From 0de45d98e85bde57316e14b775d888a76bcc1ffe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Tue, 25 Jul 2023 07:43:02 +0800 Subject: [PATCH] modify TC --- OGNTa-TC.txt | 116080 +++++++++++++++++++++++++++- Scripts/Step3-Convert-TheWord.py | 4 +- tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt | 6678 +- tmp/OGNTa-TC-marked.txt | 116080 +++++++++++++++++++++++++++- 4 files changed, 238834 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/OGNTa-TC.txt b/OGNTa-TC.txt index 823af30..d260b78 100644 --- a/OGNTa-TC.txt +++ b/OGNTa-TC.txt @@ -4548,7 +4548,7 @@ 004533 太 9:17 εἰ εἰ CONJ 若是 004534 太 9:17 δὲ δέ CONJ 這樣 004535 太 9:17 μή μή PRT-N - -004536 太 9:17 γε, μή(γε) PRT-N - +004536 太 9:17 γε, γε PRT - 004537 太 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PMI-3P 就裂開 004538 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - 004539 太 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM 皮袋 @@ -21948,3 +21948,116081 @@ 021933 可 6:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 021934 可 6:23 Πολλά πολύς A-APN - 021935 可 6:23 Ὅ ὅς R-ASN 甚麼 +021936 可 6:23 τι τις X-ASN - +021937 可 6:23 ἐάν ἐάν PRT 隨⸂你 +021938 可 6:23 με ἐγώ P-1AS 向我 +021939 可 6:23 αἰτήσῃς αἰτέω V-AAS-2S 求 +021940 可 6:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我也必給 +021941 可 6:23 σοι σύ P-2DS 你 +021942 可 6:23 ἕως ἕως PREP 就是 +021943 可 6:23 ἡμίσους ἥμισυς A-GSN 一半 +021944 可 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +021945 可 6:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +021946 可 6:23 μου. ἐγώ P-1GS 我 +021947 可 6:24 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +021948 可 6:24 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出去 +021949 可 6:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +021950 可 6:24 τῇ ὁ T-DSF - +021951 可 6:24 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +021952 可 6:24 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 對他 +021953 可 6:24 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +021954 可 6:24 αἰτήσωμαι; αἰτέω V-AMS-1S 我可以求 +021955 可 6:24 Ἡ ὁ T-NSF 他母親 +021956 可 6:24 δὲ δέ CONJ - +021957 可 6:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +021958 可 6:24 Τὴν ὁ T-ASF 的 +021959 可 6:24 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +021960 可 6:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +021961 可 6:24 τοῦ ὁ T-GSM - +021962 可 6:24 Βαπτίζοντος. βαπτίζω V-PAP-GSM 施洗 +021963 可 6:25 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +021964 可 6:25 εἰσελθοῦσα εἰσέρχομαι V-AAP-NSF 進去 +021965 可 6:25 εὐθὺς εὐθέως ADV - +021966 可 6:25 μετὰ μετά PREP - +021967 可 6:25 σπουδῆς σπουδή N-GSF 急忙 +021968 可 6:25 πρὸς πρός PREP 見 +021969 可 6:25 τὸν ὁ T-ASM - +021970 可 6:25 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +021971 可 6:25 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求他 +021972 可 6:25 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +021973 可 6:25 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願⸂王立時 +021974 可 6:25 ἵνα ἵνα CONJ - +021975 可 6:25 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV - +021976 可 6:25 δῷς δίδωμι V-AAS-2S 給 +021977 可 6:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 +021978 可 6:25 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +021979 可 6:25 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 +021980 可 6:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +021981 可 6:25 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +021982 可 6:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +021983 可 6:25 τοῦ ὁ T-GSM 把 +021984 可 6:25 Βαπτιστοῦ. Βαπτιστής N-GSM 施洗 +021985 可 6:26 Καὶ καί CONJ - +021986 可 6:26 περίλυπος περίλυπος A-NSM 甚憂愁 +021987 可 6:26 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 +021988 可 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +021989 可 6:26 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +021990 可 6:26 διὰ διά PREP 但因 +021991 可 6:26 τοὺς ὁ T-APM - +021992 可 6:26 ὅρκους ὅρκος N-APM 他所起的誓 +021993 可 6:26 καὶ καί CONJ 又因 +021994 可 6:26 τοὺς ὁ T-APM - +021995 可 6:26 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PMP-APM 同席的人 +021996 可 6:26 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +021997 可 6:26 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 肯 +021998 可 6:26 ἀθετῆσαι ἀθετέω V-AAN 推辭 +021999 可 6:26 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +022000 可 6:27 καὶ καί CONJ - +022001 可 6:27 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +022002 可 6:27 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差 +022003 可 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +022004 可 6:27 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM - +022005 可 6:27 σπεκουλάτορα σπεκουλάτωρ N-ASM 一個護衛兵 +022006 可 6:27 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 +022007 可 6:27 ἐνέγκαι φέρω V-AAN 拿 +022008 可 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +022009 可 6:27 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭⸂來護衛兵 +022010 可 6:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 約翰 +022011 可 6:27 καὶ καί CONJ 就 +022012 可 6:27 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +022013 可 6:27 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S 斬了 +022014 可 6:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰 +022015 可 6:27 ἐν ἐν PREP 在 +022016 可 6:27 τῇ ὁ T-DSF - +022017 可 6:27 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +022018 可 6:28 καὶ καί CONJ - +022019 可 6:28 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 +022020 可 6:28 τὴν ὁ T-ASF - +022021 可 6:28 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +022022 可 6:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +022023 可 6:28 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +022024 可 6:28 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 +022025 可 6:28 καὶ καί CONJ 就 +022026 可 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +022027 可 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +022028 可 6:28 τῷ ὁ T-DSN - +022029 可 6:28 κορασίῳ, κοράσιον N-DSN 女子 +022030 可 6:28 καὶ καί CONJ - +022031 可 6:28 τὸ ὁ T-NSN - +022032 可 6:28 κοράσιον κοράσιον N-NSN 女子 +022033 可 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +022034 可 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +022035 可 6:28 τῇ ὁ T-DSF - +022036 可 6:28 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +022037 可 6:28 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +022038 可 6:29 καὶ καί CONJ - +022039 可 6:29 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +022040 可 6:29 οἱ ὁ T-NPM - +022041 可 6:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +022042 可 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +022043 可 6:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +022044 可 6:29 καὶ καί CONJ 就 +022045 可 6:29 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 領去 +022046 可 6:29 τὸ ὁ T-ASN - +022047 可 6:29 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +022048 可 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 +022049 可 6:29 καὶ καί CONJ - +022050 可 6:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 葬 +022051 可 6:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +022052 可 6:29 ἐν ἐν PREP 在 +022053 可 6:29 μνημείῳ.¶ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +022054 可 6:30 Καὶ καί CONJ - +022055 可 6:30 συνάγονται συνάγω V-PMI-3P 聚集 +022056 可 6:30 οἱ ὁ T-NPM - +022057 可 6:30 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +022058 可 6:30 πρὸς πρός PREP 那裏 +022059 可 6:30 τὸν ὁ T-ASM 到 +022060 可 6:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +022061 可 6:30 καὶ καί CONJ - +022062 可 6:30 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +022063 可 6:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +022064 可 6:30 πάντα πᾶς A-APN 將一切 +022065 可 6:30 ὅσα ὅσος K-APN 所 +022066 可 6:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 作的事 +022067 可 6:30 καὶ καί CONJ 全 +022068 可 6:30 ὅσα ὅσος K-APN 所 +022069 可 6:30 ἐδίδαξαν. διδάσκω V-AAI-3P 傳的道 +022070 可 6:31 καὶ καί CONJ 他⸃就 +022071 可 6:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022072 可 6:31 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022073 可 6:31 Δεῦτε δεῦτε ADV 到 +022074 可 6:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022075 可 6:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 來同我 +022076 可 6:31 κατ᾽ κατά PREP 的 +022077 可 6:31 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 +022078 可 6:31 εἰς εἰς PREP 去 +022079 可 6:31 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 +022080 可 6:31 τόπον τόπος N-ASM 地方 +022081 可 6:31 καὶ καί CONJ - +022082 可 6:31 ἀναπαύσασθε ἀναπαύω V-AMM-2P 歇 +022083 可 6:31 ὀλίγον. ὀλίγος A-ASN 一歇 +022084 可 6:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 這是 +022085 可 6:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 +022086 可 6:31 οἱ ὁ T-NPM 人 +022087 可 6:31 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 +022088 可 6:31 καὶ καί CONJ - +022089 可 6:31 οἱ ὁ T-NPM - +022090 可 6:31 ὑπάγοντες ὑπάγω V-PAP-NPM 往的 +022091 可 6:31 πολλοί, πολύς A-NPM 多⸂他們 +022092 可 6:31 καὶ καί CONJ 連 +022093 可 6:31 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +022094 可 6:31 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫飯 +022095 可 6:31 εὐκαίρουν.¶ εὐκαιρέω V-IAI-3P 工夫 +022096 可 6:32 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +022097 可 6:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 往 +022098 可 6:32 ἐν ἐν PREP 坐 +022099 可 6:32 τῷ ὁ T-DSN - +022100 可 6:32 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +022101 可 6:32 εἰς εἰς PREP 去 +022102 可 6:32 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 +022103 可 6:32 τόπον τόπος N-ASM 地方 +022104 可 6:32 κατ᾽ κατά PREP 的 +022105 可 6:32 ἰδίαν. ἴδιος A-ASF 暗暗 +022106 可 6:33 καὶ καί CONJ - +022107 可 6:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 眾人看見 +022108 可 6:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022109 可 6:33 ὑπάγοντας ὑπάγω V-PAP-APM 去 +022110 可 6:33 καὶ καί CONJ 有 +022111 可 6:33 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認識⸂他們的 +022112 可 6:33 πολλοί πολύς A-NPM 許多 +022113 可 6:33 καὶ καί CONJ 就 +022114 可 6:33 πεζῇ πεζῇ ADV 步行 +022115 可 6:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +022116 可 6:33 πασῶν πᾶς A-GPF 各 +022117 可 6:33 τῶν ὁ T-GPF - +022118 可 6:33 πόλεων πόλις N-GPF 城 +022119 可 6:33 συνέδραμον συντρέχω V-AAI-3P 一同跑到 +022120 可 6:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏⸂比 +022121 可 6:33 καὶ καί CONJ - +022122 可 6:33 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 先趕到了 +022123 可 6:33 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +022124 可 6:34 Καὶ καί CONJ - +022125 可 6:34 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 +022126 可 6:34 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見有 +022127 可 6:34 πολὺν πολύς A-ASM 許多的 +022128 可 6:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +022129 可 6:34 καὶ καί CONJ 就 +022130 可 6:34 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 +022131 可 6:34 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +022132 可 6:34 αὐτοὺς, αὐτός P-APM 他們 +022133 可 6:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +022134 可 6:34 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +022135 可 6:34 ὡς ὡς CONJ 如同 +022136 可 6:34 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +022137 可 6:34 μὴ μή PRT-N 沒 +022138 可 6:34 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +022139 可 6:34 ποιμένα, ποιμήν N-ASM 牧人⸂一般 +022140 可 6:34 καὶ καί CONJ 於是 +022141 可 6:34 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開口 +022142 可 6:34 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +022143 可 6:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022144 可 6:34 πολλά.¶ πολύς A-APN 許多道理 +022145 可 6:35 Καὶ καί CONJ - +022146 可 6:35 ἤδη ἤδη ADV 已 +022147 可 6:35 ὥρας ὥρα N-GSF 天 +022148 可 6:35 πολλῆς πολύς A-GSF 晚了 +022149 可 6:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 經 +022150 可 6:35 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +022151 可 6:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +022152 可 6:35 οἱ ὁ T-NPM - +022153 可 6:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +022154 可 6:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022155 可 6:35 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +022156 可 6:35 ὅτι ὅτι CONJ - +022157 可 6:35 Ἔρημός ἔρημος A-NSM 野 +022158 可 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +022159 可 6:35 ὁ ὁ T-NSM 這 +022160 可 6:35 τόπος τόπος N-NSM 地 +022161 可 6:35 καὶ καί CONJ - +022162 可 6:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 +022163 可 6:35 ὥρα ὥρα N-NSF 天 +022164 可 6:35 πολλή· πολύς A-NSF 晚了 +022165 可 6:36 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開⸂他們 +022166 可 6:36 αὐτούς, αὐτός P-APM 請叫⸃眾人 +022167 可 6:36 ἵνα ἵνα CONJ 好 +022168 可 6:36 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 +022169 可 6:36 εἰς εἰς PREP 往 +022170 可 6:36 τοὺς ὁ T-APM - +022171 可 6:36 κύκλῳ κύκλῳ ADV 四面 +022172 可 6:36 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 鄉 +022173 可 6:36 καὶ καί CONJ - +022174 可 6:36 κώμας κώμη N-APF 村裏 +022175 可 6:36 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P 買 +022176 可 6:36 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +022177 可 6:36 τί τίς I-ASN 甚麼 +022178 可 6:36 φάγωσιν. φαγεῖν V-AAS-3P 喫 +022179 可 6:37 Ὁ ὁ T-NSM - +022180 可 6:37 δὲ δέ CONJ - +022181 可 6:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌⸃回答 +022182 可 6:37 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +022183 可 6:37 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022184 可 6:37 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +022185 可 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +022186 可 6:37 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022187 可 6:37 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫罷⸂門徒 +022188 可 6:37 Καὶ καί CONJ - +022189 可 6:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說⸂我們可以 +022190 可 6:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +022191 可 6:37 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 +022192 可 6:37 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 +022193 可 6:37 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 +022194 可 6:37 διακοσίων διακόσιοι A-GPN 二十兩 +022195 可 6:37 ἄρτους ἄρτος N-APM 的餅 +022196 可 6:37 καὶ καί CONJ - +022197 可 6:37 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 給 +022198 可 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +022199 可 6:37 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫麼 +022200 可 6:38 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +022201 可 6:38 δὲ δέ CONJ - +022202 可 6:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022203 可 6:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022204 可 6:38 Πόσους πόσος Q-APM 多少 +022205 可 6:38 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +022206 可 6:38 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 +022207 可 6:38 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 可以去 +022208 可 6:38 ἴδετε. εἴδω V-AAM-2P 看看 +022209 可 6:38 Καὶ καί CONJ - +022210 可 6:38 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們知道了 +022211 可 6:38 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 就說 +022212 可 6:38 Πέντε, πέντε A-APM-NUI 五個⸂餅 +022213 可 6:38 καὶ καί CONJ - +022214 可 6:38 δύο δύο A-APM-NUI 兩條 +022215 可 6:38 ἰχθύας. ἰχθύς N-APM 魚 +022216 可 6:39 Καὶ καί CONJ - +022217 可 6:39 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 耶穌吩咐 +022218 可 6:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂叫 +022219 可 6:39 ἀνακλῖναι ἀνακλίνω V-AAN 坐 +022220 可 6:39 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +022221 可 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN 一幫 +022222 可 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN 一幫的 +022223 可 6:39 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +022224 可 6:39 τῷ ὁ T-DSM - +022225 可 6:39 χλωρῷ χλωρός A-DSM 青 +022226 可 6:39 χόρτῳ. χόρτος N-DSM 草地⸂上 +022227 可 6:40 καὶ καί CONJ - +022228 可 6:40 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 +022229 可 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF 眾人就⸃一排 +022230 可 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF 一排的 +022231 可 6:40 κατὰ κατά PREP 有 +022232 可 6:40 ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI 一百一排的 +022233 可 6:40 καὶ καί CONJ - +022234 可 6:40 κατὰ κατά PREP 有 +022235 可 6:40 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APM-NUI 五十一排的 +022236 可 6:41 Καὶ καί CONJ - +022237 可 6:41 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌⸃拿着 +022238 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM 這 +022239 可 6:41 πέντε πέντε A-APM-NUI 五個 +022240 可 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +022241 可 6:41 καὶ καί CONJ - +022242 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM - +022243 可 6:41 δύο δύο A-APM-NUI 兩條 +022244 可 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +022245 可 6:41 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +022246 可 6:41 εἰς εἰς PREP 着 +022247 可 6:41 τὸν ὁ T-ASM - +022248 可 6:41 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +022249 可 6:41 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +022250 可 6:41 καὶ καί CONJ - +022251 可 6:41 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S 擘開 +022252 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM - +022253 可 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +022254 可 6:41 καὶ καί CONJ - +022255 可 6:41 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +022256 可 6:41 τοῖς ὁ T-DPM - +022257 可 6:41 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +022258 可 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022259 可 6:41 ἵνα ἵνα CONJ - +022260 可 6:41 παρατιθῶσιν παρατίθημι V-PAS-3P 擺在 +022261 可 6:41 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 眾人⸂面前 +022262 可 6:41 καὶ καί CONJ 也 +022263 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM 把那 +022264 可 6:41 δύο δύο A-APM-NUI 兩條 +022265 可 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +022266 可 6:41 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 分給 +022267 可 6:41 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 +022268 可 6:42 Καὶ καί CONJ - +022269 可 6:42 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 都喫 +022270 可 6:42 πάντες πᾶς A-NPM 他們 +022271 可 6:42 καὶ καί CONJ 並且 +022272 可 6:42 ἐχορτάσθησαν, χορτάζω V-AMI-3P 喫飽了 +022273 可 6:43 καὶ καί CONJ 門徒就把⸂碎餅 +022274 可 6:43 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾起來 +022275 可 6:43 κλάσματα κλάσμα N-APN 碎 +022276 可 6:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI 十二個 +022277 可 6:43 κοφίνων κόφινος N-GPM 籃子 +022278 可 6:43 πληρώματα πλήρωμα N-APN 裝滿了 +022279 可 6:43 καὶ καί CONJ - +022280 可 6:43 ἀπὸ ἀπό PREP - +022281 可 6:43 τῶν ὁ T-GPM - +022282 可 6:43 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +022283 可 6:44 καὶ καί CONJ - +022284 可 6:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 共有 +022285 可 6:44 οἱ ὁ T-NPM - +022286 可 6:44 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM 喫 +022287 可 6:44 τοὺς ὁ T-APM - +022288 可 6:44 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂的 +022289 可 6:44 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 +022290 可 6:44 ἄνδρες.¶ ἀνήρ N-NPM 男人 +022291 可 6:45 Καὶ καί CONJ - +022292 可 6:45 εὐθὺς εὐθέως ADV 耶穌⸃隨即 +022293 可 6:45 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S 催 +022294 可 6:45 τοὺς ὁ T-APM - +022295 可 6:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +022296 可 6:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022297 可 6:45 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN 上 +022298 可 6:45 εἰς εἰς PREP - +022299 可 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +022300 可 6:45 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +022301 可 6:45 καὶ καί CONJ - +022302 可 6:45 προάγειν προάγω V-PAN 先渡 +022303 可 6:45 εἰς εἰς PREP 到 +022304 可 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +022305 可 6:45 πέραν πέραν ADV 那邊 +022306 可 6:45 πρὸς πρός PREP 去 +022307 可 6:45 Βηθσαϊδάν, Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 +022308 可 6:45 ἕως ἕως CONJ 等 +022309 可 6:45 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +022310 可 6:45 ἀπολύει ἀπολύω V-PAI-3S 叫 +022311 可 6:45 τὸν ὁ T-ASM - +022312 可 6:45 ὄχλον. ὄχλος N-ASM 眾人⸂散開 +022313 可 6:46 καὶ καί CONJ 就 +022314 可 6:46 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 他既辭別了 +022315 可 6:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +022316 可 6:46 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 往 +022317 可 6:46 εἰς εἰς PREP 上⸂去 +022318 可 6:46 τὸ ὁ T-ASN - +022319 可 6:46 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +022320 可 6:46 προσεύξασθαι. προσεύχομαι V-AMN 禱告 +022321 可 6:47 Καὶ καί CONJ - +022322 可 6:47 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +022323 可 6:47 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +022324 可 6:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +022325 可 6:47 τὸ ὁ T-NSN - +022326 可 6:47 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +022327 可 6:47 ἐν ἐν PREP - +022328 可 6:47 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +022329 可 6:47 τῆς ὁ T-GSF - +022330 可 6:47 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 +022331 可 6:47 καὶ καί CONJ - +022332 可 6:47 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +022333 可 6:47 μόνος μόνος A-NSM 獨自 +022334 可 6:47 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +022335 可 6:47 τῆς ὁ T-GSF - +022336 可 6:47 γῆς. γῆ N-GSF 岸⸂上 +022337 可 6:48 καὶ καί CONJ - +022338 可 6:48 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +022339 可 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 +022340 可 6:48 βασανιζομένους βασανίζω V-PMP-APM 甚苦 +022341 可 6:48 ἐν ἐν PREP - +022342 可 6:48 τῷ ὁ T-DSN - +022343 可 6:48 ἐλαύνειν, ἐλαύνω V-PAN 搖櫓 +022344 可 6:48 ἦν εἰμί V-IAI-3S 因 +022345 可 6:48 γὰρ γάρ CONJ - +022346 可 6:48 ὁ ὁ T-NSM - +022347 可 6:48 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +022348 可 6:48 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM 不順 +022349 可 6:48 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +022350 可 6:48 περὶ περί PREP - +022351 可 6:48 τετάρτην τέταρτος A-ASF 四 +022352 可 6:48 φυλακὴν φυλακή N-ASF 更天⸂就在 +022353 可 6:48 τῆς ὁ T-GSF 約有 +022354 可 6:48 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +022355 可 6:48 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 那裏去 +022356 可 6:48 πρὸς πρός PREP 往 +022357 可 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022358 可 6:48 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走 +022359 可 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +022360 可 6:48 τῆς ὁ T-GSF - +022361 可 6:48 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +022362 可 6:48 καὶ καί CONJ - +022363 可 6:48 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 意思 +022364 可 6:48 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 要走過 +022365 可 6:48 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們去 +022366 可 6:49 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +022367 可 6:49 δὲ δέ CONJ 但 +022368 可 6:49 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +022369 可 6:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 +022370 可 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +022371 可 6:49 τῆς ὁ T-GSF - +022372 可 6:49 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +022373 可 6:49 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 +022374 可 6:49 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 +022375 可 6:49 ὅτι ὅτι CONJ - +022376 可 6:49 φάντασμά φάντασμα N-NSN 鬼怪 +022377 可 6:49 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +022378 可 6:49 καὶ καί CONJ 就 +022379 可 6:49 ἀνέκραξαν· ἀνακράζω V-AAI-3P 喊叫起來 +022380 可 6:50 πάντες πᾶς A-NPM 都 +022381 可 6:50 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +022382 可 6:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +022383 可 6:50 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見了 +022384 可 6:50 καὶ καί CONJ 且 +022385 可 6:50 ἐταράχθησαν. ταράσσω V-AMI-3P 甚驚慌 +022386 可 6:50 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +022387 可 6:50 Δὲ δέ CONJ - +022388 可 6:50 εὐθὺς εὐθέως ADV 連忙 +022389 可 6:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +022390 可 6:50 μετ᾽ μετά PREP - +022391 可 6:50 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +022392 可 6:50 καὶ καί CONJ - +022393 可 6:50 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022394 可 6:50 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +022395 可 6:50 Θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P 你們放心 +022396 可 6:50 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +022397 可 6:50 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是 +022398 可 6:50 μὴ μή PRT-N 不要 +022399 可 6:50 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 怕 +022400 可 6:51 καὶ καί CONJ 於是 +022401 可 6:51 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 到 +022402 可 6:51 πρὸς πρός PREP 那裏 +022403 可 6:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022404 可 6:51 εἰς εἰς PREP 上了 +022405 可 6:51 τὸ ὁ T-ASN - +022406 可 6:51 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +022407 可 6:51 καὶ καί CONJ 就 +022408 可 6:51 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 住了⸂他們 +022409 可 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +022410 可 6:51 ἄνεμος, ἄνεμος N-NSM 風 +022411 可 6:51 καὶ καί CONJ - +022412 可 6:51 λίαν λίαν ADV - +022413 可 6:51 ἐκ ἐκ PREP - +022414 可 6:51 περισσοῦ περισσός A-GSN 十分 +022415 可 6:51 ἐν ἐν PREP - +022416 可 6:51 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 心裏 +022417 可 6:51 ἐξίσταντο· ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 +022418 可 6:52 οὐ οὐ PRT-N 不 +022419 可 6:52 γὰρ γάρ CONJ 這是因為⸂他們 +022420 可 6:52 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白 +022421 可 6:52 ἐπὶ ἐπί PREP - +022422 可 6:52 τοῖς ὁ T-DPM 那 +022423 可 6:52 ἄρτοις, ἄρτος N-DPM 分餅⸂的事 +022424 可 6:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還 +022425 可 6:52 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +022426 可 6:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +022427 可 6:52 ἡ ὁ T-NSF - +022428 可 6:52 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +022429 可 6:52 πεπωρωμένη.¶ πωρόω V-RMP-NSF 愚頑 +022430 可 6:53 Καὶ καί CONJ 既 +022431 可 6:53 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM 渡過去 +022432 可 6:53 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +022433 可 6:53 τὴν ὁ T-ASF - +022434 可 6:53 γῆν γῆ N-ASF 地方 +022435 可 6:53 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +022436 可 6:53 εἰς εἰς PREP - +022437 可 6:53 Γεννησαρὲτ Γεννησαρέτ N-ASF 革尼撒勒 +022438 可 6:53 καὶ καί CONJ 就 +022439 可 6:53 προσωρμίσθησαν. προσορμίζω V-AMI-3P 靠了岸 +022440 可 6:54 καὶ καί CONJ - +022441 可 6:54 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-AAP-GPM 一⸃下 +022442 可 6:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +022443 可 6:54 ἐκ ἐκ PREP - +022444 可 6:54 τοῦ ὁ T-GSN - +022445 可 6:54 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂眾人 +022446 可 6:54 εὐθὺς εὐθέως ADV - +022447 可 6:54 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 認得是 +022448 可 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +022449 可 6:55 περιέδραμον περιτρέχω V-AAI-3P 跑 +022450 可 6:55 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +022451 可 6:55 τὴν ὁ T-ASF 那一帶 +022452 可 6:55 χώραν χώρα N-ASF 地方 +022453 可 6:55 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 就 +022454 可 6:55 καὶ καί CONJ - +022455 可 6:55 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 便 +022456 可 6:55 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +022457 可 6:55 τοῖς ὁ T-DPM - +022458 可 6:55 κραβάττοις κράββατος N-DPM 褥子 +022459 可 6:55 τοὺς ὁ T-APM 將 +022460 可 6:55 κακῶς κακῶς ADV 病的人 +022461 可 6:55 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 +022462 可 6:55 περιφέρειν περιφέρω V-PAN 抬到 +022463 可 6:55 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +022464 可 6:55 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +022465 可 6:55 ὅτι ὅτι CONJ - +022466 可 6:55 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他在何處 +022467 可 6:56 καὶ καί CONJ - +022468 可 6:56 ὅπου ὅπου CONJ 凡 +022469 可 6:56 ἂν ἄν PRT 所 +022470 可 6:56 εἰσεπορεύετο εἰσπορεύω V-IMI-3S 耶穌 +022471 可 6:56 εἰς εἰς PREP 到的地方 +022472 可 6:56 κώμας κώμη N-APF 或村中 +022473 可 6:56 ἢ ἤ CONJ 或 +022474 可 6:56 εἰς εἰς PREP - +022475 可 6:56 πόλεις πόλις N-APF 城裏 +022476 可 6:56 ἢ ἤ CONJ 或 +022477 可 6:56 εἰς εἰς PREP - +022478 可 6:56 ἀγροὺς, ἀγρός N-APM 鄉間⸂他們都將 +022479 可 6:56 ἐν ἐν PREP 在 +022480 可 6:56 ταῖς ὁ T-DPF - +022481 可 6:56 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +022482 可 6:56 ἐτίθεσαν τίθημι V-IAI-3P 放 +022483 可 6:56 τοὺς ὁ T-APM - +022484 可 6:56 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人 +022485 可 6:56 καὶ καί CONJ - +022486 可 6:56 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 +022487 可 6:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +022488 可 6:56 ἵνα ἵνα CONJ 容⸂他們 +022489 可 6:56 κἂν κἄν ADV 只 +022490 可 6:56 τοῦ ὁ T-GSN - +022491 可 6:56 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +022492 可 6:56 τοῦ ὁ T-GSN - +022493 可 6:56 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +022494 可 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +022495 可 6:56 ἅψωνται· ἅπτω V-AMS-3P 摸 +022496 可 6:56 καὶ καί CONJ 就 +022497 可 6:56 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +022498 可 6:56 ἂν ἄν PRT 的人 +022499 可 6:56 ἥψαντο ἅπτω V-AMI-3P 摸着 +022500 可 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022501 可 6:56 ἐσῴζοντο.¶ σῴζω V-IMI-3P 都好了 +022502 可 7:1 Καὶ καί CONJ 有 +022503 可 7:1 συνάγονται συνάγω V-PMI-3P 聚集 +022504 可 7:1 πρὸς πρός PREP 到 +022505 可 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +022506 可 7:1 οἱ ὁ T-NPM - +022507 可 7:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +022508 可 7:1 καί καί CONJ 和 +022509 可 7:1 τινες τις X-NPM 幾個 +022510 可 7:1 τῶν ὁ T-GPM - +022511 可 7:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +022512 可 7:1 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +022513 可 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +022514 可 7:1 Ἱεροσολύμων. Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +022515 可 7:2 καὶ καί CONJ - +022516 可 7:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們曾看見 +022517 可 7:2 τινὰς τις X-APM 有人 +022518 可 7:2 τῶν ὁ T-GPM - +022519 可 7:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +022520 可 7:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +022521 可 7:2 ὅτι ὅτι CONJ - +022522 可 7:2 κοιναῖς κοινός A-DPF 用俗 +022523 可 7:2 χερσίν, χείρ N-DPF 手 +022524 可 7:2 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +022525 可 7:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +022526 可 7:2 ἀνίπτοις, ἄνιπτος A-DPF 沒有洗的手 +022527 可 7:2 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +022528 可 7:2 τοὺς ὁ T-APM - +022529 可 7:2 ἄρτους— ἄρτος N-APM 飯 +022530 可 7:3 Οἱ ὁ T-NPM - +022531 可 7:3 γὰρ γάρ CONJ 原來 +022532 可 7:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +022533 可 7:3 καὶ καί CONJ 和 +022534 可 7:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 +022535 可 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +022536 可 7:3 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +022537 可 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +022538 可 7:3 μὴ μή PRT-N 不 +022539 可 7:3 πυγμῇ πυγμή N-DSF 仔細 +022540 可 7:3 νίψωνται νίπτω V-AMS-3P 洗 +022541 可 7:3 τὰς ὁ T-APF - +022542 可 7:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +022543 可 7:3 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +022544 可 7:3 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 喫飯 +022545 可 7:3 κρατοῦντες κρατέω V-PAP-NPM 拘守 +022546 可 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +022547 可 7:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022548 可 7:3 τῶν ὁ T-GPM - +022549 可 7:3 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 古人 +022550 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022551 可 7:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +022552 可 7:4 ἀγορᾶς ἀγορά N-GSF 市上⸂來 +022553 可 7:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +022554 可 7:4 μὴ μή PRT-N 不 +022555 可 7:4 βαπτίσωνται βαπτίζω V-AMS-3P 洗浴 +022556 可 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +022557 可 7:4 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 喫飯 +022558 可 7:4 καὶ καί CONJ 還 +022559 可 7:4 ἄλλα ἄλλος A-NPN 別的規矩 +022560 可 7:4 πολλά πολύς A-NPN 好些 +022561 可 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +022562 可 7:4 ἃ ὅς R-APN 就是 +022563 可 7:4 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P 他們歷代 +022564 可 7:4 κρατεῖν, κρατέω V-PAN 拘守 +022565 可 7:4 βαπτισμοὺς βαπτισμός N-APM 洗 +022566 可 7:4 ποτηρίων ποτήριον N-GPN 杯 +022567 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022568 可 7:4 ξεστῶν ξέστης N-GPM 罐 +022569 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022570 可 7:4 χαλκίων χαλκίον N-GPN 銅器等物 +022571 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022572 可 7:4 κλινῶν— κλίνη N-GPF - +022573 可 7:5 Καὶ καί CONJ - +022574 可 7:5 ἐπερωτῶσιν ἐπερωτάω V-PAI-3P 問 +022575 可 7:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +022576 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +022577 可 7:5 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +022578 可 7:5 καὶ καί CONJ 和 +022579 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +022580 可 7:5 γραμματεῖς· γραμματεύς N-NPM 文士 +022581 可 7:5 Διὰ διά PREP 為 +022582 可 7:5 τί τίς I-ASN 甚麼 +022583 可 7:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +022584 可 7:5 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P - +022585 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +022586 可 7:5 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +022587 可 7:5 σου σύ P-2GS 你的 +022588 可 7:5 κατὰ κατά PREP 照 +022589 可 7:5 τὴν ὁ T-ASF - +022590 可 7:5 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022591 可 7:5 τῶν ὁ T-GPM 的 +022592 可 7:5 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 古人 +022593 可 7:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +022594 可 7:5 κοιναῖς κοινός A-DPF 用俗 +022595 可 7:5 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +022596 可 7:5 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +022597 可 7:5 τὸν ὁ T-ASM - +022598 可 7:5 ἄρτον;¶ ἄρτος N-ASM 飯⸂呢 +022599 可 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +022600 可 7:6 δὲ δέ CONJ - +022601 可 7:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +022602 可 7:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022603 可 7:6 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 +022604 可 7:6 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 所說的豫言 +022605 可 7:6 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +022606 可 7:6 περὶ περί PREP 指着 +022607 可 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +022608 可 7:6 τῶν ὁ T-GPM - +022609 可 7:6 ὑποκριτῶν, ὑποκριτής N-GPM 假冒為善之人 +022610 可 7:6 ὡς ὡς CONJ 如 +022611 可 7:6 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上說 +022612 可 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - +022613 可 7:6 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +022614 可 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +022615 可 7:6 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +022616 可 7:6 τοῖς ὁ T-DPN 用 +022617 可 7:6 χείλεσίν χεῖλος N-DPN 嘴唇 +022618 可 7:6 με ἐγώ P-1AS 我 +022619 可 7:6 τιμᾷ, τιμάω V-PAI-3S 尊敬 +022620 可 7:6 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +022621 可 7:6 δὲ δέ CONJ 卻 +022622 可 7:6 καρδία καρδία N-NSF 心 +022623 可 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +022624 可 7:6 πόρρω πόρρω ADV 遠 +022625 可 7:6 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S 離 +022626 可 7:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +022627 可 7:6 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 +022628 可 7:7 ¬Μάτην μάτην ADV 枉然 +022629 可 7:7 δὲ δέ CONJ 所以 +022630 可 7:7 σέβονταί σέβομαι V-PMI-3P 拜 +022631 可 7:7 με ἐγώ P-1AS 我⸂也是 +022632 可 7:7 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 +022633 可 7:7 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 道理 +022634 可 7:7 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐⸂當作 +022635 可 7:7 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 他們將⸃人的 +022636 可 7:8 Ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 你們是離棄 +022637 可 7:8 τὴν ὁ T-ASF - +022638 可 7:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命 +022639 可 7:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +022640 可 7:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +022641 可 7:8 κρατεῖτε κρατέω V-PAI-2P 拘守 +022642 可 7:8 τὴν ὁ T-ASF - +022643 可 7:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022644 可 7:8 τῶν ὁ T-GPM 的 +022645 可 7:8 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +022646 可 7:9 Καὶ καί CONJ 又 +022647 可 7:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 +022648 可 7:9 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022649 可 7:9 Καλῶς καλῶς ADV 誠然是 +022650 可 7:9 ἀθετεῖτε ἀθετέω V-PAI-2P 廢棄 +022651 可 7:9 τὴν ὁ T-ASF - +022652 可 7:9 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命 +022653 可 7:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +022654 可 7:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +022655 可 7:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +022656 可 7:9 τὴν ὁ T-ASF - +022657 可 7:9 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022658 可 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 +022659 可 7:9 τηρήσητε. τηρέω V-AAS-2P 守 +022660 可 7:10 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +022661 可 7:10 γὰρ γάρ CONJ - +022662 可 7:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +022663 可 7:10 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +022664 可 7:10 τὸν ὁ T-ASM - +022665 可 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +022666 可 7:10 σου σύ P-2GS - +022667 可 7:10 καὶ καί CONJ - +022668 可 7:10 τὴν ὁ T-ASF - +022669 可 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +022670 可 7:10 σου, σύ P-2GS - +022671 可 7:10 καί· καί CONJ 又說 +022672 可 7:10 Ὁ ὁ T-NSM - +022673 可 7:10 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM 咒罵 +022674 可 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +022675 可 7:10 ἢ ἤ CONJ - +022676 可 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF 母⸂的 +022677 可 7:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 治死他 +022678 可 7:10 τελευτάτω. τελευτάω V-PAM-3S 必 +022679 可 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022680 可 7:11 δὲ δέ CONJ 倒 +022681 可 7:11 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說 +022682 可 7:11 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +022683 可 7:11 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +022684 可 7:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +022685 可 7:11 τῷ ὁ T-DSM 對 +022686 可 7:11 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +022687 可 7:11 ἢ ἤ CONJ - +022688 可 7:11 τῇ ὁ T-DSF - +022689 可 7:11 μητρί· μήτηρ N-DSF 母 +022690 可 7:11 Κορβᾶν, κορβᾶν N-NSM 各耳板 +022691 可 7:11 ὅ ὅς R-NSN 所⸂當 +022692 可 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +022693 可 7:11 Δῶρον, δῶρον N-NSN 供獻⸂的意思 +022694 可 7:11 Ὃ ὅς R-ASN 各耳板 +022695 可 7:11 ἐὰν ἐάν PRT - +022696 可 7:11 ἐξ ἐκ PREP - +022697 可 7:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +022698 可 7:11 ὠφεληθῇς, ὠφελέω V-AMS-2S 奉給你的⸂已經作了 +022699 可 7:12 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N 以後你們就⸃不 +022700 可 7:12 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P 容 +022701 可 7:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +022702 可 7:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 再 +022703 可 7:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 奉養 +022704 可 7:12 τῷ ὁ T-DSM - +022705 可 7:12 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +022706 可 7:12 ἢ ἤ CONJ - +022707 可 7:12 τῇ ὁ T-DSF - +022708 可 7:12 μητρί, μήτηρ N-DSF 母 +022709 可 7:13 ἀκυροῦντες ἀκυρόω V-PAP-NPM 廢了 +022710 可 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +022711 可 7:13 λόγον λόγος N-ASM 道⸂你們 +022712 可 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +022713 可 7:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +022714 可 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +022715 可 7:13 παραδόσει παράδοσις N-DSF 遺傳 +022716 可 7:13 ὑμῶν σύ P-2GP - +022717 可 7:13 ᾗ ὅς R-DSF 這就是 +022718 可 7:13 παρεδώκατε· παραδίδωμι V-AAI-2P 你們承接 +022719 可 7:13 καὶ καί CONJ 還 +022720 可 7:13 παρόμοια παρόμοιος A-APN 這樣 +022721 可 7:13 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 的事 +022722 可 7:13 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +022723 可 7:13 ποιεῖτε.¶ ποιέω V-PAI-2P 作 +022724 可 7:14 Καὶ καί CONJ - +022725 可 7:14 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +022726 可 7:14 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +022727 可 7:14 τὸν ὁ T-ASM - +022728 可 7:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂來 +022729 可 7:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 +022730 可 7:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +022731 可 7:14 Ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 聽 +022732 可 7:14 μου ἐγώ P-1GS 我的⸂話 +022733 可 7:14 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +022734 可 7:14 καὶ καί CONJ 也 +022735 可 7:14 σύνετε. συνίημι V-AAM-2P 要明白 +022736 可 7:15 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不 +022737 可 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的 +022738 可 7:15 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 從⸃外面 +022739 可 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +022740 可 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - +022741 可 7:15 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 進 +022742 可 7:15 εἰς εἰς PREP 去 +022743 可 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +022744 可 7:15 ὃ ὅς R-NSN - +022745 可 7:15 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +022746 可 7:15 κοινῶσαι κοινόω V-AAN 污穢 +022747 可 7:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 人 +022748 可 7:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有⸂從 +022749 可 7:15 τὰ ὁ T-NPN - +022750 可 7:15 ἐκ ἐκ PREP 裏面 +022751 可 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +022752 可 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - +022753 可 7:15 ἐκπορευόμενά ἐκπορεύω V-PMP-NPN 出來的 +022754 可 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃 +022755 可 7:15 τὰ ὁ T-NPN - +022756 可 7:15 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN 能污穢 +022757 可 7:15 τὸν ὁ T-ASM - +022758 可 7:15 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人⸂有耳可聽的就應當聽 +022759 可 7:17 Καὶ καί CONJ - +022760 可 7:17 ὅτε ὅτε CONJ - +022761 可 7:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +022762 可 7:17 εἰς εἰς PREP 了 +022763 可 7:17 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 +022764 可 7:17 ἀπὸ ἀπό PREP 耶穌⸃離開 +022765 可 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +022766 可 7:17 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 眾人 +022767 可 7:17 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 就問 +022768 可 7:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +022769 可 7:17 οἱ ὁ T-NPM - +022770 可 7:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +022771 可 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022772 可 7:17 τὴν ὁ T-ASF 這 +022773 可 7:17 παραβολήν. παραβολή N-ASF 比喻的意思 +022774 可 7:18 Καὶ καί CONJ - +022775 可 7:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022776 可 7:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +022777 可 7:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +022778 可 7:18 καὶ καί CONJ 也 +022779 可 7:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022780 可 7:18 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM 不明白麼 +022781 可 7:18 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 是 +022782 可 7:18 οὐ οὐ PRT-N 豈不 +022783 可 7:18 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 曉得 +022784 可 7:18 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +022785 可 7:18 πᾶν πᾶς A-NSN - +022786 可 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +022787 可 7:18 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 從外面 +022788 可 7:18 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 進 +022789 可 7:18 εἰς εἰς PREP 入⸂的 +022790 可 7:18 τὸν ὁ T-ASM - +022791 可 7:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM - +022792 可 7:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +022793 可 7:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +022794 可 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人 +022795 可 7:18 κοινῶσαι κοινόω V-AAN 污穢 +022796 可 7:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +022797 可 7:19 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +022798 可 7:19 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PMI-3S 入 +022799 可 7:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +022800 可 7:19 εἰς εἰς PREP - +022801 可 7:19 τὴν ὁ T-ASF - +022802 可 7:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +022803 可 7:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +022804 可 7:19 εἰς εἰς PREP 入 +022805 可 7:19 τὴν ὁ T-ASF 他的 +022806 可 7:19 κοιλίαν, κοιλία N-ASF 肚腹 +022807 可 7:19 καὶ καί CONJ 又 +022808 可 7:19 εἰς εἰς PREP 到 +022809 可 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +022810 可 7:19 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM 茅廁⸂裏 +022811 可 7:19 ἐκπορεύεται, ἐκπορεύω V-PMI-3S 落 +022812 可 7:19 καθαρίζων καθαρίζω V-PAP-NSM 都是潔淨的 +022813 可 7:19 πάντα πᾶς A-APN 這是說各樣 +022814 可 7:19 τὰ ὁ T-APN 的 +022815 可 7:19 βρώματα; βρῶμα N-APN 食物 +022816 可 7:20 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +022817 可 7:20 δὲ δέ CONJ 又 +022818 可 7:20 ὅτι ὅτι CONJ - +022819 可 7:20 Τὸ ὁ T-NSN - +022820 可 7:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +022821 可 7:20 τοῦ ὁ T-GSM - +022822 可 7:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂裏面 +022823 可 7:20 ἐκπορευόμενον, ἐκπορεύω V-PMP-NSN 出來的 +022824 可 7:20 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-NSN 那纔 +022825 可 7:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 能污穢 +022826 可 7:20 τὸν ὁ T-ASM - +022827 可 7:20 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 +022828 可 7:21 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 從裏面⸂就是 +022829 可 7:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +022830 可 7:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +022831 可 7:21 τῆς ὁ T-GSF - +022832 可 7:21 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +022833 可 7:21 τῶν ὁ T-GPM - +022834 可 7:21 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +022835 可 7:21 οἱ ὁ T-NPM - +022836 可 7:21 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 念⸂苟合 +022837 可 7:21 οἱ ὁ T-NPM - +022838 可 7:21 κακοὶ κακός A-NPM 惡 +022839 可 7:21 ἐκπορεύονται, ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 +022840 可 7:21 πορνεῖαι, πορνεία N-NPF - +022841 可 7:21 κλοπαί, κλοπή N-NPF - +022842 可 7:21 φόνοι, φόνος N-NPM - +022843 可 7:22 μοιχεῖαι, μοιχεία N-NPF - +022844 可 7:22 πλεονεξίαι, πλεονεξία N-NPF 偷盜兇殺姦淫⸃貪婪 +022845 可 7:22 πονηρίαι, πονηρία N-NPF 邪惡 +022846 可 7:22 δόλος, δόλος N-NSM 詭詐 +022847 可 7:22 ἀσέλγεια, ἀσέλγεια N-NSF 淫蕩 +022848 可 7:22 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 嫉 +022849 可 7:22 πονηρός, πονηρός A-NSM 妒 +022850 可 7:22 βλασφημία, βλασφημία N-NSF 謗讟 +022851 可 7:22 ὑπερηφανία, ὑπερηφανία N-NSF 驕傲 +022852 可 7:22 ἀφροσύνη· ἀφροσύνη N-NSF 狂妄 +022853 可 7:23 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 +022854 可 7:23 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +022855 可 7:23 τὰ ὁ T-NPN - +022856 可 7:23 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡 +022857 可 7:23 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 都是從裏面 +022858 可 7:23 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +022859 可 7:23 καὶ καί CONJ 且 +022860 可 7:23 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 能污穢 +022861 可 7:23 τὸν ὁ T-ASM - +022862 可 7:23 ἄνθρωπον.¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 +022863 可 7:24 Ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 耶穌⸃從那裏 +022864 可 7:24 δὲ δέ CONJ - +022865 可 7:24 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +022866 可 7:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 往 +022867 可 7:24 εἰς εἰς PREP 去 +022868 可 7:24 τὰ ὁ T-APN 的 +022869 可 7:24 ὅρια ὅριον N-APN 境內 +022870 可 7:24 Τύρου. Τύρος N-GSF 推羅西頓 +022871 可 7:24 Καὶ καί CONJ - +022872 可 7:24 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +022873 可 7:24 εἰς εἰς PREP 了 +022874 可 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 +022875 可 7:24 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 +022876 可 7:24 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願意 +022877 可 7:24 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 人知道 +022878 可 7:24 καὶ καί CONJ 卻 +022879 可 7:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +022880 可 7:24 ἠδυνήθη δύναμαι V-AMI-3S 住 +022881 可 7:24 λαθεῖν· λανθάνω V-AAN 隱藏 +022882 可 7:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當下 +022883 可 7:25 εὐθὺς εὐθέως ADV - +022884 可 7:25 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF 聽見 +022885 可 7:25 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 +022886 可 7:25 περὶ περί PREP 的事 +022887 可 7:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌 +022888 可 7:25 ἧς ὅς R-GSF - +022889 可 7:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 附着 +022890 可 7:25 τὸ ὁ T-NSN - +022891 可 7:25 θυγάτριον θυγάτριον N-NSN 小女兒被 +022892 可 7:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +022893 可 7:25 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +022894 可 7:25 ἀκάθαρτον, ἀκάθαρτος A-ASN 污 +022895 可 7:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 就來 +022896 可 7:25 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏 +022897 可 7:25 πρὸς πρός PREP 在 +022898 可 7:25 τοὺς ὁ T-APM - +022899 可 7:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +022900 可 7:25 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +022901 可 7:26 ἡ ὁ T-NSF 這 +022902 可 7:26 δὲ δέ CONJ - +022903 可 7:26 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +022904 可 7:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +022905 可 7:26 Ἑλληνίς, Ἑλληνίς N-NSFG 希利尼人 +022906 可 7:26 Συροφοινίκισσα Συροφοίνισσα N-NSFG 敘利非尼基 +022907 可 7:26 τῷ ὁ T-DSN 屬 +022908 可 7:26 γένει· γένος N-DSN 族 +022909 可 7:26 καὶ καί CONJ - +022910 可 7:26 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 他求 +022911 可 7:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +022912 可 7:26 ἵνα ἵνα CONJ - +022913 可 7:26 τὸ ὁ T-ASN 那 +022914 可 7:26 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +022915 可 7:26 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 趕出 +022916 可 7:26 ἐκ ἐκ PREP 離開 +022917 可 7:26 τῆς ὁ T-GSF - +022918 可 7:26 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒 +022919 可 7:26 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +022920 可 7:27 Καὶ καί CONJ - +022921 可 7:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +022922 可 7:27 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 耶穌⸃對他 +022923 可 7:27 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 讓 +022924 可 7:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +022925 可 7:27 χορτασθῆναι χορτάζω V-AMN 喫飽 +022926 可 7:27 τὰ ὁ T-APN - +022927 可 7:27 τέκνα, τέκνον N-APN 兒女們 +022928 可 7:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +022929 可 7:27 γάρ γάρ CONJ - +022930 可 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +022931 可 7:27 καλόν καλός A-NSN 好 +022932 可 7:27 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 +022933 可 7:27 τὸν ὁ T-ASM - +022934 可 7:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +022935 可 7:27 τῶν ὁ T-GPN 的 +022936 可 7:27 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +022937 可 7:27 καὶ καί CONJ 丟給 +022938 可 7:27 τοῖς ὁ T-DPN - +022939 可 7:27 κυναρίοις κυνάριον N-DPN 狗 +022940 可 7:27 βαλεῖν. βάλλω V-AAN 喫 +022941 可 7:28 Ἡ ὁ T-NSF 婦人 +022942 可 7:28 δὲ δέ CONJ - +022943 可 7:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +022944 可 7:28 καὶ καί CONJ - +022945 可 7:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022946 可 7:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +022947 可 7:28 Κύριε· κύριος N-VSM 主阿⸂不錯 +022948 可 7:28 καὶ καί CONJ 但是 +022949 可 7:28 τὰ ὁ T-NPN - +022950 可 7:28 κυνάρια κυνάριον N-NPN 狗 +022951 可 7:28 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +022952 可 7:28 τῆς ὁ T-GSF 在 +022953 可 7:28 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子 +022954 可 7:28 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +022955 可 7:28 ἀπὸ ἀπό PREP 也 +022956 可 7:28 τῶν ὁ T-GPN - +022957 可 7:28 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN 碎渣兒 +022958 可 7:28 τῶν ὁ T-GPN 的 +022959 可 7:28 παιδίων. παιδίον N-GPN 孩子們 +022960 可 7:29 Καὶ καί CONJ - +022961 可 7:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +022962 可 7:29 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 耶穌⸃對他 +022963 可 7:29 Διὰ διά PREP 因 +022964 可 7:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +022965 可 7:29 τὸν ὁ T-ASM 句 +022966 可 7:29 λόγον λόγος N-ASM 話 +022967 可 7:29 ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 你回去罷 +022968 可 7:29 ἐξελήλυθεν ἐξέρχομαι V-RAI-3S 已經離 +022969 可 7:29 ἐκ ἐκ PREP 開 +022970 可 7:29 τῆς ὁ T-GSF - +022971 可 7:29 θυγατρός θυγάτηρ N-GSF 女兒⸂了 +022972 可 7:29 σου σύ P-2GS 你的 +022973 可 7:29 τὸ ὁ T-NSN - +022974 可 7:29 δαιμόνιον. δαιμόνιον N-NSN 鬼 +022975 可 7:30 καὶ καί CONJ 他⸃就 +022976 可 7:30 ἀπελθοῦσα ἀπέρχομαι V-AAP-NSF 回 +022977 可 7:30 εἰς εἰς PREP 去 +022978 可 7:30 τὸν ὁ T-ASM - +022979 可 7:30 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +022980 可 7:30 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +022981 可 7:30 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +022982 可 7:30 τὸ ὁ T-ASN - +022983 可 7:30 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +022984 可 7:30 βεβλημένον βάλλω V-RMP-ASN 在 +022985 可 7:30 ἐπὶ ἐπί PREP - +022986 可 7:30 τὴν ὁ T-ASF - +022987 可 7:30 κλίνην κλίνη N-ASF 床⸂上 +022988 可 7:30 καὶ καί CONJ - +022989 可 7:30 τὸ ὁ T-ASN - +022990 可 7:30 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +022991 可 7:30 ἐξεληλυθός.¶ ἐξέρχομαι V-RAP-ASN 已經出去了 +022992 可 7:31 Καὶ καί CONJ - +022993 可 7:31 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +022994 可 7:31 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 +022995 可 7:31 ἐκ ἐκ PREP 了 +022996 可 7:31 τῶν ὁ T-GPN 的 +022997 可 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 +022998 可 7:31 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +022999 可 7:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +023000 可 7:31 διὰ διά PREP 經過 +023001 可 7:31 Σιδῶνος Σιδών N-GSF 西頓 +023002 可 7:31 εἰς εἰς PREP 到 +023003 可 7:31 τὴν ὁ T-ASF - +023004 可 7:31 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +023005 可 7:31 τῆς ὁ T-GSF - +023006 可 7:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +023007 可 7:31 ἀνὰ ἀνά PREP 就從 +023008 可 7:31 μέσον μέσος A-ASN 內 +023009 可 7:31 τῶν ὁ T-GPN - +023010 可 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 +023011 可 7:31 Δεκαπόλεως. Δεκάπολις N-GSF 低加波利 +023012 可 7:32 Καὶ καί CONJ - +023013 可 7:32 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 有人帶着 +023014 可 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +023015 可 7:32 κωφὸν κωφός A-ASM 一個耳聾 +023016 可 7:32 καὶ καί CONJ - +023017 可 7:32 μογιλάλον μογιλάλος A-ASM 舌結⸂的人來見 +023018 可 7:32 καὶ καί CONJ - +023019 可 7:32 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P 求 +023020 可 7:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023021 可 7:32 ἵνα ἵνα CONJ - +023022 可 7:32 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 按 +023023 可 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +023024 可 7:32 τὴν ὁ T-ASF - +023025 可 7:32 χεῖρα. χείρ N-ASF 手 +023026 可 7:33 Καὶ καί CONJ - +023027 可 7:33 ἀπολαβόμενος ἀπολαμβάνω V-AMP-NSM 耶穌⸃領 +023028 可 7:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023029 可 7:33 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +023030 可 7:33 τοῦ ὁ T-GSM - +023031 可 7:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +023032 可 7:33 κατ᾽ κατά PREP - +023033 可 7:33 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 到一邊去 +023034 可 7:33 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 探 +023035 可 7:33 τοὺς ὁ T-APM - +023036 可 7:33 δακτύλους δάκτυλος N-APM 指頭 +023037 可 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 就用 +023038 可 7:33 εἰς εἰς PREP - +023039 可 7:33 τὰ ὁ T-APN - +023040 可 7:33 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +023041 可 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +023042 可 7:33 καὶ καί CONJ - +023043 可 7:33 πτύσας πτύω V-AAP-NSM 吐唾沫 +023044 可 7:33 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 抹 +023045 可 7:33 τῆς ὁ T-GSF - +023046 可 7:33 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 +023047 可 7:33 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +023048 可 7:34 καὶ καί CONJ - +023049 可 7:34 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +023050 可 7:34 εἰς εἰς PREP - +023051 可 7:34 τὸν ὁ T-ASM - +023052 可 7:34 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +023053 可 7:34 ἐστέναξεν στενάζω V-AAI-3S 歎息 +023054 可 7:34 καὶ καί CONJ - +023055 可 7:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023056 可 7:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +023057 可 7:34 Ἐφφαθά, ἐφφαθά V-AMM-2S 以法大 +023058 可 7:34 ὅ ὅς R-NSN - +023059 可 7:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是說 +023060 可 7:34 Διανοίχθητι. διανοίγω V-AMM-2S 開了罷 +023061 可 7:35 καὶ καί CONJ - +023062 可 7:35 εὐθὺς εὐθέως ADV - +023063 可 7:35 ἠνοίγησαν ἀνοίγω V-AMI-3P 就開了 +023064 可 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +023065 可 7:35 αἱ ὁ T-NPF - +023066 可 7:35 ἀκοαί, ἀκοή N-NPF 耳朵 +023067 可 7:35 καὶ καί CONJ 也 +023068 可 7:35 ἐλύθη λύω V-AMI-3S 解了 +023069 可 7:35 ὁ ὁ T-NSM - +023070 可 7:35 δεσμὸς δεσμός N-NSM 結 +023071 可 7:35 τῆς ὁ T-GSF - +023072 可 7:35 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌 +023073 可 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023074 可 7:35 καὶ καί CONJ 也 +023075 可 7:35 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +023076 可 7:35 ὀρθῶς. ὀρθῶς ADV 清楚了 +023077 可 7:36 Καὶ καί CONJ - +023078 可 7:36 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌⸃囑咐 +023079 可 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023080 可 7:36 ἵνα ἵνα CONJ - +023081 可 7:36 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +023082 可 7:36 λέγωσιν· λέγω V-PAS-3P 告訴人 +023083 可 7:36 ὅσον ὅσος K-ASN 越發 +023084 可 7:36 δὲ δέ CONJ 但⸂他 +023085 可 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +023086 可 7:36 διεστέλλετο, διαστέλλω V-IMI-3S 囑咐 +023087 可 7:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +023088 可 7:36 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越 +023089 可 7:36 περισσότερον περισσότερος A-ASM 發 +023090 可 7:36 ἐκήρυσσον. κηρύσσω V-IAI-3P 傳揚開了 +023091 可 7:37 καὶ καί CONJ - +023092 可 7:37 ὑπερπερισσῶς ὑπερπερισσῶς ADV 眾人⸃分外 +023093 可 7:37 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IMI-3P 希奇 +023094 可 7:37 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +023095 可 7:37 Καλῶς καλῶς ADV 都好⸂他 +023096 可 7:37 πάντα πᾶς A-APN 事 +023097 可 7:37 πεποίηκεν, ποιέω V-RAI-3S 他所作的 +023098 可 7:37 καὶ καί CONJ 連 +023099 可 7:37 τοὺς ὁ T-APM 他們 +023100 可 7:37 κωφοὺς κωφός A-APM 聾子 +023101 可 7:37 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 也叫 +023102 可 7:37 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見 +023103 可 7:37 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +023104 可 7:37 τοὺς ὁ T-APM - +023105 可 7:37 ἀλάλους ἄλαλος A-APM 啞吧 +023106 可 7:37 λαλεῖν.¶ λαλέω V-PAN 他們說話 +023107 可 8:1 Ἐν ἐν PREP - +023108 可 8:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +023109 可 8:1 ταῖς ὁ T-DPF - +023110 可 8:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +023111 可 8:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +023112 可 8:1 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 +023113 可 8:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人聚集 +023114 可 8:1 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +023115 可 8:1 καὶ καί CONJ 並 +023116 可 8:1 μὴ μή PRT-N 沒 +023117 可 8:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 有 +023118 可 8:1 τί τίς I-ASN 甚麼 +023119 可 8:1 φάγωσιν, φαγεῖν V-AAS-3P 喫的 +023120 可 8:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 +023121 可 8:1 τοὺς ὁ T-APM - +023122 可 8:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +023123 可 8:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023124 可 8:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023125 可 8:2 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PMI-1S 我憐憫 +023126 可 8:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +023127 可 8:2 τὸν ὁ T-ASM 這 +023128 可 8:2 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 眾人 +023129 可 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +023130 可 8:2 ἤδη ἤδη ADV 已經 +023131 可 8:2 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +023132 可 8:2 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 +023133 可 8:2 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P 在這裏 +023134 可 8:2 μοι ἐγώ P-1DS 同我 +023135 可 8:2 καὶ καί CONJ 也 +023136 可 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023137 可 8:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +023138 可 8:2 τί τίς I-ASN - +023139 可 8:2 φάγωσιν· φαγεῖν V-AAS-3P 喫的了 +023140 可 8:3 καὶ καί CONJ - +023141 可 8:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +023142 可 8:3 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 打發 +023143 可 8:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +023144 可 8:3 νήστεις νῆστις A-APM 餓着 +023145 可 8:3 εἰς εἰς PREP 回 +023146 可 8:3 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂就必 +023147 可 8:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +023148 可 8:3 ἐκλυθήσονται ἐκλύω V-FMI-3P 困乏 +023149 可 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +023150 可 8:3 τῇ ὁ T-DSF - +023151 可 8:3 ὁδῷ· ὁδός N-DSF 路⸂上 +023152 可 8:3 καί καί CONJ 因為 +023153 可 8:3 τινες τις X-NPM 有 +023154 可 8:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其中 +023155 可 8:3 ἀπὸ ἀπό PREP 來的 +023156 可 8:3 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠處 +023157 可 8:3 ἥκασιν. ἥκω V-RAI-3P 從 +023158 可 8:4 Καὶ καί CONJ - +023159 可 8:4 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +023160 可 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 +023161 可 8:4 οἱ ὁ T-NPM - +023162 可 8:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +023163 可 8:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023164 可 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 從 +023165 可 8:4 Πόθεν πόθεν ADV 那裏 +023166 可 8:4 τούτους οὗτος D-APM 叫這些人 +023167 可 8:4 δυνήσεταί δύναμαι V-FMI-3S 能得 +023168 可 8:4 τις τις X-NSM - +023169 可 8:4 ὧδε ὧδε ADV 這 +023170 可 8:4 χορτάσαι χορτάζω V-AAN 喫飽呢 +023171 可 8:4 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +023172 可 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +023173 可 8:4 ἐρημίας; ἐρημία N-GSF 野地 +023174 可 8:5 Καὶ καί CONJ - +023175 可 8:5 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 耶穌⸃問 +023176 可 8:5 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說 +023177 可 8:5 Πόσους πόσος Q-APM 多少 +023178 可 8:5 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們有 +023179 可 8:5 ἄρτους; ἄρτος N-APM 餅 +023180 可 8:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +023181 可 8:5 δὲ δέ CONJ - +023182 可 8:5 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +023183 可 8:5 Ἑπτά. ἑπτά A-APM-NUI 七個 +023184 可 8:6 Καὶ καί CONJ - +023185 可 8:6 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 他吩咐 +023186 可 8:6 τῷ ὁ T-DSM - +023187 可 8:6 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +023188 可 8:6 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN 坐 +023189 可 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +023190 可 8:6 τῆς ὁ T-GSF - +023191 可 8:6 γῆς· γῆ N-GSF 地⸂上 +023192 可 8:6 καὶ καί CONJ 就 +023193 可 8:6 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 +023194 可 8:6 τοὺς ὁ T-APM 這 +023195 可 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI 七個 +023196 可 8:6 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023197 可 8:6 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +023198 可 8:6 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +023199 可 8:6 καὶ καί CONJ - +023200 可 8:6 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +023201 可 8:6 τοῖς ὁ T-DPM - +023202 可 8:6 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +023203 可 8:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023204 可 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +023205 可 8:6 παρατιθῶσιν, παρατίθημι V-PAS-3P 他們擺開⸂門徒 +023206 可 8:6 καὶ καί CONJ 就 +023207 可 8:6 παρέθηκαν παρατίθημι V-AAI-3P 擺在 +023208 可 8:6 τῷ ὁ T-DSM - +023209 可 8:6 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM 眾人⸂面前 +023210 可 8:7 καὶ καί CONJ 又 +023211 可 8:7 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +023212 可 8:7 ἰχθύδια ἰχθύδιον N-APN 小魚⸂耶穌 +023213 可 8:7 ὀλίγα· ὀλίγος A-APN 幾條 +023214 可 8:7 καὶ καί CONJ - +023215 可 8:7 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝了福 +023216 可 8:7 αὐτὰ αὐτός P-APN - +023217 可 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 就吩咐 +023218 可 8:7 καὶ καί CONJ 也 +023219 可 8:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +023220 可 8:7 παρατιθέναι. παρατίθημι V-PAN 擺在眾人面前 +023221 可 8:8 Καὶ καί CONJ 眾人⸃都 +023222 可 8:8 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +023223 可 8:8 καὶ καί CONJ 並且 +023224 可 8:8 ἐχορτάσθησαν, χορτάζω V-AMI-3P 喫飽了 +023225 可 8:8 καὶ καί CONJ - +023226 可 8:8 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾 +023227 可 8:8 περισσεύματα περίσσευμα N-APN 剩下的 +023228 可 8:8 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +023229 可 8:8 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 有七 +023230 可 8:8 σπυρίδας. σπυρίς N-APF 筐子 +023231 可 8:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +023232 可 8:9 δὲ δέ CONJ 人數 +023233 可 8:9 ὡς ὡς ADV 約 +023234 可 8:9 τετρακισχίλιοι. τετρακισχίλιοι A-NPM 四千⸂耶穌 +023235 可 8:9 καὶ καί CONJ - +023236 可 8:9 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 打發 +023237 可 8:9 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們⸂走了 +023238 可 8:10 Καὶ καί CONJ - +023239 可 8:10 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +023240 可 8:10 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +023241 可 8:10 εἰς εἰς PREP - +023242 可 8:10 τὸ ὁ T-ASN - +023243 可 8:10 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +023244 可 8:10 μετὰ μετά PREP 同 +023245 可 8:10 τῶν ὁ T-GPM - +023246 可 8:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +023247 可 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023248 可 8:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +023249 可 8:10 εἰς εἰς PREP 到 +023250 可 8:10 τὰ ὁ T-APN - +023251 可 8:10 μέρη μέρος N-APN 境內 +023252 可 8:10 Δαλμανουθά.¶ Δαλμανουθά N-GSF 大瑪努他 +023253 可 8:11 Καὶ καί CONJ - +023254 可 8:11 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +023255 可 8:11 οἱ ὁ T-NPM - +023256 可 8:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +023257 可 8:11 καὶ καί CONJ - +023258 可 8:11 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +023259 可 8:11 συζητεῖν συζητέω V-PAN 盤問 +023260 可 8:11 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 耶穌 +023261 可 8:11 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +023262 可 8:11 παρ᾽ παρά PREP - +023263 可 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +023264 可 8:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 顯個神蹟給他們看⸂想要 +023265 可 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +023266 可 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +023267 可 8:11 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天⸂上 +023268 可 8:11 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探 +023269 可 8:11 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +023270 可 8:12 Καὶ καί CONJ - +023271 可 8:12 ἀναστενάξας ἀναστενάζω V-AAP-NSM 深深的歎息 +023272 可 8:12 τῷ ὁ T-DSN - +023273 可 8:12 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 耶穌⸃心⸂裏 +023274 可 8:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023275 可 8:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +023276 可 8:12 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +023277 可 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +023278 可 8:12 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +023279 可 8:12 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +023280 可 8:12 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 +023281 可 8:12 σημεῖον; σημεῖον N-ASN 神蹟⸂呢我 +023282 可 8:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +023283 可 8:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +023284 可 8:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +023285 可 8:12 εἰ εἰ CONJ 沒有 +023286 可 8:12 δοθήσεται δίδωμι V-FMI-3S 給 +023287 可 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +023288 可 8:12 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代看 +023289 可 8:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +023290 可 8:12 σημεῖον. σημεῖον N-NSN 神蹟 +023291 可 8:13 καὶ καί CONJ 他⸃就 +023292 可 8:13 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +023293 可 8:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +023294 可 8:13 πάλιν πάλιν ADV 又 +023295 可 8:13 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上船 +023296 可 8:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +023297 可 8:13 εἰς εἰς PREP 往 +023298 可 8:13 τὸ ὁ T-ASN - +023299 可 8:13 πέραν.¶ πέραν ADV 海那邊 +023300 可 8:14 Καὶ καί CONJ - +023301 可 8:14 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-AMI-3P 門徒忘了 +023302 可 8:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 帶 +023303 可 8:14 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023304 可 8:14 καὶ καί CONJ - +023305 可 8:14 εἰ εἰ CONJ 除 +023306 可 8:14 μὴ μή PRT-N 了 +023307 可 8:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +023308 可 8:14 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +023309 可 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023310 可 8:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有⸂別的食物 +023311 可 8:14 μεθ᾽ μετά PREP - +023312 可 8:14 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +023313 可 8:14 ἐν ἐν PREP 在 +023314 可 8:14 τῷ ὁ T-DSN - +023315 可 8:14 πλοίῳ. πλοῖον N-DSN 船⸂上 +023316 可 8:15 καὶ καί CONJ - +023317 可 8:15 διεστέλλετο διαστέλλω V-IMI-3S 耶穌⸃囑咐 +023318 可 8:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023319 可 8:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +023320 可 8:15 Ὁρᾶτε, ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +023321 可 8:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 +023322 可 8:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +023323 可 8:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +023324 可 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +023325 可 8:15 τῶν ὁ T-GPM - +023326 可 8:15 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +023327 可 8:15 καὶ καί CONJ 和 +023328 可 8:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +023329 可 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +023330 可 8:15 Ἡρῴδου. Ἡρώδης N-GSM 希律 +023331 可 8:16 καὶ καί CONJ - +023332 可 8:16 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 議論說 +023333 可 8:16 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 +023334 可 8:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +023335 可 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 這是因為⸂我們 +023336 可 8:16 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂罷 +023337 可 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023338 可 8:16 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 有 +023339 可 8:17 Καὶ καί CONJ 就 +023340 可 8:17 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 耶穌看出來 +023341 可 8:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023342 可 8:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023343 可 8:17 Τί τίς I-ASN 你們為甚麼 +023344 可 8:17 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 就議論⸂呢你們 +023345 可 8:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +023346 可 8:17 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023347 可 8:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023348 可 8:17 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 +023349 可 8:17 οὔπω οὔπω ADV 還不 +023350 可 8:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 省悟 +023351 可 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +023352 可 8:17 συνίετε; συνίημι V-PAI-2P 明白⸂麼 +023353 可 8:17 πεπωρωμένην πωρόω V-RMP-ASF 愚頑⸂麼 +023354 可 8:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 還是 +023355 可 8:17 τὴν ὁ T-ASF - +023356 可 8:17 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +023357 可 8:17 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 +023358 可 8:18 ¬Ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +023359 可 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 你們有 +023360 可 8:18 οὐ οὐ PRT-N 不⸂見麼 +023361 可 8:18 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看 +023362 可 8:18 ¬καὶ καί CONJ - +023363 可 8:18 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +023364 可 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +023365 可 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂見麼 +023366 可 8:18 ἀκούετε;¶ ἀκούω V-PAI-2P 聽 +023367 可 8:18 καὶ καί CONJ 也 +023368 可 8:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +023369 可 8:18 μνημονεύετε,¶ μνημονεύω V-PAI-2P 記得⸂麼 +023370 可 8:19 ὅτε ὅτε CONJ - +023371 可 8:19 τοὺς ὁ T-APM 那 +023372 可 8:19 πέντε πέντε A-APM-NUI 五個 +023373 可 8:19 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023374 可 8:19 ἔκλασα κλάω V-AAI-1S 我擘開 +023375 可 8:19 εἰς εἰς PREP 分給 +023376 可 8:19 τοὺς ὁ T-APM - +023377 可 8:19 πεντακισχιλίους, πεντακισχίλιοι A-APM 五千人 +023378 可 8:19 πόσους πόσος Q-APM 多少 +023379 可 8:19 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子呢⸂他們 +023380 可 8:19 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 的零碎 +023381 可 8:19 πλήρεις πλήρης A-APM 裝滿了 +023382 可 8:19 ἤρατε; αἴρω V-AAI-2P 你們收拾 +023383 可 8:19 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023384 可 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +023385 可 8:19 Δώδεκα. δώδεκα A-APM-NUI 十二個 +023386 可 8:20 Ὅτε ὅτε CONJ 又擘開 +023387 可 8:20 τοὺς ὁ T-APM 那 +023388 可 8:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI 七個餅 +023389 可 8:20 εἰς εἰς PREP 分 +023390 可 8:20 τοὺς ὁ T-APM 給 +023391 可 8:20 τετρακισχιλίους, τετρακισχίλιοι A-APM 四千人 +023392 可 8:20 πόσων πόσος Q-GPF 多少 +023393 可 8:20 σπυρίδων σπυρίς N-GPF 筐子呢⸂他們 +023394 可 8:20 πληρώματα πλήρωμα N-APN 裝滿了 +023395 可 8:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +023396 可 8:20 ἤρατε; αἴρω V-AAI-2P 你們收拾的 +023397 可 8:20 Καὶ καί CONJ - +023398 可 8:20 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023399 可 8:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +023400 可 8:20 Ἑπτά. ἑπτά A-APF-NUI 七個 +023401 可 8:21 Καὶ καί CONJ - +023402 可 8:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌⸃說⸂你們 +023403 可 8:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023404 可 8:21 Οὔπω οὔπω ADV 還是不 +023405 可 8:21 συνίετε;¶ συνίημι V-PAI-2P 明白⸂麼 +023406 可 8:22 Καὶ καί CONJ - +023407 可 8:22 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +023408 可 8:22 εἰς εἰς PREP 到 +023409 可 8:22 Βηθσαϊδάν. Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 +023410 可 8:22 Καὶ καί CONJ - +023411 可 8:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 有人帶 +023412 可 8:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +023413 可 8:22 τυφλὸν τυφλός A-ASM 一個瞎子⸂來 +023414 可 8:22 καὶ καί CONJ - +023415 可 8:22 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P 求 +023416 可 8:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +023417 可 8:22 ἵνα ἵνα CONJ - +023418 可 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +023419 可 8:22 ἅψηται. ἅπτω V-AMS-3S 摸 +023420 可 8:23 καὶ καί CONJ - +023421 可 8:23 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 耶穌⸃拉着 +023422 可 8:23 τῆς ὁ T-GSF - +023423 可 8:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +023424 可 8:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +023425 可 8:23 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 +023426 可 8:23 ἐξήνεγκεν ἐκφέρω V-AAI-3S 領 +023427 可 8:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023428 可 8:23 ἔξω ἔξω PREP 外 +023429 可 8:23 τῆς ὁ T-GSF 到 +023430 可 8:23 κώμης κώμη N-GSF 村 +023431 可 8:23 καὶ καί CONJ 就 +023432 可 8:23 πτύσας πτύω V-AAP-NSM 吐唾沫 +023433 可 8:23 εἰς εἰς PREP 在 +023434 可 8:23 τὰ ὁ T-APN - +023435 可 8:23 ὄμματα ὄμμα N-APN 眼睛⸂上 +023436 可 8:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +023437 可 8:23 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +023438 可 8:23 τὰς ὁ T-APF - +023439 可 8:23 χεῖρας χείρ N-APF 手 +023440 可 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +023441 可 8:23 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +023442 可 8:23 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +023443 可 8:23 Εἴ εἰ PRT - +023444 可 8:23 τι τις X-ASN 甚麼了 +023445 可 8:23 βλέπεις; βλέπω V-PAI-2S 你看見 +023446 可 8:24 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +023447 可 8:24 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 抬頭一看 +023448 可 8:24 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +023449 可 8:24 Βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我看見 +023450 可 8:24 τοὺς ὁ T-APM - +023451 可 8:24 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人了⸂他們 +023452 可 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +023453 可 8:24 ὡς ὡς CONJ 好像 +023454 可 8:24 δένδρα δένδρον N-APN 樹木 +023455 可 8:24 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S - +023456 可 8:24 περιπατοῦντας. περιπατέω V-PAP-APM 並且行走 +023457 可 8:25 Εἶτα εἶτα ADV 隨後 +023458 可 8:25 πάλιν πάλιν ADV 又 +023459 可 8:25 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 按 +023460 可 8:25 τὰς ὁ T-APF - +023461 可 8:25 χεῖρας χείρ N-APF 手 +023462 可 8:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +023463 可 8:25 τοὺς ὁ T-APM - +023464 可 8:25 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +023465 可 8:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +023466 可 8:25 καὶ καί CONJ - +023467 可 8:25 διέβλεψεν διαβλέπω V-AAI-3S 他定睛一看 +023468 可 8:25 καὶ καί CONJ 就 +023469 可 8:25 ἀπεκατέστη ἀποκαθίστημι V-AAI-3S 復了原 +023470 可 8:25 καὶ καί CONJ 都 +023471 可 8:25 ἐνέβλεπεν ἐμβλέπω V-IAI-3S 看得 +023472 可 8:25 τηλαυγῶς τηλαυγῶς ADV 清楚了 +023473 可 8:25 ἅπαντα. ἅπας A-APN 樣樣 +023474 可 8:26 καὶ καί CONJ 連 +023475 可 8:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 耶穌打發 +023476 可 8:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023477 可 8:26 εἰς εἰς PREP 回 +023478 可 8:26 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +023479 可 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023480 可 8:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +023481 可 8:26 Μηδὲ μηδέ ADV 也不要 +023482 可 8:26 εἰς εἰς PREP - +023483 可 8:26 τὴν ὁ T-ASF 這 +023484 可 8:26 κώμην κώμη N-ASF 村子⸂你 +023485 可 8:26 εἰσέλθῃς.¶ εἰσέρχομαι V-AAS-2S 進去 +023486 可 8:27 Καὶ καί CONJ - +023487 可 8:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +023488 可 8:27 ὁ ὁ T-NSM - +023489 可 8:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +023490 可 8:27 καὶ καί CONJ 和 +023491 可 8:27 οἱ ὁ T-NPM - +023492 可 8:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +023493 可 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023494 可 8:27 εἰς εἰς PREP 往 +023495 可 8:27 τὰς ὁ T-APF - +023496 可 8:27 κώμας κώμη N-APF 村莊⸂去 +023497 可 8:27 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +023498 可 8:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +023499 可 8:27 Φιλίππου· Φίλιππος N-GSM 腓立比 +023500 可 8:27 καὶ καί CONJ - +023501 可 8:27 ἐν ἐν PREP 在 +023502 可 8:27 τῇ ὁ T-DSF - +023503 可 8:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +023504 可 8:27 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +023505 可 8:27 τοὺς ὁ T-APM - +023506 可 8:27 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +023507 可 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023508 可 8:27 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +023509 可 8:27 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023510 可 8:27 Τίνα τίς I-ASM 誰 +023511 可 8:27 με ἐγώ P-1AS 我 +023512 可 8:27 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023513 可 8:27 οἱ ὁ T-NPM - +023514 可 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +023515 可 8:27 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +023516 可 8:28 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +023517 可 8:28 δὲ δέ CONJ - +023518 可 8:28 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +023519 可 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +023520 可 8:28 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +023521 可 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 有人說 +023522 可 8:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +023523 可 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的 +023524 可 8:28 Βαπτιστήν, Βαπτιστής N-ASM 是施洗 +023525 可 8:28 καὶ καί CONJ 說 +023526 可 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +023527 可 8:28 Ἠλίαν, Ἡλίας N-ASM 是以利亞 +023528 可 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +023529 可 8:28 δὲ δέ CONJ 說 +023530 可 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 是 +023531 可 8:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 +023532 可 8:28 τῶν ὁ T-GPM - +023533 可 8:28 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知裏的 +023534 可 8:29 Καὶ καί CONJ 又 +023535 可 8:29 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +023536 可 8:29 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +023537 可 8:29 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說 +023538 可 8:29 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +023539 可 8:29 δὲ δέ CONJ - +023540 可 8:29 τίνα τίς I-ASM 誰 +023541 可 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 +023542 可 8:29 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說 +023543 可 8:29 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +023544 可 8:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +023545 可 8:29 ὁ ὁ T-NSM - +023546 可 8:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +023547 可 8:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023548 可 8:29 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +023549 可 8:29 Σὺ σύ P-2NS 你 +023550 可 8:29 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +023551 可 8:29 ὁ ὁ T-NSM - +023552 可 8:29 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +023553 可 8:30 Καὶ καί CONJ 耶穌就 +023554 可 8:30 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 禁戒 +023555 可 8:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023556 可 8:30 ἵνα ἵνα CONJ - +023557 可 8:30 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +023558 可 8:30 λέγωσιν λέγω V-PAS-3P 告訴人 +023559 可 8:30 περὶ περί PREP - +023560 可 8:30 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +023561 可 8:31 Καὶ καί CONJ - +023562 可 8:31 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 從此⸂他 +023563 可 8:31 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +023564 可 8:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 +023565 可 8:31 ὅτι ὅτι CONJ - +023566 可 8:31 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +023567 可 8:31 τὸν ὁ T-ASM - +023568 可 8:31 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +023569 可 8:31 τοῦ ὁ T-GSM - +023570 可 8:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023571 可 8:31 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 +023572 可 8:31 παθεῖν πάσχω V-AAN 受 +023573 可 8:31 καὶ καί CONJ - +023574 可 8:31 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-AMN 棄絕 +023575 可 8:31 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +023576 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +023577 可 8:31 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +023578 可 8:31 καὶ καί CONJ - +023579 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +023580 可 8:31 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +023581 可 8:31 καὶ καί CONJ 和 +023582 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +023583 可 8:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +023584 可 8:31 καὶ καί CONJ 並且 +023585 可 8:31 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-AMN 被殺 +023586 可 8:31 καὶ καί CONJ 過 +023587 可 8:31 μετὰ μετά PREP - +023588 可 8:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +023589 可 8:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +023590 可 8:31 ἀναστῆναι· ἀνίστημι V-AAN 復活 +023591 可 8:32 καὶ καί CONJ - +023592 可 8:32 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 耶穌⸃明明的 +023593 可 8:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +023594 可 8:32 λόγον λόγος N-ASM 話 +023595 可 8:32 ἐλάλει. λαλέω V-IAI-3S 說 +023596 可 8:32 καὶ καί CONJ - +023597 可 8:32 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 +023598 可 8:32 ὁ ὁ T-NSM - +023599 可 8:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +023600 可 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023601 可 8:32 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +023602 可 8:32 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN 勸 +023603 可 8:32 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +023604 可 8:33 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +023605 可 8:33 δὲ δέ CONJ - +023606 可 8:33 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-AMP-NSM 轉過來 +023607 可 8:33 καὶ καί CONJ - +023608 可 8:33 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看着 +023609 可 8:33 τοὺς ὁ T-APM - +023610 可 8:33 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +023611 可 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023612 可 8:33 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +023613 可 8:33 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +023614 可 8:33 καὶ καί CONJ 就 +023615 可 8:33 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +023616 可 8:33 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 退 +023617 可 8:33 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後邊⸂去罷 +023618 可 8:33 μου, ἐγώ P-1GS 我 +023619 可 8:33 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-VSM 撒但 +023620 可 8:33 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +023621 可 8:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +023622 可 8:33 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S 體貼 +023623 可 8:33 τὰ ὁ T-APN 意思 +023624 可 8:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +023625 可 8:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +023626 可 8:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂體貼 +023627 可 8:33 τὰ ὁ T-APN 意思 +023628 可 8:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +023629 可 8:33 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +023630 可 8:34 Καὶ καί CONJ 於是 +023631 可 8:34 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +023632 可 8:34 τὸν ὁ T-ASM - +023633 可 8:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +023634 可 8:34 σὺν σύν PREP 和 +023635 可 8:34 τοῖς ὁ T-DPM - +023636 可 8:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂來 +023637 可 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023638 可 8:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +023639 可 8:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +023640 可 8:34 Εἴ εἰ CONJ 若 +023641 可 8:34 τις τις X-NSM 有人 +023642 可 8:34 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 +023643 可 8:34 ὀπίσω ὀπίσω PREP - +023644 可 8:34 μου ἐγώ P-1GS 我 +023645 可 8:34 ἀκολουθεῖν, ἀκολουθέω V-PAN 跟從 +023646 可 8:34 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 +023647 可 8:34 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +023648 可 8:34 καὶ καί CONJ - +023649 可 8:34 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 +023650 可 8:34 τὸν ὁ T-ASM - +023651 可 8:34 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +023652 可 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +023653 可 8:34 καὶ καί CONJ 來 +023654 可 8:34 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 +023655 可 8:34 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +023656 可 8:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 +023657 可 8:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 +023658 可 8:35 ἐὰν ἐάν PRT 的 +023659 可 8:35 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 +023660 可 8:35 τὴν ὁ T-ASF - +023661 可 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +023662 可 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自已 +023663 可 8:35 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +023664 可 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +023665 可 8:35 αὐτήν· αὐτός P-ASF 生命 +023666 可 8:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 +023667 可 8:35 δ᾽ δέ CONJ - +023668 可 8:35 ἂν ἄν PRT 的 +023669 可 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 喪掉 +023670 可 8:35 τὴν ὁ T-ASF - +023671 可 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +023672 可 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023673 可 8:35 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +023674 可 8:35 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +023675 可 8:35 καὶ καί CONJ 和 +023676 可 8:35 τοῦ ὁ T-GSN - +023677 可 8:35 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +023678 可 8:35 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救了 +023679 可 8:35 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +023680 可 8:36 Τί τίς I-NSN 甚麼 +023681 可 8:36 γὰρ γάρ CONJ 有 +023682 可 8:36 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益處呢 +023683 可 8:36 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +023684 可 8:36 κερδῆσαι κερδαίνω V-AAN 就是賺得 +023685 可 8:36 τὸν ὁ T-ASM - +023686 可 8:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +023687 可 8:36 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +023688 可 8:36 καὶ καί CONJ - +023689 可 8:36 ζημιωθῆναι ζημιόω V-AMN 賠上 +023690 可 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +023691 可 8:36 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +023692 可 8:36 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 自己的 +023693 可 8:37 τί τίς I-ASN 甚麼 +023694 可 8:37 γὰρ γάρ CONJ 還能 +023695 可 8:37 δοῖ δίδωμι V-AAS-3S 拿 +023696 可 8:37 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +023697 可 8:37 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN 換 +023698 可 8:37 τῆς ὁ T-GSF - +023699 可 8:37 ψυχῆς ψυχή N-GSF 生命⸂呢 +023700 可 8:37 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +023701 可 8:38 ὃς ὅς R-NSM 凡 +023702 可 8:38 γὰρ γάρ CONJ - +023703 可 8:38 ἐὰν ἐάν PRT - +023704 可 8:38 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AMS-3S 當作可恥的 +023705 可 8:38 με ἐγώ P-1AS 把我 +023706 可 8:38 καὶ καί CONJ - +023707 可 8:38 τοὺς ὁ T-APM - +023708 可 8:38 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 +023709 可 8:38 λόγους λόγος N-APM 道 +023710 可 8:38 ἐν ἐν PREP 在 +023711 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF 的 +023712 可 8:38 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 +023713 可 8:38 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +023714 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF - +023715 可 8:38 μοιχαλίδι μοιχαλίς A-DSF 淫亂 +023716 可 8:38 καὶ καί CONJ 和 +023717 可 8:38 ἁμαρτωλῷ, ἁμαρτωλός A-DSF 罪惡 +023718 可 8:38 καὶ καί CONJ 也要 +023719 可 8:38 ὁ ὁ T-NSM - +023720 可 8:38 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +023721 可 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - +023722 可 8:38 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023723 可 8:38 ἐπαισχυνθήσεται ἐπαισχύνομαι V-FMI-3S 當作可恥的 +023724 可 8:38 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 把那人 +023725 可 8:38 ὅταν ὅταν CONJ - +023726 可 8:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨⸂的時候 +023727 可 8:38 ἐν ἐν PREP 在 +023728 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF - +023729 可 8:38 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +023730 可 8:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +023731 可 8:38 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +023732 可 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +023733 可 8:38 μετὰ μετά PREP 同 +023734 可 8:38 τῶν ὁ T-GPM - +023735 可 8:38 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +023736 可 8:38 τῶν ὁ T-GPM - +023737 可 8:38 ἁγίων.¶ ἅγιος A-GPM 聖 +023738 可 9:1 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +023739 可 9:1 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +023740 可 9:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +023741 可 9:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +023742 可 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +023743 可 9:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +023744 可 9:1 ὅτι ὅτι CONJ - +023745 可 9:1 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 在 +023746 可 9:1 τινες τις X-NPM - +023747 可 9:1 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +023748 可 9:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +023749 可 9:1 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站 +023750 可 9:1 οἵτινες ὅστις R-NPM 有人 +023751 可 9:1 οὐ οὐ PRT-N 在 +023752 可 9:1 μὴ μή PRT-N 沒 +023753 可 9:1 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 +023754 可 9:1 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 +023755 可 9:1 ἕως ἕως CONJ 以 +023756 可 9:1 ἂν ἄν PRT 前 +023757 可 9:1 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 必要看見 +023758 可 9:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +023759 可 9:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +023760 可 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +023761 可 9:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +023762 可 9:1 ἐληλυθυῖαν ἔρχομαι V-RAP-ASF 臨到 +023763 可 9:1 ἐν ἐν PREP 大有 +023764 可 9:1 δυνάμει.¶ δύναμις N-DSF 能力 +023765 可 9:2 Καὶ καί CONJ 了 +023766 可 9:2 μετὰ μετά PREP 過 +023767 可 9:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +023768 可 9:2 ἓξ ἕξ A-APF-NUI 六 +023769 可 9:2 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 +023770 可 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +023771 可 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +023772 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - +023773 可 9:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +023774 可 9:2 καὶ καί CONJ - +023775 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - +023776 可 9:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +023777 可 9:2 καὶ καί CONJ - +023778 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - +023779 可 9:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +023780 可 9:2 καὶ καί CONJ - +023781 可 9:2 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S 上 +023782 可 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +023783 可 9:2 εἰς εἰς PREP 了 +023784 可 9:2 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +023785 可 9:2 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高 +023786 可 9:2 κατ᾽ κατά PREP 的 +023787 可 9:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 +023788 可 9:2 μόνους. μόνος A-APM - +023789 可 9:2 καὶ καί CONJ 就⸂在 +023790 可 9:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-AMI-3S 變了形像 +023791 可 9:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +023792 可 9:2 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +023793 可 9:3 καὶ καί CONJ - +023794 可 9:3 τὰ ὁ T-NPN - +023795 可 9:3 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 +023796 可 9:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023797 可 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 放 +023798 可 9:3 στίλβοντα στίλβω V-PAP-NPN 光 +023799 可 9:3 λευκὰ λευκός A-NPN 潔白 +023800 可 9:3 λίαν, λίαν ADV 極其 +023801 可 9:3 οἷα οἷος K-APN - +023802 可 9:3 γναφεὺς γναφεύς N-NSM 漂布的 +023803 可 9:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +023804 可 9:3 τῆς ὁ T-GSF - +023805 可 9:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +023806 可 9:3 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 +023807 可 9:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +023808 可 9:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那樣白 +023809 可 9:3 λευκᾶναι. λευκαίνω V-AAN 漂得 +023810 可 9:4 καὶ καί CONJ 忽然有 +023811 可 9:4 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯現 +023812 可 9:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +023813 可 9:4 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +023814 可 9:4 σὺν σύν PREP 同 +023815 可 9:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +023816 可 9:4 καὶ καί CONJ 和 +023817 可 9:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 並且 +023818 可 9:4 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM 說話 +023819 可 9:4 τῷ ὁ T-DSM - +023820 可 9:4 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +023821 可 9:5 Καὶ καί CONJ - +023822 可 9:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +023823 可 9:5 ὁ ὁ T-NSM - +023824 可 9:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +023825 可 9:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023826 可 9:5 τῷ ὁ T-DSM - +023827 可 9:5 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +023828 可 9:5 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +023829 可 9:5 καλόν καλός A-NSN 好 +023830 可 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 +023831 可 9:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +023832 可 9:5 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +023833 可 9:5 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +023834 可 9:5 καὶ καί CONJ - +023835 可 9:5 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 可以搭 +023836 可 9:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三座 +023837 可 9:5 σκηνάς, σκηνή N-APF 棚 +023838 可 9:5 σοὶ σύ P-2DS 為你 +023839 可 9:5 μίαν εἷς A-ASF 一座 +023840 可 9:5 καὶ καί CONJ - +023841 可 9:5 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 為摩西 +023842 可 9:5 μίαν εἷς A-ASF 一座 +023843 可 9:5 καὶ καί CONJ - +023844 可 9:5 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 為以利亞 +023845 可 9:5 μίαν. εἷς A-ASF 一座 +023846 可 9:6 οὐ οὐ PRT-N 彼得⸃不 +023847 可 9:6 γὰρ γάρ CONJ - +023848 可 9:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +023849 可 9:6 τί τίς I-ASN 甚麼纔好 +023850 可 9:6 ἀποκριθῇ, ἀποκρίνω V-AMS-3S 說 +023851 可 9:6 ἔκφοβοι ἔκφοβος A-NPM 懼怕 +023852 可 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們甚 +023853 可 9:6 ἐγένοντο. γίνομαι V-AMI-3P 是 +023854 可 9:7 Καὶ καί CONJ 有 +023855 可 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來 +023856 可 9:7 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 +023857 可 9:7 ἐπισκιάζουσα ἐπισκιάζω V-PAP-NSF 遮蓋 +023858 可 9:7 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +023859 可 9:7 καὶ καί CONJ 也有 +023860 可 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 出來⸂說 +023861 可 9:7 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +023862 可 9:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +023863 可 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +023864 可 9:7 νεφέλης· νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏 +023865 可 9:7 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +023866 可 9:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +023867 可 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +023868 可 9:7 Υἱός υἱός N-NSM 子 +023869 可 9:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 +023870 可 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +023871 可 9:7 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 +023872 可 9:7 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +023873 可 9:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +023874 可 9:8 καὶ καί CONJ - +023875 可 9:8 ἐξάπινα ἐξάπινα ADV 門徒⸃忽然 +023876 可 9:8 περιβλεψάμενοι περιβλέπω V-AMP-NPM 周圍一看 +023877 可 9:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +023878 可 9:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一人 +023879 可 9:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +023880 可 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +023881 可 9:8 τὸν ὁ T-ASM 見 +023882 可 9:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +023883 可 9:8 μόνον μόνος A-ASM - +023884 可 9:8 μεθ᾽ μετά PREP 同 +023885 可 9:8 ἑαυτῶν.¶ ἑαυτοῦ F-3GPM 他們在那裏 +023886 可 9:9 Καὶ καί CONJ - +023887 可 9:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM 下 +023888 可 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +023889 可 9:9 ἐκ ἐκ PREP - +023890 可 9:9 τοῦ ὁ T-GSN - +023891 可 9:9 ὄρους ὄρος N-GSN 山的時候 +023892 可 9:9 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌囑咐 +023893 可 9:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023894 可 9:9 ἵνα ἵνα CONJ 說 +023895 可 9:9 μηδενὶ μηδείς A-DSM 你們不要 +023896 可 9:9 ἃ ὅς R-APN 將 +023897 可 9:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 所看見的 +023898 可 9:9 διηγήσωνται, διηγέομαι V-AMS-3P 告訴人 +023899 可 9:9 εἰ εἰ CONJ 還 +023900 可 9:9 μὴ μή PRT-N 沒有 +023901 可 9:9 ὅταν ὅταν CONJ - +023902 可 9:9 ὁ ὁ T-NSM - +023903 可 9:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +023904 可 9:9 τοῦ ὁ T-GSM - +023905 可 9:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023906 可 9:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +023907 可 9:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +023908 可 9:9 ἀναστῇ. ἀνίστημι V-AAS-3S 復活 +023909 可 9:10 καὶ καί CONJ - +023910 可 9:10 τὸν ὁ T-ASM 門徒⸃將這 +023911 可 9:10 λόγον λόγος N-ASM 話 +023912 可 9:10 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 存記 +023913 可 9:10 πρὸς πρός PREP 彼此 +023914 可 9:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 在心 +023915 可 9:10 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 議論 +023916 可 9:10 τί τίς I-NSN 甚麼意思 +023917 可 9:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +023918 可 9:10 τὸ ὁ T-NSN - +023919 可 9:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +023920 可 9:10 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +023921 可 9:10 ἀναστῆναι.¶ ἀνίστημι V-AAN 復活 +023922 可 9:11 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +023923 可 9:11 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +023924 可 9:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +023925 可 9:11 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +023926 可 9:11 Ὅτι ὅτι CONJ 為甚麼 +023927 可 9:11 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023928 可 9:11 οἱ ὁ T-NPM - +023929 可 9:11 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +023930 可 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - +023931 可 9:11 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞 +023932 可 9:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +023933 可 9:11 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +023934 可 9:11 πρῶτον; πρῶτος A-ASN 先 +023935 可 9:12 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +023936 可 9:12 δὲ δέ CONJ - +023937 可 9:12 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +023938 可 9:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023939 可 9:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +023940 可 9:12 μὲν μέν PRT 固然 +023941 可 9:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +023942 可 9:12 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +023943 可 9:12 ἀποκαθιστάνει ἀποκαθίστημι V-PAI-3S 復興 +023944 可 9:12 πάντα· πᾶς A-APN 萬事 +023945 可 9:12 καὶ καί CONJ - +023946 可 9:12 πῶς πως ADV 不是 +023947 可 9:12 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上 +023948 可 9:12 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +023949 可 9:12 τὸν ὁ T-ASM - +023950 可 9:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 子說 +023951 可 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - +023952 可 9:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023953 可 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 他要 +023954 可 9:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 +023955 可 9:12 πάθῃ πάσχω V-AAS-3S 受 +023956 可 9:12 καὶ καί CONJ - +023957 可 9:12 ἐξουδενηθῇ; ἐξουδενόω V-AMS-3S 被人輕慢呢 +023958 可 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +023959 可 9:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +023960 可 9:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +023961 可 9:13 ὅτι ὅτι CONJ - +023962 可 9:13 καὶ καί CONJ - +023963 可 9:13 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +023964 可 9:13 ἐλήλυθεν, ἔρχομαι V-RAI-3S 已經來了⸂他們 +023965 可 9:13 καὶ καί CONJ 也 +023966 可 9:13 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 +023967 可 9:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +023968 可 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 任 +023969 可 9:13 ἤθελον, θέλω V-IAI-3P 意 +023970 可 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 +023971 可 9:13 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上 +023972 可 9:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 所指着 +023973 可 9:13 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他的話 +023974 可 9:14 Καὶ καί CONJ - +023975 可 9:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 耶穌到了 +023976 可 9:14 πρὸς πρός PREP 那裏 +023977 可 9:14 τοὺς ὁ T-APM - +023978 可 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +023979 可 9:14 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +023980 可 9:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +023981 可 9:14 πολὺν πολύς A-ASM 有許多 +023982 可 9:14 περὶ περί PREP 圍着 +023983 可 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +023984 可 9:14 καὶ καί CONJ 又有 +023985 可 9:14 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +023986 可 9:14 συζητοῦντας συζητέω V-PAP-APM 辯論 +023987 可 9:14 πρὸς πρός PREP 和 +023988 可 9:14 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +023989 可 9:15 καὶ καί CONJ - +023990 可 9:15 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 +023991 可 9:15 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +023992 可 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +023993 可 9:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +023994 可 9:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +023995 可 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +023996 可 9:15 ἐξεθαμβήθησαν ἐκθαμβέω V-AMI-3P 都甚希奇 +023997 可 9:15 καὶ καί CONJ 就 +023998 可 9:15 προστρέχοντες προστρέχω V-PAP-NPM 跑上去 +023999 可 9:15 ἠσπάζοντο ἀσπάζομαι V-IMI-3P 問 +024000 可 9:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的安 +024001 可 9:16 Καὶ καί CONJ - +024002 可 9:16 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 耶穌⸃問 +024003 可 9:16 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說⸂你們 +024004 可 9:16 Τί τίς I-ASN 是甚麼 +024005 可 9:16 συζητεῖτε συζητέω V-PAI-2P 辯論的 +024006 可 9:16 πρὸς πρός PREP 和 +024007 可 9:16 αὑτούς; αὐτός P-APM 他們 +024008 可 9:17 Καὶ καί CONJ - +024009 可 9:17 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +024010 可 9:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +024011 可 9:17 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +024012 可 9:17 ἐκ ἐκ PREP 中間 +024013 可 9:17 τοῦ ὁ T-GSM - +024014 可 9:17 ὄχλου· ὄχλος N-GSM 眾人 +024015 可 9:17 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024016 可 9:17 ἤνεγκα φέρω V-AAI-1S 我帶了 +024017 可 9:17 τὸν ὁ T-ASM - +024018 可 9:17 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +024019 可 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +024020 可 9:17 πρὸς πρός PREP 到 +024021 可 9:17 σέ, σύ P-2AS 你⸂這裏來 +024022 可 9:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 附着 +024023 可 9:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +024024 可 9:17 ἄλαλον· ἄλαλος A-ASN 他被啞吧 +024025 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024026 可 9:18 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +024027 可 9:18 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +024028 可 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024029 可 9:18 καταλάβῃ καταλαμβάνω V-AAS-3S 鬼捉弄 +024030 可 9:18 ῥήσσει ῥήγνυμι V-PAI-3S 摔倒⸂他 +024031 可 9:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 +024032 可 9:18 καὶ καί CONJ 就 +024033 可 9:18 ἀφρίζει ἀφρίζω V-PAI-3S 口中流沫 +024034 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024035 可 9:18 τρίζει τρίζω V-PAI-3S 咬牙 +024036 可 9:18 τοὺς ὁ T-APM - +024037 可 9:18 ὀδόντας ὀδούς N-APM 切齒 +024038 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024039 可 9:18 ξηραίνεται· ξηραίνω V-PMI-3S 身體枯乾⸂我 +024040 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024041 可 9:18 εἶπα εἶπον V-AAI-1S 請過 +024042 可 9:18 τοῖς ὁ T-DPM - +024043 可 9:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +024044 可 9:18 σου σύ P-2GS 你的 +024045 可 9:18 ἵνα ἵνα CONJ - +024046 可 9:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把鬼 +024047 可 9:18 ἐκβάλωσιν, ἐκβάλλω V-AAS-3P 趕出去⸂他們 +024048 可 9:18 καὶ καί CONJ 卻是 +024049 可 9:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024050 可 9:18 ἴσχυσαν. ἰσχύω V-AAI-3P 能 +024051 可 9:19 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +024052 可 9:19 δὲ δέ CONJ - +024053 可 9:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +024054 可 9:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +024055 可 9:19 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +024056 可 9:19 Ὦ ὦ INJ 噯 +024057 可 9:19 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿 +024058 可 9:19 ἄπιστος, ἄπιστος A-VSF 不信的 +024059 可 9:19 ἕως ἕως PREP 要到 +024060 可 9:19 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +024061 可 9:19 πρὸς πρός PREP 這裏 +024062 可 9:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +024063 可 9:19 ἔσομαι; εἰμί V-FMI-1S 我在 +024064 可 9:19 ἕως ἕως PREP 要到 +024065 可 9:19 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +024066 可 9:19 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 我忍耐 +024067 可 9:19 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +024068 可 9:19 φέρετε φέρω V-PAM-2P 帶到 +024069 可 9:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +024070 可 9:19 πρός πρός PREP 這裏⸂來罷 +024071 可 9:19 με. ἐγώ P-1AS 我 +024072 可 9:20 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +024073 可 9:20 ἤνεγκαν φέρω V-AAI-3P 帶了 +024074 可 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024075 可 9:20 πρὸς πρός PREP 來 +024076 可 9:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +024077 可 9:20 καὶ καί CONJ - +024078 可 9:20 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +024079 可 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +024080 可 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +024081 可 9:20 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +024082 可 9:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 他一 +024083 可 9:20 συνεσπάραξεν συσπαράσσω V-AAI-3S 重重的抽瘋 +024084 可 9:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 便叫他 +024085 可 9:20 καὶ καί CONJ - +024086 可 9:20 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 倒 +024087 可 9:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +024088 可 9:20 τῆς ὁ T-GSF - +024089 可 9:20 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +024090 可 9:20 ἐκυλίετο κυλίω V-IMI-3S 翻來覆去 +024091 可 9:20 ἀφρίζων. ἀφρίζω V-PAP-NSM 口中流沫 +024092 可 9:21 Καὶ καί CONJ - +024093 可 9:21 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 耶穌問 +024094 可 9:21 τὸν ὁ T-ASM - +024095 可 9:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親說 +024096 可 9:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +024097 可 9:21 Πόσος πόσος Q-NSM 多少 +024098 可 9:21 χρόνος χρόνος N-NSM 日子⸂呢 +024099 可 9:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有 +024100 可 9:21 ὡς ὡς ADV - +024101 可 9:21 τοῦτο οὗτος D-NSN 這病 +024102 可 9:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 得 +024103 可 9:21 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +024104 可 9:21 Ὁ ὁ T-NSM - +024105 可 9:21 δὲ δέ CONJ - +024106 可 9:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 回答說 +024107 可 9:21 Ἐκ ἐκ PREP 從 +024108 可 9:21 παιδιόθεν· παιδιόθεν ADV 小的時候 +024109 可 9:22 καὶ καί CONJ - +024110 可 9:22 πολλάκις πολλάκις ADV 鬼屢次 +024111 可 9:22 καὶ καί CONJ - +024112 可 9:22 εἰς εἰς PREP 在 +024113 可 9:22 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +024114 可 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +024115 可 9:22 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +024116 可 9:22 καὶ καί CONJ - +024117 可 9:22 εἰς εἰς PREP - +024118 可 9:22 ὕδατα ὕδωρ N-APN 水⸂裏 +024119 可 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 要 +024120 可 9:22 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 滅 +024121 可 9:22 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂你 +024122 可 9:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +024123 可 9:22 εἴ εἰ CONJ 若 +024124 可 9:22 τι τις X-ASN 甚麼 +024125 可 9:22 δύνῃ, δύναμαι V-PMI-2S 能作 +024126 可 9:22 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 +024127 可 9:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +024128 可 9:22 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 你憐憫 +024129 可 9:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP 求 +024130 可 9:22 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +024131 可 9:23 Ὁ ὁ T-NSM - +024132 可 9:23 δὲ δέ CONJ - +024133 可 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024134 可 9:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +024135 可 9:23 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +024136 可 9:23 Τὸ ὁ T-ASN - +024137 可 9:23 Εἰ εἰ CONJ 若 +024138 可 9:23 δύνῃ, δύναμαι V-PMI-2S 能信 +024139 可 9:23 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +024140 可 9:23 δυνατὰ δυνατός A-NPN 都能 +024141 可 9:23 τῷ ὁ T-DSM - +024142 可 9:23 πιστεύοντι. πιστεύω V-PAP-DSM 在信的人 +024143 可 9:24 Εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 +024144 可 9:24 κράξας κράζω V-AAP-NSM 喊着 +024145 可 9:24 ὁ ὁ T-NSM - +024146 可 9:24 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +024147 可 9:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +024148 可 9:24 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 +024149 可 9:24 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +024150 可 9:24 Πιστεύω· πιστεύω V-PAI-1S 我信 +024151 可 9:24 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S 求主幫助 +024152 可 9:24 μου ἐγώ P-1GS 但我 +024153 可 9:24 τῇ ὁ T-DSF - +024154 可 9:24 ἀπιστίᾳ. ἀπιστία N-DSF 信不足 +024155 可 9:25 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +024156 可 9:25 δὲ δέ CONJ - +024157 可 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +024158 可 9:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024159 可 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 +024160 可 9:25 ἐπισυντρέχει ἐπισυντρέχω V-PAI-3S 都跑上來 +024161 可 9:25 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 眾人 +024162 可 9:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +024163 可 9:25 τῷ ὁ T-DSN - +024164 可 9:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +024165 可 9:25 τῷ ὁ T-DSN 那 +024166 可 9:25 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 +024167 可 9:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +024168 可 9:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSN - +024169 可 9:25 Τὸ ὁ T-VSN 你這 +024170 可 9:25 ἄλαλον ἄλαλος A-VSN 啞的 +024171 可 9:25 καὶ καί CONJ - +024172 可 9:25 κωφὸν κωφός A-VSN 聾 +024173 可 9:25 πνεῦμα, πνεῦμα N-VSN 鬼 +024174 可 9:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +024175 可 9:25 ἐπιτάσσω ἐπιτάσσω V-PAI-1S 吩咐 +024176 可 9:25 σοι, σύ P-2DS 你 +024177 可 9:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來 +024178 可 9:25 ἐξ ἐκ PREP 從 +024179 可 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂裏頭 +024180 可 9:25 καὶ καί CONJ - +024181 可 9:25 μηκέτι μηκέτι ADV 再不要 +024182 可 9:25 εἰσέλθῃς εἰσέρχομαι V-AAS-2S 進 +024183 可 9:25 εἰς εἰς PREP 去 +024184 可 9:25 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +024185 可 9:26 Καὶ καί CONJ - +024186 可 9:26 κράξας κράζω V-AAP-NSM 那鬼⸃喊叫⸂使孩子 +024187 可 9:26 καὶ καί CONJ - +024188 可 9:26 πολλὰ πολύς A-APN 大大的 +024189 可 9:26 σπαράξας σπαράσσω V-AAP-NSM 抽了一陣瘋 +024190 可 9:26 ἐξῆλθεν· ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了⸂孩子 +024191 可 9:26 καὶ καί CONJ - +024192 可 9:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一般 +024193 可 9:26 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 +024194 可 9:26 νεκρὸς, νεκρός A-NSM 死了 +024195 可 9:26 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +024196 可 9:26 τοὺς ὁ T-APM - +024197 可 9:26 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人 +024198 可 9:26 λέγειν λέγω V-PAN 多半說 +024199 可 9:26 ὅτι ὅτι CONJ 他 +024200 可 9:26 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 是死了 +024201 可 9:27 ὁ ὁ T-NSM - +024202 可 9:27 δὲ δέ CONJ 但 +024203 可 9:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024204 可 9:27 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 +024205 可 9:27 τῆς ὁ T-GSF - +024206 可 9:27 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +024207 可 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +024208 可 9:27 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 扶 +024209 可 9:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂起來他 +024210 可 9:27 καὶ καί CONJ 就 +024211 可 9:27 ἀνέστη.¶ ἀνίστημι V-AAI-3S 站起來了 +024212 可 9:28 Καὶ καί CONJ - +024213 可 9:28 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 進 +024214 可 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +024215 可 9:28 εἰς εἰς PREP 了 +024216 可 9:28 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 +024217 可 9:28 οἱ ὁ T-NPM - +024218 可 9:28 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024219 可 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024220 可 9:28 κατ᾽ κατά PREP 就 +024221 可 9:28 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗地 +024222 可 9:28 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +024223 可 9:28 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +024224 可 9:28 Ὅτι ὅτι CONJ 為甚麼 +024225 可 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +024226 可 9:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024227 可 9:28 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AMI-1P 能 +024228 可 9:28 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 趕出 +024229 可 9:28 αὐτό; αὐτός P-ASN 他去呢 +024230 可 9:29 Καὶ καί CONJ - +024231 可 9:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +024232 可 9:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +024233 可 9:29 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +024234 可 9:29 τὸ ὁ T-NSN - +024235 可 9:29 γένος γένος N-NSN 一類的⸂鬼 +024236 可 9:29 ἐν ἐν PREP 用 +024237 可 9:29 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 不 +024238 可 9:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +024239 可 9:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 +024240 可 9:29 εἰ εἰ CONJ - +024241 可 9:29 μὴ μή PRT-N 非 +024242 可 9:29 ἐν ἐν PREP 總 +024243 可 9:29 προσευχῇ. προσευχή N-DSF 禱告 +024244 可 9:30 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那地方 +024245 可 9:30 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 他們離開 +024246 可 9:30 παρεπορεύοντο παραπορεύομαι V-IMI-3P 經 +024247 可 9:30 διὰ διά PREP 過 +024248 可 9:30 τῆς ὁ T-GSF - +024249 可 9:30 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利⸂耶穌 +024250 可 9:30 καὶ καί CONJ - +024251 可 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024252 可 9:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願意 +024253 可 9:30 ἵνα ἵνα CONJ - +024254 可 9:30 τις τις X-NSM 人 +024255 可 9:30 γνοῖ· γινώσκω V-AAS-3S 知道 +024256 可 9:31 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +024257 可 9:31 γὰρ γάρ CONJ 於是 +024258 可 9:31 τοὺς ὁ T-APM - +024259 可 9:31 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +024260 可 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024261 可 9:31 καὶ καί CONJ - +024262 可 9:31 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +024263 可 9:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +024264 可 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - +024265 可 9:31 Ὁ ὁ T-NSM - +024266 可 9:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +024267 可 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - +024268 可 9:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +024269 可 9:31 παραδίδοται παραδίδωμι V-PMI-3S 將要被交 +024270 可 9:31 εἰς εἰς PREP 在 +024271 可 9:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +024272 可 9:31 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +024273 可 9:31 καὶ καί CONJ - +024274 可 9:31 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 +024275 可 9:31 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +024276 可 9:31 καὶ καί CONJ - +024277 可 9:31 ἀποκτανθεὶς ἀποκτείνω V-AMP-NSM 被殺以後 +024278 可 9:31 μετὰ μετά PREP 過 +024279 可 9:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +024280 可 9:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +024281 可 9:31 ἀναστήσεται. ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 +024282 可 9:32 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +024283 可 9:32 δὲ δέ CONJ 卻 +024284 可 9:32 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P 不明白 +024285 可 9:32 τὸ ὁ T-ASN 這 +024286 可 9:32 ῥῆμα, ῥῆμα N-ASN 話 +024287 可 9:32 καὶ καί CONJ 又 +024288 可 9:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 不敢 +024289 可 9:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024290 可 9:32 ἐπερωτῆσαι.¶ ἐπερωτάω V-AAN 問 +024291 可 9:33 Καὶ καί CONJ - +024292 可 9:33 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 +024293 可 9:33 εἰς εἰς PREP 到 +024294 可 9:33 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +024295 可 9:33 Καὶ καί CONJ - +024296 可 9:33 ἐν ἐν PREP - +024297 可 9:33 τῇ ὁ T-DSF - +024298 可 9:33 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 屋⸂裏 +024299 可 9:33 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 耶穌在 +024300 可 9:33 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +024301 可 9:33 αὐτούς· αὐτός P-APM 門徒說⸂你們 +024302 可 9:33 Τί τίς I-ASN 是甚麼 +024303 可 9:33 ἐν ἐν PREP 在 +024304 可 9:33 τῇ ὁ T-DSF - +024305 可 9:33 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +024306 可 9:33 διελογίζεσθε; διαλογίζομαι V-IMI-2P 議論的 +024307 可 9:34 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +024308 可 9:34 δὲ δέ CONJ - +024309 可 9:34 ἐσιώπων· σιωπάω V-IAI-3P 不作聲 +024310 可 9:34 πρὸς πρός PREP 彼 +024311 可 9:34 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +024312 可 9:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +024313 可 9:34 διελέχθησαν διαλέγω V-AMI-3P 爭論 +024314 可 9:34 ἐν ἐν PREP 在 +024315 可 9:34 τῇ ὁ T-DSF - +024316 可 9:34 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +024317 可 9:34 τίς τίς I-NSM 誰 +024318 可 9:34 μείζων. μέγας A-NSM 為大 +024319 可 9:35 Καὶ καί CONJ - +024320 可 9:35 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 耶穌⸃坐下 +024321 可 9:35 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +024322 可 9:35 τοὺς ὁ T-APM - +024323 可 9:35 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二個門徒⸂來 +024324 可 9:35 καὶ καί CONJ - +024325 可 9:35 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024326 可 9:35 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +024327 可 9:35 Εἴ εἰ CONJ 若 +024328 可 9:35 τις τις X-NSM 有人 +024329 可 9:35 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 +024330 可 9:35 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +024331 可 9:35 εἶναι, εἰμί V-PAN 作 +024332 可 9:35 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 他必作 +024333 可 9:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +024334 可 9:35 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +024335 可 9:35 καὶ καί CONJ 作 +024336 可 9:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 +024337 可 9:35 διάκονος. διάκονος N-NSM 用人 +024338 可 9:36 Καὶ καί CONJ 於是 +024339 可 9:36 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領過 +024340 可 9:36 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩⸂來 +024341 可 9:36 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +024342 可 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +024343 可 9:36 ἐν ἐν PREP 在 +024344 可 9:36 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +024345 可 9:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +024346 可 9:36 καὶ καί CONJ 又 +024347 可 9:36 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-AMP-NSM 抱起 +024348 可 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他⸂來 +024349 可 9:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024350 可 9:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +024351 可 9:37 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +024352 可 9:37 ἂν ἄν PRT - +024353 可 9:37 ἓν εἷς A-ASN 一個 +024354 可 9:37 τῶν ὁ T-GPN 這 +024355 可 9:37 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 像 +024356 可 9:37 παιδίων παιδίον N-GPN 小孩子⸂的 +024357 可 9:37 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +024358 可 9:37 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +024359 可 9:37 τῷ ὁ T-DSN - +024360 可 9:37 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +024361 可 9:37 μου, ἐγώ P-1GS 我 +024362 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +024363 可 9:37 δέχεται· δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 +024364 可 9:37 καὶ καί CONJ - +024365 可 9:37 ὃς ὅς R-NSM 凡 +024366 可 9:37 ἂν ἄν PRT - +024367 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +024368 可 9:37 δέχηται, δέχομαι V-PMS-3S 接待 +024369 可 9:37 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +024370 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +024371 可 9:37 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 接待 +024372 可 9:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂接待 +024373 可 9:37 τὸν ὁ T-ASM 那 +024374 可 9:37 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +024375 可 9:37 με.¶ ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +024376 可 9:38 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +024377 可 9:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +024378 可 9:38 ὁ ὁ T-NSM - +024379 可 9:38 Ἰωάννης· Ἰωάννης N-NSM 約翰 +024380 可 9:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024381 可 9:38 εἴδομέν εἴδω V-AAI-1P 我們看見 +024382 可 9:38 τινα τις X-ASM 一個人 +024383 可 9:38 ἐν ἐν PREP 奉 +024384 可 9:38 τῷ ὁ T-DSN - +024385 可 9:38 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +024386 可 9:38 σου σύ P-2GS 你的 +024387 可 9:38 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM 趕 +024388 可 9:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼⸂我們 +024389 可 9:38 καὶ καί CONJ 就 +024390 可 9:38 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P 禁止 +024391 可 9:38 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +024392 可 9:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +024393 可 9:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024394 可 9:38 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟從 +024395 可 9:38 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +024396 可 9:39 Ὁ ὁ T-NSM - +024397 可 9:39 δὲ δέ CONJ - +024398 可 9:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024399 可 9:39 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +024400 可 9:39 Μὴ μή PRT-N 不要 +024401 可 9:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +024402 可 9:39 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +024403 可 9:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +024404 可 9:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +024405 可 9:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 奉 +024406 可 9:39 ὃς ὅς R-NSM - +024407 可 9:39 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 行 +024408 可 9:39 δύναμιν δύναμις N-ASF 異能 +024409 可 9:39 ἐπὶ ἐπί PREP - +024410 可 9:39 τῷ ὁ T-DSN - +024411 可 9:39 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +024412 可 9:39 μου ἐγώ P-1GS 我 +024413 可 9:39 καὶ καί CONJ 反 +024414 可 9:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 倒 +024415 可 9:39 ταχὺ ταχύ ADV 輕易 +024416 可 9:39 κακολογῆσαί κακολογέω V-AAN 毀謗 +024417 可 9:39 με· ἐγώ P-1AS 我 +024418 可 9:40 ὃς ὅς R-NSM - +024419 可 9:40 γὰρ γάρ CONJ - +024420 可 9:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024421 可 9:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +024422 可 9:40 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 +024423 可 9:40 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +024424 可 9:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 +024425 可 9:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +024426 可 9:40 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 +024427 可 9:41 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +024428 可 9:41 γὰρ γάρ CONJ - +024429 可 9:41 ἂν ἄν PRT - +024430 可 9:41 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S 喝的⸂我 +024431 可 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +024432 可 9:41 ποτήριον ποτήριον N-ASN 一杯 +024433 可 9:41 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +024434 可 9:41 ἐν ἐν PREP 屬 +024435 可 9:41 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - +024436 可 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 +024437 可 9:41 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +024438 可 9:41 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 +024439 可 9:41 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +024440 可 9:41 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +024441 可 9:41 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂他 +024442 可 9:41 ὅτι ὅτι CONJ - +024443 可 9:41 οὐ οὐ PRT-N - +024444 可 9:41 μὴ μή PRT-N 不能 +024445 可 9:41 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 不得 +024446 可 9:41 τὸν ὁ T-ASM - +024447 可 9:41 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +024448 可 9:41 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +024449 可 9:42 Καὶ καί CONJ - +024450 可 9:42 ὃς ὅς R-NSM 凡⸂使 +024451 可 9:42 ἂν ἄν PRT - +024452 可 9:42 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 跌倒的 +024453 可 9:42 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +024454 可 9:42 τῶν ὁ T-GPM - +024455 可 9:42 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 +024456 可 9:42 τούτων οὗτος D-GPM 這 +024457 可 9:42 τῶν ὁ T-GPM - +024458 可 9:42 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信我的 +024459 可 9:42 εἰς εἰς PREP - +024460 可 9:42 ἐμέ, ἐγώ P-1AS - +024461 可 9:42 καλόν καλός A-NSN 不如 +024462 可 9:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 把 +024463 可 9:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +024464 可 9:42 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 +024465 可 9:42 εἰ εἰ CONJ - +024466 可 9:42 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 拴 +024467 可 9:42 μύλος μύλος N-NSM 大磨 +024468 可 9:42 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM 石 +024469 可 9:42 περὶ περί PREP 在 +024470 可 9:42 τὸν ὁ T-ASM - +024471 可 9:42 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 +024472 可 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 +024473 可 9:42 καὶ καί CONJ - +024474 可 9:42 βέβληται βάλλω V-RMI-3S 扔 +024475 可 9:42 εἰς εἰς PREP 在 +024476 可 9:42 τὴν ὁ T-ASF - +024477 可 9:42 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +024478 可 9:43 Καὶ καί CONJ 倘 +024479 可 9:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024480 可 9:43 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 +024481 可 9:43 σε σύ P-2AS 你 +024482 可 9:43 ἡ ὁ T-NSF 一隻 +024483 可 9:43 χείρ χείρ N-NSF 手⸂叫 +024484 可 9:43 σου, σύ P-2GS 你 +024485 可 9:43 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +024486 可 9:43 αὐτήν· αὐτός P-ASF 就把他 +024487 可 9:43 καλόν καλός A-NSN 強 +024488 可 9:43 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 如 +024489 可 9:43 σε σύ P-2AS - +024490 可 9:43 κυλλὸν κυλλός A-ASM 你缺了肢體 +024491 可 9:43 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024492 可 9:43 εἰς εἰς PREP 入 +024493 可 9:43 τὴν ὁ T-ASF - +024494 可 9:43 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +024495 可 9:43 ἢ ἤ CONJ - +024496 可 9:43 τὰς ὁ T-APF - +024497 可 9:43 δύο δύο A-APF-NUI 兩隻 +024498 可 9:43 χεῖρας χείρ N-APF 手 +024499 可 9:43 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +024500 可 9:43 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 落 +024501 可 9:43 εἰς εἰς PREP 到 +024502 可 9:43 τὴν ὁ T-ASF - +024503 可 9:43 γέενναν, γέεννα N-ASF 地獄 +024504 可 9:43 εἰς εἰς PREP 入 +024505 可 9:43 τὸ ὁ T-ASN 的 +024506 可 9:43 πῦρ πῦρ N-ASN 火裏去 +024507 可 9:43 τὸ ὁ T-ASN 那 +024508 可 9:43 ἄσβεστον. ἄσβεστος A-ASN 不滅 +024509 可 9:45 καὶ καί CONJ 倘 +024510 可 9:45 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024511 可 9:45 ὁ ὁ T-NSM 一隻 +024512 可 9:45 πούς πούς N-NSM 腳⸂叫 +024513 可 9:45 σου σύ P-2GS 你 +024514 可 9:45 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 +024515 可 9:45 σε, σύ P-2AS 你 +024516 可 9:45 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +024517 可 9:45 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就把他 +024518 可 9:45 καλόν καλός A-NSN 強 +024519 可 9:45 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 如 +024520 可 9:45 σε σύ P-2AS - +024521 可 9:45 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024522 可 9:45 εἰς εἰς PREP 入 +024523 可 9:45 τὴν ὁ T-ASF - +024524 可 9:45 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +024525 可 9:45 χωλὸν χωλός A-ASM 你瘸腿 +024526 可 9:45 ἢ ἤ CONJ - +024527 可 9:45 τοὺς ὁ T-APM - +024528 可 9:45 δύο δύο A-APM-NUI 兩隻 +024529 可 9:45 πόδας πούς N-APM 腳 +024530 可 9:45 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +024531 可 9:45 βληθῆναι βάλλω V-AMN 被丟 +024532 可 9:45 εἰς εἰς PREP 在 +024533 可 9:45 τὴν ὁ T-ASF - +024534 可 9:45 γέενναν. γέεννα N-ASF 地獄裏 +024535 可 9:47 καὶ καί CONJ 倘 +024536 可 9:47 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024537 可 9:47 ὁ ὁ T-NSM 一隻 +024538 可 9:47 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂叫 +024539 可 9:47 σου σύ P-2GS 你 +024540 可 9:47 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 +024541 可 9:47 σε, σύ P-2AS 你 +024542 可 9:47 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉他 +024543 可 9:47 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就 +024544 可 9:47 καλόν καλός A-NSN 強 +024545 可 9:47 σέ σύ P-2AS - +024546 可 9:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +024547 可 9:47 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM 你只有一隻眼 +024548 可 9:47 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024549 可 9:47 εἰς εἰς PREP 入 +024550 可 9:47 τὴν ὁ T-ASF 的 +024551 可 9:47 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024552 可 9:47 τοῦ ὁ T-GSM - +024553 可 9:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024554 可 9:47 ἢ ἤ CONJ - +024555 可 9:47 δύο δύο A-APM-NUI 兩隻 +024556 可 9:47 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +024557 可 9:47 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +024558 可 9:47 βληθῆναι βάλλω V-AMN 被丟 +024559 可 9:47 εἰς εἰς PREP 在 +024560 可 9:47 τὴν ὁ T-ASF - +024561 可 9:47 γέενναν, γέεννα N-ASF 地獄⸂裏 +024562 可 9:48 ὅπου ὅπου ADV 在那裏 +024563 可 9:48 Ὁ ὁ T-NSM - +024564 可 9:48 σκώληξ σκώληξ N-NSM 蟲 +024565 可 9:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +024566 可 9:48 οὐ οὐ PRT-N 是不 +024567 可 9:48 τελευτᾷ τελευτάω V-PAI-3S 死的 +024568 可 9:48 καὶ καί CONJ - +024569 可 9:48 τὸ ὁ T-NSN - +024570 可 9:48 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +024571 可 9:48 οὐ οὐ PRT-N 是不 +024572 可 9:48 σβέννυται.¶ σβέννυμι V-PMI-3S 滅的 +024573 可 9:49 Πᾶς πᾶς A-NSM 各人⸂凡祭物必用鹽醃 +024574 可 9:49 γὰρ γάρ CONJ 因為 +024575 可 9:49 πυρὶ πῦρ N-DSN 必用火當鹽 +024576 可 9:49 ἁλισθήσεται. ἁλίζω V-FMI-3S 醃 +024577 可 9:50 καλὸν καλός A-NSN 本是好的 +024578 可 9:50 τὸ ὁ T-NSN - +024579 可 9:50 ἅλας· ἅλας N-NSN 鹽 +024580 可 9:50 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024581 可 9:50 δὲ δέ CONJ - +024582 可 9:50 τὸ ὁ T-NSN - +024583 可 9:50 ἅλας ἅλας N-NSN 味 +024584 可 9:50 ἄναλον ἄναλος A-NSN 失 +024585 可 9:50 γένηται, γίνομαι V-AMS-3S 了 +024586 可 9:50 ἐν ἐν PREP 可用 +024587 可 9:50 τίνι τίς I-DSN 甚麼 +024588 可 9:50 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +024589 可 9:50 ἀρτύσετε; ἀρτύω V-FAI-2P 再鹹呢 +024590 可 9:50 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 應當有 +024591 可 9:50 ἐν ἐν PREP 裏頭 +024592 可 9:50 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +024593 可 9:50 ἅλα ἅλας N-ASN 鹽 +024594 可 9:50 καὶ καί CONJ - +024595 可 9:50 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 +024596 可 9:50 ἐν ἐν PREP - +024597 可 9:50 ἀλλήλοις.¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 +024598 可 10:1 Καὶ καί CONJ - +024599 可 10:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 耶穌⸃從那裏 +024600 可 10:1 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +024601 可 10:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +024602 可 10:1 εἰς εἰς PREP 到 +024603 可 10:1 τὰ ὁ T-APN - +024604 可 10:1 ὅρια ὅριον N-APN 境界 +024605 可 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +024606 可 10:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +024607 可 10:1 καὶ καί CONJ - +024608 可 10:1 πέραν πέραν PREP 外 +024609 可 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +024610 可 10:1 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +024611 可 10:1 καὶ καί CONJ 並 +024612 可 10:1 συμπορεύονται συμπορεύομαι V-PMI-3P 聚集 +024613 可 10:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +024614 可 10:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +024615 可 10:1 πρὸς πρός PREP 到 +024616 可 10:1 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂那裏他 +024617 可 10:1 καὶ καί CONJ - +024618 可 10:1 ὡς ὡς CONJ 照 +024619 可 10:1 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S 常 +024620 可 10:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +024621 可 10:1 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +024622 可 10:1 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +024623 可 10:2 Καὶ καί CONJ 有 +024624 可 10:2 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +024625 可 10:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +024626 可 10:2 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +024627 可 10:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +024628 可 10:2 εἰ εἰ PRT 不可以⸂意思 +024629 可 10:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +024630 可 10:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +024631 可 10:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +024632 可 10:2 ἀπολῦσαι, ἀπολύω V-AAN 休 +024633 可 10:2 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 要試探 +024634 可 10:2 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +024635 可 10:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +024636 可 10:3 δὲ δέ CONJ - +024637 可 10:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +024638 可 10:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024639 可 10:3 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +024640 可 10:3 Τί τίς I-ASN 是甚麼 +024641 可 10:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +024642 可 10:3 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +024643 可 10:3 Μωϋσῆς; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +024644 可 10:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +024645 可 10:4 δὲ δέ CONJ - +024646 可 10:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +024647 可 10:4 Ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 許 +024648 可 10:4 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +024649 可 10:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 +024650 可 10:4 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN 休 +024651 可 10:4 γράψαι γράφω V-AAN 人'寫了 +024652 可 10:4 καὶ καί CONJ 便 +024653 可 10:4 ἀπολῦσαι. ἀπολύω V-AAN 可以休妻 +024654 可 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - +024655 可 10:5 δὲ δέ CONJ - +024656 可 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024657 可 10:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024658 可 10:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +024659 可 10:5 Πρὸς πρός PREP 摩西因為 +024660 可 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +024661 可 10:5 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心硬 +024662 可 10:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +024663 可 10:5 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所以寫 +024664 可 10:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +024665 可 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +024666 可 10:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 條例 +024667 可 10:5 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 +024668 可 10:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +024669 可 10:6 δὲ δέ CONJ 但 +024670 可 10:6 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +024671 可 10:6 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造的時候 +024672 可 10:6 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN 是造男 +024673 可 10:6 καὶ καί CONJ - +024674 可 10:6 θῆλυ θῆλυς A-ASN 造女 +024675 可 10:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 神造 +024676 可 10:6 αὐτούς· αὐτός P-APM 人 +024677 可 10:7 Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +024678 可 10:7 τούτου οὗτος D-GSN 此 +024679 可 10:7 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 +024680 可 10:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +024681 可 10:7 τὸν ὁ T-ASM - +024682 可 10:7 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +024683 可 10:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024684 可 10:7 καὶ καί CONJ - +024685 可 10:7 τὴν ὁ T-ASF - +024686 可 10:7 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +024687 可 10:7 καὶ καί CONJ - +024688 可 10:7 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FMI-3S 連合⸂二人成為一體 +024689 可 10:7 πρὸς πρός PREP 與 +024690 可 10:7 τὴν ὁ T-ASF - +024691 可 10:7 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +024692 可 10:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +024693 可 10:8 καὶ καί CONJ - +024694 可 10:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +024695 可 10:8 οἱ ὁ T-NPM - +024696 可 10:8 δύο δύο A-NPM-NUI - +024697 可 10:8 εἰς εἰς PREP - +024698 可 10:8 σάρκα σάρξ N-ASF - +024699 可 10:8 μίαν· εἷς A-ASF - +024700 可 10:8 ὥστε ὥστε CONJ 既然如此⸂夫妻 +024701 可 10:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +024702 可 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +024703 可 10:8 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個人 +024704 可 10:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +024705 可 10:8 μία εἷς A-NSF 一 +024706 可 10:8 σάρξ. σάρξ N-NSF 體的了 +024707 可 10:9 ὃ ὅς R-ASN - +024708 可 10:9 οὖν οὖν CONJ 所以 +024709 可 10:9 ὁ ὁ T-NSM - +024710 可 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +024711 可 10:9 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S 配合的 +024712 可 10:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +024713 可 10:9 μὴ μή PRT-N 不可 +024714 可 10:9 χωριζέτω.¶ χωρίζω V-PAM-3S 分開 +024715 可 10:10 Καὶ καί CONJ - +024716 可 10:10 εἰς εἰς PREP 裏 +024717 可 10:10 τὴν ὁ T-ASF - +024718 可 10:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 到了⸃屋 +024719 可 10:10 πάλιν πάλιν ADV 就 +024720 可 10:10 οἱ ὁ T-NPM - +024721 可 10:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024722 可 10:10 περὶ περί PREP 事 +024723 可 10:10 τούτου οὗτος D-GSN 這 +024724 可 10:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +024725 可 10:10 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +024726 可 10:11 καὶ καί CONJ - +024727 可 10:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024728 可 10:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +024729 可 10:11 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +024730 可 10:11 ἂν ἄν PRT - +024731 可 10:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 +024732 可 10:11 τὴν ὁ T-ASF - +024733 可 10:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +024734 可 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024735 可 10:11 καὶ καί CONJ 就是 +024736 可 10:11 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 娶的 +024737 可 10:11 ἄλλην ἄλλος A-ASF 另 +024738 可 10:11 μοιχᾶται μοιχάω V-PMI-3S 犯姦淫 +024739 可 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 辜負 +024740 可 10:11 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他的妻子 +024741 可 10:12 καὶ καί CONJ - +024742 可 10:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024743 可 10:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF 妻子 +024744 可 10:12 ἀπολύσασα ἀπολύω V-AAP-NSF 離棄 +024745 可 10:12 τὸν ὁ T-ASM - +024746 可 10:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +024747 可 10:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +024748 可 10:12 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 嫁 +024749 可 10:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 +024750 可 10:12 μοιχᾶται.¶ μοιχάω V-PMI-3S 也是犯姦淫了 +024751 可 10:13 Καὶ καί CONJ - +024752 可 10:13 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 有人帶着 +024753 可 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +024754 可 10:13 παιδία παιδίον N-APN 小孩子⸂來見 +024755 可 10:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +024756 可 10:13 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +024757 可 10:13 ἅψηται· ἅπτω V-AMS-3S 耶穌摸 +024758 可 10:13 οἱ ὁ T-NPM - +024759 可 10:13 δὲ δέ CONJ 便 +024760 可 10:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024761 可 10:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P 責備 +024762 可 10:13 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 那些人 +024763 可 10:14 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +024764 可 10:14 δὲ δέ CONJ 就 +024765 可 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +024766 可 10:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024767 可 10:14 ἠγανάκτησεν ἀγανακτέω V-AAI-3S 惱怒 +024768 可 10:14 καὶ καί CONJ - +024769 可 10:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024770 可 10:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對門徒 +024771 可 10:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +024772 可 10:14 τὰ ὁ T-APN - +024773 可 10:14 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 +024774 可 10:14 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 到 +024775 可 10:14 πρός πρός PREP 這裏⸂來 +024776 可 10:14 με, ἐγώ P-1AS 我 +024777 可 10:14 μὴ μή PRT-N 不要 +024778 可 10:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +024779 可 10:14 αὐτά, αὐτός P-APN 他們 +024780 可 10:14 τῶν ὁ T-GPN 人 +024781 可 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +024782 可 10:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 +024783 可 10:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 正是 +024784 可 10:14 ἡ ὁ T-NSF - +024785 可 10:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 +024786 可 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - +024787 可 10:14 Θεοῦ. θεός N-GSM 在神 +024788 可 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +024789 可 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +024790 可 10:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +024791 可 10:15 ὃς ὅς R-NSM 凡 +024792 可 10:15 ἂν ἄν PRT 要 +024793 可 10:15 μὴ μή PRT-N 不 +024794 可 10:15 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 承受 +024795 可 10:15 τὴν ὁ T-ASF - +024796 可 10:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂的若 +024797 可 10:15 τοῦ ὁ T-GSM - +024798 可 10:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024799 可 10:15 ὡς ὡς CONJ 像 +024800 可 10:15 παιδίον, παιδίον N-NSN 小孩子 +024801 可 10:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 +024802 可 10:15 μὴ μή PRT-N 不能 +024803 可 10:15 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +024804 可 10:15 εἰς εἰς PREP 去 +024805 可 10:15 αὐτήν. αὐτός P-ASF - +024806 可 10:16 καὶ καί CONJ 於是 +024807 可 10:16 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-AMP-NSM 抱着 +024808 可 10:16 αὐτὰ αὐτός P-APN 小孩子 +024809 可 10:16 κατευλόγει κατευλογέω V-IAI-3S 為他們祝福 +024810 可 10:16 τιθεὶς τίθημι V-PAP-NSM 按 +024811 可 10:16 τὰς ὁ T-APF - +024812 可 10:16 χεῖρας χείρ N-APF 手 +024813 可 10:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +024814 可 10:16 αὐτά.¶ αὐτός P-APN 給他們 +024815 可 10:17 Καὶ καί CONJ - +024816 可 10:17 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出來 +024817 可 10:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +024818 可 10:17 εἰς εἰς PREP 行 +024819 可 10:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂的時候 +024820 可 10:17 προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑來 +024821 可 10:17 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +024822 可 10:17 καὶ καί CONJ - +024823 可 10:17 γονυπετήσας γονυπετέω V-AAP-NSM 跪在 +024824 可 10:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他面前 +024825 可 10:17 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +024826 可 10:17 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +024827 可 10:17 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024828 可 10:17 ἀγαθέ, ἀγαθός A-VSM 良善的 +024829 可 10:17 τί τίς I-ASN 甚麼事 +024830 可 10:17 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 我當作 +024831 可 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 纔 +024832 可 10:17 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +024833 可 10:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +024834 可 10:17 κληρονομήσω; κληρονομέω V-AAS-1S 可以承受 +024835 可 10:18 Ὁ ὁ T-NSM - +024836 可 10:18 δὲ δέ CONJ - +024837 可 10:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024838 可 10:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +024839 可 10:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +024840 可 10:18 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +024841 可 10:18 με ἐγώ P-1AS 我 +024842 可 10:18 λέγεις λέγω V-PAI-2S 稱 +024843 可 10:18 ἀγαθόν; ἀγαθός A-ASM 是良善的 +024844 可 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 +024845 可 10:18 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 良善的 +024846 可 10:18 εἰ εἰ CONJ 除了 +024847 可 10:18 μὴ μή PRT-N 之外 +024848 可 10:18 εἷς εἷς A-NSM 一位 +024849 可 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +024850 可 10:18 Θεός. θεός N-NSM 神 +024851 可 10:19 τὰς ὁ T-APF - +024852 可 10:19 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +024853 可 10:19 οἶδας· εἴδω V-RAI-2S 你是曉得的 +024854 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024855 可 10:19 φονεύσῃς, φονεύω V-AAS-2S 殺人 +024856 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024857 可 10:19 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫 +024858 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024859 可 10:19 κλέψῃς, κλέπτω V-AAS-2S 偷盜 +024860 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024861 可 10:19 ψευδομαρτυρήσῃς, ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S 作假見證 +024862 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024863 可 10:19 ἀποστερήσῃς, ἀποστερέω V-AAS-2S 虧負人 +024864 可 10:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +024865 可 10:19 τὸν ὁ T-ASM - +024866 可 10:19 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +024867 可 10:19 σου σύ P-2GS - +024868 可 10:19 καὶ καί CONJ - +024869 可 10:19 τὴν ὁ T-ASF - +024870 可 10:19 μητέρα. μήτηρ N-ASF 母 +024871 可 10:20 Ὁ ὁ T-NSM 他 +024872 可 10:20 δὲ δέ CONJ - +024873 可 10:20 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +024874 可 10:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +024875 可 10:20 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024876 可 10:20 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +024877 可 10:20 πάντα πᾶς A-APN 一切⸂我 +024878 可 10:20 ἐφυλαξάμην φυλάσσω V-AMI-1S 都遵守了 +024879 可 10:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +024880 可 10:20 νεότητός νεότης N-GSF 小 +024881 可 10:20 μου. ἐγώ P-1GS - +024882 可 10:21 Ὁ ὁ T-NSM - +024883 可 10:21 δὲ δέ CONJ - +024884 可 10:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024885 可 10:21 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +024886 可 10:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +024887 可 10:21 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 +024888 可 10:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024889 可 10:21 καὶ καί CONJ 並 +024890 可 10:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024891 可 10:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +024892 可 10:21 Ἕν εἷς A-NSN 一件 +024893 可 10:21 σε σύ P-2AS 你 +024894 可 10:21 ὑστερεῖ· ὑστερέω V-PAI-3S 還缺少 +024895 可 10:21 ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 去 +024896 可 10:21 ὅσα ὅσος K-APN 一切 +024897 可 10:21 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你所有的 +024898 可 10:21 πώλησον πωλέω V-AAM-2S 變賣 +024899 可 10:21 καὶ καί CONJ - +024900 可 10:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 分給 +024901 可 10:21 τοῖς ὁ T-DPM - +024902 可 10:21 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 窮人 +024903 可 10:21 καὶ καί CONJ - +024904 可 10:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 就必有 +024905 可 10:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +024906 可 10:21 ἐν ἐν PREP 在 +024907 可 10:21 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 +024908 可 10:21 καὶ καί CONJ 你還要 +024909 可 10:21 δεῦρο δεῦρο ADV 來 +024910 可 10:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +024911 可 10:21 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +024912 可 10:22 Ὁ ὁ T-NSM 他 +024913 可 10:22 δὲ δέ CONJ - +024914 可 10:22 στυγνάσας στυγνάζω V-AAP-NSM 臉上就變了色 +024915 可 10:22 ἐπὶ ἐπί PREP 聽見 +024916 可 10:22 τῷ ὁ T-DSM 這 +024917 可 10:22 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +024918 可 10:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了; +024919 可 10:22 λυπούμενος· λυπέω V-PMP-NSM 憂憂愁愁的 +024920 可 10:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +024921 可 10:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +024922 可 10:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 的 +024923 可 10:22 κτήματα κτῆμα N-APN 產業 +024924 可 10:22 πολλά.¶ πολύς A-APN 很多 +024925 可 10:23 Καὶ καί CONJ - +024926 可 10:23 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍一看 +024927 可 10:23 ὁ ὁ T-NSM - +024928 可 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024929 可 10:23 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024930 可 10:23 τοῖς ὁ T-DPM - +024931 可 10:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +024932 可 10:23 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +024933 可 10:23 Πῶς πως ADV 是何等的 +024934 可 10:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV 難哪 +024935 可 10:23 οἱ ὁ T-NPM - +024936 可 10:23 τὰ ὁ T-APN 的人 +024937 可 10:23 χρήματα χρῆμα N-APN 錢財 +024938 可 10:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +024939 可 10:23 εἰς εἰς PREP - +024940 可 10:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +024941 可 10:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024942 可 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +024943 可 10:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024944 可 10:23 εἰσελεύσονται. εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +024945 可 10:24 οἱ ὁ T-NPM - +024946 可 10:24 δὲ δέ CONJ - +024947 可 10:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024948 可 10:24 ἐθαμβοῦντο θαμβέω V-IMI-3P 希奇 +024949 可 10:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +024950 可 10:24 τοῖς ὁ T-DPM - +024951 可 10:24 λόγοις λόγος N-DPM 話 +024952 可 10:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +024953 可 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +024954 可 10:24 δὲ δέ CONJ - +024955 可 10:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024956 可 10:24 πάλιν πάλιν ADV 又 +024957 可 10:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +024958 可 10:24 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024959 可 10:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +024960 可 10:24 Τέκνα, τέκνον N-VPN 小子⸂倚靠錢財的人 +024961 可 10:24 πῶς πως ADV 何等的 +024962 可 10:24 δύσκολόν δύσκολος A-NSN 難哪 +024963 可 10:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +024964 可 10:24 εἰς εἰς PREP - +024965 可 10:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +024966 可 10:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024967 可 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - +024968 可 10:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024969 可 10:24 εἰσελθεῖν· εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024970 可 10:25 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 +024971 可 10:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還 +024972 可 10:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝 +024973 可 10:25 διὰ διά PREP 過 +024974 可 10:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +024975 可 10:25 τρυμαλιᾶς τρυμαλιά N-GSF 眼 +024976 可 10:25 τῆς ὁ T-GSF - +024977 可 10:25 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF 鍼 +024978 可 10:25 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 穿 +024979 可 10:25 ἢ ἤ CONJ 比 +024980 可 10:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 +024981 可 10:25 εἰς εἰς PREP - +024982 可 10:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +024983 可 10:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024984 可 10:25 τοῦ ὁ T-GSM - +024985 可 10:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024986 可 10:25 εἰσελθεῖν. εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024987 可 10:26 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +024988 可 10:26 δὲ δέ CONJ 就 +024989 可 10:26 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 +024990 可 10:26 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IMI-3P 希奇 +024991 可 10:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +024992 可 10:26 πρὸς πρός PREP 對 +024993 可 10:26 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 他 +024994 可 10:26 Καὶ καί CONJ 這樣 +024995 可 10:26 τίς τίς I-NSM 誰 +024996 可 10:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +024997 可 10:26 σωθῆναι; σῴζω V-AMN 得救呢 +024998 可 10:27 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +024999 可 10:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +025000 可 10:27 ὁ ὁ T-NSM - +025001 可 10:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025002 可 10:27 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +025003 可 10:27 Παρὰ παρά PREP 在 +025004 可 10:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +025005 可 10:27 ἀδύνατον, ἀδύνατος A-NSN 是不能 +025006 可 10:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +025007 可 10:27 οὐ οὐ PRT-N 不然 +025008 可 10:27 παρὰ παρά PREP 在 +025009 可 10:27 θεῷ· θεός N-DSM 神 +025010 可 10:27 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +025011 可 10:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025012 可 10:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN 都能 +025013 可 10:27 παρὰ παρά PREP - +025014 可 10:27 τῷ ὁ T-DSM - +025015 可 10:27 θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 +025016 可 10:28 Ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +025017 可 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 說 +025018 可 10:28 ὁ ὁ T-NSM - +025019 可 10:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +025020 可 10:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +025021 可 10:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +025022 可 10:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +025023 可 10:28 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 已經撇下 +025024 可 10:28 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +025025 可 10:28 καὶ καί CONJ - +025026 可 10:28 ἠκολουθήκαμέν ἀκολουθέω V-RAI-1P 跟從 +025027 可 10:28 σοι. σύ P-2DS 你了 +025028 可 10:29 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂我 +025029 可 10:29 ὁ ὁ T-NSM - +025030 可 10:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025031 可 10:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +025032 可 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +025033 可 10:29 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +025034 可 10:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM - +025035 可 10:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +025036 可 10:29 ὃς ὅς R-NSM 人 +025037 可 10:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +025038 可 10:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +025039 可 10:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +025040 可 10:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +025041 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025042 可 10:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +025043 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025044 可 10:29 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +025045 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025046 可 10:29 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +025047 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025048 可 10:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +025049 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025050 可 10:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地 +025051 可 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP - +025052 可 10:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +025053 可 10:29 καὶ καί CONJ 和 +025054 可 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP - +025055 可 10:29 τοῦ ὁ T-GSN - +025056 可 10:29 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +025057 可 10:30 ἐὰν ἐάν CONJ - +025058 可 10:30 μὴ μή PRT-N 沒有⸃不 +025059 可 10:30 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得 +025060 可 10:30 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN 百倍的 +025061 可 10:30 νῦν νῦν ADV 今 +025062 可 10:30 ἐν ἐν PREP 在 +025063 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +025064 可 10:30 καιρῷ καιρός N-DSM 世 +025065 可 10:30 τούτῳ οὗτος D-DSM 就是 +025066 可 10:30 οἰκίας οἰκία N-APF 房屋 +025067 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025068 可 10:30 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +025069 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025070 可 10:30 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +025071 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025072 可 10:30 μητέρας μήτηρ N-APF 母親 +025073 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025074 可 10:30 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +025075 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025076 可 10:30 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地 +025077 可 10:30 μετὰ μετά PREP 並且 +025078 可 10:30 διωγμῶν, διωγμός N-GPM 要受逼迫 +025079 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025080 可 10:30 ἐν ἐν PREP 在 +025081 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +025082 可 10:30 αἰῶνι αἰών N-DSM 世⸂必得 +025083 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +025084 可 10:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 +025085 可 10:30 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +025086 可 10:30 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +025087 可 10:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +025088 可 10:31 δὲ δέ CONJ 然而 +025089 可 10:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +025090 可 10:31 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的 +025091 可 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後 +025092 可 10:31 καὶ καί CONJ - +025093 可 10:31 οἱ ὁ T-NPM - +025094 可 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的⸂將要 +025095 可 10:31 πρῶτοι.¶ πρῶτος A-NPM 在前 +025096 可 10:32 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +025097 可 10:32 δὲ δέ CONJ - +025098 可 10:32 ἐν ἐν PREP 行 +025099 可 10:32 τῇ ὁ T-DSF - +025100 可 10:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +025101 可 10:32 ἀναβαίνοντες ἀναβαίνω V-PAP-NPM 上 +025102 可 10:32 εἰς εἰς PREP 去 +025103 可 10:32 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025104 可 10:32 καὶ καί CONJ - +025105 可 10:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +025106 可 10:32 προάγων προάγω V-PAP-NSM 前頭走⸂門徒 +025107 可 10:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +025108 可 10:32 ὁ ὁ T-NSM - +025109 可 10:32 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 +025110 可 10:32 καὶ καί CONJ 就 +025111 可 10:32 ἐθαμβοῦντο, θαμβέω V-IMI-3P 希奇 +025112 可 10:32 οἱ ὁ T-NPM - +025113 可 10:32 δὲ δέ CONJ 也 +025114 可 10:32 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 跟從的人 +025115 可 10:32 ἐφοβοῦντο. φοβέω V-IMI-3P 害怕⸂耶穌 +025116 可 10:32 καὶ καί CONJ - +025117 可 10:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 叫過 +025118 可 10:32 πάλιν πάλιν ADV 又 +025119 可 10:32 τοὺς ὁ T-APM - +025120 可 10:32 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二個門徒⸂來 +025121 可 10:32 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +025122 可 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 把自己 +025123 可 10:32 λέγειν λέγω V-PAN 告訴 +025124 可 10:32 τὰ ὁ T-APN 的事 +025125 可 10:32 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN 將要 +025126 可 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他們說 +025127 可 10:32 συμβαίνειν συμβαίνω V-PAN 遭遇 +025128 可 10:33 ὅτι ὅτι CONJ - +025129 可 10:33 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +025130 可 10:33 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 +025131 可 10:33 εἰς εἰς PREP 去 +025132 可 10:33 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025133 可 10:33 καὶ καί CONJ - +025134 可 10:33 ὁ ὁ T-NSM - +025135 可 10:33 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +025136 可 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +025137 可 10:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +025138 可 10:33 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FMI-3S 將要被交給 +025139 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - +025140 可 10:33 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +025141 可 10:33 καὶ καί CONJ 和 +025142 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - +025143 可 10:33 γραμματεῦσιν, γραμματεύς N-DPM 文士 +025144 可 10:33 καὶ καί CONJ - +025145 可 10:33 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 他們要定 +025146 可 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +025147 可 10:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死⸂罪 +025148 可 10:33 καὶ καί CONJ - +025149 可 10:33 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交給 +025150 可 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025151 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPN - +025152 可 10:33 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +025153 可 10:34 καὶ καί CONJ 他們⸃要 +025154 可 10:34 ἐμπαίξουσιν ἐμπαίζω V-FAI-3P 戲弄 +025155 可 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +025156 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025157 可 10:34 ἐμπτύσουσιν ἐμπτύω V-FAI-3P 吐唾沫 +025158 可 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 +025159 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025160 可 10:34 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P 鞭打 +025161 可 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +025162 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025163 可 10:34 ἀποκτενοῦσιν, ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害⸂他 +025164 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025165 可 10:34 μετὰ μετά PREP 過了 +025166 可 10:34 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +025167 可 10:34 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +025168 可 10:34 ἀναστήσεται.¶ ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 +025169 可 10:35 Καὶ καί CONJ - +025170 可 10:35 προσπορεύονται προσπορεύομαι V-PMI-3P 進前來 +025171 可 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +025172 可 10:35 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +025173 可 10:35 καὶ καί CONJ - +025174 可 10:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +025175 可 10:35 οἱ ὁ T-NPM - +025176 可 10:35 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +025177 可 10:35 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +025178 可 10:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +025179 可 10:35 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025180 可 10:35 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我們 +025181 可 10:35 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願你 +025182 可 10:35 ἵνα ἵνα CONJ - +025183 可 10:35 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +025184 可 10:35 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +025185 可 10:35 αἰτήσωμέν αἰτέω V-AAS-1P 求 +025186 可 10:35 σε σύ P-2AS 你 +025187 可 10:35 ποιήσῃς ποιέω V-AAS-2S 作 +025188 可 10:35 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 給我們 +025189 可 10:36 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +025190 可 10:36 δὲ δέ CONJ - +025191 可 10:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025192 可 10:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025193 可 10:36 Τί τίς I-ASN 甚麼 +025194 可 10:36 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +025195 可 10:36 με ἐγώ P-1AS 我 +025196 可 10:36 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作 +025197 可 10:36 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們 +025198 可 10:37 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +025199 可 10:37 δὲ δέ CONJ - +025200 可 10:37 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +025201 可 10:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025202 可 10:37 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜 +025203 可 10:37 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +025204 可 10:37 ἵνα ἵνα CONJ - +025205 可 10:37 εἷς εἷς A-NSM 一個 +025206 可 10:37 σου σύ P-2GS 你的 +025207 可 10:37 ἐκ ἐκ PREP 在 +025208 可 10:37 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +025209 可 10:37 καὶ καί CONJ - +025210 可 10:37 εἷς εἷς A-NSM 一個 +025211 可 10:37 ἐξ ἐκ PREP 坐在⸂你 +025212 可 10:37 ἀριστερῶν ἀριστερός A-GPN 左邊 +025213 可 10:37 καθίσωμεν καθίζω V-AAS-1P 坐 +025214 可 10:37 ἐν ἐν PREP 在 +025215 可 10:37 τῇ ὁ T-DSF - +025216 可 10:37 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +025217 可 10:37 σου. σύ P-2GS 你 +025218 可 10:38 Ὁ ὁ T-NSM - +025219 可 10:38 δὲ δέ CONJ - +025220 可 10:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025221 可 10:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +025222 可 10:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025223 可 10:38 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +025224 可 10:38 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +025225 可 10:38 τί τίς I-ASN 是甚麼 +025226 可 10:38 αἰτεῖσθε. αἰτέω V-PMI-2P 所求的 +025227 可 10:38 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 你們能 +025228 可 10:38 πιεῖν πίνω V-AAN 喝⸂麼 +025229 可 10:38 τὸ ὁ T-ASN - +025230 可 10:38 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +025231 可 10:38 ὃ ὅς R-ASN 所 +025232 可 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025233 可 10:38 πίνω πίνω V-PAI-1S 喝的 +025234 可 10:38 ἢ ἤ CONJ - +025235 可 10:38 τὸ ὁ T-ASN - +025236 可 10:38 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +025237 可 10:38 ὃ ὅς R-ASN 所 +025238 可 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025239 可 10:38 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PMI-1S 受的 +025240 可 10:38 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-AMN 你們能受麼 +025241 可 10:39 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +025242 可 10:39 δὲ δέ CONJ - +025243 可 10:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +025244 可 10:39 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025245 可 10:39 Δυνάμεθα. δύναμαι V-PMI-1P 我們能 +025246 可 10:39 Ὁ ὁ T-NSM - +025247 可 10:39 δὲ δέ CONJ - +025248 可 10:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025249 可 10:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025250 可 10:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025251 可 10:39 Τὸ ὁ T-ASN - +025252 可 10:39 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +025253 可 10:39 ὃ ὅς R-ASN 所 +025254 可 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025255 可 10:39 πίνω πίνω V-PAI-1S 喝的 +025256 可 10:39 πίεσθε πίνω V-FMI-2P 你們也要喝 +025257 可 10:39 καὶ καί CONJ - +025258 可 10:39 τὸ ὁ T-ASN - +025259 可 10:39 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +025260 可 10:39 ὃ ὅς R-ASN 所 +025261 可 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025262 可 10:39 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PMI-1S 受的 +025263 可 10:39 βαπτισθήσεσθε, βαπτίζω V-FMI-2P 你們也要受 +025264 可 10:40 τὸ ὁ T-ASN - +025265 可 10:40 δὲ δέ CONJ 只是 +025266 可 10:40 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +025267 可 10:40 ἐκ ἐκ PREP 在 +025268 可 10:40 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 +025269 可 10:40 μου ἐγώ P-1GS 我的 +025270 可 10:40 ἢ ἤ CONJ - +025271 可 10:40 ἐξ ἐκ PREP - +025272 可 10:40 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左 +025273 可 10:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +025274 可 10:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +025275 可 10:40 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我 +025276 可 10:40 δοῦναι, δίδωμι V-AAN 可以賜的 +025277 可 10:40 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +025278 可 10:40 οἷς ὅς R-DPM 就賜給誰 +025279 可 10:40 ἡτοίμασται. ἑτοιμάζω V-RMI-3S 為誰豫備的 +025280 可 10:41 Καὶ καί CONJ - +025281 可 10:41 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +025282 可 10:41 οἱ ὁ T-NPM 那 +025283 可 10:41 δέκα δέκα A-NPM-NUI 十個門徒 +025284 可 10:41 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +025285 可 10:41 ἀγανακτεῖν ἀγανακτέω V-PAN 惱怒 +025286 可 10:41 περὶ περί PREP - +025287 可 10:41 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +025288 可 10:41 καὶ καί CONJ - +025289 可 10:41 Ἰωάννου. Ἰωάννης N-GSM 約翰 +025290 可 10:42 καὶ καί CONJ - +025291 可 10:42 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +025292 可 10:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +025293 可 10:42 ὁ ὁ T-NSM - +025294 可 10:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025295 可 10:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +025296 可 10:42 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +025297 可 10:42 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +025298 可 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - +025299 可 10:42 οἱ ὁ T-NPM 有 +025300 可 10:42 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 尊為 +025301 可 10:42 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 君王的 +025302 可 10:42 τῶν ὁ T-GPN - +025303 可 10:42 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +025304 可 10:42 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P 治理 +025305 可 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +025306 可 10:42 καὶ καί CONJ - +025307 可 10:42 οἱ ὁ T-NPM 有 +025308 可 10:42 μεγάλοι μέγας A-NPM 大臣 +025309 可 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +025310 可 10:42 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P 操權管束 +025311 可 10:42 αὐτῶν. αὐτός P-GPN - +025312 可 10:43 οὐχ οὐ PRT-N 不 +025313 可 10:43 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +025314 可 10:43 δέ δέ CONJ 只是 +025315 可 10:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +025316 可 10:43 ἐν ἐν PREP 在 +025317 可 10:43 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +025318 可 10:43 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +025319 可 10:43 ὃς ὅς R-NSM 誰 +025320 可 10:43 ἂν ἄν PRT - +025321 可 10:43 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +025322 可 10:43 μέγας μέγας A-NSM 大 +025323 可 10:43 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 為 +025324 可 10:43 ἐν ἐν PREP 中間 +025325 可 10:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +025326 可 10:43 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +025327 可 10:43 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +025328 可 10:43 διάκονος, διάκονος N-NSM 用人 +025329 可 10:44 καὶ καί CONJ - +025330 可 10:44 ὃς ὅς R-NSM 誰 +025331 可 10:44 ἂν ἄν PRT - +025332 可 10:44 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +025333 可 10:44 ἐν ἐν PREP 中間 +025334 可 10:44 ὑμῖν σύ P-2DP 在⸃你們 +025335 可 10:44 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +025336 可 10:44 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首 +025337 可 10:44 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +025338 可 10:44 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 +025339 可 10:44 δοῦλος· δοῦλος N-NSM 僕人 +025340 可 10:45 καὶ καί CONJ 並 +025341 可 10:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025342 可 10:45 ὁ ὁ T-NSM - +025343 可 10:45 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +025344 可 10:45 τοῦ ὁ T-GSM - +025345 可 10:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +025346 可 10:45 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +025347 可 10:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +025348 可 10:45 διακονηθῆναι διακονέω V-AMN 要受人的服事 +025349 可 10:45 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +025350 可 10:45 διακονῆσαι διακονέω V-AAN 要服事人 +025351 可 10:45 καὶ καί CONJ 並且 +025352 可 10:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN 要捨 +025353 可 10:45 τὴν ὁ T-ASF - +025354 可 10:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +025355 可 10:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025356 可 10:45 λύτρον λύτρον N-ASN 贖價 +025357 可 10:45 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +025358 可 10:45 πολλῶν.¶ πολύς A-GPM 多人的 +025359 可 10:46 Καὶ καί CONJ - +025360 可 10:46 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 到了 +025361 可 10:46 εἰς εἰς PREP - +025362 可 10:46 Ἰεριχώ. Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥⸂耶穌 +025363 可 10:46 Καὶ καί CONJ 同 +025364 可 10:46 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出 +025365 可 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025366 可 10:46 ἀπὸ ἀπό PREP - +025367 可 10:46 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥⸂的時候 +025368 可 10:46 καὶ καί CONJ 並 +025369 可 10:46 τῶν ὁ T-GPM - +025370 可 10:46 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +025371 可 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025372 可 10:46 καὶ καί CONJ - +025373 可 10:46 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人 +025374 可 10:46 ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 許多 +025375 可 10:46 ὁ ὁ T-NSM 是 +025376 可 10:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +025377 可 10:46 Τιμαίου Τιμαῖος N-GSM 底買的 +025378 可 10:46 Βαρτιμαῖος, Βαρτιμαῖος N-NSM 巴底買 +025379 可 10:46 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +025380 可 10:46 προσαίτης, προσαίτης N-NSM 有一個討飯的 +025381 可 10:46 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +025382 可 10:46 παρὰ παρά PREP 旁 +025383 可 10:46 τὴν ὁ T-ASF - +025384 可 10:46 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路 +025385 可 10:47 καὶ καί CONJ - +025386 可 10:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 他聽見 +025387 可 10:47 ὅτι ὅτι CONJ - +025388 可 10:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025389 可 10:47 ὁ ὁ T-NSM - +025390 可 10:47 Ναζαρηνός Ναζαρηνός A-NSM 拿撒勒的 +025391 可 10:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +025392 可 10:47 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +025393 可 10:47 κράζειν κράζω V-PAN 喊 +025394 可 10:47 καὶ καί CONJ 着 +025395 可 10:47 λέγειν· λέγω V-PAN 說 +025396 可 10:47 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 +025397 可 10:47 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +025398 可 10:47 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +025399 可 10:47 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +025400 可 10:47 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +025401 可 10:48 Καὶ καί CONJ 有 +025402 可 10:48 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 +025403 可 10:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +025404 可 10:48 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +025405 可 10:48 ἵνα ἵνα CONJ - +025406 可 10:48 σιωπήσῃ· σιωπάω V-AAS-3S 不許他作聲 +025407 可 10:48 ὁ ὁ T-NSM 他 +025408 可 10:48 δὲ δέ CONJ 卻 +025409 可 10:48 πολλῷ πολύς A-DSN 大聲 +025410 可 10:48 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +025411 可 10:48 ἔκραζεν· κράζω V-IAI-3S 喊着說 +025412 可 10:48 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫哪 +025413 可 10:48 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +025414 可 10:48 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +025415 可 10:48 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +025416 可 10:49 Καὶ καί CONJ 就 +025417 可 10:49 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM 站住 +025418 可 10:49 ὁ ὁ T-NSM - +025419 可 10:49 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025420 可 10:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +025421 可 10:49 Φωνήσατε φωνέω V-AAM-2P 叫過 +025422 可 10:49 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他來⸂他們 +025423 可 10:49 Καὶ καί CONJ 就 +025424 可 10:49 φωνοῦσιν φωνέω V-PAI-3P 叫 +025425 可 10:49 τὸν ὁ T-ASM 那 +025426 可 10:49 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 +025427 可 10:49 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +025428 可 10:49 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +025429 可 10:49 Θάρσει, θαρσέω V-PAM-2S 放心 +025430 可 10:49 ἔγειρε, ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +025431 可 10:49 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 他叫 +025432 可 10:49 σε. σύ P-2AS 你⸂喇 +025433 可 10:50 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 +025434 可 10:50 δὲ δέ CONJ 就 +025435 可 10:50 ἀποβαλὼν ἀποβάλλω V-AAP-NSM 丟下 +025436 可 10:50 τὸ ὁ T-ASN - +025437 可 10:50 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +025438 可 10:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025439 可 10:50 ἀναπηδήσας ἀναπηδάω V-AAP-NSM 跳起來 +025440 可 10:50 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 走到 +025441 可 10:50 πρὸς πρός PREP 那裏 +025442 可 10:50 τὸν ὁ T-ASM - +025443 可 10:50 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +025444 可 10:51 Καὶ καί CONJ - +025445 可 10:51 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +025446 可 10:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +025447 可 10:51 ὁ ὁ T-NSM - +025448 可 10:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025449 可 10:51 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +025450 可 10:51 Τί τίς I-ASN 甚麼 +025451 可 10:51 σοι σύ P-2DS 為你 +025452 可 10:51 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我 +025453 可 10:51 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 作 +025454 可 10:51 Ὁ ὁ T-NSM - +025455 可 10:51 δὲ δέ CONJ - +025456 可 10:51 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +025457 可 10:51 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025458 可 10:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025459 可 10:51 Ραββουνι, ῥαββονί ARAM 拉波尼⸂我 +025460 可 10:51 ἵνα ἵνα CONJ 要 +025461 可 10:51 ἀναβλέψω. ἀναβλέπω V-AAS-1S 能看見 +025462 可 10:52 Καὶ καί CONJ - +025463 可 10:52 ὁ ὁ T-NSM - +025464 可 10:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025465 可 10:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025466 可 10:52 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025467 可 10:52 Ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 你去罷 +025468 可 10:52 ἡ ὁ T-NSF - +025469 可 10:52 πίστις πίστις N-NSF 信 +025470 可 10:52 σου σύ P-2GS 你的 +025471 可 10:52 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +025472 可 10:52 σε. σύ P-2AS 你了⸂瞎子 +025473 可 10:52 καὶ καί CONJ - +025474 可 10:52 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +025475 可 10:52 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 看見了 +025476 可 10:52 καὶ καί CONJ 就 +025477 可 10:52 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +025478 可 10:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +025479 可 10:52 ἐν ἐν PREP 在 +025480 可 10:52 τῇ ὁ T-DSF - +025481 可 10:52 ὁδῷ.¶ ὁδός N-DSF 路⸂上 +025482 可 11:1 Καὶ καί CONJ - +025483 可 11:1 ὅτε ὅτε CONJ - +025484 可 11:1 ἐγγίζουσιν ἐγγίζω V-PAI-3P 耶穌和門徒將近 +025485 可 11:1 εἰς εἰς PREP 到了 +025486 可 11:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025487 可 11:1 εἰς εἰς PREP - +025488 可 11:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 伯法其 +025489 可 11:1 καὶ καί CONJ 和 +025490 可 11:1 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 +025491 可 11:1 πρὸς πρός PREP 在 +025492 可 11:1 τὸ ὁ T-ASN - +025493 可 11:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 +025494 可 11:1 τῶν ὁ T-GPF - +025495 可 11:1 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 +025496 可 11:1 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 耶穌就打發 +025497 可 11:1 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +025498 可 11:1 τῶν ὁ T-GPM - +025499 可 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +025500 可 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025501 可 11:2 καὶ καί CONJ - +025502 可 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +025503 可 11:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +025504 可 11:2 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +025505 可 11:2 εἰς εἰς PREP 往 +025506 可 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +025507 可 11:2 κώμην κώμη N-ASF 村子⸂裏 +025508 可 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +025509 可 11:2 κατέναντι κατέναντι PREP 對面 +025510 可 11:2 ὑμῶν, σύ P-2GP - +025511 可 11:2 καὶ καί CONJ - +025512 可 11:2 εὐθὺς εὐθέως ADV - +025513 可 11:2 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 一進 +025514 可 11:2 εἰς εἰς PREP 去 +025515 可 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 的時候⸂必 +025516 可 11:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 看見 +025517 可 11:2 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 +025518 可 11:2 δεδεμένον δέω V-RMP-ASM 拴在那裏 +025519 可 11:2 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +025520 可 11:2 ὃν ὅς R-ASM 是 +025521 可 11:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +025522 可 11:2 οὔπω οὔπω ADV 從來 +025523 可 11:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +025524 可 11:2 ἐκάθισεν· καθίζω V-AAI-3S 騎過的⸂可以 +025525 可 11:2 λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 +025526 可 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025527 可 11:2 καὶ καί CONJ - +025528 可 11:2 φέρετε. φέρω V-PAM-2P 牽來 +025529 可 11:3 καὶ καί CONJ - +025530 可 11:3 ἐάν ἐάν CONJ 若 +025531 可 11:3 τις τις X-NSM 有人 +025532 可 11:3 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +025533 可 11:3 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +025534 可 11:3 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +025535 可 11:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 +025536 可 11:3 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這事⸂你們就 +025537 可 11:3 εἴπατε· εἶπον V-AAM-2P 說 +025538 可 11:3 Ὁ ὁ T-NSM - +025539 可 11:3 Κύριος κύριος N-NSM 主 +025540 可 11:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +025541 可 11:3 χρείαν χρεία N-ASF 用 +025542 可 11:3 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 要 +025543 可 11:3 καὶ καί CONJ - +025544 可 11:3 εὐθὺς εὐθέως ADV 那人必立時 +025545 可 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025546 可 11:3 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 讓你們牽⸂來 +025547 可 11:3 πάλιν πάλιν ADV - +025548 可 11:3 ὧδε. ὧδε ADV - +025549 可 11:4 Καὶ καί CONJ - +025550 可 11:4 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 他們去了 +025551 可 11:4 καὶ καί CONJ 便 +025552 可 11:4 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +025553 可 11:4 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 +025554 可 11:4 δεδεμένον δέω V-RMP-ASM 拴 +025555 可 11:4 πρὸς πρός PREP 在 +025556 可 11:4 θύραν θύρα N-ASF 門 +025557 可 11:4 ἔξω ἔξω ADV 外 +025558 可 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +025559 可 11:4 τοῦ ὁ T-GSN - +025560 可 11:4 ἀμφόδου ἄμφοδον N-GSN 街道 +025561 可 11:4 καὶ καί CONJ 就 +025562 可 11:4 λύουσιν λύω V-PAI-3P 解開 +025563 可 11:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 +025564 可 11:5 καί καί CONJ - +025565 可 11:5 τινες τις X-NPM 有幾個 +025566 可 11:5 τῶν ὁ T-GPM - +025567 可 11:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +025568 可 11:5 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站着的⸂人 +025569 可 11:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +025570 可 11:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025571 可 11:5 Τί τίς I-ASN 甚麼 +025572 可 11:5 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 +025573 可 11:5 λύοντες λύω V-PAP-NPM 你們解 +025574 可 11:5 τὸν ὁ T-ASM - +025575 可 11:5 πῶλον; πῶλος N-ASM 驢駒 +025576 可 11:6 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +025577 可 11:6 δὲ δέ CONJ - +025578 可 11:6 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 回答⸂那些人 +025579 可 11:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +025580 可 11:6 καθὼς καθώς CONJ 照着 +025581 可 11:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +025582 可 11:6 ὁ ὁ T-NSM - +025583 可 11:6 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025584 可 11:6 καὶ καί CONJ 就 +025585 可 11:6 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P 任憑 +025586 可 11:6 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們牽去了 +025587 可 11:7 καὶ καί CONJ - +025588 可 11:7 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 牽到 +025589 可 11:7 τὸν ὁ T-ASM 他們⸃把 +025590 可 11:7 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒 +025591 可 11:7 πρὸς πρός PREP 那裏 +025592 可 11:7 τὸν ὁ T-ASM - +025593 可 11:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +025594 可 11:7 καὶ καί CONJ - +025595 可 11:7 ἐπιβάλλουσιν ἐπιβάλλω V-PAI-3P 搭在⸂上面耶穌 +025596 可 11:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +025597 可 11:7 τὰ ὁ T-APN - +025598 可 11:7 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +025599 可 11:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 把自己的 +025600 可 11:7 καὶ καί CONJ 就 +025601 可 11:7 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 騎 +025602 可 11:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +025603 可 11:7 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +025604 可 11:8 Καὶ καί CONJ 有 +025605 可 11:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +025606 可 11:8 τὰ ὁ T-APN - +025607 可 11:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +025608 可 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +025609 可 11:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P 舖 +025610 可 11:8 εἰς εἰς PREP 在 +025611 可 11:8 τὴν ὁ T-ASF - +025612 可 11:8 ὁδόν, ὁδός N-ASF 路⸂上 +025613 可 11:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 也有人 +025614 可 11:8 δὲ δέ CONJ - +025615 可 11:8 στιβάδας στοιβάς, στιβάς N-APF 枝 +025616 可 11:8 κόψαντες κόπτω V-AAP-NPM 砍⸂下來鋪在路上 +025617 可 11:8 ἐκ ἐκ PREP 把 +025618 可 11:8 τῶν ὁ T-GPM - +025619 可 11:8 ἀγρῶν. ἀγρός N-GPM 田間的⸂樹 +025620 可 11:9 καὶ καί CONJ - +025621 可 11:9 οἱ ὁ T-NPM - +025622 可 11:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 前行 +025623 可 11:9 καὶ καί CONJ - +025624 可 11:9 οἱ ὁ T-NPM - +025625 可 11:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 後隨的人 +025626 可 11:9 ἔκραζον· κράζω V-IAI-3P 都喊着說 +025627 可 11:9 ¬Ὡσαννά· ὡσαννά PRT 和散那 +025628 可 11:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RMP-NSM 是應當稱頌的 +025629 可 11:9 ὁ ὁ T-NSM - +025630 可 11:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +025631 可 11:9 ἐν ἐν PREP 奉 +025632 可 11:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +025633 可 11:9 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +025634 可 11:10 ¬Εὐλογημένη εὐλογέω V-RMP-NSF 是應當稱頌的 +025635 可 11:10 ἡ ὁ T-NSF 那 +025636 可 11:10 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PMP-NSF 將要來的 +025637 可 11:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +025638 可 11:10 τοῦ ὁ T-GSM 之 +025639 可 11:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖 +025640 可 11:10 ¬ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +025641 可 11:10 Δαυίδ· Δαυίδ N-GSM 大衛 +025642 可 11:10 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +025643 可 11:10 ἐν ἐν PREP 在上 +025644 可 11:10 τοῖς ὁ T-DPN - +025645 可 11:10 ὑψίστοις.¶ ὕψιστος A-DPN 高高 +025646 可 11:11 Καὶ καί CONJ - +025647 可 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 耶穌進 +025648 可 11:11 εἰς εἰς PREP 了 +025649 可 11:11 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025650 可 11:11 εἰς εἰς PREP 入了 +025651 可 11:11 τὸ ὁ T-ASN 聖 +025652 可 11:11 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 +025653 可 11:11 καὶ καί CONJ - +025654 可 11:11 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看了 +025655 可 11:11 πάντα, πᾶς A-APN 各樣物件 +025656 可 11:11 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +025657 可 11:11 ἤδη ἤδη ADV - +025658 可 11:11 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 已 +025659 可 11:11 τῆς ὁ T-GSF - +025660 可 11:11 ὥρας, ὥρα N-GSF 天色 +025661 可 11:11 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出城 +025662 可 11:11 εἰς εἰς PREP 往 +025663 可 11:11 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼⸂去了 +025664 可 11:11 μετὰ μετά PREP 就和 +025665 可 11:11 τῶν ὁ T-GPM - +025666 可 11:11 δώδεκα.¶ δώδεκα A-GPM-NUI 十二個⸂門徒 +025667 可 11:12 Καὶ καί CONJ - +025668 可 11:12 τῇ ὁ T-DSF - +025669 可 11:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +025670 可 11:12 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-AAP-GPM 出來 +025671 可 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +025672 可 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +025673 可 11:12 Βηθανίας Βηθανία N-GSF 伯大尼 +025674 可 11:12 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 耶穌餓了 +025675 可 11:13 καὶ καί CONJ - +025676 可 11:13 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +025677 可 11:13 συκῆν συκῆ N-ASF 一棵無花果樹 +025678 可 11:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +025679 可 11:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +025680 可 11:13 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 樹上有 +025681 可 11:13 φύλλα φύλλον N-APN 葉子 +025682 可 11:13 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 就往那裏去 +025683 可 11:13 εἰ εἰ CONJ - +025684 可 11:13 ἄρα ἄρα PRT 或者 +025685 可 11:13 τι τις X-ASN 甚麼 +025686 可 11:13 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 可以找着 +025687 可 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +025688 可 11:13 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 樹⸂上 +025689 可 11:13 καὶ καί CONJ - +025690 可 11:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到⸂了 +025691 可 11:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 +025692 可 11:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樹 +025693 可 11:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不着甚麼 +025694 可 11:13 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 竟找 +025695 可 11:13 εἰ εἰ CONJ - +025696 可 11:13 μὴ μή PRT-N 不過 +025697 可 11:13 φύλλα· φύλλον N-APN 有葉子 +025698 可 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +025699 可 11:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025700 可 11:13 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +025701 可 11:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +025702 可 11:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +025703 可 11:13 σύκων. σῦκον N-GPN 收無花果的 +025704 可 11:14 καὶ καί CONJ - +025705 可 11:14 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌就 +025706 可 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025707 可 11:14 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對樹 +025708 可 11:14 Μηκέτι μηκέτι ADV - +025709 可 11:14 εἰς εἰς PREP 從今以後 +025710 可 11:14 τὸν ὁ T-ASM - +025711 可 11:14 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 +025712 可 11:14 ἐκ ἐκ PREP - +025713 可 11:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂的 +025714 可 11:14 μηδεὶς μηδείς A-NSM 沒有人 +025715 可 11:14 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +025716 可 11:14 φάγοι. φαγεῖν V-AAO-3S 喫 +025717 可 11:14 καὶ καί CONJ 也 +025718 可 11:14 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見了 +025719 可 11:14 οἱ ὁ T-NPM - +025720 可 11:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +025721 可 11:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +025722 可 11:15 Καὶ καί CONJ - +025723 可 11:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +025724 可 11:15 εἰς εἰς PREP 到 +025725 可 11:15 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025726 可 11:15 Καὶ καί CONJ - +025727 可 11:15 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進 +025728 可 11:15 εἰς εἰς PREP 入 +025729 可 11:15 τὸ ὁ T-ASN - +025730 可 11:15 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +025731 可 11:15 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 趕 +025732 可 11:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 出 +025733 可 11:15 τοὺς ὁ T-APM - +025734 可 11:15 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣的人 +025735 可 11:15 καὶ καί CONJ - +025736 可 11:15 τοὺς ὁ T-APM - +025737 可 11:15 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM 作買 +025738 可 11:15 ἐν ἐν PREP - +025739 可 11:15 τῷ ὁ T-DSN - +025740 可 11:15 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +025741 可 11:15 καὶ καί CONJ - +025742 可 11:15 τὰς ὁ T-APF 的 +025743 可 11:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 +025744 可 11:15 τῶν ὁ T-GPM - +025745 可 11:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 +025746 可 11:15 καὶ καί CONJ 和 +025747 可 11:15 τὰς ὁ T-APF 之人的 +025748 可 11:15 καθέδρας καθέδρα N-APF 凳子 +025749 可 11:15 τῶν ὁ T-GPM - +025750 可 11:15 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM 賣 +025751 可 11:15 τὰς ὁ T-APF - +025752 可 11:15 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 +025753 可 11:15 κατέστρεψεν, καταστρέφω V-AAI-3S 推倒 +025754 可 11:16 καὶ καί CONJ 也 +025755 可 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +025756 可 11:16 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S 許 +025757 可 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - +025758 可 11:16 τις τις X-NSM 人 +025759 可 11:16 διενέγκῃ διαφέρω V-AAS-3S 拿着 +025760 可 11:16 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器具 +025761 可 11:16 διὰ διά PREP 經過 +025762 可 11:16 τοῦ ὁ T-GSN - +025763 可 11:16 ἱεροῦ. ἱερός N-GSN 從殿裏 +025764 可 11:17 καὶ καί CONJ 便 +025765 可 11:17 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +025766 可 11:17 καὶ καί CONJ - +025767 可 11:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +025768 可 11:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +025769 可 11:17 Οὐ οὐ PRT-N 經上不是 +025770 可 11:17 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 記着 +025771 可 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 說 +025772 可 11:17 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +025773 可 11:17 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 +025774 可 11:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +025775 可 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM 殿⸂麼 +025776 可 11:17 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告的 +025777 可 11:17 κληθήσεται καλέω V-FMI-3S 必稱為 +025778 可 11:17 ¬πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 +025779 可 11:17 τοῖς ὁ T-DPN - +025780 可 11:17 ἔθνεσιν; ἔθνος N-DPN 國 +025781 可 11:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +025782 可 11:17 δὲ δέ CONJ 倒⸂使 +025783 可 11:17 πεποιήκατε ποιέω V-RAI-2P 成為 +025784 可 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +025785 可 11:17 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 +025786 可 11:17 λῃστῶν.¶ λῃστής N-GPM 賊 +025787 可 11:18 Καὶ καί CONJ - +025788 可 11:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見這話 +025789 可 11:18 οἱ ὁ T-NPM - +025790 可 11:18 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +025791 可 11:18 καὶ καί CONJ 和 +025792 可 11:18 οἱ ὁ T-NPM - +025793 可 11:18 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +025794 可 11:18 καὶ καί CONJ 就 +025795 可 11:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想 +025796 可 11:18 πῶς πως ADV 法子 +025797 可 11:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +025798 可 11:18 ἀπολέσωσιν· ἀπολλύω V-AAS-3P 要除滅 +025799 可 11:18 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +025800 可 11:18 γὰρ γάρ CONJ 卻又 +025801 可 11:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +025802 可 11:18 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +025803 可 11:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025804 可 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +025805 可 11:18 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +025806 可 11:18 ἐξεπλήσσετο ἐκπλήσσω V-IMI-3S 希奇 +025807 可 11:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +025808 可 11:18 τῇ ὁ T-DSF - +025809 可 11:18 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +025810 可 11:18 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +025811 可 11:19 Καὶ καί CONJ - +025812 可 11:19 ὅταν ὅταν CONJ - +025813 可 11:19 ὀψὲ ὀψέ ADV 晚上 +025814 可 11:19 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 每天 +025815 可 11:19 ἐξεπορεύοντο ἐκπορεύω V-IMI-3P 耶穌出 +025816 可 11:19 ἔξω ἔξω PREP 去 +025817 可 11:19 τῆς ὁ T-GSF - +025818 可 11:19 πόλεως.¶ πόλις N-GSF 城 +025819 可 11:20 Καὶ καί CONJ - +025820 可 11:20 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 他們從那裏經過 +025821 可 11:20 πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 +025822 可 11:20 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +025823 可 11:20 τὴν ὁ T-ASF - +025824 可 11:20 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +025825 可 11:20 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RMP-ASF 都枯乾了 +025826 可 11:20 ἐκ ἐκ PREP 連 +025827 可 11:20 ῥιζῶν. ῥίζα N-GPF 根 +025828 可 11:21 καὶ καί CONJ - +025829 可 11:21 ἀναμνησθεὶς ἀναμιμνήσκω V-AMP-NSM 想起耶穌的話來 +025830 可 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +025831 可 11:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +025832 可 11:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +025833 可 11:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對他 +025834 可 11:21 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +025835 可 11:21 ἴδε ἴδε INJ 請看⸂你 +025836 可 11:21 ἡ ὁ T-NSF - +025837 可 11:21 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +025838 可 11:21 ἣν ὅς R-ASF 所 +025839 可 11:21 κατηράσω καταράομαι V-AMI-2S 咒詛的 +025840 可 11:21 ἐξήρανται. ξηραίνω V-RMI-3S 已經枯乾了 +025841 可 11:22 Καὶ καί CONJ - +025842 可 11:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +025843 可 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +025844 可 11:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025845 可 11:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +025846 可 11:22 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025847 可 11:22 Ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 當 +025848 可 11:22 πίστιν πίστις N-ASF 信服 +025849 可 11:22 θεοῦ. θεός N-GSM 神 +025850 可 11:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +025851 可 11:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +025852 可 11:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +025853 可 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 無論 +025854 可 11:23 ὃς ὅς R-NSM 何 +025855 可 11:23 ἂν ἄν PRT 人 +025856 可 11:23 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +025857 可 11:23 τῷ ὁ T-DSN 對 +025858 可 11:23 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +025859 可 11:23 τούτῳ· οὗτος D-DSN 這座 +025860 可 11:23 Ἄρθητι αἴρω V-AMM-2S 你挪開此地 +025861 可 11:23 καὶ καί CONJ - +025862 可 11:23 βλήθητι βάλλω V-AMM-2S 投 +025863 可 11:23 εἰς εἰς PREP 在 +025864 可 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +025865 可 11:23 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +025866 可 11:23 καὶ καί CONJ 若 +025867 可 11:23 μὴ μή PRT-N 不 +025868 可 11:23 διακριθῇ διακρίνω V-AMS-3S 疑惑 +025869 可 11:23 ἐν ἐν PREP - +025870 可 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +025871 可 11:23 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +025872 可 11:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +025873 可 11:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +025874 可 11:23 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 信⸂他 +025875 可 11:23 ὅτι ὅτι CONJ - +025876 可 11:23 ὃ ὅς R-ASN 所 +025877 可 11:23 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說的 +025878 可 11:23 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 必成⸂就必 +025879 可 11:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成了 +025880 可 11:23 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 給他 +025881 可 11:24 διὰ διά PREP 所 +025882 可 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +025883 可 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +025884 可 11:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +025885 可 11:24 πάντα πᾶς A-APN 無論是甚麼 +025886 可 11:24 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +025887 可 11:24 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMI-2P 你們禱告 +025888 可 11:24 καὶ καί CONJ - +025889 可 11:24 αἰτεῖσθε, αἰτέω V-PMI-2P 祈求的 +025890 可 11:24 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 只要信 +025891 可 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 +025892 可 11:24 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P 得着的 +025893 可 11:24 καὶ καί CONJ 就必 +025894 可 11:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得着 +025895 可 11:24 ὑμῖν. σύ P-2DP - +025896 可 11:25 Καὶ καί CONJ - +025897 可 11:25 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +025898 可 11:25 στήκετε στήκω V-PAI-2P 你們站着 +025899 可 11:25 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告的 +025900 可 11:25 ἀφίετε ἀφίημι V-PAM-2P 就當饒恕他 +025901 可 11:25 εἴ εἰ CONJ 若想起 +025902 可 11:25 τι τις X-ASN - +025903 可 11:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 +025904 可 11:25 κατά κατά PREP 得罪 +025905 可 11:25 τινος, τις X-GSM 有人 +025906 可 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +025907 可 11:25 καὶ καί CONJ 也 +025908 可 11:25 ὁ ὁ T-NSM 的 +025909 可 11:25 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +025910 可 11:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +025911 可 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +025912 可 11:25 ἐν ἐν PREP 在 +025913 可 11:25 τοῖς ὁ T-DPM - +025914 可 11:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +025915 可 11:25 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 饒恕 +025916 可 11:25 ὑμῖν σύ P-2DP - +025917 可 11:25 τὰ ὁ T-APN - +025918 可 11:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯⸂若你們不饒恕人你們在天上的父也不饒恕你們的過犯 +025919 可 11:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 +025920 可 11:27 Καὶ καί CONJ - +025921 可 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 +025922 可 11:27 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +025923 可 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +025924 可 11:27 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025925 可 11:27 καὶ καί CONJ - +025926 可 11:27 ἐν ἐν PREP 在 +025927 可 11:27 τῷ ὁ T-DSN - +025928 可 11:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +025929 可 11:27 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 行走的時候 +025930 可 11:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +025931 可 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 進前來 +025932 可 11:27 πρὸς πρός PREP - +025933 可 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025934 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - +025935 可 11:27 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +025936 可 11:27 καὶ καί CONJ 和 +025937 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - +025938 可 11:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +025939 可 11:27 καὶ καί CONJ 並 +025940 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - +025941 可 11:27 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +025942 可 11:28 καὶ καί CONJ - +025943 可 11:28 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你 +025944 可 11:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +025945 可 11:28 Ἐν ἐν PREP 仗着 +025946 可 11:28 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +025947 可 11:28 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +025948 可 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +025949 可 11:28 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 +025950 可 11:28 ἢ ἤ CONJ 是 +025951 可 11:28 τίς τίς I-NSM 誰呢 +025952 可 11:28 σοι σύ P-2DS - +025953 可 11:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給你 +025954 可 11:28 τὴν ὁ T-ASF 這 +025955 可 11:28 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 +025956 可 11:28 ταύτην οὗτος D-ASF - +025957 可 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - +025958 可 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN - +025959 可 11:28 ποιῇς; ποιέω V-PAS-2S - +025960 可 11:29 Ὁ ὁ T-NSM - +025961 可 11:29 δὲ δέ CONJ - +025962 可 11:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025963 可 11:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025964 可 11:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +025965 可 11:29 Ἐπερωτήσω ἐπερωτάω V-FAI-1S 我要問 +025966 可 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +025967 可 11:29 ἕνα εἷς A-ASM 一句 +025968 可 11:29 λόγον, λόγος N-ASM 話 +025969 可 11:29 καὶ καί CONJ - +025970 可 11:29 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AMM-2P 你們回答 +025971 可 11:29 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 +025972 可 11:29 καὶ καί CONJ 就 +025973 可 11:29 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 +025974 可 11:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +025975 可 11:29 ἐν ἐν PREP 仗着 +025976 可 11:29 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +025977 可 11:29 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +025978 可 11:29 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +025979 可 11:29 ποιῶ· ποιέω V-PAI-1S 作 +025980 可 11:30 τὸ ὁ T-NSN - +025981 可 11:30 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 +025982 可 11:30 τὸ ὁ T-NSN 的 +025983 可 11:30 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +025984 可 11:30 ἐξ ἐκ PREP 從 +025985 可 11:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 +025986 可 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +025987 可 11:30 ἢ ἤ CONJ 是 +025988 可 11:30 ἐξ ἐκ PREP 從 +025989 可 11:30 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 人間來的呢 +025990 可 11:30 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AMM-2P 你們可以回答 +025991 可 11:30 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +025992 可 11:31 Καὶ καί CONJ - +025993 可 11:31 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商議 +025994 可 11:31 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 +025995 可 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +025996 可 11:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +025997 可 11:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +025998 可 11:31 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +025999 可 11:31 Ἐξ ἐκ PREP 從 +026000 可 11:31 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上來 +026001 可 11:31 ἐρεῖ· εἶπον V-FAI-3S 他必說 +026002 可 11:31 Διὰ διά PREP 為 +026003 可 11:31 τί τίς I-ASN 甚麼 +026004 可 11:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂你們 +026005 可 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +026006 可 11:31 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +026007 可 11:31 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他呢 +026008 可 11:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 若 +026009 可 11:32 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +026010 可 11:32 Ἐξ ἐκ PREP 從 +026011 可 11:32 ἀνθρώπων;— ἄνθρωπος N-GPM 人間來 +026012 可 11:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 卻又怕 +026013 可 11:32 τὸν ὁ T-ASM - +026014 可 11:32 ὄχλον· ὄχλος N-ASM 百姓 +026015 可 11:32 ἅπαντες ἅπας A-NPM 眾人 +026016 可 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +026017 可 11:32 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 以 +026018 可 11:32 τὸν ὁ T-ASM - +026019 可 11:32 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +026020 可 11:32 ὄντως ὄντως ADV 真 +026021 可 11:32 ὅτι ὅτι CONJ - +026022 可 11:32 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +026023 可 11:32 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 為 +026024 可 11:33 καὶ καί CONJ 於是 +026025 可 11:33 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 +026026 可 11:33 τῷ ὁ T-DSM - +026027 可 11:33 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +026028 可 11:33 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 說⸂我們 +026029 可 11:33 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +026030 可 11:33 οἴδαμεν. εἴδω V-RAI-1P 知道 +026031 可 11:33 Καὶ καί CONJ - +026032 可 11:33 ὁ ὁ T-NSM - +026033 可 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026034 可 11:33 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +026035 可 11:33 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026036 可 11:33 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +026037 可 11:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +026038 可 11:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +026039 可 11:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +026040 可 11:33 ἐν ἐν PREP 仗着 +026041 可 11:33 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +026042 可 11:33 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +026043 可 11:33 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +026044 可 11:33 ποιῶ.¶ ποιέω V-PAI-1S 作 +026045 可 12:1 Καὶ καί CONJ - +026046 可 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 +026047 可 12:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +026048 可 12:1 ἐν ἐν PREP 用 +026049 可 12:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +026050 可 12:1 λαλεῖν· λαλέω V-PAN 說 +026051 可 12:1 Ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 +026052 可 12:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 +026053 可 12:1 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 +026054 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026055 可 12:1 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S 周圍圈上 +026056 可 12:1 φραγμὸν φραγμός N-ASM 籬笆 +026057 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026058 可 12:1 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 挖了 +026059 可 12:1 ὑπολήνιον ὑπολήνιον N-ASN 一個壓酒池 +026060 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026061 可 12:1 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋了 +026062 可 12:1 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 +026063 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026064 可 12:1 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 +026065 可 12:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +026066 可 12:1 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 +026067 可 12:1 καὶ καί CONJ 就 +026068 可 12:1 ἀπεδήμησεν. ἀποδημέω V-AAI-3S 往國外去了 +026069 可 12:2 Καὶ καί CONJ - +026070 可 12:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +026071 可 12:2 πρὸς πρός PREP 那裏 +026072 可 12:2 τοὺς ὁ T-APM 到 +026073 可 12:2 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶 +026074 可 12:2 τῷ ὁ T-DSM 到了 +026075 可 12:2 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +026076 可 12:2 δοῦλον δοῦλος N-ASM 一個僕人 +026077 可 12:2 ἵνα ἵνα CONJ 要 +026078 可 12:2 παρὰ παρά PREP 從 +026079 可 12:2 τῶν ὁ T-GPM - +026080 可 12:2 γεωργῶν γεωργός N-GPM 園戶 +026081 可 12:2 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 收 +026082 可 12:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +026083 可 12:2 τῶν ὁ T-GPM - +026084 可 12:2 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 +026085 可 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +026086 可 12:2 ἀμπελῶνος· ἀμπελών N-GSM 葡萄園⸂的 +026087 可 12:3 καὶ καί CONJ - +026088 可 12:3 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 園戶⸃拿住 +026089 可 12:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026090 可 12:3 ἔδειραν δέρω V-AAI-3P 打了他 +026091 可 12:3 καὶ καί CONJ - +026092 可 12:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫他 +026093 可 12:3 κενόν. κενός A-ASM 空手⸂回去 +026094 可 12:4 Καὶ καί CONJ - +026095 可 12:4 πάλιν πάλιν ADV 再 +026096 可 12:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +026097 可 12:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂他們 +026098 可 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 到他們 +026099 可 12:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM - +026100 可 12:4 δοῦλον· δοῦλος N-ASM 一個僕人 +026101 可 12:4 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM - +026102 可 12:4 ἐκεφαλίωσαν κεφαλαιόω V-AAI-3P 打傷他的頭 +026103 可 12:4 καὶ καί CONJ 並且 +026104 可 12:4 ἠτίμασαν. ἀτιμάζω V-AAI-3P 凌辱他 +026105 可 12:5 καὶ καί CONJ 又 +026106 可 12:5 ἄλλον ἄλλος A-ASM 一個僕人去 +026107 可 12:5 ἀπέστειλεν· ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +026108 可 12:5 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM 他 +026109 可 12:5 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們就殺了 +026110 可 12:5 καὶ καί CONJ 後又⸂打發 +026111 可 12:5 πολλοὺς πολύς A-APM 好些 +026112 可 12:5 ἄλλους, ἄλλος A-APM 僕人去 +026113 可 12:5 οὓς ὅς R-APM 有 +026114 可 12:5 μὲν μέν PRT - +026115 可 12:5 δέροντες, δέρω V-PAP-NPM 被他們打的 +026116 可 12:5 οὓς ὅς R-APM 有 +026117 可 12:5 δὲ δέ CONJ - +026118 可 12:5 ἀποκτέννοντες. ἀποκτείνω V-PAP-NPM 被他們殺的 +026119 可 12:6 Ἔτι ἔτι ADV 園主⸃還 +026120 可 12:6 ἕνα εἷς A-ASM 一位⸂是他的 +026121 可 12:6 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +026122 可 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +026123 可 12:6 ἀγαπητόν· ἀγαπητός A-ASM 愛 +026124 可 12:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 又打發 +026125 可 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026126 可 12:6 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末後 +026127 可 12:6 πρὸς πρός PREP 去 +026128 可 12:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +026129 可 12:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 意思說 +026130 可 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - +026131 可 12:6 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FMI-3P 他們必尊敬 +026132 可 12:6 τὸν ὁ T-ASM - +026133 可 12:6 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +026134 可 12:6 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +026135 可 12:7 Ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - +026136 可 12:7 δὲ δέ CONJ 不料 +026137 可 12:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 +026138 可 12:7 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +026139 可 12:7 πρὸς πρός PREP 彼 +026140 可 12:7 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +026141 可 12:7 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +026142 可 12:7 ὅτι ὅτι CONJ - +026143 可 12:7 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +026144 可 12:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026145 可 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +026146 可 12:7 κληρονόμος· κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +026147 可 12:7 δεῦτε δεῦτε ADV 來罷 +026148 可 12:7 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 +026149 可 12:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +026150 可 12:7 καὶ καί CONJ 就 +026151 可 12:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們了 +026152 可 12:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 歸 +026153 可 12:7 ἡ ὁ T-NSF - +026154 可 12:7 κληρονομία. κληρονομία N-NSF 產業 +026155 可 12:8 καὶ καί CONJ 於是 +026156 可 12:8 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拿住他 +026157 可 12:8 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +026158 可 12:8 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +026159 可 12:8 καὶ καί CONJ - +026160 可 12:8 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 丟⸂在 +026161 可 12:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +026162 可 12:8 ἔξω ἔξω PREP 外 +026163 可 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +026164 可 12:8 ἀμπελῶνος. ἀμπελών N-GSM 園 +026165 可 12:9 Τί τίς I-ASN 怎麼 +026166 可 12:9 οὖν οὖν CONJ - +026167 可 12:9 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 辦⸂呢 +026168 可 12:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +026169 可 12:9 κύριος κύριος N-NSM 主人⸂要 +026170 可 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +026171 可 12:9 ἀμπελῶνος; ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +026172 可 12:9 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他要來 +026173 可 12:9 καὶ καί CONJ 這樣 +026174 可 12:9 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 +026175 可 12:9 τοὺς ὁ T-APM 那些 +026176 可 12:9 γεωργούς γεωργός N-APM 園戶 +026177 可 12:9 καὶ καί CONJ - +026178 可 12:9 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 轉給 +026179 可 12:9 τὸν ὁ T-ASM 將 +026180 可 12:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +026181 可 12:9 ἄλλοις. ἄλλος A-DPM 別人 +026182 可 12:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +026183 可 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +026184 可 12:10 γραφὴν γραφή N-ASF 經上寫着說 +026185 可 12:10 ταύτην οὗτος D-ASF - +026186 可 12:10 ἀνέγνωτε· ἀναγινώσκω V-AAI-2P - +026187 可 12:10 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 +026188 可 12:10 ὃν ὅς R-ASM 所 +026189 可 12:10 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 棄的 +026190 可 12:10 οἱ ὁ T-NPM - +026191 可 12:10 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +026192 可 12:10 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - +026193 可 12:10 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +026194 可 12:10 εἰς εἰς PREP 了 +026195 可 12:10 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +026196 可 12:10 γωνίας· γωνία N-GSF 房角的 +026197 可 12:11 ¬Παρὰ παρά PREP 所 +026198 可 12:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +026199 可 12:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的 +026200 可 12:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 +026201 可 12:11 ¬Καὶ καί CONJ 這經你們沒有念過麼 +026202 可 12:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 看為 +026203 可 12:11 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF 希奇 +026204 可 12:11 ἐν ἐν PREP 在 +026205 可 12:11 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼⸂中 +026206 可 12:11 ἡμῶν;¶ ἐγώ P-1GP 我們 +026207 可 12:12 Καὶ καί CONJ 就 +026208 可 12:12 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +026209 可 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 +026210 可 12:12 κρατῆσαι, κρατέω V-AAN 捉拿 +026211 可 12:12 καὶ καί CONJ 只是 +026212 可 12:12 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 +026213 可 12:12 τὸν ὁ T-ASM - +026214 可 12:12 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 百姓 +026215 可 12:12 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 他們看出 +026216 可 12:12 γὰρ γάρ CONJ - +026217 可 12:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 +026218 可 12:12 πρὸς πρός PREP 指着 +026219 可 12:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +026220 可 12:12 τὴν ὁ T-ASF 這 +026221 可 12:12 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +026222 可 12:12 εἶπεν. εἶπον V-AAI-3S 說的 +026223 可 12:12 καὶ καί CONJ 於是 +026224 可 12:12 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +026225 可 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026226 可 12:12 ἀπῆλθον.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +026227 可 12:13 Καὶ καί CONJ 後來 +026228 可 12:13 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P 他們打發 +026229 可 12:13 πρὸς πρός PREP 到 +026230 可 12:13 αὐτόν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +026231 可 12:13 τινας τις X-APM 幾個 +026232 可 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +026233 可 12:13 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +026234 可 12:13 καὶ καί CONJ 和 +026235 可 12:13 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +026236 可 12:13 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律黨的人 +026237 可 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂就着 +026238 可 12:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026239 可 12:13 ἀγρεύσωσιν ἀγρεύω V-AAS-3P 陷害 +026240 可 12:13 λόγῳ. λόγος N-DSM 他的話 +026241 可 12:14 καὶ καί CONJ 就 +026242 可 12:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 他們來了 +026243 可 12:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +026244 可 12:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +026245 可 12:14 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026246 可 12:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +026247 可 12:14 ὅτι ὅτι CONJ - +026248 可 12:14 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM 誠實的 +026249 可 12:14 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +026250 可 12:14 καὶ καί CONJ - +026251 可 12:14 οὐ οὐ PRT-N 都不 +026252 可 12:14 μέλει μέλω V-PAI-3S 徇情面 +026253 可 12:14 σοι σύ P-2DS 你 +026254 可 12:14 περὶ περί PREP - +026255 可 12:14 οὐδενός· οὐδείς A-GSM 甚麼人 +026256 可 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +026257 可 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +026258 可 12:14 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看 +026259 可 12:14 εἰς εἰς PREP - +026260 可 12:14 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 外貌 +026261 可 12:14 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人的 +026262 可 12:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +026263 可 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +026264 可 12:14 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 誠誠實實 +026265 可 12:14 τὴν ὁ T-ASF - +026266 可 12:14 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +026267 可 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +026268 可 12:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +026269 可 12:14 διδάσκεις· διδάσκω V-PAI-2S 傳 +026270 可 12:14 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +026271 可 12:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 +026272 可 12:14 κῆνσον κῆνσος N-ASM 稅 +026273 可 12:14 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 +026274 可 12:14 ἢ ἤ CONJ - +026275 可 12:14 οὔ; οὐ PRT-N 不可以⸂我們該納不該納 +026276 可 12:14 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P - +026277 可 12:14 ἢ ἤ CONJ - +026278 可 12:14 μὴ μή PRT-N - +026279 可 12:14 δῶμεν; δίδωμι V-AAS-1P - +026280 可 12:15 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +026281 可 12:15 δὲ δέ CONJ - +026282 可 12:15 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +026283 可 12:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +026284 可 12:15 τὴν ὁ T-ASF - +026285 可 12:15 ὑπόκρισιν ὑπόκρισις N-ASF 假意 +026286 可 12:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +026287 可 12:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 +026288 可 12:15 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +026289 可 12:15 με ἐγώ P-1AS 我 +026290 可 12:15 πειράζετε; πειράζω V-PAI-2P 試探 +026291 可 12:15 φέρετέ φέρω V-PAM-2P 拿 +026292 可 12:15 μοι ἐγώ P-1DS 來給我 +026293 可 12:15 δηνάριον δηνάριον N-ASN 一個銀錢 +026294 可 12:15 ἵνα ἵνα CONJ - +026295 可 12:15 ἴδω. εἴδω V-AAS-1S 看 +026296 可 12:16 οἱ ὁ T-NPM 他們 +026297 可 12:16 δὲ δέ CONJ 就 +026298 可 12:16 ἤνεγκαν. φέρω V-AAI-3P 拿了來⸂耶穌 +026299 可 12:16 καὶ καί CONJ - +026300 可 12:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +026301 可 12:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026302 可 12:16 Τίνος τίς I-GSM 是誰的 +026303 可 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +026304 可 12:16 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +026305 可 12:16 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +026306 可 12:16 καὶ καί CONJ 和 +026307 可 12:16 ἡ ὁ T-NSF 這 +026308 可 12:16 ἐπιγραφή; ἐπιγραφή N-NSF 號 +026309 可 12:16 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +026310 可 12:16 δὲ δέ CONJ - +026311 可 12:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +026312 可 12:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +026313 可 12:16 Καίσαρος. Καῖσαρ N-GSM 是該撒的 +026314 可 12:17 Ὁ ὁ T-NSM - +026315 可 12:17 δὲ δέ CONJ - +026316 可 12:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026317 可 12:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026318 可 12:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026319 可 12:17 Τὰ ὁ T-APN 物 +026320 可 12:17 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒的 +026321 可 12:17 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 當歸給 +026322 可 12:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +026323 可 12:17 καὶ καί CONJ - +026324 可 12:17 τὰ ὁ T-APN 物 +026325 可 12:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +026326 可 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +026327 可 12:17 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 +026328 可 12:17 Θεῷ. θεός N-DSM 神⸂他們 +026329 可 12:17 Καὶ καί CONJ 就 +026330 可 12:17 ἐξεθαύμαζον ἐκθαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +026331 可 12:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 很 +026332 可 12:17 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +026333 可 12:18 Καὶ καί CONJ - +026334 可 12:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +026335 可 12:18 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +026336 可 12:18 πρὸς πρός PREP - +026337 可 12:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌 +026338 可 12:18 οἵτινες ὅστις R-NPM - +026339 可 12:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 常說 +026340 可 12:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 +026341 可 12:18 μὴ μή PRT-N 沒 +026342 可 12:18 εἶναι, εἰμί V-PAN 有 +026343 可 12:18 καὶ καί CONJ - +026344 可 12:18 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +026345 可 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +026346 可 12:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +026347 可 12:19 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026348 可 12:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +026349 可 12:19 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫着說 +026350 可 12:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +026351 可 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - +026352 可 12:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +026353 可 12:19 τινος τις X-GSM 人 +026354 可 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM - +026355 可 12:19 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +026356 可 12:19 καὶ καί CONJ - +026357 可 12:19 καταλίπῃ καταλείπω V-AAS-3S 撇下 +026358 可 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +026359 可 12:19 καὶ καί CONJ - +026360 可 12:19 μὴ μή PRT-N 沒 +026361 可 12:19 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 有 +026362 可 12:19 τέκνον, τέκνον N-ASN 孩子 +026363 可 12:19 ἵνα ἵνα CONJ 當 +026364 可 12:19 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 娶 +026365 可 12:19 ὁ ὁ T-NSM - +026366 可 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +026367 可 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +026368 可 12:19 τὴν ὁ T-ASF 他的 +026369 可 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +026370 可 12:19 καὶ καί CONJ - +026371 可 12:19 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S 生子 +026372 可 12:19 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 +026373 可 12:19 τῷ ὁ T-DSM - +026374 可 12:19 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 +026375 可 12:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 為 +026376 可 12:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七人 +026377 可 12:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +026378 可 12:20 ἦσαν· εἰμί V-IAI-3P 有 +026379 可 12:20 καὶ καί CONJ - +026380 可 12:20 ὁ ὁ T-NSM - +026381 可 12:20 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 +026382 可 12:20 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶了 +026383 可 12:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +026384 可 12:20 καὶ καί CONJ - +026385 可 12:20 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 死了 +026386 可 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +026387 可 12:20 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 +026388 可 12:20 σπέρμα· σπέρμα N-ASN 孩子 +026389 可 12:21 καὶ καί CONJ - +026390 可 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +026391 可 12:21 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +026392 可 12:21 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶了 +026393 可 12:21 αὐτήν αὐτός P-ASF 他 +026394 可 12:21 καὶ καί CONJ 也 +026395 可 12:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +026396 可 12:21 μὴ μή PRT-N 沒有 +026397 可 12:21 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 留下 +026398 可 12:21 σπέρμα· σπέρμα N-ASN 孩子 +026399 可 12:21 καὶ καί CONJ 也是 +026400 可 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +026401 可 12:21 τρίτος τρίτος A-NSM 笫三個 +026402 可 12:21 ὡσαύτως· ὡσαύτως ADV 這樣 +026403 可 12:22 καὶ καί CONJ 都 +026404 可 12:22 οἱ ὁ T-NPM 那 +026405 可 12:22 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七個人 +026406 可 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +026407 可 12:22 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P 留下 +026408 可 12:22 σπέρμα. σπέρμα N-ASN 孩子 +026409 可 12:22 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末了 +026410 可 12:22 πάντων πᾶς A-GPN - +026411 可 12:22 καὶ καί CONJ 也 +026412 可 12:22 ἡ ὁ T-NSF 那 +026413 可 12:22 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +026414 可 12:22 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +026415 可 12:23 ἐν ἐν PREP 當 +026416 可 12:23 τῇ ὁ T-DSF - +026417 可 12:23 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 +026418 可 12:23 ὅταν ὅταν ADV - +026419 可 12:23 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-AAS-3P 他 +026420 可 12:23 τίνος τίς I-GSM 那一個的 +026421 可 12:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +026422 可 12:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 是 +026423 可 12:23 γυνή; γυνή N-NSF 妻子呢 +026424 可 12:23 οἱ ὁ T-NPM 他們 +026425 可 12:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +026426 可 12:23 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七個人 +026427 可 12:23 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 都娶過 +026428 可 12:23 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +026429 可 12:23 γυναῖκα. γυνή N-ASF - +026430 可 12:24 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +026431 可 12:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +026432 可 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +026433 可 12:24 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026434 可 12:24 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 +026435 可 12:24 διὰ διά PREP 因為 +026436 可 12:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 你們所以 +026437 可 12:24 πλανᾶσθε πλανάω V-PMI-2P 錯了 +026438 可 12:24 μὴ μή PRT-N 不 +026439 可 12:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 明白 +026440 可 12:24 τὰς ὁ T-APF - +026441 可 12:24 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 +026442 可 12:24 μηδὲ μηδέ CONJ 不⸂曉得 +026443 可 12:24 τὴν ὁ T-ASF - +026444 可 12:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能麼 +026445 可 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +026446 可 12:24 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +026447 可 12:25 ὅταν ὅταν CONJ - +026448 可 12:25 γὰρ γάρ CONJ - +026449 可 12:25 ἐκ ἐκ PREP 人⸃從 +026450 可 12:25 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +026451 可 12:25 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-AAS-3P 復活 +026452 可 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +026453 可 12:25 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 +026454 可 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +026455 可 12:25 γαμίζονται, γαμίσκω, γαμίζω V-PMI-3P 嫁 +026456 可 12:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +026457 可 12:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 乃 +026458 可 12:25 ὡς ὡς CONJ 像 +026459 可 12:25 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者⸂一樣 +026460 可 12:25 ἐν ἐν PREP - +026461 可 12:25 τοῖς ὁ T-DPM - +026462 可 12:25 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天⸂上的 +026463 可 12:26 Περὶ περί PREP 論到 +026464 可 12:26 δὲ δέ CONJ - +026465 可 12:26 τῶν ὁ T-GPM - +026466 可 12:26 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +026467 可 12:26 ὅτι ὅτι CONJ - +026468 可 12:26 ἐγείρονται ἐγείρω V-PMI-3P 復活⸂你們 +026469 可 12:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +026470 可 12:26 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過 +026471 可 12:26 ἐν ἐν PREP - +026472 可 12:26 τῇ ὁ T-DSF 的 +026473 可 12:26 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 +026474 可 12:26 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +026475 可 12:26 ἐπὶ ἐπί PREP 所載的麼 +026476 可 12:26 τοῦ ὁ T-GSM - +026477 可 12:26 Βάτου βάτος N-GSF 荊棘篇⸂上 +026478 可 12:26 πῶς πως ADV-I - +026479 可 12:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026480 可 12:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對摩西 +026481 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026482 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026483 可 12:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +026484 可 12:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +026485 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026486 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026487 可 12:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +026488 可 12:26 καὶ καί CONJ - +026489 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026490 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026491 可 12:26 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 +026492 可 12:26 καὶ καί CONJ - +026493 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026494 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026495 可 12:26 Ἰακώβ; Ἰακώβ N-GSM 雅各的 +026496 可 12:27 οὐκ οὐ PRT-N 神⸃不 +026497 可 12:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026498 可 12:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026499 可 12:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 +026500 可 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +026501 可 12:27 ζώντων· ζάω V-PAP-GPM 活人的神⸂你們是 +026502 可 12:27 πολὺ πολύς A-ASN 大 +026503 可 12:27 πλανᾶσθε.¶ πλανάω V-PMI-2P 錯了 +026504 可 12:28 Καὶ καί CONJ - +026505 可 12:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +026506 可 12:28 εἷς εἷς A-NSM 一個 +026507 可 12:28 τῶν ὁ T-GPM 有 +026508 可 12:28 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +026509 可 12:28 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +026510 可 12:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +026511 可 12:28 συζητούντων, συζητέω V-PAP-GPM 辯論 +026512 可 12:28 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 曉得⸂耶穌 +026513 可 12:28 ὅτι ὅτι CONJ - +026514 可 12:28 καλῶς καλῶς ADV 好 +026515 可 12:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答的 +026516 可 12:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +026517 可 12:28 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 就問 +026518 可 12:28 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +026519 可 12:28 Ποία ποῖος I-NSF 那 +026520 可 12:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +026521 可 12:28 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命中 +026522 可 12:28 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一要緊的呢 +026523 可 12:28 πάντων; πᾶς A-GPN - +026524 可 12:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +026525 可 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +026526 可 12:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026527 可 12:29 Ὅτι ὅτι CONJ - +026528 可 12:29 Πρώτη πρῶτος A-NSF 第一要緊的 +026529 可 12:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是說 +026530 可 12:29 Ἄκουε, ἀκούω V-PAM-2S 你要聽 +026531 可 12:29 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-VSM 以色列阿 +026532 可 12:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 +026533 可 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +026534 可 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026535 可 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +026536 可 12:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 +026537 可 12:29 εἷς εἷς A-NSM 獨一的 +026538 可 12:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +026539 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026540 可 12:30 ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +026541 可 12:30 Κύριον κύριος N-ASM 主 +026542 可 12:30 τὸν ὁ T-ASM - +026543 可 12:30 Θεόν θεός N-ASM 神 +026544 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026545 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026546 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 你要⸃盡 +026547 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026548 可 12:30 καρδίας καρδία N-GSF 心 +026549 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026550 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026551 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026552 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026553 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026554 可 12:30 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性 +026555 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026556 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026557 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026558 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026559 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026560 可 12:30 διανοίας διάνοια N-GSF 意 +026561 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026562 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026563 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026564 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026565 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026566 可 12:30 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力 +026567 可 12:30 σου. σύ P-2GS 你的 +026568 可 12:31 δευτέρα δεύτερος A-NSF 其次⸂就是說 +026569 可 12:31 αὕτη· οὗτος D-NSF - +026570 可 12:31 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 +026571 可 12:31 τὸν ὁ T-ASM - +026572 可 12:31 πλησίον πλησίον ADV 人 +026573 可 12:31 σου σύ P-2GS - +026574 可 12:31 ὡς ὡς CONJ 如 +026575 可 12:31 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +026576 可 12:31 μείζων μέγας A-NSF 更大的了 +026577 可 12:31 τούτων οὗτος D-GPF 這兩條 +026578 可 12:31 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +026579 可 12:31 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +026580 可 12:31 οὐκ οὐ PRT-N 再沒 +026581 可 12:31 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 有⸂比 +026582 可 12:32 Καὶ καί CONJ - +026583 可 12:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026584 可 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +026585 可 12:32 ὁ ὁ T-NSM 那 +026586 可 12:32 γραμματεύς· γραμματεύς N-NSM 文士 +026587 可 12:32 Καλῶς, καλῶς ADV 不錯 +026588 可 12:32 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026589 可 12:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +026590 可 12:32 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實在 +026591 可 12:32 εἶπες εἶπον V-AAI-2S 說⸂神 +026592 可 12:32 ὅτι ὅτι CONJ - +026593 可 12:32 εἷς εἷς A-NSM 一位 +026594 可 12:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026595 可 12:32 καὶ καί CONJ 再 +026596 可 12:32 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +026597 可 12:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +026598 可 12:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別的⸂神 +026599 可 12:32 πλὴν πλήν PREP 除了 +026600 可 12:32 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他⸂以外 +026601 可 12:33 καὶ καί CONJ 並且 +026602 可 12:33 τὸ ὁ T-NSN - +026603 可 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +026604 可 12:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026605 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - +026606 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026607 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - +026608 可 12:33 καρδίας καρδία N-GSF 心 +026609 可 12:33 καὶ καί CONJ - +026610 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - +026611 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026612 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - +026613 可 12:33 συνέσεως σύνεσις N-GSF 智 +026614 可 12:33 καὶ καί CONJ - +026615 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - +026616 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026617 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - +026618 可 12:33 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力 +026619 可 12:33 καὶ καί CONJ 又 +026620 可 12:33 τὸ ὁ T-NSN - +026621 可 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +026622 可 12:33 τὸν ὁ T-ASM - +026623 可 12:33 πλησίον πλησίον ADV 人 +026624 可 12:33 ὡς ὡς CONJ 如 +026625 可 12:33 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +026626 可 12:33 περισσότερόν περισσότερος A-NSN 好的多 +026627 可 12:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就⸂比 +026628 可 12:33 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +026629 可 12:33 τῶν ὁ T-GPN - +026630 可 12:33 ὁλοκαυτωμάτων ὁλοκαύτωμα N-GPN 燔祭 +026631 可 12:33 καὶ καί CONJ 和 +026632 可 12:33 θυσιῶν. θυσία N-GPF 各樣祭祀 +026633 可 12:34 Καὶ καί CONJ 就 +026634 可 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +026635 可 12:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026636 可 12:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +026637 可 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026638 可 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 有 +026639 可 12:34 νουνεχῶς νουνεχῶς ADV 智慧 +026640 可 12:34 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答的 +026641 可 12:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026642 可 12:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +026643 可 12:34 Οὐ οὐ PRT-N 不 +026644 可 12:34 μακρὰν μακρός A-ASF 遠了 +026645 可 12:34 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +026646 可 12:34 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +026647 可 12:34 τῆς ὁ T-GSF 的 +026648 可 12:34 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +026649 可 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +026650 可 12:34 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +026651 可 12:34 καὶ καί CONJ 再 +026652 可 12:34 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +026653 可 12:34 οὐκέτι οὐκέτι ADV 從此以後 +026654 可 12:34 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +026655 可 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂甚麼 +026656 可 12:34 ἐπερωτῆσαι.¶ ἐπερωτάω V-AAN 問 +026657 可 12:35 Καὶ καί CONJ 就 +026658 可 12:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 問 +026659 可 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +026660 可 12:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026661 可 12:35 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +026662 可 12:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +026663 可 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +026664 可 12:35 τῷ ὁ T-DSN - +026665 可 12:35 ἱερῷ· ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +026666 可 12:35 Πῶς πως ADV 怎麼 +026667 可 12:35 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們說 +026668 可 12:35 οἱ ὁ T-NPM - +026669 可 12:35 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +026670 可 12:35 ὅτι ὅτι CONJ - +026671 可 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +026672 可 12:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +026673 可 12:35 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫呢 +026674 可 12:35 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +026675 可 12:35 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +026676 可 12:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +026677 可 12:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +026678 可 12:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026679 可 12:36 ἐν ἐν PREP 被 +026680 可 12:36 τῷ ὁ T-DSN - +026681 可 12:36 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 +026682 可 12:36 τῷ ὁ T-DSN - +026683 可 12:36 Ἁγίῳ· ἅγιος A-DSN 聖 +026684 可 12:36 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026685 可 12:36 Κύριος κύριος N-NSM 主 +026686 可 12:36 τῷ ὁ T-DSM 對 +026687 可 12:36 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +026688 可 12:36 μου· ἐγώ P-1GS 我 +026689 可 12:36 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +026690 可 12:36 ἐκ ἐκ PREP 在 +026691 可 12:36 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +026692 可 12:36 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +026693 可 12:36 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我使 +026694 可 12:36 ἂν ἄν PRT - +026695 可 12:36 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 +026696 可 12:36 τοὺς ὁ T-APM - +026697 可 12:36 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +026698 可 12:36 σου σύ P-2GS 你 +026699 可 12:36 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 凳 +026700 可 12:36 τῶν ὁ T-GPM - +026701 可 12:36 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +026702 可 12:36 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +026703 可 12:37 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 既自己 +026704 可 12:37 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +026705 可 12:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱 +026706 可 12:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +026707 可 12:37 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂他怎麼 +026708 可 12:37 καὶ καί CONJ 又 +026709 可 12:37 πόθεν πόθεν ADV 呢 +026710 可 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 +026711 可 12:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026712 可 12:37 υἱός;¶ υἱός N-NSM 子孫 +026713 可 12:37 Καὶ καί CONJ 都 +026714 可 12:37 ὁ ὁ T-NSM - +026715 可 12:37 πολὺς πολύς A-NSM - +026716 可 12:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +026717 可 12:37 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S 聽 +026718 可 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +026719 可 12:37 ἡδέως.¶ ἡδέως ADV 喜歡 +026720 可 12:38 Καὶ καί CONJ - +026721 可 12:38 ἐν ἐν PREP 耶穌⸃在 +026722 可 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +026723 可 12:38 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓⸂之間 +026724 可 12:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +026725 可 12:38 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +026726 可 12:38 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要防備 +026727 可 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +026728 可 12:38 τῶν ὁ T-GPM - +026729 可 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +026730 可 12:38 τῶν ὁ T-GPM 他們 +026731 可 12:38 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 好 +026732 可 12:38 ἐν ἐν PREP 穿 +026733 可 12:38 στολαῖς στολή N-DPF 長衣 +026734 可 12:38 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 遊行 +026735 可 12:38 καὶ καί CONJ - +026736 可 12:38 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他們的安 +026737 可 12:38 ἐν ἐν PREP 喜愛人在 +026738 可 12:38 ταῖς ὁ T-DPF - +026739 可 12:38 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +026740 可 12:39 καὶ καί CONJ 又 +026741 可 12:39 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 高位 +026742 可 12:39 ἐν ἐν PREP 喜愛 +026743 可 12:39 ταῖς ὁ T-DPF - +026744 可 12:39 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏的 +026745 可 12:39 καὶ καί CONJ - +026746 可 12:39 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首座 +026747 可 12:39 ἐν ἐν PREP - +026748 可 12:39 τοῖς ὁ T-DPN - +026749 可 12:39 δείπνοις, δεῖπνον N-DPN 筵席⸂上的 +026750 可 12:40 οἱ ὁ T-NPM 他們 +026751 可 12:40 κατεσθίοντες κατεσθίω V-PAP-NPM 侵吞 +026752 可 12:40 τὰς ὁ T-APF 的 +026753 可 12:40 οἰκίας οἰκία N-APF 家產 +026754 可 12:40 τῶν ὁ T-GPF - +026755 可 12:40 χηρῶν χήρα A-GPF 寡婦 +026756 可 12:40 καὶ καί CONJ - +026757 可 12:40 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意⸂作 +026758 可 12:40 μακρὰ μακρός A-APN 很長的 +026759 可 12:40 προσευχόμενοι· προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +026760 可 12:40 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +026761 可 12:40 λήμψονται λαμβάνω V-FMI-3P 要受 +026762 可 12:40 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更重的 +026763 可 12:40 κρίμα.¶ κρίμα N-ASN 刑罰 +026764 可 12:41 Καὶ καί CONJ - +026765 可 12:41 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐着 +026766 可 12:41 κατέναντι κατέναντι PREP 耶穌⸃對 +026767 可 12:41 τοῦ ὁ T-GSN - +026768 可 12:41 γαζοφυλακίου γαζοφυλάκιον N-GSN 銀庫 +026769 可 12:41 ἐθεώρει θεωρέω V-IAI-3S 看 +026770 可 12:41 πῶς πως ADV 怎樣 +026771 可 12:41 ὁ ὁ T-NSM - +026772 可 12:41 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +026773 可 12:41 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 投 +026774 可 12:41 χαλκὸν χαλκός N-ASM 錢 +026775 可 12:41 εἰς εἰς PREP 入 +026776 可 12:41 τὸ ὁ T-ASN - +026777 可 12:41 γαζοφυλάκιον. γαζοφυλάκιον N-ASN 庫 +026778 可 12:41 καὶ καί CONJ 有 +026779 可 12:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +026780 可 12:41 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 財主 +026781 可 12:41 ἔβαλλον βάλλω V-IAI-3P 往裏投了 +026782 可 12:41 πολλά· πολύς A-APN 若干的⸂錢 +026783 可 12:42 καὶ καί CONJ 有 +026784 可 12:42 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 +026785 可 12:42 μία εἷς A-NSF 一個 +026786 可 12:42 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +026787 可 12:42 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 +026788 可 12:42 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 往裏投了 +026789 可 12:42 λεπτὰ λεπτός N-APN 小錢 +026790 可 12:42 δύο, δύο A-APN-NUI 兩個 +026791 可 12:42 ὅ ὅς R-NSN 就 +026792 可 12:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026793 可 12:42 κοδράντης. κοδράντης N-NSM 一個大錢 +026794 可 12:43 Καὶ καί CONJ - +026795 可 12:43 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 +026796 可 12:43 τοὺς ὁ T-APM - +026797 可 12:43 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +026798 可 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +026799 可 12:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +026800 可 12:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026801 可 12:43 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +026802 可 12:43 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +026803 可 12:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +026804 可 12:43 ὅτι ὅτι CONJ - +026805 可 12:43 ἡ ὁ T-NSF - +026806 可 12:43 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +026807 可 12:43 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +026808 可 12:43 ἡ ὁ T-NSF - +026809 可 12:43 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 +026810 可 12:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更多 +026811 可 12:43 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +026812 可 12:43 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 投 +026813 可 12:43 τῶν ὁ T-GPM - +026814 可 12:43 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 所投的 +026815 可 12:43 εἰς εἰς PREP 入 +026816 可 12:43 τὸ ὁ T-ASN - +026817 可 12:43 γαζοφυλάκιον· γαζοφυλάκιον N-ASN 庫⸂裏的比 +026818 可 12:44 πάντες πᾶς A-NPM 他們 +026819 可 12:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +026820 可 12:44 ἐκ ἐκ PREP 拿出來 +026821 可 12:44 τοῦ ὁ T-GSN 都是 +026822 可 12:44 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN 有餘 +026823 可 12:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 +026824 可 12:44 ἔβαλον, βάλλω V-AAI-3P 投在裏頭 +026825 可 12:44 αὕτη οὗτος D-NSF 這寡婦 +026826 可 12:44 δὲ δέ CONJ 但 +026827 可 12:44 ἐκ ἐκ PREP 是 +026828 可 12:44 τῆς ὁ T-GSF - +026829 可 12:44 ὑστερήσεως ὑστέρησις N-GSF 不足 +026830 可 12:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己 +026831 可 12:44 πάντα πᾶς A-APN 把 +026832 可 12:44 ὅσα ὅσος K-APN - +026833 可 12:44 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 +026834 可 12:44 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 都投上了 +026835 可 12:44 ὅλον ὅλος A-ASM 一切 +026836 可 12:44 τὸν ὁ T-ASM - +026837 可 12:44 βίον βίος N-ASM 養生的 +026838 可 12:44 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - +026839 可 13:1 Καὶ καί CONJ - +026840 可 13:1 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出來⸂的時候 +026841 可 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +026842 可 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +026843 可 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - +026844 可 13:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +026845 可 13:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +026846 可 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +026847 可 13:1 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +026848 可 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +026849 可 13:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +026850 可 13:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +026851 可 13:1 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026852 可 13:1 ἴδε ἴδε INJ 請看 +026853 可 13:1 ποταποὶ ποταπός I-NPM 這是何等的 +026854 可 13:1 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 +026855 可 13:1 καὶ καί CONJ - +026856 可 13:1 ποταπαὶ ποταπός I-NPF 何等的 +026857 可 13:1 οἰκοδομαί. οἰκοδομή N-NPF 殿宇 +026858 可 13:2 Καὶ καί CONJ - +026859 可 13:2 ὁ ὁ T-NSM - +026860 可 13:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026861 可 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026862 可 13:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +026863 可 13:2 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看見 +026864 可 13:2 ταύτας οὗτος D-APF 這 +026865 可 13:2 τὰς ὁ T-APF - +026866 可 13:2 μεγάλας μέγας A-APF 大 +026867 可 13:2 οἰκοδομάς; οἰκοδομή N-APF 殿宇⸂麼 +026868 可 13:2 οὐ οὐ PRT-N - +026869 可 13:2 μὴ μή PRT-N 沒有 +026870 可 13:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-AMS-3S 留 +026871 可 13:2 ὧδε ὧδε ADV 將來在這裏 +026872 可 13:2 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +026873 可 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +026874 可 13:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +026875 可 13:2 ὃς ὅς R-NSM - +026876 可 13:2 οὐ οὐ PRT-N - +026877 可 13:2 μὴ μή PRT-N 不 +026878 可 13:2 καταλυθῇ. καταλύω V-AMS-3S 被拆毀了 +026879 可 13:3 Καὶ καί CONJ - +026880 可 13:3 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 而坐 +026881 可 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +026882 可 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +026883 可 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +026884 可 13:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山上 +026885 可 13:3 τῶν ὁ T-GPF - +026886 可 13:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 +026887 可 13:3 κατέναντι κατέναντι PREP 對 +026888 可 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - +026889 可 13:3 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +026890 可 13:3 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +026891 可 13:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +026892 可 13:3 κατ᾽ κατά PREP - +026893 可 13:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +026894 可 13:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +026895 可 13:3 καὶ καί CONJ - +026896 可 13:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +026897 可 13:3 καὶ καί CONJ - +026898 可 13:3 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +026899 可 13:3 καὶ καί CONJ 和 +026900 可 13:3 Ἀνδρέας· Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +026901 可 13:4 Εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +026902 可 13:4 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +026903 可 13:4 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +026904 可 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事呢 +026905 可 13:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +026906 可 13:4 καὶ καί CONJ - +026907 可 13:4 τί τίς I-ASN 有甚麼 +026908 可 13:4 τὸ ὁ T-NSN - +026909 可 13:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆呢 +026910 可 13:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +026911 可 13:4 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 將 +026912 可 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +026913 可 13:4 συντελεῖσθαι συντελέω V-PMN 成 +026914 可 13:4 πάντα; πᾶς A-NPN 一切事 +026915 可 13:5 Ὁ ὁ T-NSM - +026916 可 13:5 δὲ δέ CONJ - +026917 可 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026918 可 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +026919 可 13:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 +026920 可 13:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026921 可 13:5 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +026922 可 13:5 μή μή PRT-N 免得 +026923 可 13:5 τις τις X-NSM 有人 +026924 可 13:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +026925 可 13:5 πλανήσῃ· πλανάω V-AAS-3S 迷惑 +026926 可 13:6 πολλοὶ πολύς A-NPM 將來有⸃有好些人 +026927 可 13:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 +026928 可 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 +026929 可 13:6 τῷ ὁ T-DSN - +026930 可 13:6 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +026931 可 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 +026932 可 13:6 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +026933 可 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +026934 可 13:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +026935 可 13:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 +026936 可 13:6 καὶ καί CONJ 並且 +026937 可 13:6 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +026938 可 13:6 πλανήσουσιν. πλανάω V-FAI-3P 要迷惑 +026939 可 13:7 ὅταν ὅταν CONJ - +026940 可 13:7 δὲ δέ CONJ - +026941 可 13:7 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P 你們聽見 +026942 可 13:7 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 +026943 可 13:7 καὶ καί CONJ 和 +026944 可 13:7 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 風聲 +026945 可 13:7 πολέμων, πόλεμος N-GPM 打仗的 +026946 可 13:7 μὴ μή PRT-N 不要 +026947 可 13:7 θροεῖσθε· θροέω V-PMM-2P 驚慌 +026948 可 13:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 這些事是必須 +026949 可 13:7 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 有的 +026950 可 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +026951 可 13:7 οὔπω οὔπω ADV 還沒有⸂到 +026952 可 13:7 τὸ ὁ T-NSN - +026953 可 13:7 τέλος. τέλος N-NSN 末期 +026954 可 13:8 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FMI-3S 要 +026955 可 13:8 γὰρ γάρ CONJ - +026956 可 13:8 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 +026957 可 13:8 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 +026958 可 13:8 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 +026959 可 13:8 καὶ καί CONJ - +026960 可 13:8 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +026961 可 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 +026962 可 13:8 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 國 +026963 可 13:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +026964 可 13:8 σεισμοὶ σεισμός N-NPM 地震 +026965 可 13:8 κατὰ κατά PREP 多 +026966 可 13:8 τόπους, τόπος N-APM 處 +026967 可 13:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +026968 可 13:8 λιμοί· λιμός N-NPM 饑荒 +026969 可 13:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 +026970 可 13:8 ὠδίνων ὠδίν N-GPF 災難的 +026971 可 13:8 ταῦτα.¶ οὗτος D-NPN 這都是 +026972 可 13:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 要謹慎⸂因為人要 +026973 可 13:9 δὲ δέ CONJ 但 +026974 可 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +026975 可 13:9 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-2APM - +026976 可 13:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 +026977 可 13:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +026978 可 13:9 εἰς εἰς PREP 給 +026979 可 13:9 συνέδρια συνέδριον N-APN 公會 +026980 可 13:9 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 +026981 可 13:9 εἰς εἰς PREP 在 +026982 可 13:9 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂⸂裏 +026983 可 13:9 δαρήσεσθε δέρω V-FMI-2P 要受鞭打 +026984 可 13:9 καὶ καί CONJ 又 +026985 可 13:9 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +026986 可 13:9 ἡγεμόνων ἡγεμών N-GPM 諸侯 +026987 可 13:9 καὶ καί CONJ 與 +026988 可 13:9 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +026989 可 13:9 σταθήσεσθε ἵστημι V-FMI-2P 站在 +026990 可 13:9 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +026991 可 13:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的⸂緣故 +026992 可 13:9 εἰς εἰς PREP 對 +026993 可 13:9 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 +026994 可 13:9 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +026995 可 13:10 καὶ καί CONJ 然而 +026996 可 13:10 εἰς εἰς PREP - +026997 可 13:10 πάντα πᾶς A-APN 萬 +026998 可 13:10 τὰ ὁ T-APN 給 +026999 可 13:10 ἔθνη ἔθνος N-APN 民 +027000 可 13:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +027001 可 13:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +027002 可 13:10 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-AMN 傳 +027003 可 13:10 τὸ ὁ T-ASN - +027004 可 13:10 εὐαγγέλιον. εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +027005 可 13:11 καὶ καί CONJ - +027006 可 13:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +027007 可 13:11 ἄγωσιν ἄγω V-PAS-3P 拉去 +027008 可 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 人⸃把你們 +027009 可 13:11 παραδιδόντες, παραδίδωμι V-PAP-NPM 交官 +027010 可 13:11 μὴ μή PRT-N 不要 +027011 可 13:11 προμεριμνᾶτε προμεριμνάω V-PAM-2P 豫先思慮 +027012 可 13:11 τί τίς I-ASN 甚麼 +027013 可 13:11 λαλήσητε, λαλέω V-AAS-2P 說 +027014 可 13:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +027015 可 13:11 ὃ ὅς R-NSN - +027016 可 13:11 ἐὰν ἐάν PRT - +027017 可 13:11 δοθῇ δίδωμι V-AMS-3S 賜給 +027018 可 13:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們甚麼話 +027019 可 13:11 ἐν ἐν PREP 到 +027020 可 13:11 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +027021 可 13:11 τῇ ὁ T-DSF - +027022 可 13:11 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +027023 可 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 +027024 可 13:11 λαλεῖτε· λαλέω V-PAM-2P 你們就說 +027025 可 13:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +027026 可 13:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +027027 可 13:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +027028 可 13:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +027029 可 13:11 οἱ ὁ T-NPM - +027030 可 13:11 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 +027031 可 13:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +027032 可 13:11 τὸ ὁ T-NSN - +027033 可 13:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +027034 可 13:11 τὸ ὁ T-NSN - +027035 可 13:11 Ἅγιον. ἅγιος A-NSN 聖 +027036 可 13:12 Καὶ καί CONJ - +027037 可 13:12 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 送 +027038 可 13:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +027039 可 13:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 要把弟兄 +027040 可 13:12 εἰς εἰς PREP 到 +027041 可 13:12 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 +027042 可 13:12 καὶ καί CONJ - +027043 可 13:12 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +027044 可 13:12 τέκνον, τέκνον N-ASN 要把兒子 +027045 可 13:12 καὶ καί CONJ - +027046 可 13:12 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FMI-3P 要起來⸂與 +027047 可 13:12 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +027048 可 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP 為敵 +027049 可 13:12 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +027050 可 13:12 καὶ καί CONJ - +027051 可 13:12 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 害死 +027052 可 13:12 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +027053 可 13:13 καὶ καί CONJ 並且 +027054 可 13:13 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 你們要 +027055 可 13:13 μισούμενοι μισέω V-PMP-NPM 恨惡 +027056 可 13:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +027057 可 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +027058 可 13:13 διὰ διά PREP 為 +027059 可 13:13 τὸ ὁ T-ASN - +027060 可 13:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +027061 可 13:13 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +027062 可 13:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +027063 可 13:13 δὲ δέ CONJ 惟有 +027064 可 13:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 +027065 可 13:13 εἰς εἰς PREP 到 +027066 可 13:13 τέλος τέλος N-ASN 底 +027067 可 13:13 οὗτος οὗτος D-NSM - +027068 可 13:13 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FMI-3S 必然得救 +027069 可 13:14 Ὅταν ὅταν CONJ - +027070 可 13:14 δὲ δέ CONJ - +027071 可 13:14 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +027072 可 13:14 τὸ ὁ T-ASN - +027073 可 13:14 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎的 +027074 可 13:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +027075 可 13:14 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF 行毀壞 +027076 可 13:14 ἑστηκότα ἵστημι V-RAP-ASM 站在 +027077 可 13:14 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +027078 可 13:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +027079 可 13:14 δεῖ, δέω V-PAI-3S 當站 +027080 可 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +027081 可 13:14 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM (讀這經的人 +027082 可 13:14 νοείτω, νοέω V-PAM-3S 須要會意) +027083 可 13:14 τότε τότε ADV 那時 +027084 可 13:14 οἱ ὁ T-NPM - +027085 可 13:14 ἐν ἐν PREP 在 +027086 可 13:14 τῇ ὁ T-DSF - +027087 可 13:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太的 +027088 可 13:14 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 +027089 可 13:14 εἰς εἰς PREP 到 +027090 可 13:14 τὰ ὁ T-APN - +027091 可 13:14 ὄρη, ὄρος N-APN 山上 +027092 可 13:15 ὁ ὁ T-NSM - +027093 可 13:15 δὲ δέ CONJ - +027094 可 13:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +027095 可 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +027096 可 13:15 δώματος δῶμα N-GSN 房上⸂的 +027097 可 13:15 μὴ μή PRT-N 不要 +027098 可 13:15 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +027099 可 13:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +027100 可 13:15 εἰσελθάτω εἰσέρχομαι V-AAM-3S 進去 +027101 可 13:15 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +027102 可 13:15 τι τις X-ASN 東西 +027103 可 13:15 ἐκ ἐκ PREP - +027104 可 13:15 τῆς ὁ T-GSF - +027105 可 13:15 οἰκίας οἰκία N-GSF 家⸂裏的 +027106 可 13:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +027107 可 13:16 καὶ καί CONJ - +027108 可 13:16 ὁ ὁ T-NSM - +027109 可 13:16 εἰς εἰς PREP 在 +027110 可 13:16 τὸν ὁ T-ASM - +027111 可 13:16 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 田⸂裏的 +027112 可 13:16 μὴ μή PRT-N 也不要 +027113 可 13:16 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 +027114 可 13:16 εἰς εἰς PREP 去 +027115 可 13:16 τὰ ὁ T-APN - +027116 可 13:16 ὀπίσω ὀπίσω ADV - +027117 可 13:16 ἆραι αἴρω V-AAN 取 +027118 可 13:16 τὸ ὁ T-ASN - +027119 可 13:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣裳 +027120 可 13:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +027121 可 13:17 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +027122 可 13:17 δὲ δέ CONJ - +027123 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF - +027124 可 13:17 ἐν ἐν PREP 當 +027125 可 13:17 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕⸂的 +027126 可 13:17 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 +027127 可 13:17 καὶ καί CONJ 和 +027128 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF - +027129 可 13:17 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子的 +027130 可 13:17 ἐν ἐν PREP - +027131 可 13:17 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +027132 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF 些 +027133 可 13:17 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 日子 +027134 可 13:18 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們應當祈求 +027135 可 13:18 δὲ δέ CONJ - +027136 可 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂這些事 +027137 可 13:18 μὴ μή PRT-N 不 +027138 可 13:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 臨到 +027139 可 13:18 χειμῶνος· χειμών N-GSM 在冬天 +027140 可 13:19 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +027141 可 13:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +027142 可 13:19 αἱ ὁ T-NPF 在那些 +027143 可 13:19 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +027144 可 13:19 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF - +027145 可 13:19 θλῖψις θλῖψις N-NSF 災難 +027146 可 13:19 οἵα οἷος K-NSF 這樣的災難 +027147 可 13:19 οὐ οὐ PRT-N 並沒 +027148 可 13:19 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 有 +027149 可 13:19 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF - +027150 可 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 自 +027151 可 13:19 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF - +027152 可 13:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 萬物 +027153 可 13:19 ἣν ὅς R-ASF 從 +027154 可 13:19 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 +027155 可 13:19 ὁ ὁ T-NSM - +027156 可 13:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +027157 可 13:19 ἕως ἕως PREP 直到 +027158 可 13:19 τοῦ ὁ T-GSM - +027159 可 13:19 νῦν νῦν ADV 如今 +027160 可 13:19 καὶ καί CONJ 後來也 +027161 可 13:19 οὐ οὐ PRT-N 必 +027162 可 13:19 μὴ μή PRT-N 沒 +027163 可 13:19 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 有 +027164 可 13:20 καὶ καί CONJ - +027165 可 13:20 εἰ εἰ CONJ 若 +027166 可 13:20 μὴ μή PRT-N 不是 +027167 可 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S 減少 +027168 可 13:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 +027169 可 13:20 τὰς ὁ T-APF 那 +027170 可 13:20 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日子 +027171 可 13:20 οὐκ οὐ PRT-N 總沒有 +027172 可 13:20 ἂν ἄν PRT 一個 +027173 可 13:20 ἐσώθη σῴζω V-AMI-3S 得救的 +027174 可 13:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +027175 可 13:20 σάρξ· σάρξ N-NSF 有血氣的 +027176 可 13:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +027177 可 13:20 διὰ διά PREP 為 +027178 可 13:20 τοὺς ὁ T-APM - +027179 可 13:20 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +027180 可 13:20 οὓς ὅς R-APM - +027181 可 13:20 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 主的 +027182 可 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S 減少了 +027183 可 13:20 τὰς ὁ T-APF 他將那 +027184 可 13:20 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-APF 日子 +027185 可 13:21 Καὶ καί CONJ - +027186 可 13:21 τότε τότε ADV 那時 +027187 可 13:21 ἐάν ἐάν CONJ 若 +027188 可 13:21 τις τις X-NSM 有人 +027189 可 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +027190 可 13:21 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +027191 可 13:21 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +027192 可 13:21 ὧδε ὧδε ADV 在這裏⸂或說 +027193 可 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +027194 可 13:21 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +027195 可 13:21 Ἴδε ἴδε INJ - +027196 可 13:21 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 基督在那裏⸂你們 +027197 可 13:21 μὴ μή PRT-N 不要 +027198 可 13:21 πιστεύετε· πιστεύω V-PAM-2P 信 +027199 可 13:22 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FMI-3P 將要起來 +027200 可 13:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +027201 可 13:22 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM 假基督 +027202 可 13:22 καὶ καί CONJ - +027203 可 13:22 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +027204 可 13:22 καὶ καί CONJ - +027205 可 13:22 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 顯 +027206 可 13:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +027207 可 13:22 καὶ καί CONJ - +027208 可 13:22 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +027209 可 13:22 πρὸς πρός PREP 就把 +027210 可 13:22 τὸ ὁ T-ASN - +027211 可 13:22 ἀποπλανᾶν, ἀποπλανάω V-PAN 迷惑了 +027212 可 13:22 εἰ εἰ CONJ 倘若 +027213 可 13:22 δυνατὸν, δυνατός A-NSN 能行 +027214 可 13:22 τοὺς ὁ T-APM - +027215 可 13:22 ἐκλεκτούς. ἐκλεκτός A-APM 選民 +027216 可 13:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +027217 可 13:23 δὲ δέ CONJ - +027218 可 13:23 βλέπετε· βλέπω V-PAM-2P 要謹慎⸂看哪 +027219 可 13:23 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我都豫先告訴 +027220 可 13:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 +027221 可 13:23 πάντα.¶ πᾶς A-APN 凡事 +027222 可 13:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +027223 可 13:24 ἐν ἐν PREP 在 +027224 可 13:24 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +027225 可 13:24 ταῖς ὁ T-DPF 些 +027226 可 13:24 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +027227 可 13:24 μετὰ μετά PREP 以後 +027228 可 13:24 τὴν ὁ T-ASF - +027229 可 13:24 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 災難 +027230 可 13:24 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +027231 可 13:24 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +027232 可 13:24 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +027233 可 13:24 σκοτισθήσεται, σκοτίζω V-FMI-3S 要變黑了 +027234 可 13:24 ¬Καὶ καί CONJ 也 +027235 可 13:24 ἡ ὁ T-NSF - +027236 可 13:24 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +027237 可 13:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +027238 可 13:24 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 放 +027239 可 13:24 τὸ ὁ T-ASN - +027240 可 13:24 φέγγος φέγγος N-ASN 光 +027241 可 13:24 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +027242 可 13:25 ¬Καὶ καί CONJ - +027243 可 13:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 +027244 可 13:25 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +027245 可 13:25 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +027246 可 13:25 ἐκ ἐκ PREP 從 +027247 可 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - +027248 可 13:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +027249 可 13:25 πίπτοντες, πίπτω V-PAP-NPM 墜落 +027250 可 13:25 ¬Καὶ καί CONJ - +027251 可 13:25 αἱ ὁ T-NPF - +027252 可 13:25 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 +027253 可 13:25 αἱ ὁ T-NPF - +027254 可 13:25 ἐν ἐν PREP - +027255 可 13:25 τοῖς ὁ T-DPM - +027256 可 13:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 +027257 可 13:25 σαλευθήσονται.¶ σαλεύω V-FMI-3P 都要震動 +027258 可 13:26 Καὶ καί CONJ - +027259 可 13:26 τότε τότε ADV 那時 +027260 可 13:26 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 +027261 可 13:26 τὸν ὁ T-ASM - +027262 可 13:26 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +027263 可 13:26 τοῦ ὁ T-GSM - +027264 可 13:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +027265 可 13:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +027266 可 13:26 ἐν ἐν PREP 駕 +027267 可 13:26 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 +027268 可 13:26 μετὰ μετά PREP 有 +027269 可 13:26 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +027270 可 13:26 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +027271 可 13:26 καὶ καί CONJ - +027272 可 13:26 δόξης. δόξα N-GSF 大榮耀 +027273 可 13:27 καὶ καί CONJ - +027274 可 13:27 τότε τότε ADV - +027275 可 13:27 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 他要⸃差遣 +027276 可 13:27 τοὺς ὁ T-APM - +027277 可 13:27 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +027278 可 13:27 καὶ καί CONJ 都 +027279 可 13:27 ἐπισυνάξει ἐπισυνάγω V-FAI-3S 招聚了來 +027280 可 13:27 τοὺς ὁ T-APM - +027281 可 13:27 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +027282 可 13:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 +027283 可 13:27 ἐκ ἐκ PREP 從 +027284 可 13:27 τῶν ὁ T-GPM - +027285 可 13:27 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 +027286 可 13:27 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 方 +027287 可 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +027288 可 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN 極 +027289 可 13:27 γῆς γῆ N-GSF 地 +027290 可 13:27 ἕως ἕως PREP 直到 +027291 可 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN 邊 +027292 可 13:27 οὐρανοῦ.¶ οὐρανός N-GSM 天 +027293 可 13:28 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +027294 可 13:28 δὲ δέ CONJ 你們⸃可以 +027295 可 13:28 τῆς ὁ T-GSF - +027296 可 13:28 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹 +027297 可 13:28 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 +027298 可 13:28 τὴν ὁ T-ASF 個 +027299 可 13:28 παραβολήν· παραβολή N-ASF 比方 +027300 可 13:28 ὅταν ὅταν CONJ 當 +027301 可 13:28 ἤδη ἤδη ADV - +027302 可 13:28 ὁ ὁ T-NSM - +027303 可 13:28 κλάδος κλάδος N-NSM 樹枝 +027304 可 13:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +027305 可 13:28 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM 嫩 +027306 可 13:28 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 發 +027307 可 13:28 καὶ καί CONJ - +027308 可 13:28 ἐκφύῃ ἐκφύω V-PAS-3S 長 +027309 可 13:28 τὰ ὁ T-APN - +027310 可 13:28 φύλλα, φύλλον N-APN 葉⸂的時候你們就就 +027311 可 13:28 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道 +027312 可 13:28 ὅτι ὅτι CONJ - +027313 可 13:28 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 +027314 可 13:28 τὸ ὁ T-NSN - +027315 可 13:28 θέρος θέρος N-NSN 夏天 +027316 可 13:28 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 了 +027317 可 13:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +027318 可 13:29 καὶ καί CONJ 也 +027319 可 13:29 ὑμεῖς, σύ P-2NP - +027320 可 13:29 ὅταν ὅταν CONJ 你們幾時 +027321 可 13:29 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 看見 +027322 可 13:29 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +027323 可 13:29 γινόμενα, γίνομαι V-PMP-APN 成就 +027324 可 13:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 該知道 +027325 可 13:29 ὅτι ὅτι CONJ - +027326 可 13:29 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +027327 可 13:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 人子 +027328 可 13:29 ἐπὶ ἐπί PREP 正在 +027329 可 13:29 θύραις.¶ θύρα N-DPF 門口了 +027330 可 13:30 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +027331 可 13:30 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027332 可 13:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +027333 可 13:30 ὅτι ὅτι CONJ - +027334 可 13:30 οὐ οὐ PRT-N 還 +027335 可 13:30 μὴ μή PRT-N 沒有 +027336 可 13:30 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +027337 可 13:30 ἡ ὁ T-NSF - +027338 可 13:30 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +027339 可 13:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +027340 可 13:30 μέχρις μέχρι CONJ - +027341 可 13:30 οὗ ὅς R-GSM - +027342 可 13:30 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +027343 可 13:30 πάντα πᾶς A-NPN 都要 +027344 可 13:30 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成就 +027345 可 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +027346 可 13:31 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +027347 可 13:31 καὶ καί CONJ - +027348 可 13:31 ἡ ὁ T-NSF - +027349 可 13:31 γῆ γῆ N-NSF 地 +027350 可 13:31 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FMI-3P 要廢去 +027351 可 13:31 οἱ ὁ T-NPM - +027352 可 13:31 δὲ δέ CONJ 卻 +027353 可 13:31 λόγοι λόγος N-NPM 話 +027354 可 13:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 +027355 可 13:31 οὐ οὐ PRT-N 不能 +027356 可 13:31 μὴ μή PRT-N - +027357 可 13:31 παρελεύσονται.¶ παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 +027358 可 13:32 Περὶ περί PREP - +027359 可 13:32 δὲ δέ CONJ 但 +027360 可 13:32 τῆς ὁ T-GSF - +027361 可 13:32 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +027362 可 13:32 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +027363 可 13:32 ἢ ἤ CONJ - +027364 可 13:32 τῆς ὁ T-GSF 那 +027365 可 13:32 ὥρας ὥρα N-GSF 時辰 +027366 可 13:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +027367 可 13:32 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +027368 可 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +027369 可 13:32 οἱ ὁ T-NPM - +027370 可 13:32 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +027371 可 13:32 ἐν ἐν PREP 連 +027372 可 13:32 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上的 +027373 可 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +027374 可 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +027375 可 13:32 Υἱός, υἱός N-NSM 子 +027376 可 13:32 εἰ εἰ CONJ 惟 +027377 可 13:32 μὴ μή PRT-N 有 +027378 可 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +027379 可 13:32 Πατήρ.¶ πατήρ N-NSM 父⸂知道 +027380 可 13:33 Βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +027381 可 13:33 ἀγρυπνεῖτε· ἀγρυπνέω V-PAM-2P 儆醒祈禱 +027382 可 13:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +027383 可 13:33 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +027384 可 13:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +027385 可 13:33 πότε πότε PRT-I 幾時 +027386 可 13:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +027387 可 13:33 καιρός καιρός N-NSM 日期 +027388 可 13:33 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 來到 +027389 可 13:34 Ὡς ὡς CONJ 這事正如 +027390 可 13:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +027391 可 13:34 ἀπόδημος ἀπόδημος A-NSM 寄居外邦 +027392 可 13:34 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +027393 可 13:34 τὴν ὁ T-ASF - +027394 可 13:34 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +027395 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本 +027396 可 13:34 καὶ καί CONJ - +027397 可 13:34 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 交給 +027398 可 13:34 τοῖς ὁ T-DPM - +027399 可 13:34 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人⸂分派 +027400 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +027401 可 13:34 τὴν ὁ T-ASF - +027402 可 13:34 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +027403 可 13:34 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +027404 可 13:34 τὸ ὁ T-ASN - +027405 可 13:34 ἔργον ἔργον N-ASN 當作的工 +027406 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +027407 可 13:34 καὶ καί CONJ 又 +027408 可 13:34 τῷ ὁ T-DSM - +027409 可 13:34 θυρωρῷ θυρωρός N-DSM 看門的 +027410 可 13:34 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +027411 可 13:34 ἵνα ἵνα CONJ - +027412 可 13:34 γρηγορῇ. γρηγορέω V-PAS-3S 儆醒 +027413 可 13:35 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 +027414 可 13:35 οὖν· οὖν CONJ 所以 +027415 可 13:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 +027416 可 13:35 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +027417 可 13:35 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +027418 可 13:35 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +027419 可 13:35 ὁ ὁ T-NSM - +027420 可 13:35 κύριος κύριος N-NSM 主 +027421 可 13:35 τῆς ὁ T-GSF - +027422 可 13:35 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +027423 可 13:35 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +027424 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027425 可 13:35 ὀψὲ ὀψέ ADV 晚上 +027426 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027427 可 13:35 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 +027428 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027429 可 13:35 ἀλεκτοροφωνίας ἀλεκτοροφωνία N-GSF 雞叫 +027430 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027431 可 13:35 πρωΐ, πρωΐ ADV 早晨 +027432 可 13:36 μὴ μή PRT-N 恐怕⸂他 +027433 可 13:36 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 +027434 可 13:36 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +027435 可 13:36 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 看見 +027436 可 13:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +027437 可 13:36 καθεύδοντας. καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +027438 可 13:37 ὃ ὅς R-ASN 所 +027439 可 13:37 δὲ δέ CONJ - +027440 可 13:37 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +027441 可 13:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的話⸂也是 +027442 可 13:37 πᾶσιν πᾶς A-DPM 對眾人 +027443 可 13:37 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +027444 可 13:37 γρηγορεῖτε.¶ γρηγορέω V-PAM-2P 要儆醒 +027445 可 14:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +027446 可 14:1 δὲ δέ CONJ - +027447 可 14:1 τὸ ὁ T-NSN - +027448 可 14:1 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +027449 可 14:1 καὶ καί CONJ 又是 +027450 可 14:1 τὰ ὁ T-NPN - +027451 可 14:1 ἄζυμα ἄζυμος A-NPN 除酵節 +027452 可 14:1 μετὰ μετά PREP 過 +027453 可 14:1 δύο δύο A-APF-NUI 兩 +027454 可 14:1 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 天 +027455 可 14:1 καὶ καί CONJ 和 +027456 可 14:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想法子 +027457 可 14:1 οἱ ὁ T-NPM - +027458 可 14:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +027459 可 14:1 καὶ καί CONJ - +027460 可 14:1 οἱ ὁ T-NPM - +027461 可 14:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +027462 可 14:1 πῶς πως ADV 怎麼 +027463 可 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +027464 可 14:1 ἐν ἐν PREP 用 +027465 可 14:1 δόλῳ δόλος N-DSM 詭計 +027466 可 14:1 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 捉拿 +027467 可 14:1 ἀποκτείνωσιν· ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺他 +027468 可 14:2 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +027469 可 14:2 γάρ· γάρ CONJ 只是 +027470 可 14:2 Μὴ μή PRT-N 不可 +027471 可 14:2 ἐν ἐν PREP 當 +027472 可 14:2 τῇ ὁ T-DSF - +027473 可 14:2 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節的日子 +027474 可 14:2 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +027475 可 14:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 生 +027476 可 14:2 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 +027477 可 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +027478 可 14:2 λαοῦ.¶ λαός N-GSM 百姓 +027479 可 14:3 Καὶ καί CONJ - +027480 可 14:3 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 在 +027481 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +027482 可 14:3 ἐν ἐν PREP - +027483 可 14:3 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 +027484 可 14:3 ἐν ἐν PREP - +027485 可 14:3 τῇ ὁ T-DSF 的 +027486 可 14:3 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +027487 可 14:3 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +027488 可 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - +027489 可 14:3 λεπροῦ, λεπρός A-GSM 長大痲瘋 +027490 可 14:3 κατακειμένου κατάκειμαι V-PMP-GSM 坐席的時候 +027491 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +027492 可 14:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +027493 可 14:3 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個女人 +027494 可 14:3 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿着 +027495 可 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF 一玉瓶 +027496 可 14:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 +027497 可 14:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 +027498 可 14:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 +027499 可 14:3 πολυτελοῦς, πολυτελής A-GSF 至貴的 +027500 可 14:3 συντρίψασα συντρίβω V-AAP-NSF 打破 +027501 可 14:3 τὴν ὁ T-ASF - +027502 可 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF 玉瓶 +027503 可 14:3 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S 把膏澆在 +027504 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +027505 可 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +027506 可 14:3 κεφαλῆς. κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +027507 可 14:4 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +027508 可 14:4 δέ δέ CONJ - +027509 可 14:4 τινες τις X-NPM 幾個人 +027510 可 14:4 ἀγανακτοῦντες ἀγανακτέω V-PAP-NPM 很不喜悅 +027511 可 14:4 πρὸς πρός PREP 說 +027512 可 14:4 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 心中 +027513 可 14:4 Εἰς εἰς PREP 用 +027514 可 14:4 τί τίς I-ASN 何 +027515 可 14:4 ἡ ὁ T-NSF - +027516 可 14:4 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 枉 +027517 可 14:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣 +027518 可 14:4 τοῦ ὁ T-GSN - +027519 可 14:4 μύρου μύρον N-GSN 香膏呢 +027520 可 14:4 γέγονεν; γίνομαι V-RAI-3S 費 +027521 可 14:5 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 可以 +027522 可 14:5 γὰρ γάρ CONJ - +027523 可 14:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +027524 可 14:5 τὸ ὁ T-NSN - +027525 可 14:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 +027526 可 14:5 πραθῆναι πιπράσκω V-AMN 賣 +027527 可 14:5 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多兩 +027528 可 14:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 +027529 可 14:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十 +027530 可 14:5 καὶ καί CONJ - +027531 可 14:5 δοθῆναι δίδωμι V-AMN 賙濟 +027532 可 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - +027533 可 14:5 πτωχοῖς· πτωχός A-DPM 窮人⸂他們 +027534 可 14:5 καὶ καί CONJ 就 +027535 可 14:5 ἐνεβριμῶντο ἐμβριμάομαι V-IMI-3P 生氣 +027536 可 14:5 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 向那女人 +027537 可 14:6 Ὁ ὁ T-NSM - +027538 可 14:6 δὲ δέ CONJ - +027539 可 14:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027540 可 14:6 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +027541 可 14:6 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 由 +027542 可 14:6 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他⸂罷 +027543 可 14:6 τί τίς I-ASN 為甚麼 +027544 可 14:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +027545 可 14:6 κόπους κόπος N-APM 難為 +027546 可 14:6 παρέχετε; παρέχω V-PAI-2P 呢⸂他 +027547 可 14:6 καλὸν καλός A-ASN 是一件美 +027548 可 14:6 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +027549 可 14:6 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 作的 +027550 可 14:6 ἐν ἐν PREP 在 +027551 可 14:6 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 我身上 +027552 可 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +027553 可 14:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +027554 可 14:7 τοὺς ὁ T-APM - +027555 可 14:7 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 +027556 可 14:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +027557 可 14:7 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +027558 可 14:7 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +027559 可 14:7 καὶ καί CONJ - +027560 可 14:7 ὅταν ὅταν CONJ 隨時 +027561 可 14:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 要 +027562 可 14:7 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 都可以 +027563 可 14:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +027564 可 14:7 εὖ εὖ ADV 善 +027565 可 14:7 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 行 +027566 可 14:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +027567 可 14:7 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 +027568 可 14:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +027569 可 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +027570 可 14:7 ἔχετε. ἔχω V-PAI-2P 有 +027571 可 14:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +027572 可 14:8 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 能的 +027573 可 14:8 ἐποίησεν· ποιέω V-AAI-3S 他所作的⸂是盡他 +027574 可 14:8 προέλαβεν προλαμβάνω V-AAI-3S 把香膏豫先 +027575 可 14:8 μυρίσαι μυρίζω V-AAN 澆在 +027576 可 14:8 τὸ ὁ T-ASN - +027577 可 14:8 σῶμά σῶμα N-ASN 身上 +027578 可 14:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +027579 可 14:8 εἰς εἰς PREP 他是為⸂我 +027580 可 14:8 τὸν ὁ T-ASM - +027581 可 14:8 ἐνταφιασμόν. ἐνταφιασμός N-ASM 安葬的事 +027582 可 14:9 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +027583 可 14:9 δὲ δέ CONJ - +027584 可 14:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027585 可 14:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +027586 可 14:9 ὅπου ὅπου CONJ 在甚麼地方 +027587 可 14:9 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +027588 可 14:9 κηρυχθῇ κηρύσσω V-AMS-3S 傳 +027589 可 14:9 τὸ ὁ T-NSN 這 +027590 可 14:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +027591 可 14:9 εἰς εἰς PREP - +027592 可 14:9 ὅλον ὅλος A-ASM 普 +027593 可 14:9 τὸν ὁ T-ASM - +027594 可 14:9 κόσμον, κόσμος N-ASM 天之下 +027595 可 14:9 καὶ καί CONJ 也要 +027596 可 14:9 ὃ ὅς R-ASN 所 +027597 可 14:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的 +027598 可 14:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +027599 可 14:9 λαληθήσεται λαλέω V-FMI-3S 述說 +027600 可 14:9 εἰς εἰς PREP 以為 +027601 可 14:9 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念 +027602 可 14:9 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - +027603 可 14:10 Καὶ καί CONJ - +027604 可 14:10 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +027605 可 14:10 Ἰσκαριὼθ Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 +027606 可 14:10 ὁ ὁ T-NSM - +027607 可 14:10 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +027608 可 14:10 τῶν ὁ T-GPM - +027609 可 14:10 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI 十二門徒之中 +027610 可 14:10 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +027611 可 14:10 πρὸς πρός PREP 見 +027612 可 14:10 τοὺς ὁ T-APM - +027613 可 14:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +027614 可 14:10 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +027615 可 14:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +027616 可 14:10 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給 +027617 可 14:10 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +027618 可 14:11 οἱ ὁ T-NPM 他們 +027619 可 14:11 δὲ δέ CONJ 就 +027620 可 14:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +027621 可 14:11 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜 +027622 可 14:11 καὶ καί CONJ 又 +027623 可 14:11 ἐπηγγείλαντο ἐπαγγέλλω V-AMI-3P 應許 +027624 可 14:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +027625 可 14:11 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子⸂他 +027626 可 14:11 δοῦναι. δίδωμι V-AAN 給 +027627 可 14:11 καὶ καί CONJ 就 +027628 可 14:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 尋思 +027629 可 14:11 πῶς πως ADV 如何 +027630 可 14:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +027631 可 14:11 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得便 +027632 可 14:11 παραδοῖ.¶ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給他們 +027633 可 14:12 Καὶ καί CONJ - +027634 可 14:12 τῇ ὁ T-DSF 的 +027635 可 14:12 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一 +027636 可 14:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +027637 可 14:12 τῶν ὁ T-GPN - +027638 可 14:12 ἀζύμων, ἄζυμος A-GPN 除酵節 +027639 可 14:12 ὅτε ὅτε ADV 就是 +027640 可 14:12 τὸ ὁ T-ASN 羊羔⸂的那一天 +027641 可 14:12 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 +027642 可 14:12 ἔθυον, θύω V-IAI-3P 宰 +027643 可 14:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +027644 可 14:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +027645 可 14:12 οἱ ὁ T-NPM - +027646 可 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +027647 可 14:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +027648 可 14:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 +027649 可 14:12 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 +027650 可 14:12 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 往 +027651 可 14:12 ἑτοιμάσωμεν ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備呢 +027652 可 14:12 ἵνα ἵνα CONJ - +027653 可 14:12 φάγῃς φαγεῖν V-AAS-2S 你喫 +027654 可 14:12 τὸ ὁ T-ASN - +027655 可 14:12 πάσχα; πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 +027656 可 14:13 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 +027657 可 14:13 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 打發 +027658 可 14:13 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +027659 可 14:13 τῶν ὁ T-GPM - +027660 可 14:13 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +027661 可 14:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +027662 可 14:13 καὶ καί CONJ - +027663 可 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +027664 可 14:13 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +027665 可 14:13 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +027666 可 14:13 εἰς εἰς PREP 進 +027667 可 14:13 τὴν ὁ T-ASF - +027668 可 14:13 πόλιν, πόλις N-ASF 城 +027669 可 14:13 καὶ καί CONJ - +027670 可 14:13 ἀπαντήσει ἀπαντάω V-FAI-3S 迎面而來 +027671 可 14:13 ὑμῖν σύ P-2DP - +027672 可 14:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 必有人 +027673 可 14:13 κεράμιον κεράμιον N-ASN 一瓶 +027674 可 14:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +027675 可 14:13 βαστάζων· βαστάζω V-PAP-NSM 拿着 +027676 可 14:13 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P 你們就跟着 +027677 可 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +027678 可 14:14 καὶ καί CONJ 就 +027679 可 14:14 ὅπου ὅπου CONJ 那家去⸂你們 +027680 可 14:14 ἐὰν ἐάν PRT - +027681 可 14:14 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 他進 +027682 可 14:14 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +027683 可 14:14 τῷ ὁ T-DSM 對那 +027684 可 14:14 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM 家的主人 +027685 可 14:14 ὅτι ὅτι CONJ - +027686 可 14:14 Ὁ ὁ T-NSM - +027687 可 14:14 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 +027688 可 14:14 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +027689 可 14:14 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂我 +027690 可 14:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +027691 可 14:14 τὸ ὁ T-NSN - +027692 可 14:14 κατάλυμά κατάλυμα N-NSN 客房 +027693 可 14:14 μου ἐγώ P-1GS - +027694 可 14:14 ὅπου ὅπου ADV 好在那裏 +027695 可 14:14 τὸ ὁ T-ASN - +027696 可 14:14 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 +027697 可 14:14 μετὰ μετά PREP 與 +027698 可 14:14 τῶν ὁ T-GPM - +027699 可 14:14 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +027700 可 14:14 μου ἐγώ P-1GS - +027701 可 14:14 φάγω; φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +027702 可 14:15 καὶ καί CONJ 必 +027703 可 14:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +027704 可 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +027705 可 14:15 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指給 +027706 可 14:15 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN 樓⸂你們 +027707 可 14:15 μέγα μέγας A-ASN 大 +027708 可 14:15 ἐστρωμένον στρώννυμι V-RMP-ASN 擺設 +027709 可 14:15 ἕτοιμον· ἕτοιμος A-ASN 整齊的⸂一間 +027710 可 14:15 καὶ καί CONJ 就 +027711 可 14:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +027712 可 14:15 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +027713 可 14:15 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 為我們 +027714 可 14:16 Καὶ καί CONJ - +027715 可 14:16 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +027716 可 14:16 οἱ ὁ T-NPM - +027717 可 14:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +027718 可 14:16 καὶ καί CONJ - +027719 可 14:16 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 進 +027720 可 14:16 εἰς εἰς PREP 了 +027721 可 14:16 τὴν ὁ T-ASF - +027722 可 14:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 +027723 可 14:16 καὶ καί CONJ 所 +027724 可 14:16 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 +027725 可 14:16 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 +027726 可 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的⸂他們 +027727 可 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +027728 可 14:16 καὶ καί CONJ 就 +027729 可 14:16 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 +027730 可 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +027731 可 14:16 πάσχα.¶ πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 +027732 可 14:17 Καὶ καί CONJ 都 +027733 可 14:17 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 +027734 可 14:17 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +027735 可 14:17 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +027736 可 14:17 μετὰ μετά PREP 和 +027737 可 14:17 τῶν ὁ T-GPM - +027738 可 14:17 δώδεκα. δώδεκα A-GPM-NUI 十二個門徒 +027739 可 14:18 Καὶ καί CONJ 正 +027740 可 14:18 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席 +027741 可 14:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +027742 可 14:18 καὶ καί CONJ - +027743 可 14:18 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫⸂的時候 +027744 可 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +027745 可 14:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027746 可 14:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +027747 可 14:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +027748 可 14:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027749 可 14:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +027750 可 14:18 ὅτι ὅτι CONJ - +027751 可 14:18 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +027752 可 14:18 ἐξ ἐκ PREP 中間 +027753 可 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +027754 可 14:18 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +027755 可 14:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂了 +027756 可 14:18 ὁ ὁ T-NSM 與 +027757 可 14:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的⸂人 +027758 可 14:18 μετ᾽ μετά PREP 同 +027759 可 14:18 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +027760 可 14:19 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 他們就 +027761 可 14:19 λυπεῖσθαι λυπέω V-PMN 憂愁起來 +027762 可 14:19 καὶ καί CONJ - +027763 可 14:19 λέγειν λέγω V-PAN 說 +027764 可 14:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問他 +027765 可 14:19 εἷς εἷς A-NSM 一個 +027766 可 14:19 κατὰ κατά PREP - +027767 可 14:19 εἷς· εἷς A-NSM 一個的 +027768 可 14:19 Μήτι μήτι PRT 麼 +027769 可 14:19 ἐγώ; ἐγώ P-1NS 是我 +027770 可 14:20 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +027771 可 14:20 δὲ δέ CONJ - +027772 可 14:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +027773 可 14:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +027774 可 14:20 Εἷς εἷς A-NSM 中 +027775 可 14:20 τῶν ὁ T-GPM 是 +027776 可 14:20 δώδεκα, δώδεκα A-GPM-NUI 十二個門徒 +027777 可 14:20 ὁ ὁ T-NSM 的那個人 +027778 可 14:20 ἐμβαπτόμενος ἐμβάπτω V-PMP-NSM 蘸手 +027779 可 14:20 μετ᾽ μετά PREP 同 +027780 可 14:20 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +027781 可 14:20 εἰς εἰς PREP 在 +027782 可 14:20 τὸ ὁ T-ASN - +027783 可 14:20 τρύβλιον. τρύβλιον N-ASN 盤子⸂裏 +027784 可 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - +027785 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +027786 可 14:21 μὲν μέν PRT 必 +027787 可 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +027788 可 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - +027789 可 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +027790 可 14:21 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 要去世 +027791 可 14:21 καθὼς καθώς CONJ 正如經上 +027792 可 14:21 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 所寫的 +027793 可 14:21 περὶ περί PREP 指着 +027794 可 14:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +027795 可 14:21 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +027796 可 14:21 δὲ δέ CONJ 但 +027797 可 14:21 τῷ ὁ T-DSM - +027798 可 14:21 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +027799 可 14:21 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 人 +027800 可 14:21 δι᾽ διά PREP - +027801 可 14:21 οὗ ὅς R-GSM - +027802 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +027803 可 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +027804 可 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - +027805 可 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +027806 可 14:21 παραδίδοται· παραδίδωμι V-PMI-3S 賣 +027807 可 14:21 καλὸν καλός A-NSN 好 +027808 可 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +027809 可 14:21 εἰ εἰ CONJ - +027810 可 14:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +027811 可 14:21 ἐγεννήθη γεννάω V-AMI-3S 生在世上⸂倒 +027812 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +027813 可 14:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +027814 可 14:21 ἐκεῖνος.¶ ἐκεῖνος D-NSM 那 +027815 可 14:22 Καὶ καί CONJ - +027816 可 14:22 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫⸂的時候 +027817 可 14:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +027818 可 14:22 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿起 +027819 可 14:22 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂來 +027820 可 14:22 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝了福 +027821 可 14:22 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 就擘開 +027822 可 14:22 καὶ καί CONJ - +027823 可 14:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +027824 可 14:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +027825 可 14:22 καὶ καί CONJ - +027826 可 14:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +027827 可 14:22 Λάβετε, λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿着喫 +027828 可 14:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +027829 可 14:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +027830 可 14:22 τὸ ὁ T-NSN - +027831 可 14:22 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 +027832 可 14:22 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +027833 可 14:23 Καὶ καί CONJ 又 +027834 可 14:23 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +027835 可 14:23 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂來 +027836 可 14:23 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +027837 可 14:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +027838 可 14:23 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們⸂他們 +027839 可 14:23 καὶ καί CONJ - +027840 可 14:23 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 +027841 可 14:23 ἐξ ἐκ PREP - +027842 可 14:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +027843 可 14:23 πάντες. πᾶς A-NPM 都 +027844 可 14:24 καὶ καί CONJ - +027845 可 14:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +027846 可 14:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +027847 可 14:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +027848 可 14:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +027849 可 14:24 τὸ ὁ T-NSN 的 +027850 可 14:24 αἷμά αἷμα N-NSN 血 +027851 可 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +027852 可 14:24 τῆς ὁ T-GSF 立 +027853 可 14:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +027854 可 14:24 τὸ ὁ T-NSN - +027855 可 14:24 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PMP-NSN 流出來的 +027856 可 14:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +027857 可 14:24 πολλῶν. πολύς A-GPM 多人 +027858 可 14:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +027859 可 14:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027860 可 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +027861 可 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - +027862 可 14:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +027863 可 14:25 οὐ οὐ PRT-N - +027864 可 14:25 μὴ μή PRT-N 不 +027865 可 14:25 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 +027866 可 14:25 ἐκ ἐκ PREP - +027867 可 14:25 τοῦ ὁ T-GSN - +027868 可 14:25 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 +027869 可 14:25 τῆς ὁ T-GSF 這 +027870 可 14:25 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 +027871 可 14:25 ἕως ἕως PREP 直到我 +027872 可 14:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +027873 可 14:25 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +027874 可 14:25 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +027875 可 14:25 ὅταν ὅταν ADV - +027876 可 14:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +027877 可 14:25 πίνω πίνω V-PAS-1S 喝 +027878 可 14:25 καινὸν καινός A-ASN 新 +027879 可 14:25 ἐν ἐν PREP 在 +027880 可 14:25 τῇ ὁ T-DSF - +027881 可 14:25 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +027882 可 14:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +027883 可 14:25 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +027884 可 14:26 Καὶ καί CONJ 就 +027885 可 14:26 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM 他們唱了詩 +027886 可 14:26 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +027887 可 14:26 εἰς εἰς PREP 往 +027888 可 14:26 τὸ ὁ T-ASN - +027889 可 14:26 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂去 +027890 可 14:26 τῶν ὁ T-GPF - +027891 可 14:26 Ἐλαιῶν. ἐλαιών N-GPF 橄欖 +027892 可 14:27 Καὶ καί CONJ - +027893 可 14:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +027894 可 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +027895 可 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +027896 可 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027897 可 14:27 ὅτι ὅτι CONJ - +027898 可 14:27 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +027899 可 14:27 σκανδαλισθήσεσθε, σκανδαλίζω V-FMI-2P 要跌倒了 +027900 可 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +027901 可 14:27 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +027902 可 14:27 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S 我要擊打 +027903 可 14:27 τὸν ὁ T-ASM - +027904 可 14:27 ποιμένα, ποιμήν N-ASM 牧人 +027905 可 14:27 ¬Καὶ καί CONJ 就 +027906 可 14:27 τὰ ὁ T-NPN - +027907 可 14:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +027908 可 14:27 διασκορπισθήσονται.¶ διασκορπίζω V-FMI-3P 分散了 +027909 可 14:28 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +027910 可 14:28 μετὰ μετά PREP 以後⸂要在 +027911 可 14:28 τὸ ὁ T-ASN - +027912 可 14:28 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-AMN 復活 +027913 可 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 +027914 可 14:28 προάξω προάγω V-FAI-1S 以先 +027915 可 14:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +027916 可 14:28 εἰς εἰς PREP 往 +027917 可 14:28 τὴν ὁ T-ASF - +027918 可 14:28 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 +027919 可 14:29 Ὁ ὁ T-NSM - +027920 可 14:29 δὲ δέ CONJ - +027921 可 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +027922 可 14:29 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +027923 可 14:29 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +027924 可 14:29 Εἰ εἰ CONJ 雖 +027925 可 14:29 καὶ καί CONJ 然 +027926 可 14:29 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +027927 可 14:29 σκανδαλισθήσονται, σκανδαλίζω V-FMI-3P 跌倒 +027928 可 14:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總 +027929 可 14:29 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +027930 可 14:29 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 +027931 可 14:30 Καὶ καί CONJ - +027932 可 14:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +027933 可 14:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +027934 可 14:30 ὁ ὁ T-NSM - +027935 可 14:30 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027936 可 14:30 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +027937 可 14:30 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027938 可 14:30 σοι σύ P-2DS 你 +027939 可 14:30 ὅτι ὅτι CONJ 就在 +027940 可 14:30 σὺ σύ P-2NS - +027941 可 14:30 σήμερον σήμερον ADV 天 +027942 可 14:30 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +027943 可 14:30 τῇ ὁ T-DSF - +027944 可 14:30 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜裏 +027945 可 14:30 πρὶν πρίν CONJ 以先⸂你要 +027946 可 14:30 ἢ ἤ CONJ - +027947 可 14:30 δὶς δίς ADV 兩遍 +027948 可 14:30 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +027949 可 14:30 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +027950 可 14:30 τρίς τρίς ADV 三次 +027951 可 14:30 με ἐγώ P-1AS 我 +027952 可 14:30 ἀπαρνήσῃ. ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +027953 可 14:31 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +027954 可 14:31 δὲ δέ CONJ 卻 +027955 可 14:31 ἐκπερισσῶς ἐκπερισσῶς ADV 極力的 +027956 可 14:31 ἐλάλει· λαλέω V-IAI-3S 說 +027957 可 14:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 就是 +027958 可 14:31 δέῃ δέω V-PAS-3S 必須 +027959 可 14:31 με ἐγώ P-1AS 我 +027960 可 14:31 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 +027961 可 14:31 σοι, σύ P-2DS 和你 +027962 可 14:31 οὐ οὐ PRT-N 也總 +027963 可 14:31 μή μή PRT-N 不能 +027964 可 14:31 σε σύ P-2AS 你 +027965 可 14:31 ἀπαρνήσομαι. ἀπαρνέομαι V-FMI-1S 不認 +027966 可 14:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 +027967 可 14:31 δὲ δέ CONJ - +027968 可 14:31 καὶ καί CONJ 都是 +027969 可 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾門徒 +027970 可 14:31 ἔλεγον.¶ λέγω V-IAI-3P 說 +027971 可 14:32 Καὶ καί CONJ - +027972 可 14:32 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +027973 可 14:32 εἰς εἰς PREP 到 +027974 可 14:32 χωρίον χωρίον N-ASN 一個地方 +027975 可 14:32 οὗ ὅς R-GSN 名 +027976 可 14:32 τὸ ὁ T-NSN - +027977 可 14:32 ὄνομα ὄνομα N-NSN 叫 +027978 可 14:32 Γεθσημανί Γεθσημανῆ N-NSN 客西馬尼⸂耶穌 +027979 可 14:32 καὶ καί CONJ - +027980 可 14:32 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +027981 可 14:32 τοῖς ὁ T-DPM - +027982 可 14:32 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +027983 可 14:32 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +027984 可 14:32 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 你們坐 +027985 可 14:32 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +027986 可 14:32 ἕως ἕως CONJ 等 +027987 可 14:32 προσεύξωμαι. προσεύχομαι V-AMS-1S 我禱告 +027988 可 14:33 καὶ καί CONJ 於是 +027989 可 14:33 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 +027990 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - +027991 可 14:33 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +027992 可 14:33 καὶ καί CONJ - +027993 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - +027994 可 14:33 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +027995 可 14:33 καὶ καί CONJ - +027996 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - +027997 可 14:33 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +027998 可 14:33 μετ᾽ μετά PREP 同⸂去 +027999 可 14:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028000 可 14:33 καὶ καί CONJ - +028001 可 14:33 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +028002 可 14:33 ἐκθαμβεῖσθαι ἐκθαμβέω V-PMN 驚恐起來 +028003 可 14:33 καὶ καί CONJ - +028004 可 14:33 ἀδημονεῖν ἀδημονέω V-PAN 極其難過 +028005 可 14:34 καὶ καί CONJ - +028006 可 14:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +028007 可 14:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +028008 可 14:34 Περίλυπός περίλυπος A-NSF 憂傷 +028009 可 14:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚是 +028010 可 14:34 ἡ ὁ T-NSF - +028011 可 14:34 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +028012 可 14:34 μου ἐγώ P-1GS 我 +028013 可 14:34 ἕως ἕως PREP 幾乎 +028014 可 14:34 θανάτου· θάνατος N-GSM 要死⸂你們 +028015 可 14:34 μείνατε μένω V-AAM-2P 等候 +028016 可 14:34 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +028017 可 14:34 καὶ καί CONJ - +028018 可 14:34 γρηγορεῖτε. γρηγορέω V-PAM-2P 儆醒 +028019 可 14:35 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +028020 可 14:35 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM 往前走 +028021 可 14:35 μικρὸν μικρός A-ASN 稍 +028022 可 14:35 ἔπιπτεν πίπτω V-IAI-3S 俯伏 +028023 可 14:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +028024 可 14:35 τῆς ὁ T-GSF - +028025 可 14:35 γῆς γῆ N-GSF 地 +028026 可 14:35 καὶ καί CONJ 說 +028027 可 14:35 προσηύχετο προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 +028028 可 14:35 ἵνα ἵνα CONJ - +028029 可 14:35 εἰ εἰ CONJ 倘 +028030 可 14:35 δυνατόν δυνατός A-NSN 可行 +028031 可 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 若 +028032 可 14:35 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +028033 可 14:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +028034 可 14:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028035 可 14:35 ἡ ὁ T-NSF 便叫那 +028036 可 14:35 ὥρα, ὥρα N-NSF 時候 +028037 可 14:36 καὶ καί CONJ - +028038 可 14:36 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 他說 +028039 可 14:36 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +028040 可 14:36 ὁ ὁ T-VSM - +028041 可 14:36 Πατήρ, πατήρ N-VSM 父阿 +028042 可 14:36 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +028043 可 14:36 δυνατά δυνατός A-NPN 都能 +028044 可 14:36 σοι· σύ P-2DS 在你 +028045 可 14:36 παρένεγκε παραφέρω V-AAM-2S 撤去 +028046 可 14:36 τὸ ὁ T-ASN - +028047 可 14:36 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +028048 可 14:36 τοῦτο οὗτος D-ASN 求你將這 +028049 可 14:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +028050 可 14:36 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS - +028051 可 14:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +028052 可 14:36 οὐ οὐ PRT-N 不要 +028053 可 14:36 τί τίς I-ASN 從 +028054 可 14:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我的 +028055 可 14:36 θέλω θέλω V-PAI-1S 意思 +028056 可 14:36 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +028057 可 14:36 τί τίς I-ASN 從 +028058 可 14:36 σύ. σύ P-2NS 你的意思 +028059 可 14:37 Καὶ καί CONJ - +028060 可 14:37 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 耶穌回來 +028061 可 14:37 καὶ καί CONJ - +028062 可 14:37 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見 +028063 可 14:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +028064 可 14:37 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +028065 可 14:37 καὶ καί CONJ 就 +028066 可 14:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +028067 可 14:37 τῷ ὁ T-DSM 對 +028068 可 14:37 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +028069 可 14:37 Σίμων, Σίμων N-VSM 西門 +028070 可 14:37 καθεύδεις; καθεύδω V-PAI-2S 你睡覺麼 +028071 可 14:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028072 可 14:37 ἴσχυσας ἰσχύω V-AAI-2S 能 +028073 可 14:37 μίαν εἷς A-ASF 片 +028074 可 14:37 ὥραν ὥρα N-ASF 時⸂麼 +028075 可 14:37 γρηγορῆσαι; γρηγορέω V-AAN 儆醒 +028076 可 14:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 總要儆醒 +028077 可 14:38 καὶ καί CONJ - +028078 可 14:38 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +028079 可 14:38 ἵνα ἵνα CONJ 得 +028080 可 14:38 μὴ μή PRT-N 免 +028081 可 14:38 ἔλθητε ἔρχομαι V-AAS-2P 入了 +028082 可 14:38 εἰς εἰς PREP - +028083 可 14:38 πειρασμόν· πειρασμός N-ASM 迷惑 +028084 可 14:38 τὸ ὁ T-NSN - +028085 可 14:38 μὲν μέν PRT 固然 +028086 可 14:38 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 你們心靈 +028087 可 14:38 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 願意 +028088 可 14:38 ἡ ὁ T-NSF - +028089 可 14:38 δὲ δέ CONJ 卻 +028090 可 14:38 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 +028091 可 14:38 ἀσθενής. ἀσθενής A-NSF 軟弱了 +028092 可 14:39 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +028093 可 14:39 πάλιν πάλιν ADV - +028094 可 14:39 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +028095 可 14:39 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +028096 可 14:39 τὸν ὁ T-ASM - +028097 可 14:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 還是與先前一樣 +028098 可 14:39 λόγον λόγος N-ASM 話 +028099 可 14:39 εἰπών. εἶπον V-AAP-NSM 說的 +028100 可 14:40 καὶ καί CONJ - +028101 可 14:40 πάλιν πάλιν ADV 又 +028102 可 14:40 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +028103 可 14:40 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +028104 可 14:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +028105 可 14:40 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +028106 可 14:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 甚是 +028107 可 14:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 +028108 可 14:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +028109 可 14:40 οἱ ὁ T-NPM - +028110 可 14:40 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +028111 可 14:40 καταβαρυνόμενοι, καταβαρύνω V-PMP-NPM 困倦⸂他們 +028112 可 14:40 καὶ καί CONJ 也 +028113 可 14:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028114 可 14:40 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +028115 可 14:40 τί τίς I-ASN 怎麼 +028116 可 14:40 ἀποκριθῶσιν ἀποκρίνω V-AMS-3P 回答 +028117 可 14:40 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - +028118 可 14:41 Καὶ καί CONJ - +028119 可 14:41 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +028120 可 14:41 τὸ ὁ T-ASN - +028121 可 14:41 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +028122 可 14:41 καὶ καί CONJ - +028123 可 14:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂現在你們 +028124 可 14:41 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +028125 可 14:41 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P 睡覺 +028126 可 14:41 τὸ ὁ T-ASN - +028127 可 14:41 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 仍然 +028128 可 14:41 καὶ καί CONJ - +028129 可 14:41 ἀναπαύεσθε· ἀναπαύω V-PMI-2P 安歇罷 +028130 可 14:41 ἀπέχει· ἀπέχω V-PAI-3S 彀了 +028131 可 14:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +028132 可 14:41 ἡ ὁ T-NSF - +028133 可 14:41 ὥρα, ὥρα N-NSF 時候 +028134 可 14:41 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +028135 可 14:41 παραδίδοται παραδίδωμι V-PMI-3S 被賣 +028136 可 14:41 ὁ ὁ T-NSM - +028137 可 14:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +028138 可 14:41 τοῦ ὁ T-GSM - +028139 可 14:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +028140 可 14:41 εἰς εἰς PREP 在 +028141 可 14:41 τὰς ὁ T-APF - +028142 可 14:41 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏了 +028143 可 14:41 τῶν ὁ T-GPM - +028144 可 14:41 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +028145 可 14:42 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PMM-2P 起來 +028146 可 14:42 ἄγωμεν· ἄγω V-PAS-1P 我們走罷 +028147 可 14:42 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +028148 可 14:42 ὁ ὁ T-NSM 那 +028149 可 14:42 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +028150 可 14:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +028151 可 14:42 ἤγγικεν.¶ ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +028152 可 14:43 Καὶ καί CONJ - +028153 可 14:43 εὐθὺς εὐθέως ADV 忽然 +028154 可 14:43 ἔτι ἔτι ADV 之間 +028155 可 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028156 可 14:43 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +028157 可 14:43 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 來了 +028158 可 14:43 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +028159 可 14:43 εἷς εἷς A-NSM - +028160 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM 那 +028161 可 14:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI 十二個門徒裏⸂的 +028162 可 14:43 καὶ καί CONJ 並有 +028163 可 14:43 μετ᾽ μετά PREP 帶着 +028164 可 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂同來 +028165 可 14:43 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 +028166 可 14:43 μετὰ μετά PREP 與 +028167 可 14:43 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +028168 可 14:43 καὶ καί CONJ - +028169 可 14:43 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +028170 可 14:43 παρὰ παρά PREP 從 +028171 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - +028172 可 14:43 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +028173 可 14:43 καὶ καί CONJ 和 +028174 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - +028175 可 14:43 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +028176 可 14:43 καὶ καί CONJ 並 +028177 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - +028178 可 14:43 πρεσβυτέρων. πρεσβύτερος A-GPM 長老⸂那裏 +028179 可 14:44 Δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S 曾給 +028180 可 14:44 δὲ δέ CONJ - +028181 可 14:44 ὁ ὁ T-NSM - +028182 可 14:44 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +028183 可 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的人 +028184 可 14:44 σύσσημον σύσσημον N-ASN 一個暗號 +028185 可 14:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +028186 可 14:44 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +028187 可 14:44 Ὃν ὅς R-ASM 與誰 +028188 可 14:44 ἂν ἄν PRT 誰 +028189 可 14:44 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S 親嘴 +028190 可 14:44 αὐτός αὐτός P-NSM 他⸂你們 +028191 可 14:44 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +028192 可 14:44 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 拿住 +028193 可 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +028194 可 14:44 καὶ καί CONJ - +028195 可 14:44 ἀπάγετε ἀπάγω V-PAM-2P 帶去 +028196 可 14:44 ἀσφαλῶς. ἀσφαλῶς ADV 牢牢靠靠的 +028197 可 14:45 καὶ καί CONJ - +028198 可 14:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 猶大⸃來了 +028199 可 14:45 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +028200 可 14:45 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 到 +028201 可 14:45 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前 +028202 可 14:45 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +028203 可 14:45 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +028204 可 14:45 καὶ καί CONJ 便 +028205 可 14:45 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 +028206 可 14:45 αὐτόν· αὐτός P-ASM 與他 +028207 可 14:46 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028208 可 14:46 δὲ δέ CONJ 就 +028209 可 14:46 ἐπέβαλαν ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +028210 可 14:46 τὰς ὁ T-APF - +028211 可 14:46 χεῖρας χείρ N-APF 手 +028212 可 14:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +028213 可 14:46 καὶ καί CONJ - +028214 可 14:46 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 拿住 +028215 可 14:46 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +028216 可 14:47 εἷς εἷς A-NSM 一個 +028217 可 14:47 δέ δέ CONJ - +028218 可 14:47 τις τις X-NSM 有 +028219 可 14:47 τῶν ὁ T-GPM - +028220 可 14:47 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM 旁邊站着的人 +028221 可 14:47 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 拔出 +028222 可 14:47 τὴν ὁ T-ASF - +028223 可 14:47 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂來 +028224 可 14:47 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 +028225 可 14:47 τὸν ὁ T-ASM 的 +028226 可 14:47 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +028227 可 14:47 τοῦ ὁ T-GSM - +028228 可 14:47 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 +028229 可 14:47 καὶ καί CONJ - +028230 可 14:47 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 +028231 可 14:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028232 可 14:47 τὸ ὁ T-ASN 一個 +028233 可 14:47 ὠτάριον.¶ ὠτάριον N-ASN 耳朵 +028234 可 14:48 Καὶ καί CONJ - +028235 可 14:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +028236 可 14:48 ὁ ὁ T-NSM - +028237 可 14:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028238 可 14:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +028239 可 14:48 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +028240 可 14:48 Ὡς ὡς CONJ 如同 +028241 可 14:48 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 +028242 可 14:48 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜麼 +028243 可 14:48 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來 +028244 可 14:48 μετὰ μετά PREP 帶着 +028245 可 14:48 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +028246 可 14:48 καὶ καί CONJ - +028247 可 14:48 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +028248 可 14:48 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 拿 +028249 可 14:48 με; ἐγώ P-1AS 我 +028250 可 14:49 καθ᾽ κατά PREP 天 +028251 可 14:49 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +028252 可 14:49 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 +028253 可 14:49 πρὸς πρός PREP 同 +028254 可 14:49 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +028255 可 14:49 ἐν ἐν PREP 在 +028256 可 14:49 τῷ ὁ T-DSN - +028257 可 14:49 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏你們 +028258 可 14:49 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +028259 可 14:49 καὶ καί CONJ 並 +028260 可 14:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +028261 可 14:49 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P 拿 +028262 可 14:49 με· ἐγώ P-1AS 我 +028263 可 14:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂這事成就 +028264 可 14:49 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +028265 可 14:49 πληρωθῶσιν πληρόω V-AMS-3P 應驗 +028266 可 14:49 αἱ ὁ T-NPF - +028267 可 14:49 γραφαί. γραφή N-NPF 經上的話 +028268 可 14:50 Καὶ καί CONJ - +028269 可 14:50 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +028270 可 14:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028271 可 14:50 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃走了 +028272 可 14:50 πάντες. πᾶς A-NPM 門徒⸃都 +028273 可 14:51 Καὶ καί CONJ 有⸂一個 +028274 可 14:51 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM 少年人 +028275 可 14:51 τις τις X-NSM - +028276 可 14:51 συνηκολούθει συνακολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +028277 可 14:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂眾人 +028278 可 14:51 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 披 +028279 可 14:51 σινδόνα σινδών N-ASF 一塊麻布 +028280 可 14:51 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +028281 可 14:51 γυμνοῦ, γυμνός A-GSN 赤身 +028282 可 14:51 καὶ καί CONJ 就 +028283 可 14:51 κρατοῦσιν κρατέω V-PAI-3P 捉拿 +028284 可 14:51 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +028285 可 14:52 ὁ ὁ T-NSM 他 +028286 可 14:52 δὲ δέ CONJ 卻 +028287 可 14:52 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 丟了 +028288 可 14:52 τὴν ὁ T-ASF - +028289 可 14:52 σινδόνα σινδών N-ASF 麻布 +028290 可 14:52 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 +028291 可 14:52 ἔφυγεν. φεύγω V-AAI-3S 逃走了 +028292 可 14:53 Καὶ καί CONJ - +028293 可 14:53 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +028294 可 14:53 τὸν ὁ T-ASM 他們⸃把 +028295 可 14:53 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028296 可 14:53 πρὸς πρός PREP 那裏 +028297 可 14:53 τὸν ὁ T-ASM 到 +028298 可 14:53 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +028299 可 14:53 καὶ καί CONJ 又有 +028300 可 14:53 συνέρχονται συνέρχομαι V-PMI-3P 一同聚集 +028301 可 14:53 πάντες πᾶς A-NPM 都來和大祭司 +028302 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - +028303 可 14:53 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 眾祭司長 +028304 可 14:53 καὶ καί CONJ 和 +028305 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - +028306 可 14:53 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +028307 可 14:53 καὶ καί CONJ 並 +028308 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - +028309 可 14:53 γραμματεῖς. γραμματεύς N-NPM 文士 +028310 可 14:54 καὶ καί CONJ - +028311 可 14:54 ὁ ὁ T-NSM - +028312 可 14:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +028313 可 14:54 ἀπὸ ἀπό PREP - +028314 可 14:54 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +028315 可 14:54 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟着 +028316 可 14:54 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +028317 可 14:54 ἕως ἕως PREP 一直 +028318 可 14:54 ἔσω ἔσω ADV 裏 +028319 可 14:54 εἰς εἰς PREP 進入 +028320 可 14:54 τὴν ὁ T-ASF 的 +028321 可 14:54 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院 +028322 可 14:54 τοῦ ὁ T-GSM - +028323 可 14:54 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +028324 可 14:54 καὶ καί CONJ - +028325 可 14:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +028326 可 14:54 συνκαθήμενος συγκάθημαι V-PMP-NSM 一同坐 +028327 可 14:54 μετὰ μετά PREP 和 +028328 可 14:54 τῶν ὁ T-GPM - +028329 可 14:54 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 +028330 可 14:54 καὶ καί CONJ - +028331 可 14:54 θερμαινόμενος θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 +028332 可 14:54 πρὸς πρός PREP 在 +028333 可 14:54 τὸ ὁ T-ASN - +028334 可 14:54 φῶς.¶ φῶς N-ASN 火光⸂裏 +028335 可 14:55 Οἱ ὁ T-NPM - +028336 可 14:55 δὲ δέ CONJ - +028337 可 14:55 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028338 可 14:55 καὶ καί CONJ 和 +028339 可 14:55 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +028340 可 14:55 τὸ ὁ T-NSN - +028341 可 14:55 συνέδριον συνέδριον N-NSN 公會 +028342 可 14:55 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +028343 可 14:55 κατὰ κατά PREP 控告 +028344 可 14:55 τοῦ ὁ T-GSM - +028345 可 14:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +028346 可 14:55 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +028347 可 14:55 εἰς εἰς PREP 要 +028348 可 14:55 τὸ ὁ T-ASN - +028349 可 14:55 θανατῶσαι θανατόω V-AAN 治死 +028350 可 14:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +028351 可 14:55 καὶ καί CONJ 卻 +028352 可 14:55 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +028353 可 14:55 ηὕρισκον· εὑρίσκω V-IAI-3P 尋 +028354 可 14:56 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +028355 可 14:56 γὰρ γάρ CONJ 因為 +028356 可 14:56 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P 作假見證 +028357 可 14:56 κατ᾽ κατά PREP 告 +028358 可 14:56 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +028359 可 14:56 καὶ καί CONJ 只是 +028360 可 14:56 ἴσαι ἴσος A-NPF 相合 +028361 可 14:56 αἱ ὁ T-NPF 他們的 +028362 可 14:56 μαρτυρίαι μαρτυρία N-NPF 見證 +028363 可 14:56 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028364 可 14:56 ἦσαν. εἰμί V-IAI-3P 各 +028365 可 14:57 Καί καί CONJ 又有 +028366 可 14:57 τινες τις X-NPM 幾個人 +028367 可 14:57 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 +028368 可 14:57 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P 作假見證 +028369 可 14:57 κατ᾽ κατά PREP 告 +028370 可 14:57 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028371 可 14:57 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +028372 可 14:58 Ὅτι ὅτι CONJ - +028373 可 14:58 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +028374 可 14:58 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +028375 可 14:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028376 可 14:58 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +028377 可 14:58 ὅτι ὅτι CONJ - +028378 可 14:58 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +028379 可 14:58 καταλύσω καταλύω V-FAI-1S 要拆毀 +028380 可 14:58 τὸν ὁ T-ASM - +028381 可 14:58 ναὸν ναός N-ASM 殿 +028382 可 14:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +028383 可 14:58 τὸν ὁ T-ASM - +028384 可 14:58 χειροποίητον χειροποίητος A-ASM 人手所造的 +028385 可 14:58 καὶ καί CONJ - +028386 可 14:58 διὰ διά PREP 內 +028387 可 14:58 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +028388 可 14:58 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +028389 可 14:58 ἄλλον ἄλλος A-ASM 一座 +028390 可 14:58 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASM 不是人手所造的 +028391 可 14:58 οἰκοδομήσω. οἰκοδομέω V-FAI-1S 就另造 +028392 可 14:59 καὶ καί CONJ 也是 +028393 可 14:59 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 各不 +028394 可 14:59 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 +028395 可 14:59 ἴση ἴσος A-NSF 相合 +028396 可 14:59 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +028397 可 14:59 ἡ ὁ T-NSF - +028398 可 14:59 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 作見證 +028399 可 14:59 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +028400 可 14:60 Καὶ καί CONJ - +028401 可 14:60 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +028402 可 14:60 ὁ ὁ T-NSM - +028403 可 14:60 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +028404 可 14:60 εἰς εἰς PREP 站在 +028405 可 14:60 μέσον μέσος A-ASN 中間 +028406 可 14:60 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +028407 可 14:60 τὸν ὁ T-ASM - +028408 可 14:60 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028409 可 14:60 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂你 +028410 可 14:60 Οὐκ οὐ PRT-N 都不 +028411 可 14:60 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答⸂麼 +028412 可 14:60 οὐδέν οὐδείς A-ASN 甚麼 +028413 可 14:60 τί τίς I-ASN 是甚麼呢 +028414 可 14:60 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +028415 可 14:60 σου σύ P-2GS 你的 +028416 可 14:60 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 作見證告 +028417 可 14:61 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +028418 可 14:61 δὲ δέ CONJ 卻 +028419 可 14:61 ἐσιώπα σιωπάω V-IAI-3S 不言語 +028420 可 14:61 καὶ καί CONJ - +028421 可 14:61 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +028422 可 14:61 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +028423 可 14:61 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 一句 +028424 可 14:61 Πάλιν πάλιν ADV 又 +028425 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM - +028426 可 14:61 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +028427 可 14:61 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +028428 可 14:61 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028429 可 14:61 καὶ καί CONJ - +028430 可 14:61 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +028431 可 14:61 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +028432 可 14:61 Σὺ σύ P-2NS 你 +028433 可 14:61 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +028434 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM - +028435 可 14:61 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂不是 +028436 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM 的 +028437 可 14:61 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +028438 可 14:61 τοῦ ὁ T-GSM 那 +028439 可 14:61 Εὐλογητοῦ; εὐλογητός A-GSM 當稱頌者 +028440 可 14:62 Ὁ ὁ T-NSM - +028441 可 14:62 δὲ δέ CONJ - +028442 可 14:62 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028443 可 14:62 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +028444 可 14:62 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +028445 可 14:62 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 +028446 可 14:62 καὶ καί CONJ - +028447 可 14:62 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們必看見 +028448 可 14:62 τὸν ὁ T-ASM - +028449 可 14:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +028450 可 14:62 τοῦ ὁ T-GSM - +028451 可 14:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +028452 可 14:62 ἐκ ἐκ PREP 在 +028453 可 14:62 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +028454 可 14:62 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +028455 可 14:62 τῆς ὁ T-GSF 那 +028456 可 14:62 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能者的 +028457 可 14:62 καὶ καί CONJ - +028458 可 14:62 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +028459 可 14:62 μετὰ μετά PREP 駕着 +028460 可 14:62 τῶν ὁ T-GPF 的 +028461 可 14:62 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 +028462 可 14:62 τοῦ ὁ T-GSM - +028463 可 14:62 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上 +028464 可 14:63 Ὁ ὁ T-NSM - +028465 可 14:63 δὲ δέ CONJ 就 +028466 可 14:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +028467 可 14:63 διαρρήξας διαρρήγνυμι V-AAP-NSM 撕開 +028468 可 14:63 τοὺς ὁ T-APM - +028469 可 14:63 χιτῶνας χιτών N-APM 衣服 +028470 可 14:63 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028471 可 14:63 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +028472 可 14:63 Τί τίς I-ASN 何必 +028473 可 14:63 ἔτι ἔτι ADV 再 +028474 可 14:63 χρείαν χρεία N-ASF - +028475 可 14:63 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用 +028476 可 14:63 μαρτύρων; μάρτυς N-GPM 見證人⸂呢 +028477 可 14:64 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們已經聽見 +028478 可 14:64 τῆς ὁ T-GSF 他這 +028479 可 14:64 βλασφημίας· βλασφημία N-GSF 僭妄的話了 +028480 可 14:64 τί τίς I-NSN 如何 +028481 可 14:64 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +028482 可 14:64 φαίνεται; φαίνω V-PMI-3S 意見 +028483 可 14:64 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028484 可 14:64 δὲ δέ CONJ - +028485 可 14:64 πάντες πᾶς A-NPM 都 +028486 可 14:64 κατέκριναν κατακρίνω V-AAI-3P 定 +028487 可 14:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +028488 可 14:64 ἔνοχον ἔνοχος A-ASM 該 +028489 可 14:64 εἶναι εἰμί V-PAN 他 +028490 可 14:64 θανάτου.¶ θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +028491 可 14:65 Καὶ καί CONJ 就 +028492 可 14:65 ἤρξαντό ἄρχω V-AMI-3P - +028493 可 14:65 τινες τις X-NPM 有人 +028494 可 14:65 ἐμπτύειν ἐμπτύω V-PAN 吐唾沫 +028495 可 14:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 +028496 可 14:65 καὶ καί CONJ 又 +028497 可 14:65 περικαλύπτειν περικαλύπτω V-PAN 蒙着 +028498 可 14:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028499 可 14:65 τὸ ὁ T-ASN - +028500 可 14:65 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 +028501 可 14:65 καὶ καί CONJ - +028502 可 14:65 κολαφίζειν κολαφίζω V-PAN 用拳頭打 +028503 可 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028504 可 14:65 καὶ καί CONJ - +028505 可 14:65 λέγειν λέγω V-PAN 說 +028506 可 14:65 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +028507 可 14:65 Προφήτευσον, προφητεύω V-AAM-2S 你說豫言罷 +028508 可 14:65 καὶ καί CONJ - +028509 可 14:65 οἱ ὁ T-NPM - +028510 可 14:65 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +028511 可 14:65 ῥαπίσμασιν ῥάπισμα N-DPN 用手掌打 +028512 可 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028513 可 14:65 ἔλαβον.¶ λαμβάνω V-AAI-3P 接過他來 +028514 可 14:66 Καὶ καί CONJ - +028515 可 14:66 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 在 +028516 可 14:66 τοῦ ὁ T-GSM - +028517 可 14:66 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +028518 可 14:66 κάτω κάτω ADV 下邊 +028519 可 14:66 ἐν ἐν PREP - +028520 可 14:66 τῇ ὁ T-DSF - +028521 可 14:66 αὐλῇ αὐλή N-DSF 院子⸂裏 +028522 可 14:66 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +028523 可 14:66 μία εἷς A-NSF 一個 +028524 可 14:66 τῶν ὁ T-GPF - +028525 可 14:66 παιδισκῶν παιδίσκη N-GPF 使女 +028526 可 14:66 τοῦ ὁ T-GSM 的 +028527 可 14:66 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +028528 可 14:67 καὶ καί CONJ 就 +028529 可 14:67 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見 +028530 可 14:67 τὸν ὁ T-ASM - +028531 可 14:67 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +028532 可 14:67 θερμαινόμενον θερμαίνω V-PMP-ASM 烤火 +028533 可 14:67 ἐμβλέψασα ἐμβλέπω V-AAP-NSF 看着 +028534 可 14:67 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +028535 可 14:67 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +028536 可 14:67 Καὶ καί CONJ 也是⸂同 +028537 可 14:67 σὺ σύ P-2NS 你 +028538 可 14:67 μετὰ μετά PREP 一夥的 +028539 可 14:67 τοῦ ὁ T-GSM - +028540 可 14:67 Ναζαρηνοῦ Ναζαρηνός A-GSM 拿撒勒人 +028541 可 14:67 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S 素來 +028542 可 14:67 τοῦ ὁ T-GSM - +028543 可 14:67 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +028544 可 14:68 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +028545 可 14:68 δὲ δέ CONJ 卻 +028546 可 14:68 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +028547 可 14:68 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +028548 可 14:68 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +028549 可 14:68 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +028550 可 14:68 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +028551 可 14:68 ἐπίσταμαι ἐπίσταμαι V-PMI-1S 明白 +028552 可 14:68 σὺ σύ P-2NS 你 +028553 可 14:68 τί τίς I-ASN 是甚麼 +028554 可 14:68 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 所說的 +028555 可 14:68 καὶ καί CONJ 於是 +028556 可 14:68 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +028557 可 14:68 ἔξω ἔξω ADV 來 +028558 可 14:68 εἰς εἰς PREP 到了 +028559 可 14:68 τὸ ὁ T-ASN - +028560 可 14:68 προαύλιον προαύλιον N-ASN 前院 +028561 可 14:68 καὶ καί CONJ 就 +028562 可 14:68 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +028563 可 14:68 ἐφώνησεν.¶ φωνέω V-AAI-3S 叫了 +028564 可 14:69 Καὶ καί CONJ - +028565 可 14:69 ἡ ὁ T-NSF 那 +028566 可 14:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +028567 可 14:69 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 +028568 可 14:69 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028569 可 14:69 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +028570 可 14:69 πάλιν πάλιν ADV 又 +028571 可 14:69 λέγειν λέγω V-PAN 說 +028572 可 14:69 τοῖς ὁ T-DPM 對 +028573 可 14:69 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 +028574 可 14:69 ὅτι ὅτι CONJ - +028575 可 14:69 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +028576 可 14:69 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 +028577 可 14:69 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +028578 可 14:69 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 也是 +028579 可 14:70 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +028580 可 14:70 δὲ δέ CONJ - +028581 可 14:70 πάλιν πάλιν ADV 又 +028582 可 14:70 ἠρνεῖτο. ἀρνέομαι V-IMI-3S 不承認 +028583 可 14:70 Καὶ καί CONJ - +028584 可 14:70 μετὰ μετά PREP 過了 +028585 可 14:70 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 +028586 可 14:70 πάλιν πάλιν ADV 又 +028587 可 14:70 οἱ ὁ T-NPM - +028588 可 14:70 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 旁邊站着的人 +028589 可 14:70 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你 +028590 可 14:70 τῷ ὁ T-DSM 對 +028591 可 14:70 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +028592 可 14:70 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +028593 可 14:70 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 +028594 可 14:70 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +028595 可 14:70 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +028596 可 14:70 καὶ καί CONJ - +028597 可 14:70 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +028598 可 14:70 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSMG 加利利人 +028599 可 14:70 εἶ. εἰμί V-PAI-2S 是 +028600 可 14:71 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +028601 可 14:71 δὲ δέ CONJ - +028602 可 14:71 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +028603 可 14:71 ἀναθεματίζειν ἀναθεματίζω V-PAN 發咒 +028604 可 14:71 καὶ καί CONJ - +028605 可 14:71 ὀμνύναι ὄμνυμι V-PAN 起誓的 +028606 可 14:71 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +028607 可 14:71 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +028608 可 14:71 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得⸂你們 +028609 可 14:71 τὸν ὁ T-ASM 個 +028610 可 14:71 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +028611 可 14:71 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +028612 可 14:71 ὃν ὅς R-ASM - +028613 可 14:71 λέγετε. λέγω V-PAI-2P 說的 +028614 可 14:72 καὶ καί CONJ - +028615 可 14:72 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 +028616 可 14:72 ἐκ ἐκ PREP - +028617 可 14:72 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二遍 +028618 可 14:72 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +028619 可 14:72 ἐφώνησεν. φωνέω V-AAI-3S 叫了 +028620 可 14:72 Καὶ καί CONJ - +028621 可 14:72 ἀνεμνήσθη ἀναμιμνήσκω V-AMI-3S 想起 +028622 可 14:72 ὁ ὁ T-NSM - +028623 可 14:72 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +028624 可 14:72 τὸ ὁ T-ASN - +028625 可 14:72 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +028626 可 14:72 ὡς ὡς CONJ 所 +028627 可 14:72 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +028628 可 14:72 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +028629 可 14:72 ὁ ὁ T-NSM - +028630 可 14:72 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028631 可 14:72 ὅτι ὅτι CONJ - +028632 可 14:72 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +028633 可 14:72 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +028634 可 14:72 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +028635 可 14:72 δὶς δίς ADV 兩遍 +028636 可 14:72 τρίς τρίς ADV 三次 +028637 可 14:72 με ἐγώ P-1AS 我 +028638 可 14:72 ἀπαρνήσῃ· ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +028639 可 14:72 καὶ καί CONJ 就 +028640 可 14:72 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-AAP-NSM 思想起來 +028641 可 14:72 ἔκλαιεν.¶ κλαίω V-IAI-3S 哭了 +028642 可 15:1 Καὶ καί CONJ 到 +028643 可 15:1 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 +028644 可 15:1 πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 +028645 可 15:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 大家商議 +028646 可 15:1 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM - +028647 可 15:1 οἱ ὁ T-NPM - +028648 可 15:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028649 可 15:1 μετὰ μετά PREP 和 +028650 可 15:1 τῶν ὁ T-GPM - +028651 可 15:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +028652 可 15:1 καὶ καί CONJ - +028653 可 15:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +028654 可 15:1 καὶ καί CONJ - +028655 可 15:1 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +028656 可 15:1 τὸ ὁ T-NSN - +028657 可 15:1 συνέδριον, συνέδριον N-NSN 公會的人 +028658 可 15:1 δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆綁 +028659 可 15:1 τὸν ὁ T-ASM 就把 +028660 可 15:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028661 可 15:1 ἀπήνεγκαν ἀποφέρω V-AAI-3P 解去 +028662 可 15:1 καὶ καί CONJ - +028663 可 15:1 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 +028664 可 15:1 Πιλάτῳ.¶ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +028665 可 15:2 Καὶ καί CONJ - +028666 可 15:2 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +028667 可 15:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +028668 可 15:2 ὁ ὁ T-NSM - +028669 可 15:2 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028670 可 15:2 Σὺ σύ P-2NS 你 +028671 可 15:2 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +028672 可 15:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +028673 可 15:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 +028674 可 15:2 τῶν ὁ T-GPM - +028675 可 15:2 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028676 可 15:2 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +028677 可 15:2 δὲ δέ CONJ - +028678 可 15:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +028679 可 15:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +028680 可 15:2 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +028681 可 15:2 Σὺ σύ P-2NS 你 +028682 可 15:2 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 說的是 +028683 可 15:3 Καὶ καί CONJ - +028684 可 15:3 κατηγόρουν κατηγορέω V-IAI-3P 告 +028685 可 15:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028686 可 15:3 οἱ ὁ T-NPM - +028687 可 15:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028688 可 15:3 πολλά. πολύς A-APN 許多的事 +028689 可 15:4 Ὁ ὁ T-NSM - +028690 可 15:4 δὲ δέ CONJ - +028691 可 15:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028692 可 15:4 πάλιν πάλιν ADV 又 +028693 可 15:4 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +028694 可 15:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028695 可 15:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +028696 可 15:4 Οὐκ οὐ PRT-N 都不 +028697 可 15:4 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答⸂麼 +028698 可 15:4 οὐδέν; οὐδείς A-ASN 甚麼 +028699 可 15:4 ἴδε ἴδε INJ 你看 +028700 可 15:4 πόσα πόσος Q-APN 這麼多的事⸂你 +028701 可 15:4 σου σύ P-2GS 你 +028702 可 15:4 κατηγοροῦσιν. κατηγορέω V-PAI-3P 他們告 +028703 可 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - +028704 可 15:5 δὲ δέ CONJ 仍 +028705 可 15:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028706 可 15:5 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +028707 可 15:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - +028708 可 15:5 ἀπεκρίθη, ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +028709 可 15:5 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +028710 可 15:5 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN 覺得希奇 +028711 可 15:5 τὸν ὁ T-ASM - +028712 可 15:5 Πιλᾶτον.¶ Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +028713 可 15:6 Κατὰ κατά PREP 每 +028714 可 15:6 δὲ δέ CONJ 逢 +028715 可 15:6 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 這節期⸂巡撫 +028716 可 15:6 ἀπέλυεν ἀπολύω V-IAI-3S 釋放 +028717 可 15:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +028718 可 15:6 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +028719 可 15:6 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +028720 可 15:6 ὃν ὅς R-ASM 照 +028721 可 15:6 παρῃτοῦντο. παραιτέομαι V-IMI-3P 眾人所求的 +028722 可 15:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +028723 可 15:7 δὲ δέ CONJ - +028724 可 15:7 ὁ ὁ T-NSM 一個人 +028725 可 15:7 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 名叫 +028726 可 15:7 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴⸂和 +028727 可 15:7 μετὰ μετά PREP 一同 +028728 可 15:7 τῶν ὁ T-GPM - +028729 可 15:7 στασιαστῶν συστασιαστής N-GPM 作亂的人 +028730 可 15:7 δεδεμένος δέω V-RMP-NSM 捆綁 +028731 可 15:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +028732 可 15:7 ἐν ἐν PREP - +028733 可 15:7 τῇ ὁ T-DSF - +028734 可 15:7 στάσει στάσις N-DSF 作亂⸂的時候 +028735 可 15:7 φόνον φόνος N-ASM 殺過人 +028736 可 15:7 πεποιήκεισαν. ποιέω V-LAI-3P 曾 +028737 可 15:8 καὶ καί CONJ - +028738 可 15:8 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 +028739 可 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +028740 可 15:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +028741 可 15:8 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +028742 可 15:8 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求⸂巡撫 +028743 可 15:8 καθὼς καθώς CONJ 照常例 +028744 可 15:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 辦 +028745 可 15:8 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 給他們 +028746 可 15:9 Ὁ ὁ T-NSM - +028747 可 15:9 δὲ δέ CONJ - +028748 可 15:9 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028749 可 15:9 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +028750 可 15:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +028751 可 15:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +028752 可 15:9 Θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 +028753 可 15:9 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 +028754 可 15:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂麼 +028755 可 15:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +028756 可 15:9 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +028757 可 15:9 τῶν ὁ T-GPM - +028758 可 15:9 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028759 可 15:10 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他原曉得 +028760 可 15:10 γὰρ γάρ CONJ - +028761 可 15:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 +028762 可 15:10 διὰ διά PREP - +028763 可 15:10 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒⸂纔把 +028764 可 15:10 παραδεδώκεισαν παραδίδωμι V-LAI-3P 解了來 +028765 可 15:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +028766 可 15:10 οἱ ὁ T-NPM - +028767 可 15:10 ἀρχιερεῖς. ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028768 可 15:11 Οἱ ὁ T-NPM - +028769 可 15:11 δὲ δέ CONJ 只是 +028770 可 15:11 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028771 可 15:11 ἀνέσεισαν ἀνασείω V-AAI-3P 挑唆 +028772 可 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +028773 可 15:11 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +028774 可 15:11 ἵνα ἵνα CONJ - +028775 可 15:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +028776 可 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +028777 可 15:11 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +028778 可 15:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 釋放 +028779 可 15:11 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 給他們 +028780 可 15:12 Ὁ ὁ T-NSM - +028781 可 15:12 δὲ δέ CONJ - +028782 可 15:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028783 可 15:12 πάλιν πάλιν ADV 又 +028784 可 15:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +028785 可 15:12 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +028786 可 15:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +028787 可 15:12 Τί τίς I-ASN 怎麼 +028788 可 15:12 οὖν οὖν CONJ 那麼樣 +028789 可 15:12 θέλετε θέλω V-PAI-2P - +028790 可 15:12 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 辦 +028791 可 15:12 ὃν ὅς R-ASM 他⸂呢 +028792 可 15:12 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們所稱為 +028793 可 15:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +028794 可 15:12 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王⸂我 +028795 可 15:12 τῶν ὁ T-GPM - +028796 可 15:12 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028797 可 15:13 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028798 可 15:13 δὲ δέ CONJ - +028799 可 15:13 πάλιν πάλιν ADV 又 +028800 可 15:13 ἔκραξαν· κράζω V-AAI-3P 喊着說 +028801 可 15:13 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘十字架 +028802 可 15:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 +028803 可 15:14 Ὁ ὁ T-NSM - +028804 可 15:14 δὲ δέ CONJ - +028805 可 15:14 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028806 可 15:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +028807 可 15:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +028808 可 15:14 Τί τίς I-ASN 甚麼 +028809 可 15:14 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 +028810 可 15:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 他作了 +028811 可 15:14 κακόν; κακός A-ASN 惡事呢 +028812 可 15:14 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028813 可 15:14 δὲ δέ CONJ 便 +028814 可 15:14 περισσῶς περισσῶς ADV 極力的 +028815 可 15:14 ἔκραξαν· κράζω V-AAI-3P 喊着說 +028816 可 15:14 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘十字架 +028817 可 15:14 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 +028818 可 15:15 Ὁ ὁ T-NSM - +028819 可 15:15 δὲ δέ CONJ - +028820 可 15:15 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028821 可 15:15 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 +028822 可 15:15 τῷ ὁ T-DSM - +028823 可 15:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +028824 可 15:15 τὸ ὁ T-ASN - +028825 可 15:15 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 喜悅 +028826 可 15:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 叫 +028827 可 15:15 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 就釋放 +028828 可 15:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +028829 可 15:15 τὸν ὁ T-ASM - +028830 可 15:15 Βαραββᾶν, Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +028831 可 15:15 καὶ καί CONJ - +028832 可 15:15 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給人 +028833 可 15:15 τὸν ὁ T-ASM 將 +028834 可 15:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028835 可 15:15 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM 鞭打了 +028836 可 15:15 ἵνα ἵνα CONJ - +028837 可 15:15 σταυρωθῇ.¶ σταυρόω V-AMS-3S 釘十字架 +028838 可 15:16 Οἱ ὁ T-NPM - +028839 可 15:16 δὲ δέ CONJ - +028840 可 15:16 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +028841 可 15:16 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶進 +028842 可 15:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +028843 可 15:16 ἔσω ἔσω ADV 裏 +028844 可 15:16 τῆς ὁ T-GSF - +028845 可 15:16 αὐλῆς, αὐλή N-GSF 院 +028846 可 15:16 ὅ ὅς R-NSN - +028847 可 15:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +028848 可 15:16 Πραιτώριον, πραιτώριον N-NSN 衙門 +028849 可 15:16 καὶ καί CONJ - +028850 可 15:16 συνκαλοῦσιν συγκαλέω V-PAI-3P 叫齊了 +028851 可 15:16 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +028852 可 15:16 τὴν ὁ T-ASF - +028853 可 15:16 σπεῖραν. σπεῖρα N-ASF 營的兵 +028854 可 15:17 καὶ καί CONJ - +028855 可 15:17 ἐνδιδύσκουσιν ἐνδιδύσκω V-PAI-3P 穿上 +028856 可 15:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃給他 +028857 可 15:17 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫袍 +028858 可 15:17 καὶ καί CONJ 又用 +028859 可 15:17 περιτιθέασιν περιτίθημι V-PAI-3P 戴上 +028860 可 15:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +028861 可 15:17 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 +028862 可 15:17 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 +028863 可 15:17 στέφανον· στέφανος N-ASM 冠冕 +028864 可 15:18 καὶ καί CONJ - +028865 可 15:18 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +028866 可 15:18 ἀσπάζεσθαι ἀσπάζομαι V-PMN 慶賀 +028867 可 15:18 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +028868 可 15:18 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 恭喜 +028869 可 15:18 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +028870 可 15:18 τῶν ὁ T-GPM - +028871 可 15:18 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂的 +028872 可 15:19 Καὶ καί CONJ 又拿 +028873 可 15:19 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打 +028874 可 15:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028875 可 15:19 τὴν ὁ T-ASF - +028876 可 15:19 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +028877 可 15:19 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 一根葦子 +028878 可 15:19 καὶ καί CONJ - +028879 可 15:19 ἐνέπτυον ἐμπτύω V-IAI-3P 吐唾沫 +028880 可 15:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 +028881 可 15:19 καὶ καί CONJ - +028882 可 15:19 τιθέντες τίθημι V-PAP-NPM 屈 +028883 可 15:19 τὰ ὁ T-APN - +028884 可 15:19 γόνατα γόνυ N-APN 膝 +028885 可 15:19 προσεκύνουν προσκυνέω V-IAI-3P 拜 +028886 可 15:19 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +028887 可 15:20 καὶ καί CONJ 就 +028888 可 15:20 ὅτε ὅτε CONJ 完了 +028889 可 15:20 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 +028890 可 15:20 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +028891 可 15:20 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P 脫了 +028892 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +028893 可 15:20 τὴν ὁ T-ASF - +028894 可 15:20 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫袍 +028895 可 15:20 καὶ καί CONJ 仍 +028896 可 15:20 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P 穿上 +028897 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +028898 可 15:20 τὰ ὁ T-APN 的 +028899 可 15:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +028900 可 15:20 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他自己 +028901 可 15:20 Καὶ καί CONJ - +028902 可 15:20 ἐξάγουσιν ἐξάγω V-PAI-3P 帶 +028903 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出去 +028904 可 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 要 +028905 可 15:20 σταυρώσωσιν σταυρόω V-AAS-3P 釘十字架 +028906 可 15:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +028907 可 15:21 Καὶ καί CONJ 和 +028908 可 15:21 ἀγγαρεύουσιν ἀγγαρεύω V-PAI-3P 勉強⸂他同去 +028909 可 15:21 παράγοντά παράγω V-PAP-ASM 經過那地方⸂他們 +028910 可 15:21 τινα τις X-ASM 有一個 +028911 可 15:21 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +028912 可 15:21 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASMG 古利奈人 +028913 可 15:21 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +028914 可 15:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +028915 可 15:21 ἀγροῦ, ἀγρός N-GSM 鄉下 +028916 可 15:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 +028917 可 15:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +028918 可 15:21 Ἀλεξάνδρου Ἀλέξανδρος N-GSM 亞力山大 +028919 可 15:21 καὶ καί CONJ 就 +028920 可 15:21 Ῥούφου, Ῥοῦφος N-GSM 魯孚的 +028921 可 15:21 ἵνα ἵνα CONJ 好 +028922 可 15:21 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 背着 +028923 可 15:21 τὸν ὁ T-ASM - +028924 可 15:21 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +028925 可 15:21 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +028926 可 15:22 Καὶ καί CONJ - +028927 可 15:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 他們帶 +028928 可 15:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +028929 可 15:22 ἐπὶ ἐπί PREP 到了 +028930 可 15:22 τὸν ὁ T-ASM 各各他 +028931 可 15:22 Γολγοθᾶν Γολγοθᾶ N-ASF 各各他 +028932 可 15:22 τόπον, τόπος N-ASM 地方 +028933 可 15:22 ὅ ὅς R-NSN 就 +028934 可 15:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +028935 可 15:22 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PMP-NSN 繙出來 +028936 可 15:22 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏 +028937 可 15:22 τόπος. τόπος N-NSM 地 +028938 可 15:23 καὶ καί CONJ - +028939 可 15:23 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P 給 +028940 可 15:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +028941 可 15:23 ἐσμυρνισμένον σμυρνίζω V-RMP-ASM 拿沒藥調和的 +028942 可 15:23 οἶνον· οἶνος N-ASM 酒 +028943 可 15:23 ὃς ὅς R-NSM 他 +028944 可 15:23 δὲ δέ CONJ 卻 +028945 可 15:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028946 可 15:23 ἔλαβεν. λαμβάνω V-AAI-3S 受 +028947 可 15:24 Καὶ καί CONJ 於是 +028948 可 15:24 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P 釘在十字架上 +028949 可 15:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 +028950 可 15:24 καὶ καί CONJ - +028951 可 15:24 διαμερίζονται διαμερίζω V-PMI-3P 分 +028952 可 15:24 τὰ ὁ T-APN - +028953 可 15:24 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +028954 可 15:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028955 可 15:24 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM 拈 +028956 可 15:24 κλῆρον κλῆρος N-ASM 鬮 +028957 可 15:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +028958 可 15:24 αὐτὰ αὐτός P-APN - +028959 可 15:24 τίς τίς I-NSM 看是誰 +028960 可 15:24 τί τίς I-ASN 甚麼 +028961 可 15:24 ἄρῃ. αἴρω V-AAS-3S 得 +028962 可 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +028963 可 15:25 δὲ δέ CONJ - +028964 可 15:25 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 +028965 可 15:25 τρίτη τρίτος A-NSF 巳初 +028966 可 15:25 καὶ καί CONJ - +028967 可 15:25 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 十字架上 +028968 可 15:25 αὐτόν. αὐτός P-ASM 釘他在 +028969 可 15:26 καὶ καί CONJ - +028970 可 15:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +028971 可 15:26 ἡ ὁ T-NSF - +028972 可 15:26 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF 在上面有 +028973 可 15:26 τῆς ὁ T-GSF - +028974 可 15:26 αἰτίας αἰτία N-GSF 罪狀 +028975 可 15:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028976 可 15:26 ἐπιγεγραμμένη· ἐπιγράφω V-RMP-NSF 寫的 +028977 可 15:26 ¬Ο ὁ T-NSM - +028978 可 15:26 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +028979 可 15:26 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 +028980 可 15:26 ΙΟΥΔΑΙΩΝ.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028981 可 15:27 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +028982 可 15:27 σὺν σύν PREP 同 +028983 可 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +028984 可 15:27 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P 釘十字架 +028985 可 15:27 δύο δύο A-APM-NUI 把兩個 +028986 可 15:27 λῃστάς, λῃστής N-APM 強盜⸂和 +028987 可 15:27 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +028988 可 15:27 ἐκ ἐκ PREP 在 +028989 可 15:27 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +028990 可 15:27 καὶ καί CONJ - +028991 可 15:27 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +028992 可 15:27 ἐξ ἐκ PREP 在 +028993 可 15:27 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左邊⸂這就應驗了經上的話說他被列在罪犯之中 +028994 可 15:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +028995 可 15:29 Καὶ καί CONJ - +028996 可 15:29 οἱ ὁ T-NPM - +028997 可 15:29 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 從那裏經過的人 +028998 可 15:29 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P 辱罵 +028999 可 15:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +029000 可 15:29 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM 搖着 +029001 可 15:29 τὰς ὁ T-APF - +029002 可 15:29 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +029003 可 15:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +029004 可 15:29 καὶ καί CONJ - +029005 可 15:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +029006 可 15:29 Οὐὰ οὐά PRT 咳 +029007 可 15:29 ὁ ὁ T-VSM 你這 +029008 可 15:29 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM 拆毀 +029009 可 15:29 τὸν ὁ T-ASM - +029010 可 15:29 ναὸν ναός N-ASM 聖殿 +029011 可 15:29 καὶ καί CONJ 又 +029012 可 15:29 οἰκοδομῶν οἰκοδομέω V-PAP-VSM 建造起來⸂的 +029013 可 15:29 ἐν ἐν PREP - +029014 可 15:29 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +029015 可 15:29 ἡμέραις, ἡμέρα N-DPF 日 +029016 可 15:30 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +029017 可 15:30 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +029018 可 15:30 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下來罷 +029019 可 15:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029020 可 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - +029021 可 15:30 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +029022 可 15:31 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +029023 可 15:31 καὶ καί CONJ 也是 +029024 可 15:31 οἱ ὁ T-NPM - +029025 可 15:31 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +029026 可 15:31 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM 戲弄他 +029027 可 15:31 πρὸς πρός PREP 彼 +029028 可 15:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +029029 可 15:31 μετὰ μετά PREP 和 +029030 可 15:31 τῶν ὁ T-GPM - +029031 可 15:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +029032 可 15:31 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +029033 可 15:31 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 +029034 可 15:31 ἔσωσεν, σῴζω V-AAI-3S 他救了 +029035 可 15:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +029036 可 15:31 οὐ οὐ PRT-N 不 +029037 可 15:31 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +029038 可 15:31 σῶσαι· σῴζω V-AAN 救 +029039 可 15:32 ὁ ὁ T-NSM - +029040 可 15:32 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +029041 可 15:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +029042 可 15:32 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +029043 可 15:32 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +029044 可 15:32 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +029045 可 15:32 νῦν νῦν ADV 現在⸂可以 +029046 可 15:32 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029047 可 15:32 τοῦ ὁ T-GSM - +029048 可 15:32 σταυροῦ, σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +029049 可 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +029050 可 15:32 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 +029051 可 15:32 καὶ καί CONJ 就 +029052 可 15:32 πιστεύσωμεν. πιστεύω V-AAS-1P 信了 +029053 可 15:32 καὶ καί CONJ 也是 +029054 可 15:32 οἱ ὁ T-NPM 那 +029055 可 15:32 συνεσταυρωμένοι συσταυρόομαι V-RMP-NPM 同釘的人 +029056 可 15:32 σὺν σύν PREP 和 +029057 可 15:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +029058 可 15:32 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P 譏誚 +029059 可 15:32 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +029060 可 15:33 Καὶ καί CONJ - +029061 可 15:33 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 從 +029062 可 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF 正 +029063 可 15:33 ἕκτης ἕκτος A-GSF 午 +029064 可 15:33 σκότος σκότος N-NSN 黑暗了 +029065 可 15:33 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 +029066 可 15:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +029067 可 15:33 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +029068 可 15:33 τὴν ὁ T-ASF - +029069 可 15:33 γῆν γῆ N-ASF 地 +029070 可 15:33 ἕως ἕως PREP 到 +029071 可 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +029072 可 15:33 ἐνάτης. ἔννατος A-GSF 申 +029073 可 15:34 καὶ καί CONJ - +029074 可 15:34 τῇ ὁ T-DSF - +029075 可 15:34 ἐνάτῃ ἔννατος A-DSF 申初 +029076 可 15:34 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 的時候 +029077 可 15:34 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 喊着說 +029078 可 15:34 ὁ ὁ T-NSM - +029079 可 15:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +029080 可 15:34 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +029081 可 15:34 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +029082 可 15:34 ¬Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM 以羅伊 +029083 可 15:34 Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM 以羅伊 +029084 可 15:34 λεμὰ λαμά ARAM 拉馬 +029085 可 15:34 σαβαχθάνι;¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S 撒巴各大尼 +029086 可 15:34 ὅ ὅς R-NSN 就 +029087 可 15:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +029088 可 15:34 μεθερμηνευόμενον· μεθερμηνεύω V-PMP-NSN 繙出來 +029089 可 15:34 Ὁ ὁ T-VSM - +029090 可 15:34 Θεός θεός N-VSM 神 +029091 可 15:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 +029092 可 15:34 ὁ ὁ T-VSM - +029093 可 15:34 Θεός θεός N-VSM 神 +029094 可 15:34 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +029095 可 15:34 εἰς εἰς PREP 為 +029096 可 15:34 τί τίς I-ASN 甚麼 +029097 可 15:34 ἐγκατέλιπές ἐγκαταλείπω V-AAI-2S 離棄 +029098 可 15:34 με;¶ ἐγώ P-1AS 我 +029099 可 15:35 Καί καί CONJ 就 +029100 可 15:35 τινες τις X-NPM 有的 +029101 可 15:35 τῶν ὁ T-GPM - +029102 可 15:35 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM 旁邊站着的人 +029103 可 15:35 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +029104 可 15:35 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +029105 可 15:35 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +029106 可 15:35 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞⸂呢 +029107 可 15:35 φωνεῖ. φωνέω V-PAI-3S 他叫 +029108 可 15:36 Δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 +029109 可 15:36 δέ δέ CONJ 有 +029110 可 15:36 τις τις X-NSM 一個人 +029111 可 15:36 καὶ καί CONJ 把 +029112 可 15:36 γεμίσας γεμίζω V-AAP-NSM 蘸滿了 +029113 可 15:36 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 +029114 可 15:36 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +029115 可 15:36 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM 綁在 +029116 可 15:36 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子⸂上送給 +029117 可 15:36 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S 喝 +029118 可 15:36 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +029119 可 15:36 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +029120 可 15:36 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 且等着 +029121 可 15:36 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看 +029122 可 15:36 εἰ εἰ PRT 不來 +029123 可 15:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +029124 可 15:36 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +029125 可 15:36 καθελεῖν καθαιρέω V-AAN 取下 +029126 可 15:36 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 +029127 可 15:37 Ὁ ὁ T-NSM - +029128 可 15:37 δὲ δέ CONJ - +029129 可 15:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +029130 可 15:37 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 喊叫 +029131 可 15:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +029132 可 15:37 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +029133 可 15:37 ἐξέπνευσεν.¶ ἐκπνέω V-AAI-3S 氣就斷了 +029134 可 15:38 Καὶ καί CONJ - +029135 可 15:38 τὸ ὁ T-NSN 裏的 +029136 可 15:38 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 +029137 可 15:38 τοῦ ὁ T-GSM - +029138 可 15:38 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +029139 可 15:38 ἐσχίσθη σχίζω V-AMI-3S 裂 +029140 可 15:38 εἰς εἰς PREP 為 +029141 可 15:38 δύο δύο A-APN-NUI 兩半 +029142 可 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +029143 可 15:38 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 +029144 可 15:38 ἕως ἕως PREP 到 +029145 可 15:38 κάτω. κάτω ADV 下 +029146 可 15:39 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +029147 可 15:39 δὲ δέ CONJ - +029148 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM - +029149 可 15:39 κεντυρίων κεντυρίων N-NSM 百夫長 +029150 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM 的 +029151 可 15:39 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 站着 +029152 可 15:39 ἐξ ἐκ PREP - +029153 可 15:39 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 對面 +029154 可 15:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +029155 可 15:39 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +029156 可 15:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣喊叫 +029157 可 15:39 ἐξέπνευσεν ἐκπνέω V-AAI-3S 斷氣 +029158 可 15:39 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就說 +029159 可 15:39 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +029160 可 15:39 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +029161 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM - +029162 可 15:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +029163 可 15:39 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +029164 可 15:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +029165 可 15:39 ἦν.¶ εἰμί V-IAI-3S 是 +029166 可 15:40 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有些 +029167 可 15:40 δὲ δέ CONJ - +029168 可 15:40 καὶ καί CONJ 還 +029169 可 15:40 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 +029170 可 15:40 ἀπὸ ἀπό PREP - +029171 可 15:40 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +029172 可 15:40 θεωροῦσαι, θεωρέω V-PAP-NPF 觀看 +029173 可 15:40 ἐν ἐν PREP 中 +029174 可 15:40 αἷς ὅς R-DPF 內 +029175 可 15:40 καὶ καί CONJ 有 +029176 可 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029177 可 15:40 ἡ ὁ T-NSF 的 +029178 可 15:40 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉 +029179 可 15:40 καὶ καί CONJ 又有 +029180 可 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029181 可 15:40 ἡ ὁ T-NSF - +029182 可 15:40 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +029183 可 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - +029184 可 15:40 μικροῦ μικρός A-GSM 小 +029185 可 15:40 καὶ καί CONJ 和 +029186 可 15:40 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西的 +029187 可 15:40 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +029188 可 15:40 καὶ καί CONJ 並有 +029189 可 15:40 Σαλώμη, Σαλώμη N-NSF 撒羅米 +029190 可 15:41 αἳ ὅς R-NPF 就是 +029191 可 15:41 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +029192 可 15:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +029193 可 15:41 ἐν ἐν PREP 在 +029194 可 15:41 τῇ ὁ T-DSF - +029195 可 15:41 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +029196 可 15:41 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P 跟隨 +029197 可 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +029198 可 15:41 καὶ καί CONJ - +029199 可 15:41 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 服事 +029200 可 15:41 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他的那些人 +029201 可 15:41 καὶ καί CONJ 還有 +029202 可 15:41 ἄλλαι ἄλλος A-NPF - +029203 可 15:41 πολλαὶ πολύς A-NPF 好些婦女在那裏觀看 +029204 可 15:41 αἱ ὁ T-NPF - +029205 可 15:41 συναναβᾶσαι συναναβαίνω V-AAP-NPF 同 +029206 可 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +029207 可 15:41 εἰς εἰς PREP 上 +029208 可 15:41 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂的 +029209 可 15:42 Καὶ καί CONJ - +029210 可 15:42 ἤδη ἤδη ADV - +029211 可 15:42 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +029212 可 15:42 γενομένης, γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +029213 可 15:42 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +029214 可 15:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 這是 +029215 可 15:42 Παρασκευή παρασκευή N-NSF 豫備日 +029216 可 15:42 ὅ ὅς R-NSN 就 +029217 可 15:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +029218 可 15:42 προσάββατον, προσάββατον N-NSN 安息日的前一日 +029219 可 15:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 +029220 可 15:43 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +029221 可 15:43 ὁ ὁ T-NSM 有 +029222 可 15:43 ἀπὸ ἀπό PREP - +029223 可 15:43 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太的 +029224 可 15:43 εὐσχήμων εὐσχήμων A-NSM 尊貴的 +029225 可 15:43 βουλευτής, βουλευτής N-NSM 議士 +029226 可 15:43 ὃς ὅς R-NSM 他是 +029227 可 15:43 καὶ καί CONJ 也 +029228 可 15:43 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +029229 可 15:43 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +029230 可 15:43 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PMP-NSM 等候 +029231 可 15:43 τὴν ὁ T-ASF 的 +029232 可 15:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +029233 可 15:43 τοῦ ὁ T-GSM - +029234 可 15:43 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +029235 可 15:43 τολμήσας τολμάω V-AAP-NSM 他放膽 +029236 可 15:43 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +029237 可 15:43 πρὸς πρός PREP 見 +029238 可 15:43 τὸν ὁ T-ASM - +029239 可 15:43 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +029240 可 15:43 καὶ καί CONJ - +029241 可 15:43 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +029242 可 15:43 τὸ ὁ T-ASN 的 +029243 可 15:43 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +029244 可 15:43 τοῦ ὁ T-GSM - +029245 可 15:43 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +029246 可 15:44 Ὁ ὁ T-NSM - +029247 可 15:44 δὲ δέ CONJ - +029248 可 15:44 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +029249 可 15:44 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 詫異⸂耶穌 +029250 可 15:44 εἰ εἰ PRT - +029251 可 15:44 ἤδη ἤδη ADV 已經 +029252 可 15:44 τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S 死了 +029253 可 15:44 καὶ καί CONJ 便 +029254 可 15:44 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +029255 可 15:44 τὸν ὁ T-ASM - +029256 可 15:44 κεντυρίωνα κεντυρίων N-ASM 百夫長⸂來 +029257 可 15:44 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +029258 可 15:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂耶穌 +029259 可 15:44 εἰ εἰ PRT 不久 +029260 可 15:44 πάλαι πάλαι ADV 久 +029261 可 15:44 ἀπέθανεν· ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +029262 可 15:45 καὶ καί CONJ 既 +029263 可 15:45 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 得知實情⸂就 +029264 可 15:45 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029265 可 15:45 τοῦ ὁ T-GSM - +029266 可 15:45 κεντυρίωνος κεντυρίων N-GSM 百夫長 +029267 可 15:45 ἐδωρήσατο δωρέω V-AMI-3S 賜給 +029268 可 15:45 τὸ ὁ T-ASN 把耶穌的 +029269 可 15:45 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +029270 可 15:45 τῷ ὁ T-DSM - +029271 可 15:45 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +029272 可 15:46 Καὶ καί CONJ - +029273 可 15:46 ἀγοράσας ἀγοράζω V-AAP-NSM 約瑟買了 +029274 可 15:46 σινδόνα σινδών N-ASF 細麻布 +029275 可 15:46 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 取下來 +029276 可 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +029277 可 15:46 ἐνείλησεν ἐνειλέω V-AAI-3S 裹好 +029278 可 15:46 τῇ ὁ T-DSF 用 +029279 可 15:46 σινδόνι σινδών N-DSF 細麻布 +029280 可 15:46 καὶ καί CONJ - +029281 可 15:46 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 +029282 可 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +029283 可 15:46 ἐν ἐν PREP 在 +029284 可 15:46 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +029285 可 15:46 ὃ ὅς R-NSN - +029286 可 15:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +029287 可 15:46 λελατομημένον λατομέω V-RMP-NSN 鑿出來的 +029288 可 15:46 ἐκ ἐκ PREP - +029289 可 15:46 πέτρας πέτρα N-GSF 磐石⸂中 +029290 可 15:46 καὶ καί CONJ 又 +029291 可 15:46 προσεκύλισεν προσκυλίω V-AAI-3S 輥過 +029292 可 15:46 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 +029293 可 15:46 ἐπὶ ἐπί PREP 來擋住 +029294 可 15:46 τὴν ὁ T-ASF - +029295 可 15:46 θύραν θύρα N-ASF 門 +029296 可 15:46 τοῦ ὁ T-GSN - +029297 可 15:46 μνημείου. μνημεῖον N-GSN 墓 +029298 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF - +029299 可 15:47 δὲ δέ CONJ - +029300 可 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029301 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF 的 +029302 可 15:47 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉 +029303 可 15:47 καὶ καί CONJ 和 +029304 可 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029305 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF 母親 +029306 可 15:47 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西⸂的 +029307 可 15:47 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 都看見 +029308 可 15:47 ποῦ ποῦ ADV-I 他的地方 +029309 可 15:47 τέθειται.¶ τίθημι V-RMI-3S 安放 +029310 可 16:1 Καὶ καί CONJ - +029311 可 16:1 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSN 過了 +029312 可 16:1 τοῦ ὁ T-GSN - +029313 可 16:1 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 +029314 可 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029315 可 16:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +029316 可 16:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉 +029317 可 16:1 καὶ καί CONJ 和 +029318 可 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029319 可 16:1 ἡ ὁ T-NSF 的⸂母親 +029320 可 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +029321 可 16:1 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +029322 可 16:1 καὶ καί CONJ 並 +029323 可 16:1 Σαλώμη Σαλώμη N-NSF 撒羅米 +029324 可 16:1 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P 買了 +029325 可 16:1 ἀρώματα ἄρωμα N-APN 香膏 +029326 可 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 +029327 可 16:1 ἐλθοῦσαι ἔρχομαι V-AAP-NPF 去 +029328 可 16:1 ἀλείψωσιν ἀλείφω V-AAS-3P 膏 +029329 可 16:1 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌的身體 +029330 可 16:2 καὶ καί CONJ - +029331 可 16:2 λίαν λίαν ADV 清 +029332 可 16:2 πρωῒ πρωΐ ADV 早 +029333 可 16:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +029334 可 16:2 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +029335 可 16:2 τῶν ὁ T-GPN - +029336 可 16:2 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +029337 可 16:2 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +029338 可 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +029339 可 16:2 τὸ ὁ T-ASN - +029340 可 16:2 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +029341 可 16:2 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM 出 +029342 可 16:2 τοῦ ὁ T-GSM - +029343 可 16:2 ἡλίου. ἥλιος N-GSM 太陽的時候 +029344 可 16:3 καὶ καί CONJ - +029345 可 16:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +029346 可 16:3 πρὸς πρός PREP 彼 +029347 可 16:3 ἑαυτάς· ἑαυτοῦ F-3APF 此 +029348 可 16:3 Τίς τίς I-NSM 誰 +029349 可 16:3 ἀποκυλίσει ἀποκυλίω V-FAI-3S 輥開⸂呢 +029350 可 16:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +029351 可 16:3 τὸν ὁ T-ASM 把 +029352 可 16:3 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +029353 可 16:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +029354 可 16:3 τῆς ὁ T-GSF - +029355 可 16:3 θύρας θύρα N-GSF 門 +029356 可 16:3 τοῦ ὁ T-GSN - +029357 可 16:3 μνημείου; μνημεῖον N-GSN 墓 +029358 可 16:4 καὶ καί CONJ - +029359 可 16:4 ἀναβλέψασαι ἀναβλέπω V-AAP-NPF 他們抬頭一看 +029360 可 16:4 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 見 +029361 可 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 卻 +029362 可 16:4 ἀποκεκύλισται ἀποκυλίω V-RMI-3S 已經輥開了 +029363 可 16:4 ὁ ὁ T-NSM - +029364 可 16:4 λίθος· λίθος N-NSM 石頭 +029365 可 16:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那石頭 +029366 可 16:4 γὰρ γάρ CONJ 原來 +029367 可 16:4 μέγας μέγας A-NSM 大 +029368 可 16:4 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 很 +029369 可 16:5 Καὶ καί CONJ - +029370 可 16:5 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-AAP-NPF 他們進 +029371 可 16:5 εἰς εἰς PREP 了 +029372 可 16:5 τὸ ὁ T-ASN - +029373 可 16:5 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +029374 可 16:5 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +029375 可 16:5 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 一個少年人 +029376 可 16:5 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +029377 可 16:5 ἐν ἐν PREP 在 +029378 可 16:5 τοῖς ὁ T-DPN - +029379 可 16:5 δεξιοῖς δεξιός A-DPN 右邊 +029380 可 16:5 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 穿着 +029381 可 16:5 στολὴν στολή N-ASF 袍 +029382 可 16:5 λευκήν, λευκός A-ASF 白 +029383 可 16:5 καὶ καί CONJ 就 +029384 可 16:5 ἐξεθαμβήθησαν. ἐκθαμβέω V-AMI-3P 甚驚恐 +029385 可 16:6 ὁ ὁ T-NSM 那少年人 +029386 可 16:6 δὲ δέ CONJ - +029387 可 16:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +029388 可 16:6 αὐταῖς· αὐτός P-DPF 對他們 +029389 可 16:6 Μὴ μή PRT-N 不要 +029390 可 16:6 ἐκθαμβεῖσθε· ἐκθαμβέω V-PMM-2P 驚恐 +029391 可 16:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +029392 可 16:6 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 你們尋找 +029393 可 16:6 τὸν ὁ T-ASM - +029394 可 16:6 Ναζαρηνὸν Ναζαρηνός A-ASM 拿撒勒人 +029395 可 16:6 τὸν ὁ T-ASM 那 +029396 可 16:6 ἐσταυρωμένον· σταυρόω V-RMP-ASM 釘十字架的 +029397 可 16:6 ἠγέρθη, ἐγείρω V-AMI-3S 他已經復活了 +029398 可 16:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +029399 可 16:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +029400 可 16:6 ὧδε· ὧδε ADV 這裏 +029401 可 16:6 ἴδε ἴδε INJ 請看 +029402 可 16:6 ὁ ὁ T-NSM - +029403 可 16:6 τόπος τόπος N-NSM 地方 +029404 可 16:6 ὅπου ὅπου ADV - +029405 可 16:6 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 +029406 可 16:6 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的 +029407 可 16:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃可以 +029408 可 16:7 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +029409 可 16:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 +029410 可 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - +029411 可 16:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +029412 可 16:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +029413 可 16:7 καὶ καί CONJ 和 +029414 可 16:7 τῷ ὁ T-DSM - +029415 可 16:7 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得⸂說他在 +029416 可 16:7 ὅτι ὅτι CONJ - +029417 可 16:7 Προάγει προάγω V-PAI-3S 去 +029418 可 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂以先 +029419 可 16:7 εἰς εἰς PREP 往 +029420 可 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +029421 可 16:7 Γαλιλαίαν· Γαλιλαία N-ASF 加利利 +029422 可 16:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +029423 可 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +029424 可 16:7 ὄψεσθε, ὁράω V-FMI-2P 你們要見 +029425 可 16:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +029426 可 16:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他從前所告訴 +029427 可 16:7 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂的 +029428 可 16:8 Καὶ καί CONJ 就 +029429 可 16:8 ἐξελθοῦσαι ἐξέρχομαι V-AAP-NPF 出來 +029430 可 16:8 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑 +029431 可 16:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029432 可 16:8 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 +029433 可 16:8 μνημείου, μνημεῖον N-GSN 墳墓 +029434 可 16:8 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 又 +029435 可 16:8 γὰρ γάρ CONJ - +029436 可 16:8 αὐτὰς αὐτός P-APF - +029437 可 16:8 τρόμος τρόμος N-NSM 發抖 +029438 可 16:8 καὶ καί CONJ 又 +029439 可 16:8 ἔκστασις· ἔκστασις N-NSF 驚奇 +029440 可 16:8 καὶ καί CONJ 也不 +029441 可 16:8 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 人 +029442 可 16:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 +029443 可 16:8 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 告訴 +029444 可 16:8 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 他們害怕 +029445 可 16:8 γάρ.¶ γάρ CONJ 因為 +029446 可 16:9 ⟦Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 耶穌復活了 +029447 可 16:9 δὲ δέ CONJ 在 +029448 可 16:9 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 +029449 可 16:9 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一日 +029450 可 16:9 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 +029451 可 16:9 ἐφάνη φαίνω V-AMI-3S 顯現 +029452 可 16:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先向 +029453 可 16:9 Μαρίᾳ Μαρία N-DSF 馬利亞 +029454 可 16:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +029455 可 16:9 Μαγδαληνῇ, Μαγδαληνή N-DSFG 抹大拉 +029456 可 16:9 παρ᾽ παρά PREP 耶穌從 +029457 可 16:9 ἧς ὅς R-GSF 他身上 +029458 可 16:9 ἐκβεβλήκει ἐκβάλλω V-LAI-3S 曾趕出 +029459 可 16:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI 七個 +029460 可 16:9 δαιμόνια. δαιμόνιον N-APN 鬼 +029461 可 16:10 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 他 +029462 可 16:10 πορευθεῖσα πορεύω V-AMP-NSF 去 +029463 可 16:10 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +029464 可 16:10 τοῖς ὁ T-DPM 那 +029465 可 16:10 μετ᾽ μετά PREP 跟隨 +029466 可 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌⸂的人 +029467 可 16:10 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 向來 +029468 可 16:10 πενθοῦσι πενθέω V-PAP-DPM 那時他們正哀慟 +029469 可 16:10 καὶ καί CONJ - +029470 可 16:10 κλαίουσιν· κλαίω V-PAP-DPM 哭泣 +029471 可 16:11 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 +029472 可 16:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +029473 可 16:11 ὅτι ὅτι CONJ - +029474 可 16:11 ζῇ ζάω V-PAI-3S 耶穌活了 +029475 可 16:11 καὶ καί CONJ 卻是 +029476 可 16:11 ἐθεάθη θεάομαι V-AMI-3S 看見 +029477 可 16:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +029478 可 16:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 +029479 可 16:11 ἠπίστησαν.¶ ἀπιστέω V-AAI-3P 不信 +029480 可 16:12 Μετὰ μετά PREP 以後 +029481 可 16:12 δὲ δέ CONJ - +029482 可 16:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +029483 可 16:12 δυσὶν δύο A-DPM 有兩個人 +029484 可 16:12 ἐξ ἐκ PREP 中間 +029485 可 16:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +029486 可 16:12 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM 走路的時候⸂耶穌 +029487 可 16:12 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 向他們顯現 +029488 可 16:12 ἐν ἐν PREP 變了 +029489 可 16:12 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF - +029490 可 16:12 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 +029491 可 16:12 πορευομένοις πορεύω V-PMP-DPM 去 +029492 可 16:12 εἰς εἰς PREP 往 +029493 可 16:12 ἀγρόν· ἀγρός N-ASM 鄉下 +029494 可 16:13 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 +029495 可 16:13 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 就去 +029496 可 16:13 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +029497 可 16:13 τοῖς ὁ T-DPM - +029498 可 16:13 λοιποῖς· λοιπός A-DPM 其餘的⸂門徒 +029499 可 16:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +029500 可 16:13 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 其餘的門徒 +029501 可 16:13 ἐπίστευσαν.¶ πιστεύω V-AAI-3P 信 +029502 可 16:14 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +029503 可 16:14 δὲ δέ CONJ 的時候 +029504 可 16:14 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐席 +029505 可 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +029506 可 16:14 τοῖς ὁ T-DPM - +029507 可 16:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI 十一個門徒 +029508 可 16:14 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 耶穌向他們顯現 +029509 可 16:14 καὶ καί CONJ - +029510 可 16:14 ὠνείδισεν ὀνειδίζω V-AAI-3S 責備 +029511 可 16:14 τὴν ὁ T-ASF - +029512 可 16:14 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信 +029513 可 16:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +029514 可 16:14 καὶ καί CONJ - +029515 可 16:14 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心裏剛硬 +029516 可 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +029517 可 16:14 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +029518 可 16:14 θεασαμένοις θεάομαι V-AMP-DPM 看見 +029519 可 16:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 +029520 可 16:14 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RMP-ASM 在他復活⸂以後 +029521 可 16:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +029522 可 16:14 ἐπίστευσαν. πιστεύω V-AAI-3P 信 +029523 可 16:15 Καὶ καί CONJ 他又對 +029524 可 16:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +029525 可 16:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +029526 可 16:15 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們往 +029527 可 16:15 εἰς εἰς PREP 去 +029528 可 16:15 τὸν ὁ T-ASM - +029529 可 16:15 κόσμον κόσμος N-ASM 天下 +029530 可 16:15 ἅπαντα ἅπας A-ASM 普 +029531 可 16:15 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P 傳 +029532 可 16:15 τὸ ὁ T-ASN - +029533 可 16:15 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +029534 可 16:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 +029535 可 16:15 τῇ ὁ T-DSF 給 +029536 可 16:15 κτίσει. κτίσις N-DSF 民聽 +029537 可 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +029538 可 16:16 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 +029539 可 16:16 καὶ καί CONJ 而 +029540 可 16:16 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-AMP-NSM 受洗的 +029541 可 16:16 σωθήσεται, σῴζω V-FMI-3S 必然得救 +029542 可 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +029543 可 16:16 δὲ δέ CONJ - +029544 可 16:16 ἀπιστήσας ἀπιστέω V-AAP-NSM 不信的 +029545 可 16:16 κατακριθήσεται. κατακρίνω V-FMI-3S 必被定罪 +029546 可 16:17 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +029547 可 16:17 δὲ δέ CONJ 就是 +029548 可 16:17 τοῖς ὁ T-DPM - +029549 可 16:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂必有 +029550 可 16:17 ταῦτα οὗτος D-NPN - +029551 可 16:17 παρακολουθήσει· παρακολουθέω V-FAI-3S 隨着他們 +029552 可 16:17 ἐν ἐν PREP 奉 +029553 可 16:17 τῷ ὁ T-DSN - +029554 可 16:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +029555 可 16:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +029556 可 16:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +029557 可 16:17 ἐκβαλοῦσιν, ἐκβάλλω V-FAI-3P 趕 +029558 可 16:17 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +029559 可 16:17 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P 說 +029560 可 16:17 καιναῖς, καινός A-DPF 新 +029561 可 16:18 και καί CONJ - +029562 可 16:18 ἐν ἐν PREP - +029563 可 16:18 ταῖς ὁ T-DPF - +029564 可 16:18 χερσὶν χείρ N-DPF - +029565 可 16:18 ὄφεις ὄφις N-APM 蛇 +029566 可 16:18 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 手能拿 +029567 可 16:18 κἂν κἄν CONJ 若 +029568 可 16:18 θανάσιμόν θανάσιμος A-ASN 毒物 +029569 可 16:18 τι τις X-ASN 甚麼 +029570 可 16:18 πίωσιν πίνω V-AAS-3P 喝了 +029571 可 16:18 οὐ οὐ PRT-N 也必 +029572 可 16:18 μὴ μή PRT-N 不 +029573 可 16:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +029574 可 16:18 βλάψῃ, βλάπτω V-AAS-3S 受害 +029575 可 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +029576 可 16:18 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 +029577 可 16:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 +029578 可 16:18 ἐπιθήσουσιν ἐπιτίθημι V-FAI-3P 按 +029579 可 16:18 καὶ καί CONJ - +029580 可 16:18 καλῶς καλῶς ADV 好了 +029581 可 16:18 ἕξουσιν.¶ ἔχω V-FAI-3P 病人就必 +029582 可 16:19 Ὁ ὁ T-NSM - +029583 可 16:19 μὲν μέν PRT - +029584 可 16:19 οὖν οὖν CONJ - +029585 可 16:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +029586 可 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +029587 可 16:19 μετὰ μετά PREP 後來 +029588 可 16:19 τὸ ὁ T-ASN 話 +029589 可 16:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說完了 +029590 可 16:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +029591 可 16:19 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-AMI-3S 被接 +029592 可 16:19 εἰς εἰς PREP 到 +029593 可 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +029594 可 16:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天上 +029595 可 16:19 καὶ καί CONJ - +029596 可 16:19 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +029597 可 16:19 ἐκ ἐκ PREP 在 +029598 可 16:19 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +029599 可 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +029600 可 16:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +029601 可 16:20 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 門徒 +029602 可 16:20 δὲ δέ CONJ - +029603 可 16:20 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +029604 可 16:20 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P 宣傳福音 +029605 可 16:20 πανταχοῦ, πανταχοῦ ADV 到處 +029606 可 16:20 τοῦ ὁ T-GSM - +029607 可 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂和他們 +029608 可 16:20 συνεργοῦντος συνεργέω V-PAP-GSM 同工 +029609 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029610 可 16:20 τὸν ὁ T-ASM - +029611 可 16:20 λόγον λόγος N-ASM 道阿們 +029612 可 16:20 βεβαιοῦντος βεβαιόω V-PAP-GSM 證實⸂所傳的 +029613 可 16:20 διὰ διά PREP 用 +029614 可 16:20 τῶν ὁ T-GPN - +029615 可 16:20 ἐπακολουθούντων ἐπακολουθέω V-PAP-GPN 隨着 +029616 可 16:20 σημείων.⟧¶ σημεῖον N-GPN 神蹟 +029617 可 16:20 ⟦πάντα πᾶς A-APN 他們 +029618 可 16:20 δὲ δέ CONJ - +029619 可 16:20 τὰ ὁ T-APN - +029620 可 16:20 παρηγγελμένα παραγγέλλω V-RMP-APN - +029621 可 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - +029622 可 16:20 περὶ περί PREP - +029623 可 16:20 τὸν ὁ T-ASM - +029624 可 16:20 Πέτρον Πέτρος N-ASM - +029625 可 16:20 συντόμως συντόμως ADV - +029626 可 16:20 ἐξήγγειλαν. ἐξαγγέλλω V-AAI-3P - +029627 可 16:20 μετὰ μετά PREP - +029628 可 16:20 δὲ δέ CONJ - +029629 可 16:20 ταῦτα οὗτος D-APN - +029630 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029631 可 16:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +029632 可 16:20 ὁ ὁ T-NSM - +029633 可 16:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM - +029634 可 16:20 ἀπὸ ἀπό PREP - +029635 可 16:20 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF - +029636 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029637 可 16:20 ἄχρι ἄχρι PREP - +029638 可 16:20 δύσεως δύσις N-GSF - +029639 可 16:20 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S - +029640 可 16:20 δι᾽ διά PREP - +029641 可 16:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +029642 可 16:20 τὸ ὁ T-ASN - +029643 可 16:20 ἱερὸν ἱερός N-GSN - +029644 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029645 可 16:20 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASN - +029646 可 16:20 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN - +029647 可 16:20 τῆς ὁ T-GSF - +029648 可 16:20 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF - +029649 可 16:20 σωτηρίας. σωτηρία N-GSF - +029650 可 16:20 ἀμήν.⟧¶ ἀμήν HEB - +029651 路 1:1 Ἐπειδήπερ ἐπειδήπερ CONJ 有 +029652 路 1:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 +029653 路 1:1 ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 提筆 +029654 路 1:1 ἀνατάξασθαι ἀνατάσσω V-AMN 作書 +029655 路 1:1 διήγησιν διήγησις N-ASF 述說⸂在 +029656 路 1:1 περὶ περί PREP 提阿非羅大人哪 +029657 路 1:1 τῶν ὁ T-GPN - +029658 路 1:1 πεπληροφορημένων πληροφορέω V-RMP-GPN 所成就的 +029659 路 1:1 ἐν ἐν PREP 中間 +029660 路 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +029661 路 1:1 πραγμάτων, πρᾶγμα N-GPN 事 +029662 路 1:2 καθὼς καθώς CONJ 照 +029663 路 1:2 παρέδοσαν παραδίδωμι V-AAI-3P 又傳給 +029664 路 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +029665 路 1:2 οἱ ὁ T-NPM - +029666 路 1:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +029667 路 1:2 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +029668 路 1:2 αὐτόπται αὐτόπτης N-NPM 親眼看見 +029669 路 1:2 καὶ καί CONJ - +029670 路 1:2 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 傳 +029671 路 1:2 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 是 +029672 路 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +029673 路 1:2 λόγου, λόγος N-GSM 道 +029674 路 1:3 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 就定意 +029675 路 1:3 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我既 +029676 路 1:3 παρηκολουθηκότι παρακολουθέω V-RAP-DSM 考察了 +029677 路 1:3 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從起頭 +029678 路 1:3 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這些事 +029679 路 1:3 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 都詳細 +029680 路 1:3 καθεξῆς καθεξῆς ADV 要按着次序 +029681 路 1:3 σοι σύ P-2DS 你 +029682 路 1:3 γράψαι, γράφω V-AAN 寫給 +029683 路 1:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM - +029684 路 1:3 Θεόφιλε, Θεόφιλος N-VSM - +029685 路 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +029686 路 1:4 ἐπιγνῷς ἐπιγινώσκω V-AAS-2S 你知道 +029687 路 1:4 περὶ περί PREP 所 +029688 路 1:4 ὧν ὅς R-GPM - +029689 路 1:4 κατηχήθης κατηχέω V-AMI-2S 學之 +029690 路 1:4 λόγων λόγος N-GPM 道 +029691 路 1:4 τὴν ὁ T-ASF 都是 +029692 路 1:4 ἀσφάλειαν.¶ ἀσφάλεια N-ASF 確實的 +029693 路 1:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +029694 路 1:5 ἐν ἐν PREP 的 +029695 路 1:5 ταῖς ὁ T-DPF - +029696 路 1:5 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +029697 路 1:5 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +029698 路 1:5 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +029699 路 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +029700 路 1:5 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 當⸃猶太 +029701 路 1:5 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM 祭司 +029702 路 1:5 τις τις X-NSM 有一個 +029703 路 1:5 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +029704 路 1:5 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 +029705 路 1:5 ἐξ ἐκ PREP - +029706 路 1:5 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF 班⸂裏 +029707 路 1:5 Ἀβιά, Ἀβιά N-GSM 亞比雅 +029708 路 1:5 καὶ καί CONJ - +029709 路 1:5 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +029710 路 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +029711 路 1:5 ἐκ ἐκ PREP 是 +029712 路 1:5 τῶν ὁ T-GPF 的 +029713 路 1:5 θυγατέρων θυγάτηρ N-GPF 後人 +029714 路 1:5 Ἀαρών Ἀαρών N-GSM 亞倫 +029715 路 1:5 καὶ καί CONJ - +029716 路 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +029717 路 1:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂叫 +029718 路 1:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +029719 路 1:5 Ἐλισάβετ. Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +029720 路 1:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +029721 路 1:6 δὲ δέ CONJ 都 +029722 路 1:6 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +029723 路 1:6 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 他們⸃二人⸂在 +029724 路 1:6 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 +029725 路 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +029726 路 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +029727 路 1:6 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 遵行 +029728 路 1:6 ἐν ἐν PREP - +029729 路 1:6 πάσαις πᾶς A-DPF 一切 +029730 路 1:6 ταῖς ὁ T-DPF - +029731 路 1:6 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 +029732 路 1:6 καὶ καί CONJ - +029733 路 1:6 δικαιώμασιν δικαίωμα N-DPN 禮儀 +029734 路 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +029735 路 1:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +029736 路 1:6 ἄμεμπτοι. ἄμεμπτος A-NPM 沒有可指摘的 +029737 路 1:7 καὶ καί CONJ 只是 +029738 路 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +029739 路 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +029740 路 1:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +029741 路 1:7 τέκνον, τέκνον N-NSN 孩子 +029742 路 1:7 καθότι καθότι CONJ 因為 +029743 路 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +029744 路 1:7 ἡ ὁ T-NSF - +029745 路 1:7 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +029746 路 1:7 στεῖρα, στεῖρα A-NSF 不生育 +029747 路 1:7 καὶ καί CONJ - +029748 路 1:7 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 +029749 路 1:7 προβεβηκότες προβαίνω V-RAP-NPM 老邁了 +029750 路 1:7 ἐν ἐν PREP - +029751 路 1:7 ταῖς ὁ T-DPF - +029752 路 1:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 +029753 路 1:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +029754 路 1:7 ἦσαν.¶ εἰμί V-IAI-3P 又 +029755 路 1:8 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +029756 路 1:8 δὲ δέ CONJ - +029757 路 1:8 ἐν ἐν PREP 按 +029758 路 1:8 τῷ ὁ T-DSN - +029759 路 1:8 ἱερατεύειν ἱερατεύω V-PAN 祭司的職分 +029760 路 1:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 撒迦利亞 +029761 路 1:8 ἐν ἐν PREP 供 +029762 路 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +029763 路 1:8 τάξει τάξις N-DSF 次⸂在 +029764 路 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +029765 路 1:8 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF 班 +029766 路 1:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +029767 路 1:8 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 +029768 路 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +029769 路 1:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +029770 路 1:9 κατὰ κατά PREP 照 +029771 路 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +029772 路 1:9 ἔθος ἔθος N-ASN 規矩 +029773 路 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +029774 路 1:9 ἱερατείας ἱερατεία N-GSF 祭司 +029775 路 1:9 ἔλαχε λαγχάνω V-AAI-3S 掣籤 +029776 路 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +029777 路 1:9 θυμιᾶσαι θυμιάω V-AAN 燒香 +029778 路 1:9 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 得進 +029779 路 1:9 εἰς εἰς PREP - +029780 路 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +029781 路 1:9 ναὸν ναός N-ASM 殿 +029782 路 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +029783 路 1:9 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +029784 路 1:10 καὶ καί CONJ - +029785 路 1:10 πᾶν πᾶς A-NSN - +029786 路 1:10 τὸ ὁ T-NSN - +029787 路 1:10 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 +029788 路 1:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +029789 路 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +029790 路 1:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +029791 路 1:10 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PMP-NSN 禱告 +029792 路 1:10 ἔξω ἔξω ADV 外面 +029793 路 1:10 τῇ ὁ T-DSF 的 +029794 路 1:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +029795 路 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - +029796 路 1:10 θυμιάματος. θυμίαμα N-GSN 燒香 +029797 路 1:11 Ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯現 +029798 路 1:11 δὲ δέ CONJ 有 +029799 路 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +029800 路 1:11 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +029801 路 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +029802 路 1:11 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +029803 路 1:11 ἐκ ἐκ PREP 在 +029804 路 1:11 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +029805 路 1:11 τοῦ ὁ T-GSN 的 +029806 路 1:11 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +029807 路 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +029808 路 1:11 θυμιάματος. θυμίαμα N-GSN 香 +029809 路 1:12 καὶ καί CONJ - +029810 路 1:12 ἐταράχθη ταράσσω V-AMI-3S 驚慌 +029811 路 1:12 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 +029812 路 1:12 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 看見 +029813 路 1:12 καὶ καί CONJ 就 +029814 路 1:12 φόβος φόβος N-NSM 怕 +029815 路 1:12 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 害 +029816 路 1:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +029817 路 1:12 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +029818 路 1:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +029819 路 1:13 δὲ δέ CONJ - +029820 路 1:13 πρὸς πρός PREP 對 +029821 路 1:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +029822 路 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +029823 路 1:13 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM 天使 +029824 路 1:13 Μὴ μή PRT-N 不要 +029825 路 1:13 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 害怕 +029826 路 1:13 Ζαχαρία, Ζαχαρίας N-VSM 撒迦利亞 +029827 路 1:13 διότι διότι CONJ 因為 +029828 路 1:13 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-AMI-3S 已經被聽見了 +029829 路 1:13 ἡ ὁ T-NSF - +029830 路 1:13 δέησίς δέησις N-NSF 祈禱 +029831 路 1:13 σου, σύ P-2GS 你的 +029832 路 1:13 καὶ καί CONJ - +029833 路 1:13 ἡ ὁ T-NSF - +029834 路 1:13 γυνή γυνή N-NSF 妻子 +029835 路 1:13 σου σύ P-2GS 你的 +029836 路 1:13 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯⸂要 +029837 路 1:13 γεννήσει γεννάω V-FAI-3S 生 +029838 路 1:13 υἱόν υἱός N-ASM 一個兒子 +029839 路 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 +029840 路 1:13 καὶ καί CONJ 你要給 +029841 路 1:13 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 起名⸂叫 +029842 路 1:13 τὸ ὁ T-ASN - +029843 路 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN - +029844 路 1:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +029845 路 1:13 Ἰωάννην. Ἰωάννης N-ASM 約翰 +029846 路 1:14 ¬καὶ καί CONJ - +029847 路 1:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +029848 路 1:14 χαρά χαρά N-NSF 歡喜 +029849 路 1:14 σοι σύ P-2DS 你 +029850 路 1:14 καὶ καί CONJ - +029851 路 1:14 ἀγαλλίασις ἀγαλλίασις N-NSF 快樂 +029852 路 1:14 ¬καὶ καί CONJ 也 +029853 路 1:14 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +029854 路 1:14 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +029855 路 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +029856 路 1:14 γενέσει γένεσις N-DSF 出世 +029857 路 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +029858 路 1:14 χαρήσονται. χαίρω V-FMI-3P 必喜樂 +029859 路 1:15 ¬ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要為 +029860 路 1:15 γὰρ γάρ CONJ - +029861 路 1:15 μέγας μέγας A-NSM 大 +029862 路 1:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +029863 路 1:15 τοῦ ὁ T-GSM - +029864 路 1:15 Κυρίου, κύριος N-GSM 他在⸃主 +029865 路 1:15 ¬καὶ καί CONJ - +029866 路 1:15 οἶνον οἶνος N-ASM 淡酒 +029867 路 1:15 καὶ καί CONJ - +029868 路 1:15 σίκερα σίκερα N-ASN 濃酒 +029869 路 1:15 οὐ οὐ PRT-N 都 +029870 路 1:15 μὴ μή PRT-N 不 +029871 路 1:15 πίῃ, πίνω V-AAS-3S 喝 +029872 路 1:15 ¬καὶ καί CONJ - +029873 路 1:15 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +029874 路 1:15 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +029875 路 1:15 πλησθήσεται πλήθω V-FMI-3S 充滿了 +029876 路 1:15 ¬ἔτι ἔτι ADV 就⸂被 +029877 路 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +029878 路 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 +029879 路 1:15 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 +029880 路 1:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +029881 路 1:16 ¬καὶ καί CONJ - +029882 路 1:16 πολλοὺς πολύς A-APM 他要使許多 +029883 路 1:16 τῶν ὁ T-GPM - +029884 路 1:16 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +029885 路 1:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +029886 路 1:16 ἐπιστρέψει ἐπιστρέφω V-FAI-3S 回轉 +029887 路 1:16 ¬ἐπὶ ἐπί PREP 歸於 +029888 路 1:16 Κύριον κύριος N-ASM 主 +029889 路 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +029890 路 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +029891 路 1:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +029892 路 1:17 ¬καὶ καί CONJ - +029893 路 1:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +029894 路 1:17 προελεύσεται προέρχομαι V-FMI-3S 行⸂在 +029895 路 1:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前面 +029896 路 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +029897 路 1:17 ¬ἐν ἐν PREP 必有 +029898 路 1:17 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心志 +029899 路 1:17 καὶ καί CONJ - +029900 路 1:17 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +029901 路 1:17 Ἠλίου, Ἡλίας N-GSM 以利亞的 +029902 路 1:17 ¬ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 轉 +029903 路 1:17 καρδίας καρδία N-APF 心 +029904 路 1:17 πατέρων πατήρ N-GPM 叫為父的 +029905 路 1:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +029906 路 1:17 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +029907 路 1:17 ¬καὶ καί CONJ 叫 +029908 路 1:17 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-APM 悖逆的人 +029909 路 1:17 ἐν ἐν PREP 轉從 +029910 路 1:17 φρονήσει φρόνησις N-DSF 智慧 +029911 路 1:17 δικαίων, δίκαιος A-GPM 義人的 +029912 路 1:17 ¬ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +029913 路 1:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 又為主 +029914 路 1:17 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +029915 路 1:17 κατεσκευασμένον.¶ κατασκευάζω V-RMP-ASM 合用的 +029916 路 1:18 Καὶ καί CONJ - +029917 路 1:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +029918 路 1:18 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 +029919 路 1:18 πρὸς πρός PREP 對 +029920 路 1:18 τὸν ὁ T-ASM - +029921 路 1:18 ἄγγελον· ἄγγελος N-ASM 天使 +029922 路 1:18 Κατὰ κατά PREP 憑着 +029923 路 1:18 τί τίς I-ASN 甚麼 +029924 路 1:18 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 可知道 +029925 路 1:18 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這事呢 +029926 路 1:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +029927 路 1:18 γάρ γάρ CONJ - +029928 路 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 已經 +029929 路 1:18 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 老了 +029930 路 1:18 καὶ καί CONJ 也 +029931 路 1:18 ἡ ὁ T-NSF - +029932 路 1:18 γυνή γυνή N-NSF 妻子 +029933 路 1:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +029934 路 1:18 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF 老邁了 +029935 路 1:18 ἐν ἐν PREP - +029936 路 1:18 ταῖς ὁ T-DPF - +029937 路 1:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 +029938 路 1:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +029939 路 1:19 Καὶ καί CONJ - +029940 路 1:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +029941 路 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +029942 路 1:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +029943 路 1:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +029944 路 1:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +029945 路 1:19 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +029946 路 1:19 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +029947 路 1:19 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM 加百列 +029948 路 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +029949 路 1:19 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 站⸂在 +029950 路 1:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +029951 路 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +029952 路 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +029953 路 1:19 καὶ καί CONJ - +029954 路 1:19 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-AMI-1S 奉差而來 +029955 路 1:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +029956 路 1:19 πρὸς πρός PREP 對 +029957 路 1:19 σὲ σύ P-2AS 你 +029958 路 1:19 καὶ καί CONJ 將 +029959 路 1:19 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN 好信息⸂報 +029960 路 1:19 σοι σύ P-2DS 給你 +029961 路 1:19 ταῦτα· οὗτος D-APN 這 +029962 路 1:20 καὶ καί CONJ - +029963 路 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - +029964 路 1:20 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你必 +029965 路 1:20 σιωπῶν σιωπάω V-PAP-NSM 啞吧 +029966 路 1:20 καὶ καί CONJ - +029967 路 1:20 μὴ μή PRT-N 不 +029968 路 1:20 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +029969 路 1:20 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +029970 路 1:20 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +029971 路 1:20 ἧς ὅς R-GSF 的 +029972 路 1:20 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +029973 路 1:20 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成就 +029974 路 1:20 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這事 +029975 路 1:20 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 只因⸂你 +029976 路 1:20 ὧν ὅς R-GPN - +029977 路 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +029978 路 1:20 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S 信 +029979 路 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - +029980 路 1:20 λόγοις λόγος N-DPM - +029981 路 1:20 μου, ἐγώ P-1GS - +029982 路 1:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 這話 +029983 路 1:20 πληρωθήσονται πληρόω V-FMI-3P 必然應驗 +029984 路 1:20 εἰς εἰς PREP 到了 +029985 路 1:20 τὸν ὁ T-ASM - +029986 路 1:20 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +029987 路 1:20 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +029988 路 1:21 Καὶ καί CONJ - +029989 路 1:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +029990 路 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +029991 路 1:21 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +029992 路 1:21 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 +029993 路 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +029994 路 1:21 Ζαχαρίαν Ζαχαρίας N-ASM 撒迦利亞 +029995 路 1:21 καὶ καί CONJ - +029996 路 1:21 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 詫異 +029997 路 1:21 ἐν ἐν PREP - +029998 路 1:21 τῷ ὁ T-DSN - +029999 路 1:21 χρονίζειν χρονίζω V-PAN 許久 +030000 路 1:21 ἐν ἐν PREP 在 +030001 路 1:21 τῷ ὁ T-DSM - +030002 路 1:21 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂裏 +030003 路 1:21 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +030004 路 1:22 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 他出來 +030005 路 1:22 δὲ δέ CONJ 及至 +030006 路 1:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +030007 路 1:22 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +030008 路 1:22 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話⸂他們 +030009 路 1:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 和他們 +030010 路 1:22 καὶ καί CONJ 就 +030011 路 1:22 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 知道⸂他 +030012 路 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - +030013 路 1:22 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF 異象 +030014 路 1:22 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 見了 +030015 路 1:22 ἐν ἐν PREP 在 +030016 路 1:22 τῷ ὁ T-DSM - +030017 路 1:22 ναῷ· ναός N-DSM 殿⸂裏 +030018 路 1:22 καὶ καί CONJ 因為 +030019 路 1:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +030020 路 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 直 +030021 路 1:22 διανεύων διανεύω V-PAP-NSM 打手式 +030022 路 1:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +030023 路 1:22 καὶ καί CONJ 竟 +030024 路 1:22 διέμενεν διαμένω V-IAI-3S 成了 +030025 路 1:22 κωφός. κωφός A-NSM 啞吧 +030026 路 1:23 καὶ καί CONJ - +030027 路 1:23 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030028 路 1:23 ὡς ὡς CONJ - +030029 路 1:23 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 已滿 +030030 路 1:23 αἱ ὁ T-NPF - +030031 路 1:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +030032 路 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +030033 路 1:23 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供職的 +030034 路 1:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +030035 路 1:23 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就回 +030036 路 1:23 εἰς εἰς PREP - +030037 路 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +030038 路 1:23 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去了 +030039 路 1:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +030040 路 1:24 Μετὰ μετά PREP 以後 +030041 路 1:24 δὲ δέ CONJ - +030042 路 1:24 ταύτας οὗτος D-APF 這 +030043 路 1:24 τὰς ὁ T-APF 些 +030044 路 1:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +030045 路 1:24 συνέλαβεν συλλαμβάνω V-AAI-3S 懷了孕 +030046 路 1:24 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030047 路 1:24 ἡ ὁ T-NSF - +030048 路 1:24 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +030049 路 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030050 路 1:24 καὶ καί CONJ 就 +030051 路 1:24 περιέκρυβεν περικρύπτω V-IAI-3S 隱藏了 +030052 路 1:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF - +030053 路 1:24 μῆνας μήν N-APM 月 +030054 路 1:24 πέντε πέντε A-APM-NUI 五個 +030055 路 1:24 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 +030056 路 1:25 ὅτι ὅτι CONJ - +030057 路 1:25 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +030058 路 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 +030059 路 1:25 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 看待 +030060 路 1:25 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030061 路 1:25 ἐν ἐν PREP 在 +030062 路 1:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 我的日子 +030063 路 1:25 αἷς ὅς R-DPF - +030064 路 1:25 ἐπεῖδεν ἐπεῖδον V-AAI-3S 眷顧 +030065 路 1:25 ἀφελεῖν ἀφαιρέω V-AAN 除掉 +030066 路 1:25 ὄνειδός ὄνειδος N-ASN 羞恥 +030067 路 1:25 μου ἐγώ P-1GS 要把我 +030068 路 1:25 ἐν ἐν PREP 在 +030069 路 1:25 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人⸂間的 +030070 路 1:26 Ἐν ἐν PREP - +030071 路 1:26 δὲ δέ CONJ 到了 +030072 路 1:26 τῷ ὁ T-DSM - +030073 路 1:26 μηνὶ μήν N-DSM 月 +030074 路 1:26 τῷ ὁ T-DSM - +030075 路 1:26 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六個 +030076 路 1:26 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-AMI-3S 差遣 +030077 路 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +030078 路 1:26 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +030079 路 1:26 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM 加百列 +030080 路 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 奉 +030081 路 1:26 τοῦ ὁ T-GSM - +030082 路 1:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +030083 路 1:26 εἰς εἰς PREP 往 +030084 路 1:26 πόλιν πόλις N-ASF 一座城⸂去 +030085 路 1:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +030086 路 1:26 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +030087 路 1:26 ᾗ ὅς R-DSF 這城 +030088 路 1:26 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +030089 路 1:26 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-NSF 拿撒勒 +030090 路 1:27 πρὸς πρός PREP 到 +030091 路 1:27 παρθένον παρθένος N-ASF 一個童女⸂那裏 +030092 路 1:27 ἐμνηστευμένην μνηστεύω V-RMP-ASF 是已經許配 +030093 路 1:27 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +030094 路 1:27 ᾧ ὅς R-DSM - +030095 路 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +030096 路 1:27 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +030097 路 1:27 ἐξ ἐκ PREP - +030098 路 1:27 οἴκου οἶκος N-GSM 家的⸂一個 +030099 路 1:27 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +030100 路 1:27 καὶ καί CONJ - +030101 路 1:27 τὸ ὁ T-NSN 叫 +030102 路 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +030103 路 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +030104 路 1:27 παρθένου παρθένος N-GSF 童女的 +030105 路 1:27 Μαριάμ. Μαρία N-NSF 馬利亞 +030106 路 1:28 καὶ καί CONJ - +030107 路 1:28 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 天使⸃進去 +030108 路 1:28 πρὸς πρός PREP 對 +030109 路 1:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF 她 +030110 路 1:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +030111 路 1:28 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 問你安 +030112 路 1:28 κεχαριτωμένη, χαριτόω V-RMP-VSF 蒙大恩的女子⸂我 +030113 路 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +030114 路 1:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂和 +030115 路 1:28 μετὰ μετά PREP 同在了 +030116 路 1:28 σοῦ. σύ P-2GS 你 +030117 路 1:29 Ἡ ὁ T-NSF 馬利亞 +030118 路 1:29 δὲ δέ CONJ - +030119 路 1:29 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +030120 路 1:29 τῷ ὁ T-DSM 這 +030121 路 1:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +030122 路 1:29 διεταράχθη διαταράσσω V-AMI-3S 就很驚慌 +030123 路 1:29 καὶ καί CONJ 又 +030124 路 1:29 διελογίζετο διαλογίζομαι V-IMI-3S 反覆思想 +030125 路 1:29 ποταπὸς ποταπός I-NSM 甚麼意思 +030126 路 1:29 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +030127 路 1:29 ὁ ὁ T-NSM - +030128 路 1:29 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 +030129 路 1:29 οὗτος. οὗτος D-NSM 這樣 +030130 路 1:30 καὶ καί CONJ - +030131 路 1:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030132 路 1:30 ὁ ὁ T-NSM - +030133 路 1:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +030134 路 1:30 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對她 +030135 路 1:30 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 +030136 路 1:30 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕⸂你在 +030137 路 1:30 Μαριάμ, Μαρία N-VSF 馬利亞 +030138 路 1:30 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 已經蒙 +030139 路 1:30 γὰρ γάρ CONJ - +030140 路 1:30 χάριν χάρις N-ASF 恩⸂了 +030141 路 1:30 παρὰ παρά PREP 面前 +030142 路 1:30 τῷ ὁ T-DSM - +030143 路 1:30 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +030144 路 1:31 ¬καὶ καί CONJ - +030145 路 1:31 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030146 路 1:31 συλλήμψῃ συλλαμβάνω V-FMI-2S 你要懷 +030147 路 1:31 ἐν ἐν PREP - +030148 路 1:31 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 +030149 路 1:31 καὶ καί CONJ - +030150 路 1:31 τέξῃ τίκτω V-FMI-2S 生 +030151 路 1:31 υἱόν υἱός N-ASM 子 +030152 路 1:31 ¬καὶ καί CONJ 可以 +030153 路 1:31 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 起名⸂叫 +030154 路 1:31 τὸ ὁ T-ASN - +030155 路 1:31 ὄνομα ὄνομα N-ASN - +030156 路 1:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 給他 +030157 路 1:31 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +030158 路 1:32 ¬οὗτος οὗτος D-NSM 他 +030159 路 1:32 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要為 +030160 路 1:32 μέγας μέγας A-NSM 大 +030161 路 1:32 καὶ καί CONJ - +030162 路 1:32 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +030163 路 1:32 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 +030164 路 1:32 κληθήσεται καλέω V-FMI-3S 稱為 +030165 路 1:32 ¬καὶ καί CONJ - +030166 路 1:32 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +030167 路 1:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +030168 路 1:32 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030169 路 1:32 ὁ ὁ T-NSM - +030170 路 1:32 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要把 +030171 路 1:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +030172 路 1:32 θρόνον θρόνος N-ASM 位 +030173 路 1:32 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +030174 路 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - +030175 路 1:32 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖 +030176 路 1:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +030177 路 1:33 ¬καὶ καί CONJ 他⸃要 +030178 路 1:33 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 王 +030179 路 1:33 ἐπὶ ἐπί PREP 作 +030180 路 1:33 τὸν ὁ T-ASM - +030181 路 1:33 οἶκον οἶκος N-ASM 家的 +030182 路 1:33 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各 +030183 路 1:33 εἰς εἰς PREP 直到 +030184 路 1:33 τοὺς ὁ T-APM - +030185 路 1:33 αἰῶνας αἰών N-APM 永遠 +030186 路 1:33 ¬καὶ καί CONJ - +030187 路 1:33 τῆς ὁ T-GSF - +030188 路 1:33 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +030189 路 1:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030190 路 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 也沒 +030191 路 1:33 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +030192 路 1:33 τέλος.¶ τέλος N-NSN 窮盡 +030193 路 1:34 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +030194 路 1:34 δὲ δέ CONJ - +030195 路 1:34 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +030196 路 1:34 πρὸς πρός PREP 對 +030197 路 1:34 τὸν ὁ T-ASM - +030198 路 1:34 ἄγγελον· ἄγγελος N-ASM 天使 +030199 路 1:34 Πῶς πως ADV 怎麼 +030200 路 1:34 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +030201 路 1:34 τοῦτο, οὗτος D-NSN 這事⸂呢 +030202 路 1:34 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - +030203 路 1:34 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 嫁 +030204 路 1:34 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +030205 路 1:34 γινώσκω; γινώσκω V-PAI-1S 出 +030206 路 1:35 Καὶ καί CONJ - +030207 路 1:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +030208 路 1:35 ὁ ὁ T-NSM - +030209 路 1:35 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +030210 路 1:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030211 路 1:35 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +030212 路 1:35 ¬Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +030213 路 1:35 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +030214 路 1:35 ἐπελεύσεται ἐπέρχομαι V-FMI-3S 要臨 +030215 路 1:35 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +030216 路 1:35 σέ σύ P-2AS 你身上 +030217 路 1:35 ¬καὶ καί CONJ - +030218 路 1:35 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +030219 路 1:35 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 +030220 路 1:35 ἐπισκιάσει ἐπισκιάζω V-FAI-3S 要蔭庇 +030221 路 1:35 σοι· σύ P-2DS 你 +030222 路 1:35 ¬διὸ διό CONJ 因 +030223 路 1:35 καὶ καί CONJ 此 +030224 路 1:35 τὸ ὁ T-NSN - +030225 路 1:35 γεννώμενον γεννάω V-PMP-NSN 所要生的 +030226 路 1:35 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖者 +030227 路 1:35 κληθήσεται καλέω V-FMI-3S 必稱為 +030228 路 1:35 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +030229 路 1:35 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +030230 路 1:36 καὶ καί CONJ 況且 +030231 路 1:36 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030232 路 1:36 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030233 路 1:36 ἡ ὁ T-NSF - +030234 路 1:36 συγγενίς συγγενίς N-NSF 親戚 +030235 路 1:36 σου σύ P-2GS 你的 +030236 路 1:36 καὶ καί CONJ 也 +030237 路 1:36 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +030238 路 1:36 συνείληφεν συλλαμβάνω V-RAI-3S 懷了 +030239 路 1:36 υἱὸν υἱός N-ASM 男胎 +030240 路 1:36 ἐν ἐν PREP 在 +030241 路 1:36 γήρει γῆρας N-DSN 年老的時候 +030242 路 1:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030243 路 1:36 καὶ καί CONJ 現在 +030244 路 1:36 οὗτος οὗτος D-NSM 孕 +030245 路 1:36 μὴν μήν N-NSM 月了 +030246 路 1:36 ἕκτος ἕκτος A-NSM 六個 +030247 路 1:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有 +030248 路 1:36 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +030249 路 1:36 τῇ ὁ T-DSF 就是那 +030250 路 1:36 καλουμένῃ καλέω V-PMP-DSF 素來稱為 +030251 路 1:36 στείρᾳ· στεῖρα A-DSF 不生育的 +030252 路 1:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +030253 路 1:37 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +030254 路 1:37 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S 不帶能力的 +030255 路 1:37 παρὰ παρά PREP 出於 +030256 路 1:37 τοῦ ὁ T-GSM - +030257 路 1:37 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +030258 路 1:37 πᾶν πᾶς A-NSN 一句 +030259 路 1:37 ῥῆμα. ῥῆμα N-NSN 話 +030260 路 1:38 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我是 +030261 路 1:38 δὲ δέ CONJ - +030262 路 1:38 Μαριάμ· Μαρία N-NSF 馬利亞 +030263 路 1:38 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +030264 路 1:38 ἡ ὁ T-NSF 的 +030265 路 1:38 δούλη δούλη N-NSF 使女⸂情願 +030266 路 1:38 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +030267 路 1:38 γένοιτό γίνομαι V-AMO-3S 成就在 +030268 路 1:38 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 +030269 路 1:38 κατὰ κατά PREP 照 +030270 路 1:38 τὸ ὁ T-ASN - +030271 路 1:38 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN 話 +030272 路 1:38 σου. σύ P-2GS 你的 +030273 路 1:38 καὶ καί CONJ - +030274 路 1:38 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +030275 路 1:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就離開 +030276 路 1:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +030277 路 1:38 ὁ ὁ T-NSM - +030278 路 1:38 ἄγγελος.¶ ἄγγελος N-NSM 天使 +030279 路 1:39 Ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-AAP-NSF 起身 +030280 路 1:39 δὲ δέ CONJ - +030281 路 1:39 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +030282 路 1:39 ἐν ἐν PREP - +030283 路 1:39 ταῖς ὁ T-DPF - +030284 路 1:39 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +030285 路 1:39 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +030286 路 1:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 裏去 +030287 路 1:39 εἰς εἰς PREP 往 +030288 路 1:39 τὴν ὁ T-ASF - +030289 路 1:39 ὀρεινὴν ὀρεινός A-ASF 山地 +030290 路 1:39 μετὰ μετά PREP - +030291 路 1:39 σπουδῆς σπουδή N-GSF 急忙 +030292 路 1:39 εἰς εἰς PREP 來到 +030293 路 1:39 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +030294 路 1:39 Ἰούδα, Ἰουδά N-GSM 猶大的 +030295 路 1:40 καὶ καί CONJ - +030296 路 1:40 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +030297 路 1:40 εἰς εἰς PREP 了 +030298 路 1:40 τὸν ὁ T-ASM - +030299 路 1:40 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +030300 路 1:40 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞的 +030301 路 1:40 καὶ καί CONJ - +030302 路 1:40 ἠσπάσατο ἀσπάζομαι V-AMI-3S 安 +030303 路 1:40 τὴν ὁ T-ASF 問 +030304 路 1:40 Ἐλισάβετ. Ἐλισάβετ N-ASF 以利沙伯 +030305 路 1:41 καὶ καί CONJ - +030306 路 1:41 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030307 路 1:41 ὡς ὡς CONJ 一 +030308 路 1:41 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +030309 路 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +030310 路 1:41 ἀσπασμὸν ἀσπασμός N-ASM 問安 +030311 路 1:41 τῆς ὁ T-GSF - +030312 路 1:41 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +030313 路 1:41 ἡ ὁ T-NSF - +030314 路 1:41 Ἐλισάβετ, Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030315 路 1:41 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S 跳動 +030316 路 1:41 τὸ ὁ T-NSN - +030317 路 1:41 βρέφος βρέφος N-NSN 所懷的胎 +030318 路 1:41 ἐν ἐν PREP 就在 +030319 路 1:41 τῇ ὁ T-DSF - +030320 路 1:41 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 腹⸂裏 +030321 路 1:41 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +030322 路 1:41 καὶ καί CONJ 且⸂被 +030323 路 1:41 ἐπλήσθη πλήθω V-AMI-3S 充滿 +030324 路 1:41 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +030325 路 1:41 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +030326 路 1:41 ἡ ὁ T-NSF - +030327 路 1:41 Ἐλισάβετ, Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030328 路 1:42 καὶ καί CONJ - +030329 路 1:42 ἀνεφώνησεν ἀναφωνέω V-AAI-3S 喊 +030330 路 1:42 κραυγῇ κραυγή N-DSF 聲 +030331 路 1:42 μεγάλῃ μέγας A-DSF 高 +030332 路 1:42 καὶ καί CONJ 着 +030333 路 1:42 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +030334 路 1:42 ¬Εὐλογημένη εὐλογέω V-RMP-NSF 是有福的 +030335 路 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 +030336 路 1:42 ἐν ἐν PREP 在 +030337 路 1:42 γυναιξίν γυνή N-DPF 婦女⸂中 +030338 路 1:42 ¬καὶ καί CONJ 也是 +030339 路 1:42 εὐλογημένος εὐλογέω V-RMP-NSM 有福的 +030340 路 1:42 ὁ ὁ T-NSM - +030341 路 1:42 καρπὸς καρπός N-NSM 胎 +030342 路 1:42 τῆς ὁ T-GSF 的 +030343 路 1:42 κοιλίας κοιλία N-GSF 懷 +030344 路 1:42 σου.¶ σύ P-2GS 你所 +030345 路 1:43 καὶ καί CONJ 是 +030346 路 1:43 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +030347 路 1:43 μοι ἐγώ P-1DS 得的呢 +030348 路 1:43 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +030349 路 1:43 ἵνα ἵνα CONJ - +030350 路 1:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +030351 路 1:43 ἡ ὁ T-NSF - +030352 路 1:43 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 +030353 路 1:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030354 路 1:43 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +030355 路 1:43 μου ἐγώ P-1GS 我 +030356 路 1:43 πρὸς πρός PREP 到 +030357 路 1:43 ἐμέ; ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +030358 路 1:44 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030359 路 1:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +030360 路 1:44 ὡς ὡς CONJ 一 +030361 路 1:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030362 路 1:44 ἡ ὁ T-NSF - +030363 路 1:44 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +030364 路 1:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030365 路 1:44 ἀσπασμοῦ ἀσπασμός N-GSM 問安 +030366 路 1:44 σου σύ P-2GS 你 +030367 路 1:44 εἰς εἰς PREP 入 +030368 路 1:44 τὰ ὁ T-APN - +030369 路 1:44 ὦτά οὖς N-APN 耳 +030370 路 1:44 μου, ἐγώ P-1GS 我 +030371 路 1:44 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S 跳動 +030372 路 1:44 ἐν ἐν PREP - +030373 路 1:44 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 +030374 路 1:44 τὸ ὁ T-NSN - +030375 路 1:44 βρέφος βρέφος N-NSN 胎 +030376 路 1:44 ἐν ἐν PREP 就 +030377 路 1:44 τῇ ὁ T-DSF 的 +030378 路 1:44 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 腹⸂裏 +030379 路 1:44 μου. ἐγώ P-1GS 我 +030380 路 1:45 καὶ καί CONJ 是 +030381 路 1:45 μακαρία μακάριος A-NSF 有福的 +030382 路 1:45 ἡ ὁ T-NSF 這 +030383 路 1:45 πιστεύσασα πιστεύω V-AAP-NSF 相信的女子 +030384 路 1:45 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +030385 路 1:45 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 都要 +030386 路 1:45 τελείωσις τελείωσις N-NSF 應驗 +030387 路 1:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 +030388 路 1:45 λελαλημένοις λαλέω V-RMP-DPN 所說的 +030389 路 1:45 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +030390 路 1:45 παρὰ παρά PREP - +030391 路 1:45 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +030392 路 1:46 Καὶ καί CONJ - +030393 路 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030394 路 1:46 Μαριάμ· Μαρία N-NSF 馬利亞 +030395 路 1:46 ¬Μεγαλύνει μεγαλύνω V-PAI-3S 尊 +030396 路 1:46 ἡ ὁ T-NSF - +030397 路 1:46 ψυχή ψυχή N-NSF 心 +030398 路 1:46 μου ἐγώ P-1GS 我 +030399 路 1:46 τὸν ὁ T-ASM - +030400 路 1:46 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂為大 +030401 路 1:47 ¬καὶ καί CONJ - +030402 路 1:47 ἠγαλλίασεν ἀγαλλιάω V-AAI-3S 為樂 +030403 路 1:47 τὸ ὁ T-NSN - +030404 路 1:47 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +030405 路 1:47 μου ἐγώ P-1GS 我 +030406 路 1:47 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +030407 路 1:47 τῷ ὁ T-DSM - +030408 路 1:47 Θεῷ θεός N-DSM 神 +030409 路 1:47 τῷ ὁ T-DSM - +030410 路 1:47 Σωτῆρί σωτήρ N-DSM 救主 +030411 路 1:47 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +030412 路 1:48 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +030413 路 1:48 ἐπέβλεψεν ἐπιβλέπω V-AAI-3S 他顧 +030414 路 1:48 ἐπὶ ἐπί PREP 念 +030415 路 1:48 τὴν ὁ T-ASF - +030416 路 1:48 ταπείνωσιν ταπείνωσις N-ASF 卑微 +030417 路 1:48 τῆς ὁ T-GSF 的 +030418 路 1:48 δούλης δούλη N-GSF 使女 +030419 路 1:48 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +030420 路 1:48 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - +030421 路 1:48 γὰρ γάρ CONJ - +030422 路 1:48 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +030423 路 1:48 τοῦ ὁ T-GSM - +030424 路 1:48 νῦν νῦν ADV 今以後 +030425 路 1:48 μακαριοῦσίν μακαρίζω V-FAI-3P 要稱 +030426 路 1:48 με ἐγώ P-1AS 我⸂有福 +030427 路 1:48 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +030428 路 1:48 αἱ ὁ T-NPF - +030429 路 1:48 γενεαί, γενεά N-NPF 代 +030430 路 1:49 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +030431 路 1:49 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 成就了 +030432 路 1:49 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +030433 路 1:49 μεγάλα μέγας A-APN 大事 +030434 路 1:49 ὁ ὁ T-NSM 那 +030435 路 1:49 δυνατός. δυνατός A-NSM 有權能的 +030436 路 1:49 ¬καὶ καί CONJ 為 +030437 路 1:49 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +030438 路 1:49 τὸ ὁ T-NSN - +030439 路 1:49 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +030440 路 1:49 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030441 路 1:50 ¬καὶ καί CONJ - +030442 路 1:50 τὸ ὁ T-NSN - +030443 路 1:50 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +030444 路 1:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030445 路 1:50 εἰς εἰς PREP 直到 +030446 路 1:50 γενεὰς γενεά N-APF 世世 +030447 路 1:50 καὶ καί CONJ - +030448 路 1:50 γενεὰς γενεά N-APF 代代 +030449 路 1:50 ¬τοῖς ὁ T-DPM - +030450 路 1:50 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 +030451 路 1:50 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂的人 +030452 路 1:51 ¬Ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施展 +030453 路 1:51 κράτος κράτος N-ASN 大能 +030454 路 1:51 ἐν ἐν PREP 他⸃用 +030455 路 1:51 βραχίονι βραχίων N-DSM 膀臂 +030456 路 1:51 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +030457 路 1:51 ¬διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S 就被他趕散了 +030458 路 1:51 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 那狂傲的人 +030459 路 1:51 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 妄想 +030460 路 1:51 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +030461 路 1:51 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 正 +030462 路 1:52 ¬καθεῖλεν καθαιρέω V-AAI-3S 失 +030463 路 1:52 δυνάστας δυνάστης N-APM 他叫⸃有權柄的 +030464 路 1:52 ἀπὸ ἀπό PREP - +030465 路 1:52 θρόνων θρόνος N-GPM 位 +030466 路 1:52 ¬καὶ καί CONJ 叫 +030467 路 1:52 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 升高 +030468 路 1:52 ταπεινούς, ταπεινός A-APM 卑賤的 +030469 路 1:53 ¬πεινῶντας πεινάω V-PAP-APM 叫饑餓的 +030470 路 1:53 ἐνέπλησεν ἐμπίμπλημι V-AAI-3S 得飽 +030471 路 1:53 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美食 +030472 路 1:53 ¬καὶ καί CONJ 叫 +030473 路 1:53 πλουτοῦντας πλουτέω V-PAP-APM 富足的 +030474 路 1:53 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 回去 +030475 路 1:53 κενούς. κενός A-APM 空手 +030476 路 1:54 ¬ἀντελάβετο ἀντιλαμβάνω V-AMI-3S 他扶助了 +030477 路 1:54 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +030478 路 1:54 παιδὸς παῖς N-GSM 僕人 +030479 路 1:54 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030480 路 1:54 ¬μνησθῆναι μιμνήσκω V-AMN - +030481 路 1:54 ἐλέους, ἔλεος N-GSN - +030482 路 1:55 ¬καθὼς καθώς CONJ 正如 +030483 路 1:55 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 +030484 路 1:55 πρὸς πρός PREP 從前對 +030485 路 1:55 τοὺς ὁ T-APM - +030486 路 1:55 πατέρας πατήρ N-APM 列祖 +030487 路 1:55 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +030488 路 1:55 ¬τῷ ὁ T-DSM 為要記念 +030489 路 1:55 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +030490 路 1:55 καὶ καί CONJ 和 +030491 路 1:55 τῷ ὁ T-DSN - +030492 路 1:55 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 +030493 路 1:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030494 路 1:55 εἰς εἰς PREP 直到 +030495 路 1:55 τὸν ὁ T-ASM 施憐憫 +030496 路 1:55 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 +030497 路 1:56 Ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住⸂約有 +030498 路 1:56 δὲ δέ CONJ - +030499 路 1:56 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞⸂和 +030500 路 1:56 σὺν σύν PREP 同 +030501 路 1:56 αὐτῇ αὐτός P-DSF 以利沙伯 +030502 路 1:56 ὡς ὡς ADV - +030503 路 1:56 μῆνας μήν N-APM 月 +030504 路 1:56 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APM 三個 +030505 路 1:56 καὶ καί CONJ 就 +030506 路 1:56 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 +030507 路 1:56 εἰς εἰς PREP 去了 +030508 路 1:56 τὸν ὁ T-ASM - +030509 路 1:56 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +030510 路 1:56 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - +030511 路 1:57 Τῇ ὁ T-DSF - +030512 路 1:57 δὲ δέ CONJ - +030513 路 1:57 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-DSF 以利沙伯 +030514 路 1:57 ἐπλήσθη πλήθω V-AMI-3S 到了 +030515 路 1:57 ὁ ὁ T-NSM - +030516 路 1:57 χρόνος χρόνος N-NSM 期 +030517 路 1:57 τοῦ ὁ T-GSN - +030518 路 1:57 τεκεῖν τίκτω V-AAN 產 +030519 路 1:57 αὐτήν αὐτός P-ASF 的 +030520 路 1:57 καὶ καί CONJ 就 +030521 路 1:57 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +030522 路 1:57 υἱόν. υἱός N-ASM 一個兒子 +030523 路 1:58 καὶ καί CONJ - +030524 路 1:58 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +030525 路 1:58 οἱ ὁ T-NPM - +030526 路 1:58 περίοικοι περίοικος A-NPM 鄰里 +030527 路 1:58 καὶ καί CONJ - +030528 路 1:58 οἱ ὁ T-NPM - +030529 路 1:58 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親族 +030530 路 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030531 路 1:58 ὅτι ὅτι CONJ - +030532 路 1:58 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-AAI-3S 大施 +030533 路 1:58 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030534 路 1:58 τὸ ὁ T-ASN - +030535 路 1:58 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +030536 路 1:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030537 路 1:58 μετ᾽ μετά PREP 向 +030538 路 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030539 路 1:58 καὶ καί CONJ 就 +030540 路 1:58 συνέχαιρον συγχαίρω V-IAI-3P 一同歡樂 +030541 路 1:58 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 和他 +030542 路 1:59 Καὶ καί CONJ - +030543 路 1:59 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +030544 路 1:59 ἐν ἐν PREP 了 +030545 路 1:59 τῇ ὁ T-DSF - +030546 路 1:59 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +030547 路 1:59 τῇ ὁ T-DSF - +030548 路 1:59 ὀγδόῃ ὄγδοος A-DSF 第八 +030549 路 1:59 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 +030550 路 1:59 περιτεμεῖν περιτέμνω V-AAN 行割禮 +030551 路 1:59 τὸ ὁ T-ASN 要給 +030552 路 1:59 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +030553 路 1:59 καὶ καί CONJ 並 +030554 路 1:59 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 叫 +030555 路 1:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 +030556 路 1:59 ἐπὶ ἐπί PREP 要照 +030557 路 1:59 τῷ ὁ T-DSN - +030558 路 1:59 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名字 +030559 路 1:59 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030560 路 1:59 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +030561 路 1:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030562 路 1:59 Ζαχαρίαν. Ζαχαρίας N-ASM 撒迦利亞 +030563 路 1:60 καὶ καί CONJ - +030564 路 1:60 ἀποκριθεῖσα ἀποκρίνω V-AMP-NSF - +030565 路 1:60 ἡ ὁ T-NSF - +030566 路 1:60 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +030567 路 1:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030568 路 1:60 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +030569 路 1:60 Οὐχί, οὐχί PRT-N 不可 +030570 路 1:60 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +030571 路 1:60 κληθήσεται καλέω V-FMI-3S 叫他 +030572 路 1:60 Ἰωάννης. Ἰωάννης N-NSM 約翰 +030573 路 1:61 Καὶ καί CONJ - +030574 路 1:61 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +030575 路 1:61 πρὸς πρός PREP - +030576 路 1:61 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +030577 路 1:61 ὅτι ὅτι CONJ - +030578 路 1:61 Οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒 +030579 路 1:61 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +030580 路 1:61 ἐκ ἐκ PREP - +030581 路 1:61 τῆς ὁ T-GSF - +030582 路 1:61 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族⸂中 +030583 路 1:61 σου σύ P-2GS 你 +030584 路 1:61 ὃς ὅς R-NSM - +030585 路 1:61 καλεῖται καλέω V-PMI-3S 叫 +030586 路 1:61 τῷ ὁ T-DSN - +030587 路 1:61 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名字⸂的 +030588 路 1:61 τούτῳ. οὗτος D-DSN 這 +030589 路 1:62 ἐνένευον ἐννεύω V-IAI-3P 打手式 +030590 路 1:62 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 +030591 路 1:62 τῷ ὁ T-DSM - +030592 路 1:62 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 +030593 路 1:62 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 向他 +030594 路 1:62 τὸ ὁ T-ASN 名字 +030595 路 1:62 τί τίς I-ASN 甚麼 +030596 路 1:62 ἂν ἄν PRT 問他 +030597 路 1:62 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 +030598 路 1:62 καλεῖσθαι καλέω V-PMN 叫 +030599 路 1:62 αὐτό. αὐτός P-ASN 這孩子 +030600 路 1:63 Καὶ καί CONJ - +030601 路 1:63 αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 他要了 +030602 路 1:63 πινακίδιον πινακίδιον N-ASN 一塊寫字的板 +030603 路 1:63 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 就寫上 +030604 路 1:63 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +030605 路 1:63 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂他們 +030606 路 1:63 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +030607 路 1:63 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +030608 路 1:63 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +030609 路 1:63 καὶ καί CONJ 便 +030610 路 1:63 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +030611 路 1:63 πάντες. πᾶς A-NPM 都 +030612 路 1:64 ἀνεῴχθη ἀνοίγω V-AMI-3S 開了 +030613 路 1:64 δὲ δέ CONJ - +030614 路 1:64 τὸ ὁ T-NSN - +030615 路 1:64 στόμα στόμα N-NSN 口 +030616 路 1:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 撒迦利亞的 +030617 路 1:64 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立時 +030618 路 1:64 καὶ καί CONJ 也舒展了 +030619 路 1:64 ἡ ὁ T-NSF - +030620 路 1:64 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +030621 路 1:64 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +030622 路 1:64 καὶ καί CONJ 就 +030623 路 1:64 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說出話來 +030624 路 1:64 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 稱頌 +030625 路 1:64 τὸν ὁ T-ASM - +030626 路 1:64 Θεόν. θεός N-ASM 神 +030627 路 1:65 Καὶ καί CONJ - +030628 路 1:65 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030629 路 1:65 ἐπὶ ἐπί PREP - +030630 路 1:65 πάντας πᾶς A-APM 都 +030631 路 1:65 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +030632 路 1:65 τοὺς ὁ T-APM - +030633 路 1:65 περιοικοῦντας περιοικέω V-PAP-APM 周圍居住 +030634 路 1:65 αὐτούς, αὐτός P-APM 的人 +030635 路 1:65 καὶ καί CONJ 就 +030636 路 1:65 ἐν ἐν PREP 在 +030637 路 1:65 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +030638 路 1:65 τῇ ὁ T-DSF - +030639 路 1:65 ὀρεινῇ ὀρεινός A-DSF 山地 +030640 路 1:65 τῆς ὁ T-GSF 的 +030641 路 1:65 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +030642 路 1:65 διελαλεῖτο διαλαλέω V-IMI-3S 傳 +030643 路 1:65 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 +030644 路 1:65 τὰ ὁ T-NPN - +030645 路 1:65 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 事 +030646 路 1:65 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這 +030647 路 1:66 καὶ καί CONJ 都將這事 +030648 路 1:66 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 放 +030649 路 1:66 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +030650 路 1:66 οἱ ὁ T-NPM 的人 +030651 路 1:66 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +030652 路 1:66 ἐν ἐν PREP 在 +030653 路 1:66 τῇ ὁ T-DSF - +030654 路 1:66 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +030655 路 1:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +030656 路 1:66 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +030657 路 1:66 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 +030658 路 1:66 ἄρα ἄρα PRT - +030659 路 1:66 τὸ ὁ T-NSN 個 +030660 路 1:66 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 +030661 路 1:66 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +030662 路 1:66 ἔσται; εἰμί V-FMI-3S 將來 +030663 路 1:66 καὶ καί CONJ - +030664 路 1:66 γὰρ γάρ CONJ 因為 +030665 路 1:66 χεὶρ χείρ N-NSF - +030666 路 1:66 Κυρίου κύριος N-GSM 有主 +030667 路 1:66 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +030668 路 1:66 μετ᾽ μετά PREP 同在 +030669 路 1:66 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 與他 +030670 路 1:67 Καὶ καί CONJ - +030671 路 1:67 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞⸂被 +030672 路 1:67 ὁ ὁ T-NSM - +030673 路 1:67 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +030674 路 1:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030675 路 1:67 ἐπλήσθη πλήθω V-AMI-3S 充滿了 +030676 路 1:67 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +030677 路 1:67 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +030678 路 1:67 καὶ καί CONJ 就 +030679 路 1:67 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 +030680 路 1:67 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +030681 路 1:68 ¬Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 是應當稱頌的 +030682 路 1:68 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030683 路 1:68 ὁ ὁ T-NSM - +030684 路 1:68 Θεὸς θεός N-NSM 神 +030685 路 1:68 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030686 路 1:68 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +030687 路 1:68 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +030688 路 1:68 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 他眷顧 +030689 路 1:68 καὶ καί CONJ - +030690 路 1:68 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 為他們施行 +030691 路 1:68 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 救贖 +030692 路 1:68 τῷ ὁ T-DSM - +030693 路 1:68 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +030694 路 1:68 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030695 路 1:69 ¬καὶ καί CONJ - +030696 路 1:69 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 興起了 +030697 路 1:69 κέρας κέρας N-ASN 角 +030698 路 1:69 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 +030699 路 1:69 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +030700 路 1:69 ¬ἐν ἐν PREP 在 +030701 路 1:69 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +030702 路 1:69 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +030703 路 1:69 παιδὸς παῖς N-GSM 僕人 +030704 路 1:69 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +030705 路 1:70 ¬καθὼς καθώς CONJ 正如⸂主 +030706 路 1:70 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 +030707 路 1:70 διὰ διά PREP 藉着 +030708 路 1:70 στόματος στόμα N-GSN 口 +030709 路 1:70 τῶν ὁ T-GPM - +030710 路 1:70 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +030711 路 1:70 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 +030712 路 1:70 αἰῶνος αἰών N-GSM 從創世 +030713 路 1:70 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +030714 路 1:70 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +030715 路 1:71 ¬σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 拯救 +030716 路 1:71 ἐξ ἐκ PREP 脫離 +030717 路 1:71 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM 仇敵 +030718 路 1:71 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +030719 路 1:71 καὶ καί CONJ 和 +030720 路 1:71 ἐκ ἐκ PREP - +030721 路 1:71 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +030722 路 1:71 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +030723 路 1:71 τῶν ὁ T-GPM - +030724 路 1:71 μισούντων μισέω V-PAP-GPM 恨 +030725 路 1:71 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們⸂之人的 +030726 路 1:72 ¬ποιῆσαι ποιέω V-AAN 施 +030727 路 1:72 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +030728 路 1:72 μετὰ μετά PREP 向 +030729 路 1:72 τῶν ὁ T-GPM - +030730 路 1:72 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 +030731 路 1:72 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +030732 路 1:72 ¬καὶ καί CONJ - +030733 路 1:72 μνησθῆναι μιμνήσκω V-AMN 記念 +030734 路 1:72 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +030735 路 1:72 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 +030736 路 1:72 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030737 路 1:73 ¬ὅρκον ὅρκος N-ASM 誓 +030738 路 1:73 ὃν ὅς R-ASM 就是⸂他 +030739 路 1:73 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 所起的 +030740 路 1:73 πρὸς πρός PREP 對 +030741 路 1:73 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +030742 路 1:73 τὸν ὁ T-ASM - +030743 路 1:73 πατέρα πατήρ N-ASM 祖宗 +030744 路 1:73 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +030745 路 1:73 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +030746 路 1:73 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 +030747 路 1:73 ἡμῖν¶ ἐγώ P-1DP 我們 +030748 路 1:74 ἀφόβως ἀφόβως ADV - +030749 路 1:74 ἐκ ἐκ PREP 既從 +030750 路 1:74 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 +030751 路 1:74 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM 仇敵 +030752 路 1:74 ῥυσθέντας ῥύομαι V-AMP-APM 被救出來 +030753 路 1:74 ¬λατρεύειν λατρεύω V-PAN - +030754 路 1:74 αὐτῷ¶ αὐτός P-DSM - +030755 路 1:75 ἐν ἐν PREP 用 +030756 路 1:75 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 +030757 路 1:75 καὶ καί CONJ - +030758 路 1:75 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義⸂事奉他 +030759 路 1:75 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂坦然無懼的 +030760 路 1:75 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030761 路 1:75 πάσαις πᾶς A-DPF 就可以⸃終 +030762 路 1:75 ταῖς ὁ T-DPF - +030763 路 1:75 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 身⸂在 +030764 路 1:75 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP - +030765 路 1:76 ¬Καὶ καί CONJ - +030766 路 1:76 σὺ σύ P-2NS 你 +030767 路 1:76 δέ, δέ CONJ - +030768 路 1:76 παιδίον, παιδίον N-VSN 孩子阿 +030769 路 1:76 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +030770 路 1:76 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 +030771 路 1:76 κληθήσῃ· καλέω V-FMI-2S 要稱為 +030772 路 1:76 ¬προπορεύσῃ προπορεύω V-FMI-2S 你要行⸂在 +030773 路 1:76 γὰρ γάρ CONJ 因為 +030774 路 1:76 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前面 +030775 路 1:76 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +030776 路 1:76 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +030777 路 1:76 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 +030778 路 1:76 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030779 路 1:77 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +030780 路 1:77 δοῦναι δίδωμι V-AAN 就知道 +030781 路 1:77 γνῶσιν γνῶσις N-ASF - +030782 路 1:77 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +030783 路 1:77 τῷ ὁ T-DSM 叫 +030784 路 1:77 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +030785 路 1:77 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030786 路 1:77 ¬ἐν ἐν PREP 因 +030787 路 1:77 ἀφέσει ἄφεσις N-DSF 得赦 +030788 路 1:77 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +030789 路 1:77 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +030790 路 1:78 ¬διὰ διά PREP 因 +030791 路 1:78 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心腸 +030792 路 1:78 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫的 +030793 路 1:78 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +030794 路 1:78 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +030795 路 1:78 ¬ἐν ἐν PREP 叫 +030796 路 1:78 οἷς ὅς R-DPN - +030797 路 1:78 ἐπισκέψεται ἐπισκέπτομαι V-FMI-3S 臨到 +030798 路 1:78 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +030799 路 1:78 ἀνατολὴ ἀνατολή N-NSF 清晨的日光 +030800 路 1:78 ἐξ ἐκ PREP 從 +030801 路 1:78 ὕψους, ὕψος N-GSN 高天 +030802 路 1:79 ¬ἐπιφᾶναι ἐπιφαίνω V-AAN 要照亮 +030803 路 1:79 τοῖς ὁ T-DPM - +030804 路 1:79 ἐν ἐν PREP 在 +030805 路 1:79 σκότει σκότος N-DSN 黑暗中 +030806 路 1:79 καὶ καί CONJ - +030807 路 1:79 σκιᾷ σκιά N-DSF 蔭⸂裏的人 +030808 路 1:79 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +030809 路 1:79 καθημένοις, κάθημαι V-PMP-DPM 坐 +030810 路 1:79 ¬τοῦ ὁ T-GSN 的 +030811 路 1:79 κατευθῦναι κατευθύνω V-AAN 引 +030812 路 1:79 τοὺς ὁ T-APM - +030813 路 1:79 πόδας πούς N-APM 腳 +030814 路 1:79 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 把我們 +030815 路 1:79 εἰς εἰς PREP 到 +030816 路 1:79 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +030817 路 1:79 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 平安的 +030818 路 1:80 Τὸ ὁ T-NSN 那 +030819 路 1:80 δὲ δέ CONJ - +030820 路 1:80 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 +030821 路 1:80 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 漸漸長大 +030822 路 1:80 καὶ καί CONJ - +030823 路 1:80 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IMI-3S 強健 +030824 路 1:80 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心靈 +030825 路 1:80 καὶ καί CONJ - +030826 路 1:80 ἦν εἰμί V-IAI-3S 住 +030827 路 1:80 ἐν ἐν PREP 在 +030828 路 1:80 ταῖς ὁ T-DPF - +030829 路 1:80 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF 曠野 +030830 路 1:80 ἕως ἕως PREP 直到 +030831 路 1:80 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +030832 路 1:80 ἀναδείξεως ἀνάδειξις N-GSF 顯明⸂在 +030833 路 1:80 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030834 路 1:80 πρὸς πρός PREP 面前的 +030835 路 1:80 τὸν ὁ T-ASM - +030836 路 1:80 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +030837 路 2:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030838 路 2:1 δὲ δέ CONJ 當 +030839 路 2:1 ἐν ἐν PREP - +030840 路 2:1 ταῖς ὁ T-DPF 那些 +030841 路 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +030842 路 2:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +030843 路 2:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 下來⸂叫 +030844 路 2:1 δόγμα δόγμα N-NSN 旨意 +030845 路 2:1 παρὰ παρά PREP 有 +030846 路 2:1 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +030847 路 2:1 Αὐγούστου Αὔγουστος N-GSM 亞古士督 +030848 路 2:1 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω V-PMN 報名上冊 +030849 路 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 都 +030850 路 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +030851 路 2:1 οἰκουμένην. οἰκουμένη N-ASF 天下人民 +030852 路 2:2 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 +030853 路 2:2 ἀπογραφὴ ἀπογραφή N-NSF 報名上冊的事 +030854 路 2:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一次 +030855 路 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 行 +030856 路 2:2 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM 巡撫的時候 +030857 路 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +030858 路 2:2 Συρίας Συρία N-GSF 作敘利亞 +030859 路 2:2 Κυρηνίου. Κυρήνιος N-GSM 居里扭 +030860 路 2:3 καὶ καί CONJ - +030861 路 2:3 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 歸 +030862 路 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +030863 路 2:3 ἀπογράφεσθαι, ἀπογράφω V-PMN 報名上冊 +030864 路 2:3 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +030865 路 2:3 εἰς εἰς PREP - +030866 路 2:3 τὴν ὁ T-ASF - +030867 路 2:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 各 +030868 路 2:3 πόλιν. πόλις N-ASF 城 +030869 路 2:4 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +030870 路 2:4 δὲ δέ CONJ - +030871 路 2:4 καὶ καί CONJ 也 +030872 路 2:4 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +030873 路 2:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +030874 路 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +030875 路 2:4 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +030876 路 2:4 ἐκ ἐκ PREP - +030877 路 2:4 πόλεως πόλις N-GSF 城 +030878 路 2:4 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +030879 路 2:4 εἰς εἰς PREP - +030880 路 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +030881 路 2:4 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太⸂去 +030882 路 2:4 εἰς εἰς PREP 到了 +030883 路 2:4 πόλιν πόλις N-ASF 城 +030884 路 2:4 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +030885 路 2:4 ἥτις ὅστις R-NSF - +030886 路 2:4 καλεῖται καλέω V-PMI-3S 名叫 +030887 路 2:4 Βηθλεέμ, Βηθλεέμ N-NSF 伯利恆 +030888 路 2:4 διὰ διά PREP 因 +030889 路 2:4 τὸ ὁ T-ASN 的人 +030890 路 2:4 εἶναι εἰμί V-PAN 本是 +030891 路 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +030892 路 2:4 ἐξ ἐκ PREP - +030893 路 2:4 οἴκου οἶκος N-GSM 一家 +030894 路 2:4 καὶ καί CONJ - +030895 路 2:4 πατριᾶς πατριά N-GSF 一族 +030896 路 2:4 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +030897 路 2:5 ἀπογράψασθαι ἀπογράφω V-AMN 報名上冊 +030898 路 2:5 σὺν σύν PREP 一同 +030899 路 2:5 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 +030900 路 2:5 τῇ ὁ T-DSF 要⸃和 +030901 路 2:5 ἐμνηστευμένῃ μνηστεύω V-RMP-DSF 所聘⸂之妻 +030902 路 2:5 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +030903 路 2:5 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 那時馬利亞的 +030904 路 2:5 ἐγκύῳ. ἔγκυος A-DSF 身孕已經重了 +030905 路 2:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 時侯 +030906 路 2:6 δὲ δέ CONJ - +030907 路 2:6 ἐν ἐν PREP - +030908 路 2:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +030909 路 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 在 +030910 路 2:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +030911 路 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +030912 路 2:6 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 到了 +030913 路 2:6 αἱ ὁ T-NPF - +030914 路 2:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 期 +030915 路 2:6 τοῦ ὁ T-GSN - +030916 路 2:6 τεκεῖν τίκτω V-AAN 產 +030917 路 2:6 αὐτήν, αὐτός P-ASF 馬利亞的 +030918 路 2:7 καὶ καί CONJ 就 +030919 路 2:7 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生了 +030920 路 2:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +030921 路 2:7 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +030922 路 2:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030923 路 2:7 τὸν ὁ T-ASM - +030924 路 2:7 πρωτότοκον, πρωτότοκος A-ASM 頭胎 +030925 路 2:7 καὶ καί CONJ - +030926 路 2:7 ἐσπαργάνωσεν σπαργανόω V-AAI-3S 用布包起來 +030927 路 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +030928 路 2:7 καὶ καί CONJ - +030929 路 2:7 ἀνέκλινεν ἀνακλίνω V-AAI⁞IAI-3S 放 +030930 路 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +030931 路 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +030932 路 2:7 φάτνῃ, φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 +030933 路 2:7 διότι διότι CONJ 因為 +030934 路 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +030935 路 2:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +030936 路 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +030937 路 2:7 τόπος τόπος N-NSM 地方 +030938 路 2:7 ἐν ἐν PREP - +030939 路 2:7 τῷ ὁ T-DSN - +030940 路 2:7 καταλύματι.¶ κατάλυμα N-DSN 客店⸂裏 +030941 路 2:8 Καὶ καί CONJ - +030942 路 2:8 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 +030943 路 2:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +030944 路 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +030945 路 2:8 τῇ ὁ T-DSF 之 +030946 路 2:8 χώρᾳ χώρα N-DSF 野地⸂裏 +030947 路 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +030948 路 2:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF 伯利恆 +030949 路 2:8 ἀγραυλοῦντες ἀγραυλέω V-PAP-NPM - +030950 路 2:8 καὶ καί CONJ - +030951 路 2:8 φυλάσσοντες φυλάσσω V-PAP-NPM 看守 +030952 路 2:8 φυλακὰς φυλακή N-APF 按着更次 +030953 路 2:8 τῆς ὁ T-GSF - +030954 路 2:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +030955 路 2:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +030956 路 2:8 τὴν ὁ T-ASF - +030957 路 2:8 ποίμνην ποίμνη N-ASF 羊群 +030958 路 2:8 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +030959 路 2:9 καὶ καί CONJ 有 +030960 路 2:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +030961 路 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +030962 路 2:9 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在 +030963 路 2:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂旁邊 +030964 路 2:9 καὶ καί CONJ - +030965 路 2:9 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +030966 路 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +030967 路 2:9 περιέλαμψεν περιλάμπω V-AAI-3S 四面照着 +030968 路 2:9 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂牧羊的人 +030969 路 2:9 καὶ καί CONJ 就 +030970 路 2:9 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼 +030971 路 2:9 φόβον φόβος N-ASM 怕 +030972 路 2:9 μέγαν. μέγας A-ASM 甚 +030973 路 2:10 καὶ καί CONJ - +030974 路 2:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030975 路 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +030976 路 2:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +030977 路 2:10 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM 天使 +030978 路 2:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +030979 路 2:10 φοβεῖσθε, φοβέω V-PMM-2P 懼怕 +030980 路 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030981 路 2:10 γὰρ γάρ CONJ - +030982 路 2:10 εὐαγγελίζομαι εὐαγγελίζομαι V-PMI-1S 我報給 +030983 路 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +030984 路 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF 喜的⸂信息 +030985 路 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +030986 路 2:10 ἥτις ὅστις R-NSF 關乎 +030987 路 2:10 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 是 +030988 路 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 萬 +030989 路 2:10 τῷ ὁ T-DSM - +030990 路 2:10 λαῷ, λαός N-DSM 民⸂的 +030991 路 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +030992 路 2:11 ἐτέχθη τίκτω V-AMI-3S 生了 +030993 路 2:11 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 +030994 路 2:11 σήμερον σήμερον ADV 今天 +030995 路 2:11 Σωτήρ σωτήρ N-NSM 救主 +030996 路 2:11 ὅς ὅς R-NSM 就 +030997 路 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +030998 路 2:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +030999 路 2:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +031000 路 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +031001 路 2:11 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +031002 路 2:11 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 +031003 路 2:12 καὶ καί CONJ - +031004 路 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 那 +031005 路 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +031006 路 2:12 τὸ ὁ T-NSN - +031007 路 2:12 σημεῖον, σημεῖον N-NSN 記號了 +031008 路 2:12 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 你們要看見 +031009 路 2:12 βρέφος βρέφος N-ASN 一個嬰孩 +031010 路 2:12 ἐσπαργανωμένον σπαργανόω V-RMP-ASN 包着布 +031011 路 2:12 καὶ καί CONJ 就是 +031012 路 2:12 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 臥 +031013 路 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +031014 路 2:12 φάτνῃ. φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 +031015 路 2:13 Καὶ καί CONJ - +031016 路 2:13 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +031017 路 2:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +031018 路 2:13 σὺν σύν PREP 同 +031019 路 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 +031020 路 2:13 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 天使 +031021 路 2:13 πλῆθος πλῆθος N-NSN 一大隊 +031022 路 2:13 στρατιᾶς στρατιά N-GSF 兵 +031023 路 2:13 οὐρανίου οὐράνιος A-GSF 天 +031024 路 2:13 αἰνούντων αἰνέω V-PAP-GPM 讚美 +031025 路 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +031026 路 2:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 +031027 路 2:13 καὶ καί CONJ - +031028 路 2:13 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 +031029 路 2:14 ¬Δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +031030 路 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +031031 路 2:14 ὑψίστοις ὕψιστος A-DPN 至高之處 +031032 路 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 歸與神 +031033 路 2:14 ¬καὶ καί CONJ - +031034 路 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +031035 路 2:14 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +031036 路 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +031037 路 2:14 ¬ἐν ἐν PREP 歸與 +031038 路 2:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +031039 路 2:14 εὐδοκίας.¶ εὐδοκία N-GSF 他所喜悅的 +031040 路 2:15 Καὶ καί CONJ - +031041 路 2:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +031042 路 2:15 ὡς ὡς CONJ - +031043 路 2:15 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 離 +031044 路 2:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +031045 路 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂升 +031046 路 2:15 εἰς εἰς PREP 去了 +031047 路 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +031048 路 2:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +031049 路 2:15 οἱ ὁ T-NPM 眾 +031050 路 2:15 ἄγγελοι, ἄγγελος N-NPM 天使 +031051 路 2:15 οἱ ὁ T-NPM - +031052 路 2:15 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 +031053 路 2:15 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說⸂我們 +031054 路 2:15 πρὸς πρός PREP 彼 +031055 路 2:15 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 此 +031056 路 2:15 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 去 +031057 路 2:15 δὴ δή PRT - +031058 路 2:15 ἕως ἕως PREP 往 +031059 路 2:15 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 +031060 路 2:15 καὶ καί CONJ - +031061 路 2:15 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看看 +031062 路 2:15 τὸ ὁ T-ASN - +031063 路 2:15 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 事 +031064 路 2:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 所 +031065 路 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +031066 路 2:15 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 成 +031067 路 2:15 ὃ ὅς R-ASN 就是 +031068 路 2:15 ὁ ὁ T-NSM - +031069 路 2:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +031070 路 2:15 ἐγνώρισεν γνωρίζω V-AAI-3S 所指示 +031071 路 2:15 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們⸂的 +031072 路 2:16 Καὶ καί CONJ - +031073 路 2:16 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 +031074 路 2:16 σπεύσαντες σπεύδω V-AAP-NPM 他們⸃急忙 +031075 路 2:16 καὶ καί CONJ 就 +031076 路 2:16 ἀνεῦραν ἀνευρίσκω V-AAI-3P 尋見 +031077 路 2:16 τήν ὁ T-ASF - +031078 路 2:16 τε τε CONJ - +031079 路 2:16 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +031080 路 2:16 καὶ καί CONJ 和 +031081 路 2:16 τὸν ὁ T-ASM - +031082 路 2:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +031083 路 2:16 καὶ καί CONJ 又有 +031084 路 2:16 τὸ ὁ T-ASN 那 +031085 路 2:16 βρέφος βρέφος N-ASN 嬰孩 +031086 路 2:16 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 臥 +031087 路 2:16 ἐν ἐν PREP 在 +031088 路 2:16 τῇ ὁ T-DSF - +031089 路 2:16 φάτνῃ· φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 +031090 路 2:17 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +031091 路 2:17 δὲ δέ CONJ 既然 +031092 路 2:17 ἐγνώρισαν γνωρίζω V-AAI-3P 傳開了 +031093 路 2:17 περὶ περί PREP 就把 +031094 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +031095 路 2:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +031096 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 天使 +031097 路 2:17 λαληθέντος λαλέω V-AMP-GSN 論 +031098 路 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +031099 路 2:17 περὶ περί PREP - +031100 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - +031101 路 2:17 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 +031102 路 2:17 τούτου. οὗτος D-GSN 這 +031103 路 2:18 καὶ καί CONJ 就 +031104 路 2:18 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +031105 路 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +031106 路 2:18 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的 +031107 路 2:18 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 詫異 +031108 路 2:18 περὶ περί PREP - +031109 路 2:18 τῶν ὁ T-GPN 話 +031110 路 2:18 λαληθέντων λαλέω V-AMP-GPN 所說的 +031111 路 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP - +031112 路 2:18 τῶν ὁ T-GPM - +031113 路 2:18 ποιμένων ποιμήν N-GPM 牧羊之人 +031114 路 2:18 πρὸς πρός PREP 對 +031115 路 2:18 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +031116 路 2:19 ἡ ὁ T-NSF - +031117 路 2:19 δὲ δέ CONJ 卻 +031118 路 2:19 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +031119 路 2:19 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +031120 路 2:19 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S 存 +031121 路 2:19 τὰ ὁ T-APN - +031122 路 2:19 ῥήματα ῥῆμα N-APN 事 +031123 路 2:19 ταῦτα οὗτος D-APN 把這 +031124 路 2:19 συμβάλλουσα συμβάλλω V-PAP-NSF 反覆思想 +031125 路 2:19 ἐν ἐν PREP 在 +031126 路 2:19 τῇ ὁ T-DSF - +031127 路 2:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +031128 路 2:19 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +031129 路 2:20 Καὶ καί CONJ - +031130 路 2:20 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回去了 +031131 路 2:20 οἱ ὁ T-NPM - +031132 路 2:20 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 +031133 路 2:20 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 歸榮耀 +031134 路 2:20 καὶ καί CONJ - +031135 路 2:20 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美他 +031136 路 2:20 τὸν ὁ T-ASM - +031137 路 2:20 Θεὸν θεός N-ASM 與神 +031138 路 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +031139 路 2:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切事 +031140 路 2:20 οἷς ὅς R-DPN - +031141 路 2:20 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 所聽見 +031142 路 2:20 καὶ καί CONJ 就 +031143 路 2:20 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 所看見的 +031144 路 2:20 καθὼς καθώς CONJ 正如 +031145 路 2:20 ἐλαλήθη λαλέω V-AMI-3S 所說的 +031146 路 2:20 πρὸς πρός PREP 天使向 +031147 路 2:20 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +031148 路 2:21 Καὶ καί CONJ 就 +031149 路 2:21 ὅτε ὅτε CONJ - +031150 路 2:21 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 滿了 +031151 路 2:21 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +031152 路 2:21 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI 八 +031153 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +031154 路 2:21 περιτεμεῖν περιτέμνω V-AAN 行割禮 +031155 路 2:21 αὐτόν αὐτός P-ASM 給孩子 +031156 路 2:21 καὶ καί CONJ 與 +031157 路 2:21 ἐκλήθη καλέω V-AMI-3S 起名⸂叫 +031158 路 2:21 τὸ ὁ T-NSN - +031159 路 2:21 ὄνομα ὄνομα N-NSN - +031160 路 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031161 路 2:21 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +031162 路 2:21 τὸ ὁ T-NSN 這就是 +031163 路 2:21 κληθὲν καλέω V-AMP-NSN 所起的⸂名 +031164 路 2:21 ὑπὸ ὑπό PREP - +031165 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSM - +031166 路 2:21 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +031167 路 2:21 πρὸ πρό PREP 以前 +031168 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +031169 路 2:21 συλλημφθῆναι συλλαμβάνω V-AMN 沒有成胎 +031170 路 2:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +031171 路 2:21 ἐν ἐν PREP - +031172 路 2:21 τῇ ὁ T-DSF - +031173 路 2:21 κοιλίᾳ.¶ κοιλία N-DSF - +031174 路 2:22 Καὶ καί CONJ 要把他 +031175 路 2:22 ὅτε ὅτε CONJ - +031176 路 2:22 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 滿了 +031177 路 2:22 αἱ ὁ T-NPF 的 +031178 路 2:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +031179 路 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +031180 路 2:22 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 +031181 路 2:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +031182 路 2:22 κατὰ κατά PREP 按 +031183 路 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +031184 路 2:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 +031185 路 2:22 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +031186 路 2:22 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 他們帶着 +031187 路 2:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 孩子 +031188 路 2:22 εἰς εἰς PREP 上 +031189 路 2:22 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂去 +031190 路 2:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻與 +031191 路 2:22 τῷ ὁ T-DSM - +031192 路 2:22 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +031193 路 2:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 +031194 路 2:23 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 所記 +031195 路 2:23 ἐν ἐν PREP 上 +031196 路 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +031197 路 2:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +031198 路 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - +031199 路 2:23 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +031200 路 2:23 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男子 +031201 路 2:23 διανοῖγον διανοίγω V-PAP-NSN 頭 +031202 路 2:23 μήτραν μήτρα N-ASF 生的 +031203 路 2:23 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +031204 路 2:23 τῷ ὁ T-DSM 歸 +031205 路 2:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +031206 路 2:23 κληθήσεται, καλέω V-FMI-3S 必稱 +031207 路 2:24 καὶ καί CONJ 又 +031208 路 2:24 τοῦ ὁ T-GSN - +031209 路 2:24 δοῦναι δίδωμι V-AAN 或用 +031210 路 2:24 θυσίαν θυσία N-ASF 獻祭 +031211 路 2:24 κατὰ κατά PREP 要照 +031212 路 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +031213 路 2:24 εἰρημένον εἶπον V-RMP-ASN 所說 +031214 路 2:24 ἐν ἐν PREP 上 +031215 路 2:24 τῷ ὁ T-DSM 的 +031216 路 2:24 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +031217 路 2:24 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +031218 路 2:24 Ζεῦγος ζεῦγος N-ASN 一對 +031219 路 2:24 τρυγόνων τρυγών N-GPF 班鳩 +031220 路 2:24 ἢ ἤ CONJ 或用 +031221 路 2:24 δύο δύο A-APM-NUI 兩隻 +031222 路 2:24 νοσσοὺς νεοσσός N-APM 雛 +031223 路 2:24 περιστερῶν.¶ περιστερά N-GPF 鴿 +031224 路 2:25 Καὶ καί CONJ - +031225 路 2:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - +031226 路 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +031227 路 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031228 路 2:25 ἐν ἐν PREP 在 +031229 路 2:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +031230 路 2:25 ᾧ ὅς R-DSM - +031231 路 2:25 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +031232 路 2:25 Συμεών Συμεών N-NSM 西面 +031233 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 +031234 路 2:25 ὁ ὁ T-NSM - +031235 路 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +031236 路 2:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +031237 路 2:25 δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義 +031238 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 +031239 路 2:25 εὐλαβής εὐλαβής A-NSM 虔誠 +031240 路 2:25 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PMP-NSM 素常盼望 +031241 路 2:25 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰者來到 +031242 路 2:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +031243 路 2:25 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +031244 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 +031245 路 2:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +031246 路 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031247 路 2:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +031248 路 2:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +031249 路 2:25 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他身⸂上 +031250 路 2:26 καὶ καί CONJ - +031251 路 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 +031252 路 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +031253 路 2:26 κεχρηματισμένον χρηματίζω V-RMP-NSN 啟示 +031254 路 2:26 ὑπὸ ὑπό PREP - +031255 路 2:26 τοῦ ὁ T-GSN - +031256 路 2:26 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +031257 路 2:26 τοῦ ὁ T-GSN - +031258 路 2:26 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +031259 路 2:26 μὴ μή PRT-N 自己未 +031260 路 2:26 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 知道 +031261 路 2:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +031262 路 2:26 πρὶν πρίν CONJ 以前 +031263 路 2:26 ἢ ἤ CONJ - +031264 路 2:26 ἂν ἄν PRT - +031265 路 2:26 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 必看見 +031266 路 2:26 τὸν ὁ T-ASM - +031267 路 2:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM 所立的基督 +031268 路 2:26 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +031269 路 2:27 καὶ καί CONJ - +031270 路 2:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進 +031271 路 2:27 ἐν ἐν PREP 他⸃受了 +031272 路 2:27 τῷ ὁ T-DSN - +031273 路 2:27 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈的⸂感動 +031274 路 2:27 εἰς εἰς PREP 入 +031275 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN - +031276 路 2:27 ἱερόν· ἱερός N-GSN 聖殿 +031277 路 2:27 καὶ καί CONJ 正 +031278 路 2:27 ἐν ἐν PREP 遇見 +031279 路 2:27 τῷ ὁ T-DSN - +031280 路 2:27 εἰσαγαγεῖν εἰσάγω V-AAN 抱着 +031281 路 2:27 τοὺς ὁ T-APM 耶穌的 +031282 路 2:27 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +031283 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN - +031284 路 2:27 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子進來 +031285 路 2:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - +031286 路 2:27 τοῦ ὁ T-GSN - +031287 路 2:27 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 辦理 +031288 路 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +031289 路 2:27 κατὰ κατά PREP 要照 +031290 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +031291 路 2:27 εἰθισμένον ἐθίζω V-RMP-ASN 規矩 +031292 路 2:27 τοῦ ὁ T-GSM - +031293 路 2:27 νόμου νόμος N-GSM 律法 +031294 路 2:27 περὶ περί PREP - +031295 路 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +031296 路 2:28 καὶ καί CONJ 就 +031297 路 2:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 西面 +031298 路 2:28 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 接過 +031299 路 2:28 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他來 +031300 路 2:28 εἰς εἰς PREP 用 +031301 路 2:28 τὰς ὁ T-APF - +031302 路 2:28 ἀγκάλας ἀγκάλη N-APF 手 +031303 路 2:28 καὶ καί CONJ - +031304 路 2:28 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 稱頌 +031305 路 2:28 τὸν ὁ T-ASM - +031306 路 2:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +031307 路 2:28 καὶ καί CONJ - +031308 路 2:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +031309 路 2:29 ¬Νῦν νῦν ADV 如今 +031310 路 2:29 ἀπολύεις ἀπολύω V-PAI-2S 釋放 +031311 路 2:29 τὸν ὁ T-ASM - +031312 路 2:29 δοῦλόν δοῦλος N-ASM 僕人 +031313 路 2:29 σου, σύ P-2GS 你的 +031314 路 2:29 Δέσποτα, δεσπότης N-VSM 主阿 +031315 路 2:29 ¬κατὰ κατά PREP 可以照 +031316 路 2:29 τὸ ὁ T-ASN - +031317 路 2:29 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN 話 +031318 路 2:29 σου σύ P-2GS - +031319 路 2:29 ἐν ἐν PREP - +031320 路 2:29 εἰρήνῃ· εἰρήνη N-DSF 安然⸂去世 +031321 路 2:30 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +031322 路 2:30 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 已經看見 +031323 路 2:30 οἱ ὁ T-NPM - +031324 路 2:30 ὀφθαλμοί ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +031325 路 2:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 +031326 路 2:30 τὸ ὁ T-ASN - +031327 路 2:30 σωτήριόν σωτήριον A-ASN 救恩 +031328 路 2:30 σου, σύ P-2GS 你的 +031329 路 2:31 ¬ὃ ὅς R-ASN 就是⸂你 +031330 路 2:31 ἡτοίμασας ἑτοιμάζω V-AAI-2S 所豫備的 +031331 路 2:31 κατὰ κατά PREP 在 +031332 路 2:31 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面⸂前 +031333 路 2:31 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +031334 路 2:31 τῶν ὁ T-GPM - +031335 路 2:31 λαῶν, λαός N-GPM 民 +031336 路 2:32 ¬φῶς φῶς N-ASN 光 +031337 路 2:32 εἰς εἰς PREP 是 +031338 路 2:32 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 照亮 +031339 路 2:32 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +031340 路 2:32 ¬καὶ καί CONJ 又是 +031341 路 2:32 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +031342 路 2:32 λαοῦ λαός N-GSM 民 +031343 路 2:32 σου σύ P-2GS 你 +031344 路 2:32 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +031345 路 2:33 Καὶ καί CONJ - +031346 路 2:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就 +031347 路 2:33 ὁ ὁ T-NSM - +031348 路 2:33 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +031349 路 2:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 孩子的 +031350 路 2:33 καὶ καί CONJ - +031351 路 2:33 ἡ ὁ T-NSF - +031352 路 2:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 +031353 路 2:33 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 希奇 +031354 路 2:33 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +031355 路 2:33 τοῖς ὁ T-DPN 這 +031356 路 2:33 λαλουμένοις λαλέω V-PMP-DPN 話 +031357 路 2:33 περὶ περί PREP 論 +031358 路 2:33 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌的 +031359 路 2:34 καὶ καί CONJ - +031360 路 2:34 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +031361 路 2:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 +031362 路 2:34 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 +031363 路 2:34 καὶ καί CONJ 又 +031364 路 2:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031365 路 2:34 πρὸς πρός PREP 對 +031366 路 2:34 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +031367 路 2:34 τὴν ὁ T-ASF - +031368 路 2:34 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +031369 路 2:34 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 孩子的 +031370 路 2:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +031371 路 2:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這孩子 +031372 路 2:34 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 被立 +031373 路 2:34 εἰς εἰς PREP 是要叫 +031374 路 2:34 πτῶσιν πτῶσις N-ASF 跌倒 +031375 路 2:34 καὶ καί CONJ - +031376 路 2:34 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 許多人興起 +031377 路 2:34 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +031378 路 2:34 ἐν ἐν PREP 中 +031379 路 2:34 τῷ ὁ T-DSM - +031380 路 2:34 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列 +031381 路 2:34 καὶ καί CONJ 又要 +031382 路 2:34 εἰς εἰς PREP 作 +031383 路 2:34 σημεῖον σημεῖον N-ASN 話柄 +031384 路 2:34 ἀντιλεγόμενον— ἀντιλέγω V-PMP-ASN 毀謗的 +031385 路 2:35 καὶ καί CONJ 也要 +031386 路 2:35 σοῦ σύ P-2GS 你 +031387 路 2:35 δὲ δέ CONJ - +031388 路 2:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己的 +031389 路 2:35 τὴν ὁ T-ASF - +031390 路 2:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 +031391 路 2:35 διελεύσεται διέρχομαι V-FMI-3S 刺透 +031392 路 2:35 ῥομφαία— ῥομφαία N-NSF 被刀 +031393 路 2:35 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +031394 路 2:35 ἂν ἄν PRT - +031395 路 2:35 ἀποκαλυφθῶσιν ἀποκαλύπτω V-AMS-3P 顯露 +031396 路 2:35 ἐκ ἐκ PREP 出來 +031397 路 2:35 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 +031398 路 2:35 καρδιῶν καρδία N-GPF 心裏的 +031399 路 2:35 διαλογισμοί. διαλογισμός N-NPM 意念 +031400 路 2:36 Καὶ καί CONJ 又 +031401 路 2:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031402 路 2:36 Ἅννα Ἄννα N-NSF 名叫亞拿 +031403 路 2:36 προφῆτις, προφῆτις N-NSF 女先知 +031404 路 2:36 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +031405 路 2:36 Φανουήλ, Φανουήλ N-GSM 法內力的 +031406 路 2:36 ἐκ ἐκ PREP 是 +031407 路 2:36 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +031408 路 2:36 Ἀσήρ· Ἀσήρ N-GSM 亞設 +031409 路 2:36 αὕτη οὗτος D-NSF - +031410 路 2:36 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF 已經老邁 +031411 路 2:36 ἐν ἐν PREP - +031412 路 2:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 +031413 路 2:36 πολλαῖς, πολύς A-DPF - +031414 路 2:36 ζήσασα ζάω V-AAP-NSF 住了 +031415 路 2:36 μετὰ μετά PREP 同 +031416 路 2:36 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +031417 路 2:36 ἔτη ἔτος N-APN 年⸂就寡居了 +031418 路 2:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI 七 +031419 路 2:36 ἀπὸ ἀπό PREP 從作 +031420 路 2:36 τῆς ὁ T-GSF - +031421 路 2:36 παρθενίας παρθένεια N-GSF 童女出嫁⸂的時候 +031422 路 2:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +031423 路 2:37 καὶ καί CONJ - +031424 路 2:37 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +031425 路 2:37 χήρα χήρα A-NSF - +031426 路 2:37 ἕως ἕως PREP 現在已經 +031427 路 2:37 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +031428 路 2:37 ὀγδοήκοντα ὀγδοήκοντα A-GPN-NUI 八十 +031429 路 2:37 τεσσάρων, τέσσαρες A-GPN 四 +031430 路 2:37 ἣ ὅς R-NSF 並 +031431 路 2:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +031432 路 2:37 ἀφίστατο ἀφίστημι V-IMI-3S 離開 +031433 路 2:37 τοῦ ὁ T-GSN - +031434 路 2:37 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +031435 路 2:37 νηστείαις νηστεία N-DPF 禁食 +031436 路 2:37 καὶ καί CONJ - +031437 路 2:37 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 +031438 路 2:37 λατρεύουσα λατρεύω V-PAP-NSF 事奉神 +031439 路 2:37 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +031440 路 2:37 καὶ καί CONJ - +031441 路 2:37 ἡμέραν. ἡμέρα N-ASF 晝 +031442 路 2:38 καὶ καί CONJ 正 +031443 路 2:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那 +031444 路 2:38 τῇ ὁ T-DSF 當 +031445 路 2:38 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +031446 路 2:38 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-AAP-NSF 他進前來 +031447 路 2:38 ἀνθωμολογεῖτο ἀνθομολογέομαι V-IMI-3S 稱謝 +031448 路 2:38 τῷ ὁ T-DSM - +031449 路 2:38 Θεῷ θεός N-DSM 神 +031450 路 2:38 καὶ καί CONJ - +031451 路 2:38 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講說 +031452 路 2:38 περὶ περί PREP 事 +031453 路 2:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將孩子的 +031454 路 2:38 πᾶσιν πᾶς A-DPM 對一切 +031455 路 2:38 τοῖς ὁ T-DPM - +031456 路 2:38 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PMP-DPM 盼望 +031457 路 2:38 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 得救贖⸂的人 +031458 路 2:38 Ἰερουσαλήμ.¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +031459 路 2:39 Καὶ καί CONJ 就 +031460 路 2:39 ὡς ὡς CONJ - +031461 路 2:39 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 辦完了 +031462 路 2:39 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 +031463 路 2:39 τὰ ὁ T-APN - +031464 路 2:39 κατὰ κατά PREP 約瑟和馬利亞⸃照 +031465 路 2:39 τὸν ὁ T-ASM - +031466 路 2:39 νόμον νόμος N-ASM 律法 +031467 路 2:39 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +031468 路 2:39 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 回 +031469 路 2:39 εἰς εἰς PREP 去了 +031470 路 2:39 τὴν ὁ T-ASF - +031471 路 2:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +031472 路 2:39 εἰς εἰς PREP 到 +031473 路 2:39 πόλιν πόλις N-ASF 城 +031474 路 2:39 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +031475 路 2:39 Ναζαρέθ. Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +031476 路 2:40 Τὸ ὁ T-NSN - +031477 路 2:40 δὲ δέ CONJ - +031478 路 2:40 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 +031479 路 2:40 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 漸漸長大 +031480 路 2:40 καὶ καί CONJ - +031481 路 2:40 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IMI-3S 強健起來 +031482 路 2:40 πληρούμενον πληρόω V-PMP-NSN 充滿 +031483 路 2:40 σοφίᾳ, σοφία N-DSF 智慧 +031484 路 2:40 καὶ καί CONJ 又 +031485 路 2:40 χάρις χάρις N-NSF 恩 +031486 路 2:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +031487 路 2:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031488 路 2:40 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +031489 路 2:40 αὐτό.¶ αὐτός P-ASN 他身⸂上 +031490 路 2:41 Καὶ καί CONJ 就 +031491 路 2:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 去 +031492 路 2:41 οἱ ὁ T-NPM - +031493 路 2:41 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +031494 路 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031495 路 2:41 κατ᾽ κατά PREP 每 +031496 路 2:41 ἔτος ἔτος N-ASN 年 +031497 路 2:41 εἰς εἰς PREP 上 +031498 路 2:41 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +031499 路 2:41 τῇ ὁ T-DSF - +031500 路 2:41 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節 +031501 路 2:41 τοῦ ὁ T-GSN 到 +031502 路 2:41 πάσχα. πάσχα N-GSN 逾越 +031503 路 2:42 Καὶ καί CONJ 的時候 +031504 路 2:42 ὅτε ὅτε CONJ 當 +031505 路 2:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他 +031506 路 2:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +031507 路 2:42 δώδεκα, δώδεκα A-GPN-NUI 十二 +031508 路 2:42 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上去 +031509 路 2:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +031510 路 2:42 κατὰ κατά PREP 按着 +031511 路 2:42 τὸ ὁ T-ASN - +031512 路 2:42 ἔθος ἔθος N-ASN 規矩 +031513 路 2:42 τῆς ὁ T-GSF 的 +031514 路 2:42 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 +031515 路 2:43 καὶ καί CONJ - +031516 路 2:43 τελειωσάντων τελειόω V-AAP-GPM 守滿了 +031517 路 2:43 τὰς ὁ T-APF - +031518 路 2:43 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 節期 +031519 路 2:43 ἐν ἐν PREP - +031520 路 2:43 τῷ ὁ T-DSN - +031521 路 2:43 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 +031522 路 2:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +031523 路 2:43 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 仍舊 +031524 路 2:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +031525 路 2:43 ὁ ὁ T-NSM - +031526 路 2:43 παῖς παῖς N-NSM 孩童 +031527 路 2:43 ἐν ἐν PREP 在 +031528 路 2:43 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +031529 路 2:43 καὶ καί CONJ 並 +031530 路 2:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 +031531 路 2:43 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +031532 路 2:43 οἱ ὁ T-NPM - +031533 路 2:43 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +031534 路 2:43 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +031535 路 2:44 νομίσαντες νομίζω V-AAP-NPM 以為 +031536 路 2:44 δὲ δέ CONJ - +031537 路 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031538 路 2:44 εἶναι εἰμί V-PAN 在 +031539 路 2:44 ἐν ἐν PREP 中間 +031540 路 2:44 τῇ ὁ T-DSF - +031541 路 2:44 συνοδίᾳ συνοδία N-DSF 同行的人 +031542 路 2:44 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 走了 +031543 路 2:44 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天的 +031544 路 2:44 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路程 +031545 路 2:44 καὶ καί CONJ 就 +031546 路 2:44 ἀνεζήτουν ἀναζητέω V-IAI-3P 找 +031547 路 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031548 路 2:44 ἐν ἐν PREP 在 +031549 路 2:44 τοῖς ὁ T-DPM - +031550 路 2:44 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM 親族 +031551 路 2:44 καὶ καί CONJ 和 +031552 路 2:44 τοῖς ὁ T-DPM - +031553 路 2:44 γνωστοῖς, γνωστός, γνώριμος A-DPM 熟識的人⸂中 +031554 路 2:45 καὶ καί CONJ 既 +031555 路 2:45 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +031556 路 2:45 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 +031557 路 2:45 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 +031558 路 2:45 εἰς εἰς PREP 去 +031559 路 2:45 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +031560 路 2:45 ἀναζητοῦντες ἀναζητέω V-PAP-NPM 找 +031561 路 2:45 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +031562 路 2:46 Καὶ καί CONJ - +031563 路 2:46 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +031564 路 2:46 μετὰ μετά PREP 了 +031565 路 2:46 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +031566 路 2:46 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +031567 路 2:46 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 就遇見 +031568 路 2:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031569 路 2:46 ἐν ἐν PREP 在 +031570 路 2:46 τῷ ὁ T-DSN - +031571 路 2:46 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +031572 路 2:46 καθεζόμενον καθέζομαι V-PMP-ASM 坐 +031573 路 2:46 ἐν ἐν PREP 在 +031574 路 2:46 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +031575 路 2:46 τῶν ὁ T-GPM - +031576 路 2:46 διδασκάλων διδάσκαλος N-GPM 教師 +031577 路 2:46 καὶ καί CONJ 一面 +031578 路 2:46 ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-ASM 聽 +031579 路 2:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +031580 路 2:46 καὶ καί CONJ 一面 +031581 路 2:46 ἐπερωτῶντα ἐπερωτάω V-PAP-ASM 問 +031582 路 2:46 αὐτούς· αὐτός P-APM - +031583 路 2:47 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 希奇 +031584 路 2:47 δὲ δέ CONJ 都 +031585 路 2:47 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +031586 路 2:47 οἱ ὁ T-NPM - +031587 路 2:47 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +031588 路 2:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂的 +031589 路 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - +031590 路 2:47 τῇ ὁ T-DSF - +031591 路 2:47 συνέσει σύνεσις N-DSF 聰明 +031592 路 2:47 καὶ καί CONJ 和 +031593 路 2:47 ταῖς ὁ T-DPF - +031594 路 2:47 ἀποκρίσεσιν ἀπόκρισις N-DPF 他的應對 +031595 路 2:47 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +031596 路 2:48 Καὶ καί CONJ 就很 +031597 路 2:48 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他父母看見 +031598 路 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +031599 路 2:48 ἐξεπλάγησαν, ἐκπλήσσω V-AMI-3P 希奇 +031600 路 2:48 καὶ καί CONJ - +031601 路 2:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031602 路 2:48 πρὸς πρός PREP 對 +031603 路 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031604 路 2:48 ἡ ὁ T-NSF - +031605 路 2:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +031606 路 2:48 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +031607 路 2:48 Τέκνον, τέκνον N-VSN 我兒 +031608 路 2:48 τί τίς I-ASN 為甚麼 +031609 路 2:48 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 行呢 +031610 路 2:48 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +031611 路 2:48 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +031612 路 2:48 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +031613 路 2:48 ὁ ὁ T-NSM - +031614 路 2:48 πατήρ πατήρ N-NSM 父親 +031615 路 2:48 σου σύ P-2GS 你 +031616 路 2:48 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 和我 +031617 路 2:48 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心 +031618 路 2:48 ἐζητοῦμέν ζητέω V-IAI-1P 來找 +031619 路 2:48 σε. σύ P-2AS 你 +031620 路 2:49 Καὶ καί CONJ - +031621 路 2:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +031622 路 2:49 πρὸς πρός PREP - +031623 路 2:49 αὐτούς· αὐτός P-APM - +031624 路 2:49 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +031625 路 2:49 ὅτι ὅτι CONJ - +031626 路 2:49 ἐζητεῖτέ ζητέω V-IAI-2P 找 +031627 路 2:49 με; ἐγώ P-1AS 我呢 +031628 路 2:49 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +031629 路 2:49 ᾔδειτε εἴδω V-LAI-2P 知 +031630 路 2:49 ὅτι ὅτι CONJ - +031631 路 2:49 ἐν ἐν PREP - +031632 路 2:49 τοῖς ὁ T-DPN 事為念麼 +031633 路 2:49 τοῦ ὁ T-GSM - +031634 路 2:49 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +031635 路 2:49 μου ἐγώ P-1GS 我 +031636 路 2:49 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +031637 路 2:49 εἶναί εἰμί V-PAN 以 +031638 路 2:49 με; ἐγώ P-1AS 我 +031639 路 2:50 καὶ καί CONJ - +031640 路 2:50 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +031641 路 2:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +031642 路 2:50 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白 +031643 路 2:50 τὸ ὁ T-ASN 這 +031644 路 2:50 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +031645 路 2:50 ὃ ὅς R-ASN 他⸃所 +031646 路 2:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說的 +031647 路 2:50 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +031648 路 2:51 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +031649 路 2:51 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下去 +031650 路 2:51 μετ᾽ μετά PREP 同 +031651 路 2:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +031652 路 2:51 καὶ καί CONJ - +031653 路 2:51 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回 +031654 路 2:51 εἰς εἰς PREP 到 +031655 路 2:51 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +031656 路 2:51 καὶ καί CONJ 並 +031657 路 2:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S 且 +031658 路 2:51 ὑποτασσόμενος ὑποτάσσω V-PMP-NSM 順從 +031659 路 2:51 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +031660 路 2:51 καὶ καί CONJ - +031661 路 2:51 ἡ ὁ T-NSF - +031662 路 2:51 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +031663 路 2:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031664 路 2:51 διετήρει διατηρέω V-IAI-3S 都存 +031665 路 2:51 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +031666 路 2:51 τὰ ὁ T-APN 把這 +031667 路 2:51 ῥήματα ῥῆμα N-APN 事 +031668 路 2:51 ἐν ἐν PREP 在 +031669 路 2:51 τῇ ὁ T-DSF - +031670 路 2:51 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +031671 路 2:51 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +031672 路 2:52 Καὶ καί CONJ 和 +031673 路 2:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +031674 路 2:52 προέκοπτεν προκόπτω V-IAI-3S 增長 +031675 路 2:52 ἐν ἐν PREP 的 +031676 路 2:52 τῇ ὁ T-DSF - +031677 路 2:52 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +031678 路 2:52 καὶ καί CONJ 並 +031679 路 2:52 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF 身量 +031680 路 2:52 καὶ καί CONJ 和 +031681 路 2:52 χάριτι χάρις N-DSF 喜愛他的心 +031682 路 2:52 παρὰ παρά PREP - +031683 路 2:52 Θεῷ θεός N-DSM 神 +031684 路 2:52 καὶ καί CONJ 都一齊 +031685 路 2:52 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM 人 +031686 路 3:1 Ἐν ἐν PREP 在 +031687 路 3:1 ἔτει ἔτος N-DSN 年 +031688 路 3:1 δὲ δέ CONJ - +031689 路 3:1 πεντεκαιδεκάτῳ πεντεκαιδέκατος A-DSN 第十五 +031690 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031691 路 3:1 ἡγεμονίας ἡγεμονία N-GSF 位 +031692 路 3:1 Τιβερίου Τιβέριος N-GSM 提庇留 +031693 路 3:1 Καίσαρος, Καῖσαρ N-GSM 該撒 +031694 路 3:1 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM 巡撫 +031695 路 3:1 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 +031696 路 3:1 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多⸂作 +031697 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031698 路 3:1 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF 猶太 +031699 路 3:1 καὶ καί CONJ - +031700 路 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 +031701 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031702 路 3:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +031703 路 3:1 Ἡρῴδου, Ἡρώδης N-GSM 希律⸂作 +031704 路 3:1 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力⸂作 +031705 路 3:1 δὲ δέ CONJ - +031706 路 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +031707 路 3:1 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +031708 路 3:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031709 路 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 +031710 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031711 路 3:1 Ἰτουραίας Ἰτουραΐα A-GSF 以土利亞 +031712 路 3:1 καὶ καί CONJ 和 +031713 路 3:1 Τραχωνίτιδος Τραχωνῖτις A-GSF 特拉可尼 +031714 路 3:1 χώρας, χώρα N-GSF 地方 +031715 路 3:1 καὶ καί CONJ - +031716 路 3:1 Λυσανίου Λυσανίας N-GSM 呂撒聶⸂作 +031717 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031718 路 3:1 Ἀβιληνῆς Ἀβιληνή N-GSF 亞比利尼 +031719 路 3:1 τετρααρχοῦντος, τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 +031720 路 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 那時 +031721 路 3:2 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +031722 路 3:2 Ἅννα Ἄννας N-GSM 亞那 +031723 路 3:2 καὶ καί CONJ 和 +031724 路 3:2 Καϊάφα, Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂作 +031725 路 3:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 臨 +031726 路 3:2 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 話 +031727 路 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +031728 路 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂他 +031729 路 3:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +031730 路 3:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +031731 路 3:2 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞 +031732 路 3:2 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +031733 路 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +031734 路 3:2 τῇ ὁ T-DSF - +031735 路 3:2 ἐρήμῳ. ἔρημος A-DSF 曠野⸂裏 +031736 路 3:3 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +031737 路 3:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +031738 路 3:3 εἰς εἰς PREP 到 +031739 路 3:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一帶 +031740 路 3:3 τὴν ὁ T-ASF - +031741 路 3:3 περίχωρον περίχωρος A-ASF 地方 +031742 路 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +031743 路 3:3 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +031744 路 3:3 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣講 +031745 路 3:3 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +031746 路 3:3 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +031747 路 3:3 εἰς εἰς PREP 使 +031748 路 3:3 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +031749 路 3:3 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 罪 +031750 路 3:4 ὡς ὡς CONJ 正如 +031751 路 3:4 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 所記的話 +031752 路 3:4 ἐν ἐν PREP - +031753 路 3:4 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書⸂上 +031754 路 3:4 λόγων λόγος N-GPM 說 +031755 路 3:4 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +031756 路 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +031757 路 3:4 προφήτου· προφήτης N-GSM 先知 +031758 路 3:4 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 +031759 路 3:4 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +031760 路 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +031761 路 3:4 τῇ ὁ T-DSF - +031762 路 3:4 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野 +031763 路 3:4 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +031764 路 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +031765 路 3:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +031766 路 3:4 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +031767 路 3:4 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 +031768 路 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +031769 路 3:4 τὰς ὁ T-APF 的 +031770 路 3:4 τρίβους τρίβος N-APF 路 +031771 路 3:4 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +031772 路 3:5 ¬πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +031773 路 3:5 φάραγξ φάραγξ N-NSF 山窪 +031774 路 3:5 πληρωθήσεται πληρόω V-FMI-3S 都要填滿 +031775 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - +031776 路 3:5 πᾶν πᾶς A-NSN 大小 +031777 路 3:5 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +031778 路 3:5 καὶ καί CONJ - +031779 路 3:5 βουνὸς βουνός N-NSM 岡 +031780 路 3:5 ταπεινωθήσεται, ταπεινόω V-FMI-3S 都要削平 +031781 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - +031782 路 3:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +031783 路 3:5 τὰ ὁ T-NPN - +031784 路 3:5 σκολιὰ σκολιός A-NPN 彎彎曲曲的地方 +031785 路 3:5 εἰς εἰς PREP 改為 +031786 路 3:5 εὐθείαν εὐθύς A-ASF 正直 +031787 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - +031788 路 3:5 αἱ ὁ T-NPF - +031789 路 3:5 τραχεῖαι τραχύς A-NPF 高高低低的 +031790 路 3:5 εἰς εἰς PREP 要改為 +031791 路 3:5 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 +031792 路 3:5 λείας· λεῖος A-APF 平坦 +031793 路 3:6 ¬καὶ καί CONJ - +031794 路 3:6 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 都要見 +031795 路 3:6 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +031796 路 3:6 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 +031797 路 3:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +031798 路 3:6 σωτήριον σωτήριον A-ASN 救恩 +031799 路 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +031800 路 3:6 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +031801 路 3:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +031802 路 3:7 οὖν οὖν CONJ - +031803 路 3:7 τοῖς ὁ T-DPM 約翰⸃對那 +031804 路 3:7 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PMP-DPM 出來⸂要 +031805 路 3:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +031806 路 3:7 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-AMN 洗的 +031807 路 3:7 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 +031808 路 3:7 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +031809 路 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 +031810 路 3:7 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 +031811 路 3:7 τίς τίς I-NSM 誰 +031812 路 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S 指示 +031813 路 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +031814 路 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 +031815 路 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 避 +031816 路 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +031817 路 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將來的 +031818 路 3:7 ὀργῆς; ὀργή N-GSF 忿怒呢 +031819 路 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們要結出 +031820 路 3:8 οὖν οὖν CONJ - +031821 路 3:8 καρποὺς καρπός N-APM 果子⸂來 +031822 路 3:8 ἀξίους ἄξιος A-APM 相稱 +031823 路 3:8 τῆς ὁ T-GSF 與 +031824 路 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 +031825 路 3:8 καὶ καί CONJ - +031826 路 3:8 μὴ μή PRT-N 不要 +031827 路 3:8 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P 心裏 +031828 路 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 +031829 路 3:8 ἐν ἐν PREP - +031830 路 3:8 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 +031831 路 3:8 Πατέρα πατήρ N-ASM 為我們的祖宗﹔ +031832 路 3:8 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +031833 路 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +031834 路 3:8 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +031835 路 3:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +031836 路 3:8 γὰρ γάρ CONJ - +031837 路 3:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +031838 路 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +031839 路 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +031840 路 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +031841 路 3:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +031842 路 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +031843 路 3:8 τῶν ὁ T-GPM 些 +031844 路 3:8 λίθων λίθος N-GPM 石頭⸂中 +031845 路 3:8 τούτων οὗτος D-GPM 這 +031846 路 3:8 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN 興起 +031847 路 3:8 τέκνα τέκνον N-APN 子孫⸂來 +031848 路 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 +031849 路 3:8 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +031850 路 3:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 +031851 路 3:9 δὲ δέ CONJ 現在 +031852 路 3:9 καὶ καί CONJ - +031853 路 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +031854 路 3:9 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF 斧子 +031855 路 3:9 πρὸς πρός PREP 在 +031856 路 3:9 τὴν ὁ T-ASF - +031857 路 3:9 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根⸂上 +031858 路 3:9 τῶν ὁ T-GPN - +031859 路 3:9 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 +031860 路 3:9 κεῖται· κεῖμαι V-PMI-3S 放 +031861 路 3:9 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +031862 路 3:9 οὖν οὖν CONJ - +031863 路 3:9 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +031864 路 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +031865 路 3:9 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +031866 路 3:9 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +031867 路 3:9 καλὸν καλός A-ASM 好 +031868 路 3:9 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PMI-3S 砍下來 +031869 路 3:9 καὶ καί CONJ 就 +031870 路 3:9 εἰς εἰς PREP 在 +031871 路 3:9 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +031872 路 3:9 βάλλεται.¶ βάλλω V-PMI-3S 丟 +031873 路 3:10 Καὶ καί CONJ - +031874 路 3:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +031875 路 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031876 路 3:10 οἱ ὁ T-NPM - +031877 路 3:10 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +031878 路 3:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +031879 路 3:10 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +031880 路 3:10 οὖν οὖν CONJ 這樣 +031881 路 3:10 ποιήσωμεν; ποιέω V-AAS-1P 我們當作 +031882 路 3:11 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 約翰⸃回答 +031883 路 3:11 δὲ δέ CONJ - +031884 路 3:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +031885 路 3:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +031886 路 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - +031887 路 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +031888 路 3:11 δύο δύο A-APM-NUI 兩件 +031889 路 3:11 χιτῶνας χιτών N-APM 衣裳⸂的 +031890 路 3:11 μεταδότω μεταδίδωμι V-AAM-3S 就分給 +031891 路 3:11 τῷ ὁ T-DSM 那 +031892 路 3:11 μὴ μή PRT-N 沒 +031893 路 3:11 ἔχοντι, ἔχω V-PAP-DSM 有的 +031894 路 3:11 καὶ καί CONJ 也⸂當 +031895 路 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +031896 路 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +031897 路 3:11 βρώματα βρῶμα N-APN 食物⸂的 +031898 路 3:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +031899 路 3:11 ποιείτω. ποιέω V-PAM-3S 行 +031900 路 3:12 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +031901 路 3:12 δὲ δέ CONJ 有 +031902 路 3:12 καὶ καί CONJ 又 +031903 路 3:12 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +031904 路 3:12 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-AMN 要受洗 +031905 路 3:12 καὶ καί CONJ - +031906 路 3:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +031907 路 3:12 πρὸς πρός PREP 問 +031908 路 3:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +031909 路 3:12 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +031910 路 3:12 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +031911 路 3:12 ποιήσωμεν; ποιέω V-AAS-1P 我們當作 +031912 路 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 約翰 +031913 路 3:13 δὲ δέ CONJ - +031914 路 3:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031915 路 3:13 πρὸς πρός PREP - +031916 路 3:13 αὐτούς· αὐτός P-APM - +031917 路 3:13 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +031918 路 3:13 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 多 +031919 路 3:13 παρὰ παρά PREP 除了 +031920 路 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +031921 路 3:13 διατεταγμένον διατάσσω V-RMP-ASN 例定的數目 +031922 路 3:13 ὑμῖν σύ P-2DP - +031923 路 3:13 πράσσετε. πράσσω V-PAM-2P 取 +031924 路 3:14 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +031925 路 3:14 δὲ δέ CONJ 有 +031926 路 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031927 路 3:14 καὶ καί CONJ 又 +031928 路 3:14 στρατευόμενοι στρατεύω V-PMP-NPM 兵丁 +031929 路 3:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +031930 路 3:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂約翰 +031931 路 3:14 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 當作 +031932 路 3:14 καὶ καί CONJ - +031933 路 3:14 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們 +031934 路 3:14 Καὶ καί CONJ - +031935 路 3:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031936 路 3:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +031937 路 3:14 Μηδένα μηδείς A-ASM 不要以 +031938 路 3:14 διασείσητε διασείω V-AAS-2P 強暴待人 +031939 路 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +031940 路 3:14 συκοφαντήσητε συκοφαντέω V-AAS-2P 訛詐人 +031941 路 3:14 καὶ καί CONJ - +031942 路 3:14 ἀρκεῖσθε ἀρκέω V-PMM-2P 就當知足 +031943 路 3:14 τοῖς ὁ T-DPN - +031944 路 3:14 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 有錢糧 +031945 路 3:14 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 自己 +031946 路 3:15 Προσδοκῶντος προσδοκάω V-PAP-GSM 指望基督來的時候 +031947 路 3:15 δὲ δέ CONJ - +031948 路 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +031949 路 3:15 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +031950 路 3:15 καὶ καί CONJ - +031951 路 3:15 διαλογιζομένων διαλογίζομαι V-PMP-GPM 猜疑 +031952 路 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 人都 +031953 路 3:15 ἐν ἐν PREP - +031954 路 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +031955 路 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +031956 路 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +031957 路 3:15 περὶ περί PREP - +031958 路 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +031959 路 3:15 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 +031960 路 3:15 μήποτε μήποτε CONJ 或者 +031961 路 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +031962 路 3:15 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +031963 路 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +031964 路 3:15 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +031965 路 3:16 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - +031966 路 3:16 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +031967 路 3:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM - +031968 路 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +031969 路 3:16 Ἰωάννης· Ἰωάννης N-NSM 約翰 +031970 路 3:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +031971 路 3:16 μὲν μέν PRT 是 +031972 路 3:16 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用水 +031973 路 3:16 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗 +031974 路 3:16 ὑμᾶς· σύ P-2AP 給你們 +031975 路 3:16 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +031976 路 3:16 δὲ δέ CONJ 但 +031977 路 3:16 ὁ ὁ T-NSM 有一位 +031978 路 3:16 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 更大的 +031979 路 3:16 μου, ἐγώ P-1GS 能力比我 +031980 路 3:16 οὗ ὅς R-GSM 也 +031981 路 3:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +031982 路 3:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我就是 +031983 路 3:16 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 +031984 路 3:16 λῦσαι λύω V-AAN 解 +031985 路 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +031986 路 3:16 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 +031987 路 3:16 τῶν ὁ T-GPN - +031988 路 3:16 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN 鞋 +031989 路 3:16 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 給他 +031990 路 3:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +031991 路 3:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +031992 路 3:16 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 +031993 路 3:16 ἐν ἐν PREP 要用 +031994 路 3:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +031995 路 3:16 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +031996 路 3:16 καὶ καί CONJ 與 +031997 路 3:16 πυρί· πῦρ N-DSN 火 +031998 路 3:17 οὗ ὅς R-GSM - +031999 路 3:17 τὸ ὁ T-NSN 拿着 +032000 路 3:17 πτύον πτύον N-NSN 簸箕 +032001 路 3:17 ἐν ἐν PREP 裏 +032002 路 3:17 τῇ ὁ T-DSF - +032003 路 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +032004 路 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +032005 路 3:17 διακαθᾶραι διακαθαίρω V-AAN 要揚淨 +032006 路 3:17 τὴν ὁ T-ASF - +032007 路 3:17 ἅλωνα ἅλων N-ASF 場 +032008 路 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +032009 路 3:17 καὶ καί CONJ - +032010 路 3:17 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 收 +032011 路 3:17 τὸν ὁ T-ASM 把 +032012 路 3:17 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +032013 路 3:17 εἰς εἰς PREP 在 +032014 路 3:17 τὴν ὁ T-ASF - +032015 路 3:17 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF 倉⸂裏 +032016 路 3:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +032017 路 3:17 τὸ ὁ T-ASN 把 +032018 路 3:17 δὲ δέ CONJ 用 +032019 路 3:17 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN 糠 +032020 路 3:17 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S 燒盡了 +032021 路 3:17 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +032022 路 3:17 ἀσβέστῳ.¶ ἄσβεστος A-DSN 不滅的 +032023 路 3:18 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +032024 路 3:18 μὲν μέν PRT 約翰⸃又用 +032025 路 3:18 οὖν οὖν CONJ - +032026 路 3:18 καὶ καί CONJ - +032027 路 3:18 ἕτερα ἕτερος A-APN 別的話 +032028 路 3:18 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 +032029 路 3:18 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 向他們傳福音 +032030 路 3:18 τὸν ὁ T-ASM - +032031 路 3:18 λαόν. λαός N-ASM 百姓 +032032 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +032033 路 3:19 δὲ δέ CONJ 只是 +032034 路 3:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +032035 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +032036 路 3:19 τετραάρχης, τετράρχης N-NSM 分封的王 +032037 路 3:19 ἐλεγχόμενος ἐλέγχω V-PMP-NSM 責備 +032038 路 3:19 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受了 +032039 路 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +032040 路 3:19 περὶ περί PREP 因 +032041 路 3:19 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底⸂的緣故 +032042 路 3:19 τῆς ὁ T-GSF 之 +032043 路 3:19 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻 +032044 路 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +032045 路 3:19 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +032046 路 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +032047 路 3:19 καὶ καί CONJ 並 +032048 路 3:19 περὶ περί PREP 因 +032049 路 3:19 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +032050 路 3:19 ὧν ὅς R-GPN 所 +032051 路 3:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +032052 路 3:19 πονηρῶν πονηρός A-GPN 惡事 +032053 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +032054 路 3:19 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 他 +032055 路 3:20 προσέθηκεν προστίθημι V-AAI-3S 添了一件 +032056 路 3:20 καὶ καί CONJ 就是 +032057 路 3:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 又 +032058 路 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 另外 +032059 路 3:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN - +032060 路 3:20 καὶ καί CONJ - +032061 路 3:20 κατέκλεισεν κατακλείω V-AAI-3S 收 +032062 路 3:20 τὸν ὁ T-ASM 把 +032063 路 3:20 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +032064 路 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +032065 路 3:20 φυλακῇ.¶ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +032066 路 3:21 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +032067 路 3:21 δὲ δέ CONJ - +032068 路 3:21 ἐν ἐν PREP - +032069 路 3:21 τῷ ὁ T-DSN 都 +032070 路 3:21 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-AMN 受了洗 +032071 路 3:21 ἅπαντα ἅπας A-ASM 眾 +032072 路 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +032073 路 3:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +032074 路 3:21 καὶ καί CONJ 也 +032075 路 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +032076 路 3:21 βαπτισθέντος βαπτίζω V-AMP-GSM 受了洗 +032077 路 3:21 καὶ καί CONJ 正 +032078 路 3:21 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 +032079 路 3:21 ἀνεῳχθῆναι ἀνοίγω V-AMN 就開了 +032080 路 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +032081 路 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +032082 路 3:22 καὶ καί CONJ - +032083 路 3:22 καταβῆναι καταβαίνω V-AAN 降臨 +032084 路 3:22 τὸ ὁ T-ASN - +032085 路 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +032086 路 3:22 τὸ ὁ T-ASN - +032087 路 3:22 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +032088 路 3:22 σωματικῷ σωματικός A-DSN 形 +032089 路 3:22 εἴδει εἶδος N-DSN 狀 +032090 路 3:22 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +032091 路 3:22 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +032092 路 3:22 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +032093 路 3:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他身⸂上 +032094 路 3:22 καὶ καί CONJ 又有 +032095 路 3:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +032096 路 3:22 ἐξ ἐκ PREP 從 +032097 路 3:22 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +032098 路 3:22 γενέσθαι· γίνομαι V-AMN 來⸂說 +032099 路 3:22 Σὺ σύ P-2NS 你 +032100 路 3:22 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032101 路 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +032102 路 3:22 Υἱός υἱός N-NSM 子 +032103 路 3:22 μου ἐγώ P-1GS 我的 +032104 路 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +032105 路 3:22 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 +032106 路 3:22 ἐν ἐν PREP - +032107 路 3:22 σοὶ σύ P-2DS 你 +032108 路 3:22 εὐδόκησα.¶ εὐδοκέω V-AAI-1S 我喜悅 +032109 路 3:23 Καὶ καί CONJ - +032110 路 3:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +032111 路 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +032112 路 3:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032113 路 3:23 ἀρχόμενος ἄρχω V-PMP-NSM 開頭傳道 +032114 路 3:23 ὡσεὶ ὡσεί ADV 年紀約 +032115 路 3:23 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +032116 路 3:23 τριάκοντα, τριάκοντα A-GPN-NUI 三十 +032117 路 3:23 Ὢν εἰμί V-PAP-NSM 他是 +032118 路 3:23 υἱός, υἱός N-NSM 兒子⸂約瑟是 +032119 路 3:23 ὡς ὡς CONJ 依人 +032120 路 3:23 ἐνομίζετο, νομίζω V-IMI-3S 看來 +032121 路 3:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +032122 路 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032123 路 3:23 Ἠλὶ Ἡλί N-GSM 希里的 +032124 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪塔是 +032125 路 3:24 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM 希里是⸃瑪塔的 +032126 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂利未是 +032127 路 3:24 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未的 +032128 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂麥基是 +032129 路 3:24 Μελχὶ Μελχί N-GSM 麥基的 +032130 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅拿是 +032131 路 3:24 Ἰανναὶ Ἰαννά N-GSM 雅拿的 +032132 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032133 路 3:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +032134 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪他提亞是 +032135 路 3:25 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM 約瑟是⸃瑪他提亞的 +032136 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞摩斯是 +032137 路 3:25 Ἀμὼς Ἀμώς N-GSM 亞摩斯的 +032138 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂那鴻是 +032139 路 3:25 Ναοὺμ Ναούμ N-GSM 那鴻的 +032140 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以斯利是 +032141 路 3:25 Ἑσλὶ Ἐσλί N-GSM 以斯利的 +032142 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032143 路 3:25 Ναγγαὶ Ναγγαί N-GSM 拿該的 +032144 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪押是 +032145 路 3:26 Μαὰθ Μαάθ N-GSM 拿該是⸃瑪押的 +032146 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪他提亞是 +032147 路 3:26 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM 瑪他提亞的 +032148 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西美是 +032149 路 3:26 Σεμεῒν Σεμεΐ N-GSM 西美的 +032150 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約瑟是 +032151 路 3:26 Ἰωσὴχ Ἰωσήχ N-GSM 約瑟的 +032152 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂猶大是約亞拿的兒子 +032153 路 3:26 Ἰωδὰ Ἰωδά N-GSM 猶大的 +032154 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - +032155 路 3:27 Ἰωανὰν Ἰωαννᾶς N-GSM - +032156 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂利撒是 +032157 路 3:27 Ῥησὰ Ῥησά N-GSM 約亞拿是⸃利撒的 +032158 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂所羅巴伯是 +032159 路 3:27 Ζοροβάβελ Ζοροβάβελ N-GSM 所羅巴伯的 +032160 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂撒拉鐵是 +032161 路 3:27 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-GSM 撒拉鐵的 +032162 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂尼利是麥基的兒子 +032163 路 3:27 Νηρὶ Νηρί N-GSM 尼利的 +032164 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM - +032165 路 3:28 Μελχὶ Μελχί N-GSM - +032166 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞底是 +032167 路 3:28 Ἀδδὶ Ἀδδί N-GSM 麥基是⸃亞底的 +032168 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂哥桑是 +032169 路 3:28 Κωσὰμ Κωσάμ N-GSM 哥桑的 +032170 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以摩當是 +032171 路 3:28 Ἐλμαδὰμ Ἐλμωδάμ N-GSM 以摩當的 +032172 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂珥是約細的兒子 +032173 路 3:28 Ἢρ Ἤρ N-GSM 珥的 +032174 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM - +032175 路 3:29 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - +032176 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以利以謝是 +032177 路 3:29 Ἐλιέζερ Ἐλιέζερ N-GSM 約細是⸃以利以謝的 +032178 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約令是 +032179 路 3:29 Ἰωρὶμ Ἰωρείμ N-GSM 約令的 +032180 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪塔是 +032181 路 3:29 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM 瑪塔的 +032182 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032183 路 3:29 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未的 +032184 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西緬是 +032185 路 3:30 Συμεὼν Συμεών N-GSM 利未是⸃西緬的 +032186 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂猶大是 +032187 路 3:30 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 +032188 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約瑟是 +032189 路 3:30 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +032190 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約南是 +032191 路 3:30 Ἰωνὰμ Ἰωνάν N-GSM 約南的 +032192 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032193 路 3:30 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-GSM 以利亞敬的 +032194 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂米利亞是 +032195 路 3:31 Μελεὰ Μελεᾶς N-GSM 以利亞敬是⸃米利亞的 +032196 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂買南是 +032197 路 3:31 Μεννὰ Μαϊνάν N-GSM 買南的 +032198 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪達他是 +032199 路 3:31 Ματταθὰ Ματταθά N-GSM 瑪達他的 +032200 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂拿單是 +032201 路 3:31 Ναθὰμ Ναθάν N-GSM 拿單的 +032202 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032203 路 3:31 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +032204 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂耶西是 +032205 路 3:32 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-GSM 大衛是⸃耶西的 +032206 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂俄備得是 +032207 路 3:32 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-GSM 俄備得的 +032208 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂波阿斯是 +032209 路 3:32 Βοὸς Βοόζ N-GSM 波阿斯的 +032210 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂撒門是 +032211 路 3:32 Σαλὰ Σαλά N-GSM 撒門的 +032212 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032213 路 3:32 Ναασσὼν Ναασσών N-GSM 拿順的 +032214 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞米拿達是 +032215 路 3:33 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-GSM 拿順是⸃亞米拿達的 +032216 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞蘭是 +032217 路 3:33 Ἀδμὶν Ἀδμίν N-GSM 亞蘭的 +032218 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM - +032219 路 3:33 Ἀρνὶ Ἀρνὶ N-GSM - +032220 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂希斯崙是 +032221 路 3:33 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-GSM 希斯崙的 +032222 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂法勒斯是 +032223 路 3:33 Φαρὲς Φάρες N-GSM 法勒斯的 +032224 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032225 路 3:33 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 +032226 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅各是 +032227 路 3:34 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 猶大是⸃雅各的 +032228 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以撒是 +032229 路 3:34 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 +032230 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞伯拉罕是 +032231 路 3:34 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +032232 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂他拉是 +032233 路 3:34 Θάρα Θάρα N-GSM 他拉的 +032234 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032235 路 3:34 Ναχὼρ Ναχώρ N-GSM 拿鶴的 +032236 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西鹿是 +032237 路 3:35 Σεροὺχ Σαρούχ N-GSM 拿鶴是⸃西鹿的 +032238 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂拉吳是 +032239 路 3:35 Ῥαγαῦ Ῥαγαῦ N-GSM 拉吳的 +032240 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂法勒是 +032241 路 3:35 Φάλεκ Φάλεκ N-GSM 法勒的 +032242 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂希伯是 +032243 路 3:35 Ἔβερ Ἐβέρ N-GSM 希伯的 +032244 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032245 路 3:35 Σαλὰ Σαλά N-GSM 沙拉的 +032246 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂該南是 +032247 路 3:36 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM 沙拉是⸃該南的 +032248 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞法撒是 +032249 路 3:36 Ἀρφαξὰδ Ἀρφαξάδ N-GSM 亞法撒的 +032250 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂閃是 +032251 路 3:36 Σὴμ Σήμ N-GSM 閃的 +032252 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂挪亞是 +032253 路 3:36 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞的 +032254 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032255 路 3:36 Λάμεχ Λάμεχ N-GSM 拉麥的 +032256 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪土撒拉是 +032257 路 3:37 Μαθουσαλὰ Μαθουσάλα N-GSM 拉麥是⸃瑪土撒拉的 +032258 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以諾是 +032259 路 3:37 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-GSM 以諾的 +032260 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅列是 +032261 路 3:37 Ἰάρετ Ἰάρεδ N-GSM 雅列的 +032262 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪勒列是 +032263 路 3:37 Μαλελεὴλ Μαλελεήλ N-GSM 瑪勒列的 +032264 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂該南是以挪士的兒子 +032265 路 3:37 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM 該南的 +032266 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM - +032267 路 3:38 Ἐνὼς Ἐνώς N-GSM - +032268 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂塞特是 +032269 路 3:38 Σὴθ Σήθ N-GSM 以挪士是⸃塞特的 +032270 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞當是 +032271 路 3:38 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當的 +032272 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032273 路 3:38 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +032274 路 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032275 路 4:1 δὲ δέ CONJ 被 +032276 路 4:1 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +032277 路 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +032278 路 4:1 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +032279 路 4:1 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回來 +032280 路 4:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +032281 路 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +032282 路 4:1 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +032283 路 4:1 καὶ καί CONJ - +032284 路 4:1 ἤγετο ἄγω V-IMI-3S 引 +032285 路 4:1 ἐν ἐν PREP 將他 +032286 路 4:1 τῷ ὁ T-DSN - +032287 路 4:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +032288 路 4:1 ἐν ἐν PREP 到 +032289 路 4:1 τῇ ὁ T-DSF 四十天受魔鬼的試探 +032290 路 4:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +032291 路 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +032292 路 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI 四十 +032293 路 4:2 πειραζόμενος πειράζω V-PMP-NSM 試探 +032294 路 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 受 +032295 路 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +032296 路 4:2 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼⸂的 +032297 路 4:2 Καὶ καί CONJ - +032298 路 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +032299 路 4:2 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 +032300 路 4:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 +032301 路 4:2 ἐν ἐν PREP - +032302 路 4:2 ταῖς ὁ T-DPF 些 +032303 路 4:2 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂他 +032304 路 4:2 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +032305 路 4:2 καὶ καί CONJ - +032306 路 4:2 συντελεσθεισῶν συντελέω V-AMP-GPF 滿了 +032307 路 4:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF 日子 +032308 路 4:2 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 他就餓了 +032309 路 4:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +032310 路 4:3 δὲ δέ CONJ - +032311 路 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +032312 路 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +032313 路 4:3 διάβολος· διάβολος A-NSM 魔鬼 +032314 路 4:3 Εἰ εἰ CONJ 若 +032315 路 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +032316 路 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032317 路 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +032318 路 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +032319 路 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 可以吩咐 +032320 路 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +032321 路 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM 石頭 +032322 路 4:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 這塊 +032323 路 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - +032324 路 4:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 變成 +032325 路 4:3 ἄρτος. ἄρτος N-NSM 食物 +032326 路 4:4 Καὶ καί CONJ - +032327 路 4:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +032328 路 4:4 πρὸς πρός PREP - +032329 路 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +032330 路 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +032331 路 4:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032332 路 4:4 Γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +032333 路 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - +032334 路 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +032335 路 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +032336 路 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM 食物⸂乃是靠神口裏所出的一切話 +032337 路 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM 單 +032338 路 4:4 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +032339 路 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +032340 路 4:4 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 人 +032341 路 4:5 Καὶ καί CONJ 魔鬼⸃又 +032342 路 4:5 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 領 +032343 路 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂上了高山 +032344 路 4:5 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 都指 +032345 路 4:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他⸂看 +032346 路 4:5 πάσας πᾶς A-APF 萬 +032347 路 4:5 τὰς ὁ T-APF - +032348 路 4:5 βασιλείας βασιλεία N-APF 國 +032349 路 4:5 τῆς ὁ T-GSF 把 +032350 路 4:5 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下的 +032351 路 4:5 ἐν ἐν PREP - +032352 路 4:5 στιγμῇ στιγμή N-DSF 霎 +032353 路 4:5 χρόνου χρόνος N-GSM 時間 +032354 路 4:6 καὶ καί CONJ - +032355 路 4:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +032356 路 4:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +032357 路 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +032358 路 4:6 διάβολος· διάβολος A-NSM - +032359 路 4:6 Σοὶ σύ P-2DS 你 +032360 路 4:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我都要給 +032361 路 4:6 τὴν ὁ T-ASF - +032362 路 4:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +032363 路 4:6 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +032364 路 4:6 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切 +032365 路 4:6 καὶ καί CONJ - +032366 路 4:6 τὴν ὁ T-ASF - +032367 路 4:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮華 +032368 路 4:6 αὐτῶν, αὐτός P-GPF - +032369 路 4:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +032370 路 4:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的 +032371 路 4:6 παραδέδοται παραδίδωμι V-RMI-3S 這原是交付 +032372 路 4:6 καὶ καί CONJ - +032373 路 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 就給誰 +032374 路 4:6 ἐὰν ἐάν CONJ 誰 +032375 路 4:6 θέλω θέλω V-PAS-1S 我願意 +032376 路 4:6 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 給 +032377 路 4:6 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +032378 路 4:7 σὺ σύ P-2NS 你 +032379 路 4:7 οὖν οὖν CONJ - +032380 路 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂在 +032381 路 4:7 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S 下拜 +032382 路 4:7 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +032383 路 4:7 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +032384 路 4:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 歸 +032385 路 4:7 σοῦ σύ P-2GS 你 +032386 路 4:7 πᾶσα. πᾶς A-NSF 這都要 +032387 路 4:8 Καὶ καί CONJ - +032388 路 4:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +032389 路 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +032390 路 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032391 路 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +032392 路 4:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +032393 路 4:8 Γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +032394 路 4:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +032395 路 4:8 τὸν ὁ T-ASM - +032396 路 4:8 Θεόν θεός N-ASM 神 +032397 路 4:8 σου σύ P-2GS 你的 +032398 路 4:8 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S 當拜 +032399 路 4:8 καὶ καί CONJ - +032400 路 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032401 路 4:8 μόνῳ μόνος A-DSM 單要 +032402 路 4:8 λατρεύσεις.¶ λατρεύω V-FAI-2S 事奉 +032403 路 4:9 Ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領 +032404 路 4:9 δὲ δέ CONJ 魔鬼⸃又 +032405 路 4:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032406 路 4:9 εἰς εἰς PREP 到 +032407 路 4:9 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂去叫他 +032408 路 4:9 καὶ καί CONJ - +032409 路 4:9 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +032410 路 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +032411 路 4:9 τὸ ὁ T-ASN - +032412 路 4:9 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN 頂⸂上 +032413 路 4:9 τοῦ ὁ T-GSN - +032414 路 4:9 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +032415 路 4:9 καὶ καί CONJ 對他 +032416 路 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +032417 路 4:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +032418 路 4:9 Εἰ εἰ CONJ 若 +032419 路 4:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子⸂可以 +032420 路 4:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032421 路 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +032422 路 4:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +032423 路 4:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S 跳 +032424 路 4:9 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +032425 路 4:9 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 從這裏 +032426 路 4:9 κάτω· κάτω ADV 下去 +032427 路 4:10 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +032428 路 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +032429 路 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - +032430 路 4:10 ¬Τοῖς ὁ T-DPM - +032431 路 4:10 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 +032432 路 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +032433 路 4:10 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FMI-3S 吩咐 +032434 路 4:10 περὶ περί PREP 主要為 +032435 路 4:10 σοῦ σύ P-2GS 你 +032436 路 4:10 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +032437 路 4:10 διαφυλάξαι διαφυλάσσω V-AAN 保護 +032438 路 4:10 σε¶ σύ P-2AS 你 +032439 路 4:11 καὶ καί CONJ 他們⸃要 +032440 路 4:11 ὅτι ὅτι CONJ - +032441 路 4:11 ¬ἐπὶ ἐπί PREP 用 +032442 路 4:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +032443 路 4:11 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P 托着 +032444 路 4:11 σε, σύ P-2AS 你 +032445 路 4:11 ¬μήποτε μήποτε CONJ 免得 +032446 路 4:11 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S 碰 +032447 路 4:11 πρὸς πρός PREP 在 +032448 路 4:11 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +032449 路 4:11 τὸν ὁ T-ASM - +032450 路 4:11 πόδα πούς N-ASM 腳 +032451 路 4:11 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +032452 路 4:12 Καὶ καί CONJ - +032453 路 4:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +032454 路 4:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +032455 路 4:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032456 路 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +032457 路 4:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032458 路 4:12 ὅτι ὅτι CONJ - +032459 路 4:12 Εἴρηται· εἶπον V-RMI-3S 經上說 +032460 路 4:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +032461 路 4:12 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S 試探 +032462 路 4:12 Κύριον κύριος N-ASM 主 +032463 路 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +032464 路 4:12 Θεόν θεός N-ASM 神 +032465 路 4:12 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +032466 路 4:13 Καὶ καί CONJ - +032467 路 4:13 συντελέσας συντελέω V-AAP-NSM 用完了 +032468 路 4:13 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 +032469 路 4:13 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試探 +032470 路 4:13 ὁ ὁ T-NSM - +032471 路 4:13 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +032472 路 4:13 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 +032473 路 4:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +032474 路 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +032475 路 4:13 ἄχρι ἄχρι PREP 就 +032476 路 4:13 καιροῦ.¶ καιρός N-GSM 暫時 +032477 路 4:14 Καὶ καί CONJ - +032478 路 4:14 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 +032479 路 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +032480 路 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032481 路 4:14 ἐν ἐν PREP 滿有 +032482 路 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +032483 路 4:14 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +032484 路 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - +032485 路 4:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +032486 路 4:14 εἰς εἰς PREP 到 +032487 路 4:14 τὴν ὁ T-ASF - +032488 路 4:14 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利 +032489 路 4:14 καὶ καί CONJ 就 +032490 路 4:14 φήμη φήμη N-NSF 名聲 +032491 路 4:14 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +032492 路 4:14 καθ᾽ κατά PREP 遍了 +032493 路 4:14 ὅλης ὅλος A-GSF 四 +032494 路 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +032495 路 4:14 περιχώρου περίχωρος A-GSF 方 +032496 路 4:14 περὶ περί PREP - +032497 路 4:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +032498 路 4:15 καὶ καί CONJ - +032499 路 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +032500 路 4:15 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +032501 路 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +032502 路 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - +032503 路 4:15 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂裏 +032504 路 4:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 各 +032505 路 4:15 δοξαζόμενος δοξάζω V-PMP-NSM 都稱讚他 +032506 路 4:15 ὑπὸ ὑπό PREP - +032507 路 4:15 πάντων.¶ πᾶς A-GPM 眾人 +032508 路 4:16 Καὶ καί CONJ - +032509 路 4:16 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 耶穌來 +032510 路 4:16 εἰς εἰς PREP 到 +032511 路 4:16 Ναζαρά, Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +032512 路 4:16 οὗ οὗ ADV 地方 +032513 路 4:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +032514 路 4:16 τεθραμμένος, τρέφω V-RMP-NSM 他長大的 +032515 路 4:16 καὶ καί CONJ - +032516 路 4:16 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +032517 路 4:16 κατὰ κατά PREP 照 +032518 路 4:16 τὸ ὁ T-ASN - +032519 路 4:16 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 平常的規矩 +032520 路 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032521 路 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +032522 路 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +032523 路 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +032524 路 4:16 τῶν ὁ T-GPN - +032525 路 4:16 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +032526 路 4:16 εἰς εἰς PREP 了 +032527 路 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +032528 路 4:16 συναγωγήν συναγωγή N-ASF 會堂 +032529 路 4:16 καὶ καί CONJ 要 +032530 路 4:16 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 站起來 +032531 路 4:16 ἀναγνῶναι. ἀναγινώσκω V-AAN 念聖經 +032532 路 4:17 καὶ καί CONJ 有人 +032533 路 4:17 ἐπεδόθη ἐπιδίδωμι V-AMI-3S 交給 +032534 路 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 +032535 路 4:17 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書 +032536 路 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 把 +032537 路 4:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +032538 路 4:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞⸂的 +032539 路 4:17 καὶ καί CONJ 就 +032540 路 4:17 ἀναπτύξας ἀναπτύσσω V-AAP-NSM 打開 +032541 路 4:17 τὸ ὁ T-ASN - +032542 路 4:17 βιβλίον βιβλίον N-ASN - +032543 路 4:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 找到 +032544 路 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +032545 路 4:17 τόπον τόπος N-ASM 一處 +032546 路 4:17 οὗ οὐ PRT-N - +032547 路 4:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +032548 路 4:17 γεγραμμένον· γράφω V-RMP-NSN 寫着說 +032549 路 4:18 ¬Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +032550 路 4:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +032551 路 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +032552 路 4:18 ἐμέ ἐγώ P-1AS 我身⸂上 +032553 路 4:18 ¬Οὗ ὅς R-GSN 因 +032554 路 4:18 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +032555 路 4:18 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 他用膏膏 +032556 路 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 +032557 路 4:18 ¬Εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 叫我傳福音 +032558 路 4:18 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 給貧窮的人 +032559 路 4:18 ¬Ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣 +032560 路 4:18 με, ἐγώ P-1AS 我 +032561 路 4:18 ¬κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN 報告 +032562 路 4:18 αἰχμαλώτοις αἰχμάλωτος N-DPM 被擄的 +032563 路 4:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得釋放 +032564 路 4:18 ¬Καὶ καί CONJ - +032565 路 4:18 τυφλοῖς τυφλός A-DPM 瞎眼的 +032566 路 4:18 ἀνάβλεψιν, ἀνάβλεψις N-ASF 得看見 +032567 路 4:18 ¬Ἀποστεῖλαι ἀποστέλλω V-AAN 叫 +032568 路 4:18 τεθραυσμένους θραύω V-RMP-APM 那受壓制的 +032569 路 4:18 ἐν ἐν PREP 得 +032570 路 4:18 ἀφέσει, ἄφεσις N-DSF 自由 +032571 路 4:19 ¬Κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN 報告 +032572 路 4:19 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +032573 路 4:19 Κυρίου κύριος N-GSM 神 +032574 路 4:19 δεκτόν.¶ δεκτός A-ASM 悅納人的⸂禧 +032575 路 4:20 Καὶ καί CONJ 於是 +032576 路 4:20 πτύξας πτύσσω V-AAP-NSM 捲起來 +032577 路 4:20 τὸ ὁ T-ASN 把 +032578 路 4:20 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 +032579 路 4:20 ἀποδοὺς ἀποδίδωμι V-AAP-NSM 交還 +032580 路 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +032581 路 4:20 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM 執事 +032582 路 4:20 ἐκάθισεν· καθίζω V-AAI-3S 就坐下 +032583 路 4:20 καὶ καί CONJ - +032584 路 4:20 πάντων πᾶς A-GPM 都 +032585 路 4:20 οἱ ὁ T-NPM - +032586 路 4:20 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 定睛 +032587 路 4:20 ἐν ἐν PREP 裏 +032588 路 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +032589 路 4:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +032590 路 4:20 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 的人 +032591 路 4:20 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 看 +032592 路 4:20 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +032593 路 4:21 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +032594 路 4:21 δὲ δέ CONJ - +032595 路 4:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 +032596 路 4:21 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +032597 路 4:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +032598 路 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - +032599 路 4:21 Σήμερον σήμερον ADV 今天 +032600 路 4:21 πεπλήρωται πληρόω V-RMI-3S 應驗 +032601 路 4:21 ἡ ὁ T-NSF - +032602 路 4:21 γραφὴ γραφή N-NSF 經 +032603 路 4:21 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +032604 路 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +032605 路 4:21 τοῖς ὁ T-DPN - +032606 路 4:21 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳⸂中了 +032607 路 4:21 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +032608 路 4:22 Καὶ καί CONJ 都 +032609 路 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +032610 路 4:22 ἐμαρτύρουν μαρτυρέω V-IAI-3P 稱讚 +032611 路 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032612 路 4:22 καὶ καί CONJ 並 +032613 路 4:22 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +032614 路 4:22 ἐπὶ ἐπί PREP - +032615 路 4:22 τοῖς ὁ T-DPM 的 +032616 路 4:22 λόγοις λόγος N-DPM 言 +032617 路 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +032618 路 4:22 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +032619 路 4:22 τοῖς ὁ T-DPM - +032620 路 4:22 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PMP-DPM 出 +032621 路 4:22 ἐκ ἐκ PREP 中⸂所 +032622 路 4:22 τοῦ ὁ T-GSN - +032623 路 4:22 στόματος στόμα N-GSN 口 +032624 路 4:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +032625 路 4:22 καὶ καί CONJ 又 +032626 路 4:22 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +032627 路 4:22 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +032628 路 4:22 υἱός υἱός N-NSM 兒子麼 +032629 路 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +032630 路 4:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟⸂的 +032631 路 4:22 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 +032632 路 4:23 Καὶ καί CONJ - +032633 路 4:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +032634 路 4:23 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +032635 路 4:23 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +032636 路 4:23 Πάντως πάντως ADV 必 +032637 路 4:23 ἐρεῖτέ εἶπον V-FAI-2P 說 +032638 路 4:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 +032639 路 4:23 τὴν ὁ T-ASF - +032640 路 4:23 παραβολὴν παραβολή N-ASF 俗語 +032641 路 4:23 ταύτην· οὗτος D-ASF 引這 +032642 路 4:23 Ἰατρέ, ἰατρός N-VSM 醫生 +032643 路 4:23 θεράπευσον θεραπεύω V-AAM-2S 你醫治 +032644 路 4:23 σεαυτόν· σεαυτοῦ F-2ASM 自己罷 +032645 路 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 所 +032646 路 4:23 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽見⸂你 +032647 路 4:23 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 行的事 +032648 路 4:23 εἰς εἰς PREP 在 +032649 路 4:23 τὴν ὁ T-ASF - +032650 路 4:23 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +032651 路 4:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 當行 +032652 路 4:23 καὶ καί CONJ 也 +032653 路 4:23 ὧδε ὧδε ADV - +032654 路 4:23 ἐν ἐν PREP 在 +032655 路 4:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +032656 路 4:23 πατρίδι πατρίς N-DSF 家鄉裏 +032657 路 4:23 σου. σύ P-2GS 你自己 +032658 路 4:24 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +032659 路 4:24 δέ· δέ CONJ 又 +032660 路 4:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +032661 路 4:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +032662 路 4:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +032663 路 4:24 ὅτι ὅτι CONJ - +032664 路 4:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +032665 路 4:24 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +032666 路 4:24 δεκτός δεκτός A-NSM 悅納的 +032667 路 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 被人 +032668 路 4:24 ἐν ἐν PREP 在 +032669 路 4:24 τῇ ὁ T-DSF - +032670 路 4:24 πατρίδι πατρίς N-DSF 家鄉 +032671 路 4:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 +032672 路 4:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +032673 路 4:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實話 +032674 路 4:25 δὲ δέ CONJ - +032675 路 4:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +032676 路 4:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 我⸃對你們 +032677 路 4:25 πολλαὶ πολύς A-NPF 許多 +032678 路 4:25 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +032679 路 4:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +032680 路 4:25 ἐν ἐν PREP 當 +032681 路 4:25 ταῖς ὁ T-DPF - +032682 路 4:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 的時候 +032683 路 4:25 Ἠλίου Ἡλίας N-GSM 以利亞 +032684 路 4:25 ἐν ἐν PREP - +032685 路 4:25 τῷ ὁ T-DSM - +032686 路 4:25 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中 +032687 路 4:25 ὅτε ὅτε ADV - +032688 路 4:25 ἐκλείσθη κλείω V-AMI-3S 閉塞了 +032689 路 4:25 ὁ ὁ T-NSM - +032690 路 4:25 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +032691 路 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +032692 路 4:25 ἔτη ἔτος N-APN 年 +032693 路 4:25 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +032694 路 4:25 καὶ καί CONJ 零 +032695 路 4:25 μῆνας μήν N-APM 月 +032696 路 4:25 ἕξ, ἕξ A-APM-NUI 六個 +032697 路 4:25 ὡς ὡς ADV 那時 +032698 路 4:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +032699 路 4:25 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 +032700 路 4:25 μέγας μέγας A-NSM 大 +032701 路 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +032702 路 4:25 πᾶσαν πᾶς A-ASF 遍 +032703 路 4:25 τὴν ὁ T-ASF - +032704 路 4:25 γῆν, γῆ N-ASF 地 +032705 路 4:26 καὶ καί CONJ 並 +032706 路 4:26 πρὸς πρός PREP 往 +032707 路 4:26 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 沒有 +032708 路 4:26 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們一個人⸂那裏去 +032709 路 4:26 ἐπέμφθη πέμπω V-AMI-3S 奉差 +032710 路 4:26 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +032711 路 4:26 εἰ εἰ CONJ 只 +032712 路 4:26 μὴ μή PRT-N 奉差 +032713 路 4:26 εἰς εἰς PREP 往 +032714 路 4:26 Σάρεπτα Σάρεπτα N-APN 撒勒法⸂一個 +032715 路 4:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +032716 路 4:26 Σιδωνίας Σιδώνιος A-GSF 西頓 +032717 路 4:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 +032718 路 4:26 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦 +032719 路 4:26 χήραν. χήρα A-ASF 寡 +032720 路 4:27 καὶ καί CONJ - +032721 路 4:27 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +032722 路 4:27 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +032723 路 4:27 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +032724 路 4:27 ἐν ἐν PREP 中 +032725 路 4:27 τῷ ὁ T-DSM - +032726 路 4:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列 +032727 路 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +032728 路 4:27 Ἐλισαίου Ἐλισσαῖος N-GSM 以利沙 +032729 路 4:27 τοῦ ὁ T-GSM - +032730 路 4:27 προφήτου, προφήτης N-GSM 先知 +032731 路 4:27 καὶ καί CONJ 但內中 +032732 路 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +032733 路 4:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +032734 路 4:27 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-AMI-3S 得潔淨的 +032735 路 4:27 εἰ εἰ CONJ 除 +032736 路 4:27 μὴ μή PRT-N 了 +032737 路 4:27 Ναιμὰν Νεεμάν, Ναιμάν N-NSM 乃縵 +032738 路 4:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +032739 路 4:27 Σύρος. Σύρος N-NSMG 敘利亞國 +032740 路 4:28 Καὶ καί CONJ 都 +032741 路 4:28 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 滿胸 +032742 路 4:28 πάντες πᾶς A-NPM - +032743 路 4:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 +032744 路 4:28 ἐν ἐν PREP - +032745 路 4:28 τῇ ὁ T-DSF - +032746 路 4:28 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏的人 +032747 路 4:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +032748 路 4:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +032749 路 4:29 καὶ καί CONJ 就 +032750 路 4:29 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 +032751 路 4:29 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 攆 +032752 路 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032753 路 4:29 ἔξω ἔξω PREP 出 +032754 路 4:29 τῆς ὁ T-GSF - +032755 路 4:29 πόλεως πόλις N-GSF 城 +032756 路 4:29 καὶ καί CONJ - +032757 路 4:29 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +032758 路 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032759 路 4:29 ἕως ἕως PREP 到 +032760 路 4:29 ὀφρύος ὀφρῦς N-GSF 崖 +032761 路 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - +032762 路 4:29 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +032763 路 4:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在⸂山上他們 +032764 路 4:29 οὗ ὅς R-GSN - +032765 路 4:29 ἡ ὁ T-NSF - +032766 路 4:29 πόλις πόλις N-NSF 城 +032767 路 4:29 ᾠκοδόμητο οἰκοδομέω V-LMI-3S 造 +032768 路 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +032769 路 4:29 ὥστε ὥστε CONJ 要 +032770 路 4:29 κατακρημνίσαι κατακρημνίζω V-AAN 推下去 +032771 路 4:29 αὐτόν· αὐτός P-ASM 把他 +032772 路 4:30 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +032773 路 4:30 δὲ δέ CONJ 卻⸂從 +032774 路 4:30 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 行 +032775 路 4:30 διὰ διά PREP 直 +032776 路 4:30 μέσου μέσος A-GSN 中間 +032777 路 4:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +032778 路 4:30 ἐπορεύετο.¶ πορεύω V-IMI-3S 過去了 +032779 路 4:31 Καὶ καί CONJ - +032780 路 4:31 κατῆλθεν κατέρχομαι V-AAI-3S 耶穌下 +032781 路 4:31 εἰς εἰς PREP 到 +032782 路 4:31 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +032783 路 4:31 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +032784 路 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 +032785 路 4:31 Γαλιλαίας. Γαλιλαία N-GSF 就是加利利 +032786 路 4:31 καὶ καί CONJ - +032787 路 4:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +032788 路 4:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +032789 路 4:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +032790 路 4:31 ἐν ἐν PREP - +032791 路 4:31 τοῖς ὁ T-DPN - +032792 路 4:31 σάββασιν· σάββατον N-DPN 安息日 +032793 路 4:32 καὶ καί CONJ 他們⸃很 +032794 路 4:32 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IMI-3P 希奇 +032795 路 4:32 ἐπὶ ἐπί PREP - +032796 路 4:32 τῇ ὁ T-DSF - +032797 路 4:32 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +032798 路 4:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +032799 路 4:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +032800 路 4:32 ἐν ἐν PREP 裏 +032801 路 4:32 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +032802 路 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +032803 路 4:32 ὁ ὁ T-NSM - +032804 路 4:32 λόγος λόγος N-NSM 話 +032805 路 4:32 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +032806 路 4:33 Καὶ καί CONJ - +032807 路 4:33 ἐν ἐν PREP 在 +032808 路 4:33 τῇ ὁ T-DSF - +032809 路 4:33 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +032810 路 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +032811 路 4:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +032812 路 4:33 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 附着 +032813 路 4:33 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 精氣 +032814 路 4:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼的 +032815 路 4:33 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 被污 +032816 路 4:33 καὶ καί CONJ - +032817 路 4:33 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S 喊叫說 +032818 路 4:33 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +032819 路 4:33 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +032820 路 4:34 Ἔα, ἔα INJ 唉 +032821 路 4:34 τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +032822 路 4:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +032823 路 4:34 καὶ καί CONJ 與 +032824 路 4:34 σοί, σύ P-2DS 你 +032825 路 4:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +032826 路 4:34 Ναζαρηνέ; Ναζαρηνός A-VSM 拿撒勒的 +032827 路 4:34 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你來 +032828 路 4:34 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 滅 +032829 路 4:34 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們⸂麼 +032830 路 4:34 οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +032831 路 4:34 σε σύ P-2AS 你⸂是 +032832 路 4:34 τίς τίς I-NSM 誰 +032833 路 4:34 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 乃是 +032834 路 4:34 ὁ ὁ T-NSM 的 +032835 路 4:34 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 +032836 路 4:34 τοῦ ὁ T-GSM - +032837 路 4:34 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +032838 路 4:35 Καὶ καί CONJ - +032839 路 4:35 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +032840 路 4:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032841 路 4:35 ὁ ὁ T-NSM - +032842 路 4:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032843 路 4:35 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +032844 路 4:35 Φιμώθητι φιμόω V-AMM-2S 不要作聲 +032845 路 4:35 καὶ καί CONJ 罷 +032846 路 4:35 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來 +032847 路 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +032848 路 4:35 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 這人身上 +032849 路 4:35 καὶ καί CONJ - +032850 路 4:35 ῥίψαν ῥίπτω V-AAP-NSN 摔倒 +032851 路 4:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把那人 +032852 路 4:35 τὸ ὁ T-NSN - +032853 路 4:35 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +032854 路 4:35 εἰς εἰς PREP 在 +032855 路 4:35 τὸ ὁ T-ASN 眾人 +032856 路 4:35 μέσον μέσος A-ASN 中間 +032857 路 4:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +032858 路 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +032859 路 4:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +032860 路 4:35 μηδὲν μηδείς A-ASN 卻也沒有 +032861 路 4:35 βλάψαν βλάπτω V-AAP-NSN 害 +032862 路 4:35 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +032863 路 4:36 Καὶ καί CONJ - +032864 路 4:36 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 +032865 路 4:36 θάμβος θάμβος N-NSN 驚訝 +032866 路 4:36 ἐπὶ ἐπί PREP - +032867 路 4:36 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +032868 路 4:36 καὶ καί CONJ - +032869 路 4:36 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P 問 +032870 路 4:36 πρὸς πρός PREP 對 +032871 路 4:36 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +032872 路 4:36 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +032873 路 4:36 Τίς τίς I-NSM 甚麼 +032874 路 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +032875 路 4:36 λόγος λόγος N-NSM 道理呢 +032876 路 4:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這是 +032877 路 4:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +032878 路 4:36 ἐν ἐν PREP 用 +032879 路 4:36 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +032880 路 4:36 καὶ καί CONJ - +032881 路 4:36 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +032882 路 4:36 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S 吩咐 +032883 路 4:36 τοῖς ὁ T-DPN - +032884 路 4:36 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN 污 +032885 路 4:36 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 鬼⸂污鬼 +032886 路 4:36 καὶ καί CONJ 就 +032887 路 4:36 ἐξέρχονται; ἐξέρχομαι V-PMI-3P 出來 +032888 路 4:37 καὶ καί CONJ 於是 +032889 路 4:37 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 傳 +032890 路 4:37 ἦχος ἦχος N-NSM 名聲 +032891 路 4:37 περὶ περί PREP - +032892 路 4:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +032893 路 4:37 εἰς εἰς PREP 了 +032894 路 4:37 πάντα πᾶς A-ASM 遍 +032895 路 4:37 τόπον τόπος N-ASM 地方 +032896 路 4:37 τῆς ὁ T-GSF - +032897 路 4:37 περιχώρου.¶ περίχωρος A-GSF 周圍 +032898 路 4:38 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 耶穌⸃出 +032899 路 4:38 δὲ δέ CONJ - +032900 路 4:38 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +032901 路 4:38 τῆς ὁ T-GSF - +032902 路 4:38 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +032903 路 4:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +032904 路 4:38 εἰς εἰς PREP 了 +032905 路 4:38 τὴν ὁ T-ASF 的 +032906 路 4:38 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +032907 路 4:38 Σίμωνος. Σίμων N-GSM 西門 +032908 路 4:38 πενθερὰ πενθερά N-NSF 岳母 +032909 路 4:38 δὲ δέ CONJ - +032910 路 4:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +032911 路 4:38 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +032912 路 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +032913 路 4:38 συνεχομένη συνέχω V-PMP-NSF 害 +032914 路 4:38 πυρετῷ πυρετός N-DSM 熱病 +032915 路 4:38 μεγάλῳ μέγας A-DSM 甚重 +032916 路 4:38 καὶ καί CONJ 有人 +032917 路 4:38 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 +032918 路 4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032919 路 4:38 περὶ περί PREP 為 +032920 路 4:38 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 耶穌 +032921 路 4:39 καὶ καί CONJ - +032922 路 4:39 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 耶穌⸃站在 +032923 路 4:39 ἐπάνω ἐπάνω PREP 旁邊 +032924 路 4:39 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +032925 路 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +032926 路 4:39 τῷ ὁ T-DSM 那 +032927 路 4:39 πυρετῷ πυρετός N-DSM 熱病 +032928 路 4:39 καὶ καί CONJ - +032929 路 4:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 熱就退了⸂他 +032930 路 4:39 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +032931 路 4:39 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +032932 路 4:39 δὲ δέ CONJ - +032933 路 4:39 ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-AAP-NSF 起來 +032934 路 4:39 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 +032935 路 4:39 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 +032936 路 4:40 Δύνοντος δύνω, δῦμι V-PAP-GSM 落⸂的時候 +032937 路 4:40 δὲ δέ CONJ - +032938 路 4:40 τοῦ ὁ T-GSM - +032939 路 4:40 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +032940 路 4:40 ἅπαντες ἅπας A-NPM 不論 +032941 路 4:40 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +032942 路 4:40 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +032943 路 4:40 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 害 +032944 路 4:40 νόσοις νόσος N-DPF 病人的 +032945 路 4:40 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 甚麼病 +032946 路 4:40 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 都帶 +032947 路 4:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +032948 路 4:40 πρὸς πρός PREP 到 +032949 路 4:40 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +032950 路 4:40 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +032951 路 4:40 δὲ δέ CONJ - +032952 路 4:40 ἑνὶ εἷς A-DSM 人身上 +032953 路 4:40 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +032954 路 4:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 +032955 路 4:40 τὰς ὁ T-APF - +032956 路 4:40 χεῖρας χείρ N-APF 手 +032957 路 4:40 ἐπιτιθεὶς ἐπιτίθημι V-PAP-NSM 按 +032958 路 4:40 ἐθεράπευεν θεραπεύω V-IAI-3S 醫好 +032959 路 4:40 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +032960 路 4:41 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-IMI-3S 出來 +032961 路 4:41 δὲ δέ CONJ 又 +032962 路 4:41 καὶ καί CONJ 有 +032963 路 4:41 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +032964 路 4:41 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +032965 路 4:41 πολλῶν πολύς A-GPM 好些人⸂身上 +032966 路 4:41 κραυγάζοντα κραυγάζω V-PAP-NPN 喊着 +032967 路 4:41 καὶ καί CONJ - +032968 路 4:41 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN 說 +032969 路 4:41 ὅτι ὅτι CONJ - +032970 路 4:41 Σὺ σύ P-2NS 你 +032971 路 4:41 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032972 路 4:41 ὁ ὁ T-NSM 的 +032973 路 4:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +032974 路 4:41 τοῦ ὁ T-GSM - +032975 路 4:41 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +032976 路 4:41 καὶ καί CONJ - +032977 路 4:41 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM 耶穌斥責 +032978 路 4:41 οὐκ οὐ PRT-N 不 +032979 路 4:41 εἴα ἐάω V-IAI-3S 許 +032980 路 4:41 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 +032981 路 4:41 λαλεῖν, λαλέω V-PAN 他們說話 +032982 路 4:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +032983 路 4:41 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 他們知道 +032984 路 4:41 τὸν ὁ T-ASM - +032985 路 4:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +032986 路 4:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032987 路 4:41 εἶναι.¶ εἰμί V-PAN 是 +032988 路 4:42 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +032989 路 4:42 δὲ δέ CONJ 的時候 +032990 路 4:42 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +032991 路 4:42 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 +032992 路 4:42 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 走 +032993 路 4:42 εἰς εἰς PREP 到 +032994 路 4:42 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 +032995 路 4:42 τόπον· τόπος N-ASM 地方 +032996 路 4:42 καὶ καί CONJ - +032997 路 4:42 οἱ ὁ T-NPM - +032998 路 4:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +032999 路 4:42 ἐπεζήτουν ἐπιζητέω V-IAI-3P 去找 +033000 路 4:42 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂到了 +033001 路 4:42 καὶ καί CONJ 要 +033002 路 4:42 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - +033003 路 4:42 ἕως ἕως PREP 那裏 +033004 路 4:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033005 路 4:42 καὶ καί CONJ - +033006 路 4:42 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 留住 +033007 路 4:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +033008 路 4:42 τοῦ ὁ T-GSN 要 +033009 路 4:42 μὴ μή PRT-N 不 +033010 路 4:42 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 他離 +033011 路 4:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +033012 路 4:42 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +033013 路 4:43 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +033014 路 4:43 δὲ δέ CONJ 但 +033015 路 4:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033016 路 4:43 πρὸς πρός PREP 對 +033017 路 4:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033018 路 4:43 ὅτι ὅτι CONJ - +033019 路 4:43 Καὶ καί CONJ 也 +033020 路 4:43 ταῖς ὁ T-DPF 在 +033021 路 4:43 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別 +033022 路 4:43 πόλεσιν πόλις N-DPF 城 +033023 路 4:43 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳 +033024 路 4:43 με ἐγώ P-1AS 我 +033025 路 4:43 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +033026 路 4:43 τὴν ὁ T-ASF 的⸂福音 +033027 路 4:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +033028 路 4:43 τοῦ ὁ T-GSM - +033029 路 4:43 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +033030 路 4:43 ὅτι ὅτι CONJ 因 +033031 路 4:43 ἐπὶ ἐπί PREP 原是為 +033032 路 4:43 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +033033 路 4:43 ἀπεστάλην. ἀποστέλλω V-AMI-1S 我奉差 +033034 路 4:44 Καὶ καί CONJ 於是 +033035 路 4:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +033036 路 4:44 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道 +033037 路 4:44 εἰς εἰς PREP 在 +033038 路 4:44 τὰς ὁ T-APF 各 +033039 路 4:44 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +033040 路 4:44 τῆς ὁ T-GSF 的 +033041 路 4:44 Ἰουδαίας.¶ Ἰουδαία N-GSF 加利利 +033042 路 5:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +033043 路 5:1 δὲ δέ CONJ - +033044 路 5:1 ἐν ἐν PREP - +033045 路 5:1 τῷ ὁ T-DSN - +033046 路 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +033047 路 5:1 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +033048 路 5:1 ἐπικεῖσθαι ἐπίκειμαι V-PMN 擁擠 +033049 路 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +033050 路 5:1 καὶ καί CONJ - +033051 路 5:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +033052 路 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +033053 路 5:1 λόγον λόγος N-ASM 道 +033054 路 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +033055 路 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +033056 路 5:1 καὶ καί CONJ 要 +033057 路 5:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +033058 路 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +033059 路 5:1 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +033060 路 5:1 παρὰ παρά PREP 邊 +033061 路 5:1 τὴν ὁ T-ASF - +033062 路 5:1 λίμνην λίμνη N-ASF 湖 +033063 路 5:1 Γεννησαρέτ Γεννησαρέτ N-GSF 革尼撒勒 +033064 路 5:2 καὶ καί CONJ 有 +033065 路 5:2 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 他見 +033066 路 5:2 δύο δύο A-APN-NUI 兩隻 +033067 路 5:2 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +033068 路 5:2 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-APN 灣 +033069 路 5:2 παρὰ παρά PREP 邊 +033070 路 5:2 τὴν ὁ T-ASF 在 +033071 路 5:2 λίμνην· λίμνη N-ASF 湖 +033072 路 5:2 οἱ ὁ T-NPM - +033073 路 5:2 δὲ δέ CONJ 卻 +033074 路 5:2 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-NPM 打魚的人 +033075 路 5:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離開 +033076 路 5:2 αὐτῶν αὐτός P-GPN 船 +033077 路 5:2 ἀποβάντες ἀποβαίνω V-AAP-NPM 去了 +033078 路 5:2 ἔπλυνον πλύνω V-IAI-3P 洗 +033079 路 5:2 τὰ ὁ T-APN - +033080 路 5:2 δίκτυα. δίκτυον N-APN 網 +033081 路 5:3 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +033082 路 5:3 δὲ δέ CONJ 耶穌就 +033083 路 5:3 εἰς εἰς PREP 去 +033084 路 5:3 ἓν εἷς A-ASN 有一隻 +033085 路 5:3 τῶν ὁ T-GPN - +033086 路 5:3 πλοίων, πλοῖον N-GPN 船 +033087 路 5:3 ὃ ὅς R-NSN - +033088 路 5:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +033089 路 5:3 Σίμωνος, Σίμων N-GSM 西門的 +033090 路 5:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 請 +033091 路 5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +033092 路 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +033093 路 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +033094 路 5:3 γῆς γῆ N-GSF 岸 +033095 路 5:3 ἐπαναγαγεῖν ἐπανάγω V-AAN 把船撐開 +033096 路 5:3 ὀλίγον· ὀλίγος A-ASN 稍微 +033097 路 5:3 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +033098 路 5:3 δὲ δέ CONJ 就 +033099 路 5:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +033100 路 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - +033101 路 5:3 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂上 +033102 路 5:3 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +033103 路 5:3 τοὺς ὁ T-APM - +033104 路 5:3 ὄχλους.¶ ὄχλος N-APM 眾人 +033105 路 5:4 Ὡς ὡς CONJ - +033106 路 5:4 δὲ δέ CONJ - +033107 路 5:4 ἐπαύσατο παύω V-AMI-3S 完了 +033108 路 5:4 λαλῶν, λαλέω V-PAP-NSM 講 +033109 路 5:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033110 路 5:4 πρὸς πρός PREP 對 +033111 路 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +033112 路 5:4 Σίμωνα· Σίμων N-ASM 西門 +033113 路 5:4 Ἐπανάγαγε ἐπανάγω V-AAM-2S 把船開 +033114 路 5:4 εἰς εἰς PREP 到 +033115 路 5:4 τὸ ὁ T-ASN - +033116 路 5:4 βάθος βάθος N-ASN 水深之處 +033117 路 5:4 καὶ καί CONJ - +033118 路 5:4 χαλάσατε χαλάω V-AAM-2P 下 +033119 路 5:4 τὰ ὁ T-APN - +033120 路 5:4 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 +033121 路 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +033122 路 5:4 εἰς εἰς PREP - +033123 路 5:4 ἄγραν. ἄγρα N-ASF 打魚 +033124 路 5:5 Καὶ καί CONJ - +033125 路 5:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033126 路 5:5 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +033127 路 5:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +033128 路 5:5 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子⸂我們 +033129 路 5:5 δι᾽ διά PREP - +033130 路 5:5 ὅλης ὅλος A-GSF 整 +033131 路 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +033132 路 5:5 κοπιάσαντες κοπιάω V-AAP-NPM 勞力 +033133 路 5:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +033134 路 5:5 ἐλάβομεν· λαμβάνω V-AAI-1P 打着甚麼 +033135 路 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 依從 +033136 路 5:5 δὲ δέ CONJ 但 +033137 路 5:5 τῷ ὁ T-DSN - +033138 路 5:5 ῥήματί ῥῆμα N-DSN 話 +033139 路 5:5 σου σύ P-2GS 你的 +033140 路 5:5 χαλάσω χαλάω V-FAI-1S 我就下 +033141 路 5:5 τὰ ὁ T-APN - +033142 路 5:5 δίκτυα. δίκτυον N-APN 網 +033143 路 5:6 καὶ καί CONJ 就 +033144 路 5:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - +033145 路 5:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 他們⸃下了網 +033146 路 5:6 συνέκλεισαν συγκλείω V-AAI-3P 圈住 +033147 路 5:6 πλῆθος πλῆθος N-ASN 多 +033148 路 5:6 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 +033149 路 5:6 πολύ, πολύς A-ASN 許 +033150 路 5:6 διερρήσσετο διαρρήγνυμι V-IMI-3S 裂開 +033151 路 5:6 δὲ δέ CONJ 險些 +033152 路 5:6 τὰ ὁ T-NPN - +033153 路 5:6 δίκτυα δίκτυον N-NPN 網 +033154 路 5:6 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +033155 路 5:7 καὶ καί CONJ 便 +033156 路 5:7 κατένευσαν κατανεύω V-AAI-3P 招呼 +033157 路 5:7 τοῖς ὁ T-DPM - +033158 路 5:7 μετόχοις μέτοχος A-DPM 同伴 +033159 路 5:7 ἐν ἐν PREP - +033160 路 5:7 τῷ ὁ T-DSN 那 +033161 路 5:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 隻 +033162 路 5:7 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上的 +033163 路 5:7 τοῦ ὁ T-GSN - +033164 路 5:7 ἐλθόντας ἔρχομαι V-AAP-APM 來 +033165 路 5:7 συλλαβέσθαι συλλαμβάνω V-AMN 幫助 +033166 路 5:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +033167 路 5:7 καὶ καί CONJ - +033168 路 5:7 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就來 +033169 路 5:7 καὶ καί CONJ - +033170 路 5:7 ἔπλησαν πλήθω V-AAI-3P 把魚裝滿了 +033171 路 5:7 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩隻 +033172 路 5:7 τὰ ὁ T-APN - +033173 路 5:7 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +033174 路 5:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +033175 路 5:7 βυθίζεσθαι βυθίζω V-PMN 要沉下去 +033176 路 5:7 αὐτά. αὐτός P-APN 船 +033177 路 5:8 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +033178 路 5:8 δὲ δέ CONJ - +033179 路 5:8 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +033180 路 5:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +033181 路 5:8 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 就俯伏在 +033182 路 5:8 τοῖς ὁ T-DPN - +033183 路 5:8 γόνασιν γόνυ N-DPN 膝⸂前 +033184 路 5:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +033185 路 5:8 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +033186 路 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 +033187 路 5:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +033188 路 5:8 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +033189 路 5:8 ὅτι ὅτι CONJ - +033190 路 5:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +033191 路 5:8 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 罪 +033192 路 5:8 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 我是⸂個 +033193 路 5:8 Κύριε. κύριος N-VSM 主阿 +033194 路 5:9 θάμβος θάμβος N-NSN 都驚訝 +033195 路 5:9 γὰρ γάρ CONJ - +033196 路 5:9 περιέσχεν περιέχω V-AAI-3S - +033197 路 5:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +033198 路 5:9 καὶ καί CONJ 和 +033199 路 5:9 πάντας πᾶς A-APM 一切 +033200 路 5:9 τοὺς ὁ T-APM 人 +033201 路 5:9 σὺν σύν PREP 同在的 +033202 路 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +033203 路 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +033204 路 5:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +033205 路 5:9 ἄγρᾳ ἄγρα N-DSF 一網 +033206 路 5:9 τῶν ὁ T-GPM - +033207 路 5:9 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 +033208 路 5:9 ὧν ὅς R-GPM 所 +033209 路 5:9 συνέλαβον, συλλαμβάνω V-AAI-3P 打的 +033210 路 5:10 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +033211 路 5:10 δὲ δέ CONJ 是 +033212 路 5:10 καὶ καί CONJ - +033213 路 5:10 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +033214 路 5:10 καὶ καί CONJ 也 +033215 路 5:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +033216 路 5:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +033217 路 5:10 Ζεβεδαίου, Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +033218 路 5:10 οἳ ὅς R-NPM - +033219 路 5:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +033220 路 5:10 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 夥伴 +033221 路 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +033222 路 5:10 Σίμωνι. Σίμων N-DSM 他的 +033223 路 5:10 Καὶ καί CONJ - +033224 路 5:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033225 路 5:10 πρὸς πρός PREP 對 +033226 路 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +033227 路 5:10 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +033228 路 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +033229 路 5:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033230 路 5:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +033231 路 5:10 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 怕 +033232 路 5:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +033233 路 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +033234 路 5:10 νῦν νῦν ADV 今以後 +033235 路 5:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人了 +033236 路 5:10 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 +033237 路 5:10 ζωγρῶν. ζωγρέω V-PAP-NSM 得 +033238 路 5:11 καὶ καί CONJ - +033239 路 5:11 καταγαγόντες κατάγω V-AAP-NPM 他們⸃把 +033240 路 5:11 τὰ ὁ T-APN 兩隻 +033241 路 5:11 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +033242 路 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP 攏了 +033243 路 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +033244 路 5:11 γῆν γῆ N-ASF 岸 +033245 路 5:11 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 就撇下 +033246 路 5:11 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +033247 路 5:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +033248 路 5:11 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +033249 路 5:12 Καὶ καί CONJ - +033250 路 5:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有一回 +033251 路 5:12 ἐν ἐν PREP - +033252 路 5:12 τῷ ὁ T-DSN - +033253 路 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 在 +033254 路 5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033255 路 5:12 ἐν ἐν PREP - +033256 路 5:12 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 +033257 路 5:12 τῶν ὁ T-GPF - +033258 路 5:12 πόλεων πόλις N-GPF 城裏 +033259 路 5:12 καὶ καί CONJ - +033260 路 5:12 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +033261 路 5:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +033262 路 5:12 πλήρης πλήρης A-NSM 滿身 +033263 路 5:12 λέπρας· λέπρα N-GSF 長了大痲瘋 +033264 路 5:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +033265 路 5:12 δὲ δέ CONJ - +033266 路 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +033267 路 5:12 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 他 +033268 路 5:12 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就俯伏 +033269 路 5:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在地 +033270 路 5:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +033271 路 5:12 ἐδεήθη δέομαι V-AMI-3S 求 +033272 路 5:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033273 路 5:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +033274 路 5:12 Κύριε, κύριος N-VSM 主 +033275 路 5:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +033276 路 5:12 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 +033277 路 5:12 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 +033278 路 5:12 με ἐγώ P-1AS 叫我 +033279 路 5:12 καθαρίσαι. καθαρίζω V-AAN 潔淨了 +033280 路 5:13 Καὶ καί CONJ - +033281 路 5:13 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 耶穌⸃伸 +033282 路 5:13 τὴν ὁ T-ASF - +033283 路 5:13 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +033284 路 5:13 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +033285 路 5:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033286 路 5:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +033287 路 5:13 Θέλω, θέλω V-PAI-1S 我肯 +033288 路 5:13 καθαρίσθητι· καθαρίζω V-AMM-2S 你潔淨了罷 +033289 路 5:13 καὶ καί CONJ - +033290 路 5:13 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻就 +033291 路 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +033292 路 5:13 λέπρα λέπρα N-NSF 大痲瘋 +033293 路 5:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 +033294 路 5:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 +033295 路 5:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的身 +033296 路 5:14 Καὶ καί CONJ - +033297 路 5:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +033298 路 5:14 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +033299 路 5:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +033300 路 5:14 μηδενὶ μηδείς A-DSM 你切不可 +033301 路 5:14 εἰπεῖν, εἶπον V-AAN 告訴人 +033302 路 5:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +033303 路 5:14 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +033304 路 5:14 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 +033305 路 5:14 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 +033306 路 5:14 τῷ ὁ T-DSM 給 +033307 路 5:14 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 +033308 路 5:14 καὶ καί CONJ 又要 +033309 路 5:14 προσένεγκε προσφέρω V-AAM-2S 獻上禮物 +033310 路 5:14 περὶ περί PREP 為 +033311 路 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 得了 +033312 路 5:14 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 +033313 路 5:14 σου σύ P-2GS 你 +033314 路 5:14 καθὼς καθώς CONJ 照 +033315 路 5:14 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 +033316 路 5:14 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +033317 路 5:14 εἰς εἰς PREP 作 +033318 路 5:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 +033319 路 5:14 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 對眾人 +033320 路 5:15 Διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 傳揚出去 +033321 路 5:15 δὲ δέ CONJ 但 +033322 路 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +033323 路 5:15 ὁ ὁ T-NSM - +033324 路 5:15 λόγος λόγος N-NSM 名聲 +033325 路 5:15 περὶ περί PREP - +033326 路 5:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 +033327 路 5:15 καὶ καί CONJ 有 +033328 路 5:15 συνήρχοντο συνέρχομαι V-IMI-3P 聚集來 +033329 路 5:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +033330 路 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 極多的 +033331 路 5:15 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽道 +033332 路 5:15 καὶ καί CONJ 也 +033333 路 5:15 θεραπεύεσθαι θεραπεύω V-PMN 指望醫治 +033334 路 5:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +033335 路 5:15 τῶν ὁ T-GPF - +033336 路 5:15 ἀσθενειῶν ἀσθένεια N-GPF 病 +033337 路 5:15 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們的 +033338 路 5:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +033339 路 5:16 δὲ δέ CONJ - +033340 路 5:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 卻 +033341 路 5:16 ὑποχωρῶν ὑποχωρέω V-PAP-NSM 退 +033342 路 5:16 ἐν ἐν PREP 到 +033343 路 5:16 ταῖς ὁ T-DPF - +033344 路 5:16 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF 曠野 +033345 路 5:16 καὶ καί CONJ 去 +033346 路 5:16 προσευχόμενος.¶ προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +033347 路 5:17 Καὶ καί CONJ - +033348 路 5:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +033349 路 5:17 ἐν ἐν PREP - +033350 路 5:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 +033351 路 5:17 τῶν ὁ T-GPF - +033352 路 5:17 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +033353 路 5:17 καὶ καί CONJ - +033354 路 5:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +033355 路 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +033356 路 5:17 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +033357 路 5:17 καὶ καί CONJ 有 +033358 路 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +033359 路 5:17 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 旁邊坐着 +033360 路 5:17 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033361 路 5:17 καὶ καί CONJ 和 +033362 路 5:17 νομοδιδάσκαλοι νομοδιδάσκαλος N-NPM 教法師 +033363 路 5:17 οἳ ὅς R-NPM 他們 +033364 路 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +033365 路 5:17 ἐληλυθότες ἔρχομαι V-RAP-NPM 來的 +033366 路 5:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +033367 路 5:17 πάσης πᾶς A-GSF 各 +033368 路 5:17 κώμης κώμη N-GSF 鄉村 +033369 路 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +033370 路 5:17 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +033371 路 5:17 καὶ καί CONJ 和 +033372 路 5:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +033373 路 5:17 καὶ καί CONJ 並 +033374 路 5:17 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +033375 路 5:17 καὶ καί CONJ - +033376 路 5:17 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +033377 路 5:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +033378 路 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與耶穌同在 +033379 路 5:17 εἰς εἰς PREP 使他能 +033380 路 5:17 τὸ ὁ T-ASN - +033381 路 5:17 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PMN 醫治 +033382 路 5:17 αὐτόν. αὐτός P-ASM 病人 +033383 路 5:18 Καὶ καί CONJ - +033384 路 5:18 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +033385 路 5:18 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +033386 路 5:18 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 抬着 +033387 路 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +033388 路 5:18 κλίνης κλίνη N-GSF 褥子 +033389 路 5:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個 +033390 路 5:18 ὃς ὅς R-NSM - +033391 路 5:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +033392 路 5:18 παραλελυμένος παραλύω V-RMP-NSM 癱子 +033393 路 5:18 καὶ καί CONJ - +033394 路 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +033395 路 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +033396 路 5:18 εἰσενεγκεῖν εἰσφέρω V-AAN 抬進去 +033397 路 5:18 καὶ καί CONJ - +033398 路 5:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 放在 +033399 路 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +033400 路 5:18 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +033401 路 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌 +033402 路 5:19 καὶ καί CONJ - +033403 路 5:19 μὴ μή PRT-N 不⸂出 +033404 路 5:19 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 尋 +033405 路 5:19 ποίας ποῖος I-GSF 法子 +033406 路 5:19 εἰσενέγκωσιν εἰσφέρω V-AAS-3P 抬進去 +033407 路 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +033408 路 5:19 διὰ διά PREP 卻因 +033409 路 5:19 τὸν ὁ T-ASM - +033410 路 5:19 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 人多 +033411 路 5:19 ἀναβάντες ἀναβαίνω V-AAP-NPM 上了 +033412 路 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 就 +033413 路 5:19 τὸ ὁ T-ASN - +033414 路 5:19 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂⸂從 +033415 路 5:19 διὰ διά PREP 間 +033416 路 5:19 τῶν ὁ T-GPM - +033417 路 5:19 κεράμων κέραμος N-GPM 瓦 +033418 路 5:19 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 +033419 路 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +033420 路 5:19 σὺν σύν PREP 連 +033421 路 5:19 τῷ ὁ T-DSN - +033422 路 5:19 κλινιδίῳ κλινίδιον N-DSN 褥子 +033423 路 5:19 εἰς εἰς PREP 到 +033424 路 5:19 τὸ ὁ T-ASN - +033425 路 5:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 +033426 路 5:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +033427 路 5:19 τοῦ ὁ T-GSM 正在 +033428 路 5:19 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +033429 路 5:20 Καὶ καί CONJ - +033430 路 5:20 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌見 +033431 路 5:20 τὴν ὁ T-ASF - +033432 路 5:20 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +033433 路 5:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +033434 路 5:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就對癱子說 +033435 路 5:20 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM - +033436 路 5:20 ἀφέωνταί ἀφίημι V-RMI-3P 赦了 +033437 路 5:20 σοι σύ P-2DS - +033438 路 5:20 αἱ ὁ T-NPF - +033439 路 5:20 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +033440 路 5:20 σου. σύ P-2GS 你的 +033441 路 5:21 Καὶ καί CONJ 和 +033442 路 5:21 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +033443 路 5:21 διαλογίζεσθαι διαλογίζομαι V-PMN 議論 +033444 路 5:21 οἱ ὁ T-NPM - +033445 路 5:21 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +033446 路 5:21 καὶ καί CONJ - +033447 路 5:21 οἱ ὁ T-NPM - +033448 路 5:21 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033449 路 5:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +033450 路 5:21 Τίς τίς I-NSM 誰 +033451 路 5:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +033452 路 5:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +033453 路 5:21 ὃς ὅς R-NSM 的 +033454 路 5:21 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +033455 路 5:21 βλασφημίας; βλασφημία N-APF 僭妄話 +033456 路 5:21 τίς τίς I-NSM 誰 +033457 路 5:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +033458 路 5:21 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪呢 +033459 路 5:21 ἀφεῖναι ἀφίημι V-AAN 赦 +033460 路 5:21 εἰ εἰ CONJ 除 +033461 路 5:21 μὴ μή PRT-N 了 +033462 路 5:21 μόνος μόνος A-NSM 以外 +033463 路 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +033464 路 5:21 Θεός; θεός N-NSM 神 +033465 路 5:22 Ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 知道 +033466 路 5:22 δὲ δέ CONJ - +033467 路 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +033468 路 5:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033469 路 5:22 τοὺς ὁ T-APM - +033470 路 5:22 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 所議論的 +033471 路 5:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +033472 路 5:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033473 路 5:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +033474 路 5:22 πρὸς πρός PREP 就 +033475 路 5:22 αὐτούς· αὐτός P-APM - +033476 路 5:22 Τί τίς I-ASN 是甚麼呢 +033477 路 5:22 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論的 +033478 路 5:22 ἐν ἐν PREP - +033479 路 5:22 ταῖς ὁ T-DPF - +033480 路 5:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +033481 路 5:22 ὑμῶν; σύ P-2GP - +033482 路 5:23 τί τίς I-NSN 那一樣 +033483 路 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +033484 路 5:23 εὐκοπώτερον, εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 +033485 路 5:23 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 或說 +033486 路 5:23 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RMI-3P 赦了 +033487 路 5:23 σοι σύ P-2DS - +033488 路 5:23 αἱ ὁ T-NPF - +033489 路 5:23 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +033490 路 5:23 σου, σύ P-2GS 你的 +033491 路 5:23 ἢ ἤ CONJ 或 +033492 路 5:23 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 +033493 路 5:23 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 你起來 +033494 路 5:23 καὶ καί CONJ - +033495 路 5:23 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 +033496 路 5:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 +033497 路 5:24 δὲ δέ CONJ 但 +033498 路 5:24 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +033499 路 5:24 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +033500 路 5:24 ὁ ὁ T-NSM - +033501 路 5:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +033502 路 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - +033503 路 5:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +033504 路 5:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +033505 路 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +033506 路 5:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +033507 路 5:24 τῆς ὁ T-GSF - +033508 路 5:24 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +033509 路 5:24 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 +033510 路 5:24 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF 罪的 +033511 路 5:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033512 路 5:24 τῷ ὁ T-DSM 就對 +033513 路 5:24 παραλελυμένῳ· παραλύω V-RMP-DSM 癱子 +033514 路 5:24 Σοὶ σύ P-2DS 你 +033515 路 5:24 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我吩咐 +033516 路 5:24 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +033517 路 5:24 καὶ καί CONJ - +033518 路 5:24 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 +033519 路 5:24 τὸ ὁ T-ASN - +033520 路 5:24 κλινίδιόν κλινίδιον N-ASN 褥子 +033521 路 5:24 σου σύ P-2GS 你的 +033522 路 5:24 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去罷 +033523 路 5:24 εἰς εἰς PREP 回 +033524 路 5:24 τὸν ὁ T-ASM - +033525 路 5:24 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +033526 路 5:24 σου. σύ P-2GS - +033527 路 5:25 Καὶ καί CONJ 那人當 +033528 路 5:25 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +033529 路 5:25 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +033530 路 5:25 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +033531 路 5:25 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 眾人 +033532 路 5:25 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 +033533 路 5:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 着 +033534 路 5:25 ὃ ὅς R-ASN 褥子 +033535 路 5:25 κατέκειτο, κατάκειμαι V-IMI-3S 他所躺臥的 +033536 路 5:25 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回 +033537 路 5:25 εἰς εἰς PREP - +033538 路 5:25 τὸν ὁ T-ASM - +033539 路 5:25 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去 +033540 路 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +033541 路 5:25 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 歸榮耀 +033542 路 5:25 τὸν ὁ T-ASM 與 +033543 路 5:25 Θεόν. θεός N-ASM 神 +033544 路 5:26 καὶ καί CONJ - +033545 路 5:26 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 驚奇 +033546 路 5:26 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都 +033547 路 5:26 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 +033548 路 5:26 καὶ καί CONJ 也 +033549 路 5:26 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀 +033550 路 5:26 τὸν ὁ T-ASM 與 +033551 路 5:26 Θεόν θεός N-ASM 神 +033552 路 5:26 καὶ καί CONJ 並且 +033553 路 5:26 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 滿心 +033554 路 5:26 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 +033555 路 5:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +033556 路 5:26 ὅτι ὅτι CONJ - +033557 路 5:26 Εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 看見 +033558 路 5:26 παράδοξα παράδοξος A-APN 非常的事了 +033559 路 5:26 σήμερον.¶ σήμερον ADV 今日 +033560 路 5:27 Καὶ καί CONJ - +033561 路 5:27 μετὰ μετά PREP 以後 +033562 路 5:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +033563 路 5:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌出去 +033564 路 5:27 καὶ καί CONJ - +033565 路 5:27 ἐθεάσατο θεάομαι V-AMI-3S 看見 +033566 路 5:27 τελώνην τελώνης N-ASM 一個稅吏 +033567 路 5:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +033568 路 5:27 Λευὶν Λευΐ N-ASM 利未 +033569 路 5:27 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +033570 路 5:27 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +033571 路 5:27 τὸ ὁ T-ASN - +033572 路 5:27 τελώνιον, τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 +033573 路 5:27 καὶ καί CONJ 就 +033574 路 5:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033575 路 5:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +033576 路 5:27 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +033577 路 5:27 μοι. ἐγώ P-1DS 我來 +033578 路 5:28 καὶ καί CONJ 他⸃就 +033579 路 5:28 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 撇下 +033580 路 5:28 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +033581 路 5:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +033582 路 5:28 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟從了 +033583 路 5:28 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 耶穌 +033584 路 5:29 Καὶ καί CONJ - +033585 路 5:29 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 擺 +033586 路 5:29 δοχὴν δοχή N-ASF 筵席 +033587 路 5:29 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +033588 路 5:29 Λευὶς Λευΐ N-NSM 利未 +033589 路 5:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為耶穌 +033590 路 5:29 ἐν ἐν PREP 在 +033591 路 5:29 τῇ ὁ T-DSF - +033592 路 5:29 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +033593 路 5:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +033594 路 5:29 καὶ καί CONJ - +033595 路 5:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +033596 路 5:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許 +033597 路 5:29 πολὺς πολύς A-NSM 多 +033598 路 5:29 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +033599 路 5:29 καὶ καί CONJ 和 +033600 路 5:29 ἄλλων ἄλλος A-GPM 別人⸂與 +033601 路 5:29 οἳ ὅς R-NPM - +033602 路 5:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +033603 路 5:29 μετ᾽ μετά PREP 一同 +033604 路 5:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +033605 路 5:29 κατακείμενοι. κατάκειμαι V-PMP-NPM 坐席 +033606 路 5:30 καὶ καί CONJ 和 +033607 路 5:30 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 發怨言 +033608 路 5:30 οἱ ὁ T-NPM - +033609 路 5:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033610 路 5:30 καὶ καί CONJ 就 +033611 路 5:30 οἱ ὁ T-NPM - +033612 路 5:30 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +033613 路 5:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +033614 路 5:30 πρὸς πρός PREP 向 +033615 路 5:30 τοὺς ὁ T-APM - +033616 路 5:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +033617 路 5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +033618 路 5:30 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你們 +033619 路 5:30 Διὰ διά PREP 為 +033620 路 5:30 τί τίς I-ASN 甚麼⸂和 +033621 路 5:30 μετὰ μετά PREP 一同 +033622 路 5:30 τῶν ὁ T-GPM - +033623 路 5:30 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +033624 路 5:30 καὶ καί CONJ 並 +033625 路 5:30 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +033626 路 5:30 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 +033627 路 5:30 καὶ καί CONJ - +033628 路 5:30 πίνετε; πίνω V-PAI-2P 喝呢 +033629 路 5:31 Καὶ καί CONJ - +033630 路 5:31 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033631 路 5:31 ὁ ὁ T-NSM - +033632 路 5:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033633 路 5:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033634 路 5:31 πρὸς πρός PREP 對 +033635 路 5:31 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +033636 路 5:31 Οὐ οὐ PRT-N 不 +033637 路 5:31 χρείαν χρεία N-ASF 用 +033638 路 5:31 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 着 +033639 路 5:31 οἱ ὁ T-NPM - +033640 路 5:31 ὑγιαίνοντες ὑγιαίνω V-PAP-NPM 無病的人 +033641 路 5:31 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 +033642 路 5:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 纔 +033643 路 5:31 οἱ ὁ T-NPM - +033644 路 5:31 κακῶς κακῶς ADV 有病的人 +033645 路 5:31 ἔχοντες· ἔχω V-PAP-NPM 用得着 +033646 路 5:32 οὐκ οὐ PRT-N 本不是 +033647 路 5:32 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 +033648 路 5:32 καλέσαι καλέω V-AAN 召 +033649 路 5:32 δικαίους δίκαιος A-APM 義人悔改 +033650 路 5:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 +033651 路 5:32 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +033652 路 5:32 εἰς εἰς PREP - +033653 路 5:32 μετάνοιαν.¶ μετάνοια N-ASF 悔改 +033654 路 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +033655 路 5:33 δὲ δέ CONJ - +033656 路 5:33 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +033657 路 5:33 πρὸς πρός PREP - +033658 路 5:33 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +033659 路 5:33 Οἱ ὁ T-NPM - +033660 路 5:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +033661 路 5:33 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +033662 路 5:33 νηστεύουσιν νηστεύω V-PAI-3P 禁食 +033663 路 5:33 πυκνὰ πυκνός A-APN 屢次 +033664 路 5:33 καὶ καί CONJ - +033665 路 5:33 δεήσεις δέησις N-APF 禱 +033666 路 5:33 ποιοῦνται ποιέω V-PMI-3P 祈 +033667 路 5:33 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +033668 路 5:33 καὶ καί CONJ 也是 +033669 路 5:33 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +033670 路 5:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +033671 路 5:33 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +033672 路 5:33 οἱ ὁ T-NPM 門徒⸂又 +033673 路 5:33 δὲ δέ CONJ 惟獨 +033674 路 5:33 σοὶ σός S-2SNPM 你的 +033675 路 5:33 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +033676 路 5:33 καὶ καί CONJ 又 +033677 路 5:33 πίνουσιν. πίνω V-PAI-3P 喝 +033678 路 5:34 Ὁ ὁ T-NSM - +033679 路 5:34 δὲ δέ CONJ - +033680 路 5:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033681 路 5:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033682 路 5:34 πρὸς πρός PREP 對 +033683 路 5:34 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +033684 路 5:34 Μὴ μή PRT 豈 +033685 路 5:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +033686 路 5:34 τοὺς ὁ T-APM - +033687 路 5:34 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +033688 路 5:34 τοῦ ὁ T-GSM 之 +033689 路 5:34 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 +033690 路 5:34 ἐν ἐν PREP 的時候 +033691 路 5:34 ᾧ ὅς R-DSM - +033692 路 5:34 ὁ ὁ T-NSM - +033693 路 5:34 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎⸂和 +033694 路 5:34 μετ᾽ μετά PREP 同在 +033695 路 5:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 +033696 路 5:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +033697 路 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 叫 +033698 路 5:34 νηστεῦσαι; νηστεύω V-AAN 禁食呢 +033699 路 5:35 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 +033700 路 5:35 δὲ δέ CONJ 但 +033701 路 5:35 ἡμέραι, ἡμέρα N-NPF 日子 +033702 路 5:35 καὶ καί CONJ - +033703 路 5:35 ὅταν ὅταν CONJ 要 +033704 路 5:35 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-AMS-3S 離 +033705 路 5:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +033706 路 5:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +033707 路 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +033708 路 5:35 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎 +033709 路 5:35 τότε τότε ADV 就要 +033710 路 5:35 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P 禁食了 +033711 路 5:35 ἐν ἐν PREP - +033712 路 5:35 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +033713 路 5:35 ταῖς ὁ T-DPF - +033714 路 5:35 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 日⸂他們 +033715 路 5:36 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +033716 路 5:36 δὲ δέ CONJ - +033717 路 5:36 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又設 +033718 路 5:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 +033719 路 5:36 πρὸς πρός PREP 對 +033720 路 5:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033721 路 5:36 ὅτι ὅτι CONJ - +033722 路 5:36 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +033723 路 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN 一塊⸂來 +033724 路 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +033725 路 5:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣服 +033726 路 5:36 καινοῦ καινός A-GSN 新 +033727 路 5:36 σχίσας σχίζω V-AAP-NSM 撕下 +033728 路 5:36 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S 補 +033729 路 5:36 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +033730 路 5:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服⸂上 +033731 路 5:36 παλαιόν· παλαιός A-ASN 舊 +033732 路 5:36 εἰ εἰ CONJ 若是 +033733 路 5:36 δὲ δέ CONJ 這樣 +033734 路 5:36 μή μή PRT-N 就把 +033735 路 5:36 γε, γε PRT - +033736 路 5:36 καὶ καί CONJ - +033737 路 5:36 τὸ ὁ T-ASN - +033738 路 5:36 καινὸν καινός A-ASN 新的 +033739 路 5:36 σχίσει σχίζω V-FAI-3S 撕破了 +033740 路 5:36 καὶ καί CONJ 並且 +033741 路 5:36 τῷ ὁ T-DSN 和 +033742 路 5:36 παλαιῷ παλαιός A-DSN 舊的 +033743 路 5:36 οὐ οὐ PRT-N 也不 +033744 路 5:36 συμφωνήσει συμφωνέω V-FAI-3S 相稱 +033745 路 5:36 τὸ ὁ T-NSN 那 +033746 路 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-NSN 塊 +033747 路 5:36 τὸ ὁ T-NSN - +033748 路 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP 所撕下來的 +033749 路 5:36 τοῦ ὁ T-GSN - +033750 路 5:36 καινοῦ. καινός A-GSN 新的 +033751 路 5:37 Καὶ καί CONJ 也 +033752 路 5:37 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 +033753 路 5:37 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 裝 +033754 路 5:37 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +033755 路 5:37 νέον νέος A-ASM 新 +033756 路 5:37 εἰς εἰς PREP 在 +033757 路 5:37 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 +033758 路 5:37 παλαιούς· παλαιός A-APM 舊 +033759 路 5:37 εἰ εἰ CONJ 若是 +033760 路 5:37 δὲ δέ CONJ 這樣 +033761 路 5:37 μή μή PRT-N - +033762 路 5:37 γε, γε PRT - +033763 路 5:37 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S 裂開 +033764 路 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +033765 路 5:37 οἶνος οἶνος N-NSM 酒⸂必將 +033766 路 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +033767 路 5:37 νέος νέος A-NSM 新 +033768 路 5:37 τοὺς ὁ T-APM - +033769 路 5:37 ἀσκούς ἀσκός N-APM 皮袋 +033770 路 5:37 καὶ καί CONJ 便 +033771 路 5:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM 酒 +033772 路 5:37 ἐκχυθήσεται ἐκχέω V-FMI-3S 漏出來 +033773 路 5:37 καὶ καί CONJ 也就 +033774 路 5:37 οἱ ὁ T-NPM - +033775 路 5:37 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM 皮袋 +033776 路 5:37 ἀπολοῦνται· ἀπολλύω V-FMI-3P 壞了 +033777 路 5:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +033778 路 5:38 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +033779 路 5:38 νέον νέος A-ASM 新 +033780 路 5:38 εἰς εἰς PREP 在 +033781 路 5:38 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 +033782 路 5:38 καινοὺς καινός A-APM 新 +033783 路 5:38 βλητέον. βλητέον A-NSN 必須裝 +033784 路 5:39 καὶ καί CONJ 又 +033785 路 5:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +033786 路 5:39 πιὼν πίνω V-AAP-NSM 喝了 +033787 路 5:39 παλαιὸν παλαιός A-ASM 陳酒 +033788 路 5:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 想 +033789 路 5:39 νέον· νέος A-ASM 喝新的、⸂他 +033790 路 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +033791 路 5:39 γάρ· γάρ CONJ 總 +033792 路 5:39 Ὁ ὁ T-NSM - +033793 路 5:39 παλαιὸς παλαιός A-NSM 陳 +033794 路 5:39 χρηστός χρηστός A-NSM 好 +033795 路 5:39 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 的 +033796 路 6:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +033797 路 6:1 δὲ δέ CONJ - +033798 路 6:1 ἐν ἐν PREP 一個 +033799 路 6:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033800 路 6:1 διαπορεύεσθαι διαπορεύω V-PMN 經過 +033801 路 6:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033802 路 6:1 διὰ διά PREP 從 +033803 路 6:1 σπορίμων, σπόριμος A-GPN 麥地 +033804 路 6:1 καὶ καί CONJ - +033805 路 6:1 ἔτιλλον τίλλω V-IAI-3P 掐了 +033806 路 6:1 οἱ ὁ T-NPM - +033807 路 6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +033808 路 6:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +033809 路 6:1 καὶ καί CONJ - +033810 路 6:1 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P 喫 +033811 路 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +033812 路 6:1 στάχυας στάχυς N-APM 麥穗 +033813 路 6:1 ψώχοντες ψώχω V-PAP-NPM 搓着 +033814 路 6:1 ταῖς ὁ T-DPF 用 +033815 路 6:1 χερσίν. χείρ N-DPF 手 +033816 路 6:2 τινὲς τις X-NPM 幾個 +033817 路 6:2 δὲ δέ CONJ 有 +033818 路 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +033819 路 6:2 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +033820 路 6:2 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 +033821 路 6:2 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +033822 路 6:2 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 +033823 路 6:2 ὃ ὅς R-NSN 的事呢 +033824 路 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +033825 路 6:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可⸂作 +033826 路 6:2 τοῖς ὁ T-DPN - +033827 路 6:2 σάββασιν; σάββατον N-DPN 安息日 +033828 路 6:3 Καὶ καί CONJ - +033829 路 6:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033830 路 6:3 πρὸς πρός PREP 對 +033831 路 6:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033832 路 6:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033833 路 6:3 ὁ ὁ T-NSM - +033834 路 6:3 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033835 路 6:3 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +033836 路 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 連這個⸂你們 +033837 路 6:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +033838 路 6:3 ὃ ὅς R-ASN 經上記著 +033839 路 6:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所作的事 +033840 路 6:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +033841 路 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 之時 +033842 路 6:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓 +033843 路 6:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +033844 路 6:3 καὶ καί CONJ 和 +033845 路 6:3 οἱ ὁ T-NPM - +033846 路 6:3 μετ᾽ μετά PREP 跟從 +033847 路 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033848 路 6:3 ὄντες, εἰμί V-PAP-NPM 的人 +033849 路 6:4 ὡς ὡς CONJ 他⸃怎樣 +033850 路 6:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +033851 路 6:4 εἰς εἰς PREP 了 +033852 路 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +033853 路 6:4 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +033854 路 6:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +033855 路 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +033856 路 6:4 καὶ καί CONJ - +033857 路 6:4 τοὺς ὁ T-APM - +033858 路 6:4 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +033859 路 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +033860 路 6:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 +033861 路 6:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 +033862 路 6:4 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫⸂又 +033863 路 6:4 καὶ καί CONJ - +033864 路 6:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +033865 路 6:4 τοῖς ὁ T-DPM - +033866 路 6:4 μετ᾽ μετά PREP 跟從的人⸂喫 +033867 路 6:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +033868 路 6:4 οὓς ὅς R-APM 這餅 +033869 路 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +033870 路 6:4 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +033871 路 6:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +033872 路 6:4 εἰ εἰ CONJ 除 +033873 路 6:4 μὴ μή PRT-N 了 +033874 路 6:4 μόνους μόνος A-APM 以外⸂別人都 +033875 路 6:4 τοὺς ὁ T-APM - +033876 路 6:4 ἱερεῖς; ἱερεύς N-APM 祭司 +033877 路 6:5 καὶ καί CONJ 又 +033878 路 6:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +033879 路 6:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +033880 路 6:5 Κύριός κύριος N-NSM 主 +033881 路 6:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +033882 路 6:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +033883 路 6:5 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 +033884 路 6:5 ὁ ὁ T-NSM - +033885 路 6:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +033886 路 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +033887 路 6:5 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +033888 路 6:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +033889 路 6:6 δὲ δέ CONJ 又 +033890 路 6:6 ἐν ἐν PREP - +033891 路 6:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 一個 +033892 路 6:6 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033893 路 6:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +033894 路 6:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033895 路 6:6 εἰς εἰς PREP 了 +033896 路 6:6 τὴν ὁ T-ASF - +033897 路 6:6 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +033898 路 6:6 καὶ καί CONJ - +033899 路 6:6 διδάσκειν. διδάσκω V-PAN 教訓人 +033900 路 6:6 καὶ καί CONJ 在 +033901 路 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +033902 路 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +033903 路 6:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +033904 路 6:6 καὶ καί CONJ - +033905 路 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +033906 路 6:6 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +033907 路 6:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +033908 路 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +033909 路 6:6 δεξιὰ δεξιός A-NSF 右 +033910 路 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +033911 路 6:6 ξηρά. ξηρός A-NSF 枯乾了 +033912 路 6:7 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 窺探 +033913 路 6:7 δὲ δέ CONJ - +033914 路 6:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033915 路 6:7 οἱ ὁ T-NPM - +033916 路 6:7 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +033917 路 6:7 καὶ καί CONJ 和 +033918 路 6:7 οἱ ὁ T-NPM - +033919 路 6:7 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033920 路 6:7 εἰ εἰ PRT 不治病 +033921 路 6:7 ἐν ἐν PREP 在 +033922 路 6:7 τῷ ὁ T-DSN - +033923 路 6:7 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033924 路 6:7 θεραπεύει, θεραπεύω V-PAI-3S 治病 +033925 路 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +033926 路 6:7 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 得把柄 +033927 路 6:7 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 去告 +033928 路 6:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +033929 路 6:8 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +033930 路 6:8 δὲ δέ CONJ 卻 +033931 路 6:8 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +033932 路 6:8 τοὺς ὁ T-APM - +033933 路 6:8 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 +033934 路 6:8 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 +033935 路 6:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033936 路 6:8 δὲ δέ CONJ 就 +033937 路 6:8 τῷ ὁ T-DSM 對那 +033938 路 6:8 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +033939 路 6:8 τῷ ὁ T-DSM 的 +033940 路 6:8 ξηρὰν ξηρός A-ASF 枯乾 +033941 路 6:8 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM - +033942 路 6:8 τὴν ὁ T-ASF 一隻 +033943 路 6:8 χεῖρα· χείρ N-ASF 手 +033944 路 6:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +033945 路 6:8 καὶ καί CONJ - +033946 路 6:8 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站 +033947 路 6:8 εἰς εἰς PREP 在 +033948 路 6:8 τὸ ὁ T-ASN - +033949 路 6:8 μέσον· μέσος A-ASN 當中⸂那人 +033950 路 6:8 καὶ καί CONJ 就 +033951 路 6:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +033952 路 6:8 ἔστη. ἵστημι V-AAI-3S 站着 +033953 路 6:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033954 路 6:9 δὲ δέ CONJ - +033955 路 6:9 ὁ ὁ T-NSM - +033956 路 6:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033957 路 6:9 πρὸς πρός PREP 對 +033958 路 6:9 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +033959 路 6:9 Ἐπερωτῶ ἐπερωτάω V-PAI-1S 我問 +033960 路 6:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +033961 路 6:9 εἰ εἰ PRT 那樣 +033962 路 6:9 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的呢 +033963 路 6:9 τῷ ὁ T-DSN 在 +033964 路 6:9 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033965 路 6:9 ἀγαθοποιῆσαι ἀγαθοποιέω V-AAN 行善 +033966 路 6:9 ἢ ἤ CONJ - +033967 路 6:9 κακοποιῆσαι, κακοποιέω V-AAN 行惡 +033968 路 6:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +033969 路 6:9 σῶσαι σῴζω V-AAN 救命 +033970 路 6:9 ἢ ἤ CONJ - +033971 路 6:9 ἀπολέσαι; ἀπολλύω V-AAN 害 +033972 路 6:10 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +033973 路 6:10 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看着 +033974 路 6:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人⸂對那 +033975 路 6:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033976 路 6:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033977 路 6:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 人 +033978 路 6:10 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 +033979 路 6:10 τὴν ὁ T-ASF - +033980 路 6:10 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +033981 路 6:10 σου. σύ P-2GS - +033982 路 6:10 ὁ ὁ T-NSM 他 +033983 路 6:10 δὲ δέ CONJ - +033984 路 6:10 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 把手一伸 +033985 路 6:10 καὶ καί CONJ 就 +033986 路 6:10 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-AMI-3S 復了原 +033987 路 6:10 ἡ ὁ T-NSF - +033988 路 6:10 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +033989 路 6:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +033990 路 6:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +033991 路 6:11 δὲ δέ CONJ 就 +033992 路 6:11 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 滿心 +033993 路 6:11 ἀνοίας ἄνοια N-GSF 大怒 +033994 路 6:11 καὶ καί CONJ - +033995 路 6:11 διελάλουν διαλαλέω V-IAI-3P 商議 +033996 路 6:11 πρὸς πρός PREP 彼 +033997 路 6:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +033998 路 6:11 τί τίς I-ASN 怎 +033999 路 6:11 ἂν ἄν PRT 樣 +034000 路 6:11 ποιήσαιεν ποιέω V-AAO-3P 處治 +034001 路 6:11 τῷ ὁ T-DSM - +034002 路 6:11 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +034003 路 6:12 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +034004 路 6:12 δὲ δέ CONJ - +034005 路 6:12 ἐν ἐν PREP - +034006 路 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - +034007 路 6:12 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +034008 路 6:12 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +034009 路 6:12 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出去 +034010 路 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +034011 路 6:12 εἰς εἰς PREP 上 +034012 路 6:12 τὸ ὁ T-ASN - +034013 路 6:12 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +034014 路 6:12 προσεύξασθαι, προσεύχομαι V-AMN 禱告 +034015 路 6:12 καὶ καί CONJ - +034016 路 6:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +034017 路 6:12 διανυκτερεύων διανυκτερεύω V-PAP-NSM 整夜 +034018 路 6:12 ἐν ἐν PREP - +034019 路 6:12 τῇ ὁ T-DSF - +034020 路 6:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +034021 路 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - +034022 路 6:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +034023 路 6:13 καὶ καί CONJ - +034024 路 6:13 ὅτε ὅτε CONJ - +034025 路 6:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +034026 路 6:13 ἡμέρα, ἡμέρα N-NSF 天亮 +034027 路 6:13 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 叫 +034028 路 6:13 τοὺς ὁ T-APM - +034029 路 6:13 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +034030 路 6:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +034031 路 6:13 καὶ καί CONJ 就 +034032 路 6:13 ἐκλεξάμενος ἐκλέγω V-AMP-NSM 挑選 +034033 路 6:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +034034 路 6:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +034035 路 6:13 δώδεκα, δώδεκα A-APM-NUI 十二個人 +034036 路 6:13 οὓς ὅς R-APM 他們⸂為 +034037 路 6:13 καὶ καί CONJ - +034038 路 6:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +034039 路 6:13 ὠνόμασεν· ὀνομάζω V-AAI-3S 稱 +034040 路 6:14 Σίμωνα Σίμων N-ASM 這十二個人有西門⸂耶穌 +034041 路 6:14 ὃν ὅς R-ASM 給他 +034042 路 6:14 καὶ καί CONJ 又 +034043 路 6:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S 起名叫 +034044 路 6:14 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得 +034045 路 6:14 καὶ καί CONJ 還有 +034046 路 6:14 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 +034047 路 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +034048 路 6:14 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +034049 路 6:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +034050 路 6:14 καὶ καί CONJ 又有 +034051 路 6:14 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +034052 路 6:14 καὶ καί CONJ 和 +034053 路 6:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +034054 路 6:14 καὶ καί CONJ - +034055 路 6:14 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 +034056 路 6:14 καὶ καί CONJ 和 +034057 路 6:14 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM 巴多羅買 +034058 路 6:15 καὶ καί CONJ - +034059 路 6:15 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 +034060 路 6:15 καὶ καί CONJ 和 +034061 路 6:15 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM 多馬 +034062 路 6:15 καὶ καί CONJ - +034063 路 6:15 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +034064 路 6:15 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 +034065 路 6:15 καὶ καί CONJ 和 +034066 路 6:15 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +034067 路 6:15 τὸν ὁ T-ASM - +034068 路 6:15 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 的 +034069 路 6:15 Ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 奮銳黨 +034070 路 6:16 καὶ καί CONJ - +034071 路 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +034072 路 6:16 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各的兒子 +034073 路 6:16 καὶ καί CONJ 和 +034074 路 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +034075 路 6:16 Ἰσκαριὼθ, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 +034076 路 6:16 ὃς ὅς R-NSM - +034077 路 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +034078 路 6:16 προδότης.¶ προδότης N-NSM 賣主的 +034079 路 6:17 Καὶ καί CONJ - +034080 路 6:17 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下了山 +034081 路 6:17 μετ᾽ μετά PREP 耶穌⸃和 +034082 路 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +034083 路 6:17 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +034084 路 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +034085 路 6:17 τόπου τόπος N-GSM 一塊 +034086 路 6:17 πεδινοῦ, πεδινός A-GSM 平地⸂上 +034087 路 6:17 καὶ καί CONJ 同站的有 +034088 路 6:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許 +034089 路 6:17 πολὺς πολύς A-NSM 多 +034090 路 6:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +034091 路 6:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +034092 路 6:17 καὶ καί CONJ 又有 +034093 路 6:17 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 +034094 路 6:17 πολὺ πολύς A-NSN 許 +034095 路 6:17 τοῦ ὁ T-GSM - +034096 路 6:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +034097 路 6:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +034098 路 6:17 πάσης πᾶς A-GSF 全地 +034099 路 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +034100 路 6:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +034101 路 6:17 καὶ καί CONJ 和 +034102 路 6:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +034103 路 6:17 καὶ καί CONJ 並 +034104 路 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +034105 路 6:17 παραλίου παράλιος A-GSF 海邊 +034106 路 6:17 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +034107 路 6:17 καὶ καί CONJ - +034108 路 6:17 Σιδῶνος, Σιδών N-GSF 西頓 +034109 路 6:18 οἳ ὅς R-NPM - +034110 路 6:18 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +034111 路 6:18 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都要聽 +034112 路 6:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他講道 +034113 路 6:18 καὶ καί CONJ 又⸂指望 +034114 路 6:18 ἰαθῆναι ἰάομαι V-AMN 醫治 +034115 路 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +034116 路 6:18 τῶν ὁ T-GPF - +034117 路 6:18 νόσων νόσος N-GPF 病 +034118 路 6:18 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們的 +034119 路 6:18 καὶ καί CONJ 還有 +034120 路 6:18 οἱ ὁ T-NPM - +034121 路 6:18 ἐνοχλούμενοι ἐνοχλέω V-PMP-NPM 纏磨的 +034122 路 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +034123 路 6:18 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +034124 路 6:18 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN 污 +034125 路 6:18 ἐθεραπεύοντο, θεραπεύω V-IMI-3P 也得了醫治 +034126 路 6:19 καὶ καί CONJ - +034127 路 6:19 πᾶς πᾶς A-NSM - +034128 路 6:19 ὁ ὁ T-NSM - +034129 路 6:19 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +034130 路 6:19 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 都想要 +034131 路 6:19 ἅπτεσθαι ἅπτω V-PMN 摸 +034132 路 6:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +034133 路 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034134 路 6:19 δύναμις δύναμις N-NSF 有能力 +034135 路 6:19 παρ᾽ παρά PREP 從 +034136 路 6:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他身上 +034137 路 6:19 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-IMI-3S 發出來 +034138 路 6:19 καὶ καί CONJ - +034139 路 6:19 ἰᾶτο ἰάομαι V-IMI-3S 醫好了 +034140 路 6:19 πάντας.¶ πᾶς A-APM 他們 +034141 路 6:20 Καὶ καί CONJ - +034142 路 6:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +034143 路 6:20 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +034144 路 6:20 τοὺς ὁ T-APM - +034145 路 6:20 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +034146 路 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +034147 路 6:20 εἰς εἰς PREP 看着 +034148 路 6:20 τοὺς ὁ T-APM - +034149 路 6:20 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +034150 路 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +034151 路 6:20 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +034152 路 6:20 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +034153 路 6:20 οἱ ὁ T-NPM - +034154 路 6:20 πτωχοί, πτωχός A-NPM 你們貧窮的人 +034155 路 6:20 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034156 路 6:20 ὑμετέρα ὑμέτερος A-NSF 你們的 +034157 路 6:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +034158 路 6:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +034159 路 6:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +034160 路 6:20 τοῦ ὁ T-GSM - +034161 路 6:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +034162 路 6:21 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +034163 路 6:21 οἱ ὁ T-NPM - +034164 路 6:21 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM 你們饑餓的人 +034165 路 6:21 νῦν, νῦν ADV - +034166 路 6:21 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034167 路 6:21 χορτασθήσεσθε. χορτάζω V-FMI-2P 你們將要飽足 +034168 路 6:21 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +034169 路 6:21 οἱ ὁ T-NPM - +034170 路 6:21 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 你們哀哭的人 +034171 路 6:21 νῦν, νῦν ADV - +034172 路 6:21 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034173 路 6:21 γελάσετε. γελάω V-FAI-2P 你們將要喜笑 +034174 路 6:22 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +034175 路 6:22 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們就 +034176 路 6:22 ὅταν ὅταν CONJ - +034177 路 6:22 μισήσωσιν μισέω V-AAS-3P 恨惡 +034178 路 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +034179 路 6:22 οἱ ὁ T-NPM - +034180 路 6:22 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +034181 路 6:22 καὶ καί CONJ - +034182 路 6:22 ὅταν ὅταν CONJ - +034183 路 6:22 ἀφορίσωσιν ἀφορίζω V-AAS-3P 拒絕 +034184 路 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +034185 路 6:22 καὶ καί CONJ 你們 +034186 路 6:22 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P 辱罵 +034187 路 6:22 καὶ καί CONJ - +034188 路 6:22 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-AAS-3P 棄掉 +034189 路 6:22 τὸ ὁ T-ASN - +034190 路 6:22 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +034191 路 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +034192 路 6:22 ὡς ὡς CONJ 以為 +034193 路 6:22 πονηρὸν πονηρός A-ASN 是惡 +034194 路 6:22 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +034195 路 6:22 τοῦ ὁ T-GSM - +034196 路 6:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +034197 路 6:22 τοῦ ὁ T-GSM - +034198 路 6:22 ἀνθρώπου·¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +034199 路 6:23 χάρητε χαίρω V-AMM-2P 你們要歡喜 +034200 路 6:23 ἐν ἐν PREP 當 +034201 路 6:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +034202 路 6:23 τῇ ὁ T-DSF - +034203 路 6:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +034204 路 6:23 καὶ καί CONJ - +034205 路 6:23 σκιρτήσατε, σκιρτάω V-AAM-2P 跳躍 +034206 路 6:23 ἰδοὺ ἰδού INJ - +034207 路 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034208 路 6:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +034209 路 6:23 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 +034210 路 6:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +034211 路 6:23 πολὺς πολύς A-NSM 是大的 +034212 路 6:23 ἐν ἐν PREP 在 +034213 路 6:23 τῷ ὁ T-DSM - +034214 路 6:23 οὐρανῷ· οὐρανός N-DSM 天⸂上 +034215 路 6:23 κατὰ κατά PREP 也是 +034216 路 6:23 τὰ ὁ T-APN - +034217 路 6:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 這樣 +034218 路 6:23 γὰρ γάρ CONJ - +034219 路 6:23 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 待 +034220 路 6:23 τοῖς ὁ T-DPM - +034221 路 6:23 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +034222 路 6:23 οἱ ὁ T-NPM - +034223 路 6:23 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +034224 路 6:23 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +034225 路 6:24 ¬Πλὴν πλήν CONJ 但 +034226 路 6:24 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +034227 路 6:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +034228 路 6:24 τοῖς ὁ T-DPM - +034229 路 6:24 πλουσίοις, πλούσιος A-DPM 富足的人 +034230 路 6:24 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034231 路 6:24 ἀπέχετε ἀπέχω V-PAI-2P 你們受過 +034232 路 6:24 τὴν ὁ T-ASF - +034233 路 6:24 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +034234 路 6:24 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +034235 路 6:25 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +034236 路 6:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +034237 路 6:25 οἱ ὁ T-VPM - +034238 路 6:25 ἐμπεπλησμένοι ἐμπίμπλημι V-RMP-VPM 飽足的人 +034239 路 6:25 νῦν, νῦν ADV - +034240 路 6:25 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034241 路 6:25 πεινάσετε. πεινάω V-FAI-2P 你們將要饑餓 +034242 路 6:25 ¬Οὐαί, οὐαί INJ 有禍了 +034243 路 6:25 οἱ ὁ T-VPM - +034244 路 6:25 γελῶντες γελάω V-PAP-VPM 你們喜笑的人 +034245 路 6:25 νῦν, νῦν ADV - +034246 路 6:25 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034247 路 6:25 πενθήσετε πενθέω V-FAI-2P 你們將要哀慟 +034248 路 6:25 καὶ καί CONJ - +034249 路 6:25 κλαύσετε. κλαίω V-FAI-2P 哭泣 +034250 路 6:26 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 就有禍了 +034251 路 6:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂你們 +034252 路 6:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +034253 路 6:26 καλῶς καλῶς ADV 好 +034254 路 6:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 都說 +034255 路 6:26 πάντες πᾶς A-NPM - +034256 路 6:26 οἱ ὁ T-NPM - +034257 路 6:26 ἄνθρωποι· ἄνθρωπος N-NPM 人 +034258 路 6:26 ¬Κατὰ κατά PREP 也是 +034259 路 6:26 τὰ ὁ T-APN - +034260 路 6:26 αὐτὰ αὐτός P-APN 這樣 +034261 路 6:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034262 路 6:26 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 待 +034263 路 6:26 τοῖς ὁ T-DPM - +034264 路 6:26 ψευδοπροφήταις ψευδοπροφήτης N-DPM 假先知 +034265 路 6:26 οἱ ὁ T-NPM - +034266 路 6:26 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +034267 路 6:26 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +034268 路 6:27 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +034269 路 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +034270 路 6:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +034271 路 6:27 τοῖς ὁ T-DPM 這 +034272 路 6:27 ἀκούουσιν· ἀκούω V-PAP-DPM 聽道的人 +034273 路 6:27 Ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛他 +034274 路 6:27 τοὺς ὁ T-APM - +034275 路 6:27 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +034276 路 6:27 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +034277 路 6:27 καλῶς καλῶς ADV 好 +034278 路 6:27 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 要待他 +034279 路 6:27 τοῖς ὁ T-DPM - +034280 路 6:27 μισοῦσιν μισέω V-PAP-DPM 恨 +034281 路 6:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們的 +034282 路 6:28 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要為他祝福 +034283 路 6:28 τοὺς ὁ T-APM - +034284 路 6:28 καταρωμένους καταράομαι V-PMP-APM 咒詛 +034285 路 6:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們的 +034286 路 6:28 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +034287 路 6:28 περὶ περί PREP 要為他 +034288 路 6:28 τῶν ὁ T-GPM - +034289 路 6:28 ἐπηρεαζόντων ἐπηρεάζω V-PAP-GPM 凌辱 +034290 路 6:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們的 +034291 路 6:29 τῷ ὁ T-DSM 有人 +034292 路 6:29 τύπτοντί τύπτω V-PAP-DSM 打 +034293 路 6:29 σε σύ P-2AS 你 +034294 路 6:29 ἐπὶ ἐπί PREP - +034295 路 6:29 τὴν ὁ T-ASF 這邊的 +034296 路 6:29 σιαγόνα σιαγών N-ASF 臉 +034297 路 6:29 πάρεχε παρέχω V-PAM-2S 由他打 +034298 路 6:29 καὶ καί CONJ 也 +034299 路 6:29 τὴν ὁ T-ASF 連那 +034300 路 6:29 ἄλλην, ἄλλος A-ASF 邊的臉 +034301 路 6:29 καὶ καί CONJ 有人 +034302 路 6:29 ἀπὸ ἀπό PREP - +034303 路 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - +034304 路 6:29 αἴροντός αἴρω V-PAP-GSM 奪 +034305 路 6:29 σου σύ P-2GS 你的 +034306 路 6:29 τὸ ὁ T-ASN - +034307 路 6:29 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 外衣 +034308 路 6:29 καὶ καί CONJ 連 +034309 路 6:29 τὸν ὁ T-ASM - +034310 路 6:29 χιτῶνα χιτών N-ASM 裏衣 +034311 路 6:29 μὴ μή PRT-N 也由他 +034312 路 6:29 κωλύσῃς. κωλύω V-AAS-2S 拿去 +034313 路 6:30 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +034314 路 6:30 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM 求 +034315 路 6:30 σε σύ P-2AS 你⸂的 +034316 路 6:30 δίδου, δίδωμι V-PAM-2S 就給他 +034317 路 6:30 καὶ καί CONJ 有人 +034318 路 6:30 ἀπὸ ἀπό PREP 再 +034319 路 6:30 τοῦ ὁ T-GSM - +034320 路 6:30 αἴροντος αἴρω V-PAP-GSM 奪 +034321 路 6:30 τὰ ὁ T-APN 東西去 +034322 路 6:30 σὰ σός S-2SAPN 你的 +034323 路 6:30 μὴ μή PRT-N 不用 +034324 路 6:30 ἀπαίτει.¶ ἀπαιτέω V-PAM-2S 要回來 +034325 路 6:31 καὶ καί CONJ - +034326 路 6:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +034327 路 6:31 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們願意 +034328 路 6:31 ἵνα ἵνα CONJ - +034329 路 6:31 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 待 +034330 路 6:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +034331 路 6:31 οἱ ὁ T-NPM - +034332 路 6:31 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +034333 路 6:31 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 待 +034334 路 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 +034335 路 6:31 ὁμοίως. ὁμοίως ADV 也要怎樣 +034336 路 6:32 Καὶ καί CONJ 單 +034337 路 6:32 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +034338 路 6:32 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P 愛 +034339 路 6:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +034340 路 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 愛 +034341 路 6:32 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的人 +034342 路 6:32 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 +034343 路 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP - +034344 路 6:32 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 +034345 路 6:32 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 +034346 路 6:32 καὶ καί CONJ 就是 +034347 路 6:32 γὰρ γάρ CONJ - +034348 路 6:32 οἱ ὁ T-NPM - +034349 路 6:32 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +034350 路 6:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +034351 路 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 也愛 +034352 路 6:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的人 +034353 路 6:32 ἀγαπῶσιν. ἀγαπάω V-PAI-3P 愛 +034354 路 6:33 καὶ καί CONJ - +034355 路 6:33 γὰρ γάρ CONJ - +034356 路 6:33 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +034357 路 6:33 ἀγαθοποιῆτε ἀγαθοποιέω V-PAS-2P 善待 +034358 路 6:33 τοὺς ὁ T-APM 那 +034359 路 6:33 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 善待 +034360 路 6:33 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的人 +034361 路 6:33 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 +034362 路 6:33 ὑμῖν σύ P-2DP - +034363 路 6:33 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 +034364 路 6:33 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 +034365 路 6:33 καὶ καί CONJ 就是 +034366 路 6:33 οἱ ὁ T-NPM - +034367 路 6:33 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂也是 +034368 路 6:33 τὸ ὁ T-ASN - +034369 路 6:33 αὐτὸ αὐτός P-ASN 這樣 +034370 路 6:33 ποιοῦσιν. ποιέω V-PAI-3P 行 +034371 路 6:34 καὶ καί CONJ - +034372 路 6:34 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +034373 路 6:34 δανίσητε δανείζω V-AAS-2P 借給人 +034374 路 6:34 παρ᾽ παρά PREP 從 +034375 路 6:34 ὧν ὅς R-GPM 他 +034376 路 6:34 ἐλπίζετε ἐλπίζω V-PAI-2P 指望 +034377 路 6:34 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN 收回 +034378 路 6:34 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 +034379 路 6:34 ὑμῖν σύ P-2DP - +034380 路 6:34 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 +034381 路 6:34 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 +034382 路 6:34 καὶ καί CONJ 就是 +034383 路 6:34 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂也 +034384 路 6:34 ἁμαρτωλοῖς ἁμαρτωλός A-DPM 罪人 +034385 路 6:34 δανίζουσιν δανείζω V-PAI-3P 借給 +034386 路 6:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 +034387 路 6:34 ἀπολάβωσιν ἀπολαμβάνω V-AAS-3P 收回 +034388 路 6:34 τὰ ὁ T-APN - +034389 路 6:34 ἴσα. ἴσος A-APN 如數 +034390 路 6:35 Πλὴν πλήν CONJ 你們⸃倒要 +034391 路 6:35 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 +034392 路 6:35 τοὺς ὁ T-APM 他們 +034393 路 6:35 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +034394 路 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP - +034395 路 6:35 καὶ καί CONJ 也要 +034396 路 6:35 ἀγαθοποιεῖτε ἀγαθοποιέω V-PAM-2P 善待 +034397 路 6:35 καὶ καί CONJ 並 +034398 路 6:35 δανίζετε δανείζω V-PAM-2P 要借給人 +034399 路 6:35 μηδὲν μηδείς A-ASN 不 +034400 路 6:35 ἀπελπίζοντες· ἀπελπίζω V-PAP-NPM 指望償還 +034401 路 6:35 καὶ καί CONJ 就 +034402 路 6:35 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +034403 路 6:35 ὁ ὁ T-NSM - +034404 路 6:35 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 +034405 路 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +034406 路 6:35 πολύς, πολύς A-NSM 大了⸂你們 +034407 路 6:35 καὶ καί CONJ 也 +034408 路 6:35 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 必作 +034409 路 6:35 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +034410 路 6:35 Ὑψίστου, ὕψιστος A-GSM 至高者的 +034411 路 6:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034412 路 6:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +034413 路 6:35 χρηστός χρηστός A-NSM 恩 +034414 路 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +034415 路 6:35 ἐπὶ ἐπί PREP 待 +034416 路 6:35 τοὺς ὁ T-APM 那 +034417 路 6:35 ἀχαρίστους ἀχάριστος A-APM 忘恩的 +034418 路 6:35 καὶ καί CONJ 和 +034419 路 6:35 πονηρούς.¶ πονηρός A-APM 作惡的 +034420 路 6:36 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +034421 路 6:36 οἰκτίρμονες οἰκτίρμων A-NPM 慈悲 +034422 路 6:36 καθὼς καθώς CONJ 像 +034423 路 6:36 καὶ καί CONJ - +034424 路 6:36 ὁ ὁ T-NSM - +034425 路 6:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +034426 路 6:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +034427 路 6:36 οἰκτίρμων οἰκτίρμων A-NSM 慈悲⸂一樣 +034428 路 6:36 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S - +034429 路 6:37 Καὶ καί CONJ - +034430 路 6:37 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +034431 路 6:37 κρίνετε, κρίνω V-PAM-2P 論斷人 +034432 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 +034433 路 6:37 οὐ οὐ PRT-N - +034434 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不 +034435 路 6:37 κριθῆτε· κρίνω V-AMS-2P 被論斷⸂你們 +034436 路 6:37 καὶ καί CONJ - +034437 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不要 +034438 路 6:37 καταδικάζετε, καταδικάζω V-PAM-2P 定人的罪 +034439 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 +034440 路 6:37 οὐ οὐ PRT-N - +034441 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不 +034442 路 6:37 καταδικασθῆτε. καταδικάζω V-AMS-2P 被定罪 +034443 路 6:37 ἀπολύετε, ἀπολύω V-PAM-2P 你們要饒恕人 +034444 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 +034445 路 6:37 ἀπολυθήσεσθε· ἀπολύω V-FMI-2P 必蒙饒恕 +034446 路 6:38 δίδοτε, δίδωμι V-PAM-2P 你們要給人 +034447 路 6:38 καὶ καί CONJ 就 +034448 路 6:38 δοθήσεται δίδωμι V-FMI-3S 必有給 +034449 路 6:38 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們⸂的並且用 +034450 路 6:38 μέτρον μέτρον N-ASN 升斗 +034451 路 6:38 καλὸν καλός A-ASN 十足的 +034452 路 6:38 πεπιεσμένον πιέζω V-RMP-ASN 帶按 +034453 路 6:38 σεσαλευμένον σαλεύω V-RMP-ASN 連搖 +034454 路 6:38 ὑπερεκχυννόμενον ὑπερεκχύνω V-PMP-ASN 上尖下流的 +034455 路 6:38 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 倒 +034456 路 6:38 εἰς εἰς PREP 在 +034457 路 6:38 τὸν ὁ T-ASM - +034458 路 6:38 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 +034459 路 6:38 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +034460 路 6:38 ᾧ ὅς R-DSN 用甚麼 +034461 路 6:38 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +034462 路 6:38 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 +034463 路 6:38 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量給人 +034464 路 6:38 ἀντιμετρηθήσεται ἀντιμετρέω V-FMI-3S 也必用甚麼量器量 +034465 路 6:38 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 給你們 +034466 路 6:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +034467 路 6:39 δὲ δέ CONJ 用 +034468 路 6:39 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +034469 路 6:39 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +034470 路 6:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +034471 路 6:39 Μήτι μήτι PRT 豈 +034472 路 6:39 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +034473 路 6:39 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +034474 路 6:39 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 +034475 路 6:39 ὁδηγεῖν; ὁδηγέω V-PAN 領 +034476 路 6:39 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +034477 路 6:39 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 +034478 路 6:39 εἰς εἰς PREP 在 +034479 路 6:39 βόθυνον βόθυνος N-ASM 坑⸂裏麼 +034480 路 6:39 ἐμπεσοῦνται; ἐμπίπτω V-FMI-3P 都要掉 +034481 路 6:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +034482 路 6:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 能 +034483 路 6:40 μαθητὴς μαθητής N-NSM 學生 +034484 路 6:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +034485 路 6:40 τὸν ὁ T-ASM - +034486 路 6:40 διδάσκαλον· διδάσκαλος N-ASM 先生 +034487 路 6:40 κατηρτισμένος καταρτίζω V-RMP-NSM 學成了的 +034488 路 6:40 δὲ δέ CONJ 不過 +034489 路 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +034490 路 6:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 和 +034491 路 6:40 ὡς ὡς CONJ 一樣 +034492 路 6:40 ὁ ὁ T-NSM - +034493 路 6:40 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +034494 路 6:40 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +034495 路 6:41 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +034496 路 6:41 δὲ δέ CONJ - +034497 路 6:41 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見 +034498 路 6:41 τὸ ὁ T-ASN - +034499 路 6:41 κάρφος κάρφος N-ASN 有刺 +034500 路 6:41 τὸ ὁ T-ASN - +034501 路 6:41 ἐν ἐν PREP - +034502 路 6:41 τῷ ὁ T-DSM - +034503 路 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034504 路 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - +034505 路 6:41 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +034506 路 6:41 σου, σύ P-2GS 你 +034507 路 6:41 τὴν ὁ T-ASF - +034508 路 6:41 δὲ δέ CONJ 卻 +034509 路 6:41 δοκὸν δοκός N-ASF 有梁木呢 +034510 路 6:41 τὴν ὁ T-ASF - +034511 路 6:41 ἐν ἐν PREP - +034512 路 6:41 τῷ ὁ T-DSM - +034513 路 6:41 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自己 +034514 路 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034515 路 6:41 οὐ οὐ PRT-N 不 +034516 路 6:41 κατανοεῖς; κατανοέω V-PAI-2S 想 +034517 路 6:42 πῶς πως ADV-I 怎 +034518 路 6:42 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 +034519 路 6:42 λέγειν λέγω V-PAN 說 +034520 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034521 路 6:42 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +034522 路 6:42 σου· σύ P-2GS - +034523 路 6:42 Ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM - +034524 路 6:42 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 容 +034525 路 6:42 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 我去掉 +034526 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN 的 +034527 路 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN 刺呢 +034528 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN - +034529 路 6:42 ἐν ἐν PREP - +034530 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034531 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034532 路 6:42 σου, σύ P-2GS 對你 +034533 路 6:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +034534 路 6:42 τὴν ὁ T-ASF - +034535 路 6:42 ἐν ἐν PREP - +034536 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034537 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034538 路 6:42 σοῦ σύ P-2GS 你 +034539 路 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF 有梁木 +034540 路 6:42 οὐ οὐ PRT-N 你⸃不 +034541 路 6:42 βλέπων; βλέπω V-PAP-NSM 見 +034542 路 6:42 ὑποκριτά, ὑποκριτής N-VSM 你這假冒為善的人 +034543 路 6:42 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉 +034544 路 6:42 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +034545 路 6:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +034546 路 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF 梁木 +034547 路 6:42 ἐκ ἐκ PREP - +034548 路 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - +034549 路 6:42 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼中 +034550 路 6:42 σοῦ, σύ P-2GS 自己 +034551 路 6:42 καὶ καί CONJ 纔 +034552 路 6:42 τότε τότε ADV 然後 +034553 路 6:42 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S 能看得清楚 +034554 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN 的 +034555 路 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +034556 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN - +034557 路 6:42 ἐν ἐν PREP - +034558 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034559 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034560 路 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - +034561 路 6:42 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +034562 路 6:42 σου σύ P-2GS 你 +034563 路 6:42 ἐκβαλεῖν.¶ ἐκβάλλω V-AAN 去掉 +034564 路 6:43 Οὐ οὐ PRT-N 沒 +034565 路 6:43 γάρ γάρ CONJ 因為 +034566 路 6:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +034567 路 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +034568 路 6:43 καλὸν καλός A-NSN 好 +034569 路 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +034570 路 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +034571 路 6:43 σαπρόν, σαπρός A-ASM 壞 +034572 路 6:43 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +034573 路 6:43 πάλιν πάλιν ADV 也 +034574 路 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +034575 路 6:43 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 +034576 路 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +034577 路 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +034578 路 6:43 καλόν. καλός A-ASM 好 +034579 路 6:44 ἕκαστον ἕκαστος A-NSN 凡 +034580 路 6:44 γὰρ γάρ CONJ - +034581 路 6:44 δένδρον δένδρον N-NSN 樹木 +034582 路 6:44 ἐκ ἐκ PREP 看 +034583 路 6:44 τοῦ ὁ T-GSM - +034584 路 6:44 ἰδίου ἴδιος A-GSM - +034585 路 6:44 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 +034586 路 6:44 γινώσκεται· γινώσκω V-PMI-3S 就可以認出他來⸂人 +034587 路 6:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 +034588 路 6:44 γὰρ γάρ CONJ - +034589 路 6:44 ἐξ ἐκ PREP 從 +034590 路 6:44 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘⸂上 +034591 路 6:44 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P 摘 +034592 路 6:44 σῦκα σῦκον N-APN 無花果 +034593 路 6:44 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +034594 路 6:44 ἐκ ἐκ PREP 從 +034595 路 6:44 βάτου βάτος N-GSF 蒺藜⸂裏 +034596 路 6:44 σταφυλὴν σταφυλή N-ASF 葡萄 +034597 路 6:44 τρυγῶσιν. τρυγάω V-PAI-3P 摘 +034598 路 6:45 ὁ ὁ T-NSM - +034599 路 6:45 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善 +034600 路 6:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +034601 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 從 +034602 路 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - +034603 路 6:45 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM 善 +034604 路 6:45 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 所存的 +034605 路 6:45 τῆς ὁ T-GSF 他 +034606 路 6:45 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +034607 路 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S 就發出 +034608 路 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +034609 路 6:45 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂來 +034610 路 6:45 καὶ καί CONJ - +034611 路 6:45 ὁ ὁ T-NSM - +034612 路 6:45 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡人 +034613 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 從 +034614 路 6:45 τοῦ ὁ T-GSM 他心裏所存的 +034615 路 6:45 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡 +034616 路 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S 就發出 +034617 路 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +034618 路 6:45 πονηρόν· πονηρός A-ASN 惡⸂來 +034619 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 出來 +034620 路 6:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034621 路 6:45 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN 所充滿的 +034622 路 6:45 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +034623 路 6:45 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 就說 +034624 路 6:45 τὸ ὁ T-NSN - +034625 路 6:45 στόμα στόμα N-NSN 口裏 +034626 路 6:45 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +034627 路 6:46 Τί τίς I-ASN 你們⸃為甚麼 +034628 路 6:46 δέ δέ CONJ - +034629 路 6:46 με ἐγώ P-1AS 我 +034630 路 6:46 καλεῖτε· καλέω V-PAI-2P 稱呼 +034631 路 6:46 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +034632 路 6:46 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +034633 路 6:46 καὶ καί CONJ 卻 +034634 路 6:46 οὐ οὐ PRT-N 不遵⸂我的 +034635 路 6:46 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行呢 +034636 路 6:46 ἃ ὅς R-APN - +034637 路 6:46 λέγω; λέγω V-PAI-1S 話 +034638 路 6:47 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +034639 路 6:47 ὁ ὁ T-NSM - +034640 路 6:47 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +034641 路 6:47 πρός πρός PREP 到 +034642 路 6:47 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +034643 路 6:47 καὶ καί CONJ - +034644 路 6:47 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +034645 路 6:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 +034646 路 6:47 τῶν ὁ T-GPM - +034647 路 6:47 λόγων λόγος N-GPM 話 +034648 路 6:47 καὶ καί CONJ 就 +034649 路 6:47 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 去行 +034650 路 6:47 αὐτούς, αὐτός P-APM 的 +034651 路 6:47 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 我要告訴 +034652 路 6:47 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +034653 路 6:47 τίνι τίς I-DSM 甚麼人 +034654 路 6:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他 +034655 路 6:47 ὅμοιος· ὅμοιος A-NSM 像 +034656 路 6:48 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 +034657 路 6:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +034658 路 6:48 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個人 +034659 路 6:48 οἰκοδομοῦντι οἰκοδομέω V-PAP-DSM 蓋 +034660 路 6:48 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +034661 路 6:48 ὃς ὅς R-NSM - +034662 路 6:48 ἔσκαψεν σκάπτω V-AAI-3S 挖地 +034663 路 6:48 καὶ καί CONJ - +034664 路 6:48 ἐβάθυνεν βαθύνω V-AAI-3S 深深的 +034665 路 6:48 καὶ καί CONJ - +034666 路 6:48 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 +034667 路 6:48 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 把根基 +034668 路 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +034669 路 6:48 τὴν ὁ T-ASF - +034670 路 6:48 πέτραν· πέτρα N-ASF 磐石⸂上 +034671 路 6:48 πλημμύρης πλήμμυρα N-GSF 大水⸂的時候 +034672 路 6:48 δὲ δέ CONJ 到 +034673 路 6:48 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 發 +034674 路 6:48 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S 沖 +034675 路 6:48 ὁ ὁ T-NSM - +034676 路 6:48 ποταμὸς ποταμός N-NSM 水 +034677 路 6:48 τῇ ὁ T-DSF - +034678 路 6:48 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子 +034679 路 6:48 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF 那 +034680 路 6:48 καὶ καί CONJ - +034681 路 6:48 οὐκ οὐ PRT-N 總不 +034682 路 6:48 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 +034683 路 6:48 σαλεῦσαι σαλεύω V-AAN 搖動 +034684 路 6:48 αὐτὴν αὐτός P-ASF 房子 +034685 路 6:48 διὰ διά PREP 因為 +034686 路 6:48 τὸ ὁ T-ASN - +034687 路 6:48 καλῶς καλῶς ADV 磐石上 +034688 路 6:48 οἰκοδομῆσθαι οἰκοδομέω V-RMN 立在 +034689 路 6:48 αὐτήν. αὐτός P-ASF 根基 +034690 路 6:49 ὁ ὁ T-NSM - +034691 路 6:49 δὲ δέ CONJ 惟有 +034692 路 6:49 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +034693 路 6:49 καὶ καί CONJ 就 +034694 路 6:49 μὴ μή PRT-N 不 +034695 路 6:49 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 去行的 +034696 路 6:49 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 +034697 路 6:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +034698 路 6:49 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個人 +034699 路 6:49 οἰκοδομήσαντι οἰκοδομέω V-AAP-DSM 蓋 +034700 路 6:49 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +034701 路 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +034702 路 6:49 τὴν ὁ T-ASF - +034703 路 6:49 γῆν γῆ N-ASF 土地⸂上 +034704 路 6:49 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +034705 路 6:49 θεμελίου, θεμέλιος N-GSM 根基 +034706 路 6:49 ᾗ ὅς R-DSF - +034707 路 6:49 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S 一沖 +034708 路 6:49 ὁ ὁ T-NSM - +034709 路 6:49 ποταμός, ποταμός N-NSM 水 +034710 路 6:49 καὶ καί CONJ - +034711 路 6:49 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +034712 路 6:49 συνέπεσεν συμπίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +034713 路 6:49 καὶ καί CONJ 並且 +034714 路 6:49 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的 +034715 路 6:49 τὸ ὁ T-NSN - +034716 路 6:49 ῥῆγμα ῥῆγμα N-NSN 壞 +034717 路 6:49 τῆς ὁ T-GSF - +034718 路 6:49 οἰκίας οἰκία N-GSF 房子 +034719 路 6:49 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +034720 路 6:49 μέγα.¶ μέγας A-NSN 很大 +034721 路 7:1 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +034722 路 7:1 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 講完了 +034723 路 7:1 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +034724 路 7:1 τὰ ὁ T-APN 這 +034725 路 7:1 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +034726 路 7:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +034727 路 7:1 εἰς εἰς PREP 對 +034728 路 7:1 τὰς ὁ T-APF - +034729 路 7:1 ἀκοὰς ἀκοή N-APF - +034730 路 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +034731 路 7:1 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +034732 路 7:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 就進 +034733 路 7:1 εἰς εἰς PREP 了 +034734 路 7:1 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +034735 路 7:2 Ἑκατοντάρχου ἑκατόνταρχος N-GSM 百夫長 +034736 路 7:2 δέ δέ CONJ 有 +034737 路 7:2 τινος τις X-GSM 一個 +034738 路 7:2 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +034739 路 7:2 κακῶς κακῶς ADV 病 +034740 路 7:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 害 +034741 路 7:2 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 快要 +034742 路 7:2 τελευτᾶν, τελευτάω V-PAN 死了 +034743 路 7:2 ὃς ὅς R-NSM - +034744 路 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +034745 路 7:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +034746 路 7:2 ἔντιμος. ἔντιμος A-NSM 所寶貴的 +034747 路 7:3 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 百夫長風聞 +034748 路 7:3 δὲ δέ CONJ - +034749 路 7:3 περὶ περί PREP - +034750 路 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +034751 路 7:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂的事 +034752 路 7:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就託 +034753 路 7:3 πρὸς πρός PREP 去 +034754 路 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +034755 路 7:3 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +034756 路 7:3 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +034757 路 7:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +034758 路 7:3 ἐρωτῶν ἐρωτάω V-PAP-NSM 求 +034759 路 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +034760 路 7:3 ὅπως ὅπως CONJ - +034761 路 7:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +034762 路 7:3 διασώσῃ διασῴζω V-AAS-3S 救 +034763 路 7:3 τὸν ὁ T-ASM - +034764 路 7:3 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +034765 路 7:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +034766 路 7:4 οἱ ὁ T-NPM 他們 +034767 路 7:4 δὲ δέ CONJ - +034768 路 7:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +034769 路 7:4 πρὸς πρός PREP - +034770 路 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +034771 路 7:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +034772 路 7:4 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 +034773 路 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +034774 路 7:4 σπουδαίως σπουδαίως ADV 就切切的 +034775 路 7:4 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂你給 +034776 路 7:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 +034777 路 7:4 Ἄξιός ἄξιος A-NSM 所配得的 +034778 路 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +034779 路 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 +034780 路 7:4 παρέξῃ παρέχω V-FMI-2S 行 +034781 路 7:4 τοῦτο· οὗτος D-ASN 這事 +034782 路 7:5 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 他愛 +034783 路 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034784 路 7:5 τὸ ὁ T-ASN - +034785 路 7:5 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 +034786 路 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +034787 路 7:5 καὶ καί CONJ - +034788 路 7:5 τὴν ὁ T-ASF - +034789 路 7:5 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +034790 路 7:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +034791 路 7:5 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 建造 +034792 路 7:5 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 給我們 +034793 路 7:6 Ὁ ὁ T-NSM - +034794 路 7:6 δὲ δέ CONJ 就和 +034795 路 7:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +034796 路 7:6 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 去 +034797 路 7:6 σὺν σύν PREP 同 +034798 路 7:6 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +034799 路 7:6 ἤδη ἤδη ADV - +034800 路 7:6 δὲ δέ CONJ - +034801 路 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +034802 路 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +034803 路 7:6 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +034804 路 7:6 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM 離 +034805 路 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +034806 路 7:6 τῆς ὁ T-GSF 那 +034807 路 7:6 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +034808 路 7:6 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 託 +034809 路 7:6 φίλους φίλος A-APM 幾個朋友去見耶穌、 +034810 路 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +034811 路 7:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +034812 路 7:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +034813 路 7:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +034814 路 7:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +034815 路 7:6 μὴ μή PRT-N 不要 +034816 路 7:6 σκύλλου, σκύλλω V-PMM-2S 勞動 +034817 路 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +034818 路 7:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +034819 路 7:6 ἱκανός ἱκανός A-NSM 敢當 +034820 路 7:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +034821 路 7:6 ἵνα ἵνα CONJ - +034822 路 7:6 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +034823 路 7:6 τὴν ὁ T-ASF - +034824 路 7:6 στέγην στέγη N-ASF 舍 +034825 路 7:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +034826 路 7:6 εἰσέλθῃς· εἰσέρχομαι V-AAS-2S 你到 +034827 路 7:7 διὸ διό CONJ - +034828 路 7:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +034829 路 7:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我也⸃自⸂以為 +034830 路 7:7 ἠξίωσα ἀξιόω V-AAI-1S 配 +034831 路 7:7 πρὸς πρός PREP 見 +034832 路 7:7 σὲ σύ P-2AS 你 +034833 路 7:7 ἐλθεῖν· ἔρχομαι V-AAN 去 +034834 路 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +034835 路 7:7 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你說 +034836 路 7:7 λόγῳ, λόγος N-DSM 一句話 +034837 路 7:7 καὶ καί CONJ 就 +034838 路 7:7 ἰαθήτω ἰάομαι V-AMM-3S 必好了 +034839 路 7:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +034840 路 7:7 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +034841 路 7:7 μου. ἐγώ P-1GS 我 +034842 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034843 路 7:8 γὰρ γάρ CONJ - +034844 路 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +034845 路 7:8 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人的 +034846 路 7:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +034847 路 7:8 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +034848 路 7:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 +034849 路 7:8 τασσόμενος τάσσω V-PMP-NSM 在 +034850 路 7:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也有 +034851 路 7:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP 以下 +034852 路 7:8 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 +034853 路 7:8 στρατιώτας, στρατιώτης N-APM 兵⸂在 +034854 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034855 路 7:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +034856 路 7:8 τούτῳ· οὗτος D-DSM 對這個 +034857 路 7:8 Πορεύθητι, πορεύω V-AMM-2S 去⸂他 +034858 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034859 路 7:8 πορεύεται, πορεύω V-PMI-3S 去 +034860 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 +034861 路 7:8 ἄλλῳ· ἄλλος A-DSM 對那個⸂說 +034862 路 7:8 Ἔρχου, ἔρχομαι V-PMM-2S 來⸂他 +034863 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034864 路 7:8 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +034865 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 +034866 路 7:8 τῷ ὁ T-DSM - +034867 路 7:8 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人⸂說 +034868 路 7:8 μου· ἐγώ P-1GS 對我的 +034869 路 7:8 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 你作 +034870 路 7:8 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這事⸂他 +034871 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 +034872 路 7:8 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 去作 +034873 路 7:9 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +034874 路 7:9 δὲ δέ CONJ - +034875 路 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +034876 路 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +034877 路 7:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +034878 路 7:9 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 就希奇 +034879 路 7:9 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +034880 路 7:9 καὶ καί CONJ - +034881 路 7:9 στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 轉身 +034882 路 7:9 τῷ ὁ T-DSM 對 +034883 路 7:9 ἀκολουθοῦντι ἀκολουθέω V-PAP-DSM 跟隨⸂的 +034884 路 7:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +034885 路 7:9 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +034886 路 7:9 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +034887 路 7:9 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +034888 路 7:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +034889 路 7:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +034890 路 7:9 ἐν ἐν PREP 就是在 +034891 路 7:9 τῷ ὁ T-DSM - +034892 路 7:9 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中我 +034893 路 7:9 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF 這麼大的 +034894 路 7:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +034895 路 7:9 εὗρον. εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見過 +034896 路 7:10 καὶ καί CONJ - +034897 路 7:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回 +034898 路 7:10 εἰς εἰς PREP 到 +034899 路 7:10 τὸν ὁ T-ASM 百夫長 +034900 路 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 +034901 路 7:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +034902 路 7:10 πεμφθέντες πέμπω V-AMP-NPM 託來的人 +034903 路 7:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +034904 路 7:10 τὸν ὁ T-ASM - +034905 路 7:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +034906 路 7:10 ὑγιαίνοντα.¶ ὑγιαίνω V-PAP-ASM 已經好了 +034907 路 7:11 Καὶ καί CONJ - +034908 路 7:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 +034909 路 7:11 ἐν ἐν PREP - +034910 路 7:11 τῷ ὁ T-DSM - +034911 路 7:11 ἑξῆς ἑξῆς ADV 不多時 +034912 路 7:11 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 耶穌往⸂一座 +034913 路 7:11 εἰς εἰς PREP 去 +034914 路 7:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 +034915 路 7:11 καλουμένην καλέω V-PMP-ASF 這城名叫 +034916 路 7:11 Ναΐν Ναΐν N-ASF 拿因 +034917 路 7:11 καὶ καί CONJ 和 +034918 路 7:11 συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-IMI-3P 同行 +034919 路 7:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +034920 路 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +034921 路 7:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +034922 路 7:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +034923 路 7:11 καὶ καί CONJ 與 +034924 路 7:11 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +034925 路 7:11 πολύς. πολύς A-NSM 極多的 +034926 路 7:12 ὡς ὡς CONJ 將 +034927 路 7:12 δὲ δέ CONJ - +034928 路 7:12 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近 +034929 路 7:12 τῇ ὁ T-DSF - +034930 路 7:12 πύλῃ πύλη N-DSF 門 +034931 路 7:12 τῆς ὁ T-GSF - +034932 路 7:12 πόλεως, πόλις N-GSF 城 +034933 路 7:12 καὶ καί CONJ - +034934 路 7:12 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +034935 路 7:12 ἐξεκομίζετο ἐκκομίζω V-IMI-3S 被抬出來⸂這人是 +034936 路 7:12 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 一個死人 +034937 路 7:12 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 +034938 路 7:12 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +034939 路 7:12 τῇ ὁ T-DSF 的 +034940 路 7:12 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +034941 路 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +034942 路 7:12 καὶ καί CONJ 又 +034943 路 7:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他母親 +034944 路 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +034945 路 7:12 χήρα, χήρα A-NSF 寡婦 +034946 路 7:12 καὶ καί CONJ - +034947 路 7:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +034948 路 7:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +034949 路 7:12 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +034950 路 7:12 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 許多 +034951 路 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +034952 路 7:12 σὺν σύν PREP 同着 +034953 路 7:12 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 寡婦送殯 +034954 路 7:13 καὶ καί CONJ 就 +034955 路 7:13 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +034956 路 7:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 那寡婦 +034957 路 7:13 ὁ ὁ T-NSM - +034958 路 7:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +034959 路 7:13 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 +034960 路 7:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +034961 路 7:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +034962 路 7:13 καὶ καί CONJ - +034963 路 7:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +034964 路 7:13 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對她 +034965 路 7:13 Μὴ μή PRT-N 不要 +034966 路 7:13 κλαῖε. κλαίω V-PAM-2S 哭 +034967 路 7:14 Καὶ καί CONJ 於是 +034968 路 7:14 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前 +034969 路 7:14 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 按着 +034970 路 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +034971 路 7:14 σοροῦ, σορός N-GSF 槓 +034972 路 7:14 οἱ ὁ T-NPM - +034973 路 7:14 δὲ δέ CONJ 就 +034974 路 7:14 βαστάζοντες βαστάζω V-PAP-NPM 抬的人 +034975 路 7:14 ἔστησαν, ἵστημι V-AAI-3P 站住了⸂耶穌 +034976 路 7:14 καὶ καί CONJ - +034977 路 7:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +034978 路 7:14 Νεανίσκε, νεανίσκος N-VSM 少年人 +034979 路 7:14 σοὶ σύ P-2DS 你 +034980 路 7:14 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我吩咐 +034981 路 7:14 ἐγέρθητι. ἐγείρω V-AMM-2S 起來 +034982 路 7:15 καὶ καί CONJ 就 +034983 路 7:15 ἀνεκάθισεν ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起 +034984 路 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +034985 路 7:15 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死人 +034986 路 7:15 καὶ καί CONJ 並 +034987 路 7:15 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 且 +034988 路 7:15 λαλεῖν, λαλέω V-PAN 說話⸂耶穌 +034989 路 7:15 καὶ καί CONJ 便 +034990 路 7:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 +034991 路 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +034992 路 7:15 τῇ ὁ T-DSF - +034993 路 7:15 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +034994 路 7:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +034995 路 7:16 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都 +034996 路 7:16 δὲ δέ CONJ - +034997 路 7:16 φόβος φόβος N-NSM 驚奇 +034998 路 7:16 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +034999 路 7:16 καὶ καί CONJ - +035000 路 7:16 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀 +035001 路 7:16 τὸν ὁ T-ASM 與 +035002 路 7:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +035003 路 7:16 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +035004 路 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 有 +035005 路 7:16 Προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂在 +035006 路 7:16 μέγας μέγας A-NSM 大 +035007 路 7:16 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 興起來了 +035008 路 7:16 ἐν ἐν PREP 中間 +035009 路 7:16 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +035010 路 7:16 καὶ καί CONJ 又 +035011 路 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 說 +035012 路 7:16 Ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧了 +035013 路 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +035014 路 7:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +035015 路 7:16 τὸν ὁ T-ASM - +035016 路 7:16 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +035017 路 7:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +035018 路 7:17 καὶ καί CONJ 就 +035019 路 7:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +035020 路 7:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +035021 路 7:17 λόγος λόγος N-NSM 風聲 +035022 路 7:17 οὗτος οὗτος D-NSM 這事 +035023 路 7:17 ἐν ἐν PREP 了 +035024 路 7:17 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +035025 路 7:17 τῇ ὁ T-DSF - +035026 路 7:17 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +035027 路 7:17 περὶ περί PREP - +035028 路 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +035029 路 7:17 καὶ καί CONJ 和 +035030 路 7:17 πάσῃ πᾶς A-DSF - +035031 路 7:17 τῇ ὁ T-DSF - +035032 路 7:17 περιχώρῳ.¶ περίχωρος A-DSF 周圍地方 +035033 路 7:18 Καὶ καί CONJ 都 +035034 路 7:18 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +035035 路 7:18 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 +035036 路 7:18 οἱ ὁ T-NPM - +035037 路 7:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +035038 路 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +035039 路 7:18 περὶ περί PREP - +035040 路 7:18 πάντων πᾶς A-GPN 把 +035041 路 7:18 τούτων. οὗτος D-GPN 這些事 +035042 路 7:18 καὶ καί CONJ 便 +035043 路 7:18 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +035044 路 7:18 δύο δύο A-APM-NUI 兩 +035045 路 7:18 τινὰς τις X-APM 個 +035046 路 7:18 τῶν ὁ T-GPM - +035047 路 7:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒來 +035048 路 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +035049 路 7:18 ὁ ὁ T-NSM - +035050 路 7:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 他 +035051 路 7:19 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 打發他們 +035052 路 7:19 πρὸς πρός PREP 到 +035053 路 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +035054 路 7:19 Κύριον κύριος N-ASM 主⸂那裏去 +035055 路 7:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +035056 路 7:19 Σὺ σύ P-2NS 你⸂麼 +035057 路 7:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +035058 路 7:19 ὁ ὁ T-NSM 那 +035059 路 7:19 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 +035060 路 7:19 ἢ ἤ CONJ 還是 +035061 路 7:19 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別人⸂呢 +035062 路 7:19 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 +035063 路 7:20 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 來 +035064 路 7:20 δὲ δέ CONJ - +035065 路 7:20 πρὸς πρός PREP 到 +035066 路 7:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +035067 路 7:20 οἱ ὁ T-NPM 那 +035068 路 7:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 兩個人 +035069 路 7:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +035070 路 7:20 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +035071 路 7:20 ὁ ὁ T-NSM - +035072 路 7:20 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +035073 路 7:20 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +035074 路 7:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +035075 路 7:20 πρὸς πρός PREP 來問 +035076 路 7:20 σὲ σύ P-2AS 你 +035077 路 7:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +035078 路 7:20 Σὺ σύ P-2NS 你⸂麼 +035079 路 7:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +035080 路 7:20 ὁ ὁ T-NSM 那 +035081 路 7:20 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 +035082 路 7:20 ἢ ἤ CONJ 還是 +035083 路 7:20 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別人⸂呢 +035084 路 7:20 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 +035085 路 7:21 Ἐν ἐν PREP 正 +035086 路 7:21 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 當 +035087 路 7:21 τῇ ὁ T-DSF 那 +035088 路 7:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +035089 路 7:21 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌治好了 +035090 路 7:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +035091 路 7:21 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +035092 路 7:21 νόσων νόσος N-GPF 疾病的 +035093 路 7:21 καὶ καί CONJ - +035094 路 7:21 μαστίγων μάστιξ N-GPF 受災患的 +035095 路 7:21 καὶ καί CONJ - +035096 路 7:21 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼附着的 +035097 路 7:21 πονηρῶν πονηρός A-GPN 被惡 +035098 路 7:21 καὶ καί CONJ 又 +035099 路 7:21 τυφλοῖς τυφλός A-DPM 瞎子 +035100 路 7:21 πολλοῖς πολύς A-DPM 叫好些 +035101 路 7:21 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 開恩 +035102 路 7:21 βλέπειν. βλέπω V-PAN 能看見 +035103 路 7:22 καὶ καί CONJ 耶穌 +035104 路 7:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +035105 路 7:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035106 路 7:22 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +035107 路 7:22 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +035108 路 7:22 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +035109 路 7:22 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰⸂就是 +035110 路 7:22 ἃ ὅς R-APN 把 +035111 路 7:22 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 所看見 +035112 路 7:22 καὶ καί CONJ - +035113 路 7:22 ἠκούσατε· ἀκούω V-AAI-2P 所聽見的事 +035114 路 7:22 ¬τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +035115 路 7:22 ἀναβλέπουσιν, ἀναβλέπω V-PAI-3P 看見 +035116 路 7:22 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 +035117 路 7:22 περιπατοῦσιν, περιπατέω V-PAI-3P 行走 +035118 路 7:22 ¬λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +035119 路 7:22 καθαρίζονται καθαρίζω V-PMI-3P 潔淨 +035120 路 7:22 καὶ καί CONJ - +035121 路 7:22 κωφοὶ κωφός A-NPM 聾子 +035122 路 7:22 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽見 +035123 路 7:22 ¬νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +035124 路 7:22 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PMI-3P 復活 +035125 路 7:22 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 窮人 +035126 路 7:22 εὐαγγελίζονται·¶ εὐαγγελίζομαι V-PMI-3P 有福音傳給他們 +035127 路 7:23 καὶ καί CONJ 就 +035128 路 7:23 μακάριός μακάριος A-NSM 福了 +035129 路 7:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +035130 路 7:23 ὃς ὅς R-NSM - +035131 路 7:23 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +035132 路 7:23 μὴ μή PRT-N 不 +035133 路 7:23 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-AMS-3S 跌倒的 +035134 路 7:23 ἐν ἐν PREP 因 +035135 路 7:23 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS 我 +035136 路 7:24 Ἀπελθόντων ἀπέρχομαι V-AAP-GPM 走了 +035137 路 7:24 δὲ δέ CONJ 既 +035138 路 7:24 τῶν ὁ T-GPM - +035139 路 7:24 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 所差來的人 +035140 路 7:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +035141 路 7:24 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 +035142 路 7:24 λέγειν λέγω V-PAN 說 +035143 路 7:24 πρὸς πρός PREP 對 +035144 路 7:24 τοὺς ὁ T-APM - +035145 路 7:24 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +035146 路 7:24 περὶ περί PREP 講論 +035147 路 7:24 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰 +035148 路 7:24 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +035149 路 7:24 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們從前出去 +035150 路 7:24 εἰς εἰς PREP 到 +035151 路 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +035152 路 7:24 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +035153 路 7:24 θεάσασθαι; θεάομαι V-AMN 是要看 +035154 路 7:24 κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦麼 +035155 路 7:24 ὑπὸ ὑπό PREP - +035156 路 7:24 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 要看風 +035157 路 7:24 σαλευόμενον; σαλεύω V-PMP-ASM 吹動的 +035158 路 7:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 到底 +035159 路 7:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +035160 路 7:25 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +035161 路 7:25 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 +035162 路 7:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人麼 +035163 路 7:25 ἐν ἐν PREP - +035164 路 7:25 μαλακοῖς μαλακός A-DPN 細軟 +035165 路 7:25 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣服的 +035166 路 7:25 ἠμφιεσμένον; ἀμφιέννυμι V-RMP-ASM 要看穿 +035167 路 7:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - +035168 路 7:25 οἱ ὁ T-NPM 那 +035169 路 7:25 ἐν ἐν PREP 穿 +035170 路 7:25 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣服 +035171 路 7:25 ἐνδόξῳ ἔνδοξος A-DSM 華麗 +035172 路 7:25 καὶ καί CONJ - +035173 路 7:25 τρυφῇ τρυφή N-DSF 宴樂 +035174 路 7:25 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 度日的人 +035175 路 7:25 ἐν ἐν PREP 在 +035176 路 7:25 τοῖς ὁ T-DPN - +035177 路 7:25 βασιλείοις βασίλειον A-DPN 王宮⸂裏 +035178 路 7:25 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 +035179 路 7:26 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 究竟 +035180 路 7:26 τί τίς I-ASN 甚麼 +035181 路 7:26 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +035182 路 7:26 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 +035183 路 7:26 προφήτην; προφήτης N-ASM 要看先知麼 +035184 路 7:26 ναί ναί PRT 是的⸂他比 +035185 路 7:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +035186 路 7:26 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +035187 路 7:26 καὶ καί CONJ - +035188 路 7:26 περισσότερον περισσότερος A-ASM 大多了 +035189 路 7:26 προφήτου. προφήτης N-GSM 先知 +035190 路 7:27 οὗτός οὗτος D-NSM 這個人 +035191 路 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +035192 路 7:27 περὶ περί PREP 所說的 +035193 路 7:27 οὗ ὅς R-GSM - +035194 路 7:27 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +035195 路 7:27 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +035196 路 7:27 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我要差遣 +035197 路 7:27 τὸν ὁ T-ASM - +035198 路 7:27 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 +035199 路 7:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035200 路 7:27 πρὸ πρό PREP 前 +035201 路 7:27 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +035202 路 7:27 σου, σύ P-2GS 你 +035203 路 7:27 ¬Ὃς ὅς R-NSM - +035204 路 7:27 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 +035205 路 7:27 τὴν ὁ T-ASF - +035206 路 7:27 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 +035207 路 7:27 σου σύ P-2GS - +035208 路 7:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - +035209 路 7:27 σου.¶ σύ P-2GS - +035210 路 7:28 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +035211 路 7:28 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +035212 路 7:28 μείζων μέγας A-NSM 大過 +035213 路 7:28 ἐν ἐν PREP 凡 +035214 路 7:28 γεννητοῖς γεννητός A-DPM 所生的 +035215 路 7:28 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦人 +035216 路 7:28 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +035217 路 7:28 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +035218 路 7:28 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 的 +035219 路 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +035220 路 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 +035221 路 7:28 μικρότερος μικρός A-NSM 最小的 +035222 路 7:28 ἐν ἐν PREP - +035223 路 7:28 τῇ ὁ T-DSF - +035224 路 7:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +035225 路 7:28 τοῦ ὁ T-GSM - +035226 路 7:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +035227 路 7:28 μείζων μέγας A-NSM 還大 +035228 路 7:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 +035229 路 7:28 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - +035230 路 7:29 Καὶ καί CONJ - +035231 路 7:29 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +035232 路 7:29 ὁ ὁ T-NSM - +035233 路 7:29 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +035234 路 7:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話⸂就以 +035235 路 7:29 καὶ καί CONJ 和 +035236 路 7:29 οἱ ὁ T-NPM - +035237 路 7:29 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +035238 路 7:29 ἐδικαίωσαν δικαιόω V-AAI-3P 為義 +035239 路 7:29 τὸν ὁ T-ASM - +035240 路 7:29 Θεόν θεός N-ASM 神 +035241 路 7:29 βαπτισθέντες βαπτίζω V-AMP-NPM 既受過 +035242 路 7:29 τὸ ὁ T-ASN - +035243 路 7:29 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +035244 路 7:29 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +035245 路 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +035246 路 7:30 δὲ δέ CONJ 但 +035247 路 7:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +035248 路 7:30 καὶ καί CONJ 和 +035249 路 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +035250 路 7:30 νομικοὶ νομικός A-NPM 律法師 +035251 路 7:30 τὴν ὁ T-ASF - +035252 路 7:30 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意 +035253 路 7:30 τοῦ ὁ T-GSM - +035254 路 7:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +035255 路 7:30 ἠθέτησαν ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 +035256 路 7:30 εἰς εἰς PREP 竟為 +035257 路 7:30 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +035258 路 7:30 μὴ μή PRT-N 沒有 +035259 路 7:30 βαπτισθέντες βαπτίζω V-AMP-NPM 洗 +035260 路 7:30 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受過 +035261 路 7:30 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 約翰的 +035262 路 7:31 Τίνι τίς I-DSN 甚麼 +035263 路 7:31 οὖν οὖν CONJ 主又說這樣⸂我可用 +035264 路 7:31 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 比 +035265 路 7:31 τοὺς ὁ T-APM - +035266 路 7:31 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人呢 +035267 路 7:31 τῆς ὁ T-GSF 的 +035268 路 7:31 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 +035269 路 7:31 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +035270 路 7:31 καὶ καί CONJ - +035271 路 7:31 τίνι τίς I-DSN 甚麼呢 +035272 路 7:31 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +035273 路 7:31 ὅμοιοι; ὅμοιος A-NPM 好像 +035274 路 7:32 ὅμοιοί ὅμοιος A-NPM 好 +035275 路 7:32 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 像 +035276 路 7:32 παιδίοις παιδίον N-DPN 孩童 +035277 路 7:32 τοῖς ὁ T-DPN - +035278 路 7:32 ἐν ἐν PREP 在 +035279 路 7:32 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 街市⸂上 +035280 路 7:32 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPN 坐 +035281 路 7:32 καὶ καί CONJ - +035282 路 7:32 προσφωνοῦσιν προσφωνέω V-PAP-DPN 呼叫 +035283 路 7:32 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +035284 路 7:32 ἃ ὅς R-NPN - +035285 路 7:32 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +035286 路 7:32 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P 吹笛⸂你們 +035287 路 7:32 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +035288 路 7:32 καὶ καί CONJ - +035289 路 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +035290 路 7:32 ὠρχήσασθε, ὀρχέομαι V-AMI-2P 跳舞⸂我們向你們 +035291 路 7:32 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P 舉哀⸂你們 +035292 路 7:32 καὶ καί CONJ - +035293 路 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +035294 路 7:32 ἐκλαύσατε.¶ κλαίω V-AAI-2P 啼哭 +035295 路 7:33 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來了 +035296 路 7:33 γὰρ γάρ CONJ - +035297 路 7:33 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +035298 路 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +035299 路 7:33 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +035300 路 7:33 μὴ μή PRT-N 不 +035301 路 7:33 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +035302 路 7:33 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +035303 路 7:33 μήτε μήτε CONJ-N 不 +035304 路 7:33 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +035305 路 7:33 οἶνον, οἶνος N-ASM 酒⸂你們 +035306 路 7:33 καὶ καί CONJ - +035307 路 7:33 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說⸂他是 +035308 路 7:33 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 被鬼 +035309 路 7:33 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 附着的 +035310 路 7:34 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 +035311 路 7:34 ὁ ὁ T-NSM - +035312 路 7:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +035313 路 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +035314 路 7:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +035315 路 7:34 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 也喫 +035316 路 7:34 καὶ καί CONJ 也 +035317 路 7:34 πίνων, πίνω V-PAP-NSM 喝⸂你們 +035318 路 7:34 καὶ καί CONJ - +035319 路 7:34 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說 +035320 路 7:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +035321 路 7:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +035322 路 7:34 φάγος φάγος N-NSM 他是貪食 +035323 路 7:34 καὶ καί CONJ - +035324 路 7:34 οἰνοπότης, οἰνοπότης N-NSM 好酒的 +035325 路 7:34 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +035326 路 7:34 τελωνῶν τελώνης N-GPM 是稅吏 +035327 路 7:34 καὶ καί CONJ 和 +035328 路 7:34 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人的 +035329 路 7:35 καὶ καί CONJ 但 +035330 路 7:35 ἐδικαιώθη δικαιόω V-AMI-3S 為是 +035331 路 7:35 ἡ ὁ T-NSF - +035332 路 7:35 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +035333 路 7:35 ἀπὸ ἀπό PREP 以 +035334 路 7:35 πάντων πᾶς A-GPN 都 +035335 路 7:35 τῶν ὁ T-GPN - +035336 路 7:35 τέκνων τέκνον N-GPN 之子 +035337 路 7:35 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 智慧 +035338 路 7:36 Ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 請耶穌 +035339 路 7:36 δέ δέ CONJ 有 +035340 路 7:36 τις τις X-NSM 一個 +035341 路 7:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035342 路 7:36 τῶν ὁ T-GPM - +035343 路 7:36 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +035344 路 7:36 ἵνα ἵνα CONJ - +035345 路 7:36 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫飯 +035346 路 7:36 μετ᾽ μετά PREP 和 +035347 路 7:36 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +035348 路 7:36 καὶ καί CONJ 耶穌就 +035349 路 7:36 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 去 +035350 路 7:36 εἰς εἰς PREP 到 +035351 路 7:36 τὸν ὁ T-ASM - +035352 路 7:36 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 +035353 路 7:36 τοῦ ὁ T-GSM - +035354 路 7:36 Φαρισαίου Φαρισαῖος N-GSM 法利賽人 +035355 路 7:36 κατεκλίθη. κατακλίνω V-AMI-3S 坐席 +035356 路 7:37 καὶ καί CONJ - +035357 路 7:37 ἰδοὺ ἰδού INJ - +035358 路 7:37 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +035359 路 7:37 ἥτις ὅστις R-NSF 有一個 +035360 路 7:37 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +035361 路 7:37 ἐν ἐν PREP - +035362 路 7:37 τῇ ὁ T-DSF 那 +035363 路 7:37 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +035364 路 7:37 ἁμαρτωλός, ἁμαρτωλός A-NSF 個罪人 +035365 路 7:37 καὶ καί CONJ 就 +035366 路 7:37 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 知道 +035367 路 7:37 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +035368 路 7:37 κατάκειται κατάκειμαι V-PMI-3S 坐席 +035369 路 7:37 ἐν ἐν PREP 在 +035370 路 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +035371 路 7:37 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +035372 路 7:37 τοῦ ὁ T-GSM - +035373 路 7:37 Φαρισαίου, Φαρισαῖος N-GSM 法利賽人 +035374 路 7:37 κομίσασα κομίζω V-AAP-NSF 拿着 +035375 路 7:37 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASN 玉瓶 +035376 路 7:37 μύρου μύρον N-GSN 盛香膏的 +035377 路 7:38 καὶ καί CONJ - +035378 路 7:38 στᾶσα ἵστημι V-AAP-NSF 站在 +035379 路 7:38 ὀπίσω ὀπίσω ADV 耶穌背後 +035380 路 7:38 παρὰ παρά PREP 挨着 +035381 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - +035382 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 +035383 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +035384 路 7:38 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF 哭 +035385 路 7:38 τοῖς ὁ T-DPN - +035386 路 7:38 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN 眼淚 +035387 路 7:38 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +035388 路 7:38 βρέχειν βρέχω V-PAN 濕了 +035389 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - +035390 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 +035391 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +035392 路 7:38 καὶ καί CONJ 就用 +035393 路 7:38 ταῖς ὁ T-DPF - +035394 路 7:38 θριξὶν θρίξ N-DPF 髮 +035395 路 7:38 τῆς ὁ T-GSF 的 +035396 路 7:38 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +035397 路 7:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己 +035398 路 7:38 ἐξέμασσεν ἐκμάσσω V-IAI-3S 擦乾 +035399 路 7:38 καὶ καί CONJ 又 +035400 路 7:38 κατεφίλει καταφιλέω V-IAI-3S 用嘴連連親 +035401 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - +035402 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 +035403 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +035404 路 7:38 καὶ καί CONJ - +035405 路 7:38 ἤλειφεν ἀλείφω V-IAI-3S 抹上 +035406 路 7:38 τῷ ὁ T-DSN 把 +035407 路 7:38 μύρῳ. μύρον N-DSN 香膏 +035408 路 7:39 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +035409 路 7:39 δὲ δέ CONJ - +035410 路 7:39 ὁ ὁ T-NSM 的 +035411 路 7:39 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +035412 路 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +035413 路 7:39 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 請 +035414 路 7:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +035415 路 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +035416 路 7:39 ἐν ἐν PREP 心裏 +035417 路 7:39 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +035418 路 7:39 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂這人 +035419 路 7:39 Οὗτος οὗτος D-NSM 這事 +035420 路 7:39 εἰ εἰ CONJ 若 +035421 路 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +035422 路 7:39 προφήτης, προφήτης N-NSM 先知 +035423 路 7:39 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 知道 +035424 路 7:39 ἂν ἄν PRT 必 +035425 路 7:39 τίς τίς I-NSF 是誰 +035426 路 7:39 καὶ καί CONJ 是個 +035427 路 7:39 ποταπὴ ποταπός I-NSF 怎樣 +035428 路 7:39 ἡ ὁ T-NSF 的 +035429 路 7:39 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +035430 路 7:39 ἥτις ὅστις R-NSF - +035431 路 7:39 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 摸 +035432 路 7:39 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +035433 路 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 乃 +035434 路 7:39 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSF 個罪人 +035435 路 7:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +035436 路 7:40 Καὶ καί CONJ - +035437 路 7:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +035438 路 7:40 ὁ ὁ T-NSM - +035439 路 7:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +035440 路 7:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035441 路 7:40 πρὸς πρός PREP 對 +035442 路 7:40 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +035443 路 7:40 Σίμων, Σίμων N-VSM 西門 +035444 路 7:40 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +035445 路 7:40 σοί σύ P-2DS 要對你 +035446 路 7:40 τι τις X-ASN 句話 +035447 路 7:40 εἰπεῖν. εἶπον V-AAN 說 +035448 路 7:40 Ὁ ὁ T-NSM 西門 +035449 路 7:40 δέ· δέ CONJ - +035450 路 7:40 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +035451 路 7:40 εἰπέ, εἶπον V-AAM-2S 請說 +035452 路 7:40 φησίν. φημί V-PAI-3S 說 +035453 路 7:41 Δύο δύο A-NPM-NUI 兩個人 +035454 路 7:41 χρεοφειλέται χρεωφειλέτης N-NPM 欠他的債 +035455 路 7:41 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +035456 路 7:41 δανιστῇ δανειστής N-DSM 債主 +035457 路 7:41 τινι· τις X-DSM 耶穌說一個 +035458 路 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +035459 路 7:41 εἷς εἷς A-NSM 一個 +035460 路 7:41 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 欠 +035461 路 7:41 δηνάρια δηνάριον N-APN 銀子 +035462 路 7:41 πεντακόσια, πεντακόσιοι A-APN 五十兩 +035463 路 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +035464 路 7:41 δὲ δέ CONJ - +035465 路 7:41 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +035466 路 7:41 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APN-NUI 欠五兩銀子 +035467 路 7:42 μὴ μή PRT-N 無 +035468 路 7:42 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 力 +035469 路 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 因為他們 +035470 路 7:42 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 償還 +035471 路 7:42 ἀμφοτέροις ἀμφότερος A-DPM 他們兩個人的債 +035472 路 7:42 ἐχαρίσατο. χαρίζω V-AMI-3S 債主就開恩免了 +035473 路 7:42 τίς τίς I-NSM 那一個 +035474 路 7:42 οὖν οὖν CONJ 這 +035475 路 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 兩個人 +035476 路 7:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 +035477 路 7:42 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 +035478 路 7:42 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 +035479 路 7:43 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +035480 路 7:43 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +035481 路 7:43 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +035482 路 7:43 Ὑπολαμβάνω ὑπολαμβάνω V-PAI-1S 我想 +035483 路 7:43 ὅτι ὅτι CONJ - +035484 路 7:43 ᾧ ὅς R-DSM 是 +035485 路 7:43 τὸ ὁ T-ASN 那 +035486 路 7:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 多得 +035487 路 7:43 ἐχαρίσατο. χαρίζω V-AMI-3S 恩免⸂的人 +035488 路 7:43 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +035489 路 7:43 δὲ δέ CONJ - +035490 路 7:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035491 路 7:43 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +035492 路 7:43 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 不錯 +035493 路 7:43 ἔκρινας. κρίνω V-AAI-2S 你斷的 +035494 路 7:44 Καὶ καί CONJ 於是 +035495 路 7:44 στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 轉過來 +035496 路 7:44 πρὸς πρός PREP 向着 +035497 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF 那 +035498 路 7:44 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +035499 路 7:44 τῷ ὁ T-DSM 便對 +035500 路 7:44 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 +035501 路 7:44 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +035502 路 7:44 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看見 +035503 路 7:44 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +035504 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF - +035505 路 7:44 γυναῖκα; γυνή N-ASF 女人⸂麼 +035506 路 7:44 εἰσῆλθόν εἰσέρχομαι V-AAI-1S 我進 +035507 路 7:44 σου σύ P-2GS 你的 +035508 路 7:44 εἰς εἰς PREP 了 +035509 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF - +035510 路 7:44 οἰκίαν, οἰκία N-ASF 家⸂你 +035511 路 7:44 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +035512 路 7:44 μοι ἐγώ P-1DS 我 +035513 路 7:44 ἐπὶ ἐπί PREP 洗 +035514 路 7:44 πόδας πούς N-APM 腳 +035515 路 7:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +035516 路 7:44 ἔδωκας· δίδωμι V-AAI-2S 給 +035517 路 7:44 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +035518 路 7:44 δὲ δέ CONJ 但 +035519 路 7:44 τοῖς ὁ T-DPN 用 +035520 路 7:44 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN 眼淚 +035521 路 7:44 ἔβρεξέν βρέχω V-AAI-3S 溼了 +035522 路 7:44 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035523 路 7:44 τοὺς ὁ T-APM - +035524 路 7:44 πόδας πούς N-APM 腳 +035525 路 7:44 καὶ καί CONJ 用 +035526 路 7:44 ταῖς ὁ T-DPF - +035527 路 7:44 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +035528 路 7:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +035529 路 7:44 ἐξέμαξεν. ἐκμάσσω V-AAI-3S 擦乾 +035530 路 7:45 φίλημά φίλημα N-ASN 親嘴 +035531 路 7:45 μοι ἐγώ P-1DS 我 +035532 路 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 你⸃沒有 +035533 路 7:45 ἔδωκας· δίδωμι V-AAI-2S 與 +035534 路 7:45 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +035535 路 7:45 δὲ δέ CONJ 但 +035536 路 7:45 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +035537 路 7:45 ἧς ὅς R-GSF 的時候 +035538 路 7:45 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-1S 我進來 +035539 路 7:45 οὐ οὐ PRT-N 就不 +035540 路 7:45 διέλιπεν διαλείπω V-AAI-3S 住的 +035541 路 7:45 καταφιλοῦσά καταφιλέω V-PAP-NSF 用嘴親 +035542 路 7:45 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035543 路 7:45 τοὺς ὁ T-APM - +035544 路 7:45 πόδας. πούς N-APM 腳 +035545 路 7:46 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 +035546 路 7:46 τὴν ὁ T-ASF - +035547 路 7:46 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 +035548 路 7:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035549 路 7:46 οὐκ οὐ PRT-N 你⸃沒有 +035550 路 7:46 ἤλειψας· ἀλείφω V-AAI-2S 抹 +035551 路 7:46 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +035552 路 7:46 δὲ δέ CONJ 但 +035553 路 7:46 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 +035554 路 7:46 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 +035555 路 7:46 τοὺς ὁ T-APM - +035556 路 7:46 πόδας πούς N-APM 腳 +035557 路 7:46 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +035558 路 7:47 οὗ ὅς R-GSN 以 +035559 路 7:47 χάριν χάριν PREP 所 +035560 路 7:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +035561 路 7:47 σοι, σύ P-2DS 你 +035562 路 7:47 ἀφέωνται ἀφίημι V-RMI-3P 都赦免了 +035563 路 7:47 αἱ ὁ T-NPF - +035564 路 7:47 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +035565 路 7:47 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +035566 路 7:47 αἱ ὁ T-NPF - +035567 路 7:47 πολλαί, πολύς A-NPF 許多的 +035568 路 7:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +035569 路 7:47 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 他的愛 +035570 路 7:47 πολύ· πολύς A-ASN 多 +035571 路 7:47 ᾧ ὅς R-DSM 那 +035572 路 7:47 δὲ δέ CONJ 但 +035573 路 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-NSN 少的 +035574 路 7:47 ἀφίεται, ἀφίημι V-PMI-3S 赦免 +035575 路 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 就少 +035576 路 7:47 ἀγαπᾷ. ἀγαπάω V-PAI-3S 他的愛 +035577 路 7:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035578 路 7:48 δὲ δέ CONJ 於是 +035579 路 7:48 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對那女人 +035580 路 7:48 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RMI-3P 赦免了 +035581 路 7:48 σου σύ P-2GS 你的 +035582 路 7:48 αἱ ὁ T-NPF - +035583 路 7:48 ἁμαρτίαι. ἁμαρτία N-NPF 罪 +035584 路 7:49 Καὶ καί CONJ - +035585 路 7:49 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +035586 路 7:49 οἱ ὁ T-NPM - +035587 路 7:49 συνανακείμενοι συνανάκειμαι V-PMP-NPM 同席的人 +035588 路 7:49 λέγειν λέγω V-PAN 說 +035589 路 7:49 ἐν ἐν PREP 心裏 +035590 路 7:49 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-3DPM - +035591 路 7:49 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 +035592 路 7:49 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +035593 路 7:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +035594 路 7:49 ὃς ὅς R-NSM - +035595 路 7:49 καὶ καί CONJ 竟 +035596 路 7:49 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 人的罪呢 +035597 路 7:49 ἀφίησιν; ἀφίημι V-PAI-3S 赦免 +035598 路 7:50 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035599 路 7:50 δὲ δέ CONJ - +035600 路 7:50 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +035601 路 7:50 τὴν ὁ T-ASF 那 +035602 路 7:50 γυναῖκα· γυνή N-ASF 女人 +035603 路 7:50 Ἡ ὁ T-NSF - +035604 路 7:50 πίστις πίστις N-NSF 信 +035605 路 7:50 σου σύ P-2GS 你的 +035606 路 7:50 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +035607 路 7:50 σε· σύ P-2AS 你 +035608 路 7:50 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 回去罷 +035609 路 7:50 εἰς εἰς PREP - +035610 路 7:50 εἰρήνην.¶ εἰρήνη N-ASF 平平安安的 +035611 路 8:1 Καὶ καί CONJ - +035612 路 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 +035613 路 8:1 ἐν ἐν PREP - +035614 路 8:1 τῷ ὁ T-DSM - +035615 路 8:1 καθεξῆς καθεξῆς ADV 不多日 +035616 路 8:1 καὶ καί CONJ - +035617 路 8:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +035618 路 8:1 διώδευεν διοδεύω V-IAI-3S 周遊 +035619 路 8:1 κατὰ κατά PREP 各 +035620 路 8:1 πόλιν πόλις N-ASF 城 +035621 路 8:1 καὶ καί CONJ 各 +035622 路 8:1 κώμην κώμη N-ASF 鄉 +035623 路 8:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道⸂宣講 +035624 路 8:1 καὶ καί CONJ - +035625 路 8:1 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 福音 +035626 路 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +035627 路 8:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +035628 路 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +035629 路 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +035630 路 8:1 καὶ καί CONJ 和 +035631 路 8:1 οἱ ὁ T-NPM - +035632 路 8:1 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI 有十二個門徒 +035633 路 8:1 σὺν σύν PREP 同去的 +035634 路 8:1 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +035635 路 8:2 καὶ καί CONJ 還有 +035636 路 8:2 γυναῖκές γυνή N-NPF 婦女⸂內中有 +035637 路 8:2 τινες τις X-NPF 幾個 +035638 路 8:2 αἳ ὅς R-NPF - +035639 路 8:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 已經 +035640 路 8:2 τεθεραπευμέναι θεραπεύω V-RMP-NPF 治好的 +035641 路 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +035642 路 8:2 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼所附 +035643 路 8:2 πονηρῶν πονηρός A-GPN 惡 +035644 路 8:2 καὶ καί CONJ - +035645 路 8:2 ἀσθενειῶν, ἀσθένεια N-GPF 被疾病所累 +035646 路 8:2 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +035647 路 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +035648 路 8:2 καλουμένη καλέω V-PMP-NSF 稱為 +035649 路 8:2 Μαγδαληνή, Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉⸂的 +035650 路 8:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +035651 路 8:2 ἧς ὅς R-GSF 他⸂身上 +035652 路 8:2 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +035653 路 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI 曾有七個 +035654 路 8:2 ἐξεληλύθει, ἐξέρχομαι V-LAI-3S 趕出來 +035655 路 8:3 καὶ καί CONJ 又有 +035656 路 8:3 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF 約亞拿 +035657 路 8:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +035658 路 8:3 Χουζᾶ Χουζᾶς N-GSM 苦撒的 +035659 路 8:3 ἐπιτρόπου ἐπίτροπος N-GSM 家宰 +035660 路 8:3 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 +035661 路 8:3 καὶ καί CONJ 並 +035662 路 8:3 Σουσάννα Σουσάννα N-NSF 蘇撒拿 +035663 路 8:3 καὶ καί CONJ 和 +035664 路 8:3 ἕτεραι ἕτερος A-NPF 別的婦女 +035665 路 8:3 πολλαί, πολύς A-NPF 好些 +035666 路 8:3 αἵτινες ὅστις R-NPF - +035667 路 8:3 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 供給 +035668 路 8:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 耶穌和門徒 +035669 路 8:3 ἐκ ἐκ PREP 都是用 +035670 路 8:3 τῶν ὁ T-GPN - +035671 路 8:3 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 財物 +035672 路 8:3 αὐταῖς.¶ αὐτός P-DPF 自己的 +035673 路 8:4 Συνιόντος σύνειμι V-PAP-GSM 聚集 +035674 路 8:4 δὲ δέ CONJ 當 +035675 路 8:4 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人 +035676 路 8:4 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 +035677 路 8:4 καὶ καί CONJ 又有 +035678 路 8:4 τῶν ὁ T-GPM 人 +035679 路 8:4 κατὰ κατά PREP 從 +035680 路 8:4 πόλιν πόλις N-ASF 各城⸂裏 +035681 路 8:4 ἐπιπορευομένων ἐπιπορεύομαι V-PMP-GPM 出來 +035682 路 8:4 πρὸς πρός PREP 見 +035683 路 8:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的時候耶穌就 +035684 路 8:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035685 路 8:4 διὰ διά PREP 用 +035686 路 8:4 παραβολῆς· παραβολή N-GSF 比喻 +035687 路 8:5 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +035688 路 8:5 ὁ ὁ T-NSM 有 +035689 路 8:5 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 一個撒種的 +035690 路 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - +035691 路 8:5 σπεῖραι σπείρω V-AAN 撒 +035692 路 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +035693 路 8:5 σπόρον σπόρος N-ASM 種 +035694 路 8:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +035695 路 8:5 καὶ καί CONJ - +035696 路 8:5 ἐν ἐν PREP - +035697 路 8:5 τῷ ὁ T-DSN - +035698 路 8:5 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒⸂的時候 +035699 路 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035700 路 8:5 ὃ ὅς R-NSN 有 +035701 路 8:5 μὲν μέν PRT - +035702 路 8:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落在 +035703 路 8:5 παρὰ παρά PREP 旁的 +035704 路 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +035705 路 8:5 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 +035706 路 8:5 καὶ καί CONJ - +035707 路 8:5 κατεπατήθη, καταπατέω V-AMI-3S 被人踐踏 +035708 路 8:5 καὶ καί CONJ 又 +035709 路 8:5 τὰ ὁ T-NPN 的 +035710 路 8:5 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +035711 路 8:5 τοῦ ὁ T-GSM - +035712 路 8:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +035713 路 8:5 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 來喫盡了 +035714 路 8:5 αὐτό. αὐτός P-ASN - +035715 路 8:6 Καὶ καί CONJ - +035716 路 8:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 +035717 路 8:6 κατέπεσεν καταπίπτω V-AAI-3S 落 +035718 路 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +035719 路 8:6 τὴν ὁ T-ASF - +035720 路 8:6 πέτραν, πέτρα N-ASF 磐石⸂上的 +035721 路 8:6 καὶ καί CONJ 一 +035722 路 8:6 φυὲν φύω V-AMP-NSN 出來 +035723 路 8:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-AMI-3S 就枯乾了 +035724 路 8:6 διὰ διά PREP 因為 +035725 路 8:6 τὸ ὁ T-ASN - +035726 路 8:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +035727 路 8:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 得 +035728 路 8:6 ἰκμάδα. ἰκμάς N-ASF 滋潤 +035729 路 8:7 Καὶ καί CONJ - +035730 路 8:7 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 +035731 路 8:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +035732 路 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +035733 路 8:7 μέσῳ μέσος A-DSN 裏的 +035734 路 8:7 τῶν ὁ T-GPF - +035735 路 8:7 ἀκανθῶν, ἄκανθα N-GPF 荊棘 +035736 路 8:7 καὶ καί CONJ - +035737 路 8:7 συμφυεῖσαι συμφύω V-AMP-NPF 一同生長 +035738 路 8:7 αἱ ὁ T-NPF - +035739 路 8:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 +035740 路 8:7 ἀπέπνιξαν ἀποπνίγω V-AAI-3P 擠住了 +035741 路 8:7 αὐτό. αὐτός P-ASN 把他 +035742 路 8:8 Καὶ καί CONJ 又 +035743 路 8:8 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 +035744 路 8:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +035745 路 8:8 εἰς εἰς PREP 在 +035746 路 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +035747 路 8:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 +035748 路 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +035749 路 8:8 ἀγαθήν ἀγαθός A-ASF 好 +035750 路 8:8 καὶ καί CONJ - +035751 路 8:8 φυὲν φύω V-AMP-NSN 生長起來 +035752 路 8:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 結 +035753 路 8:8 καρπὸν καρπός N-ASM 實 +035754 路 8:8 ἑκατονταπλασίονα. ἑκατονταπλασίων A-ASM 百倍 +035755 路 8:8 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +035756 路 8:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 耶穌說了 +035757 路 8:8 ἐφώνει· φωνέω V-IAI-3S 就大聲說 +035758 路 8:8 Ὁ ὁ T-NSM - +035759 路 8:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +035760 路 8:8 ὦτα οὖς N-APN 耳 +035761 路 8:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 +035762 路 8:8 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +035763 路 8:9 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +035764 路 8:9 δὲ δέ CONJ - +035765 路 8:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂說 +035766 路 8:9 οἱ ὁ T-NPM - +035767 路 8:9 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +035768 路 8:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +035769 路 8:9 Τίς τίς I-NSF 甚麼意思呢 +035770 路 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +035771 路 8:9 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +035772 路 8:9 ἡ ὁ T-NSF - +035773 路 8:9 παραβολή. παραβολή N-NSF 比喻 +035774 路 8:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 +035775 路 8:10 δὲ δέ CONJ - +035776 路 8:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +035777 路 8:10 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +035778 路 8:10 δέδοται δίδωμι V-RMI-3S 只叫 +035779 路 8:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +035780 路 8:10 τὰ ὁ T-APN - +035781 路 8:10 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 +035782 路 8:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +035783 路 8:10 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +035784 路 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - +035785 路 8:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +035786 路 8:10 τοῖς ὁ T-DPM - +035787 路 8:10 δὲ δέ CONJ 至於 +035788 路 8:10 λοιποῖς λοιπός A-DPM 別人 +035789 路 8:10 ἐν ἐν PREP 就用 +035790 路 8:10 παραβολαῖς, παραβολή N-DPF 比喻 +035791 路 8:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +035792 路 8:10 ¬Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看⸂也 +035793 路 8:10 μὴ μή PRT-N 不見 +035794 路 8:10 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看 +035795 路 8:10 ¬Καὶ καί CONJ 也 +035796 路 8:10 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 +035797 路 8:10 μὴ μή PRT-N 聽不 +035798 路 8:10 συνιῶσιν.¶ συνίημι V-PAS-3P 明 +035799 路 8:11 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +035800 路 8:11 δὲ δέ CONJ 乃 +035801 路 8:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣 +035802 路 8:11 ἡ ὁ T-NSF 這 +035803 路 8:11 παραβολή· παραβολή N-NSF 比喻 +035804 路 8:11 ὁ ὁ T-NSM - +035805 路 8:11 σπόρος σπόρος N-NSM 種子 +035806 路 8:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +035807 路 8:11 ὁ ὁ T-NSM - +035808 路 8:11 λόγος λόγος N-NSM 道 +035809 路 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +035810 路 8:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +035811 路 8:12 οἱ ὁ T-NPM 那些⸂在 +035812 路 8:12 δὲ δέ CONJ - +035813 路 8:12 παρὰ παρά PREP 旁⸂的 +035814 路 8:12 τὴν ὁ T-ASF - +035815 路 8:12 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 +035816 路 8:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +035817 路 8:12 οἱ ὁ T-NPM 人 +035818 路 8:12 ἀκούσαντες, ἀκούω V-AAP-NPM 聽了道 +035819 路 8:12 εἶτα εἶτα ADV 隨後 +035820 路 8:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +035821 路 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +035822 路 8:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +035823 路 8:12 καὶ καί CONJ - +035824 路 8:12 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 +035825 路 8:12 τὸν ὁ T-ASM 把 +035826 路 8:12 λόγον λόγος N-ASM 道 +035827 路 8:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +035828 路 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +035829 路 8:12 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +035830 路 8:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +035831 路 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +035832 路 8:12 μὴ μή PRT-N 怕 +035833 路 8:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 他們信了 +035834 路 8:12 σωθῶσιν. σῴζω V-AMS-3P 得救 +035835 路 8:13 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +035836 路 8:13 δὲ δέ CONJ - +035837 路 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +035838 路 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +035839 路 8:13 πέτρας πέτρα N-GSF 磐石⸂上的 +035840 路 8:13 οἳ ὅς R-NPM 人 +035841 路 8:13 ὅταν ὅταν CONJ 就是 +035842 路 8:13 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽道 +035843 路 8:13 μετὰ μετά PREP - +035844 路 8:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +035845 路 8:13 δέχονται δέχομαι V-PMI-3P 領受 +035846 路 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +035847 路 8:13 λόγον, λόγος N-ASM - +035848 路 8:13 καὶ καί CONJ 但 +035849 路 8:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 心中 +035850 路 8:13 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +035851 路 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +035852 路 8:13 ἔχουσιν, ἔχω V-PAI-3P 有 +035853 路 8:13 οἳ ὅς R-NPM 不過 +035854 路 8:13 πρὸς πρός PREP 暫 +035855 路 8:13 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +035856 路 8:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 相信 +035857 路 8:13 καὶ καί CONJ 及 +035858 路 8:13 ἐν ἐν PREP 至 +035859 路 8:13 καιρῷ καιρός N-DSM 遇見 +035860 路 8:13 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 +035861 路 8:13 ἀφίστανται. ἀφίστημι V-PMI-3P 就退後了 +035862 路 8:14 Τὸ ὁ T-NSN 那 +035863 路 8:14 δὲ δέ CONJ - +035864 路 8:14 εἰς εἰς PREP 在 +035865 路 8:14 τὰς ὁ T-APF - +035866 路 8:14 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 +035867 路 8:14 πεσόν, πίπτω V-AAP-NSN 落 +035868 路 8:14 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 +035869 路 8:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +035870 路 8:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +035871 路 8:14 ἀκούσαντες, ἀκούω V-AAP-NPM 聽了道 +035872 路 8:14 καὶ καί CONJ - +035873 路 8:14 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +035874 路 8:14 μεριμνῶν μέριμνα N-GPF 思慮 +035875 路 8:14 καὶ καί CONJ - +035876 路 8:14 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +035877 路 8:14 καὶ καί CONJ - +035878 路 8:14 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 宴樂 +035879 路 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - +035880 路 8:14 βίου βίος N-GSM 今生的 +035881 路 8:14 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 走開以後 +035882 路 8:14 συμπνίγονται συμπνίγω V-PMI-3P 擠住了 +035883 路 8:14 καὶ καί CONJ 便 +035884 路 8:14 οὐ οὐ PRT-N 結不出 +035885 路 8:14 τελεσφοροῦσιν. τελεσφορέω V-PAI-3P 成熟的子粒來 +035886 路 8:15 Τὸ ὁ T-NSN 那 +035887 路 8:15 δὲ δέ CONJ - +035888 路 8:15 ἐν ἐν PREP 落在 +035889 路 8:15 τῇ ὁ T-DSF - +035890 路 8:15 καλῇ καλός A-DSF 好 +035891 路 8:15 γῇ, γῆ N-DSF 土⸂裏的 +035892 路 8:15 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 +035893 路 8:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +035894 路 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 人 +035895 路 8:15 ἐν ἐν PREP 在 +035896 路 8:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +035897 路 8:15 καλῇ καλός A-DSF 誠實 +035898 路 8:15 καὶ καί CONJ - +035899 路 8:15 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF 善良的 +035900 路 8:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽了 +035901 路 8:15 τὸν ὁ T-ASM - +035902 路 8:15 λόγον λόγος N-ASM 道 +035903 路 8:15 κατέχουσιν κατέχω V-PAI-3P 持守 +035904 路 8:15 καὶ καί CONJ 並且 +035905 路 8:15 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P 結實 +035906 路 8:15 ἐν ἐν PREP 着 +035907 路 8:15 ὑπομονῇ.¶ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +035908 路 8:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +035909 路 8:16 δὲ δέ CONJ - +035910 路 8:16 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +035911 路 8:16 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM 點 +035912 路 8:16 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 蓋上 +035913 路 8:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035914 路 8:16 σκεύει σκεῦος N-DSN 用器皿 +035915 路 8:16 ἢ ἤ CONJ 或 +035916 路 8:16 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +035917 路 8:16 κλίνης κλίνη N-GSF 床 +035918 路 8:16 τίθησιν, τίθημι V-PAI-3S 放⸂在 +035919 路 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +035920 路 8:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +035921 路 8:16 λυχνίας λυχνία N-GSF 燈臺⸂上 +035922 路 8:16 τίθησιν, τίθημι V-PAI-3S 放 +035923 路 8:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +035924 路 8:16 οἱ ὁ T-NPM - +035925 路 8:16 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進來的⸂人 +035926 路 8:16 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 +035927 路 8:16 τὸ ὁ T-ASN - +035928 路 8:16 φῶς. φῶς N-ASN 亮光 +035929 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 沒 +035930 路 8:17 γάρ γάρ CONJ 因為 +035931 路 8:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +035932 路 8:17 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 掩藏的事 +035933 路 8:17 ὃ ὅς R-NSN - +035934 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +035935 路 8:17 φανερὸν φανερός A-NSN 顯出 +035936 路 8:17 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 來⸂的 +035937 路 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +035938 路 8:17 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN 隱瞞的事 +035939 路 8:17 ὃ ὅς R-NSN - +035940 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +035941 路 8:17 μὴ μή PRT-N - +035942 路 8:17 γνωσθῇ γινώσκω V-AMS-3S 被人知道的 +035943 路 8:17 καὶ καί CONJ - +035944 路 8:17 εἰς εἰς PREP - +035945 路 8:17 φανερὸν φανερός A-ASN 露 +035946 路 8:17 ἔλθῃ.¶ ἔρχομαι V-AAS-3S 出來 +035947 路 8:18 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們應當小心 +035948 路 8:18 οὖν οὖν CONJ 所以 +035949 路 8:18 πῶς πως ADV 怎樣 +035950 路 8:18 ἀκούετε· ἀκούω V-PAI-2P 聽 +035951 路 8:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 +035952 路 8:18 ἂν ἄν PRT - +035953 路 8:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +035954 路 8:18 ἔχῃ, ἔχω V-PAS-3S 有的 +035955 路 8:18 δοθήσεται δίδωμι V-FMI-3S 還要加給 +035956 路 8:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +035957 路 8:18 καὶ καί CONJ - +035958 路 8:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 +035959 路 8:18 ἂν ἄν PRT - +035960 路 8:18 μὴ μή PRT-N 沒 +035961 路 8:18 ἔχῃ, ἔχω V-PAS-3S 有的 +035962 路 8:18 καὶ καί CONJ 連 +035963 路 8:18 ὃ ὅς R-ASN - +035964 路 8:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他自以為 +035965 路 8:18 ἔχειν ἔχω V-PAN 有的⸂也要 +035966 路 8:18 ἀρθήσεται αἴρω V-FMI-3S 奪去 +035967 路 8:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +035968 路 8:18 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +035969 路 8:19 Παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 來了 +035970 路 8:19 δὲ δέ CONJ - +035971 路 8:19 πρὸς πρός PREP - +035972 路 8:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035973 路 8:19 ἡ ὁ T-NSF - +035974 路 8:19 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +035975 路 8:19 καὶ καί CONJ 和 +035976 路 8:19 οἱ ὁ T-NPM - +035977 路 8:19 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 他弟兄 +035978 路 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +035979 路 8:19 καὶ καί CONJ - +035980 路 8:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +035981 路 8:19 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 得 +035982 路 8:19 συντυχεῖν συντυγχάνω V-AAN 到 +035983 路 8:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他跟前 +035984 路 8:19 διὰ διά PREP 因為 +035985 路 8:19 τὸν ὁ T-ASM - +035986 路 8:19 ὄχλον. ὄχλος N-ASM 人多 +035987 路 8:20 ἀπηγγέλη ἀπαγγέλλω V-AMI-3S 告訴 +035988 路 8:20 δὲ δέ CONJ 有人 +035989 路 8:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他說 +035990 路 8:20 Ἡ ὁ T-NSF - +035991 路 8:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +035992 路 8:20 σου σύ P-2GS 你 +035993 路 8:20 καὶ καί CONJ 和 +035994 路 8:20 οἱ ὁ T-NPM - +035995 路 8:20 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +035996 路 8:20 σου σύ P-2GS 你 +035997 路 8:20 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P 站在 +035998 路 8:20 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +035999 路 8:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +036000 路 8:20 θέλοντές θέλω V-PAP-NPM 要 +036001 路 8:20 σε. σύ P-2AS 你 +036002 路 8:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036003 路 8:21 δὲ δέ CONJ - +036004 路 8:21 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +036005 路 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036006 路 8:21 πρὸς πρός PREP - +036007 路 8:21 αὐτούς· αὐτός P-APM - +036008 路 8:21 Μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +036009 路 8:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +036010 路 8:21 καὶ καί CONJ 而 +036011 路 8:21 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄了 +036012 路 8:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +036013 路 8:21 οὗτοί οὗτος D-NPM - +036014 路 8:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +036015 路 8:21 οἱ ὁ T-NPM - +036016 路 8:21 τὸν ὁ T-ASM - +036017 路 8:21 λόγον λόγος N-ASM 道 +036018 路 8:21 τοῦ ὁ T-GSM 之 +036019 路 8:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +036020 路 8:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 +036021 路 8:21 καὶ καί CONJ - +036022 路 8:21 ποιοῦντες.¶ ποιέω V-PAP-NPM 遵行的人 +036023 路 8:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +036024 路 8:22 δὲ δέ CONJ - +036025 路 8:22 ἐν ἐν PREP - +036026 路 8:22 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 +036027 路 8:22 τῶν ὁ T-GPF - +036028 路 8:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +036029 路 8:22 καὶ καί CONJ 和 +036030 路 8:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +036031 路 8:22 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S 上 +036032 路 8:22 εἰς εἰς PREP 了 +036033 路 8:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +036034 路 8:22 καὶ καί CONJ - +036035 路 8:22 οἱ ὁ T-NPM - +036036 路 8:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +036037 路 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +036038 路 8:22 καὶ καί CONJ - +036039 路 8:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036040 路 8:22 πρὸς πρός PREP 對 +036041 路 8:22 αὐτούς· αὐτός P-APM 門徒 +036042 路 8:22 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 我們可以渡 +036043 路 8:22 εἰς εἰς PREP 去⸂他們 +036044 路 8:22 τὸ ὁ T-ASN - +036045 路 8:22 πέραν πέραν PREP 那邊 +036046 路 8:22 τῆς ὁ T-GSF 到 +036047 路 8:22 λίμνης, λίμνη N-GSF 湖 +036048 路 8:22 καὶ καί CONJ 就 +036049 路 8:22 ἀνήχθησαν. ἀνάγω V-AMI-3P 開了船 +036050 路 8:23 πλεόντων πλέω V-PAP-GPM 行的時候 +036051 路 8:23 δὲ δέ CONJ 正 +036052 路 8:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +036053 路 8:23 ἀφύπνωσεν. ἀφυπνόω V-AAI-3S 耶穌睡着了 +036054 路 8:23 καὶ καί CONJ 忽然 +036055 路 8:23 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 起了 +036056 路 8:23 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF 暴 +036057 路 8:23 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +036058 路 8:23 εἰς εἰς PREP 上 +036059 路 8:23 τὴν ὁ T-ASF - +036060 路 8:23 λίμνην λίμνη N-ASF 湖 +036061 路 8:23 καὶ καί CONJ - +036062 路 8:23 συνεπληροῦντο συμπληρόω V-IMI-3P 船將滿了水 +036063 路 8:23 καὶ καί CONJ - +036064 路 8:23 ἐκινδύνευον. κινδυνεύω V-IAI-3P 甚是危險 +036065 路 8:24 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 門徒來 +036066 路 8:24 δὲ δέ CONJ - +036067 路 8:24 διήγειραν διεγείρω V-AAI-3P 叫醒了 +036068 路 8:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +036069 路 8:24 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +036070 路 8:24 Ἐπιστάτα ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +036071 路 8:24 ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +036072 路 8:24 ἀπολλύμεθα. ἀπολλύω V-PMI-1P 我們喪命喇 +036073 路 8:24 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036074 路 8:24 δὲ δέ CONJ - +036075 路 8:24 διεγερθεὶς διεγείρω V-AMP-NSM 醒了 +036076 路 8:24 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +036077 路 8:24 τῷ ὁ T-DSM 那 +036078 路 8:24 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 狂風 +036079 路 8:24 καὶ καί CONJ - +036080 路 8:24 τῷ ὁ T-DSM - +036081 路 8:24 κλύδωνι κλύδων N-DSM 大浪 +036082 路 8:24 τοῦ ὁ T-GSN - +036083 路 8:24 ὕδατος· ὕδωρ N-GSN - +036084 路 8:24 καὶ καί CONJ - +036085 路 8:24 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 風浪就止住 +036086 路 8:24 καὶ καί CONJ - +036087 路 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 平 +036088 路 8:24 γαλήνη. γαλήνη N-NSF 靜了 +036089 路 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036090 路 8:25 δὲ δέ CONJ - +036091 路 8:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +036092 路 8:25 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +036093 路 8:25 ἡ ὁ T-NSF - +036094 路 8:25 πίστις πίστις N-NSF 信心 +036095 路 8:25 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 +036096 路 8:25 Φοβηθέντες φοβέω V-AMP-NPM 他們又懼怕 +036097 路 8:25 δὲ δέ CONJ 又 +036098 路 8:25 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +036099 路 8:25 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +036100 路 8:25 πρὸς πρός PREP 彼 +036101 路 8:25 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 此 +036102 路 8:25 Τίς τίς I-NSM 誰 +036103 路 8:25 ἄρα ἄρα PRT 到底 +036104 路 8:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +036105 路 8:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +036106 路 8:25 ὅτι ὅτι CONJ - +036107 路 8:25 καὶ καί CONJ - +036108 路 8:25 τοῖς ὁ T-DPM - +036109 路 8:25 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM 風 +036110 路 8:25 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S 他吩咐 +036111 路 8:25 καὶ καί CONJ 和 +036112 路 8:25 τῷ ὁ T-DSN - +036113 路 8:25 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 水⸂連風和水 +036114 路 8:25 καὶ καί CONJ 也 +036115 路 8:25 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P 聽從 +036116 路 8:25 αὐτῷ;¶ αὐτός P-DSM 他了 +036117 路 8:26 Καὶ καί CONJ - +036118 路 8:26 κατέπλευσαν καταπλέω V-AAI-3P 他們到 +036119 路 8:26 εἰς εἰς PREP 了 +036120 路 8:26 τὴν ὁ T-ASF - +036121 路 8:26 χώραν χώρα N-ASF 地方 +036122 路 8:26 τῶν ὁ T-GPM 的 +036123 路 8:26 Γερασηνῶν, Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPMG 格拉森人 +036124 路 8:26 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +036125 路 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +036126 路 8:26 ἀντιπέρα ἀντιπέραν ADV 對面 +036127 路 8:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +036128 路 8:26 Γαλιλαίας. Γαλιλαία N-GSF 加利利 +036129 路 8:27 ἐξελθόντι ἐξέρχομαι V-AAP-DSM 耶穌上 +036130 路 8:27 δὲ δέ CONJ - +036131 路 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +036132 路 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +036133 路 8:27 τὴν ὁ T-ASF - +036134 路 8:27 γῆν γῆ N-ASF 岸 +036135 路 8:27 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎面而來 +036136 路 8:27 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +036137 路 8:27 τις τις X-NSM 一個 +036138 路 8:27 ἐκ ἐκ PREP - +036139 路 8:27 τῆς ὁ T-GSF 就有 +036140 路 8:27 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +036141 路 8:27 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 附着的 +036142 路 8:27 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 被鬼 +036143 路 8:27 καὶ καί CONJ 這個人 +036144 路 8:27 χρόνῳ χρόνος N-DSM 久 +036145 路 8:27 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 許 +036146 路 8:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036147 路 8:27 ἐνεδύσατο ἐνδύω V-AMI-3S 穿 +036148 路 8:27 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +036149 路 8:27 καὶ καί CONJ - +036150 路 8:27 ἐν ἐν PREP - +036151 路 8:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子 +036152 路 8:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036153 路 8:27 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 +036154 路 8:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +036155 路 8:27 ἐν ἐν PREP 住在 +036156 路 8:27 τοῖς ὁ T-DPN - +036157 路 8:27 μνήμασιν. μνῆμα N-DPN 墳塋⸂裏 +036158 路 8:28 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見了 +036159 路 8:28 δὲ δέ CONJ 就 +036160 路 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +036161 路 8:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +036162 路 8:28 ἀνακράξας ἀνακράζω V-AAP-NSM 喊叫 +036163 路 8:28 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 +036164 路 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂面前 +036165 路 8:28 καὶ καί CONJ - +036166 路 8:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +036167 路 8:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +036168 路 8:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +036169 路 8:28 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +036170 路 8:28 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +036171 路 8:28 καὶ καί CONJ 與 +036172 路 8:28 σοί, σύ P-2DS 你 +036173 路 8:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +036174 路 8:28 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +036175 路 8:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +036176 路 8:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +036177 路 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - +036178 路 8:28 Ὑψίστου; ὕψιστος A-GSM 至高 +036179 路 8:28 δέομαί δέομαι V-PMI-1S 求 +036180 路 8:28 σου, σύ P-2GS 你 +036181 路 8:28 μή μή PRT-N 不要 +036182 路 8:28 με ἐγώ P-1AS 叫我 +036183 路 8:28 βασανίσῃς. βασανίζω V-AAS-2S 受苦 +036184 路 8:29 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 耶穌曾吩咐 +036185 路 8:29 γὰρ γάρ CONJ 是因 +036186 路 8:29 τῷ ὁ T-DSN - +036187 路 8:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +036188 路 8:29 τῷ ὁ T-DSN - +036189 路 8:29 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 +036190 路 8:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 +036191 路 8:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +036192 路 8:29 τοῦ ὁ T-GSM 那 +036193 路 8:29 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人身上 +036194 路 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 屢 +036195 路 8:29 γὰρ γάρ CONJ 原來 +036196 路 8:29 χρόνοις χρόνος N-DPM 次 +036197 路 8:29 συνηρπάκει συναρπάζω V-LAI-3S 抓住他 +036198 路 8:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 這鬼 +036199 路 8:29 καὶ καί CONJ - +036200 路 8:29 ἐδεσμεύετο δεσμεύω V-IMI-3S 捆鎖⸂他 +036201 路 8:29 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +036202 路 8:29 καὶ καί CONJ 和 +036203 路 8:29 πέδαις πέδη N-DPF 腳鐐 +036204 路 8:29 φυλασσόμενος φυλάσσω V-PMP-NSM 他常被人看守⸂又被 +036205 路 8:29 καὶ καί CONJ 竟把 +036206 路 8:29 διαρρήσσων διαρρήγνυμι V-PAP-NSM 掙斷 +036207 路 8:29 τὰ ὁ T-APN - +036208 路 8:29 δεσμὰ δεσμός N-APN 鎖鍊 +036209 路 8:29 ἠλαύνετο ἐλαύνω V-IMI-3S 趕 +036210 路 8:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +036211 路 8:29 τοῦ ὁ T-GSN - +036212 路 8:29 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 +036213 路 8:29 εἰς εἰς PREP 到 +036214 路 8:29 τὰς ὁ T-APF - +036215 路 8:29 ἐρήμους. ἔρημος A-APF 曠野⸂去 +036216 路 8:30 Ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +036217 路 8:30 δὲ δέ CONJ - +036218 路 8:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +036219 路 8:30 ὁ ὁ T-NSM - +036220 路 8:30 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036221 路 8:30 Τί τίς I-NSN 甚麼 +036222 路 8:30 σοι σύ P-2DS 你 +036223 路 8:30 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +036224 路 8:30 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 叫 +036225 路 8:30 ὁ ὁ T-NSM 他 +036226 路 8:30 Δὲ δέ CONJ - +036227 路 8:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +036228 路 8:30 Λεγιών, λεγεών N-NSF 我名叫群 +036229 路 8:30 ὅτι ὅτι CONJ 這是因為 +036230 路 8:30 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 附 +036231 路 8:30 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036232 路 8:30 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +036233 路 8:30 εἰς εἰς PREP 着 +036234 路 8:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的 +036235 路 8:31 καὶ καί CONJ 鬼⸃就 +036236 路 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央求 +036237 路 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036238 路 8:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +036239 路 8:31 μὴ μή PRT-N 不 +036240 路 8:31 ἐπιτάξῃ ἐπιτάσσω V-AAS-3S 吩咐 +036241 路 8:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 +036242 路 8:31 εἰς εἰς PREP 去 +036243 路 8:31 τὴν ὁ T-ASF - +036244 路 8:31 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑裏 +036245 路 8:31 ἀπελθεῖν. ἀπέρχομαι V-AAN 到 +036246 路 8:32 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 +036247 路 8:32 δὲ δέ CONJ - +036248 路 8:32 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +036249 路 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 +036250 路 8:32 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 +036251 路 8:32 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 大 +036252 路 8:32 βοσκομένη βόσκω V-PMP-NSF 喫食 +036253 路 8:32 ἐν ἐν PREP 在 +036254 路 8:32 τῷ ὁ T-DSN - +036255 路 8:32 ὄρει· ὄρος N-DSN 山⸂上 +036256 路 8:32 καὶ καί CONJ - +036257 路 8:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 鬼央求 +036258 路 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036259 路 8:32 ἵνα ἵνα CONJ - +036260 路 8:32 ἐπιτρέψῃ ἐπιτρέπω V-AAS-3S 准 +036261 路 8:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 +036262 路 8:32 εἰς εἰς PREP 入 +036263 路 8:32 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 豬裏去⸂耶穌 +036264 路 8:32 εἰσελθεῖν· εἰσέρχομαι V-AAN 進 +036265 路 8:32 καὶ καί CONJ - +036266 路 8:32 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准了 +036267 路 8:32 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 他們 +036268 路 8:33 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-NPN 出來 +036269 路 8:33 δὲ δέ CONJ 就 +036270 路 8:33 τὰ ὁ T-NPN - +036271 路 8:33 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036272 路 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +036273 路 8:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 +036274 路 8:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +036275 路 8:33 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +036276 路 8:33 εἰς εἰς PREP 入 +036277 路 8:33 τοὺς ὁ T-APM - +036278 路 8:33 χοίρους, χοῖρος N-APM 豬裏去 +036279 路 8:33 καὶ καί CONJ 於是 +036280 路 8:33 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 +036281 路 8:33 ἡ ὁ T-NSF 那 +036282 路 8:33 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群豬 +036283 路 8:33 κατὰ κατά PREP 下 +036284 路 8:33 τοῦ ὁ T-GSM - +036285 路 8:33 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 +036286 路 8:33 εἰς εἰς PREP 投到 +036287 路 8:33 τὴν ὁ T-ASF - +036288 路 8:33 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +036289 路 8:33 καὶ καί CONJ - +036290 路 8:33 ἀπεπνίγη.¶ ἀποπνίγω V-AMI-3S 淹死了 +036291 路 8:34 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +036292 路 8:34 δὲ δέ CONJ - +036293 路 8:34 οἱ ὁ T-NPM - +036294 路 8:34 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放豬的 +036295 路 8:34 τὸ ὁ T-ASN 這 +036296 路 8:34 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 +036297 路 8:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑了 +036298 路 8:34 καὶ καί CONJ 就 +036299 路 8:34 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 去告訴 +036300 路 8:34 εἰς εἰς PREP - +036301 路 8:34 τὴν ὁ T-ASF - +036302 路 8:34 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 +036303 路 8:34 καὶ καί CONJ 和 +036304 路 8:34 εἰς εἰς PREP - +036305 路 8:34 τοὺς ὁ T-APM - +036306 路 8:34 ἀγρούς. ἀγρός N-APM 鄉下的人 +036307 路 8:35 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人⸃出來 +036308 路 8:35 δὲ δέ CONJ - +036309 路 8:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看 +036310 路 8:35 τὸ ὁ T-ASN - +036311 路 8:35 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 是甚麼事 +036312 路 8:35 καὶ καί CONJ - +036313 路 8:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 +036314 路 8:35 πρὸς πρός PREP 了 +036315 路 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +036316 路 8:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +036317 路 8:35 καὶ καί CONJ - +036318 路 8:35 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +036319 路 8:35 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐⸂在 +036320 路 8:35 τὸν ὁ T-ASM 那 +036321 路 8:35 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +036322 路 8:35 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開的 +036323 路 8:35 οὗ ὅς R-GSM 所 +036324 路 8:35 τὰ ὁ T-NPN - +036325 路 8:35 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036326 路 8:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離 +036327 路 8:35 ἱματισμένον ἱματίζω V-RMP-ASM 穿着衣服 +036328 路 8:35 καὶ καί CONJ - +036329 路 8:35 σωφρονοῦντα σωφρονέω V-PAP-ASM 心裏明白過來⸂他們 +036330 路 8:35 παρὰ παρά PREP 前 +036331 路 8:35 τοὺς ὁ T-APM - +036332 路 8:35 πόδας πούς N-APM 腳 +036333 路 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - +036334 路 8:35 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +036335 路 8:35 καὶ καί CONJ 就 +036336 路 8:35 ἐφοβήθησαν. φοβέω V-AMI-3P 害怕 +036337 路 8:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +036338 路 8:36 δὲ δέ CONJ 便將 +036339 路 8:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036340 路 8:36 οἱ ὁ T-NPM - +036341 路 8:36 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見這事的 +036342 路 8:36 πῶς πως ADV 怎麼 +036343 路 8:36 ἐσώθη σῴζω V-AMI-3S 得救 +036344 路 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +036345 路 8:36 δαιμονισθείς. δαιμονίζομαι V-AMP-NSM 被鬼附着的人 +036346 路 8:37 Καὶ καί CONJ - +036347 路 8:37 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 +036348 路 8:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036349 路 8:37 ἅπαν ἅπας A-NSN 都 +036350 路 8:37 τὸ ὁ T-NSN 的 +036351 路 8:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN 人 +036352 路 8:37 τῆς ὁ T-GSF - +036353 路 8:37 περιχώρου περίχωρος A-GSF 四圍 +036354 路 8:37 τῶν ὁ T-GPM - +036355 路 8:37 Γερασηνῶν Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPMG 格拉森 +036356 路 8:37 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 離 +036357 路 8:37 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +036358 路 8:37 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +036359 路 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +036360 路 8:37 φόβῳ φόβος N-DSM 害怕 +036361 路 8:37 μεγάλῳ μέγας A-DSM 很 +036362 路 8:37 συνείχοντο· συνέχω V-IMI-3P 得 +036363 路 8:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +036364 路 8:37 δὲ δέ CONJ 就 +036365 路 8:37 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +036366 路 8:37 εἰς εἰς PREP - +036367 路 8:37 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +036368 路 8:37 ὑπέστρεψεν. ὑποστρέφω V-AAI-3S 回去了 +036369 路 8:38 Ἐδεῖτο δέομαι V-IMI-3S 懇求⸂和 +036370 路 8:38 δὲ δέ CONJ - +036371 路 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +036372 路 8:38 ὁ ὁ T-NSM 那 +036373 路 8:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +036374 路 8:38 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開的 +036375 路 8:38 οὗ ὅς R-GSM 所 +036376 路 8:38 ἐξεληλύθει ἐξέρχομαι V-LAI-3S 離 +036377 路 8:38 τὰ ὁ T-NPN - +036378 路 8:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036379 路 8:38 εἶναι εἰμί V-PAN 在⸂耶穌 +036380 路 8:38 σὺν σύν PREP 同 +036381 路 8:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 +036382 路 8:38 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 打發 +036383 路 8:38 δὲ δέ CONJ 卻 +036384 路 8:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂回去 +036385 路 8:38 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +036386 路 8:39 Ὑπόστρεφε ὑποστρέφω V-PAM-2S 你回 +036387 路 8:39 εἰς εἰς PREP 去 +036388 路 8:39 τὸν ὁ T-ASM - +036389 路 8:39 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +036390 路 8:39 σου σύ P-2GS - +036391 路 8:39 καὶ καί CONJ - +036392 路 8:39 διηγοῦ διηγέομαι V-PMM-2S 傳說 +036393 路 8:39 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 +036394 路 8:39 σοι σύ P-2DS 為你 +036395 路 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 +036396 路 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +036397 路 8:39 Θεός. θεός N-NSM 神 +036398 路 8:39 καὶ καί CONJ 他就 +036399 路 8:39 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +036400 路 8:39 καθ᾽ κατά PREP - +036401 路 8:39 ὅλην ὅλος A-ASF 滿 +036402 路 8:39 τὴν ὁ T-ASF - +036403 路 8:39 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 +036404 路 8:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳揚 +036405 路 8:39 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 +036406 路 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 +036407 路 8:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +036408 路 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +036409 路 8:39 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036410 路 8:40 Ἐν ἐν PREP - +036411 路 8:40 δὲ δέ CONJ - +036412 路 8:40 τῷ ὁ T-DSN - +036413 路 8:40 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回來⸂的時候 +036414 路 8:40 τὸν ὁ T-ASM - +036415 路 8:40 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +036416 路 8:40 ἀπεδέξατο ἀποδέχομαι V-AMI-3S 迎接 +036417 路 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +036418 路 8:40 ὁ ὁ T-NSM - +036419 路 8:40 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 +036420 路 8:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +036421 路 8:40 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +036422 路 8:40 πάντες πᾶς A-NPM 都 +036423 路 8:40 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 等候 +036424 路 8:40 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +036425 路 8:41 καὶ καί CONJ - +036426 路 8:41 ἰδοὺ ἰδού INJ - +036427 路 8:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +036428 路 8:41 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個 +036429 路 8:41 ᾧ ὅς R-DSM - +036430 路 8:41 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +036431 路 8:41 Ἰάϊρος Ἰάειρος N-NSM 睚魯 +036432 路 8:41 καὶ καί CONJ - +036433 路 8:41 οὗτος οὗτος D-NSM - +036434 路 8:41 ἄρχων ἄρχων N-NSM 管 +036435 路 8:41 τῆς ὁ T-GSF - +036436 路 8:41 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +036437 路 8:41 ὑπῆρχεν, ὑπάρχω V-IAI-3S 的 +036438 路 8:41 καὶ καί CONJ - +036439 路 8:41 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏⸂在 +036440 路 8:41 παρὰ παρά PREP 前 +036441 路 8:41 τοὺς ὁ T-APM - +036442 路 8:41 πόδας πούς N-APM 腳 +036443 路 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - +036444 路 8:41 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +036445 路 8:41 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 求 +036446 路 8:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036447 路 8:41 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 去 +036448 路 8:41 εἰς εἰς PREP 到 +036449 路 8:41 τὸν ὁ T-ASM - +036450 路 8:41 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 +036451 路 8:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +036452 路 8:42 ὅτι ὅτι CONJ 因 +036453 路 8:42 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +036454 路 8:42 μονογενὴς μονογενής A-NSF 獨生 +036455 路 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一個 +036456 路 8:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +036457 路 8:42 ὡς ὡς ADV 約有 +036458 路 8:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +036459 路 8:42 δώδεκα δώδεκα A-GPN-NUI 十二 +036460 路 8:42 καὶ καί CONJ - +036461 路 8:42 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +036462 路 8:42 ἀπέθνῃσκεν. ἀποθνήσκω V-IAI-3S 快要死了 +036463 路 8:42 Ἐν ἐν PREP 的時候 +036464 路 8:42 δὲ δέ CONJ - +036465 路 8:42 τῷ ὁ T-DSN - +036466 路 8:42 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN 去 +036467 路 8:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036468 路 8:42 οἱ ὁ T-NPM - +036469 路 8:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +036470 路 8:42 συνέπνιγον συμπνίγω V-IAI-3P 擁擠 +036471 路 8:42 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +036472 路 8:43 καὶ καί CONJ 有 +036473 路 8:43 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人 +036474 路 8:43 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 患 +036475 路 8:43 ἐν ἐν PREP 了 +036476 路 8:43 ῥύσει ῥύσις N-DSF 漏⸂在 +036477 路 8:43 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +036478 路 8:43 ἀπὸ ἀπό PREP - +036479 路 8:43 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年的 +036480 路 8:43 δώδεκα, δώδεκα A-GPN-NUI 十二 +036481 路 8:43 ἥτις ὅστις R-NSF - +036482 路 8:43 ἰατροῖς ἰατρός N-DPM 醫生⸂手裏 +036483 路 8:43 προσαναλώσασα προσαναλίσκω V-AAP-NSF 花盡了⸂他 +036484 路 8:43 ὅλον ὅλος A-ASM 一切 +036485 路 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +036486 路 8:43 βίον βίος N-ASM 養生的 +036487 路 8:43 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +036488 路 8:43 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 +036489 路 8:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +036490 路 8:43 οὐδενὸς οὐδείς A-GSN 一人 +036491 路 8:43 θεραπευθῆναι, θεραπεύω V-AMN 醫好他 +036492 路 8:44 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF 他來到 +036493 路 8:44 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 耶穌背後 +036494 路 8:44 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +036495 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - +036496 路 8:44 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +036497 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - +036498 路 8:44 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +036499 路 8:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +036500 路 8:44 καὶ καί CONJ 就 +036501 路 8:44 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +036502 路 8:44 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 止住了 +036503 路 8:44 ἡ ὁ T-NSF - +036504 路 8:44 ῥύσις ῥύσις N-NSF 漏 +036505 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - +036506 路 8:44 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +036507 路 8:44 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +036508 路 8:45 Καὶ καί CONJ - +036509 路 8:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036510 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - +036511 路 8:45 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036512 路 8:45 Τίς τίς I-NSM 是誰 +036513 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - +036514 路 8:45 ἁψάμενός ἅπτω V-AMP-NSM 摸 +036515 路 8:45 μου; ἐγώ P-1GS 我的 +036516 路 8:45 Ἀρνουμένων ἀρνέομαι V-PMP-GPM 不承認 +036517 路 8:45 δὲ δέ CONJ 都 +036518 路 8:45 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +036519 路 8:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 都說 +036520 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - +036521 路 8:45 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +036522 路 8:45 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +036523 路 8:45 οἱ ὁ T-NPM - +036524 路 8:45 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +036525 路 8:45 συνέχουσίν συνέχω V-PAI-3P 擁擁擠擠 +036526 路 8:45 σε σύ P-2AS 你 +036527 路 8:45 καὶ καί CONJ 和⸂同行的人 +036528 路 8:45 ἀποθλίβουσιν. ἀποθλίβω V-PAI-3P 緊靠着 +036529 路 8:46 Ὁ ὁ T-NSM - +036530 路 8:46 δὲ δέ CONJ - +036531 路 8:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036532 路 8:46 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +036533 路 8:46 Ἥψατό ἅπτω V-AMI-3S 摸 +036534 路 8:46 μού ἐγώ P-1GS 我 +036535 路 8:46 τις, τις X-NSM 總有人 +036536 路 8:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +036537 路 8:46 γὰρ γάρ CONJ 因 +036538 路 8:46 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 覺得 +036539 路 8:46 δύναμιν δύναμις N-ASF 有能力 +036540 路 8:46 ἐξεληλυθυῖαν ἐξέρχομαι V-RAP-ASF 出去 +036541 路 8:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +036542 路 8:46 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我身上 +036543 路 8:47 Ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 知道 +036544 路 8:47 δὲ δέ CONJ - +036545 路 8:47 ἡ ὁ T-NSF 那 +036546 路 8:47 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +036547 路 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 能 +036548 路 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036549 路 8:47 ἔλαθεν, λανθάνω V-AAI-3S 隱藏 +036550 路 8:47 τρέμουσα τρέμω V-PAP-NSF 戰戰兢兢的 +036551 路 8:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +036552 路 8:47 καὶ καί CONJ 就 +036553 路 8:47 προσπεσοῦσα προσπίπτω V-AAP-NSF 俯伏在 +036554 路 8:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂腳前 +036555 路 8:47 δι᾽ διά PREP 把 +036556 路 8:47 ἣν ὅς R-ASF - +036557 路 8:47 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +036558 路 8:47 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +036559 路 8:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +036560 路 8:47 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 說出來 +036561 路 8:47 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 當着 +036562 路 8:47 παντὸς πᾶς A-GSM 都 +036563 路 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +036564 路 8:47 λαοῦ λαός N-GSM 眾人 +036565 路 8:47 καὶ καί CONJ 和 +036566 路 8:47 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +036567 路 8:47 ἰάθη ἰάομαι V-AMI-3S 得好了 +036568 路 8:47 παραχρῆμα. παραχρῆμα ADV 立刻 +036569 路 8:48 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036570 路 8:48 δὲ δέ CONJ - +036571 路 8:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036572 路 8:48 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對他 +036573 路 8:48 Θυγάτηρ, θυγάτηρ N-NSF 女兒 +036574 路 8:48 ἡ ὁ T-NSF - +036575 路 8:48 πίστις πίστις N-NSF 信 +036576 路 8:48 σου σύ P-2GS 你的 +036577 路 8:48 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +036578 路 8:48 σε· σύ P-2AS 你 +036579 路 8:48 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去罷 +036580 路 8:48 εἰς εἰς PREP - +036581 路 8:48 εἰρήνην. εἰρήνη N-ASF 平平安安的 +036582 路 8:49 Ἔτι ἔτι ADV 還 +036583 路 8:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +036584 路 8:49 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話的時候 +036585 路 8:49 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +036586 路 8:49 τις τις X-NSM 有人 +036587 路 8:49 παρὰ παρά PREP 從 +036588 路 8:49 τοῦ ὁ T-GSM - +036589 路 8:49 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM 管會堂的⸂家裏 +036590 路 8:49 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +036591 路 8:49 ὅτι ὅτι CONJ - +036592 路 8:49 Τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S 死了 +036593 路 8:49 ἡ ὁ T-NSF - +036594 路 8:49 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +036595 路 8:49 σου· σύ P-2GS 你的 +036596 路 8:49 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 +036597 路 8:49 σκύλλε σκύλλω V-PAM-2S 勞動 +036598 路 8:49 τὸν ὁ T-ASM - +036599 路 8:49 Διδάσκαλον. διδάσκαλος N-ASM 夫子 +036600 路 8:50 Ὁ ὁ T-NSM - +036601 路 8:50 δὲ δέ CONJ 就 +036602 路 8:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036603 路 8:50 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +036604 路 8:50 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +036605 路 8:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +036606 路 8:50 Μὴ μή PRT-N 不要 +036607 路 8:50 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕 +036608 路 8:50 μόνον μόνος A-ASN 只要 +036609 路 8:50 πίστευσον, πιστεύω V-AAM-2S 信 +036610 路 8:50 καὶ καί CONJ - +036611 路 8:50 σωθήσεται. σῴζω V-FMI-3S 你的女兒就必得救 +036612 路 8:51 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 耶穌到 +036613 路 8:51 δὲ δέ CONJ - +036614 路 8:51 εἰς εἰς PREP 了 +036615 路 8:51 τὴν ὁ T-ASF 他的 +036616 路 8:51 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +036617 路 8:51 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036618 路 8:51 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 許 +036619 路 8:51 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +036620 路 8:51 τινα τις X-ASM 別人 +036621 路 8:51 σὺν σύν PREP 同 +036622 路 8:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +036623 路 8:51 εἰ εἰ CONJ 除 +036624 路 8:51 μὴ μή PRT-N 了 +036625 路 8:51 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +036626 路 8:51 καὶ καί CONJ - +036627 路 8:51 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +036628 路 8:51 καὶ καί CONJ - +036629 路 8:51 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +036630 路 8:51 καὶ καί CONJ 和 +036631 路 8:51 τὸν ὁ T-ASM - +036632 路 8:51 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +036633 路 8:51 τῆς ὁ T-GSF 的 +036634 路 8:51 παιδὸς παῖς N-GSF 女兒 +036635 路 8:51 καὶ καί CONJ - +036636 路 8:51 τὴν ὁ T-ASF - +036637 路 8:51 μητέρα. μήτηρ N-ASF 母 +036638 路 8:52 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-3P 哀哭 +036639 路 8:52 δὲ δέ CONJ 都 +036640 路 8:52 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +036641 路 8:52 καὶ καί CONJ - +036642 路 8:52 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P 捶胸 +036643 路 8:52 αὐτήν. αὐτός P-ASF 為這女兒 +036644 路 8:52 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036645 路 8:52 δὲ δέ CONJ - +036646 路 8:52 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +036647 路 8:52 Μὴ μή PRT-N 不要 +036648 路 8:52 κλαίετε, κλαίω V-PAM-2P 哭⸂他 +036649 路 8:52 οὐ οὐ PRT-N 不是 +036650 路 8:52 γὰρ γάρ CONJ - +036651 路 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +036652 路 8:52 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +036653 路 8:52 καθεύδει. καθεύδω V-PAI-3S 睡着了 +036654 路 8:53 Καὶ καί CONJ 就 +036655 路 8:53 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 +036656 路 8:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +036657 路 8:53 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 他們曉得 +036658 路 8:53 ὅτι ὅτι CONJ - +036659 路 8:53 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 女兒已經死了 +036660 路 8:54 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +036661 路 8:54 δὲ δέ CONJ - +036662 路 8:54 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 +036663 路 8:54 τῆς ὁ T-GSF - +036664 路 8:54 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +036665 路 8:54 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +036666 路 8:54 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 +036667 路 8:54 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +036668 路 8:54 Ἡ ὁ T-VSF - +036669 路 8:54 Παῖς, παῖς N-VSF 女兒 +036670 路 8:54 ἔγειρε. ἐγείρω V-PAM-2S 起來罷 +036671 路 8:55 καὶ καί CONJ 便 +036672 路 8:55 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 回來⸂他 +036673 路 8:55 τὸ ὁ T-NSN - +036674 路 8:55 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 +036675 路 8:55 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +036676 路 8:55 καὶ καί CONJ 就 +036677 路 8:55 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 +036678 路 8:55 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +036679 路 8:55 καὶ καί CONJ - +036680 路 8:55 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 耶穌吩咐 +036681 路 8:55 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +036682 路 8:55 δοθῆναι δίδωμι V-AMN 給 +036683 路 8:55 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 東西喫 +036684 路 8:56 καὶ καί CONJ - +036685 路 8:56 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇得很 +036686 路 8:56 οἱ ὁ T-NPM - +036687 路 8:56 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +036688 路 8:56 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 +036689 路 8:56 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036690 路 8:56 δὲ δέ CONJ - +036691 路 8:56 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +036692 路 8:56 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036693 路 8:56 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +036694 路 8:56 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 告訴人 +036695 路 8:56 τὸ ὁ T-ASN 把 +036696 路 8:56 γεγονός.¶ γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 +036697 路 9:1 Συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫齊了 +036698 路 9:1 δὲ δέ CONJ - +036699 路 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +036700 路 9:1 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二個⸂門徒 +036701 路 9:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +036702 路 9:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036703 路 9:1 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +036704 路 9:1 καὶ καί CONJ - +036705 路 9:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +036706 路 9:1 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 +036707 路 9:1 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +036708 路 9:1 τὰ ὁ T-APN - +036709 路 9:1 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +036710 路 9:1 καὶ καί CONJ - +036711 路 9:1 νόσους νόσος N-APF 各樣的病 +036712 路 9:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN 醫治 +036713 路 9:2 καὶ καί CONJ 又 +036714 路 9:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +036715 路 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +036716 路 9:2 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 去宣傳 +036717 路 9:2 τὴν ὁ T-ASF - +036718 路 9:2 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +036719 路 9:2 τοῦ ὁ T-GSM - +036720 路 9:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +036721 路 9:2 καὶ καί CONJ - +036722 路 9:2 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PMN 醫治 +036723 路 9:2 τοὺς ὁ T-APM - +036724 路 9:2 ἀσθενεῖς, ἀσθενής A-APM 病人 +036725 路 9:3 καὶ καί CONJ - +036726 路 9:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036727 路 9:3 πρὸς πρός PREP 對 +036728 路 9:3 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +036729 路 9:3 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +036730 路 9:3 αἴρετε αἴρω V-PAM-2P 帶 +036731 路 9:3 εἰς εἰς PREP 行 +036732 路 9:3 τὴν ὁ T-ASF - +036733 路 9:3 ὁδόν, ὁδός N-ASF 路⸂的時候 +036734 路 9:3 μήτε μήτε CONJ - +036735 路 9:3 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF 拐杖 +036736 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 和 +036737 路 9:3 πήραν πήρα N-ASF 口袋 +036738 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 不要帶 +036739 路 9:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM 食物 +036740 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 和 +036741 路 9:3 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +036742 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 也不要 +036743 路 9:3 ἀνὰ ἀνά PREP - +036744 路 9:3 δύο δύο A-APM-NUI 兩件 +036745 路 9:3 χιτῶνας χιτών N-APM 褂子 +036746 路 9:3 ἔχειν. ἔχω V-PAN 帶 +036747 路 9:4 καὶ καί CONJ 就 +036748 路 9:4 εἰς εἰς PREP - +036749 路 9:4 ἣν ὅς R-ASF 那 +036750 路 9:4 ἂν ἄν PRT 無論 +036751 路 9:4 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 +036752 路 9:4 εἰσέλθητε, εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +036753 路 9:4 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +036754 路 9:4 μένετε μένω V-PAM-2P 住 +036755 路 9:4 καὶ καί CONJ 也 +036756 路 9:4 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +036757 路 9:4 ἐξέρχεσθε. ἐξέρχομαι V-PMM-2P 起行 +036758 路 9:5 καὶ καί CONJ - +036759 路 9:5 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +036760 路 9:5 ἂν ἄν PRT - +036761 路 9:5 μὴ μή PRT-N 不 +036762 路 9:5 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 +036763 路 9:5 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的 +036764 路 9:5 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 你們離 +036765 路 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +036766 路 9:5 τῆς ὁ T-GSF - +036767 路 9:5 πόλεως πόλις N-GSF 城⸂的時候 +036768 路 9:5 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +036769 路 9:5 τὸν ὁ T-ASM 要把 +036770 路 9:5 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +036771 路 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP - +036772 路 9:5 τῶν ὁ T-GPM - +036773 路 9:5 ποδῶν πούς N-GPM 腳⸂上的 +036774 路 9:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +036775 路 9:5 ἀποτινάσσετε ἀποτινάσσω V-PAM-2P 跺下去 +036776 路 9:5 εἰς εἰς PREP - +036777 路 9:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 +036778 路 9:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 不是 +036779 路 9:5 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們的 +036780 路 9:6 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 出去 +036781 路 9:6 δὲ δέ CONJ 門徒⸃就 +036782 路 9:6 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 走 +036783 路 9:6 κατὰ κατά PREP 遍 +036784 路 9:6 τὰς ὁ T-APF 各 +036785 路 9:6 κώμας κώμη N-APF 鄉 +036786 路 9:6 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 宣傳福音 +036787 路 9:6 καὶ καί CONJ - +036788 路 9:6 θεραπεύοντες θεραπεύω V-PAP-NPM 治病 +036789 路 9:6 πανταχοῦ.¶ πανταχοῦ ADV 到處 +036790 路 9:7 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +036791 路 9:7 δὲ δέ CONJ - +036792 路 9:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +036793 路 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +036794 路 9:7 τετραάρχης τετράρχης N-NSM 分封的王 +036795 路 9:7 τὰ ὁ T-APN - +036796 路 9:7 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 耶穌所作的 +036797 路 9:7 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +036798 路 9:7 καὶ καί CONJ 就 +036799 路 9:7 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 游移不定 +036800 路 9:7 διὰ διά PREP 因為 +036801 路 9:7 τὸ ὁ T-ASN - +036802 路 9:7 λέγεσθαι λέγω V-PMN 說 +036803 路 9:7 ὑπό ὑπό PREP 有 +036804 路 9:7 τινων τις X-GPM 人 +036805 路 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 是 +036806 路 9:7 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +036807 路 9:7 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 復活 +036808 路 9:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +036809 路 9:7 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +036810 路 9:8 ὑπό ὑπό PREP 有 +036811 路 9:8 τινων τις X-GPM 人⸂說 +036812 路 9:8 δὲ δέ CONJ 又 +036813 路 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 +036814 路 9:8 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +036815 路 9:8 ἐφάνη, φαίνω V-AMI-3S 顯現 +036816 路 9:8 ἄλλων ἄλλος A-GPM 人⸂說 +036817 路 9:8 δὲ δέ CONJ 還有 +036818 路 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 +036819 路 9:8 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +036820 路 9:8 τις τις X-NSM 一個 +036821 路 9:8 τῶν ὁ T-GPM - +036822 路 9:8 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM 古時的 +036823 路 9:8 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 又活了 +036824 路 9:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036825 路 9:9 δὲ δέ CONJ - +036826 路 9:9 Ἡρῴδης· Ἡρώδης N-NSM 希律 +036827 路 9:9 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +036828 路 9:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +036829 路 9:9 ἀπεκεφάλισα· ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S 已經斬了 +036830 路 9:9 τίς τίς I-NSM 甚麼人⸂我 +036831 路 9:9 δέ δέ CONJ 卻 +036832 路 9:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +036833 路 9:9 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +036834 路 9:9 περὶ περί PREP - +036835 路 9:9 οὗ ὅς R-GSM 他 +036836 路 9:9 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 竟聽見 +036837 路 9:9 τοιαῦτα; τοιοῦτος D-APN 這樣的事呢 +036838 路 9:9 καὶ καί CONJ 就 +036839 路 9:9 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 +036840 路 9:9 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +036841 路 9:9 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +036842 路 9:10 Καὶ καί CONJ - +036843 路 9:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回來 +036844 路 9:10 οἱ ὁ T-NPM - +036845 路 9:10 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +036846 路 9:10 διηγήσαντο διηγέομαι V-AMI-3P 告訴 +036847 路 9:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂耶穌 +036848 路 9:10 ὅσα ὅσος K-APN 將 +036849 路 9:10 ἐποίησαν. ποιέω V-AAI-3P 所作的事 +036850 路 9:10 Καὶ καί CONJ 就 +036851 路 9:10 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶 +036852 路 9:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +036853 路 9:10 ὑπεχώρησεν ὑποχωρέω V-AAI-3S 離開⸂那裏 +036854 路 9:10 κατ᾽ κατά PREP - +036855 路 9:10 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +036856 路 9:10 εἰς εἰς PREP 往⸂一座 +036857 路 9:10 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂去 +036858 路 9:10 καλουμένην καλέω V-PMP-ASF 那城名叫 +036859 路 9:10 Βηθσαϊδά. Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 +036860 路 9:11 οἱ ὁ T-NPM - +036861 路 9:11 δὲ δέ CONJ 但 +036862 路 9:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +036863 路 9:11 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道了 +036864 路 9:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 就跟着 +036865 路 9:11 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂去耶穌 +036866 路 9:11 καὶ καί CONJ 便 +036867 路 9:11 ἀποδεξάμενος ἀποδέχομαι V-AMP-NSM 接待 +036868 路 9:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +036869 路 9:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +036870 路 9:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +036871 路 9:11 περὶ περί PREP 論 +036872 路 9:11 τῆς ὁ T-GSF - +036873 路 9:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的道 +036874 路 9:11 τοῦ ὁ T-GSM - +036875 路 9:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +036876 路 9:11 καὶ καί CONJ - +036877 路 9:11 τοὺς ὁ T-APM 那些 +036878 路 9:11 χρείαν χρεία N-ASF 需 +036879 路 9:11 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 的人 +036880 路 9:11 θεραπείας θεραπεία N-GSF 醫 +036881 路 9:11 ἰᾶτο.¶ ἰάομαι V-IMI-3S 醫治 +036882 路 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - +036883 路 9:12 δὲ δέ CONJ - +036884 路 9:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日頭 +036885 路 9:12 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 快要 +036886 路 9:12 κλίνειν· κλίνω V-PAN 平西 +036887 路 9:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM - +036888 路 9:12 δὲ δέ CONJ 來 +036889 路 9:12 οἱ ὁ T-NPM - +036890 路 9:12 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI 十二個門徒 +036891 路 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +036892 路 9:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +036893 路 9:12 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開 +036894 路 9:12 τὸν ὁ T-ASM - +036895 路 9:12 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 眾人 +036896 路 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 請叫 +036897 路 9:12 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 他們好往 +036898 路 9:12 εἰς εἰς PREP 裏去 +036899 路 9:12 τὰς ὁ T-APF - +036900 路 9:12 κύκλῳ κύκλῳ ADV 四面 +036901 路 9:12 κώμας κώμη N-APF 鄉 +036902 路 9:12 καὶ καί CONJ - +036903 路 9:12 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 村 +036904 路 9:12 καταλύσωσιν καταλύω V-AAS-3P 借宿 +036905 路 9:12 καὶ καί CONJ - +036906 路 9:12 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 找 +036907 路 9:12 ἐπισιτισμόν, ἐπισιτισμός N-ASM 喫的 +036908 路 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 +036909 路 9:12 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +036910 路 9:12 ἐν ἐν PREP - +036911 路 9:12 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSM 野 +036912 路 9:12 τόπῳ τόπος N-DSM 地 +036913 路 9:12 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是 +036914 路 9:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +036915 路 9:13 δὲ δέ CONJ - +036916 路 9:13 πρὸς πρός PREP - +036917 路 9:13 αὐτούς· αὐτός P-APM - +036918 路 9:13 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +036919 路 9:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036920 路 9:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +036921 路 9:13 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫⸂罷 +036922 路 9:13 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +036923 路 9:13 δὲ δέ CONJ - +036924 路 9:13 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +036925 路 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +036926 路 9:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +036927 路 9:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +036928 路 9:13 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 過 +036929 路 9:13 ἢ ἤ CONJ - +036930 路 9:13 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 +036931 路 9:13 πέντε πέντε A-NPM-NUI 五個 +036932 路 9:13 καὶ καί CONJ - +036933 路 9:13 ἰχθύες ἰχθύς N-NPM 魚 +036934 路 9:13 δύο, δύο A-NPM-NUI 兩條 +036935 路 9:13 εἰ εἰ CONJ 若不 +036936 路 9:13 μήτι μήτι PRT 就不彀 +036937 路 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 +036938 路 9:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +036939 路 9:13 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 +036940 路 9:13 εἰς εἰς PREP 為 +036941 路 9:13 πάντα πᾶς A-ASM 許多 +036942 路 9:13 τὸν ὁ T-ASM - +036943 路 9:13 λαὸν λαός N-ASM 人 +036944 路 9:13 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +036945 路 9:13 βρώματα. βρῶμα N-APN 食物 +036946 路 9:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +036947 路 9:14 γὰρ γάρ CONJ 那時 +036948 路 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +036949 路 9:14 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人數 +036950 路 9:14 πεντακισχίλιοι. πεντακισχίλιοι A-NPM 五千⸂耶穌 +036951 路 9:14 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036952 路 9:14 δὲ δέ CONJ - +036953 路 9:14 πρὸς πρός PREP 對 +036954 路 9:14 τοὺς ὁ T-APM - +036955 路 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +036956 路 9:14 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +036957 路 9:14 Κατακλίνατε κατακλίνω V-AAM-2P 坐下 +036958 路 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +036959 路 9:14 κλισίας κλισία N-APF 一排一排的 +036960 路 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV 大約 +036961 路 9:14 ἀνὰ ἀνά PREP 每排 +036962 路 9:14 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APM-NUI 五十個人 +036963 路 9:15 καὶ καί CONJ 門徒⸃就 +036964 路 9:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 +036965 路 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +036966 路 9:15 καὶ καί CONJ 都 +036967 路 9:15 κατέκλιναν κατακλίνω V-AAI-3P 坐下 +036968 路 9:15 ἅπαντας. ἅπας A-APM 叫眾人 +036969 路 9:16 Λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿着 +036970 路 9:16 δὲ δέ CONJ - +036971 路 9:16 τοὺς ὁ T-APM 這 +036972 路 9:16 πέντε πέντε A-APM-NUI 五個 +036973 路 9:16 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +036974 路 9:16 καὶ καί CONJ - +036975 路 9:16 τοὺς ὁ T-APM - +036976 路 9:16 δύο δύο A-APM-NUI 兩條 +036977 路 9:16 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +036978 路 9:16 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +036979 路 9:16 εἰς εἰς PREP 着 +036980 路 9:16 τὸν ὁ T-ASM - +036981 路 9:16 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +036982 路 9:16 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +036983 路 9:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +036984 路 9:16 καὶ καί CONJ - +036985 路 9:16 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S 擘開 +036986 路 9:16 καὶ καί CONJ - +036987 路 9:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +036988 路 9:16 τοῖς ὁ T-DPM - +036989 路 9:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +036990 路 9:16 παραθεῖναι παρατίθημι V-AAN 擺在 +036991 路 9:16 τῷ ὁ T-DSM - +036992 路 9:16 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM 眾人⸂面前 +036993 路 9:17 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +036994 路 9:17 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +036995 路 9:17 καὶ καί CONJ 並且 +036996 路 9:17 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-AMI-3P 喫飽了 +036997 路 9:17 πάντες, πᾶς A-NPM 都 +036998 路 9:17 καὶ καί CONJ - +036999 路 9:17 ἤρθη αἴρω V-AMI-3S 收拾起來 +037000 路 9:17 τὸ ὁ T-NSN - +037001 路 9:17 περισσεῦσαν περισσεύω V-AAP-NSN 把剩下的 +037002 路 9:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +037003 路 9:17 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +037004 路 9:17 κόφινοι κόφινος N-NPM 籃子 +037005 路 9:17 δώδεκα.¶ δώδεκα A-NPM-NUI 裝滿了十二 +037006 路 9:18 Καὶ καί CONJ - +037007 路 9:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +037008 路 9:18 ἐν ἐν PREP - +037009 路 9:18 τῷ ὁ T-DSN - +037010 路 9:18 εἶναι εἰμί V-PAN 的時候 +037011 路 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +037012 路 9:18 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PMP-ASM 禱告 +037013 路 9:18 κατὰ κατά PREP 自 +037014 路 9:18 μόνας μόνος A-APF 己 +037015 路 9:18 συνῆσαν σύνειμι V-IAI-3P 也同 +037016 路 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂在那裏耶穌 +037017 路 9:18 οἱ ὁ T-NPM - +037018 路 9:18 μαθηταί, μαθητής N-NPM 門徒 +037019 路 9:18 καὶ καί CONJ - +037020 路 9:18 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +037021 路 9:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +037022 路 9:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +037023 路 9:18 Τίνα τίς I-ASM 誰 +037024 路 9:18 με ἐγώ P-1AS 我 +037025 路 9:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +037026 路 9:18 οἱ ὁ T-NPM - +037027 路 9:18 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +037028 路 9:18 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +037029 路 9:19 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +037030 路 9:19 δὲ δέ CONJ - +037031 路 9:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +037032 路 9:19 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +037033 路 9:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +037034 路 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +037035 路 9:19 Βαπτιστήν, Βαπτιστής N-ASM 有人說是施洗的 +037036 路 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 人⸂說 +037037 路 9:19 δὲ δέ CONJ 有 +037038 路 9:19 Ἠλίαν, Ἡλίας N-ASM 是以利亞 +037039 路 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 人⸂說 +037040 路 9:19 δὲ δέ CONJ 還有 +037041 路 9:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 +037042 路 9:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +037043 路 9:19 τις τις X-NSM 一個 +037044 路 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +037045 路 9:19 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM 古時的 +037046 路 9:19 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 又活了 +037047 路 9:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +037048 路 9:20 δὲ δέ CONJ - +037049 路 9:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +037050 路 9:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +037051 路 9:20 δὲ δέ CONJ - +037052 路 9:20 τίνα τίς I-ASM 誰 +037053 路 9:20 με ἐγώ P-1AS 我 +037054 路 9:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +037055 路 9:20 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +037056 路 9:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +037057 路 9:20 δὲ δέ CONJ - +037058 路 9:20 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +037059 路 9:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +037060 路 9:20 Τὸν ὁ T-ASM 所立的 +037061 路 9:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +037062 路 9:20 τοῦ ὁ T-GSM 是 +037063 路 9:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +037064 路 9:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +037065 路 9:21 δὲ δέ CONJ - +037066 路 9:21 ἐπιτιμήσας ἐπιτιμάω V-AAP-NSM 切切的 +037067 路 9:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +037068 路 9:21 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +037069 路 9:21 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 +037070 路 9:21 λέγειν λέγω V-PAN 告訴人 +037071 路 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 將這事 +037072 路 9:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 +037073 路 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - +037074 路 9:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 +037075 路 9:22 τὸν ὁ T-ASM - +037076 路 9:22 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +037077 路 9:22 τοῦ ὁ T-GSM - +037078 路 9:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037079 路 9:22 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 +037080 路 9:22 παθεῖν πάσχω V-AAN 苦 +037081 路 9:22 καὶ καί CONJ - +037082 路 9:22 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-AMN 棄絕 +037083 路 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +037084 路 9:22 τῶν ὁ T-GPM - +037085 路 9:22 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +037086 路 9:22 καὶ καί CONJ - +037087 路 9:22 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +037088 路 9:22 καὶ καί CONJ 和 +037089 路 9:22 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +037090 路 9:22 καὶ καί CONJ 並且 +037091 路 9:22 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-AMN 被殺 +037092 路 9:22 καὶ καί CONJ - +037093 路 9:22 τῇ ὁ T-DSF - +037094 路 9:22 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +037095 路 9:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +037096 路 9:22 ἐγερθῆναι.¶ ἐγείρω V-AMN 復活 +037097 路 9:23 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +037098 路 9:23 δὲ δέ CONJ - +037099 路 9:23 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +037100 路 9:23 πάντας· πᾶς A-APM 眾人 +037101 路 9:23 Εἴ εἰ CONJ 若 +037102 路 9:23 τις τις X-NSM 有人 +037103 路 9:23 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 +037104 路 9:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +037105 路 9:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +037106 路 9:23 ἔρχεσθαι, ἔρχομαι V-PMN 跟 +037107 路 9:23 ἀρνησάσθω ἀρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 +037108 路 9:23 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +037109 路 9:23 καὶ καί CONJ - +037110 路 9:23 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 +037111 路 9:23 τὸν ὁ T-ASM - +037112 路 9:23 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +037113 路 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +037114 路 9:23 καθ᾽ κατά PREP 天 +037115 路 9:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +037116 路 9:23 καὶ καί CONJ 來 +037117 路 9:23 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 +037118 路 9:23 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +037119 路 9:24 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037120 路 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037121 路 9:24 ἂν ἄν PRT - +037122 路 9:24 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 +037123 路 9:24 τὴν ὁ T-ASF - +037124 路 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +037125 路 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +037126 路 9:24 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +037127 路 9:24 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +037128 路 9:24 αὐτήν· αὐτός P-ASF 生命 +037129 路 9:24 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037130 路 9:24 δ᾽ δέ CONJ - +037131 路 9:24 ἂν ἄν PRT - +037132 路 9:24 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉 +037133 路 9:24 τὴν ὁ T-ASF - +037134 路 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +037135 路 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037136 路 9:24 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +037137 路 9:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +037138 路 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM - +037139 路 9:24 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救了 +037140 路 9:24 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +037141 路 9:25 Τί τίς I-ASN 有甚麼 +037142 路 9:25 γὰρ γάρ CONJ 若 +037143 路 9:25 ὠφελεῖται ὠφελέω V-PMI-3S 益處呢 +037144 路 9:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +037145 路 9:25 κερδήσας κερδαίνω V-AAP-NSM 賺得 +037146 路 9:25 τὸν ὁ T-ASM - +037147 路 9:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +037148 路 9:25 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +037149 路 9:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +037150 路 9:25 δὲ δέ CONJ 卻 +037151 路 9:25 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 喪了自己 +037152 路 9:25 ἢ ἤ CONJ - +037153 路 9:25 ζημιωθείς; ζημιόω V-AMP-NSM 賠上 +037154 路 9:26 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037155 路 9:26 γὰρ γάρ CONJ - +037156 路 9:26 ἂν ἄν PRT - +037157 路 9:26 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AMS-3S 當作可恥的 +037158 路 9:26 με ἐγώ P-1AS 把我 +037159 路 9:26 καὶ καί CONJ 和 +037160 路 9:26 τοὺς ὁ T-APM - +037161 路 9:26 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 +037162 路 9:26 λόγους, λόγος N-APM 道 +037163 路 9:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 把那人 +037164 路 9:26 ὁ ὁ T-NSM - +037165 路 9:26 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +037166 路 9:26 τοῦ ὁ T-GSM - +037167 路 9:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037168 路 9:26 ἐπαισχυνθήσεται, ἐπαισχύνομαι V-FMI-3S 當作可恥的 +037169 路 9:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂也要 +037170 路 9:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨 +037171 路 9:26 ἐν ἐν PREP 在 +037172 路 9:26 τῇ ὁ T-DSF 的 +037173 路 9:26 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +037174 路 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的榮耀裏 +037175 路 9:26 καὶ καί CONJ 並 +037176 路 9:26 τοῦ ὁ T-GSM - +037177 路 9:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 天父 +037178 路 9:26 καὶ καί CONJ 與 +037179 路 9:26 τῶν ὁ T-GPM - +037180 路 9:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +037181 路 9:26 ἀγγέλων. ἄγγελος N-GPM 天使 +037182 路 9:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +037183 路 9:27 δὲ δέ CONJ - +037184 路 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +037185 路 9:27 ἀληθῶς, ἀληθῶς ADV 我⸃實在 +037186 路 9:27 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 在 +037187 路 9:27 τινες τις X-NPM - +037188 路 9:27 τῶν ὁ T-GPM - +037189 路 9:27 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 這裏的 +037190 路 9:27 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站在 +037191 路 9:27 οἳ ὅς R-NPM 有人 +037192 路 9:27 οὐ οὐ PRT-N - +037193 路 9:27 μὴ μή PRT-N 沒 +037194 路 9:27 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 +037195 路 9:27 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 +037196 路 9:27 ἕως ἕως CONJ 以前 +037197 路 9:27 ἂν ἄν PRT 必 +037198 路 9:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +037199 路 9:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +037200 路 9:27 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +037201 路 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - +037202 路 9:27 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +037203 路 9:28 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 說了 +037204 路 9:28 δὲ δέ CONJ - +037205 路 9:28 μετὰ μετά PREP 以後 +037206 路 9:28 τοὺς ὁ T-APM - +037207 路 9:28 λόγους λόγος N-APM 話 +037208 路 9:28 τούτους οὗτος D-APM 這 +037209 路 9:28 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約有 +037210 路 9:28 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +037211 路 9:28 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI 八 +037212 路 9:28 καὶ καί CONJ - +037213 路 9:28 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌帶着 +037214 路 9:28 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +037215 路 9:28 καὶ καί CONJ - +037216 路 9:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +037217 路 9:28 καὶ καί CONJ - +037218 路 9:28 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +037219 路 9:28 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +037220 路 9:28 εἰς εἰς PREP 去 +037221 路 9:28 τὸ ὁ T-ASN - +037222 路 9:28 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +037223 路 9:28 προσεύξασθαι. προσεύχομαι V-AMN 禱告 +037224 路 9:29 καὶ καί CONJ - +037225 路 9:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 +037226 路 9:29 ἐν ἐν PREP - +037227 路 9:29 τῷ ὁ T-DSN - +037228 路 9:29 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告⸂的時候 +037229 路 9:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037230 路 9:29 τὸ ὁ T-NSN - +037231 路 9:29 εἶδος εἶδος N-NSN 貌 +037232 路 9:29 τοῦ ὁ T-GSN - +037233 路 9:29 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +037234 路 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +037235 路 9:29 ἕτερον ἕτερος A-NSN 就改變了 +037236 路 9:29 καὶ καί CONJ - +037237 路 9:29 ὁ ὁ T-NSM - +037238 路 9:29 ἱματισμὸς ἱματισμός N-NSM 衣服 +037239 路 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037240 路 9:29 λευκὸς λευκός A-NSM 潔白 +037241 路 9:29 ἐξαστράπτων. ἐξαστράπτω V-PAP-NSM 放光 +037242 路 9:30 καὶ καί CONJ - +037243 路 9:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +037244 路 9:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人⸂同 +037245 路 9:30 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個 +037246 路 9:30 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P 說話 +037247 路 9:30 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 耶穌 +037248 路 9:30 οἵτινες ὅστις R-NPM - +037249 路 9:30 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +037250 路 9:30 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +037251 路 9:30 καὶ καί CONJ - +037252 路 9:30 Ἠλίας, Ἡλίας N-NSM 以利亞 +037253 路 9:31 οἳ ὅς R-NPM 他們 +037254 路 9:31 ὀφθέντες ὁράω V-AMP-NPM 顯現 +037255 路 9:31 ἐν ἐν PREP 在 +037256 路 9:31 δόξῃ δόξα N-DSF 榮光⸂裏 +037257 路 9:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 談論 +037258 路 9:31 τὴν ὁ T-ASF - +037259 路 9:31 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世的事 +037260 路 9:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌 +037261 路 9:31 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 +037262 路 9:31 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +037263 路 9:31 πληροῦν πληρόω V-PAN 成的事 +037264 路 9:31 ἐν ἐν PREP 在 +037265 路 9:31 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +037266 路 9:32 Ὁ ὁ T-NSM - +037267 路 9:32 δὲ δέ CONJ - +037268 路 9:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +037269 路 9:32 καὶ καί CONJ 和 +037270 路 9:32 οἱ ὁ T-NPM - +037271 路 9:32 σὺν σύν PREP 同伴 +037272 路 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +037273 路 9:32 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都 +037274 路 9:32 βεβαρημένοι βαρέω V-RMP-NPM 打 +037275 路 9:32 ὕπνῳ· ὕπνος N-DSM 盹 +037276 路 9:32 διαγρηγορήσαντες διαγρηγορέω V-AAP-NPM 既清醒了 +037277 路 9:32 δὲ δέ CONJ 就 +037278 路 9:32 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +037279 路 9:32 τὴν ὁ T-ASF - +037280 路 9:32 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +037281 路 9:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +037282 路 9:32 καὶ καί CONJ 並 +037283 路 9:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +037284 路 9:32 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +037285 路 9:32 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +037286 路 9:32 τοὺς ὁ T-APM - +037287 路 9:32 συνεστῶτας συνίστημι, συνιστάω V-RAP-APM 站着的 +037288 路 9:32 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 同他 +037289 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037290 路 9:33 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正要 +037291 路 9:33 ἐν ἐν PREP - +037292 路 9:33 τῷ ὁ T-DSN - +037293 路 9:33 διαχωρίζεσθαι διαχωρίζω V-PMN 分離⸂的時候 +037294 路 9:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 二人 +037295 路 9:33 ἀπ᾽ ἀπό PREP 和 +037296 路 9:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +037297 路 9:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037298 路 9:33 ὁ ὁ T-NSM - +037299 路 9:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +037300 路 9:33 πρὸς πρός PREP 對 +037301 路 9:33 τὸν ὁ T-ASM - +037302 路 9:33 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +037303 路 9:33 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +037304 路 9:33 καλόν καλός A-NSN 好 +037305 路 9:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 +037306 路 9:33 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +037307 路 9:33 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +037308 路 9:33 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +037309 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037310 路 9:33 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 可以搭 +037311 路 9:33 σκηνὰς σκηνή N-APF 棚 +037312 路 9:33 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APF 三座 +037313 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 +037314 路 9:33 σοὶ σύ P-2DS 為你 +037315 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037316 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 +037317 路 9:33 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 為摩西 +037318 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037319 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 +037320 路 9:33 Ἠλίᾳ, Ἡλίας N-DSM 為以利亞⸂他 +037321 路 9:33 μὴ μή PRT-N 卻不 +037322 路 9:33 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +037323 路 9:33 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 +037324 路 9:33 λέγει. λέγω V-PAI-3S 所說的 +037325 路 9:34 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 +037326 路 9:34 δὲ δέ CONJ - +037327 路 9:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037328 路 9:34 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +037329 路 9:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來 +037330 路 9:34 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 +037331 路 9:34 καὶ καί CONJ 有 +037332 路 9:34 ἐπεσκίαζεν ἐπισκιάζω V-IAI-3S 遮蓋 +037333 路 9:34 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +037334 路 9:34 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 +037335 路 9:34 δὲ δέ CONJ 就 +037336 路 9:34 ἐν ἐν PREP - +037337 路 9:34 τῷ ὁ T-DSN - +037338 路 9:34 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +037339 路 9:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +037340 路 9:34 εἰς εἰς PREP 入 +037341 路 9:34 τὴν ὁ T-ASF - +037342 路 9:34 νεφέλην. νεφέλη N-ASF 雲彩裏 +037343 路 9:35 καὶ καί CONJ 有 +037344 路 9:35 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +037345 路 9:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 出來 +037346 路 9:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +037347 路 9:35 τῆς ὁ T-GSF - +037348 路 9:35 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏 +037349 路 9:35 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +037350 路 9:35 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +037351 路 9:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +037352 路 9:35 ὁ ὁ T-NSM - +037353 路 9:35 Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +037354 路 9:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 +037355 路 9:35 ὁ ὁ T-NSM - +037356 路 9:35 ἐκλελεγμένος, ἐκλέγω V-RMP-NSM 我所揀選的 +037357 路 9:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037358 路 9:35 ἀκούετε. ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +037359 路 9:36 καὶ καί CONJ 只 +037360 路 9:36 ἐν ἐν PREP - +037361 路 9:36 τῷ ὁ T-DSN - +037362 路 9:36 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 +037363 路 9:36 τὴν ὁ T-ASF - +037364 路 9:36 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +037365 路 9:36 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 見 +037366 路 9:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037367 路 9:36 μόνος. μόνος A-NSM 一人在那裏 +037368 路 9:36 καὶ καί CONJ - +037369 路 9:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +037370 路 9:36 ἐσίγησαν σιγάω V-AAI-3P 不題 +037371 路 9:36 καὶ καί CONJ 也 +037372 路 9:36 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一樣 +037373 路 9:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴人 +037374 路 9:36 ἐν ἐν PREP 當 +037375 路 9:36 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +037376 路 9:36 ταῖς ὁ T-DPF 些 +037377 路 9:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂門徒 +037378 路 9:36 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +037379 路 9:36 ὧν ὅς R-GPN 所 +037380 路 9:36 ἑώρακαν.¶ ὁράω V-RAI-3P 看見的事 +037381 路 9:37 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +037382 路 9:37 δὲ δέ CONJ - +037383 路 9:37 τῇ ὁ T-DSF - +037384 路 9:37 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二 +037385 路 9:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +037386 路 9:37 κατελθόντων κατέρχομαι V-AAP-GPM 下了 +037387 路 9:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +037388 路 9:37 ἀπὸ ἀπό PREP - +037389 路 9:37 τοῦ ὁ T-GSN - +037390 路 9:37 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +037391 路 9:37 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎見 +037392 路 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +037393 路 9:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +037394 路 9:37 πολύς. πολύς A-NSM 就有許多 +037395 路 9:38 καὶ καί CONJ - +037396 路 9:38 ἰδοὺ ἰδού INJ - +037397 路 9:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一人 +037398 路 9:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +037399 路 9:38 τοῦ ὁ T-GSM - +037400 路 9:38 ὄχλου ὄχλος N-GSM 其中 +037401 路 9:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 喊叫 +037402 路 9:38 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +037403 路 9:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +037404 路 9:38 δέομαί δέομαι V-PMI-1S 求 +037405 路 9:38 σου σύ P-2GS 你 +037406 路 9:38 ἐπιβλέψαι ἐπιβλέπω V-AAN 看 +037407 路 9:38 ἐπὶ ἐπί PREP 顧 +037408 路 9:38 τὸν ὁ T-ASM - +037409 路 9:38 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +037410 路 9:38 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +037411 路 9:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +037412 路 9:38 μονογενής μονογενής A-NSM 獨生子 +037413 路 9:38 μοί ἐγώ P-1DS 我的 +037414 路 9:38 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他是 +037415 路 9:39 καὶ καί CONJ - +037416 路 9:39 ἰδοὺ ἰδού INJ - +037417 路 9:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 被鬼 +037418 路 9:39 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 抓住 +037419 路 9:39 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +037420 路 9:39 καὶ καί CONJ 就 +037421 路 9:39 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +037422 路 9:39 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊叫 +037423 路 9:39 καὶ καί CONJ 鬼又 +037424 路 9:39 σπαράσσει σπαράσσω V-PAI-3S 抽瘋 +037425 路 9:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +037426 路 9:39 μετὰ μετά PREP 口中流 +037427 路 9:39 ἀφροῦ ἀφρός N-GSM 沫 +037428 路 9:39 καὶ καί CONJ 並且 +037429 路 9:39 μόγις μόγις ADV 難以 +037430 路 9:39 ἀποχωρεῖ ἀποχωρέω V-PAI-3S 離 +037431 路 9:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +037432 路 9:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037433 路 9:39 συντρῖβον συντρίβω V-PAP-NSN 重重的傷害 +037434 路 9:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +037435 路 9:40 καὶ καί CONJ - +037436 路 9:40 ἐδεήθην δέομαι V-AMI-1S 我⸃求過 +037437 路 9:40 τῶν ὁ T-GPM - +037438 路 9:40 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +037439 路 9:40 σου σύ P-2GS 你的 +037440 路 9:40 ἵνα ἵνα CONJ 把 +037441 路 9:40 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-AAS-3P 趕出去⸂他們 +037442 路 9:40 αὐτό, αὐτός P-ASN 鬼 +037443 路 9:40 καὶ καί CONJ 卻是 +037444 路 9:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +037445 路 9:40 ἠδυνήθησαν. δύναμαι V-AMI-3P 能 +037446 路 9:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +037447 路 9:41 δὲ δέ CONJ - +037448 路 9:41 ὁ ὁ T-NSM - +037449 路 9:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037450 路 9:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +037451 路 9:41 Ὦ ὦ INJ 噯 +037452 路 9:41 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿 +037453 路 9:41 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF 這又不信 +037454 路 9:41 καὶ καί CONJ 又 +037455 路 9:41 διεστραμμένη, διαστρέφω V-RMP-VSF 悖謬的 +037456 路 9:41 ἕως ἕως PREP 到 +037457 路 9:41 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +037458 路 9:41 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我在 +037459 路 9:41 πρὸς πρός PREP 這裏 +037460 路 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +037461 路 9:41 καὶ καί CONJ 要 +037462 路 9:41 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 忍耐 +037463 路 9:41 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +037464 路 9:41 προσάγαγε προσάγω V-AAM-2S 帶到 +037465 路 9:41 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂來罷 +037466 路 9:41 τὸν ὁ T-ASM - +037467 路 9:41 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +037468 路 9:41 σου. σύ P-2GS 將你的 +037469 路 9:42 Ἔτι ἔτι ADV 正 +037470 路 9:42 δὲ δέ CONJ 的時候 +037471 路 9:42 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 來 +037472 路 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037473 路 9:42 ἔρρηξεν ῥήγνυμι V-AAI-3S 摔倒 +037474 路 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +037475 路 9:42 τὸ ὁ T-NSN - +037476 路 9:42 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +037477 路 9:42 καὶ καί CONJ 叫他 +037478 路 9:42 συνεσπάραξεν· συσπαράσσω V-AAI-3S 重重的抽瘋 +037479 路 9:42 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +037480 路 9:42 δὲ δέ CONJ 就 +037481 路 9:42 ὁ ὁ T-NSM - +037482 路 9:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037483 路 9:42 τῷ ὁ T-DSN - +037484 路 9:42 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +037485 路 9:42 τῷ ὁ T-DSN 那 +037486 路 9:42 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 +037487 路 9:42 καὶ καί CONJ - +037488 路 9:42 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 +037489 路 9:42 τὸν ὁ T-ASM 把 +037490 路 9:42 παῖδα παῖς N-ASM 孩子 +037491 路 9:42 καὶ καί CONJ - +037492 路 9:42 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 交給 +037493 路 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037494 路 9:42 τῷ ὁ T-DSM - +037495 路 9:42 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 +037496 路 9:42 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +037497 路 9:43 Ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IMI-3P 詫異 +037498 路 9:43 δὲ δέ CONJ 都 +037499 路 9:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +037500 路 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP - +037501 路 9:43 τῇ ὁ T-DSF - +037502 路 9:43 μεγαλειότητι μεγαλειότης N-DSF 大能⸂耶穌 +037503 路 9:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +037504 路 9:43 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +037505 路 9:43 Πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +037506 路 9:43 δὲ δέ CONJ - +037507 路 9:43 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM 正希奇的時候⸂耶穌 +037508 路 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP - +037509 路 9:43 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切事 +037510 路 9:43 οἷς ὅς R-DPN 所 +037511 路 9:43 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作的 +037512 路 9:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037513 路 9:43 πρὸς πρός PREP 對 +037514 路 9:43 τοὺς ὁ T-APM - +037515 路 9:43 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +037516 路 9:43 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +037517 路 9:44 Θέσθε τίθημι V-AMM-2P 存 +037518 路 9:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +037519 路 9:44 εἰς εἰς PREP 在 +037520 路 9:44 τὰ ὁ T-APN - +037521 路 9:44 ὦτα οὖς N-APN 耳⸂中 +037522 路 9:44 ὑμῶν σύ P-2GP - +037523 路 9:44 τοὺς ὁ T-APM 些 +037524 路 9:44 λόγους λόγος N-APM 話 +037525 路 9:44 τούτους· οὗτος D-APM 要把這 +037526 路 9:44 ὁ ὁ T-NSM - +037527 路 9:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037528 路 9:44 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +037529 路 9:44 τοῦ ὁ T-GSM - +037530 路 9:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037531 路 9:44 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +037532 路 9:44 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PMN 被交 +037533 路 9:44 εἰς εἰς PREP 在 +037534 路 9:44 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +037535 路 9:44 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +037536 路 9:45 οἱ ὁ T-NPM 他們 +037537 路 9:45 δὲ δέ CONJ - +037538 路 9:45 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P 不明白 +037539 路 9:45 τὸ ὁ T-ASN - +037540 路 9:45 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +037541 路 9:45 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +037542 路 9:45 καὶ καί CONJ 意思 +037543 路 9:45 ἦν εἰμί V-IAI-3S 乃是 +037544 路 9:45 παρακεκαλυμμένον παρακαλύπτω V-RMP-NSN 隱藏的 +037545 路 9:45 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +037546 路 9:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +037547 路 9:45 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +037548 路 9:45 μὴ μή PRT-N 不能 +037549 路 9:45 αἴσθωνται αἰσθάνομαι V-AMS-3P 明白 +037550 路 9:45 αὐτό, αὐτός P-ASN - +037551 路 9:45 καὶ καί CONJ 他們也 +037552 路 9:45 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 不敢 +037553 路 9:45 ἐρωτῆσαι ἐρωτάω V-AAN 問 +037554 路 9:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037555 路 9:45 περὶ περί PREP 意思 +037556 路 9:45 τοῦ ὁ T-GSN 的 +037557 路 9:45 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +037558 路 9:45 τούτου.¶ οὗτος D-GSN 這 +037559 路 9:46 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 起了 +037560 路 9:46 δὲ δέ CONJ - +037561 路 9:46 διαλογισμὸς διαλογισμός N-NSM 議論 +037562 路 9:46 ἐν ἐν PREP 中間 +037563 路 9:46 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 門徒 +037564 路 9:46 τὸ ὁ T-NSN - +037565 路 9:46 τίς τίς I-NSM 誰 +037566 路 9:46 ἂν ἄν PRT 將 +037567 路 9:46 εἴη εἰμί V-PAO-3S 為 +037568 路 9:46 μείζων μέγας A-NSM 大 +037569 路 9:46 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +037570 路 9:47 ὁ ὁ T-NSM - +037571 路 9:47 δὲ δέ CONJ - +037572 路 9:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037573 路 9:47 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 看出 +037574 路 9:47 τὸν ὁ T-ASM - +037575 路 9:47 διαλογισμὸν διαλογισμός N-ASM 議論 +037576 路 9:47 τῆς ὁ T-GSF 的 +037577 路 9:47 καρδίας καρδία N-GSF 心中 +037578 路 9:47 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +037579 路 9:47 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 就領 +037580 路 9:47 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩子⸂來 +037581 路 9:47 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站在 +037582 路 9:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +037583 路 9:47 παρ᾽ παρά PREP 旁邊 +037584 路 9:47 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +037585 路 9:48 καὶ καί CONJ - +037586 路 9:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037587 路 9:48 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +037588 路 9:48 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +037589 路 9:48 ἐὰν ἐάν CONJ - +037590 路 9:48 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +037591 路 9:48 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +037592 路 9:48 τὸ ὁ T-ASN 的 +037593 路 9:48 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +037594 路 9:48 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +037595 路 9:48 τῷ ὁ T-DSN - +037596 路 9:48 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +037597 路 9:48 μου, ἐγώ P-1GS 我 +037598 路 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +037599 路 9:48 δέχεται· δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 +037600 路 9:48 καὶ καί CONJ - +037601 路 9:48 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037602 路 9:48 ἂν ἄν PRT - +037603 路 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 +037604 路 9:48 δέξηται, δέχομαι V-AMS-3S 接待 +037605 路 9:48 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 +037606 路 9:48 τὸν ὁ T-ASM 那 +037607 路 9:48 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +037608 路 9:48 με· ἐγώ P-1AS 我來的 +037609 路 9:48 ὁ ὁ T-NSM - +037610 路 9:48 γὰρ γάρ CONJ - +037611 路 9:48 μικρότερος μικρός A-NSM 小的 +037612 路 9:48 ἐν ἐν PREP 中間 +037613 路 9:48 πᾶσιν πᾶς A-DPM 最 +037614 路 9:48 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +037615 路 9:48 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 便 +037616 路 9:48 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +037617 路 9:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +037618 路 9:48 μέγας.¶ μέγας A-NSM 大 +037619 路 9:49 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +037620 路 9:49 δὲ δέ CONJ - +037621 路 9:49 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +037622 路 9:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +037623 路 9:49 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +037624 路 9:49 εἴδομέν εἴδω V-AAI-1P 我們看見 +037625 路 9:49 τινα τις X-ASM 一個人 +037626 路 9:49 ἐν ἐν PREP 奉 +037627 路 9:49 τῷ ὁ T-DSN - +037628 路 9:49 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +037629 路 9:49 σου σύ P-2GS 你的 +037630 路 9:49 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM 趕 +037631 路 9:49 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼⸂我們 +037632 路 9:49 καὶ καί CONJ 就 +037633 路 9:49 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P 禁止 +037634 路 9:49 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他 +037635 路 9:49 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +037636 路 9:49 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂與 +037637 路 9:49 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟從⸂你 +037638 路 9:49 μεθ᾽ μετά PREP 一同 +037639 路 9:49 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +037640 路 9:50 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037641 路 9:50 δὲ δέ CONJ - +037642 路 9:50 πρὸς πρός PREP - +037643 路 9:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037644 路 9:50 ὁ ὁ T-NSM - +037645 路 9:50 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037646 路 9:50 Μὴ μή PRT-N 不要 +037647 路 9:50 κωλύετε· κωλύω V-PAM-2P 禁止他 +037648 路 9:50 ὃς ὅς R-NSM - +037649 路 9:50 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037650 路 9:50 οὐκ οὐ PRT-N 不 +037651 路 9:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +037652 路 9:50 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 +037653 路 9:50 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +037654 路 9:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 +037655 路 9:50 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +037656 路 9:50 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 +037657 路 9:51 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 將 +037658 路 9:51 δὲ δέ CONJ - +037659 路 9:51 ἐν ἐν PREP - +037660 路 9:51 τῷ ὁ T-DSN - +037661 路 9:51 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PMN 到 +037662 路 9:51 τὰς ὁ T-APF - +037663 路 9:51 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +037664 路 9:51 τῆς ὁ T-GSF 的 +037665 路 9:51 ἀναλήμψεως ἀνάληψις N-GSF 被接上升 +037666 路 9:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +037667 路 9:51 καὶ καί CONJ - +037668 路 9:51 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他就 +037669 路 9:51 τὸ ὁ T-ASN - +037670 路 9:51 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +037671 路 9:51 ἐστήρισεν στηρίζω V-AAI-3S 定意 +037672 路 9:51 τοῦ ὁ T-GSN - +037673 路 9:51 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +037674 路 9:51 εἰς εἰς PREP 向 +037675 路 9:51 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +037676 路 9:52 καὶ καί CONJ 便 +037677 路 9:52 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +037678 路 9:52 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者⸂在 +037679 路 9:52 πρὸ πρό PREP 前 +037680 路 9:52 προσώπου πρόσωπον N-GSN 頭 +037681 路 9:52 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +037682 路 9:52 καὶ καί CONJ - +037683 路 9:52 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 走⸂他們 +037684 路 9:52 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 到 +037685 路 9:52 εἰς εἰς PREP 了 +037686 路 9:52 κώμην κώμη N-ASF 一個村莊 +037687 路 9:52 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPMG 撒瑪利亞的 +037688 路 9:52 ὡς ὡς CONJ 要 +037689 路 9:52 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +037690 路 9:52 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 為他 +037691 路 9:53 καὶ καί CONJ - +037692 路 9:53 οὐκ οὐ PRT-N 那裏的人⸃不 +037693 路 9:53 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 接待 +037694 路 9:53 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +037695 路 9:53 ὅτι ὅτι CONJ 因 +037696 路 9:53 τὸ ὁ T-NSN - +037697 路 9:53 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 面 +037698 路 9:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037699 路 9:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S 向 +037700 路 9:53 πορευόμενον πορεύω V-PMP-NSN 去 +037701 路 9:53 εἰς εἰς PREP - +037702 路 9:53 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +037703 路 9:54 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +037704 路 9:54 δὲ δέ CONJ 就 +037705 路 9:54 οἱ ὁ T-NPM - +037706 路 9:54 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 他的⸃門徒 +037707 路 9:54 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +037708 路 9:54 καὶ καί CONJ - +037709 路 9:54 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +037710 路 9:54 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 我們吩咐 +037711 路 9:54 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +037712 路 9:54 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 +037713 路 9:54 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 +037714 路 9:54 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +037715 路 9:54 καταβῆναι καταβαίνω V-AAN 降下來 +037716 路 9:54 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +037717 路 9:54 τοῦ ὁ T-GSM - +037718 路 9:54 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +037719 路 9:54 καὶ καί CONJ - +037720 路 9:54 ἀναλῶσαι ἀναλίσκω V-AAN 燒滅 +037721 路 9:54 αὐτούς; αὐτός P-APM 他們⸂像以利亞所作的麼 +037722 路 9:55 Στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 耶穌轉身 +037723 路 9:55 δὲ δέ CONJ - +037724 路 9:55 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +037725 路 9:55 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 兩個門徒⸂說你們的心如何你們並不知道 +037726 路 9:56 καὶ καί CONJ 人子來不是要滅人的性命是要救人的性命⸃說着就 +037727 路 9:56 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 去了 +037728 路 9:56 εἰς εἰς PREP 往 +037729 路 9:56 ἑτέραν ἕτερος A-ASF 別的 +037730 路 9:56 κώμην.¶ κώμη N-ASF 村莊 +037731 路 9:57 Καὶ καί CONJ - +037732 路 9:57 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 走 +037733 路 9:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +037734 路 9:57 ἐν ἐν PREP - +037735 路 9:57 τῇ ὁ T-DSF - +037736 路 9:57 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂的時候 +037737 路 9:57 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +037738 路 9:57 τις τις X-NSM 有一人 +037739 路 9:57 πρὸς πρός PREP 對 +037740 路 9:57 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +037741 路 9:57 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 +037742 路 9:57 σοι σύ P-2DS 你 +037743 路 9:57 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +037744 路 9:57 ἐὰν ἐάν PRT 你無論⸂往 +037745 路 9:57 ἀπέρχῃ. ἀπέρχομαι V-PMS-2S 去 +037746 路 9:58 Καὶ καί CONJ - +037747 路 9:58 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037748 路 9:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +037749 路 9:58 ὁ ὁ T-NSM - +037750 路 9:58 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037751 路 9:58 Αἱ ὁ T-NPF - +037752 路 9:58 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF 狐狸 +037753 路 9:58 φωλεοὺς φωλεός N-APM 洞 +037754 路 9:58 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +037755 路 9:58 καὶ καί CONJ - +037756 路 9:58 τὰ ὁ T-NPN 的 +037757 路 9:58 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥⸂有 +037758 路 9:58 τοῦ ὁ T-GSM - +037759 路 9:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天空 +037760 路 9:58 κατασκηνώσεις, κατασκήνωσις N-APF 窩 +037761 路 9:58 ὁ ὁ T-NSM - +037762 路 9:58 δὲ δέ CONJ 只是 +037763 路 9:58 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +037764 路 9:58 τοῦ ὁ T-GSM - +037765 路 9:58 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037766 路 9:58 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +037767 路 9:58 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +037768 路 9:58 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 +037769 路 9:58 τὴν ὁ T-ASF 的 +037770 路 9:58 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +037771 路 9:58 κλίνῃ. κλίνω V-PAS-3S 枕 +037772 路 9:59 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037773 路 9:59 δὲ δέ CONJ 又 +037774 路 9:59 πρὸς πρός PREP 對 +037775 路 9:59 ἕτερον· ἕτερος A-ASM 一個人 +037776 路 9:59 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +037777 路 9:59 μοι. ἐγώ P-1DS 我來 +037778 路 9:59 ὁ ὁ T-NSM 那人 +037779 路 9:59 Δὲ δέ CONJ - +037780 路 9:59 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +037781 路 9:59 Κύριε, κύριος N-VSM 主 +037782 路 9:59 Ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 +037783 路 9:59 μοι ἐγώ P-1DS 我 +037784 路 9:59 ἀπελθόντι ἀπέρχομαι V-AAP-DSM 回去 +037785 路 9:59 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +037786 路 9:59 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +037787 路 9:59 τὸν ὁ T-ASM - +037788 路 9:59 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +037789 路 9:59 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +037790 路 9:60 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +037791 路 9:60 δὲ δέ CONJ - +037792 路 9:60 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +037793 路 9:60 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 任憑 +037794 路 9:60 τοὺς ὁ T-APM - +037795 路 9:60 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +037796 路 9:60 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +037797 路 9:60 τοὺς ὁ T-APM - +037798 路 9:60 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 他們的 +037799 路 9:60 νεκρούς, νεκρός A-APM 死人 +037800 路 9:60 σὺ σύ P-2NS 你 +037801 路 9:60 δὲ δέ CONJ 只管 +037802 路 9:60 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +037803 路 9:60 διάγγελλε διαγγέλλω V-PAM-2S 傳揚 +037804 路 9:60 τὴν ὁ T-ASF - +037805 路 9:60 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +037806 路 9:60 τοῦ ὁ T-GSM - +037807 路 9:60 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +037808 路 9:61 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037809 路 9:61 δὲ δέ CONJ 有 +037810 路 9:61 καὶ καί CONJ 又 +037811 路 9:61 ἕτερος· ἕτερος A-NSM 一人 +037812 路 9:61 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 +037813 路 9:61 σοι, σύ P-2DS 你 +037814 路 9:61 Κύριε· κύριος N-VSM 主 +037815 路 9:61 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +037816 路 9:61 δὲ δέ CONJ 但 +037817 路 9:61 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 +037818 路 9:61 μοι ἐγώ P-1DS 我 +037819 路 9:61 ἀποτάξασθαι ἀποτάσσω V-AMN 去辭別 +037820 路 9:61 τοῖς ὁ T-DPM - +037821 路 9:61 εἰς εἰς PREP - +037822 路 9:61 τὸν ὁ T-ASM - +037823 路 9:61 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏的人 +037824 路 9:61 μου. ἐγώ P-1GS 我 +037825 路 9:62 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037826 路 9:62 δὲ δέ CONJ - +037827 路 9:62 πρὸς πρός PREP - +037828 路 9:62 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037829 路 9:62 ὁ ὁ T-NSM - +037830 路 9:62 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037831 路 9:62 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +037832 路 9:62 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-AAP-NSM 扶 +037833 路 9:62 τὴν ὁ T-ASF - +037834 路 9:62 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +037835 路 9:62 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 +037836 路 9:62 ἄροτρον ἄροτρον N-ASN 犁 +037837 路 9:62 καὶ καί CONJ - +037838 路 9:62 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看 +037839 路 9:62 εἰς εἰς PREP 向 +037840 路 9:62 τὰ ὁ T-APN 的 +037841 路 9:62 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 +037842 路 9:62 εὔθετός εὔθετος A-NSM 配⸂進 +037843 路 9:62 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +037844 路 9:62 τῇ ὁ T-DSF 的 +037845 路 9:62 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +037846 路 9:62 τοῦ ὁ T-GSM - +037847 路 9:62 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +037848 路 10:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +037849 路 10:1 δὲ δέ CONJ 又 +037850 路 10:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +037851 路 10:1 ἀνέδειξεν ἀναδείκνυμι V-AAI-3S 設立 +037852 路 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +037853 路 10:1 Κύριος κύριος N-NSM 主 +037854 路 10:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM - +037855 路 10:1 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM-NUI 七十個 +037856 路 10:1 δύο δύο A-NUI 人 +037857 路 10:1 καὶ καί CONJ - +037858 路 10:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +037859 路 10:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +037860 路 10:1 ἀνὰ ἀνά PREP 兩個 +037861 路 10:1 δύο δύο A-APM-NUI 兩個的⸂在 +037862 路 10:1 δύο δύο A-NUI - +037863 路 10:1 πρὸ πρό PREP 前 +037864 路 10:1 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +037865 路 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037866 路 10:1 εἰς εἰς PREP 往 +037867 路 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +037868 路 10:1 πόλιν πόλις N-ASF 城 +037869 路 10:1 καὶ καί CONJ 各 +037870 路 10:1 τόπον τόπος N-ASM 地方 +037871 路 10:1 οὗ οὗ ADV 所要 +037872 路 10:1 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 到的 +037873 路 10:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +037874 路 10:1 ἔρχεσθαι. ἔρχομαι V-PMN 去 +037875 路 10:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +037876 路 10:2 δὲ δέ CONJ 就 +037877 路 10:2 πρὸς πρός PREP 對 +037878 路 10:2 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +037879 路 10:2 Ὁ ὁ T-NSM - +037880 路 10:2 μὲν μέν PRT 要收的 +037881 路 10:2 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 +037882 路 10:2 πολύς, πολύς A-NSM 多 +037883 路 10:2 οἱ ὁ T-NPM - +037884 路 10:2 δὲ δέ CONJ - +037885 路 10:2 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作工的人 +037886 路 10:2 ὀλίγοι· ὀλίγος A-NPM 少 +037887 路 10:2 δεήθητε δέω V-AMM-2P 你們當求 +037888 路 10:2 οὖν οὖν CONJ 所以 +037889 路 10:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +037890 路 10:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +037891 路 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - +037892 路 10:2 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 莊稼 +037893 路 10:2 ὅπως ὅπως CONJ - +037894 路 10:2 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人⸂出去 +037895 路 10:2 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 打發 +037896 路 10:2 εἰς εἰς PREP 收 +037897 路 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +037898 路 10:2 θερισμὸν θερισμός N-ASM 莊稼 +037899 路 10:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +037900 路 10:3 Ὑπάγετε· ὑπάγω V-PAM-2P 你們去罷 +037901 路 10:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - +037902 路 10:3 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我差 +037903 路 10:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出去 +037904 路 10:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +037905 路 10:3 ἄρνας ἀρήν N-APM 羊羔 +037906 路 10:3 ἐν ἐν PREP 進入 +037907 路 10:3 μέσῳ μέσος A-DSN 群 +037908 路 10:3 λύκων. λύκος N-GPM 狼 +037909 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要 +037910 路 10:4 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 帶 +037911 路 10:4 βαλλάντιον, βαλλάντιον N-ASN 錢囊 +037912 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 +037913 路 10:4 πήραν, πήρα N-ASF 口袋 +037914 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 +037915 路 10:4 ὑποδήματα, ὑπόδημα N-APN 鞋 +037916 路 10:4 καὶ καί CONJ 也 +037917 路 10:4 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 +037918 路 10:4 κατὰ κατά PREP 在 +037919 路 10:4 τὴν ὁ T-ASF - +037920 路 10:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +037921 路 10:4 ἀσπάσησθε. ἀσπάζομαι V-AMS-2P 問人的安 +037922 路 10:5 Εἰς εἰς PREP - +037923 路 10:5 ἣν ὅς R-ASF 那 +037924 路 10:5 δ᾽ δέ CONJ - +037925 路 10:5 ἂν ἄν PRT 無論 +037926 路 10:5 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +037927 路 10:5 οἰκίαν, οἰκία N-ASF 一家 +037928 路 10:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +037929 路 10:5 λέγετε· λέγω V-PAM-2P 要說⸂願 +037930 路 10:5 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +037931 路 10:5 τῷ ὁ T-DSM - +037932 路 10:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 一家 +037933 路 10:5 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 +037934 路 10:6 καὶ καί CONJ - +037935 路 10:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +037936 路 10:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +037937 路 10:6 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有 +037938 路 10:6 υἱὸς υἱός N-NSM 的人 +037939 路 10:6 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 當得平安 +037940 路 10:6 ἐπαναπαήσεται ἐπαναπαύω V-FMI-3S 就必臨 +037941 路 10:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +037942 路 10:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 那家 +037943 路 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +037944 路 10:6 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +037945 路 10:6 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂所求的 +037946 路 10:6 εἰ εἰ CONJ - +037947 路 10:6 δὲ δέ CONJ 然 +037948 路 10:6 μή μή PRT-N 不 +037949 路 10:6 γε, γε PRT-N - +037950 路 10:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 與 +037951 路 10:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們了 +037952 路 10:6 ἀνακάμψει. ἀνακάμπτω V-FAI-3S 就歸 +037953 路 10:7 ἐν ἐν PREP 在 +037954 路 10:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +037955 路 10:7 δὲ δέ CONJ - +037956 路 10:7 τῇ ὁ T-DSF 那 +037957 路 10:7 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +037958 路 10:7 μένετε μένω V-PAM-2P 你們要住 +037959 路 10:7 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 +037960 路 10:7 καὶ καί CONJ - +037961 路 10:7 πίνοντες πίνω V-PAP-NPM 喝 +037962 路 10:7 τὰ ὁ T-APN 供給的 +037963 路 10:7 παρ᾽ παρά PREP 所 +037964 路 10:7 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +037965 路 10:7 ἄξιος ἄξιος A-NSM 應當的 +037966 路 10:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037967 路 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +037968 路 10:7 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 +037969 路 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - +037970 路 10:7 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價⸂是 +037971 路 10:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 得 +037972 路 10:7 μὴ μή PRT-N 不要 +037973 路 10:7 μεταβαίνετε μεταβαίνω V-PAM-2P 搬 +037974 路 10:7 ἐξ ἐκ PREP 從⸂這 +037975 路 10:7 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +037976 路 10:7 εἰς εἰς PREP 到⸂那 +037977 路 10:7 οἰκίαν. οἰκία N-ASF 家 +037978 路 10:8 Καὶ καί CONJ - +037979 路 10:8 εἰς εἰς PREP - +037980 路 10:8 ἣν ὅς R-ASF 那 +037981 路 10:8 ἂν ἄν PRT 無論 +037982 路 10:8 πόλιν πόλις N-ASF 一城⸂人 +037983 路 10:8 εἰσέρχησθε εἰσέρχομαι V-PMS-2P 進 +037984 路 10:8 καὶ καί CONJ 若 +037985 路 10:8 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 +037986 路 10:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +037987 路 10:8 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們就喫甚麼 +037988 路 10:8 τὰ ὁ T-APN 甚麼 +037989 路 10:8 παρατιθέμενα παρατίθημι V-PMP-APN 擺上 +037990 路 10:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +037991 路 10:9 καὶ καί CONJ 要 +037992 路 10:9 θεραπεύετε θεραπεύω V-PAM-2P 醫治 +037993 路 10:9 τοὺς ὁ T-APM 那 +037994 路 10:9 ἐν ἐν PREP - +037995 路 10:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城裏的 +037996 路 10:9 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +037997 路 10:9 καὶ καί CONJ - +037998 路 10:9 λέγετε λέγω V-PAM-2P 說 +037999 路 10:9 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +038000 路 10:9 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 臨近 +038001 路 10:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP 了 +038002 路 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +038003 路 10:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +038004 路 10:9 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038005 路 10:9 τοῦ ὁ T-GSM - +038006 路 10:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +038007 路 10:10 Εἰς εἰς PREP - +038008 路 10:10 ἣν ὅς R-ASF 那 +038009 路 10:10 δ᾽ δέ CONJ - +038010 路 10:10 ἂν ἄν PRT 無論 +038011 路 10:10 πόλιν πόλις N-ASF 一城⸂人 +038012 路 10:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +038013 路 10:10 καὶ καί CONJ 若 +038014 路 10:10 μὴ μή PRT-N 不 +038015 路 10:10 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 +038016 路 10:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +038017 路 10:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去 +038018 路 10:10 εἰς εἰς PREP 你們就到 +038019 路 10:10 τὰς ὁ T-APF - +038020 路 10:10 πλατείας πλατύς A-APF 街上 +038021 路 10:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +038022 路 10:10 εἴπατε· εἶπον V-AAM-2P - +038023 路 10:11 Καὶ καί CONJ 說⸃就是 +038024 路 10:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +038025 路 10:11 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +038026 路 10:11 τὸν ὁ T-ASM - +038027 路 10:11 κολληθέντα κολλάω V-AMP-ASM 粘 +038028 路 10:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +038029 路 10:11 ἐκ ἐκ PREP 裏 +038030 路 10:11 τῆς ὁ T-GSF - +038031 路 10:11 πόλεως πόλις N-GSF 城 +038032 路 10:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038033 路 10:11 εἰς εἰς PREP 在 +038034 路 10:11 τοὺς ὁ T-APM - +038035 路 10:11 πόδας πούς N-APM 腳⸂上我們 +038036 路 10:11 ἀπομασσόμεθα ἀπομάσσω V-PMI-1P 擦去 +038037 路 10:11 ὑμῖν· σύ P-2DP 也當着你們 +038038 路 10:11 πλὴν πλήν CONJ 雖然如此 +038039 路 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +038040 路 10:11 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P 你們該知道 +038041 路 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - +038042 路 10:11 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +038043 路 10:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +038044 路 10:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038045 路 10:11 τοῦ ὁ T-GSM - +038046 路 10:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +038047 路 10:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +038048 路 10:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038049 路 10:12 ὅτι ὅτι CONJ - +038050 路 10:12 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN 所多瑪⸂所受的 +038051 路 10:12 ἐν ἐν PREP 當 +038052 路 10:12 τῇ ὁ T-DSF - +038053 路 10:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +038054 路 10:12 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 審判的 +038055 路 10:12 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +038056 路 10:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +038057 路 10:12 ἢ ἤ CONJ 比 +038058 路 10:12 τῇ ὁ T-DSF - +038059 路 10:12 πόλει πόλις N-DSF 城 +038060 路 10:12 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +038061 路 10:13 Οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +038062 路 10:13 σοι, σύ P-2DS 你 +038063 路 10:13 Χοραζίν, Χοραζίν N-VSF 哥拉汛哪 +038064 路 10:13 οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +038065 路 10:13 σοι, σύ P-2DS 你 +038066 路 10:13 Βηθσαϊδά· Βηθσαϊδά N-VSF 伯賽大阿 +038067 路 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +038068 路 10:13 εἰ εἰ CONJ 若 +038069 路 10:13 ἐν ἐν PREP 中間 +038070 路 10:13 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +038071 路 10:13 καὶ καί CONJ - +038072 路 10:13 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂他們 +038073 路 10:13 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 所行的 +038074 路 10:13 αἱ ὁ T-NPF - +038075 路 10:13 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 +038076 路 10:13 αἱ ὁ T-NPF - +038077 路 10:13 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 +038078 路 10:13 ἐν ἐν PREP 在 +038079 路 10:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +038080 路 10:13 πάλαι πάλαι ADV 早 +038081 路 10:13 ἂν ἄν PRT 已 +038082 路 10:13 ἐν ἐν PREP 披 +038083 路 10:13 σάκκῳ σάκκος N-DSM 麻 +038084 路 10:13 καὶ καί CONJ - +038085 路 10:13 σποδῷ σποδός N-DSF 蒙灰 +038086 路 10:13 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐在地上 +038087 路 10:13 μετενόησαν. μετανοέω V-AAI-3P 悔改了 +038088 路 10:14 πλὴν πλήν CONJ - +038089 路 10:14 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +038090 路 10:14 καὶ καί CONJ - +038091 路 10:14 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂所受的 +038092 路 10:14 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +038093 路 10:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +038094 路 10:14 ἐν ἐν PREP 當 +038095 路 10:14 τῇ ὁ T-DSF - +038096 路 10:14 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的日子 +038097 路 10:14 ἢ ἤ CONJ 比 +038098 路 10:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +038099 路 10:15 καὶ καί CONJ - +038100 路 10:15 σύ, σύ P-2NS 你 +038101 路 10:15 Καφαρναούμ, Καπερναούμ N-VSF 迦百農阿 +038102 路 10:15 μὴ μή PRT 已經 +038103 路 10:15 ἕως ἕως PREP 到 +038104 路 10:15 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +038105 路 10:15 ὑψωθήσῃ; ὑψόω V-FMI-2S 升 +038106 路 10:15 ἕως ἕως PREP 下 +038107 路 10:15 τοῦ ὁ T-GSM - +038108 路 10:15 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間 +038109 路 10:15 καταβήσῃ.¶ καταβαίνω V-FMI-2S 將來必推 +038110 路 10:16 Ὁ ὁ T-NSM 又對門徒說 +038111 路 10:16 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽從 +038112 路 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的⸂就是 +038113 路 10:16 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +038114 路 10:16 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +038115 路 10:16 καὶ καί CONJ - +038116 路 10:16 ὁ ὁ T-NSM - +038117 路 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 +038118 路 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的就是 +038119 路 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +038120 路 10:16 ἀθετεῖ· ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 +038121 路 10:16 ὁ ὁ T-NSM - +038122 路 10:16 δὲ δέ CONJ - +038123 路 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的就是 +038124 路 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 +038125 路 10:16 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 +038126 路 10:16 τὸν ὁ T-ASM 那 +038127 路 10:16 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +038128 路 10:16 με.¶ ἐγώ P-1AS 我來⸂的 +038129 路 10:17 Ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來 +038130 路 10:17 δὲ δέ CONJ - +038131 路 10:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +038132 路 10:17 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPM-NUI 七十個 +038133 路 10:17 δύο δύο A-NUI 人 +038134 路 10:17 μετὰ μετά PREP - +038135 路 10:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 +038136 路 10:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +038137 路 10:17 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +038138 路 10:17 καὶ καί CONJ 就是 +038139 路 10:17 τὰ ὁ T-NPN - +038140 路 10:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +038141 路 10:17 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PMI-3S 也服了 +038142 路 10:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +038143 路 10:17 ἐν ἐν PREP 因 +038144 路 10:17 τῷ ὁ T-DSN - +038145 路 10:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +038146 路 10:17 σου. σύ P-2GS 你的 +038147 路 10:18 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038148 路 10:18 δὲ δέ CONJ - +038149 路 10:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +038150 路 10:18 Ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-1S 我曾看見 +038151 路 10:18 τὸν ὁ T-ASM - +038152 路 10:18 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 +038153 路 10:18 ὡς ὡς CONJ 像 +038154 路 10:18 ἀστραπὴν ἀστραπή N-ASF 閃電⸂一樣 +038155 路 10:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +038156 路 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - +038157 路 10:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +038158 路 10:18 πεσόντα. πίπτω V-AAP-ASM 墜落 +038159 路 10:19 ἰδοὺ ἰδού INJ - +038160 路 10:19 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經給 +038161 路 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038162 路 10:19 τὴν ὁ T-ASF - +038163 路 10:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +038164 路 10:19 τοῦ ὁ T-GSN - +038165 路 10:19 πατεῖν πατέω V-PAN 可以踐 +038166 路 10:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP 踏 +038167 路 10:19 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 +038168 路 10:19 καὶ καί CONJ 和 +038169 路 10:19 σκορπίων, σκορπίος N-GPM 蠍子 +038170 路 10:19 καὶ καί CONJ 又 +038171 路 10:19 ἐπὶ ἐπί PREP 勝過 +038172 路 10:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +038173 路 10:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +038174 路 10:19 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +038175 路 10:19 τοῦ ὁ T-GSM - +038176 路 10:19 ἐχθροῦ, ἐχθρός A-GSM 仇敵 +038177 路 10:19 καὶ καί CONJ - +038178 路 10:19 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼 +038179 路 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +038180 路 10:19 οὐ οὐ PRT-N 斷 +038181 路 10:19 μὴ μή PRT-N 沒有 +038182 路 10:19 ἀδικήσῃ. ἀδικέω V-AAS-3S 能害 +038183 路 10:20 πλὴν πλήν CONJ 然而 +038184 路 10:20 ἐν ἐν PREP 就 +038185 路 10:20 τούτῳ οὗτος D-DSN - +038186 路 10:20 μὴ μή PRT-N 不要 +038187 路 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 歡喜 +038188 路 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +038189 路 10:20 τὰ ὁ T-NPN - +038190 路 10:20 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 鬼 +038191 路 10:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038192 路 10:20 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PMI-3S 服了 +038193 路 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 歡喜 +038194 路 10:20 δὲ δέ CONJ 要 +038195 路 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +038196 路 10:20 τὰ ὁ T-NPN 的 +038197 路 10:20 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名 +038198 路 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038199 路 10:20 ἐνγέγραπται ἐγγράφω V-RMI-3S 記錄 +038200 路 10:20 ἐν ἐν PREP 在 +038201 路 10:20 τοῖς ὁ T-DPM - +038202 路 10:20 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天⸂上 +038203 路 10:21 Ἐν ἐν PREP 正當 +038204 路 10:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +038205 路 10:21 τῇ ὁ T-DSF 那 +038206 路 10:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂耶穌 +038207 路 10:21 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡樂 +038208 路 10:21 ἐν ἐν PREP - +038209 路 10:21 τῷ ὁ T-DSN - +038210 路 10:21 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈感動 +038211 路 10:21 τῷ ὁ T-DSN 被 +038212 路 10:21 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +038213 路 10:21 καὶ καί CONJ 就 +038214 路 10:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038215 路 10:21 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S 我感謝 +038216 路 10:21 σοι, σύ P-2DS 你 +038217 路 10:21 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +038218 路 10:21 Κύριε κύριος N-VSM 主 +038219 路 10:21 τοῦ ὁ T-GSM - +038220 路 10:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +038221 路 10:21 καὶ καί CONJ - +038222 路 10:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +038223 路 10:21 γῆς, γῆ N-GSF 地 +038224 路 10:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +038225 路 10:21 ἀπέκρυψας ἀποκρύπτω V-AAI-2S 就藏起來 +038226 路 10:21 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 +038227 路 10:21 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +038228 路 10:21 σοφῶν σοφός A-GPM 聰明 +038229 路 10:21 καὶ καί CONJ - +038230 路 10:21 συνετῶν συνετός A-GPM 通達人 +038231 路 10:21 καὶ καί CONJ - +038232 路 10:21 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S 就顯出來 +038233 路 10:21 αὐτὰ αὐτός P-APN 向 +038234 路 10:21 νηπίοις· νήπιος A-DPM 嬰孩 +038235 路 10:21 ναί ναί PRT 是的 +038236 路 10:21 ὁ ὁ T-VSM - +038237 路 10:21 Πατήρ, πατήρ N-VSM 父阿 +038238 路 10:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +038239 路 10:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +038240 路 10:21 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 美意 +038241 路 10:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 本是 +038242 路 10:21 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 的 +038243 路 10:21 σου. σύ P-2GS 你 +038244 路 10:22 Πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 +038245 路 10:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +038246 路 10:22 παρεδόθη παραδίδωμι V-AMI-3S 交付 +038247 路 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 都是 +038248 路 10:22 τοῦ ὁ T-GSM - +038249 路 10:22 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +038250 路 10:22 μου, ἐγώ P-1GS 我 +038251 路 10:22 καὶ καί CONJ - +038252 路 10:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +038253 路 10:22 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +038254 路 10:22 τίς τίς I-NSM 誰 +038255 路 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +038256 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038257 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +038258 路 10:22 εἰ εἰ CONJ 除 +038259 路 10:22 μὴ μή PRT-N 了 +038260 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038261 路 10:22 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +038262 路 10:22 καὶ καί CONJ 和 +038263 路 10:22 τίς τίς I-NSM 誰 +038264 路 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +038265 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038266 路 10:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +038267 路 10:22 εἰ εἰ CONJ 除 +038268 路 10:22 μὴ μή PRT-N 了 +038269 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038270 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +038271 路 10:22 καὶ καί CONJ - +038272 路 10:22 ᾧ ὅς R-DSM - +038273 路 10:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 +038274 路 10:22 βούληται βούλομαι V-PMS-3S 願意 +038275 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038276 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +038277 路 10:22 ἀποκαλύψαι.¶ ἀποκαλύπτω V-AAN 指示的⸂沒有人知道 +038278 路 10:23 Καὶ καί CONJ 耶穌 +038279 路 10:23 στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 轉身 +038280 路 10:23 πρὸς πρός PREP 對 +038281 路 10:23 τοὺς ὁ T-APM - +038282 路 10:23 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +038283 路 10:23 κατ᾽ κατά PREP - +038284 路 10:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +038285 路 10:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038286 路 10:23 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +038287 路 10:23 οἱ ὁ T-NPM 那 +038288 路 10:23 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂就 +038289 路 10:23 οἱ ὁ T-NPM - +038290 路 10:23 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見⸂你們 +038291 路 10:23 ἃ ὅς R-APN 所 +038292 路 10:23 βλέπετε. βλέπω V-PAI-2P 看見的 +038293 路 10:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +038294 路 10:24 γὰρ γάρ CONJ - +038295 路 10:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038296 路 10:24 ὅτι ὅτι CONJ 從前有 +038297 路 10:24 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +038298 路 10:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +038299 路 10:24 καὶ καί CONJ 和 +038300 路 10:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +038301 路 10:24 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 要 +038302 路 10:24 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看 +038303 路 10:24 ἃ ὅς R-APN 所 +038304 路 10:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +038305 路 10:24 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看的 +038306 路 10:24 καὶ καί CONJ 卻 +038307 路 10:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +038308 路 10:24 εἶδαν, εἴδω V-AAI-3P 看见 +038309 路 10:24 καὶ καί CONJ 要 +038310 路 10:24 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽⸂你們 +038311 路 10:24 ἃ ὅς R-APN 所 +038312 路 10:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽的 +038313 路 10:24 καὶ καί CONJ 卻 +038314 路 10:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +038315 路 10:24 ἤκουσαν.¶ ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +038316 路 10:25 Καὶ καί CONJ - +038317 路 10:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一個 +038318 路 10:25 νομικός νομικός A-NSM 律法師 +038319 路 10:25 τις τις X-NSM 一個 +038320 路 10:25 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +038321 路 10:25 ἐκπειράζων ἐκπειράζω V-PAP-NSM 試探 +038322 路 10:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +038323 路 10:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +038324 路 10:25 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +038325 路 10:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +038326 路 10:25 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 我該作 +038327 路 10:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +038328 路 10:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +038329 路 10:25 κληρονομήσω; κληρονομέω V-FAI-1S 纔可以承受 +038330 路 10:26 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +038331 路 10:26 δὲ δέ CONJ - +038332 路 10:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038333 路 10:26 πρὸς πρός PREP 對 +038334 路 10:26 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +038335 路 10:26 Ἐν ἐν PREP - +038336 路 10:26 τῷ ὁ T-DSM - +038337 路 10:26 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +038338 路 10:26 τί τίς I-NSN 是甚麼 +038339 路 10:26 γέγραπται; γράφω V-RMI-3S 寫的 +038340 路 10:26 πῶς πως ADV 是怎樣呢 +038341 路 10:26 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 你念的 +038342 路 10:27 Ὁ ὁ T-NSM 他 +038343 路 10:27 δὲ δέ CONJ - +038344 路 10:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +038345 路 10:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你要 +038346 路 10:27 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +038347 路 10:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +038348 路 10:27 τὸν ὁ T-ASM - +038349 路 10:27 Θεόν θεός N-ASM 神 +038350 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038351 路 10:27 ἐξ ἐκ PREP - +038352 路 10:27 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +038353 路 10:27 τῆς ὁ T-GSF - +038354 路 10:27 καρδίας καρδία N-GSF 心 +038355 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038356 路 10:27 καὶ καί CONJ - +038357 路 10:27 ἐν ἐν PREP - +038358 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +038359 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +038360 路 10:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 性 +038361 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038362 路 10:27 καὶ καί CONJ - +038363 路 10:27 ἐν ἐν PREP - +038364 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +038365 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +038366 路 10:27 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 力 +038367 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038368 路 10:27 καὶ καί CONJ - +038369 路 10:27 ἐν ἐν PREP - +038370 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +038371 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +038372 路 10:27 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 意 +038373 路 10:27 σου, σύ P-2GS 你的 +038374 路 10:27 καὶ καί CONJ 又要⸂愛 +038375 路 10:27 Τὸν ὁ T-ASM - +038376 路 10:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +038377 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038378 路 10:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +038379 路 10:27 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +038380 路 10:28 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +038381 路 10:28 δὲ δέ CONJ - +038382 路 10:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +038383 路 10:28 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 是⸂你 +038384 路 10:28 ἀπεκρίθης· ἀποκρίνω V-AMI-2S 你回答的 +038385 路 10:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +038386 路 10:28 ποίει ποιέω V-PAM-2S 行 +038387 路 10:28 καὶ καί CONJ 就 +038388 路 10:28 ζήσῃ. ζάω V-FMI-2S 必得永生 +038389 路 10:29 Ὁ ὁ T-NSM 那人 +038390 路 10:29 δὲ δέ CONJ 就 +038391 路 10:29 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要顯明 +038392 路 10:29 δικαιῶσαι δικαιόω V-AAN 有理 +038393 路 10:29 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +038394 路 10:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038395 路 10:29 πρὸς πρός PREP 對 +038396 路 10:29 τὸν ὁ T-ASM - +038397 路 10:29 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +038398 路 10:29 Καὶ καί CONJ - +038399 路 10:29 τίς τίς I-NSM 誰 +038400 路 10:29 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +038401 路 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我的 +038402 路 10:29 πλησίον;¶ πλησίον ADV 鄰舍呢 +038403 路 10:30 Ὑπολαβὼν ὑπολαμβάνω V-AAP-NSM 回答 +038404 路 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +038405 路 10:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +038406 路 10:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038407 路 10:30 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +038408 路 10:30 τις τις X-NSM 有一個 +038409 路 10:30 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S 下 +038410 路 10:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +038411 路 10:30 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +038412 路 10:30 εἰς εἰς PREP 去 +038413 路 10:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 +038414 路 10:30 καὶ καί CONJ - +038415 路 10:30 λῃσταῖς λῃστής N-DPM 強盜⸂手中 +038416 路 10:30 περιέπεσεν, περιπίπτω V-AAI-3S 落在 +038417 路 10:30 οἳ ὅς R-NPM 他們 +038418 路 10:30 καὶ καί CONJ - +038419 路 10:30 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM 剝去 +038420 路 10:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的衣裳 +038421 路 10:30 καὶ καί CONJ 把他 +038422 路 10:30 πληγὰς πληγή N-APF - +038423 路 10:30 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打⸂個 +038424 路 10:30 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +038425 路 10:30 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 就丟下他 +038426 路 10:30 ἡμιθανῆ. ἡμιθανής A-ASM 半死 +038427 路 10:31 Κατὰ κατά PREP - +038428 路 10:31 συγκυρίαν συγκυρία N-ASF 偶然 +038429 路 10:31 δὲ δέ CONJ - +038430 路 10:31 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM 祭司 +038431 路 10:31 τις τις X-NSM 有一個 +038432 路 10:31 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S 下來 +038433 路 10:31 ἐν ἐν PREP 從 +038434 路 10:31 τῇ ὁ T-DSF 條 +038435 路 10:31 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +038436 路 10:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 +038437 路 10:31 καὶ καί CONJ 就 +038438 路 10:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +038439 路 10:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +038440 路 10:31 ἀντιπαρῆλθεν· ἀντιπαρέρχομαι V-AAI-3S 從那邊過去了 +038441 路 10:32 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +038442 路 10:32 δὲ δέ CONJ 又有 +038443 路 10:32 καὶ καί CONJ - +038444 路 10:32 Λευίτης Λευΐτης N-NSMG 一個利未人 +038445 路 10:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +038446 路 10:32 κατὰ κατά PREP 到 +038447 路 10:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +038448 路 10:32 τόπον τόπος N-ASM 地方 +038449 路 10:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +038450 路 10:32 καὶ καί CONJ 也 +038451 路 10:32 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見他 +038452 路 10:32 ἀντιπαρῆλθεν. ἀντιπαρέρχομαι V-AAI-3S 從那邊過去了 +038453 路 10:33 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSMG 撒瑪利亞人 +038454 路 10:33 δέ δέ CONJ 惟有 +038455 路 10:33 τις τις X-NSM 一個 +038456 路 10:33 ὁδεύων ὁδεύω V-PAP-NSM 行路 +038457 路 10:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +038458 路 10:33 κατ᾽ κατά PREP 到⸂那裏 +038459 路 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +038460 路 10:33 καὶ καί CONJ 就 +038461 路 10:33 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +038462 路 10:33 ἐσπλαγχνίσθη, σπλαγχνίζω V-AMI-3S 動了慈心 +038463 路 10:34 καὶ καί CONJ - +038464 路 10:34 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 上前 +038465 路 10:34 κατέδησεν καταδέω V-AAI-3S 包裹好了 +038466 路 10:34 τὰ ὁ T-APN - +038467 路 10:34 τραύματα τραῦμα N-APN 傷處 +038468 路 10:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +038469 路 10:34 ἐπιχέων ἐπιχέω V-PAP-NSM 倒在 +038470 路 10:34 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 用油 +038471 路 10:34 καὶ καί CONJ 和 +038472 路 10:34 οἶνον, οἶνος N-ASM 酒 +038473 路 10:34 ἐπιβιβάσας ἐπιβιβάζω V-AAP-NSM 扶 +038474 路 10:34 δὲ δέ CONJ - +038475 路 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +038476 路 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP 騎上 +038477 路 10:34 τὸ ὁ T-ASN - +038478 路 10:34 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +038479 路 10:34 κτῆνος κτῆνος N-ASN 牲口 +038480 路 10:34 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 +038481 路 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +038482 路 10:34 εἰς εἰς PREP 到 +038483 路 10:34 πανδοχεῖον πανδοχεῖον N-ASN 店⸂裏 +038484 路 10:34 καὶ καί CONJ 去 +038485 路 10:34 ἐπεμελήθη ἐπιμελέομαι V-AMI-3S 照應 +038486 路 10:34 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +038487 路 10:35 Καὶ καί CONJ - +038488 路 10:35 ἐπὶ ἐπί PREP - +038489 路 10:35 τὴν ὁ T-ASF - +038490 路 10:35 αὔριον αὔριον ADV 第二天 +038491 路 10:35 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 拿出 +038492 路 10:35 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 +038493 路 10:35 δύο δύο A-APN-NUI 二錢 +038494 路 10:35 δηνάρια δηνάριον N-APN 銀子來 +038495 路 10:35 τῷ ὁ T-DSM - +038496 路 10:35 πανδοχεῖ πανδοχεύς N-DSM 店主 +038497 路 10:35 καὶ καί CONJ 且 +038498 路 10:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +038499 路 10:35 Ἐπιμελήθητι ἐπιμελέομαι V-AMM-2S 照應 +038500 路 10:35 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +038501 路 10:35 καὶ καί CONJ - +038502 路 10:35 ὅ ὅς R-ASN 此 +038503 路 10:35 τι τις X-ASN 外 +038504 路 10:35 ἂν ἄν PRT 所 +038505 路 10:35 προσδαπανήσῃς προσδαπανάω V-AAS-2S 費用的 +038506 路 10:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +038507 路 10:35 ἐν ἐν PREP - +038508 路 10:35 τῷ ὁ T-DSN - +038509 路 10:35 ἐπανέρχεσθαί ἐπανέρχομαι V-PMN 回來 +038510 路 10:35 με ἐγώ P-1AS 我 +038511 路 10:35 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 必還 +038512 路 10:35 σοι. σύ P-2DS 你 +038513 路 10:36 Τίς τίς I-NSM 那一個 +038514 路 10:36 τούτων οὗτος D-GPM 這 +038515 路 10:36 τῶν ὁ T-GPM - +038516 路 10:36 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人 +038517 路 10:36 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍呢 +038518 路 10:36 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 你想 +038519 路 10:36 σοι σύ P-2DS - +038520 路 10:36 γεγονέναι γίνομαι V-RAN 是 +038521 路 10:36 τοῦ ὁ T-GSM - +038522 路 10:36 ἐμπεσόντος ἐμπίπτω V-AAP-GSM 落 +038523 路 10:36 εἰς εἰς PREP 在 +038524 路 10:36 τοὺς ὁ T-APM - +038525 路 10:36 λῃστάς; λῃστής N-APM 強盜⸂手中的 +038526 路 10:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 +038527 路 10:37 δὲ δέ CONJ - +038528 路 10:37 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038529 路 10:37 Ὁ ὁ T-NSM - +038530 路 10:37 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 是 +038531 路 10:37 τὸ ὁ T-ASN - +038532 路 10:37 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +038533 路 10:37 μετ᾽ μετά PREP - +038534 路 10:37 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他⸂的 +038535 路 10:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038536 路 10:37 δὲ δέ CONJ - +038537 路 10:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +038538 路 10:37 ὁ ὁ T-NSM - +038539 路 10:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +038540 路 10:37 Πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +038541 路 10:37 καὶ καί CONJ - +038542 路 10:37 σὺ σύ P-2NS 你 +038543 路 10:37 ποίει ποιέω V-PAM-2S 行罷 +038544 路 10:37 ὁμοίως.¶ ὁμοίως ADV 照樣 +038545 路 10:38 Ἐν ἐν PREP - +038546 路 10:38 δὲ δέ CONJ - +038547 路 10:38 τῷ ὁ T-DSN - +038548 路 10:38 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 走路⸂的時候 +038549 路 10:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +038550 路 10:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +038551 路 10:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +038552 路 10:38 εἰς εἰς PREP 了 +038553 路 10:38 κώμην κώμη N-ASF 村莊 +038554 路 10:38 τινά· τις X-ASF 一個 +038555 路 10:38 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +038556 路 10:38 δέ δέ CONJ 有 +038557 路 10:38 τις τις X-NSF 一個 +038558 路 10:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +038559 路 10:38 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +038560 路 10:38 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-AMI-3S 接 +038561 路 10:38 αὐτὸν. αὐτός P-ASM 他⸂到自己家裏 +038562 路 10:39 καὶ καί CONJ - +038563 路 10:39 τῇδε ὅδε, ἥδε D-DSF 他 +038564 路 10:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +038565 路 10:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 一個妹子 +038566 路 10:39 καλουμένη καλέω V-PMP-NSF 名叫 +038567 路 10:39 Μαριάμ, Μαρία N-NSF 馬利亞⸂在 +038568 路 10:39 ἣ ὅς R-NSF - +038569 路 10:39 καὶ καί CONJ - +038570 路 10:39 παρακαθεσθεῖσα παρακαθίζω V-AMP-NSF 坐着 +038571 路 10:39 πρὸς πρός PREP 前 +038572 路 10:39 τοὺς ὁ T-APM - +038573 路 10:39 πόδας πούς N-APM 腳 +038574 路 10:39 τοῦ ὁ T-GSM - +038575 路 10:39 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 +038576 路 10:39 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S 聽 +038577 路 10:39 τὸν ὁ T-ASM - +038578 路 10:39 λόγον λόγος N-ASM 道 +038579 路 10:39 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +038580 路 10:40 ἡ ὁ T-NSF - +038581 路 10:40 δὲ δέ CONJ - +038582 路 10:40 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +038583 路 10:40 περιεσπᾶτο περισπάω V-IMI-3S 心裏忙亂 +038584 路 10:40 περὶ περί PREP - +038585 路 10:40 πολλὴν πολύς A-ASF 多 +038586 路 10:40 διακονίαν· διακονία N-ASF 伺候的事 +038587 路 10:40 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-AAP-NSF 進前來 +038588 路 10:40 δὲ δέ CONJ 就 +038589 路 10:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038590 路 10:40 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +038591 路 10:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +038592 路 10:40 μέλει μέλω V-PAI-3S 在意⸂麼 +038593 路 10:40 σοι σύ P-2DS 你 +038594 路 10:40 ὅτι ὅτι CONJ - +038595 路 10:40 ἡ ὁ T-NSF - +038596 路 10:40 ἀδελφή ἀδελφή N-NSF 妹子 +038597 路 10:40 μου ἐγώ P-1GS 我的 +038598 路 10:40 μόνην μόνος A-ASF 一個人 +038599 路 10:40 με ἐγώ P-1AS 我 +038600 路 10:40 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留下 +038601 路 10:40 διακονεῖν; διακονέω V-PAN 伺候 +038602 路 10:40 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 吩咐 +038603 路 10:40 οὖν οὖν CONJ - +038604 路 10:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +038605 路 10:40 ἵνα ἵνα CONJ 請 +038606 路 10:40 μοι ἐγώ P-1DS 我 +038607 路 10:40 συναντιλάβηται. συναντιλαμβάνομαι V-AMS-3S 來幫助 +038608 路 10:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +038609 路 10:41 δὲ δέ CONJ - +038610 路 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038611 路 10:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +038612 路 10:41 ὁ ὁ T-NSM - +038613 路 10:41 Κύριος· κύριος N-NSM 耶穌 +038614 路 10:41 Μάρθα Μάρθα N-VSF 馬大 +038615 路 10:41 Μάρθα, Μάρθα N-VSF 馬大⸂你 +038616 路 10:41 μεριμνᾷς μεριμνάω V-PAI-2S 思慮 +038617 路 10:41 καὶ καί CONJ - +038618 路 10:41 θορυβάζῃ θορυβέω V-PMI-2S 煩擾 +038619 路 10:41 περὶ περί PREP 為 +038620 路 10:41 πολλά, πολύς A-APN 許多的事 +038621 路 10:42 ἑνός εἷς A-GSN 一件 +038622 路 10:42 δέ δέ CONJ 但是 +038623 路 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 +038624 路 10:42 χρεία· χρεία N-NSF 不可少的 +038625 路 10:42 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +038626 路 10:42 γὰρ γάρ CONJ - +038627 路 10:42 τὴν ὁ T-ASF 那 +038628 路 10:42 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 上好的 +038629 路 10:42 μερίδα μερίς N-ASF 福分 +038630 路 10:42 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 已經選擇 +038631 路 10:42 ἥτις ὅστις R-NSF 是 +038632 路 10:42 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +038633 路 10:42 ἀφαιρεθήσεται ἀφαιρέω V-FMI-3S 奪去的 +038634 路 10:42 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - +038635 路 11:1 Καὶ καί CONJ - +038636 路 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +038637 路 11:1 ἐν ἐν PREP - +038638 路 11:1 τῷ ὁ T-DSN - +038639 路 11:1 εἶναι εἰμί V-PAN - +038640 路 11:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +038641 路 11:1 ἐν ἐν PREP 在 +038642 路 11:1 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +038643 路 11:1 τινὶ τις X-DSM 一個 +038644 路 11:1 προσευχόμενον, προσεύχομαι V-PMP-ASM 禱告⸂禱告 +038645 路 11:1 ὡς ὡς CONJ - +038646 路 11:1 ἐπαύσατο, παύω V-AMI-3S 完了 +038647 路 11:1 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +038648 路 11:1 τις τις X-NSM 有個 +038649 路 11:1 τῶν ὁ T-GPM - +038650 路 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +038651 路 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +038652 路 11:1 πρὸς πρός PREP 對 +038653 路 11:1 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +038654 路 11:1 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 +038655 路 11:1 δίδαξον διδάσκω V-AAM-2S 教導 +038656 路 11:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +038657 路 11:1 προσεύχεσθαι, προσεύχομαι V-PMN 禱告 +038658 路 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 +038659 路 11:1 καὶ καί CONJ - +038660 路 11:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +038661 路 11:1 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 教導 +038662 路 11:1 τοὺς ὁ T-APM - +038663 路 11:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +038664 路 11:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +038665 路 11:2 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +038666 路 11:2 δὲ δέ CONJ - +038667 路 11:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +038668 路 11:2 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂要 +038669 路 11:2 προσεύχησθε προσεύχομαι V-PMS-2P 你們禱告 +038670 路 11:2 λέγετε· λέγω V-PAM-2P 説⸂我們在天上的 +038671 路 11:2 ¬Πάτερ, πατήρ N-VSM 父 +038672 路 11:2 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-AMM-3S 為聖 +038673 路 11:2 τὸ ὁ T-NSN - +038674 路 11:2 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +038675 路 11:2 σου· σύ P-2GS 願人都尊你的 +038676 路 11:2 Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S 降臨⸂願你的旨意行在地上如同行在天上 +038677 路 11:2 ἡ ὁ T-NSF - +038678 路 11:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038679 路 11:2 σου· σύ P-2GS 願你的 +038680 路 11:3 ¬Τὸν ὁ T-ASM - +038681 路 11:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飲食 +038682 路 11:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +038683 路 11:3 τὸν ὁ T-ASM - +038684 路 11:3 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM 日用的 +038685 路 11:3 δίδου δίδωμι V-PAM-2S 賜給 +038686 路 11:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +038687 路 11:3 τὸ ὁ T-ASN - +038688 路 11:3 καθ᾽ κατά PREP 天 +038689 路 11:3 ἡμέραν· ἡμέρα N-ASF 天 +038690 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ - +038691 路 11:4 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 赦免 +038692 路 11:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +038693 路 11:4 τὰς ὁ T-APF - +038694 路 11:4 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +038695 路 11:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +038696 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ 也 +038697 路 11:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +038698 路 11:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 我們 +038699 路 11:4 ἀφίομεν ἀφίημι V-PAI-1P 赦免 +038700 路 11:4 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +038701 路 11:4 ὀφείλοντι ὀφείλω V-PAP-DSM 虧欠 +038702 路 11:4 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 我們⸂的人 +038703 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ - +038704 路 11:4 μὴ μή PRT-N 不 +038705 路 11:4 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S 遇 +038706 路 11:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +038707 路 11:4 εἰς εἰς PREP 見 +038708 路 11:4 πειρασμόν. πειρασμός N-ASM 試探⸂救我們脫離兇惡 +038709 路 11:5 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +038710 路 11:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038711 路 11:5 πρὸς πρός PREP - +038712 路 11:5 αὐτούς· αὐτός P-APM - +038713 路 11:5 Τίς τίς I-NSM 誰 +038714 路 11:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 +038715 路 11:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038716 路 11:5 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 有 +038717 路 11:5 φίλον φίλος A-ASM 一個朋友 +038718 路 11:5 καὶ καί CONJ - +038719 路 11:5 πορεύσεται πορεύω V-FMI-3S 去 +038720 路 11:5 πρὸς πρός PREP 到 +038721 路 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +038722 路 11:5 μεσονυκτίου μεσονύκτιος N-GSN 半夜 +038723 路 11:5 καὶ καί CONJ - +038724 路 11:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +038725 路 11:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +038726 路 11:5 Φίλε, φίλος A-VSM 朋友 +038727 路 11:5 χρῆσόν χράω V-AAM-2S 請借給 +038728 路 11:5 μοι ἐγώ P-1DS 我 +038729 路 11:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +038730 路 11:5 ἄρτους, ἄρτος N-APM 餅 +038731 路 11:6 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 +038732 路 11:6 φίλος φίλος A-NSM 有一個朋友 +038733 路 11:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +038734 路 11:6 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 來 +038735 路 11:6 ἐξ ἐκ PREP 行 +038736 路 11:6 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 +038737 路 11:6 πρός πρός PREP 到 +038738 路 11:6 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏我 +038739 路 11:6 καὶ καί CONJ - +038740 路 11:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +038741 路 11:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +038742 路 11:6 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +038743 路 11:6 παραθήσω παρατίθημι V-FAI-1S 擺上 +038744 路 11:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 給他 +038745 路 11:7 Κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 那人 +038746 路 11:7 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 在裏面 +038747 路 11:7 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +038748 路 11:7 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +038749 路 11:7 Μή μή PRT-N 不要 +038750 路 11:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +038751 路 11:7 κόπους κόπος N-APM 擾 +038752 路 11:7 πάρεχε· παρέχω V-PAM-2S 攪 +038753 路 11:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 +038754 路 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +038755 路 11:7 θύρα θύρα N-NSF 門 +038756 路 11:7 κέκλεισται κλείω V-RMI-3S 關閉 +038757 路 11:7 καὶ καί CONJ 也 +038758 路 11:7 τὰ ὁ T-NPN - +038759 路 11:7 παιδία παιδίον N-NPN 孩子們 +038760 路 11:7 μου ἐγώ P-1GS - +038761 路 11:7 μετ᾽ μετά PREP 同 +038762 路 11:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +038763 路 11:7 εἰς εἰς PREP 在 +038764 路 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +038765 路 11:7 κοίτην κοίτη N-ASF 床⸂上 +038766 路 11:7 εἰσίν· εἰμί V-PAI-3P 了⸂我 +038767 路 11:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +038768 路 11:7 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +038769 路 11:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +038770 路 11:7 δοῦναί δίδωμι V-AAN 給 +038771 路 11:7 σοι. σύ P-2DS 你 +038772 路 11:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +038773 路 11:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +038774 路 11:8 εἰ εἰ CONJ 雖 +038775 路 11:8 καὶ καί CONJ - +038776 路 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +038777 路 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +038778 路 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +038779 路 11:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +038780 路 11:8 διὰ διά PREP 因 +038781 路 11:8 τὸ ὁ T-ASN 他 +038782 路 11:8 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +038783 路 11:8 φίλον φίλος A-ASM 朋友 +038784 路 11:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +038785 路 11:8 διά διά PREP 因 +038786 路 11:8 γε γέ PRT 但 +038787 路 11:8 τὴν ὁ T-ASF - +038788 路 11:8 ἀναίδειαν ἀναίδεια N-ASF 情詞迫切的直求 +038789 路 11:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +038790 路 11:8 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-AMP-NSM 就必起來 +038791 路 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +038792 路 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +038793 路 11:8 ὅσων ὅσος K-GPM 照 +038794 路 11:8 χρῄζει. χρῄζω V-PAI-3S 他所需用的 +038795 路 11:9 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我又 +038796 路 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038797 路 11:9 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 +038798 路 11:9 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 你們祈求 +038799 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 +038800 路 11:9 δοθήσεται δίδωμι V-FMI-3S 給 +038801 路 11:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +038802 路 11:9 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 尋找 +038803 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 +038804 路 11:9 εὑρήσετε, εὑρίσκω V-FAI-2P 尋見 +038805 路 11:9 κρούετε κρούω V-PAM-2P 叩門 +038806 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 +038807 路 11:9 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FMI-3S 開門 +038808 路 11:9 ὑμῖν· σύ P-2DP 給你們 +038809 路 11:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +038810 路 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +038811 路 11:10 ὁ ὁ T-NSM 祈求 +038812 路 11:10 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM 的 +038813 路 11:10 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就得着 +038814 路 11:10 καὶ καί CONJ 就 +038815 路 11:10 ὁ ὁ T-NSM - +038816 路 11:10 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找的 +038817 路 11:10 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 尋見 +038818 路 11:10 καὶ καί CONJ - +038819 路 11:10 τῷ ὁ T-DSM - +038820 路 11:10 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM 叩門的 +038821 路 11:10 ἀνοιγήσεται. ἀνοίγω V-FMI-3S 就給他開門 +038822 路 11:11 Τίνα τίς I-ASM 誰 +038823 路 11:11 δὲ δέ CONJ 有 +038824 路 11:11 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂作 +038825 路 11:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038826 路 11:11 τὸν ὁ T-ASM - +038827 路 11:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂的 +038828 路 11:11 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求⸂餅反給他石頭呢求 +038829 路 11:11 ὁ ὁ T-NSM - +038830 路 11:11 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +038831 路 11:11 ἰχθύν, ἰχθύς N-ASM 魚⸂反 +038832 路 11:11 καὶ καί CONJ - +038833 路 11:11 ἀντὶ ἀντί PREP 當 +038834 路 11:11 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM 魚 +038835 路 11:11 ὄφιν ὄφις N-ASM 拿蛇 +038836 路 11:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂呢 +038837 路 11:11 ἐπιδώσει; ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +038838 路 11:12 ἢ ἤ CONJ - +038839 路 11:12 καὶ καί CONJ 反 +038840 路 11:12 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求 +038841 路 11:12 ᾠόν, ᾠόν N-ASN 雞蛋 +038842 路 11:12 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +038843 路 11:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +038844 路 11:12 σκορπίον; σκορπίος N-ASM 蠍子呢 +038845 路 11:13 εἰ εἰ CONJ 雖 +038846 路 11:13 οὖν οὖν CONJ 尚且 +038847 路 11:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +038848 路 11:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 不好 +038849 路 11:13 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 然 +038850 路 11:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +038851 路 11:13 δόματα δόμα N-APN 拿 +038852 路 11:13 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好⸂東西 +038853 路 11:13 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +038854 路 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - +038855 路 11:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +038856 路 11:13 ὑμῶν, σύ P-2GP - +038857 路 11:13 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +038858 路 11:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +038859 路 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +038860 路 11:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +038861 路 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +038862 路 11:13 ἐξ ἐκ PREP - +038863 路 11:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +038864 路 11:13 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +038865 路 11:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +038866 路 11:13 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 將聖 +038867 路 11:13 τοῖς ὁ T-DPM - +038868 路 11:13 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM 求 +038869 路 11:13 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人麼 +038870 路 11:14 Καὶ καί CONJ - +038871 路 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +038872 路 11:14 ἐκβάλλων ἐκβάλλω V-PAP-NSM 趕出 +038873 路 11:14 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 一個 +038874 路 11:14 καὶ καί CONJ - +038875 路 11:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +038876 路 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫人 +038877 路 11:14 κωφόν· κωφός A-ASN 啞吧的⸂鬼 +038878 路 11:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +038879 路 11:14 δὲ δέ CONJ - +038880 路 11:14 τοῦ ὁ T-GSN - +038881 路 11:14 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 +038882 路 11:14 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSN 出去了 +038883 路 11:14 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說出話來 +038884 路 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +038885 路 11:14 κωφός κωφός A-NSM 啞吧 +038886 路 11:14 καὶ καί CONJ 都 +038887 路 11:14 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +038888 路 11:14 οἱ ὁ T-NPM - +038889 路 11:14 ὄχλοι. ὄχλος N-NPM 眾人 +038890 路 11:15 τινὲς τις X-NPM 有人 +038891 路 11:15 δὲ δέ CONJ 卻 +038892 路 11:15 ἐξ ἐκ PREP 內中 +038893 路 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +038894 路 11:15 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +038895 路 11:15 Ἐν ἐν PREP 是靠着 +038896 路 11:15 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +038897 路 11:15 τῷ ὁ T-DSM - +038898 路 11:15 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 +038899 路 11:15 τῶν ὁ T-GPN - +038900 路 11:15 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +038901 路 11:15 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +038902 路 11:15 τὰ ὁ T-APN - +038903 路 11:15 δαιμόνια· δαιμόνιον N-APN 鬼 +038904 路 11:16 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又 +038905 路 11:16 δὲ δέ CONJ 有人 +038906 路 11:16 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探耶穌 +038907 路 11:16 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +038908 路 11:16 ἐξ ἐκ PREP 從 +038909 路 11:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 +038910 路 11:16 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 求 +038911 路 11:16 παρ᾽ παρά PREP 向 +038912 路 11:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +038913 路 11:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +038914 路 11:17 δὲ δέ CONJ 便 +038915 路 11:17 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +038916 路 11:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +038917 路 11:17 τὰ ὁ T-APN - +038918 路 11:17 διανοήματα διανόημα N-APN 意念 +038919 路 11:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038920 路 11:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +038921 路 11:17 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +038922 路 11:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 +038923 路 11:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 +038924 路 11:17 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 +038925 路 11:17 διαμερισθεῖσα διαμερίζω V-AMP-NSF 分爭 +038926 路 11:17 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PMI-3S 就成為荒場 +038927 路 11:17 καὶ καί CONJ 凡 +038928 路 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 +038929 路 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 分爭 +038930 路 11:17 οἶκον οἶκος N-ASM 自相 +038931 路 11:17 πίπτει. πίπτω V-PAI-3S 就必敗落 +038932 路 11:18 εἰ εἰ CONJ 若 +038933 路 11:18 δὲ δέ CONJ - +038934 路 11:18 καὶ καί CONJ - +038935 路 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +038936 路 11:18 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +038937 路 11:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 +038938 路 11:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +038939 路 11:18 διεμερίσθη, διαμερίζω V-AMI-3S 分爭 +038940 路 11:18 πῶς πως ADV 怎能 +038941 路 11:18 σταθήσεται ἵστημι V-FMI-3S 站得住呢 +038942 路 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +038943 路 11:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038944 路 11:18 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 +038945 路 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +038946 路 11:18 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說 +038947 路 11:18 ἐν ἐν PREP 是靠着 +038948 路 11:18 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +038949 路 11:18 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕 +038950 路 11:18 με ἐγώ P-1AS 我 +038951 路 11:18 τὰ ὁ T-APN - +038952 路 11:18 δαιμόνια. δαιμόνιον N-APN 鬼 +038953 路 11:19 εἰ εἰ CONJ 若 +038954 路 11:19 δὲ δέ CONJ - +038955 路 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +038956 路 11:19 ἐν ἐν PREP 靠着 +038957 路 11:19 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +038958 路 11:19 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +038959 路 11:19 τὰ ὁ T-APN - +038960 路 11:19 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 +038961 路 11:19 οἱ ὁ T-NPM - +038962 路 11:19 υἱοὶ υἱός N-NPM 子弟 +038963 路 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +038964 路 11:19 ἐν ἐν PREP 又靠着 +038965 路 11:19 τίνι τίς I-DSM 誰呢 +038966 路 11:19 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 趕⸂鬼 +038967 路 11:19 διὰ διά PREP 這 +038968 路 11:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 樣 +038969 路 11:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +038970 路 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的是非 +038971 路 11:19 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定 +038972 路 11:19 ἔσονται. εἰμί V-FMI-3P 就要 +038973 路 11:20 εἰ εἰ CONJ 若 +038974 路 11:20 δὲ δέ CONJ - +038975 路 11:20 ἐν ἐν PREP 靠着 +038976 路 11:20 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 能力 +038977 路 11:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +038978 路 11:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +038979 路 11:20 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +038980 路 11:20 τὰ ὁ T-APN - +038981 路 11:20 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 +038982 路 11:20 ἄρα ἄρα PRT 這就是 +038983 路 11:20 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 +038984 路 11:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +038985 路 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們了 +038986 路 11:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +038987 路 11:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038988 路 11:20 τοῦ ὁ T-GSM - +038989 路 11:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +038990 路 11:21 Ὅταν ὅταν CONJ - +038991 路 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +038992 路 11:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 壯士 +038993 路 11:21 καθωπλισμένος καθοπλίζω V-RMP-NSM 披掛整齊 +038994 路 11:21 φυλάσσῃ φυλάσσω V-PAS-3S 看守 +038995 路 11:21 τὴν ὁ T-ASF - +038996 路 11:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +038997 路 11:21 αὐλήν, αὐλή N-ASF 住宅 +038998 路 11:21 ἐν ἐν PREP - +038999 路 11:21 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 平安無事 +039000 路 11:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 都 +039001 路 11:21 τὰ ὁ T-NPN - +039002 路 11:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 所有的 +039003 路 11:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +039004 路 11:22 ἐπὰν ἐπάν CONJ 有⸂一個 +039005 路 11:22 δὲ δέ CONJ 但 +039006 路 11:22 ἰσχυρότερος ἰσχυρός A-NSM 更壯的 +039007 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 +039008 路 11:22 ἐπελθὼν ἐπέρχομαι V-AAP-NSM 來 +039009 路 11:22 νικήσῃ νικάω V-AAS-3S 勝過 +039010 路 11:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +039011 路 11:22 τὴν ὁ T-ASF - +039012 路 11:22 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 盔甲兵器 +039013 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +039014 路 11:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 就奪去 +039015 路 11:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +039016 路 11:22 ᾗ ὅς R-DSF 他 +039017 路 11:22 ἐπεποίθει πείθω V-LAI-3S 所倚靠的 +039018 路 11:22 καὶ καί CONJ 又 +039019 路 11:22 τὰ ὁ T-APN - +039020 路 11:22 σκῦλα σκῦλον N-APN 贓 +039021 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +039022 路 11:22 διαδίδωσιν. διαδίδωμι V-PAI-3S 分了 +039023 路 11:23 Ὁ ὁ T-NSM - +039024 路 11:23 μὴ μή PRT-N 不⸂與 +039025 路 11:23 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +039026 路 11:23 μετ᾽ μετά PREP 相合⸂的 +039027 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +039028 路 11:23 κατ᾽ κατά PREP 敵 +039029 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 +039030 路 11:23 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +039031 路 11:23 καὶ καί CONJ 就是 +039032 路 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +039033 路 11:23 μὴ μή PRT-N 不 +039034 路 11:23 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 收聚的 +039035 路 11:23 μετ᾽ μετά PREP 同 +039036 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +039037 路 11:23 σκορπίζει. σκορπίζω V-PAI-3S 分散的 +039038 路 11:24 Ὅταν ὅταν CONJ - +039039 路 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +039040 路 11:24 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 +039041 路 11:24 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +039042 路 11:24 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 離 +039043 路 11:24 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +039044 路 11:24 τοῦ ὁ T-GSM - +039045 路 11:24 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人身 +039046 路 11:24 διέρχεται διέρχομαι V-PMI-3S 過來過去 +039047 路 11:24 δι᾽ διά PREP 就在 +039048 路 11:24 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM 無水之 +039049 路 11:24 τόπων τόπος N-GPM 地 +039050 路 11:24 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN 尋求 +039051 路 11:24 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安歇之處 +039052 路 11:24 καὶ καί CONJ 既 +039053 路 11:24 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +039054 路 11:24 εὑρίσκον· εὑρίσκω V-PAP-NSN 尋 +039055 路 11:24 τότε τότε ADV - +039056 路 11:24 λέγει· λέγω V-PAI-3S 便說 +039057 路 11:24 Ὑποστρέψω ὑποστρέφω V-FAI-1S 我要回 +039058 路 11:24 εἰς εἰς PREP 到⸂我 +039059 路 11:24 τὸν ὁ T-ASM - +039060 路 11:24 οἶκόν οἶκος N-ASM 屋⸂裏去 +039061 路 11:24 μου ἐγώ P-1GS - +039062 路 11:24 ὅθεν ὅθεν ADV 所 +039063 路 11:24 ἐξῆλθον· ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +039064 路 11:25 καὶ καί CONJ 就 +039065 路 11:25 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN 到了 +039066 路 11:25 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 看見 +039067 路 11:25 σεσαρωμένον σαρόω V-RMP-ASM 裏面打掃乾淨 +039068 路 11:25 καὶ καί CONJ - +039069 路 11:25 κεκοσμημένον. κοσμέω V-RMP-ASM 修飾好了 +039070 路 11:26 τότε τότε ADV 便 +039071 路 11:26 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 +039072 路 11:26 καὶ καί CONJ - +039073 路 11:26 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶了 +039074 路 11:26 ἕτερα ἕτερος A-APN 另 +039075 路 11:26 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼⸂來 +039076 路 11:26 πονηρότερα πονηρός A-APN 更惡的 +039077 路 11:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 比自己 +039078 路 11:26 ἑπτά ἑπτά A-APN-NUI 七個 +039079 路 11:26 καὶ καί CONJ 都 +039080 路 11:26 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN 進去 +039081 路 11:26 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 +039082 路 11:26 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 在那裏 +039083 路 11:26 καὶ καί CONJ - +039084 路 11:26 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 比 +039085 路 11:26 τὰ ὁ T-NPN 景況 +039086 路 11:26 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 +039087 路 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 那 +039088 路 11:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +039089 路 11:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +039090 路 11:26 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 +039091 路 11:26 τῶν ὁ T-GPN - +039092 路 11:26 πρώτων.¶ πρῶτος A-GPN 先前 +039093 路 11:27 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +039094 路 11:27 δὲ δέ CONJ - +039095 路 11:27 ἐν ἐν PREP 正 +039096 路 11:27 τῷ ὁ T-DSN - +039097 路 11:27 λέγειν λέγω V-PAN 說 +039098 路 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +039099 路 11:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 +039100 路 11:27 ἐπάρασά ἐπαίρω V-AAP-NSF 大 +039101 路 11:27 τις τις X-NSF 有一個 +039102 路 11:27 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +039103 路 11:27 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +039104 路 11:27 ἐκ ἐκ PREP - +039105 路 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +039106 路 11:27 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人⸂中間 +039107 路 11:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039108 路 11:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +039109 路 11:27 Μακαρία μακάριος A-NSF 有福了 +039110 路 11:27 ἡ ὁ T-NSF - +039111 路 11:27 κοιλία κοιλία N-NSF 胎的 +039112 路 11:27 ἡ ὁ T-NSF - +039113 路 11:27 βαστάσασά βαστάζω V-AAP-NSF 懷 +039114 路 11:27 σε σύ P-2AS 你 +039115 路 11:27 καὶ καί CONJ 和 +039116 路 11:27 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM 乳 +039117 路 11:27 οὓς ὅς R-APM - +039118 路 11:27 ἐθήλασας. θηλάζω V-AAI-2S 養你的 +039119 路 11:28 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +039120 路 11:28 δὲ δέ CONJ - +039121 路 11:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +039122 路 11:28 Μενοῦν μενοῦνγε PRT 是卻還不如 +039123 路 11:28 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福 +039124 路 11:28 οἱ ὁ T-NPM - +039125 路 11:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 +039126 路 11:28 τὸν ὁ T-ASM 之 +039127 路 11:28 λόγον λόγος N-ASM 道 +039128 路 11:28 τοῦ ὁ T-GSM - +039129 路 11:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +039130 路 11:28 καὶ καί CONJ 而 +039131 路 11:28 φυλάσσοντες.¶ φυλάσσω V-PAP-NPM 遵守⸂的人 +039132 路 11:29 Τῶν ὁ T-GPM - +039133 路 11:29 δὲ δέ CONJ 當 +039134 路 11:29 ὄχλων ὄχλος N-GPM 眾人 +039135 路 11:29 ἐπαθροιζομένων ἐπαθροίζομαι V-PMP-GPM 聚集⸂的時候 +039136 路 11:29 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌開講 +039137 路 11:29 λέγειν· λέγω V-PAN 說 +039138 路 11:29 Ἡ ὁ T-NSF - +039139 路 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +039140 路 11:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +039141 路 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +039142 路 11:29 πονηρά πονηρός A-NSF 邪惡的 +039143 路 11:29 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂一個 +039144 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +039145 路 11:29 ζητεῖ, ζητέω V-PAI-3S 他們求看 +039146 路 11:29 καὶ καί CONJ 再 +039147 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟以外 +039148 路 11:29 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +039149 路 11:29 δοθήσεται δίδωμι V-FMI-3S 給 +039150 路 11:29 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們⸂看 +039151 路 11:29 εἰ εἰ CONJ 除 +039152 路 11:29 μὴ μή PRT-N 了 +039153 路 11:29 τὸ ὁ T-NSN 的 +039154 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +039155 路 11:29 Ἰωνᾶ. Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +039156 路 11:30 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +039157 路 11:30 γὰρ γάρ CONJ - +039158 路 11:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +039159 路 11:30 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM 約拿 +039160 路 11:30 τοῖς ὁ T-DPM 為 +039161 路 11:30 Νινευίταις Νινευΐτης N-DPMG 尼尼微人 +039162 路 11:30 σημεῖον, σημεῖον N-NSN 神蹟 +039163 路 11:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +039164 路 11:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +039165 路 11:30 καὶ καί CONJ 也 +039166 路 11:30 ὁ ὁ T-NSM - +039167 路 11:30 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +039168 路 11:30 τοῦ ὁ T-GSM - +039169 路 11:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +039170 路 11:30 τῇ ὁ T-DSF - +039171 路 11:30 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代⸂的人成了神蹟 +039172 路 11:30 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 為這 +039173 路 11:31 Βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 女王 +039174 路 11:31 νότου νότος N-GSM 南方的 +039175 路 11:31 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FMI-3S 要起來 +039176 路 11:31 ἐν ἐν PREP 當 +039177 路 11:31 τῇ ὁ T-DSF - +039178 路 11:31 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +039179 路 11:31 μετὰ μετά PREP - +039180 路 11:31 τῶν ὁ T-GPM - +039181 路 11:31 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - +039182 路 11:31 τῆς ὁ T-GSF - +039183 路 11:31 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂的 +039184 路 11:31 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +039185 路 11:31 καὶ καί CONJ 定 +039186 路 11:31 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S 罪 +039187 路 11:31 αὐτούς, αὐτός P-APM - +039188 路 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +039189 路 11:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 而來 +039190 路 11:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +039191 路 11:31 τῶν ὁ T-GPN - +039192 路 11:31 περάτων πέρας N-GPN 極 +039193 路 11:31 τῆς ὁ T-GSF - +039194 路 11:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +039195 路 11:31 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +039196 路 11:31 τὴν ὁ T-ASF 的 +039197 路 11:31 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧話 +039198 路 11:31 Σολομῶνος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +039199 路 11:31 καὶ καί CONJ - +039200 路 11:31 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +039201 路 11:31 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +039202 路 11:31 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +039203 路 11:31 ὧδε. ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +039204 路 11:32 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +039205 路 11:32 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPMG 尼尼微 +039206 路 11:32 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 要起來 +039207 路 11:32 ἐν ἐν PREP 當 +039208 路 11:32 τῇ ὁ T-DSF - +039209 路 11:32 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +039210 路 11:32 μετὰ μετά PREP - +039211 路 11:32 τῆς ὁ T-GSF - +039212 路 11:32 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂的 +039213 路 11:32 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +039214 路 11:32 καὶ καί CONJ 定 +039215 路 11:32 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 罪 +039216 路 11:32 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +039217 路 11:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂尼尼微人 +039218 路 11:32 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 就悔改了 +039219 路 11:32 εἰς εἰς PREP 聽了 +039220 路 11:32 τὸ ὁ T-ASN - +039221 路 11:32 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所傳的 +039222 路 11:32 Ἰωνᾶ, Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +039223 路 11:32 καὶ καί CONJ - +039224 路 11:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +039225 路 11:32 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +039226 路 11:32 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +039227 路 11:32 ὧδε.¶ ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +039228 路 11:33 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +039229 路 11:33 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +039230 路 11:33 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM 點 +039231 路 11:33 εἰς εἰς PREP 在 +039232 路 11:33 κρύπτην κρύπτη N-ASF 地窨子⸂裏 +039233 路 11:33 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 放 +039234 路 11:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 或是 +039235 路 11:33 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +039236 路 11:33 τὸν ὁ T-ASM - +039237 路 11:33 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 +039238 路 11:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總是 +039239 路 11:33 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +039240 路 11:33 τὴν ὁ T-ASF - +039241 路 11:33 λυχνίαν, λυχνία N-ASF 燈臺⸂上 +039242 路 11:33 ἵνα ἵνα CONJ 使 +039243 路 11:33 οἱ ὁ T-NPM - +039244 路 11:33 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進來的人 +039245 路 11:33 τὸ ὁ T-ASN - +039246 路 11:33 φῶς φῶς N-ASN 亮光 +039247 路 11:33 βλέπωσιν.¶ βλέπω V-PAS-3P 得見 +039248 路 11:34 Ὁ ὁ T-NSM - +039249 路 11:34 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +039250 路 11:34 τοῦ ὁ T-GSN 的 +039251 路 11:34 σώματός σῶμα N-GSN 身上 +039252 路 11:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +039253 路 11:34 ὁ ὁ T-NSM - +039254 路 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +039255 路 11:34 σου. σύ P-2GS 你 +039256 路 11:34 ὅταν ὅταν CONJ 若 +039257 路 11:34 ὁ ὁ T-NSM - +039258 路 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +039259 路 11:34 σου σύ P-2GS 你的 +039260 路 11:34 ἁπλοῦς ἁπλοῦς A-NSM 瞭 +039261 路 11:34 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 亮 +039262 路 11:34 καὶ καί CONJ 就 +039263 路 11:34 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +039264 路 11:34 τὸ ὁ T-NSN - +039265 路 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +039266 路 11:34 σου σύ P-2GS - +039267 路 11:34 φωτεινόν φωτεινός A-NSN 光 +039268 路 11:34 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 明⸂眼睛 +039269 路 11:34 ἐπὰν ἐπάν CONJ 若 +039270 路 11:34 δὲ δέ CONJ - +039271 路 11:34 πονηρὸς πονηρός A-NSM 昏 +039272 路 11:34 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 花 +039273 路 11:34 καὶ καί CONJ 就 +039274 路 11:34 τὸ ὁ T-NSN - +039275 路 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN 全身 +039276 路 11:34 σου σύ P-2GS - +039277 路 11:34 σκοτεινόν. σκοτεινός A-NSN 黑暗 +039278 路 11:35 σκόπει σκοπέω V-PAM-2S 你要省察 +039279 路 11:35 οὖν οὖν CONJ 所以 +039280 路 11:35 μὴ μή PRT-N 恐怕 +039281 路 11:35 τὸ ὁ T-NSN - +039282 路 11:35 φῶς φῶς N-NSN 光 +039283 路 11:35 τὸ ὁ T-NSN - +039284 路 11:35 ἐν ἐν PREP 裏頭的 +039285 路 11:35 σοὶ σύ P-2DS 你 +039286 路 11:35 σκότος σκότος N-NSN 黑暗了 +039287 路 11:35 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 或者 +039288 路 11:36 εἰ εἰ CONJ 若 +039289 路 11:36 οὖν οὖν CONJ 是 +039290 路 11:36 τὸ ὁ T-NSN - +039291 路 11:36 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +039292 路 11:36 σου σύ P-2GS 你 +039293 路 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +039294 路 11:36 φωτεινόν, φωτεινός A-NSN 光明 +039295 路 11:36 μὴ μή PRT-N 無 +039296 路 11:36 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN - +039297 路 11:36 μέρος μέρος N-ASN - +039298 路 11:36 τι τις X-ASN 毫 +039299 路 11:36 σκοτεινόν, σκοτεινός A-ASN 黑暗 +039300 路 11:36 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +039301 路 11:36 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN 光明 +039302 路 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN 全然 +039303 路 11:36 ὡς ὡς CONJ 如 +039304 路 11:36 ὅταν ὅταν CONJ 同 +039305 路 11:36 ὁ ὁ T-NSM - +039306 路 11:36 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +039307 路 11:36 τῇ ὁ T-DSF 的 +039308 路 11:36 ἀστραπῇ ἀστραπή N-DSF 明光 +039309 路 11:36 φωτίζῃ φωτίζω V-PAS-3S 照亮 +039310 路 11:36 σε.¶ σύ P-2AS 你 +039311 路 11:37 Ἐν ἐν PREP - +039312 路 11:37 δὲ δέ CONJ - +039313 路 11:37 τῷ ὁ T-DSN - +039314 路 11:37 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話⸂的時候 +039315 路 11:37 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 請 +039316 路 11:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +039317 路 11:37 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 有一個法利賽人 +039318 路 11:37 ὅπως ὅπως CONJ - +039319 路 11:37 ἀριστήσῃ ἀριστάω V-AAS-3S 喫飯⸂耶穌 +039320 路 11:37 παρ᾽ παρά PREP 同 +039321 路 11:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +039322 路 11:37 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 +039323 路 11:37 δὲ δέ CONJ 就 +039324 路 11:37 ἀνέπεσεν. ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐席 +039325 路 11:38 ὁ ὁ T-NSM 這 +039326 路 11:38 δὲ δέ CONJ 便 +039327 路 11:38 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +039328 路 11:38 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +039329 路 11:38 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 詫異 +039330 路 11:38 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +039331 路 11:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +039332 路 11:38 πρῶτον πρῶτος A-ASN - +039333 路 11:38 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-AMI-3S 洗⸂手 +039334 路 11:38 πρὸ πρό PREP 前 +039335 路 11:38 τοῦ ὁ T-GSN - +039336 路 11:38 ἀρίστου. ἄριστον N-GSN 飯 +039337 路 11:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039338 路 11:39 δὲ δέ CONJ - +039339 路 11:39 ὁ ὁ T-NSM - +039340 路 11:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 +039341 路 11:39 πρὸς πρός PREP 對 +039342 路 11:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +039343 路 11:39 Νῦν νῦν ADV 如今 +039344 路 11:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +039345 路 11:39 οἱ ὁ T-NPM - +039346 路 11:39 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +039347 路 11:39 τὸ ὁ T-ASN - +039348 路 11:39 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +039349 路 11:39 τοῦ ὁ T-GSN - +039350 路 11:39 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 +039351 路 11:39 καὶ καί CONJ - +039352 路 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +039353 路 11:39 πίνακος πίναξ N-GSM 盤 +039354 路 11:39 καθαρίζετε, καθαρίζω V-PAI-2P 洗淨 +039355 路 11:39 τὸ ὁ T-NSN - +039356 路 11:39 δὲ δέ CONJ 卻 +039357 路 11:39 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +039358 路 11:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +039359 路 11:39 γέμει γέμω V-PAI-3S 滿了 +039360 路 11:39 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF 勒索 +039361 路 11:39 καὶ καί CONJ 和 +039362 路 11:39 πονηρίας. πονηρία N-GSF 邪惡 +039363 路 11:40 ἄφρονες, ἄφρων A-VPM 無知的人哪 +039364 路 11:40 οὐχ οὐ PRT-N 不 +039365 路 11:40 ὁ ὁ T-NSM - +039366 路 11:40 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 +039367 路 11:40 τὸ ὁ T-ASN - +039368 路 11:40 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面⸂的 +039369 路 11:40 καὶ καί CONJ 也 +039370 路 11:40 τὸ ὁ T-ASN - +039371 路 11:40 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面⸂麼 +039372 路 11:40 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 造 +039373 路 11:41 πλὴν πλήν CONJ 只要 +039374 路 11:41 τὰ ὁ T-APN 把 +039375 路 11:41 ἐνόντα ἔνειμι V-PAP-APN 裏面的 +039376 路 11:41 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給人 +039377 路 11:41 ἐλεημοσύνην, ἐλεημοσύνη N-ASF 施捨 +039378 路 11:41 καὶ καί CONJ - +039379 路 11:41 ἰδοὺ ἰδού INJ - +039380 路 11:41 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +039381 路 11:41 καθαρὰ καθαρός A-NPN 潔淨了 +039382 路 11:41 ὑμῖν σύ P-2DP 於你們 +039383 路 11:41 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就都 +039384 路 11:42 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +039385 路 11:42 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039386 路 11:42 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039387 路 11:42 τοῖς ὁ T-DPM - +039388 路 11:42 Φαρισαίοις, Φαρισαῖος N-DPM 法利賽人 +039389 路 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +039390 路 11:42 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P 獻上十分之一 +039391 路 11:42 τὸ ὁ T-ASN 將 +039392 路 11:42 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN 薄荷 +039393 路 11:42 καὶ καί CONJ - +039394 路 11:42 τὸ ὁ T-ASN - +039395 路 11:42 πήγανον πήγανον N-ASN 芸香 +039396 路 11:42 καὶ καί CONJ 並 +039397 路 11:42 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +039398 路 11:42 λάχανον λάχανον N-ASN 菜蔬 +039399 路 11:42 καὶ καί CONJ 和 +039400 路 11:42 παρέρχεσθε παρέρχομαι V-PMI-2P 不行了 +039401 路 11:42 τὴν ὁ T-ASF 那 +039402 路 11:42 κρίσιν κρίσις N-ASF 公義 +039403 路 11:42 καὶ καί CONJ 反倒 +039404 路 11:42 τὴν ὁ T-ASF - +039405 路 11:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +039406 路 11:42 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +039407 路 11:42 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +039408 路 11:42 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +039409 路 11:42 δὲ δέ CONJ 原是你們 +039410 路 11:42 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當 +039411 路 11:42 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行的 +039412 路 11:42 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 那也是 +039413 路 11:42 μὴ μή PRT-N 不可 +039414 路 11:42 παρεῖναι.¶ πάρειμι V-AAN 不行的 +039415 路 11:43 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039416 路 11:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039417 路 11:43 τοῖς ὁ T-DPM - +039418 路 11:43 Φαρισαίοις, Φαρισαῖος N-DPM 法利賽人 +039419 路 11:43 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039420 路 11:43 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P 你們喜愛 +039421 路 11:43 τὴν ὁ T-ASF 的 +039422 路 11:43 πρωτοκαθεδρίαν πρωτοκαθεδρία N-ASF 首位 +039423 路 11:43 ἐν ἐν PREP - +039424 路 11:43 ταῖς ὁ T-DPF - +039425 路 11:43 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂裏 +039426 路 11:43 καὶ καί CONJ 又 +039427 路 11:43 τοὺς ὁ T-APM - +039428 路 11:43 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問你們的安 +039429 路 11:43 ἐν ἐν PREP 喜愛人在 +039430 路 11:43 ταῖς ὁ T-DPF - +039431 路 11:43 ἀγοραῖς. ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +039432 路 11:44 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039433 路 11:44 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039434 路 11:44 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039435 路 11:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 你們 +039436 路 11:44 ὡς ὡς CONJ 如同 +039437 路 11:44 τὰ ὁ T-NPN - +039438 路 11:44 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN 墳墓 +039439 路 11:44 τὰ ὁ T-NPN - +039440 路 11:44 ἄδηλα, ἄδηλος A-NPN 不顯露的 +039441 路 11:44 καὶ καί CONJ 並 +039442 路 11:44 οἱ ὁ T-NPM - +039443 路 11:44 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +039444 路 11:44 οἱ ὁ T-NPM - +039445 路 11:44 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 走 +039446 路 11:44 ἐπάνω ἐπάνω ADV 在上面⸂的 +039447 路 11:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039448 路 11:44 οἴδασιν.¶ εἴδω V-RAI-3P 知道 +039449 路 11:45 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +039450 路 11:45 δέ δέ CONJ 有 +039451 路 11:45 τις τις X-NSM 一個 +039452 路 11:45 τῶν ὁ T-GPM - +039453 路 11:45 νομικῶν νομικός A-GPM 律法師⸂中 +039454 路 11:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +039455 路 11:45 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 +039456 路 11:45 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂你 +039457 路 11:45 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +039458 路 11:45 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +039459 路 11:45 καὶ καί CONJ 也 +039460 路 11:45 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +039461 路 11:45 ὑβρίζεις. ὑβρίζω V-PAI-2S 蹧蹋了 +039462 路 11:46 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +039463 路 11:46 δὲ δέ CONJ - +039464 路 11:46 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +039465 路 11:46 Καὶ καί CONJ 也 +039466 路 11:46 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039467 路 11:46 τοῖς ὁ T-DPM - +039468 路 11:46 νομικοῖς νομικός A-DPM 律法師 +039469 路 11:46 οὐαί, οὐαί INJ 有禍了 +039470 路 11:46 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們把 +039471 路 11:46 φορτίζετε φορτίζω V-PAI-2P 放在 +039472 路 11:46 τοὺς ὁ T-APM - +039473 路 11:46 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人身上 +039474 路 11:46 φορτία φορτίον N-APN 擔子 +039475 路 11:46 δυσβάστακτα, δυσβάστακτος A-APN 難擔的 +039476 路 11:46 καὶ καί CONJ 卻 +039477 路 11:46 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +039478 路 11:46 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +039479 路 11:46 τῶν ὁ T-GPM - +039480 路 11:46 δακτύλων δάκτυλος N-GPM 指頭 +039481 路 11:46 ὑμῶν σύ P-2GP - +039482 路 11:46 οὐ οὐ PRT-N 不肯 +039483 路 11:46 προσψαύετε προσψαύω V-PAI-2P 動 +039484 路 11:46 τοῖς ὁ T-DPN - +039485 路 11:46 φορτίοις.¶ φορτίον N-DPN - +039486 路 11:47 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039487 路 11:47 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039488 路 11:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039489 路 11:47 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P 你們修造 +039490 路 11:47 τὰ ὁ T-APN 的 +039491 路 11:47 μνημεῖα μνημεῖον N-APN 墳墓 +039492 路 11:47 τῶν ὁ T-GPM - +039493 路 11:47 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 +039494 路 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +039495 路 11:47 δὲ δέ CONJ 正是 +039496 路 11:47 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +039497 路 11:47 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +039498 路 11:47 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 所殺的 +039499 路 11:47 αὐτούς. αὐτός P-APM 那先知 +039500 路 11:48 ἄρα ἄρα PRT 可見 +039501 路 11:48 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 又證明 +039502 路 11:48 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +039503 路 11:48 καὶ καί CONJ - +039504 路 11:48 συνευδοκεῖτε συνευδοκέω V-PAI-2P 又喜歡 +039505 路 11:48 τοῖς ὁ T-DPN - +039506 路 11:48 ἔργοις ἔργον N-DPN 所作的事 +039507 路 11:48 τῶν ὁ T-GPM - +039508 路 11:48 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +039509 路 11:48 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +039510 路 11:48 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039511 路 11:48 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +039512 路 11:48 μὲν μέν PRT - +039513 路 11:48 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +039514 路 11:48 αὐτοὺς, αὐτός P-APM 先知 +039515 路 11:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +039516 路 11:48 δὲ δέ CONJ - +039517 路 11:48 οἰκοδομεῖτε. οἰκοδομέω V-PAI-2P 修造⸂先知的墳墓 +039518 路 11:49 διὰ διά PREP 所 +039519 路 11:49 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +039520 路 11:49 καὶ καί CONJ 曾 +039521 路 11:49 ἡ ὁ T-NSF - +039522 路 11:49 σοφία σοφία N-NSF 用智慧 +039523 路 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - +039524 路 11:49 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +039525 路 11:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +039526 路 11:49 Ἀποστελῶ ἀποστέλλω V-FAI-1S 我要差遣 +039527 路 11:49 εἰς εἰς PREP 到 +039528 路 11:49 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 +039529 路 11:49 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +039530 路 11:49 καὶ καί CONJ 和 +039531 路 11:49 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 使徒 +039532 路 11:49 καὶ καί CONJ - +039533 路 11:49 ἐξ ἐκ PREP 有的 +039534 路 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +039535 路 11:49 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 +039536 路 11:49 καὶ καί CONJ 有的 +039537 路 11:49 διώξουσιν, διώκω V-FAI-3P 他們要逼迫 +039538 路 11:50 ἵνα ἵνα CONJ 使 +039539 路 11:50 ἐκζητηθῇ ἐκζητέω V-AMS-3S 問在 +039540 路 11:50 τὸ ὁ T-NSN - +039541 路 11:50 αἷμα αἷμα N-NSN 血的罪⸂都要 +039542 路 11:50 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +039543 路 11:50 τῶν ὁ T-GPM - +039544 路 11:50 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +039545 路 11:50 τὸ ὁ T-NSN - +039546 路 11:50 ἐκκεχυμένον ἐκχέω V-RMP-NSN 所流 +039547 路 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 +039548 路 11:50 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +039549 路 11:50 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +039550 路 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP - +039551 路 11:50 τῆς ὁ T-GSF - +039552 路 11:50 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代的人身上 +039553 路 11:50 ταύτης, οὗτος D-GSF 這 +039554 路 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP 就是從 +039555 路 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN 血起 +039556 路 11:51 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM 亞伯的 +039557 路 11:51 ἕως ἕως PREP 直到 +039558 路 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN 血為止⸂我 +039559 路 11:51 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞的 +039560 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - +039561 路 11:51 ἀπολομένου ἀπολλύω V-AMP-GSM 被殺 +039562 路 11:51 μεταξὺ μεταξύ PREP 中間 +039563 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 在 +039564 路 11:51 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +039565 路 11:51 καὶ καί CONJ 和 +039566 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - +039567 路 11:51 οἴκου· οἶκος N-GSM 殿 +039568 路 11:51 ναί ναί PRT 實在 +039569 路 11:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +039570 路 11:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039571 路 11:51 ἐκζητηθήσεται ἐκζητέω V-FMI-3S 問在 +039572 路 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP - +039573 路 11:51 τῆς ὁ T-GSF - +039574 路 11:51 γενεᾶς γενεά N-GSF 這世代的人身上 +039575 路 11:51 ταύτης.¶ οὗτος D-GSF 這⸂都要 +039576 路 11:52 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039577 路 11:52 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039578 路 11:52 τοῖς ὁ T-DPM - +039579 路 11:52 νομικοῖς, νομικός A-DPM 律法師 +039580 路 11:52 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +039581 路 11:52 ἤρατε αἴρω V-AAI-2P 奪了去 +039582 路 11:52 τὴν ὁ T-ASF 的 +039583 路 11:52 κλεῖδα κλείς N-ASF 鑰匙 +039584 路 11:52 τῆς ὁ T-GSF 把 +039585 路 11:52 γνώσεως· γνῶσις N-GSF 知識 +039586 路 11:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +039587 路 11:52 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039588 路 11:52 εἰσήλθατε εἰσέρχομαι V-AAI-2P 進去 +039589 路 11:52 καὶ καί CONJ 你們也 +039590 路 11:52 τοὺς ὁ T-APM - +039591 路 11:52 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PMP-APM 正要進去的人 +039592 路 11:52 ἐκωλύσατε.¶ κωλύω V-AAI-2P 阻擋他們 +039593 路 11:53 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +039594 路 11:53 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSM 出來 +039595 路 11:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +039596 路 11:53 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +039597 路 11:53 οἱ ὁ T-NPM - +039598 路 11:53 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +039599 路 11:53 καὶ καί CONJ 和 +039600 路 11:53 οἱ ὁ T-NPM - +039601 路 11:53 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +039602 路 11:53 δεινῶς δεινῶς ADV 極力的 +039603 路 11:53 ἐνέχειν ἐνέχω V-PAN 催逼他⸂引動 +039604 路 11:53 καὶ καί CONJ - +039605 路 11:53 ἀποστοματίζειν ἀποστοματίζω V-PAN 說話 +039606 路 11:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +039607 路 11:53 περὶ περί PREP - +039608 路 11:53 πλειόνων, πλείων, πλεῖον A-GPN 多 +039609 路 11:54 ἐνεδρεύοντες ἐνεδρεύω V-PAP-NPM 私下窺聽 +039610 路 11:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +039611 路 11:54 θηρεῦσαί θηρεύω V-AAN 要拿 +039612 路 11:54 τι τις X-ASN 話柄 +039613 路 11:54 ἐκ ἐκ PREP - +039614 路 11:54 τοῦ ὁ T-GSN 的 +039615 路 11:54 στόματος στόμα N-GSN - +039616 路 11:54 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +039617 路 12:1 Ἐν ἐν PREP 這 +039618 路 12:1 οἷς ὅς R-DPN 時 +039619 路 12:1 ἐπισυναχθεισῶν ἐπισυνάγω V-AMP-GPF 聚集 +039620 路 12:1 τῶν ὁ T-GPF 有幾 +039621 路 12:1 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 +039622 路 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - +039623 路 12:1 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 人 +039624 路 12:1 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +039625 路 12:1 καταπατεῖν καταπατέω V-PAN 踐踏 +039626 路 12:1 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +039627 路 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌開講 +039628 路 12:1 λέγειν λέγω V-PAN 說 +039629 路 12:1 πρὸς πρός PREP 對 +039630 路 12:1 τοὺς ὁ T-APM - +039631 路 12:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +039632 路 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +039633 路 12:1 πρῶτον· πρῶτος A-ASN 先 +039634 路 12:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要防備 +039635 路 12:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +039636 路 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP - +039637 路 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +039638 路 12:1 ζύμης, ζύμη N-GSF 酵 +039639 路 12:1 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +039640 路 12:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +039641 路 12:1 ὑπόκρισις, ὑπόκρισις N-NSF 假冒為善 +039642 路 12:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +039643 路 12:1 Φαρισαίων.¶ Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +039644 路 12:2 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 +039645 路 12:2 δὲ δέ CONJ - +039646 路 12:2 συγκεκαλυμμένον συγκαλύπτω V-RMP-NSN 掩蓋的事 +039647 路 12:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 的 +039648 路 12:2 ὃ ὅς R-NSN - +039649 路 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039650 路 12:2 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FMI-3S 露出來 +039651 路 12:2 καὶ καί CONJ - +039652 路 12:2 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 隱藏的事⸂沒有 +039653 路 12:2 ὃ ὅς R-NSN - +039654 路 12:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +039655 路 12:2 γνωσθήσεται. γινώσκω V-FMI-3S 被人知道的 +039656 路 12:3 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 +039657 路 12:3 ὧν ὅς R-GPN 此⸂你們 +039658 路 12:3 ὅσα ὅσος K-APN 所 +039659 路 12:3 ἐν ἐν PREP 在 +039660 路 12:3 τῇ ὁ T-DSF - +039661 路 12:3 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 暗⸂中 +039662 路 12:3 εἴπατε εἶπον V-AAI-2P 說的 +039663 路 12:3 ἐν ἐν PREP 將要在 +039664 路 12:3 τῷ ὁ T-DSN - +039665 路 12:3 φωτὶ φῶς N-DSN 明⸂處 +039666 路 12:3 ἀκουσθήσεται, ἀκούω V-FMI-3S 被人聽見 +039667 路 12:3 καὶ καί CONJ - +039668 路 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 +039669 路 12:3 πρὸς πρός PREP 附 +039670 路 12:3 τὸ ὁ T-ASN - +039671 路 12:3 οὖς οὖς N-ASN 耳 +039672 路 12:3 ἐλαλήσατε λαλέω V-AAI-2P 說的⸂將要在 +039673 路 12:3 ἐν ἐν PREP 在 +039674 路 12:3 τοῖς ὁ T-DPN - +039675 路 12:3 ταμείοις ταμεῖον N-DPN 內室 +039676 路 12:3 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FMI-3S 被人宣揚 +039677 路 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +039678 路 12:3 τῶν ὁ T-GPN - +039679 路 12:3 δωμάτων.¶ δῶμα N-GPN 房 +039680 路 12:4 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +039681 路 12:4 δὲ δέ CONJ - +039682 路 12:4 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +039683 路 12:4 τοῖς ὁ T-DPM - +039684 路 12:4 φίλοις φίλος A-DPM 朋友⸂我 +039685 路 12:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +039686 路 12:4 μὴ μή PRT-N 不 +039687 路 12:4 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕他們 +039688 路 12:4 ἀπὸ ἀπό PREP 要 +039689 路 12:4 τῶν ὁ T-GPM 那 +039690 路 12:4 ἀποκτεινόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM 殺 +039691 路 12:4 τὸ ὁ T-ASN - +039692 路 12:4 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +039693 路 12:4 καὶ καί CONJ - +039694 路 12:4 μετὰ μετά PREP 以後 +039695 路 12:4 ταῦτα οὗτος D-APN 的 +039696 路 12:4 μὴ μή PRT-N 不 +039697 路 12:4 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 能 +039698 路 12:4 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 再 +039699 路 12:4 τι τις X-ASN 甚麼 +039700 路 12:4 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作 +039701 路 12:5 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 我要指示 +039702 路 12:5 δὲ δέ CONJ - +039703 路 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039704 路 12:5 τίνα τίς I-ASM 是誰 +039705 路 12:5 φοβηθῆτε· φοβέω V-AMS-2P 當怕的 +039706 路 12:5 φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 當怕 +039707 路 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +039708 路 12:5 μετὰ μετά PREP 以後 +039709 路 12:5 τὸ ὁ T-ASN 那 +039710 路 12:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺了 +039711 路 12:5 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 又有 +039712 路 12:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +039713 路 12:5 ἐμβαλεῖν ἐμβάλλω V-AAN 丟 +039714 路 12:5 εἰς εἰς PREP 在 +039715 路 12:5 τὴν ὁ T-ASF - +039716 路 12:5 γέενναν. γέεννα N-ASF 地獄⸂裏的我 +039717 路 12:5 ναί ναί PRT 實在 +039718 路 12:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +039719 路 12:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039720 路 12:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +039721 路 12:5 φοβήθητε. φοβέω V-AMM-2P 正要怕 +039722 路 12:6 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +039723 路 12:6 πέντε πέντε A-NPN-NUI 五個 +039724 路 12:6 στρουθία στρουθίον N-NPN 麻雀 +039725 路 12:6 πωλοῦνται πωλέω V-PMI-3P 賣 +039726 路 12:6 ἀσσαρίων ἀσσάριον N-GPN 分銀子麼 +039727 路 12:6 δύο; δύο A-GPN-NUI 二 +039728 路 12:6 καὶ καί CONJ 但⸂在 +039729 路 12:6 ἓν εἷς A-NSN 一個 +039730 路 12:6 ἐξ ἐκ PREP - +039731 路 12:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +039732 路 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039733 路 12:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 也 +039734 路 12:6 ἐπιλελησμένον ἐπιλανθάνω V-RMP-NSN 忘記 +039735 路 12:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +039736 路 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - +039737 路 12:6 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +039738 路 12:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +039739 路 12:7 καὶ καί CONJ 也 +039740 路 12:7 αἱ ὁ T-NPF - +039741 路 12:7 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 +039742 路 12:7 τῆς ὁ T-GSF - +039743 路 12:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +039744 路 12:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +039745 路 12:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 +039746 路 12:7 ἠρίθμηνται. ἀριθμέω V-RMI-3P 被數過了 +039747 路 12:7 μὴ μή PRT-N 不要 +039748 路 12:7 φοβεῖσθε· φοβέω V-PMM-2P 懼怕⸂你們比 +039749 路 12:7 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +039750 路 12:7 στρουθίων στρουθίον N-GPN 麻雀 +039751 路 12:7 διαφέρετε. διαφέρω V-PAI-2P 還貴重 +039752 路 12:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +039753 路 12:8 δὲ δέ CONJ 我⸃又 +039754 路 12:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039755 路 12:8 πᾶς πᾶς A-NSM - +039756 路 12:8 ὃς ὅς R-NSM 凡 +039757 路 12:8 ἂν ἄν PRT - +039758 路 12:8 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +039759 路 12:8 ἐν ἐν PREP 在 +039760 路 12:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 +039761 路 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +039762 路 12:8 τῶν ὁ T-GPM - +039763 路 12:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +039764 路 12:8 καὶ καί CONJ 也 +039765 路 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +039766 路 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +039767 路 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +039768 路 12:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +039769 路 12:8 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S 必認 +039770 路 12:8 ἐν ἐν PREP 在 +039771 路 12:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +039772 路 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +039773 路 12:8 τῶν ὁ T-GPM - +039774 路 12:8 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +039775 路 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +039776 路 12:8 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +039777 路 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +039778 路 12:9 δὲ δέ CONJ - +039779 路 12:9 ἀρνησάμενός ἀρνέομαι V-AMP-NSM 不認 +039780 路 12:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂的人子在 +039781 路 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +039782 路 12:9 τῶν ὁ T-GPM - +039783 路 12:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 在⸃人 +039784 路 12:9 ἀπαρνηθήσεται ἀπαρνέομαι V-FMI-3S 他必不認他 +039785 路 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +039786 路 12:9 τῶν ὁ T-GPM - +039787 路 12:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +039788 路 12:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +039789 路 12:9 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +039790 路 12:10 καὶ καί CONJ 還 +039791 路 12:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +039792 路 12:10 ὃς ὅς R-NSM - +039793 路 12:10 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +039794 路 12:10 λόγον λόγος N-ASM 話 +039795 路 12:10 εἰς εἰς PREP 干犯 +039796 路 12:10 τὸν ὁ T-ASM - +039797 路 12:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的 +039798 路 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - +039799 路 12:10 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +039800 路 12:10 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FMI-3S 可得赦免 +039801 路 12:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +039802 路 12:10 τῷ ὁ T-DSM - +039803 路 12:10 δὲ δέ CONJ 惟獨 +039804 路 12:10 εἰς εἰς PREP 的⸂總 +039805 路 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +039806 路 12:10 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +039807 路 12:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +039808 路 12:10 βλασφημήσαντι βλασφημέω V-AAP-DSM 褻瀆 +039809 路 12:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039810 路 12:10 ἀφεθήσεται.¶ ἀφίημι V-FMI-3S 得赦免 +039811 路 12:11 Ὅταν ὅταν CONJ - +039812 路 12:11 δὲ δέ CONJ - +039813 路 12:11 εἰσφέρωσιν εἰσφέρω V-PAS-3P 人帶 +039814 路 12:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +039815 路 12:11 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +039816 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - +039817 路 12:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +039818 路 12:11 καὶ καί CONJ 並 +039819 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - +039820 路 12:11 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 官府 +039821 路 12:11 καὶ καί CONJ 和 +039822 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - +039823 路 12:11 ἐξουσίας, ἐξουσία N-APF 有權柄的人⸂面前 +039824 路 12:11 μὴ μή PRT-N 不要 +039825 路 12:11 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 思慮 +039826 路 12:11 πῶς πως ADV - +039827 路 12:11 ἢ ἤ CONJ - +039828 路 12:11 τί τίς I-ASN 怎麼 +039829 路 12:11 ἀπολογήσησθε ἀπολογέομαι V-AMS-2P 分訴 +039830 路 12:11 ἢ ἤ CONJ - +039831 路 12:11 τί τίς I-ASN 甚麼話 +039832 路 12:11 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 +039833 路 12:12 τὸ ὁ T-NSN - +039834 路 12:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +039835 路 12:12 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +039836 路 12:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +039837 路 12:12 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 要指教 +039838 路 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +039839 路 12:12 ἐν ἐν PREP 正在 +039840 路 12:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +039841 路 12:12 τῇ ὁ T-DSF 那 +039842 路 12:12 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +039843 路 12:12 ἃ ὅς R-APN - +039844 路 12:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +039845 路 12:12 εἰπεῖν.¶ εἶπον V-AAN 說的話 +039846 路 12:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039847 路 12:13 δέ δέ CONJ - +039848 路 12:13 τις τις X-NSM 有一個人 +039849 路 12:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +039850 路 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +039851 路 12:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +039852 路 12:13 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +039853 路 12:13 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +039854 路 12:13 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請你吩咐 +039855 路 12:13 τῷ ὁ T-DSM - +039856 路 12:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 兄長 +039857 路 12:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +039858 路 12:13 μερίσασθαι μερίζω V-AMN 分開 +039859 路 12:13 μετ᾽ μετά PREP 和 +039860 路 12:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +039861 路 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +039862 路 12:13 κληρονομίαν. κληρονομία N-ASF 家業 +039863 路 12:14 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +039864 路 12:14 δὲ δέ CONJ - +039865 路 12:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039866 路 12:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +039867 路 12:14 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 +039868 路 12:14 τίς τίς I-NSM 誰 +039869 路 12:14 με ἐγώ P-1AS 我 +039870 路 12:14 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +039871 路 12:14 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事的官 +039872 路 12:14 ἢ ἤ CONJ - +039873 路 12:14 μεριστὴν μεριστής N-ASM 分家業呢 +039874 路 12:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作你們 +039875 路 12:14 ὑμᾶς; σύ P-2AP 給你們 +039876 路 12:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039877 路 12:15 δὲ δέ CONJ 於是 +039878 路 12:15 πρὸς πρός PREP 對 +039879 路 12:15 αὐτούς· αὐτός P-APM 眾人 +039880 路 12:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +039881 路 12:15 καὶ καί CONJ - +039882 路 12:15 φυλάσσεσθε φυλάσσω V-PMM-2P 自守 +039883 路 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP 免去 +039884 路 12:15 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +039885 路 12:15 πλεονεξίας, πλεονεξία N-GSF 貪心 +039886 路 12:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039887 路 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039888 路 12:15 ἐν ἐν PREP 在乎 +039889 路 12:15 τῷ ὁ T-DSN - +039890 路 12:15 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 豐富 +039891 路 12:15 τινὶ τις X-DSM 人 +039892 路 12:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +039893 路 12:15 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +039894 路 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +039895 路 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +039896 路 12:15 ἐκ ἐκ PREP - +039897 路 12:15 τῶν ὁ T-GPN - +039898 路 12:15 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家道 +039899 路 12:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - +039900 路 12:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 用 +039901 路 12:16 δὲ δέ CONJ 就 +039902 路 12:16 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +039903 路 12:16 πρὸς πρός PREP 對 +039904 路 12:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +039905 路 12:16 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +039906 路 12:16 Ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 主 +039907 路 12:16 τινὸς τις X-GSM 有一個 +039908 路 12:16 πλουσίου πλούσιος A-GSM 財 +039909 路 12:16 εὐφόρησεν εὐφορέω V-AAI-3S 豐盛 +039910 路 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +039911 路 12:16 χώρα. χώρα N-NSF 田產 +039912 路 12:17 καὶ καί CONJ - +039913 路 12:17 διελογίζετο διαλογίζομαι V-IMI-3S 思想 +039914 路 12:17 ἐν ἐν PREP 心裏 +039915 路 12:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己心 +039916 路 12:17 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +039917 路 12:17 Τί τίς I-ASN 怎麼 +039918 路 12:17 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 辦⸂呢 +039919 路 12:17 ὅτι ὅτι CONJ - +039920 路 12:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +039921 路 12:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +039922 路 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 +039923 路 12:17 συνάξω συνάγω V-FAI-1S 收藏 +039924 路 12:17 τοὺς ὁ T-APM - +039925 路 12:17 καρπούς καρπός N-APM 出產 +039926 路 12:17 μου; ἐγώ P-1GS 我的 +039927 路 12:18 καὶ καί CONJ 又 +039928 路 12:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我要 +039929 路 12:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這麼 +039930 路 12:18 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 辦 +039931 路 12:18 καθελῶ καθαιρέω V-FAI-1S 拆了 +039932 路 12:18 μου ἐγώ P-1GS 要把我的 +039933 路 12:18 τὰς ὁ T-APF - +039934 路 12:18 ἀποθήκας ἀποθήκη N-APF 倉房 +039935 路 12:18 καὶ καί CONJ 另 +039936 路 12:18 μείζονας μέγας A-APF 更大的 +039937 路 12:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S 蓋 +039938 路 12:18 καὶ καί CONJ - +039939 路 12:18 συνάξω συνάγω V-FAI-1S 好收藏 +039940 路 12:18 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +039941 路 12:18 πάντα πᾶς A-ASM 一切的 +039942 路 12:18 τὸν ὁ T-ASM - +039943 路 12:18 σῖτον σῖτος N-ASM 糧食 +039944 路 12:18 καὶ καί CONJ 和 +039945 路 12:18 τὰ ὁ T-APN - +039946 路 12:18 ἀγαθά ἀγαθός A-APN 財物 +039947 路 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +039948 路 12:19 καὶ καί CONJ 然後⸂要 +039949 路 12:19 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 +039950 路 12:19 τῇ ὁ T-DSF - +039951 路 12:19 ψυχῇ ψυχή N-DSF 靈魂 +039952 路 12:19 μου· ἐγώ P-1GS 對我的 +039953 路 12:19 Ψυχή, ψυχή N-VSF 靈魂哪 +039954 路 12:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +039955 路 12:19 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +039956 路 12:19 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 財物 +039957 路 12:19 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 積存 +039958 路 12:19 εἰς εἰς PREP 可作 +039959 路 12:19 ἔτη ἔτος N-APN 年⸂的費用 +039960 路 12:19 πολλά· πολύς A-APN 多 +039961 路 12:19 ἀναπαύου, ἀναπαύω V-PMM-2S 只管安安逸逸的 +039962 路 12:19 φάγε, φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +039963 路 12:19 πίε, πίνω V-AAM-2S 喝 +039964 路 12:19 εὐφραίνου. εὐφραίνω V-PMM-2S 快樂罷 +039965 路 12:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039966 路 12:20 δὲ δέ CONJ 卻 +039967 路 12:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +039968 路 12:20 ὁ ὁ T-NSM - +039969 路 12:20 Θεός· θεός N-NSM 神 +039970 路 12:20 Ἄφρων, ἄφρων A-VSM 無知的人哪 +039971 路 12:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +039972 路 12:20 τῇ ὁ T-DSF - +039973 路 12:20 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +039974 路 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +039975 路 12:20 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂⸂你 +039976 路 12:20 σου σύ P-2GS - +039977 路 12:20 ἀπαιτοῦσιν ἀπαιτέω V-PAI-3P 必要 +039978 路 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP - +039979 路 12:20 σοῦ· σύ P-2GS 你的 +039980 路 12:20 ἃ ὅς R-APN 所 +039981 路 12:20 δὲ δέ CONJ - +039982 路 12:20 ἡτοίμασας, ἑτοιμάζω V-AAI-2S 豫備的 +039983 路 12:20 τίνι τίς I-DSM 誰呢 +039984 路 12:20 ἔσται; εἰμί V-FMI-3S 要歸 +039985 路 12:21 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 +039986 路 12:21 ὁ ὁ T-NSM 凡 +039987 路 12:21 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 積財 +039988 路 12:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +039989 路 12:21 καὶ καί CONJ - +039990 路 12:21 μὴ μή PRT-N 卻不 +039991 路 12:21 εἰς εἰς PREP 在 +039992 路 12:21 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂面前 +039993 路 12:21 πλουτῶν.¶ πλουτέω V-PAP-NSM 富足的 +039994 路 12:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039995 路 12:22 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃又 +039996 路 12:22 πρὸς πρός PREP 對 +039997 路 12:22 τοὺς ὁ T-APM - +039998 路 12:22 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +039999 路 12:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +040000 路 12:22 Διὰ διά PREP 所 +040001 路 12:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +040002 路 12:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040003 路 12:22 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +040004 路 12:22 μὴ μή PRT-N 不要 +040005 路 12:22 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P 憂慮 +040006 路 12:22 τῇ ὁ T-DSF 為 +040007 路 12:22 ψυχῇ ψυχή N-DSF 生命 +040008 路 12:22 τί τίς I-ASN 甚麼 +040009 路 12:22 φάγητε, φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +040010 路 12:22 μηδὲ μηδέ CONJ - +040011 路 12:22 τῷ ὁ T-DSN 為 +040012 路 12:22 σώματι σῶμα N-DSN 身體⸂憂慮 +040013 路 12:22 τί τίς I-ASN 甚麼 +040014 路 12:22 ἐνδύσησθε. ἐνδύω V-AMS-2P 穿 +040015 路 12:23 ἡ ὁ T-NSF - +040016 路 12:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +040017 路 12:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 生命 +040018 路 12:23 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN 勝於 +040019 路 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +040020 路 12:23 τῆς ὁ T-GSF - +040021 路 12:23 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 +040022 路 12:23 καὶ καί CONJ - +040023 路 12:23 τὸ ὁ T-NSN - +040024 路 12:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體⸂勝於 +040025 路 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - +040026 路 12:23 ἐνδύματος. ἔνδυμα N-GSN 衣裳 +040027 路 12:24 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你想 +040028 路 12:24 τοὺς ὁ T-APM - +040029 路 12:24 κόρακας κόραξ N-APM 烏鴉 +040030 路 12:24 ὅτι ὅτι CONJ - +040031 路 12:24 οὐ οὐ PRT-N 也不 +040032 路 12:24 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P 種 +040033 路 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +040034 路 12:24 θερίζουσιν, θερίζω V-PAI-3P 收 +040035 路 12:24 οἷς ὅς R-DPM 又 +040036 路 12:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +040037 路 12:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +040038 路 12:24 ταμεῖον ταμεῖον N-NSN 倉 +040039 路 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 又沒有 +040040 路 12:24 ἀποθήκη, ἀποθήκη N-NSF 庫 +040041 路 12:24 καὶ καί CONJ 尚且 +040042 路 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +040043 路 12:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +040044 路 12:24 τρέφει τρέφω V-PAI-3S 養活 +040045 路 12:24 αὐτούς· αὐτός P-APM 他 +040046 路 12:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何等的 +040047 路 12:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +040048 路 12:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +040049 路 12:24 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 貴重呢 +040050 路 12:24 τῶν ὁ T-GPN 比 +040051 路 12:24 πετεινῶν. πετεινός A-GPN 飛鳥⸂是 +040052 路 12:25 τίς τίς I-NSM 那一個 +040053 路 12:25 δὲ δέ CONJ - +040054 路 12:25 ἐξ ἐκ PREP - +040055 路 12:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +040056 路 12:25 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM 思慮 +040057 路 12:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能用 +040058 路 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 使 +040059 路 12:25 τὴν ὁ T-ASF - +040060 路 12:25 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 壽數 +040061 路 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040062 路 12:25 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN 多加 +040063 路 12:25 πῆχυν; πῆχυς N-ASM 一刻呢 +040064 路 12:26 εἰ εἰ CONJ 尚且 +040065 路 12:26 οὖν οὖν CONJ 這 +040066 路 12:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +040067 路 12:26 ἐλάχιστον ἐλάχιστος A-ASN 最小的事⸂你們 +040068 路 12:26 δύνασθε, δύναμαι V-PMI-2P 能作 +040069 路 12:26 τί τίς I-ASN 為甚麼 +040070 路 12:26 περὶ περί PREP 還要 +040071 路 12:26 τῶν ὁ T-GPN - +040072 路 12:26 λοιπῶν λοιπός A-GPN 其餘的事呢 +040073 路 12:26 μεριμνᾶτε; μεριμνάω V-PAI-2P 憂慮 +040074 路 12:27 Κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你想 +040075 路 12:27 τὰ ὁ T-APN - +040076 路 12:27 κρίνα κρίνον N-APN 百合花 +040077 路 12:27 πῶς πως ADV 怎麼 +040078 路 12:27 αὐξάνει· αὐξάνω V-PAI-3S 長起來⸂他 +040079 路 12:27 οὐ οὐ PRT-N 也不 +040080 路 12:27 κοπιᾷ κοπιάω V-PAI-3S 勞苦 +040081 路 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +040082 路 12:27 νήθει· νήθω V-PAI-3S 紡線 +040083 路 12:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040084 路 12:27 δὲ δέ CONJ 然而 +040085 路 12:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +040086 路 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +040087 路 12:27 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +040088 路 12:27 ἐν ἐν PREP 就是 +040089 路 12:27 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 +040090 路 12:27 τῇ ὁ T-DSF - +040091 路 12:27 δόξῃ δόξα N-DSF 榮華⸂的時候 +040092 路 12:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +040093 路 12:27 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S 所穿戴的 +040094 路 12:27 ὡς ὡς CONJ 如 +040095 路 12:27 ἓν εἷς A-NSN 花一朵呢 +040096 路 12:27 τούτων. οὗτος D-GPN 這 +040097 路 12:28 εἰ εἰ CONJ - +040098 路 12:28 δὲ δέ CONJ - +040099 路 12:28 ἐν ἐν PREP 裏 +040100 路 12:28 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 野地 +040101 路 12:28 τὸν ὁ T-ASM 的 +040102 路 12:28 χόρτον χόρτος N-ASM 草 +040103 路 12:28 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 還在 +040104 路 12:28 σήμερον σήμερον ADV 今天 +040105 路 12:28 καὶ καί CONJ 就 +040106 路 12:28 αὔριον αὔριον ADV 明天 +040107 路 12:28 εἰς εἰς PREP 在 +040108 路 12:28 κλίβανον κλίβανος N-ASM 爐⸂裏 +040109 路 12:28 βαλλόμενον βάλλω V-PMP-ASM 丟 +040110 路 12:28 ὁ ὁ T-NSM - +040111 路 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂還給他 +040112 路 12:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 +040113 路 12:28 ἀμφιέζει, ἀμφιέζω V-PAI-3S 妝飾 +040114 路 12:28 πόσῳ πόσος Q-DSN 何 +040115 路 12:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 +040116 路 12:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂呢 +040117 路 12:28 ὀλιγόπιστοι. ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人哪 +040118 路 12:29 Καὶ καί CONJ - +040119 路 12:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +040120 路 12:29 μὴ μή PRT-N 不要 +040121 路 12:29 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +040122 路 12:29 τί τίς I-ASN 甚麼 +040123 路 12:29 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +040124 路 12:29 καὶ καί CONJ - +040125 路 12:29 τί τίς I-ASN 甚麼 +040126 路 12:29 πίητε πίνω V-AAS-2P 喝 +040127 路 12:29 καὶ καί CONJ 也 +040128 路 12:29 μὴ μή PRT-N 不要 +040129 路 12:29 μετεωρίζεσθε· μετεωρίζω V-PMM-2P 掛心 +040130 路 12:30 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +040131 路 12:30 γὰρ γάρ CONJ - +040132 路 12:30 πάντα πᾶς A-APN 都是 +040133 路 12:30 τὰ ὁ T-NPN - +040134 路 12:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +040135 路 12:30 τοῦ ὁ T-GSM - +040136 路 12:30 κόσμου κόσμος N-GSM - +040137 路 12:30 ἐπιζητοῦσιν, ἐπιζητέω V-PAI-3P 所求的⸂你們 +040138 路 12:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +040139 路 12:30 δὲ δέ CONJ - +040140 路 12:30 ὁ ὁ T-NSM - +040141 路 12:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +040142 路 12:30 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 是知道的 +040143 路 12:30 ὅτι ὅτι CONJ - +040144 路 12:30 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P 必須用 +040145 路 12:30 τούτων. οὗτος D-GPN 這些東西 +040146 路 12:31 πλὴν πλήν CONJ 你們⸃只要 +040147 路 12:31 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +040148 路 12:31 τὴν ὁ T-ASF - +040149 路 12:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +040150 路 12:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +040151 路 12:31 καὶ καί CONJ 就 +040152 路 12:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些東西 +040153 路 12:31 προστεθήσεται προστίθημι V-FMI-3S 必加給 +040154 路 12:31 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們了 +040155 路 12:32 Μὴ μή PRT-N 不要 +040156 路 12:32 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +040157 路 12:32 τὸ ὁ T-VSN 你們⸃這 +040158 路 12:32 μικρὸν μικρός A-VSN 小 +040159 路 12:32 ποίμνιον, ποίμνιον N-VSN 群 +040160 路 12:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +040161 路 12:32 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 樂意 +040162 路 12:32 ὁ ὁ T-NSM - +040163 路 12:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +040164 路 12:32 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +040165 路 12:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +040166 路 12:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +040167 路 12:32 τὴν ὁ T-ASF 把 +040168 路 12:32 βασιλείαν.¶ βασιλεία N-ASF 國 +040169 路 12:33 Πωλήσατε πωλέω V-AAM-2P 你們要變賣 +040170 路 12:33 τὰ ὁ T-APN - +040171 路 12:33 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 +040172 路 12:33 ὑμῶν σύ P-2GP - +040173 路 12:33 καὶ καί CONJ - +040174 路 12:33 δότε δίδωμι V-AAM-2P - +040175 路 12:33 ἐλεημοσύνην· ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟人 +040176 路 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 豫備 +040177 路 12:33 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己 +040178 路 12:33 βαλλάντια βαλλάντιον N-APN 錢囊 +040179 路 12:33 μὴ μή PRT-N 永不 +040180 路 12:33 παλαιούμενα, παλαιόω V-PMP-APN 壞的 +040181 路 12:33 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +040182 路 12:33 ἀνέκλειπτον ἀνέκλειπτος A-ASM 用不盡的 +040183 路 12:33 ἐν ἐν PREP 在 +040184 路 12:33 τοῖς ὁ T-DPM - +040185 路 12:33 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上 +040186 路 12:33 ὅπου ὅπου ADV 的地方 +040187 路 12:33 κλέπτης κλέπτης N-NSM 就是賊 +040188 路 12:33 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +040189 路 12:33 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S 近 +040190 路 12:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 +040191 路 12:33 σὴς σής N-NSM 蟲 +040192 路 12:33 διαφθείρει· διαφθείρω V-PAI-3S 蛀 +040193 路 12:34 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +040194 路 12:34 γάρ γάρ CONJ 因為 +040195 路 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +040196 路 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +040197 路 12:34 θησαυρὸς θησαυρός N-NSM 財寶 +040198 路 12:34 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +040199 路 12:34 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +040200 路 12:34 καὶ καί CONJ 也 +040201 路 12:34 ἡ ὁ T-NSF - +040202 路 12:34 καρδία καρδία N-NSF 心 +040203 路 12:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +040204 路 12:34 ἔσται.¶ εἰμί V-FMI-3S 在 +040205 路 12:35 Ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 要 +040206 路 12:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +040207 路 12:35 αἱ ὁ T-NPF - +040208 路 12:35 ὀσφύες ὀσφῦς N-NPF 腰裏 +040209 路 12:35 περιεζωσμέναι περιζώννυμι V-RMP-NPF 束上帶 +040210 路 12:35 καὶ καί CONJ 也要 +040211 路 12:35 οἱ ὁ T-NPM - +040212 路 12:35 λύχνοι λύχνος N-NPM 燈 +040213 路 12:35 καιόμενοι· καίω V-PMP-NPM 點着 +040214 路 12:36 καὶ καί CONJ - +040215 路 12:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 自己 +040216 路 12:36 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 +040217 路 12:36 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 僕人 +040218 路 12:36 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PMP-DPM 等候 +040219 路 12:36 τὸν ὁ T-ASM - +040220 路 12:36 κύριον κύριος N-ASM 主人 +040221 路 12:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +040222 路 12:36 πότε πότε PRT-I - +040223 路 12:36 ἀναλύσῃ ἀναλύω V-AAS-3S 回來 +040224 路 12:36 ἐκ ἐκ PREP 從 +040225 路 12:36 τῶν ὁ T-GPM - +040226 路 12:36 γάμων, γάμος N-GPM 婚姻的筵席上 +040227 路 12:36 ἵνα ἵνα CONJ - +040228 路 12:36 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 他來到 +040229 路 12:36 καὶ καί CONJ 就 +040230 路 12:36 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 叩門 +040231 路 12:36 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +040232 路 12:36 ἀνοίξωσιν ἀνοίγω V-AAS-3P 開門 +040233 路 12:36 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 給他 +040234 路 12:37 μακάριοι μακάριος A-NPM 就有福了⸂我 +040235 路 12:37 οἱ ὁ T-NPM - +040236 路 12:37 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +040237 路 12:37 ἐκεῖνοι, ἐκεῖνος D-NPM 那僕人 +040238 路 12:37 οὓς ὅς R-APM - +040239 路 12:37 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來了 +040240 路 12:37 ὁ ὁ T-NSM - +040241 路 12:37 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040242 路 12:37 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見 +040243 路 12:37 γρηγοροῦντας· γρηγορέω V-PAP-APM 儆醒 +040244 路 12:37 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +040245 路 12:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +040246 路 12:37 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂主人必 +040247 路 12:37 ὅτι ὅτι CONJ - +040248 路 12:37 περιζώσεται περιζώννυμι V-FMI-3S 自己束上帶 +040249 路 12:37 καὶ καί CONJ - +040250 路 12:37 ἀνακλινεῖ ἀνακλίνω V-FAI-3S 坐席 +040251 路 12:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +040252 路 12:37 καὶ καί CONJ - +040253 路 12:37 παρελθὼν παρέρχομαι V-AAP-NSM 進前 +040254 路 12:37 διακονήσει διακονέω V-FAI-3S 伺候 +040255 路 12:37 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +040256 路 12:38 κἂν κἄν CONJ 或是 +040257 路 12:38 ἐν ἐν PREP - +040258 路 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +040259 路 12:38 δευτέρᾳ δεύτερος A-DSF 二更天來 +040260 路 12:38 κἂν κἄν CONJ 或是 +040261 路 12:38 ἐν ἐν PREP - +040262 路 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +040263 路 12:38 τρίτῃ τρίτος A-DSF 三 +040264 路 12:38 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天 +040265 路 12:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +040266 路 12:38 καὶ καί CONJ - +040267 路 12:38 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 看見⸂僕人 +040268 路 12:38 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +040269 路 12:38 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +040270 路 12:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就 +040271 路 12:38 ἐκεῖνοι. ἐκεῖνος D-NPM 那⸂僕人 +040272 路 12:39 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 +040273 路 12:39 δὲ δέ CONJ - +040274 路 12:39 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們所知道的 +040275 路 12:39 ὅτι ὅτι CONJ - +040276 路 12:39 εἰ εἰ CONJ 若 +040277 路 12:39 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +040278 路 12:39 ὁ ὁ T-NSM - +040279 路 12:39 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +040280 路 12:39 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +040281 路 12:39 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +040282 路 12:39 ὁ ὁ T-NSM - +040283 路 12:39 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +040284 路 12:39 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +040285 路 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +040286 路 12:39 ἂν ἄν PRT 就必⸂儆醒 +040287 路 12:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 容 +040288 路 12:39 διορυχθῆναι διορύσσω V-AMN 賊挖透 +040289 路 12:39 τὸν ὁ T-ASM - +040290 路 12:39 οἶκον οἶκος N-ASM 房屋 +040291 路 12:39 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +040292 路 12:40 καὶ καί CONJ 也 +040293 路 12:40 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +040294 路 12:40 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +040295 路 12:40 ἕτοιμοι, ἕτοιμος A-NPM 豫備 +040296 路 12:40 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +040297 路 12:40 ᾗ ὅς R-DSF - +040298 路 12:40 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 的時候 +040299 路 12:40 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到 +040300 路 12:40 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +040301 路 12:40 ὁ ὁ T-NSM - +040302 路 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +040303 路 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - +040304 路 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +040305 路 12:40 ἔρχεται.¶ ἔρχομαι V-PMI-3S 就來了 +040306 路 12:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040307 路 12:41 δὲ δέ CONJ - +040308 路 12:41 ὁ ὁ T-NSM - +040309 路 12:41 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +040310 路 12:41 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +040311 路 12:41 πρὸς πρός PREP 是為 +040312 路 12:41 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +040313 路 12:41 τὴν ὁ T-ASF - +040314 路 12:41 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +040315 路 12:41 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +040316 路 12:41 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的呢 +040317 路 12:41 ἢ ἤ CONJ 還是 +040318 路 12:41 καὶ καί CONJ - +040319 路 12:41 πρὸς πρός PREP 為 +040320 路 12:41 πάντας; πᾶς A-APM 眾人呢 +040321 路 12:42 Καὶ καί CONJ - +040322 路 12:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040323 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - +040324 路 12:42 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +040325 路 12:42 Τίς τίς I-NSM 誰 +040326 路 12:42 ἄρα ἄρα PRT - +040327 路 12:42 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +040328 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM 那 +040329 路 12:42 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +040330 路 12:42 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管家 +040331 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - +040332 路 12:42 φρόνιμος, φρόνιμος A-NSM 有見識的 +040333 路 12:42 ὃν ὅς R-ASM 他 +040334 路 12:42 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 派 +040335 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - +040336 路 12:42 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040337 路 12:42 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +040338 路 12:42 τῆς ὁ T-GSF - +040339 路 12:42 θεραπείας θεραπεία N-GSF 家裏的人 +040340 路 12:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040341 路 12:42 τοῦ ὁ T-GSN - +040342 路 12:42 διδόναι δίδωμι V-PAN 分 +040343 路 12:42 ἐν ἐν PREP 按 +040344 路 12:42 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +040345 路 12:42 τὸ ὁ T-ASN - +040346 路 12:42 σιτομέτριον; σιτομέτριον N-ASN 糧給他們呢 +040347 路 12:43 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 +040348 路 12:43 ὁ ὁ T-NSM - +040349 路 12:43 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +040350 路 12:43 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - +040351 路 12:43 ὃν ὅς R-ASM 那僕人 +040352 路 12:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 +040353 路 12:43 ὁ ὁ T-NSM - +040354 路 12:43 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040355 路 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040356 路 12:43 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見 +040357 路 12:43 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 行 +040358 路 12:43 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +040359 路 12:44 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 我⸃實在 +040360 路 12:44 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +040361 路 12:44 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +040362 路 12:44 ὅτι ὅτι CONJ - +040363 路 12:44 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +040364 路 12:44 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +040365 路 12:44 τοῖς ὁ T-DPN - +040366 路 12:44 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 +040367 路 12:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040368 路 12:44 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 主人要派 +040369 路 12:44 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +040370 路 12:45 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +040371 路 12:45 δὲ δέ CONJ - +040372 路 12:45 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +040373 路 12:45 ὁ ὁ T-NSM - +040374 路 12:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +040375 路 12:45 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +040376 路 12:45 ἐν ἐν PREP - +040377 路 12:45 τῇ ὁ T-DSF - +040378 路 12:45 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +040379 路 12:45 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +040380 路 12:45 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S 遲 +040381 路 12:45 ὁ ὁ T-NSM - +040382 路 12:45 κύριός κύριος N-NSM 主人 +040383 路 12:45 μου ἐγώ P-1GS 我的 +040384 路 12:45 ἔρχεσθαι, ἔρχομαι V-PMN 必來得 +040385 路 12:45 καὶ καί CONJ 就 +040386 路 12:45 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S 動手 +040387 路 12:45 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +040388 路 12:45 τοὺς ὁ T-APM - +040389 路 12:45 παῖδας παῖς N-APM 僕人 +040390 路 12:45 καὶ καί CONJ 和 +040391 路 12:45 τὰς ὁ T-APF - +040392 路 12:45 παιδίσκας, παιδίσκη N-APF 使女 +040393 路 12:45 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 +040394 路 12:45 τε τε CONJ 並 +040395 路 12:45 καὶ καί CONJ 且 +040396 路 12:45 πίνειν πίνω V-PAN 喝 +040397 路 12:45 καὶ καί CONJ - +040398 路 12:45 μεθύσκεσθαι, μεθύσκω V-PMN 醉酒 +040399 路 12:46 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 要來 +040400 路 12:46 ὁ ὁ T-NSM - +040401 路 12:46 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040402 路 12:46 τοῦ ὁ T-GSM 的 +040403 路 12:46 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +040404 路 12:46 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 那 +040405 路 12:46 ἐν ἐν PREP 在 +040406 路 12:46 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +040407 路 12:46 ᾗ ὅς R-DSF 他 +040408 路 12:46 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到的 +040409 路 12:46 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S 想 +040410 路 12:46 καὶ καί CONJ - +040411 路 12:46 ἐν ἐν PREP 的 +040412 路 12:46 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時辰 +040413 路 12:46 ᾗ ὅς R-DSF - +040414 路 12:46 οὐ οὐ PRT-N 不 +040415 路 12:46 γινώσκει, γινώσκω V-PAI-3S 知道 +040416 路 12:46 καὶ καί CONJ - +040417 路 12:46 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S 處治他 +040418 路 12:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 重重的 +040419 路 12:46 καὶ καί CONJ - +040420 路 12:46 τὸ ὁ T-ASN - +040421 路 12:46 μέρος μέρος N-ASN 同罪 +040422 路 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +040423 路 12:46 μετὰ μετά PREP 和 +040424 路 12:46 τῶν ὁ T-GPM - +040425 路 12:46 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不忠心的人 +040426 路 12:46 θήσει.¶ τίθημι V-FAI-3S 定 +040427 路 12:47 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +040428 路 12:47 δὲ δέ CONJ - +040429 路 12:47 ὁ ὁ T-NSM - +040430 路 12:47 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +040431 路 12:47 ὁ ὁ T-NSM - +040432 路 12:47 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +040433 路 12:47 τὸ ὁ T-ASN 的 +040434 路 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +040435 路 12:47 τοῦ ὁ T-GSM - +040436 路 12:47 κυρίου κύριος N-GSM 主人 +040437 路 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040438 路 12:47 καὶ καί CONJ 卻 +040439 路 12:47 μὴ μή PRT-N 不 +040440 路 12:47 ἑτοιμάσας ἑτοιμάζω V-AAP-NSM 豫備 +040441 路 12:47 ἢ ἤ CONJ 又不 +040442 路 12:47 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行⸂那僕人必 +040443 路 12:47 πρὸς πρός PREP 順 +040444 路 12:47 τὸ ὁ T-ASN - +040445 路 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +040446 路 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +040447 路 12:47 δαρήσεται δέρω V-FMI-3S 受責打 +040448 路 12:47 πολλάς· πολύς A-APF 多 +040449 路 12:48 ὁ ὁ T-NSM 那 +040450 路 12:48 δὲ δέ CONJ 惟有 +040451 路 12:48 μὴ μή PRT-N 不 +040452 路 12:48 γνοὺς, γινώσκω V-AAP-NSM 知道的 +040453 路 12:48 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作了 +040454 路 12:48 δὲ δέ CONJ - +040455 路 12:48 ἄξια ἄξιος A-APN 當 +040456 路 12:48 πληγῶν πληγή N-GPF 受責打的事⸂必 +040457 路 12:48 δαρήσεται δέρω V-FMI-3S 受責打 +040458 路 12:48 ὀλίγας. ὀλίγος A-APF 少 +040459 路 12:48 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +040460 路 12:48 δὲ δέ CONJ 因為 +040461 路 12:48 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +040462 路 12:48 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 給 +040463 路 12:48 πολύ, πολύς A-NSN 多 +040464 路 12:48 πολὺ πολύς A-NSN 多 +040465 路 12:48 ζητηθήσεται ζητέω V-FMI-3S 取 +040466 路 12:48 παρ᾽ παρά PREP 就向 +040467 路 12:48 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 誰 +040468 路 12:48 καὶ καί CONJ - +040469 路 12:48 ᾧ ὅς R-DSM 誰⸂就向 +040470 路 12:48 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 託 +040471 路 12:48 πολύ, πολύς A-ASN 多 +040472 路 12:48 περισσότερον περισσότερος A-ASN 多 +040473 路 12:48 αἰτήσουσιν αἰτέω V-FAI-3P 要 +040474 路 12:48 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 誰 +040475 路 12:49 Πῦρ πῦρ N-ASN 火 +040476 路 12:49 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來⸂要把 +040477 路 12:49 βαλεῖν βάλλω V-AAN 丟 +040478 路 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +040479 路 12:49 τὴν ὁ T-ASF - +040480 路 12:49 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 +040481 路 12:49 καὶ καί CONJ 不也是⸂我 +040482 路 12:49 τί τίς I-ASN 所 +040483 路 12:49 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的麼 +040484 路 12:49 εἰ εἰ CONJ 倘若 +040485 路 12:49 ἤδη ἤδη ADV 已經 +040486 路 12:49 ἀνήφθη. ἀνάπτω V-AMI-3S 著起來 +040487 路 12:50 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +040488 路 12:50 δὲ δέ CONJ - +040489 路 12:50 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +040490 路 12:50 βαπτισθῆναι, βαπτίζω V-AMN 當受的 +040491 路 12:50 καὶ καί CONJ - +040492 路 12:50 πῶς πως ADV 何等的 +040493 路 12:50 συνέχομαι συνέχω V-PMI-1S 迫切呢 +040494 路 12:50 ἕως ἕως PREP 還沒有 +040495 路 12:50 ὅτου ὅστις R-GSN - +040496 路 12:50 τελεσθῇ. τελέω V-AMS-3S 成就⸂我是 +040497 路 12:51 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 +040498 路 12:51 ὅτι ὅτι CONJ 是 +040499 路 12:51 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平麼 +040500 路 12:51 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 我來 +040501 路 12:51 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 +040502 路 12:51 ἐν ἐν PREP 上 +040503 路 12:51 τῇ ὁ T-DSF - +040504 路 12:51 γῇ; γῆ N-DSF 地 +040505 路 12:51 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 +040506 路 12:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040507 路 12:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +040508 路 12:51 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +040509 路 12:51 ἢ ἤ CONJ 是⸂叫人 +040510 路 12:51 διαμερισμόν. διαμερισμός N-ASM 分爭 +040511 路 12:52 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +040512 路 12:52 γὰρ γάρ CONJ - +040513 路 12:52 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +040514 路 12:52 τοῦ ὁ T-GSM - +040515 路 12:52 νῦν νῦν ADV 今以後 +040516 路 12:52 πέντε πέντε A-NPM-NUI 五個人 +040517 路 12:52 ἐν ἐν PREP - +040518 路 12:52 ἑνὶ εἷς A-DSM 一 +040519 路 12:52 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +040520 路 12:52 διαμεμερισμένοι, διαμερίζω V-RMP-NPM 分爭 +040521 路 12:52 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人⸂和 +040522 路 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040523 路 12:52 δυσὶν δύο A-DPM 兩個人 +040524 路 12:52 καὶ καί CONJ - +040525 路 12:52 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個人⸂和 +040526 路 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040527 路 12:52 τρισίν, τρεῖς, τρία A-DPM 三個人 +040528 路 12:53 διαμερισθήσονται διαμερίζω V-FMI-3P - +040529 路 12:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂和 +040530 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040531 路 12:53 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +040532 路 12:53 καὶ καί CONJ - +040533 路 12:53 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子⸂和 +040534 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040535 路 12:53 πατρί, πατήρ N-DSM 父親 +040536 路 12:53 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親⸂和 +040537 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040538 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040539 路 12:53 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女兒 +040540 路 12:53 καὶ καί CONJ - +040541 路 12:53 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒⸂和 +040542 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040543 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040544 路 12:53 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母親 +040545 路 12:53 πενθερὰ πενθερά N-NSF 婆婆⸂和 +040546 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040547 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040548 路 12:53 νύμφην νύμφη N-ASF 媳婦 +040549 路 12:53 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +040550 路 12:53 καὶ καί CONJ - +040551 路 12:53 νύμφη νύμφη N-NSF 媳婦⸂和 +040552 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040553 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040554 路 12:53 πενθεράν. πενθερά N-ASF 婆婆 +040555 路 12:54 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040556 路 12:54 δὲ δέ CONJ 對 +040557 路 12:54 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +040558 路 12:54 τοῖς ὁ T-DPM - +040559 路 12:54 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM 眾人 +040560 路 12:54 Ὅταν ὅταν CONJ - +040561 路 12:54 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +040562 路 12:54 τὴν ὁ T-ASF - +040563 路 12:54 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲彩 +040564 路 12:54 ἀνατέλλουσαν ἀνατέλλω V-PAP-ASF 起了 +040565 路 12:54 ἐπὶ ἐπί PREP - +040566 路 12:54 δυσμῶν, δυσμή N-GPF 西邊 +040567 路 12:54 εὐθέως εὐθέως ADV 就 +040568 路 12:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +040569 路 12:54 ὅτι ὅτι CONJ 要 +040570 路 12:54 Ὄμβρος ὄμβρος N-NSM 一陣雨 +040571 路 12:54 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 下 +040572 路 12:54 καὶ καί CONJ 就 +040573 路 12:54 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 有 +040574 路 12:54 οὕτως· οὕτω, οὕτως ADV 果然 +040575 路 12:55 καὶ καί CONJ - +040576 路 12:55 ὅταν ὅταν CONJ - +040577 路 12:55 νότον νότος N-ASM 南風 +040578 路 12:55 πνέοντα, πνέω V-PAP-ASM 起了 +040579 路 12:55 λέγετε λέγω V-PAI-2P 就說 +040580 路 12:55 ὅτι ὅτι CONJ 將 +040581 路 12:55 Καύσων καύσων N-NSM 燥熱 +040582 路 12:55 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 要 +040583 路 12:55 καὶ καί CONJ 也就 +040584 路 12:55 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 有了 +040585 路 12:56 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 +040586 路 12:56 τὸ ὁ T-ASN 的 +040587 路 12:56 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 氣色 +040588 路 12:56 τῆς ὁ T-GSF - +040589 路 12:56 γῆς γῆ N-GSF 地 +040590 路 12:56 καὶ καί CONJ - +040591 路 12:56 τοῦ ὁ T-GSM - +040592 路 12:56 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +040593 路 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +040594 路 12:56 δοκιμάζειν, δοκιμάζω V-PAN 分辨 +040595 路 12:56 τὸν ὁ T-ASM - +040596 路 12:56 καιρὸν καιρός N-ASM 時候呢 +040597 路 12:56 δὲ δέ CONJ - +040598 路 12:56 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +040599 路 12:56 πῶς πως ADV 怎麼 +040600 路 12:56 οὐκ οὐ PRT-N 不 +040601 路 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +040602 路 12:56 δοκιμάζειν;¶ δοκιμάζω V-PAN 分辨 +040603 路 12:57 Τί τίς I-ASN 為何 +040604 路 12:57 δὲ δέ CONJ - +040605 路 12:57 καὶ καί CONJ 你們⸃又 +040606 路 12:57 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +040607 路 12:57 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己 +040608 路 12:57 οὐ οὐ PRT-N 不 +040609 路 12:57 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 審量 +040610 路 12:57 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 +040611 路 12:57 δίκαιον; δίκαιος A-ASN 是合理的呢 +040612 路 12:58 ὡς ὡς CONJ - +040613 路 12:58 γὰρ γάρ CONJ - +040614 路 12:58 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去 +040615 路 12:58 μετὰ μετά PREP 你⸃同 +040616 路 12:58 τοῦ ὁ T-GSM - +040617 路 12:58 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM 對頭 +040618 路 12:58 σου σύ P-2GS 告你的 +040619 路 12:58 ἐπ᾽ ἐπί PREP 見 +040620 路 12:58 ἄρχοντα, ἄρχων N-ASM 官 +040621 路 12:58 ἐν ἐν PREP 還在 +040622 路 12:58 τῇ ὁ T-DSF - +040623 路 12:58 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +040624 路 12:58 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 務要 +040625 路 12:58 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 盡力的 +040626 路 12:58 ἀπηλλάχθαι ἀπαλλάσσω V-RMN 了結 +040627 路 12:58 ἀπ᾽ ἀπό PREP 和 +040628 路 12:58 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +040629 路 12:58 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +040630 路 12:58 κατασύρῃ κατασύρω V-PAS-3S 他拉 +040631 路 12:58 σε σύ P-2AS 你 +040632 路 12:58 πρὸς πρός PREP 到 +040633 路 12:58 τὸν ὁ T-ASM - +040634 路 12:58 κριτήν, κριτής N-ASM 官⸂面前 +040635 路 12:58 καὶ καί CONJ - +040636 路 12:58 ὁ ὁ T-NSM - +040637 路 12:58 κριτής κριτής N-NSM 官 +040638 路 12:58 σε σύ P-2AS - +040639 路 12:58 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 交付 +040640 路 12:58 τῷ ὁ T-DSM - +040641 路 12:58 πράκτορι, πράκτωρ N-DSM 差役 +040642 路 12:58 καὶ καί CONJ - +040643 路 12:58 ὁ ὁ T-NSM - +040644 路 12:58 πράκτωρ πράκτωρ N-NSM 差役 +040645 路 12:58 σε σύ P-2AS 把你 +040646 路 12:58 βαλεῖ βάλλω V-FAI-3S 下 +040647 路 12:58 εἰς εἰς PREP 在 +040648 路 12:58 φυλακήν. φυλακή N-ASF 監⸂裏 +040649 路 12:59 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040650 路 12:59 σοι, σύ P-2DS 你 +040651 路 12:59 οὐ οὐ PRT-N 斷 +040652 路 12:59 μὴ μή PRT-N 不能 +040653 路 12:59 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S 出來 +040654 路 12:59 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +040655 路 12:59 ἕως ἕως CONJ 有 +040656 路 12:59 καὶ καί CONJ 若 +040657 路 12:59 τὸ ὁ T-ASN - +040658 路 12:59 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 半 +040659 路 12:59 λεπτὸν λεπτός N-ASN 文錢 +040660 路 12:59 ἀποδῷς.¶ ἀποδίδωμι V-AAS-2S 沒有還清⸂你 +040661 路 13:1 Παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 當 +040662 路 13:1 δέ δέ CONJ 正 +040663 路 13:1 τινες τις X-NPM 有人 +040664 路 13:1 ἐν ἐν PREP - +040665 路 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +040666 路 13:1 τῷ ὁ T-DSM 那 +040667 路 13:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +040668 路 13:1 ἀπαγγέλλοντες ἀπαγγέλλω V-PAP-NPM 告訴 +040669 路 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +040670 路 13:1 περὶ περί PREP 將 +040671 路 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +040672 路 13:1 Γαλιλαίων Γαλιλαῖος N-GPMG 加利利人 +040673 路 13:1 ὧν ὅς R-GPM 使 +040674 路 13:1 τὸ ὁ T-ASN 的 +040675 路 13:1 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +040676 路 13:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +040677 路 13:1 ἔμιξεν μίγνυμι V-AAI-3S 攙雜 +040678 路 13:1 μετὰ μετά PREP 在 +040679 路 13:1 τῶν ὁ T-GPF - +040680 路 13:1 θυσιῶν θυσία N-GPF 祭物⸂中的事 +040681 路 13:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +040682 路 13:2 καὶ καί CONJ - +040683 路 13:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +040684 路 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +040685 路 13:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +040686 路 13:2 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 +040687 路 13:2 ὅτι ὅτι CONJ - +040688 路 13:2 οἱ ὁ T-NPM 些 +040689 路 13:2 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPMG 加利利人 +040690 路 13:2 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +040691 路 13:2 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪 +040692 路 13:2 παρὰ παρά PREP 比 +040693 路 13:2 πάντας πᾶς A-APM 眾 +040694 路 13:2 τοὺς ὁ T-APM - +040695 路 13:2 Γαλιλαίους Γαλιλαῖος N-APMG 加利利人⸂更 +040696 路 13:2 ἐγένοντο, γίνομαι V-AMI-3P 有 +040697 路 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 所以⸂受 +040698 路 13:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +040699 路 13:2 πεπόνθασιν; πάσχω V-RAI-3P 害麼 +040700 路 13:3 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是的⸂你們 +040701 路 13:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040702 路 13:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +040703 路 13:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +040704 路 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +040705 路 13:3 μὴ μή PRT-N 不 +040706 路 13:3 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P 悔改 +040707 路 13:3 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +040708 路 13:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +040709 路 13:3 ἀπολεῖσθε. ἀπολλύω V-FMI-2P 滅亡 +040710 路 13:4 ἢ ἤ CONJ - +040711 路 13:4 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 人 +040712 路 13:4 οἱ ὁ T-NPM - +040713 路 13:4 δεκαοκτὼ δέκα A-NPM-NUI 十八個 +040714 路 13:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +040715 路 13:4 οὓς ὅς R-APM - +040716 路 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +040717 路 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +040718 路 13:4 πύργος πύργος N-NSM 樓 +040719 路 13:4 ἐν ἐν PREP 從前 +040720 路 13:4 τῷ ὁ T-DSM - +040721 路 13:4 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-DSM 西羅亞 +040722 路 13:4 καὶ καί CONJ - +040723 路 13:4 ἀπέκτεινεν ἀποκτείνω V-AAI-3S 壓死 +040724 路 13:4 αὐτούς, αὐτός P-APM - +040725 路 13:4 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 +040726 路 13:4 ὅτι ὅτι CONJ - +040727 路 13:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 那些人 +040728 路 13:4 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 罪麼 +040729 路 13:4 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +040730 路 13:4 παρὰ παρά PREP 比 +040731 路 13:4 πάντας πᾶς A-APM 一切 +040732 路 13:4 τοὺς ὁ T-APM - +040733 路 13:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂更 +040734 路 13:4 τοὺς ὁ T-APM - +040735 路 13:4 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 +040736 路 13:4 Ἰερουσαλήμ; Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷的 +040737 路 13:5 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是的⸂你們 +040738 路 13:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040739 路 13:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +040740 路 13:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +040741 路 13:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +040742 路 13:5 μὴ μή PRT-N 不 +040743 路 13:5 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P 悔改 +040744 路 13:5 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +040745 路 13:5 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 如此 +040746 路 13:5 ἀπολεῖσθε.¶ ἀπολλύω V-FMI-2P 滅亡 +040747 路 13:6 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040748 路 13:6 δὲ δέ CONJ 於是⸂用 +040749 路 13:6 ταύτην οὗτος D-ASF - +040750 路 13:6 τὴν ὁ T-ASF - +040751 路 13:6 παραβολήν· παραβολή N-ASF 比喻 +040752 路 13:6 Συκῆν συκῆ N-ASF 一棵無花果樹 +040753 路 13:6 εἶχέν ἔχω V-IAI-3S 有 +040754 路 13:6 τις τις X-NSM 一個人 +040755 路 13:6 πεφυτευμένην φυτεύω V-RMP-ASF 栽 +040756 路 13:6 ἐν ἐν PREP 在 +040757 路 13:6 τῷ ὁ T-DSM - +040758 路 13:6 ἀμπελῶνι ἀμπελών N-DSM 葡萄園⸂裏 +040759 路 13:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +040760 路 13:6 καὶ καί CONJ - +040761 路 13:6 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 他來到 +040762 路 13:6 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 找 +040763 路 13:6 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +040764 路 13:6 ἐν ἐν PREP - +040765 路 13:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 樹前 +040766 路 13:6 καὶ καί CONJ 卻 +040767 路 13:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +040768 路 13:6 εὗρεν. εὑρίσκω V-AAI-3S 找 +040769 路 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040770 路 13:7 δὲ δέ CONJ 就 +040771 路 13:7 πρὸς πρός PREP 對 +040772 路 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +040773 路 13:7 ἀμπελουργόν· ἀμπελουργός N-ASM 管園的 +040774 路 13:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +040775 路 13:7 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +040776 路 13:7 ἔτη ἔτος N-APN 年 +040777 路 13:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +040778 路 13:7 οὗ ὅς R-GSM 我這 +040779 路 13:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來到 +040780 路 13:7 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 找 +040781 路 13:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +040782 路 13:7 ἐν ἐν PREP 前 +040783 路 13:7 τῇ ὁ T-DSF - +040784 路 13:7 συκῇ συκῆ N-DSF 無花果樹 +040785 路 13:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +040786 路 13:7 καὶ καί CONJ 竟 +040787 路 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +040788 路 13:7 εὑρίσκω· εὑρίσκω V-PAI-1S 找 +040789 路 13:7 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍了罷 +040790 路 13:7 οὖν οὖν CONJ - +040791 路 13:7 αὐτήν, αὐτός P-ASF 把他 +040792 路 13:7 ἵνατί ἱνατί ADV - +040793 路 13:7 καὶ καί CONJ 何必 +040794 路 13:7 τὴν ὁ T-ASF - +040795 路 13:7 γῆν γῆ N-ASF 地土呢 +040796 路 13:7 καταργεῖ; καταργέω V-PAI-3S 白佔 +040797 路 13:8 Ὁ ὁ T-NSM 管園的 +040798 路 13:8 δὲ δέ CONJ - +040799 路 13:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +040800 路 13:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +040801 路 13:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +040802 路 13:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +040803 路 13:8 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 留着 +040804 路 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +040805 路 13:8 καὶ καί CONJ 且 +040806 路 13:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 +040807 路 13:8 τὸ ὁ T-ASN - +040808 路 13:8 ἔτος, ἔτος N-ASN 年 +040809 路 13:8 ἕως ἕως PREP 等⸂我 +040810 路 13:8 ὅτου ὅστις R-GSN - +040811 路 13:8 σκάψω σκάπτω V-AAS-1S 掘開土 +040812 路 13:8 περὶ περί PREP 周圍 +040813 路 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +040814 路 13:8 καὶ καί CONJ - +040815 路 13:8 βάλω βάλλω V-AAS-1S 加上 +040816 路 13:8 κόπρια, κοπρία N-APN 糞 +040817 路 13:9 κἂν κἄν CONJ 若 +040818 路 13:9 μὲν μέν PRT 便罷 +040819 路 13:9 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 結 +040820 路 13:9 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +040821 路 13:9 εἰς εἰς PREP - +040822 路 13:9 τὸ ὁ T-ASN - +040823 路 13:9 μέλλον· μέλλω V-PAP-ASN 以後 +040824 路 13:9 εἰ εἰ CONJ - +040825 路 13:9 δὲ δέ CONJ 再 +040826 路 13:9 μή μή PRT-N 不 +040827 路 13:9 γε, γε PRT 然 +040828 路 13:9 ἐκκόψεις ἐκκόπτω V-FAI-2S 砍了 +040829 路 13:9 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 把他 +040830 路 13:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +040831 路 13:10 δὲ δέ CONJ - +040832 路 13:10 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +040833 路 13:10 ἐν ἐν PREP - +040834 路 13:10 μιᾷ εἷς A-DSF - +040835 路 13:10 τῶν ὁ T-GPF - +040836 路 13:10 συναγωγῶν συναγωγή N-GPF 會堂⸂裏 +040837 路 13:10 ἐν ἐν PREP 在 +040838 路 13:10 τοῖς ὁ T-DPN - +040839 路 13:10 σάββασιν. σάββατον N-DPN 安息日 +040840 路 13:11 καὶ καί CONJ - +040841 路 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +040842 路 13:11 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人⸂被 +040843 路 13:11 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +040844 路 13:11 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 附着 +040845 路 13:11 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 病了 +040846 路 13:11 ἔτη ἔτος N-APN 年 +040847 路 13:11 δεκαοκτώ δέκα A-APN-NUI 十八 +040848 路 13:11 καὶ καί CONJ - +040849 路 13:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得 +040850 路 13:11 συνκύπτουσα συγκύπτω V-PAP-NSF 腰彎 +040851 路 13:11 καὶ καί CONJ - +040852 路 13:11 μὴ μή PRT-N 不 +040853 路 13:11 δυναμένη δύναμαι V-PMP-NSF 起來 +040854 路 13:11 ἀνακύψαι ἀνακύπτω V-AAN 直 +040855 路 13:11 εἰς εἰς PREP - +040856 路 13:11 τὸ ὁ T-ASN - +040857 路 13:11 παντελές. παντελής A-ASN 一點 +040858 路 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +040859 路 13:12 δὲ δέ CONJ - +040860 路 13:12 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +040861 路 13:12 ὁ ὁ T-NSM - +040862 路 13:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +040863 路 13:12 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 叫過 +040864 路 13:12 καὶ καί CONJ 便 +040865 路 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040866 路 13:12 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 他來 +040867 路 13:12 Γύναι, γυνή N-VSF 女人 +040868 路 13:12 ἀπολέλυσαι ἀπολύω V-RMI-2S 你脫離 +040869 路 13:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +040870 路 13:12 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 病了 +040871 路 13:12 σου, σύ P-2GS - +040872 路 13:13 καὶ καί CONJ 於是 +040873 路 13:13 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 按着 +040874 路 13:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他⸂他 +040875 路 13:13 τὰς ὁ T-APF 用 +040876 路 13:13 χεῖρας· χείρ N-APF 兩隻手 +040877 路 13:13 καὶ καί CONJ - +040878 路 13:13 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +040879 路 13:13 ἀνωρθώθη ἀνορθόω V-AMI-3S 直起腰來 +040880 路 13:13 καὶ καί CONJ 就 +040881 路 13:13 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S 歸榮耀 +040882 路 13:13 τὸν ὁ T-ASM 與 +040883 路 13:13 Θεόν. θεός N-ASM 神 +040884 路 13:14 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +040885 路 13:14 δὲ δέ CONJ 就 +040886 路 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +040887 路 13:14 ἀρχισυνάγωγος, ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 +040888 路 13:14 ἀγανακτῶν ἀγανακτέω V-PAP-NSM 氣忿忿的 +040889 路 13:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +040890 路 13:14 τῷ ὁ T-DSN 在 +040891 路 13:14 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +040892 路 13:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治病 +040893 路 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +040894 路 13:14 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +040895 路 13:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040896 路 13:14 τῷ ὁ T-DSM 對 +040897 路 13:14 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +040898 路 13:14 ὅτι ὅτι CONJ - +040899 路 13:14 Ἓξ ἕξ A-NPF-NUI 六 +040900 路 13:14 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 +040901 路 13:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +040902 路 13:14 ἐν ἐν PREP - +040903 路 13:14 αἷς ὅς R-DPF - +040904 路 13:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +040905 路 13:14 ἐργάζεσθαι· ἐργάζομαι V-PMN 作工 +040906 路 13:14 ἐν ἐν PREP 之內 +040907 路 13:14 αὐταῖς αὐτός P-DPF 那⸂六日 +040908 路 13:14 οὖν οὖν CONJ 可以 +040909 路 13:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 +040910 路 13:14 θεραπεύεσθε θεραπεύω V-PMM-2P 求醫 +040911 路 13:14 καὶ καί CONJ 卻 +040912 路 13:14 μὴ μή PRT-N 不可 +040913 路 13:14 τῇ ὁ T-DSF - +040914 路 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +040915 路 13:14 τοῦ ὁ T-GSN 在 +040916 路 13:14 σαββάτου. σάββατον N-GSN 安息 +040917 路 13:15 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +040918 路 13:15 δὲ δέ CONJ - +040919 路 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +040920 路 13:15 ὁ ὁ T-NSM - +040921 路 13:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +040922 路 13:15 καὶ καί CONJ - +040923 路 13:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +040924 路 13:15 Ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪⸂難道 +040925 路 13:15 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +040926 路 13:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +040927 路 13:15 τῷ ὁ T-DSN 在 +040928 路 13:15 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +040929 路 13:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +040930 路 13:15 λύει λύω V-PAI-3S 解開 +040931 路 13:15 τὸν ὁ T-ASM - +040932 路 13:15 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 +040933 路 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040934 路 13:15 ἢ ἤ CONJ - +040935 路 13:15 τὸν ὁ T-ASM - +040936 路 13:15 ὄνον ὄνος N-ASM 驢 +040937 路 13:15 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +040938 路 13:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +040939 路 13:15 φάτνης φάτνη N-GSF 槽 +040940 路 13:15 καὶ καί CONJ - +040941 路 13:15 ἀπαγαγὼν ἀπάγω V-AAP-NSM 牽去 +040942 路 13:15 ποτίζει; ποτίζω V-PAI-3S 飲麼 +040943 路 13:16 ταύτην οὗτος D-ASF 這女人 +040944 路 13:16 δὲ δέ CONJ 況且 +040945 路 13:16 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 後裔 +040946 路 13:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +040947 路 13:16 οὖσαν, εἰμί V-PAP-ASF 本是 +040948 路 13:16 ἣν ὅς R-ASF 被 +040949 路 13:16 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁了 +040950 路 13:16 ὁ ὁ T-NSM - +040951 路 13:16 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +040952 路 13:16 ἰδοὺ ἰδού INJ - +040953 路 13:16 δέκα δέκα A-APN-NUI 這十 +040954 路 13:16 καὶ καί CONJ - +040955 路 13:16 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN-NUI 八 +040956 路 13:16 ἔτη, ἔτος N-APN 年 +040957 路 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +040958 路 13:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當 +040959 路 13:16 λυθῆναι λύω V-AMN 解 +040960 路 13:16 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +040961 路 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +040962 路 13:16 δεσμοῦ δεσμός N-GSM 綁⸂麼 +040963 路 13:16 τούτου οὗτος D-GSM 在 +040964 路 13:16 τῇ ὁ T-DSF - +040965 路 13:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +040966 路 13:16 τοῦ ὁ T-GSN - +040967 路 13:16 σαββάτου; σάββατον N-GSN 安息 +040968 路 13:17 Καὶ καί CONJ - +040969 路 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這⸂話 +040970 路 13:17 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +040971 路 13:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +040972 路 13:17 κατῃσχύνοντο καταισχύνω V-IMI-3P 都慚愧了 +040973 路 13:17 πάντες πᾶς A-NPM - +040974 路 13:17 οἱ ὁ T-NPM - +040975 路 13:17 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 敵人 +040976 路 13:17 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他的 +040977 路 13:17 καὶ καί CONJ - +040978 路 13:17 πᾶς πᾶς A-NSM - +040979 路 13:17 ὁ ὁ T-NSM - +040980 路 13:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +040981 路 13:17 ἔχαιρεν χαίρω V-IAI-3S 就都歡喜了 +040982 路 13:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +040983 路 13:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +040984 路 13:17 τοῖς ὁ T-DPN - +040985 路 13:17 ἐνδόξοις ἔνδοξος A-DPN 榮耀的事 +040986 路 13:17 τοῖς ὁ T-DPN - +040987 路 13:17 γινομένοις γίνομαι V-PMP-DPN 行 +040988 路 13:17 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 +040989 路 13:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +040990 路 13:18 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040991 路 13:18 οὖν· οὖν CONJ 耶穌 +040992 路 13:18 Τίνι τίς I-DSN 甚麼⸂我 +040993 路 13:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 像 +040994 路 13:18 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 好 +040995 路 13:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +040996 路 13:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +040997 路 13:18 τοῦ ὁ T-GSM - +040998 路 13:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +040999 路 13:18 καὶ καί CONJ - +041000 路 13:18 τίνι τίς I-DSN 拿甚麼 +041001 路 13:18 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 來比較呢 +041002 路 13:18 αὐτήν; αὐτός P-ASF - +041003 路 13:19 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +041004 路 13:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +041005 路 13:19 κόκκῳ κόκκος N-DSM 一粒 +041006 路 13:19 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜種 +041007 路 13:19 ὃν ὅς R-ASM 有 +041008 路 13:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 +041009 路 13:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +041010 路 13:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 種 +041011 路 13:19 εἰς εἰς PREP 在 +041012 路 13:19 κῆπον κῆπος N-ASM 園子⸂裏 +041013 路 13:19 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM - +041014 路 13:19 καὶ καί CONJ - +041015 路 13:19 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 長大 +041016 路 13:19 καὶ καί CONJ - +041017 路 13:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 +041018 路 13:19 εἰς εἰς PREP - +041019 路 13:19 δένδρον, δένδρον N-ASN 樹 +041020 路 13:19 καὶ καί CONJ - +041021 路 13:19 τὰ ὁ T-NPN - +041022 路 13:19 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +041023 路 13:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +041024 路 13:19 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +041025 路 13:19 κατεσκήνωσεν κατασκηνόω V-AAI-3S 宿 +041026 路 13:19 ἐν ἐν PREP 在 +041027 路 13:19 τοῖς ὁ T-DPM - +041028 路 13:19 κλάδοις κλάδος N-DPM 枝⸂上 +041029 路 13:19 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 他的 +041030 路 13:20 Καὶ καί CONJ - +041031 路 13:20 πάλιν πάλιν ADV 又 +041032 路 13:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +041033 路 13:20 Τίνι τίς I-DSN 拿甚麼 +041034 路 13:20 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 來比 +041035 路 13:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +041036 路 13:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國呢 +041037 路 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - +041038 路 13:20 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +041039 路 13:21 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +041040 路 13:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 +041041 路 13:21 ζύμῃ, ζύμη N-DSF 麵酵 +041042 路 13:21 ἣν ὅς R-ASF 有 +041043 路 13:21 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿來 +041044 路 13:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +041045 路 13:21 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S 藏 +041046 路 13:21 εἰς εἰς PREP 在 +041047 路 13:21 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN 麵⸂裏 +041048 路 13:21 σάτα σάτον N-APN 斗 +041049 路 13:21 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +041050 路 13:21 ἕως ἕως PREP 直等 +041051 路 13:21 οὗ ὅς R-GSM - +041052 路 13:21 ἐζυμώθη ζυμόω V-AMI-3S 都發起來 +041053 路 13:21 ὅλον.¶ ὅλος A-NSN 全團 +041054 路 13:22 Καὶ καί CONJ - +041055 路 13:22 διεπορεύετο διαπορεύω V-IMI-3S 在所經過的 +041056 路 13:22 κατὰ κατά PREP 各 +041057 路 13:22 πόλεις πόλις N-APF 城 +041058 路 13:22 καὶ καί CONJ 各 +041059 路 13:22 κώμας κώμη N-APF 鄉 +041060 路 13:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +041061 路 13:22 καὶ καί CONJ - +041062 路 13:22 πορείαν πορεία N-ASF 去 +041063 路 13:22 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 耶穌往 +041064 路 13:22 εἰς εἰς PREP - +041065 路 13:22 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +041066 路 13:23 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041067 路 13:23 δέ δέ CONJ 有 +041068 路 13:23 τις τις X-NSM 一個人 +041069 路 13:23 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +041070 路 13:23 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +041071 路 13:23 εἰ εἰ PRT 麼 +041072 路 13:23 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 +041073 路 13:23 οἱ ὁ T-NPM - +041074 路 13:23 σῳζόμενοι; σῴζω V-PMP-NPM 得救的人 +041075 路 13:23 Ὁ ὁ T-NSM 13:24耶穌 +041076 路 13:23 δὲ δέ CONJ - +041077 路 13:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041078 路 13:23 πρὸς πρός PREP 對 +041079 路 13:23 αὐτούς· αὐτός P-APM 眾人 +041080 路 13:24 Ἀγωνίζεσθε ἀγωνίζομαι V-PMM-2P 你們要努力 +041081 路 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +041082 路 13:24 διὰ διά PREP - +041083 路 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +041084 路 13:24 στενῆς στενός A-GSF 窄 +041085 路 13:24 θύρας, θύρα N-GSF 門 +041086 路 13:24 ὅτι ὅτι CONJ - +041087 路 13:24 πολλοί, πολύς A-NPM 將來有許多人 +041088 路 13:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +041089 路 13:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +041090 路 13:24 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 想要 +041091 路 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +041092 路 13:24 καὶ καί CONJ 卻是 +041093 路 13:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041094 路 13:24 ἰσχύσουσιν. ἰσχύω V-FAI-3P 能 +041095 路 13:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP 及 +041096 路 13:25 οὗ ὅς R-GSM 至 +041097 路 13:25 ἂν ἄν PRT - +041098 路 13:25 ἐγερθῇ ἐγείρω V-AMS-3S 起來 +041099 路 13:25 ὁ ὁ T-NSM - +041100 路 13:25 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +041101 路 13:25 καὶ καί CONJ - +041102 路 13:25 ἀποκλείσῃ ἀποκλείω V-AAS-3S 關了 +041103 路 13:25 τὴν ὁ T-ASF - +041104 路 13:25 θύραν θύρα N-ASF 門 +041105 路 13:25 καὶ καί CONJ - +041106 路 13:25 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P 你們 +041107 路 13:25 ἔξω ἔξω ADV 外面 +041108 路 13:25 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站在 +041109 路 13:25 καὶ καί CONJ - +041110 路 13:25 κρούειν κρούω V-PAN 叩 +041111 路 13:25 τὴν ὁ T-ASF - +041112 路 13:25 θύραν θύρα N-ASF 門 +041113 路 13:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +041114 路 13:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +041115 路 13:25 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S 開門⸂他 +041116 路 13:25 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 給我們 +041117 路 13:25 Καὶ καί CONJ 就 +041118 路 13:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +041119 路 13:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂我 +041120 路 13:25 ὑμῖν· σύ P-2DP - +041121 路 13:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +041122 路 13:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +041123 路 13:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +041124 路 13:25 πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 +041125 路 13:25 ἐστέ. εἰμί V-PAI-2P 不曉得你們是 +041126 路 13:26 Τότε τότε ADV 那時 +041127 路 13:26 ἄρξεσθε ἄρχω V-FMI-2P 你們要 +041128 路 13:26 λέγειν· λέγω V-PAN 說⸂我們在 +041129 路 13:26 Ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫過 +041130 路 13:26 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +041131 路 13:26 σου σύ P-2GS 你 +041132 路 13:26 καὶ καί CONJ - +041133 路 13:26 ἐπίομεν πίνω V-AAI-1P 喝過⸂你也 +041134 路 13:26 καὶ καί CONJ - +041135 路 13:26 ἐν ἐν PREP 在 +041136 路 13:26 ταῖς ὁ T-DPF - +041137 路 13:26 πλατείαις πλατύς A-DPF 街⸂上 +041138 路 13:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +041139 路 13:26 ἐδίδαξας· διδάσκω V-AAI-2S 教訓過人 +041140 路 13:27 Καὶ καί CONJ - +041141 路 13:27 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 他要說 +041142 路 13:27 Λέγων λέγω V-PAP-NSM 我告訴 +041143 路 13:27 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們⸂我 +041144 路 13:27 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +041145 路 13:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 +041146 路 13:27 ὑμᾶς σύ P-2AP - +041147 路 13:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的你們 +041148 路 13:27 ἐστέ· εἰμί V-PAI-2P 你們是 +041149 路 13:27 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 離開 +041150 路 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去罷 +041151 路 13:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +041152 路 13:27 πάντες πᾶς A-VPM 這一切 +041153 路 13:27 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作 +041154 路 13:27 ἀδικίας. ἀδικία N-GSF 惡的⸂人 +041155 路 13:28 Ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +041156 路 13:28 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +041157 路 13:28 ὁ ὁ T-NSM - +041158 路 13:28 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +041159 路 13:28 καὶ καί CONJ - +041160 路 13:28 ὁ ὁ T-NSM - +041161 路 13:28 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +041162 路 13:28 τῶν ὁ T-GPM - +041163 路 13:28 ὀδόντων, ὀδούς N-GPM 齒了 +041164 路 13:28 ὅταν ὅταν CONJ 你們⸃要 +041165 路 13:28 ὄψησθε ὁράω V-AMS-2P 看見 +041166 路 13:28 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +041167 路 13:28 καὶ καί CONJ - +041168 路 13:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +041169 路 13:28 καὶ καί CONJ 和 +041170 路 13:28 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +041171 路 13:28 καὶ καί CONJ - +041172 路 13:28 πάντας πᾶς A-APM 眾 +041173 路 13:28 τοὺς ὁ T-APM - +041174 路 13:28 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +041175 路 13:28 ἐν ἐν PREP 都在 +041176 路 13:28 τῇ ὁ T-DSF 的 +041177 路 13:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +041178 路 13:28 τοῦ ὁ T-GSM - +041179 路 13:28 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +041180 路 13:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +041181 路 13:28 δὲ δέ CONJ 卻 +041182 路 13:28 ἐκβαλλομένους ἐκβάλλω V-PMP-APM 被趕到 +041183 路 13:28 ἔξω. ἔξω ADV 外面 +041184 路 13:29 καὶ καί CONJ 從 +041185 路 13:29 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 將有人來 +041186 路 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +041187 路 13:29 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東 +041188 路 13:29 καὶ καί CONJ - +041189 路 13:29 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西 +041190 路 13:29 καὶ καί CONJ 從 +041191 路 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +041192 路 13:29 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北 +041193 路 13:29 καὶ καί CONJ - +041194 路 13:29 νότου νότος N-GSM 南 +041195 路 13:29 καὶ καί CONJ - +041196 路 13:29 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FMI-3P 坐席 +041197 路 13:29 ἐν ἐν PREP 在 +041198 路 13:29 τῇ ὁ T-DSF 的 +041199 路 13:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +041200 路 13:29 τοῦ ὁ T-GSM - +041201 路 13:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +041202 路 13:30 καὶ καί CONJ 只是 +041203 路 13:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +041204 路 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 +041205 路 13:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 後的 +041206 路 13:30 οἳ ὅς R-NPM - +041207 路 13:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +041208 路 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前 +041209 路 13:30 καὶ καί CONJ 有 +041210 路 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 +041211 路 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 前的 +041212 路 13:30 οἳ ὅς R-NPM - +041213 路 13:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +041214 路 13:30 ἔσχατοι.¶ ἔσχατος A-NPM 在後 +041215 路 13:31 Ἐν ἐν PREP 正當 +041216 路 13:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +041217 路 13:31 τῇ ὁ T-DSF 那 +041218 路 13:31 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +041219 路 13:31 προσῆλθάν προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +041220 路 13:31 τινες τις X-NPM 有幾個 +041221 路 13:31 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +041222 路 13:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +041223 路 13:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +041224 路 13:31 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 去罷 +041225 路 13:31 καὶ καί CONJ - +041226 路 13:31 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 離開 +041227 路 13:31 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 +041228 路 13:31 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +041229 路 13:31 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +041230 路 13:31 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 +041231 路 13:31 σε σύ P-2AS 你 +041232 路 13:31 ἀποκτεῖναι. ἀποκτείνω V-AAN 殺 +041233 路 13:32 Καὶ καί CONJ - +041234 路 13:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +041235 路 13:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +041236 路 13:32 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +041237 路 13:32 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 +041238 路 13:32 τῇ ὁ T-DSF 個 +041239 路 13:32 ἀλώπεκι ἀλώπηξ N-DSF 狐狸⸂說 +041240 路 13:32 ταύτῃ· οὗτος D-DSF 那 +041241 路 13:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +041242 路 13:32 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 我趕 +041243 路 13:32 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +041244 路 13:32 καὶ καί CONJ - +041245 路 13:32 ἰάσεις ἴασις N-APF 治病 +041246 路 13:32 ἀποτελῶ ἀποτελέω V-PAI-1S - +041247 路 13:32 σήμερον σήμερον ADV 今天 +041248 路 13:32 καὶ καί CONJ - +041249 路 13:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 +041250 路 13:32 καὶ καί CONJ - +041251 路 13:32 τῇ ὁ T-DSF - +041252 路 13:32 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天 +041253 路 13:32 τελειοῦμαι. τελειόω V-PMI-1S 我的事就成全了 +041254 路 13:33 πλὴν πλήν CONJ 雖然這樣 +041255 路 13:33 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +041256 路 13:33 με ἐγώ P-1AS 我 +041257 路 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今天 +041258 路 13:33 καὶ καί CONJ - +041259 路 13:33 αὔριον αὔριον ADV 明天 +041260 路 13:33 καὶ καί CONJ - +041261 路 13:33 τῇ ὁ T-DSF - +041262 路 13:33 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 後天 +041263 路 13:33 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 前行 +041264 路 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +041265 路 13:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041266 路 13:33 ἐνδέχεται ἐνδέχομαι V-PMI-3S 能的 +041267 路 13:33 προφήτην προφήτης N-ASM 先知⸂在 +041268 路 13:33 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 喪命⸂是 +041269 路 13:33 ἔξω ἔξω PREP 之外 +041270 路 13:33 Ἰερουσαλήμ.¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +041271 路 13:34 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +041272 路 13:34 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +041273 路 13:34 ἡ ὁ T-VSF 你 +041274 路 13:34 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF 常殺害 +041275 路 13:34 τοὺς ὁ T-APM - +041276 路 13:34 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +041277 路 13:34 καὶ καί CONJ 又 +041278 路 13:34 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF 用石頭打死 +041279 路 13:34 τοὺς ὁ T-APM 那 +041280 路 13:34 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RMP-APM 奉差遣 +041281 路 13:34 πρὸς πρός PREP 到 +041282 路 13:34 αὐτήν, αὐτός P-ASF 你⸂這裏來的人我 +041283 路 13:34 ποσάκις ποσάκις ADV 多次 +041284 路 13:34 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 +041285 路 13:34 ἐπισυνάξαι ἐπισυνάγω V-AAN 聚集 +041286 路 13:34 τὰ ὁ T-APN - +041287 路 13:34 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +041288 路 13:34 σου σύ P-2GS 你的 +041289 路 13:34 ὃν ὅς R-ASM 好 +041290 路 13:34 τρόπον τρόπος N-ASM 像 +041291 路 13:34 ὄρνις ὄρνις N-NSF 母雞 +041292 路 13:34 τὴν ὁ T-ASF 把 +041293 路 13:34 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF - +041294 路 13:34 νοσσιὰν νοσσιά N-ASF 小雞⸂聚集在 +041295 路 13:34 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +041296 路 13:34 τὰς ὁ T-APF - +041297 路 13:34 πτέρυγας, πτέρυξ N-APF 翅膀 +041298 路 13:34 καὶ καί CONJ 只是⸂你們 +041299 路 13:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041300 路 13:34 ἠθελήσατε. θέλω V-AAI-2P 願意 +041301 路 13:35 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +041302 路 13:35 ἀφίεται ἀφίημι V-PMI-3S 留給 +041303 路 13:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +041304 路 13:35 ὁ ὁ T-NSM - +041305 路 13:35 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂成為荒場 +041306 路 13:35 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +041307 路 13:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +041308 路 13:35 δὲ δέ CONJ - +041309 路 13:35 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂從今以後你們 +041310 路 13:35 οὐ οὐ PRT-N - +041311 路 13:35 μὴ μή PRT-N 不得 +041312 路 13:35 ἴδητέ εἴδω V-AAS-2P 再見 +041313 路 13:35 με ἐγώ P-1AS 我 +041314 路 13:35 ἕως ἕως CONJ 直 +041315 路 13:35 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 到 +041316 路 13:35 ὅτε ὅτε CONJ 等 +041317 路 13:35 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 你們說 +041318 路 13:35 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RMP-NSM 是應當稱頌的 +041319 路 13:35 ὁ ὁ T-NSM - +041320 路 13:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +041321 路 13:35 ἐν ἐν PREP 奉 +041322 路 13:35 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +041323 路 13:35 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +041324 路 14:1 Καὶ καί CONJ - +041325 路 14:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +041326 路 14:1 ἐν ἐν PREP - +041327 路 14:1 τῷ ὁ T-DSN - +041328 路 14:1 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +041329 路 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +041330 路 14:1 εἰς εἰς PREP 裏 +041331 路 14:1 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +041332 路 14:1 τινος τις X-GSM 一個 +041333 路 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +041334 路 14:1 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 首領 +041335 路 14:1 τῶν ὁ T-GPM - +041336 路 14:1 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +041337 路 14:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +041338 路 14:1 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 去喫 +041339 路 14:1 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +041340 路 14:1 καὶ καί CONJ - +041341 路 14:1 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +041342 路 14:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就 +041343 路 14:1 παρατηρούμενοι παρατηρέω V-PMP-NPM 窺探 +041344 路 14:1 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +041345 路 14:2 καὶ καί CONJ - +041346 路 14:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - +041347 路 14:2 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +041348 路 14:2 τις τις X-NSM 有一個 +041349 路 14:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 患 +041350 路 14:2 ὑδρωπικὸς ὑδρωπικός A-NSM 水臌的 +041351 路 14:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +041352 路 14:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 在⸃他 +041353 路 14:3 καὶ καί CONJ - +041354 路 14:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +041355 路 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +041356 路 14:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +041357 路 14:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +041358 路 14:3 πρὸς πρός PREP 對 +041359 路 14:3 τοὺς ὁ T-APM - +041360 路 14:3 νομικοὺς νομικός A-APM 律法師 +041361 路 14:3 καὶ καί CONJ 和 +041362 路 14:3 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人 +041363 路 14:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +041364 路 14:3 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +041365 路 14:3 τῷ ὁ T-DSN - +041366 路 14:3 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +041367 路 14:3 θεραπεῦσαι θεραπεύω V-AAN 治病 +041368 路 14:3 ἢ ἤ CONJ - +041369 路 14:3 οὔ; οὐ PRT-N 不可以 +041370 路 14:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +041371 路 14:4 δὲ δέ CONJ 卻 +041372 路 14:4 ἡσύχασαν. ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語⸂耶穌 +041373 路 14:4 Καὶ καί CONJ 就 +041374 路 14:4 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM - +041375 路 14:4 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好⸂那人 +041376 路 14:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +041377 路 14:4 καὶ καί CONJ - +041378 路 14:4 ἀπέλυσεν. ἀπολύω V-AAI-3S 叫他走了 +041379 路 14:5 καὶ καί CONJ 便 +041380 路 14:5 πρὸς πρός PREP 對 +041381 路 14:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +041382 路 14:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +041383 路 14:5 Τίνος τίς I-GSM 誰⸂有 +041384 路 14:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +041385 路 14:5 υἱὸς υἱός N-NSM 驢 +041386 路 14:5 ἢ ἤ CONJ 或有 +041387 路 14:5 βοῦς βοῦς N-NSM 牛 +041388 路 14:5 εἰς εἰς PREP 在 +041389 路 14:5 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井⸂裏 +041390 路 14:5 πεσεῖται, πίπτω V-FMI-3S 掉 +041391 路 14:5 καὶ καί CONJ - +041392 路 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041393 路 14:5 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +041394 路 14:5 ἀνασπάσει ἀνασπάω V-FAI-3S 拉他上來呢 +041395 路 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +041396 路 14:5 ἐν ἐν PREP 在 +041397 路 14:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +041398 路 14:5 τοῦ ὁ T-GSN - +041399 路 14:5 σαββάτου; σάββατον N-GSN 安息 +041400 路 14:6 Καὶ καί CONJ - +041401 路 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 +041402 路 14:6 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P 能 +041403 路 14:6 ἀνταποκριθῆναι ἀνταποκρίνομαι V-AMN 答 +041404 路 14:6 πρὸς πρός PREP 對 +041405 路 14:6 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN 這話 +041406 路 14:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S - +041407 路 14:7 δὲ δέ CONJ - +041408 路 14:7 πρὸς πρός PREP 就用 +041409 路 14:7 τοὺς ὁ T-APM - +041410 路 14:7 κεκλημένους καλέω V-RMP-APM 所請的⸂客 +041411 路 14:7 παραβολήν, παραβολή N-ASF 比喻 +041412 路 14:7 ἐπέχων ἐπέχω V-PAP-NSM 耶穌見 +041413 路 14:7 πῶς πως ADV-I - +041414 路 14:7 τὰς ὁ T-APF - +041415 路 14:7 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首位 +041416 路 14:7 ἐξελέγοντο, ἐκλέγω V-IMI-3P 揀擇 +041417 路 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +041418 路 14:7 πρὸς πρός PREP 對 +041419 路 14:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +041420 路 14:8 Ὅταν ὅταν CONJ - +041421 路 14:8 κληθῇς καλέω V-AMS-2S 請去 +041422 路 14:8 ὑπό ὑπό PREP 你⸃被 +041423 路 14:8 τινος τις X-GSM 人 +041424 路 14:8 εἰς εἰς PREP 赴 +041425 路 14:8 γάμους, γάμος N-APM 婚姻的筵席 +041426 路 14:8 μὴ μή PRT-N 不要 +041427 路 14:8 κατακλιθῇς κατακλίνω V-AMS-2S 坐 +041428 路 14:8 εἰς εἰς PREP 在 +041429 路 14:8 τὴν ὁ T-ASF - +041430 路 14:8 πρωτοκλισίαν, πρωτοκλισία N-ASF 首位⸂上 +041431 路 14:8 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +041432 路 14:8 ἐντιμότερός ἔντιμος A-NSM 尊貴的客 +041433 路 14:8 σου σύ P-2GS 比你 +041434 路 14:8 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有 +041435 路 14:8 κεκλημένος καλέω V-RMP-NSM 請來 +041436 路 14:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +041437 路 14:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +041438 路 14:9 καὶ καί CONJ - +041439 路 14:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 +041440 路 14:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +041441 路 14:9 σὲ σύ P-2AS 你 +041442 路 14:9 καὶ καί CONJ - +041443 路 14:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 們⸂的人 +041444 路 14:9 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 請 +041445 路 14:9 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂讓 +041446 路 14:9 σοι· σύ P-2DS 對你 +041447 路 14:9 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 給 +041448 路 14:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這一位罷 +041449 路 14:9 τόπον, τόπος N-ASM 座 +041450 路 14:9 καὶ καί CONJ - +041451 路 14:9 τότε τότε ADV - +041452 路 14:9 ἄρξῃ ἄρχω V-FMI-2S 你就 +041453 路 14:9 μετὰ μετά PREP - +041454 路 14:9 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞羞慚慚的 +041455 路 14:9 τὸν ὁ T-ASM - +041456 路 14:9 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末 +041457 路 14:9 τόπον τόπος N-ASM 位上⸂去了 +041458 路 14:9 κατέχειν. κατέχω V-PAN 退到 +041459 路 14:10 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +041460 路 14:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +041461 路 14:10 κληθῇς, καλέω V-AMS-2S 你被請 +041462 路 14:10 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 就去 +041463 路 14:10 ἀνάπεσε ἀναπίπτω V-AAM-2S 坐 +041464 路 14:10 εἰς εἰς PREP 在 +041465 路 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +041466 路 14:10 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末 +041467 路 14:10 τόπον, τόπος N-ASM 位⸂上 +041468 路 14:10 ἵνα ἵνα CONJ 好 +041469 路 14:10 ὅταν ὅταν CONJ 叫 +041470 路 14:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +041471 路 14:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +041472 路 14:10 κεκληκώς καλέω V-RAP-NSM 請 +041473 路 14:10 σε σύ P-2AS 你⸂的人 +041474 路 14:10 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +041475 路 14:10 σοι· σύ P-2DS 對你 +041476 路 14:10 Φίλε, φίλος A-VSM 朋友⸂請 +041477 路 14:10 προσανάβηθι προσαναβαίνω V-AAM-2S 坐 +041478 路 14:10 ἀνώτερον· ἀνώτερος A-ASN 上 +041479 路 14:10 τότε τότε ADV 那時 +041480 路 14:10 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +041481 路 14:10 σοι σύ P-2DS 你⸂在 +041482 路 14:10 δόξα δόξα N-NSF 就有光彩了 +041483 路 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +041484 路 14:10 πάντων πᾶς A-GPM - +041485 路 14:10 τῶν ὁ T-GPM - +041486 路 14:10 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 +041487 路 14:10 σοι. σύ P-2DS - +041488 路 14:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +041489 路 14:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +041490 路 14:11 ὁ ὁ T-NSM - +041491 路 14:11 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM 高⸂的 +041492 路 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +041493 路 14:11 ταπεινωθήσεται, ταπεινόω V-FMI-3S 必降為卑 +041494 路 14:11 καὶ καί CONJ - +041495 路 14:11 ὁ ὁ T-NSM - +041496 路 14:11 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 卑⸂的 +041497 路 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +041498 路 14:11 ὑψωθήσεται.¶ ὑψόω V-FMI-3S 必升為高 +041499 路 14:12 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +041500 路 14:12 δὲ δέ CONJ - +041501 路 14:12 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +041502 路 14:12 τῷ ὁ T-DSM 對 +041503 路 14:12 κεκληκότι καλέω V-RAP-DSM 請 +041504 路 14:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂的人 +041505 路 14:12 Ὅταν ὅταν CONJ - +041506 路 14:12 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S 你擺設 +041507 路 14:12 ἄριστον ἄριστον N-ASN 午飯 +041508 路 14:12 ἢ ἤ CONJ 或 +041509 路 14:12 δεῖπνον, δεῖπνον N-ASN 晚飯 +041510 路 14:12 μὴ μή PRT-N 不要 +041511 路 14:12 φώνει φωνέω V-PAM-2S 請 +041512 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - +041513 路 14:12 φίλους φίλος A-APM 朋友 +041514 路 14:12 σου σύ P-2GS 你的 +041515 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ - +041516 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - +041517 路 14:12 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄 +041518 路 14:12 σου σύ P-2GS - +041519 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ - +041520 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - +041521 路 14:12 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +041522 路 14:12 σου σύ P-2GS - +041523 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +041524 路 14:12 γείτονας γείτων N-APM 鄰舍 +041525 路 14:12 πλουσίους, πλούσιος A-APM 富足的 +041526 路 14:12 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +041527 路 14:12 καὶ καί CONJ 也 +041528 路 14:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +041529 路 14:12 ἀντικαλέσωσίν ἀντικαλέω V-AAS-3P 請 +041530 路 14:12 σε σύ P-2AS 你 +041531 路 14:12 καὶ καί CONJ 就 +041532 路 14:12 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得了 +041533 路 14:12 ἀνταπόδομά ἀνταπόδομα N-NSN 報答 +041534 路 14:12 σοι. σύ P-2DS 你 +041535 路 14:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +041536 路 14:13 ὅταν ὅταν CONJ - +041537 路 14:13 δοχὴν δοχή N-ASF 筵席 +041538 路 14:13 ποιῇς, ποιέω V-PAS-2S 你擺設 +041539 路 14:13 κάλει καλέω V-PAM-2S 倒要請 +041540 路 14:13 πτωχούς, πτωχός A-APM 那貧窮的 +041541 路 14:13 ἀναπείρους, ἀνάπηρος A-APM 殘廢的 +041542 路 14:13 χωλούς, χωλός A-APM 瘸腿的 +041543 路 14:13 τυφλούς· τυφλός A-APM 瞎眼的⸂你就有福了 +041544 路 14:14 καὶ καί CONJ - +041545 路 14:14 μακάριος μακάριος A-NSM - +041546 路 14:14 ἔσῃ, εἰμί V-FMI-2S - +041547 路 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +041548 路 14:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +041549 路 14:14 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有甚麼 +041550 路 14:14 ἀνταποδοῦναί ἀνταποδίδωμι V-AAN 可報答 +041551 路 14:14 σοι, σύ P-2DS 你 +041552 路 14:14 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FMI-3S 要得着報答 +041553 路 14:14 γάρ γάρ CONJ - +041554 路 14:14 σοι σύ P-2DS 你 +041555 路 14:14 ἐν ἐν PREP 到 +041556 路 14:14 τῇ ὁ T-DSF - +041557 路 14:14 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 +041558 路 14:14 τῶν ὁ T-GPM - +041559 路 14:14 δικαίων.¶ δίκαιος A-GPM 義人 +041560 路 14:15 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +041561 路 14:15 δέ δέ CONJ - +041562 路 14:15 τις τις X-NSM 有一人 +041563 路 14:15 τῶν ὁ T-GPM - +041564 路 14:15 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PMP-GPM 同席的 +041565 路 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +041566 路 14:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041567 路 14:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對耶穌 +041568 路 14:15 Μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +041569 路 14:15 ὅστις ὅστις R-NSM - +041570 路 14:15 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 +041571 路 14:15 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的 +041572 路 14:15 ἐν ἐν PREP 在 +041573 路 14:15 τῇ ὁ T-DSF - +041574 路 14:15 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +041575 路 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - +041576 路 14:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +041577 路 14:16 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +041578 路 14:16 δὲ δέ CONJ - +041579 路 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041580 路 14:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +041581 路 14:16 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +041582 路 14:16 τις τις X-NSM 有一 +041583 路 14:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 擺設 +041584 路 14:16 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +041585 路 14:16 μέγα, μέγας A-ASN 大 +041586 路 14:16 καὶ καί CONJ - +041587 路 14:16 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 請了 +041588 路 14:16 πολλούς πολύς A-APM 許多客 +041589 路 14:17 καὶ καί CONJ - +041590 路 14:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +041591 路 14:17 τὸν ὁ T-ASM - +041592 路 14:17 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人⸂去 +041593 路 14:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +041594 路 14:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +041595 路 14:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +041596 路 14:17 τοῦ ὁ T-GSN 到了 +041597 路 14:17 δείπνου δεῖπνον N-GSN 坐席 +041598 路 14:17 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +041599 路 14:17 τοῖς ὁ T-DPM 對 +041600 路 14:17 κεκλημένοις· καλέω V-RMP-DPM 所請的人 +041601 路 14:17 Ἔρχεσθε, ἔρχομαι V-PMM-2P 請來罷 +041602 路 14:17 ὅτι ὅτι CONJ - +041603 路 14:17 ἤδη ἤδη ADV - +041604 路 14:17 ἕτοιμά ἕτοιμος A-NPN 都齊備了 +041605 路 14:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 樣樣 +041606 路 14:18 Καὶ καί CONJ - +041607 路 14:18 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +041608 路 14:18 ἀπὸ ἀπό PREP 同音的 +041609 路 14:18 μιᾶς εἷς A-GSF 一口 +041610 路 14:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +041611 路 14:18 παραιτεῖσθαι. παραιτέομαι V-PMN 推辭 +041612 路 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +041613 路 14:18 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +041614 路 14:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041615 路 14:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +041616 路 14:18 Ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊地 +041617 路 14:18 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S 我買了 +041618 路 14:18 καὶ καί CONJ - +041619 路 14:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 必 +041620 路 14:18 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 須 +041621 路 14:18 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 去 +041622 路 14:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看看 +041623 路 14:18 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +041624 路 14:18 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 請 +041625 路 14:18 σε, σύ P-2AS 你 +041626 路 14:18 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 准 +041627 路 14:18 με ἐγώ P-1AS 我 +041628 路 14:18 παρῃτημένον. παραιτέομαι V-RMP-ASM 辭了 +041629 路 14:19 Καὶ καί CONJ 又有 +041630 路 14:19 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +041631 路 14:19 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +041632 路 14:19 Ζεύγη ζεῦγος N-APN 對 +041633 路 14:19 βοῶν βοῦς N-GPM 牛 +041634 路 14:19 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S 我買了 +041635 路 14:19 πέντε πέντε A-APN-NUI 五 +041636 路 14:19 καὶ καί CONJ 要 +041637 路 14:19 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +041638 路 14:19 δοκιμάσαι δοκιμάζω V-AAN 試一試 +041639 路 14:19 αὐτά· αὐτός P-APN - +041640 路 14:19 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 請 +041641 路 14:19 σε, σύ P-2AS 你 +041642 路 14:19 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 准 +041643 路 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 +041644 路 14:19 παρῃτημένον. παραιτέομαι V-RMP-ASM 辭了 +041645 路 14:20 Καὶ καί CONJ 又 +041646 路 14:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有一個 +041647 路 14:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +041648 路 14:20 Γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +041649 路 14:20 ἔγημα γαμέω V-AAI-1S 我纔娶了 +041650 路 14:20 καὶ καί CONJ - +041651 路 14:20 διὰ διά PREP 所 +041652 路 14:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +041653 路 14:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +041654 路 14:20 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +041655 路 14:20 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 去 +041656 路 14:21 Καὶ καί CONJ - +041657 路 14:21 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 回來 +041658 路 14:21 ὁ ὁ T-NSM 那 +041659 路 14:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +041660 路 14:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 都告訴了 +041661 路 14:21 τῷ ὁ T-DSM - +041662 路 14:21 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 +041663 路 14:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +041664 路 14:21 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這事 +041665 路 14:21 τότε τότε ADV - +041666 路 14:21 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-AMP-NSM 就動怒 +041667 路 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +041668 路 14:21 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +041669 路 14:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041670 路 14:21 τῷ ὁ T-DSM 對 +041671 路 14:21 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +041672 路 14:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +041673 路 14:21 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出去 +041674 路 14:21 ταχέως ταχέως ADV 快 +041675 路 14:21 εἰς εἰς PREP 到 +041676 路 14:21 τὰς ὁ T-APF - +041677 路 14:21 πλατείας πλατύς A-APF 大街 +041678 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041679 路 14:21 ῥύμας ῥύμη N-APF 小巷 +041680 路 14:21 τῆς ὁ T-GSF - +041681 路 14:21 πόλεως πόλις N-GSF 城⸂裏 +041682 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041683 路 14:21 τοὺς ὁ T-APM 那 +041684 路 14:21 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮的 +041685 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041686 路 14:21 ἀναπείρους ἀνάπηρος A-APM 殘廢的 +041687 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041688 路 14:21 τυφλοὺς τυφλός A-APM 瞎眼的 +041689 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041690 路 14:21 χωλοὺς χωλός A-APM 瘸腿的⸂來 +041691 路 14:21 εἰσάγαγε εἰσάγω V-AAM-2S 領 +041692 路 14:21 ὧδε. ὧδε ADV - +041693 路 14:22 Καὶ καί CONJ - +041694 路 14:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041695 路 14:22 ὁ ὁ T-NSM - +041696 路 14:22 δοῦλος· δοῦλος N-NSM 僕人 +041697 路 14:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 +041698 路 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 已經辦了 +041699 路 14:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +041700 路 14:22 ἐπέταξας, ἐπιτάσσω V-AAI-2S 吩咐的 +041701 路 14:22 καὶ καί CONJ - +041702 路 14:22 ἔτι ἔτι ADV 還 +041703 路 14:22 τόπος τόπος N-NSM 空座 +041704 路 14:22 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 有 +041705 路 14:23 Καὶ καί CONJ - +041706 路 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041707 路 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +041708 路 14:23 κύριος κύριος N-NSM 主人 +041709 路 14:23 πρὸς πρός PREP 對 +041710 路 14:23 τὸν ὁ T-ASM - +041711 路 14:23 δοῦλον· δοῦλος N-ASM 僕人 +041712 路 14:23 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你出去 +041713 路 14:23 εἰς εἰς PREP 到 +041714 路 14:23 τὰς ὁ T-APF - +041715 路 14:23 ὁδοὺς ὁδός N-APF 路⸂上 +041716 路 14:23 καὶ καί CONJ 和 +041717 路 14:23 φραγμοὺς φραγμός N-APM 籬笆⸂那裏 +041718 路 14:23 καὶ καί CONJ - +041719 路 14:23 ἀνάγκασον ἀναγκάζω V-AAM-2S 勉強人 +041720 路 14:23 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN 進來 +041721 路 14:23 ἵνα ἵνα CONJ - +041722 路 14:23 γεμισθῇ γεμίζω V-AMS-3S 坐滿 +041723 路 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041724 路 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +041725 路 14:23 οἶκος· οἶκος N-NSM 屋子 +041726 路 14:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +041727 路 14:24 γὰρ γάρ CONJ - +041728 路 14:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +041729 路 14:24 ὅτι ὅτι CONJ - +041730 路 14:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +041731 路 14:24 τῶν ὁ T-GPM - +041732 路 14:24 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 +041733 路 14:24 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM - +041734 路 14:24 τῶν ὁ T-GPM - +041735 路 14:24 κεκλημένων καλέω V-RMP-GPM 先前所請的 +041736 路 14:24 γεύσεταί γεύω V-FMI-3S 得嘗 +041737 路 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041738 路 14:24 τοῦ ὁ T-GSN - +041739 路 14:24 δείπνου.¶ δεῖπνον N-GSN 筵席 +041740 路 14:25 Συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-IMI-3P 同行⸂他 +041741 路 14:25 δὲ δέ CONJ - +041742 路 14:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和耶穌 +041743 路 14:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +041744 路 14:25 πολλοί, πολύς A-NPM 有極多的 +041745 路 14:25 καὶ καί CONJ - +041746 路 14:25 στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 轉過來 +041747 路 14:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041748 路 14:25 πρὸς πρός PREP 對 +041749 路 14:25 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +041750 路 14:26 Εἴ εἰ CONJ - +041751 路 14:26 τις τις X-NSM 人 +041752 路 14:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +041753 路 14:26 πρός πρός PREP 到 +041754 路 14:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +041755 路 14:26 καὶ καί CONJ 若 +041756 路 14:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +041757 路 14:26 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 愛我勝過愛 +041758 路 14:26 τὸν ὁ T-ASM - +041759 路 14:26 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +041760 路 14:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +041761 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041762 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - +041763 路 14:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +041764 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041765 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - +041766 路 14:26 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +041767 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041768 路 14:26 τὰ ὁ T-APN - +041769 路 14:26 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +041770 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041771 路 14:26 τοὺς ὁ T-APM - +041772 路 14:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +041773 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041774 路 14:26 τὰς ὁ T-APF - +041775 路 14:26 ἀδελφάς ἀδελφή N-APF 姐妹 +041776 路 14:26 ἔτι ἔτι ADV 和 +041777 路 14:26 τε τε CONJ - +041778 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041779 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - +041780 路 14:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +041781 路 14:26 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +041782 路 14:26 οὐ οὐ PRT-N 就不 +041783 路 14:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +041784 路 14:26 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +041785 路 14:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041786 路 14:26 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒 +041787 路 14:27 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +041788 路 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +041789 路 14:27 βαστάζει βαστάζω V-PAI-3S 背着 +041790 路 14:27 τὸν ὁ T-ASM - +041791 路 14:27 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +041792 路 14:27 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +041793 路 14:27 καὶ καί CONJ 也 +041794 路 14:27 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S - +041795 路 14:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +041796 路 14:27 μου, ἐγώ P-1GS 我⸂的 +041797 路 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +041798 路 14:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +041799 路 14:27 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +041800 路 14:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041801 路 14:27 μαθητής.¶ μαθητής N-NSM 門徒 +041802 路 14:28 Τίς τίς I-NSM 那一個 +041803 路 14:28 γὰρ γάρ CONJ - +041804 路 14:28 ἐξ ἐκ PREP - +041805 路 14:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +041806 路 14:28 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +041807 路 14:28 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 +041808 路 14:28 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 蓋 +041809 路 14:28 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +041810 路 14:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +041811 路 14:28 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +041812 路 14:28 ψηφίζει ψηφίζω V-PAI-3S 算計 +041813 路 14:28 τὴν ὁ T-ASF - +041814 路 14:28 δαπάνην, δαπάνη N-ASF 花費 +041815 路 14:28 εἰ εἰ PRT 不能⸂呢 +041816 路 14:28 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 能蓋 +041817 路 14:28 εἰς εἰς PREP - +041818 路 14:28 ἀπαρτισμόν; ἀπαρτισμός N-ASM 成 +041819 路 14:29 ἵνα ἵνα CONJ - +041820 路 14:29 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +041821 路 14:29 θέντος τίθημι V-AAP-GSM 安了 +041822 路 14:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +041823 路 14:29 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 地基 +041824 路 14:29 καὶ καί CONJ - +041825 路 14:29 μὴ μή PRT-N 不 +041826 路 14:29 ἰσχύοντος ἰσχύω V-PAP-GSM 能 +041827 路 14:29 ἐκτελέσαι ἐκτελέω V-AAN 成功 +041828 路 14:29 πάντες πᾶς A-NPM - +041829 路 14:29 οἱ ὁ T-NPM - +041830 路 14:29 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見的人 +041831 路 14:29 ἄρξωνται ἄρχω V-AMS-3P 都 +041832 路 14:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +041833 路 14:29 ἐμπαίζειν ἐμπαίζω V-PAN 笑話 +041834 路 14:30 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +041835 路 14:30 ὅτι ὅτι CONJ - +041836 路 14:30 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +041837 路 14:30 ὁ ὁ T-NSM 個 +041838 路 14:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +041839 路 14:30 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開了 +041840 路 14:30 οἰκοδομεῖν οἰκοδομέω V-PAN 工 +041841 路 14:30 καὶ καί CONJ 卻 +041842 路 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041843 路 14:30 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 +041844 路 14:30 ἐκτελέσαι. ἐκτελέω V-AAN 完工 +041845 路 14:31 Ἢ ἤ CONJ 或是 +041846 路 14:31 τίς τίς I-NSM 一個 +041847 路 14:31 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +041848 路 14:31 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 出去 +041849 路 14:31 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 和別的 +041850 路 14:31 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 +041851 路 14:31 συμβαλεῖν συμβάλλω V-AAN 打 +041852 路 14:31 εἰς εἰς PREP - +041853 路 14:31 πόλεμον πόλεμος N-ASM 仗 +041854 路 14:31 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +041855 路 14:31 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +041856 路 14:31 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +041857 路 14:31 βουλεύσεται βουλεύω V-FMI-3S 酌量 +041858 路 14:31 εἰ εἰ PRT - +041859 路 14:31 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +041860 路 14:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +041861 路 14:31 ἐν ἐν PREP 用 +041862 路 14:31 δέκα δέκα A-DPF-NUI 一 +041863 路 14:31 χιλιάσιν χιλιάς N-DPF 萬⸂兵 +041864 路 14:31 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 去敵 +041865 路 14:31 τῷ ὁ T-DSM 那 +041866 路 14:31 μετὰ μετά PREP 領 +041867 路 14:31 εἴκοσι εἴκοσι A-GPF-NUI 二 +041868 路 14:31 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 萬⸂兵 +041869 路 14:31 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 +041870 路 14:31 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 +041871 路 14:31 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂的麼 +041872 路 14:32 εἰ εἰ CONJ 若是 +041873 路 14:32 δὲ δέ CONJ 能 +041874 路 14:32 μή μή PRT-N 不 +041875 路 14:32 γε, μή(γε) PRT-N - +041876 路 14:32 ἔτι ἔτι ADV 就趁 +041877 路 14:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 敵人 +041878 路 14:32 πόρρω πόρρω ADV 還遠 +041879 路 14:32 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 的時候 +041880 路 14:32 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF 使者 +041881 路 14:32 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 派 +041882 路 14:32 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 去求 +041883 路 14:32 τὰ ὁ T-APN 條款 +041884 路 14:32 πρὸς πρός PREP - +041885 路 14:32 εἰρήνην. εἰρήνη N-ASF 和息的 +041886 路 14:33 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +041887 路 14:33 οὖν οὖν CONJ - +041888 路 14:33 πᾶς πᾶς A-NSM 無論甚麼人 +041889 路 14:33 ἐξ ἐκ PREP - +041890 路 14:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +041891 路 14:33 ὃς ὅς R-NSM 若 +041892 路 14:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041893 路 14:33 ἀποτάσσεται ἀποτάσσω V-PMI-3S 撇下 +041894 路 14:33 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +041895 路 14:33 τοῖς ὁ T-DPN - +041896 路 14:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +041897 路 14:33 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 +041898 路 14:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 +041899 路 14:33 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +041900 路 14:33 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +041901 路 14:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041902 路 14:33 μαθητής.¶ μαθητής N-NSM 門徒 +041903 路 14:34 Καλὸν καλός A-NSN 好的 +041904 路 14:34 οὖν οὖν CONJ 本是 +041905 路 14:34 τὸ ὁ T-NSN - +041906 路 14:34 ἅλας· ἅλας N-NSN 鹽 +041907 路 14:34 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +041908 路 14:34 δὲ δέ CONJ - +041909 路 14:34 καὶ καί CONJ - +041910 路 14:34 τὸ ὁ T-NSN - +041911 路 14:34 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 +041912 路 14:34 μωρανθῇ, μωραίνω V-AMS-3S 失了味 +041913 路 14:34 ἐν ἐν PREP 可用 +041914 路 14:34 τίνι τίς I-DSN 甚麼 +041915 路 14:34 ἀρτυθήσεται; ἀρτύω V-FMI-3S 叫他再鹹⸂呢 +041916 路 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N - +041917 路 14:35 εἰς εἰς PREP 用在 +041918 路 14:35 γῆν γῆ N-ASF 田⸂裏 +041919 路 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 都不⸂合式只好 +041920 路 14:35 εἰς εἰς PREP 或堆在 +041921 路 14:35 κοπρίαν κοπρία N-ASF 糞⸂裏 +041922 路 14:35 εὔθετόν εὔθετος A-NSN - +041923 路 14:35 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 或 +041924 路 14:35 ἔξω ἔξω ADV 外面 +041925 路 14:35 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 丟在 +041926 路 14:35 αὐτό. αὐτός P-ASN - +041927 路 14:35 Ὁ ὁ T-NSM - +041928 路 14:35 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +041929 路 14:35 ὦτα οὖς N-APN 耳 +041930 路 14:35 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 +041931 路 14:35 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +041932 路 15:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +041933 路 15:1 δὲ δέ CONJ 都 +041934 路 15:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +041935 路 15:1 ἐγγίζοντες ἐγγίζω V-PAP-NPM 挨近 +041936 路 15:1 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +041937 路 15:1 οἱ ὁ T-NPM - +041938 路 15:1 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +041939 路 15:1 καὶ καί CONJ 和 +041940 路 15:1 οἱ ὁ T-NPM - +041941 路 15:1 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +041942 路 15:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 要聽 +041943 路 15:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他講道 +041944 路 15:2 καὶ καί CONJ - +041945 路 15:2 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P 私下議論 +041946 路 15:2 οἵ ὁ T-NPM - +041947 路 15:2 τε τε CONJ - +041948 路 15:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +041949 路 15:2 καὶ καί CONJ 和 +041950 路 15:2 οἱ ὁ T-NPM - +041951 路 15:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +041952 路 15:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +041953 路 15:2 ὅτι ὅτι CONJ - +041954 路 15:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +041955 路 15:2 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +041956 路 15:2 προσδέχεται προσδέχομαι V-PMI-3S 接待 +041957 路 15:2 καὶ καί CONJ 又⸂同 +041958 路 15:2 συνεσθίει συνεσθίω V-PAI-3S 喫飯 +041959 路 15:2 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 +041960 路 15:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +041961 路 15:3 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃就 +041962 路 15:3 πρὸς πρός PREP - +041963 路 15:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +041964 路 15:3 τὴν ὁ T-ASF - +041965 路 15:3 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +041966 路 15:3 ταύτην οὗτος D-ASF 用 +041967 路 15:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +041968 路 15:4 Τίς τίς I-NSM 誰 +041969 路 15:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +041970 路 15:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 +041971 路 15:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +041972 路 15:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +041973 路 15:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN-NUI 一百隻 +041974 路 15:4 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +041975 路 15:4 καὶ καί CONJ - +041976 路 15:4 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 失去 +041977 路 15:4 ἐξ ἐκ PREP - +041978 路 15:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +041979 路 15:4 ἓν εἷς A-ASN 一隻 +041980 路 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +041981 路 15:4 καταλείπει καταλείπω V-PAI-3S 撇 +041982 路 15:4 τὰ ὁ T-APN 把 +041983 路 15:4 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN-NUI - +041984 路 15:4 ἐννέα ἐννέα A-APN-NUI 這九十九⸂隻 +041985 路 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +041986 路 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +041987 路 15:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +041988 路 15:4 καὶ καί CONJ - +041989 路 15:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 +041990 路 15:4 ἐπὶ ἐπί PREP 找 +041991 路 15:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +041992 路 15:4 ἀπολωλὸς ἀπολλύω V-RAP-ASN 失去的羊 +041993 路 15:4 ἕως ἕως CONJ 直到 +041994 路 15:4 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着⸂呢 +041995 路 15:4 αὐτό; αὐτός P-ASN - +041996 路 15:5 καὶ καί CONJ 就 +041997 路 15:5 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 +041998 路 15:5 ἐπιτίθησιν ἐπιτίθημι V-PAI-3S 扛 +041999 路 15:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +042000 路 15:5 τοὺς ὁ T-APM - +042001 路 15:5 ὤμους ὦμος N-APM 肩⸂上回到家裏 +042002 路 15:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042003 路 15:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 +042004 路 15:6 καὶ καί CONJ - +042005 路 15:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM - +042006 路 15:6 εἰς εἰς PREP - +042007 路 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +042008 路 15:6 οἶκον οἶκος N-ASM - +042009 路 15:6 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S 就⸃請 +042010 路 15:6 τοὺς ὁ T-APM - +042011 路 15:6 φίλους φίλος A-APM 朋友 +042012 路 15:6 καὶ καί CONJ - +042013 路 15:6 τοὺς ὁ T-APM - +042014 路 15:6 γείτονας γείτων N-APM 鄰舍⸂來 +042015 路 15:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +042016 路 15:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +042017 路 15:6 Συνχάρητέ συγχαίρω V-AMM-2P 一同歡喜罷 +042018 路 15:6 μοι, ἐγώ P-1DS 和我 +042019 路 15:6 ὅτι ὅτι CONJ - +042020 路 15:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 已經找着了⸂你們 +042021 路 15:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +042022 路 15:6 πρόβατόν πρόβατον N-ASN 羊 +042023 路 15:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +042024 路 15:6 τὸ ὁ T-ASN - +042025 路 15:6 ἀπολωλός. ἀπολλύω V-RAP-ASN 失去 +042026 路 15:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +042027 路 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +042028 路 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - +042029 路 15:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +042030 路 15:7 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 +042031 路 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +042032 路 15:7 τῷ ὁ T-DSM - +042033 路 15:7 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +042034 路 15:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +042035 路 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP 為他 +042036 路 15:7 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +042037 路 15:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 +042038 路 15:7 μετανοοῦντι μετανοέω V-PAP-DSM 悔改 +042039 路 15:7 ἢ ἤ CONJ 歡喜更大 +042040 路 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP 較比為 +042041 路 15:7 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPM-NUI - +042042 路 15:7 ἐννέα ἐννέα A-DPM-NUI 九十九個 +042043 路 15:7 δικαίοις δίκαιος A-DPM 義人 +042044 路 15:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - +042045 路 15:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +042046 路 15:7 χρείαν χρεία N-ASF 用 +042047 路 15:7 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +042048 路 15:7 μετανοίας.¶ μετάνοια N-GSF 悔改的 +042049 路 15:8 Ἢ ἤ CONJ 或是 +042050 路 15:8 τίς τίς I-NSF 一個 +042051 路 15:8 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +042052 路 15:8 δραχμὰς δραχμή N-APF 錢 +042053 路 15:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +042054 路 15:8 δέκα δέκα A-APF-NUI 十塊 +042055 路 15:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +042056 路 15:8 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 失落 +042057 路 15:8 δραχμὴν δραχμή N-ASF 塊 +042058 路 15:8 μίαν, εἷς A-ASF 一 +042059 路 15:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +042060 路 15:8 ἅπτει ἅπτω V-PAI-3S 點上 +042061 路 15:8 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +042062 路 15:8 καὶ καί CONJ - +042063 路 15:8 σαροῖ σαρόω V-PAI-3S 打掃 +042064 路 15:8 τὴν ὁ T-ASF - +042065 路 15:8 οἰκίαν οἰκία N-ASF 屋子 +042066 路 15:8 καὶ καί CONJ - +042067 路 15:8 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 找 +042068 路 15:8 ἐπιμελῶς ἐπιμελῶς ADV 細細的 +042069 路 15:8 ἕως ἕως PREP 直 +042070 路 15:8 οὗ ὅς R-GSM 到 +042071 路 15:8 εὕρῃ; εὑρίσκω V-AAS-3S 找着⸂麼 +042072 路 15:9 καὶ καί CONJ 就 +042073 路 15:9 εὑροῦσα εὑρίσκω V-AAP-NSF 找着了 +042074 路 15:9 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S 請 +042075 路 15:9 τὰς ὁ T-APF - +042076 路 15:9 φίλας φίλος A-APF 朋友 +042077 路 15:9 καὶ καί CONJ - +042078 路 15:9 γείτονας γείτων N-APF 鄰舍⸂來 +042079 路 15:9 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 對他們說 +042080 路 15:9 Συνχάρητέ συγχαίρω V-AMM-2P 一同歡喜罷 +042081 路 15:9 μοι, ἐγώ P-1DS 和我 +042082 路 15:9 ὅτι ὅτι CONJ - +042083 路 15:9 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 已經找着了⸂你們 +042084 路 15:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +042085 路 15:9 δραχμὴν δραχμή N-ASF 錢 +042086 路 15:9 ἣν ὅς R-ASF 那塊 +042087 路 15:9 ἀπώλεσα. ἀπολλύω V-AAI-1S 我失落 +042088 路 15:10 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV - +042089 路 15:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +042090 路 15:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +042091 路 15:10 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 也是這樣 +042092 路 15:10 χαρὰ χαρά N-NSF 為他歡喜 +042093 路 15:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +042094 路 15:10 τῶν ὁ T-GPM - +042095 路 15:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +042096 路 15:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042097 路 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +042098 路 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +042099 路 15:10 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +042100 路 15:10 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 +042101 路 15:10 μετανοοῦντι.¶ μετανοέω V-PAP-DSM 悔改⸂在 +042102 路 15:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042103 路 15:11 δέ· δέ CONJ 耶穌⸃又 +042104 路 15:11 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +042105 路 15:11 τις τις X-NSM 一個 +042106 路 15:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +042107 路 15:11 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +042108 路 15:11 υἱούς. υἱός N-APM 兒子 +042109 路 15:12 καὶ καί CONJ - +042110 路 15:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042111 路 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +042112 路 15:12 νεώτερος νέος A-NSM 小兒子 +042113 路 15:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +042114 路 15:12 τῷ ὁ T-DSM 對 +042115 路 15:12 πατρί· πατήρ N-DSM 父親 +042116 路 15:12 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父親 +042117 路 15:12 δός δίδωμι V-AAM-2S 分給 +042118 路 15:12 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂他父親 +042119 路 15:12 τὸ ὁ T-ASN 請你把 +042120 路 15:12 ἐπιβάλλον ἐπιβάλλω V-PAP-ASN 我應得的 +042121 路 15:12 μέρος μέρος N-ASN - +042122 路 15:12 τῆς ὁ T-GSF - +042123 路 15:12 οὐσίας. οὐσία N-GSF 家業 +042124 路 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +042125 路 15:12 δὲ δέ CONJ 就 +042126 路 15:12 διεῖλεν διαιρέω V-AAI-3S 分給 +042127 路 15:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +042128 路 15:12 τὸν ὁ T-ASM 把 +042129 路 15:12 βίον. βίος N-ASM 產業 +042130 路 15:13 Καὶ καί CONJ 就把 +042131 路 15:13 μετ᾽ μετά PREP 過了 +042132 路 15:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +042133 路 15:13 πολλὰς πολύς A-APF 多 +042134 路 15:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾日 +042135 路 15:13 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM 都收拾起來 +042136 路 15:13 πάντα πᾶς A-APN 他一切所有的 +042137 路 15:13 ὁ ὁ T-NSM - +042138 路 15:13 νεώτερος νέος A-NSM 小 +042139 路 15:13 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +042140 路 15:13 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S 去了 +042141 路 15:13 εἰς εἰς PREP 往 +042142 路 15:13 χώραν χώρα N-ASF 方 +042143 路 15:13 μακράν μακρός A-ASF 遠 +042144 路 15:13 καὶ καί CONJ - +042145 路 15:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +042146 路 15:13 διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S 浪費 +042147 路 15:13 τὴν ὁ T-ASF - +042148 路 15:13 οὐσίαν οὐσία N-ASF 貲財 +042149 路 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042150 路 15:13 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 任意 +042151 路 15:13 ἀσώτως. ἀσώτως ADV 放蕩 +042152 路 15:14 Δαπανήσαντος δαπανάω V-AAP-GSM 耗盡了 +042153 路 15:14 δὲ δέ CONJ 既 +042154 路 15:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042155 路 15:14 πάντα πᾶς A-APN 一切所有的 +042156 路 15:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 +042157 路 15:14 λιμὸς λιμός N-NSF 饑荒 +042158 路 15:14 ἰσχυρὰ ἰσχυρός A-NSF 大 +042159 路 15:14 κατὰ κατά PREP 又遇着 +042160 路 15:14 τὴν ὁ T-ASF - +042161 路 15:14 χώραν χώρα N-ASF 地方 +042162 路 15:14 ἐκείνην, ἐκεῖνος D-ASF 那 +042163 路 15:14 καὶ καί CONJ 就 +042164 路 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +042165 路 15:14 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 起來 +042166 路 15:14 ὑστερεῖσθαι. ὑστερέω V-PMN 窮苦 +042167 路 15:15 καὶ καί CONJ 於是 +042168 路 15:15 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 +042169 路 15:15 ἐκολλήθη κολλάω V-AMI-3S 投靠 +042170 路 15:15 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +042171 路 15:15 τῶν ὁ T-GPM 的 +042172 路 15:15 πολιτῶν πολίτης N-GPM 人 +042173 路 15:15 τῆς ὁ T-GSF - +042174 路 15:15 χώρας χώρα N-GSF 地方 +042175 路 15:15 ἐκείνης, ἐκεῖνος D-GSF 那 +042176 路 15:15 καὶ καί CONJ 那人 +042177 路 15:15 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 打發 +042178 路 15:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +042179 路 15:15 εἰς εἰς PREP 到 +042180 路 15:15 τοὺς ὁ T-APM - +042181 路 15:15 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田⸂裏 +042182 路 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042183 路 15:15 βόσκειν βόσκω V-PAN 去放 +042184 路 15:15 χοίρους, χοῖρος N-APM 豬 +042185 路 15:16 καὶ καί CONJ - +042186 路 15:16 ἐπεθύμει ἐπιθυμέω V-IAI-3S 他恨不得 +042187 路 15:16 χορτασθῆναι χορτάζω V-AMN 充⸂饑 +042188 路 15:16 ἐκ ἐκ PREP 拿 +042189 路 15:16 τῶν ὁ T-GPN - +042190 路 15:16 κερατίων κεράτιον N-GPN 豆莢 +042191 路 15:16 ὧν ὅς R-GPN 所 +042192 路 15:16 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P 喫的 +042193 路 15:16 οἱ ὁ T-NPM - +042194 路 15:16 χοῖροι, χοῖρος N-NPM 豬 +042195 路 15:16 καὶ καί CONJ 也 +042196 路 15:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +042197 路 15:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 給 +042198 路 15:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +042199 路 15:17 Εἰς εἰς PREP 過來 +042200 路 15:17 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +042201 路 15:17 δὲ δέ CONJ - +042202 路 15:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他醒悟 +042203 路 15:17 ἔφη· φημί V-IAI-3S 就說 +042204 路 15:17 Πόσοι πόσος Q-NPM 有多少 +042205 路 15:17 μίσθιοι μίσθιος A-NPM 雇工 +042206 路 15:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042207 路 15:17 πατρός πατήρ N-GSM 父親 +042208 路 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +042209 路 15:17 περισσεύονται περισσεύω V-PMI-3P 有餘 +042210 路 15:17 ἄρτων, ἄρτος N-GPM 口糧 +042211 路 15:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +042212 路 15:17 δὲ δέ CONJ 倒 +042213 路 15:17 λιμῷ λιμός N-DSF 餓 +042214 路 15:17 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +042215 路 15:17 ἀπόλλυμαι. ἀπολλύω V-PMI-1S 死麼 +042216 路 15:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 我要起來 +042217 路 15:18 πορεύσομαι πορεύω V-FMI-1S 去 +042218 路 15:18 πρὸς πρός PREP 到 +042219 路 15:18 τὸν ὁ T-ASM - +042220 路 15:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂那裏 +042221 路 15:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +042222 路 15:18 καὶ καί CONJ - +042223 路 15:18 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 +042224 路 15:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 向他 +042225 路 15:18 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父親 +042226 路 15:18 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 我得罪 +042227 路 15:18 εἰς εἰς PREP 了 +042228 路 15:18 τὸν ὁ T-ASM - +042229 路 15:18 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +042230 路 15:18 καὶ καί CONJ 又⸂得罪了 +042231 路 15:18 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP - +042232 路 15:18 σου, σύ P-2GS 你 +042233 路 15:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N 我不 +042234 路 15:19 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 從今以後 +042235 路 15:19 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +042236 路 15:19 κληθῆναι καλέω V-AMN 稱為 +042237 路 15:19 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042238 路 15:19 σου· σύ P-2GS 你的 +042239 路 15:19 ποίησόν ποιέω V-AAM-2S 把 +042240 路 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 +042241 路 15:19 ὡς ὡς CONJ 當作 +042242 路 15:19 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +042243 路 15:19 τῶν ὁ T-GPM - +042244 路 15:19 μισθίων μίσθιος A-GPM 雇工⸂罷 +042245 路 15:19 σου. σύ P-2GS - +042246 路 15:20 Καὶ καί CONJ 於是 +042247 路 15:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +042248 路 15:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +042249 路 15:20 πρὸς πρός PREP 往 +042250 路 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +042251 路 15:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂那裏 +042252 路 15:20 ἑαυτοῦ. ἑαυτοῦ F-3GSM 他 +042253 路 15:20 ἔτι ἔτι ADV 還 +042254 路 15:20 δὲ δέ CONJ - +042255 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042256 路 15:20 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +042257 路 15:20 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM 相離 +042258 路 15:20 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +042259 路 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +042260 路 15:20 ὁ ὁ T-NSM - +042261 路 15:20 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +042262 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042263 路 15:20 καὶ καί CONJ 就 +042264 路 15:20 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 動了慈心 +042265 路 15:20 καὶ καί CONJ - +042266 路 15:20 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 +042267 路 15:20 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 抱 +042268 路 15:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +042269 路 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +042270 路 15:20 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂連連 +042271 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +042272 路 15:20 καὶ καί CONJ - +042273 路 15:20 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 +042274 路 15:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM 與他 +042275 路 15:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042276 路 15:21 δὲ δέ CONJ - +042277 路 15:21 ὁ ὁ T-NSM - +042278 路 15:21 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +042279 路 15:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +042280 路 15:21 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父親 +042281 路 15:21 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 我得罪 +042282 路 15:21 εἰς εἰς PREP 了 +042283 路 15:21 τὸν ὁ T-ASM - +042284 路 15:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +042285 路 15:21 καὶ καί CONJ 又⸂得罪了 +042286 路 15:21 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP - +042287 路 15:21 σου, σύ P-2GS 你 +042288 路 15:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 我不 +042289 路 15:21 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 從今以後 +042290 路 15:21 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +042291 路 15:21 κληθῆναι καλέω V-AMN 稱為 +042292 路 15:21 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042293 路 15:21 σου. σύ P-2GS 你的 +042294 路 15:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042295 路 15:22 δὲ δέ CONJ 卻 +042296 路 15:22 ὁ ὁ T-NSM - +042297 路 15:22 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +042298 路 15:22 πρὸς πρός PREP 吩咐 +042299 路 15:22 τοὺς ὁ T-APM - +042300 路 15:22 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +042301 路 15:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +042302 路 15:22 Ταχὺ ταχύς A-ASN 快 +042303 路 15:22 ἐξενέγκατε ἐκφέρω V-AAM-2P 拿出來 +042304 路 15:22 στολὴν στολή N-ASF 袍子 +042305 路 15:22 τὴν ὁ T-ASF 把那 +042306 路 15:22 πρώτην πρῶτος A-ASF 上好的 +042307 路 15:22 καὶ καί CONJ - +042308 路 15:22 ἐνδύσατε ἐνδύω V-AAM-2P 穿 +042309 路 15:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 給他 +042310 路 15:22 καὶ καί CONJ 把 +042311 路 15:22 δότε δίδωμι V-AAM-2P 戴 +042312 路 15:22 δακτύλιον δακτύλιος N-ASM 戒指 +042313 路 15:22 εἰς εἰς PREP 在 +042314 路 15:22 τὴν ὁ T-ASF - +042315 路 15:22 χεῖρα χείρ N-ASF - +042316 路 15:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂指頭上 +042317 路 15:22 καὶ καί CONJ 把 +042318 路 15:22 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 +042319 路 15:22 εἰς εἰς PREP 穿在 +042320 路 15:22 τοὺς ὁ T-APM 他 +042321 路 15:22 πόδας, πούς N-APM 腳⸂上 +042322 路 15:23 καὶ καί CONJ - +042323 路 15:23 φέρετε φέρω V-PAM-2P 牽來 +042324 路 15:23 τὸν ὁ T-ASM - +042325 路 15:23 μόσχον μόσχος N-ASM 牛犢 +042326 路 15:23 τὸν ὁ T-ASM 把那 +042327 路 15:23 σιτευτόν, σιτευτός A-ASM 肥 +042328 路 15:23 θύσατε, θύω V-AAM-2P 宰了⸂我們可以 +042329 路 15:23 καὶ καί CONJ - +042330 路 15:23 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM 喫喝 +042331 路 15:23 εὐφρανθῶμεν, εὐφραίνω V-AMS-1P 快樂 +042332 路 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042333 路 15:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +042334 路 15:24 ὁ ὁ T-NSM 個 +042335 路 15:24 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042336 路 15:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +042337 路 15:24 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 +042338 路 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +042339 路 15:24 καὶ καί CONJ 而 +042340 路 15:24 ἀνέζησεν, ἀναζάω V-AAI-3S 復活 +042341 路 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +042342 路 15:24 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-RAP-NSM 失 +042343 路 15:24 καὶ καί CONJ 而 +042344 路 15:24 εὑρέθη. εὑρίσκω V-AMI-3S 又得的⸂他們 +042345 路 15:24 καὶ καί CONJ 就 +042346 路 15:24 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起來 +042347 路 15:24 εὐφραίνεσθαι. εὐφραίνω V-PMN 快樂 +042348 路 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 正 +042349 路 15:25 δὲ δέ CONJ 那時 +042350 路 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +042351 路 15:25 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +042352 路 15:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042353 路 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +042354 路 15:25 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 大 +042355 路 15:25 ἐν ἐν PREP 在 +042356 路 15:25 ἀγρῷ· ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +042357 路 15:25 καὶ καί CONJ - +042358 路 15:25 ὡς ὡς CONJ - +042359 路 15:25 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 他回來 +042360 路 15:25 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 不遠 +042361 路 15:25 τῇ ὁ T-DSF - +042362 路 15:25 οἰκίᾳ, οἰκία N-DSF 離家 +042363 路 15:25 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +042364 路 15:25 συμφωνίας συμφωνία N-GSF 作樂 +042365 路 15:25 καὶ καί CONJ - +042366 路 15:25 χορῶν, χορός N-GPM 跳舞的聲音 +042367 路 15:26 καὶ καί CONJ 便 +042368 路 15:26 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫過 +042369 路 15:26 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +042370 路 15:26 τῶν ὁ T-GPM - +042371 路 15:26 παίδων παῖς N-GPM 僕人⸂來 +042372 路 15:26 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 +042373 路 15:26 τί τίς I-NSN 甚麼 +042374 路 15:26 ἂν ἄν PRT - +042375 路 15:26 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +042376 路 15:26 ταῦτα. οὗτος D-NPN 事 +042377 路 15:27 Ὁ ὁ T-NSM 僕人 +042378 路 15:27 δὲ δέ CONJ - +042379 路 15:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042380 路 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +042381 路 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - +042382 路 15:27 Ὁ ὁ T-NSM - +042383 路 15:27 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +042384 路 15:27 σου σύ P-2GS 你 +042385 路 15:27 ἥκει, ἥκω V-PAI-3S 來了 +042386 路 15:27 καὶ καί CONJ - +042387 路 15:27 ἔθυσεν θύω V-AAI-3S 宰了 +042388 路 15:27 ὁ ὁ T-NSM - +042389 路 15:27 πατήρ πατήρ N-NSM 父親 +042390 路 15:27 σου σύ P-2GS 你 +042391 路 15:27 τὸν ὁ T-ASM - +042392 路 15:27 μόσχον μόσχος N-ASM 牛犢 +042393 路 15:27 τὸν ὁ T-ASM - +042394 路 15:27 σιτευτόν, σιτευτός A-ASM 把肥 +042395 路 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042396 路 15:27 ὑγιαίνοντα ὑγιαίνω V-PAP-ASM 無災無病的⸂回來 +042397 路 15:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +042398 路 15:27 ἀπέλαβεν. ἀπολαμβάνω V-AAI-3S 得 +042399 路 15:28 Ὠργίσθη ὀργίζω V-AMI-3S 生氣 +042400 路 15:28 δὲ δέ CONJ 大兒子⸃卻 +042401 路 15:28 καὶ καί CONJ - +042402 路 15:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +042403 路 15:28 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 +042404 路 15:28 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +042405 路 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +042406 路 15:28 δὲ δέ CONJ 就 +042407 路 15:28 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +042408 路 15:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +042409 路 15:28 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +042410 路 15:28 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 +042411 路 15:28 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +042412 路 15:29 Ὁ ὁ T-NSM 他 +042413 路 15:29 δὲ δέ CONJ - +042414 路 15:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +042415 路 15:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042416 路 15:29 τῷ ὁ T-DSM - +042417 路 15:29 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 +042418 路 15:29 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +042419 路 15:29 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +042420 路 15:29 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 這多 +042421 路 15:29 ἔτη ἔτος N-APN 年 +042422 路 15:29 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 我服事 +042423 路 15:29 σοι σύ P-2DS 你 +042424 路 15:29 καὶ καί CONJ - +042425 路 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +042426 路 15:29 ἐντολήν ἐντολή N-ASF 命⸂你 +042427 路 15:29 σου σύ P-2GS 你的 +042428 路 15:29 παρῆλθον, παρέρχομαι V-AAI-1S 違背過 +042429 路 15:29 καὶ καί CONJ 並 +042430 路 15:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +042431 路 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 +042432 路 15:29 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 給 +042433 路 15:29 ἔριφον ἔριφος N-ASM 一隻山羊羔 +042434 路 15:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +042435 路 15:29 μετὰ μετά PREP 一同 +042436 路 15:29 τῶν ὁ T-GPM - +042437 路 15:29 φίλων φίλος A-GPM 朋友 +042438 路 15:29 μου ἐγώ P-1GS 我⸂和 +042439 路 15:29 εὐφρανθῶ· εὐφραίνω V-AMS-1S 快樂 +042440 路 15:30 ὅτε ὅτε CONJ 他一 +042441 路 15:30 δὲ δέ CONJ 但 +042442 路 15:30 ὁ ὁ T-NSM 個 +042443 路 15:30 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042444 路 15:30 σου σύ P-2GS 你 +042445 路 15:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +042446 路 15:30 ὁ ὁ T-NSM - +042447 路 15:30 καταφαγών κατεσθίω V-AAP-NSM 吞盡了 +042448 路 15:30 σου σύ P-2GS 你的 +042449 路 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +042450 路 15:30 βίον βίος N-ASM 產業 +042451 路 15:30 μετὰ μετά PREP 和 +042452 路 15:30 πορνῶν πόρνη N-GPF 娼妓 +042453 路 15:30 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 來了⸂你倒 +042454 路 15:30 ἔθυσας θύω V-AAI-2S 宰了 +042455 路 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +042456 路 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +042457 路 15:30 σιτευτὸν σιτευτός A-ASM 肥 +042458 路 15:30 μόσχον. μόσχος N-ASM 牛犢 +042459 路 15:31 Ὁ ὁ T-NSM 父親 +042460 路 15:31 δὲ δέ CONJ - +042461 路 15:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042462 路 15:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +042463 路 15:31 Τέκνον, τέκνον N-VSN 兒阿 +042464 路 15:31 σὺ σύ P-2NS 你 +042465 路 15:31 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂和 +042466 路 15:31 μετ᾽ μετά PREP 同在 +042467 路 15:31 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +042468 路 15:31 εἶ, εἰμί V-PAI-2S - +042469 路 15:31 καὶ καί CONJ - +042470 路 15:31 πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 +042471 路 15:31 τὰ ὁ T-NPN - +042472 路 15:31 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 +042473 路 15:31 σά σός S-2SNPN 你的 +042474 路 15:31 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 都是 +042475 路 15:32 εὐφρανθῆναι εὐφραίνω V-AMN 快樂 +042476 路 15:32 δὲ δέ CONJ 只是 +042477 路 15:32 καὶ καί CONJ 而 +042478 路 15:32 χαρῆναι χαίρω V-AMN 歡喜 +042479 路 15:32 ἔδει, δεῖ V-IAI-3S 我們理當 +042480 路 15:32 ὅτι ὅτι CONJ - +042481 路 15:32 ὁ ὁ T-NSM 個 +042482 路 15:32 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +042483 路 15:32 σου σύ P-2GS 你 +042484 路 15:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +042485 路 15:32 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 +042486 路 15:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +042487 路 15:32 καὶ καί CONJ - +042488 路 15:32 ἔζησεν, ζάω V-AAI-3S 復活 +042489 路 15:32 καὶ καί CONJ 而 +042490 路 15:32 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-RAP-NSM 失 +042491 路 15:32 καὶ καί CONJ 所以 +042492 路 15:32 εὑρέθη.¶ εὑρίσκω V-AMI-3S 又得的 +042493 路 16:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +042494 路 16:1 δὲ δέ CONJ - +042495 路 16:1 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +042496 路 16:1 πρὸς πρός PREP 對 +042497 路 16:1 τοὺς ὁ T-APM - +042498 路 16:1 μαθητάς· μαθητής N-APM 門徒 +042499 路 16:1 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 主 +042500 路 16:1 τις τις X-NSM 一個 +042501 路 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +042502 路 16:1 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財 +042503 路 16:1 ὃς ὅς R-NSM - +042504 路 16:1 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 的 +042505 路 16:1 οἰκονόμον, οἰκονόμος N-ASM 管家 +042506 路 16:1 καὶ καί CONJ - +042507 路 16:1 οὗτος οὗτος D-NSM 別人向他主人 +042508 路 16:1 διεβλήθη διαβάλλω V-AMI-3S 告 +042509 路 16:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +042510 路 16:1 ὡς ὡς CONJ - +042511 路 16:1 διασκορπίζων διασκορπίζω V-PAP-NSM 浪費 +042512 路 16:1 τὰ ὁ T-APN - +042513 路 16:1 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 財物 +042514 路 16:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主人的 +042515 路 16:2 καὶ καί CONJ - +042516 路 16:2 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 主人⸃叫 +042517 路 16:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +042518 路 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042519 路 16:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +042520 路 16:2 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +042521 路 16:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +042522 路 16:2 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽見 +042523 路 16:2 περὶ περί PREP - +042524 路 16:2 σοῦ; σύ P-2GS 你 +042525 路 16:2 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 交代明白 +042526 路 16:2 τὸν ὁ T-ASM - +042527 路 16:2 λόγον λόγος N-ASM - +042528 路 16:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +042529 路 16:2 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF 所經管 +042530 路 16:2 σου, σύ P-2GS 把你 +042531 路 16:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +042532 路 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂你 +042533 路 16:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 +042534 路 16:2 ἔτι ἔτι ADV 再 +042535 路 16:2 οἰκονομεῖν. οἰκονομέω V-PAN 作我的管家 +042536 路 16:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042537 路 16:3 δὲ δέ CONJ - +042538 路 16:3 ἐν ἐν PREP 裏 +042539 路 16:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心 +042540 路 16:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +042541 路 16:3 οἰκονόμος· οἰκονόμος N-NSM 管家 +042542 路 16:3 Τί τίς I-ASN 甚麼 +042543 路 16:3 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 我將來作 +042544 路 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - +042545 路 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +042546 路 16:3 κύριός κύριος N-NSM 主人 +042547 路 16:3 μου ἐγώ P-1GS - +042548 路 16:3 ἀφαιρεῖται ἀφαιρέω V-PMI-3S 辭我 +042549 路 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +042550 路 16:3 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 再作管家 +042551 路 16:3 ἀπ᾽ ἀπό PREP 不用 +042552 路 16:3 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +042553 路 16:3 σκάπτειν σκάπτω V-PAN 鋤地呢 +042554 路 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 無 +042555 路 16:3 ἰσχύω, ἰσχύω V-PAI-1S 力 +042556 路 16:3 ἐπαιτεῖν ἐπαιτέω V-PAN 討飯呢 +042557 路 16:3 αἰσχύνομαι. αἰσχύνω V-PMI-1S 怕羞 +042558 路 16:4 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 我知道 +042559 路 16:4 τί τίς I-ASN 怎麼 +042560 路 16:4 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 行 +042561 路 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂人 +042562 路 16:4 ὅταν ὅταν CONJ 之後 +042563 路 16:4 μετασταθῶ μεθίστημι V-AMS-1S 在我 +042564 路 16:4 ἐκ ἐκ PREP 不 +042565 路 16:4 τῆς ὁ T-GSF 作 +042566 路 16:4 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF 管家 +042567 路 16:4 δέξωνταί δέχομαι V-AMS-3P 接 +042568 路 16:4 με ἐγώ P-1AS 我 +042569 路 16:4 εἰς εἰς PREP 到 +042570 路 16:4 τοὺς ὁ T-APM - +042571 路 16:4 οἴκους οἶκος N-APM 家⸂裏去 +042572 路 16:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +042573 路 16:5 Καὶ καί CONJ 於是 +042574 路 16:5 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了來⸂問 +042575 路 16:5 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 +042576 路 16:5 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 一個 +042577 路 16:5 τῶν ὁ T-GPM 把 +042578 路 16:5 χρεοφειλετῶν χρεωφειλέτης N-GPM 欠 +042579 路 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - +042580 路 16:5 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂債的 +042581 路 16:5 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 +042582 路 16:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +042583 路 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +042584 路 16:5 πρώτῳ· πρῶτος A-DSM 頭一個 +042585 路 16:5 Πόσον πόσος Q-ASN 多少 +042586 路 16:5 ὀφείλεις ὀφείλω V-PAI-2S 你欠 +042587 路 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +042588 路 16:5 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 +042589 路 16:5 μου; ἐγώ P-1GS 我 +042590 路 16:6 Ὁ ὁ T-NSM 他 +042591 路 16:6 δὲ δέ CONJ - +042592 路 16:6 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +042593 路 16:6 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI 一百 +042594 路 16:6 βάτους βάτος N-APM 簍 +042595 路 16:6 ἐλαίου. ἔλαιον N-GSN 油 +042596 路 16:6 Ὁ ὁ T-NSM 管家 +042597 路 16:6 δὲ δέ CONJ - +042598 路 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042599 路 16:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +042600 路 16:6 Δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 拿 +042601 路 16:6 σου σύ P-2GS 你的 +042602 路 16:6 τὰ ὁ T-APN - +042603 路 16:6 γράμματα γράμμα N-APN 賬 +042604 路 16:6 καὶ καί CONJ - +042605 路 16:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +042606 路 16:6 ταχέως ταχέως ADV 快 +042607 路 16:6 γράψον γράφω V-AAM-2S 寫 +042608 路 16:6 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APM-NUI 五十 +042609 路 16:7 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 又 +042610 路 16:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 問一個 +042611 路 16:7 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +042612 路 16:7 Σὺ σύ P-2NS 你 +042613 路 16:7 δὲ δέ CONJ - +042614 路 16:7 πόσον πόσος Q-ASN 多少 +042615 路 16:7 ὀφείλεις; ὀφείλω V-PAI-2S 欠 +042616 路 16:7 Ὁ ὁ T-NSM 他 +042617 路 16:7 δὲ δέ CONJ - +042618 路 16:7 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +042619 路 16:7 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI 一百 +042620 路 16:7 κόρους κόρος N-APM 石 +042621 路 16:7 σίτου. σῖτος N-GSM 麥子 +042622 路 16:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂管家 +042623 路 16:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +042624 路 16:7 Δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 拿 +042625 路 16:7 σου σύ P-2GS 你的 +042626 路 16:7 τὰ ὁ T-APN - +042627 路 16:7 γράμματα γράμμα N-APN 賬 +042628 路 16:7 καὶ καί CONJ - +042629 路 16:7 γράψον γράφω V-AAM-2S 寫 +042630 路 16:7 ὀγδοήκοντα. ὀγδοήκοντα A-APM-NUI 八十 +042631 路 16:8 Καὶ καί CONJ 就 +042632 路 16:8 ἐπῄνεσεν ἐπαινέω V-AAI-3S 誇獎 +042633 路 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +042634 路 16:8 κύριος κύριος N-NSM 主人 +042635 路 16:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +042636 路 16:8 οἰκονόμον οἰκονόμος N-ASM 管家 +042637 路 16:8 τῆς ὁ T-GSF 這 +042638 路 16:8 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 +042639 路 16:8 ὅτι ὅτι CONJ - +042640 路 16:8 φρονίμως φρονίμως ADV 聰明 +042641 路 16:8 ἐποίησεν· ποιέω V-AAI-3S 作事 +042642 路 16:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042643 路 16:8 οἱ ὁ T-NPM 之 +042644 路 16:8 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +042645 路 16:8 τοῦ ὁ T-GSM - +042646 路 16:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 +042647 路 16:8 τούτου οὗτος D-GSM 今 +042648 路 16:8 φρονιμώτεροι φρόνιμος A-NPM 更加聰明 +042649 路 16:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 較比 +042650 路 16:8 τοὺς ὁ T-APM 之 +042651 路 16:8 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +042652 路 16:8 τοῦ ὁ T-GSN - +042653 路 16:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 +042654 路 16:8 εἰς εἰς PREP 在 +042655 路 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +042656 路 16:8 γενεὰν γενεά N-ASF 世事之上 +042657 路 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +042658 路 16:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +042659 路 16:8 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P - +042660 路 16:9 Καὶ καί CONJ 又 +042661 路 16:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +042662 路 16:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +042663 路 16:9 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 +042664 路 16:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM - +042665 路 16:9 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 結交 +042666 路 16:9 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂到了 +042667 路 16:9 ἐκ ἐκ PREP 要藉着 +042668 路 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042669 路 16:9 μαμωνᾶ μαμμωνᾶς N-GSM 錢財 +042670 路 16:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +042671 路 16:9 ἀδικίας, ἀδικία N-GSF 不義 +042672 路 16:9 ἵνα ἵνα CONJ - +042673 路 16:9 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +042674 路 16:9 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-AAS-3S 錢財無用 +042675 路 16:9 δέξωνται δέχομαι V-AMS-3P 他們可以接 +042676 路 16:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +042677 路 16:9 εἰς εἰς PREP 到 +042678 路 16:9 τὰς ὁ T-APF - +042679 路 16:9 αἰωνίους αἰώνιος A-APF 永存的 +042680 路 16:9 σκηνάς.¶ σκηνή N-APF 帳幕⸂裏去 +042681 路 16:10 Ὁ ὁ T-NSM 人 +042682 路 16:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +042683 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042684 路 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 +042685 路 16:10 καὶ καί CONJ 也 +042686 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042687 路 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN 大事⸂上 +042688 路 16:10 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +042689 路 16:10 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +042690 路 16:10 καὶ καί CONJ - +042691 路 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +042692 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042693 路 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 +042694 路 16:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義 +042695 路 16:10 καὶ καί CONJ 也 +042696 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042697 路 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN 大事⸂上 +042698 路 16:10 ἄδικός ἄδικος A-NSM 不義 +042699 路 16:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +042700 路 16:11 εἰ εἰ CONJ 倘若⸂你們 +042701 路 16:11 οὖν οὖν CONJ - +042702 路 16:11 ἐν ἐν PREP 在 +042703 路 16:11 τῷ ὁ T-DSM 的 +042704 路 16:11 ἀδίκῳ ἄδικος A-DSM 不義 +042705 路 16:11 μαμωνᾷ μαμμωνᾶς N-DSM 錢財⸂上 +042706 路 16:11 πιστοὶ πιστός A-NPM 忠心 +042707 路 16:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +042708 路 16:11 ἐγένεσθε, γίνομαι V-AMI-2P - +042709 路 16:11 τὸ ὁ T-ASN 把 +042710 路 16:11 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASN 真實的錢財 +042711 路 16:11 τίς τίς I-NSM 誰還 +042712 路 16:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們呢 +042713 路 16:11 πιστεύσει; πιστεύω V-FAI-3S 託付 +042714 路 16:12 καὶ καί CONJ - +042715 路 16:12 εἰ εἰ CONJ 倘若⸂你們 +042716 路 16:12 ἐν ἐν PREP 在 +042717 路 16:12 τῷ ὁ T-DSN - +042718 路 16:12 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSN 別人的東西⸂上 +042719 路 16:12 πιστοὶ πιστός A-NPM 忠心 +042720 路 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +042721 路 16:12 ἐγένεσθε, γίνομαι V-AMI-2P - +042722 路 16:12 τὸ ὁ T-ASN 把 +042723 路 16:12 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們自己的東西 +042724 路 16:12 τίς τίς I-NSM 誰還 +042725 路 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們呢 +042726 路 16:12 δώσει;¶ δίδωμι V-FAI-3S 給 +042727 路 16:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +042728 路 16:13 οἰκέτης οἰκέτης N-NSM 一個僕人 +042729 路 16:13 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +042730 路 16:13 δυσὶ δύο A-DPM 兩個 +042731 路 16:13 κυρίοις κύριος N-DPM 主 +042732 路 16:13 δουλεύειν· δουλεύω V-PAN 事奉 +042733 路 16:13 ἢ ἤ CONJ 不是 +042734 路 16:13 γὰρ γάρ CONJ - +042735 路 16:13 τὸν ὁ T-ASM 這 +042736 路 16:13 ἕνα εἷς A-ASM 個 +042737 路 16:13 μισήσει μισέω V-FAI-3S 惡 +042738 路 16:13 καὶ καί CONJ - +042739 路 16:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +042740 路 16:13 ἕτερον ἕτερος A-ASM 個 +042741 路 16:13 ἀγαπήσει, ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 +042742 路 16:13 ἢ ἤ CONJ 就是 +042743 路 16:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 這個 +042744 路 16:13 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FMI-3S 重 +042745 路 16:13 καὶ καί CONJ - +042746 路 16:13 τοῦ ὁ T-GSM 那 +042747 路 16:13 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 個⸂你們 +042748 路 16:13 καταφρονήσει. καταφρονέω V-FAI-3S 輕 +042749 路 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +042750 路 16:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +042751 路 16:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +042752 路 16:13 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 又事奉 +042753 路 16:13 καὶ καί CONJ 又⸂事奉 +042754 路 16:13 μαμωνᾷ.¶ μαμμωνᾶς N-DSM 瑪門 +042755 路 16:14 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 他們聽見 +042756 路 16:14 δὲ δέ CONJ - +042757 路 16:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +042758 路 16:14 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +042759 路 16:14 οἱ ὁ T-NPM - +042760 路 16:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +042761 路 16:14 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財的 +042762 路 16:14 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 是 +042763 路 16:14 καὶ καί CONJ 就 +042764 路 16:14 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P 嗤笑 +042765 路 16:14 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌 +042766 路 16:15 καὶ καί CONJ - +042767 路 16:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042768 路 16:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +042769 路 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +042770 路 16:15 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是⸂在 +042771 路 16:15 οἱ ὁ T-NPM - +042772 路 16:15 δικαιοῦντες δικαιόω V-PAP-NPM 稱為義的 +042773 路 16:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自 +042774 路 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +042775 路 16:15 τῶν ὁ T-GPM - +042776 路 16:15 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +042777 路 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +042778 路 16:15 δὲ δέ CONJ 卻 +042779 路 16:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +042780 路 16:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +042781 路 16:15 τὰς ὁ T-APF 的 +042782 路 16:15 καρδίας καρδία N-APF 心 +042783 路 16:15 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +042784 路 16:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042785 路 16:15 τὸ ὁ T-NSN - +042786 路 16:15 ἐν ἐν PREP - +042787 路 16:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +042788 路 16:15 ὑψηλὸν ὑψηλός A-NSN 所尊貴的 +042789 路 16:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-NSN 可憎惡的 +042790 路 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 看為 +042791 路 16:15 τοῦ ὁ T-GSM 是 +042792 路 16:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +042793 路 16:16 Ὁ ὁ T-NSM - +042794 路 16:16 νόμος νόμος N-NSM 律法 +042795 路 16:16 καὶ καί CONJ 和 +042796 路 16:16 οἱ ὁ T-NPM - +042797 路 16:16 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +042798 路 16:16 μέχρι μέχρι PREP 到 +042799 路 16:16 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰⸂為止 +042800 路 16:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +042801 路 16:16 τότε τότε ADV 此 +042802 路 16:16 ἡ ὁ T-NSF - +042803 路 16:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的福音 +042804 路 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - +042805 路 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +042806 路 16:16 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S 傳開了 +042807 路 16:16 καὶ καί CONJ - +042808 路 16:16 πᾶς πᾶς A-NSM 人人 +042809 路 16:16 εἰς εἰς PREP 要進 +042810 路 16:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 去 +042811 路 16:16 βιάζεται. βιάζω V-PMI-3S 努力 +042812 路 16:17 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN 容易 +042813 路 16:17 δέ δέ CONJ 還 +042814 路 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +042815 路 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +042816 路 16:17 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +042817 路 16:17 καὶ καί CONJ - +042818 路 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +042819 路 16:17 γῆν γῆ N-ASF 地 +042820 路 16:17 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 廢去 +042821 路 16:17 ἢ ἤ CONJ 較比 +042822 路 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042823 路 16:17 νόμου νόμος N-GSM 律法 +042824 路 16:17 μίαν εἷς A-ASF 一點 +042825 路 16:17 κεραίαν κεραία N-ASF 一畫 +042826 路 16:17 πεσεῖν.¶ πίπτω V-AAN 落空 +042827 路 16:18 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +042828 路 16:18 ὁ ὁ T-NSM - +042829 路 16:18 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM 休 +042830 路 16:18 τὴν ὁ T-ASF - +042831 路 16:18 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +042832 路 16:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042833 路 16:18 καὶ καί CONJ 就是 +042834 路 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM 娶的 +042835 路 16:18 ἑτέραν ἕτερος A-ASF 另 +042836 路 16:18 μοιχεύει, μοιχεύω V-PAI-3S 犯姦淫 +042837 路 16:18 καὶ καί CONJ 也是 +042838 路 16:18 ὁ ὁ T-NSM - +042839 路 16:18 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RMP-ASF 休之妻的 +042840 路 16:18 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +042841 路 16:18 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM - +042842 路 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM 娶 +042843 路 16:18 μοιχεύει.¶ μοιχεύω V-PAI-3S 犯姦淫 +042844 路 16:19 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 主 +042845 路 16:19 δέ δέ CONJ - +042846 路 16:19 τις τις X-NSM 一個 +042847 路 16:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +042848 路 16:19 πλούσιος, πλούσιος A-NSM 財 +042849 路 16:19 καὶ καί CONJ - +042850 路 16:19 ἐνεδιδύσκετο ἐνδιδύσκω V-IMI-3S 穿着 +042851 路 16:19 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫色⸂袍 +042852 路 16:19 καὶ καί CONJ 和 +042853 路 16:19 βύσσον βύσσος N-ASF 細麻布⸂衣服 +042854 路 16:19 εὐφραινόμενος εὐφραίνω V-PMP-NSM 宴樂 +042855 路 16:19 καθ᾽ κατά PREP 天 +042856 路 16:19 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +042857 路 16:19 λαμπρῶς. λαμπρῶς ADV 奢華 +042858 路 16:20 πτωχὸς πτωχός A-NSM 討飯的 +042859 路 16:20 δέ δέ CONJ 又有 +042860 路 16:20 τις τις X-NSM 一個 +042861 路 16:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +042862 路 16:20 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +042863 路 16:20 ἐβέβλητο βάλλω V-LMI-3S 被人放 +042864 路 16:20 πρὸς πρός PREP 在 +042865 路 16:20 τὸν ὁ T-ASM - +042866 路 16:20 πυλῶνα πυλών N-ASM 門⸂口 +042867 路 16:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 財主 +042868 路 16:20 εἱλκωμένος ἑλκόω V-RMP-NSM 渾身生瘡 +042869 路 16:21 καὶ καί CONJ - +042870 路 16:21 ἐπιθυμῶν ἐπιθυμέω V-PAP-NSM 要得 +042871 路 16:21 χορτασθῆναι χορτάζω V-AMN 充饑 +042872 路 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +042873 路 16:21 τῶν ὁ T-GPN - +042874 路 16:21 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN 掉下來的零碎 +042875 路 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP - +042876 路 16:21 τῆς ὁ T-GSF - +042877 路 16:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子 +042878 路 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - +042879 路 16:21 πλουσίου· πλούσιος A-GSM 財主 +042880 路 16:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +042881 路 16:21 καὶ καί CONJ 且 +042882 路 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +042883 路 16:21 κύνες κύων N-NPM 狗 +042884 路 16:21 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 +042885 路 16:21 ἐπέλειχον ἀπολείχω V-IAI-3P 餂 +042886 路 16:21 τὰ ὁ T-APN - +042887 路 16:21 ἕλκη ἕλκος N-APN 瘡 +042888 路 16:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +042889 路 16:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +042890 路 16:22 δὲ δέ CONJ 後來 +042891 路 16:22 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 +042892 路 16:22 τὸν ὁ T-ASM 那 +042893 路 16:22 πτωχὸν πτωχός A-ASM 討飯的 +042894 路 16:22 καὶ καί CONJ - +042895 路 16:22 ἀπενεχθῆναι ἀποφέρω V-AMN 帶去 +042896 路 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +042897 路 16:22 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +042898 路 16:22 τῶν ὁ T-GPM - +042899 路 16:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +042900 路 16:22 εἰς εἰς PREP 放在 +042901 路 16:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +042902 路 16:22 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 +042903 路 16:22 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +042904 路 16:22 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +042905 路 16:22 δὲ δέ CONJ - +042906 路 16:22 καὶ καί CONJ 也 +042907 路 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +042908 路 16:22 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財主 +042909 路 16:22 καὶ καί CONJ 並且 +042910 路 16:22 ἐτάφη. θάπτω V-AMI-3S 埋葬了 +042911 路 16:23 καὶ καί CONJ - +042912 路 16:23 ἐν ἐν PREP 他在 +042913 路 16:23 τῷ ὁ T-DSM - +042914 路 16:23 ᾅδῃ ᾍδης N-DSM 陰間 +042915 路 16:23 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +042916 路 16:23 τοὺς ὁ T-APM - +042917 路 16:23 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +042918 路 16:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +042919 路 16:23 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 受 +042920 路 16:23 ἐν ἐν PREP - +042921 路 16:23 βασάνοις, βάσανος N-DPF 痛苦 +042922 路 16:23 ὁρᾷ ὁράω V-PAI-3S 望見 +042923 路 16:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +042924 路 16:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +042925 路 16:23 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +042926 路 16:23 καὶ καί CONJ 又望見 +042927 路 16:23 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +042928 路 16:23 ἐν ἐν PREP 在 +042929 路 16:23 τοῖς ὁ T-DPM - +042930 路 16:23 κόλποις κόλπος N-DPM 懷⸂裏 +042931 路 16:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +042932 路 16:24 Καὶ καί CONJ 就 +042933 路 16:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +042934 路 16:24 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 喊着 +042935 路 16:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +042936 路 16:24 Πάτερ πατήρ N-VSM 我祖 +042937 路 16:24 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-VSM 亞伯拉罕哪 +042938 路 16:24 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +042939 路 16:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +042940 路 16:24 καὶ καί CONJ - +042941 路 16:24 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 +042942 路 16:24 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路⸂來 +042943 路 16:24 ἵνα ἵνα CONJ - +042944 路 16:24 βάψῃ βάπτω V-AAS-3S 蘸點 +042945 路 16:24 τὸ ὁ T-ASN - +042946 路 16:24 ἄκρον ἄκρον N-ASN 尖 +042947 路 16:24 τοῦ ὁ T-GSM - +042948 路 16:24 δακτύλου δάκτυλος N-GSM 指頭 +042949 路 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 用 +042950 路 16:24 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +042951 路 16:24 καὶ καί CONJ - +042952 路 16:24 καταψύξῃ καταψύχω V-AAS-3S 涼涼 +042953 路 16:24 τὴν ὁ T-ASF - +042954 路 16:24 γλῶσσάν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +042955 路 16:24 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +042956 路 16:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +042957 路 16:24 ὀδυνῶμαι ὀδυνάω V-PMI-1S 極其痛苦 +042958 路 16:24 ἐν ἐν PREP 在 +042959 路 16:24 τῇ ὁ T-DSF - +042960 路 16:24 φλογὶ φλόξ N-DSF 火焰⸂裏 +042961 路 16:24 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 這 +042962 路 16:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042963 路 16:25 δὲ δέ CONJ - +042964 路 16:25 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +042965 路 16:25 Τέκνον, τέκνον N-VSN 兒阿 +042966 路 16:25 μνήσθητι μιμνήσκω V-AMM-2S 你該回想⸂你 +042967 路 16:25 ὅτι ὅτι CONJ - +042968 路 16:25 ἀπέλαβες ἀπολαμβάνω V-AAI-2S 享過 +042969 路 16:25 τὰ ὁ T-APN - +042970 路 16:25 ἀγαθά ἀγαθός A-APN 福 +042971 路 16:25 σου σύ P-2GS - +042972 路 16:25 ἐν ἐν PREP - +042973 路 16:25 τῇ ὁ T-DSF - +042974 路 16:25 ζωῇ ζωή N-DSF 生前 +042975 路 16:25 σου, σύ P-2GS - +042976 路 16:25 καὶ καί CONJ - +042977 路 16:25 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +042978 路 16:25 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也⸂受過 +042979 路 16:25 τὰ ὁ T-APN - +042980 路 16:25 κακά· κακός A-APN 苦 +042981 路 16:25 νῦν νῦν ADV 如今⸂他 +042982 路 16:25 δὲ δέ CONJ - +042983 路 16:25 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +042984 路 16:25 παρακαλεῖται, παρακαλέω V-PMI-3S 得安慰 +042985 路 16:25 σὺ σύ P-2NS 你 +042986 路 16:25 δὲ δέ CONJ 倒 +042987 路 16:25 ὀδυνᾶσαι. ὀδυνάω V-PMI-2S 受痛苦 +042988 路 16:26 καὶ καί CONJ 並且⸂在 +042989 路 16:26 ἐν ἐν PREP 不但 +042990 路 16:26 πᾶσι πᾶς A-DPN - +042991 路 16:26 τούτοις οὗτος D-DPN 這樣 +042992 路 16:26 μεταξὺ μεταξύ PREP 之間⸂有 +042993 路 16:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +042994 路 16:26 καὶ καί CONJ - +042995 路 16:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +042996 路 16:26 χάσμα χάσμα N-NSN 淵 +042997 路 16:26 μέγα μέγας A-NSN 深 +042998 路 16:26 ἐστήρικται, στηρίζω V-RMI-3S 限定 +042999 路 16:26 ὅπως ὅπως CONJ 以致 +043000 路 16:26 οἱ ὁ T-NPM 人 +043001 路 16:26 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 +043002 路 16:26 διαβῆναι διαβαίνω V-AAN 過 +043003 路 16:26 ἔνθεν ἔνθεν ADV 從這邊 +043004 路 16:26 πρὸς πρός PREP 到 +043005 路 16:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那邊是 +043006 路 16:26 μὴ μή PRT-N 不 +043007 路 16:26 δύνωνται, δύναμαι V-PMS-3P 能的 +043008 路 16:26 μηδὲ μηδέ CONJ 也是不⸂能的 +043009 路 16:26 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 要從那邊 +043010 路 16:26 πρὸς πρός PREP 到 +043011 路 16:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這邊 +043012 路 16:26 διαπερῶσιν. διαπεράω V-PAS-3P 過 +043013 路 16:27 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 財主說 +043014 路 16:27 δέ· δέ CONJ 既是 +043015 路 16:27 Ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 +043016 路 16:27 σε σύ P-2AS 你 +043017 路 16:27 οὖν, οὖν CONJ 這樣 +043018 路 16:27 πάτερ, πατήρ N-VSM 我祖阿 +043019 路 16:27 ἵνα ἵνα CONJ - +043020 路 16:27 πέμψῃς πέμπω V-AAS-2S 打發 +043021 路 16:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 +043022 路 16:27 εἰς εἰς PREP 到 +043023 路 16:27 τὸν ὁ T-ASM - +043024 路 16:27 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去 +043025 路 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +043026 路 16:27 πατρός πατήρ N-GSM 父 +043027 路 16:27 μου, ἐγώ P-1GS 我 +043028 路 16:28 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我還有 +043029 路 16:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043030 路 16:28 πέντε πέντε A-APM-NUI 五個 +043031 路 16:28 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 +043032 路 16:28 ὅπως ὅπως CONJ 他可以 +043033 路 16:28 διαμαρτύρηται διαμαρτύρομαι V-PMS-3S 作見證 +043034 路 16:28 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 對他們 +043035 路 16:28 ἵνα ἵνα CONJ 得 +043036 路 16:28 μὴ μή PRT-N 免 +043037 路 16:28 καὶ καί CONJ 也 +043038 路 16:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +043039 路 16:28 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 +043040 路 16:28 εἰς εἰς PREP 到 +043041 路 16:28 τὸν ὁ T-ASM 的 +043042 路 16:28 τόπον τόπος N-ASM 地方 +043043 路 16:28 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +043044 路 16:28 τῆς ὁ T-GSF - +043045 路 16:28 βασάνου. βάσανος N-GSF 痛苦 +043046 路 16:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +043047 路 16:29 δὲ δέ CONJ - +043048 路 16:29 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +043049 路 16:29 Ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 他們有 +043050 路 16:29 Μωϋσέα Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +043051 路 16:29 καὶ καί CONJ 和 +043052 路 16:29 τοὺς ὁ T-APM - +043053 路 16:29 προφήτας· προφήτης N-APM 先知的話 +043054 路 16:29 ἀκουσάτωσαν ἀκούω V-AAM-3P 可以聽從 +043055 路 16:29 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +043056 路 16:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 +043057 路 16:30 δὲ δέ CONJ - +043058 路 16:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +043059 路 16:30 Οὐχί, οὐχί PRT-N 不是的 +043060 路 16:30 πάτερ πατήρ N-VSM 我祖 +043061 路 16:30 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-VSM 亞伯拉罕哪 +043062 路 16:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +043063 路 16:30 ἐάν ἐάν CONJ 若 +043064 路 16:30 τις τις X-NSM 有一個 +043065 路 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +043066 路 16:30 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏復活的 +043067 路 16:30 πορευθῇ πορεύω V-AMS-3S 去的 +043068 路 16:30 πρὸς πρός PREP 到 +043069 路 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +043070 路 16:30 μετανοήσουσιν. μετανοέω V-FAI-3P 他們必要悔改 +043071 路 16:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 亞伯拉罕⸃說 +043072 路 16:31 δὲ δέ CONJ - +043073 路 16:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +043074 路 16:31 Εἰ εἰ CONJ 若 +043075 路 16:31 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +043076 路 16:31 καὶ καί CONJ 和 +043077 路 16:31 τῶν ὁ T-GPM - +043078 路 16:31 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的話 +043079 路 16:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043080 路 16:31 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽從 +043081 路 16:31 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 +043082 路 16:31 ἐάν ἐάν CONJ 就是 +043083 路 16:31 τις τις X-NSM 有一個 +043084 路 16:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +043085 路 16:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +043086 路 16:31 ἀναστῇ ἀνίστημι V-AAS-3S 復活的⸂他們也是 +043087 路 16:31 πεισθήσονται.¶ πείθω V-FMI-3P 聽勸 +043088 路 17:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043089 路 17:1 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃又 +043090 路 17:1 πρὸς πρός PREP 對 +043091 路 17:1 τοὺς ὁ T-APM - +043092 路 17:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +043093 路 17:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +043094 路 17:1 Ἀνένδεκτόν ἀνένδεκτος A-NSN 免 +043095 路 17:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +043096 路 17:1 τοῦ ὁ T-GSN 的事 +043097 路 17:1 τὰ ὁ T-APN - +043098 路 17:1 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 絆倒人 +043099 路 17:1 μὴ μή PRT-N 不 +043100 路 17:1 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 了的 +043101 路 17:1 πλὴν πλήν CONJ 但 +043102 路 17:1 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +043103 路 17:1 δι᾽ διά PREP - +043104 路 17:1 οὗ ὅς R-GSM 那 +043105 路 17:1 ἔρχεται· ἔρχομαι V-PMI-3S 絆倒人的 +043106 路 17:2 λυσιτελεῖ λυσιτελεῖ V-PAI-3S 強如 +043107 路 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +043108 路 17:2 εἰ εἰ CONJ 就是⸂把 +043109 路 17:2 λίθος λίθος N-NSM 石 +043110 路 17:2 μυλικὸς μυλικός A-NSM 磨 +043111 路 17:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 拴 +043112 路 17:2 περὶ περί PREP 在 +043113 路 17:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +043114 路 17:2 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 +043115 路 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人 +043116 路 17:2 καὶ καί CONJ - +043117 路 17:2 ἔρριπται ῥίπτω V-RMI-3S 丟 +043118 路 17:2 εἰς εἰς PREP 在 +043119 路 17:2 τὴν ὁ T-ASF - +043120 路 17:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +043121 路 17:2 ἢ ἤ CONJ 還 +043122 路 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 他把 +043123 路 17:2 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 絆倒了 +043124 路 17:2 τῶν ὁ T-GPM 的 +043125 路 17:2 μικρῶν μικρός A-GPM 小子裏 +043126 路 17:2 τούτων οὗτος D-GPM 這 +043127 路 17:2 ἕνα. εἷς A-ASM 一個 +043128 路 17:3 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要謹慎 +043129 路 17:3 ἑαυτοῖς.¶ ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +043130 路 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +043131 路 17:3 ἁμάρτῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 得罪你 +043132 路 17:3 ὁ ὁ T-NSM - +043133 路 17:3 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +043134 路 17:3 σου σύ P-2GS 你的 +043135 路 17:3 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S 就勸戒 +043136 路 17:3 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂他 +043137 路 17:3 καὶ καί CONJ - +043138 路 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +043139 路 17:3 μετανοήσῃ μετανοέω V-AAS-3S 懊悔 +043140 路 17:3 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 就饒恕 +043141 路 17:3 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +043142 路 17:4 καὶ καί CONJ 倘 +043143 路 17:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂他 +043144 路 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 +043145 路 17:4 τῆς ὁ T-GSF 一 +043146 路 17:4 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +043147 路 17:4 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 罪 +043148 路 17:4 εἰς εἰς PREP 得 +043149 路 17:4 σὲ σύ P-2AS 你 +043150 路 17:4 καὶ καί CONJ 又 +043151 路 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 +043152 路 17:4 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 +043153 路 17:4 πρὸς πρός PREP - +043154 路 17:4 σὲ σύ P-2AS - +043155 路 17:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043156 路 17:4 Μετανοῶ, μετανοέω V-PAI-1S 我懊悔了 +043157 路 17:4 ἀφήσεις ἀφίημι V-FAI-2S 你總要饒恕 +043158 路 17:4 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +043159 路 17:5 Καὶ καί CONJ - +043160 路 17:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +043161 路 17:5 οἱ ὁ T-NPM - +043162 路 17:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +043163 路 17:5 τῷ ὁ T-DSM 對 +043164 路 17:5 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主 +043165 路 17:5 Πρόσθες προστίθημι V-AAM-2S 求主加增 +043166 路 17:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +043167 路 17:5 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +043168 路 17:6 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +043169 路 17:6 δὲ δέ CONJ - +043170 路 17:6 ὁ ὁ T-NSM - +043171 路 17:6 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +043172 路 17:6 Εἰ εἰ CONJ 若 +043173 路 17:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +043174 路 17:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +043175 路 17:6 ὡς ὡς CONJ 像 +043176 路 17:6 κόκκον κόκκος N-ASM 一粒 +043177 路 17:6 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜種 +043178 路 17:6 ἐλέγετε λέγω V-IAI-2P 說 +043179 路 17:6 ἂν ἄν PRT 就是 +043180 路 17:6 τῇ ὁ T-DSF 顆 +043181 路 17:6 συκαμίνῳ συκάμινος N-DSF 桑樹 +043182 路 17:6 ταύτῃ· οὗτος D-DSF 對這 +043183 路 17:6 Ἐκριζώθητι ἐκριζόω V-AMM-2S 你要拔起根來 +043184 路 17:6 καὶ καί CONJ - +043185 路 17:6 φυτεύθητι φυτεύω V-AMM-2S 栽 +043186 路 17:6 ἐν ἐν PREP 在 +043187 路 17:6 τῇ ὁ T-DSF - +043188 路 17:6 θαλάσσῃ· θάλασσα N-DSF 海⸂裏他 +043189 路 17:6 καὶ καί CONJ 也 +043190 路 17:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 +043191 路 17:6 ἂν ἄν PRT 必 +043192 路 17:6 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +043193 路 17:7 Τίς τίς I-NSM 誰 +043194 路 17:7 δὲ δέ CONJ - +043195 路 17:7 ἐξ ἐκ PREP - +043196 路 17:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +043197 路 17:7 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +043198 路 17:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +043199 路 17:7 ἀροτριῶντα ἀροτριάω V-PAP-ASM 耕地 +043200 路 17:7 ἢ ἤ CONJ 或是 +043201 路 17:7 ποιμαίνοντα, ποιμαίνω V-PAP-ASM 牧羊 +043202 路 17:7 ὃς ὅς R-NSM - +043203 路 17:7 εἰσελθόντι εἰσέρχομαι V-AAP-DSM 回來⸂就 +043204 路 17:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +043205 路 17:7 τοῦ ὁ T-GSM - +043206 路 17:7 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田⸂裏 +043207 路 17:7 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 +043208 路 17:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +043209 路 17:7 Εὐθέως εὐθέως ADV 快 +043210 路 17:7 παρελθὼν παρέρχομαι V-AAP-NSM 來 +043211 路 17:7 ἀνάπεσε, ἀναπίπτω V-AAM-2S 坐下喫飯⸂呢 +043212 路 17:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 +043213 路 17:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +043214 路 17:8 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +043215 路 17:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +043216 路 17:8 Ἑτοίμασον ἑτοιμάζω V-AAM-2S 你給我豫備 +043217 路 17:8 τί τίς I-ASN - +043218 路 17:8 δειπνήσω δειπνέω V-AAS-1S 晚飯 +043219 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043220 路 17:8 περιζωσάμενος περιζώννυμι V-AMP-NSM 束上帶子 +043221 路 17:8 διακόνει διακονέω V-PAM-2S 伺候 +043222 路 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 +043223 路 17:8 ἕως ἕως CONJ 等 +043224 路 17:8 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 我喫 +043225 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043226 路 17:8 πίω, πίνω V-AAS-1S 喝 +043227 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043228 路 17:8 μετὰ μετά PREP 完了 +043229 路 17:8 ταῦτα οὗτος D-APN - +043230 路 17:8 φάγεσαι φαγεῖν V-FMI-2S 纔可以喫 +043231 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043232 路 17:8 πίεσαι πίνω V-FMI-2S 喝⸂麼 +043233 路 17:8 σύ; σύ P-2NS 你 +043234 路 17:9 μὴ μή PRT 麼 +043235 路 17:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 還 +043236 路 17:9 χάριν χάρις N-ASF 謝謝 +043237 路 17:9 τῷ ὁ T-DSM 他 +043238 路 17:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +043239 路 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 照 +043240 路 17:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 去作⸂主人 +043241 路 17:9 τὰ ὁ T-APN 所 +043242 路 17:9 διαταχθέντα; διατάσσω V-AMP-APN 吩咐的 +043243 路 17:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +043244 路 17:10 καὶ καί CONJ - +043245 路 17:10 ὑμεῖς, σύ P-2NP - +043246 路 17:10 ὅταν ὅταν CONJ - +043247 路 17:10 ποιήσητε ποιέω V-AAS-2P 你們作完 +043248 路 17:10 πάντα πᾶς A-APN 一切 +043249 路 17:10 τὰ ὁ T-APN - +043250 路 17:10 διαταχθέντα διατάσσω V-AMP-APN 所吩咐的 +043251 路 17:10 ὑμῖν, σύ P-2DP - +043252 路 17:10 λέγετε λέγω V-PAM-2P 說 +043253 路 17:10 ὅτι ὅτι CONJ 只當 +043254 路 17:10 Δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +043255 路 17:10 ἀχρεῖοί ἀχρεῖος A-NPM 無用的 +043256 路 17:10 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 我們是 +043257 路 17:10 ὃ ὅς R-ASN - +043258 路 17:10 ὠφείλομεν ὀφείλω V-IAI-1P 我們應分 +043259 路 17:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 所作的⸂本是 +043260 路 17:10 πεποιήκαμεν.¶ ποιέω V-RAI-1P 作的 +043261 路 17:11 Καὶ καί CONJ - +043262 路 17:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043263 路 17:11 ἐν ἐν PREP - +043264 路 17:11 τῷ ὁ T-DSN - +043265 路 17:11 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +043266 路 17:11 εἰς εἰς PREP 耶穌往 +043267 路 17:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +043268 路 17:11 καὶ καί CONJ - +043269 路 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +043270 路 17:11 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 過 +043271 路 17:11 διὰ διά PREP 經 +043272 路 17:11 μέσον μέσος A-ASN - +043273 路 17:11 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +043274 路 17:11 καὶ καί CONJ 和 +043275 路 17:11 Γαλιλαίας.¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 +043276 路 17:12 καὶ καί CONJ 有 +043277 路 17:12 εἰσερχομένου εἰσέρχομαι V-PMP-GSM 進 +043278 路 17:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043279 路 17:12 εἴς εἰς PREP 入 +043280 路 17:12 τινα τις X-ASF 一個 +043281 路 17:12 κώμην κώμη N-ASF 村子 +043282 路 17:12 ἀπήντησαν ἀπαντάω V-AAI-3P 迎面而來 +043283 路 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +043284 路 17:12 δέκα δέκα A-NPM-NUI 十個 +043285 路 17:12 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +043286 路 17:12 ἄνδρες, ἀνήρ N-NPM - +043287 路 17:12 οἳ ὅς R-NPM - +043288 路 17:12 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 +043289 路 17:12 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 遠遠的 +043290 路 17:13 καὶ καί CONJ - +043291 路 17:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +043292 路 17:13 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 +043293 路 17:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +043294 路 17:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +043295 路 17:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +043296 路 17:13 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +043297 路 17:13 ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +043298 路 17:13 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +043299 路 17:14 Καὶ καί CONJ 就 +043300 路 17:14 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌看見 +043301 路 17:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043302 路 17:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +043303 路 17:14 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +043304 路 17:14 ἐπιδείξατε ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P 察看 +043305 路 17:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 把身體 +043306 路 17:14 τοῖς ὁ T-DPM 給 +043307 路 17:14 ἱερεῦσιν. ἱερεύς N-DPM 祭司 +043308 路 17:14 καὶ καί CONJ - +043309 路 17:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043310 路 17:14 ἐν ἐν PREP - +043311 路 17:14 τῷ ὁ T-DSN - +043312 路 17:14 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN 去⸂的時候 +043313 路 17:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +043314 路 17:14 ἐκαθαρίσθησαν. καθαρίζω V-AMI-3P 就潔淨了 +043315 路 17:15 Εἷς εἷς A-NSM 一個 +043316 路 17:15 δὲ δέ CONJ 有 +043317 路 17:15 ἐξ ἐκ PREP 內中 +043318 路 17:15 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +043319 路 17:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +043320 路 17:15 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +043321 路 17:15 ἰάθη, ἰάομαι V-AMI-3S 已經好了 +043322 路 17:15 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 就回來 +043323 路 17:15 μετὰ μετά PREP - +043324 路 17:15 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 +043325 路 17:15 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +043326 路 17:15 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 歸榮耀 +043327 路 17:15 τὸν ὁ T-ASM 與 +043328 路 17:15 Θεόν, θεός N-ASM 神 +043329 路 17:16 καὶ καί CONJ 又 +043330 路 17:16 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯 +043331 路 17:16 ἐπὶ ἐπί PREP 伏⸂在 +043332 路 17:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +043333 路 17:16 παρὰ παρά PREP 前 +043334 路 17:16 τοὺς ὁ T-APM - +043335 路 17:16 πόδας πούς N-APM 腳 +043336 路 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +043337 路 17:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝 +043338 路 17:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +043339 路 17:16 καὶ καί CONJ - +043340 路 17:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 +043341 路 17:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +043342 路 17:16 Σαμαρίτης. Σαμαρείτης N-NSMG 撒瑪利亞人 +043343 路 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +043344 路 17:17 δὲ δέ CONJ - +043345 路 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +043346 路 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +043347 路 17:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +043348 路 17:17 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +043349 路 17:17 οἱ ὁ T-NPM - +043350 路 17:17 δέκα δέκα A-NPM-NUI 十個人⸂麼 +043351 路 17:17 ἐκαθαρίσθησαν; καθαρίζω V-AMI-3P 潔淨了的 +043352 路 17:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +043353 路 17:17 δὲ δέ CONJ - +043354 路 17:17 ἐννέα ἐννέα A-NPM-NUI 九個 +043355 路 17:17 ποῦ; ποῦ ADV-I 在那裏呢 +043356 路 17:18 οὐχ οὐ PRT-N 再沒 +043357 路 17:18 εὑρέθησαν εὑρίσκω V-AMI-3P 有⸂別人 +043358 路 17:18 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回來 +043359 路 17:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸 +043360 路 17:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +043361 路 17:18 τῷ ὁ T-DSM 與 +043362 路 17:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂麼 +043363 路 17:18 εἰ εἰ CONJ 除 +043364 路 17:18 μὴ μή PRT-N 了 +043365 路 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +043366 路 17:18 ἀλλογενὴς ἀλλογενής A-NSM 外族人 +043367 路 17:18 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 +043368 路 17:19 καὶ καί CONJ 就 +043369 路 17:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043370 路 17:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對那人 +043371 路 17:19 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +043372 路 17:19 πορεύου· πορεύω V-PMM-2S 走罷 +043373 路 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +043374 路 17:19 πίστις πίστις N-NSF 信 +043375 路 17:19 σου σύ P-2GS 你的 +043376 路 17:19 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +043377 路 17:19 σε.¶ σύ P-2AS 你了 +043378 路 17:20 Ἐπερωτηθεὶς ἐπερωτάω V-AMP-NSM 問 +043379 路 17:20 δὲ δέ CONJ - +043380 路 17:20 ὑπὸ ὑπό PREP - +043381 路 17:20 τῶν ὁ T-GPM - +043382 路 17:20 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +043383 路 17:20 πότε πότε PRT-I 幾時 +043384 路 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到⸂耶穌 +043385 路 17:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +043386 路 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +043387 路 17:20 τοῦ ὁ T-GSM - +043388 路 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043389 路 17:20 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +043390 路 17:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +043391 路 17:20 καὶ καί CONJ - +043392 路 17:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +043393 路 17:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +043394 路 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +043395 路 17:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +043396 路 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +043397 路 17:20 τοῦ ὁ T-GSM - +043398 路 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043399 路 17:20 μετὰ μετά PREP - +043400 路 17:20 παρατηρήσεως, παρατήρησις N-GSF 眼所能見的 +043401 路 17:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 人⸃也不得 +043402 路 17:21 ἐροῦσιν· εἶπον V-FAI-3P 說 +043403 路 17:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043404 路 17:21 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +043405 路 17:21 ἤ· ἤ CONJ - +043406 路 17:21 Ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 +043407 路 17:21 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043408 路 17:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043409 路 17:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +043410 路 17:21 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +043411 路 17:21 τοῦ ὁ T-GSM - +043412 路 17:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043413 路 17:21 ἐντὸς ἐντός ADV 心裏 +043414 路 17:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +043415 路 17:21 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就在 +043416 路 17:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043417 路 17:22 δὲ δέ CONJ 他⸃又 +043418 路 17:22 πρὸς πρός PREP 對 +043419 路 17:22 τοὺς ὁ T-APM - +043420 路 17:22 μαθητάς· μαθητής N-APM 門徒 +043421 路 17:22 Ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 +043422 路 17:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +043423 路 17:22 ὅτε ὅτε ADV - +043424 路 17:22 ἐπιθυμήσετε ἐπιθυμέω V-FAI-2P 你們巴不得 +043425 路 17:22 μίαν εἷς A-ASF 一個 +043426 路 17:22 τῶν ὁ T-GPF 的 +043427 路 17:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +043428 路 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +043429 路 17:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +043430 路 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +043431 路 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043432 路 17:22 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 +043433 路 17:22 καὶ καί CONJ 卻 +043434 路 17:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043435 路 17:22 ὄψεσθε. ὁράω V-FMI-2P 得看見 +043436 路 17:23 καὶ καί CONJ - +043437 路 17:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說 +043438 路 17:23 ὑμῖν· σύ P-2DP 人將要⸃對你們 +043439 路 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043440 路 17:23 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 +043441 路 17:23 ἤ· ἤ CONJ - +043442 路 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043443 路 17:23 ὧδε· ὧδε ADV 在這裏⸂你們 +043444 路 17:23 μὴ μή PRT-N 不要 +043445 路 17:23 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P 出去 +043446 路 17:23 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +043447 路 17:23 διώξητε. διώκω V-AAS-2P 跟隨他們 +043448 路 17:24 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 +043449 路 17:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043450 路 17:24 ἡ ὁ T-NSF - +043451 路 17:24 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 +043452 路 17:24 ἀστράπτουσα ἀστράπτω V-PAP-NSF 一閃 +043453 路 17:24 ἐκ ἐκ PREP 從 +043454 路 17:24 τῆς ὁ T-GSF 這 +043455 路 17:24 ὑπὸ ὑπό PREP 邊 +043456 路 17:24 τὸν ὁ T-ASM - +043457 路 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +043458 路 17:24 εἰς εἰς PREP 到 +043459 路 17:24 τὴν ὁ T-ASF 那 +043460 路 17:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 邊 +043461 路 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +043462 路 17:24 λάμπει, λάμπω V-PAI-3S 直照 +043463 路 17:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +043464 路 17:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +043465 路 17:24 ὁ ὁ T-NSM - +043466 路 17:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +043467 路 17:24 τοῦ ὁ T-GSM - +043468 路 17:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043469 路 17:24 ἐν ἐν PREP 在 +043470 路 17:24 τῇ ὁ T-DSF - +043471 路 17:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 降臨的日子 +043472 路 17:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +043473 路 17:25 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +043474 路 17:25 δὲ δέ CONJ 只是 +043475 路 17:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +043476 路 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +043477 路 17:25 πολλὰ πολύς A-APN 許多⸂苦 +043478 路 17:25 παθεῖν πάσχω V-AAN 受 +043479 路 17:25 καὶ καί CONJ 又 +043480 路 17:25 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-AMN 棄絕 +043481 路 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +043482 路 17:25 τῆς ὁ T-GSF - +043483 路 17:25 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 +043484 路 17:25 ταύτης. οὗτος D-GSF 這 +043485 路 17:26 Καὶ καί CONJ - +043486 路 17:26 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +043487 路 17:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043488 路 17:26 ἐν ἐν PREP - +043489 路 17:26 ταῖς ὁ T-DPF - +043490 路 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +043491 路 17:26 Νῶε, Νῶε N-GSM 挪亞的 +043492 路 17:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +043493 路 17:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +043494 路 17:26 καὶ καί CONJ 也 +043495 路 17:26 ἐν ἐν PREP - +043496 路 17:26 ταῖς ὁ T-DPF - +043497 路 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +043498 路 17:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +043499 路 17:26 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +043500 路 17:26 τοῦ ὁ T-GSM - +043501 路 17:26 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 +043502 路 17:27 ἤσθιον, ἐσθίω V-IAI-3P 那時候的人又喫 +043503 路 17:27 ἔπινον, πίνω V-IAI-3P 又喝 +043504 路 17:27 ἐγάμουν, γαμέω V-IAI-3P 又娶 +043505 路 17:27 ἐγαμίζοντο, γαμίσκω, γαμίζω V-IMI-3P 又嫁 +043506 路 17:27 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +043507 路 17:27 ἧς ὅς R-GSF 那 +043508 路 17:27 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +043509 路 17:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +043510 路 17:27 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 +043511 路 17:27 εἰς εἰς PREP - +043512 路 17:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +043513 路 17:27 κιβωτόν κιβωτός N-ASF 方舟 +043514 路 17:27 καὶ καί CONJ 就 +043515 路 17:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +043516 路 17:27 ὁ ὁ T-NSM - +043517 路 17:27 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM 洪水 +043518 路 17:27 καὶ καί CONJ 把他們 +043519 路 17:27 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 滅了 +043520 路 17:27 πάντας. πᾶς A-APM 全都 +043521 路 17:28 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 又 +043522 路 17:28 καθὼς καθώς CONJ 好像 +043523 路 17:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043524 路 17:28 ἐν ἐν PREP - +043525 路 17:28 ταῖς ὁ T-DPF - +043526 路 17:28 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +043527 路 17:28 Λώτ· Λώτ N-GSM 羅得的 +043528 路 17:28 ἤσθιον, ἐσθίω V-IAI-3P 人又喫 +043529 路 17:28 ἔπινον, πίνω V-IAI-3P 又喝 +043530 路 17:28 ἠγόραζον, ἀγοράζω V-IAI-3P 又買 +043531 路 17:28 ἐπώλουν, πωλέω V-IAI-3P 又賣 +043532 路 17:28 ἐφύτευον, φυτεύω V-IAI-3P 又耕種 +043533 路 17:28 ᾠκοδόμουν· οἰκοδομέω V-IAI-3P 又蓋造 +043534 路 17:29 ᾗ ὅς R-DSF 那 +043535 路 17:29 δὲ δέ CONJ 到 +043536 路 17:29 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +043537 路 17:29 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +043538 路 17:29 Λὼτ Λώτ N-NSM 羅得 +043539 路 17:29 ἀπὸ ἀπό PREP - +043540 路 17:29 Σοδόμων, Σόδομα N-GPN 所多瑪的 +043541 路 17:29 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 降下來 +043542 路 17:29 πῦρ πῦρ N-ASN 就有火 +043543 路 17:29 καὶ καί CONJ 與 +043544 路 17:29 θεῖον θεῖον N-ASN 硫磺 +043545 路 17:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +043546 路 17:29 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +043547 路 17:29 καὶ καί CONJ 把他們 +043548 路 17:29 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 滅了 +043549 路 17:29 πάντας. πᾶς A-APM 全都 +043550 路 17:30 Κατὰ κατά PREP 也 +043551 路 17:30 τὰ ὁ T-APN 這 +043552 路 17:30 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 +043553 路 17:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +043554 路 17:30 ᾗ ὅς R-DSF 的 +043555 路 17:30 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +043556 路 17:30 ὁ ὁ T-NSM - +043557 路 17:30 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +043558 路 17:30 τοῦ ὁ T-GSM - +043559 路 17:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043560 路 17:30 ἀποκαλύπτεται. ἀποκαλύπτω V-PMI-3S 顯現 +043561 路 17:31 ἐν ἐν PREP 當 +043562 路 17:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +043563 路 17:31 τῇ ὁ T-DSF - +043564 路 17:31 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +043565 路 17:31 ὃς ὅς R-NSM 人 +043566 路 17:31 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +043567 路 17:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +043568 路 17:31 τοῦ ὁ T-GSN - +043569 路 17:31 δώματος δῶμα N-GSN 房上 +043570 路 17:31 καὶ καί CONJ - +043571 路 17:31 τὰ ὁ T-NPN - +043572 路 17:31 σκεύη σκεῦος N-NPN 器具 +043573 路 17:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043574 路 17:31 ἐν ἐν PREP 在 +043575 路 17:31 τῇ ὁ T-DSF - +043576 路 17:31 οἰκίᾳ, οἰκία N-DSF 屋⸂裏 +043577 路 17:31 μὴ μή PRT-N 不要 +043578 路 17:31 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +043579 路 17:31 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +043580 路 17:31 αὐτά, αὐτός P-APN - +043581 路 17:31 καὶ καί CONJ - +043582 路 17:31 ὁ ὁ T-NSM 人 +043583 路 17:31 ἐν ἐν PREP 在 +043584 路 17:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +043585 路 17:31 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 +043586 路 17:31 μὴ μή PRT-N 不要 +043587 路 17:31 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 +043588 路 17:31 εἰς εἰς PREP - +043589 路 17:31 τὰ ὁ T-APN - +043590 路 17:31 ὀπίσω. ὀπίσω ADV 家 +043591 路 17:32 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要回想 +043592 路 17:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +043593 路 17:32 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 +043594 路 17:32 Λώτ. Λώτ N-GSM 羅得 +043595 路 17:33 ὃς ὅς R-NSM 凡 +043596 路 17:33 ἐὰν ἐάν PRT - +043597 路 17:33 ζητήσῃ ζητέω V-AAS-3S 想要 +043598 路 17:33 τὴν ὁ T-ASF 的 +043599 路 17:33 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +043600 路 17:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043601 路 17:33 περιποιήσασθαι περιποιέω V-AMN 保全 +043602 路 17:33 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +043603 路 17:33 αὐτήν, αὐτός P-ASF 生命 +043604 路 17:33 ὃς ὅς R-NSM 凡 +043605 路 17:33 δ᾽ δέ CONJ - +043606 路 17:33 ἂν ἄν PRT - +043607 路 17:33 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉生命的 +043608 路 17:33 ζωογονήσει ζωογονέω V-FAI-3S 必救活 +043609 路 17:33 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +043610 路 17:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +043611 路 17:34 ὑμῖν, σύ P-2DP 我⸃對你們 +043612 路 17:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF 當 +043613 路 17:34 τῇ ὁ T-DSF 那 +043614 路 17:34 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 +043615 路 17:34 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +043616 路 17:34 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個人 +043617 路 17:34 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +043618 路 17:34 κλίνης κλίνη N-GSF 床⸂上 +043619 路 17:34 μιᾶς, εἷς A-GSF 一個 +043620 路 17:34 ὁ ὁ T-NSM - +043621 路 17:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 +043622 路 17:34 παραλημφθήσεται παραλαμβάνω V-FMI-3S 要取去 +043623 路 17:34 καὶ καί CONJ - +043624 路 17:34 ὁ ὁ T-NSM - +043625 路 17:34 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +043626 路 17:34 ἀφεθήσεται· ἀφίημι V-FMI-3S 撇下 +043627 路 17:35 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +043628 路 17:35 δύο δύο A-NPF-NUI 兩個女人 +043629 路 17:35 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF 推磨 +043630 路 17:35 ἐπὶ ἐπί PREP - +043631 路 17:35 τὸ ὁ T-ASN - +043632 路 17:35 αὐτό, αὐτός P-ASN 一同 +043633 路 17:35 ἡ ὁ T-NSF - +043634 路 17:35 μία εἷς A-NSF 一個 +043635 路 17:35 παραλημφθήσεται, παραλαμβάνω V-FMI-3S 要取去 +043636 路 17:35 ἡ ὁ T-NSF - +043637 路 17:35 δὲ δέ CONJ - +043638 路 17:35 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一個⸂兩個人在田裏要取去一個撇下一個 +043639 路 17:35 ἀφεθήσεται. ἀφίημι V-FMI-3S 撇下 +043640 路 17:37 Καὶ καί CONJ - +043641 路 17:37 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +043642 路 17:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 門徒⸃說 +043643 路 17:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +043644 路 17:37 Ποῦ, ποῦ ADV-I 在那裏⸂有這事呢耶穌 +043645 路 17:37 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +043646 路 17:37 Ὁ ὁ T-NSM - +043647 路 17:37 δὲ δέ CONJ - +043648 路 17:37 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043649 路 17:37 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +043650 路 17:37 Ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +043651 路 17:37 τὸ ὁ T-NSN - +043652 路 17:37 σῶμα, σῶμα N-NSN 屍首 +043653 路 17:37 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +043654 路 17:37 καὶ καί CONJ 也 +043655 路 17:37 οἱ ὁ T-NPM - +043656 路 17:37 ἀετοὶ ἀετός N-NPM 鷹 +043657 路 17:37 ἐπισυναχθήσονται.¶ ἐπισυνάγω V-FMI-3P 必聚 +043658 路 18:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S - +043659 路 18:1 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃設 +043660 路 18:1 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 +043661 路 18:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +043662 路 18:1 πρὸς πρός PREP 是要 +043663 路 18:1 τὸ ὁ T-ASN - +043664 路 18:1 δεῖν δεῖ V-PAN - +043665 路 18:1 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +043666 路 18:1 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 +043667 路 18:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 +043668 路 18:1 καὶ καί CONJ - +043669 路 18:1 μὴ μή PRT-N 不可 +043670 路 18:1 ἐνκακεῖν, ἐκκακέω V-PAN 灰心 +043671 路 18:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043672 路 18:2 Κριτής κριτής N-NSM 官 +043673 路 18:2 τις τις X-NSM 某 +043674 路 18:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +043675 路 18:2 ἔν ἐν PREP - +043676 路 18:2 τινι τις X-DSF 一個 +043677 路 18:2 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +043678 路 18:2 τὸν ὁ T-ASM - +043679 路 18:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +043680 路 18:2 μὴ μή PRT-N 不 +043681 路 18:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕 +043682 路 18:2 καὶ καί CONJ 也 +043683 路 18:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人 +043684 路 18:2 μὴ μή PRT-N 不 +043685 路 18:2 ἐντρεπόμενος. ἐντρέπω V-PMP-NSM 尊重 +043686 路 18:3 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +043687 路 18:3 δὲ δέ CONJ - +043688 路 18:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有個 +043689 路 18:3 ἐν ἐν PREP - +043690 路 18:3 τῇ ὁ T-DSF - +043691 路 18:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +043692 路 18:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +043693 路 18:3 καὶ καί CONJ - +043694 路 18:3 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 常到 +043695 路 18:3 πρὸς πρός PREP - +043696 路 18:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他那裏 +043697 路 18:3 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +043698 路 18:3 Ἐκδίκησόν ἐκδικέω V-AAM-2S 伸冤 +043699 路 18:3 με ἐγώ P-1AS 求你給我 +043700 路 18:3 ἀπὸ ἀπό PREP - +043701 路 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 有 +043702 路 18:3 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM 一個對頭 +043703 路 18:3 μου. ἐγώ P-1GS 我 +043704 路 18:4 Καὶ καί CONJ - +043705 路 18:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043706 路 18:4 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 准 +043707 路 18:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +043708 路 18:4 χρόνον. χρόνος N-ASM 他⸃多日 +043709 路 18:4 μετὰ μετά PREP 後來 +043710 路 18:4 ταῦτα οὗτος D-APN - +043711 路 18:4 δὲ δέ CONJ - +043712 路 18:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +043713 路 18:4 ἐν ἐν PREP - +043714 路 18:4 ἑαυτῷ· ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 +043715 路 18:4 Εἰ εἰ CONJ 雖 +043716 路 18:4 καὶ καί CONJ - +043717 路 18:4 τὸν ὁ T-ASM - +043718 路 18:4 Θεὸν θεός N-ASM 神 +043719 路 18:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +043720 路 18:4 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 懼怕 +043721 路 18:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +043722 路 18:4 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人 +043723 路 18:4 ἐντρέπομαι, ἐντρέπω V-PMI-1S 尊重 +043724 路 18:5 διά διά PREP 因 +043725 路 18:5 γε γέ PRT 只 +043726 路 18:5 τὸ ὁ T-ASN - +043727 路 18:5 παρέχειν παρέχω V-PAN 煩 +043728 路 18:5 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我就 +043729 路 18:5 κόπον κόπος N-ASM 擾 +043730 路 18:5 τὴν ὁ T-ASF - +043731 路 18:5 χήραν χήρα A-ASF 寡婦 +043732 路 18:5 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +043733 路 18:5 ἐκδικήσω ἐκδικέω V-FAI-1S 伸冤罷 +043734 路 18:5 αὐτήν, αὐτός P-ASF 給他 +043735 路 18:5 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他 +043736 路 18:5 μὴ μή PRT-N 免 +043737 路 18:5 εἰς εἰς PREP - +043738 路 18:5 τέλος τέλος N-ASN 常 +043739 路 18:5 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PMP-NSF 來 +043740 路 18:5 ὑπωπιάζῃ ὑπωπιάζω V-PAS-3S 纏磨 +043741 路 18:5 με. ἐγώ P-1AS 我 +043742 路 18:6 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043743 路 18:6 δὲ δέ CONJ - +043744 路 18:6 ὁ ὁ T-NSM - +043745 路 18:6 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +043746 路 18:6 Ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 你們聽 +043747 路 18:6 τί τίς I-ASN 話 +043748 路 18:6 ὁ ὁ T-NSM 之 +043749 路 18:6 κριτὴς κριτής N-NSM 官⸂所 +043750 路 18:6 τῆς ὁ T-GSF 這 +043751 路 18:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 +043752 路 18:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說的 +043753 路 18:7 ὁ ὁ T-NSM - +043754 路 18:7 δὲ δέ CONJ - +043755 路 18:7 Θεὸς θεός N-NSM - +043756 路 18:7 οὐ οὐ PRT-N 豈 +043757 路 18:7 μὴ μή PRT 不 +043758 路 18:7 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 終久 +043759 路 18:7 τὴν ὁ T-ASF - +043760 路 18:7 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 給他們伸冤⸂麼 +043761 路 18:7 τῶν ὁ T-GPM - +043762 路 18:7 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民 +043763 路 18:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +043764 路 18:7 τῶν ὁ T-GPM - +043765 路 18:7 βοώντων βοάω V-PAP-GPM 呼籲 +043766 路 18:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 +043767 路 18:7 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +043768 路 18:7 καὶ καί CONJ - +043769 路 18:7 νυκτός, νύξ N-GSF 夜 +043770 路 18:7 καὶ καί CONJ 縱然 +043771 路 18:7 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 忍了多時 +043772 路 18:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +043773 路 18:7 αὐτοῖς; αὐτός P-DPM 他們 +043774 路 18:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +043775 路 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +043776 路 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - +043777 路 18:8 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S - +043778 路 18:8 τὴν ὁ T-ASF - +043779 路 18:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 伸冤了 +043780 路 18:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 給他們 +043781 路 18:8 ἐν ἐν PREP 要 +043782 路 18:8 τάχει. τάχος N-DSN 快快的 +043783 路 18:8 πλὴν πλήν CONJ 然而 +043784 路 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +043785 路 18:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +043786 路 18:8 τοῦ ὁ T-GSM - +043787 路 18:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043788 路 18:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 +043789 路 18:8 ἆρα ἆρα PRT-I - +043790 路 18:8 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 遇得見 +043791 路 18:8 τὴν ὁ T-ASF 有信德⸂麼 +043792 路 18:8 πίστιν πίστις N-ASF - +043793 路 18:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +043794 路 18:8 τῆς ὁ T-GSF - +043795 路 18:8 γῆς;¶ γῆ N-GSF 世⸂上 +043796 路 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043797 路 18:9 δὲ δέ CONJ 設 +043798 路 18:9 καὶ καί CONJ - +043799 路 18:9 πρός πρός PREP 耶穌⸃對 +043800 路 18:9 τινας τις X-APM 那 +043801 路 18:9 τοὺς ὁ T-APM 些 +043802 路 18:9 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 仗 +043803 路 18:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP 着 +043804 路 18:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +043805 路 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - +043806 路 18:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +043807 路 18:9 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +043808 路 18:9 καὶ καί CONJ - +043809 路 18:9 ἐξουθενοῦντας ἐξουθενέω V-PAP-APM 藐視 +043810 路 18:9 τοὺς ὁ T-APM - +043811 路 18:9 λοιποὺς λοιπός A-APM 別人的 +043812 路 18:9 τὴν ὁ T-ASF 一個 +043813 路 18:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +043814 路 18:9 ταύτην· οὗτος D-ASF - +043815 路 18:10 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +043816 路 18:10 δύο δύο A-NPM-NUI 有兩個 +043817 路 18:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +043818 路 18:10 εἰς εἰς PREP 裏去 +043819 路 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +043820 路 18:10 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +043821 路 18:10 προσεύξασθαι, προσεύχομαι V-AMN 禱告 +043822 路 18:10 ὁ ὁ T-NSM - +043823 路 18:10 εἷς εἷς A-NSM 一個是 +043824 路 18:10 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +043825 路 18:10 καὶ καί CONJ - +043826 路 18:10 ὁ ὁ T-NSM - +043827 路 18:10 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個是 +043828 路 18:10 τελώνης. τελώνης N-NSM 稅吏 +043829 路 18:11 ὁ ὁ T-NSM - +043830 路 18:11 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +043831 路 18:11 σταθεὶς ἵστημι V-AMP-NSM 站着 +043832 路 18:11 πρὸς πρός PREP - +043833 路 18:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自言 +043834 路 18:11 ταῦτα οὗτος D-APN 自語的 +043835 路 18:11 προσηύχετο· προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告說 +043836 路 18:11 Ὁ ὁ T-VSM 阿 +043837 路 18:11 Θεός, θεός N-VSM 神 +043838 路 18:11 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +043839 路 18:11 σοι σύ P-2DS 你 +043840 路 18:11 ὅτι ὅτι CONJ - +043841 路 18:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043842 路 18:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +043843 路 18:11 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +043844 路 18:11 οἱ ὁ T-NPM - +043845 路 18:11 λοιποὶ λοιπός A-NPM 別 +043846 路 18:11 τῶν ὁ T-GPM - +043847 路 18:11 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +043848 路 18:11 ἅρπαγες, ἅρπαξ A-NPM 勒索 +043849 路 18:11 ἄδικοι, ἄδικος A-NPM 不義 +043850 路 18:11 μοιχοί, μοιχός N-NPM 姦淫 +043851 路 18:11 ἢ ἤ CONJ 也不 +043852 路 18:11 καὶ καί CONJ - +043853 路 18:11 ὡς ὡς CONJ 像 +043854 路 18:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +043855 路 18:11 ὁ ὁ T-NSM 個 +043856 路 18:11 τελώνης· τελώνης N-NSM 稅吏 +043857 路 18:12 νηστεύω νηστεύω V-PAI-1S 禁食 +043858 路 18:12 δὶς δίς ADV 兩次 +043859 路 18:12 τοῦ ὁ T-GSN - +043860 路 18:12 σαββάτου, σάββατον N-GSN 我一個禮拜 +043861 路 18:12 ἀποδεκατῶ ἀποδεκατόω V-PAI-1S 都捐上十分之一 +043862 路 18:12 πάντα πᾶς A-APN 凡 +043863 路 18:12 ὅσα ὅσος K-APN 我所 +043864 路 18:12 κτῶμαι. κτάομαι V-PMI-1S 得的 +043865 路 18:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 +043866 路 18:13 δὲ δέ CONJ - +043867 路 18:13 τελώνης τελώνης N-NSM 稅吏 +043868 路 18:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +043869 路 18:13 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +043870 路 18:13 οὐκ οὐ PRT-N 連 +043871 路 18:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 敢 +043872 路 18:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +043873 路 18:13 τοὺς ὁ T-APM - +043874 路 18:13 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +043875 路 18:13 ἐπᾶραι ἐπαίρω V-AAN 舉 +043876 路 18:13 εἰς εἰς PREP 望 +043877 路 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +043878 路 18:13 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天 +043879 路 18:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +043880 路 18:13 ἔτυπτεν τύπτω V-IAI-3S 捶着 +043881 路 18:13 τὸ ὁ T-ASN - +043882 路 18:13 στῆθος στῆθος N-ASN 胸 +043883 路 18:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043884 路 18:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043885 路 18:13 Ὁ ὁ T-VSM 阿 +043886 路 18:13 Θεός, θεός N-VSM 神 +043887 路 18:13 ἱλάσθητί ἱλάσκομαι V-AMM-2S 開恩可憐 +043888 路 18:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 +043889 路 18:13 τῷ ὁ T-DSM 這個 +043890 路 18:13 ἁμαρτωλῷ. ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 +043891 路 18:14 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +043892 路 18:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +043893 路 18:14 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 回 +043894 路 18:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +043895 路 18:14 δεδικαιωμένος δικαιόω V-RMP-NSM 倒算為義了 +043896 路 18:14 εἰς εἰς PREP 去 +043897 路 18:14 τὸν ὁ T-ASM - +043898 路 18:14 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +043899 路 18:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043900 路 18:14 παρ᾽ παρά PREP 比 +043901 路 18:14 ἐκεῖνον· ἐκεῖνος D-ASM 那人 +043902 路 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +043903 路 18:14 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +043904 路 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +043905 路 18:14 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM 高的 +043906 路 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +043907 路 18:14 ταπεινωθήσεται, ταπεινόω V-FMI-3S 必降為卑 +043908 路 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +043909 路 18:14 δὲ δέ CONJ - +043910 路 18:14 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 卑的 +043911 路 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +043912 路 18:14 ὑψωθήσεται.¶ ὑψόω V-FMI-3S 必升為高 +043913 路 18:15 Προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 抱着 +043914 路 18:15 δὲ δέ CONJ 有人 +043915 路 18:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來見耶穌 +043916 路 18:15 καὶ καί CONJ - +043917 路 18:15 τὰ ὁ T-APN - +043918 路 18:15 βρέφη βρέφος N-APN 自己的嬰孩 +043919 路 18:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +043920 路 18:15 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +043921 路 18:15 ἅπτηται· ἅπτω V-PMS-3S 他摸 +043922 路 18:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +043923 路 18:15 δὲ δέ CONJ 就 +043924 路 18:15 οἱ ὁ T-NPM - +043925 路 18:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +043926 路 18:15 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 +043927 路 18:15 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 那些人 +043928 路 18:16 Ὁ ὁ T-NSM - +043929 路 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 +043930 路 18:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +043931 路 18:16 προσεκαλέσατο προσκαλέω V-AMI-3S 叫 +043932 路 18:16 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們⸂來 +043933 路 18:16 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043934 路 18:16 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +043935 路 18:16 τὰ ὁ T-APN - +043936 路 18:16 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 +043937 路 18:16 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 +043938 路 18:16 πρός πρός PREP 到 +043939 路 18:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +043940 路 18:16 καὶ καί CONJ - +043941 路 18:16 μὴ μή PRT-N 不要 +043942 路 18:16 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +043943 路 18:16 αὐτά, αὐτός P-APN 他們 +043944 路 18:16 τῶν ὁ T-GPN - +043945 路 18:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043946 路 18:16 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的人 +043947 路 18:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 正是 +043948 路 18:16 ἡ ὁ T-NSF - +043949 路 18:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 +043950 路 18:16 τοῦ ὁ T-GSM 在 +043951 路 18:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +043952 路 18:17 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +043953 路 18:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +043954 路 18:17 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +043955 路 18:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 +043956 路 18:17 ἂν ἄν PRT 若 +043957 路 18:17 μὴ μή PRT-N 不 +043958 路 18:17 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 要承受 +043959 路 18:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +043960 路 18:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +043961 路 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - +043962 路 18:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043963 路 18:17 ὡς ὡς CONJ 像 +043964 路 18:17 παιδίον, παιδίον N-NSN 小孩子 +043965 路 18:17 οὐ οὐ PRT-N 斷 +043966 路 18:17 μὴ μή PRT-N 不能 +043967 路 18:17 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +043968 路 18:17 εἰς εἰς PREP 去 +043969 路 18:17 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF - +043970 路 18:18 Καὶ καί CONJ 有 +043971 路 18:18 ἐπηρώτησέν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +043972 路 18:18 τις τις X-NSM 一個 +043973 路 18:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +043974 路 18:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 +043975 路 18:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043976 路 18:18 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我 +043977 路 18:18 ἀγαθέ, ἀγαθός A-VSM 良善的 +043978 路 18:18 τί τίς I-ASN 甚麼事 +043979 路 18:18 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 該作 +043980 路 18:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +043981 路 18:18 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +043982 路 18:18 κληρονομήσω; κληρονομέω V-FAI-1S 纔可以承受 +043983 路 18:19 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043984 路 18:19 δὲ δέ CONJ - +043985 路 18:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +043986 路 18:19 ὁ ὁ T-NSM - +043987 路 18:19 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +043988 路 18:19 Τί τίς I-ASN 你為甚麼 +043989 路 18:19 με ἐγώ P-1AS 我是 +043990 路 18:19 λέγεις λέγω V-PAI-2S 稱 +043991 路 18:19 ἀγαθόν; ἀγαθός A-ASM 良善的 +043992 路 18:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 +043993 路 18:19 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 良善的 +043994 路 18:19 εἰ εἰ CONJ 除 +043995 路 18:19 μὴ μή PRT-N 了 +043996 路 18:19 εἷς εἷς A-NSM 一位之外 +043997 路 18:19 ὁ ὁ T-NSM - +043998 路 18:19 Θεός. θεός N-NSM 神 +043999 路 18:20 τὰς ὁ T-APF - +044000 路 18:20 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +044001 路 18:20 οἶδας· εἴδω V-RAI-2S 你是曉得的 +044002 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044003 路 18:20 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫 +044004 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044005 路 18:20 φονεύσῃς, φονεύω V-AAS-2S 殺人 +044006 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044007 路 18:20 κλέψῃς, κλέπτω V-AAS-2S 偷盜 +044008 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044009 路 18:20 ψευδομαρτυρήσῃς, ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S 作假見證 +044010 路 18:20 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +044011 路 18:20 τὸν ὁ T-ASM - +044012 路 18:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +044013 路 18:20 σου σύ P-2GS - +044014 路 18:20 καὶ καί CONJ - +044015 路 18:20 τὴν ὁ T-ASF - +044016 路 18:20 μητέρα. μήτηρ N-ASF 母 +044017 路 18:21 Ὁ ὁ T-NSM 那人 +044018 路 18:21 δὲ δέ CONJ - +044019 路 18:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044020 路 18:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +044021 路 18:21 πάντα πᾶς A-APN 一切⸂我 +044022 路 18:21 ἐφύλαξα φυλάσσω V-AAI-1S 都遵守了 +044023 路 18:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +044024 路 18:21 νεότητος. νεότης N-GSF 小 +044025 路 18:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 +044026 路 18:22 δὲ δέ CONJ 就 +044027 路 18:22 ὁ ὁ T-NSM - +044028 路 18:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044029 路 18:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044030 路 18:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +044031 路 18:22 Ἔτι ἔτι ADV 還 +044032 路 18:22 ἕν εἷς A-NSN 一件 +044033 路 18:22 σοι σύ P-2DS 你 +044034 路 18:22 λείπει· λείπω V-PAI-3S 缺少 +044035 路 18:22 πάντα πᾶς A-APN 一切 +044036 路 18:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 +044037 路 18:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有的 +044038 路 18:22 πώλησον πωλέω V-AAM-2S 要變賣⸂你 +044039 路 18:22 καὶ καί CONJ - +044040 路 18:22 διάδος διαδίδωμι V-AAM-2S 分給 +044041 路 18:22 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 窮人 +044042 路 18:22 καὶ καί CONJ 就 +044043 路 18:22 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 必有 +044044 路 18:22 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +044045 路 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +044046 路 18:22 τοῖς ὁ T-DPM - +044047 路 18:22 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上你 +044048 路 18:22 καὶ καί CONJ 還 +044049 路 18:22 δεῦρο δεῦρο ADV 要來 +044050 路 18:22 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +044051 路 18:22 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +044052 路 18:23 Ὁ ὁ T-NSM 他 +044053 路 18:23 δὲ δέ CONJ 就 +044054 路 18:23 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +044055 路 18:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +044056 路 18:23 περίλυπος περίλυπος A-NSM 甚憂愁 +044057 路 18:23 ἐγενήθη· γίνομαι V-AMI-3S - +044058 路 18:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +044059 路 18:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +044060 路 18:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 +044061 路 18:23 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 很 +044062 路 18:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +044063 路 18:24 δὲ δέ CONJ 就 +044064 路 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +044065 路 18:24 ὁ ὁ T-NSM - +044066 路 18:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044067 路 18:24 περίλυπον περίλυπος A-ASM - +044068 路 18:24 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM - +044069 路 18:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044070 路 18:24 Πῶς πως ADV 何等的 +044071 路 18:24 δυσκόλως δυσκόλως ADV 難⸂哪 +044072 路 18:24 οἱ ὁ T-NPM - +044073 路 18:24 τὰ ὁ T-APN - +044074 路 18:24 χρήματα χρῆμα N-APN 錢財⸂的人 +044075 路 18:24 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +044076 路 18:24 εἰς εἰς PREP - +044077 路 18:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +044078 路 18:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂是 +044079 路 18:24 τοῦ ὁ T-GSM - +044080 路 18:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +044081 路 18:24 εἰσπορεύονται· εἰσπορεύω V-PMI-3P 進 +044082 路 18:25 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN 還容易呢 +044083 路 18:25 γάρ γάρ CONJ - +044084 路 18:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +044085 路 18:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF⁞ASM 駱駝 +044086 路 18:25 διὰ διά PREP 穿 +044087 路 18:25 τρήματος τρῆμα N-GSN 眼 +044088 路 18:25 βελόνης βελόνη N-GSF 鍼的 +044089 路 18:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 過 +044090 路 18:25 ἢ ἤ CONJ 比 +044091 路 18:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 +044092 路 18:25 εἰς εἰς PREP - +044093 路 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +044094 路 18:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +044095 路 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - +044096 路 18:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +044097 路 18:25 εἰσελθεῖν. εἰσέρχομαι V-AAN 進 +044098 路 18:26 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +044099 路 18:26 δὲ δέ CONJ - +044100 路 18:26 οἱ ὁ T-NPM - +044101 路 18:26 ἀκούσαντες· ἀκούω V-AAP-NPM 聽見⸂的人 +044102 路 18:26 Καὶ καί CONJ 這樣 +044103 路 18:26 τίς τίς I-NSM 誰 +044104 路 18:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +044105 路 18:26 σωθῆναι; σῴζω V-AMN 得救⸂呢 +044106 路 18:27 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +044107 路 18:27 δὲ δέ CONJ - +044108 路 18:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044109 路 18:27 Τὰ ὁ T-NPN 事 +044110 路 18:27 ἀδύνατα ἀδύνατος A-NPN 所不能的 +044111 路 18:27 παρὰ παρά PREP 在 +044112 路 18:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +044113 路 18:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN 能 +044114 路 18:27 παρὰ παρά PREP 在 +044115 路 18:27 τῷ ὁ T-DSM - +044116 路 18:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 +044117 路 18:27 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 卻 +044118 路 18:28 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044119 路 18:28 δὲ δέ CONJ - +044120 路 18:28 ὁ ὁ T-NSM - +044121 路 18:28 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +044122 路 18:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +044123 路 18:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +044124 路 18:28 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 已經撇下 +044125 路 18:28 τὰ ὁ T-APN - +044126 路 18:28 ἴδια ἴδιος A-APN 自己所有的 +044127 路 18:28 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P 跟從 +044128 路 18:28 σοι. σύ P-2DS 你了 +044129 路 18:29 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +044130 路 18:29 δὲ δέ CONJ - +044131 路 18:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +044132 路 18:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +044133 路 18:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +044134 路 18:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +044135 路 18:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +044136 路 18:29 ὅτι ὅτι CONJ - +044137 路 18:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM 人 +044138 路 18:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +044139 路 18:29 ὃς ὅς R-NSM - +044140 路 18:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +044141 路 18:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +044142 路 18:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +044143 路 18:29 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +044144 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - +044145 路 18:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +044146 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - +044147 路 18:29 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +044148 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - +044149 路 18:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +044150 路 18:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +044151 路 18:29 τῆς ὁ T-GSF 的 +044152 路 18:29 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +044153 路 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - +044154 路 18:29 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +044155 路 18:30 ὃς ὅς R-NSM - +044156 路 18:30 οὐχὶ οὐχί PRT-N 沒有 +044157 路 18:30 μὴ μή PRT-N 不 +044158 路 18:30 ἀπολάβῃ ἀπολαμβάνω V-AAS-3S 得 +044159 路 18:30 πολλαπλασίονα πολλαπλασίων A-APN 百倍 +044160 路 18:30 ἐν ἐν PREP 在 +044161 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM - +044162 路 18:30 καιρῷ καιρός N-DSM 世 +044163 路 18:30 τούτῳ οὗτος D-DSM 今 +044164 路 18:30 καὶ καί CONJ - +044165 路 18:30 ἐν ἐν PREP 在 +044166 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM - +044167 路 18:30 αἰῶνι αἰών N-DSM 世⸂不得 +044168 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM 的 +044169 路 18:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 +044170 路 18:30 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +044171 路 18:30 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF 永 +044172 路 18:31 Παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌帶着 +044173 路 18:31 δὲ δέ CONJ - +044174 路 18:31 τοὺς ὁ T-APM - +044175 路 18:31 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二個門徒 +044176 路 18:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044177 路 18:31 πρὸς πρός PREP 對 +044178 路 18:31 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +044179 路 18:31 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +044180 路 18:31 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 +044181 路 18:31 εἰς εἰς PREP 去 +044182 路 18:31 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +044183 路 18:31 καὶ καί CONJ 都 +044184 路 18:31 τελεσθήσεται τελέω V-FMI-3S 要成就 +044185 路 18:31 πάντα πᾶς A-NPN 一切事 +044186 路 18:31 τὰ ὁ T-NPN - +044187 路 18:31 γεγραμμένα γράφω V-RMP-NPN 所寫的 +044188 路 18:31 διὰ διά PREP - +044189 路 18:31 τῶν ὁ T-GPM - +044190 路 18:31 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +044191 路 18:31 τῷ ὁ T-DSM - +044192 路 18:31 Υἱῷ υἱός N-DSM 子⸂身上 +044193 路 18:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 +044194 路 18:31 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 +044195 路 18:32 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FMI-3S 他將要被交給 +044196 路 18:32 γὰρ γάρ CONJ - +044197 路 18:32 τοῖς ὁ T-DPN - +044198 路 18:32 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +044199 路 18:32 καὶ καί CONJ - +044200 路 18:32 ἐμπαιχθήσεται ἐμπαίζω V-FMI-3S 他們要戲弄他 +044201 路 18:32 καὶ καί CONJ - +044202 路 18:32 ὑβρισθήσεται ὑβρίζω V-FMI-3S 凌辱他 +044203 路 18:32 καὶ καί CONJ - +044204 路 18:32 ἐμπτυσθήσεται ἐμπτύω V-FMI-3S 吐唾沫在他臉上 +044205 路 18:33 καὶ καί CONJ 並 +044206 路 18:33 μαστιγώσαντες μαστιγόω V-AAP-NPM 要鞭打他 +044207 路 18:33 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害 +044208 路 18:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +044209 路 18:33 καὶ καί CONJ - +044210 路 18:33 τῇ ὁ T-DSF - +044211 路 18:33 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +044212 路 18:33 τῇ ὁ T-DSF - +044213 路 18:33 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +044214 路 18:33 ἀναστήσεται. ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 +044215 路 18:34 Καὶ καί CONJ - +044216 路 18:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 門徒 +044217 路 18:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一樣也不 +044218 路 18:34 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +044219 路 18:34 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 懂得 +044220 路 18:34 καὶ καί CONJ 乃 +044221 路 18:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +044222 路 18:34 τὸ ὁ T-NSN - +044223 路 18:34 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 意思 +044224 路 18:34 τοῦτο οὗτος D-NSN - +044225 路 18:34 κεκρυμμένον κρύπτω V-RMP-NSN 隱藏的⸂他們 +044226 路 18:34 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +044227 路 18:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +044228 路 18:34 καὶ καί CONJ - +044229 路 18:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +044230 路 18:34 ἐγίνωσκον γινώσκω V-IAI-3P 曉得 +044231 路 18:34 τὰ ὁ T-APN - +044232 路 18:34 λεγόμενα.¶ λέγω V-PMP-APN 所說的是甚麼 +044233 路 18:35 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +044234 路 18:35 δὲ δέ CONJ - +044235 路 18:35 ἐν ἐν PREP 將 +044236 路 18:35 τῷ ὁ T-DSN - +044237 路 18:35 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 近 +044238 路 18:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +044239 路 18:35 εἰς εἰς PREP - +044240 路 18:35 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 +044241 路 18:35 τυφλός τυφλός A-NSM 瞎子 +044242 路 18:35 τις τις X-NSM 有一個 +044243 路 18:35 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +044244 路 18:35 παρὰ παρά PREP 旁 +044245 路 18:35 τὴν ὁ T-ASF - +044246 路 18:35 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +044247 路 18:35 ἐπαιτῶν. ἐπαιτέω V-PAP-NSM 討飯 +044248 路 18:36 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +044249 路 18:36 δὲ δέ CONJ - +044250 路 18:36 ὄχλου ὄχλος N-GSM 許多人 +044251 路 18:36 διαπορευομένου διαπορεύω V-PMP-GSM 經過 +044252 路 18:36 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 就問 +044253 路 18:36 τί τίς I-NSN 甚麼 +044254 路 18:36 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +044255 路 18:36 τοῦτο. οὗτος D-NSN 事 +044256 路 18:37 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 他們告訴 +044257 路 18:37 δὲ δέ CONJ - +044258 路 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +044259 路 18:37 ὅτι ὅτι CONJ 是 +044260 路 18:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044261 路 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +044262 路 18:37 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSMG 拿撒勒人 +044263 路 18:37 παρέρχεται. παρέρχομαι V-PMI-3S 經過 +044264 路 18:38 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +044265 路 18:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 呼叫 +044266 路 18:38 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +044267 路 18:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +044268 路 18:38 υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 +044269 路 18:38 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +044270 路 18:38 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +044271 路 18:38 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +044272 路 18:39 Καὶ καί CONJ 就 +044273 路 18:39 οἱ ὁ T-NPM - +044274 路 18:39 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 在前頭走的人 +044275 路 18:39 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 +044276 路 18:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +044277 路 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 不許 +044278 路 18:39 σιγήσῃ, σιγάω V-AAS-3S 他作聲 +044279 路 18:39 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +044280 路 18:39 δὲ δέ CONJ 卻 +044281 路 18:39 πολλῷ πολύς A-DSN 越 +044282 路 18:39 μᾶλλον μᾶλλον ADV 發 +044283 路 18:39 ἔκραζεν· κράζω V-IAI-3S 喊叫說 +044284 路 18:39 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 +044285 路 18:39 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +044286 路 18:39 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +044287 路 18:39 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +044288 路 18:40 Σταθεὶς ἵστημι V-AMP-NSM 站住 +044289 路 18:40 δὲ δέ CONJ - +044290 路 18:40 ὁ ὁ T-NSM - +044291 路 18:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044292 路 18:40 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +044293 路 18:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +044294 路 18:40 ἀχθῆναι ἄγω V-AMN 領 +044295 路 18:40 πρὸς πρός PREP 過來 +044296 路 18:40 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +044297 路 18:40 ἐγγίσαντος ἐγγίζω V-AAP-GSM 到了跟前 +044298 路 18:40 δὲ δέ CONJ 就 +044299 路 18:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044300 路 18:40 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +044301 路 18:40 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +044302 路 18:41 Τί τίς I-ASN 甚麼 +044303 路 18:41 σοι σύ P-2DS 為你 +044304 路 18:41 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要⸂我 +044305 路 18:41 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 作 +044306 路 18:41 Ὁ ὁ T-NSM 他 +044307 路 18:41 δὲ δέ CONJ - +044308 路 18:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044309 路 18:41 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044310 路 18:41 ἵνα ἵνα CONJ 我要 +044311 路 18:41 ἀναβλέψω. ἀναβλέπω V-AAS-1S 能看見 +044312 路 18:42 Καὶ καί CONJ - +044313 路 18:42 ὁ ὁ T-NSM - +044314 路 18:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044315 路 18:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044316 路 18:42 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +044317 路 18:42 Ἀνάβλεψον· ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 +044318 路 18:42 ἡ ὁ T-NSF - +044319 路 18:42 πίστις πίστις N-NSF 信 +044320 路 18:42 σου σύ P-2GS 你的 +044321 路 18:42 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +044322 路 18:42 σε. σύ P-2AS 你了 +044323 路 18:43 καὶ καί CONJ - +044324 路 18:43 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 瞎子⸃立刻 +044325 路 18:43 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 看見了 +044326 路 18:43 καὶ καί CONJ 就 +044327 路 18:43 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +044328 路 18:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +044329 路 18:43 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 一路歸榮耀 +044330 路 18:43 τὸν ὁ T-ASM 與 +044331 路 18:43 Θεόν. θεός N-ASM 神 +044332 路 18:43 καὶ καί CONJ - +044333 路 18:43 πᾶς πᾶς A-NSM - +044334 路 18:43 ὁ ὁ T-NSM - +044335 路 18:43 λαὸς λαός N-NSM 眾人 +044336 路 18:43 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見⸂這事 +044337 路 18:43 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 也 +044338 路 18:43 αἶνον αἶνος N-ASM 讚美 +044339 路 18:43 τῷ ὁ T-DSM - +044340 路 18:43 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 +044341 路 19:1 Καὶ καί CONJ 正 +044342 路 19:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進了 +044343 路 19:1 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 經過⸂的時候 +044344 路 19:1 τὴν ὁ T-ASF - +044345 路 19:1 Ἰεριχώ. Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 +044346 路 19:2 Καὶ καί CONJ - +044347 路 19:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +044348 路 19:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 +044349 路 19:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +044350 路 19:2 καλούμενος καλέω V-PMP-NSM 叫 +044351 路 19:2 Ζακχαῖος, Ζακχαῖος N-NSM 撒該 +044352 路 19:2 καὶ καί CONJ - +044353 路 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +044354 路 19:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 +044355 路 19:2 ἀρχιτελώνης ἀρχιτελώνης N-NSM 稅吏長⸂是 +044356 路 19:2 καὶ καί CONJ - +044357 路 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +044358 路 19:2 πλούσιος· πλούσιος A-NSM 個財主 +044359 路 19:3 καὶ καί CONJ - +044360 路 19:3 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 他要 +044361 路 19:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看看 +044362 路 19:3 τὸν ὁ T-ASM - +044363 路 19:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +044364 路 19:3 τίς τίς I-NSM 怎樣的人 +044365 路 19:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +044366 路 19:3 καὶ καί CONJ 所以 +044367 路 19:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +044368 路 19:3 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 得⸂看見 +044369 路 19:3 ἀπὸ ἀπό PREP 只因 +044370 路 19:3 τοῦ ὁ T-GSM - +044371 路 19:3 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 人多 +044372 路 19:3 ὅτι ὅτι CONJ - +044373 路 19:3 τῇ ὁ T-DSF - +044374 路 19:3 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF 身量 +044375 路 19:3 μικρὸς μικρός A-NSM 又矮 +044376 路 19:3 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他的 +044377 路 19:4 καὶ καί CONJ 就 +044378 路 19:4 προδραμὼν προτρέχω V-AAP-NSM 跑 +044379 路 19:4 εἰς εἰς PREP 到 +044380 路 19:4 τὸ ὁ T-ASN - +044381 路 19:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前頭 +044382 路 19:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 爬 +044383 路 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +044384 路 19:4 συκομορέαν συκομωραία N-ASF 桑樹 +044385 路 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 +044386 路 19:4 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看 +044387 路 19:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 耶穌 +044388 路 19:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +044389 路 19:4 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那裏 +044390 路 19:4 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 耶穌必從 +044391 路 19:4 διέρχεσθαι. διέρχομαι V-PMN 經過 +044392 路 19:5 Καὶ καί CONJ - +044393 路 19:5 ὡς ὡς CONJ - +044394 路 19:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +044395 路 19:5 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +044396 路 19:5 τὸν ὁ T-ASM - +044397 路 19:5 τόπον, τόπος N-ASM 那裏 +044398 路 19:5 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 抬頭一看 +044399 路 19:5 ὁ ὁ T-NSM - +044400 路 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044401 路 19:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044402 路 19:5 πρὸς πρός PREP 對 +044403 路 19:5 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +044404 路 19:5 Ζακχαῖε, Ζακχαῖος N-VSM 撒該 +044405 路 19:5 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM 快 +044406 路 19:5 κατάβηθι, καταβαίνω V-AAM-2S 下來 +044407 路 19:5 σήμερον σήμερον ADV 今天 +044408 路 19:5 γὰρ γάρ CONJ - +044409 路 19:5 ἐν ἐν PREP 在 +044410 路 19:5 τῷ ὁ T-DSM - +044411 路 19:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +044412 路 19:5 σου σύ P-2GS 你 +044413 路 19:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +044414 路 19:5 με ἐγώ P-1AS 我 +044415 路 19:5 μεῖναι. μένω V-AAN 住 +044416 路 19:6 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +044417 路 19:6 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM 急忙 +044418 路 19:6 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 +044419 路 19:6 καὶ καί CONJ - +044420 路 19:6 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-AMI-3S 接待 +044421 路 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +044422 路 19:6 χαίρων. χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 +044423 路 19:7 καὶ καί CONJ 都 +044424 路 19:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +044425 路 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +044426 路 19:7 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P 私下議論 +044427 路 19:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂他 +044428 路 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +044429 路 19:7 Παρὰ παρά PREP 家裏 +044430 路 19:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪 +044431 路 19:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +044432 路 19:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 +044433 路 19:7 καταλῦσαι. καταλύω V-AAN 去住宿 +044434 路 19:8 Σταθεὶς ἵστημι V-AMP-NSM 站着 +044435 路 19:8 δὲ δέ CONJ - +044436 路 19:8 Ζακχαῖος Ζακχαῖος N-NSM 撒該 +044437 路 19:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044438 路 19:8 πρὸς πρός PREP 對 +044439 路 19:8 τὸν ὁ T-ASM - +044440 路 19:8 Κύριον· κύριος N-ASM 主 +044441 路 19:8 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +044442 路 19:8 τὰ ὁ T-APN 的 +044443 路 19:8 ἡμίσιά ἥμισυς A-APN 一半 +044444 路 19:8 μου ἐγώ P-1GS 把 +044445 路 19:8 τῶν ὁ T-GPN - +044446 路 19:8 ὑπαρχόντων, ὑπάρχω V-PAP-GPN 所有 +044447 路 19:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我 +044448 路 19:8 τοῖς ὁ T-DPM - +044449 路 19:8 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮人 +044450 路 19:8 δίδωμι, δίδωμι V-PAI-1S 給 +044451 路 19:8 καὶ καί CONJ - +044452 路 19:8 εἴ εἰ CONJ 我若 +044453 路 19:8 τινός τις X-GSM 誰 +044454 路 19:8 τι τις X-ASN 他 +044455 路 19:8 ἐσυκοφάντησα συκοφαντέω V-AAI-1S 訛詐了 +044456 路 19:8 ἀποδίδωμι ἀποδίδωμι V-PAI-1S 就還 +044457 路 19:8 τετραπλοῦν. τετραπλόος A-ASN 四倍 +044458 路 19:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044459 路 19:9 δὲ δέ CONJ - +044460 路 19:9 πρὸς πρός PREP - +044461 路 19:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +044462 路 19:9 ὁ ὁ T-NSM - +044463 路 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044464 路 19:9 ὅτι ὅτι CONJ - +044465 路 19:9 Σήμερον σήμερον ADV 今天 +044466 路 19:9 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +044467 路 19:9 τῷ ὁ T-DSM - +044468 路 19:9 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +044469 路 19:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +044470 路 19:9 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 到了 +044471 路 19:9 καθότι καθότι CONJ 因為 +044472 路 19:9 καὶ καί CONJ 也 +044473 路 19:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +044474 路 19:9 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +044475 路 19:9 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +044476 路 19:9 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +044477 路 19:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +044478 路 19:10 γὰρ γάρ CONJ 為要 +044479 路 19:10 ὁ ὁ T-NSM - +044480 路 19:10 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +044481 路 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - +044482 路 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +044483 路 19:10 ζητῆσαι ζητέω V-AAN 尋找 +044484 路 19:10 καὶ καί CONJ - +044485 路 19:10 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 +044486 路 19:10 τὸ ὁ T-ASN - +044487 路 19:10 ἀπολωλός.¶ ἀπολλύω V-RAP-ASN 失喪的人 +044488 路 19:11 Ἀκουόντων ἀκούω V-PAP-GPM 聽見 +044489 路 19:11 δὲ δέ CONJ 正在 +044490 路 19:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +044491 路 19:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂的時候 +044492 路 19:11 προσθεὶς προστίθημι V-AAP-NSM 就另 +044493 路 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 設 +044494 路 19:11 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻說 +044495 路 19:11 διὰ διά PREP 因為 +044496 路 19:11 τὸ ὁ T-ASN - +044497 路 19:11 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 將近 +044498 路 19:11 εἶναι εἰμί V-PAN - +044499 路 19:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +044500 路 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +044501 路 19:11 καὶ καί CONJ 又 +044502 路 19:11 δοκεῖν δοκέω V-PAN 以為 +044503 路 19:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +044504 路 19:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +044505 路 19:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 快 +044506 路 19:11 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +044507 路 19:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +044508 路 19:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +044509 路 19:11 τοῦ ὁ T-GSM - +044510 路 19:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +044511 路 19:11 ἀναφαίνεσθαι. ἀναφαίνω V-PMN 顯出來 +044512 路 19:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +044513 路 19:12 οὖν· οὖν CONJ - +044514 路 19:12 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 冑 +044515 路 19:12 τις τις X-NSM 有一個 +044516 路 19:12 εὐγενὴς εὐγενής A-NSM 貴 +044517 路 19:12 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 +044518 路 19:12 εἰς εἰς PREP 往 +044519 路 19:12 χώραν χώρα N-ASF 方 +044520 路 19:12 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +044521 路 19:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 要得 +044522 路 19:12 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +044523 路 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +044524 路 19:12 καὶ καί CONJ - +044525 路 19:12 ὑποστρέψαι. ὑποστρέφω V-AAN 回來 +044526 路 19:13 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 叫了 +044527 路 19:13 δὲ δέ CONJ 便 +044528 路 19:13 δέκα δέκα A-APM-NUI 十個 +044529 路 19:13 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 +044530 路 19:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他的 +044531 路 19:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 +044532 路 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +044533 路 19:13 δέκα δέκα A-APF-NUI 十 +044534 路 19:13 μνᾶς μνᾶ N-APF 錠銀子 +044535 路 19:13 καὶ καί CONJ - +044536 路 19:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044537 路 19:13 πρὸς πρός PREP - +044538 路 19:13 αὐτούς· αὐτός P-APM - +044539 路 19:13 Πραγματεύσασθε πραγματεύομαι V-AMM-2P 你們去作生意 +044540 路 19:13 ἐν ἐν PREP - +044541 路 19:13 ᾧ ὅς R-DSM 直等 +044542 路 19:13 ἔρχομαι. ἔρχομαι V-PMI-1S 我回來 +044543 路 19:14 Οἱ ὁ T-NPM - +044544 路 19:14 δὲ δέ CONJ 卻 +044545 路 19:14 πολῖται πολίτης N-NPM 本國的人 +044546 路 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +044547 路 19:14 ἐμίσουν μισέω V-IAI-3P 恨 +044548 路 19:14 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +044549 路 19:14 καὶ καί CONJ - +044550 路 19:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +044551 路 19:14 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF 使者 +044552 路 19:14 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨後去 +044553 路 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044554 路 19:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +044555 路 19:14 Οὐ οὐ PRT-N 不 +044556 路 19:14 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +044557 路 19:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 +044558 路 19:14 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN 王 +044559 路 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 +044560 路 19:14 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們的 +044561 路 19:15 Καὶ καί CONJ - +044562 路 19:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +044563 路 19:15 ἐν ἐν PREP - +044564 路 19:15 τῷ ὁ T-DSN - +044565 路 19:15 ἐπανελθεῖν ἐπανέρχομαι V-AAN 回來 +044566 路 19:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +044567 路 19:15 λαβόντα λαμβάνω V-AAP-ASM 既得 +044568 路 19:15 τὴν ὁ T-ASF - +044569 路 19:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +044570 路 19:15 καὶ καί CONJ 就 +044571 路 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 +044572 路 19:15 φωνηθῆναι φωνέω V-AMN 叫 +044573 路 19:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +044574 路 19:15 τοὺς ὁ T-APM 的 +044575 路 19:15 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 +044576 路 19:15 τούτους οὗτος D-APM 那 +044577 路 19:15 οἷς ὅς R-DPM - +044578 路 19:15 δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S 領 +044579 路 19:15 τὸ ὁ T-ASN - +044580 路 19:15 ἀργύριον, ἀργύριον N-ASN 銀子 +044581 路 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +044582 路 19:15 γνοῖ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +044583 路 19:15 τί τίς I-ASN 多少 +044584 路 19:15 διεπραγματεύσαντο. διαπραγματεύομαι V-AMI-3P 他們作生意賺了 +044585 路 19:16 Παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 上來 +044586 路 19:16 δὲ δέ CONJ - +044587 路 19:16 ὁ ὁ T-NSM - +044588 路 19:16 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +044589 路 19:16 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +044590 路 19:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044591 路 19:16 ἡ ὁ T-NSF 一錠 +044592 路 19:16 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子 +044593 路 19:16 σου σύ P-2GS 你的 +044594 路 19:16 δέκα δέκα A-APF-NUI 十 +044595 路 19:16 προσηργάσατο προσεργάζομαι V-AMI-3S 已經賺了 +044596 路 19:16 μνᾶς. μνᾶ N-APF 錠 +044597 路 19:17 Καὶ καί CONJ - +044598 路 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 主人⸃說 +044599 路 19:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +044600 路 19:17 Εὖγε, εὖγε PRT 好 +044601 路 19:17 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 良善的 +044602 路 19:17 δοῦλε, δοῦλος N-VSM 僕人⸂你 +044603 路 19:17 ὅτι ὅτι CONJ 既 +044604 路 19:17 ἐν ἐν PREP 在 +044605 路 19:17 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 +044606 路 19:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +044607 路 19:17 ἐγένου, γίνομαι V-AMI-2S 有 +044608 路 19:17 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 可以 +044609 路 19:17 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +044610 路 19:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +044611 路 19:17 ἐπάνω ἐπάνω PREP 管 +044612 路 19:17 δέκα δέκα A-GPF-NUI 十座 +044613 路 19:17 πόλεων. πόλις N-GPF 城 +044614 路 19:18 Καὶ καί CONJ - +044615 路 19:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +044616 路 19:18 ὁ ὁ T-NSM - +044617 路 19:18 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +044618 路 19:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +044619 路 19:18 Ἡ ὁ T-NSF 一錠 +044620 路 19:18 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子 +044621 路 19:18 σου, σύ P-2GS 你的 +044622 路 19:18 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044623 路 19:18 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經賺了 +044624 路 19:18 πέντε πέντε A-APF-NUI 五 +044625 路 19:18 μνᾶς. μνᾶ N-APF 錠 +044626 路 19:19 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 主人⸃說 +044627 路 19:19 δὲ δέ CONJ - +044628 路 19:19 καὶ καί CONJ - +044629 路 19:19 τούτῳ· οὗτος D-DSM - +044630 路 19:19 Καὶ καί CONJ 也 +044631 路 19:19 σὺ σύ P-2NS 你 +044632 路 19:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP 管 +044633 路 19:19 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 可以 +044634 路 19:19 πέντε πέντε A-GPF-NUI 五座 +044635 路 19:19 πόλεων. πόλις N-GPF 城 +044636 路 19:20 Καὶ καί CONJ - +044637 路 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +044638 路 19:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM 又有一個 +044639 路 19:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +044640 路 19:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +044641 路 19:20 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044642 路 19:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +044643 路 19:20 ἡ ὁ T-NSF 一錠 +044644 路 19:20 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子在這裏⸂我 +044645 路 19:20 σου σύ P-2GS 你的 +044646 路 19:20 ἣν ὅς R-ASF 把它 +044647 路 19:20 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 包 +044648 路 19:20 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存着 +044649 路 19:20 ἐν ἐν PREP 在 +044650 路 19:20 σουδαρίῳ· σουδάριον N-DSN 手巾⸂裏 +044651 路 19:21 ἐφοβούμην φοβέω V-IMI-1S 怕 +044652 路 19:21 γάρ γάρ CONJ 我⸃原是 +044653 路 19:21 σε, σύ P-2AS 你 +044654 路 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +044655 路 19:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +044656 路 19:21 αὐστηρὸς αὐστηρός A-NSM 嚴厲的 +044657 路 19:21 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +044658 路 19:21 αἴρεις αἴρω V-PAI-2S 還要去拿 +044659 路 19:21 ὃ ὅς R-ASN 的 +044660 路 19:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044661 路 19:21 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放下 +044662 路 19:21 καὶ καί CONJ - +044663 路 19:21 θερίζεις θερίζω V-PAI-2S 還要去收 +044664 路 19:21 ὃ ὅς R-ASN 的 +044665 路 19:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044666 路 19:21 ἔσπειρας. σπείρω V-AAI-2S 種下 +044667 路 19:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +044668 路 19:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 主人⸃對他 +044669 路 19:22 Ἐκ ἐκ PREP 憑 +044670 路 19:22 τοῦ ὁ T-GSN - +044671 路 19:22 στόματός στόμα N-GSN 口 +044672 路 19:22 σου σύ P-2GS 你的 +044673 路 19:22 κρίνω κρίνω V-FAI-1S 定你的罪 +044674 路 19:22 σε, σύ P-2AS - +044675 路 19:22 πονηρὲ πονηρός A-VSM 你這惡 +044676 路 19:22 δοῦλε. δοῦλος N-VSM 僕⸂我要 +044677 路 19:22 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 你既知道 +044678 路 19:22 ὅτι ὅτι CONJ - +044679 路 19:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +044680 路 19:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +044681 路 19:22 αὐστηρός αὐστηρός A-NSM 嚴厲的 +044682 路 19:22 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 +044683 路 19:22 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 還要去拿 +044684 路 19:22 ὃ ὅς R-ASN 的 +044685 路 19:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044686 路 19:22 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 放下 +044687 路 19:22 καὶ καί CONJ - +044688 路 19:22 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 還要去收 +044689 路 19:22 ὃ ὅς R-ASN 的 +044690 路 19:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044691 路 19:22 ἔσπειρα; σπείρω V-AAI-1S 種下 +044692 路 19:23 καὶ καί CONJ - +044693 路 19:23 διὰ διά PREP 為 +044694 路 19:23 τί τίς I-ASN 甚麼 +044695 路 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +044696 路 19:23 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 交 +044697 路 19:23 μου ἐγώ P-1GS 把我 +044698 路 19:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +044699 路 19:23 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +044700 路 19:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +044701 路 19:23 τράπεζαν; τράπεζα N-ASF 銀行 +044702 路 19:23 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 等我 +044703 路 19:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 +044704 路 19:23 σὺν σύν PREP 連本帶 +044705 路 19:23 τόκῳ τόκος N-DSM 利 +044706 路 19:23 ἂν ἄν PRT 都可以 +044707 路 19:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +044708 路 19:23 ἔπραξα. πράσσω V-AAI-1S 要回來呢 +044709 路 19:24 Καὶ καί CONJ 就 +044710 路 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 對 +044711 路 19:24 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 +044712 路 19:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044713 路 19:24 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 奪 +044714 路 19:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 過 +044715 路 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +044716 路 19:24 τὴν ὁ T-ASF 這 +044717 路 19:24 μνᾶν μνᾶ N-ASF 一錠⸂來 +044718 路 19:24 καὶ καί CONJ - +044719 路 19:24 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +044720 路 19:24 τῷ ὁ T-DSM 那 +044721 路 19:24 τὰς ὁ T-APF - +044722 路 19:24 δέκα δέκα A-APF-NUI 十 +044723 路 19:24 μνᾶς μνᾶ N-APF 錠⸂的 +044724 路 19:24 ἔχοντι— ἔχω V-PAP-DSM 有 +044725 路 19:25 Καὶ καί CONJ - +044726 路 19:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +044727 路 19:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +044728 路 19:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044729 路 19:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他已經有 +044730 路 19:25 δέκα δέκα A-APF-NUI 十 +044731 路 19:25 μνᾶς— μνᾶ N-APF 錠⸂了 +044732 路 19:26 Λέγω λέγω V-PAI-1S 主人說我告訴 +044733 路 19:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +044734 路 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - +044735 路 19:26 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +044736 路 19:26 τῷ ὁ T-DSM - +044737 路 19:26 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有的 +044738 路 19:26 δοθήσεται, δίδωμι V-FMI-3S 還要加給⸂他 +044739 路 19:26 ἀπὸ ἀπό PREP 連 +044740 路 19:26 δὲ δέ CONJ - +044741 路 19:26 τοῦ ὁ T-GSM - +044742 路 19:26 μὴ μή PRT-N 沒 +044743 路 19:26 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有的 +044744 路 19:26 καὶ καί CONJ 也要 +044745 路 19:26 ὃ ὅς R-ASN 他 +044746 路 19:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 +044747 路 19:26 ἀρθήσεται. αἴρω V-FMI-3S 奪過來 +044748 路 19:27 πλὴν πλήν CONJ 至於 +044749 路 19:27 τοὺς ὁ T-APM 些 +044750 路 19:27 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +044751 路 19:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +044752 路 19:27 τούτους οὗτος D-APM 那 +044753 路 19:27 τοὺς ὁ T-APM - +044754 路 19:27 μὴ μή PRT-N 不 +044755 路 19:27 θελήσαντάς θέλω V-AAP-APM 要 +044756 路 19:27 με ἐγώ P-1AS 我 +044757 路 19:27 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN 王的 +044758 路 19:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 +044759 路 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +044760 路 19:27 ἀγάγετε ἄγω V-AAM-2P 把他們拉 +044761 路 19:27 ὧδε ὧδε ADV 來⸂在 +044762 路 19:27 καὶ καί CONJ - +044763 路 19:27 κατασφάξατε κατασφάζω V-AAM-2P 殺了罷 +044764 路 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +044765 路 19:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 面前 +044766 路 19:27 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 +044767 路 19:28 Καὶ καί CONJ 就 +044768 路 19:28 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說完了 +044769 路 19:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +044770 路 19:28 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 +044771 路 19:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 在前面 +044772 路 19:28 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上 +044773 路 19:28 εἰς εἰς PREP 去 +044774 路 19:28 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +044775 路 19:29 Καὶ καί CONJ - +044776 路 19:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +044777 路 19:29 ὡς ὡς CONJ - +044778 路 19:29 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 將近 +044779 路 19:29 εἰς εἰς PREP 伯法其 +044780 路 19:29 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 和 +044781 路 19:29 καὶ καί CONJ - +044782 路 19:29 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 +044783 路 19:29 πρὸς πρός PREP 在 +044784 路 19:29 τὸ ὁ T-ASN - +044785 路 19:29 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 +044786 路 19:29 τὸ ὁ T-ASN 一座山 +044787 路 19:29 καλούμενον καλέω V-PMP-ASN 名叫 +044788 路 19:29 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 +044789 路 19:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +044790 路 19:29 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +044791 路 19:29 τῶν ὁ T-GPM - +044792 路 19:29 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂說 +044793 路 19:30 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +044794 路 19:30 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +044795 路 19:30 εἰς εἰς PREP 你們⸃往 +044796 路 19:30 τὴν ὁ T-ASF - +044797 路 19:30 κατέναντι κατέναντι ADV 對面 +044798 路 19:30 κώμην, κώμη N-ASF 村子⸂裏 +044799 路 19:30 ἐν ἐν PREP 去 +044800 路 19:30 ᾗ ὅς R-DSF 的時候 +044801 路 19:30 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進 +044802 路 19:30 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 必看見 +044803 路 19:30 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 +044804 路 19:30 δεδεμένον, δέω V-RMP-ASM 拴在那裏 +044805 路 19:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +044806 路 19:30 ὃν ὅς R-ASM - +044807 路 19:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +044808 路 19:30 πώποτε πώποτε ADV 是從來 +044809 路 19:30 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +044810 路 19:30 ἐκάθισεν, καθίζω V-AAI-3S 騎過的⸂可以 +044811 路 19:30 καὶ καί CONJ - +044812 路 19:30 λύσαντες λύω V-AAP-NPM 解開 +044813 路 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +044814 路 19:30 ἀγάγετε. ἄγω V-AAM-2P 牽來 +044815 路 19:31 καὶ καί CONJ - +044816 路 19:31 ἐάν ἐάν CONJ 若 +044817 路 19:31 τις τις X-NSM 有人 +044818 路 19:31 ὑμᾶς σύ P-2AP - +044819 路 19:31 ἐρωτᾷ· ἐρωτάω V-PAS-3S 問 +044820 路 19:31 Διὰ διά PREP 為 +044821 路 19:31 τί τίς I-ASN 甚麼 +044822 路 19:31 λύετε; λύω V-PAI-2P 解他⸂你們 +044823 路 19:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +044824 路 19:31 ἐρεῖτε· εἶπον V-FAI-2P 說 +044825 路 19:31 Ὅτι ὅτι CONJ - +044826 路 19:31 Ὁ ὁ T-NSM - +044827 路 19:31 Κύριος κύριος N-NSM 主 +044828 路 19:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044829 路 19:31 χρείαν χρεία N-ASF 用⸂他 +044830 路 19:31 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 要 +044831 路 19:32 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去了 +044832 路 19:32 δὲ δέ CONJ - +044833 路 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +044834 路 19:32 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RMP-NPM 打發的人 +044835 路 19:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 所遇見的 +044836 路 19:32 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 +044837 路 19:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +044838 路 19:32 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM - +044839 路 19:33 λυόντων λύω V-PAP-GPM 解 +044840 路 19:33 δὲ δέ CONJ - +044841 路 19:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +044842 路 19:33 τὸν ὁ T-ASM - +044843 路 19:33 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒⸂的時候 +044844 路 19:33 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +044845 路 19:33 οἱ ὁ T-NPM - +044846 路 19:33 κύριοι κύριος N-NPM 主人 +044847 路 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044848 路 19:33 πρὸς πρός PREP 問 +044849 路 19:33 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +044850 路 19:33 Τί τίς I-ASN 作甚麼 +044851 路 19:33 λύετε λύω V-PAI-2P 解 +044852 路 19:33 τὸν ὁ T-ASM - +044853 路 19:33 πῶλον; πῶλος N-ASM 驢駒 +044854 路 19:34 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +044855 路 19:34 δὲ δέ CONJ - +044856 路 19:34 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +044857 路 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - +044858 路 19:34 Ὁ ὁ T-NSM - +044859 路 19:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 +044860 路 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044861 路 19:34 χρείαν χρεία N-ASF 用⸂他 +044862 路 19:34 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 要 +044863 路 19:35 Καὶ καί CONJ - +044864 路 19:35 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 他們⸃牽 +044865 路 19:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +044866 路 19:35 πρὸς πρός PREP 到 +044867 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +044868 路 19:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +044869 路 19:35 καὶ καί CONJ - +044870 路 19:35 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 搭 +044871 路 19:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 +044872 路 19:35 τὰ ὁ T-APN - +044873 路 19:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +044874 路 19:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂上面扶着 +044875 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +044876 路 19:35 πῶλον πῶλος N-ASM - +044877 路 19:35 ἐπεβίβασαν ἐπιβιβάζω V-AAI-3P 騎上 +044878 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +044879 路 19:35 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +044880 路 19:36 Πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 走的時候⸂眾人 +044881 路 19:36 δὲ δέ CONJ - +044882 路 19:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044883 路 19:36 ὑπεστρώννυον ὑποστρώννυμι V-IAI-3P 舖 +044884 路 19:36 τὰ ὁ T-APN - +044885 路 19:36 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +044886 路 19:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 把 +044887 路 19:36 ἐν ἐν PREP 在 +044888 路 19:36 τῇ ὁ T-DSF - +044889 路 19:36 ὁδῷ. ὁδός N-DSF 路⸂上 +044890 路 19:37 ἐγγίζοντος ἐγγίζω V-PAP-GSM 近耶路撒冷 +044891 路 19:37 δὲ δέ CONJ - +044892 路 19:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044893 路 19:37 ἤδη ἤδη ADV 將 +044894 路 19:37 πρὸς πρός PREP 正 +044895 路 19:37 τῇ ὁ T-DSF - +044896 路 19:37 καταβάσει κατάβασις N-DSF 下 +044897 路 19:37 τοῦ ὁ T-GSN - +044898 路 19:37 ὄρους ὄρος N-GSN 山的時候 +044899 路 19:37 τῶν ὁ T-GPF - +044900 路 19:37 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 +044901 路 19:37 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 都 +044902 路 19:37 ἅπαν ἅπας A-NSN 眾 +044903 路 19:37 τὸ ὁ T-NSN - +044904 路 19:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN - +044905 路 19:37 τῶν ὁ T-GPM - +044906 路 19:37 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +044907 路 19:37 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 歡樂起來 +044908 路 19:37 αἰνεῖν αἰνέω V-PAN 讚美 +044909 路 19:37 τὸν ὁ T-ASM - +044910 路 19:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +044911 路 19:37 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +044912 路 19:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +044913 路 19:37 περὶ περί PREP 因 +044914 路 19:37 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 +044915 路 19:37 ὧν ὅς R-GPF 所 +044916 路 19:37 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見過的 +044917 路 19:37 δυνάμεων, δύναμις N-GPF 異能 +044918 路 19:38 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +044919 路 19:38 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RMP-NSM 是應當稱頌的 +044920 路 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +044921 路 19:38 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +044922 路 19:38 ¬ὁ ὁ T-NSM 的 +044923 路 19:38 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +044924 路 19:38 ἐν ἐν PREP 奉 +044925 路 19:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +044926 路 19:38 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +044927 路 19:38 Ἐν ἐν PREP 在 +044928 路 19:38 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +044929 路 19:38 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 有和平 +044930 路 19:38 καὶ καί CONJ - +044931 路 19:38 δόξα δόξα N-NSF 有榮光 +044932 路 19:38 ἐν ἐν PREP 在 +044933 路 19:38 ὑψίστοις. ὕψιστος A-DPN 至高之處 +044934 路 19:39 Καί καί CONJ - +044935 路 19:39 τινες τις X-NPM 有幾個 +044936 路 19:39 τῶν ὁ T-GPM - +044937 路 19:39 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +044938 路 19:39 ἀπὸ ἀπό PREP 中 +044939 路 19:39 τοῦ ὁ T-GSM - +044940 路 19:39 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +044941 路 19:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +044942 路 19:39 πρὸς πρός PREP 對 +044943 路 19:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +044944 路 19:39 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +044945 路 19:39 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備 +044946 路 19:39 τοῖς ὁ T-DPM - +044947 路 19:39 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂罷 +044948 路 19:39 σου. σύ P-2GS 你的 +044949 路 19:40 Καὶ καί CONJ - +044950 路 19:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +044951 路 19:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +044952 路 19:40 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +044953 路 19:40 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +044954 路 19:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +044955 路 19:40 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +044956 路 19:40 σιωπήσουσιν, σιωπάω V-FAI-3P 閉口不說 +044957 路 19:40 οἱ ὁ T-NPM 這些 +044958 路 19:40 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 +044959 路 19:40 κράξουσιν.¶ κράζω V-FAI-3P 必要呼叫起來 +044960 路 19:41 Καὶ καί CONJ 就 +044961 路 19:41 ὡς ὡς CONJ - +044962 路 19:41 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 耶穌快到 +044963 路 19:41 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +044964 路 19:41 τὴν ὁ T-ASF 耶路撒冷 +044965 路 19:41 πόλιν πόλις N-ASF 城 +044966 路 19:41 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哀哭 +044967 路 19:41 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +044968 路 19:41 αὐτήν αὐτός P-ASF 他 +044969 路 19:42 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +044970 路 19:42 ὅτι ὅτι CONJ - +044971 路 19:42 Εἰ εἰ CONJ 巴不得 +044972 路 19:42 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 +044973 路 19:42 ἐν ἐν PREP 你在 +044974 路 19:42 τῇ ὁ T-DSF - +044975 路 19:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +044976 路 19:42 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +044977 路 19:42 καὶ καί CONJ - +044978 路 19:42 σὺ σύ P-2NS 你 +044979 路 19:42 τὰ ὁ T-APN 的事 +044980 路 19:42 πρὸς πρός PREP 關係 +044981 路 19:42 εἰρήνην· εἰρήνη N-ASF 平安 +044982 路 19:42 νῦν νῦν ADV 現在 +044983 路 19:42 δὲ δέ CONJ 無奈這事 +044984 路 19:42 ἐκρύβη κρύπτω V-AMI-3S 是隱藏的⸂叫 +044985 路 19:42 ἀπὸ ἀπό PREP - +044986 路 19:42 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼看不出來 +044987 路 19:42 σου. σύ P-2GS 你的 +044988 路 19:43 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +044989 路 19:43 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 將到 +044990 路 19:43 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +044991 路 19:43 ἐπὶ ἐπί PREP - +044992 路 19:43 σὲ σύ P-2AS - +044993 路 19:43 καὶ καί CONJ - +044994 路 19:43 παρεμβαλοῦσιν παρεμβάλλω V-FAI-3P 築起 +044995 路 19:43 οἱ ὁ T-NPM - +044996 路 19:43 ἐχθροί ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂必 +044997 路 19:43 σου σύ P-2GS 你的 +044998 路 19:43 χάρακά χάραξ N-ASM 土壘 +044999 路 19:43 σοι σύ P-2DS - +045000 路 19:43 καὶ καί CONJ - +045001 路 19:43 περικυκλώσουσίν περικυκλόω V-FAI-3P 周圍環繞 +045002 路 19:43 σε σύ P-2AS 你 +045003 路 19:43 καὶ καί CONJ - +045004 路 19:43 συνέξουσίν συνέχω V-FAI-3P 困住 +045005 路 19:43 σε σύ P-2AS 你 +045006 路 19:43 πάντοθεν, πάντοθεν ADV 四面 +045007 路 19:44 καὶ καί CONJ 並 +045008 路 19:44 ἐδαφιοῦσίν ἐδαφίζω V-FAI-3P 要掃滅 +045009 路 19:44 σε σύ P-2AS 你 +045010 路 19:44 καὶ καί CONJ 和 +045011 路 19:44 τὰ ὁ T-APN - +045012 路 19:44 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +045013 路 19:44 σου σύ P-2GS 的 +045014 路 19:44 ἐν ἐν PREP 裏頭 +045015 路 19:44 σοί, σύ P-2DS 你 +045016 路 19:44 καὶ καί CONJ 連 +045017 路 19:44 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +045018 路 19:44 ἀφήσουσιν ἀφίημι V-FAI-3P 留 +045019 路 19:44 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 +045020 路 19:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +045021 路 19:44 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +045022 路 19:44 ἐν ἐν PREP - +045023 路 19:44 σοί, σύ P-2DS - +045024 路 19:44 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - +045025 路 19:44 ὧν ὅς R-GPN 因⸂你 +045026 路 19:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045027 路 19:44 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 +045028 路 19:44 τὸν ὁ T-ASM - +045029 路 19:44 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +045030 路 19:44 τῆς ὁ T-GSF - +045031 路 19:44 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 眷顧 +045032 路 19:44 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +045033 路 19:45 Καὶ καί CONJ - +045034 路 19:45 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌⸃進 +045035 路 19:45 εἰς εἰς PREP 了 +045036 路 19:45 τὸ ὁ T-ASN - +045037 路 19:45 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +045038 路 19:45 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +045039 路 19:45 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕出 +045040 路 19:45 τοὺς ὁ T-APM 裏頭 +045041 路 19:45 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 作買賣的人 +045042 路 19:46 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +045043 路 19:46 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +045044 路 19:46 Γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上說 +045045 路 19:46 ¬Καὶ καί CONJ 必 +045046 路 19:46 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 作 +045047 路 19:46 ὁ ὁ T-NSM - +045048 路 19:46 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 +045049 路 19:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 +045050 路 19:46 οἶκος οἶκος N-NSM 殿 +045051 路 19:46 προσευχῆς, προσευχή N-GSF 禱告的 +045052 路 19:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +045053 路 19:46 δὲ δέ CONJ 倒 +045054 路 19:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使它 +045055 路 19:46 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 成為 +045056 路 19:46 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 +045057 路 19:46 λῃστῶν. λῃστής N-GPM 賊 +045058 路 19:47 Καὶ καί CONJ - +045059 路 19:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +045060 路 19:47 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +045061 路 19:47 τὸ ὁ T-ASN - +045062 路 19:47 καθ᾽ κατά PREP 天 +045063 路 19:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +045064 路 19:47 ἐν ἐν PREP 在 +045065 路 19:47 τῷ ὁ T-DSN - +045066 路 19:47 ἱερῷ. ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +045067 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM - +045068 路 19:47 δὲ δέ CONJ - +045069 路 19:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +045070 路 19:47 καὶ καί CONJ 和 +045071 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM - +045072 路 19:47 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +045073 路 19:47 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 都想要 +045074 路 19:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045075 路 19:47 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 殺 +045076 路 19:47 καὶ καί CONJ 與 +045077 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM 的 +045078 路 19:47 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 尊長 +045079 路 19:47 τοῦ ὁ T-GSM - +045080 路 19:47 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +045081 路 19:48 καὶ καί CONJ 但 +045082 路 19:48 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 +045083 路 19:48 εὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 尋 +045084 路 19:48 τὸ ὁ T-ASN - +045085 路 19:48 τί τίς I-ASN - +045086 路 19:48 ποιήσωσιν, ποιέω V-AAS-3P 法子來 +045087 路 19:48 ὁ ὁ T-NSM - +045088 路 19:48 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +045089 路 19:48 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045090 路 19:48 ἅπας ἅπας A-NSM 都 +045091 路 19:48 ἐξεκρέματο ἐκκρεμάννυμι V-IMI-3S 側耳 +045092 路 19:48 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +045093 路 19:48 ἀκούων.¶ ἀκούω V-PAP-NSM 聽 +045094 路 20:1 Καὶ καί CONJ - +045095 路 20:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +045096 路 20:1 ἐν ἐν PREP 有 +045097 路 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 +045098 路 20:1 τῶν ὁ T-GPF - +045099 路 20:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +045100 路 20:1 διδάσκοντος διδάσκω V-PAP-GSM 教訓 +045101 路 20:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +045102 路 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +045103 路 20:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +045104 路 20:1 ἐν ἐν PREP 在 +045105 路 20:1 τῷ ὁ T-DSN - +045106 路 20:1 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 +045107 路 20:1 καὶ καί CONJ - +045108 路 20:1 εὐαγγελιζομένου εὐαγγελίζομαι V-PMP-GSM 講福音 +045109 路 20:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 上前來 +045110 路 20:1 οἱ ὁ T-NPM - +045111 路 20:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +045112 路 20:1 καὶ καί CONJ 和 +045113 路 20:1 οἱ ὁ T-NPM - +045114 路 20:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +045115 路 20:1 σὺν σύν PREP 並 +045116 路 20:1 τοῖς ὁ T-DPM - +045117 路 20:1 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +045118 路 20:2 καὶ καί CONJ - +045119 路 20:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 問 +045120 路 20:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +045121 路 20:2 πρὸς πρός PREP - +045122 路 20:2 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +045123 路 20:2 Εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 你告訴 +045124 路 20:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂你 +045125 路 20:2 ἐν ἐν PREP 仗着 +045126 路 20:2 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +045127 路 20:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +045128 路 20:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +045129 路 20:2 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 作 +045130 路 20:2 ἢ ἤ CONJ - +045131 路 20:2 τίς τίς I-NSM 誰呢 +045132 路 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045133 路 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +045134 路 20:2 δούς δίδωμι V-AAP-NSM 給 +045135 路 20:2 σοι σύ P-2DS 你 +045136 路 20:2 τὴν ὁ T-ASF - +045137 路 20:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂的 +045138 路 20:2 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 +045139 路 20:3 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌⸃回答 +045140 路 20:3 δὲ δέ CONJ - +045141 路 20:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045142 路 20:3 πρὸς πρός PREP - +045143 路 20:3 αὐτούς· αὐτός P-APM - +045144 路 20:3 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要問 +045145 路 20:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +045146 路 20:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +045147 路 20:3 λόγον, λόγος N-ASM 一句話⸂你們 +045148 路 20:3 καὶ καί CONJ 且 +045149 路 20:3 εἴπατέ εἶπον V-AAM-2P 告訴 +045150 路 20:3 μοι· ἐγώ P-1DS 我 +045151 路 20:4 Τὸ ὁ T-NSN - +045152 路 20:4 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 +045153 路 20:4 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +045154 路 20:4 ἐξ ἐκ PREP 來的 +045155 路 20:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 從天上 +045156 路 20:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +045157 路 20:4 ἢ ἤ CONJ 是 +045158 路 20:4 ἐξ ἐκ PREP 來的呢 +045159 路 20:4 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 從人間 +045160 路 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +045161 路 20:5 δὲ δέ CONJ - +045162 路 20:5 συνελογίσαντο συλλογίζομαι V-AMI-3P 商議 +045163 路 20:5 πρὸς πρός PREP 彼此 +045164 路 20:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +045165 路 20:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +045166 路 20:5 ὅτι ὅτι CONJ - +045167 路 20:5 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們若 +045168 路 20:5 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +045169 路 20:5 Ἐξ ἐκ PREP 來 +045170 路 20:5 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 從天上 +045171 路 20:5 ἐρεῖ· εἶπον V-FAI-3S 他必說⸂你們 +045172 路 20:5 Διὰ διά PREP 為 +045173 路 20:5 τί τίς I-ASN 甚麼 +045174 路 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045175 路 20:5 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +045176 路 20:5 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他呢 +045177 路 20:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +045178 路 20:6 δὲ δέ CONJ - +045179 路 20:6 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +045180 路 20:6 Ἐξ ἐκ PREP 來 +045181 路 20:6 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 從人間 +045182 路 20:6 ὁ ὁ T-NSM - +045183 路 20:6 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +045184 路 20:6 ἅπας ἅπας A-NSM 都 +045185 路 20:6 καταλιθάσει καταλιθάζω V-FAI-3S 要用石頭打死 +045186 路 20:6 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +045187 路 20:6 πεπεισμένος πείθω V-RMP-NSM 他們信 +045188 路 20:6 γάρ γάρ CONJ 因為 +045189 路 20:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045190 路 20:6 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +045191 路 20:6 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +045192 路 20:6 εἶναι. εἰμί V-PAN - +045193 路 20:7 Καὶ καί CONJ 於是 +045194 路 20:7 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +045195 路 20:7 μὴ μή PRT-N 不 +045196 路 20:7 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +045197 路 20:7 πόθεν. πόθεν ADV 是從那裏來的 +045198 路 20:8 Καὶ καί CONJ - +045199 路 20:8 ὁ ὁ T-NSM - +045200 路 20:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +045201 路 20:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045202 路 20:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +045203 路 20:8 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +045204 路 20:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +045205 路 20:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +045206 路 20:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +045207 路 20:8 ἐν ἐν PREP 仗着 +045208 路 20:8 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +045209 路 20:8 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +045210 路 20:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +045211 路 20:8 ποιῶ.¶ ποιέω V-PAI-1S 作 +045212 路 20:9 Ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 +045213 路 20:9 δὲ δέ CONJ 設 +045214 路 20:9 πρὸς πρός PREP 對 +045215 路 20:9 τὸν ὁ T-ASM - +045216 路 20:9 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +045217 路 20:9 λέγειν λέγω V-PAN 說 +045218 路 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +045219 路 20:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +045220 路 20:9 ταύτην· οὗτος D-ASF - +045221 路 20:9 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 +045222 路 20:9 τις τις X-NSM - +045223 路 20:9 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 +045224 路 20:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 +045225 路 20:9 καὶ καί CONJ - +045226 路 20:9 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 +045227 路 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +045228 路 20:9 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 +045229 路 20:9 καὶ καί CONJ 就 +045230 路 20:9 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去 +045231 路 20:9 χρόνους χρόνος N-APM 住了 +045232 路 20:9 ἱκανούς. ἱκανός A-APM 許久 +045233 路 20:10 καὶ καί CONJ 到了 +045234 路 20:10 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +045235 路 20:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +045236 路 20:10 πρὸς πρός PREP 到 +045237 路 20:10 τοὺς ὁ T-APM - +045238 路 20:10 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶⸂那裏去 +045239 路 20:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 一個僕人 +045240 路 20:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +045241 路 20:10 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +045242 路 20:10 τοῦ ὁ T-GSM 當納的 +045243 路 20:10 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 +045244 路 20:10 τοῦ ὁ T-GSM - +045245 路 20:10 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 園中 +045246 路 20:10 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 交給 +045247 路 20:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +045248 路 20:10 οἱ ὁ T-NPM - +045249 路 20:10 δὲ δέ CONJ 竟 +045250 路 20:10 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +045251 路 20:10 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 回去 +045252 路 20:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂叫他 +045253 路 20:10 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 +045254 路 20:10 κενόν. κενός A-ASM 空手 +045255 路 20:11 Καὶ καί CONJ 又 +045256 路 20:11 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S - +045257 路 20:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 一個 +045258 路 20:11 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +045259 路 20:11 δοῦλον· δοῦλος N-ASM 僕人⸂去 +045260 路 20:11 οἱ ὁ T-NPM 他們 +045261 路 20:11 δὲ δέ CONJ - +045262 路 20:11 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM 也 +045263 路 20:11 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了⸂他 +045264 路 20:11 καὶ καί CONJ 並且 +045265 路 20:11 ἀτιμάσαντες ἀτιμάζω V-AAP-NPM 凌辱他⸂叫他 +045266 路 20:11 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 回去 +045267 路 20:11 κενόν. κενός A-ASM 空手 +045268 路 20:12 Καὶ καί CONJ 又 +045269 路 20:12 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S - +045270 路 20:12 τρίτον τρίτος A-ASN 第三個僕人⸂去 +045271 路 20:12 πέμψαι· πέμπω V-AAN 打發 +045272 路 20:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 +045273 路 20:12 δὲ δέ CONJ - +045274 路 20:12 καὶ καί CONJ 也 +045275 路 20:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +045276 路 20:12 τραυματίσαντες τραυματίζω V-AAP-NPM 打傷了 +045277 路 20:12 ἐξέβαλον. ἐκβάλλω V-AAI-3P 把他推出去了 +045278 路 20:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +045279 路 20:13 δὲ δέ CONJ - +045280 路 20:13 ὁ ὁ T-NSM - +045281 路 20:13 κύριος κύριος N-NSM 主 +045282 路 20:13 τοῦ ὁ T-GSM - +045283 路 20:13 ἀμπελῶνος· ἀμπελών N-GSM 園 +045284 路 20:13 Τί τίς I-ASN 怎麼 +045285 路 20:13 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 辦⸂呢 +045286 路 20:13 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我要打發 +045287 路 20:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +045288 路 20:13 υἱόν υἱός N-ASM 子⸂去 +045289 路 20:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +045290 路 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +045291 路 20:13 ἀγαπητόν· ἀγαπητός A-ASM 愛 +045292 路 20:13 ἴσως ἴσως ADV 或者 +045293 路 20:13 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +045294 路 20:13 ἐντραπήσονται. ἐντρέπω V-FMI-3P 他們尊敬 +045295 路 20:14 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +045296 路 20:14 δὲ δέ CONJ 不料 +045297 路 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045298 路 20:14 οἱ ὁ T-NPM - +045299 路 20:14 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +045300 路 20:14 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商量 +045301 路 20:14 πρὸς πρός PREP 就 +045302 路 20:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +045303 路 20:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +045304 路 20:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +045305 路 20:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045306 路 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +045307 路 20:14 κληρονόμος· κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +045308 路 20:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 +045309 路 20:14 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他罷 +045310 路 20:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 +045311 路 20:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +045312 路 20:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 +045313 路 20:14 ἡ ὁ T-NSF - +045314 路 20:14 κληρονομία. κληρονομία N-NSF 產業 +045315 路 20:15 καὶ καί CONJ 於是 +045316 路 20:15 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推出 +045317 路 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +045318 路 20:15 ἔξω ἔξω PREP 外 +045319 路 20:15 τοῦ ὁ T-GSM - +045320 路 20:15 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +045321 路 20:15 ἀπέκτειναν. ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +045322 路 20:15 Τί τίς I-ASN 怎樣 +045323 路 20:15 οὖν οὖν CONJ 這樣 +045324 路 20:15 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 處治 +045325 路 20:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們呢 +045326 路 20:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +045327 路 20:15 κύριος κύριος N-NSM 主人⸂要 +045328 路 20:15 τοῦ ὁ T-GSM - +045329 路 20:15 ἀμπελῶνος; ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +045330 路 20:16 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他要來 +045331 路 20:16 καὶ καί CONJ - +045332 路 20:16 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 +045333 路 20:16 τοὺς ὁ T-APM 些 +045334 路 20:16 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶 +045335 路 20:16 τούτους οὗτος D-APM 這 +045336 路 20:16 καὶ καί CONJ - +045337 路 20:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 轉給 +045338 路 20:16 τὸν ὁ T-ASM 將 +045339 路 20:16 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +045340 路 20:16 ἄλλοις.¶ ἄλλος A-DPM 別人 +045341 路 20:16 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 +045342 路 20:16 δὲ δέ CONJ - +045343 路 20:16 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂這是 +045344 路 20:16 Μὴ μή PRT-N 萬不 +045345 路 20:16 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可的 +045346 路 20:17 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +045347 路 20:17 δὲ δέ CONJ - +045348 路 20:17 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +045349 路 20:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +045350 路 20:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +045351 路 20:17 Τί τίς I-NSN 甚麼意思呢 +045352 路 20:17 οὖν οὖν CONJ - +045353 路 20:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045354 路 20:17 τὸ ὁ T-NSN - +045355 路 20:17 γεγραμμένον γράφω V-RMP-NSN 經上記着 +045356 路 20:17 τοῦτο· οὗτος D-NSN 這 +045357 路 20:17 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 +045358 路 20:17 ὃν ὅς R-ASM 所 +045359 路 20:17 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 棄的 +045360 路 20:17 οἱ ὁ T-NPM - +045361 路 20:17 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +045362 路 20:17 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - +045363 路 20:17 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +045364 路 20:17 εἰς εἰς PREP 了 +045365 路 20:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +045366 路 20:17 γωνίας;¶ γωνία N-GSF 房角的 +045367 路 20:18 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +045368 路 20:18 ὁ ὁ T-NSM - +045369 路 20:18 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 掉 +045370 路 20:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +045371 路 20:18 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 +045372 路 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +045373 路 20:18 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上的 +045374 路 20:18 συνθλασθήσεται· συνθλάω V-FMI-3S 必要跌碎⸂那石頭 +045375 路 20:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +045376 路 20:18 ὃν ὅς R-ASM 誰的⸂身上就要 +045377 路 20:18 δ᾽ δέ CONJ - +045378 路 20:18 ἂν ἄν PRT - +045379 路 20:18 πέσῃ, πίπτω V-AAS-3S 掉 +045380 路 20:18 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S 砸得稀爛 +045381 路 20:18 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把誰 +045382 路 20:19 Καὶ καί CONJ 和 +045383 路 20:19 ἐζήτησαν ζητέω V-AAI-3P 想要 +045384 路 20:19 οἱ ὁ T-NPM - +045385 路 20:19 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +045386 路 20:19 καὶ καί CONJ 就 +045387 路 20:19 οἱ ὁ T-NPM - +045388 路 20:19 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +045389 路 20:19 ἐπιβαλεῖν ἐπιβάλλω V-AAN 下 +045390 路 20:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +045391 路 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 +045392 路 20:19 τὰς ὁ T-APF - +045393 路 20:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 +045394 路 20:19 ἐν ἐν PREP - +045395 路 20:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +045396 路 20:19 τῇ ὁ T-DSF - +045397 路 20:19 ὥρᾳ, ὥρα N-DSF 時 +045398 路 20:19 καὶ καί CONJ 只是 +045399 路 20:19 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 +045400 路 20:19 τὸν ὁ T-ASM - +045401 路 20:19 λαόν, λαός N-ASM 百姓 +045402 路 20:19 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 看出 +045403 路 20:19 γὰρ γάρ CONJ - +045404 路 20:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 +045405 路 20:19 πρὸς πρός PREP 指着 +045406 路 20:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +045407 路 20:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +045408 路 20:19 τὴν ὁ T-ASF - +045409 路 20:19 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +045410 路 20:19 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF 這 +045411 路 20:20 Καὶ καί CONJ 於是 +045412 路 20:20 παρατηρήσαντες παρατηρέω V-AAP-NPM 窺探耶穌 +045413 路 20:20 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +045414 路 20:20 ἐνκαθέτους ἐγκάθετος A-APM 奸細 +045415 路 20:20 ὑποκρινομένους ὑποκρίνω V-PMP-APM 裝作 +045416 路 20:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +045417 路 20:20 δικαίους δίκαιος A-APM 好人 +045418 路 20:20 εἶναι, εἰμί V-PAN - +045419 路 20:20 ἵνα ἵνα CONJ 要在 +045420 路 20:20 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 得把柄 +045421 路 20:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +045422 路 20:20 λόγου, λόγος N-GSM 話⸂上 +045423 路 20:20 ὥστε ὥστε CONJ 好將 +045424 路 20:20 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交在 +045425 路 20:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045426 路 20:20 τῇ ὁ T-DSF - +045427 路 20:20 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 政 +045428 路 20:20 καὶ καί CONJ - +045429 路 20:20 τῇ ὁ T-DSF - +045430 路 20:20 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權⸂之下 +045431 路 20:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +045432 路 20:20 ἡγεμόνος. ἡγεμών N-GSM 巡撫 +045433 路 20:21 καὶ καί CONJ 奸細⸃就 +045434 路 20:21 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +045435 路 20:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +045436 路 20:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +045437 路 20:21 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045438 路 20:21 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +045439 路 20:21 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +045440 路 20:21 ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 正道 +045441 路 20:21 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你所講 +045442 路 20:21 καὶ καί CONJ - +045443 路 20:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 所傳 +045444 路 20:21 καὶ καί CONJ 也 +045445 路 20:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +045446 路 20:21 λαμβάνεις λαμβάνω V-PAI-2S 取 +045447 路 20:21 πρόσωπον, πρόσωπον N-ASN 人的外貌 +045448 路 20:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +045449 路 20:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +045450 路 20:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 誠誠實實 +045451 路 20:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +045452 路 20:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +045453 路 20:21 τοῦ ὁ T-GSM - +045454 路 20:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +045455 路 20:21 διδάσκεις· διδάσκω V-PAI-2S 傳 +045456 路 20:22 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +045457 路 20:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +045458 路 20:22 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 +045459 路 20:22 φόρον φόρος N-ASM 稅 +045460 路 20:22 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 +045461 路 20:22 ἢ ἤ CONJ - +045462 路 20:22 οὔ; οὐ PRT-N 不可以 +045463 路 20:23 Κατανοήσας κατανοέω V-AAP-NSM 耶穌⸃看出 +045464 路 20:23 δὲ δέ CONJ - +045465 路 20:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +045466 路 20:23 τὴν ὁ T-ASF - +045467 路 20:23 πανουργίαν πανουργία N-ASF 詭詐 +045468 路 20:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045469 路 20:23 πρὸς πρός PREP 就對 +045470 路 20:23 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +045471 路 20:24 Δείξατέ δεικνύω V-AAM-2P 拿 +045472 路 20:24 μοι ἐγώ P-1DS 來給我⸂看 +045473 路 20:24 δηνάριον· δηνάριον N-ASN 一個銀錢 +045474 路 20:24 τίνος τίς I-GSM 誰的 +045475 路 20:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 +045476 路 20:24 εἰκόνα εἰκών N-ASF 這像 +045477 路 20:24 καὶ καί CONJ 和 +045478 路 20:24 ἐπιγραφήν; ἐπιγραφή N-ASF 這號 +045479 路 20:24 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +045480 路 20:24 δὲ δέ CONJ - +045481 路 20:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +045482 路 20:24 Καίσαρος. Καῖσαρ N-GSM 是該撒的 +045483 路 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +045484 路 20:25 δὲ δέ CONJ - +045485 路 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045486 路 20:25 πρὸς πρός PREP - +045487 路 20:25 αὐτούς· αὐτός P-APM - +045488 路 20:25 Τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 +045489 路 20:25 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 當歸給 +045490 路 20:25 τὰ ὁ T-APN 的物 +045491 路 20:25 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +045492 路 20:25 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +045493 路 20:25 καὶ καί CONJ - +045494 路 20:25 τὰ ὁ T-APN 物 +045495 路 20:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +045496 路 20:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +045497 路 20:25 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 +045498 路 20:25 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +045499 路 20:26 Καὶ καί CONJ - +045500 路 20:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045501 路 20:26 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P 得 +045502 路 20:26 ἐπιλαβέσθαι ἐπιλαμβάνω V-AMN 着把柄 +045503 路 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在這 +045504 路 20:26 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話上 +045505 路 20:26 ἐναντίον ἐναντίον PREP 他們⸃當着 +045506 路 20:26 τοῦ ὁ T-GSM - +045507 路 20:26 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +045508 路 20:26 καὶ καί CONJ 又 +045509 路 20:26 θαυμάσαντες θαυμάζω V-AAP-NPM 希奇 +045510 路 20:26 ἐπὶ ἐπί PREP - +045511 路 20:26 τῇ ὁ T-DSF - +045512 路 20:26 ἀποκρίσει ἀπόκρισις N-DSF 應對 +045513 路 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +045514 路 20:26 ἐσίγησαν.¶ σιγάω V-AAI-3P 就閉口無言了 +045515 路 20:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +045516 路 20:27 δέ δέ CONJ 有 +045517 路 20:27 τινες τις X-NPM 幾個 +045518 路 20:27 τῶν ὁ T-GPM - +045519 路 20:27 Σαδδουκαίων, Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +045520 路 20:27 οἱ ὁ T-NPM - +045521 路 20:27 ἀντιλέγοντες ἀντιλέγω V-PAP-NPM 常說 +045522 路 20:27 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 +045523 路 20:27 μὴ μή PRT-N 沒 +045524 路 20:27 εἶναι, εἰμί V-PAN 有 +045525 路 20:27 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +045526 路 20:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂說 +045527 路 20:28 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +045528 路 20:28 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045529 路 20:28 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +045530 路 20:28 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫着說 +045531 路 20:28 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 為我們 +045532 路 20:28 ἐάν ἐάν CONJ 若 +045533 路 20:28 τινος τις X-GSM 人 +045534 路 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM - +045535 路 20:28 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 就死了 +045536 路 20:28 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +045537 路 20:28 γυναῖκα, γυνή N-ASF 妻 +045538 路 20:28 καὶ καί CONJ - +045539 路 20:28 οὗτος οὗτος D-NSM - +045540 路 20:28 ἄτεκνος ἄτεκνος A-NSM 無子 +045541 路 20:28 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S - +045542 路 20:28 ἵνα ἵνα CONJ - +045543 路 20:28 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 當娶 +045544 路 20:28 ὁ ὁ T-NSM - +045545 路 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +045546 路 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +045547 路 20:28 τὴν ὁ T-ASF 他的 +045548 路 20:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +045549 路 20:28 καὶ καί CONJ 為 +045550 路 20:28 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S 生子 +045551 路 20:28 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 +045552 路 20:28 τῷ ὁ T-DSM - +045553 路 20:28 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 +045554 路 20:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +045555 路 20:29 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七人 +045556 路 20:29 οὖν οὖν CONJ - +045557 路 20:29 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +045558 路 20:29 ἦσαν· εἰμί V-IAI-3P 有 +045559 路 20:29 καὶ καί CONJ - +045560 路 20:29 ὁ ὁ T-NSM - +045561 路 20:29 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 +045562 路 20:29 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 娶了 +045563 路 20:29 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +045564 路 20:29 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +045565 路 20:29 ἄτεκνος· ἄτεκνος A-NSM 沒有孩子 +045566 路 20:30 καὶ καί CONJ - +045567 路 20:30 ὁ ὁ T-NSM - +045568 路 20:30 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +045569 路 20:31 καὶ καί CONJ 也 +045570 路 20:31 ὁ ὁ T-NSM - +045571 路 20:31 τρίτος τρίτος A-NSM 第三個 +045572 路 20:31 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶過 +045573 路 20:31 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 +045574 路 20:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV - +045575 路 20:31 δὲ δέ CONJ 都⸂娶過他 +045576 路 20:31 καὶ καί CONJ - +045577 路 20:31 οἱ ὁ T-NPM 那 +045578 路 20:31 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七個人 +045579 路 20:31 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +045580 路 20:31 κατέλιπον καταλείπω V-AAI-3P 留下 +045581 路 20:31 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 +045582 路 20:31 καὶ καί CONJ - +045583 路 20:31 ἀπέθανον. ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就死了 +045584 路 20:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +045585 路 20:32 καὶ καί CONJ 也 +045586 路 20:32 ἡ ὁ T-NSF - +045587 路 20:32 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +045588 路 20:32 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +045589 路 20:33 ἡ ὁ T-NSF - +045590 路 20:33 γυνὴ γυνή N-NSF 他 +045591 路 20:33 οὖν οὖν CONJ 這樣 +045592 路 20:33 ἐν ἐν PREP 的時候 +045593 路 20:33 τῇ ὁ T-DSF 當 +045594 路 20:33 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +045595 路 20:33 τίνος τίς I-GSM 那一個的 +045596 路 20:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +045597 路 20:33 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 +045598 路 20:33 γυνή; γυνή N-NSF 妻子呢 +045599 路 20:33 οἱ ὁ T-NPM 他們 +045600 路 20:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045601 路 20:33 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七個人 +045602 路 20:33 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 都娶過 +045603 路 20:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +045604 路 20:33 γυναῖκα.¶ γυνή N-ASF - +045605 路 20:34 Καὶ καί CONJ - +045606 路 20:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045607 路 20:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +045608 路 20:34 ὁ ὁ T-NSM - +045609 路 20:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +045610 路 20:34 Οἱ ὁ T-NPM 的 +045611 路 20:34 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 +045612 路 20:34 τοῦ ὁ T-GSM - +045613 路 20:34 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 +045614 路 20:34 τούτου οὗτος D-GSM 這 +045615 路 20:34 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 有娶 +045616 路 20:34 καὶ καί CONJ - +045617 路 20:34 γαμίσκονται, γαμίσκω, γαμίζω V-PMI-3P 有嫁 +045618 路 20:35 οἱ ὁ T-NPM - +045619 路 20:35 δὲ δέ CONJ 惟有 +045620 路 20:35 καταξιωθέντες καταξιόω V-AMP-NPM 算為配 +045621 路 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 那 +045622 路 20:35 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 +045623 路 20:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +045624 路 20:35 τυχεῖν τυγχάνω V-AAN 得 +045625 路 20:35 καὶ καί CONJ 與 +045626 路 20:35 τῆς ὁ T-GSF - +045627 路 20:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的人 +045628 路 20:35 τῆς ὁ T-GSF - +045629 路 20:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +045630 路 20:35 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +045631 路 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +045632 路 20:35 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 +045633 路 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +045634 路 20:35 γαμίζονται· γαμίσκω, γαμίζω V-PMI-3P 嫁 +045635 路 20:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +045636 路 20:36 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +045637 路 20:36 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +045638 路 20:36 ἔτι ἔτι ADV 再 +045639 路 20:36 δύνανται, δύναμαι V-PMI-3P 能 +045640 路 20:36 ἰσάγγελοι ἰσάγγελος A-NPM 和天使一樣 +045641 路 20:36 γάρ γάρ CONJ - +045642 路 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +045643 路 20:36 καὶ καί CONJ 就 +045644 路 20:36 υἱοί υἱός N-NPM 人 +045645 路 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 為 +045646 路 20:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +045647 路 20:36 τῆς ὁ T-GSF - +045648 路 20:36 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活的 +045649 路 20:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +045650 路 20:36 ὄντες. εἰμί V-PAP-NPM 既是 +045651 路 20:37 Ὅτι ὅτι CONJ 至於 +045652 路 20:37 δὲ δέ CONJ - +045653 路 20:37 ἐγείρονται ἐγείρω V-PMI-3P 復活 +045654 路 20:37 οἱ ὁ T-NPM - +045655 路 20:37 νεκροὶ, νεκρός A-NPM 死人 +045656 路 20:37 καὶ καί CONJ - +045657 路 20:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +045658 路 20:37 ἐμήνυσεν μηνύω V-AAI-3S 就指示明白了 +045659 路 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +045660 路 20:37 τῆς ὁ T-GSF - +045661 路 20:37 Βάτου, βάτος N-GSF 荊棘篇⸂上 +045662 路 20:37 ὡς ὡς CONJ - +045663 路 20:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱 +045664 路 20:37 Κύριον κύριος N-ASM 主 +045665 路 20:37 Τὸν ὁ T-ASM 是 +045666 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +045667 路 20:37 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +045668 路 20:37 καὶ καί CONJ - +045669 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +045670 路 20:37 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 +045671 路 20:37 καὶ καί CONJ - +045672 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +045673 路 20:37 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各的 +045674 路 20:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +045675 路 20:38 δὲ δέ CONJ 神⸃原 +045676 路 20:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045677 路 20:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045678 路 20:38 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的神 +045679 路 20:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +045680 路 20:38 ζώντων, ζάω V-PAP-GPM 活人的 +045681 路 20:38 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +045682 路 20:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045683 路 20:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他那裏⸂人 +045684 路 20:38 ζῶσιν.¶ ζάω V-PAI-3P 活的 +045685 路 20:39 Ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +045686 路 20:39 δέ δέ CONJ 有 +045687 路 20:39 τινες τις X-NPM 幾個 +045688 路 20:39 τῶν ὁ T-GPM - +045689 路 20:39 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +045690 路 20:39 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +045691 路 20:39 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045692 路 20:39 καλῶς καλῶς ADV 好 +045693 路 20:39 εἶπας. εἶπον V-AAI-2S 你說得 +045694 路 20:40 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +045695 路 20:40 γὰρ γάρ CONJ 以後⸂他們 +045696 路 20:40 ἐτόλμων τολμάω V-IAI-3P 敢 +045697 路 20:40 ἐπερωτᾶν ἐπερωτάω V-PAN 再問 +045698 路 20:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045699 路 20:40 οὐδέν.¶ οὐδείς A-ASN 甚麼 +045700 路 20:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂人 +045701 路 20:41 δὲ δέ CONJ - +045702 路 20:41 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +045703 路 20:41 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +045704 路 20:41 Πῶς πως ADV 怎麼 +045705 路 20:41 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +045706 路 20:41 τὸν ὁ T-ASM - +045707 路 20:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +045708 路 20:41 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +045709 路 20:41 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +045710 路 20:41 υἱόν; υἱός N-ASM 子孫呢 +045711 路 20:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +045712 路 20:42 γὰρ γάρ CONJ - +045713 路 20:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +045714 路 20:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +045715 路 20:42 ἐν ἐν PREP - +045716 路 20:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 篇⸂上 +045717 路 20:42 ψαλμῶν· ψαλμός N-GPM 詩 +045718 路 20:42 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045719 路 20:42 Κύριος κύριος N-NSM 主 +045720 路 20:42 τῷ ὁ T-DSM 對 +045721 路 20:42 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +045722 路 20:42 μου· ἐγώ P-1GS 我 +045723 路 20:42 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +045724 路 20:42 ἐκ ἐκ PREP 在 +045725 路 20:42 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +045726 路 20:42 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +045727 路 20:43 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我使 +045728 路 20:43 ἂν ἄν PRT - +045729 路 20:43 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 +045730 路 20:43 τοὺς ὁ T-APM - +045731 路 20:43 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +045732 路 20:43 σου σύ P-2GS 你 +045733 路 20:43 ¬Ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +045734 路 20:43 τῶν ὁ T-GPM - +045735 路 20:43 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +045736 路 20:43 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +045737 路 20:44 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +045738 路 20:44 οὖν οὖν CONJ 既 +045739 路 20:44 Κύριον κύριος N-ASM 主⸂他 +045740 路 20:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +045741 路 20:44 καλεῖ, καλέω V-PAI-3S 稱 +045742 路 20:44 καὶ καί CONJ 又 +045743 路 20:44 πῶς πως ADV 怎麼 +045744 路 20:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 +045745 路 20:44 υἱός υἱός N-NSM 子孫呢 +045746 路 20:44 ἐστιν;¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +045747 路 20:45 Ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM 聽⸂的時候耶穌 +045748 路 20:45 δὲ δέ CONJ - +045749 路 20:45 παντὸς πᾶς A-GSM 眾 +045750 路 20:45 τοῦ ὁ T-GSM - +045751 路 20:45 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +045752 路 20:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045753 路 20:45 τοῖς ὁ T-DPM 對 +045754 路 20:45 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +045755 路 20:45 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +045756 路 20:46 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 +045757 路 20:46 ἀπὸ ἀπό PREP - +045758 路 20:46 τῶν ὁ T-GPM - +045759 路 20:46 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +045760 路 20:46 τῶν ὁ T-GPM 他們 +045761 路 20:46 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 好 +045762 路 20:46 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 遊行 +045763 路 20:46 ἐν ἐν PREP 穿 +045764 路 20:46 στολαῖς στολή N-DPF 長衣 +045765 路 20:46 καὶ καί CONJ - +045766 路 20:46 φιλούντων φιλέω V-PAP-GPM 喜愛 +045767 路 20:46 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他們安 +045768 路 20:46 ἐν ἐν PREP 上 +045769 路 20:46 ταῖς ὁ T-DPF 人 +045770 路 20:46 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 在街市 +045771 路 20:46 καὶ καί CONJ 又喜愛 +045772 路 20:46 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 高位 +045773 路 20:46 ἐν ἐν PREP - +045774 路 20:46 ταῖς ὁ T-DPF - +045775 路 20:46 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏的 +045776 路 20:46 καὶ καί CONJ - +045777 路 20:46 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首座 +045778 路 20:46 ἐν ἐν PREP - +045779 路 20:46 τοῖς ὁ T-DPN - +045780 路 20:46 δείπνοις, δεῖπνον N-DPN 筵席⸂上的 +045781 路 20:47 οἳ ὅς R-NPM 他們 +045782 路 20:47 κατεσθίουσιν κατεσθίω V-PAI-3P 侵吞 +045783 路 20:47 τὰς ὁ T-APF 的 +045784 路 20:47 οἰκίας οἰκία N-APF 家產 +045785 路 20:47 τῶν ὁ T-GPF - +045786 路 20:47 χηρῶν χήρα A-GPF 寡婦 +045787 路 20:47 καὶ καί CONJ - +045788 路 20:47 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意作 +045789 路 20:47 μακρὰ μακρός A-APN 很長的 +045790 路 20:47 προσεύχονται· προσεύχομαι V-PMI-3P 禱告 +045791 路 20:47 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +045792 路 20:47 λήμψονται λαμβάνω V-FMI-3P 要受 +045793 路 20:47 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更重的 +045794 路 20:47 κρίμα.¶ κρίμα N-ASN 刑罰 +045795 路 21:1 Ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 耶穌抬頭觀看 +045796 路 21:1 δὲ δέ CONJ - +045797 路 21:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +045798 路 21:1 τοὺς ὁ T-APM - +045799 路 21:1 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM 投 +045800 路 21:1 εἰς εἰς PREP 在 +045801 路 21:1 τὸ ὁ T-ASN - +045802 路 21:1 γαζοφυλάκιον γαζοφυλάκιον N-ASN 庫⸂裏 +045803 路 21:1 τὰ ὁ T-APN 把 +045804 路 21:1 δῶρα δῶρον N-APN 捐項 +045805 路 21:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +045806 路 21:1 πλουσίους. πλούσιος A-APM 財主 +045807 路 21:2 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +045808 路 21:2 δέ δέ CONJ 又 +045809 路 21:2 τινα τις X-ASF 一個 +045810 路 21:2 χήραν χήρα A-ASF 寡婦 +045811 路 21:2 πενιχρὰν πενιχρός A-ASF 窮 +045812 路 21:2 βάλλουσαν βάλλω V-PAP-ASF 投了 +045813 路 21:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +045814 路 21:2 λεπτὰ λεπτός N-APN 小錢 +045815 路 21:2 δύο, δύο A-APN-NUI 兩個 +045816 路 21:3 Καὶ καί CONJ 就 +045817 路 21:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +045818 路 21:3 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在 +045819 路 21:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +045820 路 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +045821 路 21:3 ὅτι ὅτι CONJ - +045822 路 21:3 ἡ ὁ T-NSF - +045823 路 21:3 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +045824 路 21:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +045825 路 21:3 ἡ ὁ T-NSF - +045826 路 21:3 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 +045827 路 21:3 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 還多 +045828 路 21:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +045829 路 21:3 ἔβαλεν· βάλλω V-AAI-3S 所投的⸂比 +045830 路 21:4 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +045831 路 21:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045832 路 21:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 都是 +045833 路 21:4 ἐκ ἐκ PREP 拿出來 +045834 路 21:4 τοῦ ὁ T-GSN - +045835 路 21:4 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN 有餘 +045836 路 21:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 +045837 路 21:4 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 投 +045838 路 21:4 εἰς εἰς PREP 在 +045839 路 21:4 τὰ ὁ T-APN - +045840 路 21:4 δῶρα, δῶρον N-APN 捐項⸂裏 +045841 路 21:4 αὕτη οὗτος D-NSF 自己 +045842 路 21:4 δὲ δέ CONJ 但 +045843 路 21:4 ἐκ ἐκ PREP 是 +045844 路 21:4 τοῦ ὁ T-GSN - +045845 路 21:4 ὑστερήματος ὑστέρημα N-GSN 不足 +045846 路 21:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這寡婦 +045847 路 21:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +045848 路 21:4 τὸν ὁ T-ASM - +045849 路 21:4 βίον βίος N-ASM 養生的 +045850 路 21:4 ὃν ὅς R-ASM 把 +045851 路 21:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 +045852 路 21:4 ἔβαλεν.¶ βάλλω V-AAI-3S 都投上了 +045853 路 21:5 Καί καί CONJ - +045854 路 21:5 τινων τις X-GPM 有人 +045855 路 21:5 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 談 +045856 路 21:5 περὶ περί PREP 論 +045857 路 21:5 τοῦ ὁ T-GSN - +045858 路 21:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +045859 路 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 是用 +045860 路 21:5 λίθοις λίθος N-DPM 石 +045861 路 21:5 καλοῖς καλός A-DPM 美 +045862 路 21:5 καὶ καί CONJ 和 +045863 路 21:5 ἀναθήμασιν ἀνάθεμα N-DPN 供物 +045864 路 21:5 κεκόσμηται κοσμέω V-RMI-3S 妝飾的 +045865 路 21:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S - +045866 路 21:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這一切 +045867 路 21:6 ἃ ὅς R-APN 耶穌就說⸃論到 +045868 路 21:6 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見的 +045869 路 21:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 到了 +045870 路 21:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 將來日子 +045871 路 21:6 ἐν ἐν PREP 在 +045872 路 21:6 αἷς ὅς R-DPF 這裏 +045873 路 21:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +045874 路 21:6 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FMI-3S 留 +045875 路 21:6 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +045876 路 21:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +045877 路 21:6 λίθῳ λίθος N-DSM 石頭⸂上 +045878 路 21:6 ὃς ὅς R-NSM - +045879 路 21:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +045880 路 21:6 καταλυθήσεται.¶ καταλύω V-FMI-3S 被拆毀了 +045881 路 21:7 Ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 他們問 +045882 路 21:7 δὲ δέ CONJ - +045883 路 21:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045884 路 21:7 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +045885 路 21:7 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045886 路 21:7 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +045887 路 21:7 οὖν οὖν CONJ - +045888 路 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事呢 +045889 路 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +045890 路 21:7 καὶ καί CONJ - +045891 路 21:7 τί τίς I-NSN 有甚麼 +045892 路 21:7 τὸ ὁ T-NSN - +045893 路 21:7 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆呢 +045894 路 21:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +045895 路 21:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 將 +045896 路 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事 +045897 路 21:7 γίνεσθαι; γίνομαι V-PMN 到 +045898 路 21:8 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +045899 路 21:8 δὲ δέ CONJ - +045900 路 21:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +045901 路 21:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +045902 路 21:8 μὴ μή PRT-N 不要 +045903 路 21:8 πλανηθῆτε· πλανάω V-AMS-2P 受迷惑 +045904 路 21:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 將來有好些人 +045905 路 21:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045906 路 21:8 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 +045907 路 21:8 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 +045908 路 21:8 τῷ ὁ T-DSN - +045909 路 21:8 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +045910 路 21:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +045911 路 21:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +045912 路 21:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +045913 路 21:8 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 +045914 路 21:8 καί· καί CONJ 又說 +045915 路 21:8 Ὁ ὁ T-NSM - +045916 路 21:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +045917 路 21:8 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了⸂你們 +045918 路 21:8 μὴ μή PRT-N 不要 +045919 路 21:8 πορευθῆτε πορεύω V-AMS-2P 跟 +045920 路 21:8 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +045921 路 21:8 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +045922 路 21:9 ὅταν ὅταν CONJ - +045923 路 21:9 δὲ δέ CONJ - +045924 路 21:9 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P 你們聽見 +045925 路 21:9 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 +045926 路 21:9 καὶ καί CONJ 和 +045927 路 21:9 ἀκαταστασίας, ἀκαταστασία N-APF 擾亂的事 +045928 路 21:9 μὴ μή PRT-N 不要 +045929 路 21:9 πτοηθῆτε· πτοέω V-AMS-2P 驚惶 +045930 路 21:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +045931 路 21:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045932 路 21:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +045933 路 21:9 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 有 +045934 路 21:9 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 +045935 路 21:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +045936 路 21:9 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +045937 路 21:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +045938 路 21:9 τὸ ὁ T-NSN 就到 +045939 路 21:9 τέλος.¶ τέλος N-NSN 末期 +045940 路 21:10 Τότε τότε ADV 當時⸂耶穌 +045941 路 21:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +045942 路 21:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +045943 路 21:10 Ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FMI-3S 要 +045944 路 21:10 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 +045945 路 21:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 +045946 路 21:10 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 +045947 路 21:10 καὶ καί CONJ - +045948 路 21:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +045949 路 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 +045950 路 21:10 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 國 +045951 路 21:11 σεισμοί σεισμός N-NPM 震動 +045952 路 21:11 τε τε CONJ 地要 +045953 路 21:11 μεγάλοι μέγας A-NPM 大大 +045954 路 21:11 καὶ καί CONJ - +045955 路 21:11 κατὰ κατά PREP 多 +045956 路 21:11 τόπους τόπος N-APM 處 +045957 路 21:11 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF 饑荒 +045958 路 21:11 καὶ καί CONJ - +045959 路 21:11 λοιμοὶ λοιμός N-NPM 瘟疫 +045960 路 21:11 ἔσονται, εἰμί V-FMI-3P 必有 +045961 路 21:11 φόβητρά φόβητρον N-NPN 可怕的異象 +045962 路 21:11 τε τε CONJ 又 +045963 路 21:11 καὶ καί CONJ 和 +045964 路 21:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +045965 路 21:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂顯現 +045966 路 21:11 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +045967 路 21:11 μεγάλα μέγας A-NPN 大 +045968 路 21:11 ἔσται.¶ εἰμί V-FMI-3S 有 +045969 路 21:12 Πρὸ πρό PREP 以先 +045970 路 21:12 δὲ δέ CONJ 但 +045971 路 21:12 τούτων οὗτος D-GPN 這 +045972 路 21:12 πάντων πᾶς A-GPN 一切的⸂事 +045973 路 21:12 ἐπιβαλοῦσιν ἐπιβάλλω V-FAI-3P 人要下 +045974 路 21:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 拿住 +045975 路 21:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +045976 路 21:12 τὰς ὁ T-APF - +045977 路 21:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +045978 路 21:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +045979 路 21:12 καὶ καί CONJ - +045980 路 21:12 διώξουσιν, διώκω V-FAI-3P 逼迫你們 +045981 路 21:12 παραδιδόντες παραδίδωμι V-PAP-NPM 把你們交 +045982 路 21:12 εἰς εἰς PREP 給 +045983 路 21:12 τὰς ὁ T-APF - +045984 路 21:12 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +045985 路 21:12 καὶ καί CONJ 並且 +045986 路 21:12 φυλακάς, φυλακή N-APF 收在監裏⸂又 +045987 路 21:12 ἀπαγομένους ἀπάγω V-PMP-APM 拉你們到 +045988 路 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +045989 路 21:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 +045990 路 21:12 καὶ καί CONJ - +045991 路 21:12 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM 諸侯 +045992 路 21:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +045993 路 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - +045994 路 21:12 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 +045995 路 21:12 μου· ἐγώ P-1GS 我的 +045996 路 21:13 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 但這些事終必 +045997 路 21:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +045998 路 21:13 εἰς εἰς PREP 為 +045999 路 21:13 μαρτύριον. μαρτύριον N-ASN 見證 +046000 路 21:14 θέτε τίθημι V-AAM-2P 當立定 +046001 路 21:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +046002 路 21:14 ἐν ἐν PREP - +046003 路 21:14 ταῖς ὁ T-DPF - +046004 路 21:14 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂意 +046005 路 21:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046006 路 21:14 μὴ μή PRT-N 不要 +046007 路 21:14 προμελετᾶν προμελετάω V-PAN 豫先思想 +046008 路 21:14 ἀπολογηθῆναι· ἀπολογέομαι V-AMN 怎樣分訴 +046009 路 21:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +046010 路 21:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +046011 路 21:15 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 必賜 +046012 路 21:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046013 路 21:15 στόμα στόμα N-ASN 口才 +046014 路 21:15 καὶ καί CONJ - +046015 路 21:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +046016 路 21:15 ᾗ ὅς R-DSF 是 +046017 路 21:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +046018 路 21:15 δυνήσονται δύναμαι V-FMI-3P 住 +046019 路 21:15 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 所敵 +046020 路 21:15 ἢ ἤ CONJ - +046021 路 21:15 ἀντειπεῖν ἀντιλέγω V-AAN 駁不倒的 +046022 路 21:15 ἅπαντες ἅπας A-NPM 一切 +046023 路 21:15 οἱ ὁ T-NPM - +046024 路 21:15 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 敵人 +046025 路 21:15 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +046026 路 21:16 Παραδοθήσεσθε παραδίδωμι V-FMI-2P 把你們交官 +046027 路 21:16 δὲ δέ CONJ 連 +046028 路 21:16 καὶ καί CONJ 也要 +046029 路 21:16 ὑπὸ ὑπό PREP - +046030 路 21:16 γονέων γονεύς N-GPM 你們的父母 +046031 路 21:16 καὶ καί CONJ - +046032 路 21:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +046033 路 21:16 καὶ καί CONJ - +046034 路 21:16 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親族 +046035 路 21:16 καὶ καί CONJ - +046036 路 21:16 φίλων, φίλος A-GPM 朋友 +046037 路 21:16 καὶ καί CONJ 你們也有 +046038 路 21:16 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 被他們害死的 +046039 路 21:16 ἐξ ἐκ PREP - +046040 路 21:16 ὑμῶν, σύ P-2GP - +046041 路 21:17 καὶ καί CONJ - +046042 路 21:17 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 你們⸃要 +046043 路 21:17 μισούμενοι μισέω V-PMP-NPM 恨惡 +046044 路 21:17 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +046045 路 21:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +046046 路 21:17 διὰ διά PREP 為 +046047 路 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +046048 路 21:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +046049 路 21:17 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +046050 路 21:18 καὶ καί CONJ 然而 +046051 路 21:18 θρὶξ θρίξ N-NSF 連一根頭髮 +046052 路 21:18 ἐκ ἐκ PREP - +046053 路 21:18 τῆς ὁ T-GSF - +046054 路 21:18 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF - +046055 路 21:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046056 路 21:18 οὐ οὐ PRT-N 也必 +046057 路 21:18 μὴ μή PRT-N 不 +046058 路 21:18 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 損壞 +046059 路 21:19 ἐν ἐν PREP 常存 +046060 路 21:19 τῇ ὁ T-DSF - +046061 路 21:19 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +046062 路 21:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046063 路 21:19 κτήσασθε κτάομαι V-AMM-2P 就必保全 +046064 路 21:19 τὰς ὁ T-APF - +046065 路 21:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +046066 路 21:19 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +046067 路 21:20 Ὅταν ὅταν CONJ - +046068 路 21:20 δὲ δέ CONJ - +046069 路 21:20 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +046070 路 21:20 κυκλουμένην κυκλόω V-PMP-ASF 圍困 +046071 路 21:20 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +046072 路 21:20 στρατοπέδων στρατόπεδον N-GPN 兵 +046073 路 21:20 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +046074 路 21:20 τότε τότε ADV 就可 +046075 路 21:20 γνῶτε γινώσκω V-AAM-2P 知道 +046076 路 21:20 ὅτι ὅτι CONJ 的日子 +046077 路 21:20 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +046078 路 21:20 ἡ ὁ T-NSF - +046079 路 21:20 ἐρήμωσις ἐρήμωσις N-NSF 成荒場 +046080 路 21:20 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +046081 路 21:21 τότε τότε ADV 那時 +046082 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +046083 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 +046084 路 21:21 τῇ ὁ T-DSF - +046085 路 21:21 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂的 +046086 路 21:21 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 +046087 路 21:21 εἰς εἰς PREP 到 +046088 路 21:21 τὰ ὁ T-APN - +046089 路 21:21 ὄρη ὄρος N-APN 山⸂上 +046090 路 21:21 καὶ καί CONJ - +046091 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +046092 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 +046093 路 21:21 μέσῳ μέσος A-DSN 裏⸂的 +046094 路 21:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +046095 路 21:21 ἐκχωρείτωσαν ἐκχωρέω V-PAM-3P 應當出來 +046096 路 21:21 καὶ καί CONJ - +046097 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +046098 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 +046099 路 21:21 ταῖς ὁ T-DPF - +046100 路 21:21 χώραις χώρα N-DPF 鄉下⸂的 +046101 路 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 +046102 路 21:21 εἰσερχέσθωσαν εἰσέρχομαι V-PMM-3P 進 +046103 路 21:21 εἰς εἰς PREP - +046104 路 21:21 αὐτήν, αὐτός P-ASF 城 +046105 路 21:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +046106 路 21:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +046107 路 21:22 ἐκδικήσεως ἐκδίκησις N-GSF 報應的 +046108 路 21:22 αὗταί οὗτος D-NPF 這 +046109 路 21:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +046110 路 21:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 +046111 路 21:22 πλησθῆναι πλήθω V-AMN 都得應驗 +046112 路 21:22 πάντα πᾶς A-APN - +046113 路 21:22 τὰ ὁ T-APN 使 +046114 路 21:22 γεγραμμένα. γράφω V-RMP-APN 經上所寫 +046115 路 21:23 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +046116 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF - +046117 路 21:23 ἐν ἐν PREP 當 +046118 路 21:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕⸂的 +046119 路 21:23 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 +046120 路 21:23 καὶ καί CONJ 和 +046121 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF - +046122 路 21:23 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子⸂的 +046123 路 21:23 ἐν ἐν PREP - +046124 路 21:23 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +046125 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF 些 +046126 路 21:23 ἡμέραις· ἡμέρα N-DPF 日子 +046127 路 21:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將有 +046128 路 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +046129 路 21:23 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 災難 +046130 路 21:23 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +046131 路 21:23 ἐπὶ ἐπί PREP 降在 +046132 路 21:23 τῆς ὁ T-GSF 這 +046133 路 21:23 γῆς γῆ N-GSF 地方 +046134 路 21:23 καὶ καί CONJ 也有 +046135 路 21:23 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒⸂臨到 +046136 路 21:23 τῷ ὁ T-DSM - +046137 路 21:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +046138 路 21:23 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +046139 路 21:24 καὶ καί CONJ - +046140 路 21:24 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 下 +046141 路 21:24 στόματι στόμα N-DSN - +046142 路 21:24 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 他們要倒在⸃刀 +046143 路 21:24 καὶ καί CONJ 又 +046144 路 21:24 αἰχμαλωτισθήσονται αἰχμαλωτίζω V-FMI-3P 被擄 +046145 路 21:24 εἰς εἰς PREP 到 +046146 路 21:24 τὰ ὁ T-APN - +046147 路 21:24 ἔθνη ἔθνος N-APN 國⸂去 +046148 路 21:24 πάντα, πᾶς A-APN 各 +046149 路 21:24 καὶ καί CONJ - +046150 路 21:24 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +046151 路 21:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +046152 路 21:24 πατουμένη πατέω V-PMP-NSF 踐踏 +046153 路 21:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +046154 路 21:24 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 +046155 路 21:24 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +046156 路 21:24 οὗ ὅς R-GSM - +046157 路 21:24 πληρωθῶσιν πληρόω V-AMS-3P 滿了 +046158 路 21:24 καιροὶ καιρός N-NPM 日期 +046159 路 21:24 ἐθνῶν.¶ ἔθνος N-GPN 外邦人的 +046160 路 21:25 Καὶ καί CONJ - +046161 路 21:25 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要顯 +046162 路 21:25 σημεῖα σημεῖον N-NPN 異兆 +046163 路 21:25 ἐν ἐν PREP 出 +046164 路 21:25 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日 +046165 路 21:25 καὶ καί CONJ - +046166 路 21:25 σελήνῃ σελήνη N-DSF 月 +046167 路 21:25 καὶ καί CONJ - +046168 路 21:25 ἄστροις, ἄστρον N-DPN 星辰 +046169 路 21:25 καὶ καί CONJ 也有 +046170 路 21:25 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 +046171 路 21:25 τῆς ὁ T-GSF - +046172 路 21:25 γῆς γῆ N-GSF 地 +046173 路 21:25 συνοχὴ συνοχή N-NSF 困苦 +046174 路 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 邦國 +046175 路 21:25 ἐν ἐν PREP 因 +046176 路 21:25 ἀπορίᾳ ἀπορία N-DSF 慌慌不定 +046177 路 21:25 ἤχους ἦχος N-GSN 響聲 +046178 路 21:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中 +046179 路 21:25 καὶ καί CONJ 就 +046180 路 21:25 σάλου, σάλος N-GSM 波浪的 +046181 路 21:26 ἀποψυχόντων ἀποψύχω V-PAP-GPM 魂不附體 +046182 路 21:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +046183 路 21:26 ἀπὸ ἀπό PREP - +046184 路 21:26 φόβου φόβος N-GSM 都嚇得 +046185 路 21:26 καὶ καί CONJ 就 +046186 路 21:26 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 想起 +046187 路 21:26 τῶν ὁ T-GPM 那 +046188 路 21:26 ἐπερχομένων ἐπέρχομαι V-PMP-GPM 將要臨到 +046189 路 21:26 τῇ ὁ T-DSF - +046190 路 21:26 οἰκουμένῃ, οἰκουμένη N-DSF 世界⸂的事 +046191 路 21:26 αἱ ὁ T-NPF - +046192 路 21:26 γὰρ γάρ CONJ - +046193 路 21:26 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 +046194 路 21:26 τῶν ὁ T-GPM - +046195 路 21:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +046196 路 21:26 σαλευθήσονται. σαλεύω V-FMI-3P 都要震動 +046197 路 21:27 καὶ καί CONJ - +046198 路 21:27 τότε τότε ADV 那時 +046199 路 21:27 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 +046200 路 21:27 τὸν ὁ T-ASM - +046201 路 21:27 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +046202 路 21:27 τοῦ ὁ T-GSM - +046203 路 21:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +046204 路 21:27 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +046205 路 21:27 ἐν ἐν PREP 駕 +046206 路 21:27 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲 +046207 路 21:27 μετὰ μετά PREP 有 +046208 路 21:27 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +046209 路 21:27 καὶ καί CONJ 有 +046210 路 21:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +046211 路 21:27 πολλῆς. πολύς A-GSF 大 +046212 路 21:28 ἀρχομένων ἄρχω V-PMP-GPN 一 +046213 路 21:28 δὲ δέ CONJ - +046214 路 21:28 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +046215 路 21:28 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 有 +046216 路 21:28 ἀνακύψατε ἀνακύπτω V-AAM-2P 當挺身 +046217 路 21:28 καὶ καί CONJ 你們就 +046218 路 21:28 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 昂 +046219 路 21:28 τὰς ὁ T-APF - +046220 路 21:28 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 首 +046221 路 21:28 ὑμῶν, σύ P-2GP - +046222 路 21:28 διότι διότι CONJ 因為 +046223 路 21:28 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S 的日子近了 +046224 路 21:28 ἡ ὁ T-NSF - +046225 路 21:28 ἀπολύτρωσις ἀπολύτρωσις N-NSF 得贖 +046226 路 21:28 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +046227 路 21:29 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又設 +046228 路 21:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046229 路 21:29 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +046230 路 21:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +046231 路 21:29 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你們看 +046232 路 21:29 τὴν ὁ T-ASF - +046233 路 21:29 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +046234 路 21:29 καὶ καί CONJ 和 +046235 路 21:29 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 +046236 路 21:29 τὰ ὁ T-APN - +046237 路 21:29 δένδρα· δένδρον N-APN 樹 +046238 路 21:30 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +046239 路 21:30 προβάλωσιν προβάλλω V-AAS-3P 他⸃發芽 +046240 路 21:30 ἤδη, ἤδη ADV - +046241 路 21:30 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +046242 路 21:30 ἀφ᾽ ἀπό PREP 一 +046243 路 21:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +046244 路 21:30 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 曉得 +046245 路 21:30 ὅτι ὅτι CONJ 自然 +046246 路 21:30 ἤδη ἤδη ADV - +046247 路 21:30 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +046248 路 21:30 τὸ ὁ T-NSN - +046249 路 21:30 θέρος θέρος N-NSN 夏天 +046250 路 21:30 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +046251 路 21:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +046252 路 21:31 καὶ καί CONJ - +046253 路 21:31 ὑμεῖς, σύ P-2NP - +046254 路 21:31 ὅταν ὅταν CONJ - +046255 路 21:31 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +046256 路 21:31 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂漸漸的 +046257 路 21:31 γινόμενα, γίνομαι V-PMP-APN 成就 +046258 路 21:31 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 曉得 +046259 路 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 也該 +046260 路 21:31 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +046261 路 21:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +046262 路 21:31 ἡ ὁ T-NSF 的 +046263 路 21:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +046264 路 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - +046265 路 21:31 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +046266 路 21:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +046267 路 21:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +046268 路 21:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046269 路 21:32 ὅτι ὅτι CONJ - +046270 路 21:32 οὐ οὐ PRT-N 還 +046271 路 21:32 μὴ μή PRT-N 沒有 +046272 路 21:32 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +046273 路 21:32 ἡ ὁ T-NSF 這 +046274 路 21:32 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +046275 路 21:32 αὕτη οὗτος D-NSF 這些事 +046276 路 21:32 ἕως ἕως CONJ - +046277 路 21:32 ἂν ἄν PRT - +046278 路 21:32 πάντα πᾶς A-NPN 都要 +046279 路 21:32 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成就 +046280 路 21:33 ὁ ὁ T-NSM - +046281 路 21:33 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +046282 路 21:33 καὶ καί CONJ - +046283 路 21:33 ἡ ὁ T-NSF - +046284 路 21:33 γῆ γῆ N-NSF 地 +046285 路 21:33 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FMI-3P 要廢去 +046286 路 21:33 οἱ ὁ T-NPM - +046287 路 21:33 δὲ δέ CONJ - +046288 路 21:33 λόγοι λόγος N-NPM 話 +046289 路 21:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +046290 路 21:33 οὐ οὐ PRT-N 卻 +046291 路 21:33 μὴ μή PRT-N 不能 +046292 路 21:33 παρελεύσονται.¶ παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 +046293 路 21:34 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要謹慎 +046294 路 21:34 δὲ δέ CONJ - +046295 路 21:34 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +046296 路 21:34 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +046297 路 21:34 βαρηθῶσιν βαρέω V-AMS-3P 累住 +046298 路 21:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046299 路 21:34 αἱ ὁ T-NPF 的 +046300 路 21:34 καρδίαι καρδία N-NPF 心 +046301 路 21:34 ἐν ἐν PREP 因 +046302 路 21:34 κραιπάλῃ κραιπάλη N-DSF 貪食 +046303 路 21:34 καὶ καί CONJ - +046304 路 21:34 μέθῃ μέθη N-DSF 醉酒 +046305 路 21:34 καὶ καί CONJ 並 +046306 路 21:34 μερίμναις μέριμνα N-DPF 思慮 +046307 路 21:34 βιωτικαῖς βιωτικός A-DPF 今生的 +046308 路 21:34 καὶ καί CONJ 就如同網羅 +046309 路 21:34 ἐπιστῇ ἐφίστημι V-AAS-3S 臨 +046310 路 21:34 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +046311 路 21:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +046312 路 21:34 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSF 忽然 +046313 路 21:34 ἡ ὁ T-NSF - +046314 路 21:34 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +046315 路 21:34 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 +046316 路 21:35 ὡς ὡς CONJ - +046317 路 21:35 παγίς· παγίς N-NSF - +046318 路 21:35 ἐπεισελεύσεται ἐπεισέρχομαι V-FMI-3S 要這樣臨 +046319 路 21:35 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂那日子 +046320 路 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +046321 路 21:35 πάντας πᾶς A-APM 全 +046322 路 21:35 τοὺς ὁ T-APM - +046323 路 21:35 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 居住⸂的人 +046324 路 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP - +046325 路 21:35 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +046326 路 21:35 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +046327 路 21:35 τῆς ὁ T-GSF - +046328 路 21:35 γῆς. γῆ N-GSF 地⸂上 +046329 路 21:36 ἀγρυπνεῖτε ἀγρυπνέω V-PAM-2P 儆醒 +046330 路 21:36 δὲ δέ CONJ - +046331 路 21:36 ἐν ἐν PREP 你們⸃要 +046332 路 21:36 παντὶ πᾶς A-DSM 常常 +046333 路 21:36 καιρῷ καιρός N-DSM 時時 +046334 路 21:36 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 +046335 路 21:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +046336 路 21:36 κατισχύσητε κατισχύω V-AAS-2P 你們能 +046337 路 21:36 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃避 +046338 路 21:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +046339 路 21:36 πάντα πᾶς A-APN 一切 +046340 路 21:36 τὰ ὁ T-APN 的事 +046341 路 21:36 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN 要 +046342 路 21:36 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 來 +046343 路 21:36 καὶ καί CONJ 得以 +046344 路 21:36 σταθῆναι ἵστημι V-AMN 站立⸂在 +046345 路 21:36 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +046346 路 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - +046347 路 21:36 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +046348 路 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - +046349 路 21:36 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +046350 路 21:37 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +046351 路 21:37 δὲ δέ CONJ 耶穌 +046352 路 21:37 τὰς ὁ T-APF 每 +046353 路 21:37 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +046354 路 21:37 ἐν ἐν PREP 在 +046355 路 21:37 τῷ ὁ T-DSN - +046356 路 21:37 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +046357 路 21:37 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +046358 路 21:37 τὰς ὁ T-APF 每 +046359 路 21:37 δὲ δέ CONJ - +046360 路 21:37 νύκτας νύξ N-APF 夜 +046361 路 21:37 ἐξερχόμενος ἐξέρχομαι V-PMP-NSM 出城 +046362 路 21:37 ηὐλίζετο αὐλίζομαι V-IMI-3S 住宿 +046363 路 21:37 εἰς εἰς PREP 在 +046364 路 21:37 τὸ ὁ T-ASN - +046365 路 21:37 ὄρος ὄρος N-ASN 一座山 +046366 路 21:37 τὸ ὁ T-ASN - +046367 路 21:37 καλούμενον καλέω V-PMP-ASN 名叫 +046368 路 21:37 Ἐλαιῶν· ἐλαιών N-GPF 橄欖山 +046369 路 21:38 καὶ καί CONJ - +046370 路 21:38 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +046371 路 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +046372 路 21:38 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +046373 路 21:38 ὤρθριζεν ὀρθρίζω V-IAI-3S 清早 +046374 路 21:38 πρὸς πρός PREP 到 +046375 路 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +046376 路 21:38 ἐν ἐν PREP 上 +046377 路 21:38 τῷ ὁ T-DSN - +046378 路 21:38 ἱερῷ ἱερός N-DSN 聖殿 +046379 路 21:38 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 要聽 +046380 路 21:38 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他講道 +046381 路 22:1 Ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 近了 +046382 路 22:1 δὲ δέ CONJ - +046383 路 22:1 ἡ ὁ T-NSF - +046384 路 22:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +046385 路 22:1 τῶν ὁ T-GPN - +046386 路 22:1 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 +046387 路 22:1 ἡ ὁ T-NSF - +046388 路 22:1 λεγομένη λέγω V-PMP-NSF 又名 +046389 路 22:1 Πάσχα. πάσχα N-NSN 逾越節 +046390 路 22:2 καὶ καί CONJ 和 +046391 路 22:2 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想法子 +046392 路 22:2 οἱ ὁ T-NPM - +046393 路 22:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +046394 路 22:2 καὶ καί CONJ - +046395 路 22:2 οἱ ὁ T-NPM - +046396 路 22:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +046397 路 22:2 τὸ ὁ T-ASN 纔能 +046398 路 22:2 πῶς πως ADV 怎麼 +046399 路 22:2 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺害 +046400 路 22:2 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌 +046401 路 22:2 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 他們懼怕 +046402 路 22:2 γὰρ γάρ CONJ 是因 +046403 路 22:2 τὸν ὁ T-ASM - +046404 路 22:2 λαόν.¶ λαός N-ASM 百姓 +046405 路 22:3 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入了 +046406 路 22:3 δὲ δέ CONJ 這時 +046407 路 22:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +046408 路 22:3 εἰς εἰς PREP - +046409 路 22:3 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大的心 +046410 路 22:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +046411 路 22:3 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 稱為 +046412 路 22:3 Ἰσκαριώτην, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 +046413 路 22:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他本是 +046414 路 22:3 ἐκ ἐκ PREP 裏 +046415 路 22:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +046416 路 22:3 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 一個 +046417 路 22:3 τῶν ὁ T-GPM - +046418 路 22:3 δώδεκα· δώδεκα A-GPM-NUI 十二門徒 +046419 路 22:4 καὶ καί CONJ - +046420 路 22:4 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 他去 +046421 路 22:4 συνελάλησεν συλλαλέω V-AAI-3S 商量 +046422 路 22:4 τοῖς ὁ T-DPM 和 +046423 路 22:4 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +046424 路 22:4 καὶ καί CONJ 並 +046425 路 22:4 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 守殿官 +046426 路 22:4 τὸ ὁ T-ASN - +046427 路 22:4 πῶς πως ADV 怎麼可以⸂把 +046428 路 22:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +046429 路 22:4 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給 +046430 路 22:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌 +046431 路 22:5 καὶ καί CONJ - +046432 路 22:5 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 他們⸃歡喜 +046433 路 22:5 καὶ καί CONJ 就 +046434 路 22:5 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 約定 +046435 路 22:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +046436 路 22:5 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +046437 路 22:5 δοῦναι. δίδωμι V-AAN 給 +046438 路 22:6 καὶ καί CONJ - +046439 路 22:6 ἐξωμολόγησεν, ἐξομολογέομαι V-AAI-3S 他應允了 +046440 路 22:6 καὶ καί CONJ 就 +046441 路 22:6 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 找 +046442 路 22:6 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF 機會 +046443 路 22:6 τοῦ ὁ T-GSN 要趁 +046444 路 22:6 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 +046445 路 22:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +046446 路 22:6 ἄτερ ἄτερ PREP 不在跟前⸂的時候 +046447 路 22:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +046448 路 22:6 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 +046449 路 22:7 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +046450 路 22:7 δὲ δέ CONJ - +046451 路 22:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +046452 路 22:7 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 一天 +046453 路 22:7 τῶν ὁ T-GPN - +046454 路 22:7 ἀζύμων, ἄζυμος A-GPN 除酵節 +046455 路 22:7 ἐν ἐν PREP - +046456 路 22:7 ᾗ ὅς R-DSF - +046457 路 22:7 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 須 +046458 路 22:7 θύεσθαι θύω V-PMN 宰 +046459 路 22:7 τὸ ὁ T-ASN - +046460 路 22:7 πάσχα· πάσχα N-ASN 逾越⸂羊羔的 +046461 路 22:8 καὶ καί CONJ - +046462 路 22:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 耶穌⸃打發 +046463 路 22:8 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +046464 路 22:8 καὶ καί CONJ - +046465 路 22:8 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +046466 路 22:8 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +046467 路 22:8 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +046468 路 22:8 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +046469 路 22:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +046470 路 22:8 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046471 路 22:8 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 +046472 路 22:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +046473 路 22:8 φάγωμεν. φαγεῖν V-AAS-1P 我們喫 +046474 路 22:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +046475 路 22:9 δὲ δέ CONJ - +046476 路 22:9 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +046477 路 22:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +046478 路 22:9 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +046479 路 22:9 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 +046480 路 22:9 ἑτοιμάσωμεν; ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備 +046481 路 22:10 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046482 路 22:10 δὲ δέ CONJ - +046483 路 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046484 路 22:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +046485 路 22:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +046486 路 22:10 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 +046487 路 22:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046488 路 22:10 εἰς εἰς PREP 了 +046489 路 22:10 τὴν ὁ T-ASF - +046490 路 22:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +046491 路 22:10 συναντήσει συναντάω V-FAI-3S 迎面而來 +046492 路 22:10 ὑμῖν σύ P-2DP - +046493 路 22:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 必有人 +046494 路 22:10 κεράμιον κεράμιον N-ASN 一瓶 +046495 路 22:10 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +046496 路 22:10 βαστάζων· βαστάζω V-PAP-NSM 拿着 +046497 路 22:10 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P 你們就跟着 +046498 路 22:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +046499 路 22:10 εἰς εἰς PREP 到⸂他 +046500 路 22:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +046501 路 22:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +046502 路 22:10 εἰς εἰς PREP 裏去 +046503 路 22:10 ἣν ὅς R-ASF 所 +046504 路 22:10 εἰσπορεύεται, εἰσπορεύω V-PMI-3S 進 +046505 路 22:11 καὶ καί CONJ - +046506 路 22:11 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 說 +046507 路 22:11 τῷ ὁ T-DSM 的 +046508 路 22:11 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM 主人 +046509 路 22:11 τῆς ὁ T-GSF 對那 +046510 路 22:11 οἰκίας· οἰκία N-GSF 家 +046511 路 22:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +046512 路 22:11 σοι σύ P-2DS - +046513 路 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +046514 路 22:11 Διδάσκαλος· διδάσκαλος N-NSM 夫子 +046515 路 22:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂我 +046516 路 22:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +046517 路 22:11 τὸ ὁ T-NSN - +046518 路 22:11 κατάλυμα κατάλυμα N-NSN 客房 +046519 路 22:11 ὅπου ὅπου ADV 在那裏 +046520 路 22:11 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046521 路 22:11 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 +046522 路 22:11 μετὰ μετά PREP 與 +046523 路 22:11 τῶν ὁ T-GPM - +046524 路 22:11 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂好 +046525 路 22:11 μου ἐγώ P-1GS - +046526 路 22:11 φάγω; φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +046527 路 22:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他 +046528 路 22:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046529 路 22:12 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 必指給 +046530 路 22:12 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN 樓⸂你們就 +046531 路 22:12 μέγα μέγας A-ASN 一間大 +046532 路 22:12 ἐστρωμένον· στρώννυμι V-RMP-ASN 擺設整齊的 +046533 路 22:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +046534 路 22:12 ἑτοιμάσατε. ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +046535 路 22:13 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 他們去了 +046536 路 22:13 δὲ δέ CONJ - +046537 路 22:13 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 所遇見的 +046538 路 22:13 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 +046539 路 22:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 所說的⸂他們 +046540 路 22:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +046541 路 22:13 καὶ καί CONJ 就 +046542 路 22:13 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 +046543 路 22:13 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046544 路 22:13 πάσχα.¶ πάσχα N-ASN 逾越 +046545 路 22:14 Καὶ καί CONJ - +046546 路 22:14 ὅτε ὅτε CONJ - +046547 路 22:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +046548 路 22:14 ἡ ὁ T-NSF - +046549 路 22:14 ὥρα, ὥρα N-NSF 時候 +046550 路 22:14 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 耶穌坐席 +046551 路 22:14 καὶ καί CONJ 也⸂和 +046552 路 22:14 οἱ ὁ T-NPM - +046553 路 22:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +046554 路 22:14 σὺν σύν PREP 同⸂坐 +046555 路 22:14 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +046556 路 22:15 καὶ καί CONJ - +046557 路 22:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +046558 路 22:15 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +046559 路 22:15 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +046560 路 22:15 Ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 很 +046561 路 22:15 ἐπεθύμησα ἐπιθυμέω V-AAI-1S 願意 +046562 路 22:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +046563 路 22:15 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046564 路 22:15 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +046565 路 22:15 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +046566 路 22:15 μεθ᾽ μετά PREP 和 +046567 路 22:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046568 路 22:15 πρὸ πρό PREP 以先 +046569 路 22:15 τοῦ ὁ T-GSN 在 +046570 路 22:15 με ἐγώ P-1AS - +046571 路 22:15 παθεῖν· πάσχω V-AAN 受害 +046572 路 22:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046573 路 22:16 γὰρ γάρ CONJ - +046574 路 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +046575 路 22:16 ὅτι ὅτι CONJ - +046576 路 22:16 οὐ οὐ PRT-N - +046577 路 22:16 μὴ μή PRT-N 不⸂再 +046578 路 22:16 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +046579 路 22:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 這筵席 +046580 路 22:16 ἕως ἕως PREP 直 +046581 路 22:16 ὅτου ὅστις R-GSN 到 +046582 路 22:16 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 成就 +046583 路 22:16 ἐν ἐν PREP 在 +046584 路 22:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +046585 路 22:16 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +046586 路 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - +046587 路 22:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +046588 路 22:17 Καὶ καί CONJ - +046589 路 22:17 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 耶穌接過 +046590 路 22:17 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 +046591 路 22:17 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +046592 路 22:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +046593 路 22:17 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿 +046594 路 22:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 +046595 路 22:17 καὶ καί CONJ - +046596 路 22:17 διαμερίσατε διαμερίζω V-AAM-2P 分着⸂喝 +046597 路 22:17 εἰς εἰς PREP - +046598 路 22:17 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-2APM 大家 +046599 路 22:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046600 路 22:18 γὰρ γάρ CONJ - +046601 路 22:18 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +046602 路 22:18 ὅτι ὅτι CONJ - +046603 路 22:18 οὐ οὐ PRT-N - +046604 路 22:18 μὴ μή PRT-N 不再 +046605 路 22:18 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 +046606 路 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +046607 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSM - +046608 路 22:18 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我 +046609 路 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +046610 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - +046611 路 22:18 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 +046612 路 22:18 τῆς ὁ T-GSF 這 +046613 路 22:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 +046614 路 22:18 ἕως ἕως PREP 直 +046615 路 22:18 οὗ ὅς R-GSM 等 +046616 路 22:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +046617 路 22:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +046618 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSM - +046619 路 22:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +046620 路 22:18 ἔλθῃ. ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +046621 路 22:19 Καὶ καί CONJ 又 +046622 路 22:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +046623 路 22:19 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 +046624 路 22:19 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +046625 路 22:19 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 就擘開 +046626 路 22:19 καὶ καί CONJ - +046627 路 22:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +046628 路 22:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +046629 路 22:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +046630 路 22:19 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +046631 路 22:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +046632 路 22:19 τὸ ὁ T-NSN - +046633 路 22:19 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 +046634 路 22:19 μου ἐγώ P-1GS 我的 +046635 路 22:19 τὸ ὁ T-NSN - +046636 路 22:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +046637 路 22:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046638 路 22:19 διδόμενον· δίδωμι V-PMP-NSN 捨的⸂你們也應當 +046639 路 22:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +046640 路 22:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行 +046641 路 22:19 εἰς εἰς PREP 為的是 +046642 路 22:19 τὴν ὁ T-ASF - +046643 路 22:19 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +046644 路 22:19 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 +046645 路 22:20 καὶ καί CONJ 也 +046646 路 22:20 τὸ ὁ T-ASN - +046647 路 22:20 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 +046648 路 22:20 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 +046649 路 22:20 μετὰ μετά PREP 後 +046650 路 22:20 τὸ ὁ T-ASN - +046651 路 22:20 δειπνῆσαι, δειπνέω V-AAN 飯 +046652 路 22:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +046653 路 22:20 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +046654 路 22:20 τὸ ὁ T-NSN - +046655 路 22:20 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +046656 路 22:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +046657 路 22:20 καινὴ καινός A-NSF 新 +046658 路 22:20 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +046659 路 22:20 ἐν ἐν PREP 是用 +046660 路 22:20 τῷ ὁ T-DSN - +046661 路 22:20 αἵματί αἷμα N-DSN 血⸂所立 +046662 路 22:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +046663 路 22:20 τὸ ὁ T-NSN 是 +046664 路 22:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +046665 路 22:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046666 路 22:20 ἐκχυννόμενον.¶ ἐκχέω V-PMP-NSN 流出來的 +046667 路 22:21 Πλὴν πλήν CONJ - +046668 路 22:21 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +046669 路 22:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +046670 路 22:21 χεὶρ χείρ N-NSF 手⸂與 +046671 路 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 那 +046672 路 22:21 παραδιδόντος παραδίδωμι V-PAP-GSM 賣 +046673 路 22:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂之人 +046674 路 22:21 μετ᾽ μετά PREP 一同 +046675 路 22:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +046676 路 22:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +046677 路 22:21 τῆς ὁ T-GSF - +046678 路 22:21 τραπέζης. τράπεζα N-GSF 桌子⸂上 +046679 路 22:22 ὅτι ὅτι CONJ - +046680 路 22:22 ὁ ὁ T-NSM - +046681 路 22:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +046682 路 22:22 μὲν μέν PRT 固然 +046683 路 22:22 τοῦ ὁ T-GSM - +046684 路 22:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +046685 路 22:22 κατὰ κατά PREP 要照 +046686 路 22:22 τὸ ὁ T-ASN - +046687 路 22:22 ὡρισμένον ὁρίζω V-RMP-ASN 所豫定的 +046688 路 22:22 πορεύεται, πορεύω V-PMI-3S 去世 +046689 路 22:22 πλὴν πλήν CONJ 但 +046690 路 22:22 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +046691 路 22:22 τῷ ὁ T-DSM 的 +046692 路 22:22 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +046693 路 22:22 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - +046694 路 22:22 δι᾽ διά PREP - +046695 路 22:22 οὗ ὅς R-GSM - +046696 路 22:22 παραδίδοται. παραδίδωμι V-PMI-3S 賣人子 +046697 路 22:23 Καὶ καί CONJ 就 +046698 路 22:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +046699 路 22:23 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +046700 路 22:23 συζητεῖν συζητέω V-PAN 對問 +046701 路 22:23 πρὸς πρός PREP 彼 +046702 路 22:23 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +046703 路 22:23 τὸ ὁ T-ASN - +046704 路 22:23 τίς τίς I-NSM - +046705 路 22:23 ἄρα ἄρα PRT - +046706 路 22:23 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是⸂那 +046707 路 22:23 ἐξ ἐκ PREP - +046708 路 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +046709 路 22:23 ὁ ὁ T-NSM 一個 +046710 路 22:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +046711 路 22:23 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 要 +046712 路 22:23 πράσσειν.¶ πράσσω V-PAN 作 +046713 路 22:24 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +046714 路 22:24 δὲ δέ CONJ - +046715 路 22:24 καὶ καί CONJ - +046716 路 22:24 φιλονεικία φιλονεικία N-NSF 爭論 +046717 路 22:24 ἐν ἐν PREP - +046718 路 22:24 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 門徒 +046719 路 22:24 τὸ ὁ T-NSN - +046720 路 22:24 τίς τίς I-NSM 那一個 +046721 路 22:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們中間 +046722 路 22:24 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 可算 +046723 路 22:24 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +046724 路 22:24 μείζων. μέγας A-NSM 大 +046725 路 22:25 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046726 路 22:25 δὲ δέ CONJ - +046727 路 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046728 路 22:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +046729 路 22:25 Οἱ ὁ T-NPM 有 +046730 路 22:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +046731 路 22:25 τῶν ὁ T-GPN - +046732 路 22:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +046733 路 22:25 κυριεύουσιν κυριεύω V-PAI-3P 為主治理 +046734 路 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +046735 路 22:25 καὶ καί CONJ - +046736 路 22:25 οἱ ὁ T-NPM 那 +046737 路 22:25 ἐξουσιάζοντες ἐξουσιάζω V-PAP-NPM 掌權管 +046738 路 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們的 +046739 路 22:25 εὐεργέται εὐεργέτης N-NPM 恩主 +046740 路 22:25 καλοῦνται. καλέω V-PMI-3P 稱為 +046741 路 22:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +046742 路 22:26 δὲ δέ CONJ 但 +046743 路 22:26 οὐχ οὐ PRT-N 不可 +046744 路 22:26 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +046745 路 22:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 +046746 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046747 路 22:26 μείζων μέγας A-NSM 為大的 +046748 路 22:26 ἐν ἐν PREP 裏頭 +046749 路 22:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046750 路 22:26 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 要 +046751 路 22:26 ὡς ὡς CONJ 像 +046752 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046753 路 22:26 νεώτερος νέος A-NSM 年幼的 +046754 路 22:26 καὶ καί CONJ - +046755 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046756 路 22:26 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 為首領的 +046757 路 22:26 ὡς ὡς CONJ 倒要像 +046758 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046759 路 22:26 διακονῶν. διακονέω V-PAP-NSM 服事人的 +046760 路 22:27 τίς τίς I-NSM 是誰 +046761 路 22:27 γὰρ γάρ CONJ - +046762 路 22:27 μείζων, μέγας A-NSM 為大 +046763 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM 是 +046764 路 22:27 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 坐席的呢 +046765 路 22:27 ἢ ἤ CONJ 是 +046766 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM 服事人的呢 +046767 路 22:27 διακονῶν; διακονέω V-PAP-NSM - +046768 路 22:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +046769 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM - +046770 路 22:27 ἀνακείμενος; ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 坐席的大麼 +046771 路 22:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +046772 路 22:27 δὲ δέ CONJ 然而 +046773 路 22:27 ἐν ἐν PREP - +046774 路 22:27 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +046775 路 22:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046776 路 22:27 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 +046777 路 22:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +046778 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM - +046779 路 22:27 διακονῶν.¶ διακονέω V-PAP-NSM 服事人的 +046780 路 22:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +046781 路 22:28 δέ δέ CONJ 就 +046782 路 22:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +046783 路 22:28 οἱ ὁ T-NPM - +046784 路 22:28 διαμεμενηκότες διαμένω V-RAP-NPM 常 +046785 路 22:28 μετ᾽ μετά PREP 和我同在的 +046786 路 22:28 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +046787 路 22:28 ἐν ἐν PREP 在 +046788 路 22:28 τοῖς ὁ T-DPM - +046789 路 22:28 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 磨煉⸂之中 +046790 路 22:28 μου· ἐγώ P-1GS - +046791 路 22:29 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +046792 路 22:29 διατίθεμαι διατίθημι V-PMI-1S 賜給 +046793 路 22:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046794 路 22:29 καθὼς καθώς CONJ 正如 +046795 路 22:29 διέθετό διατίθημι V-AMI-3S 賜給 +046796 路 22:29 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂一樣 +046797 路 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +046798 路 22:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +046799 路 22:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +046800 路 22:29 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 將國 +046801 路 22:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +046802 路 22:30 ἔσθητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 +046803 路 22:30 καὶ καί CONJ - +046804 路 22:30 πίνητε πίνω V-PAS-2P 喝 +046805 路 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP 坐在 +046806 路 22:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +046807 路 22:30 τραπέζης τράπεζα N-GSF 席⸂上 +046808 路 22:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +046809 路 22:30 ἐν ἐν PREP 在 +046810 路 22:30 τῇ ὁ T-DSF - +046811 路 22:30 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +046812 路 22:30 μου, ἐγώ P-1GS 我 +046813 路 22:30 καὶ καί CONJ 並且 +046814 路 22:30 καθήσεσθε κάθημαι V-FMI-2P 坐 +046815 路 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +046816 路 22:30 θρόνων θρόνος N-GPM 寶座⸂上 +046817 路 22:30 τὰς ὁ T-APF - +046818 路 22:30 δώδεκα δώδεκα A-APF-NUI 十二個 +046819 路 22:30 φυλὰς φυλή N-APF 支派 +046820 路 22:30 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM 審判 +046821 路 22:30 τοῦ ὁ T-GSM - +046822 路 22:30 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +046823 路 22:31 Σίμων Σίμων N-VSM 主又說西門 +046824 路 22:31 Σίμων, Σίμων N-VSM 西門 +046825 路 22:31 ἰδοὺ ἰδού INJ - +046826 路 22:31 ὁ ὁ T-NSM - +046827 路 22:31 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +046828 路 22:31 ἐξῃτήσατο ἐξαιτέω V-AMI-3S 想要得着 +046829 路 22:31 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +046830 路 22:31 τοῦ ὁ T-GSN - +046831 路 22:31 σινιάσαι σινιάζω V-AAN 好篩你們 +046832 路 22:31 ὡς ὡς CONJ 像 +046833 路 22:31 τὸν ὁ T-ASM - +046834 路 22:31 σῖτον· σῖτος N-ASM 篩麥子⸂一樣 +046835 路 22:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂已經 +046836 路 22:32 δὲ δέ CONJ 但 +046837 路 22:32 ἐδεήθην δέομαι V-AMI-1S 祈求 +046838 路 22:32 περὶ περί PREP 為 +046839 路 22:32 σοῦ σύ P-2GS 你 +046840 路 22:32 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 +046841 路 22:32 μὴ μή PRT-N 不至於 +046842 路 22:32 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-AAS-3S 失了 +046843 路 22:32 ἡ ὁ T-NSF - +046844 路 22:32 πίστις πίστις N-NSF 信心 +046845 路 22:32 σου· σύ P-2GS - +046846 路 22:32 καὶ καί CONJ - +046847 路 22:32 σύ σύ P-2NS 你 +046848 路 22:32 ποτε ποτέ PRT 以後 +046849 路 22:32 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 回頭 +046850 路 22:32 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 要堅固 +046851 路 22:32 τοὺς ὁ T-APM - +046852 路 22:32 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄 +046853 路 22:32 σου. σύ P-2GS 你的 +046854 路 22:33 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +046855 路 22:33 δὲ δέ CONJ - +046856 路 22:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046857 路 22:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +046858 路 22:33 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +046859 路 22:33 μετὰ μετά PREP 同 +046860 路 22:33 σοῦ σύ P-2GS 你 +046861 路 22:33 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM 也是甘心 +046862 路 22:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我就是 +046863 路 22:33 καὶ καί CONJ - +046864 路 22:33 εἰς εἰς PREP 下 +046865 路 22:33 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監 +046866 路 22:33 καὶ καί CONJ 同你 +046867 路 22:33 εἰς εἰς PREP - +046868 路 22:33 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +046869 路 22:33 πορεύεσθαι. πορεύω V-PMN 受 +046870 路 22:34 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046871 路 22:34 δὲ δέ CONJ - +046872 路 22:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +046873 路 22:34 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046874 路 22:34 σοι, σύ P-2DS 你 +046875 路 22:34 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 +046876 路 22:34 οὐ οὐ PRT-N 還沒有 +046877 路 22:34 φωνήσει φωνέω V-FAI-3S 叫⸂你要 +046878 路 22:34 σήμερον σήμερον ADV 今日 +046879 路 22:34 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +046880 路 22:34 ἕως ἕως CONJ - +046881 路 22:34 τρίς τρίς ADV 三次 +046882 路 22:34 με ἐγώ P-1AS 我 +046883 路 22:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-AMS-2S 說⸂不 +046884 路 22:34 εἰδέναι.¶ εἴδω V-RAN 認得 +046885 路 22:35 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +046886 路 22:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046887 路 22:35 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +046888 路 22:35 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +046889 路 22:35 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我差 +046890 路 22:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出去 +046891 路 22:35 ἄτερ ἄτερ PREP 沒有 +046892 路 22:35 βαλλαντίου βαλλάντιον N-GSN 錢囊 +046893 路 22:35 καὶ καί CONJ 沒有 +046894 路 22:35 πήρας πήρα N-GSF 口袋 +046895 路 22:35 καὶ καί CONJ 沒有 +046896 路 22:35 ὑποδημάτων, ὑπόδημα N-GPN 鞋 +046897 路 22:35 μή μή PRT 沒有 +046898 路 22:35 τινος τις X-GSN 甚麼 +046899 路 22:35 ὑστερήσατε; ὑστερέω V-AAI-2P 你們缺少 +046900 路 22:35 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +046901 路 22:35 δὲ δέ CONJ - +046902 路 22:35 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +046903 路 22:35 Οὐθενός. οὐδείς A-GSN 沒有 +046904 路 22:36 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046905 路 22:36 δὲ δέ CONJ 耶穌 +046906 路 22:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +046907 路 22:36 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +046908 路 22:36 νῦν νῦν ADV 如今 +046909 路 22:36 ὁ ὁ T-NSM - +046910 路 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +046911 路 22:36 βαλλάντιον βαλλάντιον N-ASN 錢囊⸂的 +046912 路 22:36 ἀράτω, αἴρω V-AAM-3S 可以帶着 +046913 路 22:36 ὁμοίως ὁμοίως ADV - +046914 路 22:36 καὶ καί CONJ 也⸂可以帶着 +046915 路 22:36 πήραν, πήρα N-ASF 有口袋的 +046916 路 22:36 καὶ καί CONJ - +046917 路 22:36 ὁ ὁ T-NSM 刀的 +046918 路 22:36 μὴ μή PRT-N 沒 +046919 路 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +046920 路 22:36 πωλησάτω πωλέω V-AAM-3S 要賣 +046921 路 22:36 τὸ ὁ T-ASN - +046922 路 22:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +046923 路 22:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +046924 路 22:36 καὶ καί CONJ - +046925 路 22:36 ἀγορασάτω ἀγοράζω V-AAM-3S 買 +046926 路 22:36 μάχαιραν. μάχαιρα N-ASF 刀 +046927 路 22:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046928 路 22:37 γὰρ γάρ CONJ - +046929 路 22:37 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046930 路 22:37 ὅτι ὅτι CONJ - +046931 路 22:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +046932 路 22:37 τὸ ὁ T-ASN - +046933 路 22:37 γεγραμμένον γράφω V-RMP-ASN 經上寫着說⸂他 +046934 路 22:37 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +046935 路 22:37 τελεσθῆναι τελέω V-AMN 應驗 +046936 路 22:37 ἐν ἐν PREP 在 +046937 路 22:37 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +046938 路 22:37 Τό· ὁ T-ASN - +046939 路 22:37 Καὶ καί CONJ - +046940 路 22:37 μετὰ μετά PREP 之中 +046941 路 22:37 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 罪犯 +046942 路 22:37 ἐλογίσθη· λογίζομαι V-AMI-3S 被列⸂在 +046943 路 22:37 καὶ καί CONJ - +046944 路 22:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 +046945 路 22:37 τὸ ὁ T-NSN 那 +046946 路 22:37 περὶ περί PREP 關係 +046947 路 22:37 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +046948 路 22:37 τέλος τέλος N-ASN 成就 +046949 路 22:37 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 必然 +046950 路 22:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +046951 路 22:38 δὲ δέ CONJ - +046952 路 22:38 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +046953 路 22:38 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +046954 路 22:38 ἰδοὺ ἰδού INJ 請看 +046955 路 22:38 μάχαιραι μάχαιρα N-NPF 刀 +046956 路 22:38 ὧδε ὧδε ADV 這裏有 +046957 路 22:38 δύο. δύο A-NPF-NUI 兩把 +046958 路 22:38 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046959 路 22:38 δὲ δέ CONJ - +046960 路 22:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046961 路 22:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +046962 路 22:38 Ἱκανόν ἱκανός A-NSN 彀了 +046963 路 22:38 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - +046964 路 22:39 Καὶ καί CONJ - +046965 路 22:39 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 +046966 路 22:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 +046967 路 22:39 κατὰ κατά PREP 照 +046968 路 22:39 τὸ ὁ T-ASN - +046969 路 22:39 ἔθος ἔθος N-ASN 常 +046970 路 22:39 εἰς εἰς PREP 往 +046971 路 22:39 τὸ ὁ T-ASN - +046972 路 22:39 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +046973 路 22:39 τῶν ὁ T-GPF - +046974 路 22:39 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 +046975 路 22:39 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 +046976 路 22:39 δὲ δέ CONJ - +046977 路 22:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +046978 路 22:39 καὶ καί CONJ 也 +046979 路 22:39 οἱ ὁ T-NPM - +046980 路 22:39 μαθηταί. μαθητής N-NPM 門徒 +046981 路 22:40 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 到 +046982 路 22:40 δὲ δέ CONJ - +046983 路 22:40 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +046984 路 22:40 τοῦ ὁ T-GSM 那 +046985 路 22:40 τόπου τόπος N-GSM 地方 +046986 路 22:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046987 路 22:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 +046988 路 22:40 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們要禱告 +046989 路 22:40 μὴ μή PRT-N 免得 +046990 路 22:40 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 入 +046991 路 22:40 εἰς εἰς PREP 了 +046992 路 22:40 πειρασμόν. πειρασμός N-ASM 迷惑 +046993 路 22:41 Καὶ καί CONJ 於是 +046994 路 22:41 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +046995 路 22:41 ἀπεσπάσθη ἀποσπάω V-AMI-3S 離 +046996 路 22:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +046997 路 22:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +046998 路 22:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約有 +046999 路 22:41 λίθου λίθος N-GSM 一塊石頭⸂那麼遠 +047000 路 22:41 βολήν βολή N-ASF 扔 +047001 路 22:41 καὶ καί CONJ - +047002 路 22:41 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 +047003 路 22:41 τὰ ὁ T-APN - +047004 路 22:41 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +047005 路 22:41 προσηύχετο προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 +047006 路 22:42 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +047007 路 22:42 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +047008 路 22:42 εἰ εἰ CONJ 你若 +047009 路 22:42 βούλει βούλομαι V-PMI-2S 願意 +047010 路 22:42 παρένεγκε παραφέρω V-AAM-2S 撤去 +047011 路 22:42 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +047012 路 22:42 τὸ ὁ T-ASN 就把 +047013 路 22:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +047014 路 22:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +047015 路 22:42 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS - +047016 路 22:42 πλὴν πλήν CONJ 然而 +047017 路 22:42 μὴ μή PRT-N 不要⸂成就 +047018 路 22:42 τὸ ὁ T-NSN - +047019 路 22:42 θέλημά θέλημα N-NSN 意思 +047020 路 22:42 μου ἐγώ P-1GS 我的 +047021 路 22:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +047022 路 22:42 τὸ ὁ T-NSN - +047023 路 22:42 σὸν σός S-2SNSN 你的⸂意思 +047024 路 22:42 γινέσθω. γίνομαι V-PMM-3S 成就 +047025 路 22:43 Ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯現 +047026 路 22:43 δὲ δέ CONJ 有 +047027 路 22:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +047028 路 22:43 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +047029 路 22:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +047030 路 22:43 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +047031 路 22:43 ἐνισχύων ἐνισχύω V-PAP-NSM 加添他的力量 +047032 路 22:43 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +047033 路 22:44 καὶ καί CONJ - +047034 路 22:44 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 耶穌⸃極其 +047035 路 22:44 ἐν ἐν PREP - +047036 路 22:44 ἀγωνίᾳ ἀγωνία N-DSF 傷痛 +047037 路 22:44 ἐκτενέστερον ἐκτενέστερον A-ASN 更加懇切 +047038 路 22:44 προσηύχετο· προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 +047039 路 22:44 καὶ καί CONJ - +047040 路 22:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +047041 路 22:44 ὁ ὁ T-NSM - +047042 路 22:44 ἱδρὼς ἱδρώς N-NSM 汗珠 +047043 路 22:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +047044 路 22:44 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如⸂大 +047045 路 22:44 θρόμβοι θρόμβος N-NPM 點 +047046 路 22:44 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +047047 路 22:44 καταβαίνοντες καταβαίνω V-PAP-NPM 滴 +047048 路 22:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +047049 路 22:44 τὴν ὁ T-ASF - +047050 路 22:44 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 +047051 路 22:45 Καὶ καί CONJ - +047052 路 22:45 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +047053 路 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP 完了 +047054 路 22:45 τῆς ὁ T-GSF - +047055 路 22:45 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +047056 路 22:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM - +047057 路 22:45 πρὸς πρός PREP 到 +047058 路 22:45 τοὺς ὁ T-APM - +047059 路 22:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂那裏 +047060 路 22:45 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +047061 路 22:45 κοιμωμένους κοιμάω V-PMP-APM 都睡着了 +047062 路 22:45 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +047063 路 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +047064 路 22:45 τῆς ὁ T-GSF - +047065 路 22:45 λύπης, λύπη N-GSF 憂愁 +047066 路 22:46 καὶ καί CONJ 就 +047067 路 22:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +047068 路 22:46 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +047069 路 22:46 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +047070 路 22:46 καθεύδετε; καθεύδω V-PAI-2P 睡覺呢 +047071 路 22:46 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 +047072 路 22:46 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +047073 路 22:46 ἵνα ἵνα CONJ 得 +047074 路 22:46 μὴ μή PRT-N 免 +047075 路 22:46 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 入 +047076 路 22:46 εἰς εἰς PREP 了 +047077 路 22:46 πειρασμόν.¶ πειρασμός N-ASM 迷惑 +047078 路 22:47 Ἔτι ἔτι ADV 之間⸂來了 +047079 路 22:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +047080 路 22:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +047081 路 22:47 ἰδοὺ ἰδού INJ - +047082 路 22:47 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 許多人 +047083 路 22:47 καὶ καί CONJ - +047084 路 22:47 ὁ ὁ T-NSM 的 +047085 路 22:47 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 名叫 +047086 路 22:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +047087 路 22:47 εἷς εἷς A-NSM 裏 +047088 路 22:47 τῶν ὁ T-GPM 那 +047089 路 22:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI 十二個門徒 +047090 路 22:47 προήρχετο προέρχομαι V-IMI-3S 走在⸂前頭 +047091 路 22:47 αὐτούς αὐτός P-APM - +047092 路 22:47 καὶ καί CONJ 就 +047093 路 22:47 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近 +047094 路 22:47 τῷ ὁ T-DSM - +047095 路 22:47 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +047096 路 22:47 φιλῆσαι φιλέω V-AAN 親嘴 +047097 路 22:47 αὐτόν. αὐτός P-ASM 要與他 +047098 路 22:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047099 路 22:48 δὲ δέ CONJ - +047100 路 22:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047101 路 22:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +047102 路 22:48 Ἰούδα, Ἰούδας N-VSM 猶大⸂你 +047103 路 22:48 φιλήματι φίλημα N-DSN 用親嘴⸂的暗號 +047104 路 22:48 τὸν ὁ T-ASM - +047105 路 22:48 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂麼 +047106 路 22:48 τοῦ ὁ T-GSM - +047107 路 22:48 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +047108 路 22:48 παραδίδως; παραδίδωμι V-PAI-2S 賣 +047109 路 22:49 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +047110 路 22:49 δὲ δέ CONJ - +047111 路 22:49 οἱ ὁ T-NPM - +047112 路 22:49 περὶ περί PREP 左右⸂的人 +047113 路 22:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +047114 路 22:49 τὸ ὁ T-ASN - +047115 路 22:49 ἐσόμενον εἰμί V-FMP-ASN 光景不好 +047116 路 22:49 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 就說 +047117 路 22:49 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我們 +047118 路 22:49 εἰ εἰ PRT 可以不可以 +047119 路 22:49 πατάξομεν πατάσσω V-FAI-1P 砍 +047120 路 22:49 ἐν ἐν PREP 拿 +047121 路 22:49 μαχαίρῃ; μάχαιρα N-DSF 刀 +047122 路 22:50 καὶ καί CONJ - +047123 路 22:50 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 砍了一刀 +047124 路 22:50 εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 +047125 路 22:50 τις τις X-NSM 有 +047126 路 22:50 ἐξ ἐκ PREP 內中 +047127 路 22:50 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +047128 路 22:50 τοῦ ὁ T-GSM 把 +047129 路 22:50 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +047130 路 22:50 τὸν ὁ T-ASM 的 +047131 路 22:50 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +047132 路 22:50 καὶ καί CONJ - +047133 路 22:50 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 +047134 路 22:50 τὸ ὁ T-ASN - +047135 路 22:50 οὖς οὖς N-ASN 耳 +047136 路 22:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +047137 路 22:50 τὸ ὁ T-ASN - +047138 路 22:50 δεξιόν. δεξιός A-ASN 右 +047139 路 22:51 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +047140 路 22:51 δὲ δέ CONJ - +047141 路 22:51 ὁ ὁ T-NSM - +047142 路 22:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047143 路 22:51 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +047144 路 22:51 Ἐᾶτε ἐάω V-PAM-2P 由他們罷 +047145 路 22:51 ἕως ἕως PREP 到了 +047146 路 22:51 τούτου· οὗτος D-GSN 這個地步 +047147 路 22:51 καὶ καί CONJ 就 +047148 路 22:51 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM 摸 +047149 路 22:51 τοῦ ὁ T-GSN 那人的 +047150 路 22:51 ὠτίου ὠτίον N-GSN 耳朵 +047151 路 22:51 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 +047152 路 22:51 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 +047153 路 22:52 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +047154 路 22:52 δὲ δέ CONJ - +047155 路 22:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047156 路 22:52 πρὸς πρός PREP 對 +047157 路 22:52 τοὺς ὁ T-APM 那些 +047158 路 22:52 παραγενομένους παραγίνομαι V-AMP-APM 來 +047159 路 22:52 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +047160 路 22:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +047161 路 22:52 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +047162 路 22:52 καὶ καί CONJ 和⸂守 +047163 路 22:52 στρατηγοὺς στρατηγός N-APM 官 +047164 路 22:52 τοῦ ὁ T-GSN - +047165 路 22:52 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +047166 路 22:52 καὶ καί CONJ 並 +047167 路 22:52 πρεσβυτέρους· πρεσβύτερος A-APM 長老 +047168 路 22:52 Ὡς ὡς CONJ 如同 +047169 路 22:52 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 +047170 路 22:52 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜⸂麼 +047171 路 22:52 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來拿我 +047172 路 22:52 μετὰ μετά PREP 帶着 +047173 路 22:52 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +047174 路 22:52 καὶ καί CONJ - +047175 路 22:52 ξύλων; ξύλον N-GPN 棒 +047176 路 22:53 καθ᾽ κατά PREP 天 +047177 路 22:53 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +047178 路 22:53 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +047179 路 22:53 μου ἐγώ P-1GS 我 +047180 路 22:53 μεθ᾽ μετά PREP 同 +047181 路 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +047182 路 22:53 ἐν ἐν PREP 在 +047183 路 22:53 τῷ ὁ T-DSN - +047184 路 22:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏你們 +047185 路 22:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 +047186 路 22:53 ἐξετείνατε ἐκτείνω V-AAI-2P 下 +047187 路 22:53 τὰς ὁ T-APF - +047188 路 22:53 χεῖρας χείρ N-APF 手 +047189 路 22:53 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +047190 路 22:53 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +047191 路 22:53 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +047192 路 22:53 αὕτη οὗτος D-NSF 現在 +047193 路 22:53 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +047194 路 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +047195 路 22:53 ἡ ὁ T-NSF - +047196 路 22:53 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +047197 路 22:53 καὶ καί CONJ - +047198 路 22:53 ἡ ὁ T-NSF - +047199 路 22:53 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 掌權了 +047200 路 22:53 τοῦ ὁ T-GSN - +047201 路 22:53 σκότους.¶ σκότος N-GSN 黑暗 +047202 路 22:54 Συλλαβόντες συλλαμβάνω V-AAP-NPM 他們⸃拿 +047203 路 22:54 δὲ δέ CONJ - +047204 路 22:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047205 路 22:54 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 住 +047206 路 22:54 καὶ καί CONJ - +047207 路 22:54 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把他帶 +047208 路 22:54 εἰς εἰς PREP 到 +047209 路 22:54 τὴν ὁ T-ASF 的 +047210 路 22:54 οἰκίαν οἰκία N-ASF 宅⸂裏 +047211 路 22:54 τοῦ ὁ T-GSM - +047212 路 22:54 ἀρχιερέως· ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +047213 路 22:54 ὁ ὁ T-NSM - +047214 路 22:54 δὲ δέ CONJ - +047215 路 22:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047216 路 22:54 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 +047217 路 22:54 μακρόθεν. μακρόθεν ADV 遠遠的 +047218 路 22:55 Περιαψάντων περιάπτω V-AAP-GPM 生了 +047219 路 22:55 δὲ δέ CONJ - +047220 路 22:55 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +047221 路 22:55 ἐν ἐν PREP 他們⸃在 +047222 路 22:55 μέσῳ μέσος A-DSN 裏 +047223 路 22:55 τῆς ὁ T-GSF - +047224 路 22:55 αὐλῆς αὐλή N-GSF 院子 +047225 路 22:55 καὶ καί CONJ 也 +047226 路 22:55 συνκαθισάντων συγκαθίζω V-AAP-GPM 一同坐着 +047227 路 22:55 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐在 +047228 路 22:55 ὁ ὁ T-NSM - +047229 路 22:55 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047230 路 22:55 μέσος μέσος A-NSM 中間 +047231 路 22:55 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +047232 路 22:56 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 +047233 路 22:56 δὲ δέ CONJ 有 +047234 路 22:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +047235 路 22:56 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +047236 路 22:56 τις τις X-NSF 一個 +047237 路 22:56 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐在⸂火 +047238 路 22:56 πρὸς πρός PREP - +047239 路 22:56 τὸ ὁ T-ASN - +047240 路 22:56 φῶς φῶς N-ASN 光裏 +047241 路 22:56 καὶ καί CONJ 就 +047242 路 22:56 ἀτενίσασα ἀτενίζω V-AAP-NSF 定睛看 +047243 路 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +047244 路 22:56 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +047245 路 22:56 Καὶ καί CONJ 素來也 +047246 路 22:56 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +047247 路 22:56 σὺν σύν PREP 一夥的 +047248 路 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那人 +047249 路 22:56 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 是⸂同 +047250 路 22:57 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +047251 路 22:57 δὲ δέ CONJ 卻 +047252 路 22:57 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +047253 路 22:57 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +047254 路 22:57 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +047255 路 22:57 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 +047256 路 22:57 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +047257 路 22:57 γύναι. γυνή N-VSF 女子⸂我 +047258 路 22:58 Καὶ καί CONJ - +047259 路 22:58 μετὰ μετά PREP 過了 +047260 路 22:58 βραχὺ βραχύς A-ASN 不多的時候 +047261 路 22:58 ἕτερος ἕτερος A-NSM 又有一個人 +047262 路 22:58 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +047263 路 22:58 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +047264 路 22:58 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +047265 路 22:58 Καὶ καί CONJ 也 +047266 路 22:58 σὺ σύ P-2NS 你 +047267 路 22:58 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 +047268 路 22:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +047269 路 22:58 εἶ. εἰμί V-PAI-2S 是 +047270 路 22:58 Ὁ ὁ T-NSM - +047271 路 22:58 δὲ δέ CONJ - +047272 路 22:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047273 路 22:58 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +047274 路 22:58 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人⸂我 +047275 路 22:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 +047276 路 22:58 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +047277 路 22:59 Καὶ καί CONJ - +047278 路 22:59 διαστάσης διΐστημι V-AAP-GSF 過了 +047279 路 22:59 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +047280 路 22:59 ὥρας ὥρα N-GSF 小時 +047281 路 22:59 μιᾶς εἷς A-GSF 一 +047282 路 22:59 ἄλλος ἄλλος A-NSM 又有 +047283 路 22:59 τις τις X-NSM 一個人 +047284 路 22:59 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的 +047285 路 22:59 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +047286 路 22:59 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - +047287 路 22:59 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實在 +047288 路 22:59 καὶ καί CONJ 同 +047289 路 22:59 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +047290 路 22:59 μετ᾽ μετά PREP 一夥的 +047291 路 22:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 +047292 路 22:59 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +047293 路 22:59 καὶ καί CONJ 也 +047294 路 22:59 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +047295 路 22:59 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSMG 加利利人 +047296 路 22:59 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +047297 路 22:60 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047298 路 22:60 δὲ δέ CONJ - +047299 路 22:60 ὁ ὁ T-NSM - +047300 路 22:60 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +047301 路 22:60 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人⸂我 +047302 路 22:60 οὐκ οὐ PRT-N 不 +047303 路 22:60 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 +047304 路 22:60 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 +047305 路 22:60 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 你說的 +047306 路 22:60 καὶ καί CONJ 就 +047307 路 22:60 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV - +047308 路 22:60 ἔτι ἔτι ADV 之間 +047309 路 22:60 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +047310 路 22:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 正 +047311 路 22:60 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫了 +047312 路 22:60 ἀλέκτωρ. ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +047313 路 22:61 καὶ καί CONJ - +047314 路 22:61 στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 轉過身來 +047315 路 22:61 ὁ ὁ T-NSM - +047316 路 22:61 Κύριος κύριος N-NSM 主 +047317 路 22:61 ἐνέβλεψεν ἐμβλέπω V-AAI-3S 看 +047318 路 22:61 τῷ ὁ T-DSM - +047319 路 22:61 Πέτρῳ, Πέτρος N-DSM 彼得 +047320 路 22:61 καὶ καί CONJ 便 +047321 路 22:61 ὑπεμνήσθη ὑπομιμνήσκω V-AMI-3S 想起 +047322 路 22:61 ὁ ὁ T-NSM - +047323 路 22:61 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047324 路 22:61 τοῦ ὁ T-GSN 的 +047325 路 22:61 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +047326 路 22:61 τοῦ ὁ T-GSM - +047327 路 22:61 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +047328 路 22:61 ὡς ὡς ADV - +047329 路 22:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 +047330 路 22:61 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +047331 路 22:61 ὅτι ὅτι CONJ - +047332 路 22:61 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +047333 路 22:61 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +047334 路 22:61 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +047335 路 22:61 σήμερον σήμερον ADV 今日 +047336 路 22:61 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +047337 路 22:61 με ἐγώ P-1AS 我 +047338 路 22:61 τρίς. τρίς ADV 三次 +047339 路 22:62 καὶ καί CONJ 他⸃就 +047340 路 22:62 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 去 +047341 路 22:62 ἔξω ἔξω ADV 出 +047342 路 22:62 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哭 +047343 路 22:62 πικρῶς.¶ πικρῶς ADV 痛 +047344 路 22:63 Καὶ καί CONJ - +047345 路 22:63 οἱ ὁ T-NPM 的 +047346 路 22:63 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +047347 路 22:63 οἱ ὁ T-NPM - +047348 路 22:63 συνέχοντες συνέχω V-PAP-NPM 看守 +047349 路 22:63 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047350 路 22:63 ἐνέπαιζον ἐμπαίζω V-IAI-3P 戲弄 +047351 路 22:63 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +047352 路 22:63 δέροντες, δέρω V-PAP-NPM 打他 +047353 路 22:64 καὶ καί CONJ 又 +047354 路 22:64 περικαλύψαντες περικαλύπτω V-AAP-NPM 蒙着 +047355 路 22:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼 +047356 路 22:64 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問他 +047357 路 22:64 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +047358 路 22:64 Προφήτευσον, προφητεύω V-AAM-2S 你是先知告訴我們 +047359 路 22:64 τίς τίς I-NSM 誰 +047360 路 22:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +047361 路 22:64 ὁ ὁ T-NSM - +047362 路 22:64 παίσας παίω V-AAP-NSM 打 +047363 路 22:64 σε; σύ P-2AS 你⸂的 +047364 路 22:65 καὶ καί CONJ 他們⸃還 +047365 路 22:65 ἕτερα ἕτερος A-APN 別的話 +047366 路 22:65 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +047367 路 22:65 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 辱罵 +047368 路 22:65 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 用 +047369 路 22:65 εἰς εἰς PREP - +047370 路 22:65 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +047371 路 22:66 Καὶ καί CONJ - +047372 路 22:66 ὡς ὡς CONJ 一 +047373 路 22:66 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 亮 +047374 路 22:66 ἡμέρα, ἡμέρα N-NSF 天 +047375 路 22:66 συνήχθη συνάγω V-AMI-3S 都聚會 +047376 路 22:66 τὸ ὁ T-NSN 眾 +047377 路 22:66 πρεσβυτέριον πρεσβυτέριον N-NSN 長老 +047378 路 22:66 τοῦ ὁ T-GSM 的 +047379 路 22:66 λαοῦ, λαός N-GSM 民間 +047380 路 22:66 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +047381 路 22:66 τε τε CONJ 連 +047382 路 22:66 καὶ καί CONJ 帶 +047383 路 22:66 γραμματεῖς, γραμματεύς N-NPM 文士 +047384 路 22:66 καὶ καί CONJ - +047385 路 22:66 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +047386 路 22:66 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047387 路 22:66 εἰς εἰς PREP 到 +047388 路 22:66 τὸ ὁ T-ASN - +047389 路 22:66 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會⸂裏 +047390 路 22:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +047391 路 22:67 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 22:67說 +047392 路 22:67 Εἰ εἰ CONJ 若 +047393 路 22:67 σὺ σύ P-2NS 你 +047394 路 22:67 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +047395 路 22:67 ὁ ὁ T-NSM - +047396 路 22:67 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +047397 路 22:67 εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 就告訴 +047398 路 22:67 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +047399 路 22:67 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +047400 路 22:67 δὲ δέ CONJ - +047401 路 22:67 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌 +047402 路 22:67 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +047403 路 22:67 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們也 +047404 路 22:67 εἴπω, εἶπον V-AAS-1S 告訴 +047405 路 22:67 οὐ οὐ PRT-N - +047406 路 22:67 μὴ μή PRT-N 不 +047407 路 22:67 πιστεύσητε· πιστεύω V-AAS-2P 信 +047408 路 22:68 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +047409 路 22:68 δὲ δέ CONJ - +047410 路 22:68 ἐρωτήσω, ἐρωτάω V-AAS-1S 問你們⸂你們 +047411 路 22:68 οὐ οὐ PRT-N 也 +047412 路 22:68 μὴ μή PRT-N 不 +047413 路 22:68 ἀποκριθῆτε. ἀποκρίνω V-AMS-2P 回答 +047414 路 22:69 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +047415 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - +047416 路 22:69 νῦν νῦν ADV 今 +047417 路 22:69 δὲ δέ CONJ 以後 +047418 路 22:69 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +047419 路 22:69 ὁ ὁ T-NSM - +047420 路 22:69 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +047421 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - +047422 路 22:69 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +047423 路 22:69 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +047424 路 22:69 ἐκ ἐκ PREP 在 +047425 路 22:69 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +047426 路 22:69 τῆς ὁ T-GSF 的 +047427 路 22:69 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 +047428 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - +047429 路 22:69 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +047430 路 22:70 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +047431 路 22:70 δὲ δέ CONJ - +047432 路 22:70 πάντες· πᾶς A-NPM 他們⸃都 +047433 路 22:70 Σὺ σύ P-2NS 你 +047434 路 22:70 οὖν οὖν CONJ 這樣 +047435 路 22:70 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +047436 路 22:70 ὁ ὁ T-NSM 的 +047437 路 22:70 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 +047438 路 22:70 τοῦ ὁ T-GSM - +047439 路 22:70 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +047440 路 22:70 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +047441 路 22:70 δὲ δέ CONJ - +047442 路 22:70 πρὸς πρός PREP - +047443 路 22:70 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +047444 路 22:70 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +047445 路 22:70 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +047446 路 22:70 λέγετε λέγω V-PAI-2P 所說的 +047447 路 22:70 ὅτι ὅτι CONJ - +047448 路 22:70 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +047449 路 22:70 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +047450 路 22:71 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +047451 路 22:71 δὲ δέ CONJ - +047452 路 22:71 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +047453 路 22:71 Τί τίς I-ASN 何必 +047454 路 22:71 ἔτι ἔτι ADV 再 +047455 路 22:71 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P - +047456 路 22:71 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 見證⸂呢 +047457 路 22:71 χρείαν; χρεία N-ASF 用 +047458 路 22:71 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 都親自 +047459 路 22:71 γὰρ γάρ CONJ - +047460 路 22:71 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見了 +047461 路 22:71 ἀπὸ ἀπό PREP - +047462 路 22:71 τοῦ ὁ T-GSN - +047463 路 22:71 στόματος στόμα N-GSN 親口所說的⸂我們 +047464 路 22:71 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +047465 路 23:1 Καὶ καί CONJ - +047466 路 23:1 ἀναστὰν ἀνίστημι V-AAP-NSN 起來 +047467 路 23:1 ἅπαν ἅπας A-NSN 都 +047468 路 23:1 τὸ ὁ T-NSN - +047469 路 23:1 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +047470 路 23:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +047471 路 23:1 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 解 +047472 路 23:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047473 路 23:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +047474 路 23:1 τὸν ὁ T-ASM - +047475 路 23:1 Πιλᾶτον.¶ Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多⸂面前 +047476 路 23:2 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +047477 路 23:2 δὲ δέ CONJ 就 +047478 路 23:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 +047479 路 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +047480 路 23:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +047481 路 23:2 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +047482 路 23:2 εὕραμεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們見 +047483 路 23:2 διαστρέφοντα διαστρέφω V-PAP-ASM 誘惑 +047484 路 23:2 τὸ ὁ T-ASN - +047485 路 23:2 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國民 +047486 路 23:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +047487 路 23:2 καὶ καί CONJ - +047488 路 23:2 κωλύοντα κωλύω V-PAP-ASM 禁止 +047489 路 23:2 φόρους φόρος N-APM 納稅 +047490 路 23:2 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +047491 路 23:2 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +047492 路 23:2 καὶ καί CONJ 並 +047493 路 23:2 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 說 +047494 路 23:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +047495 路 23:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂是 +047496 路 23:2 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +047497 路 23:2 εἶναι. εἰμί V-PAN 是 +047498 路 23:3 Ὁ ὁ T-NSM - +047499 路 23:3 δὲ δέ CONJ - +047500 路 23:3 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047501 路 23:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 問 +047502 路 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047503 路 23:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +047504 路 23:3 Σὺ σύ P-2NS 你 +047505 路 23:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +047506 路 23:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +047507 路 23:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 +047508 路 23:3 τῶν ὁ T-GPM - +047509 路 23:3 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +047510 路 23:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +047511 路 23:3 δὲ δέ CONJ - +047512 路 23:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +047513 路 23:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +047514 路 23:3 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +047515 路 23:3 Σὺ σύ P-2NS 你 +047516 路 23:3 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 說的是 +047517 路 23:4 Ὁ ὁ T-NSM - +047518 路 23:4 δὲ δέ CONJ - +047519 路 23:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047520 路 23:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047521 路 23:4 πρὸς πρός PREP 對 +047522 路 23:4 τοὺς ὁ T-APM - +047523 路 23:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +047524 路 23:4 καὶ καί CONJ 和 +047525 路 23:4 τοὺς ὁ T-APM - +047526 路 23:4 ὄχλους· ὄχλος N-APM 眾人 +047527 路 23:4 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +047528 路 23:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 +047529 路 23:4 αἴτιον αἴτιος A-ASN 有甚麼罪來 +047530 路 23:4 ἐν ἐν PREP 出 +047531 路 23:4 τῷ ὁ T-DSM - +047532 路 23:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +047533 路 23:4 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 +047534 路 23:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +047535 路 23:5 δὲ δέ CONJ 但 +047536 路 23:5 ἐπίσχυον ἐπισχύω V-IAI-3P 越發極力的 +047537 路 23:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +047538 路 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +047539 路 23:5 Ἀνασείει ἀνασείω V-PAI-3S 他煽惑 +047540 路 23:5 τὸν ὁ T-ASM - +047541 路 23:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +047542 路 23:5 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 傳道 +047543 路 23:5 καθ᾽ κατά PREP 在 +047544 路 23:5 ὅλης ὅλος A-GSF 遍地 +047545 路 23:5 τῆς ὁ T-GSF - +047546 路 23:5 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF 猶太 +047547 路 23:5 καὶ καί CONJ - +047548 路 23:5 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +047549 路 23:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +047550 路 23:5 τῆς ὁ T-GSF - +047551 路 23:5 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +047552 路 23:5 ἕως ἕως PREP 直到 +047553 路 23:5 ὧδε.¶ ὧδε ADV 這裏了 +047554 路 23:6 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047555 路 23:6 δὲ δέ CONJ 一 +047556 路 23:6 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +047557 路 23:6 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 就問 +047558 路 23:6 εἰ εἰ PRT - +047559 路 23:6 ὁ ὁ T-NSM 這 +047560 路 23:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +047561 路 23:6 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSMG 加利利人麼 +047562 路 23:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +047563 路 23:7 καὶ καί CONJ 既 +047564 路 23:7 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 曉得 +047565 路 23:7 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +047566 路 23:7 ἐκ ἐκ PREP 屬 +047567 路 23:7 τῆς ὁ T-GSF - +047568 路 23:7 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 所管⸂就 +047569 路 23:7 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +047570 路 23:7 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +047571 路 23:7 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送 +047572 路 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047573 路 23:7 πρὸς πρός PREP 到 +047574 路 23:7 Ἡρῴδην, Ἡρώδης N-ASM 希律⸂那裏去 +047575 路 23:7 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 正 +047576 路 23:7 καὶ καί CONJ - +047577 路 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 希律 +047578 路 23:7 ἐν ἐν PREP - +047579 路 23:7 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +047580 路 23:7 ἐν ἐν PREP 在 +047581 路 23:7 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +047582 路 23:7 ταῖς ὁ T-DPF - +047583 路 23:7 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 時 +047584 路 23:8 Ὁ ὁ T-NSM - +047585 路 23:8 δὲ δέ CONJ 就 +047586 路 23:8 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +047587 路 23:8 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +047588 路 23:8 τὸν ὁ T-ASM - +047589 路 23:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +047590 路 23:8 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 歡喜 +047591 路 23:8 λίαν, λίαν ADV 很 +047592 路 23:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +047593 路 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +047594 路 23:8 ἐξ ἐκ PREP 已 +047595 路 23:8 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM - +047596 路 23:8 χρόνων χρόνος N-GPM 久 +047597 路 23:8 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 +047598 路 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +047599 路 23:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的事 +047600 路 23:8 διὰ διά PREP - +047601 路 23:8 τὸ ὁ T-ASN - +047602 路 23:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見過 +047603 路 23:8 περὶ περί PREP - +047604 路 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +047605 路 23:8 καὶ καί CONJ 並且 +047606 路 23:8 ἤλπιζέν ἐλπίζω V-IAI-3S 指望 +047607 路 23:8 τι τις X-ASN 一件 +047608 路 23:8 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +047609 路 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看 +047610 路 23:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP - +047611 路 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +047612 路 23:8 γινόμενον. γίνομαι V-PMP-ASN 行 +047613 路 23:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +047614 路 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 +047615 路 23:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +047616 路 23:9 ἐν ἐν PREP 的 +047617 路 23:9 λόγοις λόγος N-DPM 話 +047618 路 23:9 ἱκανοῖς, ἱκανός A-DPM 許多 +047619 路 23:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +047620 路 23:9 δὲ δέ CONJ 卻 +047621 路 23:9 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一言不 +047622 路 23:9 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 答 +047623 路 23:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - +047624 路 23:10 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站着 +047625 路 23:10 δὲ δέ CONJ 都 +047626 路 23:10 οἱ ὁ T-NPM - +047627 路 23:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +047628 路 23:10 καὶ καί CONJ 和 +047629 路 23:10 οἱ ὁ T-NPM - +047630 路 23:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +047631 路 23:10 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極力的 +047632 路 23:10 κατηγοροῦντες κατηγορέω V-PAP-NPM 告 +047633 路 23:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +047634 路 23:11 ἐξουθενήσας ἐξουθενέω V-AAP-NSM 藐視 +047635 路 23:11 δὲ δέ CONJ 就 +047636 路 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047637 路 23:11 καὶ καί CONJ - +047638 路 23:11 ὁ ὁ T-NSM - +047639 路 23:11 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +047640 路 23:11 σὺν σύν PREP 和 +047641 路 23:11 τοῖς ὁ T-DPN - +047642 路 23:11 στρατεύμασιν στράτευμα N-DPN 兵丁 +047643 路 23:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +047644 路 23:11 καὶ καί CONJ 給他 +047645 路 23:11 ἐμπαίξας ἐμπαίζω V-AAP-NSM 戲弄他 +047646 路 23:11 περιβαλὼν περιβάλλω V-AAP-NSM 穿上 +047647 路 23:11 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 +047648 路 23:11 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華麗 +047649 路 23:11 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送回 +047650 路 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047651 路 23:11 τῷ ὁ T-DSM - +047652 路 23:11 Πιλάτῳ. Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多那裏去 +047653 路 23:12 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 成了 +047654 路 23:12 δὲ δέ CONJ 就 +047655 路 23:12 φίλοι φίλος A-NPM 朋友 +047656 路 23:12 ὅ ὁ T-NSM - +047657 路 23:12 τε τε CONJ - +047658 路 23:12 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +047659 路 23:12 καὶ καί CONJ 和 +047660 路 23:12 ὁ ὁ T-NSM - +047661 路 23:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047662 路 23:12 ἐν ἐν PREP 在 +047663 路 23:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 +047664 路 23:12 τῇ ὁ T-DSF 那 +047665 路 23:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +047666 路 23:12 μετ᾽ μετά PREP 彼 +047667 路 23:12 ἀλλήλων· ἀλλήλων C-GPM 此 +047668 路 23:12 προϋπῆρχον προϋπάρχω V-IAI-3P 從前 +047669 路 23:12 γὰρ γάρ CONJ - +047670 路 23:12 ἐν ἐν PREP - +047671 路 23:12 ἔχθρᾳ ἔχθρα N-DSF 仇 +047672 路 23:12 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 有 +047673 路 23:12 πρὸς πρός PREP - +047674 路 23:12 αὑτούς.¶ αὐτός P-APM - +047675 路 23:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047676 路 23:13 δὲ δέ CONJ - +047677 路 23:13 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 傳齊了 +047678 路 23:13 τοὺς ὁ T-APM - +047679 路 23:13 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +047680 路 23:13 καὶ καί CONJ 和 +047681 路 23:13 τοὺς ὁ T-APM - +047682 路 23:13 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 +047683 路 23:13 καὶ καί CONJ 並 +047684 路 23:13 τὸν ὁ T-ASM - +047685 路 23:13 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +047686 路 23:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047687 路 23:14 πρὸς πρός PREP 就對 +047688 路 23:14 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +047689 路 23:14 Προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 你們解 +047690 路 23:14 μοι ἐγώ P-1DS 到我這裏 +047691 路 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +047692 路 23:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +047693 路 23:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +047694 路 23:14 ὡς ὡς CONJ 說他是 +047695 路 23:14 ἀποστρέφοντα ἀποστρέφω V-PAP-ASM 誘惑 +047696 路 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +047697 路 23:14 λαόν, λαός N-ASM 百姓⸂的 +047698 路 23:14 καὶ καί CONJ - +047699 路 23:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +047700 路 23:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我也曾將 +047701 路 23:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +047702 路 23:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +047703 路 23:14 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 審問他 +047704 路 23:14 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +047705 路 23:14 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 查出他 +047706 路 23:14 ἐν ἐν PREP - +047707 路 23:14 τῷ ὁ T-DSM - +047708 路 23:14 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +047709 路 23:14 τούτῳ οὗτος D-DSM - +047710 路 23:14 αἴτιον αἴτιος A-ASN 甚麼罪⸂來 +047711 路 23:14 ὧν ὅς R-GPN - +047712 路 23:14 κατηγορεῖτε κατηγορέω V-PAI-2P 你們告 +047713 路 23:14 κατ᾽ κατά PREP - +047714 路 23:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的事⸂在 +047715 路 23:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +047716 路 23:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是如此 +047717 路 23:15 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 希律 +047718 路 23:15 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送回⸂來 +047719 路 23:15 γὰρ γάρ CONJ 所以 +047720 路 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047721 路 23:15 πρὸς πρός PREP - +047722 路 23:15 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP - +047723 路 23:15 καὶ καί CONJ - +047724 路 23:15 ἰδοὺ ἰδού INJ 可見 +047725 路 23:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 +047726 路 23:15 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 +047727 路 23:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂事 +047728 路 23:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +047729 路 23:15 πεπραγμένον πράσσω V-RMP-NSN 作甚麼 +047730 路 23:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +047731 路 23:16 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM 責打他 +047732 路 23:16 οὖν οὖν CONJ 故此⸂我要 +047733 路 23:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047734 路 23:16 ἀπολύσω.¶ ἀπολύω V-FAI-1S 釋放了⸂每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們 +047735 路 23:18 Ἀνέκραγον ἀνακράζω V-AAI-3P 喊着 +047736 路 23:18 δὲ δέ CONJ 眾人⸃卻 +047737 路 23:18 παμπληθεὶ παμπληθεί ADV 一齊 +047738 路 23:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +047739 路 23:18 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 +047740 路 23:18 τοῦτον, οὗτος D-ASM 這個人 +047741 路 23:18 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 +047742 路 23:18 δὲ δέ CONJ - +047743 路 23:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +047744 路 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +047745 路 23:18 Βαραββᾶν· Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +047746 路 23:19 ὅστις ὅστις R-NSM 這巴拉巴 +047747 路 23:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +047748 路 23:19 διὰ διά PREP 因 +047749 路 23:19 στάσιν στάσις N-ASF 亂 +047750 路 23:19 τινὰ τις X-ASF - +047751 路 23:19 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 作 +047752 路 23:19 ἐν ἐν PREP 在 +047753 路 23:19 τῇ ὁ T-DSF - +047754 路 23:19 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +047755 路 23:19 καὶ καί CONJ - +047756 路 23:19 φόνον φόνος N-ASM 殺人 +047757 路 23:19 βληθεὶς βάλλω V-AMP-NSM 下 +047758 路 23:19 ἐν ἐν PREP 在 +047759 路 23:19 τῇ ὁ T-DSF - +047760 路 23:19 φυλακῇ. φυλακή N-DSF 監⸂裏的 +047761 路 23:20 Πάλιν πάλιν ADV 又 +047762 路 23:20 δὲ δέ CONJ 就 +047763 路 23:20 ὁ ὁ T-NSM - +047764 路 23:20 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047765 路 23:20 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 勸解 +047766 路 23:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +047767 路 23:20 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意 +047768 路 23:20 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 +047769 路 23:20 τὸν ὁ T-ASM - +047770 路 23:20 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +047771 路 23:21 οἱ ὁ T-NPM 他們 +047772 路 23:21 δὲ δέ CONJ 無奈 +047773 路 23:21 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊着 +047774 路 23:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +047775 路 23:21 Σταύρου σταυρόω V-PAM-2S 釘他十字架 +047776 路 23:21 σταύρου σταυρόω V-PAM-2S 釘他十字架 +047777 路 23:21 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +047778 路 23:22 Ὁ ὁ T-NSM 彼拉多 +047779 路 23:22 δὲ δέ CONJ - +047780 路 23:22 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +047781 路 23:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047782 路 23:22 πρὸς πρός PREP 對 +047783 路 23:22 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +047784 路 23:22 Τί τίς I-ASN 甚麼 +047785 路 23:22 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 +047786 路 23:22 κακὸν κακός A-ASN 惡事呢 +047787 路 23:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 +047788 路 23:22 οὗτος; οὗτος D-NSM 這人 +047789 路 23:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 我並沒有 +047790 路 23:22 αἴτιον αἴτιος A-ASN 罪來 +047791 路 23:22 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 +047792 路 23:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 查 +047793 路 23:22 ἐν ἐν PREP 出 +047794 路 23:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂甚麼 +047795 路 23:22 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM 責打他 +047796 路 23:22 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我要 +047797 路 23:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047798 路 23:22 ἀπολύσω. ἀπολύω V-FAI-1S 釋放了 +047799 路 23:23 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +047800 路 23:23 δὲ δέ CONJ - +047801 路 23:23 ἐπέκειντο ἐπίκειμαι V-IMI-3P 催逼彼拉多 +047802 路 23:23 φωναῖς φωνή N-DPF 聲 +047803 路 23:23 μεγάλαις μέγας A-DPF 大 +047804 路 23:23 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求他 +047805 路 23:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047806 路 23:23 σταυρωθῆναι, σταυρόω V-AMN 釘在十字架上 +047807 路 23:23 καὶ καί CONJ 就 +047808 路 23:23 κατίσχυον κατισχύω V-IAI-3P 得了勝 +047809 路 23:23 αἱ ὁ T-NPF - +047810 路 23:23 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +047811 路 23:23 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +047812 路 23:24 καὶ καί CONJ 這纔 +047813 路 23:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047814 路 23:24 ἐπέκρινεν ἐπικρίνω V-AAI-3S 定案 +047815 路 23:24 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 照 +047816 路 23:24 τὸ ὁ T-ASN - +047817 路 23:24 αἴτημα αἴτημα N-ASN 所求的 +047818 路 23:24 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +047819 路 23:25 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 釋放了 +047820 路 23:25 δὲ δέ CONJ - +047821 路 23:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +047822 路 23:25 διὰ διά PREP - +047823 路 23:25 στάσιν στάσις N-ASF 作亂 +047824 路 23:25 καὶ καί CONJ - +047825 路 23:25 φόνον φόνος N-ASM 殺人 +047826 路 23:25 βεβλημένον βάλλω V-RMP-ASM 下⸂在 +047827 路 23:25 εἰς εἰς PREP 裏⸂的 +047828 路 23:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監 +047829 路 23:25 ὃν ὅς R-ASM 把他們⸃所 +047830 路 23:25 ᾐτοῦντο, αἰτέω V-IMI-3P 求的 +047831 路 23:25 τὸν ὁ T-ASM 把 +047832 路 23:25 δὲ δέ CONJ - +047833 路 23:25 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +047834 路 23:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給他們 +047835 路 23:25 τῷ ὁ T-DSN - +047836 路 23:25 θελήματι θέλημα N-DSN 意思行 +047837 路 23:25 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 任憑他們的 +047838 路 23:26 Καὶ καί CONJ - +047839 路 23:26 ὡς ὡς CONJ 的時候 +047840 路 23:26 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +047841 路 23:26 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌⸂去 +047842 路 23:26 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就抓住他 +047843 路 23:26 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門 +047844 路 23:26 τινα τις X-ASM 有一個 +047845 路 23:26 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASMG 古利奈人 +047846 路 23:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +047847 路 23:26 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +047848 路 23:26 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 鄉下 +047849 路 23:26 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 擱在他身上 +047850 路 23:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫他 +047851 路 23:26 τὸν ὁ T-ASM - +047852 路 23:26 σταυρὸν σταυρός N-ASM 把十字架 +047853 路 23:26 φέρειν φέρω V-PAN 背着 +047854 路 23:26 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 跟隨 +047855 路 23:26 τοῦ ὁ T-GSM - +047856 路 23:26 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +047857 路 23:27 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +047858 路 23:27 δὲ δέ CONJ 有 +047859 路 23:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +047860 路 23:27 πολὺ πολύς A-NSN 許多 +047861 路 23:27 πλῆθος πλῆθος N-NSN - +047862 路 23:27 τοῦ ὁ T-GSM - +047863 路 23:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +047864 路 23:27 καὶ καί CONJ 內中有 +047865 路 23:27 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +047866 路 23:27 αἳ ὅς R-NPF 好些 +047867 路 23:27 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P 號咷 +047868 路 23:27 καὶ καί CONJ - +047869 路 23:27 ἐθρήνουν θρηνέω V-IAI-3P 痛哭 +047870 路 23:27 αὐτόν. αὐτός P-ASM 婦女們為他 +047871 路 23:28 στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 轉身 +047872 路 23:28 δὲ δέ CONJ - +047873 路 23:28 πρὸς πρός PREP 對 +047874 路 23:28 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 +047875 路 23:28 ὁ ὁ T-NSM - +047876 路 23:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047877 路 23:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +047878 路 23:28 Θυγατέρες θυγάτηρ N-VPF 女子 +047879 路 23:28 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷的 +047880 路 23:28 μὴ μή PRT-N 不要 +047881 路 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P 哭 +047882 路 23:28 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +047883 路 23:28 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 +047884 路 23:28 πλὴν πλήν CONJ 當 +047885 路 23:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 +047886 路 23:28 ἑαυτὰς ἑαυτοῦ F-2APF 自己 +047887 路 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P 哭 +047888 路 23:28 καὶ καί CONJ 和 +047889 路 23:28 ἐπὶ ἐπί PREP - +047890 路 23:28 τὰ ὁ T-APN - +047891 路 23:28 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +047892 路 23:28 ὑμῶν, σύ P-2GP 自己的 +047893 路 23:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +047894 路 23:29 ἰδοὺ ἰδού INJ - +047895 路 23:29 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 要到 +047896 路 23:29 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +047897 路 23:29 ἐν ἐν PREP - +047898 路 23:29 αἷς ὅς R-DPF - +047899 路 23:29 ἐροῦσιν· εἶπον V-FAI-3P 人必說 +047900 路 23:29 Μακάριαι μακάριος A-NPF 有褔了 +047901 路 23:29 αἱ ὁ T-NPF - +047902 路 23:29 στεῖραι στεῖρα A-NPF 不生育的 +047903 路 23:29 καὶ καί CONJ 和 +047904 路 23:29 αἱ ὁ T-NPF - +047905 路 23:29 κοιλίαι κοιλία N-NPF 胎的 +047906 路 23:29 αἳ ὅς R-NPF - +047907 路 23:29 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +047908 路 23:29 ἐγέννησαν γεννάω V-AAI-3P 懷 +047909 路 23:29 καὶ καί CONJ - +047910 路 23:29 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM 乳 +047911 路 23:29 οἳ ὅς R-NPM - +047912 路 23:29 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +047913 路 23:29 ἔθρεψαν. τρέφω V-AAI-3P 養嬰孩⸂的 +047914 路 23:30 τότε τότε ADV 那時 +047915 路 23:30 Ἄρξονται ἄρχω V-FMI-3P 人要 +047916 路 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 說 +047917 路 23:30 τοῖς ὁ T-DPN 向 +047918 路 23:30 ὄρεσιν· ὄρος N-DPN 大山 +047919 路 23:30 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒在 +047920 路 23:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 +047921 路 23:30 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +047922 路 23:30 Καὶ καί CONJ - +047923 路 23:30 τοῖς ὁ T-DPM 向 +047924 路 23:30 βουνοῖς· βουνός N-DPM 小山⸂說 +047925 路 23:30 Καλύψατε καλύπτω V-AAM-2P 遮蓋 +047926 路 23:30 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 +047927 路 23:31 Ὅτι ὅτι CONJ - +047928 路 23:31 εἰ εἰ CONJ 既 +047929 路 23:31 ἐν ἐν PREP 上 +047930 路 23:31 τῷ ὁ T-DSN - +047931 路 23:31 ὑγρῷ ὑγρός A-DSN 有汁水的 +047932 路 23:31 ξύλῳ ξύλον N-DSN 樹 +047933 路 23:31 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +047934 路 23:31 ποιοῦσιν, ποιέω V-PAI-3P 行⸂在 +047935 路 23:31 ἐν ἐν PREP - +047936 路 23:31 τῷ ὁ T-DSN 那 +047937 路 23:31 ξηρῷ ξηρός A-DSN 枯乾的⸂樹 +047938 路 23:31 τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 +047939 路 23:31 γένηται;¶ γίνομαι V-AMS-3S 將來 +047940 路 23:32 Ἤγοντο ἄγω V-IMI-3P 帶來 +047941 路 23:32 δὲ δέ CONJ 有 +047942 路 23:32 καὶ καί CONJ 又 +047943 路 23:32 ἕτεροι ἕτερος A-NPM - +047944 路 23:32 κακοῦργοι κακοῦργος A-NPM 犯人⸂和 +047945 路 23:32 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個 +047946 路 23:32 σὺν σύν PREP 一同 +047947 路 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +047948 路 23:32 ἀναιρεθῆναι.¶ ἀναιρέω V-AMN 處死 +047949 路 23:33 Καὶ καί CONJ - +047950 路 23:33 ὅτε ὅτε CONJ - +047951 路 23:33 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - +047952 路 23:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到了 +047953 路 23:33 τὸν ὁ T-ASM - +047954 路 23:33 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 +047955 路 23:33 τὸν ὁ T-ASM - +047956 路 23:33 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 名叫 +047957 路 23:33 Κρανίον, κρανίον N-ASN 髑髏地 +047958 路 23:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在那裏 +047959 路 23:33 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 +047960 路 23:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047961 路 23:33 καὶ καί CONJ 又⸂釘了 +047962 路 23:33 τοὺς ὁ T-APM 兩個 +047963 路 23:33 κακούργους, κακοῦργος A-APM 犯人 +047964 路 23:33 ὃν ὅς R-ASM 一個 +047965 路 23:33 μὲν μέν PRT - +047966 路 23:33 ἐκ ἐκ PREP 在 +047967 路 23:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +047968 路 23:33 ὃν ὅς R-ASM 一個 +047969 路 23:33 δὲ δέ CONJ - +047970 路 23:33 ἐξ ἐκ PREP 在 +047971 路 23:33 ἀριστερῶν. ἀριστερός A-GPN 左邊 +047972 路 23:34 Ὁ ὁ T-NSM - +047973 路 23:34 δὲ δέ CONJ 當下 +047974 路 23:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047975 路 23:34 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +047976 路 23:34 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +047977 路 23:34 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 赦免 +047978 路 23:34 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +047979 路 23:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +047980 路 23:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +047981 路 23:34 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 曉得⸂兵丁 +047982 路 23:34 τί τίς I-ASN - +047983 路 23:34 ποιοῦσιν. ποιέω V-PAI-3P 他們所作的⸂他們 +047984 路 23:34 διαμεριζόμενοι διαμερίζω V-PMP-NPM 分 +047985 路 23:34 δὲ δέ CONJ 就 +047986 路 23:34 τὰ ὁ T-APN - +047987 路 23:34 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +047988 路 23:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +047989 路 23:34 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 +047990 路 23:34 κλήρους. κλῆρος N-APM 鬮 +047991 路 23:35 Καὶ καί CONJ - +047992 路 23:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +047993 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM - +047994 路 23:35 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +047995 路 23:35 θεωρῶν. θεωρέω V-PAP-NSM 觀看 +047996 路 23:35 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P 嗤笑他 +047997 路 23:35 δὲ δέ CONJ - +047998 路 23:35 καὶ καί CONJ 也 +047999 路 23:35 οἱ ὁ T-NPM - +048000 路 23:35 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官府 +048001 路 23:35 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +048002 路 23:35 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 +048003 路 23:35 ἔσωσεν, σῴζω V-AAI-3S 他救了 +048004 路 23:35 σωσάτω σῴζω V-AAM-3S 可以救 +048005 路 23:35 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己⸂罷 +048006 路 23:35 εἰ εἰ CONJ 若 +048007 路 23:35 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +048008 路 23:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +048009 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM - +048010 路 23:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +048011 路 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +048012 路 23:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +048013 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +048014 路 23:35 ἐκλεκτός. ἐκλεκτός A-NSM 所揀選 +048015 路 23:36 Ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 +048016 路 23:36 δὲ δέ CONJ - +048017 路 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048018 路 23:36 καὶ καί CONJ 也 +048019 路 23:36 οἱ ὁ T-NPM - +048020 路 23:36 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +048021 路 23:36 προσερχόμενοι, προσέρχομαι V-PMP-NPM 上前⸂拿 +048022 路 23:36 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 +048023 路 23:36 προσφέροντες προσφέρω V-PAP-NPM 送給 +048024 路 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他喝 +048025 路 23:37 καὶ καί CONJ - +048026 路 23:37 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +048027 路 23:37 Εἰ εἰ CONJ 若 +048028 路 23:37 σὺ σύ P-2NS 你 +048029 路 23:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +048030 路 23:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +048031 路 23:37 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +048032 路 23:37 τῶν ὁ T-GPM - +048033 路 23:37 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +048034 路 23:37 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +048035 路 23:37 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 自己⸂罷 +048036 路 23:38 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +048037 路 23:38 δὲ δέ CONJ 有 +048038 路 23:38 καὶ καί CONJ - +048039 路 23:38 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF 一個牌子⸂用希利尼羅馬希伯來的文字寫着 +048040 路 23:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 以上 +048041 路 23:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 在⸃耶穌 +048042 路 23:38 ¬Ο ὁ T-NSM 的 +048043 路 23:38 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +048044 路 23:38 ΤΩΝ ὁ T-GPM - +048045 路 23:38 ΙΟΥΔΑΙΩΝ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +048046 路 23:38 ΟΥΤΟΣ.¶ οὗτος D-NSM 這 +048047 路 23:39 Εἷς εἷς A-NSM 一個 +048048 路 23:39 δὲ δέ CONJ 有 +048049 路 23:39 τῶν ὁ T-GPM 那 +048050 路 23:39 κρεμασθέντων κρεμάω V-AMP-GPM 同釘的 +048051 路 23:39 κακούργων κακοῦργος A-GPM 兩個犯人 +048052 路 23:39 ἐβλασφήμει βλασφημέω V-IAI-3S 譏誚 +048053 路 23:39 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +048054 路 23:39 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +048055 路 23:39 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +048056 路 23:39 σὺ σύ P-2NS 你 +048057 路 23:39 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +048058 路 23:39 ὁ ὁ T-NSM - +048059 路 23:39 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督⸂麼 +048060 路 23:39 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +048061 路 23:39 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +048062 路 23:39 καὶ καί CONJ 和 +048063 路 23:39 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +048064 路 23:40 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 應聲 +048065 路 23:40 δὲ δέ CONJ 就 +048066 路 23:40 ὁ ὁ T-NSM 那 +048067 路 23:40 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +048068 路 23:40 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM 責備 +048069 路 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048070 路 23:40 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +048071 路 23:40 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +048072 路 23:40 φοβῇ φοβέω V-PMI-2S 怕 +048073 路 23:40 σὺ σύ P-2NS 你 +048074 路 23:40 τὸν ὁ T-ASM - +048075 路 23:40 Θεόν, θεός N-ASM 神麼 +048076 路 23:40 ὅτι ὅτι CONJ 既 +048077 路 23:40 ἐν ἐν PREP 受 +048078 路 23:40 τῷ ὁ T-DSN - +048079 路 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSN 一樣 +048080 路 23:40 κρίματι κρίμα N-DSN 刑⸂的 +048081 路 23:40 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +048082 路 23:41 καὶ καί CONJ - +048083 路 23:41 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +048084 路 23:41 μὲν μέν PRT 是 +048085 路 23:41 δικαίως, δικαίως ADV 應該的 +048086 路 23:41 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 +048087 路 23:41 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +048088 路 23:41 ὧν ὅς R-GPN 所 +048089 路 23:41 ἐπράξαμεν πράσσω V-AAI-1P 我們所作的 +048090 路 23:41 ἀπολαμβάνομεν· ἀπολαμβάνω V-PAI-1P 受的⸂與 +048091 路 23:41 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +048092 路 23:41 δὲ δέ CONJ 但 +048093 路 23:41 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +048094 路 23:41 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 一件不好的事 +048095 路 23:41 ἔπραξεν. πράσσω V-AAI-3S 作過 +048096 路 23:42 καὶ καί CONJ 就 +048097 路 23:42 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +048098 路 23:42 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +048099 路 23:42 μνήσθητί μιμνήσκω V-AMM-2S 求你記念 +048100 路 23:42 μου ἐγώ P-1GS 我 +048101 路 23:42 ὅταν ὅταν CONJ - +048102 路 23:42 ἔλθῃς ἔρχομαι V-AAS-2S 降臨⸂的時候 +048103 路 23:42 εἰς εἰς PREP 得 +048104 路 23:42 τὴν ὁ T-ASF - +048105 路 23:42 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +048106 路 23:42 σου. σύ P-2GS 你 +048107 路 23:43 Καὶ καί CONJ - +048108 路 23:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +048109 路 23:43 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌⸃對他 +048110 路 23:43 Ἀμήν ἀμήν HEB 實在 +048111 路 23:43 σοι σύ P-2DS 你 +048112 路 23:43 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 +048113 路 23:43 σήμερον σήμερον ADV 今日 +048114 路 23:43 μετ᾽ μετά PREP 同 +048115 路 23:43 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +048116 路 23:43 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 +048117 路 23:43 ἐν ἐν PREP 在 +048118 路 23:43 τῷ ὁ T-DSM - +048119 路 23:43 Παραδείσῳ.¶ παράδεισος N-DSM 樂園⸂裏了 +048120 路 23:44 Καὶ καί CONJ 那 +048121 路 23:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +048122 路 23:44 ἤδη ἤδη ADV 時 +048123 路 23:44 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +048124 路 23:44 ὥρα ὥρα N-NSF 正 +048125 路 23:44 ἕκτη ἕκτος A-NSF 午 +048126 路 23:44 καὶ καί CONJ 都 +048127 路 23:44 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +048128 路 23:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 了 +048129 路 23:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +048130 路 23:44 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +048131 路 23:44 τὴν ὁ T-ASF - +048132 路 23:44 γῆν γῆ N-ASF 地 +048133 路 23:44 ἕως ἕως PREP 直到 +048134 路 23:44 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +048135 路 23:44 ἐνάτης ἔννατος A-GSF 申 +048136 路 23:45 τοῦ ὁ T-GSM - +048137 路 23:45 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +048138 路 23:45 ἐκλιπόντος, ἐκλείπω V-AAP-GSM 變黑了 +048139 路 23:45 ἐσχίσθη σχίζω V-AMI-3S 裂為兩半 +048140 路 23:45 δὲ δέ CONJ - +048141 路 23:45 τὸ ὁ T-NSN 的 +048142 路 23:45 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 +048143 路 23:45 τοῦ ὁ T-GSM - +048144 路 23:45 ναοῦ ναός N-GSM 殿裏 +048145 路 23:45 μέσον. μέσος A-ASN 從當中 +048146 路 23:46 Καὶ καί CONJ - +048147 路 23:46 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 喊着 +048148 路 23:46 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +048149 路 23:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +048150 路 23:46 ὁ ὁ T-NSM - +048151 路 23:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +048152 路 23:46 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +048153 路 23:46 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿⸂我將 +048154 路 23:46 εἰς εἰς PREP 在 +048155 路 23:46 χεῖράς χείρ N-APF 手⸂裏 +048156 路 23:46 σου σύ P-2GS 你 +048157 路 23:46 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交 +048158 路 23:46 τὸ ὁ T-ASN - +048159 路 23:46 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 +048160 路 23:46 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +048161 路 23:46 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +048162 路 23:46 δὲ δέ CONJ - +048163 路 23:46 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +048164 路 23:46 ἐξέπνευσεν.¶ ἐκπνέω V-AAI-3S 氣就斷了 +048165 路 23:47 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +048166 路 23:47 δὲ δέ CONJ - +048167 路 23:47 ὁ ὁ T-NSM - +048168 路 23:47 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +048169 路 23:47 τὸ ὁ T-ASN - +048170 路 23:47 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 所成的⸂事 +048171 路 23:47 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S 就歸榮耀 +048172 路 23:47 τὸν ὁ T-ASM 與 +048173 路 23:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 +048174 路 23:47 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +048175 路 23:47 Ὄντως ὄντως ADV 真 +048176 路 23:47 ὁ ὁ T-NSM - +048177 路 23:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +048178 路 23:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +048179 路 23:47 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +048180 路 23:47 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 是個 +048181 路 23:48 καὶ καί CONJ - +048182 路 23:48 πάντες πᾶς A-NPM 都 +048183 路 23:48 οἱ ὁ T-NPM - +048184 路 23:48 συμπαραγενόμενοι συμπαραγίνομαι V-AMP-NPM 聚集 +048185 路 23:48 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +048186 路 23:48 ἐπὶ ἐπί PREP 觀 +048187 路 23:48 τὴν ὁ T-ASF 的 +048188 路 23:48 θεωρίαν θεωρία N-ASF 看的 +048189 路 23:48 ταύτην, οὗτος D-ASF - +048190 路 23:48 θεωρήσαντες θεωρέω V-AAP-NPM 見了 +048191 路 23:48 τὰ ὁ T-APN 這 +048192 路 23:48 γενόμενα, γίνομαι V-AMP-APN 所成的⸂事 +048193 路 23:48 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 捶着 +048194 路 23:48 τὰ ὁ T-APN - +048195 路 23:48 στήθη στῆθος N-APN 胸 +048196 路 23:48 ὑπέστρεφον. ὑποστρέφω V-IAI-3P 回去了 +048197 路 23:49 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站着 +048198 路 23:49 δὲ δέ CONJ 還有 +048199 路 23:49 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +048200 路 23:49 οἱ ὁ T-NPM 人 +048201 路 23:49 γνωστοὶ γνωστός, γνώριμος A-NPM 熟識的 +048202 路 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與耶穌 +048203 路 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048204 路 23:49 μακρόθεν μακρόθεν ADV 都遠遠的 +048205 路 23:49 καὶ καί CONJ 和 +048206 路 23:49 γυναῖκες γυνή N-NPF 來的婦女們 +048207 路 23:49 αἱ ὁ T-NPF - +048208 路 23:49 συνακολουθοῦσαι συνακολουθέω V-PAP-NPF 跟着 +048209 路 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048210 路 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP - +048211 路 23:49 τῆς ὁ T-GSF - +048212 路 23:49 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +048213 路 23:49 ὁρῶσαι ὁράω V-PAP-NPF 看 +048214 路 23:49 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN 這些事 +048215 路 23:50 Καὶ καί CONJ - +048216 路 23:50 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +048217 路 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 +048218 路 23:50 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +048219 路 23:50 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +048220 路 23:50 βουλευτὴς βουλευτής N-NSM 個議士 +048221 路 23:50 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +048222 路 23:50 καὶ καί CONJ - +048223 路 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 為人 +048224 路 23:50 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善良 +048225 路 23:50 καὶ καί CONJ - +048226 路 23:50 δίκαιος— δίκαιος A-NSM 公義 +048227 路 23:51 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +048228 路 23:51 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +048229 路 23:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +048230 路 23:51 συνκατατεθειμένος συγκατατίθημι V-RMP-NSM 附從 +048231 路 23:51 τῇ ὁ T-DSF 所 +048232 路 23:51 βουλῇ βουλή N-DSF 謀 +048233 路 23:51 καὶ καί CONJ - +048234 路 23:51 τῇ ὁ T-DSF 所 +048235 路 23:51 πράξει πρᾶξις N-DSF 為 +048236 路 23:51 αὐτῶν— αὐτός P-GPM 眾人 +048237 路 23:51 ἀπὸ ἀπό PREP 本是 +048238 路 23:51 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太 +048239 路 23:51 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +048240 路 23:51 τῶν ὁ T-GPM - +048241 路 23:51 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +048242 路 23:51 ὃς ὅς R-NSM 他 +048243 路 23:51 προσεδέχετο προσδέχομαι V-IMI-3S 素常盼望 +048244 路 23:51 τὴν ὁ T-ASF 的人 +048245 路 23:51 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +048246 路 23:51 τοῦ ὁ T-GSM - +048247 路 23:51 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +048248 路 23:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +048249 路 23:52 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 +048250 路 23:52 τῷ ὁ T-DSM - +048251 路 23:52 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +048252 路 23:52 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +048253 路 23:52 τὸ ὁ T-ASN 的 +048254 路 23:52 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +048255 路 23:52 τοῦ ὁ T-GSM - +048256 路 23:52 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +048257 路 23:53 καὶ καί CONJ 就 +048258 路 23:53 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 取下來 +048259 路 23:53 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S 裹好 +048260 路 23:53 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +048261 路 23:53 σινδόνι σινδών N-DSF 用細麻布 +048262 路 23:53 καὶ καί CONJ - +048263 路 23:53 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 +048264 路 23:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +048265 路 23:53 ἐν ἐν PREP 在 +048266 路 23:53 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 +048267 路 23:53 λαξευτῷ λαξευτός A-DSN 石頭鑿成的 +048268 路 23:53 οὗ οὐ PRT-N 那裏頭 +048269 路 23:53 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +048270 路 23:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +048271 路 23:53 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 有 +048272 路 23:53 οὔπω οὔπω ADV 從來 +048273 路 23:53 κείμενος. κεῖμαι V-PMP-NSM 葬過人 +048274 路 23:54 καὶ καί CONJ 那 +048275 路 23:54 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +048276 路 23:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +048277 路 23:54 Παρασκευῆς παρασκευή N-GSF 豫備日 +048278 路 23:54 καὶ καί CONJ 也 +048279 路 23:54 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 +048280 路 23:54 ἐπέφωσκεν.¶ ἐπιφώσκω V-IAI-3S 快到了 +048281 路 23:55 Κατακολουθήσασαι κατακολουθέω V-AAP-NPF 跟在後面 +048282 路 23:55 δὲ δέ CONJ - +048283 路 23:55 αἱ ὁ T-NPF 那些 +048284 路 23:55 γυναῖκες, γυνή N-NPF 婦女 +048285 路 23:55 αἵτινες ὅστις R-NPF - +048286 路 23:55 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +048287 路 23:55 συνεληλυθυῖαι συνέρχομαι V-RAP-NPF 同來的 +048288 路 23:55 ἐκ ἐκ PREP 從 +048289 路 23:55 τῆς ὁ T-GSF - +048290 路 23:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +048291 路 23:55 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 和耶穌 +048292 路 23:55 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 +048293 路 23:55 τὸ ὁ T-ASN - +048294 路 23:55 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +048295 路 23:55 καὶ καί CONJ 和 +048296 路 23:55 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +048297 路 23:55 ἐτέθη τίθημι V-AMI-3S 安放 +048298 路 23:55 τὸ ὁ T-NSN - +048299 路 23:55 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +048300 路 23:55 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +048301 路 23:56 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF 回去 +048302 路 23:56 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 +048303 路 23:56 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 +048304 路 23:56 ἀρώματα ἄρωμα N-APN 香料 +048305 路 23:56 καὶ καί CONJ - +048306 路 23:56 μύρα. μύρον N-APN 香膏 +048307 路 23:56 Καὶ καί CONJ - +048308 路 23:56 τὸ ὁ T-ASN 他們在 +048309 路 23:56 μὲν μέν PRT 便 +048310 路 23:56 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +048311 路 23:56 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 安息了 +048312 路 23:56 κατὰ κατά PREP 遵着 +048313 路 23:56 τὴν ὁ T-ASF - +048314 路 23:56 ἐντολήν.¶ ἐντολή N-ASF 誡命 +048315 路 24:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 +048316 路 24:1 δὲ δέ CONJ - +048317 路 24:1 μιᾷ εἷς A-DSF 頭一日 +048318 路 24:1 τῶν ὁ T-GPN - +048319 路 24:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +048320 路 24:1 ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 明⸂的時候 +048321 路 24:1 βαθέως βαθύς A-GSM 黎 +048322 路 24:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +048323 路 24:1 τὸ ὁ T-ASN - +048324 路 24:1 μνῆμα μνῆμα N-ASN 墳墓前 +048325 路 24:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +048326 路 24:1 φέρουσαι φέρω V-PAP-NPF 那些婦女帶着 +048327 路 24:1 ἃ ὅς R-APN 所 +048328 路 24:1 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備的 +048329 路 24:1 ἀρώματα. ἄρωμα N-APN 香料 +048330 路 24:2 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +048331 路 24:2 δὲ δέ CONJ - +048332 路 24:2 τὸν ὁ T-ASM - +048333 路 24:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂已經 +048334 路 24:2 ἀποκεκυλισμένον ἀποκυλίω V-RMP-ASM 輥開了 +048335 路 24:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048336 路 24:2 τοῦ ὁ T-GSN - +048337 路 24:2 μνημείου, μνημεῖον N-GSN 墳墓 +048338 路 24:3 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-AAP-NPF 他們就進去 +048339 路 24:3 δὲ δέ CONJ 只是 +048340 路 24:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 +048341 路 24:3 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +048342 路 24:3 τὸ ὁ T-ASN - +048343 路 24:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +048344 路 24:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +048345 路 24:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +048346 路 24:3 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +048347 路 24:4 καὶ καί CONJ - +048348 路 24:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 +048349 路 24:4 ἐν ἐν PREP 在 +048350 路 24:4 τῷ ὁ T-DSN - +048351 路 24:4 ἀπορεῖσθαι ἀπορέω V-PMN 猜疑 +048352 路 24:4 αὐτὰς αὐτός P-APF - +048353 路 24:4 περὶ περί PREP 之間 +048354 路 24:4 τούτου οὗτος D-GSN - +048355 路 24:4 καὶ καί CONJ 有 +048356 路 24:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +048357 路 24:4 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +048358 路 24:4 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個 +048359 路 24:4 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +048360 路 24:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF - +048361 路 24:4 ἐν ἐν PREP 在⸂旁邊 +048362 路 24:4 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 +048363 路 24:4 ἀστραπτούσῃ. ἀστράπτω V-PAP-DSF 放光 +048364 路 24:5 ἐμφόβων ἔμφοβος A-GPF 驚怕 +048365 路 24:5 δὲ δέ CONJ - +048366 路 24:5 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPF - +048367 路 24:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF 婦女們 +048368 路 24:5 καὶ καί CONJ - +048369 路 24:5 κλινουσῶν κλίνω V-PAP-GPF 伏 +048370 路 24:5 τὰ ὁ T-APN 將 +048371 路 24:5 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 臉 +048372 路 24:5 εἰς εἰς PREP - +048373 路 24:5 τὴν ὁ T-ASF - +048374 路 24:5 γῆν γῆ N-ASF 地⸂那兩個人 +048375 路 24:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +048376 路 24:5 πρὸς πρός PREP 就對 +048377 路 24:5 αὐτάς· αὐτός P-APF 他們 +048378 路 24:5 Τί τίς I-ASN 為甚麼⸂在 +048379 路 24:5 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 找 +048380 路 24:5 τὸν ὁ T-ASM - +048381 路 24:5 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活人⸂呢 +048382 路 24:5 μετὰ μετά PREP 中 +048383 路 24:5 τῶν ὁ T-GPM - +048384 路 24:5 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死人 +048385 路 24:6 οὐκ οὐ PRT-N 他⸃不 +048386 路 24:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +048387 路 24:6 ὧδε, ὧδε ADV 這裏 +048388 路 24:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +048389 路 24:6 ἠγέρθη. ἐγείρω V-AMI-3S 已經復活了 +048390 路 24:6 μνήσθητε μιμνήσκω V-AMM-2P 當記念⸂他 +048391 路 24:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +048392 路 24:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 告訴 +048393 路 24:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +048394 路 24:6 ἔτι ἔτι ADV 還 +048395 路 24:6 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 的時候 +048396 路 24:6 ἐν ἐν PREP 在 +048397 路 24:6 τῇ ὁ T-DSF - +048398 路 24:6 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +048399 路 24:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +048400 路 24:7 Τὸν ὁ T-ASM - +048401 路 24:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +048402 路 24:7 τοῦ ὁ T-GSM - +048403 路 24:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +048404 路 24:7 ὅτι ὅτι CONJ - +048405 路 24:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +048406 路 24:7 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-AMN 被交 +048407 路 24:7 εἰς εἰς PREP 在 +048408 路 24:7 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +048409 路 24:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +048410 路 24:7 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪 +048411 路 24:7 καὶ καί CONJ - +048412 路 24:7 σταυρωθῆναι σταυρόω V-AMN 釘在十字架上 +048413 路 24:7 καὶ καί CONJ - +048414 路 24:7 τῇ ὁ T-DSF - +048415 路 24:7 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +048416 路 24:7 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +048417 路 24:7 ἀναστῆναι. ἀνίστημι V-AAN 復活 +048418 路 24:8 Καὶ καί CONJ - +048419 路 24:8 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-AMI-3P 他們就想起 +048420 路 24:8 τῶν ὁ T-GPN - +048421 路 24:8 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話⸂來 +048422 路 24:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +048423 路 24:9 καὶ καί CONJ 便 +048424 路 24:9 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF 回去 +048425 路 24:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048426 路 24:9 τοῦ ὁ T-GSN - +048427 路 24:9 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂那裏 +048428 路 24:9 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +048429 路 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 把這一切事 +048430 路 24:9 πάντα πᾶς A-APN - +048431 路 24:9 τοῖς ὁ T-DPM - +048432 路 24:9 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI 十一個使徒 +048433 路 24:9 καὶ καί CONJ 和 +048434 路 24:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM - +048435 路 24:9 τοῖς ὁ T-DPM - +048436 路 24:9 λοιποῖς. λοιπός A-DPM 其餘的人 +048437 路 24:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +048438 路 24:10 δὲ δέ CONJ 就 +048439 路 24:10 ἡ ὁ T-NSF - +048440 路 24:10 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉的 +048441 路 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +048442 路 24:10 καὶ καί CONJ 和 +048443 路 24:10 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF 約亞拿 +048444 路 24:10 καὶ καί CONJ 並 +048445 路 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +048446 路 24:10 ἡ ὁ T-NSF 母親 +048447 路 24:10 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 +048448 路 24:10 καὶ καί CONJ 還有⸂與 +048449 路 24:10 αἱ ὁ T-NPF - +048450 路 24:10 λοιπαὶ λοιπός A-NPF - +048451 路 24:10 σὺν σύν PREP 在一處⸂的婦女 +048452 路 24:10 αὐταῖς. αὐτός P-DPF 他們 +048453 路 24:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 告诉 +048454 路 24:10 πρὸς πρός PREP - +048455 路 24:10 τοὺς ὁ T-APM 那 +048456 路 24:10 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的 +048457 路 24:10 ταῦτα, οὗτος D-APN - +048458 路 24:11 καὶ καί CONJ - +048459 路 24:11 ἐφάνησαν φαίνω V-AMI-3P 以為 +048460 路 24:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +048461 路 24:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 +048462 路 24:11 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 是 +048463 路 24:11 λῆρος λῆρος N-NSM 胡言 +048464 路 24:11 τὰ ὁ T-NPN 些 +048465 路 24:11 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 +048466 路 24:11 ταῦτα, οὗτος D-NPN 他們⸃這 +048467 路 24:11 καὶ καί CONJ 就 +048468 路 24:11 ἠπίστουν ἀπιστέω V-IAI-3P 不相信 +048469 路 24:11 αὐταῖς. αὐτός P-DPF - +048470 路 24:12 Ὁ ὁ T-NSM - +048471 路 24:12 δὲ δέ CONJ - +048472 路 24:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +048473 路 24:12 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +048474 路 24:12 ἔδραμεν τρέχω V-AAI-3S 跑 +048475 路 24:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +048476 路 24:12 τὸ ὁ T-ASN - +048477 路 24:12 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓前 +048478 路 24:12 καὶ καί CONJ - +048479 路 24:12 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏看 +048480 路 24:12 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見 +048481 路 24:12 τὰ ὁ T-APN - +048482 路 24:12 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 +048483 路 24:12 μόνα, μόνος A-APN 獨⸂在一處 +048484 路 24:12 καὶ καί CONJ 就 +048485 路 24:12 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去了 +048486 路 24:12 πρὸς πρός PREP - +048487 路 24:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 心裏 +048488 路 24:12 θαυμάζων θαυμάζω V-PAP-NSM 希奇 +048489 路 24:12 τὸ ὁ T-ASN - +048490 路 24:12 γεγονός.¶ γίνομαι V-RAP-ASN 所成的事 +048491 路 24:13 Καὶ καί CONJ 正 +048492 路 24:13 ἰδοὺ ἰδού INJ - +048493 路 24:13 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個人 +048494 路 24:13 ἐξ ἐκ PREP 中 +048495 路 24:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +048496 路 24:13 ἐν ἐν PREP 當 +048497 路 24:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 門徒 +048498 路 24:13 τῇ ὁ T-DSF 那 +048499 路 24:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +048500 路 24:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +048501 路 24:13 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 去 +048502 路 24:13 εἰς εἰς PREP 往 +048503 路 24:13 κώμην κώμη N-ASF 一個村子 +048504 路 24:13 ἀπέχουσαν ἀπέχω V-PAP-ASF - +048505 路 24:13 σταδίους στάδιος N-APM 里 +048506 路 24:13 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APM-NUI 約有二十五 +048507 路 24:13 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +048508 路 24:13 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +048509 路 24:13 ᾗ ὅς R-DSF 這村子 +048510 路 24:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +048511 路 24:13 Ἐμμαοῦς, Ἐμμαούς N-NSF 以馬忤斯 +048512 路 24:14 καὶ καί CONJ - +048513 路 24:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +048514 路 24:14 ὡμίλουν ὁμιλέω V-IAI-3P 談論 +048515 路 24:14 πρὸς πρός PREP 彼 +048516 路 24:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +048517 路 24:14 περὶ περί PREP 這 +048518 路 24:14 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +048519 路 24:14 τῶν ὁ T-GPN 所 +048520 路 24:14 συμβεβηκότων συμβαίνω V-RAP-GPN 遇見的 +048521 路 24:14 τούτων. οὗτος D-GPN 事 +048522 路 24:15 καὶ καί CONJ - +048523 路 24:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 +048524 路 24:15 ἐν ἐν PREP - +048525 路 24:15 τῷ ὁ T-DSN - +048526 路 24:15 ὁμιλεῖν ὁμιλέω V-PAN 談論 +048527 路 24:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +048528 路 24:15 καὶ καί CONJ - +048529 路 24:15 συζητεῖν συζητέω V-PAN 相問⸂的時候 +048530 路 24:15 καὶ καί CONJ - +048531 路 24:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +048532 路 24:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +048533 路 24:15 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 就近他們⸂和 +048534 路 24:15 συνεπορεύετο συμπορεύομαι V-IMI-3S 同行 +048535 路 24:15 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +048536 路 24:16 οἱ ὁ T-NPM - +048537 路 24:16 δὲ δέ CONJ 只是 +048538 路 24:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +048539 路 24:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +048540 路 24:16 ἐκρατοῦντο κρατέω V-IMI-3P 迷糊了 +048541 路 24:16 τοῦ ὁ T-GSN - +048542 路 24:16 μὴ μή PRT-N 不 +048543 路 24:16 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 認識 +048544 路 24:16 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +048545 路 24:17 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048546 路 24:17 δὲ δέ CONJ - +048547 路 24:17 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +048548 路 24:17 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +048549 路 24:17 Τίνες τίς I-NPM 是甚麼 +048550 路 24:17 οἱ ὁ T-NPM - +048551 路 24:17 λόγοι λόγος N-NPM 事呢⸂他們 +048552 路 24:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - +048553 路 24:17 οὓς ὅς R-APM - +048554 路 24:17 ἀντιβάλλετε ἀντιβάλλω V-PAI-2P 談論的 +048555 路 24:17 πρὸς πρός PREP 彼 +048556 路 24:17 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +048557 路 24:17 περιπατοῦντες; περιπατέω V-PAP-NPM 你們走路 +048558 路 24:17 Καὶ καί CONJ 就 +048559 路 24:17 ἐστάθησαν ἵστημι V-AMI-3P 站住 +048560 路 24:17 σκυθρωποί. σκυθρωπός A-NPM 臉上帶着愁容 +048561 路 24:18 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +048562 路 24:18 δὲ δέ CONJ 二人中 +048563 路 24:18 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +048564 路 24:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +048565 路 24:18 Κλεοπᾶς Κλεόπας N-NSM 革流巴⸂的 +048566 路 24:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048567 路 24:18 πρὸς πρός PREP - +048568 路 24:18 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +048569 路 24:18 Σὺ σύ P-2NS 你 +048570 路 24:18 μόνος μόνος A-NSM - +048571 路 24:18 παροικεῖς παροικέω V-PAI-2S 作客 +048572 路 24:18 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +048573 路 24:18 καὶ καί CONJ 還 +048574 路 24:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +048575 路 24:18 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 +048576 路 24:18 τὰ ὁ T-APN 事麼 +048577 路 24:18 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所出的 +048578 路 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +048579 路 24:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +048580 路 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +048581 路 24:18 ταῖς ὁ T-DPF 幾 +048582 路 24:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 天 +048583 路 24:18 ταύταις; οὗτος D-DPF 這 +048584 路 24:19 Καὶ καί CONJ - +048585 路 24:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +048586 路 24:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +048587 路 24:19 Ποῖα; ποῖος I-APN 甚麼事呢 +048588 路 24:19 οἱ ὁ T-NPM 他們 +048589 路 24:19 Δὲ δέ CONJ - +048590 路 24:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +048591 路 24:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +048592 路 24:19 Τὰ ὁ T-APN - +048593 路 24:19 περὶ περί PREP 就是 +048594 路 24:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +048595 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM 事 +048596 路 24:19 Ναζαρηνοῦ, Ναζαρηνός A-GSM 拿撒勒人 +048597 路 24:19 ὃς ὅς R-NSM - +048598 路 24:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是個 +048599 路 24:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 他 +048600 路 24:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂在 +048601 路 24:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 大能 +048602 路 24:19 ἐν ἐν PREP 都有 +048603 路 24:19 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行事 +048604 路 24:19 καὶ καί CONJ 和 +048605 路 24:19 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 +048606 路 24:19 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 +048607 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM - +048608 路 24:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +048609 路 24:19 καὶ καί CONJ - +048610 路 24:19 παντὸς πᾶς A-GSM 眾 +048611 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM - +048612 路 24:19 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +048613 路 24:20 ὅπως ὅπως ADV 竟 +048614 路 24:20 τε τε CONJ - +048615 路 24:20 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 解 +048616 路 24:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +048617 路 24:20 οἱ ὁ T-NPM - +048618 路 24:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +048619 路 24:20 καὶ καί CONJ 和 +048620 路 24:20 οἱ ὁ T-NPM - +048621 路 24:20 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官府 +048622 路 24:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +048623 路 24:20 εἰς εἰς PREP 去 +048624 路 24:20 κρίμα κρίμα N-ASN 定了 +048625 路 24:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死罪 +048626 路 24:20 καὶ καί CONJ - +048627 路 24:20 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 +048628 路 24:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +048629 路 24:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +048630 路 24:21 δὲ δέ CONJ 但 +048631 路 24:21 ἠλπίζομεν ἐλπίζω V-IAI-1P 素來所盼望 +048632 路 24:21 ὅτι ὅτι CONJ 就 +048633 路 24:21 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +048634 路 24:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +048635 路 24:21 ὁ ὁ T-NSM - +048636 路 24:21 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 要 +048637 路 24:21 λυτροῦσθαι λυτρόω V-PMN 贖 +048638 路 24:21 τὸν ὁ T-ASM - +048639 路 24:21 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-ASM 以色列民⸂的 +048640 路 24:21 ἀλλά ἀλλά CONJ 不但 +048641 路 24:21 γε γέ PRT 如此 +048642 路 24:21 καὶ καί CONJ 而且 +048643 路 24:21 σὺν σύν PREP - +048644 路 24:21 πᾶσιν πᾶς A-DPN - +048645 路 24:21 τούτοις οὗτος D-DPN 這事 +048646 路 24:21 τρίτην τρίτος A-ASF 三 +048647 路 24:21 ταύτην οὗτος D-ASF 在⸂已經 +048648 路 24:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天⸂了 +048649 路 24:21 ἄγει ἄγω V-PAI-3S 現 +048650 路 24:21 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +048651 路 24:21 οὗ ὅς R-GSM - +048652 路 24:21 ταῦτα οὗτος D-NPN - +048653 路 24:21 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 成就 +048654 路 24:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 再者 +048655 路 24:22 καὶ καί CONJ 有 +048656 路 24:22 γυναῖκές γυνή N-NPF 婦女 +048657 路 24:22 τινες τις X-NPF 幾個 +048658 路 24:22 ἐξ ἐκ PREP 中間 +048659 路 24:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +048660 路 24:22 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇⸂他們 +048661 路 24:22 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 使我們 +048662 路 24:22 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 到 +048663 路 24:22 ὀρθριναὶ ὀρθρινός A-NPF 清早 +048664 路 24:22 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +048665 路 24:22 τὸ ὁ T-ASN 那裏 +048666 路 24:22 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 +048667 路 24:23 καὶ καί CONJ - +048668 路 24:23 μὴ μή PRT-N 不 +048669 路 24:23 εὑροῦσαι εὑρίσκω V-AAP-NPF 見 +048670 路 24:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +048671 路 24:23 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +048672 路 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +048673 路 24:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 +048674 路 24:23 λέγουσαι λέγω V-PAP-NPF 告訴我們說 +048675 路 24:23 καὶ καί CONJ 就 +048676 路 24:23 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF 顯現 +048677 路 24:23 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +048678 路 24:23 ἑωρακέναι, ὁράω V-RAN 看見了 +048679 路 24:23 οἳ ὅς R-NPM - +048680 路 24:23 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +048681 路 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +048682 路 24:23 ζῆν. ζάω V-PAN 活了 +048683 路 24:24 καὶ καί CONJ 又有 +048684 路 24:24 ἀπῆλθόν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 +048685 路 24:24 τινες τις X-NPM 幾個人 +048686 路 24:24 τῶν ὁ T-GPM - +048687 路 24:24 σὺν σύν PREP 的 +048688 路 24:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +048689 路 24:24 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +048690 路 24:24 τὸ ὁ T-ASN 那裏 +048691 路 24:24 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +048692 路 24:24 καὶ καί CONJ 所 +048693 路 24:24 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 +048694 路 24:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 正 +048695 路 24:24 καθὼς καθώς CONJ 如 +048696 路 24:24 καὶ καί CONJ - +048697 路 24:24 αἱ ὁ T-NPF - +048698 路 24:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女們 +048699 路 24:24 εἶπον, εἶπον V-AAI-3P 所說的 +048700 路 24:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +048701 路 24:24 δὲ δέ CONJ 只是 +048702 路 24:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +048703 路 24:24 εἶδον. εἴδω V-AAI-3P 看見 +048704 路 24:25 Καὶ καί CONJ - +048705 路 24:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +048706 路 24:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048707 路 24:25 πρὸς πρός PREP 對 +048708 路 24:25 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +048709 路 24:25 Ὦ ὦ INJ - +048710 路 24:25 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的人哪 +048711 路 24:25 καὶ καί CONJ 得 +048712 路 24:25 βραδεῖς βραδύς A-VPM 太遲鈍了 +048713 路 24:25 τῇ ὁ T-DSF 的 +048714 路 24:25 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +048715 路 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - +048716 路 24:25 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +048717 路 24:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +048718 路 24:25 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切話⸂你們 +048719 路 24:25 οἷς ὅς R-DPN - +048720 路 24:25 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 所說的 +048721 路 24:25 οἱ ὁ T-NPM - +048722 路 24:25 προφῆται· προφήτης N-NPM 先知 +048723 路 24:26 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +048724 路 24:26 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +048725 路 24:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當的麼 +048726 路 24:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +048727 路 24:26 τὸν ὁ T-ASM - +048728 路 24:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +048729 路 24:26 καὶ καί CONJ 又 +048730 路 24:26 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +048731 路 24:26 εἰς εἰς PREP 入 +048732 路 24:26 τὴν ὁ T-ASF - +048733 路 24:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +048734 路 24:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 +048735 路 24:27 καὶ καί CONJ 於是 +048736 路 24:27 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +048737 路 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048738 路 24:27 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +048739 路 24:27 καὶ καί CONJ 和 +048740 路 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +048741 路 24:27 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +048742 路 24:27 τῶν ὁ T-GPM - +048743 路 24:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +048744 路 24:27 διερμήνευσεν διερμηνεύω V-AAI-3S 講解明白了 +048745 路 24:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 都給他們 +048746 路 24:27 ἐν ἐν PREP 上 +048747 路 24:27 πάσαις πᾶς A-DPF 凡 +048748 路 24:27 ταῖς ὁ T-DPF - +048749 路 24:27 γραφαῖς γραφή N-DPF 經 +048750 路 24:27 τὰ ὁ T-APN 話 +048751 路 24:27 περὶ περί PREP 所指着 +048752 路 24:27 ἑαυτοῦ.¶ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +048753 路 24:28 Καὶ καί CONJ - +048754 路 24:28 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P - +048755 路 24:28 εἰς εἰς PREP 將近⸂他們 +048756 路 24:28 τὴν ὁ T-ASF - +048757 路 24:28 κώμην κώμη N-ASF 村子 +048758 路 24:28 οὗ οὗ ADV 所 +048759 路 24:28 ἐπορεύοντο, πορεύω V-IMI-3P 去的 +048760 路 24:28 καὶ καί CONJ 還要 +048761 路 24:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +048762 路 24:28 προσεποιήσατο προσποιέω V-AMI-3S 好像 +048763 路 24:28 πορρώτερον πόρρω ADV 往前 +048764 路 24:28 πορεύεσθαι. πορεύω V-PMN 行 +048765 路 24:29 καὶ καί CONJ 他們⸃卻 +048766 路 24:29 παρεβιάσαντο παραβιάζομαι V-AMI-3P 強留 +048767 路 24:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +048768 路 24:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +048769 路 24:29 Μεῖνον μένω V-AAM-2S 住下罷⸂耶穌 +048770 路 24:29 μεθ᾽ μετά PREP 同 +048771 路 24:29 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +048772 路 24:29 ὅτι ὅτι CONJ - +048773 路 24:29 πρὸς πρός PREP - +048774 路 24:29 ἑσπέραν ἑσπέρα N-ASF 晚了 +048775 路 24:29 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 時候 +048776 路 24:29 καὶ καί CONJ - +048777 路 24:29 κέκλικεν κλίνω V-RAI-3S 平西了⸂請你 +048778 路 24:29 ἤδη ἤδη ADV 已經 +048779 路 24:29 ἡ ὁ T-NSF - +048780 路 24:29 ἡμέρα. ἡμέρα N-NSF 日頭 +048781 路 24:29 Καὶ καί CONJ 就 +048782 路 24:29 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +048783 路 24:29 τοῦ ὁ T-GSN 要 +048784 路 24:29 μεῖναι μένω V-AAN 住下 +048785 路 24:29 σὺν σύν PREP 同 +048786 路 24:29 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +048787 路 24:30 καὶ καί CONJ - +048788 路 24:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +048789 路 24:30 ἐν ἐν PREP - +048790 路 24:30 τῷ ὁ T-DSN - +048791 路 24:30 κατακλιθῆναι κατακλίνω V-AMN 坐席⸂的時候 +048792 路 24:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +048793 路 24:30 μετ᾽ μετά PREP - +048794 路 24:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +048795 路 24:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿起 +048796 路 24:30 τὸν ὁ T-ASM - +048797 路 24:30 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 +048798 路 24:30 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝謝了 +048799 路 24:30 καὶ καί CONJ - +048800 路 24:30 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘開 +048801 路 24:30 ἐπεδίδου ἐπιδίδωμι V-IAI-3S 遞給 +048802 路 24:30 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +048803 路 24:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +048804 路 24:31 δὲ δέ CONJ - +048805 路 24:31 διηνοίχθησαν διανοίγω V-AMI-3P 明亮了 +048806 路 24:31 οἱ ὁ T-NPM - +048807 路 24:31 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +048808 路 24:31 καὶ καί CONJ 這纔 +048809 路 24:31 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認出 +048810 路 24:31 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂來 +048811 路 24:31 καὶ καί CONJ - +048812 路 24:31 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +048813 路 24:31 ἄφαντος ἄφαντος A-NSM 不見了 +048814 路 24:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 忽然 +048815 路 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +048816 路 24:31 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +048817 路 24:32 Καὶ καί CONJ - +048818 路 24:32 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +048819 路 24:32 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 +048820 路 24:32 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 此 +048821 路 24:32 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +048822 路 24:32 ἡ ὁ T-NSF - +048823 路 24:32 καρδία καρδία N-NSF 心 +048824 路 24:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +048825 路 24:32 καιομένη καίω V-PMP-NSF 火熱的⸂麼 +048826 路 24:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +048827 路 24:32 ἐν ἐν PREP - +048828 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 +048829 路 24:32 ὡς ὡς CONJ - +048830 路 24:32 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +048831 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +048832 路 24:32 ἐν ἐν PREP 在 +048833 路 24:32 τῇ ὁ T-DSF - +048834 路 24:32 ὁδῷ, ὁδός N-DSF 路⸂上他 +048835 路 24:32 ὡς ὡς CONJ 的時候 +048836 路 24:32 διήνοιγεν διανοίγω V-IAI-3S 講解 +048837 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +048838 路 24:32 τὰς ὁ T-APF - +048839 路 24:32 γραφάς;¶ γραφή N-APF 聖經 +048840 路 24:33 Καὶ καί CONJ - +048841 路 24:33 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起身 +048842 路 24:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們就⸃立 +048843 路 24:33 τῇ ὁ T-DSF - +048844 路 24:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +048845 路 24:33 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 +048846 路 24:33 εἰς εἰς PREP 去 +048847 路 24:33 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +048848 路 24:33 καὶ καί CONJ 正 +048849 路 24:33 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見 +048850 路 24:33 ἠθροισμένους ἀθροίζω V-RMP-APM 聚集在一處 +048851 路 24:33 τοὺς ὁ T-APM - +048852 路 24:33 ἕνδεκα ἕνδεκα A-APM-NUI 十一個使徒⸂和 +048853 路 24:33 καὶ καί CONJ - +048854 路 24:33 τοὺς ὁ T-APM - +048855 路 24:33 σὺν σύν PREP 同⸂人 +048856 路 24:33 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們的 +048857 路 24:34 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說 +048858 路 24:34 ὅτι ὅτι CONJ 果 +048859 路 24:34 Ὄντως ὄντως ADV 然 +048860 路 24:34 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 復活 +048861 路 24:34 ὁ ὁ T-NSM - +048862 路 24:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 +048863 路 24:34 καὶ καί CONJ 已經 +048864 路 24:34 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 現給 +048865 路 24:34 Σίμωνι. Σίμων N-DSM 西門看了 +048866 路 24:35 Καὶ καί CONJ 就把 +048867 路 24:35 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 兩個人 +048868 路 24:35 ἐξηγοῦντο ἐξηγέομαι V-IMI-3P 都述說了一遍 +048869 路 24:35 τὰ ὁ T-APN 的事 +048870 路 24:35 ἐν ἐν PREP - +048871 路 24:35 τῇ ὁ T-DSF 所遇見 +048872 路 24:35 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +048873 路 24:35 καὶ καί CONJ 和 +048874 路 24:35 ὡς ὡς CONJ 怎麼⸂被 +048875 路 24:35 ἐγνώσθη γινώσκω V-AMI-3S 認出來 +048876 路 24:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +048877 路 24:35 ἐν ἐν PREP - +048878 路 24:35 τῇ ὁ T-DSF - +048879 路 24:35 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 +048880 路 24:35 τοῦ ὁ T-GSM - +048881 路 24:35 ἄρτου.¶ ἄρτος N-GSM 餅⸂的時候 +048882 路 24:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 +048883 路 24:36 δὲ δέ CONJ 正 +048884 路 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +048885 路 24:36 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 +048886 路 24:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌親自 +048887 路 24:36 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +048888 路 24:36 ἐν ἐν PREP 在 +048889 路 24:36 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +048890 路 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +048891 路 24:36 καὶ καί CONJ - +048892 路 24:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +048893 路 24:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +048894 路 24:36 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +048895 路 24:36 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 +048896 路 24:37 πτοηθέντες πτοέω V-AMP-NPM 驚慌 +048897 路 24:37 δὲ δέ CONJ - +048898 路 24:37 καὶ καί CONJ 他們⸃卻 +048899 路 24:37 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 害怕 +048900 路 24:37 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - +048901 路 24:37 ἐδόκουν δοκέω V-IAI-3P 以為 +048902 路 24:37 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 魂 +048903 路 24:37 θεωρεῖν. θεωρέω V-PAN 所看見的⸂是 +048904 路 24:38 Καὶ καί CONJ 耶穌 +048905 路 24:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +048906 路 24:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +048907 路 24:38 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +048908 路 24:38 τεταραγμένοι ταράσσω V-RMP-NPM 愁煩 +048909 路 24:38 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P - +048910 路 24:38 καὶ καί CONJ - +048911 路 24:38 διὰ διά PREP - +048912 路 24:38 τί τίς I-ASN 為甚麼 +048913 路 24:38 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 疑念呢 +048914 路 24:38 ἀναβαίνουσιν ἀναβαίνω V-PAI-3P 起 +048915 路 24:38 ἐν ἐν PREP - +048916 路 24:38 τῇ ὁ T-DSF - +048917 路 24:38 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +048918 路 24:38 ὑμῶν; σύ P-2GP - +048919 路 24:39 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你們看 +048920 路 24:39 τὰς ὁ T-APF 的 +048921 路 24:39 χεῖράς χείρ N-APF 手 +048922 路 24:39 μου ἐγώ P-1GS 我 +048923 路 24:39 καὶ καί CONJ - +048924 路 24:39 τοὺς ὁ T-APM 的 +048925 路 24:39 πόδας πούς N-APM 腳 +048926 路 24:39 μου ἐγώ P-1GS 我 +048927 路 24:39 ὅτι ὅτι CONJ 就知道 +048928 路 24:39 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我了 +048929 路 24:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 實在是 +048930 路 24:39 αὐτός· αὐτός P-NSM - +048931 路 24:39 ψηλαφήσατέ ψηλαφάω V-AAM-2P 摸 +048932 路 24:39 με ἐγώ P-1AS 我 +048933 路 24:39 καὶ καί CONJ - +048934 路 24:39 ἴδετε, εἴδω V-AAM-2P 看看 +048935 路 24:39 ὅτι ὅτι CONJ - +048936 路 24:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 魂 +048937 路 24:39 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +048938 路 24:39 καὶ καί CONJ 無 +048939 路 24:39 ὀστέα ὀστέον N-APN 骨 +048940 路 24:39 οὐκ οὐ PRT-N 無 +048941 路 24:39 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +048942 路 24:39 καθὼς καθώς CONJ 是 +048943 路 24:39 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +048944 路 24:39 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們看 +048945 路 24:39 ἔχοντα. ἔχω V-PAP-ASM 有的 +048946 路 24:40 καὶ καί CONJ 就 +048947 路 24:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +048948 路 24:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +048949 路 24:40 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 看 +048950 路 24:40 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +048951 路 24:40 τὰς ὁ T-APF 把 +048952 路 24:40 χεῖρας χείρ N-APF 手 +048953 路 24:40 καὶ καί CONJ 和 +048954 路 24:40 τοὺς ὁ T-APM - +048955 路 24:40 πόδας. πούς N-APM 腳 +048956 路 24:41 Ἔτι ἔτι ADV 得 +048957 路 24:41 δὲ δέ CONJ - +048958 路 24:41 ἀπιστούντων ἀπιστέω V-PAP-GPM 不敢信 +048959 路 24:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +048960 路 24:41 ἀπὸ ἀπό PREP 正 +048961 路 24:41 τῆς ὁ T-GSF - +048962 路 24:41 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜 +048963 路 24:41 καὶ καί CONJ 並且 +048964 路 24:41 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM 希奇⸂耶穌 +048965 路 24:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +048966 路 24:41 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就 +048967 路 24:41 Ἔχετέ ἔχω V-PAI-2P 有 +048968 路 24:41 τι τις X-ASN 甚麼 +048969 路 24:41 βρώσιμον βρώσιμος A-ASN 喫的沒有 +048970 路 24:41 ἐνθάδε; ἐνθάδε ADV 這裏 +048971 路 24:42 οἱ ὁ T-NPM 他們 +048972 路 24:42 δὲ δέ CONJ 便 +048973 路 24:42 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 給 +048974 路 24:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048975 路 24:42 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM 魚⸂和一塊蜜房 +048976 路 24:42 ὀπτοῦ ὀπτός A-GSM 燒 +048977 路 24:42 μέρος· μέρος N-ASN 一片 +048978 路 24:43 καὶ καί CONJ - +048979 路 24:43 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 他接過來⸂在 +048980 路 24:43 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +048981 路 24:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +048982 路 24:43 ἔφαγεν.¶ φαγεῖν V-AAI-3S 喫了 +048983 路 24:44 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048984 路 24:44 δὲ δέ CONJ - +048985 路 24:44 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +048986 路 24:44 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +048987 路 24:44 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +048988 路 24:44 οἱ ὁ T-NPM - +048989 路 24:44 λόγοι λόγος N-NPM 話 +048990 路 24:44 μου ἐγώ P-1GS - +048991 路 24:44 οὓς ὅς R-APM 就是⸂我 +048992 路 24:44 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說 +048993 路 24:44 πρὸς πρός PREP 所告訴 +048994 路 24:44 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +048995 路 24:44 ἔτι ἔτι ADV 從前⸂與 +048996 路 24:44 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 之時 +048997 路 24:44 σὺν σύν PREP 同在 +048998 路 24:44 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +048999 路 24:44 ὅτι ὅτι CONJ - +049000 路 24:44 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +049001 路 24:44 πληρωθῆναι πληρόω V-AMN 應驗 +049002 路 24:44 πάντα πᾶς A-APN 都 +049003 路 24:44 τὰ ὁ T-APN - +049004 路 24:44 γεγραμμένα γράφω V-RMP-APN 所記的 +049005 路 24:44 ἐν ἐν PREP 上 +049006 路 24:44 τῷ ὁ T-DSM 的 +049007 路 24:44 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +049008 路 24:44 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +049009 路 24:44 καὶ καί CONJ - +049010 路 24:44 τοῖς ὁ T-DPM - +049011 路 24:44 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的書 +049012 路 24:44 καὶ καί CONJ 和 +049013 路 24:44 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 詩篇 +049014 路 24:44 περὶ περί PREP 凡指着 +049015 路 24:44 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我的話 +049016 路 24:45 τότε τότε ADV 於是 +049017 路 24:45 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 耶穌開 +049018 路 24:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +049019 路 24:45 τὸν ὁ T-ASM - +049020 路 24:45 νοῦν νοῦς N-ASM 心竅⸂使他們 +049021 路 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - +049022 路 24:45 συνιέναι συνίημι V-PAN 能明白 +049023 路 24:45 τὰς ὁ T-APF - +049024 路 24:45 γραφάς· γραφή N-APF 聖經 +049025 路 24:46 Καὶ καί CONJ 又 +049026 路 24:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049027 路 24:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +049028 路 24:46 ὅτι ὅτι CONJ - +049029 路 24:46 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照 +049030 路 24:46 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上所寫的 +049031 路 24:46 παθεῖν πάσχω V-AAN 必受害 +049032 路 24:46 τὸν ὁ T-ASM - +049033 路 24:46 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +049034 路 24:46 καὶ καί CONJ - +049035 路 24:46 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +049036 路 24:46 ἐκ ἐκ PREP 從 +049037 路 24:46 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +049038 路 24:46 τῇ ὁ T-DSF - +049039 路 24:46 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +049040 路 24:46 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 日 +049041 路 24:47 καὶ καί CONJ 並且 +049042 路 24:47 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-AMN 傳 +049043 路 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP 人要奉 +049044 路 24:47 τῷ ὁ T-DSN 名 +049045 路 24:47 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - +049046 路 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049047 路 24:47 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +049048 路 24:47 εἰς εἰς PREP - +049049 路 24:47 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +049050 路 24:47 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 +049051 路 24:47 εἰς εἰς PREP 直傳到 +049052 路 24:47 πάντα πᾶς A-APN 萬 +049053 路 24:47 τὰ ὁ T-APN - +049054 路 24:47 ἔθνη. ἔθνος N-APN 邦 +049055 路 24:47 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 起 +049056 路 24:47 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +049057 路 24:47 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +049058 路 24:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂就是 +049059 路 24:48 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +049060 路 24:48 τούτων. οὗτος D-GPN 這些事的 +049061 路 24:49 Καὶ καί CONJ - +049062 路 24:49 ἰδοὺ ἰδού INJ - +049063 路 24:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049064 路 24:49 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 降 +049065 路 24:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +049066 路 24:49 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +049067 路 24:49 τοῦ ὁ T-GSM 要將 +049068 路 24:49 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +049069 路 24:49 μου ἐγώ P-1GS 我 +049070 路 24:49 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +049071 路 24:49 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂身上 +049072 路 24:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們要 +049073 路 24:49 δὲ δέ CONJ - +049074 路 24:49 καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 等候 +049075 路 24:49 ἐν ἐν PREP 在 +049076 路 24:49 τῇ ὁ T-DSF - +049077 路 24:49 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +049078 路 24:49 ἕως ἕως PREP 直到 +049079 路 24:49 οὗ ὅς R-GSM - +049080 路 24:49 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P 你們領受 +049081 路 24:49 ἐξ ἐκ PREP 從 +049082 路 24:49 ὕψους ὕψος N-GSN 上頭⸂來的 +049083 路 24:49 δύναμιν.¶ δύναμις N-ASF 能力 +049084 路 24:50 Ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 耶穌⸃領 +049085 路 24:50 δὲ δέ CONJ - +049086 路 24:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +049087 路 24:50 ἔξω ἔξω ADV - +049088 路 24:50 ἕως ἕως PREP 到 +049089 路 24:50 πρὸς πρός PREP 的對面 +049090 路 24:50 Βηθανίαν, Βηθανία N-ASF 伯大尼 +049091 路 24:50 καὶ καί CONJ - +049092 路 24:50 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 就舉 +049093 路 24:50 τὰς ὁ T-APF - +049094 路 24:50 χεῖρας χείρ N-APF 手 +049095 路 24:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +049096 路 24:50 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +049097 路 24:50 αὐτούς. αὐτός P-APM 給他們 +049098 路 24:51 καὶ καί CONJ 正 +049099 路 24:51 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +049100 路 24:51 ἐν ἐν PREP - +049101 路 24:51 τῷ ὁ T-DSN - +049102 路 24:51 εὐλογεῖν εὐλογέω V-PAN 祝福 +049103 路 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +049104 路 24:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +049105 路 24:51 διέστη διΐστημι V-AAI-3S 他就離 +049106 路 24:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +049107 路 24:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +049108 路 24:51 καὶ καί CONJ - +049109 路 24:51 ἀνεφέρετο ἀναφέρω V-IMI-3S 被帶 +049110 路 24:51 εἰς εἰς PREP 到 +049111 路 24:51 τὸν ὁ T-ASM - +049112 路 24:51 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天上⸂去了 +049113 路 24:52 καὶ καί CONJ 就 +049114 路 24:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +049115 路 24:52 προσκυνήσαντες προσκυνέω V-AAP-NPM 拜 +049116 路 24:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049117 路 24:52 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 +049118 路 24:52 εἰς εἰς PREP - +049119 路 24:52 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂去 +049120 路 24:52 μετὰ μετά PREP - +049121 路 24:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +049122 路 24:52 μεγάλης μέγας A-GSF 大大的 +049123 路 24:53 καὶ καί CONJ - +049124 路 24:53 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +049125 路 24:53 διὰ διά PREP 常 +049126 路 24:53 παντὸς πᾶς A-GSM - +049127 路 24:53 ἐν ἐν PREP 在 +049128 路 24:53 τῷ ὁ T-DSN - +049129 路 24:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 +049130 路 24:53 εὐλογοῦντες εὐλογέω V-PAP-NPM 稱頌 +049131 路 24:53 τὸν ὁ T-ASM - +049132 路 24:53 Θεόν. θεός N-ASM 神 +049133 約 1:1 Ἐν ἐν PREP - +049134 約 1:1 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初 +049135 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +049136 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049137 約 1:1 Λόγος, λόγος N-NSM 道 +049138 約 1:1 καὶ καί CONJ - +049139 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049140 約 1:1 Λόγος λόγος N-NSM 道⸂與 +049141 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049142 約 1:1 πρὸς πρός PREP 同在 +049143 約 1:1 τὸν ὁ T-ASM - +049144 約 1:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 +049145 約 1:1 καὶ καί CONJ - +049146 約 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +049147 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +049148 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049149 約 1:1 Λόγος. λόγος N-NSM 道 +049150 約 1:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這道 +049151 約 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049152 約 1:2 ἐν ἐν PREP - +049153 約 1:2 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初⸂與 +049154 約 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 +049155 約 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +049156 約 1:2 Θεόν. θεός N-ASM 神 +049157 約 1:3 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +049158 約 1:3 δι᾽ διά PREP 是藉着 +049159 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049160 約 1:3 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 造的 +049161 約 1:3 καὶ καί CONJ - +049162 約 1:3 χωρὶς χωρίς PREP 不是 +049163 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 藉着他 +049164 約 1:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被造的 +049165 約 1:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +049166 約 1:3 ἕν. εἷς A-NSN 一樣 +049167 約 1:3 ὃ ὅς R-NSN 凡 +049168 約 1:3 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 造的 +049169 約 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +049170 約 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏頭 +049171 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +049172 約 1:4 ἦν, εἰμί V-IAI-3S - +049173 約 1:4 καὶ καί CONJ - +049174 約 1:4 ἡ ὁ T-NSF 這 +049175 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +049176 約 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +049177 約 1:4 τὸ ὁ T-NSN - +049178 約 1:4 φῶς φῶς N-NSN 光 +049179 約 1:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +049180 約 1:4 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 +049181 約 1:5 καὶ καί CONJ - +049182 約 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +049183 約 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +049184 約 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +049185 約 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +049186 約 1:5 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +049187 約 1:5 φαίνει, φαίνω V-PAI-3S 照 +049188 約 1:5 καὶ καί CONJ 卻 +049189 約 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +049190 約 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +049191 約 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 光 +049192 約 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +049193 約 1:5 κατέλαβεν.¶ καταλαμβάνω V-AAI-3S 接受 +049194 約 1:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +049195 約 1:6 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 一個人⸂是從 +049196 約 1:6 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RMP-NSM 差來的 +049197 約 1:6 παρὰ παρά PREP 那裏 +049198 約 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +049199 約 1:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +049200 約 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049201 約 1:6 Ἰωάννης· Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049202 約 1:7 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +049203 約 1:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +049204 約 1:7 εἰς εἰς PREP 為要 +049205 約 1:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 +049206 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 就是 +049207 約 1:7 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 +049208 約 1:7 περὶ περί PREP 為 +049209 約 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +049210 約 1:7 φωτός, φῶς N-GSN 光 +049211 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +049212 約 1:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +049213 約 1:7 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 可以信 +049214 約 1:7 δι᾽ διά PREP 因 +049215 約 1:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +049216 約 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049217 約 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049218 約 1:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +049219 約 1:8 τὸ ὁ T-NSN 那 +049220 約 1:8 φῶς, φῶς N-NSN 光 +049221 約 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +049222 約 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 +049223 約 1:8 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 +049224 約 1:8 περὶ περί PREP 為 +049225 約 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - +049226 約 1:8 φωτός.¶ φῶς N-GSN 光 +049227 約 1:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049228 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN - +049229 約 1:9 φῶς φῶς N-NSN 光 +049230 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN 那光 +049231 約 1:9 ἀληθινὸν, ἀληθινός A-NSN 真 +049232 約 1:9 ὃ ὅς R-NSN - +049233 約 1:9 φωτίζει φωτίζω V-PAI-3S 照亮 +049234 約 1:9 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +049235 約 1:9 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 +049236 約 1:9 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM⁞NSN 生 +049237 約 1:9 εἰς εἰς PREP 在 +049238 約 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +049239 約 1:9 κόσμον. κόσμος N-ASM 世上的 +049240 約 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +049241 約 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +049242 約 1:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 +049243 約 1:10 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 他 +049244 約 1:10 καὶ καί CONJ 也是 +049245 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +049246 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +049247 約 1:10 δι᾽ διά PREP 藉着 +049248 約 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049249 約 1:10 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 造的 +049250 約 1:10 καὶ καί CONJ 卻 +049251 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +049252 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +049253 約 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049254 約 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049255 約 1:10 ἔγνω. γινώσκω V-AAI-3S 認識 +049256 約 1:11 εἰς εἰς PREP 到 +049257 約 1:11 τὰ ὁ T-APN 地方來 +049258 約 1:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +049259 約 1:11 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 他 +049260 約 1:11 καὶ καί CONJ 倒 +049261 約 1:11 οἱ ὁ T-NPM 人 +049262 約 1:11 ἴδιοι ἴδιος A-NPM 自己的 +049263 約 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049264 約 1:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +049265 約 1:11 παρέλαβον. παραλαμβάνω V-AAI-3P 接待 +049266 約 1:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +049267 約 1:12 δὲ δέ CONJ - +049268 約 1:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 接待 +049269 約 1:12 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂的 +049270 約 1:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他就賜 +049271 約 1:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +049272 約 1:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +049273 約 1:12 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +049274 約 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +049275 約 1:12 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 作 +049276 約 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是 +049277 約 1:12 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +049278 約 1:12 εἰς εἰς PREP - +049279 約 1:12 τὸ ὁ T-ASN 的人 +049280 約 1:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +049281 約 1:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +049282 約 1:13 οἳ ὅς R-NPM 這等人 +049283 約 1:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +049284 約 1:13 ἐξ ἐκ PREP 從 +049285 約 1:13 αἱμάτων αἷμα N-GPN 血氣生的 +049286 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +049287 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049288 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 慾生的 +049289 約 1:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情 +049290 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +049291 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049292 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 意生的 +049293 約 1:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +049294 約 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +049295 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049296 約 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049297 約 1:13 ἐγεννήθησαν.¶ γεννάω V-AMI-3P 生的 +049298 約 1:14 Καὶ καί CONJ - +049299 約 1:14 ὁ ὁ T-NSM - +049300 約 1:14 Λόγος λόγος N-NSM 道 +049301 約 1:14 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 +049302 約 1:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +049303 約 1:14 καὶ καί CONJ - +049304 約 1:14 ἐσκήνωσεν σκηνόω V-AAI-3S 住 +049305 約 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +049306 約 1:14 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂中間 +049307 約 1:14 καὶ καί CONJ 也 +049308 約 1:14 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 見過 +049309 約 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +049310 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +049311 約 1:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +049312 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +049313 約 1:14 ὡς ὡς CONJ 正是 +049314 約 1:14 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生子的 +049315 約 1:14 παρὰ παρά PREP - +049316 約 1:14 Πατρός, πατήρ N-GSM 父 +049317 約 1:14 πλήρης πλήρης A-NSM 充充滿滿的 +049318 約 1:14 χάριτος χάρις N-GSF 有恩典 +049319 約 1:14 καὶ καί CONJ - +049320 約 1:14 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 有真理⸂我們 +049321 約 1:15 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049322 約 1:15 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +049323 約 1:15 περὶ περί PREP 為 +049324 約 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049325 約 1:15 καὶ καί CONJ - +049326 約 1:15 κέκραγεν κράζω V-RAI-3S 喊着 +049327 約 1:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +049328 約 1:15 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +049329 約 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049330 約 1:15 ὃν ὅς R-ASM 就 +049331 約 1:15 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我曾說 +049332 約 1:15 Ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +049333 約 1:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049334 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049335 約 1:15 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +049336 約 1:15 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前⸂的 +049337 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049338 約 1:15 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 反成了⸂在 +049339 約 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +049340 約 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 +049341 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049342 約 1:15 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 +049343 約 1:16 Ὅτι ὅτι CONJ - +049344 約 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +049345 約 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +049346 約 1:16 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 豐滿的恩典裏 +049347 約 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049348 約 1:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +049349 約 1:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +049350 約 1:16 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 領受了 +049351 約 1:16 καὶ καί CONJ 而且 +049352 約 1:16 χάριν χάρις N-ASF 恩 +049353 約 1:16 ἀντὶ ἀντί PREP 上加 +049354 約 1:16 χάριτος· χάρις N-GSF 恩 +049355 約 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - +049356 約 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +049357 約 1:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 +049358 約 1:17 διὰ διά PREP 本是藉着 +049359 約 1:17 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +049360 約 1:17 ἐδόθη, δίδωμι V-AMI-3S 傳的 +049361 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - +049362 約 1:17 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +049363 約 1:17 καὶ καί CONJ 和 +049364 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - +049365 約 1:17 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +049366 約 1:17 διὰ διά PREP 都是由 +049367 約 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +049368 約 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +049369 約 1:17 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 來的 +049370 約 1:18 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂只有 +049371 約 1:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +049372 約 1:18 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 +049373 約 1:18 πώποτε· πώποτε ADV 從來 +049374 約 1:18 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 +049375 約 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 子 +049376 約 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +049377 約 1:18 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +049378 約 1:18 εἰς εἰς PREP 在 +049379 約 1:18 τὸν ὁ T-ASM 的 +049380 約 1:18 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 +049381 約 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +049382 約 1:18 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +049383 約 1:18 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 將他 +049384 約 1:18 ἐξηγήσατο. ἐξηγέομαι V-AMI-3S 表明出來 +049385 約 1:19 Καὶ καί CONJ - +049386 約 1:19 αὕτη οὗτος D-NSF 下面 +049387 約 1:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 記在 +049388 約 1:19 ἡ ὁ T-NSF 所作的 +049389 約 1:19 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +049390 約 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +049391 約 1:19 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 +049392 約 1:19 ὅτε ὅτε CONJ - +049393 約 1:19 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差 +049394 約 1:19 πρὸς πρός PREP 到 +049395 約 1:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂那裏 +049396 約 1:19 οἱ ὁ T-NPM - +049397 約 1:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +049398 約 1:19 ἐξ ἐκ PREP 從 +049399 約 1:19 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +049400 約 1:19 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 +049401 約 1:19 καὶ καί CONJ 和 +049402 約 1:19 Λευίτας Λευΐτης N-APMG 利未人 +049403 約 1:19 ἵνα ἵνα CONJ - +049404 約 1:19 ἐρωτήσωσιν ἐρωτάω V-AAS-3P 問 +049405 約 1:19 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +049406 約 1:19 Σὺ σύ P-2NS 你 +049407 約 1:19 τίς τίς I-NSM 誰 +049408 約 1:19 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049409 約 1:20 καὶ καί CONJ 他⸃就 +049410 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 +049411 約 1:20 καὶ καί CONJ 並 +049412 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049413 約 1:20 ἠρνήσατο, ἀρνέομαι V-AMI-3S 隱瞞 +049414 約 1:20 καὶ καί CONJ - +049415 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 +049416 約 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +049417 約 1:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049418 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049419 約 1:20 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +049420 約 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +049421 約 1:20 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +049422 約 1:21 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +049423 約 1:21 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +049424 約 1:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +049425 約 1:21 Τί τίς I-NSN 是誰呢 +049426 約 1:21 οὖν; οὖν CONJ 這樣⸂你 +049427 約 1:21 σὺ σύ P-2NS - +049428 約 1:21 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞⸂麼他 +049429 約 1:21 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049430 約 1:21 Καὶ καί CONJ - +049431 約 1:21 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +049432 約 1:21 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +049433 約 1:21 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +049434 約 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 +049435 約 1:21 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂麼他 +049436 約 1:21 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049437 約 1:21 σύ; σύ P-2NS - +049438 約 1:21 Καὶ καί CONJ - +049439 約 1:21 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +049440 約 1:21 Οὔ. οὐ PRT-N 不是 +049441 約 1:22 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你到底 +049442 約 1:22 οὖν οὖν CONJ 於是⸂他們 +049443 約 1:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049444 約 1:22 Τίς τίς I-NSM 誰 +049445 約 1:22 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049446 約 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +049447 約 1:22 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回覆 +049448 約 1:22 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 我們好 +049449 約 1:22 τοῖς ὁ T-DPM - +049450 約 1:22 πέμψασιν πέμπω V-AAP-DPM 差 +049451 約 1:22 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們⸂來的人你自己 +049452 約 1:22 τί τίς I-ASN - +049453 約 1:22 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +049454 約 1:22 περὶ περί PREP 是誰 +049455 約 1:22 σεαυτοῦ; σεαυτοῦ F-2GSM 你 +049456 約 1:23 Ἔφη· φημί V-IAI-3S 他說 +049457 約 1:23 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我就是 +049458 約 1:23 φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 +049459 約 1:23 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +049460 約 1:23 ἐν ἐν PREP 在 +049461 約 1:23 τῇ ὁ T-DSF 那 +049462 約 1:23 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野 +049463 約 1:23 ¬Εὐθύνατε εὐθύνω V-AAM-2P 修直 +049464 約 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +049465 約 1:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道路 +049466 約 1:23 Κυρίου,¶ κύριος N-GSM 主的 +049467 約 1:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 +049468 約 1:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +049469 約 1:23 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +049470 約 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +049471 約 1:23 προφήτης.¶ προφήτης N-NSM 先知 +049472 約 1:24 Καὶ καί CONJ - +049473 約 1:24 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RMP-NPM 差來的 +049474 約 1:24 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 那些人⸃是 +049475 約 1:24 ἐκ ἐκ PREP - +049476 約 1:24 τῶν ὁ T-GPM - +049477 約 1:24 Φαρισαίων. Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +049478 約 1:25 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +049479 約 1:25 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +049480 約 1:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049481 約 1:25 καὶ καί CONJ - +049482 約 1:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +049483 約 1:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049484 約 1:25 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +049485 約 1:25 οὖν οὖν CONJ - +049486 約 1:25 βαπτίζεις βαπτίζω V-PAI-2S 施洗呢 +049487 約 1:25 εἰ εἰ CONJ 既 +049488 約 1:25 σὺ σύ P-2NS 你 +049489 約 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049490 約 1:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049491 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +049492 約 1:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +049493 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +049494 約 1:25 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +049495 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +049496 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +049497 約 1:25 προφήτης; προφήτης N-NSM 先知 +049498 約 1:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +049499 約 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +049500 約 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +049501 約 1:26 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049502 約 1:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +049503 約 1:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049504 約 1:26 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗⸂但 +049505 約 1:26 ἐν ἐν PREP 是用 +049506 約 1:26 ὕδατι· ὕδωρ N-DSN 水 +049507 約 1:26 μέσος μέσος A-NSM 中間⸂是 +049508 約 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +049509 約 1:26 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +049510 約 1:26 ὃν ὅς R-ASM 有一位 +049511 約 1:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +049512 約 1:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049513 約 1:26 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 認識的 +049514 約 1:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那⸂在 +049515 約 1:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049516 約 1:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +049517 約 1:27 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +049518 約 1:27 οὗ ὅς R-GSM 給 +049519 約 1:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049520 約 1:27 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也 +049521 約 1:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049522 約 1:27 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +049523 約 1:27 ἵνα ἵνα CONJ - +049524 約 1:27 λύσω λύω V-AAS-1S 解 +049525 約 1:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049526 約 1:27 τὸν ὁ T-ASM - +049527 約 1:27 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 +049528 約 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - +049529 約 1:27 ὑποδήματος. ὑπόδημα N-GSN 鞋 +049530 約 1:28 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這是 +049531 約 1:28 ἐν ἐν PREP 在 +049532 約 1:28 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 +049533 約 1:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的見證 +049534 約 1:28 πέραν πέραν PREP 外 +049535 約 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - +049536 約 1:28 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +049537 約 1:28 ὅπου ὅπου ADV 地方 +049538 約 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049539 約 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +049540 約 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049541 約 1:28 βαπτίζων.¶ βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 +049542 約 1:29 Τῇ ὁ T-DSF - +049543 約 1:29 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +049544 約 1:29 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 約翰看見 +049545 約 1:29 τὸν ὁ T-ASM - +049546 約 1:29 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049547 約 1:29 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +049548 約 1:29 πρὸς πρός PREP 到 +049549 約 1:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +049550 約 1:29 καὶ καί CONJ 就 +049551 約 1:29 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +049552 約 1:29 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +049553 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM 的 +049554 約 1:29 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 +049555 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +049556 約 1:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049557 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM - +049558 約 1:29 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 除去 +049559 約 1:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +049560 約 1:29 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪孽 +049561 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +049562 約 1:29 κόσμου. κόσμος N-GSM 世人 +049563 約 1:30 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +049564 約 1:30 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +049565 約 1:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就 +049566 約 1:30 οὗ ὅς R-GSM - +049567 約 1:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049568 約 1:30 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 曾說 +049569 約 1:30 Ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049570 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049571 約 1:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +049572 約 1:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一位⸂在 +049573 約 1:30 ὃς ὅς R-NSM 反 +049574 約 1:30 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前的 +049575 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049576 約 1:30 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 成了⸂在 +049577 約 1:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +049578 約 1:30 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 +049579 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049580 約 1:30 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 +049581 約 1:31 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我先前 +049582 約 1:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049583 約 1:31 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 +049584 約 1:31 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +049585 約 1:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 為 +049586 約 1:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +049587 約 1:31 φανερωθῇ φανερόω V-AMS-3S 他顯明 +049588 約 1:31 τῷ ὁ T-DSM 給 +049589 約 1:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +049590 約 1:31 διὰ διά PREP 如 +049591 約 1:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 +049592 約 1:31 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +049593 約 1:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049594 約 1:31 ἐν ἐν PREP 用 +049595 約 1:31 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +049596 約 1:31 βαπτίζων. βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +049597 約 1:32 Καὶ καί CONJ 又 +049598 約 1:32 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作見證 +049599 約 1:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049600 約 1:32 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +049601 約 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - +049602 約 1:32 Τεθέαμαι θεάομαι V-RMI-1S 我曾看見 +049603 約 1:32 τὸ ὁ T-ASN - +049604 約 1:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +049605 約 1:32 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +049606 約 1:32 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +049607 約 1:32 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +049608 約 1:32 ἐξ ἐκ PREP 從 +049609 約 1:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +049610 約 1:32 καὶ καί CONJ - +049611 約 1:32 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +049612 約 1:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +049613 約 1:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的⸂身上 +049614 約 1:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +049615 約 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 先前不 +049616 約 1:33 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 +049617 約 1:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +049618 約 1:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +049619 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +049620 約 1:33 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +049621 約 1:33 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +049622 約 1:33 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 施洗⸂的 +049623 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 +049624 約 1:33 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +049625 約 1:33 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +049626 約 1:33 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +049627 約 1:33 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +049628 約 1:33 Ἐφ᾽ ἐπί PREP - +049629 約 1:33 ὃν ὅς R-ASM 誰 +049630 約 1:33 ἂν ἄν PRT - +049631 約 1:33 ἴδῃς εἴδω V-AAS-2S 你看見 +049632 約 1:33 τὸ ὁ T-ASN - +049633 約 1:33 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +049634 約 1:33 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下來 +049635 約 1:33 καὶ καί CONJ - +049636 約 1:33 μένον μένω V-PAP-ASN 住 +049637 約 1:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +049638 約 1:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 的⸂身上 +049639 約 1:33 οὗτός οὗτος D-NSM 誰 +049640 約 1:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +049641 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM - +049642 約 1:33 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 +049643 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 +049644 約 1:33 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +049645 約 1:33 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 +049646 約 1:34 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +049647 約 1:34 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見了 +049648 約 1:34 καὶ καί CONJ 就 +049649 約 1:34 μεμαρτύρηκα μαρτυρέω V-RAI-1S 證明 +049650 約 1:34 ὅτι ὅτι CONJ - +049651 約 1:34 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +049652 約 1:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +049653 約 1:34 ὁ ὁ T-NSM 的 +049654 約 1:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049655 約 1:34 τοῦ ὁ T-GSM - +049656 約 1:34 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +049657 約 1:35 Τῇ ὁ T-DSF - +049658 約 1:35 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +049659 約 1:35 πάλιν πάλιν ADV 再 +049660 約 1:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +049661 約 1:35 ὁ ὁ T-NSM - +049662 約 1:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049663 約 1:35 καὶ καί CONJ 同 +049664 約 1:35 ἐκ ἐκ PREP - +049665 約 1:35 τῶν ὁ T-GPM - +049666 約 1:35 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +049667 約 1:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +049668 約 1:35 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個 +049669 約 1:36 καὶ καί CONJ - +049670 約 1:36 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 他見 +049671 約 1:36 τῷ ὁ T-DSM - +049672 約 1:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +049673 約 1:36 περιπατοῦντι περιπατέω V-PAP-DSM 行走 +049674 約 1:36 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 +049675 約 1:36 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +049676 約 1:36 ὁ ὁ T-NSM 這是 +049677 約 1:36 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 +049678 約 1:36 τοῦ ὁ T-GSM - +049679 約 1:36 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +049680 約 1:37 καὶ καί CONJ - +049681 約 1:37 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +049682 約 1:37 οἱ ὁ T-NPM - +049683 約 1:37 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個 +049684 約 1:37 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +049685 約 1:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049686 約 1:37 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 話 +049687 約 1:37 καὶ καί CONJ 就 +049688 約 1:37 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +049689 約 1:37 τῷ ὁ T-DSM - +049690 約 1:37 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +049691 約 1:38 Στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 轉過身來 +049692 約 1:38 δὲ δέ CONJ - +049693 約 1:38 ὁ ὁ T-NSM - +049694 約 1:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049695 約 1:38 καὶ καί CONJ 就問 +049696 約 1:38 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 +049697 約 1:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +049698 約 1:38 ἀκολουθοῦντας ἀκολουθέω V-PAP-APM 跟着 +049699 約 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049700 約 1:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +049701 約 1:38 Τί τίς I-ASN 甚麼 +049702 約 1:38 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們要 +049703 約 1:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +049704 約 1:38 δὲ δέ CONJ - +049705 約 1:38 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +049706 約 1:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049707 約 1:38 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +049708 約 1:38 ὃ ὅς R-NSN (拉比 +049709 約 1:38 λέγεται λέγω V-PMI-3S 就是 +049710 約 1:38 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PMP-NSN 繙出來 +049711 約 1:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子) +049712 約 1:38 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +049713 約 1:38 μένεις; μένω V-PAI-2S 住 +049714 約 1:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +049715 約 1:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +049716 約 1:39 Ἔρχεσθε ἔρχομαι V-PMM-2P 你們來 +049717 約 1:39 καὶ καί CONJ - +049718 約 1:39 ὄψεσθε. ὁράω V-FMI-2P 看 +049719 約 1:39 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就去 +049720 約 1:39 οὖν οὖν CONJ - +049721 約 1:39 καὶ καί CONJ - +049722 約 1:39 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看 +049723 約 1:39 ποῦ ποῦ ADV-I 他在那裏 +049724 約 1:39 μένει μένω V-PAI-3S 住 +049725 約 1:39 καὶ καί CONJ 便⸂與 +049726 約 1:39 παρ᾽ παρά PREP 同 +049727 約 1:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +049728 約 1:39 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住 +049729 約 1:39 τὴν ὁ T-ASF 一 +049730 約 1:39 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +049731 約 1:39 ἐκείνην· ἐκεῖνος D-ASF 這 +049732 約 1:39 ὥρα ὥρα N-NSF 正了 +049733 約 1:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那時 +049734 約 1:39 ὡς ὡς CONJ 約有 +049735 約 1:39 δεκάτη. δέκατος A-NSF 申 +049736 約 1:40 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049737 約 1:40 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +049738 約 1:40 ὁ ὁ T-NSM 的 +049739 約 1:40 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +049740 約 1:40 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +049741 約 1:40 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +049742 約 1:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 +049743 約 1:40 ἐκ ἐκ PREP - +049744 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM 的那 +049745 約 1:40 δύο δύο A-GPM-NUI 兩個人 +049746 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM - +049747 約 1:40 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見 +049748 約 1:40 παρὰ παρά PREP - +049749 約 1:40 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的話 +049750 約 1:40 καὶ καί CONJ - +049751 約 1:40 ἀκολουθησάντων ἀκολουθέω V-AAP-GPM 跟從 +049752 約 1:40 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 +049753 約 1:41 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 +049754 約 1:41 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +049755 約 1:41 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +049756 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +049757 約 1:41 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 +049758 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM 的 +049759 約 1:41 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +049760 約 1:41 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +049761 約 1:41 καὶ καί CONJ - +049762 約 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049763 約 1:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +049764 約 1:41 Εὑρήκαμεν εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見 +049765 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +049766 約 1:41 Μεσσίαν, Μεσσίας N-ASM 彌賽亞了 +049767 約 1:41 ὅ ὅς R-NSN (彌賽亞 +049768 約 1:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +049769 約 1:41 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PMP-NSN 繙出來 +049770 約 1:41 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督) +049771 約 1:42 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 於是領 +049772 約 1:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049773 約 1:42 πρὸς πρός PREP 去見 +049774 約 1:42 τὸν ὁ T-ASM - +049775 約 1:42 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049776 約 1:42 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看著 +049777 約 1:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +049778 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM - +049779 約 1:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049780 約 1:42 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +049781 約 1:42 Σὺ σύ P-2NS 你 +049782 約 1:42 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049783 約 1:42 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +049784 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM 的 +049785 約 1:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049786 約 1:42 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 +049787 約 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 +049788 約 1:42 κληθήσῃ καλέω V-FMI-2S 要稱為 +049789 約 1:42 Κηφᾶς, Κηφᾶς N-NSM 磯法 +049790 約 1:42 ὃ ὅς R-NSN (磯法 +049791 約 1:42 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PMI-3S 繙出來⸂就是 +049792 約 1:42 Πέτρος.¶ Πέτρος N-NSM 彼得) +049793 約 1:43 Τῇ ὁ T-DSF - +049794 約 1:43 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 又次日 +049795 約 1:43 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 耶穌想要 +049796 約 1:43 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +049797 約 1:43 εἰς εἰς PREP 往 +049798 約 1:43 τὴν ὁ T-ASF - +049799 約 1:43 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +049800 約 1:43 καὶ καί CONJ - +049801 約 1:43 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 +049802 約 1:43 Φίλιππον. Φίλιππος N-ASM 腓力 +049803 約 1:43 καὶ καί CONJ 就 +049804 約 1:43 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049805 約 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +049806 約 1:43 ὁ ὁ T-NSM - +049807 約 1:43 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM - +049808 約 1:43 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 來跟從 +049809 約 1:43 μοι. ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +049810 約 1:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049811 約 1:44 δὲ δέ CONJ - +049812 約 1:44 ὁ ὁ T-NSM 這 +049813 約 1:44 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +049814 約 1:44 ἀπὸ ἀπό PREP - +049815 約 1:44 Βηθσαϊδά, Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大人 +049816 約 1:44 ἐκ ἐκ PREP 同 +049817 約 1:44 τῆς ὁ T-GSF - +049818 約 1:44 πόλεως πόλις N-GSF 城 +049819 約 1:44 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM 安得烈 +049820 約 1:44 καὶ καί CONJ 和 +049821 約 1:44 Πέτρου. Πέτρος N-GSM 彼得 +049822 約 1:45 Εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 +049823 約 1:45 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +049824 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - +049825 約 1:45 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 +049826 約 1:45 καὶ καί CONJ - +049827 約 1:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049828 約 1:45 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +049829 約 1:45 Ὃν ὅς R-ASM 那一位 +049830 約 1:45 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所記的 +049831 約 1:45 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +049832 約 1:45 ἐν ἐν PREP 在 +049833 約 1:45 τῷ ὁ T-DSM - +049834 約 1:45 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上所寫的 +049835 約 1:45 καὶ καί CONJ 和 +049836 約 1:45 οἱ ὁ T-NPM 眾 +049837 約 1:45 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +049838 約 1:45 εὑρήκαμεν, εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見了⸂就是 +049839 約 1:45 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049840 約 1:45 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +049841 約 1:45 τοῦ ὁ T-GSM - +049842 約 1:45 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +049843 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - +049844 約 1:45 ἀπὸ ἀπό PREP - +049845 約 1:45 Ναζαρέτ. Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 +049846 約 1:46 Καὶ καί CONJ - +049847 約 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049848 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +049849 約 1:46 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049850 約 1:46 Ἐκ ἐκ PREP 出 +049851 約 1:46 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +049852 約 1:46 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 +049853 約 1:46 τι τις X-NSN 甚麼 +049854 約 1:46 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好的麼 +049855 約 1:46 εἶναι; εἰμί V-PAN 還 +049856 約 1:46 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049857 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049858 約 1:46 ὁ ὁ T-NSM - +049859 約 1:46 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 +049860 約 1:46 Ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +049861 約 1:46 καὶ καί CONJ - +049862 約 1:46 ἴδε. εἴδω V-AAM-2S 看 +049863 約 1:47 Εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +049864 約 1:47 ὁ ὁ T-NSM - +049865 約 1:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049866 約 1:47 τὸν ὁ T-ASM - +049867 約 1:47 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 +049868 約 1:47 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +049869 約 1:47 πρὸς πρός PREP - +049870 約 1:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +049871 約 1:47 καὶ καί CONJ 就 +049872 約 1:47 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049873 約 1:47 περὶ περί PREP 指着 +049874 約 1:47 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +049875 約 1:47 Ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂這是個 +049876 約 1:47 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +049877 約 1:47 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSMG 以色列人 +049878 約 1:47 ἐν ἐν PREP - +049879 約 1:47 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂心裏 +049880 約 1:47 δόλος δόλος N-NSM 詭詐的 +049881 約 1:47 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +049882 約 1:47 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +049883 約 1:48 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +049884 約 1:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +049885 約 1:48 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049886 約 1:48 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +049887 約 1:48 με ἐγώ P-1AS 我呢 +049888 約 1:48 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 知道 +049889 約 1:48 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +049890 約 1:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049891 約 1:48 καὶ καί CONJ - +049892 約 1:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049893 約 1:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049894 約 1:48 Πρὸ πρό PREP 還沒有 +049895 約 1:48 τοῦ ὁ T-GSN - +049896 約 1:48 σε σύ P-2AS 你 +049897 約 1:48 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 +049898 約 1:48 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 招呼 +049899 約 1:48 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 你在 +049900 約 1:48 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +049901 約 1:48 τὴν ὁ T-ASF - +049902 約 1:48 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +049903 約 1:48 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 我就看見 +049904 約 1:48 σε. σύ P-2AS 你了 +049905 約 1:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +049906 約 1:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049907 約 1:49 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049908 約 1:49 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +049909 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 +049910 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049911 約 1:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +049912 約 1:49 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049913 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM - +049914 約 1:49 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +049915 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 +049916 約 1:49 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +049917 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049918 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049919 約 1:49 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +049920 約 1:50 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 對 +049921 約 1:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049922 約 1:50 καὶ καί CONJ - +049923 約 1:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049924 約 1:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +049925 約 1:50 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +049926 約 1:50 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說⸂在 +049927 約 1:50 σοι σύ P-2DS - +049928 約 1:50 ὅτι ὅτι CONJ - +049929 約 1:50 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 看見 +049930 約 1:50 σε σύ P-2AS 你 +049931 約 1:50 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +049932 約 1:50 τῆς ὁ T-GSF - +049933 約 1:50 συκῆς, συκῆ N-GSF 無花果樹 +049934 約 1:50 πιστεύεις; πιστεύω V-PAI-2S 你就信麼 +049935 約 1:50 μείζω μέγας A-APN 更大的事 +049936 約 1:50 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +049937 約 1:50 ὄψῃ. ὁράω V-FMI-2S 你將要看見 +049938 約 1:51 καὶ καί CONJ 又 +049939 約 1:51 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +049940 約 1:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049941 約 1:51 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +049942 約 1:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +049943 約 1:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +049944 約 1:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +049945 約 1:51 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們將要看見 +049946 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - +049947 約 1:51 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +049948 約 1:51 ἀνεῳγότα ἀνοίγω V-RAP-ASM 開了 +049949 約 1:51 καὶ καί CONJ - +049950 約 1:51 τοὺς ὁ T-APM - +049951 約 1:51 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +049952 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049953 約 1:51 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049954 約 1:51 ἀναβαίνοντας ἀναβαίνω V-PAP-APM 上去 +049955 約 1:51 καὶ καί CONJ - +049956 約 1:51 καταβαίνοντας καταβαίνω V-PAP-APM 下來 +049957 約 1:51 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +049958 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - +049959 約 1:51 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂身上 +049960 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM - +049961 約 1:51 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +049962 約 2:1 Καὶ καί CONJ - +049963 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +049964 約 2:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +049965 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +049966 約 2:1 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +049967 約 2:1 γάμος γάμος N-NSM 娶親的筵席 +049968 約 2:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +049969 約 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +049970 約 2:1 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿 +049971 約 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +049972 約 2:1 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 +049973 約 2:1 καὶ καί CONJ - +049974 約 2:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +049975 約 2:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +049976 約 2:1 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +049977 約 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +049978 約 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +049979 約 2:1 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 +049980 約 2:2 ἐκλήθη καλέω V-AMI-3S 被請 +049981 約 2:2 δὲ δέ CONJ - +049982 約 2:2 καὶ καί CONJ 和 +049983 約 2:2 ὁ ὁ T-NSM - +049984 約 2:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049985 約 2:2 καὶ καί CONJ 也 +049986 約 2:2 οἱ ὁ T-NPM - +049987 約 2:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +049988 約 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049989 約 2:2 εἰς εἰς PREP 去赴 +049990 約 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +049991 約 2:2 γάμον. γάμος N-ASM 席 +049992 約 2:3 καὶ καί CONJ - +049993 約 2:3 ὑστερήσαντος ὑστερέω V-AAP-GSM 用盡了 +049994 約 2:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +049995 約 2:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他們 +049996 約 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +049997 約 2:3 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +049998 約 2:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049999 約 2:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +050000 約 2:3 πρὸς πρός PREP 對 +050001 約 2:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +050002 約 2:3 Οἶνον οἶνος N-ASM 酒⸂了 +050003 約 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +050004 約 2:3 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 有 +050005 約 2:4 Καὶ καί CONJ - +050006 約 2:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050007 約 2:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +050008 約 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +050009 約 2:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050010 約 2:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +050011 約 2:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +050012 約 2:4 καὶ καί CONJ 與 +050013 約 2:4 σοί, σύ P-2DS 你 +050014 約 2:4 γύναι; γυνή N-VSF 母親 +050015 約 2:4 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +050016 約 2:4 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 +050017 約 2:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +050018 約 2:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +050019 約 2:4 μου. ἐγώ P-1GS 我 +050020 約 2:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他 +050021 約 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +050022 約 2:5 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +050023 約 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050024 約 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 對 +050025 約 2:5 διακόνοις· διάκονος N-DPM 用人 +050026 約 2:5 Ὅ ὅς R-ASN - +050027 約 2:5 τι τις X-ASN 甚麼 +050028 約 2:5 ἂν ἄν PRT - +050029 約 2:5 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 告訴 +050030 約 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +050031 約 2:5 ποιήσατε. ποιέω V-AAM-2P 你們就作甚麼 +050032 約 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +050033 約 2:6 δὲ δέ CONJ 有 +050034 約 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +050035 約 2:6 λίθιναι λίθινος A-NPF 石 +050036 約 2:6 ὑδρίαι ὑδρία N-NPF 缸 +050037 約 2:6 ἓξ ἕξ A-NPF-NUI 六口 +050038 約 2:6 κατὰ κατά PREP 照 +050039 約 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +050040 約 2:6 καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 潔淨的規矩 +050041 約 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +050042 約 2:6 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +050043 約 2:6 κείμεναι, κεῖμαι V-PMP-NPF 擺 +050044 約 2:6 χωροῦσαι χωρέω V-PAP-NPF 可以盛 +050045 約 2:6 ἀνὰ ἀνά PREP 每口 +050046 約 2:6 μετρητὰς μετρητής N-APM 桶⸂水 +050047 約 2:6 δύο δύο A-APM-NUI 兩 +050048 約 2:6 ἢ ἤ CONJ - +050049 約 2:6 τρεῖς. τρεῖς, τρία A-APM 三 +050050 約 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050051 約 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對用人 +050052 約 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +050053 約 2:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050054 約 2:7 Γεμίσατε γεμίζω V-AAM-2P 倒滿了 +050055 約 2:7 τὰς ὁ T-APF 把 +050056 約 2:7 ὑδρίας ὑδρία N-APF 缸 +050057 約 2:7 ὕδατος. ὕδωρ N-GSN 水⸂他們 +050058 約 2:7 Καὶ καί CONJ 就 +050059 約 2:7 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 倒滿了 +050060 約 2:7 αὐτὰς αὐτός P-APF - +050061 約 2:7 ἕως ἕως PREP 直到 +050062 約 2:7 ἄνω. ἄνω ADV 缸口 +050063 約 2:8 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +050064 約 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050065 約 2:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +050066 約 2:8 Ἀντλήσατε ἀντλέω V-AAM-2P 可以舀出來 +050067 約 2:8 νῦν νῦν ADV 現在 +050068 約 2:8 καὶ καί CONJ - +050069 約 2:8 φέρετε φέρω V-PAM-2P 送給 +050070 約 2:8 τῷ ὁ T-DSM - +050071 約 2:8 ἀρχιτρικλίνῳ· ἀρχιτρίκλινος N-DSM 管筵席的 +050072 約 2:8 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +050073 約 2:8 δὲ δέ CONJ 就 +050074 約 2:8 ἤνεγκαν. φέρω V-AAI-3P 送了去 +050075 約 2:9 ὡς ὡς CONJ - +050076 約 2:9 δὲ δέ CONJ - +050077 約 2:9 ἐγεύσατο γεύω V-AMI-3S 嘗了 +050078 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +050079 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 +050080 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +050081 約 2:9 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +050082 約 2:9 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050083 約 2:9 γεγενημένον γίνομαι V-RMP-ASN 變的 +050084 約 2:9 καὶ καί CONJ 並 +050085 約 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050086 約 2:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +050087 約 2:9 πόθεν πόθεν ADV 那裏來的 +050088 約 2:9 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +050089 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +050090 約 2:9 δὲ δέ CONJ 只有 +050091 約 2:9 διάκονοι διάκονος N-NPM 用人 +050092 約 2:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +050093 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +050094 約 2:9 ἠντληκότες ἀντλέω V-RAP-NPM 舀 +050095 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +050096 約 2:9 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水 +050097 約 2:9 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 便叫 +050098 約 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +050099 約 2:9 νυμφίον νυμφίος N-ASM 新郎⸂來 +050100 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +050101 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 +050102 約 2:10 καὶ καί CONJ - +050103 約 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050104 約 2:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +050105 約 2:10 Πᾶς πᾶς A-NSM 都是 +050106 約 2:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050107 約 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +050108 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +050109 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +050110 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050111 約 2:10 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 擺上 +050112 約 2:10 καὶ καί CONJ - +050113 約 2:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 +050114 約 2:10 μεθυσθῶσιν μεθύω V-AMS-3P 客喝足了⸂纔擺上 +050115 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +050116 約 2:10 ἐλάσσω· ἐλάσσων A-ASM 次的 +050117 約 2:10 σὺ σύ P-2NS 你 +050118 約 2:10 τετήρηκας τηρέω V-RAI-2S 留 +050119 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM 倒把 +050120 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +050121 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050122 約 2:10 ἕως ἕως PREP 到 +050123 約 2:10 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 +050124 約 2:11 Ταύτην οὗτος D-ASF 這是 +050125 約 2:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +050126 約 2:11 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 頭一件 +050127 約 2:11 τῶν ὁ T-GPN - +050128 約 2:11 σημείων σημεῖον N-GPN 神蹟 +050129 約 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +050130 約 2:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050131 約 2:11 ἐν ἐν PREP 是在 +050132 約 2:11 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿行的 +050133 約 2:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +050134 約 2:11 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +050135 約 2:11 καὶ καί CONJ - +050136 約 2:11 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯出 +050137 約 2:11 τὴν ὁ T-ASF - +050138 約 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂來 +050139 約 2:11 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +050140 約 2:11 καὶ καί CONJ 就 +050141 約 2:11 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +050142 約 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +050143 約 2:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050144 約 2:11 οἱ ὁ T-NPM - +050145 約 2:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050146 約 2:11 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +050147 約 2:12 Μετὰ μετά PREP 以後 +050148 約 2:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +050149 約 2:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 都下 +050150 約 2:12 εἰς εἰς PREP - +050151 約 2:12 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 +050152 約 2:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +050153 約 2:12 καὶ καί CONJ 與 +050154 約 2:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +050155 約 2:12 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +050156 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050157 約 2:12 καὶ καί CONJ - +050158 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +050159 約 2:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +050160 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050161 約 2:12 καὶ καί CONJ 和 +050162 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +050163 約 2:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050164 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050165 約 2:12 καὶ καί CONJ - +050166 約 2:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +050167 約 2:12 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住了 +050168 約 2:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +050169 約 2:12 πολλὰς πολύς A-APF 多 +050170 約 2:12 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-APF 幾日 +050171 約 2:13 Καὶ καί CONJ - +050172 約 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 +050173 約 2:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 了 +050174 約 2:13 τὸ ὁ T-NSN - +050175 約 2:13 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +050176 約 2:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +050177 約 2:13 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +050178 約 2:13 καὶ καί CONJ 就 +050179 約 2:13 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +050180 約 2:13 εἰς εἰς PREP 去 +050181 約 2:13 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +050182 約 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +050183 約 2:13 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050184 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050185 約 2:14 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 +050186 約 2:14 ἐν ἐν PREP - +050187 約 2:14 τῷ ὁ T-DSN - +050188 約 2:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 +050189 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - +050190 約 2:14 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣 +050191 約 2:14 βόας βοῦς N-APM 牛 +050192 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050193 約 2:14 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +050194 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050195 約 2:14 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子⸂的 +050196 約 2:14 καὶ καί CONJ 並有 +050197 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - +050198 約 2:14 κερματιστὰς κερματιστής N-APM 兌換銀錢的⸂人 +050199 約 2:14 καθημένους, κάθημαι V-PMP-APM 坐在那裏 +050200 約 2:15 καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 +050201 約 2:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作成 +050202 約 2:15 φραγέλλιον φραγέλλιον N-ASN 鞭子 +050203 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 拿 +050204 約 2:15 σχοινίων σχοινίον N-GPN 繩子 +050205 約 2:15 πάντας πᾶς A-APM 都 +050206 約 2:15 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕 +050207 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 出 +050208 約 2:15 τοῦ ὁ T-GSN - +050209 約 2:15 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿去 +050210 約 2:15 τά ὁ T-APN - +050211 約 2:15 τε τε CONJ - +050212 約 2:15 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +050213 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050214 約 2:15 τοὺς ὁ T-APM 把 +050215 約 2:15 βόας, βοῦς N-APM 牛 +050216 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050217 約 2:15 τῶν ὁ T-GPM - +050218 約 2:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 +050219 約 2:15 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒出 +050220 約 2:15 τὰ ὁ T-APN 的 +050221 約 2:15 κέρματα κέρμα N-APN 銀錢 +050222 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050223 約 2:15 τὰς ὁ T-APF 他們的 +050224 約 2:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 +050225 約 2:15 ἀνέτρεψεν, ἀνατρέπω V-AAI-3S 推翻 +050226 約 2:16 καὶ καί CONJ 又 +050227 約 2:16 τοῖς ὁ T-DPM 對 +050228 約 2:16 τὰς ὁ T-APF 的 +050229 約 2:16 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 +050230 約 2:16 πωλοῦσιν πωλέω V-PAP-DPM 賣 +050231 約 2:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +050232 約 2:16 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 拿⸂去 +050233 約 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 把這些東西 +050234 約 2:16 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - +050235 約 2:16 μὴ μή PRT-N 不要⸂將 +050236 約 2:16 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 當作 +050237 約 2:16 τὸν ὁ T-ASM - +050238 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +050239 約 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050240 約 2:16 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +050241 約 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +050242 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 地方 +050243 約 2:16 ἐμπορίου. ἐμπόριον N-GSN 買賣的 +050244 約 2:17 Ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-AMI-3P 就想起 +050245 約 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +050246 約 2:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050247 約 2:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +050248 約 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - +050249 約 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RMP-NSN 經上記着說 +050250 約 2:17 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +050251 約 2:17 Ὁ ὁ T-NSM - +050252 約 2:17 ζῆλος ζῆλος N-NSM 心裏焦急⸂如同 +050253 約 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050254 約 2:17 οἴκου οἶκος N-GSM 殿 +050255 約 2:17 σου σύ P-2GS 為你 +050256 約 2:17 καταφάγεταί κατεσθίω V-FMI-3S 火燒 +050257 約 2:17 με.¶ ἐγώ P-1AS 我 +050258 約 2:18 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 問 +050259 約 2:18 οὖν οὖν CONJ 因此 +050260 約 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +050261 約 2:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +050262 約 2:18 καὶ καί CONJ - +050263 約 2:18 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 +050264 約 2:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +050265 約 2:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 +050266 約 2:18 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +050267 約 2:18 δεικνύεις δεικνύω V-PAI-2S 還顯 +050268 約 2:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們看呢 +050269 約 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 既 +050270 約 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +050271 約 2:18 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 +050272 約 2:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050273 約 2:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050274 約 2:19 καὶ καί CONJ - +050275 約 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050276 約 2:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +050277 約 2:19 Λύσατε λύω V-AAM-2P 你們拆毀 +050278 約 2:19 τὸν ὁ T-ASM - +050279 約 2:19 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂我 +050280 約 2:19 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +050281 約 2:19 καὶ καί CONJ - +050282 約 2:19 ἐν ἐν PREP 內 +050283 約 2:19 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +050284 約 2:19 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +050285 約 2:19 ἐγερῶ ἐγείρω V-FAI-1S 建立起來 +050286 約 2:19 αὐτόν. αὐτός P-ASM 要再 +050287 約 2:20 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +050288 約 2:20 οὖν οὖν CONJ 便 +050289 約 2:20 οἱ ὁ T-NPM - +050290 約 2:20 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +050291 約 2:20 Τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-DPN-NUI 是四十 +050292 約 2:20 καὶ καί CONJ - +050293 約 2:20 ἓξ ἕξ A-DPN-NUI 六 +050294 約 2:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 +050295 約 2:20 οἰκοδομήθη οἰκοδομέω V-AMI-3S 纔造成的 +050296 約 2:20 ὁ ὁ T-NSM - +050297 約 2:20 ναὸς ναός N-NSM 殿 +050298 約 2:20 οὗτος, οὗτος D-NSM 這 +050299 約 2:20 καὶ καί CONJ 就 +050300 約 2:20 σὺ σύ P-2NS 你 +050301 約 2:20 ἐν ἐν PREP 內 +050302 約 2:20 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +050303 約 2:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +050304 約 2:20 ἐγερεῖς ἐγείρω V-FAI-2S 建立起來麼 +050305 約 2:20 αὐτόν; αὐτός P-ASM 再 +050306 約 2:21 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 這 +050307 約 2:21 δὲ δέ CONJ 但⸂耶穌 +050308 約 2:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 話 +050309 約 2:21 περὶ περί PREP 是以 +050310 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 為 +050311 約 2:21 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +050312 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +050313 約 2:21 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +050314 約 2:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +050315 約 2:22 ὅτε ὅτε CONJ 到⸂他 +050316 約 2:22 οὖν οὖν CONJ 所以 +050317 約 2:22 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 復活以後 +050318 約 2:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +050319 約 2:22 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +050320 約 2:22 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-AMI-3P 就想起 +050321 約 2:22 οἱ ὁ T-NPM - +050322 約 2:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050323 約 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050324 約 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 這 +050325 約 2:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 話 +050326 約 2:22 ἔλεγεν, λέγω V-IAI-3S 他說過 +050327 約 2:22 καὶ καί CONJ 便 +050328 約 2:22 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 +050329 約 2:22 τῇ ὁ T-DSF - +050330 約 2:22 γραφῇ γραφή N-DSF 聖經 +050331 約 2:22 καὶ καί CONJ 和 +050332 約 2:22 τῷ ὁ T-DSM - +050333 約 2:22 λόγῳ λόγος N-DSM - +050334 約 2:22 ὃν ὅς R-ASM 所 +050335 約 2:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +050336 約 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +050337 約 2:22 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050338 約 2:23 Ὡς ὡς CONJ 當 +050339 約 2:23 δὲ δέ CONJ - +050340 約 2:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050341 約 2:23 ἐν ἐν PREP 耶穌在 +050342 約 2:23 τοῖς ὁ T-DPN - +050343 約 2:23 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +050344 約 2:23 ἐν ἐν PREP 過 +050345 約 2:23 τῷ ὁ T-DSN - +050346 約 2:23 πάσχα πάσχα N-DSN 逾越 +050347 約 2:23 ἐν ἐν PREP - +050348 約 2:23 τῇ ὁ T-DSF - +050349 約 2:23 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節⸂的時候 +050350 約 2:23 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +050351 約 2:23 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 就信 +050352 約 2:23 εἰς εἰς PREP 了 +050353 約 2:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +050354 約 2:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +050355 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050356 約 2:23 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見⸂他 +050357 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050358 約 2:23 τὰ ὁ T-APN 的 +050359 約 2:23 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +050360 約 2:23 ἃ ὅς R-APN 所 +050361 約 2:23 ἐποίει· ποιέω V-IAI-3S 行 +050362 約 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 將 +050363 約 2:24 δὲ δέ CONJ 卻 +050364 約 2:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050365 約 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050366 約 2:24 ἐπίστευεν πιστεύω V-IAI-3S 交託 +050367 約 2:24 αὑτὸν αὐτός P-ASM 自己 +050368 約 2:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +050369 約 2:24 διὰ διά PREP 因為 +050370 約 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +050371 約 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050372 約 2:24 γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 +050373 約 2:24 πάντας πᾶς A-APM 萬人 +050374 約 2:25 καὶ καί CONJ 也 +050375 約 2:25 ὅτι ὅτι CONJ 着 +050376 約 2:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +050377 約 2:25 χρείαν χρεία N-ASF 用 +050378 約 2:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S - +050379 約 2:25 ἵνα ἵνα CONJ - +050380 約 2:25 τις τις X-NSM 誰 +050381 約 2:25 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 見證 +050382 約 2:25 περὶ περί PREP 怎樣 +050383 約 2:25 τοῦ ὁ T-GSM - +050384 約 2:25 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 +050385 約 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +050386 約 2:25 γὰρ γάρ CONJ 因 +050387 約 2:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他知道 +050388 約 2:25 τί τίς I-NSN 所 +050389 約 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 存的 +050390 約 2:25 ἐν ἐν PREP 心裏 +050391 約 2:25 τῷ ὁ T-DSM - +050392 約 2:25 ἀνθρώπῳ.¶ ἄνθρωπος N-DSM 人 +050393 約 3:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +050394 約 3:1 δὲ δέ CONJ - +050395 約 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個 +050396 約 3:1 ἐκ ἐκ PREP - +050397 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - +050398 約 3:1 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +050399 約 3:1 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母⸂是 +050400 約 3:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +050401 約 3:1 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +050402 約 3:1 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 +050403 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - +050404 約 3:1 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +050405 約 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +050406 約 3:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +050407 約 3:2 πρὸς πρός PREP 見 +050408 約 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +050409 約 3:2 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +050410 約 3:2 καὶ καί CONJ - +050411 約 3:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050412 約 3:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050413 約 3:2 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +050414 約 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂你是 +050415 約 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 那裏 +050416 約 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +050417 約 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +050418 約 3:2 ἐλήλυθας ἔρχομαι V-RAI-2S 來 +050419 約 3:2 διδάσκαλος· διδάσκαλος N-NSM 作師傅的 +050420 約 3:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +050421 約 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +050422 約 3:2 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050423 約 3:2 ταῦτα οὗτος D-APN - +050424 約 3:2 τὰ ὁ T-APN - +050425 約 3:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +050426 約 3:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 +050427 約 3:2 ἃ ὅς R-APN 所 +050428 約 3:2 σὺ σύ P-2NS 你 +050429 約 3:2 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 行 +050430 約 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050431 約 3:2 μὴ μή PRT-N 沒有 +050432 約 3:2 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 同在 +050433 約 3:2 ὁ ὁ T-NSM - +050434 約 3:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050435 約 3:2 μετ᾽ μετά PREP - +050436 約 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +050437 約 3:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050438 約 3:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050439 約 3:3 καὶ καί CONJ - +050440 約 3:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +050441 約 3:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050442 約 3:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +050443 約 3:3 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050444 約 3:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050445 約 3:3 σοι, σύ P-2DS 你 +050446 約 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050447 約 3:3 μή μή PRT-N 不 +050448 約 3:3 τις τις X-NSM 人 +050449 約 3:3 γεννηθῇ γεννάω V-AMS-3S 生 +050450 約 3:3 ἄνωθεν, ἄνωθεν ADV 重 +050451 約 3:3 οὐ οὐ PRT-N 就不 +050452 約 3:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050453 約 3:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +050454 約 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +050455 約 3:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +050456 約 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +050457 約 3:3 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +050458 約 3:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050459 約 3:4 πρὸς πρός PREP - +050460 約 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +050461 約 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +050462 約 3:4 Νικόδημος· Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +050463 約 3:4 Πῶς πως ADV 如何 +050464 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050465 約 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050466 約 3:4 γεννηθῆναι γεννάω V-AMN 重生⸂呢 +050467 約 3:4 γέρων γέρων N-NSM 老⸂了 +050468 約 3:4 ὤν; εἰμί V-PAP-NSM 已經 +050469 約 3:4 μὴ μή PRT 豈 +050470 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050471 約 3:4 εἰς εἰς PREP - +050472 約 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +050473 約 3:4 κοιλίαν κοιλία N-ASF 腹 +050474 約 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +050475 約 3:4 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 +050476 約 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050477 約 3:4 δεύτερον δεύτερος A-ASN 再 +050478 約 3:4 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +050479 約 3:4 καὶ καί CONJ - +050480 約 3:4 γεννηθῆναι; γεννάω V-AMN 生出來麼 +050481 約 3:5 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +050482 約 3:5 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050483 約 3:5 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +050484 約 3:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050485 約 3:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050486 約 3:5 σοι, σύ P-2DS 你 +050487 約 3:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050488 約 3:5 μή μή PRT-N 不是 +050489 約 3:5 τις τις X-NSM 人 +050490 約 3:5 γεννηθῇ γεννάω V-AMS-3S 生的 +050491 約 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 +050492 約 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +050493 約 3:5 καὶ καί CONJ 和 +050494 約 3:5 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +050495 約 3:5 οὐ οὐ PRT-N 就不 +050496 約 3:5 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050497 約 3:5 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +050498 約 3:5 εἰς εἰς PREP - +050499 約 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +050500 約 3:5 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +050501 約 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +050502 約 3:5 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +050503 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +050504 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RMP-NSN 生的 +050505 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +050506 約 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +050507 約 3:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 +050508 約 3:6 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 +050509 約 3:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +050510 約 3:6 καὶ καί CONJ - +050511 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +050512 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RMP-NSN 生的 +050513 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +050514 約 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - +050515 約 3:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +050516 約 3:6 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +050517 約 3:6 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +050518 約 3:7 μὴ μή PRT-N 不要 +050519 約 3:7 θαυμάσῃς θαυμάζω V-AAS-2S 以為希奇 +050520 約 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - +050521 約 3:7 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 +050522 約 3:7 σοι· σύ P-2DS - +050523 約 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +050524 約 3:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +050525 約 3:7 γεννηθῆναι γεννάω V-AMN 生⸂你 +050526 約 3:7 ἄνωθεν. ἄνωθεν ADV 重 +050527 約 3:8 τὸ ὁ T-NSN - +050528 約 3:8 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 風 +050529 約 3:8 ὅπου ὅπου CONJ - +050530 約 3:8 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨着意思 +050531 約 3:8 πνεῖ πνέω V-PAI-3S 吹 +050532 約 3:8 καὶ καί CONJ - +050533 約 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +050534 約 3:8 φωνὴν φωνή N-ASF 響聲 +050535 約 3:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 風 +050536 約 3:8 ἀκούεις, ἀκούω V-PAI-2S 你聽見 +050537 約 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +050538 約 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050539 約 3:8 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 曉得 +050540 約 3:8 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +050541 約 3:8 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂往 +050542 約 3:8 καὶ καί CONJ - +050543 約 3:8 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +050544 約 3:8 ὑπάγει· ὑπάγω V-PAI-3S 去 +050545 約 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +050546 約 3:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 也是 +050547 約 3:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +050548 約 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +050549 約 3:8 γεγεννημένος γεννάω V-RMP-NSM 生的 +050550 約 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +050551 約 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - +050552 約 3:8 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 聖靈 +050553 約 3:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 +050554 約 3:9 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +050555 約 3:9 καὶ καί CONJ - +050556 約 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050557 約 3:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +050558 約 3:9 Πῶς πως ADV 怎 +050559 約 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050560 約 3:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事⸂呢 +050561 約 3:9 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 有 +050562 約 3:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050563 約 3:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050564 約 3:10 καὶ καί CONJ - +050565 約 3:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050566 約 3:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050567 約 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 +050568 約 3:10 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +050569 約 3:10 ὁ ὁ T-NSM - +050570 約 3:10 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +050571 約 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050572 約 3:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +050573 約 3:10 καὶ καί CONJ 還 +050574 約 3:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這事⸂麼 +050575 約 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +050576 約 3:10 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 明白 +050577 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +050578 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050579 約 3:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050580 約 3:11 σοι σύ P-2DS 你⸂我們 +050581 約 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +050582 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +050583 約 3:11 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 是我們知道的 +050584 約 3:11 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 說的 +050585 約 3:11 καὶ καί CONJ - +050586 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN - +050587 約 3:11 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 是我們見過的⸂你們 +050588 約 3:11 μαρτυροῦμεν, μαρτυρέω V-PAI-1P 我們所見證的 +050589 約 3:11 καὶ καί CONJ 卻 +050590 約 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +050591 約 3:11 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050592 約 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +050593 約 3:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +050594 約 3:11 λαμβάνετε. λαμβάνω V-PAI-2P 領受 +050595 約 3:12 Εἰ εἰ CONJ 尚 +050596 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - +050597 約 3:12 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的事⸂你們 +050598 約 3:12 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +050599 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +050600 約 3:12 καὶ καί CONJ 且 +050601 約 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +050602 約 3:12 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 +050603 約 3:12 πῶς πως ADV 如何 +050604 約 3:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050605 約 3:12 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 +050606 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +050607 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - +050608 約 3:12 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的事 +050609 約 3:12 πιστεύσετε; πιστεύω V-FAI-2P 能信⸂呢 +050610 約 3:13 καὶ καί CONJ - +050611 約 3:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +050612 約 3:13 ἀναβέβηκεν ἀναβαίνω V-RAI-3S 升 +050613 約 3:13 εἰς εἰς PREP 過 +050614 約 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +050615 約 3:13 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +050616 約 3:13 εἰ εἰ CONJ 除了 +050617 約 3:13 μὴ μή PRT-N 仍舊在天 +050618 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +050619 約 3:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +050620 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +050621 約 3:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +050622 約 3:13 καταβάς, καταβαίνω V-AAP-NSM 降下 +050623 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +050624 約 3:13 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +050625 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050626 約 3:13 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +050627 約 3:14 καὶ καί CONJ 也 +050628 約 3:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +050629 約 3:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +050630 約 3:14 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 舉 +050631 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +050632 約 3:14 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇 +050633 約 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +050634 約 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +050635 約 3:14 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +050636 約 3:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +050637 約 3:14 ὑψωθῆναι ὑψόω V-AMN 被舉起來 +050638 約 3:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +050639 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +050640 約 3:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +050641 約 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +050642 約 3:14 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +050643 約 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +050644 約 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +050645 約 3:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +050646 約 3:15 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050647 約 3:15 ἐν ἐν PREP - +050648 約 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +050649 約 3:15 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 都得 +050650 約 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +050651 約 3:15 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +050652 約 3:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +050653 約 3:16 γὰρ γάρ CONJ - +050654 約 3:16 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +050655 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +050656 約 3:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050657 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +050658 約 3:16 κόσμον, κόσμος N-ASM 世人 +050659 約 3:16 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +050660 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +050661 約 3:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +050662 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM 將他的 +050663 約 3:16 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 +050664 約 3:16 ἔδωκεν, δίδωμι V-AAI-3S 賜給他們 +050665 約 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +050666 約 3:16 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +050667 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +050668 約 3:16 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050669 約 3:16 εἰς εἰς PREP - +050670 約 3:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050671 約 3:16 μὴ μή PRT-N 不至 +050672 約 3:16 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 +050673 約 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反 +050674 約 3:16 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 +050675 約 3:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +050676 約 3:16 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +050677 約 3:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +050678 約 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +050679 約 3:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +050680 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +050681 約 3:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050682 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM 他的 +050683 約 3:17 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +050684 約 3:17 εἰς εἰς PREP 降 +050685 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +050686 約 3:17 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +050687 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050688 約 3:17 κρίνῃ κρίνω V-PAS⁞AAS-3S 定 +050689 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +050690 約 3:17 κόσμον, κόσμος N-ASM 世人的罪 +050691 約 3:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +050692 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050693 約 3:17 σωθῇ σῴζω V-AMS-3S 得救 +050694 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM 叫 +050695 約 3:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +050696 約 3:17 δι᾽ διά PREP 因 +050697 約 3:17 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +050698 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 的人 +050699 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050700 約 3:18 εἰς εἰς PREP - +050701 約 3:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050702 約 3:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +050703 約 3:18 κρίνεται· κρίνω V-PMI-3S 被定罪 +050704 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +050705 約 3:18 δὲ δέ CONJ - +050706 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +050707 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的 +050708 約 3:18 ἤδη ἤδη ADV 罪已經 +050709 約 3:18 κέκριται, κρίνω V-RMI-3S 定了 +050710 約 3:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +050711 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +050712 約 3:18 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 +050713 約 3:18 εἰς εἰς PREP - +050714 約 3:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +050715 約 3:18 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +050716 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +050717 約 3:18 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生 +050718 約 3:18 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +050719 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +050720 約 3:18 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +050721 約 3:19 Αὕτη οὗτος D-NSF 此 +050722 約 3:19 δέ δέ CONJ 在 +050723 約 3:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +050724 約 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +050725 約 3:19 κρίσις κρίσις N-NSF 定他們的罪 +050726 約 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +050727 約 3:19 τὸ ὁ T-NSN - +050728 約 3:19 φῶς φῶς N-NSN 光 +050729 約 3:19 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 +050730 約 3:19 εἰς εἰς PREP 到 +050731 約 3:19 τὸν ὁ T-ASM - +050732 約 3:19 κόσμον κόσμος N-ASM 世間 +050733 約 3:19 καὶ καί CONJ - +050734 約 3:19 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛 +050735 約 3:19 οἱ ὁ T-NPM - +050736 約 3:19 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 世人 +050737 約 3:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 +050738 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +050739 約 3:19 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 +050740 約 3:19 ἢ ἤ CONJ 不愛 +050741 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +050742 約 3:19 φῶς· φῶς N-ASN 光 +050743 約 3:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +050744 約 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +050745 約 3:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +050746 約 3:19 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 +050747 約 3:19 τὰ ὁ T-NPN - +050748 約 3:19 ἔργα. ἔργον N-NPN 行為 +050749 約 3:20 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +050750 約 3:20 γὰρ γάρ CONJ 便 +050751 約 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +050752 約 3:20 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 +050753 約 3:20 πράσσων πράσσω V-PAP-NSM 作 +050754 約 3:20 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 +050755 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - +050756 約 3:20 φῶς φῶς N-ASN 光 +050757 約 3:20 καὶ καί CONJ 並 +050758 約 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050759 約 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +050760 約 3:20 πρὸς πρός PREP 就 +050761 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - +050762 約 3:20 φῶς, φῶς N-ASN 光 +050763 約 3:20 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +050764 約 3:20 μὴ μή PRT-N 怕 +050765 約 3:20 ἐλεγχθῇ ἐλέγχω V-AMS-3S 受責備 +050766 約 3:20 τὰ ὁ T-NPN 的 +050767 約 3:20 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 +050768 約 3:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +050769 約 3:21 ὁ ὁ T-NSM - +050770 約 3:21 δὲ δέ CONJ 但 +050771 約 3:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +050772 約 3:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +050773 約 3:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +050774 約 3:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必來 +050775 約 3:21 πρὸς πρός PREP 就 +050776 約 3:21 τὸ ὁ T-ASN - +050777 約 3:21 φῶς, φῶς N-ASN 光 +050778 約 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050779 約 3:21 φανερωθῇ φανερόω V-AMS-3S 顯明 +050780 約 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050781 約 3:21 τὰ ὁ T-NPN - +050782 約 3:21 ἔργα ἔργον N-NPN 所行的 +050783 約 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - +050784 約 3:21 ἐν ἐν PREP 靠 +050785 約 3:21 Θεῷ θεός N-DSM 神 +050786 約 3:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +050787 約 3:21 εἰργασμένα.¶ ἐργάζομαι V-RMP-NPN 而行 +050788 約 3:22 Μετὰ μετά PREP 以後 +050789 約 3:22 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +050790 約 3:22 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +050791 約 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +050792 約 3:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050793 約 3:22 καὶ καί CONJ 和 +050794 約 3:22 οἱ ὁ T-NPM - +050795 約 3:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050796 約 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050797 約 3:22 εἰς εἰς PREP 了 +050798 約 3:22 τὴν ὁ T-ASF - +050799 約 3:22 Ἰουδαίαν Ἰουδαῖος A-ASF 猶太 +050800 約 3:22 γῆν γῆ N-ASF 地 +050801 約 3:22 καὶ καί CONJ - +050802 約 3:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +050803 約 3:22 διέτριβεν διατρίβω V-IAI-3S 居住 +050804 約 3:22 μετ᾽ μετά PREP - +050805 約 3:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +050806 約 3:22 καὶ καί CONJ - +050807 約 3:22 ἐβάπτιζεν.¶ βαπτίζω V-IAI-3S 施洗 +050808 約 3:23 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050809 約 3:23 δὲ δέ CONJ - +050810 約 3:23 καὶ καί CONJ 也 +050811 約 3:23 ὁ ὁ T-NSM - +050812 約 3:23 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050813 約 3:23 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +050814 約 3:23 ἐν ἐν PREP 在 +050815 約 3:23 Αἰνὼν Αἰνών N-DSF 哀嫩 +050816 約 3:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +050817 約 3:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +050818 約 3:23 Σαλείμ, Σαλείμ N-GSN 撒冷 +050819 約 3:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +050820 約 3:23 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 +050821 約 3:23 πολλὰ πολύς A-NPN 多⸂眾人 +050822 約 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050823 約 3:23 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 那裏 +050824 約 3:23 καὶ καί CONJ - +050825 約 3:23 παρεγίνοντο παραγίνομαι V-IMI-3P 去 +050826 約 3:23 καὶ καί CONJ 都 +050827 約 3:23 ἐβαπτίζοντο· βαπτίζω V-IMI-3P 受洗 +050828 約 3:24 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +050829 約 3:24 γὰρ γάρ CONJ 那時 +050830 約 3:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050831 約 3:24 βεβλημένος βάλλω V-RMP-NSM 下 +050832 約 3:24 εἰς εἰς PREP 在 +050833 約 3:24 τὴν ὁ T-ASF - +050834 約 3:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +050835 約 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +050836 約 3:24 Ἰωάννης.¶ Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050837 約 3:25 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +050838 約 3:25 οὖν οὖν CONJ - +050839 約 3:25 ζήτησις ζήτησις N-NSF 辯論 +050840 約 3:25 ἐκ ἐκ PREP 的 +050841 約 3:25 τῶν ὁ T-GPM - +050842 約 3:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +050843 約 3:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +050844 約 3:25 μετὰ μετά PREP 和 +050845 約 3:25 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 一個猶太人 +050846 約 3:25 περὶ περί PREP - +050847 約 3:25 καθαρισμοῦ. καθαρισμός N-GSM 潔淨的禮 +050848 約 3:26 καὶ καί CONJ 就 +050849 約 3:26 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +050850 約 3:26 πρὸς πρός PREP 見 +050851 約 3:26 τὸν ὁ T-ASM - +050852 約 3:26 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +050853 約 3:26 καὶ καί CONJ - +050854 約 3:26 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +050855 約 3:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050856 約 3:26 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +050857 約 3:26 ὃς ὅς R-NSM - +050858 約 3:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 +050859 約 3:26 μετὰ μετά PREP 同 +050860 約 3:26 σοῦ σύ P-2GS 你⸂在 +050861 約 3:26 πέραν πέραν PREP 外 +050862 約 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - +050863 約 3:26 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +050864 約 3:26 ᾧ ὅς R-DSM 那位 +050865 約 3:26 σὺ σύ P-2NS 你 +050866 約 3:26 μεμαρτύρηκας, μαρτυρέω V-RAI-2S 所見證的 +050867 約 3:26 ἴδε ἴδε INJ - +050868 約 3:26 οὗτος οὗτος D-NSM - +050869 約 3:26 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 現在施洗 +050870 約 3:26 καὶ καί CONJ 都 +050871 約 3:26 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +050872 約 3:26 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 去了 +050873 約 3:26 πρὸς πρός PREP 往 +050874 約 3:26 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +050875 約 3:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +050876 約 3:27 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050877 約 3:27 καὶ καί CONJ - +050878 約 3:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +050879 約 3:27 Οὐ οὐ PRT-N 不 +050880 約 3:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050881 約 3:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050882 約 3:27 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得甚麼 +050883 約 3:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就 +050884 約 3:27 ἓν εἷς A-ASN - +050885 約 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050886 約 3:27 μὴ μή PRT-N 不 +050887 約 3:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +050888 約 3:27 δεδομένον δίδωμι V-RMP-NSN 賜 +050889 約 3:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 的 +050890 約 3:27 ἐκ ἐκ PREP 從 +050891 約 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - +050892 約 3:27 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天⸂上 +050893 約 3:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂可以 +050894 約 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +050895 約 3:28 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +050896 約 3:28 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 +050897 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050898 約 3:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我曾說 +050899 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050900 約 3:28 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +050901 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +050902 約 3:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +050903 約 3:28 ὁ ὁ T-NSM - +050904 約 3:28 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +050905 約 3:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +050906 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050907 約 3:28 Ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RMP-NSM 奉差遣⸂在 +050908 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +050909 約 3:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前面⸂的 +050910 約 3:28 ἐκείνου. ἐκεῖνος D-GSM 他 +050911 約 3:29 Ὁ ὁ T-NSM - +050912 約 3:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 娶 +050913 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - +050914 約 3:29 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦⸂的 +050915 約 3:29 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎 +050916 約 3:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是 +050917 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - +050918 約 3:29 δὲ δέ CONJ - +050919 約 3:29 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +050920 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050921 約 3:29 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +050922 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - +050923 約 3:29 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +050924 約 3:29 καὶ καί CONJ 就 +050925 約 3:29 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +050926 約 3:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050927 約 3:29 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 +050928 約 3:29 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜 +050929 約 3:29 διὰ διά PREP 甚 +050930 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - +050931 約 3:29 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +050932 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050933 約 3:29 νυμφίου. νυμφίος N-GSM 新郎 +050934 約 3:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +050935 約 3:29 οὖν οὖν CONJ 故此 +050936 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - +050937 約 3:29 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +050938 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - +050939 約 3:29 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 +050940 約 3:29 πεπλήρωται. πληρόω V-RMI-3S 滿足了 +050941 約 3:30 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 +050942 約 3:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +050943 約 3:30 αὐξάνειν, αὐξάνω V-PAN 興旺 +050944 約 3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +050945 約 3:30 δὲ δέ CONJ 必 +050946 約 3:30 ἐλαττοῦσθαι.¶ ἐλαττόω V-PMN 衰微 +050947 約 3:31 Ὁ ὁ T-NSM - +050948 約 3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從天上 +050949 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +050950 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 +050951 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 +050952 約 3:31 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +050953 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - +050954 約 3:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 從 +050955 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 來⸂的 +050956 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050957 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地上 +050958 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +050959 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050960 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +050961 約 3:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +050962 約 3:31 καὶ καί CONJ 也是 +050963 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +050964 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050965 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +050966 約 3:31 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 他所說的 +050967 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - +050968 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +050969 約 3:31 τοῦ ὁ T-GSM - +050970 約 3:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +050971 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +050972 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 +050973 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 +050974 約 3:31 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +050975 約 3:32 ὃ ὅς R-ASN - +050976 約 3:32 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 他將所見 +050977 約 3:32 καὶ καί CONJ - +050978 約 3:32 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 所聞的 +050979 約 3:32 τοῦτο οὗτος D-ASN - +050980 約 3:32 μαρτυρεῖ, μαρτυρέω V-PAI-3S 見證出來 +050981 約 3:32 καὶ καί CONJ 只是 +050982 約 3:32 τὴν ὁ T-ASF - +050983 約 3:32 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050984 約 3:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +050985 約 3:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +050986 約 3:32 λαμβάνει. λαμβάνω V-PAI-3S 領受 +050987 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +050988 約 3:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領受 +050989 約 3:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050990 約 3:33 τὴν ὁ T-ASF 的 +050991 約 3:33 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050992 約 3:33 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 就印上印 +050993 約 3:33 ὅτι ὅτι CONJ 證明 +050994 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM - +050995 約 3:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050996 約 3:33 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +050997 約 3:33 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +050998 約 3:34 ὃν ὅς R-ASM 所 +050999 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ - +051000 約 3:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +051001 約 3:34 ὁ ὁ T-NSM - +051002 約 3:34 Θεὸς θεός N-NSM 神 +051003 約 3:34 τὰ ὁ T-APN 的 +051004 約 3:34 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +051005 約 3:34 τοῦ ὁ T-GSM - +051006 約 3:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051007 約 3:34 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 就說 +051008 約 3:34 οὐ οὐ PRT-N 沒 +051009 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051010 約 3:34 ἐκ ἐκ PREP 有 +051011 約 3:34 μέτρου μέτρον N-GSN 限量的 +051012 約 3:34 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 神賜 +051013 約 3:34 τὸ ὁ T-ASN - +051014 約 3:34 Πνεῦμα. πνεῦμα N-ASN 聖靈給他⸂是 +051015 約 3:35 Ὁ ὁ T-NSM - +051016 約 3:35 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +051017 約 3:35 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +051018 約 3:35 τὸν ὁ T-ASM - +051019 約 3:35 Υἱόν υἱός N-ASM 子 +051020 約 3:35 καὶ καί CONJ 已將 +051021 約 3:35 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +051022 約 3:35 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交 +051023 約 3:35 ἐν ἐν PREP 在 +051024 約 3:35 τῇ ὁ T-DSF - +051025 約 3:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 +051026 約 3:35 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +051027 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - +051028 約 3:36 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +051029 約 3:36 εἰς εἰς PREP - +051030 約 3:36 τὸν ὁ T-ASM - +051031 約 3:36 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的人 +051032 約 3:36 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +051033 約 3:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051034 約 3:36 αἰώνιον· αἰώνιος A-ASF 永 +051035 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - +051036 約 3:36 δὲ δέ CONJ - +051037 約 3:36 ἀπειθῶν ἀπειθέω V-PAP-NSM 不信 +051038 約 3:36 τῷ ὁ T-DSM 的⸂人 +051039 約 3:36 Υἱῷ υἱός N-DSM 子 +051040 約 3:36 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +051041 約 3:36 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 得 +051042 約 3:36 ζωήν, ζωή N-ASF 永生 +051043 約 3:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +051044 約 3:36 ἡ ὁ T-NSF 的 +051045 約 3:36 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒 +051046 約 3:36 τοῦ ὁ T-GSM - +051047 約 3:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051048 約 3:36 μένει μένω V-PAI-3S 常在 +051049 約 3:36 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +051050 約 3:36 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂身上 +051051 約 4:1 Ὡς ὡς CONJ - +051052 約 4:1 οὖν οὖν CONJ - +051053 約 4:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +051054 約 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +051055 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 主 +051056 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +051057 約 4:1 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +051058 約 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +051059 約 4:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +051060 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +051061 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 他 +051062 約 4:1 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 還多 +051063 約 4:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +051064 約 4:1 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 收 +051065 約 4:1 καὶ καί CONJ - +051066 約 4:1 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 施洗 +051067 約 4:1 ἢ ἤ CONJ 比 +051068 約 4:1 Ἰωάννης— Ἰωάννης N-NSM 約翰 +051069 約 4:2 καίτοιγε καίτοιγε CONJ (其實 +051070 約 4:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051071 約 4:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自施洗 +051072 約 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +051073 約 4:2 ἐβάπτιζεν βαπτίζω V-IAI-3S 施洗) +051074 約 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +051075 約 4:2 οἱ ὁ T-NPM - +051076 約 4:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051077 約 4:2 αὐτοῦ— αὐτός P-GSM 他的 +051078 約 4:3 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 他就離了 +051079 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +051080 約 4:3 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +051081 約 4:3 καὶ καί CONJ - +051082 約 4:3 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +051083 約 4:3 πάλιν πάλιν ADV 又 +051084 約 4:3 εἰς εἰς PREP 往 +051085 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +051086 約 4:3 Γαλιλαίαν.¶ Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051087 約 4:4 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 +051088 約 4:4 δὲ δέ CONJ - +051089 約 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051090 約 4:4 διέρχεσθαι διέρχομαι V-PMN 經 +051091 約 4:4 διὰ διά PREP 過 +051092 約 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +051093 約 4:4 Σαμαρείας. Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +051094 約 4:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051095 約 4:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +051096 約 4:5 εἰς εἰς PREP 了 +051097 約 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +051098 約 4:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +051099 約 4:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +051100 約 4:5 λεγομένην λέγω V-PMP-ASF 名叫 +051101 約 4:5 Συχὰρ Συχάρ N-ASF 敘加 +051102 約 4:5 πλησίον πλησίον ADV 靠近 +051103 約 4:5 τοῦ ὁ T-GSN 塊 +051104 約 4:5 χωρίου χωρίον N-GSN 地 +051105 約 4:5 ὃ ὅς R-ASN 那 +051106 約 4:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +051107 約 4:5 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +051108 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +051109 約 4:5 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟的 +051110 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +051111 約 4:5 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +051112 約 4:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +051113 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051114 約 4:6 δὲ δέ CONJ - +051115 約 4:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +051116 約 4:6 πηγὴ πηγή N-NSF 井 +051117 約 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +051118 約 4:6 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各 +051119 約 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +051120 約 4:6 οὖν οὖν CONJ - +051121 約 4:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051122 約 4:6 κεκοπιακὼς κοπιάω V-RAP-NSM 困乏 +051123 約 4:6 ἐκ ἐκ PREP 因 +051124 約 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +051125 約 4:6 ὁδοιπορίας ὁδοιπορία N-GSF 走路 +051126 約 4:6 ἐκαθέζετο καθέζομαι V-IMI-3S 坐 +051127 約 4:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +051128 約 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +051129 約 4:6 τῇ ὁ T-DSF - +051130 約 4:6 πηγῇ· πηγή N-DSF 井⸂旁 +051131 約 4:6 ὥρα ὥρα N-NSF 正 +051132 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051133 約 4:6 ὡς ὡς CONJ 那時約 +051134 約 4:6 ἕκτη. ἕκτος A-NSF 午 +051135 約 4:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +051136 約 4:7 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051137 約 4:7 ἐκ ἐκ PREP - +051138 約 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +051139 約 4:7 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 有一個撒瑪利亞的 +051140 約 4:7 ἀντλῆσαι ἀντλέω V-AAN 打 +051141 約 4:7 ὕδωρ. ὕδωρ N-ASN 水 +051142 約 4:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051143 約 4:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +051144 約 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +051145 約 4:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051146 約 4:7 Δός δίδωμι V-AAM-2S 請你給 +051147 約 4:7 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂水 +051148 約 4:7 πεῖν· πίνω V-AAN 喝 +051149 約 4:8 οἱ ὁ T-NPM - +051150 約 4:8 γὰρ γάρ CONJ 那時 +051151 約 4:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051152 約 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051153 約 4:8 ἀπεληλύθεισαν ἀπέρχομαι V-LAI-3P 去了 +051154 約 4:8 εἰς εἰς PREP 進 +051155 約 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +051156 約 4:8 πόλιν πόλις N-ASF 城 +051157 約 4:8 ἵνα ἵνα CONJ - +051158 約 4:8 τροφὰς τροφή N-APF 食物 +051159 約 4:8 ἀγοράσωσιν. ἀγοράζω V-AAS-3P 買 +051160 約 4:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051161 約 4:9 οὖν οὖν CONJ - +051162 約 4:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051163 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +051164 約 4:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051165 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF - +051166 約 4:9 Σαμαρῖτις· Σαμαρεῖτις N-NSFG 撒瑪利亞 +051167 約 4:9 Πῶς πως ADV 怎麼 +051168 約 4:9 σὺ σύ P-2NS 你 +051169 約 4:9 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +051170 約 4:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既是 +051171 約 4:9 παρ᾽ παρά PREP 向 +051172 約 4:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +051173 約 4:9 πεῖν πίνω V-AAN 水喝呢 +051174 約 4:9 αἰτεῖς αἰτέω V-PAI-2S 要 +051175 約 4:9 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +051176 約 4:9 Σαμαρίτιδος Σαμαρεῖτις N-GSFG 撒瑪利亞 +051177 約 4:9 οὔσης; εἰμί V-PAP-GSF 一個 +051178 約 4:9 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +051179 約 4:9 γὰρ γάρ CONJ 原來 +051180 約 4:9 συνχρῶνται συγχράομαι V-PMI-3P 來往 +051181 約 4:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +051182 約 4:9 Σαμαρίταις. Σαμαρείτης N-DPMG 和撒瑪利亞人 +051183 約 4:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +051184 約 4:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051185 約 4:10 καὶ καί CONJ - +051186 約 4:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +051187 約 4:10 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +051188 約 4:10 Εἰ εἰ CONJ 若 +051189 約 4:10 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 知道 +051190 約 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +051191 約 4:10 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +051192 約 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +051193 約 4:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051194 約 4:10 καὶ καί CONJ 和 +051195 約 4:10 τίς τίς I-NSM 誰 +051196 約 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051197 約 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +051198 約 4:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +051199 約 4:10 σοι· σύ P-2DS 對你 +051200 約 4:10 Δός δίδωμι V-AAM-2S 給 +051201 約 4:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +051202 約 4:10 πεῖν, πίνω V-AAN 水喝 +051203 約 4:10 σὺ σύ P-2NS 你 +051204 約 4:10 ἂν ἄν PRT 必 +051205 約 4:10 ᾔτησας αἰτέω V-AAI-2S 早求 +051206 約 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +051207 約 4:10 καὶ καί CONJ 也 +051208 約 4:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 早給了 +051209 約 4:10 ἄν ἄν PRT 必 +051210 約 4:10 σοι σύ P-2DS 你 +051211 約 4:10 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +051212 約 4:10 ζῶν. ζάω V-PAP-ASN 活 +051213 約 4:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051214 約 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051215 約 4:11 ἡ ὁ T-NSF - +051216 約 4:11 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051217 約 4:11 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +051218 約 4:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒 +051219 約 4:11 ἄντλημα ἄντλημα N-ASN 打水的器具 +051220 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +051221 約 4:11 καὶ καί CONJ 又 +051222 約 4:11 τὸ ὁ T-NSN - +051223 約 4:11 φρέαρ φρέαρ N-NSN 井 +051224 約 4:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +051225 約 4:11 βαθύ· βαθύς A-NSN 深⸂你 +051226 約 4:11 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +051227 約 4:11 οὖν οὖν CONJ - +051228 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 得 +051229 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +051230 約 4:11 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水呢 +051231 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +051232 約 4:11 ζῶν; ζάω V-PAP-ASN 活 +051233 約 4:12 μὴ μή PRT 難道 +051234 約 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 +051235 約 4:12 μείζων μέγας A-NSM 比他還大 +051236 約 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 麼 +051237 約 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +051238 約 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +051239 約 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +051240 約 4:12 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-GSM 雅各 +051241 約 4:12 ὃς ὅς R-NSM - +051242 約 4:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 留給 +051243 約 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +051244 約 4:12 τὸ ὁ T-ASN 將這 +051245 約 4:12 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井 +051246 約 4:12 καὶ καί CONJ 和 +051247 約 4:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +051248 約 4:12 ἐξ ἐκ PREP - +051249 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這井裏的水 +051250 約 4:12 ἔπιεν πίνω V-AAI-3S 喝 +051251 約 4:12 καὶ καί CONJ 並 +051252 約 4:12 οἱ ὁ T-NPM - +051253 約 4:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +051254 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051255 約 4:12 καὶ καί CONJ 也都 +051256 約 4:12 τὰ ὁ T-NPN - +051257 約 4:12 θρέμματα θρέμμα N-NPN 牲畜 +051258 約 4:12 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +051259 約 4:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +051260 約 4:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051261 約 4:13 καὶ καί CONJ - +051262 約 4:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051263 約 4:13 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +051264 約 4:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +051265 約 4:13 ὁ ὁ T-NSM - +051266 約 4:13 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +051267 約 4:13 ἐκ ἐκ PREP - +051268 約 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +051269 約 4:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水⸂的還要 +051270 約 4:13 τούτου οὗτος D-GSN 這 +051271 約 4:13 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 +051272 約 4:13 πάλιν· πάλιν ADV 再 +051273 約 4:14 ὃς ὅς R-NSM 人 +051274 約 4:14 δ᾽ δέ CONJ - +051275 約 4:14 ἂν ἄν PRT 若 +051276 約 4:14 πίῃ πίνω V-AAS-3S 喝 +051277 約 4:14 ἐκ ἐκ PREP - +051278 約 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +051279 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +051280 約 4:14 οὗ ὅς R-GSN 所 +051281 約 4:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051282 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 +051283 約 4:14 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +051284 約 4:14 οὐ οὐ PRT-N - +051285 約 4:14 μὴ μή PRT-N 不 +051286 約 4:14 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴⸂我 +051287 約 4:14 εἰς εἰς PREP 就 +051288 約 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +051289 約 4:14 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +051290 約 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +051291 約 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +051292 約 4:14 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水⸂要在 +051293 約 4:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +051294 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜⸂的 +051295 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051296 約 4:14 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成為 +051297 約 4:14 ἐν ἐν PREP 裏頭 +051298 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051299 約 4:14 πηγὴ πηγή N-NSF 源 +051300 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 泉 +051301 約 4:14 ἁλλομένου ἅλλομαι V-PMP-GSN 直湧 +051302 約 4:14 εἰς εἰς PREP 到 +051303 約 4:14 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051304 約 4:14 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +051305 約 4:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051306 約 4:15 πρὸς πρός PREP - +051307 約 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051308 約 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +051309 約 4:15 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051310 約 4:15 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +051311 約 4:15 δός δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +051312 約 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +051313 約 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 請把這 +051314 約 4:15 τὸ ὁ T-ASN - +051315 約 4:15 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水 +051316 約 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +051317 約 4:15 μὴ μή PRT-N 不 +051318 約 4:15 διψῶ διψάω V-PAS-1S 渴 +051319 約 4:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不用 +051320 約 4:15 διέρχωμαι διέρχομαι V-PMS-1S 來 +051321 約 4:15 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這麼遠 +051322 約 4:15 ἀντλεῖν. ἀντλέω V-PAN 打水 +051323 約 4:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +051324 約 4:16 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +051325 約 4:16 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去 +051326 約 4:16 φώνησον φωνέω V-AAM-2S 叫 +051327 約 4:16 τὸν ὁ T-ASM - +051328 約 4:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051329 約 4:16 σου σύ P-2GS 你 +051330 約 4:16 καὶ καί CONJ 也⸂到 +051331 約 4:16 ἐλθὲ ἔρχομαι V-AAM-2S 來 +051332 約 4:16 ἐνθάδε. ἐνθάδε ADV 這裏 +051333 約 4:17 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +051334 約 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +051335 約 4:17 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051336 約 4:17 καὶ καί CONJ - +051337 約 4:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +051338 約 4:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +051339 約 4:17 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +051340 約 4:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +051341 約 4:17 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051342 約 4:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051343 約 4:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051344 約 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +051345 約 4:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051346 約 4:17 Καλῶς καλῶς ADV 不錯的 +051347 約 4:17 εἶπας εἶπον V-AAI-2S 你說 +051348 約 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +051349 約 4:17 Ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051350 約 4:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +051351 約 4:17 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 有 +051352 約 4:18 πέντε πέντε A-APM-NUI 五個 +051353 約 4:18 γὰρ γάρ CONJ - +051354 約 4:18 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫⸂你 +051355 約 4:18 ἔσχες ἔχω V-AAI-2S 你已經有 +051356 約 4:18 καὶ καί CONJ - +051357 約 4:18 νῦν νῦν ADV 現在 +051358 約 4:18 ὃν ὅς R-ASM 的 +051359 約 4:18 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +051360 約 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +051361 約 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051362 約 4:18 σου σύ P-2GS 你的 +051363 約 4:18 ἀνήρ· ἀνήρ N-NSM 丈夫 +051364 約 4:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - +051365 約 4:18 ἀληθὲς ἀληθής A-ASN 是真的 +051366 約 4:18 εἴρηκας. εἶπον V-RAI-2S 你這話 +051367 約 4:19 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051368 約 4:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051369 約 4:19 ἡ ὁ T-NSF - +051370 約 4:19 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051371 約 4:19 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +051372 約 4:19 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 +051373 約 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 出 +051374 約 4:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +051375 約 4:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +051376 約 4:19 σύ. σύ P-2NS 你 +051377 約 4:20 οἱ ὁ T-NPM - +051378 約 4:20 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +051379 約 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +051380 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +051381 約 4:20 τῷ ὁ T-DSN - +051382 約 4:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +051383 約 4:20 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051384 約 4:20 προσεκύνησαν· προσκυνέω V-AAI-3P 禮拜 +051385 約 4:20 καὶ καί CONJ 倒 +051386 約 4:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051387 約 4:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +051388 約 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - +051389 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +051390 約 4:20 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051391 約 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +051392 約 4:20 ὁ ὁ T-NSM - +051393 約 4:20 τόπος τόπος N-NSM 地方 +051394 約 4:20 ὅπου ὅπου ADV 的 +051395 約 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 禮拜 +051396 約 4:20 δεῖ. δέω V-PAI-3S 應當 +051397 約 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051398 約 4:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051399 約 4:21 ὁ ὁ T-NSM - +051400 約 4:21 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051401 約 4:21 Πίστευέ πιστεύω V-PAM-2S 你當信 +051402 約 4:21 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +051403 約 4:21 γύναι, γυνή N-VSF 婦人 +051404 約 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 將 +051405 約 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051406 約 4:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +051407 約 4:21 ὅτε ὅτε ADV - +051408 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +051409 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +051410 約 4:21 τῷ ὁ T-DSN - +051411 約 4:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +051412 約 4:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051413 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +051414 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +051415 約 4:21 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051416 約 4:21 προσκυνήσετε προσκυνέω V-FAI-2P 你們拜 +051417 約 4:21 τῷ ὁ T-DSM - +051418 約 4:21 Πατρί. πατήρ N-DSM 父 +051419 約 4:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051420 約 4:22 προσκυνεῖτε προσκυνέω V-PAI-2P 拜的⸂你們 +051421 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +051422 約 4:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +051423 約 4:22 οἴδατε· εἴδω V-RAI-2P 知道 +051424 約 4:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +051425 約 4:22 προσκυνοῦμεν προσκυνέω V-PAI-1P 拜的 +051426 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +051427 約 4:22 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +051428 約 4:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +051429 約 4:22 ἡ ὁ T-NSF - +051430 約 4:22 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +051431 約 4:22 ἐκ ἐκ PREP 出來的 +051432 約 4:22 τῶν ὁ T-GPM 從 +051433 約 4:22 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +051434 約 4:22 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +051435 約 4:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +051436 約 4:23 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +051437 約 4:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +051438 約 4:23 καὶ καί CONJ 就 +051439 約 4:23 νῦν νῦν ADV 如今 +051440 約 4:23 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是了 +051441 約 4:23 ὅτε ὅτε ADV 那 +051442 約 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +051443 約 4:23 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真正 +051444 約 4:23 προσκυνηταὶ προσκυνητής N-NPM 拜 +051445 約 4:23 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜他 +051446 約 4:23 τῷ ὁ T-DSM - +051447 約 4:23 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父的⸂要 +051448 約 4:23 ἐν ἐν PREP 用 +051449 約 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 +051450 約 4:23 καὶ καί CONJ 和 +051451 約 4:23 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 誠實 +051452 約 4:23 καὶ καί CONJ - +051453 約 4:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051454 約 4:23 ὁ ὁ T-NSM - +051455 約 4:23 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +051456 約 4:23 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣的人 +051457 約 4:23 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 要 +051458 約 4:23 τοὺς ὁ T-APM - +051459 約 4:23 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +051460 約 4:23 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +051461 約 4:24 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +051462 約 4:24 ὁ ὁ T-NSM - +051463 約 4:24 Θεός, θεός N-NSM 神⸂是個 +051464 約 4:24 καὶ καί CONJ 所以 +051465 約 4:24 τοὺς ὁ T-APM 的 +051466 約 4:24 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +051467 約 4:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051468 約 4:24 ἐν ἐν PREP 用 +051469 約 4:24 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 +051470 約 4:24 καὶ καί CONJ 和 +051471 約 4:24 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠實 +051472 約 4:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +051473 約 4:24 προσκυνεῖν. προσκυνέω V-PAN 拜他 +051474 約 4:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051475 約 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051476 約 4:25 ἡ ὁ T-NSF - +051477 約 4:25 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051478 約 4:25 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +051479 約 4:25 ὅτι ὅτι CONJ (就是 +051480 約 4:25 Μεσσίας Μεσσίας N-NSM 彌賽亞 +051481 約 4:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +051482 約 4:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +051483 約 4:25 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 稱為 +051484 約 4:25 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督⸂的) +051485 約 4:25 ὅταν ὅταν CONJ - +051486 約 4:25 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了⸂必 +051487 約 4:25 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM 他 +051488 約 4:25 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 都告訴 +051489 約 4:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +051490 約 4:25 ἅπαντα. ἅπας A-APN 將一切的事 +051491 約 4:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051492 約 4:26 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051493 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM - +051494 約 4:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051495 約 4:26 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他 +051496 約 4:26 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 就是 +051497 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM 這 +051498 約 4:26 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的 +051499 約 4:26 σοι.¶ σύ P-2DS 和你 +051500 約 4:27 Καὶ καί CONJ - +051501 約 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 當 +051502 約 4:27 τούτῳ οὗτος D-DSN 下 +051503 約 4:27 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 +051504 約 4:27 οἱ ὁ T-NPM - +051505 約 4:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051506 約 4:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051507 約 4:27 καὶ καί CONJ 就 +051508 約 4:27 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇⸂耶穌 +051509 約 4:27 ὅτι ὅτι CONJ - +051510 約 4:27 μετὰ μετά PREP 和 +051511 約 4:27 γυναικὸς γυνή N-GSF 一個婦人 +051512 約 4:27 ἐλάλει· λαλέω V-IAI-3S 說話 +051513 約 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +051514 約 4:27 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +051515 約 4:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +051516 約 4:27 Τί τίς I-ASN 甚麼 +051517 約 4:27 ζητεῖς ζητέω V-PAI-2S 你是要 +051518 約 4:27 ἢ ἤ CONJ 或說⸂你 +051519 約 4:27 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +051520 約 4:27 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說話 +051521 約 4:27 μετ᾽ μετά PREP 和 +051522 約 4:27 αὐτῆς; αὐτός P-GSF 他 +051523 約 4:28 Ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 +051524 約 4:28 οὖν οὖν CONJ 就 +051525 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - +051526 約 4:28 ὑδρίαν ὑδρία N-ASF 水罐子 +051527 約 4:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +051528 約 4:28 ἡ ὁ T-NSF 那 +051529 約 4:28 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051530 約 4:28 καὶ καί CONJ - +051531 約 4:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +051532 約 4:28 εἰς εἰς PREP 往 +051533 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - +051534 約 4:28 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 +051535 約 4:28 καὶ καί CONJ - +051536 約 4:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051537 約 4:28 τοῖς ὁ T-DPM 對 +051538 約 4:28 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 眾人 +051539 約 4:29 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們⸃來 +051540 約 4:29 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 +051541 約 4:29 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個人 +051542 約 4:29 ὃς ὅς R-NSM 將 +051543 約 4:29 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 +051544 約 4:29 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +051545 約 4:29 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051546 約 4:29 ὅσα ὅσος K-APN 都 +051547 約 4:29 ἐποίησα, ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 +051548 約 4:29 μήτι μήτι PRT 莫非 +051549 約 4:29 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +051550 約 4:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +051551 約 4:29 ὁ ὁ T-NSM - +051552 約 4:29 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 +051553 約 4:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人就⸃出 +051554 約 4:30 ἐκ ἐκ PREP - +051555 約 4:30 τῆς ὁ T-GSF - +051556 約 4:30 πόλεως πόλις N-GSF 城 +051557 約 4:30 καὶ καί CONJ - +051558 約 4:30 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P - +051559 約 4:30 πρὸς πρός PREP 往 +051560 約 4:30 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏去 +051561 約 4:31 Ἐν ἐν PREP 其 +051562 約 4:31 τῷ ὁ T-DSN 這 +051563 約 4:31 μεταξὺ μεταξύ ADV 間 +051564 約 4:31 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 對 +051565 約 4:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051566 約 4:31 οἱ ὁ T-NPM - +051567 約 4:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051568 約 4:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +051569 約 4:31 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +051570 約 4:31 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 請喫 +051571 約 4:32 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +051572 約 4:32 δὲ δέ CONJ - +051573 約 4:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051574 約 4:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +051575 約 4:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051576 約 4:32 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 +051577 約 4:32 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +051578 約 4:32 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +051579 約 4:32 ἣν ὅς R-ASF 是 +051580 約 4:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051581 約 4:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +051582 約 4:32 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 知道的 +051583 約 4:33 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +051584 約 4:33 οὖν οὖν CONJ 就 +051585 約 4:33 οἱ ὁ T-NPM - +051586 約 4:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051587 約 4:33 πρὸς πρός PREP 對問 +051588 約 4:33 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 +051589 約 4:33 Μή μή PRT 莫非 +051590 約 4:33 τις τις X-NSM 有人 +051591 約 4:33 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿甚麼給 +051592 約 4:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051593 約 4:33 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫麼 +051594 約 4:34 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051595 約 4:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +051596 約 4:34 ὁ ὁ T-NSM - +051597 約 4:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051598 約 4:34 Ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我的 +051599 約 4:34 βρῶμά βρῶμα N-NSN 食物 +051600 約 4:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051601 約 4:34 ἵνα ἵνα CONJ 就 +051602 約 4:34 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 遵行 +051603 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN 者 +051604 約 4:34 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +051605 約 4:34 τοῦ ὁ T-GSM 的 +051606 約 4:34 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +051607 約 4:34 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +051608 約 4:34 καὶ καί CONJ - +051609 約 4:34 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 作成 +051610 約 4:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +051611 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN - +051612 約 4:34 ἔργον. ἔργον N-ASN 工 +051613 約 4:35 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +051614 約 4:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051615 約 4:35 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +051616 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - +051617 約 4:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 +051618 約 4:35 τετράμηνός τετράμηνος A-NSM 四個月麼 +051619 約 4:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +051620 約 4:35 καὶ καί CONJ - +051621 約 4:35 ὁ ὁ T-NSM - +051622 約 4:35 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割的時候 +051623 約 4:35 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051624 約 4:35 ἰδοὺ ἰδού INJ - +051625 約 4:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +051626 約 4:35 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +051627 約 4:35 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 舉 +051628 約 4:35 τοὺς ὁ T-APM - +051629 約 4:35 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +051630 約 4:35 ὑμῶν σύ P-2GP - +051631 約 4:35 καὶ καί CONJ 向 +051632 約 4:35 θεάσασθε θεάομαι V-AMM-2P 觀看 +051633 約 4:35 τὰς ὁ T-APF - +051634 約 4:35 χώρας χώρα N-APF 田 +051635 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - +051636 約 4:35 λευκαί λευκός A-NPF 熟了 +051637 約 4:35 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 莊稼 +051638 約 4:35 πρὸς πρός PREP 可以 +051639 約 4:35 θερισμόν. θερισμός N-ASM 收割了 +051640 約 4:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 +051641 約 4:36 Ὁ ὁ T-NSM - +051642 約 4:36 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 收割的人 +051643 約 4:36 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 +051644 約 4:36 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 +051645 約 4:36 καὶ καί CONJ - +051646 約 4:36 συνάγει συνάγω V-PAI-3S 積蓄 +051647 約 4:36 καρπὸν καρπός N-ASM 五穀 +051648 約 4:36 εἰς εἰς PREP 到 +051649 約 4:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051650 約 4:36 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +051651 約 4:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +051652 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +051653 約 4:36 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +051654 約 4:36 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一同 +051655 約 4:36 χαίρῃ χαίρω V-PAS-3S 快樂 +051656 約 4:36 καὶ καί CONJ 和 +051657 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +051658 約 4:36 θερίζων. θερίζω V-PAP-NSM 收割的 +051659 約 4:37 ἐν ἐν PREP 可 +051660 約 4:37 γὰρ γάρ CONJ 見 +051661 約 4:37 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051662 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM - +051663 約 4:37 λόγος λόγος N-NSM 話 +051664 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +051665 約 4:37 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 +051666 約 4:37 ὅτι ὅτι CONJ 俗語說 +051667 約 4:37 Ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 +051668 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +051669 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 那 +051670 約 4:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種 +051671 約 4:37 καὶ καί CONJ - +051672 約 4:37 ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 +051673 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 這 +051674 約 4:37 θερίζων. θερίζω V-PAP-NSM 收割 +051675 約 4:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051676 約 4:38 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 +051677 約 4:38 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +051678 約 4:38 θερίζειν θερίζω V-PAN 去收 +051679 約 4:38 ὃ ὅς R-ASN 所 +051680 約 4:38 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +051681 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051682 約 4:38 κεκοπιάκατε· κοπιάω V-RAI-2P 勞苦的 +051683 約 4:38 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +051684 約 4:38 κεκοπιάκασιν κοπιάω V-RAI-3P 勞苦 +051685 約 4:38 καὶ καί CONJ - +051686 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051687 約 4:38 εἰς εἰς PREP 受 +051688 約 4:38 τὸν ὁ T-ASM - +051689 約 4:38 κόπον κόπος N-ASM 所勞苦的 +051690 約 4:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +051691 約 4:38 εἰσεληλύθατε.¶ εἰσέρχομαι V-RAI-2P 享 +051692 約 4:39 Ἐκ ἐκ PREP 裏 +051693 約 4:39 δὲ δέ CONJ - +051694 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +051695 約 4:39 πόλεως πόλις N-GSF 城 +051696 約 4:39 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 有 +051697 約 4:39 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +051698 約 4:39 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +051699 約 4:39 εἰς εἰς PREP 了 +051700 約 4:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051701 約 4:39 τῶν ὁ T-GPM - +051702 約 4:39 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPMG 撒瑪利亞人 +051703 約 4:39 διὰ διά PREP 因為 +051704 約 4:39 τὸν ὁ T-ASM - +051705 約 4:39 λόγον λόγος N-ASM 說 +051706 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +051707 約 4:39 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +051708 約 4:39 μαρτυρούσης μαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 +051709 約 4:39 ὅτι ὅτι CONJ 他將 +051710 約 4:39 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 +051711 約 4:39 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +051712 約 4:39 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051713 約 4:39 ἃ ὅς R-APN 都 +051714 約 4:39 ἐποίησα. ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 +051715 約 4:40 ὡς ὡς CONJ - +051716 約 4:40 οὖν οὖν CONJ 於是 +051717 約 4:40 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +051718 約 4:40 πρὸς πρός PREP 見 +051719 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051720 約 4:40 οἱ ὁ T-NPM - +051721 約 4:40 Σαμαρῖται, Σαμαρείτης N-NPMG 撒瑪利亞人 +051722 約 4:40 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +051723 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 +051724 約 4:40 μεῖναι μένω V-AAN 住下⸂他 +051725 約 4:40 παρ᾽ παρά PREP 那裏 +051726 約 4:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +051727 約 4:40 καὶ καί CONJ 便 +051728 約 4:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 +051729 約 4:40 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +051730 約 4:40 δύο δύο A-APF-NUI 兩 +051731 約 4:40 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 天 +051732 約 4:41 Καὶ καί CONJ 就 +051733 約 4:41 πολλῷ πολύς A-DSN 多了 +051734 約 4:41 πλείους πολύς A-NPM 更 +051735 約 4:41 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的人 +051736 約 4:41 διὰ διά PREP 因 +051737 約 4:41 τὸν ὁ T-ASM - +051738 約 4:41 λόγον λόγος N-ASM 話 +051739 約 4:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 +051740 約 4:42 τῇ ὁ T-DSF 對 +051741 約 4:42 τε τε CONJ 便 +051742 約 4:42 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 +051743 約 4:42 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +051744 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ 現在 +051745 約 4:42 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 +051746 約 4:42 διὰ διά PREP 因為 +051747 約 4:42 τὴν ὁ T-ASF - +051748 約 4:42 σὴν σός S-2SASF 你的 +051749 約 4:42 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話 +051750 約 4:42 πιστεύομεν, πιστεύω V-PAI-1P 我們信 +051751 約 4:42 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 親自 +051752 約 4:42 γὰρ γάρ CONJ 是⸂我們 +051753 約 4:42 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見了 +051754 約 4:42 καὶ καί CONJ - +051755 約 4:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +051756 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ - +051757 約 4:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +051758 約 4:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051759 約 4:42 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +051760 約 4:42 ὁ ὁ T-NSM - +051761 約 4:42 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救世主 +051762 約 4:42 τοῦ ὁ T-GSM - +051763 約 4:42 κόσμου. κόσμος N-GSM - +051764 約 4:43 Μετὰ μετά PREP 過了 +051765 約 4:43 δὲ δέ CONJ - +051766 約 4:43 τὰς ὁ T-APF 那 +051767 約 4:43 δύο δύο A-APF-NUI 兩 +051768 約 4:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +051769 約 4:43 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌離了 +051770 約 4:43 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 +051771 約 4:43 εἰς εἰς PREP 往 +051772 約 4:43 τὴν ὁ T-ASF - +051773 約 4:43 Γαλιλαίαν· Γαλιλαία N-ASF 加利利去 +051774 約 4:44 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +051775 約 4:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051776 約 4:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051777 約 4:44 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作過見證說 +051778 約 4:44 ὅτι ὅτι CONJ - +051779 約 4:44 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +051780 約 4:44 ἐν ἐν PREP 在 +051781 約 4:44 τῇ ὁ T-DSF - +051782 約 4:44 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 +051783 約 4:44 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 +051784 約 4:44 τιμὴν τιμή N-ASF 尊敬的 +051785 約 4:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有人 +051786 約 4:44 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 是 +051787 約 4:45 ὅτε ὅτε CONJ - +051788 約 4:45 οὖν οὖν CONJ - +051789 約 4:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - +051790 約 4:45 εἰς εἰς PREP 到了 +051791 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - +051792 約 4:45 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051793 約 4:45 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 就接待 +051794 約 4:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051795 約 4:45 οἱ ὁ T-NPM - +051796 約 4:45 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPMG 加利利人 +051797 約 4:45 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051798 約 4:45 ἑωρακότες ὁράω V-RAP-NPM 既然看見⸂他 +051799 約 4:45 ὅσα ὅσος K-APN 所 +051800 約 4:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +051801 約 4:45 ἐν ἐν PREP 在 +051802 約 4:45 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051803 約 4:45 ἐν ἐν PREP 過 +051804 約 4:45 τῇ ὁ T-DSF - +051805 約 4:45 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節 +051806 約 4:45 καὶ καί CONJ 也是 +051807 約 4:45 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +051808 約 4:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051809 約 4:45 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 上去 +051810 約 4:45 εἰς εἰς PREP 過 +051811 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - +051812 約 4:45 ἑορτήν.¶ ἑορτή N-ASF 節 +051813 約 4:46 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +051814 約 4:46 οὖν οὖν CONJ - +051815 約 4:46 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +051816 約 4:46 εἰς εἰς PREP - +051817 約 4:46 τὴν ὁ T-ASF 的 +051818 約 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF 迦拿 +051819 約 4:46 τῆς ὁ T-GSF - +051820 約 4:46 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 +051821 約 4:46 ὅπου ὅπου ADV 的地方 +051822 約 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 就是他從前變 +051823 約 4:46 τὸ ὁ T-ASN - +051824 約 4:46 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂為 +051825 約 4:46 οἶνον.¶ οἶνος N-ASM 酒 +051826 約 4:46 Καὶ καί CONJ - +051827 約 4:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051828 約 4:46 τις τις X-NSM 一個 +051829 約 4:46 βασιλικὸς βασιλικός A-NSM 大臣 +051830 約 4:46 οὗ ὅς R-GSM 他 +051831 約 4:46 ὁ ὁ T-NSM 的 +051832 約 4:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +051833 約 4:46 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 患病 +051834 約 4:46 ἐν ἐν PREP 在 +051835 約 4:46 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-DSF 迦百農 +051836 約 4:47 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +051837 約 4:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +051838 約 4:47 ὅτι ὅτι CONJ - +051839 約 4:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051840 約 4:47 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 +051841 約 4:47 ἐκ ἐκ PREP 從 +051842 約 4:47 τῆς ὁ T-GSF - +051843 約 4:47 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +051844 約 4:47 εἰς εἰς PREP 了 +051845 約 4:47 τὴν ὁ T-ASF - +051846 約 4:47 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051847 約 4:47 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就來 +051848 約 4:47 πρὸς πρός PREP 見 +051849 約 4:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051850 約 4:47 καὶ καί CONJ - +051851 約 4:47 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 求 +051852 約 4:47 ἵνα ἵνα CONJ - +051853 約 4:47 καταβῇ καταβαίνω V-AAS-3S 他下去 +051854 約 4:47 καὶ καί CONJ - +051855 約 4:47 ἰάσηται ἰάομαι V-AMS-3S 醫治 +051856 約 4:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051857 約 4:47 τὸν ὁ T-ASM 的 +051858 約 4:47 υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 +051859 約 4:47 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 他兒子快要 +051860 約 4:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051861 約 4:47 ἀποθνήσκειν. ἀποθνήσκω V-PAN 死了 +051862 約 4:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051863 約 4:48 οὖν οὖν CONJ 就 +051864 約 4:48 ὁ ὁ T-NSM - +051865 約 4:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051866 約 4:48 πρὸς πρός PREP 對 +051867 約 4:48 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +051868 約 4:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +051869 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 +051870 約 4:48 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +051871 約 4:48 καὶ καί CONJ - +051872 約 4:48 τέρατα τέρας N-APN 奇事⸂你們 +051873 約 4:48 ἴδητε, εἴδω V-AAS-2P 看見 +051874 約 4:48 οὐ οὐ PRT-N 總是 +051875 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 +051876 約 4:48 πιστεύσητε. πιστεύω V-AAS-2P 信 +051877 約 4:49 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051878 約 4:49 πρὸς πρός PREP - +051879 約 4:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051880 約 4:49 ὁ ὁ T-NSM 那 +051881 約 4:49 βασιλικός· βασιλικός A-NSM 大臣 +051882 約 4:49 Κύριε, κύριος N-VSM 先生⸂求你趁着 +051883 約 4:49 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 就下去 +051884 約 4:49 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 +051885 約 4:49 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +051886 約 4:49 τὸ ὁ T-ASN 的 +051887 約 4:49 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +051888 約 4:49 μου. ἐγώ P-1GS 我 +051889 約 4:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051890 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051891 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - +051892 約 4:50 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051893 約 4:50 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 回去罷 +051894 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +051895 約 4:50 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +051896 約 4:50 σου σύ P-2GS 你 +051897 約 4:50 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 活了 +051898 約 4:50 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +051899 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 那 +051900 約 4:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +051901 約 4:50 τῷ ὁ T-DSM 的 +051902 約 4:50 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +051903 約 4:50 ὃν ὅς R-ASM 所 +051904 約 4:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051905 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051906 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - +051907 約 4:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051908 約 4:50 καὶ καί CONJ 就 +051909 約 4:50 ἐπορεύετο. πορεύω V-IMI-3S 回去了 +051910 約 4:51 ἤδη ἤδη ADV 正 +051911 約 4:51 δὲ δέ CONJ - +051912 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051913 約 4:51 καταβαίνοντος καταβαίνω V-PAP-GSM 下去⸂的時候 +051914 約 4:51 οἱ ὁ T-NPM 的 +051915 約 4:51 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +051916 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051917 約 4:51 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎見 +051918 約 4:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051919 約 4:51 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +051920 約 4:51 ὅτι ὅτι CONJ - +051921 約 4:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +051922 約 4:51 παῖς παῖς N-NSM 兒子 +051923 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051924 約 4:51 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 活了 +051925 約 4:52 Ἐπύθετο πυνθάνομαι V-AMI-3S 問 +051926 約 4:52 οὖν οὖν CONJ 他就 +051927 約 4:52 τὴν ὁ T-ASF 的⸂他們 +051928 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +051929 約 4:52 παρ᾽ παρά PREP - +051930 約 4:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +051931 約 4:52 ἐν ἐν PREP - +051932 約 4:52 ᾗ ὅς R-DSF 甚麼 +051933 約 4:52 κομψότερον κομψότερον A-ASN 好 +051934 約 4:52 ἔσχεν· ἔχω V-AAI-3S 見 +051935 約 4:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +051936 約 4:52 οὖν οὖν CONJ - +051937 約 4:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051938 約 4:52 ὅτι ὅτι CONJ - +051939 約 4:52 Ἐχθὲς χθές ADV 昨日 +051940 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +051941 約 4:52 ἑβδόμην ἕβδομος A-ASF 未 +051942 約 4:52 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就退了 +051943 約 4:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051944 約 4:52 ὁ ὁ T-NSM - +051945 約 4:52 πυρετός. πυρετός N-NSM 熱 +051946 約 4:53 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +051947 約 4:53 οὖν οὖν CONJ 便 +051948 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - +051949 約 4:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 他 +051950 約 4:53 ὅτι ὅτι CONJ 正 +051951 約 4:53 ἐν ἐν PREP - +051952 約 4:53 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 +051953 約 4:53 τῇ ὁ T-DSF 的 +051954 約 4:53 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +051955 約 4:53 ἐν ἐν PREP - +051956 約 4:53 ᾗ ὅς R-DSF 是 +051957 約 4:53 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051958 約 4:53 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051959 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - +051960 約 4:53 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051961 約 4:53 Ὁ ὁ T-NSM - +051962 約 4:53 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +051963 約 4:53 σου σύ P-2GS 你 +051964 約 4:53 ζῇ, ζάω V-PAI-3S 活了 +051965 約 4:53 καὶ καί CONJ - +051966 約 4:53 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就都信了 +051967 約 4:53 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +051968 約 4:53 καὶ καί CONJ 和 +051969 約 4:53 ἡ ὁ T-NSF - +051970 約 4:53 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +051971 約 4:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051972 約 4:53 ὅλη. ὅλος A-NSF 全 +051973 約 4:54 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 +051974 約 4:54 δὲ δέ CONJ - +051975 約 4:54 πάλιν πάλιν ADV 以後行的 +051976 約 4:54 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二件 +051977 約 4:54 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +051978 約 4:54 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +051979 約 4:54 ὁ ὁ T-NSM - +051980 約 4:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051981 約 4:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 回 +051982 約 4:54 ἐκ ἐκ PREP 是他從 +051983 約 4:54 τῆς ὁ T-GSF - +051984 約 4:54 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +051985 約 4:54 εἰς εἰς PREP 去 +051986 約 4:54 τὴν ὁ T-ASF - +051987 約 4:54 Γαλιλαίαν.¶ Γαλιλαία N-ASF 在加利利 +051988 約 5:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +051989 約 5:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +051990 約 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 到了 +051991 約 5:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 一個節期 +051992 約 5:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +051993 約 5:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +051994 約 5:1 καὶ καί CONJ 就 +051995 約 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +051996 約 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051997 約 5:1 εἰς εἰς PREP 去 +051998 約 5:1 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +051999 約 5:2 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052000 約 5:2 δὲ δέ CONJ 旁邊 +052001 約 5:2 ἐν ἐν PREP 在 +052002 約 5:2 τοῖς ὁ T-DPN - +052003 約 5:2 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +052004 約 5:2 ἐπὶ ἐπί PREP 靠近 +052005 約 5:2 τῇ ὁ T-DSF - +052006 約 5:2 προβατικῇ προβατικός A-DSF 羊門 +052007 約 5:2 κολυμβήθρα κολυμβήθρα N-NSF 一個池子 +052008 約 5:2 ἡ ὁ T-NSF - +052009 約 5:2 ἐπιλεγομένη ἐπιλέγω V-PMP-NSF 叫作 +052010 約 5:2 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +052011 約 5:2 Βηθζαθά Βηθεσδά N-NSF 畢士大 +052012 約 5:2 πέντε πέντε A-APF-NUI 五個 +052013 約 5:2 στοὰς στοά N-APF 廊子 +052014 約 5:2 ἔχουσα. ἔχω V-PAP-NSF 有 +052015 約 5:3 ἐν ἐν PREP 裏 +052016 約 5:3 ταύταις οὗτος D-DPF 面 +052017 約 5:3 κατέκειτο κατάκειμαι V-IMI-3S 躺着 +052018 約 5:3 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多 +052019 約 5:3 τῶν ὁ T-GPM - +052020 約 5:3 ἀσθενούντων, ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂ +052021 約 5:3 τυφλῶν, τυφλός A-GPM 瞎眼的 +052022 約 5:3 χωλῶν, χωλός A-GPM 瘸腿的 +052023 約 5:3 ξηρῶν. ξηρός A-GPM 血氣枯乾的 +052024 約 5:5 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +052025 約 5:5 δέ δέ CONJ - +052026 約 5:5 τις τις X-NSM 一個 +052027 約 5:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052028 約 5:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +052029 約 5:5 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI 三十 +052030 約 5:5 καὶ καί CONJ - +052031 約 5:5 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN-NUI 八 +052032 約 5:5 ἔτη ἔτος N-APN 年 +052033 約 5:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 了 +052034 約 5:5 ἐν ἐν PREP - +052035 約 5:5 τῇ ὁ T-DSF - +052036 約 5:5 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 病 +052037 約 5:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +052038 約 5:6 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +052039 約 5:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +052040 約 5:6 ὁ ὁ T-NSM - +052041 約 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052042 約 5:6 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺着 +052043 約 5:6 καὶ καί CONJ - +052044 約 5:6 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +052045 約 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +052046 約 5:6 πολὺν πολύς A-ASM 許 +052047 約 5:6 ἤδη ἤδη ADV 了 +052048 約 5:6 χρόνον χρόνος N-ASM 久 +052049 約 5:6 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他病 +052050 約 5:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052051 約 5:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就問他 +052052 約 5:6 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 +052053 約 5:6 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈⸂麼 +052054 約 5:6 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN - +052055 約 5:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +052056 約 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +052057 約 5:7 ὁ ὁ T-NSM - +052058 約 5:7 ἀσθενῶν· ἀσθενέω V-PAP-NSM 病人 +052059 約 5:7 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +052060 約 5:7 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +052061 約 5:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052062 約 5:7 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +052063 約 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 把 +052064 約 5:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +052065 約 5:7 ταραχθῇ ταράσσω V-AMS-3S 動 +052066 約 5:7 τὸ ὁ T-NSN - +052067 約 5:7 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +052068 約 5:7 βάλῃ βάλλω V-AAS-3S 放 +052069 約 5:7 με ἐγώ P-1AS 我 +052070 約 5:7 εἰς εἰς PREP 在 +052071 約 5:7 τὴν ὁ T-ASF - +052072 約 5:7 κολυμβήθραν· κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 +052073 約 5:7 ἐν ἐν PREP - +052074 約 5:7 ᾧ ὅς R-DSM - +052075 約 5:7 δὲ δέ CONJ 正 +052076 約 5:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂的時候就有 +052077 約 5:7 ἐγὼ, ἐγώ P-1NS 我 +052078 約 5:7 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +052079 約 5:7 πρὸ πρό PREP 先 +052080 約 5:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 比我 +052081 約 5:7 καταβαίνει. καταβαίνω V-PAI-3S 下去 +052082 約 5:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052083 約 5:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +052084 約 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +052085 約 5:8 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052086 約 5:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +052087 約 5:8 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +052088 約 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +052089 約 5:8 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +052090 約 5:8 σου σύ P-2GS 你的 +052091 約 5:8 καὶ καί CONJ - +052092 約 5:8 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 走罷 +052093 約 5:9 Καὶ καί CONJ - +052094 約 5:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +052095 約 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +052096 約 5:9 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈 +052097 約 5:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +052098 約 5:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052099 約 5:9 καὶ καί CONJ 就 +052100 約 5:9 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 拿起 +052101 約 5:9 τὸν ὁ T-ASM - +052102 約 5:9 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂來 +052103 約 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +052104 約 5:9 καὶ καί CONJ - +052105 約 5:9 περιεπάτει.¶ περιπατέω V-IAI-3S 走了 +052106 約 5:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052107 約 5:9 δὲ δέ CONJ - +052108 約 5:9 σάββατον σάββατον N-NSN - +052109 約 5:9 ἐν ἐν PREP - +052110 約 5:9 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +052111 約 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +052112 約 5:9 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF - +052113 約 5:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +052114 約 5:10 οὖν οὖν CONJ 那天是安息日⸃所以 +052115 約 5:10 οἱ ὁ T-NPM - +052116 約 5:10 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052117 約 5:10 τῷ ὁ T-DSM 對那 +052118 約 5:10 τεθεραπευμένῳ· θεραπεύω V-RMP-DSM 醫好的人 +052119 約 5:10 Σάββατόν σάββατον N-NSN 安息日 +052120 約 5:10 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 今天是 +052121 約 5:10 καὶ καί CONJ - +052122 約 5:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052123 約 5:10 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可的 +052124 約 5:10 σοι σύ P-2DS 你 +052125 約 5:10 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +052126 約 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +052127 約 5:10 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂是 +052128 約 5:10 σου. σύ P-2GS - +052129 約 5:11 ὁ ὁ T-NSM 他 +052130 約 5:11 δὲ δέ CONJ 卻 +052131 約 5:11 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +052132 約 5:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +052133 約 5:11 Ὁ ὁ T-NSM 那 +052134 約 5:11 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 +052135 約 5:11 με ἐγώ P-1AS 我 +052136 約 5:11 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 痊愈的 +052137 約 5:11 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +052138 約 5:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +052139 約 5:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +052140 約 5:11 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +052141 約 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +052142 約 5:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +052143 約 5:11 σου σύ P-2GS 你的 +052144 約 5:11 καὶ καί CONJ - +052145 約 5:11 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 走罷 +052146 約 5:12 Ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 他們問 +052147 約 5:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +052148 約 5:12 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 +052149 約 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052150 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +052151 約 5:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +052152 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +052153 約 5:12 εἰπών εἶπον V-AAP-NSM 說 +052154 約 5:12 σοι· σύ P-2DS 對你 +052155 約 5:12 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿⸂褥子 +052156 約 5:12 καὶ καί CONJ - +052157 約 5:12 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 走 +052158 約 5:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 +052159 約 5:13 δὲ δέ CONJ - +052160 約 5:13 ἰαθεὶς ἰάομαι V-AMP-NSM 醫好的人 +052161 約 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052162 約 5:13 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +052163 約 5:13 τίς τίς I-NSM 誰 +052164 約 5:13 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +052165 約 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +052166 約 5:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052167 約 5:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052168 約 5:13 ἐξένευσεν ἐκνεύω V-AAI-3S 已經躲開了 +052169 約 5:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人多 +052170 約 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +052171 約 5:13 ἐν ἐν PREP - +052172 約 5:13 τῷ ὁ T-DSM - +052173 約 5:13 τόπῳ. τόπος N-DSM 那裏的 +052174 約 5:14 Μετὰ μετά PREP 後來 +052175 約 5:14 ταῦτα οὗτος D-APN - +052176 約 5:14 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 +052177 約 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052178 約 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +052179 約 5:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052180 約 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +052181 約 5:14 τῷ ὁ T-DSN - +052182 約 5:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +052183 約 5:14 καὶ καί CONJ - +052184 約 5:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +052185 約 5:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +052186 約 5:14 Ἴδε ἴδε INJ - +052187 約 5:14 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈了 +052188 約 5:14 γέγονας, γίνομαι V-RAI-2S 你已經 +052189 約 5:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +052190 約 5:14 ἁμάρτανε, ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪 +052191 約 5:14 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +052192 約 5:14 μὴ μή PRT-N 恐 +052193 約 5:14 χεῖρόν χείρων A-NSN 更加利害 +052194 約 5:14 σοί σύ P-2DS 你 +052195 約 5:14 τι τις X-NSN 的 +052196 約 5:14 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 遭遇 +052197 約 5:15 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +052198 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +052199 約 5:15 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052200 約 5:15 καὶ καί CONJ 就 +052201 約 5:15 ἀνήγγειλεν ἀναγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +052202 約 5:15 τοῖς ὁ T-DPM - +052203 約 5:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +052204 約 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - +052205 約 5:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052206 約 5:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052207 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +052208 約 5:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 +052209 約 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052210 約 5:15 ὑγιῆ. ὑγιής A-ASM 痊愈 +052211 約 5:16 Καὶ καί CONJ - +052212 約 5:16 διὰ διά PREP 所 +052213 約 5:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +052214 約 5:16 ἐδίωκον διώκω V-IAI-3P 逼迫 +052215 約 5:16 οἱ ὁ T-NPM - +052216 約 5:16 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052217 約 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +052218 約 5:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +052219 約 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +052220 約 5:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +052221 約 5:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作了 +052222 約 5:16 ἐν ἐν PREP 在 +052223 約 5:16 σαββάτῳ.¶ σάββατον N-DSN 安息日 +052224 約 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +052225 約 5:17 δὲ δέ CONJ 就⸂對 +052226 約 5:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052227 約 5:17 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +052228 約 5:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +052229 約 5:17 Ὁ ὁ T-NSM - +052230 約 5:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +052231 約 5:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +052232 約 5:17 ἕως ἕως PREP 直到 +052233 約 5:17 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +052234 約 5:17 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 作事 +052235 約 5:17 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +052236 約 5:17 ἐργάζομαι· ἐργάζομαι V-PMI-1S 作事 +052237 約 5:18 Διὰ διά PREP 所 +052238 約 5:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +052239 約 5:18 οὖν οὖν CONJ - +052240 約 5:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +052241 約 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +052242 約 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052243 約 5:18 οἱ ὁ T-NPM - +052244 約 5:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052245 約 5:18 ἀποκτεῖναι, ἀποκτείνω V-AAN 殺 +052246 約 5:18 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +052247 約 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +052248 約 5:18 μόνον μόνος A-ASN 但 +052249 約 5:18 ἔλυεν λύω V-IAI-3S 犯了 +052250 約 5:18 τὸ ὁ T-ASN - +052251 約 5:18 σάββατον, σάββατον N-ASN 安息日 +052252 約 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +052253 約 5:18 καὶ καί CONJ 且 +052254 約 5:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052255 約 5:18 ἴδιον ἴδιος A-ASM 他的 +052256 約 5:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 稱 +052257 約 5:18 τὸν ὁ T-ASM - +052258 約 5:18 Θεόν θεός N-ASM 神⸂為 +052259 約 5:18 ἴσον ἴσος A-ASM 平等 +052260 約 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +052261 約 5:18 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 當作 +052262 約 5:18 τῷ ὁ T-DSM 和 +052263 約 5:18 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 +052264 約 5:19 Ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - +052265 約 5:19 οὖν οὖν CONJ - +052266 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052267 約 5:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052268 約 5:19 καὶ καί CONJ - +052269 約 5:19 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +052270 約 5:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +052271 約 5:19 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +052272 約 5:19 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052273 約 5:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052274 約 5:19 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +052275 約 5:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +052276 約 5:19 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +052277 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052278 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052279 約 5:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 +052280 約 5:19 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 +052281 約 5:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +052282 約 5:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - +052283 約 5:19 ἐὰν ἐάν CONJ 子纔能作 +052284 約 5:19 μή μή PRT-N 惟有 +052285 約 5:19 τι τις X-ASN - +052286 約 5:19 βλέπῃ βλέπω V-PAS-3S 看見 +052287 約 5:19 τὸν ὁ T-ASM - +052288 約 5:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052289 約 5:19 ποιοῦντα· ποιέω V-PAP-ASM 所作的 +052290 約 5:19 ἃ ὅς R-APN - +052291 約 5:19 γὰρ γάρ CONJ - +052292 約 5:19 ἂν ἄν PRT - +052293 約 5:19 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 父 +052294 約 5:19 ποιῇ, ποιέω V-PAS-3S 所作的 +052295 約 5:19 ταῦτα οὗτος D-APN 事 +052296 約 5:19 καὶ καί CONJ 也 +052297 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052298 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052299 約 5:19 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +052300 約 5:19 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 作 +052301 約 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +052302 約 5:20 γὰρ γάρ CONJ - +052303 約 5:20 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052304 約 5:20 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +052305 約 5:20 τὸν ὁ T-ASM - +052306 約 5:20 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052307 約 5:20 καὶ καί CONJ - +052308 約 5:20 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +052309 約 5:20 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 指 +052310 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 自己 +052311 約 5:20 ἃ ὅς R-APN 將 +052312 約 5:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 給他看 +052313 約 5:20 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 所作的 +052314 約 5:20 καὶ καί CONJ 還要將 +052315 約 5:20 μείζονα μέγας A-APN 更大的 +052316 約 5:20 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +052317 約 5:20 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指 +052318 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他看 +052319 約 5:20 ἔργα, ἔργον N-APN 事 +052320 約 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052321 約 5:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052322 約 5:20 θαυμάζητε. θαυμάζω V-PAS-2P 希奇 +052323 約 5:21 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +052324 約 5:21 γὰρ γάρ CONJ - +052325 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +052326 約 5:21 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052327 約 5:21 ἐγείρει ἐγείρω V-PAI-3S 起來 +052328 約 5:21 τοὺς ὁ T-APM 叫 +052329 約 5:21 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +052330 約 5:21 καὶ καί CONJ 使 +052331 約 5:21 ζωοποιεῖ, ζωοποιέω V-PAI-3S 他們活着 +052332 約 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +052333 約 5:21 καὶ καί CONJ 也 +052334 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +052335 約 5:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052336 約 5:21 οὓς ὅς R-APM 隨 +052337 約 5:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 自己的意思 +052338 約 5:21 ζωοποιεῖ. ζωοποιέω V-PAI-3S 使人活着 +052339 約 5:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +052340 約 5:22 γὰρ γάρ CONJ - +052341 約 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +052342 約 5:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052343 約 5:22 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 +052344 約 5:22 οὐδένα, οὐδείς A-ASM 甚麼人 +052345 約 5:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +052346 約 5:22 τὴν ὁ T-ASF 將 +052347 約 5:22 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的事 +052348 約 5:22 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 +052349 約 5:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交與 +052350 約 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +052351 約 5:22 Υἱῷ, υἱός N-DSM 子 +052352 約 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +052353 約 5:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +052354 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAS-3P 尊敬 +052355 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052356 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052357 約 5:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 +052358 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAI-3P 尊敬 +052359 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052360 約 5:23 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父⸂一樣 +052361 約 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +052362 約 5:23 μὴ μή PRT-N 不 +052363 約 5:23 τιμῶν τιμάω V-PAP-NSM 尊敬 +052364 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的⸂就是 +052365 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052366 約 5:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +052367 約 5:23 τιμᾷ τιμάω V-PAI-3S 尊敬 +052368 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +052369 約 5:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052370 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052371 約 5:23 πέμψαντα πέμπω V-AAP-ASM 差 +052372 約 5:23 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 子⸂來 +052373 約 5:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +052374 約 5:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052375 約 5:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052376 約 5:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +052377 約 5:24 ὅτι ὅτι CONJ - +052378 約 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +052379 約 5:24 τὸν ὁ T-ASM - +052380 約 5:24 λόγον λόγος N-ASM 話 +052381 約 5:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +052382 約 5:24 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 +052383 約 5:24 καὶ καί CONJ 又 +052384 約 5:24 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +052385 約 5:24 τῷ ὁ T-DSM 者⸂的 +052386 約 5:24 πέμψαντί πέμπω V-AAP-DSM 差 +052387 約 5:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +052388 約 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +052389 約 5:24 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +052390 約 5:24 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +052391 約 5:24 καὶ καί CONJ - +052392 約 5:24 εἰς εἰς PREP 於 +052393 約 5:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 定罪 +052394 約 5:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052395 約 5:24 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 至 +052396 約 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +052397 約 5:24 μεταβέβηκεν μεταβαίνω V-RAI-3S 已經 +052398 約 5:24 ἐκ ἐκ PREP 出 +052399 約 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - +052400 約 5:24 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +052401 約 5:24 εἰς εἰς PREP 入 +052402 約 5:24 τὴν ὁ T-ASF - +052403 約 5:24 ζωήν. ζωή N-ASF 生了 +052404 約 5:25 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +052405 約 5:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052406 約 5:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052407 約 5:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +052408 約 5:25 ὅτι ὅτι CONJ - +052409 約 5:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +052410 約 5:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +052411 約 5:25 καὶ καί CONJ - +052412 約 5:25 νῦν νῦν ADV 現在 +052413 約 5:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是了 +052414 約 5:25 ὅτε ὅτε ADV - +052415 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - +052416 約 5:25 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +052417 約 5:25 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 要聽見 +052418 約 5:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +052419 約 5:25 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +052420 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - +052421 約 5:25 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +052422 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - +052423 約 5:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +052424 約 5:25 καὶ καί CONJ 就 +052425 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - +052426 約 5:25 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 +052427 約 5:25 ζήσουσιν. ζάω V-FAI-3P 要活了 +052428 約 5:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +052429 約 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052430 約 5:26 ὁ ὁ T-NSM - +052431 約 5:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052432 約 5:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +052433 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052434 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 +052435 約 5:26 ἑαυτῷ, ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +052436 約 5:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也照樣 +052437 約 5:26 καὶ καί CONJ 就 +052438 約 5:26 τῷ ὁ T-DSM - +052439 約 5:26 Υἱῷ υἱός N-DSM 他兒子 +052440 約 5:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +052441 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052442 約 5:26 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +052443 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 +052444 約 5:26 ἑαυτῷ. ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +052445 約 5:27 καὶ καί CONJ 並且 +052446 約 5:27 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +052447 約 5:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 就賜 +052448 約 5:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +052449 約 5:27 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的 +052450 約 5:27 ποιεῖν, ποιέω V-PAN 行 +052451 約 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +052452 約 5:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052453 約 5:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +052454 約 5:27 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他是 +052455 約 5:28 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +052456 約 5:28 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAM-2P 看作希奇 +052457 約 5:28 τοῦτο, οὗτος D-ASN 把這事 +052458 約 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - +052459 約 5:28 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要到 +052460 約 5:28 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +052461 約 5:28 ἐν ἐν PREP - +052462 約 5:28 ᾗ ὅς R-DSF - +052463 約 5:28 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +052464 約 5:28 οἱ ὁ T-NPM 凡 +052465 約 5:28 ἐν ἐν PREP 在 +052466 約 5:28 τοῖς ὁ T-DPN - +052467 約 5:28 μνημείοις μνημεῖον N-DPN 墳墓⸂裏的 +052468 約 5:28 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 聽見 +052469 約 5:28 τῆς ὁ T-GSF - +052470 約 5:28 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂就出來 +052471 約 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052472 約 5:29 καὶ καί CONJ - +052473 約 5:29 ἐκπορεύσονται ἐκπορεύω V-FMI-3P - +052474 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - +052475 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - +052476 約 5:29 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 善的 +052477 約 5:29 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 +052478 約 5:29 εἰς εἰς PREP 得 +052479 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +052480 約 5:29 ζωῆς, ζωή N-GSF 生 +052481 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - +052482 約 5:29 δὲ δέ CONJ - +052483 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - +052484 約 5:29 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 +052485 約 5:29 πράξαντες πράσσω V-AAP-NPM 作 +052486 約 5:29 εἰς εἰς PREP 定 +052487 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +052488 約 5:29 κρίσεως.¶ κρίσις N-GSF 罪 +052489 約 5:30 Οὐ οὐ PRT-N 不 +052490 約 5:30 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +052491 約 5:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052492 約 5:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 +052493 約 5:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +052494 約 5:30 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +052495 約 5:30 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 甚麼 +052496 約 5:30 καθὼς καθώς CONJ 我怎麼 +052497 約 5:30 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 聽見 +052498 約 5:30 κρίνω, κρίνω V-PAI-1S 就怎麼審判 +052499 約 5:30 καὶ καί CONJ - +052500 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +052501 約 5:30 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +052502 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +052503 約 5:30 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +052504 約 5:30 δικαία δίκαιος A-NSF 公平的 +052505 約 5:30 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 也是 +052506 約 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +052507 約 5:30 οὐ οὐ PRT-N 不 +052508 約 5:30 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 +052509 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +052510 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +052511 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN - +052512 約 5:30 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己 +052513 約 5:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 +052514 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 者 +052515 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 的意思 +052516 約 5:30 τοῦ ὁ T-GSM 那 +052517 約 5:30 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +052518 約 5:30 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來 +052519 約 5:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +052520 約 5:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052521 約 5:31 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 +052522 約 5:31 περὶ περί PREP 為 +052523 約 5:31 ἐμαυτοῦ, ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +052524 約 5:31 ἡ ὁ T-NSF - +052525 約 5:31 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +052526 約 5:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 +052527 約 5:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052528 約 5:31 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +052529 約 5:31 ἀληθής· ἀληθής A-NSF 真 +052530 約 5:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另 +052531 約 5:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有一位 +052532 約 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +052533 約 5:32 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證⸂我 +052534 約 5:32 περὶ περί PREP 給 +052535 約 5:32 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +052536 約 5:32 καὶ καί CONJ 也 +052537 約 5:32 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +052538 約 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - +052539 約 5:32 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +052540 約 5:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052541 約 5:32 ἡ ὁ T-NSF 的 +052542 約 5:32 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +052543 約 5:32 ἣν ὅς R-ASF 他 +052544 約 5:32 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作 +052545 約 5:32 περὶ περί PREP 給 +052546 約 5:32 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +052547 約 5:33 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052548 約 5:33 ἀπεστάλκατε ἀποστέλλω V-RAI-2P 曾差人 +052549 約 5:33 πρὸς πρός PREP 到 +052550 約 5:33 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂那裏他 +052551 約 5:33 καὶ καί CONJ - +052552 約 5:33 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證 +052553 約 5:33 τῇ ὁ T-DSF 為 +052554 約 5:33 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 +052555 約 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052556 約 5:34 δὲ δέ CONJ 其實 +052557 約 5:34 οὐ οὐ PRT-N 不是 +052558 約 5:34 παρὰ παρά PREP 從 +052559 約 5:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人來的 +052560 約 5:34 τὴν ὁ T-ASF - +052561 約 5:34 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +052562 約 5:34 λαμβάνω, λαμβάνω V-PAI-1S 所受的 +052563 約 5:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +052564 約 5:34 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +052565 約 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +052566 約 5:34 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +052567 約 5:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 叫你們 +052568 約 5:34 σωθῆτε. σῴζω V-AMS-2P 得救 +052569 約 5:35 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 約翰 +052570 約 5:35 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +052571 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +052572 約 5:35 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +052573 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +052574 約 5:35 καιόμενος καίω V-PMP-NSM 點着的 +052575 約 5:35 καὶ καί CONJ - +052576 約 5:35 φαίνων, φαίνω V-PAP-NSM 明 +052577 約 5:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052578 約 5:35 δὲ δέ CONJ - +052579 約 5:35 ἠθελήσατε θέλω V-AAI-2P 情願 +052580 約 5:35 ἀγαλλιαθῆναι ἀγαλλιάω V-AMN 喜歡 +052581 約 5:35 πρὸς πρός PREP 暫 +052582 約 5:35 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +052583 約 5:35 ἐν ἐν PREP - +052584 約 5:35 τῷ ὁ T-DSN - +052585 約 5:35 φωτὶ φῶς N-DSN 光 +052586 約 5:35 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +052587 約 5:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052588 約 5:36 δὲ δέ CONJ 但 +052589 約 5:36 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +052590 約 5:36 τὴν ὁ T-ASF - +052591 約 5:36 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +052592 約 5:36 μείζω μέγας A-ASF 更大的 +052593 約 5:36 τοῦ ὁ T-GSM 比 +052594 約 5:36 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰 +052595 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN - +052596 約 5:36 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052597 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +052598 約 5:36 ἃ ὅς R-APN - +052599 約 5:36 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 交給 +052600 約 5:36 μοι ἐγώ P-1DS 我 +052601 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - +052602 約 5:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052603 約 5:36 ἵνα ἵνα CONJ 要我 +052604 約 5:36 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 成就的 +052605 約 5:36 αὐτά, αὐτός P-APN - +052606 約 5:36 αὐτὰ αὐτός P-NPN - +052607 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN 的 +052608 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +052609 約 5:36 ἃ ὅς R-APN 就是 +052610 約 5:36 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所作 +052611 約 5:36 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 見證 +052612 約 5:36 περὶ περί PREP 是 +052613 約 5:36 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +052614 約 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 這便 +052615 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - +052616 約 5:36 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +052617 約 5:36 με ἐγώ P-1AS - +052618 約 5:36 ἀπέσταλκεν. ἀποστέλλω V-RAI-3S 所差⸂來的 +052619 約 5:37 καὶ καί CONJ 也 +052620 約 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +052621 約 5:37 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +052622 約 5:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +052623 約 5:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052624 約 5:37 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +052625 約 5:37 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證⸂你們 +052626 約 5:37 περὶ περί PREP 為 +052627 約 5:37 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +052628 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +052629 約 5:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +052630 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052631 約 5:37 πώποτε πώποτε ADV 從來 +052632 約 5:37 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 聽見 +052633 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +052634 約 5:37 εἶδος εἶδος N-ASN 形像 +052635 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052636 約 5:37 ἑωράκατε, ὁράω V-RAI-2P 看見 +052637 約 5:38 καὶ καί CONJ 你們⸃並 +052638 約 5:38 τὸν ὁ T-ASM - +052639 約 5:38 λόγον λόγος N-ASM 道 +052640 約 5:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052641 約 5:38 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052642 約 5:38 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +052643 約 5:38 ἐν ἐν PREP 在⸂心裏 +052644 約 5:38 ὑμῖν σύ P-2DP - +052645 約 5:38 μένοντα, μένω V-PAP-ASM 存 +052646 約 5:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +052647 約 5:38 ὃν ὅς R-ASM 所 +052648 約 5:38 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +052649 約 5:38 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - +052650 約 5:38 τούτῳ οὗτος D-DSM - +052651 約 5:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052652 約 5:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +052653 約 5:38 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI-2P 信 +052654 約 5:39 Ἐραυνᾶτε ἐρευνάω V-PAI⁞PAM-2P 你們查考 +052655 約 5:39 τὰς ὁ T-APF - +052656 約 5:39 γραφάς, γραφή N-APF 聖經 +052657 約 5:39 ὅτι ὅτι CONJ 因 +052658 約 5:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052659 約 5:39 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 以為 +052660 約 5:39 ἐν ἐν PREP 中 +052661 約 5:39 αὐταῖς αὐτός P-DPF 內 +052662 約 5:39 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +052663 約 5:39 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +052664 約 5:39 ἔχειν· ἔχω V-PAN 有 +052665 約 5:39 καὶ καί CONJ 就 +052666 約 5:39 ἐκεῖναί ἐκεῖνος D-NPF 這經 +052667 約 5:39 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +052668 約 5:39 αἱ ὁ T-NPF - +052669 約 5:39 μαρτυροῦσαι μαρτυρέω V-PAP-NPF 見證的 +052670 約 5:39 περὶ περί PREP 給 +052671 約 5:39 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我⸂作 +052672 約 5:40 καὶ καί CONJ 然而⸂你們 +052673 約 5:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +052674 約 5:40 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 +052675 約 5:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +052676 約 5:40 πρός πρός PREP 到 +052677 約 5:40 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +052678 約 5:40 ἵνα ἵνα CONJ - +052679 約 5:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052680 約 5:40 ἔχητε.¶ ἔχω V-PAS-2P 得 +052681 約 5:41 Δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052682 約 5:41 παρὰ παρά PREP 從 +052683 約 5:41 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂來的 +052684 約 5:41 οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +052685 約 5:41 λαμβάνω, λαμβάνω V-PAI-1S 受 +052686 約 5:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +052687 約 5:42 ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 我知道 +052688 約 5:42 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +052689 約 5:42 ὅτι ὅτι CONJ - +052690 約 5:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +052691 約 5:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +052692 約 5:42 τοῦ ὁ T-GSM - +052693 約 5:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +052694 約 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052695 約 5:42 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +052696 約 5:42 ἐν ἐν PREP 心 +052697 約 5:42 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 裏 +052698 約 5:43 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052699 約 5:43 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂你們 +052700 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 +052701 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 +052702 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +052703 約 5:43 τοῦ ὁ T-GSM - +052704 約 5:43 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +052705 約 5:43 μου, ἐγώ P-1GS 我 +052706 約 5:43 καὶ καί CONJ 並 +052707 約 5:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +052708 約 5:43 λαμβάνετέ λαμβάνω V-PAI-2P 接待 +052709 約 5:43 με· ἐγώ P-1AS 我 +052710 約 5:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +052711 約 5:43 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +052712 約 5:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +052713 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 +052714 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 +052715 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +052716 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN - +052717 約 5:43 ἰδίῳ, ἴδιος A-DSN 自己 +052718 約 5:43 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 +052719 約 5:43 λήμψεσθε. λαμβάνω V-FMI-2P 你們倒要接待 +052720 約 5:44 πῶς πως ADV 怎 +052721 約 5:44 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +052722 約 5:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052723 約 5:44 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信我呢 +052724 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052725 約 5:44 παρὰ παρά PREP 相 +052726 約 5:44 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互 +052727 約 5:44 λαμβάνοντες, λαμβάνω V-PAP-NPM 受 +052728 約 5:44 καὶ καί CONJ 卻 +052729 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - +052730 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052731 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - +052732 約 5:44 παρὰ παρά PREP 從 +052733 約 5:44 τοῦ ὁ T-GSM 之 +052734 約 5:44 μόνου μόνος A-GSM 獨一 +052735 約 5:44 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂來的 +052736 約 5:44 οὐ οὐ PRT-N 不 +052737 約 5:44 ζητεῖτε;¶ ζητέω V-PAI-2P 求 +052738 約 5:45 Μὴ μή PRT-N 不要 +052739 約 5:45 δοκεῖτε δοκέω V-PAM-2P 想 +052740 約 5:45 ὅτι ὅτι CONJ - +052741 約 5:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂在 +052742 約 5:45 κατηγορήσω κατηγορέω V-FAI-1S 要告 +052743 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +052744 約 5:45 πρὸς πρός PREP 面前 +052745 約 5:45 τὸν ὁ T-ASM - +052746 約 5:45 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父 +052747 約 5:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052748 約 5:45 ὁ ὁ T-NSM 一位 +052749 約 5:45 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 告 +052750 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂的 +052751 約 5:45 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +052752 約 5:45 εἰς εἰς PREP 所 +052753 約 5:45 ὃν ὅς R-ASM 就是 +052754 約 5:45 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052755 約 5:45 ἠλπίκατε. ἐλπίζω V-RAI-2P 仰賴的 +052756 約 5:46 εἰ εἰ CONJ 你們⸃如果 +052757 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ - +052758 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 信 +052759 約 5:46 Μωϋσεῖ, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +052760 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 必信 +052761 約 5:46 ἂν ἄν PRT 也 +052762 約 5:46 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 +052763 約 5:46 περὶ περί PREP 有指着 +052764 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052765 約 5:46 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +052766 約 5:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他書上 +052767 約 5:46 ἔγραψεν. γράφω V-AAI-3S 寫的話 +052768 約 5:47 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +052769 約 5:47 δὲ δέ CONJ - +052770 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - +052771 約 5:47 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 +052772 約 5:47 γράμμασιν γράμμα N-DPN 書 +052773 約 5:47 οὐ οὐ PRT-N 不 +052774 約 5:47 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 +052775 約 5:47 πῶς πως ADV 怎能 +052776 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - +052777 約 5:47 ἐμοῖς ἐμός S-1SDPN 我的 +052778 約 5:47 ῥήμασιν ῥῆμα N-DPN 話呢 +052779 約 5:47 πιστεύσετε;¶ πιστεύω V-FAI-2P 信 +052780 約 6:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +052781 約 6:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +052782 約 6:1 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 渡 +052783 約 6:1 ὁ ὁ T-NSM - +052784 約 6:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052785 約 6:1 πέραν πέραν PREP 過 +052786 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - +052787 約 6:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +052788 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - +052789 約 6:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +052790 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF 就是 +052791 約 6:1 Τιβεριάδος. Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞海 +052792 約 6:2 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +052793 約 6:2 δὲ δέ CONJ 就 +052794 約 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +052795 約 6:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +052796 約 6:2 πολύς, πολύς A-NSM 有許多 +052797 約 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +052798 約 6:2 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 看見 +052799 約 6:2 τὰ ὁ T-APN - +052800 約 6:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +052801 約 6:2 ἃ ὅς R-APN 他 +052802 約 6:2 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 所行的 +052803 約 6:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +052804 約 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +052805 約 6:2 ἀσθενούντων. ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂身上 +052806 約 6:3 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι V-AAI-3S 上 +052807 約 6:3 δὲ δέ CONJ - +052808 約 6:3 εἰς εἰς PREP 了 +052809 約 6:3 τὸ ὁ T-ASN - +052810 約 6:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +052811 約 6:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052812 約 6:3 καὶ καί CONJ 和 +052813 約 6:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +052814 約 6:3 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 +052815 約 6:3 μετὰ μετά PREP 一同 +052816 約 6:3 τῶν ὁ T-GPM - +052817 約 6:3 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +052818 約 6:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +052819 約 6:4 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052820 約 6:4 δὲ δέ CONJ 那時 +052821 約 6:4 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +052822 約 6:4 τὸ ὁ T-NSN - +052823 約 6:4 πάσχα, πάσχα N-NSN 逾越 +052824 約 6:4 ἡ ὁ T-NSF - +052825 約 6:4 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +052826 約 6:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +052827 約 6:4 Ἰουδαίων.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +052828 約 6:5 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +052829 約 6:5 οὖν οὖν CONJ - +052830 約 6:5 τοὺς ὁ T-APM - +052831 約 6:5 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +052832 約 6:5 ὁ ὁ T-NSM - +052833 約 6:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052834 約 6:5 καὶ καί CONJ - +052835 約 6:5 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 +052836 約 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - +052837 約 6:5 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +052838 約 6:5 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +052839 約 6:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +052840 約 6:5 πρὸς πρός PREP - +052841 約 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +052842 約 6:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +052843 約 6:5 πρὸς πρός PREP 就對 +052844 約 6:5 Φίλιππον· Φίλιππος N-ASM 腓力 +052845 約 6:5 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +052846 約 6:5 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 +052847 約 6:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +052848 約 6:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052849 約 6:5 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫呢 +052850 約 6:5 οὗτοι; οὗτος D-NPM 這些人 +052851 約 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話⸂是要 +052852 約 6:6 δὲ δέ CONJ - +052853 約 6:6 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 他說 +052854 約 6:6 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試驗 +052855 約 6:6 αὐτόν· αὐτός P-ASM 腓力 +052856 約 6:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +052857 約 6:6 γὰρ γάρ CONJ 原 +052858 約 6:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +052859 約 6:6 τί τίς I-ASN 怎樣 +052860 約 6:6 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 +052861 約 6:6 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 行 +052862 約 6:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +052863 約 6:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 +052864 約 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +052865 約 6:7 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 +052866 約 6:7 Διακοσίων διακόσιοι A-GPN 就是二十兩 +052867 約 6:7 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子的 +052868 約 6:7 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 +052869 約 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 也是不 +052870 約 6:7 ἀρκοῦσιν ἀρκέω V-PAI-3P 彀 +052871 約 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 +052872 約 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052873 約 6:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 他們各人 +052874 約 6:7 βραχύ βραχύς A-ASN - +052875 約 6:7 τι τις X-ASN 一點 +052876 約 6:7 λάβῃ. λαμβάνω V-AAS-3S 喫 +052877 約 6:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052878 約 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +052879 約 6:8 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +052880 約 6:8 ἐκ ἐκ PREP 就是 +052881 約 6:8 τῶν ὁ T-GPM - +052882 約 6:8 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +052883 約 6:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +052884 約 6:8 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +052885 約 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +052886 約 6:8 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +052887 約 6:8 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +052888 約 6:8 Πέτρου· Πέτρος N-GSM 彼得 +052889 約 6:9 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052890 約 6:9 παιδάριον παιδάριον N-NSN 一個孩童 +052891 約 6:9 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +052892 約 6:9 ὃς ὅς R-NSM - +052893 約 6:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 帶着 +052894 約 6:9 πέντε πέντε A-APM-NUI 五個 +052895 約 6:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +052896 約 6:9 κριθίνους κρίθινος A-APM 大麥 +052897 約 6:9 καὶ καί CONJ - +052898 約 6:9 δύο δύο A-APN-NUI 兩條 +052899 約 6:9 ὀψάρια· ὀψάριον N-APN 魚 +052900 約 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +052901 約 6:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 還 +052902 約 6:9 τί τίς I-NSN 甚麼呢 +052903 約 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +052904 約 6:9 εἰς εἰς PREP 分給 +052905 約 6:9 τοσούτους; τοσοῦτος D-APM 這許多人 +052906 約 6:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +052907 約 6:10 ὁ ὁ T-NSM - +052908 約 6:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052909 約 6:10 Ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們叫 +052910 約 6:10 τοὺς ὁ T-APM - +052911 約 6:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 眾人 +052912 約 6:10 ἀναπεσεῖν. ἀναπίπτω V-AAN 坐下 +052913 約 6:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052914 約 6:10 δὲ δέ CONJ 原來 +052915 約 6:10 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +052916 約 6:10 πολὺς πολύς A-NSM 多 +052917 約 6:10 ἐν ἐν PREP - +052918 約 6:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +052919 約 6:10 τόπῳ. τόπος N-DSM 地方的 +052920 約 6:10 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 +052921 約 6:10 οὖν οὖν CONJ 就 +052922 約 6:10 οἱ ὁ T-NPM - +052923 約 6:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 眾人 +052924 約 6:10 τὸν ὁ T-ASM - +052925 約 6:10 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +052926 約 6:10 ὡς ὡς ADV 約有 +052927 約 6:10 πεντακισχίλιοι. πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 +052928 約 6:11 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 +052929 約 6:11 οὖν οὖν CONJ - +052930 約 6:11 τοὺς ὁ T-APM - +052931 約 6:11 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅來 +052932 約 6:11 ὁ ὁ T-NSM - +052933 約 6:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052934 約 6:11 καὶ καί CONJ - +052935 約 6:11 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了⸂就 +052936 約 6:11 διέδωκεν διαδίδωμι V-AAI-3S 分給 +052937 約 6:11 τοῖς ὁ T-DPM 那 +052938 約 6:11 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐着的人 +052939 約 6:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也是這樣 +052940 約 6:11 καὶ καί CONJ - +052941 約 6:11 ἐκ ἐκ PREP 分 +052942 約 6:11 τῶν ὁ T-GPN - +052943 約 6:11 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 +052944 約 6:11 ὅσον ὅσος K-ASN 都隨着 +052945 約 6:11 ἤθελον. θέλω V-IAI-3P 他們所要的 +052946 約 6:12 Ὡς ὡς CONJ 了⸂耶穌 +052947 約 6:12 δὲ δέ CONJ - +052948 約 6:12 ἐνεπλήσθησαν, ἐμπίμπλημι V-AMI-3P 他們喫飽 +052949 約 6:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052950 約 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - +052951 約 6:12 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +052952 約 6:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +052953 約 6:12 Συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 收拾起來 +052954 約 6:12 τὰ ὁ T-APN - +052955 約 6:12 περισσεύσαντα περισσεύω V-AAP-APN 把剩下的 +052956 約 6:12 κλάσματα, κλάσμα N-APN 零碎 +052957 約 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +052958 約 6:12 μή μή PRT-N 免 +052959 約 6:12 τι τις X-NSN 有 +052960 約 6:12 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 蹧蹋的 +052961 約 6:13 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 收拾起來 +052962 約 6:13 οὖν οὖν CONJ 他們⸃便 +052963 約 6:13 καὶ καί CONJ - +052964 約 6:13 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 裝滿了 +052965 約 6:13 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二個 +052966 約 6:13 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 +052967 約 6:13 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +052968 約 6:13 ἐκ ἐκ PREP 將 +052969 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 那 +052970 約 6:13 πέντε πέντε A-GPM-NUI 五個 +052971 約 6:13 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +052972 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +052973 約 6:13 κριθίνων κρίθινος A-GPM 大麥 +052974 約 6:13 ἃ ὅς R-NPN 就是 +052975 約 6:13 ἐπερίσσευσαν περισσεύω V-AAI-3P 剩下的 +052976 約 6:13 τοῖς ὁ T-DPM 眾人 +052977 約 6:13 βεβρωκόσιν. βιβρώσκω V-RAP-DPM 喫了 +052978 約 6:14 Οἱ ὁ T-NPM - +052979 約 6:14 οὖν οὖν CONJ - +052980 約 6:14 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 眾人 +052981 約 6:14 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂耶穌 +052982 約 6:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +052983 約 6:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +052984 約 6:14 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +052985 約 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +052986 約 6:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 +052987 約 6:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +052988 約 6:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052989 約 6:14 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +052990 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +052991 約 6:14 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +052992 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +052993 約 6:14 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +052994 約 6:14 εἰς εἰς PREP 要到 +052995 約 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +052996 約 6:14 κόσμον. κόσμος N-ASM 世間 +052997 約 6:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052998 約 6:15 οὖν οὖν CONJ 既 +052999 約 6:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +053000 約 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +053001 約 6:15 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 眾人要 +053002 約 6:15 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 +053003 約 6:15 καὶ καί CONJ - +053004 約 6:15 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 強逼 +053005 約 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +053006 約 6:15 ἵνα ἵνα CONJ - +053007 約 6:15 ποιήσωσιν ποιέω V-AAS-3P 作 +053008 約 6:15 βασιλέα, βασιλεύς N-ASM 王⸂就 +053009 約 6:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +053010 約 6:15 πάλιν πάλιν ADV 又 +053011 約 6:15 εἰς εἰς PREP 到 +053012 約 6:15 τὸ ὁ T-ASN - +053013 約 6:15 ὄρος ὄρος N-ASN 山上⸂去了 +053014 約 6:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自 +053015 約 6:15 μόνος. μόνος A-NSM 獨 +053016 約 6:16 Ὡς ὡς CONJ 上 +053017 約 6:16 δὲ δέ CONJ - +053018 約 6:16 ὀψία ὀψία A-NSF 晚 +053019 約 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +053020 約 6:16 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 +053021 約 6:16 οἱ ὁ T-NPM - +053022 約 6:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053023 約 6:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053024 約 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP 邊⸂去 +053025 約 6:16 τὴν ὁ T-ASF - +053026 約 6:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +053027 約 6:17 καὶ καί CONJ - +053028 約 6:17 ἐμβάντες ἐμβαίνω V-AAP-NPM 上 +053029 約 6:17 εἰς εἰς PREP 了 +053030 約 6:17 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +053031 約 6:17 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 +053032 約 6:17 πέραν πέραν PREP 要過 +053033 約 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +053034 約 6:17 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +053035 約 6:17 εἰς εἰς PREP 往 +053036 約 6:17 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +053037 約 6:17 καὶ καί CONJ - +053038 約 6:17 σκοτία σκοτία N-NSF 黑了 +053039 約 6:17 ἤδη ἤδη ADV 天已經 +053040 約 6:17 ἐγεγόνει γίνομαι V-LAI-3S - +053041 約 6:17 καὶ καί CONJ 還 +053042 約 6:17 οὔπω οὔπω ADV 沒有 +053043 約 6:17 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 來 +053044 約 6:17 πρὸς πρός PREP 到 +053045 約 6:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +053046 約 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +053047 約 6:17 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053048 約 6:18 ἥ ὁ T-NSF - +053049 約 6:18 τε τε CONJ 忽然 +053050 約 6:18 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +053051 約 6:18 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +053052 約 6:18 μεγάλου μέγας A-GSM 狂 +053053 約 6:18 πνέοντος πνέω V-PAP-GSM 大作 +053054 約 6:18 διεγείρετο. διεγείρω V-IMI-3S 就翻騰起來 +053055 約 6:19 Ἐληλακότες ἐλαύνω V-RAP-NPM 門徒搖櫓 +053056 約 6:19 οὖν οὖν CONJ - +053057 約 6:19 ὡς ὡς ADV 約行了 +053058 約 6:19 σταδίους στάδιος N-APM 里 +053059 約 6:19 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI 十 +053060 約 6:19 πέντε πέντε A-APM-NUI - +053061 約 6:19 ἢ ἤ CONJ 多路 +053062 約 6:19 τριάκοντα τριάκοντα A-APM-NUI - +053063 約 6:19 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 看見 +053064 約 6:19 τὸν ὁ T-ASM - +053065 約 6:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +053066 約 6:19 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 +053067 約 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +053068 約 6:19 τῆς ὁ T-GSF - +053069 約 6:19 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂面上 +053070 約 6:19 καὶ καί CONJ - +053071 約 6:19 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 近了 +053072 約 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +053073 約 6:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂他們 +053074 約 6:19 γινόμενον, γίνομαι V-PMP-ASM 漸漸 +053075 約 6:19 καὶ καί CONJ 就 +053076 約 6:19 ἐφοβήθησαν. φοβέω V-AMI-3P 害怕 +053077 約 6:20 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +053078 約 6:20 δὲ δέ CONJ - +053079 約 6:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +053080 約 6:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +053081 約 6:20 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053082 約 6:20 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是 +053083 約 6:20 μὴ μή PRT-N 不要 +053084 約 6:20 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 怕 +053085 約 6:21 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 喜歡 +053086 約 6:21 οὖν οὖν CONJ 門徒⸃就 +053087 約 6:21 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 接 +053088 約 6:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +053089 約 6:21 εἰς εἰς PREP 上 +053090 約 6:21 τὸ ὁ T-ASN - +053091 約 6:21 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 +053092 約 6:21 καὶ καί CONJ - +053093 約 6:21 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +053094 約 6:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +053095 約 6:21 τὸ ὁ T-NSN - +053096 約 6:21 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +053097 約 6:21 ἐπὶ ἐπί PREP 了⸂他們 +053098 約 6:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +053099 約 6:21 γῆς γῆ N-GSF 地方 +053100 約 6:21 εἰς εἰς PREP 去 +053101 約 6:21 ἣν ὅς R-ASF 所 +053102 約 6:21 ὑπῆγον.¶ ὑπάγω V-IAI-3P 要 +053103 約 6:22 Τῇ ὁ T-DSF 第 +053104 約 6:22 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 二日 +053105 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM 的 +053106 約 6:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +053107 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +053108 約 6:22 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站⸂在 +053109 約 6:22 πέραν πέραν PREP 邊 +053110 約 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +053111 約 6:22 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂那 +053112 約 6:22 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 知道 +053113 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - +053114 約 6:22 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN 船 +053115 約 6:22 ἄλλο ἄλλος A-NSN 別的 +053116 約 6:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +053117 約 6:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +053118 約 6:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +053119 約 6:22 εἰ εἰ CONJ 只 +053120 約 6:22 μὴ μή PRT-N 有 +053121 約 6:22 ἕν εἷς A-NSN 一隻小船 +053122 約 6:22 καὶ καί CONJ 又知道 +053123 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - +053124 約 6:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +053125 約 6:22 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 同 +053126 約 6:22 τοῖς ὁ T-DPM - +053127 約 6:22 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +053128 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053129 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +053130 約 6:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053131 約 6:22 εἰς εἰς PREP 上 +053132 約 6:22 τὸ ὁ T-ASN - +053133 約 6:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +053134 約 6:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +053135 約 6:22 μόνοι μόνος A-NPM 自己 +053136 約 6:22 οἱ ὁ T-NPM - +053137 約 6:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053138 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053139 約 6:22 ἀπῆλθον· ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去的 +053140 約 6:23 ἀλλὰ ἄλλος A-NPN 然而有 +053141 約 6:23 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +053142 約 6:23 πλοιάρια πλοιάριον N-NPN 幾隻小船 +053143 約 6:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +053144 約 6:23 Τιβεριάδος Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 +053145 約 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +053146 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +053147 約 6:23 τόπου τόπος N-GSM 地方 +053148 約 6:23 ὅπου ὅπου ADV - +053149 約 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 給人喫 +053150 約 6:23 τὸν ὁ T-ASM - +053151 約 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 分餅 +053152 約 6:23 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω V-AAP-GSM 祝謝後 +053153 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM - +053154 約 6:23 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +053155 約 6:24 ὅτε ὅτε CONJ - +053156 約 6:24 οὖν οὖν CONJ 就 +053157 約 6:24 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +053158 約 6:24 ὁ ὁ T-NSM - +053159 約 6:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +053160 約 6:24 ὅτι ὅτι CONJ - +053161 約 6:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053162 約 6:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +053163 約 6:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +053164 約 6:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +053165 約 6:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 都 +053166 約 6:24 οἱ ὁ T-NPM 和 +053167 約 6:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053168 約 6:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +053169 約 6:24 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 +053170 約 6:24 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +053171 約 6:24 εἰς εἰς PREP 了 +053172 約 6:24 τὰ ὁ T-APN - +053173 約 6:24 πλοιάρια πλοιάριον N-APN 船 +053174 約 6:24 καὶ καί CONJ - +053175 約 6:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去 +053176 約 6:24 εἰς εἰς PREP 往 +053177 約 6:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +053178 約 6:24 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 找 +053179 約 6:24 τὸν ὁ T-ASM - +053180 約 6:24 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +053181 約 6:25 καὶ καί CONJ 既在 +053182 約 6:25 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找着了⸂就 +053183 約 6:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +053184 約 6:25 πέραν πέραν PREP 那邊 +053185 約 6:25 τῆς ὁ T-GSF - +053186 約 6:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +053187 約 6:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053188 約 6:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +053189 約 6:25 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +053190 約 6:25 πότε πότε PRT-I 是幾時 +053191 約 6:25 ὧδε ὧδε ADV 到這裏 +053192 約 6:25 γέγονας;¶ γίνομαι V-RAI-2S 來的 +053193 約 6:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053194 約 6:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053195 約 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +053196 約 6:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053197 約 6:26 καὶ καί CONJ - +053198 約 6:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053199 約 6:26 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053200 約 6:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053201 約 6:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053202 約 6:26 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +053203 約 6:26 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們找 +053204 約 6:26 με ἐγώ P-1AS 我 +053205 約 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 +053206 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 +053207 約 6:26 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 見了 +053208 約 6:26 σημεῖα, σημεῖον N-APN 神蹟 +053209 約 6:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +053210 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 +053211 約 6:26 ἐφάγετε φαγεῖν V-AAI-2P 喫 +053212 約 6:26 ἐκ ἐκ PREP - +053213 約 6:26 τῶν ὁ T-GPM - +053214 約 6:26 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +053215 約 6:26 καὶ καί CONJ 得 +053216 約 6:26 ἐχορτάσθητε. χορτάζω V-AMI-2P 飽 +053217 約 6:27 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 勞力 +053218 約 6:27 μὴ μή PRT-N 不要 +053219 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +053220 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物勞力 +053221 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 +053222 約 6:27 ἀπολλυμένην ἀπολλύω V-PMP-ASF 必壞 +053223 約 6:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +053224 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +053225 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 +053226 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 +053227 約 6:27 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 +053228 約 6:27 εἰς εἰς PREP 到 +053229 約 6:27 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053230 約 6:27 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +053231 約 6:27 ἣν ὅς R-ASF 就是 +053232 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053233 約 6:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +053234 約 6:27 τοῦ ὁ T-GSM - +053235 約 6:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053236 約 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 +053237 約 6:27 δώσει· δίδωμι V-FAI-3S 要賜給 +053238 約 6:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 人子是 +053239 約 6:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +053240 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053241 約 6:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053242 約 6:27 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 所印證的 +053243 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053244 約 6:27 Θεός. θεός N-NSM 神 +053245 約 6:28 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053246 約 6:28 οὖν οὖν CONJ - +053247 約 6:28 πρὸς πρός PREP 眾人⸃問 +053248 約 6:28 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +053249 約 6:28 Τί τίς I-ASN 甚麼 +053250 約 6:28 ποιῶμεν ποιέω V-PAS-1P 我們當行 +053251 約 6:28 ἵνα ἵνα CONJ 纔算 +053252 約 6:28 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 作 +053253 約 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 +053254 約 6:28 ἔργα ἔργον N-APN 工呢 +053255 約 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - +053256 約 6:28 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +053257 約 6:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053258 約 6:29 ὁ ὁ T-NSM - +053259 約 6:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053260 約 6:29 καὶ καί CONJ - +053261 約 6:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053262 約 6:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +053263 約 6:29 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +053264 約 6:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是作 +053265 約 6:29 τὸ ὁ T-NSN 的 +053266 約 6:29 ἔργον ἔργον N-NSN 工 +053267 約 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - +053268 約 6:29 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +053269 約 6:29 ἵνα ἵνα CONJ - +053270 約 6:29 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 信 +053271 約 6:29 εἰς εἰς PREP - +053272 約 6:29 ὃν ὅς R-ASM 所 +053273 約 6:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +053274 約 6:29 ἐκεῖνος.¶ ἐκεῖνος D-NSM 神 +053275 約 6:30 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053276 約 6:30 οὖν οὖν CONJ 他們⸃又 +053277 約 6:30 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +053278 約 6:30 Τί τίς I-ASN 甚麼 +053279 約 6:30 οὖν οὖν CONJ - +053280 約 6:30 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 行 +053281 約 6:30 σὺ σύ P-2NS 你 +053282 約 6:30 σημεῖον, σημεῖον N-ASN 神蹟 +053283 約 6:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053284 約 6:30 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 +053285 約 6:30 καὶ καί CONJ 就 +053286 約 6:30 πιστεύσωμέν πιστεύω V-AAS-1P 信 +053287 約 6:30 σοι; σύ P-2DS 你 +053288 約 6:30 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 +053289 約 6:30 ἐργάζῃ; ἐργάζομαι V-PMI-2S 你到底作 +053290 約 6:31 οἱ ὁ T-NPM - +053291 約 6:31 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053292 約 6:31 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +053293 約 6:31 τὸ ὁ T-ASN - +053294 約 6:31 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +053295 約 6:31 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 +053296 約 6:31 ἐν ἐν PREP 在 +053297 約 6:31 τῇ ὁ T-DSF - +053298 約 6:31 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +053299 約 6:31 καθώς καθώς CONJ 如 +053300 約 6:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 經上 +053301 約 6:31 γεγραμμένον· γράφω V-RMP-NSN 寫着說⸂他 +053302 約 6:31 Ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053303 約 6:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +053304 約 6:31 τοῦ ὁ T-GSM - +053305 約 6:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053306 約 6:31 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜下 +053307 約 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 來給他們 +053308 約 6:31 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫 +053309 約 6:32 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053310 約 6:32 οὖν οὖν CONJ - +053311 約 6:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053312 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +053313 約 6:32 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053314 約 6:32 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053315 約 6:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053316 約 6:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053317 約 6:32 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +053318 約 6:32 οὐ οὐ PRT-N 不是 +053319 約 6:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +053320 約 6:32 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +053321 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +053322 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +053323 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053324 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +053325 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 那 +053326 約 6:32 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上⸂來 +053327 約 6:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +053328 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +053329 約 6:32 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +053330 約 6:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +053331 約 6:32 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 賜給 +053332 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +053333 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +053334 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053335 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 來 +053336 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 將 +053337 約 6:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053338 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM - +053339 約 6:32 ἀληθινόν· ἀληθινός A-ASM 真 +053340 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 +053341 約 6:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 +053342 約 6:33 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053343 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - +053344 約 6:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +053345 約 6:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053346 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 +053347 約 6:33 καταβαίνων καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來⸂賜 +053348 約 6:33 ἐκ ἐκ PREP 從 +053349 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 +053350 約 6:33 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053351 約 6:33 καὶ καί CONJ - +053352 約 6:33 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +053353 約 6:33 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 給 +053354 約 6:33 τῷ ὁ T-DSM - +053355 約 6:33 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界 +053356 約 6:34 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +053357 約 6:34 οὖν οὖν CONJ - +053358 約 6:34 πρὸς πρός PREP - +053359 約 6:34 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +053360 約 6:34 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +053361 約 6:34 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +053362 約 6:34 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +053363 約 6:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +053364 約 6:34 τὸν ὁ T-ASM - +053365 約 6:34 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053366 約 6:34 τοῦτον. οὗτος D-ASM 將這 +053367 約 6:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053368 約 6:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053369 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM - +053370 約 6:35 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053371 約 6:35 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053372 約 6:35 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +053373 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053374 約 6:35 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053375 約 6:35 τῆς ὁ T-GSF - +053376 約 6:35 ζωῆς· ζωή N-GSF 生命 +053377 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053378 約 6:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +053379 約 6:35 πρὸς πρός PREP 到 +053380 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053381 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N 必定 +053382 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 +053383 約 6:35 πεινάσῃ, πεινάω V-AAS-3S 餓 +053384 約 6:35 καὶ καί CONJ - +053385 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053386 約 6:35 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +053387 約 6:35 εἰς εἰς PREP - +053388 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +053389 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N - +053390 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 +053391 約 6:35 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 +053392 約 6:35 πώποτε.¶ πώποτε ADV 永遠 +053393 約 6:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +053394 約 6:36 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你們 +053395 約 6:36 ὑμῖν σύ P-2DP 我對你們 +053396 約 6:36 ὅτι ὅτι CONJ - +053397 約 6:36 καὶ καί CONJ - +053398 約 6:36 ἑωράκατέ ὁράω V-RAI-2P 已經看見 +053399 約 6:36 με ἐγώ P-1AS 我 +053400 約 6:36 καὶ καί CONJ 還是 +053401 約 6:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +053402 約 6:36 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI-2P 信 +053403 約 6:37 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +053404 約 6:37 ὃ ὅς R-ASN 的人⸂必 +053405 約 6:37 δίδωσίν δίδωμι V-PAI-3S 所賜給 +053406 約 6:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 +053407 約 6:37 ὁ ὁ T-NSM - +053408 約 6:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053409 約 6:37 πρὸς πρός PREP 到 +053410 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053411 約 6:37 ἥξει, ἥκω V-FAI-3S 來 +053412 約 6:37 καὶ καί CONJ - +053413 約 6:37 τὸν ὁ T-ASM 他 +053414 約 6:37 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的⸂我 +053415 約 6:37 πρός πρός PREP 到 +053416 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053417 約 6:37 οὐ οὐ PRT-N 總 +053418 約 6:37 μὴ μή PRT-N 不 +053419 約 6:37 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 丟 +053420 約 6:37 ἔξω, ἔξω ADV 棄 +053421 約 6:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +053422 約 6:38 καταβέβηκα καταβαίνω V-RAI-1S 降下來 +053423 約 6:38 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +053424 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM - +053425 約 6:38 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053426 約 6:38 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +053427 約 6:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 +053428 約 6:38 ποιῶ ποιέω V-PAS-1S 行 +053429 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN - +053430 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +053431 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 按 +053432 約 6:38 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己的 +053433 約 6:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +053434 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 的 +053435 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思行 +053436 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM 要按那 +053437 約 6:38 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +053438 約 6:38 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來者 +053439 約 6:39 Τοῦτο οὗτος D-NSN - +053440 約 6:39 δέ δέ CONJ 就 +053441 約 6:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053442 約 6:39 τὸ ὁ T-NSN 的 +053443 約 6:39 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 +053444 約 6:39 τοῦ ὁ T-GSM - +053445 約 6:39 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +053446 約 6:39 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來者 +053447 約 6:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 +053448 約 6:39 πᾶν πᾶς A-ASN 一個 +053449 約 6:39 ὃ ὅς R-ASN 的 +053450 約 6:39 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 他所賜給 +053451 約 6:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 +053452 約 6:39 μὴ μή PRT-N 也不 +053453 約 6:39 ἀπολέσω ἀπολλύω V-AAS-1S 失落 +053454 約 6:39 ἐξ ἐκ PREP - +053455 約 6:39 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - +053456 約 6:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +053457 約 6:39 ἀναστήσω ἀνίστημι V-AAS⁞FAI-1S 復活 +053458 約 6:39 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +053459 約 6:39 ἐν ἐν PREP 在 +053460 約 6:39 τῇ ὁ T-DSF - +053461 約 6:39 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053462 約 6:39 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +053463 約 6:40 τοῦτο οὗτος D-NSN - +053464 約 6:40 γάρ γάρ CONJ 因為 +053465 約 6:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053466 約 6:40 τὸ ὁ T-NSN 的 +053467 約 6:40 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 +053468 約 6:40 τοῦ ὁ T-GSM - +053469 約 6:40 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +053470 約 6:40 μου, ἐγώ P-1GS 我 +053471 約 6:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053472 約 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +053473 約 6:40 ὁ ὁ T-NSM 的人 +053474 約 6:40 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 見 +053475 約 6:40 τὸν ὁ T-ASM - +053476 約 6:40 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +053477 約 6:40 καὶ καί CONJ 而 +053478 約 6:40 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +053479 約 6:40 εἰς εἰς PREP - +053480 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +053481 約 6:40 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 +053482 約 6:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053483 約 6:40 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +053484 約 6:40 καὶ καί CONJ 並且 +053485 約 6:40 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053486 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053487 約 6:40 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要 +053488 約 6:40 ἐν ἐν PREP 在 +053489 約 6:40 τῇ ὁ T-DSF - +053490 約 6:40 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053491 約 6:40 ἡμέρᾳ.¶ ἡμέρα N-DSF 日 +053492 約 6:41 Ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 私下議論 +053493 約 6:41 οὖν οὖν CONJ 就 +053494 約 6:41 οἱ ὁ T-NPM - +053495 約 6:41 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +053496 約 6:41 περὶ περί PREP - +053497 約 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +053498 約 6:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +053499 約 6:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +053500 約 6:41 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053501 約 6:41 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +053502 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - +053503 約 6:41 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053504 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - +053505 約 6:41 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 +053506 約 6:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +053507 約 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - +053508 約 6:41 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上 +053509 約 6:42 καὶ καί CONJ - +053510 約 6:42 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +053511 約 6:42 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +053512 約 6:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053513 約 6:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053514 約 6:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌麼 +053515 約 6:42 ὁ ὁ T-NSM 的 +053516 約 6:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +053517 約 6:42 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 +053518 約 6:42 οὗ ὅς R-GSM 他的 +053519 約 6:42 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +053520 約 6:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 豈不認得麼⸂他 +053521 約 6:42 τὸν ὁ T-ASM - +053522 約 6:42 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +053523 約 6:42 καὶ καί CONJ - +053524 約 6:42 τὴν ὁ T-ASF - +053525 約 6:42 μητέρα; μήτηρ N-ASF 母 +053526 約 6:42 πῶς πως ADV 怎麼 +053527 約 6:42 νῦν νῦν ADV 如今 +053528 約 6:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我是 +053529 約 6:42 ὅτι ὅτι CONJ - +053530 約 6:42 Ἐκ ἐκ PREP 從 +053531 約 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - +053532 約 6:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053533 約 6:42 καταβέβηκα; καταβαίνω V-RAI-1S 降下來的呢 +053534 約 6:43 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053535 約 6:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053536 約 6:43 καὶ καί CONJ - +053537 約 6:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +053538 約 6:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +053539 約 6:43 Μὴ μή PRT-N 不要 +053540 約 6:43 γογγύζετε γογγύζω V-PAM-2P 議論 +053541 約 6:43 μετ᾽ μετά PREP - +053542 約 6:43 ἀλλήλων. ἀλλήλων C-GPM 大家 +053543 約 6:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 +053544 約 6:44 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053545 約 6:44 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的到我這裏來的 +053546 約 6:44 πρός πρός PREP 到 +053547 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +053548 約 6:44 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053549 約 6:44 μὴ μή PRT-N 不是 +053550 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM 的 +053551 約 6:44 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053552 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM - +053553 約 6:44 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +053554 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053555 約 6:44 ἑλκύσῃ ἑλκύω, ἕλκω V-AAS-3S 吸引 +053556 約 6:44 αὐτόν, αὐτός P-ASM 人 +053557 約 6:44 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 +053558 約 6:44 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053559 約 6:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053560 約 6:44 ἐν ἐν PREP 在 +053561 約 6:44 τῇ ὁ T-DSF - +053562 約 6:44 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053563 約 6:44 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +053564 約 6:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +053565 約 6:45 γεγραμμένον γράφω V-RMP-NSN 寫着說⸂他們 +053566 約 6:45 ἐν ἐν PREP 在 +053567 約 6:45 τοῖς ὁ T-DPM - +053568 約 6:45 προφήταις· προφήτης N-DPM 先知書上 +053569 約 6:45 Καὶ καί CONJ 蒙 +053570 約 6:45 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +053571 約 6:45 πάντες πᾶς A-NPM 都 +053572 約 6:45 διδακτοὶ διδακτός A-NPM 教訓 +053573 約 6:45 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +053574 約 6:45 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +053575 約 6:45 ὁ ὁ T-NSM - +053576 約 6:45 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +053577 約 6:45 παρὰ παρά PREP - +053578 約 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - +053579 約 6:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父之教訓 +053580 約 6:45 καὶ καί CONJ 又 +053581 約 6:45 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 學習的 +053582 約 6:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +053583 約 6:45 πρὸς πρός PREP 就到 +053584 約 6:45 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053585 約 6:46 οὐχ οὐ PRT-N 不是說 +053586 約 6:46 ὅτι ὅτι CONJ 這 +053587 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - +053588 約 6:46 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +053589 約 6:46 ἑώρακέν ὁράω V-RAI-3S 看見過 +053590 約 6:46 τις τις X-NSM 有人 +053591 約 6:46 εἰ εἰ CONJ 惟 +053592 約 6:46 μὴ μή PRT-N 獨 +053593 約 6:46 ὁ ὁ T-NSM - +053594 約 6:46 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +053595 約 6:46 παρὰ παρά PREP 從 +053596 約 6:46 τοῦ ὁ T-GSM - +053597 約 6:46 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂來的 +053598 約 6:46 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +053599 約 6:46 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見過 +053600 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - +053601 約 6:46 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父 +053602 約 6:47 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +053603 約 6:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053604 約 6:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053605 約 6:47 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +053606 約 6:47 ὁ ὁ T-NSM - +053607 約 6:47 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的⸂人 +053608 約 6:47 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +053609 約 6:47 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053610 約 6:47 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +053611 約 6:48 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053612 約 6:48 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +053613 約 6:48 ὁ ὁ T-NSM 的 +053614 約 6:48 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053615 約 6:48 τῆς ὁ T-GSF - +053616 約 6:48 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 +053617 約 6:49 οἱ ὁ T-NPM 的 +053618 約 6:49 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053619 約 6:49 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +053620 約 6:49 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 +053621 約 6:49 ἐν ἐν PREP 在 +053622 約 6:49 τῇ ὁ T-DSF - +053623 約 6:49 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +053624 約 6:49 τὸ ὁ T-ASN - +053625 約 6:49 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +053626 約 6:49 καὶ καί CONJ 還 +053627 約 6:49 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 是死了 +053628 約 6:50 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053629 約 6:50 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053630 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +053631 約 6:50 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053632 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM - +053633 約 6:50 ἐκ ἐκ PREP 從 +053634 約 6:50 τοῦ ὁ T-GSM - +053635 約 6:50 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053636 約 6:50 καταβαίνων, καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來 +053637 約 6:50 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053638 約 6:50 τις τις X-NSM 人 +053639 約 6:50 ἐξ ἐκ PREP - +053640 約 6:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053641 約 6:50 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫了 +053642 約 6:50 καὶ καί CONJ 就 +053643 約 6:50 μὴ μή PRT-N 不 +053644 約 6:50 ἀποθάνῃ. ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +053645 約 6:51 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053646 約 6:51 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +053647 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +053648 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053649 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +053650 約 6:51 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 生命 +053651 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +053652 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP 從 +053653 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053654 約 6:51 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053655 約 6:51 καταβάς· καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來 +053656 約 6:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 +053657 約 6:51 τις τις X-NSM 人 +053658 約 6:51 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫 +053659 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP - +053660 約 6:51 τούτου οὗτος D-GSM 這 +053661 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053662 約 6:51 ἄρτου ἄρτος N-GSM 糧 +053663 約 6:51 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053664 約 6:51 εἰς εἰς PREP 就必 +053665 約 6:51 τὸν ὁ T-ASM - +053666 約 6:51 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +053667 約 6:51 καὶ καί CONJ 就 +053668 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +053669 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053670 約 6:51 δὲ δέ CONJ - +053671 約 6:51 ὃν ὅς R-ASM 所 +053672 約 6:51 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053673 約 6:51 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 要賜 +053674 約 6:51 ἡ ὁ T-NSF 的 +053675 約 6:51 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 +053676 約 6:51 μού ἐγώ P-1GS 我 +053677 約 6:51 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053678 約 6:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +053679 約 6:51 τῆς ὁ T-GSF 之 +053680 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053681 約 6:51 κόσμου κόσμος N-GSM 世人 +053682 約 6:51 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命所賜的 +053683 約 6:52 Ἐμάχοντο μάχομαι V-IMI-3P 爭論 +053684 約 6:52 οὖν οὖν CONJ 因此 +053685 約 6:52 πρὸς πρός PREP - +053686 約 6:52 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +053687 約 6:52 οἱ ὁ T-NPM - +053688 約 6:52 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +053689 約 6:52 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +053690 約 6:52 Πῶς πως ADV 怎 +053691 約 6:52 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂把他的 +053692 約 6:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +053693 約 6:52 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +053694 約 6:52 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +053695 約 6:52 τὴν ὁ T-ASF - +053696 約 6:52 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053697 約 6:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053698 約 6:52 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫呢 +053699 約 6:53 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053700 約 6:53 οὖν οὖν CONJ - +053701 約 6:53 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053702 約 6:53 ὁ ὁ T-NSM - +053703 約 6:53 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053704 約 6:53 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053705 約 6:53 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053706 約 6:53 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053707 約 6:53 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 +053708 約 6:53 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053709 約 6:53 μὴ μή PRT-N 不 +053710 約 6:53 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +053711 約 6:53 τὴν ὁ T-ASF 的 +053712 約 6:53 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053713 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - +053714 約 6:53 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +053715 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - +053716 約 6:53 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053717 約 6:53 καὶ καί CONJ - +053718 約 6:53 πίητε πίνω V-AAS-2P 不喝 +053719 約 6:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 人子 +053720 約 6:53 τὸ ὁ T-ASN 的 +053721 約 6:53 αἷμα, αἷμα N-ASN 血 +053722 約 6:53 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +053723 約 6:53 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +053724 約 6:53 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +053725 約 6:53 ἐν ἐν PREP 在 +053726 約 6:53 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 你們⸂裏面 +053727 約 6:54 ὁ ὁ T-NSM - +053728 約 6:54 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053729 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 +053730 約 6:54 τὴν ὁ T-ASF - +053731 約 6:54 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053732 約 6:54 καὶ καί CONJ - +053733 約 6:54 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +053734 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 +053735 約 6:54 τὸ ὁ T-ASN - +053736 約 6:54 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 +053737 約 6:54 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +053738 約 6:54 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053739 約 6:54 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +053740 約 6:54 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 +053741 約 6:54 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053742 約 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053743 約 6:54 τῇ ὁ T-DSF 在 +053744 約 6:54 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053745 約 6:54 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +053746 約 6:55 ἡ ὁ T-NSF 的 +053747 約 6:55 γὰρ γάρ CONJ - +053748 約 6:55 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 +053749 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 +053750 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 +053751 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053752 約 6:55 βρῶσις, βρῶσις N-NSF 可喫的 +053753 約 6:55 καὶ καί CONJ - +053754 約 6:55 τὸ ὁ T-NSN 的 +053755 約 6:55 αἷμά αἷμα N-NSN 血 +053756 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 +053757 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 +053758 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053759 約 6:55 πόσις. πόσις N-NSF 可喝的 +053760 約 6:56 Ὁ ὁ T-NSM - +053761 約 6:56 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053762 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 +053763 約 6:56 τὴν ὁ T-ASF - +053764 約 6:56 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053765 約 6:56 καὶ καί CONJ - +053766 約 6:56 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +053767 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 +053768 約 6:56 τὸ ὁ T-ASN - +053769 約 6:56 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 +053770 約 6:56 ἐν ἐν PREP 在 +053771 約 6:56 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +053772 約 6:56 μένει μένω V-PAI-3S 常 +053773 約 6:56 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +053774 約 6:56 ἐν ἐν PREP 常在 +053775 約 6:56 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +053776 約 6:57 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +053777 約 6:57 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +053778 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +053779 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - +053780 約 6:57 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 永活的 +053781 約 6:57 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053782 約 6:57 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 +053783 約 6:57 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +053784 約 6:57 διὰ διά PREP 因 +053785 約 6:57 τὸν ὁ T-ASM - +053786 約 6:57 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +053787 約 6:57 καὶ καί CONJ 照樣 +053788 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - +053789 約 6:57 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053790 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我肉⸂的人 +053791 約 6:57 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也要 +053792 約 6:57 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053793 約 6:57 δι᾽ διά PREP 因 +053794 約 6:57 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +053795 約 6:58 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053796 約 6:58 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053797 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053798 約 6:58 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053799 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053800 約 6:58 ἐξ ἐκ PREP 從 +053801 約 6:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053802 約 6:58 καταβάς, καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 +053803 約 6:58 οὐ οὐ PRT-N 不 +053804 約 6:58 καθὼς καθώς CONJ 像 +053805 約 6:58 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過嗎哪 +053806 約 6:58 οἱ ὁ T-NPM 你們的 +053807 約 6:58 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053808 約 6:58 καὶ καί CONJ 還是 +053809 約 6:58 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 +053810 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053811 約 6:58 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053812 約 6:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +053813 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM 的人 +053814 約 6:58 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053815 約 6:58 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053816 約 6:58 εἰς εἰς PREP 就 +053817 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM - +053818 約 6:58 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 +053819 約 6:59 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂是耶穌 +053820 約 6:59 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +053821 約 6:59 ἐν ἐν PREP 裏 +053822 約 6:59 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +053823 約 6:59 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +053824 約 6:59 ἐν ἐν PREP 在 +053825 約 6:59 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-DSF 迦百農 +053826 約 6:60 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +053827 約 6:60 οὖν οὖν CONJ - +053828 約 6:60 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +053829 約 6:60 ἐκ ἐκ PREP 中 +053830 約 6:60 τῶν ὁ T-GPM - +053831 約 6:60 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +053832 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053833 約 6:60 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 就說 +053834 約 6:60 Σκληρός σκληρός A-NSM 難 +053835 約 6:60 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚 +053836 約 6:60 ὁ ὁ T-NSM - +053837 約 6:60 λόγος λόγος N-NSM 話 +053838 約 6:60 οὗτος· οὗτος D-NSM 這 +053839 約 6:60 τίς τίς I-NSM 誰 +053840 約 6:60 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053841 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053842 約 6:60 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 +053843 約 6:61 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +053844 約 6:61 δὲ δέ CONJ - +053845 約 6:61 ὁ ὁ T-NSM - +053846 約 6:61 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053847 約 6:61 ἐν ἐν PREP 心裏 +053848 約 6:61 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +053849 約 6:61 ὅτι ὅτι CONJ - +053850 約 6:61 γογγύζουσιν γογγύζω V-PAI-3P 議論 +053851 約 6:61 περὶ περί PREP 為 +053852 約 6:61 τούτου οὗτος D-GSN 這話 +053853 約 6:61 οἱ ὁ T-NPM - +053854 約 6:61 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053855 約 6:61 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053856 約 6:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053857 約 6:61 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 +053858 約 6:61 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 +053859 約 6:61 ὑμᾶς σύ P-2AP 是叫你們 +053860 約 6:61 σκανδαλίζει; σκανδαλίζω V-PAI-3S 厭棄⸂麼 +053861 約 6:62 ἐὰν ἐάν CONJ 倘或 +053862 約 6:62 οὖν οὖν CONJ 怎麼樣呢 +053863 約 6:62 θεωρῆτε θεωρέω V-PAS-2P 你們看見 +053864 約 6:62 τὸν ὁ T-ASM - +053865 約 6:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +053866 約 6:62 τοῦ ὁ T-GSM - +053867 約 6:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053868 約 6:62 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 升到⸂他 +053869 約 6:62 ὅπου ὅπου CONJ 之處 +053870 約 6:62 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所在 +053871 約 6:62 τὸ ὁ T-ASN - +053872 約 6:62 πρότερον; πρότερος A-ASN 原來 +053873 約 6:63 Τὸ ὁ T-NSN - +053874 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +053875 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +053876 約 6:63 τὸ ὁ T-NSN - +053877 約 6:63 ζωοποιοῦν, ζωοποιέω V-PAP-NSN 叫人活着的 +053878 約 6:63 ἡ ὁ T-NSF - +053879 約 6:63 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 +053880 約 6:63 οὐκ οὐ PRT-N - +053881 約 6:63 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益的 +053882 約 6:63 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 是無 +053883 約 6:63 τὰ ὁ T-NPN - +053884 約 6:63 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 +053885 約 6:63 ἃ ὅς R-APN 所 +053886 約 6:63 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053887 約 6:63 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 +053888 約 6:63 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +053889 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +053890 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053891 約 6:63 καὶ καί CONJ 就 +053892 約 6:63 ζωή ζωή N-NSF 生命 +053893 約 6:63 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +053894 約 6:64 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +053895 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +053896 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 中間 +053897 約 6:64 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +053898 約 6:64 τινες τις X-NPM - +053899 約 6:64 οἳ ὅς R-NPM 的人 +053900 約 6:64 οὐ οὐ PRT-N 不 +053901 約 6:64 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAI-3P 信 +053902 約 6:64 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 就知道 +053903 約 6:64 γὰρ γάρ CONJ - +053904 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 從 +053905 約 6:64 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 +053906 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - +053907 約 6:64 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053908 約 6:64 τίνες τίς I-NPM 誰 +053909 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +053910 約 6:64 οἱ ὁ T-NPM - +053911 約 6:64 μὴ μή PRT-N 不 +053912 約 6:64 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信他 +053913 約 6:64 καὶ καί CONJ - +053914 約 6:64 τίς τίς I-NSM 誰 +053915 約 6:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +053916 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - +053917 約 6:64 παραδώσων παραδίδωμι V-FAP-NSM 要賣 +053918 約 6:64 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +053919 約 6:65 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +053920 約 6:65 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +053921 約 6:65 Διὰ διά PREP 所 +053922 約 6:65 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +053923 約 6:65 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說過 +053924 約 6:65 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +053925 約 6:65 ὅτι ὅτι CONJ - +053926 約 6:65 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +053927 約 6:65 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053928 約 6:65 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +053929 約 6:65 πρός πρός PREP 到 +053930 約 6:65 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053931 約 6:65 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053932 約 6:65 μὴ μή PRT-N 不 +053933 約 6:65 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +053934 約 6:65 δεδομένον δίδωμι V-RMP-NSN 恩賜 +053935 約 6:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +053936 約 6:65 ἐκ ἐκ PREP 蒙⸂我 +053937 約 6:65 τοῦ ὁ T-GSM - +053938 約 6:65 Πατρός. πατήρ N-GSM 父的 +053939 約 6:66 Ἐκ ἐκ PREP 從 +053940 約 6:66 τούτου οὗτος D-GSN 此 +053941 約 6:66 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +053942 約 6:66 ἐκ ἐκ PREP - +053943 約 6:66 τῶν ὁ T-GPM - +053944 約 6:66 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +053945 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +053946 約 6:66 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退⸂去的 +053947 約 6:66 εἰς εἰς PREP - +053948 約 6:66 τὰ ὁ T-APN - +053949 約 6:66 ὀπίσω ὀπίσω ADV - +053950 約 6:66 καὶ καί CONJ - +053951 約 6:66 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +053952 約 6:66 μετ᾽ μετά PREP 同 +053953 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 +053954 約 6:66 περιεπάτουν. περιπατέω V-IAI-3P 行 +053955 約 6:67 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053956 約 6:67 οὖν οὖν CONJ 就 +053957 約 6:67 ὁ ὁ T-NSM - +053958 約 6:67 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053959 約 6:67 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +053960 約 6:67 δώδεκα· δώδεκα A-DPM-NUI 十二個門徒 +053961 約 6:67 Μὴ μή PRT - +053962 約 6:67 καὶ καί CONJ 也 +053963 約 6:67 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +053964 約 6:67 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +053965 約 6:67 ὑπάγειν; ὑπάγω V-PAN 去⸂麼 +053966 約 6:68 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +053967 約 6:68 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +053968 約 6:68 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +053969 約 6:68 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +053970 約 6:68 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +053971 約 6:68 πρὸς πρός PREP 歸 +053972 約 6:68 τίνα τίς I-ASM 誰呢 +053973 約 6:68 ἀπελευσόμεθα; ἀπέρχομαι V-FMI-1P 從 +053974 約 6:68 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道⸂我們還 +053975 約 6:68 ζωῆς ζωή N-GSF 生之 +053976 約 6:68 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +053977 約 6:68 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 你有 +053978 約 6:69 καὶ καί CONJ - +053979 約 6:69 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +053980 約 6:69 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 已經信了 +053981 約 6:69 καὶ καί CONJ 又 +053982 約 6:69 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 +053983 約 6:69 ὅτι ὅτι CONJ - +053984 約 6:69 σὺ σύ P-2NS 你 +053985 約 6:69 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +053986 約 6:69 ὁ ὁ T-NSM - +053987 約 6:69 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 +053988 約 6:69 τοῦ ὁ T-GSM - +053989 約 6:69 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +053990 約 6:70 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +053991 約 6:70 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053992 約 6:70 ὁ ὁ T-NSM - +053993 約 6:70 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053994 約 6:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +053995 約 6:70 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053996 約 6:70 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +053997 約 6:70 τοὺς ὁ T-APM - +053998 約 6:70 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二個門徒麼 +053999 約 6:70 ἐξελεξάμην; ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +054000 約 6:70 καὶ καί CONJ 但 +054001 約 6:70 ἐξ ἐκ PREP 中間 +054002 約 6:70 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054003 約 6:70 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +054004 約 6:70 διάβολός διάβολος A-NSM 魔鬼 +054005 約 6:70 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +054006 約 6:71 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說的 +054007 約 6:71 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃這話是 +054008 約 6:71 τὸν ὁ T-ASM 指着 +054009 約 6:71 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +054010 約 6:71 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的兒子 +054011 約 6:71 Ἰσκαριώτου· Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +054012 約 6:71 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +054013 約 6:71 γὰρ γάρ CONJ 本是 +054014 約 6:71 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 後來 +054015 約 6:71 παραδιδόναι παραδίδωμι V-PAN 要賣 +054016 約 6:71 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌的 +054017 約 6:71 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054018 約 6:71 ἐκ ἐκ PREP 裏的 +054019 約 6:71 τῶν ὁ T-GPM - +054020 約 6:71 δώδεκα.¶ δώδεκα A-GPM-NUI 十二個門徒 +054021 約 7:1 Καὶ καί CONJ - +054022 約 7:1 μετὰ μετά PREP 以後 +054023 約 7:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +054024 約 7:1 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 遊行 +054025 約 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +054026 約 7:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054027 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 +054028 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - +054029 約 7:1 Γαλιλαίᾳ· Γαλιλαία N-DSF 加利利 +054030 約 7:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +054031 約 7:1 γὰρ γάρ CONJ - +054032 約 7:1 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願 +054033 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 +054034 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - +054035 約 7:1 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +054036 約 7:1 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 遊行 +054037 約 7:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054038 約 7:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +054039 約 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +054040 約 7:1 οἱ ὁ T-NPM - +054041 約 7:1 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054042 約 7:1 ἀποκτεῖναι.¶ ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054043 約 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +054044 約 7:2 δὲ δέ CONJ 當時 +054045 約 7:2 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +054046 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF 的 +054047 約 7:2 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +054048 約 7:2 τῶν ὁ T-GPM - +054049 約 7:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +054050 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF - +054051 約 7:2 σκηνοπηγία. σκηνοπηγία N-NSF 住棚 +054052 約 7:3 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +054053 約 7:3 οὖν οὖν CONJ 就 +054054 約 7:3 πρὸς πρός PREP 對 +054055 約 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +054056 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +054057 約 7:3 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +054058 約 7:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 耶穌的 +054059 約 7:3 Μετάβηθι μεταβαίνω V-AAM-2S 你離開 +054060 約 7:3 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 +054061 約 7:3 καὶ καί CONJ - +054062 約 7:3 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去罷 +054063 約 7:3 εἰς εἰς PREP 上 +054064 約 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +054065 約 7:3 Ἰουδαίαν, Ἰουδαία N-ASF 猶太 +054066 約 7:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +054067 約 7:3 καὶ καί CONJ 也 +054068 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +054069 約 7:3 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +054070 約 7:3 σου σύ P-2GS 你的 +054071 約 7:3 θεωρήσουσιν θεωρέω V-FAI-3P 看見⸂你 +054072 約 7:3 σοῦ σύ P-2GS - +054073 約 7:3 τὰ ὁ T-APN - +054074 約 7:3 ἔργα ἔργον N-APN 事 +054075 約 7:3 ἃ ὅς R-APN 所 +054076 約 7:3 ποιεῖς· ποιέω V-PAI-2S 行的 +054077 約 7:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +054078 約 7:4 γάρ γάρ CONJ - +054079 約 7:4 τι τις X-ASN 事⸂的你 +054080 約 7:4 ἐν ἐν PREP - +054081 約 7:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗處 +054082 約 7:4 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 +054083 約 7:4 καὶ καί CONJ - +054084 約 7:4 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 人要 +054085 約 7:4 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +054086 約 7:4 ἐν ἐν PREP 在 +054087 約 7:4 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯揚 +054088 約 7:4 εἶναι. εἰμί V-PAN 名聲 +054089 約 7:4 εἰ εἰ CONJ 如果 +054090 約 7:4 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂就當 +054091 約 7:4 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 行 +054092 約 7:4 φανέρωσον φανερόω V-AAM-2S 顯明 +054093 約 7:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 +054094 約 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +054095 約 7:4 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世人看 +054096 約 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 是因為不 +054097 約 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +054098 約 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +054099 約 7:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄說這話 +054100 約 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 連他的 +054101 約 7:5 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 +054102 約 7:5 εἰς εἰς PREP - +054103 約 7:5 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +054104 約 7:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +054105 約 7:6 οὖν οὖν CONJ 就 +054106 約 7:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +054107 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054108 約 7:6 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054109 約 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 的 +054110 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候⸂還 +054111 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054112 約 7:6 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +054113 約 7:6 οὔπω οὔπω ADV 沒有 +054114 約 7:6 πάρεστιν, πάρειμι V-PAI-3S 到 +054115 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +054116 約 7:6 δὲ δέ CONJ - +054117 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +054118 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054119 約 7:6 ὑμέτερος ὑμέτερος A-NSM 你們 +054120 約 7:6 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 +054121 約 7:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054122 約 7:6 ἕτοιμος. ἕτοιμος A-NSM 方便的 +054123 約 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +054124 約 7:7 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +054125 約 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +054126 約 7:7 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +054127 約 7:7 μισεῖν μισέω V-PAN 恨 +054128 約 7:7 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +054129 約 7:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +054130 約 7:7 δὲ δέ CONJ 卻是 +054131 約 7:7 μισεῖ, μισέω V-PAI-3S 恨 +054132 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054133 約 7:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054134 約 7:7 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 證 +054135 約 7:7 περὶ περί PREP 指 +054136 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +054137 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ - +054138 約 7:7 τὰ ὁ T-NPN - +054139 約 7:7 ἔργα ἔργον N-NPN 所作的事 +054140 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +054141 約 7:7 πονηρά πονηρός A-NPN 惡的 +054142 約 7:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +054143 約 7:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054144 約 7:8 ἀνάβητε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上去 +054145 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 +054146 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF - +054147 約 7:8 ἑορτήν· ἑορτή N-ASF 節⸂罷 +054148 約 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054149 約 7:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054150 約 7:8 ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 上去 +054151 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 +054152 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF 這 +054153 約 7:8 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 節 +054154 約 7:8 ταύτην, οὗτος D-ASF 現在 +054155 約 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054156 約 7:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +054157 約 7:8 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +054158 約 7:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +054159 約 7:8 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +054160 約 7:8 πεπλήρωται. πληρόω V-RMI-3S 滿 +054161 約 7:9 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +054162 約 7:9 δὲ δέ CONJ - +054163 約 7:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌⸃說了 +054164 約 7:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +054165 約 7:9 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 仍舊住 +054166 約 7:9 ἐν ἐν PREP 在 +054167 約 7:9 τῇ ὁ T-DSF - +054168 約 7:9 Γαλιλαίᾳ.¶ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +054169 約 7:10 Ὡς ὡς CONJ 以後 +054170 約 7:10 δὲ δέ CONJ 但 +054171 約 7:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上去 +054172 約 7:10 οἱ ὁ T-NPM - +054173 約 7:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +054174 約 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054175 約 7:10 εἰς εἰς PREP 過 +054176 約 7:10 τὴν ὁ T-ASF - +054177 約 7:10 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 +054178 約 7:10 τότε τότε ADV - +054179 約 7:10 καὶ καί CONJ 也 +054180 約 7:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +054181 約 7:10 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上去 +054182 約 7:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +054183 約 7:10 φανερῶς φανερῶς ADV 明去 +054184 約 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +054185 約 7:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +054186 約 7:10 ἐν ἐν PREP 是 +054187 約 7:10 κρυπτῷ. κρυπτός A-DSN 暗去的 +054188 約 7:11 Οἱ ὁ T-NPM - +054189 約 7:11 οὖν οὖν CONJ 正 +054190 約 7:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054191 約 7:11 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +054192 約 7:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +054193 約 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +054194 約 7:11 τῇ ὁ T-DSF - +054195 約 7:11 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節期 +054196 約 7:11 καὶ καί CONJ - +054197 約 7:11 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054198 約 7:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +054199 約 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +054200 約 7:11 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 他 +054201 約 7:12 καὶ καί CONJ - +054202 約 7:12 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 議論 +054203 約 7:12 περὶ περί PREP 為 +054204 約 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054205 約 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +054206 約 7:12 πολὺς πολύς A-NSM 紛紛 +054207 約 7:12 ἐν ἐν PREP - +054208 約 7:12 τοῖς ὁ T-DPM - +054209 約 7:12 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM 眾人 +054210 約 7:12 οἱ ὁ T-NPM - +054211 約 7:12 μὲν μέν PRT 有的 +054212 約 7:12 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +054213 約 7:12 ὅτι ὅτι CONJ - +054214 約 7:12 Ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 +054215 約 7:12 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他是 +054216 約 7:12 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 +054217 約 7:12 δὲ δέ CONJ - +054218 約 7:12 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054219 約 7:12 Οὔ, οὐ PRT-N 不然⸂他 +054220 約 7:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +054221 約 7:12 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 +054222 約 7:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +054223 約 7:12 ὄχλον. ὄχλος N-ASM 眾人 +054224 約 7:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054225 約 7:13 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +054226 約 7:13 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +054227 約 7:13 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +054228 約 7:13 περὶ περί PREP 論 +054229 約 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054230 約 7:13 διὰ διά PREP 因為 +054231 約 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +054232 約 7:13 φόβον φόβος N-ASM 怕 +054233 約 7:13 τῶν ὁ T-GPM - +054234 約 7:13 Ἰουδαίων.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +054235 約 7:14 Ἤδη ἤδη ADV 到了 +054236 約 7:14 δὲ δέ CONJ - +054237 約 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +054238 約 7:14 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 +054239 約 7:14 μεσούσης μεσόω V-PAP-GSF - +054240 約 7:14 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +054241 約 7:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054242 約 7:14 εἰς εἰς PREP - +054243 約 7:14 τὸ ὁ T-ASN - +054244 約 7:14 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +054245 約 7:14 καὶ καί CONJ 去 +054246 約 7:14 ἐδίδασκεν. διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +054247 約 7:15 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +054248 約 7:15 οὖν οὖν CONJ 就 +054249 約 7:15 οἱ ὁ T-NPM - +054250 約 7:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054251 約 7:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +054252 約 7:15 Πῶς πως ADV 怎麼 +054253 約 7:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +054254 約 7:15 γράμματα γράμμα N-APN 書⸂呢 +054255 約 7:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 明白 +054256 約 7:15 μὴ μή PRT-N 沒有 +054257 約 7:15 μεμαθηκώς; μανθάνω V-RAP-NSM 學過 +054258 約 7:16 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +054259 約 7:16 οὖν οὖν CONJ - +054260 約 7:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +054261 約 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +054262 約 7:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054263 約 7:16 καὶ καί CONJ - +054264 約 7:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +054265 約 7:16 Ἡ ὁ T-NSF - +054266 約 7:16 Ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +054267 約 7:16 διδαχὴ διδαχή N-NSF 教訓 +054268 約 7:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054269 約 7:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054270 約 7:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我自己的 +054271 約 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +054272 約 7:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +054273 約 7:16 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +054274 約 7:16 με· ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 +054275 約 7:17 ἐάν ἐάν CONJ 若 +054276 約 7:17 τις τις X-NSM 人 +054277 約 7:17 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 立志 +054278 約 7:17 τὸ ὁ T-ASN - +054279 約 7:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意行 +054280 約 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +054281 約 7:17 ποιεῖν, ποιέω V-PAN 遵着 +054282 約 7:17 γνώσεται γινώσκω V-FMI-3S 就必曉得 +054283 約 7:17 περὶ περί PREP - +054284 約 7:17 τῆς ὁ T-GSF 這 +054285 約 7:17 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +054286 約 7:17 πότερον πότερος ADV 或 +054287 約 7:17 ἐκ ἐκ PREP 出於 +054288 約 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +054289 約 7:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +054290 約 7:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054291 約 7:17 ἢ ἤ CONJ 或是 +054292 約 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054293 約 7:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +054294 約 7:17 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +054295 約 7:17 λαλῶ. λαλέω V-PAI-1S 說的 +054296 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +054297 約 7:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 +054298 約 7:18 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +054299 約 7:18 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +054300 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF - +054301 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +054302 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +054303 約 7:18 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己 +054304 約 7:18 ζητεῖ· ζητέω V-PAI-3S 是求 +054305 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM - +054306 約 7:18 δὲ δέ CONJ 惟有 +054307 約 7:18 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 +054308 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 那 +054309 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +054310 約 7:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +054311 約 7:18 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 +054312 約 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來者 +054313 約 7:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054314 約 7:18 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +054315 約 7:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054316 約 7:18 καὶ καί CONJ - +054317 約 7:18 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 +054318 約 7:18 ἐν ἐν PREP 在 +054319 約 7:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +054320 約 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +054321 約 7:18 ἔστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 有 +054322 約 7:19 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 +054323 約 7:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054324 約 7:19 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 +054325 約 7:19 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們麼 +054326 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +054327 約 7:19 νόμον; νόμος N-ASM 律法 +054328 約 7:19 καὶ καί CONJ 卻 +054329 約 7:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +054330 約 7:19 ἐξ ἐκ PREP - +054331 約 7:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054332 約 7:19 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 守 +054333 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +054334 約 7:19 νόμον. νόμος N-ASM 律法 +054335 約 7:19 τί τίς I-ASN 為甚麼 +054336 約 7:19 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢 +054337 約 7:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 想要 +054338 約 7:19 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054339 約 7:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你是被 +054340 約 7:20 ὁ ὁ T-NSM - +054341 約 7:20 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 +054342 約 7:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +054343 約 7:20 ἔχεις· ἔχω V-PAI-2S 附着了 +054344 約 7:20 τίς τίς I-NSM 誰 +054345 約 7:20 σε σύ P-2AS 你 +054346 約 7:20 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 想要 +054347 約 7:20 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054348 約 7:21 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +054349 約 7:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054350 約 7:21 καὶ καί CONJ - +054351 約 7:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054352 約 7:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +054353 約 7:21 Ἓν εἷς A-ASN 一件 +054354 約 7:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂你們 +054355 約 7:21 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我作了 +054356 約 7:21 καὶ καί CONJ - +054357 約 7:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 +054358 約 7:21 θαυμάζετε. θαυμάζω V-PAI-2P 以為希奇 +054359 約 7:22 διὰ διά PREP 因 +054360 約 7:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂你們 +054361 約 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054362 約 7:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 +054363 約 7:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +054364 約 7:22 τὴν ὁ T-ASF - +054365 約 7:22 περιτομήν— περιτομή N-ASF 割禮 +054366 約 7:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 +054367 約 7:22 ὅτι ὅτι CONJ (其實 +054368 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +054369 約 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - +054370 約 7:22 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西起的 +054371 約 7:22 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +054372 約 7:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +054373 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +054374 約 7:22 τῶν ὁ T-GPM - +054375 約 7:22 πατέρων— πατήρ N-GPM 祖先起的) +054376 約 7:22 καὶ καί CONJ 也 +054377 約 7:22 ἐν ἐν PREP 在 +054378 約 7:22 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +054379 約 7:22 περιτέμνετε περιτέμνω V-PAI-2P 行割禮 +054380 約 7:22 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 給人 +054381 約 7:23 εἰ εἰ CONJ 若 +054382 約 7:23 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 +054383 約 7:23 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +054384 約 7:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +054385 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 +054386 約 7:23 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +054387 約 7:23 ἵνα ἵνα CONJ 得 +054388 約 7:23 μὴ μή PRT-N 免 +054389 約 7:23 λυθῇ λύω V-AMS-3S 違背 +054390 約 7:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +054391 約 7:23 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂我 +054392 約 7:23 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +054393 約 7:23 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 +054394 約 7:23 χολᾶτε χολάω V-PAI-2P 生氣⸂麼 +054395 約 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 就 +054396 約 7:23 ὅλον ὅλος A-ASM 全然 +054397 約 7:23 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +054398 約 7:23 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 好了⸂你們 +054399 約 7:23 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 叫 +054400 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 +054401 約 7:23 σαββάτῳ; σάββατον N-DSN 安息日 +054402 約 7:24 μὴ μή PRT-N 不可 +054403 約 7:24 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 斷定是非 +054404 約 7:24 κατ᾽ κατά PREP 按 +054405 約 7:24 ὄψιν, ὄψις N-ASF 外貌 +054406 約 7:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +054407 約 7:24 τὴν ὁ T-ASF 按 +054408 約 7:24 δικαίαν δίκαιος A-ASF 公平 +054409 約 7:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 是非 +054410 約 7:24 κρίνετε.¶ κρίνω V-PAM-2P 斷定 +054411 約 7:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +054412 約 7:25 οὖν οὖν CONJ - +054413 約 7:25 τινες τις X-NPM 有的 +054414 約 7:25 ἐκ ἐκ PREP 人中 +054415 約 7:25 τῶν ὁ T-GPM - +054416 約 7:25 Ἱεροσολυμιτῶν· Ἱεροσολυμίτης N-GPM 耶路撒冷 +054417 約 7:25 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +054418 約 7:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054419 約 7:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂他們 +054420 約 7:25 ὃν ὅς R-ASM 想 +054421 約 7:25 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 要 +054422 約 7:25 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺的⸂人麼 +054423 約 7:26 καὶ καί CONJ 還 +054424 約 7:26 ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 +054425 約 7:26 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +054426 約 7:26 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 講道⸂他們 +054427 約 7:26 καὶ καί CONJ 也 +054428 約 7:26 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +054429 約 7:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +054430 約 7:26 λέγουσιν. λέγω V-PAI-3P 說⸂甚麼 +054431 約 7:26 Μήποτε μήποτε CONJ 難道 +054432 約 7:26 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +054433 約 7:26 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +054434 約 7:26 οἱ ὁ T-NPM - +054435 約 7:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +054436 約 7:26 ὅτι ὅτι CONJ - +054437 約 7:26 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054438 約 7:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054439 約 7:26 ὁ ὁ T-NSM - +054440 約 7:26 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 +054441 約 7:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +054442 約 7:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 +054443 約 7:27 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +054444 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 +054445 約 7:27 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 從 +054446 約 7:27 ὁ ὁ T-NSM - +054447 約 7:27 δὲ δέ CONJ 只是 +054448 約 7:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054449 約 7:27 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +054450 約 7:27 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來 +054451 約 7:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054452 約 7:27 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +054453 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +054454 約 7:27 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他 +054455 約 7:28 Ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 +054456 約 7:28 οὖν οὖν CONJ 那時 +054457 約 7:28 ἐν ἐν PREP 在 +054458 約 7:28 τῷ ὁ T-DSN - +054459 約 7:28 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +054460 約 7:28 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +054461 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +054462 約 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054463 約 7:28 καὶ καί CONJ - +054464 約 7:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們也 +054465 約 7:28 Κἀμὲ κἀγώ P-1AS 我 +054466 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +054467 約 7:28 καὶ καί CONJ 也 +054468 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +054469 約 7:28 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 +054470 約 7:28 εἰμί· εἰμί V-PAI-1S 我從 +054471 約 7:28 καὶ καί CONJ 並 +054472 約 7:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 +054473 約 7:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +054474 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +054475 約 7:28 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 +054476 約 7:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +054477 約 7:28 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054478 約 7:28 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 +054479 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +054480 約 7:28 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +054481 約 7:28 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +054482 約 7:28 ὃν ὅς R-ASM 他 +054483 約 7:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054484 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054485 約 7:28 οἴδατε· εἴδω V-RAI-2P 認識 +054486 約 7:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂卻 +054487 約 7:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +054488 約 7:29 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +054489 約 7:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054490 約 7:29 παρ᾽ παρά PREP 從 +054491 約 7:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂來的 +054492 約 7:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +054493 約 7:29 κἀκεῖνός κἀκεῖνος D-NSM 他也是 +054494 約 7:29 με ἐγώ P-1AS 我來 +054495 約 7:29 ἀπέστειλεν. ἀποστέλλω V-AAI-3S 差了 +054496 約 7:30 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +054497 約 7:30 οὖν οὖν CONJ 他們就 +054498 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +054499 約 7:30 πιάσαι, πιάζω V-AAN 捉拿 +054500 約 7:30 καὶ καί CONJ 只是 +054501 約 7:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054502 約 7:30 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +054503 約 7:30 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054504 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +054505 約 7:30 τὴν ὁ T-ASF - +054506 約 7:30 χεῖρα, χείρ N-ASF 手 +054507 約 7:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054508 約 7:30 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +054509 約 7:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 +054510 約 7:30 ἡ ὁ T-NSF 的 +054511 約 7:30 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +054512 約 7:30 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +054513 約 7:31 Ἐκ ἐκ PREP 中間 +054514 約 7:31 τοῦ ὁ T-GSM - +054515 約 7:31 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054516 約 7:31 δὲ δέ CONJ 但 +054517 約 7:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 +054518 約 7:31 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +054519 約 7:31 εἰς εἰς PREP - +054520 約 7:31 αὐτόν αὐτός P-ASM 他的 +054521 約 7:31 καὶ καί CONJ - +054522 約 7:31 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054523 約 7:31 Ὁ ὁ T-NSM - +054524 約 7:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054525 約 7:31 ὅταν ὅταν CONJ 時候 +054526 約 7:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來的 +054527 約 7:31 μὴ μή PRT 豈能 +054528 約 7:31 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多麼 +054529 約 7:31 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +054530 約 7:31 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 他所行的 +054531 約 7:31 ὧν ὅς R-GPN 比 +054532 約 7:31 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054533 約 7:31 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 所行的 +054534 約 7:32 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +054535 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054536 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054537 約 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - +054538 約 7:32 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054539 約 7:32 γογγύζοντος γογγύζω V-PAP-GSM 紛紛議論 +054540 約 7:32 περὶ περί PREP 為 +054541 約 7:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +054542 約 7:32 ταῦτα, οὗτος D-APN 這樣 +054543 約 7:32 καὶ καί CONJ 和 +054544 約 7:32 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +054545 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054546 約 7:32 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +054547 約 7:32 καὶ καί CONJ 就 +054548 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054549 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054550 約 7:32 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 +054551 約 7:32 ἵνα ἵνα CONJ 去 +054552 約 7:32 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 捉拿 +054553 約 7:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +054554 約 7:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +054555 約 7:33 οὖν οὖν CONJ 於是 +054556 約 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +054557 約 7:33 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054558 約 7:33 Ἔτι ἔτι ADV 還 +054559 約 7:33 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂和 +054560 約 7:33 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 +054561 約 7:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +054562 約 7:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054563 約 7:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 +054564 約 7:33 καὶ καί CONJ 以後就 +054565 約 7:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 回 +054566 約 7:33 πρὸς πρός PREP 到 +054567 約 7:33 τὸν ὁ T-ASM - +054568 約 7:33 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +054569 約 7:33 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的那裏去 +054570 約 7:34 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +054571 約 7:34 με ἐγώ P-1AS 我 +054572 約 7:34 καὶ καί CONJ 卻 +054573 約 7:34 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +054574 約 7:34 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 +054575 約 7:34 με, ἐγώ P-1AS - +054576 約 7:34 καὶ καί CONJ - +054577 約 7:34 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +054578 約 7:34 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 +054579 約 7:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054580 約 7:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054581 約 7:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +054582 約 7:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +054583 約 7:34 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到 +054584 約 7:35 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +054585 約 7:35 οὖν οὖν CONJ 就 +054586 約 7:35 οἱ ὁ T-NPM - +054587 約 7:35 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054588 約 7:35 πρὸς πρός PREP 對問 +054589 約 7:35 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 彼此 +054590 約 7:35 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 +054591 約 7:35 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054592 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +054593 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 往 +054594 約 7:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +054595 約 7:35 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +054596 約 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着呢 +054597 約 7:35 εὑρήσομεν εὑρίσκω V-FAI-1P 找 +054598 約 7:35 αὐτόν; αὐτός P-ASM - +054599 約 7:35 μὴ μή PRT 難道 +054600 約 7:35 εἰς εἰς PREP 往 +054601 約 7:35 τὴν ὁ T-ASF - +054602 約 7:35 Διασπορὰν διασπορά N-ASF 散住 +054603 約 7:35 τῶν ὁ T-GPM - +054604 約 7:35 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPMG 希利尼中⸂的猶太人 +054605 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 他要 +054606 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 那裏去 +054607 約 7:35 καὶ καί CONJ - +054608 約 7:35 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +054609 約 7:35 τοὺς ὁ T-APM - +054610 約 7:35 Ἕλληνας; Ἕλλην N-APMG 希利尼人麼 +054611 約 7:36 τίς τίς I-NSM 甚麼意思呢 +054612 約 7:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054613 約 7:36 ὁ ὁ T-NSM - +054614 約 7:36 λόγος λόγος N-NSM 話 +054615 約 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +054616 約 7:36 ὃν ὅς R-ASM - +054617 約 7:36 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 他說 +054618 約 7:36 Ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +054619 約 7:36 με ἐγώ P-1AS 我 +054620 約 7:36 καὶ καί CONJ 卻 +054621 約 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +054622 約 7:36 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 +054623 約 7:36 με, ἐγώ P-1AS - +054624 約 7:36 καὶ καί CONJ - +054625 約 7:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 +054626 約 7:36 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 +054627 約 7:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054628 約 7:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054629 約 7:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +054630 約 7:36 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +054631 約 7:36 ἐλθεῖν;¶ ἔρχομαι V-AAN 到 +054632 約 7:37 Ἐν ἐν PREP 是 +054633 約 7:37 δὲ δέ CONJ 就 +054634 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +054635 約 7:37 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末日 +054636 約 7:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 之日 +054637 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +054638 約 7:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 最大 +054639 約 7:37 τῆς ὁ T-GSF - +054640 約 7:37 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期的 +054641 約 7:37 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站着 +054642 約 7:37 ὁ ὁ T-NSM - +054643 約 7:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054644 約 7:37 καὶ καί CONJ - +054645 約 7:37 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 高聲 +054646 約 7:37 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +054647 約 7:37 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +054648 約 7:37 τις τις X-NSM 人 +054649 約 7:37 διψᾷ διψάω V-PAS-3S 渴了⸂可以 +054650 約 7:37 ἐρχέσθω ἔρχομαι V-PMM-3S 來 +054651 約 7:37 πρός πρός PREP 到 +054652 約 7:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +054653 約 7:37 καὶ καί CONJ - +054654 約 7:37 πινέτω. πίνω V-PAM-3S 喝 +054655 約 7:38 ὁ ὁ T-NSM 的人 +054656 約 7:38 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +054657 約 7:38 εἰς εἰς PREP - +054658 約 7:38 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +054659 約 7:38 καθὼς καθώς CONJ 就如 +054660 約 7:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 +054661 約 7:38 ἡ ὁ T-NSF - +054662 約 7:38 γραφή, γραφή N-NSF 經上 +054663 約 7:38 Ποταμοὶ ποταμός N-NPM 江河⸂來 +054664 約 7:38 ἐκ ἐκ PREP 從 +054665 約 7:38 τῆς ὁ T-GSF - +054666 約 7:38 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂中 +054667 約 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054668 約 7:38 ῥεύσουσιν ῥέω V-FAI-3P 要流出 +054669 約 7:38 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 +054670 約 7:38 ζῶντος. ζάω V-PAP-GSN 活 +054671 約 7:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 耶穌⸃這話 +054672 約 7:39 δὲ δέ CONJ - +054673 約 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +054674 約 7:39 περὶ περί PREP 是指着 +054675 約 7:39 τοῦ ὁ T-GSN - +054676 約 7:39 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +054677 約 7:39 οὗ ὅς R-GSM - +054678 約 7:39 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 要 +054679 約 7:39 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 受 +054680 約 7:39 οἱ ὁ T-NPM 之人 +054681 約 7:39 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 +054682 約 7:39 εἰς εἰς PREP - +054683 約 7:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +054684 約 7:39 οὔπω οὔπω ADV 還沒有賜下 +054685 約 7:39 γὰρ γάρ CONJ 那時 +054686 約 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 來 +054687 約 7:39 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 聖靈 +054688 約 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054689 約 7:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054690 約 7:39 οὐδέπω οὐδέπω ADV 尚未 +054691 約 7:39 ἐδοξάσθη.¶ δοξάζω V-AMI-3S 得着榮耀 +054692 約 7:40 Ἐκ ἐκ PREP - +054693 約 7:40 τοῦ ὁ T-GSM - +054694 約 7:40 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054695 約 7:40 οὖν οὖν CONJ 有的 +054696 約 7:40 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +054697 約 7:40 τῶν ὁ T-GPM - +054698 約 7:40 λόγων λόγος N-GPM 話 +054699 約 7:40 τούτων οὗτος D-GPM 這 +054700 約 7:40 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054701 約 7:40 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054702 約 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054703 約 7:40 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +054704 約 7:40 ὁ ὁ T-NSM 那 +054705 約 7:40 προφήτης· προφήτης N-NSM 先知 +054706 約 7:41 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 +054707 約 7:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054708 約 7:41 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054709 約 7:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054710 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +054711 約 7:41 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +054712 約 7:41 Οἱ ὁ T-NPM 也有的 +054713 約 7:41 δὲ δέ CONJ 但 +054714 約 7:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054715 約 7:41 Μὴ μή PRT 豈是 +054716 約 7:41 γὰρ γάρ CONJ - +054717 約 7:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +054718 約 7:41 τῆς ὁ T-GSF - +054719 約 7:41 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +054720 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +054721 約 7:41 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054722 約 7:41 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的麼 +054723 約 7:42 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +054724 約 7:42 ἡ ὁ T-NSF - +054725 約 7:42 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +054726 約 7:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054727 約 7:42 ὅτι ὅτι CONJ - +054728 約 7:42 ἐκ ἐκ PREP - +054729 約 7:42 τοῦ ὁ T-GSN 的 +054730 約 7:42 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +054731 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +054732 約 7:42 καὶ καί CONJ - +054733 約 7:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +054734 約 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 +054735 約 7:42 τῆς ὁ T-GSF - +054736 約 7:42 κώμης κώμη N-GSF 本鄉 +054737 約 7:42 ὅπου ὅπου ADV - +054738 約 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +054739 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +054740 約 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的⸂麼 +054741 約 7:42 ὁ ὁ T-NSM - +054742 約 7:42 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 +054743 約 7:43 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +054744 約 7:43 οὖν οὖν CONJ 於是 +054745 約 7:43 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +054746 約 7:43 ἐν ἐν PREP - +054747 約 7:43 τῷ ὁ T-DSM - +054748 約 7:43 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +054749 約 7:43 δι᾽ διά PREP 因着 +054750 約 7:43 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +054751 約 7:44 τινὲς τις X-NPM 有人 +054752 約 7:44 δὲ δέ CONJ - +054753 約 7:44 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 要 +054754 約 7:44 ἐξ ἐκ PREP 其中 +054755 約 7:44 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +054756 約 7:44 πιάσαι πιάζω V-AAN 捉拿 +054757 約 7:44 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +054758 約 7:44 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +054759 約 7:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +054760 約 7:44 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +054761 約 7:44 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054762 約 7:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +054763 約 7:44 τὰς ὁ T-APF - +054764 約 7:44 χεῖρας.¶ χείρ N-APF 手 +054765 約 7:45 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回 +054766 約 7:45 οὖν οὖν CONJ - +054767 約 7:45 οἱ ὁ T-NPM - +054768 約 7:45 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +054769 約 7:45 πρὸς πρός PREP 到 +054770 約 7:45 τοὺς ὁ T-APM - +054771 約 7:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +054772 約 7:45 καὶ καί CONJ 和 +054773 約 7:45 Φαρισαίους, Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 +054774 約 7:45 καὶ καί CONJ - +054775 約 7:45 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 +054776 約 7:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對差役 +054777 約 7:45 ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 他們 +054778 約 7:45 Διὰ διά PREP 為 +054779 約 7:45 τί τίς I-ASN 甚麼 +054780 約 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +054781 約 7:45 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶 +054782 約 7:45 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他來呢 +054783 約 7:46 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +054784 約 7:46 οἱ ὁ T-NPM - +054785 約 7:46 ὑπηρέται· ὑπηρέτης N-NPM 差役 +054786 約 7:46 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有⸂像 +054787 約 7:46 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話的 +054788 約 7:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +054789 約 7:46 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 他 +054790 約 7:47 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 說 +054791 約 7:47 οὖν οὖν CONJ - +054792 約 7:47 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +054793 約 7:47 οἱ ὁ T-NPM - +054794 約 7:47 Φαρισαῖοι· Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054795 約 7:47 Μὴ μή PRT - +054796 約 7:47 καὶ καί CONJ 也 +054797 約 7:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054798 約 7:47 πεπλάνησθε; πλανάω V-RMI-2P 受了迷惑麼 +054799 約 7:48 μή μή PRT 豈有 +054800 約 7:48 τις τις X-NSM - +054801 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - +054802 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - +054803 約 7:48 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 +054804 約 7:48 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +054805 約 7:48 εἰς εἰς PREP - +054806 約 7:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的呢 +054807 約 7:48 ἢ ἤ CONJ 或是 +054808 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - +054809 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - +054810 約 7:48 Φαρισαίων; Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +054811 約 7:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +054812 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +054813 約 7:49 ὄχλος ὄχλος N-NSM 百姓 +054814 約 7:49 οὗτος οὗτος D-NSM 這些 +054815 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM - +054816 約 7:49 μὴ μή PRT-N 不 +054817 約 7:49 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 明白 +054818 約 7:49 τὸν ὁ T-ASM - +054819 約 7:49 νόμον νόμος N-ASM 律法 +054820 約 7:49 ἐπάρατοί ἐπάρατος A-NPM 被咒詛的 +054821 約 7:49 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 +054822 約 7:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +054823 約 7:50 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +054824 約 7:50 πρὸς πρός PREP 見 +054825 約 7:50 αὐτούς, αὐτός P-APM - +054826 約 7:50 ὁ ὁ T-NSM - +054827 約 7:50 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +054828 約 7:50 πρὸς πρός PREP 對 +054829 約 7:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +054830 約 7:50 τὸ ὁ T-ASN 就是 +054831 約 7:50 πρότερον, πρότερος A-ASN 從前 +054832 約 7:50 εἷς εἷς A-NSM - +054833 約 7:50 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 +054834 約 7:50 ἐξ ἐκ PREP 内中 +054835 約 7:50 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +054836 約 7:51 Μὴ μή PRT 不 +054837 約 7:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +054838 約 7:51 νόμος νόμος N-NSM 律法 +054839 約 7:51 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +054840 約 7:51 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 還定 +054841 約 7:51 τὸν ὁ T-ASM - +054842 約 7:51 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 他的⸂罪麼 +054843 約 7:51 ἐὰν ἐάν CONJ - +054844 約 7:51 μὴ μή PRT-N 難道 +054845 約 7:51 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 +054846 約 7:51 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +054847 約 7:51 παρ᾽ παρά PREP - +054848 約 7:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本人的⸂口供 +054849 約 7:51 καὶ καί CONJ 不 +054850 約 7:51 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +054851 約 7:51 τί τίς I-ASN 事 +054852 約 7:51 ποιεῖ; ποιέω V-PAI-3S 他所作的 +054853 約 7:52 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答 +054854 約 7:52 καὶ καί CONJ 也 +054855 約 7:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +054856 約 7:52 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +054857 約 7:52 Μὴ μή PRT - +054858 約 7:52 καὶ καί CONJ 且 +054859 約 7:52 σὺ σύ P-2NS 你 +054860 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP 出於 +054861 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +054862 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利麼⸂你 +054863 約 7:52 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +054864 約 7:52 ἐραύνησον ἐρευνάω V-AAM-2S 去查考 +054865 約 7:52 καὶ καί CONJ 就 +054866 約 7:52 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 可知道 +054867 約 7:52 ὅτι ὅτι CONJ - +054868 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP - +054869 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +054870 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +054871 約 7:52 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +054872 約 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +054873 約 7:52 ἐγείρεται.¶ ἐγείρω V-PMI-3S 出過 +054874 約 7:53 ⟦Καὶ καί CONJ - +054875 約 7:53 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P - +054876 約 7:53 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +054877 約 7:53 εἰς εἰς PREP - +054878 約 7:53 τὸν ὁ T-ASM - +054879 約 7:53 οἶκον οἶκος N-ASM - +054880 約 7:53 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +054881 約 8:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 於是各人都回家去了⸃耶穌 +054882 約 8:1 δὲ δέ CONJ 卻 +054883 約 8:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 +054884 約 8:1 εἰς εἰς PREP 往 +054885 約 8:1 τὸ ὁ T-ASN - +054886 約 8:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +054887 約 8:1 τῶν ὁ T-GPF - +054888 約 8:1 ἐλαιῶν. ἐλαιών N-GPF 橄欖 +054889 約 8:2 Ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 清早 +054890 約 8:2 δὲ δέ CONJ - +054891 約 8:2 πάλιν πάλιν ADV 又 +054892 約 8:2 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 回 +054893 約 8:2 εἰς εἰς PREP 到 +054894 約 8:2 τὸ ὁ T-ASN - +054895 約 8:2 ἱερόν ἱερός N-ASN 殿⸂裏 +054896 約 8:2 καὶ καί CONJ 都 +054897 約 8:2 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +054898 約 8:2 ὁ ὁ T-NSM - +054899 約 8:2 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +054900 約 8:2 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去⸂他 +054901 約 8:2 πρὸς πρός PREP 到 +054902 約 8:2 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +054903 約 8:2 καὶ καί CONJ 就 +054904 約 8:2 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +054905 約 8:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +054906 約 8:2 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +054907 約 8:3 ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶着⸂一個 +054908 約 8:3 δὲ δέ CONJ - +054909 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - +054910 約 8:3 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +054911 約 8:3 καὶ καί CONJ 和 +054912 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - +054913 約 8:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054914 約 8:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人來 +054915 約 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 時 +054916 約 8:3 μοιχείᾳ μοιχεία N-DSF 行淫 +054917 約 8:3 κατειλημμένην καταλαμβάνω V-RMP-ASF 被拿的 +054918 約 8:3 καὶ καί CONJ - +054919 約 8:3 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 +054920 約 8:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 叫他 +054921 約 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +054922 約 8:3 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +054923 約 8:4 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +054924 約 8:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對耶穌 +054925 約 8:4 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +054926 約 8:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +054927 約 8:4 ἡ ὁ T-NSF - +054928 約 8:4 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +054929 約 8:4 κατείληπται καταλαμβάνω V-RMI-3S 被拿的 +054930 約 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是 +054931 約 8:4 αυτοφώρῳ ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος A-DSM 之時 +054932 約 8:4 μοιχευομένη· μοιχεύω V-PMP-NSF 正行淫 +054933 約 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +054934 約 8:5 δὲ δέ CONJ - +054935 約 8:5 τῷ ὁ T-DSM - +054936 約 8:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +054937 約 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +054938 約 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054939 約 8:5 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +054940 約 8:5 τὰς ὁ T-APF 把 +054941 約 8:5 τοιαύτας τοιοῦτος D-APF 這樣的婦人 +054942 約 8:5 λιθάζειν. λιθάζω V-PAN 用石頭打死 +054943 約 8:5 σὺ σύ P-2NS 你 +054944 約 8:5 οὖν οὖν CONJ 該把他 +054945 約 8:5 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +054946 約 8:5 λέγεις; λέγω V-PAI-2S 說 +054947 約 8:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +054948 約 8:6 δὲ δέ CONJ - +054949 約 8:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 +054950 約 8:6 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 乃試探 +054951 約 8:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌 +054952 約 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +054953 約 8:6 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得着 +054954 約 8:6 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 +054955 約 8:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他⸂的把柄 +054956 約 8:6 ὁ ὁ T-NSM - +054957 約 8:6 δὲ δέ CONJ 卻 +054958 約 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054959 約 8:6 κάτω κάτω ADV 着⸂腰 +054960 約 8:6 κύψας κύπτω V-AAP-NSM 彎 +054961 約 8:6 τῷ ὁ T-DSM 用 +054962 約 8:6 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 指頭 +054963 約 8:6 κατέγραφεν καταγράφω V-IAI-3S 畫字 +054964 約 8:6 εἰς εἰς PREP 在 +054965 約 8:6 τὴν ὁ T-ASF - +054966 約 8:6 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 +054967 約 8:7 Ὡς ὡς CONJ 他們⸃還是 +054968 約 8:7 δὲ δέ CONJ - +054969 約 8:7 ἐπέμενον ἐπιμένω V-IAI-3P 不住的 +054970 約 8:7 ἐρωτῶντες ἐρωτάω V-PAP-NPM 問 +054971 約 8:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +054972 約 8:7 ἀνέκυψεν ἀνακύπτω V-AAI-3S 耶穌就直起腰來⸂對 +054973 約 8:7 καὶ καί CONJ - +054974 約 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054975 約 8:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +054976 約 8:7 Ὁ ὁ T-NSM 誰 +054977 約 8:7 ἀναμάρτητος ἀναμάρτητος A-NSM 是沒有罪的⸂誰就可以 +054978 約 8:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +054979 約 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSN 先⸂拿 +054980 約 8:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054981 約 8:7 αὐτῇ αὐτός P-ASF 他 +054982 約 8:7 βαλέτω βάλλω V-AAM-3S 打 +054983 約 8:7 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 +054984 約 8:8 καὶ καί CONJ 於是 +054985 約 8:8 πάλιν πάλιν ADV 又 +054986 約 8:8 κατακύψας κατακύπτω V-AAP-NSM 彎⸂着腰 +054987 約 8:8 ἔγραφεν γράφω V-IAI-3S 畫字 +054988 約 8:8 εἰς εἰς PREP 用指頭在 +054989 約 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +054990 約 8:8 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 +054991 約 8:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +054992 約 8:9 δὲ δέ CONJ - +054993 約 8:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 +054994 約 8:9 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι V-IMI-3P 都出去了 +054995 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054996 約 8:9 καθ κατά PREP 的 +054997 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054998 約 8:9 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 就 +054999 約 8:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +055000 約 8:9 τῶν ὁ T-GPM - +055001 約 8:9 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 老⸂到少 +055002 約 8:9 καὶ καί CONJ 只 +055003 約 8:9 κατελείφθη καταλείπω V-AMI-3S 剩下⸂耶穌 +055004 約 8:9 μόνος μόνος A-NSM 一人 +055005 約 8:9 καὶ καί CONJ 還有 +055006 約 8:9 ἡ ὁ T-NSF 那 +055007 約 8:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人⸂仍然站 +055008 約 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +055009 約 8:9 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +055010 約 8:9 οὖσα. εἰμί V-PAP-NSF - +055011 約 8:10 ἀνακύψας ἀνακύπτω V-AAP-NSM 直起腰來 +055012 約 8:10 δὲ δέ CONJ 就 +055013 約 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +055014 約 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055015 約 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055016 約 8:10 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對他 +055017 約 8:10 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人⸂那些人 +055018 約 8:10 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 +055019 約 8:10 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 在 +055020 約 8:10 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 +055021 約 8:10 σε σύ P-2AS 你的罪麼 +055022 約 8:10 κατέκρινεν; κατακρίνω V-AAI-3S 定 +055023 約 8:11 Ἡ ὁ T-NSF 他 +055024 約 8:11 δὲ δέ CONJ - +055025 約 8:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +055026 約 8:11 Οὐδείς, οὐδείς A-NSM 沒有 +055027 約 8:11 κύριε. κύριος N-VSM 主阿 +055028 約 8:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055029 約 8:11 δὲ δέ CONJ - +055030 約 8:11 ὁ ὁ T-NSM - +055031 約 8:11 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055032 約 8:11 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +055033 約 8:11 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055034 約 8:11 σε σύ P-2AS 你的罪 +055035 約 8:11 κατακρίνω· κατακρίνω V-PAI-1S 定 +055036 約 8:11 πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 去罷 +055037 約 8:11 καὶ καί CONJ - +055038 約 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +055039 約 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +055040 約 8:11 νῦν νῦν ADV 此 +055041 約 8:11 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +055042 約 8:11 ἁμάρτανε.⟧¶ ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪了 +055043 約 8:12 Πάλιν πάλιν ADV 又 +055044 約 8:12 οὖν οὖν CONJ - +055045 約 8:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對眾人 +055046 約 8:12 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +055047 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +055048 約 8:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055049 約 8:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +055050 約 8:12 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055051 約 8:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +055052 約 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +055053 約 8:12 φῶς φῶς N-NSN 光 +055054 約 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - +055055 約 8:12 κόσμου· κόσμος N-GSM 世界 +055056 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +055057 約 8:12 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 跟從 +055058 約 8:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 +055059 約 8:12 οὐ οὐ PRT-N 就 +055060 約 8:12 μὴ μή PRT-N 不 +055061 約 8:12 περιπατήσῃ περιπατέω V-AAS-3S 走 +055062 約 8:12 ἐν ἐν PREP 在 +055063 約 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +055064 約 8:12 σκοτίᾳ, σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +055065 約 8:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必要 +055066 約 8:12 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 得着 +055067 約 8:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +055068 約 8:12 φῶς φῶς N-ASN 光 +055069 約 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +055070 約 8:12 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 +055071 約 8:13 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +055072 約 8:13 οὖν οὖν CONJ - +055073 約 8:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +055074 約 8:13 οἱ ὁ T-NPM - +055075 約 8:13 Φαρισαῖοι· Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +055076 約 8:13 Σὺ σύ P-2NS 你 +055077 約 8:13 περὶ περί PREP 是為 +055078 約 8:13 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 +055079 約 8:13 μαρτυρεῖς· μαρτυρέω V-PAI-2S 作見證 +055080 約 8:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +055081 約 8:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055082 約 8:13 σου σύ P-2GS 你 +055083 約 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055084 約 8:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +055085 約 8:13 ἀληθής. ἀληθής A-NSF 真 +055086 約 8:14 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +055087 約 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055088 約 8:14 καὶ καί CONJ - +055089 約 8:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055090 約 8:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +055091 約 8:14 Κἂν κἄν ADV 雖然 +055092 約 8:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055093 約 8:14 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 +055094 約 8:14 περὶ περί PREP 為 +055095 約 8:14 ἐμαυτοῦ, ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055096 約 8:14 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +055097 約 8:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還是 +055098 約 8:14 ἡ ὁ T-NSF 的 +055099 約 8:14 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055100 約 8:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +055101 約 8:14 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055102 約 8:14 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂我 +055103 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +055104 約 8:14 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +055105 約 8:14 καὶ καί CONJ - +055106 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +055107 約 8:14 ὑπάγω· ὑπάγω V-PAI-1S 去 +055108 約 8:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055109 約 8:14 δὲ δέ CONJ 卻 +055110 約 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055111 約 8:14 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂我 +055112 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +055113 約 8:14 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +055114 約 8:14 ἢ ἤ CONJ - +055115 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +055116 約 8:14 ὑπάγω. ὑπάγω V-PAI-1S 去 +055117 約 8:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055118 約 8:15 κατὰ κατά PREP 是以 +055119 約 8:15 τὴν ὁ T-ASF - +055120 約 8:15 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 +055121 約 8:15 κρίνετε, κρίνω V-PAI-2P 判斷人 +055122 約 8:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055123 約 8:15 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +055124 約 8:15 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 判斷 +055125 約 8:15 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 人 +055126 約 8:16 καὶ καί CONJ - +055127 約 8:16 ἐὰν ἐάν CONJ 就是 +055128 約 8:16 κρίνω κρίνω V-PAS⁞AAS-1S 判斷人 +055129 約 8:16 δὲ δέ CONJ - +055130 約 8:16 ἐγώ, ἐγώ P-1NS - +055131 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF - +055132 約 8:16 κρίσις κρίσις N-NSF 判斷 +055133 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +055134 約 8:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 +055135 約 8:16 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真的 +055136 約 8:16 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 也是 +055137 約 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055138 約 8:16 μόνος μόνος A-NSM 獨自在這裏 +055139 約 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055140 約 8:16 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 是⸂我 +055141 約 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還有 +055142 約 8:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 與我 +055143 約 8:16 καὶ καί CONJ 同在 +055144 約 8:16 ὁ ὁ T-NSM - +055145 約 8:16 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055146 約 8:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055147 約 8:16 πατήρ. πατήρ N-NSM 父 +055148 約 8:17 Καὶ καί CONJ - +055149 約 8:17 ἐν ἐν PREP 上 +055150 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM - +055151 約 8:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +055152 約 8:17 δὲ δέ CONJ 也 +055153 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM 的 +055154 約 8:17 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSM 你們 +055155 約 8:17 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 記着說 +055156 約 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - +055157 約 8:17 δύο δύο A-GPM-NUI 兩個 +055158 約 8:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +055159 約 8:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +055160 約 8:17 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055161 約 8:17 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +055162 約 8:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +055163 約 8:18 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055164 約 8:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +055165 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +055166 約 8:18 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 +055167 約 8:18 περὶ περί PREP 為 +055168 約 8:18 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055169 約 8:18 καὶ καί CONJ 也是 +055170 約 8:18 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +055171 約 8:18 περὶ περί PREP 為 +055172 約 8:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +055173 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM 還有 +055174 約 8:18 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055175 約 8:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055176 約 8:18 Πατήρ. πατήρ N-NSM 父 +055177 約 8:19 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +055178 約 8:19 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +055179 約 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +055180 約 8:19 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +055181 約 8:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +055182 約 8:19 ὁ ὁ T-NSM - +055183 約 8:19 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +055184 約 8:19 σου; σύ P-2GS 你的 +055185 約 8:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你們 +055186 約 8:19 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055187 約 8:19 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +055188 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +055189 約 8:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 認識 +055190 約 8:19 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不⸂認識 +055191 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +055192 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055193 約 8:19 μου· ἐγώ P-1GS 我 +055194 約 8:19 εἰ εἰ CONJ 若是 +055195 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +055196 約 8:19 ᾔδειτε, εἴδω V-LAI-2P 認識 +055197 約 8:19 καὶ καί CONJ 也 +055198 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +055199 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055200 約 8:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +055201 約 8:19 ἂν ἄν PRT 就 +055202 約 8:19 ᾔδειτε. εἴδω V-LAI-2P 認識 +055203 約 8:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +055204 約 8:20 τὰ ὁ T-APN 些 +055205 約 8:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂是耶穌 +055206 約 8:20 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 +055207 約 8:20 ἐν ἐν PREP 在 +055208 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN 的 +055209 約 8:20 γαζοφυλακίῳ γαζοφυλάκιον N-DSN 庫房 +055210 約 8:20 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人時 +055211 約 8:20 ἐν ἐν PREP - +055212 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN - +055213 約 8:20 ἱερῷ· ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +055214 約 8:20 καὶ καί CONJ 也 +055215 約 8:20 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +055216 約 8:20 ἐπίασεν πιάζω V-AAI-3S 拿 +055217 約 8:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +055218 約 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055219 約 8:20 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +055220 約 8:20 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 +055221 約 8:20 ἡ ὁ T-NSF - +055222 約 8:20 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +055223 約 8:20 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +055224 約 8:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055225 約 8:21 οὖν οὖν CONJ - +055226 約 8:21 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +055227 約 8:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +055228 約 8:21 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055229 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 要去了 +055230 約 8:21 καὶ καί CONJ - +055231 約 8:21 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +055232 約 8:21 με, ἐγώ P-1AS 我 +055233 約 8:21 καὶ καί CONJ 並且 +055234 約 8:21 ἐν ἐν PREP 在 +055235 約 8:21 τῇ ὁ T-DSF - +055236 約 8:21 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 +055237 約 8:21 ὑμῶν σύ P-2GP - +055238 約 8:21 ἀποθανεῖσθε· ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 +055239 約 8:21 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +055240 約 8:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055241 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 +055242 約 8:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055243 約 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +055244 約 8:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055245 約 8:21 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到 +055246 約 8:22 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他說 +055247 約 8:22 οὖν οὖν CONJ - +055248 約 8:22 οἱ ὁ T-NPM - +055249 約 8:22 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055250 約 8:22 Μήτι μήτι PRT 難道⸂他要 +055251 約 8:22 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 盡麼 +055252 約 8:22 ἑαυτὸν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +055253 約 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - +055254 約 8:22 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +055255 約 8:22 Ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +055256 約 8:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055257 約 8:22 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去 +055258 約 8:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055259 約 8:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +055260 約 8:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055261 約 8:22 ἐλθεῖν; ἔρχομαι V-AAN 到 +055262 約 8:23 Καὶ καί CONJ - +055263 約 8:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +055264 約 8:23 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +055265 約 8:23 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055266 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +055267 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - +055268 約 8:23 κάτω κάτω ADV 下頭來的 +055269 約 8:23 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 是 +055270 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055271 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +055272 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - +055273 約 8:23 ἄνω ἄνω ADV 上頭來的 +055274 約 8:23 εἰμί· εἰμί V-PAI-1S 是 +055275 約 8:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055276 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 +055277 約 8:23 τούτου οὗτος D-GSM 這 +055278 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - +055279 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +055280 約 8:23 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 是 +055281 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055282 約 8:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055283 約 8:23 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +055284 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 +055285 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - +055286 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +055287 約 8:23 τούτου. οὗτος D-GSM 這 +055288 約 8:24 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +055289 約 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +055290 約 8:24 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +055291 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +055292 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 +055293 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 +055294 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - +055295 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中你們 +055296 約 8:24 ὑμῶν· σύ P-2GP - +055297 約 8:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055298 約 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +055299 約 8:24 μὴ μή PRT-N 不 +055300 約 8:24 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +055301 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +055302 約 8:24 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055303 約 8:24 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 +055304 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 必要死 +055305 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 +055306 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - +055307 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中 +055308 約 8:24 ὑμῶν. σύ P-2GP - +055309 約 8:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +055310 約 8:25 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +055311 約 8:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +055312 約 8:25 Σὺ σύ P-2NS 你 +055313 約 8:25 τίς τίς I-NSM 誰 +055314 約 8:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +055315 約 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055316 約 8:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +055317 約 8:25 ὁ ὁ T-NSM - +055318 約 8:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055319 約 8:25 Τὴν ὁ T-ASF 從 +055320 約 8:25 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 +055321 約 8:25 ὅ ὅς R-ASN 就是我 +055322 約 8:25 τι τις X-ASN - +055323 約 8:25 καὶ καί CONJ 所 +055324 約 8:25 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 告訴 +055325 約 8:25 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 +055326 約 8:26 πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +055327 約 8:26 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +055328 約 8:26 περὶ περί PREP - +055329 約 8:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055330 約 8:26 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 +055331 約 8:26 καὶ καί CONJ - +055332 約 8:26 κρίνειν, κρίνω V-PAN 判斷你們 +055333 約 8:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +055334 約 8:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +055335 約 8:26 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055336 約 8:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055337 約 8:26 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +055338 約 8:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +055339 約 8:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +055340 約 8:26 ἃ ὅς R-APN - +055341 約 8:26 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 +055342 約 8:26 παρ᾽ παρά PREP 在 +055343 約 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他那裏 +055344 約 8:26 ταῦτα οὗτος D-APN - +055345 約 8:26 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我就傳 +055346 約 8:26 εἰς εἰς PREP 給 +055347 約 8:26 τὸν ὁ T-ASM - +055348 約 8:26 κόσμον. κόσμος N-ASM 世人 +055349 約 8:27 Οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 +055350 約 8:27 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白⸂耶穌 +055351 約 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 是指着 +055352 約 8:27 τὸν ὁ T-ASM - +055353 約 8:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055354 約 8:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055355 約 8:27 ἔλεγεν. λέγω V-IAI-3S 說的 +055356 約 8:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055357 約 8:28 οὖν οὖν CONJ 所以 +055358 約 8:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055359 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - +055360 約 8:28 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055361 約 8:28 Ὅταν ὅταν CONJ - +055362 約 8:28 ὑψώσητε ὑψόω V-AAS-2P 你們舉起 +055363 約 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +055364 約 8:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +055365 約 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - +055366 約 8:28 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +055367 約 8:28 τότε τότε ADV 以後 +055368 約 8:28 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 必知道 +055369 約 8:28 ὅτι ὅτι CONJ - +055370 約 8:28 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055371 約 8:28 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 +055372 約 8:28 καὶ καί CONJ 並且知道⸂我 +055373 約 8:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 是憑着 +055374 約 8:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055375 約 8:28 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 +055376 約 8:28 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 沒有一件事 +055377 約 8:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +055378 約 8:28 καθὼς καθώς CONJ 照着 +055379 約 8:28 ἐδίδαξέν διδάσκω V-AAI-3S 所教訓 +055380 約 8:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 +055381 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - +055382 約 8:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055383 約 8:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +055384 約 8:28 λαλῶ. λαλέω V-PAI-1S 我說 +055385 約 8:29 καὶ καί CONJ - +055386 約 8:29 ὁ ὁ T-NSM 那 +055387 約 8:29 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055388 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055389 約 8:29 μετ᾽ μετά PREP 同在 +055390 約 8:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +055391 約 8:29 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂與 +055392 約 8:29 οὐκ οὐ PRT-N 他沒有 +055393 約 8:29 ἀφῆκέν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +055394 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 +055395 約 8:29 μόνον, μόνος A-ASM 獨自在這裏 +055396 約 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055397 約 8:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055398 約 8:29 τὰ ὁ T-APN - +055399 約 8:29 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 所喜悅的⸂事 +055400 約 8:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +055401 約 8:29 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 +055402 約 8:29 πάντοτε.¶ πάντοτε ADV 常 +055403 約 8:30 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候⸂就 +055404 約 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +055405 約 8:30 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +055406 約 8:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有'許多人 +055407 約 8:30 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +055408 約 8:30 εἰς εἰς PREP - +055409 約 8:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +055410 約 8:31 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +055411 約 8:31 οὖν οὖν CONJ - +055412 約 8:31 ὁ ὁ T-NSM - +055413 約 8:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055414 約 8:31 πρὸς πρός PREP 對 +055415 約 8:31 τοὺς ὁ T-APM - +055416 約 8:31 πεπιστευκότας πιστεύω V-RAP-APM 信 +055417 約 8:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +055418 約 8:31 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +055419 約 8:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055420 約 8:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055421 約 8:31 μείνητε μένω V-AAS-2P 常常遵守 +055422 約 8:31 ἐν ἐν PREP - +055423 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM - +055424 約 8:31 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂就 +055425 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM 的 +055426 約 8:31 ἐμῷ, ἐμός S-1SDSM 我 +055427 約 8:31 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +055428 約 8:31 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +055429 約 8:31 μού ἐγώ P-1GS 我的 +055430 約 8:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +055431 約 8:32 καὶ καί CONJ - +055432 約 8:32 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 你們必曉得 +055433 約 8:32 τὴν ὁ T-ASF - +055434 約 8:32 ἀλήθειαν, ἀλήθεια N-ASF 真理 +055435 約 8:32 καὶ καί CONJ - +055436 約 8:32 ἡ ὁ T-NSF - +055437 約 8:32 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +055438 約 8:32 ἐλευθερώσει ἐλευθερόω V-FAI-3S 得以自由 +055439 約 8:32 ὑμᾶς. σύ P-2AP 必叫你們 +055440 約 8:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答說 +055441 約 8:33 πρὸς πρός PREP - +055442 約 8:33 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +055443 約 8:33 Σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +055444 約 8:33 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +055445 約 8:33 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +055446 約 8:33 καὶ καί CONJ - +055447 約 8:33 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有⸂作過誰的 +055448 約 8:33 δεδουλεύκαμεν δουλεύω V-RAI-1P 奴僕 +055449 約 8:33 πώποτε· πώποτε ADV 從來 +055450 約 8:33 πῶς πως ADV 怎麼 +055451 約 8:33 σὺ σύ P-2NS 你 +055452 約 8:33 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +055453 約 8:33 ὅτι ὅτι CONJ - +055454 約 8:33 Ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由呢 +055455 約 8:33 γενήσεσθε; γίνομαι V-FMI-2P 你們必得以 +055456 約 8:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂我 +055457 約 8:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055458 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +055459 約 8:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055460 約 8:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +055461 約 8:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055462 約 8:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055463 約 8:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +055464 約 8:34 ὅτι ὅτι CONJ - +055465 約 8:34 πᾶς πᾶς A-NSM 所有 +055466 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +055467 約 8:34 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +055468 約 8:34 τὴν ὁ T-ASF 的 +055469 約 8:34 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +055470 約 8:34 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 +055471 約 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +055472 約 8:34 τῆς ὁ T-GSF 的 +055473 約 8:34 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 +055474 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +055475 約 8:35 δὲ δέ CONJ - +055476 約 8:35 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 +055477 約 8:35 οὐ οὐ PRT-N 不能 +055478 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住 +055479 約 8:35 ἐν ἐν PREP 在 +055480 約 8:35 τῇ ὁ T-DSF - +055481 約 8:35 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +055482 約 8:35 εἰς εἰς PREP - +055483 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +055484 約 8:35 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +055485 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +055486 約 8:35 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +055487 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住在家裏 +055488 約 8:35 εἰς εἰς PREP 是 +055489 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +055490 約 8:35 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +055491 約 8:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂叫 +055492 約 8:36 οὖν οὖν CONJ 所以 +055493 約 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +055494 約 8:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 天父的兒子 +055495 約 8:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +055496 約 8:36 ἐλευθερώσῃ, ἐλευθερόω V-AAS-3S 自由 +055497 約 8:36 ὄντως ὄντως ADV 真 +055498 約 8:36 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由了 +055499 約 8:36 ἔσεσθε.¶ εἰμί V-FMI-2P 你們就 +055500 約 8:37 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +055501 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ - +055502 約 8:37 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 +055503 約 8:37 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +055504 約 8:37 ἐστε· εἰμί V-PAI-2P 你們是 +055505 約 8:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +055506 約 8:37 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們卻想要 +055507 約 8:37 με ἐγώ P-1AS 我 +055508 約 8:37 ἀποκτεῖναι, ἀποκτείνω V-AAN 殺 +055509 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055510 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM - +055511 約 8:37 λόγος λόγος N-NSM 道 +055512 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +055513 約 8:37 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +055514 約 8:37 οὐ οὐ PRT-N 不下 +055515 約 8:37 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 容 +055516 約 8:37 ἐν ἐν PREP 心裏 +055517 約 8:37 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +055518 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 +055519 約 8:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055520 約 8:38 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見的 +055521 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在⸂我 +055522 約 8:38 τῷ ὁ T-DSM - +055523 約 8:38 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂那裏 +055524 約 8:38 λαλῶ· λαλέω V-PAI-1S 說的⸂是 +055525 約 8:38 καὶ καί CONJ - +055526 約 8:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055527 約 8:38 οὖν οὖν CONJ - +055528 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 +055529 約 8:38 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +055530 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在 +055531 約 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - +055532 約 8:38 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父⸂那裏 +055533 約 8:38 ποιεῖτε. ποιέω V-PAI-2P 行的⸂是 +055534 約 8:39 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P - +055535 約 8:39 καὶ καί CONJ - +055536 約 8:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +055537 約 8:39 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +055538 約 8:39 Ὁ ὁ T-NSM - +055539 約 8:39 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055540 約 8:39 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +055541 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055542 約 8:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +055543 約 8:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +055544 約 8:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055545 約 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +055546 約 8:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055547 約 8:39 Εἰ εἰ CONJ 若 +055548 約 8:39 τέκνα τέκνον N-NPN 兒子 +055549 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055550 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055551 約 8:39 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 +055552 約 8:39 τὰ ὁ T-APN 所行的 +055553 約 8:39 ἔργα ἔργον N-APN 事 +055554 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - +055555 約 8:39 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055556 約 8:39 ἐποιεῖτε· ποιέω V-IAI-2P 就必行 +055557 約 8:40 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 +055558 約 8:40 δὲ δέ CONJ 卻 +055559 約 8:40 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 想要 +055560 約 8:40 με ἐγώ P-1AS 我 +055561 約 8:40 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +055562 約 8:40 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 我 +055563 約 8:40 ὃς ὅς R-NSM - +055564 約 8:40 τὴν ὁ T-ASF - +055565 約 8:40 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +055566 約 8:40 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +055567 約 8:40 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴了 +055568 約 8:40 ἣν ὅς R-ASF 將 +055569 約 8:40 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 +055570 約 8:40 παρὰ παρά PREP 在 +055571 約 8:40 τοῦ ὁ T-GSM 那裏 +055572 約 8:40 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +055573 約 8:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +055574 約 8:40 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055575 約 8:40 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +055576 約 8:40 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 所行的事 +055577 約 8:41 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055578 約 8:41 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 是行 +055579 約 8:41 τὰ ὁ T-APN - +055580 約 8:41 ἔργα ἔργον N-APN 所行的事⸂他們 +055581 約 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - +055582 約 8:41 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +055583 約 8:41 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +055584 約 8:41 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +055585 約 8:41 οὖν οὖν CONJ - +055586 約 8:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +055587 約 8:41 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +055588 約 8:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +055589 約 8:41 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +055590 約 8:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 +055591 約 8:41 γεγεννήμεθα, γεννάω V-RMI-1P 生的 +055592 約 8:41 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +055593 約 8:41 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055594 約 8:41 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們只有 +055595 約 8:41 τὸν ὁ T-ASM 就是 +055596 約 8:41 Θεόν. θεός N-ASM 神 +055597 約 8:42 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055598 約 8:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055599 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - +055600 約 8:42 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055601 約 8:42 Εἰ εἰ CONJ 倘若 +055602 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - +055603 約 8:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 +055604 約 8:42 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂你們 +055605 約 8:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +055606 約 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +055607 約 8:42 ἠγαπᾶτε ἀγαπάω V-IAI-2P 必愛 +055608 約 8:42 ἂν ἄν PRT 就 +055609 約 8:42 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +055610 約 8:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我本是 +055611 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 +055612 約 8:42 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055613 約 8:42 τοῦ ὁ T-GSM - +055614 約 8:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055615 約 8:42 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 從神 +055616 約 8:42 καὶ καί CONJ 也是 +055617 約 8:42 ἥκω· ἥκω V-PAI-1S 而來 +055618 約 8:42 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +055619 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 並 +055620 約 8:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由着 +055621 約 8:42 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055622 約 8:42 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 來 +055623 約 8:42 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +055624 約 8:42 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +055625 約 8:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +055626 約 8:42 ἀπέστειλεν. ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +055627 約 8:43 Διὰ διά PREP 你們⸃為 +055628 約 8:43 τί τίς I-ASN 甚麼 +055629 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - +055630 約 8:43 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話呢 +055631 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - +055632 約 8:43 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +055633 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +055634 約 8:43 γινώσκετε; γινώσκω V-PAI-2P 明白 +055635 約 8:43 ὅτι ὅτι CONJ 無非是因⸂你們 +055636 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +055637 約 8:43 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055638 約 8:43 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +055639 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +055640 約 8:43 λόγον λόγος N-ASM 道 +055641 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +055642 約 8:43 ἐμόν. ἐμός S-1SASM 我的 +055643 約 8:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055644 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055645 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - +055646 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父 +055647 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - +055648 約 8:44 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +055649 約 8:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +055650 約 8:44 καὶ καί CONJ - +055651 約 8:44 τὰς ὁ T-APF - +055652 約 8:44 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +055653 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055654 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +055655 約 8:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055656 約 8:44 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們偏要 +055657 約 8:44 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 行 +055658 約 8:44 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +055659 約 8:44 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +055660 約 8:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +055661 約 8:44 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +055662 約 8:44 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +055663 約 8:44 καὶ καί CONJ - +055664 約 8:44 ἐν ἐν PREP - +055665 約 8:44 τῇ ὁ T-DSF - +055666 約 8:44 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +055667 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055668 約 8:44 ἔστηκεν, ἵστημι V-RAI-3S 守 +055669 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055670 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +055671 約 8:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +055672 約 8:44 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +055673 約 8:44 ἐν ἐν PREP - +055674 約 8:44 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +055675 約 8:44 ὅταν ὅταν CONJ - +055676 約 8:44 λαλῇ λαλέω V-PAS-3S 他說 +055677 約 8:44 τὸ ὁ T-ASN - +055678 約 8:44 ψεῦδος, ψεῦδος N-ASN 謊 +055679 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +055680 約 8:44 τῶν ὁ T-GPN - +055681 約 8:44 ἰδίων ἴδιος A-GPN 自己 +055682 約 8:44 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S - +055683 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055684 約 8:44 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊的 +055685 約 8:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他本來是 +055686 約 8:44 καὶ καί CONJ 也是 +055687 約 8:44 ὁ ὁ T-NSM 的 +055688 約 8:44 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055689 約 8:44 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN 說謊之人 +055690 約 8:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055691 約 8:45 δὲ δέ CONJ - +055692 約 8:45 ὅτι ὅτι CONJ 就因此 +055693 約 8:45 τὴν ὁ T-ASF - +055694 約 8:45 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 +055695 約 8:45 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴你們⸂你們 +055696 約 8:45 οὐ οὐ PRT-N 不 +055697 約 8:45 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 +055698 約 8:45 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +055699 約 8:46 Τίς τίς I-NSM 誰 +055700 約 8:46 ἐξ ἐκ PREP 中間 +055701 約 8:46 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055702 約 8:46 ἐλέγχει ἐλέγχω V-PAI-3S 能指證 +055703 約 8:46 με ἐγώ P-1AS 我 +055704 約 8:46 περὶ περί PREP 有 +055705 約 8:46 ἁμαρτίας; ἁμαρτία N-GSF 罪呢⸂我 +055706 約 8:46 εἰ εἰ CONJ 既然 +055707 約 8:46 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 +055708 約 8:46 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 +055709 約 8:46 διὰ διά PREP 為 +055710 約 8:46 τί τίς I-ASN 甚麼 +055711 約 8:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055712 約 8:46 οὐ οὐ PRT-N 不 +055713 約 8:46 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 +055714 約 8:46 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 +055715 約 8:47 ὁ ὁ T-NSM - +055716 約 8:47 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +055717 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055718 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055719 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂的 +055720 約 8:47 τὰ ὁ T-APN - +055721 約 8:47 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +055722 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055723 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +055724 約 8:47 ἀκούει· ἀκούω V-PAI-3S 必聽 +055725 約 8:47 διὰ διά PREP - +055726 約 8:47 τοῦτο οὗτος D-ASN - +055727 約 8:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055728 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055729 約 8:47 ἀκούετε, ἀκούω V-PAI-2P 聽 +055730 約 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +055731 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055732 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055733 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055734 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055735 約 8:47 ἐστέ.¶ εἰμί V-PAI-2P 是 +055736 約 8:48 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +055737 約 8:48 οἱ ὁ T-NPM - +055738 約 8:48 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055739 約 8:48 καὶ καί CONJ - +055740 約 8:48 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +055741 約 8:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +055742 約 8:48 Οὐ οὐ PRT-N 這話豈不 +055743 約 8:48 καλῶς καλῶς ADV 正對麼 +055744 約 8:48 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 說 +055745 約 8:48 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +055746 約 8:48 ὅτι ὅτι CONJ - +055747 約 8:48 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSMG 撒瑪利亞人 +055748 約 8:48 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +055749 約 8:48 σὺ σύ P-2NS 你 +055750 約 8:48 καὶ καί CONJ 並且⸂是 +055751 約 8:48 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055752 約 8:48 ἔχεις; ἔχω V-PAI-2S 附着的 +055753 約 8:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +055754 約 8:49 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055755 約 8:49 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055756 約 8:49 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055757 約 8:49 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +055758 約 8:49 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 附着的 +055759 約 8:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +055760 約 8:49 τιμῶ τιμάω V-PAI-1S 我尊敬 +055761 約 8:49 τὸν ὁ T-ASM - +055762 約 8:49 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055763 約 8:49 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +055764 約 8:49 καὶ καί CONJ 倒 +055765 約 8:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055766 約 8:49 ἀτιμάζετέ ἀτιμάζω V-PAI-2P 輕慢 +055767 約 8:49 με. ἐγώ P-1AS 我 +055768 約 8:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055769 約 8:50 δὲ δέ CONJ - +055770 約 8:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +055771 約 8:50 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 +055772 約 8:50 τὴν ὁ T-ASF - +055773 約 8:50 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +055774 約 8:50 μου· ἐγώ P-1GS 自己的 +055775 約 8:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +055776 約 8:50 ὁ ὁ T-NSM 一位⸂為我 +055777 約 8:50 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求榮耀 +055778 約 8:50 καὶ καί CONJ - +055779 約 8:50 κρίνων. κρίνω V-PAP-NSM 定是非的 +055780 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +055781 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055782 約 8:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055783 約 8:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +055784 約 8:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 +055785 約 8:51 τις τις X-NSM 人 +055786 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +055787 約 8:51 ἐμὸν ἐμός S-1SASM 我 +055788 約 8:51 λόγον λόγος N-ASM 道 +055789 約 8:51 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 +055790 約 8:51 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +055791 約 8:51 οὐ οὐ PRT-N 就 +055792 約 8:51 μὴ μή PRT-N 不 +055793 約 8:51 θεωρήσῃ θεωρέω V-AAS-3S 見 +055794 約 8:51 εἰς εἰς PREP - +055795 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM - +055796 約 8:51 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +055797 約 8:52 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +055798 約 8:52 οὖν οὖν CONJ - +055799 約 8:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +055800 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM - +055801 約 8:52 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055802 約 8:52 Νῦν νῦν ADV 現在 +055803 約 8:52 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 我們知道⸂你 +055804 約 8:52 ὅτι ὅτι CONJ 是 +055805 約 8:52 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055806 約 8:52 ἔχεις. ἔχω V-PAI-2S 附着的 +055807 約 8:52 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055808 約 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +055809 約 8:52 καὶ καί CONJ 也⸂死了 +055810 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM 眾 +055811 約 8:52 προφῆται, προφήτης N-NPM 先知 +055812 約 8:52 καὶ καί CONJ 還 +055813 約 8:52 σὺ σύ P-2NS 你 +055814 約 8:52 λέγεις· λέγω V-PAI-2S 說 +055815 約 8:52 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +055816 約 8:52 τις τις X-NSM 人 +055817 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM 的 +055818 約 8:52 λόγον λόγος N-ASM 道 +055819 約 8:52 μου ἐγώ P-1GS 我 +055820 約 8:52 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 +055821 約 8:52 οὐ οὐ PRT-N 就 +055822 約 8:52 μὴ μή PRT-N 不 +055823 約 8:52 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗 +055824 約 8:52 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 +055825 約 8:52 εἰς εἰς PREP - +055826 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM - +055827 約 8:52 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +055828 約 8:53 μὴ μή PRT 難道 +055829 約 8:53 σὺ σύ P-2NS 你 +055830 約 8:53 μείζων μέγας A-NSM 還大麼 +055831 約 8:53 εἶ εἰμί V-PAI-2S 比 +055832 約 8:53 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055833 約 8:53 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +055834 約 8:53 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +055835 約 8:53 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055836 約 8:53 ὅστις ὅστις R-NSM 他 +055837 約 8:53 ἀπέθανεν; ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +055838 約 8:53 καὶ καί CONJ 也 +055839 約 8:53 οἱ ὁ T-NPM 眾 +055840 約 8:53 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +055841 約 8:53 ἀπέθανον. ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了⸂你 +055842 約 8:53 τίνα τίς I-ASM 甚麼人呢 +055843 約 8:53 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 +055844 約 8:53 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 當作 +055845 約 8:54 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +055846 約 8:54 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055847 約 8:54 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055848 約 8:54 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055849 約 8:54 δοξάσω δοξάζω V-AAS-1S 榮耀 +055850 約 8:54 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +055851 約 8:54 ἡ ὁ T-NSF - +055852 約 8:54 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +055853 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 +055854 約 8:54 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +055855 約 8:54 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 就算 +055856 約 8:54 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +055857 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - +055858 約 8:54 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +055859 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 +055860 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - +055861 約 8:54 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 榮耀 +055862 約 8:54 με, ἐγώ P-1AS 我的 +055863 約 8:54 ὃν ὅς R-ASM 就是 +055864 約 8:54 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055865 約 8:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +055866 約 8:54 ὅτι ὅτι CONJ 所 +055867 約 8:54 Θεὸς θεός N-NSM 神 +055868 約 8:54 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +055869 約 8:54 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +055870 約 8:55 καὶ καί CONJ - +055871 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃未 +055872 約 8:55 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 曾認識 +055873 約 8:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +055874 約 8:55 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055875 約 8:55 δὲ δέ CONJ 卻 +055876 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +055877 約 8:55 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂我 +055878 約 8:55 κἂν κἄν CONJ 若 +055879 約 8:55 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 +055880 約 8:55 ὅτι ὅτι CONJ - +055881 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055882 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +055883 約 8:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +055884 約 8:55 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我就是 +055885 約 8:55 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 +055886 約 8:55 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂一樣 +055887 約 8:55 ψεύστης· ψεύστης N-NSM 說謊的 +055888 約 8:55 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +055889 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認識 +055890 約 8:55 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +055891 約 8:55 καὶ καί CONJ 也 +055892 約 8:55 τὸν ὁ T-ASM - +055893 約 8:55 λόγον λόγος N-ASM 道 +055894 約 8:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +055895 約 8:55 τηρῶ. τηρέω V-PAI-1S 遵守 +055896 約 8:56 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055897 約 8:56 ὁ ὁ T-NSM 的 +055898 約 8:56 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 +055899 約 8:56 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055900 約 8:56 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡歡喜喜的 +055901 約 8:56 ἵνα ἵνα CONJ - +055902 約 8:56 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 仰望 +055903 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF - +055904 約 8:56 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +055905 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF 的 +055906 約 8:56 ἐμήν, ἐμός S-1SASF 我 +055907 約 8:56 καὶ καί CONJ 既 +055908 約 8:56 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +055909 約 8:56 καὶ καί CONJ 就 +055910 約 8:56 ἐχάρη. χαίρω V-AMI-3S 快樂 +055911 約 8:57 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 +055912 約 8:57 οὖν οὖν CONJ - +055913 約 8:57 οἱ ὁ T-NPM - +055914 約 8:57 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055915 約 8:57 πρὸς πρός PREP - +055916 約 8:57 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +055917 約 8:57 Πεντήκοντα πεντήκοντα A-APN-NUI 五十 +055918 約 8:57 ἔτη ἔτος N-APN 歲 +055919 約 8:57 οὔπω οὔπω ADV 還沒 +055920 約 8:57 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +055921 約 8:57 καὶ καί CONJ 豈 +055922 約 8:57 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕呢 +055923 約 8:57 ἑώρακας; ὁράω V-RAI-2S 見過 +055924 約 8:58 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +055925 約 8:58 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055926 約 8:58 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055927 約 8:58 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +055928 約 8:58 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055929 約 8:58 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055930 約 8:58 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +055931 約 8:58 πρὶν πρίν CONJ 沒有 +055932 約 8:58 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +055933 約 8:58 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 還 +055934 約 8:58 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055935 約 8:58 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 就有了 +055936 約 8:59 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 他們拿 +055937 約 8:59 οὖν οὖν CONJ 於是 +055938 約 8:59 λίθους λίθος N-APM 石頭 +055939 約 8:59 ἵνα ἵνα CONJ 要 +055940 約 8:59 βάλωσιν βάλλω V-AAS-3P 打 +055941 約 8:59 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +055942 約 8:59 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +055943 約 8:59 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055944 約 8:59 δὲ δέ CONJ 卻 +055945 約 8:59 ἐκρύβη κρύπτω V-AMI-3S 躲藏 +055946 約 8:59 καὶ καί CONJ - +055947 約 8:59 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 +055948 約 8:59 ἐκ ἐκ PREP 從 +055949 約 8:59 τοῦ ὁ T-GSN - +055950 約 8:59 ἱεροῦ.¶ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +055951 約 9:1 Καὶ καί CONJ - +055952 約 9:1 παράγων παράγω V-PAP-NSM 耶穌過去⸂的時候 +055953 約 9:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +055954 約 9:1 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +055955 約 9:1 τυφλὸν τυφλός A-ASM 是瞎眼的 +055956 約 9:1 ἐκ ἐκ PREP 來 +055957 約 9:1 γενετῆς. γενετή N-GSF 生 +055958 約 9:2 καὶ καί CONJ - +055959 約 9:2 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +055960 約 9:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +055961 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - +055962 約 9:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +055963 約 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +055964 約 9:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +055965 約 9:2 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +055966 約 9:2 τίς τίς I-NSM 是誰 +055967 約 9:2 ἥμαρτεν, ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 +055968 約 9:2 οὗτος οὗτος D-NSM 是這人呢 +055969 約 9:2 ἢ ἤ CONJ - +055970 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - +055971 約 9:2 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母呢 +055972 約 9:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 是他 +055973 約 9:2 ἵνα ἵνα CONJ - +055974 約 9:2 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 +055975 約 9:2 γεννηθῇ; γεννάω V-AMS-3S 這人生來 +055976 約 9:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +055977 約 9:3 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055978 約 9:3 Οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +055979 約 9:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人犯了罪 +055980 約 9:3 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 +055981 約 9:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +055982 約 9:3 οἱ ὁ T-NPM - +055983 約 9:3 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +055984 約 9:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +055985 約 9:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +055986 約 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +055987 約 9:3 φανερωθῇ φανερόω V-AMS-3S 顯出 +055988 約 9:3 τὰ ὁ T-NPN - +055989 約 9:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為⸂來 +055990 約 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055991 約 9:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055992 約 9:3 ἐν ἐν PREP 在 +055993 約 9:3 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂身上 +055994 約 9:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +055995 約 9:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +055996 約 9:4 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作 +055997 約 9:4 τὰ ὁ T-APN - +055998 約 9:4 ἔργα ἔργον N-APN 工 +055999 約 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 那 +056000 約 9:4 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +056001 約 9:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 +056002 約 9:4 ἕως ἕως CONJ 趁着 +056003 約 9:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白日 +056004 約 9:4 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +056005 約 9:4 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +056006 約 9:4 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +056007 約 9:4 ὅτε ὅτε ADV 就 +056008 約 9:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +056009 約 9:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +056010 約 9:4 ἐργάζεσθαι. ἐργάζομαι V-PMN 作工了 +056011 約 9:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +056012 約 9:5 ἐν ἐν PREP 在 +056013 約 9:5 τῷ ὁ T-DSM - +056014 約 9:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 +056015 約 9:5 ὦ, εἰμί V-PAS-1S 我 +056016 約 9:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +056017 約 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056018 約 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +056019 約 9:5 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 +056020 約 9:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056021 約 9:6 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說了 +056022 約 9:6 ἔπτυσεν πτύω V-AAI-3S 就吐唾沫 +056023 約 9:6 χαμαὶ χαμαί ADV 在地上 +056024 約 9:6 καὶ καί CONJ - +056025 約 9:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056026 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056027 約 9:6 ἐκ ἐκ PREP 用 +056028 約 9:6 τοῦ ὁ T-GSN - +056029 約 9:6 πτύσματος πτύσμα N-GSN 唾沫 +056030 約 9:6 καὶ καί CONJ - +056031 約 9:6 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 +056032 約 9:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 瞎子的 +056033 約 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +056034 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM - +056035 約 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +056036 約 9:6 τοὺς ὁ T-APM - +056037 約 9:6 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +056038 約 9:7 καὶ καί CONJ - +056039 約 9:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056040 約 9:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +056041 約 9:7 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +056042 約 9:7 νίψαι νίπτω V-AMM-2S 洗 +056043 約 9:7 εἰς εἰς PREP 你往 +056044 約 9:7 τὴν ὁ T-ASF - +056045 約 9:7 κολυμβήθραν κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 +056046 約 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - +056047 約 9:7 Σιλωάμ Σιλωάμ N-GSM 西羅亞 +056048 約 9:7 ὃ ὅς R-NSN (西羅亞 +056049 約 9:7 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PMI-3S 繙出來就是 +056050 約 9:7 Ἀπεσταλμένος. ἀποστέλλω V-RMP-NSM 奉差遣) +056051 約 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 他去 +056052 約 9:7 οὖν οὖν CONJ - +056053 約 9:7 καὶ καί CONJ - +056054 約 9:7 ἐνίψατο νίπτω V-AMI-3S 一洗 +056055 約 9:7 καὶ καί CONJ 就 +056056 約 9:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回頭 +056057 約 9:7 βλέπων. βλέπω V-PAP-NSM 看見了 +056058 約 9:8 Οἱ ὁ T-NPM 他的 +056059 約 9:8 οὖν οὖν CONJ - +056060 約 9:8 γείτονες γείτων N-NPM 鄰舍 +056061 約 9:8 καὶ καί CONJ 和 +056062 約 9:8 οἱ ὁ T-NPM 那 +056063 約 9:8 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 見 +056064 約 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056065 約 9:8 τὸ ὁ T-ASN - +056066 約 9:8 πρότερον πρότερος A-ASN 素常 +056067 約 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 的 +056068 約 9:8 προσαίτης προσαίτης N-NSM 討飯 +056069 約 9:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056070 約 9:8 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 就說 +056071 約 9:8 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +056072 約 9:8 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +056073 約 9:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056074 約 9:8 ὁ ὁ T-NSM 那從前 +056075 約 9:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 +056076 約 9:8 καὶ καί CONJ - +056077 約 9:8 προσαιτῶν; προσαιτέω V-PAP-NSM 討飯的人麼 +056078 約 9:9 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +056079 約 9:9 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056080 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056081 約 9:9 Οὗτός οὗτος D-NSM - +056082 約 9:9 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +056083 約 9:9 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +056084 約 9:9 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +056085 約 9:9 Οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 +056086 約 9:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +056087 約 9:9 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 +056088 約 9:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +056089 約 9:9 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +056090 約 9:9 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 +056091 約 9:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +056092 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ - +056093 約 9:9 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056094 約 9:9 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +056095 約 9:10 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056096 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - +056097 約 9:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他們⸃對他 +056098 約 9:10 Πῶς πως ADV 怎麼 +056099 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - +056100 約 9:10 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω V-AMI-3P 開的呢 +056101 約 9:10 σου σύ P-2GS 你的 +056102 約 9:10 οἱ ὁ T-NPM - +056103 約 9:10 ὀφθαλμοί; ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂是 +056104 約 9:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +056105 約 9:11 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM 他 +056106 約 9:11 Ὁ ὁ T-NSM 有 +056107 約 9:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +056108 約 9:11 ὁ ὁ T-NSM 他 +056109 約 9:11 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 名叫 +056110 約 9:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056111 約 9:11 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056112 約 9:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056113 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056114 約 9:11 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 +056115 約 9:11 μου ἐγώ P-1GS 我的 +056116 約 9:11 τοὺς ὁ T-APM - +056117 約 9:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056118 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056119 約 9:11 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +056120 約 9:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +056121 約 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - +056122 約 9:11 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +056123 約 9:11 εἰς εἰς PREP 你往 +056124 約 9:11 τὸν ὁ T-ASM - +056125 約 9:11 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-ASM 西羅亞池子 +056126 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056127 約 9:11 νίψαι· νίπτω V-AMM-2S 洗 +056128 約 9:11 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我去 +056129 約 9:11 οὖν οὖν CONJ - +056130 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056131 約 9:11 νιψάμενος νίπτω V-AMP-NSM 一洗 +056132 約 9:11 ἀνέβλεψα. ἀναβλέπω V-AAI-1S 就看見了 +056133 約 9:12 Καὶ καί CONJ - +056134 約 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +056135 約 9:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +056136 約 9:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +056137 約 9:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +056138 約 9:12 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 那個人 +056139 約 9:12 Λέγει· λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +056140 約 9:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056141 約 9:12 οἶδα.¶ εἴδω V-RAI-1S 知道 +056142 約 9:13 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶 +056143 約 9:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃把 +056144 約 9:13 πρὸς πρός PREP 到 +056145 約 9:13 τοὺς ὁ T-APM - +056146 約 9:13 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 +056147 約 9:13 τόν ὁ T-ASM - +056148 約 9:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +056149 約 9:13 τυφλόν. τυφλός A-ASM 瞎眼的人 +056150 約 9:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056151 約 9:14 δὲ δέ CONJ - +056152 約 9:14 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 +056153 約 9:14 ἐν ἐν PREP 的 +056154 約 9:14 ᾗ ὅς R-DSF - +056155 約 9:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +056156 約 9:14 τὸν ὁ T-ASM - +056157 約 9:14 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056158 約 9:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056159 約 9:14 ὁ ὁ T-NSM - +056160 約 9:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056161 約 9:14 καὶ καί CONJ - +056162 約 9:14 ἀνέῳξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +056163 約 9:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056164 約 9:14 τοὺς ὁ T-APM - +056165 約 9:14 ὀφθαλμούς. ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056166 約 9:15 πάλιν πάλιν ADV 也 +056167 約 9:15 οὖν οὖν CONJ - +056168 約 9:15 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 +056169 約 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056170 約 9:15 καὶ καί CONJ - +056171 約 9:15 οἱ ὁ T-NPM - +056172 約 9:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +056173 約 9:15 πῶς πως ADV 是怎麼 +056174 約 9:15 ἀνέβλεψεν. ἀναβλέπω V-AAI-3S 得看見的 +056175 約 9:15 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 +056176 約 9:15 δὲ δέ CONJ - +056177 約 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +056178 約 9:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +056179 約 9:15 Πηλὸν πηλός N-ASM 把泥 +056180 約 9:15 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 抹 +056181 約 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +056182 約 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +056183 約 9:15 τοὺς ὁ T-APM 的 +056184 約 9:15 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +056185 約 9:15 καὶ καί CONJ - +056186 約 9:15 ἐνιψάμην νίπτω V-AMI-1S 我去一洗 +056187 約 9:15 καὶ καί CONJ 就 +056188 約 9:15 βλέπω. βλέπω V-PAI-1S 看見了 +056189 約 9:16 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056190 約 9:16 οὖν οὖν CONJ - +056191 約 9:16 ἐκ ἐκ PREP 中 +056192 約 9:16 τῶν ὁ T-GPM - +056193 約 9:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +056194 約 9:16 τινές· τις X-NPM 有的 +056195 約 9:16 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056196 約 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056197 約 9:16 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +056198 約 9:16 παρὰ παρά PREP 從 +056199 約 9:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 +056200 約 9:16 ὁ ὁ T-NSM 個 +056201 約 9:16 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +056202 約 9:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +056203 約 9:16 τὸ ὁ T-ASN - +056204 約 9:16 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +056205 約 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +056206 約 9:16 τηρεῖ. τηρέω V-PAI-3S 守 +056207 約 9:16 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +056208 約 9:16 δὲ δέ CONJ 又 +056209 約 9:16 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +056210 約 9:16 Πῶς πως ADV 怎 +056211 約 9:16 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +056212 約 9:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056213 約 9:16 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 一個罪 +056214 約 9:16 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣的 +056215 約 9:16 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟呢 +056216 約 9:16 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 行 +056217 約 9:16 Καὶ καί CONJ 就 +056218 約 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +056219 約 9:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 起了 +056220 約 9:16 ἐν ἐν PREP - +056221 約 9:16 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +056222 約 9:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +056223 約 9:17 οὖν οὖν CONJ - +056224 約 9:17 τῷ ὁ T-DSM 對 +056225 約 9:17 τυφλῷ τυφλός A-DSM 瞎子 +056226 約 9:17 πάλιν· πάλιν ADV 他們⸃又 +056227 約 9:17 Τί τίς I-ASN 怎樣的人呢 +056228 約 9:17 σὺ σύ P-2NS 你 +056229 約 9:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +056230 約 9:17 περὶ περί PREP 是 +056231 約 9:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +056232 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ 他既然 +056233 約 9:17 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056234 約 9:17 σου σύ P-2GS 你 +056235 約 9:17 τοὺς ὁ T-APM 的 +056236 約 9:17 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056237 約 9:17 Ὁ ὁ T-NSM 他 +056238 約 9:17 δὲ δέ CONJ - +056239 約 9:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056240 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - +056241 約 9:17 Προφήτης προφήτης N-NSM 個先知 +056242 約 9:17 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +056243 約 9:18 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056244 約 9:18 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +056245 約 9:18 οὖν οὖν CONJ - +056246 約 9:18 οἱ ὁ T-NPM - +056247 約 9:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +056248 約 9:18 περὶ περί PREP - +056249 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +056250 約 9:18 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056251 約 9:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前是 +056252 約 9:18 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +056253 約 9:18 καὶ καί CONJ 後來 +056254 約 9:18 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 能看見的 +056255 約 9:18 ἕως ἕως PREP 等 +056256 約 9:18 ὅτου ὅστις R-GSN 到 +056257 約 9:18 ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 +056258 約 9:18 τοὺς ὁ T-APM - +056259 約 9:18 γονεῖς γονεύς N-APM 父母⸂來 +056260 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056261 約 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - +056262 約 9:18 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω V-AAP-GSM - +056263 約 9:19 καὶ καί CONJ - +056264 約 9:19 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +056265 約 9:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +056266 約 9:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +056267 約 9:19 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +056268 約 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056269 約 9:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +056270 約 9:19 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 +056271 約 9:19 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +056272 約 9:19 ὃν ὅς R-ASM - +056273 約 9:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056274 約 9:19 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +056275 約 9:19 ὅτι ὅτι CONJ - +056276 約 9:19 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 +056277 約 9:19 ἐγεννήθη; γεννάω V-AMI-3S 他生來 +056278 約 9:19 πῶς πως ADV 怎麼 +056279 約 9:19 οὖν οὖν CONJ - +056280 約 9:19 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見了⸂呢 +056281 約 9:19 ἄρτι; ἄρτι ADV 如今 +056282 約 9:20 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +056283 約 9:20 οὖν οὖν CONJ - +056284 約 9:20 οἱ ὁ T-NPM - +056285 約 9:20 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056286 約 9:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056287 約 9:20 καὶ καί CONJ - +056288 約 9:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +056289 約 9:20 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道的 +056290 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056291 約 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這是 +056292 約 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056293 約 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +056294 約 9:20 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +056295 約 9:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +056296 約 9:20 καὶ καί CONJ - +056297 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +056298 約 9:20 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +056299 約 9:20 ἐγεννήθη· γεννάω V-AMI-3S 生來 +056300 約 9:21 πῶς πως ADV 怎麼 +056301 約 9:21 δὲ δέ CONJ 卻 +056302 約 9:21 νῦν νῦν ADV 如今 +056303 約 9:21 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見⸂我們 +056304 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056305 約 9:21 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 知道 +056306 約 9:21 ἢ ἤ CONJ 至於⸂他 +056307 約 9:21 τίς τίς I-NSM 是誰 +056308 約 9:21 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056309 約 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056310 約 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +056311 約 9:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056312 約 9:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056313 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056314 約 9:21 οἴδαμεν· εἴδω V-RAI-1P 知道 +056315 約 9:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056316 約 9:21 ἐρωτήσατε, ἐρωτάω V-AAM-2P 你們問 +056317 約 9:21 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 +056318 約 9:21 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他已經 +056319 約 9:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂罷 +056320 約 9:21 περὶ περί PREP - +056321 約 9:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +056322 約 9:21 λαλήσει. λαλέω V-FAI-3S 必能說 +056323 約 9:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056324 約 9:22 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056325 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - +056326 約 9:22 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056327 約 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056328 約 9:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 +056329 約 9:22 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +056330 約 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +056331 約 9:22 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +056332 約 9:22 ἤδη ἤδη ADV 已經 +056333 約 9:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +056334 約 9:22 συνετέθειντο συντίθημι V-LMI-3P 商議定了 +056335 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - +056336 約 9:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +056337 約 9:22 ἵνα ἵνα CONJ - +056338 約 9:22 ἐάν ἐάν CONJ 若 +056339 約 9:22 τις τις X-NSM 有 +056340 約 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌是 +056341 約 9:22 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +056342 約 9:22 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督的 +056343 約 9:22 ἀποσυνάγωγος ἀποσυνάγωγος A-NSM 趕出會堂 +056344 約 9:22 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 要把他 +056345 約 9:23 διὰ διά PREP 因 +056346 約 9:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +056347 約 9:23 οἱ ὁ T-NPM - +056348 約 9:23 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056349 約 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056350 約 9:23 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056351 約 9:23 ὅτι ὅτι CONJ - +056352 約 9:23 Ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 +056353 約 9:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他已經 +056354 約 9:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂罷 +056355 約 9:23 ἐπερωτήσατε.¶ ἐπερωτάω V-AAM-2P 你們問 +056356 約 9:24 Ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 +056357 約 9:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂法利賽人 +056358 約 9:24 τὸν ὁ T-ASM - +056359 約 9:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂來 +056360 約 9:24 ἐκ ἐκ PREP - +056361 約 9:24 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +056362 約 9:24 ὃς ὅς R-NSM 那 +056363 約 9:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 +056364 約 9:24 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼的 +056365 約 9:24 καὶ καί CONJ - +056366 約 9:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你該 +056367 約 9:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +056368 約 9:24 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 歸給 +056369 約 9:24 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 +056370 約 9:24 τῷ ὁ T-DSM - +056371 約 9:24 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +056372 約 9:24 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056373 約 9:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +056374 約 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - +056375 約 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +056376 約 9:24 ὁ ὁ T-NSM - +056377 約 9:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056378 約 9:24 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 +056379 約 9:24 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +056380 約 9:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +056381 約 9:25 οὖν οὖν CONJ - +056382 約 9:25 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM 他 +056383 約 9:25 Εἰ εἰ PRT 不是⸂我 +056384 約 9:25 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 +056385 約 9:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +056386 約 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056387 約 9:25 οἶδα· εἴδω V-RAI-1S 知道 +056388 約 9:25 ἓν εἷς A-ASN 有一件事 +056389 約 9:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +056390 約 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 從前 +056391 約 9:25 τυφλὸς τυφλός A-NSM 眼瞎的 +056392 約 9:25 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 我是 +056393 約 9:25 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +056394 約 9:25 βλέπω. βλέπω V-PAI-1S 能看見了 +056395 約 9:26 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +056396 約 9:26 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +056397 約 9:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +056398 約 9:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 +056399 約 9:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 作 +056400 約 9:26 σοι; σύ P-2DS 向你 +056401 約 9:26 πῶς πως ADV 是怎麼 +056402 約 9:26 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056403 約 9:26 σου σύ P-2GS 你的 +056404 約 9:26 τοὺς ὁ T-APM - +056405 約 9:26 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂呢 +056406 約 9:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 他回答說⸂我 +056407 約 9:27 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +056408 約 9:27 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 告訴 +056409 約 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +056410 約 9:27 ἤδη ἤδη ADV 方纔 +056411 約 9:27 καὶ καί CONJ - +056412 約 9:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056413 約 9:27 ἠκούσατε· ἀκούω V-AAI-2P 聽 +056414 約 9:27 τί τίς I-ASN 為甚麼 +056415 約 9:27 πάλιν πάλιν ADV 又 +056416 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +056417 約 9:27 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 +056418 約 9:27 μὴ μή PRT 莫非 +056419 約 9:27 καὶ καί CONJ 也 +056420 約 9:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056421 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +056422 約 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056423 約 9:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒麼 +056424 約 9:27 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 作 +056425 約 9:28 Καὶ καί CONJ - +056426 約 9:28 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω V-AAI-3P 罵 +056427 約 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056428 約 9:28 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +056429 約 9:28 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 說 +056430 約 9:28 Σὺ σύ P-2NS 你 +056431 約 9:28 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +056432 約 9:28 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +056433 約 9:28 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSM 他的 +056434 約 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056435 約 9:28 δὲ δέ CONJ - +056436 約 9:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +056437 約 9:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +056438 約 9:28 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +056439 約 9:28 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 +056440 約 9:29 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056441 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道的 +056442 約 9:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 +056443 約 9:29 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 +056444 約 9:29 λελάληκεν λαλέω V-RAI-3S 說話 +056445 約 9:29 ὁ ὁ T-NSM - +056446 約 9:29 Θεός, θεός N-NSM 神 +056447 約 9:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂我們 +056448 約 9:29 δὲ δέ CONJ 只是 +056449 約 9:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056450 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +056451 約 9:29 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +056452 約 9:29 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他 +056453 約 9:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +056454 約 9:30 ὁ ὁ T-NSM 那 +056455 約 9:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056456 約 9:30 καὶ καί CONJ - +056457 約 9:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +056458 約 9:30 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +056459 約 9:30 Ἐν ἐν PREP - +056460 約 9:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +056461 約 9:30 γὰρ γάρ CONJ 真 +056462 約 9:30 τὸ ὁ T-NSN - +056463 約 9:30 θαυμαστόν θαυμαστός A-NSN 奇怪 +056464 約 9:30 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他 +056465 約 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +056466 約 9:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056467 約 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056468 約 9:30 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +056469 約 9:30 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +056470 約 9:30 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +056471 約 9:30 καὶ καί CONJ - +056472 約 9:30 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056473 約 9:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +056474 約 9:30 τοὺς ὁ T-APM 的 +056475 約 9:30 ὀφθαλμούς. ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056476 約 9:31 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +056477 約 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - +056478 約 9:31 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +056479 約 9:31 ὁ ὁ T-NSM - +056480 約 9:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +056481 約 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056482 約 9:31 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽 +056483 約 9:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +056484 約 9:31 ἐάν ἐάν CONJ 惟 +056485 約 9:31 τις τις X-NSM - +056486 約 9:31 θεοσεβὴς θεοσεβής A-NSM 敬奉神 +056487 約 9:31 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有 +056488 約 9:31 καὶ καί CONJ - +056489 約 9:31 τὸ ὁ T-ASN 的 +056490 約 9:31 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +056491 約 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056492 約 9:31 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 遵行 +056493 約 9:31 τούτου οὗτος D-GSM 他 +056494 約 9:31 ἀκούει. ἀκούω V-PAI-3S 神纔聽 +056495 約 9:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +056496 約 9:32 τοῦ ὁ T-GSM - +056497 約 9:32 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 +056498 約 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +056499 約 9:32 ἠκούσθη ἀκούω V-AMI-3S 聽見 +056500 約 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 把 +056501 約 9:32 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056502 約 9:32 τις τις X-NSM 有人 +056503 約 9:32 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056504 約 9:32 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子的 +056505 約 9:32 γεγεννημένου· γεννάω V-RMP-GSM 生來是 +056506 約 9:33 εἰ εἰ CONJ 若 +056507 約 9:33 μὴ μή PRT-N 不 +056508 約 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056509 約 9:33 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +056510 約 9:33 παρὰ παρά PREP 從 +056511 約 9:33 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂來的 +056512 約 9:33 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056513 約 9:33 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +056514 約 9:33 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 +056515 約 9:33 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 甚麼 +056516 約 9:34 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 +056517 約 9:34 καὶ καί CONJ - +056518 約 9:34 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056519 約 9:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +056520 約 9:34 Ἐν ἐν PREP 在 +056521 約 9:34 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪孽⸂中 +056522 約 9:34 σὺ σύ P-2NS 你 +056523 約 9:34 ἐγεννήθης γεννάω V-AMI-2S 生 +056524 約 9:34 ὅλος ὅλος A-NSM 全然 +056525 約 9:34 καὶ καί CONJ 還要 +056526 約 9:34 σὺ σύ P-2NS - +056527 約 9:34 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 +056528 約 9:34 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們麼 +056529 約 9:34 καὶ καί CONJ 於是 +056530 約 9:34 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕 +056531 約 9:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +056532 約 9:34 ἔξω.¶ ἔξω ADV 出去了 +056533 約 9:35 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽說 +056534 約 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056535 約 9:35 ὅτι ὅτι CONJ - +056536 約 9:35 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 他們把 +056537 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056538 約 9:35 ἔξω ἔξω ADV 趕出去 +056539 約 9:35 καὶ καί CONJ 後來 +056540 約 9:35 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +056541 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056542 約 9:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就說 +056543 約 9:35 Σὺ σύ P-2NS 你 +056544 約 9:35 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 +056545 約 9:35 εἰς εἰς PREP - +056546 約 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +056547 約 9:35 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子⸂麼 +056548 約 9:35 τοῦ ὁ T-GSM - +056549 約 9:35 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 神的 +056550 約 9:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +056551 約 9:36 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +056552 約 9:36 καὶ καί CONJ - +056553 約 9:36 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +056554 約 9:36 Καὶ καί CONJ - +056555 約 9:36 τίς τίς I-NSM 誰 +056556 約 9:36 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是神的兒子 +056557 約 9:36 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +056558 約 9:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +056559 約 9:36 πιστεύσω πιστεύω V-AAS-1S 我信 +056560 約 9:36 εἰς εἰς PREP - +056561 約 9:36 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂呢 +056562 約 9:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +056563 約 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +056564 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM - +056565 約 9:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056566 約 9:37 Καὶ καί CONJ 已經 +056567 約 9:37 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見 +056568 約 9:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056569 約 9:37 καὶ καί CONJ 現在 +056570 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +056571 約 9:37 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +056572 約 9:37 μετὰ μετά PREP 和 +056573 約 9:37 σοῦ σύ P-2GS 你 +056574 約 9:37 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +056575 約 9:37 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +056576 約 9:38 Ὁ ὁ T-NSM 他 +056577 約 9:38 δὲ δέ CONJ - +056578 約 9:38 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +056579 約 9:38 Πιστεύω, πιστεύω V-PAI-1S 我信 +056580 約 9:38 Κύριε· κύριος N-VSM 主阿 +056581 約 9:38 καὶ καί CONJ 就 +056582 約 9:38 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 拜 +056583 約 9:38 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +056584 約 9:39 Καὶ καί CONJ - +056585 約 9:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056586 約 9:39 ὁ ὁ T-NSM - +056587 約 9:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056588 約 9:39 Εἰς εἰς PREP 為 +056589 約 9:39 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 +056590 約 9:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056591 約 9:39 εἰς εἰς PREP 到 +056592 約 9:39 τὸν ὁ T-ASM - +056593 約 9:39 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +056594 約 9:39 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +056595 約 9:39 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +056596 約 9:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +056597 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - +056598 約 9:39 μὴ μή PRT-N 不 +056599 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 +056600 約 9:39 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 可以看見 +056601 約 9:39 καὶ καί CONJ 反 +056602 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - +056603 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 +056604 約 9:39 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 +056605 約 9:39 γένωνται. γίνομαι V-AMS-3P - +056606 約 9:40 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +056607 約 9:40 ἐκ ἐκ PREP 在 +056608 約 9:40 τῶν ὁ T-GPM - +056609 約 9:40 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +056610 約 9:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056611 約 9:40 οἱ ὁ T-NPM - +056612 約 9:40 μετ᾽ μετά PREP 同 +056613 約 9:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056614 約 9:40 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 那裏的 +056615 約 9:40 καὶ καί CONJ 就 +056616 約 9:40 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +056617 約 9:40 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +056618 約 9:40 Μὴ μή PRT 難道 +056619 約 9:40 καὶ καί CONJ 也 +056620 約 9:40 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056621 約 9:40 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎了眼麼 +056622 約 9:40 ἐσμεν; εἰμί V-PAI-1P - +056623 約 9:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +056624 約 9:41 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +056625 約 9:41 ὁ ὁ T-NSM - +056626 約 9:41 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056627 約 9:41 Εἰ εἰ CONJ 若 +056628 約 9:41 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 +056629 約 9:41 ἦτε, εἰμί V-IAI-2P - +056630 約 9:41 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +056631 約 9:41 ἂν ἄν PRT 就 +056632 約 9:41 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 +056633 約 9:41 ἁμαρτίαν· ἁμαρτία N-ASF 罪⸂了 +056634 約 9:41 νῦν νῦν ADV 如今 +056635 約 9:41 δὲ δέ CONJ 但 +056636 約 9:41 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說⸂我們 +056637 約 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 能 +056638 約 9:41 Βλέπομεν, βλέπω V-PAI-1P 看見⸂所以 +056639 約 9:41 ἡ ὁ T-NSF 的 +056640 約 9:41 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +056641 約 9:41 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +056642 約 9:41 μένει.¶ μένω V-PAI-3S 還在 +056643 約 10:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +056644 約 10:1 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +056645 約 10:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +056646 約 10:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +056647 約 10:1 ὁ ὁ T-NSM 人 +056648 約 10:1 μὴ μή PRT-N 不 +056649 約 10:1 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去 +056650 約 10:1 διὰ διά PREP 從 +056651 約 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +056652 約 10:1 θύρας θύρα N-GSF 門 +056653 約 10:1 εἰς εἰς PREP 進 +056654 約 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +056655 約 10:1 αὐλὴν αὐλή N-ASF 圈 +056656 約 10:1 τῶν ὁ T-GPN - +056657 約 10:1 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +056658 約 10:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +056659 約 10:1 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 爬進去 +056660 約 10:1 ἀλλαχόθεν ἀλλαχόθεν ADV 從別處 +056661 約 10:1 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那人 +056662 約 10:1 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +056663 約 10:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +056664 約 10:1 καὶ καί CONJ 就是 +056665 約 10:1 λῃστής· λῃστής N-NSM 強盜 +056666 約 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +056667 約 10:2 δὲ δέ CONJ 纔 +056668 約 10:2 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去的 +056669 約 10:2 διὰ διά PREP 從 +056670 約 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +056671 約 10:2 θύρας θύρα N-GSF 門 +056672 約 10:2 ποιμήν ποιμήν N-NSM 牧人 +056673 約 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056674 約 10:2 τῶν ὁ T-GPN - +056675 約 10:2 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊的 +056676 約 10:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 就給他 +056677 約 10:3 ὁ ὁ T-NSM - +056678 約 10:3 θυρωρὸς θυρωρός N-NSM 看門的 +056679 約 10:3 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開門 +056680 約 10:3 καὶ καί CONJ 也 +056681 約 10:3 τὰ ὁ T-NPN - +056682 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056683 約 10:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +056684 約 10:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂他 +056685 約 10:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056686 約 10:3 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +056687 約 10:3 καὶ καί CONJ - +056688 約 10:3 τὰ ὁ T-APN - +056689 約 10:3 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +056690 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056691 約 10:3 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 +056692 約 10:3 κατ᾽ κατά PREP 按着 +056693 約 10:3 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +056694 約 10:3 καὶ καί CONJ - +056695 約 10:3 ἐξάγει ἐξάγω V-PAI-3S 領出來 +056696 約 10:3 αὐτά. αὐτός P-APN 把羊 +056697 約 10:4 Ὅταν ὅταν CONJ 既 +056698 約 10:4 τὰ ὁ T-APN - +056699 約 10:4 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的⸂羊來就在 +056700 約 10:4 πάντα πᾶς A-APN - +056701 約 10:4 ἐκβάλῃ, ἐκβάλλω V-AAS-3S 放出 +056702 約 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前頭 +056703 約 10:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +056704 約 10:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 走 +056705 約 10:4 καὶ καί CONJ 也 +056706 約 10:4 τὰ ὁ T-NPN - +056707 約 10:4 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056708 約 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +056709 約 10:4 ἀκολουθεῖ, ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟着 +056710 約 10:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +056711 約 10:4 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 +056712 約 10:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +056713 約 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +056714 約 10:4 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +056715 約 10:5 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 生人 +056716 約 10:5 δὲ δέ CONJ - +056717 約 10:5 οὐ οὐ PRT-N - +056718 約 10:5 μὴ μή PRT-N 羊⸃不 +056719 約 10:5 ἀκολουθήσουσιν, ἀκολουθέω V-FAI-3P 跟着 +056720 約 10:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 必要 +056721 約 10:5 φεύξονται φεύγω V-FMI-3P 逃 +056722 約 10:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 跑 +056723 約 10:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +056724 約 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +056725 約 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056726 約 10:5 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 +056727 約 10:5 τῶν ὁ T-GPM - +056728 約 10:5 ἀλλοτρίων ἀλλότριος A-GPM 他 +056729 約 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +056730 約 10:5 φωνήν. φωνή N-ASF 聲音 +056731 約 10:6 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 +056732 約 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +056733 約 10:6 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻 +056734 約 10:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +056735 約 10:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +056736 約 10:6 ὁ ὁ T-NSM - +056737 約 10:6 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056738 約 10:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - +056739 約 10:6 δὲ δέ CONJ 但⸂他們 +056740 約 10:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056741 約 10:6 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 +056742 約 10:6 τίνα τίς I-NPN 甚麼意思 +056743 約 10:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056744 約 10:6 ἃ ὅς R-APN - +056745 約 10:6 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 所說的 +056746 約 10:6 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - +056747 約 10:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 對他們說⸂我 +056748 約 10:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +056749 約 10:7 πάλιν πάλιν ADV 又 +056750 約 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +056751 約 10:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056752 約 10:7 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +056753 約 10:7 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +056754 約 10:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +056755 約 10:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +056756 約 10:7 ὅτι ὅτι CONJ 就 +056757 約 10:7 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056758 約 10:7 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056759 約 10:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +056760 約 10:7 θύρα θύρα N-NSF 門 +056761 約 10:7 τῶν ὁ T-GPN - +056762 約 10:7 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊 +056763 約 10:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 +056764 約 10:8 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡⸂在 +056765 約 10:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 +056766 約 10:8 πρὸ πρό PREP 以先 +056767 約 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +056768 約 10:8 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 +056769 約 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +056770 約 10:8 καὶ καί CONJ 是 +056771 約 10:8 λῃσταί, λῃστής N-NPM 強盜 +056772 約 10:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +056773 約 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056774 約 10:8 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽 +056775 約 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +056776 約 10:8 τὰ ὁ T-NPN - +056777 約 10:8 πρόβατα. πρόβατον N-NPN 羊 +056778 約 10:9 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056779 約 10:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +056780 約 10:9 ἡ ὁ T-NSF - +056781 約 10:9 θύρα· θύρα N-NSF 門 +056782 約 10:9 δι᾽ διά PREP 從 +056783 約 10:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +056784 約 10:9 ἐάν ἐάν CONJ 凡 +056785 約 10:9 τις τις X-NSM - +056786 約 10:9 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來的 +056787 約 10:9 σωθήσεται σῴζω V-FMI-3S 必然得救 +056788 約 10:9 καὶ καί CONJ 並且 +056789 約 10:9 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 入 +056790 約 10:9 καὶ καί CONJ - +056791 約 10:9 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出 +056792 約 10:9 καὶ καί CONJ - +056793 約 10:9 νομὴν νομή N-ASF 草喫 +056794 約 10:9 εὑρήσει. εὑρίσκω V-FAI-3S 得 +056795 約 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +056796 約 10:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 盜賊 +056797 約 10:10 οὐκ οὐ PRT-N 無 +056798 約 10:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +056799 約 10:10 εἰ εἰ CONJ - +056800 約 10:10 μὴ μή PRT-N 非 +056801 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +056802 約 10:10 κλέψῃ κλέπτω V-AAS-3S 偷竊 +056803 約 10:10 καὶ καί CONJ - +056804 約 10:10 θύσῃ θύω V-AAS-3S 殺害 +056805 約 10:10 καὶ καί CONJ - +056806 約 10:10 ἀπολέσῃ· ἀπολλύω V-AAS-3S 毀壞 +056807 約 10:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056808 約 10:10 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來了 +056809 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫羊 +056810 約 10:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +056811 約 10:10 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得 +056812 約 10:10 καὶ καί CONJ 並且 +056813 約 10:10 περισσὸν περισσός A-ASN 更豐盛 +056814 約 10:10 ἔχωσιν.¶ ἔχω V-PAS-3P 得的 +056815 約 10:11 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056816 約 10:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056817 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056818 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056819 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056820 約 10:11 καλός. καλός A-NSM 好 +056821 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056822 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056823 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056824 約 10:11 καλὸς καλός A-NSM 好 +056825 約 10:11 τὴν ὁ T-ASF - +056826 約 10:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +056827 約 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +056828 約 10:11 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 捨 +056829 約 10:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +056830 約 10:11 τῶν ὁ T-GPN - +056831 約 10:11 προβάτων· πρόβατον N-GPN 羊 +056832 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +056833 約 10:12 μισθωτὸς μισθωτός N-NSM 雇工 +056834 約 10:12 καὶ καί CONJ 若是 +056835 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056836 約 10:12 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +056837 約 10:12 ποιμήν, ποιμήν N-NSM 牧人 +056838 約 10:12 οὗ ὅς R-GSM 他 +056839 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056840 約 10:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056841 約 10:12 τὰ ὁ T-NPN - +056842 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056843 約 10:12 ἴδια, ἴδιος A-NPN 自己的 +056844 約 10:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 他看見 +056845 約 10:12 τὸν ὁ T-ASM - +056846 約 10:12 λύκον λύκος N-ASM 狼 +056847 約 10:12 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +056848 約 10:12 καὶ καί CONJ 就 +056849 約 10:12 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 撇下 +056850 約 10:12 τὰ ὁ T-APN - +056851 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056852 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056853 約 10:12 φεύγει— φεύγω V-PAI-3S 逃走 +056854 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056855 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +056856 約 10:12 λύκος λύκος N-NSM 狼 +056857 約 10:12 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 抓住羊 +056858 約 10:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 羊群 +056859 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056860 約 10:12 σκορπίζει— σκορπίζω V-PAI-3S 趕散了 +056861 約 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 +056862 約 10:13 μισθωτός μισθωτός N-NSM 雇工逃走 +056863 約 10:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是雇工 +056864 約 10:13 καὶ καί CONJ 並 +056865 約 10:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +056866 約 10:13 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 +056867 約 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +056868 約 10:13 περὶ περί PREP 念 +056869 約 10:13 τῶν ὁ T-GPN - +056870 約 10:13 προβάτων.¶ πρόβατον N-GPN 羊 +056871 約 10:14 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056872 約 10:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056873 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +056874 約 10:14 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056875 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +056876 約 10:14 καλός καλός A-NSM 好 +056877 約 10:14 καὶ καί CONJ - +056878 約 10:14 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 我認識 +056879 約 10:14 τὰ ὁ T-APN - +056880 約 10:14 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的羊 +056881 約 10:14 καὶ καί CONJ - +056882 約 10:14 γινώσκουσί γινώσκω V-PAI-3P 也認識 +056883 約 10:14 με ἐγώ P-1AS 我 +056884 約 10:14 τὰ ὁ T-NPN - +056885 約 10:14 ἐμά, ἐμός S-1SNPN 我的羊 +056886 約 10:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 +056887 約 10:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +056888 約 10:15 με ἐγώ P-1AS 我 +056889 約 10:15 ὁ ὁ T-NSM - +056890 約 10:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +056891 約 10:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +056892 約 10:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +056893 約 10:15 τὸν ὁ T-ASM - +056894 約 10:15 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父一樣 +056895 約 10:15 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +056896 約 10:15 τὴν ὁ T-ASF - +056897 約 10:15 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +056898 約 10:15 μου ἐγώ P-1GS - +056899 約 10:15 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨 +056900 約 10:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +056901 約 10:15 τῶν ὁ T-GPN - +056902 約 10:15 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊 +056903 約 10:16 καὶ καί CONJ - +056904 約 10:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 我⸃另外 +056905 約 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056906 約 10:16 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +056907 約 10:16 ἃ ὅς R-NPN - +056908 約 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056909 約 10:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056910 約 10:16 ἐκ ἐκ PREP - +056911 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF - +056912 約 10:16 αὐλῆς αὐλή N-GSF 圈⸂裏的 +056913 約 10:16 ταύτης· οὗτος D-GSF 這 +056914 約 10:16 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 他們⸂來他們 +056915 約 10:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +056916 約 10:16 με ἐγώ P-1AS 我 +056917 約 10:16 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 +056918 約 10:16 καὶ καί CONJ 也 +056919 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +056920 約 10:16 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +056921 約 10:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +056922 約 10:16 ἀκούσουσιν, ἀκούω V-FAI-3P 要聽 +056923 約 10:16 καὶ καί CONJ 並且 +056924 約 10:16 γενήσονται γίνομαι V-FMI-3P 要合成 +056925 約 10:16 μία εἷς A-NSF 一 +056926 約 10:16 ποίμνη, ποίμνη N-NSF 羣 +056927 約 10:16 εἷς εἷς A-NSM 歸一個 +056928 約 10:16 ποιμήν.¶ ποιμήν N-NSM 牧人了 +056929 約 10:17 Διὰ διά PREP - +056930 約 10:17 τοῦτό οὗτος D-ASN - +056931 約 10:17 με ἐγώ P-1AS 我 +056932 約 10:17 ὁ ὁ T-NSM - +056933 約 10:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 我父 +056934 約 10:17 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +056935 約 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 因 +056936 約 10:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056937 約 10:17 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨去 +056938 約 10:17 τὴν ὁ T-ASF 將 +056939 約 10:17 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +056940 約 10:17 μου, ἐγώ P-1GS - +056941 約 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 好 +056942 約 10:17 πάλιν πάλιν ADV 再 +056943 約 10:17 λάβω λαμβάνω V-AAS-1S 取回來 +056944 約 10:17 αὐτήν. αὐτός P-ASF - +056945 約 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +056946 約 10:18 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪 +056947 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 命去 +056948 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +056949 約 10:18 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我的 +056950 約 10:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +056951 約 10:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056952 約 10:18 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨的 +056953 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +056954 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +056955 約 10:18 ἐμαυτοῦ. ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +056956 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +056957 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +056958 約 10:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 捨了 +056959 約 10:18 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +056960 約 10:18 καὶ καί CONJ 也 +056961 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +056962 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +056963 約 10:18 πάλιν πάλιν ADV - +056964 約 10:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 取回來 +056965 約 10:18 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +056966 約 10:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我 +056967 約 10:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +056968 約 10:18 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +056969 約 10:18 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 所受 +056970 約 10:18 παρὰ παρά PREP 從 +056971 約 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - +056972 約 10:18 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +056973 約 10:18 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 +056974 約 10:19 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +056975 約 10:19 πάλιν πάλιν ADV 又 +056976 約 10:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +056977 約 10:19 ἐν ἐν PREP - +056978 約 10:19 τοῖς ὁ T-DPM - +056979 約 10:19 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +056980 約 10:19 διὰ διά PREP 為 +056981 約 10:19 τοὺς ὁ T-APM 些 +056982 約 10:19 λόγους λόγος N-APM 話 +056983 約 10:19 τούτους. οὗτος D-APM 這 +056984 約 10:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他是被 +056985 約 10:20 δὲ δέ CONJ - +056986 約 10:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +056987 約 10:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 +056988 約 10:20 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +056989 約 10:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +056990 約 10:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 附着 +056991 約 10:20 καὶ καί CONJ 而且 +056992 約 10:20 μαίνεται· μαίνομαι V-PMI-3S 瘋了 +056993 約 10:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 +056994 約 10:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他呢 +056995 約 10:20 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽 +056996 約 10:21 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +056997 約 10:21 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +056998 約 10:21 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +056999 約 10:21 τὰ ὁ T-NPN - +057000 約 10:21 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 所說的話 +057001 約 10:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057002 約 10:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +057003 約 10:21 δαιμονιζομένου· δαιμονίζομαι V-PMP-GSM 鬼附之人 +057004 約 10:21 μὴ μή PRT 豈 +057005 約 10:21 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +057006 約 10:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057007 約 10:21 τυφλῶν τυφλός A-GPM 叫瞎子的 +057008 約 10:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +057009 約 10:21 ἀνοῖξαι;¶ ἀνοίγω V-AAN 開了呢 +057010 約 10:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +057011 約 10:22 τότε τότε ADV - +057012 約 10:22 τὰ ὁ T-NPN - +057013 約 10:22 ἐνκαίνια ἐγκαίνια N-NPN 修殿節 +057014 約 10:22 ἐν ἐν PREP 在 +057015 約 10:22 τοῖς ὁ T-DPN - +057016 約 10:22 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +057017 約 10:22 χειμὼν χειμών N-NSM 冬天的時候 +057018 約 10:22 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +057019 約 10:23 καὶ καί CONJ - +057020 約 10:23 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 +057021 約 10:23 ὁ ὁ T-NSM - +057022 約 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057023 約 10:23 ἐν ἐν PREP 在 +057024 約 10:23 τῷ ὁ T-DSN - +057025 約 10:23 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +057026 約 10:23 ἐν ἐν PREP - +057027 約 10:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +057028 約 10:23 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +057029 約 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +057030 約 10:23 Σολομῶνος. Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +057031 約 10:24 ἐκύκλωσαν κυκλόω V-AAI-3P 圍着 +057032 約 10:24 οὖν οὖν CONJ - +057033 約 10:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +057034 約 10:24 οἱ ὁ T-NPM - +057035 約 10:24 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057036 約 10:24 καὶ καί CONJ - +057037 約 10:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你叫 +057038 約 10:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057039 約 10:24 Ἕως ἕως PREP 到 +057040 約 10:24 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +057041 約 10:24 τὴν ὁ T-ASF - +057042 約 10:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF - +057043 約 10:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +057044 約 10:24 αἴρεις; αἴρω V-PAI-2S 猶疑不定 +057045 約 10:24 εἰ εἰ CONJ 若 +057046 約 10:24 σὺ σύ P-2NS 你 +057047 約 10:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +057048 約 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +057049 約 10:24 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +057050 約 10:24 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 +057051 約 10:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +057052 約 10:24 παρρησίᾳ. παρρησία N-DSF 就明明的 +057053 約 10:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +057054 約 10:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +057055 約 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +057056 約 10:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057057 約 10:25 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +057058 約 10:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +057059 約 10:25 καὶ καί CONJ - +057060 約 10:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +057061 約 10:25 πιστεύετε· πιστεύω V-PAI-2P 信 +057062 約 10:25 τὰ ὁ T-NPN 的 +057063 約 10:25 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +057064 約 10:25 ἃ ὅς R-APN 所 +057065 約 10:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057066 約 10:25 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 +057067 約 10:25 ἐν ἐν PREP 奉 +057068 約 10:25 τῷ ὁ T-DSN - +057069 約 10:25 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +057070 約 10:25 τοῦ ὁ T-GSM 之 +057071 約 10:25 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +057072 約 10:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +057073 約 10:25 ταῦτα οὗτος D-NPN 可以 +057074 約 10:25 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +057075 約 10:25 περὶ περί PREP 為 +057076 約 10:25 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 +057077 約 10:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +057078 約 10:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +057079 約 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +057080 約 10:26 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 +057081 約 10:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +057082 約 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057083 約 10:26 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +057084 約 10:26 ἐκ ἐκ PREP - +057085 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN - +057086 約 10:26 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +057087 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN 的 +057088 約 10:26 ἐμῶν. ἐμός S-1SGPN 我 +057089 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN - +057090 約 10:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +057091 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN 的 +057092 約 10:27 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 +057093 約 10:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +057094 約 10:27 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +057095 約 10:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +057096 約 10:27 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽 +057097 約 10:27 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +057098 約 10:27 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +057099 約 10:27 αὐτά αὐτός P-APN 他們⸂他們 +057100 約 10:27 καὶ καί CONJ 也 +057101 約 10:27 ἀκολουθοῦσίν ἀκολουθέω V-PAI-3P 跟着 +057102 約 10:27 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +057103 約 10:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 +057104 約 10:28 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 +057105 約 10:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 +057106 約 10:28 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂他們 +057107 約 10:28 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +057108 約 10:28 καὶ καί CONJ - +057109 約 10:28 οὐ οὐ PRT-N - +057110 約 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +057111 約 10:28 ἀπόλωνται ἀπολλύω V-AMS-3P 滅亡 +057112 約 10:28 εἰς εἰς PREP - +057113 約 10:28 τὸν ὁ T-ASM - +057114 約 10:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 +057115 約 10:28 καὶ καί CONJ 也 +057116 約 10:28 οὐχ οὐ PRT-N 不能 +057117 約 10:28 ἁρπάσει ἁρπάζω V-FAI-3S 奪去 +057118 約 10:28 τις τις X-NSM 誰 +057119 約 10:28 αὐτὰ αὐτός P-APN 把他們 +057120 約 10:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +057121 約 10:28 τῆς ὁ T-GSF - +057122 約 10:28 χειρός χείρ N-GSF 手⸂裏 +057123 約 10:28 μου. ἐγώ P-1GS 我 +057124 約 10:29 ὁ ὁ T-NSM - +057125 約 10:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +057126 約 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +057127 約 10:29 ὃ ὅς R-ASN 他 +057128 約 10:29 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 把羊賜給 +057129 約 10:29 μοι ἐγώ P-1DS 我 +057130 約 10:29 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +057131 約 10:29 μεῖζόν μέγας A-NSN 都大 +057132 約 10:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 比 +057133 約 10:29 καὶ καί CONJ 誰也 +057134 約 10:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +057135 約 10:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057136 約 10:29 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 把他們奪去 +057137 約 10:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +057138 約 10:29 τῆς ὁ T-GSF - +057139 約 10:29 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂裏 +057140 約 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - +057141 約 10:29 Πατρός. πατήρ N-GSM 我父 +057142 約 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057143 約 10:30 καὶ καί CONJ 與 +057144 約 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +057145 約 10:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057146 約 10:30 ἕν εἷς A-NSN 一 +057147 約 10:30 ἐσμεν.¶ εἰμί V-PAI-1P 原為 +057148 約 10:31 Ἐβάστασαν βαστάζω V-AAI-3P 拿起 +057149 約 10:31 πάλιν πάλιν ADV 又 +057150 約 10:31 λίθους λίθος N-APM 石頭來 +057151 約 10:31 οἱ ὁ T-NPM - +057152 約 10:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057153 約 10:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +057154 約 10:31 λιθάσωσιν λιθάζω V-AAS-3P 打 +057155 約 10:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +057156 約 10:32 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +057157 約 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +057158 約 10:32 ὁ ὁ T-NSM - +057159 約 10:32 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂對 +057160 約 10:32 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +057161 約 10:32 ἔργα ἔργον N-APN 事 +057162 約 10:32 καλὰ καλός A-APN 善 +057163 約 10:32 ἔδειξα δεικνύω V-AAI-1S 顯出 +057164 約 10:32 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂看你們 +057165 約 10:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +057166 約 10:32 τοῦ ὁ T-GSM - +057167 約 10:32 Πατρός· πατήρ N-GSM 父 +057168 約 10:32 διὰ διά PREP 是為 +057169 約 10:32 ποῖον ποῖος I-ASN 那一件 +057170 約 10:32 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +057171 約 10:32 ἔργον ἔργον N-ASN - +057172 約 10:32 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我呢 +057173 約 10:32 λιθάζετε; λιθάζω V-PAI-2P 拿石頭打 +057174 約 10:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說我們 +057175 約 10:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057176 約 10:33 οἱ ὁ T-NPM - +057177 約 10:33 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057178 約 10:33 Περὶ περί PREP 為 +057179 約 10:33 καλοῦ καλός A-GSN 善 +057180 約 10:33 ἔργου ἔργον N-GSN 事 +057181 約 10:33 οὐ οὐ PRT-N 不是 +057182 約 10:33 λιθάζομέν λιθάζω V-PAI-1P 拿石頭打 +057183 約 10:33 σε σύ P-2AS 你 +057184 約 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +057185 約 10:33 περὶ περί PREP 為 +057186 約 10:33 βλασφημίας, βλασφημία N-GSF 你說僭妄的話 +057187 約 10:33 καὶ καί CONJ 又 +057188 約 10:33 ὅτι ὅτι CONJ 為 +057189 約 10:33 σὺ σύ P-2NS 你 +057190 約 10:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個人⸂反將 +057191 約 10:33 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +057192 約 10:33 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 當作 +057193 約 10:33 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +057194 約 10:33 Θεόν. θεός N-ASM 神 +057195 約 10:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +057196 約 10:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +057197 約 10:34 ὁ ὁ T-NSM - +057198 約 10:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057199 約 10:34 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +057200 約 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +057201 約 10:34 γεγραμμένον γράφω V-RMP-NSN 寫着 +057202 約 10:34 ἐν ἐν PREP - +057203 約 10:34 τῷ ὁ T-DSM 的 +057204 約 10:34 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +057205 約 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +057206 約 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +057207 約 10:34 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057208 約 10:34 εἶπα· εἶπον V-AAI-1S 曾說 +057209 約 10:34 Θεοί θεός N-NPM 神麼 +057210 約 10:34 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 你們是 +057211 約 10:35 εἰ εἰ CONJ 尚且 +057212 約 10:35 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM - +057213 約 10:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 稱為 +057214 約 10:35 θεοὺς θεός N-APM 神 +057215 約 10:35 πρὸς πρός PREP 若 +057216 約 10:35 οὓς ὅς R-APM 那些 +057217 約 10:35 ὁ ὁ T-NSM - +057218 約 10:35 λόγος λόγος N-NSM 道 +057219 約 10:35 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +057220 約 10:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057221 約 10:35 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 承受 +057222 約 10:35 καὶ καί CONJ - +057223 約 10:35 οὐ οὐ PRT-N 是不 +057224 約 10:35 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057225 約 10:35 λυθῆναι λύω V-AMN 廢的 +057226 約 10:35 ἡ ὁ T-NSF - +057227 約 10:35 γραφή, γραφή N-NSF 經上的話 +057228 約 10:36 ὃν ὅς R-ASM 所 +057229 約 10:36 ὁ ὁ T-NSM - +057230 約 10:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057231 約 10:36 ἡγίασεν ἁγιάζω V-AAI-3S 分別為聖 +057232 約 10:36 καὶ καί CONJ 又 +057233 約 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +057234 約 10:36 εἰς εἰς PREP 到 +057235 約 10:36 τὸν ὁ T-ASM - +057236 約 10:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世間⸂來的 +057237 約 10:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +057238 約 10:36 λέγετε λέγω V-PAI-2P 向他說 +057239 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ - +057240 約 10:36 Βλασφημεῖς, βλασφημέω V-PAI-2S 你說僭妄的話麼 +057241 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ 還 +057242 約 10:36 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 他自稱 +057243 約 10:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057244 約 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057245 約 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057246 約 10:36 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 +057247 約 10:37 Εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +057248 約 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +057249 約 10:37 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 +057250 約 10:37 τὰ ὁ T-APN - +057251 約 10:37 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂你們就 +057252 約 10:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057253 約 10:37 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +057254 約 10:37 μου, ἐγώ P-1GS 我 +057255 約 10:37 μὴ μή PRT-N 不必 +057256 約 10:37 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 信 +057257 約 10:37 μοι· ἐγώ P-1DS 我 +057258 約 10:38 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +057259 約 10:38 δὲ δέ CONJ - +057260 約 10:38 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 行了⸂你們 +057261 約 10:38 κἂν κἄν ADV 縱然 +057262 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +057263 約 10:38 μὴ μή PRT-N 不 +057264 約 10:38 πιστεύητε, πιστεύω V-PAS-2P 信 +057265 約 10:38 τοῖς ὁ T-DPN 這些 +057266 約 10:38 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 +057267 約 10:38 πιστεύετε, πιστεύω V-PAM-2P 也當信 +057268 約 10:38 ἵνα ἵνα CONJ 叫你們 +057269 約 10:38 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 又知道 +057270 約 10:38 καὶ καί CONJ 又 +057271 約 10:38 γινώσκητε γινώσκω V-PAS-2P 明白 +057272 約 10:38 ὅτι ὅτι CONJ - +057273 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 +057274 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +057275 約 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +057276 約 10:38 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057277 約 10:38 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +057278 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 +057279 約 10:38 τῷ ὁ T-DSM - +057280 約 10:38 Πατρί. πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +057281 約 10:39 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +057282 約 10:39 οὖν οὖν CONJ - +057283 約 10:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +057284 約 10:39 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +057285 約 10:39 πιάσαι, πιάζω V-AAN 拿 +057286 約 10:39 καὶ καί CONJ 卻 +057287 約 10:39 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 逃 +057288 約 10:39 ἐκ ἐκ PREP 出 +057289 約 10:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +057290 約 10:39 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂走了 +057291 約 10:39 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +057292 約 10:40 Καὶ καί CONJ 往 +057293 約 10:40 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +057294 約 10:40 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +057295 約 10:40 πέραν πέραν PREP 外 +057296 約 10:40 τοῦ ὁ T-GSM - +057297 約 10:40 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +057298 約 10:40 εἰς εἰς PREP 到了 +057299 約 10:40 τὸν ὁ T-ASM 的 +057300 約 10:40 τόπον τόπος N-ASM 地方 +057301 約 10:40 ὅπου ὅπου ADV - +057302 約 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +057303 約 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057304 約 10:40 τὸ ὁ T-ASN - +057305 約 10:40 πρῶτον πρῶτος A-ASN 起初 +057306 約 10:40 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +057307 約 10:40 καὶ καί CONJ 就 +057308 約 10:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +057309 約 10:40 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在那裏 +057310 約 10:41 καὶ καί CONJ 有 +057311 約 10:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +057312 約 10:41 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +057313 約 10:41 πρὸς πρός PREP 到 +057314 約 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +057315 約 10:41 καὶ καί CONJ - +057316 約 10:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 +057317 約 10:41 ὅτι ὅτι CONJ - +057318 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057319 約 10:41 μὲν μέν PRT - +057320 約 10:41 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一件神蹟 +057321 約 10:41 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行過 +057322 約 10:41 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 沒有 +057323 約 10:41 πάντα πᾶς A-NPN 一切話 +057324 約 10:41 δὲ δέ CONJ 但 +057325 約 10:41 ὅσα ὅσος K-APN 所 +057326 約 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +057327 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057328 約 10:41 περὶ περί PREP 指着 +057329 約 10:41 τούτου οὗτος D-GSM 這人 +057330 約 10:41 ἀληθῆ ἀληθής A-NPN 真的 +057331 約 10:41 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 都是 +057332 約 10:42 καὶ καί CONJ - +057333 約 10:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 的人就多了 +057334 約 10:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +057335 約 10:42 εἰς εἰς PREP - +057336 約 10:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +057337 約 10:42 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 +057338 約 11:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +057339 約 11:1 δέ δέ CONJ 就是 +057340 約 11:1 τις τις X-NSM 一個 +057341 約 11:1 ἀσθενῶν, ἀσθενέω V-PAP-NSM 患病的人⸂名叫 +057342 約 11:1 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057343 約 11:1 ἀπὸ ἀπό PREP 住在 +057344 約 11:1 Βηθανίας, Βηθανία N-GSF 伯大尼 +057345 約 11:1 ἐκ ἐκ PREP - +057346 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +057347 約 11:1 κώμης κώμη N-GSF 村莊 +057348 約 11:1 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +057349 約 11:1 καὶ καί CONJ 和 +057350 約 11:1 Μάρθας Μάρθα N-GSF 馬大 +057351 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF - +057352 約 11:1 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姐姐 +057353 約 11:1 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +057354 約 11:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +057355 約 11:2 δὲ δέ CONJ - +057356 約 11:2 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 這馬利亞 +057357 約 11:2 ἡ ὁ T-NSF 那 +057358 約 11:2 ἀλείψασα ἀλείφω V-AAP-NSF 抹 +057359 約 11:2 τὸν ὁ T-ASM - +057360 約 11:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 +057361 約 11:2 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 +057362 約 11:2 καὶ καί CONJ 又 +057363 約 11:2 ἐκμάξασα ἐκμάσσω V-AAP-NSF 擦 +057364 約 11:2 τοὺς ὁ T-APM - +057365 約 11:2 πόδας πούς N-APM 腳⸂的 +057366 約 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +057367 約 11:2 ταῖς ὁ T-DPF - +057368 約 11:2 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +057369 約 11:2 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 用 +057370 約 11:2 ἧς ὅς R-GSF 他的 +057371 約 11:2 ὁ ὁ T-NSM - +057372 約 11:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057373 約 11:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路⸂是 +057374 約 11:2 ἠσθένει. ἀσθενέω V-IAI-3S 患病的 +057375 約 11:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 +057376 約 11:3 οὖν οὖν CONJ 就 +057377 約 11:3 αἱ ὁ T-NPF 他 +057378 約 11:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 姊妹兩個 +057379 約 11:3 πρὸς πρός PREP 去見 +057380 約 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +057381 約 11:3 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF 說 +057382 約 11:3 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +057383 約 11:3 ἴδε ἴδε INJ - +057384 約 11:3 ὃν ὅς R-ASM 人 +057385 約 11:3 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你所愛的 +057386 約 11:3 ἀσθενεῖ. ἀσθενέω V-PAI-3S 病了 +057387 約 11:4 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +057388 約 11:4 δὲ δέ CONJ 就 +057389 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +057390 約 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057391 約 11:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +057392 約 11:4 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 +057393 約 11:4 ἡ ὁ T-NSF - +057394 約 11:4 ἀσθένεια ἀσθένεια N-NSF 病 +057395 約 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057396 約 11:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +057397 約 11:4 πρὸς πρός PREP 至於 +057398 約 11:4 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +057399 約 11:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +057400 約 11:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +057401 約 11:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +057402 約 11:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +057403 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - +057404 約 11:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +057405 約 11:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +057406 約 11:4 δοξασθῇ δοξάζω V-AMS-3S 得榮耀 +057407 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +057408 約 11:4 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057409 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - +057410 約 11:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057411 約 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +057412 約 11:4 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 此 +057413 約 11:5 Ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛 +057414 約 11:5 δὲ δέ CONJ 素來 +057415 約 11:5 ὁ ὁ T-NSM - +057416 約 11:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057417 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - +057418 約 11:5 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 +057419 約 11:5 καὶ καί CONJ 和 +057420 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - +057421 約 11:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 +057422 約 11:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +057423 約 11:5 καὶ καί CONJ 並 +057424 約 11:5 τὸν ὁ T-ASM - +057425 約 11:5 Λάζαρον. Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +057426 約 11:6 ὡς ὡς CONJ - +057427 約 11:6 οὖν οὖν CONJ - +057428 約 11:6 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +057429 約 11:6 ὅτι ὅτι CONJ - +057430 約 11:6 ἀσθενεῖ, ἀσθενέω V-PAI-3S 拉撒路病了 +057431 約 11:6 τότε τότε ADV 就 +057432 約 11:6 μὲν μέν PRT 仍 +057433 約 11:6 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 +057434 約 11:6 ἐν ἐν PREP 在 +057435 約 11:6 ᾧ ὅς R-DSM - +057436 約 11:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所居 +057437 約 11:6 τόπῳ τόπος N-DSM 之地 +057438 約 11:6 δύο δύο A-APF-NUI 兩 +057439 約 11:6 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 天 +057440 約 11:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV - +057441 約 11:7 μετὰ μετά PREP 然後 +057442 約 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +057443 約 11:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +057444 約 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 +057445 約 11:7 μαθηταῖς· μαθητής N-DPM 門徒 +057446 約 11:7 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 +057447 約 11:7 εἰς εἰς PREP 往 +057448 約 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +057449 約 11:7 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +057450 約 11:7 πάλιν. πάλιν ADV 再 +057451 約 11:8 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +057452 約 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057453 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - +057454 約 11:8 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 +057455 約 11:8 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +057456 約 11:8 νῦν νῦν ADV 近來 +057457 約 11:8 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +057458 約 11:8 σε σύ P-2AS 你⸂你 +057459 約 11:8 λιθάσαι λιθάζω V-AAN 拿石頭打 +057460 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - +057461 約 11:8 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057462 約 11:8 καὶ καί CONJ - +057463 約 11:8 πάλιν πάλιν ADV 還⸂往 +057464 約 11:8 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去麼 +057465 約 11:8 ἐκεῖ; ἐκεῖ ADV 那裏 +057466 約 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +057467 約 11:9 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057468 約 11:9 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +057469 約 11:9 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 十二 +057470 約 11:9 ὧραί ὥρα N-NPF 小時麼 +057471 約 11:9 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +057472 約 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +057473 約 11:9 ἡμέρας; ἡμέρα N-GSF 白日 +057474 約 11:9 ἐάν ἐάν CONJ - +057475 約 11:9 τις τις X-NSM 人 +057476 約 11:9 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 +057477 約 11:9 ἐν ἐν PREP 在 +057478 約 11:9 τῇ ὁ T-DSF - +057479 約 11:9 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 白日 +057480 約 11:9 οὐ οὐ PRT-N 就不至 +057481 約 11:9 προσκόπτει, προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 +057482 約 11:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057483 約 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +057484 約 11:9 φῶς φῶς N-ASN 光 +057485 約 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - +057486 約 11:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +057487 約 11:9 τούτου οὗτος D-GSM 這 +057488 約 11:9 βλέπει· βλέπω V-PAI-3S 看見 +057489 約 11:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +057490 約 11:10 δέ δέ CONJ - +057491 約 11:10 τις τις X-NSM - +057492 約 11:10 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 +057493 約 11:10 ἐν ἐν PREP 在 +057494 約 11:10 τῇ ὁ T-DSF - +057495 約 11:10 νυκτί, νύξ N-DSF 黑夜 +057496 約 11:10 προσκόπτει, προσκόπτω V-PAI-3S 就必跌倒 +057497 約 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057498 約 11:10 τὸ ὁ T-NSN - +057499 約 11:10 φῶς φῶς N-NSN 光 +057500 約 11:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +057501 約 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +057502 約 11:10 ἐν ἐν PREP - +057503 約 11:10 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +057504 約 11:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +057505 約 11:11 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 耶穌說了 +057506 約 11:11 καὶ καί CONJ - +057507 約 11:11 μετὰ μετά PREP 隨後 +057508 約 11:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +057509 約 11:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057510 約 11:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +057511 約 11:11 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057512 約 11:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +057513 約 11:11 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +057514 約 11:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +057515 約 11:11 κεκοίμηται· κοιμάω V-RMI-3S 睡了 +057516 約 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +057517 約 11:11 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 +057518 約 11:11 ἵνα ἵνα CONJ - +057519 約 11:11 ἐξυπνίσω ἐξυπνίζω V-AAS-1S 叫醒 +057520 約 11:11 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +057521 約 11:12 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +057522 約 11:12 οὖν οὖν CONJ - +057523 約 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +057524 約 11:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +057525 約 11:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057526 約 11:12 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂他 +057527 約 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 +057528 約 11:12 κεκοίμηται κοιμάω V-RMI-3S 睡了 +057529 約 11:12 σωθήσεται. σῴζω V-FMI-3S 就必好了 +057530 約 11:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 說的 +057531 約 11:13 δὲ δέ CONJ - +057532 約 11:13 ὁ ὁ T-NSM 這話 +057533 約 11:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057534 約 11:13 περὶ περί PREP 是指着 +057535 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - +057536 約 11:13 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +057537 約 11:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +057538 約 11:13 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +057539 約 11:13 δὲ δέ CONJ 卻 +057540 約 11:13 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 +057541 約 11:13 ὅτι ὅτι CONJ - +057542 約 11:13 περὶ περί PREP - +057543 約 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +057544 約 11:13 κοιμήσεως κοίμησις N-GSF 睡了 +057545 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - +057546 約 11:13 ὕπνου ὕπνος N-GSM 照常 +057547 約 11:13 λέγει. λέγω V-PAI-3S 是說 +057548 約 11:14 Τότε τότε ADV - +057549 約 11:14 οὖν οὖν CONJ 就 +057550 約 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +057551 約 11:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 +057552 約 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +057553 約 11:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057554 約 11:14 παρρησίᾳ· παρρησία N-DSF 明明的 +057555 約 11:14 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057556 約 11:14 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +057557 約 11:15 καὶ καί CONJ - +057558 約 11:15 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 就歡喜 +057559 約 11:15 δι᾽ διά PREP 這是為 +057560 約 11:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的緣故 +057561 約 11:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +057562 約 11:15 πιστεύσητε, πιστεύω V-AAS-2P 你們相信 +057563 約 11:15 ὅτι ὅτι CONJ - +057564 約 11:15 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃沒有 +057565 約 11:15 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 在 +057566 約 11:15 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 +057567 約 11:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 如今⸂我們 +057568 約 11:15 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 +057569 約 11:15 πρὸς πρός PREP 可以往 +057570 約 11:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +057571 約 11:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057572 約 11:16 οὖν οὖν CONJ 就 +057573 約 11:16 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +057574 約 11:16 ὁ ὁ T-NSM - +057575 約 11:16 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 又稱為 +057576 約 11:16 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 +057577 約 11:16 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +057578 約 11:16 συμμαθηταῖς· συμμαθητής N-DPM 同作門徒的 +057579 約 11:16 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去 +057580 約 11:16 καὶ καί CONJ 也 +057581 約 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +057582 約 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - +057583 約 11:16 ἀποθάνωμεν ἀποθνήσκω V-AAS-1P 死罷 +057584 約 11:16 μετ᾽ μετά PREP 同 +057585 約 11:16 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 和他 +057586 約 11:17 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 +057587 約 11:17 οὖν οὖν CONJ 就 +057588 約 11:17 ὁ ὁ T-NSM - +057589 約 11:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057590 約 11:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 知道 +057591 約 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 +057592 約 11:17 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 +057593 約 11:17 ἤδη ἤδη ADV 已經 +057594 約 11:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +057595 約 11:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 了 +057596 約 11:17 ἐν ἐν PREP 在 +057597 約 11:17 τῷ ὁ T-DSN - +057598 約 11:17 μνημείῳ. μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +057599 約 11:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +057600 約 11:18 δὲ δέ CONJ - +057601 約 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +057602 約 11:18 Βηθανία Βηθανία N-NSF 伯大尼 +057603 約 11:18 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +057604 約 11:18 τῶν ὁ T-GPN - +057605 約 11:18 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +057606 約 11:18 ὡς ὡς ADV 約 +057607 約 11:18 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +057608 約 11:18 σταδίων στάδιος N-GPM 里路 +057609 約 11:18 δεκαπέντε. δεκαπέντε A-GPM-NUI 六 +057610 約 11:19 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +057611 約 11:19 δὲ δέ CONJ 有 +057612 約 11:19 ἐκ ἐκ PREP - +057613 約 11:19 τῶν ὁ T-GPM - +057614 約 11:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +057615 約 11:19 ἐληλύθεισαν ἔρχομαι V-LAI-3P 來 +057616 約 11:19 πρὸς πρός PREP 看 +057617 約 11:19 τὴν ὁ T-ASF - +057618 約 11:19 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 +057619 約 11:19 καὶ καί CONJ 和 +057620 約 11:19 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +057621 約 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 要 +057622 約 11:19 παραμυθήσωνται παραμυθέομαι V-AMS-3P 安慰 +057623 約 11:19 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 +057624 約 11:19 περὶ περί PREP 為 +057625 約 11:19 τοῦ ὁ T-GSM 他們的 +057626 約 11:19 ἀδελφοῦ. ἀδελφός N-GSM 兄弟 +057627 約 11:20 ἡ ὁ T-NSF - +057628 約 11:20 οὖν οὖν CONJ - +057629 約 11:20 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +057630 約 11:20 ὡς ὡς CONJ - +057631 約 11:20 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +057632 約 11:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +057633 約 11:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057634 約 11:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +057635 約 11:20 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 出去迎接 +057636 約 11:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +057637 約 11:20 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +057638 約 11:20 δὲ δέ CONJ 卻 +057639 約 11:20 ἐν ἐν PREP 在 +057640 約 11:20 τῷ ὁ T-DSM - +057641 約 11:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +057642 約 11:20 ἐκαθέζετο. καθέζομαι V-IMI-3S 仍然坐 +057643 約 11:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057644 約 11:21 οὖν οὖν CONJ - +057645 約 11:21 ἡ ὁ T-NSF - +057646 約 11:21 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +057647 約 11:21 πρὸς πρός PREP 對 +057648 約 11:21 τὸν ὁ T-ASM - +057649 約 11:21 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +057650 約 11:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 +057651 約 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 +057652 約 11:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 +057653 約 11:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +057654 約 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057655 約 11:21 ἂν ἄν PRT 必 +057656 約 11:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +057657 約 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +057658 約 11:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057659 約 11:21 μου· ἐγώ P-1GS 我 +057660 約 11:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +057661 約 11:22 καὶ καί CONJ 就是 +057662 約 11:22 νῦν νῦν ADV 現在 +057663 約 11:22 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道⸂你 +057664 約 11:22 ὅτι ὅτι CONJ - +057665 約 11:22 ὅσα ὅσος K-APN 無論 +057666 約 11:22 ἂν ἄν PRT 向 +057667 約 11:22 αἰτήσῃ αἰτέω V-AMS-2S 求⸂甚麼 +057668 約 11:22 τὸν ὁ T-ASM - +057669 約 11:22 Θεὸν θεός N-ASM 神 +057670 約 11:22 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 也必賜給 +057671 約 11:22 σοι σύ P-2DS 你 +057672 約 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +057673 約 11:22 Θεός. θεός N-NSM 神 +057674 約 11:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057675 約 11:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +057676 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +057677 約 11:23 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057678 約 11:23 Ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 必然復活 +057679 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +057680 約 11:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057681 約 11:23 σου. σύ P-2GS 你 +057682 約 11:24 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057683 約 11:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057684 約 11:24 ἡ ὁ T-NSF - +057685 約 11:24 Μάρθα· Μάρθα N-NSF 馬大 +057686 約 11:24 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +057687 約 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - +057688 約 11:24 ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 他必復活 +057689 約 11:24 ἐν ἐν PREP 在 +057690 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +057691 約 11:24 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +057692 約 11:24 ἐν ἐν PREP 的時候 +057693 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +057694 約 11:24 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +057695 約 11:24 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +057696 約 11:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057697 約 11:25 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +057698 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +057699 約 11:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057700 約 11:25 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +057701 約 11:25 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 +057702 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - +057703 約 11:25 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +057704 約 11:25 καὶ καί CONJ 也在我 +057705 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - +057706 約 11:25 ζωή· ζωή N-NSF 生命 +057707 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +057708 約 11:25 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +057709 約 11:25 εἰς εἰς PREP - +057710 約 11:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +057711 約 11:25 κἂν κἄν ADV 雖然 +057712 約 11:25 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +057713 約 11:25 ζήσεται, ζάω V-FMI-3S 也必復活 +057714 約 11:26 καὶ καί CONJ - +057715 約 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +057716 約 11:26 ὁ ὁ T-NSM 的人 +057717 約 11:26 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 +057718 約 11:26 καὶ καί CONJ - +057719 約 11:26 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +057720 約 11:26 εἰς εἰς PREP - +057721 約 11:26 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +057722 約 11:26 οὐ οὐ PRT-N 必 +057723 約 11:26 μὴ μή PRT-N 不 +057724 約 11:26 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +057725 約 11:26 εἰς εἰς PREP - +057726 約 11:26 τὸν ὁ T-ASM - +057727 約 11:26 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +057728 約 11:26 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 你信 +057729 約 11:26 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話⸂麼 +057730 約 11:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 馬大⸃說 +057731 約 11:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057732 約 11:27 Ναί ναί PRT 是的 +057733 約 11:27 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +057734 約 11:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057735 約 11:27 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 信 +057736 約 11:27 ὅτι ὅτι CONJ - +057737 約 11:27 σὺ σύ P-2NS 你 +057738 約 11:27 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +057739 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +057740 約 11:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +057741 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +057742 約 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057743 約 11:27 τοῦ ὁ T-GSM 是 +057744 約 11:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057745 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +057746 約 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +057747 約 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +057748 約 11:27 κόσμον κόσμος N-ASM 世界⸂的 +057749 約 11:27 ἐρχόμενος.¶ ἔρχομαι V-PMP-NSM 要臨 +057750 約 11:28 Καὶ καί CONJ 就 +057751 約 11:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +057752 約 11:28 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 馬大說了 +057753 約 11:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去 +057754 約 11:28 καὶ καί CONJ - +057755 約 11:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +057756 約 11:28 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +057757 約 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +057758 約 11:28 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 +057759 約 11:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +057760 約 11:28 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 +057761 約 11:28 εἰποῦσα· εἶπον V-AAP-NSF 說 +057762 約 11:28 Ὁ ὁ T-NSM - +057763 約 11:28 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 +057764 約 11:28 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 來了 +057765 約 11:28 καὶ καί CONJ - +057766 約 11:28 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 +057767 約 11:28 σε. σύ P-2AS 你 +057768 約 11:29 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF - +057769 約 11:29 δὲ δέ CONJ - +057770 約 11:29 ὡς ὡς CONJ - +057771 約 11:29 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 馬利亞⸃聽見了 +057772 約 11:29 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 起來 +057773 約 11:29 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 +057774 約 11:29 καὶ καί CONJ 就 +057775 約 11:29 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去 +057776 約 11:29 πρὸς πρός PREP 到 +057777 約 11:29 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +057778 約 11:30 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +057779 約 11:30 δὲ δέ CONJ 那時 +057780 約 11:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 進 +057781 約 11:30 ὁ ὁ T-NSM - +057782 約 11:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057783 約 11:30 εἰς εἰς PREP - +057784 約 11:30 τὴν ὁ T-ASF - +057785 約 11:30 κώμην, κώμη N-ASF 村子 +057786 約 11:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +057787 約 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +057788 約 11:30 ἔτι ἔτι ADV 仍 +057789 約 11:30 ἐν ἐν PREP 在 +057790 約 11:30 τῷ ὁ T-DSM - +057791 約 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +057792 約 11:30 ὅπου ὅπου ADV 的 +057793 約 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎接 +057794 約 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +057795 約 11:30 ἡ ὁ T-NSF - +057796 約 11:30 Μάρθα. Μάρθα N-NSF 馬大 +057797 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 那些 +057798 約 11:31 οὖν οὖν CONJ 就 +057799 約 11:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057800 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 的 +057801 約 11:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +057802 約 11:31 μετ᾽ μετά PREP 同 +057803 約 11:31 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 +057804 約 11:31 ἐν ἐν PREP 在 +057805 約 11:31 τῇ ὁ T-DSF - +057806 約 11:31 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +057807 約 11:31 καὶ καί CONJ - +057808 約 11:31 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰 +057809 約 11:31 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 +057810 約 11:31 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +057811 約 11:31 τὴν ὁ T-ASF - +057812 約 11:31 Μαριὰμ Μαρία N-ASF - +057813 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 他 +057814 約 11:31 ταχέως ταχέως ADV 急忙 +057815 約 11:31 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +057816 約 11:31 καὶ καί CONJ - +057817 約 11:31 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +057818 約 11:31 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +057819 約 11:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +057820 約 11:31 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 以為⸂他 +057821 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 要 +057822 約 11:31 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 +057823 約 11:31 εἰς εἰς PREP 往 +057824 約 11:31 τὸ ὁ T-ASN - +057825 約 11:31 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +057826 約 11:31 ἵνα ἵνα CONJ - +057827 約 11:31 κλαύσῃ κλαίω V-AAS-3S 哭 +057828 約 11:31 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 那裏 +057829 約 11:32 ἡ ὁ T-NSF - +057830 約 11:32 οὖν οὖν CONJ 就 +057831 約 11:32 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +057832 約 11:32 ὡς ὡς CONJ - +057833 約 11:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +057834 約 11:32 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +057835 約 11:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 你 +057836 約 11:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057837 約 11:32 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 +057838 約 11:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +057839 約 11:32 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 +057840 約 11:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +057841 約 11:32 πρὸς πρός PREP 在 +057842 約 11:32 τοὺς ὁ T-APM - +057843 約 11:32 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +057844 約 11:32 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 +057845 約 11:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057846 約 11:32 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +057847 約 11:32 εἰ εἰ CONJ 若 +057848 約 11:32 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 +057849 約 11:32 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +057850 約 11:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057851 約 11:32 ἄν ἄν PRT 必 +057852 約 11:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +057853 約 11:32 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +057854 約 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +057855 約 11:32 ἀδελφός. ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057856 約 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057857 約 11:33 οὖν οὖν CONJ 就 +057858 約 11:33 ὡς ὡς CONJ - +057859 約 11:33 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +057860 約 11:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +057861 約 11:33 κλαίουσαν κλαίω V-PAP-ASF 哭 +057862 約 11:33 καὶ καί CONJ 也 +057863 約 11:33 τοὺς ὁ T-APM 並看見 +057864 約 11:33 συνελθόντας συνέρχομαι V-AAP-APM 同來的 +057865 約 11:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 與他 +057866 約 11:33 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +057867 約 11:33 κλαίοντας, κλαίω V-PAP-APM 哭 +057868 約 11:33 ἐνεβριμήσατο ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 悲歎 +057869 約 11:33 τῷ ὁ T-DSN - +057870 約 11:33 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +057871 約 11:33 καὶ καί CONJ 又甚 +057872 約 11:33 ἐτάραξεν ταράσσω V-AAI-3S 憂愁 +057873 約 11:33 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - +057874 約 11:34 καὶ καί CONJ 便 +057875 約 11:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +057876 約 11:34 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂他們 +057877 約 11:34 τεθείκατε τίθημι V-RAI-2P 安放 +057878 約 11:34 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 +057879 約 11:34 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +057880 約 11:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 回答 +057881 約 11:34 Κύριε, κύριος N-VSM 請主 +057882 約 11:34 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +057883 約 11:34 καὶ καί CONJ - +057884 約 11:34 ἴδε. εἴδω V-AAM-2S 看 +057885 約 11:35 Ἐδάκρυσεν δακρύω V-AAI-3S 哭了 +057886 約 11:35 ὁ ὁ T-NSM - +057887 約 11:35 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057888 約 11:36 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +057889 約 11:36 οὖν οὖν CONJ 就 +057890 約 11:36 οἱ ὁ T-NPM - +057891 約 11:36 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057892 約 11:36 Ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 +057893 約 11:36 πῶς πως ADV 是何等懇切 +057894 約 11:36 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 +057895 約 11:36 αὐτόν. αὐτός P-ASM 這人 +057896 約 11:37 Τινὲς τις X-NPM 有人 +057897 約 11:37 δὲ δέ CONJ - +057898 約 11:37 ἐξ ἐκ PREP 中 +057899 約 11:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +057900 約 11:37 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +057901 約 11:37 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +057902 約 11:37 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +057903 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +057904 約 11:37 ὁ ὁ T-NSM - +057905 約 11:37 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 既然開了 +057906 約 11:37 τοὺς ὁ T-APM 的 +057907 約 11:37 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +057908 約 11:37 τοῦ ὁ T-GSM - +057909 約 11:37 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 +057910 約 11:37 ποιῆσαι ποιέω V-AAN - +057911 約 11:37 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +057912 約 11:37 καὶ καί CONJ - +057913 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +057914 約 11:37 μὴ μή PRT-N 不 +057915 約 11:37 ἀποθάνῃ;¶ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死⸂麼 +057916 約 11:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057917 約 11:38 οὖν οὖν CONJ - +057918 約 11:38 πάλιν πάλιν ADV 又 +057919 約 11:38 ἐμβριμώμενος ἐμβριμάομαι V-PMP-NSM 悲歎 +057920 約 11:38 ἐν ἐν PREP 心裏 +057921 約 11:38 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +057922 約 11:38 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +057923 約 11:38 εἰς εἰς PREP 到 +057924 約 11:38 τὸ ὁ T-ASN - +057925 約 11:38 μνημεῖον· μνημεῖον N-ASN 墳墓前 +057926 約 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +057927 約 11:38 δὲ δέ CONJ 那墳墓 +057928 約 11:38 σπήλαιον σπήλαιον N-NSN 個洞 +057929 約 11:38 καὶ καί CONJ 有 +057930 約 11:38 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +057931 約 11:38 ἐπέκειτο ἐπίκειμαι V-IMI-3S 擋 +057932 約 11:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 +057933 約 11:38 αὐτῷ. αὐτός P-DSN - +057934 約 11:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057935 約 11:39 ὁ ὁ T-NSM - +057936 約 11:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057937 約 11:39 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 挪開 +057938 約 11:39 τὸν ὁ T-ASM 你們把 +057939 約 11:39 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 +057940 約 11:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057941 約 11:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +057942 約 11:39 ἡ ὁ T-NSF 那 +057943 約 11:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐姐 +057944 約 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057945 約 11:39 τετελευτηκότος τελευτάω V-RAP-GSM 死人 +057946 約 11:39 Μάρθα· Μάρθα N-NSF 馬大 +057947 約 11:39 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂他 +057948 約 11:39 ἤδη ἤδη ADV 現在必是 +057949 約 11:39 ὄζει, ὄζω V-PAI-3S 臭了 +057950 約 11:39 τεταρταῖος τεταρταῖος A-NSM 四天⸂了 +057951 約 11:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +057952 約 11:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 他死了已經 +057953 約 11:40 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +057954 約 11:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +057955 約 11:40 ὁ ὁ T-NSM - +057956 約 11:40 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057957 約 11:40 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +057958 約 11:40 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你 +057959 約 11:40 σοι σύ P-2DS 對你 +057960 約 11:40 ὅτι ὅτι CONJ 就 +057961 約 11:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +057962 約 11:40 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 +057963 約 11:40 ὄψῃ ὁράω V-FMI-2S 必看見 +057964 約 11:40 τὴν ὁ T-ASF 的 +057965 約 11:40 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀麼 +057966 約 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - +057967 約 11:40 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +057968 約 11:41 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪開 +057969 約 11:41 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +057970 約 11:41 τὸν ὁ T-ASM 把 +057971 約 11:41 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 +057972 約 11:41 ὁ ὁ T-NSM - +057973 約 11:41 δὲ δέ CONJ - +057974 約 11:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057975 約 11:41 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉 +057976 約 11:41 τοὺς ὁ T-APM - +057977 約 11:41 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +057978 約 11:41 ἄνω ἄνω ADV 望天 +057979 約 11:41 καὶ καί CONJ - +057980 約 11:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +057981 約 11:41 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +057982 約 11:41 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +057983 約 11:41 σοι σύ P-2DS 你 +057984 約 11:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057985 約 11:41 ἤκουσάς ἀκούω V-AAI-2S 你已經聽 +057986 約 11:41 μου. ἐγώ P-1GS 我 +057987 約 11:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057988 約 11:42 δὲ δέ CONJ 也 +057989 約 11:42 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知道⸂你 +057990 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ - +057991 約 11:42 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 +057992 約 11:42 μου ἐγώ P-1GS 我 +057993 約 11:42 ἀκούεις, ἀκούω V-PAI-2S 聽 +057994 約 11:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +057995 約 11:42 διὰ διά PREP 是為 +057996 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM 的 +057997 約 11:42 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +057998 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM - +057999 約 11:42 περιεστῶτα περιΐστημι V-RAP-ASM 周圍站着 +058000 約 11:42 εἶπον, εἶπον V-AAI-1S 我說這話 +058001 約 11:42 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +058002 約 11:42 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 他們信 +058003 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 是 +058004 約 11:42 σύ σύ P-2NS 你 +058005 約 11:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +058006 約 11:42 ἀπέστειλας. ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +058007 約 11:43 Καὶ καί CONJ 就 +058008 約 11:43 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +058009 約 11:43 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +058010 約 11:43 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +058011 約 11:43 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +058012 約 11:43 ἐκραύγασεν· κραυγάζω V-AAI-3S 呼叫說 +058013 約 11:43 Λάζαρε, Λάζαρος N-VSM 拉撒路 +058014 約 11:43 δεῦρο δεῦρο ADV 來 +058015 約 11:43 ἔξω. ἔξω ADV 出 +058016 約 11:44 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +058017 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM 那 +058018 約 11:44 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 死人 +058019 約 11:44 δεδεμένος δέω V-RMP-NSM 裹着 +058020 約 11:44 τοὺς ὁ T-APM - +058021 約 11:44 πόδας πούς N-APM 腳 +058022 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058023 約 11:44 τὰς ὁ T-APF - +058024 約 11:44 χεῖρας χείρ N-APF 手 +058025 約 11:44 κειρίαις κειρία N-DPF 布 +058026 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058027 約 11:44 ἡ ὁ T-NSF - +058028 約 11:44 ὄψις ὄψις N-NSF 臉上 +058029 約 11:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +058030 約 11:44 σουδαρίῳ σουδάριον N-DSN 手巾 +058031 約 11:44 περιεδέδετο. περιδέω V-LMI-3S 包着 +058032 約 11:44 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +058033 約 11:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +058034 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM - +058035 約 11:44 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058036 約 11:44 Λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 +058037 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +058038 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058039 約 11:44 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 叫 +058040 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058041 約 11:44 ὑπάγειν.¶ ὑπάγω V-PAN 走 +058042 約 11:45 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +058043 約 11:45 οὖν οὖν CONJ 就 +058044 約 11:45 ἐκ ἐκ PREP - +058045 約 11:45 τῶν ὁ T-GPM 的 +058046 約 11:45 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058047 約 11:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 +058048 約 11:45 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +058049 約 11:45 πρὸς πρός PREP 看 +058050 約 11:45 τὴν ὁ T-ASF - +058051 約 11:45 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +058052 約 11:45 καὶ καί CONJ - +058053 約 11:45 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 見了⸂耶穌 +058054 約 11:45 ἃ ὅς R-APN 所 +058055 約 11:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +058056 約 11:45 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +058057 約 11:45 εἰς εἰς PREP - +058058 約 11:45 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他的 +058059 約 11:46 τινὲς τις X-NPM 也有 +058060 約 11:46 δὲ δέ CONJ 但 +058061 約 11:46 ἐξ ἐκ PREP 中 +058062 約 11:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +058063 約 11:46 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 +058064 約 11:46 πρὸς πρός PREP 見 +058065 約 11:46 τοὺς ὁ T-APM - +058066 約 11:46 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人的 +058067 約 11:46 καὶ καί CONJ 將 +058068 約 11:46 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 告訴 +058069 約 11:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +058070 約 11:46 ἃ ὅς R-APN 所 +058071 約 11:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +058072 約 11:46 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058073 約 11:47 Συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 聚集 +058074 約 11:47 οὖν οὖν CONJ - +058075 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +058076 約 11:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058077 約 11:47 καὶ καί CONJ 和 +058078 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +058079 約 11:47 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058080 約 11:47 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會 +058081 約 11:47 καὶ καί CONJ - +058082 約 11:47 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +058083 約 11:47 Τί τίς I-ASN 怎麼 +058084 約 11:47 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 +058085 約 11:47 ὅτι ὅτι CONJ - +058086 約 11:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +058087 約 11:47 ὁ ὁ T-NSM - +058088 約 11:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +058089 約 11:47 πολλὰ πολύς A-APN 好些 +058090 約 11:47 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 辦⸂呢 +058091 約 11:47 σημεῖα; σημεῖον N-APN 神蹟⸂我們 +058092 約 11:48 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058093 約 11:48 ἀφῶμεν ἀφίημι V-AAS-1P 由着 +058094 約 11:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058095 約 11:48 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +058096 約 11:48 πάντες πᾶς A-NPM 人人 +058097 約 11:48 πιστεύσουσιν πιστεύω V-FAI-3P 都要信 +058098 約 11:48 εἰς εἰς PREP - +058099 約 11:48 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +058100 約 11:48 καὶ καί CONJ - +058101 約 11:48 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 要來 +058102 約 11:48 οἱ ὁ T-NPM - +058103 約 11:48 Ῥωμαῖοι Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 +058104 約 11:48 καὶ καί CONJ 也 +058105 約 11:48 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 奪 +058106 約 11:48 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +058107 約 11:48 καὶ καί CONJ 和 +058108 約 11:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +058109 約 11:48 τόπον τόπος N-ASM 地土 +058110 約 11:48 καὶ καί CONJ - +058111 約 11:48 τὸ ὁ T-ASN - +058112 約 11:48 ἔθνος. ἔθνος N-ASN 我們的百姓 +058113 約 11:49 Εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 +058114 約 11:49 δέ δέ CONJ - +058115 約 11:49 τις τις X-NSM 有 +058116 約 11:49 ἐξ ἐκ PREP 內中 +058117 約 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +058118 約 11:49 Καϊάφας, Καϊάφας N-NSM 名叫該亞法 +058119 約 11:49 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +058120 約 11:49 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 +058121 約 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - +058122 約 11:49 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +058123 約 11:49 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSM 本 +058124 約 11:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058125 約 11:49 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +058126 約 11:49 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +058127 約 11:49 οὐκ οὐ PRT-N - +058128 約 11:49 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂甚麼 +058129 約 11:49 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 不 +058130 約 11:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 獨不 +058131 約 11:50 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMI-2P 想 +058132 約 11:50 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +058133 約 11:50 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 益處 +058134 約 11:50 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +058135 約 11:50 ἵνα ἵνα CONJ - +058136 約 11:50 εἷς εἷς A-NSM 一個 +058137 約 11:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +058138 約 11:50 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +058139 約 11:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058140 約 11:50 τοῦ ὁ T-GSM - +058141 約 11:50 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +058142 約 11:50 καὶ καί CONJ - +058143 約 11:50 μὴ μή PRT-N 免得 +058144 約 11:50 ὅλον ὅλος A-NSN 通 +058145 約 11:50 τὸ ὁ T-NSN - +058146 約 11:50 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國 +058147 約 11:50 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 +058148 約 11:51 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058149 約 11:51 δὲ δέ CONJ - +058150 約 11:51 ἀφ᾽ ἀπό PREP 出於 +058151 約 11:51 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +058152 約 11:51 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +058153 約 11:51 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 他 +058154 約 11:51 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是因他 +058155 約 11:51 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +058156 約 11:51 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 +058157 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - +058158 約 11:51 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +058159 約 11:51 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 本 +058160 約 11:51 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 +058161 約 11:51 ὅτι ὅτι CONJ 所以 +058162 約 11:51 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +058163 約 11:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058164 約 11:51 ἀποθνήσκειν ἀποθνήσκω V-PAN 死 +058165 約 11:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058166 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 這 +058167 約 11:51 ἔθνους, ἔθνος N-GSN 一國 +058168 約 11:52 καὶ καί CONJ 也 +058169 約 11:52 οὐχ οὐ PRT-N 不 +058170 約 11:52 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058171 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSN 這 +058172 約 11:52 ἔθνους ἔθνος N-GSN 一國⸂死 +058173 約 11:52 μόνον μόνος A-ASN 但 +058174 約 11:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 +058175 約 11:52 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058176 約 11:52 καὶ καί CONJ - +058177 約 11:52 τὰ ὁ T-APN 的 +058178 約 11:52 τέκνα τέκνον N-APN 子民 +058179 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSM 將 +058180 約 11:52 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +058181 約 11:52 τὰ ὁ T-APN - +058182 約 11:52 διεσκορπισμένα διασκορπίζω V-RMP-APN 四散 +058183 約 11:52 συναγάγῃ συνάγω V-AAS-3S 都聚集 +058184 約 11:52 εἰς εἰς PREP 歸 +058185 約 11:52 ἕν. εἷς A-ASN 一 +058186 約 11:53 Ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +058187 約 11:53 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +058188 約 11:53 οὖν οὖν CONJ - +058189 約 11:53 τῆς ὁ T-GSF - +058190 約 11:53 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂起 +058191 約 11:53 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 他們就商議 +058192 約 11:53 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058193 約 11:53 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +058194 約 11:53 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌 +058195 約 11:54 Ὁ ὁ T-NSM - +058196 約 11:54 οὖν οὖν CONJ 所以 +058197 約 11:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058198 約 11:54 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +058199 約 11:54 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯然 +058200 約 11:54 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行⸂在 +058201 約 11:54 ἐν ἐν PREP 中間 +058202 約 11:54 τοῖς ὁ T-DPM - +058203 約 11:54 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +058204 約 11:54 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +058205 約 11:54 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離開 +058206 約 11:54 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +058207 約 11:54 εἰς εἰς PREP 往 +058208 約 11:54 τὴν ὁ T-ASF 的 +058209 約 11:54 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂去 +058210 約 11:54 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +058211 約 11:54 τῆς ὁ T-GSF - +058212 約 11:54 ἐρήμου, ἔρημος A-GSF 曠野 +058213 約 11:54 εἰς εἰς PREP 到了 +058214 約 11:54 Ἐφραὶμ Ἐφραίμ N-ASM 以法蓮 +058215 約 11:54 λεγομένην λέγω V-PMP-ASF 名叫 +058216 約 11:54 πόλιν, πόλις N-ASF 一座城 +058217 約 11:54 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 就在那裏⸂和 +058218 約 11:54 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +058219 約 11:54 μετὰ μετά PREP 同 +058220 約 11:54 τῶν ὁ T-GPM - +058221 約 11:54 μαθητῶν.¶ μαθητής N-GPM 門徒 +058222 約 11:55 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +058223 約 11:55 δὲ δέ CONJ - +058224 約 11:55 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +058225 約 11:55 τὸ ὁ T-NSN 的 +058226 約 11:55 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +058227 約 11:55 τῶν ὁ T-GPM - +058228 約 11:55 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058229 約 11:55 καὶ καί CONJ 有 +058230 約 11:55 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +058231 約 11:55 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +058232 約 11:55 εἰς εἰς PREP 去 +058233 約 11:55 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +058234 約 11:55 ἐκ ἐκ PREP 從 +058235 約 11:55 τῆς ὁ T-GSF - +058236 約 11:55 χώρας χώρα N-GSF 鄉下 +058237 約 11:55 πρὸ πρό PREP 前 +058238 約 11:55 τοῦ ὁ T-GSN - +058239 約 11:55 πάσχα πάσχα N-GSN 節 +058240 約 11:55 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂在 +058241 約 11:55 ἁγνίσωσιν ἁγνίζω V-AAS-3P 潔淨 +058242 約 11:55 ἑαυτούς. ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +058243 約 11:56 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +058244 約 11:56 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +058245 約 11:56 τὸν ὁ T-ASM - +058246 約 11:56 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058247 約 11:56 καὶ καί CONJ - +058248 約 11:56 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +058249 約 11:56 μετ᾽ μετά PREP - +058250 約 11:56 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +058251 約 11:56 ἐν ἐν PREP 在 +058252 約 11:56 τῷ ὁ T-DSN - +058253 約 11:56 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +058254 約 11:56 ἑστηκότες· ἵστημι V-RAP-NPM 站 +058255 約 11:56 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 +058256 約 11:56 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意思 +058257 約 11:56 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 +058258 約 11:56 ὅτι ὅτι CONJ - +058259 約 11:56 οὐ οὐ PRT-N - +058260 約 11:56 μὴ μή PRT-N 不 +058261 約 11:56 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +058262 約 11:56 εἰς εἰς PREP 過 +058263 約 11:56 τὴν ὁ T-ASF - +058264 約 11:56 ἑορτήν; ἑορτή N-ASF 節麼 +058265 約 11:57 δεδώκεισαν δίδωμι V-LAI-3P 早已 +058266 約 11:57 δὲ δέ CONJ 那時 +058267 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - +058268 約 11:57 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058269 約 11:57 καὶ καί CONJ 和 +058270 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - +058271 約 11:57 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058272 約 11:57 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 吩咐說 +058273 約 11:57 ἵνα ἵνα CONJ - +058274 約 11:57 ἐάν ἐάν CONJ 若 +058275 約 11:57 τις τις X-NSM 有人 +058276 約 11:57 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +058277 約 11:57 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +058278 約 11:57 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 耶穌在 +058279 約 11:57 μηνύσῃ, μηνύω V-AAS-3S 就要報明 +058280 約 11:57 ὅπως ὅπως CONJ 好去 +058281 約 11:57 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 拿 +058282 約 11:57 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +058283 約 12:1 Ὁ ὁ T-NSM - +058284 約 12:1 οὖν οὖν CONJ - +058285 約 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058286 約 12:1 πρὸ πρό PREP 前 +058287 約 12:1 ἓξ ἕξ A-GPF-NUI 六 +058288 約 12:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +058289 約 12:1 τοῦ ὁ T-GSN - +058290 約 12:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越節 +058291 約 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +058292 約 12:1 εἰς εἰς PREP 到 +058293 約 12:1 Βηθανίαν, Βηθανία N-ASF 伯大尼 +058294 約 12:1 ὅπου ὅπου ADV 之處 +058295 約 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +058296 約 12:1 Λάζαρος, Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +058297 約 12:1 ὃν ὅς R-ASM - +058298 約 12:1 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +058299 約 12:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +058300 約 12:1 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +058301 約 12:1 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 他⸂叫 +058302 約 12:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 豫備 +058303 約 12:2 οὖν οὖν CONJ - +058304 約 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給耶穌 +058305 約 12:2 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +058306 約 12:2 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 有人⸃在那裏 +058307 約 12:2 καὶ καί CONJ - +058308 約 12:2 ἡ ὁ T-NSF - +058309 約 12:2 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +058310 約 12:2 διηκόνει, διακονέω V-IAI-3S 伺候 +058311 約 12:2 ὁ ὁ T-NSM - +058312 約 12:2 δὲ δέ CONJ 也 +058313 約 12:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +058314 約 12:2 εἷς εἷς A-NSM - +058315 約 12:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +058316 約 12:2 ἐκ ἐκ PREP 中 +058317 約 12:2 τῶν ὁ T-GPM 那 +058318 約 12:2 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席的人 +058319 約 12:2 σὺν σύν PREP 同 +058320 約 12:2 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +058321 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - +058322 約 12:3 οὖν οὖν CONJ 就 +058323 約 12:3 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +058324 約 12:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿着 +058325 約 12:3 λίτραν λίτρα N-ASF 一斤 +058326 約 12:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 +058327 約 12:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 +058328 約 12:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 +058329 約 12:3 πολυτίμου πολύτιμος A-GSF 極貴的 +058330 約 12:3 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 +058331 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - +058332 約 12:3 πόδας πούς N-APM 腳 +058333 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +058334 約 12:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +058335 約 12:3 καὶ καί CONJ 又 +058336 約 12:3 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω V-AAI-3S 去擦 +058337 約 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - +058338 約 12:3 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +058339 約 12:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 用自己 +058340 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - +058341 約 12:3 πόδας πούς N-APM - +058342 約 12:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +058343 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - +058344 約 12:3 δὲ δέ CONJ 就 +058345 約 12:3 οἰκία οἰκία N-NSF 屋裏 +058346 約 12:3 ἐπληρώθη πληρόω V-AMI-3S 滿 +058347 約 12:3 ἐκ ἐκ PREP 了 +058348 約 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +058349 約 12:3 ὀσμῆς ὀσμή N-GSF 香氣 +058350 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - +058351 約 12:3 μύρου. μύρον N-GSN 膏 +058352 約 12:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +058353 約 12:4 δὲ δέ CONJ - +058354 約 12:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +058355 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +058356 約 12:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人 +058357 約 12:4 εἷς εἷς A-NSM 一個 +058358 約 12:4 ἐκ ἐκ PREP 有 +058359 約 12:4 τῶν ὁ T-GPM - +058360 約 12:4 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +058361 約 12:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +058362 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +058363 約 12:4 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +058364 約 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +058365 約 12:4 παραδιδόναι· παραδίδωμι V-PAN 賣 +058366 約 12:5 Διὰ διά PREP 為 +058367 約 12:5 τί τίς I-ASN 甚麼 +058368 約 12:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +058369 約 12:5 τὸ ὁ T-NSN - +058370 約 12:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 +058371 約 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058372 約 12:5 ἐπράθη πιπράσκω V-AMI-3S 賣 +058373 約 12:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十兩 +058374 約 12:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 +058375 約 12:5 καὶ καί CONJ - +058376 約 12:5 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賙濟 +058377 約 12:5 πτωχοῖς; πτωχός A-DPM 窮人呢 +058378 約 12:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +058379 約 12:6 δὲ δέ CONJ - +058380 約 12:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058381 約 12:6 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 +058382 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - +058383 約 12:6 περὶ περί PREP 掛 +058384 約 12:6 τῶν ὁ T-GPM - +058385 約 12:6 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 +058386 約 12:6 ἔμελεν μέλω V-IAI-3S 念 +058387 約 12:6 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +058388 約 12:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +058389 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058390 約 12:6 κλέπτης κλέπτης N-NSM 個賊 +058391 約 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +058392 約 12:6 καὶ καί CONJ 又 +058393 約 12:6 τὸ ὁ T-ASN - +058394 約 12:6 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊⸂常 +058395 約 12:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 +058396 約 12:6 τὰ ὁ T-APN 其中 +058397 約 12:6 βαλλόμενα βάλλω V-PMP-APN 所存的 +058398 約 12:6 ἐβάσταζεν. βαστάζω V-IAI-3S 取 +058399 約 12:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058400 約 12:7 οὖν οὖν CONJ - +058401 約 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +058402 約 12:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058403 約 12:7 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 由 +058404 約 12:7 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他⸂罷 +058405 約 12:7 ἵνα ἵνα CONJ - +058406 約 12:7 εἰς εἰς PREP 為 +058407 約 12:7 τὴν ὁ T-ASF 之 +058408 約 12:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +058409 約 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +058410 約 12:7 ἐνταφιασμοῦ ἐνταφιασμός N-GSM 安葬 +058411 約 12:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +058412 約 12:7 τηρήσῃ τηρέω V-AAS-3S 存留的 +058413 約 12:7 αὐτό· αὐτός P-ASN 他是 +058414 約 12:8 τοὺς ὁ T-APM - +058415 約 12:8 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 +058416 約 12:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +058417 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +058418 約 12:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +058419 約 12:8 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +058420 約 12:8 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +058421 約 12:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +058422 約 12:8 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 +058423 約 12:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +058424 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +058425 約 12:8 ἔχετε.¶ ἔχω V-PAI-2P 有 +058426 約 12:9 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道⸂耶穌 +058427 約 12:9 οὖν οὖν CONJ - +058428 約 12:9 ὁ ὁ T-NSM 有 +058429 約 12:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM - +058430 約 12:9 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +058431 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP - +058432 約 12:9 τῶν ὁ T-GPM - +058433 約 12:9 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058434 約 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - +058435 約 12:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +058436 約 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +058437 約 12:9 καὶ καί CONJ 就 +058438 約 12:9 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來了 +058439 約 12:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +058440 約 12:9 διὰ διά PREP 為 +058441 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM - +058442 約 12:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的緣故 +058443 約 12:9 μόνον, μόνος A-ASM 但是 +058444 約 12:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也是 +058445 約 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058446 約 12:9 καὶ καί CONJ - +058447 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +058448 約 12:9 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058449 約 12:9 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看他 +058450 約 12:9 ὃν ὅς R-ASM - +058451 約 12:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 所復活 +058452 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +058453 約 12:9 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死⸂裏 +058454 約 12:10 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 商議 +058455 約 12:10 δὲ δέ CONJ 但 +058456 約 12:10 οἱ ὁ T-NPM - +058457 約 12:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058458 約 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 連 +058459 約 12:10 καὶ καί CONJ 也要 +058460 約 12:10 τὸν ὁ T-ASM - +058461 約 12:10 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058462 約 12:10 ἀποκτείνωσιν, ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 +058463 約 12:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058464 約 12:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +058465 約 12:11 δι᾽ διά PREP 為 +058466 約 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路⸂的緣故 +058467 約 12:11 ὑπῆγον ὑπάγω V-IAI-3P 回去 +058468 約 12:11 τῶν ὁ T-GPM 有 +058469 約 12:11 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058470 約 12:11 καὶ καί CONJ - +058471 約 12:11 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信⸂了 +058472 約 12:11 εἰς εἰς PREP - +058473 約 12:11 τὸν ὁ T-ASM - +058474 約 12:11 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058475 約 12:12 Τῇ ὁ T-DSF - +058476 約 12:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +058477 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM 有 +058478 約 12:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 +058479 約 12:12 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +058480 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +058481 約 12:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 上來 +058482 約 12:12 εἰς εἰς PREP 過 +058483 約 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +058484 約 12:12 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 +058485 約 12:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +058486 約 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - +058487 約 12:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將 +058488 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +058489 約 12:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058490 約 12:12 εἰς εἰς PREP 到 +058491 約 12:12 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +058492 約 12:13 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿着 +058493 約 12:13 τὰ ὁ T-APN - +058494 約 12:13 βαΐα βαΐον N-APN 枝 +058495 約 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +058496 約 12:13 φοινίκων φοῖνιξ N-GPM 棕樹 +058497 約 12:13 καὶ καί CONJ 就 +058498 約 12:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +058499 約 12:13 εἰς εἰς PREP 去 +058500 約 12:13 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 +058501 約 12:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +058502 約 12:13 καὶ καί CONJ - +058503 約 12:13 ἐκραύγαζον· κραυγάζω V-IAI-3P 喊着說 +058504 約 12:13 Ὡσαννά· ὡσαννά PRT 和散那 +058505 約 12:13 Εὐλογημένος εὐλογέω V-RMP-NSM 應當稱頌的 +058506 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +058507 約 12:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +058508 約 12:13 ἐν ἐν PREP 奉 +058509 約 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +058510 約 12:13 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +058511 約 12:13 Καὶ καί CONJ 是 +058512 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +058513 約 12:13 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +058514 約 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +058515 約 12:13 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +058516 約 12:14 Εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得了 +058517 約 12:14 δὲ δέ CONJ - +058518 約 12:14 ὁ ὁ T-NSM - +058519 約 12:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058520 約 12:14 ὀνάριον ὀνάριον N-ASN 一個驢駒 +058521 約 12:14 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 就騎 +058522 約 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +058523 約 12:14 αὐτό, αὐτός P-ASN - +058524 約 12:14 καθώς καθώς CONJ 如 +058525 約 12:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +058526 約 12:14 γεγραμμένον· γράφω V-RMP-NSN 經上所記的說 +058527 約 12:15 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 +058528 約 12:15 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +058529 約 12:15 θυγάτηρ θυγάτηρ N-VSF 民哪 +058530 約 12:15 Σιών· Σιών N-GSF 錫安的 +058531 約 12:15 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - +058532 約 12:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +058533 約 12:15 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +058534 約 12:15 σου σύ P-2GS 你 +058535 約 12:15 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +058536 約 12:15 ¬καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +058537 約 12:15 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +058538 約 12:15 πῶλον πῶλος N-ASM 駒 +058539 約 12:15 ὄνου.¶ ὄνος N-GSF 驢 +058540 約 12:16 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +058541 約 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058542 約 12:16 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 +058543 約 12:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +058544 約 12:16 οἱ ὁ T-NPM - +058545 約 12:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +058546 約 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +058547 約 12:16 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 起先 +058548 約 12:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +058549 約 12:16 ὅτε ὅτε CONJ 等到 +058550 約 12:16 ἐδοξάσθη δοξάζω V-AMI-3S 得了榮耀⸂以後 +058551 約 12:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058552 約 12:16 τότε τότε ADV 纔 +058553 約 12:16 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-AMI-3P 想起 +058554 約 12:16 ὅτι ὅτι CONJ - +058555 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-NPN 這話 +058556 約 12:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +058557 約 12:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 指着 +058558 約 12:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +058559 約 12:16 γεγραμμένα γράφω V-RMP-NPN 寫的 +058560 約 12:16 καὶ καί CONJ 並且⸂眾人 +058561 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +058562 約 12:16 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行了 +058563 約 12:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 果然向他 +058564 約 12:17 Ἐμαρτύρει μαρτυρέω V-IAI-3S 作見證 +058565 約 12:17 οὖν οὖν CONJ 就 +058566 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +058567 約 12:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +058568 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +058569 約 12:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在那裏 +058570 約 12:17 μετ᾽ μετά PREP 同 +058571 約 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 叫他 +058572 約 12:17 ὅτε ὅτε CONJ 當 +058573 約 12:17 τὸν ὁ T-ASM - +058574 約 12:17 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058575 約 12:17 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 耶穌呼喚 +058576 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +058577 約 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - +058578 約 12:17 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂的時候 +058579 約 12:17 καὶ καί CONJ - +058580 約 12:17 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +058581 約 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +058582 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 +058583 約 12:17 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死 +058584 約 12:18 διὰ διά PREP - +058585 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +058586 約 12:18 καὶ καί CONJ 就 +058587 約 12:18 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 去迎接 +058588 約 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +058589 約 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +058590 約 12:18 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 眾人 +058591 約 12:18 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058592 約 12:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +058593 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - +058594 約 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058595 約 12:18 πεποιηκέναι ποιέω V-RAN 行了 +058596 約 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +058597 約 12:18 σημεῖον. σημεῖον N-ASN 神蹟 +058598 約 12:19 Οἱ ὁ T-NPM - +058599 約 12:19 οὖν οὖν CONJ - +058600 約 12:19 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058601 約 12:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +058602 約 12:19 πρὸς πρός PREP 此 +058603 約 12:19 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 彼 +058604 約 12:19 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P - +058605 約 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - +058606 約 12:19 οὐκ οὐ PRT-N 無 +058607 約 12:19 ὠφελεῖτε ὠφελέω V-PAI-2P 益 +058608 約 12:19 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 徒勞 +058609 約 12:19 ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂你們是 +058610 約 12:19 ὁ ὁ T-NSM - +058611 約 12:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +058612 約 12:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 都隨從 +058613 約 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +058614 約 12:19 ἀπῆλθεν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +058615 約 12:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +058616 約 12:20 δὲ δέ CONJ 那時 +058617 約 12:20 Ἕλληνές Ἕλλην N-NPMG 希利尼人 +058618 約 12:20 τινες τις X-NPM 幾個 +058619 約 12:20 ἐκ ἐκ PREP 的人中 +058620 約 12:20 τῶν ὁ T-GPM - +058621 約 12:20 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上來 +058622 約 12:20 ἵνα ἵνα CONJ 過 +058623 約 12:20 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 禮拜 +058624 約 12:20 ἐν ἐν PREP - +058625 約 12:20 τῇ ὁ T-DSF - +058626 約 12:20 ἑορτῇ· ἑορτή N-DSF 節 +058627 約 12:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +058628 約 12:21 οὖν οὖν CONJ - +058629 約 12:21 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 +058630 約 12:21 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓力 +058631 約 12:21 τῷ ὁ T-DSM - +058632 約 12:21 ἀπὸ ἀπό PREP - +058633 約 12:21 Βηθσαϊδὰ Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大 +058634 約 12:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +058635 約 12:21 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +058636 約 12:21 καὶ καί CONJ - +058637 約 12:21 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +058638 約 12:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058639 約 12:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +058640 約 12:21 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +058641 約 12:21 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 +058642 約 12:21 τὸν ὁ T-ASM - +058643 約 12:21 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058644 約 12:21 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 見 +058645 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +058646 約 12:22 ὁ ὁ T-NSM - +058647 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +058648 約 12:22 καὶ καί CONJ - +058649 約 12:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 告訴 +058650 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - +058651 約 12:22 Ἀνδρέᾳ, Ἀνδρέας N-DSM 安得烈 +058652 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +058653 約 12:22 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +058654 約 12:22 καὶ καί CONJ 同 +058655 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +058656 約 12:22 καὶ καί CONJ - +058657 約 12:22 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 告訴 +058658 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - +058659 約 12:22 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +058660 約 12:23 Ὁ ὁ T-NSM - +058661 約 12:23 δὲ δέ CONJ - +058662 約 12:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058663 約 12:23 ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S - +058664 約 12:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +058665 約 12:23 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +058666 約 12:23 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 +058667 約 12:23 ἡ ὁ T-NSF 的 +058668 約 12:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +058669 約 12:23 ἵνα ἵνα CONJ - +058670 約 12:23 δοξασθῇ δοξάζω V-AMS-3S 得榮耀 +058671 約 12:23 ὁ ὁ T-NSM - +058672 約 12:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +058673 約 12:23 τοῦ ὁ T-GSM - +058674 約 12:23 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +058675 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +058676 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +058677 約 12:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +058678 約 12:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +058679 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ - +058680 約 12:24 μὴ μή PRT-N 不 +058681 約 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +058682 約 12:24 κόκκος κόκκος N-NSM 一粒 +058683 約 12:24 τοῦ ὁ T-GSM - +058684 約 12:24 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +058685 約 12:24 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 落 +058686 約 12:24 εἰς εἰς PREP 在 +058687 約 12:24 τὴν ὁ T-ASF - +058688 約 12:24 γῆν γῆ N-ASF 地⸂裏 +058689 約 12:24 ἀποθάνῃ, ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +058690 約 12:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +058691 約 12:24 μόνος μόνος A-NSM 一粒 +058692 約 12:24 μένει· μένω V-PAI-3S 仍舊是 +058693 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +058694 約 12:24 δὲ δέ CONJ - +058695 約 12:24 ἀποθάνῃ, ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +058696 約 12:24 πολὺν πολύς A-ASM 許多 +058697 約 12:24 καρπὸν καρπός N-ASM 子粒⸂來 +058698 約 12:24 φέρει. φέρω V-PAI-3S 就結出 +058699 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - +058700 約 12:25 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛惜 +058701 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +058702 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +058703 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +058704 約 12:25 ἀπολλύει ἀπολλύω V-PAI-3S 就失喪 +058705 約 12:25 αὐτήν, αὐτός P-ASF 生命 +058706 約 12:25 καὶ καί CONJ - +058707 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - +058708 約 12:25 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨惡 +058709 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +058710 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +058711 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +058712 約 12:25 ἐν ἐν PREP 在 +058713 約 12:25 τῷ ὁ T-DSM - +058714 約 12:25 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +058715 約 12:25 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +058716 約 12:25 εἰς εἰς PREP 到 +058717 約 12:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +058718 約 12:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +058719 約 12:25 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 就要保守 +058720 約 12:25 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +058721 約 12:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058722 約 12:26 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我 +058723 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 +058724 約 12:26 διακονῇ, διακονέω V-PAS-3S 服事 +058725 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +058726 約 12:26 ἀκολουθείτω, ἀκολουθέω V-PAM-3S 就當跟從 +058727 約 12:26 καὶ καί CONJ - +058728 約 12:26 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +058729 約 12:26 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +058730 約 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +058731 約 12:26 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +058732 約 12:26 καὶ καί CONJ 也 +058733 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058734 約 12:26 διάκονος διάκονος N-NSM 服事 +058735 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058736 約 12:26 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的人 +058737 約 12:26 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 要在 +058738 約 12:26 ἐάν ἐάν CONJ 若 +058739 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 +058740 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +058741 約 12:26 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 服事 +058742 約 12:26 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 必尊重 +058743 約 12:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058744 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058745 約 12:26 Πατήρ. πατήρ N-NSM 我父 +058746 約 12:27 Νῦν νῦν ADV 現在 +058747 約 12:27 ἡ ὁ T-NSF - +058748 約 12:27 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +058749 約 12:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +058750 約 12:27 τετάρακται, ταράσσω V-RMI-3S 憂愁 +058751 約 12:27 καὶ καί CONJ - +058752 約 12:27 τί τίς I-ASN 甚麼纔好呢 +058753 約 12:27 εἴπω; εἶπον V-AAS-1S 我說 +058754 約 12:27 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +058755 約 12:27 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 +058756 約 12:27 με ἐγώ P-1AS 我 +058757 約 12:27 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +058758 約 12:27 τῆς ὁ T-GSF - +058759 約 12:27 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +058760 約 12:27 ταύτης; οὗτος D-GSF 這 +058761 約 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但我 +058762 約 12:27 διὰ διά PREP 為 +058763 約 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 原是 +058764 約 12:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來的 +058765 約 12:27 εἰς εἰς PREP - +058766 約 12:27 τὴν ὁ T-ASF - +058767 約 12:27 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +058768 約 12:27 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 +058769 約 12:28 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +058770 約 12:28 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 +058771 約 12:28 σου σύ P-2GS 你的 +058772 約 12:28 τὸ ὁ T-ASN - +058773 約 12:28 ὄνομα. ὄνομα N-ASN 名 +058774 約 12:28 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂說 +058775 約 12:28 οὖν οὖν CONJ 當時 +058776 約 12:28 φωνὴ φωνή N-NSF 就有聲音 +058777 約 12:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +058778 約 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - +058779 約 12:28 οὐρανοῦ· οὐρανός N-GSM 天上 +058780 約 12:28 Καὶ καί CONJ 我已經 +058781 約 12:28 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 榮耀了我的名 +058782 約 12:28 καὶ καί CONJ 還要 +058783 約 12:28 πάλιν πάλιν ADV 再 +058784 約 12:28 δοξάσω. δοξάζω V-FAI-1S 榮耀 +058785 約 12:29 Ὁ ὁ T-NSM - +058786 約 12:29 οὖν οὖν CONJ - +058787 約 12:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +058788 約 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +058789 約 12:29 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站在旁邊的 +058790 約 12:29 καὶ καί CONJ 就 +058791 約 12:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +058792 約 12:29 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +058793 約 12:29 Βροντὴν βροντή N-ASF 雷⸂了 +058794 約 12:29 γεγονέναι, γίνομαι V-RAN 打 +058795 約 12:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 還有人 +058796 約 12:29 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +058797 約 12:29 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有天使 +058798 約 12:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +058799 約 12:29 λελάληκεν. λαλέω V-RAI-3S 說話 +058800 約 12:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +058801 約 12:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058802 約 12:30 καὶ καί CONJ - +058803 約 12:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +058804 約 12:30 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +058805 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 +058806 約 12:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +058807 約 12:30 ἡ ὁ T-NSF - +058808 約 12:30 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +058809 約 12:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +058810 約 12:30 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 來的 +058811 約 12:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +058812 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 +058813 約 12:30 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +058814 約 12:31 νῦν νῦν ADV 現在 +058815 約 12:31 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +058816 約 12:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 受 +058817 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM - +058818 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +058819 約 12:31 τούτου, οὗτος D-GSM 這 +058820 約 12:31 νῦν νῦν ADV - +058821 約 12:31 ὁ ὁ T-NSM - +058822 約 12:31 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 +058823 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 +058824 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +058825 約 12:31 τούτου οὗτος D-GSM 這 +058826 約 12:31 ἐκβληθήσεται ἐκβάλλω V-FMI-3S 要被趕 +058827 約 12:31 ἔξω· ἔξω ADV 出去 +058828 約 12:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +058829 約 12:32 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058830 約 12:32 ὑψωθῶ ὑψόω V-AMS-1S 被舉起來 +058831 約 12:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +058832 約 12:32 τῆς ὁ T-GSF - +058833 約 12:32 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +058834 約 12:32 πάντας πᾶς A-APM 萬人 +058835 約 12:32 ἑλκύσω ἑλκύω, ἕλκω V-FAI-1S 就要吸引 +058836 約 12:32 πρὸς πρός PREP 來歸 +058837 約 12:32 ἐμαυτόν. ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 +058838 約 12:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058839 約 12:33 δὲ δέ CONJ 原是 +058840 約 12:33 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌 +058841 約 12:33 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 指着 +058842 約 12:33 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 +058843 約 12:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +058844 約 12:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 +058845 約 12:33 ἀποθνήσκειν.¶ ἀποθνήσκω V-PAN 說的 +058846 約 12:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +058847 約 12:34 οὖν οὖν CONJ - +058848 約 12:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +058849 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058850 約 12:34 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 +058851 約 12:34 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +058852 約 12:34 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +058853 約 12:34 ἐκ ἐκ PREP 上⸂有話說 +058854 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058855 約 12:34 νόμου νόμος N-GSM 律法 +058856 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 是 +058857 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058858 約 12:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +058859 約 12:34 μένει μένω V-PAI-3S 存的 +058860 約 12:34 εἰς εἰς PREP - +058861 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - +058862 約 12:34 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永 +058863 約 12:34 καὶ καί CONJ - +058864 約 12:34 πῶς πως ADV 怎麼 +058865 約 12:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +058866 約 12:34 σὺ σύ P-2NS 你 +058867 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ - +058868 約 12:34 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +058869 約 12:34 ὑψωθῆναι ὑψόω V-AMN 被舉起來呢 +058870 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - +058871 約 12:34 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +058872 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058873 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 +058874 約 12:34 τίς τίς I-NSM 誰呢 +058875 約 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +058876 約 12:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +058877 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058878 約 12:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +058879 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058880 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 +058881 約 12:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058882 約 12:35 οὖν οὖν CONJ - +058883 約 12:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +058884 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +058885 約 12:35 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058886 約 12:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 +058887 約 12:35 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 +058888 約 12:35 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +058889 約 12:35 τὸ ὁ T-NSN - +058890 約 12:35 φῶς φῶς N-NSN 光 +058891 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +058892 約 12:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +058893 約 12:35 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 +058894 約 12:35 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行走 +058895 約 12:35 ὡς ὡς CONJ 應當趁着 +058896 約 12:35 τὸ ὁ T-ASN - +058897 約 12:35 φῶς φῶς N-ASN 光 +058898 約 12:35 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 有 +058899 約 12:35 ἵνα ἵνα CONJ 得 +058900 約 12:35 μὴ μή PRT-N 免 +058901 約 12:35 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +058902 約 12:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +058903 約 12:35 καταλάβῃ· καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 +058904 約 12:35 καὶ καί CONJ - +058905 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +058906 約 12:35 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走的 +058907 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +058908 約 12:35 τῇ ὁ T-DSF - +058909 約 12:35 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +058910 約 12:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058911 約 12:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 +058912 約 12:35 ποῦ ποῦ ADV-I 何處 +058913 約 12:35 ὑπάγει. ὑπάγω V-PAI-3S 去 +058914 約 12:36 ὡς ὡς CONJ 你們⸃應當趁着 +058915 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN - +058916 約 12:36 φῶς φῶς N-ASN 光 +058917 約 12:36 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 有 +058918 約 12:36 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 +058919 約 12:36 εἰς εἰς PREP 從 +058920 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN 這 +058921 約 12:36 φῶς, φῶς N-ASN 光 +058922 約 12:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +058923 約 12:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +058924 約 12:36 φωτὸς φῶς N-GSN 光明之 +058925 約 12:36 γένησθε. γίνομαι V-AMS-2P 你們成為 +058926 約 12:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +058927 約 12:36 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 +058928 約 12:36 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058929 約 12:36 καὶ καί CONJ 就 +058930 約 12:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 離 +058931 約 12:36 ἐκρύβη κρύπτω V-AMI-3S 隱藏了 +058932 約 12:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +058933 約 12:36 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +058934 約 12:37 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 許多 +058935 約 12:37 δὲ δέ CONJ 雖然⸂在 +058936 約 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +058937 約 12:37 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟⸂他們還是 +058938 約 12:37 πεποιηκότος ποιέω V-RAP-GSM 行了 +058939 約 12:37 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +058940 約 12:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +058941 約 12:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058942 約 12:37 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 +058943 約 12:37 εἰς εἰς PREP - +058944 約 12:37 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +058945 約 12:38 ἵνα ἵνα CONJ 這是⸃要 +058946 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +058947 約 12:38 λόγος λόγος N-NSM 話 +058948 約 12:38 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +058949 約 12:38 τοῦ ὁ T-GSM - +058950 約 12:38 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +058951 約 12:38 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 應驗 +058952 約 12:38 ὃν ὅς R-ASM - +058953 約 12:38 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +058954 約 12:38 ¬Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +058955 約 12:38 τίς τίς I-NSM 有誰 +058956 約 12:38 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 +058957 約 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +058958 約 12:38 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 +058959 約 12:38 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 +058960 約 12:38 ¬καὶ καί CONJ - +058961 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +058962 約 12:38 βραχίων βραχίων N-NSM 膀臂 +058963 約 12:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +058964 約 12:38 τίνι τίς I-DSM 向誰 +058965 約 12:38 ἀπεκαλύφθη;¶ ἀποκαλύπτω V-AMI-3S 顯露呢 +058966 約 12:39 Διὰ διά PREP 他們⸃所 +058967 約 12:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +058968 約 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058969 約 12:39 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 能 +058970 約 12:39 πιστεύειν, πιστεύω V-PAN 信 +058971 約 12:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +058972 約 12:39 πάλιν πάλιν ADV 又 +058973 約 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058974 約 12:39 Ἠσαΐας· Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +058975 約 12:40 ¬Τετύφλωκεν τυφλόω V-RAI-3S 瞎了 +058976 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 主叫⸃他們 +058977 約 12:40 τοὺς ὁ T-APM - +058978 約 12:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +058979 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058980 約 12:40 ἐπώρωσεν πωρόω V-AAI-3S 硬了 +058981 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +058982 約 12:40 τὴν ὁ T-ASF - +058983 約 12:40 καρδίαν, καρδία N-ASF 心 +058984 約 12:40 ¬ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他們 +058985 約 12:40 μὴ μή PRT-N 免 +058986 約 12:40 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +058987 約 12:40 τοῖς ὁ T-DPM - +058988 約 12:40 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +058989 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058990 約 12:40 νοήσωσιν νοέω V-AAS-3P 明白 +058991 約 12:40 τῇ ὁ T-DSF - +058992 約 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +058993 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058994 約 12:40 στραφῶσιν, στρέφω V-AMS-3P 回轉過來⸂我 +058995 約 12:40 καὶ καί CONJ 就 +058996 約 12:40 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +058997 約 12:40 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +058998 約 12:41 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +058999 約 12:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 話 +059000 約 12:41 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +059001 約 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +059002 約 12:41 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +059003 約 12:41 τὴν ὁ T-ASF - +059004 約 12:41 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059005 約 12:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +059006 約 12:41 καὶ καί CONJ 就 +059007 約 12:41 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +059008 約 12:41 περὶ περί PREP 指着 +059009 約 12:41 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +059010 約 12:42 ὅμως ὅμως ADV 雖然 +059011 約 12:42 μέντοι μέντοι CONJ 如此 +059012 約 12:42 καὶ καί CONJ 卻有 +059013 約 12:42 ἐκ ἐκ PREP 中 +059014 約 12:42 τῶν ὁ T-GPM - +059015 約 12:42 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 +059016 約 12:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +059017 約 12:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +059018 約 12:42 εἰς εἰς PREP - +059019 約 12:42 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他的 +059020 約 12:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +059021 約 12:42 διὰ διά PREP 因 +059022 約 12:42 τοὺς ὁ T-APM - +059023 約 12:42 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂的緣故 +059024 約 12:42 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +059025 約 12:42 ὡμολόγουν ὁμολογέω V-IAI-3P 承認 +059026 約 12:42 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +059027 約 12:42 μὴ μή PRT-N 恐 +059028 約 12:42 ἀποσυνάγωγοι ἀποσυνάγωγος A-NPM 趕出會堂 +059029 約 12:42 γένωνται· γίνομαι V-AMS-3P 被 +059030 約 12:43 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 他們愛 +059031 約 12:43 γὰρ γάρ CONJ 這是因 +059032 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - +059033 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059034 約 12:43 τῶν ὁ T-GPM 的 +059035 約 12:43 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +059036 約 12:43 μᾶλλον μᾶλλον ADV 過 +059037 約 12:43 ἤπερ ἤπερ CONJ 於 +059038 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - +059039 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059040 約 12:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +059041 約 12:43 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 愛神 +059042 約 12:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059043 約 12:44 δὲ δέ CONJ - +059044 約 12:44 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 +059045 約 12:44 καὶ καί CONJ - +059046 約 12:44 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +059047 約 12:44 Ὁ ὁ T-NSM - +059048 約 12:44 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +059049 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059050 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +059051 約 12:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 +059052 約 12:44 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 +059053 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059054 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059055 約 12:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂信 +059056 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059057 約 12:44 τὸν ὁ T-ASM 那 +059058 約 12:44 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +059059 約 12:44 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059060 約 12:45 καὶ καί CONJ 就是 +059061 約 12:45 ὁ ὁ T-NSM 人 +059062 約 12:45 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 +059063 約 12:45 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059064 約 12:45 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +059065 約 12:45 τὸν ὁ T-ASM 那 +059066 約 12:45 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +059067 約 12:45 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059068 約 12:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059069 約 12:46 φῶς φῶς N-NSN 光 +059070 約 12:46 εἰς εἰς PREP 到 +059071 約 12:46 τὸν ὁ T-ASM - +059072 約 12:46 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +059073 約 12:46 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂乃是 +059074 約 12:46 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059075 約 12:46 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +059076 約 12:46 ὁ ὁ T-NSM 的 +059077 約 12:46 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +059078 約 12:46 εἰς εἰς PREP - +059079 約 12:46 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059080 約 12:46 ἐν ἐν PREP 在 +059081 約 12:46 τῇ ὁ T-DSF - +059082 約 12:46 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +059083 約 12:46 μὴ μή PRT-N 不 +059084 約 12:46 μείνῃ. μένω V-AAS-3S 住 +059085 約 12:47 Καὶ καί CONJ - +059086 約 12:47 ἐάν ἐάν CONJ 若 +059087 約 12:47 τίς τις X-NSM 有人 +059088 約 12:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059089 約 12:47 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 +059090 約 12:47 τῶν ὁ T-GPN - +059091 約 12:47 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +059092 約 12:47 καὶ καί CONJ - +059093 約 12:47 μὴ μή PRT-N 不 +059094 約 12:47 φυλάξῃ, φυλάσσω V-AAS-3S 遵守 +059095 約 12:47 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059096 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 不 +059097 約 12:47 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 審判 +059098 約 12:47 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +059099 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +059100 約 12:47 γὰρ γάρ CONJ - +059101 約 12:47 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +059102 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059103 約 12:47 κρίνω κρίνω V-AAS-1S 審判 +059104 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - +059105 約 12:47 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 +059106 約 12:47 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +059107 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059108 約 12:47 σώσω σῴζω V-AAS-1S 拯救 +059109 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - +059110 約 12:47 κόσμον. κόσμος N-ASM 世界 +059111 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - +059112 約 12:48 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 +059113 約 12:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059114 約 12:48 καὶ καί CONJ - +059115 約 12:48 μὴ μή PRT-N 不 +059116 約 12:48 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 +059117 約 12:48 τὰ ὁ T-APN - +059118 約 12:48 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話⸂的人 +059119 約 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我 +059120 約 12:48 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +059121 約 12:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +059122 約 12:48 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判 +059123 約 12:48 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +059124 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - +059125 約 12:48 λόγος λόγος N-NSM 道 +059126 約 12:48 ὃν ὅς R-ASM 就是 +059127 約 12:48 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 我所講的 +059128 約 12:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 要 +059129 約 12:48 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 +059130 約 12:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +059131 約 12:48 ἐν ἐν PREP 在 +059132 約 12:48 τῇ ὁ T-DSF - +059133 約 12:48 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +059134 約 12:48 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +059135 約 12:49 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +059136 約 12:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059137 約 12:49 ἐξ ἐκ PREP 憑着 +059138 約 12:49 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +059139 約 12:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +059140 約 12:49 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 講 +059141 約 12:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +059142 約 12:49 ὁ ὁ T-NSM - +059143 約 12:49 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +059144 約 12:49 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059145 約 12:49 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +059146 約 12:49 αὐτός αὐτός P-NSM - +059147 約 12:49 μοι ἐγώ P-1DS 我 +059148 約 12:49 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +059149 約 12:49 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 已經給 +059150 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 +059151 約 12:49 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 叫我說 +059152 約 12:49 καὶ καί CONJ - +059153 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 +059154 約 12:49 λαλήσω. λαλέω V-AAS-1S 講 +059155 約 12:50 καὶ καί CONJ 我⸃也 +059156 約 12:50 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +059157 約 12:50 ὅτι ὅτι CONJ 就 +059158 約 12:50 ἡ ὁ T-NSF - +059159 約 12:50 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +059160 約 12:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +059161 約 12:50 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +059162 約 12:50 αἰώνιός αἰώνιος A-NSF 永 +059163 約 12:50 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +059164 約 12:50 ἃ ὅς R-APN 所 +059165 約 12:50 οὖν οὖν CONJ 故此 +059166 約 12:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059167 約 12:50 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 講的話 +059168 約 12:50 καθὼς καθώς CONJ 正是 +059169 約 12:50 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 所說的 +059170 約 12:50 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +059171 約 12:50 ὁ ὁ T-NSM - +059172 約 12:50 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +059173 約 12:50 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照着 +059174 約 12:50 λαλῶ.¶ λαλέω V-PAI-1S - +059175 約 13:1 Πρὸ πρό PREP 以前 +059176 約 13:1 δὲ δέ CONJ - +059177 約 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +059178 約 13:1 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 +059179 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - +059180 約 13:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越 +059181 約 13:1 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +059182 約 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +059183 約 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059184 約 13:1 ὅτι ὅτι CONJ - +059185 約 13:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +059186 約 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +059187 約 13:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +059188 約 13:1 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +059189 約 13:1 ἵνα ἵνα CONJ - +059190 約 13:1 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 +059191 約 13:1 ἐκ ἐκ PREP - +059192 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - +059193 約 13:1 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +059194 約 13:1 τούτου οὗτος D-GSM - +059195 約 13:1 πρὸς πρός PREP 歸 +059196 約 13:1 τὸν ὁ T-ASM - +059197 約 13:1 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +059198 約 13:1 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 他既然愛 +059199 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM 人 +059200 約 13:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 屬自己的 +059201 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM - +059202 約 13:1 ἐν ἐν PREP - +059203 約 13:1 τῷ ὁ T-DSM - +059204 約 13:1 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世間 +059205 約 13:1 εἰς εἰς PREP 到 +059206 約 13:1 τέλος τέλος N-ASN 底 +059207 約 13:1 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 +059208 約 13:1 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +059209 約 13:2 καὶ καί CONJ - +059210 約 13:2 δείπνου δεῖπνον N-GSN 晚飯⸂的時候 +059211 約 13:2 γινομένου, γίνομαι V-PMP-GSN 喫 +059212 約 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - +059213 約 13:2 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +059214 約 13:2 ἤδη ἤδη ADV 已將 +059215 約 13:2 βεβληκότος βάλλω V-RAP-GSM 放 +059216 約 13:2 εἰς εἰς PREP 在 +059217 約 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +059218 約 13:2 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂裏 +059219 約 13:2 ἵνα ἵνα CONJ 賣 +059220 約 13:2 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 耶穌的 +059221 約 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 意思 +059222 約 13:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +059223 約 13:2 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 +059224 約 13:2 Ἰσκαριώτου, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +059225 約 13:3 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 +059226 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ - +059227 約 13:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +059228 約 13:3 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交 +059229 約 13:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +059230 約 13:3 ὁ ὁ T-NSM - +059231 約 13:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂已將 +059232 約 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +059233 約 13:3 τὰς ὁ T-APF - +059234 約 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +059235 約 13:3 καὶ καί CONJ 且 +059236 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂自己是 +059237 約 13:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +059238 約 13:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +059239 約 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來的 +059240 約 13:3 καὶ καί CONJ 又要 +059241 約 13:3 πρὸς πρός PREP 歸到 +059242 約 13:3 τὸν ὁ T-ASM - +059243 約 13:3 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂那裏 +059244 約 13:3 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 去 +059245 約 13:4 ἐγείρεται ἐγείρω V-PMI-3S 站起來 +059246 約 13:4 ἐκ ἐκ PREP 就離 +059247 約 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - +059248 約 13:4 δείπνου δεῖπνον N-GSN 席 +059249 約 13:4 καὶ καί CONJ - +059250 約 13:4 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 脫了 +059251 約 13:4 τὰ ὁ T-APN - +059252 約 13:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +059253 約 13:4 καὶ καί CONJ - +059254 約 13:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 +059255 約 13:4 λέντιον λέντιον N-ASN 一條手巾 +059256 約 13:4 διέζωσεν διαζώννυμι V-AAI-3S 束腰 +059257 約 13:4 ἑαυτόν· ἑαυτοῦ F-3ASM - +059258 約 13:5 εἶτα εἶτα ADV 隨後 +059259 約 13:5 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 倒 +059260 約 13:5 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 把水 +059261 約 13:5 εἰς εἰς PREP 在 +059262 約 13:5 τὸν ὁ T-ASM - +059263 約 13:5 νιπτῆρα νιπτήρ N-ASM 盆⸂裏 +059264 約 13:5 καὶ καί CONJ 就 +059265 約 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +059266 約 13:5 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 +059267 約 13:5 τοὺς ὁ T-APM 的 +059268 約 13:5 πόδας πούς N-APM 腳 +059269 約 13:5 τῶν ὁ T-GPM - +059270 約 13:5 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +059271 約 13:5 καὶ καί CONJ 並 +059272 約 13:5 ἐκμάσσειν ἐκμάσσω V-PAN 擦乾 +059273 約 13:5 τῷ ὁ T-DSN 的 +059274 約 13:5 λεντίῳ λέντιον N-DSN 手巾 +059275 約 13:5 ᾧ ὅς R-DSN 自己所 +059276 約 13:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S 用 +059277 約 13:5 διεζωσμένος. διαζώννυμι V-RMP-NSM 束 +059278 約 13:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 挨 +059279 約 13:6 οὖν οὖν CONJ - +059280 約 13:6 πρὸς πρός PREP 到 +059281 約 13:6 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +059282 約 13:6 Πέτρον· Πέτρος N-ASM 彼得⸂彼得 +059283 約 13:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059284 約 13:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +059285 約 13:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +059286 約 13:6 σύ σύ P-2NS 你 +059287 約 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059288 約 13:6 νίπτεις νίπτω V-PAI-2S 洗 +059289 約 13:6 τοὺς ὁ T-APM - +059290 約 13:6 πόδας; πούς N-APM 腳麼 +059291 約 13:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +059292 約 13:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059293 約 13:7 καὶ καί CONJ - +059294 約 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +059295 約 13:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +059296 約 13:7 Ὃ ὅς R-ASN 所 +059297 約 13:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059298 約 13:7 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 +059299 約 13:7 σὺ σύ P-2NS 你 +059300 約 13:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059301 約 13:7 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +059302 約 13:7 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 +059303 約 13:7 γνώσῃ γινώσκω V-FMI-2S 必明白 +059304 約 13:7 δὲ δέ CONJ - +059305 約 13:7 μετὰ μετά PREP 後來 +059306 約 13:7 ταῦτα. οὗτος D-APN - +059307 約 13:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +059308 約 13:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059309 約 13:8 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059310 約 13:8 Οὐ οὐ PRT-N - +059311 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不可 +059312 約 13:8 νίψῃς νίπτω V-AAS-2S 洗 +059313 約 13:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059314 約 13:8 τοὺς ὁ T-APM - +059315 約 13:8 πόδας πούς N-APM 腳 +059316 約 13:8 εἰς εἰς PREP - +059317 約 13:8 τὸν ὁ T-ASM - +059318 約 13:8 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永 +059319 約 13:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +059320 約 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059321 約 13:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +059322 約 13:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +059323 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不 +059324 約 13:8 νίψω νίπτω V-AAS-1S 洗 +059325 約 13:8 σε, σύ P-2AS 你⸂你就 +059326 約 13:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 +059327 約 13:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 了 +059328 約 13:8 μέρος μέρος N-ASN 分 +059329 約 13:8 μετ᾽ μετά PREP 與 +059330 約 13:8 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +059331 約 13:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059332 約 13:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059333 約 13:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059334 約 13:9 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059335 約 13:9 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +059336 約 13:9 μὴ μή PRT-N 不 +059337 約 13:9 τοὺς ὁ T-APM 的 +059338 約 13:9 πόδας πούς N-APM 腳 +059339 約 13:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +059340 約 13:9 μόνον μόνος A-ASN 但 +059341 約 13:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +059342 約 13:9 καὶ καί CONJ 和 +059343 約 13:9 τὰς ὁ T-APF - +059344 約 13:9 χεῖρας χείρ N-APF 手 +059345 約 13:9 καὶ καί CONJ 也⸂要洗 +059346 約 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +059347 約 13:9 κεφαλήν. κεφαλή N-ASF 頭 +059348 約 13:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059349 約 13:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059350 約 13:10 ὁ ὁ T-NSM - +059351 約 13:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059352 約 13:10 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +059353 約 13:10 λελουμένος λούω V-RMP-NSM 洗過澡的人 +059354 約 13:10 οὐκ οὐ PRT-N - +059355 約 13:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +059356 約 13:10 χρείαν χρεία N-ASF 把 +059357 約 13:10 εἰ εἰ CONJ 只 +059358 約 13:10 μὴ μή PRT-N 要 +059359 約 13:10 τοὺς ὁ T-APM - +059360 約 13:10 πόδας πούς N-APM 腳 +059361 約 13:10 νίψασθαι, νίπτω V-AMN 一洗 +059362 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +059363 約 13:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +059364 約 13:10 καθαρὸς καθαρός A-NSM 乾淨了 +059365 約 13:10 ὅλος· ὅλος A-NSM 全身 +059366 約 13:10 καὶ καί CONJ - +059367 約 13:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059368 約 13:10 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 +059369 約 13:10 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 +059370 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +059371 約 13:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +059372 約 13:10 πάντες. πᾶς A-NPM 都是⸂乾淨的 +059373 約 13:11 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +059374 約 13:11 γὰρ γάρ CONJ 耶穌⸃原 +059375 約 13:11 τὸν ὁ T-ASM - +059376 約 13:11 παραδιδόντα παραδίδωμι V-PAP-ASM 要賣 +059377 約 13:11 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他的⸂是誰 +059378 約 13:11 διὰ διά PREP 所 +059379 約 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +059380 約 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +059381 約 13:11 ὅτι ὅτι CONJ - +059382 約 13:11 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +059383 約 13:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 +059384 約 13:11 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 +059385 約 13:11 ἐστε.¶ εἰμί V-PAI-2P 是 +059386 約 13:12 Ὅτε ὅτε CONJ - +059387 約 13:12 οὖν οὖν CONJ - +059388 約 13:12 ἔνιψεν νίπτω V-AAI-3S 耶穌洗完了 +059389 約 13:12 τοὺς ὁ T-APM - +059390 約 13:12 πόδας πούς N-APM 腳 +059391 約 13:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +059392 約 13:12 καὶ καί CONJ 就 +059393 約 13:12 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 穿上 +059394 約 13:12 τὰ ὁ T-APN - +059395 約 13:12 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +059396 約 13:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059397 約 13:12 καὶ καί CONJ - +059398 約 13:12 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐下 +059399 約 13:12 πάλιν, πάλιν ADV 又 +059400 約 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +059401 約 13:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +059402 約 13:12 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們明白麼 +059403 約 13:12 τί τίς I-ASN 所 +059404 約 13:12 πεποίηκα ποιέω V-RAI-1S 作的 +059405 約 13:12 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 +059406 約 13:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059407 約 13:13 φωνεῖτέ φωνέω V-PAI-2P 稱呼 +059408 約 13:13 με· ἐγώ P-1AS 我 +059409 約 13:13 Ὁ ὁ T-NSM - +059410 約 13:13 Διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 夫子 +059411 約 13:13 καὶ· καί CONJ 稱呼我 +059412 約 13:13 ὁ ὁ T-NSM - +059413 約 13:13 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +059414 約 13:13 καὶ καί CONJ - +059415 約 13:13 καλῶς καλῶς ADV 不錯⸂我 +059416 約 13:13 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 你們說的 +059417 約 13:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +059418 約 13:13 γάρ. γάρ CONJ 本來 +059419 約 13:14 εἰ εἰ CONJ 尚 +059420 約 13:14 οὖν οὖν CONJ 且 +059421 約 13:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +059422 約 13:14 ἔνιψα νίπτω V-AAI-1S 洗 +059423 約 13:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +059424 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - +059425 約 13:14 πόδας πούς N-APM 腳 +059426 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +059427 約 13:14 Κύριος κύριος N-NSM 你們的主 +059428 約 13:14 καὶ καί CONJ - +059429 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +059430 約 13:14 Διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 你們的夫子 +059431 約 13:14 καὶ καί CONJ 也 +059432 約 13:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059433 約 13:14 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAI-2P 當 +059434 約 13:14 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +059435 約 13:14 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 +059436 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - +059437 約 13:14 πόδας· πούς N-APM 腳 +059438 約 13:15 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 作了榜樣 +059439 約 13:15 γὰρ γάρ CONJ - +059440 約 13:15 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我給 +059441 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059442 約 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059443 約 13:15 καθὼς καθώς CONJ 照着 +059444 約 13:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059445 約 13:15 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 所作的 +059446 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +059447 約 13:15 καὶ καί CONJ 去 +059448 約 13:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059449 約 13:15 ποιῆτε. ποιέω V-PAS-2P 作 +059450 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +059451 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059452 約 13:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059453 約 13:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +059454 約 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +059455 約 13:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +059456 約 13:16 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +059457 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 +059458 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM - +059459 約 13:16 κυρίου κύριος N-GSM 主人 +059460 約 13:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059461 約 13:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不能 +059462 約 13:16 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 差人 +059463 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 +059464 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +059465 約 13:16 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 +059466 約 13:16 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +059467 約 13:17 εἰ εἰ CONJ 你們⸃既 +059468 約 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +059469 約 13:17 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 知道 +059470 約 13:17 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +059471 約 13:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 +059472 約 13:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +059473 約 13:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 去行 +059474 約 13:17 αὐτά.¶ αὐτός P-APN - +059475 約 13:18 Οὐ οὐ PRT-N 我這話⸃不是 +059476 約 13:18 περὶ περί PREP 指着 +059477 約 13:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +059478 約 13:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059479 約 13:18 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的 +059480 約 13:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059481 約 13:18 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +059482 約 13:18 τίνας τίς I-APM 是誰 +059483 約 13:18 ἐξελεξάμην· ἐκλέγω V-AMI-1S 我所揀選的 +059484 約 13:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 現在 +059485 約 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059486 約 13:18 ἡ ὁ T-NSF - +059487 約 13:18 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 +059488 約 13:18 πληρωθῇ· πληρόω V-AMS-3S 應驗 +059489 約 13:18 Ὁ ὁ T-NSM - +059490 約 13:18 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +059491 約 13:18 μου ἐγώ P-1GS 同我 +059492 約 13:18 τὸν ὁ T-ASM - +059493 約 13:18 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的人 +059494 約 13:18 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 用 +059495 約 13:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 踢 +059496 約 13:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059497 約 13:18 τὴν ὁ T-ASF - +059498 約 13:18 πτέρναν πτέρνα N-ASF 腳 +059499 約 13:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +059500 約 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 如 +059501 約 13:19 ἄρτι ἄρτι ADV 今 +059502 約 13:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 我要先告訴 +059503 約 13:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059504 約 13:19 πρὸ πρό PREP 還沒有 +059505 約 13:19 τοῦ ὁ T-GSN 事情 +059506 約 13:19 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 成就 +059507 約 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 +059508 約 13:19 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +059509 約 13:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +059510 約 13:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 +059511 約 13:19 ὅτι ὅτι CONJ 可以 +059512 約 13:19 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +059513 約 13:19 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是基督 +059514 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +059515 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059516 約 13:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059517 約 13:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +059518 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM 有人 +059519 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待⸂我 +059520 約 13:20 ἄν ἄν PRT 就是 +059521 約 13:20 τινα τις X-ASM 所 +059522 約 13:20 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 差遣的 +059523 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059524 約 13:20 λαμβάνει, λαμβάνω V-PAI-3S 接待 +059525 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM - +059526 約 13:20 δὲ δέ CONJ - +059527 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059528 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待 +059529 約 13:20 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就是接待 +059530 約 13:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +059531 約 13:20 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差遣 +059532 約 13:20 με.¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +059533 約 13:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +059534 約 13:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +059535 約 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +059536 約 13:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059537 約 13:21 ἐταράχθη ταράσσω V-AMI-3S 憂愁 +059538 約 13:21 τῷ ὁ T-DSN - +059539 約 13:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +059540 約 13:21 καὶ καί CONJ 就 +059541 約 13:21 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 明 +059542 約 13:21 καὶ καί CONJ - +059543 約 13:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +059544 約 13:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +059545 約 13:21 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059546 約 13:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059547 約 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059548 約 13:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 +059549 約 13:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +059550 約 13:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 +059551 約 13:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059552 約 13:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +059553 約 13:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂了 +059554 約 13:22 Ἔβλεπον βλέπω V-IAI-3P 看 +059555 約 13:22 εἰς εἰς PREP 對 +059556 約 13:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +059557 約 13:22 οἱ ὁ T-NPM - +059558 約 13:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +059559 約 13:22 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 猜不透 +059560 約 13:22 περὶ περί PREP 所 +059561 約 13:22 τίνος τίς I-GSM 是誰 +059562 約 13:22 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 +059563 約 13:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +059564 約 13:23 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 側身挨近 +059565 約 13:23 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +059566 約 13:23 ἐκ ἐκ PREP - +059567 約 13:23 τῶν ὁ T-GPM - +059568 約 13:23 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +059569 約 13:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059570 約 13:23 ἐν ἐν PREP - +059571 約 13:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +059572 約 13:23 κόλπῳ κόλπος N-DSM 懷⸂裏 +059573 約 13:23 τοῦ ὁ T-GSM - +059574 約 13:23 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +059575 約 13:23 ὃν ὅς R-ASM 所 +059576 約 13:23 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +059577 約 13:23 ὁ ὁ T-NSM - +059578 約 13:23 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059579 約 13:24 νεύει νεύω V-PAI-3S 點頭 +059580 約 13:24 οὖν οὖν CONJ - +059581 約 13:24 τούτῳ οὗτος D-DSM 對他 +059582 約 13:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059583 約 13:24 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +059584 約 13:24 πυθέσθαι πυνθάνομαι V-AMN 說⸂你告訴我們主 +059585 約 13:24 τίς τίς I-NSM 誰 +059586 約 13:24 ἂν ἄν PRT - +059587 約 13:24 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +059588 約 13:24 περὶ περί PREP 指着 +059589 約 13:24 οὗ ὅς R-GSM - +059590 約 13:24 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 +059591 約 13:25 ἀναπεσὼν ἀναπίπτω V-AAP-NSM 靠 +059592 約 13:25 οὖν οὖν CONJ 便 +059593 約 13:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那門徒 +059594 約 13:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就勢 +059595 約 13:25 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +059596 約 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +059597 約 13:25 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 +059598 約 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - +059599 約 13:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +059600 約 13:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059601 約 13:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +059602 約 13:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +059603 約 13:25 τίς τίς I-NSM 誰呢 +059604 約 13:25 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +059605 約 13:26 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 回答說 +059606 約 13:26 ὁ ὁ T-NSM - +059607 約 13:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059608 約 13:26 Ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +059609 約 13:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +059610 約 13:26 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +059611 約 13:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059612 約 13:26 βάψω βάπτω V-FAI-1S 蘸 +059613 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - +059614 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 +059615 約 13:26 καὶ καί CONJ - +059616 約 13:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 +059617 約 13:26 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 誰 +059618 約 13:26 βάψας βάπτω V-AAP-NSM 耶穌就蘸了 +059619 約 13:26 οὖν οὖν CONJ - +059620 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - +059621 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 +059622 約 13:26 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 遞 +059623 約 13:26 καὶ καί CONJ - +059624 約 13:26 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +059625 約 13:26 Ἰούδᾳ Ἰούδας N-DSM 猶大 +059626 約 13:26 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 +059627 約 13:26 Ἰσκαριώτου. Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +059628 約 13:27 καὶ καί CONJ - +059629 約 13:27 μετὰ μετά PREP 他喫了⸃以後 +059630 約 13:27 τὸ ὁ T-ASN - +059631 約 13:27 ψωμίον ψωμίον N-ASN - +059632 約 13:27 τότε τότε ADV 就 +059633 約 13:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +059634 約 13:27 εἰς εἰς PREP 了 +059635 約 13:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他的心 +059636 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - +059637 約 13:27 Σατανᾶς. Σατανᾶς N-NSM 撒但 +059638 約 13:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +059639 約 13:27 οὖν οὖν CONJ 便 +059640 約 13:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059641 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - +059642 約 13:27 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059643 約 13:27 Ὃ ὅς R-ASN 所 +059644 約 13:27 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 作的 +059645 約 13:27 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作罷 +059646 約 13:27 τάχιον. τάχιον A-ASN 快 +059647 約 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +059648 約 13:28 δὲ δέ CONJ - +059649 約 13:28 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +059650 約 13:28 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +059651 約 13:28 τῶν ὁ T-GPM - +059652 約 13:28 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 +059653 約 13:28 πρὸς πρός PREP 對 +059654 約 13:28 τί τίς I-ASN 是為甚麼 +059655 約 13:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +059656 約 13:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +059657 約 13:29 τινὲς τις X-NPM - +059658 約 13:29 γὰρ γάρ CONJ - +059659 約 13:29 ἐδόκουν, δοκέω V-IAI-3P 以為 +059660 約 13:29 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 有人因 +059661 約 13:29 τὸ ὁ T-ASN - +059662 約 13:29 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊 +059663 約 13:29 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 帶着 +059664 約 13:29 Ἰούδας, Ἰούδας N-NSM 猶大 +059665 約 13:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 +059666 約 13:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059667 約 13:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059668 約 13:29 ὁ ὁ T-NSM - +059669 約 13:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059670 約 13:29 Ἀγόρασον ἀγοράζω V-AAM-2S 你去買⸂我們 +059671 約 13:29 ὧν ὅς R-GPN 東西 +059672 約 13:29 χρείαν χρεία N-ASF 所應 +059673 約 13:29 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用的 +059674 約 13:29 εἰς εἰς PREP 過 +059675 約 13:29 τὴν ὁ T-ASF - +059676 約 13:29 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 +059677 約 13:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +059678 約 13:29 τοῖς ὁ T-DPM 人 +059679 約 13:29 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮 +059680 約 13:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +059681 約 13:29 τι τις X-ASN 拿甚麼 +059682 約 13:29 δῷ. δίδωμι V-AAS-3S 賙濟 +059683 約 13:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 +059684 約 13:30 οὖν οὖν CONJ - +059685 約 13:30 τὸ ὁ T-ASN 那 +059686 約 13:30 ψωμίον ψωμίον N-ASN 點餅 +059687 約 13:30 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 猶大 +059688 約 13:30 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +059689 約 13:30 εὐθύς. εὐθέως ADV 立刻就 +059690 約 13:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +059691 約 13:30 δὲ δέ CONJ 那時候 +059692 約 13:30 νύξ.¶ νύξ N-NSF 夜間了 +059693 約 13:31 Ὅτε ὅτε CONJ - +059694 約 13:31 οὖν οὖν CONJ - +059695 約 13:31 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 他既出去 +059696 約 13:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 就說 +059697 約 13:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059698 約 13:31 Νῦν νῦν ADV 如今 +059699 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-AMI-3S 得了榮耀 +059700 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +059701 約 13:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +059702 約 13:31 τοῦ ὁ T-GSM - +059703 約 13:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +059704 約 13:31 καὶ καί CONJ 也 +059705 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +059706 約 13:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +059707 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-AMI-3S 得了榮耀 +059708 約 13:31 ἐν ἐν PREP 在 +059709 約 13:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 人子⸂身上 +059710 約 13:32 εἰ εἰ CONJ - +059711 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +059712 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM - +059713 約 13:32 ἐδοξάσθη δοξάζω V-AMI-3S - +059714 約 13:32 ἐν ἐν PREP - +059715 約 13:32 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +059716 約 13:32 καὶ καί CONJ 要 +059717 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +059718 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +059719 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +059720 約 13:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人子 +059721 約 13:32 ἐν ἐν PREP 因 +059722 約 13:32 αὑτῷ, αὐτός P-DSM 自己 +059723 約 13:32 καὶ καί CONJ 並且 +059724 約 13:32 εὐθὺς εὐθέως ADV 要快快的 +059725 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +059726 約 13:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +059727 約 13:33 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們⸂我 +059728 約 13:33 ἔτι ἔτι ADV 還 +059729 約 13:33 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候⸂與 +059730 約 13:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +059731 約 13:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059732 約 13:33 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 有 +059733 約 13:33 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 後來你們要找 +059734 約 13:33 με, ἐγώ P-1AS 我 +059735 約 13:33 καὶ καί CONJ - +059736 約 13:33 καθὼς καθώς CONJ 這話⸂我曾 +059737 約 13:33 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過 +059738 約 13:33 τοῖς ὁ T-DPM 對 +059739 約 13:33 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +059740 約 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 但 +059741 約 13:33 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 +059742 約 13:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059743 約 13:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 +059744 約 13:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059745 約 13:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +059746 約 13:33 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +059747 約 13:33 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 到 +059748 約 13:33 καὶ καί CONJ 也 +059749 約 13:33 ὑμῖν σύ P-2DP 照樣對你們 +059750 約 13:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +059751 約 13:33 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 +059752 約 13:34 Ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +059753 約 13:34 καινὴν καινός A-ASF 新 +059754 約 13:34 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 我賜給 +059755 約 13:34 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂一條 +059756 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 乃是叫⸂你們 +059757 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +059758 約 13:34 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +059759 約 13:34 καθὼς καθώς CONJ 我怎樣 +059760 約 13:34 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 +059761 約 13:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +059762 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 要怎樣 +059763 約 13:34 καὶ καί CONJ 也 +059764 約 13:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059765 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 +059766 約 13:34 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 相 +059767 約 13:35 ἐν ἐν PREP - +059768 約 13:35 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +059769 約 13:35 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 認出 +059770 約 13:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +059771 約 13:35 ὅτι ὅτι CONJ 就 +059772 約 13:35 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +059773 約 13:35 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒了 +059774 約 13:35 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 +059775 約 13:35 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +059776 約 13:35 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛的心 +059777 約 13:35 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +059778 約 13:35 ἐν ἐν PREP 因 +059779 約 13:35 ἀλλήλοις.¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 +059780 約 13:36 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 +059781 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 +059782 約 13:36 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059783 約 13:36 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059784 約 13:36 Κύριε, κύριος N-VSM 主⸂往 +059785 約 13:36 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +059786 約 13:36 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 +059787 約 13:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +059788 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059789 約 13:36 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059790 約 13:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方⸂你 +059791 約 13:36 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我所去的 +059792 約 13:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +059793 約 13:36 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 能 +059794 約 13:36 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂去 +059795 約 13:36 νῦν νῦν ADV 現在 +059796 約 13:36 ἀκολουθῆσαι, ἀκολουθέω V-AAN 跟 +059797 約 13:36 ἀκολουθήσεις ἀκολουθέω V-FAI-2S 要跟⸂我去 +059798 約 13:36 δὲ δέ CONJ 卻 +059799 約 13:36 ὕστερον. ὕστερος A-ASN 後來 +059800 約 13:37 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059801 約 13:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059802 約 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +059803 約 13:37 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059804 約 13:37 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我 +059805 約 13:37 διὰ διά PREP 為 +059806 約 13:37 τί τίς I-ASN 甚麼 +059807 約 13:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +059808 約 13:37 δύναμαί δύναμαι V-PMI-1S 能 +059809 約 13:37 σοι σύ P-2DS 你⸂去我願意 +059810 約 13:37 ἀκολουθῆσαι ἀκολουθέω V-AAN 跟 +059811 約 13:37 ἄρτι; ἄρτι ADV 現在 +059812 約 13:37 τὴν ὁ T-ASF - +059813 約 13:37 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +059814 約 13:37 μου ἐγώ P-1GS - +059815 約 13:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +059816 約 13:37 σοῦ σύ P-2GS 你 +059817 約 13:37 θήσω. τίθημι V-FAI-1S 捨 +059818 約 13:38 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 說⸂你願意 +059819 約 13:38 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059820 約 13:38 Τὴν ὁ T-ASF - +059821 約 13:38 ψυχήν ψυχή N-ASF 命麼⸂我 +059822 約 13:38 σου σύ P-2GS - +059823 約 13:38 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +059824 約 13:38 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +059825 約 13:38 θήσεις; τίθημι V-FAI-2S 捨 +059826 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +059827 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059828 約 13:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059829 約 13:38 σοι, σύ P-2DS 你 +059830 約 13:38 οὐ οὐ PRT-N - +059831 約 13:38 μὴ μή PRT-N - +059832 約 13:38 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +059833 約 13:38 φωνήσῃ φωνέω V-AAS-3S 叫 +059834 約 13:38 ἕως ἕως PREP 以 +059835 約 13:38 οὗ ὅς R-GSM 先⸂你要 +059836 約 13:38 ἀρνήσῃ ἀρνέομαι V-FMI-2S 不認 +059837 約 13:38 με ἐγώ P-1AS 我 +059838 約 13:38 τρίς.¶ τρίς ADV 三次 +059839 約 14:1 Μὴ μή PRT-N 不要 +059840 約 14:1 ταρασσέσθω ταράσσω V-PMM-3S 憂愁 +059841 約 14:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059842 約 14:1 ἡ ὁ T-NSF - +059843 約 14:1 καρδία· καρδία N-NSF 心裏 +059844 約 14:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們信 +059845 約 14:1 εἰς εἰς PREP - +059846 約 14:1 τὸν ὁ T-ASM - +059847 約 14:1 Θεόν θεός N-ASM 神 +059848 約 14:1 καὶ καί CONJ 也 +059849 約 14:1 εἰς εἰς PREP - +059850 約 14:1 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059851 約 14:1 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 當信 +059852 約 14:2 ἐν ἐν PREP 在 +059853 約 14:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +059854 約 14:2 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +059855 約 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +059856 約 14:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +059857 約 14:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +059858 約 14:2 μοναὶ μονή N-NPF 住處 +059859 約 14:2 πολλαί πολύς A-NPF 許多 +059860 約 14:2 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 有 +059861 約 14:2 εἰ εἰ CONJ 若是 +059862 約 14:2 δὲ δέ CONJ - +059863 約 14:2 μή, μή PRT-N 沒有⸂我 +059864 約 14:2 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 已告訴 +059865 約 14:2 ἂν ἄν PRT 就早 +059866 約 14:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 +059867 約 14:2 ὅτι ὅτι CONJ 原是 +059868 約 14:2 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 +059869 約 14:2 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +059870 約 14:2 τόπον τόπος N-ASM 地方去 +059871 約 14:2 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 +059872 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059873 約 14:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +059874 約 14:3 πορευθῶ πορεύω V-AMS-1S 去 +059875 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059876 約 14:3 ἑτοιμάσω ἑτοιμάζω V-AAS-1S 豫備了 +059877 約 14:3 τόπον τόπος N-ASM 地方⸂就必 +059878 約 14:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 為你們 +059879 約 14:3 πάλιν πάλιν ADV 再 +059880 約 14:3 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +059881 約 14:3 καὶ καί CONJ 也 +059882 約 14:3 παραλήμψομαι παραλαμβάνω V-FMI-1S 接 +059883 約 14:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +059884 約 14:3 πρὸς πρός PREP 到 +059885 約 14:3 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂那裏去 +059886 約 14:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059887 約 14:3 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +059888 約 14:3 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +059889 約 14:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059890 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059891 約 14:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059892 約 14:3 ἦτε. εἰμί V-PAS-2P 在⸂那裏 +059893 約 14:4 καὶ καί CONJ - +059894 約 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 +059895 約 14:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059896 約 14:4 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +059897 約 14:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +059898 約 14:4 τὴν ὁ T-ASF 那條 +059899 約 14:4 ὁδόν.¶ ὁδός N-ASF 路你們也知道 +059900 約 14:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059901 約 14:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059902 約 14:5 Θωμᾶς· Θωμᾶς N-NSM 多馬 +059903 約 14:5 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我們 +059904 約 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059905 約 14:5 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂你往 +059906 約 14:5 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +059907 約 14:5 ὑπάγεις· ὑπάγω V-PAI-2S 去 +059908 約 14:5 πῶς πως ADV 怎 +059909 約 14:5 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 麼 +059910 約 14:5 τὴν ὁ T-ASF 那條 +059911 約 14:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路呢 +059912 約 14:5 εἰδέναι; εἴδω V-RAN 知道 +059913 約 14:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059914 約 14:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059915 約 14:6 ὁ ὁ T-NSM - +059916 約 14:6 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059917 約 14:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +059918 約 14:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +059919 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059920 約 14:6 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 +059921 約 14:6 καὶ καί CONJ - +059922 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059923 約 14:6 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +059924 約 14:6 καὶ καί CONJ - +059925 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059926 約 14:6 ζωή· ζωή N-NSF 生命 +059927 約 14:6 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +059928 約 14:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +059929 約 14:6 πρὸς πρός PREP 能到 +059930 約 14:6 τὸν ὁ T-ASM - +059931 約 14:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +059932 約 14:6 εἰ εἰ CONJ 若 +059933 約 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +059934 約 14:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +059935 約 14:6 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +059936 約 14:7 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +059937 約 14:7 ἐγνώκατέ γινώσκω V-RAI-2P 認識 +059938 約 14:7 με, ἐγώ P-1AS 我 +059939 約 14:7 καὶ καί CONJ 也 +059940 約 14:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +059941 約 14:7 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +059942 約 14:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +059943 約 14:7 γνώσεσθε. γινώσκω V-FMI-2P 認識 +059944 約 14:7 καὶ καί CONJ 就 +059945 約 14:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +059946 約 14:7 ἄρτι ἄρτι ADV 今以後 +059947 約 14:7 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們認識 +059948 約 14:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +059949 約 14:7 καὶ καί CONJ 並且 +059950 約 14:7 ἑωράκατε ὁράω V-RAI-2P 已經看見 +059951 約 14:7 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +059952 約 14:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059953 約 14:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059954 約 14:8 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 +059955 約 14:8 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 +059956 約 14:8 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 +059957 約 14:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看 +059958 約 14:8 τὸν ὁ T-ASM 將 +059959 約 14:8 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +059960 約 14:8 καὶ καί CONJ 就 +059961 約 14:8 ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 知足了 +059962 約 14:8 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +059963 約 14:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059964 約 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059965 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM - +059966 約 14:9 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059967 約 14:9 Τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSM 這樣 +059968 約 14:9 χρόνῳ χρόνος N-DSM 長久⸂你 +059969 約 14:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +059970 約 14:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059971 約 14:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我⸂與 +059972 約 14:9 καὶ καί CONJ 還 +059973 約 14:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059974 約 14:9 ἔγνωκάς γινώσκω V-RAI-2S 認識 +059975 約 14:9 με, ἐγώ P-1AS 我麼 +059976 約 14:9 Φίλιππε; Φίλιππος N-VSM 腓力 +059977 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM 人 +059978 約 14:9 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見了 +059979 約 14:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059980 約 14:9 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 就是看見了 +059981 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM - +059982 約 14:9 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父 +059983 約 14:9 πῶς πως ADV 怎麼 +059984 約 14:9 σὺ σύ P-2NS 你 +059985 約 14:9 λέγεις· λέγω V-PAI-2S 說 +059986 約 14:9 Δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 +059987 約 14:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看呢 +059988 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM 將 +059989 約 14:9 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父 +059990 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +059991 約 14:10 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信麼 +059992 約 14:10 ὅτι ὅτι CONJ - +059993 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059994 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +059995 約 14:10 τῷ ὁ T-DSM - +059996 約 14:10 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +059997 約 14:10 καὶ καί CONJ - +059998 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM - +059999 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060000 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +060001 約 14:10 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我⸂裏面你 +060002 約 14:10 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S - +060003 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - +060004 約 14:10 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +060005 約 14:10 ἃ ὅς R-APN 所 +060006 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060007 約 14:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +060008 約 14:10 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060009 約 14:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +060010 約 14:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +060011 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +060012 約 14:10 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說的 +060013 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +060014 約 14:10 δὲ δέ CONJ 乃是 +060015 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060016 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +060017 約 14:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060018 約 14:10 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +060019 約 14:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作 +060020 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - +060021 約 14:10 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060022 約 14:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他自己的 +060023 約 14:11 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 你們當信 +060024 約 14:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 +060025 約 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - +060026 約 14:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060027 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 +060028 約 14:11 τῷ ὁ T-DSM - +060029 約 14:11 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +060030 約 14:11 καὶ καί CONJ - +060031 約 14:11 ὁ ὁ T-NSM - +060032 約 14:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060033 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 +060034 約 14:11 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060035 約 14:11 εἰ εἰ CONJ 即 +060036 約 14:11 δὲ δέ CONJ 或 +060037 約 14:11 μή, μή PRT-N 不信 +060038 約 14:11 διὰ διά PREP 也當因⸂我所作的 +060039 約 14:11 τὰ ὁ T-APN - +060040 約 14:11 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060041 約 14:11 αὐτὰ αὐτός P-APN - +060042 約 14:11 πιστεύετε. πιστεύω V-PAM-2P 信我 +060043 約 14:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +060044 約 14:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +060045 約 14:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +060046 約 14:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +060047 約 14:12 ὁ ὁ T-NSM 的人 +060048 約 14:12 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +060049 約 14:12 εἰς εἰς PREP - +060050 約 14:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060051 約 14:12 τὰ ὁ T-APN 的 +060052 約 14:12 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060053 約 14:12 ἃ ὅς R-APN 所 +060054 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060055 約 14:12 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 +060056 約 14:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也 +060057 約 14:12 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要作 +060058 約 14:12 καὶ καί CONJ 並且 +060059 約 14:12 μείζονα μέγας A-APN 更大的事 +060060 約 14:12 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +060061 約 14:12 ποιήσει, ποιέω V-FAI-3S 要作 +060062 約 14:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060063 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060064 約 14:12 πρὸς πρός PREP 往 +060065 約 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +060066 約 14:12 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +060067 約 14:12 πορεύομαι· πορεύω V-PMI-1S 去 +060068 約 14:13 καὶ καί CONJ - +060069 約 14:13 ὅ ὅς R-ASN 無 +060070 約 14:13 τι τις X-ASN 甚麼 +060071 約 14:13 ἂν ἄν PRT 論 +060072 約 14:13 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +060073 約 14:13 ἐν ἐν PREP 你們⸃奉 +060074 約 14:13 τῷ ὁ T-DSN 的 +060075 約 14:13 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060076 約 14:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +060077 約 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN - +060078 約 14:13 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 我必成就 +060079 約 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +060080 約 14:13 δοξασθῇ δοξάζω V-AMS-3S 得榮耀 +060081 約 14:13 ὁ ὁ T-NSM - +060082 約 14:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060083 約 14:13 ἐν ἐν PREP 因 +060084 約 14:13 τῷ ὁ T-DSM - +060085 約 14:13 Υἱῷ. υἱός N-DSM 兒子 +060086 約 14:14 ἐάν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060087 約 14:14 τι τις X-ASN 甚麼 +060088 約 14:14 αἰτήσητέ αἰτέω V-AAS-2P 求 +060089 約 14:14 με ἐγώ P-1AS - +060090 約 14:14 ἐν ἐν PREP 奉 +060091 約 14:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +060092 約 14:14 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060093 約 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +060094 約 14:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060095 約 14:14 ποιήσω.¶ ποιέω V-FAI-1S 必成就 +060096 約 14:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060097 約 14:15 ἀγαπᾶτέ ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 +060098 約 14:15 με, ἐγώ P-1AS 我 +060099 約 14:15 τὰς ὁ T-APF - +060100 約 14:15 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +060101 約 14:15 τὰς ὁ T-APF 的 +060102 約 14:15 ἐμὰς ἐμός S-1SAPF 我 +060103 約 14:15 τηρήσετε· τηρέω V-FAI-2P 就必遵守 +060104 約 14:16 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +060105 約 14:16 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要求 +060106 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +060107 約 14:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂父 +060108 約 14:16 καὶ καί CONJ 就 +060109 約 14:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另外 +060110 約 14:16 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位保惠師 +060111 約 14:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +060112 約 14:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +060113 約 14:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +060114 約 14:16 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +060115 約 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060116 約 14:16 εἰς εἰς PREP - +060117 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +060118 約 14:16 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂與 +060119 約 14:16 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 他 +060120 約 14:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +060121 約 14:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +060122 約 14:17 τῆς ὁ T-GSF - +060123 約 14:17 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 就是⸃真理 +060124 約 14:17 ὃ ὅς R-ASN 乃 +060125 約 14:17 ὁ ὁ T-NSM - +060126 約 14:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060127 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +060128 約 14:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +060129 約 14:17 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN 接受的 +060130 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060131 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +060132 約 14:17 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 +060133 約 14:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 +060134 約 14:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +060135 約 14:17 γινώσκει· γινώσκω V-PAI-3S 認識⸂他 +060136 約 14:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂卻 +060137 約 14:17 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 認識 +060138 約 14:17 αὐτό, αὐτός P-ASN 他 +060139 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他常與 +060140 約 14:17 παρ᾽ παρά PREP 同 +060141 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060142 約 14:17 μένει μένω V-PAI-3S 在 +060143 約 14:17 καὶ καί CONJ 也 +060144 約 14:17 ἐν ἐν PREP 裏面 +060145 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060146 約 14:17 ἔσται. εἰμί V-FMI-3S 要在 +060147 約 14:18 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +060148 約 14:18 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 撇下 +060149 約 14:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂為 +060150 約 14:18 ὀρφανούς, ὀρφανός A-APM 孤兒⸂我必 +060151 約 14:18 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +060152 約 14:18 πρὸς πρός PREP 到 +060153 約 14:18 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂這裏 +060154 約 14:19 ἔτι ἔτι ADV 還有 +060155 約 14:19 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 +060156 約 14:19 καὶ καί CONJ - +060157 約 14:19 ὁ ὁ T-NSM - +060158 約 14:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060159 約 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 +060160 約 14:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +060161 約 14:19 θεωρεῖ, θεωρέω V-PAI-3S 看見 +060162 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060163 約 14:19 δὲ δέ CONJ 卻 +060164 約 14:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 看見 +060165 約 14:19 με, ἐγώ P-1AS 我 +060166 約 14:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060167 約 14:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060168 約 14:19 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +060169 約 14:19 καὶ καί CONJ 也 +060170 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060171 約 14:19 ζήσετε. ζάω V-FAI-2P 要活着 +060172 約 14:20 ἐν ἐν PREP 到 +060173 約 14:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +060174 約 14:20 τῇ ὁ T-DSF - +060175 約 14:20 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +060176 約 14:20 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 知道 +060177 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060178 約 14:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +060179 約 14:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060180 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060181 約 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +060182 約 14:20 Πατρί πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +060183 約 14:20 μου ἐγώ P-1GS - +060184 約 14:20 καὶ καί CONJ - +060185 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060186 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060187 約 14:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060188 約 14:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060189 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060190 約 14:20 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060191 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +060192 約 14:21 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 +060193 約 14:21 τὰς ὁ T-APF - +060194 約 14:21 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 +060195 約 14:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060196 約 14:21 καὶ καί CONJ 又 +060197 約 14:21 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守的 +060198 約 14:21 αὐτὰς αὐτός P-APF - +060199 約 14:21 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 這人 +060200 約 14:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +060201 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +060202 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060203 約 14:21 με· ἐγώ P-1AS 我 +060204 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +060205 約 14:21 δὲ δέ CONJ - +060206 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060207 約 14:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂的必 +060208 約 14:21 ἀγαπηθήσεται ἀγαπάω V-FMI-3S 愛他 +060209 約 14:21 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +060210 約 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - +060211 約 14:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +060212 約 14:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 +060213 約 14:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060214 約 14:21 ἀγαπήσω ἀγαπάω V-FAI-1S 要愛 +060215 約 14:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +060216 約 14:21 καὶ καί CONJ 並且⸂要 +060217 約 14:21 ἐμφανίσω ἐμφανίζω V-FAI-1S 顯現 +060218 約 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +060219 約 14:21 ἐμαυτόν.¶ ἐμαυτοῦ F-1ASM - +060220 約 14:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 +060221 約 14:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 +060222 約 14:22 Ἰούδας, Ἰούδας N-NSM 猶大 +060223 約 14:22 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +060224 約 14:22 ὁ ὁ T-NSM - +060225 約 14:22 Ἰσκαριώτης· Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人猶大 +060226 約 14:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +060227 約 14:22 καὶ καί CONJ - +060228 約 14:22 τί τίς I-NSN 甚麼 +060229 約 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 為 +060230 約 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - +060231 約 14:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +060232 約 14:22 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 要 +060233 約 14:22 ἐμφανίζειν ἐμφανίζω V-PAN 顯現 +060234 約 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +060235 約 14:22 καὶ καί CONJ - +060236 約 14:22 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +060237 約 14:22 τῷ ὁ T-DSM 向 +060238 約 14:22 κόσμῳ; κόσμος N-DSM 世人顯現呢 +060239 約 14:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +060240 約 14:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +060241 約 14:23 καὶ καί CONJ - +060242 約 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +060243 約 14:23 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +060244 約 14:23 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +060245 約 14:23 τις τις X-NSM 人 +060246 約 14:23 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +060247 約 14:23 με ἐγώ P-1AS 我 +060248 約 14:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +060249 約 14:23 λόγον λόγος N-ASM 道 +060250 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +060251 約 14:23 τηρήσει, τηρέω V-FAI-3S 就必遵守 +060252 約 14:23 καὶ καί CONJ 也 +060253 約 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +060254 約 14:23 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060255 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +060256 約 14:23 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 必愛 +060257 約 14:23 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +060258 約 14:23 καὶ καί CONJ 並且⸂我們要 +060259 約 14:23 πρὸς πρός PREP 到 +060260 約 14:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +060261 約 14:23 ἐλευσόμεθα ἔρχομαι V-FMI-1P 去 +060262 約 14:23 καὶ καί CONJ - +060263 約 14:23 μονὴν μονή N-ASF 住 +060264 約 14:23 παρ᾽ παρά PREP 與 +060265 約 14:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +060266 約 14:23 ποιησόμεθα. ποιέω V-FMI-1P 同 +060267 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的人 +060268 約 14:24 μὴ μή PRT-N 不 +060269 約 14:24 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060270 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我 +060271 約 14:24 τοὺς ὁ T-APM - +060272 約 14:24 λόγους λόγος N-APM 道⸂你們 +060273 約 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060274 約 14:24 οὐ οὐ PRT-N 就不 +060275 約 14:24 τηρεῖ· τηρέω V-PAI-3S 遵守 +060276 約 14:24 καὶ καί CONJ - +060277 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +060278 約 14:24 λόγος λόγος N-NSM 道 +060279 約 14:24 ὃν ὅς R-ASM 所 +060280 約 14:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見 +060281 約 14:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060282 約 14:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +060283 約 14:24 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的 +060284 約 14:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +060285 約 14:24 τοῦ ὁ T-GSM - +060286 約 14:24 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +060287 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來之 +060288 約 14:24 Πατρός.¶ πατήρ N-GSM 父的道 +060289 約 14:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 已將這些話 +060290 約 14:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 +060291 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 我還與⸃你們 +060292 約 14:25 παρ᾽ παρά PREP 同 +060293 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060294 約 14:25 μένων· μένω V-PAP-NSM 住的時候 +060295 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - +060296 約 14:26 δὲ δέ CONJ 但 +060297 約 14:26 Παράκλητος, παράκλητος N-NSM 保惠師 +060298 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - +060299 約 14:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +060300 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - +060301 約 14:26 Ἅγιον, ἅγιος A-NSN 聖 +060302 約 14:26 ὃ ὅς R-ASN 就是 +060303 約 14:26 πέμψει πέμπω V-FAI-3S 所要差來的 +060304 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - +060305 約 14:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060306 約 14:26 ἐν ἐν PREP 因 +060307 約 14:26 τῷ ὁ T-DSN 的 +060308 約 14:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060309 約 14:26 μου, ἐγώ P-1GS 我 +060310 約 14:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他要 +060311 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060312 約 14:26 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 指教 +060313 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 將一切的事 +060314 約 14:26 καὶ καί CONJ 並且 +060315 約 14:26 ὑπομνήσει ὑπομιμνήσκω V-FAI-3S 想起 +060316 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 要叫你們 +060317 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +060318 約 14:26 ἃ ὅς R-APN 所 +060319 約 14:26 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 +060320 約 14:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060321 約 14:26 ἐγώ.¶ ἐγώ P-1NS 我 +060322 約 14:27 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +060323 約 14:27 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 我留下 +060324 約 14:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂我將 +060325 約 14:27 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +060326 約 14:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +060327 約 14:27 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +060328 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 +060329 約 14:27 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +060330 約 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +060331 約 14:27 καθὼς καθώς CONJ 像 +060332 約 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +060333 約 14:27 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060334 約 14:27 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 所賜的 +060335 約 14:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060336 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 所賜的 +060337 約 14:27 ὑμῖν. σύ P-2DP - +060338 約 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 +060339 約 14:27 ταρασσέσθω ταράσσω V-PMM-3S 憂愁 +060340 約 14:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060341 約 14:27 ἡ ὁ T-NSF - +060342 約 14:27 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +060343 約 14:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +060344 約 14:27 δειλιάτω. δειλιάω V-PAM-3S 膽怯 +060345 約 14:28 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +060346 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ - +060347 約 14:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060348 約 14:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說了 +060349 約 14:28 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 +060350 約 14:28 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我去 +060351 約 14:28 καὶ καί CONJ 還要 +060352 約 14:28 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來⸂你們 +060353 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +060354 約 14:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂這裏 +060355 約 14:28 εἰ εἰ CONJ 若 +060356 約 14:28 ἠγαπᾶτέ ἀγαπάω V-IAI-2P 愛 +060357 約 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 +060358 約 14:28 ἐχάρητε χαίρω V-AMI-2P 喜樂 +060359 約 14:28 ἄν ἄν PRT 就必 +060360 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +060361 約 14:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +060362 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +060363 約 14:28 τὸν ὁ T-ASM - +060364 約 14:28 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +060365 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060366 約 14:28 ὁ ὁ T-NSM - +060367 約 14:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060368 約 14:28 μείζων μέγας A-NSM 大的 +060369 約 14:28 μού ἐγώ P-1GS 比我 +060370 約 14:28 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +060371 約 14:29 καὶ καί CONJ - +060372 約 14:29 νῦν νῦν ADV 現在事情 +060373 約 14:29 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 我豫先告訴 +060374 約 14:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060375 約 14:29 πρὶν πρίν ADV 還沒有 +060376 約 14:29 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 成就 +060377 約 14:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 +060378 約 14:29 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +060379 約 14:29 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 +060380 約 14:29 πιστεύσητε. πιστεύω V-AAS-2P 就可以信 +060381 約 14:30 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 +060382 約 14:30 πολλὰ πολύς A-APN 多 +060383 約 14:30 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 +060384 約 14:30 μεθ᾽ μετά PREP 和 +060385 約 14:30 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +060386 約 14:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂他 +060387 約 14:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +060388 約 14:30 ὁ ὁ T-NSM 這 +060389 約 14:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 +060390 約 14:30 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060391 約 14:30 ἄρχων· ἄρχων N-NSM 王 +060392 約 14:30 καὶ καί CONJ - +060393 約 14:30 ἐν ἐν PREP 在 +060394 約 14:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060395 約 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 無 +060396 約 14:30 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有 +060397 約 14:30 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 是毫 +060398 約 14:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +060399 約 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +060400 約 14:31 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +060401 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM - +060402 約 14:31 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060403 約 14:31 ὅτι ὅτι CONJ - +060404 約 14:31 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 我愛 +060405 約 14:31 τὸν ὁ T-ASM - +060406 約 14:31 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +060407 約 14:31 καὶ καί CONJ 就 +060408 約 14:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +060409 約 14:31 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +060410 約 14:31 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 +060411 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM 並且 +060412 約 14:31 Πατὴρ, πατήρ N-NSM 父 +060413 約 14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +060414 約 14:31 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S 行 +060415 約 14:31 Ἐγείρεσθε, ἐγείρω V-PMM-2P 起來⸂我們 +060416 約 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 走罷 +060417 約 14:31 ἐντεῦθεν.¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - +060418 約 15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +060419 約 15:1 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +060420 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - +060421 約 15:1 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 +060422 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - +060423 約 15:1 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真 +060424 約 15:1 καὶ καί CONJ - +060425 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - +060426 約 15:1 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060427 約 15:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +060428 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - +060429 約 15:1 γεωργός γεωργός N-NSM 栽培的人 +060430 約 15:1 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +060431 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +060432 約 15:2 κλῆμα κλῆμα N-ASN 枝子⸂他就 +060433 約 15:2 ἐν ἐν PREP 屬 +060434 約 15:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +060435 約 15:2 μὴ μή PRT-N 不 +060436 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 +060437 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +060438 約 15:2 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 剪去 +060439 約 15:2 αὐτό, αὐτός P-ASN - +060440 約 15:2 καὶ καί CONJ - +060441 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +060442 約 15:2 τὸ ὁ T-ASN - +060443 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的他就 +060444 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 +060445 約 15:2 καθαίρει καθαίρω V-PAI-3S 修理乾淨 +060446 約 15:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +060447 約 15:2 ἵνα ἵνα CONJ 使枝子 +060448 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060449 約 15:2 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 更多 +060450 約 15:2 φέρῃ. φέρω V-PAS-3S 結 +060451 約 15:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 +060452 約 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060453 約 15:3 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨了 +060454 約 15:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 現在 +060455 約 15:3 διὰ διά PREP 因⸂我 +060456 約 15:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +060457 約 15:3 λόγον λόγος N-ASM 道 +060458 約 15:3 ὃν ὅς R-ASM - +060459 約 15:3 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 講給 +060460 約 15:3 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +060461 約 15:4 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 +060462 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060463 約 15:4 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060464 約 15:4 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060465 約 15:4 ἐν ἐν PREP 常在 +060466 約 15:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060467 約 15:4 καθὼς καθώς CONJ - +060468 約 15:4 τὸ ὁ T-NSN - +060469 約 15:4 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 +060470 約 15:4 οὐ οὐ PRT-N 就不 +060471 約 15:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +060472 約 15:4 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060473 約 15:4 φέρειν φέρω V-PAN 結 +060474 約 15:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +060475 約 15:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 +060476 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060477 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 +060478 約 15:4 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 +060479 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060480 約 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +060481 約 15:4 ἀμπέλῳ, ἄμπελος N-DSF 葡萄樹⸂上 +060482 約 15:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +060483 約 15:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是 +060484 約 15:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060485 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060486 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 +060487 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060488 約 15:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060489 約 15:4 μένητε. μένω V-PAS-2P 常 +060490 約 15:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +060491 約 15:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +060492 約 15:5 ἡ ὁ T-NSF - +060493 約 15:5 ἄμπελος, ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 +060494 約 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 +060495 約 15:5 τὰ ὁ T-NPN - +060496 約 15:5 κλήματα. κλῆμα N-NPN 枝子 +060497 約 15:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +060498 約 15:5 μένων μένω V-PAP-NSM 常 +060499 約 15:5 ἐν ἐν PREP 在 +060500 約 15:5 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060501 約 15:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060502 約 15:5 ἐν ἐν PREP 常在 +060503 約 15:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +060504 約 15:5 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +060505 約 15:5 φέρει φέρω V-PAI-3S 結 +060506 約 15:5 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060507 約 15:5 πολύν, πολύς A-ASM 就多 +060508 約 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060509 約 15:5 χωρὶς χωρίς PREP 離了 +060510 約 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂你們就 +060511 約 15:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +060512 約 15:5 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +060513 約 15:5 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 +060514 約 15:5 οὐδέν. οὐδείς A-ASN - +060515 約 15:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060516 約 15:6 μή μή PRT-N 不 +060517 約 15:6 τις τις X-NSM 人 +060518 約 15:6 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 +060519 約 15:6 ἐν ἐν PREP 在 +060520 約 15:6 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面就 +060521 約 15:6 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 丟 +060522 約 15:6 ἔξω ἔξω ADV 在外面 +060523 約 15:6 ὡς ὡς CONJ 像 +060524 約 15:6 τὸ ὁ T-NSN - +060525 約 15:6 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 +060526 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060527 約 15:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-AMI-3S 枯乾⸂人 +060528 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060529 約 15:6 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 拾起來 +060530 約 15:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +060531 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060532 約 15:6 εἰς εἰς PREP 裏 +060533 約 15:6 τὸ ὁ T-ASN - +060534 約 15:6 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +060535 約 15:6 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 扔⸂在 +060536 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060537 約 15:6 καίεται. καίω V-PMI-3S 燒了 +060538 約 15:7 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060539 約 15:7 μείνητε μένω V-AAS-2P 常 +060540 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +060541 約 15:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060542 約 15:7 καὶ καί CONJ 也 +060543 約 15:7 τὰ ὁ T-NPN - +060544 約 15:7 ῥήματά ῥῆμα N-NPN 話 +060545 約 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060546 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +060547 約 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060548 約 15:7 μείνῃ, μένω V-AAS-3S 常 +060549 約 15:7 ὃ ὅς R-ASN - +060550 約 15:7 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +060551 約 15:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們所願意的 +060552 約 15:7 αἰτήσασθε, αἰτέω V-AMM-2P 祈求 +060553 約 15:7 καὶ καί CONJ 就 +060554 約 15:7 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成就 +060555 約 15:7 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 +060556 約 15:8 ἐν ἐν PREP 就因 +060557 約 15:8 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +060558 約 15:8 ἐδοξάσθη δοξάζω V-AMI-3S 得榮耀⸂你們 +060559 約 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +060560 約 15:8 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060561 約 15:8 μου, ἐγώ P-1GS 我 +060562 約 15:8 ἵνα ἵνα CONJ - +060563 約 15:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060564 約 15:8 πολὺν πολύς A-ASM 你們⸃多 +060565 約 15:8 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 +060566 約 15:8 καὶ καί CONJ 也 +060567 約 15:8 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就是 +060568 約 15:8 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +060569 約 15:8 μαθηταί.¶ μαθητής N-NPM 門徒了 +060570 約 15:9 Καθὼς καθώς CONJ 正如 +060571 約 15:9 ἠγάπησέν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +060572 約 15:9 με ἐγώ P-1AS 我一樣 +060573 約 15:9 ὁ ὁ T-NSM - +060574 約 15:9 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +060575 約 15:9 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +060576 約 15:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060577 約 15:9 ἠγάπησα· ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 +060578 約 15:9 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 +060579 約 15:9 ἐν ἐν PREP 在 +060580 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +060581 約 15:9 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060582 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF - +060583 約 15:9 ἐμῇ. ἐμός S-1SDSF 我 +060584 約 15:10 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060585 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - +060586 約 15:10 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 +060587 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060588 約 15:10 τηρήσητε, τηρέω V-AAS-2P 遵守 +060589 約 15:10 μενεῖτε μένω V-FAI-2P 就常 +060590 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 +060591 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - +060592 約 15:10 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060593 約 15:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +060594 約 15:10 καθὼς καθώς CONJ 正如 +060595 約 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060596 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - +060597 約 15:10 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +060598 約 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +060599 約 15:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +060600 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +060601 約 15:10 τετήρηκα τηρέω V-RAI-1S 遵守了 +060602 約 15:10 καὶ καί CONJ - +060603 約 15:10 μένω μένω V-PAI-1S 常 +060604 約 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +060605 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 +060606 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - +060607 約 15:10 ἀγάπῃ. ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060608 約 15:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我已經 +060609 約 15:11 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 +060610 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060611 約 15:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫 +060612 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060613 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +060614 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060615 約 15:11 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +060616 約 15:11 ἐν ἐν PREP 在 +060617 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +060618 約 15:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 存 +060619 約 15:11 καὶ καί CONJ 並 +060620 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060621 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +060622 約 15:11 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們的 +060623 約 15:11 πληρωθῇ. πληρόω V-AMS-3S 可以滿足 +060624 約 15:12 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 +060625 約 15:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +060626 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +060627 約 15:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +060628 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +060629 約 15:12 ἐμὴ, ἐμός S-1SNSF 我的 +060630 約 15:12 ἵνα ἵνα CONJ 你們⸃要 +060631 約 15:12 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +060632 約 15:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +060633 約 15:12 καθὼς καθώς CONJ 像 +060634 約 15:12 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 我愛 +060635 約 15:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂一樣 +060636 約 15:13 μείζονα μέγας A-ASF 大的 +060637 約 15:13 ταύτης οὗτος D-GSF 比這個 +060638 約 15:13 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 人的愛心 +060639 約 15:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒 +060640 約 15:13 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +060641 約 15:13 ἵνα ἵνα CONJ - +060642 約 15:13 τις τις X-NSM 人 +060643 約 15:13 τὴν ὁ T-ASF - +060644 約 15:13 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +060645 約 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +060646 約 15:13 θῇ τίθημι V-AAS-3S 捨 +060647 約 15:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +060648 約 15:13 τῶν ὁ T-GPM - +060649 約 15:13 φίλων φίλος A-GPM 朋友 +060650 約 15:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +060651 約 15:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +060652 約 15:14 φίλοι φίλος A-NPM 朋友了 +060653 約 15:14 μού ἐγώ P-1GS 我的 +060654 約 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +060655 約 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060656 約 15:14 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 遵行 +060657 約 15:14 ἃ ὅς R-APN 所 +060658 約 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060659 約 15:14 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐⸂的 +060660 約 15:14 ὑμῖν. σύ P-2DP - +060661 約 15:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 +060662 約 15:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 稱 +060663 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060664 約 15:15 δούλους, δοῦλος N-APM 為僕人 +060665 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060666 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +060667 約 15:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +060668 約 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060669 約 15:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +060670 約 15:15 τί τίς I-ASN 事⸂我 +060671 約 15:15 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 所作的 +060672 約 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +060673 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +060674 約 15:15 κύριος· κύριος N-NSM 主人 +060675 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060676 約 15:15 δὲ δέ CONJ 乃 +060677 約 15:15 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 稱 +060678 約 15:15 φίλους, φίλος A-APM 為朋友 +060679 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +060680 約 15:15 πάντα πᾶς A-APN 已經都 +060681 約 15:15 ἃ ὅς R-APN 所 +060682 約 15:15 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +060683 約 15:15 παρὰ παρά PREP 從 +060684 約 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +060685 約 15:15 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +060686 約 15:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +060687 約 15:15 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 告訴 +060688 約 15:15 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們了 +060689 約 15:16 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +060690 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060691 約 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 +060692 約 15:16 ἐξελέξασθε, ἐκλέγω V-AMI-2P 揀選了 +060693 約 15:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +060694 約 15:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060695 約 15:16 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +060696 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060697 約 15:16 καὶ καί CONJ 並且 +060698 約 15:16 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 分派 +060699 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060700 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ - +060701 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - +060702 約 15:16 ὑπάγητε ὑπάγω V-PAS-2P 去 +060703 約 15:16 καὶ καί CONJ - +060704 約 15:16 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060705 約 15:16 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 +060706 約 15:16 καὶ καί CONJ 叫 +060707 約 15:16 ὁ ὁ T-NSM - +060708 約 15:16 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +060709 約 15:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +060710 約 15:16 μένῃ, μένω V-PAS-3S 常存 +060711 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +060712 約 15:16 ὅ ὅς R-ASN 無 +060713 約 15:16 τι τις X-ASN 甚麼 +060714 約 15:16 ἂν ἄν PRT 論 +060715 約 15:16 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +060716 約 15:16 τὸν ὁ T-ASM 向 +060717 約 15:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060718 約 15:16 ἐν ἐν PREP 奉 +060719 約 15:16 τῷ ὁ T-DSN - +060720 約 15:16 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060721 約 15:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060722 約 15:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 他就賜給 +060723 約 15:16 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +060724 約 15:17 ταῦτα οὗτος D-APN 我這樣 +060725 約 15:17 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐 +060726 約 15:17 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +060727 約 15:17 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +060728 約 15:17 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +060729 約 15:17 ἀλλήλους.¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 +060730 約 15:18 Εἰ εἰ CONJ 若 +060731 約 15:18 ὁ ὁ T-NSM - +060732 約 15:18 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060733 約 15:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060734 約 15:18 μισεῖ, μισέω V-PAI-3S 恨 +060735 約 15:18 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們知道⸂恨 +060736 約 15:18 ὅτι ὅτι CONJ - +060737 約 15:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了 +060738 約 15:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 以先 +060739 約 15:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060740 約 15:18 μεμίσηκεν. μισέω V-RAI-3S 已經恨 +060741 約 15:19 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +060742 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +060743 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060744 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060745 約 15:19 ἦτε, εἰμί V-IAI-2P - +060746 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - +060747 約 15:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +060748 約 15:19 ἂν ἄν PRT 必 +060749 約 15:19 τὸ ὁ T-ASN - +060750 約 15:19 ἴδιον ἴδιος A-ASN 屬自己的 +060751 約 15:19 ἐφίλει· φιλέω V-IAI-3S 愛 +060752 約 15:19 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060753 約 15:19 δὲ δέ CONJ 只 +060754 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +060755 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060756 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060757 約 15:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060758 約 15:19 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 你們 +060759 約 15:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +060760 約 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060761 約 15:19 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +060762 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060763 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 +060764 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060765 約 15:19 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界⸂中 +060766 約 15:19 διὰ διά PREP 所 +060767 約 15:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +060768 約 15:19 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 就恨 +060769 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060770 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - +060771 約 15:19 κόσμος. κόσμος N-NSM 世界 +060772 約 15:20 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們要記念 +060773 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +060774 約 15:20 λόγου λόγος N-GSM 話 +060775 約 15:20 οὗ ὅς R-GSM 所 +060776 約 15:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060777 約 15:20 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +060778 約 15:20 ὑμῖν· σύ P-2DP 從前對你們 +060779 約 15:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不能 +060780 約 15:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +060781 約 15:20 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +060782 約 15:20 μείζων μέγας A-NSM 大於 +060783 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM - +060784 約 15:20 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂他們 +060785 約 15:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +060786 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 +060787 約 15:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060788 約 15:20 ἐδίωξαν, διώκω V-AAI-3P 逼迫了 +060789 約 15:20 καὶ καί CONJ 也 +060790 約 15:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060791 約 15:20 διώξουσιν· διώκω V-FAI-3P 要逼迫 +060792 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 +060793 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +060794 約 15:20 λόγον λόγος N-ASM 話 +060795 約 15:20 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060796 約 15:20 ἐτήρησαν, τηρέω V-AAI-3P 遵守了 +060797 約 15:20 καὶ καί CONJ 也要 +060798 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM 話 +060799 約 15:20 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASM 你們的 +060800 約 15:20 τηρήσουσιν. τηρέω V-FAI-3P 遵守 +060801 約 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 +060802 約 15:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +060803 約 15:21 πάντα πᾶς A-APN 一切的⸂事 +060804 約 15:21 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 行 +060805 約 15:21 εἰς εἰς PREP 要向 +060806 約 15:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060807 約 15:21 διὰ διά PREP 因 +060808 約 15:21 τὸ ὁ T-ASN - +060809 約 15:21 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +060810 約 15:21 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +060811 約 15:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +060812 約 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060813 約 15:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認識 +060814 約 15:21 τὸν ὁ T-ASM 那 +060815 約 15:21 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +060816 約 15:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +060817 約 15:22 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +060818 約 15:22 μὴ μή PRT-N 沒有 +060819 約 15:22 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +060820 約 15:22 καὶ καί CONJ - +060821 約 15:22 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 教訓 +060822 約 15:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們⸂他們就 +060823 約 15:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +060824 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +060825 約 15:22 εἴχοσαν· ἔχω V-IAI-3P 有 +060826 約 15:22 νῦν νῦν ADV 如今 +060827 約 15:22 δὲ δέ CONJ 但 +060828 約 15:22 πρόφασιν πρόφασις N-ASF 推諉了 +060829 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 無 +060830 約 15:22 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 +060831 約 15:22 περὶ περί PREP - +060832 約 15:22 τῆς ὁ T-GSF - +060833 約 15:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +060834 約 15:22 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +060835 約 15:23 Ὁ ὁ T-NSM - +060836 約 15:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +060837 約 15:23 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +060838 約 15:23 καὶ καί CONJ 也 +060839 約 15:23 τὸν ὁ T-ASM - +060840 約 15:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060841 約 15:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060842 約 15:23 μισεῖ. μισέω V-PAI-3S 恨 +060843 約 15:24 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +060844 約 15:24 τὰ ὁ T-APN - +060845 約 15:24 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂他們就 +060846 約 15:24 μὴ μή PRT-N 沒有 +060847 約 15:24 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行過 +060848 約 15:24 ἐν ἐν PREP 在 +060849 約 15:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂中間 +060850 約 15:24 ἃ ὅς R-APN - +060851 約 15:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 未曾 +060852 約 15:24 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +060853 約 15:24 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 行的 +060854 約 15:24 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +060855 約 15:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +060856 約 15:24 εἴχοσαν· ἔχω V-IAI-3P 有 +060857 約 15:24 νῦν νῦν ADV 如今 +060858 約 15:24 δὲ δέ CONJ 但 +060859 約 15:24 καὶ καί CONJ 連 +060860 約 15:24 ἑωράκασιν ὁράω V-RAI-3P 看見 +060861 約 15:24 καὶ καί CONJ 與 +060862 約 15:24 μεμισήκασιν μισέω V-RAI-3P 恨惡了 +060863 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 +060864 約 15:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060865 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 +060866 約 15:24 τὸν ὁ T-ASM - +060867 約 15:24 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂他們 +060868 約 15:24 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +060869 約 15:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +060870 約 15:25 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +060871 約 15:25 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 應驗 +060872 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +060873 約 15:25 λόγος λόγος N-NSM 話 +060874 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +060875 約 15:25 ἐν ἐν PREP - +060876 約 15:25 τῷ ὁ T-DSM - +060877 約 15:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +060878 約 15:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +060879 約 15:25 γεγραμμένος γράφω V-RMP-NSM 所寫的 +060880 約 15:25 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他們 +060881 約 15:25 Ἐμίσησάν μισέω V-AAI-3P 恨 +060882 約 15:25 με ἐγώ P-1AS 我 +060883 約 15:25 δωρεάν.¶ δωρεάν ADV 無故的 +060884 約 15:26 Ὅταν ὅταν CONJ 要 +060885 約 15:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 +060886 約 15:26 ὁ ὁ T-NSM - +060887 約 15:26 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師來 +060888 約 15:26 ὃν ὅς R-ASM 就是 +060889 約 15:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 但⸃我 +060890 約 15:26 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 差 +060891 約 15:26 ὑμῖν σύ P-2DP - +060892 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 +060893 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +060894 約 15:26 Πατρός, πατήρ N-GSM 父⸂那裏 +060895 約 15:26 τὸ ὁ T-NSN 的 +060896 約 15:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +060897 約 15:26 τῆς ὁ T-GSF - +060898 約 15:26 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +060899 約 15:26 ὃ ὅς R-NSN - +060900 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 +060901 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +060902 約 15:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +060903 約 15:26 ἐκπορεύεται, ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +060904 約 15:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +060905 約 15:26 μαρτυρήσει μαρτυρέω V-FAI-3S 作見證 +060906 約 15:26 περὶ περί PREP 就要為 +060907 約 15:26 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 +060908 約 15:27 καὶ καί CONJ 也要 +060909 約 15:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060910 約 15:27 δὲ δέ CONJ - +060911 約 15:27 μαρτυρεῖτε, μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 +060912 約 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060913 約 15:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +060914 約 15:27 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭⸂就與 +060915 約 15:27 μετ᾽ μετά PREP 同在 +060916 約 15:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +060917 約 15:27 ἐστε.¶ εἰμί V-PAI-2P 你們 +060918 約 16:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 我已將這些事 +060919 約 16:1 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060920 約 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060921 約 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +060922 約 16:1 μὴ μή PRT-N 不至於 +060923 約 16:1 σκανδαλισθῆτε. σκανδαλίζω V-AMS-2P 跌倒 +060924 約 16:2 ἀποσυναγώγους ἀποσυνάγωγος A-APM 趕出會堂 +060925 約 16:2 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 人要把 +060926 約 16:2 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +060927 約 16:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並且 +060928 約 16:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +060929 約 16:2 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +060930 約 16:2 ἵνα ἵνα CONJ - +060931 約 16:2 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +060932 約 16:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +060933 約 16:2 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 殺 +060934 約 16:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060935 約 16:2 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 就以為是 +060936 約 16:2 λατρείαν λατρεία N-ASF 事奉 +060937 約 16:2 προσφέρειν προσφέρω V-PAN - +060938 約 16:2 τῷ ὁ T-DSM - +060939 約 16:2 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +060940 約 16:3 καὶ καί CONJ - +060941 約 16:3 ταῦτα οὗτος D-APN - +060942 約 16:3 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 他們這樣行 +060943 約 16:3 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +060944 約 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 未 +060945 約 16:3 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曾認識 +060946 約 16:3 τὸν ὁ T-ASM - +060947 約 16:3 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060948 約 16:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未⸂曾認識 +060949 約 16:3 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +060950 約 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +060951 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 +060952 約 16:4 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060953 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060954 約 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你們 +060955 約 16:4 ὅταν ὅταν CONJ - +060956 約 16:4 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到了 +060957 約 16:4 ἡ ὁ T-NSF - +060958 約 16:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +060959 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +060960 約 16:4 μνημονεύητε μνημονεύω V-PAS-2P 可以想起 +060961 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +060962 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ - +060963 約 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060964 約 16:4 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過了⸂我 +060965 約 16:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 對你們 +060966 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 +060967 約 16:4 δὲ δέ CONJ - +060968 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060969 約 16:4 ἐξ ἐκ PREP - +060970 約 16:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起先 +060971 約 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +060972 約 16:4 εἶπον, εἶπον V-AAI-1S 告訴 +060973 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060974 約 16:4 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +060975 約 16:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060976 約 16:4 ἤμην. εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 +060977 約 16:5 Νῦν νῦν ADV 現今⸂我 +060978 約 16:5 δὲ δέ CONJ - +060979 約 16:5 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +060980 約 16:5 πρὸς πρός PREP 往 +060981 約 16:5 τὸν ὁ T-ASM 來的父⸂那裏 +060982 約 16:5 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +060983 約 16:5 με, ἐγώ P-1AS 我 +060984 約 16:5 καὶ καί CONJ 並 +060985 約 16:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +060986 約 16:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 +060987 約 16:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060988 約 16:5 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 問 +060989 約 16:5 με· ἐγώ P-1AS 我⸂你 +060990 約 16:5 Ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +060991 約 16:5 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 +060992 約 16:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +060993 約 16:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060994 約 16:6 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 +060995 約 16:6 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060996 約 16:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060997 約 16:6 ἡ ὁ T-NSF - +060998 約 16:6 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +060999 約 16:6 πεπλήρωκεν πληρόω V-RAI-3S 你們就滿 +061000 約 16:6 ὑμῶν σύ P-2GP - +061001 約 16:6 τὴν ὁ T-ASF - +061002 約 16:6 καρδίαν. καρδία N-ASF 心 +061003 約 16:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +061004 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061005 約 16:7 τὴν ὁ T-ASF 將 +061006 約 16:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真情 +061007 約 16:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061008 約 16:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +061009 約 16:7 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂我 +061010 約 16:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061011 約 16:7 ἵνα ἵνα CONJ 是與 +061012 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061013 約 16:7 ἀπέλθω. ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 +061014 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +061015 約 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +061016 約 16:7 μὴ μή PRT-N 不 +061017 約 16:7 ἀπέλθω, ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 +061018 約 16:7 ὁ ὁ T-NSM - +061019 約 16:7 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師⸂就 +061020 約 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061021 約 16:7 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 +061022 約 16:7 πρὸς πρός PREP 到 +061023 約 16:7 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂這裏 +061024 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我若 +061025 約 16:7 δὲ δέ CONJ - +061026 約 16:7 πορευθῶ, πορεύω V-AMS-1S 去 +061027 約 16:7 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 就差 +061028 約 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +061029 約 16:7 πρὸς πρός PREP - +061030 約 16:7 ὑμᾶς. σύ P-2AP - +061031 約 16:8 Καὶ καί CONJ - +061032 約 16:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他既來了 +061033 約 16:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 就要叫 +061034 約 16:8 ἐλέγξει ἐλέγχω V-FAI-3S 自己責備自己 +061035 約 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +061036 約 16:8 κόσμον κόσμος N-ASM 世人 +061037 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061038 約 16:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +061039 約 16:8 καὶ καί CONJ - +061040 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061041 約 16:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +061042 約 16:8 καὶ καί CONJ - +061043 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061044 約 16:8 κρίσεως· κρίσις N-GSF 審判 +061045 約 16:9 περὶ περί PREP 為 +061046 約 16:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +061047 約 16:9 μέν, μέν PRT 是 +061048 約 16:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他們 +061049 約 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +061050 約 16:9 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 +061051 約 16:9 εἰς εἰς PREP - +061052 約 16:9 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 +061053 約 16:10 περὶ περί PREP 為 +061054 約 16:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +061055 約 16:10 δέ, δέ CONJ - +061056 約 16:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 +061057 約 16:10 πρὸς πρός PREP 往 +061058 約 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +061059 約 16:10 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061060 約 16:10 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂你們就 +061061 約 16:10 καὶ καί CONJ - +061062 約 16:10 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +061063 約 16:10 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061064 約 16:10 με· ἐγώ P-1AS 我 +061065 約 16:11 περὶ περί PREP 為 +061066 約 16:11 δὲ δέ CONJ - +061067 約 16:11 κρίσεως, κρίσις N-GSF 審判 +061068 約 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +061069 約 16:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +061070 約 16:11 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 +061071 約 16:11 τοῦ ὁ T-GSM - +061072 約 16:11 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061073 約 16:11 τούτου οὗτος D-GSM 這 +061074 約 16:11 κέκριται.¶ κρίνω V-RMI-3S 受了審判 +061075 約 16:12 Ἔτι ἔτι ADV 我還有 +061076 約 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 好些事 +061077 約 16:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 要 +061078 約 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061079 約 16:12 λέγειν, λέγω V-PAN 告訴 +061080 約 16:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 +061081 約 16:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +061082 約 16:12 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 了 +061083 約 16:12 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔當 +061084 約 16:12 ἄρτι· ἄρτι ADV 現在 +061085 約 16:13 ὅταν ὅταν CONJ 等 +061086 約 16:13 δὲ δέ CONJ 只 +061087 約 16:13 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 +061088 約 16:13 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - +061089 約 16:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +061090 約 16:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +061091 約 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +061092 約 16:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 +061093 約 16:13 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 他要引導 +061094 約 16:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +061095 約 16:13 ἐν ἐν PREP 明白 +061096 約 16:13 τῇ ὁ T-DSF - +061097 約 16:13 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +061098 約 16:13 πάσῃ· πᾶς A-DSF 一切的 +061099 約 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +061100 約 16:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +061101 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 說的 +061102 約 16:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑 +061103 約 16:13 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 自已 +061104 約 16:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +061105 約 16:13 ὅσα ὅσος K-APN 把 +061106 約 16:13 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 他所聽見的 +061107 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 都說出來 +061108 約 16:13 καὶ καί CONJ 並要把 +061109 約 16:13 τὰ ὁ T-APN 事 +061110 約 16:13 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將來的 +061111 約 16:13 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061112 約 16:13 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061113 約 16:14 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +061114 約 16:14 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061115 約 16:14 δοξάσει, δοξάζω V-FAI-3S 要榮耀 +061116 約 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他要 +061117 約 16:14 ἐκ ἐκ PREP 於 +061118 約 16:14 τοῦ ὁ T-GSN 將 +061119 約 16:14 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 +061120 約 16:14 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 受 +061121 約 16:14 καὶ καί CONJ - +061122 約 16:14 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061123 約 16:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061124 約 16:15 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061125 約 16:15 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +061126 約 16:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 +061127 約 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +061128 約 16:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +061129 約 16:15 ἐμά ἐμός S-1SNPN 我的 +061130 約 16:15 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +061131 約 16:15 διὰ διά PREP 所 +061132 約 16:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +061133 約 16:15 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說⸂他要將 +061134 約 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - +061135 約 16:15 ἐκ ἐκ PREP 於 +061136 約 16:15 τοῦ ὁ T-GSN - +061137 約 16:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 +061138 約 16:15 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +061139 約 16:15 καὶ καί CONJ - +061140 約 16:15 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061141 約 16:15 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +061142 約 16:16 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061143 約 16:16 καὶ καί CONJ 就 +061144 約 16:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 +061145 約 16:16 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061146 約 16:16 με, ἐγώ P-1AS 我 +061147 約 16:16 καὶ καί CONJ - +061148 約 16:16 πάλιν πάλιν ADV 再 +061149 約 16:16 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061150 約 16:16 καὶ καί CONJ 還要 +061151 約 16:16 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061152 約 16:16 με. ἐγώ P-1AS 我 +061153 約 16:17 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +061154 約 16:17 οὖν οὖν CONJ 就 +061155 約 16:17 ἐκ ἐκ PREP - +061156 約 16:17 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +061157 約 16:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +061158 約 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 有 +061159 約 16:17 πρὸς πρός PREP - +061160 約 16:17 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 +061161 約 16:17 Τί τίς I-NSN 甚麼 +061162 約 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061163 約 16:17 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +061164 約 16:17 ὃ ὅς R-ASN 意思呢 +061165 約 16:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +061166 約 16:17 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 對我們 +061167 約 16:17 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061168 約 16:17 καὶ καί CONJ 就 +061169 約 16:17 οὐ οὐ PRT-N 不得 +061170 約 16:17 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061171 約 16:17 με, ἐγώ P-1AS 我 +061172 約 16:17 καὶ καί CONJ - +061173 約 16:17 πάλιν πάλιν ADV 再 +061174 約 16:17 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061175 約 16:17 καὶ καί CONJ 還要 +061176 約 16:17 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061177 約 16:17 με; ἐγώ P-1AS 我 +061178 約 16:17 καί· καί CONJ 又說 +061179 約 16:17 Ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +061180 約 16:17 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +061181 約 16:17 πρὸς πρός PREP 往 +061182 約 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +061183 約 16:17 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061184 約 16:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 門徒彼此⸃說 +061185 約 16:18 οὖν· οὖν CONJ - +061186 約 16:18 τί τίς I-NSN 甚麼意思呢⸂我們 +061187 約 16:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061188 約 16:18 Τοῦτο οὗτος D-NSN 到底 +061189 約 16:18 ὃ ὅς R-ASN - +061190 約 16:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +061191 約 16:18 Τὸ ὁ T-ASN - +061192 約 16:18 μικρόν; μικρός A-ASN 等不多時 +061193 約 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061194 約 16:18 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 明白 +061195 約 16:18 τί τίς I-ASN - +061196 約 16:18 λαλεῖ.¶ λαλέω V-PAI-3S 他所說的話 +061197 約 16:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 看出 +061198 約 16:19 ὁ ὁ T-NSM - +061199 約 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061200 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +061201 約 16:19 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 他們要 +061202 約 16:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +061203 約 16:19 ἐρωτᾶν, ἐρωτάω V-PAN 問 +061204 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 +061205 約 16:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +061206 約 16:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +061207 約 16:19 Περὶ περί PREP 為 +061208 約 16:19 τούτου οὗτος D-GSN 這話 +061209 約 16:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 問麼 +061210 約 16:19 μετ᾽ μετά PREP 相 +061211 約 16:19 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +061212 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +061213 約 16:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我說 +061214 約 16:19 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061215 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 +061216 約 16:19 οὐ οὐ PRT-N 不得 +061217 約 16:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061218 約 16:19 με, ἐγώ P-1AS 我 +061219 約 16:19 καὶ καί CONJ - +061220 約 16:19 πάλιν πάλιν ADV 再 +061221 約 16:19 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061222 約 16:19 καὶ καί CONJ 還要 +061223 約 16:19 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061224 約 16:19 με; ἐγώ P-1AS 我⸂你們 +061225 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +061226 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +061227 約 16:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061228 約 16:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061229 約 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - +061230 約 16:20 κλαύσετε κλαίω V-FAI-2P 將要痛哭 +061231 約 16:20 καὶ καί CONJ - +061232 約 16:20 θρηνήσετε θρηνέω V-FAI-2P 哀號 +061233 約 16:20 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +061234 約 16:20 ὁ ὁ T-NSM - +061235 約 16:20 δὲ δέ CONJ - +061236 約 16:20 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061237 約 16:20 χαρήσεται· χαίρω V-FMI-3S 倒要喜樂 +061238 約 16:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061239 約 16:20 λυπηθήσεσθε, λυπέω V-FMI-2P 將要憂愁 +061240 約 16:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +061241 約 16:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +061242 約 16:20 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +061243 約 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +061244 約 16:20 εἰς εἰς PREP 為 +061245 約 16:20 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061246 約 16:20 γενήσεται. γίνομαι V-FMI-3S 要變 +061247 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +061248 約 16:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +061249 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +061250 約 16:21 τίκτῃ τίκτω V-PAS-3S 生產 +061251 約 16:21 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +061252 約 16:21 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 就 +061253 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061254 約 16:21 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +061255 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +061256 約 16:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061257 約 16:21 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 +061258 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 既 +061259 約 16:21 δὲ δέ CONJ - +061260 約 16:21 γεννήσῃ γεννάω V-AAS-3S 生了 +061261 約 16:21 τὸ ὁ T-ASN - +061262 約 16:21 παιδίον, παιδίον N-ASN 孩子 +061263 約 16:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 +061264 約 16:21 μνημονεύει μνημονεύω V-PAI-3S 記念 +061265 約 16:21 τῆς ὁ T-GSF 那 +061266 約 16:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 +061267 約 16:21 διὰ διά PREP 因為 +061268 約 16:21 τὴν ὁ T-ASF - +061269 約 16:21 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 +061270 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +061271 約 16:21 ἐγεννήθη γεννάω V-AMI-3S 生 +061272 約 16:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +061273 約 16:21 εἰς εἰς PREP 了 +061274 約 16:21 τὸν ὁ T-ASM - +061275 約 16:21 κόσμον. κόσμος N-ASM 世上 +061276 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 +061277 約 16:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061278 約 16:22 οὖν οὖν CONJ - +061279 約 16:22 νῦν νῦν ADV 現在 +061280 約 16:22 μὲν μέν PRT - +061281 約 16:22 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +061282 約 16:22 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 是 +061283 約 16:22 πάλιν πάλιν ADV 再 +061284 約 16:22 δὲ δέ CONJ 但⸂我要 +061285 約 16:22 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 見 +061286 約 16:22 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +061287 約 16:22 καὶ καί CONJ 就 +061288 約 16:22 χαρήσεται χαίρω V-FMI-3S 喜樂了 +061289 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +061290 約 16:22 ἡ ὁ T-NSF - +061291 約 16:22 καρδία, καρδία N-NSF 心 +061292 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 +061293 約 16:22 τὴν ὁ T-ASF 這 +061294 約 16:22 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061295 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP - +061296 約 16:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +061297 約 16:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 +061298 約 16:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 能 +061299 約 16:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +061300 約 16:23 Καὶ καί CONJ - +061301 約 16:23 ἐν ἐν PREP 到 +061302 約 16:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +061303 約 16:23 τῇ ὁ T-DSF - +061304 約 16:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們甚麼 +061305 約 16:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了⸂我 +061306 約 16:23 οὐκ οὐ PRT-N 也就不 +061307 約 16:23 ἐρωτήσετε ἐρωτάω V-FAI-2P 問 +061308 約 16:23 οὐδέν. οὐδείς A-ASN - +061309 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +061310 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +061311 約 16:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061312 約 16:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 +061313 約 16:23 ἄν ἄν PRT 若向 +061314 約 16:23 τι τις X-ASN 甚麼⸂他必 +061315 約 16:23 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +061316 約 16:23 τὸν ὁ T-ASM - +061317 約 16:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +061318 約 16:23 ἐν ἐν PREP 因 +061319 約 16:23 τῷ ὁ T-DSN - +061320 約 16:23 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061321 約 16:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +061322 約 16:23 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +061323 約 16:23 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061324 約 16:24 ἕως ἕως PREP 向 +061325 約 16:24 ἄρτι ἄρτι ADV 來⸂你們 +061326 約 16:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +061327 約 16:24 ᾐτήσατε αἰτέω V-AAI-2P 求 +061328 約 16:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 +061329 約 16:24 ἐν ἐν PREP 奉 +061330 約 16:24 τῷ ὁ T-DSN - +061331 約 16:24 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061332 約 16:24 μου· ἐγώ P-1GS 我的 +061333 約 16:24 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 如今你們求 +061334 約 16:24 καὶ καί CONJ 就 +061335 約 16:24 λήμψεσθε, λαμβάνω V-FMI-2P 必得着 +061336 約 16:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061337 約 16:24 ἡ ὁ T-NSF - +061338 約 16:24 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +061339 約 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +061340 約 16:24 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 可以 +061341 約 16:24 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RMP-NSF 滿足 +061342 約 16:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我 +061343 約 16:25 ἐν ἐν PREP 是用 +061344 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 +061345 約 16:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 +061346 約 16:25 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 +061347 約 16:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂我 +061348 約 16:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061349 約 16:25 ὅτε ὅτε ADV - +061350 約 16:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +061351 約 16:25 ἐν ἐν PREP 用 +061352 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 +061353 約 16:25 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說 +061354 約 16:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 對你們 +061355 約 16:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +061356 約 16:25 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +061357 約 16:25 περὶ περί PREP 將 +061358 約 16:25 τοῦ ὁ T-GSM - +061359 約 16:25 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +061360 約 16:25 ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 告訴 +061361 約 16:25 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061362 約 16:26 ἐν ἐν PREP 到 +061363 約 16:26 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +061364 約 16:26 τῇ ὁ T-DSF - +061365 約 16:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們要 +061366 約 16:26 ἐν ἐν PREP 奉 +061367 約 16:26 τῷ ὁ T-DSN - +061368 約 16:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061369 約 16:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +061370 約 16:26 αἰτήσεσθε, αἰτέω V-FMI-2P 祈求⸂我 +061371 約 16:26 καὶ καί CONJ 並 +061372 約 16:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +061373 約 16:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +061374 約 16:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +061375 約 16:26 ὅτι ὅτι CONJ - +061376 約 16:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061377 約 16:26 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 求 +061378 約 16:26 τὸν ὁ T-ASM - +061379 約 16:26 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +061380 約 16:26 περὶ περί PREP 要為 +061381 約 16:26 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +061382 約 16:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +061383 約 16:27 γὰρ γάρ CONJ - +061384 約 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +061385 約 16:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +061386 約 16:27 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +061387 約 16:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +061388 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061389 約 16:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061390 約 16:27 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061391 約 16:27 πεφιλήκατε φιλέω V-RAI-2P 已經愛 +061392 約 16:27 καὶ καί CONJ 又 +061393 約 16:27 πεπιστεύκατε πιστεύω V-RAI-2P 信 +061394 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061395 約 16:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061396 約 16:27 παρὰ παρά PREP 從 +061397 約 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +061398 約 16:27 Θεοῦ θεός N-GSM 父 +061399 約 16:27 ἐξῆλθον. ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +061400 約 16:28 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 +061401 約 16:28 παρὰ παρά PREP 我⸃從 +061402 約 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - +061403 約 16:28 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +061404 約 16:28 καὶ καί CONJ - +061405 約 16:28 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 到 +061406 約 16:28 εἰς εἰς PREP 了 +061407 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061408 約 16:28 κόσμον· κόσμος N-ASM 世界⸂我 +061409 約 16:28 πάλιν πάλιν ADV 又 +061410 約 16:28 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 離開 +061411 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061412 約 16:28 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +061413 約 16:28 καὶ καί CONJ - +061414 約 16:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +061415 約 16:28 πρὸς πρός PREP 往 +061416 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061417 約 16:28 Πατέρα.¶ πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061418 約 16:29 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +061419 約 16:29 οἱ ὁ T-NPM - +061420 約 16:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +061421 約 16:29 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +061422 約 16:29 Ἴδε ἴδε INJ - +061423 約 16:29 νῦν νῦν ADV 如今⸂你是 +061424 約 16:29 ἐν ἐν PREP 用 +061425 約 16:29 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明 +061426 約 16:29 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說 +061427 約 16:29 καὶ καί CONJ 並 +061428 約 16:29 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻了 +061429 約 16:29 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不 +061430 約 16:29 λέγεις. λέγω V-PAI-2S - +061431 約 16:30 νῦν νῦν ADV 現在 +061432 約 16:30 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +061433 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ - +061434 約 16:30 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 都知道 +061435 約 16:30 πάντα πᾶς A-APN 你凡事 +061436 約 16:30 καὶ καί CONJ 也 +061437 約 16:30 οὐ οὐ PRT-N 不 +061438 約 16:30 χρείαν χρεία N-ASF 用 +061439 約 16:30 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - +061440 約 16:30 ἵνα ἵνα CONJ - +061441 約 16:30 τίς τις X-NSM 人 +061442 約 16:30 σε σύ P-2AS 你 +061443 約 16:30 ἐρωτᾷ· ἐρωτάω V-PAS-3S 問 +061444 約 16:30 ἐν ἐν PREP 因 +061445 約 16:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +061446 約 16:30 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 我們信⸂你 +061447 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061448 約 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +061449 約 16:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +061450 約 16:30 ἐξῆλθες. ἐξέρχομαι V-AAI-2S 出來的 +061451 約 16:31 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +061452 約 16:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +061453 約 16:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061454 約 16:31 Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +061455 約 16:31 πιστεύετε; πιστεύω V-PAI-2P 你們信麼 +061456 約 16:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +061457 約 16:32 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +061458 約 16:32 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061459 約 16:32 καὶ καί CONJ 且是 +061460 約 16:32 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 已經到了⸂你們 +061461 約 16:32 ἵνα ἵνα CONJ 要 +061462 約 16:32 σκορπισθῆτε σκορπίζω V-AMS-2P 分散 +061463 約 16:32 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +061464 約 16:32 εἰς εἰς PREP 歸 +061465 約 16:32 τὰ ὁ T-APN 地方⸂去 +061466 約 16:32 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +061467 約 16:32 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我 +061468 約 16:32 μόνον μόνος A-ASM 獨自一人 +061469 約 16:32 ἀφῆτε· ἀφίημι V-AAS-2P 留下 +061470 約 16:32 καὶ καί CONJ 其實⸂我 +061471 約 16:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061472 約 16:32 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +061473 約 16:32 μόνος, μόνος A-NSM 獨自一人 +061474 約 16:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061475 約 16:32 ὁ ὁ T-NSM - +061476 約 16:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂與 +061477 約 16:32 μετ᾽ μετά PREP 同在 +061478 約 16:32 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +061479 約 16:32 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 +061480 約 16:33 ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些事 +061481 約 16:33 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +061482 約 16:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061483 約 16:33 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +061484 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +061485 約 16:33 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061486 約 16:33 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +061487 約 16:33 ἔχητε. ἔχω V-PAS-2P 有 +061488 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +061489 約 16:33 τῷ ὁ T-DSM - +061490 約 16:33 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061491 約 16:33 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 +061492 約 16:33 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 你們有 +061493 約 16:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +061494 約 16:33 θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P 你們可以放心 +061495 約 16:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061496 約 16:33 νενίκηκα νικάω V-RAI-1S 已經勝了 +061497 約 16:33 τὸν ὁ T-ASM - +061498 約 16:33 κόσμον.¶ κόσμος N-ASM 世界 +061499 約 17:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061500 約 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 +061501 約 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061502 約 17:1 καὶ καί CONJ 就 +061503 約 17:1 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +061504 約 17:1 τοὺς ὁ T-APM - +061505 約 17:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +061506 約 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +061507 約 17:1 εἰς εἰς PREP 望 +061508 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +061509 約 17:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +061510 約 17:1 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +061511 約 17:1 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +061512 約 17:1 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 +061513 約 17:1 ἡ ὁ T-NSF - +061514 約 17:1 ὥρα· ὥρα N-NSF 時候 +061515 約 17:1 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 +061516 約 17:1 σου σύ P-2GS 你的 +061517 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +061518 約 17:1 Υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 +061519 約 17:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061520 約 17:1 ὁ ὁ T-NSM - +061521 約 17:1 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +061522 約 17:1 δοξάσῃ δοξάζω V-AAS-3S 也榮耀 +061523 約 17:1 σέ, σύ P-2AS 你 +061524 約 17:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061525 約 17:2 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 你曾賜給 +061526 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +061527 約 17:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂管理 +061528 約 17:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡有 +061529 約 17:2 σαρκός, σάρξ N-GSF 血氣的 +061530 約 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他將 +061531 約 17:2 πᾶν πᾶς A-ASN - +061532 約 17:2 ὃ ὅς R-ASN 所 +061533 約 17:2 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 賜給⸂你 +061534 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +061535 約 17:2 δώσῃ δίδωμι V-AAS-3S 賜給 +061536 約 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他⸂的人 +061537 約 17:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +061538 約 17:2 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +061539 約 17:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +061540 約 17:3 δέ δέ CONJ 就 +061541 約 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061542 約 17:3 ἡ ὁ T-NSF - +061543 約 17:3 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 +061544 約 17:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +061545 約 17:3 ἵνα ἵνα CONJ - +061546 約 17:3 γινώσκωσιν γινώσκω V-PAS-3P 認識 +061547 約 17:3 σὲ σύ P-2AS 你 +061548 約 17:3 τὸν ὁ T-ASM - +061549 約 17:3 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 +061550 約 17:3 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASM 真 +061551 約 17:3 Θεὸν θεός N-ASM 神 +061552 約 17:3 καὶ καί CONJ 並且認識⸂你 +061553 約 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 +061554 約 17:3 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差來的 +061555 約 17:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +061556 約 17:3 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +061557 約 17:4 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +061558 約 17:4 σε σύ P-2AS 你⸂你 +061559 約 17:4 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 已經榮耀 +061560 約 17:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +061561 約 17:4 τῆς ὁ T-GSF 這 +061562 約 17:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +061563 約 17:4 τὸ ὁ T-ASN - +061564 約 17:4 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +061565 約 17:4 τελειώσας τελειόω V-AAP-NSM 我已成全了 +061566 約 17:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +061567 約 17:4 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 託付 +061568 約 17:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +061569 約 17:4 ἵνα ἵνα CONJ - +061570 約 17:4 ποιήσω· ποιέω V-AAS-1S 的 +061571 約 17:5 καὶ καί CONJ - +061572 約 17:5 νῦν νῦν ADV 現在 +061573 約 17:5 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 享榮耀⸂就是未有 +061574 約 17:5 με ἐγώ P-1AS 使我 +061575 約 17:5 σύ, σύ P-2NS 求你 +061576 約 17:5 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +061577 約 17:5 παρὰ παρά PREP 同 +061578 約 17:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 你 +061579 約 17:5 τῇ ὁ T-DSF - +061580 約 17:5 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +061581 約 17:5 ᾗ ὅς R-DSF 所 +061582 約 17:5 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 有的 +061583 約 17:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂我 +061584 約 17:5 τοῦ ὁ T-GSN - +061585 約 17:5 τὸν ὁ T-ASM - +061586 約 17:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +061587 約 17:5 εἶναι εἰμί V-PAN 同 +061588 約 17:5 παρὰ παρά PREP - +061589 約 17:5 σοί.¶ σύ P-2DS 你 +061590 約 17:6 Ἐφανέρωσά φανερόω V-AAI-1S 顯明 +061591 約 17:6 σου σύ P-2GS 將你的 +061592 約 17:6 τὸ ὁ T-ASN - +061593 約 17:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +061594 約 17:6 τοῖς ὁ T-DPM 與他們 +061595 約 17:6 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人⸂我已 +061596 約 17:6 οὓς ὅς R-APM - +061597 約 17:6 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061598 約 17:6 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061599 約 17:6 ἐκ ἐκ PREP 你⸃從 +061600 約 17:6 τοῦ ὁ T-GSM - +061601 約 17:6 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 +061602 約 17:6 σοὶ σύ P-2DS 你的⸂你 +061603 約 17:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +061604 約 17:6 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我⸂他們 +061605 約 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +061606 約 17:6 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061607 約 17:6 καὶ καί CONJ 也 +061608 約 17:6 τὸν ὁ T-ASM - +061609 約 17:6 λόγον λόγος N-ASM 道 +061610 約 17:6 σου σύ P-2GS 你的 +061611 約 17:6 τετήρηκαν. τηρέω V-RAI-3P 遵守了 +061612 約 17:7 νῦν νῦν ADV 如今 +061613 約 17:7 ἔγνωκαν γινώσκω V-RAI-3P 他們知道 +061614 約 17:7 ὅτι ὅτι CONJ 所 +061615 約 17:7 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061616 約 17:7 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你 +061617 約 17:7 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061618 約 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061619 約 17:7 παρὰ παρά PREP 從 +061620 約 17:7 σοῦ σύ P-2GS 你那裏來的 +061621 約 17:7 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 是 +061622 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +061623 約 17:8 τὰ ὁ T-APN - +061624 約 17:8 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 +061625 約 17:8 ἃ ὅς R-APN 所 +061626 約 17:8 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061627 約 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061628 約 17:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經賜給 +061629 約 17:8 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +061630 約 17:8 καὶ καί CONJ 也 +061631 約 17:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061632 約 17:8 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 領受了 +061633 約 17:8 καὶ καί CONJ 又 +061634 約 17:8 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道⸂我 +061635 約 17:8 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 確實 +061636 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061637 約 17:8 παρὰ παρά PREP 從 +061638 約 17:8 σοῦ σύ P-2GS 你 +061639 約 17:8 ἐξῆλθον, ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +061640 約 17:8 καὶ καί CONJ 並且 +061641 約 17:8 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +061642 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - +061643 約 17:8 σύ σύ P-2NS 你 +061644 約 17:8 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061645 約 17:8 ἀπέστειλας.¶ ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061646 約 17:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061647 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061648 約 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +061649 約 17:9 ἐρωτῶ, ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061650 約 17:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +061651 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061652 約 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +061653 約 17:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世人祈求 +061654 約 17:9 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061655 約 17:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +061656 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061657 約 17:9 ὧν ὅς R-GPM 人 +061658 約 17:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +061659 約 17:9 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 +061660 約 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +061661 約 17:9 σοί σύ P-2DS 你的 +061662 約 17:9 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 他們本是 +061663 約 17:10 καὶ καί CONJ 凡是 +061664 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - +061665 約 17:10 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我的 +061666 約 17:10 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061667 約 17:10 σά σός S-2SNPN 你的 +061668 約 17:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061669 約 17:10 καὶ καί CONJ - +061670 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - +061671 約 17:10 σὰ σός S-2SNPN 你的⸂也是 +061672 約 17:10 ἐμά, ἐμός S-1SNPN 我的 +061673 約 17:10 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +061674 約 17:10 δεδόξασμαι δοξάζω V-RMI-1S 得了榮耀 +061675 約 17:10 ἐν ἐν PREP 因 +061676 約 17:10 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +061677 約 17:11 καὶ καί CONJ 從今以後 +061678 約 17:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +061679 約 17:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +061680 約 17:11 ἐν ἐν PREP 在 +061681 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - +061682 約 17:11 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世上 +061683 約 17:11 καὶ καί CONJ 卻 +061684 約 17:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061685 約 17:11 ἐν ἐν PREP - +061686 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - +061687 約 17:11 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061688 約 17:11 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 在 +061689 約 17:11 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +061690 約 17:11 πρὸς πρός PREP 往 +061691 約 17:11 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +061692 約 17:11 ἔρχομαι. ἔρχομαι V-PMI-1S 去 +061693 約 17:11 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿⸂求你 +061694 約 17:11 ἅγιε, ἅγιος A-VSM 聖 +061695 約 17:11 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 保守 +061696 約 17:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061697 約 17:11 ἐν ἐν PREP 因⸂你 +061698 約 17:11 τῷ ὁ T-DSN - +061699 約 17:11 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061700 約 17:11 σου σύ P-2GS - +061701 約 17:11 ᾧ ὅς R-DSN 所 +061702 約 17:11 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061703 約 17:11 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 +061704 約 17:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061705 約 17:11 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 +061706 約 17:11 ἓν εἷς A-NSN 一 +061707 約 17:11 καθὼς καθώς CONJ 像 +061708 約 17:11 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們⸂一樣 +061709 約 17:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +061710 約 17:12 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 +061711 約 17:12 μετ᾽ μετά PREP 同在 +061712 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +061713 約 17:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +061714 約 17:12 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-1S 保守了他們 +061715 約 17:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061716 約 17:12 ἐν ἐν PREP 因⸂你 +061717 約 17:12 τῷ ὁ T-DSN - +061718 約 17:12 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061719 約 17:12 σου σύ P-2GS - +061720 約 17:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 +061721 約 17:12 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061722 約 17:12 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 +061723 約 17:12 καὶ καί CONJ 我也 +061724 約 17:12 ἐφύλαξα, φυλάσσω V-AAI-1S 護衛了 +061725 約 17:12 καὶ καί CONJ - +061726 約 17:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +061727 約 17:12 ἐξ ἐκ PREP 中 +061728 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +061729 約 17:12 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡的 +061730 約 17:12 εἰ εἰ CONJ 除 +061731 約 17:12 μὴ μή PRT-N 了 +061732 約 17:12 ὁ ὁ T-NSM 之 +061733 約 17:12 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +061734 約 17:12 τῆς ὁ T-GSF 那 +061735 約 17:12 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 滅亡 +061736 約 17:12 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +061737 約 17:12 ἡ ὁ T-NSF - +061738 約 17:12 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 +061739 約 17:12 πληρωθῇ. πληρόω V-AMS-3S 得應驗 +061740 約 17:13 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 +061741 約 17:13 δὲ δέ CONJ - +061742 約 17:13 πρὸς πρός PREP 往 +061743 約 17:13 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +061744 約 17:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂我 +061745 約 17:13 καὶ καί CONJ 還 +061746 約 17:13 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061747 約 17:13 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說 +061748 約 17:13 ἐν ἐν PREP 在 +061749 約 17:13 τῷ ὁ T-DSM - +061750 約 17:13 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061751 約 17:13 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 +061752 約 17:13 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 他們 +061753 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +061754 約 17:13 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061755 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +061756 約 17:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +061757 約 17:13 πεπληρωμένην πληρόω V-RMP-ASF 充滿 +061758 約 17:13 ἐν ἐν PREP 裏 +061759 約 17:13 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-3DPM 心 +061760 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061761 約 17:14 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 +061762 約 17:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +061763 約 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +061764 約 17:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +061765 約 17:14 σου σύ P-2GS 已將你的 +061766 約 17:14 καὶ καί CONJ 又 +061767 約 17:14 ὁ ὁ T-NSM - +061768 約 17:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +061769 約 17:14 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨 +061770 約 17:14 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +061771 約 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061772 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061773 約 17:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +061774 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061775 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - +061776 約 17:14 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061777 約 17:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061778 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061779 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061780 約 17:14 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 一樣 +061781 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061782 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - +061783 約 17:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界 +061784 約 17:15 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +061785 約 17:15 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求⸂你 +061786 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ - +061787 約 17:15 ἄρῃς αἴρω V-AAS-2S 離開 +061788 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +061789 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP - +061790 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - +061791 約 17:15 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界 +061792 約 17:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +061793 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 求 +061794 約 17:15 τηρήσῃς τηρέω V-AAS-2S 你保守 +061795 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061796 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +061797 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +061798 約 17:15 πονηροῦ. πονηρός A-GSM 惡者 +061799 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061800 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +061801 約 17:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061802 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061803 約 17:16 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +061804 約 17:16 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061805 約 17:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061806 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061807 約 17:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - +061808 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061809 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +061810 約 17:16 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界⸂一樣 +061811 約 17:17 ἁγίασον ἁγιάζω V-AAM-2S 成聖 +061812 約 17:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061813 約 17:17 ἐν ἐν PREP 求你⸃用 +061814 約 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +061815 約 17:17 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理⸂使 +061816 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +061817 約 17:17 λόγος λόγος N-NSM 道 +061818 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +061819 約 17:17 σὸς σός S-2SNSM 你的 +061820 約 17:17 ἀλήθειά ἀλήθεια N-NSF 真理 +061821 約 17:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +061822 約 17:18 καθὼς καθώς CONJ 你⸃怎樣 +061823 約 17:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061824 約 17:18 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差 +061825 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 +061826 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +061827 約 17:18 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上 +061828 約 17:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 +061829 約 17:18 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 +061830 約 17:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061831 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 +061832 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +061833 約 17:18 κόσμον· κόσμος N-ASM 世上 +061834 約 17:19 καὶ καί CONJ - +061835 約 17:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +061836 約 17:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂的緣故 +061837 約 17:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061838 約 17:19 ἁγιάζω ἁγιάζω V-PAI-1S 分別為聖 +061839 約 17:19 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +061840 約 17:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061841 約 17:19 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - +061842 約 17:19 καὶ καί CONJ 也 +061843 約 17:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061844 約 17:19 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RMP-NPM 成聖 +061845 約 17:19 ἐν ἐν PREP 因 +061846 約 17:19 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 +061847 約 17:20 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +061848 約 17:20 περὶ περί PREP 為 +061849 約 17:20 τούτων οὗτος D-GPM 這些人 +061850 約 17:20 δὲ δέ CONJ - +061851 約 17:20 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061852 約 17:20 μόνον, μόνος A-ASN 但 +061853 約 17:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +061854 約 17:20 καὶ καί CONJ 也 +061855 約 17:20 περὶ περί PREP 為 +061856 約 17:20 τῶν ὁ T-GPM 的人⸂祈求 +061857 約 17:20 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +061858 約 17:20 διὰ διά PREP 因 +061859 約 17:20 τοῦ ὁ T-GSM 那些 +061860 約 17:20 λόγου λόγος N-GSM 話 +061861 約 17:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +061862 約 17:20 εἰς εἰς PREP - +061863 約 17:20 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +061864 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +061865 約 17:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 +061866 約 17:21 ἓν εἷς A-NSN 一 +061867 約 17:21 ὦσιν, εἰμί V-PAS-3P 合而為 +061868 約 17:21 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061869 約 17:21 σύ, σύ P-2NS 你 +061870 約 17:21 πάτερ, πατήρ N-VSM 父 +061871 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061872 約 17:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061873 約 17:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +061874 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061875 約 17:21 σοί, σύ P-2DS 你⸂裏面 +061876 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061877 約 17:21 καὶ καί CONJ 也 +061878 約 17:21 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061879 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061880 約 17:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +061881 約 17:21 ὦσιν, εἰμί V-PAS-3P - +061882 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061883 約 17:21 ὁ ὁ T-NSM - +061884 約 17:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061885 約 17:21 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 可以信 +061886 約 17:21 ὅτι ὅτι CONJ - +061887 約 17:21 σύ σύ P-2NS 你 +061888 約 17:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061889 約 17:21 ἀπέστειλας. ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061890 約 17:22 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已 +061891 約 17:22 τὴν ὁ T-ASF - +061892 約 17:22 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +061893 約 17:22 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 +061894 約 17:22 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061895 約 17:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061896 約 17:22 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 +061897 約 17:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +061898 約 17:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061899 約 17:22 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 +061900 約 17:22 ἓν εἷς A-NSN 一 +061901 約 17:22 καθὼς καθώς CONJ 像 +061902 約 17:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +061903 約 17:22 ἕν· εἷς A-NSN 合而為一 +061904 約 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061905 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 +061906 約 17:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061907 約 17:23 καὶ καί CONJ - +061908 約 17:23 σὺ σύ P-2NS 你 +061909 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 +061910 約 17:23 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061911 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061912 約 17:23 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們 +061913 約 17:23 τετελειωμένοι τελειόω V-RMP-NPM 完完全全的 +061914 約 17:23 εἰς εἰς PREP 合而為 +061915 約 17:23 ἕν, εἷς A-ASN 一 +061916 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061917 約 17:23 γινώσκῃ γινώσκω V-PAS-3S 知道 +061918 約 17:23 ὁ ὁ T-NSM - +061919 約 17:23 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061920 約 17:23 ὅτι ὅτι CONJ - +061921 約 17:23 σύ σύ P-2NS 你 +061922 約 17:23 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061923 約 17:23 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061924 約 17:23 καὶ καί CONJ 也知道 +061925 約 17:23 ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你愛 +061926 約 17:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061927 約 17:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 +061928 約 17:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂一樣 +061929 約 17:23 ἠγάπησας.¶ ἀγαπάω V-AAI-2S 愛 +061930 約 17:24 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +061931 約 17:24 ὃ ὅς R-ASN 的人 +061932 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +061933 約 17:24 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +061934 約 17:24 θέλω θέλω V-PAI-1S 願 +061935 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ - +061936 約 17:24 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +061937 約 17:24 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +061938 約 17:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061939 約 17:24 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 也 +061940 約 17:24 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 在⸂那裏 +061941 約 17:24 μετ᾽ μετά PREP 同 +061942 約 17:24 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +061943 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061944 約 17:24 θεωρῶσιν θεωρέω V-PAS-3P 他們看見⸂你 +061945 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - +061946 約 17:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +061947 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - +061948 約 17:24 ἐμὴν, ἐμός S-1SASF 我的 +061949 約 17:24 ἣν ὅς R-ASF 所 +061950 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061951 約 17:24 μοι ἐγώ P-1DS - +061952 約 17:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061953 約 17:24 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你已經愛 +061954 約 17:24 με ἐγώ P-1AS 我了 +061955 約 17:24 πρὸ πρό PREP 以前 +061956 約 17:24 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 +061957 約 17:24 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界 +061958 約 17:25 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 +061959 約 17:25 δίκαιε, δίκαιος A-VSM 公義的 +061960 約 17:25 καὶ καί CONJ - +061961 約 17:25 ὁ ὁ T-NSM - +061962 約 17:25 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061963 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 +061964 約 17:25 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +061965 約 17:25 ἔγνω, γινώσκω V-AAI-3S 認識 +061966 約 17:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061967 約 17:25 δέ δέ CONJ 卻 +061968 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 +061969 約 17:25 ἔγνων, γινώσκω V-AAI-1S 認識 +061970 約 17:25 καὶ καί CONJ 也 +061971 約 17:25 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +061972 約 17:25 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +061973 約 17:25 ὅτι ὅτι CONJ - +061974 約 17:25 σύ σύ P-2NS 你 +061975 約 17:25 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061976 約 17:25 ἀπέστειλας· ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061977 約 17:26 καὶ καί CONJ - +061978 約 17:26 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 指示 +061979 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +061980 約 17:26 τὸ ὁ T-ASN - +061981 約 17:26 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +061982 約 17:26 σου σύ P-2GS 我已⸃將你的 +061983 約 17:26 καὶ καί CONJ 還要 +061984 約 17:26 γνωρίσω, γνωρίζω V-FAI-1S 指示他們 +061985 約 17:26 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061986 約 17:26 ἡ ὁ T-NSF 的 +061987 約 17:26 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +061988 約 17:26 ἣν ὅς R-ASF - +061989 約 17:26 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你所愛 +061990 約 17:26 με ἐγώ P-1AS 我 +061991 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 +061992 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061993 約 17:26 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - +061994 約 17:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +061995 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 +061996 約 17:26 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061997 約 18:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061998 約 18:1 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +061999 約 18:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062000 約 18:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +062001 約 18:1 σὺν σύν PREP 就同 +062002 約 18:1 τοῖς ὁ T-DPM - +062003 約 18:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +062004 約 18:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +062005 約 18:1 πέραν πέραν PREP 過了 +062006 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +062007 約 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM 溪 +062008 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +062009 約 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM 汲淪 +062010 約 18:1 ὅπου ὅπου ADV 在那裏 +062011 約 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +062012 約 18:1 κῆπος, κῆπος N-NSM 一個園子 +062013 約 18:1 εἰς εἰς PREP 去了 +062014 約 18:1 ὃν ὅς R-ASM - +062015 約 18:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062016 約 18:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +062017 約 18:1 καὶ καί CONJ 和 +062018 約 18:1 οἱ ὁ T-NPM - +062019 約 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +062020 約 18:1 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +062021 約 18:2 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +062022 約 18:2 δὲ δέ CONJ - +062023 約 18:2 καὶ καί CONJ 也 +062024 約 18:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062025 約 18:2 ὁ ὁ T-NSM - +062026 約 18:2 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +062027 約 18:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +062028 約 18:2 τὸν ὁ T-ASM 那 +062029 約 18:2 τόπον, τόπος N-ASM 地方 +062030 約 18:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +062031 約 18:2 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +062032 約 18:2 συνήχθη συνάγω V-AMI-3S 去聚集 +062033 約 18:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062034 約 18:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 上那裏 +062035 約 18:2 μετὰ μετά PREP 和 +062036 約 18:2 τῶν ὁ T-GPM - +062037 約 18:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +062038 約 18:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +062039 約 18:3 ὁ ὁ T-NSM - +062040 約 18:3 οὖν οὖν CONJ - +062041 約 18:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062042 約 18:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 +062043 約 18:3 τὴν ὁ T-ASF - +062044 約 18:3 σπεῖραν σπεῖρα N-ASF 一隊兵 +062045 約 18:3 καὶ καί CONJ 和 +062046 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - +062047 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +062048 約 18:3 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +062049 約 18:3 καὶ καί CONJ 並 +062050 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - +062051 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +062052 約 18:3 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人⸂的 +062053 約 18:3 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 +062054 約 18:3 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來到 +062055 約 18:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 園裏 +062056 約 18:3 μετὰ μετά PREP 拿着 +062057 約 18:3 φανῶν φανός N-GPM 燈籠 +062058 約 18:3 καὶ καί CONJ - +062059 約 18:3 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 火把 +062060 約 18:3 καὶ καί CONJ - +062061 約 18:3 ὅπλων. ὅπλον N-GPN 兵器 +062062 約 18:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062063 約 18:4 οὖν οὖν CONJ - +062064 約 18:4 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +062065 約 18:4 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +062066 約 18:4 τὰ ὁ T-APN - +062067 約 18:4 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將要臨 +062068 約 18:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +062069 約 18:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己的 +062070 約 18:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來 +062071 約 18:4 καὶ καί CONJ - +062072 約 18:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062073 約 18:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062074 約 18:4 Τίνα τίς I-ASM 誰 +062075 約 18:4 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 +062076 約 18:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 +062077 約 18:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +062078 約 18:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂耶穌 +062079 約 18:5 τὸν ὁ T-ASM - +062080 約 18:5 Ναζωραῖον. Ναζωραῖος N-ASMG 找拿撒勒人 +062081 約 18:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062082 約 18:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +062083 約 18:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062084 約 18:5 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 就是 +062085 約 18:5 Εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +062086 約 18:5 δὲ δέ CONJ - +062087 約 18:5 καὶ καί CONJ 也 +062088 約 18:5 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062089 約 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +062090 約 18:5 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +062091 約 18:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +062092 約 18:5 μετ᾽ μετά PREP 同 +062093 約 18:5 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +062094 約 18:6 ὡς ὡς CONJ 耶穌⸃一 +062095 約 18:6 οὖν οὖν CONJ - +062096 約 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062097 約 18:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +062098 約 18:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062099 約 18:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 就是⸂他們就 +062100 約 18:6 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退 +062101 約 18:6 εἰς εἰς PREP - +062102 約 18:6 τὰ ὁ T-APN - +062103 約 18:6 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 +062104 約 18:6 καὶ καί CONJ - +062105 約 18:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 倒在 +062106 約 18:6 χαμαί. χαμαί ADV 地上 +062107 約 18:7 Πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 +062108 約 18:7 οὖν οὖν CONJ - +062109 約 18:7 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +062110 約 18:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說 +062111 約 18:7 Τίνα τίς I-ASM 誰 +062112 約 18:7 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 +062113 約 18:7 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +062114 約 18:7 δὲ δέ CONJ - +062115 約 18:7 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +062116 約 18:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062117 約 18:7 τὸν ὁ T-ASM - +062118 約 18:7 Ναζωραῖον. Ναζωραῖος N-ASMG 找拿撒勒人 +062119 約 18:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +062120 約 18:8 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062121 約 18:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +062122 約 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +062123 約 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - +062124 約 18:8 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062125 約 18:8 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 +062126 約 18:8 εἰ εἰ CONJ 若 +062127 約 18:8 οὖν οὖν CONJ 就 +062128 約 18:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +062129 約 18:8 ζητεῖτε, ζητέω V-PAI-2P 找 +062130 約 18:8 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +062131 約 18:8 τούτους οὗτος D-APM 這些人 +062132 約 18:8 ὑπάγειν· ὑπάγω V-PAN 去罷 +062133 約 18:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +062134 約 18:9 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 應驗⸂耶穌 +062135 約 18:9 ὁ ὁ T-NSM 這 +062136 約 18:9 λόγος λόγος N-NSM 從前的話 +062137 約 18:9 ὃν ὅς R-ASM - +062138 約 18:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062139 約 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - +062140 約 18:9 Οὓς ὅς R-APM 的人⸂我 +062141 約 18:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +062142 約 18:9 μοι ἐγώ P-1DS 我 +062143 約 18:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +062144 約 18:9 ἀπώλεσα ἀπολλύω V-AAI-1S 失落 +062145 約 18:9 ἐξ ἐκ PREP - +062146 約 18:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +062147 約 18:9 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 一個 +062148 約 18:10 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062149 約 18:10 οὖν οὖν CONJ 就 +062150 約 18:10 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062151 約 18:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 +062152 約 18:10 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 一把刀 +062153 約 18:10 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拔出來 +062154 約 18:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +062155 約 18:10 καὶ καί CONJ - +062156 約 18:10 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 +062157 約 18:10 τὸν ὁ T-ASM - +062158 約 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062159 約 18:10 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 +062160 約 18:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +062161 約 18:10 καὶ καί CONJ - +062162 約 18:10 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 +062163 約 18:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +062164 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +062165 約 18:10 ὠτάριον ὠτάριον N-ASN 耳 +062166 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +062167 約 18:10 δεξιόν· δεξιός A-ASN 右 +062168 約 18:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫 +062169 約 18:10 δὲ δέ CONJ - +062170 約 18:10 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +062171 約 18:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +062172 約 18:10 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +062173 約 18:10 Μάλχος. Μάλχος N-NSM 馬勒古 +062174 約 18:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062175 約 18:11 οὖν οὖν CONJ 就 +062176 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM - +062177 約 18:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062178 約 18:11 τῷ ὁ T-DSM 對 +062179 約 18:11 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +062180 約 18:11 Βάλε βάλλω V-AAM-2S 收 +062181 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - +062182 約 18:11 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 +062183 約 18:11 εἰς εἰς PREP 入 +062184 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - +062185 約 18:11 θήκην· θήκη N-ASF 鞘⸂罷 +062186 約 18:11 τὸ ὁ T-ASN 那 +062187 約 18:11 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂我 +062188 約 18:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +062189 約 18:11 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 給 +062190 約 18:11 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +062191 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM 我 +062192 約 18:11 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +062193 約 18:11 οὐ οὐ PRT-N 豈可 +062194 約 18:11 μὴ μή PRT 不 +062195 約 18:11 πίω πίνω V-AAS-1S 喝呢 +062196 約 18:11 αὐτό;¶ αὐτός P-ASN - +062197 約 18:12 Ἡ ὁ T-NSF 那 +062198 約 18:12 οὖν οὖν CONJ 就 +062199 約 18:12 σπεῖρα σπεῖρα N-NSF 隊兵 +062200 約 18:12 καὶ καί CONJ 和 +062201 約 18:12 ὁ ὁ T-NSM - +062202 約 18:12 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +062203 約 18:12 καὶ καί CONJ 並 +062204 約 18:12 οἱ ὁ T-NPM - +062205 約 18:12 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062206 約 18:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +062207 約 18:12 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062208 約 18:12 συνέλαβον συλλαμβάνω V-AAI-3P 拿住 +062209 約 18:12 τὸν ὁ T-ASM - +062210 約 18:12 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062211 約 18:12 καὶ καί CONJ - +062212 約 18:12 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 捆綁了 +062213 約 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +062214 約 18:13 καὶ καί CONJ - +062215 約 18:13 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +062216 約 18:13 πρὸς πρός PREP 到 +062217 約 18:13 Ἅνναν Ἄννας N-ASM 亞那⸂面前 +062218 約 18:13 πρῶτον· πρῶτος A-ASN 先 +062219 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 亞那是 +062220 約 18:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +062221 約 18:13 πενθερὸς πενθερός N-NSM 岳父 +062222 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062223 約 18:13 Καϊάφα, Καϊάφας N-GSM 該亞法 +062224 約 18:13 ὃς ὅς R-NSM - +062225 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 +062226 約 18:13 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +062227 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM - +062228 約 18:13 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +062229 約 18:13 ἐκείνου· ἐκεῖνος D-GSM 本 +062230 約 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是⸂從前 +062231 約 18:14 δὲ δέ CONJ 就 +062232 約 18:14 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 +062233 約 18:14 ὁ ὁ T-NSM 這 +062234 約 18:14 συμβουλεύσας συμβουλεύω V-AAP-NSM 發議論說 +062235 約 18:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 +062236 約 18:14 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +062237 約 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 +062238 約 18:14 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂那位 +062239 約 18:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +062240 約 18:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +062241 約 18:14 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +062242 約 18:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +062243 約 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +062244 約 18:14 λαοῦ.¶ λαός N-GSM 百姓 +062245 約 18:15 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 +062246 約 18:15 δὲ δέ CONJ - +062247 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062248 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062249 約 18:15 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062250 約 18:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062251 約 18:15 καὶ καί CONJ 還有 +062252 約 18:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一個 +062253 約 18:15 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒跟着 +062254 約 18:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +062255 約 18:15 δὲ δέ CONJ - +062256 約 18:15 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +062257 約 18:15 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 +062258 約 18:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062259 約 18:15 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識的⸂他 +062260 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062261 約 18:15 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 +062262 約 18:15 καὶ καί CONJ 就⸂同 +062263 約 18:15 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 進 +062264 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062265 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062266 約 18:15 εἰς εἰς PREP 了 +062267 約 18:15 τὴν ὁ T-ASF - +062268 約 18:15 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 +062269 約 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062270 約 18:15 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062271 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM - +062272 約 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 +062273 約 18:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062274 約 18:16 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 +062275 約 18:16 πρὸς πρός PREP 在 +062276 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - +062277 約 18:16 θύρᾳ θύρα N-DSF 門 +062278 約 18:16 ἔξω. ἔξω ADV 外 +062279 約 18:16 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062280 約 18:16 οὖν οὖν CONJ - +062281 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 那個 +062282 約 18:16 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +062283 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +062284 約 18:16 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +062285 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 所 +062286 約 18:16 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識 +062287 約 18:16 τοῦ ὁ T-GSM - +062288 約 18:16 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062289 約 18:16 καὶ καί CONJ 和 +062290 約 18:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說了一聲 +062291 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - +062292 約 18:16 θυρωρῷ θυρωρός N-DSF 看門的使女 +062293 約 18:16 καὶ καί CONJ 就 +062294 約 18:16 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 領 +062295 約 18:16 τὸν ὁ T-ASM - +062296 約 18:16 Πέτρον. Πέτρος N-ASM 彼得⸂進去 +062297 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062298 約 18:17 οὖν οὖν CONJ - +062299 約 18:17 τῷ ὁ T-DSM 對 +062300 約 18:17 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +062301 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +062302 約 18:17 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +062303 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 那 +062304 約 18:17 θυρωρός· θυρωρός N-NSF 看門 +062305 約 18:17 Μὴ μή PRT 不 +062306 約 18:17 καὶ καί CONJ 也 +062307 約 18:17 σὺ σύ P-2NS 你 +062308 約 18:17 ἐκ ἐκ PREP - +062309 約 18:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +062310 約 18:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼⸂他 +062311 約 18:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062312 約 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - +062313 約 18:17 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +062314 約 18:17 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +062315 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +062316 約 18:17 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM - +062317 約 18:17 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +062318 約 18:17 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +062319 約 18:18 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 +062320 約 18:18 δὲ δέ CONJ - +062321 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - +062322 約 18:18 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +062323 約 18:18 καὶ καί CONJ 和 +062324 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - +062325 約 18:18 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062326 約 18:18 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 +062327 約 18:18 πεποιηκότες, ποιέω V-RAP-NPM 就生了 +062328 約 18:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +062329 約 18:18 ψῦχος ψῦχος N-NSN 天冷 +062330 約 18:18 ἦν, εἰμί V-IAI-3S - +062331 約 18:18 καὶ καί CONJ - +062332 約 18:18 ἐθερμαίνοντο· θερμαίνω V-IMI-3P 烤火 +062333 約 18:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062334 約 18:18 δὲ δέ CONJ - +062335 約 18:18 καὶ καί CONJ 也 +062336 約 18:18 ὁ ὁ T-NSM - +062337 約 18:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062338 約 18:18 μετ᾽ μετά PREP 同 +062339 約 18:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +062340 約 18:18 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +062341 約 18:18 καὶ καί CONJ - +062342 約 18:18 θερμαινόμενος.¶ θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 +062343 約 18:19 Ὁ ὁ T-NSM - +062344 約 18:19 οὖν οὖν CONJ 就 +062345 約 18:19 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +062346 約 18:19 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 盤問 +062347 約 18:19 τὸν ὁ T-ASM - +062348 約 18:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 他 +062349 約 18:19 περὶ περί PREP 以 +062350 約 18:19 τῶν ὁ T-GPM - +062351 約 18:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +062352 約 18:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +062353 約 18:19 καὶ καί CONJ 和 +062354 約 18:19 περὶ περί PREP - +062355 約 18:19 τῆς ὁ T-GSF - +062356 約 18:19 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +062357 約 18:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +062358 約 18:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062359 約 18:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062360 約 18:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062361 約 18:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062362 約 18:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 從來是明明的 +062363 約 18:20 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說話 +062364 約 18:20 τῷ ὁ T-DSM 對 +062365 約 18:20 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世人 +062366 約 18:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062367 約 18:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +062368 約 18:20 ἐδίδαξα διδάσκω V-AAI-1S 教訓人⸂我 +062369 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +062370 約 18:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +062371 約 18:20 καὶ καί CONJ 和 +062372 約 18:20 ἐν ἐν PREP - +062373 約 18:20 τῷ ὁ T-DSN - +062374 約 18:20 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +062375 約 18:20 ὅπου ὅπου ADV 地方 +062376 約 18:20 πάντες πᾶς A-NPM - +062377 約 18:20 οἱ ὁ T-NPM 就是 +062378 約 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062379 約 18:20 συνέρχονται, συνέρχομαι V-PMI-3P 聚集的 +062380 約 18:20 καὶ καί CONJ 並 +062381 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +062382 約 18:20 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗地裏 +062383 約 18:20 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說⸂甚麼 +062384 約 18:20 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 沒有 +062385 約 18:21 τί τίς I-ASN 你⸃為甚麼 +062386 約 18:21 με ἐγώ P-1AS 我呢 +062387 約 18:21 ἐρωτᾷς; ἐρωτάω V-PAI-2S 問 +062388 約 18:21 ἐρώτησον ἐρωτάω V-AAM-2S 可以問 +062389 約 18:21 τοὺς ὁ T-APM 那 +062390 約 18:21 ἀκηκοότας ἀκούω V-RAP-APM 聽見的⸂人我 +062391 約 18:21 τί τίς I-ASN 是甚麼 +062392 約 18:21 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說的 +062393 約 18:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062394 約 18:21 ἴδε ἴδε INJ 都知道 +062395 約 18:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +062396 約 18:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P - +062397 約 18:21 ἃ ὅς R-APN 所 +062398 約 18:21 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 +062399 約 18:21 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 +062400 約 18:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +062401 約 18:22 δὲ δέ CONJ - +062402 約 18:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +062403 約 18:22 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 +062404 約 18:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 +062405 約 18:22 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 旁邊站着 +062406 約 18:22 τῶν ὁ T-GPM 的 +062407 約 18:22 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 +062408 約 18:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 打 +062409 約 18:22 ῥάπισμα ῥάπισμα N-ASN 用手掌 +062410 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - +062411 約 18:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 他 +062412 約 18:22 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說⸂你 +062413 約 18:22 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +062414 約 18:22 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答 +062415 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - +062416 約 18:22 ἀρχιερεῖ; ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司麼 +062417 約 18:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +062418 約 18:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062419 約 18:23 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062420 約 18:23 Εἰ εἰ CONJ 若 +062421 約 18:23 κακῶς κακῶς ADV 不是 +062422 約 18:23 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 說的 +062423 約 18:23 μαρτύρησον μαρτυρέω V-AAM-2S 你可以指證 +062424 約 18:23 περὶ περί PREP - +062425 約 18:23 τοῦ ὁ T-GSN 那 +062426 約 18:23 κακοῦ· κακός A-GSN 不是 +062427 約 18:23 εἰ εἰ CONJ 我若說的 +062428 約 18:23 δὲ δέ CONJ - +062429 約 18:23 καλῶς, καλῶς ADV 是⸂你 +062430 約 18:23 τί τίς I-ASN 為甚麼 +062431 約 18:23 με ἐγώ P-1AS 我呢 +062432 約 18:23 δέρεις; δέρω V-PAI-2S 打 +062433 約 18:24 Ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 解 +062434 約 18:24 οὖν οὖν CONJ 就 +062435 約 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +062436 約 18:24 ὁ ὁ T-NSM - +062437 約 18:24 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 +062438 約 18:24 δεδεμένον δέω V-RMP-ASM 仍是捆着解去的 +062439 約 18:24 πρὸς πρός PREP 到 +062440 約 18:24 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏 +062441 約 18:24 τὸν ὁ T-ASM - +062442 約 18:24 ἀρχιερέα.¶ ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +062443 約 18:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062444 約 18:25 δὲ δέ CONJ 正 +062445 約 18:25 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062446 約 18:25 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062447 約 18:25 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +062448 約 18:25 καὶ καί CONJ - +062449 約 18:25 θερμαινόμενος. θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火⸂有人 +062450 約 18:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +062451 約 18:25 οὖν οὖν CONJ - +062452 約 18:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +062453 約 18:25 Μὴ μή PRT 不 +062454 約 18:25 καὶ καί CONJ 也 +062455 約 18:25 σὺ σύ P-2NS 你 +062456 約 18:25 ἐκ ἐκ PREP - +062457 約 18:25 τῶν ὁ T-GPM 的 +062458 約 18:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼 +062459 約 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +062460 約 18:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +062461 約 18:25 Ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 彼得不承認 +062462 約 18:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +062463 約 18:25 καὶ καί CONJ - +062464 約 18:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +062465 約 18:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +062466 約 18:25 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +062467 約 18:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062468 約 18:26 εἷς εἷς A-NSM 一個 +062469 約 18:26 ἐκ ἐκ PREP 有 +062470 約 18:26 τῶν ὁ T-GPM 的 +062471 約 18:26 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 +062472 約 18:26 τοῦ ὁ T-GSM - +062473 約 18:26 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062474 約 18:26 συγγενὴς συγγενής A-NSM 親屬 +062475 約 18:26 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +062476 約 18:26 οὗ ὅς R-GSM 那人的 +062477 約 18:26 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 +062478 約 18:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062479 約 18:26 τὸ ὁ T-ASN - +062480 約 18:26 ὠτίον· ὠτίον N-ASN 耳朵 +062481 約 18:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +062482 約 18:26 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062483 約 18:26 σε σύ P-2AS 你 +062484 約 18:26 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +062485 約 18:26 ἐν ἐν PREP 在 +062486 約 18:26 τῷ ὁ T-DSM - +062487 約 18:26 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子⸂裏麼 +062488 約 18:26 μετ᾽ μετά PREP 同 +062489 約 18:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他 +062490 約 18:27 Πάλιν πάλιν ADV 又 +062491 約 18:27 οὖν οὖν CONJ - +062492 約 18:27 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +062493 約 18:27 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得 +062494 約 18:27 καὶ καί CONJ - +062495 約 18:27 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +062496 約 18:27 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +062497 約 18:27 ἐφώνησεν.¶ φωνέω V-AAI-3S 就叫了 +062498 約 18:28 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 解去 +062499 約 18:28 οὖν οὖν CONJ - +062500 約 18:28 τὸν ὁ T-ASM - +062501 約 18:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 眾人將⸃耶穌 +062502 約 18:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +062503 約 18:28 τοῦ ὁ T-GSM - +062504 約 18:28 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂那裏 +062505 約 18:28 εἰς εἰς PREP 往 +062506 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062507 約 18:28 πραιτώριον· πραιτώριον N-ASN 衙門內 +062508 約 18:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天還 +062509 約 18:28 δὲ δέ CONJ 那時 +062510 約 18:28 πρωΐ· πρωΐ ADV 早 +062511 約 18:28 καὶ καί CONJ 卻 +062512 約 18:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +062513 約 18:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062514 約 18:28 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +062515 約 18:28 εἰς εἰς PREP - +062516 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062517 約 18:28 πραιτώριον, πραιτώριον N-ASN 衙門 +062518 約 18:28 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +062519 約 18:28 μὴ μή PRT-N 恐 +062520 約 18:28 μιανθῶσιν μιαίνω V-AMS-3P 染了污穢 +062521 約 18:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不能 +062522 約 18:28 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫 +062523 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062524 約 18:28 πάσχα. πάσχα N-ASN 逾越⸂的筵席 +062525 約 18:29 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +062526 約 18:29 οὖν οὖν CONJ 就 +062527 約 18:29 ὁ ὁ T-NSM - +062528 約 18:29 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062529 約 18:29 ἔξω ἔξω ADV 來 +062530 約 18:29 πρὸς πρός PREP 到 +062531 約 18:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +062532 約 18:29 καὶ καί CONJ - +062533 約 18:29 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 +062534 約 18:29 Τίνα τίς I-ASF 是為甚麼事呢 +062535 約 18:29 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 告 +062536 約 18:29 φέρετε φέρω V-PAI-2P 你們 +062537 約 18:29 κατὰ κατά PREP - +062538 約 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - +062539 約 18:29 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +062540 約 18:29 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +062541 約 18:30 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 +062542 約 18:30 καὶ καί CONJ - +062543 約 18:30 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +062544 約 18:30 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +062545 約 18:30 Εἰ εἰ CONJ 若 +062546 約 18:30 μὴ μή PRT-N 不 +062547 約 18:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062548 約 18:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +062549 約 18:30 κακὸν κακός A-ASN 惡的⸂我們 +062550 約 18:30 ποιῶν, ποιέω V-PAP-NSM 作 +062551 約 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062552 約 18:30 ἄν ἄν PRT 就 +062553 約 18:30 σοι σύ P-2DS 你 +062554 約 18:30 παρεδώκαμεν παραδίδωμι V-AAI-1P 交給 +062555 約 18:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 +062556 約 18:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062557 約 18:31 οὖν οὖν CONJ - +062558 約 18:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +062559 約 18:31 ὁ ὁ T-NSM - +062560 約 18:31 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062561 約 18:31 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 帶 +062562 約 18:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 +062563 約 18:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 +062564 約 18:31 καὶ καί CONJ - +062565 約 18:31 κατὰ κατά PREP 按着 +062566 約 18:31 τὸν ὁ T-ASM - +062567 約 18:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062568 約 18:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +062569 約 18:31 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 審問 +062570 約 18:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂罷 +062571 約 18:31 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +062572 約 18:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062573 約 18:31 οἱ ὁ T-NPM - +062574 約 18:31 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062575 約 18:31 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +062576 約 18:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +062577 約 18:31 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 權柄 +062578 約 18:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +062579 約 18:31 οὐδένα· οὐδείς A-ASM 人的 +062580 約 18:32 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +062581 約 18:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +062582 約 18:32 λόγος λόγος N-NSM 話了 +062583 約 18:32 τοῦ ὁ T-GSM - +062584 約 18:32 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +062585 約 18:32 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 應驗 +062586 約 18:32 ὃν ὅς R-ASM 所 +062587 約 18:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062588 約 18:32 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM - +062589 約 18:32 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 +062590 約 18:32 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +062591 約 18:32 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 +062592 約 18:32 ἀποθνήσκειν.¶ ἀποθνήσκω V-PAN - +062593 約 18:33 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062594 約 18:33 οὖν οὖν CONJ - +062595 約 18:33 πάλιν πάλιν ADV 又 +062596 約 18:33 εἰς εἰς PREP 了 +062597 約 18:33 τὸ ὁ T-ASN - +062598 約 18:33 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +062599 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - +062600 約 18:33 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062601 約 18:33 καὶ καί CONJ - +062602 約 18:33 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +062603 約 18:33 τὸν ὁ T-ASM - +062604 約 18:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂來 +062605 約 18:33 καὶ καί CONJ - +062606 約 18:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062607 約 18:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +062608 約 18:33 Σὺ σύ P-2NS 你 +062609 約 18:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062610 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - +062611 約 18:33 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 +062612 約 18:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +062613 約 18:33 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062614 約 18:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062615 約 18:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062616 約 18:34 Ἀπὸ ἀπό PREP 是 +062617 約 18:34 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 你自己 +062618 約 18:34 σὺ σύ P-2NS - +062619 約 18:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +062620 約 18:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的 +062621 約 18:34 ἢ ἤ CONJ 還是 +062622 約 18:34 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +062623 約 18:34 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說的呢 +062624 約 18:34 σοι σύ P-2DS 對你 +062625 約 18:34 περὶ περί PREP 論 +062626 約 18:34 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +062627 約 18:35 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +062628 約 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +062629 約 18:35 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062630 約 18:35 Μήτι μήτι PRT 豈 +062631 約 18:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062632 約 18:35 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人呢 +062633 約 18:35 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 +062634 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN 本 +062635 約 18:35 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國的人 +062636 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN - +062637 約 18:35 σὸν σός S-2SNSN 你 +062638 約 18:35 καὶ καί CONJ 和 +062639 約 18:35 οἱ ὁ T-NPM - +062640 約 18:35 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +062641 約 18:35 παρέδωκάν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 +062642 約 18:35 σε σύ P-2AS 把你 +062643 約 18:35 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 +062644 約 18:35 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 +062645 約 18:35 ἐποίησας; ποιέω V-AAI-2S 你作了 +062646 約 18:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062647 約 18:36 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062648 約 18:36 Ἡ ὁ T-NSF - +062649 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062650 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062651 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +062652 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062653 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 +062654 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - +062655 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - +062656 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +062657 約 18:36 τούτου· οὗτος D-GSM 這 +062658 約 18:36 εἰ εἰ CONJ 若 +062659 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - +062660 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - +062661 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +062662 約 18:36 τούτου οὗτος D-GSM 這 +062663 約 18:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 屬 +062664 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062665 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062666 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062667 約 18:36 ἐμή, ἐμός S-1SNSF 我的 +062668 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - +062669 約 18:36 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 臣僕 +062670 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - +062671 約 18:36 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +062672 約 18:36 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι V-IMI-3P 爭戰 +062673 約 18:36 ἄν ἄν PRT 必要 +062674 約 18:36 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 +062675 約 18:36 μὴ μή PRT-N 不至於 +062676 約 18:36 παραδοθῶ παραδίδωμι V-AMS-1S 被交給 +062677 約 18:36 τοῖς ὁ T-DPM - +062678 約 18:36 Ἰουδαίοις· Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +062679 約 18:36 νῦν νῦν ADV - +062680 約 18:36 δὲ δέ CONJ 只是 +062681 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062682 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062683 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062684 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +062685 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062686 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 +062687 約 18:36 ἐντεῦθεν. ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這⸂世界 +062688 約 18:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062689 約 18:37 οὖν οὖν CONJ 就 +062690 約 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +062691 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +062692 約 18:37 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062693 約 18:37 Οὐκοῦν οὐκοῦν CONJ 這樣 +062694 約 18:37 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 +062695 約 18:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062696 約 18:37 σύ; σύ P-2NS 你 +062697 約 18:37 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062698 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +062699 約 18:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062700 約 18:37 Σὺ σύ P-2NS 你 +062701 約 18:37 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +062702 約 18:37 ὅτι ὅτι CONJ - +062703 約 18:37 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王⸂我 +062704 約 18:37 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +062705 約 18:37 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062706 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 +062707 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +062708 約 18:37 γεγέννημαι γεννάω V-RMI-1S 而生 +062709 約 18:37 καὶ καί CONJ 也 +062710 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 +062711 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +062712 約 18:37 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來 +062713 約 18:37 εἰς εἰς PREP 到 +062714 約 18:37 τὸν ὁ T-ASM - +062715 約 18:37 κόσμον, κόσμος N-ASM 世間 +062716 約 18:37 ἵνα ἵνα CONJ 特為 +062717 約 18:37 μαρτυρήσω μαρτυρέω V-AAS-1S 作見證 +062718 約 18:37 τῇ ὁ T-DSF 給 +062719 約 18:37 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 +062720 約 18:37 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +062721 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM 的人 +062722 約 18:37 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 屬 +062723 約 18:37 ἐκ ἐκ PREP - +062724 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - +062725 約 18:37 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +062726 約 18:37 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽 +062727 約 18:37 μου ἐγώ P-1GS 我的 +062728 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - +062729 約 18:37 φωνῆς. φωνή N-GSF 話 +062730 約 18:38 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062731 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062732 約 18:38 ὁ ὁ T-NSM - +062733 約 18:38 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062734 約 18:38 Τί τίς I-NSN 甚麼呢 +062735 約 18:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +062736 約 18:38 ἀλήθεια;¶ ἀλήθεια N-NSF 真理 +062737 約 18:38 Καὶ καί CONJ - +062738 約 18:38 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +062739 約 18:38 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +062740 約 18:38 πάλιν πάλιν ADV 又 +062741 約 18:38 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062742 約 18:38 πρὸς πρός PREP 到 +062743 約 18:38 τοὺς ὁ T-APM - +062744 約 18:38 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人⸂那裏 +062745 約 18:38 καὶ καί CONJ - +062746 約 18:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062747 約 18:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062748 約 18:38 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062749 約 18:38 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 +062750 約 18:38 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 +062751 約 18:38 ἐν ἐν PREP - +062752 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062753 約 18:38 αἰτίαν. αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 +062754 約 18:39 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +062755 約 18:39 δὲ δέ CONJ 但 +062756 約 18:39 συνήθεια συνήθεια N-NSF 個規矩 +062757 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +062758 約 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂我 +062759 約 18:39 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 +062760 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 +062761 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +062762 約 18:39 ἐν ἐν PREP 在 +062763 約 18:39 τῷ ὁ T-DSN - +062764 約 18:39 πάσχα· πάσχα N-DSN 逾越節 +062765 約 18:39 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 你們要⸂我 +062766 約 18:39 οὖν οὖν CONJ - +062767 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 +062768 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +062769 約 18:39 τὸν ὁ T-ASM 人的 +062770 約 18:39 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王麼 +062771 約 18:39 τῶν ὁ T-GPM - +062772 約 18:39 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +062773 約 18:40 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +062774 約 18:40 οὖν οὖν CONJ - +062775 約 18:40 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +062776 約 18:40 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +062777 約 18:40 Μὴ μή PRT-N 不要 +062778 約 18:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +062779 約 18:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +062780 約 18:40 τὸν ὁ T-ASM - +062781 約 18:40 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +062782 約 18:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062783 約 18:40 δὲ δέ CONJ - +062784 約 18:40 ὁ ὁ T-NSM 這 +062785 約 18:40 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴 +062786 約 18:40 λῃστής.¶ λῃστής N-NSM 個強盜 +062787 約 19:1 Τότε τότε ADV 當下 +062788 約 19:1 οὖν οὖν CONJ - +062789 約 19:1 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S - +062790 約 19:1 ὁ ὁ T-NSM - +062791 約 19:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多⸂將 +062792 約 19:1 τὸν ὁ T-ASM - +062793 約 19:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062794 約 19:1 καὶ καί CONJ - +062795 約 19:1 ἐμαστίγωσεν. μαστιγόω V-AAI-3S 鞭打了 +062796 約 19:2 καὶ καί CONJ - +062797 約 19:2 οἱ ὁ T-NPM - +062798 約 19:2 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +062799 約 19:2 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 +062800 約 19:2 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +062801 約 19:2 ἐξ ἐκ PREP 用 +062802 約 19:2 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 +062803 約 19:2 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴在 +062804 約 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +062805 約 19:2 τῇ ὁ T-DSF - +062806 約 19:2 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭上 +062807 約 19:2 καὶ καί CONJ - +062808 約 19:2 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 袍 +062809 約 19:2 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 +062810 約 19:2 περιέβαλον περιβάλλω V-AAI-3P 穿上 +062811 約 19:2 αὐτόν αὐτός P-ASM 給他 +062812 約 19:3 καὶ καί CONJ 又 +062813 約 19:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 挨 +062814 約 19:3 πρὸς πρός PREP 近 +062815 約 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062816 約 19:3 καὶ καί CONJ - +062817 約 19:3 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +062818 約 19:3 Χαῖρε χαίρω V-PAM-2S 恭喜 +062819 約 19:3 ὁ ὁ T-VSM 的 +062820 約 19:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-VSM 王阿 +062821 約 19:3 τῶν ὁ T-GPM - +062822 約 19:3 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062823 約 19:3 καὶ καί CONJ 他們就 +062824 約 19:3 ἐδίδοσαν δίδωμι V-IAI-3P 用 +062825 約 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062826 約 19:3 ῥαπίσματα. ῥάπισμα N-APN 手掌打 +062827 約 19:4 Καὶ καί CONJ - +062828 約 19:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062829 約 19:4 πάλιν πάλιν ADV 又 +062830 約 19:4 ἔξω ἔξω ADV - +062831 約 19:4 ὁ ὁ T-NSM - +062832 約 19:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062833 約 19:4 καὶ καί CONJ - +062834 約 19:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062835 約 19:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對眾人 +062836 約 19:4 Ἴδε ἴδε INJ - +062837 約 19:4 ἄγω ἄγω V-PAI-1S 我帶 +062838 約 19:4 ὑμῖν σύ P-2DP 見你們 +062839 約 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062840 約 19:4 ἔξω, ἔξω ADV 出來 +062841 約 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +062842 約 19:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +062843 約 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - +062844 約 19:4 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 +062845 約 19:4 αἰτίαν αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 +062846 約 19:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 +062847 約 19:4 ἐν ἐν PREP - +062848 約 19:4 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +062849 約 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 來 +062850 約 19:5 οὖν οὖν CONJ - +062851 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM - +062852 約 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062853 約 19:5 ἔξω, ἔξω ADV 出 +062854 約 19:5 φορῶν φορέω V-PAP-NSM 戴着 +062855 約 19:5 τὸν ὁ T-ASM - +062856 約 19:5 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 +062857 約 19:5 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +062858 約 19:5 καὶ καί CONJ 穿着 +062859 約 19:5 τὸ ὁ T-ASN - +062860 約 19:5 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 +062861 約 19:5 ἱμάτιον. ἱμάτιον N-ASN 袍⸂彼拉多 +062862 約 19:5 καὶ καί CONJ - +062863 約 19:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062864 約 19:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062865 約 19:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你們看 +062866 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM 這個 +062867 約 19:5 ἄνθρωπος.¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 +062868 約 19:6 Ὅτε ὅτε CONJ - +062869 約 19:6 οὖν οὖν CONJ 就 +062870 約 19:6 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +062871 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062872 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - +062873 約 19:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +062874 約 19:6 καὶ καί CONJ 和 +062875 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - +062876 約 19:6 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062877 約 19:6 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +062878 約 19:6 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +062879 約 19:6 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 +062880 約 19:6 σταύρωσον. σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 +062881 約 19:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062882 約 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +062883 約 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +062884 約 19:6 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062885 約 19:6 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 把 +062886 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062887 約 19:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 +062888 約 19:6 καὶ καί CONJ - +062889 約 19:6 σταυρώσατε· σταυρόω V-AAM-2P 釘十字架罷 +062890 約 19:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062891 約 19:6 γὰρ γάρ CONJ - +062892 約 19:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 +062893 約 19:6 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 +062894 約 19:6 ἐν ἐν PREP 有 +062895 約 19:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062896 約 19:6 αἰτίαν. αἰτία N-ASF 甚麼罪來 +062897 約 19:7 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說 +062898 約 19:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062899 約 19:7 οἱ ὁ T-NPM - +062900 約 19:7 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062901 約 19:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +062902 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062903 約 19:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +062904 約 19:7 καὶ καί CONJ - +062905 約 19:7 κατὰ κατά PREP 按 +062906 約 19:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +062907 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062908 約 19:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 他是該 +062909 約 19:7 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死的 +062910 約 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +062911 約 19:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +062912 約 19:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +062913 約 19:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 他以自己 +062914 約 19:7 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 為 +062915 約 19:8 Ὅτε ὅτε CONJ - +062916 約 19:8 οὖν οὖν CONJ - +062917 約 19:8 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +062918 約 19:8 ὁ ὁ T-NSM - +062919 約 19:8 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062920 約 19:8 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +062921 約 19:8 τὸν ὁ T-ASM - +062922 約 19:8 λόγον, λόγος N-ASM 話 +062923 約 19:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +062924 約 19:8 ἐφοβήθη, φοβέω V-AMI-3S 害怕 +062925 約 19:9 καὶ καί CONJ - +062926 約 19:9 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062927 約 19:9 εἰς εἰς PREP - +062928 約 19:9 τὸ ὁ T-ASN - +062929 約 19:9 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +062930 約 19:9 πάλιν πάλιν ADV 又 +062931 約 19:9 καὶ καί CONJ 對 +062932 約 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062933 約 19:9 τῷ ὁ T-DSM - +062934 約 19:9 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062935 約 19:9 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 +062936 約 19:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062937 約 19:9 σύ; σύ P-2NS 你 +062938 約 19:9 Ὁ ὁ T-NSM - +062939 約 19:9 δὲ δέ CONJ 卻 +062940 約 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062941 約 19:9 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回答 +062942 約 19:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062943 約 19:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - +062944 約 19:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - +062945 約 19:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +062946 約 19:10 οὖν οὖν CONJ - +062947 約 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062948 約 19:10 ὁ ὁ T-NSM - +062949 約 19:10 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062950 約 19:10 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 對我 +062951 約 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +062952 約 19:10 λαλεῖς; λαλέω V-PAI-2S 說話麼⸂你 +062953 約 19:10 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +062954 約 19:10 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知 +062955 約 19:10 ὅτι ὅτι CONJ - +062956 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062957 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +062958 約 19:10 ἀπολῦσαί ἀπολύω V-AAN 釋放 +062959 約 19:10 σε σύ P-2AS 你 +062960 約 19:10 καὶ καί CONJ 也 +062961 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062962 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +062963 約 19:10 σταυρῶσαί σταυρόω V-AAN 釘十字架麼 +062964 約 19:10 σε; σύ P-2AS 把你 +062965 約 19:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062966 約 19:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062967 約 19:11 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062968 約 19:11 Οὐκ οὐ PRT-N 無 +062969 約 19:11 εἶχες ἔχω V-IAI-2S - +062970 約 19:11 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062971 約 19:11 κατ᾽ κατά PREP 辦 +062972 約 19:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +062973 約 19:11 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 毫 +062974 約 19:11 εἰ εἰ CONJ 若 +062975 約 19:11 μὴ μή PRT-N 不是 +062976 約 19:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062977 約 19:11 δεδομένον δίδωμι V-RMP-NSN 賜給 +062978 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的⸂你就 +062979 約 19:11 ἄνωθεν· ἄνωθεν ADV 從上頭 +062980 約 19:11 διὰ διά PREP 所以 +062981 約 19:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 那人 +062982 約 19:11 ὁ ὁ T-NSM - +062983 約 19:11 παραδούς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交給 +062984 約 19:11 μέ ἐγώ P-1AS 把我 +062985 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的 +062986 約 19:11 μείζονα μέγας A-ASF 更重了 +062987 約 19:11 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +062988 約 19:11 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S - +062989 約 19:12 Ἐκ ἐκ PREP 從 +062990 約 19:12 τούτου οὗτος D-GSN 此 +062991 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM - +062992 約 19:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062993 約 19:12 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 +062994 約 19:12 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 +062995 約 19:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +062996 約 19:12 οἱ ὁ T-NPM - +062997 約 19:12 δὲ δέ CONJ 無奈 +062998 約 19:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062999 約 19:12 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +063000 約 19:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 +063001 約 19:12 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +063002 約 19:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂就 +063003 約 19:12 ἀπολύσῃς, ἀπολύω V-AAS-2S 釋放 +063004 約 19:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063005 約 19:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +063006 約 19:12 φίλος φίλος A-NSM 忠臣 +063007 約 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063008 約 19:12 Καίσαρος· Καῖσαρ N-GSM 該撒 +063009 約 19:12 πᾶς πᾶς A-NSM 凡⸂以 +063010 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +063011 約 19:12 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063012 約 19:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +063013 約 19:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 +063014 約 19:12 ἀντιλέγει ἀντιλέγω V-PAI-3S 就是背叛 +063015 約 19:12 τῷ ὁ T-DSM - +063016 約 19:12 Καίσαρι. Καῖσαρ N-DSM 該撒了 +063017 約 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - +063018 約 19:13 οὖν οὖν CONJ 就 +063019 約 19:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063020 約 19:13 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +063021 約 19:13 τῶν ὁ T-GPM - +063022 約 19:13 λόγων λόγος N-GPM 話 +063023 約 19:13 τούτων οὗτος D-GPM 這 +063024 約 19:13 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 +063025 約 19:13 ἔξω ἔξω ADV 出來 +063026 約 19:13 τὸν ὁ T-ASM - +063027 約 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063028 約 19:13 καὶ καί CONJ 就在那裏 +063029 約 19:13 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +063030 約 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP - +063031 約 19:13 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +063032 約 19:13 εἰς εἰς PREP 到了 +063033 約 19:13 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 +063034 約 19:13 λεγόμενον λέγω V-PMP-ASM 名叫 +063035 約 19:13 Λιθόστρωτον, λιθόστρωτος A-ASM 鋪華石處 +063036 約 19:13 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +063037 約 19:13 δὲ δέ CONJ 叫 +063038 約 19:13 Γαββαθα. γαββαθά N-ASN 厄巴大 +063039 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063040 約 19:14 δὲ δέ CONJ 那日 +063041 約 19:14 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備 +063042 約 19:14 τοῦ ὁ T-GSN - +063043 約 19:14 πάσχα, πάσχα N-GSN 逾越節的日子 +063044 約 19:14 ὥρα ὥρα N-NSF 正⸂彼拉多 +063045 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +063046 約 19:14 ὡς ὡς CONJ 約 +063047 約 19:14 ἕκτη. ἕκτος A-NSF 午 +063048 約 19:14 καὶ καί CONJ - +063049 約 19:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063050 約 19:14 τοῖς ὁ T-DPM 對 +063051 約 19:14 Ἰουδαίοις· Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +063052 約 19:14 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +063053 約 19:14 ὁ ὁ T-NSM - +063054 約 19:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +063055 約 19:14 ὑμῶν. σύ P-2GP 這是你們的 +063056 約 19:15 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着說 +063057 約 19:15 οὖν οὖν CONJ - +063058 約 19:15 Ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 他們 +063059 約 19:15 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 除掉他 +063060 約 19:15 ἆρον, αἴρω V-AAM-2S 除掉他 +063061 約 19:15 σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他在十字架上 +063062 約 19:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +063063 約 19:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我可以 +063064 約 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +063065 約 19:15 ὁ ὁ T-NSM - +063066 約 19:15 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063067 約 19:15 Τὸν ὁ T-ASM 的 +063068 約 19:15 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063069 約 19:15 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +063070 約 19:15 σταυρώσω; σταυρόω V-AAS-1S 釘十字架麼 +063071 約 19:15 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +063072 約 19:15 οἱ ὁ T-NPM - +063073 約 19:15 ἀρχιερεῖς· ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +063074 約 19:15 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +063075 約 19:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +063076 約 19:15 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063077 約 19:15 εἰ εἰ CONJ 除 +063078 約 19:15 μὴ μή PRT-N 了 +063079 約 19:15 Καίσαρα. Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我們 +063080 約 19:16 Τότε τότε ADV 於是⸂彼拉多 +063081 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - +063082 約 19:16 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +063083 約 19:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將耶穌 +063084 約 19:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +063085 約 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 去 +063086 約 19:16 σταυρωθῇ.¶ σταυρόω V-AMS-3S 釘十字架 +063087 約 19:16 Παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P - +063088 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - +063089 約 19:16 τὸν ὁ T-ASM - +063090 約 19:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM - +063091 約 19:17 Καὶ καί CONJ - +063092 約 19:17 βαστάζων βαστάζω V-PAP-NSM 他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着 +063093 約 19:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +063094 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - +063095 約 19:17 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +063096 約 19:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063097 約 19:17 εἰς εἰς PREP 到了 +063098 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - +063099 約 19:17 λεγόμενον λέγω V-PMP-ASM 名叫 +063100 約 19:17 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏地 +063101 約 19:17 τόπον, τόπος N-ASM 一個地方 +063102 約 19:17 ὃ ὅς R-NSN - +063103 約 19:17 λέγεται λέγω V-PMI-3S 叫 +063104 約 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +063105 約 19:17 Γολγοθᾶ, Γολγοθᾶ N-NSF 各各他 +063106 約 19:18 ὅπου ὅπου ADV 他們⸃就在那裏 +063107 約 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +063108 約 19:18 ἐσταύρωσαν, σταυρόω V-AAI-3P 釘他在十字架上 +063109 約 19:18 καὶ καί CONJ 還有 +063110 約 19:18 μετ᾽ μετά PREP 一同釘着 +063111 約 19:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063112 約 19:18 ἄλλους ἄλλος A-APM - +063113 約 19:18 δύο δύο A-APM-NUI 兩個人⸂和 +063114 約 19:18 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一邊 +063115 約 19:18 καὶ καί CONJ - +063116 約 19:18 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一個 +063117 約 19:18 μέσον μέσος A-ASN 在中間 +063118 約 19:18 δὲ δέ CONJ - +063119 約 19:18 τὸν ὁ T-ASM - +063120 約 19:18 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063121 約 19:19 Ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 牌子寫了 +063122 約 19:19 δὲ δέ CONJ - +063123 約 19:19 καὶ καί CONJ 又用 +063124 約 19:19 τίτλον τίτλος N-ASM 一個名號 +063125 約 19:19 ὁ ὁ T-NSM - +063126 約 19:19 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063127 約 19:19 καὶ καί CONJ - +063128 約 19:19 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 +063129 約 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +063130 約 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +063131 約 19:19 σταυροῦ· σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +063132 約 19:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063133 約 19:19 δὲ δέ CONJ - +063134 約 19:19 γεγραμμένον· γράφω V-RMP-NSN 寫的 +063135 約 19:19 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063136 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - +063137 約 19:19 ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ναζωραῖος N-NSMG 拿撒勒人 +063138 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - +063139 約 19:19 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +063140 約 19:19 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 +063141 約 19:19 ΙΟΥΔΑΙΩΝ. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063142 約 19:20 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +063143 約 19:20 οὖν οὖν CONJ - +063144 約 19:20 τὸν ὁ T-ASM - +063145 約 19:20 τίτλον τίτλος N-ASM 名號 +063146 約 19:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +063147 約 19:20 ἀνέγνωσαν ἀναγινώσκω V-AAI-3P 念 +063148 約 19:20 τῶν ὁ T-GPM 有 +063149 約 19:20 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063150 約 19:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +063151 約 19:20 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 +063152 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與 +063153 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +063154 約 19:20 τόπος τόπος N-NSM - +063155 約 19:20 τῆς ὁ T-GSF - +063156 約 19:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 +063157 約 19:20 ὅπου ὅπου ADV 地方 +063158 約 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-AMI-3S 被釘十字架的 +063159 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +063160 約 19:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063161 約 19:20 καὶ καί CONJ 並且 +063162 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是用 +063163 約 19:20 γεγραμμένον γράφω V-RMP-NSN 三樣文字寫的 +063164 約 19:20 Ἑβραϊστί, Ἑβραϊστί ADV 希伯來 +063165 約 19:20 Ῥωμαϊστί, Ῥωμαϊστί ADV 羅馬 +063166 約 19:20 Ἑλληνιστί. Ἑλληνιστί ADV 希利尼 +063167 約 19:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +063168 約 19:21 οὖν οὖν CONJ 就 +063169 約 19:21 τῷ ὁ T-DSM 對 +063170 約 19:21 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +063171 約 19:21 οἱ ὁ T-NPM 的 +063172 約 19:21 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +063173 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - +063174 約 19:21 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063175 約 19:21 Μὴ μή PRT-N 不要 +063176 約 19:21 γράφε· γράφω V-PAM-2S 寫 +063177 約 19:21 Ὁ ὁ T-NSM 的 +063178 約 19:21 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +063179 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - +063180 約 19:21 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063181 約 19:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +063182 約 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 要寫 +063183 約 19:21 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 +063184 約 19:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +063185 約 19:21 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +063186 約 19:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +063187 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM 的 +063188 約 19:21 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063189 約 19:22 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +063190 約 19:22 ὁ ὁ T-NSM - +063191 約 19:22 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063192 約 19:22 Ὃ ὅς R-ASN 所 +063193 約 19:22 γέγραφα, γράφω V-RAI-1S 寫的 +063194 約 19:22 γέγραφα.¶ γράφω V-RAI-1S 我已經寫上了 +063195 約 19:23 Οἱ ὁ T-NPM - +063196 約 19:23 οὖν οὖν CONJ 就 +063197 約 19:23 στρατιῶται, στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063198 約 19:23 ὅτε ὅτε CONJ 既然 +063199 約 19:23 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 +063200 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 將 +063201 約 19:23 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063202 約 19:23 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 +063203 約 19:23 τὰ ὁ T-APN - +063204 約 19:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +063205 約 19:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063206 約 19:23 καὶ καί CONJ - +063207 約 19:23 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 分為 +063208 約 19:23 τέσσαρα τέσσαρες A-APN 四 +063209 約 19:23 μέρη, μέρος N-APN 分 +063210 約 19:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 每 +063211 約 19:23 στρατιώτῃ στρατιώτης N-DSM 兵 +063212 約 19:23 μέρος, μέρος N-ASN 一分 +063213 約 19:23 καὶ καί CONJ 又拿 +063214 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 他的 +063215 約 19:23 χιτῶνα. χιτών N-ASM 裏衣 +063216 約 19:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063217 約 19:23 δὲ δέ CONJ 原來 +063218 約 19:23 ὁ ὁ T-NSM 這件 +063219 約 19:23 χιτὼν χιτών N-NSM 裏衣 +063220 約 19:23 ἄραφος, ἄρραφος A-NSM 沒有縫兒 +063221 約 19:23 ἐκ ἐκ PREP - +063222 約 19:23 τῶν ὁ T-GPN - +063223 約 19:23 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 +063224 約 19:23 ὑφαντὸς ὑφαντός A-NSM 織成的 +063225 約 19:23 δι᾽ διά PREP 下 +063226 約 19:23 ὅλου. ὅλος A-GSM 一片 +063227 約 19:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +063228 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +063229 約 19:24 πρὸς πρός PREP - +063230 約 19:24 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 +063231 約 19:24 Μὴ μή PRT-N 不要 +063232 約 19:24 σχίσωμεν σχίζω V-AAS-1P 撕開 +063233 約 19:24 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +063234 約 19:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +063235 約 19:24 λάχωμεν λαγχάνω V-AAS-1P 拈鬮 +063236 約 19:24 περὶ περί PREP - +063237 約 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +063238 約 19:24 τίνος τίς I-GSM 看誰 +063239 約 19:24 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 得着 +063240 約 19:24 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +063241 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - +063242 約 19:24 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 +063243 約 19:24 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 應驗 +063244 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - +063245 約 19:24 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說⸂他們 +063246 約 19:24 ¬Διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分了 +063247 約 19:24 τὰ ὁ T-APN - +063248 約 19:24 ἱμάτιά ἱμάτιον N-APN 外衣 +063249 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063250 約 19:24 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - +063251 約 19:24 ¬καὶ καί CONJ - +063252 約 19:24 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +063253 約 19:24 τὸν ὁ T-ASM - +063254 約 19:24 ἱματισμόν ἱματισμός N-ASM 裏衣 +063255 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063256 約 19:24 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 +063257 約 19:24 κλῆρον.¶ κλῆρος N-ASM 鬮 +063258 約 19:24 Οἱ ὁ T-NPM - +063259 約 19:24 μὲν μέν PRT 果 +063260 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 然 +063261 約 19:24 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063262 約 19:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +063263 約 19:24 ἐποίησαν.¶ ποιέω V-AAI-3P 作了 +063264 約 19:25 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 +063265 約 19:25 δὲ δέ CONJ 有 +063266 約 19:25 παρὰ παρά PREP 旁邊的 +063267 約 19:25 τῷ ὁ T-DSM - +063268 約 19:25 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +063269 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM - +063270 約 19:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063271 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +063272 約 19:25 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +063273 約 19:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063274 約 19:25 καὶ καί CONJ 與 +063275 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +063276 約 19:25 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姊妹 +063277 約 19:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +063278 約 19:25 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +063279 約 19:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +063280 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063281 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 並 +063282 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂妻子 +063283 約 19:25 Κλωπᾶ Κλωπᾶς N-GSM 革羅罷 +063284 約 19:25 καὶ καί CONJ 和 +063285 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063286 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +063287 約 19:25 Μαγδαληνή. Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉 +063288 約 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063289 約 19:26 οὖν οὖν CONJ 就 +063290 約 19:26 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +063291 約 19:26 τὴν ὁ T-ASF - +063292 約 19:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +063293 約 19:26 καὶ καί CONJ 和⸂他 +063294 約 19:26 τὸν ὁ T-ASM 那 +063295 約 19:26 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +063296 約 19:26 παρεστῶτα παρίστημι V-RAP-ASM 站在旁邊 +063297 約 19:26 ὃν ὅς R-ASM 所 +063298 約 19:26 ἠγάπα, ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +063299 約 19:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063300 約 19:26 τῇ ὁ T-DSF 對 +063301 約 19:26 μητρί· μήτηρ N-DSF 他母親 +063302 約 19:26 Γύναι, γυνή N-VSF 母親 +063303 約 19:26 ἴδε ἴδε INJ 看 +063304 約 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +063305 約 19:26 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +063306 約 19:26 σου. σύ P-2GS 你的 +063307 約 19:27 εἶτα εἶτα ADV 又 +063308 約 19:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063309 約 19:27 τῷ ὁ T-DSM 對那 +063310 約 19:27 μαθητῇ· μαθητής N-DSM 門徒 +063311 約 19:27 Ἴδε ἴδε INJ 看 +063312 約 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +063313 約 19:27 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +063314 約 19:27 σου. σύ P-2GS 你的 +063315 約 19:27 καὶ καί CONJ 就 +063316 約 19:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +063317 約 19:27 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 此 +063318 約 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +063319 約 19:27 ὥρας ὥρα N-GSF - +063320 約 19:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接 +063321 約 19:27 ὁ ὁ T-NSM 那 +063322 約 19:27 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063323 約 19:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +063324 約 19:27 εἰς εἰς PREP 到 +063325 約 19:27 τὰ ὁ T-APN - +063326 約 19:27 ἴδια.¶ ἴδιος A-APN 自己⸂家裏去了 +063327 約 19:28 Μετὰ μετά PREP 以後 +063328 約 19:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +063329 約 19:28 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +063330 約 19:28 ὁ ὁ T-NSM - +063331 約 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063332 約 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - +063333 約 19:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 +063334 約 19:28 πάντα πᾶς A-NPN 各樣的事 +063335 約 19:28 τετέλεσται, τελέω V-RMI-3S 成了 +063336 約 19:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要使 +063337 約 19:28 τελειωθῇ τελειόω V-AMS-3S 應驗 +063338 約 19:28 ἡ ὁ T-NSF - +063339 約 19:28 γραφὴ, γραφή N-NSF 經上的話 +063340 約 19:28 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 +063341 約 19:28 Διψῶ. διψάω V-PAI-1S 我渴了 +063342 約 19:29 σκεῦος σκεῦος N-NSN 有一個器皿 +063343 約 19:29 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 放在那裏⸂他們 +063344 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +063345 約 19:29 μεστόν· μεστός A-NSN 盛滿了 +063346 約 19:29 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 +063347 約 19:29 οὖν οὖν CONJ 就拿 +063348 約 19:29 μεστὸν μεστός A-ASM 蘸滿了 +063349 約 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - +063350 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +063351 約 19:29 ὑσσώπῳ ὕσσωπος N-DSF 牛膝草⸂上 +063352 約 19:29 περιθέντες περιτίθημι V-AAP-NPM 綁在 +063353 約 19:29 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 送到 +063354 約 19:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063355 約 19:29 τῷ ὁ T-DSN - +063356 約 19:29 στόματι. στόμα N-DSN 口 +063357 約 19:30 ὅτε ὅτε CONJ - +063358 約 19:30 οὖν οὖν CONJ 就 +063359 約 19:30 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 嘗了 +063360 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 那 +063361 約 19:30 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 +063362 約 19:30 ὁ ὁ T-NSM - +063363 約 19:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063364 約 19:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +063365 約 19:30 Τετέλεσται, τελέω V-RMI-3S 成了 +063366 約 19:30 καὶ καί CONJ 便 +063367 約 19:30 κλίνας κλίνω V-AAP-NSM 低下 +063368 約 19:30 τὴν ὁ T-ASF - +063369 約 19:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +063370 約 19:30 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交付神了 +063371 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 將 +063372 約 19:30 πνεῦμα.¶ πνεῦμα N-ASN 靈魂 +063373 約 19:31 Οἱ ὁ T-NPM - +063374 約 19:31 οὖν οὖν CONJ 就 +063375 約 19:31 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +063376 約 19:31 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因這日 +063377 約 19:31 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備日 +063378 約 19:31 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +063379 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +063380 約 19:31 μὴ μή PRT-N 免 +063381 約 19:31 μείνῃ μένω V-AAS-3S 留 +063382 約 19:31 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +063383 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 +063384 約 19:31 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +063385 約 19:31 τὰ ὁ T-NPN - +063386 約 19:31 σώματα σῶμα N-NPN 屍首 +063387 約 19:31 ἐν ἐν PREP 當 +063388 約 19:31 τῷ ὁ T-DSN - +063389 約 19:31 σαββάτῳ, σάββατον N-DSN 安息日 +063390 約 19:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063391 約 19:31 γὰρ γάρ CONJ 又因 +063392 約 19:31 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +063393 約 19:31 ἡ ὁ T-NSF 個 +063394 約 19:31 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +063395 約 19:31 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSN 那 +063396 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSN - +063397 約 19:31 σαββάτου, σάββατον N-GSN 安息日 +063398 約 19:31 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 +063399 約 19:31 τὸν ὁ T-ASM - +063400 約 19:31 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +063401 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 得 +063402 約 19:31 κατεαγῶσιν κατάγνυμι V-AMS-3P 打斷 +063403 約 19:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +063404 約 19:31 τὰ ὁ T-APN - +063405 約 19:31 σκέλη σκέλος N-APN 腿 +063406 約 19:31 καὶ καί CONJ - +063407 約 19:31 ἀρθῶσιν. αἴρω V-AMS-3P 把他們拿去 +063408 約 19:32 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +063409 約 19:32 οὖν οὖν CONJ 於是 +063410 約 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +063411 約 19:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063412 約 19:32 καὶ καί CONJ - +063413 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - +063414 約 19:32 μὲν μέν PRT 都 +063415 約 19:32 πρώτου πρῶτος A-GSM 頭一個 +063416 約 19:32 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷了 +063417 約 19:32 τὰ ὁ T-APN 人的 +063418 約 19:32 σκέλη σκέλος N-APN 腿 +063419 約 19:32 καὶ καί CONJ 並 +063420 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - +063421 約 19:32 ἄλλου ἄλλος A-GSM 第二個人的腿 +063422 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 +063423 約 19:32 συσταυρωθέντος συσταυρόομαι V-AMP-GSM 同釘 +063424 約 19:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 與耶穌 +063425 約 19:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +063426 約 19:33 δὲ δέ CONJ 只是 +063427 約 19:33 τὸν ὁ T-ASM - +063428 約 19:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +063429 約 19:33 ἐλθόντες, ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +063430 約 19:33 ὡς ὡς CONJ - +063431 約 19:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +063432 約 19:33 ἤδη ἤδη ADV 已經 +063433 約 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +063434 約 19:33 τεθνηκότα, θνῄσκω V-RAP-ASM 死了 +063435 約 19:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 +063436 約 19:33 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷 +063437 約 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063438 約 19:33 τὰ ὁ T-APN - +063439 約 19:33 σκέλη, σκέλος N-APN 腿 +063440 約 19:34 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +063441 約 19:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 +063442 約 19:34 τῶν ὁ T-GPM - +063443 約 19:34 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵 +063444 約 19:34 λόγχῃ λόγχη N-DSF 拿槍 +063445 約 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063446 約 19:34 τὴν ὁ T-ASF - +063447 約 19:34 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +063448 約 19:34 ἔνυξεν, νύσσω V-AAI-3S 扎 +063449 約 19:34 καὶ καί CONJ 有 +063450 約 19:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063451 約 19:34 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +063452 約 19:34 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +063453 約 19:34 καὶ καί CONJ 和 +063454 約 19:34 ὕδωρ. ὕδωρ N-NSN 水⸂流 +063455 約 19:35 καὶ καί CONJ 就 +063456 約 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那人 +063457 約 19:35 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見這事的 +063458 約 19:35 μεμαρτύρηκεν, μαρτυρέω V-RAI-3S 作見證 +063459 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 +063460 約 19:35 ἀληθινὴ ἀληθινός A-NSF 真的 +063461 約 19:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063462 約 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +063463 約 19:35 ἡ ὁ T-NSF - +063464 約 19:35 μαρτυρία, μαρτυρία N-NSF 見證 +063465 約 19:35 καὶ καί CONJ 並且 +063466 約 19:35 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +063467 約 19:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +063468 約 19:35 ὅτι ὅτι CONJ 是真的 +063469 約 19:35 ἀληθῆ ἀληθής A-APN - +063470 約 19:35 λέγει, λέγω V-PAI-3S 自己所說的 +063471 約 19:35 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +063472 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 +063473 約 19:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +063474 約 19:35 πιστεύητε. πιστεύω V-PAS-2P 可以信 +063475 約 19:36 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +063476 約 19:36 γὰρ γάρ CONJ - +063477 約 19:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +063478 約 19:36 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +063479 約 19:36 ἡ ὁ T-NSF - +063480 約 19:36 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 +063481 約 19:36 πληρωθῇ· πληρόω V-AMS-3S 應驗 +063482 約 19:36 Ὀστοῦν ὀστέον N-NSN 骨頭一根 +063483 約 19:36 οὐ οὐ PRT-N 也不可 +063484 約 19:36 συντριβήσεται συντρίβω V-FMI-3S 折斷 +063485 約 19:36 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +063486 約 19:37 καὶ καί CONJ - +063487 約 19:37 πάλιν πάλιν ADV 又有 +063488 約 19:37 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一句 +063489 約 19:37 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +063490 約 19:37 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +063491 約 19:37 Ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要仰望 +063492 約 19:37 εἰς εἰς PREP - +063493 約 19:37 ὃν ὅς R-ASM 人 +063494 約 19:37 ἐξεκέντησαν.¶ ἐκκεντέω V-AAI-3P 自己所扎的 +063495 約 19:38 Μετὰ μετά PREP 以後 +063496 約 19:38 δὲ δέ CONJ - +063497 約 19:38 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +063498 約 19:38 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 他來求 +063499 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - +063500 約 19:38 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +063501 約 19:38 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +063502 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +063503 約 19:38 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +063504 約 19:38 Ἁριμαθαίας, Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太人 +063505 約 19:38 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +063506 約 19:38 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063507 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063508 約 19:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063509 約 19:38 κεκρυμμένος κρύπτω V-RMP-NSM 就暗暗的作門徒 +063510 約 19:38 δὲ δέ CONJ 就 +063511 約 19:38 διὰ διά PREP 只因 +063512 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - +063513 約 19:38 φόβον φόβος N-ASM 怕 +063514 約 19:38 τῶν ὁ T-GPM - +063515 約 19:38 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063516 約 19:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 +063517 約 19:38 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 領去 +063518 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN 的 +063519 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063520 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 把 +063521 約 19:38 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063522 約 19:38 καὶ καί CONJ - +063523 約 19:38 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 允准⸂他 +063524 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +063525 約 19:38 Πιλᾶτος. Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063526 約 19:38 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 把 +063527 約 19:38 οὖν οὖν CONJ - +063528 約 19:38 καὶ καί CONJ 就 +063529 約 19:38 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 領去了 +063530 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN - +063531 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063532 約 19:38 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌的 +063533 約 19:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +063534 約 19:39 δὲ δέ CONJ 有 +063535 約 19:39 καὶ καί CONJ 又 +063536 約 19:39 Νικόδημος, Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +063537 約 19:39 ὁ ὁ T-NSM 就是 +063538 約 19:39 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 +063539 約 19:39 πρὸς πρός PREP 見 +063540 約 19:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +063541 約 19:39 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +063542 約 19:39 τὸ ὁ T-ASN 的 +063543 約 19:39 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先前 +063544 約 19:39 φέρων φέρω V-PAP-NSM 帶着 +063545 約 19:39 μίγμα μίγμα N-ASN - +063546 約 19:39 σμύρνης σμύρνα N-GSF 沒藥 +063547 約 19:39 καὶ καί CONJ 和 +063548 約 19:39 ἀλόης ἀλόη N-GSF 沉香 +063549 約 19:39 ὡς ὡς ADV 約有 +063550 約 19:39 λίτρας λίτρα N-APF 斤 +063551 約 19:39 ἑκατόν. ἑκατόν A-APF-NUI 一百 +063552 約 19:40 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 把 +063553 約 19:40 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +063554 約 19:40 τὸ ὁ T-ASN 的 +063555 約 19:40 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063556 約 19:40 τοῦ ὁ T-GSM - +063557 約 19:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063558 約 19:40 καὶ καί CONJ 用 +063559 約 19:40 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 裹好了 +063560 約 19:40 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +063561 約 19:40 ὀθονίοις ὀθόνιον N-DPN 細麻布 +063562 約 19:40 μετὰ μετά PREP 加上 +063563 約 19:40 τῶν ὁ T-GPN - +063564 約 19:40 ἀρωμάτων, ἄρωμα N-GPN 香料 +063565 約 19:40 καθὼς καθώς CONJ 照 +063566 約 19:40 ἔθος ἔθος N-NSN 規矩 +063567 約 19:40 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +063568 約 19:40 τοῖς ὁ T-DPM - +063569 約 19:40 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +063570 約 19:40 ἐνταφιάζειν. ἐνταφιάζω V-PAN 殯葬的 +063571 約 19:41 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +063572 約 19:41 δὲ δέ CONJ - +063573 約 19:41 ἐν ἐν PREP 在 +063574 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - +063575 約 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +063576 約 19:41 ὅπου ὅπου ADV - +063577 約 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-AMI-3S 耶穌釘十字架⸂的 +063578 約 19:41 κῆπος, κῆπος N-NSM 一個園子 +063579 約 19:41 καὶ καί CONJ - +063580 約 19:41 ἐν ἐν PREP 裏有⸂一座 +063581 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - +063582 約 19:41 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子 +063583 約 19:41 μνημεῖον μνημεῖον N-NSN 墳墓 +063584 約 19:41 καινόν καινός A-NSN 新 +063585 約 19:41 ἐν ἐν PREP - +063586 約 19:41 ᾧ ὅς R-DSN - +063587 約 19:41 οὐδέπω οὐδέπω ADV 從來 +063588 約 19:41 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +063589 約 19:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063590 約 19:41 τεθειμένος· τίθημι V-RMP-NSM 葬過人的 +063591 約 19:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +063592 約 19:42 οὖν οὖν CONJ 就 +063593 約 19:42 διὰ διά PREP 只因是 +063594 約 19:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +063595 約 19:42 Παρασκευὴν παρασκευή N-ASF 豫備日 +063596 約 19:42 τῶν ὁ T-GPM - +063597 約 19:42 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063598 約 19:42 ὅτι ὅτι CONJ 又因 +063599 約 19:42 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近⸂他們 +063600 約 19:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +063601 約 19:42 τὸ ὁ T-NSN 那 +063602 約 19:42 μνημεῖον, μνημεῖον N-NSN 墳墓 +063603 約 19:42 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 +063604 約 19:42 τὸν ὁ T-ASM 把那 +063605 約 19:42 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063606 約 20:1 Τῇ ὁ T-DSF - +063607 約 20:1 δὲ δέ CONJ - +063608 約 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +063609 約 20:1 τῶν ὁ T-GPN 的 +063610 約 20:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +063611 約 20:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063612 約 20:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +063613 約 20:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉 +063614 約 20:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +063615 約 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 +063616 約 20:1 σκοτίας σκοτία N-GSF 黑⸂的時候 +063617 約 20:1 ἔτι ἔτι ADV 天還 +063618 約 20:1 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - +063619 約 20:1 εἰς εἰς PREP 到 +063620 約 20:1 τὸ ὁ T-ASN - +063621 約 20:1 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +063622 約 20:1 καὶ καί CONJ - +063623 約 20:1 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +063624 約 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +063625 約 20:1 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +063626 約 20:1 ἠρμένον αἴρω V-RMP-ASM 挪開了 +063627 約 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +063628 約 20:1 τοῦ ὁ T-GSN - +063629 約 20:1 μνημείου. μνημεῖον N-GSN 墳墓 +063630 約 20:2 τρέχει τρέχω V-PAI-3S 跑 +063631 約 20:2 οὖν οὖν CONJ - +063632 約 20:2 καὶ καί CONJ 就 +063633 約 20:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +063634 約 20:2 πρὸς πρός PREP 見 +063635 約 20:2 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +063636 約 20:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +063637 約 20:2 καὶ καί CONJ 和 +063638 約 20:2 πρὸς πρός PREP - +063639 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +063640 約 20:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 那個 +063641 約 20:2 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +063642 約 20:2 ὃν ὅς R-ASM 所 +063643 約 20:2 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 +063644 約 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +063645 約 20:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063646 約 20:2 καὶ καί CONJ - +063647 約 20:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂有人 +063648 約 20:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +063649 約 20:2 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我們 +063650 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +063651 約 20:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 +063652 約 20:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +063653 約 20:2 τοῦ ὁ T-GSN - +063654 約 20:2 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓裏 +063655 約 20:2 καὶ καί CONJ - +063656 約 20:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063657 約 20:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +063658 約 20:2 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063659 約 20:2 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +063660 約 20:2 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +063661 約 20:3 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063662 約 20:3 οὖν οὖν CONJ 就 +063663 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM - +063664 約 20:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +063665 約 20:3 καὶ καί CONJ 和 +063666 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +063667 約 20:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +063668 約 20:3 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 +063669 約 20:3 καὶ καί CONJ - +063670 約 20:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 +063671 約 20:3 εἰς εἰς PREP 往 +063672 約 20:3 τὸ ὁ T-ASN - +063673 約 20:3 μνημεῖον. μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +063674 約 20:4 ἔτρεχον τρέχω V-IAI-3P 跑 +063675 約 20:4 δὲ δέ CONJ - +063676 約 20:4 οἱ ὁ T-NPM - +063677 約 20:4 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個人 +063678 約 20:4 ὁμοῦ· ὁμοῦ ADV 同 +063679 約 20:4 καὶ καί CONJ - +063680 約 20:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +063681 約 20:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +063682 約 20:4 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂比 +063683 約 20:4 προέδραμεν προτρέχω V-AAI-3S 跑的 +063684 約 20:4 τάχιον τάχιον A-ASN 更快 +063685 約 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - +063686 約 20:4 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +063687 約 20:4 καὶ καί CONJ - +063688 約 20:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +063689 約 20:4 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +063690 約 20:4 εἰς εἰς PREP 了 +063691 約 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +063692 約 20:4 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063693 約 20:5 καὶ καί CONJ 就見 +063694 約 20:5 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏 +063695 約 20:5 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看 +063696 約 20:5 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 +063697 約 20:5 τὰ ὁ T-APN - +063698 約 20:5 ὀθόνια, ὀθόνιον N-APN 細麻布 +063699 約 20:5 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +063700 約 20:5 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +063701 約 20:5 εἰσῆλθεν. εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +063702 約 20:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 +063703 約 20:6 οὖν οὖν CONJ - +063704 約 20:6 καὶ καί CONJ 也 +063705 約 20:6 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +063706 約 20:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +063707 約 20:6 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 隨後 +063708 約 20:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +063709 約 20:6 καὶ καί CONJ - +063710 約 20:6 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +063711 約 20:6 εἰς εἰς PREP 裏去 +063712 約 20:6 τὸ ὁ T-ASN - +063713 約 20:6 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063714 約 20:6 καὶ καί CONJ 就 +063715 約 20:6 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +063716 約 20:6 τὰ ὁ T-APN - +063717 約 20:6 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 +063718 約 20:6 κείμενα, κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 +063719 約 20:7 καὶ καί CONJ 又看見 +063720 約 20:7 τὸ ὁ T-ASN - +063721 約 20:7 σουδάριον, σουδάριον N-ASN 巾 +063722 約 20:7 ὃ ὅς R-NSN - +063723 約 20:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +063724 約 20:7 ἐπὶ ἐπί PREP 裹 +063725 約 20:7 τῆς ὁ T-GSF - +063726 約 20:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +063727 約 20:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 +063728 約 20:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有⸂和 +063729 約 20:7 μετὰ μετά PREP 在一處 +063730 約 20:7 τῶν ὁ T-GPN - +063731 約 20:7 ὀθονίων ὀθόνιον N-GPN 細麻布 +063732 約 20:7 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 放 +063733 約 20:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +063734 約 20:7 χωρὶς χωρίς PREP 另 +063735 約 20:7 ἐντετυλιγμένον ἐντυλίσσω V-RMP-ASN 捲着 +063736 約 20:7 εἰς εἰς PREP 在 +063737 約 20:7 ἕνα εἷς A-ASM 一 +063738 約 20:7 τόπον. τόπος N-ASM 處 +063739 約 20:8 τότε τότε ADV - +063740 約 20:8 οὖν οὖν CONJ - +063741 約 20:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +063742 約 20:8 καὶ καί CONJ 也 +063743 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +063744 約 20:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 那 +063745 約 20:8 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063746 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM - +063747 約 20:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +063748 約 20:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +063749 約 20:8 εἰς εἰς PREP - +063750 約 20:8 τὸ ὁ T-ASN - +063751 約 20:8 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063752 約 20:8 καὶ καί CONJ - +063753 約 20:8 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +063754 約 20:8 καὶ καί CONJ 就 +063755 約 20:8 ἐπίστευσεν· πιστεύω V-AAI-3S 信了 +063756 約 20:9 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還不 +063757 約 20:9 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +063758 約 20:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 明白 +063759 約 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +063760 約 20:9 γραφὴν γραφή N-ASF 聖經的意思 +063761 約 20:9 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +063762 約 20:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +063763 約 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +063764 約 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +063765 約 20:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +063766 約 20:9 ἀναστῆναι. ἀνίστημι V-AAN 復活 +063767 約 20:10 Ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去了 +063768 約 20:10 οὖν οὖν CONJ 於是 +063769 約 20:10 πάλιν πάλιν ADV - +063770 約 20:10 πρὸς πρός PREP 回 +063771 約 20:10 αὑτοὺς αὐτός P-APM 自己的⸂住處 +063772 約 20:10 οἱ ὁ T-NPM 兩個 +063773 約 20:10 μαθηταί.¶ μαθητής N-NPM 門徒 +063774 約 20:11 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063775 約 20:11 δὲ δέ CONJ 卻 +063776 約 20:11 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 +063777 約 20:11 πρὸς πρός PREP 在 +063778 約 20:11 τῷ ὁ T-DSN - +063779 約 20:11 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓 +063780 約 20:11 ἔξω ἔξω ADV 外面 +063781 約 20:11 κλαίουσα. κλαίω V-PAP-NSF 哭 +063782 約 20:11 ὡς ὡς CONJ - +063783 約 20:11 οὖν οὖν CONJ 的時候 +063784 約 20:11 ἔκλαιεν, κλαίω V-IAI-3S 哭 +063785 約 20:11 παρέκυψεν παρακύπτω V-AAI-3S 低頭 +063786 約 20:11 εἰς εἰς PREP 往 +063787 約 20:11 τὸ ὁ T-ASN - +063788 約 20:11 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏看 +063789 約 20:12 καὶ καί CONJ 就 +063790 約 20:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 +063791 約 20:12 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +063792 約 20:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +063793 約 20:12 ἐν ἐν PREP 穿着 +063794 約 20:12 λευκοῖς λευκός A-DPN 白衣 +063795 約 20:12 καθεζομένους, καθέζομαι V-PMP-APM 坐着 +063796 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +063797 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 +063798 約 20:12 τῇ ὁ T-DSF - +063799 約 20:12 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +063800 約 20:12 καὶ καί CONJ - +063801 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +063802 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 +063803 約 20:12 τοῖς ὁ T-DPM - +063804 約 20:12 ποσίν, πούς N-DPM 腳 +063805 約 20:12 ὅπου ὅπου ADV 地方 +063806 約 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安放 +063807 約 20:12 τὸ ὁ T-NSN 在 +063808 約 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +063809 約 20:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063810 約 20:12 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063811 約 20:13 Καὶ καί CONJ - +063812 約 20:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +063813 約 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對她 +063814 約 20:13 ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 天使 +063815 約 20:13 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人⸂你 +063816 約 20:13 τί τίς I-ASN 為甚麼 +063817 約 20:13 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭⸂他 +063818 約 20:13 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063819 約 20:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +063820 約 20:13 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂有人把 +063821 約 20:13 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我 +063822 約 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +063823 約 20:13 Κύριόν κύριος N-ASM 主 +063824 約 20:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 +063825 約 20:13 καὶ καί CONJ - +063826 約 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063827 約 20:13 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +063828 約 20:13 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063829 約 20:13 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +063830 約 20:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +063831 約 20:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +063832 約 20:14 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 說了 +063833 約 20:14 ἐστράφη στρέφω V-AMI-3S 就轉 +063834 約 20:14 εἰς εἰς PREP 過 +063835 約 20:14 τὰ ὁ T-APN - +063836 約 20:14 ὀπίσω ὀπίσω ADV 身來 +063837 約 20:14 καὶ καί CONJ - +063838 約 20:14 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +063839 約 20:14 τὸν ὁ T-ASM - +063840 約 20:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063841 約 20:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站在那裏 +063842 約 20:14 καὶ καί CONJ 卻 +063843 約 20:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063844 約 20:14 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +063845 約 20:14 ὅτι ὅτι CONJ - +063846 約 20:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063847 約 20:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +063848 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +063849 約 20:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 問 +063850 約 20:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063851 約 20:15 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人 +063852 約 20:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 +063853 約 20:15 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭 +063854 約 20:15 τίνα τίς I-ASM 誰呢 +063855 約 20:15 ζητεῖς; ζητέω V-PAI-2S 你找 +063856 約 20:15 Ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 +063857 約 20:15 δοκοῦσα δοκέω V-PAP-NSF 以為 +063858 約 20:15 ὅτι ὅτι CONJ - +063859 約 20:15 ὁ ὁ T-NSM - +063860 約 20:15 κηπουρός κηπουρός N-NSM 看園的 +063861 約 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +063862 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063863 約 20:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對他 +063864 約 20:15 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +063865 約 20:15 εἰ εἰ CONJ 若是 +063866 約 20:15 σὺ σύ P-2NS 你 +063867 約 20:15 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 移了去 +063868 約 20:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 +063869 約 20:15 εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +063870 約 20:15 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂你 +063871 約 20:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063872 約 20:15 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放 +063873 約 20:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 +063874 約 20:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我便 +063875 約 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +063876 約 20:15 ἀρῶ. αἴρω V-FAI-1S 去取 +063877 約 20:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063878 約 20:16 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +063879 約 20:16 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063880 約 20:16 Μαριάμ. Μαρία N-VSF 馬利亞 +063881 約 20:16 Στραφεῖσα στρέφω V-AMP-NSF 就轉過來 +063882 約 20:16 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 +063883 約 20:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063884 約 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +063885 約 20:16 Ἑβραϊστί· Ἑβραϊστί ADV 用希伯來話 +063886 約 20:16 Ραββουνι, ῥαββονί ARAM 拉波尼 +063887 約 20:16 ὃ ὅς R-NSN (拉波尼就是 +063888 約 20:16 λέγεται λέγω V-PMI-3S 的意思) +063889 約 20:16 Διδάσκαλε. διδάσκαλος N-VSM 夫子 +063890 約 20:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063891 約 20:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +063892 約 20:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063893 約 20:17 Μή μή PRT-N 不要 +063894 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063895 約 20:17 ἅπτου, ἅπτω V-PMM-2S 摸 +063896 約 20:17 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +063897 約 20:17 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +063898 約 20:17 ἀναβέβηκα ἀναβαίνω V-RAI-1S 升上 +063899 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 +063900 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 我的 +063901 約 20:17 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父⸂你 +063902 約 20:17 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +063903 約 20:17 δὲ δέ CONJ - +063904 約 20:17 πρὸς πρός PREP 往 +063905 約 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +063906 約 20:17 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂那裏 +063907 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063908 約 20:17 καὶ καί CONJ - +063909 約 20:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 +063910 約 20:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們說 +063911 約 20:17 Ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 我要升上 +063912 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 +063913 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +063914 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +063915 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063916 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 +063917 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +063918 約 20:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +063919 約 20:17 καὶ καί CONJ 見 +063920 約 20:17 Θεόν θεός N-ASM 神 +063921 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063922 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 +063923 約 20:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 +063924 約 20:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +063925 約 20:18 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就去 +063926 約 20:18 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +063927 約 20:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +063928 約 20:18 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉 +063929 約 20:18 ἀγγέλλουσα ἀγγέλλω V-PAP-NSF 告訴 +063930 約 20:18 τοῖς ὁ T-DPM - +063931 約 20:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒說 +063932 約 20:18 ὅτι ὅτι CONJ 告訴他們 +063933 約 20:18 Ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 我已經看見了 +063934 約 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +063935 約 20:18 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +063936 約 20:18 καὶ καί CONJ 他又將⸂主 +063937 約 20:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +063938 約 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +063939 約 20:18 αὐτῇ.¶ αὐτός P-DSF 對他 +063940 約 20:19 Οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - +063941 約 20:19 οὖν οὖν CONJ - +063942 約 20:19 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +063943 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 那 +063944 約 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +063945 約 20:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF (就是 +063946 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +063947 約 20:19 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日) +063948 約 20:19 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +063949 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063950 約 20:19 τῶν ὁ T-GPF - +063951 約 20:19 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +063952 約 20:19 κεκλεισμένων κλείω V-RMP-GPF 都關了 +063953 約 20:19 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +063954 約 20:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 所在的 +063955 約 20:19 οἱ ὁ T-NPM - +063956 約 20:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +063957 約 20:19 διὰ διά PREP 因 +063958 約 20:19 τὸν ὁ T-ASM - +063959 約 20:19 φόβον φόβος N-ASM 怕 +063960 約 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +063961 約 20:19 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063962 約 20:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +063963 約 20:19 ὁ ὁ T-NSM - +063964 約 20:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063965 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063966 約 20:19 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +063967 約 20:19 εἰς εἰς PREP 在 +063968 約 20:19 τὸ ὁ T-ASN - +063969 約 20:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 +063970 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063971 約 20:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063972 約 20:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +063973 約 20:19 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +063974 約 20:19 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 +063975 約 20:20 καὶ καί CONJ 就⸂把 +063976 約 20:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +063977 約 20:20 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +063978 約 20:20 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 指給 +063979 約 20:20 τὰς ὁ T-APF - +063980 約 20:20 χεῖρας χείρ N-APF 手 +063981 約 20:20 καὶ καί CONJ 和 +063982 約 20:20 τὴν ὁ T-ASF - +063983 約 20:20 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +063984 約 20:20 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們⸂看 +063985 約 20:20 Ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 喜樂了 +063986 約 20:20 οὖν οὖν CONJ 就 +063987 約 20:20 οἱ ὁ T-NPM - +063988 約 20:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +063989 約 20:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +063990 約 20:20 τὸν ὁ T-ASM - +063991 約 20:20 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +063992 約 20:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +063993 約 20:21 οὖν οὖν CONJ - +063994 約 20:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +063995 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - +063996 約 20:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063997 約 20:21 πάλιν· πάλιν ADV 又 +063998 約 20:21 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +063999 約 20:21 ὑμῖν· σύ P-2DP 願你們 +064000 約 20:21 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +064001 約 20:21 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣了 +064002 約 20:21 με ἐγώ P-1AS 我 +064003 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - +064004 約 20:21 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +064005 約 20:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 +064006 約 20:21 πέμπω πέμπω V-PAI-1S 差遣 +064007 約 20:21 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +064008 約 20:22 καὶ καί CONJ 就 +064009 約 20:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064010 約 20:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064011 約 20:22 ἐνεφύσησεν ἐμφυσάω V-AAI-3S 吹一口氣 +064012 約 20:22 καὶ καί CONJ - +064013 約 20:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064014 約 20:22 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 向他們 +064015 約 20:22 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們受 +064016 約 20:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +064017 約 20:22 Ἅγιον· ἅγιος A-ASN 聖 +064018 約 20:23 ἄν ἄν PRT - +064019 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的 +064020 約 20:23 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們赦免 +064021 約 20:23 τὰς ὁ T-APF - +064022 約 20:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +064023 約 20:23 ἀφέωνται ἀφίημι V-RMI-3P 就赦免了 +064024 約 20:23 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 誰的罪 +064025 約 20:23 ἄν ἄν PRT - +064026 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的⸂罪 +064027 約 20:23 κρατῆτε κρατέω V-PAS-2P 你們留下 +064028 約 20:23 κεκράτηνται.¶ κρατέω V-RMI-3P 誰的罪就留下了 +064029 約 20:24 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064030 約 20:24 δὲ δέ CONJ - +064031 約 20:24 εἷς εἷς A-NSM 有 +064032 約 20:24 ἐκ ἐκ PREP 中 +064033 約 20:24 τῶν ὁ T-GPM 那 +064034 約 20:24 δώδεκα, δώδεκα A-GPM-NUI 十二個門徒 +064035 約 20:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +064036 約 20:24 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 稱為 +064037 約 20:24 Δίδυμος, Δίδυμος N-NSM 低土馬 +064038 約 20:24 οὐκ οὐ PRT-N 他沒 +064039 約 20:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂和 +064040 約 20:24 μετ᾽ μετά PREP 同在 +064041 約 20:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +064042 約 20:24 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +064043 約 20:24 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +064044 約 20:24 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064045 約 20:25 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +064046 約 20:25 οὖν οὖν CONJ 就 +064047 約 20:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064048 約 20:25 οἱ ὁ T-NPM 那些 +064049 約 20:25 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - +064050 約 20:25 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 +064051 約 20:25 Ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 我們已經看見 +064052 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064053 約 20:25 Κύριον. κύριος N-ASM 主了 +064054 約 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 多馬 +064055 約 20:25 δὲ δέ CONJ 卻 +064056 約 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +064057 約 20:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +064058 約 20:25 Ἐὰν ἐάν CONJ - +064059 約 20:25 μὴ μή PRT-N 非 +064060 約 20:25 ἴδω εἴδω V-AAS-1S 看見 +064061 約 20:25 ἐν ἐν PREP - +064062 約 20:25 ταῖς ὁ T-DPF - +064063 約 20:25 χερσὶν χείρ N-DPF 手⸂上 +064064 約 20:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +064065 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +064066 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕⸂用 +064067 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM - +064068 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 +064069 約 20:25 καὶ καί CONJ - +064070 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 +064071 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064072 約 20:25 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 +064073 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - +064074 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 +064075 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064076 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕 +064077 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM 那 +064078 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 +064079 約 20:25 καὶ καί CONJ 又⸂用 +064080 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 +064081 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - +064082 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +064083 約 20:25 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +064084 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 +064085 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +064086 約 20:25 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁⸂我 +064087 約 20:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +064088 約 20:25 οὐ οὐ PRT-N 總 +064089 約 20:25 μὴ μή PRT-N 不 +064090 約 20:25 πιστεύσω. πιστεύω V-AAS-1S 信 +064091 約 20:26 Καὶ καί CONJ - +064092 約 20:26 μεθ᾽ μετά PREP 過了 +064093 約 20:26 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +064094 約 20:26 ὀκτὼ ὀκτώ A-APF-NUI 八 +064095 約 20:26 πάλιν πάλιν ADV 又 +064096 約 20:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +064097 約 20:26 ἔσω ἔσω ADV 屋裏 +064098 約 20:26 οἱ ὁ T-NPM - +064099 約 20:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064100 約 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +064101 約 20:26 καὶ καί CONJ 也⸂和 +064102 約 20:26 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064103 約 20:26 μετ᾽ μετά PREP 同在 +064104 約 20:26 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +064105 約 20:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +064106 約 20:26 ὁ ὁ T-NSM - +064107 約 20:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064108 約 20:26 τῶν ὁ T-GPF - +064109 約 20:26 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +064110 約 20:26 κεκλεισμένων κλείω V-RMP-GPF 都關了 +064111 約 20:26 καὶ καί CONJ - +064112 約 20:26 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +064113 約 20:26 εἰς εἰς PREP 在 +064114 約 20:26 τὸ ὁ T-ASN - +064115 約 20:26 μέσον μέσος A-ASN 當中 +064116 約 20:26 καὶ καί CONJ - +064117 約 20:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +064118 約 20:26 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +064119 約 20:26 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 +064120 約 20:27 εἶτα εἶτα ADV 就 +064121 約 20:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064122 約 20:27 τῷ ὁ T-DSM 對 +064123 約 20:27 Θωμᾷ· Θωμᾶς N-DSM 多馬 +064124 約 20:27 Φέρε φέρω V-PAM-2S 伸過 +064125 約 20:27 τὸν ὁ T-ASM - +064126 約 20:27 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 +064127 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 +064128 約 20:27 ὧδε ὧδε ADV 來 +064129 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064130 約 20:27 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 摸 +064131 約 20:27 τὰς ὁ T-APF - +064132 約 20:27 χεῖράς χείρ N-APF 手 +064133 約 20:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064134 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064135 約 20:27 φέρε φέρω V-PAM-2S 伸出 +064136 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - +064137 約 20:27 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +064138 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 +064139 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064140 約 20:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 探 +064141 約 20:27 εἰς εἰς PREP 入 +064142 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - +064143 約 20:27 πλευράν πλευρά N-ASF 肋旁 +064144 約 20:27 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +064145 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064146 約 20:27 μὴ μή PRT-N 不要 +064147 約 20:27 γίνου γίνομαι V-PMM-2S - +064148 約 20:27 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 疑惑 +064149 約 20:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +064150 約 20:27 πιστός. πιστός A-NSM 信 +064151 約 20:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +064152 約 20:28 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064153 約 20:28 καὶ καί CONJ - +064154 約 20:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064155 約 20:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064156 約 20:28 Ὁ ὁ T-VSM - +064157 約 20:28 Κύριός κύριος N-VSM 主 +064158 約 20:28 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064159 約 20:28 καὶ καί CONJ - +064160 約 20:28 ὁ ὁ T-VSM - +064161 約 20:28 Θεός θεός N-VSM 神 +064162 約 20:28 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064163 約 20:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +064164 約 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064165 約 20:29 ὁ ὁ T-NSM - +064166 約 20:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064167 約 20:29 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +064168 約 20:29 ἑώρακάς ὁράω V-RAI-2S 看見了 +064169 約 20:29 με ἐγώ P-1AS 我 +064170 約 20:29 πεπίστευκας; πιστεύω V-RAI-2S 纔信 +064171 約 20:29 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +064172 約 20:29 οἱ ὁ T-NPM 那 +064173 約 20:29 μὴ μή PRT-N 沒有 +064174 約 20:29 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +064175 約 20:29 καὶ καί CONJ 就 +064176 約 20:29 πιστεύσαντες.¶ πιστεύω V-AAP-NPM 信的 +064177 約 20:30 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +064178 約 20:30 μὲν μέν PRT - +064179 約 20:30 οὖν οὖν CONJ - +064180 約 20:30 καὶ καί CONJ - +064181 約 20:30 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 +064182 約 20:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +064183 約 20:30 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行了 +064184 約 20:30 ὁ ὁ T-NSM - +064185 約 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064186 約 20:30 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +064187 約 20:30 τῶν ὁ T-GPM 在 +064188 約 20:30 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +064189 約 20:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +064190 約 20:30 ἃ ὅς R-NPN - +064191 約 20:30 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +064192 約 20:30 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +064193 約 20:30 γεγραμμένα γράφω V-RMP-NPN 記 +064194 約 20:30 ἐν ἐν PREP 在 +064195 約 20:30 τῷ ὁ T-DSN - +064196 約 20:30 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +064197 約 20:30 τούτῳ· οὗτος D-DSN 這 +064198 約 20:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +064199 約 20:31 δὲ δέ CONJ 但 +064200 約 20:31 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 記 +064201 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +064202 約 20:31 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 你們信 +064203 約 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +064204 約 20:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064205 約 20:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064206 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM - +064207 約 20:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +064208 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM 的 +064209 約 20:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +064210 約 20:31 τοῦ ὁ T-GSM 是 +064211 約 20:31 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +064212 約 20:31 καὶ καί CONJ 並且 +064213 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +064214 約 20:31 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 你們信了他⸂就可以 +064215 約 20:31 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +064216 約 20:31 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 得 +064217 約 20:31 ἐν ἐν PREP 因 +064218 約 20:31 τῷ ὁ T-DSN - +064219 約 20:31 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +064220 約 20:31 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +064221 約 21:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +064222 約 21:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +064223 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現⸂他 +064224 約 21:1 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +064225 約 21:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +064226 約 21:1 ὁ ὁ T-NSM - +064227 約 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064228 約 21:1 τοῖς ὁ T-DPM 向 +064229 約 21:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +064230 約 21:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +064231 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - +064232 約 21:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂邊 +064233 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - +064234 約 21:1 Τιβεριάδος· Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 +064235 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現 +064236 約 21:1 δὲ δέ CONJ 記在下面 +064237 約 21:1 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +064238 約 21:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在 +064239 約 21:2 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一處 +064240 約 21:2 Σίμων Σίμων N-NSM 有西門 +064241 約 21:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064242 約 21:2 καὶ καί CONJ 和⸂稱為 +064243 約 21:2 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064244 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - +064245 約 21:2 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 的 +064246 約 21:2 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 +064247 約 21:2 καὶ καί CONJ 並 +064248 約 21:2 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +064249 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - +064250 約 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +064251 約 21:2 Κανᾶ Κανᾶ N-GSF 迦拿人 +064252 約 21:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +064253 約 21:2 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +064254 約 21:2 καὶ καί CONJ 還有 +064255 約 21:2 οἱ ὁ T-NPM 兩個 +064256 約 21:2 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +064257 約 21:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +064258 約 21:2 καὶ καί CONJ 又有 +064259 約 21:2 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - +064260 約 21:2 ἐκ ἐκ PREP - +064261 約 21:2 τῶν ὁ T-GPM - +064262 約 21:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +064263 約 21:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +064264 約 21:2 δύο. δύο A-NPM-NUI 兩個 +064265 約 21:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064266 約 21:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064267 約 21:3 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064268 約 21:3 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +064269 約 21:3 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂他們 +064270 約 21:3 ἁλιεύειν. ἁλιεύω V-PAN 我打魚 +064271 約 21:3 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +064272 約 21:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064273 約 21:3 Ἐρχόμεθα ἔρχομαι V-PMI-1P 去⸂他們 +064274 約 21:3 καὶ καί CONJ 也⸂和 +064275 約 21:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +064276 約 21:3 σὺν σύν PREP 同 +064277 約 21:3 σοί. σύ P-2DS 你 +064278 約 21:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +064279 約 21:3 καὶ καί CONJ 就 +064280 約 21:3 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 +064281 約 21:3 εἰς εἰς PREP 了 +064282 約 21:3 τὸ ὁ T-ASN - +064283 約 21:3 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 +064284 約 21:3 καὶ καί CONJ - +064285 約 21:3 ἐν ἐν PREP - +064286 約 21:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +064287 約 21:3 τῇ ὁ T-DSF 一 +064288 約 21:3 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +064289 約 21:3 ἐπίασαν πιάζω V-AAI-3P 打着甚麼 +064290 約 21:3 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 並沒有 +064291 約 21:4 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 亮的時候 +064292 約 21:4 δὲ δέ CONJ - +064293 約 21:4 ἤδη ἤδη ADV 天 +064294 約 21:4 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 將 +064295 約 21:4 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +064296 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064297 約 21:4 εἰς εἰς PREP 在 +064298 約 21:4 τὸν ὁ T-ASM - +064299 約 21:4 αἰγιαλόν, αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +064300 約 21:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +064301 約 21:4 μέντοι μέντοι CONJ 卻 +064302 約 21:4 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +064303 約 21:4 οἱ ὁ T-NPM - +064304 約 21:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064305 約 21:4 ὅτι ὅτι CONJ - +064306 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064307 約 21:4 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064308 約 21:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064309 約 21:5 οὖν οὖν CONJ 就 +064310 約 21:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064311 約 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +064312 約 21:5 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064313 約 21:5 Παιδία, παιδίον N-VPN 小子 +064314 約 21:5 μή μή PRT 沒 +064315 約 21:5 τι τις X-ASN 有 +064316 約 21:5 προσφάγιον προσφάγιον N-ASN 喫的 +064317 約 21:5 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 +064318 約 21:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 +064319 約 21:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064320 約 21:5 Οὔ. οὐ PRT-N 沒有 +064321 約 21:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +064322 約 21:6 δὲ δέ CONJ - +064323 約 21:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064324 約 21:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +064325 約 21:6 Βάλετε βάλλω V-AAM-2P 撒 +064326 約 21:6 εἰς εἰς PREP 在 +064327 約 21:6 τὰ ὁ T-APN 的 +064328 約 21:6 δεξιὰ δεξιός A-APN 右 +064329 約 21:6 μέρη μέρος N-APN 邊 +064330 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - +064331 約 21:6 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +064332 約 21:6 τὸ ὁ T-ASN 你們把 +064333 約 21:6 δίκτυον, δίκτυον N-ASN 網 +064334 約 21:6 καὶ καί CONJ 就 +064335 約 21:6 εὑρήσετε. εὑρίσκω V-FAI-2P 必得着⸂他們 +064336 約 21:6 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒下網去 +064337 約 21:6 οὖν, οὖν CONJ 便 +064338 約 21:6 καὶ καί CONJ 竟 +064339 約 21:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +064340 約 21:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +064341 約 21:6 ἑλκύσαι ἑλκύω, ἕλκω V-AAN 拉 +064342 約 21:6 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 上來了 +064343 約 21:6 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +064344 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - +064345 約 21:6 πλήθους πλῆθος N-GSN 甚多 +064346 約 21:6 τῶν ὁ T-GPM - +064347 約 21:6 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +064348 約 21:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064349 約 21:7 οὖν οὖν CONJ - +064350 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064351 約 21:7 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +064352 約 21:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +064353 約 21:7 ὃν ὅς R-ASM 所 +064354 約 21:7 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +064355 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064356 約 21:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064357 約 21:7 τῷ ὁ T-DSM 對 +064358 約 21:7 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +064359 約 21:7 Ὁ ὁ T-NSM - +064360 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064361 約 21:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064362 約 21:7 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064363 約 21:7 οὖν οὖν CONJ 那時 +064364 約 21:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064365 約 21:7 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 一聽見 +064366 約 21:7 ὅτι ὅτι CONJ - +064367 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064368 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064369 約 21:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064370 約 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +064371 約 21:7 ἐπενδύτην ἐπενδύτης N-ASM 一件外衣 +064372 約 21:7 διεζώσατο, διαζώννυμι V-AMI-3S 就束上 +064373 約 21:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +064374 約 21:7 γὰρ γάρ CONJ - +064375 約 21:7 γυμνός, γυμνός A-NSM 赤着身子 +064376 約 21:7 καὶ καί CONJ - +064377 約 21:7 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 跳 +064378 約 21:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +064379 約 21:7 εἰς εἰς PREP 在 +064380 約 21:7 τὴν ὁ T-ASF - +064381 約 21:7 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海裏 +064382 約 21:8 οἱ ὁ T-NPM - +064383 約 21:8 δὲ δέ CONJ - +064384 約 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 +064385 約 21:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064386 約 21:8 τῷ ὁ T-DSN - +064387 約 21:8 πλοιαρίῳ πλοιάριον N-DSN 小船上 +064388 約 21:8 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-3P 就在 +064389 約 21:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +064390 約 21:8 γὰρ γάρ CONJ - +064391 約 21:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +064392 約 21:8 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +064393 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP (離 +064394 約 21:8 τῆς ὁ T-GSF - +064395 約 21:8 γῆς γῆ N-GSF 岸 +064396 約 21:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +064397 約 21:8 ὡς ὡς ADV 約 +064398 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +064399 約 21:8 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘) +064400 約 21:8 διακοσίων, διακόσιοι A-GPM 二百 +064401 約 21:8 σύροντες σύρω V-PAP-NPM 拉過來 +064402 約 21:8 τὸ ὁ T-ASN 把那 +064403 約 21:8 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 +064404 約 21:8 τῶν ὁ T-GPM - +064405 約 21:8 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +064406 約 21:9 Ὡς ὡς CONJ - +064407 約 21:9 οὖν οὖν CONJ 就 +064408 約 21:9 ἀπέβησαν ἀποβαίνω V-AAI-3P 他們上 +064409 約 21:9 εἰς εἰς PREP 了 +064410 約 21:9 τὴν ὁ T-ASF - +064411 約 21:9 γῆν γῆ N-ASF 岸 +064412 約 21:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見 +064413 約 21:9 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 +064414 約 21:9 κειμένην κεῖμαι V-PMP-ASF 那裏有 +064415 約 21:9 καὶ καί CONJ - +064416 約 21:9 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 +064417 約 21:9 ἐπικείμενον ἐπίκειμαι V-PMP-ASN 上面有 +064418 約 21:9 καὶ καί CONJ 又有 +064419 約 21:9 ἄρτον. ἄρτος N-ASM 餅 +064420 約 21:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064421 約 21:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064422 約 21:10 ὁ ὁ T-NSM - +064423 約 21:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064424 約 21:10 Ἐνέγκατε φέρω V-AAM-2P 拿幾條來 +064425 約 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP - +064426 約 21:10 τῶν ὁ T-GPN - +064427 約 21:10 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 +064428 約 21:10 ὧν ὅς R-GPN 把 +064429 約 21:10 ἐπιάσατε πιάζω V-AAI-2P 打的 +064430 約 21:10 νῦν. νῦν ADV 剛纔 +064431 約 21:11 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 去 +064432 約 21:11 οὖν οὖν CONJ 就 +064433 約 21:11 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064434 約 21:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064435 約 21:11 καὶ καί CONJ - +064436 約 21:11 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拉 +064437 約 21:11 τὸ ὁ T-ASN 把 +064438 約 21:11 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 +064439 約 21:11 εἰς εἰς PREP 到 +064440 約 21:11 τὴν ὁ T-ASF - +064441 約 21:11 γῆν γῆ N-ASF 岸上 +064442 約 21:11 μεστὸν μεστός A-ASN 那網滿了 +064443 約 21:11 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 +064444 約 21:11 μεγάλων μέγας A-GPM 大 +064445 約 21:11 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM-NUI 共一百 +064446 約 21:11 πεντήκοντα πεντήκοντα A-GPM-NUI 五十 +064447 約 21:11 τριῶν· τρεῖς, τρία A-GPM 三條 +064448 約 21:11 καὶ καί CONJ 魚雖 +064449 約 21:11 τοσούτων τοσοῦτος D-GPM 這樣多 +064450 約 21:11 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM - +064451 約 21:11 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒有 +064452 約 21:11 ἐσχίσθη σχίζω V-AMI-3S 破 +064453 約 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +064454 約 21:11 δίκτυον. δίκτυον N-NSN 網 +064455 約 21:12 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064456 約 21:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +064457 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - +064458 約 21:12 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064459 約 21:12 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們來 +064460 約 21:12 ἀριστήσατε. ἀριστάω V-AAM-2P 喫早飯 +064461 約 21:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +064462 約 21:12 δὲ δέ CONJ - +064463 約 21:12 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +064464 約 21:12 τῶν ὁ T-GPM - +064465 約 21:12 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +064466 約 21:12 ἐξετάσαι ἐξετάζω V-AAN 問 +064467 約 21:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +064468 約 21:12 Σὺ σύ P-2NS 你 +064469 約 21:12 τίς τίς I-NSM 誰 +064470 約 21:12 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +064471 約 21:12 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +064472 約 21:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +064473 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - +064474 約 21:12 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064475 約 21:12 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064476 約 21:13 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +064477 約 21:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064478 約 21:13 καὶ καί CONJ 就 +064479 約 21:13 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 拿 +064480 約 21:13 τὸν ὁ T-ASM - +064481 約 21:13 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +064482 約 21:13 καὶ καί CONJ - +064483 約 21:13 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +064484 約 21:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +064485 約 21:13 καὶ καί CONJ 和 +064486 約 21:13 τὸ ὁ T-ASN - +064487 約 21:13 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 +064488 約 21:13 ὁμοίως. ὁμοίως ADV - +064489 約 21:14 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +064490 約 21:14 ἤδη ἤδη ADV 是 +064491 約 21:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +064492 約 21:14 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 顯現 +064493 約 21:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064494 約 21:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 +064495 約 21:14 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +064496 約 21:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-AMP-NSM 復活以後 +064497 約 21:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +064498 約 21:14 νεκρῶν.¶ νεκρός A-GPM 死裏 +064499 約 21:15 Ὅτε ὅτε CONJ - +064500 約 21:15 οὖν οὖν CONJ - +064501 約 21:15 ἠρίστησαν ἀριστάω V-AAI-3P 他們喫完了早飯 +064502 約 21:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064503 約 21:15 τῷ ὁ T-DSM 對 +064504 約 21:15 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 +064505 約 21:15 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +064506 約 21:15 ὁ ὁ T-NSM - +064507 約 21:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064508 約 21:15 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064509 約 21:15 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064510 約 21:15 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 +064511 約 21:15 με ἐγώ P-1AS 我 +064512 約 21:15 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 更深麼⸂彼得 +064513 約 21:15 τούτων; οὗτος D-GPM 比這些 +064514 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064515 約 21:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064516 約 21:15 Ναί ναί PRT 是的 +064517 約 21:15 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064518 約 21:15 σὺ σύ P-2NS 你 +064519 約 21:15 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +064520 約 21:15 ὅτι ὅτι CONJ - +064521 約 21:15 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064522 約 21:15 σε. σύ P-2AS 你⸂耶穌 +064523 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064524 約 21:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +064525 約 21:15 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 +064526 約 21:15 τὰ ὁ T-APN - +064527 約 21:15 ἀρνία ἀρνίον N-APN 小羊 +064528 約 21:15 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064529 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064530 約 21:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064531 約 21:16 πάλιν πάλιν ADV 又 +064532 約 21:16 δεύτερον· δεύτερος A-ASN 耶穌⸃第二次 +064533 約 21:16 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064534 約 21:16 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064535 約 21:16 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 +064536 約 21:16 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼彼得 +064537 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064538 約 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064539 約 21:16 Ναί ναί PRT 是的 +064540 約 21:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064541 約 21:16 σὺ σύ P-2NS 你 +064542 約 21:16 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +064543 約 21:16 ὅτι ὅτι CONJ - +064544 約 21:16 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064545 約 21:16 σε. σύ P-2AS 你⸂耶穌 +064546 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064547 約 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064548 約 21:16 Ποίμαινε ποιμαίνω V-PAM-2S 你牧養 +064549 約 21:16 τὰ ὁ T-APN - +064550 約 21:16 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 +064551 約 21:16 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064552 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064553 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064554 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +064555 約 21:17 τρίτον· τρίτος A-ASN 第三次 +064556 約 21:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064557 約 21:17 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064558 約 21:17 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 +064559 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 +064560 約 21:17 Ἐλυπήθη λυπέω V-AMI-3S 憂愁 +064561 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - +064562 約 21:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064563 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂耶穌 +064564 約 21:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064565 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064566 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +064567 約 21:17 τρίτον· τρίτος A-ASN 第三次 +064568 約 21:17 Φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 +064569 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 +064570 約 21:17 Καὶ καί CONJ 就 +064571 約 21:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064572 約 21:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +064573 約 21:17 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064574 約 21:17 πάντα πᾶς A-APN 無所不 +064575 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你是 +064576 約 21:17 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知的 +064577 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你 +064578 約 21:17 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 知道 +064579 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ - +064580 約 21:17 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064581 約 21:17 σε. σύ P-2AS 你 +064582 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064583 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +064584 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - +064585 約 21:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064586 約 21:17 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 +064587 約 21:17 τὰ ὁ T-APN - +064588 約 21:17 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 +064589 約 21:17 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064590 約 21:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +064591 約 21:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +064592 約 21:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +064593 約 21:18 σοι, σύ P-2DS 你 +064594 約 21:18 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +064595 約 21:18 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +064596 約 21:18 νεώτερος, νέος A-NSM 年少 +064597 約 21:18 ἐζώννυες ζώννυμι V-IAI-2S 束上帶子 +064598 約 21:18 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +064599 約 21:18 καὶ καί CONJ - +064600 約 21:18 περιεπάτεις περιπατέω V-IAI-2S 往來 +064601 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ - +064602 約 21:18 ἤθελες· θέλω V-IAI-2S 隨意 +064603 約 21:18 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +064604 約 21:18 δὲ δέ CONJ 但 +064605 約 21:18 γηράσῃς, γηράσκω V-AAS-2S 年老 +064606 約 21:18 ἐκτενεῖς ἐκτείνω V-FAI-2S 你要伸出 +064607 約 21:18 τὰς ὁ T-APF - +064608 約 21:18 χεῖράς χείρ N-APF 手來 +064609 約 21:18 σου, σύ P-2GS - +064610 約 21:18 καὶ καί CONJ 要 +064611 約 21:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +064612 約 21:18 σε σύ P-2AS 把你 +064613 約 21:18 ζώσει ζώννυμι V-FAI-3S 束上 +064614 約 21:18 καὶ καί CONJ - +064615 約 21:18 οἴσει φέρω V-FAI-3S 帶⸂你到 +064616 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +064617 約 21:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +064618 約 21:18 θέλεις. θέλω V-PAI-2S 願意去 +064619 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064620 約 21:19 δὲ δέ CONJ - +064621 約 21:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +064622 約 21:19 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 是指着⸂彼得 +064623 約 21:19 ποίῳ ποῖος I-DSM 要怎樣 +064624 約 21:19 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +064625 約 21:19 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +064626 約 21:19 τὸν ὁ T-ASM - +064627 約 21:19 Θεόν. θεός N-ASM 神 +064628 約 21:19 Καὶ καί CONJ 就 +064629 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064630 約 21:19 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064631 約 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064632 約 21:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +064633 約 21:19 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +064634 約 21:19 μοι.¶ ἐγώ P-1DS 我罷 +064635 約 21:20 Ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-AMP-NSM 轉過來 +064636 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064637 約 21:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064638 約 21:20 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +064639 約 21:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +064640 約 21:20 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +064641 約 21:20 ὃν ὅς R-ASM 所 +064642 約 21:20 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +064643 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064644 約 21:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064645 約 21:20 ἀκολουθοῦντα, ἀκολουθέω V-PAP-ASM 跟着 +064646 約 21:20 ὃς ὅς R-NSM 就是 +064647 約 21:20 καὶ καί CONJ - +064648 約 21:20 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 靠 +064649 約 21:20 ἐν ἐν PREP 在 +064650 約 21:20 τῷ ὁ T-DSN - +064651 約 21:20 δείπνῳ δεῖπνον N-DSN 晚飯的時候 +064652 約 21:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +064653 約 21:20 τὸ ὁ T-ASN - +064654 約 21:20 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 +064655 約 21:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +064656 約 21:20 καὶ καί CONJ - +064657 約 21:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +064658 約 21:20 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064659 約 21:20 τίς τίς I-NSM 誰⸂的那門徒 +064660 約 21:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064661 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064662 約 21:20 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +064663 約 21:20 σε; σύ P-2AS 你的 +064664 約 21:21 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +064665 約 21:21 οὖν οὖν CONJ 就 +064666 約 21:21 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +064667 約 21:21 ὁ ὁ T-NSM - +064668 約 21:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064669 約 21:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064670 約 21:21 τῷ ὁ T-DSM 問 +064671 約 21:21 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +064672 約 21:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064673 約 21:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +064674 約 21:21 δὲ δέ CONJ - +064675 約 21:21 τί; τίς I-NSN 將來如何 +064676 約 21:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +064677 約 21:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064678 約 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +064679 約 21:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064680 約 21:22 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +064681 約 21:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064682 約 21:22 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 +064683 約 21:22 μένειν μένω V-PAN 等 +064684 約 21:22 ἕως ἕως CONJ 到 +064685 約 21:22 ἔρχομαι, ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 +064686 約 21:22 τί τίς I-NSN 何干 +064687 約 21:22 πρὸς πρός PREP 與 +064688 約 21:22 σέ; σύ P-2AS 你 +064689 約 21:22 σύ σύ P-2NS 你 +064690 約 21:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +064691 約 21:22 ἀκολούθει. ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +064692 約 21:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +064693 約 21:23 οὖν οὖν CONJ 於是 +064694 約 21:23 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +064695 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064696 約 21:23 λόγος λόγος N-NSM 話 +064697 約 21:23 εἰς εἰς PREP 在 +064698 約 21:23 τοὺς ὁ T-APM - +064699 約 21:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂中間 +064700 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說 +064701 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064702 約 21:23 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +064703 約 21:23 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +064704 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +064705 約 21:23 ἀποθνήσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +064706 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +064707 約 21:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +064708 約 21:23 δὲ δέ CONJ 其實 +064709 約 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +064710 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064711 約 21:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064712 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +064713 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +064714 約 21:23 ἀποθνήσκει ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +064715 約 21:23 ἀλλ᾽· ἀλλά CONJ 乃是 +064716 約 21:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +064717 約 21:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064718 約 21:23 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 +064719 約 21:23 μένειν μένω V-PAN 等 +064720 約 21:23 ἕως ἕως CONJ 到 +064721 約 21:23 ἔρχομαι, ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 +064722 約 21:23 τί τίς I-NSN 何干 +064723 約 21:23 πρὸς πρός PREP 與 +064724 約 21:23 σέ; σύ P-2AS 你 +064725 約 21:24 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 +064726 約 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064727 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 這 +064728 約 21:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂我們 +064729 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM - +064730 約 21:24 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 +064731 約 21:24 περὶ περί PREP 為 +064732 約 21:24 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +064733 約 21:24 καὶ καί CONJ 並且 +064734 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +064735 約 21:24 γράψας γράφω V-AAP-NSM 記載 +064736 約 21:24 ταῦτα, οὗτος D-APN 這些事 +064737 約 21:24 καὶ καί CONJ 也 +064738 約 21:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +064739 約 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - +064740 約 21:24 ἀληθὴς ἀληθής A-NSF 真的 +064741 約 21:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +064742 約 21:24 ἡ ὁ T-NSF - +064743 約 21:24 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +064744 約 21:24 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064745 約 21:25 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +064746 約 21:25 δὲ δέ CONJ - +064747 約 21:25 καὶ καί CONJ 還 +064748 約 21:25 ἄλλα ἄλλος A-NPN - +064749 約 21:25 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 +064750 約 21:25 ἃ ὅς R-APN - +064751 約 21:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的事 +064752 約 21:25 ὁ ὁ T-NSM - +064753 約 21:25 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064754 約 21:25 ἅτινα ὅστις R-NPN - +064755 約 21:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +064756 約 21:25 γράφηται γράφω V-PMS-3S 都寫出來 +064757 約 21:25 καθ᾽ κατά PREP - +064758 約 21:25 ἕν, εἷς A-ASN 一一的 +064759 約 21:25 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 +064760 約 21:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 下了 +064761 約 21:25 οἶμαι οἴομαι V-PMI-1S 我想 +064762 約 21:25 τὸν ὁ T-ASM 就是 +064763 約 21:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +064764 約 21:25 χωρήσειν χωρέω V-FAN 也容 +064765 約 21:25 τὰ ὁ T-APN - +064766 約 21:25 γραφόμενα γράφω V-PMP-APN 所寫的 +064767 約 21:25 βιβλία.¶ βιβλίον N-APN 書 +064768 徒 1:1 Τὸν ὁ T-ASM - +064769 徒 1:1 μὲν μέν PRT 已經 +064770 徒 1:1 πρῶτον πρῶτος A-ASM 前 +064771 徒 1:1 λόγον λόγος N-ASM 書 +064772 徒 1:1 ἐποιησάμην ποιέω V-AMI-1S 作了 +064773 徒 1:1 περὶ περί PREP 論到 +064774 徒 1:1 πάντων, πᾶς A-GPN 一切 +064775 徒 1:1 ὦ ὦ INJ 阿⸂我 +064776 徒 1:1 Θεόφιλε, Θεόφιλος N-VSM 提阿非羅 +064777 徒 1:1 ὧν ὅς R-GPN - +064778 徒 1:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開頭 +064779 徒 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +064780 徒 1:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064781 徒 1:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 所行 +064782 徒 1:1 τε τε CONJ - +064783 徒 1:1 καὶ καί CONJ - +064784 徒 1:1 διδάσκειν, διδάσκω V-PAN 所教訓的 +064785 徒 1:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直到⸂他 +064786 徒 1:2 ἧς ὅς R-GSF 所 +064787 徒 1:2 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 +064788 徒 1:2 ἐντειλάμενος ἐντέλλω V-AMP-NSM 吩咐 +064789 徒 1:2 τοῖς ὁ T-DPM - +064790 徒 1:2 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +064791 徒 1:2 διὰ διά PREP 藉着 +064792 徒 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +064793 徒 1:2 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +064794 徒 1:2 οὓς ὅς R-APM 的 +064795 徒 1:2 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選的 +064796 徒 1:2 ἀνελήμφθη. ἀναλαμβάνω V-AMI-3S 以後被接上升 +064797 徒 1:3 οἷς ὅς R-DPM 使徒⸂看 +064798 徒 1:3 καὶ καί CONJ - +064799 徒 1:3 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 顯給 +064800 徒 1:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +064801 徒 1:3 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 +064802 徒 1:3 μετὰ μετά PREP 之後 +064803 徒 1:3 τὸ ὁ T-ASN - +064804 徒 1:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +064805 徒 1:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064806 徒 1:3 ἐν ἐν PREP 用 +064807 徒 1:3 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多的 +064808 徒 1:3 τεκμηρίοις, τεκμήριον N-DPN 憑據 +064809 徒 1:3 δι᾽ διά PREP 之久 +064810 徒 1:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 +064811 徒 1:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPF-NUI 四十 +064812 徒 1:3 ὀπτανόμενος ὀπτάνομαι V-PMP-NSM 顯現 +064813 徒 1:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +064814 徒 1:3 καὶ καί CONJ - +064815 徒 1:3 λέγων λέγω V-PAP-NSM 講 +064816 徒 1:3 τὰ ὁ T-APN 事 +064817 徒 1:3 περὶ περί PREP 說 +064818 徒 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +064819 徒 1:3 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +064820 徒 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +064821 徒 1:3 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +064822 徒 1:4 Καὶ καί CONJ - +064823 徒 1:4 συναλιζόμενος συναλίζω V-PMP-NSM 耶穌和他們聚集的時候 +064824 徒 1:4 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +064825 徒 1:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 +064826 徒 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +064827 徒 1:4 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +064828 徒 1:4 μὴ μή PRT-N 不要 +064829 徒 1:4 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PMN 離 +064830 徒 1:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +064831 徒 1:4 περιμένειν περιμένω V-PAN 等候 +064832 徒 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +064833 徒 1:4 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +064834 徒 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +064835 徒 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +064836 徒 1:4 Ἣν ὅς R-ASF 就是⸂你們 +064837 徒 1:4 ἠκούσατέ ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +064838 徒 1:4 μου, ἐγώ P-1GS 我說過的 +064839 徒 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +064840 徒 1:5 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +064841 徒 1:5 μὲν μέν PRT 是 +064842 徒 1:5 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗⸂但 +064843 徒 1:5 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 用水 +064844 徒 1:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +064845 徒 1:5 δὲ δέ CONJ 要 +064846 徒 1:5 ἐν ἐν PREP 受 +064847 徒 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 +064848 徒 1:5 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FMI-2P 洗 +064849 徒 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +064850 徒 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +064851 徒 1:5 μετὰ μετά PREP - +064852 徒 1:5 πολλὰς πολύς A-APF 多 +064853 徒 1:5 ταύτας οὗτος D-APF 幾 +064854 徒 1:5 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 +064855 徒 1:6 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +064856 徒 1:6 μὲν μέν PRT - +064857 徒 1:6 οὖν οὖν CONJ - +064858 徒 1:6 συνελθόντες συνέρχομαι V-AAP-NPM 聚集的時候 +064859 徒 1:6 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 +064860 徒 1:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +064861 徒 1:6 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +064862 徒 1:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064863 徒 1:6 εἰ εἰ PRT 就 +064864 徒 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +064865 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +064866 徒 1:6 χρόνῳ χρόνος N-DSM 時候嗎 +064867 徒 1:6 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +064868 徒 1:6 ἀποκαθιστάνεις ἀποκαθίστημι V-PAI-2S 你復興 +064869 徒 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +064870 徒 1:6 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +064871 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +064872 徒 1:6 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-DSM 以色列 +064873 徒 1:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064874 徒 1:7 δὲ δέ CONJ - +064875 徒 1:7 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +064876 徒 1:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +064877 徒 1:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +064878 徒 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +064879 徒 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064880 徒 1:7 γνῶναι γινώσκω V-AAN 可以知道的 +064881 徒 1:7 χρόνους χρόνος N-APM 時候 +064882 徒 1:7 ἢ ἤ CONJ - +064883 徒 1:7 καιροὺς καιρός N-APM 日期 +064884 徒 1:7 οὓς ὅς R-APM 所 +064885 徒 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +064886 徒 1:7 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +064887 徒 1:7 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定的 +064888 徒 1:7 ἐν ἐν PREP 憑着 +064889 徒 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +064890 徒 1:7 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 自己的 +064891 徒 1:7 ἐξουσίᾳ, ἐξουσία N-DSF 權柄 +064892 徒 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +064893 徒 1:8 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 你們就必得着 +064894 徒 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +064895 徒 1:8 ἐπελθόντος ἐπέρχομαι V-AAP-GSN 降臨 +064896 徒 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - +064897 徒 1:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +064898 徒 1:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +064899 徒 1:8 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +064900 徒 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 +064901 徒 1:8 καὶ καί CONJ 並⸂要 +064902 徒 1:8 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 作 +064903 徒 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064904 徒 1:8 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +064905 徒 1:8 ἔν ἐν PREP 在 +064906 徒 1:8 τε τε CONJ - +064907 徒 1:8 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +064908 徒 1:8 καὶ καί CONJ - +064909 徒 1:8 ἐν ἐν PREP - +064910 徒 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 全地 +064911 徒 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +064912 徒 1:8 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +064913 徒 1:8 καὶ καί CONJ 和 +064914 徒 1:8 Σαμαρείᾳ Σαμάρεια N-DSF 撒瑪利亞 +064915 徒 1:8 καὶ καί CONJ - +064916 徒 1:8 ἕως ἕως PREP 直到 +064917 徒 1:8 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 +064918 徒 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +064919 徒 1:8 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地 +064920 徒 1:9 Καὶ καί CONJ - +064921 徒 1:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +064922 徒 1:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064923 徒 1:9 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 正看的時候 +064924 徒 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +064925 徒 1:9 ἐπήρθη ἐπαίρω V-AMI-3S 他就被取上升 +064926 徒 1:9 καὶ καί CONJ 有 +064927 徒 1:9 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 +064928 徒 1:9 ὑπέλαβεν ὑπολαμβάνω V-AAI-3S 接去 +064929 徒 1:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +064930 徒 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 不見他了 +064931 徒 1:9 τῶν ὁ T-GPM - +064932 徒 1:9 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 便看 +064933 徒 1:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +064934 徒 1:10 καὶ καί CONJ 當 +064935 徒 1:10 ὡς ὡς CONJ 的時候 +064936 徒 1:10 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 定睛 +064937 徒 1:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +064938 徒 1:10 εἰς εἰς PREP 望 +064939 徒 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +064940 徒 1:10 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +064941 徒 1:10 πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 去 +064942 徒 1:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他⸂往上 +064943 徒 1:10 καὶ καί CONJ - +064944 徒 1:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +064945 徒 1:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +064946 徒 1:10 δύο δύο A-NPM-NUI 有兩個 +064947 徒 1:10 παρειστήκεισαν παρίστημι V-LAI-3P 站在⸂旁邊 +064948 徒 1:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +064949 徒 1:10 ἐν ἐν PREP 身穿 +064950 徒 1:10 ἐσθήσεσι ἐσθής N-DPF 衣 +064951 徒 1:10 λευκαῖς, λευκός A-DPF 白 +064952 徒 1:11 οἳ ὅς R-NPM - +064953 徒 1:11 καὶ καί CONJ - +064954 徒 1:11 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +064955 徒 1:11 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪⸂你們 +064956 徒 1:11 Γαλιλαῖοι, Γαλιλαῖος N-VPMG 加利利 +064957 徒 1:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 +064958 徒 1:11 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站着 +064959 徒 1:11 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 望 +064960 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - +064961 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064962 徒 1:11 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天呢 +064963 徒 1:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +064964 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +064965 徒 1:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064966 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +064967 徒 1:11 ἀναλημφθεὶς ἀναλαμβάνω V-AMP-NSM 被接升 +064968 徒 1:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 +064969 徒 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +064970 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - +064971 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064972 徒 1:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +064973 徒 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +064974 徒 1:11 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 +064975 徒 1:11 ὃν ὅς R-ASM 怎 +064976 徒 1:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +064977 徒 1:11 ἐθεάσασθε θεάομαι V-AMI-2P 你們見 +064978 徒 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064979 徒 1:11 πορευόμενον πορεύω V-PMP-ASM 去⸂他還要 +064980 徒 1:11 εἰς εἰς PREP 往 +064981 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064982 徒 1:11 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天上 +064983 徒 1:12 Τότε τότε ADV 當下⸂門徒 +064984 徒 1:12 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 +064985 徒 1:12 εἰς εἰς PREP 去 +064986 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +064987 徒 1:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +064988 徒 1:12 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +064989 徒 1:12 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 +064990 徒 1:12 καλουμένου καλέω V-PMP-GSN 名叫 +064991 徒 1:12 Ἐλαιῶνος, ἐλαιών N-GSM 橄欖 +064992 徒 1:12 ὅ ὅς R-NSN 有一座山 +064993 徒 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 離 +064994 徒 1:12 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +064995 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +064996 徒 1:12 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日可走的 +064997 徒 1:12 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN 約有 +064998 徒 1:12 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路程 +064999 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065000 徒 1:13 ὅτε ὅτε CONJ 了⸂城 +065001 徒 1:13 εἰσῆλθον, εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +065002 徒 1:13 εἰς εἰς PREP 了 +065003 徒 1:13 τὸ ὁ T-ASN 一間 +065004 徒 1:13 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓房 +065005 徒 1:13 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 就上 +065006 徒 1:13 οὗ οὗ ADV 在那裏 +065007 徒 1:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +065008 徒 1:13 καταμένοντες, καταμένω V-PAP-NPM 所住的 +065009 徒 1:13 ὅ ὁ T-NSM - +065010 徒 1:13 τε τε CONJ - +065011 徒 1:13 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065012 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065013 徒 1:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +065014 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065015 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +065016 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065017 徒 1:13 Ἀνδρέας, Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +065018 徒 1:13 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +065019 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065020 徒 1:13 Θωμᾶς, Θωμᾶς N-NSM 多馬 +065021 徒 1:13 Βαρθολομαῖος Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 +065022 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065023 徒 1:13 Μαθθαῖος, Ματθαῖος N-NSM 馬太 +065024 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +065025 徒 1:13 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 +065026 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065027 徒 1:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +065028 徒 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +065029 徒 1:13 Ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 奮銳黨 +065030 徒 1:13 καὶ καί CONJ 和 +065031 徒 1:13 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +065032 徒 1:13 Ἰακώβου. Ἰάκωβος N-GSM 雅各的⸂兒子 +065033 徒 1:14 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +065034 徒 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065035 徒 1:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +065036 徒 1:14 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切 +065037 徒 1:14 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +065038 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +065039 徒 1:14 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +065040 徒 1:14 σὺν σύν PREP 同着 +065041 徒 1:14 γυναιξὶν γυνή N-DPF 幾個婦人 +065042 徒 1:14 καὶ καί CONJ 和 +065043 徒 1:14 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 +065044 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +065045 徒 1:14 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +065046 徒 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - +065047 徒 1:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +065048 徒 1:14 καὶ καί CONJ 並 +065049 徒 1:14 τοῖς ὁ T-DPM - +065050 徒 1:14 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +065051 徒 1:14 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +065052 徒 1:15 Καὶ καί CONJ - +065053 徒 1:15 ἐν ἐν PREP - +065054 徒 1:15 ταῖς ὁ T-DPF 那 +065055 徒 1:15 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +065056 徒 1:15 ταύταις οὗτος D-DPF - +065057 徒 1:15 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +065058 徒 1:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065059 徒 1:15 ἐν ἐν PREP 就在 +065060 徒 1:15 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +065061 徒 1:15 τῶν ὁ T-GPM - +065062 徒 1:15 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +065063 徒 1:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +065064 徒 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +065065 徒 1:15 τε τε CONJ 有 +065066 徒 1:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 +065067 徒 1:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名 +065068 徒 1:15 ἐπὶ ἐπί PREP 聚 +065069 徒 1:15 τὸ ὁ T-ASN - +065070 徒 1:15 αὐτὸ αὐτός P-ASN 會 +065071 徒 1:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 約 +065072 徒 1:15 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPM-NUI 一百 +065073 徒 1:15 εἴκοσι· εἴκοσι A-NPM-NUI 二十 +065074 徒 1:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065075 徒 1:16 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +065076 徒 1:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是必須 +065077 徒 1:16 πληρωθῆναι πληρόω V-AMN 應驗的 +065078 徒 1:16 τὴν ὁ T-ASF - +065079 徒 1:16 γραφὴν γραφή N-ASF 在聖經上 +065080 徒 1:16 ἣν ὅς R-ASF - +065081 徒 1:16 προεῖπεν προέπω V-AAI-3S 豫言 +065082 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +065083 徒 1:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +065084 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +065085 徒 1:16 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +065086 徒 1:16 διὰ διά PREP 藉 +065087 徒 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +065088 徒 1:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +065089 徒 1:16 περὶ περί PREP 這話 +065090 徒 1:16 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +065091 徒 1:16 τοῦ ὁ T-GSM - +065092 徒 1:16 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM - +065093 徒 1:16 ὁδηγοῦ ὁδηγός N-GSM 領人 +065094 徒 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - +065095 徒 1:16 συλλαβοῦσιν συλλαμβάνω V-AAP-DPM 捉拿 +065096 徒 1:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌的 +065097 徒 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - +065098 徒 1:17 κατηριθμημένος καταριθμέω V-RMP-NSM 列⸂在 +065099 徒 1:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他本來 +065100 徒 1:17 ἐν ἐν PREP 數中 +065101 徒 1:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +065102 徒 1:17 καὶ καί CONJ 並且 +065103 徒 1:17 ἔλαχεν λαγχάνω V-AAI-3S 得了 +065104 徒 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +065105 徒 1:17 κλῆρον κλῆρος N-ASM 一分 +065106 徒 1:17 τῆς ὁ T-GSF 在 +065107 徒 1:17 διακονίας διακονία N-GSF 職任上 +065108 徒 1:17 ταύτης. οὗτος D-GSF 使徒的 +065109 徒 1:18 Οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +065110 徒 1:18 μὲν μέν PRT - +065111 徒 1:18 οὖν οὖν CONJ - +065112 徒 1:18 ἐκτήσατο κτάομαι V-AMI-3S 買了 +065113 徒 1:18 χωρίον χωρίον N-ASN 一塊田 +065114 徒 1:18 ἐκ ἐκ PREP 用 +065115 徒 1:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 +065116 徒 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +065117 徒 1:18 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 他作惡 +065118 徒 1:18 καὶ καί CONJ 以後 +065119 徒 1:18 πρηνὴς πρηνής A-NSM 身子仆倒 +065120 徒 1:18 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +065121 徒 1:18 ἐλάκησεν λάσχω V-AAI-3S 崩裂 +065122 徒 1:18 μέσος μέσος A-NSM 肚腹 +065123 徒 1:18 καὶ καί CONJ - +065124 徒 1:18 ἐξεχύθη ἐκχέω V-AMI-3S 流出來 +065125 徒 1:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 +065126 徒 1:18 τὰ ὁ T-NPN - +065127 徒 1:18 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 腸子 +065128 徒 1:18 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +065129 徒 1:19 καὶ καί CONJ - +065130 徒 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道這事 +065131 徒 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 +065132 徒 1:19 πᾶσι πᾶς A-DPM - +065133 徒 1:19 τοῖς ὁ T-DPM 的眾人 +065134 徒 1:19 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住在 +065135 徒 1:19 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065136 徒 1:19 ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂按着 +065137 徒 1:19 κληθῆναι καλέω V-AMN 起名叫 +065138 徒 1:19 τὸ ὁ T-ASN 那塊 +065139 徒 1:19 χωρίον χωρίον N-ASN 田 +065140 徒 1:19 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 給 +065141 徒 1:19 τῇ ὁ T-DSF - +065142 徒 1:19 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 那裏的 +065143 徒 1:19 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +065144 徒 1:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +065145 徒 1:19 Ἁκελδαμάχ, Ἀκελδαμά N-ASN 亞革大馬 +065146 徒 1:19 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +065147 徒 1:19 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065148 徒 1:19 Χωρίον χωρίον N-ASN 田的意思 +065149 徒 1:19 αἵματος. αἷμα N-GSN 血 +065150 徒 1:20 Γέγραπται γράφω V-RMI-3S 寫着說⸂願 +065151 徒 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +065152 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 上 +065153 徒 1:20 βίβλῳ βίβλος N-DSF - +065154 徒 1:20 Ψαλμῶν· ψαλμός N-GPM 詩篇 +065155 徒 1:20 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變為 +065156 徒 1:20 ἡ ὁ T-NSF - +065157 徒 1:20 ἔπαυλις ἔπαυλις N-NSF 住處 +065158 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065159 徒 1:20 ἔρημος ἔρημος A-NSF 荒場 +065160 徒 1:20 ¬καὶ καί CONJ - +065161 徒 1:20 μὴ μή PRT-N 無人 +065162 徒 1:20 ἔστω εἰμί V-PAM-3S - +065163 徒 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +065164 徒 1:20 κατοικῶν κατοικέω V-PAP-NSM 居住 +065165 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +065166 徒 1:20 αὐτῇ,¶ αὐτός P-DSF 內 +065167 徒 1:20 Καί· καί CONJ 又說⸂願 +065168 徒 1:20 ¬Τὴν ὁ T-ASF - +065169 徒 1:20 ἐπισκοπὴν ἐπισκοπή N-ASF 職分 +065170 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065171 徒 1:20 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 得 +065172 徒 1:20 ἕτερος.¶ ἕτερος A-NSM 別人 +065173 徒 1:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S - +065174 徒 1:21 οὖν οὖν CONJ 所以 +065175 徒 1:21 τῶν ὁ T-GPM - +065176 徒 1:21 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM - +065177 徒 1:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +065178 徒 1:21 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - +065179 徒 1:21 ἐν ἐν PREP - +065180 徒 1:21 παντὶ πᾶς A-DSM 始終 +065181 徒 1:21 χρόνῳ χρόνος N-DSM 的時候 +065182 徒 1:21 ᾧ ὅς R-DSM - +065183 徒 1:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +065184 徒 1:21 καὶ καί CONJ - +065185 徒 1:21 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +065186 徒 1:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 中間 +065187 徒 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +065188 徒 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +065189 徒 1:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065190 徒 1:21 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 +065191 徒 1:22 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +065192 徒 1:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +065193 徒 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - +065194 徒 1:22 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 施洗 +065195 徒 1:22 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +065196 徒 1:22 ἕως ἕως PREP 直到 +065197 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +065198 徒 1:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 +065199 徒 1:22 ἧς ὅς R-GSF 就是 +065200 徒 1:22 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-AMI-3S 被接上升 +065201 徒 1:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 主離開 +065202 徒 1:22 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +065203 徒 1:22 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 +065204 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +065205 徒 1:22 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +065206 徒 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +065207 徒 1:22 σὺν σύν PREP 同 +065208 徒 1:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +065209 徒 1:22 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 +065210 徒 1:22 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +065211 徒 1:22 τούτων. οὗτος D-GPM 必須從那常與我們作伴的人中⸂立 +065212 徒 1:23 Καὶ καί CONJ 於是 +065213 徒 1:23 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 選舉 +065214 徒 1:23 δύο, δύο A-APM-NUI 兩個人 +065215 徒 1:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +065216 徒 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +065217 徒 1:23 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 叫作 +065218 徒 1:23 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴 +065219 徒 1:23 ὃς ὅς R-NSM 就是 +065220 徒 1:23 ἐπεκλήθη ἐπικαλέω V-AMI-3S 又稱呼 +065221 徒 1:23 Ἰοῦστος, Ἰοῦστος N-NSM 猶士都⸂的 +065222 徒 1:23 καὶ καί CONJ 和 +065223 徒 1:23 Μαθθίαν. Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞 +065224 徒 1:24 καὶ καί CONJ 眾人⸃就 +065225 徒 1:24 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +065226 徒 1:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +065227 徒 1:24 Σὺ σύ P-2NS 你 +065228 徒 1:24 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +065229 徒 1:24 καρδιογνῶστα καρδιογνώστης N-VSM 知道 +065230 徒 1:24 πάντων, πᾶς A-GPM 萬人的⸂心求你 +065231 徒 1:24 ἀνάδειξον ἀναδείκνυμι V-AAM-2S 指明 +065232 徒 1:24 ὃν ὅς R-ASM 你所 +065233 徒 1:24 ἐξελέξω ἐκλέγω V-AMI-2S 揀選的 +065234 徒 1:24 ἐκ ἐκ PREP 中 +065235 徒 1:24 τούτων οὗτος D-GPM 從 +065236 徒 1:24 τῶν ὁ T-GPM 這 +065237 徒 1:24 δύο δύο A-GPM-NUI 兩個人 +065238 徒 1:24 ἕνα εἷς A-ASM 是誰 +065239 徒 1:25 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 叫他得 +065240 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +065241 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM - +065242 徒 1:25 τῆς ὁ T-GSF - +065243 徒 1:25 διακονίας διακονία N-GSF 位分 +065244 徒 1:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +065245 徒 1:25 καὶ καί CONJ - +065246 徒 1:25 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 +065247 徒 1:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +065248 徒 1:25 ἧς ὅς R-GSF 這位分 +065249 徒 1:25 παρέβη παραβαίνω V-AAI-3S 已經丟棄 +065250 徒 1:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +065251 徒 1:25 πορευθῆναι πορεύω V-AMN 去了 +065252 徒 1:25 εἰς εἰς PREP 往 +065253 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +065254 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM 地方 +065255 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM - +065256 徒 1:25 ἴδιον. ἴδιος A-ASM 自己 +065257 徒 1:26 καὶ καί CONJ 於是 +065258 徒 1:26 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 眾人為 +065259 徒 1:26 κλήρους κλῆρος N-APM 搖籤 +065260 徒 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +065261 徒 1:26 καὶ καί CONJ - +065262 徒 1:26 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 搖 +065263 徒 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +065264 徒 1:26 κλῆρος κλῆρος N-NSM - +065265 徒 1:26 ἐπὶ ἐπί PREP 出 +065266 徒 1:26 Μαθθίαν Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞來⸂他就和 +065267 徒 1:26 καὶ καί CONJ - +065268 徒 1:26 συνκατεψηφίσθη συγκαταψηφίζομαι V-AMI-3S 列 +065269 徒 1:26 μετὰ μετά PREP 同 +065270 徒 1:26 τῶν ὁ T-GPM - +065271 徒 1:26 ἕνδεκα ἕνδεκα A-GPM-NUI 十一個 +065272 徒 1:26 ἀποστόλων.¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 +065273 徒 2:1 Καὶ καί CONJ - +065274 徒 2:1 ἐν ἐν PREP - +065275 徒 2:1 τῷ ὁ T-DSN - +065276 徒 2:1 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PMN 到了⸂門徒 +065277 徒 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +065278 徒 2:1 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +065279 徒 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +065280 徒 2:1 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +065281 徒 2:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +065282 徒 2:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065283 徒 2:1 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 聚集 +065284 徒 2:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +065285 徒 2:1 τὸ ὁ T-ASN - +065286 徒 2:1 αὐτό. αὐτός P-ASN 一處 +065287 徒 2:2 καὶ καί CONJ - +065288 徒 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 下來 +065289 徒 2:2 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +065290 徒 2:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +065291 徒 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +065292 徒 2:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +065293 徒 2:2 ἦχος ἦχος N-NSM 有響聲 +065294 徒 2:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像⸂一陣 +065295 徒 2:2 φερομένης φέρω V-PMP-GSF 吹過 +065296 徒 2:2 πνοῆς πνοή N-GSF 風 +065297 徒 2:2 βιαίας βίαιος A-GSF 大 +065298 徒 2:2 καὶ καί CONJ - +065299 徒 2:2 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 +065300 徒 2:2 ὅλον ὅλος A-ASM - +065301 徒 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +065302 徒 2:2 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 +065303 徒 2:2 οὗ οὗ ADV - +065304 徒 2:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們所 +065305 徒 2:2 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐的 +065306 徒 2:3 καὶ καί CONJ 又有 +065307 徒 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-AMI-3P 顯現出來 +065308 徒 2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +065309 徒 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PMP-NPF 分開 +065310 徒 2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 舌頭 +065311 徒 2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如 +065312 徒 2:3 πυρός πῦρ N-GSN 火焰 +065313 徒 2:3 καὶ καί CONJ - +065314 徒 2:3 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 落⸂在 +065315 徒 2:3 ἐφ᾽ ἐπί PREP 頭上 +065316 徒 2:3 ἕνα εἷς A-ASM 人 +065317 徒 2:3 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 +065318 徒 2:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +065319 徒 2:4 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +065320 徒 2:4 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 充滿 +065321 徒 2:4 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂被 +065322 徒 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +065323 徒 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065324 徒 2:4 καὶ καί CONJ - +065325 徒 2:4 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起 +065326 徒 2:4 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +065327 徒 2:4 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別國的 +065328 徒 2:4 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 話來 +065329 徒 2:4 καθὼς καθώς CONJ 按着 +065330 徒 2:4 τὸ ὁ T-NSN - +065331 徒 2:4 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +065332 徒 2:4 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 所賜的 +065333 徒 2:4 ἀποφθέγγεσθαι ἀποφθέγγομαι V-PMN 口才 +065334 徒 2:4 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - +065335 徒 2:5 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +065336 徒 2:5 δὲ δέ CONJ 那時 +065337 徒 2:5 εἰς εἰς PREP 在 +065338 徒 2:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065339 徒 2:5 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +065340 徒 2:5 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 +065341 徒 2:5 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +065342 徒 2:5 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 +065343 徒 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +065344 徒 2:5 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +065345 徒 2:5 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂來 +065346 徒 2:5 τῶν ὁ T-GPN - +065347 徒 2:5 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +065348 徒 2:5 τὸν ὁ T-ASM - +065349 徒 2:5 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天 +065350 徒 2:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 一響 +065351 徒 2:6 δὲ δέ CONJ - +065352 徒 2:6 τῆς ὁ T-GSF - +065353 徒 2:6 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +065354 徒 2:6 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +065355 徒 2:6 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 都來聚集 +065356 徒 2:6 τὸ ὁ T-NSN - +065357 徒 2:6 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +065358 徒 2:6 καὶ καί CONJ 就 +065359 徒 2:6 συνεχύθη, συγχέω V-AMI-3S 甚納悶 +065360 徒 2:6 ὅτι ὅτι CONJ - +065361 徒 2:6 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +065362 徒 2:6 εἷς εἷς A-NSM 人 +065363 徒 2:6 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +065364 徒 2:6 τῇ ὁ T-DSF 門徒用 +065365 徒 2:6 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 +065366 徒 2:6 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談 +065367 徒 2:6 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話 +065368 徒 2:6 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 眾人的 +065369 徒 2:7 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚訝 +065370 徒 2:7 δὲ δέ CONJ 都 +065371 徒 2:7 καὶ καί CONJ - +065372 徒 2:7 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +065373 徒 2:7 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +065374 徒 2:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +065375 徒 2:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +065376 徒 2:7 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +065377 徒 2:7 οὗτοί οὗτος D-NPM 這 +065378 徒 2:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +065379 徒 2:7 οἱ ὁ T-NPM - +065380 徒 2:7 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 +065381 徒 2:7 Γαλιλαῖοι; Γαλιλαῖος N-NPMG 加利利人麼 +065382 徒 2:8 καὶ καί CONJ - +065383 徒 2:8 πῶς πως ADV 怎麼 +065384 徒 2:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +065385 徒 2:8 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 聽見 +065386 徒 2:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +065387 徒 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +065388 徒 2:8 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 +065389 徒 2:8 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談呢 +065390 徒 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +065391 徒 2:8 ἐν ἐν PREP 他們說 +065392 徒 2:8 ᾗ ὅς R-DSF 所用的 +065393 徒 2:8 ἐγεννήθημεν; γεννάω V-AMI-1P 生來 +065394 徒 2:9 Πάρθοι Πάρθος N-NPMG 我們帕提亞人 +065395 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065396 徒 2:9 Μῆδοι Μῆδος N-NPMG 瑪代人 +065397 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065398 徒 2:9 Ἐλαμῖται Ἐλαμίτης N-NPMG 以攔人 +065399 徒 2:9 καὶ καί CONJ 和 +065400 徒 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +065401 徒 2:9 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 +065402 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +065403 徒 2:9 Μεσοποταμίαν, Μεσοποταμία N-ASF 米所波大米 +065404 徒 2:9 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +065405 徒 2:9 τε τε CONJ - +065406 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065407 徒 2:9 Καππαδοκίαν, Καππαδοκία N-ASF 加帕多家 +065408 徒 2:9 Πόντον Πόντος N-ASM 本都 +065409 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065410 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +065411 徒 2:9 Ἀσίαν, Ἀσία N-ASF 亞西亞 +065412 徒 2:10 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 +065413 徒 2:10 τε τε CONJ - +065414 徒 2:10 καὶ καί CONJ - +065415 徒 2:10 Παμφυλίαν, Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +065416 徒 2:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及的人 +065417 徒 2:10 καὶ καί CONJ 並 +065418 徒 2:10 τὰ ὁ T-APN 的人 +065419 徒 2:10 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 +065420 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +065421 徒 2:10 Λιβύης Λιβύη N-GSF 呂彼亞 +065422 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +065423 徒 2:10 κατὰ κατά PREP 靠近 +065424 徒 2:10 Κυρήνην, Κυρήνη N-ASF 古利奈 +065425 徒 2:10 καὶ καί CONJ 或是 +065426 徒 2:10 οἱ ὁ T-NPM - +065427 徒 2:10 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 客旅中 +065428 徒 2:10 Ῥωμαῖοι, Ῥωμαῖος A-NPM 從羅馬來的 +065429 徒 2:11 Ἰουδαῖοί Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +065430 徒 2:11 τε τε CONJ 或是 +065431 徒 2:11 καὶ καί CONJ - +065432 徒 2:11 προσήλυτοι, προσήλυτος N-NPM 進猶太教的人 +065433 徒 2:11 Κρῆτες Κρής N-NPMG 革哩底 +065434 徒 2:11 καὶ καί CONJ 和 +065435 徒 2:11 Ἄραβες, Ἄραψ N-NPMG 亞拉伯人 +065436 徒 2:11 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 都聽見 +065437 徒 2:11 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 講說 +065438 徒 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +065439 徒 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 +065440 徒 2:11 ἡμετέραις ἡμέτερος S-1PDPF 我們的 +065441 徒 2:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 鄉談 +065442 徒 2:11 τὰ ὁ T-APN - +065443 徒 2:11 μεγαλεῖα μεγαλεῖος A-APN 大作為 +065444 徒 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +065445 徒 2:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +065446 徒 2:12 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 都驚訝 +065447 徒 2:12 δὲ δέ CONJ 就 +065448 徒 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +065449 徒 2:12 καὶ καί CONJ - +065450 徒 2:12 διηπόρουν, διαπορέω V-IAI-3P 猜疑 +065451 徒 2:12 ἄλλος ἄλλος A-NSM 彼 +065452 徒 2:12 πρὸς πρός PREP - +065453 徒 2:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 此 +065454 徒 2:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +065455 徒 2:12 Τί τίς I-NSN 甚麼 +065456 徒 2:12 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思呢 +065457 徒 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +065458 徒 2:12 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +065459 徒 2:13 Ἕτεροι ἕτερος A-NPM 還有人 +065460 徒 2:13 δὲ δέ CONJ - +065461 徒 2:13 διαχλευάζοντες διαχλευάζω V-PAP-NPM 譏誚 +065462 徒 2:13 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他們 +065463 徒 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 無非 +065464 徒 2:13 Γλεύκους γλεῦκος N-GSN 新酒 +065465 徒 2:13 μεμεστωμένοι μεστόω V-RMP-NPM 灌滿了 +065466 徒 2:13 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P 是 +065467 徒 2:14 Σταθεὶς ἵστημι V-AMP-NSM 站起 +065468 徒 2:14 δὲ δέ CONJ - +065469 徒 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +065470 徒 2:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065471 徒 2:14 σὺν σύν PREP 和 +065472 徒 2:14 τοῖς ὁ T-DPM - +065473 徒 2:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI 十一個使徒 +065474 徒 2:14 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 高 +065475 徒 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +065476 徒 2:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +065477 徒 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +065478 徒 2:14 καὶ καί CONJ - +065479 徒 2:14 ἀπεφθέγξατο ἀποφθέγγομαι V-AMI-3S 說 +065480 徒 2:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +065481 徒 2:14 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +065482 徒 2:14 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-VPM 猶太 +065483 徒 2:14 καὶ καί CONJ 和 +065484 徒 2:14 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 +065485 徒 2:14 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-VPM 住在 +065486 徒 2:14 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065487 徒 2:14 πάντες, πᾶς A-VPM 一切 +065488 徒 2:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這件事 +065489 徒 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +065490 徒 2:14 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +065491 徒 2:14 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +065492 徒 2:14 καὶ καί CONJ 也 +065493 徒 2:14 ἐνωτίσασθε ἐνωτίζομαι V-AMM-2P 當側耳聽 +065494 徒 2:14 τὰ ὁ T-APN - +065495 徒 2:14 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話 +065496 徒 2:14 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +065497 徒 2:15 οὐ οὐ PRT-N 不是醉了 +065498 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 其實 +065499 徒 2:15 ὡς ὡς CONJ - +065500 徒 2:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065501 徒 2:15 ὑπολαμβάνετε ὑπολαμβάνω V-PAI-2P 想 +065502 徒 2:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +065503 徒 2:15 μεθύουσιν, μεθύω V-PAI-3P 是醉了 +065504 徒 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 剛到 +065505 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +065506 徒 2:15 ὥρα ὥρα N-NSF 初 +065507 徒 2:15 τρίτη τρίτος A-NSF 巳 +065508 徒 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +065509 徒 2:15 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 時候 +065510 徒 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 正 +065511 徒 2:16 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +065512 徒 2:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065513 徒 2:16 τὸ ὁ T-NSN - +065514 徒 2:16 εἰρημένον εἶπον V-RMP-NSN 所說的 +065515 徒 2:16 διὰ διά PREP - +065516 徒 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +065517 徒 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +065518 徒 2:16 Ἰωήλ· Ἰωήλ N-GSM 約珥 +065519 徒 2:17 ¬Καὶ καί CONJ - +065520 徒 2:17 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 +065521 徒 2:17 ἐν ἐν PREP - +065522 徒 2:17 ταῖς ὁ T-DPF - +065523 徒 2:17 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末後的 +065524 徒 2:17 ἡμέραις, ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 +065525 徒 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065526 徒 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +065527 徒 2:17 Θεός, θεός N-NSM 神 +065528 徒 2:17 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 +065529 徒 2:17 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +065530 徒 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - +065531 徒 2:17 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +065532 徒 2:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065533 徒 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +065534 徒 2:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡有 +065535 徒 2:17 σάρκα, σάρξ N-ASF 血氣的 +065536 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065537 徒 2:17 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 要說豫言 +065538 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065539 徒 2:17 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒 +065540 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065541 徒 2:17 καὶ καί CONJ - +065542 徒 2:17 αἱ ὁ T-NPF - +065543 徒 2:17 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女 +065544 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - +065545 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065546 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065547 徒 2:17 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 +065548 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065549 徒 2:17 ὁράσεις ὅρασις N-APF 異象 +065550 徒 2:17 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 +065551 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065552 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065553 徒 2:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 老年人 +065554 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - +065555 徒 2:17 ἐνυπνίοις ἐνύπνιον N-DPN 異夢 +065556 徒 2:17 ἐνυπνιασθήσονται· ἐνυπνιάζω V-FMI-3P 要作 +065557 徒 2:18 ¬καί καί CONJ - +065558 徒 2:18 γε γέ PRT - +065559 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +065560 徒 2:18 τοὺς ὁ T-APM - +065561 徒 2:18 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +065562 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065563 徒 2:18 καὶ καί CONJ 和 +065564 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +065565 徒 2:18 τὰς ὁ T-APF - +065566 徒 2:18 δούλας δούλη N-APF 使女⸂他們 +065567 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065568 徒 2:18 ἐν ἐν PREP 在 +065569 徒 2:18 ταῖς ὁ T-DPF 些 +065570 徒 2:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 +065571 徒 2:18 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +065572 徒 2:18 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 +065573 徒 2:18 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +065574 徒 2:18 τοῦ ὁ T-GSN - +065575 徒 2:18 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +065576 徒 2:18 μου, ἐγώ P-1GS - +065577 徒 2:18 καὶ καί CONJ 就要 +065578 徒 2:18 προφητεύσουσιν. προφητεύω V-FAI-3P 說豫言 +065579 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - +065580 徒 2:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要顯出 +065581 徒 2:19 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +065582 徒 2:19 ἐν ἐν PREP 在 +065583 徒 2:19 τῷ ὁ T-DSM - +065584 徒 2:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +065585 徒 2:19 ἄνω ἄνω ADV 上 +065586 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - +065587 徒 2:19 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +065588 徒 2:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +065589 徒 2:19 τῆς ὁ T-GSF - +065590 徒 2:19 γῆς γῆ N-GSF 地 +065591 徒 2:19 κάτω, κάτω ADV 下⸂我要顯出 +065592 徒 2:19 ¬αἷμα αἷμα N-ASN 有血 +065593 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 +065594 徒 2:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +065595 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 +065596 徒 2:19 ἀτμίδα ἀτμίς N-ASF 霧 +065597 徒 2:19 καπνοῦ. καπνός N-GSM 煙 +065598 徒 2:20 ¬ὁ ὁ T-NSM - +065599 徒 2:20 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +065600 徒 2:20 μεταστραφήσεται μεταστρέφω V-FMI-3S 要變 +065601 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +065602 徒 2:20 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 +065603 徒 2:20 ¬καὶ καί CONJ - +065604 徒 2:20 ἡ ὁ T-NSF - +065605 徒 2:20 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +065606 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 要變為 +065607 徒 2:20 αἷμα, αἷμα N-ASN 血⸂這都 +065608 徒 2:20 ¬πρὶν πρίν CONJ 以前 +065609 徒 2:20 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 未到 +065610 徒 2:20 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +065611 徒 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +065612 徒 2:20 τὴν ὁ T-ASF 在 +065613 徒 2:20 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +065614 徒 2:20 καὶ καί CONJ 而 +065615 徒 2:20 ἐπιφανῆ. ἐπιφανής A-ASF 明顯的 +065616 徒 2:21 ¬καὶ καί CONJ 到那 +065617 徒 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 時候 +065618 徒 2:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +065619 徒 2:21 ὃς ὅς R-NSM - +065620 徒 2:21 ἂν ἄν PRT - +065621 徒 2:21 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 +065622 徒 2:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +065623 徒 2:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +065624 徒 2:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +065625 徒 2:21 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FMI-3S 就必得救 +065626 徒 2:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +065627 徒 2:22 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPMG 以色列 +065628 徒 2:22 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +065629 徒 2:22 τοὺς ὁ T-APM - +065630 徒 2:22 λόγους λόγος N-APM 話 +065631 徒 2:22 τούτους· οὗτος D-APM 我的 +065632 徒 2:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065633 徒 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +065634 徒 2:22 Ναζωραῖον, Ναζωραῖος N-ASMG 拿撒勒人 +065635 徒 2:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 +065636 徒 2:22 ἀποδεδειγμένον ἀποδείκνυμι V-RMP-ASM 證明出來 +065637 徒 2:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +065638 徒 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +065639 徒 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM - +065640 徒 2:22 εἰς εἰς PREP 將 +065641 徒 2:22 ὑμᾶς σύ P-2AP - +065642 徒 2:22 δυνάμεσι δύναμις N-DPF 異能 +065643 徒 2:22 καὶ καί CONJ - +065644 徒 2:22 τέρασι τέρας N-DPN 奇事 +065645 徒 2:22 καὶ καί CONJ - +065646 徒 2:22 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +065647 徒 2:22 οἷς ὅς R-DPN - +065648 徒 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施行 +065649 徒 2:22 δι᾽ διά PREP 藉着 +065650 徒 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +065651 徒 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +065652 徒 2:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065653 徒 2:22 ἐν ἐν PREP 在 +065654 徒 2:22 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +065655 徒 2:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +065656 徒 2:22 καθὼς καθώς CONJ 這是⸂你們 +065657 徒 2:22 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +065658 徒 2:22 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 知道的 +065659 徒 2:23 τοῦτον οὗτος D-ASM 他既 +065660 徒 2:23 τῇ ὁ T-DSF 按着 +065661 徒 2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RMP-DSF 定 +065662 徒 2:23 βουλῇ βουλή N-DSF 旨 +065663 徒 2:23 καὶ καί CONJ - +065664 徒 2:23 προγνώσει πρόγνωσις N-DSF 先見 +065665 徒 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - +065666 徒 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +065667 徒 2:23 ἔκδοτον ἔκδοτος A-ASM 被交與人 +065668 徒 2:23 διὰ διά PREP 你們就藉着 +065669 徒 2:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +065670 徒 2:23 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 無法之人的 +065671 徒 2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM 把他釘在十字架上 +065672 徒 2:23 ἀνείλατε, ἀναιρέω V-AAI-2P 殺了 +065673 徒 2:24 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +065674 徒 2:24 ὁ ὁ T-NSM - +065675 徒 2:24 Θεὸς θεός N-NSM 神卻將 +065676 徒 2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 +065677 徒 2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM 解釋了 +065678 徒 2:24 τὰς ὁ T-APF - +065679 徒 2:24 ὠδῖνας ὠδίν N-APF 痛苦 +065680 徒 2:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +065681 徒 2:24 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +065682 徒 2:24 καθότι καθότι CONJ 因為 +065683 徒 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +065684 徒 2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 +065685 徒 2:24 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能 +065686 徒 2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PMN 拘禁 +065687 徒 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +065688 徒 2:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +065689 徒 2:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 死 +065690 徒 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +065691 徒 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +065692 徒 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065693 徒 2:25 εἰς εἰς PREP 指着 +065694 徒 2:25 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +065695 徒 2:25 ¬Προορώμην προοράω V-IMI-1S 我看見 +065696 徒 2:25 τὸν ὁ T-ASM - +065697 徒 2:25 Κύριον κύριος N-ASM 主 +065698 徒 2:25 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 眼前 +065699 徒 2:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +065700 徒 2:25 διὰ διά PREP - +065701 徒 2:25 παντός, πᾶς A-GSM 常⸂在 +065702 徒 2:25 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +065703 徒 2:25 ἐκ ἐκ PREP 在 +065704 徒 2:25 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +065705 徒 2:25 μού ἐγώ P-1GS 我 +065706 徒 2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +065707 徒 2:25 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +065708 徒 2:25 μὴ μή PRT-N 不至於 +065709 徒 2:25 σαλευθῶ. σαλεύω V-AMS-1S 搖動 +065710 徒 2:26 ¬διὰ διά PREP 所 +065711 徒 2:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +065712 徒 2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-AMI-3S 歡喜 +065713 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065714 徒 2:26 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +065715 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我 +065716 徒 2:26 καὶ καί CONJ - +065717 徒 2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 快樂 +065718 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065719 徒 2:26 γλῶσσά γλῶσσα N-NSF 靈{原文作舌} +065720 徒 2:26 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +065721 徒 2:26 ¬ἔτι ἔτι ADV 要 +065722 徒 2:26 δὲ δέ CONJ 並且 +065723 徒 2:26 καὶ καί CONJ - +065724 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065725 徒 2:26 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 +065726 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065727 徒 2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S 安居 +065728 徒 2:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +065729 徒 2:26 ἐλπίδι, ἐλπίς N-DSF 指望⸂中 +065730 徒 2:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你 +065731 徒 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 必不 +065732 徒 2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S 撇 +065733 徒 2:27 τὴν ὁ T-ASF - +065734 徒 2:27 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂 +065735 徒 2:27 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +065736 徒 2:27 εἰς εἰς PREP 在 +065737 徒 2:27 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 +065738 徒 2:27 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +065739 徒 2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 +065740 徒 2:27 τὸν ὁ T-ASM - +065741 徒 2:27 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 +065742 徒 2:27 σου σύ P-2GS 你的 +065743 徒 2:27 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +065744 徒 2:27 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +065745 徒 2:28 ¬ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S 指示 +065746 徒 2:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂必叫我 +065747 徒 2:28 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 +065748 徒 2:28 ζωῆς, ζωή N-GSF 你已將⸃生命的 +065749 徒 2:28 ¬πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S 得着滿足的 +065750 徒 2:28 με ἐγώ P-1AS - +065751 徒 2:28 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 快樂 +065752 徒 2:28 μετὰ μετά PREP 因見 +065753 徒 2:28 τοῦ ὁ T-GSN - +065754 徒 2:28 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面{或作叫我在你面前} +065755 徒 2:28 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +065756 徒 2:29 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065757 徒 2:29 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +065758 徒 2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 我可以 +065759 徒 2:29 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說⸂他 +065760 徒 2:29 μετὰ μετά PREP - +065761 徒 2:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 明明的 +065762 徒 2:29 πρὸς πρός PREP 對 +065763 徒 2:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +065764 徒 2:29 περὶ περί PREP 事 +065765 徒 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - +065766 徒 2:29 πατριάρχου πατριάρχης N-GSM 先祖 +065767 徒 2:29 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +065768 徒 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - +065769 徒 2:29 καὶ καί CONJ - +065770 徒 2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 死了 +065771 徒 2:29 καὶ καί CONJ 也 +065772 徒 2:29 ἐτάφη, θάπτω V-AMI-3S 葬埋了 +065773 徒 2:29 καὶ καί CONJ 並且 +065774 徒 2:29 τὸ ὁ T-NSN - +065775 徒 2:29 μνῆμα μνῆμα N-NSN 墳墓 +065776 徒 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065777 徒 2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 還 +065778 徒 2:29 ἐν ἐν PREP 在 +065779 徒 2:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 +065780 徒 2:29 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +065781 徒 2:29 τῆς ὁ T-GSF - +065782 徒 2:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +065783 徒 2:29 ταύτης. οὗτος D-GSF 今 +065784 徒 2:30 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +065785 徒 2:30 οὖν οὖν CONJ 大衛⸃既 +065786 徒 2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +065787 徒 2:30 καὶ καί CONJ 又 +065788 徒 2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +065789 徒 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 曾 +065790 徒 2:30 ὅρκῳ ὅρκος N-DSM 起 +065791 徒 2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 誓 +065792 徒 2:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +065793 徒 2:30 ὁ ὁ T-NSM - +065794 徒 2:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065795 徒 2:30 ἐκ ἐκ PREP 要從 +065796 徒 2:30 καρποῦ καρπός N-GSM 裔⸂中 +065797 徒 2:30 τῆς ὁ T-GSF - +065798 徒 2:30 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 後 +065799 徒 2:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065800 徒 2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN 立一位坐 +065801 徒 2:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +065802 徒 2:30 τὸν ὁ T-ASM - +065803 徒 2:30 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 +065804 徒 2:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +065805 徒 2:31 προϊδὼν προοράω V-AAP-NSM 就豫先看明這事 +065806 徒 2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 +065807 徒 2:31 περὶ περί PREP - +065808 徒 2:31 τῆς ὁ T-GSF - +065809 徒 2:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +065810 徒 2:31 τοῦ ὁ T-GSM - +065811 徒 2:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +065812 徒 2:31 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他的靈魂 +065813 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +065814 徒 2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-AMI-3S 撇 +065815 徒 2:31 εἰς εἰς PREP 在 +065816 徒 2:31 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 +065817 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +065818 徒 2:31 ἡ ὁ T-NSF - +065819 徒 2:31 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 +065820 徒 2:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065821 徒 2:31 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +065822 徒 2:31 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +065823 徒 2:32 Τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 +065824 徒 2:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +065825 徒 2:32 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065826 徒 2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 +065827 徒 2:32 ὁ ὁ T-NSM - +065828 徒 2:32 Θεός, θεός N-NSM 神⸂已經 +065829 徒 2:32 οὗ ὅς R-GSM 這事 +065830 徒 2:32 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065831 徒 2:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +065832 徒 2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 +065833 徒 2:32 μάρτυρες· μάρτυς N-NPM 作見證 +065834 徒 2:33 τῇ ὁ T-DSF 的 +065835 徒 2:33 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +065836 徒 2:33 οὖν οὖν CONJ - +065837 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - +065838 徒 2:33 Θεοῦ θεός N-GSM 他既被⸃神 +065839 徒 2:33 ὑψωθεὶς, ὑψόω V-AMP-NSM 高舉 +065840 徒 2:33 τήν ὁ T-ASF - +065841 徒 2:33 τε τε CONJ 又 +065842 徒 2:33 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +065843 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN - +065844 徒 2:33 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂就把 +065845 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN 的 +065846 徒 2:33 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065847 徒 2:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 +065848 徒 2:33 παρὰ παρά PREP 從 +065849 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - +065850 徒 2:33 Πατρὸς, πατήρ N-GSM 父 +065851 徒 2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌下來 +065852 徒 2:33 τοῦτο οὗτος D-ASN - +065853 徒 2:33 ὃ ὅς R-ASN 所 +065854 徒 2:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065855 徒 2:33 καὶ καί CONJ - +065856 徒 2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見的 +065857 徒 2:33 καὶ καί CONJ 所 +065858 徒 2:33 ἀκούετε. ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +065859 徒 2:34 Οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +065860 徒 2:34 γὰρ γάρ CONJ - +065861 徒 2:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +065862 徒 2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升 +065863 徒 2:34 εἰς εἰς PREP 到 +065864 徒 2:34 τοὺς ὁ T-APM - +065865 徒 2:34 οὐρανούς, οὐρανός N-APM 天上 +065866 徒 2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065867 徒 2:34 δὲ δέ CONJ 但 +065868 徒 2:34 αὐτός· αὐτός P-NSM 自己 +065869 徒 2:34 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +065870 徒 2:34 ὁ ὁ T-NSM - +065871 徒 2:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065872 徒 2:34 τῷ ὁ T-DSM 對 +065873 徒 2:34 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +065874 徒 2:34 μου· ἐγώ P-1GS 我 +065875 徒 2:34 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +065876 徒 2:34 ἐκ ἐκ PREP 在 +065877 徒 2:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +065878 徒 2:34 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +065879 徒 2:35 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +065880 徒 2:35 ἂν ἄν PRT 作 +065881 徒 2:35 θῶ τίθημι V-AAS-1S 我使 +065882 徒 2:35 τοὺς ὁ T-APM - +065883 徒 2:35 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +065884 徒 2:35 σου σύ P-2GS 你 +065885 徒 2:35 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +065886 徒 2:35 τῶν ὁ T-GPM - +065887 徒 2:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +065888 徒 2:35 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +065889 徒 2:36 Ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 確實的 +065890 徒 2:36 οὖν οὖν CONJ 故此 +065891 徒 2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 知道 +065892 徒 2:36 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +065893 徒 2:36 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂當 +065894 徒 2:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +065895 徒 2:36 ὅτι ὅτι CONJ - +065896 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 +065897 徒 2:36 Κύριον κύριος N-ASM 主 +065898 徒 2:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +065899 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 +065900 徒 2:36 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 +065901 徒 2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經立 +065902 徒 2:36 ὁ ὁ T-NSM - +065903 徒 2:36 Θεός, θεός N-NSM 神 +065904 徒 2:36 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +065905 徒 2:36 τὸν ὁ T-ASM 位 +065906 徒 2:36 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065907 徒 2:36 ὃν ὅς R-ASM - +065908 徒 2:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065909 徒 2:36 ἐσταυρώσατε.¶ σταυρόω V-AAI-2P 釘在十字架上的 +065910 徒 2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見這話⸂覺得 +065911 徒 2:37 δὲ δέ CONJ - +065912 徒 2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-AMI-3P 扎 +065913 徒 2:37 τὴν ὁ T-ASF - +065914 徒 2:37 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +065915 徒 2:37 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 +065916 徒 2:37 τε τε CONJ 就 +065917 徒 2:37 πρὸς πρός PREP 對 +065918 徒 2:37 τὸν ὁ T-ASM - +065919 徒 2:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +065920 徒 2:37 καὶ καί CONJ 和 +065921 徒 2:37 τοὺς ὁ T-APM - +065922 徒 2:37 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘的 +065923 徒 2:37 ἀποστόλους· ἀπόστολος N-APM 使徒 +065924 徒 2:37 Τί τίς I-ASN 怎樣 +065925 徒 2:37 ποιήσωμεν, ποιέω V-AAS-1P 行 +065926 徒 2:37 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065927 徒 2:37 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們當 +065928 徒 2:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065929 徒 2:38 δὲ δέ CONJ - +065930 徒 2:38 πρὸς πρός PREP - +065931 徒 2:38 αὐτούς· αὐτός P-APM - +065932 徒 2:38 Μετανοήσατε, μετανοέω V-AAM-2P 要悔改 +065933 徒 2:38 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 +065934 徒 2:38 Καὶ καί CONJ - +065935 徒 2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-AMM-3S 受洗 +065936 徒 2:38 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +065937 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +065938 徒 2:38 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +065939 徒 2:38 τῷ ὁ T-DSN 的 +065940 徒 2:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +065941 徒 2:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +065942 徒 2:38 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +065943 徒 2:38 εἰς εἰς PREP 叫 +065944 徒 2:38 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +065945 徒 2:38 τῶν ὁ T-GPF - +065946 徒 2:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +065947 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065948 徒 2:38 καὶ καί CONJ 就 +065949 徒 2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 必領受 +065950 徒 2:38 τὴν ὁ T-ASF 所 +065951 徒 2:38 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜的 +065952 徒 2:38 τοῦ ὁ T-GSN - +065953 徒 2:38 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065954 徒 2:38 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 靈 +065955 徒 2:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +065956 徒 2:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +065957 徒 2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065958 徒 2:39 ἡ ὁ T-NSF 這 +065959 徒 2:39 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +065960 徒 2:39 καὶ καί CONJ 和 +065961 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPN - +065962 徒 2:39 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +065963 徒 2:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065964 徒 2:39 καὶ καί CONJ 並 +065965 徒 2:39 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +065966 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPM 人 +065967 徒 2:39 εἰς εἰς PREP 在 +065968 徒 2:39 μακρὰν, μακρός A-ASF 遠方的 +065969 徒 2:39 ὅσους ὅσος K-APM - +065970 徒 2:39 ἂν ἄν PRT 就是 +065971 徒 2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-AMS-3S 所召來的 +065972 徒 2:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065973 徒 2:39 ὁ ὁ T-NSM - +065974 徒 2:39 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065975 徒 2:39 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +065976 徒 2:40 Ἑτέροις ἕτερος A-DPM - +065977 徒 2:40 τε τε CONJ 彼得⸃還用 +065978 徒 2:40 λόγοις λόγος N-DPM 話 +065979 徒 2:40 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 許多 +065980 徒 2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 作見證 +065981 徒 2:40 καὶ καί CONJ - +065982 徒 2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 +065983 徒 2:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +065984 徒 2:40 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +065985 徒 2:40 Σώθητε σῴζω V-AMM-2P 你們當救自己 +065986 徒 2:40 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +065987 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF 的 +065988 徒 2:40 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 +065989 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF - +065990 徒 2:40 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 +065991 徒 2:40 ταύτης. οὗτος D-GSF 這 +065992 徒 2:41 οἱ ὁ T-NPM - +065993 徒 2:41 μὲν μέν PRT 就 +065994 徒 2:41 οὖν οὖν CONJ 於是 +065995 徒 2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-AMP-NPM 領受 +065996 徒 2:41 τὸν ὁ T-ASM - +065997 徒 2:41 λόγον λόγος N-ASM 話⸂的人 +065998 徒 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +065999 徒 2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-AMI-3P 受了洗 +066000 徒 2:41 καὶ καί CONJ - +066001 徒 2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-AMI-3P 添了 +066002 徒 2:41 ἐν ἐν PREP - +066003 徒 2:41 τῇ ὁ T-DSF 一 +066004 徒 2:41 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +066005 徒 2:41 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +066006 徒 2:41 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 人 +066007 徒 2:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 門徒約 +066008 徒 2:41 τρισχίλιαι.¶ τρισχίλιοι A-NPF 三千 +066009 徒 2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 遵守 +066010 徒 2:42 δὲ δέ CONJ 都 +066011 徒 2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆心 +066012 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066013 徒 2:42 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +066014 徒 2:42 τῶν ὁ T-GPM - +066015 徒 2:42 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒的 +066016 徒 2:42 καὶ καί CONJ 彼此 +066017 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066018 徒 2:42 κοινωνίᾳ, κοινωνία N-DSF 交接 +066019 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066020 徒 2:42 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 +066021 徒 2:42 τοῦ ὁ T-GSM - +066022 徒 2:42 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +066023 徒 2:42 καὶ καί CONJ - +066024 徒 2:42 ταῖς ὁ T-DPF - +066025 徒 2:42 προσευχαῖς. προσευχή N-DPF 祈禱 +066026 徒 2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 +066027 徒 2:43 δὲ δέ CONJ - +066028 徒 2:43 πάσῃ πᾶς A-DSF 眾 +066029 徒 2:43 ψυχῇ ψυχή N-DSF 人 +066030 徒 2:43 φόβος, φόβος N-NSM 懼怕 +066031 徒 2:43 πολλά πολύς A-NPN 許多 +066032 徒 2:43 τε τε CONJ 又 +066033 徒 2:43 τέρατα τέρας N-NPN 奇事 +066034 徒 2:43 καὶ καί CONJ - +066035 徒 2:43 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +066036 徒 2:43 διὰ διά PREP - +066037 徒 2:43 τῶν ὁ T-GPM - +066038 徒 2:43 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +066039 徒 2:43 ἐγίνετο. γίνομαι V-IMI-3S 都 +066040 徒 2:44 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +066041 徒 2:44 δὲ δέ CONJ - +066042 徒 2:44 οἱ ὁ T-NPM - +066043 徒 2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信的人 +066044 徒 2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +066045 徒 2:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066046 徒 2:44 τὸ ὁ T-ASN - +066047 徒 2:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處 +066048 徒 2:44 καὶ καί CONJ - +066049 徒 2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 用 +066050 徒 2:44 ἅπαντα ἅπας A-APN 凡物 +066051 徒 2:44 κοινά κοινός A-APN 公 +066052 徒 2:45 καὶ καί CONJ 並且 +066053 徒 2:45 τὰ ὁ T-APN - +066054 徒 2:45 κτήματα κτῆμα N-APN 田產 +066055 徒 2:45 καὶ καί CONJ - +066056 徒 2:45 τὰς ὁ T-APF - +066057 徒 2:45 ὑπάρξεις ὕπαρξις N-APF 家業 +066058 徒 2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P 賣了 +066059 徒 2:45 καὶ καί CONJ - +066060 徒 2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P 分 +066061 徒 2:45 αὐτὰ αὐτός P-APN 給 +066062 徒 2:45 πᾶσιν πᾶς A-DPM 各人 +066063 徒 2:45 καθότι καθότι CONJ 照 +066064 徒 2:45 ἄν ἄν PRT - +066065 徒 2:45 τις τις X-NSM 各人 +066066 徒 2:45 χρείαν χρεία N-ASF 用的 +066067 徒 2:45 εἶχεν· ἔχω V-IAI-3S 所需 +066068 徒 2:46 Καθ᾽ κατά PREP 天 +066069 徒 2:46 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066070 徒 2:46 τε τε CONJ 他們 +066071 徒 2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切的 +066072 徒 2:46 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意 +066073 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 在 +066074 徒 2:46 τῷ ὁ T-DSN - +066075 徒 2:46 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +066076 徒 2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM 擘 +066077 徒 2:46 τε τε CONJ 且⸂在 +066078 徒 2:46 κατ᾽ κατά PREP 中 +066079 徒 2:46 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +066080 徒 2:46 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 +066081 徒 2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P 用 +066082 徒 2:46 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 +066083 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 存著 +066084 徒 2:46 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 +066085 徒 2:46 καὶ καί CONJ - +066086 徒 2:46 ἀφελότητι ἀφελότης N-DSF 誠實的 +066087 徒 2:46 καρδίας καρδία N-GSF 心 +066088 徒 2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美 +066089 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - +066090 徒 2:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 +066091 徒 2:47 καὶ καί CONJ - +066092 徒 2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得 +066093 徒 2:47 χάριν χάρις N-ASF 的喜愛 +066094 徒 2:47 πρὸς πρός PREP - +066095 徒 2:47 ὅλον ὅλος A-ASM 眾 +066096 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - +066097 徒 2:47 λαόν. λαός N-ASM 民 +066098 徒 2:47 ὁ ὁ T-NSM - +066099 徒 2:47 δὲ δέ CONJ - +066100 徒 2:47 Κύριος κύριος N-NSM 主 +066101 徒 2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S 加給 +066102 徒 2:47 τοὺς ὁ T-APM 將 +066103 徒 2:47 σῳζομένους σῴζω V-PMP-APM 得救的人 +066104 徒 2:47 καθ᾽ κατά PREP 天 +066105 徒 2:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066106 徒 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - +066107 徒 2:47 τὸ ὁ T-ASN - +066108 徒 2:47 αὐτό.¶ αὐτός P-ASN 他們 +066109 徒 3:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066110 徒 3:1 δὲ δέ CONJ - +066111 徒 3:1 καὶ καί CONJ - +066112 徒 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066113 徒 3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P 上 +066114 徒 3:1 εἰς εἰς PREP 去 +066115 徒 3:1 τὸ ὁ T-ASN - +066116 徒 3:1 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +066117 徒 3:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +066118 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +066119 徒 3:1 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +066120 徒 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +066121 徒 3:1 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +066122 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF - +066123 徒 3:1 ἐνάτην. ἔννατος A-ASF 申初 +066124 徒 3:2 καί καί CONJ 有 +066125 徒 3:2 τις τις X-NSM 一個 +066126 徒 3:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +066127 徒 3:2 χωλὸς χωλός A-NSM 瘸腿的 +066128 徒 3:2 ἐκ ἐκ PREP - +066129 徒 3:2 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 +066130 徒 3:2 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 +066131 徒 3:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066132 徒 3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +066133 徒 3:2 ἐβαστάζετο, βαστάζω V-IMI-3S 被人抬來 +066134 徒 3:2 ὃν ὅς R-ASM - +066135 徒 3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P 放 +066136 徒 3:2 καθ᾽ κατά PREP 天 +066137 徒 3:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066138 徒 3:2 πρὸς πρός PREP 在 +066139 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +066140 徒 3:2 θύραν θύρα N-ASF 一個門口 +066141 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - +066142 徒 3:2 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿的 +066143 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF 那門 +066144 徒 3:2 λεγομένην λέγω V-PMP-ASF 名叫 +066145 徒 3:2 Ὡραίαν ὡραῖος A-ASF 美門 +066146 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - +066147 徒 3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN 要求 +066148 徒 3:2 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 +066149 徒 3:2 παρὰ παρά PREP - +066150 徒 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +066151 徒 3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PMP-GPM 進 +066152 徒 3:2 εἰς εἰς PREP - +066153 徒 3:2 τὸ ὁ T-ASN - +066154 徒 3:2 ἱερόν· ἱερός N-GSN 殿⸂的人 +066155 徒 3:3 ὃς ὅς R-NSM 他 +066156 徒 3:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +066157 徒 3:3 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +066158 徒 3:3 καὶ καί CONJ - +066159 徒 3:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +066160 徒 3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 +066161 徒 3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN 進 +066162 徒 3:3 εἰς εἰς PREP - +066163 徒 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +066164 徒 3:3 ἱερὸν, ἱερός N-GSN 殿 +066165 徒 3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就求他們 +066166 徒 3:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙 +066167 徒 3:3 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 濟 +066168 徒 3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +066169 徒 3:4 δὲ δέ CONJ - +066170 徒 3:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066171 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - +066172 徒 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066173 徒 3:4 σὺν σύν PREP - +066174 徒 3:4 τῷ ὁ T-DSM - +066175 徒 3:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 +066176 徒 3:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 彼得說 +066177 徒 3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S 你看 +066178 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - +066179 徒 3:4 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +066180 徒 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那人 +066181 徒 3:5 δὲ δέ CONJ 就 +066182 徒 3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S 留意看 +066183 徒 3:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066184 徒 3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 指望 +066185 徒 3:5 τι τις X-ASN 甚麼 +066186 徒 3:5 παρ᾽ παρά PREP - +066187 徒 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +066188 徒 3:5 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 得着 +066189 徒 3:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +066190 徒 3:6 δὲ δέ CONJ - +066191 徒 3:6 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +066192 徒 3:6 Ἀργύριον ἀργύριον N-NSN 銀 +066193 徒 3:6 καὶ καί CONJ - +066194 徒 3:6 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 +066195 徒 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 都沒 +066196 徒 3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S 有 +066197 徒 3:6 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +066198 徒 3:6 ὃ ὅς R-ASN 所 +066199 徒 3:6 δὲ δέ CONJ 只把⸂我 +066200 徒 3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有的 +066201 徒 3:6 τοῦτό οὗτος D-ASN - +066202 徒 3:6 σοι σύ P-2DS 你 +066203 徒 3:6 δίδωμι· δίδωμι V-PAI-1S 給 +066204 徒 3:6 ἐν ἐν PREP 我奉 +066205 徒 3:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +066206 徒 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066207 徒 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066208 徒 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +066209 徒 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +066210 徒 3:6 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSMG 拿撒勒人 +066211 徒 3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 叫你起來 +066212 徒 3:6 καὶ καί CONJ - +066213 徒 3:6 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 行走 +066214 徒 3:7 Καὶ καί CONJ 於是 +066215 徒 3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 拉着 +066216 徒 3:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066217 徒 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +066218 徒 3:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 +066219 徒 3:7 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +066220 徒 3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 起來 +066221 徒 3:7 αὐτόν· αὐτός P-ASM 扶他 +066222 徒 3:7 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +066223 徒 3:7 δὲ δέ CONJ - +066224 徒 3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-AMI-3P 健壯了 +066225 徒 3:7 αἱ ὁ T-NPF - +066226 徒 3:7 βάσεις βάσις N-NPF 腳 +066227 徒 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066228 徒 3:7 καὶ καί CONJ 和 +066229 徒 3:7 τὰ ὁ T-NPN - +066230 徒 3:7 σφυδρά, σφυρόν N-NPN 踝子骨 +066231 徒 3:8 καὶ καί CONJ 就 +066232 徒 3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PMP-NSM 跳起來 +066233 徒 3:8 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站着 +066234 徒 3:8 καὶ καί CONJ 又 +066235 徒 3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 +066236 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066237 徒 3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +066238 徒 3:8 σὺν σύν PREP 同 +066239 徒 3:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066240 徒 3:8 εἰς εἰς PREP 了 +066241 徒 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +066242 徒 3:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +066243 徒 3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走着 +066244 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066245 徒 3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PMP-NSM 跳着 +066246 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066247 徒 3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM 讚美 +066248 徒 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +066249 徒 3:8 Θεόν. θεός N-ASM 神 +066250 徒 3:9 Καὶ καί CONJ - +066251 徒 3:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +066252 徒 3:9 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +066253 徒 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +066254 徒 3:9 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +066255 徒 3:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066256 徒 3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 行走 +066257 徒 3:9 καὶ καί CONJ - +066258 徒 3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM 讚美 +066259 徒 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +066260 徒 3:9 Θεόν· θεός N-ASM 神 +066261 徒 3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認得 +066262 徒 3:10 δὲ δέ CONJ - +066263 徒 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066264 徒 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +066265 徒 3:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +066266 徒 3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +066267 徒 3:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +066268 徒 3:10 πρὸς πρός PREP 求 +066269 徒 3:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +066270 徒 3:10 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 +066271 徒 3:10 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 素常坐 +066272 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066273 徒 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的 +066274 徒 3:10 Ὡραίᾳ ὡραῖος A-DSF 美 +066275 徒 3:10 Πύλῃ πύλη N-DSF 門口 +066276 徒 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +066277 徒 3:10 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +066278 徒 3:10 καὶ καί CONJ 就 +066279 徒 3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 滿心 +066280 徒 3:10 θάμβους θάμβος N-GSN 希奇 +066281 徒 3:10 καὶ καί CONJ - +066282 徒 3:10 ἐκστάσεως ἔκστασις N-GSF 驚訝 +066283 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +066284 徒 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +066285 徒 3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN 所遇着的事 +066286 徒 3:10 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +066287 徒 3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM 拉着 +066288 徒 3:11 δὲ δέ CONJ 正 +066289 徒 3:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 +066290 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +066291 徒 3:11 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +066292 徒 3:11 καὶ καί CONJ - +066293 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +066294 徒 3:11 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +066295 徒 3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-AAI-3S 一齊跑 +066296 徒 3:11 πᾶς πᾶς A-NSM - +066297 徒 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +066298 徒 3:11 λαὸς λαός N-NSM 眾百姓 +066299 徒 3:11 πρὸς πρός PREP 到 +066300 徒 3:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +066301 徒 3:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066302 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +066303 徒 3:11 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +066304 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF - +066305 徒 3:11 καλουμένῃ καλέω V-PMP-DSF 稱為 +066306 徒 3:11 Σολομῶντος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +066307 徒 3:11 ἔκθαμβοι. ἔκθαμβος A-NPM 很覺希奇 +066308 徒 3:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +066309 徒 3:12 δὲ δέ CONJ 就 +066310 徒 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +066311 徒 3:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066312 徒 3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +066313 徒 3:12 πρὸς πρός PREP 對 +066314 徒 3:12 τὸν ὁ T-ASM - +066315 徒 3:12 λαόν· λαός N-ASM 百姓 +066316 徒 3:12 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +066317 徒 3:12 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPMG 以色列 +066318 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 +066319 徒 3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P 當作希奇呢 +066320 徒 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 把 +066321 徒 3:12 τούτῳ οὗτος D-DSN⁞DSM 這事 +066322 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ - +066323 徒 3:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +066324 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 +066325 徒 3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P 定睛看 +066326 徒 3:12 ὡς ὡς CONJ 以為⸂我們 +066327 徒 3:12 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 憑自己的 +066328 徒 3:12 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +066329 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ 和 +066330 徒 3:12 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔誠 +066331 徒 3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM 使 +066332 徒 3:12 τοῦ ὁ T-GSN 這 +066333 徒 3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行走呢 +066334 徒 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 人 +066335 徒 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 的 +066336 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066337 徒 3:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +066338 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066339 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +066340 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - +066341 徒 3:13 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +066342 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066343 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +066344 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - +066345 徒 3:13 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-GSM 雅各 +066346 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +066347 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066348 徒 3:13 τῶν ὁ T-GPM - +066349 徒 3:13 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 +066350 徒 3:13 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 就是我們 +066351 徒 3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 已經榮耀了 +066352 徒 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +066353 徒 3:13 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 +066354 徒 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066355 徒 3:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂你們 +066356 徒 3:13 ὃν ὅς R-ASM 把他 +066357 徒 3:13 ὑμεῖς σύ P-2NP - +066358 徒 3:13 μὲν μέν PRT 卻 +066359 徒 3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P 交付彼拉多 +066360 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066361 徒 3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了⸂他 +066362 徒 3:13 κατὰ κατά PREP 你們竟在 +066363 徒 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 +066364 徒 3:13 Πιλάτου, Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 +066365 徒 3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM 彼拉多定意 +066366 徒 3:13 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他 +066367 徒 3:13 ἀπολύειν· ἀπολύω V-PAN 要釋放 +066368 徒 3:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066369 徒 3:14 δὲ δέ CONJ - +066370 徒 3:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +066371 徒 3:14 Ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖潔 +066372 徒 3:14 καὶ καί CONJ - +066373 徒 3:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 公義者 +066374 徒 3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了 +066375 徒 3:14 καὶ καί CONJ 反 +066376 徒 3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P 求着釋放 +066377 徒 3:14 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 手 +066378 徒 3:14 φονέα φονεύς N-ASM 一個兇 +066379 徒 3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-AMN 給 +066380 徒 3:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +066381 徒 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 +066382 徒 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 +066383 徒 3:15 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 主 +066384 徒 3:15 τῆς ὁ T-GSF 那 +066385 徒 3:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +066386 徒 3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P 你們殺了 +066387 徒 3:15 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +066388 徒 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +066389 徒 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066390 徒 3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 +066391 徒 3:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +066392 徒 3:15 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +066393 徒 3:15 οὗ ὅς R-GSM 為這事 +066394 徒 3:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066395 徒 3:15 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 作見證 +066396 徒 3:15 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 都是 +066397 徒 3:16 Καὶ καί CONJ - +066398 徒 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 我們因 +066399 徒 3:16 τῇ ὁ T-DSF - +066400 徒 3:16 πίστει πίστις N-DSF 信 +066401 徒 3:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +066402 徒 3:16 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +066403 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +066404 徒 3:16 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +066405 徒 3:16 ὃν ὅς R-ASM 所 +066406 徒 3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 看見 +066407 徒 3:16 καὶ καί CONJ 所 +066408 徒 3:16 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 認識的 +066409 徒 3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S 健壯了 +066410 徒 3:16 τὸ ὁ T-NSN 的 +066411 徒 3:16 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂便叫你們 +066412 徒 3:16 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +066413 徒 3:16 καὶ καί CONJ - +066414 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - +066415 徒 3:16 πίστις πίστις N-NSF 信心 +066416 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - +066417 徒 3:16 δι᾽ διά PREP 正是 +066418 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +066419 徒 3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 +066420 徒 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +066421 徒 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +066422 徒 3:16 ὁλοκληρίαν ὁλοκληρία N-ASF 好了 +066423 徒 3:16 ταύτην οὗτος D-ASF 叫這人⸂在 +066424 徒 3:16 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前⸂全然 +066425 徒 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +066426 徒 3:16 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +066427 徒 3:17 Καὶ καί CONJ - +066428 徒 3:17 νῦν, νῦν ADV - +066429 徒 3:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +066430 徒 3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我曉得 +066431 徒 3:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +066432 徒 3:17 κατὰ κατά PREP 出於 +066433 徒 3:17 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 不知 +066434 徒 3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P 你們作這事 +066435 徒 3:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如此 +066436 徒 3:17 καὶ καί CONJ 也是 +066437 徒 3:17 οἱ ὁ T-NPM - +066438 徒 3:17 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +066439 徒 3:17 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 +066440 徒 3:18 ὁ ὁ T-NSM - +066441 徒 3:18 δὲ δέ CONJ 但 +066442 徒 3:18 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +066443 徒 3:18 ἃ ὅς R-APN - +066444 徒 3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S 豫言 +066445 徒 3:18 διὰ διά PREP 曾藉 +066446 徒 3:18 στόματος στόμα N-GSN 口 +066447 徒 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +066448 徒 3:18 τῶν ὁ T-GPM - +066449 徒 3:18 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +066450 徒 3:18 παθεῖν πάσχω V-AAN 將要受害 +066451 徒 3:18 τὸν ὁ T-ASM - +066452 徒 3:18 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +066453 徒 3:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +066454 徒 3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 應驗了 +066455 徒 3:18 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 +066456 徒 3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P 你們當悔改 +066457 徒 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +066458 徒 3:19 καὶ καί CONJ - +066459 徒 3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P 歸正 +066460 徒 3:19 πρὸς πρός PREP 得以 +066461 徒 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +066462 徒 3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-AMN 塗抹 +066463 徒 3:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們的 +066464 徒 3:19 τὰς ὁ T-APF - +066465 徒 3:19 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-APF 罪 +066466 徒 3:20 ὅπως ὅπως CONJ 這 +066467 徒 3:20 ἂν ἄν PRT 樣 +066468 徒 3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來到 +066469 徒 3:20 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 +066470 徒 3:20 ἀναψύξεως ἀνάψυξις N-GSF 那安舒的 +066471 徒 3:20 ἀπὸ ἀπό PREP 就必從 +066472 徒 3:20 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +066473 徒 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - +066474 徒 3:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +066475 徒 3:20 καὶ καί CONJ 主也必 +066476 徒 3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S 差遣 +066477 徒 3:20 τὸν ὁ T-ASM - +066478 徒 3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RMP-ASM 所豫定 +066479 徒 3:20 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +066480 徒 3:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +066481 徒 3:20 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌降臨 +066482 徒 3:21 ὃν ὅς R-ASM 他 +066483 徒 3:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +066484 徒 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +066485 徒 3:21 μὲν μέν PRT - +066486 徒 3:21 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 留 +066487 徒 3:21 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +066488 徒 3:21 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 +066489 徒 3:21 ἀποκαταστάσεως ἀποκατάστασις N-GSF 復興的 +066490 徒 3:21 πάντων πᾶς A-GPN 萬物 +066491 徒 3:21 ὧν ὅς R-GPN 就是 +066492 徒 3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 +066493 徒 3:21 ὁ ὁ T-NSM - +066494 徒 3:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066495 徒 3:21 διὰ διά PREP 藉着 +066496 徒 3:21 στόματος στόμα N-GSN 口 +066497 徒 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +066498 徒 3:21 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +066499 徒 3:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +066500 徒 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 +066501 徒 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066502 徒 3:21 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知的 +066503 徒 3:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +066504 徒 3:22 μὲν μέν PRT - +066505 徒 3:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 +066506 徒 3:22 ὅτι ὅτι CONJ - +066507 徒 3:22 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 +066508 徒 3:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +066509 徒 3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 +066510 徒 3:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 +066511 徒 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +066512 徒 3:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066513 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP - +066514 徒 3:22 ἐκ ἐκ PREP 要從 +066515 徒 3:22 τῶν ὁ T-GPM - +066516 徒 3:22 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 +066517 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066518 徒 3:22 ὡς ὡς CONJ 像 +066519 徒 3:22 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 +066520 徒 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066521 徒 3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FMI-2P 你們都要聽從 +066522 徒 3:22 κατὰ κατά PREP - +066523 徒 3:22 πάντα πᾶς A-APN - +066524 徒 3:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 +066525 徒 3:22 ἂν ἄν PRT 凡⸂他 +066526 徒 3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說的 +066527 徒 3:22 πρὸς πρός PREP 向 +066528 徒 3:22 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +066529 徒 3:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +066530 徒 3:23 δὲ δέ CONJ - +066531 徒 3:23 πᾶσα πᾶς A-NSF - +066532 徒 3:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF - +066533 徒 3:23 ἥτις ὅστις R-NSF 凡 +066534 徒 3:23 ἐὰν ἐάν CONJ - +066535 徒 3:23 μὴ μή PRT-N 不 +066536 徒 3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽從 +066537 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 +066538 徒 3:23 προφήτου προφήτης N-GSM 先知的 +066539 徒 3:23 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +066540 徒 3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FMI-3S 全然滅絕 +066541 徒 3:23 ἐκ ἐκ PREP 必要從 +066542 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - +066543 徒 3:23 λαοῦ. λαός N-GSM 民⸂中 +066544 徒 3:24 Καὶ καί CONJ - +066545 徒 3:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +066546 徒 3:24 δὲ δέ CONJ - +066547 徒 3:24 οἱ ὁ T-NPM - +066548 徒 3:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +066549 徒 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +066550 徒 3:24 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 +066551 徒 3:24 καὶ καί CONJ - +066552 徒 3:24 τῶν ὁ T-GPM - +066553 徒 3:24 καθεξῆς καθεξῆς ADV 以來的 +066554 徒 3:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +066555 徒 3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說豫言⸂的 +066556 徒 3:24 καὶ καί CONJ 也都 +066557 徒 3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P 說 +066558 徒 3:24 τὰς ὁ T-APF 到 +066559 徒 3:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +066560 徒 3:24 ταύτας. οὗτος D-APF 這些 +066561 徒 3:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066562 徒 3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +066563 徒 3:25 οἱ ὁ T-NPM - +066564 徒 3:25 υἱοὶ υἱός N-NPM 子孫 +066565 徒 3:25 τῶν ὁ T-GPM - +066566 徒 3:25 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +066567 徒 3:25 καὶ καί CONJ 也承受 +066568 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +066569 徒 3:25 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +066570 徒 3:25 ἧς ὅς R-GSF - +066571 徒 3:25 διέθετο διατίθημι V-AMI-3S 所立的 +066572 徒 3:25 ὁ ὁ T-NSM - +066573 徒 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066574 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 與 +066575 徒 3:25 τοὺς ὁ T-APM - +066576 徒 3:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +066577 徒 3:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066578 徒 3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +066579 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 對 +066580 徒 3:25 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +066581 徒 3:25 Καὶ καί CONJ 就是 +066582 徒 3:25 ἐν ἐν PREP 都要因 +066583 徒 3:25 τῷ ὁ T-DSN - +066584 徒 3:25 σπέρματί σπέρμα N-DSN 後裔 +066585 徒 3:25 σου σύ P-2GS 你的 +066586 徒 3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FMI-3P 得福 +066587 徒 3:25 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +066588 徒 3:25 αἱ ὁ T-NPF - +066589 徒 3:25 πατριαὶ πατριά N-NPF 族 +066590 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +066591 徒 3:25 γῆς. γῆ N-GSF 地上 +066592 徒 3:26 ὑμῖν σύ P-2DP - +066593 徒 3:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先⸂差 +066594 徒 3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 既興起 +066595 徒 3:26 ὁ ὁ T-NSM - +066596 徒 3:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066597 徒 3:26 τὸν ὁ T-ASM - +066598 徒 3:26 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 +066599 徒 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066600 徒 3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 到你們這裏來 +066601 徒 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066602 徒 3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM 賜福 +066603 徒 3:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +066604 徒 3:26 ἐν ἐν PREP 叫 +066605 徒 3:26 τῷ ὁ T-DSN - +066606 徒 3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN 回轉 +066607 徒 3:26 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 你們各人 +066608 徒 3:26 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +066609 徒 3:26 τῶν ὁ T-GPF - +066610 徒 3:26 πονηριῶν πονηρία N-GPF 罪惡 +066611 徒 3:26 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +066612 徒 4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話⸂的時候 +066613 徒 4:1 δὲ δέ CONJ - +066614 徒 4:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 +066615 徒 4:1 πρὸς πρός PREP 對 +066616 徒 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +066617 徒 4:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +066618 徒 4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 忽然來了 +066619 徒 4:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +066620 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +066621 徒 4:1 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司們 +066622 徒 4:1 καὶ καί CONJ 和 +066623 徒 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +066624 徒 4:1 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 +066625 徒 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - +066626 徒 4:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 +066627 徒 4:1 καὶ καί CONJ 並 +066628 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +066629 徒 4:1 Σαδδουκαῖοι, Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +066630 徒 4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PMP-NPM 就很煩惱 +066631 徒 4:2 διὰ διά PREP 因 +066632 徒 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +066633 徒 4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +066634 徒 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066635 徒 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +066636 徒 4:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +066637 徒 4:2 καὶ καί CONJ - +066638 徒 4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳說 +066639 徒 4:2 ἐν ἐν PREP 本着 +066640 徒 4:2 τῷ ὁ T-DSM - +066641 徒 4:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +066642 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - +066643 徒 4:2 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +066644 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - +066645 徒 4:2 ἐκ ἐκ PREP - +066646 徒 4:2 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死人 +066647 徒 4:3 καὶ καί CONJ 於是 +066648 徒 4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +066649 徒 4:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 拿住他們 +066650 徒 4:3 τὰς ὁ T-APF - +066651 徒 4:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +066652 徒 4:3 καὶ καί CONJ 就 +066653 徒 4:3 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 把他們 +066654 徒 4:3 εἰς εἰς PREP - +066655 徒 4:3 τήρησιν τήρησις N-ASF 押 +066656 徒 4:3 εἰς εἰς PREP 到 +066657 徒 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +066658 徒 4:3 αὔριον· αὔριον ADV 第二天 +066659 徒 4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天 +066660 徒 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +066661 徒 4:3 ἑσπέρα ἑσπέρα N-NSF 晚了 +066662 徒 4:3 ἤδη. ἤδη ADV 已經 +066663 徒 4:4 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +066664 徒 4:4 δὲ δέ CONJ 但 +066665 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM 之人 +066666 徒 4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽 +066667 徒 4:4 τὸν ὁ T-ASM - +066668 徒 4:4 λόγον λόγος N-ASM 道 +066669 徒 4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的 +066670 徒 4:4 καὶ καί CONJ - +066671 徒 4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 有 +066672 徒 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +066673 徒 4:4 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +066674 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM - +066675 徒 4:4 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男丁 +066676 徒 4:4 ὡς ὡς ADV 約到 +066677 徒 4:4 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +066678 徒 4:4 πέντε.¶ πέντε A-NPF-NUI 五 +066679 徒 4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +066680 徒 4:5 δὲ δέ CONJ - +066681 徒 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +066682 徒 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +066683 徒 4:5 αὔριον αὔριον ADV 第二天 +066684 徒 4:5 συναχθῆναι συνάγω V-AMN 聚會 +066685 徒 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +066686 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066687 徒 4:5 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 +066688 徒 4:5 καὶ καί CONJ - +066689 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066690 徒 4:5 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +066691 徒 4:5 καὶ καί CONJ 和 +066692 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066693 徒 4:5 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +066694 徒 4:5 ἐν ἐν PREP 在 +066695 徒 4:5 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +066696 徒 4:6 καὶ καί CONJ 又有 +066697 徒 4:6 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 +066698 徒 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +066699 徒 4:6 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +066700 徒 4:6 καὶ καί CONJ 和 +066701 徒 4:6 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 +066702 徒 4:6 καὶ καί CONJ - +066703 徒 4:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066704 徒 4:6 καὶ καί CONJ - +066705 徒 4:6 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +066706 徒 4:6 καὶ καί CONJ 並 +066707 徒 4:6 ὅσοι ὅσος K-NPM - +066708 徒 4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在那裏 +066709 徒 4:6 ἐκ ἐκ PREP - +066710 徒 4:6 γένους γένος N-GSN 親族 +066711 徒 4:6 ἀρχιερατικοῦ, ἀρχιερατικός A-GSN 大祭司的 +066712 徒 4:7 καὶ καί CONJ - +066713 徒 4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 +066714 徒 4:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 +066715 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 在 +066716 徒 4:7 τῷ ὁ T-DSN - +066717 徒 4:7 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +066718 徒 4:7 ἐπυνθάνοντο· πυνθάνομαι V-IMI-3P 就問他們說 +066719 徒 4:7 Ἐν ἐν PREP 用 +066720 徒 4:7 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +066721 徒 4:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +066722 徒 4:7 ἢ ἤ CONJ - +066723 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 奉 +066724 徒 4:7 ποίῳ ποῖος I-DSN 誰的 +066725 徒 4:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066726 徒 4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 +066727 徒 4:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事呢 +066728 徒 4:7 ὑμεῖς; σύ P-2NP 你們 +066729 徒 4:8 Τότε τότε ADV 那時 +066730 徒 4:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂被 +066731 徒 4:8 πλησθεὶς πλήθω V-AMP-NSM 充滿 +066732 徒 4:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +066733 徒 4:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +066734 徒 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +066735 徒 4:8 πρὸς πρός PREP 對 +066736 徒 4:8 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +066737 徒 4:8 Ἄρχοντες ἄρχων N-VPM 官府 +066738 徒 4:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +066739 徒 4:8 λαοῦ λαός N-GSM 治民 +066740 徒 4:8 καὶ καί CONJ 和 +066741 徒 4:8 πρεσβύτεροι, πρεσβύτερος A-VPM 長老阿 +066742 徒 4:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 +066743 徒 4:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066744 徒 4:9 σήμερον σήμερον ADV 今日 +066745 徒 4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PMI-1P 查問 +066746 徒 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因為在 +066747 徒 4:9 εὐεργεσίᾳ εὐεργεσία N-DSF 所行的善事 +066748 徒 4:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人身上 +066749 徒 4:9 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 殘疾 +066750 徒 4:9 ἐν ἐν PREP 是 +066751 徒 4:9 τίνι τίς I-DSN 怎麼 +066752 徒 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +066753 徒 4:9 σέσωσται, σῴζω V-RMI-3S 得了痊愈 +066754 徒 4:10 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +066755 徒 4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 都當 +066756 徒 4:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +066757 徒 4:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +066758 徒 4:10 καὶ καί CONJ 和 +066759 徒 4:10 παντὶ πᾶς A-DSM 百 +066760 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSM - +066761 徒 4:10 λαῷ λαός N-DSM 姓 +066762 徒 4:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +066763 徒 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 是 +066764 徒 4:10 ἐν ἐν PREP - +066765 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +066766 徒 4:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066767 徒 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066768 徒 4:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +066769 徒 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +066770 徒 4:10 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSMG 拿撒勒人 +066771 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 所 +066772 徒 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066773 徒 4:10 ἐσταυρώσατε, σταυρόω V-AAI-2P 釘十字架 +066774 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +066775 徒 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +066776 徒 4:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066777 徒 4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +066778 徒 4:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +066779 徒 4:10 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死 +066780 徒 4:10 ἐν ἐν PREP 因 +066781 徒 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這人 +066782 徒 4:10 οὗτος οὗτος D-NSM - +066783 徒 4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S 站⸂在 +066784 徒 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 +066785 徒 4:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066786 徒 4:10 ὑγιής. ὑγιής A-NSM 得痊愈 +066787 徒 4:11 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +066788 徒 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +066789 徒 4:11 Ὁ ὁ T-NSM - +066790 徒 4:11 λίθος, λίθος N-NSM 石頭 +066791 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +066792 徒 4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-AMP-NSM 所棄的 +066793 徒 4:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP - +066794 徒 4:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066795 徒 4:11 τῶν ὁ T-GPM - +066796 徒 4:11 οἰκοδόμων, οἰκοδόμος N-GPM 匠人 +066797 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +066798 徒 4:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 已成 +066799 徒 4:11 εἰς εἰς PREP 了 +066800 徒 4:11 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +066801 徒 4:11 γωνίας. γωνία N-GSF 房角的 +066802 徒 4:12 Καὶ καί CONJ - +066803 徒 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 別 +066804 徒 4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +066805 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 除⸂他 +066806 徒 4:12 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 以外 +066807 徒 4:12 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 無 +066808 徒 4:12 ἡ ὁ T-NSF - +066809 徒 4:12 σωτηρία, σωτηρία N-NSF 拯救 +066810 徒 4:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +066811 徒 4:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 +066812 徒 4:12 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +066813 徒 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +066814 徒 4:12 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別的 +066815 徒 4:12 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +066816 徒 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +066817 徒 4:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +066818 徒 4:12 τὸ ὁ T-NSN - +066819 徒 4:12 δεδομένον δίδωμι V-RMP-NSN 賜下 +066820 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 間 +066821 徒 4:12 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +066822 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 靠 +066823 徒 4:12 ᾧ ὅς R-DSN 着 +066824 徒 4:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可以 +066825 徒 4:12 σωθῆναι σῴζω V-AMN 得救 +066826 徒 4:12 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 +066827 徒 4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 他們見 +066828 徒 4:13 δὲ δέ CONJ - +066829 徒 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +066830 徒 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +066831 徒 4:13 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +066832 徒 4:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 +066833 徒 4:13 καὶ καί CONJ - +066834 徒 4:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +066835 徒 4:13 καὶ καί CONJ 又 +066836 徒 4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-AMP-NPM 看出 +066837 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +066838 徒 4:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 民 +066839 徒 4:13 ἀγράμματοί ἀγράμματος A-NPM 沒有學問的 +066840 徒 4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們原是 +066841 徒 4:13 καὶ καί CONJ - +066842 徒 4:13 ἰδιῶται, ἰδιώτης N-NPM 小 +066843 徒 4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 就希奇 +066844 徒 4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認明 +066845 徒 4:13 τε τε CONJ - +066846 徒 4:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066847 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +066848 徒 4:13 σὺν σύν PREP 跟過 +066849 徒 4:13 τῷ ὁ T-DSM 的 +066850 徒 4:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +066851 徒 4:13 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P 是 +066852 徒 4:14 τόν ὁ T-ASM 的 +066853 徒 4:14 τε τε CONJ 又 +066854 徒 4:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +066855 徒 4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +066856 徒 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +066857 徒 4:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +066858 徒 4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站着⸂就 +066859 徒 4:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +066860 徒 4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RMP-ASM 治好了 +066861 徒 4:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無話 +066862 徒 4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 可 +066863 徒 4:14 ἀντειπεῖν. ἀντιλέγω V-AAN 駁 +066864 徒 4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM 吩咐 +066865 徒 4:15 δὲ δέ CONJ 於是 +066866 徒 4:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066867 徒 4:15 ἔξω ἔξω PREP 出 +066868 徒 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 從 +066869 徒 4:15 συνεδρίου συνέδριον N-GSN 公會 +066870 徒 4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 +066871 徒 4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 商議⸂說 +066872 徒 4:15 πρὸς πρός PREP 就 +066873 徒 4:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +066874 徒 4:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +066875 徒 4:16 Τί τίς I-ASN 我們當⸃怎樣 +066876 徒 4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 辦 +066877 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM 兩個 +066878 徒 4:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人呢 +066879 徒 4:16 τούτοις; οὗτος D-DPM 這 +066880 徒 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - +066881 徒 4:16 μὲν μέν PRT 誠然 +066882 徒 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +066883 徒 4:16 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 一件明顯的 +066884 徒 4:16 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +066885 徒 4:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 行了 +066886 徒 4:16 δι᾽ διά PREP - +066887 徒 4:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +066888 徒 4:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +066889 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - +066890 徒 4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +066891 徒 4:16 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 +066892 徒 4:16 φανερόν φανερός A-NSN 都知道⸂我們 +066893 徒 4:16 καὶ καί CONJ 也 +066894 徒 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +066895 徒 4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 +066896 徒 4:16 ἀρνεῖσθαι· ἀρνέομαι V-PMN 說沒有 +066897 徒 4:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +066898 徒 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 惟 +066899 徒 4:17 μὴ μή PRT-N 恐 +066900 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 這事 +066901 徒 4:17 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 越發 +066902 徒 4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-AMS-3S 傳揚 +066903 徒 4:17 εἰς εἰς PREP 在 +066904 徒 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +066905 徒 4:17 λαόν λαός N-ASM 民間 +066906 徒 4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P 我們必須恐嚇 +066907 徒 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066908 徒 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 叫他們不再 +066909 徒 4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 +066910 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +066911 徒 4:17 τῷ ὁ T-DSN - +066912 徒 4:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066913 徒 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +066914 徒 4:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對 +066915 徒 4:17 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +066916 徒 4:18 Καὶ καί CONJ 於是 +066917 徒 4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM 叫了 +066918 徒 4:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +066919 徒 4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 禁止 +066920 徒 4:18 τὸ ὁ T-ASN 他們 +066921 徒 4:18 καθόλου καθόλου ADV 總 +066922 徒 4:18 μὴ μή PRT-N 不可 +066923 徒 4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PMN 講論 +066924 徒 4:18 μηδὲ μηδέ CONJ - +066925 徒 4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 +066926 徒 4:18 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +066927 徒 4:18 τῷ ὁ T-DSN 的 +066928 徒 4:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066929 徒 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - +066930 徒 4:18 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066931 徒 4:19 Ὁ ὁ T-NSM - +066932 徒 4:19 δὲ δέ CONJ - +066933 徒 4:19 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066934 徒 4:19 καὶ καί CONJ - +066935 徒 4:19 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066936 徒 4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +066937 徒 4:19 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +066938 徒 4:19 πρὸς πρός PREP - +066939 徒 4:19 αὐτούς· αὐτός P-APM - +066940 徒 4:19 Εἰ εἰ CONJ 合理不 +066941 徒 4:19 δίκαιόν δίκαιος A-NSN 合理 +066942 徒 4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這在 +066943 徒 4:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +066944 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +066945 徒 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +066946 徒 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066947 徒 4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽從 +066948 徒 4:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +066949 徒 4:19 ἢ ἤ CONJ 聽從 +066950 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +066951 徒 4:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +066952 徒 4:19 κρίνατε· κρίνω V-AAM-2P 你們自己酌量罷 +066953 徒 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +066954 徒 4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 +066955 徒 4:20 γὰρ γάρ CONJ - +066956 徒 4:20 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066957 徒 4:20 ἃ ὅς R-APN 所 +066958 徒 4:20 εἴδαμεν εἴδω V-AAI-1P 看見 +066959 徒 4:20 καὶ καί CONJ 所 +066960 徒 4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見的 +066961 徒 4:20 μὴ μή PRT-N 不 +066962 徒 4:20 λαλεῖν. λαλέω V-PAN 說 +066963 徒 4:21 Οἱ ὁ T-NPM 官長⸂為 +066964 徒 4:21 δὲ δέ CONJ - +066965 徒 4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM 又恐嚇一番 +066966 徒 4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 釋放了 +066967 徒 4:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +066968 徒 4:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 不出 +066969 徒 4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 想 +066970 徒 4:21 τὸ ὁ T-ASN - +066971 徒 4:21 πῶς πως ADV 法子 +066972 徒 4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P 刑罰 +066973 徒 4:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 把他們 +066974 徒 4:21 διὰ διά PREP 的緣故 +066975 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +066976 徒 4:21 λαόν, λαός N-ASM 百姓 +066977 徒 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 這是因 +066978 徒 4:21 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +066979 徒 4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 都歸榮耀與 +066980 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +066981 徒 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +066982 徒 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +066983 徒 4:21 τῷ ὁ T-DSN 所 +066984 徒 4:21 γεγονότι· γίνομαι V-RAP-DSN 行的奇事 +066985 徒 4:22 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲了 +066986 徒 4:22 γὰρ γάρ CONJ 原來 +066987 徒 4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +066988 徒 4:22 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 多 +066989 徒 4:22 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN-NUI 四十 +066990 徒 4:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +066991 徒 4:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +066992 徒 4:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +066993 徒 4:22 ὃν ὅς R-ASM - +066994 徒 4:22 γεγόνει γίνομαι V-LAI-3S 藉着 +066995 徒 4:22 τὸ ὁ T-NSN - +066996 徒 4:22 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +066997 徒 4:22 τοῦτο οὗτος D-NSN - +066998 徒 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +066999 徒 4:22 ἰάσεως.¶ ἴασις N-GSF 醫好的 +067000 徒 4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-AMP-NPM 二人既被釋放 +067001 徒 4:23 δὲ δέ CONJ 就 +067002 徒 4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - +067003 徒 4:23 πρὸς πρός PREP 到 +067004 徒 4:23 τοὺς ὁ T-APM - +067005 徒 4:23 ἰδίους ἴδιος A-APM 會友⸂那裏去 +067006 徒 4:23 καὶ καί CONJ 和 +067007 徒 4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴他們 +067008 徒 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 把 +067009 徒 4:23 πρὸς πρός PREP - +067010 徒 4:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +067011 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +067012 徒 4:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +067013 徒 4:23 καὶ καί CONJ 都 +067014 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +067015 徒 4:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +067016 徒 4:23 εἶπαν. εἶπον V-AAI-3P 所說的話 +067017 徒 4:24 οἱ ὁ T-NPM 他們 +067018 徒 4:24 δὲ δέ CONJ - +067019 徒 4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +067020 徒 4:24 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +067021 徒 4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 +067022 徒 4:24 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +067023 徒 4:24 πρὸς πρός PREP 向 +067024 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +067025 徒 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神 +067026 徒 4:24 καὶ καί CONJ 就 +067027 徒 4:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +067028 徒 4:24 Δέσποτα, δεσπότης N-VSM 主阿 +067029 徒 4:24 σὺ σύ P-2NS 你是 +067030 徒 4:24 ὁ ὁ T-NSM - +067031 徒 4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 +067032 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +067033 徒 4:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +067034 徒 4:24 καὶ καί CONJ - +067035 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +067036 徒 4:24 γῆν γῆ N-ASF 地 +067037 徒 4:24 καὶ καί CONJ - +067038 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +067039 徒 4:24 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +067040 徒 4:24 καὶ καί CONJ 和 +067041 徒 4:24 πάντα πᾶς A-APN 萬 +067042 徒 4:24 τὰ ὁ T-APN 物的 +067043 徒 4:24 ἐν ἐν PREP 中 +067044 徒 4:24 αὐτοῖς, αὐτός P-DPN 其 +067045 徒 4:25 ὁ ὁ T-NSM 你曾 +067046 徒 4:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +067047 徒 4:25 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +067048 徒 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +067049 徒 4:25 διὰ διά PREP 藉着 +067050 徒 4:25 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +067051 徒 4:25 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +067052 徒 4:25 στόματος στόμα N-GSN 口 +067053 徒 4:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +067054 徒 4:25 παιδός παῖς N-GSM 僕人 +067055 徒 4:25 σου σύ P-2GS 託你 +067056 徒 4:25 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +067057 徒 4:25 ¬Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +067058 徒 4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P 爭鬧 +067059 徒 4:25 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 +067060 徒 4:25 ¬καὶ καί CONJ - +067061 徒 4:25 λαοὶ λαός N-NPM 萬民⸂為甚麼 +067062 徒 4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P 謀算 +067063 徒 4:25 κενά; κενός A-APN 虛妄的事 +067064 徒 4:26 ¬παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 一齊起來 +067065 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM 的 +067066 徒 4:26 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +067067 徒 4:26 τῆς ὁ T-GSF - +067068 徒 4:26 γῆς γῆ N-GSF 世上 +067069 徒 4:26 ¬καὶ καί CONJ 也 +067070 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM - +067071 徒 4:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 臣宰 +067072 徒 4:26 συνήχθησαν συνάγω V-AMI-3P 聚集 +067073 徒 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP - +067074 徒 4:26 τὸ ὁ T-ASN - +067075 徒 4:26 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +067076 徒 4:26 ¬κατὰ κατά PREP 要敵擋 +067077 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - +067078 徒 4:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +067079 徒 4:26 καὶ καί CONJ 並 +067080 徒 4:26 κατὰ κατά PREP - +067081 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - +067082 徒 4:26 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 受膏者 +067083 徒 4:26 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 主的 +067084 徒 4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-AMI-3P 聚集 +067085 徒 4:27 γὰρ γάρ CONJ 果 +067086 徒 4:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要 +067087 徒 4:27 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 然 +067088 徒 4:27 ἐν ἐν PREP 在 +067089 徒 4:27 τῇ ὁ T-DSF - +067090 徒 4:27 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +067091 徒 4:27 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +067092 徒 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打⸂你 +067093 徒 4:27 τὸν ὁ T-ASM - +067094 徒 4:27 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +067095 徒 4:27 Παῖδά παῖς N-ASM 僕 +067096 徒 4:27 σου σύ P-2GS - +067097 徒 4:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +067098 徒 4:27 ὃν ὅς R-ASM 所 +067099 徒 4:27 ἔχρισας, χρίω V-AAI-2S 膏的 +067100 徒 4:27 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +067101 徒 4:27 τε τε CONJ - +067102 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 +067103 徒 4:27 Πόντιος Πόντιος N-NSM 本丟 +067104 徒 4:27 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +067105 徒 4:27 σὺν σύν PREP - +067106 徒 4:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +067107 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 +067108 徒 4:27 λαοῖς λαός N-DPM 民 +067109 徒 4:27 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +067110 徒 4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 +067111 徒 4:28 ὅσα ὅσος K-APN 事 +067112 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - +067113 徒 4:28 χείρ χείρ N-NSF 手 +067114 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 +067115 徒 4:28 καὶ καί CONJ 和 +067116 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - +067117 徒 4:28 βουλὴ βουλή N-NSF 意旨 +067118 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 +067119 徒 4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 所豫定 +067120 徒 4:28 γενέσθαι. γίνομαι V-AMN 必有的 +067121 徒 4:29 καὶ καί CONJ - +067122 徒 4:29 τὰ ὁ T-APN - +067123 徒 4:29 νῦν, νῦν ADV 現在 +067124 徒 4:29 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 +067125 徒 4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-AAM-2S 鑒察 +067126 徒 4:29 ἐπὶ ἐπί PREP - +067127 徒 4:29 τὰς ὁ T-APF - +067128 徒 4:29 ἀπειλὰς ἀπειλή N-APF 恐嚇我們 +067129 徒 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +067130 徒 4:29 καὶ καί CONJ 一面 +067131 徒 4:29 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 叫 +067132 徒 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - +067133 徒 4:29 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +067134 徒 4:29 σου σύ P-2GS 你 +067135 徒 4:29 μετὰ μετά PREP - +067136 徒 4:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 膽量 +067137 徒 4:29 πάσης πᾶς A-GSF 大放 +067138 徒 4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 +067139 徒 4:29 τὸν ὁ T-ASM - +067140 徒 4:29 λόγον λόγος N-ASM 道 +067141 徒 4:29 σου, σύ P-2GS 你的 +067142 徒 4:30 ἐν ἐν PREP 一 +067143 徒 4:30 τῷ ὁ T-DSN 面 +067144 徒 4:30 τὴν ὁ T-ASF - +067145 徒 4:30 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +067146 徒 4:30 σου σύ P-2GS - +067147 徒 4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN 伸出 +067148 徒 4:30 σε σύ P-2AS 你的 +067149 徒 4:30 εἰς εἰς PREP - +067150 徒 4:30 ἴασιν ἴασις N-ASF 醫治疾病 +067151 徒 4:30 καὶ καί CONJ 並且使 +067152 徒 4:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +067153 徒 4:30 καὶ καί CONJ - +067154 徒 4:30 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +067155 徒 4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行出來 +067156 徒 4:30 διὰ διά PREP 因着 +067157 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 +067158 徒 4:30 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +067159 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - +067160 徒 4:30 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 +067161 徒 4:30 Παιδός παῖς N-GSM 僕 +067162 徒 4:30 σου σύ P-2GS 你 +067163 徒 4:30 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +067164 徒 4:31 Καὶ καί CONJ - +067165 徒 4:31 δεηθέντων δέομαι V-AMP-GPM 禱告完了 +067166 徒 4:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +067167 徒 4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-AMI-3S 震動 +067168 徒 4:31 ὁ ὁ T-NSM 的 +067169 徒 4:31 τόπος τόπος N-NSM 地方 +067170 徒 4:31 ἐν ἐν PREP - +067171 徒 4:31 ᾧ ὅς R-DSM - +067172 徒 4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +067173 徒 4:31 συνηγμένοι, συνάγω V-RMP-NPM 聚會 +067174 徒 4:31 καὶ καί CONJ 就 +067175 徒 4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 充滿 +067176 徒 4:31 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +067177 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSN 被 +067178 徒 4:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +067179 徒 4:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +067180 徒 4:31 καὶ καί CONJ - +067181 徒 4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講論 +067182 徒 4:31 τὸν ὁ T-ASM 的 +067183 徒 4:31 λόγον λόγος N-ASM 道 +067184 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSM - +067185 徒 4:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +067186 徒 4:31 μετὰ μετά PREP 放 +067187 徒 4:31 παρρησίας. παρρησία N-GSF 膽 +067188 徒 4:32 Τοῦ ὁ T-GSN 那 +067189 徒 4:32 δὲ δέ CONJ - +067190 徒 4:32 πλήθους πλῆθος N-GSN 許多 +067191 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPM 人 +067192 徒 4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM 信的 +067193 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 都是 +067194 徒 4:32 καρδία καρδία N-NSF 一心 +067195 徒 4:32 καὶ καί CONJ - +067196 徒 4:32 ψυχὴ ψυχή N-NSF 意的 +067197 徒 4:32 μία, εἷς A-NSF 一 +067198 徒 4:32 καὶ καί CONJ - +067199 徒 4:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +067200 徒 4:32 εἷς εἷς A-NSM 一人 +067201 徒 4:32 τι τις X-ASN 東西 +067202 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPN - +067203 徒 4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 有一樣 +067204 徒 4:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +067205 徒 4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +067206 徒 4:32 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +067207 徒 4:32 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +067208 徒 4:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 都 +067209 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +067210 徒 4:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 大家 +067211 徒 4:32 πάντα πᾶς A-APN - +067212 徒 4:32 κοινά. κοινός A-NPN 公用 +067213 徒 4:33 καὶ καί CONJ - +067214 徒 4:33 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +067215 徒 4:33 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大有 +067216 徒 4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P 見 +067217 徒 4:33 τὸ ὁ T-ASN - +067218 徒 4:33 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證 +067219 徒 4:33 οἱ ὁ T-NPM - +067220 徒 4:33 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +067221 徒 4:33 τῆς ὁ T-GSF - +067222 徒 4:33 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +067223 徒 4:33 τοῦ ὁ T-GSM - +067224 徒 4:33 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +067225 徒 4:33 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +067226 徒 4:33 χάρις χάρις N-NSF 恩 +067227 徒 4:33 τε τε CONJ - +067228 徒 4:33 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +067229 徒 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也都 +067230 徒 4:33 ἐπὶ ἐπί PREP 蒙 +067231 徒 4:33 πάντας πᾶς A-APM 眾⸂人 +067232 徒 4:33 αὐτούς. αὐτός P-APM - +067233 徒 4:34 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +067234 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ - +067235 徒 4:34 ἐνδεής ἐνδεής A-NSM 缺乏的 +067236 徒 4:34 τις τις X-NSM 一個 +067237 徒 4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +067238 徒 4:34 ἐν ἐν PREP 內 +067239 徒 4:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 中 +067240 徒 4:34 ὅσοι ὅσος K-NPM 將 +067241 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +067242 徒 4:34 κτήτορες κτήτωρ N-NPM 人人 +067243 徒 4:34 χωρίων χωρίον N-GPN 田產 +067244 徒 4:34 ἢ ἤ CONJ - +067245 徒 4:34 οἰκιῶν οἰκία N-GPF 房屋 +067246 徒 4:34 ὑπῆρχον, ὑπάρχω V-IAI-3P 都 +067247 徒 4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM 賣了 +067248 徒 4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 拿來⸂放在使徒腳前 +067249 徒 4:34 τὰς ὁ T-APF - +067250 徒 4:34 τιμὰς τιμή N-APF 價銀 +067251 徒 4:34 τῶν ὁ T-GPN 把 +067252 徒 4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PMP-GPN 所賣的 +067253 徒 4:35 καὶ καί CONJ - +067254 徒 4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P - +067255 徒 4:35 παρὰ παρά PREP - +067256 徒 4:35 τοὺς ὁ T-APM - +067257 徒 4:35 πόδας πούς N-APM - +067258 徒 4:35 τῶν ὁ T-GPM - +067259 徒 4:35 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM - +067260 徒 4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IMI-3S 分給 +067261 徒 4:35 δὲ δέ CONJ - +067262 徒 4:35 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +067263 徒 4:35 καθότι καθότι CONJ 照 +067264 徒 4:35 ἄν ἄν PRT 各 +067265 徒 4:35 τις τις X-NSM 人 +067266 徒 4:35 χρείαν χρεία N-ASF 用的 +067267 徒 4:35 εἶχεν. ἔχω V-IAI-3S 所需 +067268 徒 4:36 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +067269 徒 4:36 δὲ δέ CONJ 有 +067270 徒 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +067271 徒 4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-AMP-NSM 稱他為 +067272 徒 4:36 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +067273 徒 4:36 ἀπὸ ἀπό PREP - +067274 徒 4:36 τῶν ὁ T-GPM - +067275 徒 4:36 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067276 徒 4:36 ὅ ὅς R-NSN 就 +067277 徒 4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +067278 徒 4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PMP-NSN (巴拿巴繙出來 +067279 徒 4:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 子) +067280 徒 4:36 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸慰 +067281 徒 4:36 Λευίτης, Λευΐτης N-NSMG 一個利未人 +067282 徒 4:36 Κύπριος Κύπριος N-NSMG 居比路⸂名叫 +067283 徒 4:36 τῷ ὁ T-DSN - +067284 徒 4:36 γένει, γένος N-DSN 生在 +067285 徒 4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 有 +067286 徒 4:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +067287 徒 4:37 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田地 +067288 徒 4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM 也賣了 +067289 徒 4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 +067290 徒 4:37 τὸ ὁ T-ASN 把 +067291 徒 4:37 χρῆμα χρῆμα N-ASN 價銀 +067292 徒 4:37 καὶ καί CONJ - +067293 徒 4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 +067294 徒 4:37 πρὸς πρός PREP 前 +067295 徒 4:37 τοὺς ὁ T-APM - +067296 徒 4:37 πόδας πούς N-APM 腳 +067297 徒 4:37 τῶν ὁ T-GPM - +067298 徒 4:37 ἀποστόλων.¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067299 徒 5:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +067300 徒 5:1 δέ δέ CONJ 有 +067301 徒 5:1 τις τις X-NSM 一個 +067302 徒 5:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +067303 徒 5:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +067304 徒 5:1 σὺν σύν PREP 同 +067305 徒 5:1 Σαπφίρῃ Σαπφείρη N-DSF 撒非喇 +067306 徒 5:1 τῇ ὁ T-DSF - +067307 徒 5:1 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +067308 徒 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +067309 徒 5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S 賣了 +067310 徒 5:1 κτῆμα κτῆμα N-ASN 田產 +067311 徒 5:2 καὶ καί CONJ - +067312 徒 5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S 私自留下⸂幾分 +067313 徒 5:2 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +067314 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF - +067315 徒 5:2 τιμῆς, τιμή N-GSF 價銀 +067316 徒 5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF 知道 +067317 徒 5:2 καὶ καί CONJ 也 +067318 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF 他的 +067319 徒 5:2 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 +067320 徒 5:2 καὶ καί CONJ - +067321 徒 5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 拿來 +067322 徒 5:2 μέρος μέρος N-ASN 幾分 +067323 徒 5:2 τι τις X-ASN 其餘的 +067324 徒 5:2 παρὰ παρά PREP 前 +067325 徒 5:2 τοὺς ὁ T-APM - +067326 徒 5:2 πόδας πούς N-APM 腳 +067327 徒 5:2 τῶν ὁ T-GPM - +067328 徒 5:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067329 徒 5:2 ἔθηκεν. τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 +067330 徒 5:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +067331 徒 5:3 δὲ δέ CONJ - +067332 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +067333 徒 5:3 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +067334 徒 5:3 Ἁνανία, Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 +067335 徒 5:3 διὰ διά PREP 為 +067336 徒 5:3 τί τίς I-ASN 甚麼 +067337 徒 5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 +067338 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +067339 徒 5:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +067340 徒 5:3 τὴν ὁ T-ASF - +067341 徒 5:3 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +067342 徒 5:3 σου, σύ P-2GS 你的 +067343 徒 5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-AMN 欺哄 +067344 徒 5:3 σε σύ P-2AS 叫你 +067345 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - +067346 徒 5:3 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +067347 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - +067348 徒 5:3 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +067349 徒 5:3 καὶ καί CONJ - +067350 徒 5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN 私自留下⸂幾分呢 +067351 徒 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +067352 徒 5:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +067353 徒 5:3 τιμῆς τιμή N-GSF 價銀 +067354 徒 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - +067355 徒 5:3 χωρίου; χωρίον N-GSN 田地 +067356 徒 5:4 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +067357 徒 5:4 μένον μένω V-PAP-NSN 還沒有賣 +067358 徒 5:4 σοὶ σύ P-2DS 你自己的麼 +067359 徒 5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 田地 +067360 徒 5:4 καὶ καί CONJ - +067361 徒 5:4 πραθὲν πιπράσκω V-AMP-NSN 既賣了⸂價銀不 +067362 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - +067363 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - +067364 徒 5:4 σῇ σός S-2SDSF 你 +067365 徒 5:4 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 作主麼 +067366 徒 5:4 ὑπῆρχεν; ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +067367 徒 5:4 τί τίς I-ASN 你怎麼 +067368 徒 5:4 ὅτι ὅτι CONJ - +067369 徒 5:4 ἔθου τίθημι V-AMI-2S 起 +067370 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - +067371 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - +067372 徒 5:4 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +067373 徒 5:4 σου σύ P-2GS - +067374 徒 5:4 τὸ ὁ T-ASN - +067375 徒 5:4 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 意念呢 +067376 徒 5:4 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這 +067377 徒 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 你不是 +067378 徒 5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-AMI-2S 欺哄 +067379 徒 5:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +067380 徒 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是欺哄 +067381 徒 5:4 τῷ ὁ T-DSM - +067382 徒 5:4 Θεῷ. θεός N-DSM 神了 +067383 徒 5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +067384 徒 5:5 δὲ δέ CONJ - +067385 徒 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +067386 徒 5:5 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +067387 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - +067388 徒 5:5 λόγους λόγος N-APM 話 +067389 徒 5:5 τούτους οὗτος D-APM 這 +067390 徒 5:5 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就仆倒 +067391 徒 5:5 ἐξέψυξεν, ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 +067392 徒 5:5 καὶ καί CONJ - +067393 徒 5:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 +067394 徒 5:5 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +067395 徒 5:5 μέγας μέγας A-NSM - +067396 徒 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +067397 徒 5:5 πάντας πᾶς A-APM 都 +067398 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - +067399 徒 5:5 ἀκούοντας. ἀκούω V-PAP-APM 聽見的人 +067400 徒 5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 +067401 徒 5:6 δὲ δέ CONJ 有 +067402 徒 5:6 οἱ ὁ T-NPM 些 +067403 徒 5:6 νεώτεροι νέος A-NPM 少年人 +067404 徒 5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P 包裹 +067405 徒 5:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +067406 徒 5:6 καὶ καί CONJ - +067407 徒 5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 +067408 徒 5:6 ἔθαψαν.¶ θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 +067409 徒 5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 +067410 徒 5:7 δὲ δέ CONJ - +067411 徒 5:7 ὡς ὡς ADV 約 +067412 徒 5:7 ὡρῶν ὥρα N-GPF 小時 +067413 徒 5:7 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +067414 徒 5:7 διάστημα διάστημα N-NSN - +067415 徒 5:7 καὶ καί CONJ - +067416 徒 5:7 ἡ ὁ T-NSF - +067417 徒 5:7 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +067418 徒 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +067419 徒 5:7 μὴ μή PRT-N 還不 +067420 徒 5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF 知道 +067421 徒 5:7 τὸ ὁ T-ASN 這 +067422 徒 5:7 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 +067423 徒 5:7 εἰσῆλθεν. εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進來 +067424 徒 5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +067425 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - +067426 徒 5:8 πρὸς πρός PREP 對 +067427 徒 5:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +067428 徒 5:8 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +067429 徒 5:8 Εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 你告訴 +067430 徒 5:8 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +067431 徒 5:8 εἰ εἰ PRT 就是 +067432 徒 5:8 τοσούτου τοσοῦτος D-GSN 這些麼 +067433 徒 5:8 τὸ ὁ T-ASN - +067434 徒 5:8 χωρίον χωρίον N-ASN 田地⸂的價銀 +067435 徒 5:8 ἀπέδοσθε; ἀποδίδωμι V-AMI-2P 你們賣 +067436 徒 5:8 Ἡ ὁ T-NSF 他 +067437 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - +067438 徒 5:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +067439 徒 5:8 Ναί, ναί PRT 就是 +067440 徒 5:8 τοσούτου. τοσοῦτος D-GSN 這些 +067441 徒 5:9 Ὁ ὁ T-NSM - +067442 徒 5:9 δὲ δέ CONJ - +067443 徒 5:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂說 +067444 徒 5:9 πρὸς πρός PREP - +067445 徒 5:9 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +067446 徒 5:9 Τί τίς I-ASN 為 +067447 徒 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 +067448 徒 5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-AMI-3S 同心 +067449 徒 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +067450 徒 5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN 試探 +067451 徒 5:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +067452 徒 5:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈呢 +067453 徒 5:9 Κυρίου; κύριος N-GSM 主 +067454 徒 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +067455 徒 5:9 οἱ ὁ T-NPM 的 +067456 徒 5:9 πόδες πούς N-NPM 腳 +067457 徒 5:9 τῶν ὁ T-GPM 之人 +067458 徒 5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM 埋葬 +067459 徒 5:9 τὸν ὁ T-ASM - +067460 徒 5:9 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +067461 徒 5:9 σου σύ P-2GS 你 +067462 徒 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP 已到 +067463 徒 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +067464 徒 5:9 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口⸂他們 +067465 徒 5:9 καὶ καί CONJ 也要 +067466 徒 5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P 抬出去 +067467 徒 5:9 σε. σύ P-2AS 把你 +067468 徒 5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 仆倒⸂在 +067469 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - +067470 徒 5:10 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 婦人⸃立刻 +067471 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 前 +067472 徒 5:10 τοὺς ὁ T-APM - +067473 徒 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 +067474 徒 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 +067475 徒 5:10 καὶ καί CONJ - +067476 徒 5:10 ἐξέψυξεν· ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 +067477 徒 5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進來 +067478 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - +067479 徒 5:10 οἱ ὁ T-NPM 那些 +067480 徒 5:10 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 +067481 徒 5:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +067482 徒 5:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +067483 徒 5:10 νεκράν νεκρός A-ASF 已經死了 +067484 徒 5:10 καὶ καί CONJ 就 +067485 徒 5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 +067486 徒 5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋⸂在 +067487 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 旁邊 +067488 徒 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +067489 徒 5:10 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +067490 徒 5:10 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +067491 徒 5:11 Καὶ καί CONJ 都 +067492 徒 5:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 +067493 徒 5:11 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +067494 徒 5:11 μέγας μέγας A-NSM - +067495 徒 5:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +067496 徒 5:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +067497 徒 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +067498 徒 5:11 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +067499 徒 5:11 καὶ καί CONJ 和 +067500 徒 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +067501 徒 5:11 πάντας πᾶς A-APM - +067502 徒 5:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 +067503 徒 5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 +067504 徒 5:11 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN 這事 +067505 徒 5:12 Διὰ διά PREP 主藉 +067506 徒 5:12 δὲ δέ CONJ - +067507 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPF 的 +067508 徒 5:12 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +067509 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPM - +067510 徒 5:12 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067511 徒 5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 +067512 徒 5:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +067513 徒 5:12 καὶ καί CONJ - +067514 徒 5:12 τέρατα τέρας N-NPN 奇事⸂(他們 +067515 徒 5:12 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 +067516 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +067517 徒 5:12 τῷ ὁ T-DSM - +067518 徒 5:12 λαῷ. λαός N-DSM 民間 +067519 徒 5:12 καὶ καί CONJ - +067520 徒 5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +067521 徒 5:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +067522 徒 5:12 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +067523 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +067524 徒 5:12 τῇ ὁ T-DSF - +067525 徒 5:12 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +067526 徒 5:12 Σολομῶντος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 +067527 徒 5:13 τῶν ὁ T-GPM 的人 +067528 徒 5:13 δὲ δέ CONJ - +067529 徒 5:13 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 +067530 徒 5:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +067531 徒 5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +067532 徒 5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PMN 貼近 +067533 徒 5:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +067534 徒 5:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +067535 徒 5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S 尊重 +067536 徒 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +067537 徒 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +067538 徒 5:13 λαός. λαός N-NSM 百姓 +067539 徒 5:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +067540 徒 5:14 δὲ δέ CONJ - +067541 徒 5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IMI-3P 增添 +067542 徒 5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +067543 徒 5:14 τῷ ὁ T-DSM - +067544 徒 5:14 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 而歸主⸂的人 +067545 徒 5:14 πλήθη πλῆθος N-NPN 很多) +067546 徒 5:14 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男 +067547 徒 5:14 τε τε CONJ 連 +067548 徒 5:14 καὶ καί CONJ 帶 +067549 徒 5:14 γυναικῶν, γυνή N-GPF 女 +067550 徒 5:15 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +067551 徒 5:15 καὶ καί CONJ 有人將 +067552 徒 5:15 εἰς εἰς PREP 到 +067553 徒 5:15 τὰς ὁ T-APF - +067554 徒 5:15 πλατείας πλατύς A-APF 街⸂上 +067555 徒 5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN 抬 +067556 徒 5:15 τοὺς ὁ T-APM - +067557 徒 5:15 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +067558 徒 5:15 καὶ καί CONJ - +067559 徒 5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN 放 +067560 徒 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +067561 徒 5:15 κλιναρίων κλινάριον N-GPN 牀上 +067562 徒 5:15 καὶ καί CONJ 或 +067563 徒 5:15 κραβάττων, κράββατος N-GPM 褥子⸂上 +067564 徒 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 指望 +067565 徒 5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 過來的時候 +067566 徒 5:15 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +067567 徒 5:15 κἂν κἄν CONJ 或者 +067568 徒 5:15 ἡ ὁ T-NSF 得他的 +067569 徒 5:15 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 +067570 徒 5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S 照在 +067571 徒 5:15 τινὶ τις X-DSM 甚麼人 +067572 徒 5:15 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 身上 +067573 徒 5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-IMI-3S 來 +067574 徒 5:16 δὲ δέ CONJ 還 +067575 徒 5:16 καὶ καί CONJ 有 +067576 徒 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +067577 徒 5:16 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多人 +067578 徒 5:16 τῶν ὁ T-GPF - +067579 徒 5:16 πέριξ πέριξ ADV 四圍的 +067580 徒 5:16 πόλεων πόλις N-GPF 城邑 +067581 徒 5:16 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 從耶路撒冷 +067582 徒 5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 帶着 +067583 徒 5:16 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +067584 徒 5:16 καὶ καί CONJ 和 +067585 徒 5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PMP-APM 纏磨的 +067586 徒 5:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +067587 徒 5:16 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +067588 徒 5:16 ἀκαθάρτων, ἀκάθαρτος A-GPN 污 +067589 徒 5:16 οἵτινες ὅστις R-NPM - +067590 徒 5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IMI-3P 得了醫治 +067591 徒 5:16 ἅπαντες.¶ ἅπας A-NPM 全都 +067592 徒 5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 都起來 +067593 徒 5:17 δὲ δέ CONJ - +067594 徒 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +067595 徒 5:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067596 徒 5:17 καὶ καί CONJ 和 +067597 徒 5:17 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +067598 徒 5:17 οἱ ὁ T-NPM 人 +067599 徒 5:17 σὺν σύν PREP 同 +067600 徒 5:17 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他的 +067601 徒 5:17 ἡ ὁ T-NSF 的人 +067602 徒 5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 就是 +067603 徒 5:17 αἵρεσις αἵρεσις N-NSF 教門 +067604 徒 5:17 τῶν ὁ T-GPM - +067605 徒 5:17 Σαδδουκαίων, Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該 +067606 徒 5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 滿心 +067607 徒 5:17 ζήλου ζῆλος N-GSM 忌恨 +067608 徒 5:18 καὶ καί CONJ 就 +067609 徒 5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +067610 徒 5:18 τὰς ὁ T-APF - +067611 徒 5:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 +067612 徒 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 拿住 +067613 徒 5:18 τοὺς ὁ T-APM - +067614 徒 5:18 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +067615 徒 5:18 καὶ καί CONJ - +067616 徒 5:18 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 收 +067617 徒 5:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +067618 徒 5:18 ἐν ἐν PREP 在 +067619 徒 5:18 τηρήσει τήρησις N-DSF 監 +067620 徒 5:18 δημοσίᾳ. δημόσιος A-DSF 外 +067621 徒 5:19 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +067622 徒 5:19 δὲ δέ CONJ 但 +067623 徒 5:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +067624 徒 5:19 διὰ διά PREP 間 +067625 徒 5:19 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +067626 徒 5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +067627 徒 5:19 τὰς ὁ T-APF - +067628 徒 5:19 θύρας θύρα N-APF 門 +067629 徒 5:19 τῆς ὁ T-GSF - +067630 徒 5:19 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +067631 徒 5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-AAP-NSM 領 +067632 徒 5:19 τε τε CONJ - +067633 徒 5:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂出來 +067634 徒 5:19 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +067635 徒 5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們去 +067636 徒 5:20 καὶ καί CONJ - +067637 徒 5:20 σταθέντες ἵστημι V-AMP-NPM 站 +067638 徒 5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 都講給 +067639 徒 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +067640 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSN - +067641 徒 5:20 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +067642 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +067643 徒 5:20 λαῷ λαός N-DSM 百姓聽 +067644 徒 5:20 πάντα πᾶς A-APN - +067645 徒 5:20 τὰ ὁ T-APN - +067646 徒 5:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 +067647 徒 5:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +067648 徒 5:20 Ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +067649 徒 5:20 ταύτης. οὗτος D-GSF 把這 +067650 徒 5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 使徒聽了這話 +067651 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - +067652 徒 5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +067653 徒 5:21 ὑπὸ ὑπό PREP 天將 +067654 徒 5:21 τὸν ὁ T-ASM - +067655 徒 5:21 ὄρθρον ὄρθρος N-ASM 亮的時候 +067656 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 裏 +067657 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067658 徒 5:21 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +067659 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 +067660 徒 5:21 ἐδίδασκον. διδάσκω V-IAI-3P 去教訓人 +067661 徒 5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 +067662 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - +067663 徒 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +067664 徒 5:21 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067665 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 +067666 徒 5:21 οἱ ὁ T-NPM 人 +067667 徒 5:21 σὺν σύν PREP 同 +067668 徒 5:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +067669 徒 5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P 叫齊 +067670 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067671 徒 5:21 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會的人 +067672 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 +067673 徒 5:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 +067674 徒 5:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +067675 徒 5:21 γερουσίαν γερουσία N-ASF 長老 +067676 徒 5:21 τῶν ὁ T-GPM - +067677 徒 5:21 υἱῶν υἱός N-GPM 族 +067678 徒 5:21 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +067679 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 +067680 徒 5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差人 +067681 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 到 +067682 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067683 徒 5:21 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監裏⸂去 +067684 徒 5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-AMN 提出來 +067685 徒 5:21 αὐτούς. αὐτός P-APM 要把使徒 +067686 徒 5:22 οἱ ὁ T-NPM - +067687 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 但 +067688 徒 5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +067689 徒 5:22 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +067690 徒 5:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 +067691 徒 5:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +067692 徒 5:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +067693 徒 5:22 ἐν ἐν PREP 在 +067694 徒 5:22 τῇ ὁ T-DSF - +067695 徒 5:22 φυλακῇ· φυλακή N-DSF 監⸂裏 +067696 徒 5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM 回來 +067697 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 就 +067698 徒 5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 稟報說 +067699 徒 5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +067700 徒 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - +067701 徒 5:23 Τὸ ὁ T-ASN - +067702 徒 5:23 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監牢 +067703 徒 5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們看見 +067704 徒 5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RMP-ASN 關 +067705 徒 5:23 ἐν ἐν PREP 得 +067706 徒 5:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 +067707 徒 5:23 ἀσφαλείᾳ ἀσφάλεια N-DSF 妥當 +067708 徒 5:23 καὶ καί CONJ 也 +067709 徒 5:23 τοὺς ὁ T-APM - +067710 徒 5:23 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 +067711 徒 5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 +067712 徒 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +067713 徒 5:23 τῶν ὁ T-GPF - +067714 徒 5:23 θυρῶν, θύρα N-GPF 門⸂外 +067715 徒 5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 開了門 +067716 徒 5:23 δὲ δέ CONJ 及至 +067717 徒 5:23 ἔσω ἔσω ADV 裏面 +067718 徒 5:23 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一個人都不 +067719 徒 5:23 εὕρομεν. εὑρίσκω V-AAI-1P 見 +067720 徒 5:24 Ὡς ὡς CONJ - +067721 徒 5:24 δὲ δέ CONJ - +067722 徒 5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +067723 徒 5:24 τοὺς ὁ T-APM - +067724 徒 5:24 λόγους λόγος N-APM 話 +067725 徒 5:24 τούτους οὗτος D-APM 這 +067726 徒 5:24 ὅ ὁ T-NSM - +067727 徒 5:24 τε τε CONJ - +067728 徒 5:24 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 +067729 徒 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - +067730 徒 5:24 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 +067731 徒 5:24 καὶ καί CONJ 和 +067732 徒 5:24 οἱ ὁ T-NPM - +067733 徒 5:24 ἀρχιερεῖς, ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +067734 徒 5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P 心裏犯難⸂不知 +067735 徒 5:24 περὶ περί PREP - +067736 徒 5:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +067737 徒 5:24 τί τίς I-NSN 如何 +067738 徒 5:24 ἂν ἄν PRT 將 +067739 徒 5:24 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 來 +067740 徒 5:24 τοῦτο. οὗτος D-NSN 這事 +067741 徒 5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來 +067742 徒 5:25 δέ δέ CONJ - +067743 徒 5:25 τις τις X-NSM 有一個人 +067744 徒 5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 稟報 +067745 徒 5:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +067746 徒 5:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 +067747 徒 5:25 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +067748 徒 5:25 οἱ ὁ T-NPM 的 +067749 徒 5:25 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +067750 徒 5:25 οὓς ὅς R-APM - +067751 徒 5:25 ἔθεσθε τίθημι V-AMI-2P 你們收 +067752 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 +067753 徒 5:25 τῇ ὁ T-DSF - +067754 徒 5:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +067755 徒 5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在 +067756 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 +067757 徒 5:25 τῷ ὁ T-DSN - +067758 徒 5:25 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +067759 徒 5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 +067760 徒 5:25 καὶ καί CONJ - +067761 徒 5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓 +067762 徒 5:25 τὸν ὁ T-ASM - +067763 徒 5:25 λαόν. λαός N-ASM 百姓 +067764 徒 5:26 Τότε τότε ADV 於是 +067765 徒 5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +067766 徒 5:26 ὁ ὁ T-NSM - +067767 徒 5:26 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 守殿官 +067768 徒 5:26 σὺν σύν PREP 和 +067769 徒 5:26 τοῖς ὁ T-DPM - +067770 徒 5:26 ὑπηρέταις ὑπηρέτης N-DPM 差役 +067771 徒 5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S 帶 +067772 徒 5:26 αὐτούς αὐτός P-APM 使徒來 +067773 徒 5:26 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +067774 徒 5:26 μετὰ μετά PREP 用 +067775 徒 5:26 βίας, βία N-GSF 強暴 +067776 徒 5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +067777 徒 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +067778 徒 5:26 τὸν ὁ T-ASM - +067779 徒 5:26 λαόν λαός N-ASM 百姓 +067780 徒 5:26 μὴ μή PRT-N - +067781 徒 5:26 λιθασθῶσιν.¶ λιθάζω V-AMS-3P 用石頭打他們 +067782 徒 5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-AAP-NPM 帶到了 +067783 徒 5:27 δὲ δέ CONJ 便 +067784 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 +067785 徒 5:27 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站 +067786 徒 5:27 ἐν ἐν PREP 在 +067787 徒 5:27 τῷ ὁ T-DSN - +067788 徒 5:27 συνεδρίῳ. συνέδριον N-DSN 公會⸂前 +067789 徒 5:27 καὶ καί CONJ - +067790 徒 5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +067791 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 +067792 徒 5:27 ὁ ὁ T-NSM - +067793 徒 5:27 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067794 徒 5:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +067795 徒 5:28 Οὐ οὗ ADV - +067796 徒 5:28 Παραγγελίᾳ παραγγελία N-DSF 我們不是⸃嚴嚴的 +067797 徒 5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P 禁止 +067798 徒 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +067799 徒 5:28 μὴ μή PRT-N 不可 +067800 徒 5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人麼⸂你們倒把 +067801 徒 5:28 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +067802 徒 5:28 τῷ ὁ T-DSN - +067803 徒 5:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +067804 徒 5:28 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 +067805 徒 5:28 καὶ καί CONJ - +067806 徒 5:28 ἰδοὺ ἰδού INJ - +067807 徒 5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P 充滿了 +067808 徒 5:28 τὴν ὁ T-ASF - +067809 徒 5:28 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +067810 徒 5:28 τῆς ὁ T-GSF - +067811 徒 5:28 διδαχῆς διδαχή N-GSF 道理 +067812 徒 5:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +067813 徒 5:28 καὶ καί CONJ - +067814 徒 5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 想要 +067815 徒 5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-AAN 歸 +067816 徒 5:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +067817 徒 5:28 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上 +067818 徒 5:28 τὸ ὁ T-ASN 的 +067819 徒 5:28 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +067820 徒 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 +067821 徒 5:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +067822 徒 5:28 τούτου. οὗτος D-GSM 叫 +067823 徒 5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +067824 徒 5:29 δὲ δέ CONJ - +067825 徒 5:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +067826 徒 5:29 καὶ καί CONJ 和 +067827 徒 5:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 +067828 徒 5:29 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +067829 徒 5:29 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +067830 徒 5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN 順從 +067831 徒 5:29 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 是應當的 +067832 徒 5:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 +067833 徒 5:29 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +067834 徒 5:29 ἢ ἤ CONJ 順從 +067835 徒 5:29 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +067836 徒 5:30 ὁ ὁ T-NSM - +067837 徒 5:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067838 徒 5:30 τῶν ὁ T-GPM 的 +067839 徒 5:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +067840 徒 5:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +067841 徒 5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +067842 徒 5:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +067843 徒 5:30 ὃν ὅς R-ASM 已經叫他 +067844 徒 5:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +067845 徒 5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P 殺害的 +067846 徒 5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 +067847 徒 5:30 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +067848 徒 5:30 ξύλου· ξύλον N-GSN 木頭 +067849 徒 5:31 τοῦτον οὗτος D-ASM 將他 +067850 徒 5:31 ὁ ὁ T-NSM - +067851 徒 5:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067852 徒 5:31 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 叫他作君王 +067853 徒 5:31 καὶ καί CONJ 作 +067854 徒 5:31 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 +067855 徒 5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 高舉 +067856 徒 5:31 τῇ ὁ T-DSF - +067857 徒 5:31 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +067858 徒 5:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 且用 +067859 徒 5:31 τοῦ ὁ T-GSN 將 +067860 徒 5:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +067861 徒 5:31 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 +067862 徒 5:31 τῷ ὁ T-DSM - +067863 徒 5:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +067864 徒 5:31 καὶ καί CONJ 和 +067865 徒 5:31 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +067866 徒 5:31 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪的恩 +067867 徒 5:32 καὶ καί CONJ - +067868 徒 5:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +067869 徒 5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 +067870 徒 5:32 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 +067871 徒 5:32 τῶν ὁ T-GPN - +067872 徒 5:32 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 事 +067873 徒 5:32 τούτων οὗτος D-GPN 這 +067874 徒 5:32 καὶ καί CONJ 也為這事⸂作見證 +067875 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN - +067876 徒 5:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +067877 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN 的 +067878 徒 5:32 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +067879 徒 5:32 ὃ ὅς R-ASN 之人 +067880 徒 5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +067881 徒 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +067882 徒 5:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067883 徒 5:32 τοῖς ὁ T-DPM - +067884 徒 5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM 順從 +067885 徒 5:32 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - +067886 徒 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 公會的人 +067887 徒 5:33 δὲ δέ CONJ - +067888 徒 5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +067889 徒 5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IMI-3P 就極其惱怒 +067890 徒 5:33 καὶ καί CONJ - +067891 徒 5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 想要 +067892 徒 5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 +067893 徒 5:33 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +067894 徒 5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +067895 徒 5:34 δέ δέ CONJ 但 +067896 徒 5:34 τις τις X-NSM 有一個 +067897 徒 5:34 ἐν ἐν PREP 在 +067898 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSN - +067899 徒 5:34 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂中 +067900 徒 5:34 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +067901 徒 5:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +067902 徒 5:34 Γαμαλιήλ, Γαμαλιήλ N-NSM 迦瑪列 +067903 徒 5:34 νομοδιδάσκαλος νομοδιδάσκαλος N-NSM 教法師 +067904 徒 5:34 τίμιος τίμιος A-NSM 所敬重的 +067905 徒 5:34 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +067906 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSM 是 +067907 徒 5:34 λαῷ, λαός N-DSM 百姓 +067908 徒 5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐人 +067909 徒 5:34 ἔξω ἔξω ADV 外面去 +067910 徒 5:34 βραχὺ βραχύς A-ASN 暫且 +067911 徒 5:34 τοὺς ὁ T-APM 把 +067912 徒 5:34 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 使徒 +067913 徒 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 帶到 +067914 徒 5:35 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +067915 徒 5:35 τε τε CONJ 就 +067916 徒 5:35 πρὸς πρός PREP 對 +067917 徒 5:35 αὐτούς· αὐτός P-APM 眾人 +067918 徒 5:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +067919 徒 5:35 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPMG 以色列 +067920 徒 5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 小心 +067921 徒 5:35 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +067922 徒 5:35 ἐπὶ ἐπί PREP 論到 +067923 徒 5:35 τοῖς ὁ T-DPM 些 +067924 徒 5:35 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +067925 徒 5:35 τούτοις οὗτος D-DPM 這 +067926 徒 5:35 τί τίς I-ASN 怎樣 +067927 徒 5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 應當 +067928 徒 5:35 πράσσειν. πράσσω V-PAN 辦理 +067929 徒 5:36 πρὸ πρό PREP 前 +067930 徒 5:36 γὰρ γάρ CONJ - +067931 徒 5:36 τούτων οὗτος D-GPF - +067932 徒 5:36 τῶν ὁ T-GPF - +067933 徒 5:36 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 從 +067934 徒 5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +067935 徒 5:36 Θευδᾶς Θευδᾶς N-NSM 丟大 +067936 徒 5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM 誇 +067937 徒 5:36 εἶναί εἰμί V-PAN 為 +067938 徒 5:36 τινα τις X-ASM 大 +067939 徒 5:36 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +067940 徒 5:36 ᾧ ὅς R-DSM 他的 +067941 徒 5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-AMI-3S 附從 +067942 徒 5:36 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 +067943 徒 5:36 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - +067944 徒 5:36 ὡς ὡς ADV 約有 +067945 徒 5:36 τετρακοσίων· τετρακόσιοι A-GPM 四百 +067946 徒 5:36 ὃς ὅς R-NSM 他 +067947 徒 5:36 ἀνῃρέθη, ἀναιρέω V-AMI-3S 被殺後 +067948 徒 5:36 καὶ καί CONJ - +067949 徒 5:36 πάντες πᾶς A-NPM 全 +067950 徒 5:36 ὅσοι ὅσος K-NPM 都 +067951 徒 5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IMI-3P 附從 +067952 徒 5:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +067953 徒 5:36 διελύθησαν διαλύω V-AMI-3P 散了 +067954 徒 5:36 καὶ καί CONJ - +067955 徒 5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 歸 +067956 徒 5:36 εἰς εἰς PREP 於 +067957 徒 5:36 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 無有 +067958 徒 5:37 μετὰ μετά PREP 此後 +067959 徒 5:37 τοῦτον οὗτος D-ASM 又有 +067960 徒 5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +067961 徒 5:37 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +067962 徒 5:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +067963 徒 5:37 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSMG 加利利 +067964 徒 5:37 ἐν ἐν PREP - +067965 徒 5:37 ταῖς ὁ T-DPF 的 +067966 徒 5:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +067967 徒 5:37 τῆς ὁ T-GSF - +067968 徒 5:37 ἀπογραφῆς ἀπογραφή N-GSF 報名上冊 +067969 徒 5:37 καὶ καί CONJ - +067970 徒 5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-AAI-3S 引誘 +067971 徒 5:37 λαὸν λαός N-ASM 些百姓 +067972 徒 5:37 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +067973 徒 5:37 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +067974 徒 5:37 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 +067975 徒 5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡 +067976 徒 5:37 καὶ καί CONJ - +067977 徒 5:37 πάντες πᾶς A-NPM 都 +067978 徒 5:37 ὅσοι ὅσος K-NPM 也 +067979 徒 5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IMI-3P 附從 +067980 徒 5:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 +067981 徒 5:37 διεσκορπίσθησαν. διασκορπίζω V-AMI-3P 四散了 +067982 徒 5:38 Καὶ καί CONJ - +067983 徒 5:38 τὰ ὁ T-APN - +067984 徒 5:38 νῦν νῦν ADV 現在 +067985 徒 5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 我勸 +067986 徒 5:38 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +067987 徒 5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 不要 +067988 徒 5:38 ἀπὸ ἀπό PREP 管 +067989 徒 5:38 τῶν ὁ T-GPM 些 +067990 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +067991 徒 5:38 τούτων οὗτος D-GPM 這 +067992 徒 5:38 καὶ καί CONJ - +067993 徒 5:38 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 +067994 徒 5:38 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們罷 +067995 徒 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - +067996 徒 5:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +067997 徒 5:38 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +067998 徒 5:38 ἐξ ἐκ PREP 出於 +067999 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +068000 徒 5:38 ἡ ὁ T-NSF - +068001 徒 5:38 βουλὴ βουλή N-NSF 所謀的 +068002 徒 5:38 αὕτη οὗτος D-NSF 他們 +068003 徒 5:38 ἢ ἤ CONJ - +068004 徒 5:38 τὸ ὁ T-NSN - +068005 徒 5:38 ἔργον ἔργον N-NSN 所行的 +068006 徒 5:38 τοῦτο, οὗτος D-NSN - +068007 徒 5:38 καταλυθήσεται, καταλύω V-FMI-3S 必要敗壞 +068008 徒 5:39 εἰ εἰ CONJ 若 +068009 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - +068010 徒 5:39 ἐκ ἐκ PREP 出於 +068011 徒 5:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂你們就 +068012 徒 5:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +068013 徒 5:39 οὐ οὐ PRT-N 不 +068014 徒 5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 能 +068015 徒 5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 敗壞 +068016 徒 5:39 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +068017 徒 5:39 μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕⸂你們 +068018 徒 5:39 καὶ καί CONJ 倒 +068019 徒 5:39 θεομάχοι θεομάχος A-NPM 攻擊神了 +068020 徒 5:39 εὑρεθῆτε. εὑρίσκω V-AMS-2P 是 +068021 徒 5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-AMI-3P 公會的人聽從了 +068022 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - +068023 徒 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068024 徒 5:40 καὶ καί CONJ 便 +068025 徒 5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 +068026 徒 5:40 τοὺς ὁ T-APM - +068027 徒 5:40 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒⸂來 +068028 徒 5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 把他們打了 +068029 徒 5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 又吩咐他們 +068030 徒 5:40 μὴ μή PRT-N 不可 +068031 徒 5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講道 +068032 徒 5:40 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +068033 徒 5:40 τῷ ὁ T-DSN 的 +068034 徒 5:40 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +068035 徒 5:40 τοῦ ὁ T-GSM - +068036 徒 5:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +068037 徒 5:40 καὶ καί CONJ 就 +068038 徒 5:40 ἀπέλυσαν. ἀπολύω V-AAI-3P 把他們釋放了 +068039 徒 5:41 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +068040 徒 5:41 μὲν μέν PRT - +068041 徒 5:41 οὖν οὖν CONJ - +068042 徒 5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 離 +068043 徒 5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 心裏歡喜 +068044 徒 5:41 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +068045 徒 5:41 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +068046 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN - +068047 徒 5:41 συνεδρίου, συνέδριον N-GSN 公會 +068048 徒 5:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 +068049 徒 5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-AMI-3P 被算是配 +068050 徒 5:41 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +068051 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN 這 +068052 徒 5:41 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +068053 徒 5:41 ἀτιμασθῆναι, ἀτιμάζω V-AMN 受辱 +068054 徒 5:42 πᾶσάν πᾶς A-ASF 每 +068055 徒 5:42 τε τε CONJ 他們⸃就 +068056 徒 5:42 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +068057 徒 5:42 ἐν ἐν PREP 在 +068058 徒 5:42 τῷ ὁ T-DSN - +068059 徒 5:42 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +068060 徒 5:42 καὶ καί CONJ - +068061 徒 5:42 κατ᾽ κατά PREP 在 +068062 徒 5:42 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 +068063 徒 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068064 徒 5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P 住的 +068065 徒 5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 +068066 徒 5:42 καὶ καί CONJ - +068067 徒 5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +068068 徒 5:42 τὸν ὁ T-ASM 是 +068069 徒 5:42 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +068070 徒 5:42 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +068071 徒 6:1 Ἐν ἐν PREP - +068072 徒 6:1 δὲ δέ CONJ - +068073 徒 6:1 ταῖς ὁ T-DPF - +068074 徒 6:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +068075 徒 6:1 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +068076 徒 6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM 增多 +068077 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +068078 徒 6:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +068079 徒 6:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 發 +068080 徒 6:1 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 怨言 +068081 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +068082 徒 6:1 Ἑλληνιστῶν Ἑλληνιστής N-GPMG 有說希利尼話的猶太人 +068083 徒 6:1 πρὸς πρός PREP 向 +068084 徒 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +068085 徒 6:1 Ἑβραίους, Ἑβραῖος N-APMG 希伯來人 +068086 徒 6:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +068087 徒 6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IMI-3P 忽略了 +068088 徒 6:1 ἐν ἐν PREP 在 +068089 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF 的 +068090 徒 6:1 διακονίᾳ διακονία N-DSF 供給⸂上 +068091 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF - +068092 徒 6:1 καθημερινῇ καθημερινός A-DSF 天天 +068093 徒 6:1 αἱ ὁ T-NPF - +068094 徒 6:1 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +068095 徒 6:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +068096 徒 6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 +068097 徒 6:2 δὲ δέ CONJ - +068098 徒 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +068099 徒 6:2 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI 十二⸂使徒 +068100 徒 6:2 τὸ ὁ T-ASN - +068101 徒 6:2 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾 +068102 徒 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +068103 徒 6:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂來 +068104 徒 6:2 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 對他們說 +068105 徒 6:2 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +068106 徒 6:2 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 合宜的 +068107 徒 6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +068108 徒 6:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +068109 徒 6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM 撇下 +068110 徒 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +068111 徒 6:2 λόγον λόγος N-ASM 道 +068112 徒 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - +068113 徒 6:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +068114 徒 6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN 去管理 +068115 徒 6:2 τραπέζαις. τράπεζα N-DPF 飯食 +068116 徒 6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-AMM-2P 選出 +068117 徒 6:3 δέ, δέ CONJ 所以 +068118 徒 6:3 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +068119 徒 6:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +068120 徒 6:3 ἐξ ἐκ PREP 當從 +068121 徒 6:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +068122 徒 6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PMP-APM 有好名聲 +068123 徒 6:3 ἑπτὰ, ἑπτά A-APM-NUI 七個 +068124 徒 6:3 πλήρεις πλήρης A-APM 充滿 +068125 徒 6:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈 +068126 徒 6:3 καὶ καί CONJ - +068127 徒 6:3 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧充足的 +068128 徒 6:3 οὓς ὅς R-APM 他們 +068129 徒 6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P 我們就派 +068130 徒 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +068131 徒 6:3 τῆς ὁ T-GSF - +068132 徒 6:3 χρείας χρεία N-GSF 事 +068133 徒 6:3 ταύτης, οὗτος D-GSF 這 +068134 徒 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +068135 徒 6:4 δὲ δέ CONJ 但 +068136 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +068137 徒 6:4 προσευχῇ προσευχή N-DSF 以祈禱 +068138 徒 6:4 καὶ καί CONJ - +068139 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +068140 徒 6:4 διακονίᾳ διακονία N-DSF 為事 +068141 徒 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - +068142 徒 6:4 λόγου λόγος N-GSM 傳道 +068143 徒 6:4 προσκαρτερήσομεν. προσκαρτερέω V-FAI-1P 要專心 +068144 徒 6:5 Καὶ καί CONJ - +068145 徒 6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 +068146 徒 6:5 ὁ ὁ T-NSM 這 +068147 徒 6:5 λόγος λόγος N-NSM 話 +068148 徒 6:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +068149 徒 6:5 παντὸς πᾶς A-GSN 都 +068150 徒 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - +068151 徒 6:5 πλήθους πλῆθος N-GSN 大眾 +068152 徒 6:5 καὶ καί CONJ 就 +068153 徒 6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P 揀選了 +068154 徒 6:5 Στέφανον, Στέφανος N-ASM 司提反 +068155 徒 6:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +068156 徒 6:5 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿的 +068157 徒 6:5 πίστεως πίστις N-GSF 乃是大有信心 +068158 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068159 徒 6:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +068160 徒 6:5 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +068161 徒 6:5 καὶ καί CONJ 又揀選 +068162 徒 6:5 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +068163 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068164 徒 6:5 Πρόχορον Πρόχορος N-ASM 伯羅哥羅 +068165 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068166 徒 6:5 Νικάνορα Νικάνωρ N-ASM 尼迦挪 +068167 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068168 徒 6:5 Τίμωνα Τίμων N-ASM 提門 +068169 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068170 徒 6:5 Παρμενᾶν Παρμενᾶς N-ASM 巴米拿 +068171 徒 6:5 καὶ καί CONJ 並 +068172 徒 6:5 Νικόλαον Νικόλαος N-ASM 尼哥拉 +068173 徒 6:5 προσήλυτον προσήλυτος N-ASM 進猶太教的 +068174 徒 6:5 Ἀντιοχέα, Ἀντιοχεύς N-ASMG 安提阿人 +068175 徒 6:6 οὓς ὅς R-APM 叫他們 +068176 徒 6:6 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站⸂在 +068177 徒 6:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +068178 徒 6:6 τῶν ὁ T-GPM - +068179 徒 6:6 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM 使徒 +068180 徒 6:6 καὶ καί CONJ 就 +068181 徒 6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 使徒禱告了 +068182 徒 6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 按 +068183 徒 6:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +068184 徒 6:6 τὰς ὁ T-APF - +068185 徒 6:6 χεῖρας. χείρ N-APF 手 +068186 徒 6:7 Καὶ καί CONJ - +068187 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +068188 徒 6:7 λόγος λόγος N-NSM 道 +068189 徒 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - +068190 徒 6:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +068191 徒 6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺起來 +068192 徒 6:7 καὶ καί CONJ - +068193 徒 6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IMI-3S 加增的 +068194 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +068195 徒 6:7 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +068196 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - +068197 徒 6:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +068198 徒 6:7 ἐν ἐν PREP 在 +068199 徒 6:7 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +068200 徒 6:7 σφόδρα, σφόδρα ADV 甚多 +068201 徒 6:7 πολύς πολύς A-NSM 許 +068202 徒 6:7 τε τε CONJ 也有 +068203 徒 6:7 ὄχλος ὄχλος N-NSM 多 +068204 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - +068205 徒 6:7 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 +068206 徒 6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P 信從了 +068207 徒 6:7 τῇ ὁ T-DSF 這 +068208 徒 6:7 πίστει.¶ πίστις N-DSF 道 +068209 徒 6:8 Στέφανος Στέφανος N-NSM 司提反 +068210 徒 6:8 δὲ δέ CONJ - +068211 徒 6:8 πλήρης πλήρης A-NSM 滿得 +068212 徒 6:8 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +068213 徒 6:8 καὶ καί CONJ - +068214 徒 6:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +068215 徒 6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 +068216 徒 6:8 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +068217 徒 6:8 καὶ καί CONJ 和 +068218 徒 6:8 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +068219 徒 6:8 μεγάλα μέγας A-APN 大 +068220 徒 6:8 ἐν ἐν PREP 在 +068221 徒 6:8 τῷ ὁ T-DSM - +068222 徒 6:8 λαῷ. λαός N-DSM 民⸂間 +068223 徒 6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 都起來⸂和 +068224 徒 6:9 δέ δέ CONJ 當時 +068225 徒 6:9 τινες τις X-NPM 幾個人 +068226 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM - +068227 徒 6:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +068228 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +068229 徒 6:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +068230 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF - +068231 徒 6:9 λεγομένης λέγω V-PMP-GSF 稱 +068232 徒 6:9 Λιβερτίνων Λιβερτῖνος N-GPM 利百地拿 +068233 徒 6:9 καὶ καί CONJ 並 +068234 徒 6:9 Κυρηναίων Κυρηναῖος N-GPMG 古利奈 +068235 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068236 徒 6:9 Ἀλεξανδρέων Ἀλεξανδρεύς N-GPMG 亞力山太 +068237 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068238 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM 各處會堂的幾個人 +068239 徒 6:9 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +068240 徒 6:9 Κιλικίας Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +068241 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068242 徒 6:9 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +068243 徒 6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 辯論 +068244 徒 6:9 τῷ ὁ T-DSM - +068245 徒 6:9 Στεφάνῳ, Στέφανος N-DSM 司提反 +068246 徒 6:10 καὶ καί CONJ - +068247 徒 6:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068248 徒 6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 住 +068249 徒 6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 敵擋 +068250 徒 6:10 τῇ ὁ T-DSF - +068251 徒 6:10 σοφίᾳ σοφία N-DSF 司提反是以智慧 +068252 徒 6:10 καὶ καί CONJ 和 +068253 徒 6:10 τῷ ὁ T-DSN - +068254 徒 6:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +068255 徒 6:10 ᾧ ὅς R-DSN - +068256 徒 6:10 ἐλάλει. λαλέω V-IAI-3S 說話⸂眾人 +068257 徒 6:11 Τότε τότε ADV 就 +068258 徒 6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-AAI-3P 買出 +068259 徒 6:11 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人來 +068260 徒 6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說⸂我們 +068261 徒 6:11 ὅτι ὅτι CONJ - +068262 徒 6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 +068263 徒 6:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068264 徒 6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +068265 徒 6:11 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +068266 徒 6:11 βλάσφημα βλάσφημος A-APN 謗讟 +068267 徒 6:11 εἰς εἰς PREP - +068268 徒 6:11 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +068269 徒 6:11 καὶ καί CONJ 和 +068270 徒 6:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +068271 徒 6:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 +068272 徒 6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P 聳動了 +068273 徒 6:12 τε τε CONJ 他們⸃又 +068274 徒 6:12 τὸν ὁ T-ASM - +068275 徒 6:12 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +068276 徒 6:12 καὶ καί CONJ - +068277 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +068278 徒 6:12 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +068279 徒 6:12 καὶ καί CONJ 並 +068280 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +068281 徒 6:12 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +068282 徒 6:12 καὶ καί CONJ 就 +068283 徒 6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 忽然來 +068284 徒 6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P 捉拿 +068285 徒 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068286 徒 6:12 καὶ καί CONJ - +068287 徒 6:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 把他帶 +068288 徒 6:12 εἰς εἰς PREP 到 +068289 徒 6:12 τὸ ὁ T-ASN - +068290 徒 6:12 συνέδριον, συνέδριον N-ASN 公會去 +068291 徒 6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-AAI-3P 設下 +068292 徒 6:13 τε τε CONJ - +068293 徒 6:13 μάρτυρας μάρτυς N-APM 見證 +068294 徒 6:13 ψευδεῖς ψευδής A-APM 假 +068295 徒 6:13 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 +068296 徒 6:13 Ὁ ὁ T-NSM 個 +068297 徒 6:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +068298 徒 6:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +068299 徒 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +068300 徒 6:13 παύεται παύω V-PMI-3S 住的 +068301 徒 6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +068302 徒 6:13 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +068303 徒 6:13 κατὰ κατά PREP 蹧踐 +068304 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068305 徒 6:13 τόπου τόπος N-GSM 所 +068306 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068307 徒 6:13 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 +068308 徒 6:13 τούτου οὗτος D-GSM - +068309 徒 6:13 καὶ καί CONJ 和 +068310 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068311 徒 6:13 νόμου· νόμος N-GSM 律法 +068312 徒 6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 我們曾聽見 +068313 徒 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +068314 徒 6:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068315 徒 6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +068316 徒 6:14 ὅτι ὅτι CONJ - +068317 徒 6:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +068318 徒 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +068319 徒 6:14 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSMG 拿撒勒人 +068320 徒 6:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +068321 徒 6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S 要毀壞 +068322 徒 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +068323 徒 6:14 τόπον τόπος N-ASM 地 +068324 徒 6:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 此 +068325 徒 6:14 καὶ καί CONJ 也 +068326 徒 6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S 要改變 +068327 徒 6:14 τὰ ὁ T-APN - +068328 徒 6:14 ἔθη ἔθος N-APN 規條 +068329 徒 6:14 ἃ ὅς R-APN 所 +068330 徒 6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +068331 徒 6:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +068332 徒 6:14 Μωϋσῆς. Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068333 徒 6:15 Καὶ καί CONJ - +068334 徒 6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM 定睛看 +068335 徒 6:15 εἰς εἰς PREP - +068336 徒 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068337 徒 6:15 πάντες πᾶς A-NPM 都 +068338 徒 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +068339 徒 6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PMP-NPM 坐着的人 +068340 徒 6:15 ἐν ἐν PREP 在 +068341 徒 6:15 τῷ ὁ T-DSN - +068342 徒 6:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂裏 +068343 徒 6:15 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +068344 徒 6:15 τὸ ὁ T-ASN - +068345 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 +068346 徒 6:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068347 徒 6:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 +068348 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 +068349 徒 6:15 ἀγγέλου. ἄγγελος N-GSM 天使的 +068350 徒 7:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068351 徒 7:1 δὲ δέ CONJ 就 +068352 徒 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +068353 徒 7:1 ἀρχιερεύς· ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +068354 徒 7:1 Εἰ εἰ PRT 果 +068355 徒 7:1 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +068356 徒 7:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然 +068357 徒 7:1 ἔχει; ἔχω V-PAI-3S 有麼 +068358 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 司提反 +068359 徒 7:2 δὲ δέ CONJ - +068360 徒 7:2 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +068361 徒 7:2 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +068362 徒 7:2 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 +068363 徒 7:2 καὶ καί CONJ - +068364 徒 7:2 πατέρες, πατήρ N-VPM 父 +068365 徒 7:2 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +068366 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 的 +068367 徒 7:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068368 徒 7:2 τῆς ὁ T-GSF - +068369 徒 7:2 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +068370 徒 7:2 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯現 +068371 徒 7:2 τῷ ὁ T-DSM - +068372 徒 7:2 πατρὶ πατήρ N-DSM 祖宗 +068373 徒 7:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068374 徒 7:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +068375 徒 7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 當日 +068376 徒 7:2 ἐν ἐν PREP 在 +068377 徒 7:2 τῇ ὁ T-DSF - +068378 徒 7:2 Μεσοποταμίᾳ Μεσοποταμία N-DSF 米所波大米 +068379 徒 7:2 πρὶν πρίν CONJ 的時候 +068380 徒 7:2 ἢ ἤ CONJ 還未 +068381 徒 7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 +068382 徒 7:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 +068383 徒 7:2 ἐν ἐν PREP - +068384 徒 7:2 Χαρράν Χαρράν N-DSF 哈蘭 +068385 徒 7:3 καὶ καί CONJ - +068386 徒 7:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068387 徒 7:3 πρὸς πρός PREP 對 +068388 徒 7:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +068389 徒 7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你要離 +068390 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP 開 +068391 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - +068392 徒 7:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +068393 徒 7:3 σου σύ P-2GS 本 +068394 徒 7:3 καὶ καί CONJ 和 +068395 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP - +068396 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - +068397 徒 7:3 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族 +068398 徒 7:3 σου, σύ P-2GS - +068399 徒 7:3 καὶ καί CONJ - +068400 徒 7:3 δεῦρο δεῦρο ADV 去 +068401 徒 7:3 εἰς εἰς PREP 往⸂我 +068402 徒 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +068403 徒 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地方 +068404 徒 7:3 ἣν ὅς R-ASF 所 +068405 徒 7:3 ἄν ἄν PRT 要 +068406 徒 7:3 σοι σύ P-2DS 你 +068407 徒 7:3 δείξω. δεικνύω V-AAS-1S 指示 +068408 徒 7:4 τότε τότε ADV 他就 +068409 徒 7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 +068410 徒 7:4 ἐκ ἐκ PREP 開 +068411 徒 7:4 γῆς γῆ N-GSF 地 +068412 徒 7:4 Χαλδαίων Χαλδαῖος N-GPMG 迦勒底人之 +068413 徒 7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 +068414 徒 7:4 ἐν ἐν PREP 在 +068415 徒 7:4 Χαρράν. Χαρράν N-DSF 哈蘭 +068416 徒 7:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +068417 徒 7:4 μετὰ μετά PREP 以後 +068418 徒 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +068419 徒 7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 +068420 徒 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +068421 徒 7:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +068422 徒 7:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068423 徒 7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S 搬 +068424 徒 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 神使他 +068425 徒 7:4 εἰς εἰς PREP 到 +068426 徒 7:4 τὴν ὁ T-ASF 之 +068427 徒 7:4 γῆν γῆ N-ASF 地 +068428 徒 7:4 ταύτην οὗτος D-ASF - +068429 徒 7:4 εἰς εἰς PREP - +068430 徒 7:4 ἣν ὅς R-ASF 所 +068431 徒 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +068432 徒 7:4 νῦν νῦν ADV 現在 +068433 徒 7:4 κατοικεῖτε, κατοικέω V-PAI-2P 住 +068434 徒 7:5 Καὶ καί CONJ 並 +068435 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +068436 徒 7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +068437 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 這地方⸂神 +068438 徒 7:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 +068439 徒 7:5 ἐν ἐν PREP 在 +068440 徒 7:5 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +068441 徒 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有給他 +068442 徒 7:5 βῆμα βῆμα N-ASN 連立 +068443 徒 7:5 ποδός πούς N-GSM 足⸂之地 +068444 徒 7:5 καὶ καί CONJ 但 +068445 徒 7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +068446 徒 7:5 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +068447 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 要將這地 +068448 徒 7:5 εἰς εἰς PREP 為 +068449 徒 7:5 κατάσχεσιν κατάσχεσις N-ASF 業⸂那時 +068450 徒 7:5 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +068451 徒 7:5 καὶ καί CONJ 和 +068452 徒 7:5 τῷ ὁ T-DSN - +068453 徒 7:5 σπέρματι σπέρμα N-DSN 裔 +068454 徒 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068455 徒 7:5 μετ᾽ μετά PREP 後 +068456 徒 7:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +068457 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒 +068458 徒 7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN 有 +068459 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068460 徒 7:5 τέκνου. τέκνον N-GSN 兒子 +068461 徒 7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +068462 徒 7:6 δὲ δέ CONJ - +068463 徒 7:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +068464 徒 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +068465 徒 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068466 徒 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - +068467 徒 7:6 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +068468 徒 7:6 τὸ ὁ T-NSN - +068469 徒 7:6 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +068470 徒 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068471 徒 7:6 πάροικον πάροικος A-NSN 寄居 +068472 徒 7:6 ἐν ἐν PREP - +068473 徒 7:6 γῇ γῆ N-DSF 邦⸂那裏的人 +068474 徒 7:6 ἀλλοτρίᾳ ἀλλότριος A-DSF 外 +068475 徒 7:6 καὶ καί CONJ - +068476 徒 7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P 作奴僕 +068477 徒 7:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要叫他們 +068478 徒 7:6 καὶ καί CONJ - +068479 徒 7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P 苦待他們 +068480 徒 7:6 ἔτη ἔτος N-APN 年 +068481 徒 7:6 τετρακόσια· τετρακόσιοι A-APN 四百 +068482 徒 7:7 Καὶ καί CONJ 又 +068483 徒 7:7 τὸ ὁ T-ASN 那 +068484 徒 7:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +068485 徒 7:7 ᾧ ὅς R-DSN - +068486 徒 7:7 ἐὰν ἐάν PRT 使 +068487 徒 7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P 他們作奴僕的 +068488 徒 7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S 要懲罰 +068489 徒 7:7 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +068490 徒 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +068491 徒 7:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068492 徒 7:7 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 說 +068493 徒 7:7 Καὶ καί CONJ - +068494 徒 7:7 μετὰ μετά PREP 以後 +068495 徒 7:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +068496 徒 7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 他們要出來 +068497 徒 7:7 καὶ καί CONJ - +068498 徒 7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P 事奉 +068499 徒 7:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +068500 徒 7:7 ἐν ἐν PREP 在 +068501 徒 7:7 τῷ ὁ T-DSM - +068502 徒 7:7 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +068503 徒 7:7 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 +068504 徒 7:8 Καὶ καί CONJ 神⸃又 +068505 徒 7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜 +068506 徒 7:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068507 徒 7:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +068508 徒 7:8 περιτομῆς· περιτομή N-GSF 割禮的 +068509 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068510 徒 7:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是⸂亞伯拉罕 +068511 徒 7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +068512 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM - +068513 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +068514 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068515 徒 7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 行了割禮 +068516 徒 7:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +068517 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - +068518 徒 7:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +068519 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - +068520 徒 7:8 ὀγδόῃ, ὄγδοος A-DSF 第八 +068521 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068522 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +068523 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM 生 +068524 徒 7:8 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM 雅各 +068525 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068526 徒 7:8 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068527 徒 7:8 τοὺς ὁ T-APM 生 +068528 徒 7:8 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二位 +068529 徒 7:8 πατριάρχας.¶ πατριάρχης N-APM 先祖 +068530 徒 7:9 Καὶ καί CONJ - +068531 徒 7:9 οἱ ὁ T-NPM - +068532 徒 7:9 πατριάρχαι πατριάρχης N-NPM 先祖 +068533 徒 7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 嫉妒 +068534 徒 7:9 τὸν ὁ T-ASM - +068535 徒 7:9 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟⸂把他 +068536 徒 7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-AMI-3P 賣 +068537 徒 7:9 εἰς εἰς PREP 到 +068538 徒 7:9 Αἴγυπτον. Αἴγυπτος N-ASF 埃及去 +068539 徒 7:9 καὶ καί CONJ 卻⸂與 +068540 徒 7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +068541 徒 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +068542 徒 7:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068543 徒 7:9 μετ᾽ μετά PREP 同在 +068544 徒 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068545 徒 7:10 καὶ καί CONJ - +068546 徒 7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 +068547 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068548 徒 7:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +068549 徒 7:10 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 +068550 徒 7:10 τῶν ὁ T-GPF - +068551 徒 7:10 θλίψεων θλῖψις N-GPF 苦難 +068552 徒 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068553 徒 7:10 καὶ καί CONJ 又⸂使他在 +068554 徒 7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 得 +068555 徒 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +068556 徒 7:10 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +068557 徒 7:10 καὶ καί CONJ 有 +068558 徒 7:10 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂法老 +068559 徒 7:10 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 +068560 徒 7:10 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 +068561 徒 7:10 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +068562 徒 7:10 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +068563 徒 7:10 καὶ καί CONJ 就 +068564 徒 7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 派 +068565 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068566 徒 7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PMP-ASM 宰相 +068567 徒 7:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 兼管 +068568 徒 7:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 作埃及國的 +068569 徒 7:10 καὶ καί CONJ - +068570 徒 7:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +068571 徒 7:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +068572 徒 7:10 τὸν ὁ T-ASM - +068573 徒 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +068574 徒 7:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +068575 徒 7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 遭 +068576 徒 7:11 δὲ δέ CONJ 後來 +068577 徒 7:11 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 +068578 徒 7:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP 遇 +068579 徒 7:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全地 +068580 徒 7:11 τὴν ὁ T-ASF - +068581 徒 7:11 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068582 徒 7:11 καὶ καί CONJ 和 +068583 徒 7:11 Χανάαν Χαναάν N-ASF 迦南 +068584 徒 7:11 καὶ καί CONJ - +068585 徒 7:11 θλῖψις θλῖψις N-NSF 艱難 +068586 徒 7:11 μεγάλη, μέγας A-NSF 大受 +068587 徒 7:11 καὶ καί CONJ 就 +068588 徒 7:11 οὐχ οὐ PRT-N 絕 +068589 徒 7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 了 +068590 徒 7:11 χορτάσματα χόρτασμα N-APN 糧 +068591 徒 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +068592 徒 7:11 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +068593 徒 7:11 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +068594 徒 7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +068595 徒 7:12 δὲ δέ CONJ - +068596 徒 7:12 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068597 徒 7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有 +068598 徒 7:12 σιτία σιτίον N-APN 糧 +068599 徒 7:12 εἰς εἰς PREP 在 +068600 徒 7:12 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068601 徒 7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +068602 徒 7:12 τοὺς ὁ T-APM - +068603 徒 7:12 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +068604 徒 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068605 徒 7:12 πρῶτον. πρῶτος A-ASN 初次⸂往那裏去 +068606 徒 7:13 καὶ καί CONJ - +068607 徒 7:13 ἐν ἐν PREP - +068608 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSN - +068609 徒 7:13 δευτέρῳ δεύτερος A-DSN 第二次 +068610 徒 7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-AMI-3S 相認 +068611 徒 7:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟⸂與 +068612 徒 7:13 τοῖς ὁ T-DPM - +068613 徒 7:13 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +068614 徒 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068615 徒 7:13 καὶ καί CONJ 也 +068616 徒 7:13 φανερὸν φανερός A-NSN 知道了 +068617 徒 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被 +068618 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSM - +068619 徒 7:13 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 +068620 徒 7:13 τὸ ὁ T-NSN - +068621 徒 7:13 γένος γένος N-NSN 親族 +068622 徒 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +068623 徒 7:13 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-GSM - +068624 徒 7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發弟兄 +068625 徒 7:14 δὲ δέ CONJ 就 +068626 徒 7:14 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +068627 徒 7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 +068628 徒 7:14 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +068629 徒 7:14 τὸν ὁ T-ASM - +068630 徒 7:14 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +068631 徒 7:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068632 徒 7:14 καὶ καί CONJ 和 +068633 徒 7:14 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 +068634 徒 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +068635 徒 7:14 συγγένειαν συγγένεια N-ASF 家 +068636 徒 7:14 ἐν ἐν PREP - +068637 徒 7:14 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 個人⸂都來 +068638 徒 7:14 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-DPF-NUI 七十 +068639 徒 7:14 πέντε. πέντε A-DPF-NUI 五 +068640 徒 7:15 Καὶ καί CONJ 於是 +068641 徒 7:15 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +068642 徒 7:15 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068643 徒 7:15 εἰς εἰς PREP 了 +068644 徒 7:15 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068645 徒 7:15 καὶ καί CONJ 後來 +068646 徒 7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 都死在那裏 +068647 徒 7:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +068648 徒 7:15 καὶ καί CONJ 和 +068649 徒 7:15 οἱ ὁ T-NPM - +068650 徒 7:15 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +068651 徒 7:15 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +068652 徒 7:16 καὶ καί CONJ 又 +068653 徒 7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-AMI-3P 被帶 +068654 徒 7:16 εἰς εἰς PREP 到 +068655 徒 7:16 Συχὲμ Συχέμ N-ASF 示劍 +068656 徒 7:16 καὶ καί CONJ - +068657 徒 7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-AMI-3P 葬 +068658 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 於 +068659 徒 7:16 τῷ ὁ T-DSN - +068660 徒 7:16 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 +068661 徒 7:16 ᾧ ὅς R-DSN 用 +068662 徒 7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-AMI-3S 買來的 +068663 徒 7:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +068664 徒 7:16 τιμῆς τιμή N-GSF - +068665 徒 7:16 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀子 +068666 徒 7:16 παρὰ παρά PREP 從 +068667 徒 7:16 τῶν ὁ T-GPM - +068668 徒 7:16 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 +068669 徒 7:16 Ἑμμὼρ Ἐμμόρ N-GSM 哈抹 +068670 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 在 +068671 徒 7:16 Συχέμ. Συχέμ N-DSF 示劍 +068672 徒 7:17 Καθὼς καθώς CONJ 至 +068673 徒 7:17 δὲ δέ CONJ 及 +068674 徒 7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 將到 +068675 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068676 徒 7:17 χρόνος χρόνος N-NSM 的日期 +068677 徒 7:17 τῆς ὁ T-GSF - +068678 徒 7:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 許 +068679 徒 7:17 ἧς ὅς R-GSF - +068680 徒 7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應 +068681 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068682 徒 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068683 徒 7:17 τῷ ὁ T-DSM - +068684 徒 7:17 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +068685 徒 7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 興盛 +068686 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068687 徒 7:17 λαὸς λαός N-NSM 以色列民 +068688 徒 7:17 καὶ καί CONJ - +068689 徒 7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-AMI-3S 眾多 +068690 徒 7:17 ἐν ἐν PREP 在 +068691 徒 7:17 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +068692 徒 7:18 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +068693 徒 7:18 οὗ ὅς R-GSM 有 +068694 徒 7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 興起 +068695 徒 7:18 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +068696 徒 7:18 ἕτερος ἕτερος A-NSM 新 +068697 徒 7:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +068698 徒 7:18 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF - +068699 徒 7:18 ὃς ὅς R-NSM 的 +068700 徒 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068701 徒 7:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 曉得 +068702 徒 7:18 τὸν ὁ T-ASM - +068703 徒 7:18 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +068704 徒 7:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +068705 徒 7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-AMP-NSM 用詭計待 +068706 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN - +068707 徒 7:19 γένος γένος N-ASN 宗族 +068708 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068709 徒 7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S 苦害 +068710 徒 7:19 τοὺς ὁ T-APM 我們的 +068711 徒 7:19 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +068712 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +068713 徒 7:19 τοῦ ὁ T-GSN - +068714 徒 7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 叫他們 +068715 徒 7:19 τὰ ὁ T-APN - +068716 徒 7:19 βρέφη βρέφος N-APN 嬰孩 +068717 徒 7:19 ἔκθετα ἔκθετος A-APN 丟棄 +068718 徒 7:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +068719 徒 7:19 εἰς εἰς PREP 使 +068720 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN 嬰孩 +068721 徒 7:19 μὴ μή PRT-N 不能 +068722 徒 7:19 ζωογονεῖσθαι. ζωογονέω V-PMN 存活 +068723 徒 7:20 Ἐν ἐν PREP - +068724 徒 7:20 ᾧ ὅς R-DSM 那 +068725 徒 7:20 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +068726 徒 7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-AMI-3S 生下來 +068727 徒 7:20 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068728 徒 7:20 καὶ καί CONJ - +068729 徒 7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +068730 徒 7:20 ἀστεῖος ἀστεῖος A-NSM 俊美非凡 +068731 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - +068732 徒 7:20 Θεῷ· θεός N-DSM - +068733 徒 7:20 ὃς ὅς R-NSM - +068734 徒 7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-AMI-3S 撫養了 +068735 徒 7:20 μῆνας μήν N-APM 月 +068736 徒 7:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +068737 徒 7:20 ἐν ἐν PREP 在 +068738 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - +068739 徒 7:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +068740 徒 7:20 τοῦ ὁ T-GSM 他 +068741 徒 7:20 πατρός, πατήρ N-GSM 父親 +068742 徒 7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-AMP-GSM 被丟棄⸂的時候 +068743 徒 7:21 δὲ δέ CONJ - +068744 徒 7:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068745 徒 7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-AMI-3S 拾了去 +068746 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +068747 徒 7:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +068748 徒 7:21 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +068749 徒 7:21 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 +068750 徒 7:21 καὶ καί CONJ - +068751 徒 7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S 養 +068752 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +068753 徒 7:21 ἑαυτῇ ἑαυτοῦ F-3DSF 自己的 +068754 徒 7:21 εἰς εἰς PREP 為 +068755 徒 7:21 υἱόν. υἱός N-ASM 兒子 +068756 徒 7:22 καὶ καί CONJ - +068757 徒 7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-AMI-3S 學了 +068758 徒 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068759 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - +068760 徒 7:22 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 +068761 徒 7:22 σοφίᾳ σοφία N-DSF 學問 +068762 徒 7:22 Αἰγυπτίων, Αἰγύπτιος A-GPM 埃及人 +068763 徒 7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +068764 徒 7:22 δὲ δέ CONJ 都 +068765 徒 7:22 δυνατὸς δυνατός A-NSM 才能 +068766 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - +068767 徒 7:22 λόγοις λόγος N-DPM 說話 +068768 徒 7:22 καὶ καί CONJ - +068769 徒 7:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 +068770 徒 7:22 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +068771 徒 7:23 Ὡς ὡς CONJ - +068772 徒 7:23 δὲ δέ CONJ - +068773 徒 7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IMI-3S 將到 +068774 徒 7:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068775 徒 7:23 τεσσερακονταέτης τεσσαρακονταετής A-NSM 四十歲 +068776 徒 7:23 χρόνος, χρόνος N-NSM - +068777 徒 7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 起意 +068778 徒 7:23 ἐπὶ ἐπί PREP - +068779 徒 7:23 τὴν ὁ T-ASF - +068780 徒 7:23 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂中 +068781 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068782 徒 7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-AMN 去看望 +068783 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - +068784 徒 7:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +068785 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068786 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - +068787 徒 7:23 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +068788 徒 7:23 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +068789 徒 7:24 καὶ καί CONJ 到了那裏 +068790 徒 7:24 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 見 +068791 徒 7:24 τινα τις X-ASM 他們一個人 +068792 徒 7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PMP-ASM 受冤屈 +068793 徒 7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-AMI-3S 就護庇他 +068794 徒 7:24 καὶ καί CONJ - +068795 徒 7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 報 +068796 徒 7:24 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 仇 +068797 徒 7:24 τῷ ὁ T-DSM 為那 +068798 徒 7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PMP-DSM 受欺壓的人 +068799 徒 7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 打死了 +068800 徒 7:24 τὸν ὁ T-ASM 那 +068801 徒 7:24 Αἰγύπτιον. Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人 +068802 徒 7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S 他以為 +068803 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 必 +068804 徒 7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN 明白 +068805 徒 7:25 τοὺς ὁ T-APM - +068806 徒 7:25 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +068807 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068808 徒 7:25 ὅτι ὅτι CONJ 是 +068809 徒 7:25 ὁ ὁ T-NSM - +068810 徒 7:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068811 徒 7:25 διὰ διά PREP 藉 +068812 徒 7:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +068813 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068814 徒 7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 搭 +068815 徒 7:25 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +068816 徒 7:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +068817 徒 7:25 οἱ ὁ T-NPM 他們 +068818 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 卻 +068819 徒 7:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +068820 徒 7:25 συνῆκαν. συνίημι V-AAI-3P 明白 +068821 徒 7:26 Τῇ ὁ T-DSF - +068822 徒 7:26 τε τε CONJ - +068823 徒 7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二 +068824 徒 7:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +068825 徒 7:26 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 遇見 +068826 徒 7:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 兩個以色列人 +068827 徒 7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PMP-DPM 爭鬥 +068828 徒 7:26 καὶ καί CONJ 就 +068829 徒 7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S 勸 +068830 徒 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +068831 徒 7:26 εἰς εἰς PREP 和 +068832 徒 7:26 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 睦 +068833 徒 7:26 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +068834 徒 7:26 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 你們二位 +068835 徒 7:26 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +068836 徒 7:26 ἐστε· εἰμί V-PAI-2P 是 +068837 徒 7:26 ἱνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +068838 徒 7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺負呢 +068839 徒 7:26 ἀλλήλους; ἀλλήλων C-APM 彼此 +068840 徒 7:27 Ὁ ὁ T-NSM 那 +068841 徒 7:27 δὲ δέ CONJ - +068842 徒 7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 欺負 +068843 徒 7:27 τὸν ὁ T-ASM 的 +068844 徒 7:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +068845 徒 7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 推開 +068846 徒 7:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +068847 徒 7:27 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +068848 徒 7:27 Τίς τίς I-NSM 誰 +068849 徒 7:27 σε σύ P-2AS 你 +068850 徒 7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +068851 徒 7:27 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +068852 徒 7:27 καὶ καί CONJ 和 +068853 徒 7:27 δικαστὴν δικαστής N-ASM 審判官呢 +068854 徒 7:27 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 +068855 徒 7:27 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們的 +068856 徒 7:28 μὴ μή PRT 難道 +068857 徒 7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 +068858 徒 7:28 με ἐγώ P-1AS 我 +068859 徒 7:28 σὺ σύ P-2NS 你 +068860 徒 7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 +068861 徒 7:28 ὃν ὅς R-ASM - +068862 徒 7:28 τρόπον τρόπος N-ASM 像 +068863 徒 7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-AAI-2S 殺 +068864 徒 7:28 ἐχθὲς χθές ADV 昨天 +068865 徒 7:28 τὸν ὁ T-ASM 那 +068866 徒 7:28 Αἰγύπτιον; Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人麼 +068867 徒 7:29 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃走了 +068868 徒 7:29 δὲ δέ CONJ 就 +068869 徒 7:29 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068870 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 聽見 +068871 徒 7:29 τῷ ὁ T-DSM - +068872 徒 7:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +068873 徒 7:29 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +068874 徒 7:29 καὶ καί CONJ - +068875 徒 7:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 寄 +068876 徒 7:29 πάροικος πάροικος A-NSM 居 +068877 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 於 +068878 徒 7:29 γῇ γῆ N-DSF - +068879 徒 7:29 Μαδιάμ, Μαδιάν N-GSM 米甸 +068880 徒 7:29 οὗ οὗ ADV 在那裏 +068881 徒 7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +068882 徒 7:29 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +068883 徒 7:29 δύο. δύο A-APM-NUI 兩個 +068884 徒 7:30 Καὶ καί CONJ - +068885 徒 7:30 πληρωθέντων πληρόω V-AMP-GPN 過了 +068886 徒 7:30 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +068887 徒 7:30 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN-NUI 四十 +068888 徒 7:30 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯現 +068889 徒 7:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向摩西 +068890 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 在 +068891 徒 7:30 τῇ ὁ T-DSF 的 +068892 徒 7:30 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +068893 徒 7:30 τοῦ ὁ T-GSN - +068894 徒 7:30 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +068895 徒 7:30 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 +068896 徒 7:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有一位天使⸂從 +068897 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 中 +068898 徒 7:30 φλογὶ φλόξ N-DSF 焰 +068899 徒 7:30 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +068900 徒 7:30 βάτου. βάτος N-GSF 荊棘 +068901 徒 7:31 ὁ ὁ T-NSM - +068902 徒 7:31 δὲ δέ CONJ - +068903 徒 7:31 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068904 徒 7:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 +068905 徒 7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S 便覺希奇 +068906 徒 7:31 τὸ ὁ T-ASN 那 +068907 徒 7:31 ὅραμα, ὅραμα N-ASN 異象 +068908 徒 7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 進前 +068909 徒 7:31 δὲ δέ CONJ 正 +068910 徒 7:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068911 徒 7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN 觀看的時候 +068912 徒 7:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +068913 徒 7:31 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音⸂說 +068914 徒 7:31 Κυρίου· κύριος N-GSM 主的 +068915 徒 7:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +068916 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM - +068917 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068918 徒 7:32 τῶν ὁ T-GPM 列 +068919 徒 7:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖⸂的 +068920 徒 7:32 σου, σύ P-2GS 你 +068921 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +068922 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068923 徒 7:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 就是亞伯拉罕的神 +068924 徒 7:32 καὶ καί CONJ - +068925 徒 7:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的神 +068926 徒 7:32 καὶ καί CONJ - +068927 徒 7:32 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各 +068928 徒 7:32 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 兢兢 +068929 徒 7:32 δὲ δέ CONJ - +068930 徒 7:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 戰戰 +068931 徒 7:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068932 徒 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068933 徒 7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +068934 徒 7:32 κατανοῆσαι. κατανοέω V-AAN 觀看 +068935 徒 7:33 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068936 徒 7:33 δὲ δέ CONJ - +068937 徒 7:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +068938 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +068939 徒 7:33 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +068940 徒 7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S 脫下來 +068941 徒 7:33 τὸ ὁ T-ASN 的 +068942 徒 7:33 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋 +068943 徒 7:33 τῶν ὁ T-GPM - +068944 徒 7:33 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +068945 徒 7:33 σου, σύ P-2GS 把你 +068946 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM 之 +068947 徒 7:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +068948 徒 7:33 τόπος τόπος N-NSM 地 +068949 徒 7:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +068950 徒 7:33 ᾧ ὅς R-DSM 所 +068951 徒 7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S 站 +068952 徒 7:33 γῆ γῆ N-NSF 地 +068953 徒 7:33 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖 +068954 徒 7:33 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +068955 徒 7:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我實在 +068956 徒 7:34 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見了 +068957 徒 7:34 τὴν ὁ T-ASF - +068958 徒 7:34 κάκωσιν κάκωσις N-ASF 所受的困苦 +068959 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068960 徒 7:34 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +068961 徒 7:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 +068962 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068963 徒 7:34 ἐν ἐν PREP 在 +068964 徒 7:34 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +068965 徒 7:34 καὶ καί CONJ 我也 +068966 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068967 徒 7:34 στεναγμοῦ στεναγμός N-GSM 悲歎的聲音 +068968 徒 7:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +068969 徒 7:34 ἤκουσα, ἀκούω V-AAI-1S 聽見了 +068970 徒 7:34 καὶ καί CONJ - +068971 徒 7:34 κατέβην καταβαίνω V-AAI-1S 我下來 +068972 徒 7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-AMN 要救 +068973 徒 7:34 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +068974 徒 7:34 καὶ καί CONJ - +068975 徒 7:34 νῦν νῦν ADV - +068976 徒 7:34 δεῦρο δεῦρο ADV 你來 +068977 徒 7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S 我要差 +068978 徒 7:34 σε σύ P-2AS 你 +068979 徒 7:34 εἰς εἰς PREP 往 +068980 徒 7:34 Αἴγυπτον. Αἴγυπτος N-ASF 埃及⸂去 +068981 徒 7:35 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +068982 徒 7:35 τὸν ὁ T-ASM - +068983 徒 7:35 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +068984 徒 7:35 ὃν ὅς R-ASM 就是 +068985 徒 7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-AMI-3P 百姓棄絕 +068986 徒 7:35 εἰπόντες· εἶπον V-AAP-NPM 說 +068987 徒 7:35 Τίς τίς I-NSM 誰 +068988 徒 7:35 σε σύ P-2AS 你 +068989 徒 7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +068990 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 作我們的首領 +068991 徒 7:35 καὶ καί CONJ 和 +068992 徒 7:35 δικαστήν; δικαστής N-ASM 審判官的 +068993 徒 7:35 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +068994 徒 7:35 ὁ ὁ T-NSM - +068995 徒 7:35 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068996 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 +068997 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +068998 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 +068999 徒 7:35 λυτρωτὴν λυτρωτής N-ASM 救贖的 +069000 徒 7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差派 +069001 徒 7:35 σὺν σύν PREP 卻藉⸂那 +069002 徒 7:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +069003 徒 7:35 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者的 +069004 徒 7:35 τοῦ ὁ T-GSM 之 +069005 徒 7:35 ὀφθέντος ὁράω V-AMP-GSM 顯現 +069006 徒 7:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +069007 徒 7:35 ἐν ἐν PREP 在 +069008 徒 7:35 τῇ ὁ T-DSF - +069009 徒 7:35 βάτῳ. βάτος N-DSF 荊棘⸂中 +069010 徒 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +069011 徒 7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +069012 徒 7:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 百姓⸂出來 +069013 徒 7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行了 +069014 徒 7:36 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +069015 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069016 徒 7:36 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069017 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069018 徒 7:36 γῇ γῆ N-DSF - +069019 徒 7:36 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +069020 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069021 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069022 徒 7:36 Ἐρυθρᾷ ἐρυθρός A-DSF 紅 +069023 徒 7:36 Θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 +069024 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069025 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069026 徒 7:36 τῇ ὁ T-DSF - +069027 徒 7:36 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069028 徒 7:36 ἔτη ἔτος N-APN 年間 +069029 徒 7:36 τεσσεράκοντα. τεσσαράκοντα A-APN-NUI 四十 +069030 徒 7:37 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 +069031 徒 7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +069032 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 這位 +069033 徒 7:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +069034 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 那⸂曾 +069035 徒 7:37 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 說 +069036 徒 7:37 τοῖς ὁ T-DPM 對 +069037 徒 7:37 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 +069038 徒 7:37 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +069039 徒 7:37 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 +069040 徒 7:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +069041 徒 7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 +069042 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM - +069043 徒 7:37 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要 +069044 徒 7:37 ἐκ ἐκ PREP 從 +069045 徒 7:37 τῶν ὁ T-GPM - +069046 徒 7:37 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 +069047 徒 7:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +069048 徒 7:37 ὡς ὡς CONJ 像 +069049 徒 7:37 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我的 +069050 徒 7:38 οὗτός οὗτος D-NSM 這人 +069051 徒 7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +069052 徒 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +069053 徒 7:38 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 曾 +069054 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - +069055 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - +069056 徒 7:38 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +069057 徒 7:38 ἐν ἐν PREP 在 +069058 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - +069059 徒 7:38 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069060 徒 7:38 μετὰ μετά PREP 同在 +069061 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +069062 徒 7:38 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使同在 +069063 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 與那 +069064 徒 7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +069065 徒 7:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +069066 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - +069067 徒 7:38 τῷ ὁ T-DSN 和 +069068 徒 7:38 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +069069 徒 7:38 Σινᾶ Σινᾶ N-DSN 西乃 +069070 徒 7:38 καὶ καί CONJ 又與 +069071 徒 7:38 τῶν ὁ T-GPM - +069072 徒 7:38 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +069073 徒 7:38 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +069074 徒 7:38 ὃς ὅς R-NSM 並且 +069075 徒 7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 領受 +069076 徒 7:38 λόγια λόγιον N-APN 聖言 +069077 徒 7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN 活潑的 +069078 徒 7:38 δοῦναι δίδωμι V-AAN 傳給 +069079 徒 7:38 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +069080 徒 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 他 +069081 徒 7:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069082 徒 7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 肯 +069083 徒 7:39 ὑπήκοοι ὑπήκοος A-NPM 聽 +069084 徒 7:39 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 從 +069085 徒 7:39 οἱ ὁ T-NPM - +069086 徒 7:39 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069087 徒 7:39 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +069088 徒 7:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +069089 徒 7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-AMI-3P 棄絕 +069090 徒 7:39 καὶ καί CONJ - +069091 徒 7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-AMI-3P 歸 +069092 徒 7:39 ἐν ἐν PREP - +069093 徒 7:39 ταῖς ὁ T-DPF - +069094 徒 7:39 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +069095 徒 7:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069096 徒 7:39 εἰς εἰς PREP 向 +069097 徒 7:39 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +069098 徒 7:40 εἰπόντες εἶπον V-AAP-NPM 說⸂你且 +069099 徒 7:40 τῷ ὁ T-DSM 對 +069100 徒 7:40 Ἀαρών· Ἀαρών N-DSM 亞倫 +069101 徒 7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 造 +069102 徒 7:40 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +069103 徒 7:40 θεοὺς θεός N-APM 些神像 +069104 徒 7:40 οἳ ὅς R-NPM 在 +069105 徒 7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FMI-3P 前面引路 +069106 徒 7:40 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +069107 徒 7:40 ὁ ὁ T-NSM 的 +069108 徒 7:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 +069109 徒 7:40 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂我們 +069110 徒 7:40 οὗτος, οὗτος D-NSM 那個 +069111 徒 7:40 ὃς ὅς R-NSM - +069112 徒 7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +069113 徒 7:40 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +069114 徒 7:40 ἐκ ἐκ PREP 出 +069115 徒 7:40 γῆς γῆ N-GSF 地 +069116 徒 7:40 Αἰγύπτου, Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +069117 徒 7:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069118 徒 7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +069119 徒 7:40 τί τίς I-NSN 甚麼事 +069120 徒 7:40 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭了 +069121 徒 7:40 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +069122 徒 7:41 Καὶ καί CONJ - +069123 徒 7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P 造了一個牛犢 +069124 徒 7:41 ἐν ἐν PREP - +069125 徒 7:41 ταῖς ὁ T-DPF - +069126 徒 7:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂他們 +069127 徒 7:41 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +069128 徒 7:41 καὶ καί CONJ 又 +069129 徒 7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 獻 +069130 徒 7:41 θυσίαν θυσία N-ASF 拿祭物 +069131 徒 7:41 τῷ ὁ T-DSN 給 +069132 徒 7:41 εἰδώλῳ εἴδωλον N-DSN 那 +069133 徒 7:41 καὶ καί CONJ 像 +069134 徒 7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IMI-3P 歡喜 +069135 徒 7:41 ἐν ἐν PREP 中 +069136 徒 7:41 τοῖς ὁ T-DPN 的 +069137 徒 7:41 ἔργοις ἔργον N-DPN 工作 +069138 徒 7:41 τῶν ὁ T-GPF - +069139 徒 7:41 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +069140 徒 7:41 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 自己 +069141 徒 7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 轉臉⸂不顧 +069142 徒 7:42 δὲ δέ CONJ 就 +069143 徒 7:42 ὁ ὁ T-NSM - +069144 徒 7:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 +069145 徒 7:42 καὶ καί CONJ - +069146 徒 7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +069147 徒 7:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +069148 徒 7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 +069149 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF 的 +069150 徒 7:42 στρατιᾷ στρατιά N-DSF 日月星辰 +069151 徒 7:42 τοῦ ὁ T-GSM - +069152 徒 7:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +069153 徒 7:42 καθὼς καθώς CONJ 正如 +069154 徒 7:42 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 所寫的說 +069155 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 上 +069156 徒 7:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 +069157 徒 7:42 τῶν ὁ T-GPM - +069158 徒 7:42 προφητῶν· προφήτης N-GPM 先知 +069159 徒 7:42 ¬Μὴ μή PRT 豈是 +069160 徒 7:42 σφάγια σφάγιον N-APN 將犧牲 +069161 徒 7:42 καὶ καί CONJ 和 +069162 徒 7:42 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +069163 徒 7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 獻給 +069164 徒 7:42 μοι ἐγώ P-1DS 我麼 +069165 徒 7:42 ¬ἔτη ἔτος N-APN 年間 +069166 徒 7:42 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI 四十 +069167 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 在 +069168 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF - +069169 徒 7:42 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +069170 徒 7:42 οἶκος οἶκος N-VSM 家阿⸂你們 +069171 徒 7:42 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +069172 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ - +069173 徒 7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-AAI-2P 你們抬着 +069174 徒 7:43 τὴν ὁ T-ASF 的 +069175 徒 7:43 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +069176 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM - +069177 徒 7:43 Μολὸχ Μολόχ N-GSM 摩洛 +069178 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 和 +069179 徒 7:43 τὸ ὁ T-ASN - +069180 徒 7:43 ἄστρον ἄστρον N-ASN 星 +069181 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +069182 徒 7:43 θεοῦ θεός N-GSM 神 +069183 徒 7:43 ὑμῶν σύ P-2GP - +069184 徒 7:43 Ῥαιφάν, Ῥεμφάν, Ῥαιφάν N-GSM 理番 +069185 徒 7:43 ¬τοὺς ὁ T-APM 的 +069186 徒 7:43 τύπους τύπος N-APM 像 +069187 徒 7:43 οὓς ὅς R-APM 就是 +069188 徒 7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們所造 +069189 徒 7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 為要敬拜 +069190 徒 7:43 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +069191 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 因此⸂我 +069192 徒 7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S 遷到 +069193 徒 7:43 ὑμᾶς σύ P-2AP 要把你們 +069194 徒 7:43 ἐπέκεινα ἐπέκεινα PREP 外去 +069195 徒 7:43 Βαβυλῶνος.¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫 +069196 徒 7:44 Ἡ ὁ T-NSF 的 +069197 徒 7:44 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 +069198 徒 7:44 τοῦ ὁ T-GSN - +069199 徒 7:44 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 法櫃 +069200 徒 7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +069201 徒 7:44 τοῖς ὁ T-DPM - +069202 徒 7:44 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗 +069203 徒 7:44 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +069204 徒 7:44 ἐν ἐν PREP 在 +069205 徒 7:44 τῇ ὁ T-DSF - +069206 徒 7:44 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069207 徒 7:44 καθὼς καθώς CONJ 是 +069208 徒 7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S 吩咐 +069209 徒 7:44 ὁ ὁ T-NSM 神 +069210 徒 7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 叫他 +069211 徒 7:44 τῷ ὁ T-DSM - +069212 徒 7:44 Μωϋσῇ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +069213 徒 7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作的 +069214 徒 7:44 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +069215 徒 7:44 κατὰ κατά PREP 照 +069216 徒 7:44 τὸν ὁ T-ASM - +069217 徒 7:44 τύπον τύπος N-ASM 樣式 +069218 徒 7:44 ὃν ὅς R-ASM 所 +069219 徒 7:44 ἑωράκει· ὁράω V-LAI-3S 看見的 +069220 徒 7:45 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕 +069221 徒 7:45 καὶ καί CONJ - +069222 徒 7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把帳幕搬 +069223 徒 7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-AMP-NPM 相繼承受 +069224 徒 7:45 οἱ ὁ T-NPM - +069225 徒 7:45 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069226 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +069227 徒 7:45 μετὰ μετά PREP 他們同 +069228 徒 7:45 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 約書亞 +069229 徒 7:45 ἐν ἐν PREP 進⸂承受為業 +069230 徒 7:45 τῇ ὁ T-DSF 之 +069231 徒 7:45 κατασχέσει κατάσχεσις N-DSF 地 +069232 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPN - +069233 徒 7:45 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN - +069234 徒 7:45 ὧν ὅς R-GPN 外邦人去的時候 +069235 徒 7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S 趕出 +069236 徒 7:45 ὁ ὁ T-NSM 當 +069237 徒 7:45 Θεὸς θεός N-NSM 神 +069238 徒 7:45 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +069239 徒 7:45 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +069240 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPM - +069241 徒 7:45 πατέρων πατήρ N-GPM 他們 +069242 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +069243 徒 7:45 ἕως ἕως PREP 直存到 +069244 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPF 的 +069245 徒 7:45 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +069246 徒 7:45 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +069247 徒 7:46 ὃς ὅς R-NSM 大衛⸂在 +069248 徒 7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 蒙 +069249 徒 7:46 χάριν χάρις N-ASF 恩 +069250 徒 7:46 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +069251 徒 7:46 τοῦ ὁ T-GSM - +069252 徒 7:46 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069253 徒 7:46 καὶ καί CONJ - +069254 徒 7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 祈求 +069255 徒 7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 豫備 +069256 徒 7:46 σκήνωμα σκήνωμα N-ASN 居所 +069257 徒 7:46 τῷ ὁ T-DSM 為 +069258 徒 7:46 οἴκῳ οἶκος N-DSM 神 +069259 徒 7:46 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各的 +069260 徒 7:47 Σολομῶν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +069261 徒 7:47 δὲ δέ CONJ 卻是 +069262 徒 7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 造成 +069263 徒 7:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為神 +069264 徒 7:47 οἶκον. οἶκος N-ASM 殿宇 +069265 徒 7:48 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 其實 +069266 徒 7:48 οὐχ οὐ PRT-N 並不 +069267 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - +069268 徒 7:48 Ὕψιστος ὕψιστος A-NSM 至高者 +069269 徒 7:48 ἐν ἐν PREP - +069270 徒 7:48 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 +069271 徒 7:48 κατοικεῖ, κατοικέω V-PAI-3S 住 +069272 徒 7:48 καθὼς καθώς CONJ 就如 +069273 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - +069274 徒 7:48 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +069275 徒 7:48 λέγει· λέγω V-PAI-3S 所言 +069276 徒 7:49 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +069277 徒 7:49 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 +069278 徒 7:49 μοι ἐγώ P-1DS 是我的 +069279 徒 7:49 θρόνος, θρόνος N-NSM 座位 +069280 徒 7:49 ¬ἡ ὁ T-NSF - +069281 徒 7:49 δὲ δέ CONJ - +069282 徒 7:49 γῆ γῆ N-NSF 地 +069283 徒 7:49 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳⸂你們要 +069284 徒 7:49 τῶν ὁ T-GPM - +069285 徒 7:49 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +069286 徒 7:49 μου· ἐγώ P-1GS 是我的 +069287 徒 7:49 ¬ποῖον ποῖος I-ASM 何等的 +069288 徒 7:49 οἶκον οἶκος N-ASM 殿宇 +069289 徒 7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P 造 +069290 徒 7:49 μοι, ἐγώ P-1DS 為我 +069291 徒 7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +069292 徒 7:49 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +069293 徒 7:49 ¬ἢ ἤ CONJ - +069294 徒 7:49 τίς τίς I-NSM 那裏是 +069295 徒 7:49 τόπος τόπος N-NSM 地方呢 +069296 徒 7:49 τῆς ὁ T-GSF 的 +069297 徒 7:49 καταπαύσεώς κατάπαυσις N-GSF 安息 +069298 徒 7:49 μου; ἐγώ P-1GS 我 +069299 徒 7:50 ¬οὐχὶ οὐχί PRT-N 不都是 +069300 徒 7:50 ἡ ὁ T-NSF - +069301 徒 7:50 χείρ χείρ N-NSF 手 +069302 徒 7:50 μου ἐγώ P-1GS 我 +069303 徒 7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所造的麼 +069304 徒 7:50 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +069305 徒 7:50 πάντα;¶ πᾶς A-APN 一切 +069306 徒 7:51 Σκληροτράχηλοι σκληροτράχηλος A-VPM 硬着頸項 +069307 徒 7:51 καὶ καί CONJ - +069308 徒 7:51 ἀπερίτμητοι ἀπερίτμητος A-VPM 未受割禮的人 +069309 徒 7:51 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +069310 徒 7:51 καὶ καί CONJ 與 +069311 徒 7:51 τοῖς ὁ T-DPN - +069312 徒 7:51 ὠσίν, οὖς N-DPN 耳 +069313 徒 7:51 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們這 +069314 徒 7:51 ἀεὶ ἀεί ADV 常時 +069315 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - +069316 徒 7:51 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +069317 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - +069318 徒 7:51 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +069319 徒 7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P 抗拒 +069320 徒 7:51 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +069321 徒 7:51 οἱ ὁ T-NPM - +069322 徒 7:51 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069323 徒 7:51 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +069324 徒 7:51 καὶ καί CONJ 也⸂怎樣 +069325 徒 7:51 ὑμεῖς. σύ P-2NP 你們 +069326 徒 7:52 τίνα τίς I-ASM 那一個 +069327 徒 7:52 τῶν ὁ T-GPM - +069328 徒 7:52 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +069329 徒 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +069330 徒 7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫呢⸂他們 +069331 徒 7:52 οἱ ὁ T-NPM - +069332 徒 7:52 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069333 徒 7:52 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +069334 徒 7:52 καὶ καί CONJ 也把 +069335 徒 7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +069336 徒 7:52 τοὺς ὁ T-APM 的人 +069337 徒 7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM 豫先傳說 +069338 徒 7:52 περὶ περί PREP - +069339 徒 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +069340 徒 7:52 ἐλεύσεως ἔλευσις N-GSF 要來 +069341 徒 7:52 τοῦ ὁ T-GSM 那 +069342 徒 7:52 Δικαίου, δίκαιος A-GSM 義者 +069343 徒 7:52 οὗ ὅς R-GSM 那義者 +069344 徒 7:52 νῦν νῦν ADV 如今 +069345 徒 7:52 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +069346 徒 7:52 προδόται προδότης N-NPM 賣了 +069347 徒 7:52 καὶ καί CONJ - +069348 徒 7:52 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺了 +069349 徒 7:52 ἐγένεσθε, γίνομαι V-AMI-2P 又把 +069350 徒 7:53 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 +069351 徒 7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 +069352 徒 7:53 τὸν ὁ T-ASM 的 +069353 徒 7:53 νόμον νόμος N-ASM 律法 +069354 徒 7:53 εἰς εἰς PREP - +069355 徒 7:53 διαταγὰς διαταγή N-APF 所傳 +069356 徒 7:53 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +069357 徒 7:53 καὶ καί CONJ 竟 +069358 徒 7:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069359 徒 7:53 ἐφυλάξατε.¶ φυλάσσω V-AAI-2P 遵守 +069360 徒 7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 眾人聽見 +069361 徒 7:54 δὲ δέ CONJ - +069362 徒 7:54 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +069363 徒 7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IMI-3P 極其惱怒 +069364 徒 7:54 ταῖς ὁ T-DPF - +069365 徒 7:54 καρδίαις καρδία N-DPF - +069366 徒 7:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069367 徒 7:54 καὶ καί CONJ 就 +069368 徒 7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P 咬牙 +069369 徒 7:54 τοὺς ὁ T-APM 切 +069370 徒 7:54 ὀδόντας ὀδούς N-APM 齒 +069371 徒 7:54 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 +069372 徒 7:54 αὐτόν. αὐτός P-ASM 司提反 +069373 徒 7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 司提反被 +069374 徒 7:55 δὲ δέ CONJ 但 +069375 徒 7:55 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +069376 徒 7:55 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +069377 徒 7:55 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +069378 徒 7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛 +069379 徒 7:55 εἰς εἰς PREP 望 +069380 徒 7:55 τὸν ὁ T-ASM - +069381 徒 7:55 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +069382 徒 7:55 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +069383 徒 7:55 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +069384 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +069385 徒 7:55 καὶ καί CONJ 又看見 +069386 徒 7:55 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +069387 徒 7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +069388 徒 7:55 ἐκ ἐκ PREP 在 +069389 徒 7:55 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +069390 徒 7:55 τοῦ ὁ T-GSM - +069391 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +069392 徒 7:56 καὶ καί CONJ 就 +069393 徒 7:56 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +069394 徒 7:56 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +069395 徒 7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看見 +069396 徒 7:56 τοὺς ὁ T-APM - +069397 徒 7:56 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 +069398 徒 7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RMP-APM 開了 +069399 徒 7:56 καὶ καί CONJ - +069400 徒 7:56 τὸν ὁ T-ASM - +069401 徒 7:56 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +069402 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - +069403 徒 7:56 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +069404 徒 7:56 ἐκ ἐκ PREP 在 +069405 徒 7:56 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +069406 徒 7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +069407 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - +069408 徒 7:56 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +069409 徒 7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM 喊叫 +069410 徒 7:57 δὲ δέ CONJ - +069411 徒 7:57 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069412 徒 7:57 μεγάλῃ μέγας A-DSF 眾人⸃大 +069413 徒 7:57 συνέσχον συνέχω V-AAI-3P 摀着 +069414 徒 7:57 τὰ ὁ T-APN - +069415 徒 7:57 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +069416 徒 7:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069417 徒 7:57 καὶ καί CONJ - +069418 徒 7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 +069419 徒 7:57 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 +069420 徒 7:57 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上前 +069421 徒 7:57 αὐτόν αὐτός P-ASM 去 +069422 徒 7:58 καὶ καί CONJ 把他 +069423 徒 7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推到 +069424 徒 7:58 ἔξω ἔξω PREP 外 +069425 徒 7:58 τῆς ὁ T-GSF - +069426 徒 7:58 πόλεως πόλις N-GSF 城 +069427 徒 7:58 ἐλιθοβόλουν. λιθοβολέω V-IAI-3P 用石頭打他 +069428 徒 7:58 καὶ καί CONJ - +069429 徒 7:58 οἱ ὁ T-NPM - +069430 徒 7:58 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證的人 +069431 徒 7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-AMI-3P 放⸂在 +069432 徒 7:58 τὰ ὁ T-APN 把 +069433 徒 7:58 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +069434 徒 7:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069435 徒 7:58 παρὰ παρά PREP 前 +069436 徒 7:58 τοὺς ὁ T-APM - +069437 徒 7:58 πόδας πούς N-APM 腳 +069438 徒 7:58 νεανίου νεανίας N-GSM 一個少年人 +069439 徒 7:58 καλουμένου καλέω V-PMP-GSM 名叫 +069440 徒 7:58 Σαύλου, Σαῦλος N-GSM 掃羅的 +069441 徒 7:59 Καὶ καί CONJ - +069442 徒 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P 他們正用石頭打⸂的時候 +069443 徒 7:59 τὸν ὁ T-ASM - +069444 徒 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM 司提反 +069445 徒 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PMP-ASM 呼籲主 +069446 徒 7:59 καὶ καί CONJ - +069447 徒 7:59 λέγοντα· λέγω V-PAP-ASM 說 +069448 徒 7:59 Κύριε κύριος N-VSM 求主 +069449 徒 7:59 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +069450 徒 7:59 δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 接收 +069451 徒 7:59 τὸ ὁ T-ASN - +069452 徒 7:59 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 +069453 徒 7:59 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +069454 徒 7:60 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 +069455 徒 7:60 δὲ δέ CONJ 又 +069456 徒 7:60 τὰ ὁ T-APN - +069457 徒 7:60 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +069458 徒 7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着說 +069459 徒 7:60 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069460 徒 7:60 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +069461 徒 7:60 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +069462 徒 7:60 μὴ μή PRT-N 不要將 +069463 徒 7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S 歸於 +069464 徒 7:60 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +069465 徒 7:60 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +069466 徒 7:60 τὴν ὁ T-ASF - +069467 徒 7:60 ἁμαρτίαν. ἁμαρτία N-ASF 罪 +069468 徒 7:60 καὶ καί CONJ 就 +069469 徒 7:60 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +069470 徒 7:60 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +069471 徒 7:60 ἐκοιμήθη.¶ κοιμάω V-AMI-3S 睡了⸂掃羅也喜悅他被害 +069472 徒 8:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM - +069473 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - +069474 徒 8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +069475 徒 8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM - +069476 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF - +069477 徒 8:1 ἀναιρέσει ἀναίρεσις N-DSF - +069478 徒 8:1 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +069479 徒 8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 +069480 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - +069481 徒 8:1 ἐν ἐν PREP 從 +069482 徒 8:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +069483 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF 這 +069484 徒 8:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂起 +069485 徒 8:1 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫 +069486 徒 8:1 μέγας μέγας A-NSM 大 +069487 徒 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +069488 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +069489 徒 8:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +069490 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +069491 徒 8:1 ἐν ἐν PREP - +069492 徒 8:1 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +069493 徒 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 門徒 +069494 徒 8:1 δὲ δέ CONJ 都 +069495 徒 8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-AMI-3P 分散 +069496 徒 8:1 κατὰ κατά PREP 在 +069497 徒 8:1 τὰς ὁ T-APF - +069498 徒 8:1 χώρας χώρα N-APF 各處 +069499 徒 8:1 τῆς ὁ T-GSF - +069500 徒 8:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +069501 徒 8:1 καὶ καί CONJ 和 +069502 徒 8:1 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069503 徒 8:1 πλὴν πλήν PREP 除了 +069504 徒 8:1 τῶν ὁ T-GPM - +069505 徒 8:1 ἀποστόλων. ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂以外 +069506 徒 8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P 埋葬了 +069507 徒 8:2 δὲ δέ CONJ 有 +069508 徒 8:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +069509 徒 8:2 Στέφανον στέφανος N-ASM 司提反 +069510 徒 8:2 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +069511 徒 8:2 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 +069512 徒 8:2 καὶ καί CONJ - +069513 徒 8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 捶胸 +069514 徒 8:2 κοπετὸν κοπετός N-ASM 哭 +069515 徒 8:2 μέγαν μέγας A-ASM 大 +069516 徒 8:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +069517 徒 8:2 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +069518 徒 8:3 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +069519 徒 8:3 δὲ δέ CONJ 卻 +069520 徒 8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-IMI-3S 殘害 +069521 徒 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +069522 徒 8:3 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +069523 徒 8:3 κατὰ κατά PREP 各人 +069524 徒 8:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +069525 徒 8:3 οἴκους οἶκος N-APM 家 +069526 徒 8:3 εἰσπορευόμενος, εἰσπορεύω V-PMP-NSM 進 +069527 徒 8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM 拉着 +069528 徒 8:3 τε τε CONJ - +069529 徒 8:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +069530 徒 8:3 καὶ καί CONJ - +069531 徒 8:3 γυναῖκας γυνή N-APF 女 +069532 徒 8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 下 +069533 徒 8:3 εἰς εἰς PREP 在 +069534 徒 8:3 φυλακήν.¶ φυλακή N-ASF 監⸂裏 +069535 徒 8:4 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +069536 徒 8:4 μὲν μέν PRT - +069537 徒 8:4 οὖν οὖν CONJ - +069538 徒 8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-AMP-NPM 分散的人 +069539 徒 8:4 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 往各處去 +069540 徒 8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +069541 徒 8:4 τὸν ὁ T-ASM - +069542 徒 8:4 λόγον. λόγος N-ASM 道 +069543 徒 8:5 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +069544 徒 8:5 δὲ δέ CONJ - +069545 徒 8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 +069546 徒 8:5 εἰς εἰς PREP 去 +069547 徒 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +069548 徒 8:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +069549 徒 8:5 τῆς ὁ T-GSF - +069550 徒 8:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069551 徒 8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣講 +069552 徒 8:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +069553 徒 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +069554 徒 8:5 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +069555 徒 8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 +069556 徒 8:6 δὲ δέ CONJ - +069557 徒 8:6 οἱ ὁ T-NPM - +069558 徒 8:6 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +069559 徒 8:6 τοῖς ὁ T-DPN 話 +069560 徒 8:6 λεγομένοις λέγω V-PMP-DPN 的 +069561 徒 8:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +069562 徒 8:6 τοῦ ὁ T-GSM - +069563 徒 8:6 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 他 +069564 徒 8:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 就同心合意的 +069565 徒 8:6 ἐν ἐν PREP - +069566 徒 8:6 τῷ ὁ T-DSN - +069567 徒 8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見了 +069568 徒 8:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +069569 徒 8:6 καὶ καί CONJ 又 +069570 徒 8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂腓利 +069571 徒 8:6 τὰ ὁ T-APN - +069572 徒 8:6 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069573 徒 8:6 ἃ ὅς R-APN 所 +069574 徒 8:6 ἐποίει. ποιέω V-IAI-3S 行的 +069575 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +069576 徒 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂有 +069577 徒 8:7 τῶν ὁ T-GPM 被 +069578 徒 8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 附着 +069579 徒 8:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +069580 徒 8:7 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污 +069581 徒 8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN 呼叫 +069582 徒 8:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069583 徒 8:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF 那些鬼大 +069584 徒 8:7 ἐξήρχοντο, ἐξέρχομαι V-IMI-3P 從他們身上出來 +069585 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +069586 徒 8:7 δὲ δέ CONJ 還有 +069587 徒 8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RMP-NPM 癱瘓的 +069588 徒 8:7 καὶ καί CONJ - +069589 徒 8:7 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸腿的 +069590 徒 8:7 ἐθεραπεύθησαν· θεραπεύω V-AMI-3P 都得了醫治 +069591 徒 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +069592 徒 8:8 δὲ δέ CONJ 就 +069593 徒 8:8 πολλὴ πολύς A-NSF 大 +069594 徒 8:8 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 +069595 徒 8:8 ἐν ἐν PREP 在 +069596 徒 8:8 τῇ ὁ T-DSF - +069597 徒 8:8 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +069598 徒 8:8 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +069599 徒 8:9 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +069600 徒 8:9 δέ δέ CONJ - +069601 徒 8:9 τις τις X-NSM 有一個 +069602 徒 8:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +069603 徒 8:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069604 徒 8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S 向來 +069605 徒 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +069606 徒 8:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +069607 徒 8:9 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +069608 徒 8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM 行邪術⸂妄 +069609 徒 8:9 καὶ καί CONJ 使 +069610 徒 8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM 驚奇 +069611 徒 8:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +069612 徒 8:9 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 +069613 徒 8:9 τῆς ὁ T-GSF - +069614 徒 8:9 Σαμαρείας, Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069615 徒 8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 尊 +069616 徒 8:9 εἶναί εἰμί V-PAN - +069617 徒 8:9 τινα τις X-ASM - +069618 徒 8:9 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +069619 徒 8:9 μέγαν, μέγας A-ASM 大 +069620 徒 8:10 ᾧ ὅς R-DSM 他 +069621 徒 8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 +069622 徒 8:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +069623 徒 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 無 +069624 徒 8:10 μικροῦ μικρός A-GSM 小 +069625 徒 8:10 ἕως ἕως PREP 論 +069626 徒 8:10 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +069627 徒 8:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +069628 徒 8:10 Οὗτός οὗτος D-NSM 這人 +069629 徒 8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +069630 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +069631 徒 8:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能者 +069632 徒 8:10 τοῦ ὁ T-GSM 那稱為 +069633 徒 8:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069634 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +069635 徒 8:10 καλουμένη καλέω V-PMP-NSF - +069636 徒 8:10 Μεγάλη. μέγας A-NSF 大 +069637 徒 8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 他們⸃聽從他 +069638 徒 8:11 δὲ δέ CONJ - +069639 徒 8:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +069640 徒 8:11 διὰ διά PREP 因 +069641 徒 8:11 τὸ ὁ T-ASN - +069642 徒 8:11 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 久 +069643 徒 8:11 χρόνῳ χρόνος N-DSM - +069644 徒 8:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 +069645 徒 8:11 μαγείαις μαγεία N-DPF 邪術 +069646 徒 8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN 驚奇 +069647 徒 8:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 使他們 +069648 徒 8:12 Ὅτε ὅτε CONJ 至 +069649 徒 8:12 δὲ δέ CONJ 及 +069650 徒 8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 他們信了 +069651 徒 8:12 τῷ ὁ T-DSM - +069652 徒 8:12 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 +069653 徒 8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM 所傳 +069654 徒 8:12 περὶ περί PREP - +069655 徒 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +069656 徒 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂的福音 +069657 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - +069658 徒 8:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069659 徒 8:12 καὶ καί CONJ 和 +069660 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +069661 徒 8:12 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +069662 徒 8:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +069663 徒 8:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +069664 徒 8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IMI-3P 就受了洗 +069665 徒 8:12 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 男 +069666 徒 8:12 τε τε CONJ 連 +069667 徒 8:12 καὶ καί CONJ 帶 +069668 徒 8:12 γυναῖκες. γυνή N-NPF 女 +069669 徒 8:13 ὁ ὁ T-NSM - +069670 徒 8:13 δὲ δέ CONJ - +069671 徒 8:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069672 徒 8:13 καὶ καί CONJ 也 +069673 徒 8:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +069674 徒 8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 +069675 徒 8:13 καὶ καί CONJ 既 +069676 徒 8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-AMP-NSM 受了洗 +069677 徒 8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就常 +069678 徒 8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM 在一處 +069679 徒 8:13 τῷ ὁ T-DSM 與 +069680 徒 8:13 Φιλίππῳ, Φίλιππος N-DSM 腓利 +069681 徒 8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 +069682 徒 8:13 τε τε CONJ 就 +069683 徒 8:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069684 徒 8:13 καὶ καί CONJ 和 +069685 徒 8:13 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能 +069686 徒 8:13 μεγάλας μέγας A-APF 大 +069687 徒 8:13 γινομένας γίνομαι V-PMP-APF 他所行的 +069688 徒 8:13 ἐξίστατο.¶ ἐξίστημι V-IMI-3S 甚驚奇 +069689 徒 8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +069690 徒 8:14 δὲ δέ CONJ - +069691 徒 8:14 οἱ ὁ T-NPM - +069692 徒 8:14 ἐν ἐν PREP 在 +069693 徒 8:14 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +069694 徒 8:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +069695 徒 8:14 ὅτι ὅτι CONJ - +069696 徒 8:14 δέδεκται δέχομαι V-RMI-3S 領受了 +069697 徒 8:14 ἡ ὁ T-NSF - +069698 徒 8:14 Σαμάρεια Σαμάρεια N-NSF 撒瑪利亞人 +069699 徒 8:14 τὸν ὁ T-ASM 的 +069700 徒 8:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +069701 徒 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - +069702 徒 8:14 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +069703 徒 8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 +069704 徒 8:14 πρὸς πρός PREP 往 +069705 徒 8:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 +069706 徒 8:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +069707 徒 8:14 καὶ καί CONJ - +069708 徒 8:14 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 約翰 +069709 徒 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 兩個人 +069710 徒 8:15 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM 到了 +069711 徒 8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-AMI-3P 禱告 +069712 徒 8:15 περὶ περί PREP 就為 +069713 徒 8:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +069714 徒 8:15 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +069715 徒 8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 他們受 +069716 徒 8:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069717 徒 8:15 Ἅγιον· ἅγιος A-ASN 聖 +069718 徒 8:16 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還沒有 +069719 徒 8:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +069720 徒 8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 聖靈 +069721 徒 8:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +069722 徒 8:16 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一個人⸂身上他們 +069723 徒 8:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +069724 徒 8:16 ἐπιπεπτωκός, ἐπιπίπτω V-RAP-NSN 降 +069725 徒 8:16 μόνον μόνος A-ASN 只 +069726 徒 8:16 δὲ δέ CONJ - +069727 徒 8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RMP-NPM 受了洗 +069728 徒 8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P - +069729 徒 8:16 εἰς εἰς PREP 奉 +069730 徒 8:16 τὸ ὁ T-ASN 的 +069731 徒 8:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +069732 徒 8:16 τοῦ ὁ T-GSM - +069733 徒 8:16 κυρίου κύριος N-GSM 主 +069734 徒 8:16 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +069735 徒 8:17 τότε τότε ADV 於是 +069736 徒 8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P 使徒按 +069737 徒 8:17 τὰς ὁ T-APF - +069738 徒 8:17 χεῖρας χείρ N-APF 手 +069739 徒 8:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +069740 徒 8:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們⸂頭上他們 +069741 徒 8:17 καὶ καί CONJ 就 +069742 徒 8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P 受了 +069743 徒 8:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069744 徒 8:17 Ἅγιον. ἅγιος A-ASN 聖 +069745 徒 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +069746 徒 8:18 δὲ δέ CONJ - +069747 徒 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +069748 徒 8:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069749 徒 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 便有 +069750 徒 8:18 διὰ διά PREP - +069751 徒 8:18 τῆς ὁ T-GSF - +069752 徒 8:18 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +069753 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPF - +069754 徒 8:18 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +069755 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPM - +069756 徒 8:18 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +069757 徒 8:18 δίδοται δίδωμι V-PMI-3S 賜下 +069758 徒 8:18 τὸ ὁ T-NSN 聖 +069759 徒 8:18 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 靈 +069760 徒 8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 就拿 +069761 徒 8:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給使徒 +069762 徒 8:18 χρήματα χρῆμα N-APN 錢 +069763 徒 8:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +069764 徒 8:19 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +069765 徒 8:19 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 +069766 徒 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +069767 徒 8:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂也 +069768 徒 8:19 ταύτην οὗτος D-ASF 把這 +069769 徒 8:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +069770 徒 8:19 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +069771 徒 8:19 ἐὰν ἐάν PRT - +069772 徒 8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-AAS-1S 按着 +069773 徒 8:19 τὰς ὁ T-APF - +069774 徒 8:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 +069775 徒 8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S 誰就可以受 +069776 徒 8:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069777 徒 8:19 Ἅγιον. ἅγιος A-ASN 聖 +069778 徒 8:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +069779 徒 8:20 δὲ δέ CONJ - +069780 徒 8:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +069781 徒 8:20 πρὸς πρός PREP - +069782 徒 8:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +069783 徒 8:20 Τὸ ὁ T-NSN - +069784 徒 8:20 ἀργύριόν ἀργύριον N-NSN 銀子⸂和 +069785 徒 8:20 σου σύ P-2GS 你的 +069786 徒 8:20 σὺν σύν PREP 一同 +069787 徒 8:20 σοὶ σύ P-2DS 你 +069788 徒 8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S - +069789 徒 8:20 εἰς εἰς PREP - +069790 徒 8:20 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡罷 +069791 徒 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +069792 徒 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +069793 徒 8:20 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +069794 徒 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +069795 徒 8:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069796 徒 8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S 你想 +069797 徒 8:20 διὰ διά PREP 是可以用 +069798 徒 8:20 χρημάτων χρῆμα N-GPN 錢 +069799 徒 8:20 κτᾶσθαι· κτάομαι V-PMN 買的 +069800 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 無 +069801 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +069802 徒 8:21 σοι σύ P-2DS 你 +069803 徒 8:21 μερὶς μερίς N-NSF 分 +069804 徒 8:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 無 +069805 徒 8:21 κλῆρος κλῆρος N-NSM 關 +069806 徒 8:21 ἐν ἐν PREP 在 +069807 徒 8:21 τῷ ὁ T-DSM - +069808 徒 8:21 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 +069809 徒 8:21 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +069810 徒 8:21 ἡ ὁ T-NSF - +069811 徒 8:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 +069812 徒 8:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +069813 徒 8:21 σου σύ P-2GS 你的 +069814 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069815 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +069816 徒 8:21 εὐθεῖα εὐθύς A-NSF 正 +069817 徒 8:21 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 +069818 徒 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - +069819 徒 8:21 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +069820 徒 8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當懊悔 +069821 徒 8:22 οὖν οὖν CONJ - +069822 徒 8:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +069823 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF - +069824 徒 8:22 κακίας κακία N-GSF 罪惡 +069825 徒 8:22 σου σύ P-2GS 你 +069826 徒 8:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +069827 徒 8:22 καὶ καί CONJ - +069828 徒 8:22 δεήθητι δέομαι V-AMM-2S 祈求 +069829 徒 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - +069830 徒 8:22 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +069831 徒 8:22 εἰ εἰ PRT 或 +069832 徒 8:22 ἄρα ἄρα PRT 者 +069833 徒 8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FMI-3S 可得赦免 +069834 徒 8:22 σοι σύ P-2DS - +069835 徒 8:22 ἡ ὁ T-NSF - +069836 徒 8:22 ἐπίνοια ἐπίνοια N-NSF 意念 +069837 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +069838 徒 8:22 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +069839 徒 8:22 σου, σύ P-2GS 你 +069840 徒 8:23 εἰς εἰς PREP 在 +069841 徒 8:23 γὰρ γάρ CONJ - +069842 徒 8:23 χολὴν χολή N-ASF 膽之中 +069843 徒 8:23 πικρίας πικρία N-GSF 苦 +069844 徒 8:23 καὶ καί CONJ - +069845 徒 8:23 σύνδεσμον σύνδεσμος N-ASM 捆綁 +069846 徒 8:23 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 被罪惡 +069847 徒 8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S 我看出 +069848 徒 8:23 σε σύ P-2AS 你 +069849 徒 8:23 ὄντα. εἰμί V-PAP-ASM 正 +069850 徒 8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +069851 徒 8:24 δὲ δέ CONJ - +069852 徒 8:24 ὁ ὁ T-NSM - +069853 徒 8:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069854 徒 8:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂願 +069855 徒 8:24 Δεήθητε δέω V-AMM-2P 求 +069856 徒 8:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +069857 徒 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +069858 徒 8:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +069859 徒 8:24 πρὸς πρός PREP - +069860 徒 8:24 τὸν ὁ T-ASM - +069861 徒 8:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +069862 徒 8:24 ὅπως ὅπως CONJ 叫⸂你們 +069863 徒 8:24 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有一樣 +069864 徒 8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨 +069865 徒 8:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +069866 徒 8:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我身上 +069867 徒 8:24 ὧν ὅς R-GPN 所 +069868 徒 8:24 εἰρήκατε. εἶπον V-RAI-2P 說的 +069869 徒 8:25 Οἱ ὁ T-NPM 使徒 +069870 徒 8:25 μὲν μέν PRT 既 +069871 徒 8:25 οὖν οὖν CONJ - +069872 徒 8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-AMP-NPM 證明 +069873 徒 8:25 καὶ καί CONJ 而且 +069874 徒 8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 傳講 +069875 徒 8:25 τὸν ὁ T-ASM - +069876 徒 8:25 λόγον λόγος N-ASM 道 +069877 徒 8:25 τοῦ ὁ T-GSM - +069878 徒 8:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +069879 徒 8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P 就回 +069880 徒 8:25 εἰς εἰς PREP 去 +069881 徒 8:25 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +069882 徒 8:25 πολλάς πολύς A-APF 好些 +069883 徒 8:25 τε τε CONJ 一路在 +069884 徒 8:25 κώμας κώμη N-APF 村莊 +069885 徒 8:25 τῶν ὁ T-GPM - +069886 徒 8:25 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPMG 撒瑪利亞 +069887 徒 8:25 εὐηγγελίζοντο.¶ εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P 傳揚福音 +069888 徒 8:26 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 +069889 徒 8:26 δὲ δέ CONJ 有 +069890 徒 8:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +069891 徒 8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +069892 徒 8:26 πρὸς πρός PREP 對 +069893 徒 8:26 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +069894 徒 8:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +069895 徒 8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +069896 徒 8:26 καὶ καί CONJ - +069897 徒 8:26 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 走 +069898 徒 8:26 κατὰ κατά PREP 向 +069899 徒 8:26 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 南 +069900 徒 8:26 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +069901 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 的 +069902 徒 8:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +069903 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 那 +069904 徒 8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 去 +069905 徒 8:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +069906 徒 8:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷⸂下 +069907 徒 8:26 εἰς εἰς PREP - +069908 徒 8:26 Γάζαν, Γάζα N-ASF 迦薩 +069909 徒 8:26 αὕτη οὗτος D-NSF 那路 +069910 徒 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +069911 徒 8:26 ἔρημος. ἔρημος A-NSF 曠野 +069912 徒 8:27 καὶ καί CONJ 腓利⸃就 +069913 徒 8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +069914 徒 8:27 ἐπορεύθη. πορεύω V-AMI-3S 去了 +069915 徒 8:27 καὶ καί CONJ - +069916 徒 8:27 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料⸂有一個 +069917 徒 8:27 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +069918 徒 8:27 Αἰθίοψ Αἰθίοψ N-NSMG 埃提阿伯 +069919 徒 8:27 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 +069920 徒 8:27 δυνάστης δυνάστης N-NSM 是個有大權的 +069921 徒 8:27 Κανδάκης Κανδάκη N-GSF 干大基的手下 +069922 徒 8:27 βασιλίσσης βασίλισσα N-GSF 女王 +069923 徒 8:27 Αἰθιόπων, Αἰθίοψ N-GPMG 埃提阿伯 +069924 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM - +069925 徒 8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +069926 徒 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 管 +069927 徒 8:27 πάσης πᾶς A-GSF 總 +069928 徒 8:27 τῆς ὁ T-GSF - +069929 徒 8:27 γάζης γάζα N-GSF 銀庫 +069930 徒 8:27 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +069931 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +069932 徒 8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 去了 +069933 徒 8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 +069934 徒 8:27 εἰς εἰς PREP 上 +069935 徒 8:27 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +069936 徒 8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 現在 +069937 徒 8:28 τε τε CONJ - +069938 徒 8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM 回來 +069939 徒 8:28 καὶ καί CONJ - +069940 徒 8:28 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 +069941 徒 8:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +069942 徒 8:28 τοῦ ὁ T-GSN - +069943 徒 8:28 ἅρματος ἅρμα N-GSN 車⸂上 +069944 徒 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +069945 徒 8:28 καὶ καί CONJ - +069946 徒 8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念 +069947 徒 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的書 +069948 徒 8:28 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +069949 徒 8:28 Ἠσαΐαν. Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 +069950 徒 8:29 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +069951 徒 8:29 δὲ δέ CONJ - +069952 徒 8:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 +069953 徒 8:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +069954 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSM 對 +069955 徒 8:29 Φιλίππῳ· Φίλιππος N-DSM 腓利 +069956 徒 8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-AAM-2S 你去 +069957 徒 8:29 καὶ καί CONJ - +069958 徒 8:29 κολλήθητι κολλάω V-AMM-2S 貼近 +069959 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSN 那 +069960 徒 8:29 ἅρματι ἅρμα N-DSN 車走 +069961 徒 8:29 τούτῳ. οὗτος D-DSN - +069962 徒 8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑到太監那裏 +069963 徒 8:30 δὲ δέ CONJ 就 +069964 徒 8:30 ὁ ὁ T-NSM - +069965 徒 8:30 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +069966 徒 8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +069967 徒 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +069968 徒 8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM 念 +069969 徒 8:30 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 +069970 徒 8:30 τὸν ὁ T-ASM 的書 +069971 徒 8:30 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +069972 徒 8:30 καὶ καί CONJ 便 +069973 徒 8:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 問他說⸂你 +069974 徒 8:30 Ἆρά ἆρα PRT-I 麼 +069975 徒 8:30 γε γέ PRT - +069976 徒 8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 明白 +069977 徒 8:30 ἃ ὅς R-APN 所 +069978 徒 8:30 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 念的⸂你 +069979 徒 8:31 Ὁ ὁ T-NSM 他 +069980 徒 8:31 δὲ δέ CONJ - +069981 徒 8:31 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +069982 徒 8:31 Πῶς πως ADV 怎 +069983 徒 8:31 γὰρ γάρ CONJ - +069984 徒 8:31 ἂν ἄν PRT 明白呢 +069985 徒 8:31 δυναίμην δύναμαι V-PMO-1S 能 +069986 徒 8:31 ἐὰν ἐάν CONJ - +069987 徒 8:31 μή μή PRT-N 沒有 +069988 徒 8:31 τις τις X-NSM 人 +069989 徒 8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 指教 +069990 徒 8:31 με; ἐγώ P-1AS 我 +069991 徒 8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S 請 +069992 徒 8:31 τε τε CONJ 於是 +069993 徒 8:31 τὸν ὁ T-ASM - +069994 徒 8:31 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +069995 徒 8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 上車 +069996 徒 8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +069997 徒 8:31 σὺν σύν PREP 同 +069998 徒 8:31 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 與他 +069999 徒 8:32 Ἡ ὁ T-NSF 那 +070000 徒 8:32 δὲ δέ CONJ - +070001 徒 8:32 περιοχὴ περιοχή N-NSF 段 +070002 徒 8:32 τῆς ὁ T-GSF - +070003 徒 8:32 γραφῆς γραφή N-GSF 經 +070004 徒 8:32 ἣν ὅς R-ASF 他⸃所 +070005 徒 8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念的 +070006 徒 8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 說⸂他 +070007 徒 8:32 αὕτη· οὗτος D-NSF - +070008 徒 8:32 ¬Ὡς ὡς CONJ 像 +070009 徒 8:32 πρόβατον πρόβατον N-NSN 羊 +070010 徒 8:32 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +070011 徒 8:32 σφαγὴν σφαγή N-ASF 宰殺之地 +070012 徒 8:32 ἤχθη ἄγω V-AMI-3S 被牽 +070013 徒 8:32 ¬καὶ καί CONJ 又 +070014 徒 8:32 ὡς ὡς CONJ 像 +070015 徒 8:32 ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羊羔⸂在 +070016 徒 8:32 ἐναντίον ἐναντίον PREP 手下 +070017 徒 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - +070018 徒 8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM 剪毛的人 +070019 徒 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070020 徒 8:32 ἄφωνος, ἄφωνος A-NSM 無聲⸂他 +070021 徒 8:32 ¬οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 +070022 徒 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070023 徒 8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開 +070024 徒 8:32 τὸ ὁ T-ASN - +070025 徒 8:32 στόμα στόμα N-ASN 口 +070026 徒 8:32 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +070027 徒 8:33 ¬Ἐν ἐν PREP 的時候 +070028 徒 8:33 τῇ ὁ T-DSF - +070029 徒 8:33 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 他卑微 +070030 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070031 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - +070032 徒 8:33 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +070033 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +070034 徒 8:33 ἤρθη· αἴρω V-AMI-3S 人不按公義 +070035 徒 8:33 ¬τὴν ὁ T-ASF - +070036 徒 8:33 γενεὰν γενεά N-ASF 世代 +070037 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +070038 徒 8:33 τίς τίς I-NSM 誰 +070039 徒 8:33 διηγήσεται; διηγέομαι V-FMI-3S 能述說 +070040 徒 8:33 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +070041 徒 8:33 αἴρεται αἴρω V-PMI-3S 奪去 +070042 徒 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070043 徒 8:33 τῆς ὁ T-GSF - +070044 徒 8:33 γῆς γῆ N-GSF 地上 +070045 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - +070046 徒 8:33 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +070047 徒 8:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +070048 徒 8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +070049 徒 8:34 δὲ δέ CONJ - +070050 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +070051 徒 8:34 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070052 徒 8:34 τῷ ὁ T-DSM - +070053 徒 8:34 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 +070054 徒 8:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070055 徒 8:34 Δέομαί δέομαι V-PMI-1S 請問 +070056 徒 8:34 σου, σύ P-2GS - +070057 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 +070058 徒 8:34 τίνος τίς I-GSM 誰 +070059 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +070060 徒 8:34 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +070061 徒 8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +070062 徒 8:34 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話 +070063 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 +070064 徒 8:34 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己呢 +070065 徒 8:34 ἢ ἤ CONJ 是 +070066 徒 8:34 περὶ περί PREP 指着 +070067 徒 8:34 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 別 +070068 徒 8:34 τινός; τις X-GSM 人呢 +070069 徒 8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +070070 徒 8:35 δὲ δέ CONJ 就 +070071 徒 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +070072 徒 8:35 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070073 徒 8:35 τὸ ὁ T-ASN - +070074 徒 8:35 στόμα στόμα N-ASN 口 +070075 徒 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070076 徒 8:35 καὶ καί CONJ - +070077 徒 8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +070078 徒 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070079 徒 8:35 τῆς ὁ T-GSF - +070080 徒 8:35 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 +070081 徒 8:35 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +070082 徒 8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 傳講 +070083 徒 8:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +070084 徒 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +070085 徒 8:35 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +070086 徒 8:36 Ὡς ὡς CONJ - +070087 徒 8:36 δὲ δέ CONJ 二人⸃正 +070088 徒 8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 走 +070089 徒 8:36 κατὰ κατά PREP 往 +070090 徒 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +070091 徒 8:36 ὁδόν, ὁδός N-ASF 前 +070092 徒 8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 +070093 徒 8:36 ἐπί ἐπί PREP 了 +070094 徒 8:36 τι τις X-ASN 有 +070095 徒 8:36 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水⸂的地方 +070096 徒 8:36 καί καί CONJ - +070097 徒 8:36 φησιν φημί V-PAI-3S 說 +070098 徒 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +070099 徒 8:36 εὐνοῦχος· εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070100 徒 8:36 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂這裏有 +070101 徒 8:36 ὕδωρ, ὕδωρ N-NSN 水 +070102 徒 8:36 τί τίς I-NSN 有甚麼 +070103 徒 8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 妨礙呢⸂ +070104 徒 8:36 με ἐγώ P-1AS 我 +070105 徒 8:36 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-AMN 受洗 +070106 徒 8:38 καὶ καί CONJ 於是 +070107 徒 8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +070108 徒 8:38 στῆναι ἵστημι V-AAN 站住 +070109 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - +070110 徒 8:38 ἅρμα ἅρμα N-ASN 車 +070111 徒 8:38 καὶ καί CONJ 和 +070112 徒 8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 +070113 徒 8:38 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 二人 +070114 徒 8:38 εἰς εἰς PREP 去⸂腓利 +070115 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - +070116 徒 8:38 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 +070117 徒 8:38 ὅ ὁ T-NSM - +070118 徒 8:38 τε τε CONJ 同 +070119 徒 8:38 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070120 徒 8:38 καὶ καί CONJ - +070121 徒 8:38 ὁ ὁ T-NSM - +070122 徒 8:38 εὐνοῦχος, εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070123 徒 8:38 καὶ καί CONJ 就 +070124 徒 8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 +070125 徒 8:38 αὐτόν. αὐτός P-ASM 給他 +070126 徒 8:39 Ὅτε ὅτε CONJ - +070127 徒 8:39 δὲ δέ CONJ - +070128 徒 8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上來 +070129 徒 8:39 ἐκ ἐκ PREP 從 +070130 徒 8:39 τοῦ ὁ T-GSN - +070131 徒 8:39 ὕδατος, ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 +070132 徒 8:39 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +070133 徒 8:39 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +070134 徒 8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-AAI-3S 提了去 +070135 徒 8:39 τὸν ὁ T-ASM 把 +070136 徒 8:39 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +070137 徒 8:39 καὶ καί CONJ 也 +070138 徒 8:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070139 徒 8:39 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +070140 徒 8:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 +070141 徒 8:39 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +070142 徒 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +070143 徒 8:39 εὐνοῦχος, εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070144 徒 8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 +070145 徒 8:39 γὰρ γάρ CONJ 就 +070146 徒 8:39 τὴν ὁ T-ASF - +070147 徒 8:39 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +070148 徒 8:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070149 徒 8:39 χαίρων. χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 +070150 徒 8:40 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070151 徒 8:40 δὲ δέ CONJ 後來有人 +070152 徒 8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 遇見 +070153 徒 8:40 εἰς εἰς PREP 在 +070154 徒 8:40 Ἄζωτον· Ἄζωτος N-ASF 亞鎖都 +070155 徒 8:40 καὶ καί CONJ - +070156 徒 8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 他走遍那地方 +070157 徒 8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 宣傳福音 +070158 徒 8:40 τὰς ὁ T-APF - +070159 徒 8:40 πόλεις πόλις N-APF 城 +070160 徒 8:40 πάσας πᾶς A-APF 在各 +070161 徒 8:40 ἕως ἕως PREP 直 +070162 徒 8:40 τοῦ ὁ T-GSN - +070163 徒 8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +070164 徒 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070165 徒 8:40 εἰς εἰς PREP - +070166 徒 8:40 Καισάρειαν.¶ Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +070167 徒 9:1 Ὁ ὁ T-NSM - +070168 徒 9:1 Δὲ δέ CONJ - +070169 徒 9:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070170 徒 9:1 ἔτι ἔτι ADV 仍然 +070171 徒 9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM 口吐 +070172 徒 9:1 ἀπειλῆς ἀπειλή N-GSF 威嚇 +070173 徒 9:1 καὶ καί CONJ - +070174 徒 9:1 φόνου φόνος N-GSM 兇殺的話 +070175 徒 9:1 εἰς εἰς PREP 向 +070176 徒 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +070177 徒 9:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +070178 徒 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +070179 徒 9:1 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +070180 徒 9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 +070181 徒 9:1 τῷ ὁ T-DSM - +070182 徒 9:1 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 +070183 徒 9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +070184 徒 9:2 παρ᾽ παρά PREP - +070185 徒 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070186 徒 9:2 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 文書 +070187 徒 9:2 εἰς εἰς PREP - +070188 徒 9:2 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色的 +070189 徒 9:2 πρὸς πρός PREP 給 +070190 徒 9:2 τὰς ὁ T-APF 各 +070191 徒 9:2 συναγωγάς, συναγωγή N-APF 會堂 +070192 徒 9:2 ὅπως ὅπως CONJ 都准⸂他 +070193 徒 9:2 ἐάν ἐάν CONJ 若是 +070194 徒 9:2 τινας τις X-APM 的人 +070195 徒 9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着 +070196 徒 9:2 τῆς ὁ T-GSF 這 +070197 徒 9:2 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 +070198 徒 9:2 ὄντας, εἰμί V-PAP-APM 信奉 +070199 徒 9:2 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +070200 徒 9:2 τε τε CONJ 無論 +070201 徒 9:2 καὶ καί CONJ - +070202 徒 9:2 γυναῖκας, γυνή N-APF 女 +070203 徒 9:2 δεδεμένους δέω V-RMP-APM 捆綁 +070204 徒 9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 +070205 徒 9:2 εἰς εἰς PREP 到 +070206 徒 9:2 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070207 徒 9:3 Ἐν ἐν PREP - +070208 徒 9:3 δὲ δέ CONJ - +070209 徒 9:3 τῷ ὁ T-DSN - +070210 徒 9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 行 +070211 徒 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 路 +070212 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 +070213 徒 9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 將到 +070214 徒 9:3 τῇ ὁ T-DSF - +070215 徒 9:3 Δαμασκῷ, Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070216 徒 9:3 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +070217 徒 9:3 τε τε CONJ 發 +070218 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070219 徒 9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S 四面照着 +070220 徒 9:3 φῶς φῶς N-NSN 光 +070221 徒 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +070222 徒 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - +070223 徒 9:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +070224 徒 9:4 καὶ καί CONJ 他⸃就 +070225 徒 9:4 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 仆倒 +070226 徒 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +070227 徒 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +070228 徒 9:4 γῆν γῆ N-ASF 地 +070229 徒 9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +070230 徒 9:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +070231 徒 9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 +070232 徒 9:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +070233 徒 9:4 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +070234 徒 9:4 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 +070235 徒 9:4 τί τίς I-ASN 為甚麼 +070236 徒 9:4 με ἐγώ P-1AS 我 +070237 徒 9:4 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +070238 徒 9:5 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +070239 徒 9:5 δέ· δέ CONJ - +070240 徒 9:5 Τίς τίς I-NSM 誰 +070241 徒 9:5 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +070242 徒 9:5 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +070243 徒 9:5 Ὁ ὁ T-NSM 主 +070244 徒 9:5 δέ· δέ CONJ 說 +070245 徒 9:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +070246 徒 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +070247 徒 9:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +070248 徒 9:5 ὃν ὅς R-ASM 所 +070249 徒 9:5 σὺ σύ P-2NS 你 +070250 徒 9:5 διώκεις· διώκω V-PAI-2S 逼迫的 +070251 徒 9:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +070252 徒 9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070253 徒 9:6 καὶ καί CONJ - +070254 徒 9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 進 +070255 徒 9:6 εἰς εἰς PREP 去 +070256 徒 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +070257 徒 9:6 πόλιν πόλις N-ASF 城 +070258 徒 9:6 καὶ καί CONJ 必有人 +070259 徒 9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FMI-3S 告訴 +070260 徒 9:6 σοι σύ P-2DS 你 +070261 徒 9:6 ὅ ὅς R-ASN 所 +070262 徒 9:6 τί τίς I-ASN 的事 +070263 徒 9:6 σε σύ P-2AS 你 +070264 徒 9:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +070265 徒 9:6 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 作 +070266 徒 9:7 Οἱ ὁ T-NPM 的 +070267 徒 9:7 δὲ δέ CONJ - +070268 徒 9:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +070269 徒 9:7 οἱ ὁ T-NPM - +070270 徒 9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM 同行 +070271 徒 9:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +070272 徒 9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 +070273 徒 9:7 ἐνεοί, ἐννεός A-NPM 說不出話來 +070274 徒 9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +070275 徒 9:7 μὲν μέν PRT - +070276 徒 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +070277 徒 9:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +070278 徒 9:7 μηδένα μηδείς A-ASM 不見人 +070279 徒 9:7 δὲ δέ CONJ 卻 +070280 徒 9:7 θεωροῦντες. θεωρέω V-PAP-NPM 看 +070281 徒 9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 起來 +070282 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - +070283 徒 9:8 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070284 徒 9:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070285 徒 9:8 τῆς ὁ T-GSF - +070286 徒 9:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +070287 徒 9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RMP-GPM 睜開 +070288 徒 9:8 δὲ δέ CONJ 竟 +070289 徒 9:8 τῶν ὁ T-GPM - +070290 徒 9:8 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +070291 徒 9:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070292 徒 9:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不能 +070293 徒 9:8 ἔβλεπεν· βλέπω V-IAI-3S 看見甚麼⸂有人 +070294 徒 9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM 拉他的手 +070295 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - +070296 徒 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070297 徒 9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 領 +070298 徒 9:8 εἰς εἰς PREP 進了 +070299 徒 9:8 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 +070300 徒 9:9 καὶ καί CONJ - +070301 徒 9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +070302 徒 9:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +070303 徒 9:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +070304 徒 9:9 μὴ μή PRT-N 不能 +070305 徒 9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 +070306 徒 9:9 καὶ καί CONJ 也 +070307 徒 9:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070308 徒 9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 +070309 徒 9:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +070310 徒 9:9 ἔπιεν.¶ πίνω V-AAI-3S 喝 +070311 徒 9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +070312 徒 9:10 δέ δέ CONJ 當下 +070313 徒 9:10 τις τις X-NSM 一個 +070314 徒 9:10 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +070315 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +070316 徒 9:10 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070317 徒 9:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070318 徒 9:10 Ἁνανίας, Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070319 徒 9:10 καὶ καί CONJ - +070320 徒 9:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070321 徒 9:10 πρὸς πρός PREP 對 +070322 徒 9:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070323 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +070324 徒 9:10 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 +070325 徒 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +070326 徒 9:10 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +070327 徒 9:10 Ἁνανία. Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 +070328 徒 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 +070329 徒 9:10 δὲ δέ CONJ - +070330 徒 9:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070331 徒 9:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ 在這裏 +070332 徒 9:10 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +070333 徒 9:10 Κύριε. κύριος N-VSM 主 +070334 徒 9:11 Ὁ ὁ T-NSM - +070335 徒 9:11 δὲ δέ CONJ - +070336 徒 9:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +070337 徒 9:11 πρὸς πρός PREP 對 +070338 徒 9:11 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂說 +070339 徒 9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +070340 徒 9:11 πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 +070341 徒 9:11 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +070342 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - +070343 徒 9:11 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 +070344 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - +070345 徒 9:11 καλουμένην καλέω V-PMP-ASF - +070346 徒 9:11 Εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 直 +070347 徒 9:11 καὶ καί CONJ - +070348 徒 9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S 訪問 +070349 徒 9:11 ἐν ἐν PREP 在 +070350 徒 9:11 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +070351 徒 9:11 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 +070352 徒 9:11 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 +070353 徒 9:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070354 徒 9:11 Ταρσέα· Ταρσεύς N-ASM 一個大數人 +070355 徒 9:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +070356 徒 9:11 γὰρ γάρ CONJ - +070357 徒 9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PMI-3S 他正禱告 +070358 徒 9:12 καὶ καί CONJ 又 +070359 徒 9:12 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +070360 徒 9:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 一個人 +070361 徒 9:12 ἐν ἐν PREP - +070362 徒 9:12 ὁράματι ὅραμα N-DSN - +070363 徒 9:12 Ἁνανίαν Ἀνανίας N-ASM 亞拿尼亞 +070364 徒 9:12 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070365 徒 9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進來 +070366 徒 9:12 καὶ καί CONJ - +070367 徒 9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-AAP-ASM 按 +070368 徒 9:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +070369 徒 9:12 τὰς ὁ T-APF - +070370 徒 9:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +070371 徒 9:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +070372 徒 9:12 ἀναβλέψῃ. ἀναβλέπω V-AAS-3S 他能看見 +070373 徒 9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +070374 徒 9:13 δὲ δέ CONJ - +070375 徒 9:13 Ἁνανίας· Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070376 徒 9:13 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +070377 徒 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +070378 徒 9:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +070379 徒 9:13 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +070380 徒 9:13 περὶ περί PREP 說 +070381 徒 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +070382 徒 9:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +070383 徒 9:13 τούτου οὗτος D-GSM 這 +070384 徒 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 多多 +070385 徒 9:13 κακὰ κακός A-APN 苦 +070386 徒 9:13 τοῖς ὁ T-DPM - +070387 徒 9:13 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +070388 徒 9:13 σου σύ P-2GS 你的 +070389 徒 9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 害 +070390 徒 9:13 ἐν ἐν PREP 怎樣在 +070391 徒 9:13 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +070392 徒 9:14 καὶ καί CONJ 並且 +070393 徒 9:14 ὧδε ὧδε ADV 他在這裏 +070394 徒 9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +070395 徒 9:14 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 得來的權柄 +070396 徒 9:14 παρὰ παρά PREP 從 +070397 徒 9:14 τῶν ὁ T-GPM - +070398 徒 9:14 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +070399 徒 9:14 δῆσαι δέω V-AAN 捆綁 +070400 徒 9:14 πάντας πᾶς A-APM 一切 +070401 徒 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 +070402 徒 9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +070403 徒 9:14 τὸ ὁ T-ASN - +070404 徒 9:14 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +070405 徒 9:14 σου. σύ P-2GS 你 +070406 徒 9:15 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070407 徒 9:15 δὲ δέ CONJ - +070408 徒 9:15 πρὸς πρός PREP 對 +070409 徒 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 亞拿尼亞 +070410 徒 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +070411 徒 9:15 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +070412 徒 9:15 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 你只管去 +070413 徒 9:15 ὅτι ὅτι CONJ - +070414 徒 9:15 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿⸂要在 +070415 徒 9:15 ἐκλογῆς ἐκλογή N-GSF 所揀選的 +070416 徒 9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +070417 徒 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +070418 徒 9:15 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +070419 徒 9:15 τοῦ ὁ T-GSN - +070420 徒 9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 宣揚 +070421 徒 9:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +070422 徒 9:15 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +070423 徒 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +070424 徒 9:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +070425 徒 9:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +070426 徒 9:15 τε τε CONJ 並 +070427 徒 9:15 καὶ καί CONJ 和 +070428 徒 9:15 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +070429 徒 9:15 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +070430 徒 9:15 τε τε CONJ - +070431 徒 9:15 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +070432 徒 9:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +070433 徒 9:16 γὰρ γάρ CONJ 也 +070434 徒 9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 要指示 +070435 徒 9:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +070436 徒 9:16 ὅσα ὅσος K-APN 許多的 +070437 徒 9:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 +070438 徒 9:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070439 徒 9:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +070440 徒 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +070441 徒 9:16 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 +070442 徒 9:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +070443 徒 9:16 παθεῖν. πάσχω V-AAN 苦難 +070444 徒 9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +070445 徒 9:17 δὲ δέ CONJ 就 +070446 徒 9:17 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070447 徒 9:17 καὶ καί CONJ - +070448 徒 9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +070449 徒 9:17 εἰς εἰς PREP 入 +070450 徒 9:17 τὴν ὁ T-ASF 那 +070451 徒 9:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +070452 徒 9:17 καὶ καί CONJ - +070453 徒 9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +070454 徒 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +070455 徒 9:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅身上 +070456 徒 9:17 τὰς ὁ T-APF - +070457 徒 9:17 χεῖρας χείρ N-APF 把手 +070458 徒 9:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070459 徒 9:17 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +070460 徒 9:17 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟 +070461 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +070462 徒 9:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +070463 徒 9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 打發 +070464 徒 9:17 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來 +070465 徒 9:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 +070466 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +070467 徒 9:17 ὀφθείς ὁράω V-AMP-NSM 顯現的 +070468 徒 9:17 σοι σύ P-2DS 向你 +070469 徒 9:17 ἐν ἐν PREP 在 +070470 徒 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +070471 徒 9:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +070472 徒 9:17 ᾗ ὅς R-DSF - +070473 徒 9:17 ἤρχου, ἔρχομαι V-IMI-2S 你來的 +070474 徒 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +070475 徒 9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S 你能看見 +070476 徒 9:17 καὶ καί CONJ 又⸂被 +070477 徒 9:17 πλησθῇς πλήθω V-AMS-2S 充滿 +070478 徒 9:17 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +070479 徒 9:17 Ἁγίου. ἅγιος A-GSN 聖 +070480 徒 9:18 Καὶ καί CONJ - +070481 徒 9:18 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +070482 徒 9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-AAI-3P 掉下來 +070483 徒 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 掃羅的 +070484 徒 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +070485 徒 9:18 τῶν ὁ T-GPM - +070486 徒 9:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛上 +070487 徒 9:18 ὡς ὡς CONJ 好像 +070488 徒 9:18 λεπίδες, λεπίς N-NPF 有鱗 +070489 徒 9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S 他就能看見 +070490 徒 9:18 τε τε CONJ 於是 +070491 徒 9:18 καὶ καί CONJ - +070492 徒 9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +070493 徒 9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-AMI-3S 受了洗 +070494 徒 9:19 καὶ καί CONJ - +070495 徒 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 喫過 +070496 徒 9:19 τροφὴν τροφή N-ASF 飯 +070497 徒 9:19 ἐνίσχυσεν.¶ ἐνισχύω V-AAI-3S 就健壯了⸂掃羅 +070498 徒 9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 住了 +070499 徒 9:19 δὲ δέ CONJ - +070500 徒 9:19 μετὰ μετά PREP 同 +070501 徒 9:19 τῶν ὁ T-GPM 和 +070502 徒 9:19 ἐν ἐν PREP - +070503 徒 9:19 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色的 +070504 徒 9:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +070505 徒 9:19 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +070506 徒 9:19 τινὰς τις X-APF 些 +070507 徒 9:20 Καὶ καί CONJ 就 +070508 徒 9:20 εὐθέως εὐθέως ADV - +070509 徒 9:20 ἐν ἐν PREP 在 +070510 徒 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 各 +070511 徒 9:20 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +070512 徒 9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣傳 +070513 徒 9:20 τὸν ὁ T-ASM - +070514 徒 9:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +070515 徒 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 說 +070516 徒 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +070517 徒 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070518 徒 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +070519 徒 9:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +070520 徒 9:20 τοῦ ὁ T-GSM - +070521 徒 9:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +070522 徒 9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 +070523 徒 9:21 δὲ δέ CONJ 都 +070524 徒 9:21 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +070525 徒 9:21 οἱ ὁ T-NPM 的人 +070526 徒 9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +070527 徒 9:21 καὶ καί CONJ - +070528 徒 9:21 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +070529 徒 9:21 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +070530 徒 9:21 οὗτός οὗτος D-NSM 這人麼 +070531 徒 9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070532 徒 9:21 ὁ ὁ T-NSM - +070533 徒 9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM 殘害 +070534 徒 9:21 εἰς εἰς PREP 在 +070535 徒 9:21 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070536 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +070537 徒 9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +070538 徒 9:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +070539 徒 9:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +070540 徒 9:21 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +070541 徒 9:21 καὶ καί CONJ 並且 +070542 徒 9:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 +070543 徒 9:21 εἰς εἰς PREP - +070544 徒 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN - +070545 徒 9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 他到 +070546 徒 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 特要 +070547 徒 9:21 δεδεμένους δέω V-RMP-APM 捆綁 +070548 徒 9:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +070549 徒 9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 +070550 徒 9:21 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +070551 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +070552 徒 9:21 ἀρχιερεῖς; ἀρχιερεύς N-APM 祭司長⸂那裏 +070553 徒 9:22 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070554 徒 9:22 δὲ δέ CONJ 但 +070555 徒 9:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +070556 徒 9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IMI-3S 有能力 +070557 徒 9:22 καὶ καί CONJ - +070558 徒 9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S 駁倒 +070559 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM 的 +070560 徒 9:22 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +070561 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +070562 徒 9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +070563 徒 9:22 ἐν ἐν PREP - +070564 徒 9:22 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070565 徒 9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM 證明 +070566 徒 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - +070567 徒 9:22 οὗτός οὗτος D-NSM 耶穌 +070568 徒 9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070569 徒 9:22 ὁ ὁ T-NSM - +070570 徒 9:22 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 +070571 徒 9:23 Ὡς ὡς CONJ - +070572 徒 9:23 δὲ δέ CONJ - +070573 徒 9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IMI-3P 過了 +070574 徒 9:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +070575 徒 9:23 ἱκαναί, ἱκανός A-NPF 好些 +070576 徒 9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 商議 +070577 徒 9:23 οἱ ὁ T-NPM - +070578 徒 9:23 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +070579 徒 9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 +070580 徒 9:23 αὐτόν· αὐτός P-ASM 掃羅 +070581 徒 9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-AMI-3S 知道了⸂他們 +070582 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 但 +070583 徒 9:24 τῷ ὁ T-DSM - +070584 徒 9:24 Σαύλῳ Σαῦλος N-DSM 掃羅 +070585 徒 9:24 ἡ ὁ T-NSF 的 +070586 徒 9:24 ἐπιβουλὴ ἐπιβουλή N-NSF 計謀⸂被 +070587 徒 9:24 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +070588 徒 9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 守候 +070589 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 又 +070590 徒 9:24 καὶ καί CONJ - +070591 徒 9:24 τὰς ὁ T-APF 在 +070592 徒 9:24 πύλας πύλη N-APF 城門 +070593 徒 9:24 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +070594 徒 9:24 τε τε CONJ - +070595 徒 9:24 καὶ καί CONJ - +070596 徒 9:24 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +070597 徒 9:24 ὅπως ὅπως CONJ 要 +070598 徒 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070599 徒 9:24 ἀνέλωσιν· ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 +070600 徒 9:25 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 把 +070601 徒 9:25 δὲ δέ CONJ - +070602 徒 9:25 οἱ ὁ T-NPM - +070603 徒 9:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +070604 徒 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +070605 徒 9:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 就在夜間 +070606 徒 9:25 διὰ διά PREP 從 +070607 徒 9:25 τοῦ ὁ T-GSN - +070608 徒 9:25 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 +070609 徒 9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 +070610 徒 9:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070611 徒 9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 下去 +070612 徒 9:25 ἐν ἐν PREP 用 +070613 徒 9:25 σπυρίδι.¶ σπυρίς N-DSF 筐子 +070614 徒 9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 掃羅到 +070615 徒 9:26 δὲ δέ CONJ - +070616 徒 9:26 εἰς εἰς PREP 了 +070617 徒 9:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070618 徒 9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S 想 +070619 徒 9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PMN 結交⸂他們 +070620 徒 9:26 τοῖς ὁ T-DPM 與 +070621 徒 9:26 μαθηταῖς, μαθητής N-DPM 門徒 +070622 徒 9:26 καὶ καί CONJ 卻 +070623 徒 9:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 +070624 徒 9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +070625 徒 9:26 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +070626 徒 9:26 μὴ μή PRT-N 不 +070627 徒 9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +070628 徒 9:26 ὅτι ὅτι CONJ - +070629 徒 9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他是 +070630 徒 9:26 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒 +070631 徒 9:27 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +070632 徒 9:27 δὲ δέ CONJ 惟有 +070633 徒 9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 接待 +070634 徒 9:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070635 徒 9:27 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 +070636 徒 9:27 πρὸς πρός PREP 見 +070637 徒 9:27 τοὺς ὁ T-APM - +070638 徒 9:27 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +070639 徒 9:27 καὶ καί CONJ 把⸂他 +070640 徒 9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 都述說 +070641 徒 9:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他 +070642 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 +070643 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 +070644 徒 9:27 τῇ ὁ T-DSF - +070645 徒 9:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +070646 徒 9:27 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +070647 徒 9:27 τὸν ὁ T-ASM - +070648 徒 9:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +070649 徒 9:27 καὶ καί CONJ - +070650 徒 9:27 ὅτι ὅτι CONJ 主怎麼 +070651 徒 9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話⸂他 +070652 徒 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 出來 +070653 徒 9:27 καὶ καί CONJ - +070654 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 +070655 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 +070656 徒 9:27 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070657 徒 9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-AMI-3S 放膽傳道 +070658 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 奉 +070659 徒 9:27 τῷ ὁ T-DSN - +070660 徒 9:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +070661 徒 9:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +070662 徒 9:27 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +070663 徒 9:28 Καὶ καί CONJ 於是 +070664 徒 9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 掃羅 +070665 徒 9:28 μετ᾽ μετά PREP 和 +070666 徒 9:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +070667 徒 9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PMP-NSM 入 +070668 徒 9:28 καὶ καί CONJ 來往 +070669 徒 9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PMP-NSM 出 +070670 徒 9:28 εἰς εἰς PREP 在 +070671 徒 9:28 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070672 徒 9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽傳道 +070673 徒 9:28 ἐν ἐν PREP 奉 +070674 徒 9:28 τῷ ὁ T-DSN 的 +070675 徒 9:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +070676 徒 9:28 τοῦ ὁ T-GSM - +070677 徒 9:28 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +070678 徒 9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 +070679 徒 9:29 τε τε CONJ - +070680 徒 9:29 καὶ καί CONJ 並 +070681 徒 9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S 辯駁⸂他們 +070682 徒 9:29 πρὸς πρός PREP 與 +070683 徒 9:29 τοὺς ὁ T-APM - +070684 徒 9:29 Ἑλληνιστάς, Ἑλληνιστής N-APMG 說希利尼話的猶太人 +070685 徒 9:29 οἱ ὁ T-NPM - +070686 徒 9:29 δὲ δέ CONJ 卻 +070687 徒 9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P 想法子 +070688 徒 9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 +070689 徒 9:29 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +070690 徒 9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 知道了 +070691 徒 9:30 δὲ δέ CONJ - +070692 徒 9:30 οἱ ὁ T-NPM - +070693 徒 9:30 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +070694 徒 9:30 κατήγαγον κατάγω V-AAI-3P 就送 +070695 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070696 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 下 +070697 徒 9:30 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +070698 徒 9:30 καὶ καί CONJ - +070699 徒 9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +070700 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070701 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 往 +070702 徒 9:30 Ταρσόν.¶ Ταρσός N-ASF 大數⸂去 +070703 徒 9:31 Ἡ ὁ T-NSF - +070704 徒 9:31 μὲν μέν PRT 都 +070705 徒 9:31 οὖν οὖν CONJ 那時 +070706 徒 9:31 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +070707 徒 9:31 καθ᾽ κατά PREP 各 +070708 徒 9:31 ὅλης ὅλος A-GSF 處的 +070709 徒 9:31 τῆς ὁ T-GSF - +070710 徒 9:31 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +070711 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070712 徒 9:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +070713 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070714 徒 9:31 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +070715 徒 9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 得 +070716 徒 9:31 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +070717 徒 9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PMP-NSF 被建立 +070718 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070719 徒 9:31 πορευομένη πορεύω V-PMP-NSF - +070720 徒 9:31 τῷ ὁ T-DSM 凡事 +070721 徒 9:31 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +070722 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - +070723 徒 9:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +070724 徒 9:31 καὶ καί CONJ 蒙 +070725 徒 9:31 τῇ ὁ T-DSF - +070726 徒 9:31 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰 +070727 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSN - +070728 徒 9:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +070729 徒 9:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +070730 徒 9:31 ἐπληθύνετο.¶ πληθύνω V-IMI-3S 人數就增多了 +070731 徒 9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +070732 徒 9:32 δὲ δέ CONJ - +070733 徒 9:32 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +070734 徒 9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PMP-ASM 周 +070735 徒 9:32 διὰ διά PREP 流 +070736 徒 9:32 πάντων πᾶς A-GPN 四方 +070737 徒 9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 到 +070738 徒 9:32 καὶ καί CONJ 也 +070739 徒 9:32 πρὸς πρός PREP 了 +070740 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM 的 +070741 徒 9:32 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒⸂那裏 +070742 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM - +070743 徒 9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 居住 +070744 徒 9:32 Λύδδα. Λύδδα N-ASF 呂大 +070745 徒 9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 +070746 徒 9:33 δὲ δέ CONJ - +070747 徒 9:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +070748 徒 9:33 ἄνθρωπόν ἄνθρωπος N-ASM 人 +070749 徒 9:33 τινα τις X-ASM 一個 +070750 徒 9:33 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070751 徒 9:33 Αἰνέαν Αἰνέας N-ASM 以尼雅 +070752 徒 9:33 ἐξ ἐκ PREP - +070753 徒 9:33 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +070754 徒 9:33 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPN-NUI 八 +070755 徒 9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺臥 +070756 徒 9:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +070757 徒 9:33 κραβάττου, κράββατος N-GSM 褥子⸂上 +070758 徒 9:33 ὃς ὅς R-NSM - +070759 徒 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 +070760 徒 9:33 παραλελυμένος. παραλύω V-RMP-NSM 癱瘓 +070761 徒 9:34 καὶ καί CONJ - +070762 徒 9:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070763 徒 9:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +070764 徒 9:34 ὁ ὁ T-NSM - +070765 徒 9:34 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +070766 徒 9:34 Αἰνέα, Αἰνέας N-VSM 以尼雅 +070767 徒 9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PMI-3S 醫好 +070768 徒 9:34 σε σύ P-2AS 你了 +070769 徒 9:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +070770 徒 9:34 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督 +070771 徒 9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070772 徒 9:34 καὶ καί CONJ - +070773 徒 9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S 收拾你的褥子⸂他 +070774 徒 9:34 σεαυτῷ. σεαυτοῦ F-2DSM - +070775 徒 9:34 καὶ καί CONJ 就 +070776 徒 9:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +070777 徒 9:34 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 +070778 徒 9:35 καὶ καί CONJ - +070779 徒 9:35 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 都看見了 +070780 徒 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070781 徒 9:35 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +070782 徒 9:35 οἱ ὁ T-NPM 的人 +070783 徒 9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +070784 徒 9:35 Λύδδα Λύδδα N-ASF 呂大 +070785 徒 9:35 καὶ καί CONJ 和 +070786 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +070787 徒 9:35 Σαρῶνα, Σάρων N-ASM 沙崙 +070788 徒 9:35 οἵτινες ὅστις R-NPM 就 +070789 徒 9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 歸 +070790 徒 9:35 ἐπὶ ἐπί PREP 服 +070791 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +070792 徒 9:35 Κύριον.¶ κύριος N-ASM 主 +070793 徒 9:36 Ἐν ἐν PREP 在 +070794 徒 9:36 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070795 徒 9:36 δέ δέ CONJ - +070796 徒 9:36 τις τις X-NSF 一個 +070797 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +070798 徒 9:36 μαθήτρια μαθήτρια N-NSF 女徒 +070799 徒 9:36 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070800 徒 9:36 Ταβιθά, Ταβιθά N-NSF 大比大 +070801 徒 9:36 ἣ ὅς R-NSF - +070802 徒 9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PMP-NSF 繙希利尼話 +070803 徒 9:36 λέγεται λέγω V-PMI-3S 就是 +070804 徒 9:36 Δορκάς· Δορκάς N-NSF 多加 +070805 徒 9:36 αὕτη οὗτος D-NSF 他 +070806 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 行 +070807 徒 9:36 πλήρης πλήρης A-NSF 廣 +070808 徒 9:36 ἔργων ἔργον N-GPN 事 +070809 徒 9:36 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 善 +070810 徒 9:36 καὶ καί CONJ - +070811 徒 9:36 ἐλεημοσυνῶν ἐλεημοσύνη N-GPF 賙濟 +070812 徒 9:36 ὧν ὅς R-GPF 多 +070813 徒 9:36 ἐποίει. ποιέω V-IAI-3S 施 +070814 徒 9:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +070815 徒 9:37 δὲ δέ CONJ - +070816 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 當 +070817 徒 9:37 ταῖς ὁ T-DPF - +070818 徒 9:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +070819 徒 9:37 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +070820 徒 9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF 患病 +070821 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +070822 徒 9:37 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 而死 +070823 徒 9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM 洗了 +070824 徒 9:37 δὲ δέ CONJ 有人 +070825 徒 9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 停 +070826 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把他 +070827 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 在 +070828 徒 9:37 ὑπερῴῳ. ὑπερῷον N-DSN 樓上 +070829 徒 9:38 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 +070830 徒 9:38 δὲ δέ CONJ 原 +070831 徒 9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 與 +070832 徒 9:38 Λύδδας Λύδδα N-GSF 呂大 +070833 徒 9:38 τῇ ὁ T-DSF - +070834 徒 9:38 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070835 徒 9:38 οἱ ὁ T-NPM - +070836 徒 9:38 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +070837 徒 9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +070838 徒 9:38 ὅτι ὅτι CONJ - +070839 徒 9:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070840 徒 9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 +070841 徒 9:38 ἐν ἐν PREP - +070842 徒 9:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +070843 徒 9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 +070844 徒 9:38 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +070845 徒 9:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +070846 徒 9:38 πρὸς πρός PREP 去見 +070847 徒 9:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070848 徒 9:38 παρακαλοῦντες· παρακαλέω V-PAP-NPM 央求他說 +070849 徒 9:38 Μὴ μή PRT-N 不要 +070850 徒 9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S 耽延 +070851 徒 9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 那裏去 +070852 徒 9:38 ἕως ἕως PREP 快到 +070853 徒 9:38 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +070854 徒 9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +070855 徒 9:39 δὲ δέ CONJ 就 +070856 徒 9:39 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070857 徒 9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 同去 +070858 徒 9:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 和他們 +070859 徒 9:39 ὃν ὅς R-ASM 他 +070860 徒 9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-AMP-ASM 到了 +070861 徒 9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 便有人領 +070862 徒 9:39 εἰς εἰς PREP 上 +070863 徒 9:39 τὸ ὁ T-ASN - +070864 徒 9:39 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓 +070865 徒 9:39 καὶ καί CONJ 都 +070866 徒 9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 +070867 徒 9:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 彼得⸂旁邊 +070868 徒 9:39 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +070869 徒 9:39 αἱ ὁ T-NPF - +070870 徒 9:39 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +070871 徒 9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF 哭 +070872 徒 9:39 καὶ καί CONJ 拿 +070873 徒 9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF 給他看 +070874 徒 9:39 χιτῶνας χιτών N-APM 裏衣 +070875 徒 9:39 καὶ καί CONJ - +070876 徒 9:39 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 外衣 +070877 徒 9:39 ὅσα ὅσος K-APN 所 +070878 徒 9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 做的 +070879 徒 9:39 μετ᾽ μετά PREP 同在 +070880 徒 9:39 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +070881 徒 9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 時 +070882 徒 9:39 ἡ ὁ T-NSF - +070883 徒 9:39 Δορκάς. Δορκάς N-NSF 多加⸂與 +070884 徒 9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 出 +070885 徒 9:40 δὲ δέ CONJ - +070886 徒 9:40 ἔξω ἔξω ADV 去 +070887 徒 9:40 πάντας πᾶς A-APM 叫他們都 +070888 徒 9:40 ὁ ὁ T-NSM - +070889 徒 9:40 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070890 徒 9:40 καὶ καί CONJ 就 +070891 徒 9:40 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 跪 +070892 徒 9:40 τὰ ὁ T-APN - +070893 徒 9:40 γόνατα γόνυ N-APN 下 +070894 徒 9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +070895 徒 9:40 καὶ καί CONJ - +070896 徒 9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 +070897 徒 9:40 πρὸς πρός PREP 對着 +070898 徒 9:40 τὸ ὁ T-ASN - +070899 徒 9:40 σῶμα σῶμα N-ASN 死人 +070900 徒 9:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070901 徒 9:40 Ταβιθά, Ταβιθά N-VSF 大比大 +070902 徒 9:40 ἀνάστηθι. ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070903 徒 9:40 ἡ ὁ T-NSF 他 +070904 徒 9:40 δὲ δέ CONJ 就 +070905 徒 9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 睜開 +070906 徒 9:40 τοὺς ὁ T-APM - +070907 徒 9:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +070908 徒 9:40 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +070909 徒 9:40 καὶ καί CONJ 便 +070910 徒 9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見了 +070911 徒 9:40 τὸν ὁ T-ASM - +070912 徒 9:40 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +070913 徒 9:40 ἀνεκάθισεν. ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起來 +070914 徒 9:41 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 彼得⸃伸 +070915 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - +070916 徒 9:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +070917 徒 9:41 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂扶 +070918 徒 9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +070919 徒 9:41 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他 +070920 徒 9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 叫 +070921 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - +070922 徒 9:41 τοὺς ὁ T-APM 眾 +070923 徒 9:41 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +070924 徒 9:41 καὶ καί CONJ 和 +070925 徒 9:41 τὰς ὁ T-APF - +070926 徒 9:41 χήρας χήρα A-APF 寡婦進去 +070927 徒 9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 交給他們 +070928 徒 9:41 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把多加 +070929 徒 9:41 ζῶσαν. ζάω V-PAP-ASF 活活的 +070930 徒 9:42 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 這事 +070931 徒 9:42 δὲ δέ CONJ - +070932 徒 9:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 傳 +070933 徒 9:42 καθ᾽ κατά PREP 遍 +070934 徒 9:42 ὅλης ὅλος A-GSF - +070935 徒 9:42 τῆς ὁ T-GSF 了 +070936 徒 9:42 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 +070937 徒 9:42 καὶ καί CONJ 就有 +070938 徒 9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +070939 徒 9:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +070940 徒 9:42 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +070941 徒 9:42 τὸν ὁ T-ASM - +070942 徒 9:42 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +070943 徒 9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 此後 +070944 徒 9:43 δὲ δέ CONJ - +070945 徒 9:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +070946 徒 9:43 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 +070947 徒 9:43 μεῖναι μένω V-AAN 住了 +070948 徒 9:43 ἐν ἐν PREP 彼得在 +070949 徒 9:43 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070950 徒 9:43 παρά παρά PREP - +070951 徒 9:43 τινι τις X-DSM 一個 +070952 徒 9:43 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 +070953 徒 9:43 βυρσεῖ.¶ βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 +070954 徒 10:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +070955 徒 10:1 δέ δέ CONJ 有 +070956 徒 10:1 τις τις X-NSM 一個 +070957 徒 10:1 ἐν ἐν PREP 在 +070958 徒 10:1 Καισαρείᾳ Καισάρεια N-DSF 該撒利亞 +070959 徒 10:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070960 徒 10:1 Κορνήλιος, Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +070961 徒 10:1 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +070962 徒 10:1 ἐκ ἐκ PREP 是 +070963 徒 10:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營的 +070964 徒 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +070965 徒 10:1 καλουμένης καλέω V-PMP-GSF - +070966 徒 10:1 Ἰταλικῆς, Ἰταλικός A-GSF 義大利 +070967 徒 10:2 εὐσεβὴς εὐσεβής A-NSM 他是個虔誠人⸂他 +070968 徒 10:2 καὶ καί CONJ - +070969 徒 10:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 都敬畏 +070970 徒 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +070971 徒 10:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +070972 徒 10:2 σὺν σύν PREP 和 +070973 徒 10:2 παντὶ πᾶς A-DSM 全 +070974 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - +070975 徒 10:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +070976 徒 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +070977 徒 10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 賙 +070978 徒 10:2 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 濟 +070979 徒 10:2 πολλὰς πολύς A-APF 多多 +070980 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - +070981 徒 10:2 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +070982 徒 10:2 καὶ καί CONJ - +070983 徒 10:2 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 禱告 +070984 徒 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - +070985 徒 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +070986 徒 10:2 διὰ διά PREP 常 +070987 徒 10:2 παντός, πᾶς A-GSM 常 +070988 徒 10:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +070989 徒 10:3 ἐν ἐν PREP 在 +070990 徒 10:3 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 +070991 徒 10:3 φανερῶς φανερῶς ADV 明明 +070992 徒 10:3 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +070993 徒 10:3 περὶ περί PREP 在 +070994 徒 10:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初⸂他 +070995 徒 10:3 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 +070996 徒 10:3 τῆς ὁ T-GSF 有 +070997 徒 10:3 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天 +070998 徒 10:3 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一個使者 +070999 徒 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071000 徒 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071001 徒 10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進去 +071002 徒 10:3 πρὸς πρός PREP 到 +071003 徒 10:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +071004 徒 10:3 καὶ καί CONJ - +071005 徒 10:3 εἰπόντα εἶπον V-AAP-ASM 說 +071006 徒 10:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +071007 徒 10:3 Κορνήλιε. Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 +071008 徒 10:4 Ὁ ὁ T-NSM 哥尼流 +071009 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - +071010 徒 10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +071011 徒 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071012 徒 10:4 καὶ καί CONJ - +071013 徒 10:4 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 驚怕 +071014 徒 10:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +071015 徒 10:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +071016 徒 10:4 Τί τίς I-NSN 甚麼事呢⸂天使 +071017 徒 10:4 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +071018 徒 10:4 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +071019 徒 10:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +071020 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - +071021 徒 10:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +071022 徒 10:4 Αἱ ὁ T-NPF - +071023 徒 10:4 προσευχαί προσευχή N-NPF 禱告 +071024 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 +071025 徒 10:4 καὶ καί CONJ 和 +071026 徒 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +071027 徒 10:4 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟 +071028 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 +071029 徒 10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 達到 +071030 徒 10:4 εἰς εἰς PREP 已蒙 +071031 徒 10:4 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念了 +071032 徒 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +071033 徒 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - +071034 徒 10:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +071035 徒 10:5 καὶ καί CONJ 你當 +071036 徒 10:5 νῦν νῦν ADV 現在 +071037 徒 10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 +071038 徒 10:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +071039 徒 10:5 εἰς εἰς PREP 往 +071040 徒 10:5 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071041 徒 10:5 καὶ καί CONJ - +071042 徒 10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 +071043 徒 10:5 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門⸂來 +071044 徒 10:5 τινα τις X-ASM 那 +071045 徒 10:5 ὃς ὅς R-NSM 的 +071046 徒 10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PMI-3S 稱呼 +071047 徒 10:5 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +071048 徒 10:6 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +071049 徒 10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PMI-3S 住 +071050 徒 10:6 παρά παρά PREP 在海邊 +071051 徒 10:6 τινι τις X-DSM 一個 +071052 徒 10:6 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 +071053 徒 10:6 βυρσεῖ, βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 +071054 徒 10:6 ᾧ ὅς R-DSM - +071055 徒 10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +071056 徒 10:6 οἰκία οἰκία N-NSF 房子 +071057 徒 10:6 παρὰ παρά PREP 邊上 +071058 徒 10:6 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 +071059 徒 10:7 Ὡς ὡς CONJ - +071060 徒 10:7 δὲ δέ CONJ 後 +071061 徒 10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +071062 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +071063 徒 10:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +071064 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +071065 徒 10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +071066 徒 10:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 向他 +071067 徒 10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 哥尼流叫了 +071068 徒 10:7 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +071069 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM - +071070 徒 10:7 οἰκετῶν οἰκέτης N-GPM 家人 +071071 徒 10:7 καὶ καί CONJ 和 +071072 徒 10:7 στρατιώτην στρατιώτης N-ASM 兵⸂來 +071073 徒 10:7 εὐσεβῆ εὐσεβής A-ASM 虔誠 +071074 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM 的⸂一個 +071075 徒 10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM 常伺候 +071076 徒 10:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071077 徒 10:8 καὶ καί CONJ 把 +071078 徒 10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-AMP-NSM 述說 +071079 徒 10:8 ἅπαντα ἅπας A-APN 這事都 +071080 徒 10:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 +071081 徒 10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +071082 徒 10:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +071083 徒 10:8 εἰς εἰς PREP 往 +071084 徒 10:8 τὴν ὁ T-ASF - +071085 徒 10:8 Ἰόππην. Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071086 徒 10:9 Τῇ ὁ T-DSF - +071087 徒 10:9 δὲ δέ CONJ - +071088 徒 10:9 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 第二天 +071089 徒 10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM 行路 +071090 徒 10:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們 +071091 徒 10:9 καὶ καί CONJ - +071092 徒 10:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +071093 徒 10:9 πόλει πόλις N-DSF 城 +071094 徒 10:9 ἐγγιζόντων, ἐγγίζω V-PAP-GPM 將近 +071095 徒 10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +071096 徒 10:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071097 徒 10:9 ἐπὶ ἐπί PREP 去 +071098 徒 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +071099 徒 10:9 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂 +071100 徒 10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-AMN 禱告 +071101 徒 10:9 περὶ περί PREP 約在 +071102 徒 10:9 ὥραν ὥρα N-ASF 正 +071103 徒 10:9 ἕκτην. ἕκτος A-ASF 午 +071104 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 覺得 +071105 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - +071106 徒 10:10 πρόσπεινος πρόσπεινος A-NSM 餓了 +071107 徒 10:10 καὶ καί CONJ - +071108 徒 10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 想要 +071109 徒 10:10 γεύσασθαι. γεύω V-AMN 喫 +071110 徒 10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM 正豫備⸂飯的時候 +071111 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - +071112 徒 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那家的人 +071113 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +071114 徒 10:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +071115 徒 10:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +071116 徒 10:10 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 魂遊象外 +071117 徒 10:11 καὶ καί CONJ - +071118 徒 10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +071119 徒 10:11 τὸν ὁ T-ASM - +071120 徒 10:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +071121 徒 10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-RMP-ASM 開了 +071122 徒 10:11 καὶ καί CONJ - +071123 徒 10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +071124 徒 10:11 σκεῦός σκεῦος N-ASN 一物 +071125 徒 10:11 τι τις X-ASN 有 +071126 徒 10:11 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 +071127 徒 10:11 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布⸂繫着 +071128 徒 10:11 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +071129 徒 10:11 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 +071130 徒 10:11 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 +071131 徒 10:11 καθιέμενον καθίημι V-PMP-ASN 縋 +071132 徒 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071133 徒 10:11 τῆς ὁ T-GSF - +071134 徒 10:11 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +071135 徒 10:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +071136 徒 10:12 ᾧ ὅς R-DSN - +071137 徒 10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 有 +071138 徒 10:12 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 +071139 徒 10:12 τὰ ὁ T-NPN - +071140 徒 10:12 τετράποδα τετράπους A-NPN 四足的走獸 +071141 徒 10:12 καὶ καί CONJ 和 +071142 徒 10:12 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-NPN 昆蟲 +071143 徒 10:12 τῆς ὁ T-GSF - +071144 徒 10:12 γῆς γῆ N-GSF 地上 +071145 徒 10:12 καὶ καί CONJ 並 +071146 徒 10:12 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +071147 徒 10:12 τοῦ ὁ T-GSM - +071148 徒 10:12 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上的 +071149 徒 10:13 καὶ καί CONJ 又 +071150 徒 10:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +071151 徒 10:13 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +071152 徒 10:13 πρὸς πρός PREP 向 +071153 徒 10:13 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +071154 徒 10:13 Ἀναστάς, ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071155 徒 10:13 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 +071156 徒 10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 +071157 徒 10:13 καὶ καί CONJ - +071158 徒 10:13 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +071159 徒 10:14 Ὁ ὁ T-NSM - +071160 徒 10:14 δὲ δέ CONJ 卻 +071161 徒 10:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071162 徒 10:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +071163 徒 10:14 Μηδαμῶς, μηδαμῶς ADV 這是不可的 +071164 徒 10:14 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +071165 徒 10:14 ὅτι ὅτι CONJ - +071166 徒 10:14 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +071167 徒 10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫過 +071168 徒 10:14 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +071169 徒 10:14 κοινὸν κοινός A-ASN 俗物 +071170 徒 10:14 καὶ καί CONJ 和 +071171 徒 10:14 ἀκάθαρτον. ἀκάθαρτος A-ASN 不潔淨的物⸂我 +071172 徒 10:15 Καὶ καί CONJ - +071173 徒 10:15 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 +071174 徒 10:15 πάλιν πάλιν ADV - +071175 徒 10:15 ἐκ ἐκ PREP - +071176 徒 10:15 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +071177 徒 10:15 πρὸς πρός PREP 向 +071178 徒 10:15 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +071179 徒 10:15 Ἃ ὅς R-APN 所 +071180 徒 10:15 ὁ ὁ T-NSM - +071181 徒 10:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071182 徒 10:15 ἐκαθάρισεν, καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 +071183 徒 10:15 σὺ σύ P-2NS 你 +071184 徒 10:15 μὴ μή PRT-N 不可 +071185 徒 10:15 κοίνου. κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 +071186 徒 10:16 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 +071187 徒 10:16 δὲ δέ CONJ - +071188 徒 10:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +071189 徒 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +071190 徒 10:16 τρίς τρίς ADV 三次 +071191 徒 10:16 καὶ καί CONJ - +071192 徒 10:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +071193 徒 10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-AMI-3S 收回 +071194 徒 10:16 τὸ ὁ T-NSN 那 +071195 徒 10:16 σκεῦος σκεῦος N-NSN 物 +071196 徒 10:16 εἰς εἰς PREP 去了 +071197 徒 10:16 τὸν ὁ T-ASM - +071198 徒 10:16 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天上 +071199 徒 10:17 Ὡς ὡς CONJ - +071200 徒 10:17 δὲ δέ CONJ - +071201 徒 10:17 ἐν ἐν PREP 正在 +071202 徒 10:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 +071203 徒 10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 猜疑之間 +071204 徒 10:17 ὁ ὁ T-NSM - +071205 徒 10:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071206 徒 10:17 τί τίς I-NSN 甚麼 +071207 徒 10:17 ἂν ἄν PRT 意思 +071208 徒 10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +071209 徒 10:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +071210 徒 10:17 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 +071211 徒 10:17 ὃ ὅς R-ASN 不知所 +071212 徒 10:17 εἶδεν, εἴδω V-AAI-3S 看見 +071213 徒 10:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +071214 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +071215 徒 10:17 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071216 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +071217 徒 10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RMP-NPM 所差來的 +071218 徒 10:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +071219 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - +071220 徒 10:17 Κορνηλίου Κορνήλιος N-GSM 哥尼流 +071221 徒 10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM 已經訪問到 +071222 徒 10:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +071223 徒 10:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +071224 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - +071225 徒 10:17 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +071226 徒 10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +071227 徒 10:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071228 徒 10:17 τὸν ὁ T-ASM - +071229 徒 10:17 πυλῶνα, πυλών N-ASM 門外 +071230 徒 10:18 καὶ καί CONJ - +071231 徒 10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM 喊着 +071232 徒 10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-IMI-3P 問 +071233 徒 10:18 εἰ εἰ PRT 沒有 +071234 徒 10:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +071235 徒 10:18 ὁ ὁ T-NSM 有 +071236 徒 10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PMP-NSM 稱呼 +071237 徒 10:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得的 +071238 徒 10:18 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +071239 徒 10:18 ξενίζεται. ξενίζω V-PMI-3S 住在 +071240 徒 10:19 Τοῦ ὁ T-GSM - +071241 徒 10:19 δὲ δέ CONJ 還 +071242 徒 10:19 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +071243 徒 10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PMP-GSM 思想 +071244 徒 10:19 περὶ περί PREP 的時候 +071245 徒 10:19 τοῦ ὁ T-GSN 那 +071246 徒 10:19 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象 +071247 徒 10:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 向他說 +071248 徒 10:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +071249 徒 10:19 τὸ ὁ T-NSN - +071250 徒 10:19 Πνεῦμα· πνεῦμα N-NSN 聖靈 +071251 徒 10:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +071252 徒 10:19 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071253 徒 10:19 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個 +071254 徒 10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 來找 +071255 徒 10:19 σε, σύ P-2AS 你 +071256 徒 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +071257 徒 10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071258 徒 10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下去 +071259 徒 10:20 καὶ καί CONJ - +071260 徒 10:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 往 +071261 徒 10:20 σὺν σύν PREP 同 +071262 徒 10:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071263 徒 10:20 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +071264 徒 10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 +071265 徒 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +071266 徒 10:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 是我 +071267 徒 10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 差 +071268 徒 10:20 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂來的 +071269 徒 10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 +071270 徒 10:21 δὲ δέ CONJ 於是 +071271 徒 10:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071272 徒 10:21 πρὸς πρός PREP 見 +071273 徒 10:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 +071274 徒 10:21 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +071275 徒 10:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +071276 徒 10:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +071277 徒 10:21 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +071278 徒 10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 +071279 徒 10:21 ὃν ὅς R-ASM 所 +071280 徒 10:21 ζητεῖτε· ζητέω V-PAI-2P 找的人 +071281 徒 10:21 τίς τίς I-NSF 甚麼 +071282 徒 10:21 ἡ ὁ T-NSF - +071283 徒 10:21 αἰτία αἰτία N-NSF 緣故 +071284 徒 10:21 δι᾽ διά PREP 是為 +071285 徒 10:21 ἣν ὅς R-ASF - +071286 徒 10:21 πάρεστε; πάρειμι V-PAI-2P 你們來 +071287 徒 10:22 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +071288 徒 10:22 δὲ δέ CONJ - +071289 徒 10:22 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +071290 徒 10:22 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流⸂是個 +071291 徒 10:22 ἑκατοντάρχης, ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +071292 徒 10:22 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +071293 徒 10:22 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義 +071294 徒 10:22 καὶ καί CONJ - +071295 徒 10:22 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 +071296 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +071297 徒 10:22 Θεὸν, θεός N-ASM 神 +071298 徒 10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PMP-NSM 所稱讚⸂他 +071299 徒 10:22 τε τε CONJ - +071300 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +071301 徒 10:22 ὅλου ὅλος A-GSN 通 +071302 徒 10:22 τοῦ ὁ T-GSN - +071303 徒 10:22 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 +071304 徒 10:22 τῶν ὁ T-GPM - +071305 徒 10:22 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +071306 徒 10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-AMI-3S 指示 +071307 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +071308 徒 10:22 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +071309 徒 10:22 ἁγίου ἅγιος A-GSM 一位聖 +071310 徒 10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN 叫他請 +071311 徒 10:22 σε σύ P-2AS 你 +071312 徒 10:22 εἰς εἰς PREP 到 +071313 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +071314 徒 10:22 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏去 +071315 徒 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071316 徒 10:22 καὶ καί CONJ - +071317 徒 10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +071318 徒 10:22 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +071319 徒 10:22 παρὰ παρά PREP - +071320 徒 10:22 σοῦ. σύ P-2GS 你的 +071321 徒 10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-AMP-NSM 請 +071322 徒 10:23 οὖν οὖν CONJ 彼得⸃就 +071323 徒 10:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們進去 +071324 徒 10:23 ἐξένισεν. ξενίζω V-AAI-3S 住了一宿 +071325 徒 10:23 Τῇ ὁ T-DSF - +071326 徒 10:23 δὲ δέ CONJ - +071327 徒 10:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +071328 徒 10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +071329 徒 10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +071330 徒 10:23 σὺν σύν PREP 同 +071331 徒 10:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071332 徒 10:23 καί καί CONJ 還有 +071333 徒 10:23 τινες τις X-NPM 幾個 +071334 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM 的 +071335 徒 10:23 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +071336 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM - +071337 徒 10:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +071338 徒 10:23 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 +071339 徒 10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 +071340 徒 10:23 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 同着他 +071341 徒 10:24 Τῇ ὁ T-DSF - +071342 徒 10:24 δὲ δέ CONJ 又 +071343 徒 10:24 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +071344 徒 10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 他們進 +071345 徒 10:24 εἰς εἰς PREP 入 +071346 徒 10:24 τὴν ὁ T-ASF - +071347 徒 10:24 Καισάρειαν. Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +071348 徒 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +071349 徒 10:24 δὲ δέ CONJ - +071350 徒 10:24 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071351 徒 10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +071352 徒 10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 +071353 徒 10:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +071354 徒 10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 已經請了 +071355 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - +071356 徒 10:24 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +071357 徒 10:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +071358 徒 10:24 καὶ καί CONJ - +071359 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - +071360 徒 10:24 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος A-APM 密 +071361 徒 10:24 φίλους. φίλος A-APM 友 +071362 徒 10:25 Ὡς ὡς CONJ - +071363 徒 10:25 δὲ δέ CONJ - +071364 徒 10:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 +071365 徒 10:25 τοῦ ὁ T-GSN - +071366 徒 10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +071367 徒 10:25 τὸν ὁ T-ASM - +071368 徒 10:25 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得 +071369 徒 10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接 +071370 徒 10:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071371 徒 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +071372 徒 10:25 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071373 徒 10:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +071374 徒 10:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071375 徒 10:25 τοὺς ὁ T-APM 他 +071376 徒 10:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +071377 徒 10:25 προσεκύνησεν. προσκυνέω V-AAI-3S 拜他 +071378 徒 10:26 ὁ ὁ T-NSM - +071379 徒 10:26 δὲ δέ CONJ 卻 +071380 徒 10:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071381 徒 10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拉 +071382 徒 10:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071383 徒 10:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +071384 徒 10:26 Ἀνάστηθι· ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +071385 徒 10:26 καὶ καί CONJ 也 +071386 徒 10:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +071387 徒 10:26 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +071388 徒 10:26 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +071389 徒 10:26 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +071390 徒 10:27 Καὶ καί CONJ 彼得⸃和 +071391 徒 10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM 說着話 +071392 徒 10:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071393 徒 10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +071394 徒 10:27 καὶ καί CONJ - +071395 徒 10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見有 +071396 徒 10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-RAP-APM 在那裏聚集 +071397 徒 10:27 πολλούς, πολύς A-APM 好些人 +071398 徒 10:28 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +071399 徒 10:28 τε τε CONJ 就 +071400 徒 10:28 πρὸς πρός PREP 對 +071401 徒 10:28 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +071402 徒 10:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +071403 徒 10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +071404 徒 10:28 ὡς ὡς ADV 本 +071405 徒 10:28 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος A-NSN 不合例的⸂但 +071406 徒 10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071407 徒 10:28 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人⸂和 +071408 徒 10:28 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太 +071409 徒 10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PMN 親近 +071410 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ - +071411 徒 10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PMN 來往 +071412 徒 10:28 ἀλλοφύλῳ· ἀλλόφυλος A-DSM 別國的人 +071413 徒 10:28 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 +071414 徒 10:28 ὁ ὁ T-NSM - +071415 徒 10:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071416 徒 10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 已經指示 +071417 徒 10:28 μηδένα μηδείς A-ASM 都不可 +071418 徒 10:28 κοινὸν κοινός A-ASM 俗 +071419 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ 而 +071420 徒 10:28 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASM 不潔淨的 +071421 徒 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 看作 +071422 徒 10:28 ἄνθρωπον· ἄνθρωπος N-ASM 無論甚麼人 +071423 徒 10:29 διὸ διό CONJ 所以 +071424 徒 10:29 καὶ καί CONJ 就 +071425 徒 10:29 ἀναντιρρήτως ἀναντιρρήτως ADV 不推辭 +071426 徒 10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 而來 +071427 徒 10:29 μεταπεμφθείς. μεταπέμπω V-AMP-NSM 我被請的時候 +071428 徒 10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PMI-1S 請問 +071429 徒 10:29 οὖν οὖν CONJ 現在 +071430 徒 10:29 Τίνι τίς I-DSM 有甚麼 +071431 徒 10:29 λόγῳ λόγος N-DSM 意思呢 +071432 徒 10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P 你們叫 +071433 徒 10:29 με; ἐγώ P-1AS 我⸂來 +071434 徒 10:30 Καὶ καί CONJ - +071435 徒 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +071436 徒 10:30 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071437 徒 10:30 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +071438 徒 10:30 Ἀπὸ ἀπό PREP - +071439 徒 10:30 τετάρτης τέταρτος A-GSF 四 +071440 徒 10:30 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +071441 徒 10:30 μέχρι μέχρι PREP 前 +071442 徒 10:30 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +071443 徒 10:30 τῆς ὁ T-GSF 個 +071444 徒 10:30 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +071445 徒 10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 +071446 徒 10:30 τὴν ὁ T-ASF 守着 +071447 徒 10:30 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申⸂初的 +071448 徒 10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +071449 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 在 +071450 徒 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +071451 徒 10:30 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +071452 徒 10:30 μου, ἐγώ P-1GS - +071453 徒 10:30 καὶ καί CONJ - +071454 徒 10:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +071455 徒 10:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個人 +071456 徒 10:30 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站⸂在 +071457 徒 10:30 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +071458 徒 10:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +071459 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 穿着 +071460 徒 10:30 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣裳 +071461 徒 10:30 λαμπρᾷ λαμπρός A-DSF 光明的 +071462 徒 10:31 καὶ καί CONJ - +071463 徒 10:31 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 +071464 徒 10:31 Κορνήλιε, Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 +071465 徒 10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-AMI-3S 已蒙垂聽 +071466 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 +071467 徒 10:31 ἡ ὁ T-NSF - +071468 徒 10:31 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 +071469 徒 10:31 καὶ καί CONJ - +071470 徒 10:31 αἱ ὁ T-NPF - +071471 徒 10:31 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟⸂達到 +071472 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 +071473 徒 10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-AMI-3P 已蒙記念了 +071474 徒 10:31 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +071475 徒 10:31 τοῦ ὁ T-GSM - +071476 徒 10:31 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +071477 徒 10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發人 +071478 徒 10:32 οὖν οὖν CONJ 你當 +071479 徒 10:32 εἰς εἰς PREP 往 +071480 徒 10:32 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071481 徒 10:32 καὶ καί CONJ - +071482 徒 10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S 請 +071483 徒 10:32 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 +071484 徒 10:32 ὃς ὅς R-NSM 那 +071485 徒 10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PMI-3S 稱呼 +071486 徒 10:32 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得的 +071487 徒 10:32 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +071488 徒 10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PMI-3S 住 +071489 徒 10:32 ἐν ἐν PREP 在 +071490 徒 10:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +071491 徒 10:32 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的 +071492 徒 10:32 βυρσέως βυρσεύς N-GSM 一個硝皮匠 +071493 徒 10:32 παρὰ παρά PREP 邊 +071494 徒 10:32 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 +071495 徒 10:33 Ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 +071496 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +071497 徒 10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發人 +071498 徒 10:33 πρὸς πρός PREP 去請 +071499 徒 10:33 σέ, σύ P-2AS 你 +071500 徒 10:33 σύ σύ P-2NS 你 +071501 徒 10:33 τε τε CONJ - +071502 徒 10:33 καλῶς καλῶς ADV 好 +071503 徒 10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 很 +071504 徒 10:33 παραγενόμενος. παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 +071505 徒 10:33 νῦν νῦν ADV 現今 +071506 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ - +071507 徒 10:33 πάντες πᾶς A-NPM 都 +071508 徒 10:33 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +071509 徒 10:33 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +071510 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +071511 徒 10:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071512 徒 10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P 在 +071513 徒 10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +071514 徒 10:33 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +071515 徒 10:33 τὰ ὁ T-APN 的 +071516 徒 10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RMP-APN 吩咐 +071517 徒 10:33 σοι σύ P-2DS 你 +071518 徒 10:33 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +071519 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +071520 徒 10:33 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +071521 徒 10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +071522 徒 10:34 δὲ δέ CONJ 就 +071523 徒 10:34 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071524 徒 10:34 τὸ ὁ T-ASN - +071525 徒 10:34 στόμα στόμα N-ASN 口 +071526 徒 10:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +071527 徒 10:34 Ἐπ᾽ ἐπί PREP 出 +071528 徒 10:34 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +071529 徒 10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S 看 +071530 徒 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +071531 徒 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +071532 徒 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071533 徒 10:34 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης N-NSM 偏待人 +071534 徒 10:34 ὁ ὁ T-NSM - +071535 徒 10:34 Θεός, θεός N-NSM 神 +071536 徒 10:35 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 原來 +071537 徒 10:35 ἐν ἐν PREP - +071538 徒 10:35 παντὶ πᾶς A-DSN 各 +071539 徒 10:35 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂中 +071540 徒 10:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +071541 徒 10:35 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 +071542 徒 10:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 +071543 徒 10:35 καὶ καί CONJ - +071544 徒 10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 行 +071545 徒 10:35 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的人 +071546 徒 10:35 δεκτὸς δεκτός A-NSM 所悅納 +071547 徒 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為主 +071548 徒 10:35 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 都 +071549 徒 10:36 τὸν ὁ T-ASM 這 +071550 徒 10:36 λόγον λόγος N-ASM 道 +071551 徒 10:36 ὃν ὅς R-ASM 將 +071552 徒 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 賜給 +071553 徒 10:36 τοῖς ὁ T-DPM - +071554 徒 10:36 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 +071555 徒 10:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +071556 徒 10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 傳 +071557 徒 10:36 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平的⸂福音 +071558 徒 10:36 διὰ διά PREP 神⸃藉着 +071559 徒 10:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +071560 徒 10:36 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +071561 徒 10:36 οὗτός οὗτος D-NSM (他 +071562 徒 10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071563 徒 10:36 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 萬有的 +071564 徒 10:36 Κύριος, κύριος N-NSM 主) +071565 徒 10:37 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +071566 徒 10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P - +071567 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN 這 +071568 徒 10:37 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 傳 +071569 徒 10:37 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +071570 徒 10:37 καθ᾽ κατά PREP 遍 +071571 徒 10:37 ὅλης ὅλος A-GSF - +071572 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF 了 +071573 徒 10:37 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF 猶太 +071574 徒 10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +071575 徒 10:37 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +071576 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF - +071577 徒 10:37 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +071578 徒 10:37 μετὰ μετά PREP 以後 +071579 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN - +071580 徒 10:37 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +071581 徒 10:37 ὃ ὅς R-ASN 在 +071582 徒 10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S 宣傳 +071583 徒 10:37 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 +071584 徒 10:38 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂這都是你們知道的 +071585 徒 10:38 τὸν ὁ T-ASM - +071586 徒 10:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +071587 徒 10:38 Ναζαρέθ, Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 +071588 徒 10:38 ὡς ὡς CONJ 怎樣以 +071589 徒 10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S 膏 +071590 徒 10:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071591 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +071592 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071593 徒 10:38 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +071594 徒 10:38 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +071595 徒 10:38 καὶ καί CONJ 和 +071596 徒 10:38 δυνάμει, δύναμις N-DSF 能力 +071597 徒 10:38 ὃς ὅς R-NSM - +071598 徒 10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-AAI-3S 周流四方 +071599 徒 10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM 行善事 +071600 徒 10:38 καὶ καί CONJ - +071601 徒 10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PMP-NSM 醫好 +071602 徒 10:38 πάντας πᾶς A-APM 凡 +071603 徒 10:38 τοὺς ὁ T-APM 人 +071604 徒 10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PMP-APM 壓制的 +071605 徒 10:38 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +071606 徒 10:38 τοῦ ὁ T-GSM - +071607 徒 10:38 διαβόλου, διάβολος A-GSM 魔鬼 +071608 徒 10:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +071609 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +071610 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071611 徒 10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +071612 徒 10:38 μετ᾽ μετά PREP 同 +071613 徒 10:38 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 與他 +071614 徒 10:39 Καὶ καί CONJ - +071615 徒 10:39 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +071616 徒 10:39 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證⸂他們 +071617 徒 10:39 πάντων πᾶς A-GPN 一切事⸂有 +071618 徒 10:39 ὧν ὅς R-GPN 所 +071619 徒 10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +071620 徒 10:39 ἔν ἐν PREP 他⸃在 +071621 徒 10:39 τε τε CONJ - +071622 徒 10:39 τῇ ὁ T-DSF 之 +071623 徒 10:39 χώρᾳ χώρα N-DSF 地 +071624 徒 10:39 τῶν ὁ T-GPM - +071625 徒 10:39 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +071626 徒 10:39 καὶ καί CONJ 並 +071627 徒 10:39 ἐν ἐν PREP - +071628 徒 10:39 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +071629 徒 10:39 ὃν ὅς R-ASM 把他 +071630 徒 10:39 καὶ καί CONJ 竟 +071631 徒 10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-AAI-3P 殺了 +071632 徒 10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 +071633 徒 10:39 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +071634 徒 10:39 ξύλου, ξύλον N-GSN 木頭 +071635 徒 10:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 +071636 徒 10:40 ὁ ὁ T-NSM - +071637 徒 10:40 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071638 徒 10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +071639 徒 10:40 ἐν ἐν PREP - +071640 徒 10:40 τῇ ὁ T-DSF - +071641 徒 10:40 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +071642 徒 10:40 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +071643 徒 10:40 καὶ καί CONJ - +071644 徒 10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - +071645 徒 10:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +071646 徒 10:40 ἐμφανῆ ἐμφανής A-ASM 顯現 +071647 徒 10:40 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 出來 +071648 徒 10:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 +071649 徒 10:41 παντὶ πᾶς A-DSM 顯現給眾 +071650 徒 10:41 τῷ ὁ T-DSM - +071651 徒 10:41 λαῷ, λαός N-DSM 人看 +071652 徒 10:41 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +071653 徒 10:41 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 為他作見證的人看 +071654 徒 10:41 τοῖς ὁ T-DPM 顯現給 +071655 徒 10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RMP-DPM 豫先所揀選 +071656 徒 10:41 ὑπὸ ὑπό PREP - +071657 徒 10:41 τοῦ ὁ T-GSM - +071658 徒 10:41 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +071659 徒 10:41 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 就是我們 +071660 徒 10:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些 +071661 徒 10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-AAI-1P 同喫 +071662 徒 10:41 καὶ καί CONJ - +071663 徒 10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-AAI-1P 同喝⸂的人 +071664 徒 10:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他 +071665 徒 10:41 μετὰ μετά PREP 以後 +071666 徒 10:41 τὸ ὁ T-ASN - +071667 徒 10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +071668 徒 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 和他 +071669 徒 10:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +071670 徒 10:41 νεκρῶν· νεκρός A-GPM 死裏 +071671 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071672 徒 10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 他吩咐 +071673 徒 10:42 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +071674 徒 10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN 傳道給 +071675 徒 10:42 τῷ ὁ T-DSM - +071676 徒 10:42 λαῷ λαός N-DSM 眾人 +071677 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071678 徒 10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 +071679 徒 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - +071680 徒 10:42 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +071681 徒 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071682 徒 10:42 ὁ ὁ T-NSM 主 +071683 徒 10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RMP-NSM 所立定的 +071684 徒 10:42 ὑπὸ ὑπό PREP - +071685 徒 10:42 τοῦ ὁ T-GSM - +071686 徒 10:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071687 徒 10:42 Κριτὴς κριτής N-NSM 要作審判 +071688 徒 10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 +071689 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071690 徒 10:42 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人的 +071691 徒 10:43 τούτῳ οὗτος D-DSM 也為他 +071692 徒 10:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +071693 徒 10:43 οἱ ὁ T-NPM - +071694 徒 10:43 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +071695 徒 10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P 作見證說 +071696 徒 10:43 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +071697 徒 10:43 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +071698 徒 10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 +071699 徒 10:43 διὰ διά PREP 必因 +071700 徒 10:43 τοῦ ὁ T-GSN 的 +071701 徒 10:43 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +071702 徒 10:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071703 徒 10:43 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +071704 徒 10:43 τὸν ὁ T-ASM 的人 +071705 徒 10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM 信 +071706 徒 10:43 εἰς εἰς PREP - +071707 徒 10:43 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +071708 徒 10:44 Ἔτι ἔτι ADV 還 +071709 徒 10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +071710 徒 10:44 τοῦ ὁ T-GSM - +071711 徒 10:44 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +071712 徒 10:44 τὰ ὁ T-APN - +071713 徒 10:44 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂的時候 +071714 徒 10:44 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +071715 徒 10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 降 +071716 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - +071717 徒 10:44 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +071718 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - +071719 徒 10:44 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +071720 徒 10:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071721 徒 10:44 πάντας πᾶς A-APM 一切 +071722 徒 10:44 τοὺς ὁ T-APM 人⸂身上 +071723 徒 10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽 +071724 徒 10:44 τὸν ὁ T-ASM - +071725 徒 10:44 λόγον. λόγος N-ASM 道的 +071726 徒 10:45 καὶ καί CONJ 也 +071727 徒 10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 希奇 +071728 徒 10:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 +071729 徒 10:45 ἐκ ἐκ PREP 奉 +071730 徒 10:45 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 +071731 徒 10:45 πιστοὶ πιστός A-NPM 信徒 +071732 徒 10:45 ὅσοι ὅσος K-NPM - +071733 徒 10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-AAI-3P 同來的 +071734 徒 10:45 τῷ ὁ T-DSM 和 +071735 徒 10:45 Πέτρῳ, Πέτρος N-DSM 彼得 +071736 徒 10:45 ὅτι ὅτι CONJ 見 +071737 徒 10:45 καὶ καί CONJ 就都 +071738 徒 10:45 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071739 徒 10:45 τὰ ὁ T-APN - +071740 徒 10:45 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂身上 +071741 徒 10:45 ἡ ὁ T-NSF 的 +071742 徒 10:45 δωρεὰ δωρεά N-NSF 恩賜 +071743 徒 10:45 τοῦ ὁ T-GSN - +071744 徒 10:45 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +071745 徒 10:45 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +071746 徒 10:45 ἐκκέχυται· ἐκχέω V-RMI-3S 澆 +071747 徒 10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +071748 徒 10:46 γὰρ γάρ CONJ 因 +071749 徒 10:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +071750 徒 10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 +071751 徒 10:46 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言⸂稱讚 +071752 徒 10:46 καὶ καί CONJ - +071753 徒 10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM 為大 +071754 徒 10:46 τὸν ὁ T-ASM - +071755 徒 10:46 Θεόν. θεός N-ASM 神 +071756 徒 10:46 Τότε τότε ADV - +071757 徒 10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +071758 徒 10:46 Πέτρος· Πέτρος N-NSM - +071759 徒 10:47 Μήτι μήτι PRT - +071760 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN 用 +071761 徒 10:47 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +071762 徒 10:47 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +071763 徒 10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN 禁止 +071764 徒 10:47 τις τις X-NSM 誰 +071765 徒 10:47 τοῦ ὁ T-GSN 給 +071766 徒 10:47 μὴ μή PRT-N - +071767 徒 10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-AMN 施洗呢 +071768 徒 10:47 τούτους, οὗτος D-APM 他們 +071769 徒 10:47 οἵτινες ὅστις R-NPM 於是彼得說⸃這些人 +071770 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - +071771 徒 10:47 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +071772 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - +071773 徒 10:47 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +071774 徒 10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 既受了 +071775 徒 10:47 ὡς ὡς CONJ 一樣 +071776 徒 10:47 καὶ καί CONJ 與 +071777 徒 10:47 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們 +071778 徒 10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 +071779 徒 10:48 δὲ δέ CONJ 就 +071780 徒 10:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 +071781 徒 10:48 ἐν ἐν PREP 奉 +071782 徒 10:48 τῷ ὁ T-DSN 的 +071783 徒 10:48 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +071784 徒 10:48 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +071785 徒 10:48 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +071786 徒 10:48 βαπτισθῆναι. βαπτίζω V-AMN 施洗⸂他們 +071787 徒 10:48 τότε τότε ADV 又 +071788 徒 10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 請 +071789 徒 10:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +071790 徒 10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 +071791 徒 10:48 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +071792 徒 10:48 τινάς.¶ τις X-APF 幾 +071793 徒 11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽說 +071794 徒 11:1 δὲ δέ CONJ - +071795 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - +071796 徒 11:1 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +071797 徒 11:1 καὶ καί CONJ 和 +071798 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM 的 +071799 徒 11:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 +071800 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - +071801 徒 11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +071802 徒 11:1 κατὰ κατά PREP 在 +071803 徒 11:1 τὴν ὁ T-ASF - +071804 徒 11:1 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +071805 徒 11:1 ὅτι ὅτι CONJ - +071806 徒 11:1 καὶ καί CONJ 也 +071807 徒 11:1 τὰ ὁ T-NPN - +071808 徒 11:1 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +071809 徒 11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受了 +071810 徒 11:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +071811 徒 11:1 λόγον λόγος N-ASM 道 +071812 徒 11:1 τοῦ ὁ T-GSM - +071813 徒 11:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +071814 徒 11:2 Ὅτε ὅτε CONJ 及 +071815 徒 11:2 δὲ δέ CONJ 至 +071816 徒 11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +071817 徒 11:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071818 徒 11:2 εἰς εἰς PREP 了 +071819 徒 11:2 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +071820 徒 11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P 爭辯⸂說 +071821 徒 11:2 πρὸς πρός PREP 和 +071822 徒 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071823 徒 11:2 οἱ ὁ T-NPM 那些 +071824 徒 11:2 ἐκ ἐκ PREP 奉 +071825 徒 11:2 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的門徒 +071826 徒 11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +071827 徒 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - +071828 徒 11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你⸃進 +071829 徒 11:3 πρὸς πρός PREP 入 +071830 徒 11:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人⸂的家 +071831 徒 11:3 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 未受割禮之 +071832 徒 11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - +071833 徒 11:3 καὶ καί CONJ 和 +071834 徒 11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-AAI-2S 一同喫飯了 +071835 徒 11:3 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +071836 徒 11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 開口 +071837 徒 11:4 δὲ δέ CONJ 就 +071838 徒 11:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071839 徒 11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講解 +071840 徒 11:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +071841 徒 11:4 καθεξῆς καθεξῆς ADV 把這事挨次 +071842 徒 11:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +071843 徒 11:5 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +071844 徒 11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S - +071845 徒 11:5 ἐν ἐν PREP 在 +071846 徒 11:5 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +071847 徒 11:5 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +071848 徒 11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告的時候 +071849 徒 11:5 καὶ καί CONJ - +071850 徒 11:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +071851 徒 11:5 ἐν ἐν PREP - +071852 徒 11:5 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 +071853 徒 11:5 ὅραμα, ὅραμα N-ASN 異象 +071854 徒 11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +071855 徒 11:5 σκεῦός σκεῦος N-ASN 物 +071856 徒 11:5 τι τις X-ASN 有一 +071857 徒 11:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 +071858 徒 11:5 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布 +071859 徒 11:5 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +071860 徒 11:5 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 繫着四 +071861 徒 11:5 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 +071862 徒 11:5 καθιεμένην καθίημι V-PMP-ASF 縋下 +071863 徒 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +071864 徒 11:5 τοῦ ὁ T-GSM - +071865 徒 11:5 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天 +071866 徒 11:5 καὶ καί CONJ - +071867 徒 11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +071868 徒 11:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直來 +071869 徒 11:5 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我⸂跟前 +071870 徒 11:6 εἰς εἰς PREP - +071871 徒 11:6 ἣν ὅς R-ASF 內中 +071872 徒 11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 我⸃定睛 +071873 徒 11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S 觀看 +071874 徒 11:6 καὶ καί CONJ - +071875 徒 11:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 +071876 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071877 徒 11:6 τετράποδα τετράπους A-APN 四足的牲畜 +071878 徒 11:6 τῆς ὁ T-GSF - +071879 徒 11:6 γῆς γῆ N-GSF 有地上 +071880 徒 11:6 καὶ καί CONJ 和 +071881 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071882 徒 11:6 θηρία θηρίον N-APN 野獸 +071883 徒 11:6 καὶ καί CONJ - +071884 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071885 徒 11:6 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-APN 昆蟲 +071886 徒 11:6 καὶ καί CONJ 並 +071887 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071888 徒 11:6 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +071889 徒 11:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071890 徒 11:6 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上 +071891 徒 11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +071892 徒 11:7 δὲ δέ CONJ 我⸃且 +071893 徒 11:7 καὶ καί CONJ - +071894 徒 11:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 +071895 徒 11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +071896 徒 11:7 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 +071897 徒 11:7 Ἀναστάς, ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071898 徒 11:7 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 +071899 徒 11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 +071900 徒 11:7 καὶ καί CONJ - +071901 徒 11:7 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +071902 徒 11:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說 +071903 徒 11:8 δέ· δέ CONJ - +071904 徒 11:8 Μηδαμῶς, μηδαμῶς ADV 這是不可的 +071905 徒 11:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +071906 徒 11:8 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +071907 徒 11:8 κοινὸν κοινός A-NSN 俗 +071908 徒 11:8 ἢ ἤ CONJ 而 +071909 徒 11:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 不潔淨的物 +071910 徒 11:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +071911 徒 11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +071912 徒 11:8 εἰς εἰς PREP 過 +071913 徒 11:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +071914 徒 11:8 στόμα στόμα N-ASN 口 +071915 徒 11:8 μου. ἐγώ P-1GS 我 +071916 徒 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +071917 徒 11:9 δὲ δέ CONJ - +071918 徒 11:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +071919 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +071920 徒 11:9 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +071921 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +071922 徒 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - +071923 徒 11:9 οὐρανοῦ· οὐρανός N-GSM 天上 +071924 徒 11:9 Ἃ ὅς R-APN 所 +071925 徒 11:9 ὁ ὁ T-NSM - +071926 徒 11:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071927 徒 11:9 ἐκαθάρισεν, καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 +071928 徒 11:9 σὺ σύ P-2NS 你 +071929 徒 11:9 μὴ μή PRT-N 不可 +071930 徒 11:9 κοίνου. κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 +071931 徒 11:10 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +071932 徒 11:10 δὲ δέ CONJ 樣 +071933 徒 11:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 +071934 徒 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 連 +071935 徒 11:10 τρίς, τρίς ADV 三次 +071936 徒 11:10 καὶ καί CONJ 就 +071937 徒 11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-AMI-3S 收回 +071938 徒 11:10 πάλιν πάλιν ADV - +071939 徒 11:10 ἅπαντα ἅπας A-NPN 都 +071940 徒 11:10 εἰς εἰς PREP 去了 +071941 徒 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +071942 徒 11:10 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天上 +071943 徒 11:11 Καὶ καί CONJ - +071944 徒 11:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +071945 徒 11:11 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 正當那時 +071946 徒 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 有三個 +071947 徒 11:11 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071948 徒 11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +071949 徒 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂我們 +071950 徒 11:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +071951 徒 11:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房門⸂前 +071952 徒 11:11 ἐν ἐν PREP - +071953 徒 11:11 ᾗ ὅς R-DSF 所 +071954 徒 11:11 ἦμεν, εἰμί V-IAI-1P 住 +071955 徒 11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RMP-NPM 差來 +071956 徒 11:11 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +071957 徒 11:11 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +071958 徒 11:11 πρός πρός PREP 見 +071959 徒 11:11 με. ἐγώ P-1AS 我的 +071960 徒 11:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 +071961 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - +071962 徒 11:12 τὸ ὁ T-NSN 聖 +071963 徒 11:12 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +071964 徒 11:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +071965 徒 11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 同去 +071966 徒 11:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071967 徒 11:12 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +071968 徒 11:12 διακρίναντα. διακρίνω V-AAP-ASM 疑惑 +071969 徒 11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去的 +071970 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - +071971 徒 11:12 σὺν σύν PREP 同着 +071972 徒 11:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +071973 徒 11:12 καὶ καί CONJ 還有 +071974 徒 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +071975 徒 11:12 ἓξ ἕξ A-NPM-NUI 六位 +071976 徒 11:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂我們 +071977 徒 11:12 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +071978 徒 11:12 καὶ καί CONJ 都 +071979 徒 11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 +071980 徒 11:12 εἰς εἰς PREP 了 +071981 徒 11:12 τὸν ὁ T-ASM 那 +071982 徒 11:12 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +071983 徒 11:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071984 徒 11:12 ἀνδρός. ἀνήρ N-GSM 人 +071985 徒 11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +071986 徒 11:13 δὲ δέ CONJ 那人⸃就 +071987 徒 11:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂他 +071988 徒 11:13 πῶς πως ADV-I 如何 +071989 徒 11:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +071990 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 一位 +071991 徒 11:13 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +071992 徒 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +071993 徒 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +071994 徒 11:13 οἴκῳ οἶκος N-DSM 屋⸂裏 +071995 徒 11:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071996 徒 11:13 σταθέντα ἵστημι V-AMP-ASM 站 +071997 徒 11:13 καὶ καί CONJ - +071998 徒 11:13 εἰπόντα· εἶπον V-AAP-ASM 說 +071999 徒 11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 你打發人 +072000 徒 11:13 εἰς εἰς PREP 往 +072001 徒 11:13 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +072002 徒 11:13 καὶ καί CONJ - +072003 徒 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 +072004 徒 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 +072005 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +072006 徒 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PMP-ASM 稱呼 +072007 徒 11:13 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得的 +072008 徒 11:14 ὃς ὅς R-NSM 他有 +072009 徒 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 告訴 +072010 徒 11:14 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +072011 徒 11:14 πρὸς πρός PREP - +072012 徒 11:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂可以叫 +072013 徒 11:14 ἐν ἐν PREP - +072014 徒 11:14 οἷς ὅς R-DPN - +072015 徒 11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FMI-2S 得救 +072016 徒 11:14 σὺ σύ P-2NS 你 +072017 徒 11:14 καὶ καί CONJ 和 +072018 徒 11:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +072019 徒 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +072020 徒 11:14 οἶκός οἶκος N-NSM 家 +072021 徒 11:14 σου. σύ P-2GS 你的 +072022 徒 11:15 Ἐν ἐν PREP - +072023 徒 11:15 δὲ δέ CONJ - +072024 徒 11:15 τῷ ὁ T-DSN - +072025 徒 11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN 一開 +072026 徒 11:15 με ἐγώ P-1AS 我 +072027 徒 11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 +072028 徒 11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 便降 +072029 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +072030 徒 11:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +072031 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +072032 徒 11:15 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +072033 徒 11:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +072034 徒 11:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +072035 徒 11:15 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正像 +072036 徒 11:15 καὶ καί CONJ - +072037 徒 11:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP 降在 +072038 徒 11:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上一樣 +072039 徒 11:15 ἐν ἐν PREP - +072040 徒 11:15 ἀρχῇ. ἀρχή N-DSF 當初 +072041 徒 11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-AMI-1S 我就想起 +072042 徒 11:16 δὲ δέ CONJ - +072043 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +072044 徒 11:16 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +072045 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +072046 徒 11:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +072047 徒 11:16 ὡς ὡς CONJ - +072048 徒 11:16 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +072049 徒 11:16 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +072050 徒 11:16 μὲν μέν PRT 是 +072051 徒 11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 +072052 徒 11:16 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 用水 +072053 徒 11:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - +072054 徒 11:16 δὲ δέ CONJ 但⸂你們要 +072055 徒 11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FMI-2P 洗 +072056 徒 11:16 ἐν ἐν PREP 受 +072057 徒 11:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 +072058 徒 11:16 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 +072059 徒 11:17 εἰ εἰ CONJ 既然 +072060 徒 11:17 οὖν οὖν CONJ - +072061 徒 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +072062 徒 11:17 ἴσην ἴσος A-ASF - +072063 徒 11:17 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +072064 徒 11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +072065 徒 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072066 徒 11:17 ὁ ὁ T-NSM - +072067 徒 11:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +072068 徒 11:17 ὡς ὡς ADV 像 +072069 徒 11:17 καὶ καί CONJ - +072070 徒 11:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給了我們⸂一樣 +072071 徒 11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 我們信 +072072 徒 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +072073 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - +072074 徒 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 +072075 徒 11:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +072076 徒 11:17 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督⸂的時候 +072077 徒 11:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +072078 徒 11:17 τίς τίς I-NSM 誰 +072079 徒 11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 是 +072080 徒 11:17 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +072081 徒 11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN 攔阻 +072082 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - +072083 徒 11:17 Θεόν; θεός N-ASM 神呢 +072084 徒 11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人⸃聽見 +072085 徒 11:18 δὲ δέ CONJ 就 +072086 徒 11:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +072087 徒 11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語了 +072088 徒 11:18 καὶ καί CONJ 只 +072089 徒 11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 +072090 徒 11:18 τὸν ὁ T-ASM 與 +072091 徒 11:18 Θεὸν θεός N-ASM 神 +072092 徒 11:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +072093 徒 11:18 Ἄρα ἄρα PRT 這樣看來 +072094 徒 11:18 καὶ καί CONJ 也 +072095 徒 11:18 τοῖς ὁ T-DPN - +072096 徒 11:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +072097 徒 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +072098 徒 11:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +072099 徒 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +072100 徒 11:18 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 叫他們悔改 +072101 徒 11:18 εἰς εἰς PREP 得 +072102 徒 11:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生命了 +072103 徒 11:18 ἔδωκεν.¶ δίδωμι V-AAI-3S 賜恩給 +072104 徒 11:19 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +072105 徒 11:19 μὲν μέν PRT 因 +072106 徒 11:19 οὖν οὖν CONJ - +072107 徒 11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-AMP-NPM 四散⸂的門徒 +072108 徒 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 遭 +072109 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF - +072110 徒 11:19 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 +072111 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +072112 徒 11:19 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +072113 徒 11:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +072114 徒 11:19 Στεφάνῳ Στέφανος N-DSM 司提反 +072115 徒 11:19 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 走到 +072116 徒 11:19 ἕως ἕως PREP 直 +072117 徒 11:19 Φοινίκης Φοινίκη N-GSF 腓尼基 +072118 徒 11:19 καὶ καί CONJ 和 +072119 徒 11:19 Κύπρου Κύπρος N-GSF 居比路 +072120 徒 11:19 καὶ καί CONJ 並 +072121 徒 11:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿⸂他們 +072122 徒 11:19 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不向別人 +072123 徒 11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 講 +072124 徒 11:19 τὸν ὁ T-ASM - +072125 徒 11:19 λόγον λόγος N-ASM 道 +072126 徒 11:19 εἰ εἰ CONJ - +072127 徒 11:19 μὴ μή PRT-N - +072128 徒 11:19 μόνον μόνος A-ASN 只 +072129 徒 11:19 Ἰουδαίοις. Ἰουδαῖος A-DPM 向猶太人講 +072130 徒 11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072131 徒 11:20 δέ δέ CONJ 但 +072132 徒 11:20 τινες τις X-NPM - +072133 徒 11:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 +072134 徒 11:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072135 徒 11:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +072136 徒 11:20 Κύπριοι Κύπριος N-NPMG 居比路 +072137 徒 11:20 καὶ καί CONJ 和 +072138 徒 11:20 Κυρηναῖοι, Κυρηναῖος N-NPMG 古利奈 +072139 徒 11:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +072140 徒 11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到 +072141 徒 11:20 εἰς εἰς PREP 了 +072142 徒 11:20 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +072143 徒 11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講 +072144 徒 11:20 καὶ καί CONJ 也 +072145 徒 11:20 πρὸς πρός PREP 向 +072146 徒 11:20 τοὺς ὁ T-APM - +072147 徒 11:20 Ἑλληνιστάς Ἑλληνιστής N-APMG 希利尼人 +072148 徒 11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +072149 徒 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +072150 徒 11:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +072151 徒 11:20 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +072152 徒 11:21 καὶ καί CONJ - +072153 徒 11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072154 徒 11:21 χεὶρ χείρ N-NSF - +072155 徒 11:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +072156 徒 11:21 μετ᾽ μετά PREP 同在 +072157 徒 11:21 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 與他們 +072158 徒 11:21 πολύς πολύς A-NSM 就很多了 +072159 徒 11:21 τε τε CONJ 而 +072160 徒 11:21 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人 +072161 徒 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +072162 徒 11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 +072163 徒 11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 歸 +072164 徒 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +072165 徒 11:21 τὸν ὁ T-ASM - +072166 徒 11:21 Κύριον. κύριος N-ASM 主的 +072167 徒 11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-AMI-3S 傳到 +072168 徒 11:22 δὲ δέ CONJ - +072169 徒 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +072170 徒 11:22 λόγος λόγος N-NSM - +072171 徒 11:22 εἰς εἰς PREP 中 +072172 徒 11:22 τὰ ὁ T-APN - +072173 徒 11:22 ὦτα οὖς N-APN 耳 +072174 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - +072175 徒 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +072176 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - +072177 徒 11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 人的 +072178 徒 11:22 ἐν ἐν PREP - +072179 徒 11:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +072180 徒 11:22 περὶ περί PREP 這風聲 +072181 徒 11:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072182 徒 11:22 καὶ καί CONJ 就 +072183 徒 11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +072184 徒 11:22 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂出去 +072185 徒 11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 走到 +072186 徒 11:22 ἕως ἕως PREP 為止 +072187 徒 11:22 Ἀντιοχείας. Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 +072188 徒 11:23 ὃς ὅς R-NSM 他 +072189 徒 11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 +072190 徒 11:23 καὶ καί CONJ - +072191 徒 11:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +072192 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +072193 徒 11:23 χάριν χάρις N-ASF 恩 +072194 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +072195 徒 11:23 τοῦ ὁ T-GSM 所賜的 +072196 徒 11:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +072197 徒 11:23 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 就歡喜 +072198 徒 11:23 καὶ καί CONJ - +072199 徒 11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 +072200 徒 11:23 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +072201 徒 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +072202 徒 11:23 προθέσει πρόθεσις N-DSF 立定 +072203 徒 11:23 τῆς ὁ T-GSF - +072204 徒 11:23 καρδίας καρδία N-GSF 心志 +072205 徒 11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN 恆久靠 +072206 徒 11:23 τῷ ὁ T-DSM - +072207 徒 11:23 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +072208 徒 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 這巴拿巴 +072209 徒 11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是個 +072210 徒 11:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +072211 徒 11:24 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好 +072212 徒 11:24 καὶ καί CONJ 被 +072213 徒 11:24 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +072214 徒 11:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072215 徒 11:24 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072216 徒 11:24 καὶ καί CONJ 大有 +072217 徒 11:24 πίστεως. πίστις N-GSF 信心 +072218 徒 11:24 καὶ καί CONJ 於是 +072219 徒 11:24 προσετέθη προστίθημι V-AMI-3S 歸服了 +072220 徒 11:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +072221 徒 11:24 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 有許多 +072222 徒 11:24 τῷ ὁ T-DSM - +072223 徒 11:24 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +072224 徒 11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +072225 徒 11:25 δὲ δέ CONJ 他⸃又 +072226 徒 11:25 εἰς εἰς PREP 往 +072227 徒 11:25 Ταρσὸν Ταρσός N-ASF 大數 +072228 徒 11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN 找 +072229 徒 11:25 Σαῦλον, Σαῦλος N-ASM 掃羅 +072230 徒 11:26 καὶ καί CONJ 就 +072231 徒 11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 +072232 徒 11:26 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶⸂他 +072233 徒 11:26 εἰς εἰς PREP 到 +072234 徒 11:26 Ἀντιόχειαν. Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +072235 徒 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +072236 徒 11:26 δὲ δέ CONJ - +072237 徒 11:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072238 徒 11:26 καὶ καί CONJ 足有 +072239 徒 11:26 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年的工夫 +072240 徒 11:26 ὅλον ὅλος A-ASM 一 +072241 徒 11:26 συναχθῆναι συνάγω V-AMN 一同聚集 +072242 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 和 +072243 徒 11:26 τῇ ὁ T-DSF - +072244 徒 11:26 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +072245 徒 11:26 καὶ καί CONJ - +072246 徒 11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN 教訓了 +072247 徒 11:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +072248 徒 11:26 ἱκανόν, ἱκανός A-ASM 許多 +072249 徒 11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN 稱為 +072250 徒 11:26 τε τε CONJ 是 +072251 徒 11:26 πρώτως πρώτως ADV 起首 +072252 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 從 +072253 徒 11:26 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +072254 徒 11:26 τοὺς ὁ T-APM - +072255 徒 11:26 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +072256 徒 11:26 Χριστιανούς.¶ Χριστιανός N-APM 基督徒 +072257 徒 11:27 Ἐν ἐν PREP 當 +072258 徒 11:27 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +072259 徒 11:27 δὲ δέ CONJ 有 +072260 徒 11:27 ταῖς ὁ T-DPF 些 +072261 徒 11:27 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +072262 徒 11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 下 +072263 徒 11:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +072264 徒 11:27 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +072265 徒 11:27 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 +072266 徒 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +072267 徒 11:27 Ἀντιόχειαν. Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +072268 徒 11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +072269 徒 11:28 δὲ δέ CONJ 有 +072270 徒 11:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 +072271 徒 11:28 ἐξ ἐκ PREP 內中 +072272 徒 11:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072273 徒 11:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +072274 徒 11:28 Ἅγαβος Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 +072275 徒 11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 指明 +072276 徒 11:28 διὰ διά PREP 藉着 +072277 徒 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +072278 徒 11:28 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072279 徒 11:28 λιμὸν λιμός N-ASF 饑荒 +072280 徒 11:28 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +072281 徒 11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN 將 +072282 徒 11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 有 +072283 徒 11:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +072284 徒 11:28 ὅλην ὅλος A-ASF 天 +072285 徒 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +072286 徒 11:28 οἰκουμένην, οἰκουμένη N-ASF 下 +072287 徒 11:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這事 +072288 徒 11:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 果然有了 +072289 徒 11:28 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +072290 徒 11:28 Κλαυδίου. Κλαύδιος N-GSM 革老丟⸂年間 +072291 徒 11:29 τῶν ὁ T-GPM - +072292 徒 11:29 δὲ δέ CONJ 於是 +072293 徒 11:29 μαθητῶν, μαθητής N-GPM 門徒 +072294 徒 11:29 καθὼς καθώς CONJ 照 +072295 徒 11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S 的力量捐錢 +072296 徒 11:29 τις, τις X-NSM 人 +072297 徒 11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P 定意 +072298 徒 11:29 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +072299 徒 11:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072300 徒 11:29 εἰς εἰς PREP - +072301 徒 11:29 διακονίαν διακονία N-ASF 供給 +072302 徒 11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN 送去 +072303 徒 11:29 τοῖς ὁ T-DPM - +072304 徒 11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +072305 徒 11:29 ἐν ἐν PREP 在 +072306 徒 11:29 τῇ ὁ T-DSF 的 +072307 徒 11:29 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +072308 徒 11:29 ἀδελφοῖς· ἀδελφός N-DPM 弟兄 +072309 徒 11:30 ὃ ὅς R-ASN 這樣 +072310 徒 11:30 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +072311 徒 11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 +072312 徒 11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM 送 +072313 徒 11:30 πρὸς πρός PREP 到 +072314 徒 11:30 τοὺς ὁ T-APM - +072315 徒 11:30 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 眾長老⸂那裏 +072316 徒 11:30 διὰ διά PREP 把捐項託 +072317 徒 11:30 χειρὸς χείρ N-GSF - +072318 徒 11:30 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +072319 徒 11:30 καὶ καί CONJ 和 +072320 徒 11:30 Σαύλου.¶ Σαῦλος N-GSM 掃羅 +072321 徒 12:1 Κατ᾽ κατά PREP - +072322 徒 12:1 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 +072323 徒 12:1 δὲ δέ CONJ - +072324 徒 12:1 τὸν ὁ T-ASM - +072325 徒 12:1 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +072326 徒 12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +072327 徒 12:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072328 徒 12:1 ὁ ὁ T-NSM - +072329 徒 12:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +072330 徒 12:1 τὰς ὁ T-APF - +072331 徒 12:1 χεῖρας χείρ N-APF 手 +072332 徒 12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN 苦害 +072333 徒 12:1 τινας τις X-APM 幾個人 +072334 徒 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +072335 徒 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP 中 +072336 徒 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +072337 徒 12:1 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 +072338 徒 12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 殺了 +072339 徒 12:2 δὲ δέ CONJ - +072340 徒 12:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +072341 徒 12:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +072342 徒 12:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 +072343 徒 12:2 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +072344 徒 12:2 μαχαίρῃ. μάχαιρα N-DSF 用刀 +072345 徒 12:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見 +072346 徒 12:3 δὲ δέ CONJ - +072347 徒 12:3 ὅτι ὅτι CONJ 這事 +072348 徒 12:3 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 喜歡 +072349 徒 12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +072350 徒 12:3 τοῖς ὁ T-DPM - +072351 徒 12:3 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +072352 徒 12:3 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S 去 +072353 徒 12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 捉拿 +072354 徒 12:3 καὶ καί CONJ 又 +072355 徒 12:3 Πέτρον,— Πέτρος N-ASM 彼得 +072356 徒 12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 正是 +072357 徒 12:3 δὲ δέ CONJ 那時 +072358 徒 12:3 αἱ ὁ T-NPF - +072359 徒 12:3 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +072360 徒 12:3 τῶν ὁ T-GPN 的 +072361 徒 12:3 ἀζύμων— ἄζυμος A-GPN 除酵 +072362 徒 12:4 ὃν ὅς R-ASM 彼得 +072363 徒 12:4 καὶ καί CONJ - +072364 徒 12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 希律拿了 +072365 徒 12:4 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 收 +072366 徒 12:4 εἰς εἰς PREP 在 +072367 徒 12:4 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +072368 徒 12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交付 +072369 徒 12:4 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPN 四班 +072370 徒 12:4 τετραδίοις τετράδιον N-DPN 每班四個人 +072371 徒 12:4 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +072372 徒 12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 看守 +072373 徒 12:4 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +072374 徒 12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意思要 +072375 徒 12:4 μετὰ μετά PREP 後 +072376 徒 12:4 τὸ ὁ T-ASN 在 +072377 徒 12:4 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +072378 徒 12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-AAN 提出來 +072379 徒 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +072380 徒 12:4 τῷ ὁ T-DSM 當着 +072381 徒 12:4 λαῷ. λαός N-DSM 百姓辦他 +072382 徒 12:5 Ὁ ὁ T-NSM - +072383 徒 12:5 μὲν μέν PRT - +072384 徒 12:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +072385 徒 12:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072386 徒 12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IMI-3S 被囚 +072387 徒 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +072388 徒 12:5 τῇ ὁ T-DSF - +072389 徒 12:5 φυλακῇ· φυλακή N-DSF 監⸂裏 +072390 徒 12:5 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 +072391 徒 12:5 δὲ δέ CONJ 卻 +072392 徒 12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072393 徒 12:5 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切切的 +072394 徒 12:5 γινομένη γίνομαι V-PMP-NSF - +072395 徒 12:5 ὑπὸ ὑπό PREP - +072396 徒 12:5 τῆς ὁ T-GSF - +072397 徒 12:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +072398 徒 12:5 πρὸς πρός PREP - +072399 徒 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +072400 徒 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +072401 徒 12:5 περὶ περί PREP 為 +072402 徒 12:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +072403 徒 12:6 Ὅτε ὅτε CONJ - +072404 徒 12:6 δὲ δέ CONJ - +072405 徒 12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +072406 徒 12:6 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 提 +072407 徒 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出來 +072408 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +072409 徒 12:6 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 希律 +072410 徒 12:6 τῇ ὁ T-DSF 的 +072411 徒 12:6 νυκτὶ νύξ N-DSF 前一夜 +072412 徒 12:6 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +072413 徒 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072414 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +072415 徒 12:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072416 徒 12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM 睡在 +072417 徒 12:6 μεταξὺ μεταξύ PREP 當中 +072418 徒 12:6 δύο δύο A-GPM-NUI 被兩條 +072419 徒 12:6 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +072420 徒 12:6 δεδεμένος δέω V-RMP-NSM 鎖着 +072421 徒 12:6 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +072422 徒 12:6 δυσίν δύο A-DPF 兩個 +072423 徒 12:6 φύλακές φυλακτήριος N-NPM 看守的人 +072424 徒 12:6 τε τε CONJ 也 +072425 徒 12:6 πρὸ πρό PREP 在 +072426 徒 12:6 τῆς ὁ T-GSF - +072427 徒 12:6 θύρας θύρα N-GSF 門⸂外 +072428 徒 12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 +072429 徒 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +072430 徒 12:6 φυλακήν. φυλακή N-ASF - +072431 徒 12:7 καὶ καί CONJ - +072432 徒 12:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +072433 徒 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 +072434 徒 12:7 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 +072435 徒 12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在旁邊 +072436 徒 12:7 καὶ καί CONJ 有 +072437 徒 12:7 φῶς φῶς N-NSN 光 +072438 徒 12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 照耀 +072439 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 裏 +072440 徒 12:7 τῷ ὁ T-DSN - +072441 徒 12:7 οἰκήματι· οἴκημα N-DSN 屋 +072442 徒 12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 天使拍 +072443 徒 12:7 δὲ δέ CONJ - +072444 徒 12:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +072445 徒 12:7 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +072446 徒 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +072447 徒 12:7 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +072448 徒 12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拍醒了 +072449 徒 12:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072450 徒 12:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +072451 徒 12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +072452 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 快 +072453 徒 12:7 τάχει. τάχος N-DSN 快 +072454 徒 12:7 καὶ καί CONJ 就 +072455 徒 12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-AAI-3P 脫落下來 +072456 徒 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +072457 徒 12:7 αἱ ὁ T-NPF 那 +072458 徒 12:7 ἁλύσεις ἅλυσις N-NPF 鐵鍊 +072459 徒 12:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +072460 徒 12:7 τῶν ὁ T-GPF - +072461 徒 12:7 χειρῶν. χείρ N-GPF 手⸂上 +072462 徒 12:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +072463 徒 12:8 δὲ δέ CONJ - +072464 徒 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +072465 徒 12:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +072466 徒 12:8 πρὸς πρός PREP 對 +072467 徒 12:8 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +072468 徒 12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S 束上帶子 +072469 徒 12:8 καὶ καί CONJ - +072470 徒 12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S 穿上 +072471 徒 12:8 τὰ ὁ T-APN - +072472 徒 12:8 σανδάλιά σανδάλιον N-APN 鞋⸂他 +072473 徒 12:8 σου. σύ P-2GS - +072474 徒 12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作⸂天使 +072475 徒 12:8 δὲ δέ CONJ 就 +072476 徒 12:8 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 那樣 +072477 徒 12:8 καὶ καί CONJ 又 +072478 徒 12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +072479 徒 12:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +072480 徒 12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-AMM-2S 披上 +072481 徒 12:8 τὸ ὁ T-ASN - +072482 徒 12:8 ἱμάτιόν ἱμάτιον N-ASN 外衣 +072483 徒 12:8 σου σύ P-2GS - +072484 徒 12:8 καὶ καί CONJ - +072485 徒 12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟着 +072486 徒 12:8 μοι. ἐγώ P-1DS 我來 +072487 徒 12:9 Καὶ καί CONJ 彼得就 +072488 徒 12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +072489 徒 12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着他 +072490 徒 12:9 καὶ καί CONJ - +072491 徒 12:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +072492 徒 12:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +072493 徒 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - +072494 徒 12:9 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 +072495 徒 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +072496 徒 12:9 τὸ ὁ T-NSN - +072497 徒 12:9 γινόμενον γίνομαι V-PMP-NSN 所作的 +072498 徒 12:9 διὰ διά PREP - +072499 徒 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +072500 徒 12:9 ἀγγέλου· ἄγγελος N-GSM 天使 +072501 徒 12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S 當 +072502 徒 12:9 δὲ δέ CONJ 只 +072503 徒 12:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象 +072504 徒 12:9 βλέπειν. βλέπω V-PAN 見了 +072505 徒 12:10 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 過了 +072506 徒 12:10 δὲ δέ CONJ - +072507 徒 12:10 πρώτην πρῶτος A-ASF 第一層 +072508 徒 12:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監牢 +072509 徒 12:10 καὶ καί CONJ - +072510 徒 12:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層 +072511 徒 12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 就來 +072512 徒 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +072513 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072514 徒 12:10 πύλην πύλη N-ASF 門 +072515 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +072516 徒 12:10 σιδηρᾶν σιδήρεος A-ASF 鐵 +072517 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072518 徒 12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF 臨 +072519 徒 12:10 εἰς εἰς PREP - +072520 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072521 徒 12:10 πόλιν, πόλις N-ASF 街 +072522 徒 12:10 ἥτις ὅστις R-NSF 那門 +072523 徒 12:10 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF 自己 +072524 徒 12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-AMI-3S 開了⸂他們 +072525 徒 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +072526 徒 12:10 καὶ καί CONJ - +072527 徒 12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 +072528 徒 12:10 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 走過 +072529 徒 12:10 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 +072530 徒 12:10 μίαν, εἷς A-ASF 一條 +072531 徒 12:10 καὶ καί CONJ 便 +072532 徒 12:10 εὐθέως εὐθέως ADV - +072533 徒 12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 +072534 徒 12:10 ὁ ὁ T-NSM - +072535 徒 12:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +072536 徒 12:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +072537 徒 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他去了 +072538 徒 12:11 Καὶ καί CONJ - +072539 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - +072540 徒 12:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072541 徒 12:11 ἐν ἐν PREP 過來 +072542 徒 12:11 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +072543 徒 12:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 醒悟 +072544 徒 12:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +072545 徒 12:11 Νῦν νῦν ADV 現在 +072546 徒 12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +072547 徒 12:11 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +072548 徒 12:11 ὅτι ὅτι CONJ - +072549 徒 12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +072550 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - +072551 徒 12:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +072552 徒 12:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +072553 徒 12:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +072554 徒 12:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +072555 徒 12:11 καὶ καί CONJ - +072556 徒 12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 +072557 徒 12:11 με ἐγώ P-1AS 我 +072558 徒 12:11 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +072559 徒 12:11 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +072560 徒 12:11 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 +072561 徒 12:11 καὶ καί CONJ 和 +072562 徒 12:11 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +072563 徒 12:11 τῆς ὁ T-GSF - +072564 徒 12:11 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 所盼望的 +072565 徒 12:11 τοῦ ὁ T-GSM - +072566 徒 12:11 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +072567 徒 12:11 τῶν ὁ T-GPM - +072568 徒 12:11 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +072569 徒 12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NSM 想了一想 +072570 徒 12:12 τε τε CONJ 就 +072571 徒 12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +072572 徒 12:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +072573 徒 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +072574 徒 12:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +072575 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 那 +072576 徒 12:12 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +072577 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 他 +072578 徒 12:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +072579 徒 12:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +072580 徒 12:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072581 徒 12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PMP-GSM 稱呼 +072582 徒 12:12 Μάρκου, Μάρκος N-GSM 馬可 +072583 徒 12:12 οὗ οὗ ADV 在那裏 +072584 徒 12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072585 徒 12:12 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 好些人 +072586 徒 12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RMP-NPM 聚集 +072587 徒 12:12 καὶ καί CONJ - +072588 徒 12:12 προσευχόμενοι. προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +072589 徒 12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 敲 +072590 徒 12:13 δὲ δέ CONJ - +072591 徒 12:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 +072592 徒 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +072593 徒 12:13 θύραν θύρα N-ASF 門 +072594 徒 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +072595 徒 12:13 πυλῶνος πυλών N-GSM 外 +072596 徒 12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 出來 +072597 徒 12:13 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 有一個使女 +072598 徒 12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN 探聽 +072599 徒 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +072600 徒 12:13 Ῥόδη, Ῥόδη N-NSF 羅大 +072601 徒 12:14 καὶ καί CONJ - +072602 徒 12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 聽得 +072603 徒 12:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +072604 徒 12:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +072605 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 是 +072606 徒 12:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +072607 徒 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +072608 徒 12:14 τῆς ὁ T-GSF - +072609 徒 12:14 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜的 +072610 徒 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 顧不得 +072611 徒 12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +072612 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +072613 徒 12:14 πυλῶνα, πυλών N-ASM 門 +072614 徒 12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-AAP-NSF 跑進去 +072615 徒 12:14 δὲ δέ CONJ - +072616 徒 12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴眾人說 +072617 徒 12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站 +072618 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +072619 徒 12:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +072620 徒 12:14 πρὸ πρό PREP 在 +072621 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +072622 徒 12:14 πυλῶνος. πυλών N-GSM 門⸂外 +072623 徒 12:15 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +072624 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072625 徒 12:15 πρὸς πρός PREP - +072626 徒 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +072627 徒 12:15 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +072628 徒 12:15 Μαίνῃ. μαίνομαι V-PMI-2S 你是瘋了 +072629 徒 12:15 ἡ ὁ T-NSF 使女 +072630 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072631 徒 12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的說 +072632 徒 12:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 他 +072633 徒 12:15 ἔχειν. ἔχω V-PAN 真是 +072634 徒 12:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +072635 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072636 徒 12:15 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +072637 徒 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - +072638 徒 12:15 ἄγγελός ἄγγελος N-NSM 天使 +072639 徒 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必是 +072640 徒 12:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +072641 徒 12:16 Ὁ ὁ T-NSM - +072642 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - +072643 徒 12:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072644 徒 12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S 不住的 +072645 徒 12:16 κρούων· κρούω V-PAP-NSM 敲門 +072646 徒 12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 他們開了門 +072647 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - +072648 徒 12:16 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看見 +072649 徒 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072650 徒 12:16 καὶ καί CONJ 就甚 +072651 徒 12:16 ἐξέστησαν. ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇 +072652 徒 12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 彼得擺 +072653 徒 12:17 δὲ δέ CONJ - +072654 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +072655 徒 12:17 τῇ ὁ T-DSF - +072656 徒 12:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +072657 徒 12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN 不要他們作聲 +072658 徒 12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 就告訴 +072659 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072660 徒 12:17 πῶς πως ADV 怎樣 +072661 徒 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +072662 徒 12:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +072663 徒 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072664 徒 12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +072665 徒 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 +072666 徒 12:17 τῆς ὁ T-GSF - +072667 徒 12:17 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +072668 徒 12:17 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +072669 徒 12:17 τε· τε CONJ 又 +072670 徒 12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +072671 徒 12:17 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各 +072672 徒 12:17 καὶ καί CONJ 和 +072673 徒 12:17 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +072674 徒 12:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +072675 徒 12:17 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這事 +072676 徒 12:17 καὶ καί CONJ 於是 +072677 徒 12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +072678 徒 12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 +072679 徒 12:17 εἰς εἰς PREP 往 +072680 徒 12:17 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別 +072681 徒 12:17 τόπον.¶ τόπος N-ASM 處 +072682 徒 12:18 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +072683 徒 12:18 δὲ δέ CONJ - +072684 徒 12:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天亮 +072685 徒 12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072686 徒 12:18 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 +072687 徒 12:18 οὐκ οὐ PRT-N 得 +072688 徒 12:18 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 很⸂不知道 +072689 徒 12:18 ἐν ἐν PREP - +072690 徒 12:18 τοῖς ὁ T-DPM - +072691 徒 12:18 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁 +072692 徒 12:18 τί τίς I-NSN 那裏 +072693 徒 12:18 ἄρα ἄρα PRT 往 +072694 徒 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +072695 徒 12:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072696 徒 12:18 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 去了 +072697 徒 12:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072698 徒 12:19 δὲ δέ CONJ - +072699 徒 12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM 找 +072700 徒 12:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072701 徒 12:19 καὶ καί CONJ - +072702 徒 12:19 μὴ μή PRT-N 不着 +072703 徒 12:19 εὑρὼν, εὑρίσκω V-AAP-NSM 找 +072704 徒 12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 就審問 +072705 徒 12:19 τοὺς ὁ T-APM - +072706 徒 12:19 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 +072707 徒 12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +072708 徒 12:19 ἀπαχθῆναι, ἀπάγω V-AMN 把他們拉去⸂殺了 +072709 徒 12:19 καὶ καί CONJ 後來⸂希律 +072710 徒 12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 +072711 徒 12:19 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +072712 徒 12:19 τῆς ὁ T-GSF - +072713 徒 12:19 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +072714 徒 12:19 εἰς εἰς PREP 去 +072715 徒 12:19 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +072716 徒 12:19 διέτριβεν.¶ διατρίβω V-IAI-3S 住在那裏 +072717 徒 12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 希律 +072718 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - +072719 徒 12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM 惱怒 +072720 徒 12:20 Τυρίοις Τύριος N-DPMG 推羅 +072721 徒 12:20 καὶ καί CONJ - +072722 徒 12:20 Σιδωνίοις· Σιδώνιος A-DPM 西頓的人 +072723 徒 12:20 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 +072724 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - +072725 徒 12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 來 +072726 徒 12:20 πρὸς πρός PREP - +072727 徒 12:20 αὐτόν αὐτός P-ASM - +072728 徒 12:20 καὶ καί CONJ 因此 +072729 徒 12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 就託了 +072730 徒 12:20 Βλάστον, Βλάστος N-ASM 伯拉斯都⸂的情 +072731 徒 12:20 τὸν ὁ T-ASM - +072732 徒 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +072733 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - +072734 徒 12:20 κοιτῶνος κοιτών N-GSM 內侍臣 +072735 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - +072736 徒 12:20 βασιλέως, βασιλεύς N-GSM 王的 +072737 徒 12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P 求 +072738 徒 12:20 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和 +072739 徒 12:20 διὰ διά PREP - +072740 徒 12:20 τὸ ὁ T-ASN - +072741 徒 12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PMN 得糧 +072742 徒 12:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072743 徒 12:20 τὴν ὁ T-ASF 那 +072744 徒 12:20 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 +072745 徒 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +072746 徒 12:20 τῆς ὁ T-GSF - +072747 徒 12:20 βασιλικῆς. βασιλικός A-GSF 王的地土 +072748 徒 12:21 τακτῇ τακτός A-DSF 在所定的 +072749 徒 12:21 δὲ δέ CONJ - +072750 徒 12:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +072751 徒 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +072752 徒 12:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072753 徒 12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM 穿上 +072754 徒 12:21 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 服 +072755 徒 12:21 βασιλικὴν βασιλικός A-ASF 朝 +072756 徒 12:21 καὶ καί CONJ - +072757 徒 12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +072758 徒 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +072759 徒 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - +072760 徒 12:21 βήματος βῆμα N-GSN 位上 +072761 徒 12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S 講論一番 +072762 徒 12:21 πρὸς πρός PREP 對 +072763 徒 12:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +072764 徒 12:22 ὁ ὁ T-NSM - +072765 徒 12:22 δὲ δέ CONJ - +072766 徒 12:22 δῆμος δῆμος N-NSM 百姓 +072767 徒 12:22 ἐπεφώνει· ἐπιφωνέω V-IAI-3S 喊着說 +072768 徒 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +072769 徒 12:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +072770 徒 12:22 καὶ καί CONJ 這是 +072771 徒 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +072772 徒 12:22 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人的聲音 +072773 徒 12:23 Παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +072774 徒 12:23 δὲ δέ CONJ - +072775 徒 12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 罰 +072776 徒 12:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072777 徒 12:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +072778 徒 12:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +072779 徒 12:23 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - +072780 徒 12:23 ὧν ὅς R-GPN - +072781 徒 12:23 οὐκ οὐ PRT-N 希律⸃不 +072782 徒 12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +072783 徒 12:23 τὴν ὁ T-ASF 歸 +072784 徒 12:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +072785 徒 12:23 τῷ ὁ T-DSM - +072786 徒 12:23 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +072787 徒 12:23 καὶ καί CONJ 所以 +072788 徒 12:23 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他被 +072789 徒 12:23 σκωληκόβρωτος σκωληκόβρωτος A-NSM 蟲所咬 +072790 徒 12:23 ἐξέψυξεν.¶ ἐκψύχω V-AAI-3S 氣就絕了 +072791 徒 12:24 Ὁ ὁ T-NSM - +072792 徒 12:24 δὲ δέ CONJ - +072793 徒 12:24 λόγος λόγος N-NSM 道 +072794 徒 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072795 徒 12:24 θεοῦ θεός N-GSM 神 +072796 徒 12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 日見興旺 +072797 徒 12:24 καὶ καί CONJ - +072798 徒 12:24 ἐπληθύνετο. πληθύνω V-IMI-3S 越發廣傳 +072799 徒 12:25 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +072800 徒 12:25 δὲ δέ CONJ - +072801 徒 12:25 καὶ καί CONJ 和 +072802 徒 12:25 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072803 徒 12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來⸂帶着 +072804 徒 12:25 εἰς εἰς PREP 就從 +072805 徒 12:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +072806 徒 12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM 辦完了 +072807 徒 12:25 τὴν ὁ T-ASF - +072808 徒 12:25 διακονίαν, διακονία N-ASF 他們供給的事 +072809 徒 12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-AAP-NPM 同去 +072810 徒 12:25 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +072811 徒 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +072812 徒 12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-AMP-ASM 稱呼 +072813 徒 12:25 Μάρκον.¶ Μάρκος N-ASM 馬可 +072814 徒 13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072815 徒 13:1 δὲ δέ CONJ - +072816 徒 13:1 ἐν ἐν PREP 在 +072817 徒 13:1 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +072818 徒 13:1 κατὰ κατά PREP 中 +072819 徒 13:1 τὴν ὁ T-ASF - +072820 徒 13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 的 +072821 徒 13:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +072822 徒 13:1 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 +072823 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 +072824 徒 13:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 教師 +072825 徒 13:1 ὅ ὁ T-NSM 就是 +072826 徒 13:1 τε τε CONJ - +072827 徒 13:1 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +072828 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 +072829 徒 13:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 +072830 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +072831 徒 13:1 καλούμενος καλέω V-PMP-NSM 稱呼 +072832 徒 13:1 Νίγερ Νίγερ N-NSM 尼結 +072833 徒 13:1 καὶ καί CONJ - +072834 徒 13:1 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 +072835 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +072836 徒 13:1 Κυρηναῖος, Κυρηναῖος N-NSMG 古利奈人 +072837 徒 13:1 Μαναήν Μαναήν N-NSM 馬念 +072838 徒 13:1 τε τε CONJ 與 +072839 徒 13:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +072840 徒 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - +072841 徒 13:1 τετραάρχου τετράρχης N-GSM 分封之王 +072842 徒 13:1 σύντροφος σύντροφος A-NSM 同養的 +072843 徒 13:1 καὶ καί CONJ 並 +072844 徒 13:1 Σαῦλος. Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072845 徒 13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM 事奉 +072846 徒 13:2 δὲ δέ CONJ - +072847 徒 13:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072848 徒 13:2 τῷ ὁ T-DSM - +072849 徒 13:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +072850 徒 13:2 καὶ καί CONJ - +072851 徒 13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM 禁食⸂的時候 +072852 徒 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +072853 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +072854 徒 13:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +072855 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +072856 徒 13:2 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +072857 徒 13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P 分派 +072858 徒 13:2 δή δή PRT 要 +072859 徒 13:2 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +072860 徒 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +072861 徒 13:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +072862 徒 13:2 καὶ καί CONJ 和 +072863 徒 13:2 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 +072864 徒 13:2 εἰς εἰς PREP 去作 +072865 徒 13:2 τὸ ὁ T-ASN 所作的 +072866 徒 13:2 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +072867 徒 13:2 ὃ ὅς R-ASN - +072868 徒 13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RMI-1S 我召 +072869 徒 13:2 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +072870 徒 13:3 τότε τότε ADV 於是 +072871 徒 13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM 禁食 +072872 徒 13:3 καὶ καί CONJ - +072873 徒 13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +072874 徒 13:3 καὶ καί CONJ - +072875 徒 13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 按 +072876 徒 13:3 τὰς ὁ T-APF - +072877 徒 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +072878 徒 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +072879 徒 13:3 ἀπέλυσαν.¶ ἀπολύω V-AAI-3P 就打發他們去了 +072880 徒 13:4 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +072881 徒 13:4 μὲν μέν PRT 既 +072882 徒 13:4 οὖν οὖν CONJ - +072883 徒 13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-AMP-NPM 差遣 +072884 徒 13:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +072885 徒 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - +072886 徒 13:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072887 徒 13:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072888 徒 13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 +072889 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 到 +072890 徒 13:4 Σελεύκειαν, Σελεύκεια N-ASF 西流基 +072891 徒 13:4 ἐκεῖθέν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +072892 徒 13:4 τε τε CONJ - +072893 徒 13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 +072894 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 往 +072895 徒 13:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路去 +072896 徒 13:5 καὶ καί CONJ - +072897 徒 13:5 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 到 +072898 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 了 +072899 徒 13:5 Σαλαμῖνι Σαλαμίς N-DSF 撒拉米 +072900 徒 13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P 傳講 +072901 徒 13:5 τὸν ὁ T-ASM - +072902 徒 13:5 λόγον λόγος N-ASM 道 +072903 徒 13:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072904 徒 13:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +072905 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 就在 +072906 徒 13:5 ταῖς ὁ T-DPF 各 +072907 徒 13:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +072908 徒 13:5 τῶν ὁ T-GPM - +072909 徒 13:5 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +072910 徒 13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +072911 徒 13:5 δὲ δέ CONJ 作 +072912 徒 13:5 καὶ καί CONJ 也 +072913 徒 13:5 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +072914 徒 13:5 ὑπηρέτην. ὑπηρέτης N-ASM 他們的幫手 +072915 徒 13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 經過 +072916 徒 13:6 δὲ δέ CONJ - +072917 徒 13:6 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +072918 徒 13:6 τὴν ὁ T-ASF - +072919 徒 13:6 νῆσον νῆσος N-ASF 島 +072920 徒 13:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +072921 徒 13:6 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 +072922 徒 13:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 在那裏遇見 +072923 徒 13:6 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +072924 徒 13:6 τινὰ τις X-ASM 一個 +072925 徒 13:6 μάγον μάγος N-ASM 有法術 +072926 徒 13:6 ψευδοπροφήτην ψευδοπροφήτης N-ASM 假充先知的 +072927 徒 13:6 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太 +072928 徒 13:6 ᾧ ὅς R-DSM - +072929 徒 13:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +072930 徒 13:6 Βαριησοῦ Βαριησοῦς N-GSM 巴耶穌 +072931 徒 13:7 ὃς ὅς R-NSM 這人 +072932 徒 13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 常 +072933 徒 13:7 σὺν σύν PREP 同在 +072934 徒 13:7 τῷ ὁ T-DSM 和 +072935 徒 13:7 ἀνθυπάτῳ ἀνθύπατος N-DSM 方伯 +072936 徒 13:7 Σεργίῳ Σέργιος N-DSM 士求 +072937 徒 13:7 Παύλῳ, Παῦλος N-DSM 保羅 +072938 徒 13:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +072939 徒 13:7 συνετῷ. συνετός A-DSM 個通達 +072940 徒 13:7 οὗτος οὗτος D-NSM 士求保羅是 +072941 徒 13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 他請了 +072942 徒 13:7 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +072943 徒 13:7 καὶ καί CONJ 和 +072944 徒 13:7 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅⸂來 +072945 徒 13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S 要 +072946 徒 13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +072947 徒 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +072948 徒 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +072949 徒 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - +072950 徒 13:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +072951 徒 13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S 敵擋 +072952 徒 13:8 δὲ δέ CONJ 只是 +072953 徒 13:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 使徒 +072954 徒 13:8 Ἐλύμας Ἐλύμας N-NSM 以呂馬 +072955 徒 13:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +072956 徒 13:8 μάγος, μάγος N-NSM 行法術的 +072957 徒 13:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV (這名 +072958 徒 13:8 γὰρ γάρ CONJ 就是 +072959 徒 13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PMI-3S 繙出來 +072960 徒 13:8 τὸ ὁ T-NSN 的意思) +072961 徒 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 行法術 +072962 徒 13:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +072963 徒 13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 要 +072964 徒 13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN 叫 +072965 徒 13:8 τὸν ὁ T-ASM - +072966 徒 13:8 ἀνθύπατον ἀνθύπατος N-ASM 方伯 +072967 徒 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 不信 +072968 徒 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +072969 徒 13:8 πίστεως. πίστις N-GSF 真道 +072970 徒 13:9 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072971 徒 13:9 δέ, δέ CONJ - +072972 徒 13:9 ὁ ὁ T-NSM 名 +072973 徒 13:9 καὶ καί CONJ 又 +072974 徒 13:9 Παῦλος, Παῦλος N-NSM 保羅⸂被 +072975 徒 13:9 πλησθεὶς πλήθω V-AMP-NSM 充滿 +072976 徒 13:9 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072977 徒 13:9 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072978 徒 13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +072979 徒 13:9 εἰς εἰς PREP - +072980 徒 13:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072981 徒 13:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +072982 徒 13:10 Ὦ ὦ INJ - +072983 徒 13:10 πλήρης πλήρης A-VSM 你這充滿 +072984 徒 13:10 παντὸς πᾶς A-GSM 各樣 +072985 徒 13:10 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 +072986 徒 13:10 καὶ καί CONJ - +072987 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF - +072988 徒 13:10 ῥᾳδιουργίας, ῥᾳδιουργία N-GSF 奸惡 +072989 徒 13:10 υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +072990 徒 13:10 διαβόλου, διάβολος A-GSM 魔鬼的 +072991 徒 13:10 ἐχθρὲ ἐχθρός A-VSM 仇敵 +072992 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF 眾 +072993 徒 13:10 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 善的 +072994 徒 13:10 οὐ οὐ PRT-N 還不 +072995 徒 13:10 παύσῃ παύω V-FMI-2S 止住麼 +072996 徒 13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM 你混亂 +072997 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - +072998 徒 13:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道 +072999 徒 13:10 τοῦ ὁ T-GSM - +073000 徒 13:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +073001 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - +073002 徒 13:10 εὐθείας; εὐθύς A-APF 正 +073003 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073004 徒 13:11 νῦν νῦν ADV 現在 +073005 徒 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +073006 徒 13:11 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +073007 徒 13:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +073008 徒 13:11 ἐπὶ ἐπί PREP 加在 +073009 徒 13:11 σέ σύ P-2AS 你身上 +073010 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073011 徒 13:11 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 +073012 徒 13:11 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +073013 徒 13:11 μὴ μή PRT-N 不 +073014 徒 13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +073015 徒 13:11 τὸν ὁ T-ASM - +073016 徒 13:11 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日光 +073017 徒 13:11 ἄχρι ἄχρι PREP 暫 +073018 徒 13:11 καιροῦ. καιρός N-GSM 且 +073019 徒 13:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +073020 徒 13:11 δὲ δέ CONJ - +073021 徒 13:11 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S - +073022 徒 13:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +073023 徒 13:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼睛 +073024 徒 13:11 ἀχλὺς ἀχλύς N-NSF 昏蒙 +073025 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073026 徒 13:11 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +073027 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073028 徒 13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM 四下裏 +073029 徒 13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 求人 +073030 徒 13:11 χειραγωγούς. χειραγωγός N-APM 拉着手領他 +073031 徒 13:12 Τότε τότε ADV - +073032 徒 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +073033 徒 13:12 ὁ ὁ T-NSM - +073034 徒 13:12 ἀνθύπατος ἀνθύπατος N-NSM 方伯 +073035 徒 13:12 τὸ ὁ T-ASN - +073036 徒 13:12 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 +073037 徒 13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就信了 +073038 徒 13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PMP-NSM 很希奇 +073039 徒 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP - +073040 徒 13:12 τῇ ὁ T-DSF - +073041 徒 13:12 διδαχῇ διδαχή N-DSF 道 +073042 徒 13:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073043 徒 13:12 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +073044 徒 13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-AMP-NPM 開船 +073045 徒 13:13 δὲ δέ CONJ - +073046 徒 13:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073047 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF - +073048 徒 13:13 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 +073049 徒 13:13 οἱ ὁ T-NPM 和他的 +073050 徒 13:13 περὶ περί PREP 同人 +073051 徒 13:13 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +073052 徒 13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +073053 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 到 +073054 徒 13:13 Πέργην Πέργη N-ASF 別加 +073055 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +073056 徒 13:13 Παμφυλίας, Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 +073057 徒 13:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +073058 徒 13:13 δὲ δέ CONJ 就 +073059 徒 13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM 離 +073060 徒 13:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +073061 徒 13:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +073062 徒 13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 +073063 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 去 +073064 徒 13:13 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +073065 徒 13:14 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +073066 徒 13:14 δὲ δέ CONJ - +073067 徒 13:14 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 往前行 +073068 徒 13:14 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +073069 徒 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +073070 徒 13:14 Πέργης Πέργη N-GSF 別加 +073071 徒 13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 +073072 徒 13:14 εἰς εἰς PREP 到 +073073 徒 13:14 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +073074 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +073075 徒 13:14 Πισιδίαν, Πισιδία N-ASF 彼西底 +073076 徒 13:14 καὶ καί CONJ - +073077 徒 13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進 +073078 徒 13:14 εἰς εἰς PREP - +073079 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF - +073080 徒 13:14 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +073081 徒 13:14 τῇ ὁ T-DSF - +073082 徒 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +073083 徒 13:14 τῶν ὁ T-GPN 在 +073084 徒 13:14 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +073085 徒 13:14 ἐκάθισαν. καθίζω V-AAI-3P 坐下 +073086 徒 13:15 μετὰ μετά PREP 完了 +073087 徒 13:15 δὲ δέ CONJ - +073088 徒 13:15 τὴν ὁ T-ASF - +073089 徒 13:15 ἀνάγνωσιν ἀνάγνωσις N-ASF 讀 +073090 徒 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - +073091 徒 13:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +073092 徒 13:15 καὶ καί CONJ 和 +073093 徒 13:15 τῶν ὁ T-GPM - +073094 徒 13:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的書 +073095 徒 13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫人過去 +073096 徒 13:15 οἱ ὁ T-NPM - +073097 徒 13:15 ἀρχισυνάγωγοι ἀρχισυνάγωγος N-NPM 管會堂的 +073098 徒 13:15 πρὸς πρός PREP 對 +073099 徒 13:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073100 徒 13:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +073101 徒 13:15 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 二位 +073102 徒 13:15 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 兄台 +073103 徒 13:15 εἴ εἰ CONJ 若 +073104 徒 13:15 τίς τις X-NSM 甚麼 +073105 徒 13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +073106 徒 13:15 ἐν ἐν PREP - +073107 徒 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP - +073108 徒 13:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +073109 徒 13:15 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 勸勉 +073110 徒 13:15 πρὸς πρός PREP - +073111 徒 13:15 τὸν ὁ T-ASM - +073112 徒 13:15 λαόν, λαός N-ASM 眾人的 +073113 徒 13:15 λέγετε. λέγω V-PAM-2P 請說 +073114 徒 13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +073115 徒 13:16 δὲ δέ CONJ 就 +073116 徒 13:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073117 徒 13:16 καὶ καί CONJ 和 +073118 徒 13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 舉 +073119 徒 13:16 τῇ ὁ T-DSF - +073120 徒 13:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +073121 徒 13:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +073122 徒 13:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +073123 徒 13:16 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης N-VPMG 以色列 +073124 徒 13:16 καὶ καί CONJ - +073125 徒 13:16 οἱ ὁ T-VPM 人 +073126 徒 13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 一切敬畏 +073127 徒 13:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +073128 徒 13:16 Θεόν, θεός N-ASM 神 +073129 徒 13:16 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +073130 徒 13:17 ὁ ὁ T-NSM - +073131 徒 13:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073132 徒 13:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073133 徒 13:17 λαοῦ λαός N-GSM 民 +073134 徒 13:17 τούτου οὗτος D-GSM 這 +073135 徒 13:17 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +073136 徒 13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +073137 徒 13:17 τοὺς ὁ T-APM - +073138 徒 13:17 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +073139 徒 13:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +073140 徒 13:17 καὶ καί CONJ 當 +073141 徒 13:17 τὸν ὁ T-ASM - +073142 徒 13:17 λαὸν λαός N-ASM 他們 +073143 徒 13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 抬舉 +073144 徒 13:17 ἐν ἐν PREP - +073145 徒 13:17 τῇ ὁ T-DSF - +073146 徒 13:17 παροικίᾳ παροικία N-DSF 民寄居 +073147 徒 13:17 ἐν ἐν PREP 的時候 +073148 徒 13:17 γῇ γῆ N-DSF - +073149 徒 13:17 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +073150 徒 13:17 καὶ καί CONJ - +073151 徒 13:17 μετὰ μετά PREP 用 +073152 徒 13:17 βραχίονος βραχίων N-GSM 手 +073153 徒 13:17 ὑψηλοῦ ὑψηλός A-GSM 大能的 +073154 徒 13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +073155 徒 13:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073156 徒 13:17 ἐξ ἐκ PREP 出來 +073157 徒 13:17 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +073158 徒 13:18 καί καί CONJ 又 +073159 徒 13:18 ὡς ὡς ADV 約有 +073160 徒 13:18 τεσσερακονταετῆ τεσσαρακονταετής A-ASM 四十年 +073161 徒 13:18 χρόνον χρόνος N-ASM - +073162 徒 13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S 容忍 +073163 徒 13:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073164 徒 13:18 ἐν ἐν PREP 在 +073165 徒 13:18 τῇ ὁ T-DSF - +073166 徒 13:18 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +073167 徒 13:19 καὶ καί CONJ 就把 +073168 徒 13:19 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 既滅了 +073169 徒 13:19 ἔθνη ἔθνος N-APN 族的人 +073170 徒 13:19 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI 七 +073171 徒 13:19 ἐν ἐν PREP - +073172 徒 13:19 γῇ γῆ N-DSF 地 +073173 徒 13:19 Χανάαν Χαναάν N-GSF 迦南 +073174 徒 13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S 分給他們為業 +073175 徒 13:19 τὴν ὁ T-ASF - +073176 徒 13:19 γῆν γῆ N-ASF 地 +073177 徒 13:19 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那 +073178 徒 13:20 ὡς ὡς ADV 約有 +073179 徒 13:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 +073180 徒 13:20 τετρακοσίοις τετρακόσιοι A-DPN 四百 +073181 徒 13:20 καὶ καί CONJ - +073182 徒 13:20 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-DPN-NUI 五十 +073183 徒 13:20 Καὶ καί CONJ 此 +073184 徒 13:20 μετὰ μετά PREP 後 +073185 徒 13:20 ταῦτα οὗτος D-APN - +073186 徒 13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們設立 +073187 徒 13:20 κριτὰς κριτής N-APM 士師 +073188 徒 13:20 ἕως ἕως PREP 直到 +073189 徒 13:20 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳的時候 +073190 徒 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - +073191 徒 13:20 προφήτου. προφήτης N-GSM 先知 +073192 徒 13:21 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 後來 +073193 徒 13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 他們求 +073194 徒 13:21 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 +073195 徒 13:21 καὶ καί CONJ 就 +073196 徒 13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +073197 徒 13:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們作王 +073198 徒 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +073199 徒 13:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073200 徒 13:21 τὸν ὁ T-ASM 的 +073201 徒 13:21 Σαοὺλ Σαούλ N-ASM 掃羅 +073202 徒 13:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +073203 徒 13:21 Κίς, Κίς N-GSM 基士 +073204 徒 13:21 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM - +073205 徒 13:21 ἐκ ἐκ PREP 將 +073206 徒 13:21 φυλῆς φυλή N-GSF 支派⸂中 +073207 徒 13:21 Βενιαμίν, Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +073208 徒 13:21 ἔτη ἔτος N-APN 年 +073209 徒 13:21 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-APN-NUI 四十 +073210 徒 13:22 καὶ καί CONJ 就 +073211 徒 13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM 既廢了 +073212 徒 13:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 +073213 徒 13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 選立 +073214 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM - +073215 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +073216 徒 13:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +073217 徒 13:22 εἰς εἰς PREP 作 +073218 徒 13:22 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +073219 徒 13:22 ᾧ ὅς R-DSM 為他 +073220 徒 13:22 καὶ καί CONJ 又 +073221 徒 13:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +073222 徒 13:22 μαρτυρήσας· μαρτυρέω V-AAP-NSM 作見證 +073223 徒 13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 我尋得 +073224 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +073225 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +073226 徒 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073227 徒 13:22 Ἰεσσαί, Ἰεσσαί N-GSM 耶西 +073228 徒 13:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +073229 徒 13:22 κατὰ κατά PREP 合 +073230 徒 13:22 τὴν ὁ T-ASF - +073231 徒 13:22 καρδίαν καρδία N-ASF 心意⸂的 +073232 徒 13:22 μου, ἐγώ P-1GS 我 +073233 徒 13:22 ὃς ὅς R-NSM 他是 +073234 徒 13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要遵行 +073235 徒 13:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +073236 徒 13:22 τὰ ὁ T-APN - +073237 徒 13:22 θελήματά θέλημα N-APN 旨意 +073238 徒 13:22 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +073239 徒 13:23 Τούτου οὗτος D-GSM 這人的 +073240 徒 13:23 ὁ ὁ T-NSM - +073241 徒 13:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073242 徒 13:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073243 徒 13:23 τοῦ ὁ T-GSN - +073244 徒 13:23 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔⸂中 +073245 徒 13:23 κατ᾽ κατά PREP 已經照着 +073246 徒 13:23 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許的 +073247 徒 13:23 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 立了 +073248 徒 13:23 τῷ ὁ T-DSM 為 +073249 徒 13:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +073250 徒 13:23 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 一位救主 +073251 徒 13:23 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 就是耶穌 +073252 徒 13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM 宣講 +073253 徒 13:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +073254 徒 13:24 πρὸ πρό PREP 以先 +073255 徒 13:24 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +073256 徒 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +073257 徒 13:24 εἰσόδου εἴσοδος N-GSF 沒有出來 +073258 徒 13:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 +073259 徒 13:24 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +073260 徒 13:24 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +073261 徒 13:24 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +073262 徒 13:24 τῷ ὁ T-DSM 向 +073263 徒 13:24 λαῷ λαός N-DSM 民 +073264 徒 13:24 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +073265 徒 13:25 ὡς ὡς CONJ - +073266 徒 13:25 δὲ δέ CONJ - +073267 徒 13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S 將行盡 +073268 徒 13:25 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +073269 徒 13:25 τὸν ὁ T-ASM 他的 +073270 徒 13:25 δρόμον, δρόμος N-ASM 程途 +073271 徒 13:25 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +073272 徒 13:25 Τί τίς I-ASN 誰 +073273 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +073274 徒 13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P 你們以為 +073275 徒 13:25 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +073276 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073277 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是基督 +073278 徒 13:25 ἐγώ· ἐγώ P-1NS 我 +073279 徒 13:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +073280 徒 13:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一位 +073281 徒 13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來的 +073282 徒 13:25 μετ᾽ μετά PREP 以後 +073283 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 在我 +073284 徒 13:25 οὗ ὅς R-GSM 他 +073285 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073286 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也是 +073287 徒 13:25 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配的 +073288 徒 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +073289 徒 13:25 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋帶 +073290 徒 13:25 τῶν ὁ T-GPM - +073291 徒 13:25 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +073292 徒 13:25 λῦσαι. λύω V-AAN 我解 +073293 徒 13:26 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +073294 徒 13:26 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +073295 徒 13:26 υἱοὶ υἱός N-VPM 子孫 +073296 徒 13:26 γένους γένος N-GSN 的 +073297 徒 13:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +073298 徒 13:26 καὶ καί CONJ 和 +073299 徒 13:26 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 +073300 徒 13:26 ἐν ἐν PREP 中間 +073301 徒 13:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +073302 徒 13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏 +073303 徒 13:26 τὸν ὁ T-ASM - +073304 徒 13:26 Θεόν, θεός N-ASM 神 +073305 徒 13:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +073306 徒 13:26 ὁ ὁ T-NSM 的 +073307 徒 13:26 λόγος λόγος N-NSM 道 +073308 徒 13:26 τῆς ὁ T-GSF - +073309 徒 13:26 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救世 +073310 徒 13:26 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +073311 徒 13:26 ἐξαπεστάλη. ἐξαποστέλλω V-AMI-3S 是傳給 +073312 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM 人 +073313 徒 13:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +073314 徒 13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 居住的 +073315 徒 13:27 ἐν ἐν PREP - +073316 徒 13:27 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +073317 徒 13:27 καὶ καί CONJ 和 +073318 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM - +073319 徒 13:27 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +073320 徒 13:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +073321 徒 13:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 基督 +073322 徒 13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM 不認識 +073323 徒 13:27 καὶ καί CONJ 也不明白 +073324 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - +073325 徒 13:27 φωνὰς φωνή N-APF 書⸂就把基督 +073326 徒 13:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 +073327 徒 13:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +073328 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - +073329 徒 13:27 κατὰ κατά PREP - +073330 徒 13:27 πᾶν πᾶς A-ASN 每 +073331 徒 13:27 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +073332 徒 13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PMP-APF 所讀 +073333 徒 13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 定了死罪 +073334 徒 13:27 ἐπλήρωσαν, πληρόω V-AAI-3P 正應了⸂先知的豫言 +073335 徒 13:28 καὶ καί CONJ 雖然 +073336 徒 13:28 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不出 +073337 徒 13:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪來 +073338 徒 13:28 θανάτου θάνατος N-GSM 他有當死的 +073339 徒 13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 查 +073340 徒 13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 還是求 +073341 徒 13:28 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +073342 徒 13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-AMN 殺 +073343 徒 13:28 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +073344 徒 13:29 Ὡς ὡς CONJ 既 +073345 徒 13:29 δὲ δέ CONJ - +073346 徒 13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 成就了 +073347 徒 13:29 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +073348 徒 13:29 τὰ ὁ T-APN - +073349 徒 13:29 περὶ περί PREP 經上指着 +073350 徒 13:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +073351 徒 13:29 γεγραμμένα, γράφω V-RMP-APN 所記的 +073352 徒 13:29 καθελόντες καθαιρέω V-AAP-NPM 取下來 +073353 徒 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就把他從 +073354 徒 13:29 τοῦ ὁ T-GSN - +073355 徒 13:29 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭⸂上 +073356 徒 13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +073357 徒 13:29 εἰς εἰς PREP 在 +073358 徒 13:29 μνημεῖον. μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏 +073359 徒 13:30 ὁ ὁ T-NSM - +073360 徒 13:30 δὲ δέ CONJ 卻 +073361 徒 13:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073362 徒 13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +073363 徒 13:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +073364 徒 13:30 ἐκ ἐκ PREP 從 +073365 徒 13:30 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +073366 徒 13:31 ὃς ὅς R-NSM - +073367 徒 13:31 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 看見他 +073368 徒 13:31 ἐπὶ ἐπί PREP - +073369 徒 13:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +073370 徒 13:31 πλείους πολύς A-APF 多 +073371 徒 13:31 τοῖς ὁ T-DPM 那 +073372 徒 13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-AAP-DPM 上 +073373 徒 13:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 同他 +073374 徒 13:31 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073375 徒 13:31 τῆς ὁ T-GSF - +073376 徒 13:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +073377 徒 13:31 εἰς εἰς PREP - +073378 徒 13:31 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 +073379 徒 13:31 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些人 +073380 徒 13:31 νῦν νῦν ADV 如今 +073381 徒 13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +073382 徒 13:31 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +073383 徒 13:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +073384 徒 13:31 πρὸς πρός PREP 在 +073385 徒 13:31 τὸν ὁ T-ASM - +073386 徒 13:31 λαόν. λαός N-ASM 民⸂間 +073387 徒 13:32 Καὶ καί CONJ 也 +073388 徒 13:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +073389 徒 13:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +073390 徒 13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P 報好信息 +073391 徒 13:32 τὴν ὁ T-ASF 就是 +073392 徒 13:32 πρὸς πρός PREP - +073393 徒 13:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +073394 徒 13:32 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +073395 徒 13:32 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +073396 徒 13:32 γενομένην, γίνομαι V-AMP-ASF 的話 +073397 徒 13:33 ὅτι ὅτι CONJ - +073398 徒 13:33 ταύτην οὗτος D-ASF - +073399 徒 13:33 ὁ ὁ T-NSM - +073400 徒 13:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073401 徒 13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S 應驗 +073402 徒 13:33 τοῖς ὁ T-DPN 這作 +073403 徒 13:33 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女的 +073404 徒 13:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +073405 徒 13:33 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 已經向我們 +073406 徒 13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活了 +073407 徒 13:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 叫耶穌 +073408 徒 13:33 ὡς ὡς CONJ 正如 +073409 徒 13:33 καὶ καί CONJ - +073410 徒 13:33 ἐν ἐν PREP - +073411 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - +073412 徒 13:33 ψαλμῷ ψαλμός N-DSM 詩篇 +073413 徒 13:33 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 記着說 +073414 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - +073415 徒 13:33 δευτέρῳ· δεύτερος A-DSM 第二篇上 +073416 徒 13:33 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +073417 徒 13:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +073418 徒 13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +073419 徒 13:33 σύ, σύ P-2NS 你 +073420 徒 13:33 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +073421 徒 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今日 +073422 徒 13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +073423 徒 13:33 σε. σύ P-2AS 你 +073424 徒 13:34 Ὅτι ὅτι CONJ 論到⸂神 +073425 徒 13:34 δὲ δέ CONJ - +073426 徒 13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 +073427 徒 13:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +073428 徒 13:34 ἐκ ἐκ PREP 從 +073429 徒 13:34 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +073430 徒 13:34 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +073431 徒 13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM - +073432 徒 13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 歸 +073433 徒 13:34 εἰς εἰς PREP 於 +073434 徒 13:34 διαφθοράν, διαφθορά N-ASF 朽壞 +073435 徒 13:34 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 +073436 徒 13:34 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說⸂我必將 +073437 徒 13:34 ὅτι ὅτι CONJ - +073438 徒 13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +073439 徒 13:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +073440 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN 那 +073441 徒 13:34 ὅσια ὅσιος A-APN 聖潔 +073442 徒 13:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 所應許大衛 +073443 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN - +073444 徒 13:34 πιστά. πιστός A-APN 可靠的恩典 +073445 徒 13:35 Διότι διότι CONJ - +073446 徒 13:35 καὶ καί CONJ 又 +073447 徒 13:35 ἐν ἐν PREP 有 +073448 徒 13:35 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一篇上 +073449 徒 13:35 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂你必 +073450 徒 13:35 Οὐ οὐ PRT-N 不 +073451 徒 13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 +073452 徒 13:35 τὸν ὁ T-ASM - +073453 徒 13:35 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 +073454 徒 13:35 σου σύ P-2GS 你的 +073455 徒 13:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +073456 徒 13:35 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +073457 徒 13:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +073458 徒 13:36 μὲν μέν PRT - +073459 徒 13:36 γὰρ γάρ CONJ - +073460 徒 13:36 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - +073461 徒 13:36 γενεᾷ γενεά N-DSF 在世的時候 +073462 徒 13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM 遵行了 +073463 徒 13:36 τῇ ὁ T-DSF - +073464 徒 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073465 徒 13:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +073466 徒 13:36 βουλῇ βουλή N-DSF 旨意 +073467 徒 13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-AMI-3S 就睡了 +073468 徒 13:36 καὶ καί CONJ - +073469 徒 13:36 προσετέθη προστίθημι V-AMI-3S 歸 +073470 徒 13:36 πρὸς πρός PREP 到 +073471 徒 13:36 τοὺς ὁ T-APM - +073472 徒 13:36 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗⸂那裏 +073473 徒 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +073474 徒 13:36 καὶ καί CONJ 已 +073475 徒 13:36 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +073476 徒 13:36 διαφθοράν· διαφθορά N-ASF 朽壞 +073477 徒 13:37 ὃν ὅς R-ASM 所 +073478 徒 13:37 δὲ δέ CONJ 惟獨 +073479 徒 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +073480 徒 13:37 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073481 徒 13:37 ἤγειρεν, ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +073482 徒 13:37 οὐκ οὐ PRT-N 他並未 +073483 徒 13:37 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +073484 徒 13:37 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +073485 徒 13:38 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 +073486 徒 13:38 οὖν οὖν CONJ 所以 +073487 徒 13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +073488 徒 13:38 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +073489 徒 13:38 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +073490 徒 13:38 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +073491 徒 13:38 ὅτι ὅτι CONJ 是 +073492 徒 13:38 διὰ διά PREP 由 +073493 徒 13:38 τούτου οὗτος D-GSM 這人 +073494 徒 13:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +073495 徒 13:38 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦 +073496 徒 13:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 +073497 徒 13:38 καταγγέλλεται, καταγγέλλω V-PMI-3S 傳給 +073498 徒 13:38 καὶ καί CONJ - +073499 徒 13:38 ἀπὸ ἀπό PREP 在⸂一切 +073500 徒 13:38 πάντων πᾶς A-GPN 的事上 +073501 徒 13:38 ὧν ὅς R-GPN - +073502 徒 13:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073503 徒 13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AMI-2P 得 +073504 徒 13:38 ἐν ἐν PREP 你們⸃靠 +073505 徒 13:38 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +073506 徒 13:38 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +073507 徒 13:38 δικαιωθῆναι, δικαιόω V-AMN 稱義 +073508 徒 13:39 ἐν ἐν PREP 靠 +073509 徒 13:39 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 +073510 徒 13:39 πᾶς πᾶς A-NSM 就都 +073511 徒 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +073512 徒 13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +073513 徒 13:39 δικαιοῦται. δικαιόω V-PMI-3S 得稱義了 +073514 徒 13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們務要小心 +073515 徒 13:40 οὖν οὖν CONJ 所以 +073516 徒 13:40 μὴ μή PRT-N 免得 +073517 徒 13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨到⸂你們 +073518 徒 13:40 τὸ ὁ T-NSN - +073519 徒 13:40 εἰρημένον εἶπον V-RMP-NSN 所說的 +073520 徒 13:40 ἐν ἐν PREP 書上 +073521 徒 13:40 τοῖς ὁ T-DPM - +073522 徒 13:40 προφήταις· προφήτης N-DPM 先知 +073523 徒 13:41 ¬Ἴδετε, εἴδω V-AAM-2P 要觀看 +073524 徒 13:41 οἱ ὁ T-VPM 主說你們這 +073525 徒 13:41 καταφρονηταί, καταφρονητής N-VPM 輕慢的人 +073526 徒 13:41 ¬καὶ καί CONJ - +073527 徒 13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P 要驚奇 +073528 徒 13:41 καὶ καί CONJ - +073529 徒 13:41 ἀφανίσθητε, ἀφανίζω V-AMM-2P 要滅亡 +073530 徒 13:41 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +073531 徒 13:41 ἔργον ἔργον N-ASN 一件事 +073532 徒 13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PMI-1S 行 +073533 徒 13:41 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +073534 徒 13:41 ἐν ἐν PREP 在 +073535 徒 13:41 ταῖς ὁ T-DPF - +073536 徒 13:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +073537 徒 13:41 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +073538 徒 13:41 ¬ἔργον ἔργον N-ASN - +073539 徒 13:41 ὃ ὅς R-ASN - +073540 徒 13:41 οὐ οὐ PRT-N 總是 +073541 徒 13:41 μὴ μή PRT-N 不 +073542 徒 13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +073543 徒 13:41 ἐάν ἐάν CONJ 雖 +073544 徒 13:41 τις τις X-NSM 有人 +073545 徒 13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PMS-3S 告訴 +073546 徒 13:41 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂你們 +073547 徒 13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM 出會堂⸂的時候 +073548 徒 13:42 δὲ δέ CONJ - +073549 徒 13:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +073550 徒 13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 眾人請他們 +073551 徒 13:42 εἰς εἰς PREP 到 +073552 徒 13:42 τὸ ὁ T-ASN - +073553 徒 13:42 μεταξὺ μεταξύ ADV 下 +073554 徒 13:42 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +073555 徒 13:42 λαληθῆναι λαλέω V-AMN 再講 +073556 徒 13:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 +073557 徒 13:42 τὰ ὁ T-APN - +073558 徒 13:42 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +073559 徒 13:42 ταῦτα. οὗτος D-APN 這 +073560 徒 13:43 λυθείσης λύω V-AMP-GSF 散會 +073561 徒 13:43 δὲ δέ CONJ 以後 +073562 徒 13:43 τῆς ὁ T-GSF - +073563 徒 13:43 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF - +073564 徒 13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從 +073565 徒 13:43 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +073566 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - +073567 徒 13:43 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073568 徒 13:43 καὶ καί CONJ 和 +073569 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - +073570 徒 13:43 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 敬虔 +073571 徒 13:43 προσηλύτων προσήλυτος N-GPM 進猶太教的人 +073572 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - +073573 徒 13:43 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +073574 徒 13:43 καὶ καί CONJ - +073575 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - +073576 徒 13:43 Βαρνάβᾳ, Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴的 +073577 徒 13:43 οἵτινες ὅστις R-NPM 二人 +073578 徒 13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM 講道 +073579 徒 13:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +073580 徒 13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P 勸 +073581 徒 13:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073582 徒 13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN 務要恆久在 +073583 徒 13:43 τῇ ὁ T-DSF 的 +073584 徒 13:43 χάριτι χάρις N-DSF 恩⸂中 +073585 徒 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - +073586 徒 13:43 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +073587 徒 13:44 Τῷ ὁ T-DSN - +073588 徒 13:44 δὲ δέ CONJ 到 +073589 徒 13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSN 下 +073590 徒 13:44 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +073591 徒 13:44 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 +073592 徒 13:44 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 +073593 徒 13:44 ἡ ὁ T-NSF 的人 +073594 徒 13:44 πόλις πόλις N-NSF 城 +073595 徒 13:44 συνήχθη συνάγω V-AMI-3S 都來聚集 +073596 徒 13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +073597 徒 13:44 τὸν ὁ T-ASM 的 +073598 徒 13:44 λόγον λόγος N-ASM 道 +073599 徒 13:44 τοῦ ὁ T-GSM - +073600 徒 13:44 κυρίου. κύριος N-GSM 神 +073601 徒 13:45 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +073602 徒 13:45 δὲ δέ CONJ 但 +073603 徒 13:45 οἱ ὁ T-NPM - +073604 徒 13:45 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073605 徒 13:45 τοὺς ὁ T-APM - +073606 徒 13:45 ὄχλους ὄχλος N-APM 人這樣多 +073607 徒 13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 就滿心 +073608 徒 13:45 ζήλου ζῆλος N-GSM 嫉妒 +073609 徒 13:45 καὶ καί CONJ 並且 +073610 徒 13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P 硬駁 +073611 徒 13:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 +073612 徒 13:45 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +073613 徒 13:45 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +073614 徒 13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PMP-DPN 說的 +073615 徒 13:45 βλασφημοῦντες. βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +073616 徒 13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-AMP-NPM 放膽 +073617 徒 13:46 τε τε CONJ - +073618 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - +073619 徒 13:46 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073620 徒 13:46 καὶ καί CONJ 和 +073621 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - +073622 徒 13:46 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +073623 徒 13:46 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +073624 徒 13:46 Ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +073625 徒 13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是 +073626 徒 13:46 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 應當的 +073627 徒 13:46 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +073628 徒 13:46 λαληθῆναι λαλέω V-AMN 講 +073629 徒 13:46 τὸν ὁ T-ASM 的 +073630 徒 13:46 λόγον λόγος N-ASM 道 +073631 徒 13:46 τοῦ ὁ T-GSM - +073632 徒 13:46 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +073633 徒 13:46 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 只因 +073634 徒 13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PMI-2P 你們棄絕 +073635 徒 13:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 這道 +073636 徒 13:46 καὶ καί CONJ - +073637 徒 13:46 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073638 徒 13:46 ἀξίους ἄξιος A-APM 配得 +073639 徒 13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 斷定 +073640 徒 13:46 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +073641 徒 13:46 τῆς ὁ T-GSF - +073642 徒 13:46 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +073643 徒 13:46 ζωῆς, ζωή N-GSF 生 +073644 徒 13:46 ἰδοὺ ἰδού INJ - +073645 徒 13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PMI-1P 我們就轉 +073646 徒 13:46 εἰς εἰς PREP 向 +073647 徒 13:46 τὰ ὁ T-APN - +073648 徒 13:46 ἔθνη. ἔθνος N-APN 外邦人⸂去 +073649 徒 13:47 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +073650 徒 13:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 +073651 徒 13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RMI-3S 吩咐 +073652 徒 13:47 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們說 +073653 徒 13:47 ὁ ὁ T-NSM - +073654 徒 13:47 Κύριος· κύριος N-NSM 主⸂曾 +073655 徒 13:47 ¬Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 我已經立 +073656 徒 13:47 σε σύ P-2AS 你 +073657 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 作 +073658 徒 13:47 φῶς φῶς N-ASN 光 +073659 徒 13:47 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +073660 徒 13:47 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +073661 徒 13:47 εἶναί εἰμί V-PAN 施 +073662 徒 13:47 σε σύ P-2AS 叫你 +073663 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 行 +073664 徒 13:47 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +073665 徒 13:47 ἕως ἕως PREP 直到 +073666 徒 13:47 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 +073667 徒 13:47 τῆς ὁ T-GSF - +073668 徒 13:47 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地 +073669 徒 13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN 聽見這話 +073670 徒 13:48 δὲ δέ CONJ - +073671 徒 13:48 τὰ ὁ T-NPN - +073672 徒 13:48 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +073673 徒 13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P 就歡喜了 +073674 徒 13:48 καὶ καί CONJ - +073675 徒 13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 讚美 +073676 徒 13:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +073677 徒 13:48 λόγον λόγος N-ASM 道 +073678 徒 13:48 τοῦ ὁ T-GSM - +073679 徒 13:48 Κυρίου κύριος N-GSM 神 +073680 徒 13:48 καὶ καί CONJ 都 +073681 徒 13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 +073682 徒 13:48 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +073683 徒 13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +073684 徒 13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RMP-NPM 豫定 +073685 徒 13:48 εἰς εἰς PREP 得 +073686 徒 13:48 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 +073687 徒 13:48 αἰώνιον· αἰώνιος A-ASF 永 +073688 徒 13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IMI-3S 傳 +073689 徒 13:49 δὲ δέ CONJ 於是 +073690 徒 13:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +073691 徒 13:49 λόγος λόγος N-NSM 道 +073692 徒 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - +073693 徒 13:49 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +073694 徒 13:49 δι᾽ διά PREP 遍了 +073695 徒 13:49 ὅλης ὅλος A-GSF 一帶 +073696 徒 13:49 τῆς ὁ T-GSF 那 +073697 徒 13:49 χώρας. χώρα N-GSF 地方 +073698 徒 13:50 Οἱ ὁ T-NPM - +073699 徒 13:50 δὲ δέ CONJ 但 +073700 徒 13:50 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073701 徒 13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P 挑唆 +073702 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - +073703 徒 13:50 σεβομένας σέβομαι V-PMP-APF 虔敬 +073704 徒 13:50 γυναῖκας γυνή N-APF 婦女 +073705 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - +073706 徒 13:50 εὐσχήμονας εὐσχήμων A-APF 尊貴的 +073707 徒 13:50 καὶ καί CONJ 和 +073708 徒 13:50 τοὺς ὁ T-APM 的人 +073709 徒 13:50 πρώτους πρῶτος A-APM 有名望 +073710 徒 13:50 τῆς ὁ T-GSF - +073711 徒 13:50 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +073712 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073713 徒 13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P - +073714 徒 13:50 διωγμὸν διωγμός N-ASM 逼迫 +073715 徒 13:50 ἐπὶ ἐπί PREP - +073716 徒 13:50 τὸν ὁ T-ASM - +073717 徒 13:50 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +073718 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073719 徒 13:50 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +073720 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073721 徒 13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕出 +073722 徒 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +073723 徒 13:50 ἀπὸ ἀπό PREP 外 +073724 徒 13:50 τῶν ὁ T-GPN - +073725 徒 13:50 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 +073726 徒 13:50 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +073727 徒 13:51 οἱ ὁ T-NPM 二人 +073728 徒 13:51 δὲ δέ CONJ - +073729 徒 13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM 跺下 +073730 徒 13:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +073731 徒 13:51 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +073732 徒 13:51 τῶν ὁ T-GPM - +073733 徒 13:51 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +073734 徒 13:51 ἐπ᾽ ἐπί PREP 對着 +073735 徒 13:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +073736 徒 13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 +073737 徒 13:51 εἰς εἰς PREP 就往 +073738 徒 13:51 Ἰκόνιον, Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 +073739 徒 13:52 οἵ ὁ T-NPM - +073740 徒 13:52 τε τε CONJ - +073741 徒 13:52 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒⸂滿心 +073742 徒 13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IMI-3P 充滿 +073743 徒 13:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +073744 徒 13:52 καὶ καί CONJ 又被 +073745 徒 13:52 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +073746 徒 13:52 Ἁγίου.¶ ἅγιος A-GSN 聖 +073747 徒 14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +073748 徒 14:1 δὲ δέ CONJ - +073749 徒 14:1 ἐν ἐν PREP 在 +073750 徒 14:1 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 +073751 徒 14:1 κατὰ κατά PREP 同 +073752 徒 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +073753 徒 14:1 αὐτὸ αὐτός P-ASN 二人 +073754 徒 14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +073755 徒 14:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +073756 徒 14:1 εἰς εἰς PREP - +073757 徒 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +073758 徒 14:1 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +073759 徒 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +073760 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073761 徒 14:1 καὶ καί CONJ - +073762 徒 14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 在那裏講的 +073763 徒 14:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +073764 徒 14:1 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +073765 徒 14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信的 +073766 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073767 徒 14:1 τε τε CONJ - +073768 徒 14:1 καὶ καί CONJ - +073769 徒 14:1 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPMG 希利尼人 +073770 徒 14:1 πολὺ πολύς A-ASN 很 +073771 徒 14:1 πλῆθος. πλῆθος N-ASN 多 +073772 徒 14:2 οἱ ὁ T-NPM 那 +073773 徒 14:2 δὲ δέ CONJ 但 +073774 徒 14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM 不順從的 +073775 徒 14:2 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073776 徒 14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P 聳動 +073777 徒 14:2 καὶ καί CONJ - +073778 徒 14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P 惱 +073779 徒 14:2 τὰς ὁ T-APF - +073780 徒 14:2 ψυχὰς ψυχή N-APF 叫他們心裏 +073781 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPN - +073782 徒 14:2 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +073783 徒 14:2 κατὰ κατά PREP 恨 +073784 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPM - +073785 徒 14:2 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 +073786 徒 14:3 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 多 +073787 徒 14:3 μὲν μέν PRT 二人⸃在那裏 +073788 徒 14:3 οὖν οὖν CONJ - +073789 徒 14:3 χρόνον χρόνος N-ASM 日 +073790 徒 14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P 住了 +073791 徒 14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PMP-NPM 放膽講道 +073792 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 +073793 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - +073794 徒 14:3 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +073795 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - +073796 徒 14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM 證明 +073797 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +073798 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM 的 +073799 徒 14:3 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +073800 徒 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +073801 徒 14:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +073802 徒 14:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +073803 徒 14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 施 +073804 徒 14:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +073805 徒 14:3 καὶ καί CONJ - +073806 徒 14:3 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +073807 徒 14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行 +073808 徒 14:3 διὰ διά PREP 主藉 +073809 徒 14:3 τῶν ὁ T-GPF - +073810 徒 14:3 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +073811 徒 14:3 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +073812 徒 14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-AMI-3S 分了黨 +073813 徒 14:4 δὲ δέ CONJ 就 +073814 徒 14:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +073815 徒 14:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +073816 徒 14:4 τῆς ὁ T-GSF - +073817 徒 14:4 πόλεως, πόλις N-GSF 城裏 +073818 徒 14:4 καὶ καί CONJ - +073819 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM - +073820 徒 14:4 μὲν μέν PRT - +073821 徒 14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +073822 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 +073823 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - +073824 徒 14:4 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 +073825 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM 有 +073826 徒 14:4 δὲ δέ CONJ - +073827 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 +073828 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - +073829 徒 14:4 ἀποστόλοις. ἀπόστολος N-DPM 使徒的 +073830 徒 14:5 ὡς ὡς CONJ 那時 +073831 徒 14:5 δὲ δέ CONJ - +073832 徒 14:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一齊 +073833 徒 14:5 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 擁上來 +073834 徒 14:5 τῶν ὁ T-GPN - +073835 徒 14:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +073836 徒 14:5 τε τε CONJ - +073837 徒 14:5 καὶ καί CONJ 和 +073838 徒 14:5 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073839 徒 14:5 σὺν σύν PREP 並 +073840 徒 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - +073841 徒 14:5 ἄρχουσιν ἄρχων N-DPM 官長 +073842 徒 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +073843 徒 14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN 要凌辱使徒 +073844 徒 14:5 καὶ καί CONJ - +073845 徒 14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN 用石頭打 +073846 徒 14:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +073847 徒 14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NPM 使徒⸃知道了 +073848 徒 14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-AAI-3P 就逃 +073849 徒 14:6 εἰς εἰς PREP 往 +073850 徒 14:6 τὰς ὁ T-APF 兩個 +073851 徒 14:6 πόλεις πόλις N-APF 城 +073852 徒 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +073853 徒 14:6 Λυκαονίας Λυκαονία N-GSF 呂高尼 +073854 徒 14:6 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 +073855 徒 14:6 καὶ καί CONJ - +073856 徒 14:6 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 +073857 徒 14:6 καὶ καί CONJ 和 +073858 徒 14:6 τὴν ὁ T-ASF - +073859 徒 14:6 περίχωρον, περίχωρος A-ASF 周圍地方⸂去 +073860 徒 14:7 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏 +073861 徒 14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳福音 +073862 徒 14:7 ἦσαν. εἰμί V-IAI-3P 在 +073863 徒 14:8 Καί καί CONJ - +073864 徒 14:8 τις τις X-NSM 一個 +073865 徒 14:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +073866 徒 14:8 ἀδύνατος ἀδύνατος A-NSM 無力的 +073867 徒 14:8 ἐν ἐν PREP 城裏 +073868 徒 14:8 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 +073869 徒 14:8 τοῖς ὁ T-DPM 兩 +073870 徒 14:8 ποσὶν πούς N-DPM 腳 +073871 徒 14:8 ἐκάθητο, κάθημαι V-IMI-3S 坐着 +073872 徒 14:8 χωλὸς χωλός A-NSM 是瘸腿的 +073873 徒 14:8 ἐκ ἐκ PREP - +073874 徒 14:8 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 +073875 徒 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 +073876 徒 14:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +073877 徒 14:8 ὃς ὅς R-NSM - +073878 徒 14:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +073879 徒 14:8 περιεπάτησεν. περιπατέω V-AAI-3S 走過 +073880 徒 14:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +073881 徒 14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +073882 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSM - +073883 徒 14:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +073884 徒 14:9 λαλοῦντος· λαλέω V-PAP-GSM 講道 +073885 徒 14:9 ὃς ὅς R-NSM 保羅 +073886 徒 14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +073887 徒 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +073888 徒 14:9 καὶ καί CONJ - +073889 徒 14:9 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +073890 徒 14:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 +073891 徒 14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +073892 徒 14:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +073893 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - +073894 徒 14:9 σωθῆναι, σῴζω V-AMN 可得痊愈 +073895 徒 14:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +073896 徒 14:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 就⸃大 +073897 徒 14:10 φωνῇ· φωνή N-DSF 聲 +073898 徒 14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +073899 徒 14:10 ἐπὶ ἐπί PREP 站 +073900 徒 14:10 τοὺς ὁ T-APM 兩 +073901 徒 14:10 πόδας πούς N-APM 腳 +073902 徒 14:10 σου σύ P-2GS - +073903 徒 14:10 ὀρθός. ὀρθός A-NSM 直⸂那人 +073904 徒 14:10 καὶ καί CONJ 就 +073905 徒 14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-AMI-3S 跳起來 +073906 徒 14:10 καὶ καί CONJ 而且 +073907 徒 14:10 περιεπάτει. περιπατέω V-IAI-3S 行走 +073908 徒 14:11 Οἵ ὁ T-NPM - +073909 徒 14:11 τε τε CONJ - +073910 徒 14:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +073911 徒 14:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +073912 徒 14:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +073913 徒 14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +073914 徒 14:11 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073915 徒 14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 大 +073916 徒 14:11 τὴν ὁ T-ASF - +073917 徒 14:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +073918 徒 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就用 +073919 徒 14:11 Λυκαονιστὶ Λυκαονιστί ADV 呂高尼的話 +073920 徒 14:11 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +073921 徒 14:11 Οἱ ὁ T-NPM 有 +073922 徒 14:11 θεοὶ θεός N-NPM 神 +073923 徒 14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-AMP-NPM 藉着 +073924 徒 14:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人形 +073925 徒 14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 降臨⸂在 +073926 徒 14:11 πρὸς πρός PREP 中間了 +073927 徒 14:11 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +073928 徒 14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 稱 +073929 徒 14:12 τε τε CONJ 於是 +073930 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +073931 徒 14:12 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂為 +073932 徒 14:12 Δία, Ζεύς, Δίς N-ASM 丟斯 +073933 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +073934 徒 14:12 δὲ δέ CONJ 為 +073935 徒 14:12 Παῦλον Παῦλος N-ASM 稱保羅 +073936 徒 14:12 Ἑρμῆν, Ἑρμῆς N-ASM 希耳米 +073937 徒 14:12 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 +073938 徒 14:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +073939 徒 14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +073940 徒 14:12 ὁ ὁ T-NSM - +073941 徒 14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 領首 +073942 徒 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - +073943 徒 14:12 λόγου. λόγος N-GSM 說話 +073944 徒 14:13 ὅ ὁ T-NSM - +073945 徒 14:13 τε τε CONJ - +073946 徒 14:13 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +073947 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073948 徒 14:13 Διὸς Ζεύς, Δίς N-GSM 丟斯廟 +073949 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +073950 徒 14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +073951 徒 14:13 πρὸ πρό PREP 外 +073952 徒 14:13 τῆς ὁ T-GSF - +073953 徒 14:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 +073954 徒 14:13 ταύρους ταῦρος N-APM 牛 +073955 徒 14:13 καὶ καί CONJ - +073956 徒 14:13 στέμματα στέμμα N-APN 拿着花圈 +073957 徒 14:13 ἐπὶ ἐπί PREP 來到 +073958 徒 14:13 τοὺς ὁ T-APM - +073959 徒 14:13 πυλῶνας πυλών N-APM 門前 +073960 徒 14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 牽着 +073961 徒 14:13 σὺν σύν PREP 同 +073962 徒 14:13 τοῖς ὁ T-DPM - +073963 徒 14:13 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +073964 徒 14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 +073965 徒 14:13 θύειν. θύω V-PAN 向使徒獻祭 +073966 徒 14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +073967 徒 14:14 δὲ δέ CONJ - +073968 徒 14:14 οἱ ὁ T-NPM - +073969 徒 14:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 二使徒 +073970 徒 14:14 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +073971 徒 14:14 καὶ καί CONJ - +073972 徒 14:14 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073973 徒 14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM 就撕開 +073974 徒 14:14 τὰ ὁ T-APN - +073975 徒 14:14 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +073976 徒 14:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +073977 徒 14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P 跳 +073978 徒 14:14 εἰς εἰς PREP 進 +073979 徒 14:14 τὸν ὁ T-ASM - +073980 徒 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人中間 +073981 徒 14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊着⸂說 +073982 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +073983 徒 14:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +073984 徒 14:15 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 諸君 +073985 徒 14:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 +073986 徒 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這事呢 +073987 徒 14:15 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 作 +073988 徒 14:15 καὶ καί CONJ 也 +073989 徒 14:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +073990 徒 14:15 ὁμοιοπαθεῖς ὁμοιοπαθής A-NPM 一樣 +073991 徒 14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +073992 徒 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 和你們 +073993 徒 14:15 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂性情 +073994 徒 14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 我們傳福音 +073995 徒 14:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +073996 徒 14:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是叫你們離棄 +073997 徒 14:15 τούτων οὗτος D-GPN 這 +073998 徒 14:15 τῶν ὁ T-GPN 些 +073999 徒 14:15 ματαίων μάταιος A-GPN 虛妄 +074000 徒 14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN 歸 +074001 徒 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +074002 徒 14:15 θεὸν θεός N-ASM 神 +074003 徒 14:15 ζῶντα, ζάω V-PAP-ASM 永生 +074004 徒 14:15 ὃς ὅς R-NSM 那 +074005 徒 14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 +074006 徒 14:15 τὸν ὁ T-ASM - +074007 徒 14:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +074008 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +074009 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - +074010 徒 14:15 γῆν γῆ N-ASF 地 +074011 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +074012 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - +074013 徒 14:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +074014 徒 14:15 καὶ καί CONJ 和 +074015 徒 14:15 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +074016 徒 14:15 τὰ ὁ T-APN 的 +074017 徒 14:15 ἐν ἐν PREP 中 +074018 徒 14:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPN 其 +074019 徒 14:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +074020 徒 14:16 ἐν ἐν PREP 在 +074021 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - +074022 徒 14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RMP-DPF 從前的 +074023 徒 14:16 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 +074024 徒 14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 任憑 +074025 徒 14:16 πάντα πᾶς A-APN 萬 +074026 徒 14:16 τὰ ὁ T-APN - +074027 徒 14:16 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +074028 徒 14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 各行 +074029 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - +074030 徒 14:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 道 +074031 徒 14:16 αὐτῶν· αὐτός P-GPN 其 +074032 徒 14:17 καίτοι καίτοι CONJ 然而 +074033 徒 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗⸂不 +074034 徒 14:17 ἀμάρτυρον ἀμάρτυρος A-ASM 證據來⸂就如 +074035 徒 14:17 αὑτὸν αὐτός P-ASM 為自己 +074036 徒 14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 顯出 +074037 徒 14:17 ἀγαθουργῶν, ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM 常施恩惠 +074038 徒 14:17 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 +074039 徒 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP - +074040 徒 14:17 ὑετοὺς ὑετός N-APM 雨 +074041 徒 14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 降 +074042 徒 14:17 καὶ καί CONJ 賞賜 +074043 徒 14:17 καιροὺς καιρός N-APM 年 +074044 徒 14:17 καρποφόρους, καρποφόρος A-APM 豐 +074045 徒 14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM 飽足 +074046 徒 14:17 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 +074047 徒 14:17 καὶ καί CONJ - +074048 徒 14:17 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 喜樂 +074049 徒 14:17 τὰς ὁ T-APF - +074050 徒 14:17 καρδίας καρδία N-APF 滿心 +074051 徒 14:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 叫你們 +074052 徒 14:18 Καὶ καί CONJ - +074053 徒 14:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +074054 徒 14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 二人說了 +074055 徒 14:18 μόλις μόλις ADV 僅僅的 +074056 徒 14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P 攔住 +074057 徒 14:18 τοὺς ὁ T-APM - +074058 徒 14:18 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +074059 徒 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +074060 徒 14:18 μὴ μή PRT-N 不 +074061 徒 14:18 θύειν θύω V-PAN 獻祭 +074062 徒 14:18 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 與他們 +074063 徒 14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-AAI-3P 來 +074064 徒 14:19 δὲ δέ CONJ 但 +074065 徒 14:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +074066 徒 14:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 +074067 徒 14:19 καὶ καί CONJ 和 +074068 徒 14:19 Ἰκονίου Ἰκόνιον N-GSN 以哥念 +074069 徒 14:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 有些猶太人 +074070 徒 14:19 καὶ καί CONJ - +074071 徒 14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 挑唆 +074072 徒 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +074073 徒 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +074074 徒 14:19 καὶ καί CONJ 就 +074075 徒 14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM 用石頭打 +074076 徒 14:19 τὸν ὁ T-ASM - +074077 徒 14:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +074078 徒 14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 便拖到 +074079 徒 14:19 ἔξω ἔξω PREP 外 +074080 徒 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +074081 徒 14:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +074082 徒 14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM 以為 +074083 徒 14:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +074084 徒 14:19 τεθνηκέναι. θνῄσκω V-RAN 是死了 +074085 徒 14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM 圍着 +074086 徒 14:20 δὲ δέ CONJ 正 +074087 徒 14:20 τῶν ὁ T-GPM - +074088 徒 14:20 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +074089 徒 14:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +074090 徒 14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +074091 徒 14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 走 +074092 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 進 +074093 徒 14:20 τὴν ὁ T-ASF - +074094 徒 14:20 πόλιν. πόλις N-ASF 城⸂去 +074095 徒 14:20 Καὶ καί CONJ - +074096 徒 14:20 τῇ ὁ T-DSF - +074097 徒 14:20 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +074098 徒 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +074099 徒 14:20 σὺν σύν PREP 同 +074100 徒 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +074101 徒 14:20 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074102 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 往 +074103 徒 14:20 Δέρβην. Δέρβη N-ASF 特庇 +074104 徒 14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM 傳了福音 +074105 徒 14:21 τε τε CONJ - +074106 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF 對那 +074107 徒 14:21 πόλιν πόλις N-ASF 城裏的人 +074108 徒 14:21 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - +074109 徒 14:21 καὶ καί CONJ 使 +074110 徒 14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM 作門徒 +074111 徒 14:21 ἱκανοὺς ἱκανός A-APM 好些人 +074112 徒 14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 +074113 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074114 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF - +074115 徒 14:21 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 +074116 徒 14:21 καὶ καί CONJ - +074117 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074118 徒 14:21 Ἰκόνιον Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 +074119 徒 14:21 καὶ καί CONJ - +074120 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074121 徒 14:21 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074122 徒 14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM 堅固 +074123 徒 14:22 τὰς ὁ T-APF 的 +074124 徒 14:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 +074125 徒 14:22 τῶν ὁ T-GPM - +074126 徒 14:22 μαθητῶν, μαθητής N-GPM 門徒 +074127 徒 14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸⸂他們 +074128 徒 14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN 恒守 +074129 徒 14:22 τῇ ὁ T-DSF - +074130 徒 14:22 πίστει πίστις N-DSF 所信的道 +074131 徒 14:22 καὶ καί CONJ 又說 +074132 徒 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - +074133 徒 14:22 Διὰ διά PREP 經歷 +074134 徒 14:22 πολλῶν πολύς A-GPF 許多 +074135 徒 14:22 θλίψεων θλῖψις N-GPF 艱難 +074136 徒 14:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +074137 徒 14:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +074138 徒 14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +074139 徒 14:22 εἰς εἰς PREP 入 +074140 徒 14:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +074141 徒 14:22 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +074142 徒 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - +074143 徒 14:22 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +074144 徒 14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM 選立了 +074145 徒 14:23 δὲ δέ CONJ - +074146 徒 14:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +074147 徒 14:23 κατ᾽ κατά PREP 二人⸃在各 +074148 徒 14:23 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會中 +074149 徒 14:23 πρεσβυτέρους, πρεσβύτερος A-APM 長老 +074150 徒 14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +074151 徒 14:23 μετὰ μετά PREP 就 +074152 徒 14:23 νηστειῶν νηστεία N-GPF 又禁食 +074153 徒 14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 交託 +074154 徒 14:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +074155 徒 14:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +074156 徒 14:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +074157 徒 14:23 εἰς εἰς PREP - +074158 徒 14:23 ὃν ὅς R-ASM 所 +074159 徒 14:23 πεπιστεύκεισαν. πιστεύω V-LAI-3P 信 +074160 徒 14:24 Καὶ καί CONJ - +074161 徒 14:24 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 二人⸃經過 +074162 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - +074163 徒 14:24 Πισιδίαν Πισιδία N-ASF 彼西底 +074164 徒 14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +074165 徒 14:24 εἰς εἰς PREP 到 +074166 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - +074167 徒 14:24 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +074168 徒 14:25 καὶ καί CONJ - +074169 徒 14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 講了 +074170 徒 14:25 ἐν ἐν PREP - +074171 徒 14:25 Πέργῃ Πέργη N-DSF 別加 +074172 徒 14:25 τὸν ὁ T-ASM - +074173 徒 14:25 λόγον λόγος N-ASM 道 +074174 徒 14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 就下 +074175 徒 14:25 εἰς εἰς PREP 在 +074176 徒 14:25 Ἀττάλειαν Ἀττάλεια N-ASF 亞大利去 +074177 徒 14:26 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +074178 徒 14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 +074179 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 往 +074180 徒 14:26 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074181 徒 14:26 ὅθεν ὅθεν ADV 在這地方 +074182 徒 14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就是 +074183 徒 14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RMP-NPM 當初他們被眾人所託⸂蒙 +074184 徒 14:26 τῇ ὁ T-DSF 之 +074185 徒 14:26 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +074186 徒 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - +074187 徒 14:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +074188 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 要辦 +074189 徒 14:26 τὸ ὁ T-ASN 之 +074190 徒 14:26 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +074191 徒 14:26 ὃ ὅς R-ASN 現在 +074192 徒 14:26 ἐπλήρωσαν. πληρόω V-AAI-3P 所作 +074193 徒 14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了那裏 +074194 徒 14:27 δὲ δέ CONJ - +074195 徒 14:27 καὶ καί CONJ - +074196 徒 14:27 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集了 +074197 徒 14:27 τὴν ὁ T-ASF - +074198 徒 14:27 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 會眾 +074199 徒 14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P 就述說 +074200 徒 14:27 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 +074201 徒 14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +074202 徒 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +074203 徒 14:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074204 徒 14:27 μετ᾽ μετά PREP 藉 +074205 徒 14:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +074206 徒 14:27 καὶ καί CONJ 並⸂神 +074207 徒 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 怎樣 +074208 徒 14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +074209 徒 14:27 τοῖς ὁ T-DPN 為 +074210 徒 14:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +074211 徒 14:27 θύραν θύρα N-ASF 門 +074212 徒 14:27 πίστεως. πίστις N-GSF 信道的 +074213 徒 14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住 +074214 徒 14:28 δὲ δέ CONJ 二人⸃就在那裏 +074215 徒 14:28 χρόνον χρόνος N-ASM 日 +074216 徒 14:28 οὐκ οὐ PRT-N 了 +074217 徒 14:28 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 多 +074218 徒 14:28 σὺν σύν PREP 同 +074219 徒 14:28 τοῖς ὁ T-DPM - +074220 徒 14:28 μαθηταῖς.¶ μαθητής N-DPM 門徒 +074221 徒 15:1 Καί καί CONJ 有 +074222 徒 15:1 τινες τις X-NPM 幾個人 +074223 徒 15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-AAP-NPM 下來 +074224 徒 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +074225 徒 15:1 τῆς ὁ T-GSF - +074226 徒 15:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +074227 徒 15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P 教訓 +074228 徒 15:1 τοὺς ὁ T-APM - +074229 徒 15:1 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +074230 徒 15:1 ὅτι, ὅτι CONJ 說 +074231 徒 15:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +074232 徒 15:1 μὴ μή PRT-N 不 +074233 徒 15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-AMS-2P 受割禮 +074234 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 的 +074235 徒 15:1 ἔθει ἔθος N-DSN 規條 +074236 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 按 +074237 徒 15:1 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +074238 徒 15:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +074239 徒 15:1 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +074240 徒 15:1 σωθῆναι. σῴζω V-AMN 得救 +074241 徒 15:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +074242 徒 15:2 δὲ δέ CONJ - +074243 徒 15:2 στάσεως στάσις N-GSF 分爭 +074244 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074245 徒 15:2 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 +074246 徒 15:2 οὐκ οὐ PRT-N 大 +074247 徒 15:2 ὀλίγης ὀλίγος A-GSF 大的 +074248 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +074249 徒 15:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +074250 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074251 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +074252 徒 15:2 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074253 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 與 +074254 徒 15:2 αὐτοὺς, αὐτός P-APM 他們 +074255 徒 15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 眾門徒就定規 +074256 徒 15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 +074257 徒 15:2 Παῦλον Παῦλος N-ASM 叫保羅 +074258 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074259 徒 15:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074260 徒 15:2 καί καί CONJ 和 +074261 徒 15:2 τινας τις X-APM 幾個人 +074262 徒 15:2 ἄλλους ἄλλος A-APM - +074263 徒 15:2 ἐξ ἐκ PREP 中 +074264 徒 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 本會 +074265 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 見 +074266 徒 15:2 τοὺς ὁ T-APM - +074267 徒 15:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +074268 徒 15:2 καὶ καί CONJ 和 +074269 徒 15:2 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +074270 徒 15:2 εἰς εἰς PREP 去 +074271 徒 15:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +074272 徒 15:2 περὶ περί PREP 為 +074273 徒 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +074274 徒 15:2 ζητήματος ζήτημα N-GSN 辯論的 +074275 徒 15:2 τούτου. οὗτος D-GSN 所 +074276 徒 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - +074277 徒 15:3 μὲν μέν PRT - +074278 徒 15:3 οὖν οὖν CONJ 於是 +074279 徒 15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-AMP-NPM 送他們起行 +074280 徒 15:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +074281 徒 15:3 τῆς ὁ T-GSF - +074282 徒 15:3 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +074283 徒 15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 他們經過 +074284 徒 15:3 τήν ὁ T-ASF - +074285 徒 15:3 τε τε CONJ - +074286 徒 15:3 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 +074287 徒 15:3 καὶ καί CONJ - +074288 徒 15:3 Σαμάρειαν Σαμάρεια N-ASF 撒瑪利亞 +074289 徒 15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PMP-NPM 隨處傳說 +074290 徒 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的事 +074291 徒 15:3 ἐπιστροφὴν ἐπιστροφή N-ASF 歸主 +074292 徒 15:3 τῶν ὁ T-GPN - +074293 徒 15:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074294 徒 15:3 καὶ καί CONJ - +074295 徒 15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 叫 +074296 徒 15:3 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 +074297 徒 15:3 μεγάλην μέγας A-ASF 甚 +074298 徒 15:3 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 +074299 徒 15:3 τοῖς ὁ T-DPM - +074300 徒 15:3 ἀδελφοῖς. ἀδελφός N-DPM 眾弟兄 +074301 徒 15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +074302 徒 15:4 δὲ δέ CONJ - +074303 徒 15:4 εἰς εἰς PREP - +074304 徒 15:4 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 +074305 徒 15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-AMI-3P 都接待他們⸂他們 +074306 徒 15:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +074307 徒 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +074308 徒 15:4 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +074309 徒 15:4 καὶ καί CONJ 和 +074310 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - +074311 徒 15:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +074312 徒 15:4 καὶ καί CONJ 並 +074313 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - +074314 徒 15:4 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 長老 +074315 徒 15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P 述說 +074316 徒 15:4 τε τε CONJ 就 +074317 徒 15:4 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 +074318 徒 15:4 ὁ ὁ T-NSM - +074319 徒 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074320 徒 15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +074321 徒 15:4 μετ᾽ μετά PREP 同 +074322 徒 15:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +074323 徒 15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-AAI-3P 起來 +074324 徒 15:5 δέ δέ CONJ 惟有 +074325 徒 15:5 τινες τις X-NPM 幾個 +074326 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - +074327 徒 15:5 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +074328 徒 15:5 τῆς ὁ T-GSF 人 +074329 徒 15:5 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門的 +074330 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - +074331 徒 15:5 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 +074332 徒 15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 信徒 +074333 徒 15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +074334 徒 15:5 ὅτι ὅτι CONJ - +074335 徒 15:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +074336 徒 15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 +074337 徒 15:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給外邦人 +074338 徒 15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN 吩咐 +074339 徒 15:5 τε τε CONJ - +074340 徒 15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN 他們遵守 +074341 徒 15:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +074342 徒 15:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 +074343 徒 15:5 Μωϋσέως.¶ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +074344 徒 15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-AMI-3P 聚會 +074345 徒 15:6 τε τε CONJ - +074346 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - +074347 徒 15:6 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +074348 徒 15:6 καὶ καί CONJ 和 +074349 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - +074350 徒 15:6 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +074351 徒 15:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 商 +074352 徒 15:6 περὶ περί PREP 議 +074353 徒 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +074354 徒 15:6 λόγου λόγος N-GSM 事 +074355 徒 15:6 τούτου. οὗτος D-GSM 這 +074356 徒 15:7 Πολλῆς πολύς A-GSF 多了 +074357 徒 15:7 δὲ δέ CONJ - +074358 徒 15:7 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 +074359 徒 15:7 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 已經 +074360 徒 15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +074361 徒 15:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +074362 徒 15:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +074363 徒 15:7 πρὸς πρός PREP - +074364 徒 15:7 αὐτούς· αὐτός P-APM - +074365 徒 15:7 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +074366 徒 15:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄 +074367 徒 15:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +074368 徒 15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +074369 徒 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - +074370 徒 15:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +074371 徒 15:7 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +074372 徒 15:7 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 早⸂已在 +074373 徒 15:7 ἐν ἐν PREP 中間 +074374 徒 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +074375 徒 15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了我 +074376 徒 15:7 ὁ ὁ T-NSM - +074377 徒 15:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074378 徒 15:7 διὰ διά PREP 從 +074379 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - +074380 徒 15:7 στόματός στόμα N-GSN 口中 +074381 徒 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +074382 徒 15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 得聽 +074383 徒 15:7 τὰ ὁ T-APN 叫 +074384 徒 15:7 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +074385 徒 15:7 τὸν ὁ T-ASM 之 +074386 徒 15:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +074387 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - +074388 徒 15:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +074389 徒 15:7 καὶ καί CONJ 而且 +074390 徒 15:7 πιστεῦσαι. πιστεύω V-AAN 相信 +074391 徒 15:8 καὶ καί CONJ 也 +074392 徒 15:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +074393 徒 15:8 καρδιογνώστης καρδιογνώστης N-NSM 知道人心 +074394 徒 15:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074395 徒 15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作了見證 +074396 徒 15:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 為他們 +074397 徒 15:8 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 +074398 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +074399 徒 15:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈⸂給他們 +074400 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +074401 徒 15:8 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +074402 徒 15:8 καθὼς καθώς CONJ 正如 +074403 徒 15:8 καὶ καί CONJ - +074404 徒 15:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們⸂一樣 +074405 徒 15:9 καὶ καί CONJ - +074406 徒 15:9 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並不 +074407 徒 15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S 分 +074408 徒 15:9 μεταξὺ μεταξύ PREP - +074409 徒 15:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074410 徒 15:9 τε τε CONJ - +074411 徒 15:9 καὶ καί CONJ 又 +074412 徒 15:9 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +074413 徒 15:9 τῇ ὁ T-DSF 藉着 +074414 徒 15:9 πίστει πίστις N-DSF 信 +074415 徒 15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 潔淨了 +074416 徒 15:9 τὰς ὁ T-APF - +074417 徒 15:9 καρδίας καρδία N-APF 心 +074418 徒 15:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們的 +074419 徒 15:10 Νῦν νῦν ADV 現在 +074420 徒 15:10 οὖν οὖν CONJ - +074421 徒 15:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +074422 徒 15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P 試探 +074423 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM - +074424 徒 15:10 Θεόν θεός N-ASM 神⸂要把 +074425 徒 15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-AAN 放 +074426 徒 15:10 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 +074427 徒 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +074428 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +074429 徒 15:10 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上呢 +074430 徒 15:10 τῶν ὁ T-GPM - +074431 徒 15:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +074432 徒 15:10 ὃν ὅς R-ASM - +074433 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +074434 徒 15:10 οἱ ὁ T-NPM - +074435 徒 15:10 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +074436 徒 15:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074437 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 所不 +074438 徒 15:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 和我們 +074439 徒 15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 能 +074440 徒 15:10 βαστάσαι; βαστάζω V-AAN 負的 +074441 徒 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +074442 徒 15:11 διὰ διά PREP 因 +074443 徒 15:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +074444 徒 15:11 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +074445 徒 15:11 τοῦ ὁ T-GSM - +074446 徒 15:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074447 徒 15:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +074448 徒 15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 這是我們所信的 +074449 徒 15:11 σωθῆναι σῴζω V-AMN 我們得救 +074450 徒 15:11 καθ᾽ κατά PREP 和 +074451 徒 15:11 ὃν ὅς R-ASM 一 +074452 徒 15:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +074453 徒 15:11 κἀκεῖνοι. κἀκεῖνος D-NPM 他們 +074454 徒 15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S 默默無聲 +074455 徒 15:12 δὲ δέ CONJ - +074456 徒 15:12 πᾶν πᾶς A-NSN 都 +074457 徒 15:12 τὸ ὁ T-NSN - +074458 徒 15:12 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +074459 徒 15:12 καὶ καί CONJ - +074460 徒 15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽 +074461 徒 15:12 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +074462 徒 15:12 καὶ καί CONJ 和 +074463 徒 15:12 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +074464 徒 15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PMP-GPM 述說 +074465 徒 15:12 ὅσα ὅσος K-APN 所 +074466 徒 15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +074467 徒 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +074468 徒 15:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074469 徒 15:12 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +074470 徒 15:12 καὶ καί CONJ - +074471 徒 15:12 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +074472 徒 15:12 ἐν ἐν PREP 在 +074473 徒 15:12 τοῖς ὁ T-DPN - +074474 徒 15:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +074475 徒 15:12 δι᾽ διά PREP 藉 +074476 徒 15:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +074477 徒 15:13 Μετὰ μετά PREP 就 +074478 徒 15:13 δὲ δέ CONJ - +074479 徒 15:13 τὸ ὁ T-ASN - +074480 徒 15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN 住了聲 +074481 徒 15:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +074482 徒 15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +074483 徒 15:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +074484 徒 15:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +074485 徒 15:13 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +074486 徒 15:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄 +074487 徒 15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +074488 徒 15:13 μου. ἐγώ P-1GS 我的話 +074489 徒 15:14 Συμεὼν Συμεών N-NSM 方纔西門 +074490 徒 15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-AMI-3S 述說 +074491 徒 15:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +074492 徒 15:14 πρῶτον πρῶτος A-ASN 當初 +074493 徒 15:14 ὁ ὁ T-NSM - +074494 徒 15:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074495 徒 15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧 +074496 徒 15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 選取 +074497 徒 15:14 ἐξ ἐκ PREP 從他們中間 +074498 徒 15:14 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074499 徒 15:14 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +074500 徒 15:14 τῷ ὁ T-DSN 歸於 +074501 徒 15:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名下 +074502 徒 15:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己的 +074503 徒 15:15 καὶ καί CONJ 也與 +074504 徒 15:15 τούτῳ οὗτος D-DSN 這意思 +074505 徒 15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P 相合 +074506 徒 15:15 οἱ ὁ T-NPM 的 +074507 徒 15:15 λόγοι λόγος N-NPM 話 +074508 徒 15:15 τῶν ὁ T-GPM 眾 +074509 徒 15:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +074510 徒 15:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 +074511 徒 15:15 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所寫的 +074512 徒 15:16 ¬Μετὰ μετά PREP 後 +074513 徒 15:16 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +074514 徒 15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S 我要回來 +074515 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074516 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 +074517 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +074518 徒 15:16 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +074519 徒 15:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +074520 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF - +074521 徒 15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF 倒塌 +074522 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074523 徒 15:16 τὰ ὁ T-APN 那 +074524 徒 15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RMP-APN 破壞的 +074525 徒 15:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +074526 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 +074527 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074528 徒 15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S 建立起來 +074529 徒 15:16 αὐτήν, αὐτός P-ASF 把 +074530 徒 15:17 ¬ὅπως ὅπως CONJ 叫 +074531 徒 15:17 ἂν ἄν PRT 都 +074532 徒 15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P 尋求 +074533 徒 15:17 οἱ ὁ T-NPM - +074534 徒 15:17 κατάλοιποι κατάλοιπος A-NPM 餘剩 +074535 徒 15:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +074536 徒 15:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +074537 徒 15:17 τὸν ὁ T-ASM - +074538 徒 15:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 +074539 徒 15:17 ¬καὶ καί CONJ 就是 +074540 徒 15:17 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +074541 徒 15:17 τὰ ὁ T-NPN 的 +074542 徒 15:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +074543 徒 15:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +074544 徒 15:17 οὓς ὅς R-APM - +074545 徒 15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RMI-3S 稱為 +074546 徒 15:17 τὸ ὁ T-NSN - +074547 徒 15:17 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +074548 徒 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +074549 徒 15:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 +074550 徒 15:17 αὐτούς, αὐτός P-APM - +074551 徒 15:17 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S - +074552 徒 15:17 Κύριος κύριος N-NSM - +074553 徒 15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM - +074554 徒 15:17 ταῦτα¶ οὗτος D-APN - +074555 徒 15:18 γνωστὰ γνωστός, γνώριμος A-APN 顯明這事的主說的 +074556 徒 15:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 +074557 徒 15:18 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM 這話是從⸃創世 +074558 徒 15:19 Διὸ διό CONJ 所以 +074559 徒 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 據我的 +074560 徒 15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 意見 +074561 徒 15:19 μὴ μή PRT-N 不可 +074562 徒 15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN 難為 +074563 徒 15:19 τοῖς ὁ T-DPM 那 +074564 徒 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +074565 徒 15:19 τῶν ὁ T-GPN - +074566 徒 15:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074567 徒 15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM 歸 +074568 徒 15:19 ἐπὶ ἐπί PREP 服 +074569 徒 15:19 τὸν ὁ T-ASM - +074570 徒 15:19 Θεόν, θεός N-ASM 神 +074571 徒 15:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +074572 徒 15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN 寫信 +074573 徒 15:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 吩咐他們 +074574 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074575 徒 15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 禁戒 +074576 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN 的 +074577 徒 15:20 ἀλισγημάτων ἀλίσγημα N-GPN 污穢 +074578 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN - +074579 徒 15:20 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 +074580 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 +074581 徒 15:20 τῆς ὁ T-GSF - +074582 徒 15:20 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 +074583 徒 15:20 καὶ καί CONJ 並 +074584 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074585 徒 15:20 πνικτοῦ πνικτός A-GSN 勒死的牲畜 +074586 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 +074587 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074588 徒 15:20 αἵματος. αἷμα N-GSN 血 +074589 徒 15:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西的書 +074590 徒 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂從 +074591 徒 15:21 ἐκ ἐκ PREP 以來 +074592 徒 15:21 γενεῶν γενεά N-GPF - +074593 徒 15:21 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 古 +074594 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 在各 +074595 徒 15:21 πόλιν πόλις N-ASF 城 +074596 徒 15:21 τοὺς ὁ T-APM 人 +074597 徒 15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM 傳講 +074598 徒 15:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +074599 徒 15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +074600 徒 15:21 ἐν ἐν PREP 在 +074601 徒 15:21 ταῖς ὁ T-DPF - +074602 徒 15:21 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +074603 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 逢 +074604 徒 15:21 πᾶν πᾶς A-ASN 每 +074605 徒 15:21 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +074606 徒 15:21 ἀναγινωσκόμενος.¶ ἀναγινώσκω V-PMP-NSM 誦讀 +074607 徒 15:22 Τότε τότε ADV 那時 +074608 徒 15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 定意 +074609 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074610 徒 15:22 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +074611 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 +074612 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074613 徒 15:22 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +074614 徒 15:22 σὺν σύν PREP 並 +074615 徒 15:22 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全 +074616 徒 15:22 τῇ ὁ T-DSF - +074617 徒 15:22 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +074618 徒 15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM 揀選 +074619 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +074620 徒 15:22 ἐξ ἐκ PREP 從 +074621 徒 15:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +074622 徒 15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 +074623 徒 15:22 εἰς εἰς PREP 同往 +074624 徒 15:22 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074625 徒 15:22 σὺν σύν PREP 和 +074626 徒 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +074627 徒 15:22 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +074628 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 +074629 徒 15:22 Βαρνάβᾳ, Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074630 徒 15:22 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +074631 徒 15:22 τὸν ὁ T-ASM 所揀選的就是 +074632 徒 15:22 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 稱呼 +074633 徒 15:22 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴⸂的 +074634 徒 15:22 καὶ καί CONJ - +074635 徒 15:22 Σιλᾶν, Σίλας N-ASM 西拉 +074636 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 這兩個人 +074637 徒 15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 是作首領的 +074638 徒 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +074639 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074640 徒 15:22 ἀδελφοῖς, ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 +074641 徒 15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM 寫信 +074642 徒 15:23 διὰ διά PREP 於是 +074643 徒 15:23 χειρὸς χείρ N-GSF 交付 +074644 徒 15:23 αὐτῶν·¶ αὐτός P-GPM 他們 +074645 徒 15:23 Οἱ ὁ T-NPM 內中說 +074646 徒 15:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +074647 徒 15:23 καὶ καί CONJ 和 +074648 徒 15:23 οἱ ὁ T-NPM - +074649 徒 15:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 作長老的 +074650 徒 15:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +074651 徒 15:23 Τοῖς ὁ T-DPM 問 +074652 徒 15:23 κατὰ κατά PREP - +074653 徒 15:23 τὴν ὁ T-ASF - +074654 徒 15:23 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +074655 徒 15:23 καὶ καί CONJ - +074656 徒 15:23 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +074657 徒 15:23 καὶ καί CONJ - +074658 徒 15:23 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +074659 徒 15:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +074660 徒 15:23 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +074661 徒 15:23 ἐξ ἐκ PREP - +074662 徒 15:23 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦 +074663 徒 15:23 Χαίρειν. χαίρω V-PAN 的安 +074664 徒 15:24 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +074665 徒 15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽說 +074666 徒 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 有 +074667 徒 15:24 τινὲς τις X-NPM 幾個人 +074668 徒 15:24 ἐξ ἐκ PREP 從 +074669 徒 15:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂這裏 +074670 徒 15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +074671 徒 15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 攪擾 +074672 徒 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +074673 徒 15:24 λόγοις λόγος N-DPM 用言語 +074674 徒 15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM 惑亂 +074675 徒 15:24 τὰς ὁ T-APF - +074676 徒 15:24 ψυχὰς ψυχή N-APF 心⸂其實我們 +074677 徒 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +074678 徒 15:24 οἷς ὅς R-DPM 他們 +074679 徒 15:24 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +074680 徒 15:24 διεστειλάμεθα, διαστέλλω V-AMI-1P 吩咐 +074681 徒 15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 +074682 徒 15:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +074683 徒 15:25 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 所以 +074684 徒 15:25 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 +074685 徒 15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM 揀選 +074686 徒 15:25 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 幾個人 +074687 徒 15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 +074688 徒 15:25 πρὸς πρός PREP 往 +074689 徒 15:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +074690 徒 15:25 σὺν σύν PREP 同 +074691 徒 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - +074692 徒 15:25 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所親愛的 +074693 徒 15:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074694 徒 15:25 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074695 徒 15:25 καὶ καί CONJ 和 +074696 徒 15:25 Παύλῳ, Παῦλος N-DSM 保羅 +074697 徒 15:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 這二人 +074698 徒 15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM 不顧 +074699 徒 15:26 τὰς ὁ T-APF - +074700 徒 15:26 ψυχὰς ψυχή N-APF 性命的 +074701 徒 15:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +074702 徒 15:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +074703 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +074704 徒 15:26 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +074705 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +074706 徒 15:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074707 徒 15:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +074708 徒 15:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +074709 徒 15:26 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +074710 徒 15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P 差了 +074711 徒 15:27 οὖν οὖν CONJ 我們就 +074712 徒 15:27 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +074713 徒 15:27 καὶ καί CONJ 和 +074714 徒 15:27 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +074715 徒 15:27 καὶ καί CONJ 也要 +074716 徒 15:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +074717 徒 15:27 διὰ διά PREP 親 +074718 徒 15:27 λόγου λόγος N-GSM 口 +074719 徒 15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM 訴說 +074720 徒 15:27 τὰ ὁ T-APN 這些 +074721 徒 15:27 αὐτά. αὐτός P-APN 事 +074722 徒 15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 +074723 徒 15:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +074724 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - +074725 徒 15:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +074726 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - +074727 徒 15:28 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +074728 徒 15:28 καὶ καί CONJ 和 +074729 徒 15:28 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +074730 徒 15:28 μηδὲν μηδείς A-ASN 不將 +074731 徒 15:28 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 別的 +074732 徒 15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PMN 放在 +074733 徒 15:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們身上 +074734 徒 15:28 βάρος βάρος N-ASN 重擔 +074735 徒 15:28 πλὴν πλήν PREP 惟有 +074736 徒 15:28 τούτων οὗτος D-GPN 幾件 +074737 徒 15:28 τῶν ὁ T-GPN 事 +074738 徒 15:28 ἐπάναγκες, ἐπάναγκες ADV 是不可少的 +074739 徒 15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 就是⸃禁戒 +074740 徒 15:29 εἰδωλοθύτων εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像的物 +074741 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 +074742 徒 15:29 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +074743 徒 15:29 καὶ καί CONJ 並 +074744 徒 15:29 πνικτῶν πνικτός A-GPN 勒死的牲畜 +074745 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 +074746 徒 15:29 πορνείας, πορνεία N-GSF 姦淫 +074747 徒 15:29 ἐξ ἐκ PREP 不犯 +074748 徒 15:29 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 +074749 徒 15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM 禁戒 +074750 徒 15:29 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們若能自己 +074751 徒 15:29 εὖ εὖ ADV 好了 +074752 徒 15:29 πράξετε. πράσσω V-FAI-2P 就 +074753 徒 15:29 Ἔρρωσθε.¶ ῥώννυμι V-RMM-2P 願你們平安 +074754 徒 15:30 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +074755 徒 15:30 μὲν μέν PRT 既 +074756 徒 15:30 οὖν οὖν CONJ - +074757 徒 15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-AMP-NPM 奉了差遣 +074758 徒 15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 +074759 徒 15:30 εἰς εἰς PREP 去 +074760 徒 15:30 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +074761 徒 15:30 καὶ καί CONJ - +074762 徒 15:30 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集 +074763 徒 15:30 τὸ ὁ T-ASN - +074764 徒 15:30 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾人 +074765 徒 15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 交付 +074766 徒 15:30 τὴν ὁ T-ASF - +074767 徒 15:30 ἐπιστολήν. ἐπιστολή N-ASF 書信 +074768 徒 15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-AAP-NPM 眾人念了 +074769 徒 15:31 δὲ δέ CONJ 就 +074770 徒 15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜了 +074771 徒 15:31 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +074772 徒 15:31 τῇ ὁ T-DSF 信上 +074773 徒 15:31 παρακλήσει. παράκλησις N-DSF 安慰的話 +074774 徒 15:32 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +074775 徒 15:32 τε τε CONJ - +074776 徒 15:32 καὶ καί CONJ 和 +074777 徒 15:32 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +074778 徒 15:32 καὶ καί CONJ 也 +074779 徒 15:32 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +074780 徒 15:32 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +074781 徒 15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 +074782 徒 15:32 διὰ διά PREP 就用 +074783 徒 15:32 λόγου λόγος N-GSM 話 +074784 徒 15:32 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 +074785 徒 15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸勉 +074786 徒 15:32 τοὺς ὁ T-APM - +074787 徒 15:32 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +074788 徒 15:32 καὶ καί CONJ - +074789 徒 15:32 ἐπεστήριξαν, ἐπιστηρίζω V-AAI-3P 堅固他們 +074790 徒 15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 住了 +074791 徒 15:33 δὲ δέ CONJ - +074792 徒 15:33 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子 +074793 徒 15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-AMI-3P 打發他們 +074794 徒 15:33 μετ᾽ μετά PREP - +074795 徒 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平平安安的 +074796 徒 15:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +074797 徒 15:33 τῶν ὁ T-GPM - +074798 徒 15:33 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +074799 徒 15:33 πρὸς πρός PREP 回到 +074800 徒 15:33 τοὺς ὁ T-APM - +074801 徒 15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM 差遣 +074802 徒 15:33 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂的人那裏去 +074803 徒 15:35 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074804 徒 15:35 δὲ δέ CONJ 但 +074805 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 +074806 徒 15:35 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +074807 徒 15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 仍住 +074808 徒 15:35 ἐν ἐν PREP 在 +074809 徒 15:35 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +074810 徒 15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 +074811 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 +074812 徒 15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +074813 徒 15:35 μετὰ μετά PREP 一同 +074814 徒 15:35 καὶ καί CONJ - +074815 徒 15:35 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人 +074816 徒 15:35 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +074817 徒 15:35 τὸν ὁ T-ASM 的 +074818 徒 15:35 λόγον λόγος N-ASM 道 +074819 徒 15:35 τοῦ ὁ T-GSM - +074820 徒 15:35 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +074821 徒 15:36 Μετὰ μετά PREP 過了 +074822 徒 15:36 δέ δέ CONJ - +074823 徒 15:36 τινας τις X-APF 些 +074824 徒 15:36 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +074825 徒 15:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我們 +074826 徒 15:36 πρὸς πρός PREP 對 +074827 徒 15:36 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074828 徒 15:36 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +074829 徒 15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM 回 +074830 徒 15:36 δὴ δή PRT 可以 +074831 徒 15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-AMS-1P 看望 +074832 徒 15:36 τοὺς ὁ T-APM - +074833 徒 15:36 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +074834 徒 15:36 κατὰ κατά PREP - +074835 徒 15:36 πόλιν πόλις N-ASF 城 +074836 徒 15:36 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +074837 徒 15:36 ἐν ἐν PREP 到 +074838 徒 15:36 αἷς ὅς R-DPF - +074839 徒 15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P 從前宣傳 +074840 徒 15:36 τὸν ὁ T-ASM 的 +074841 徒 15:36 λόγον λόγος N-ASM 道 +074842 徒 15:36 τοῦ ὁ T-GSM - +074843 徒 15:36 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074844 徒 15:36 πῶς πως ADV 如何 +074845 徒 15:36 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 景況 +074846 徒 15:37 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +074847 徒 15:37 δὲ δέ CONJ - +074848 徒 15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-IMI-3S 有意 +074849 徒 15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-AAN 帶 +074850 徒 15:37 καὶ καί CONJ 要 +074851 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM 的 +074852 徒 15:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂同去 +074853 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM - +074854 徒 15:37 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 稱呼 +074855 徒 15:37 Μάρκον· Μάρκος N-ASM 馬可 +074856 徒 15:38 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂因為 +074857 徒 15:38 δὲ δέ CONJ 但 +074858 徒 15:38 ἠξίου, ἀξιόω V-IAI-3S 就以為 +074859 徒 15:38 τὸν ὁ T-ASM 馬可 +074860 徒 15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-AAP-ASM 離 +074861 徒 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從前在 +074862 徒 15:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +074863 徒 15:38 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +074864 徒 15:38 Παμφυλίας Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 +074865 徒 15:38 καὶ καί CONJ 和 +074866 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不可 +074867 徒 15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-AAP-ASM 同去 +074868 徒 15:38 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +074869 徒 15:38 εἰς εἰς PREP 作 +074870 徒 15:38 τὸ ὁ T-ASN - +074871 徒 15:38 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +074872 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不 +074873 徒 15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN 帶 +074874 徒 15:38 τοῦτον. οὗτος D-ASM 他⸂去 +074875 徒 15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 二人起了 +074876 徒 15:39 δὲ δέ CONJ 於是 +074877 徒 15:39 παροξυσμός παροξυσμός N-NSM 爭論 +074878 徒 15:39 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +074879 徒 15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-AMN 分 +074880 徒 15:39 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +074881 徒 15:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +074882 徒 15:39 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +074883 徒 15:39 τόν ὁ T-ASM - +074884 徒 15:39 τε τε CONJ - +074885 徒 15:39 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074886 徒 15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-AAP-ASM 帶着 +074887 徒 15:39 τὸν ὁ T-ASM - +074888 徒 15:39 Μάρκον Μάρκος N-ASM 馬可 +074889 徒 15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN 坐船 +074890 徒 15:39 εἰς εἰς PREP 往 +074891 徒 15:39 Κύπρον, Κύπρος N-ASF 居比路去 +074892 徒 15:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074893 徒 15:40 δὲ δέ CONJ - +074894 徒 15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM 揀選了 +074895 徒 15:40 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +074896 徒 15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 也出去 +074897 徒 15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-AMP-NSM 把他交於 +074898 徒 15:40 τῇ ὁ T-DSF 中 +074899 徒 15:40 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +074900 徒 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - +074901 徒 15:40 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +074902 徒 15:40 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +074903 徒 15:40 τῶν ὁ T-GPM - +074904 徒 15:40 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +074905 徒 15:41 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 走遍 +074906 徒 15:41 δὲ δέ CONJ 他⸃就 +074907 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - +074908 徒 15:41 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +074909 徒 15:41 καὶ καί CONJ - +074910 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - +074911 徒 15:41 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +074912 徒 15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 +074913 徒 15:41 τὰς ὁ T-APF 眾 +074914 徒 15:41 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-APF 教會 +074915 徒 16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 保羅⸃來 +074916 徒 16:1 δὲ δέ CONJ - +074917 徒 16:1 καὶ καί CONJ - +074918 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 +074919 徒 16:1 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 +074920 徒 16:1 καὶ καί CONJ 又 +074921 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 +074922 徒 16:1 Λύστραν. Λύστρα N-ASF 路司得 +074923 徒 16:1 καὶ καί CONJ - +074924 徒 16:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - +074925 徒 16:1 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 +074926 徒 16:1 τις τις X-NSM 一個 +074927 徒 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +074928 徒 16:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +074929 徒 16:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +074930 徒 16:1 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +074931 徒 16:1 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +074932 徒 16:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +074933 徒 16:1 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος A-GSF 猶太 +074934 徒 16:1 πιστῆς, πιστός A-GSF 是信主之 +074935 徒 16:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 他父親 +074936 徒 16:1 δὲ δέ CONJ 卻是 +074937 徒 16:1 Ἕλληνος, Ἕλλην N-GSMG 希利尼人 +074938 徒 16:2 ὃς ὅς R-NSM 他 +074939 徒 16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IMI-3S 都稱讚 +074940 徒 16:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +074941 徒 16:2 τῶν ὁ T-GPM - +074942 徒 16:2 ἐν ἐν PREP - +074943 徒 16:2 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 +074944 徒 16:2 καὶ καί CONJ 和 +074945 徒 16:2 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念的 +074946 徒 16:2 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 +074947 徒 16:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +074948 徒 16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要帶 +074949 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +074950 徒 16:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074951 徒 16:3 σὺν σύν PREP 同 +074952 徒 16:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +074953 徒 16:3 ἐξελθεῖν, ἐξέρχομαι V-AAN 去 +074954 徒 16:3 καὶ καί CONJ 就 +074955 徒 16:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 行了 +074956 徒 16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 割禮 +074957 徒 16:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +074958 徒 16:3 διὰ διά PREP 只因 +074959 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +074960 徒 16:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +074961 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 +074962 徒 16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +074963 徒 16:3 ἐν ἐν PREP - +074964 徒 16:3 τοῖς ὁ T-DPM - +074965 徒 16:3 τόποις τόπος N-DPM 地方 +074966 徒 16:3 ἐκείνοις· ἐκεῖνος D-DPM - +074967 徒 16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +074968 徒 16:3 γὰρ γάρ CONJ - +074969 徒 16:3 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +074970 徒 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - +074971 徒 16:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSMG 希利尼人 +074972 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +074973 徒 16:3 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +074974 徒 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +074975 徒 16:3 ὑπῆρχεν. ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +074976 徒 16:4 Ὡς ὡς CONJ - +074977 徒 16:4 δὲ δέ CONJ - +074978 徒 16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-IMI-3P 他們經過 +074979 徒 16:4 τὰς ὁ T-APF 各 +074980 徒 16:4 πόλεις, πόλις N-APF 城 +074981 徒 16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 +074982 徒 16:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 門徒 +074983 徒 16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 遵守 +074984 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - +074985 徒 16:4 δόγματα δόγμα N-APN 條規 +074986 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - +074987 徒 16:4 κεκριμένα κρίνω V-RMP-APN 定的 +074988 徒 16:4 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +074989 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM - +074990 徒 16:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +074991 徒 16:4 καὶ καί CONJ 和 +074992 徒 16:4 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +074993 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM 把 +074994 徒 16:4 ἐν ἐν PREP - +074995 徒 16:4 Ἱεροσολύμοις. Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +074996 徒 16:5 Αἱ ὁ T-NPF 眾 +074997 徒 16:5 μὲν μέν PRT - +074998 徒 16:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +074999 徒 16:5 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +075000 徒 16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IMI-3P 越發堅固 +075001 徒 16:5 τῇ ὁ T-DSF - +075002 徒 16:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 +075003 徒 16:5 καὶ καί CONJ - +075004 徒 16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P 加增 +075005 徒 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +075006 徒 16:5 ἀριθμῷ ἀριθμός N-DSM 人數 +075007 徒 16:5 καθ᾽ κατά PREP 天 +075008 徒 16:5 ἡμέραν.¶ ἡμέρα N-ASF 天 +075009 徒 16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 +075010 徒 16:6 δὲ δέ CONJ 就 +075011 徒 16:6 τὴν ὁ T-ASF - +075012 徒 16:6 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 +075013 徒 16:6 καὶ καί CONJ - +075014 徒 16:6 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 +075015 徒 16:6 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 +075016 徒 16:6 κωλυθέντες κωλύω V-AMP-NPM 禁止他們 +075017 徒 16:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +075018 徒 16:6 τοῦ ὁ T-GSN - +075019 徒 16:6 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +075020 徒 16:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂既然 +075021 徒 16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 +075022 徒 16:6 τὸν ὁ T-ASM - +075023 徒 16:6 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 +075024 徒 16:6 ἐν ἐν PREP 在 +075025 徒 16:6 τῇ ὁ T-DSF - +075026 徒 16:6 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 +075027 徒 16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到了 +075028 徒 16:7 δὲ δέ CONJ - +075029 徒 16:7 κατὰ κατά PREP 邊界 +075030 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +075031 徒 16:7 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞的 +075032 徒 16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P 他們想要 +075033 徒 16:7 εἰς εἰς PREP 往 +075034 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +075035 徒 16:7 Βιθυνίαν Βιθυνία N-ASF 庇推尼 +075036 徒 16:7 πορευθῆναι, πορεύω V-AMN 去 +075037 徒 16:7 καὶ καί CONJ 卻 +075038 徒 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075039 徒 16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 許 +075040 徒 16:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075041 徒 16:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +075042 徒 16:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +075043 徒 16:7 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +075044 徒 16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-AAP-NPM 越過 +075045 徒 16:8 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 +075046 徒 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +075047 徒 16:8 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞 +075048 徒 16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下到 +075049 徒 16:8 εἰς εἰς PREP 去 +075050 徒 16:8 Τρῳάδα. Τρωάς N-ASF 特羅亞 +075051 徒 16:9 Καὶ καί CONJ 有 +075052 徒 16:9 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 +075053 徒 16:9 διὰ διά PREP 間 +075054 徒 16:9 τῆς ὁ T-GSF - +075055 徒 16:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 在⸃夜 +075056 徒 16:9 τῷ ὁ T-DSM - +075057 徒 16:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075058 徒 16:9 ὤφθη, ὁράω V-AMI-3S 現與 +075059 徒 16:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +075060 徒 16:9 Μακεδών Μακεδών N-NSMG 馬其頓 +075061 徒 16:9 τις τις X-NSM 一個 +075062 徒 16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +075063 徒 16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +075064 徒 16:9 καὶ καί CONJ - +075065 徒 16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 +075066 徒 16:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +075067 徒 16:9 καὶ καί CONJ - +075068 徒 16:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +075069 徒 16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-AAP-NSM 請你過到 +075070 徒 16:9 εἰς εἰς PREP 來 +075071 徒 16:9 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +075072 徒 16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 +075073 徒 16:9 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +075074 徒 16:10 ὡς ὡς CONJ 保羅既 +075075 徒 16:10 δὲ δέ CONJ - +075076 徒 16:10 τὸ ὁ T-ASN 這 +075077 徒 16:10 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象⸂我們 +075078 徒 16:10 εἶδεν, εἴδω V-AAI-3S 看見 +075079 徒 16:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +075080 徒 16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P 想要 +075081 徒 16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +075082 徒 16:10 εἰς εἰς PREP 往 +075083 徒 16:10 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +075084 徒 16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM 以為 +075085 徒 16:10 ὅτι ὅτι CONJ - +075086 徒 16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RMI-3S 召 +075087 徒 16:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +075088 徒 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +075089 徒 16:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +075090 徒 16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳福音 +075091 徒 16:10 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 給那裏的人聽 +075092 徒 16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-AMP-NPM 開船 +075093 徒 16:11 δὲ δέ CONJ 於是 +075094 徒 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +075095 徒 16:11 Τρῳάδος Τρωάς N-GSF 特羅亞 +075096 徒 16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P 一直行 +075097 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到 +075098 徒 16:11 Σαμοθρᾴκην, Σαμοθρᾴκη N-ASF 撒摩特喇 +075099 徒 16:11 τῇ ὁ T-DSF - +075100 徒 16:11 δὲ δέ CONJ - +075101 徒 16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 +075102 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到了 +075103 徒 16:11 Νέαν νέος A-ASF - +075104 徒 16:11 Πόλιν πόλις N-ASF 尼亞波利 +075105 徒 16:12 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +075106 徒 16:12 εἰς εἰς PREP 來到 +075107 徒 16:12 Φιλίππους, Φίλιπποι N-APM 腓立比 +075108 徒 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +075109 徒 16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +075110 徒 16:12 πρώτη πρῶτος A-GSF 頭一個 +075111 徒 16:12 μερίδος μερίς N-GSF 這一方的 +075112 徒 16:12 τῆς ὁ T-GSF - +075113 徒 16:12 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +075114 徒 16:12 πόλις, πόλις N-NSF 城 +075115 徒 16:12 κολωνία. κολωνία N-NSF 也是羅馬的駐防城 +075116 徒 16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 +075117 徒 16:12 δὲ δέ CONJ - +075118 徒 16:12 ἐν ἐν PREP 裏 +075119 徒 16:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +075120 徒 16:12 τῇ ὁ T-DSF - +075121 徒 16:12 πόλει πόλις N-DSF 城 +075122 徒 16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM 住了 +075123 徒 16:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +075124 徒 16:12 τινάς. τις X-APF 幾 +075125 徒 16:13 Τῇ ὁ T-DSF - +075126 徒 16:13 τε τε CONJ 當 +075127 徒 16:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +075128 徒 16:13 τῶν ὁ T-GPN - +075129 徒 16:13 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +075130 徒 16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-AAI-1P 我們出 +075131 徒 16:13 ἔξω ἔξω PREP - +075132 徒 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +075133 徒 16:13 πύλης πύλη N-GSF 城門⸂到了 +075134 徒 16:13 παρὰ παρά PREP 邊 +075135 徒 16:13 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 +075136 徒 16:13 οὗ οὗ ADV 的地方 +075137 徒 16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P 知道那裏 +075138 徒 16:13 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告 +075139 徒 16:13 εἶναι, εἰμί V-PAN 有一個 +075140 徒 16:13 καὶ καί CONJ 我們就 +075141 徒 16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 +075142 徒 16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P 講道 +075143 徒 16:13 ταῖς ὁ T-DPF 對那 +075144 徒 16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-AAP-DPF 聚會的 +075145 徒 16:13 γυναιξίν. γυνή N-DPF 婦女 +075146 徒 16:14 Καί καί CONJ 有 +075147 徒 16:14 τις τις X-NSF 一個 +075148 徒 16:14 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +075149 徒 16:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +075150 徒 16:14 Λυδία, Λυδία N-NSF 呂底亞 +075151 徒 16:14 πορφυρόπωλις πορφυρόπωλις N-NSF 賣紫色布疋的 +075152 徒 16:14 πόλεως πόλις N-GSF 城的人 +075153 徒 16:14 Θυατείρων Θυάτειρα N-GPN 是推雅推喇 +075154 徒 16:14 σεβομένη σέβομαι V-PMP-NSF 素來敬拜 +075155 徒 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +075156 徒 16:14 Θεόν, θεός N-ASM 神 +075157 徒 16:14 ἤκουεν, ἀκούω V-IAI-3S 他聽見了 +075158 徒 16:14 ἧς ὅς R-GSF 他的 +075159 徒 16:14 ὁ ὁ T-NSM - +075160 徒 16:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +075161 徒 16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 就開導 +075162 徒 16:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +075163 徒 16:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +075164 徒 16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN 叫他留心 +075165 徒 16:14 τοῖς ὁ T-DPN - +075166 徒 16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PMP-DPN 所講的話 +075167 徒 16:14 ὑπὸ ὑπό PREP 聽 +075168 徒 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +075169 徒 16:14 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +075170 徒 16:15 ὡς ὡς CONJ - +075171 徒 16:15 δὲ δέ CONJ - +075172 徒 16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-AMI-3S 既領了洗 +075173 徒 16:15 καὶ καί CONJ 他⸃和 +075174 徒 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +075175 徒 16:15 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 +075176 徒 16:15 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +075177 徒 16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 便求我們 +075178 徒 16:15 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說⸂你們 +075179 徒 16:15 Εἰ εἰ CONJ 若 +075180 徒 16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P 以為 +075181 徒 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 +075182 徒 16:15 πιστὴν πιστός A-ASF 真信 +075183 徒 16:15 τῷ ὁ T-DSM - +075184 徒 16:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主的 +075185 徒 16:15 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +075186 徒 16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 請 +075187 徒 16:15 εἰς εἰς PREP 到 +075188 徒 16:15 τὸν ὁ T-ASM - +075189 徒 16:15 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏 +075190 徒 16:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +075191 徒 16:15 μένετε· μένω V-PAM-2P 來住 +075192 徒 16:15 καὶ καί CONJ 於是 +075193 徒 16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-AMI-3S 強留 +075194 徒 16:15 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 +075195 徒 16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +075196 徒 16:16 δὲ δέ CONJ 後來 +075197 徒 16:16 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 往 +075198 徒 16:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +075199 徒 16:16 εἰς εἰς PREP 去 +075200 徒 16:16 τὴν ὁ T-ASF 那 +075201 徒 16:16 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告的地方 +075202 徒 16:16 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 +075203 徒 16:16 τινὰ τις X-ASF 有一個 +075204 徒 16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 所附 +075205 徒 16:16 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +075206 徒 16:16 Πύθωνα Πύθων N-ASM 巫 +075207 徒 16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 迎着 +075208 徒 16:16 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 面⸂來 +075209 徒 16:16 ἥτις ὅστις R-NSF 被 +075210 徒 16:16 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 財利 +075211 徒 16:16 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +075212 徒 16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S 得 +075213 徒 16:16 τοῖς ὁ T-DPM - +075214 徒 16:16 κυρίοις κύριος N-DPM 他主人們 +075215 徒 16:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +075216 徒 16:16 μαντευομένη. μαντεύομαι V-PMP-NSF 用法術⸂叫 +075217 徒 16:17 αὕτη οὗτος D-NSF 他 +075218 徒 16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF 跟隨 +075219 徒 16:17 τῷ ὁ T-DSM - +075220 徒 16:17 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075221 徒 16:17 καὶ καί CONJ 和 +075222 徒 16:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +075223 徒 16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊着 +075224 徒 16:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +075225 徒 16:17 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +075226 徒 16:17 οἱ ὁ T-NPM 些 +075227 徒 16:17 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +075228 徒 16:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +075229 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +075230 徒 16:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +075231 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - +075232 徒 16:17 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高 +075233 徒 16:17 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 +075234 徒 16:17 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075235 徒 16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳說 +075236 徒 16:17 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +075237 徒 16:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +075238 徒 16:17 σωτηρίας. σωτηρία N-GSF 救人的 +075239 徒 16:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +075240 徒 16:18 δὲ δέ CONJ - +075241 徒 16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 喊叫 +075242 徒 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 他⸃一連 +075243 徒 16:18 πολλὰς πολύς A-APF 多 +075244 徒 16:18 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 +075245 徒 16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AMP-NSM 心中厭煩 +075246 徒 16:18 δὲ δέ CONJ 就 +075247 徒 16:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075248 徒 16:18 καὶ καί CONJ - +075249 徒 16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 +075250 徒 16:18 τῷ ὁ T-DSN 對那 +075251 徒 16:18 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +075252 徒 16:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +075253 徒 16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 吩咐 +075254 徒 16:18 σοι σύ P-2DS 你 +075255 徒 16:18 ἐν ἐν PREP 我奉 +075256 徒 16:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +075257 徒 16:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +075258 徒 16:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +075259 徒 16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 +075260 徒 16:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +075261 徒 16:18 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他身上 +075262 徒 16:18 καὶ καί CONJ 那鬼 +075263 徒 16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +075264 徒 16:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +075265 徒 16:18 τῇ ὁ T-DSF - +075266 徒 16:18 ὥρᾳ. ὥρα N-DSF 時 +075267 徒 16:19 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +075268 徒 16:19 δὲ δέ CONJ - +075269 徒 16:19 οἱ ὁ T-NPM - +075270 徒 16:19 κύριοι κύριος N-NPM 主人們 +075271 徒 16:19 αὐτῆς αὐτός P-GSF 使女的 +075272 徒 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +075273 徒 16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 沒有了 +075274 徒 16:19 ἡ ὁ T-NSF 的 +075275 徒 16:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +075276 徒 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +075277 徒 16:19 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 得利 +075278 徒 16:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +075279 徒 16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 便揪住 +075280 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +075281 徒 16:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075282 徒 16:19 καὶ καί CONJ 和 +075283 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +075284 徒 16:19 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075285 徒 16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P 拉 +075286 徒 16:19 εἰς εἰς PREP 他們到 +075287 徒 16:19 τὴν ὁ T-ASF - +075288 徒 16:19 ἀγορὰν ἀγορά N-ASF 市上 +075289 徒 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 去見 +075290 徒 16:19 τοὺς ὁ T-APM - +075291 徒 16:19 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 首領 +075292 徒 16:20 καὶ καί CONJ 又 +075293 徒 16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-AAP-NPM 帶到 +075294 徒 16:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075295 徒 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - +075296 徒 16:20 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長⸂面前 +075297 徒 16:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +075298 徒 16:20 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +075299 徒 16:20 οἱ ὁ T-NPM 些人 +075300 徒 16:20 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +075301 徒 16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P 竟騷擾 +075302 徒 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +075303 徒 16:20 τὴν ὁ T-ASF - +075304 徒 16:20 πόλιν, πόλις N-ASF 城 +075305 徒 16:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 +075306 徒 16:20 ὑπάρχοντες, ὑπάρχω V-PAP-NPM 原是 +075307 徒 16:21 καὶ καί CONJ - +075308 徒 16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 +075309 徒 16:21 ἔθη ἔθος N-APN 規矩 +075310 徒 16:21 ἃ ὅς R-APN 所 +075311 徒 16:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075312 徒 16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +075313 徒 16:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +075314 徒 16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PMN 受 +075315 徒 16:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不可 +075316 徒 16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 +075317 徒 16:21 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬 +075318 徒 16:21 οὖσιν. εἰμί V-PAP-DPM 人 +075319 徒 16:22 Καὶ καί CONJ 就 +075320 徒 16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-AAI-3S 一同起來 +075321 徒 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +075322 徒 16:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +075323 徒 16:22 κατ᾽ κατά PREP 攻擊 +075324 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075325 徒 16:22 καὶ καί CONJ - +075326 徒 16:22 οἱ ὁ T-NPM - +075327 徒 16:22 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075328 徒 16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM 剝了 +075329 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075330 徒 16:22 τὰ ὁ T-APN 的 +075331 徒 16:22 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +075332 徒 16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P 吩咐 +075333 徒 16:22 ῥαβδίζειν, ῥαβδίζω V-PAN 用棍打 +075334 徒 16:23 πολλάς πολύς A-APF 許多 +075335 徒 16:23 τε τε CONJ 便 +075336 徒 16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打了 +075337 徒 16:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 將他們 +075338 徒 16:23 πληγὰς πληγή N-APF 棍 +075339 徒 16:23 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 下 +075340 徒 16:23 εἰς εἰς PREP 在 +075341 徒 16:23 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075342 徒 16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM 囑咐 +075343 徒 16:23 τῷ ὁ T-DSM - +075344 徒 16:23 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ N-DSM 禁卒 +075345 徒 16:23 ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 嚴緊 +075346 徒 16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN 看守 +075347 徒 16:23 αὐτούς. αὐτός P-APM - +075348 徒 16:24 ὃς ὅς R-NSM 禁卒 +075349 徒 16:24 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命 +075350 徒 16:24 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +075351 徒 16:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 +075352 徒 16:24 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 +075353 徒 16:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 就把他們 +075354 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 在 +075355 徒 16:24 τὴν ὁ T-ASF - +075356 徒 16:24 ἐσωτέραν ἐσωτέρω A-ASF 內 +075357 徒 16:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075358 徒 16:24 καὶ καί CONJ - +075359 徒 16:24 τοὺς ὁ T-APM - +075360 徒 16:24 πόδας πούς N-APM 兩腳 +075361 徒 16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-AMI-3S - +075362 徒 16:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +075363 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 上了 +075364 徒 16:24 τὸ ὁ T-ASN - +075365 徒 16:24 ξύλον. ξύλον N-ASN 木狗 +075366 徒 16:25 Κατὰ κατά PREP 約 +075367 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 在 +075368 徒 16:25 τὸ ὁ T-ASN - +075369 徒 16:25 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 +075370 徒 16:25 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075371 徒 16:25 καὶ καί CONJ 和 +075372 徒 16:25 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +075373 徒 16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +075374 徒 16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P 唱詩讚美 +075375 徒 16:25 τὸν ὁ T-ASM - +075376 徒 16:25 Θεόν, θεός N-ASM 神 +075377 徒 16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-IMI-3P 側耳而聽 +075378 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 也 +075379 徒 16:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +075380 徒 16:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 +075381 徒 16:25 δέσμιοι. δέσμιος N-NPM 囚犯 +075382 徒 16:26 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +075383 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - +075384 徒 16:26 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +075385 徒 16:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +075386 徒 16:26 μέγας μέγας A-NSM 大 +075387 徒 16:26 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +075388 徒 16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-AMN 都搖動了 +075389 徒 16:26 τὰ ὁ T-APN - +075390 徒 16:26 θεμέλια θεμέλιος N-APN 地基 +075391 徒 16:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +075392 徒 16:26 δεσμωτηρίου· δεσμωτήριον N-GSN 監牢 +075393 徒 16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-AMI-3P 開 +075394 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - +075395 徒 16:26 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +075396 徒 16:26 αἱ ὁ T-NPF - +075397 徒 16:26 θύραι θύρα N-NPF 監門 +075398 徒 16:26 πᾶσαι πᾶς A-NPF 全 +075399 徒 16:26 καὶ καί CONJ 也 +075400 徒 16:26 πάντων πᾶς A-GPM 都 +075401 徒 16:26 τὰ ὁ T-NPN 眾囚犯的 +075402 徒 16:26 δεσμὰ δεσμός N-NPN 鎖鍊 +075403 徒 16:26 ἀνέθη. ἀνίημι V-AMI-3S 鬆開了 +075404 徒 16:27 Ἔξυπνος ἔξυπνος A-NSM 醒 +075405 徒 16:27 δὲ δέ CONJ - +075406 徒 16:27 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 一 +075407 徒 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +075408 徒 16:27 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 +075409 徒 16:27 καὶ καί CONJ - +075410 徒 16:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +075411 徒 16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-RMP-APF 全開 +075412 徒 16:27 τὰς ὁ T-APF - +075413 徒 16:27 θύρας θύρα N-APF 門 +075414 徒 16:27 τῆς ὁ T-GSF - +075415 徒 16:27 φυλακῆς, φυλακή N-GSF 監 +075416 徒 16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 就拔 +075417 徒 16:27 τὴν ὁ T-ASF - +075418 徒 16:27 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 +075419 徒 16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 +075420 徒 16:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +075421 徒 16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN 殺 +075422 徒 16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM 以為 +075423 徒 16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-RAN 已經逃走 +075424 徒 16:27 τοὺς ὁ T-APM - +075425 徒 16:27 δεσμίους. δέσμιος N-APM 囚犯 +075426 徒 16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 +075427 徒 16:28 δὲ δέ CONJ - +075428 徒 16:28 ὁ ὁ T-NSM - +075429 徒 16:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075430 徒 16:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +075431 徒 16:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +075432 徒 16:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +075433 徒 16:28 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不 +075434 徒 16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S 要 +075435 徒 16:28 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己⸂我們 +075436 徒 16:28 κακόν, κακός A-ASN 傷害 +075437 徒 16:28 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +075438 徒 16:28 γάρ γάρ CONJ - +075439 徒 16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 在 +075440 徒 16:28 ἐνθάδε. ἐνθάδε ADV 這裏 +075441 徒 16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 禁卒叫人 +075442 徒 16:29 δὲ δέ CONJ 就 +075443 徒 16:29 φῶτα φῶς N-APN 拿燈來 +075444 徒 16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S 跳進去 +075445 徒 16:29 καὶ καί CONJ - +075446 徒 16:29 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 戰戰兢兢 +075447 徒 16:29 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的 +075448 徒 16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 +075449 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - +075450 徒 16:29 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075451 徒 16:29 καὶ καί CONJ - +075452 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - +075453 徒 16:29 Σιλᾷ Σίλας N-DSM 西拉⸂面前 +075454 徒 16:30 καὶ καί CONJ 又 +075455 徒 16:30 προαγαγὼν προάγω V-AAP-NSM 領 +075456 徒 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075457 徒 16:30 ἔξω ἔξω ADV 出來 +075458 徒 16:30 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +075459 徒 16:30 Κύριοι, κύριος N-VPM 二位先生 +075460 徒 16:30 τί τίς I-ASN 怎樣 +075461 徒 16:30 με ἐγώ P-1AS 我 +075462 徒 16:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +075463 徒 16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +075464 徒 16:30 ἵνα ἵνα CONJ 纔 +075465 徒 16:30 σωθῶ; σῴζω V-AMS-1S 可以得救 +075466 徒 16:31 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +075467 徒 16:31 δὲ δέ CONJ - +075468 徒 16:31 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +075469 徒 16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S 當信 +075470 徒 16:31 ἐπὶ ἐπί PREP - +075471 徒 16:31 τὸν ὁ T-ASM - +075472 徒 16:31 Κύριον κύριος N-ASM 主 +075473 徒 16:31 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +075474 徒 16:31 καὶ καί CONJ 和 +075475 徒 16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FMI-2S 必得救 +075476 徒 16:31 σὺ σύ P-2NS 你 +075477 徒 16:31 καὶ καί CONJ 都 +075478 徒 16:31 ὁ ὁ T-NSM 一 +075479 徒 16:31 οἶκός οἶκος N-NSM 家 +075480 徒 16:31 σου. σύ P-2GS 你 +075481 徒 16:32 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +075482 徒 16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 講給 +075483 徒 16:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +075484 徒 16:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +075485 徒 16:32 λόγον λόγος N-ASM 道 +075486 徒 16:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 +075487 徒 16:32 κυρίου κύριος N-GSM 主 +075488 徒 16:32 σὺν σύν PREP 和 +075489 徒 16:32 πᾶσιν πᾶς A-DPM 全 +075490 徒 16:32 τοῖς ὁ T-DPM 的人聽 +075491 徒 16:32 ἐν ἐν PREP - +075492 徒 16:32 τῇ ὁ T-DSF - +075493 徒 16:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +075494 徒 16:32 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +075495 徒 16:33 καὶ καί CONJ 就 +075496 徒 16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶去 +075497 徒 16:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +075498 徒 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +075499 徒 16:33 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +075500 徒 16:33 τῇ ὁ T-DSF - +075501 徒 16:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候⸂禁卒 +075502 徒 16:33 τῆς ὁ T-GSF 當 +075503 徒 16:33 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +075504 徒 16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S 洗 +075505 徒 16:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +075506 徒 16:33 τῶν ὁ T-GPF 他們的 +075507 徒 16:33 πληγῶν, πληγή N-GPF 傷 +075508 徒 16:33 καὶ καί CONJ 和 +075509 徒 16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-AMI-3S 受了洗 +075510 徒 16:33 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +075511 徒 16:33 καὶ καί CONJ 都 +075512 徒 16:33 οἱ ὁ T-NPM 的人 +075513 徒 16:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 屬乎他 +075514 徒 16:33 πάντες πᾶς A-NPM - +075515 徒 16:33 παραχρῆμα, παραχρῆμα ADV 立時 +075516 徒 16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-AAP-NSM 禁卒領 +075517 徒 16:34 τε τε CONJ 於是 +075518 徒 16:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075519 徒 16:34 εἰς εἰς PREP 上 +075520 徒 16:34 τὸν ὁ T-ASM 自己 +075521 徒 16:34 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏⸂去 +075522 徒 16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 給他們擺上 +075523 徒 16:34 τράπεζαν τράπεζα N-ASF 飯⸂他 +075524 徒 16:34 καὶ καί CONJ 都 +075525 徒 16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 很喜樂 +075526 徒 16:34 πανοικεὶ πανοικί ADV 和全家 +075527 徒 16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM 因為信了 +075528 徒 16:34 τῷ ὁ T-DSM - +075529 徒 16:34 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +075530 徒 16:35 Ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +075531 徒 16:35 δὲ δέ CONJ 到了 +075532 徒 16:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +075533 徒 16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +075534 徒 16:35 οἱ ὁ T-NPM - +075535 徒 16:35 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075536 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM - +075537 徒 16:35 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος N-APM 差役⸂來 +075538 徒 16:35 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +075539 徒 16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 +075540 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM 兩個 +075541 徒 16:35 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人罷 +075542 徒 16:35 ἐκείνους. ἐκεῖνος D-APM 那 +075543 徒 16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +075544 徒 16:36 δὲ δέ CONJ 就 +075545 徒 16:36 ὁ ὁ T-NSM - +075546 徒 16:36 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 +075547 徒 16:36 τοὺς ὁ T-APM - +075548 徒 16:36 λόγους λόγος N-APM 話 +075549 徒 16:36 τούτους οὗτος D-APM 這 +075550 徒 16:36 πρὸς πρός PREP 把 +075551 徒 16:36 τὸν ὁ T-ASM - +075552 徒 16:36 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075553 徒 16:36 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075554 徒 16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P 打發人來 +075555 徒 16:36 οἱ ὁ T-NPM - +075556 徒 16:36 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075557 徒 16:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +075558 徒 16:36 ἀπολυθῆτε· ἀπολύω V-AMS-2P 釋放你們 +075559 徒 16:36 νῦν νῦν ADV 如今 +075560 徒 16:36 οὖν οὖν CONJ 可以 +075561 徒 16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去罷 +075562 徒 16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 出監 +075563 徒 16:36 ἐν ἐν PREP - +075564 徒 16:36 εἰρήνῃ. εἰρήνη N-DSF 平平安安的 +075565 徒 16:37 Ὁ ὁ T-NSM - +075566 徒 16:37 δὲ δέ CONJ 卻 +075567 徒 16:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075568 徒 16:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +075569 徒 16:37 πρὸς πρός PREP - +075570 徒 16:37 αὐτούς· αὐτός P-APM - +075571 徒 16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 +075572 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +075573 徒 16:37 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 他們就在眾人面前 +075574 徒 16:37 ἀκατακρίτους, ἀκατάκριτος A-APM 並沒有定罪 +075575 徒 16:37 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +075576 徒 16:37 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος A-APM 羅馬 +075577 徒 16:37 ὑπάρχοντας, ὑπάρχω V-PAP-APM 我們是 +075578 徒 16:37 ἔβαλαν βάλλω V-AAI-3P 又把我們下 +075579 徒 16:37 εἰς εἰς PREP 在 +075580 徒 16:37 φυλακήν, φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075581 徒 16:37 καὶ καί CONJ 要 +075582 徒 16:37 νῦν νῦν ADV 現在 +075583 徒 16:37 λάθρᾳ λάθρα ADV 私下 +075584 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去麼 +075585 徒 16:37 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 攆 +075586 徒 16:37 οὐ οὐ PRT-N 不行的 +075587 徒 16:37 γάρ, γάρ CONJ 這是 +075588 徒 16:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫 +075589 徒 16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +075590 徒 16:37 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +075591 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去罷 +075592 徒 16:37 ἐξαγαγέτωσαν. ἐξάγω V-AAM-3P 領 +075593 徒 16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 回稟 +075594 徒 16:38 δὲ δέ CONJ - +075595 徒 16:38 τοῖς ὁ T-DPM - +075596 徒 16:38 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長 +075597 徒 16:38 οἱ ὁ T-NPM - +075598 徒 16:38 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος N-NPM 差役 +075599 徒 16:38 τὰ ὁ T-APN - +075600 徒 16:38 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +075601 徒 16:38 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這 +075602 徒 16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕了 +075603 徒 16:38 δὲ δέ CONJ 就 +075604 徒 16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 官長聽見⸂他們 +075605 徒 16:38 ὅτι ὅτι CONJ - +075606 徒 16:38 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 +075607 徒 16:38 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 +075608 徒 16:39 καὶ καί CONJ 於是 +075609 徒 16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +075610 徒 16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸 +075611 徒 16:39 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 +075612 徒 16:39 καὶ καί CONJ - +075613 徒 16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-AAP-NPM 領他們出來 +075614 徒 16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 請 +075615 徒 16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 他們離 +075616 徒 16:39 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +075617 徒 16:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +075618 徒 16:39 πόλεως. πόλις N-GSF 城 +075619 徒 16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 二人出 +075620 徒 16:40 δὲ δέ CONJ - +075621 徒 16:40 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +075622 徒 16:40 τῆς ὁ T-GSF - +075623 徒 16:40 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +075624 徒 16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 去 +075625 徒 16:40 πρὸς πρός PREP 往 +075626 徒 16:40 τὴν ὁ T-ASF - +075627 徒 16:40 Λυδίαν Λυδία N-ASF 呂底亞⸂家裏 +075628 徒 16:40 καὶ καί CONJ - +075629 徒 16:40 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +075630 徒 16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸慰他們一番 +075631 徒 16:40 τοὺς ὁ T-APM - +075632 徒 16:40 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +075633 徒 16:40 καὶ καί CONJ 就 +075634 徒 16:40 ἐξῆλθαν.¶ ἐξέρχομαι V-AAI-3P 走了 +075635 徒 17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM 保羅和西拉經過 +075636 徒 17:1 δὲ δέ CONJ - +075637 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - +075638 徒 17:1 Ἀμφίπολιν Ἀμφίπολις N-ASF 暗妃波里 +075639 徒 17:1 καὶ καί CONJ - +075640 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - +075641 徒 17:1 Ἀπολλωνίαν Ἀπολλωνία N-ASF 亞波羅尼亞 +075642 徒 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +075643 徒 17:1 εἰς εἰς PREP 到 +075644 徒 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 +075645 徒 17:1 ὅπου ὅπου ADV 在那裏 +075646 徒 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +075647 徒 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 會堂 +075648 徒 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +075649 徒 17:1 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +075650 徒 17:2 κατὰ κατά PREP 照 +075651 徒 17:2 δὲ δέ CONJ - +075652 徒 17:2 τὸ ὁ T-ASN 他 +075653 徒 17:2 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 素常的規矩 +075654 徒 17:2 τῷ ὁ T-DSM - +075655 徒 17:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075656 徒 17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +075657 徒 17:2 πρὸς πρός PREP 去 +075658 徒 17:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075659 徒 17:2 καὶ καί CONJ - +075660 徒 17:2 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +075661 徒 17:2 σάββατα σάββατον N-APN 安息日 +075662 徒 17:2 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 +075663 徒 17:2 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 +075664 徒 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +075665 徒 17:2 ἀπὸ ἀπό PREP 本着 +075666 徒 17:2 τῶν ὁ T-GPF - +075667 徒 17:2 γραφῶν, γραφή N-GPF 聖經 +075668 徒 17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM 講解 +075669 徒 17:3 καὶ καί CONJ - +075670 徒 17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM 陳明 +075671 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ - +075672 徒 17:3 τὸν ὁ T-ASM - +075673 徒 17:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +075674 徒 17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 +075675 徒 17:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +075676 徒 17:3 καὶ καί CONJ - +075677 徒 17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +075678 徒 17:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +075679 徒 17:3 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +075680 徒 17:3 καὶ καί CONJ 又 +075681 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075682 徒 17:3 Οὗτός οὗτος D-NSM 這位 +075683 徒 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +075684 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM - +075685 徒 17:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +075686 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +075687 徒 17:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +075688 徒 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 +075689 徒 17:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +075690 徒 17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 傳與 +075691 徒 17:3 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +075692 徒 17:4 καί καί CONJ 有 +075693 徒 17:4 τινες τις X-NPM 些人 +075694 徒 17:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 +075695 徒 17:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075696 徒 17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-AMI-3P 聽了勸 +075697 徒 17:4 καὶ καί CONJ 就 +075698 徒 17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-AMI-3P 附從 +075699 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +075700 徒 17:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075701 徒 17:4 καὶ καί CONJ 和 +075702 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +075703 徒 17:4 Σιλᾷ, Σίλας N-DSM 西拉 +075704 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPM - +075705 徒 17:4 τε τε CONJ 並有 +075706 徒 17:4 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 虔敬的 +075707 徒 17:4 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPMG 希利尼人 +075708 徒 17:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 +075709 徒 17:4 πολὺ, πολύς A-NSN 許 +075710 徒 17:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +075711 徒 17:4 τε τε CONJ 也 +075712 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPF - +075713 徒 17:4 πρώτων πρῶτος A-GPF 尊貴的 +075714 徒 17:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075715 徒 17:4 ὀλίγαι. ὀλίγος A-NPF 少 +075716 徒 17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 心裏嫉妒 +075717 徒 17:5 δὲ δέ CONJ 但 +075718 徒 17:5 οἱ ὁ T-NPM 那不信的 +075719 徒 17:5 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +075720 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075721 徒 17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-AMP-NPM 招聚了 +075722 徒 17:5 τῶν ὁ T-GPM - +075723 徒 17:5 ἀγοραίων ἀγοραῖος A-GPM 市井 +075724 徒 17:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 類 +075725 徒 17:5 τινὰς τις X-APM 些 +075726 徒 17:5 πονηροὺς πονηρός A-APM 匪 +075727 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075728 徒 17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM 搭夥成群 +075729 徒 17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P 聳動 +075730 徒 17:5 τὴν ὁ T-ASF - +075731 徒 17:5 πόλιν πόλις N-ASF 合城的人 +075732 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075733 徒 17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 闖進 +075734 徒 17:5 τῇ ὁ T-DSF 的 +075735 徒 17:5 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +075736 徒 17:5 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 +075737 徒 17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要將 +075738 徒 17:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅西拉 +075739 徒 17:5 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 帶 +075740 徒 17:5 εἰς εἰς PREP 到 +075741 徒 17:5 τὸν ὁ T-ASM - +075742 徒 17:5 δῆμον· δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 +075743 徒 17:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +075744 徒 17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 +075745 徒 17:6 δὲ δέ CONJ 就把 +075746 徒 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075747 徒 17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 拉 +075748 徒 17:6 Ἰάσονα Ἰάσων N-ASM 耶孫 +075749 徒 17:6 καί καί CONJ 和 +075750 徒 17:6 τινας τις X-APM 幾個 +075751 徒 17:6 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +075752 徒 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +075753 徒 17:6 τοὺς ὁ T-APM - +075754 徒 17:6 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官⸂那裏 +075755 徒 17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 喊叫 +075756 徒 17:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075757 徒 17:6 Οἱ ὁ T-NPM - +075758 徒 17:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +075759 徒 17:6 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +075760 徒 17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM 攪亂 +075761 徒 17:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 那 +075762 徒 17:6 καὶ καί CONJ 也 +075763 徒 17:6 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏來了 +075764 徒 17:6 πάρεισιν, πάρειμι V-PAI-3P 到 +075765 徒 17:7 οὓς ὅς R-APM 他們 +075766 徒 17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RMI-3S 收留 +075767 徒 17:7 Ἰάσων· Ἰάσων N-NSM 耶孫 +075768 徒 17:7 καὶ καί CONJ - +075769 徒 17:7 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +075770 徒 17:7 πάντες πᾶς A-NPM 都 +075771 徒 17:7 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 違背 +075772 徒 17:7 τῶν ὁ T-GPN - +075773 徒 17:7 δογμάτων δόγμα N-GPN 命令 +075774 徒 17:7 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +075775 徒 17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P 的 +075776 徒 17:7 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 +075777 徒 17:7 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另 +075778 徒 17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +075779 徒 17:7 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +075780 徒 17:7 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +075781 徒 17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 驚慌了 +075782 徒 17:8 δὲ δέ CONJ 就 +075783 徒 17:8 τὸν ὁ T-ASM - +075784 徒 17:8 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +075785 徒 17:8 καὶ καί CONJ 和 +075786 徒 17:8 τοὺς ὁ T-APM - +075787 徒 17:8 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官 +075788 徒 17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 +075789 徒 17:8 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 +075790 徒 17:9 καὶ καί CONJ 於是 +075791 徒 17:9 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 取了 +075792 徒 17:9 τὸ ὁ T-ASN - +075793 徒 17:9 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 保狀 +075794 徒 17:9 παρὰ παρά PREP - +075795 徒 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +075796 徒 17:9 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 +075797 徒 17:9 καὶ καί CONJ 和 +075798 徒 17:9 τῶν ὁ T-GPM - +075799 徒 17:9 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘之人的 +075800 徒 17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 就釋放了 +075801 徒 17:9 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +075802 徒 17:10 Οἱ ὁ T-NPM - +075803 徒 17:10 δὲ δέ CONJ - +075804 徒 17:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +075805 徒 17:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +075806 徒 17:10 διὰ διά PREP 在 +075807 徒 17:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜⸂間 +075808 徒 17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P 打發 +075809 徒 17:10 τόν ὁ T-ASM - +075810 徒 17:10 τε τε CONJ 二人 +075811 徒 17:10 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075812 徒 17:10 καὶ καί CONJ 和 +075813 徒 17:10 τὸν ὁ T-ASM - +075814 徒 17:10 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075815 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 往 +075816 徒 17:10 Βέροιαν, Βέροια N-ASF 庇哩亞⸂去 +075817 徒 17:10 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075818 徒 17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +075819 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 入 +075820 徒 17:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +075821 徒 17:10 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +075822 徒 17:10 τῶν ὁ T-GPM - +075823 徒 17:10 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +075824 徒 17:10 ἀπῄεσαν. ἄπειμι V-IAI-3P 就進 +075825 徒 17:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這地方的人 +075826 徒 17:11 δὲ δέ CONJ - +075827 徒 17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +075828 徒 17:11 εὐγενέστεροι εὐγενής A-NPM 賢於 +075829 徒 17:11 τῶν ὁ T-GPM 的人 +075830 徒 17:11 ἐν ἐν PREP - +075831 徒 17:11 Θεσσαλονίκῃ, Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦 +075832 徒 17:11 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075833 徒 17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 +075834 徒 17:11 τὸν ὁ T-ASM 這 +075835 徒 17:11 λόγον λόγος N-ASM 道 +075836 徒 17:11 μετὰ μετά PREP - +075837 徒 17:11 πάσης πᾶς A-GSF 甘 +075838 徒 17:11 προθυμίας προθυμία N-GSF 心 +075839 徒 17:11 καθ᾽ κατά PREP 天 +075840 徒 17:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +075841 徒 17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 考查 +075842 徒 17:11 τὰς ὁ T-APF - +075843 徒 17:11 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 +075844 徒 17:11 εἰ εἰ PRT 是與 +075845 徒 17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 要曉得 +075846 徒 17:11 ταῦτα οὗτος D-NPN 這道 +075847 徒 17:11 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 不是 +075848 徒 17:12 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +075849 徒 17:12 μὲν μέν PRT 有 +075850 徒 17:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +075851 徒 17:12 ἐξ ἐκ PREP - +075852 徒 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +075853 徒 17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 相信的 +075854 徒 17:12 καὶ καί CONJ 又有 +075855 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - +075856 徒 17:12 Ἑλληνίδων Ἑλληνίς N-GPFG 希利尼 +075857 徒 17:12 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +075858 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - +075859 徒 17:12 εὐσχημόνων εὐσχήμων A-GPF 尊貴的 +075860 徒 17:12 καὶ καί CONJ 也 +075861 徒 17:12 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男子 +075862 徒 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075863 徒 17:12 ὀλίγοι. ὀλίγος A-NPM 少 +075864 徒 17:13 Ὡς ὡς CONJ - +075865 徒 17:13 δὲ δέ CONJ 但 +075866 徒 17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +075867 徒 17:13 οἱ ὁ T-NPM - +075868 徒 17:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +075869 徒 17:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +075870 徒 17:13 Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη N-GSF 帖撒羅尼迦 +075871 徒 17:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +075872 徒 17:13 ὅτι ὅτι CONJ - +075873 徒 17:13 καὶ καί CONJ 又 +075874 徒 17:13 ἐν ἐν PREP 在 +075875 徒 17:13 τῇ ὁ T-DSF - +075876 徒 17:13 Βεροίᾳ Βέροια N-DSF 庇哩亞 +075877 徒 17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-AMI-3S 傳 +075878 徒 17:13 ὑπὸ ὑπό PREP - +075879 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +075880 徒 17:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +075881 徒 17:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +075882 徒 17:13 λόγος λόγος N-NSM 道⸂也就 +075883 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +075884 徒 17:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +075885 徒 17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 往 +075886 徒 17:13 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏去 +075887 徒 17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM 聳動 +075888 徒 17:13 καὶ καί CONJ - +075889 徒 17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 +075890 徒 17:13 τοὺς ὁ T-APM - +075891 徒 17:13 ὄχλους. ὄχλος N-APM 眾人 +075892 徒 17:14 εὐθέως εὐθέως ADV - +075893 徒 17:14 δὲ δέ CONJ 便 +075894 徒 17:14 τότε τότε ADV 當時 +075895 徒 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +075896 徒 17:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075897 徒 17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +075898 徒 17:14 οἱ ὁ T-NPM - +075899 徒 17:14 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +075900 徒 17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +075901 徒 17:14 ἕως ἕως PREP 邊 +075902 徒 17:14 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +075903 徒 17:14 τὴν ὁ T-ASF - +075904 徒 17:14 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海 +075905 徒 17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P 住 +075906 徒 17:14 τε τε CONJ - +075907 徒 17:14 ὅ ὁ T-NSM - +075908 徒 17:14 τε τε CONJ 仍 +075909 徒 17:14 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +075910 徒 17:14 καὶ καί CONJ 和 +075911 徒 17:14 ὁ ὁ T-NSM - +075912 徒 17:14 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +075913 徒 17:14 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在庇哩亞 +075914 徒 17:15 οἱ ὁ T-NPM - +075915 徒 17:15 δὲ δέ CONJ - +075916 徒 17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM 送 +075917 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075918 徒 17:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂的人 +075919 徒 17:15 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶⸂他 +075920 徒 17:15 ἕως ἕως PREP 到了 +075921 徒 17:15 Ἀθηνῶν, Ἀθῆναι N-GPF 雅典 +075922 徒 17:15 καὶ καί CONJ 既 +075923 徒 17:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 領了 +075924 徒 17:15 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 保羅的命 +075925 徒 17:15 πρὸς πρός PREP - +075926 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075927 徒 17:15 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075928 徒 17:15 καὶ καί CONJ 和 +075929 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075930 徒 17:15 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +075931 徒 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +075932 徒 17:15 ὡς ὡς ADV - +075933 徒 17:15 τάχιστα ταχύς A-APN 速速 +075934 徒 17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 +075935 徒 17:15 πρὸς πρός PREP 到 +075936 徒 17:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂這裏 +075937 徒 17:15 ἐξῄεσαν.¶ ἔξειμι V-IAI-3P 就回去了 +075938 徒 17:16 Ἐν ἐν PREP 在 +075939 徒 17:16 δὲ δέ CONJ - +075940 徒 17:16 ταῖς ὁ T-DPF - +075941 徒 17:16 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 +075942 徒 17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PMP-GSM 等候 +075943 徒 17:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的時候 +075944 徒 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +075945 徒 17:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +075946 徒 17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IMI-3S 着急 +075947 徒 17:16 τὸ ὁ T-NSN 就 +075948 徒 17:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心 +075949 徒 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +075950 徒 17:16 ἐν ἐν PREP 裏 +075951 徒 17:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +075952 徒 17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM 看見 +075953 徒 17:16 κατείδωλον κατείδωλος A-ASF 偶像 +075954 徒 17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 都是 +075955 徒 17:16 τὴν ὁ T-ASF - +075956 徒 17:16 πόλιν. πόλις N-ASF 滿城 +075957 徒 17:17 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 +075958 徒 17:17 μὲν μέν PRT - +075959 徒 17:17 οὖν οὖν CONJ 於是 +075960 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 +075961 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +075962 徒 17:17 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +075963 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM 與 +075964 徒 17:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +075965 徒 17:17 καὶ καί CONJ 和 +075966 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM - +075967 徒 17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PMP-DPM 虔敬的人 +075968 徒 17:17 καὶ καί CONJ 並 +075969 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 +075970 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +075971 徒 17:17 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市⸂上 +075972 徒 17:17 κατὰ κατά PREP 所 +075973 徒 17:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 每 +075974 徒 17:17 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +075975 徒 17:17 πρὸς πρός PREP - +075976 徒 17:17 τοὺς ὁ T-APM 人 +075977 徒 17:17 παρατυγχάνοντας. παρατυγχάνω V-PAP-APM 遇見的 +075978 徒 17:18 Τινὲς τις X-NPM 有 +075979 徒 17:18 δὲ δέ CONJ - +075980 徒 17:18 καὶ καί CONJ 還 +075981 徒 17:18 τῶν ὁ T-GPM - +075982 徒 17:18 Ἐπικουρείων Ἐπικούρειος N-GPM 以彼古羅 +075983 徒 17:18 καὶ καί CONJ 和 +075984 徒 17:18 Στοϊκῶν Στωϊκός A-GPM 斯多亞兩門的 +075985 徒 17:18 φιλοσόφων φιλόσοφος N-GPM 學士 +075986 徒 17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 爭論 +075987 徒 17:18 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 與他 +075988 徒 17:18 καί καί CONJ - +075989 徒 17:18 τινες τις X-NPM 有的 +075990 徒 17:18 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +075991 徒 17:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 +075992 徒 17:18 ἂν ἄν PRT - +075993 徒 17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 +075994 徒 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +075995 徒 17:18 σπερμολόγος σπερμολόγος A-NSM 胡言亂語的 +075996 徒 17:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +075997 徒 17:18 λέγειν; λέγω V-PAN 說 +075998 徒 17:18 οἱ ὁ T-NPM 有的⸂說 +075999 徒 17:18 δέ· δέ CONJ - +076000 徒 17:18 Ξένων ξένος A-GPN 外邦 +076001 徒 17:18 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼神的 +076002 徒 17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他似乎 +076003 徒 17:18 καταγγελεὺς καταγγελεύς N-NSM 傳說 +076004 徒 17:18 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +076005 徒 17:18 ὅτι ὅτι CONJ 這話是因⸂保羅 +076006 徒 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +076007 徒 17:18 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076008 徒 17:18 καὶ καί CONJ 與 +076009 徒 17:18 τὴν ὁ T-ASF - +076010 徒 17:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的道 +076011 徒 17:18 εὐηγγελίζετο. εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 傳講 +076012 徒 17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就⸃把 +076013 徒 17:19 τε τε CONJ - +076014 徒 17:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +076015 徒 17:19 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +076016 徒 17:19 τὸν ὁ T-ASM - +076017 徒 17:19 Ἄρειον Ἄρειος Πάγος N-ASM - +076018 徒 17:19 πάγον Ἄρειος Πάγος N-ASM 亞略巴古 +076019 徒 17:19 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +076020 徒 17:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +076021 徒 17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 我們也可以 +076022 徒 17:19 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +076023 徒 17:19 τίς τίς I-NSF 麼 +076024 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +076025 徒 17:19 καινὴ καινός A-NSF 新 +076026 徒 17:19 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +076027 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +076028 徒 17:19 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +076029 徒 17:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +076030 徒 17:19 λαλουμένη λαλέω V-PMP-NSF 講的 +076031 徒 17:19 διδαχή; διδαχή N-NSF 道 +076032 徒 17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN 奇怪的事 +076033 徒 17:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +076034 徒 17:20 τινα τις X-APN 些 +076035 徒 17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S 你有 +076036 徒 17:20 εἰς εἰς PREP 傳到 +076037 徒 17:20 τὰς ὁ T-APF - +076038 徒 17:20 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 耳⸂中 +076039 徒 17:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +076040 徒 17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PMI-1P 我們願意 +076041 徒 17:20 οὖν οὖν CONJ - +076042 徒 17:20 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +076043 徒 17:20 τίνα τίς I-NPN 甚麼 +076044 徒 17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思 +076045 徒 17:20 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +076046 徒 17:20 εἶναι. εἰμί V-PAN 是 +076047 徒 17:21 Ἀθηναῖοι Ἀθηναῖος A-NPM (雅典人 +076048 徒 17:21 δὲ δέ CONJ - +076049 徒 17:21 πάντες πᾶς A-NPM - +076050 徒 17:21 καὶ καί CONJ 和 +076051 徒 17:21 οἱ ὁ T-NPM - +076052 徒 17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 住在那裏的 +076053 徒 17:21 ξένοι ξένος A-NPM 客人 +076054 徒 17:21 εἰς εἰς PREP - +076055 徒 17:21 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +076056 徒 17:21 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的事 +076057 徒 17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P 顧 +076058 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ 只將 +076059 徒 17:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 +076060 徒 17:21 τι τις X-ASN 說 +076061 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ - +076062 徒 17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +076063 徒 17:21 τι τις X-ASN 聽) +076064 徒 17:21 καινότερον.¶ καινός A-ASN 新聞 +076065 徒 17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-AMP-NSM 站 +076066 徒 17:22 δὲ δέ CONJ - +076067 徒 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +076068 徒 17:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076069 徒 17:22 ἐν ἐν PREP 在 +076070 徒 17:22 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +076071 徒 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +076072 徒 17:22 Ἀρείου Ἄρειος Πάγος N-GSM - +076073 徒 17:22 Πάγου Ἄρειος Πάγος N-GSM 亞略巴古 +076074 徒 17:22 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +076075 徒 17:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +076076 徒 17:22 Ἀθηναῖοι, Ἀθηναῖος A-VPM 眾位雅典 +076077 徒 17:22 κατὰ κατά PREP - +076078 徒 17:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +076079 徒 17:22 ὡς ὡς ADV 很 +076080 徒 17:22 δεισιδαιμονεστέρους δεισιδαίμων A-APM 敬畏鬼神 +076081 徒 17:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +076082 徒 17:22 θεωρῶ. θεωρέω V-PAI-1S 我看 +076083 徒 17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 我遊行 +076084 徒 17:23 γὰρ γάρ CONJ - +076085 徒 17:23 καὶ καί CONJ 的時候 +076086 徒 17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM 觀看 +076087 徒 17:23 τὰ ὁ T-APN - +076088 徒 17:23 σεβάσματα σέβασμα N-APN 所敬拜的 +076089 徒 17:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +076090 徒 17:23 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 +076091 徒 17:23 καὶ καί CONJ - +076092 徒 17:23 βωμὸν βωμός N-ASM 一座壇 +076093 徒 17:23 ἐν ἐν PREP 上面 +076094 徒 17:23 ᾧ ὅς R-DSM - +076095 徒 17:23 ἐπεγέγραπτο· ἐπιγράφω V-LMI-3S 寫着 +076096 徒 17:23 ¬ΑΓΝΩΣΤΩ ἄγνωστος A-DSM 未識之 +076097 徒 17:23 ΘΕΩ.¶ θεός N-DSM 神 +076098 徒 17:23 Ὃ ὅς R-ASN - +076099 徒 17:23 οὖν οὖν CONJ - +076100 徒 17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 你們所不認識 +076101 徒 17:23 εὐσεβεῖτε, εὐσεβέω V-PAI-2P 而敬拜的 +076102 徒 17:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - +076103 徒 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +076104 徒 17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 現在告訴 +076105 徒 17:23 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +076106 徒 17:24 Ὁ ὁ T-NSM 的 +076107 徒 17:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +076108 徒 17:24 ὁ ὁ T-NSM - +076109 徒 17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 創造 +076110 徒 17:24 τὸν ὁ T-ASM - +076111 徒 17:24 κόσμον κόσμος N-ASM 宇宙 +076112 徒 17:24 καὶ καί CONJ 和 +076113 徒 17:24 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +076114 徒 17:24 τὰ ὁ T-APN - +076115 徒 17:24 ἐν ἐν PREP 中 +076116 徒 17:24 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 其 +076117 徒 17:24 οὗτος οὗτος D-NSM - +076118 徒 17:24 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +076119 徒 17:24 καὶ καί CONJ - +076120 徒 17:24 γῆς γῆ N-GSF 地的 +076121 徒 17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 +076122 徒 17:24 Κύριος κύριος N-NSM 主 +076123 徒 17:24 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +076124 徒 17:24 ἐν ἐν PREP - +076125 徒 17:24 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 +076126 徒 17:24 ναοῖς ναός N-DPM 殿 +076127 徒 17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 +076128 徒 17:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +076129 徒 17:25 ὑπὸ ὑπό PREP 用 +076130 徒 17:25 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +076131 徒 17:25 ἀνθρωπίνων ἀνθρώπινος A-GPF 人 +076132 徒 17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PMI-3S 服事⸂好像 +076133 徒 17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM 缺少 +076134 徒 17:25 τινος, τις X-GSN 甚麼 +076135 徒 17:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +076136 徒 17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 賜給 +076137 徒 17:25 πᾶσι πᾶς A-DPM 萬人 +076138 徒 17:25 ζωὴν ζωή N-ASF 倒將生命 +076139 徒 17:25 καὶ καί CONJ - +076140 徒 17:25 πνοὴν πνοή N-ASF 氣息 +076141 徒 17:25 καὶ καί CONJ - +076142 徒 17:25 τὰ ὁ T-APN - +076143 徒 17:25 πάντα· πᾶς A-APN 萬物 +076144 徒 17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 造出 +076145 徒 17:26 τε τε CONJ - +076146 徒 17:26 ἐξ ἐκ PREP 他從 +076147 徒 17:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 一本 +076148 徒 17:26 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 +076149 徒 17:26 ἔθνος ἔθνος N-ASN 族 +076150 徒 17:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 的人 +076151 徒 17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN 住 +076152 徒 17:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +076153 徒 17:26 παντὸς πᾶς A-GSN 全 +076154 徒 17:26 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +076155 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF - +076156 徒 17:26 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +076157 徒 17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM 定準 +076158 徒 17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RMP-APM 並且豫先 +076159 徒 17:26 καιροὺς καιρός N-APM 他們的年限 +076160 徒 17:26 καὶ καί CONJ 和 +076161 徒 17:26 τὰς ὁ T-APF - +076162 徒 17:26 ὁροθεσίας ὁροθεσία N-APF 疆界 +076163 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +076164 徒 17:26 κατοικίας κατοικία N-GSF 所住 +076165 徒 17:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +076166 徒 17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN 要叫他們尋求 +076167 徒 17:27 τὸν ὁ T-ASM - +076168 徒 17:27 Θεὸν, θεός N-ASM 神 +076169 徒 17:27 εἰ εἰ PRT 或 +076170 徒 17:27 ἄρα ἄρα PRT 者 +076171 徒 17:27 γε γέ PRT 可以 +076172 徒 17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P 揣摩 +076173 徒 17:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +076174 徒 17:27 καὶ καί CONJ 而 +076175 徒 17:27 εὕροιεν, εὑρίσκω V-AAO-3P 得 +076176 徒 17:27 καί καί CONJ - +076177 徒 17:27 γε γέ PRT 其實 +076178 徒 17:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +076179 徒 17:27 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +076180 徒 17:27 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +076181 徒 17:27 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 +076182 徒 17:27 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 +076183 徒 17:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +076184 徒 17:27 ὑπάρχοντα.¶ ὑπάρχω V-PAP-ASM 他 +076185 徒 17:28 Ἐν ἐν PREP 都在乎 +076186 徒 17:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076187 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - +076188 徒 17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 我們生活 +076189 徒 17:28 καὶ καί CONJ - +076190 徒 17:28 κινούμεθα κινέω V-PMI-1P 動作 +076191 徒 17:28 καὶ καί CONJ - +076192 徒 17:28 ἐσμέν, εἰμί V-PAI-1P 存留 +076193 徒 17:28 ὡς ὡς ADV 如 +076194 徒 17:28 καί καί CONJ 就 +076195 徒 17:28 τινες τις X-NPM 有人 +076196 徒 17:28 τῶν ὁ T-GPM - +076197 徒 17:28 καθ᾽ κατά PREP - +076198 徒 17:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +076199 徒 17:28 ποιητῶν ποιητής N-GPM 作詩的 +076200 徒 17:28 εἰρήκασιν· εἶπον V-RAI-3P 說⸂我們 +076201 徒 17:28 ¬Τοῦ ὁ T-GSM 他 +076202 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - +076203 徒 17:28 καὶ καί CONJ 也 +076204 徒 17:28 γένος γένος N-NSN 所生的 +076205 徒 17:28 ἐσμέν.¶ εἰμί V-PAI-1P 是 +076206 徒 17:29 γένος γένος N-NSN 所生的⸂就 +076207 徒 17:29 οὖν οὖν CONJ - +076208 徒 17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 我們既是 +076209 徒 17:29 τοῦ ὁ T-GSM - +076210 徒 17:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +076211 徒 17:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +076212 徒 17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +076213 徒 17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN 以為 +076214 徒 17:29 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金 +076215 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - +076216 徒 17:29 ἀργύρῳ ἄργυρος N-DSM 銀 +076217 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - +076218 徒 17:29 λίθῳ, λίθος N-DSM 石 +076219 徒 17:29 χαράγματι χάραγμα N-DSN 所雕刻的 +076220 徒 17:29 τέχνης τέχνη N-GSF 手藝 +076221 徒 17:29 καὶ καί CONJ - +076222 徒 17:29 ἐνθυμήσεως ἐνθύμησις N-GSF 心思 +076223 徒 17:29 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +076224 徒 17:29 τὸ ὁ T-ASN 神的 +076225 徒 17:29 Θεῖον θεῖος A-ASN 神性 +076226 徒 17:29 εἶναι εἰμί V-PAN 用 +076227 徒 17:29 ὅμοιον. ὅμοιος A-ASN 像 +076228 徒 17:30 Τοὺς ὁ T-APM 的 +076229 徒 17:30 μὲν μέν PRT 並 +076230 徒 17:30 οὖν οὖν CONJ - +076231 徒 17:30 χρόνους χρόνος N-APM 時候 +076232 徒 17:30 τῆς ὁ T-GSF 世人 +076233 徒 17:30 ἀγνοίας ἄγνοια N-GSF 蒙昧無知 +076234 徒 17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-AAP-NSM 不監察 +076235 徒 17:30 ὁ ὁ T-NSM - +076236 徒 17:30 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +076237 徒 17:30 τὰ ὁ T-APN - +076238 徒 17:30 νῦν νῦν ADV 如今 +076239 徒 17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 卻吩咐 +076240 徒 17:30 τοῖς ὁ T-DPM - +076241 徒 17:30 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +076242 徒 17:30 πάντας πᾶς A-APM 都 +076243 徒 17:30 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處的 +076244 徒 17:30 μετανοεῖν, μετανοέω V-PAN 要悔改 +076245 徒 17:31 καθότι καθότι CONJ 因為 +076246 徒 17:31 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 他已經定了 +076247 徒 17:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +076248 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 要藉着 +076249 徒 17:31 ᾗ ὅς R-DSF 他 +076250 徒 17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S - +076251 徒 17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 +076252 徒 17:31 τὴν ὁ T-ASF - +076253 徒 17:31 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +076254 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 按 +076255 徒 17:31 δικαιοσύνῃ, δικαιοσύνη N-DSF 公義 +076256 徒 17:31 ἐν ἐν PREP - +076257 徒 17:31 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +076258 徒 17:31 ᾧ ὅς R-DSM - +076259 徒 17:31 ὥρισεν, ὁρίζω V-AAI-3S 所設立的 +076260 徒 17:31 πίστιν πίστις N-ASF 可信的憑據 +076261 徒 17:31 παρασχὼν παρέχω V-AAP-NSM 給 +076262 徒 17:31 πᾶσιν πᾶς A-DPM 萬人⸂作 +076263 徒 17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活 +076264 徒 17:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 並且叫他 +076265 徒 17:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +076266 徒 17:31 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死裏 +076267 徒 17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 +076268 徒 17:32 δὲ δέ CONJ - +076269 徒 17:32 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的話 +076270 徒 17:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 從死裏 +076271 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - +076272 徒 17:32 μὲν μέν PRT 就有 +076273 徒 17:32 ἐχλεύαζον, χλευάζω V-IAI-3P 譏誚他的 +076274 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - +076275 徒 17:32 δὲ δέ CONJ 又有人 +076276 徒 17:32 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +076277 徒 17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FMI-1P 聽 +076278 徒 17:32 σου σύ P-2GS 你 +076279 徒 17:32 περὶ περί PREP 講 +076280 徒 17:32 τούτου οὗτος D-GSN 這個罷 +076281 徒 17:32 καὶ καί CONJ - +076282 徒 17:32 πάλιν. πάλιν ADV 再 +076283 徒 17:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +076284 徒 17:33 ὁ ὁ T-NSM - +076285 徒 17:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076286 徒 17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 +076287 徒 17:33 ἐκ ἐκ PREP 從 +076288 徒 17:33 μέσου μέσος A-GSN 當中 +076289 徒 17:33 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +076290 徒 17:34 τινὲς τις X-NPM 有幾個 +076291 徒 17:34 δὲ δέ CONJ 但 +076292 徒 17:34 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +076293 徒 17:34 κολληθέντες κολλάω V-AMP-NPM 貼近 +076294 徒 17:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076295 徒 17:34 ἐπίστευσαν, πιστεύω V-AAI-3P 信了主 +076296 徒 17:34 ἐν ἐν PREP 中 +076297 徒 17:34 οἷς ὅς R-DPM 其 +076298 徒 17:34 καὶ καί CONJ 有 +076299 徒 17:34 Διονύσιος Διονύσιος N-NSM 丟尼修 +076300 徒 17:34 ὁ ὁ T-NSM - +076301 徒 17:34 Ἀρεοπαγίτης Ἀρεοπαγίτης N-NSMG 亞略巴古的官 +076302 徒 17:34 καὶ καί CONJ 並 +076303 徒 17:34 γυνὴ γυνή N-NSF 一個婦人 +076304 徒 17:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +076305 徒 17:34 Δάμαρις Δάμαρις N-NSF 大馬哩 +076306 徒 17:34 καὶ καί CONJ 還有 +076307 徒 17:34 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 別人 +076308 徒 17:34 σὺν σύν PREP 一同 +076309 徒 17:34 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 信從 +076310 徒 18:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +076311 徒 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +076312 徒 18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-AMP-NSM 保羅離 +076313 徒 18:1 ἐκ ἐκ PREP 了 +076314 徒 18:1 τῶν ὁ T-GPF - +076315 徒 18:1 Ἀθηνῶν Ἀθῆναι N-GPF 雅典 +076316 徒 18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +076317 徒 18:1 εἰς εἰς PREP 到 +076318 徒 18:1 Κόρινθον. Κόρινθος N-ASF 哥林多 +076319 徒 18:2 καὶ καί CONJ - +076320 徒 18:2 εὑρών εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +076321 徒 18:2 τινα τις X-ASM 一個 +076322 徒 18:2 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太人 +076323 徒 18:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +076324 徒 18:2 Ἀκύλαν, Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 +076325 徒 18:2 Ποντικὸν Ποντικός A-ASM 本都 +076326 徒 18:2 τῷ ὁ T-DSN - +076327 徒 18:2 γένει γένος N-DSN 他生在 +076328 徒 18:2 προσφάτως προσφάτως ADV 新近 +076329 徒 18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來 +076330 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +076331 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - +076332 徒 18:2 Ἰταλίας Ἰταλία N-GSF 義大利 +076333 徒 18:2 καὶ καί CONJ 帶着 +076334 徒 18:2 Πρίσκιλλαν Πρίσκιλλα N-ASF 百基拉 +076335 徒 18:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +076336 徒 18:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +076337 徒 18:2 διὰ διά PREP 因為 +076338 徒 18:2 τὸ ὁ T-ASN - +076339 徒 18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN 命 +076340 徒 18:2 Κλαύδιον Κλαύδιος N-ASM 革老丟 +076341 徒 18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PMN 離 +076342 徒 18:2 πάντας πᾶς A-APM 都 +076343 徒 18:2 τοὺς ὁ T-APM - +076344 徒 18:2 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076345 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076346 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - +076347 徒 18:2 Ῥώμης, Ῥώμη N-GSF 羅馬 +076348 徒 18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 保羅就投奔了 +076349 徒 18:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +076350 徒 18:3 καὶ καί CONJ 就 +076351 徒 18:3 διὰ διά PREP 保羅因 +076352 徒 18:3 τὸ ὁ T-ASN 他們 +076353 徒 18:3 ὁμότεχνον ὁμότεχνος A-ASM 同業 +076354 徒 18:3 εἶναι εἰμί V-PAN 與 +076355 徒 18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 +076356 徒 18:3 παρ᾽ παρά PREP 同 +076357 徒 18:3 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 和他們 +076358 徒 18:3 καὶ καί CONJ - +076359 徒 18:3 ἠργάζετο· ἐργάζομαι V-IMI-3S 作工 +076360 徒 18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +076361 徒 18:3 γὰρ γάρ CONJ - +076362 徒 18:3 σκηνοποιοὶ σκηνοποιός N-NPM 製造帳棚 +076363 徒 18:3 τῇ ὁ T-DSF 為 +076364 徒 18:3 τέχνῃ. τέχνη N-DSF 業 +076365 徒 18:4 Διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 +076366 徒 18:4 δὲ δέ CONJ - +076367 徒 18:4 ἐν ἐν PREP 在 +076368 徒 18:4 τῇ ὁ T-DSF - +076369 徒 18:4 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +076370 徒 18:4 κατὰ κατά PREP 每 +076371 徒 18:4 πᾶν πᾶς A-ASN 逢 +076372 徒 18:4 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日⸂保羅 +076373 徒 18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S 勸化 +076374 徒 18:4 τε τε CONJ - +076375 徒 18:4 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076376 徒 18:4 καὶ καί CONJ 和 +076377 徒 18:4 Ἕλληνας. Ἕλλην N-APMG 希利尼人 +076378 徒 18:5 Ὡς ὡς CONJ 的時候 +076379 徒 18:5 δὲ δέ CONJ - +076380 徒 18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 來 +076381 徒 18:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076382 徒 18:5 τῆς ὁ T-GSF - +076383 徒 18:5 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +076384 徒 18:5 ὅ ὁ T-NSM - +076385 徒 18:5 τε τε CONJ - +076386 徒 18:5 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +076387 徒 18:5 καὶ καί CONJ 和 +076388 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +076389 徒 18:5 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +076390 徒 18:5 συνείχετο συνέχω V-IMI-3S 迫切 +076391 徒 18:5 τῷ ὁ T-DSM 為 +076392 徒 18:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +076393 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +076394 徒 18:5 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076395 徒 18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +076396 徒 18:5 τοῖς ὁ T-DPM 向 +076397 徒 18:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076398 徒 18:5 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +076399 徒 18:5 τὸν ὁ T-ASM - +076400 徒 18:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +076401 徒 18:5 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076402 徒 18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM 抗拒 +076403 徒 18:6 δὲ δέ CONJ 既 +076404 徒 18:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +076405 徒 18:6 καὶ καί CONJ - +076406 徒 18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM 毀謗 +076407 徒 18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM 保羅就抖着 +076408 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - +076409 徒 18:6 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +076410 徒 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076411 徒 18:6 πρὸς πρός PREP - +076412 徒 18:6 αὐτούς· αὐτός P-APM - +076413 徒 18:6 Τὸ ὁ T-NSN - +076414 徒 18:6 αἷμα αἷμα N-NSN 罪 +076415 徒 18:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +076416 徒 18:6 ἐπὶ ἐπί PREP 歸到 +076417 徒 18:6 τὴν ὁ T-ASF - +076418 徒 18:6 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 +076419 徒 18:6 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們自己 +076420 徒 18:6 καθαρὸς καθαρός A-NSM 無干 +076421 徒 18:6 ἐγώ ἐγώ P-1NS 與我 +076422 徒 18:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076423 徒 18:6 τοῦ ὁ T-GSM - +076424 徒 18:6 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我要 +076425 徒 18:6 εἰς εἰς PREP 往 +076426 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - +076427 徒 18:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏 +076428 徒 18:6 πορεύσομαι. πορεύω V-FMI-1S 去 +076429 徒 18:7 Καὶ καί CONJ 於是 +076430 徒 18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 +076431 徒 18:7 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +076432 徒 18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 +076433 徒 18:7 εἰς εἰς PREP 了 +076434 徒 18:7 οἰκίαν οἰκία N-ASF 的家⸂中 +076435 徒 18:7 τινὸς τις X-GSM 一個人 +076436 徒 18:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 這人名叫 +076437 徒 18:7 Τιτίου Τιτίος N-GSM 提多 +076438 徒 18:7 Ἰούστου Ἰοῦστος N-GSM 猶士都 +076439 徒 18:7 σεβομένου σέβομαι V-PMP-GSM 是敬拜 +076440 徒 18:7 τὸν ὁ T-ASM - +076441 徒 18:7 Θεόν, θεός N-ASM 神的 +076442 徒 18:7 οὗ ὅς R-GSM 他的 +076443 徒 18:7 ἡ ὁ T-NSF - +076444 徒 18:7 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +076445 徒 18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +076446 徒 18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF 靠近 +076447 徒 18:7 τῇ ὁ T-DSF - +076448 徒 18:7 συναγωγῇ. συναγωγή N-DSF 會堂 +076449 徒 18:8 Κρίσπος Κρίσπος N-NSM 基利司布 +076450 徒 18:8 δὲ δέ CONJ 都 +076451 徒 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +076452 徒 18:8 ἀρχισυνάγωγος ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 +076453 徒 18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 +076454 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - +076455 徒 18:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +076456 徒 18:8 σὺν σύν PREP 和 +076457 徒 18:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +076458 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - +076459 徒 18:8 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +076460 徒 18:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +076461 徒 18:8 καὶ καί CONJ 還有 +076462 徒 18:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +076463 徒 18:8 τῶν ὁ T-GPM - +076464 徒 18:8 Κορινθίων Κορίνθιος N-GPMG 哥林多人 +076465 徒 18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 +076466 徒 18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 就相信 +076467 徒 18:8 καὶ καί CONJ - +076468 徒 18:8 ἐβαπτίζοντο. βαπτίζω V-IMI-3P 受洗 +076469 徒 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076470 徒 18:9 δὲ δέ CONJ - +076471 徒 18:9 ὁ ὁ T-NSM - +076472 徒 18:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +076473 徒 18:9 ἐν ἐν PREP - +076474 徒 18:9 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜⸂間 +076475 徒 18:9 δι᾽ διά PREP 在 +076476 徒 18:9 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象中 +076477 徒 18:9 τῷ ὁ T-DSM 對 +076478 徒 18:9 Παύλῳ· Παῦλος N-DSM 保羅 +076479 徒 18:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +076480 徒 18:9 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕 +076481 徒 18:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只管 +076482 徒 18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講 +076483 徒 18:9 καὶ καί CONJ - +076484 徒 18:9 μὴ μή PRT-N 不要 +076485 徒 18:9 σιωπήσῃς, σιωπάω V-AAS-2S 閉口 +076486 徒 18:10 διότι διότι CONJ - +076487 徒 18:10 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂與 +076488 徒 18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 +076489 徒 18:10 μετὰ μετά PREP 同在 +076490 徒 18:10 σοῦ σύ P-2GS 你 +076491 徒 18:10 καὶ καί CONJ 必 +076492 徒 18:10 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +076493 徒 18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S 下手 +076494 徒 18:10 σοι σύ P-2DS - +076495 徒 18:10 τοῦ ὁ T-GSN - +076496 徒 18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN 害 +076497 徒 18:10 σε, σύ P-2AS 你 +076498 徒 18:10 διότι διότι CONJ 因為 +076499 徒 18:10 λαός λαός N-NSM 百姓 +076500 徒 18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S 有 +076501 徒 18:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +076502 徒 18:10 πολὺς πολύς A-NSM 許多的 +076503 徒 18:10 ἐν ἐν PREP 在 +076504 徒 18:10 τῇ ὁ T-DSF - +076505 徒 18:10 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +076506 徒 18:10 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 這 +076507 徒 18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 住了 +076508 徒 18:11 δὲ δέ CONJ - +076509 徒 18:11 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 +076510 徒 18:11 καὶ καί CONJ 零 +076511 徒 18:11 μῆνας μήν N-APM 月 +076512 徒 18:11 ἓξ ἕξ A-APM-NUI 六個 +076513 徒 18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +076514 徒 18:11 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在⸂那裏 +076515 徒 18:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +076516 徒 18:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +076517 徒 18:11 λόγον λόγος N-ASM 道 +076518 徒 18:11 τοῦ ὁ T-GSM 將 +076519 徒 18:11 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +076520 徒 18:12 Γαλλίωνος Γαλλίων N-GSM 迦流 +076521 徒 18:12 δὲ δέ CONJ 到 +076522 徒 18:12 ἀνθυπάτου ἀνθύπατος N-GSM 方伯⸂的時候 +076523 徒 18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 作 +076524 徒 18:12 τῆς ὁ T-GSF - +076525 徒 18:12 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +076526 徒 18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-AAI-3P 起來攻擊 +076527 徒 18:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 +076528 徒 18:12 οἱ ὁ T-NPM - +076529 徒 18:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +076530 徒 18:12 τῷ ὁ T-DSM - +076531 徒 18:12 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +076532 徒 18:12 καὶ καί CONJ - +076533 徒 18:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 拉 +076534 徒 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +076535 徒 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +076536 徒 18:12 τὸ ὁ T-ASN - +076537 徒 18:12 βῆμα βῆμα N-ASN 公堂 +076538 徒 18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +076539 徒 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - +076540 徒 18:13 Παρὰ παρά PREP 不按着 +076541 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +076542 徒 18:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 +076543 徒 18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S 勸 +076544 徒 18:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +076545 徒 18:13 τοὺς ὁ T-APM - +076546 徒 18:13 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +076547 徒 18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PMN 敬拜 +076548 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +076549 徒 18:13 Θεόν. θεός N-ASM 神 +076550 徒 18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 剛要 +076551 徒 18:14 δὲ δέ CONJ - +076552 徒 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +076553 徒 18:14 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +076554 徒 18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN 開 +076555 徒 18:14 τὸ ὁ T-ASN - +076556 徒 18:14 στόμα στόμα N-ASN 口 +076557 徒 18:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076558 徒 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +076559 徒 18:14 Γαλλίων Γαλλίων N-NSM 迦流 +076560 徒 18:14 πρὸς πρός PREP 就對 +076561 徒 18:14 τοὺς ὁ T-APM - +076562 徒 18:14 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076563 徒 18:14 Εἰ εἰ CONJ 如 +076564 徒 18:14 μὲν μέν PRT 果 +076565 徒 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是為 +076566 徒 18:14 ἀδίκημά ἀδίκημα N-NSN 冤枉 +076567 徒 18:14 τι τις X-NSN - +076568 徒 18:14 ἢ ἤ CONJ 或 +076569 徒 18:14 ῥᾳδιούργημα ῥᾳδιούργημα N-NSN 奸 +076570 徒 18:14 πονηρόν, πονηρός A-NSN 惡的事⸂我 +076571 徒 18:14 ὦ ὦ INJ - +076572 徒 18:14 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-VPM 你們這些猶太人 +076573 徒 18:14 κατὰ κατά PREP 理 +076574 徒 18:14 λόγον λόγος N-ASM 當 +076575 徒 18:14 ἂν ἄν PRT - +076576 徒 18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-AMI-1S 耐性⸂聽 +076577 徒 18:14 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +076578 徒 18:15 εἰ εἰ CONJ 若 +076579 徒 18:15 δὲ δέ CONJ 但 +076580 徒 18:15 ζητήματά ζήτημα N-NPN 所爭論的 +076581 徒 18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +076582 徒 18:15 περὶ περί PREP 關乎 +076583 徒 18:15 λόγου λόγος N-GSM 言語 +076584 徒 18:15 καὶ καί CONJ - +076585 徒 18:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名目 +076586 徒 18:15 καὶ καί CONJ 和 +076587 徒 18:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +076588 徒 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +076589 徒 18:15 καθ᾽ κατά PREP - +076590 徒 18:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +076591 徒 18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 去辦罷 +076592 徒 18:15 αὐτοί· αὐτός P-NPM 你們自己 +076593 徒 18:15 κριτὴς κριτής N-NSM 審問 +076594 徒 18:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +076595 徒 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 這樣的事 +076596 徒 18:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +076597 徒 18:15 βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 願意 +076598 徒 18:15 εἶναι. εἰμί V-PAN - +076599 徒 18:16 καὶ καί CONJ 就 +076600 徒 18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S 攆 +076601 徒 18:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +076602 徒 18:16 ἀπὸ ἀπό PREP 出 +076603 徒 18:16 τοῦ ὁ T-GSN - +076604 徒 18:16 βήματος. βῆμα N-GSN 公堂 +076605 徒 18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 揪住 +076606 徒 18:17 δὲ δέ CONJ 便 +076607 徒 18:17 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +076608 徒 18:17 Σωσθένην Σωσθένης N-ASM 所提尼⸂在 +076609 徒 18:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +076610 徒 18:17 ἀρχισυνάγωγον ἀρχισυνάγωγος N-ASM 管會堂 +076611 徒 18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打他 +076612 徒 18:17 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +076613 徒 18:17 τοῦ ὁ T-GSN - +076614 徒 18:17 βήματος· βῆμα N-GSN 堂 +076615 徒 18:17 καὶ καί CONJ 都 +076616 徒 18:17 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 不 +076617 徒 18:17 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +076618 徒 18:17 τῷ ὁ T-DSM - +076619 徒 18:17 Γαλλίωνι Γαλλίων N-DSM 迦流 +076620 徒 18:17 ἔμελεν.¶ μέλω V-IAI-3S 管 +076621 徒 18:18 Ὁ ὁ T-NSM - +076622 徒 18:18 δὲ δέ CONJ - +076623 徒 18:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076624 徒 18:18 ἔτι ἔτι ADV 又 +076625 徒 18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM 住了 +076626 徒 18:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +076627 徒 18:18 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 +076628 徒 18:18 τοῖς ὁ T-DPM - +076629 徒 18:18 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +076630 徒 18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 就辭別了 +076631 徒 18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S 坐船 +076632 徒 18:18 εἰς εἰς PREP 往 +076633 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - +076634 徒 18:18 Συρίαν, Συρία N-ASF 敘利亞去 +076635 徒 18:18 καὶ καί CONJ - +076636 徒 18:18 σὺν σύν PREP 同去 +076637 徒 18:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076638 徒 18:18 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 +076639 徒 18:18 καὶ καί CONJ 和 +076640 徒 18:18 Ἀκύλας, Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +076641 徒 18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM 剪了 +076642 徒 18:18 ἐν ἐν PREP 就在 +076643 徒 18:18 Κενχρεαῖς Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 +076644 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - +076645 徒 18:18 κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 頭髮 +076646 徒 18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 +076647 徒 18:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +076648 徒 18:18 εὐχήν. εὐχή N-ASF 許過願 +076649 徒 18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 到 +076650 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - +076651 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 +076652 徒 18:19 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076653 徒 18:19 κἀκείνους κἀκεῖνος D-APM 保羅就把他們 +076654 徒 18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留 +076655 徒 18:19 αὐτοῦ, αὐτοῦ ADV 在那裏 +076656 徒 18:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +076657 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - +076658 徒 18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +076659 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 +076660 徒 18:19 τὴν ὁ T-ASF - +076661 徒 18:19 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +076662 徒 18:19 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 +076663 徒 18:19 τοῖς ὁ T-DPM 和 +076664 徒 18:19 Ἰουδαίοις. Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076665 徒 18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM 請他 +076666 徒 18:20 δὲ δέ CONJ - +076667 徒 18:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +076668 徒 18:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +076669 徒 18:20 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 多 +076670 徒 18:20 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子⸂他卻 +076671 徒 18:20 μεῖναι μένω V-AAN 住 +076672 徒 18:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +076673 徒 18:20 ἐπένευσεν, ἐπινεύω V-AAI-3S 允 +076674 徒 18:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +076675 徒 18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 +076676 徒 18:21 καὶ καί CONJ - +076677 徒 18:21 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 他們說 +076678 徒 18:21 Πάλιν πάλιν ADV - +076679 徒 18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S 回 +076680 徒 18:21 πρὸς πρός PREP 到 +076681 徒 18:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏於是 +076682 徒 18:21 τοῦ ὁ T-GSM - +076683 徒 18:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +076684 徒 18:21 θέλοντος, θέλω V-PAP-GSM 若許我⸂我還要 +076685 徒 18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-AMI-3S 開船 +076686 徒 18:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +076687 徒 18:21 τῆς ὁ T-GSF - +076688 徒 18:21 Ἐφέσου, Ἔφεσος N-GSF 以弗所 +076689 徒 18:22 καὶ καί CONJ - +076690 徒 18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下了船 +076691 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 在 +076692 徒 18:22 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +076693 徒 18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 就上耶路撒冷去 +076694 徒 18:22 καὶ καί CONJ 隨後 +076695 徒 18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 問 +076696 徒 18:22 τὴν ὁ T-ASF - +076697 徒 18:22 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會安 +076698 徒 18:22 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +076699 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 去 +076700 徒 18:22 Ἀντιόχειαν.¶ Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +076701 徒 18:23 Καὶ καί CONJ 又 +076702 徒 18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 +076703 徒 18:23 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 +076704 徒 18:23 τινὰ τις X-ASM 些 +076705 徒 18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離開那裏 +076706 徒 18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 經過 +076707 徒 18:23 καθεξῆς καθεξῆς ADV 挨次 +076708 徒 18:23 τὴν ὁ T-ASF - +076709 徒 18:23 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 +076710 徒 18:23 χώραν χώρα N-ASF 地方 +076711 徒 18:23 καὶ καί CONJ 和 +076712 徒 18:23 Φρυγίαν, Φρυγία N-ASF 弗呂家 +076713 徒 18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 +076714 徒 18:23 πάντας πᾶς A-APM 眾 +076715 徒 18:23 τοὺς ὁ T-APM - +076716 徒 18:23 μαθητάς.¶ μαθητής N-APM 門徒 +076717 徒 18:24 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +076718 徒 18:24 δέ δέ CONJ 有 +076719 徒 18:24 τις τις X-NSM 一個 +076720 徒 18:24 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +076721 徒 18:24 ὀνόματι, ὄνομα N-DSN 名叫 +076722 徒 18:24 Ἀλεξανδρεὺς Ἀλεξανδρεύς N-NSMG 亞力山太⸂是 +076723 徒 18:24 τῷ ὁ T-DSN 在 +076724 徒 18:24 γένει, γένος N-DSN 他生 +076725 徒 18:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 的 +076726 徒 18:24 λόγιος, λόγιος A-NSM 有學問 +076727 徒 18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 來 +076728 徒 18:24 εἰς εἰς PREP 到 +076729 徒 18:24 Ἔφεσον, Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076730 徒 18:24 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +076731 徒 18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 最 +076732 徒 18:24 ἐν ἐν PREP 講解 +076733 徒 18:24 ταῖς ὁ T-DPF - +076734 徒 18:24 γραφαῖς. γραφή N-DPF 聖經 +076735 徒 18:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +076736 徒 18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經在 +076737 徒 18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RMP-NSM 受了教訓 +076738 徒 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +076739 徒 18:25 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道上 +076740 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - +076741 徒 18:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +076742 徒 18:25 καὶ καί CONJ - +076743 徒 18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM 火熱 +076744 徒 18:25 τῷ ὁ T-DSN - +076745 徒 18:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心裏 +076746 徒 18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 +076747 徒 18:25 καὶ καί CONJ - +076748 徒 18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +076749 徒 18:25 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 詳細 +076750 徒 18:25 τὰ ὁ T-APN 將 +076751 徒 18:25 περὶ περί PREP - +076752 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +076753 徒 18:25 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +076754 徒 18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 曉得 +076755 徒 18:25 μόνον μόνος A-ASN 只是他單 +076756 徒 18:25 τὸ ὁ T-ASN - +076757 徒 18:25 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +076758 徒 18:25 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +076759 徒 18:26 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +076760 徒 18:26 τε τε CONJ - +076761 徒 18:26 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +076762 徒 18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PMN 放膽講道 +076763 徒 18:26 ἐν ἐν PREP 在 +076764 徒 18:26 τῇ ὁ T-DSF - +076765 徒 18:26 συναγωγῇ. συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +076766 徒 18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +076767 徒 18:26 δὲ δέ CONJ - +076768 徒 18:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +076769 徒 18:26 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 +076770 徒 18:26 καὶ καί CONJ - +076771 徒 18:26 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +076772 徒 18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 就接 +076773 徒 18:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +076774 徒 18:26 καὶ καί CONJ - +076775 徒 18:26 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 更加詳細 +076776 徒 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 给他 +076777 徒 18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-AMI-3P 講解 +076778 徒 18:26 τὴν ὁ T-ASF - +076779 徒 18:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +076780 徒 18:26 τοῦ ὁ T-GSM 將 +076781 徒 18:26 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +076782 徒 18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 +076783 徒 18:27 δὲ δέ CONJ - +076784 徒 18:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +076785 徒 18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 往 +076786 徒 18:27 εἰς εἰς PREP 去 +076787 徒 18:27 τὴν ὁ T-ASF - +076788 徒 18:27 Ἀχαΐαν, Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 +076789 徒 18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM 就勉勵他 +076790 徒 18:27 οἱ ὁ T-NPM - +076791 徒 18:27 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +076792 徒 18:27 ἔγραψαν γράφω V-AAI-3P 並寫信 +076793 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM - +076794 徒 18:27 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 請門徒 +076795 徒 18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-AMN 接待 +076796 徒 18:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +076797 徒 18:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +076798 徒 18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 +076799 徒 18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-AMI-3S 幫助 +076800 徒 18:27 πολὺ πολύς A-ASN 多 +076801 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM 那 +076802 徒 18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM 信主的人 +076803 徒 18:27 διὰ διά PREP 蒙 +076804 徒 18:27 τῆς ὁ T-GSF - +076805 徒 18:27 χάριτος· χάρις N-GSF 恩 +076806 徒 18:28 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極有能力 +076807 徒 18:28 γὰρ γάρ CONJ - +076808 徒 18:28 τοῖς ὁ T-DPM - +076809 徒 18:28 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076810 徒 18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-IMI-3S 駁倒 +076811 徒 18:28 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 在眾人面前 +076812 徒 18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM 證明 +076813 徒 18:28 διὰ διά PREP 引 +076814 徒 18:28 τῶν ὁ T-GPF - +076815 徒 18:28 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 +076816 徒 18:28 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +076817 徒 18:28 τὸν ὁ T-ASM - +076818 徒 18:28 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +076819 徒 18:28 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076820 徒 19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +076821 徒 19:1 δὲ δέ CONJ - +076822 徒 19:1 ἐν ἐν PREP 在 +076823 徒 19:1 τῷ ὁ T-DSN - +076824 徒 19:1 τὸν ὁ T-ASM - +076825 徒 19:1 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +076826 徒 19:1 εἶναι εἰμί V-PAN - +076827 徒 19:1 ἐν ἐν PREP - +076828 徒 19:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 +076829 徒 19:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +076830 徒 19:1 διελθόντα διέρχομαι V-AAP-ASM 經過了 +076831 徒 19:1 τὰ ὁ T-APN 一帶 +076832 徒 19:1 ἀνωτερικὰ ἀνωτερικός A-APN 上邊 +076833 徒 19:1 μέρη μέρος N-APN 地方 +076834 徒 19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 來 +076835 徒 19:1 εἰς εἰς PREP 到 +076836 徒 19:1 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076837 徒 19:1 καὶ καί CONJ 就 +076838 徒 19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 在那裏遇見 +076839 徒 19:1 τινας τις X-APM 幾個 +076840 徒 19:1 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 +076841 徒 19:2 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +076842 徒 19:2 τε τε CONJ - +076843 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 問 +076844 徒 19:2 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +076845 徒 19:2 Εἰ εἰ PRT 沒有 +076846 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +076847 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +076848 徒 19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 +076849 徒 19:2 πιστεύσαντες; πιστεύω V-AAP-NPM 你們信的時候 +076850 徒 19:2 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +076851 徒 19:2 δὲ δέ CONJ - +076852 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 回答說 +076853 徒 19:2 αὐτόν· αὐτός P-ASM 沒有 +076854 徒 19:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也 +076855 徒 19:2 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 未曾 +076856 徒 19:2 εἰ εἰ PRT - +076857 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈賜下來 +076858 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +076859 徒 19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +076860 徒 19:2 ἠκούσαμεν. ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +076861 徒 19:3 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 保羅⸃說 +076862 徒 19:3 τε· τε CONJ - +076863 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 +076864 徒 19:3 τί τίς I-ASN 甚麼洗呢 +076865 徒 19:3 οὖν οὖν CONJ 這樣 +076866 徒 19:3 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-AMI-2P 你們受的 +076867 徒 19:3 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +076868 徒 19:3 δὲ δέ CONJ - +076869 徒 19:3 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +076870 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 +076871 徒 19:3 τὸ ὁ T-ASN - +076872 徒 19:3 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +076873 徒 19:3 βάπτισμα. βάπτισμα N-ASN 洗 +076874 徒 19:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076875 徒 19:4 δὲ δέ CONJ - +076876 徒 19:4 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +076877 徒 19:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +076878 徒 19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 所行的⸂是 +076879 徒 19:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +076880 徒 19:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +076881 徒 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +076882 徒 19:4 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +076883 徒 19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 告訴 +076884 徒 19:4 εἰς εἰς PREP 在 +076885 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM 那 +076886 徒 19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 要來的 +076887 徒 19:4 μετ᾽ μετά PREP 以後 +076888 徒 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +076889 徒 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 當 +076890 徒 19:4 πιστεύσωσιν, πιστεύω V-AAS-3P 信 +076891 徒 19:4 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +076892 徒 19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +076893 徒 19:4 εἰς εἰς PREP - +076894 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM - +076895 徒 19:4 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076896 徒 19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見這話 +076897 徒 19:5 δὲ δέ CONJ 就 +076898 徒 19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-AMI-3P 受洗 +076899 徒 19:5 εἰς εἰς PREP 奉 +076900 徒 19:5 τὸ ὁ T-ASN - +076901 徒 19:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +076902 徒 19:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +076903 徒 19:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +076904 徒 19:5 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +076905 徒 19:6 καὶ καί CONJ 便 +076906 徒 19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 按 +076907 徒 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +076908 徒 19:6 τοῦ ὁ T-GSM - +076909 徒 19:6 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +076910 徒 19:6 τὰς ὁ T-APF - +076911 徒 19:6 χεῖρας χείρ N-APF 手 +076912 徒 19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-AAI-3S 降 +076913 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - +076914 徒 19:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +076915 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - +076916 徒 19:6 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +076917 徒 19:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +076918 徒 19:6 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂身上他們 +076919 徒 19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說 +076920 徒 19:6 τε τε CONJ 就 +076921 徒 19:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +076922 徒 19:6 καὶ καί CONJ 又 +076923 徒 19:6 ἐπροφήτευον. προφητεύω V-IAI-3P 說豫言 +076924 徒 19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +076925 徒 19:7 δὲ δέ CONJ - +076926 徒 19:7 οἱ ὁ T-NPM - +076927 徒 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 一共 +076928 徒 19:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +076929 徒 19:7 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +076930 徒 19:7 δώδεκα.¶ δώδεκα A-NPM-NUI 十二個 +076931 徒 19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 保羅進 +076932 徒 19:8 δὲ δέ CONJ - +076933 徒 19:8 εἰς εἰς PREP - +076934 徒 19:8 τὴν ὁ T-ASF - +076935 徒 19:8 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +076936 徒 19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-IMI-3S 放膽講道 +076937 徒 19:8 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +076938 徒 19:8 μῆνας μήν N-APM 月 +076939 徒 19:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +076940 徒 19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 +076941 徒 19:8 καὶ καί CONJ - +076942 徒 19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸化眾人 +076943 徒 19:8 τὰ ὁ T-APN - +076944 徒 19:8 περὶ περί PREP 的事 +076945 徒 19:8 τῆς ὁ T-GSF - +076946 徒 19:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +076947 徒 19:8 τοῦ ὁ T-GSM - +076948 徒 19:8 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +076949 徒 19:9 ὡς ὡς CONJ 後來 +076950 徒 19:9 δέ δέ CONJ - +076951 徒 19:9 τινες τις X-NPM 有些人 +076952 徒 19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IMI-3P 心裏剛硬 +076953 徒 19:9 καὶ καί CONJ - +076954 徒 19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P 不信 +076955 徒 19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM 毀謗 +076956 徒 19:9 τὴν ὁ T-ASF 這 +076957 徒 19:9 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +076958 徒 19:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +076959 徒 19:9 τοῦ ὁ T-GSN 在 +076960 徒 19:9 πλήθους, πλῆθος N-GSN 眾人 +076961 徒 19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-AAP-NSM 保羅就離 +076962 徒 19:9 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +076963 徒 19:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +076964 徒 19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S 與他們分離 +076965 徒 19:9 τοὺς ὁ T-APM 也叫 +076966 徒 19:9 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 +076967 徒 19:9 καθ᾽ κατά PREP 天 +076968 徒 19:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +076969 徒 19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 +076970 徒 19:9 ἐν ἐν PREP 便在 +076971 徒 19:9 τῇ ὁ T-DSF - +076972 徒 19:9 σχολῇ σχολή N-DSF 學房 +076973 徒 19:9 Τυράννου. Τύραννος N-GSM 推喇奴的 +076974 徒 19:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +076975 徒 19:10 δὲ δέ CONJ 樣 +076976 徒 19:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 之久 +076977 徒 19:10 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +076978 徒 19:10 ἔτη ἔτος N-APN 年 +076979 徒 19:10 δύο, δύο A-APN-NUI 兩 +076980 徒 19:10 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +076981 徒 19:10 πάντας πᾶς A-APM 一切 +076982 徒 19:10 τοὺς ὁ T-APM - +076983 徒 19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 +076984 徒 19:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +076985 徒 19:10 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 +076986 徒 19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都聽見 +076987 徒 19:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +076988 徒 19:10 λόγον λόγος N-ASM 道 +076989 徒 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - +076990 徒 19:10 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +076991 徒 19:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076992 徒 19:10 τε τε CONJ 無論是 +076993 徒 19:10 καὶ καί CONJ 是 +076994 徒 19:10 Ἕλληνας. Ἕλλην N-APMG 希利尼人 +076995 徒 19:11 Δυνάμεις δύναμις N-APF 奇事 +076996 徒 19:11 τε τε CONJ - +076997 徒 19:11 οὐ οὐ PRT-N 非 +076998 徒 19:11 τὰς ὁ T-APF 些 +076999 徒 19:11 τυχούσας τυγχάνω V-AAP-APF 常的 +077000 徒 19:11 ὁ ὁ T-NSM - +077001 徒 19:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +077002 徒 19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 +077003 徒 19:11 διὰ διά PREP 藉 +077004 徒 19:11 τῶν ὁ T-GPF 的 +077005 徒 19:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +077006 徒 19:11 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 +077007 徒 19:12 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +077008 徒 19:12 καὶ καί CONJ 有人 +077009 徒 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +077010 徒 19:12 τοὺς ὁ T-APM - +077011 徒 19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂身上 +077012 徒 19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PMN 拿 +077013 徒 19:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077014 徒 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 保羅 +077015 徒 19:12 χρωτὸς χρώς N-GSM 身上 +077016 徒 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +077017 徒 19:12 σουδάρια σουδάριον N-APN 手巾 +077018 徒 19:12 ἢ ἤ CONJ 或 +077019 徒 19:12 σιμικίνθια σιμικίνθιον N-APN 圍裙 +077020 徒 19:12 καὶ καί CONJ 就 +077021 徒 19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PMN 退 +077022 徒 19:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 +077023 徒 19:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +077024 徒 19:12 τὰς ὁ T-APF - +077025 徒 19:12 νόσους, νόσος N-APF 病 +077026 徒 19:12 τά ὁ T-APN - +077027 徒 19:12 τε τε CONJ 也 +077028 徒 19:12 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +077029 徒 19:12 τὰ ὁ T-APN - +077030 徒 19:12 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 +077031 徒 19:12 ἐκπορεύεσθαι.¶ ἐκπορεύω V-PMN 出去了 +077032 徒 19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 擅自 +077033 徒 19:13 δέ δέ CONJ 那時 +077034 徒 19:13 τινες τις X-NPM 有幾個 +077035 徒 19:13 καὶ καί CONJ - +077036 徒 19:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +077037 徒 19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PMP-GPM 遊行各處 +077038 徒 19:13 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077039 徒 19:13 ἐξορκιστῶν ἐξορκιστής N-GPM 念咒趕鬼 +077040 徒 19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN 稱 +077041 徒 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +077042 徒 19:13 τοὺς ὁ T-APM 那 +077043 徒 19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 被 +077044 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN 附的人 +077045 徒 19:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +077046 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN - +077047 徒 19:13 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 +077048 徒 19:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +077049 徒 19:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +077050 徒 19:13 τοῦ ὁ T-GSM - +077051 徒 19:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077052 徒 19:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +077053 徒 19:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +077054 徒 19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S 敕令 +077055 徒 19:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出來 +077056 徒 19:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +077057 徒 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +077058 徒 19:13 ὃν ὅς R-ASM 我奉 +077059 徒 19:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077060 徒 19:13 κηρύσσει. κηρύσσω V-PAI-3S 所傳 +077061 徒 19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +077062 徒 19:14 δέ δέ CONJ - +077063 徒 19:14 τινος τις X-GSM - +077064 徒 19:14 Σκευᾶ Σκευᾶς N-GSM 士基瓦的 +077065 徒 19:14 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太 +077066 徒 19:14 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 祭司長 +077067 徒 19:14 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七個 +077068 徒 19:14 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +077069 徒 19:14 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂的 +077070 徒 19:14 ποιοῦντες. ποιέω V-PAP-NPM 作 +077071 徒 19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AMP-NSN 回答 +077072 徒 19:15 δὲ δέ CONJ - +077073 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - +077074 徒 19:15 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +077075 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - +077076 徒 19:15 πονηρὸν πονηρός A-NSN 惡 +077077 徒 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +077078 徒 19:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +077079 徒 19:15 Τὸν ὁ T-ASM - +077080 徒 19:15 Μὲν μέν PRT - +077081 徒 19:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 +077082 徒 19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +077083 徒 19:15 καὶ καί CONJ 也 +077084 徒 19:15 τὸν ὁ T-ASM - +077085 徒 19:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂我 +077086 徒 19:15 ἐπίσταμαι, ἐπίσταμαι V-PMI-1S 知道 +077087 徒 19:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +077088 徒 19:15 δὲ δέ CONJ 卻 +077089 徒 19:15 τίνες τίς I-NPM 誰呢 +077090 徒 19:15 ἐστέ; εἰμί V-PAI-2P 是 +077091 徒 19:16 καὶ καί CONJ 就 +077092 徒 19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-AMP-NSM 跳 +077093 徒 19:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +077094 徒 19:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +077095 徒 19:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +077096 徒 19:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +077097 徒 19:16 ἐν ἐν PREP - +077098 徒 19:16 ᾧ ὅς R-DSM - +077099 徒 19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所附 +077100 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - +077101 徒 19:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +077102 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - +077103 徒 19:16 πονηρὸν, πονηρός A-NSN 惡 +077104 徒 19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM 制伏 +077105 徒 19:16 ἀμφοτέρων ἀμφότερος A-GPM 其中二人 +077106 徒 19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 勝 +077107 徒 19:16 κατ᾽ κατά PREP 了 +077108 徒 19:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +077109 徒 19:16 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +077110 徒 19:16 γυμνοὺς γυμνός A-APM 他們赤着身子 +077111 徒 19:16 καὶ καί CONJ - +077112 徒 19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RMP-APM 受了傷 +077113 徒 19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃 +077114 徒 19:16 ἐκ ἐκ PREP 出去了 +077115 徒 19:16 τοῦ ὁ T-GSM - +077116 徒 19:16 οἴκου οἶκος N-GSM 房子裏 +077117 徒 19:16 ἐκείνου. ἐκεῖνος D-GSM 從那 +077118 徒 19:17 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 +077119 徒 19:17 δὲ δέ CONJ 凡 +077120 徒 19:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 道 +077121 徒 19:17 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知 +077122 徒 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 +077123 徒 19:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +077124 徒 19:17 τε τε CONJ 無論是 +077125 徒 19:17 καὶ καί CONJ 是 +077126 徒 19:17 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPMG 希利尼人 +077127 徒 19:17 τοῖς ὁ T-DPM 的 +077128 徒 19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +077129 徒 19:17 τὴν ὁ T-ASF 在 +077130 徒 19:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +077131 徒 19:17 καὶ καί CONJ 也 +077132 徒 19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S - +077133 徒 19:17 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +077134 徒 19:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +077135 徒 19:17 πάντας πᾶς A-APM 都 +077136 徒 19:17 αὐτούς αὐτός P-APM - +077137 徒 19:17 καὶ καί CONJ 從此就 +077138 徒 19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IMI-3S 尊大了 +077139 徒 19:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +077140 徒 19:17 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +077141 徒 19:17 τοῦ ὁ T-GSM - +077142 徒 19:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077143 徒 19:17 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +077144 徒 19:18 πολλοί πολύς A-NPM 多有人 +077145 徒 19:18 τε τε CONJ - +077146 徒 19:18 τῶν ὁ T-GPM 那 +077147 徒 19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 已經信的 +077148 徒 19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 來 +077149 徒 19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 +077150 徒 19:18 καὶ καί CONJ - +077151 徒 19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM 訴說 +077152 徒 19:18 τὰς ὁ T-APF - +077153 徒 19:18 πράξεις πρᾶξις N-APF 所行的事 +077154 徒 19:18 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 自己 +077155 徒 19:19 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 許多人 +077156 徒 19:19 δὲ δέ CONJ 也有 +077157 徒 19:19 τῶν ὁ T-GPM - +077158 徒 19:19 τὰ ὁ T-APN - +077159 徒 19:19 περίεργα περίεργος A-APN 邪術的 +077160 徒 19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 平素行 +077161 徒 19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-AAP-NPM 拿來⸂堆積在 +077162 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF 把 +077163 徒 19:19 βίβλους βίβλος N-APF 書 +077164 徒 19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P 焚燒 +077165 徒 19:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +077166 徒 19:19 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +077167 徒 19:19 καὶ καί CONJ - +077168 徒 19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P 他們算計 +077169 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF - +077170 徒 19:19 τιμὰς τιμή N-APF 價 +077171 徒 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPF 書 +077172 徒 19:19 καὶ καί CONJ 便 +077173 徒 19:19 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 知道共合 +077174 徒 19:19 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 塊錢 +077175 徒 19:19 μυριάδας μυριάς N-APF 萬 +077176 徒 19:19 πέντε. πέντε A-APF-NUI 五 +077177 徒 19:20 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 +077178 徒 19:20 κατὰ κατά PREP 大 +077179 徒 19:20 κράτος κράτος N-ASN 大 +077180 徒 19:20 τοῦ ὁ T-GSM - +077181 徒 19:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077182 徒 19:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +077183 徒 19:20 λόγος λόγος N-NSM 道 +077184 徒 19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺 +077185 徒 19:20 καὶ καί CONJ 而且 +077186 徒 19:20 ἴσχυεν.¶ ἰσχύω V-IAI-3S 得勝 +077187 徒 19:21 Ὡς ὡς CONJ - +077188 徒 19:21 δὲ δέ CONJ - +077189 徒 19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-AMI-3S 完了 +077190 徒 19:21 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這些事 +077191 徒 19:21 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定意 +077192 徒 19:21 ὁ ὁ T-NSM - +077193 徒 19:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077194 徒 19:21 ἐν ἐν PREP - +077195 徒 19:21 τῷ ὁ T-DSN - +077196 徒 19:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +077197 徒 19:21 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 經過了 +077198 徒 19:21 τὴν ὁ T-ASF - +077199 徒 19:21 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +077200 徒 19:21 καὶ καί CONJ - +077201 徒 19:21 Ἀχαΐαν Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 +077202 徒 19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +077203 徒 19:21 εἰς εἰς PREP 就往 +077204 徒 19:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +077205 徒 19:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 +077206 徒 19:21 ὅτι ὅτι CONJ - +077207 徒 19:21 Μετὰ μετά PREP 以後 +077208 徒 19:21 τὸ ὁ T-ASN - +077209 徒 19:21 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到了 +077210 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS 我 +077211 徒 19:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +077212 徒 19:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +077213 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS - +077214 徒 19:21 καὶ καί CONJ 也 +077215 徒 19:21 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 往羅馬 +077216 徒 19:21 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 去看看 +077217 徒 19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發 +077218 徒 19:22 δὲ δέ CONJ 於是 +077219 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 往 +077220 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - +077221 徒 19:22 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 +077222 徒 19:22 δύο δύο A-APM-NUI 二人 +077223 徒 19:22 τῶν ὁ T-GPM 的人中 +077224 徒 19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM 從幫助 +077225 徒 19:22 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +077226 徒 19:22 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +077227 徒 19:22 καὶ καί CONJ - +077228 徒 19:22 Ἔραστον, Ἔραστος N-ASM 以拉都 +077229 徒 19:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +077230 徒 19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-AAI-3S 等 +077231 徒 19:22 χρόνον χρόνος N-ASM 暫時 +077232 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 在 +077233 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - +077234 徒 19:22 Ἀσίαν.¶ Ἀσία N-ASF 亞西亞 +077235 徒 19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +077236 徒 19:23 δὲ δέ CONJ - +077237 徒 19:23 κατὰ κατά PREP - +077238 徒 19:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +077239 徒 19:23 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +077240 徒 19:23 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 起的 +077241 徒 19:23 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 +077242 徒 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077243 徒 19:23 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 小 +077244 徒 19:23 περὶ περί PREP 因為 +077245 徒 19:23 τῆς ὁ T-GSF 這 +077246 徒 19:23 Ὁδοῦ. ὁδός N-GSF 道 +077247 徒 19:24 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 +077248 徒 19:24 γάρ γάρ CONJ - +077249 徒 19:24 τις τις X-NSM 有一個 +077250 徒 19:24 ὀνόματι, ὄνομα N-DSN 名叫 +077251 徒 19:24 ἀργυροκόπος, ἀργυροκόπος N-NSM 銀匠 +077252 徒 19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 是製造 +077253 徒 19:24 ναοὺς ναός N-APM 龕的 +077254 徒 19:24 ἀργυροῦς ἀργύρεος A-APM 銀 +077255 徒 19:24 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米神 +077256 徒 19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S 他使 +077257 徒 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 這樣 +077258 徒 19:24 τεχνίταις τεχνίτης N-DPM 手藝人 +077259 徒 19:24 οὐκ οὐ PRT-N 發 +077260 徒 19:24 ὀλίγην ὀλίγος A-ASF 達 +077261 徒 19:24 ἐργασίαν, ἐργασία N-ASF 生意 +077262 徒 19:25 οὓς ὅς R-APM 他們 +077263 徒 19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM 他聚集 +077264 徒 19:25 καὶ καί CONJ 和 +077265 徒 19:25 τοὺς ὁ T-APM - +077266 徒 19:25 περὶ περί PREP 同 +077267 徒 19:25 τὰ ὁ T-APN 的 +077268 徒 19:25 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 行 +077269 徒 19:25 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 +077270 徒 19:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +077271 徒 19:25 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位 +077272 徒 19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 你們知道 +077273 徒 19:25 ὅτι ὅτι CONJ - +077274 徒 19:25 ἐκ ἐκ PREP 倚靠 +077275 徒 19:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +077276 徒 19:25 τῆς ὁ T-GSF - +077277 徒 19:25 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 生意 +077278 徒 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +077279 徒 19:25 εὐπορία εὐπορία N-NSF 發財 +077280 徒 19:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077281 徒 19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +077282 徒 19:26 καὶ καί CONJ 這是 +077283 徒 19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見 +077284 徒 19:26 καὶ καί CONJ 所 +077285 徒 19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +077286 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ 在 +077287 徒 19:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +077288 徒 19:26 μόνον μόνος A-ASN 但 +077289 徒 19:26 Ἐφέσου Ἔφεσος N-GSF 以弗所 +077290 徒 19:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +077291 徒 19:26 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 +077292 徒 19:26 πάσης πᾶς A-GSF 全地 +077293 徒 19:26 τῆς ὁ T-GSF 在 +077294 徒 19:26 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +077295 徒 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +077296 徒 19:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077297 徒 19:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +077298 徒 19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM 引誘 +077299 徒 19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 迷惑 +077300 徒 19:26 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 許多 +077301 徒 19:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +077302 徒 19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +077303 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - +077304 徒 19:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077305 徒 19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +077306 徒 19:26 θεοὶ θεός N-NPM 神 +077307 徒 19:26 οἱ ὁ T-NPM - +077308 徒 19:26 διὰ διά PREP - +077309 徒 19:26 χειρῶν χείρ N-GPF 人手 +077310 徒 19:26 γινόμενοι. γίνομαι V-PMP-NPM 所作的 +077311 徒 19:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +077312 徒 19:27 μόνον μόνος A-ASN 獨 +077313 徒 19:27 δὲ δέ CONJ 這樣 +077314 徒 19:27 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +077315 徒 19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S - +077316 徒 19:27 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077317 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN - +077318 徒 19:27 μέρος μέρος N-ASN 事業 +077319 徒 19:27 εἰς εἰς PREP - +077320 徒 19:27 ἀπελεγμὸν ἀπελεγμός N-ASM 藐視 +077321 徒 19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 被人 +077322 徒 19:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +077323 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 +077324 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +077325 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +077326 徒 19:27 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +077327 徒 19:27 θεᾶς θεά N-GSF 女神 +077328 徒 19:27 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米 +077329 徒 19:27 ἱερὸν ἱερός N-GSN 廟 +077330 徒 19:27 εἰς εἰς PREP 要 +077331 徒 19:27 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 被人輕 +077332 徒 19:27 λογισθῆναι, λογίζομαι V-AMN 忽 +077333 徒 19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 +077334 徒 19:27 τε τε CONJ - +077335 徒 19:27 καὶ καί CONJ 和 +077336 徒 19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PMN 銷滅了 +077337 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +077338 徒 19:27 μεγαλειότητος μεγαλειότης N-GSF 威榮 +077339 徒 19:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF 大女神之 +077340 徒 19:27 ἣν ὅς R-ASF 連 +077341 徒 19:27 ὅλη ὅλος A-NSF 全地 +077342 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +077343 徒 19:27 Ἀσία Ἀσία N-NSF 亞西亞 +077344 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 +077345 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +077346 徒 19:27 οἰκουμένη οἰκουμένη N-NSF 普天下 +077347 徒 19:27 σέβεται. σέβομαι V-PMI-3S 所敬拜的 +077348 徒 19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 +077349 徒 19:28 δὲ δέ CONJ - +077350 徒 19:28 καὶ καί CONJ 就 +077351 徒 19:28 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - +077352 徒 19:28 πλήρεις πλήρης A-NPM 填胸 +077353 徒 19:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 +077354 徒 19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +077355 徒 19:28 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +077356 徒 19:28 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 +077357 徒 19:28 ἡ ὁ T-NSF 的 +077358 徒 19:28 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 +077359 徒 19:28 Ἐφεσίων. Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 +077360 徒 19:29 καὶ καί CONJ 都 +077361 徒 19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-AMI-3S 滿 +077362 徒 19:29 ἡ ὁ T-NSF - +077363 徒 19:29 πόλις πόλις N-NSF 城 +077364 徒 19:29 τῆς ὁ T-GSF - +077365 徒 19:29 συγχύσεως, σύγχυσις N-GSF 轟動起來 +077366 徒 19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 +077367 徒 19:29 τε τε CONJ - +077368 徒 19:29 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 +077369 徒 19:29 εἰς εἰς PREP 進 +077370 徒 19:29 τὸ ὁ T-ASN - +077371 徒 19:29 θέατρον θέατρον N-ASN 戲園裏去 +077372 徒 19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM 眾人拿住 +077373 徒 19:29 Γάϊον Γάϊος N-ASM 該猶 +077374 徒 19:29 καὶ καί CONJ 和 +077375 徒 19:29 Ἀρίσταρχον Ἀρίσταρχος N-ASM 亞里達古 +077376 徒 19:29 Μακεδόνας, Μακεδών N-APMG 馬其頓人 +077377 徒 19:29 συνεκδήμους συνέκδημος N-APM 同行的 +077378 徒 19:29 Παύλου. Παῦλος N-GSM 與保羅 +077379 徒 19:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +077380 徒 19:30 δὲ δέ CONJ - +077381 徒 19:30 βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 +077382 徒 19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +077383 徒 19:30 εἰς εἰς PREP 到 +077384 徒 19:30 τὸν ὁ T-ASM - +077385 徒 19:30 δῆμον δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 +077386 徒 19:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077387 徒 19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P 許 +077388 徒 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他去 +077389 徒 19:30 οἱ ὁ T-NPM - +077390 徒 19:30 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒⸂卻 +077391 徒 19:31 τινὲς τις X-NPM 幾 +077392 徒 19:31 δὲ δέ CONJ - +077393 徒 19:31 καὶ καί CONJ 還有 +077394 徒 19:31 τῶν ὁ T-GPM 位首領 +077395 徒 19:31 Ἀσιαρχῶν, Ἀσιάρχης N-GPM 亞西亞 +077396 徒 19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 +077397 徒 19:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅的 +077398 徒 19:31 φίλοι, φίλος A-NPM 朋友 +077399 徒 19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM 打發人 +077400 徒 19:31 πρὸς πρός PREP 來 +077401 徒 19:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +077402 徒 19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 勸 +077403 徒 19:31 μὴ μή PRT-N 不要 +077404 徒 19:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 冒險 +077405 徒 19:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +077406 徒 19:31 εἰς εἰς PREP 到 +077407 徒 19:31 τὸ ὁ T-ASN - +077408 徒 19:31 θέατρον. θέατρον N-ASN 戲園裏去 +077409 徒 19:32 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 這個的 +077410 徒 19:32 μὲν μέν PRT 有喊叫 +077411 徒 19:32 οὖν οὖν CONJ - +077412 徒 19:32 ἄλλο ἄλλος A-ASN 那個的 +077413 徒 19:32 τι τις X-ASN 有 +077414 徒 19:32 ἔκραζον· κράζω V-IAI-3P 喊叫 +077415 徒 19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +077416 徒 19:32 γὰρ γάρ CONJ - +077417 徒 19:32 ἡ ὁ T-NSF - +077418 徒 19:32 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 聚集的人 +077419 徒 19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RMP-NSF 紛紛亂亂 +077420 徒 19:32 καὶ καί CONJ - +077421 徒 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +077422 徒 19:32 πλείους πολύς A-NPM 大半 +077423 徒 19:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077424 徒 19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +077425 徒 19:32 τίνος τίς I-GSN 甚麼 +077426 徒 19:32 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 是為 +077427 徒 19:32 συνεληλύθεισαν. συνέρχομαι V-LAI-3P 聚集 +077428 徒 19:33 ἐκ ἐκ PREP 中 +077429 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 有人 +077430 徒 19:33 τοῦ ὁ T-GSM 從 +077431 徒 19:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +077432 徒 19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P 帶出來 +077433 徒 19:33 Ἀλέξανδρον, Ἀλέξανδρος N-ASM 把亞力山大 +077434 徒 19:33 προβαλόντων προβάλλω V-AAP-GPM 往前 +077435 徒 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 推他 +077436 徒 19:33 τῶν ὁ T-GPM - +077437 徒 19:33 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077438 徒 19:33 ὁ ὁ T-NSM - +077439 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 就 +077440 徒 19:33 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +077441 徒 19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 擺 +077442 徒 19:33 τὴν ὁ T-ASF - +077443 徒 19:33 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +077444 徒 19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 +077445 徒 19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 +077446 徒 19:33 τῷ ὁ T-DSM 向 +077447 徒 19:33 δήμῳ. δῆμος N-DSM 百姓 +077448 徒 19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 他們認出⸂他 +077449 徒 19:34 δὲ δέ CONJ 只因 +077450 徒 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - +077451 徒 19:34 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +077452 徒 19:34 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +077453 徒 19:34 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 +077454 徒 19:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +077455 徒 19:34 μία εἷς A-NSF - +077456 徒 19:34 ἐκ ἐκ PREP 同 +077457 徒 19:34 πάντων πᾶς A-GPM 大家 +077458 徒 19:34 ὡς ὡς ADV 如此約 +077459 徒 19:34 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +077460 徒 19:34 ὥρας ὥρα N-APF 小時 +077461 徒 19:34 δύο δύο A-APF-NUI 兩 +077462 徒 19:34 κραζόντων· κράζω V-PAP-GPM 喊着說 +077463 徒 19:34 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 +077464 徒 19:34 ἡ ὁ T-NSF 的 +077465 徒 19:34 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 +077466 徒 19:34 Ἐφεσίων. Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 +077467 徒 19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM 安撫了 +077468 徒 19:35 δὲ δέ CONJ - +077469 徒 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +077470 徒 19:35 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 城裏的書記 +077471 徒 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +077472 徒 19:35 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +077473 徒 19:35 φησίν· φημί V-PAI-3S 就說 +077474 徒 19:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +077475 徒 19:35 Ἐφέσιοι, Ἐφέσιος A-VPM 以弗所 +077476 徒 19:35 τίς τίς I-NSM - +077477 徒 19:35 γάρ γάρ CONJ - +077478 徒 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +077479 徒 19:35 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 誰 +077480 徒 19:35 ὃς ὅς R-NSM - +077481 徒 19:35 οὐ οὐ PRT-N 不 +077482 徒 19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +077483 徒 19:35 τὴν ὁ T-ASF - +077484 徒 19:35 Ἐφεσίων Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人的 +077485 徒 19:35 πόλιν πόλις N-ASF 城 +077486 徒 19:35 νεωκόρον νεωκόρος N-ASM 看守 +077487 徒 19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 是 +077488 徒 19:35 τῆς ὁ T-GSF - +077489 徒 19:35 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +077490 徒 19:35 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米的廟 +077491 徒 19:35 καὶ καί CONJ 和 +077492 徒 19:35 τοῦ ὁ T-GSN - +077493 徒 19:35 διοπετοῦς; διοπετής A-GSN 從丟斯那裏落下來的像呢 +077494 徒 19:36 ἀναντιρρήτων ἀναντίρρητος A-GPN 駁不倒的 +077495 徒 19:36 οὖν οὖν CONJ 既 +077496 徒 19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN 是 +077497 徒 19:36 τούτων οὗτος D-GPN 這事 +077498 徒 19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN 當 +077499 徒 19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就 +077500 徒 19:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +077501 徒 19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RMP-APM 靜 +077502 徒 19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 安 +077503 徒 19:36 καὶ καί CONJ - +077504 徒 19:36 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 +077505 徒 19:36 προπετὲς προπετής A-ASN 造 +077506 徒 19:36 πράσσειν. πράσσω V-PAN 次 +077507 徒 19:37 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶來⸂他們 +077508 徒 19:37 γὰρ γάρ CONJ - +077509 徒 19:37 τοὺς ὁ T-APM 些 +077510 徒 19:37 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +077511 徒 19:37 τούτους οὗτος D-APM 你們把這 +077512 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 +077513 徒 19:37 ἱεροσύλους ἱερόσυλος A-APM 偷竊廟中之物 +077514 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +077515 徒 19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM 謗讟 +077516 徒 19:37 τὴν ὁ T-ASF - +077517 徒 19:37 θεὸν θεός N-ASF 女神 +077518 徒 19:37 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +077519 徒 19:38 Εἰ εἰ CONJ 若是 +077520 徒 19:38 μὲν μέν PRT - +077521 徒 19:38 οὖν οὖν CONJ - +077522 徒 19:38 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 +077523 徒 19:38 καὶ καί CONJ 和 +077524 徒 19:38 οἱ ὁ T-NPM - +077525 徒 19:38 σὺν σύν PREP 同 +077526 徒 19:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +077527 徒 19:38 τεχνῖται τεχνίτης N-NPM 行的人 +077528 徒 19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 +077529 徒 19:38 πρός πρός PREP 控告人的 +077530 徒 19:38 τινα τις X-ASM - +077531 徒 19:38 λόγον, λόγος N-ASM 事 +077532 徒 19:38 ἀγοραῖοι ἀγοραῖος A-NPF 放告的日子 +077533 徒 19:38 ἄγονται ἄγω V-PMI-3P 自有 +077534 徒 19:38 καὶ καί CONJ 也 +077535 徒 19:38 ἀνθύπατοί ἀνθύπατος N-NPM 方伯⸂可以 +077536 徒 19:38 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 有 +077537 徒 19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P 對告 +077538 徒 19:38 ἀλλήλοις. ἀλλήλων C-DPM 彼此 +077539 徒 19:39 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +077540 徒 19:39 δέ δέ CONJ - +077541 徒 19:39 τι τις X-ASN 事 +077542 徒 19:39 περαιτέρω περαιτέρω ADV 別的 +077543 徒 19:39 ἐπιζητεῖτε, ἐπιζητέω V-PAI-2P 問 +077544 徒 19:39 ἐν ἐν PREP 就可以照 +077545 徒 19:39 τῇ ὁ T-DSF - +077546 徒 19:39 ἐννόμῳ ἔννομος A-DSF 常例 +077547 徒 19:39 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 聚集 +077548 徒 19:39 ἐπιλυθήσεται. ἐπιλύω V-FMI-3S 斷定 +077549 徒 19:40 καὶ καί CONJ 難免 +077550 徒 19:40 γὰρ γάρ CONJ 本 +077551 徒 19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 擾亂 +077552 徒 19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PMN 被查問 +077553 徒 19:40 στάσεως στάσις N-GSF - +077554 徒 19:40 περὶ περί PREP - +077555 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - +077556 徒 19:40 σήμερον, σήμερον ADV 今日的 +077557 徒 19:40 μηδενὸς μηδείς A-GSN 無緣 +077558 徒 19:40 αἰτίου αἴτιος A-GSN 無故⸂我們 +077559 徒 19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN 是 +077560 徒 19:40 περὶ περί PREP - +077561 徒 19:40 οὗ ὅς R-GSN - +077562 徒 19:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +077563 徒 19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FMI-1P 出 +077564 徒 19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 也說 +077565 徒 19:40 λόγον λόγος N-ASM 所以然⸂來 +077566 徒 19:40 περὶ περί PREP 論到 +077567 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - +077568 徒 19:40 συστροφῆς συστροφή N-GSF 聚眾⸂我們 +077569 徒 19:40 ταύτης. οὗτος D-GSF 這樣 +077570 徒 19:40 Καὶ καί CONJ 便⸂叫 +077571 徒 19:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +077572 徒 19:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +077573 徒 19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 散去 +077574 徒 19:40 τὴν ὁ T-ASF - +077575 徒 19:40 ἐκκλησίαν.¶ ἐκκλησία N-ASF 眾人 +077576 徒 20:1 Μετὰ μετά PREP 之後 +077577 徒 20:1 δὲ δέ CONJ - +077578 徒 20:1 τὸ ὁ T-ASN - +077579 徒 20:1 παύσασθαι παύω V-AMN 定 +077580 徒 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +077581 徒 20:1 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂 +077582 徒 20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM 請 +077583 徒 20:1 ὁ ὁ T-NSM - +077584 徒 20:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077585 徒 20:1 τοὺς ὁ T-APM - +077586 徒 20:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +077587 徒 20:1 καὶ καί CONJ - +077588 徒 20:1 παρακαλέσας, παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉他們 +077589 徒 20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 就辭別 +077590 徒 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 起行 +077591 徒 20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +077592 徒 20:1 εἰς εἰς PREP 往 +077593 徒 20:1 Μακεδονίαν. Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +077594 徒 20:2 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 走遍了 +077595 徒 20:2 δὲ δέ CONJ - +077596 徒 20:2 τὰ ὁ T-APN - +077597 徒 20:2 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 +077598 徒 20:2 ἐκεῖνα ἐκεῖνος D-APN 那 +077599 徒 20:2 καὶ καί CONJ 用 +077600 徒 20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉 +077601 徒 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 +077602 徒 20:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +077603 徒 20:2 πολλῷ πολύς A-DSM 許多 +077604 徒 20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 然後來 +077605 徒 20:2 εἰς εἰς PREP 到 +077606 徒 20:2 τὴν ὁ T-ASF - +077607 徒 20:2 Ἑλλάδα Ἑλλάς N-ASF 希臘 +077608 徒 20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 +077609 徒 20:3 τε τε CONJ 在那裏 +077610 徒 20:3 μῆνας μήν N-APM 月 +077611 徒 20:3 τρεῖς· τρεῖς, τρία A-APM 三個 +077612 徒 20:3 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 設 +077613 徒 20:3 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 計⸂要害 +077614 徒 20:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +077615 徒 20:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +077616 徒 20:3 τῶν ὁ T-GPM - +077617 徒 20:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077618 徒 20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM 將要 +077619 徒 20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PMN 坐船 +077620 徒 20:3 εἰς εἰς PREP 往 +077621 徒 20:3 τὴν ὁ T-ASF - +077622 徒 20:3 Συρίαν, Συρία N-ASF 敘利亞去 +077623 徒 20:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他就定 +077624 徒 20:3 γνώμης γνώμη N-GSF 意 +077625 徒 20:3 τοῦ ὁ T-GSN - +077626 徒 20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 +077627 徒 20:3 διὰ διά PREP 從 +077628 徒 20:3 Μακεδονίας. Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +077629 徒 20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-IMI-3S 同 +077630 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 有 +077631 徒 20:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂到亞西亞去的 +077632 徒 20:4 Σώπατρος Σώπατρος N-NSM 所巴特 +077633 徒 20:4 Πύρρου Πύρρος N-GSM 畢羅斯的⸂兒子 +077634 徒 20:4 Βεροιαῖος, Βεροιαῖος A-NSM 庇哩亞人 +077635 徒 20:4 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPMG 帖撒羅尼迦人 +077636 徒 20:4 δὲ δέ CONJ - +077637 徒 20:4 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +077638 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 +077639 徒 20:4 Σεκοῦνδος, Σεκοῦνδος N-NSM 西公都 +077640 徒 20:4 καὶ καί CONJ 還有 +077641 徒 20:4 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 +077642 徒 20:4 Δερβαῖος Δερβαῖος A-NSM 特庇人 +077643 徒 20:4 καὶ καί CONJ 並 +077644 徒 20:4 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +077645 徒 20:4 Ἀσιανοὶ Ἀσιανός N-NPMG 亞西亞人 +077646 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 又有 +077647 徒 20:4 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +077648 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 +077649 徒 20:4 Τρόφιμος. Τρόφιμος N-NSM 特羅非摩 +077650 徒 20:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +077651 徒 20:5 δὲ δέ CONJ - +077652 徒 20:5 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先走 +077653 徒 20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P 等候 +077654 徒 20:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +077655 徒 20:5 ἐν ἐν PREP 在 +077656 徒 20:5 Τρῳάδι, Τρωάς N-DSF 特羅亞 +077657 徒 20:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +077658 徒 20:6 δὲ δέ CONJ - +077659 徒 20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P 開船 +077660 徒 20:6 μετὰ μετά PREP 過了 +077661 徒 20:6 τὰς ὁ T-APF - +077662 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +077663 徒 20:6 τῶν ὁ T-GPN 的 +077664 徒 20:6 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 +077665 徒 20:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077666 徒 20:6 Φιλίππων Φίλιπποι N-GPM 腓立比 +077667 徒 20:6 καὶ καί CONJ 和 +077668 徒 20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 到 +077669 徒 20:6 πρὸς πρός PREP 相會 +077670 徒 20:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +077671 徒 20:6 εἰς εἰς PREP 了 +077672 徒 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +077673 徒 20:6 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 +077674 徒 20:6 ἄχρι ἄχρι PREP - +077675 徒 20:6 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 +077676 徒 20:6 πέντε, πέντε A-GPF-NUI 五 +077677 徒 20:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +077678 徒 20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P 住了 +077679 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +077680 徒 20:6 ἑπτά.¶ ἑπτά A-APF-NUI 七 +077681 徒 20:7 Ἐν ἐν PREP 的時候 +077682 徒 20:7 δὲ δέ CONJ - +077683 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF 的 +077684 徒 20:7 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +077685 徒 20:7 τῶν ὁ T-GPN - +077686 徒 20:7 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +077687 徒 20:7 συνηγμένων συνάγω V-RMP-GPM 聚會 +077688 徒 20:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +077689 徒 20:7 κλάσαι κλάω V-AAN 擘 +077690 徒 20:7 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 +077691 徒 20:7 ὁ ὁ T-NSM - +077692 徒 20:7 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077693 徒 20:7 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 講論 +077694 徒 20:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就與他們 +077695 徒 20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 因為要 +077696 徒 20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN 起行 +077697 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF - +077698 徒 20:7 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 次日 +077699 徒 20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S 直 +077700 徒 20:7 τε τε CONJ - +077701 徒 20:7 τὸν ὁ T-ASM - +077702 徒 20:7 λόγον λόγος N-ASM 講 +077703 徒 20:7 μέχρι μέχρι PREP 到 +077704 徒 20:7 μεσονυκτίου. μεσονύκτιος N-GSN 半夜 +077705 徒 20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +077706 徒 20:8 δὲ δέ CONJ - +077707 徒 20:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈燭 +077708 徒 20:8 ἱκαναὶ ἱκανός A-NPF 好些 +077709 徒 20:8 ἐν ἐν PREP 上 +077710 徒 20:8 τῷ ὁ T-DSN 座 +077711 徒 20:8 ὑπερῴῳ ὑπερῷον N-DSN 樓 +077712 徒 20:8 οὗ οὗ ADV 那 +077713 徒 20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 +077714 徒 20:8 συνηγμένοι. συνάγω V-RMP-NPM 聚會的 +077715 徒 20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PMP-NSM 坐 +077716 徒 20:9 δέ δέ CONJ 有 +077717 徒 20:9 τις τις X-NSM 一個 +077718 徒 20:9 νεανίας νεανίας N-NSM 少年人 +077719 徒 20:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +077720 徒 20:9 Εὔτυχος Εὔτυχος N-NSM 猶推古 +077721 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +077722 徒 20:9 τῆς ὁ T-GSF - +077723 徒 20:9 θυρίδος, θυρίς N-GSF 窗臺⸂上 +077724 徒 20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PMP-NSM 困倦 +077725 徒 20:9 ὕπνῳ ὕπνος N-DSM 睡 +077726 徒 20:9 βαθεῖ βαθύς A-DSM 沉 +077727 徒 20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講 +077728 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +077729 徒 20:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +077730 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +077731 徒 20:9 πλεῖον, πλείων, πλεῖον A-ASN 多時⸂少年人 +077732 徒 20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-AMP-NSM 熟了 +077733 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +077734 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +077735 徒 20:9 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 +077736 徒 20:9 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 掉 +077737 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +077738 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSN - +077739 徒 20:9 τριστέγου τρίστεγος N-GSN 三層樓上 +077740 徒 20:9 κάτω κάτω ADV 下去 +077741 徒 20:9 καὶ καί CONJ - +077742 徒 20:9 ἤρθη αἴρω V-AMI-3S 扶起他來 +077743 徒 20:9 νεκρός. νεκρός A-NSM 已經死了 +077744 徒 20:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 +077745 徒 20:10 δὲ δέ CONJ - +077746 徒 20:10 ὁ ὁ T-NSM - +077747 徒 20:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077748 徒 20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 伏在 +077749 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂身上 +077750 徒 20:10 καὶ καί CONJ - +077751 徒 20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-AAP-NSM 抱着他 +077752 徒 20:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +077753 徒 20:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +077754 徒 20:10 θορυβεῖσθε, θορυβέω V-PMM-2P 發慌 +077755 徒 20:10 ἡ ὁ T-NSF - +077756 徒 20:10 γὰρ γάρ CONJ - +077757 徒 20:10 ψυχὴ ψυχή N-NSF 靈魂 +077758 徒 20:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +077759 徒 20:10 ἐν ἐν PREP 在 +077760 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 身上 +077761 徒 20:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 還 +077762 徒 20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 +077763 徒 20:11 δὲ δέ CONJ - +077764 徒 20:11 καὶ καί CONJ 保羅⸃又 +077765 徒 20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 +077766 徒 20:11 τὸν ὁ T-ASM - +077767 徒 20:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +077768 徒 20:11 καὶ καί CONJ - +077769 徒 20:11 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 喫了 +077770 徒 20:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +077771 徒 20:11 ἱκανόν ἱκανός A-ASM 許久 +077772 徒 20:11 τε τε CONJ - +077773 徒 20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM 談論 +077774 徒 20:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +077775 徒 20:11 αὐγῆς, αὐγή N-GSF 天亮 +077776 徒 20:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這纔 +077777 徒 20:11 ἐξῆλθεν. ἐξέρχομαι V-AAI-3S 走了 +077778 徒 20:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 領來 +077779 徒 20:12 δὲ δέ CONJ - +077780 徒 20:12 τὸν ὁ T-ASM 有人⸃把那 +077781 徒 20:12 παῖδα παῖς N-ASM 童子 +077782 徒 20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 +077783 徒 20:12 καὶ καί CONJ - +077784 徒 20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-AMI-3P 得的安慰 +077785 徒 20:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +077786 徒 20:12 μετρίως.¶ μετρίως ADV 小 +077787 徒 20:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +077788 徒 20:13 δὲ δέ CONJ - +077789 徒 20:13 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先 +077790 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +077791 徒 20:13 τὸ ὁ T-ASN - +077792 徒 20:13 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +077793 徒 20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-AMI-1P 開 +077794 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +077795 徒 20:13 τὴν ὁ T-ASF - +077796 徒 20:13 Ἆσσον Ἄσσος N-ASF 亞朔⸂去 +077797 徒 20:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 在那裏 +077798 徒 20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 意思要 +077799 徒 20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN 接 +077800 徒 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +077801 徒 20:13 Παῦλον· Παῦλος N-ASM 保羅 +077802 徒 20:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +077803 徒 20:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +077804 徒 20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM 安排的 +077805 徒 20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +077806 徒 20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 打算 +077807 徒 20:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +077808 徒 20:13 πεζεύειν. πεζεύω V-PAN 要步行 +077809 徒 20:14 ὡς ὡς CONJ 與 +077810 徒 20:14 δὲ δέ CONJ 他既 +077811 徒 20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S 相會 +077812 徒 20:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077813 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 在 +077814 徒 20:14 τὴν ὁ T-ASF - +077815 徒 20:14 Ἆσσον, Ἄσσος N-ASF 亞朔 +077816 徒 20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 我們就接 +077817 徒 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他上船 +077818 徒 20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +077819 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 到 +077820 徒 20:14 Μιτυλήνην, Μιτυλήνη N-ASF 米推利尼 +077821 徒 20:15 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +077822 徒 20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM 開船 +077823 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077824 徒 20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 次日 +077825 徒 20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 到了 +077826 徒 20:15 ἄντικρυς ἀντικρύ ADV 對面 +077827 徒 20:15 Χίου, Χίος N-GSF 基阿的 +077828 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077829 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 +077830 徒 20:15 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 次日 +077831 徒 20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-AAI-1P 靠岸 +077832 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 在 +077833 徒 20:15 Σάμον, Σάμος N-ASF 撒摩 +077834 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077835 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 +077836 徒 20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 次日 +077837 徒 20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +077838 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 到 +077839 徒 20:15 Μίλητον. Μίλητος N-ASF 米利都 +077840 徒 20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S 早已定意 +077841 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ 乃因 +077842 徒 20:16 ὁ ὁ T-NSM - +077843 徒 20:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077844 徒 20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN 越過 +077845 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - +077846 徒 20:16 Ἔφεσον, Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +077847 徒 20:16 ὅπως ὅπως CONJ - +077848 徒 20:16 μὴ μή PRT-N 免 +077849 徒 20:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得 +077850 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +077851 徒 20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN 耽延 +077852 徒 20:16 ἐν ἐν PREP 在 +077853 徒 20:16 τῇ ὁ T-DSF - +077854 徒 20:16 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 +077855 徒 20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S 他急忙⸂前走 +077856 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ - +077857 徒 20:16 εἰ εἰ CONJ 巴不 +077858 徒 20:16 δυνατὸν δυνατός A-NSN 趕 +077859 徒 20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S 得 +077860 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +077861 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - +077862 徒 20:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +077863 徒 20:16 τῆς ὁ T-GSF - +077864 徒 20:16 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +077865 徒 20:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 能 +077866 徒 20:16 εἰς εἰς PREP 到 +077867 徒 20:16 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +077868 徒 20:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 保羅⸃從 +077869 徒 20:17 δὲ δέ CONJ - +077870 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF - +077871 徒 20:17 Μιλήτου Μίλητος N-GSF 米利都 +077872 徒 20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人 +077873 徒 20:17 εἰς εἰς PREP 往 +077874 徒 20:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所去 +077875 徒 20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 +077876 徒 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +077877 徒 20:17 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老⸂來 +077878 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +077879 徒 20:17 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 +077880 徒 20:18 Ὡς ὡς CONJ - +077881 徒 20:18 δὲ δέ CONJ 保羅就 +077882 徒 20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 他們來 +077883 徒 20:18 πρὸς πρός PREP 了 +077884 徒 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +077885 徒 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +077886 徒 20:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +077887 徒 20:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +077888 徒 20:18 ἐπίστασθε, ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +077889 徒 20:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077890 徒 20:18 πρώτης πρῶτος A-GSF - +077891 徒 20:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF - +077892 徒 20:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +077893 徒 20:18 ἧς ὅς R-GSF 自 +077894 徒 20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-AAI-1S 我 +077895 徒 20:18 εἰς εἰς PREP 到 +077896 徒 20:18 τὴν ὁ T-ASF - +077897 徒 20:18 Ἀσίαν, Ἀσία N-ASF 亞西亞 +077898 徒 20:18 πῶς πως ADV 如何 +077899 徒 20:18 μεθ᾽ μετά PREP 中間 +077900 徒 20:18 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們 +077901 徒 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +077902 徒 20:18 πάντα πᾶς A-ASM 始終 +077903 徒 20:18 χρόνον χρόνος N-ASM 的日子以來 +077904 徒 20:18 ἐγενόμην, γίνομαι V-AMI-1S 為人 +077905 徒 20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 +077906 徒 20:19 τῷ ὁ T-DSM - +077907 徒 20:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +077908 徒 20:19 μετὰ μετά PREP 凡 +077909 徒 20:19 πάσης πᾶς A-GSF 事 +077910 徒 20:19 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙卑 +077911 徒 20:19 καὶ καί CONJ - +077912 徒 20:19 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼中流淚 +077913 徒 20:19 καὶ καί CONJ 又 +077914 徒 20:19 πειρασμῶν πειρασμός N-GPM 試煉 +077915 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +077916 徒 20:19 συμβάντων συμβαίνω V-AAP-GPM 經歷 +077917 徒 20:19 μοι ἐγώ P-1DS - +077918 徒 20:19 ἐν ἐν PREP 因 +077919 徒 20:19 ταῖς ὁ T-DPF 的 +077920 徒 20:19 ἐπιβουλαῖς ἐπιβουλή N-DPF 謀害 +077921 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +077922 徒 20:19 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077923 徒 20:20 ὡς ὡς CONJ 你們也知道 +077924 徒 20:20 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +077925 徒 20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 一樣避諱 +077926 徒 20:20 τῶν ὁ T-GPN 凡與你們 +077927 徒 20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN 有益的⸂我 +077928 徒 20:20 τοῦ ὁ T-GSN - +077929 徒 20:20 μὴ μή PRT-N 不 +077930 徒 20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 說的 +077931 徒 20:20 ὑμῖν σύ P-2DP - +077932 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 +077933 徒 20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN 我都教導 +077934 徒 20:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +077935 徒 20:20 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 眾人面前 +077936 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 +077937 徒 20:20 κατ᾽ κατά PREP 各人 +077938 徒 20:20 οἴκους, οἶκος N-APM 家裏 +077939 徒 20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +077940 徒 20:21 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 對猶太人 +077941 徒 20:21 τε τε CONJ 又 +077942 徒 20:21 καὶ καί CONJ 和 +077943 徒 20:21 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPMG 希利尼人 +077944 徒 20:21 τὴν ὁ T-ASF - +077945 徒 20:21 εἰς εἰς PREP 當向 +077946 徒 20:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +077947 徒 20:21 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +077948 徒 20:21 καὶ καί CONJ - +077949 徒 20:21 πίστιν πίστις N-ASF 信靠 +077950 徒 20:21 εἰς εἰς PREP - +077951 徒 20:21 τὸν ὁ T-ASM - +077952 徒 20:21 Κύριον κύριος N-ASM 主 +077953 徒 20:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +077954 徒 20:21 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌基督 +077955 徒 20:22 Καὶ καί CONJ - +077956 徒 20:22 νῦν νῦν ADV 現在 +077957 徒 20:22 ἰδοὺ ἰδού INJ - +077958 徒 20:22 δεδεμένος δέω V-RMP-NSM 甚迫切 +077959 徒 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +077960 徒 20:22 τῷ ὁ T-DSN - +077961 徒 20:22 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +077962 徒 20:22 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +077963 徒 20:22 εἰς εἰς PREP 往 +077964 徒 20:22 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +077965 徒 20:22 τὰ ὁ T-APN 甚麼事 +077966 徒 20:22 ἐν ἐν PREP 在 +077967 徒 20:22 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +077968 徒 20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN 要遇見 +077969 徒 20:22 μοι ἐγώ P-1DS - +077970 徒 20:22 μὴ μή PRT-N 不 +077971 徒 20:22 εἰδώς, εἴδω V-RAP-NSM 知道 +077972 徒 20:23 πλὴν πλήν CONJ 但 +077973 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +077974 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - +077975 徒 20:23 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +077976 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - +077977 徒 20:23 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +077978 徒 20:23 κατὰ κατά PREP 在 +077979 徒 20:23 πόλιν πόλις N-ASF 各城裏 +077980 徒 20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PMI-3S 指證 +077981 徒 20:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 +077982 徒 20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN 說 +077983 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 有 +077984 徒 20:23 δεσμὰ δεσμός N-NPN 捆鎖 +077985 徒 20:23 καὶ καί CONJ 與 +077986 徒 20:23 θλίψεις θλῖψις N-NPF 患難 +077987 徒 20:23 με ἐγώ P-1AS 我 +077988 徒 20:23 μένουσιν. μένω V-PAI-3P 等待 +077989 徒 20:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +077990 徒 20:24 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我卻⸃不 +077991 徒 20:24 λόγου λόγος N-GSM 以 +077992 徒 20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 為念 +077993 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF - +077994 徒 20:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +077995 徒 20:24 τιμίαν τίμιος A-ASF 也不看為寶貴 +077996 徒 20:24 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM - +077997 徒 20:24 ὡς ὡς CONJ 只要 +077998 徒 20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 行完 +077999 徒 20:24 τὸν ὁ T-ASM - +078000 徒 20:24 δρόμον δρόμος N-ASM 路程 +078001 徒 20:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +078002 徒 20:24 καὶ καί CONJ - +078003 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +078004 徒 20:24 διακονίαν διακονία N-ASF 職事 +078005 徒 20:24 ἣν ὅς R-ASF 所 +078006 徒 20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 領受 +078007 徒 20:24 παρὰ παρά PREP 成就我從 +078008 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - +078009 徒 20:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078010 徒 20:24 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078011 徒 20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 +078012 徒 20:24 τὸ ὁ T-ASN - +078013 徒 20:24 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +078014 徒 20:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +078015 徒 20:24 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +078016 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - +078017 徒 20:24 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +078018 徒 20:25 Καὶ καί CONJ - +078019 徒 20:25 νῦν νῦν ADV 如今 +078020 徒 20:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - +078021 徒 20:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078022 徒 20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 +078023 徒 20:25 ὅτι ὅτι CONJ 以後都 +078024 徒 20:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 +078025 徒 20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 再見 +078026 徒 20:25 τὸ ὁ T-ASN - +078027 徒 20:25 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面了 +078028 徒 20:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 +078029 徒 20:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +078030 徒 20:25 πάντες πᾶς A-NPM - +078031 徒 20:25 ἐν ἐν PREP 中間 +078032 徒 20:25 οἷς ὅς R-DPM 我素常在⸃你們 +078033 徒 20:25 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-1S 來往 +078034 徒 20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 +078035 徒 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +078036 徒 20:25 βασιλείαν. βασιλεία N-ASF 神國的道 +078037 徒 20:26 διότι διότι CONJ 所以⸂我 +078038 徒 20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 證明你們中間無論何人死亡罪不在我身上⸂【原文作我 +078039 徒 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +078040 徒 20:26 ἐν ἐν PREP - +078041 徒 20:26 τῇ ὁ T-DSF - +078042 徒 20:26 σήμερον σήμερον ADV 今 +078043 徒 20:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +078044 徒 20:26 ὅτι ὅτι CONJ - +078045 徒 20:26 καθαρός καθαρός A-NSM 潔淨的】 +078046 徒 20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +078047 徒 20:26 ἀπὸ ἀπό PREP 於 +078048 徒 20:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +078049 徒 20:26 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +078050 徒 20:26 πάντων· πᾶς A-GPM 眾人 +078051 徒 20:27 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +078052 徒 20:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +078053 徒 20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 避諱 +078054 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSN - +078055 徒 20:27 μὴ μή PRT-N 不 +078056 徒 20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 傳給 +078057 徒 20:27 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一樣 +078058 徒 20:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +078059 徒 20:27 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意⸂我 +078060 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSM - +078061 徒 20:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +078062 徒 20:27 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們的 +078063 徒 20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 謹慎 +078064 徒 20:28 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己謹慎 +078065 徒 20:28 καὶ καί CONJ 也 +078066 徒 20:28 παντὶ πᾶς A-DSN 全 +078067 徒 20:28 τῷ ὁ T-DSN 為 +078068 徒 20:28 ποιμνίῳ, ποίμνιον N-DSN 群 +078069 徒 20:28 ἐν ἐν PREP 作 +078070 徒 20:28 ᾧ ὅς R-DSN 全群的 +078071 徒 20:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +078072 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - +078073 徒 20:28 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +078074 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - +078075 徒 20:28 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +078076 徒 20:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 立 +078077 徒 20:28 ἐπισκόπους ἐπίσκοπος N-APM 監督⸂你們就當 +078078 徒 20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 牧養 +078079 徒 20:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +078080 徒 20:28 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +078081 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - +078082 徒 20:28 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +078083 徒 20:28 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 +078084 徒 20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S 所買來的 +078085 徒 20:28 διὰ διά PREP 用 +078086 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - +078087 徒 20:28 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +078088 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - +078089 徒 20:28 ἰδίου. ἴδιος A-GSN 自己的 +078090 徒 20:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078091 徒 20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +078092 徒 20:29 ὅτι ὅτι CONJ - +078093 徒 20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進入 +078094 徒 20:29 μετὰ μετά PREP 之後⸂必有 +078095 徒 20:29 τὴν ὁ T-ASF - +078096 徒 20:29 ἄφιξίν ἄφιξις N-ASF 去 +078097 徒 20:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +078098 徒 20:29 λύκοι λύκος N-NPM 豺狼 +078099 徒 20:29 βαρεῖς βαρύς A-NPM 兇暴的 +078100 徒 20:29 εἰς εἰς PREP 中間 +078101 徒 20:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +078102 徒 20:29 μὴ μή PRT-N 不 +078103 徒 20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PMP-NPM 愛惜 +078104 徒 20:29 τοῦ ὁ T-GSN - +078105 徒 20:29 ποιμνίου, ποίμνιον N-GSN 羊群 +078106 徒 20:30 καὶ καί CONJ 就是 +078107 徒 20:30 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂也必有 +078108 徒 20:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +078109 徒 20:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +078110 徒 20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 起來 +078111 徒 20:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +078112 徒 20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說 +078113 徒 20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RMP-APN 悖謬的話 +078114 徒 20:30 τοῦ ὁ T-GSN - +078115 徒 20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN 要引誘 +078116 徒 20:30 τοὺς ὁ T-APM - +078117 徒 20:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +078118 徒 20:30 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +078119 徒 20:30 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF 他們 +078120 徒 20:31 διὸ διό CONJ 所以 +078121 徒 20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們應當儆醒 +078122 徒 20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念⸂我 +078123 徒 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 之久 +078124 徒 20:31 τριετίαν τριετία N-ASF 三年 +078125 徒 20:31 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +078126 徒 20:31 καὶ καί CONJ - +078127 徒 20:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 +078128 徒 20:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +078129 徒 20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S 住的 +078130 徒 20:31 μετὰ μετά PREP 流 +078131 徒 20:31 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 +078132 徒 20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM 勸戒 +078133 徒 20:31 ἕνα εἷς A-ASM 人 +078134 徒 20:31 ἕκαστον. ἕκαστος A-ASM 你們各 +078135 徒 20:32 Καὶ καί CONJ - +078136 徒 20:32 τὰ ὁ T-APN - +078137 徒 20:32 νῦν νῦν ADV 如今⸂我 +078138 徒 20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交託 +078139 徒 20:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +078140 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - +078141 徒 20:32 θεῷ θεός N-DSM 神 +078142 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 +078143 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - +078144 徒 20:32 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +078145 徒 20:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +078146 徒 20:32 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +078147 徒 20:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +078148 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM 這道 +078149 徒 20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +078150 徒 20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 建立你們⸂叫你們 +078151 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 +078152 徒 20:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 同得 +078153 徒 20:32 τὴν ὁ T-ASF - +078154 徒 20:32 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 +078155 徒 20:32 ἐν ἐν PREP - +078156 徒 20:32 τοῖς ὁ T-DPM - +078157 徒 20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RMP-DPM 成聖的人 +078158 徒 20:32 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 一切 +078159 徒 20:33 Ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀 +078160 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - +078161 徒 20:33 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金 +078162 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - +078163 徒 20:33 ἱματισμοῦ ἱματισμός N-GSM 衣服 +078164 徒 20:33 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我⸃未曾 +078165 徒 20:33 ἐπεθύμησα· ἐπιθυμέω V-AAI-1S 貪圖⸂一個人的 +078166 徒 20:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +078167 徒 20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道的 +078168 徒 20:34 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +078169 徒 20:34 ταῖς ὁ T-DPF 的 +078170 徒 20:34 χρείαις χρεία N-DPF 需用 +078171 徒 20:34 μου ἐγώ P-1GS 我 +078172 徒 20:34 καὶ καί CONJ 和 +078173 徒 20:34 τοῖς ὁ T-DPM - +078174 徒 20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 同人 +078175 徒 20:34 μετ᾽ μετά PREP - +078176 徒 20:34 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - +078177 徒 20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P 常供給 +078178 徒 20:34 αἱ ὁ T-NPF 兩隻 +078179 徒 20:34 χεῖρες χείρ N-NPF 手 +078180 徒 20:34 αὗται. οὗτος D-NPF 我這 +078181 徒 20:35 πάντα πᾶς A-APN 我⸃凡事 +078182 徒 20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S 作榜樣 +078183 徒 20:35 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +078184 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫你們知道 +078185 徒 20:35 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +078186 徒 20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦 +078187 徒 20:35 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +078188 徒 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PMN 扶助 +078189 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - +078190 徒 20:35 ἀσθενούντων, ἀσθενέω V-PAP-GPM 軟弱的人 +078191 徒 20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN 當記念 +078192 徒 20:35 τε τε CONJ 又 +078193 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - +078194 徒 20:35 λόγων λόγος N-GPM 話 +078195 徒 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078196 徒 20:35 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078197 徒 20:35 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078198 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ - +078199 徒 20:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +078200 徒 20:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +078201 徒 20:35 Μακάριόν μακάριος A-NSN 福 +078202 徒 20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +078203 徒 20:35 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更為 +078204 徒 20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN 施 +078205 徒 20:35 ἢ ἤ CONJ 比 +078206 徒 20:35 λαμβάνειν. λαμβάνω V-PAN 受 +078207 徒 20:36 Καὶ καί CONJ - +078208 徒 20:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +078209 徒 20:36 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 保羅說完了 +078210 徒 20:36 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 就跪 +078211 徒 20:36 τὰ ὁ T-APN - +078212 徒 20:36 γόνατα γόνυ N-APN 下 +078213 徒 20:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +078214 徒 20:36 σὺν σύν PREP 同 +078215 徒 20:36 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +078216 徒 20:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +078217 徒 20:36 προσηύξατο. προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +078218 徒 20:37 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 痛 +078219 徒 20:37 δὲ δέ CONJ - +078220 徒 20:37 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哭 +078221 徒 20:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078222 徒 20:37 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +078223 徒 20:37 καὶ καί CONJ - +078224 徒 20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-AAP-NPM 抱 +078225 徒 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +078226 徒 20:37 τὸν ὁ T-ASM 的 +078227 徒 20:37 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 +078228 徒 20:37 τοῦ ὁ T-GSM - +078229 徒 20:37 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +078230 徒 20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P 親嘴 +078231 徒 20:37 αὐτόν, αὐτός P-ASM 和他 +078232 徒 20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心的 +078233 徒 20:38 μάλιστα μάλιστα ADV 叫他們⸃最 +078234 徒 20:38 ἐπὶ ἐπί PREP 就是⸂他 +078235 徒 20:38 τῷ ὁ T-DSM 那句 +078236 徒 20:38 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +078237 徒 20:38 ᾧ ὅς R-DSM - +078238 徒 20:38 εἰρήκει, εἶπον V-LAI-3S 說 +078239 徒 20:38 ὅτι ὅτι CONJ - +078240 徒 20:38 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不能再 +078241 徒 20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 以後 +078242 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - +078243 徒 20:38 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +078244 徒 20:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 我的 +078245 徒 20:38 θεωρεῖν. θεωρέω V-PAN 見 +078246 徒 20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P 送 +078247 徒 20:38 δὲ δέ CONJ 於是 +078248 徒 20:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078249 徒 20:38 εἰς εἰς PREP 上 +078250 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - +078251 徒 20:38 πλοῖον.¶ πλοῖον N-ASN 船去了 +078252 徒 21:1 Ὡς ὡς CONJ - +078253 徒 21:1 δὲ δέ CONJ 就 +078254 徒 21:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078255 徒 21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-AMN 開船 +078256 徒 21:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078257 徒 21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-AMP-APM 離 +078258 徒 21:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 別了 +078259 徒 21:1 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 眾人 +078260 徒 21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM 一直行 +078261 徒 21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P - +078262 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 +078263 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - +078264 徒 21:1 Κῶ, Κώς N-ASF 哥士 +078265 徒 21:1 τῇ ὁ T-DSF - +078266 徒 21:1 δὲ δέ CONJ - +078267 徒 21:1 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +078268 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到了 +078269 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - +078270 徒 21:1 Ῥόδον Ῥόδος N-ASF 羅底 +078271 徒 21:1 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +078272 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 +078273 徒 21:1 Πάταρα, Πάταρα N-APN 帕大喇 +078274 徒 21:2 καὶ καί CONJ - +078275 徒 21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 +078276 徒 21:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 一隻船⸂要 +078277 徒 21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN 去 +078278 徒 21:2 εἰς εἰς PREP 往 +078279 徒 21:2 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 +078280 徒 21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 就上船 +078281 徒 21:2 ἀνήχθημεν. ἀνάγω V-AMI-1P 起行 +078282 徒 21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-AAP-NPM 望見 +078283 徒 21:3 δὲ δέ CONJ - +078284 徒 21:3 τὴν ὁ T-ASF - +078285 徒 21:3 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 +078286 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 +078287 徒 21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 行過 +078288 徒 21:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 從 +078289 徒 21:3 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASF 南邊 +078290 徒 21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P 去⸂我們 +078291 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 往 +078292 徒 21:3 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +078293 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 +078294 徒 21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 上岸 +078295 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 在 +078296 徒 21:3 Τύρον· Τύρος N-ASF 推羅 +078297 徒 21:3 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 +078298 徒 21:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +078299 徒 21:3 τὸ ὁ T-NSN - +078300 徒 21:3 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +078301 徒 21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 要在 +078302 徒 21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PMP-NSN 卸 +078303 徒 21:3 τὸν ὁ T-ASM - +078304 徒 21:3 γόμον. γόμος N-ASM 貨 +078305 徒 21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-AAP-NPM 找着了 +078306 徒 21:4 δὲ δέ CONJ - +078307 徒 21:4 τοὺς ὁ T-APM - +078308 徒 21:4 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +078309 徒 21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 住了 +078310 徒 21:4 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 就在那裏 +078311 徒 21:4 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +078312 徒 21:4 ἑπτά, ἑπτά A-APF-NUI 七 +078313 徒 21:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +078314 徒 21:4 τῷ ὁ T-DSM 對 +078315 徒 21:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +078316 徒 21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +078317 徒 21:4 διὰ διά PREP 被 +078318 徒 21:4 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +078319 徒 21:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈感動 +078320 徒 21:4 μὴ μή PRT-N 不要 +078321 徒 21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN 上 +078322 徒 21:4 εἰς εἰς PREP 去 +078323 徒 21:4 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078324 徒 21:5 ὅτε ὅτε CONJ - +078325 徒 21:5 δὲ δέ CONJ - +078326 徒 21:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +078327 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +078328 徒 21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN 了 +078329 徒 21:5 τὰς ὁ T-APF 這 +078330 徒 21:5 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 幾天 +078331 徒 21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們就起身 +078332 徒 21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-IMI-1P 前行 +078333 徒 21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM 送 +078334 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078335 徒 21:5 πάντων πᾶς A-GPM 他們眾人 +078336 徒 21:5 σὺν σύν PREP 同 +078337 徒 21:5 γυναιξὶ γυνή N-DPF 妻子 +078338 徒 21:5 καὶ καί CONJ - +078339 徒 21:5 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +078340 徒 21:5 ἕως ἕως PREP 到 +078341 徒 21:5 ἔξω ἔξω PREP 外 +078342 徒 21:5 τῆς ὁ T-GSF - +078343 徒 21:5 πόλεως, πόλις N-GSF 城 +078344 徒 21:5 καὶ καί CONJ - +078345 徒 21:5 θέντες τίθημι V-AAP-NPM 我們都 +078346 徒 21:5 τὰ ὁ T-APN - +078347 徒 21:5 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +078348 徒 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +078349 徒 21:5 τὸν ὁ T-ASM - +078350 徒 21:5 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +078351 徒 21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告⸂彼此辭別 +078352 徒 21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P - +078353 徒 21:6 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM - +078354 徒 21:6 καὶ καί CONJ - +078355 徒 21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-AAI-1P 我們 +078356 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 上了 +078357 徒 21:6 τὸ ὁ T-ASN - +078358 徒 21:6 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 +078359 徒 21:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +078360 徒 21:6 δὲ δέ CONJ 就 +078361 徒 21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回⸂家 +078362 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 去了 +078363 徒 21:6 τὰ ὁ T-APN - +078364 徒 21:6 ἴδια.¶ ἴδιος A-APN - +078365 徒 21:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +078366 徒 21:7 δὲ δέ CONJ - +078367 徒 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +078368 徒 21:7 πλοῦν πλόος N-ASM 水路 +078369 徒 21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM 行盡了 +078370 徒 21:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078371 徒 21:7 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +078372 徒 21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 +078373 徒 21:7 εἰς εἰς PREP 到 +078374 徒 21:7 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς N-ASF 多利買 +078375 徒 21:7 καὶ καί CONJ 就 +078376 徒 21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安⸂和 +078377 徒 21:7 τοὺς ὁ T-APM 問那裏的 +078378 徒 21:7 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +078379 徒 21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住了 +078380 徒 21:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +078381 徒 21:7 μίαν εἷς A-ASF 一 +078382 徒 21:7 παρ᾽ παρά PREP 同 +078383 徒 21:7 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +078384 徒 21:8 Τῇ ὁ T-DSF - +078385 徒 21:8 δὲ δέ CONJ - +078386 徒 21:8 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +078387 徒 21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們離開那裏 +078388 徒 21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +078389 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 到 +078390 徒 21:8 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +078391 徒 21:8 καὶ καί CONJ 就 +078392 徒 21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進了 +078393 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 裏 +078394 徒 21:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +078395 徒 21:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +078396 徒 21:8 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓利 +078397 徒 21:8 τοῦ ὁ T-GSM - +078398 徒 21:8 εὐαγγελιστοῦ, εὐαγγελιστής N-GSM 傳福音 +078399 徒 21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 是 +078400 徒 21:8 ἐκ ἐκ PREP 裏的一個 +078401 徒 21:8 τῶν ὁ T-GPM 那 +078402 徒 21:8 ἑπτὰ, ἑπτά A-GPM-NUI 七個執事 +078403 徒 21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住⸂他 +078404 徒 21:8 παρ᾽ παρά PREP 同 +078405 徒 21:8 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 和他 +078406 徒 21:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 他 +078407 徒 21:9 δὲ δέ CONJ 有 +078408 徒 21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都是 +078409 徒 21:9 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女兒 +078410 徒 21:9 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四個 +078411 徒 21:9 παρθένοι παρθένος N-NPF 處女 +078412 徒 21:9 προφητεύουσαι. προφητεύω V-PAP-NPF 是說豫言的 +078413 徒 21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM 住了 +078414 徒 21:10 δὲ δέ CONJ 我們在那裏 +078415 徒 21:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾天 +078416 徒 21:10 πλείους πολύς A-APF 多 +078417 徒 21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-AAI-3S 下來 +078418 徒 21:10 τις τις X-NSM 有一個 +078419 徒 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078420 徒 21:10 τῆς ὁ T-GSF - +078421 徒 21:10 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +078422 徒 21:10 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +078423 徒 21:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +078424 徒 21:10 Ἅγαβος, Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 +078425 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078426 徒 21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +078427 徒 21:11 πρὸς πρός PREP 了 +078428 徒 21:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這裏 +078429 徒 21:11 καὶ καί CONJ 就 +078430 徒 21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 +078431 徒 21:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +078432 徒 21:11 ζώνην ζώνη N-ASF 腰帶 +078433 徒 21:11 τοῦ ὁ T-GSM - +078434 徒 21:11 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 +078435 徒 21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM 捆上 +078436 徒 21:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +078437 徒 21:11 τοὺς ὁ T-APM - +078438 徒 21:11 πόδας πούς N-APM 腳 +078439 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078440 徒 21:11 τὰς ὁ T-APF - +078441 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手 +078442 徒 21:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +078443 徒 21:11 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +078444 徒 21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +078445 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +078446 徒 21:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +078447 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +078448 徒 21:11 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +078449 徒 21:11 Τὸν ὁ T-ASM - +078450 徒 21:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 主人⸂把他 +078451 徒 21:11 οὗ ὅς R-GSM 的 +078452 徒 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 要 +078453 徒 21:11 ἡ ὁ T-NSF - +078454 徒 21:11 ζώνη ζώνη N-NSF 腰帶 +078455 徒 21:11 αὕτη, οὗτος D-NSF 這 +078456 徒 21:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +078457 徒 21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P 捆綁 +078458 徒 21:11 ἐν ἐν PREP 在 +078459 徒 21:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +078460 徒 21:11 οἱ ὁ T-NPM - +078461 徒 21:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +078462 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078463 徒 21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 +078464 徒 21:11 εἰς εἰς PREP 在 +078465 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +078466 徒 21:11 ἐθνῶν. ἔθνος N-GPN 外邦人 +078467 徒 21:12 ὡς ὡς CONJ - +078468 徒 21:12 δὲ δέ CONJ - +078469 徒 21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +078470 徒 21:12 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 +078471 徒 21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P 苦勸 +078472 徒 21:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +078473 徒 21:12 τε τε CONJ 都 +078474 徒 21:12 καὶ καί CONJ 我們⸃和 +078475 徒 21:12 οἱ ὁ T-NPM 那 +078476 徒 21:12 ἐντόπιοι ἐντόπιος A-NPM 本地的人 +078477 徒 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - +078478 徒 21:12 μὴ μή PRT-N 不要 +078479 徒 21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 +078480 徒 21:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078481 徒 21:12 εἰς εἰς PREP 去 +078482 徒 21:12 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +078483 徒 21:13 Τότε τότε ADV - +078484 徒 21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你們 +078485 徒 21:13 ὁ ὁ T-NSM - +078486 徒 21:13 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +078487 徒 21:13 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +078488 徒 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 這樣 +078489 徒 21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 痛哭 +078490 徒 21:13 καὶ καί CONJ 使 +078491 徒 21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM 碎呢 +078492 徒 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +078493 徒 21:13 τὴν ὁ T-ASF - +078494 徒 21:13 καρδίαν; καρδία N-ASF 心 +078495 徒 21:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078496 徒 21:13 γὰρ γάρ CONJ - +078497 徒 21:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +078498 徒 21:13 μόνον μόνος A-ASN 但 +078499 徒 21:13 δεθῆναι δέω V-AMN 被人捆綁 +078500 徒 21:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +078501 徒 21:13 καὶ καί CONJ 也 +078502 徒 21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +078503 徒 21:13 εἰς εἰς PREP 在 +078504 徒 21:13 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +078505 徒 21:13 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 願意的 +078506 徒 21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 +078507 徒 21:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +078508 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +078509 徒 21:13 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +078510 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSM - +078511 徒 21:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078512 徒 21:13 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078513 徒 21:14 μὴ μή PRT-N 不 +078514 徒 21:14 πειθομένου πείθω V-PMP-GSM 聽勸 +078515 徒 21:14 δὲ δέ CONJ 既 +078516 徒 21:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +078517 徒 21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P 我們便住了口 +078518 徒 21:14 εἰπόντες· εἶπον V-AAP-NPM 只說 +078519 徒 21:14 Τοῦ ὁ T-GSM 願 +078520 徒 21:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078521 徒 21:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +078522 徒 21:14 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +078523 徒 21:14 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 成就便了 +078524 徒 21:15 Μετὰ μετά PREP 過了 +078525 徒 21:15 δὲ δέ CONJ - +078526 徒 21:15 τὰς ὁ T-APF 幾 +078527 徒 21:15 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +078528 徒 21:15 ταύτας οὗτος D-APF - +078529 徒 21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-AMP-NPM 我們收拾行李 +078530 徒 21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P 上 +078531 徒 21:15 εἰς εἰς PREP 去 +078532 徒 21:15 Ἱεροσόλυμα· Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078533 徒 21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 +078534 徒 21:16 δὲ δέ CONJ 有 +078535 徒 21:16 καὶ καί CONJ - +078536 徒 21:16 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +078537 徒 21:16 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +078538 徒 21:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +078539 徒 21:16 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞的 +078540 徒 21:16 σὺν σύν PREP 同 +078541 徒 21:16 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 和我們 +078542 徒 21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM 帶我們到 +078543 徒 21:16 παρ᾽ παρά PREP 同 +078544 徒 21:16 ᾧ ὅς R-DSM 與他 +078545 徒 21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-AMS-1P 住 +078546 徒 21:16 Μνάσωνί Μνάσων N-DSM 他名叫拿孫 +078547 徒 21:16 τινι τις X-DSM 一個 +078548 徒 21:16 Κυπρίῳ, Κύπριος N-DSMG 是居比路人 +078549 徒 21:16 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος A-DSM 久為 +078550 徒 21:16 μαθητῇ. μαθητής N-DSM 門徒的⸂家裏叫我們 +078551 徒 21:17 Γενομένων γίνομαι V-AMP-GPM 到 +078552 徒 21:17 δὲ δέ CONJ - +078553 徒 21:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +078554 徒 21:17 εἰς εἰς PREP 了 +078555 徒 21:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078556 徒 21:17 ἀσμένως ἀσμένως ADV 歡歡喜喜的 +078557 徒 21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-AMI-3P 接待 +078558 徒 21:17 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078559 徒 21:17 οἱ ὁ T-NPM - +078560 徒 21:17 ἀδελφοί.¶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +078561 徒 21:18 τῇ ὁ T-DSF - +078562 徒 21:18 δὲ δέ CONJ - +078563 徒 21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 +078564 徒 21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 去 +078565 徒 21:18 ὁ ὁ T-NSM - +078566 徒 21:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078567 徒 21:18 σὺν σύν PREP 同 +078568 徒 21:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +078569 徒 21:18 πρὸς πρός PREP 見 +078570 徒 21:18 Ἰάκωβον, Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +078571 徒 21:18 πάντες πᾶς A-NPM 都 +078572 徒 21:18 τε τε CONJ 也 +078573 徒 21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 在那裏 +078574 徒 21:18 οἱ ὁ T-NPM - +078575 徒 21:18 πρεσβύτεροι. πρεσβύτερος A-NPM 長老們 +078576 徒 21:19 καὶ καί CONJ - +078577 徒 21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 安 +078578 徒 21:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅⸃問了他們 +078579 徒 21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-IMI-3S 的述說了 +078580 徒 21:19 καθ᾽ κατά PREP 便將 +078581 徒 21:19 ἓν εἷς A-ASN 一 +078582 徒 21:19 ἕκαστον, ἕκαστος A-ASN 一 +078583 徒 21:19 ὧν ὅς R-GPN 事 +078584 徒 21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行之 +078585 徒 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +078586 徒 21:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +078587 徒 21:19 ἐν ἐν PREP 在 +078588 徒 21:19 τοῖς ὁ T-DPN - +078589 徒 21:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中間 +078590 徒 21:19 διὰ διά PREP 用 +078591 徒 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +078592 徒 21:19 διακονίας διακονία N-GSF 傳教 +078593 徒 21:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +078594 徒 21:20 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +078595 徒 21:20 δὲ δέ CONJ - +078596 徒 21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +078597 徒 21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 就歸榮耀 +078598 徒 21:20 τὸν ὁ T-ASM - +078599 徒 21:20 Θεόν θεός N-ASM 與神 +078600 徒 21:20 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 +078601 徒 21:20 τε τε CONJ - +078602 徒 21:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對保羅 +078603 徒 21:20 Θεωρεῖς, θεωρέω V-PAI-2S 你看 +078604 徒 21:20 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄台 +078605 徒 21:20 πόσαι πόσος Q-NPF 多少 +078606 徒 21:20 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 +078607 徒 21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +078608 徒 21:20 ἐν ἐν PREP 中 +078609 徒 21:20 τοῖς ὁ T-DPM - +078610 徒 21:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +078611 徒 21:20 τῶν ὁ T-GPM - +078612 徒 21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 信主的 +078613 徒 21:20 καὶ καί CONJ 並且 +078614 徒 21:20 πάντες πᾶς A-NPM 都 +078615 徒 21:20 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 +078616 徒 21:20 τοῦ ὁ T-GSM - +078617 徒 21:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 +078618 徒 21:20 ὑπάρχουσιν· ὑπάρχω V-PAI-3P 為 +078619 徒 21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-AMI-3P 他們聽見人說 +078620 徒 21:21 δὲ δέ CONJ - +078621 徒 21:21 περὶ περί PREP - +078622 徒 21:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +078623 徒 21:21 ὅτι ὅτι CONJ - +078624 徒 21:21 ἀποστασίαν ἀποστασία N-ASF 離 +078625 徒 21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 +078626 徒 21:21 ἀπὸ ἀπό PREP 棄 +078627 徒 21:21 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +078628 徒 21:21 τοὺς ὁ T-APM 的 +078629 徒 21:21 κατὰ κατά PREP 在 +078630 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN - +078631 徒 21:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦 +078632 徒 21:21 πάντας πᾶς A-APM 一切 +078633 徒 21:21 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +078634 徒 21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +078635 徒 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 +078636 徒 21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 +078637 徒 21:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 對他們 +078638 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN 給 +078639 徒 21:21 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 +078640 徒 21:21 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +078641 徒 21:21 τοῖς ὁ T-DPN - +078642 徒 21:21 ἔθεσιν ἔθος N-DPN 條規 +078643 徒 21:21 περιπατεῖν. περιπατέω V-PAN 遵行 +078644 徒 21:22 τί τίς I-NSN 怎麼辦呢 +078645 徒 21:22 οὖν οὖν CONJ 這 +078646 徒 21:22 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 可 +078647 徒 21:22 πάντως πάντως ADV - +078648 徒 21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FMI-3P 眾人必聽見 +078649 徒 21:22 ὅτι ὅτι CONJ - +078650 徒 21:22 ἐλήλυθας. ἔρχομαι V-RAI-2S 你來了 +078651 徒 21:23 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +078652 徒 21:23 οὖν οὖν CONJ 你⸃就照着⸂我們的 +078653 徒 21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 行罷 +078654 徒 21:23 ὅ ὅς R-ASN - +078655 徒 21:23 σοι σύ P-2DS - +078656 徒 21:23 λέγομεν· λέγω V-PAI-1P 話 +078657 徒 21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +078658 徒 21:23 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 +078659 徒 21:23 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +078660 徒 21:23 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 +078661 徒 21:23 εὐχὴν εὐχή N-ASF 願 +078662 徒 21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 都有 +078663 徒 21:23 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +078664 徒 21:23 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPM 身 +078665 徒 21:24 τούτους οὗτος D-APM 他們去 +078666 徒 21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 你帶 +078667 徒 21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-AMM-2S 行潔淨的禮 +078668 徒 21:24 σὺν σύν PREP 一同 +078669 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +078670 徒 21:24 καὶ καί CONJ - +078671 徒 21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S 拿出規費 +078672 徒 21:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 替 +078673 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +078674 徒 21:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +078675 徒 21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FMI-3P 他們得以剃 +078676 徒 21:24 τὴν ὁ T-ASF - +078677 徒 21:24 κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 頭 +078678 徒 21:24 καὶ καί CONJ 這樣 +078679 徒 21:24 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 就可知道 +078680 徒 21:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +078681 徒 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - +078682 徒 21:24 ὧν ὅς R-GPN - +078683 徒 21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RMI-3P 先前所聽見 +078684 徒 21:24 περὶ περί PREP 事 +078685 徒 21:24 σοῦ σύ P-2GS 你的 +078686 徒 21:24 οὐδέν οὐδείς A-NSN 虛的 +078687 徒 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +078688 徒 21:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並可知道 +078689 徒 21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S 循規蹈矩 +078690 徒 21:24 καὶ καί CONJ 為人 +078691 徒 21:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 你自己 +078692 徒 21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 遵行 +078693 徒 21:24 τὸν ὁ T-ASM - +078694 徒 21:24 νόμον. νόμος N-ASM 律法 +078695 徒 21:25 Περὶ περί PREP - +078696 徒 21:25 δὲ δέ CONJ 至於 +078697 徒 21:25 τῶν ὁ T-GPN - +078698 徒 21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN 信主的 +078699 徒 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +078700 徒 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +078701 徒 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P 已經寫信 +078702 徒 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 擬定 +078703 徒 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PMN 謹忌 +078704 徒 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +078705 徒 21:25 τό ὁ T-ASN 那 +078706 徒 21:25 τε τε CONJ - +078707 徒 21:25 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 祭偶像之物 +078708 徒 21:25 καὶ καί CONJ 和 +078709 徒 21:25 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +078710 徒 21:25 καὶ καί CONJ 並 +078711 徒 21:25 πνικτὸν πνικτός A-ASN 勒死的牲畜 +078712 徒 21:25 καὶ καί CONJ 與 +078713 徒 21:25 πορνείαν. πορνεία N-ASF 姦淫 +078714 徒 21:26 Τότε τότε ADV 於是 +078715 徒 21:26 ὁ ὁ T-NSM - +078716 徒 21:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078717 徒 21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +078718 徒 21:26 τοὺς ὁ T-APM 那 +078719 徒 21:26 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 四個人 +078720 徒 21:26 τῇ ὁ T-DSF - +078721 徒 21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 第二 +078722 徒 21:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +078723 徒 21:26 σὺν σύν PREP 一同 +078724 徒 21:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +078725 徒 21:26 ἁγνισθεὶς, ἁγνίζω V-AMP-NSM 行了潔淨的禮 +078726 徒 21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 進 +078727 徒 21:26 εἰς εἰς PREP 了 +078728 徒 21:26 τὸ ὁ T-ASN - +078729 徒 21:26 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 +078730 徒 21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM 報明 +078731 徒 21:26 τὴν ὁ T-ASF - +078732 徒 21:26 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις N-ASF 滿足 +078733 徒 21:26 τῶν ὁ T-GPF - +078734 徒 21:26 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日期 +078735 徒 21:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078736 徒 21:26 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός N-GSM 潔淨 +078737 徒 21:26 ἕως ἕως PREP 只等 +078738 徒 21:26 οὗ ὅς R-GSM 祭司 +078739 徒 21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-AMI-3S 獻 +078740 徒 21:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +078741 徒 21:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 +078742 徒 21:26 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 +078743 徒 21:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +078744 徒 21:26 ἡ ὁ T-NSF - +078745 徒 21:26 προσφορά.¶ προσφορά N-NSF 祭 +078746 徒 21:27 Ὡς ὡς CONJ - +078747 徒 21:27 δὲ δέ CONJ - +078748 徒 21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將 +078749 徒 21:27 αἱ ὁ T-NPF 那 +078750 徒 21:27 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七 +078751 徒 21:27 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 +078752 徒 21:27 συντελεῖσθαι, συντελέω V-PMN 完 +078753 徒 21:27 οἱ ὁ T-NPM - +078754 徒 21:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078755 徒 21:27 τῆς ὁ T-GSF 來的 +078756 徒 21:27 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +078757 徒 21:27 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +078758 徒 21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 看見 +078759 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078760 徒 21:27 ἐν ἐν PREP 在 +078761 徒 21:27 τῷ ὁ T-DSN - +078762 徒 21:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +078763 徒 21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P 就聳動了 +078764 徒 21:27 πάντα πᾶς A-ASM 人 +078765 徒 21:27 τὸν ὁ T-ASM - +078766 徒 21:27 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾 +078767 徒 21:27 καὶ καί CONJ - +078768 徒 21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +078769 徒 21:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +078770 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078771 徒 21:27 τὰς ὁ T-APF - +078772 徒 21:27 χεῖρας χείρ N-APF 手 +078773 徒 21:28 κράζοντες· κράζω V-PAP-NPM 喊叫說 +078774 徒 21:28 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +078775 徒 21:28 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPMG 以色列 +078776 徒 21:28 βοηθεῖτε· βοηθέω V-PAM-2P 來幫助 +078777 徒 21:28 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +078778 徒 21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +078779 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM - +078780 徒 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +078781 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM 在 +078782 徒 21:28 κατὰ κατά PREP 蹧踐 +078783 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 我們 +078784 徒 21:28 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +078785 徒 21:28 καὶ καί CONJ 和 +078786 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM - +078787 徒 21:28 νόμου νόμος N-GSM 律法 +078788 徒 21:28 καὶ καί CONJ 並 +078789 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078790 徒 21:28 τόπου τόπος N-GSM 地方 +078791 徒 21:28 τούτου οὗτος D-GSM 這 +078792 徒 21:28 πάντας πᾶς A-APM 各 +078793 徒 21:28 πανταχῇ πανταχῆ ADV 處 +078794 徒 21:28 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM 教訓眾人 +078795 徒 21:28 ἔτι ἔτι ADV - +078796 徒 21:28 τε τε CONJ - +078797 徒 21:28 καὶ καί CONJ 他又 +078798 徒 21:28 Ἕλληνας Ἕλλην N-APMG 希利尼人 +078799 徒 21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶着 +078800 徒 21:28 εἰς εἰς PREP 進 +078801 徒 21:28 τὸ ὁ T-ASN - +078802 徒 21:28 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +078803 徒 21:28 καὶ καί CONJ - +078804 徒 21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S 污穢了 +078805 徒 21:28 τὸν ὁ T-ASM - +078806 徒 21:28 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +078807 徒 21:28 τόπον τόπος N-ASM 地 +078808 徒 21:28 τοῦτον. οὗτος D-ASM 這 +078809 徒 21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +078810 徒 21:29 γὰρ γάρ CONJ 這話是因 +078811 徒 21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM 曾看見 +078812 徒 21:29 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 +078813 徒 21:29 τὸν ὁ T-ASM - +078814 徒 21:29 Ἐφέσιον Ἐφέσιος A-ASM 以弗所人 +078815 徒 21:29 ἐν ἐν PREP 在 +078816 徒 21:29 τῇ ὁ T-DSF - +078817 徒 21:29 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +078818 徒 21:29 σὺν σύν PREP 同 +078819 徒 21:29 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 保羅 +078820 徒 21:29 ὃν ὅς R-ASM - +078821 徒 21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P 以為 +078822 徒 21:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 +078823 徒 21:29 εἰς εἰς PREP 進了 +078824 徒 21:29 τὸ ὁ T-ASN - +078825 徒 21:29 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +078826 徒 21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶 +078827 徒 21:29 ὁ ὁ T-NSM - +078828 徒 21:29 Παῦλος. Παῦλος N-NSM 保羅 +078829 徒 21:30 Ἐκινήθη κινέω V-AMI-3S 震動 +078830 徒 21:30 τε τε CONJ 都 +078831 徒 21:30 ἡ ὁ T-NSF - +078832 徒 21:30 πόλις πόλις N-NSF 城 +078833 徒 21:30 ὅλη ὅλος A-NSF 合 +078834 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078835 徒 21:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078836 徒 21:30 συνδρομὴ συνδρομή N-NSF 一齊跑來 +078837 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - +078838 徒 21:30 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +078839 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078840 徒 21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 +078841 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - +078842 徒 21:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +078843 徒 21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P 拉 +078844 徒 21:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078845 徒 21:30 ἔξω ἔξω PREP 出 +078846 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSN - +078847 徒 21:30 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +078848 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078849 徒 21:30 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +078850 徒 21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-AMI-3P 都關了 +078851 徒 21:30 αἱ ὁ T-NPF - +078852 徒 21:30 θύραι. θύρα N-NPF 殿門 +078853 徒 21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 +078854 徒 21:31 τε τε CONJ 他們⸃正 +078855 徒 21:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078856 徒 21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +078857 徒 21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 有人 +078858 徒 21:31 φάσις φάσις N-NSF 報信 +078859 徒 21:31 τῷ ὁ T-DSM 的 +078860 徒 21:31 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +078861 徒 21:31 τῆς ὁ T-GSF 給 +078862 徒 21:31 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏 +078863 徒 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 說 +078864 徒 21:31 ὅλη ὅλος A-NSF 合城 +078865 徒 21:31 συνχύννεται συγχέω V-PMI-3S 都亂了 +078866 徒 21:31 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +078867 徒 21:32 ὃς ὅς R-NSM 千夫長 +078868 徒 21:32 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 +078869 徒 21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +078870 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 +078871 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 +078872 徒 21:32 ἑκατοντάρχας ἑκατόνταρχος N-APM 幾個百夫長 +078873 徒 21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-AAI-3S 跑下去 +078874 徒 21:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +078875 徒 21:32 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +078876 徒 21:32 οἱ ὁ T-NPM 他們 +078877 徒 21:32 δὲ δέ CONJ - +078878 徒 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +078879 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - +078880 徒 21:32 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +078881 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 +078882 徒 21:32 τοὺς ὁ T-APM - +078883 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 +078884 徒 21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 就止住不 +078885 徒 21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 打 +078886 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - +078887 徒 21:32 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 +078888 徒 21:33 Τότε τότε ADV 於是 +078889 徒 21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 上前 +078890 徒 21:33 ὁ ὁ T-NSM - +078891 徒 21:33 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +078892 徒 21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拿住 +078893 徒 21:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +078894 徒 21:33 καὶ καί CONJ - +078895 徒 21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +078896 徒 21:33 δεθῆναι δέω V-AMN 捆鎖 +078897 徒 21:33 ἁλύσεσι ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +078898 徒 21:33 δυσί, δύο A-DPF 用兩條 +078899 徒 21:33 καὶ καί CONJ 又 +078900 徒 21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 +078901 徒 21:33 τίς τίς I-NSM 甚麼人 +078902 徒 21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S 他是 +078903 徒 21:33 καὶ καί CONJ - +078904 徒 21:33 τί τίς I-ASN 甚麼事 +078905 徒 21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +078906 徒 21:33 πεποιηκώς. ποιέω V-RAP-NSM 作的 +078907 徒 21:34 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有 +078908 徒 21:34 δὲ δέ CONJ 那個的 +078909 徒 21:34 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有喊叫 +078910 徒 21:34 τι τις X-ASN 這個的 +078911 徒 21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊叫 +078912 徒 21:34 ἐν ἐν PREP - +078913 徒 21:34 τῷ ὁ T-DSM - +078914 徒 21:34 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM 眾人 +078915 徒 21:34 μὴ μή PRT-N 不 +078916 徒 21:34 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 着 +078917 徒 21:34 δὲ δέ CONJ - +078918 徒 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +078919 徒 21:34 γνῶναι γινώσκω V-AAN 得 +078920 徒 21:34 τὸ ὁ T-ASN - +078921 徒 21:34 ἀσφαλὲς ἀσφαλής A-ASN 實情 +078922 徒 21:34 διὰ διά PREP 千夫長因為 +078923 徒 21:34 τὸν ὁ T-ASM 這樣 +078924 徒 21:34 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂嚷 +078925 徒 21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐人 +078926 徒 21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PMN 帶 +078927 徒 21:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 +078928 徒 21:34 εἰς εἰς PREP 進 +078929 徒 21:34 τὴν ὁ T-ASF - +078930 徒 21:34 παρεμβολήν. παρεμβολή N-ASF 營樓去 +078931 徒 21:35 ὅτε ὅτε CONJ - +078932 徒 21:35 δὲ δέ CONJ - +078933 徒 21:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +078934 徒 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +078935 徒 21:35 τοὺς ὁ T-APM - +078936 徒 21:35 ἀναβαθμούς, ἀναβαθμός N-APM 臺階上 +078937 徒 21:35 συνέβη συμβαίνω V-AAI-3S - +078938 徒 21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PMN 抬起來 +078939 徒 21:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078940 徒 21:35 ὑπὸ ὑπό PREP 只得將 +078941 徒 21:35 τῶν ὁ T-GPM - +078942 徒 21:35 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +078943 徒 21:35 διὰ διά PREP - +078944 徒 21:35 τὴν ὁ T-ASF - +078945 徒 21:35 βίαν βία N-ASF 擠得兇猛 +078946 徒 21:35 τοῦ ὁ T-GSM - +078947 徒 21:35 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 眾人 +078948 徒 21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟在後面 +078949 徒 21:36 γὰρ γάρ CONJ - +078950 徒 21:36 τὸ ὁ T-NSN - +078951 徒 21:36 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 +078952 徒 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - +078953 徒 21:36 λαοῦ λαός N-GSM 人 +078954 徒 21:36 κράζοντες· κράζω V-PAP-NPM 喊着說 +078955 徒 21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 +078956 徒 21:36 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +078957 徒 21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +078958 徒 21:37 τε τε CONJ - +078959 徒 21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PMN 帶他 +078960 徒 21:37 εἰς εἰς PREP 進 +078961 徒 21:37 τὴν ὁ T-ASF - +078962 徒 21:37 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓 +078963 徒 21:37 ὁ ὁ T-NSM - +078964 徒 21:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078965 徒 21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +078966 徒 21:37 τῷ ὁ T-DSM 對 +078967 徒 21:37 χιλιάρχῳ· χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +078968 徒 21:37 Εἰ εἰ PRT 可以不 +078969 徒 21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +078970 徒 21:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 +078971 徒 21:37 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +078972 徒 21:37 τι τις X-ASN 句話 +078973 徒 21:37 πρὸς πρός PREP 對 +078974 徒 21:37 σέ; σύ P-2AS 你 +078975 徒 21:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 +078976 徒 21:37 δὲ δέ CONJ - +078977 徒 21:37 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +078978 徒 21:37 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί ADV 希利尼話麼 +078979 徒 21:37 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 你懂得 +078980 徒 21:38 οὐκ οὐ PRT-N 非 +078981 徒 21:38 ἄρα ἄρα PRT 莫 +078982 徒 21:38 σὺ σύ P-2NS 你 +078983 徒 21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +078984 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +078985 徒 21:38 Αἰγύπτιος Αἰγύπτιος A-NSM 埃及人麼 +078986 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +078987 徒 21:38 πρὸ πρό PREP 從前 +078988 徒 21:38 τούτων οὗτος D-GPF - +078989 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPF - +078990 徒 21:38 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +078991 徒 21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM 作亂 +078992 徒 21:38 καὶ καί CONJ - +078993 徒 21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-AAP-NSM 帶領 +078994 徒 21:38 εἰς εἰς PREP 往 +078995 徒 21:38 τὴν ὁ T-ASF - +078996 徒 21:38 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野⸂去 +078997 徒 21:38 τοὺς ὁ T-APM - +078998 徒 21:38 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι A-APM 四千 +078999 徒 21:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 徒 +079000 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPM - +079001 徒 21:38 Σικαρίων; σικάριος N-GPM 兇 +079002 徒 21:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079003 徒 21:39 δὲ δέ CONJ - +079004 徒 21:39 ὁ ὁ T-NSM - +079005 徒 21:39 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +079006 徒 21:39 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079007 徒 21:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂生在 +079008 徒 21:39 μέν μέν PRT 本 +079009 徒 21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +079010 徒 21:39 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 +079011 徒 21:39 Ταρσεὺς Ταρσεύς N-NSM 大數 +079012 徒 21:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +079013 徒 21:39 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +079014 徒 21:39 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +079015 徒 21:39 ἀσήμου ἄσημος A-GSF 無名 +079016 徒 21:39 πόλεως πόλις N-GSF 小城的 +079017 徒 21:39 πολίτης· πολίτης N-NSM 人 +079018 徒 21:39 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 +079019 徒 21:39 δέ δέ CONJ - +079020 徒 21:39 σου, σύ P-2GS 你 +079021 徒 21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 准 +079022 徒 21:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079023 徒 21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +079024 徒 21:39 πρὸς πρός PREP 對 +079025 徒 21:39 τὸν ὁ T-ASM - +079026 徒 21:39 λαόν. λαός N-ASM 百姓 +079027 徒 21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM 千夫長准了 +079028 徒 21:40 δὲ δέ CONJ 就 +079029 徒 21:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +079030 徒 21:40 ὁ ὁ T-NSM - +079031 徒 21:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079032 徒 21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +079033 徒 21:40 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +079034 徒 21:40 τῶν ὁ T-GPM - +079035 徒 21:40 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός N-GPM 臺階⸂上 +079036 徒 21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S 擺 +079037 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF - +079038 徒 21:40 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +079039 徒 21:40 τῷ ὁ T-DSM 向 +079040 徒 21:40 λαῷ. λαός N-DSM 百姓 +079041 徒 21:40 πολλῆς πολύς A-GSF 他們都 +079042 徒 21:40 δὲ δέ CONJ - +079043 徒 21:40 σιγῆς σιγή N-GSF 靜默無聲⸂保羅便 +079044 徒 21:40 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +079045 徒 21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 對他們 +079046 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF 用 +079047 徒 21:40 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +079048 徒 21:40 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +079049 徒 21:40 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 +079050 徒 22:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +079051 徒 22:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 +079052 徒 22:1 καὶ καί CONJ - +079053 徒 22:1 πατέρες, πατήρ N-VPM 父 +079054 徒 22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +079055 徒 22:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +079056 徒 22:1 τῆς ὁ T-GSF - +079057 徒 22:1 πρὸς πρός PREP 對 +079058 徒 22:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +079059 徒 22:1 νυνὶ νυνί ADV 現在 +079060 徒 22:1 ἀπολογίας. ἀπολογία N-GSF 分訴 +079061 徒 22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽⸂他 +079062 徒 22:2 δὲ δέ CONJ - +079063 徒 22:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +079064 徒 22:2 τῇ ὁ T-DSF - +079065 徒 22:2 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +079066 徒 22:2 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +079067 徒 22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S 說的 +079068 徒 22:2 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +079069 徒 22:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 +079070 徒 22:2 παρέσχον παρέχω V-AAI-3P 加 +079071 徒 22:2 ἡσυχίαν. ἡσυχία N-ASF 安靜了 +079072 徒 22:2 Καὶ καί CONJ - +079073 徒 22:2 φησίν· φημί V-PAI-3S - +079074 徒 22:3 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 保羅說我 +079075 徒 22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 原是 +079076 徒 22:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +079077 徒 22:3 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 +079078 徒 22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RMP-NSM 生 +079079 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +079080 徒 22:3 Ταρσῷ Ταρσός N-DSF 大數 +079081 徒 22:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +079082 徒 22:3 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +079083 徒 22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RMP-NSM 長 +079084 徒 22:3 δὲ δέ CONJ - +079085 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +079086 徒 22:3 τῇ ὁ T-DSF - +079087 徒 22:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +079088 徒 22:3 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 +079089 徒 22:3 παρὰ παρά PREP 在 +079090 徒 22:3 τοὺς ὁ T-APM - +079091 徒 22:3 πόδας πούς N-APM 門⸂下 +079092 徒 22:3 Γαμαλιήλ Γαμαλιήλ N-GSM 迦瑪列 +079093 徒 22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RMP-NSM 受教 +079094 徒 22:3 κατὰ κατά PREP 按着 +079095 徒 22:3 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια N-ASF 嚴緊的 +079096 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +079097 徒 22:3 πατρῴου πατρῷος A-GSM 我們祖宗 +079098 徒 22:3 νόμου, νόμος N-GSM 律法 +079099 徒 22:3 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 +079100 徒 22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 事奉 +079101 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +079102 徒 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +079103 徒 22:3 καθὼς καθώς CONJ 像 +079104 徒 22:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +079105 徒 22:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +079106 徒 22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 一樣 +079107 徒 22:3 σήμερον· σήμερον ADV 今日 +079108 徒 22:4 ὃς ὅς R-NSM - +079109 徒 22:4 ταύτην οὗτος D-ASF 奉這 +079110 徒 22:4 τὴν ὁ T-ASF - +079111 徒 22:4 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道⸂的人 +079112 徒 22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我也曾逼迫 +079113 徒 22:4 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +079114 徒 22:4 θανάτου θάνατος N-GSM 死地 +079115 徒 22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM 鎖拿 +079116 徒 22:4 καὶ καί CONJ - +079117 徒 22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 下 +079118 徒 22:4 εἰς εἰς PREP - +079119 徒 22:4 φυλακὰς φυλακή N-APF 監 +079120 徒 22:4 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +079121 徒 22:4 τε τε CONJ 無論 +079122 徒 22:4 καὶ καί CONJ 都 +079123 徒 22:4 γυναῖκας, γυνή N-APF 女 +079124 徒 22:5 ὡς ὡς CONJ 這是 +079125 徒 22:5 καὶ καί CONJ 和 +079126 徒 22:5 ὁ ὁ T-NSM - +079127 徒 22:5 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079128 徒 22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證的 +079129 徒 22:5 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +079130 徒 22:5 καὶ καί CONJ 都可以 +079131 徒 22:5 πᾶν πᾶς A-NSN 眾 +079132 徒 22:5 τὸ ὁ T-NSN - +079133 徒 22:5 πρεσβυτέριον, πρεσβυτέριον N-NSN 長老 +079134 徒 22:5 παρ᾽ παρά PREP - +079135 徒 22:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 +079136 徒 22:5 καὶ καί CONJ 我又 +079137 徒 22:5 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 書信 +079138 徒 22:5 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 領了 +079139 徒 22:5 πρὸς πρός PREP 達與 +079140 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM - +079141 徒 22:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂的 +079142 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 往 +079143 徒 22:5 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079144 徒 22:5 ἐπορευόμην, πορεύω V-IMI-1S 去 +079145 徒 22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM 帶 +079146 徒 22:5 καὶ καί CONJ 奉這道的人 +079147 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM 要把 +079148 徒 22:5 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 +079149 徒 22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 +079150 徒 22:5 δεδεμένους δέω V-RMP-APM 鎖拿 +079151 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 到 +079152 徒 22:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079153 徒 22:5 ἵνα ἵνα CONJ - +079154 徒 22:5 τιμωρηθῶσιν. τιμωρέω V-AMS-3P 受刑 +079155 徒 22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +079156 徒 22:6 δέ δέ CONJ - +079157 徒 22:6 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079158 徒 22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PMP-DSM 正走 +079159 徒 22:6 καὶ καί CONJ - +079160 徒 22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM 將到 +079161 徒 22:6 τῇ ὁ T-DSF - +079162 徒 22:6 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +079163 徒 22:6 περὶ περί PREP 約在 +079164 徒 22:6 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 晌午 +079165 徒 22:6 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +079166 徒 22:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +079167 徒 22:6 τοῦ ὁ T-GSM - +079168 徒 22:6 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +079169 徒 22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN 照着 +079170 徒 22:6 φῶς φῶς N-ASN 光 +079171 徒 22:6 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 發大 +079172 徒 22:6 περὶ περί PREP 四面 +079173 徒 22:6 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +079174 徒 22:7 ἔπεσά πίπτω V-AAI-1S 仆倒 +079175 徒 22:7 τε τε CONJ 我⸃就 +079176 徒 22:7 εἰς εἰς PREP 在 +079177 徒 22:7 τὸ ὁ T-ASN - +079178 徒 22:7 ἔδαφος ἔδαφος N-ASN 地 +079179 徒 22:7 καὶ καί CONJ - +079180 徒 22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +079181 徒 22:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 +079182 徒 22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +079183 徒 22:7 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +079184 徒 22:7 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +079185 徒 22:7 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 +079186 徒 22:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 +079187 徒 22:7 με ἐγώ P-1AS 我 +079188 徒 22:7 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +079189 徒 22:8 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079190 徒 22:8 δὲ δέ CONJ - +079191 徒 22:8 ἀπεκρίθην· ἀποκρίνω V-AMI-1S 回答說 +079192 徒 22:8 Τίς τίς I-NSM 誰⸂他 +079193 徒 22:8 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +079194 徒 22:8 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +079195 徒 22:8 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +079196 徒 22:8 τε τε CONJ - +079197 徒 22:8 πρὸς πρός PREP - +079198 徒 22:8 ἐμέ· ἐγώ P-1AS - +079199 徒 22:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +079200 徒 22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +079201 徒 22:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +079202 徒 22:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +079203 徒 22:8 Ναζωραῖος, Ναζωραῖος N-NSMG 拿撒勒人 +079204 徒 22:8 ὃν ὅς R-ASM 所 +079205 徒 22:8 σὺ σύ P-2NS 你 +079206 徒 22:8 διώκεις. διώκω V-PAI-2S 逼迫 +079207 徒 22:9 οἱ ὁ T-NPM - +079208 徒 22:9 δὲ δέ CONJ - +079209 徒 22:9 σὺν σύν PREP 同 +079210 徒 22:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +079211 徒 22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 行⸂的人 +079212 徒 22:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +079213 徒 22:9 μὲν μέν PRT - +079214 徒 22:9 φῶς φῶς N-ASN 光 +079215 徒 22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 +079216 徒 22:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +079217 徒 22:9 δὲ δέ CONJ 卻 +079218 徒 22:9 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +079219 徒 22:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +079220 徒 22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽明 +079221 徒 22:9 τοῦ ὁ T-GSM 那位 +079222 徒 22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM 說話 +079223 徒 22:9 μοι. ἐγώ P-1DS 對我 +079224 徒 22:10 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 +079225 徒 22:10 δέ· δέ CONJ - +079226 徒 22:10 Τί τίς I-ASN 甚麼 +079227 徒 22:10 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 我當作 +079228 徒 22:10 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +079229 徒 22:10 Ὁ ὁ T-NSM - +079230 徒 22:10 δὲ δέ CONJ - +079231 徒 22:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 +079232 徒 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079233 徒 22:10 πρός πρός PREP - +079234 徒 22:10 με· ἐγώ P-1AS - +079235 徒 22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +079236 徒 22:10 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +079237 徒 22:10 εἰς εἰς PREP 進 +079238 徒 22:10 Δαμασκόν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079239 徒 22:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏⸂要將 +079240 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 +079241 徒 22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FMI-3S 告訴 +079242 徒 22:10 περὶ περί PREP 事 +079243 徒 22:10 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +079244 徒 22:10 ὧν ὅς R-GPN 所 +079245 徒 22:10 τέτακταί τάσσω V-RMI-3S 派 +079246 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 +079247 徒 22:10 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作的 +079248 徒 22:11 Ὡς ὡς CONJ - +079249 徒 22:11 δὲ δέ CONJ - +079250 徒 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +079251 徒 22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S 看見 +079252 徒 22:11 ἀπὸ ἀπό PREP 我因 +079253 徒 22:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +079254 徒 22:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +079255 徒 22:11 τοῦ ὁ T-GSN - +079256 徒 22:11 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +079257 徒 22:11 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSN 那 +079258 徒 22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PMP-NSM 就拉着 +079259 徒 22:11 ὑπὸ ὑπό PREP - +079260 徒 22:11 τῶν ὁ T-GPM - +079261 徒 22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM 同行⸂的人 +079262 徒 22:11 μοι ἐγώ P-1DS - +079263 徒 22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我手進 +079264 徒 22:11 εἰς εἰς PREP 了 +079265 徒 22:11 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079266 徒 22:12 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 名叫亞拿尼亞 +079267 徒 22:12 δέ δέ CONJ 那裏有 +079268 徒 22:12 τις, τις X-NSM 一個人 +079269 徒 22:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +079270 徒 22:12 εὐλαβὴς εὐλαβής A-NSM 是虔誠 +079271 徒 22:12 κατὰ κατά PREP 按着 +079272 徒 22:12 τὸν ὁ T-ASM - +079273 徒 22:12 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +079274 徒 22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PMP-NSM 所稱讚 +079275 徒 22:12 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +079276 徒 22:12 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +079277 徒 22:12 τῶν ὁ T-GPM - +079278 徒 22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住在那裏的 +079279 徒 22:12 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +079280 徒 22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他來 +079281 徒 22:13 πρὸς πρός PREP 見 +079282 徒 22:13 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +079283 徒 22:13 καὶ καί CONJ - +079284 徒 22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在旁邊 +079285 徒 22:13 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +079286 徒 22:13 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +079287 徒 22:13 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +079288 徒 22:13 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟 +079289 徒 22:13 ἀνάβλεψον. ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 +079290 徒 22:13 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +079291 徒 22:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +079292 徒 22:13 τῇ ὁ T-DSF - +079293 徒 22:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +079294 徒 22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S 往上一看 +079295 徒 22:13 εἰς εἰς PREP 就看見了 +079296 徒 22:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +079297 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM 他 +079298 徒 22:14 δὲ δέ CONJ 又 +079299 徒 22:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079300 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM - +079301 徒 22:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +079302 徒 22:14 τῶν ὁ T-GPM 的 +079303 徒 22:14 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +079304 徒 22:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +079305 徒 22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-AMI-3S 揀選了 +079306 徒 22:14 σε σύ P-2AS 你 +079307 徒 22:14 γνῶναι γινώσκω V-AAN 叫你明白 +079308 徒 22:14 τὸ ὁ T-ASN - +079309 徒 22:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +079310 徒 22:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079311 徒 22:14 καὶ καί CONJ 又 +079312 徒 22:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 得見 +079313 徒 22:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +079314 徒 22:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 義者 +079315 徒 22:14 καὶ καί CONJ - +079316 徒 22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +079317 徒 22:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +079318 徒 22:14 ἐκ ἐκ PREP 所出的 +079319 徒 22:14 τοῦ ὁ T-GSN - +079320 徒 22:14 στόματος στόμα N-GSN 口中 +079321 徒 22:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +079322 徒 22:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你要 +079323 徒 22:15 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 作 +079324 徒 22:15 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +079325 徒 22:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +079326 徒 22:15 πρὸς πρός PREP 對着 +079327 徒 22:15 πάντας πᾶς A-APM 萬 +079328 徒 22:15 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +079329 徒 22:15 ὧν ὅς R-GPN 將所 +079330 徒 22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見的 +079331 徒 22:15 καὶ καί CONJ 所 +079332 徒 22:15 ἤκουσας. ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 +079333 徒 22:16 καὶ καί CONJ - +079334 徒 22:16 νῦν νῦν ADV 現在⸂你 +079335 徒 22:16 τί τίς I-ASN 為甚麼 +079336 徒 22:16 μέλλεις; μέλλω V-PAI-2S 耽延呢 +079337 徒 22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +079338 徒 22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S 受洗 +079339 徒 22:16 καὶ καί CONJ - +079340 徒 22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S 洗去 +079341 徒 22:16 τὰς ὁ T-APF - +079342 徒 22:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +079343 徒 22:16 σου σύ P-2GS 你的 +079344 徒 22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM 求告 +079345 徒 22:16 τὸ ὁ T-ASN - +079346 徒 22:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +079347 徒 22:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +079348 徒 22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +079349 徒 22:17 δέ δέ CONJ 後來 +079350 徒 22:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079351 徒 22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM 回 +079352 徒 22:17 εἰς εἰς PREP 到 +079353 徒 22:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079354 徒 22:17 καὶ καί CONJ - +079355 徒 22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 +079356 徒 22:17 μου ἐγώ P-1GS - +079357 徒 22:17 ἐν ἐν PREP 在 +079358 徒 22:17 τῷ ὁ T-DSN - +079359 徒 22:17 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +079360 徒 22:17 γενέσθαι γίνομαι V-AMN - +079361 徒 22:17 με ἐγώ P-1AS - +079362 徒 22:17 ἐν ἐν PREP - +079363 徒 22:17 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 +079364 徒 22:18 καὶ καί CONJ - +079365 徒 22:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 +079366 徒 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 +079367 徒 22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM 說 +079368 徒 22:18 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 +079369 徒 22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S 你趕緊的 +079370 徒 22:18 καὶ καί CONJ - +079371 徒 22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 +079372 徒 22:18 ἐν ἐν PREP - +079373 徒 22:18 τάχει τάχος N-DSN 不可遲延 +079374 徒 22:18 ἐξ ἐκ PREP 開 +079375 徒 22:18 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +079376 徒 22:18 διότι διότι CONJ 因 +079377 徒 22:18 οὐ οὐ PRT-N 必不 +079378 徒 22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FMI-3P 領受 +079379 徒 22:18 σου σύ P-2GS 你 +079380 徒 22:18 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作的見證⸂這裏的人 +079381 徒 22:18 περὶ περί PREP 為 +079382 徒 22:18 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +079383 徒 22:19 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +079384 徒 22:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 說 +079385 徒 22:19 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +079386 徒 22:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +079387 徒 22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PMI-3P 知道 +079388 徒 22:19 ὅτι ὅτι CONJ - +079389 徒 22:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079390 徒 22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 從前 +079391 徒 22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM 收在監裏 +079392 徒 22:19 καὶ καί CONJ 又 +079393 徒 22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM 鞭打他們 +079394 徒 22:19 κατὰ κατά PREP 在 +079395 徒 22:19 τὰς ὁ T-APF 各 +079396 徒 22:19 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂裏 +079397 徒 22:19 τοὺς ὁ T-APM 把 +079398 徒 22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信 +079399 徒 22:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +079400 徒 22:19 σέ, σύ P-2AS 你⸂的人 +079401 徒 22:20 καὶ καί CONJ 並且 +079402 徒 22:20 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +079403 徒 22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IMI-3S 流 +079404 徒 22:20 τὸ ὁ T-NSN 被害 +079405 徒 22:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +079406 徒 22:20 Στεφάνου Στέφανος N-GSM 司提反 +079407 徒 22:20 τοῦ ὁ T-GSM - +079408 徒 22:20 μάρτυρός μάρτυς N-GSM 見證人 +079409 徒 22:20 σου, σύ P-2GS 你的 +079410 徒 22:20 καὶ καί CONJ - +079411 徒 22:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 +079412 徒 22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 也 +079413 徒 22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM 站在旁邊 +079414 徒 22:20 καὶ καί CONJ - +079415 徒 22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM 歡喜 +079416 徒 22:20 καὶ καί CONJ 又 +079417 徒 22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 看守 +079418 徒 22:20 τὰ ὁ T-APN 的 +079419 徒 22:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +079420 徒 22:20 τῶν ὁ T-GPM - +079421 徒 22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM 害死 +079422 徒 22:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂之人 +079423 徒 22:21 Καὶ καί CONJ - +079424 徒 22:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079425 徒 22:21 πρός πρός PREP 主⸃向 +079426 徒 22:21 με· ἐγώ P-1AS 我 +079427 徒 22:21 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 你去罷 +079428 徒 22:21 ὅτι ὅτι CONJ - +079429 徒 22:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079430 徒 22:21 εἰς εἰς PREP 往 +079431 徒 22:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏去 +079432 徒 22:21 μακρὰν μακρός A-ASF 遠遠的 +079433 徒 22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S 要差 +079434 徒 22:21 σε.¶ σύ P-2AS 你 +079435 徒 22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 眾人聽 +079436 徒 22:22 δὲ δέ CONJ - +079437 徒 22:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂說 +079438 徒 22:22 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +079439 徒 22:22 τούτου οὗτος D-GSM 這 +079440 徒 22:22 τοῦ ὁ T-GSM 句 +079441 徒 22:22 λόγου λόγος N-GSM 話 +079442 徒 22:22 καὶ καί CONJ 就 +079443 徒 22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 高 +079444 徒 22:22 τὴν ὁ T-ASF - +079445 徒 22:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +079446 徒 22:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +079447 徒 22:22 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +079448 徒 22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉⸂他罷 +079449 徒 22:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +079450 徒 22:22 τῆς ὁ T-GSF - +079451 徒 22:22 γῆς γῆ N-GSF 世上 +079452 徒 22:22 τὸν ὁ T-ASM 人 +079453 徒 22:22 τοιοῦτον, τοιοῦτος D-ASM 這樣的 +079454 徒 22:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +079455 徒 22:22 γὰρ γάρ CONJ - +079456 徒 22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S 當 +079457 徒 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他是 +079458 徒 22:22 ζῆν. ζάω V-PAN 活着的 +079459 徒 22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM 喧嚷 +079460 徒 22:23 τε τε CONJ - +079461 徒 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +079462 徒 22:23 καὶ καί CONJ - +079463 徒 22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM 摔掉 +079464 徒 22:23 τὰ ὁ T-APN - +079465 徒 22:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +079466 徒 22:23 καὶ καί CONJ - +079467 徒 22:23 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 把塵土 +079468 徒 22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 揚起來 +079469 徒 22:23 εἰς εἰς PREP 向 +079470 徒 22:23 τὸν ὁ T-ASM - +079471 徒 22:23 ἀέρα, ἀήρ N-ASM 空中 +079472 徒 22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +079473 徒 22:24 ὁ ὁ T-NSM - +079474 徒 22:24 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079475 徒 22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PMN 帶進 +079476 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 +079477 徒 22:24 εἰς εἰς PREP 去 +079478 徒 22:24 τὴν ὁ T-ASF - +079479 徒 22:24 παρεμβολήν, παρεμβολή N-ASF 營樓 +079480 徒 22:24 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 叫人 +079481 徒 22:24 μάστιξιν μάστιξ N-DPF 用鞭子 +079482 徒 22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PMN 拷問 +079483 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079484 徒 22:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 +079485 徒 22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-AAS-3S 知道⸂他們 +079486 徒 22:24 δι᾽ διά PREP 是為 +079487 徒 22:24 ἣν ὅς R-ASF 甚麼 +079488 徒 22:24 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +079489 徒 22:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +079490 徒 22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喧嚷 +079491 徒 22:24 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 向他 +079492 徒 22:25 Ὡς ὡς CONJ 剛 +079493 徒 22:25 δὲ δέ CONJ - +079494 徒 22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P 捆上 +079495 徒 22:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +079496 徒 22:25 τοῖς ὁ T-DPM 用 +079497 徒 22:25 ἱμᾶσιν, ἱμάς N-DPM 皮條 +079498 徒 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079499 徒 22:25 πρὸς πρός PREP 對 +079500 徒 22:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +079501 徒 22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 旁邊站着 +079502 徒 22:25 ἑκατόνταρχον ἑκατόνταρχος N-ASM 百夫長 +079503 徒 22:25 ὁ ὁ T-NSM - +079504 徒 22:25 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +079505 徒 22:25 Εἰ εἰ PRT 是 +079506 徒 22:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +079507 徒 22:25 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος A-ASM 羅馬人 +079508 徒 22:25 καὶ καί CONJ 又 +079509 徒 22:25 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος A-ASM 沒有定罪 +079510 徒 22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 有這個例麼 +079511 徒 22:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +079512 徒 22:25 μαστίζειν; μαστίζω V-PAN 就鞭打他 +079513 徒 22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話 +079514 徒 22:26 δὲ δέ CONJ - +079515 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +079516 徒 22:26 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +079517 徒 22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 就去見 +079518 徒 22:26 τῷ ὁ T-DSM - +079519 徒 22:26 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +079520 徒 22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴他 +079521 徒 22:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +079522 徒 22:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 +079523 徒 22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你要 +079524 徒 22:26 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 作 +079525 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +079526 徒 22:26 γὰρ γάρ CONJ - +079527 徒 22:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +079528 徒 22:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +079529 徒 22:26 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 +079530 徒 22:26 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +079531 徒 22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來問 +079532 徒 22:27 δὲ δέ CONJ 就 +079533 徒 22:27 ὁ ὁ T-NSM - +079534 徒 22:27 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079535 徒 22:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079536 徒 22:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 保羅 +079537 徒 22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S 你告訴 +079538 徒 22:27 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +079539 徒 22:27 σὺ σύ P-2NS 你 +079540 徒 22:27 Ῥωμαῖος Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人麼 +079541 徒 22:27 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +079542 徒 22:27 Ὁ ὁ T-NSM 保羅 +079543 徒 22:27 δὲ δέ CONJ - +079544 徒 22:27 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +079545 徒 22:27 Ναί. ναί PRT 是 +079546 徒 22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +079547 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - +079548 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - +079549 徒 22:28 χιλίαρχος· χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079550 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079551 徒 22:28 πολλοῦ πολύς A-GSN 用許多 +079552 徒 22:28 κεφαλαίου κεφάλαιος N-GSN 銀子 +079553 徒 22:28 τὴν ὁ T-ASF - +079554 徒 22:28 πολιτείαν πολιτεία N-ASF 民籍 +079555 徒 22:28 ταύτην οὗτος D-ASF 羅馬的 +079556 徒 22:28 ἐκτησάμην. κτάομαι V-AMI-1S 纔入了 +079557 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - +079558 徒 22:28 Δὲ δέ CONJ - +079559 徒 22:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079560 徒 22:28 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +079561 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079562 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - +079563 徒 22:28 καὶ καί CONJ 就是 +079564 徒 22:28 γεγέννημαι. γεννάω V-RMI-1S 生來 +079565 徒 22:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 就 +079566 徒 22:29 οὖν οὖν CONJ 於是 +079567 徒 22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-AAI-3P 離開 +079568 徒 22:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去了 +079569 徒 22:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +079570 徒 22:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 +079571 徒 22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 +079572 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅⸂的人 +079573 徒 22:29 ἀνετάζειν, ἀνετάζω V-PAN 拷問 +079574 徒 22:29 καὶ καί CONJ - +079575 徒 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +079576 徒 22:29 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079577 徒 22:29 δὲ δέ CONJ 也 +079578 徒 22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 害怕了 +079579 徒 22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 既知道 +079580 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 +079581 徒 22:29 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 +079582 徒 22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +079583 徒 22:29 καὶ καί CONJ 又 +079584 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +079585 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079586 徒 22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +079587 徒 22:29 δεδεκώς. δέω V-RAP-NSM 捆綁了 +079588 徒 22:30 Τῇ ὁ T-DSF - +079589 徒 22:30 δὲ δέ CONJ - +079590 徒 22:30 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +079591 徒 22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 千夫長為要 +079592 徒 22:30 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +079593 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +079594 徒 22:30 ἀσφαλὲς, ἀσφαλής A-ASN 實情 +079595 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN - +079596 徒 22:30 τί τίς I-ASN - +079597 徒 22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PMI-3S 控告⸂保羅 +079598 徒 22:30 ὑπὸ ὑπό PREP - +079599 徒 22:30 τῶν ὁ T-GPM - +079600 徒 22:30 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +079601 徒 22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S 便解開 +079602 徒 22:30 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +079603 徒 22:30 καὶ καί CONJ - +079604 徒 22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +079605 徒 22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 都聚集 +079606 徒 22:30 τοὺς ὁ T-APM - +079607 徒 22:30 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +079608 徒 22:30 καὶ καί CONJ 和 +079609 徒 22:30 πᾶν πᾶς A-ASN 全 +079610 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的人 +079611 徒 22:30 συνέδριον, συνέδριον N-ASN 公會 +079612 徒 22:30 καὶ καί CONJ - +079613 徒 22:30 καταγαγὼν κατάγω V-AAP-NSM 帶下來 +079614 徒 22:30 τὸν ὁ T-ASM 將 +079615 徒 22:30 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +079616 徒 22:30 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 叫他站⸂在 +079617 徒 22:30 εἰς εἰς PREP 面前 +079618 徒 22:30 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +079619 徒 23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看着 +079620 徒 23:1 δὲ δέ CONJ - +079621 徒 23:1 ὁ ὁ T-NSM - +079622 徒 23:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079623 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSN 的人 +079624 徒 23:1 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 +079625 徒 23:1 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079626 徒 23:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +079627 徒 23:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +079628 徒 23:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我在 +079629 徒 23:1 πάσῃ πᾶς A-DSF 都是憑着 +079630 徒 23:1 συνειδήσει συνείδησις N-DSF 良心 +079631 徒 23:1 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF - +079632 徒 23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S 行事為人 +079633 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSM - +079634 徒 23:1 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +079635 徒 23:1 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +079636 徒 23:1 ταύτης οὗτος D-GSF 今 +079637 徒 23:1 τῆς ὁ T-GSF - +079638 徒 23:1 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF 日 +079639 徒 23:2 ὁ ὁ T-NSM - +079640 徒 23:2 δὲ δέ CONJ 就 +079641 徒 23:2 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079642 徒 23:2 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +079643 徒 23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 +079644 徒 23:2 τοῖς ὁ T-DPM - +079645 徒 23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 +079646 徒 23:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +079647 徒 23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +079648 徒 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079649 徒 23:2 τὸ ὁ T-ASN - +079650 徒 23:2 στόμα. στόμα N-ASN 嘴 +079651 徒 23:3 Τότε τότε ADV - +079652 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - +079653 徒 23:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079654 徒 23:3 πρὸς πρός PREP 對 +079655 徒 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079656 徒 23:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079657 徒 23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +079658 徒 23:3 σε σύ P-2AS 你 +079659 徒 23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +079660 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - +079661 徒 23:3 Θεός, θεός N-NSM 神 +079662 徒 23:3 τοῖχε τοῖχος N-VSM 牆 +079663 徒 23:3 κεκονιαμένε· κονιάω V-RMP-VSM 你這粉飾的 +079664 徒 23:3 καὶ καί CONJ 為的是 +079665 徒 23:3 σὺ σύ P-2NS 你 +079666 徒 23:3 κάθῃ κάθημαι V-PMI-2S 坐堂 +079667 徒 23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 審問 +079668 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我⸂你 +079669 徒 23:3 κατὰ κατά PREP 按 +079670 徒 23:3 τὸν ὁ T-ASM - +079671 徒 23:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 +079672 徒 23:3 καὶ καί CONJ 竟 +079673 徒 23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM 違背律法 +079674 徒 23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S 吩咐人 +079675 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我麼 +079676 徒 23:3 τύπτεσθαι; τύπτω V-PMN 打 +079677 徒 23:4 Οἱ ὁ T-NPM - +079678 徒 23:4 δὲ δέ CONJ - +079679 徒 23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 站在旁邊的人 +079680 徒 23:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +079681 徒 23:4 Τὸν ὁ T-ASM 的 +079682 徒 23:4 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司麼 +079683 徒 23:4 τοῦ ὁ T-GSM - +079684 徒 23:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +079685 徒 23:4 λοιδορεῖς; λοιδορέω V-PAI-2S 你辱罵 +079686 徒 23:5 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +079687 徒 23:5 τε τε CONJ - +079688 徒 23:5 ὁ ὁ T-NSM - +079689 徒 23:5 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +079690 徒 23:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +079691 徒 23:5 ᾔδειν, εἴδω V-LAI-1S 曉得⸂他 +079692 徒 23:5 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +079693 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +079694 徒 23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +079695 徒 23:5 ἀρχιερεύς· ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079696 徒 23:5 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +079697 徒 23:5 γὰρ γάρ CONJ - +079698 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +079699 徒 23:5 Ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 官長 +079700 徒 23:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +079701 徒 23:5 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +079702 徒 23:5 σου σύ P-2GS 你 +079703 徒 23:5 οὐκ οὐ PRT-N 不可 +079704 徒 23:5 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 毀 +079705 徒 23:5 κακῶς. κακῶς ADV 謗 +079706 徒 23:6 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出大眾 +079707 徒 23:6 δὲ δέ CONJ - +079708 徒 23:6 ὁ ὁ T-NSM - +079709 徒 23:6 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079710 徒 23:6 ὅτι ὅτι CONJ - +079711 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - +079712 徒 23:6 ἓν εἷς A-NSN 一 +079713 徒 23:6 μέρος μέρος N-NSN 半 +079714 徒 23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +079715 徒 23:6 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +079716 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - +079717 徒 23:6 δὲ δέ CONJ 是 +079718 徒 23:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 一半 +079719 徒 23:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +079720 徒 23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 大聲說 +079721 徒 23:6 ἐν ἐν PREP 就在 +079722 徒 23:6 τῷ ὁ T-DSN - +079723 徒 23:6 συνεδρίῳ· συνέδριον N-DSN 公會⸂中 +079724 徒 23:6 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +079725 徒 23:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +079726 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +079727 徒 23:6 Φαρισαῖός Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +079728 徒 23:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 也是 +079729 徒 23:6 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +079730 徒 23:6 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的 +079731 徒 23:6 περὶ περί PREP 為 +079732 徒 23:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +079733 徒 23:6 καὶ καί CONJ 是 +079734 徒 23:6 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +079735 徒 23:6 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +079736 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +079737 徒 23:6 κρίνομαι. κρίνω V-PMI-1S 我現在受審問 +079738 徒 23:7 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +079739 徒 23:7 δὲ δέ CONJ - +079740 徒 23:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +079741 徒 23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說了 +079742 徒 23:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +079743 徒 23:7 στάσις στάσις N-NSF 爭論起來 +079744 徒 23:7 τῶν ὁ T-GPM - +079745 徒 23:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +079746 徒 23:7 καὶ καί CONJ 和 +079747 徒 23:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +079748 徒 23:7 καὶ καί CONJ - +079749 徒 23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-AMI-3S 分為兩黨 +079750 徒 23:7 τὸ ὁ T-NSN - +079751 徒 23:7 πλῆθος. πλῆθος N-NSN 會眾 +079752 徒 23:8 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +079753 徒 23:8 μὲν μέν PRT - +079754 徒 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +079755 徒 23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +079756 徒 23:8 μὴ μή PRT-N 沒 +079757 徒 23:8 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +079758 徒 23:8 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +079759 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 也沒有 +079760 徒 23:8 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +079761 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 和 +079762 徒 23:8 πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 鬼魂 +079763 徒 23:8 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +079764 徒 23:8 δὲ δέ CONJ 卻 +079765 徒 23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 都有 +079766 徒 23:8 τὰ ὁ T-APN 說 +079767 徒 23:8 ἀμφότερα. ἀμφότερος A-APN 兩樣 +079768 徒 23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起來 +079769 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 +079770 徒 23:9 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喧嚷 +079771 徒 23:9 μεγάλη, μέγας A-NSF 大大的 +079772 徒 23:9 καὶ καί CONJ - +079773 徒 23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 +079774 徒 23:9 τινὲς τις X-NPM 有幾個 +079775 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +079776 徒 23:9 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +079777 徒 23:9 τοῦ ὁ T-GSN - +079778 徒 23:9 μέρους μέρος N-GSN 黨 +079779 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM - +079780 徒 23:9 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 +079781 徒 23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-IMI-3P 爭辯 +079782 徒 23:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +079783 徒 23:9 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不⸂出 +079784 徒 23:9 κακὸν κακός A-ASN 惡處 +079785 徒 23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P 我們看 +079786 徒 23:9 ἐν ἐν PREP 有甚麼 +079787 徒 23:9 τῷ ὁ T-DSM - +079788 徒 23:9 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +079789 徒 23:9 τούτῳ· οὗτος D-DSM 這 +079790 徒 23:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 +079791 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 有 +079792 徒 23:9 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼魂 +079793 徒 23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說過話怎麼樣呢 +079794 徒 23:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +079795 徒 23:9 ἢ ἤ CONJ 或是 +079796 徒 23:9 ἄγγελος; ἄγγελος N-NSM 天使 +079797 徒 23:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +079798 徒 23:10 δὲ δέ CONJ 那時 +079799 徒 23:10 γινομένης γίνομαι V-PMP-GSF 起 +079800 徒 23:10 στάσεως στάσις N-GSF 爭吵 +079801 徒 23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 恐 +079802 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - +079803 徒 23:10 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079804 徒 23:10 μὴ μή PRT-N 怕 +079805 徒 23:10 διασπασθῇ διασπάω V-AMS-3S 扯碎了 +079806 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - +079807 徒 23:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079808 徒 23:10 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +079809 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +079810 徒 23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +079811 徒 23:10 τὸ ὁ T-ASN - +079812 徒 23:10 στράτευμα στράτευμα N-ASN 兵丁 +079813 徒 23:10 καταβὰν καταβαίνω V-AAP-ASN 下去 +079814 徒 23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN 搶出來 +079815 徒 23:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +079816 徒 23:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +079817 徒 23:10 μέσου μέσος A-GSN 當中 +079818 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +079819 徒 23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN 帶進 +079820 徒 23:10 τε τε CONJ - +079821 徒 23:10 εἰς εἰς PREP 去 +079822 徒 23:10 τὴν ὁ T-ASF - +079823 徒 23:10 παρεμβολήν. παρεμβολή N-ASF 營樓 +079824 徒 23:11 Τῇ ὁ T-DSF - +079825 徒 23:11 δὲ δέ CONJ - +079826 徒 23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 當 +079827 徒 23:11 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +079828 徒 23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在 +079829 徒 23:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅⸂旁邊 +079830 徒 23:11 ὁ ὁ T-NSM - +079831 徒 23:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +079832 徒 23:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079833 徒 23:11 Θάρσει· θαρσέω V-PAM-2S 放心罷⸂你 +079834 徒 23:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +079835 徒 23:11 γὰρ γάρ CONJ - +079836 徒 23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-AMI-2S 作見證 +079837 徒 23:11 τὰ ὁ T-APN - +079838 徒 23:11 περὶ περί PREP 為 +079839 徒 23:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +079840 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 +079841 徒 23:11 Ἰερουσαλὴμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079842 徒 23:11 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +079843 徒 23:11 σε σύ P-2AS - +079844 徒 23:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +079845 徒 23:11 καὶ καί CONJ 也 +079846 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 +079847 徒 23:11 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 +079848 徒 23:11 μαρτυρῆσαι.¶ μαρτυρέω V-AAN 為我作見證 +079849 徒 23:12 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +079850 徒 23:12 δὲ δέ CONJ 到了 +079851 徒 23:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +079852 徒 23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 同 +079853 徒 23:12 συστροφὴν συστροφή N-ASF 謀 +079854 徒 23:12 οἱ ὁ T-NPM - +079855 徒 23:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +079856 徒 23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 起誓 +079857 徒 23:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +079858 徒 23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +079859 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 就不 +079860 徒 23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +079861 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 不 +079862 徒 23:12 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +079863 徒 23:12 ἕως ἕως PREP 不先 +079864 徒 23:12 οὗ ὅς R-GSM 若 +079865 徒 23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +079866 徒 23:12 τὸν ὁ T-ASM - +079867 徒 23:12 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 +079868 徒 23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +079869 徒 23:13 δὲ δέ CONJ 這樣 +079870 徒 23:13 πλείους πολύς A-NPM 多⸂人 +079871 徒 23:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM-NUI 四十 +079872 徒 23:13 οἱ ὁ T-NPM - +079873 徒 23:13 ταύτην οὗτος D-ASF - +079874 徒 23:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +079875 徒 23:13 συνωμοσίαν συνωμοσία N-ASF 誓 +079876 徒 23:13 ποιησάμενοι, ποιέω V-AMP-NPM 同心起 +079877 徒 23:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +079878 徒 23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來見 +079879 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - +079880 徒 23:14 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +079881 徒 23:14 καὶ καί CONJ 和 +079882 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - +079883 徒 23:14 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +079884 徒 23:14 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +079885 徒 23:14 Ἀναθέματι ἀνάθεμα N-DSN 一個大誓 +079886 徒 23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P 已經起了 +079887 徒 23:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 +079888 徒 23:14 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就不 +079889 徒 23:14 γεύσασθαι γεύω V-AMN 喫甚麼 +079890 徒 23:14 ἕως ἕως PREP 不先 +079891 徒 23:14 οὗ ὅς R-GSM 若 +079892 徒 23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 殺 +079893 徒 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +079894 徒 23:14 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 +079895 徒 23:15 νῦν νῦν ADV 現在 +079896 徒 23:15 οὖν οὖν CONJ - +079897 徒 23:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +079898 徒 23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P 要知會 +079899 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSM - +079900 徒 23:15 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +079901 徒 23:15 σὺν σύν PREP 和 +079902 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSN - +079903 徒 23:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 +079904 徒 23:15 ὅπως ὅπως CONJ 叫他 +079905 徒 23:15 καταγάγῃ κατάγω V-AAS-3S 帶下 +079906 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +079907 徒 23:15 εἰς εἰς PREP 到 +079908 徒 23:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏來 +079909 徒 23:15 ὡς ὡς CONJ 假作 +079910 徒 23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 要 +079911 徒 23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN 察考 +079912 徒 23:15 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 +079913 徒 23:15 τὰ ὁ T-APN 事 +079914 徒 23:15 περὶ περί PREP - +079915 徒 23:15 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +079916 徒 23:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +079917 徒 23:15 δὲ δέ CONJ - +079918 徒 23:15 πρὸ πρό PREP 不等 +079919 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - +079920 徒 23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN 來到跟前 +079921 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079922 徒 23:15 ἕτοιμοί ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 +079923 徒 23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 已經 +079924 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - +079925 徒 23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 就殺 +079926 徒 23:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +079927 徒 23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見⸂他們設下 +079928 徒 23:16 δὲ δέ CONJ - +079929 徒 23:16 ὁ ὁ T-NSM - +079930 徒 23:16 υἱὸς υἱός N-NSM 甥 +079931 徒 23:16 τῆς ὁ T-GSF - +079932 徒 23:16 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 外 +079933 徒 23:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅的 +079934 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - +079935 徒 23:16 ἐνέδραν, ἐνέδρα N-ASF 埋伏 +079936 徒 23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 就來 +079937 徒 23:16 καὶ καί CONJ - +079938 徒 23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 到 +079939 徒 23:16 εἰς εἰς PREP - +079940 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - +079941 徒 23:16 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓裏 +079942 徒 23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +079943 徒 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +079944 徒 23:16 Παύλῳ. Παῦλος N-DSM 保羅 +079945 徒 23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 請 +079946 徒 23:17 δὲ δέ CONJ - +079947 徒 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +079948 徒 23:17 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079949 徒 23:17 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +079950 徒 23:17 τῶν ὁ T-GPM - +079951 徒 23:17 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長來 +079952 徒 23:17 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +079953 徒 23:17 Τὸν ὁ T-ASM - +079954 徒 23:17 νεανίαν νεανίας N-ASM 少年人 +079955 徒 23:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +079956 徒 23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S 你領 +079957 徒 23:17 πρὸς πρός PREP 去見 +079958 徒 23:17 τὸν ὁ T-ASM - +079959 徒 23:17 χιλίαρχον, χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +079960 徒 23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他有 +079961 徒 23:17 γὰρ γάρ CONJ - +079962 徒 23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 +079963 徒 23:17 τι τις X-ASN 事 +079964 徒 23:17 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +079965 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - +079966 徒 23:18 μὲν μέν PRT - +079967 徒 23:18 οὖν οὖν CONJ 於是 +079968 徒 23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 把 +079969 徒 23:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079970 徒 23:18 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 +079971 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 見 +079972 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +079973 徒 23:18 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +079974 徒 23:18 καὶ καί CONJ - +079975 徒 23:18 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 +079976 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - +079977 徒 23:18 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +079978 徒 23:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079979 徒 23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 請我到他那裏 +079980 徒 23:18 με ἐγώ P-1AS 我 +079981 徒 23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 +079982 徒 23:18 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +079983 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +079984 徒 23:18 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人 +079985 徒 23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 +079986 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 來見 +079987 徒 23:18 σέ σύ P-2AS 你 +079988 徒 23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM 他有 +079989 徒 23:18 τι τις X-ASN 事 +079990 徒 23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN 告訴 +079991 徒 23:18 σοι. σύ P-2DS 你 +079992 徒 23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 +079993 徒 23:19 δὲ δέ CONJ 就 +079994 徒 23:19 τῆς ὁ T-GSF - +079995 徒 23:19 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +079996 徒 23:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079997 徒 23:19 ὁ ὁ T-NSM - +079998 徒 23:19 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079999 徒 23:19 καὶ καί CONJ - +080000 徒 23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM 走到一旁 +080001 徒 23:19 κατ᾽ κατά PREP - +080002 徒 23:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 私下 +080003 徒 23:19 ἐπυνθάνετο, πυνθάνομαι V-IMI-3S 問他說 +080004 徒 23:19 Τί τίς I-NSN 甚麼事 +080005 徒 23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +080006 徒 23:19 ὃ ὅς R-ASN - +080007 徒 23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +080008 徒 23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 +080009 徒 23:19 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 +080010 徒 23:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +080011 徒 23:20 δὲ δέ CONJ - +080012 徒 23:20 ὅτι ὅτι CONJ - +080013 徒 23:20 Οἱ ὁ T-NPM - +080014 徒 23:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080015 徒 23:20 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 已經約定 +080016 徒 23:20 τοῦ ὁ T-GSN - +080017 徒 23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN 要求 +080018 徒 23:20 σε σύ P-2AS 你 +080019 徒 23:20 ὅπως ὅπως CONJ - +080020 徒 23:20 αὔριον αὔριον ADV 明天 +080021 徒 23:20 τὸν ὁ T-ASM - +080022 徒 23:20 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080023 徒 23:20 καταγάγῃς κατάγω V-AAS-2S 帶下 +080024 徒 23:20 εἰς εἰς PREP 到 +080025 徒 23:20 τὸ ὁ T-ASN - +080026 徒 23:20 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會裏⸂去 +080027 徒 23:20 ὡς ὡς CONJ 假作 +080028 徒 23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN 要 +080029 徒 23:20 τι τις X-ASN 事 +080030 徒 23:20 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον ADV 詳細 +080031 徒 23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PMN 查問 +080032 徒 23:20 περὶ περί PREP - +080033 徒 23:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +080034 徒 23:21 σὺ σύ P-2NS 你 +080035 徒 23:21 οὖν οὖν CONJ 切 +080036 徒 23:21 μὴ μή PRT-N 不要 +080037 徒 23:21 πεισθῇς πείθω V-AMS-2S 隨從 +080038 徒 23:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +080039 徒 23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P 埋伏 +080040 徒 23:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +080041 徒 23:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 +080042 徒 23:21 ἐξ ἐκ PREP 有 +080043 徒 23:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +080044 徒 23:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +080045 徒 23:21 πλείους πολύς A-NPM 多 +080046 徒 23:21 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-GPM-NUI 四十 +080047 徒 23:21 οἵτινες ὅστις R-NPM - +080048 徒 23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 已經起誓說 +080049 徒 23:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +080050 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 就不 +080051 徒 23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +080052 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 不 +080053 徒 23:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +080054 徒 23:21 ἕως ἕως PREP 不先 +080055 徒 23:21 οὗ ὅς R-GSM 若 +080056 徒 23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 +080057 徒 23:21 αὐτόν, αὐτός P-ASM 保羅 +080058 徒 23:21 καὶ καί CONJ - +080059 徒 23:21 νῦν νῦν ADV 現在 +080060 徒 23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +080061 徒 23:21 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 +080062 徒 23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等 +080063 徒 23:21 τὴν ὁ T-ASF - +080064 徒 23:21 ἀπὸ ἀπό PREP 只 +080065 徒 23:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +080066 徒 23:21 ἐπαγγελίαν. ἐπαγγελία N-ASF 應允 +080067 徒 23:22 Ὁ ὁ T-NSM - +080068 徒 23:22 μὲν μέν PRT - +080069 徒 23:22 οὖν οὖν CONJ 於是 +080070 徒 23:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +080071 徒 23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S 打發 +080072 徒 23:22 τὸν ὁ T-ASM - +080073 徒 23:22 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人⸂走 +080074 徒 23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 囑咐他說 +080075 徒 23:22 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +080076 徒 23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN 告訴⸂人你 +080077 徒 23:22 ὅτι ὅτι CONJ - +080078 徒 23:22 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 +080079 徒 23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S 報 +080080 徒 23:22 πρὸς πρός PREP 給 +080081 徒 23:22 ἐμέ.¶ ἐγώ P-1AS 我了 +080082 徒 23:23 Καὶ καί CONJ 千夫長便 +080083 徒 23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +080084 徒 23:23 δύο δύο A-NUI 兩 +080085 徒 23:23 τινας τις X-APM 個 +080086 徒 23:23 τῶν ὁ T-GPM - +080087 徒 23:23 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長⸂來 +080088 徒 23:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +080089 徒 23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +080090 徒 23:23 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 步兵 +080091 徒 23:23 διακοσίους, διακόσιοι A-APM 二百 +080092 徒 23:23 ὅπως ὅπως CONJ - +080093 徒 23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AMS-3P 去 +080094 徒 23:23 ἕως ἕως PREP 往 +080095 徒 23:23 Καισαρείας, Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +080096 徒 23:23 καὶ καί CONJ - +080097 徒 23:23 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 +080098 徒 23:23 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM-NUI 七十 +080099 徒 23:23 καὶ καί CONJ - +080100 徒 23:23 δεξιολάβους δεξιολάβος N-APM 長槍手 +080101 徒 23:23 διακοσίους διακόσιοι A-APM 二百 +080102 徒 23:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +080103 徒 23:23 τρίτης τρίτος A-GSF 亥 +080104 徒 23:23 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +080105 徒 23:23 τῆς ὁ T-GSF 今 +080106 徒 23:23 νυκτός, νύξ N-GSF 夜 +080107 徒 23:24 κτήνη κτῆνος N-APN 牲口 +080108 徒 23:24 τε τε CONJ 也要 +080109 徒 23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 豫備 +080110 徒 23:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +080111 徒 23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM 騎上 +080112 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +080113 徒 23:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080114 徒 23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P 護送 +080115 徒 23:24 πρὸς πρός PREP 到 +080116 徒 23:24 Φήλικα Φῆλιξ N-ASM 腓力斯⸂那裏去 +080117 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +080118 徒 23:24 ἡγεμόνα, ἡγεμών N-ASM 巡撫 +080119 徒 23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM 千夫長又寫了 +080120 徒 23:25 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 +080121 徒 23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 說 +080122 徒 23:25 τὸν ὁ T-ASM - +080123 徒 23:25 τύπον τύπος N-ASM 大畧 +080124 徒 23:25 τοῦτον· οὗτος D-ASM - +080125 徒 23:26 Κλαύδιος Κλαύδιος N-NSM 革老丟 +080126 徒 23:26 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 +080127 徒 23:26 Τῷ ὁ T-DSM 請 +080128 徒 23:26 κρατίστῳ κράτιστος A-DSM 大人 +080129 徒 23:26 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 +080130 徒 23:26 Φήλικι Φῆλιξ N-DSM 腓力斯 +080131 徒 23:26 Χαίρειν. χαίρω V-PAN 安 +080132 徒 23:27 Τὸν ὁ T-ASM - +080133 徒 23:27 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +080134 徒 23:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +080135 徒 23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-AMP-ASM 拿住 +080136 徒 23:27 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +080137 徒 23:27 τῶν ὁ T-GPM - +080138 徒 23:27 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080139 徒 23:27 καὶ καί CONJ - +080140 徒 23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM 將要 +080141 徒 23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PMN 殺害 +080142 徒 23:27 ὑπ᾽ ὑπό PREP - +080143 徒 23:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +080144 徒 23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 下去 +080145 徒 23:27 σὺν σύν PREP 帶 +080146 徒 23:27 τῷ ὁ T-DSN - +080147 徒 23:27 στρατεύματι στράτευμα N-DSN 兵丁 +080148 徒 23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-AMI-1S 救他出來 +080149 徒 23:27 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 我得知⸂他 +080150 徒 23:27 ὅτι ὅτι CONJ - +080151 徒 23:27 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人⸂就 +080152 徒 23:27 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +080153 徒 23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 要 +080154 徒 23:28 τε τε CONJ 因 +080155 徒 23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道⸂他們 +080156 徒 23:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +080157 徒 23:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +080158 徒 23:28 δι᾽ διά PREP - +080159 徒 23:28 ἣν ὅς R-ASF - +080160 徒 23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P 告 +080161 徒 23:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +080162 徒 23:28 κατήγαγον κατάγω V-AAI-1S 我就帶⸂他下 +080163 徒 23:28 εἰς εἰς PREP 到 +080164 徒 23:28 τὸ ὁ T-ASN - +080165 徒 23:28 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會去 +080166 徒 23:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +080167 徒 23:29 ὃν ὅς R-ASM 他 +080168 徒 23:29 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 便查知 +080169 徒 23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PMP-ASM 被告 +080170 徒 23:29 περὶ περί PREP 是因 +080171 徒 23:29 ζητημάτων ζήτημα N-GPN 辯論 +080172 徒 23:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +080173 徒 23:29 νόμου νόμος N-GSM 律法 +080174 徒 23:29 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +080175 徒 23:29 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有甚麼 +080176 徒 23:29 δὲ δέ CONJ 並 +080177 徒 23:29 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +080178 徒 23:29 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +080179 徒 23:29 ἢ ἤ CONJ - +080180 徒 23:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的 +080181 徒 23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 該 +080182 徒 23:29 ἔγκλημα. ἔγκλημα N-ASN 罪名 +080183 徒 23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-AMP-GSF 告訴 +080184 徒 23:30 δέ δέ CONJ 後來有人 +080185 徒 23:30 μοι ἐγώ P-1DS 我 +080186 徒 23:30 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 的計謀 +080187 徒 23:30 εἰς εἰς PREP 要害 +080188 徒 23:30 τὸν ὁ T-ASM - +080189 徒 23:30 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 +080190 徒 23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 把 +080191 徒 23:30 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 我就立時 +080192 徒 23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 解他 +080193 徒 23:30 πρὸς πρός PREP 到 +080194 徒 23:30 σέ σύ P-2AS 你⸂那裏去 +080195 徒 23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 +080196 徒 23:30 καὶ καί CONJ 又 +080197 徒 23:30 τοῖς ὁ T-DPM - +080198 徒 23:30 κατηγόροις κατήγορος N-DPM 告他的人 +080199 徒 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 告 +080200 徒 23:30 τὰ ὁ T-APN - +080201 徒 23:30 πρὸς πρός PREP - +080202 徒 23:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080203 徒 23:30 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +080204 徒 23:30 σοῦ. σύ P-2GS 在你 +080205 徒 23:31 Οἱ ὁ T-NPM - +080206 徒 23:31 μὲν μέν PRT - +080207 徒 23:31 οὖν οὖν CONJ 於是 +080208 徒 23:31 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +080209 徒 23:31 κατὰ κατά PREP 照 +080210 徒 23:31 τὸ ὁ T-ASN - +080211 徒 23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RMP-ASN 所吩咐 +080212 徒 23:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +080213 徒 23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 將 +080214 徒 23:31 τὸν ὁ T-ASM - +080215 徒 23:31 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080216 徒 23:31 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +080217 徒 23:31 διὰ διά PREP - +080218 徒 23:31 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +080219 徒 23:31 εἰς εἰς PREP 到 +080220 徒 23:31 τὴν ὁ T-ASF - +080221 徒 23:31 Ἀντιπατρίδα, Ἀντιπατρίς N-ASF 安提帕底 +080222 徒 23:32 τῇ ὁ T-DSF - +080223 徒 23:32 δὲ δέ CONJ - +080224 徒 23:32 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +080225 徒 23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM 讓 +080226 徒 23:32 τοὺς ὁ T-APM - +080227 徒 23:32 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 +080228 徒 23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PMN 護 +080229 徒 23:32 σὺν σύν PREP 送 +080230 徒 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +080231 徒 23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 他們就回 +080232 徒 23:32 εἰς εἰς PREP 去 +080233 徒 23:32 τὴν ὁ T-ASF - +080234 徒 23:32 παρεμβολήν· παρεμβολή N-ASF 營樓 +080235 徒 23:33 οἵτινες ὅστις R-NPM 馬兵 +080236 徒 23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +080237 徒 23:33 εἰς εἰς PREP 到 +080238 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF - +080239 徒 23:33 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080240 徒 23:33 καὶ καί CONJ - +080241 徒 23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-AAP-NPM 呈給 +080242 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF 把 +080243 徒 23:33 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 +080244 徒 23:33 τῷ ὁ T-DSM - +080245 徒 23:33 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 +080246 徒 23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 +080247 徒 23:33 καὶ καί CONJ - +080248 徒 23:33 τὸν ὁ T-ASM 便叫 +080249 徒 23:33 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080250 徒 23:33 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂面前 +080251 徒 23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-AAP-NSM 巡撫看了文書 +080252 徒 23:34 δὲ δέ CONJ - +080253 徒 23:34 καὶ καί CONJ - +080254 徒 23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM 問 +080255 徒 23:34 ἐκ ἐκ PREP - +080256 徒 23:34 ποίας ποῖος I-GSF 那 +080257 徒 23:34 ἐπαρχείας ἐπαρχία N-GSF 省的人 +080258 徒 23:34 ἐστὶν, εἰμί V-PAI-3S 保羅是 +080259 徒 23:34 καὶ καί CONJ 既 +080260 徒 23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-AMP-NSM 曉得 +080261 徒 23:34 ὅτι ὅτι CONJ 他 +080262 徒 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +080263 徒 23:34 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家人 +080264 徒 23:35 Διακούσομαί διακούω V-FMI-1S 我要細聽 +080265 徒 23:35 σου, σύ P-2GS 你的人 +080266 徒 23:35 ἔφη, φημί V-IAI-3S 就說 +080267 徒 23:35 Ὅταν ὅταν CONJ 等 +080268 徒 23:35 καὶ καί CONJ - +080269 徒 23:35 οἱ ὁ T-NPM - +080270 徒 23:35 κατήγοροί κατήγορος N-NPM 告 +080271 徒 23:35 σου σύ P-2GS 你的事 +080272 徒 23:35 παραγένωνται· παραγίνομαι V-AMS-3P 來到 +080273 徒 23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 便吩咐人 +080274 徒 23:35 ἐν ἐν PREP 在 +080275 徒 23:35 τῷ ὁ T-DSN 的 +080276 徒 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 衙門⸂裏 +080277 徒 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +080278 徒 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +080279 徒 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PMN 看守 +080280 徒 23:35 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 +080281 徒 24:1 Μετὰ μετά PREP 過了 +080282 徒 24:1 δὲ δέ CONJ - +080283 徒 24:1 πέντε πέντε A-APF-NUI 五 +080284 徒 24:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080285 徒 24:1 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 +080286 徒 24:1 ὁ ὁ T-NSM - +080287 徒 24:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +080288 徒 24:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +080289 徒 24:1 μετὰ μετά PREP 同 +080290 徒 24:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +080291 徒 24:1 τινῶν τις X-GPM 幾個 +080292 徒 24:1 καὶ καί CONJ 和 +080293 徒 24:1 ῥήτορος ῥήτωρ N-GSM 辯士 +080294 徒 24:1 Τερτύλλου Τέρτυλλος N-GSM 帖土羅 +080295 徒 24:1 τινός, τις X-GSM 一個 +080296 徒 24:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - +080297 徒 24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P - +080298 徒 24:1 τῷ ὁ T-DSM - +080299 徒 24:1 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 向巡撫 +080300 徒 24:1 κατὰ κατά PREP 控告 +080301 徒 24:1 τοῦ ὁ T-GSM - +080302 徒 24:1 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +080303 徒 24:2 Κληθέντος καλέω V-AMP-GSM 被提了來 +080304 徒 24:2 δὲ δέ CONJ - +080305 徒 24:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080306 徒 24:2 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +080307 徒 24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告他 +080308 徒 24:2 ὁ ὁ T-NSM - +080309 徒 24:2 Τέρτυλλος Τέρτυλλος N-NSM 帖土羅 +080310 徒 24:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +080311 徒 24:2 Πολλῆς πολύς A-GSF - +080312 徒 24:2 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF - +080313 徒 24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM - +080314 徒 24:2 διὰ διά PREP - +080315 徒 24:2 σοῦ σύ P-2GS - +080316 徒 24:2 καὶ καί CONJ - +080317 徒 24:2 διορθωμάτων διόρθωσις N-GPN - +080318 徒 24:2 γινομένων γίνομαι V-PMP-GPN - +080319 徒 24:2 τῷ ὁ T-DSN - +080320 徒 24:2 ἔθνει ἔθνος N-DSN - +080321 徒 24:2 τούτῳ οὗτος D-DSN - +080322 徒 24:2 διὰ διά PREP - +080323 徒 24:2 τῆς ὁ T-GSF - +080324 徒 24:2 σῆς σός S-2SGSF - +080325 徒 24:2 προνοίας, πρόνοια N-GSF - +080326 徒 24:3 πάντῃ πάντῃ ADV 隨時 +080327 徒 24:3 τε τε CONJ - +080328 徒 24:3 καὶ καί CONJ - +080329 徒 24:3 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 隨地 +080330 徒 24:3 ἀποδεχόμεθα, ἀποδέχομαι V-PMI-1P 滿心 +080331 徒 24:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我們因你得以大享太平並且這一國的弊病因着你的先見得以更正了我們 +080332 徒 24:3 Φῆλιξ, Φῆλιξ N-VSM 腓力斯 +080333 徒 24:3 μετὰ μετά PREP - +080334 徒 24:3 πάσης πᾶς A-GSF - +080335 徒 24:3 εὐχαριστίας. εὐχαριστία N-GSF 感謝不盡 +080336 徒 24:4 ἵνα ἵνα CONJ 惟 +080337 徒 24:4 δὲ δέ CONJ - +080338 徒 24:4 μὴ μή PRT-N 恐 +080339 徒 24:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +080340 徒 24:4 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-ASN 多說 +080341 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 +080342 徒 24:4 ἐνκόπτω, ἐγκόπτω V-PAS-1S 嫌煩絮 +080343 徒 24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 只求 +080344 徒 24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 +080345 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 +080346 徒 24:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +080347 徒 24:4 συντόμως συντόμως ADV 說幾句話 +080348 徒 24:4 τῇ ὁ T-DSF - +080349 徒 24:4 σῇ σός S-2SDSF - +080350 徒 24:4 ἐπιεικείᾳ. ἐπιείκεια N-DSF 寬容 +080351 徒 24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 我們看 +080352 徒 24:5 γὰρ γάρ CONJ 如同 +080353 徒 24:5 τὸν ὁ T-ASM 個 +080354 徒 24:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +080355 徒 24:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +080356 徒 24:5 λοιμὸν λοιμός N-ASM 瘟疫一般 +080357 徒 24:5 καὶ καί CONJ - +080358 徒 24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM 是鼓動 +080359 徒 24:5 στάσεις στάσις N-APF 生亂的 +080360 徒 24:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +080361 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - +080362 徒 24:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +080363 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - +080364 徒 24:5 κατὰ κατά PREP 普 +080365 徒 24:5 τὴν ὁ T-ASF - +080366 徒 24:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +080367 徒 24:5 πρωτοστάτην πρωτοστάτης N-ASM 一個頭目 +080368 徒 24:5 τε τε CONJ 又是 +080369 徒 24:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +080370 徒 24:5 τῶν ὁ T-GPM - +080371 徒 24:5 Ναζωραίων Ναζωραῖος N-GPMG 拿撒勒 +080372 徒 24:5 αἱρέσεως, αἵρεσις N-GSF 教黨裏 +080373 徒 24:6 ὃς ὅς R-NSM 他 +080374 徒 24:6 καὶ καί CONJ 也 +080375 徒 24:6 τὸ ὁ T-ASN - +080376 徒 24:6 ἱερὸν ἱερός N-GSN 連聖殿 +080377 徒 24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 想要 +080378 徒 24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN 污穢 +080379 徒 24:6 ὃν ὅς R-ASM 我們把他 +080380 徒 24:6 καὶ καί CONJ - +080381 徒 24:6 ἐκρατήσαμεν, κρατέω V-AAI-1P 捉住了⸂【有古卷在此有要按我們的律法審問不料千夫長呂西亞前來甚是強橫從我們手中把他奪去 +080382 徒 24:8 παρ᾽ παρά PREP - +080383 徒 24:8 οὗ ὅς R-GSM - +080384 徒 24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FMI-2S 就可以 +080385 徒 24:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM 吩咐告他的人到你這裏來】⸃你自己 +080386 徒 24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 究問他 +080387 徒 24:8 περὶ περί PREP - +080388 徒 24:8 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +080389 徒 24:8 τούτων οὗτος D-GPN 事了 +080390 徒 24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道 +080391 徒 24:8 ὧν ὅς R-GPN - +080392 徒 24:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +080393 徒 24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P 告 +080394 徒 24:8 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +080395 徒 24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 隨着告他 +080396 徒 24:9 δὲ δέ CONJ - +080397 徒 24:9 καὶ καί CONJ 也 +080398 徒 24:9 οἱ ὁ T-NPM 眾 +080399 徒 24:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080400 徒 24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 說 +080401 徒 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 事情 +080402 徒 24:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +080403 徒 24:9 ἔχειν.¶ ἔχω V-PAN 誠然是 +080404 徒 24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +080405 徒 24:10 τε τε CONJ 就 +080406 徒 24:10 ὁ ὁ T-NSM - +080407 徒 24:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 他 +080408 徒 24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM 點頭 +080409 徒 24:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫保羅 +080410 徒 24:10 τοῦ ὁ T-GSM - +080411 徒 24:10 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 +080412 徒 24:10 λέγειν· λέγω V-PAN 說話 +080413 徒 24:10 Ἐκ ἐκ PREP - +080414 徒 24:10 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +080415 徒 24:10 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂所以我 +080416 徒 24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 在 +080417 徒 24:10 σε σύ P-2AS 你 +080418 徒 24:10 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事 +080419 徒 24:10 τῷ ὁ T-DSN - +080420 徒 24:10 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂裏 +080421 徒 24:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +080422 徒 24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 我知道 +080423 徒 24:10 εὐθύμως εὔθυμος ADV 樂意 +080424 徒 24:10 τὰ ὁ T-APN - +080425 徒 24:10 περὶ περί PREP 為 +080426 徒 24:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +080427 徒 24:10 ἀπολογοῦμαι, ἀπολογέομαι V-PMI-1S 分訴 +080428 徒 24:11 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 就可以 +080429 徒 24:11 σου σύ P-2GS 你 +080430 徒 24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 查問 +080431 徒 24:11 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +080432 徒 24:11 οὐ οὐ PRT-N 不過 +080433 徒 24:11 πλείους πολύς A-NPF 有 +080434 徒 24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 到今日 +080435 徒 24:11 μοι ἐγώ P-1DS - +080436 徒 24:11 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +080437 徒 24:11 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI 十二 +080438 徒 24:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +080439 徒 24:11 ἧς ὅς R-GSF - +080440 徒 24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 我上 +080441 徒 24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 +080442 徒 24:11 εἰς εἰς PREP - +080443 徒 24:11 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +080444 徒 24:12 καὶ καί CONJ 他們⸃並 +080445 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +080446 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 +080447 徒 24:12 τῷ ὁ T-DSN - +080448 徒 24:12 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +080449 徒 24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +080450 徒 24:12 με ἐγώ P-1AS 我 +080451 徒 24:12 πρός πρός PREP 和 +080452 徒 24:12 τινα τις X-ASM 人 +080453 徒 24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PMP-ASM 辯論 +080454 徒 24:12 ἢ ἤ CONJ - +080455 徒 24:12 ἐπίστασιν ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-ASF 聳 +080456 徒 24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 動 +080457 徒 24:12 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +080458 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 +080459 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 +080460 徒 24:12 ταῖς ὁ T-DPF - +080461 徒 24:12 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +080462 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 +080463 徒 24:12 κατὰ κατά PREP 在 +080464 徒 24:12 τὴν ὁ T-ASF - +080465 徒 24:12 πόλιν, πόλις N-ASF 城⸂裏 +080466 徒 24:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並不 +080467 徒 24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 證實了 +080468 徒 24:13 δύνανταί δύναμαι V-PMI-3P 能 +080469 徒 24:13 σοι σύ P-2DS 對你 +080470 徒 24:13 περὶ περί PREP - +080471 徒 24:13 ὧν ὅς R-GPN 所 +080472 徒 24:13 νυνὶ νυνί ADV 他們⸃現在 +080473 徒 24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 告 +080474 徒 24:13 μου. ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +080475 徒 24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S 承認 +080476 徒 24:14 δὲ δέ CONJ 但 +080477 徒 24:14 τοῦτό οὗτος D-ASN 有一件事⸂我 +080478 徒 24:14 σοι σύ P-2DS 向你 +080479 徒 24:14 ὅτι ὅτι CONJ 就是⸂他們 +080480 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 我正按着 +080481 徒 24:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +080482 徒 24:14 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +080483 徒 24:14 ἣν ὅς R-ASF 所 +080484 徒 24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 稱為 +080485 徒 24:14 αἵρεσιν, αἵρεσις N-ASF 異端 +080486 徒 24:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那道 +080487 徒 24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 +080488 徒 24:14 τῷ ὁ T-DSM - +080489 徒 24:14 πατρῴῳ πατρῷος A-DSM 我祖宗的 +080490 徒 24:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 +080491 徒 24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 又信 +080492 徒 24:14 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 +080493 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - +080494 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 合乎 +080495 徒 24:14 τὸν ὁ T-ASM - +080496 徒 24:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +080497 徒 24:14 καὶ καί CONJ 和 +080498 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - +080499 徒 24:14 ἐν ἐν PREP 上 +080500 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPM - +080501 徒 24:14 προφήταις προφήτης N-DPM 先知書 +080502 徒 24:14 γεγραμμένοις, γράφω V-RMP-DPN 所記載的 +080503 徒 24:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望⸂死人 +080504 徒 24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 並且 +080505 徒 24:15 εἰς εἰς PREP 靠着 +080506 徒 24:15 τὸν ὁ T-ASM - +080507 徒 24:15 Θεόν θεός N-ASM 神 +080508 徒 24:15 ἣν ὅς R-ASF 就是 +080509 徒 24:15 καὶ καί CONJ 也有 +080510 徒 24:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +080511 徒 24:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這個 +080512 徒 24:15 προσδέχονται, προσδέχομαι V-PMI-3P 盼望 +080513 徒 24:15 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +080514 徒 24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 +080515 徒 24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 都 +080516 徒 24:15 δικαίων δίκαιος A-GPM 善 +080517 徒 24:15 τε τε CONJ 無論 +080518 徒 24:15 καὶ καί CONJ - +080519 徒 24:15 ἀδίκων. ἄδικος A-GPM 惡 +080520 徒 24:16 ἐν ἐν PREP 我因 +080521 徒 24:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +080522 徒 24:16 καὶ καί CONJ - +080523 徒 24:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +080524 徒 24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S 勉勵 +080525 徒 24:16 ἀπρόσκοπον ἀπρόσκοπος A-ASF 無虧的 +080526 徒 24:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +080527 徒 24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN 存 +080528 徒 24:16 πρὸς πρός PREP 對 +080529 徒 24:16 τὸν ὁ T-ASM - +080530 徒 24:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +080531 徒 24:16 καὶ καί CONJ 對 +080532 徒 24:16 τοὺς ὁ T-APM - +080533 徒 24:16 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +080534 徒 24:16 διὰ διά PREP - +080535 徒 24:16 παντός. πᾶς A-GSM 常 +080536 徒 24:17 Δι᾽ διά PREP 過了 +080537 徒 24:17 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +080538 徒 24:17 δὲ δέ CONJ - +080539 徒 24:17 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 幾 +080540 徒 24:17 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 捐項 +080541 徒 24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM 我帶着 +080542 徒 24:17 εἰς εἰς PREP 賙濟 +080543 徒 24:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +080544 徒 24:17 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +080545 徒 24:17 μου ἐγώ P-1GS 本 +080546 徒 24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 上去 +080547 徒 24:17 καὶ καί CONJ 和 +080548 徒 24:17 προσφοράς, προσφορά N-APF 供獻的物 +080549 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 正獻 +080550 徒 24:18 αἷς ὅς R-DPF 的時候 +080551 徒 24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 他們看見 +080552 徒 24:18 με ἐγώ P-1AS 我 +080553 徒 24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RMP-ASM 已經潔淨了 +080554 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +080555 徒 24:18 τῷ ὁ T-DSN - +080556 徒 24:18 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +080557 徒 24:18 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +080558 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 聚 +080559 徒 24:18 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾 +080560 徒 24:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +080561 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 有 +080562 徒 24:18 θορύβου, θόρυβος N-GSM 吵嚷 +080563 徒 24:19 τινὲς τις X-NPM 幾個 +080564 徒 24:19 δὲ δέ CONJ 惟有 +080565 徒 24:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +080566 徒 24:19 τῆς ὁ T-GSF - +080567 徒 24:19 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞來的 +080568 徒 24:19 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080569 徒 24:19 οὓς ὅς R-APM 他們 +080570 徒 24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 +080571 徒 24:19 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +080572 徒 24:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +080573 徒 24:19 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 到 +080574 徒 24:19 καὶ καί CONJ 就 +080575 徒 24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 來告我 +080576 徒 24:19 εἴ εἰ CONJ 若 +080577 徒 24:19 τι τις X-ASN 事 +080578 徒 24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P 有 +080579 徒 24:19 πρὸς πρός PREP 告 +080580 徒 24:19 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我的 +080581 徒 24:20 ἢ ἤ CONJ 即或不然 +080582 徒 24:20 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +080583 徒 24:20 οὗτοι οὗτος D-NPM - +080584 徒 24:20 εἰπάτωσαν εἶπον V-AAM-3P 也可以說明 +080585 徒 24:20 τί τίς I-ASN 地方 +080586 徒 24:20 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 這些人若看出 +080587 徒 24:20 ἀδίκημα ἀδίκημα N-ASN 有妄為的 +080588 徒 24:20 στάντος ἵστημι V-AAP-GSM 站 +080589 徒 24:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +080590 徒 24:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +080591 徒 24:20 τοῦ ὁ T-GSN - +080592 徒 24:20 συνεδρίου, συνέδριον N-GSN 公會⸂前 +080593 徒 24:21 ἢ ἤ CONJ 縱然有 +080594 徒 24:21 περὶ περί PREP 也不過 +080595 徒 24:21 μιᾶς εἷς A-GSF 一句 +080596 徒 24:21 ταύτης οὗτος D-GSF - +080597 徒 24:21 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +080598 徒 24:21 ἧς ὅς R-GSF 就是 +080599 徒 24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S 大聲說 +080600 徒 24:21 ἐν ἐν PREP 中間 +080601 徒 24:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +080602 徒 24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 我站在 +080603 徒 24:21 ὅτι ὅτι CONJ - +080604 徒 24:21 Περὶ περί PREP 是為 +080605 徒 24:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的道理 +080606 徒 24:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +080607 徒 24:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +080608 徒 24:21 κρίνομαι κρίνω V-PMI-1S 受審 +080609 徒 24:21 σήμερον σήμερον ADV 今日⸂在 +080610 徒 24:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 +080611 徒 24:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +080612 徒 24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-AMI-3S 就支吾 +080613 徒 24:22 δὲ δέ CONJ 本是 +080614 徒 24:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +080615 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - +080616 徒 24:22 Φῆλιξ, Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080617 徒 24:22 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 +080618 徒 24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +080619 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN - +080620 徒 24:22 περὶ περί PREP - +080621 徒 24:22 τῆς ὁ T-GSF 這 +080622 徒 24:22 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 +080623 徒 24:22 εἴπας· εἶπον V-AAP-NSM 說 +080624 徒 24:22 Ὅταν ὅταν CONJ 且等 +080625 徒 24:22 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 +080626 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - +080627 徒 24:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +080628 徒 24:22 καταβῇ, καταβαίνω V-AAS-3S 下來 +080629 徒 24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FMI-1S 我要審斷 +080630 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN 的事 +080631 徒 24:22 καθ᾽ κατά PREP - +080632 徒 24:22 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +080633 徒 24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM 於是吩咐 +080634 徒 24:23 τῷ ὁ T-DSM - +080635 徒 24:23 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +080636 徒 24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PMN 看守⸂保羅 +080637 徒 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080638 徒 24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN 且 +080639 徒 24:23 τε τε CONJ 並 +080640 徒 24:23 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 寬侍 +080641 徒 24:23 καὶ καί CONJ 也 +080642 徒 24:23 μηδένα μηδείς A-ASM 不 +080643 徒 24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN 攔阻 +080644 徒 24:23 τῶν ὁ T-GPM - +080645 徒 24:23 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親友 +080646 徒 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +080647 徒 24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN 來供給 +080648 徒 24:23 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +080649 徒 24:24 Μετὰ μετά PREP 過了 +080650 徒 24:24 δὲ δέ CONJ - +080651 徒 24:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080652 徒 24:24 τινὰς τις X-APF 幾 +080653 徒 24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來到 +080654 徒 24:24 ὁ ὁ T-NSM - +080655 徒 24:24 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080656 徒 24:24 σὺν σύν PREP 一同 +080657 徒 24:24 Δρουσίλλῃ Δρούσιλλα N-DSF 土西拉 +080658 徒 24:24 τῇ ὁ T-DSF 和 +080659 徒 24:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 他 +080660 徒 24:24 γυναικὶ γυνή N-DSF 夫人 +080661 徒 24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - +080662 徒 24:24 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαῖος A-DSF 猶太的女子 +080663 徒 24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S 就叫了 +080664 徒 24:24 τὸν ὁ T-ASM - +080665 徒 24:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂來 +080666 徒 24:24 καὶ καί CONJ - +080667 徒 24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +080668 徒 24:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +080669 徒 24:24 περὶ περί PREP 講論 +080670 徒 24:24 τῆς ὁ T-GSF - +080671 徒 24:24 εἰς εἰς PREP 的道 +080672 徒 24:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +080673 徒 24:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +080674 徒 24:24 πίστεως. πίστις N-GSF 信 +080675 徒 24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講論 +080676 徒 24:25 δὲ δέ CONJ - +080677 徒 24:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080678 徒 24:25 περὶ περί PREP - +080679 徒 24:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +080680 徒 24:25 καὶ καί CONJ - +080681 徒 24:25 ἐγκρατείας ἐγκράτεια N-GSF 節制 +080682 徒 24:25 καὶ καί CONJ 和 +080683 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN 的 +080684 徒 24:25 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 +080685 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - +080686 徒 24:25 μέλλοντος, μέλλω V-PAP-GSN 將來 +080687 徒 24:25 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 恐懼 +080688 徒 24:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 甚覺 +080689 徒 24:25 ὁ ὁ T-NSM - +080690 徒 24:25 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080691 徒 24:25 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你 +080692 徒 24:25 Τὸ ὁ T-ASN - +080693 徒 24:25 νῦν νῦν ADV - +080694 徒 24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 暫且 +080695 徒 24:25 πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 去罷 +080696 徒 24:25 καιρὸν καιρός N-ASM 便 +080697 徒 24:25 δὲ δέ CONJ 等我 +080698 徒 24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-AAP-NSM 得 +080699 徒 24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S 再叫 +080700 徒 24:25 σε, σύ P-2AS 你⸂來 +080701 徒 24:26 ἅμα ἅμα ADV - +080702 徒 24:26 καὶ καί CONJ 腓力斯⸃又 +080703 徒 24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 指望 +080704 徒 24:26 ὅτι ὅτι CONJ - +080705 徒 24:26 χρήματα χρῆμα N-NPN 銀錢 +080706 徒 24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FMI-3S 送 +080707 徒 24:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +080708 徒 24:26 ὑπὸ ὑπό PREP - +080709 徒 24:26 τοῦ ὁ T-GSM - +080710 徒 24:26 Παύλου· Παῦλος N-GSM 保羅 +080711 徒 24:26 διὸ διό CONJ 所以 +080712 徒 24:26 καὶ καί CONJ - +080713 徒 24:26 πυκνότερον πυκνός A-ASN 屢次 +080714 徒 24:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +080715 徒 24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM 叫 +080716 徒 24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S 談論 +080717 徒 24:26 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 和他 +080718 徒 24:27 Διετίας διετία N-GSF 兩年 +080719 徒 24:27 δὲ δέ CONJ - +080720 徒 24:27 πληρωθείσης πληρόω V-AMP-GSF 過了 +080721 徒 24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接了 +080722 徒 24:27 διάδοχον διάδοχος N-ASM 的任 +080723 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - +080724 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080725 徒 24:27 Πόρκιον Πόρκιος N-ASM 波求 +080726 徒 24:27 Φῆστον, Φῆστος N-ASM 非斯都 +080727 徒 24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +080728 徒 24:27 τε τε CONJ - +080729 徒 24:27 χάριτα χάρις N-ASF 喜歡 +080730 徒 24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 +080731 徒 24:27 τοῖς ὁ T-DPM 的 +080732 徒 24:27 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +080733 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - +080734 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080735 徒 24:27 κατέλιπε καταλείπω V-AAI-3S 就留 +080736 徒 24:27 τὸν ὁ T-ASM - +080737 徒 24:27 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080738 徒 24:27 δεδεμένον.¶ δέω V-RMP-ASM 在監裏 +080739 徒 25:1 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080740 徒 25:1 οὖν οὖν CONJ - +080741 徒 25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-AAP-NSM 到了任 +080742 徒 25:1 τῇ ὁ T-DSF - +080743 徒 25:1 ἐπαρχείᾳ ἐπαρχία N-DSF - +080744 徒 25:1 μετὰ μετά PREP 過了 +080745 徒 25:1 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +080746 徒 25:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080747 徒 25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +080748 徒 25:1 εἰς εἰς PREP 去 +080749 徒 25:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +080750 徒 25:1 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +080751 徒 25:1 Καισαρείας, Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +080752 徒 25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P 控 +080753 徒 25:2 τε τε CONJ - +080754 徒 25:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +080755 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM - +080756 徒 25:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +080757 徒 25:2 καὶ καί CONJ 和 +080758 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM 的 +080759 徒 25:2 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 首領 +080760 徒 25:2 τῶν ὁ T-GPM - +080761 徒 25:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080762 徒 25:2 κατὰ κατά PREP 告 +080763 徒 25:2 τοῦ ὁ T-GSM - +080764 徒 25:2 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +080765 徒 25:2 καὶ καί CONJ 又 +080766 徒 25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央告 +080767 徒 25:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080768 徒 25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求 +080769 徒 25:3 χάριν χάρις N-ASF 他的情 +080770 徒 25:3 κατ᾽ κατά PREP - +080771 徒 25:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +080772 徒 25:3 ὅπως ὅπως ADV 將 +080773 徒 25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S 提 +080774 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +080775 徒 25:3 εἰς εἰς PREP 到 +080776 徒 25:3 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂來 +080777 徒 25:3 ἐνέδραν ἐνέδρα N-ASF 埋伏 +080778 徒 25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 他們要 +080779 徒 25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺害 +080780 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080781 徒 25:3 κατὰ κατά PREP 在 +080782 徒 25:3 τὴν ὁ T-ASF - +080783 徒 25:3 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路上 +080784 徒 25:4 Ὁ ὁ T-NSM - +080785 徒 25:4 μὲν μέν PRT 卻 +080786 徒 25:4 οὖν οὖν CONJ - +080787 徒 25:4 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080788 徒 25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +080789 徒 25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PMN 押 +080790 徒 25:4 τὸν ὁ T-ASM - +080791 徒 25:4 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080792 徒 25:4 εἰς εἰς PREP 在 +080793 徒 25:4 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080794 徒 25:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 我自己 +080795 徒 25:4 δὲ δέ CONJ - +080796 徒 25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN 往那裏 +080797 徒 25:4 ἐν ἐν PREP 要 +080798 徒 25:4 τάχει τάχος N-DSN 快 +080799 徒 25:4 ἐκπορεύεσθαι· ἐκπορεύω V-PMN 去 +080800 徒 25:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 +080801 徒 25:5 οὖν οὖν CONJ - +080802 徒 25:5 ἐν ἐν PREP 中間 +080803 徒 25:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +080804 徒 25:5 φησίν, φημί V-PAI-3S 又說 +080805 徒 25:5 Δυνατοὶ δυνατός A-NPM 有權勢的 +080806 徒 25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-AAP-NPM 與我一同下去 +080807 徒 25:5 εἴ εἰ CONJ 若 +080808 徒 25:5 τί τις X-NSN 甚麼 +080809 徒 25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +080810 徒 25:5 ἐν ἐν PREP - +080811 徒 25:5 τῷ ὁ T-DSM 那 +080812 徒 25:5 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +080813 徒 25:5 ἄτοπον ἄτοπος A-NSN 不是 +080814 徒 25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P 就可以告 +080815 徒 25:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +080816 徒 25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM 住了 +080817 徒 25:6 δὲ δέ CONJ - +080818 徒 25:6 ἐν ἐν PREP 那裏 +080819 徒 25:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 非斯都⸃在他們 +080820 徒 25:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080821 徒 25:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +080822 徒 25:6 πλείους πολύς A-APF 過 +080823 徒 25:6 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPF-NUI 八天 +080824 徒 25:6 ἢ ἤ CONJ - +080825 徒 25:6 δέκα, δέκα A-GPF-NUI 十 +080826 徒 25:6 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 就下 +080827 徒 25:6 εἰς εἰς PREP 去 +080828 徒 25:6 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080829 徒 25:6 τῇ ὁ T-DSF - +080830 徒 25:6 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +080831 徒 25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +080832 徒 25:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +080833 徒 25:6 τοῦ ὁ T-GSN - +080834 徒 25:6 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +080835 徒 25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +080836 徒 25:6 τὸν ὁ T-ASM 將 +080837 徒 25:6 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080838 徒 25:6 ἀχθῆναι. ἄγω V-AMN 提上來 +080839 徒 25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-AMP-GSM 來了 +080840 徒 25:7 δὲ δέ CONJ - +080841 徒 25:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080842 徒 25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-AAI-3P 周圍站着 +080843 徒 25:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +080844 徒 25:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 +080845 徒 25:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +080846 徒 25:7 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +080847 徒 25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM 下來的 +080848 徒 25:7 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080849 徒 25:7 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +080850 徒 25:7 καὶ καί CONJ - +080851 徒 25:7 βαρέα βαρύς A-APN 重大的事 +080852 徒 25:7 αἰτιώματα αἰτίαμα N-APN 控告他 +080853 徒 25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM 將 +080854 徒 25:7 ἃ ὅς R-APN 都是 +080855 徒 25:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +080856 徒 25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 能 +080857 徒 25:7 ἀποδεῖξαι, ἀποδείκνυμι V-AAN 證實的 +080858 徒 25:8 Τοῦ ὁ T-GSM - +080859 徒 25:8 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +080860 徒 25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 +080861 徒 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +080862 徒 25:8 Οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +080863 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 無論 +080864 徒 25:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +080865 徒 25:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +080866 徒 25:8 τῶν ὁ T-GPM - +080867 徒 25:8 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080868 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - +080869 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 +080870 徒 25:8 τὸ ὁ T-ASN - +080871 徒 25:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +080872 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - +080873 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 +080874 徒 25:8 Καίσαρά Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我都 +080875 徒 25:8 τι τις X-ASN - +080876 徒 25:8 ἥμαρτον. ἁμαρτάνω V-AAI-1S 干犯 +080877 徒 25:9 Ὁ ὁ T-NSM - +080878 徒 25:9 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080879 徒 25:9 δὲ δέ CONJ 但 +080880 徒 25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +080881 徒 25:9 τοῖς ὁ T-DPM - +080882 徒 25:9 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 +080883 徒 25:9 χάριν χάρις N-ASF 喜歡 +080884 徒 25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 +080885 徒 25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 就問 +080886 徒 25:9 τῷ ὁ T-DSM - +080887 徒 25:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +080888 徒 25:9 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +080889 徒 25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +080890 徒 25:9 εἰς εἰς PREP 去 +080891 徒 25:9 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +080892 徒 25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 +080893 徒 25:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +080894 徒 25:9 περὶ περί PREP - +080895 徒 25:9 τούτων οὗτος D-GPN 這事麼 +080896 徒 25:9 κριθῆναι κρίνω V-AMN 審斷 +080897 徒 25:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +080898 徒 25:9 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 聽我 +080899 徒 25:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +080900 徒 25:10 δὲ δέ CONJ - +080901 徒 25:10 ὁ ὁ T-NSM - +080902 徒 25:10 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +080903 徒 25:10 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +080904 徒 25:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +080905 徒 25:10 βήματος βῆμα N-GSN 堂⸂前 +080906 徒 25:10 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +080907 徒 25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +080908 徒 25:10 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 我 +080909 徒 25:10 οὗ οὗ ADV 這就是 +080910 徒 25:10 με ἐγώ P-1AS 我 +080911 徒 25:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +080912 徒 25:10 κρίνεσθαι. κρίνω V-PMN 受審⸂的地方我 +080913 徒 25:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 向猶太人 +080914 徒 25:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +080915 徒 25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S 行過甚麼不義的事 +080916 徒 25:10 ὡς ὡς ADV 這 +080917 徒 25:10 καὶ καί CONJ 也是 +080918 徒 25:10 σὺ σύ P-2NS 你 +080919 徒 25:10 κάλλιον καλλίον ADV-C 明明 +080920 徒 25:10 ἐπιγινώσκεις. ἐπιγινώσκω V-PAI-2S 知道的 +080921 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +080922 徒 25:11 μὲν μέν PRT - +080923 徒 25:11 οὖν οὖν CONJ - +080924 徒 25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 行了不義的事 +080925 徒 25:11 καὶ καί CONJ - +080926 徒 25:11 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +080927 徒 25:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +080928 徒 25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S 犯了 +080929 徒 25:11 τι, τις X-ASN 甚麼 +080930 徒 25:11 οὐ οὐ PRT-N 也不 +080931 徒 25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PMI-1S 辭 +080932 徒 25:11 τὸ ὁ T-ASN 就是 +080933 徒 25:11 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 死⸂我 +080934 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 若 +080935 徒 25:11 δὲ δέ CONJ - +080936 徒 25:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不實 +080937 徒 25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 +080938 徒 25:11 ὧν ὅς R-GPN 事 +080939 徒 25:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +080940 徒 25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 所告 +080941 徒 25:11 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +080942 徒 25:11 οὐδείς οὐδείς A-NSM 就沒有人 +080943 徒 25:11 με ἐγώ P-1AS 把我 +080944 徒 25:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 可以 +080945 徒 25:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +080946 徒 25:11 χαρίσασθαι· χαρίζω V-AMN 交給 +080947 徒 25:11 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080948 徒 25:11 ἐπικαλοῦμαι. ἐπικαλέω V-PMI-1S 我要上告於 +080949 徒 25:12 Τότε τότε ADV - +080950 徒 25:12 ὁ ὁ T-NSM - +080951 徒 25:12 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080952 徒 25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM 商量了 +080953 徒 25:12 μετὰ μετά PREP 和 +080954 徒 25:12 τοῦ ὁ T-GSN - +080955 徒 25:12 συμβουλίου συμβούλιον N-GSN 議會 +080956 徒 25:12 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 就說 +080957 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080958 徒 25:12 ἐπικέκλησαι, ἐπικαλέω V-RMI-2S 你既上告於 +080959 徒 25:12 ἐπὶ ἐπί PREP 可以往 +080960 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080961 徒 25:12 πορεύσῃ.¶ πορεύω V-FMI-2S 那裏去 +080962 徒 25:13 Ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +080963 徒 25:13 δὲ δέ CONJ - +080964 徒 25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-AMP-GPF 過了 +080965 徒 25:13 τινῶν τις X-GPF 些 +080966 徒 25:13 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +080967 徒 25:13 ὁ ὁ T-NSM - +080968 徒 25:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +080969 徒 25:13 καὶ καί CONJ 和 +080970 徒 25:13 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基氏 +080971 徒 25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 來 +080972 徒 25:13 εἰς εἰς PREP 到 +080973 徒 25:13 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080974 徒 25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安 +080975 徒 25:13 τὸν ὁ T-ASM 問 +080976 徒 25:13 Φῆστον. Φῆστος N-ASM 非斯都 +080977 徒 25:14 ὡς ὡς CONJ - +080978 徒 25:14 δὲ δέ CONJ - +080979 徒 25:14 πλείους πολύς A-APF 多 +080980 徒 25:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +080981 徒 25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住了 +080982 徒 25:14 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 +080983 徒 25:14 ὁ ὁ T-NSM - +080984 徒 25:14 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080985 徒 25:14 τῷ ὁ T-DSM - +080986 徒 25:14 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 +080987 徒 25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-AMI-3S 告訴 +080988 徒 25:14 τὰ ὁ T-APN 的事 +080989 徒 25:14 κατὰ κατά PREP 將 +080990 徒 25:14 τὸν ὁ T-ASM - +080991 徒 25:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080992 徒 25:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +080993 徒 25:14 Ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +080994 徒 25:14 τίς τις X-NSM 這裏有一個 +080995 徒 25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +080996 徒 25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RMP-NSM 留在 +080997 徒 25:14 ὑπὸ ὑπό PREP - +080998 徒 25:14 Φήλικος Φῆλιξ N-GSM 腓力斯 +080999 徒 25:14 δέσμιος, δέσμιος N-NSM 監裏的 +081000 徒 25:15 περὶ περί PREP 事 +081001 徒 25:15 οὗ ὅς R-GSM 將他的 +081002 徒 25:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 的時候 +081003 徒 25:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +081004 徒 25:15 εἰς εἰς PREP 在 +081005 徒 25:15 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +081006 徒 25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P 稟報了我 +081007 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM - +081008 徒 25:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +081009 徒 25:15 καὶ καί CONJ 和 +081010 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM 的 +081011 徒 25:15 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +081012 徒 25:15 τῶν ὁ T-GPM - +081013 徒 25:15 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081014 徒 25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求我 +081015 徒 25:15 κατ᾽ κατά PREP 定 +081016 徒 25:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +081017 徒 25:15 καταδίκην. καταδίκη N-ASF 罪 +081018 徒 25:16 πρὸς πρός PREP 我⸃對 +081019 徒 25:16 οὓς ὅς R-APM 他們 +081020 徒 25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-AMI-1S 說 +081021 徒 25:16 ὅτι ὅτι CONJ 這 +081022 徒 25:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +081023 徒 25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +081024 徒 25:16 ἔθος ἔθος N-NSN 條例 +081025 徒 25:16 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬人的 +081026 徒 25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN 就先定他的罪 +081027 徒 25:16 τινα τις X-ASM 無論甚麼 +081028 徒 25:16 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +081029 徒 25:16 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 +081030 徒 25:16 ἢ ἤ CONJ 和 +081031 徒 25:16 ὁ ὁ T-NSM - +081032 徒 25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PMP-NSM 被告 +081033 徒 25:16 κατὰ κατά PREP - +081034 徒 25:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 對 +081035 徒 25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 質 +081036 徒 25:16 τοὺς ὁ T-APM - +081037 徒 25:16 κατηγόρους κατήγορος N-APM 原告 +081038 徒 25:16 τόπον τόπος N-ASM 機會 +081039 徒 25:16 τε τε CONJ 未 +081040 徒 25:16 ἀπολογίας ἀπολογία N-GSF 分訴 +081041 徒 25:16 λάβοι λαμβάνω V-AAO-3S 得 +081042 徒 25:16 περὶ περί PREP 的事 +081043 徒 25:16 τοῦ ὁ T-GSN 所 +081044 徒 25:16 ἐγκλήματος. ἔγκλημα N-GSN 告他 +081045 徒 25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 他們都來到 +081046 徒 25:17 οὖν οὖν CONJ 及至 +081047 徒 25:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +081048 徒 25:17 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +081049 徒 25:17 ἀναβολὴν ἀναβολή N-ASF 耽延 +081050 徒 25:17 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +081051 徒 25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 我就 +081052 徒 25:17 τῇ ὁ T-DSF - +081053 徒 25:17 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +081054 徒 25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 便坐 +081055 徒 25:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +081056 徒 25:17 τοῦ ὁ T-GSN - +081057 徒 25:17 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +081058 徒 25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 吩咐 +081059 徒 25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-AMN 提上來 +081060 徒 25:17 τὸν ὁ T-ASM 把那 +081061 徒 25:17 ἄνδρα· ἀνήρ N-ASM 人 +081062 徒 25:18 περὶ περί PREP 告 +081063 徒 25:18 οὗ ὅς R-GSM 他 +081064 徒 25:18 σταθέντες ἵστημι V-AMP-NPM 站着 +081065 徒 25:18 οἱ ὁ T-NPM - +081066 徒 25:18 κατήγοροι κατήγορος N-NPM 告他的人 +081067 徒 25:18 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 並沒有 +081068 徒 25:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 告的 +081069 徒 25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 所 +081070 徒 25:18 ὧν ὅς R-GPN 那等 +081071 徒 25:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081072 徒 25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S 所逆料的 +081073 徒 25:18 πονηρῶν, πονηρός A-GPN 惡事 +081074 徒 25:19 ζητήματα ζήτημα N-APN 辯論 +081075 徒 25:19 δέ δέ CONJ 不過是 +081076 徒 25:19 τινα τις X-APN 幾樣 +081077 徒 25:19 περὶ περί PREP 為他們 +081078 徒 25:19 τῆς ὁ T-GSF - +081079 徒 25:19 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己 +081080 徒 25:19 δεισιδαιμονίας δεισιδαιμονία N-GSF 敬鬼神⸂的事 +081081 徒 25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +081082 徒 25:19 πρὸς πρός PREP - +081083 徒 25:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +081084 徒 25:19 καὶ καί CONJ 又 +081085 徒 25:19 περί περί PREP 為 +081086 徒 25:19 τινος τις X-GSM 一個人 +081087 徒 25:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 名叫耶穌 +081088 徒 25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM 是已經死了 +081089 徒 25:19 ὃν ὅς R-ASM 他 +081090 徒 25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S 卻說 +081091 徒 25:19 ὁ ὁ T-NSM - +081092 徒 25:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +081093 徒 25:19 ζῆν. ζάω V-PAN 是活着的 +081094 徒 25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM 心裏作難 +081095 徒 25:20 δὲ δέ CONJ - +081096 徒 25:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081097 徒 25:20 τὴν ὁ T-ASF - +081098 徒 25:20 περὶ περί PREP - +081099 徒 25:20 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +081100 徒 25:20 ζήτησιν ζήτησις N-ASF 當怎樣究問 +081101 徒 25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 所以問⸂他說 +081102 徒 25:20 εἰ εἰ PRT 麼 +081103 徒 25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PMO-3S 你願意 +081104 徒 25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +081105 徒 25:20 εἰς εἰς PREP 上 +081106 徒 25:20 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +081107 徒 25:20 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +081108 徒 25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PMN 聽審 +081109 徒 25:20 περὶ περί PREP 為 +081110 徒 25:20 τούτων. οὗτος D-GPN 這些事 +081111 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +081112 徒 25:21 δὲ δέ CONJ 但 +081113 徒 25:21 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +081114 徒 25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 求我 +081115 徒 25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-AMN 留下 +081116 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081117 徒 25:21 εἰς εἰς PREP 要聽 +081118 徒 25:21 τὴν ὁ T-ASF - +081119 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +081120 徒 25:21 Σεβαστοῦ σεβαστός A-GSM 皇上 +081121 徒 25:21 διάγνωσιν, διάγνωσις N-ASF 審斷 +081122 徒 25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 我就吩咐 +081123 徒 25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PMN 留下 +081124 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +081125 徒 25:21 ἕως ἕως PREP 等 +081126 徒 25:21 οὗ ὅς R-GSM - +081127 徒 25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S 我解 +081128 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081129 徒 25:21 πρὸς πρός PREP 到 +081130 徒 25:21 Καίσαρα. Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂那裏去 +081131 徒 25:22 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕⸂對 +081132 徒 25:22 δὲ δέ CONJ - +081133 徒 25:22 πρὸς πρός PREP 說⸂我 +081134 徒 25:22 τὸν ὁ T-ASM - +081135 徒 25:22 Φῆστον· Φῆστος N-ASM 非斯都 +081136 徒 25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 願 +081137 徒 25:22 καὶ καί CONJ 也 +081138 徒 25:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +081139 徒 25:22 τοῦ ὁ T-GSM 這 +081140 徒 25:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人辯論 +081141 徒 25:22 ἀκοῦσαι. ἀκούω V-AAN 聽 +081142 徒 25:22 Αὔριον, αὔριον ADV 明天 +081143 徒 25:22 φησίν, φημί V-PAI-3S 非斯都說 +081144 徒 25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FMI-2S 你可以聽 +081145 徒 25:22 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +081146 徒 25:23 Τῇ ὁ T-DSF - +081147 徒 25:23 οὖν οὖν CONJ - +081148 徒 25:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +081149 徒 25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 而來 +081150 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +081151 徒 25:23 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-GSM 亞基帕 +081152 徒 25:23 καὶ καί CONJ 和 +081153 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF - +081154 徒 25:23 Βερνίκης Βερνίκη N-GSF 百尼基 +081155 徒 25:23 μετὰ μετά PREP 張 +081156 徒 25:23 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +081157 徒 25:23 φαντασίας φαντασία N-GSF 威勢 +081158 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081159 徒 25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 +081160 徒 25:23 εἰς εἰς PREP 了 +081161 徒 25:23 τὸ ὁ T-ASN - +081162 徒 25:23 ἀκροατήριον ἀκροατήριον N-ASN 公廳 +081163 徒 25:23 σύν σύν PREP 同着 +081164 徒 25:23 τε τε CONJ 和 +081165 徒 25:23 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM 眾千夫長 +081166 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081167 徒 25:23 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 人 +081168 徒 25:23 τοῖς ὁ T-DPM - +081169 徒 25:23 κατ᾽ κατά PREP - +081170 徒 25:23 ἐξοχὴν ἐξοχή N-ASF 尊貴 +081171 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +081172 徒 25:23 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +081173 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081174 徒 25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM 吩咐一聲 +081175 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +081176 徒 25:23 Φήστου Φῆστος N-GSM 非斯都 +081177 徒 25:23 ἤχθη ἄγω V-AMI-3S 帶進來 +081178 徒 25:23 ὁ ὁ T-NSM - +081179 徒 25:23 Παῦλος. Παῦλος N-NSM 就有人將保羅 +081180 徒 25:24 Καί καί CONJ - +081181 徒 25:24 φησιν φημί V-PAI-3S 說 +081182 徒 25:24 ὁ ὁ T-NSM - +081183 徒 25:24 Φῆστος· Φῆστος N-NSM 非斯都 +081184 徒 25:24 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081185 徒 25:24 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 +081186 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 +081187 徒 25:24 πάντες πᾶς A-VPM - +081188 徒 25:24 οἱ ὁ T-VPM - +081189 徒 25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM 在這裏的 +081190 徒 25:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +081191 徒 25:24 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 諸位阿 +081192 徒 25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們看 +081193 徒 25:24 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +081194 徒 25:24 περὶ περί PREP 就是 +081195 徒 25:24 οὗ ὅς R-GSM - +081196 徒 25:24 ἅπαν ἅπας A-NSN 一切 +081197 徒 25:24 τὸ ὁ T-NSN - +081198 徒 25:24 πλῆθος πλῆθος N-NSN - +081199 徒 25:24 τῶν ὁ T-GPM - +081200 徒 25:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081201 徒 25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-AAI-3P 懇求 +081202 徒 25:24 μοι ἐγώ P-1DS 曾向我 +081203 徒 25:24 ἔν ἐν PREP 在 +081204 徒 25:24 τε τε CONJ - +081205 徒 25:24 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081206 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 +081207 徒 25:24 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +081208 徒 25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 呼叫⸂說 +081209 徒 25:24 μὴ μή PRT-N 再 +081210 徒 25:24 δεῖν δεῖ V-PAN 容 +081211 徒 25:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081212 徒 25:24 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +081213 徒 25:24 μηκέτι. μηκέτι ADV 不可 +081214 徒 25:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081215 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 但 +081216 徒 25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-AMI-1S 查明 +081217 徒 25:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有 +081218 徒 25:25 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +081219 徒 25:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081220 徒 25:25 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +081221 徒 25:25 πεπραχέναι, πράσσω V-RAN 犯甚麼 +081222 徒 25:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +081223 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 並且 +081224 徒 25:25 τούτου οὗτος D-GSM 他 +081225 徒 25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 上告於 +081226 徒 25:25 τὸν ὁ T-ASM - +081227 徒 25:25 Σεβαστὸν σεβαστός A-ASM 皇帝 +081228 徒 25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 所以我定意 +081229 徒 25:25 πέμπειν. πέμπω V-PAN 把他解去 +081230 徒 25:26 περὶ περί PREP 論到 +081231 徒 25:26 οὗ ὅς R-GSM 這人⸂我 +081232 徒 25:26 ἀσφαλές ἀσφαλής A-ASN 確實的⸂事 +081233 徒 25:26 τι τις X-ASN - +081234 徒 25:26 γράψαι γράφω V-AAN 可以奏明 +081235 徒 25:26 τῷ ὁ T-DSM - +081236 徒 25:26 κυρίῳ κύριος N-DSM 主上 +081237 徒 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +081238 徒 25:26 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 有 +081239 徒 25:26 διὸ διό CONJ 因此 +081240 徒 25:26 προήγαγον προάγω V-AAI-1S 我帶 +081241 徒 25:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081242 徒 25:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 +081243 徒 25:26 ὑμῶν σύ P-2GP 到你們 +081244 徒 25:26 καὶ καί CONJ 也 +081245 徒 25:26 μάλιστα μάλιστα ADV 特意 +081246 徒 25:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +081247 徒 25:26 σοῦ, σύ P-2GS 帶他到你 +081248 徒 25:26 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 +081249 徒 25:26 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081250 徒 25:26 ὅπως ὅπως CONJ 為要 +081251 徒 25:26 τῆς ὁ T-GSF - +081252 徒 25:26 ἀνακρίσεως ἀνάκρισις N-GSF 查問⸂之後 +081253 徒 25:26 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 在 +081254 徒 25:26 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 有 +081255 徒 25:26 τί τίς I-ASN - +081256 徒 25:26 γράψω· γράφω V-AAS-1S 所陳奏 +081257 徒 25:27 ἄλογον ἄλογος A-NSN 是不合理的 +081258 徒 25:27 γάρ γάρ CONJ 據 +081259 徒 25:27 μοι ἐγώ P-1DS 我 +081260 徒 25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 看來 +081261 徒 25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM 解送 +081262 徒 25:27 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +081263 徒 25:27 μὴ μή PRT-N 不 +081264 徒 25:27 καὶ καί CONJ - +081265 徒 25:27 τὰς ὁ T-APF - +081266 徒 25:27 κατ᾽ κατά PREP - +081267 徒 25:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +081268 徒 25:27 αἰτίας αἰτία N-APF 罪案 +081269 徒 25:27 σημᾶναι.¶ σημαίνω V-AAN 指明 +081270 徒 26:1 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081271 徒 26:1 δὲ δέ CONJ - +081272 徒 26:1 πρὸς πρός PREP 對 +081273 徒 26:1 τὸν ὁ T-ASM - +081274 徒 26:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +081275 徒 26:1 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +081276 徒 26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PMI-3S 准 +081277 徒 26:1 σοι σύ P-2DS 你 +081278 徒 26:1 περὶ περί PREP 為 +081279 徒 26:1 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 +081280 徒 26:1 λέγειν. λέγω V-PAN 辯明 +081281 徒 26:1 Τότε τότε ADV 於是 +081282 徒 26:1 ὁ ὁ T-NSM - +081283 徒 26:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +081284 徒 26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +081285 徒 26:1 τὴν ὁ T-ASF - +081286 徒 26:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +081287 徒 26:1 ἀπελογεῖτο· ἀπολογέομαι V-IMI-3S 分訴說 +081288 徒 26:2 Περὶ περί PREP - +081289 徒 26:2 πάντων πᾶς A-GPN 一切事 +081290 徒 26:2 ὧν ὅς R-GPN 所 +081291 徒 26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PMI-1S 告我的 +081292 徒 26:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +081293 徒 26:2 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081294 徒 26:2 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +081295 徒 26:2 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081296 徒 26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 為 +081297 徒 26:2 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 實 +081298 徒 26:2 μακάριον μακάριος A-ASM 萬幸 +081299 徒 26:2 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +081300 徒 26:2 σοῦ σύ P-2GS 在你 +081301 徒 26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 得 +081302 徒 26:2 σήμερον σήμερον ADV 今日 +081303 徒 26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 +081304 徒 26:3 μάλιστα μάλιστα ADV 更可幸的 +081305 徒 26:3 γνώστην γνώστης N-ASM 熟悉 +081306 徒 26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 +081307 徒 26:3 σε σύ P-2AS 你 +081308 徒 26:3 πάντων πᾶς A-GPN 的 +081309 徒 26:3 τῶν ὁ T-GPN - +081310 徒 26:3 κατὰ κατά PREP - +081311 徒 26:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +081312 徒 26:3 ἐθῶν ἔθος N-GPN 規矩 +081313 徒 26:3 τε τε CONJ - +081314 徒 26:3 καὶ καί CONJ 和 +081315 徒 26:3 ζητημάτων, ζήτημα N-GPN 他們的辯論 +081316 徒 26:3 διὸ διό CONJ 所以 +081317 徒 26:3 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求你 +081318 徒 26:3 μακροθύμως μακροθυμώς ADV 耐心 +081319 徒 26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 +081320 徒 26:3 μου. ἐγώ P-1GS 我 +081321 徒 26:4 Τὴν ὁ T-ASF - +081322 徒 26:4 μὲν μέν PRT - +081323 徒 26:4 οὖν οὖν CONJ - +081324 徒 26:4 βίωσίν βίωσις N-ASF 為人如何 +081325 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS 本 +081326 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - +081327 徒 26:4 ἐκ ἐκ PREP 自 +081328 徒 26:4 νεότητος νεότης N-GSF 幼 +081329 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - +081330 徒 26:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 我從 +081331 徒 26:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +081332 徒 26:4 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 在 +081333 徒 26:4 ἐν ἐν PREP 民中 +081334 徒 26:4 τῷ ὁ T-DSN - +081335 徒 26:4 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國的 +081336 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS - +081337 徒 26:4 ἔν ἐν PREP 在 +081338 徒 26:4 τε τε CONJ 並 +081339 徒 26:4 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081340 徒 26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P 知道 +081341 徒 26:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 +081342 徒 26:4 οἱ ὁ T-NPM - +081343 徒 26:4 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +081344 徒 26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM 就曉得 +081345 徒 26:5 με ἐγώ P-1AS 我 +081346 徒 26:5 ἄνωθεν, ἄνωθεν ADV 從起初 +081347 徒 26:5 ἐὰν ἐάν CONJ 他們若 +081348 徒 26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P 肯 +081349 徒 26:5 μαρτυρεῖν, μαρτυρέω V-PAN 作見證 +081350 徒 26:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +081351 徒 26:5 κατὰ κατά PREP 按着 +081352 徒 26:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +081353 徒 26:5 ἀκριβεστάτην ἀκριβέστατος A-ASF 最嚴緊 +081354 徒 26:5 αἵρεσιν αἵρεσις N-ASF 教門 +081355 徒 26:5 τῆς ὁ T-GSF - +081356 徒 26:5 ἡμετέρας ἡμέτερος S-1PGSF 我們 +081357 徒 26:5 θρησκείας θρησκεία N-GSF 教中 +081358 徒 26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S 作了 +081359 徒 26:5 Φαρισαῖος. Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +081360 徒 26:6 Καὶ καί CONJ - +081361 徒 26:6 νῦν νῦν ADV 現在 +081362 徒 26:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是因為 +081363 徒 26:6 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +081364 徒 26:6 τῆς ὁ T-GSF - +081365 徒 26:6 εἰς εἰς PREP 向 +081366 徒 26:6 τοὺς ὁ T-APM - +081367 徒 26:6 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +081368 徒 26:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081369 徒 26:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +081370 徒 26:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 所 +081371 徒 26:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +081372 徒 26:6 τοῦ ὁ T-GSM - +081373 徒 26:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +081374 徒 26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站在這裏 +081375 徒 26:6 κρινόμενος, κρίνω V-PMP-NSM 受審 +081376 徒 26:7 εἰς εἰς PREP - +081377 徒 26:7 ἣν ὅς R-ASF 這應許 +081378 徒 26:7 τὸ ὁ T-NSN - +081379 徒 26:7 δωδεκάφυλον δωδεκάφυλος N-NSN 十二個支派 +081380 徒 26:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081381 徒 26:7 ἐν ἐν PREP 切 +081382 徒 26:7 ἐκτενείᾳ ἐκτένεια N-DSF 切的 +081383 徒 26:7 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +081384 徒 26:7 καὶ καί CONJ - +081385 徒 26:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 +081386 徒 26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN 事奉神 +081387 徒 26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S 都指望 +081388 徒 26:7 καταντῆσαι, καταντάω V-AAN 得着 +081389 徒 26:7 περὶ περί PREP 就是因 +081390 徒 26:7 ἧς ὅς R-GSF 這 +081391 徒 26:7 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +081392 徒 26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PMI-1S 控告 +081393 徒 26:7 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +081394 徒 26:7 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081395 徒 26:7 βασιλεῦ. βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 +081396 徒 26:8 τί τίς I-ASN 為甚麼 +081397 徒 26:8 ἄπιστον ἄπιστος A-NSN 不可信的呢 +081398 徒 26:8 κρίνεται κρίνω V-PMI-3S 看作 +081399 徒 26:8 παρ᾽ παρά PREP - +081400 徒 26:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +081401 徒 26:8 εἰ εἰ CONJ 叫 +081402 徒 26:8 ὁ ὁ T-NSM - +081403 徒 26:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +081404 徒 26:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +081405 徒 26:8 ἐγείρει; ἐγείρω V-PAI-3S 復活 +081406 徒 26:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081407 徒 26:9 μὲν μέν PRT - +081408 徒 26:9 οὖν οὖν CONJ 從前 +081409 徒 26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S 以為 +081410 徒 26:9 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 自己 +081411 徒 26:9 πρὸς πρός PREP - +081412 徒 26:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +081413 徒 26:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +081414 徒 26:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +081415 徒 26:9 τοῦ ὁ T-GSM - +081416 徒 26:9 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSMG 拿撒勒人 +081417 徒 26:9 δεῖν δεῖ V-PAN 應當 +081418 徒 26:9 πολλὰ πολύς A-APN 多方 +081419 徒 26:9 ἐναντία ἐναντίος A-APN 攻擊 +081420 徒 26:9 πρᾶξαι, πράσσω V-AAN - +081421 徒 26:10 ὃ ὅς R-ASN 這樣 +081422 徒 26:10 καὶ καί CONJ 也曾 +081423 徒 26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行了 +081424 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +081425 徒 26:10 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081426 徒 26:10 καὶ καί CONJ 把 +081427 徒 26:10 πολλούς πολύς A-APM 許多 +081428 徒 26:10 τε τε CONJ 就 +081429 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - +081430 徒 26:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +081431 徒 26:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081432 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 在 +081433 徒 26:10 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 監⸂裏 +081434 徒 26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S 囚 +081435 徒 26:10 τὴν ὁ T-ASF - +081436 徒 26:10 παρὰ παρά PREP 既從 +081437 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - +081438 徒 26:10 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +081439 徒 26:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +081440 徒 26:10 λαβών λαμβάνω V-AAP-NSM 得了 +081441 徒 26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PMP-GPM 被殺 +081442 徒 26:10 τε τε CONJ - +081443 徒 26:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +081444 徒 26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S 我也出名 +081445 徒 26:10 ψῆφον. ψῆφος N-ASF 定案 +081446 徒 26:11 καὶ καί CONJ - +081447 徒 26:11 κατὰ κατά PREP 在 +081448 徒 26:11 πάσας πᾶς A-APF 各 +081449 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - +081450 徒 26:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +081451 徒 26:11 πολλάκις πολλάκις ADV 我屢次 +081452 徒 26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM 用刑 +081453 徒 26:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +081454 徒 26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S 強逼 +081455 徒 26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN 說褻瀆的話 +081456 徒 26:11 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 +081457 徒 26:11 τε τε CONJ 又 +081458 徒 26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PMP-NSM 惱恨 +081459 徒 26:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +081460 徒 26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 追逼他們 +081461 徒 26:11 ἕως ἕως PREP 直 +081462 徒 26:11 καὶ καί CONJ 甚至 +081463 徒 26:11 εἰς εἰς PREP 到 +081464 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - +081465 徒 26:11 ἔξω ἔξω ADV 外邦的 +081466 徒 26:11 πόλεις. πόλις N-APF 城邑 +081467 徒 26:12 Ἐν ἐν PREP - +081468 徒 26:12 οἷς ὅς R-DPN 那時 +081469 徒 26:12 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去 +081470 徒 26:12 εἰς εἰς PREP 往 +081471 徒 26:12 τὴν ὁ T-ASF - +081472 徒 26:12 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +081473 徒 26:12 μετ᾽ μετά PREP 我領了 +081474 徒 26:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +081475 徒 26:12 καὶ καί CONJ 和 +081476 徒 26:12 ἐπιτροπῆς ἐπιτροπή N-GSF 命令 +081477 徒 26:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +081478 徒 26:12 τῶν ὁ T-GPM - +081479 徒 26:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +081480 徒 26:13 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 的時候 +081481 徒 26:13 μέσης μέσος A-GSF 晌午 +081482 徒 26:13 κατὰ κατά PREP 我在 +081483 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - +081484 徒 26:13 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +081485 徒 26:13 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +081486 徒 26:13 βασιλεῦ, βασιλεύς N-VSM 王阿 +081487 徒 26:13 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 +081488 徒 26:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 比 +081489 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - +081490 徒 26:13 λαμπρότητα λαμπρότης N-ASF 還亮 +081491 徒 26:13 τοῦ ὁ T-GSM - +081492 徒 26:13 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +081493 徒 26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN 四面照着 +081494 徒 26:13 με ἐγώ P-1AS 我 +081495 徒 26:13 φῶς φῶς N-ASN 發光 +081496 徒 26:13 καὶ καί CONJ 並 +081497 徒 26:13 τοὺς ὁ T-APM - +081498 徒 26:13 σὺν σύν PREP 同 +081499 徒 26:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +081500 徒 26:13 πορευομένους. πορεύω V-PMP-APM 行的⸂人 +081501 徒 26:14 πάντων πᾶς A-GPM 都 +081502 徒 26:14 τε τε CONJ - +081503 徒 26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-AAP-GPM 仆倒 +081504 徒 26:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081505 徒 26:14 εἰς εἰς PREP 在 +081506 徒 26:14 τὴν ὁ T-ASF - +081507 徒 26:14 γῆν γῆ N-ASF 地 +081508 徒 26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我就聽見 +081509 徒 26:14 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +081510 徒 26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 +081511 徒 26:14 πρός πρός PREP 向 +081512 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 +081513 徒 26:14 τῇ ὁ T-DSF 用 +081514 徒 26:14 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +081515 徒 26:14 διαλέκτῳ· διάλεκτος N-DSF 話 +081516 徒 26:14 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +081517 徒 26:14 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅 +081518 徒 26:14 τί τίς I-ASN 為甚麼 +081519 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 +081520 徒 26:14 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +081521 徒 26:14 σκληρόν σκληρός A-NSN 是難的 +081522 徒 26:14 σοι σύ P-2DS 你 +081523 徒 26:14 πρὸς πρός PREP 用腳 +081524 徒 26:14 κέντρα κέντρον N-APN 刺 +081525 徒 26:14 λακτίζειν. λακτίζω V-PAN 踢 +081526 徒 26:15 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081527 徒 26:15 δὲ δέ CONJ - +081528 徒 26:15 εἶπα· εἶπον V-AAI-1S 說 +081529 徒 26:15 Τίς τίς I-NSM 誰 +081530 徒 26:15 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +081531 徒 26:15 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +081532 徒 26:15 Ὁ ὁ T-NSM - +081533 徒 26:15 δὲ δέ CONJ 就 +081534 徒 26:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +081535 徒 26:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +081536 徒 26:15 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +081537 徒 26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +081538 徒 26:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +081539 徒 26:15 ὃν ὅς R-ASM 所 +081540 徒 26:15 σὺ σύ P-2NS 你 +081541 徒 26:15 διώκεις. διώκω V-PAI-2S 逼迫的 +081542 徒 26:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +081543 徒 26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +081544 徒 26:16 καὶ καί CONJ - +081545 徒 26:16 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站着⸂我 +081546 徒 26:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +081547 徒 26:16 τοὺς ὁ T-APM - +081548 徒 26:16 πόδας πούς N-APM - +081549 徒 26:16 σου· σύ P-2GS - +081550 徒 26:16 εἰς εἰς PREP 特 +081551 徒 26:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 意 +081552 徒 26:16 γὰρ γάρ CONJ - +081553 徒 26:16 ὤφθην ὁράω V-AMI-1S 顯現 +081554 徒 26:16 σοι, σύ P-2DS 向你 +081555 徒 26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN 要派 +081556 徒 26:16 σε σύ P-2AS 你⸂作 +081557 徒 26:16 ὑπηρέτην ὑπηρέτης N-ASM 執事 +081558 徒 26:16 καὶ καί CONJ 作 +081559 徒 26:16 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 +081560 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 將⸂你 +081561 徒 26:16 τε τε CONJ 和⸂我將要 +081562 徒 26:16 εἶδές εἴδω V-AAI-2S 看見的事 +081563 徒 26:16 με ἐγώ P-1AS - +081564 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 所 +081565 徒 26:16 τε τε CONJ 證明出來 +081566 徒 26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FMI-1S 指示 +081567 徒 26:16 σοι, σύ P-2DS 你的事 +081568 徒 26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM 我也要⸃救 +081569 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 +081570 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +081571 徒 26:17 τοῦ ὁ T-GSM - +081572 徒 26:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +081573 徒 26:17 καὶ καί CONJ 和 +081574 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 的手 +081575 徒 26:17 τῶν ὁ T-GPN - +081576 徒 26:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +081577 徒 26:17 εἰς εἰς PREP 到 +081578 徒 26:17 οὓς ὅς R-APM 他們那裏⸂去 +081579 徒 26:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081580 徒 26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 +081581 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 +081582 徒 26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 得開 +081583 徒 26:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +081584 徒 26:18 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 要叫他們的 +081585 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - +081586 徒 26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 歸 +081587 徒 26:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +081588 徒 26:18 σκότους σκότος N-GSN 黑暗中 +081589 徒 26:18 εἰς εἰς PREP 向 +081590 徒 26:18 φῶς φῶς N-ASN 光明 +081591 徒 26:18 καὶ καί CONJ 從 +081592 徒 26:18 τῆς ὁ T-GSF - +081593 徒 26:18 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權下 +081594 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSM - +081595 徒 26:18 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +081596 徒 26:18 ἐπὶ ἐπί PREP 歸向 +081597 徒 26:18 τὸν ὁ T-ASM - +081598 徒 26:18 Θεόν, θεός N-ASM 神 +081599 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - +081600 徒 26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 +081601 徒 26:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +081602 徒 26:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +081603 徒 26:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +081604 徒 26:18 καὶ καί CONJ 又因 +081605 徒 26:18 κλῆρον κλῆρος N-ASM 同得基業 +081606 徒 26:18 ἐν ἐν PREP 和 +081607 徒 26:18 τοῖς ὁ T-DPM 一切 +081608 徒 26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RMP-DPM 成聖的⸂人 +081609 徒 26:18 πίστει πίστις N-DSF 信 +081610 徒 26:18 τῇ ὁ T-DSF - +081611 徒 26:18 εἰς εἰς PREP - +081612 徒 26:18 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +081613 徒 26:19 Ὅθεν, ὅθεν CONJ 故此 +081614 徒 26:19 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 +081615 徒 26:19 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081616 徒 26:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +081617 徒 26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 有 +081618 徒 26:19 ἀπειθὴς ἀπειθής A-NSM 違背 +081619 徒 26:19 τῇ ὁ T-DSF 那 +081620 徒 26:19 οὐρανίῳ οὐράνιος A-DSF 從天上來的 +081621 徒 26:19 ὀπτασίᾳ ὀπτασία N-DSF 異象 +081622 徒 26:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +081623 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPM - +081624 徒 26:20 ἐν ἐν PREP 在 +081625 徒 26:20 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +081626 徒 26:20 πρῶτόν πρῶτος A-ASN 先 +081627 徒 26:20 τε τε CONJ 後 +081628 徒 26:20 καὶ καί CONJ 在 +081629 徒 26:20 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081630 徒 26:20 πᾶσάν πᾶς A-ASF 全 +081631 徒 26:20 τε τε CONJ 和 +081632 徒 26:20 τὴν ὁ T-ASF - +081633 徒 26:20 χώραν χώρα N-ASF 地 +081634 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF - +081635 徒 26:20 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +081636 徒 26:20 καὶ καί CONJ 以及 +081637 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPN - +081638 徒 26:20 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 +081639 徒 26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S 勸勉他們 +081640 徒 26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN 應當悔改 +081641 徒 26:20 καὶ καί CONJ - +081642 徒 26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN 歸 +081643 徒 26:20 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +081644 徒 26:20 τὸν ὁ T-ASM - +081645 徒 26:20 Θεόν, θεός N-ASM 神 +081646 徒 26:20 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 +081647 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF 與 +081648 徒 26:20 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 +081649 徒 26:20 ἔργα ἔργον N-APN 事 +081650 徒 26:20 πράσσοντας. πράσσω V-PAP-APM 行 +081651 徒 26:21 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +081652 徒 26:21 τούτων οὗτος D-GPN 此 +081653 徒 26:21 με ἐγώ P-1AS 我 +081654 徒 26:21 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +081655 徒 26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 +081656 徒 26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM - +081657 徒 26:21 ἐν ἐν PREP 在 +081658 徒 26:21 τῷ ὁ T-DSN - +081659 徒 26:21 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +081660 徒 26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-IMI-3P 想要 +081661 徒 26:21 διαχειρίσασθαι. διαχειρίζω V-AMN 殺我 +081662 徒 26:22 Ἐπικουρίας ἐπικουρία N-GSF 幫助 +081663 徒 26:22 οὖν οὖν CONJ 然而⸂我 +081664 徒 26:22 τυχὼν τυγχάνω V-AAP-NSM 蒙 +081665 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - +081666 徒 26:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +081667 徒 26:22 τοῦ ὁ T-GSM - +081668 徒 26:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +081669 徒 26:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +081670 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - +081671 徒 26:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +081672 徒 26:22 ταύτης οὗτος D-GSF 今 +081673 徒 26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 還站得住 +081674 徒 26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PMP-NSM 作見證 +081675 徒 26:22 μικρῷ μικρός A-DSM 卑賤老幼 +081676 徒 26:22 τε τε CONJ 對着 +081677 徒 26:22 καὶ καί CONJ - +081678 徒 26:22 μεγάλῳ μέγας A-DSM 尊貴 +081679 徒 26:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並不 +081680 徒 26:22 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外乎 +081681 徒 26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM 所講的 +081682 徒 26:22 ὧν ὅς R-GPN 所 +081683 徒 26:22 τε τε CONJ - +081684 徒 26:22 οἱ ὁ T-NPM 眾 +081685 徒 26:22 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +081686 徒 26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +081687 徒 26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 +081688 徒 26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 必成的事 +081689 徒 26:22 καὶ καί CONJ 和 +081690 徒 26:22 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +081691 徒 26:23 εἰ εἰ ADV - +081692 徒 26:23 παθητὸς παθητός A-NSM 必須受害 +081693 徒 26:23 ὁ ὁ T-NSM 就是 +081694 徒 26:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +081695 徒 26:23 εἰ εἰ ADV 並且 +081696 徒 26:23 πρῶτος πρῶτος A-NSM 要首先 +081697 徒 26:23 ἐξ ἐκ PREP 因從 +081698 徒 26:23 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +081699 徒 26:23 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +081700 徒 26:23 φῶς φῶς N-ASN 光明的道 +081701 徒 26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 把 +081702 徒 26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳給 +081703 徒 26:23 τῷ ὁ T-DSM - +081704 徒 26:23 τε τε CONJ - +081705 徒 26:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +081706 徒 26:23 καὶ καί CONJ 和 +081707 徒 26:23 τοῖς ὁ T-DPN - +081708 徒 26:23 ἔθνεσιν.¶ ἔθνος N-DPN 外邦人 +081709 徒 26:24 Ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +081710 徒 26:24 δὲ δέ CONJ - +081711 徒 26:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +081712 徒 26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 +081713 徒 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +081714 徒 26:24 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +081715 徒 26:24 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +081716 徒 26:24 τῇ ὁ T-DSF - +081717 徒 26:24 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +081718 徒 26:24 φησιν· φημί V-PAI-3S 說 +081719 徒 26:24 Μαίνῃ, μαίνομαι V-PMI-2S 你癲狂了罷 +081720 徒 26:24 Παῦλε· Παῦλος N-VSM 保羅 +081721 徒 26:24 τὰ ὁ T-NPN - +081722 徒 26:24 πολλά πολύς A-NPN 太大 +081723 徒 26:24 σε σύ P-2AS 你 +081724 徒 26:24 γράμματα γράμμα N-NPN 你的學問 +081725 徒 26:24 εἰς εἰς PREP - +081726 徒 26:24 μανίαν μανία N-ASF 癲狂了 +081727 徒 26:24 περιτρέπει. περιτρέπω V-PAI-3S 反叫 +081728 徒 26:25 Ὁ ὁ T-NSM - +081729 徒 26:25 δὲ δέ CONJ - +081730 徒 26:25 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +081731 徒 26:25 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +081732 徒 26:25 μαίνομαι, μαίνομαι V-PMI-1S 癲狂 +081733 徒 26:25 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 +081734 徒 26:25 Κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我 +081735 徒 26:25 Φῆστε, Φῆστος N-VSM 非斯都 +081736 徒 26:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +081737 徒 26:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真實 +081738 徒 26:25 καὶ καί CONJ - +081739 徒 26:25 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 明白 +081740 徒 26:25 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +081741 徒 26:25 ἀποφθέγγομαι. ἀποφθέγγομαι V-PMI-1S 我說的 +081742 徒 26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PMI-3S 也曉得 +081743 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - +081744 徒 26:26 περὶ περί PREP 事 +081745 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些 +081746 徒 26:26 ὁ ὁ T-NSM - +081747 徒 26:26 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +081748 徒 26:26 πρὸς πρός PREP 向 +081749 徒 26:26 ὃν ὅς R-ASM 王 +081750 徒 26:26 καὶ καί CONJ 所以⸂我 +081751 徒 26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽 +081752 徒 26:26 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 直言 +081753 徒 26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN 隱藏的 +081754 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - +081755 徒 26:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向王 +081756 徒 26:26 τι τις X-ASN - +081757 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +081758 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有一件 +081759 徒 26:26 πείθομαι πείθω V-PMI-1S 我深信 +081760 徒 26:26 οὐθέν· οὐδείς A-ASN 都 +081761 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +081762 徒 26:26 γάρ γάρ CONJ 因 +081763 徒 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +081764 徒 26:26 ἐν ἐν PREP 在 +081765 徒 26:26 γωνίᾳ γωνία N-DSF 背地裏 +081766 徒 26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RMP-NSN 作的 +081767 徒 26:26 τοῦτο. οὗτος D-NSN - +081768 徒 26:27 πιστεύεις, πιστεύω V-PAI-2S 你信 +081769 徒 26:27 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +081770 徒 26:27 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081771 徒 26:27 τοῖς ὁ T-DPM - +081772 徒 26:27 προφήταις; προφήτης N-DPM 先知麼 +081773 徒 26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你 +081774 徒 26:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 +081775 徒 26:27 πιστεύεις. πιστεύω V-PAI-2S 信的 +081776 徒 26:28 Ὁ ὁ T-NSM - +081777 徒 26:28 δὲ δέ CONJ - +081778 徒 26:28 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081779 徒 26:28 πρὸς πρός PREP 對 +081780 徒 26:28 τὸν ὁ T-ASM - +081781 徒 26:28 Παῦλον· Παῦλος N-ASM 保羅⸂說你 +081782 徒 26:28 Ἐν ἐν PREP 想 +081783 徒 26:28 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少微 +081784 徒 26:28 με ἐγώ P-1AS 便叫我 +081785 徒 26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S 一勸 +081786 徒 26:28 Χριστιανὸν Χριστιανός N-ASM 基督徒阿 +081787 徒 26:28 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作 +081788 徒 26:29 Ὁ ὁ T-NSM - +081789 徒 26:29 δὲ δέ CONJ - +081790 徒 26:29 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅⸂說 +081791 徒 26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-AMO-1S 求的 +081792 徒 26:29 ἂν ἄν PRT 所 +081793 徒 26:29 τῷ ὁ T-DSM 向 +081794 徒 26:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 +081795 徒 26:29 καὶ καί CONJ 無論 +081796 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 +081797 徒 26:29 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少勸 +081798 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081799 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 +081800 徒 26:29 μεγάλῳ μέγας A-DSN 多勸⸂我 +081801 徒 26:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +081802 徒 26:29 μόνον μόνος A-ASM 但 +081803 徒 26:29 σὲ σύ P-2AS 你一個人 +081804 徒 26:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +081805 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081806 徒 26:29 πάντας πᾶς A-APM 一切 +081807 徒 26:29 τοὺς ὁ T-APM 的 +081808 徒 26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 +081809 徒 26:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +081810 徒 26:29 σήμερον σήμερον ADV 今天 +081811 徒 26:29 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 都要 +081812 徒 26:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 一樣⸂只是不要像我有 +081813 徒 26:29 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 像 +081814 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081815 徒 26:29 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +081816 徒 26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +081817 徒 26:29 παρεκτὸς παρεκτός PREP - +081818 徒 26:29 τῶν ὁ T-GPM 些 +081819 徒 26:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 鎖鍊 +081820 徒 26:29 τούτων. οὗτος D-GPM 這 +081821 徒 26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +081822 徒 26:30 τε τε CONJ 並 +081823 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM 於是 +081824 徒 26:30 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +081825 徒 26:30 καὶ καί CONJ 和 +081826 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM - +081827 徒 26:30 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +081828 徒 26:30 ἥ ὁ T-NSF - +081829 徒 26:30 τε τε CONJ 都 +081830 徒 26:30 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基 +081831 徒 26:30 καὶ καί CONJ 與 +081832 徒 26:30 οἱ ὁ T-NPM - +081833 徒 26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PMP-NPM 同坐⸂的人 +081834 徒 26:30 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +081835 徒 26:31 καὶ καί CONJ - +081836 徒 26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM 退到裏面 +081837 徒 26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 談論 +081838 徒 26:31 πρὸς πρός PREP - +081839 徒 26:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +081840 徒 26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +081841 徒 26:31 ὅτι ὅτι CONJ 並 +081842 徒 26:31 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +081843 徒 26:31 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +081844 徒 26:31 ἢ ἤ CONJ 該 +081845 徒 26:31 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的⸂罪 +081846 徒 26:31 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +081847 徒 26:31 τι τις X-ASN - +081848 徒 26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S 犯甚麼 +081849 徒 26:31 ὁ ὁ T-NSM - +081850 徒 26:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +081851 徒 26:31 οὗτος. οὗτος D-NSM 這 +081852 徒 26:32 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081853 徒 26:32 δὲ δέ CONJ 又 +081854 徒 26:32 τῷ ὁ T-DSM 對 +081855 徒 26:32 Φήστῳ Φῆστος N-DSM 非斯都 +081856 徒 26:32 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +081857 徒 26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RMN 釋放了 +081858 徒 26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 就可以 +081859 徒 26:32 ὁ ὁ T-NSM - +081860 徒 26:32 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +081861 徒 26:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +081862 徒 26:32 εἰ εἰ CONJ 若 +081863 徒 26:32 μὴ μή PRT-N 沒有 +081864 徒 26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LMI-3S 上告於 +081865 徒 26:32 Καίσαρα.¶ Καῖσαρ N-ASM 該撒 +081866 徒 27:1 Ὡς ὡς CONJ 非斯都既然 +081867 徒 27:1 δὲ δέ CONJ - +081868 徒 27:1 ἐκρίθη κρίνω V-AMI-3S 定規了 +081869 徒 27:1 τοῦ ὁ T-GSN - +081870 徒 27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN 坐船 +081871 徒 27:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +081872 徒 27:1 εἰς εἰς PREP 往 +081873 徒 27:1 τὴν ὁ T-ASF - +081874 徒 27:1 Ἰταλίαν, Ἰταλία N-ASF 義大利去 +081875 徒 27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 +081876 徒 27:1 τόν ὁ T-ASM - +081877 徒 27:1 τε τε CONJ 便將 +081878 徒 27:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +081879 徒 27:1 καί καί CONJ 和 +081880 徒 27:1 τινας τις X-APM - +081881 徒 27:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的 +081882 徒 27:1 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 +081883 徒 27:1 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 一個百夫長 +081884 徒 27:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +081885 徒 27:1 Ἰουλίῳ Ἰούλιος N-DSM 猶流 +081886 徒 27:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏的 +081887 徒 27:1 Σεβαστῆς. σεβαστός A-GSF 御 +081888 徒 27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 我們就上了那船 +081889 徒 27:2 δὲ δέ CONJ 有一隻 +081890 徒 27:2 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +081891 徒 27:2 Ἀδραμυττηνῷ Ἀδραμυττηνός A-DSN 亞大米田的 +081892 徒 27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN 要 +081893 徒 27:2 πλεῖν πλέω V-PAN 海邊走 +081894 徒 27:2 εἰς εἰς PREP 着 +081895 徒 27:2 τοὺς ὁ T-APM - +081896 徒 27:2 κατὰ κατά PREP 沿 +081897 徒 27:2 τὴν ὁ T-ASF - +081898 徒 27:2 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 +081899 徒 27:2 τόπους τόπος N-APM 一帶地方的 +081900 徒 27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-AMI-1P 開行 +081901 徒 27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +081902 徒 27:2 σὺν σύν PREP 同去 +081903 徒 27:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 +081904 徒 27:2 Ἀριστάρχου Ἀρίσταρχος N-GSM 亞里達古 +081905 徒 27:2 Μακεδόνος Μακεδών N-GSMG 馬其頓的 +081906 徒 27:2 Θεσσαλονικέως. Θεσσαλονικεύς N-GSMG 帖撒羅尼迦人 +081907 徒 27:3 Τῇ ὁ T-DSF - +081908 徒 27:3 τε τε CONJ - +081909 徒 27:3 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 第二天 +081910 徒 27:3 κατήχθημεν κατάγω V-AMI-1P 到 +081911 徒 27:3 εἰς εἰς PREP 了 +081912 徒 27:3 Σιδῶνα, Σιδών N-ASF 西頓 +081913 徒 27:3 φιλανθρώπως φιλανθρώπως ADV 寬 +081914 徒 27:3 τε τε CONJ - +081915 徒 27:3 ὁ ὁ T-NSM - +081916 徒 27:3 Ἰούλιος Ἰούλιος N-NSM 猶流 +081917 徒 27:3 τῷ ὁ T-DSM - +081918 徒 27:3 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +081919 徒 27:3 χρησάμενος χράω V-AMP-NSM 待 +081920 徒 27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准 +081921 徒 27:3 πρὸς πρός PREP 他往 +081922 徒 27:3 τοὺς ὁ T-APM - +081923 徒 27:3 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂那裏 +081924 徒 27:3 πορευθέντι πορεύω V-AMP-DSM 去 +081925 徒 27:3 ἐπιμελείας ἐπιμέλεια N-GSF 他們的照應 +081926 徒 27:3 τυχεῖν. τυγχάνω V-AAN 受 +081927 徒 27:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +081928 徒 27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-AMP-NPM 又開船 +081929 徒 27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 背風岸行去 +081930 徒 27:4 τὴν ὁ T-ASF - +081931 徒 27:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 +081932 徒 27:4 διὰ διά PREP 因為 +081933 徒 27:4 τὸ ὁ T-ASN - +081934 徒 27:4 τοὺς ὁ T-APM - +081935 徒 27:4 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 +081936 徒 27:4 εἶναι εἰμί V-PAN - +081937 徒 27:4 ἐναντίους, ἐναντίος A-APM 不順⸂就貼着 +081938 徒 27:5 τό ὁ T-ASN 的 +081939 徒 27:5 τε τε CONJ - +081940 徒 27:5 πέλαγος πέλαγος N-ASN 海 +081941 徒 27:5 τὸ ὁ T-ASN - +081942 徒 27:5 κατὰ κατά PREP 前面 +081943 徒 27:5 τὴν ὁ T-ASF - +081944 徒 27:5 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +081945 徒 27:5 καὶ καί CONJ - +081946 徒 27:5 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +081947 徒 27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM 過了 +081948 徒 27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 就到 +081949 徒 27:5 εἰς εἰς PREP 了 +081950 徒 27:5 Μύρα Μύρα N-APN 每拉 +081951 徒 27:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +081952 徒 27:5 Λυκίας. Λυκία N-GSF 呂家 +081953 徒 27:6 Κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +081954 徒 27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見一隻 +081955 徒 27:6 ὁ ὁ T-NSM - +081956 徒 27:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +081957 徒 27:6 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +081958 徒 27:6 Ἀλεξανδρῖνον Ἀλεξανδρῖνος A-ASN 亞力山太的 +081959 徒 27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN 要往 +081960 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 去⸂便叫 +081961 徒 27:6 τὴν ὁ T-ASF - +081962 徒 27:6 Ἰταλίαν Ἰταλία N-ASF 義大利 +081963 徒 27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S 上 +081964 徒 27:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +081965 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 了 +081966 徒 27:6 αὐτό. αὐτός P-ASN 那船 +081967 徒 27:7 Ἐν ἐν PREP - +081968 徒 27:7 ἱκαναῖς ἱκανός A-DPF 多 +081969 徒 27:7 δὲ δέ CONJ 一連 +081970 徒 27:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +081971 徒 27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM 船行得慢 +081972 徒 27:7 καὶ καί CONJ - +081973 徒 27:7 μόλις μόλις ADV 僅僅 +081974 徒 27:7 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 來到 +081975 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 對面 +081976 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - +081977 徒 27:7 Κνίδον, Κνίδος N-ASF 革尼土的 +081978 徒 27:7 μὴ μή PRT-N 攔 +081979 徒 27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM 阻 +081980 徒 27:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就貼着 +081981 徒 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 因為 +081982 徒 27:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 被風 +081983 徒 27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 行過 +081984 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - +081985 徒 27:7 Κρήτην Κρήτη N-ASF 革哩底⸂背風岸 +081986 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 從 +081987 徒 27:7 Σαλμώνην, Σαλμώνη N-ASF 撒摩尼對面 +081988 徒 27:8 μόλις μόλις ADV 僅僅 +081989 徒 27:8 τε τε CONJ - +081990 徒 27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PMP-NPM 行走 +081991 徒 27:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 我們沿⸃岸 +081992 徒 27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +081993 徒 27:8 εἰς εἰς PREP 到 +081994 徒 27:8 τόπον τόπος N-ASM 地方 +081995 徒 27:8 τινὰ τις X-ASM 一個 +081996 徒 27:8 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 名叫 +081997 徒 27:8 Καλοὺς καλός A-APM 佳 +081998 徒 27:8 Λιμένας λιμήν N-APM 澳 +081999 徒 27:8 ᾧ ὅς R-DSM 離那裏 +082000 徒 27:8 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +082001 徒 27:8 πόλις πόλις N-NSF 城 +082002 徒 27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +082003 徒 27:8 Λασαία.¶ Λασαία N-NSF 拉西亞 +082004 徒 27:9 Ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 多了 +082005 徒 27:9 δὲ δέ CONJ - +082006 徒 27:9 χρόνου χρόνος N-GSM 日子 +082007 徒 27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSM 走的 +082008 徒 27:9 καὶ καί CONJ - +082009 徒 27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +082010 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 又 +082011 徒 27:9 ἐπισφαλοῦς ἐπισφαλής A-GSM 危險 +082012 徒 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - +082013 徒 27:9 πλοὸς πλόος N-GSM 行船 +082014 徒 27:9 διὰ διά PREP - +082015 徒 27:9 τὸ ὁ T-ASN 的節期 +082016 徒 27:9 καὶ καί CONJ - +082017 徒 27:9 τὴν ὁ T-ASF - +082018 徒 27:9 Νηστείαν νηστεία N-ASF 禁食 +082019 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 +082020 徒 27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-RAN 過了 +082021 徒 27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S 就勸⸂眾人說 +082022 徒 27:9 ὁ ὁ T-NSM - +082023 徒 27:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082024 徒 27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM - +082025 徒 27:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +082026 徒 27:10 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位 +082027 徒 27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 +082028 徒 27:10 ὅτι ὅτι CONJ 要 +082029 徒 27:10 μετὰ μετά PREP 受 +082030 徒 27:10 ὕβρεως ὕβρις N-GSF 傷損 +082031 徒 27:10 καὶ καί CONJ 和 +082032 徒 27:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大遭 +082033 徒 27:10 ζημίας ζημία N-GSF 破壞 +082034 徒 27:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +082035 徒 27:10 μόνον μόνος A-ASN 但 +082036 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - +082037 徒 27:10 φορτίου φορτίον N-GSN 貨物 +082038 徒 27:10 καὶ καί CONJ - +082039 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - +082040 徒 27:10 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +082041 徒 27:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +082042 徒 27:10 καὶ καί CONJ 也 +082043 徒 27:10 τῶν ὁ T-GPF - +082044 徒 27:10 ψυχῶν ψυχή N-GPF 性命 +082045 徒 27:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +082046 徒 27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN 難 +082047 徒 27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 保 +082048 徒 27:10 τὸν ὁ T-ASM 這次 +082049 徒 27:10 πλοῦν. πλόος N-ASM 行船 +082050 徒 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +082051 徒 27:11 δὲ δέ CONJ 但 +082052 徒 27:11 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +082053 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - +082054 徒 27:11 κυβερνήτῃ κυβερνήτης N-DSM 掌船的 +082055 徒 27:11 καὶ καί CONJ 和 +082056 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - +082057 徒 27:11 ναυκλήρῳ ναύκληρος N-DSM 船主 +082058 徒 27:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +082059 徒 27:11 ἐπείθετο πείθω V-IMI-3S 信從 +082060 徒 27:11 ἢ ἤ CONJ 信從 +082061 徒 27:11 τοῖς ὁ T-DPN 的 +082062 徒 27:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +082063 徒 27:11 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +082064 徒 27:11 λεγομένοις. λέγω V-PMP-DPN 說 +082065 徒 27:12 ἀνευθέτου ἀνεύθετος A-GSM 不便 +082066 徒 27:12 δὲ δέ CONJ 且因 +082067 徒 27:12 τοῦ ὁ T-GSM 這 +082068 徒 27:12 λιμένος λιμήν N-GSM 海口 +082069 徒 27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 在 +082070 徒 27:12 πρὸς πρός PREP 過 +082071 徒 27:12 παραχειμασίαν παραχειμασία N-ASF 冬 +082072 徒 27:12 οἱ ὁ T-NPM 船上的人 +082073 徒 27:12 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就多半 +082074 徒 27:12 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 說 +082075 徒 27:12 βουλὴν βουλή N-ASF - +082076 徒 27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-AMN 開船離開 +082077 徒 27:12 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV 這地方 +082078 徒 27:12 εἴ εἰ PRT - +082079 徒 27:12 πως πως ADV 不如 +082080 徒 27:12 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 或者 +082081 徒 27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM 能 +082082 徒 27:12 εἰς εἰς PREP 到 +082083 徒 27:12 Φοίνικα Φοῖνιξ N-ASM 非尼基 +082084 徒 27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN 過冬 +082085 徒 27:12 λιμένα λιμήν N-ASM 一個海口 +082086 徒 27:12 τῆς ὁ T-GSF 非尼基是 +082087 徒 27:12 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底的 +082088 徒 27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM 一面朝 +082089 徒 27:12 κατὰ κατά PREP - +082090 徒 27:12 λίβα λίψ N-ASM 東南 +082091 徒 27:12 καὶ καί CONJ - +082092 徒 27:12 κατὰ κατά PREP 一面朝 +082093 徒 27:12 χῶρον.¶ χῶρος N-ASM 東北 +082094 徒 27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM 微微起了 +082095 徒 27:13 δὲ δέ CONJ 這時 +082096 徒 27:13 νότου νότος N-GSM 南風 +082097 徒 27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 他們以為 +082098 徒 27:13 τῆς ὁ T-GSF - +082099 徒 27:13 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 得 +082100 徒 27:13 κεκρατηκέναι, κρατέω V-RAN 意 +082101 徒 27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 就起了⸂錨 +082102 徒 27:13 ἆσσον ἆσσον ADV 貼近 +082103 徒 27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-IMI-3P 行去 +082104 徒 27:13 τὴν ὁ T-ASF - +082105 徒 27:13 Κρήτην. Κρήτη N-ASF 革哩底 +082106 徒 27:14 μετ᾽ μετά PREP - +082107 徒 27:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +082108 徒 27:14 πολὺ πολύς A-ASN 多幾時 +082109 徒 27:14 δὲ δέ CONJ - +082110 徒 27:14 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 撲下來 +082111 徒 27:14 κατ᾽ κατά PREP 從 +082112 徒 27:14 αὐτῆς αὐτός P-GSF 島上 +082113 徒 27:14 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +082114 徒 27:14 τυφωνικὸς τυφωνικός A-NSM 狂 +082115 徒 27:14 ὁ ὁ T-NSM - +082116 徒 27:14 καλούμενος καλέω V-PMP-NSM 那風名叫 +082117 徒 27:14 Εὐρακύλων· Εὐροκλύδων N-NSM 友拉革羅 +082118 徒 27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-AMP-GSN 被風抓住 +082119 徒 27:15 δὲ δέ CONJ - +082120 徒 27:15 τοῦ ὁ T-GSN - +082121 徒 27:15 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +082122 徒 27:15 καὶ καί CONJ - +082123 徒 27:15 μὴ μή PRT-N 不 +082124 徒 27:15 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSN 住 +082125 徒 27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN 敵 +082126 徒 27:15 τῷ ὁ T-DSM - +082127 徒 27:15 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 +082128 徒 27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-AAP-NPM 我們就任風 +082129 徒 27:15 ἐφερόμεθα. φέρω V-IMI-1P 颳去 +082130 徒 27:16 Νησίον νησίον N-ASN 小島的 +082131 徒 27:16 δέ δέ CONJ - +082132 徒 27:16 τι τις X-ASN 貼着⸃一個 +082133 徒 27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-AAP-NPM 背風岸奔行 +082134 徒 27:16 καλούμενον καλέω V-PMP-ASN 那島名叫 +082135 徒 27:16 Καῦδα Κλαύδη, Καῦδα N-ASN 高大在那裏 +082136 徒 27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 僅 +082137 徒 27:16 μόλις μόλις ADV 僅 +082138 徒 27:16 περικρατεῖς περικρατής A-NPM 收 +082139 徒 27:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 +082140 徒 27:16 τῆς ὁ T-GSF - +082141 徒 27:16 σκάφης, σκάφη N-GSF 小船 +082142 徒 27:17 ἣν ὅς R-ASF 既然把小船 +082143 徒 27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 拉上來 +082144 徒 27:17 βοηθείαις βοήθεια N-DPF 纜索 +082145 徒 27:17 ἐχρῶντο χράω V-IMI-3P 就用 +082146 徒 27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM 捆綁 +082147 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - +082148 徒 27:17 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船底 +082149 徒 27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 +082150 徒 27:17 τε τε CONJ 又 +082151 徒 27:17 μὴ μή PRT-N 恐 +082152 徒 27:17 εἰς εἰς PREP 在 +082153 徒 27:17 τὴν ὁ T-ASF - +082154 徒 27:17 Σύρτιν σύρτις N-ASF 賽耳底沙灘⸂上 +082155 徒 27:17 ἐκπέσωσιν, ἐκπίπτω V-AAS-3P 擱了淺 +082156 徒 27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 就落下 +082157 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - +082158 徒 27:17 σκεῦος, σκεῦος N-ASN 篷來 +082159 徒 27:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 任船 +082160 徒 27:17 ἐφέροντο. φέρω V-IMI-3P 飄去 +082161 徒 27:18 Σφοδρῶς σφοδρῶς ADV 甚急 +082162 徒 27:18 δὲ δέ CONJ - +082163 徒 27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PMP-GPM 被風浪逼得 +082164 徒 27:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +082165 徒 27:18 τῇ ὁ T-DSF - +082166 徒 27:18 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +082167 徒 27:18 ἐκβολὴν ἐκβολή N-ASF 拋在海裏 +082168 徒 27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P 眾人就把⸂貨物 +082169 徒 27:19 καὶ καί CONJ 到 +082170 徒 27:19 τῇ ὁ T-DSF - +082171 徒 27:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天⸂他們又 +082172 徒 27:19 αὐτόχειρες αὐτόχειρ A-NPM 親手 +082173 徒 27:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +082174 徒 27:19 σκευὴν σκευή N-ASF 器具 +082175 徒 27:19 τοῦ ὁ T-GSN 把 +082176 徒 27:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船上 +082177 徒 27:19 ἔρριψαν. ῥίπτω V-AAI-3P 拋棄了 +082178 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 不 +082179 徒 27:20 δὲ δέ CONJ - +082180 徒 27:20 ἡλίου ἥλιος N-GSM 太陽 +082181 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 和 +082182 徒 27:20 ἄστρων ἄστρον N-GPN 星辰 +082183 徒 27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN 顯露 +082184 徒 27:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +082185 徒 27:20 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APF 多 +082186 徒 27:20 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日 +082187 徒 27:20 χειμῶνός χειμών N-GSM 狂風 +082188 徒 27:20 τε τε CONJ 又有 +082189 徒 27:20 οὐκ οὐ PRT-N 大 +082190 徒 27:20 ὀλίγου ὀλίγος A-GSM 浪 +082191 徒 27:20 ἐπικειμένου, ἐπίκειμαι V-PMP-GSM 催逼 +082192 徒 27:20 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 就 +082193 徒 27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IMI-3S 絕了 +082194 徒 27:20 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +082195 徒 27:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 都 +082196 徒 27:20 τοῦ ὁ T-GSN - +082197 徒 27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PMN 得救的 +082198 徒 27:20 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 +082199 徒 27:21 Πολλῆς πολύς A-GSF 眾人⸃多日 +082200 徒 27:21 τε τε CONJ - +082201 徒 27:21 ἀσιτίας ἀσιτία N-GSF 沒有喫甚麼 +082202 徒 27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF - +082203 徒 27:21 τότε τότε ADV 就 +082204 徒 27:21 σταθεὶς ἵστημι V-AMP-NSM 出來站 +082205 徒 27:21 ὁ ὁ T-NSM - +082206 徒 27:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082207 徒 27:21 ἐν ἐν PREP 在 +082208 徒 27:21 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +082209 徒 27:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +082210 徒 27:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +082211 徒 27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 該 +082212 徒 27:21 μέν, μέν PRT 本 +082213 徒 27:21 ὦ ὦ INJ - +082214 徒 27:21 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位⸂你們 +082215 徒 27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM 聽 +082216 徒 27:21 μοι ἐγώ P-1DS 我的話 +082217 徒 27:21 μὴ μή PRT-N 不 +082218 徒 27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PMN 離 +082219 徒 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +082220 徒 27:21 τῆς ὁ T-GSF - +082221 徒 27:21 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底 +082222 徒 27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN 遭 +082223 徒 27:21 τε τε CONJ 免得 +082224 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +082225 徒 27:21 ὕβριν ὕβρις N-ASF 傷損 +082226 徒 27:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這樣 +082227 徒 27:21 καὶ καί CONJ - +082228 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF - +082229 徒 27:21 ζημίαν. ζημία N-ASF 破壞 +082230 徒 27:22 καὶ καί CONJ 還 +082231 徒 27:22 τὰ ὁ T-APN 現 +082232 徒 27:22 νῦν νῦν ADV 在⸂我 +082233 徒 27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S 勸 +082234 徒 27:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +082235 徒 27:22 εὐθυμεῖν· εὐθυμέω V-PAN 放心 +082236 徒 27:22 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 失喪⸂惟獨 +082237 徒 27:22 γὰρ γάρ CONJ - +082238 徒 27:22 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性命 +082239 徒 27:22 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 一個也不 +082240 徒 27:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +082241 徒 27:22 ἐξ ἐκ PREP - +082242 徒 27:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +082243 徒 27:22 πλὴν πλήν PREP 失喪 +082244 徒 27:22 τοῦ ὁ T-GSN 這 +082245 徒 27:22 πλοίου. πλοῖον N-GSN 船 +082246 徒 27:23 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 +082247 徒 27:23 γάρ γάρ CONJ 因 +082248 徒 27:23 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊說 +082249 徒 27:23 ταύτῃ οὗτος D-DSF 昨 +082250 徒 27:23 τῇ ὁ T-DSF - +082251 徒 27:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +082252 徒 27:23 τοῦ ὁ T-GSM - +082253 徒 27:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +082254 徒 27:23 οὗ ὅς R-GSM 所屬 +082255 徒 27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +082256 徒 27:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +082257 徒 27:23 ᾧ ὅς R-DSM 所 +082258 徒 27:23 καὶ καί CONJ - +082259 徒 27:23 λατρεύω, λατρεύω V-PAI-1S 事奉的 +082260 徒 27:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 他的使者 +082261 徒 27:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +082262 徒 27:24 Μὴ μή PRT-N 不要 +082263 徒 27:24 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 害怕 +082264 徒 27:24 Παῦλε, Παῦλος N-VSM 保羅 +082265 徒 27:24 Καίσαρί Καῖσαρ N-DSM 該撒⸂面前 +082266 徒 27:24 σε σύ P-2AS 你 +082267 徒 27:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必定 +082268 徒 27:24 παραστῆναι, παρίστημι V-AAN 站在 +082269 徒 27:24 καὶ καί CONJ 並且 +082270 徒 27:24 ἰδοὺ ἰδού INJ - +082271 徒 27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RMI-3S 賜給 +082272 徒 27:24 σοι σύ P-2DS 你了 +082273 徒 27:24 ὁ ὁ T-NSM - +082274 徒 27:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +082275 徒 27:24 πάντας πᾶς A-APM 都 +082276 徒 27:24 τοὺς ὁ T-APM 人 +082277 徒 27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM 船的 +082278 徒 27:24 μετὰ μετά PREP 同 +082279 徒 27:24 σοῦ. σύ P-2GS 與你 +082280 徒 27:25 Διὸ διό CONJ 所以 +082281 徒 27:25 εὐθυμεῖτε, εὐθυμέω V-PAM-2P 可以放心 +082282 徒 27:25 ἄνδρες· ἀνήρ N-VPM 眾位 +082283 徒 27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S 我信 +082284 徒 27:25 γὰρ γάρ CONJ - +082285 徒 27:25 τῷ ὁ T-DSM - +082286 徒 27:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082287 徒 27:25 ὅτι ὅτι CONJ 事情 +082288 徒 27:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +082289 徒 27:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成就 +082290 徒 27:25 καθ᾽ κατά PREP 也要 +082291 徒 27:25 ὃν ὅς R-ASM 他怎 +082292 徒 27:25 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +082293 徒 27:25 λελάληταί λαλέω V-RMI-3S 說 +082294 徒 27:25 μοι. ἐγώ P-1DS 對我 +082295 徒 27:26 εἰς εἰς PREP 在 +082296 徒 27:26 νῆσον νῆσος N-ASF 島⸂上 +082297 徒 27:26 δέ δέ CONJ 只是 +082298 徒 27:26 τινα τις X-ASF 一個 +082299 徒 27:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +082300 徒 27:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082301 徒 27:26 ἐκπεσεῖν.¶ ἐκπίπτω V-AAN 撞 +082302 徒 27:27 Ὡς ὡς CONJ - +082303 徒 27:27 δὲ δέ CONJ - +082304 徒 27:27 τεσσαρεσκαιδεκάτη τεσσαρεσκαιδέκατος A-NSF 第十四天 +082305 徒 27:27 νὺξ νύξ N-NSF 夜間 +082306 徒 27:27 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +082307 徒 27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PMP-GPM 飄來飄去 +082308 徒 27:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 船 +082309 徒 27:27 ἐν ἐν PREP 在 +082310 徒 27:27 τῷ ὁ T-DSM - +082311 徒 27:27 Ἀδρίᾳ, Ἀδρίας N-DSM 亞底亞海 +082312 徒 27:27 κατὰ κατά PREP 約到 +082313 徒 27:27 μέσον μέσος A-ASN 半 +082314 徒 27:27 τῆς ὁ T-GSF - +082315 徒 27:27 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +082316 徒 27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P 以為 +082317 徒 27:27 οἱ ὁ T-NPM - +082318 徒 27:27 ναῦται ναύτης N-NPM 水手 +082319 徒 27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN 漸近 +082320 徒 27:27 τινὰ τις X-ASF - +082321 徒 27:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +082322 徒 27:27 χώραν. χώρα N-ASF 旱地 +082323 徒 27:28 καὶ καί CONJ 就 +082324 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 +082325 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 +082326 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 +082327 徒 27:28 εἴκοσι, εἴκοσι A-APF-NUI 有十二 +082328 徒 27:28 βραχὺ βραχύς A-ASN 稍 +082329 徒 27:28 δὲ δέ CONJ - +082330 徒 27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM 往前行 +082331 徒 27:28 καὶ καί CONJ - +082332 徒 27:28 πάλιν πάλιν ADV 又 +082333 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 +082334 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 +082335 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 +082336 徒 27:28 δεκαπέντε· δεκαπέντε A-APF-NUI 有九 +082337 徒 27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 +082338 徒 27:29 τε τε CONJ - +082339 徒 27:29 μή μή PRT-N 恐 +082340 徒 27:29 που πού ADV - +082341 徒 27:29 κατὰ κατά PREP 在 +082342 徒 27:29 τραχεῖς τραχύς A-APM 石頭 +082343 徒 27:29 τόπους τόπος N-APM 上⸂就 +082344 徒 27:29 ἐκπέσωμεν, ἐκπίπτω V-AAS-1P 撞 +082345 徒 27:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +082346 徒 27:29 πρύμνης πρύμνα N-GSF 船尾 +082347 徒 27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM 拋下 +082348 徒 27:29 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082349 徒 27:29 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四個 +082350 徒 27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-IMI-3P 盼望 +082351 徒 27:29 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +082352 徒 27:29 γενέσθαι. γίνομαι V-AMN 亮 +082353 徒 27:30 Τῶν ὁ T-GPM - +082354 徒 27:30 δὲ δέ CONJ - +082355 徒 27:30 ναυτῶν ναύτης N-GPM 水手 +082356 徒 27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 +082357 徒 27:30 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 +082358 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 出 +082359 徒 27:30 τοῦ ὁ T-GSN - +082360 徒 27:30 πλοίου πλοῖον N-GSN 船去 +082361 徒 27:30 καὶ καί CONJ - +082362 徒 27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM 放 +082363 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF 把 +082364 徒 27:30 σκάφην σκάφη N-ASF 小船 +082365 徒 27:30 εἰς εἰς PREP 在 +082366 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF - +082367 徒 27:30 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082368 徒 27:30 προφάσει πρόφασις N-DSF 假作 +082369 徒 27:30 ὡς ὡς CONJ 的樣子 +082370 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 從 +082371 徒 27:30 πρῴρης πρῷρα N-GSF 船頭 +082372 徒 27:30 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082373 徒 27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 +082374 徒 27:30 ἐκτείνειν, ἐκτείνω V-PAN 拋 +082375 徒 27:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +082376 徒 27:31 ὁ ὁ T-NSM - +082377 徒 27:31 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082378 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSM 對 +082379 徒 27:31 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +082380 徒 27:31 καὶ καί CONJ 和 +082381 徒 27:31 τοῖς ὁ T-DPM - +082382 徒 27:31 στρατιώταις· στρατιώτης N-DPM 兵丁 +082383 徒 27:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +082384 徒 27:31 μὴ μή PRT-N 不 +082385 徒 27:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +082386 徒 27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 等 +082387 徒 27:31 ἐν ἐν PREP 在 +082388 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSN - +082389 徒 27:31 πλοίῳ, πλοῖον N-DSN 船⸂上 +082390 徒 27:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +082391 徒 27:31 σωθῆναι σῴζω V-AMN 得救 +082392 徒 27:31 οὐ οὐ PRT-N 必不 +082393 徒 27:31 δύνασθε. δύναμαι V-PMI-2P 能 +082394 徒 27:32 τότε τότε ADV 於是 +082395 徒 27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P 砍斷 +082396 徒 27:32 οἱ ὁ T-NPM - +082397 徒 27:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +082398 徒 27:32 τὰ ὁ T-APN - +082399 徒 27:32 σχοινία σχοινίον N-APN 繩子 +082400 徒 27:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +082401 徒 27:32 σκάφης σκάφη N-GSF 小船 +082402 徒 27:32 καὶ καί CONJ - +082403 徒 27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P 由 +082404 徒 27:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +082405 徒 27:32 ἐκπεσεῖν.¶ ἐκπίπτω V-AAN 飄去 +082406 徒 27:33 Ἄχρι ἄχρι PREP - +082407 徒 27:33 δὲ δέ CONJ - +082408 徒 27:33 οὗ ὅς R-GSM 的時候 +082409 徒 27:33 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +082410 徒 27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 漸 +082411 徒 27:33 γίνεσθαι, γίνομαι V-PMN 亮 +082412 徒 27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 +082413 徒 27:33 ὁ ὁ T-NSM - +082414 徒 27:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082415 徒 27:33 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 +082416 徒 27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 都喫 +082417 徒 27:33 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 +082418 徒 27:33 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +082419 徒 27:33 Τεσσαρεσκαιδεκάτην τεσσαρεσκαιδέκατος A-ASF 十四 +082420 徒 27:33 σήμερον σήμερον ADV 已經 +082421 徒 27:33 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天了 +082422 徒 27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們懸望 +082423 徒 27:33 ἄσιτοι ἄσιτος A-NPM 餓 +082424 徒 27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P 忍 +082425 徒 27:33 μηθὲν μηδείς A-ASN 不 +082426 徒 27:33 προσλαβόμενοι. προσλαμβάνω V-AMP-NPM 喫甚麼 +082427 徒 27:34 διὸ διό CONJ 所以 +082428 徒 27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +082429 徒 27:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +082430 徒 27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 喫 +082431 徒 27:34 τροφῆς· τροφή N-GSF 飯 +082432 徒 27:34 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +082433 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ - +082434 徒 27:34 πρὸς πρός PREP 關乎 +082435 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF - +082436 徒 27:34 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 +082437 徒 27:34 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救命的事 +082438 徒 27:34 ὑπάρχει, ὑπάρχω V-PAI-3S 是 +082439 徒 27:34 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 也不至於 +082440 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +082441 徒 27:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們各人 +082442 徒 27:34 θρὶξ θρίξ N-NSF 髮 +082443 徒 27:34 ἀπὸ ἀπό PREP - +082444 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF 連一根 +082445 徒 27:34 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +082446 徒 27:34 ἀπολεῖται. ἀπολλύω V-FMI-3S 損壞 +082447 徒 27:35 Εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 保羅說了 +082448 徒 27:35 δὲ δέ CONJ - +082449 徒 27:35 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +082450 徒 27:35 καὶ καί CONJ 就 +082451 徒 27:35 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 +082452 徒 27:35 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂在 +082453 徒 27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S 祝謝了 +082454 徒 27:35 τῷ ὁ T-DSM - +082455 徒 27:35 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082456 徒 27:35 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +082457 徒 27:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +082458 徒 27:35 καὶ καί CONJ - +082459 徒 27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 +082460 徒 27:35 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開 +082461 徒 27:35 ἐσθίειν. ἐσθίω V-PAN 喫 +082462 徒 27:36 εὔθυμοι εὔθυμος A-NPM 放下心 +082463 徒 27:36 δὲ δέ CONJ 於是 +082464 徒 27:36 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 都 +082465 徒 27:36 πάντες πᾶς A-NPM 他們 +082466 徒 27:36 καὶ καί CONJ 也就 +082467 徒 27:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +082468 徒 27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 喫 +082469 徒 27:36 τροφῆς. τροφή N-GSF 了 +082470 徒 27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們在 +082471 徒 27:37 δὲ δέ CONJ - +082472 徒 27:37 αἱ ὁ T-NPF 的 +082473 徒 27:37 πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 +082474 徒 27:37 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 個人 +082475 徒 27:37 ἐν ἐν PREP 上 +082476 徒 27:37 τῷ ὁ T-DSN - +082477 徒 27:37 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +082478 徒 27:37 διακόσιαι διακόσιοι A-NPF 二百 +082479 徒 27:37 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPF-NUI 七十 +082480 徒 27:37 ἕξ. ἕξ A-NPF-NUI 六 +082481 徒 27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-AMP-NPM 他們喫飽了 +082482 徒 27:38 δὲ δέ CONJ 就 +082483 徒 27:38 τροφῆς τροφή N-GSF - +082484 徒 27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P 輕一點 +082485 徒 27:38 τὸ ὁ T-ASN 為要叫 +082486 徒 27:38 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +082487 徒 27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM 拋 +082488 徒 27:38 τὸν ὁ T-ASM 把 +082489 徒 27:38 σῖτον σῖτος N-ASM 船上的麥子 +082490 徒 27:38 εἰς εἰς PREP 在 +082491 徒 27:38 τὴν ὁ T-ASF - +082492 徒 27:38 θάλασσαν.¶ θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082493 徒 27:39 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 +082494 徒 27:39 δὲ δέ CONJ - +082495 徒 27:39 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +082496 徒 27:39 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 亮⸂他們 +082497 徒 27:39 τὴν ὁ T-ASF 那 +082498 徒 27:39 γῆν γῆ N-ASF 地方 +082499 徒 27:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +082500 徒 27:39 ἐπεγίνωσκον, ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認識 +082501 徒 27:39 κόλπον κόλπος N-ASM 海灣 +082502 徒 27:39 δέ δέ CONJ 但 +082503 徒 27:39 τινα τις X-ASM 一個 +082504 徒 27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P 見 +082505 徒 27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +082506 徒 27:39 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂可登 +082507 徒 27:39 εἰς εἰς PREP 進⸂去 +082508 徒 27:39 ὃν ὅς R-ASM - +082509 徒 27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-IMI-3P 就商議 +082510 徒 27:39 εἰ εἰ PRT 不能 +082511 徒 27:39 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 能 +082512 徒 27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN 攏 +082513 徒 27:39 τὸ ὁ T-ASN 把 +082514 徒 27:39 πλοῖον. πλοῖον N-ASN 船 +082515 徒 27:40 καὶ καί CONJ 於是 +082516 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF 纜索 +082517 徒 27:40 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082518 徒 27:40 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 砍斷 +082519 徒 27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P 棄 +082520 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 在 +082521 徒 27:40 τὴν ὁ T-ASF - +082522 徒 27:40 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082523 徒 27:40 ἅμα ἅμα ADV 同時 +082524 徒 27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-AAP-NPM 也鬆開 +082525 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF - +082526 徒 27:40 ζευκτηρίας ζευκτηρία N-APF 繩 +082527 徒 27:40 τῶν ὁ T-GPN - +082528 徒 27:40 πηδαλίων πηδάλιον N-GPN 舵 +082529 徒 27:40 καὶ καί CONJ - +082530 徒 27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 拉起 +082531 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +082532 徒 27:40 ἀρτέμωνα ἀρτέμων N-ASM 頭篷 +082533 徒 27:40 τῇ ὁ T-DSF - +082534 徒 27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF 順着風 +082535 徒 27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 行去 +082536 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 向 +082537 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +082538 徒 27:40 αἰγιαλόν. αἰγιαλός N-ASM 岸 +082539 徒 27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-AAP-NPM 遇 +082540 徒 27:41 δὲ δέ CONJ 但 +082541 徒 27:41 εἰς εἰς PREP 着 +082542 徒 27:41 τόπον τόπος N-ASM 地方 +082543 徒 27:41 διθάλασσον διθάλασσος A-ASM 兩水夾流的 +082544 徒 27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P 擱了淺 +082545 徒 27:41 τὴν ὁ T-ASF 就把 +082546 徒 27:41 ναῦν ναῦς N-ASF 船 +082547 徒 27:41 καὶ καί CONJ - +082548 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - +082549 徒 27:41 μὲν μέν PRT - +082550 徒 27:41 πρῷρα πρῷρα N-NSF 船頭 +082551 徒 27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF 膠 +082552 徒 27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +082553 徒 27:41 ἀσάλευτος, ἀσάλευτος A-NSF 不動 +082554 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - +082555 徒 27:41 δὲ δέ CONJ - +082556 徒 27:41 πρύμνα πρύμνα N-NSF 船尾 +082557 徒 27:41 ἐλύετο λύω V-IMI-3S 衝壞 +082558 徒 27:41 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +082559 徒 27:41 τῆς ὁ T-GSF 的 +082560 徒 27:41 βίας βία N-GSF 猛力 +082561 徒 27:41 τῶν ὁ T-GPN - +082562 徒 27:41 κυμάτων. κῦμα N-GPN 浪 +082563 徒 27:42 Τῶν ὁ T-GPM - +082564 徒 27:42 δὲ δέ CONJ - +082565 徒 27:42 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁的 +082566 徒 27:42 βουλὴ βουλή N-NSF 意思 +082567 徒 27:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 要 +082568 徒 27:42 ἵνα ἵνα CONJ 把 +082569 徒 27:42 τοὺς ὁ T-APM - +082570 徒 27:42 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 +082571 徒 27:42 ἀποκτείνωσιν, ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 +082572 徒 27:42 μή μή PRT-N 恐怕 +082573 徒 27:42 τις τις X-NSM 有 +082574 徒 27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM 洑水 +082575 徒 27:42 διαφύγῃ. διαφεύγω V-AAS-3S 脫逃的 +082576 徒 27:43 ὁ ὁ T-NSM - +082577 徒 27:43 δὲ δέ CONJ 但 +082578 徒 27:43 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +082579 徒 27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 +082580 徒 27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN 救 +082581 徒 27:43 τὸν ὁ T-ASM - +082582 徒 27:43 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +082583 徒 27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 不准 +082584 徒 27:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +082585 徒 27:43 τοῦ ὁ T-GSN - +082586 徒 27:43 βουλήματος, βούλημα N-GSN 任意而行 +082587 徒 27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +082588 徒 27:43 τε τε CONJ 就 +082589 徒 27:43 τοὺς ὁ T-APM - +082590 徒 27:43 δυναμένους δύναμαι V-PMP-APM 會 +082591 徒 27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN 洑水⸂的 +082592 徒 27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM 跳下水去 +082593 徒 27:43 πρώτους πρῶτος A-APM 先 +082594 徒 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +082595 徒 27:43 τὴν ὁ T-ASF - +082596 徒 27:43 γῆν γῆ N-ASF 岸 +082597 徒 27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN - +082598 徒 27:44 καὶ καί CONJ - +082599 徒 27:44 τοὺς ὁ T-APM 的人 +082600 徒 27:44 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘 +082601 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - +082602 徒 27:44 μὲν μέν PRT 可以 +082603 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +082604 徒 27:44 σανίσιν, σανίς N-DPF 板子 +082605 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - +082606 徒 27:44 δὲ δέ CONJ 或 +082607 徒 27:44 ἐπί ἐπί PREP - +082608 徒 27:44 τινων τις X-GPN 零碎 +082609 徒 27:44 τῶν ὁ T-GPN 東西上岸 +082610 徒 27:44 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +082611 徒 27:44 τοῦ ὁ T-GSN 的 +082612 徒 27:44 πλοίου. πλοῖον N-GSN 船 +082613 徒 27:44 καὶ καί CONJ 這 +082614 徒 27:44 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 +082615 徒 27:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都得了 +082616 徒 27:44 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +082617 徒 27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-AMN 救 +082618 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 上了 +082619 徒 27:44 τὴν ὁ T-ASF - +082620 徒 27:44 γῆν.¶ γῆ N-ASF 岸 +082621 徒 28:1 Καὶ καί CONJ - +082622 徒 28:1 διασωθέντες διασῴζω V-AMP-NPM 我們既已得救 +082623 徒 28:1 τότε τότε ADV 纔 +082624 徒 28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-AAI-1P 知道 +082625 徒 28:1 ὅτι ὅτι CONJ - +082626 徒 28:1 Μελίτη Μελίτη N-NSF 米利大 +082627 徒 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 +082628 徒 28:1 νῆσος νῆσος N-NSF 島 +082629 徒 28:1 καλεῖται. καλέω V-PMI-3S 名叫 +082630 徒 28:2 οἵ ὁ T-NPM - +082631 徒 28:2 τε τε CONJ - +082632 徒 28:2 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 +082633 徒 28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P 看待 +082634 徒 28:2 οὐ οὐ PRT-N 有非 +082635 徒 28:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +082636 徒 28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-AAP-ASF 常 +082637 徒 28:2 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία N-ASF 情分 +082638 徒 28:2 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +082639 徒 28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM 生 +082640 徒 28:2 γὰρ γάρ CONJ 就 +082641 徒 28:2 πυρὰν πυρά N-ASF 火 +082642 徒 28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 接待 +082643 徒 28:2 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +082644 徒 28:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082645 徒 28:2 διὰ διά PREP 因為 +082646 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - +082647 徒 28:2 ὑετὸν ὑετός N-ASM 下雨 +082648 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - +082649 徒 28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM 當時 +082650 徒 28:2 καὶ καί CONJ 又 +082651 徒 28:2 διὰ διά PREP 天氣 +082652 徒 28:2 τὸ ὁ T-ASN - +082653 徒 28:2 ψῦχος. ψῦχος N-ASN 冷 +082654 徒 28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM 拾起 +082655 徒 28:3 δὲ δέ CONJ 那時 +082656 徒 28:3 τοῦ ὁ T-GSM - +082657 徒 28:3 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +082658 徒 28:3 φρυγάνων φρύγανον N-GPN 柴 +082659 徒 28:3 τι τις X-ASN 一 +082660 徒 28:3 πλῆθος πλῆθος N-ASN 捆 +082661 徒 28:3 καὶ καί CONJ - +082662 徒 28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 放 +082663 徒 28:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +082664 徒 28:3 τὴν ὁ T-ASF - +082665 徒 28:3 πυράν, πυρά N-ASF 火⸂上 +082666 徒 28:3 ἔχιδνα ἔχιδνα N-NSF 有一條毒蛇 +082667 徒 28:3 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +082668 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF - +082669 徒 28:3 θέρμης θέρμη N-GSF 熱了 +082670 徒 28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 +082671 徒 28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S 咬住 +082672 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +082673 徒 28:3 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +082674 徒 28:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +082675 徒 28:4 ὡς ὡς CONJ - +082676 徒 28:4 δὲ δέ CONJ - +082677 徒 28:4 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +082678 徒 28:4 οἱ ὁ T-NPM - +082679 徒 28:4 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 +082680 徒 28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN 懸 +082681 徒 28:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +082682 徒 28:4 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 +082683 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 在 +082684 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - +082685 徒 28:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂上就 +082686 徒 28:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +082687 徒 28:4 πρὸς πρός PREP - +082688 徒 28:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +082689 徒 28:4 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +082690 徒 28:4 Πάντως πάντως ADV 必 +082691 徒 28:4 φονεύς φονεύς N-NSM 個兇手 +082692 徒 28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +082693 徒 28:4 ὁ ὁ T-NSM - +082694 徒 28:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +082695 徒 28:4 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +082696 徒 28:4 ὃν ὅς R-ASM 他 +082697 徒 28:4 διασωθέντα διασῴζω V-AMP-ASM 救上來 +082698 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 雖然從 +082699 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - +082700 徒 28:4 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂裏 +082701 徒 28:4 ἡ ὁ T-NSF - +082702 徒 28:4 Δίκη δίκη N-NSF 天理 +082703 徒 28:4 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +082704 徒 28:4 οὐκ οὐ PRT-N 還不 +082705 徒 28:4 εἴασεν. ἐάω V-AAI-3S 容 +082706 徒 28:5 ὁ ὁ T-NSM 保羅 +082707 徒 28:5 μὲν μέν PRT 竟 +082708 徒 28:5 οὖν οὖν CONJ - +082709 徒 28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM 甩 +082710 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN 把那 +082711 徒 28:5 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 +082712 徒 28:5 εἰς εἰς PREP 在 +082713 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN - +082714 徒 28:5 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +082715 徒 28:5 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受 +082716 徒 28:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +082717 徒 28:5 κακόν, κακός A-ASN 傷 +082718 徒 28:6 οἱ ὁ T-NPM 土人 +082719 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - +082720 徒 28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P 想 +082721 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082722 徒 28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN 必要 +082723 徒 28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PMN 腫起來 +082724 徒 28:6 ἢ ἤ CONJ 或是 +082725 徒 28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN 仆倒 +082726 徒 28:6 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +082727 徒 28:6 νεκρόν. νεκρός A-ASM 死了 +082728 徒 28:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +082729 徒 28:6 πολὺ πολύς A-ASN 多時 +082730 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - +082731 徒 28:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +082732 徒 28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM 看了 +082733 徒 28:6 καὶ καί CONJ - +082734 徒 28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM 見 +082735 徒 28:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 無 +082736 徒 28:6 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 害 +082737 徒 28:6 εἰς εἰς PREP - +082738 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082739 徒 28:6 γινόμενον γίνομαι V-PMP-ASN - +082740 徒 28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-AMP-NPM 就轉念 +082741 徒 28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +082742 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082743 徒 28:6 εἶναι εἰμί V-PAN 是個 +082744 徒 28:6 θεόν.¶ θεός N-ASM 神 +082745 徒 28:7 Ἐν ἐν PREP - +082746 徒 28:7 δὲ δέ CONJ 離 +082747 徒 28:7 τοῖς ὁ T-DPN - +082748 徒 28:7 περὶ περί PREP 不遠 +082749 徒 28:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +082750 徒 28:7 τόπον τόπος N-ASM 地方 +082751 徒 28:7 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 有 +082752 徒 28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +082753 徒 28:7 χωρία χωρίον N-NPN 田產 +082754 徒 28:7 τῷ ὁ T-DSM 的 +082755 徒 28:7 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 長 +082756 徒 28:7 τῆς ὁ T-GSF - +082757 徒 28:7 νήσου νῆσος N-GSF 島 +082758 徒 28:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - +082759 徒 28:7 Ποπλίῳ, Πόπλιος N-DSM 部百流 +082760 徒 28:7 ὃς ὅς R-NSM 他 +082761 徒 28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 接納 +082762 徒 28:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082763 徒 28:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +082764 徒 28:7 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +082765 徒 28:7 φιλοφρόνως φιλοφρόνως ADV 盡情 +082766 徒 28:7 ἐξένισεν. ξενίζω V-AAI-3S 款待 +082767 徒 28:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 當 +082768 徒 28:8 δὲ δέ CONJ 時 +082769 徒 28:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +082770 徒 28:8 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +082771 徒 28:8 τοῦ ὁ T-GSM - +082772 徒 28:8 Ποπλίου Πόπλιος N-GSM 部百流 +082773 徒 28:8 πυρετοῖς πυρετός N-DPM 熱病 +082774 徒 28:8 καὶ καί CONJ 和 +082775 徒 28:8 δυσεντερίῳ δυσεντερία N-DSN 痢疾 +082776 徒 28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PMP-ASM 患 +082777 徒 28:8 κατακεῖσθαι, κατάκειμαι V-PMN 躺着 +082778 徒 28:8 πρὸς πρός PREP 為 +082779 徒 28:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +082780 徒 28:8 ὁ ὁ T-NSM - +082781 徒 28:8 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082782 徒 28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 +082783 徒 28:8 καὶ καί CONJ - +082784 徒 28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-AMP-NSM 禱告 +082785 徒 28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +082786 徒 28:8 τὰς ὁ T-APF - +082787 徒 28:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +082788 徒 28:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +082789 徒 28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 +082790 徒 28:8 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +082791 徒 28:9 τούτου οὗτος D-GSN - +082792 徒 28:9 δὲ δέ CONJ - +082793 徒 28:9 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSN 從此 +082794 徒 28:9 καὶ καί CONJ 也 +082795 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM - +082796 徒 28:9 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +082797 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM 人 +082798 徒 28:9 ἐν ἐν PREP - +082799 徒 28:9 τῇ ὁ T-DSF - +082800 徒 28:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 島⸂上 +082801 徒 28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +082802 徒 28:9 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 病 +082803 徒 28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-IMI-3P 來 +082804 徒 28:9 καὶ καί CONJ - +082805 徒 28:9 ἐθεραπεύοντο, θεραπεύω V-IMI-3P 得了醫治 +082806 徒 28:10 οἳ ὅς R-NPM 他們 +082807 徒 28:10 καὶ καί CONJ 又 +082808 徒 28:10 πολλαῖς πολύς A-DPF 多 +082809 徒 28:10 τιμαῖς τιμή N-DPF 方的 +082810 徒 28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P 尊敬 +082811 徒 28:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082812 徒 28:10 καὶ καί CONJ 也 +082813 徒 28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PMP-DPM 到了開船的時候 +082814 徒 28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-AMI-3P 送到船上 +082815 徒 28:10 τὰ ὁ T-APN 的 +082816 徒 28:10 πρὸς πρός PREP 把 +082817 徒 28:10 τὰς ὁ T-APF 我們 +082818 徒 28:10 χρείας.¶ χρεία N-APF 所需用 +082819 徒 28:11 Μετὰ μετά PREP 過了 +082820 徒 28:11 δὲ δέ CONJ - +082821 徒 28:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +082822 徒 28:11 μῆνας μήν N-APM 月⸂我們 +082823 徒 28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-AMI-1P 往前行⸂這船以 +082824 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 上了 +082825 徒 28:11 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +082826 徒 28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN 過了冬的 +082827 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 是在 +082828 徒 28:11 τῇ ὁ T-DSF 那 +082829 徒 28:11 νήσῳ, νῆσος N-DSF 海島 +082830 徒 28:11 Ἀλεξανδρινῷ, Ἀλεξανδρῖνος A-DSN 亞力山太的 +082831 徒 28:11 παρασήμῳ παράσημος A-DSN 為記 +082832 徒 28:11 Διοσκούροις. Διόσκουροι N-DPM 丟斯雙子 +082833 徒 28:12 καὶ καί CONJ - +082834 徒 28:12 καταχθέντες κατάγω V-AMP-NPM 到 +082835 徒 28:12 εἰς εἰς PREP 了 +082836 徒 28:12 Συρακούσας Συράκουσαι N-APF 敘拉古 +082837 徒 28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 我們停泊 +082838 徒 28:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +082839 徒 28:12 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APF 三 +082840 徒 28:13 ὅθεν ὅθεν ADV 又從那裏 +082841 徒 28:13 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 繞行 +082842 徒 28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 +082843 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 +082844 徒 28:13 Ῥήγιον. Ῥήγιον N-ASN 利基翁 +082845 徒 28:13 καὶ καί CONJ - +082846 徒 28:13 μετὰ μετά PREP 過了 +082847 徒 28:13 μίαν εἷς A-ASF 一 +082848 徒 28:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +082849 徒 28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-AMP-GSM 起了 +082850 徒 28:13 νότου νότος N-GSM 南風 +082851 徒 28:13 δευτεραῖοι δευτεραῖος A-NPM 第二天 +082852 徒 28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 就來 +082853 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 +082854 徒 28:13 Ποτιόλους, Ποτίολοι N-APM 部丟利 +082855 徒 28:14 οὗ οὗ ADV 在那裏 +082856 徒 28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 +082857 徒 28:14 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +082858 徒 28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-AMI-1P 請我們 +082859 徒 28:14 παρ᾽ παρά PREP 同 +082860 徒 28:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +082861 徒 28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 +082862 徒 28:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +082863 徒 28:14 ἑπτά· ἑπτά A-APF-NUI 七 +082864 徒 28:14 καὶ καί CONJ - +082865 徒 28:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +082866 徒 28:14 εἰς εἰς PREP 到 +082867 徒 28:14 τὴν ὁ T-ASF - +082868 徒 28:14 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 +082869 徒 28:14 ἤλθαμεν. ἔρχομαι V-AAI-1P 我們來 +082870 徒 28:15 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那裏的 +082871 徒 28:15 οἱ ὁ T-NPM - +082872 徒 28:15 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +082873 徒 28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 一聽見 +082874 徒 28:15 τὰ ὁ T-APN 的 +082875 徒 28:15 περὶ περί PREP 信息 +082876 徒 28:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +082877 徒 28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 出來 +082878 徒 28:15 εἰς εἰς PREP 就 +082879 徒 28:15 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接 +082880 徒 28:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +082881 徒 28:15 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +082882 徒 28:15 Ἀππίου Ἄππιος N-GSM 亞比烏 +082883 徒 28:15 Φόρου Φόρον N-GSN 市 +082884 徒 28:15 καὶ καί CONJ 和 +082885 徒 28:15 Τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +082886 徒 28:15 Ταβερνῶν, Ταβέρναι N-GPF 館地方 +082887 徒 28:15 οὓς ὅς R-APM 他們 +082888 徒 28:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 +082889 徒 28:15 ὁ ὁ T-NSM - +082890 徒 28:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082891 徒 28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 就感謝 +082892 徒 28:15 τῷ ὁ T-DSM - +082893 徒 28:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082894 徒 28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-AAI-3S 放心 +082895 徒 28:15 θάρσος. θάρσος N-ASN 壯膽 +082896 徒 28:16 Ὅτε ὅτε CONJ - +082897 徒 28:16 δὲ δέ CONJ 惟有】 +082898 徒 28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 +082899 徒 28:16 εἰς εἰς PREP 了 +082900 徒 28:16 Ῥώμην, Ῥώμη N-ASF 羅馬城⸂【有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領 +082901 徒 28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-AMI-3S 蒙准 +082902 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM - +082903 徒 28:16 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +082904 徒 28:16 μένειν μένω V-PAN 住在 +082905 徒 28:16 καθ᾽ κατά PREP 另 +082906 徒 28:16 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 一處 +082907 徒 28:16 σὺν σύν PREP 和 +082908 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM 一個 +082909 徒 28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM 看守 +082910 徒 28:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +082911 徒 28:16 στρατιώτῃ.¶ στρατιώτης N-DSM 兵 +082912 徒 28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +082913 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - +082914 徒 28:17 μετὰ μετά PREP 過了 +082915 徒 28:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +082916 徒 28:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +082917 徒 28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN 請 +082918 徒 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +082919 徒 28:17 τοὺς ὁ T-APM - +082920 徒 28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +082921 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +082922 徒 28:17 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +082923 徒 28:17 πρώτους· πρῶτος A-APM 首領⸂來 +082924 徒 28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 來了 +082925 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - +082926 徒 28:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +082927 徒 28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +082928 徒 28:17 πρὸς πρός PREP 就對 +082929 徒 28:17 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +082930 徒 28:17 Ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +082931 徒 28:17 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +082932 徒 28:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +082933 徒 28:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 雖沒有 +082934 徒 28:17 ἐναντίον ἐναντίος A-ASN 干犯 +082935 徒 28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作甚麼事 +082936 徒 28:17 τῷ ὁ T-DSM - +082937 徒 28:17 λαῷ λαός N-DSM 本國的百姓 +082938 徒 28:17 ἢ ἤ CONJ 和 +082939 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - +082940 徒 28:17 ἔθεσι ἔθος N-DPN 規條 +082941 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - +082942 徒 28:17 πατρῴοις πατρῷος A-DPN 我們祖宗的 +082943 徒 28:17 δέσμιος δέσμιος N-NSM 卻被鎖綁 +082944 徒 28:17 ἐξ ἐκ PREP 從 +082945 徒 28:17 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +082946 徒 28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-AMI-1S 解 +082947 徒 28:17 εἰς εἰς PREP 在 +082948 徒 28:17 τὰς ὁ T-APF 的 +082949 徒 28:17 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +082950 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM - +082951 徒 28:17 Ῥωμαίων, Ῥωμαῖος A-GPM 羅馬人 +082952 徒 28:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +082953 徒 28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM 審問了 +082954 徒 28:18 με ἐγώ P-1AS 我 +082955 徒 28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 就願意 +082956 徒 28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放⸂我 +082957 徒 28:18 διὰ διά PREP 因為 +082958 徒 28:18 τὸ ὁ T-ASN - +082959 徒 28:18 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 並沒 +082960 徒 28:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪 +082961 徒 28:18 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 +082962 徒 28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 有 +082963 徒 28:18 ἐν ἐν PREP 在 +082964 徒 28:18 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +082965 徒 28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM 不服 +082966 徒 28:19 δὲ δέ CONJ 無奈 +082967 徒 28:19 τῶν ὁ T-GPM - +082968 徒 28:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +082969 徒 28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-AMI-1S 我不得已 +082970 徒 28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN 只好上告於 +082971 徒 28:19 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +082972 徒 28:19 οὐχ οὐ PRT-N 非 +082973 徒 28:19 ὡς ὡς CONJ 並 +082974 徒 28:19 τοῦ ὁ T-GSN - +082975 徒 28:19 ἔθνους ἔθνος N-GSN 本國的百姓 +082976 徒 28:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +082977 徒 28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +082978 徒 28:19 τι τις X-ASN 甚麼事 +082979 徒 28:19 κατηγορεῖν. κατηγορέω V-PAN 要控告 +082980 徒 28:20 διὰ διά PREP 因 +082981 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 此 +082982 徒 28:20 οὖν οὖν CONJ - +082983 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - +082984 徒 28:20 αἰτίαν αἰτία N-ASF - +082985 徒 28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我請 +082986 徒 28:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂來 +082987 徒 28:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見面 +082988 徒 28:20 καὶ καί CONJ - +082989 徒 28:20 προσλαλῆσαι, προσλαλέω V-AAN 說話⸂我 +082990 徒 28:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +082991 徒 28:20 γὰρ γάρ CONJ 原 +082992 徒 28:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +082993 徒 28:20 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 所指望 +082994 徒 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - +082995 徒 28:20 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +082996 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - +082997 徒 28:20 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 +082998 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 被這 +082999 徒 28:20 περίκειμαι. περίκειμαι V-PMI-1S 捆鎖 +083000 徒 28:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +083001 徒 28:21 δὲ δέ CONJ - +083002 徒 28:21 πρὸς πρός PREP - +083003 徒 28:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +083004 徒 28:21 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +083005 徒 28:21 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +083006 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 +083007 徒 28:21 γράμματα γράμμα N-APN 信 +083008 徒 28:21 περὶ περί PREP 論 +083009 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你的 +083010 徒 28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-AMI-1P 接着 +083011 徒 28:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +083012 徒 28:21 τῆς ὁ T-GSF - +083013 徒 28:21 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂來 +083014 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +083015 徒 28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM 到這裏來 +083016 徒 28:21 τις τις X-NSM - +083017 徒 28:21 τῶν ὁ T-GPM - +083018 徒 28:21 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +083019 徒 28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 報給 +083020 徒 28:21 ἢ ἤ CONJ - +083021 徒 28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S 我們說 +083022 徒 28:21 τι τις X-ASN 甚麼 +083023 徒 28:21 περὶ περί PREP 有 +083024 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +083025 徒 28:21 πονηρόν. πονηρός A-ASN 不好處 +083026 徒 28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P 我們願意 +083027 徒 28:22 δὲ δέ CONJ 但 +083028 徒 28:22 παρὰ παρά PREP - +083029 徒 28:22 σοῦ σύ P-2GS 你的 +083030 徒 28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +083031 徒 28:22 ἃ ὅς R-APN 如何 +083032 徒 28:22 φρονεῖς, φρονέω V-PAI-2S 意見 +083033 徒 28:22 περὶ περί PREP - +083034 徒 28:22 μὲν μέν PRT - +083035 徒 28:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083036 徒 28:22 τῆς ὁ T-GSF - +083037 徒 28:22 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門 +083038 徒 28:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +083039 徒 28:22 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 +083040 徒 28:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +083041 徒 28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +083042 徒 28:22 ὅτι ὅτι CONJ - +083043 徒 28:22 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 到處 +083044 徒 28:22 ἀντιλέγεται.¶ ἀντιλέγω V-PMI-3S 被毀謗的 +083045 徒 28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM 約定了 +083046 徒 28:23 δὲ δέ CONJ 他們 +083047 徒 28:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和保羅 +083048 徒 28:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +083049 徒 28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來⸂保羅 +083050 徒 28:23 πρὸς πρός PREP - +083051 徒 28:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +083052 徒 28:23 εἰς εἰς PREP 到 +083053 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF 他的 +083054 徒 28:23 ξενίαν ξενία N-ASF 寓處 +083055 徒 28:23 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就有許多人 +083056 徒 28:23 οἷς ὅς R-DPM 對他們 +083057 徒 28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講論這事 +083058 徒 28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +083059 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF - +083060 徒 28:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +083061 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083062 徒 28:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +083063 徒 28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸勉 +083064 徒 28:23 τε τε CONJ 以 +083065 徒 28:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083066 徒 28:23 περὶ περί PREP 事 +083067 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +083068 徒 28:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083069 徒 28:23 ἀπό ἀπό PREP 從 +083070 徒 28:23 τε τε CONJ - +083071 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083072 徒 28:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083073 徒 28:23 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +083074 徒 28:23 καὶ καί CONJ 和 +083075 徒 28:23 τῶν ὁ T-GPM - +083076 徒 28:23 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知的書 +083077 徒 28:23 ἀπὸ ἀπό PREP 引 +083078 徒 28:23 πρωῒ πρωΐ ADV 早 +083079 徒 28:23 ἕως ἕως PREP 到 +083080 徒 28:23 ἑσπέρας. ἑσπέρα N-GSF 晚 +083081 徒 28:24 Καὶ καί CONJ - +083082 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +083083 徒 28:24 μὲν μέν PRT - +083084 徒 28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IMI-3P 信的 +083085 徒 28:24 τοῖς ὁ T-DPN - +083086 徒 28:24 λεγομένοις, λέγω V-PMP-DPN 他所說的話 +083087 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +083088 徒 28:24 δὲ δέ CONJ - +083089 徒 28:24 ἠπίστουν· ἀπιστέω V-IAI-3P 不信的 +083090 徒 28:25 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος A-NPM 不合 +083091 徒 28:25 δὲ δέ CONJ - +083092 徒 28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +083093 徒 28:25 πρὸς πρός PREP - +083094 徒 28:25 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 他們⸃彼此 +083095 徒 28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P 就散了 +083096 徒 28:25 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 +083097 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM 未散以先 +083098 徒 28:25 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +083099 徒 28:25 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +083100 徒 28:25 ἓν, εἷς A-ASN 一句 +083101 徒 28:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 +083102 徒 28:25 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 +083103 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - +083104 徒 28:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +083105 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - +083106 徒 28:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +083107 徒 28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 +083108 徒 28:25 διὰ διά PREP 藉 +083109 徒 28:25 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +083110 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM - +083111 徒 28:25 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +083112 徒 28:25 πρὸς πρός PREP 向 +083113 徒 28:25 τοὺς ὁ T-APM - +083114 徒 28:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +083115 徒 28:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083116 徒 28:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 他說⸂你 +083117 徒 28:26 ¬Πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 +083118 徒 28:26 πρὸς πρός PREP 告訴 +083119 徒 28:26 τὸν ὁ T-ASM - +083120 徒 28:26 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +083121 徒 28:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +083122 徒 28:26 καὶ καί CONJ - +083123 徒 28:26 εἰπόν· εἶπον V-AAM-2S 說 +083124 徒 28:26 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 +083125 徒 28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 +083126 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 +083127 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - +083128 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 +083129 徒 28:26 συνῆτε συνίημι V-AAS-2P 明白 +083130 徒 28:26 ¬καὶ καί CONJ - +083131 徒 28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 +083132 徒 28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 +083133 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 +083134 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - +083135 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 +083136 徒 28:26 ἴδητε· εἴδω V-AAS-2P 曉得 +083137 徒 28:27 ¬ἐπαχύνθη παχύνω V-AMI-3S 油蒙了 +083138 徒 28:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083139 徒 28:27 ἡ ὁ T-NSF - +083140 徒 28:27 καρδία καρδία N-NSF 心 +083141 徒 28:27 τοῦ ὁ T-GSM - +083142 徒 28:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +083143 徒 28:27 τούτου οὗτος D-GSM 這 +083144 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083145 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - +083146 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +083147 徒 28:27 βαρέως βαρέως ADV 發 +083148 徒 28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 沉 +083149 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083150 徒 28:27 τοὺς ὁ T-APM - +083151 徒 28:27 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +083152 徒 28:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083153 徒 28:27 ἐκάμμυσαν· καμμύω V-AAI-3P 閉着 +083154 徒 28:27 ¬μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕 +083155 徒 28:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +083156 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPM - +083157 徒 28:27 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +083158 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083159 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - +083160 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +083161 徒 28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 +083162 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083163 徒 28:27 τῇ ὁ T-DSF - +083164 徒 28:27 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +083165 徒 28:27 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 +083166 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083167 徒 28:27 ἐπιστρέψωσιν, ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 +083168 徒 28:27 καὶ καί CONJ 就 +083169 徒 28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +083170 徒 28:27 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +083171 徒 28:28 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +083172 徒 28:28 οὖν οὖν CONJ 所以 +083173 徒 28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +083174 徒 28:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +083175 徒 28:28 ὅτι ὅτι CONJ 如今 +083176 徒 28:28 τοῖς ὁ T-DPN - +083177 徒 28:28 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +083178 徒 28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-AMI-3S 傳給 +083179 徒 28:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +083180 徒 28:28 τὸ ὁ T-NSN - +083181 徒 28:28 σωτήριον σωτήριον A-NSN 救恩 +083182 徒 28:28 τοῦ ὁ T-GSM - +083183 徒 28:28 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +083184 徒 28:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +083185 徒 28:28 καὶ καί CONJ 也 +083186 徒 28:28 ἀκούσονται.¶ ἀκούω V-FMI-3P 必聽受⸂ +083187 徒 28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S 住了 +083188 徒 28:30 δὲ δέ CONJ - +083189 徒 28:30 διετίαν διετία N-ASF 兩年 +083190 徒 28:30 ὅλην ὅλος A-ASF 足足 +083191 徒 28:30 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在 +083192 徒 28:30 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己 +083193 徒 28:30 μισθώματι μίσθωμα N-DSN 所租的房子⸂裏 +083194 徒 28:30 καὶ καί CONJ 凡 +083195 徒 28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-IMI-3S 接待 +083196 徒 28:30 πάντας πᾶς A-APM 全都 +083197 徒 28:30 τοὺς ὁ T-APM - +083198 徒 28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PMP-APM 來 +083199 徒 28:30 πρὸς πρός PREP 見 +083200 徒 28:30 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂的人他 +083201 徒 28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 +083202 徒 28:31 τὴν ὁ T-ASF - +083203 徒 28:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +083204 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - +083205 徒 28:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083206 徒 28:31 καὶ καί CONJ 將 +083207 徒 28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教導人 +083208 徒 28:31 τὰ ὁ T-APN - +083209 徒 28:31 περὶ περί PREP - +083210 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - +083211 徒 28:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +083212 徒 28:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083213 徒 28:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的事 +083214 徒 28:31 μετὰ μετά PREP 並 +083215 徒 28:31 πάσης πᾶς A-GSF - +083216 徒 28:31 παρρησίας παρρησία N-GSF 放膽 +083217 徒 28:31 ἀκωλύτως. ἀκωλύτως ADV 沒有人禁止 +083218 羅 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +083219 羅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +083220 羅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +083221 羅 1:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083222 羅 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 奉召 +083223 羅 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 為使徒 +083224 羅 1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RMP-NSM 特派 +083225 羅 1:1 εἰς εἰς PREP 傳 +083226 羅 1:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +083227 羅 1:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +083228 羅 1:2 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂是神從前 +083229 羅 1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-AMI-3S 所應許的 +083230 羅 1:2 διὰ διά PREP 藉 +083231 羅 1:2 τῶν ὁ T-GPM 眾 +083232 羅 1:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +083233 羅 1:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +083234 羅 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +083235 羅 1:2 γραφαῖς γραφή N-DPF 經⸂上 +083236 羅 1:2 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖 +083237 羅 1:3 περὶ περί PREP 論到 +083238 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083239 羅 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子⸂我主耶穌基督 +083240 羅 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +083241 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083242 羅 1:3 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 生的 +083243 羅 1:3 ἐκ ἐκ PREP 是從 +083244 羅 1:3 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +083245 羅 1:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +083246 羅 1:3 κατὰ κατά PREP 按 +083247 羅 1:3 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體說 +083248 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083249 羅 1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-AMP-GSM 顯明是 +083250 羅 1:4 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +083251 羅 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083252 羅 1:4 ἐν ἐν PREP 以 +083253 羅 1:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +083254 羅 1:4 κατὰ κατά PREP 按 +083255 羅 1:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈說 +083256 羅 1:4 ἁγιωσύνης ἁγιωσύνη N-GSF 聖善的 +083257 羅 1:4 ἐξ ἐκ PREP 因從 +083258 羅 1:4 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +083259 羅 1:4 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +083260 羅 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - +083261 羅 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - +083262 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083263 羅 1:4 Κυρίου κύριος N-GSM - +083264 羅 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - +083265 羅 1:5 δι᾽ διά PREP 我們從 +083266 羅 1:5 οὗ ὅς R-GSM 他 +083267 羅 1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 受了 +083268 羅 1:5 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +083269 羅 1:5 καὶ καί CONJ 並 +083270 羅 1:5 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 使徒的職分 +083271 羅 1:5 εἰς εἰς PREP - +083272 羅 1:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 +083273 羅 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +083274 羅 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +083275 羅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 +083276 羅 1:5 τοῖς ὁ T-DPN - +083277 羅 1:5 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國⸂之中叫人 +083278 羅 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +083279 羅 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +083280 羅 1:5 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +083281 羅 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +083282 羅 1:6 ἐν ἐν PREP 中 +083283 羅 1:6 οἷς ὅς R-DPN 其 +083284 羅 1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 有 +083285 羅 1:6 καὶ καί CONJ 也 +083286 羅 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +083287 羅 1:6 κλητοὶ κλητός A-NPM 這蒙召 +083288 羅 1:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 屬耶穌 +083289 羅 1:6 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂的人 +083290 羅 1:7 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 我寫信⸃給你們 +083291 羅 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - +083292 羅 1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 +083293 羅 1:7 ἐν ἐν PREP - +083294 羅 1:7 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 +083295 羅 1:7 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所愛 +083296 羅 1:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 為神 +083297 羅 1:7 κλητοῖς κλητός A-DPM 奉召 +083298 羅 1:7 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 作聖徒的眾人 +083299 羅 1:7 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +083300 羅 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +083301 羅 1:7 καὶ καί CONJ - +083302 羅 1:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +083303 羅 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +083304 羅 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083305 羅 1:7 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +083306 羅 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +083307 羅 1:7 καὶ καί CONJ 並 +083308 羅 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +083309 羅 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083310 羅 1:7 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +083311 羅 1:8 Πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +083312 羅 1:8 μὲν μέν PRT - +083313 羅 1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +083314 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM - +083315 羅 1:8 Θεῷ θεός N-DSM 神 +083316 羅 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +083317 羅 1:8 διὰ διά PREP 我靠着 +083318 羅 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083319 羅 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +083320 羅 1:8 περὶ περί PREP 為 +083321 羅 1:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +083322 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083323 羅 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 +083324 羅 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +083325 羅 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信德 +083326 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +083327 羅 1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PMI-3S 傳 +083328 羅 1:8 ἐν ἐν PREP - +083329 羅 1:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 遍 +083330 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM 了 +083331 羅 1:8 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 天下 +083332 羅 1:9 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +083333 羅 1:9 γάρ γάρ CONJ - +083334 羅 1:9 μού ἐγώ P-1GS - +083335 羅 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 可以 +083336 羅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +083337 羅 1:9 Θεός, θεός N-NSM 神 +083338 羅 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 所 +083339 羅 1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 +083340 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 我在 +083341 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +083342 羅 1:9 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心靈 +083343 羅 1:9 μου ἐγώ P-1GS - +083344 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 用 +083345 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +083346 羅 1:9 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音上 +083347 羅 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +083348 羅 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +083349 羅 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +083350 羅 1:9 ὡς ὡς ADV 我怎樣 +083351 羅 1:9 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +083352 羅 1:9 μνείαν μνεία N-ASF 到 +083353 羅 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083354 羅 1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 提 +083355 羅 1:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +083356 羅 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +083357 羅 1:10 τῶν ὁ T-GPF - +083358 羅 1:10 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告⸂之間 +083359 羅 1:10 μου ἐγώ P-1GS - +083360 羅 1:10 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 懇求 +083361 羅 1:10 εἴ εἰ CONJ 或 +083362 羅 1:10 πως πως ADV 者 +083363 羅 1:10 ἤδη ἤδη ADV 能 +083364 羅 1:10 ποτὲ ποτέ PRT 終 +083365 羅 1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FMI-1S 得平坦的道路 +083366 羅 1:10 ἐν ἐν PREP 照 +083367 羅 1:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +083368 羅 1:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +083369 羅 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +083370 羅 1:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083371 羅 1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +083372 羅 1:10 πρὸς πρός PREP 往 +083373 羅 1:10 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂那裏 +083374 羅 1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 我切切的想 +083375 羅 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083376 羅 1:11 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +083377 羅 1:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +083378 羅 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +083379 羅 1:11 τι τις X-ASN 些 +083380 羅 1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-AAS-1S 分給 +083381 羅 1:11 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +083382 羅 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +083383 羅 1:11 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 屬靈的 +083384 羅 1:11 εἰς εἰς PREP 可以 +083385 羅 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +083386 羅 1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-AMN 堅固 +083387 羅 1:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 使你們 +083388 羅 1:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 +083389 羅 1:12 δέ δέ CONJ - +083390 羅 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +083391 羅 1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-AMN 就可以同得安慰 +083392 羅 1:12 ἐν ἐν PREP 我在 +083393 羅 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +083394 羅 1:12 διὰ διά PREP 因 +083395 羅 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +083396 羅 1:12 ἐν ἐν PREP - +083397 羅 1:12 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +083398 羅 1:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +083399 羅 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +083400 羅 1:12 τε τε CONJ 的 +083401 羅 1:12 καὶ καί CONJ 與 +083402 羅 1:12 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +083403 羅 1:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 +083404 羅 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +083405 羅 1:13 δὲ δέ CONJ - +083406 羅 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +083407 羅 1:13 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道⸂我 +083408 羅 1:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +083409 羅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ - +083410 羅 1:13 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +083411 羅 1:13 προεθέμην προτίθημι V-AMI-1S 定意 +083412 羅 1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +083413 羅 1:13 πρὸς πρός PREP 往 +083414 羅 1:13 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +083415 羅 1:13 καὶ καί CONJ - +083416 羅 1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-AMI-1S 仍有阻隔 +083417 羅 1:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +083418 羅 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - +083419 羅 1:13 δεῦρο, δεῦρο ADV 如今 +083420 羅 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +083421 羅 1:13 τινὰ τις X-ASM 些 +083422 羅 1:13 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +083423 羅 1:13 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 得 +083424 羅 1:13 καὶ καί CONJ - +083425 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +083426 羅 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +083427 羅 1:13 καθὼς καθώς CONJ 如同 +083428 羅 1:13 καὶ καί CONJ 只是 +083429 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +083430 羅 1:13 τοῖς ὁ T-DPN - +083431 羅 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPN 其餘的 +083432 羅 1:13 ἔθνεσιν. ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中一樣 +083433 羅 1:14 Ἕλλησίν Ἕλλην N-DPMG 希利尼人 +083434 羅 1:14 τε τε CONJ 無論是 +083435 羅 1:14 καὶ καί CONJ - +083436 羅 1:14 Βαρβάροις, βάρβαρος A-DPM 化外人 +083437 羅 1:14 σοφοῖς σοφός A-DPM 聰明人 +083438 羅 1:14 τε τε CONJ - +083439 羅 1:14 καὶ καί CONJ - +083440 羅 1:14 ἀνοήτοις ἀνόητος A-DPM 愚拙人 +083441 羅 1:14 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠他們的債 +083442 羅 1:14 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 我都 +083443 羅 1:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 所以 +083444 羅 1:15 τὸ ὁ T-NSN - +083445 羅 1:15 κατ᾽ κατά PREP 盡 +083446 羅 1:15 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的力量 +083447 羅 1:15 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 情願 +083448 羅 1:15 καὶ καί CONJ 也 +083449 羅 1:15 ὑμῖν σύ P-2DP 傳給你們 +083450 羅 1:15 τοῖς ὁ T-DPM - +083451 羅 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +083452 羅 1:15 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬⸂的人 +083453 羅 1:15 εὐαγγελίσασθαι.¶ εὐαγγελίζομαι V-AMN 將福音 +083454 羅 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +083455 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - +083456 羅 1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 為恥 +083457 羅 1:16 τὸ ὁ T-ASN 以 +083458 羅 1:16 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +083459 羅 1:16 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 +083460 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - +083461 羅 1:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083462 羅 1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這福音本是 +083463 羅 1:16 εἰς εἰς PREP - +083464 羅 1:16 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +083465 羅 1:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 +083466 羅 1:16 τῷ ὁ T-DSM 要 +083467 羅 1:16 πιστεύοντι, πιστεύω V-PAP-DSM 相信的 +083468 羅 1:16 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 +083469 羅 1:16 τε τε CONJ - +083470 羅 1:16 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083471 羅 1:16 καὶ καί CONJ 後是 +083472 羅 1:16 Ἕλληνι. Ἕλλην N-DSMG 希利尼人 +083473 羅 1:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +083474 羅 1:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083475 羅 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083476 羅 1:17 ἐν ἐν PREP 正在 +083477 羅 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這福音⸂上 +083478 羅 1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PMI-3S 顯明出來 +083479 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 這義是本於 +083480 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 +083481 羅 1:17 εἰς εἰς PREP 以致於 +083482 羅 1:17 πίστιν, πίστις N-ASF 信 +083483 羅 1:17 καθὼς καθώς CONJ 如 +083484 羅 1:17 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +083485 羅 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - +083486 羅 1:17 δὲ δέ CONJ 必 +083487 羅 1:17 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +083488 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 因 +083489 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 +083490 羅 1:17 ζήσεται.¶ ζάω V-FMI-3S 得生 +083491 羅 1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PMI-3S 顯明 +083492 羅 1:18 γὰρ γάρ CONJ 原來 +083493 羅 1:18 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +083494 羅 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083495 羅 1:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +083496 羅 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +083497 羅 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +083498 羅 1:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +083499 羅 1:18 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不虔 +083500 羅 1:18 καὶ καί CONJ - +083501 羅 1:18 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不義的 +083502 羅 1:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂身上就是 +083503 羅 1:18 τῶν ὁ T-GPM 那些 +083504 羅 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +083505 羅 1:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理⸂的人 +083506 羅 1:18 ἐν ἐν PREP 行 +083507 羅 1:18 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083508 羅 1:18 κατεχόντων, κατέχω V-PAP-GPM 阻擋 +083509 羅 1:19 διότι διότι CONJ - +083510 羅 1:19 τὸ ὁ T-NSN 的事情 +083511 羅 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 人所能知道的 +083512 羅 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +083513 羅 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083514 羅 1:19 φανερόν φανερός A-NSN 顯明 +083515 羅 1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原 +083516 羅 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +083517 羅 1:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 人⸂心裏 +083518 羅 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +083519 羅 1:19 θεὸς θεός N-NSM 神 +083520 羅 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083521 羅 1:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 已經給他們 +083522 羅 1:19 ἐφανέρωσεν. φανερόω V-AAI-3S 顯明 +083523 羅 1:20 τὰ ὁ T-NPN - +083524 羅 1:20 γὰρ γάρ CONJ - +083525 羅 1:20 ἀόρατα ἀόρατος A-NPN 雖是眼不能見 +083526 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +083527 羅 1:20 ἀπὸ ἀπό PREP 自從 +083528 羅 1:20 κτίσεως κτίσις N-GSF 造 +083529 羅 1:20 κόσμου κόσμος N-GSM 天地以來 +083530 羅 1:20 τοῖς ὁ T-DPN 但藉着 +083531 羅 1:20 ποιήμασιν ποίημα N-DPN 所造之物 +083532 羅 1:20 νοούμενα νοέω V-PMP-NPN 就可以 +083533 羅 1:20 καθορᾶται, καθοράω V-PMI-3S 曉得 +083534 羅 1:20 ἥ ὁ T-NSF 是明明可知的 +083535 羅 1:20 τε τε CONJ - +083536 羅 1:20 ἀΐδιος ἀΐδιος A-NSF 永 +083537 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +083538 羅 1:20 δύναμις δύναμις N-NSF 能 +083539 羅 1:20 καὶ καί CONJ 和 +083540 羅 1:20 θειότης, θειότης N-NSF 神性 +083541 羅 1:20 εἰς εἰς PREP 叫 +083542 羅 1:20 τὸ ὁ T-ASN - +083543 羅 1:20 εἶναι εἰμί V-PAN - +083544 羅 1:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 +083545 羅 1:20 ἀναπολογήτους, ἀναπολόγητος A-APM 無可推諉 +083546 羅 1:21 Διότι διότι CONJ 因為 +083547 羅 1:21 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們雖然知道 +083548 羅 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +083549 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083550 羅 1:21 οὐχ οὐ PRT-N 卻不 +083551 羅 1:21 ὡς ὡς CONJ 當作 +083552 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083553 羅 1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 榮耀他 +083554 羅 1:21 ἢ ἤ CONJ 也不 +083555 羅 1:21 ηὐχαρίστησαν, εὐχαριστέω V-AAI-3P 感謝他 +083556 羅 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +083557 羅 1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-AMI-3P 虛妄 +083558 羅 1:21 ἐν ἐν PREP 變為 +083559 羅 1:21 τοῖς ὁ T-DPM - +083560 羅 1:21 διαλογισμοῖς διαλογισμός N-DPM 思念 +083561 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +083562 羅 1:21 καὶ καί CONJ - +083563 羅 1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-AMI-3S 就昏暗了 +083564 羅 1:21 ἡ ὁ T-NSF - +083565 羅 1:21 ἀσύνετος ἀσύνετος A-NSF 無知的 +083566 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083567 羅 1:21 καρδία. καρδία N-NSF 心 +083568 羅 1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 自稱 +083569 羅 1:22 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +083570 羅 1:22 σοφοὶ σοφός A-NPM 聰明 +083571 羅 1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-AMI-3P 反成了愚拙 +083572 羅 1:23 καὶ καί CONJ 將 +083573 羅 1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P 變為 +083574 羅 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +083575 羅 1:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +083576 羅 1:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083577 羅 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSM 不能朽壞之 +083578 羅 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083579 羅 1:23 ἐν ἐν PREP 彷彿 +083580 羅 1:23 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 +083581 羅 1:23 εἰκόνος εἰκών N-GSF 偶像 +083582 羅 1:23 φθαρτοῦ φθαρτός A-GSM 必朽壞的 +083583 羅 1:23 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +083584 羅 1:23 καὶ καί CONJ 和 +083585 羅 1:23 πετεινῶν πετεινός A-GPN 飛禽 +083586 羅 1:23 καὶ καί CONJ - +083587 羅 1:23 τετραπόδων τετράπους A-GPN 走獸 +083588 羅 1:23 καὶ καί CONJ - +083589 羅 1:23 ἑρπετῶν. ἑρπετόν N-GPN 昆蟲的 +083590 羅 1:24 Διὸ διό CONJ 所以 +083591 羅 1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +083592 羅 1:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083593 羅 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +083594 羅 1:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083595 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 逞着 +083596 羅 1:24 ταῖς ὁ T-DPF 的 +083597 羅 1:24 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +083598 羅 1:24 τῶν ὁ T-GPF - +083599 羅 1:24 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 +083600 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083601 羅 1:24 εἰς εἰς PREP 行 +083602 羅 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢的事⸂以致 +083603 羅 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - +083604 羅 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PMN 玷辱 +083605 羅 1:24 τὰ ὁ T-APN - +083606 羅 1:24 σώματα σῶμα N-APN 身體 +083607 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +083608 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 此 +083609 羅 1:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 彼 +083610 羅 1:25 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +083611 羅 1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 +083612 羅 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +083613 羅 1:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真實 +083614 羅 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 將 +083615 羅 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083616 羅 1:25 ἐν ἐν PREP 為 +083617 羅 1:25 τῷ ὁ T-DSN - +083618 羅 1:25 ψεύδει ψεῦδος N-DSN 虛謊 +083619 羅 1:25 καὶ καί CONJ 去 +083620 羅 1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-AMI-3P 敬拜 +083621 羅 1:25 καὶ καί CONJ - +083622 羅 1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P 事奉 +083623 羅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - +083624 羅 1:25 κτίσει κτίσις N-DSF 受造之物 +083625 羅 1:25 παρὰ παρά PREP 不敬奉 +083626 羅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +083627 羅 1:25 Κτίσαντα, κτίζω V-AAP-ASM 造物的主 +083628 羅 1:25 ὅς ὅς R-NSM 主 +083629 羅 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +083630 羅 1:25 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 +083631 羅 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 +083632 羅 1:25 τοὺς ὁ T-APM - +083633 羅 1:25 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +083634 羅 1:25 ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們 +083635 羅 1:26 Διὰ διά PREP 因 +083636 羅 1:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +083637 羅 1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +083638 羅 1:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083639 羅 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +083640 羅 1:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083641 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 放縱 +083642 羅 1:26 πάθη πάθος N-APN 情慾 +083643 羅 1:26 ἀτιμίας, ἀτιμία N-GSF 可羞恥的 +083644 羅 1:26 αἵ ὁ T-NPF - +083645 羅 1:26 τε τε CONJ - +083646 羅 1:26 γὰρ γάρ CONJ - +083647 羅 1:26 θήλειαι θῆλυς A-NPF 女人 +083648 羅 1:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +083649 羅 1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 +083650 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +083651 羅 1:26 φυσικὴν φυσικός A-ASF 把順性的 +083652 羅 1:26 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 +083653 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 為 +083654 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +083655 羅 1:26 παρὰ παρά PREP 逆 +083656 羅 1:26 φύσιν, φύσις N-ASF 性的⸂用處 +083657 羅 1:27 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +083658 羅 1:27 τε τε CONJ 是 +083659 羅 1:27 καὶ καί CONJ 也 +083660 羅 1:27 οἱ ὁ T-NPM - +083661 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男人 +083662 羅 1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 棄了 +083663 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF - +083664 羅 1:27 φυσικὴν φυσικός A-ASF 順性的 +083665 羅 1:27 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 +083666 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +083667 羅 1:27 θηλείας θῆλυς A-GSF 女人 +083668 羅 1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-AMI-3P 火 +083669 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 攻心 +083670 羅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - +083671 羅 1:27 ὀρέξει ὄρεξις N-DSF 慾 +083672 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083673 羅 1:27 εἰς εἰς PREP 貪戀 +083674 羅 1:27 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +083675 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男 +083676 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 和 +083677 羅 1:27 ἄρσεσιν ἄρρην, ἄρσην A-DPM 男 +083678 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的事 +083679 羅 1:27 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 可羞恥 +083680 羅 1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PMP-NPM 行 +083681 羅 1:27 καὶ καί CONJ 就 +083682 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +083683 羅 1:27 ἀντιμισθίαν ἀντιμισθία N-ASF 報應 +083684 羅 1:27 ἣν ὅς R-ASF 這 +083685 羅 1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當得 +083686 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +083687 羅 1:27 πλάνης πλάνη N-GSF 妄為 +083688 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083689 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +083690 羅 1:27 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己⸂身上 +083691 羅 1:27 ἀπολαμβάνοντες. ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM 受 +083692 羅 1:28 Καὶ καί CONJ - +083693 羅 1:28 καθὼς καθώς CONJ 他們⸃既然 +083694 羅 1:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +083695 羅 1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P 認 +083696 羅 1:28 τὸν ὁ T-ASM - +083697 羅 1:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083698 羅 1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN 識 +083699 羅 1:28 ἐν ἐν PREP - +083700 羅 1:28 ἐπιγνώσει, ἐπίγνωσις N-DSF 故意 +083701 羅 1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 就任憑 +083702 羅 1:28 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083703 羅 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +083704 羅 1:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083705 羅 1:28 εἰς εἰς PREP 存 +083706 羅 1:28 ἀδόκιμον ἀδόκιμος A-ASM 邪僻的 +083707 羅 1:28 νοῦν, νοῦς N-ASM 心 +083708 羅 1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +083709 羅 1:28 τὰ ὁ T-APN 那些 +083710 羅 1:28 μὴ μή PRT-N 不 +083711 羅 1:28 καθήκοντα, καθήκω V-PAP-APN 合理的⸂事 +083712 羅 1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RMP-APM 裝滿了 +083713 羅 1:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +083714 羅 1:29 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083715 羅 1:29 πονηρίᾳ πονηρία N-DSF 邪惡 +083716 羅 1:29 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪婪 +083717 羅 1:29 κακίᾳ, κακία N-DSF 惡毒 +083718 羅 1:29 μεστοὺς μεστός A-APM 滿心是 +083719 羅 1:29 φθόνου φθόνος N-GSM 嫉妒 +083720 羅 1:29 φόνου φόνος N-GSM 兇殺 +083721 羅 1:29 ἔριδος ἔρις N-GSF 爭競 +083722 羅 1:29 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 +083723 羅 1:29 κακοηθείας, κακοήθεια N-GSF 毒恨 +083724 羅 1:29 ψιθυριστάς ψιθυριστής N-APM - +083725 羅 1:30 καταλάλους κατάλαλος A-APM 又是讒毀的⸃背後說人的 +083726 羅 1:30 θεοστυγεῖς θεοστυγής A-APM 怨恨神的 +083727 羅 1:30 ὑβριστάς ὑβριστής N-APM 侮慢人的 +083728 羅 1:30 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 狂傲的 +083729 羅 1:30 ἀλαζόνας, ἀλαζών N-APM 自誇的 +083730 羅 1:30 ἐφευρετὰς ἐφευρετής N-APM 捏造 +083731 羅 1:30 κακῶν, κακός A-GPN 惡事的 +083732 羅 1:30 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母的 +083733 羅 1:30 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-APM 違背 +083734 羅 1:31 ἀσυνέτους ἀσύνετος A-APM 無知的 +083735 羅 1:31 ἀσυνθέτους ἀσύνθετος A-APM 背約的 +083736 羅 1:31 ἀστόργους ἄστοργος A-APM 無親情的 +083737 羅 1:31 ἀνελεήμονας· ἀνελεήμων A-APM 不憐憫人的 +083738 羅 1:32 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +083739 羅 1:32 τὸ ὁ T-ASN - +083740 羅 1:32 δικαίωμα δικαίωμα N-ASN 判定 +083741 羅 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - +083742 羅 1:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083743 羅 1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 雖知道 +083744 羅 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - +083745 羅 1:32 οἱ ὁ T-NPM - +083746 羅 1:32 τὰ ὁ T-APN 的人 +083747 羅 1:32 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +083748 羅 1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 +083749 羅 1:32 ἄξιοι ἄξιος A-NPM 當 +083750 羅 1:32 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的 +083751 羅 1:32 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 +083752 羅 1:32 οὐ οὐ PRT-N 不 +083753 羅 1:32 μόνον μόνος A-ASN 但 +083754 羅 1:32 αὐτὰ αὐτός P-APN - +083755 羅 1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 自己去行 +083756 羅 1:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 +083757 羅 1:32 καὶ καί CONJ 還 +083758 羅 1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P 喜歡 +083759 羅 1:32 τοῖς ὁ T-DPM 別人 +083760 羅 1:32 πράσσουσιν.¶ πράσσω V-PAP-DPM 去行 +083761 羅 2:1 Διὸ διό CONJ 你 +083762 羅 2:1 ἀναπολόγητος ἀναπολόγητος A-NSM 也無可推諉 +083763 羅 2:1 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 無論你是誰 +083764 羅 2:1 ὦ ὦ INJ - +083765 羅 2:1 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM - +083766 羅 2:1 πᾶς πᾶς A-VSM - +083767 羅 2:1 ὁ ὁ T-VSM 這 +083768 羅 2:1 κρίνων· κρίνω V-PAP-VSM 論斷人的 +083769 羅 2:1 ἐν ἐν PREP 你在 +083770 羅 2:1 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼事⸂上 +083771 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +083772 羅 2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 +083773 羅 2:1 τὸν ὁ T-ASM - +083774 羅 2:1 ἕτερον, ἕτερος A-ASM 人 +083775 羅 2:1 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己的罪 +083776 羅 2:1 κατακρίνεις, κατακρίνω V-PAI-2S 就在甚麼事上定 +083777 羅 2:1 τὰ ὁ T-APN - +083778 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ 因 +083779 羅 2:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 卻和別人一樣 +083780 羅 2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S 自己所行 +083781 羅 2:1 ὁ ὁ T-NSM 你這 +083782 羅 2:1 κρίνων. κρίνω V-PAP-NSM 論斷人的 +083783 羅 2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +083784 羅 2:2 δὲ δέ CONJ - +083785 羅 2:2 ὅτι ὅτι CONJ - +083786 羅 2:2 τὸ ὁ T-NSN - +083787 羅 2:2 κρίμα κρίμα N-NSN 審判他 +083788 羅 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +083789 羅 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083790 羅 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 +083791 羅 2:2 κατὰ κατά PREP 照 +083792 羅 2:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +083793 羅 2:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +083794 羅 2:2 τοὺς ὁ T-APM 的人 +083795 羅 2:2 τὰ ὁ T-APN - +083796 羅 2:2 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣 +083797 羅 2:2 πράσσοντας. πράσσω V-PAP-APM 行 +083798 羅 2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PMI-2S 你以為 +083799 羅 2:3 δὲ δέ CONJ 卻 +083800 羅 2:3 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +083801 羅 2:3 ὦ ὦ INJ 哪 +083802 羅 2:3 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 你這人 +083803 羅 2:3 ὁ ὁ T-VSM - +083804 羅 2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 你論斷 +083805 羅 2:3 τοὺς ὁ T-APM 的人⸂自己 +083806 羅 2:3 τὰ ὁ T-APN - +083807 羅 2:3 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +083808 羅 2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM 行 +083809 羅 2:3 καὶ καί CONJ - +083810 羅 2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM 行的 +083811 羅 2:3 αὐτά, αὐτός P-APN 和別人一樣 +083812 羅 2:3 ὅτι ὅτι CONJ - +083813 羅 2:3 σὺ σύ P-2NS - +083814 羅 2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FMI-2S 能逃脫 +083815 羅 2:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +083816 羅 2:3 κρίμα κρίμα N-ASN 審判麼 +083817 羅 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083818 羅 2:3 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +083819 羅 2:4 ἢ ἤ CONJ - +083820 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083821 羅 2:4 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富 +083822 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +083823 羅 2:4 χρηστότητος χρηστότης N-GSF 恩慈 +083824 羅 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +083825 羅 2:4 καὶ καί CONJ - +083826 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - +083827 羅 2:4 ἀνοχῆς ἀνοχή N-GSF 寬容 +083828 羅 2:4 καὶ καί CONJ - +083829 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - +083830 羅 2:4 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 +083831 羅 2:4 καταφρονεῖς, καταφρονέω V-PAI-2S 還是你藐視 +083832 羅 2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不曉得 +083833 羅 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 是 +083834 羅 2:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +083835 羅 2:4 χρηστὸν χρηστός A-NSN 恩慈 +083836 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083837 羅 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +083838 羅 2:4 εἰς εἰς PREP - +083839 羅 2:4 μετάνοιάν μετάνοια N-ASF 悔改呢 +083840 羅 2:4 σε σύ P-2AS 你 +083841 羅 2:4 ἄγει; ἄγω V-PAI-3S 領 +083842 羅 2:5 Κατὰ κατά PREP 任着 +083843 羅 2:5 δὲ δέ CONJ 你⸃竟 +083844 羅 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +083845 羅 2:5 σκληρότητά σκληρότης N-ASF 剛硬 +083846 羅 2:5 σου σύ P-2GS 你 +083847 羅 2:5 καὶ καί CONJ - +083848 羅 2:5 ἀμετανόητον ἀμετανόητος A-ASF 不悔改的 +083849 羅 2:5 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +083850 羅 2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S 積蓄 +083851 羅 2:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 為自己 +083852 羅 2:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 神震怒 +083853 羅 2:5 ἐν ἐν PREP 以致 +083854 羅 2:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子來到 +083855 羅 2:5 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +083856 羅 2:5 καὶ καί CONJ - +083857 羅 2:5 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 顯 +083858 羅 2:5 δικαιοκρισίας δικαιοκρισία N-GSF 公義審判的 +083859 羅 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +083860 羅 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +083861 羅 2:6 ὃς ὅς R-NSM 他 +083862 羅 2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +083863 羅 2:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +083864 羅 2:6 κατὰ κατά PREP 必照 +083865 羅 2:6 τὰ ὁ T-APN - +083866 羅 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +083867 羅 2:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 各人的 +083868 羅 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 凡 +083869 羅 2:7 μὲν μέν PRT - +083870 羅 2:7 καθ᾽ κατά PREP - +083871 羅 2:7 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 恒心 +083872 羅 2:7 ἔργου ἔργον N-GSN 行 +083873 羅 2:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 +083874 羅 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +083875 羅 2:7 καὶ καί CONJ - +083876 羅 2:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +083877 羅 2:7 καὶ καί CONJ 和 +083878 羅 2:7 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能朽壞之福的 +083879 羅 2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM 尋求 +083880 羅 2:7 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂報應他們 +083881 羅 2:7 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 就以永 +083882 羅 2:8 τοῖς ὁ T-DPM - +083883 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +083884 羅 2:8 ἐξ ἐκ PREP - +083885 羅 2:8 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 +083886 羅 2:8 καὶ καί CONJ - +083887 羅 2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM 不順從 +083888 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +083889 羅 2:8 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +083890 羅 2:8 πειθομένοις πείθω V-PMP-DPM 順從 +083891 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 反 +083892 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF 的 +083893 羅 2:8 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083894 羅 2:8 ὀργὴ ὀργή N-NSF 就以忿怒 +083895 羅 2:8 καὶ καί CONJ - +083896 羅 2:8 θυμός. θυμός N-NSM 惱恨⸂報應他們 +083897 羅 2:9 θλῖψις θλῖψις N-NSF 將患難 +083898 羅 2:9 καὶ καί CONJ - +083899 羅 2:9 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦 +083900 羅 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 +083901 羅 2:9 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +083902 羅 2:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF - +083903 羅 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +083904 羅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +083905 羅 2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PMP-GSM 作 +083906 羅 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +083907 羅 2:9 κακόν, κακός A-ASN 惡 +083908 羅 2:9 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +083909 羅 2:9 τε τε CONJ - +083910 羅 2:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083911 羅 2:9 καὶ καί CONJ 後是 +083912 羅 2:9 Ἕλληνος· Ἕλλην N-GSMG 希利尼人 +083913 羅 2:10 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +083914 羅 2:10 δὲ δέ CONJ 卻將 +083915 羅 2:10 καὶ καί CONJ - +083916 羅 2:10 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +083917 羅 2:10 καὶ καί CONJ - +083918 羅 2:10 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +083919 羅 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 加給一切 +083920 羅 2:10 τῷ ὁ T-DSM - +083921 羅 2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 行 +083922 羅 2:10 τὸ ὁ T-ASN 的人 +083923 羅 2:10 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +083924 羅 2:10 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 +083925 羅 2:10 τε τε CONJ - +083926 羅 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083927 羅 2:10 καὶ καί CONJ 後是 +083928 羅 2:10 Ἕλληνι· Ἕλλην N-DSMG 希利尼人 +083929 羅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +083930 羅 2:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +083931 羅 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +083932 羅 2:11 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 +083933 羅 2:11 παρὰ παρά PREP - +083934 羅 2:11 τῷ ὁ T-DSM - +083935 羅 2:11 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 +083936 羅 2:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +083937 羅 2:12 γὰρ γάρ CONJ - +083938 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 沒有律法 +083939 羅 2:12 ἥμαρτον, ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 +083940 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 不按律法 +083941 羅 2:12 καὶ καί CONJ 也必 +083942 羅 2:12 ἀπολοῦνται, ἀπολλύω V-FMI-3P 滅亡 +083943 羅 2:12 καὶ καί CONJ - +083944 羅 2:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +083945 羅 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +083946 羅 2:12 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 +083947 羅 2:12 ἥμαρτον, ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 +083948 羅 2:12 διὰ διά PREP 也必按 +083949 羅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083950 羅 2:12 κριθήσονται· κρίνω V-FMI-3P 受審判 +083951 羅 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +083952 羅 2:13 γὰρ γάρ CONJ (原來 +083953 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +083954 羅 2:13 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽 +083955 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 +083956 羅 2:13 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 為義 +083957 羅 2:13 παρὰ παρά PREP 在 +083958 羅 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +083959 羅 2:13 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂面前 +083960 羅 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +083961 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +083962 羅 2:13 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 +083963 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 +083964 羅 2:13 δικαιωθήσονται. δικαιόω V-FMI-3P 稱義 +083965 羅 2:14 Ὅταν ὅταν CONJ 若 +083966 羅 2:14 γὰρ γάρ CONJ - +083967 羅 2:14 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +083968 羅 2:14 τὰ ὁ T-NPN - +083969 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +083970 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +083971 羅 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +083972 羅 2:14 φύσει φύσις N-DSF 順着本性 +083973 羅 2:14 τὰ ὁ T-APN 事⸂他們雖然 +083974 羅 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +083975 羅 2:14 νόμου νόμος N-GSM 律法上 +083976 羅 2:14 ποιῶσιν, ποιέω V-PAS-3P 行 +083977 羅 2:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - +083978 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂自己 +083979 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +083980 羅 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +083981 羅 2:14 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己的 +083982 羅 2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +083983 羅 2:14 νόμος· νόμος N-NSM 律法 +083984 羅 2:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 這是 +083985 羅 2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P 顯出 +083986 羅 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +083987 羅 2:15 ἔργον ἔργον N-ASN 功用 +083988 羅 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +083989 羅 2:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083990 羅 2:15 γραπτὸν γραπτός A-ASN 刻 +083991 羅 2:15 ἐν ἐν PREP 在 +083992 羅 2:15 ταῖς ὁ T-DPF - +083993 羅 2:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +083994 羅 2:15 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +083995 羅 2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 同作見證 +083996 羅 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +083997 羅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +083998 羅 2:15 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 是非之心 +083999 羅 2:15 καὶ καί CONJ 並且 +084000 羅 2:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 較量 +084001 羅 2:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +084002 羅 2:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +084003 羅 2:15 λογισμῶν λογισμός N-GPM 思念 +084004 羅 2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM 是 +084005 羅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或以為 +084006 羅 2:15 καὶ καί CONJ 或以為 +084007 羅 2:15 ἀπολογουμένων, ἀπολογέομαι V-PMP-GPM 非) +084008 羅 2:16 ἐν ἐν PREP 在 +084009 羅 2:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +084010 羅 2:16 ὅτε ὅτε ADV 就 +084011 羅 2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 +084012 羅 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +084013 羅 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084014 羅 2:16 τὰ ὁ T-APN 的 +084015 羅 2:16 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱祕事 +084016 羅 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +084017 羅 2:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +084018 羅 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 +084019 羅 2:16 τὸ ὁ T-ASN 的 +084020 羅 2:16 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂所言 +084021 羅 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +084022 羅 2:16 διὰ διά PREP 藉 +084023 羅 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +084024 羅 2:16 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084025 羅 2:17 Εἰ εἰ CONJ - +084026 羅 2:17 δὲ δέ CONJ - +084027 羅 2:17 σὺ σύ P-2NS 你 +084028 羅 2:17 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +084029 羅 2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S 稱為 +084030 羅 2:17 καὶ καί CONJ 又 +084031 羅 2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PMI-2S 倚靠 +084032 羅 2:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +084033 羅 2:17 καὶ καί CONJ 且 +084034 羅 2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 誇口 +084035 羅 2:17 ἐν ἐν PREP 指着 +084036 羅 2:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084037 羅 2:18 καὶ καί CONJ 既 +084038 羅 2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 就曉得 +084039 羅 2:18 τὸ ὁ T-ASN - +084040 羅 2:18 θέλημα θέλημα N-ASN 神的旨意 +084041 羅 2:18 καὶ καί CONJ 也 +084042 羅 2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S 能分別是非〔或作也喜愛 +084043 羅 2:18 τὰ ὁ T-APN 那 +084044 羅 2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN 美好⸂的事〕 +084045 羅 2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PMP-NSM 受了教訓 +084046 羅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +084047 羅 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - +084048 羅 2:18 νόμου, νόμος N-GSM 律法中 +084049 羅 2:19 πέποιθάς πείθω V-RAI-2S 深信 +084050 羅 2:19 τε τε CONJ 又 +084051 羅 2:19 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +084052 羅 2:19 ὁδηγὸν ὁδηγός N-ASM 領路的⸂是 +084053 羅 2:19 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +084054 羅 2:19 τυφλῶν, τυφλός A-GPM 給瞎子 +084055 羅 2:19 φῶς φῶς N-ASN 光 +084056 羅 2:19 τῶν ὁ T-GPM - +084057 羅 2:19 ἐν ἐν PREP 中⸂人的 +084058 羅 2:19 σκότει, σκότος N-DSN 黑暗 +084059 羅 2:20 παιδευτὴν παιδευτής N-ASM 師傅 +084060 羅 2:20 ἀφρόνων, ἄφρων A-GPM 是⸃蠢笨人的 +084061 羅 2:20 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 +084062 羅 2:20 νηπίων, νήπιος A-GPM 是小孩子的 +084063 羅 2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +084064 羅 2:20 τὴν ὁ T-ASF - +084065 羅 2:20 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 模範 +084066 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - +084067 羅 2:20 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +084068 羅 2:20 καὶ καί CONJ 和 +084069 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - +084070 羅 2:20 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 +084071 羅 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +084072 羅 2:20 τῷ ὁ T-DSM - +084073 羅 2:20 νόμῳ· νόμος N-DSM 律法⸂上 +084074 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - +084075 羅 2:21 οὖν οὖν CONJ 你⸃既是 +084076 羅 2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM 教導 +084077 羅 2:21 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人 +084078 羅 2:21 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己麼⸂你 +084079 羅 2:21 οὐ οὐ PRT-N 還不 +084080 羅 2:21 διδάσκεις; διδάσκω V-PAI-2S 教導 +084081 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - +084082 羅 2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM 講說 +084083 羅 2:21 μὴ μή PRT-N 人不可 +084084 羅 2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN 偷竊 +084085 羅 2:21 κλέπτεις; κλέπτω V-PAI-2S 自己還偷竊麼 +084086 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - +084087 羅 2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM 你說 +084088 羅 2:22 μὴ μή PRT-N 人不可 +084089 羅 2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN 姦淫 +084090 羅 2:22 μοιχεύεις; μοιχεύω V-PAI-2S 自己還姦淫麼 +084091 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - +084092 羅 2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PMP-VSM 你厭惡 +084093 羅 2:22 τὰ ὁ T-APN - +084094 羅 2:22 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +084095 羅 2:22 ἱεροσυλεῖς; ἱεροσυλέω V-PAI-2S 自己還偷竊廟中之物麼 +084096 羅 2:23 ὃς ὅς R-NSM - +084097 羅 2:23 ἐν ἐν PREP 你指着 +084098 羅 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +084099 羅 2:23 καυχᾶσαι, καυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂自己 +084100 羅 2:23 διὰ διά PREP 倒 +084101 羅 2:23 τῆς ὁ T-GSF - +084102 羅 2:23 παραβάσεως παράβασις N-GSF 犯 +084103 羅 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - +084104 羅 2:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084105 羅 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +084106 羅 2:23 Θεὸν θεός N-ASM 神麼 +084107 羅 2:23 ἀτιμάζεις· ἀτιμάζω V-PAI-2S 玷辱 +084108 羅 2:24 τὸ ὁ T-NSN 的 +084109 羅 2:24 γὰρ γάρ CONJ - +084110 羅 2:24 Ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +084111 羅 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - +084112 羅 2:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084113 羅 2:24 δι᾽ διά PREP 因 +084114 羅 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +084115 羅 2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PMI-3S 受了褻瀆 +084116 羅 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +084117 羅 2:24 τοῖς ὁ T-DPN - +084118 羅 2:24 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +084119 羅 2:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 +084120 羅 2:24 γέγραπται.¶ γράφω V-RMI-3S 經上所記的 +084121 羅 2:25 Περιτομὴ περιτομή N-NSF 割禮 +084122 羅 2:25 μὲν μέν PRT 固然 +084123 羅 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +084124 羅 2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 於你有益 +084125 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若是 +084126 羅 2:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +084127 羅 2:25 πράσσῃς· πράσσω V-PAS-2S 行 +084128 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +084129 羅 2:25 δὲ δέ CONJ - +084130 羅 2:25 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 +084131 羅 2:25 νόμου νόμος N-GSM 律法的 +084132 羅 2:25 ᾖς, εἰμί V-PAS-2S 是 +084133 羅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - +084134 羅 2:25 περιτομή περιτομή N-NSF 割禮 +084135 羅 2:25 σου σύ P-2GS 你的 +084136 羅 2:25 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不得割禮 +084137 羅 2:25 γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 就算 +084138 羅 2:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +084139 羅 2:26 οὖν οὖν CONJ 所以 +084140 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF 那 +084141 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +084142 羅 2:26 τὰ ὁ T-APN - +084143 羅 2:26 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 +084144 羅 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084145 羅 2:26 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084146 羅 2:26 φυλάσσῃ, φυλάσσω V-PAS-3S 遵守 +084147 羅 2:26 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +084148 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +084149 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 雖然未受割禮 +084150 羅 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +084151 羅 2:26 εἰς εἰς PREP 有 +084152 羅 2:26 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮麼 +084153 羅 2:26 λογισθήσεται; λογίζομαι V-FMI-3S 算是 +084154 羅 2:27 καὶ καί CONJ 若能 +084155 羅 2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 +084156 羅 2:27 ἡ ὁ T-NSF 而且那 +084157 羅 2:27 ἐκ ἐκ PREP - +084158 羅 2:27 φύσεως φύσις N-GSF 本來 +084159 羅 2:27 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +084160 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM - +084161 羅 2:27 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂豈不是 +084162 羅 2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF 全守 +084163 羅 2:27 σὲ σύ P-2AS 你這 +084164 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM 人麼 +084165 羅 2:27 διὰ διά PREP 有 +084166 羅 2:27 γράμματος γράμμα N-GSN 儀文 +084167 羅 2:27 καὶ καί CONJ 和 +084168 羅 2:27 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮⸂竟 +084169 羅 2:27 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯 +084170 羅 2:27 νόμου. νόμος N-GSM 律法的 +084171 羅 2:28 Οὐ οὐ PRT-N 不 +084172 羅 2:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084173 羅 2:28 ὁ ὁ T-NSM - +084174 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084175 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - +084176 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面作猶太人的 +084177 羅 2:28 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 +084178 羅 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +084179 羅 2:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +084180 羅 2:28 ἡ ὁ T-NSF - +084181 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084182 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - +084183 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面 +084184 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084185 羅 2:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身的⸂割禮 +084186 羅 2:28 περιτομή, περιτομή N-NSF 真割禮 +084187 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +084188 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - +084189 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 纔是 +084190 羅 2:29 τῷ ὁ T-DSN - +084191 羅 2:29 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 裏面作的 +084192 羅 2:29 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 +084193 羅 2:29 καὶ καί CONJ 也是 +084194 羅 2:29 περιτομὴ περιτομή N-NSF 真割禮 +084195 羅 2:29 καρδίας καρδία N-GSF 心裏的 +084196 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 在乎 +084197 羅 2:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +084198 羅 2:29 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 +084199 羅 2:29 γράμματι, γράμμα N-DSN 儀文 +084200 羅 2:29 οὗ ὅς R-GSM 這人的 +084201 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - +084202 羅 2:29 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +084203 羅 2:29 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +084204 羅 2:29 ἐξ ἐκ PREP 從 +084205 羅 2:29 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人來的 +084206 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +084207 羅 2:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +084208 羅 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - +084209 羅 2:29 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神來的 +084210 羅 3:1 Τί τίς I-NSN 有甚麼 +084211 羅 3:1 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 +084212 羅 3:1 τὸ ὁ T-NSN - +084213 羅 3:1 περισσὸν περισσός A-NSN 長處 +084214 羅 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +084215 羅 3:1 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +084216 羅 3:1 ἢ ἤ CONJ - +084217 羅 3:1 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +084218 羅 3:1 ἡ ὁ T-NSF - +084219 羅 3:1 ὠφέλεια ὠφέλεια N-NSF 益處呢 +084220 羅 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +084221 羅 3:1 περιτομῆς; περιτομή N-GSF 割禮 +084222 羅 3:2 πολὺ πολύς A-NSN 大有好處 +084223 羅 3:2 κατὰ κατά PREP - +084224 羅 3:2 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +084225 羅 3:2 τρόπον. τρόπος N-ASM 事 +084226 羅 3:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +084227 羅 3:2 μὲν μέν PRT - +084228 羅 3:2 γὰρ γάρ CONJ - +084229 羅 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +084230 羅 3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-AMI-3P 交託⸂他們 +084231 羅 3:2 τὰ ὁ T-APN - +084232 羅 3:2 λόγια λόγιον N-APN 聖言 +084233 羅 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +084234 羅 3:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +084235 羅 3:3 Τί τίς I-NSN 有何妨呢 +084236 羅 3:3 γάρ; γάρ CONJ 這 +084237 羅 3:3 εἰ εἰ CONJ 即便 +084238 羅 3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P 不信的 +084239 羅 3:3 τινες, τις X-NPM 有 +084240 羅 3:3 μὴ μή PRT 難道 +084241 羅 3:3 ἡ ὁ T-NSF - +084242 羅 3:3 ἀπιστία ἀπιστία N-NSF 不信 +084243 羅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +084244 羅 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +084245 羅 3:3 πίστιν πίστις N-ASF 信麼 +084246 羅 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +084247 羅 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084248 羅 3:3 καταργήσει; καταργέω V-FAI-3S 就廢掉 +084249 羅 3:4 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084250 羅 3:4 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 能 +084251 羅 3:4 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 是 +084252 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 不如說 +084253 羅 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +084254 羅 3:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084255 羅 3:4 ἀληθής, ἀληθής A-NSM 真實的 +084256 羅 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM - +084257 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 都是 +084258 羅 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +084259 羅 3:4 ψεύστης, ψεύστης N-NSM 虛謊的 +084260 羅 3:4 καθὼς καθώς CONJ 如 +084261 羅 3:4 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +084262 羅 3:4 ¬Ὅπως ὅπως CONJ 顯 +084263 羅 3:4 ἂν ἄν PRT 為 +084264 羅 3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-AMS-2S 公義 +084265 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 +084266 羅 3:4 τοῖς ὁ T-DPM - +084267 羅 3:4 λόγοις λόγος N-DPM 責備人 +084268 羅 3:4 σου σύ P-2GS 你 +084269 羅 3:4 ¬καὶ καί CONJ 可以 +084270 羅 3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S 得勝 +084271 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 +084272 羅 3:4 τῷ ὁ T-DSN - +084273 羅 3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PMN 被人議論 +084274 羅 3:4 σε.¶ σύ P-2AS - +084275 羅 3:5 Εἰ εἰ CONJ 若 +084276 羅 3:5 δὲ δέ CONJ - +084277 羅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +084278 羅 3:5 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 +084279 羅 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084280 羅 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084281 羅 3:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義來 +084282 羅 3:5 συνίστησιν, συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯出 +084283 羅 3:5 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 +084284 羅 3:5 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可以 +084285 羅 3:5 μὴ μή PRT 是他 +084286 羅 3:5 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義麼 +084287 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +084288 羅 3:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084289 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +084290 羅 3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM 降 +084291 羅 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +084292 羅 3:5 ὀργήν; ὀργή N-ASF 怒 +084293 羅 3:5 κατὰ κατά PREP 我且⸃照着 +084294 羅 3:5 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 +084295 羅 3:5 λέγω. λέγω V-PAI-1S 說 +084296 羅 3:6 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084297 羅 3:6 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +084298 羅 3:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 +084299 羅 3:6 πῶς πως ADV 怎能 +084300 羅 3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 +084301 羅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +084302 羅 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084303 羅 3:6 τὸν ὁ T-ASM - +084304 羅 3:6 κόσμον; κόσμος N-ASM 世界呢 +084305 羅 3:7 εἰ εἰ CONJ 若 +084306 羅 3:7 δὲ δέ CONJ - +084307 羅 3:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +084308 羅 3:7 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真實 +084309 羅 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +084310 羅 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084311 羅 3:7 ἐν ἐν PREP 因 +084312 羅 3:7 τῷ ὁ T-DSN - +084313 羅 3:7 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 +084314 羅 3:7 ψεύσματι ψεῦσμα N-DSN 虛謊 +084315 羅 3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 越發 +084316 羅 3:7 εἰς εἰς PREP 顯出 +084317 羅 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +084318 羅 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +084319 羅 3:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +084320 羅 3:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 +084321 羅 3:7 ἔτι ἔτι ADV 還 +084322 羅 3:7 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +084323 羅 3:7 ὡς ὡς CONJ 好像 +084324 羅 3:7 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 罪人呢 +084325 羅 3:7 κρίνομαι; κρίνω V-PMI-1S 受審判 +084326 羅 3:8 καὶ καί CONJ - +084327 羅 3:8 μὴ μή PRT-N 為甚麼⸃不⸂說 +084328 羅 3:8 καθὼς καθώς CONJ 這是 +084329 羅 3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PMI-1P 毀謗我們的人 +084330 羅 3:8 καὶ καί CONJ - +084331 羅 3:8 καθώς καθώς CONJ - +084332 羅 3:8 φασίν φημί V-PAI-3P 說 +084333 羅 3:8 τινες τις X-NPM 這話 +084334 羅 3:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +084335 羅 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 有 +084336 羅 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +084337 羅 3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 我們可以作 +084338 羅 3:8 τὰ ὁ T-APN - +084339 羅 3:8 κακὰ, κακός A-APN 惡 +084340 羅 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 以 +084341 羅 3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 成 +084342 羅 3:8 τὰ ὁ T-NPN - +084343 羅 3:8 ἀγαθά; ἀγαθός A-NPN 善呢 +084344 羅 3:8 ὧν ὅς R-GPM 這等人 +084345 羅 3:8 τὸ ὁ T-NSN - +084346 羅 3:8 κρίμα κρίμα N-NSN 定罪 +084347 羅 3:8 ἔνδικόν ἔνδικος A-NSN 該當的 +084348 羅 3:8 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +084349 羅 3:9 Τί τίς I-ASN 卻怎麼樣呢 +084350 羅 3:9 οὖν; οὖν CONJ 這 +084351 羅 3:9 προεχόμεθα; προέχω V-PMI-1P 我們比他們強麼 +084352 羅 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不是的 +084353 羅 3:9 πάντως· πάντως ADV 決 +084354 羅 3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-AMI-1P 我們已經證明 +084355 羅 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因 +084356 羅 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +084357 羅 3:9 τε τε CONJ - +084358 羅 3:9 καὶ καί CONJ 和 +084359 羅 3:9 Ἕλληνας Ἕλλην N-APMG 希利尼人 +084360 羅 3:9 πάντας πᾶς A-APM 都 +084361 羅 3:9 ὑφ᾽ ὑπό PREP 之下 +084362 羅 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 +084363 羅 3:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +084364 羅 3:10 καθὼς καθώς CONJ 就如 +084365 羅 3:10 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上所記 +084366 羅 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +084367 羅 3:10 ¬Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084368 羅 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084369 羅 3:10 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +084370 羅 3:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +084371 羅 3:10 εἷς, εἷς A-NSM 連一個 +084372 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084373 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084374 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +084375 羅 3:11 συνίων, συνίημι V-PAP-NSM 明白的 +084376 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084377 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084378 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +084379 羅 3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM 尋求 +084380 羅 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +084381 羅 3:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 +084382 羅 3:12 ¬πάντες πᾶς A-NPM 都是 +084383 羅 3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P 偏離正路 +084384 羅 3:12 ἅμα ἅμα ADV 一同 +084385 羅 3:12 ἠχρεώθησαν· ἀχρειόω V-AMI-3P 變為無用 +084386 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084387 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084388 羅 3:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +084389 羅 3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +084390 羅 3:12 χρηστότητα, χρηστότης N-ASF 善 +084391 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 也沒 +084392 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084393 羅 3:12 ἕως ἕως PREP 連 +084394 羅 3:12 ἑνός. εἷς A-GSM 一個 +084395 羅 3:13 ¬τάφος τάφος N-NSM 墳墓 +084396 羅 3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-RMP-NSM 敞開的 +084397 羅 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +084398 羅 3:13 λάρυγξ λάρυγξ N-NSM 喉嚨⸂是 +084399 羅 3:13 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 +084400 羅 3:13 ¬ταῖς ὁ T-DPF 用 +084401 羅 3:13 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 舌頭 +084402 羅 3:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +084403 羅 3:13 ἐδολιοῦσαν, δολιόω V-IAI-3P 弄詭詐 +084404 羅 3:13 ¬ἰὸς ἰός (2) N-NSM 毒氣 +084405 羅 3:13 ἀσπίδων ἀσπίς N-GPF 虺蛇的 +084406 羅 3:13 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +084407 羅 3:13 τὰ ὁ T-APN - +084408 羅 3:13 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇裏 +084409 羅 3:13 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +084410 羅 3:14 ¬ὧν ὅς R-GPM - +084411 羅 3:14 τὸ ὁ T-NSN - +084412 羅 3:14 στόμα στόμα N-NSN 滿口 +084413 羅 3:14 ἀρᾶς ἀρά N-GSF 咒罵 +084414 羅 3:14 καὶ καί CONJ - +084415 羅 3:14 πικρίας πικρία N-GSF 苦毒 +084416 羅 3:14 γέμει, γέμω V-PAI-3S 是 +084417 羅 3:15 ¬ὀξεῖς ὀξύς A-NPM 飛跑 +084418 羅 3:15 οἱ ὁ T-NPM - +084419 羅 3:15 πόδες πούς N-NPM 腳 +084420 羅 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +084421 羅 3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN 殺人流 +084422 羅 3:15 αἷμα, αἷμα N-ASN 血 +084423 羅 3:16 ¬σύντριμμα σύντριμμα N-NSN 殘害 +084424 羅 3:16 καὶ καί CONJ - +084425 羅 3:16 ταλαιπωρία ταλαιπωρία N-NSF 暴虐的事 +084426 羅 3:16 ἐν ἐν PREP 便行 +084427 羅 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +084428 羅 3:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路 +084429 羅 3:16 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 所經過的 +084430 羅 3:17 ¬καὶ καί CONJ - +084431 羅 3:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂他們 +084432 羅 3:17 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安的 +084433 羅 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +084434 羅 3:17 ἔγνωσαν. γινώσκω V-AAI-3P 知道 +084435 羅 3:18 ¬οὐκ οὐ PRT-N 不 +084436 羅 3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +084437 羅 3:18 φόβος φόβος N-NSM 怕 +084438 羅 3:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084439 羅 3:18 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 中 +084440 羅 3:18 τῶν ὁ T-GPM - +084441 羅 3:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +084442 羅 3:18 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +084443 羅 3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +084444 羅 3:19 δὲ δέ CONJ - +084445 羅 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +084446 羅 3:19 ὅσα ὅσος K-APN - +084447 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +084448 羅 3:19 νόμος νόμος N-NSM 律法上 +084449 羅 3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 的話 +084450 羅 3:19 τοῖς ὁ T-DPM 都是對 +084451 羅 3:19 ἐν ἐν PREP - +084452 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM 之人 +084453 羅 3:19 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 +084454 羅 3:19 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 說的 +084455 羅 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 好 +084456 羅 3:19 πᾶν πᾶς A-NSN 各人的 +084457 羅 3:19 στόμα στόμα N-NSN 口 +084458 羅 3:19 φραγῇ φράσσω V-AMS-3S 塞住 +084459 羅 3:19 καὶ καί CONJ 叫 +084460 羅 3:19 ὑπόδικος ὑπόδικος A-NSM 審判⸂之下 +084461 羅 3:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 都伏在 +084462 羅 3:19 πᾶς πᾶς A-NSM 普 +084463 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的人 +084464 羅 3:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世 +084465 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM - +084466 羅 3:19 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +084467 羅 3:20 διότι διότι CONJ 所以 +084468 羅 3:20 ἐξ ἐκ PREP 因 +084469 羅 3:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +084470 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂能在 +084471 羅 3:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 +084472 羅 3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FMI-3S 稱義 +084473 羅 3:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +084474 羅 3:20 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 +084475 羅 3:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +084476 羅 3:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +084477 羅 3:20 διὰ διά PREP 本是叫人 +084478 羅 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084479 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084480 羅 3:20 ἐπίγνωσις ἐπίγνωσις N-NSF 知 +084481 羅 3:20 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 +084482 羅 3:21 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +084483 羅 3:21 δὲ δέ CONJ 但 +084484 羅 3:21 χωρὶς χωρίς PREP 以外 +084485 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084486 羅 3:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義⸂在 +084487 羅 3:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084488 羅 3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RMI-3S 已經顯明出來 +084489 羅 3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PMP-NSF 為證 +084490 羅 3:21 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +084491 羅 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +084492 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084493 羅 3:21 καὶ καί CONJ 和 +084494 羅 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +084495 羅 3:21 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 +084496 羅 3:22 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +084497 羅 3:22 δὲ δέ CONJ 就是 +084498 羅 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084499 羅 3:22 διὰ διά PREP 因 +084500 羅 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084501 羅 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084502 羅 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +084503 羅 3:22 εἰς εἰς PREP 加給 +084504 羅 3:22 πάντας πᾶς A-APM 一切 +084505 羅 3:22 τοὺς ὁ T-APM 的人 +084506 羅 3:22 πιστεύοντας. πιστεύω V-PAP-APM 相信 +084507 羅 3:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +084508 羅 3:22 γάρ γάρ CONJ - +084509 羅 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 並 +084510 羅 3:22 διαστολή, διαστολή N-NSF 分別 +084511 羅 3:23 πάντες πᾶς A-NPM 世人都 +084512 羅 3:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084513 羅 3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 +084514 羅 3:23 καὶ καί CONJ - +084515 羅 3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PMI-3P 虧缺了 +084516 羅 3:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +084517 羅 3:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +084518 羅 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - +084519 羅 3:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084520 羅 3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PMP-NPM 稱義 +084521 羅 3:24 δωρεὰν δωρεάν ADV 就白白的 +084522 羅 3:24 τῇ ὁ T-DSF - +084523 羅 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 如今卻蒙神的 +084524 羅 3:24 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +084525 羅 3:24 διὰ διά PREP 因 +084526 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +084527 羅 3:24 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις N-GSF 救贖 +084528 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF - +084529 羅 3:24 ἐν ἐν PREP - +084530 羅 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +084531 羅 3:24 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +084532 羅 3:25 ὃν ὅς R-ASM 耶穌⸂作 +084533 羅 3:25 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 設立 +084534 羅 3:25 ὁ ὁ T-NSM - +084535 羅 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084536 羅 3:25 ἱλαστήριον ἱλαστήριος A-ASN 挽回祭 +084537 羅 3:25 διὰ διά PREP 藉着 +084538 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +084539 羅 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 人的信 +084540 羅 3:25 ἐν ἐν PREP 是憑着 +084541 羅 3:25 τῷ ὁ T-DSN - +084542 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +084543 羅 3:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +084544 羅 3:25 εἰς εἰς PREP 要 +084545 羅 3:25 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 +084546 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +084547 羅 3:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +084548 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +084549 羅 3:25 διὰ διά PREP 因為 +084550 羅 3:25 τὴν ὁ T-ASF - +084551 羅 3:25 πάρεσιν πάρεσις N-ASF 寬容 +084552 羅 3:25 τῶν ὁ T-GPN - +084553 羅 3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-RAP-GPN 人先時所犯的 +084554 羅 3:25 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα N-GPN 罪 +084555 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 用 +084556 羅 3:26 τῇ ὁ T-DSF - +084557 羅 3:26 ἀνοχῇ ἀνοχή N-DSF 忍耐的心 +084558 羅 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - +084559 羅 3:26 Θεοῦ, θεός N-GSM 他 +084560 羅 3:26 πρὸς πρός PREP 好 +084561 羅 3:26 τὴν ὁ T-ASF - +084562 羅 3:26 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 +084563 羅 3:26 τῆς ὁ T-GSF - +084564 羅 3:26 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +084565 羅 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +084566 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 在 +084567 羅 3:26 τῷ ὁ T-DSM - +084568 羅 3:26 νῦν νῦν ADV 今 +084569 羅 3:26 καιρῷ, καιρός N-DSM 時 +084570 羅 3:26 εἰς εἰς PREP 使人知道 +084571 羅 3:26 τὸ ὁ T-ASN - +084572 羅 3:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +084573 羅 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他自己 +084574 羅 3:26 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義 +084575 羅 3:26 καὶ καί CONJ 也⸂稱 +084576 羅 3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義 +084577 羅 3:26 τὸν ὁ T-ASM 的人 +084578 羅 3:26 ἐκ ἐκ PREP - +084579 羅 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084580 羅 3:26 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084581 羅 3:27 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂能 +084582 羅 3:27 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +084583 羅 3:27 ἡ ὁ T-NSF - +084584 羅 3:27 καύχησις; καύχησις N-NSF 誇口呢 +084585 羅 3:27 ἐξεκλείσθη. ἐκκλείω V-AMI-3S 沒有可誇的了 +084586 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 +084587 羅 3:27 ποίου ποῖος I-GSM 何 +084588 羅 3:27 νόμου; νόμος N-GSM 法沒有的呢 +084589 羅 3:27 τῶν ὁ T-GPN - +084590 羅 3:27 ἔργων; ἔργον N-GPN 是用立功之法麼 +084591 羅 3:27 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 +084592 羅 3:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +084593 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 +084594 羅 3:27 νόμου νόμος N-GSM 法 +084595 羅 3:27 πίστεως. πίστις N-GSF 信主之 +084596 羅 3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PMI-1P 我們看定了 +084597 羅 3:28 γὰρ γάρ CONJ 所以 +084598 羅 3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PMN 稱義⸂是因着 +084599 羅 3:28 πίστει πίστις N-DSF 信 +084600 羅 3:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +084601 羅 3:28 χωρὶς χωρίς PREP 不在乎 +084602 羅 3:28 ἔργων ἔργον N-GPN 遵行 +084603 羅 3:28 νόμου. νόμος N-GSM 律法 +084604 羅 3:29 Ἢ ἤ CONJ 難道 +084605 羅 3:29 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +084606 羅 3:29 ὁ ὁ T-NSM 神 +084607 羅 3:29 Θεὸς θεός N-NSM 神麼 +084608 羅 3:29 μόνον; μόνος A-ASN 只作 +084609 羅 3:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +084610 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也是 +084611 羅 3:29 ἐθνῶν; ἔθνος N-GPN 作外邦人的神麼 +084612 羅 3:29 ναὶ ναί PRT 是的 +084613 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也 +084614 羅 3:29 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 作外邦人的神 +084615 羅 3:30 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 +084616 羅 3:30 εἷς εἷς A-NSM 一位 +084617 羅 3:30 ὁ ὁ T-NSM - +084618 羅 3:30 Θεός θεός N-NSM 神 +084619 羅 3:30 ὃς ὅς R-NSM 他就要 +084620 羅 3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S 為義 +084621 羅 3:30 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮的 +084622 羅 3:30 ἐκ ἐκ PREP 因 +084623 羅 3:30 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂稱 +084624 羅 3:30 καὶ καί CONJ 也要 +084625 羅 3:30 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮的⸂為義 +084626 羅 3:30 διὰ διά PREP 因 +084627 羅 3:30 τῆς ὁ T-GSF - +084628 羅 3:30 πίστεως. πίστις N-GSF 信⸂稱 +084629 羅 3:31 Νόμον νόμος N-ASM 律法麼 +084630 羅 3:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂我們 +084631 羅 3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P 廢了 +084632 羅 3:31 διὰ διά PREP 因 +084633 羅 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +084634 羅 3:31 πίστεως; πίστις N-GSF 信 +084635 羅 3:31 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084636 羅 3:31 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +084637 羅 3:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更是 +084638 羅 3:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 +084639 羅 3:31 ἱστάνομεν.¶ ἵστημι V-PAI-1P 堅固 +084640 羅 4:1 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +084641 羅 4:1 οὖν οὖν CONJ 如此 +084642 羅 4:1 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說來 +084643 羅 4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN 得了 +084644 羅 4:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +084645 羅 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +084646 羅 4:1 προπάτορα προπάτωρ N-ASM 祖宗 +084647 羅 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084648 羅 4:1 κατὰ κατά PREP 憑著 +084649 羅 4:1 σάρκα; σάρξ N-ASF 肉體 +084650 羅 4:2 εἰ εἰ CONJ 若 +084651 羅 4:2 γὰρ γάρ CONJ 倘 +084652 羅 4:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +084653 羅 4:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 +084654 羅 4:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +084655 羅 4:2 ἐδικαιώθη, δικαιόω V-AMI-3S 稱義 +084656 羅 4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +084657 羅 4:2 καύχημα, καύχημα N-ASN 可誇的 +084658 羅 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是⸂在 +084659 羅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 並無⸂可誇 +084660 羅 4:2 πρὸς πρός PREP 面前 +084661 羅 4:2 Θεόν. θεός N-ASM 神 +084662 羅 4:3 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +084663 羅 4:3 γὰρ γάρ CONJ - +084664 羅 4:3 ἡ ὁ T-NSF - +084665 羅 4:3 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +084666 羅 4:3 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說 +084667 羅 4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +084668 羅 4:3 δὲ δέ CONJ 說 +084669 羅 4:3 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +084670 羅 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +084671 羅 4:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084672 羅 4:3 καὶ καί CONJ 這就 +084673 羅 4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-AMI-3S 算 +084674 羅 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +084675 羅 4:3 εἰς εἰς PREP 為 +084676 羅 4:3 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 +084677 羅 4:4 Τῷ ὁ T-DSM - +084678 羅 4:4 δὲ δέ CONJ - +084679 羅 4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的⸂得 +084680 羅 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +084681 羅 4:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工價 +084682 羅 4:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +084683 羅 4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算 +084684 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - +084685 羅 4:4 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +084686 羅 4:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +084687 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - +084688 羅 4:4 ὀφείλημα, ὀφείλημα N-ASN 該得的 +084689 羅 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +084690 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 惟有 +084691 羅 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +084692 羅 4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的 +084693 羅 4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM 信⸂稱 +084694 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 只 +084695 羅 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +084696 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM 神 +084697 羅 4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義的 +084698 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +084699 羅 4:5 ἀσεβῆ ἀσεβής A-ASM 罪人 +084700 羅 4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 就算 +084701 羅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - +084702 羅 4:5 πίστις πίστις N-NSF 信 +084703 羅 4:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +084704 羅 4:5 εἰς εἰς PREP 為 +084705 羅 4:5 δικαιοσύνην· δικαιοσύνη N-ASF 義 +084706 羅 4:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 +084707 羅 4:6 καὶ καί CONJ - +084708 羅 4:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +084709 羅 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱⸂那在 +084710 羅 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +084711 羅 4:6 μακαρισμὸν μακαρισμός N-ASM 有福的 +084712 羅 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084713 羅 4:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂是 +084714 羅 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 蒙 +084715 羅 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +084716 羅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084717 羅 4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算為 +084718 羅 4:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +084719 羅 4:6 χωρὶς χωρίς PREP 以外 +084720 羅 4:6 ἔργων· ἔργον N-GPN 行為 +084721 羅 4:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 是有福的 +084722 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM 他說 +084723 羅 4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-AMI-3P 得赦免 +084724 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF - +084725 羅 4:7 ἀνομίαι ἀνομία N-NPF 其過 +084726 羅 4:7 ¬καὶ καί CONJ - +084727 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM - +084728 羅 4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-AMI-3P 遮蓋 +084729 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF 這人 +084730 羅 4:7 ἁμαρτίαι· ἁμαρτία N-NPF 其罪的 +084731 羅 4:8 ¬μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 +084732 羅 4:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 這人 +084733 羅 4:8 οὗ ὅς R-GSM - +084734 羅 4:8 οὐ οὐ PRT-N - +084735 羅 4:8 μὴ μή PRT-N 不 +084736 羅 4:8 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 算為 +084737 羅 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +084738 羅 4:8 ἁμαρτίαν.¶ ἁμαρτία N-ASF 有罪的 +084739 羅 4:9 Ὁ ὁ T-NSM 這 +084740 羅 4:9 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 褔 +084741 羅 4:9 οὖν οὖν CONJ 如 +084742 羅 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 此看來 +084743 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 是單加給 +084744 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 +084745 羅 4:9 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮 +084746 羅 4:9 ἢ ἤ CONJ 不 +084747 羅 4:9 καὶ καί CONJ 也是 +084748 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 +084749 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 +084750 羅 4:9 ἀκροβυστίαν; ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮 +084751 羅 4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 我們所說 +084752 羅 4:9 γάρ· γάρ CONJ 因 +084753 羅 4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-AMI-3S 就算 +084754 羅 4:9 τῷ ὁ T-DSM - +084755 羅 4:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +084756 羅 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +084757 羅 4:9 πίστις πίστις N-NSF 信 +084758 羅 4:9 εἰς εἰς PREP 為 +084759 羅 4:9 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 他的義 +084760 羅 4:10 πῶς πως ADV 是怎麼 +084761 羅 4:10 οὖν οὖν CONJ - +084762 羅 4:10 ἐλογίσθη; λογίζομαι V-AMI-3S 算的呢 +084763 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084764 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 他受割禮⸂的時候呢 +084765 羅 4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 是 +084766 羅 4:10 ἢ ἤ CONJ 是 +084767 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084768 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ; ἀκροβυστία N-DSF 他未受割禮⸂的時候呢 +084769 羅 4:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +084770 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084771 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮⸂的時候 +084772 羅 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +084773 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084774 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ· ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候 +084775 羅 4:11 Καὶ καί CONJ 並且 +084776 羅 4:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 記號 +084777 羅 4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 他受了 +084778 羅 4:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的 +084779 羅 4:11 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印證 +084780 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +084781 羅 4:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 +084782 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +084783 羅 4:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084784 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +084785 羅 4:11 ἐν ἐν PREP 作 +084786 羅 4:11 τῇ ὁ T-DSF 他 +084787 羅 4:11 ἀκροβυστίᾳ, ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候因 +084788 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 叫 +084789 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +084790 羅 4:11 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +084791 羅 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +084792 羅 4:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084793 羅 4:11 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +084794 羅 4:11 τῶν ὁ T-GPM 之人 +084795 羅 4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +084796 羅 4:11 δι᾽ διά PREP 而 +084797 羅 4:11 ἀκροβυστίας, ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮 +084798 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 使 +084799 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +084800 羅 4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-AMN 算為 +084801 羅 4:11 καὶ καί CONJ 也 +084802 羅 4:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +084803 羅 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +084804 羅 4:11 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 +084805 羅 4:12 καὶ καί CONJ 又作 +084806 羅 4:12 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084807 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人的 +084808 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是那些 +084809 羅 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +084810 羅 4:12 ἐκ ἐκ PREP 受 +084811 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 +084812 羅 4:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +084813 羅 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 +084814 羅 4:12 καὶ καί CONJ 按 +084815 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +084816 羅 4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM 去行 +084817 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPN 之 +084818 羅 4:12 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 蹤跡 +084819 羅 4:12 τῆς ὁ T-GSF - +084820 羅 4:12 ἐν ἐν PREP - +084821 羅 4:12 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂而 +084822 羅 4:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084823 羅 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +084824 羅 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +084825 羅 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084826 羅 4:12 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +084827 羅 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +084828 羅 4:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084829 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 +084830 羅 4:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084831 羅 4:13 ἡ ὁ T-NSF 神 +084832 羅 4:13 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +084833 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSM - +084834 羅 4:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +084835 羅 4:13 ἢ ἤ CONJ 和 +084836 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSN - +084837 羅 4:13 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 +084838 羅 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +084839 羅 4:13 τὸ ὁ T-NSN - +084840 羅 4:13 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 承受 +084841 羅 4:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +084842 羅 4:13 εἶναι εἰμί V-PAN 必得 +084843 羅 4:13 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界 +084844 羅 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +084845 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 +084846 羅 4:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 而得的義 +084847 羅 4:13 πίστεως. πίστις N-GSF 信 +084848 羅 4:14 εἰ εἰ CONJ 若是 +084849 羅 4:14 γὰρ γάρ CONJ 纔得為 +084850 羅 4:14 οἱ ὁ T-NPM 的人 +084851 羅 4:14 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +084852 羅 4:14 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084853 羅 4:14 κληρονόμοι, κληρονόμος N-NPM 後嗣 +084854 羅 4:14 κεκένωται κενόω V-RMI-3S 就歸於虛空 +084855 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +084856 羅 4:14 πίστις πίστις N-NSF 信 +084857 羅 4:14 καὶ καί CONJ 也就 +084858 羅 4:14 κατήργηται καταργέω V-RMI-3S 廢棄了 +084859 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +084860 羅 4:14 ἐπαγγελία· ἐπαγγελία N-NSF 應許 +084861 羅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +084862 羅 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084863 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法 +084864 羅 4:15 ὀργὴν ὀργή N-ASF 忿怒的 +084865 羅 4:15 κατεργάζεται· κατεργάζομαι V-PMI-3S 是惹動 +084866 羅 4:15 οὗ οὗ ADV 那裏 +084867 羅 4:15 δὲ δέ CONJ - +084868 羅 4:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084869 羅 4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084870 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂那裏 +084871 羅 4:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒有 +084872 羅 4:15 παράβασις. παράβασις N-NSF 過犯 +084873 羅 4:16 Διὰ διά PREP 所以 +084874 羅 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 人得為後嗣 +084875 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 是本乎 +084876 羅 4:16 πίστεως, πίστις N-GSF 信 +084877 羅 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +084878 羅 4:16 κατὰ κατά PREP 因此就屬乎 +084879 羅 4:16 χάριν, χάρις N-ASF 恩 +084880 羅 4:16 εἰς εἰς PREP 歸給 +084881 羅 4:16 τὸ ὁ T-ASN - +084882 羅 4:16 εἶναι εἰμί V-PAN 定 +084883 羅 4:16 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 然 +084884 羅 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +084885 羅 4:16 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +084886 羅 4:16 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +084887 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN - +084888 羅 4:16 σπέρματι, σπέρμα N-DSN 後裔 +084889 羅 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +084890 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 +084891 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +084892 羅 4:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084893 羅 4:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084894 羅 4:16 μόνον μόνος A-ASN 但 +084895 羅 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +084896 羅 4:16 καὶ καί CONJ 也 +084897 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 +084898 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 效法 +084899 羅 4:16 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂的 +084900 羅 4:16 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕之 +084901 羅 4:16 ὅς ὅς R-NSM - +084902 羅 4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +084903 羅 4:16 πατὴρ πατήρ N-NSM - +084904 羅 4:16 πάντων πᾶς A-GPM - +084905 羅 4:16 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - +084906 羅 4:17 καθὼς καθώς CONJ 如 +084907 羅 4:17 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上所記⸂我已經立 +084908 羅 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - +084909 羅 4:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084910 羅 4:17 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +084911 羅 4:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國的 +084912 羅 4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 作 +084913 羅 4:17 σε, σύ P-2AS 你 +084914 羅 4:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前作我們世人的父 +084915 羅 4:17 οὗ ὅς R-GSM 主 +084916 羅 4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 亞伯拉罕所信的 +084917 羅 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂他在 +084918 羅 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 是那⸂叫 +084919 羅 4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM 復活 +084920 羅 4:17 τοὺς ὁ T-APM - +084921 羅 4:17 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +084922 羅 4:17 καὶ καί CONJ - +084923 羅 4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 使 +084924 羅 4:17 τὰ ὁ T-APN 人 +084925 羅 4:17 μὴ μή PRT-N 無 +084926 羅 4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN - +084927 羅 4:17 ὡς ὡς CONJ 變為 +084928 羅 4:17 ὄντα. εἰμί V-PAP-APN 有⸂的 +084929 羅 4:18 ὃς ὅς R-NSM 他在 +084930 羅 4:18 παρ᾽ παρά PREP 無可 +084931 羅 4:18 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望⸂的時候 +084932 羅 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 仍有 +084933 羅 4:18 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +084934 羅 4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 因信 +084935 羅 4:18 εἰς εἰς PREP 就 +084936 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +084937 羅 4:18 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 得以作 +084938 羅 4:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +084939 羅 4:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084940 羅 4:18 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +084941 羅 4:18 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +084942 羅 4:18 κατὰ κατά PREP 正如 +084943 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN - +084944 羅 4:18 εἰρημένον· εἶπον V-RMP-ASN 先前所說 +084945 羅 4:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +084946 羅 4:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要 +084947 羅 4:18 τὸ ὁ T-NSN - +084948 羅 4:18 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +084949 羅 4:18 σου, σύ P-2GS 你的 +084950 羅 4:19 καὶ καί CONJ - +084951 羅 4:19 μὴ μή PRT-N 不 +084952 羅 4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM 軟弱 +084953 羅 4:19 τῇ ὁ T-DSF - +084954 羅 4:19 πίστει πίστις N-DSF 他的信心 +084955 羅 4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 雖然想到 +084956 羅 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +084957 羅 4:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +084958 羅 4:19 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +084959 羅 4:19 ἤδη ἤδη ADV 如同已 +084960 羅 4:19 νενεκρωμένον, νεκρόω V-RMP-ASN 死 +084961 羅 4:19 ἑκατονταετής ἑκατονταέτης A-NSM 百歲的時候 +084962 羅 4:19 που πού ADV 他⸃將 +084963 羅 4:19 ὑπάρχων, ὑπάρχω V-PAP-NSM 近 +084964 羅 4:19 καὶ καί CONJ 還是 +084965 羅 4:19 τὴν ὁ T-ASF - +084966 羅 4:19 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 已經斷絕 +084967 羅 4:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +084968 羅 4:19 μήτρας μήτρα N-GSF 生育 +084969 羅 4:19 Σάρρας· Σάρρα N-GSF 撒拉 +084970 羅 4:20 εἰς εἰς PREP 仰望 +084971 羅 4:20 δὲ δέ CONJ 並且 +084972 羅 4:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +084973 羅 4:20 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +084974 羅 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - +084975 羅 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084976 羅 4:20 οὐ οὐ PRT-N 總沒有⸂因 +084977 羅 4:20 διεκρίθη διακρίνω V-AMI-3S 心裏起疑惑 +084978 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +084979 羅 4:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 +084980 羅 4:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒⸂因 +084981 羅 4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-AMI-3S 心裏得堅固⸂將 +084982 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +084983 羅 4:20 πίστει, πίστις N-DSF 信 +084984 羅 4:20 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 歸給 +084985 羅 4:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +084986 羅 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +084987 羅 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084988 羅 4:21 καὶ καί CONJ 且 +084989 羅 4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-AMP-NSM 滿心相信⸂神 +084990 羅 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - +084991 羅 4:21 ὃ ὅς R-ASN 所 +084992 羅 4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 應許的 +084993 羅 4:21 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +084994 羅 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 +084995 羅 4:21 καὶ καί CONJ - +084996 羅 4:21 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作成 +084997 羅 4:22 διὸ διό CONJ 所以 +084998 羅 4:22 καὶ καί CONJ 這就 +084999 羅 4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-AMI-3S 算 +085000 羅 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +085001 羅 4:22 εἰς εἰς PREP 為 +085002 羅 4:22 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 +085003 羅 4:23 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +085004 羅 4:23 ἐγράφη γράφω V-AMI-3S 寫的 +085005 羅 4:23 δὲ δέ CONJ - +085006 羅 4:23 δι᾽ διά PREP 為 +085007 羅 4:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂義的 +085008 羅 4:23 μόνον μόνος A-ASM 單 +085009 羅 4:23 ὅτι ὅτι CONJ 這句話 +085010 羅 4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-AMI-3S 算為 +085011 羅 4:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +085012 羅 4:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085013 羅 4:24 καὶ καί CONJ 也是 +085014 羅 4:24 δι᾽ διά PREP 為 +085015 羅 4:24 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +085016 羅 4:24 οἷς ὅς R-DPM 之人寫的⸂就是我們這 +085017 羅 4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 +085018 羅 4:24 λογίζεσθαι, λογίζομαι V-PMN 得算⸂為義 +085019 羅 4:24 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +085020 羅 4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +085021 羅 4:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +085022 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 神 +085023 羅 4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 +085024 羅 4:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +085025 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 的 +085026 羅 4:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +085027 羅 4:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 使我們 +085028 羅 4:24 ἐκ ἐκ PREP 從 +085029 羅 4:24 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +085030 羅 4:25 ὃς ὅς R-NSM 耶穌 +085031 羅 4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-AMI-3S 被交給人 +085032 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 +085033 羅 4:25 τὰ ὁ T-APN - +085034 羅 4:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +085035 羅 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085036 羅 4:25 καὶ καί CONJ - +085037 羅 4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 復活 +085038 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 +085039 羅 4:25 τὴν ὁ T-ASF - +085040 羅 4:25 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 +085041 羅 4:25 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 叫我們 +085042 羅 5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-AMP-NPM 稱義 +085043 羅 5:1 οὖν οὖν CONJ 我們⸃既 +085044 羅 5:1 ἐκ ἐκ PREP 因 +085045 羅 5:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 +085046 羅 5:1 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 相和 +085047 羅 5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得 +085048 羅 5:1 πρὸς πρός PREP 與 +085049 羅 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +085050 羅 5:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 +085051 羅 5:1 διὰ διά PREP 就藉着 +085052 羅 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +085053 羅 5:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085054 羅 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085055 羅 5:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085056 羅 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085057 羅 5:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +085058 羅 5:2 οὗ ὅς R-GSM 他 +085059 羅 5:2 καὶ καί CONJ 我們⸃又 +085060 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - +085061 羅 5:2 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 進 +085062 羅 5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P 得 +085063 羅 5:2 τῇ ὁ T-DSF 因 +085064 羅 5:2 πίστει πίστις N-DSF 信 +085065 羅 5:2 εἰς εἰς PREP 入 +085066 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - +085067 羅 5:2 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +085068 羅 5:2 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +085069 羅 5:2 ἐν ἐν PREP 中 +085070 羅 5:2 ᾗ ὅς R-DSF 現在所 +085071 羅 5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P 站的 +085072 羅 5:2 καὶ καί CONJ 並且 +085073 羅 5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜 +085074 羅 5:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +085075 羅 5:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +085076 羅 5:2 τῆς ὁ T-GSF - +085077 羅 5:2 δόξης δόξα N-GSF 的榮耀 +085078 羅 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +085079 羅 5:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +085080 羅 5:3 Οὐ οὐ PRT-N 不 +085081 羅 5:3 μόνον μόνος A-ASN 但 +085082 羅 5:3 δέ, δέ CONJ 如此 +085083 羅 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +085084 羅 5:3 καὶ καί CONJ 也是 +085085 羅 5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜的 +085086 羅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +085087 羅 5:3 ταῖς ὁ T-DPF - +085088 羅 5:3 θλίψεσιν, θλῖψις N-DPF 患難⸂中 +085089 羅 5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +085090 羅 5:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085091 羅 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +085092 羅 5:3 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難 +085093 羅 5:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +085094 羅 5:3 κατεργάζεται, κατεργάζομαι V-PMI-3S 生 +085095 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +085096 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - +085097 羅 5:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐⸂生 +085098 羅 5:4 δοκιμήν, δοκιμή N-ASF 老練 +085099 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +085100 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - +085101 羅 5:4 δοκιμὴ δοκιμή N-NSF 老練⸂生 +085102 羅 5:4 ἐλπίδα. ἐλπίς N-ASF 盼望 +085103 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF - +085104 羅 5:5 δὲ δέ CONJ - +085105 羅 5:5 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +085106 羅 5:5 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +085107 羅 5:5 καταισχύνει, καταισχύνω V-PAI-3S 羞恥 +085108 羅 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085109 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +085110 羅 5:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +085111 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 將 +085112 羅 5:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085113 羅 5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RMI-3S 澆灌 +085114 羅 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +085115 羅 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +085116 羅 5:5 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +085117 羅 5:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085118 羅 5:5 διὰ διά PREP - +085119 羅 5:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +085120 羅 5:5 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +085121 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 所 +085122 羅 5:5 δοθέντος δίδωμι V-AMP-GSN 賜給 +085123 羅 5:5 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們的 +085124 羅 5:6 Ἔτι ἔτι ADV 還 +085125 羅 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +085126 羅 5:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085127 羅 5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 的時候 +085128 羅 5:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085129 羅 5:6 ἀσθενῶν ἀσθενής A-GPM 軟弱 +085130 羅 5:6 ἔτι ἔτι ADV 就 +085131 羅 5:6 κατὰ κατά PREP 按 +085132 羅 5:6 καιρὸν καιρός N-ASM 所定的日期 +085133 羅 5:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085134 羅 5:6 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 罪人 +085135 羅 5:6 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +085136 羅 5:7 μόλις μόλις ADV 是少 +085137 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - +085138 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085139 羅 5:7 δικαίου δίκαιος A-GSM⁞GSN 義人 +085140 羅 5:7 τις τις X-NSM 有的 +085141 羅 5:7 ἀποθανεῖται· ἀποθνήσκω V-FMI-3S 死 +085142 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085143 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - +085144 羅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +085145 羅 5:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM⁞GSN 仁人 +085146 羅 5:7 τάχα τάχα ADV 或者 +085147 羅 5:7 τις τις X-NSM 有 +085148 羅 5:7 καὶ καί CONJ - +085149 羅 5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 敢作的 +085150 羅 5:7 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 死 +085151 羅 5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯明了 +085152 羅 5:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +085153 羅 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +085154 羅 5:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 的 +085155 羅 5:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +085156 羅 5:8 εἰς εἰς PREP 就在此向 +085157 羅 5:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +085158 羅 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +085159 羅 5:8 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +085160 羅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 在 +085161 羅 5:8 ἔτι ἔτι ADV 還 +085162 羅 5:8 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人⸂的時候 +085163 羅 5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 作 +085164 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085165 羅 5:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085166 羅 5:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085167 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085168 羅 5:8 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +085169 羅 5:9 Πολλῷ πολύς A-DSN 要 +085170 羅 5:9 οὖν οὖν CONJ 就 +085171 羅 5:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +085172 羅 5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-AMP-NPM 稱義 +085173 羅 5:9 νῦν νῦν ADV 現在⸂我們 +085174 羅 5:9 ἐν ἐν PREP 既靠着 +085175 羅 5:9 τῷ ὁ T-DSN - +085176 羅 5:9 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +085177 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085178 羅 5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FMI-1P 免 +085179 羅 5:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +085180 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +085181 羅 5:9 ἀπὸ ἀπό PREP 去 +085182 羅 5:9 τῆς ὁ T-GSF 神的 +085183 羅 5:9 ὀργῆς. ὀργή N-GSF 忿怒 +085184 羅 5:10 εἰ εἰ CONJ - +085185 羅 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085186 羅 5:10 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂的時候 +085187 羅 5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們作 +085188 羅 5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-AMI-1P 和好 +085189 羅 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +085190 羅 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085191 羅 5:10 διὰ διά PREP 且藉着 +085192 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085193 羅 5:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂得與 +085194 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +085195 羅 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +085196 羅 5:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +085197 羅 5:10 πολλῷ πολύς A-DSN 要 +085198 羅 5:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 +085199 羅 5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-AMP-NPM 既已和好 +085200 羅 5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FMI-1P 得救了 +085201 羅 5:10 ἐν ἐν PREP 因 +085202 羅 5:10 τῇ ὁ T-DSF - +085203 羅 5:10 ζωῇ ζωή N-DSF 生 +085204 羅 5:10 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +085205 羅 5:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +085206 羅 5:11 μόνον μόνος A-ASN 但 +085207 羅 5:11 δέ, δέ CONJ 如此 +085208 羅 5:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085209 羅 5:11 καὶ καί CONJ 我們既 +085210 羅 5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 為樂 +085211 羅 5:11 ἐν ἐν PREP 以 +085212 羅 5:11 τῷ ὁ T-DSM - +085213 羅 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085214 羅 5:11 διὰ διά PREP 藉着 +085215 羅 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +085216 羅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085217 羅 5:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +085218 羅 5:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085219 羅 5:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085220 羅 5:11 δι᾽ διά PREP 藉着 +085221 羅 5:11 οὗ ὅς R-GSM 他 +085222 羅 5:11 νῦν νῦν ADV 也就 +085223 羅 5:11 τὴν ὁ T-ASF 神 +085224 羅 5:11 καταλλαγὴν καταλλαγή N-ASF 和好 +085225 羅 5:11 ἐλάβομεν.¶ λαμβάνω V-AAI-1P 得與 +085226 羅 5:12 Διὰ διά PREP - +085227 羅 5:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +085228 羅 5:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +085229 羅 5:12 δι᾽ διά PREP 是從 +085230 羅 5:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 +085231 羅 5:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085232 羅 5:12 ἡ ὁ T-NSF - +085233 羅 5:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085234 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 了 +085235 羅 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +085236 羅 5:12 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +085237 羅 5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +085238 羅 5:12 καὶ καί CONJ 又是 +085239 羅 5:12 διὰ διά PREP 從 +085240 羅 5:12 τῆς ὁ T-GSF - +085241 羅 5:12 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪來的 +085242 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +085243 羅 5:12 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +085244 羅 5:12 καὶ καί CONJ 就 +085245 羅 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +085246 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 到 +085247 羅 5:12 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085248 羅 5:12 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085249 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +085250 羅 5:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085251 羅 5:12 διῆλθεν, διέρχομαι V-AAI-3S 臨 +085252 羅 5:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 因為 +085253 羅 5:12 ᾧ ὅς R-DSN 都 +085254 羅 5:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +085255 羅 5:12 ἥμαρτον· ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 +085256 羅 5:13 ἄχρι ἄχρι PREP 沒有 +085257 羅 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +085258 羅 5:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂之先 +085259 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085260 羅 5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經 +085261 羅 5:13 ἐν ἐν PREP 在 +085262 羅 5:13 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世⸂上 +085263 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085264 羅 5:13 δὲ δέ CONJ 但 +085265 羅 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +085266 羅 5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PMI-3S 算罪 +085267 羅 5:13 μὴ μή PRT-N 沒 +085268 羅 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +085269 羅 5:13 νόμου, νόμος N-GSM 律法 +085270 羅 5:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +085271 羅 5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 就作了王 +085272 羅 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +085273 羅 5:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085274 羅 5:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085275 羅 5:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +085276 羅 5:14 μέχρι μέχρι PREP 到 +085277 羅 5:14 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +085278 羅 5:14 καὶ καί CONJ 也 +085279 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 連 +085280 羅 5:14 τοὺς ὁ T-APM 那些 +085281 羅 5:14 μὴ μή PRT-N 不與 +085282 羅 5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM 犯 +085283 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂他的權下 +085284 羅 5:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +085285 羅 5:14 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 一樣 +085286 羅 5:14 τῆς ὁ T-GSF - +085287 羅 5:14 παραβάσεως παράβασις N-GSF 罪過 +085288 羅 5:14 Ἀδάμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +085289 羅 5:14 ὅς ὅς R-NSM 亞當 +085290 羅 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +085291 羅 5:14 τύπος τύπος N-NSM 豫像 +085292 羅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 人的 +085293 羅 5:14 μέλλοντος. μέλλω V-PAP-GSM 那以後要來之 +085294 羅 5:15 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +085295 羅 5:15 οὐχ οὐ PRT-N 不 +085296 羅 5:15 ὡς ὡς CONJ 如 +085297 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - +085298 羅 5:15 παράπτωμα, παράπτωμα N-NSN 過犯 +085299 羅 5:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +085300 羅 5:15 καὶ καί CONJ - +085301 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - +085302 羅 5:15 χάρισμα· χάρισμα N-NSN 恩賜 +085303 羅 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 +085304 羅 5:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +085305 羅 5:15 τῷ ὁ T-DSN - +085306 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085307 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085308 羅 5:15 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 +085309 羅 5:15 οἱ ὁ T-NPM - +085310 羅 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 眾人 +085311 羅 5:15 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-3P 都死了 +085312 羅 5:15 πολλῷ πολύς A-DSN 倍的 +085313 羅 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +085314 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +085315 羅 5:15 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085316 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 何況 +085317 羅 5:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085318 羅 5:15 καὶ καί CONJ 與 +085319 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 那⸂因 +085320 羅 5:15 δωρεὰ δωρεά N-NSF 賞賜 +085321 羅 5:15 ἐν ἐν PREP 中 +085322 羅 5:15 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +085323 羅 5:15 τῇ ὁ T-DSF - +085324 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085325 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085326 羅 5:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - +085327 羅 5:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085328 羅 5:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085329 羅 5:15 εἰς εἰς PREP 臨到 +085330 羅 5:15 τοὺς ὁ T-APM - +085331 羅 5:15 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人麼 +085332 羅 5:15 ἐπερίσσευσεν. περισσεύω V-AAI-3S 加 +085333 羅 5:16 καὶ καί CONJ - +085334 羅 5:16 οὐχ οὐ PRT-N 也不 +085335 羅 5:16 ὡς ὡς CONJ 如 +085336 羅 5:16 δι᾽ διά PREP 因 +085337 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085338 羅 5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM 犯罪就定罪 +085339 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085340 羅 5:16 δώρημα· δώρημα N-NSN 恩賜 +085341 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085342 羅 5:16 μὲν μέν PRT 是 +085343 羅 5:16 γὰρ γάρ CONJ 原來 +085344 羅 5:16 κρίμα κρίμα N-NSN 審判 +085345 羅 5:16 ἐξ ἐκ PREP 由 +085346 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSN 一人 +085347 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 +085348 羅 5:16 κατάκριμα, κατάκριμα N-ASN 定罪 +085349 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085350 羅 5:16 δὲ δέ CONJ - +085351 羅 5:16 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 +085352 羅 5:16 ἐκ ἐκ PREP 乃是由 +085353 羅 5:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +085354 羅 5:16 παραπτωμάτων παράπτωμα N-GPN 過犯 +085355 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 +085356 羅 5:16 δικαίωμα. δικαίωμα N-ASN 稱義 +085357 羅 5:17 εἰ εἰ CONJ 若 +085358 羅 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因 +085359 羅 5:17 τῷ ὁ T-DSN - +085360 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085361 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085362 羅 5:17 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 +085363 羅 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +085364 羅 5:17 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085365 羅 5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作了王 +085366 羅 5:17 διὰ διά PREP 就因 +085367 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 +085368 羅 5:17 ἑνός, εἷς A-GSM 一人 +085369 羅 5:17 πολλῷ πολύς A-DSN - +085370 羅 5:17 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更要 +085371 羅 5:17 οἱ ὁ T-NPM 何況那些 +085372 羅 5:17 τὴν ὁ T-ASF - +085373 羅 5:17 περισσείαν περισσεία N-ASF 洪 +085374 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +085375 羅 5:17 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +085376 羅 5:17 καὶ καί CONJ 又蒙 +085377 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 之 +085378 羅 5:17 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 所賜 +085379 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +085380 羅 5:17 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +085381 羅 5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 受 +085382 羅 5:17 ἐν ἐν PREP 在 +085383 羅 5:17 ζωῇ ζωή N-DSF 生命⸂中 +085384 羅 5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王麼 +085385 羅 5:17 διὰ διά PREP 因 +085386 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - +085387 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085388 羅 5:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085389 羅 5:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +085390 羅 5:18 Ἄρα ἄρα PRT 如此說來 +085391 羅 5:18 οὖν οὖν CONJ - +085392 羅 5:18 ὡς ὡς CONJ - +085393 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 +085394 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 +085395 羅 5:18 παραπτώματος παράπτωμα N-GSN 過犯 +085396 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - +085397 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085398 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085399 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 都被 +085400 羅 5:18 κατάκριμα, κατάκριμα N-ASN 定罪 +085401 羅 5:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085402 羅 5:18 καὶ καί CONJ - +085403 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 +085404 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 +085405 羅 5:18 δικαιώματος δικαίωμα N-GSN 義行 +085406 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - +085407 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085408 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085409 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 也就被 +085410 羅 5:18 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 +085411 羅 5:18 ζωῆς· ζωή N-GSF 得生命了 +085412 羅 5:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +085413 羅 5:19 γὰρ γάρ CONJ - +085414 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 +085415 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085416 羅 5:19 παρακοῆς παρακοή N-GSF 悖逆 +085417 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +085418 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 +085419 羅 5:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085420 羅 5:19 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +085421 羅 5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-AMI-3P 成為 +085422 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - +085423 羅 5:19 πολλοί, πολύς A-NPM 眾人 +085424 羅 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085425 羅 5:19 καὶ καί CONJ - +085426 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 +085427 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085428 羅 5:19 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順從 +085429 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +085430 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085431 羅 5:19 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義了 +085432 羅 5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FMI-3P 也成為 +085433 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - +085434 羅 5:19 πολλοί. πολύς A-NPM 眾人 +085435 羅 5:20 Νόμος νόμος N-NSM 律法 +085436 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 本是 +085437 羅 5:20 παρεισῆλθεν, παρεισέρχομαι V-AAI-3S 外添的 +085438 羅 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085439 羅 5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S 顯多 +085440 羅 5:20 τὸ ὁ T-NSN - +085441 羅 5:20 παράπτωμα· παράπτωμα N-NSN 過犯 +085442 羅 5:20 οὗ οὗ ADV 在那裏 +085443 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 只是 +085444 羅 5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S 顯多 +085445 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +085446 羅 5:20 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 +085447 羅 5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S 就更顯多了 +085448 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +085449 羅 5:20 χάρις, χάρις N-NSF 恩典 +085450 羅 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +085451 羅 5:21 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +085452 羅 5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王 +085453 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - +085454 羅 5:21 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085455 羅 5:21 ἐν ἐν PREP 叫人 +085456 羅 5:21 τῷ ὁ T-DSM - +085457 羅 5:21 θανάτῳ, θάνατος N-DSM 死 +085458 羅 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085459 羅 5:21 καὶ καί CONJ 也 +085460 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - +085461 羅 5:21 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085462 羅 5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S 作王 +085463 羅 5:21 διὰ διά PREP 藉着 +085464 羅 5:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +085465 羅 5:21 εἰς εἰς PREP 得 +085466 羅 5:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +085467 羅 5:21 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +085468 羅 5:21 διὰ διά PREP 因 +085469 羅 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085470 羅 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085471 羅 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +085472 羅 5:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085473 羅 5:21 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +085474 羅 6:1 Τί τίς I-ASN 怎麼 +085475 羅 6:1 οὖν οὖν CONJ 這樣 +085476 羅 6:1 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 說⸂呢 +085477 羅 6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P 我們可以仍在 +085478 羅 6:1 τῇ ὁ T-DSF - +085479 羅 6:1 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 +085480 羅 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085481 羅 6:1 ἡ ὁ T-NSF - +085482 羅 6:1 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085483 羅 6:1 πλεονάσῃ; πλεονάζω V-AAS-3S 顯多麼 +085484 羅 6:2 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085485 羅 6:2 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 +085486 羅 6:2 οἵτινες ὅστις R-NPM 我們 +085487 羅 6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死了 +085488 羅 6:2 τῇ ὁ T-DSF 的人 +085489 羅 6:2 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 在罪上 +085490 羅 6:2 πῶς πως ADV 豈可 +085491 羅 6:2 ἔτι ἔτι ADV 仍 +085492 羅 6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活着呢 +085493 羅 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +085494 羅 6:2 αὐτῇ; αὐτός P-DSF 罪中 +085495 羅 6:3 ἢ ἤ CONJ 豈 +085496 羅 6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P 不知 +085497 羅 6:3 ὅτι, ὅτι CONJ - +085498 羅 6:3 ὅσοι ὅσος K-NPM 的人 +085499 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-AMI-1P 我們這受洗 +085500 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 +085501 羅 6:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +085502 羅 6:3 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +085503 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 +085504 羅 6:3 τὸν ὁ T-ASM - +085505 羅 6:3 θάνατον θάνατος N-ASM 死麼 +085506 羅 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085507 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν; βαπτίζω V-AMI-1P 是受洗 +085508 羅 6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-AMI-1P 一同埋葬 +085509 羅 6:4 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +085510 羅 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 +085511 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 +085512 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSN - +085513 羅 6:4 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 洗禮 +085514 羅 6:4 εἰς εἰς PREP 歸入 +085515 羅 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +085516 羅 6:4 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +085517 羅 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 原是 +085518 羅 6:4 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +085519 羅 6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 復活 +085520 羅 6:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085521 羅 6:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +085522 羅 6:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085523 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 +085524 羅 6:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +085525 羅 6:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +085526 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - +085527 羅 6:4 Πατρός, πατήρ N-GSM 父 +085528 羅 6:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +085529 羅 6:4 καὶ καί CONJ - +085530 羅 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 叫我們 +085531 羅 6:4 ἐν ἐν PREP 有 +085532 羅 6:4 καινότητι καινότης N-DSF 的樣式 +085533 羅 6:4 ζωῆς ζωή N-GSF 新生 +085534 羅 6:4 περιπατήσωμεν. περιπατέω V-AAS-1P 一舉一動 +085535 羅 6:5 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +085536 羅 6:5 γὰρ γάρ CONJ - +085537 羅 6:5 σύμφυτοι σύμφυτος A-NPM 與他聯合 +085538 羅 6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-RAI-1P 在 +085539 羅 6:5 τῷ ὁ T-DSN - +085540 羅 6:5 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 形狀上 +085541 羅 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +085542 羅 6:5 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +085543 羅 6:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +085544 羅 6:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085545 羅 6:5 καὶ καί CONJ 也要 +085546 羅 6:5 τῆς ὁ T-GSF 的形狀上⸂與他聯合 +085547 羅 6:5 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +085548 羅 6:5 ἐσόμεθα· εἰμί V-FMI-1P 在他 +085549 羅 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - +085550 羅 6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 因為知道 +085551 羅 6:6 ὅτι ὅτι CONJ - +085552 羅 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +085553 羅 6:6 παλαιὸς παλαιός A-NSM 舊 +085554 羅 6:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085555 羅 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂和他 +085556 羅 6:6 συνεσταυρώθη, συσταυρόομαι V-AMI-3S 同釘十字架 +085557 羅 6:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 +085558 羅 6:6 καταργηθῇ καταργέω V-AMS-3S 滅絕 +085559 羅 6:6 τὸ ὁ T-NSN - +085560 羅 6:6 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +085561 羅 6:6 τῆς ὁ T-GSF - +085562 羅 6:6 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 罪 +085563 羅 6:6 τοῦ ὁ T-GSN - +085564 羅 6:6 μηκέτι μηκέτι ADV 不再作 +085565 羅 6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 奴僕 +085566 羅 6:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +085567 羅 6:6 τῇ ὁ T-DSF - +085568 羅 6:6 ἁμαρτίᾳ· ἁμαρτία N-DSF 罪的 +085569 羅 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +085570 羅 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085571 羅 6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已死的人 +085572 羅 6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RMI-3S 是 +085573 羅 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 +085574 羅 6:7 τῆς ὁ T-GSF - +085575 羅 6:7 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 +085576 羅 6:8 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂與 +085577 羅 6:8 δὲ δέ CONJ - +085578 羅 6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死 +085579 羅 6:8 σὺν σύν PREP 同 +085580 羅 6:8 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +085581 羅 6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信⸂必 +085582 羅 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 +085583 羅 6:8 καὶ καί CONJ - +085584 羅 6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P 同活 +085585 羅 6:8 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 與他 +085586 羅 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +085587 羅 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085588 羅 6:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 +085589 羅 6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-AMP-NSM 復活 +085590 羅 6:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +085591 羅 6:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085592 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 +085593 羅 6:9 ἀποθνῄσκει, ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +085594 羅 6:9 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085595 羅 6:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085596 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 也不再⸂作 +085597 羅 6:9 κυριεύει. κυριεύω V-PAI-3S 主了 +085598 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 +085599 羅 6:10 γὰρ γάρ CONJ - +085600 羅 6:10 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 他死 +085601 羅 6:10 τῇ ὁ T-DSF 向 +085602 羅 6:10 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 +085603 羅 6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +085604 羅 6:10 ἐφάπαξ· ἐφάπαξ ADV 只有一次 +085605 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 +085606 羅 6:10 δὲ δέ CONJ - +085607 羅 6:10 ζῇ, ζάω V-PAI-3S 他活 +085608 羅 6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 +085609 羅 6:10 τῷ ὁ T-DSM 向 +085610 羅 6:10 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +085611 羅 6:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +085612 羅 6:11 καὶ καί CONJ 也 +085613 羅 6:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +085614 羅 6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMM-2P 看 +085615 羅 6:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +085616 羅 6:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +085617 羅 6:11 νεκροὺς νεκρός A-APM 死的 +085618 羅 6:11 μὲν μέν PRT 當 +085619 羅 6:11 τῇ ὁ T-DSF 向 +085620 羅 6:11 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 +085621 羅 6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 是活的 +085622 羅 6:11 δὲ δέ CONJ 卻當⸂看自己 +085623 羅 6:11 τῷ ὁ T-DSM 向 +085624 羅 6:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085625 羅 6:11 ἐν ἐν PREP 在 +085626 羅 6:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +085627 羅 6:11 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +085628 羅 6:12 Μὴ μή PRT-N 不要⸂容 +085629 羅 6:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +085630 羅 6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S 作王 +085631 羅 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +085632 羅 6:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085633 羅 6:12 ἐν ἐν PREP 在 +085634 羅 6:12 τῷ ὁ T-DSN - +085635 羅 6:12 θνητῷ θνητός A-DSN 必死的 +085636 羅 6:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +085637 羅 6:12 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +085638 羅 6:12 εἰς εἰς PREP 使 +085639 羅 6:12 τὸ ὁ T-ASN 你們 +085640 羅 6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN 順從 +085641 羅 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - +085642 羅 6:12 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +085643 羅 6:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 身子的 +085644 羅 6:13 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +085645 羅 6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P 獻給 +085646 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - +085647 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085648 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 +085649 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 +085650 羅 6:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 作不義的 +085651 羅 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +085652 羅 6:13 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 罪 +085653 羅 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +085654 羅 6:13 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 +085655 羅 6:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 將自己 +085656 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM - +085657 羅 6:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085658 羅 6:13 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 +085659 羅 6:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +085660 羅 6:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085661 羅 6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 復活的人 +085662 羅 6:13 καὶ καί CONJ 並 +085663 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - +085664 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂作 +085665 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085666 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 +085667 羅 6:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義的 +085668 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM 獻給 +085669 羅 6:13 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +085670 羅 6:14 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085671 羅 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +085672 羅 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +085673 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 必不能⸂作 +085674 羅 6:14 κυριεύσει· κυριεύω V-FAI-3S 主 +085675 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 不⸂在 +085676 羅 6:14 γάρ γάρ CONJ 因 +085677 羅 6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +085678 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085679 羅 6:14 νόμον νόμος N-ASM 律法 +085680 羅 6:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃⸂在 +085681 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085682 羅 6:14 χάριν. χάρις N-ASF 恩典 +085683 羅 6:15 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +085684 羅 6:15 οὖν; οὖν CONJ 這卻 +085685 羅 6:15 ἁμαρτήσωμεν, ἁμαρτάνω V-AAS-1P 就可以犯罪麼 +085686 羅 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +085687 羅 6:15 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 +085688 羅 6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們⸂在 +085689 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085690 羅 6:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 +085691 羅 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085692 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085693 羅 6:15 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 +085694 羅 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085695 羅 6:15 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 +085696 羅 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +085697 羅 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +085698 羅 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - +085699 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +085700 羅 6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P 你們獻上 +085701 羅 6:16 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己⸂作 +085702 羅 6:16 δούλους δοῦλος N-APM 奴僕 +085703 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 從 +085704 羅 6:16 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順 +085705 羅 6:16 δοῦλοί δοῦλος N-NPM 奴僕麼 +085706 羅 6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 +085707 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰的 +085708 羅 6:16 ὑπακούετε, ὑπακούω V-PAI-2P 作 +085709 羅 6:16 ἤτοι ἤτοι CONJ 或作 +085710 羅 6:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪的⸂奴僕 +085711 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至於 +085712 羅 6:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +085713 羅 6:16 ἢ ἤ CONJ 或作 +085714 羅 6:16 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的⸂奴僕 +085715 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至成 +085716 羅 6:16 δικαιοσύνην; δικαιοσύνη N-ASF 義 +085717 羅 6:17 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +085718 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 因為 +085719 羅 6:17 τῷ ὁ T-DSM - +085720 羅 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085721 羅 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 你們從前雖然 +085722 羅 6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 作 +085723 羅 6:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +085724 羅 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +085725 羅 6:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +085726 羅 6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P 順服 +085727 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 現今卻 +085728 羅 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +085729 羅 6:17 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +085730 羅 6:17 εἰς εἰς PREP 了 +085731 羅 6:17 ὃν ὅς R-ASM - +085732 羅 6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-AMI-2P 所傳給你們 +085733 羅 6:17 τύπον τύπος N-ASM 模範 +085734 羅 6:17 διδαχῆς, διδαχή N-GSF 道理的 +085735 羅 6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-AMP-NPM 得了釋放⸂就作了 +085736 羅 6:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃既 +085737 羅 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085738 羅 6:18 τῆς ὁ T-GSF - +085739 羅 6:18 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 +085740 羅 6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-AMI-2P 奴僕 +085741 羅 6:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +085742 羅 6:18 δικαιοσύνῃ. δικαιοσύνη N-DSF 義 +085743 羅 6:19 Ἀνθρώπινον ἀνθρώπινος A-ASN 就照人的常話 +085744 羅 6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 對你們說⸂你們從前 +085745 羅 6:19 διὰ διά PREP 我⸃因 +085746 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - +085747 羅 6:19 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 +085748 羅 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085749 羅 6:19 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +085750 羅 6:19 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +085751 羅 6:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +085752 羅 6:19 γὰρ γάρ CONJ - +085753 羅 6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P 獻給 +085754 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - +085755 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085756 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085757 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 +085758 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085759 羅 6:19 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 不潔 +085760 羅 6:19 καὶ καί CONJ - +085761 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085762 羅 6:19 ἀνομίᾳ ἀνομία N-DSF 不法 +085763 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 +085764 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - +085765 羅 6:19 ἀνομίαν, ἀνομία N-ASF 不法 +085766 羅 6:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也要照樣 +085767 羅 6:19 νῦν νῦν ADV 現今 +085768 羅 6:19 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 +085769 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - +085770 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085771 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085772 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 +085773 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085774 羅 6:19 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +085775 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 +085776 羅 6:19 ἁγιασμόν. ἁγιασμός N-ASM 成聖 +085777 羅 6:20 Ὅτε ὅτε CONJ - +085778 羅 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085779 羅 6:20 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕⸂的時候就 +085780 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 +085781 羅 6:20 τῆς ὁ T-GSF 之 +085782 羅 6:20 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 罪 +085783 羅 6:20 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 約束了 +085784 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P - +085785 羅 6:20 τῇ ὁ T-DSF 不被 +085786 羅 6:20 δικαιοσύνῃ. δικαιοσύνη N-DSF 義 +085787 羅 6:21 τίνα τίς I-ASM 甚麼 +085788 羅 6:21 οὖν οὖν CONJ - +085789 羅 6:21 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 +085790 羅 6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 +085791 羅 6:21 τότε; τότε ADV 當日 +085792 羅 6:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所看為 +085793 羅 6:21 οἷς ὅς R-DPN 的事 +085794 羅 6:21 νῦν νῦν ADV 你們⸃現今 +085795 羅 6:21 ἐπαισχύνεσθε, ἐπαισχύνομαι V-PMI-2P 羞恥 +085796 羅 6:21 τὸ ὁ T-NSN 的 +085797 羅 6:21 γὰρ γάρ CONJ - +085798 羅 6:21 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 +085799 羅 6:21 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那些事 +085800 羅 6:21 θάνατος. θάνατος N-NSM 死 +085801 羅 6:22 νυνὶ νυνί ADV 現今⸂你們既 +085802 羅 6:22 δέ δέ CONJ 但 +085803 羅 6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-AMP-NPM 得了釋放⸂作了 +085804 羅 6:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085805 羅 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +085806 羅 6:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 +085807 羅 6:22 δουλωθέντες δουλόω V-AMP-NPM 奴僕 +085808 羅 6:22 δὲ δέ CONJ - +085809 羅 6:22 τῷ ὁ T-DSM 的 +085810 羅 6:22 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085811 羅 6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 就有 +085812 羅 6:22 τὸν ὁ T-ASM - +085813 羅 6:22 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +085814 羅 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 的 +085815 羅 6:22 εἰς εἰς PREP 成 +085816 羅 6:22 ἁγιασμόν, ἁγιασμός N-ASM 聖 +085817 羅 6:22 τὸ ὁ T-ASN 那 +085818 羅 6:22 δὲ δέ CONJ 就是 +085819 羅 6:22 τέλος τέλος N-ASN 結局 +085820 羅 6:22 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +085821 羅 6:22 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +085822 羅 6:23 τὰ ὁ T-NPN - +085823 羅 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085824 羅 6:23 ὀψώνια ὀψώνιον N-NPN 工價⸂乃是 +085825 羅 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +085826 羅 6:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +085827 羅 6:23 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +085828 羅 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +085829 羅 6:23 δὲ δέ CONJ 惟有 +085830 羅 6:23 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 +085831 羅 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085832 羅 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085833 羅 6:23 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +085834 羅 6:23 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 +085835 羅 6:23 ἐν ἐν PREP 在 +085836 羅 6:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +085837 羅 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏乃是 +085838 羅 6:23 τῷ ὁ T-DSM - +085839 羅 6:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +085840 羅 6:23 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +085841 羅 7:1 Ἢ ἤ CONJ 豈 +085842 羅 7:1 ἀγνοεῖτε, ἀγνοέω V-PAI-2P 不曉得 +085843 羅 7:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我現在 +085844 羅 7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM 明白 +085845 羅 7:1 γὰρ γάρ CONJ 對 +085846 羅 7:1 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂的人 +085847 羅 7:1 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說⸂你們 +085848 羅 7:1 ὅτι ὅτι CONJ - +085849 羅 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +085850 羅 7:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 +085851 羅 7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S 管 +085852 羅 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +085853 羅 7:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085854 羅 7:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 是在 +085855 羅 7:1 ὅσον ὅσος K-ASM - +085856 羅 7:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候麼 +085857 羅 7:1 ζῇ; ζάω V-PAI-3S 活着的 +085858 羅 7:2 ἡ ὁ T-NSF - +085859 羅 7:2 γὰρ γάρ CONJ 就如 +085860 羅 7:2 ὕπανδρος ὕπανδρος A-NSF 有了丈夫 +085861 羅 7:2 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +085862 羅 7:2 τῷ ὁ T-DSM - +085863 羅 7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 還活着 +085864 羅 7:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +085865 羅 7:2 δέδεται δέω V-RMI-3S 約束 +085866 羅 7:2 νόμῳ· νόμος N-DSM 就被律法 +085867 羅 7:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085868 羅 7:2 δὲ δέ CONJ - +085869 羅 7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +085870 羅 7:2 ὁ ὁ T-NSM - +085871 羅 7:2 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +085872 羅 7:2 κατήργηται καταργέω V-RMI-3S 就脫 +085873 羅 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085874 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085875 羅 7:2 νόμου νόμος N-GSM 律法 +085876 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM - +085877 羅 7:2 ἀνδρός. ἀνήρ N-GSM 丈夫 +085878 羅 7:3 ἄρα ἄρα PRT - +085879 羅 7:3 οὖν οὖν CONJ 所以 +085880 羅 7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活着⸂他 +085881 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +085882 羅 7:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +085883 羅 7:3 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫婦 +085884 羅 7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S 便叫 +085885 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085886 羅 7:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 +085887 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +085888 羅 7:3 ἑτέρῳ· ἕτερος A-DSM 別 +085889 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085890 羅 7:3 δὲ δέ CONJ - +085891 羅 7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +085892 羅 7:3 ὁ ὁ T-NSM - +085893 羅 7:3 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +085894 羅 7:3 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 脫 +085895 羅 7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他就 +085896 羅 7:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085897 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 丈夫的 +085898 羅 7:3 νόμου, νόμος N-GSM 律法 +085899 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSN - +085900 羅 7:3 μὴ μή PRT-N 也不 +085901 羅 7:3 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +085902 羅 7:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +085903 羅 7:3 μοιχαλίδα μοιχαλίς A-ASF 淫婦 +085904 羅 7:3 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 雖然歸於 +085905 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +085906 羅 7:3 ἑτέρῳ. ἕτερος A-DSM 別 +085907 羅 7:4 Ὥστε, ὥστε CONJ 這樣說來 +085908 羅 7:4 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +085909 羅 7:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +085910 羅 7:4 καὶ καί CONJ 也是 +085911 羅 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +085912 羅 7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-AMI-2P 死了 +085913 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 在 +085914 羅 7:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 +085915 羅 7:4 διὰ διά PREP 藉着 +085916 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSN 的 +085917 羅 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +085918 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - +085919 羅 7:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +085920 羅 7:4 εἰς εἰς PREP 叫 +085921 羅 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +085922 羅 7:4 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 歸於 +085923 羅 7:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +085924 羅 7:4 ἑτέρῳ, ἕτερος A-DSM 別人⸂就是歸於 +085925 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +085926 羅 7:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +085927 羅 7:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085928 羅 7:4 ἐγερθέντι, ἐγείρω V-AMP-DSM 復活的 +085929 羅 7:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085930 羅 7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P 我們結果子 +085931 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +085932 羅 7:4 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +085933 羅 7:5 ὅτε ὅτε CONJ - +085934 羅 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085935 羅 7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 +085936 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 屬 +085937 羅 7:5 τῇ ὁ T-DSF - +085938 羅 7:5 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體⸂的時候 +085939 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN - +085940 羅 7:5 παθήματα πάθημα N-NPN 惡慾 +085941 羅 7:5 τῶν ὁ T-GPF - +085942 羅 7:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF - +085943 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +085944 羅 7:5 διὰ διά PREP 因 +085945 羅 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +085946 羅 7:5 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂而生的 +085947 羅 7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S 發動 +085948 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 就在 +085949 羅 7:5 τοῖς ὁ T-DPN - +085950 羅 7:5 μέλεσιν μέλος N-DPN 肢體⸂中 +085951 羅 7:5 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +085952 羅 7:5 εἰς εἰς PREP 以致 +085953 羅 7:5 τὸ ὁ T-ASN 果子 +085954 羅 7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN 結 +085955 羅 7:5 τῷ ὁ T-DSM 成 +085956 羅 7:5 θανάτῳ· θάνατος N-DSM 死亡的 +085957 羅 7:6 νυνὶ νυνί ADV 現今 +085958 羅 7:6 δὲ δέ CONJ 但⸂我們既然 +085959 羅 7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-AMI-1P 就脫 +085960 羅 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085961 羅 7:6 τοῦ ὁ T-GSM - +085962 羅 7:6 νόμου νόμος N-GSM 律法 +085963 羅 7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-AAP-NPM 死了 +085964 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 在 +085965 羅 7:6 ᾧ ὅς R-DSM 律法⸂上 +085966 羅 7:6 κατειχόμεθα, κατέχω V-IMI-1P 捆我們的 +085967 羅 7:6 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +085968 羅 7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 服事主 +085969 羅 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +085970 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 要按着 +085971 羅 7:6 καινότητι καινότης N-DSF 新樣 +085972 羅 7:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心靈的 +085973 羅 7:6 καὶ καί CONJ - +085974 羅 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂按着 +085975 羅 7:6 παλαιότητι παλαιότης N-DSF 舊樣 +085976 羅 7:6 γράμματος.¶ γράμμα N-GSN 儀文的 +085977 羅 7:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +085978 羅 7:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 +085979 羅 7:7 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +085980 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +085981 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂是 +085982 羅 7:7 ἁμαρτία; ἁμαρτία N-NSF 罪麼 +085983 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085984 羅 7:7 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +085985 羅 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +085986 羅 7:7 τὴν ὁ T-ASF - +085987 羅 7:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 何為罪 +085988 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +085989 羅 7:7 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 知 +085990 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - +085991 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 +085992 羅 7:7 διὰ διά PREP 因 +085993 羅 7:7 νόμου· νόμος N-GSM 律法⸂我就 +085994 羅 7:7 τήν ὁ T-ASF - +085995 羅 7:7 τε τε CONJ 就 +085996 羅 7:7 γὰρ γάρ CONJ - +085997 羅 7:7 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 何為貪心 +085998 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不可 +085999 羅 7:7 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知 +086000 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - +086001 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 +086002 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +086003 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086004 羅 7:7 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +086005 羅 7:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +086006 羅 7:7 ἐπιθυμήσεις. ἐπιθυμέω V-FAI-2S 起貪心⸂我 +086007 羅 7:8 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +086008 羅 7:8 δὲ δέ CONJ 然而 +086009 羅 7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 +086010 羅 7:8 ἡ ὁ T-NSF - +086011 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086012 羅 7:8 διὰ διά PREP 就藉着 +086013 羅 7:8 τῆς ὁ T-GSF - +086014 羅 7:8 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086015 羅 7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 發動 +086016 羅 7:8 ἐν ἐν PREP 在 +086017 羅 7:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 +086018 羅 7:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 叫諸般的 +086019 羅 7:8 ἐπιθυμίαν· ἐπιθυμία N-ASF 貪心 +086020 羅 7:8 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +086021 羅 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086022 羅 7:8 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086023 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086024 羅 7:8 νεκρά. νεκρός A-NSF 是死的 +086025 羅 7:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086026 羅 7:9 δὲ δέ CONJ - +086027 羅 7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S 是活着的 +086028 羅 7:9 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +086029 羅 7:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086030 羅 7:9 ποτέ, ποτέ PRT 以前 +086031 羅 7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 來到 +086032 羅 7:9 δὲ δέ CONJ 但是 +086033 羅 7:9 τῆς ὁ T-GSF - +086034 羅 7:9 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086035 羅 7:9 ἡ ὁ T-NSF - +086036 羅 7:9 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086037 羅 7:9 ἀνέζησεν, ἀναζάω V-AAI-3S 又活了 +086038 羅 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086039 羅 7:10 δὲ δέ CONJ 就 +086040 羅 7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 +086041 羅 7:10 καὶ καί CONJ 本來 +086042 羅 7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 反倒 +086043 羅 7:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +086044 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF 那 +086045 羅 7:10 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +086046 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF - +086047 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫人 +086048 羅 7:10 ζωὴν, ζωή N-ASF 活的 +086049 羅 7:10 αὕτη οὗτος D-NSF - +086050 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫 +086051 羅 7:10 θάνατον· θάνατος N-ASM 死 +086052 羅 7:11 ἡ ὁ T-NSF - +086053 羅 7:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086054 羅 7:11 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086055 羅 7:11 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +086056 羅 7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 +086057 羅 7:11 διὰ διά PREP 就藉着 +086058 羅 7:11 τῆς ὁ T-GSF - +086059 羅 7:11 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086060 羅 7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S 引誘 +086061 羅 7:11 με ἐγώ P-1AS 我 +086062 羅 7:11 καὶ καί CONJ 並且 +086063 羅 7:11 δι᾽ διά PREP - +086064 羅 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +086065 羅 7:11 ἀπέκτεινεν. ἀποκτείνω V-AAI-3S 殺了⸂我 +086066 羅 7:12 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +086067 羅 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +086068 羅 7:12 μὲν μέν PRT 是 +086069 羅 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086070 羅 7:12 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的 +086071 羅 7:12 καὶ καί CONJ 也是 +086072 羅 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +086073 羅 7:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +086074 羅 7:12 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +086075 羅 7:12 καὶ καί CONJ - +086076 羅 7:12 δικαία δίκαιος A-NSF 公義 +086077 羅 7:12 καὶ καί CONJ - +086078 羅 7:12 ἀγαθή. ἀγαθός A-NSF 良善的 +086079 羅 7:13 Τὸ ὁ T-NSN 那 +086080 羅 7:13 οὖν οὖν CONJ 既然如此 +086081 羅 7:13 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 良善的 +086082 羅 7:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 叫我 +086083 羅 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是 +086084 羅 7:13 θάνατος; θάνατος N-NSM 死麼 +086085 羅 7:13 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +086086 羅 7:13 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +086087 羅 7:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫我死的乃是罪 +086088 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF 但 +086089 羅 7:13 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 +086090 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 就 +086091 羅 7:13 φανῇ φαίνω V-AMS-3S 顯出 +086092 羅 7:13 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 真是罪 +086093 羅 7:13 διὰ διά PREP 藉着 +086094 羅 7:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 +086095 羅 7:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 良善的 +086096 羅 7:13 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 +086097 羅 7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PMP-NSF - +086098 羅 7:13 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +086099 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +086100 羅 7:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 更顯出 +086101 羅 7:13 καθ᾽ κατά PREP 是 +086102 羅 7:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極了 +086103 羅 7:13 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSF 惡 +086104 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +086105 羅 7:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086106 羅 7:13 διὰ διά PREP 因着 +086107 羅 7:13 τῆς ὁ T-GSF - +086108 羅 7:13 ἐντολῆς.¶ ἐντολή N-GSF 誡命 +086109 羅 7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們原曉得 +086110 羅 7:14 γὰρ γάρ CONJ - +086111 羅 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +086112 羅 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +086113 羅 7:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086114 羅 7:14 πνευματικός πνευματικός A-NSM 屬乎靈的 +086115 羅 7:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +086116 羅 7:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086117 羅 7:14 δὲ δέ CONJ 但 +086118 羅 7:14 σάρκινός σάρκινος A-NSM 屬乎肉體的 +086119 羅 7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +086120 羅 7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RMP-NSM 是已經賣 +086121 羅 7:14 ὑπὸ ὑπό PREP 給 +086122 羅 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +086123 羅 7:14 ἁμαρτίαν. ἁμαρτία N-ASF 罪了 +086124 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086125 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +086126 羅 7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的⸂我自己 +086127 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +086128 羅 7:15 γινώσκω· γινώσκω V-PAI-1S 明白⸂我 +086129 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 我並不 +086130 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ - +086131 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086132 羅 7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086133 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086134 羅 7:15 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 作⸂我 +086135 羅 7:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒去 +086136 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086137 羅 7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S 恨惡的⸂我 +086138 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086139 羅 7:15 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S 作 +086140 羅 7:16 εἰ εἰ CONJ 若 +086141 羅 7:16 δὲ δέ CONJ - +086142 羅 7:16 ὃ ὅς R-ASN 所 +086143 羅 7:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +086144 羅 7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086145 羅 7:16 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086146 羅 7:16 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 我所作的⸂是我 +086147 羅 7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S 我就應承 +086148 羅 7:16 τῷ ὁ T-DSM - +086149 羅 7:16 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +086150 羅 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 +086151 羅 7:16 καλός. καλός A-NSM 善的 +086152 羅 7:17 νυνὶ νυνί ADV 這樣 +086153 羅 7:17 δὲ δέ CONJ 既是 +086154 羅 7:17 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 +086155 羅 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086156 羅 7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 +086157 羅 7:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +086158 羅 7:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086159 羅 7:17 ἡ ὁ T-NSF - +086160 羅 7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 +086161 羅 7:17 ἐν ἐν PREP 在 +086162 羅 7:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 +086163 羅 7:17 ἁμαρτία. ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 +086164 羅 7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道 +086165 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ - +086166 羅 7:18 ὅτι ὅτι CONJ - +086167 羅 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +086168 羅 7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S - +086169 羅 7:18 ἐν ἐν PREP 在 +086170 羅 7:18 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 +086171 羅 7:18 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +086172 羅 7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086173 羅 7:18 ἐν ἐν PREP - +086174 羅 7:18 τῇ ὁ T-DSF - +086175 羅 7:18 σαρκί σάρξ N-DSF 肉體⸂之中 +086176 羅 7:18 μου, ἐγώ P-1GS 我 +086177 羅 7:18 ἀγαθόν· ἀγαθός A-NSN 良善 +086178 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +086179 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086180 羅 7:18 θέλειν θέλω V-PAN 立志為善 +086181 羅 7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PMI-3S 由得 +086182 羅 7:18 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +086183 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +086184 羅 7:18 δὲ δέ CONJ 只是 +086185 羅 7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PMN 行出來 +086186 羅 7:18 τὸ ὁ T-ASN - +086187 羅 7:18 καλὸν καλός A-ASN 我 +086188 羅 7:18 οὔ· οὐ PRT-N 由不⸂得 +086189 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 反不 +086190 羅 7:19 γὰρ γάρ CONJ 故此⸂我 +086191 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 +086192 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086193 羅 7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作⸂我 +086194 羅 7:19 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂我 +086195 羅 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +086196 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 +086197 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +086198 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086199 羅 7:19 κακὸν κακός A-ASN 惡⸂我 +086200 羅 7:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086201 羅 7:19 πράσσω. πράσσω V-PAI-1S 去作 +086202 羅 7:20 εἰ εἰ CONJ 若 +086203 羅 7:20 δὲ δέ CONJ - +086204 羅 7:20 ὃ ὅς R-ASN 所 +086205 羅 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +086206 羅 7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意作的 +086207 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086208 羅 7:20 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086209 羅 7:20 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 去作 +086210 羅 7:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 +086211 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086212 羅 7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 +086213 羅 7:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN 就 +086214 羅 7:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086215 羅 7:20 ἡ ὁ T-NSF - +086216 羅 7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 +086217 羅 7:20 ἐν ἐν PREP 在 +086218 羅 7:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 +086219 羅 7:20 ἁμαρτία. ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 +086220 羅 7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我覺得 +086221 羅 7:21 ἄρα ἄρα PRT - +086222 羅 7:21 τὸν ὁ T-ASM 有個 +086223 羅 7:21 νόμον, νόμος N-ASM 律 +086224 羅 7:21 τῷ ὁ T-DSM - +086225 羅 7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM 願意 +086226 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就是我 +086227 羅 7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 為 +086228 羅 7:21 τὸ ὁ T-ASN - +086229 羅 7:21 καλὸν, καλός A-ASN 善的時候 +086230 羅 7:21 ὅτι ὅτι CONJ 便有 +086231 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +086232 羅 7:21 τὸ ὁ T-NSN - +086233 羅 7:21 κακὸν κακός A-NSN 惡 +086234 羅 7:21 παράκειται· παράκειμαι V-PMI-3S 同在 +086235 羅 7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PMI-1S 我是喜歡 +086236 羅 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086237 羅 7:22 τῷ ὁ T-DSM - +086238 羅 7:22 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086239 羅 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - +086240 羅 7:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086241 羅 7:22 κατὰ κατά PREP 按着 +086242 羅 7:22 τὸν ὁ T-ASM - +086243 羅 7:22 ἔσω ἔσω ADV 我裏面的 +086244 羅 7:22 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 意思 +086245 羅 7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我覺得 +086246 羅 7:23 δὲ δέ CONJ 但 +086247 羅 7:23 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另有 +086248 羅 7:23 νόμον νόμος N-ASM 個律⸂和 +086249 羅 7:23 ἐν ἐν PREP - +086250 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - +086251 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體⸂中 +086252 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS - +086253 羅 7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PMP-ASM 交戰 +086254 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +086255 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086256 羅 7:23 τοῦ ὁ T-GSM - +086257 羅 7:23 νοός νοῦς N-GSM 心中 +086258 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +086259 羅 7:23 καὶ καί CONJ - +086260 羅 7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM 擄去 +086261 羅 7:23 με ἐγώ P-1AS 把我 +086262 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 叫我附從 +086263 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +086264 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086265 羅 7:23 τῆς ὁ T-GSF - +086266 羅 7:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +086267 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 那 +086268 羅 7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM - +086269 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 中 +086270 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - +086271 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體 +086272 羅 7:23 μου. ἐγώ P-1GS - +086273 羅 7:24 Ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 真是苦阿 +086274 羅 7:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086275 羅 7:24 ἄνθρωπος· ἄνθρωπος N-NSM - +086276 羅 7:24 τίς τίς I-NSM 誰 +086277 羅 7:24 με ἐγώ P-1AS 我 +086278 羅 7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FMI-3S 能救 +086279 羅 7:24 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +086280 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086281 羅 7:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體呢 +086282 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSM - +086283 羅 7:24 θανάτου θάνατος N-GSM 取死 +086284 羅 7:24 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +086285 羅 7:25 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +086286 羅 7:25 δὲ δέ CONJ - +086287 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM - +086288 羅 7:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +086289 羅 7:25 διὰ διά PREP 靠着 +086290 羅 7:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +086291 羅 7:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督就能脫離了 +086292 羅 7:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086293 羅 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +086294 羅 7:25 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +086295 羅 7:25 Ἄρα ἄρα PRT 看來 +086296 羅 7:25 οὖν οὖν CONJ 這樣 +086297 羅 7:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +086298 羅 7:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086299 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM 以 +086300 羅 7:25 μὲν μέν PRT - +086301 羅 7:25 νοῒ νοῦς N-DSM 內心 +086302 羅 7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 順服 +086303 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086304 羅 7:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086305 羅 7:25 τῇ ὁ T-DSF - +086306 羅 7:25 δὲ δέ CONJ 卻⸂順服 +086307 羅 7:25 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我肉體 +086308 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律了 +086309 羅 7:25 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪的 +086310 羅 8:1 Οὐδὲν οὐδείς A-NSN 就不 +086311 羅 8:1 ἄρα ἄρα PRT - +086312 羅 8:1 νῦν νῦν ADV 如今 +086313 羅 8:1 κατάκριμα κατάκριμα N-NSN 定罪了 +086314 羅 8:1 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +086315 羅 8:1 ἐν ἐν PREP 在 +086316 羅 8:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086317 羅 8:1 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +086318 羅 8:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +086319 羅 8:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086320 羅 8:2 νόμος νόμος N-NSM 律⸂在 +086321 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +086322 羅 8:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +086323 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +086324 羅 8:2 ζωῆς ζωή N-GSF 賜生命 +086325 羅 8:2 ἐν ἐν PREP 裏 +086326 羅 8:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086327 羅 8:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +086328 羅 8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 +086329 羅 8:2 σε σύ P-2AS 我 +086330 羅 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 使我脫離 +086331 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086332 羅 8:2 νόμου νόμος N-GSM 律了 +086333 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +086334 羅 8:2 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +086335 羅 8:2 καὶ καί CONJ 和 +086336 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - +086337 羅 8:2 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 +086338 羅 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +086339 羅 8:3 γὰρ γάρ CONJ 既 +086340 羅 8:3 ἀδύνατον ἀδύνατος A-ASN 不能行的 +086341 羅 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - +086342 羅 8:3 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086343 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 有 +086344 羅 8:3 ᾧ ὅς R-DSN 所 +086345 羅 8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 軟弱 +086346 羅 8:3 διὰ διά PREP 因 +086347 羅 8:3 τῆς ὁ T-GSF - +086348 羅 8:3 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 +086349 羅 8:3 ὁ ὁ T-NSM - +086350 羅 8:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086351 羅 8:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +086352 羅 8:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +086353 羅 8:3 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +086354 羅 8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就差遣 +086355 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 成為 +086356 羅 8:3 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 的形狀 +086357 羅 8:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身 +086358 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +086359 羅 8:3 καὶ καί CONJ - +086360 羅 8:3 περὶ περί PREP 作了 +086361 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 贖罪祭 +086362 羅 8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 定了 +086363 羅 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +086364 羅 8:3 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪案 +086365 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +086366 羅 8:3 τῇ ὁ T-DSF - +086367 羅 8:3 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體⸂中 +086368 羅 8:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +086369 羅 8:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +086370 羅 8:4 δικαίωμα δικαίωμα N-NSN 義 +086371 羅 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - +086372 羅 8:4 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086373 羅 8:4 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 成就 +086374 羅 8:4 ἐν ἐν PREP 在 +086375 羅 8:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +086376 羅 8:4 τοῖς ὁ T-DPM 這 +086377 羅 8:4 μὴ μή PRT-N 不 +086378 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 +086379 羅 8:4 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086380 羅 8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM - +086381 羅 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +086382 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 +086383 羅 8:4 πνεῦμα. πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人身上 +086384 羅 8:5 Οἱ ὁ T-NPM - +086385 羅 8:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086386 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 +086387 羅 8:5 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086388 羅 8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +086389 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 +086390 羅 8:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +086391 羅 8:5 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086392 羅 8:5 φρονοῦσιν, φρονέω V-PAI-3P 體貼 +086393 羅 8:5 οἱ ὁ T-NPM - +086394 羅 8:5 δὲ δέ CONJ - +086395 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 +086396 羅 8:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人體貼 +086397 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 +086398 羅 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086399 羅 8:5 πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086400 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂就是 +086401 羅 8:6 γὰρ γάρ CONJ - +086402 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086403 羅 8:6 τῆς ὁ T-GSF - +086404 羅 8:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086405 羅 8:6 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +086406 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂乃是 +086407 羅 8:6 δὲ δέ CONJ - +086408 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086409 羅 8:6 τοῦ ὁ T-GSN - +086410 羅 8:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086411 羅 8:6 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +086412 羅 8:6 καὶ καί CONJ - +086413 羅 8:6 εἰρήνη· εἰρήνη N-NSF 平安 +086414 羅 8:7 διότι διότι CONJ 原來 +086415 羅 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +086416 羅 8:7 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086417 羅 8:7 τῆς ὁ T-GSF - +086418 羅 8:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086419 羅 8:7 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 為仇 +086420 羅 8:7 εἰς εἰς PREP 就是與 +086421 羅 8:7 Θεόν, θεός N-ASM 神 +086422 羅 8:7 τῷ ὁ T-DSM 的 +086423 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086424 羅 8:7 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +086425 羅 8:7 τοῦ ὁ T-GSM - +086426 羅 8:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086427 羅 8:7 οὐχ οὐ PRT-N 不 +086428 羅 8:7 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PMI-3S 服 +086429 羅 8:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +086430 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ - +086431 羅 8:7 δύναται· δύναμαι V-PMI-3S 能⸂服 +086432 羅 8:8 οἱ ὁ T-NPM - +086433 羅 8:8 δὲ δέ CONJ 而且 +086434 羅 8:8 ἐν ἐν PREP 屬 +086435 羅 8:8 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086436 羅 8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +086437 羅 8:8 Θεῷ θεός N-DSM 神的 +086438 羅 8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN 喜歡 +086439 羅 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +086440 羅 8:8 δύνανται. δύναμαι V-PMI-3P 能⸂得 +086441 羅 8:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +086442 羅 8:9 δὲ δέ CONJ 就 +086443 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086444 羅 8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P - +086445 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 +086446 羅 8:9 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086447 羅 8:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +086448 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 +086449 羅 8:9 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈了 +086450 羅 8:9 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 +086451 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086452 羅 8:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086453 羅 8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +086454 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +086455 羅 8:9 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086456 羅 8:9 εἰ εἰ CONJ 若 +086457 羅 8:9 δέ δέ CONJ - +086458 羅 8:9 τις τις X-NSM 人 +086459 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +086460 羅 8:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +086461 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +086462 羅 8:9 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +086463 羅 8:9 οὗτος οὗτος D-NSM - +086464 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +086465 羅 8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086466 羅 8:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 屬基督的 +086467 羅 8:10 εἰ εἰ CONJ 若 +086468 羅 8:10 δὲ δέ CONJ - +086469 羅 8:10 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +086470 羅 8:10 ἐν ἐν PREP 在 +086471 羅 8:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086472 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - +086473 羅 8:10 μὲν μέν PRT 就 +086474 羅 8:10 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +086475 羅 8:10 νεκρὸν νεκρός A-NSN 而死 +086476 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 +086477 羅 8:10 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +086478 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - +086479 羅 8:10 δὲ δέ CONJ 卻 +086480 羅 8:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心靈 +086481 羅 8:10 ζωὴ ζωή N-NSF 活 +086482 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 +086483 羅 8:10 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義⸂而 +086484 羅 8:11 εἰ εἰ CONJ 若 +086485 羅 8:11 δὲ δέ CONJ 然而⸂叫 +086486 羅 8:11 τὸ ὁ T-NSN - +086487 羅 8:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086488 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086489 羅 8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活者 +086490 羅 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +086491 羅 8:11 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +086492 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +086493 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +086494 羅 8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +086495 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +086496 羅 8:11 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086497 羅 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +086498 羅 8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 +086499 羅 8:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 叫基督⸂耶穌 +086500 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +086501 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +086502 羅 8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S 又活過來 +086503 羅 8:11 καὶ καί CONJ 也必 +086504 羅 8:11 τὰ ὁ T-APN - +086505 羅 8:11 θνητὰ θνητός A-APN 必死的 +086506 羅 8:11 σώματα σῶμα N-APN 身體 +086507 羅 8:11 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 +086508 羅 8:11 διὰ διά PREP 藉着 +086509 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +086510 羅 8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住 +086511 羅 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +086512 羅 8:11 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086513 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +086514 羅 8:11 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂心裏的 +086515 羅 8:12 Ἄρα ἄρα PRT 看來⸂我們 +086516 羅 8:12 οὖν, οὖν CONJ 這樣 +086517 羅 8:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +086518 羅 8:12 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 債 +086519 羅 8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P 是⸂欠 +086520 羅 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 +086521 羅 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +086522 羅 8:12 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086523 羅 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086524 羅 8:12 κατὰ κατά PREP 去順從 +086525 羅 8:12 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086526 羅 8:12 ζῆν, ζάω V-PAN 活着 +086527 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +086528 羅 8:13 γὰρ γάρ CONJ - +086529 羅 8:13 κατὰ κατά PREP 順從 +086530 羅 8:13 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086531 羅 8:13 ζῆτε, ζάω V-PAI-2P 活着 +086532 羅 8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 必要 +086533 羅 8:13 ἀποθνήσκειν· ἀποθνήσκω V-PAN 死 +086534 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 若靠着 +086535 羅 8:13 δὲ δέ CONJ - +086536 羅 8:13 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +086537 羅 8:13 τὰς ὁ T-APF - +086538 羅 8:13 πράξεις πρᾶξις N-APF 惡行 +086539 羅 8:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086540 羅 8:13 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +086541 羅 8:13 θανατοῦτε, θανατόω V-PAI-2P 治死 +086542 羅 8:13 ζήσεσθε. ζάω V-FMI-2P 必要活着 +086543 羅 8:14 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡被 +086544 羅 8:14 γὰρ γάρ CONJ 因爲 +086545 羅 8:14 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +086546 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086547 羅 8:14 ἄγονται, ἄγω V-PMI-3P 引導的 +086548 羅 8:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - +086549 羅 8:14 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 +086550 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086551 羅 8:14 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 都是 +086552 羅 8:15 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +086553 羅 8:15 γὰρ γάρ CONJ - +086554 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們所受的 +086555 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +086556 羅 8:15 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 +086557 羅 8:15 πάλιν πάλιν ADV 仍舊 +086558 羅 8:15 εἰς εἰς PREP - +086559 羅 8:15 φόβον φόβος N-ASM 害怕 +086560 羅 8:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086561 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 所受的 +086562 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +086563 羅 8:15 υἱοθεσίας υἱοθεσία N-GSF 兒子的 +086564 羅 8:15 ἐν ἐν PREP 因 +086565 羅 8:15 ᾧ ὅς R-DSN 此 +086566 羅 8:15 κράζομεν· κράζω V-PAI-1P 我們呼叫 +086567 羅 8:15 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +086568 羅 8:15 ὁ ὁ T-VSM - +086569 羅 8:15 Πατήρ. πατήρ N-VSM 父 +086570 羅 8:16 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +086571 羅 8:16 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086572 羅 8:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂與 +086573 羅 8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S 同證⸂我們 +086574 羅 8:16 τῷ ὁ T-DSN 的 +086575 羅 8:16 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +086576 羅 8:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +086577 羅 8:16 ὅτι ὅτι CONJ - +086578 羅 8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +086579 羅 8:16 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +086580 羅 8:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +086581 羅 8:17 εἰ εἰ CONJ 既是 +086582 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - +086583 羅 8:17 τέκνα, τέκνον N-NPN 兒女 +086584 羅 8:17 καὶ καί CONJ 便是 +086585 羅 8:17 κληρονόμοι· κληρονόμος N-NPM 後嗣 +086586 羅 8:17 κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣 +086587 羅 8:17 μὲν μέν PRT 就是 +086588 羅 8:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +086589 羅 8:17 συνκληρονόμοι συγκληρονόμος A-NPM 同作後嗣 +086590 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - +086591 羅 8:17 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 和基督 +086592 羅 8:17 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 +086593 羅 8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P 我們和他一同受苦 +086594 羅 8:17 ἵνα ἵνα CONJ 必 +086595 羅 8:17 καὶ καί CONJ 也 +086596 羅 8:17 συνδοξασθῶμεν.¶ συνδοξάζω V-AMS-1P 和他一同得榮耀 +086597 羅 8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想 +086598 羅 8:18 γὰρ γάρ CONJ - +086599 羅 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 就 +086600 羅 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不足 +086601 羅 8:18 ἄξια ἄξιος A-NPN 介意了 +086602 羅 8:18 τὰ ὁ T-NPN 的 +086603 羅 8:18 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 +086604 羅 8:18 τοῦ ὁ T-GSM - +086605 羅 8:18 νῦν νῦν ADV 現 +086606 羅 8:18 καιροῦ καιρός N-GSM 在 +086607 羅 8:18 πρὸς πρός PREP 若比起 +086608 羅 8:18 τὴν ὁ T-ASF - +086609 羅 8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來要 +086610 羅 8:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +086611 羅 8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-AMN 顯 +086612 羅 8:18 εἰς εἰς PREP 於 +086613 羅 8:18 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們的 +086614 羅 8:19 ἡ ὁ T-NSF - +086615 羅 8:19 γὰρ γάρ CONJ - +086616 羅 8:19 ἀποκαραδοκία ἀποκαραδοκία N-NSF 切望 +086617 羅 8:19 τῆς ὁ T-GSF - +086618 羅 8:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 受造之物 +086619 羅 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +086620 羅 8:19 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯出來 +086621 羅 8:19 τῶν ὁ T-GPM - +086622 羅 8:19 υἱῶν υἱός N-GPM 眾子 +086623 羅 8:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086624 羅 8:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086625 羅 8:19 ἀπεκδέχεται. ἀπεκδέχομαι V-PMI-3S 等候 +086626 羅 8:20 τῇ ὁ T-DSF - +086627 羅 8:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086628 羅 8:20 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛空⸂之下 +086629 羅 8:20 ἡ ὁ T-NSF - +086630 羅 8:20 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086631 羅 8:20 ὑπετάγη, ὑποτάσσω V-AMI-3S 服在 +086632 羅 8:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +086633 羅 8:20 ἑκοῦσα ἑκών A-NSF 自己願意 +086634 羅 8:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086635 羅 8:20 διὰ διά PREP 因 +086636 羅 8:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +086637 羅 8:20 ὑποτάξαντα, ὑποτάσσω V-AAP-ASM 叫他如此的 +086638 羅 8:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +086639 羅 8:20 ἑλπίδι ἐλπίς N-DSF - +086640 羅 8:21 ὅτι ὅτι CONJ 但 +086641 羅 8:21 καὶ καί CONJ 仍然⸂指望 +086642 羅 8:21 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +086643 羅 8:21 ἡ ὁ T-NSF - +086644 羅 8:21 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086645 羅 8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FMI-3S 脫 +086646 羅 8:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +086647 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +086648 羅 8:21 δουλείας δουλεία N-GSF 轄制 +086649 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - +086650 羅 8:21 φθορᾶς φθορά N-GSF 敗壞 +086651 羅 8:21 εἰς εἰς PREP 得享 +086652 羅 8:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +086653 羅 8:21 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +086654 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - +086655 羅 8:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +086656 羅 8:21 τῶν ὁ T-GPN - +086657 羅 8:21 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +086658 羅 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - +086659 羅 8:21 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +086660 羅 8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +086661 羅 8:22 γὰρ γάρ CONJ - +086662 羅 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - +086663 羅 8:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +086664 羅 8:22 ἡ ὁ T-NSF - +086665 羅 8:22 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086666 羅 8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S 一同歎息 +086667 羅 8:22 καὶ καί CONJ - +086668 羅 8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S 勞苦 +086669 羅 8:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +086670 羅 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - +086671 羅 8:22 νῦν· νῦν ADV 如今 +086672 羅 8:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +086673 羅 8:23 μόνον μόνος A-ASN 但 +086674 羅 8:23 δέ, δέ CONJ 如此 +086675 羅 8:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是⸂我們 +086676 羅 8:23 καὶ καί CONJ - +086677 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +086678 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF 聖 +086679 羅 8:23 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 初結果子 +086680 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086681 羅 8:23 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +086682 羅 8:23 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 這有 +086683 羅 8:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +086684 羅 8:23 καὶ καί CONJ 也是 +086685 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +086686 羅 8:23 ἐν ἐν PREP 心裏 +086687 羅 8:23 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 +086688 羅 8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +086689 羅 8:23 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 得着兒子的名分 +086690 羅 8:23 ἀπεκδεχόμενοι, ἀπεκδέχομαι V-PMP-NPM 等候 +086691 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF - +086692 羅 8:23 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 得贖 +086693 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN - +086694 羅 8:23 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +086695 羅 8:23 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 乃是我們的 +086696 羅 8:24 τῇ ὁ T-DSF 是在乎 +086697 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +086698 羅 8:24 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +086699 羅 8:24 ἐσώθημεν· σῴζω V-AMI-1P 我們得救 +086700 羅 8:24 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +086701 羅 8:24 δὲ δέ CONJ 只是 +086702 羅 8:24 βλεπομένη βλέπω V-PMP-NSF 所見的 +086703 羅 8:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086704 羅 8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086705 羅 8:24 ἐλπίς· ἐλπίς N-NSF 盼望 +086706 羅 8:24 ὃ ὅς R-ASN 他所 +086707 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +086708 羅 8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見的呢 +086709 羅 8:24 τις τίς I-NSM 誰⸂還 +086710 羅 8:24 ἐλπίζει; ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 +086711 羅 8:25 εἰ εἰ CONJ 若 +086712 羅 8:25 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 +086713 羅 8:25 ὃ ὅς R-ASN 那所 +086714 羅 8:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +086715 羅 8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見的 +086716 羅 8:25 ἐλπίζομεν, ἐλπίζω V-PAI-1P 盼望 +086717 羅 8:25 δι᾽ διά PREP 就必 +086718 羅 8:25 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +086719 羅 8:25 ἀπεκδεχόμεθα. ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +086720 羅 8:26 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 況且 +086721 羅 8:26 δὲ δέ CONJ 有 +086722 羅 8:26 καὶ καί CONJ - +086723 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086724 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086725 羅 8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PMI-3S 幫助⸂我們 +086726 羅 8:26 τῇ ὁ T-DSF - +086727 羅 8:26 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 +086728 羅 8:26 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的 +086729 羅 8:26 τὸ ὁ T-ASN - +086730 羅 8:26 γὰρ γάρ CONJ - +086731 羅 8:26 τί τίς I-ASN 怎樣 +086732 羅 8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-AMS-1P 禱告 +086733 羅 8:26 καθὸ καθό CONJ - +086734 羅 8:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +086735 羅 8:26 οὐκ οὐ PRT-N 本不 +086736 羅 8:26 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 曉得 +086737 羅 8:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +086738 羅 8:26 αὐτὸ αὐτός P-NSN 親自 +086739 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086740 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086741 羅 8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S 禱告 +086742 羅 8:26 στεναγμοῖς στεναγμός N-DPM 歎息⸂替我們 +086743 羅 8:26 ἀλαλήτοις· ἀλάλητος A-DPM 用說不出來的 +086744 羅 8:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +086745 羅 8:27 δὲ δέ CONJ - +086746 羅 8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 鑒察 +086747 羅 8:27 τὰς ὁ T-APF - +086748 羅 8:27 καρδίας καρδία N-APF 人心 +086749 羅 8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 曉得 +086750 羅 8:27 τί τίς I-ASN - +086751 羅 8:27 τὸ ὁ T-NSN 的 +086752 羅 8:27 φρόνημα φρόνημα N-NSN 意思 +086753 羅 8:27 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +086754 羅 8:27 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 +086755 羅 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂聖靈 +086756 羅 8:27 κατὰ κατά PREP 照着 +086757 羅 8:27 Θεὸν θεός N-ASM 神的旨意 +086758 羅 8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 +086759 羅 8:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +086760 羅 8:27 ἁγίων. ἅγιος A-GPM 聖徒 +086761 羅 8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +086762 羅 8:28 δὲ δέ CONJ - +086763 羅 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +086764 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +086765 羅 8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +086766 羅 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +086767 羅 8:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +086768 羅 8:28 πάντα πᾶς A-APN⁞NPN 萬事 +086769 羅 8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S 都互相效力 +086770 羅 8:28 εἰς εἰς PREP 得 +086771 羅 8:28 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 益處 +086772 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 就是 +086773 羅 8:28 κατὰ κατά PREP 按 +086774 羅 8:28 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 +086775 羅 8:28 κλητοῖς κλητός A-DPM 被召 +086776 羅 8:28 οὖσιν. εἰμί V-PAP-DPM 的人 +086777 羅 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +086778 羅 8:29 οὓς ὅς R-APM 的人 +086779 羅 8:29 προέγνω, προγινώσκω V-AAI-3S 他豫先所知道 +086780 羅 8:29 καὶ καί CONJ 就 +086781 羅 8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫先定下 +086782 羅 8:29 συμμόρφους σύμμορφος A-APM 效法 +086783 羅 8:29 τῆς ὁ T-GSF 的 +086784 羅 8:29 εἰκόνος εἰκών N-GSF 模樣 +086785 羅 8:29 τοῦ ὁ T-GSM - +086786 羅 8:29 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +086787 羅 8:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +086788 羅 8:29 εἰς εἰς PREP 使⸂他兒子 +086789 羅 8:29 τὸ ὁ T-ASN - +086790 羅 8:29 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +086791 羅 8:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +086792 羅 8:29 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 +086793 羅 8:29 ἐν ἐν PREP 在 +086794 羅 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 許多 +086795 羅 8:29 ἀδελφοῖς· ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 +086796 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086797 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - +086798 羅 8:30 προώρισεν, προορίζω V-AAI-3S 豫先所定下 +086799 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂來 +086800 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 +086801 羅 8:30 ἐκάλεσεν· καλέω V-AAI-3S 召 +086802 羅 8:30 καὶ καί CONJ - +086803 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086804 羅 8:30 ἐκάλεσεν, καλέω V-AAI-3S 所召來 +086805 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們 +086806 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又⸂稱 +086807 羅 8:30 ἐδικαίωσεν· δικαιόω V-AAI-3S 為義 +086808 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086809 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - +086810 羅 8:30 ἐδικαίωσεν, δικαιόω V-AAI-3S 所稱為義 +086811 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 叫他們 +086812 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 +086813 羅 8:30 ἐδόξασεν.¶ δοξάζω V-AAI-3S 得榮耀 +086814 羅 8:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +086815 羅 8:31 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +086816 羅 8:31 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說的呢 +086817 羅 8:31 πρὸς πρός PREP - +086818 羅 8:31 ταῦτα; οὗτος D-APN 還有 +086819 羅 8:31 εἰ εἰ CONJ 若 +086820 羅 8:31 ὁ ὁ T-NSM - +086821 羅 8:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086822 羅 8:31 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 +086823 羅 8:31 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +086824 羅 8:31 τίς τίς I-NSM 誰⸂能 +086825 羅 8:31 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 +086826 羅 8:31 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們呢 +086827 羅 8:32 ὅς ὅς R-NSM 神 +086828 羅 8:32 γε γέ PRT 既 +086829 羅 8:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086830 羅 8:32 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +086831 羅 8:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +086832 羅 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086833 羅 8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 +086834 羅 8:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +086835 羅 8:32 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +086836 羅 8:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +086837 羅 8:32 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +086838 羅 8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 +086839 羅 8:32 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +086840 羅 8:32 πῶς πως ADV 豈 +086841 羅 8:32 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +086842 羅 8:32 καὶ καί CONJ 也 +086843 羅 8:32 σὺν σύν PREP 一同 +086844 羅 8:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 +086845 羅 8:32 τὰ ὁ T-APN 把 +086846 羅 8:32 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +086847 羅 8:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們麼 +086848 羅 8:32 χαρίσεται; χαρίζω V-FMI-3S 白白的賜給 +086849 羅 8:33 τίς τίς I-NSM 誰能 +086850 羅 8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S 控 +086851 羅 8:33 κατὰ κατά PREP 告 +086852 羅 8:33 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 所揀選的人呢 +086853 羅 8:33 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +086854 羅 8:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086855 羅 8:33 ὁ ὁ T-NSM 有 +086856 羅 8:33 δικαιῶν· δικαιόω V-PAP-NSM 稱他們為義了 +086857 羅 8:34 τίς τίς I-NSM 誰能 +086858 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +086859 羅 8:34 κατακρινῶν; κατακρίνω V-PAP-NSM 定他們的罪呢 +086860 羅 8:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +086861 羅 8:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +086862 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM 有 +086863 羅 8:34 ἀποθανών, ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已經死了 +086864 羅 8:34 μᾶλλον μᾶλλον ADV 且⸂從死裏 +086865 羅 8:34 δὲ δέ CONJ 而 +086866 羅 8:34 ἐγερθείς, ἐγείρω V-AMP-NSM 復活 +086867 羅 8:34 ὅς ὅς R-NSM - +086868 羅 8:34 καί καί CONJ - +086869 羅 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 現今 +086870 羅 8:34 ἐν ἐν PREP 在 +086871 羅 8:34 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +086872 羅 8:34 τοῦ ὁ T-GSM - +086873 羅 8:34 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +086874 羅 8:34 ὃς ὅς R-NSM - +086875 羅 8:34 καὶ καί CONJ 也 +086876 羅 8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 +086877 羅 8:34 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +086878 羅 8:34 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +086879 羅 8:35 Τίς τίς I-NSM 誰能 +086880 羅 8:35 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 +086881 羅 8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S 隔絕呢⸂難道是 +086882 羅 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +086883 羅 8:35 τῆς ὁ T-GSF 的 +086884 羅 8:35 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +086885 羅 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - +086886 羅 8:35 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 +086887 羅 8:35 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難麼 +086888 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086889 羅 8:35 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦麼 +086890 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086891 羅 8:35 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫麼 +086892 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086893 羅 8:35 λιμὸς λιμός N-NSM 饑餓麼 +086894 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086895 羅 8:35 γυμνότης γυμνότης N-NSF 赤身露體麼 +086896 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086897 羅 8:35 κίνδυνος κίνδυνος N-NSM 危險麼 +086898 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086899 羅 8:35 μάχαιρα; μάχαιρα N-NSF 刀劍麼 +086900 羅 8:36 καθὼς καθώς CONJ 如 +086901 羅 8:36 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上所記⸂我們 +086902 羅 8:36 ὅτι ὅτι CONJ - +086903 羅 8:36 ¬Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 +086904 羅 8:36 σοῦ σύ P-2GS 為你的 +086905 羅 8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PMI-1P 被殺 +086906 羅 8:36 ὅλην ὅλος A-ASF 終 +086907 羅 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +086908 羅 8:36 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 日 +086909 羅 8:36 ¬ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-AMI-1P 人看我們 +086910 羅 8:36 ὡς ὡς CONJ 如 +086911 羅 8:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +086912 羅 8:36 σφαγῆς.¶ σφαγή N-GSF 將宰的 +086913 羅 8:37 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +086914 羅 8:37 ἐν ἐν PREP 在 +086915 羅 8:37 τούτοις οὗτος D-DPN 事⸂上 +086916 羅 8:37 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這一切的 +086917 羅 8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P 已經得勝有餘了 +086918 羅 8:37 διὰ διά PREP 靠着 +086919 羅 8:37 τοῦ ὁ T-GSM - +086920 羅 8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 +086921 羅 8:37 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們⸂的主 +086922 羅 8:38 πέπεισμαι πείθω V-RMI-1S 我深信 +086923 羅 8:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086924 羅 8:38 ὅτι ὅτι CONJ - +086925 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論是 +086926 羅 8:38 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +086927 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086928 羅 8:38 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +086929 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086930 羅 8:38 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +086931 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086932 羅 8:38 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 掌權的 +086933 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086934 羅 8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現在的事 +086935 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086936 羅 8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 +086937 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086938 羅 8:38 δυνάμεις δύναμις N-NPF 有能的 +086939 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086940 羅 8:39 ὕψωμα ὕψωμα N-NSN 高處的 +086941 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086942 羅 8:39 βάθος βάθος N-NSN 低處的 +086943 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086944 羅 8:39 τις τις X-NSF - +086945 羅 8:39 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086946 羅 8:39 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 +086947 羅 8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 都不能叫 +086948 羅 8:39 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +086949 羅 8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN 隔絕 +086950 羅 8:39 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +086951 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +086952 羅 8:39 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +086953 羅 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - +086954 羅 8:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086955 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 這愛 +086956 羅 8:39 ἐν ἐν PREP 是在 +086957 羅 8:39 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086958 羅 8:39 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +086959 羅 8:39 τῷ ὁ T-DSM 的 +086960 羅 8:39 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +086961 羅 8:39 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +086962 羅 9:1 Ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真話 +086963 羅 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +086964 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +086965 羅 9:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +086966 羅 9:1 οὐ οὐ PRT-N 並不 +086967 羅 9:1 ψεύδομαι, ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 +086968 羅 9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 +086969 羅 9:1 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +086970 羅 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +086971 羅 9:1 συνειδήσεώς συνείδησις N-GSF 良心 +086972 羅 9:1 μου ἐγώ P-1GS 有我 +086973 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 被 +086974 羅 9:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 +086975 羅 9:1 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 +086976 羅 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +086977 羅 9:2 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +086978 羅 9:2 μοί ἐγώ P-1DS 我 +086979 羅 9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +086980 羅 9:2 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +086981 羅 9:2 καὶ καί CONJ - +086982 羅 9:2 ἀδιάλειπτος ἀδιάλειπτος A-NSF 時常 +086983 羅 9:2 ὀδύνη ὀδύνη N-NSF 傷痛 +086984 羅 9:2 τῇ ὁ T-DSF - +086985 羅 9:2 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +086986 羅 9:2 μου. ἐγώ P-1GS - +086987 羅 9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-IMI-1S 我也願意 +086988 羅 9:3 γὰρ γάρ CONJ 就是 +086989 羅 9:3 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 咒詛 +086990 羅 9:3 εἶναι εἰμί V-PAN 被 +086991 羅 9:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +086992 羅 9:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +086993 羅 9:3 ἀπὸ ἀπό PREP 分離 +086994 羅 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 與 +086995 羅 9:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +086996 羅 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +086997 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM - +086998 羅 9:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +086999 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +087000 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM 之 +087001 羅 9:3 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親 +087002 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +087003 羅 9:3 κατὰ κατά PREP - +087004 羅 9:3 σάρκα, σάρξ N-ASF 骨肉 +087005 羅 9:4 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 +087006 羅 9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +087007 羅 9:4 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-NPMG 以色列人 +087008 羅 9:4 ὧν ὅς R-GPM 都是他們的 +087009 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +087010 羅 9:4 υἱοθεσία υἱοθεσία N-NSF 兒子的名分 +087011 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087012 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087013 羅 9:4 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +087014 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087015 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +087016 羅 9:4 διαθῆκαι διαθήκη N-NPF 諸約 +087017 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087018 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087019 羅 9:4 νομοθεσία νομοθεσία N-NSF 律法 +087020 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087021 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087022 羅 9:4 λατρεία λατρεία N-NSF 禮儀 +087023 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087024 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +087025 羅 9:4 ἐπαγγελίαι, ἐπαγγελία N-NPF 應許 +087026 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 就是他們的祖宗 +087027 羅 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +087028 羅 9:5 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 +087029 羅 9:5 καὶ καί CONJ 也是⸂從 +087030 羅 9:5 ἐξ ἐκ PREP 出來的 +087031 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 +087032 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM - +087033 羅 9:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +087034 羅 9:5 τὸ ὁ T-ASN - +087035 羅 9:5 κατὰ κατά PREP 按 +087036 羅 9:5 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體⸂說 +087037 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM 他 +087038 羅 9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是⸂在 +087039 羅 9:5 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 +087040 羅 9:5 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +087041 羅 9:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087042 羅 9:5 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 +087043 羅 9:5 εἰς εἰς PREP - +087044 羅 9:5 τοὺς ὁ T-APM - +087045 羅 9:5 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +087046 羅 9:5 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +087047 羅 9:6 Οὐχ οὐ PRT-N 不是 +087048 羅 9:6 οἷον οἷος K-NSN 這 +087049 羅 9:6 δὲ δέ CONJ - +087050 羅 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +087051 羅 9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S 落了空 +087052 羅 9:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +087053 羅 9:6 λόγος λόγος N-NSM 話 +087054 羅 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - +087055 羅 9:6 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +087056 羅 9:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +087057 羅 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087058 羅 9:6 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +087059 羅 9:6 οἱ ὁ T-NPM - +087060 羅 9:6 ἐξ ἐκ PREP 從 +087061 羅 9:6 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列生的 +087062 羅 9:6 οὗτοι οὗτος D-NPM - +087063 羅 9:6 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087064 羅 9:7 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不 +087065 羅 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +087066 羅 9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +087067 羅 9:7 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +087068 羅 9:7 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +087069 羅 9:7 πάντες πᾶς A-NPM 就都作 +087070 羅 9:7 τέκνα, τέκνον N-NPN 他的兒女 +087071 羅 9:7 ἀλλ᾽· ἀλλά CONJ 惟獨 +087072 羅 9:7 Ἐν ἐν PREP 從 +087073 羅 9:7 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒⸂生的 +087074 羅 9:7 κληθήσεταί καλέω V-FMI-3S 纔要稱為 +087075 羅 9:7 σοι σύ P-2DS 你的 +087076 羅 9:7 σπέρμα. σπέρμα N-NSN 後裔 +087077 羅 9:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 +087078 羅 9:8 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是⸂說 +087079 羅 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不是 +087080 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN - +087081 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087082 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +087083 羅 9:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身所生 +087084 羅 9:8 ταῦτα οὗτος D-NPN - +087085 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087086 羅 9:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087087 羅 9:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087088 羅 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +087089 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN 的 +087090 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087091 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 那 +087092 羅 9:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +087093 羅 9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 纔算 +087094 羅 9:8 εἰς εἰς PREP 是 +087095 羅 9:8 σπέρμα. σπέρμα N-ASN 後裔 +087096 羅 9:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 +087097 羅 9:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087098 羅 9:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +087099 羅 9:9 λόγος λόγος N-NSM 話 +087100 羅 9:9 οὗτος· οὗτος D-NSM 是這樣說 +087101 羅 9:9 Κατὰ κατά PREP 到 +087102 羅 9:9 τὸν ὁ T-ASM 這 +087103 羅 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +087104 羅 9:9 τοῦτον οὗτος D-ASM 明年 +087105 羅 9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要來 +087106 羅 9:9 καὶ καί CONJ - +087107 羅 9:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必生 +087108 羅 9:9 τῇ ὁ T-DSF - +087109 羅 9:9 Σάρρᾳ Σάρρα N-DSF 撒拉 +087110 羅 9:9 υἱός.¶ υἱός N-NSM 一個兒子 +087111 羅 9:10 Οὐ οὐ PRT-N 不 +087112 羅 9:10 μόνον μόνος A-ASN 但 +087113 羅 9:10 δέ, δέ CONJ 如此 +087114 羅 9:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 +087115 羅 9:10 καὶ καί CONJ 有 +087116 羅 9:10 Ῥεβέκκα Ῥεβέκκα N-NSF 利百加 +087117 羅 9:10 ἐξ ἐκ PREP 既從 +087118 羅 9:10 ἑνὸς εἷς A-GSM - +087119 羅 9:10 κοίτην κοίτη N-ASF 孕 +087120 羅 9:10 ἔχουσα, ἔχω V-PAP-NSF 懷了 +087121 羅 9:10 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +087122 羅 9:10 τοῦ ὁ T-GSM 一個人 +087123 羅 9:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +087124 羅 9:10 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 就是從我們的 +087125 羅 9:11 μήπω μήπω ADV 雙子還沒有 +087126 羅 9:11 γὰρ γάρ CONJ - +087127 羅 9:11 γεννηθέντων γεννάω V-AMP-GPM 生下來 +087128 羅 9:11 μηδὲ μηδέ CONJ 還沒有 +087129 羅 9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 作出來 +087130 羅 9:11 τι τις X-ASN - +087131 羅 9:11 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +087132 羅 9:11 ἢ ἤ CONJ - +087133 羅 9:11 φαῦλον, φαῦλος A-ASN 惡 +087134 羅 9:11 ἵνα ἵνα CONJ 只因要 +087135 羅 9:11 ἡ ὁ T-NSF - +087136 羅 9:11 κατ᾽ κατά PREP - +087137 羅 9:11 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選人 +087138 羅 9:11 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 旨意 +087139 羅 9:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087140 羅 9:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087141 羅 9:11 μένῃ, μένω V-PAS-3S 顯明 +087142 羅 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087143 羅 9:12 ἐξ ἐκ PREP 在乎 +087144 羅 9:12 ἔργων ἔργον N-GPN 人的行為 +087145 羅 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +087146 羅 9:12 ἐκ ἐκ PREP 在乎 +087147 羅 9:12 τοῦ ὁ T-GSM 主 +087148 羅 9:12 καλοῦντος, καλέω V-PAP-GSM 召人的 +087149 羅 9:12 ἐρρέθη εἶπον V-AMI-3S 說 +087150 羅 9:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 神就對利百加 +087151 羅 9:12 ὅτι ὅτι CONJ - +087152 羅 9:12 Ὁ ὁ T-NSM - +087153 羅 9:12 μείζων μέγας A-NSM 將來大的 +087154 羅 9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S 要服事 +087155 羅 9:12 τῷ ὁ T-DSM - +087156 羅 9:12 ἐλάσσονι, ἐλάσσων A-DSM 小的 +087157 羅 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 +087158 羅 9:13 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +087159 羅 9:13 Τὸν ὁ T-ASM - +087160 羅 9:13 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +087161 羅 9:13 ἠγάπησα, ἀγαπάω V-AAI-1S 是我所愛的 +087162 羅 9:13 τὸν ὁ T-ASM - +087163 羅 9:13 δὲ δέ CONJ - +087164 羅 9:13 Ἠσαῦ Ἠσαῦ N-ASM 以掃 +087165 羅 9:13 ἐμίσησα.¶ μισέω V-AAI-1S 是我所惡的 +087166 羅 9:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +087167 羅 9:14 οὖν οὖν CONJ 這樣 +087168 羅 9:14 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +087169 羅 9:14 μὴ μή PRT 難道 +087170 羅 9:14 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不公平麼 +087171 羅 9:14 παρὰ παρά PREP 有甚麼 +087172 羅 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +087173 羅 9:14 θεῷ; θεός N-DSM 神 +087174 羅 9:14 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 +087175 羅 9:14 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 有 +087176 羅 9:15 τῷ ὁ T-DSM - +087177 羅 9:15 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 +087178 羅 9:15 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他 +087179 羅 9:15 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087180 羅 9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S 我要憐憫 +087181 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087182 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 +087183 羅 9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S 就憐憫 +087184 羅 9:15 καὶ καί CONJ - +087185 羅 9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S 要恩待 +087186 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087187 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 +087188 羅 9:15 οἰκτίρω. οἰκτείρω V-PAS-1S 就恩待 +087189 羅 9:16 Ἄρα ἄρα PRT 據此看來 +087190 羅 9:16 οὖν οὖν CONJ 這 +087191 羅 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 +087192 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +087193 羅 9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM 定意的 +087194 羅 9:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不在乎 +087195 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +087196 羅 9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM 奔跑的 +087197 羅 9:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 +087198 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM - +087199 羅 9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM 發憐憫的 +087200 羅 9:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +087201 羅 9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +087202 羅 9:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087203 羅 9:17 ἡ ὁ T-NSF - +087204 羅 9:17 γραφὴ γραφή N-NSF 經上有話 +087205 羅 9:17 τῷ ὁ T-DSM 向 +087206 羅 9:17 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 +087207 羅 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - +087208 羅 9:17 Εἰς εἰς PREP - +087209 羅 9:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +087210 羅 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - +087211 羅 9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S 興起來 +087212 羅 9:17 σε σύ P-2AS 將你 +087213 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 特要 +087214 羅 9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S 彰顯 +087215 羅 9:17 ἐν ἐν PREP 在 +087216 羅 9:17 σοὶ σύ P-2DS 你⸂身上 +087217 羅 9:17 τὴν ὁ T-ASF - +087218 羅 9:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權能 +087219 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087220 羅 9:17 καὶ καί CONJ 並 +087221 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 要使 +087222 羅 9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-AMS-3S 傳遍 +087223 羅 9:17 τὸ ὁ T-ASN - +087224 羅 9:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +087225 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087226 羅 9:17 ἐν ἐν PREP - +087227 羅 9:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 天 +087228 羅 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +087229 羅 9:17 γῇ. γῆ N-DSF 下 +087230 羅 9:18 ἄρα ἄρα PRT 如此看來 +087231 羅 9:18 οὖν οὖν CONJ - +087232 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087233 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 神要⸂憐憫 +087234 羅 9:18 ἐλεεῖ, ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S 就憐憫誰 +087235 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰⸂剛硬 +087236 羅 9:18 δὲ δέ CONJ - +087237 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 要叫 +087238 羅 9:18 σκληρύνει. σκληρύνω V-PAI-3S 就叫誰剛硬 +087239 羅 9:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說⸂他 +087240 羅 9:19 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +087241 羅 9:19 οὖν· οὖν CONJ 這樣⸂你必 +087242 羅 9:19 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +087243 羅 9:19 οὖν οὖν CONJ - +087244 羅 9:19 ἔτι ἔτι ADV 還 +087245 羅 9:19 μέμφεται; μέμφομαι V-PMI-3S 指責人呢 +087246 羅 9:19 τῷ ὁ T-DSN - +087247 羅 9:19 γὰρ γάρ CONJ - +087248 羅 9:19 βουλήματι βούλημα N-DSN 旨意呢 +087249 羅 9:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +087250 羅 9:19 τίς τίς I-NSM 有誰 +087251 羅 9:19 ἀνθέστηκεν; ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 +087252 羅 9:20 ὦ ὦ INJ 哪 +087253 羅 9:20 ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 +087254 羅 9:20 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 竟敢 +087255 羅 9:20 σὺ σύ P-2NS 你 +087256 羅 9:20 τίς τίς I-NSM 誰 +087257 羅 9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +087258 羅 9:20 ὁ ὁ T-NSM - +087259 羅 9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PMP-NSM 強嘴呢 +087260 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 向 +087261 羅 9:20 Θεῷ; θεός N-DSM 神 +087262 羅 9:20 μὴ μή PRT 豈能 +087263 羅 9:20 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 +087264 羅 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +087265 羅 9:20 πλάσμα πλάσμα N-NSN 受造之物 +087266 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 對 +087267 羅 9:20 πλάσαντι· πλάσσω V-AAP-DSM 造他的 +087268 羅 9:20 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +087269 羅 9:20 με ἐγώ P-1AS 我呢 +087270 羅 9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 造 +087271 羅 9:20 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +087272 羅 9:21 ἢ ἤ CONJ 難道 +087273 羅 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +087274 羅 9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +087275 羅 9:21 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +087276 羅 9:21 ὁ ὁ T-NSM - +087277 羅 9:21 κεραμεὺς κεραμεύς N-NSM 窯匠 +087278 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSM - +087279 羅 9:21 πηλοῦ πηλός N-GSM 泥⸂裏 +087280 羅 9:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +087281 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - +087282 羅 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一 +087283 羅 9:21 φυράματος φύραμα N-GSN 團 +087284 羅 9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 +087285 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 拿 +087286 羅 9:21 μὲν μέν PRT 一塊 +087287 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 成 +087288 羅 9:21 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 +087289 羅 9:21 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +087290 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 一塊 +087291 羅 9:21 δὲ δέ CONJ 又拿 +087292 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 作成 +087293 羅 9:21 ἀτιμίαν; ἀτιμία N-ASF 卑賤的⸂器皿麼 +087294 羅 9:22 Εἰ εἰ CONJ 若 +087295 羅 9:22 δὲ δέ CONJ 倘 +087296 羅 9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +087297 羅 9:22 ὁ ὁ T-NSM - +087298 羅 9:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087299 羅 9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN 顯明 +087300 羅 9:22 τὴν ὁ T-ASF - +087301 羅 9:22 ὀργὴν ὀργή N-ASF 他的忿怒 +087302 羅 9:22 καὶ καί CONJ - +087303 羅 9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 彰顯 +087304 羅 9:22 τὸ ὁ T-ASN - +087305 羅 9:22 δυνατὸν δυνατός A-ASN 權能 +087306 羅 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +087307 羅 9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 寬容 +087308 羅 9:22 ἐν ἐν PREP 就 +087309 羅 9:22 πολλῇ πολύς A-DSF 多多 +087310 羅 9:22 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 +087311 羅 9:22 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿 +087312 羅 9:22 ὀργῆς ὀργή N-GSF 那可怒 +087313 羅 9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RMP-APN 豫備 +087314 羅 9:22 εἰς εἰς PREP 遭 +087315 羅 9:22 ἀπώλειαν, ἀπώλεια N-ASF 毀滅的 +087316 羅 9:23 καὶ καί CONJ 又 +087317 羅 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 要 +087318 羅 9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S 彰顯 +087319 羅 9:23 τὸν ὁ T-ASM - +087320 羅 9:23 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐盛 +087321 羅 9:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +087322 羅 9:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +087323 羅 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將他 +087324 羅 9:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +087325 羅 9:23 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 +087326 羅 9:23 ἐλέους ἔλεος N-GSN 蒙憐憫 +087327 羅 9:23 ἃ ὅς R-APN 那 +087328 羅 9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 早豫備 +087329 羅 9:23 εἰς εἰς PREP 得 +087330 羅 9:23 δόξαν; δόξα N-ASF 榮耀的 +087331 羅 9:24 οὓς ὅς R-APM 這器皿 +087332 羅 9:24 καὶ καί CONJ 就是 +087333 羅 9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 被神所召的 +087334 羅 9:24 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +087335 羅 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +087336 羅 9:24 μόνον μόνος A-ASN 但 +087337 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 是從 +087338 羅 9:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂中 +087339 羅 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 這有甚麼不可呢 +087340 羅 9:24 καὶ καί CONJ 也是 +087341 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 從 +087342 羅 9:24 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人⸂中 +087343 羅 9:25 ὡς ὡς CONJ 像 +087344 羅 9:25 καὶ καί CONJ 就 +087345 羅 9:25 ἐν ἐν PREP 神在 +087346 羅 9:25 τῷ ὁ T-DSM - +087347 羅 9:25 Ὡσηὲ Ὡσηέ N-DSM 何西阿書⸂上 +087348 羅 9:25 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087349 羅 9:25 ¬Καλέσω καλέω V-FAI-1S 我要稱為 +087350 羅 9:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +087351 羅 9:25 οὐ οὐ PRT-N 本來不是 +087352 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民的 +087353 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +087354 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民 +087355 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087356 羅 9:25 ¬καὶ καί CONJ - +087357 羅 9:25 τὴν ὁ T-ASF - +087358 羅 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 本來不是 +087359 羅 9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RMP-ASF 蒙愛的⸂我要稱為 +087360 羅 9:25 ἠγαπημένην· ἀγαπάω V-RMP-ASF 蒙愛的 +087361 羅 9:26 ¬Καὶ καί CONJ - +087362 羅 9:26 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來⸂就 +087363 羅 9:26 ἐν ἐν PREP 從前⸃在 +087364 羅 9:26 τῷ ὁ T-DSM - +087365 羅 9:26 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +087366 羅 9:26 οὗ οὐ PRT-N 甚麼 +087367 羅 9:26 ἐρρέθη εἶπον V-AMI-3S 說 +087368 羅 9:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +087369 羅 9:26 ¬Οὐ οὐ PRT-N 不是 +087370 羅 9:26 λαός λαός N-NSM 子民 +087371 羅 9:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087372 羅 9:26 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +087373 羅 9:26 ¬ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +087374 羅 9:26 κληθήσονται καλέω V-FMI-3P 稱他們為 +087375 羅 9:26 Υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +087376 羅 9:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +087377 羅 9:26 ζῶντος.¶ ζάω V-PAP-GSM 永生 +087378 羅 9:27 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087379 羅 9:27 δὲ δέ CONJ - +087380 羅 9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊着說 +087381 羅 9:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 指着 +087382 羅 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - +087383 羅 9:27 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +087384 羅 9:27 ¬Ἐὰν ἐάν CONJ 雖 +087385 羅 9:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 多 +087386 羅 9:27 ὁ ὁ T-NSM - +087387 羅 9:27 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - +087388 羅 9:27 τῶν ὁ T-GPM - +087389 羅 9:27 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +087390 羅 9:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +087391 羅 9:27 ὡς ὡς CONJ 如 +087392 羅 9:27 ἡ ὁ T-NSF - +087393 羅 9:27 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +087394 羅 9:27 τῆς ὁ T-GSF - +087395 羅 9:27 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 +087396 羅 9:27 ¬τὸ ὁ T-NSN 不過是 +087397 羅 9:27 ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα N-NSN 剩下的餘數 +087398 羅 9:27 σωθήσεται· σῴζω V-FMI-3S 得救的 +087399 羅 9:28 ¬λόγον λόγος N-ASM 話 +087400 羅 9:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087401 羅 9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM 叫他的話都成全 +087402 羅 9:28 καὶ καί CONJ - +087403 羅 9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM 速速的完結 +087404 羅 9:28 ¬ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 施行⸂他的 +087405 羅 9:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂要 +087406 羅 9:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +087407 羅 9:28 τῆς ὁ T-GSF - +087408 羅 9:28 γῆς.¶ γῆ N-GSF 世⸂上 +087409 羅 9:29 Καὶ καί CONJ 又 +087410 羅 9:29 καθὼς καθώς CONJ 如 +087411 羅 9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S 先前說過 +087412 羅 9:29 Ἠσαΐας· Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087413 羅 9:29 ¬Εἰ εἰ CONJ 若 +087414 羅 9:29 μὴ μή PRT-N 不是 +087415 羅 9:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 +087416 羅 9:29 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 +087417 羅 9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 存留 +087418 羅 9:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +087419 羅 9:29 σπέρμα, σπέρμα N-ASN 餘種⸂我們 +087420 羅 9:29 ¬ὡς ὡς CONJ 像 +087421 羅 9:29 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +087422 羅 9:29 ἂν ἄν PRT 早 +087423 羅 9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 已 +087424 羅 9:29 καὶ καί CONJ - +087425 羅 9:29 ὡς ὡς CONJ 的樣子了 +087426 羅 9:29 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 +087427 羅 9:29 ἂν ἄν PRT - +087428 羅 9:29 ὡμοιώθημεν.¶ ὁμοιόω V-AMI-1P - +087429 羅 9:30 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +087430 羅 9:30 οὖν οὖν CONJ 這樣 +087431 羅 9:30 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +087432 羅 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 那本來 +087433 羅 9:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +087434 羅 9:30 τὰ ὁ T-NPN - +087435 羅 9:30 μὴ μή PRT-N 不 +087436 羅 9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN 追求 +087437 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的 +087438 羅 9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-AAI-3S 反得了 +087439 羅 9:30 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 +087440 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087441 羅 9:30 δὲ δέ CONJ 就是 +087442 羅 9:30 τὴν ὁ T-ASF - +087443 羅 9:30 ἐκ ἐκ PREP 因 +087444 羅 9:30 πίστεως, πίστις N-GSF 信而得的 +087445 羅 9:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087446 羅 9:31 δὲ δέ CONJ 但 +087447 羅 9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM 追求 +087448 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +087449 羅 9:31 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義⸂反 +087450 羅 9:31 εἰς εἰς PREP 着 +087451 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的義 +087452 羅 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087453 羅 9:31 ἔφθασεν. φθάνω V-AAI-3S 得 +087454 羅 9:32 διὰ διά PREP 緣故呢 +087455 羅 9:32 τί; τίς I-ASN 這是甚麼 +087456 羅 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 +087457 羅 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 他們不 +087458 羅 9:32 ἐκ ἐκ PREP 憑着 +087459 羅 9:32 πίστεως πίστις N-GSF 信心求 +087460 羅 9:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +087461 羅 9:32 ὡς ὡς CONJ 憑 +087462 羅 9:32 ἐξ ἐκ PREP 着 +087463 羅 9:32 ἔργων· ἔργον N-GPN 行為求 +087464 羅 9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 他們正跌 +087465 羅 9:32 τῷ ὁ T-DSM 在那 +087466 羅 9:32 λίθῳ λίθος N-DSM 石⸂上 +087467 羅 9:32 τοῦ ὁ T-GSN - +087468 羅 9:32 προσκόμματος, πρόσκομμα N-GSN 絆腳 +087469 羅 9:33 καθὼς καθώς CONJ 就如 +087470 羅 9:33 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記⸂我 +087471 羅 9:33 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +087472 羅 9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 放⸂一塊 +087473 羅 9:33 ἐν ἐν PREP 在 +087474 羅 9:33 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +087475 羅 9:33 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +087476 羅 9:33 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 +087477 羅 9:33 καὶ καί CONJ - +087478 羅 9:33 πέτραν πέτρα N-ASF 磐石 +087479 羅 9:33 σκανδάλου, σκάνδαλον N-GSN 跌人的 +087480 羅 9:33 ¬καὶ καί CONJ - +087481 羅 9:33 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 +087482 羅 9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +087483 羅 9:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +087484 羅 9:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +087485 羅 9:33 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +087486 羅 9:33 καταισχυνθήσεται.¶ καταισχύνω V-FMI-3S 羞愧 +087487 羅 10:1 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +087488 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF - +087489 羅 10:1 μὲν μέν PRT 所 +087490 羅 10:1 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 願的 +087491 羅 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +087492 羅 10:1 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 +087493 羅 10:1 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +087494 羅 10:1 καὶ καί CONJ - +087495 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF 所 +087496 羅 10:1 δέησις δέησις N-NSF 求的 +087497 羅 10:1 πρὸς πρός PREP 向 +087498 羅 10:1 τὸν ὁ T-ASM - +087499 羅 10:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 +087500 羅 10:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是要 +087501 羅 10:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 以色列人 +087502 羅 10:1 εἰς εἰς PREP 得 +087503 羅 10:1 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 救 +087504 羅 10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以⸃證明⸂他們 +087505 羅 10:2 γὰρ γάρ CONJ - +087506 羅 10:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +087507 羅 10:2 ὅτι ὅτι CONJ - +087508 羅 10:2 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 +087509 羅 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 向神 +087510 羅 10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +087511 羅 10:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +087512 羅 10:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 +087513 羅 10:2 κατ᾽ κατά PREP 按着 +087514 羅 10:2 ἐπίγνωσιν· ἐπίγνωσις N-ASF 真知識 +087515 羅 10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 不知道 +087516 羅 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087517 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - +087518 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087519 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087520 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087521 羅 10:3 καὶ καί CONJ - +087522 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - +087523 羅 10:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 +087524 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087525 羅 10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 想要 +087526 羅 10:3 στῆσαι, ἵστημι V-AAN 立 +087527 羅 10:3 τῇ ὁ T-DSF 的 +087528 羅 10:3 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義了 +087529 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - +087530 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087531 羅 10:3 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +087532 羅 10:3 ὑπετάγησαν. ὑποτάσσω V-AMI-3P 服 +087533 羅 10:4 τέλος τέλος N-NSN 總結 +087534 羅 10:4 γὰρ γάρ CONJ 就是 +087535 羅 10:4 νόμου νόμος N-GSM 律法的 +087536 羅 10:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +087537 羅 10:4 εἰς εἰς PREP 都得着 +087538 羅 10:4 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087539 羅 10:4 παντὶ πᾶς A-DSM 使凡 +087540 羅 10:4 τῷ ὁ T-DSM 他的 +087541 羅 10:4 πιστεύοντι. πιστεύω V-PAP-DSM 信 +087542 羅 10:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +087543 羅 10:5 γὰρ γάρ CONJ - +087544 羅 10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S 寫着 +087545 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +087546 羅 10:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂就必 +087547 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 那 +087548 羅 10:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 +087549 羅 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +087550 羅 10:5 νόμου νόμος N-GSM 律法 +087551 羅 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 說 +087552 羅 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - +087553 羅 10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 若行 +087554 羅 10:5 αὐτὰ αὐτός P-APN - +087555 羅 10:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +087556 羅 10:5 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +087557 羅 10:5 ἐν ἐν PREP 因 +087558 羅 10:5 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 此 +087559 羅 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +087560 羅 10:6 δὲ δέ CONJ 惟有 +087561 羅 10:6 ἐκ ἐκ PREP 出於 +087562 羅 10:6 πίστεως πίστις N-GSF 信心的 +087563 羅 10:6 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +087564 羅 10:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +087565 羅 10:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +087566 羅 10:6 Μὴ μή PRT-N 不要 +087567 羅 10:6 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 說 +087568 羅 10:6 ἐν ἐν PREP 裏 +087569 羅 10:6 τῇ ὁ T-DSF - +087570 羅 10:6 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +087571 羅 10:6 σου· σύ P-2GS - +087572 羅 10:6 Τίς τίς I-NSM 誰 +087573 羅 10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FMI-3S 要升到 +087574 羅 10:6 εἰς εἰς PREP 去呢 +087575 羅 10:6 τὸν ὁ T-ASM - +087576 羅 10:6 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天上 +087577 羅 10:6 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +087578 羅 10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +087579 羅 10:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂來 +087580 羅 10:6 καταγαγεῖν· κατάγω V-AAN 要領下 +087581 羅 10:7 ἤ· ἤ CONJ - +087582 羅 10:7 Τίς τίς I-NSM 誰 +087583 羅 10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 要下到 +087584 羅 10:7 εἰς εἰς PREP 去呢 +087585 羅 10:7 τὴν ὁ T-ASF - +087586 羅 10:7 ἄβυσσον; ἄβυσσος N-ASF 陰間 +087587 羅 10:7 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +087588 羅 10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +087589 羅 10:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +087590 羅 10:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +087591 羅 10:7 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏上來 +087592 羅 10:7 ἀναγαγεῖν. ἀνάγω V-AAN 要領 +087593 羅 10:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他⸃到底 +087594 羅 10:8 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 +087595 羅 10:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 他說 +087596 羅 10:8 Ἐγγύς ἐγγύς PREP 不遠 +087597 羅 10:8 σου σύ P-2GS 離你 +087598 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 這 +087599 羅 10:8 ῥῆμά ῥῆμα N-NSN 道 +087600 羅 10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 +087601 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 +087602 羅 10:8 τῷ ὁ T-DSN - +087603 羅 10:8 στόματί στόμα N-DSN 口⸂裏 +087604 羅 10:8 σου σύ P-2GS 你 +087605 羅 10:8 καὶ καί CONJ - +087606 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 +087607 羅 10:8 τῇ ὁ T-DSF - +087608 羅 10:8 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +087609 羅 10:8 σου, σύ P-2GS 你 +087610 羅 10:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +087611 羅 10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂我們 +087612 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +087613 羅 10:8 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +087614 羅 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +087615 羅 10:8 πίστεως πίστις N-GSF 信主 +087616 羅 10:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +087617 羅 10:8 κηρύσσομεν. κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +087618 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ - +087619 羅 10:9 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 +087620 羅 10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S 認 +087621 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - +087622 羅 10:9 τῷ ὁ T-DSN - +087623 羅 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口裏 +087624 羅 10:9 σου σύ P-2GS - +087625 羅 10:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 +087626 羅 10:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +087627 羅 10:9 καὶ καί CONJ - +087628 羅 10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 +087629 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - +087630 羅 10:9 τῇ ὁ T-DSF - +087631 羅 10:9 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +087632 羅 10:9 σου σύ P-2GS - +087633 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +087634 羅 10:9 ὁ ὁ T-NSM - +087635 羅 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087636 羅 10:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +087637 羅 10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +087638 羅 10:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +087639 羅 10:9 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +087640 羅 10:9 σωθήσῃ· σῴζω V-FMI-2S 就必得救 +087641 羅 10:10 καρδίᾳ καρδία N-DSF 人心裏 +087642 羅 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087643 羅 10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PMI-3S 相信 +087644 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 +087645 羅 10:10 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 稱義 +087646 羅 10:10 στόματι στόμα N-DSN 口裏 +087647 羅 10:10 δὲ δέ CONJ - +087648 羅 10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PMI-3S 承認 +087649 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 +087650 羅 10:10 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 得救 +087651 羅 10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +087652 羅 10:11 γὰρ γάρ CONJ - +087653 羅 10:11 ἡ ὁ T-NSF - +087654 羅 10:11 γραφή· γραφή N-NSF 經上 +087655 羅 10:11 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +087656 羅 10:11 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 +087657 羅 10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +087658 羅 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +087659 羅 10:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +087660 羅 10:11 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +087661 羅 10:11 καταισχυνθήσεται. καταισχύνω V-FMI-3S 羞愧 +087662 羅 10:12 οὐ οὐ PRT-N 沒 +087663 羅 10:12 γάρ γάρ CONJ - +087664 羅 10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +087665 羅 10:12 διαστολὴ διαστολή N-NSF 分別 +087666 羅 10:12 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +087667 羅 10:12 τε τε CONJ 並 +087668 羅 10:12 καὶ καί CONJ 和 +087669 羅 10:12 Ἕλληνος, Ἕλλην N-GSMG 希利尼人 +087670 羅 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +087671 羅 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087672 羅 10:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 同有一位 +087673 羅 10:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 +087674 羅 10:12 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +087675 羅 10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM 他也厚 +087676 羅 10:12 εἰς εἰς PREP 待 +087677 羅 10:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 +087678 羅 10:12 τοὺς ὁ T-APM 的人 +087679 羅 10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +087680 羅 10:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +087681 羅 10:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +087682 羅 10:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087683 羅 10:13 ὃς ὅς R-NSM - +087684 羅 10:13 ἂν ἄν PRT 就 +087685 羅 10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 +087686 羅 10:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +087687 羅 10:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +087688 羅 10:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +087689 羅 10:13 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FMI-3S 必得救 +087690 羅 10:14 Πῶς πως ADV 怎能 +087691 羅 10:14 οὖν οὖν CONJ 然而 +087692 羅 10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P 求他呢 +087693 羅 10:14 εἰς εἰς PREP - +087694 羅 10:14 ὃν ὅς R-ASM 他 +087695 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 人未曾 +087696 羅 10:14 ἐπίστευσαν; πιστεύω V-AAI-3P 信 +087697 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 +087698 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - +087699 羅 10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 信他呢 +087700 羅 10:14 οὗ ὅς R-GSM 他 +087701 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +087702 羅 10:14 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +087703 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 +087704 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - +087705 羅 10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見呢 +087706 羅 10:14 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +087707 羅 10:14 κηρύσσοντος; κηρύσσω V-PAP-GSM 傳道的 +087708 羅 10:15 πῶς πως ADV 怎能 +087709 羅 10:15 δὲ δέ CONJ - +087710 羅 10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P 傳道呢 +087711 羅 10:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +087712 羅 10:15 μὴ μή PRT-N 沒有 +087713 羅 10:15 ἀποσταλῶσιν; ἀποστέλλω V-AMS-3P 奉差遣 +087714 羅 10:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +087715 羅 10:15 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +087716 羅 10:15 Ὡς ὡς ADV 何等 +087717 羅 10:15 ὡραῖοι ὡραῖος A-NPM 佳美 +087718 羅 10:15 οἱ ὁ T-NPM - +087719 羅 10:15 πόδες πούς N-NPM 腳⸂蹤 +087720 羅 10:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +087721 羅 10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM 報福音 +087722 羅 10:15 τὰ ὁ T-APN 的人 +087723 羅 10:15 ἀγαθά. ἀγαθός A-APN 傳喜信 +087724 羅 10:16 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +087725 羅 10:16 οὐ οὐ PRT-N 人沒有 +087726 羅 10:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +087727 羅 10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P 聽從 +087728 羅 10:16 τῷ ὁ T-DSN - +087729 羅 10:16 εὐαγγελίῳ. εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +087730 羅 10:16 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087731 羅 10:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087732 羅 10:16 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087733 羅 10:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +087734 羅 10:16 τίς τίς I-NSM 有誰 +087735 羅 10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 +087736 羅 10:16 τῇ ὁ T-DSF - +087737 羅 10:16 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 +087738 羅 10:16 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 +087739 羅 10:17 ἄρα ἄρα PRT 可見 +087740 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - +087741 羅 10:17 πίστις πίστις N-NSF 信道 +087742 羅 10:17 ἐξ ἐκ PREP 是從 +087743 羅 10:17 ἀκοῆς, ἀκοή N-GSF 聽道來的 +087744 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - +087745 羅 10:17 δὲ δέ CONJ - +087746 羅 10:17 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 聽道 +087747 羅 10:17 διὰ διά PREP 是從 +087748 羅 10:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話來的 +087749 羅 10:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +087750 羅 10:18 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +087751 羅 10:18 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說⸂人 +087752 羅 10:18 μὴ μή PRT - +087753 羅 10:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +087754 羅 10:18 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見麼 +087755 羅 10:18 μενοῦνγε· μενοῦνγε PRT 誠然⸂聽見了 +087756 羅 10:18 ¬Εἰς εἰς PREP - +087757 羅 10:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 天 +087758 羅 10:18 τὴν ὁ T-ASF - +087759 羅 10:18 γῆν γῆ N-ASF 下 +087760 羅 10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳遍 +087761 羅 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +087762 羅 10:18 φθόγγος φθόγγος N-NSM 聲音 +087763 羅 10:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087764 羅 10:18 ¬καὶ καί CONJ - +087765 羅 10:18 εἰς εἰς PREP 傳到 +087766 羅 10:18 τὰ ὁ T-APN - +087767 羅 10:18 πέρατα πέρας N-APN 極 +087768 羅 10:18 τῆς ὁ T-GSF - +087769 羅 10:18 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 地 +087770 羅 10:18 τὰ ὁ T-NPN - +087771 羅 10:18 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 言語 +087772 羅 10:18 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +087773 羅 10:19 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃再 +087774 羅 10:19 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +087775 羅 10:19 μὴ μή PRT - +087776 羅 10:19 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087777 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087778 羅 10:19 ἔγνω; γινώσκω V-AAI-3S 知道麼 +087779 羅 10:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先有 +087780 羅 10:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +087781 羅 10:19 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087782 羅 10:19 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +087783 羅 10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S 惹動 +087784 羅 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂憤恨 +087785 羅 10:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要用 +087786 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 那不成 +087787 羅 10:19 ἔθνει, ἔθνος N-DSN 子民的 +087788 羅 10:19 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP 我要用 +087789 羅 10:19 ἔθνει ἔθνος N-DSN 民 +087790 羅 10:19 ἀσυνέτῳ ἀσύνετος A-DSN 那無知的 +087791 羅 10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S 觸動 +087792 羅 10:19 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們的⸂怒氣 +087793 羅 10:20 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087794 羅 10:20 δὲ δέ CONJ 又有 +087795 羅 10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S 放膽 +087796 羅 10:20 καὶ καί CONJ - +087797 羅 10:20 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087798 羅 10:20 ¬Εὑρέθην εὑρίσκω V-AMI-1S 遇見 +087799 羅 10:20 ἐν ἐν PREP - +087800 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 +087801 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的我叫 +087802 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 +087803 羅 10:20 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAP-DPM 尋找 +087804 羅 10:20 ¬ἐμφανὴς ἐμφανής A-NSM 顯現 +087805 羅 10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我向 +087806 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 +087807 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +087808 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 +087809 羅 10:20 ἐπερωτῶσιν.¶ ἐπερωτάω V-PAP-DPM 訪問 +087810 羅 10:21 Πρὸς πρός PREP - +087811 羅 10:21 δὲ δέ CONJ 至於 +087812 羅 10:21 τὸν ὁ T-ASM - +087813 羅 10:21 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +087814 羅 10:21 λέγει· λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +087815 羅 10:21 ¬Ὅλην ὅλος A-ASF 整 +087816 羅 10:21 τὴν ὁ T-ASF - +087817 羅 10:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +087818 羅 10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S 伸 +087819 羅 10:21 τὰς ὁ T-APF - +087820 羅 10:21 χεῖράς χείρ N-APF 手 +087821 羅 10:21 μου ἐγώ P-1GS - +087822 羅 10:21 ¬πρὸς πρός PREP 招呼 +087823 羅 10:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +087824 羅 10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM 那悖逆 +087825 羅 10:21 καὶ καί CONJ - +087826 羅 10:21 ἀντιλέγοντα.¶ ἀντιλέγω V-PAP-ASM 頂嘴的 +087827 羅 11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 +087828 羅 11:1 οὖν, οὖν CONJ - +087829 羅 11:1 μὴ μή PRT - +087830 羅 11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕了 +087831 羅 11:1 ὁ ὁ T-NSM - +087832 羅 11:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087833 羅 11:1 τὸν ὁ T-ASM - +087834 羅 11:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓麼 +087835 羅 11:1 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 +087836 羅 11:1 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 +087837 羅 11:1 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 有 +087838 羅 11:1 καὶ καί CONJ 也 +087839 羅 11:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087840 羅 11:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +087841 羅 11:1 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSMG 以色列人 +087842 羅 11:1 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 是 +087843 羅 11:1 ἐκ ἐκ PREP 屬 +087844 羅 11:1 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +087845 羅 11:1 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +087846 羅 11:1 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的 +087847 羅 11:1 Βενιαμίν. Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +087848 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +087849 羅 11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕 +087850 羅 11:2 ὁ ὁ T-NSM - +087851 羅 11:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087852 羅 11:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +087853 羅 11:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓⸂你們 +087854 羅 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂豫先 +087855 羅 11:2 ὃν ὅς R-ASM 所 +087856 羅 11:2 προέγνω. προγινώσκω V-AAI-3S 知道 +087857 羅 11:2 ἢ ἤ CONJ 豈 +087858 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087859 羅 11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +087860 羅 11:2 ἐν ἐν PREP 論到 +087861 羅 11:2 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 +087862 羅 11:2 τί τίς I-ASN 是怎麼 +087863 羅 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢⸂他 +087864 羅 11:2 ἡ ὁ T-NSF - +087865 羅 11:2 γραφή, γραφή N-NSF 經上 +087866 羅 11:2 ὡς ὡς CONJ - +087867 羅 11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 怎樣控告 +087868 羅 11:2 τῷ ὁ T-DSM 在 +087869 羅 11:2 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +087870 羅 11:2 κατὰ κατά PREP - +087871 羅 11:2 τοῦ ὁ T-GSM - +087872 羅 11:2 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列人說 +087873 羅 11:3 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +087874 羅 11:3 τοὺς ὁ T-APM - +087875 羅 11:3 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +087876 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 +087877 羅 11:3 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們殺了 +087878 羅 11:3 τὰ ὁ T-APN - +087879 羅 11:3 θυσιαστήριά θυσιαστήριον N-APN 祭壇⸂只 +087880 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 +087881 羅 11:3 κατέσκαψαν, κατασκάπτω V-AAI-3P 拆了 +087882 羅 11:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +087883 羅 11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-AMI-1S 剩下 +087884 羅 11:3 μόνος μόνος A-NSM 一個人⸂他們 +087885 羅 11:3 καὶ καί CONJ 還要 +087886 羅 11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 尋索 +087887 羅 11:3 τὴν ὁ T-ASF - +087888 羅 11:3 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +087889 羅 11:3 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +087890 羅 11:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +087891 羅 11:4 τί τίς I-ASN 是怎麼說的呢 +087892 羅 11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +087893 羅 11:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +087894 羅 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +087895 羅 11:4 χρηματισμός; χρηματισμός N-NSM 神的回話 +087896 羅 11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-AAI-1S 留下 +087897 羅 11:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 為自己 +087898 羅 11:4 ἑπτακισχιλίους ἑπτακισχίλιοι A-APM 七千 +087899 羅 11:4 ἄνδρας, ἀνήρ N-APM 人 +087900 羅 11:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 是 +087901 羅 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +087902 羅 11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P 屈 +087903 羅 11:4 γόνυ γόνυ N-ASN 膝⸂的 +087904 羅 11:4 τῇ ὁ T-DSF 向 +087905 羅 11:4 Βάαλ. Βάαλ N-GSM 巴力 +087906 羅 11:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +087907 羅 11:5 οὖν οὖν CONJ - +087908 羅 11:5 καὶ καί CONJ 也是 +087909 羅 11:5 ἐν ἐν PREP - +087910 羅 11:5 τῷ ὁ T-DSM - +087911 羅 11:5 νῦν νῦν ADV 如今 +087912 羅 11:5 καιρῷ καιρός N-DSM - +087913 羅 11:5 λεῖμμα λεῖμμα N-NSN 餘數 +087914 羅 11:5 κατ᾽ κατά PREP 照着 +087915 羅 11:5 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 +087916 羅 11:5 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +087917 羅 11:5 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 還有所留的 +087918 羅 11:6 εἰ εἰ CONJ 出於 +087919 羅 11:6 δὲ δέ CONJ 既是 +087920 羅 11:6 χάριτι, χάρις N-DSF 恩典 +087921 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +087922 羅 11:6 ἐξ ἐκ PREP 在乎 +087923 羅 11:6 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 +087924 羅 11:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +087925 羅 11:6 ἡ ὁ T-NSF - +087926 羅 11:6 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +087927 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +087928 羅 11:6 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 +087929 羅 11:6 χάρις. χάρις N-NSF 恩典了 +087930 羅 11:7 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +087931 羅 11:7 οὖν; οὖν CONJ 這是 +087932 羅 11:7 ὃ ὅς R-ASN 所 +087933 羅 11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S 求的 +087934 羅 11:7 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087935 羅 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +087936 羅 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 他們沒有 +087937 羅 11:7 ἐπέτυχεν, ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着 +087938 羅 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +087939 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 惟有 +087940 羅 11:7 ἐκλογὴ ἐκλογή N-NSF 蒙揀選的人 +087941 羅 11:7 ἐπέτυχεν· ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着了 +087942 羅 11:7 οἱ ὁ T-NPM - +087943 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 就 +087944 羅 11:7 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +087945 羅 11:7 ἐπωρώθησαν, πωρόω V-AMI-3P 成了頑梗不化的 +087946 羅 11:8 καθὼς καθώς CONJ 如 +087947 羅 11:8 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +087948 羅 11:8 ¬Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +087949 羅 11:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +087950 羅 11:8 ὁ ὁ T-NSM - +087951 羅 11:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087952 羅 11:8 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +087953 羅 11:8 κατανύξεως, κατάνυξις N-GSF 昏迷的 +087954 羅 11:8 ¬ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +087955 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - +087956 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 +087957 羅 11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見 +087958 羅 11:8 καὶ καί CONJ - +087959 羅 11:8 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +087960 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - +087961 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 +087962 羅 11:8 ἀκούειν, ἀκούω V-PAN 聽見 +087963 羅 11:8 ¬ἕως ἕως PREP 直到 +087964 羅 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +087965 羅 11:8 σήμερον σήμερον ADV 今 +087966 羅 11:8 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-GSF 日 +087967 羅 11:9 Καὶ καί CONJ 也 +087968 羅 11:9 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +087969 羅 11:9 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂願 +087970 羅 11:9 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變 +087971 羅 11:9 ἡ ὁ T-NSF - +087972 羅 11:9 τράπεζα τράπεζα N-NSF 筵席 +087973 羅 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087974 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087975 羅 11:9 παγίδα παγίς N-ASF 網羅 +087976 羅 11:9 καὶ καί CONJ 變 +087977 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087978 羅 11:9 θήραν θήρα N-ASF 機檻 +087979 羅 11:9 ¬καὶ καί CONJ 變 +087980 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087981 羅 11:9 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +087982 羅 11:9 καὶ καί CONJ - +087983 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 作 +087984 羅 11:9 ἀνταπόδομα ἀνταπόδομα N-ASN 報應 +087985 羅 11:9 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們的 +087986 羅 11:10 ¬σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-AMM-3P 昏矇 +087987 羅 11:10 οἱ ὁ T-NPM - +087988 羅 11:10 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +087989 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 願⸃他們的 +087990 羅 11:10 τοῦ ὁ T-GSN - +087991 羅 11:10 μὴ μή PRT-N 不得 +087992 羅 11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂願你 +087993 羅 11:10 ¬καὶ καί CONJ - +087994 羅 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +087995 羅 11:10 νῶτον νῶτον N-ASM 腰 +087996 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087997 羅 11:10 διὰ διά PREP 時 +087998 羅 11:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +087999 羅 11:10 σύνκαμψον.¶ συγκάμπτω V-AAM-2S 彎下 +088000 羅 11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 +088001 羅 11:11 οὖν, οὖν CONJ - +088002 羅 11:11 μὴ μή PRT - +088003 羅 11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P 他們失腳 +088004 羅 11:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +088005 羅 11:11 πέσωσιν; πίπτω V-AAS-3P 他們跌倒麼 +088006 羅 11:11 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +088007 羅 11:11 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +088008 羅 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +088009 羅 11:11 τῷ ὁ T-DSN 因 +088010 羅 11:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088011 羅 11:11 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過失 +088012 羅 11:11 ἡ ὁ T-NSF - +088013 羅 11:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +088014 羅 11:11 τοῖς ὁ T-DPN 便臨到 +088015 羅 11:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +088016 羅 11:11 εἰς εἰς PREP 要 +088017 羅 11:11 τὸ ὁ T-ASN - +088018 羅 11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN 激動 +088019 羅 11:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂發憤 +088020 羅 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 +088021 羅 11:12 δὲ δέ CONJ - +088022 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088023 羅 11:12 παράπτωμα παράπτωμα N-NSN 過失 +088024 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088025 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 +088026 羅 11:12 κόσμου κόσμος N-GSM 為天下的 +088027 羅 11:12 καὶ καί CONJ - +088028 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088029 羅 11:12 ἥττημα ἥττημα N-NSN 缺乏 +088030 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088031 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 +088032 羅 11:12 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 為外邦人的 +088033 羅 11:12 πόσῳ πόσος Q-DSN - +088034 羅 11:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何況 +088035 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088036 羅 11:12 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐滿呢 +088037 羅 11:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +088038 羅 11:13 Ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +088039 羅 11:13 δὲ δέ CONJ - +088040 羅 11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 說這話 +088041 羅 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - +088042 羅 11:13 ἔθνεσιν· ἔθνος N-DPN 外邦人 +088043 羅 11:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +088044 羅 11:13 ὅσον ὅσος K-ASN 因 +088045 羅 11:13 μὲν μέν PRT - +088046 羅 11:13 οὖν οὖν CONJ 所以 +088047 羅 11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +088048 羅 11:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +088049 羅 11:13 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +088050 羅 11:13 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 +088051 羅 11:13 τὴν ὁ T-ASF - +088052 羅 11:13 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +088053 羅 11:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +088054 羅 11:13 δοξάζω, δοξάζω V-PAI-1S 敬重 +088055 羅 11:14 εἴ εἰ PRT - +088056 羅 11:14 πως πως ADV 或者 +088057 羅 11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI⁞AAS-1S 可以激動 +088058 羅 11:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +088059 羅 11:14 τὴν ὁ T-ASF - +088060 羅 11:14 σάρκα σάρξ N-ASF 骨肉⸂之親發憤 +088061 羅 11:14 καὶ καί CONJ 好 +088062 羅 11:14 σώσω σῴζω V-FAI⁞AAS-1S 救 +088063 羅 11:14 τινὰς τις X-APM 一些人 +088064 羅 11:14 ἐξ ἐκ PREP - +088065 羅 11:14 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +088066 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 +088067 羅 11:15 γὰρ γάρ CONJ - +088068 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +088069 羅 11:15 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 被丟棄 +088070 羅 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +088071 羅 11:15 καταλλαγὴ καταλλαγή N-NSF 與神和好⸂他們 +088072 羅 11:15 κόσμου, κόσμος N-GSM 天下⸂就得 +088073 羅 11:15 τίς τίς I-NSF - +088074 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +088075 羅 11:15 πρόσλημψις πρόσληψις N-NSF 被收納 +088076 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 豈 +088077 羅 11:15 μὴ μή PRT-N 不是 +088078 羅 11:15 ζωὴ ζωή N-NSF 復生麼 +088079 羅 11:15 ἐκ ἐκ PREP 而 +088080 羅 11:15 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死 +088081 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 +088082 羅 11:16 δὲ δέ CONJ - +088083 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - +088084 羅 11:16 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 所獻的新麵 +088085 羅 11:16 ἁγία, ἅγιος A-NSF 聖潔 +088086 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 +088087 羅 11:16 τὸ ὁ T-NSN - +088088 羅 11:16 φύραμα· φύραμα N-NSN 全團 +088089 羅 11:16 καὶ καί CONJ - +088090 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 +088091 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - +088092 羅 11:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 樹根 +088093 羅 11:16 ἁγία, ἅγιος A-NSF 聖潔 +088094 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 +088095 羅 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +088096 羅 11:16 κλάδοι. κλάδος N-NPM 樹枝 +088097 羅 11:17 Εἰ εἰ CONJ 若 +088098 羅 11:17 δέ δέ CONJ - +088099 羅 11:17 τινες τις X-NPM 有 +088100 羅 11:17 τῶν ὁ T-GPM 幾根 +088101 羅 11:17 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 +088102 羅 11:17 ἐξεκλάσθησαν, ἐκκλάω V-AMI-3P 被折下來 +088103 羅 11:17 σὺ σύ P-2NS 你 +088104 羅 11:17 δὲ δέ CONJ 這 +088105 羅 11:17 ἀγριέλαιος ἀγριέλαιος N-NSF 野橄欖 +088106 羅 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 得 +088107 羅 11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-AMI-2S 接在 +088108 羅 11:17 ἐν ἐν PREP 中 +088109 羅 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其 +088110 羅 11:17 καὶ καί CONJ - +088111 羅 11:17 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同 +088112 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +088113 羅 11:17 ῥίζης ῥίζα N-GSF 根 +088114 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +088115 羅 11:17 πιότητος πιότης N-GSF 肥汁 +088116 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +088117 羅 11:17 ἐλαίας ἐλαία N-GSF 橄欖 +088118 羅 11:17 ἐγένου, γίνομαι V-AMI-2S 得着 +088119 羅 11:18 μὴ μή PRT-N 你就⸃不可 +088120 羅 11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PMM-2S 誇口 +088121 羅 11:18 τῶν ὁ T-GPM 向 +088122 羅 11:18 κλάδων· κλάδος N-GPM 舊枝子 +088123 羅 11:18 εἰ εἰ CONJ 若是 +088124 羅 11:18 δὲ δέ CONJ - +088125 羅 11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂當知道 +088126 羅 11:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +088127 羅 11:18 σὺ σύ P-2NS 你 +088128 羅 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +088129 羅 11:18 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +088130 羅 11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S 托着 +088131 羅 11:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +088132 羅 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +088133 羅 11:18 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根⸂托着 +088134 羅 11:18 σέ. σύ P-2AS 你 +088135 羅 11:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 你若說 +088136 羅 11:19 οὖν· οὖν CONJ - +088137 羅 11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-AMI-3P 被折下來 +088138 羅 11:19 κλάδοι κλάδος N-NPM 那枝子 +088139 羅 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 是特為 +088140 羅 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 叫我 +088141 羅 11:19 ἐγκεντρισθῶ. ἐγκεντρίζω V-AMS-1S 接上 +088142 羅 11:20 καλῶς· καλῶς ADV 不錯⸂他們 +088143 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF 因為 +088144 羅 11:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 +088145 羅 11:20 ἐξεκλάσθησαν, ἐκκλάω V-AMI-3P 所以被折下來 +088146 羅 11:20 σὺ σύ P-2NS 你 +088147 羅 11:20 δὲ δέ CONJ 因為 +088148 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF - +088149 羅 11:20 πίστει πίστις N-DSF 信 +088150 羅 11:20 ἕστηκας. ἵστημι V-RAI-2S 所以立得住 +088151 羅 11:20 μὴ μή PRT-N 你不可 +088152 羅 11:20 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高 +088153 羅 11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S 自 +088154 羅 11:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 +088155 羅 11:20 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +088156 羅 11:21 εἰ εἰ CONJ - +088157 羅 11:21 γὰρ γάρ CONJ - +088158 羅 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +088159 羅 11:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088160 羅 11:21 τῶν ὁ T-GPM - +088161 羅 11:21 κατὰ κατά PREP - +088162 羅 11:21 φύσιν φύσις N-ASF 原來的 +088163 羅 11:21 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 +088164 羅 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +088165 羅 11:21 ἐφείσατο, φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 +088166 羅 11:21 μή μή PRT-N - +088167 羅 11:21 πως πως ADV - +088168 羅 11:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 +088169 羅 11:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +088170 羅 11:21 φείσεται. φείδομαι V-FMI-3S 愛惜 +088171 羅 11:22 ἴδε ἴδε INJ 可見 +088172 羅 11:22 οὖν οὖν CONJ - +088173 羅 11:22 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 +088174 羅 11:22 καὶ καί CONJ 和 +088175 羅 11:22 ἀποτομίαν ἀποτομία N-ASF 嚴厲 +088176 羅 11:22 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +088177 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +088178 羅 11:22 μὲν μέν PRT - +088179 羅 11:22 τοὺς ὁ T-APM 那 +088180 羅 11:22 πεσόντας πίπτω V-AAP-APM 跌倒的人⸂是 +088181 羅 11:22 ἀποτομία, ἀποτομία N-NSF 嚴厲的 +088182 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +088183 羅 11:22 δὲ δέ CONJ - +088184 羅 11:22 σὲ σύ P-2AS 你⸂是有 +088185 羅 11:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈的 +088186 羅 11:22 Θεοῦ, θεός N-GSM 他的 +088187 羅 11:22 ἐὰν ἐάν CONJ 只要 +088188 羅 11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S 你長久⸂在 +088189 羅 11:22 τῇ ὁ T-DSF - +088190 羅 11:22 χρηστότητι, χρηστότης N-DSF 恩慈⸂裏 +088191 羅 11:22 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +088192 羅 11:22 καὶ καί CONJ 也要 +088193 羅 11:22 σὺ σύ P-2NS 你 +088194 羅 11:22 ἐκκοπήσῃ. ἐκκόπτω V-FMI-2S 被砍下來 +088195 羅 11:23 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 +088196 羅 11:23 δέ, δέ CONJ 而且 +088197 羅 11:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088198 羅 11:23 μὴ μή PRT-N 不是 +088199 羅 11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P 長久 +088200 羅 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +088201 羅 11:23 ἀπιστίᾳ, ἀπιστία N-DSF 不信 +088202 羅 11:23 ἐνκεντρισθήσονται· ἐγκεντρίζω V-FMI-3P 仍要被接上 +088203 羅 11:23 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能彀 +088204 羅 11:23 γάρ γάρ CONJ 因為 +088205 羅 11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +088206 羅 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +088207 羅 11:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088208 羅 11:23 πάλιν πάλιν ADV 從新 +088209 羅 11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN 接上 +088210 羅 11:23 αὐτούς. αὐτός P-APM 把他們 +088211 羅 11:24 εἰ εἰ CONJ - +088212 羅 11:24 γὰρ γάρ CONJ - +088213 羅 11:24 σὺ σύ P-2NS 你 +088214 羅 11:24 ἐκ ἐκ PREP 下來的 +088215 羅 11:24 τῆς ὁ T-GSF - +088216 羅 11:24 κατὰ κατά PREP 是從 +088217 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 那天生的 +088218 羅 11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-AMI-2S 砍 +088219 羅 11:24 ἀγριελαίου ἀγριέλαιος N-GSF 野橄欖上 +088220 羅 11:24 καὶ καί CONJ 尚且 +088221 羅 11:24 παρὰ παρά PREP 逆着 +088222 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 性 +088223 羅 11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-AMI-2S 得接 +088224 羅 11:24 εἰς εἰς PREP 在 +088225 羅 11:24 καλλιέλαιον, καλλιέλαιος N-ASF 好橄欖⸂上 +088226 羅 11:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +088227 羅 11:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +088228 羅 11:24 οὗτοι οὗτος D-NPM - +088229 羅 11:24 οἱ ὁ T-NPM 這 +088230 羅 11:24 κατὰ κατά PREP - +088231 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 本樹的枝子 +088232 羅 11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FMI-3P 接在 +088233 羅 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +088234 羅 11:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 +088235 羅 11:24 ἐλαίᾳ.¶ ἐλαία N-DSF 樹⸂上呢 +088236 羅 11:25 Οὐ οὐ PRT-N 不 +088237 羅 11:25 γὰρ γάρ CONJ - +088238 羅 11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +088239 羅 11:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +088240 羅 11:25 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道 +088241 羅 11:25 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +088242 羅 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +088243 羅 11:25 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +088244 羅 11:25 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +088245 羅 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +088246 羅 11:25 μὴ μή PRT-N 恐 +088247 羅 11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 +088248 羅 11:25 παρ᾽ παρά PREP 以為 +088249 羅 11:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自 +088250 羅 11:25 φρόνιμοι, φρόνιμος A-NPM 聰明 +088251 羅 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +088252 羅 11:25 πώρωσις πώρωσις N-NSF 硬心⸂的 +088253 羅 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +088254 羅 11:25 μέρους μέρος N-GSN 幾分 +088255 羅 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +088256 羅 11:25 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +088257 羅 11:25 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +088258 羅 11:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等 +088259 羅 11:25 οὗ ὅς R-GSM - +088260 羅 11:25 τὸ ὁ T-NSN - +088261 羅 11:25 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 數目添滿了 +088262 羅 11:25 τῶν ὁ T-GPN - +088263 羅 11:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +088264 羅 11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 到 +088265 羅 11:26 καὶ καί CONJ - +088266 羅 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +088267 羅 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 全家 +088268 羅 11:26 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列 +088269 羅 11:26 σωθήσεται, σῴζω V-FMI-3S 都要得救 +088270 羅 11:26 καθὼς καθώς CONJ 如 +088271 羅 11:26 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +088272 羅 11:26 ¬Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 出來 +088273 羅 11:26 ἐκ ἐκ PREP 從 +088274 羅 11:26 Σιὼν Σιών N-GSF 錫安 +088275 羅 11:26 ὁ ὁ T-NSM - +088276 羅 11:26 Ῥυόμενος, ῥύομαι V-PMP-NSM 必有一位救主 +088277 羅 11:26 ¬ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S 要消 +088278 羅 11:26 ἀσεβείας ἀσέβεια N-APF 一切罪惡 +088279 羅 11:26 ἀπὸ ἀπό PREP 除 +088280 羅 11:26 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各家的 +088281 羅 11:27 ¬καὶ καί CONJ 又說 +088282 羅 11:27 αὕτη οὗτος D-NSF 這就是 +088283 羅 11:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +088284 羅 11:27 ἡ ὁ T-NSF - +088285 羅 11:27 παρ᾽ παρά PREP 與 +088286 羅 11:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +088287 羅 11:27 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 所立的約 +088288 羅 11:27 ¬ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +088289 羅 11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-AMS-1S 我除去 +088290 羅 11:27 τὰς ὁ T-APF - +088291 羅 11:27 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +088292 羅 11:27 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +088293 羅 11:28 Κατὰ κατά PREP 就着 +088294 羅 11:28 μὲν μέν PRT - +088295 羅 11:28 τὸ ὁ T-ASN - +088296 羅 11:28 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音說 +088297 羅 11:28 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 是仇敵 +088298 羅 11:28 δι᾽ διά PREP 緣故 +088299 羅 11:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP 他們為你們的 +088300 羅 11:28 κατὰ κατά PREP 就着 +088301 羅 11:28 δὲ δέ CONJ - +088302 羅 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +088303 羅 11:28 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選說 +088304 羅 11:28 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 +088305 羅 11:28 διὰ διά PREP 的緣故⸂是 +088306 羅 11:28 τοὺς ὁ T-APM 他們為 +088307 羅 11:28 πατέρας· πατήρ N-APM 列祖 +088308 羅 11:29 ἀμεταμέλητα ἀμεταμέλητος A-NPN 是沒有後悔的 +088309 羅 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088310 羅 11:29 τὰ ὁ T-NPN - +088311 羅 11:29 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 +088312 羅 11:29 καὶ καί CONJ 和 +088313 羅 11:29 ἡ ὁ T-NSF - +088314 羅 11:29 κλῆσις κλῆσις N-NSF 選召 +088315 羅 11:29 τοῦ ὁ T-GSM - +088316 羅 11:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +088317 羅 11:30 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +088318 羅 11:30 γὰρ γάρ CONJ - +088319 羅 11:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +088320 羅 11:30 ποτε ποτέ PRT 從前 +088321 羅 11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P 不順服 +088322 羅 11:30 τῷ ὁ T-DSM - +088323 羅 11:30 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +088324 羅 11:30 νῦν νῦν ADV 如今 +088325 羅 11:30 δὲ δέ CONJ 因 +088326 羅 11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-AMI-2P 你們倒蒙了憐恤 +088327 羅 11:30 τῇ ὁ T-DSF - +088328 羅 11:30 τούτων οὗτος D-GPM 他們的 +088329 羅 11:30 ἀπειθείᾳ, ἀπείθεια N-DSF 不順服 +088330 羅 11:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +088331 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也是 +088332 羅 11:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +088333 羅 11:31 νῦν νῦν ADV - +088334 羅 11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P 不順服 +088335 羅 11:31 τῷ ὁ T-DSN - +088336 羅 11:31 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSN 施給你們的 +088337 羅 11:31 ἐλέει, ἔλεος N-DSN 憐恤 +088338 羅 11:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +088339 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也就 +088340 羅 11:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們⸂因着 +088341 羅 11:31 νῦν νῦν ADV 現在 +088342 羅 11:31 ἐλεηθῶσιν. ἐλεέω, ἐλεάω V-AMS-3P 蒙憐恤 +088343 羅 11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈 +088344 羅 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088345 羅 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +088346 羅 11:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088347 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM 將 +088348 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +088349 羅 11:32 εἰς εἰς PREP 在 +088350 羅 11:32 ἀπείθειαν, ἀπείθεια N-ASF 不順服⸂之中 +088351 羅 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 特意要 +088352 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM - +088353 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +088354 羅 11:32 ἐλεήσῃ. ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S 憐恤 +088355 羅 11:33 ¬Ὦ ὦ INJ 哉 +088356 羅 11:33 βάθος βάθος N-NSN 深 +088357 羅 11:33 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富的 +088358 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - +088359 羅 11:33 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +088360 羅 11:33 καὶ καί CONJ 和 +088361 羅 11:33 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +088362 羅 11:33 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +088363 羅 11:33 ¬ὡς ὡς ADV 何其 +088364 羅 11:33 ἀνεξεραύνητα ἀνεξερεύνητος A-NPN 難測 +088365 羅 11:33 τὰ ὁ T-NPN - +088366 羅 11:33 κρίματα κρίμα N-NPN 判斷 +088367 羅 11:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +088368 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - +088369 羅 11:33 ἀνεξιχνίαστοι ἀνεξιχνίαστος A-NPF 難尋 +088370 羅 11:33 αἱ ὁ T-NPF - +088371 羅 11:33 ὁδοὶ ὁδός N-NPF 蹤跡⸂何其 +088372 羅 11:33 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +088373 羅 11:34 ¬Τίς τίς I-NSM 誰 +088374 羅 11:34 γὰρ γάρ CONJ - +088375 羅 11:34 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +088376 羅 11:34 νοῦν νοῦς N-ASM 心 +088377 羅 11:34 Κυρίου; κύριος N-GSM 主的 +088378 羅 11:34 ¬ἢ ἤ CONJ - +088379 羅 11:34 τίς τίς I-NSM 誰 +088380 羅 11:34 σύμβουλος σύμβουλος N-NSM 謀士呢 +088381 羅 11:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +088382 羅 11:34 ἐγένετο; γίνομαι V-AMI-3S 作過 +088383 羅 11:35 ¬Ἢ ἤ CONJ - +088384 羅 11:35 τίς τίς I-NSM 誰是 +088385 羅 11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S 先給了 +088386 羅 11:35 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +088387 羅 11:35 ¬καὶ καί CONJ 使 +088388 羅 11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FMI-3S 後來償還呢 +088389 羅 11:35 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +088390 羅 11:36 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +088391 羅 11:36 ἐξ ἐκ PREP 都是本於 +088392 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +088393 羅 11:36 καὶ καί CONJ - +088394 羅 11:36 δι᾽ διά PREP 倚靠 +088395 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +088396 羅 11:36 καὶ καί CONJ - +088397 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 歸於 +088398 羅 11:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +088399 羅 11:36 τὰ ὁ T-NPN - +088400 羅 11:36 πάντα· πᾶς A-NPN 萬有 +088401 羅 11:36 ¬αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +088402 羅 11:36 ἡ ὁ T-NSF - +088403 羅 11:36 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 +088404 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 直到 +088405 羅 11:36 τοὺς ὁ T-APM - +088406 羅 11:36 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +088407 羅 11:36 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +088408 羅 12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +088409 羅 12:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +088410 羅 12:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +088411 羅 12:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +088412 羅 12:1 διὰ διά PREP 以 +088413 羅 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +088414 羅 12:1 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 慈悲 +088415 羅 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - +088416 羅 12:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088417 羅 12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻上⸂當作 +088418 羅 12:1 τὰ ὁ T-APN - +088419 羅 12:1 σώματα σῶμα N-APN 將身體 +088420 羅 12:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +088421 羅 12:1 θυσίαν θυσία N-ASF 祭⸂是 +088422 羅 12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活 +088423 羅 12:1 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖潔的 +088424 羅 12:1 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 +088425 羅 12:1 τῷ ὁ T-DSM 是 +088426 羅 12:1 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +088427 羅 12:1 τὴν ὁ T-ASF - +088428 羅 12:1 λογικὴν λογικός A-ASF 理所當然的 +088429 羅 12:1 λατρείαν λατρεία N-ASF 如此事奉⸂乃是 +088430 羅 12:1 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +088431 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088432 羅 12:2 μὴ μή PRT-N 不要 +088433 羅 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PMM-2P 效法 +088434 羅 12:2 τῷ ὁ T-DSM 個 +088435 羅 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 +088436 羅 12:2 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +088437 羅 12:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +088438 羅 12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PMM-2P 而變化 +088439 羅 12:2 τῇ ὁ T-DSF - +088440 羅 12:2 ἀνακαινώσει ἀνακαίνωσις N-DSF 更新 +088441 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +088442 羅 12:2 νοός νοῦς N-GSM 心意 +088443 羅 12:2 εἰς εἰς PREP 叫 +088444 羅 12:2 τὸ ὁ T-ASN - +088445 羅 12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 察驗 +088446 羅 12:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +088447 羅 12:2 τί τίς I-NSN 何為 +088448 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - +088449 羅 12:2 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +088450 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +088451 羅 12:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +088452 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - +088453 羅 12:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 善良 +088454 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088455 羅 12:2 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 可喜悅的 +088456 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088457 羅 12:2 τέλειον.¶ τέλειος A-NSN 純全 +088458 羅 12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +088459 羅 12:3 γὰρ γάρ CONJ - +088460 羅 12:3 διὰ διά PREP 我⸃憑着 +088461 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +088462 羅 12:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +088463 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF - +088464 羅 12:3 δοθείσης δίδωμι V-AMP-GSF 所賜 +088465 羅 12:3 μοι ἐγώ P-1DS 我 +088466 羅 12:3 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 +088467 羅 12:3 τῷ ὁ T-DSM - +088468 羅 12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 對 +088469 羅 12:3 ἐν ἐν PREP - +088470 羅 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +088471 羅 12:3 μὴ μή PRT-N 不要 +088472 羅 12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN 看自己 +088473 羅 12:3 παρ᾽ παρά PREP 過於 +088474 羅 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 +088475 羅 12:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +088476 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看的 +088477 羅 12:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +088478 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看得 +088479 羅 12:3 εἰς εἰς PREP 合乎 +088480 羅 12:3 τὸ ὁ T-ASN - +088481 羅 12:3 σωφρονεῖν, σωφρονέω V-PAN 中道 +088482 羅 12:3 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +088483 羅 12:3 ὡς ὡς CONJ 照着 +088484 羅 12:3 ὁ ὁ T-NSM - +088485 羅 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088486 羅 12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 +088487 羅 12:3 μέτρον μέτρον N-ASN 大小 +088488 羅 12:3 πίστεως. πίστις N-GSF 信心的 +088489 羅 12:4 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 +088490 羅 12:4 γὰρ γάρ CONJ - +088491 羅 12:4 ἐν ἐν PREP - +088492 羅 12:4 ἑνὶ εἷς A-DSN 我們一個 +088493 羅 12:4 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 +088494 羅 12:4 πολλὰ πολύς A-APN 好些 +088495 羅 12:4 μέλη μέλος N-APN 肢體 +088496 羅 12:4 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 有 +088497 羅 12:4 τὰ ὁ T-NPN - +088498 羅 12:4 δὲ δέ CONJ - +088499 羅 12:4 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +088500 羅 12:4 πάντα πᾶς A-NPN 都 +088501 羅 12:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 +088502 羅 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +088503 羅 12:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF 一樣的 +088504 羅 12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 +088505 羅 12:4 πρᾶξιν, πρᾶξις N-ASF 用處 +088506 羅 12:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是如此 +088507 羅 12:5 οἱ ὁ T-NPM 我們⸃這許多 +088508 羅 12:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 人 +088509 羅 12:5 ἓν εἷς A-NSN 一 +088510 羅 12:5 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +088511 羅 12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 成為 +088512 羅 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +088513 羅 12:5 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +088514 羅 12:5 τὸ ὁ T-ASN - +088515 羅 12:5 δὲ δέ CONJ - +088516 羅 12:5 καθ᾽ κατά PREP - +088517 羅 12:5 εἷς εἷς A-NSM - +088518 羅 12:5 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相⸂聯絡作 +088519 羅 12:5 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 +088520 羅 12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 各有 +088521 羅 12:6 δὲ δέ CONJ - +088522 羅 12:6 χαρίσματα χάρισμα N-APN 賜 +088523 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 按 +088524 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088525 羅 12:6 χάριν χάρις N-ASF 恩 +088526 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088527 羅 12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-AMP-ASF 所得的 +088528 羅 12:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +088529 羅 12:6 διάφορα, διάφορος A-APN 不同 +088530 羅 12:6 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088531 羅 12:6 προφητείαν προφητεία N-ASF 說豫言 +088532 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 就當照着 +088533 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088534 羅 12:6 ἀναλογίαν ἀναλογία N-ASF 程度說豫言 +088535 羅 12:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +088536 羅 12:6 πίστεως, πίστις N-GSF 信心 +088537 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088538 羅 12:7 διακονίαν διακονία N-ASF 作執事 +088539 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088540 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +088541 羅 12:7 διακονίᾳ, διακονία N-DSF 執事 +088542 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088543 羅 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +088544 羅 12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 作教導的 +088545 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088546 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +088547 羅 12:7 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教導 +088548 羅 12:8 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088549 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088550 羅 12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 作勸化的 +088551 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088552 羅 12:8 τῇ ὁ T-DSF - +088553 羅 12:8 παρακλήσει· παράκλησις N-DSF 勸化 +088554 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088555 羅 12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM 施捨的 +088556 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088557 羅 12:8 ἁπλότητι, ἁπλότης N-DSF 誠實 +088558 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088559 羅 12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM 治理的 +088560 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088561 羅 12:8 σπουδῇ, σπουδή N-DSF 殷勤 +088562 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088563 羅 12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM 憐憫人的 +088564 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088565 羅 12:8 ἱλαρότητι.¶ ἱλαρότης N-DSF 甘心 +088566 羅 12:9 Ἡ ὁ T-NSF - +088567 羅 12:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛人 +088568 羅 12:9 ἀνυπόκριτος. ἀνυπόκριτος A-NSF 不可虛假 +088569 羅 12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM 要厭惡 +088570 羅 12:9 τὸ ὁ T-ASN - +088571 羅 12:9 πονηρόν, πονηρός A-ASN 惡 +088572 羅 12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PMP-NPM 要親近 +088573 羅 12:9 τῷ ὁ T-DSN - +088574 羅 12:9 ἀγαθῷ, ἀγαθός A-DSN 善 +088575 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - +088576 羅 12:10 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄 +088577 羅 12:10 εἰς εἰς PREP 要 +088578 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088579 羅 12:10 φιλόστοργοι, φιλόστοργος A-NPM 親熱 +088580 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - +088581 羅 12:10 τιμῇ τιμή N-DSF 恭敬人 +088582 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 要彼此 +088583 羅 12:10 προηγούμενοι, προηγέομαι V-PMP-NPM 推讓 +088584 羅 12:11 τῇ ὁ T-DSF - +088585 羅 12:11 σπουδῇ σπουδή N-DSF 殷勤 +088586 羅 12:11 μὴ μή PRT-N 不可 +088587 羅 12:11 ὀκνηροί, ὀκνηρός A-NPM 懶惰 +088588 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSN - +088589 羅 12:11 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 要心裏 +088590 羅 12:11 ζέοντες, ζέω V-PAP-NPM 火熱 +088591 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSM - +088592 羅 12:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +088593 羅 12:11 δουλεύοντες, δουλεύω V-PAP-NPM 常常服事 +088594 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088595 羅 12:12 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 在⸃指望⸂中 +088596 羅 12:12 χαίροντες, χαίρω V-PAP-NPM 要喜樂⸂在 +088597 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088598 羅 12:12 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +088599 羅 12:12 ὑπομένοντες, ὑπομένω V-PAP-NPM 要忍耐 +088600 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088601 羅 12:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +088602 羅 12:12 προσκαρτεροῦντες, προσκαρτερέω V-PAP-NPM 要恒切 +088603 羅 12:13 ταῖς ὁ T-DPF - +088604 羅 12:13 χρείαις χρεία N-DPF 缺乏 +088605 羅 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +088606 羅 12:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +088607 羅 12:13 κοινωνοῦντες, κοινωνέω V-PAP-NPM 要幫補 +088608 羅 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +088609 羅 12:13 φιλοξενίαν φιλοξενία N-ASF 客 +088610 羅 12:13 διώκοντες. διώκω V-PAP-NPM 要一味的款待 +088611 羅 12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要給他們祝福 +088612 羅 12:14 τοὺς ὁ T-APM - +088613 羅 12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM 逼迫你們的 +088614 羅 12:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +088615 羅 12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 只要祝福 +088616 羅 12:14 καὶ καί CONJ - +088617 羅 12:14 μὴ μή PRT-N 不可 +088618 羅 12:14 καταρᾶσθε. καταράομαι V-PMM-2P 咒詛 +088619 羅 12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN 與⸃喜樂的人 +088620 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 +088621 羅 12:15 χαιρόντων, χαίρω V-PAP-GPM 樂⸂與 +088622 羅 12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN 哀哭的人 +088623 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 +088624 羅 12:15 κλαιόντων. κλαίω V-PAP-GPM 哭 +088625 羅 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +088626 羅 12:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +088627 羅 12:16 εἰς εἰς PREP 要 +088628 羅 12:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088629 羅 12:16 φρονοῦντες, φρονέω V-PAP-NPM 心 +088630 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +088631 羅 12:16 τὰ ὁ T-APN - +088632 羅 12:16 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高大 +088633 羅 12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM 志氣 +088634 羅 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +088635 羅 12:16 τοῖς ὁ T-DPM⁞DPN - +088636 羅 12:16 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM⁞DPN 卑微的人 +088637 羅 12:16 συναπαγόμενοι. συναπάγω V-PMP-NPM 俯就 +088638 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +088639 羅 12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 以為 +088640 羅 12:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 聰明 +088641 羅 12:16 παρ᾽ παρά PREP - +088642 羅 12:16 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 自 +088643 羅 12:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +088644 羅 12:17 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088645 羅 12:17 ἀντὶ ἀντί PREP 以 +088646 羅 12:17 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +088647 羅 12:17 ἀποδιδόντες, ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 報 +088648 羅 12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM 要留心去作 +088649 羅 12:17 καλὰ καλός A-APN 美的事 +088650 羅 12:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 以為 +088651 羅 12:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +088652 羅 12:17 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 +088653 羅 12:18 εἰ εἰ CONJ 若是 +088654 羅 12:18 δυνατόν δυνατός A-NSN 能行 +088655 羅 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +088656 羅 12:18 ἐξ ἐκ PREP 總要盡力 +088657 羅 12:18 ὑμῶν, σύ P-2GP - +088658 羅 12:18 μετὰ μετά PREP 與 +088659 羅 12:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +088660 羅 12:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +088661 羅 12:18 εἰρηνεύοντες· εἰρηνεύω V-PAP-NPM 和睦 +088662 羅 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 +088663 羅 12:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +088664 羅 12:19 ἐκδικοῦντες, ἐκδικέω V-PAP-NPM 伸冤 +088665 羅 12:19 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄 +088666 羅 12:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 寧可 +088667 羅 12:19 δότε δίδωμι V-AAM-2P 讓 +088668 羅 12:19 τόπον τόπος N-ASM 步 +088669 羅 12:19 τῇ ὁ T-DSF - +088670 羅 12:19 ὀργῇ, ὀργή N-DSF 聽憑主怒 +088671 羅 12:19 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上記着 +088672 羅 12:19 γάρ· γάρ CONJ 因為 +088673 羅 12:19 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 +088674 羅 12:19 ἐκδίκησις, ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 +088675 羅 12:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +088676 羅 12:19 ἀνταποδώσω, ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 +088677 羅 12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +088678 羅 12:19 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +088679 羅 12:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 所以 +088680 羅 12:20 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088681 羅 12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S 餓了 +088682 羅 12:20 ὁ ὁ T-NSM - +088683 羅 12:20 ἐχθρός ἐχθρός A-NSM 仇敵 +088684 羅 12:20 σου, σύ P-2GS 你的 +088685 羅 12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S 喫 +088686 羅 12:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就給他 +088687 羅 12:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088688 羅 12:20 διψᾷ, διψάω V-PAS-3S 渴了 +088689 羅 12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S 喝 +088690 羅 12:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就給他 +088691 羅 12:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 你這樣 +088692 羅 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088693 羅 12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行⸂就是把 +088694 羅 12:20 ἄνθρακας ἄνθραξ N-APM 炭 +088695 羅 12:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +088696 羅 12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S 堆⸂在 +088697 羅 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +088698 羅 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +088699 羅 12:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +088700 羅 12:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +088701 羅 12:21 Μὴ μή PRT-N 你不可 +088702 羅 12:21 νικῶ νικάω V-PMM-2S 所勝 +088703 羅 12:21 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +088704 羅 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - +088705 羅 12:21 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +088706 羅 12:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 +088707 羅 12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S 勝 +088708 羅 12:21 ἐν ἐν PREP 以 +088709 羅 12:21 τῷ ὁ T-DSN - +088710 羅 12:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +088711 羅 12:21 τὸ ὁ T-ASN - +088712 羅 12:21 κακόν.¶ κακός A-ASN 惡 +088713 羅 13:1 Πᾶσα πᾶς A-NSF 人 +088714 羅 13:1 ψυχὴ ψυχή N-NSF 人 +088715 羅 13:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 有權柄的 +088716 羅 13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF 在上 +088717 羅 13:1 ὑποτασσέσθω. ὑποτάσσω V-PMM-3S 當順服他 +088718 羅 13:1 οὐ οὐ PRT-N 沒 +088719 羅 13:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088720 羅 13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +088721 羅 13:1 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +088722 羅 13:1 εἰ εἰ CONJ - +088723 羅 13:1 μὴ μή PRT-N 不是 +088724 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP 出於 +088725 羅 13:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的⸂凡掌權的 +088726 羅 13:1 αἱ ὁ T-NPF - +088727 羅 13:1 δὲ δέ CONJ - +088728 羅 13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF - +088729 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP - +088730 羅 13:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +088731 羅 13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RMP-NPF 所命的 +088732 羅 13:1 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 都是 +088733 羅 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +088734 羅 13:2 ὁ ὁ T-NSM - +088735 羅 13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM 抗拒 +088736 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +088737 羅 13:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 掌權 +088738 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 就是 +088739 羅 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - +088740 羅 13:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088741 羅 13:2 διαταγῇ διαταγή N-DSF 命 +088742 羅 13:2 ἀνθέστηκεν, ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 +088743 羅 13:2 οἱ ὁ T-NPM - +088744 羅 13:2 δὲ δέ CONJ - +088745 羅 13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM 抗拒的⸂必 +088746 羅 13:2 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 +088747 羅 13:2 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 +088748 羅 13:2 λήμψονται. λαμβάνω V-FMI-3P 取 +088749 羅 13:3 οἱ ὁ T-NPM - +088750 羅 13:3 γὰρ γάρ CONJ 原 +088751 羅 13:3 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 作官的 +088752 羅 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +088753 羅 13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +088754 羅 13:3 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +088755 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 +088756 羅 13:3 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善⸂的懼怕 +088757 羅 13:3 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 +088758 羅 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +088759 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 +088760 羅 13:3 κακῷ. κακός A-DSN 作惡的 +088761 羅 13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +088762 羅 13:3 δὲ δέ CONJ - +088763 羅 13:3 μὴ μή PRT-N 不 +088764 羅 13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PMN 懼怕 +088765 羅 13:3 τὴν ὁ T-ASF - +088766 羅 13:3 ἐξουσίαν· ἐξουσία N-ASF 掌權的麼 +088767 羅 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +088768 羅 13:3 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +088769 羅 13:3 ποίει, ποιέω V-PAM-2S 你只要行 +088770 羅 13:3 καὶ καί CONJ 就可 +088771 羅 13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 得 +088772 羅 13:3 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +088773 羅 13:3 ἐξ ἐκ PREP - +088774 羅 13:3 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 +088775 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088776 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088777 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 +088778 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +088779 羅 13:4 σοὶ σύ P-2DS 你 +088780 羅 13:4 εἰς εἰς PREP 是與 +088781 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088782 羅 13:4 ἀγαθόν. ἀγαθός A-ASN 有益的⸂你 +088783 羅 13:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088784 羅 13:4 δὲ δέ CONJ - +088785 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088786 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088787 羅 13:4 ποιῇς, ποιέω V-PAS-2S 作 +088788 羅 13:4 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 卻當懼怕 +088789 羅 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不是 +088790 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +088791 羅 13:4 εἰκῇ εἰκῇ ADV 空空的 +088792 羅 13:4 τὴν ὁ T-ASF - +088793 羅 13:4 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 +088794 羅 13:4 φορεῖ· φορέω V-PAI-3S 佩 +088795 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088796 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +088797 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 +088798 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +088799 羅 13:4 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 是伸冤的 +088800 羅 13:4 εἰς εἰς PREP - +088801 羅 13:4 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 +088802 羅 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +088803 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +088804 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088805 羅 13:4 πράσσοντι. πράσσω V-PAP-DSM 作 +088806 羅 13:5 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們 +088807 羅 13:5 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 +088808 羅 13:5 ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσω V-PMN 順服 +088809 羅 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +088810 羅 13:5 μόνον μόνος A-ASN 但是 +088811 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 +088812 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - +088813 羅 13:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 +088814 羅 13:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +088815 羅 13:5 καὶ καί CONJ 也是 +088816 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 +088817 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - +088818 羅 13:5 συνείδησιν. συνείδησις N-ASF 良心 +088819 羅 13:6 διὰ διά PREP 也為 +088820 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 +088821 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 緣故 +088822 羅 13:6 καὶ καί CONJ - +088823 羅 13:6 φόρους φόρος N-APM 糧 +088824 羅 13:6 τελεῖτε· τελέω V-PAI-2P 你們⸃納 +088825 羅 13:6 λειτουργοὶ λειτουργός N-NPM 差役 +088826 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +088827 羅 13:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088828 羅 13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 +088829 羅 13:6 εἰς εἰς PREP - +088830 羅 13:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 事 +088831 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +088832 羅 13:6 προσκαρτεροῦντες. προσκαρτερέω V-PAP-NPM 常常特管 +088833 羅 13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 所當得的 +088834 羅 13:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡人 +088835 羅 13:7 τὰς ὁ T-APF - +088836 羅 13:7 ὀφειλάς, ὀφειλή N-APF 就給他 +088837 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088838 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +088839 羅 13:7 φόρον φόρος N-ASM 當得糧 +088840 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +088841 羅 13:7 φόρον, φόρος N-ASM 給他納糧 +088842 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088843 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +088844 羅 13:7 τέλος τέλος N-ASN 當得稅 +088845 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN - +088846 羅 13:7 τέλος, τέλος N-ASN 給他上稅 +088847 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088848 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +088849 羅 13:7 φόβον φόβος N-ASM 當懼怕 +088850 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +088851 羅 13:7 φόβον, φόβος N-ASM 懼怕他 +088852 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088853 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +088854 羅 13:7 τιμὴν τιμή N-ASF 當恭敬 +088855 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF - +088856 羅 13:7 τιμήν.¶ τιμή N-ASF 恭敬他 +088857 羅 13:8 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 凡事都 +088858 羅 13:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 +088859 羅 13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P 虧欠人 +088860 羅 13:8 εἰ εἰ CONJ 惟有 +088861 羅 13:8 μὴ μή PRT-N 要常以為虧欠 +088862 羅 13:8 τὸ ὁ T-ASN - +088863 羅 13:8 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088864 羅 13:8 ἀγαπᾶν· ἀγαπάω V-PAN 相愛 +088865 羅 13:8 ὁ ὁ T-NSM - +088866 羅 13:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088867 羅 13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +088868 羅 13:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +088869 羅 13:8 ἕτερον ἕτερος A-ASM 人 +088870 羅 13:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +088871 羅 13:8 πεπλήρωκεν. πληρόω V-RAI-3S 就完全了 +088872 羅 13:9 τὸ ὁ T-NSN 那 +088873 羅 13:9 γάρ γάρ CONJ 像 +088874 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088875 羅 13:9 μοιχεύσεις, μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 +088876 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088877 羅 13:9 φονεύσεις, φονεύω V-FAI-2S 殺人 +088878 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088879 羅 13:9 κλέψεις, κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 +088880 羅 13:9 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +088881 羅 13:9 ἐπιθυμήσεις, ἐπιθυμέω V-FAI-2S 貪婪 +088882 羅 13:9 καὶ καί CONJ 或 +088883 羅 13:9 εἴ εἰ CONJ 有 +088884 羅 13:9 τις τις X-NSF - +088885 羅 13:9 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 +088886 羅 13:9 ἐντολή, ἐντολή N-NSF 誡命 +088887 羅 13:9 ἐν ἐν PREP 在 +088888 羅 13:9 τῷ ὁ T-DSM 一句 +088889 羅 13:9 λόγῳ λόγος N-DSM 話⸂之內了 +088890 羅 13:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +088891 羅 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PMI-3S 都包 +088892 羅 13:9 ἐν ἐν PREP - +088893 羅 13:9 τῷ· ὁ T-DSM - +088894 羅 13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +088895 羅 13:9 τὸν ὁ T-ASM - +088896 羅 13:9 πλησίον πλησίον ADV 人 +088897 羅 13:9 σου σύ P-2GS - +088898 羅 13:9 ὡς ὡς CONJ 如 +088899 羅 13:9 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +088900 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +088901 羅 13:10 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 +088902 羅 13:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +088903 羅 13:10 πλησίον πλησίον ADV 人的 +088904 羅 13:10 κακὸν κακός A-ASN 害 +088905 羅 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +088906 羅 13:10 ἐργάζεται· ἐργάζομαι V-PMI-3S 加 +088907 羅 13:10 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 完全了 +088908 羅 13:10 οὖν οὖν CONJ 所以 +088909 羅 13:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +088910 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +088911 羅 13:10 ἀγάπη. ἀγάπη N-NSF 愛⸂就 +088912 羅 13:11 Καὶ καί CONJ 再 +088913 羅 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 者 +088914 羅 13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們曉得 +088915 羅 13:11 τὸν ὁ T-ASM 現 +088916 羅 13:11 καιρόν, καιρός N-ASM 今 +088917 羅 13:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +088918 羅 13:11 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 +088919 羅 13:11 ἤδη ἤδη ADV 該 +088920 羅 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - +088921 羅 13:11 ἐξ ἐκ PREP 趁早 +088922 羅 13:11 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 +088923 羅 13:11 ἐγερθῆναι, ἐγείρω V-AMN 醒 +088924 羅 13:11 νῦν νῦν ADV 現今 +088925 羅 13:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088926 羅 13:11 ἐγγύτερον ἐγγύτερος ADV 更近了 +088927 羅 13:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +088928 羅 13:11 ἡ ὁ T-NSF - +088929 羅 13:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 得救 +088930 羅 13:11 ἢ ἤ CONJ 比⸂初 +088931 羅 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +088932 羅 13:11 ἐπιστεύσαμεν. πιστεύω V-AAI-1P 信 +088933 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +088934 羅 13:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +088935 羅 13:12 προέκοψεν, προκόπτω V-AAI-3S 已深 +088936 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +088937 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - +088938 羅 13:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 +088939 羅 13:12 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 將近 +088940 羅 13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-AMS-1P 我們就當脫去 +088941 羅 13:12 οὖν οὖν CONJ - +088942 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - +088943 羅 13:12 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +088944 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +088945 羅 13:12 σκότους, σκότος N-GSN 暗眛 +088946 羅 13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P 帶上 +088947 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - +088948 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - +088949 羅 13:12 ὅπλα ὅπλον N-APN 兵器 +088950 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +088951 羅 13:12 φωτός. φῶς N-GSN 光明 +088952 羅 13:13 ὡς ὡς CONJ 好像 +088953 羅 13:13 ἐν ἐν PREP 行在 +088954 羅 13:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 +088955 羅 13:13 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 要端正 +088956 羅 13:13 περιπατήσωμεν, περιπατέω V-AAS-1P 行事為人 +088957 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088958 羅 13:13 κώμοις κῶμος N-DPM 荒宴 +088959 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088960 羅 13:13 μέθαις, μέθη N-DPF 醉酒 +088961 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088962 羅 13:13 κοίταις κοίτη N-DPF 好色 +088963 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088964 羅 13:13 ἀσελγείαις, ἀσέλγεια N-DPF 邪蕩 +088965 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088966 羅 13:13 ἔριδι ἔρις N-DSF 爭競 +088967 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088968 羅 13:13 ζήλῳ, ζῆλος N-DSM 嫉妒 +088969 羅 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +088970 羅 13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 披戴 +088971 羅 13:14 τὸν ὁ T-ASM - +088972 羅 13:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +088973 羅 13:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +088974 羅 13:14 Χριστόν Χριστός N-ASM 基督 +088975 羅 13:14 καὶ καί CONJ - +088976 羅 13:14 τῆς ὁ T-GSF 為 +088977 羅 13:14 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +088978 羅 13:14 πρόνοιαν πρόνοια N-ASF 安排 +088979 羅 13:14 μὴ μή PRT-N 不要 +088980 羅 13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P 放縱 +088981 羅 13:14 εἰς εἰς PREP 去 +088982 羅 13:14 ἐπιθυμίας.¶ ἐπιθυμία N-APF 私慾 +088983 羅 14:1 Τὸν ὁ T-ASM 的 +088984 羅 14:1 δὲ δέ CONJ 但 +088985 羅 14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 軟弱 +088986 羅 14:1 τῇ ὁ T-DSF - +088987 羅 14:1 πίστει πίστις N-DSF 信心 +088988 羅 14:1 προσλαμβάνεσθε, προσλαμβάνω V-PMM-2P 你們要接納 +088989 羅 14:1 μὴ μή PRT-N 不要 +088990 羅 14:1 εἰς εἰς PREP - +088991 羅 14:1 διακρίσεις διάκρισις N-APF 辯論 +088992 羅 14:1 διαλογισμῶν. διαλογισμός N-GPM 所疑惑的事 +088993 羅 14:2 ὃς ὅς R-NSM 有人 +088994 羅 14:2 μὲν μέν PRT - +088995 羅 14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 +088996 羅 14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 都可喫 +088997 羅 14:2 πάντα, πᾶς A-APN 百物 +088998 羅 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +088999 羅 14:2 δὲ δέ CONJ 但 +089000 羅 14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱的 +089001 羅 14:2 λάχανα λάχανον N-APN 蔬菜 +089002 羅 14:2 ἐσθίει. ἐσθίω V-PAI-3S 只喫 +089003 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 +089004 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 +089005 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 +089006 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 +089007 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 +089008 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 +089009 羅 14:3 ἐξουθενείτω, ἐξουθενέω V-PAM-3S 輕看 +089010 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 +089011 羅 14:3 δὲ δέ CONJ - +089012 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 +089013 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 +089014 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 +089015 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 +089016 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 +089017 羅 14:3 κρινέτω, κρίνω V-PAM-3S 論斷 +089018 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +089019 羅 14:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089020 羅 14:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089021 羅 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 +089022 羅 14:3 προσελάβετο. προσλαμβάνω V-AMI-3S 已經收納 +089023 羅 14:4 σὺ σύ P-2NS 你 +089024 羅 14:4 τίς τίς I-NSM 誰 +089025 羅 14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +089026 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +089027 羅 14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 竟論斷 +089028 羅 14:4 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 +089029 羅 14:4 οἰκέτην; οἰκέτης N-ASM 僕人呢 +089030 羅 14:4 τῷ ὁ T-DSM - +089031 羅 14:4 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自有他的 +089032 羅 14:4 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人在 +089033 羅 14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S 他或站住 +089034 羅 14:4 ἢ ἤ CONJ 或 +089035 羅 14:4 πίπτει· πίπτω V-PAI-3S 跌倒 +089036 羅 14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FMI-3S 他也必要站住 +089037 羅 14:4 δέ, δέ CONJ 而且 +089038 羅 14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能 +089039 羅 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089040 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +089041 羅 14:4 Κύριος κύριος N-NSM 主 +089042 羅 14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站住 +089043 羅 14:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM 使他 +089044 羅 14:5 Ὃς ὅς R-NSM 有人 +089045 羅 14:5 μὲν μέν PRT - +089046 羅 14:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 +089047 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 +089048 羅 14:5 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 這日 +089049 羅 14:5 παρ᾽ παρά PREP 強 +089050 羅 14:5 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 比那日 +089051 羅 14:5 ὃς ὅς R-NSM 有人 +089052 羅 14:5 δὲ δέ CONJ - +089053 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 +089054 羅 14:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 日 +089055 羅 14:5 ἡμέραν· ἡμέρα N-ASF 日⸂都是一樣 +089056 羅 14:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +089057 羅 14:5 ἐν ἐν PREP - +089058 羅 14:5 τῷ ὁ T-DSM - +089059 羅 14:5 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 心裏 +089060 羅 14:5 νοῒ νοῦς N-DSM 要意見 +089061 羅 14:5 πληροφορείσθω. πληροφορέω V-PMM-3S 堅定 +089062 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089063 羅 14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM 守 +089064 羅 14:6 τὴν ὁ T-ASF - +089065 羅 14:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +089066 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089067 羅 14:6 φρονεῖ· φρονέω V-PAI-3S 守的 +089068 羅 14:6 καὶ καί CONJ - +089069 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089070 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +089071 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089072 羅 14:6 ἐσθίει, ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 +089073 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 他感謝 +089074 羅 14:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +089075 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +089076 羅 14:6 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +089077 羅 14:6 καὶ καί CONJ - +089078 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089079 羅 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +089080 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +089081 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089082 羅 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089083 羅 14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 +089084 羅 14:6 καὶ καί CONJ 也 +089085 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 感謝 +089086 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +089087 羅 14:6 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +089088 羅 14:7 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +089089 羅 14:7 γὰρ γάρ CONJ - +089090 羅 14:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089091 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +089092 羅 14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活 +089093 羅 14:7 καὶ καί CONJ 也 +089094 羅 14:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +089095 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +089096 羅 14:7 ἀποθνῄσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +089097 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 +089098 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 +089099 羅 14:8 γὰρ γάρ CONJ - +089100 羅 14:8 ζῶμεν, ζάω V-PAS-1P 活着 +089101 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - +089102 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089103 羅 14:8 ζῶμεν, ζάω V-PAI-1P 而活 +089104 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 若 +089105 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 +089106 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν, ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死了 +089107 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - +089108 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089109 羅 14:8 ἀποθνήσκομεν. ἀποθνήσκω V-PAI-1P 而死 +089110 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 +089111 羅 14:8 τε τε CONJ - +089112 羅 14:8 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +089113 羅 14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P 活 +089114 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 +089115 羅 14:8 τε τε CONJ - +089116 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν, ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死 +089117 羅 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +089118 羅 14:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089119 羅 14:8 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 總是 +089120 羅 14:9 εἰς εἰς PREP 因 +089121 羅 14:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +089122 羅 14:9 γὰρ γάρ CONJ - +089123 羅 14:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089124 羅 14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +089125 羅 14:9 καὶ καί CONJ 又 +089126 羅 14:9 ἔζησεν, ζάω V-AAI-3S 活了 +089127 羅 14:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要⸂作 +089128 羅 14:9 καὶ καί CONJ 並 +089129 羅 14:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +089130 羅 14:9 καὶ καί CONJ - +089131 羅 14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 +089132 羅 14:9 κυριεύσῃ. κυριεύω V-AAS-3S 的主 +089133 羅 14:10 Σὺ σύ P-2NS 你這個人 +089134 羅 14:10 δὲ δέ CONJ - +089135 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +089136 羅 14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 +089137 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +089138 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 +089139 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - +089140 羅 14:10 ἢ ἤ CONJ 又 +089141 羅 14:10 καὶ καί CONJ - +089142 羅 14:10 σὺ σύ P-2NS - +089143 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +089144 羅 14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S 輕看 +089145 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +089146 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 +089147 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - +089148 羅 14:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +089149 羅 14:10 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +089150 羅 14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FMI-1P 要站在 +089151 羅 14:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +089152 羅 14:10 βήματι βῆμα N-DSN 臺⸂前 +089153 羅 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +089154 羅 14:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +089155 羅 14:11 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上寫着 +089156 羅 14:11 γάρ· γάρ CONJ - +089157 羅 14:11 ¬Ζῶ ζάω V-PAI-1S 永生起誓 +089158 羅 14:11 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我憑着我的 +089159 羅 14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +089160 羅 14:11 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +089161 羅 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - +089162 羅 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 +089163 羅 14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S 跪拜 +089164 羅 14:11 πᾶν πᾶς A-NSN 萬 +089165 羅 14:11 γόνυ γόνυ N-NSN 膝⸂必 +089166 羅 14:11 ¬καὶ καί CONJ - +089167 羅 14:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 萬 +089168 羅 14:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口⸂必向 +089169 羅 14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S 承認 +089170 羅 14:11 τῷ ὁ T-DSM - +089171 羅 14:11 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 我 +089172 羅 14:12 Ἄρα ἄρα PRT 這樣看來 +089173 羅 14:12 οὖν οὖν CONJ - +089174 羅 14:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂必要 +089175 羅 14:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089176 羅 14:12 περὶ περί PREP 將 +089177 羅 14:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +089178 羅 14:12 λόγον λόγος N-ASM 事⸂在 +089179 羅 14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 說明 +089180 羅 14:12 τῷ ὁ T-DSM - +089181 羅 14:12 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神面前 +089182 羅 14:13 Μηκέτι μηκέτι ADV 不可再 +089183 羅 14:13 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +089184 羅 14:13 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +089185 羅 14:13 κρίνωμεν· κρίνω V-PAS-1P 論斷 +089186 羅 14:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +089187 羅 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 誰也 +089188 羅 14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 定意 +089189 羅 14:13 μᾶλλον, μᾶλλον ADV 寧可 +089190 羅 14:13 τὸ ὁ T-ASN - +089191 羅 14:13 μὴ μή PRT-N 不 +089192 羅 14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN 放下 +089193 羅 14:13 πρόσκομμα πρόσκομμα N-ASN 絆腳 +089194 羅 14:13 τῷ ὁ T-DSM 給 +089195 羅 14:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +089196 羅 14:13 ἢ ἤ CONJ - +089197 羅 14:13 σκάνδαλον. σκάνδαλον N-ASN 跌人之物 +089198 羅 14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 確知 +089199 羅 14:14 καὶ καί CONJ - +089200 羅 14:14 πέπεισμαι πείθω V-RMI-1S 深信 +089201 羅 14:14 ἐν ἐν PREP 我憑着 +089202 羅 14:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089203 羅 14:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +089204 羅 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 凡物 +089205 羅 14:14 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 +089206 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +089207 羅 14:14 δι᾽ διά PREP 本 +089208 羅 14:14 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 來 +089209 羅 14:14 εἰ εἰ CONJ 惟 +089210 羅 14:14 μὴ μή PRT-N 獨 +089211 羅 14:14 τῷ ὁ T-DSM 人 +089212 羅 14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PMP-DSM 以為 +089213 羅 14:14 τι τις X-ASN - +089214 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +089215 羅 14:14 εἶναι, εἰμί V-PAN - +089216 羅 14:14 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 在他 +089217 羅 14:14 κοινόν. κοινός A-NSN 就不潔淨了 +089218 羅 14:15 εἰ εἰ CONJ 你若 +089219 羅 14:15 γὰρ γάρ CONJ - +089220 羅 14:15 διὰ διά PREP 因 +089221 羅 14:15 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食物 +089222 羅 14:15 ὁ ὁ T-NSM - +089223 羅 14:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +089224 羅 14:15 σου σύ P-2GS 叫 +089225 羅 14:15 λυπεῖται, λυπέω V-PMI-3S 憂愁 +089226 羅 14:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 +089227 羅 14:15 κατὰ κατά PREP 按着 +089228 羅 14:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛人的道理 +089229 羅 14:15 περιπατεῖς· περιπατέω V-PAI-2S 行 +089230 羅 14:15 μὴ μή PRT-N 你不可⸂因 +089231 羅 14:15 τῷ ὁ T-DSN - +089232 羅 14:15 βρώματί βρῶμα N-DSN 食物 +089233 羅 14:15 σου σύ P-2GS 你的 +089234 羅 14:15 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 叫他 +089235 羅 14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S 敗壞 +089236 羅 14:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +089237 羅 14:15 οὗ ὅς R-GSM 他 +089238 羅 14:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 +089239 羅 14:15 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +089240 羅 14:16 Μὴ μή PRT-N 不可 +089241 羅 14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PMM-3S 被人毀謗 +089242 羅 14:16 οὖν οὖν CONJ - +089243 羅 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你 +089244 羅 14:16 τὸ ὁ T-NSN 的 +089245 羅 14:16 ἀγαθόν. ἀγαθός A-NSN 善 +089246 羅 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +089247 羅 14:17 γάρ γάρ CONJ 因為 +089248 羅 14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在乎 +089249 羅 14:17 ἡ ὁ T-NSF - +089250 羅 14:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +089251 羅 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089252 羅 14:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +089253 羅 14:17 βρῶσις βρῶσις N-NSF 喫 +089254 羅 14:17 καὶ καί CONJ - +089255 羅 14:17 πόσις πόσις N-NSF 喝 +089256 羅 14:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 +089257 羅 14:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 +089258 羅 14:17 καὶ καί CONJ - +089259 羅 14:17 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和平 +089260 羅 14:17 καὶ καί CONJ 並 +089261 羅 14:17 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +089262 羅 14:17 ἐν ἐν PREP 中的 +089263 羅 14:17 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +089264 羅 14:17 Ἁγίῳ· ἅγιος A-DSN 聖 +089265 羅 14:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +089266 羅 14:18 γὰρ γάρ CONJ - +089267 羅 14:18 ἐν ἐν PREP 在 +089268 羅 14:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 這幾樣⸂上 +089269 羅 14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 +089270 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +089271 羅 14:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089272 羅 14:18 εὐάρεστος εὐάρεστος A-NSM 所喜悅 +089273 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM 就為 +089274 羅 14:18 Θεῷ θεός N-DSM 神 +089275 羅 14:18 καὶ καί CONJ 又 +089276 羅 14:18 δόκιμος δόκιμος A-NSM 所稱許 +089277 羅 14:18 τοῖς ὁ T-DPM 為 +089278 羅 14:18 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +089279 羅 14:19 Ἄρα ἄρα PRT - +089280 羅 14:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +089281 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - +089282 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +089283 羅 14:19 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和睦 +089284 羅 14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P 我們務要追求 +089285 羅 14:19 καὶ καί CONJ 與 +089286 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - +089287 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +089288 羅 14:19 οἰκοδομῆς οἰκοδομή N-GSF 建立德行 +089289 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +089290 羅 14:19 εἰς εἰς PREP - +089291 羅 14:19 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 彼此 +089292 羅 14:20 μὴ μή PRT-N 不可 +089293 羅 14:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +089294 羅 14:20 βρώματος βρῶμα N-GSN 食物 +089295 羅 14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S 毀壞 +089296 羅 14:20 τὸ ὁ T-ASN - +089297 羅 14:20 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 +089298 羅 14:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089299 羅 14:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +089300 羅 14:20 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +089301 羅 14:20 μὲν μέν PRT 固然 +089302 羅 14:20 καθαρά, καθαρός A-NPN 潔淨 +089303 羅 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +089304 羅 14:20 κακὸν κακός A-ASN 就是他的罪了 +089305 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +089306 羅 14:20 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 有人 +089307 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +089308 羅 14:20 διὰ διά PREP 叫人 +089309 羅 14:20 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 跌倒 +089310 羅 14:20 ἐσθίοντι. ἐσθίω V-PAP-DSM 因食物 +089311 羅 14:21 καλὸν καλός A-NSN 纔好 +089312 羅 14:21 τὸ ὁ T-NSN - +089313 羅 14:21 μὴ μή PRT-N 無論是 +089314 羅 14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +089315 羅 14:21 κρέα κρέας N-APN 肉⸂是 +089316 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ - +089317 羅 14:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +089318 羅 14:21 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +089319 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ 一概不作 +089320 羅 14:21 ἐν ἐν PREP 是甚麼 +089321 羅 14:21 ᾧ ὅς R-DSN 別的事 +089322 羅 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +089323 羅 14:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 叫弟兄 +089324 羅 14:21 σου σύ P-2GS - +089325 羅 14:21 προσκόπτει. προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 +089326 羅 14:22 Σὺ σύ P-2NS 你 +089327 羅 14:22 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +089328 羅 14:22 ἣν ὅς R-ASF 就 +089329 羅 14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +089330 羅 14:22 κατὰ κατά PREP 當⸂在 +089331 羅 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +089332 羅 14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 守着 +089333 羅 14:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +089334 羅 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - +089335 羅 14:22 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +089336 羅 14:22 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 +089337 羅 14:22 ὁ ὁ T-NSM 人 +089338 羅 14:22 μὴ μή PRT-N 能不 +089339 羅 14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 責 +089340 羅 14:22 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +089341 羅 14:22 ἐν ἐν PREP 在 +089342 羅 14:22 ᾧ ὅς R-DSN 的事⸂上 +089343 羅 14:22 δοκιμάζει· δοκιμάζω V-PAI-3S 自己以為可行 +089344 羅 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +089345 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - +089346 羅 14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑心 +089347 羅 14:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +089348 羅 14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 而喫的 +089349 羅 14:23 κατακέκριται, κατακρίνω V-RMI-3S 就必有罪 +089350 羅 14:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為他喫 +089351 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +089352 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 +089353 羅 14:23 πίστεως· πίστις N-GSF 信心 +089354 羅 14:23 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +089355 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - +089356 羅 14:23 ὃ ὅς R-NSN - +089357 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089358 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 +089359 羅 14:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心⸂的 +089360 羅 14:23 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +089361 羅 14:23 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 都是 +089362 羅 15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 +089363 羅 15:1 δὲ δέ CONJ - +089364 羅 15:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +089365 羅 15:1 οἱ ὁ T-NPM 人 +089366 羅 15:1 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 堅固的 +089367 羅 15:1 τὰ ὁ T-APN - +089368 羅 15:1 ἀσθενήματα ἀσθένημα N-APN 軟弱 +089369 羅 15:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +089370 羅 15:1 ἀδυνάτων ἀδύνατος A-GPM 不堅固人 +089371 羅 15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔代 +089372 羅 15:1 καὶ καί CONJ - +089373 羅 15:1 μὴ μή PRT-N 不⸂求 +089374 羅 15:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己的 +089375 羅 15:1 ἀρέσκειν. ἀρέσκω V-PAN 喜悅 +089376 羅 15:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂務要叫 +089377 羅 15:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089378 羅 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +089379 羅 15:2 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +089380 羅 15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S 喜悅⸂使他 +089381 羅 15:2 εἰς εἰς PREP 得 +089382 羅 15:2 τὸ ὁ T-ASN - +089383 羅 15:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 益處 +089384 羅 15:2 πρὸς πρός PREP - +089385 羅 15:2 οἰκοδομήν· οἰκοδομή N-ASF 建立德行 +089386 羅 15:3 καὶ καί CONJ 也 +089387 羅 15:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089388 羅 15:3 ὁ ὁ T-NSM - +089389 羅 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089390 羅 15:3 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂求 +089391 羅 15:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +089392 羅 15:3 ἤρεσεν, ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 +089393 羅 15:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +089394 羅 15:3 καθὼς καθώς CONJ 如 +089395 羅 15:3 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +089396 羅 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - +089397 羅 15:3 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός N-NPM 辱罵 +089398 羅 15:3 τῶν ὁ T-GPM 人的 +089399 羅 15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM 辱罵 +089400 羅 15:3 σε σύ P-2AS 你 +089401 羅 15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P 都落⸂在 +089402 羅 15:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 身上 +089403 羅 15:3 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +089404 羅 15:4 ὅσα ὅσος K-NPN 都是 +089405 羅 15:4 γὰρ γάρ CONJ - +089406 羅 15:4 προεγράφη, προγράφω V-AMI-3S 從前所寫的聖經 +089407 羅 15:4 εἰς εἰς PREP 為 +089408 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +089409 羅 15:4 ἡμετέραν ἡμέτερος S-1PASF 我們 +089410 羅 15:4 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 教訓 +089411 羅 15:4 ἐγράφη, γράφω V-AMI-3S 寫的 +089412 羅 15:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +089413 羅 15:4 διὰ διά PREP 所生的 +089414 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +089415 羅 15:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +089416 羅 15:4 καὶ καί CONJ 和 +089417 羅 15:4 διὰ διά PREP 因 +089418 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +089419 羅 15:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +089420 羅 15:4 τῶν ὁ T-GPF - +089421 羅 15:4 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 +089422 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +089423 羅 15:4 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +089424 羅 15:4 ἔχωμεν. ἔχω V-PAS-1P 可以得着 +089425 羅 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - +089426 羅 15:5 δὲ δέ CONJ 但願 +089427 羅 15:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089428 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF - +089429 羅 15:5 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 賜忍耐 +089430 羅 15:5 καὶ καί CONJ - +089431 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +089432 羅 15:5 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +089433 羅 15:5 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 叫 +089434 羅 15:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +089435 羅 15:5 τὸ ὁ T-ASN - +089436 羅 15:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +089437 羅 15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 +089438 羅 15:5 ἐν ἐν PREP - +089439 羅 15:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +089440 羅 15:5 κατὰ κατά PREP 效法 +089441 羅 15:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +089442 羅 15:5 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +089443 羅 15:6 ἵνα ἵνα CONJ - +089444 羅 15:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 +089445 羅 15:6 ἐν ἐν PREP - +089446 羅 15:6 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +089447 羅 15:6 στόματι στόμα N-DSN 口 +089448 羅 15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P 榮耀 +089449 羅 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +089450 羅 15:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +089451 羅 15:6 καὶ καί CONJ - +089452 羅 15:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +089453 羅 15:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089454 羅 15:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089455 羅 15:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089456 羅 15:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +089457 羅 15:6 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +089458 羅 15:7 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 +089459 羅 15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P 接納 +089460 羅 15:7 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +089461 羅 15:7 καθὼς καθώς CONJ 如同 +089462 羅 15:7 καὶ καί CONJ - +089463 羅 15:7 ὁ ὁ T-NSM - +089464 羅 15:7 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089465 羅 15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-AMI-3S 接納 +089466 羅 15:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂一樣 +089467 羅 15:7 εἰς εἰς PREP 歸與 +089468 羅 15:7 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 +089469 羅 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - +089470 羅 15:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +089471 羅 15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +089472 羅 15:8 γὰρ γάρ CONJ - +089473 羅 15:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +089474 羅 15:8 διάκονον διάκονος N-ASM 執事 +089475 羅 15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RMN 作了 +089476 羅 15:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮人的 +089477 羅 15:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +089478 羅 15:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +089479 羅 15:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +089480 羅 15:8 εἰς εἰς PREP 要 +089481 羅 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +089482 羅 15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN 證實 +089483 羅 15:8 τὰς ὁ T-APF - +089484 羅 15:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 所應許 +089485 羅 15:8 τῶν ὁ T-GPM - +089486 羅 15:8 πατέρων, πατήρ N-GPM 列祖的話 +089487 羅 15:9 τὰ ὁ T-APN - +089488 羅 15:9 δὲ δέ CONJ 並叫 +089489 羅 15:9 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +089490 羅 15:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +089491 羅 15:9 ἐλέους ἔλεος N-GSN 他的憐憫 +089492 羅 15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN 榮耀 +089493 羅 15:9 τὸν ὁ T-ASM - +089494 羅 15:9 Θεόν, θεός N-ASM 神 +089495 羅 15:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +089496 羅 15:9 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +089497 羅 15:9 ¬Διὰ διά PREP 因 +089498 羅 15:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +089499 羅 15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S 稱讚 +089500 羅 15:9 σοι σύ P-2DS 你 +089501 羅 15:9 ἐν ἐν PREP 我要在 +089502 羅 15:9 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦⸂中 +089503 羅 15:9 ¬καὶ καί CONJ - +089504 羅 15:9 τῷ ὁ T-DSN - +089505 羅 15:9 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +089506 羅 15:9 σου σύ P-2GS 你的 +089507 羅 15:9 ψαλῶ.¶ ψάλλω V-FAI-1S 歌頌 +089508 羅 15:10 Καὶ καί CONJ - +089509 羅 15:10 πάλιν πάλιν ADV 又 +089510 羅 15:10 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +089511 羅 15:10 ¬Εὐφράνθητε, εὐφραίνω V-AMM-2P 歡樂 +089512 羅 15:10 ἔθνη, ἔθνος N-VPN 你們外邦人⸂當與 +089513 羅 15:10 μετὰ μετά PREP 一同 +089514 羅 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +089515 羅 15:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +089516 羅 15:10 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 主的 +089517 羅 15:11 Καὶ καί CONJ 又⸂說 +089518 羅 15:11 πάλιν· πάλιν ADV - +089519 羅 15:11 Αἰνεῖτε, αἰνέω V-PAM-2P 你們當讚美 +089520 羅 15:11 πάντα πᾶς A-VPN 外 +089521 羅 15:11 τὰ ὁ T-VPN - +089522 羅 15:11 ἔθνη, ἔθνος N-VPN 邦阿 +089523 羅 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +089524 羅 15:11 Κύριον κύριος N-ASM 主 +089525 羅 15:11 καὶ καί CONJ - +089526 羅 15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P 你們都當頌讚 +089527 羅 15:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +089528 羅 15:11 πάντες πᾶς A-NPM 萬 +089529 羅 15:11 οἱ ὁ T-NPM - +089530 羅 15:11 λαοί. λαός N-NPM 民哪 +089531 羅 15:12 Καὶ καί CONJ 又 +089532 羅 15:12 πάλιν πάλιν ADV 有 +089533 羅 15:12 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +089534 羅 15:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +089535 羅 15:12 ¬Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來有 +089536 羅 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +089537 羅 15:12 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +089538 羅 15:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089539 羅 15:12 Ἰεσσαί Ἰεσσαί N-GSM 耶西 +089540 羅 15:12 ¬καὶ καί CONJ 就是 +089541 羅 15:12 ὁ ὁ T-NSM 那 +089542 羅 15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM 興起來 +089543 羅 15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 要治理 +089544 羅 15:12 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦⸂的 +089545 羅 15:12 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP - +089546 羅 15:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +089547 羅 15:12 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +089548 羅 15:12 ἐλπιοῦσιν.¶ ἐλπίζω V-FAI-3P 要仰望 +089549 羅 15:13 Ὁ ὁ T-NSM - +089550 羅 15:13 δὲ δέ CONJ 但願 +089551 羅 15:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089552 羅 15:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +089553 羅 15:13 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 使人有盼望 +089554 羅 15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S 充滿 +089555 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 +089556 羅 15:13 πάσης πᾶς A-GSF 將諸般的 +089557 羅 15:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +089558 羅 15:13 καὶ καί CONJ - +089559 羅 15:13 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 +089560 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 因 +089561 羅 15:13 τῷ ὁ T-DSN - +089562 羅 15:13 πιστεύειν, πιστεύω V-PAN 信 +089563 羅 15:13 εἰς εἰς PREP 使 +089564 羅 15:13 τὸ ὁ T-ASN - +089565 羅 15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 大 +089566 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089567 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 藉着 +089568 羅 15:13 τῇ ὁ T-DSF - +089569 羅 15:13 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +089570 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 有 +089571 羅 15:13 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +089572 羅 15:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +089573 羅 15:13 Ἁγίου.¶ ἅγιος A-GSN 聖 +089574 羅 15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RMI-1S 深信 +089575 羅 15:14 δέ, δέ CONJ - +089576 羅 15:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +089577 羅 15:14 μου, ἐγώ P-1GS - +089578 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 +089579 羅 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +089580 羅 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +089581 羅 15:14 περὶ περί PREP - +089582 羅 15:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +089583 羅 15:14 ὅτι ὅτι CONJ - +089584 羅 15:14 καὶ καί CONJ - +089585 羅 15:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 +089586 羅 15:14 μεστοί μεστός A-NPM 滿有 +089587 羅 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +089588 羅 15:14 ἀγαθωσύνης, ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 +089589 羅 15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RMP-NPM 充足了 +089590 羅 15:14 πάσης πᾶς A-GSF 諸般的 +089591 羅 15:14 τῆς ὁ T-GSF - +089592 羅 15:14 γνώσεως, γνῶσις N-GSF 知識 +089593 羅 15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 能 +089594 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 +089595 羅 15:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +089596 羅 15:14 νουθετεῖν. νουθετέω V-PAN 勸戒 +089597 羅 15:15 τολμηρότερον τολμηρότερον ADV 放膽 +089598 羅 15:15 δὲ δέ CONJ 但⸂我 +089599 羅 15:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +089600 羅 15:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +089601 羅 15:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +089602 羅 15:15 μέρους μέρος N-GSN 稍微 +089603 羅 15:15 ὡς ὡς CONJ 是要 +089604 羅 15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM 題醒 +089605 羅 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的記性 +089606 羅 15:15 διὰ διά PREP 特因 +089607 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +089608 羅 15:15 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +089609 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF - +089610 羅 15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-AMP-ASF 所給 +089611 羅 15:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +089612 羅 15:15 ὑπὸ ὑπό PREP - +089613 羅 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +089614 羅 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +089615 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 使 +089616 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN - +089617 羅 15:16 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +089618 羅 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 +089619 羅 15:16 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 僕役 +089620 羅 15:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089621 羅 15:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +089622 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 為 +089623 羅 15:16 τὰ ὁ T-APN - +089624 羅 15:16 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人 +089625 羅 15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM 祭司 +089626 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN 作 +089627 羅 15:16 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +089628 羅 15:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089629 羅 15:16 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +089630 羅 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +089631 羅 15:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可 +089632 羅 15:16 ἡ ὁ T-NSF - +089633 羅 15:16 προσφορὰ προσφορά N-NSF 所獻上 +089634 羅 15:16 τῶν ὁ T-GPN 的 +089635 羅 15:16 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +089636 羅 15:16 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSF 蒙悅納 +089637 羅 15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RMP-NSF 成為聖潔 +089638 羅 15:16 ἐν ἐν PREP 因着 +089639 羅 15:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +089640 羅 15:16 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 +089641 羅 15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +089642 羅 15:17 οὖν οὖν CONJ 所以 +089643 羅 15:17 τὴν ὁ T-ASF - +089644 羅 15:17 καύχησιν καύχησις N-ASF 可誇的 +089645 羅 15:17 ἐν ἐν PREP 我在 +089646 羅 15:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089647 羅 15:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +089648 羅 15:17 τὰ ὁ T-APN 事 +089649 羅 15:17 πρὸς πρός PREP 論到 +089650 羅 15:17 τὸν ὁ T-ASM - +089651 羅 15:17 Θεόν· θεός N-ASM 神的 +089652 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 都不 +089653 羅 15:18 γὰρ γάρ CONJ - +089654 羅 15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S 敢 +089655 羅 15:18 τι τις X-ASN 甚麼 +089656 羅 15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN 題 +089657 羅 15:18 ὧν ὅς R-GPN 作的那些事⸂我 +089658 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 除了 +089659 羅 15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 使 +089660 羅 15:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089661 羅 15:18 δι᾽ διά PREP 藉 +089662 羅 15:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089663 羅 15:18 εἰς εἰς PREP 只題他藉我 +089664 羅 15:18 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 +089665 羅 15:18 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 +089666 羅 15:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +089667 羅 15:18 καὶ καί CONJ - +089668 羅 15:18 ἔργῳ, ἔργον N-DSN 作為⸂用神蹟奇事的能力並聖靈的能力 +089669 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - +089670 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - +089671 羅 15:19 σημείων σημεῖον N-GPN - +089672 羅 15:19 καὶ καί CONJ - +089673 羅 15:19 τεράτων, τέρας N-GPN - +089674 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - +089675 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - +089676 羅 15:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN - +089677 羅 15:19 θεοῦ· θεός N-GSM - +089678 羅 15:19 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +089679 羅 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 +089680 羅 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +089681 羅 15:19 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +089682 羅 15:19 καὶ καί CONJ 直 +089683 羅 15:19 κύκλῳ κύκλῳ ADV 轉 +089684 羅 15:19 μέχρι μέχρι PREP 到 +089685 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSN - +089686 羅 15:19 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν N-GSN 以利哩古 +089687 羅 15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN 到處傳了 +089688 羅 15:19 τὸ ὁ T-ASN - +089689 羅 15:19 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +089690 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089691 羅 15:19 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +089692 羅 15:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +089693 羅 15:20 δὲ δέ CONJ - +089694 羅 15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PMP-ASM 我立了志向 +089695 羅 15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN 傳福音 +089696 羅 15:20 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂在 +089697 羅 15:20 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +089698 羅 15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-AMI-3S 被稱過 +089699 羅 15:20 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督的名 +089700 羅 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 得 +089701 羅 15:20 μὴ μή PRT-N 免 +089702 羅 15:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +089703 羅 15:20 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 +089704 羅 15:20 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 +089705 羅 15:20 οἰκοδομῶ, οἰκοδομέω V-PAS-1S 建造 +089706 羅 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +089707 羅 15:21 καθὼς καθώς CONJ 如 +089708 羅 15:21 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +089709 羅 15:21 ¬Οἷς ὅς R-DPM - +089710 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +089711 羅 15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-AMI-3S 聞知 +089712 羅 15:21 περὶ περί PREP 信息⸂的 +089713 羅 15:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +089714 羅 15:21 ὄψονται, ὁράω V-FMI-3P 將要看見 +089715 羅 15:21 ¬καὶ καί CONJ - +089716 羅 15:21 οἳ ὅς R-NPM - +089717 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +089718 羅 15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-RAI-3P 聽過⸂的 +089719 羅 15:21 συνήσουσιν.¶ συνίημι V-FAI-3P 將要明白 +089720 羅 15:22 Διὸ διό CONJ 我⸃因 +089721 羅 15:22 καὶ καί CONJ - +089722 羅 15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IMI-1S 被攔阻 +089723 羅 15:22 τὰ ὁ T-APN - +089724 羅 15:22 πολλὰ πολύς A-APN 多次 +089725 羅 15:22 τοῦ ὁ T-GSN - +089726 羅 15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +089727 羅 15:22 πρὸς πρός PREP 總不得到 +089728 羅 15:22 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 +089729 羅 15:23 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +089730 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 但 +089731 羅 15:23 μηκέτι μηκέτι ADV 再沒 +089732 羅 15:23 τόπον τόπος N-ASM 可傳的地方 +089733 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +089734 羅 15:23 ἐν ἐν PREP 在 +089735 羅 15:23 τοῖς ὁ T-DPN - +089736 羅 15:23 κλίμασι κλίμα N-DPN 裏 +089737 羅 15:23 τούτοις, οὗτος D-DPN 這 +089738 羅 15:23 ἐπιποθίαν ἐπιποθία N-ASF 我切心想望⸂⸂到士班雅去的時候 +089739 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 而且 +089740 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 +089741 羅 15:23 τοῦ ὁ T-GSN - +089742 羅 15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +089743 羅 15:23 πρὸς πρός PREP 那裏 +089744 羅 15:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089745 羅 15:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +089746 羅 15:23 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 這好幾 +089747 羅 15:23 ἐτῶν, ἔτος N-GPN 年 +089748 羅 15:24 ὡς ὡς CONJ - +089749 羅 15:24 ἂν ἄν PRT - +089750 羅 15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PMS-1S - +089751 羅 15:24 εἰς εἰς PREP - +089752 羅 15:24 τὴν ὁ T-ASF - +089753 羅 15:24 Σπανίαν· Σπανία N-ASF - +089754 羅 15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +089755 羅 15:24 γὰρ γάρ CONJ - +089756 羅 15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PMP-NSM 從你們那裏經過 +089757 羅 15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 得見 +089758 羅 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089759 羅 15:24 καὶ καί CONJ 然後 +089760 羅 15:24 ὑφ᾽ ὑπό PREP 蒙 +089761 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們⸂彼此交往 +089762 羅 15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-AMN 送行 +089763 羅 15:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +089764 羅 15:24 ἐὰν ἐάν CONJ - +089765 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +089766 羅 15:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +089767 羅 15:24 ἀπὸ ἀπό PREP - +089768 羅 15:24 μέρους μέρος N-GSN 心裏稍微 +089769 羅 15:24 ἐμπλησθῶ. ἐμπίμπλημι V-AMS-1S 滿足 +089770 羅 15:25 Νυνὶ νυνί ADV 現在⸂我 +089771 羅 15:25 δὲ δέ CONJ 但 +089772 羅 15:25 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +089773 羅 15:25 εἰς εἰς PREP 往 +089774 羅 15:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +089775 羅 15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM 供給 +089776 羅 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - +089777 羅 15:25 ἁγίοις. ἅγιος A-DPM 聖徒 +089778 羅 15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 樂意 +089779 羅 15:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089780 羅 15:26 Μακεδονία Μακεδονία N-NSF 馬其頓 +089781 羅 15:26 καὶ καί CONJ 和 +089782 羅 15:26 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 +089783 羅 15:26 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 捐項 +089784 羅 15:26 τινὰ τις X-ASF - +089785 羅 15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN 湊出 +089786 羅 15:26 εἰς εἰς PREP 給 +089787 羅 15:26 τοὺς ὁ T-APM - +089788 羅 15:26 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人 +089789 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM 中的 +089790 羅 15:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +089791 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM - +089792 羅 15:26 ἐν ἐν PREP - +089793 羅 15:26 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +089794 羅 15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 這固然是他們樂意的 +089795 羅 15:27 γάρ γάρ CONJ 其實 +089796 羅 15:27 καὶ καί CONJ 也算 +089797 羅 15:27 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 所欠的債 +089798 羅 15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +089799 羅 15:27 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +089800 羅 15:27 εἰ εἰ CONJ 既然 +089801 羅 15:27 γὰρ γάρ CONJ - +089802 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - +089803 羅 15:27 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN 屬靈的⸂好處上 +089804 羅 15:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 +089805 羅 15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P 有分 +089806 羅 15:27 τὰ ὁ T-NPN 因 +089807 羅 15:27 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 外邦人 +089808 羅 15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 +089809 羅 15:27 καὶ καί CONJ 就 +089810 羅 15:27 ἐν ἐν PREP 把 +089811 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - +089812 羅 15:27 σαρκικοῖς σαρκικός A-DPN 養身之物 +089813 羅 15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN 供給 +089814 羅 15:27 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +089815 羅 15:28 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +089816 羅 15:28 οὖν οὖν CONJ - +089817 羅 15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM 等我辦完了 +089818 羅 15:28 καὶ καί CONJ - +089819 羅 15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 交付明白⸂我就要 +089820 羅 15:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +089821 羅 15:28 τὸν ὁ T-ASM 這 +089822 羅 15:28 καρπὸν καρπός N-ASM 善果 +089823 羅 15:28 τοῦτον, οὗτος D-ASM 把 +089824 羅 15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FMI-1S 去 +089825 羅 15:28 δι᾽ διά PREP 路過 +089826 羅 15:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +089827 羅 15:28 εἰς εἰς PREP 往 +089828 羅 15:28 Σπανίαν· Σπανία N-ASF 士班雅 +089829 羅 15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也曉得 +089830 羅 15:29 δὲ δέ CONJ - +089831 羅 15:29 ὅτι ὅτι CONJ - +089832 羅 15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 去⸂的時候必 +089833 羅 15:29 πρὸς πρός PREP - +089834 羅 15:29 ὑμᾶς σύ P-2AP - +089835 羅 15:29 ἐν ἐν PREP 帶着 +089836 羅 15:29 πληρώματι πλήρωμα N-DSN 豐盛的 +089837 羅 15:29 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 恩典 +089838 羅 15:29 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089839 羅 15:29 ἐλεύσομαι.¶ ἔρχομαι V-FMI-1S 而去 +089840 羅 15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +089841 羅 15:30 δὲ δέ CONJ - +089842 羅 15:30 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +089843 羅 15:30 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +089844 羅 15:30 διὰ διά PREP 我藉着 +089845 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - +089846 羅 15:30 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089847 羅 15:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089848 羅 15:30 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +089849 羅 15:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089850 羅 15:30 καὶ καί CONJ 又 +089851 羅 15:30 διὰ διά PREP 藉着 +089852 羅 15:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +089853 羅 15:30 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +089854 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +089855 羅 15:30 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +089856 羅 15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN 一同竭力 +089857 羅 15:30 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +089858 羅 15:30 ἐν ἐν PREP - +089859 羅 15:30 ταῖς ὁ T-DPF - +089860 羅 15:30 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈求 +089861 羅 15:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +089862 羅 15:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089863 羅 15:30 πρὸς πρός PREP - +089864 羅 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +089865 羅 15:30 Θεόν, θεός N-ASM 神 +089866 羅 15:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +089867 羅 15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-AMS-1S 我 +089868 羅 15:31 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +089869 羅 15:31 τῶν ὁ T-GPM - +089870 羅 15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不順從⸂的人 +089871 羅 15:31 ἐν ἐν PREP 在 +089872 羅 15:31 τῇ ὁ T-DSF - +089873 羅 15:31 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +089874 羅 15:31 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +089875 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - +089876 羅 15:31 διακονία διακονία N-NSF 所辦的捐項 +089877 羅 15:31 μου ἐγώ P-1GS 我 +089878 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - +089879 羅 15:31 εἰς εἰς PREP 為 +089880 羅 15:31 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +089881 羅 15:31 εὐπρόσδεκτος εὐπρόσδεκτος A-NSF 悅納 +089882 羅 15:31 τοῖς ὁ T-DPM - +089883 羅 15:31 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +089884 羅 15:31 γένηται, γίνομαι V-AMS-3S 可蒙 +089885 羅 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 並叫⸂我 +089886 羅 15:32 ἐν ἐν PREP - +089887 羅 15:32 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡歡喜喜的 +089888 羅 15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +089889 羅 15:32 πρὸς πρός PREP - +089890 羅 15:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +089891 羅 15:32 διὰ διά PREP 順着 +089892 羅 15:32 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +089893 羅 15:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +089894 羅 15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-AMS-1S 同得安息 +089895 羅 15:32 ὑμῖν. σύ P-2DP 與你們 +089896 羅 15:33 Ὁ ὁ T-NSM - +089897 羅 15:33 δὲ δέ CONJ 願 +089898 羅 15:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089899 羅 15:33 τῆς ὁ T-GSF 的 +089900 羅 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +089901 羅 15:33 μετὰ μετά PREP 同在 +089902 羅 15:33 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +089903 羅 15:33 ὑμῶν, σύ P-2GP 常和你們 +089904 羅 15:33 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +089905 羅 16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 舉薦 +089906 羅 16:1 δὲ δέ CONJ - +089907 羅 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +089908 羅 16:1 Φοίβην Φοίβη N-ASF 非比 +089909 羅 16:1 τὴν ὁ T-ASF - +089910 羅 16:1 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姐妹 +089911 羅 16:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +089912 羅 16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 他是 +089913 羅 16:1 καὶ καί CONJ - +089914 羅 16:1 διάκονον διάκονος N-ASF 女執事 +089915 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +089916 羅 16:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會⸂中的 +089917 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +089918 羅 16:1 ἐν ἐν PREP - +089919 羅 16:1 Κενχρεαῖς, Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 +089920 羅 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 請⸂你們 +089921 羅 16:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +089922 羅 16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-AMS-2P 接待 +089923 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 為 +089924 羅 16:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089925 羅 16:2 ἀξίως ἀξίως ADV 合乎 +089926 羅 16:2 τῶν ὁ T-GPM - +089927 羅 16:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的體統⸂他 +089928 羅 16:2 καὶ καί CONJ 就 +089929 羅 16:2 παραστῆτε παρίστημι V-AAS-2P 幫助 +089930 羅 16:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +089931 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 在 +089932 羅 16:2 ᾧ ὅς R-DSN 何 +089933 羅 16:2 ἂν ἄν PRT 上 +089934 羅 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 +089935 羅 16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S 幫助⸂你們 +089936 羅 16:2 πράγματι· πρᾶγμα N-DSN 事 +089937 羅 16:2 καὶ καί CONJ - +089938 羅 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因 +089939 羅 16:2 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 +089940 羅 16:2 προστάτις προστάτις N-NSF 幫助 +089941 羅 16:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +089942 羅 16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 素來 +089943 羅 16:2 καὶ καί CONJ 也⸂幫助了 +089944 羅 16:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089945 羅 16:2 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +089946 羅 16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +089947 羅 16:3 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 百基拉 +089948 羅 16:3 καὶ καί CONJ 和 +089949 羅 16:3 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉安 +089950 羅 16:3 τοὺς ὁ T-APM 他們 +089951 羅 16:3 συνεργούς συνεργός A-APM 同工 +089952 羅 16:3 μου ἐγώ P-1GS 與我 +089953 羅 16:3 ἐν ἐν PREP 在 +089954 羅 16:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089955 羅 16:3 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +089956 羅 16:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +089957 羅 16:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也為 +089958 羅 16:4 τῆς ὁ T-GSF - +089959 羅 16:4 ψυχῆς ψυχή N-GSF 命⸂將 +089960 羅 16:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +089961 羅 16:4 τὸν ὁ T-ASM - +089962 羅 16:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +089963 羅 16:4 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 +089964 羅 16:4 ὑπέθηκαν, ὑποτίθημι V-AAI-3P 置之度外 +089965 羅 16:4 οἷς ὅς R-DPM 他們 +089966 羅 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089967 羅 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我感謝他們 +089968 羅 16:4 μόνος μόνος A-NSM 但 +089969 羅 16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +089970 羅 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +089971 羅 16:4 καὶ καί CONJ 也 +089972 羅 16:4 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +089973 羅 16:4 αἱ ὁ T-NPF - +089974 羅 16:4 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +089975 羅 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +089976 羅 16:4 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦 +089977 羅 16:5 καὶ καί CONJ 又⸂問 +089978 羅 16:5 τὴν ὁ T-ASF - +089979 羅 16:5 κατ᾽ κατά PREP 在 +089980 羅 16:5 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂中的 +089981 羅 16:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +089982 羅 16:5 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會安 +089983 羅 16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +089984 羅 16:5 Ἐπαίνετον Ἐπαίνετος N-ASM 以拜尼土安 +089985 羅 16:5 τὸν ὁ T-ASM - +089986 羅 16:5 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +089987 羅 16:5 μου, ἐγώ P-1GS 我 +089988 羅 16:5 ὅς ὅς R-NSM 他在 +089989 羅 16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +089990 羅 16:5 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 +089991 羅 16:5 τῆς ὁ T-GSF - +089992 羅 16:5 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +089993 羅 16:5 εἰς εἰς PREP 歸 +089994 羅 16:5 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +089995 羅 16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +089996 羅 16:6 Μαριάν, Μαρία N-ASF 馬利亞安 +089997 羅 16:6 ἥτις ὅστις R-NSF 他 +089998 羅 16:6 πολλὰ πολύς A-APN 多 +089999 羅 16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦 +090000 羅 16:6 εἰς εἰς PREP 為 +090001 羅 16:6 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +090002 羅 16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090003 羅 16:7 Ἀνδρόνικον Ἀνδρόνικος N-ASM 安多尼古 +090004 羅 16:7 καὶ καί CONJ 和 +090005 羅 16:7 Ἰουνίαν Ἰουνιᾶς N-ASM 猶尼亞安 +090006 羅 16:7 τοὺς ὁ T-APM - +090007 羅 16:7 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +090008 羅 16:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +090009 羅 16:7 καὶ καί CONJ 與 +090010 羅 16:7 συναιχμαλώτους συναιχμάλωτος N-APM 一同坐監的 +090011 羅 16:7 μου, ἐγώ P-1GS 我 +090012 羅 16:7 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 +090013 羅 16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +090014 羅 16:7 ἐπίσημοι ἐπίσημος A-NPM 有名望的 +090015 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 +090016 羅 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - +090017 羅 16:7 ἀποστόλοις, ἀπόστολος N-DPM 使徒⸂中 +090018 羅 16:7 οἳ ὅς R-NPM - +090019 羅 16:7 καὶ καί CONJ 也是⸂比 +090020 羅 16:7 πρὸ πρό PREP 先 +090021 羅 16:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +090022 羅 16:7 γέγοναν γίνομαι V-RAI-3P - +090023 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 +090024 羅 16:7 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090025 羅 16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090026 羅 16:8 Ἀμπλιᾶτον Ἀμπλίας N-ASM 暗伯利安 +090027 羅 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +090028 羅 16:8 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +090029 羅 16:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +090030 羅 16:8 ἐν ἐν PREP 在 +090031 羅 16:8 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 +090032 羅 16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090033 羅 16:9 Οὐρβανὸν Οὐρβανός N-ASM 耳巴奴 +090034 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - +090035 羅 16:9 συνεργὸν συνεργός A-ASM 同工的 +090036 羅 16:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +090037 羅 16:9 ἐν ἐν PREP 在 +090038 羅 16:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090039 羅 16:9 καὶ καί CONJ 並 +090040 羅 16:9 Στάχυν Στάχυς N-ASM 士大古安 +090041 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - +090042 羅 16:9 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +090043 羅 16:9 μου. ἐγώ P-1GS 我 +090044 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090045 羅 16:10 Ἀπελλῆν Ἀπελλῆς N-ASM 亞比利安 +090046 羅 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +090047 羅 16:10 δόκιμον δόκιμος A-ASM 經過試驗的 +090048 羅 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +090049 羅 16:10 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090050 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090051 羅 16:10 τοὺς ὁ T-APM - +090052 羅 16:10 ἐκ ἐκ PREP - +090053 羅 16:10 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人安 +090054 羅 16:10 Ἀριστοβούλου. Ἀριστόβουλος N-GSM 亞利多布 +090055 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090056 羅 16:11 Ἡρῳδίωνα Ἡρωδίων N-ASM 希羅天安 +090057 羅 16:11 τὸν ὁ T-ASM - +090058 羅 16:11 συγγενῆ συγγενής A-ASM 親屬 +090059 羅 16:11 μου. ἐγώ P-1GS 我 +090060 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090061 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - +090062 羅 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +090063 羅 16:11 τῶν ὁ T-GPM 的人安 +090064 羅 16:11 Ναρκίσσου Νάρκισσος N-GSM 拿其數⸂家 +090065 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - +090066 羅 16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +090067 羅 16:11 ἐν ἐν PREP 在 +090068 羅 16:11 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 +090069 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090070 羅 16:12 Τρύφαιναν Τρύφαινα N-ASF 土非拿氏 +090071 羅 16:12 καὶ καί CONJ 和 +090072 羅 16:12 Τρυφῶσαν Τρυφῶσα N-ASF 土富撒氏安 +090073 羅 16:12 τὰς ὁ T-APF - +090074 羅 16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF 勞苦的 +090075 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 +090076 羅 16:12 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +090077 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090078 羅 16:12 Περσίδα Περσίς N-ASF 彼息氏安 +090079 羅 16:12 τὴν ὁ T-ASF - +090080 羅 16:12 ἀγαπητήν, ἀγαπητός A-ASF 可親愛 +090081 羅 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF - +090082 羅 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 多 +090083 羅 16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦的 +090084 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 +090085 羅 16:12 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +090086 羅 16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090087 羅 16:13 Ῥοῦφον Ῥοῦφος N-ASM 魯孚 +090088 羅 16:13 τὸν ὁ T-ASM - +090089 羅 16:13 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 蒙揀選的 +090090 羅 16:13 ἐν ἐν PREP 在 +090091 羅 16:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090092 羅 16:13 καὶ καί CONJ 和 +090093 羅 16:13 τὴν ὁ T-ASF - +090094 羅 16:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親安 +090095 羅 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +090096 羅 16:13 καὶ καί CONJ 他的母親就是 +090097 羅 16:13 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我的⸂母親 +090098 羅 16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090099 羅 16:14 Ἀσύνκριτον, Ἀσύγκριτος N-ASM 亞遜其土 +090100 羅 16:14 Φλέγοντα, Φλέγων N-ASM 弗勒干 +090101 羅 16:14 Ἑρμῆν, Ἑρμῆς N-ASM 黑米 +090102 羅 16:14 Πατρόβαν, Πατροβᾶς N-ASM 八羅巴 +090103 羅 16:14 Ἑρμᾶν Ἑρμᾶς N-ASM 黑馬 +090104 羅 16:14 καὶ καί CONJ 並 +090105 羅 16:14 τοὺς ὁ T-APM - +090106 羅 16:14 σὺν σύν PREP 在一處的 +090107 羅 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +090108 羅 16:14 ἀδελφούς. ἀδελφός N-APM 弟兄們安 +090109 羅 16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090110 羅 16:15 Φιλόλογον Φιλόλογος N-ASM 非羅羅古 +090111 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 +090112 羅 16:15 Ἰουλίαν, Ἰουλία N-ASF 猶利亞 +090113 羅 16:15 Νηρέα Νηρεύς N-ASM 尼利亞 +090114 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 +090115 羅 16:15 τὴν ὁ T-ASF - +090116 羅 16:15 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姊妹 +090117 羅 16:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +090118 羅 16:15 καὶ καί CONJ 同 +090119 羅 16:15 Ὀλυμπᾶν Ὀλυμπᾶς N-ASM 阿林巴 +090120 羅 16:15 καὶ καί CONJ 並 +090121 羅 16:15 τοὺς ὁ T-APM - +090122 羅 16:15 σὺν σύν PREP 在一處的 +090123 羅 16:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +090124 羅 16:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 +090125 羅 16:15 ἁγίους. ἅγιος A-APM 聖徒安 +090126 羅 16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +090127 羅 16:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +090128 羅 16:16 ἐν ἐν PREP 務要 +090129 羅 16:16 φιλήματι φίλημα N-DSN 你們親嘴 +090130 羅 16:16 ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖潔 +090131 羅 16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 都問 +090132 羅 16:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090133 羅 16:16 αἱ ὁ T-NPF - +090134 羅 16:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +090135 羅 16:16 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +090136 羅 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090137 羅 16:16 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +090138 羅 16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +090139 羅 16:17 δὲ δέ CONJ - +090140 羅 16:17 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090141 羅 16:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +090142 羅 16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN 要留意 +090143 羅 16:17 τοὺς ὁ T-APM - +090144 羅 16:17 τὰς ὁ T-APF 那些 +090145 羅 16:17 διχοστασίας διχοστασία N-APF 離間你們 +090146 羅 16:17 καὶ καί CONJ - +090147 羅 16:17 τὰ ὁ T-APN 的人 +090148 羅 16:17 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫你們跌倒 +090149 羅 16:17 παρὰ παρά PREP 背乎 +090150 羅 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +090151 羅 16:17 διδαχὴν διδαχή N-ASF 道 +090152 羅 16:17 ἣν ὅς R-ASF 所 +090153 羅 16:17 ὑμεῖς σύ P-2NP - +090154 羅 16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學之 +090155 羅 16:17 ποιοῦντας, ποιέω V-PAP-APM - +090156 羅 16:17 καὶ καί CONJ - +090157 羅 16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P 躲 +090158 羅 16:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 避 +090159 羅 16:17 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +090160 羅 16:18 οἱ ὁ T-NPM 人 +090161 羅 16:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090162 羅 16:18 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 這樣的 +090163 羅 16:18 τῷ ὁ T-DSM - +090164 羅 16:18 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090165 羅 16:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +090166 羅 16:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090167 羅 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +090168 羅 16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P 服事 +090169 羅 16:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂服事 +090170 羅 16:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +090171 羅 16:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +090172 羅 16:18 κοιλίᾳ, κοιλία N-DSF 肚腹 +090173 羅 16:18 καὶ καί CONJ - +090174 羅 16:18 διὰ διά PREP 用 +090175 羅 16:18 τῆς ὁ T-GSF - +090176 羅 16:18 χρηστολογίας χρηστολογία N-GSF 花言 +090177 羅 16:18 καὶ καί CONJ - +090178 羅 16:18 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 巧語 +090179 羅 16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P 誘惑 +090180 羅 16:18 τὰς ὁ T-APF 那些 +090181 羅 16:18 καρδίας καρδία N-APF 心 +090182 羅 16:18 τῶν ὁ T-GPM 的 +090183 羅 16:18 ἀκάκων. ἄκακος A-GPM 老實人 +090184 羅 16:19 Ἡ ὁ T-NSF - +090185 羅 16:19 γὰρ γάρ CONJ - +090186 羅 16:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +090187 羅 16:19 ὑπακοὴ ὑπακοή N-NSF 順服 +090188 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 於 +090189 羅 16:19 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +090190 羅 16:19 ἀφίκετο· ἀφικνέομαι V-AMI-3S 已經傳 +090191 羅 16:19 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 +090192 羅 16:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090193 羅 16:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +090194 羅 16:19 χαίρω, χαίρω V-PAI-1S 歡喜 +090195 羅 16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +090196 羅 16:19 δὲ δέ CONJ 但 +090197 羅 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090198 羅 16:19 σοφοὺς σοφός A-APM 聰明⸂在 +090199 羅 16:19 εἶναι εἰμί V-PAN - +090200 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 在 +090201 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +090202 羅 16:19 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂上 +090203 羅 16:19 ἀκεραίους ἀκέραιος A-APM 愚拙 +090204 羅 16:19 δὲ δέ CONJ - +090205 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 上 +090206 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +090207 羅 16:19 κακόν. κακός A-ASN 惡 +090208 羅 16:20 Ὁ ὁ T-NSM - +090209 羅 16:20 δὲ δέ CONJ - +090210 羅 16:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090211 羅 16:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +090212 羅 16:20 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +090213 羅 16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S 踐踏 +090214 羅 16:20 τὸν ὁ T-ASM 將 +090215 羅 16:20 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 +090216 羅 16:20 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +090217 羅 16:20 τοὺς ὁ T-APM - +090218 羅 16:20 πόδας πούς N-APM 腳 +090219 羅 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090220 羅 16:20 ἐν ἐν PREP 在 +090221 羅 16:20 τάχει. τάχος N-DSN 快要 +090222 羅 16:20 Ἡ ὁ T-NSF - +090223 羅 16:20 χάρις χάρις N-NSF 恩 +090224 羅 16:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090225 羅 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090226 羅 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +090227 羅 16:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌基督 +090228 羅 16:20 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +090229 羅 16:20 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常和你們 +090230 羅 16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 +090231 羅 16:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090232 羅 16:21 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +090233 羅 16:21 ὁ ὁ T-NSM - +090234 羅 16:21 συνεργός συνεργός A-NSM 同工的 +090235 羅 16:21 μου ἐγώ P-1GS 與我 +090236 羅 16:21 καὶ καί CONJ 和 +090237 羅 16:21 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 +090238 羅 16:21 καὶ καί CONJ - +090239 羅 16:21 Ἰάσων Ἰάσων N-NSM 耶孫 +090240 羅 16:21 καὶ καί CONJ - +090241 羅 16:21 Σωσίπατρος Σωσίπατρος N-NSM 所西巴德 +090242 羅 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +090243 羅 16:21 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親屬 +090244 羅 16:21 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +090245 羅 16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PMI-1S 問 +090246 羅 16:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090247 羅 16:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090248 羅 16:22 Τέρτιος Τέρτιος N-NSM 德丟 +090249 羅 16:22 ὁ ὁ T-NSM 這⸂代筆 +090250 羅 16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM 寫 +090251 羅 16:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +090252 羅 16:22 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 +090253 羅 16:22 ἐν ἐν PREP 在 +090254 羅 16:22 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 +090255 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 +090256 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090257 羅 16:23 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 +090258 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +090259 羅 16:23 ξένος ξένος A-NSM - +090260 羅 16:23 μου ἐγώ P-1GS 接待我 +090261 羅 16:23 καὶ καί CONJ 也接待 +090262 羅 16:23 ὅλης ὅλος A-GSF 全 +090263 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +090264 羅 16:23 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 +090265 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +090266 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +090267 羅 16:23 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 +090268 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +090269 羅 16:23 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管銀庫 +090270 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF - +090271 羅 16:23 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +090272 羅 16:23 καὶ καί CONJ 和 +090273 羅 16:23 Κούαρτος Κούαρτος N-NSM 括土 +090274 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM - +090275 羅 16:23 ἀδελφός.¶ ἀδελφός N-NSM 兄弟 +090276 羅 16:25 Τῷ ὁ T-DSM 神 +090277 羅 16:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +090278 羅 16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +090279 羅 16:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 +090280 羅 16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +090281 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 +090282 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN - +090283 羅 16:25 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +090284 羅 16:25 μου ἐγώ P-1GS 我所傳的 +090285 羅 16:25 καὶ καί CONJ 並 +090286 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN 和 +090287 羅 16:25 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所講的 +090288 羅 16:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090289 羅 16:25 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +090290 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 +090291 羅 16:25 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF - +090292 羅 16:25 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +090293 羅 16:25 χρόνοις χρόνος N-DPM 古 +090294 羅 16:25 αἰωνίοις αἰώνιος A-DPM 永 +090295 羅 16:25 σεσιγημένου, σιγάω V-RMP-GSN 隱藏不言的 +090296 羅 16:26 φανερωθέντος φανερόω V-AMP-GSM 顯明出來 +090297 羅 16:26 δὲ δέ CONJ 而且 +090298 羅 16:26 νῦν νῦν ADV 這奧祕如今 +090299 羅 16:26 διά διά PREP 藉 +090300 羅 16:26 τε τε CONJ - +090301 羅 16:26 γραφῶν γραφή N-GPF 書 +090302 羅 16:26 προφητικῶν προφητικός A-GPF 眾先知的 +090303 羅 16:26 κατ᾽ κατά PREP 按着 +090304 羅 16:26 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命 +090305 羅 16:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090306 羅 16:26 αἰωνίου αἰώνιος A-GSM 永生 +090307 羅 16:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090308 羅 16:26 εἰς εἰς PREP - +090309 羅 16:26 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 +090310 羅 16:26 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +090311 羅 16:26 εἰς εἰς PREP 使他們 +090312 羅 16:26 πάντα πᾶς A-APN 萬 +090313 羅 16:26 τὰ ὁ T-APN - +090314 羅 16:26 ἔθνη ἔθνος N-APN 國的民 +090315 羅 16:26 γνωρισθέντος, γνωρίζω V-AMP-GSN 指示 +090316 羅 16:27 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一 +090317 羅 16:27 σοφῷ σοφός A-DSM 全智的 +090318 羅 16:27 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +090319 羅 16:27 διὰ διά PREP 因 +090320 羅 16:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090321 羅 16:27 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +090322 羅 16:27 ᾧ ὅς R-DSM 歸與 +090323 羅 16:27 ἡ ὁ T-NSF 願 +090324 羅 16:27 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +090325 羅 16:27 εἰς εἰς PREP 直到 +090326 羅 16:27 τοὺς ὁ T-APM - +090327 羅 16:27 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +090328 羅 16:27 ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們 +090329 林前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +090330 林前 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 蒙召作 +090331 林前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +090332 林前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090333 林前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090334 林前 1:1 διὰ διά PREP 奉 +090335 林前 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +090336 林前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090337 林前 1:1 καὶ καί CONJ 同 +090338 林前 1:1 Σωσθένης Σωσθένης N-NSM 所提尼 +090339 林前 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +090340 林前 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +090341 林前 1:2 Τῇ ὁ T-DSF - +090342 林前 1:2 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +090343 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090344 林前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090345 林前 1:2 τῇ ὁ T-DSF - +090346 林前 1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - +090347 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃在 +090348 林前 1:2 Κορίνθῳ, Κόρινθος N-DSF 哥林多 +090349 林前 1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RMP-DPM 成聖 +090350 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 就是在 +090351 林前 1:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090352 林前 1:2 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090353 林前 1:2 κλητοῖς κλητός A-DPM 蒙召 +090354 林前 1:2 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 作聖徒的 +090355 林前 1:2 σὺν σύν PREP 以及 +090356 林前 1:2 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 +090357 林前 1:2 τοῖς ὁ T-DPM 的人⸂基督是 +090358 林前 1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM 求告 +090359 林前 1:2 τὸ ὁ T-ASN 之 +090360 林前 1:2 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090361 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +090362 林前 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090363 林前 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +090364 林前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090365 林前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090366 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +090367 林前 1:2 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +090368 林前 1:2 τόπῳ, τόπος N-DSM 處 +090369 林前 1:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的主 +090370 林前 1:2 καὶ καί CONJ 也是 +090371 林前 1:2 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的主 +090372 林前 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +090373 林前 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +090374 林前 1:3 καὶ καί CONJ - +090375 林前 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +090376 林前 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +090377 林前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090378 林前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +090379 林前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +090380 林前 1:3 καὶ καί CONJ 並 +090381 林前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090382 林前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090383 林前 1:3 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +090384 林前 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +090385 林前 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +090386 林前 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +090387 林前 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +090388 林前 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 我⸃常 +090389 林前 1:4 περὶ περί PREP 為 +090390 林前 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090391 林前 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +090392 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +090393 林前 1:4 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 +090394 林前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +090395 林前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090396 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +090397 林前 1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-AMP-DSF 所賜給 +090398 林前 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090399 林前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +090400 林前 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090401 林前 1:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090402 林前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 又因⸂你們 +090403 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - +090404 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +090405 林前 1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-AMI-2P 富足 +090406 林前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +090407 林前 1:5 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +090408 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - +090409 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSM 都 +090410 林前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 +090411 林前 1:5 καὶ καί CONJ - +090412 林前 1:5 πάσῃ πᾶς A-DSF 全備 +090413 林前 1:5 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +090414 林前 1:6 καθὼς καθώς CONJ 正如 +090415 林前 1:6 τὸ ὁ T-NSN 我為 +090416 林前 1:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 +090417 林前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 作的 +090418 林前 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090419 林前 1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-AMI-3S 得以堅固 +090420 林前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +090421 林前 1:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +090422 林前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +090423 林前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090424 林前 1:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +090425 林前 1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PMN 不及人的 +090426 林前 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +090427 林前 1:7 μηδενὶ μηδείς A-DSN 一樣 +090428 林前 1:7 χαρίσματι χάρισμα N-DSN 恩賜上 +090429 林前 1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PMP-APM 等候 +090430 林前 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +090431 林前 1:7 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯現 +090432 林前 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090433 林前 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090434 林前 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090435 林前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090436 林前 1:7 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 基督 +090437 林前 1:8 ὃς ὅς R-NSM 他 +090438 林前 1:8 καὶ καί CONJ 也 +090439 林前 1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S 必堅固 +090440 林前 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090441 林前 1:8 ἕως ἕως PREP 到 +090442 林前 1:8 τέλους τέλος N-GSN 底 +090443 林前 1:8 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 +090444 林前 1:8 ἐν ἐν PREP 叫你們在 +090445 林前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +090446 林前 1:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +090447 林前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090448 林前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090449 林前 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090450 林前 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090451 林前 1:8 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +090452 林前 1:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的⸂你們原是 +090453 林前 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +090454 林前 1:9 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +090455 林前 1:9 δι᾽ διά PREP 被 +090456 林前 1:9 οὗ ὅς R-GSM 他 +090457 林前 1:9 ἐκλήθητε καλέω V-AMI-2P 所召 +090458 林前 1:9 εἰς εἰς PREP 好與 +090459 林前 1:9 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同得分 +090460 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +090461 林前 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +090462 林前 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +090463 林前 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090464 林前 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090465 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090466 林前 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090467 林前 1:9 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +090468 林前 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +090469 林前 1:10 δὲ δέ CONJ - +090470 林前 1:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090471 林前 1:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +090472 林前 1:10 διὰ διά PREP 我藉 +090473 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +090474 林前 1:10 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +090475 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +090476 林前 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090477 林前 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090478 林前 1:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090479 林前 1:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +090480 林前 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - +090481 林前 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +090482 林前 1:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的⸂話 +090483 林前 1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P 說 +090484 林前 1:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +090485 林前 1:10 καὶ καί CONJ 也 +090486 林前 1:10 μὴ μή PRT-N 不 +090487 林前 1:10 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 可 +090488 林前 1:10 ἐν ἐν PREP 中間 +090489 林前 1:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090490 林前 1:10 σχίσματα, σχίσμα N-NPN 分黨 +090491 林前 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 要 +090492 林前 1:10 δὲ δέ CONJ 只 +090493 林前 1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RMP-NPM 彼此相合 +090494 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - +090495 林前 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +090496 林前 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 一 +090497 林前 1:10 νοῒ νοῦς N-DSM 心 +090498 林前 1:10 καὶ καί CONJ - +090499 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - +090500 林前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +090501 林前 1:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 +090502 林前 1:10 γνώμῃ. γνώμη N-DSF 意 +090503 林前 1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-AMI-3S 題起 +090504 林前 1:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +090505 林前 1:11 μοι ἐγώ P-1DS 曾對我 +090506 林前 1:11 περὶ περί PREP 來 +090507 林前 1:11 ὑμῶν, σύ P-2GP 弟兄們 +090508 林前 1:11 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM - +090509 林前 1:11 μου, ἐγώ P-1GS - +090510 林前 1:11 ὑπὸ ὑπό PREP - +090511 林前 1:11 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人 +090512 林前 1:11 Χλόης Χλόη N-GSF 革來氏 +090513 林前 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 說 +090514 林前 1:11 ἔριδες ἔρις N-NPF 分爭 +090515 林前 1:11 ἐν ἐν PREP 中間 +090516 林前 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090517 林前 1:11 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 有 +090518 林前 1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我的 +090519 林前 1:12 δὲ δέ CONJ - +090520 林前 1:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 意思 +090521 林前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +090522 林前 1:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +090523 林前 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090524 林前 1:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +090525 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090526 林前 1:12 μέν μέν PRT 屬 +090527 林前 1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +090528 林前 1:12 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅的 +090529 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090530 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090531 林前 1:12 Ἀπολλῶ, Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅的 +090532 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090533 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090534 林前 1:12 Κηφᾶ, Κηφᾶς N-GSM 磯法的 +090535 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090536 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090537 林前 1:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +090538 林前 1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RMI-3S 是分開的麼 +090539 林前 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +090540 林前 1:13 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 +090541 林前 1:13 μὴ μή PRT - +090542 林前 1:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +090543 林前 1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-AMI-3S 釘了十字架麼⸂你們 +090544 林前 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +090545 林前 1:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +090546 林前 1:13 ἢ ἤ CONJ - +090547 林前 1:13 εἰς εἰς PREP 是奉 +090548 林前 1:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +090549 林前 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090550 林前 1:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +090551 林前 1:13 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-AMI-2P 受了洗麼 +090552 林前 1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +090553 林前 1:14 τῷ ὁ T-DSM - +090554 林前 1:14 θεῷ θεός N-DSM 神 +090555 林前 1:14 ὅτι ὅτι CONJ - +090556 林前 1:14 οὐδένα οὐδείς A-ASM 沒有 +090557 林前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們⸂一個人 +090558 林前 1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 +090559 林前 1:14 εἰ εἰ CONJ 除 +090560 林前 1:14 μὴ μή PRT-N 了 +090561 林前 1:14 Κρίσπον Κρίσπος N-ASM 基利司布 +090562 林前 1:14 καὶ καί CONJ 並 +090563 林前 1:14 Γάϊον, Γάϊος N-ASM 該猶以外⸂我 +090564 林前 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 +090565 林前 1:15 μή μή PRT-N 免 +090566 林前 1:15 τις τις X-NSM 有人 +090567 林前 1:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂你們 +090568 林前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 +090569 林前 1:15 εἰς εἰς PREP 奉 +090570 林前 1:15 τὸ ὁ T-ASN - +090571 林前 1:15 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 +090572 林前 1:15 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090573 林前 1:15 ἐβαπτίσθητε. βαπτίζω V-AMI-2P 受洗 +090574 林前 1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施過洗 +090575 林前 1:16 δὲ δέ CONJ - +090576 林前 1:16 καὶ καί CONJ 我⸃也 +090577 林前 1:16 τὸν ὁ T-ASM 給 +090578 林前 1:16 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +090579 林前 1:16 οἶκον, οἶκος N-ASM 家 +090580 林前 1:16 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 此外 +090581 林前 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂清 +090582 林前 1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我卻記 +090583 林前 1:16 εἴ εἰ PRT 沒有 +090584 林前 1:16 τινα τις X-ASM 人 +090585 林前 1:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 給別 +090586 林前 1:16 ἐβάπτισα. βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 +090587 林前 1:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +090588 林前 1:17 γὰρ γάρ CONJ 原 +090589 林前 1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +090590 林前 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +090591 林前 1:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +090592 林前 1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 為施洗 +090593 林前 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +090594 林前 1:17 εὐαγγελίζεσθαι, εὐαγγελίζομαι V-PMN 為傳福音 +090595 林前 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +090596 林前 1:17 ἐν ἐν PREP 用 +090597 林前 1:17 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧的 +090598 林前 1:17 λόγου, λόγος N-GSM 言語 +090599 林前 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 得 +090600 林前 1:17 μὴ μή PRT-N 免 +090601 林前 1:17 κενωθῇ κενόω V-AMS-3S 落了空 +090602 林前 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +090603 林前 1:17 σταυρὸς σταυρός N-NSM 十字架 +090604 林前 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +090605 林前 1:17 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +090606 林前 1:18 Ὁ ὁ T-NSM 的 +090607 林前 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道理 +090608 林前 1:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090609 林前 1:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +090610 林前 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +090611 林前 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +090612 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 在那 +090613 林前 1:18 μὲν μέν PRT - +090614 林前 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PMP-DPM 滅亡的 +090615 林前 1:18 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +090616 林前 1:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 為 +090617 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 +090618 林前 1:18 δὲ δέ CONJ 卻 +090619 林前 1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PMP-DPM 得救的 +090620 林前 1:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 在我們 +090621 林前 1:18 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 +090622 林前 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090623 林前 1:18 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 為 +090624 林前 1:19 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上所記 +090625 林前 1:19 γάρ· γάρ CONJ 就如 +090626 林前 1:19 ¬Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S 我要滅絕 +090627 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +090628 林前 1:19 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090629 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +090630 林前 1:19 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 +090631 林前 1:19 ¬καὶ καί CONJ - +090632 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +090633 林前 1:19 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 +090634 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +090635 林前 1:19 συνετῶν συνετός A-GPM 聰明人 +090636 林前 1:19 ἀθετήσω.¶ ἀθετέω V-FAI-1S 廢棄 +090637 林前 1:20 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090638 林前 1:20 σοφός; σοφός A-NSM 智慧人 +090639 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090640 林前 1:20 γραμματεύς; γραμματεύς N-NSM 文士 +090641 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090642 林前 1:20 συζητητὴς συζητητής N-NSM 辯士 +090643 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090644 林前 1:20 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090645 林前 1:20 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +090646 林前 1:20 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +090647 林前 1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S 變成愚拙麼 +090648 林前 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +090649 林前 1:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090650 林前 1:20 τὴν ὁ T-ASF 叫這 +090651 林前 1:20 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090652 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090653 林前 1:20 κόσμου; κόσμος N-GSM 世上 +090654 林前 1:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既 +090655 林前 1:21 γὰρ γάρ CONJ - +090656 林前 1:21 ἐν ἐν PREP 這就是 +090657 林前 1:21 τῇ ὁ T-DSF 自己的 +090658 林前 1:21 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +090659 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - +090660 林前 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090661 林前 1:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +090662 林前 1:21 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +090663 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +090664 林前 1:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +090665 林前 1:21 διὰ διά PREP 憑 +090666 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +090667 林前 1:21 σοφίας σοφία N-GSF 智慧了 +090668 林前 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +090669 林前 1:21 Θεόν, θεός N-ASM 神 +090670 林前 1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 就樂意 +090671 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +090672 林前 1:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090673 林前 1:21 διὰ διά PREP 用 +090674 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +090675 林前 1:21 μωρίας μωρία N-GSF 人所當作愚拙 +090676 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 +090677 林前 1:21 κηρύγματος κήρυγμα N-GSN 道理 +090678 林前 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 +090679 林前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 +090680 林前 1:21 πιστεύοντας· πιστεύω V-PAP-APM 信的人 +090681 林前 1:22 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +090682 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 +090683 林前 1:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +090684 林前 1:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +090685 林前 1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P 要 +090686 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 +090687 林前 1:22 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPMG 希利尼人 +090688 林前 1:22 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090689 林前 1:22 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAI-3P 求 +090690 林前 1:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +090691 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 卻是 +090692 林前 1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +090693 林前 1:23 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +090694 林前 1:23 ἐσταυρωμένον, σταυρόω V-RMP-ASM 釘十字架的 +090695 林前 1:23 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 在猶太人 +090696 林前 1:23 μὲν μέν PRT 為 +090697 林前 1:23 σκάνδαλον, σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +090698 林前 1:23 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 在外邦人 +090699 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 為 +090700 林前 1:23 μωρίαν, μωρία N-ASF 愚拙 +090701 林前 1:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在 +090702 林前 1:24 δὲ δέ CONJ 但 +090703 林前 1:24 τοῖς ὁ T-DPM 那 +090704 林前 1:24 κλητοῖς, κλητός A-DPM 蒙召的 +090705 林前 1:24 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +090706 林前 1:24 τε τε CONJ 無論是 +090707 林前 1:24 καὶ καί CONJ - +090708 林前 1:24 Ἕλλησιν, Ἕλλην N-DPMG 希利尼人 +090709 林前 1:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂總為 +090710 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090711 林前 1:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +090712 林前 1:24 καὶ καί CONJ - +090713 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090714 林前 1:24 σοφίαν· σοφία N-ASF 智慧 +090715 林前 1:25 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +090716 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - +090717 林前 1:25 μωρὸν μωρός A-NSN 愚拙 +090718 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090719 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090720 林前 1:25 σοφώτερον σοφός A-NSN 智慧 +090721 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - +090722 林前 1:25 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +090723 林前 1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 總⸂比 +090724 林前 1:25 καὶ καί CONJ - +090725 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - +090726 林前 1:25 ἀσθενὲς ἀσθενής A-NSN 軟弱⸂總比 +090727 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090728 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090729 林前 1:25 ἰσχυρότερον ἰσχυρός A-NSN 強壯 +090730 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - +090731 林前 1:25 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +090732 林前 1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI⁞PAM-2P 可見 +090733 林前 1:26 γὰρ γάρ CONJ - +090734 林前 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +090735 林前 1:26 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 蒙召的 +090736 林前 1:26 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +090737 林前 1:26 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +090738 林前 1:26 ὅτι ὅτι CONJ 有 +090739 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +090740 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090741 林前 1:26 σοφοὶ σοφός A-NPM 智慧的 +090742 林前 1:26 κατὰ κατά PREP 按着 +090743 林前 1:26 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體 +090744 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +090745 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090746 林前 1:26 δυνατοί, δυνατός A-NPM 有能力的 +090747 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 也不 +090748 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090749 林前 1:26 εὐγενεῖς· εὐγενής A-NPM 有尊貴的 +090750 林前 1:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +090751 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - +090752 林前 1:27 μωρὰ μωρός A-APN 愚拙的 +090753 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +090754 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090755 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090756 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +090757 林前 1:27 Θεός, θεός N-NSM 神 +090758 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090759 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 +090760 林前 1:27 τοὺς ὁ T-APM - +090761 林前 1:27 σοφούς, σοφός A-APM 有智慧的 +090762 林前 1:27 καὶ καί CONJ 又 +090763 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - +090764 林前 1:27 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 軟弱的 +090765 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +090766 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090767 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090768 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +090769 林前 1:27 Θεός, θεός N-NSM - +090770 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090771 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 +090772 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN 那 +090773 林前 1:27 ἰσχυρά, ἰσχυρός A-APN 強壯的 +090774 林前 1:28 καὶ καί CONJ 也 +090775 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - +090776 林前 1:28 ἀγενῆ ἀγενής A-APN 卑賤的 +090777 林前 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - +090778 林前 1:28 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090779 林前 1:28 καὶ καί CONJ - +090780 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - +090781 林前 1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RMP-APN 被人厭惡的⸂以及 +090782 林前 1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090783 林前 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +090784 林前 1:28 Θεός, θεός N-NSM 神 +090785 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 +090786 林前 1:28 μὴ μή PRT-N 無 +090787 林前 1:28 ὄντα, εἰμί V-PAP-APN 有的 +090788 林前 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +090789 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 +090790 林前 1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有的 +090791 林前 1:28 καταργήσῃ, καταργέω V-AAS-3S 廢掉 +090792 林前 1:29 ὅπως ὅπως CONJ 使 +090793 林前 1:29 μὴ μή PRT-N 一個也不能 +090794 林前 1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 +090795 林前 1:29 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +090796 林前 1:29 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的⸂在 +090797 林前 1:29 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +090798 林前 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +090799 林前 1:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +090800 林前 1:30 Ἐξ ἐκ PREP 本乎 +090801 林前 1:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +090802 林前 1:30 δὲ δέ CONJ 但 +090803 林前 1:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +090804 林前 1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +090805 林前 1:30 ἐν ἐν PREP 得在 +090806 林前 1:30 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090807 林前 1:30 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090808 林前 1:30 ὃς ὅς R-NSM 他 +090809 林前 1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 成為 +090810 林前 1:30 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +090811 林前 1:30 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +090812 林前 1:30 ἀπὸ ἀπό PREP 又使 +090813 林前 1:30 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +090814 林前 1:30 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 +090815 林前 1:30 τε τε CONJ - +090816 林前 1:30 καὶ καί CONJ - +090817 林前 1:30 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 聖潔 +090818 林前 1:30 καὶ καί CONJ - +090819 林前 1:30 ἀπολύτρωσις, ἀπολύτρωσις N-NSF 救贖 +090820 林前 1:31 ἵνα ἵνα CONJ - +090821 林前 1:31 καθὼς καθώς CONJ 如 +090822 林前 1:31 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +090823 林前 1:31 Ὁ ὁ T-NSM - +090824 林前 1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 +090825 林前 1:31 ἐν ἐν PREP 指着 +090826 林前 1:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090827 林前 1:31 καυχάσθω.¶ καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +090828 林前 2:1 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我 +090829 林前 2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +090830 林前 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 +090831 林前 2:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090832 林前 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂從前 +090833 林前 2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 +090834 林前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +090835 林前 2:1 καθ᾽ κατά PREP 用 +090836 林前 2:1 ὑπεροχὴν ὑπεροχή N-ASF 高 +090837 林前 2:1 λόγου λόγος N-GSM 言 +090838 林前 2:1 ἢ ἤ CONJ 大 +090839 林前 2:1 σοφίας σοφία N-GSF 智 +090840 林前 2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM 宣傳 +090841 林前 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +090842 林前 2:1 τὸ ὁ T-ASN - +090843 林前 2:1 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +090844 林前 2:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090845 林前 2:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +090846 林前 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +090847 林前 2:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090848 林前 2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S 我曾定了主意⸂在 +090849 林前 2:2 τι τις X-ASN 別的 +090850 林前 2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +090851 林前 2:2 ἐν ἐν PREP 中間 +090852 林前 2:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090853 林前 2:2 εἰ εἰ CONJ 只 +090854 林前 2:2 μὴ μή PRT-N 知道 +090855 林前 2:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +090856 林前 2:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +090857 林前 2:2 καὶ καί CONJ 並 +090858 林前 2:2 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +090859 林前 2:2 ἐσταυρωμένον. σταυρόω V-RMP-ASM 釘十字架 +090860 林前 2:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂在 +090861 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090862 林前 2:3 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 +090863 林前 2:3 καὶ καί CONJ - +090864 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090865 林前 2:3 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕 +090866 林前 2:3 καὶ καί CONJ - +090867 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090868 林前 2:3 τρόμῳ τρόμος N-DSM 戰兢 +090869 林前 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 甚 +090870 林前 2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S - +090871 林前 2:3 πρὸς πρός PREP 那裏 +090872 林前 2:3 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090873 林前 2:4 καὶ καί CONJ - +090874 林前 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +090875 林前 2:4 λόγος λόγος N-NSM 說的話 +090876 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +090877 林前 2:4 καὶ καί CONJ - +090878 林前 2:4 τὸ ὁ T-NSN - +090879 林前 2:4 κήρυγμά κήρυγμα N-NSN 講的道 +090880 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS - +090881 林前 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +090882 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +090883 林前 2:4 πειθοῖς πειθός A-DPM 委婉的 +090884 林前 2:4 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +090885 林前 2:4 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +090886 林前 2:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +090887 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +090888 林前 2:4 ἀποδείξει ἀπόδειξις N-DSF 明證 +090889 林前 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +090890 林前 2:4 καὶ καί CONJ 和 +090891 林前 2:4 δυνάμεως, δύναμις N-GSF 大能的 +090892 林前 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090893 林前 2:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +090894 林前 2:5 πίστις πίστις N-NSF 信 +090895 林前 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090896 林前 2:5 μὴ μή PRT-N 不 +090897 林前 2:5 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 在 +090898 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 乎 +090899 林前 2:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +090900 林前 2:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +090901 林前 2:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +090902 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +090903 林前 2:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +090904 林前 2:5 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +090905 林前 2:6 Σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090906 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 然而 +090907 林前 2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們也講 +090908 林前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +090909 林前 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - +090910 林前 2:6 τελείοις, τέλειος A-DPM 完全的⸂人中 +090911 林前 2:6 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090912 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 但 +090913 林前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 +090914 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090915 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090916 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 +090917 林前 2:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +090918 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +090919 林前 2:6 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位 +090920 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂智慧 +090921 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090922 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 +090923 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM 之人 +090924 林前 2:6 καταργουμένων· καταργέω V-PMP-GPM 將要敗亡 +090925 林前 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +090926 林前 2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講的 +090927 林前 2:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090928 林前 2:7 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090929 林前 2:7 ἐν ἐν PREP - +090930 林前 2:7 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕⸂的 +090931 林前 2:7 τὴν ὁ T-ASF - +090932 林前 2:7 ἀποκεκρυμμένην, ἀποκρύπτω V-RMP-ASF 從前所隱藏 +090933 林前 2:7 ἣν ὅς R-ASF 就是 +090934 林前 2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫定 +090935 林前 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +090936 林前 2:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 +090937 林前 2:7 πρὸ πρό PREP 以前 +090938 林前 2:7 τῶν ὁ T-GPM - +090939 林前 2:7 αἰώνων αἰών N-GPM 萬世 +090940 林前 2:7 εἰς εἰς PREP 使 +090941 林前 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 得榮耀的 +090942 林前 2:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +090943 林前 2:8 ἣν ὅς R-ASF 這智慧 +090944 林前 2:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +090945 林前 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +090946 林前 2:8 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位的人 +090947 林前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - +090948 林前 2:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090949 林前 2:8 τούτου οὗτος D-GSM - +090950 林前 2:8 ἔγνωκεν· γινώσκω V-RAI-3S 知道的⸂他們 +090951 林前 2:8 εἰ εἰ CONJ 若 +090952 林前 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +090953 林前 2:8 ἔγνωσαν, γινώσκω V-AAI-3P 知道 +090954 林前 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +090955 林前 2:8 ἂν ἄν PRT 就 +090956 林前 2:8 τὸν ὁ T-ASM 把 +090957 林前 2:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +090958 林前 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +090959 林前 2:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +090960 林前 2:8 ἐσταύρωσαν. σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上了 +090961 林前 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +090962 林前 2:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +090963 林前 2:9 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +090964 林前 2:9 ¬Ἃ ὅς R-APN 是 +090965 林前 2:9 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +090966 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090967 林前 2:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 曾看見 +090968 林前 2:9 καὶ καί CONJ - +090969 林前 2:9 οὖς οὖς N-NSN 耳朵 +090970 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090971 林前 2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 曾聽見 +090972 林前 2:9 ¬καὶ καί CONJ 也 +090973 林前 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 到的 +090974 林前 2:9 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +090975 林前 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +090976 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090977 林前 2:9 ἀνέβη, ἀναβαίνω V-AAI-3S 曾想 +090978 林前 2:9 ¬ἃ ὅς R-APN 所 +090979 林前 2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備的 +090980 林前 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +090981 林前 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090982 林前 2:9 τοῖς ὁ T-DPM 為 +090983 林前 2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +090984 林前 2:9 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人 +090985 林前 2:10 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +090986 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 只有 +090987 林前 2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 顯明了 +090988 林前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +090989 林前 2:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090990 林前 2:10 διὰ διά PREP 藉着 +090991 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +090992 林前 2:10 Πνεύματος· πνεῦμα N-GSN 靈 +090993 林前 2:10 Τὸ ὁ T-NSN 聖 +090994 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090995 林前 2:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +090996 林前 2:10 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +090997 林前 2:10 ἐραυνᾷ, ἐρευνάω V-PAI-3S 參透 +090998 林前 2:10 καὶ καί CONJ 也參透了 +090999 林前 2:10 τὰ ὁ T-APN - +091000 林前 2:10 βάθη βάθος N-APN 深奧的事 +091001 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +091002 林前 2:10 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +091003 林前 2:11 τίς τίς I-NSM 誰 +091004 林前 2:11 γὰρ γάρ CONJ - +091005 林前 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +091006 林前 2:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +091007 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 +091008 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091009 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +091010 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 +091011 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了⸂在 +091012 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091013 林前 2:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091014 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091015 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +091016 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091017 林前 2:11 ἐν ἐν PREP 裏頭 +091018 林前 2:11 αὐτῷ; αὐτός P-DSM - +091019 林前 2:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 +091020 林前 2:11 καὶ καί CONJ 也 +091021 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 +091022 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091023 林前 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091024 林前 2:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +091025 林前 2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 知道 +091026 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 +091027 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了 +091028 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091029 林前 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091030 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091031 林前 2:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +091032 林前 2:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091033 林前 2:12 δὲ δέ CONJ - +091034 林前 2:12 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +091035 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +091036 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +091037 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091038 林前 2:12 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +091039 林前 2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所領受的 +091040 林前 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +091041 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN 來的 +091042 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +091043 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +091044 林前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +091045 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +091046 林前 2:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +091047 林前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +091048 林前 2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P 我們能知道 +091049 林前 2:12 τὰ ὁ T-APN 事 +091050 林前 2:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +091051 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +091052 林前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091053 林前 2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-AMP-APN 開恩賜給 +091054 林前 2:12 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 我們的 +091055 林前 2:13 ἃ ὅς R-APN 這些事 +091056 林前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 +091057 林前 2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講說 +091058 林前 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091059 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用 +091060 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的 +091061 林前 2:13 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 人 +091062 林前 2:13 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +091063 林前 2:13 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +091064 林前 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +091065 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用⸂聖 +091066 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的言語 +091067 林前 2:13 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 +091068 林前 2:13 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN⁞DPM 將屬靈的話 +091069 林前 2:13 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的事 +091070 林前 2:13 συνκρίνοντες. συγκρίνω V-PAP-NPM 解釋 +091071 林前 2:14 Ψυχικὸς ψυχικός A-NSM 屬血氣的 +091072 林前 2:14 δὲ δέ CONJ 然而 +091073 林前 2:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +091074 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +091075 林前 2:14 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 領會 +091076 林前 2:14 τὰ ὁ T-APN 事 +091077 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +091078 林前 2:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +091079 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +091080 林前 2:14 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +091081 林前 2:14 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +091082 林前 2:14 γὰρ γάρ CONJ 反倒 +091083 林前 2:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +091084 林前 2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 以為 +091085 林前 2:14 καὶ καί CONJ 並且 +091086 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +091087 林前 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +091088 林前 2:14 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 知道 +091089 林前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +091090 林前 2:14 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 這些事惟有屬靈的人 +091091 林前 2:14 ἀνακρίνεται. ἀνακρίνω V-PMI-3S 纔能看透 +091092 林前 2:15 ὁ ὁ T-NSM 人 +091093 林前 2:15 δὲ δέ CONJ - +091094 林前 2:15 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 屬靈的 +091095 林前 2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S 能看透 +091096 林前 2:15 τὰ ὁ T-APN - +091097 林前 2:15 πάντα, πᾶς A-APN 萬事 +091098 林前 2:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +091099 林前 2:15 δὲ δέ CONJ 卻 +091100 林前 2:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 一人 +091101 林前 2:15 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 +091102 林前 2:15 ἀνακρίνεται. ἀνακρίνω V-PMI-3S 能看透了 +091103 林前 2:16 Τίς τίς I-NSM 誰 +091104 林前 2:16 γὰρ γάρ CONJ - +091105 林前 2:16 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾知道 +091106 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心 +091107 林前 2:16 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +091108 林前 2:16 ὃς ὅς R-NSM - +091109 林前 2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S 去教導 +091110 林前 2:16 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 +091111 林前 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091112 林前 2:16 δὲ δέ CONJ 但 +091113 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心了 +091114 林前 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +091115 林前 2:16 ἔχομεν.¶ ἔχω V-PAI-1P 是有 +091116 林前 3:1 Κἀγώ, κἀγώ P-1NS 我⸂從前 +091117 林前 3:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +091118 林前 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +091119 林前 3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AMI-1S 能⸂把你們 +091120 林前 3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +091121 林前 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +091122 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 +091123 林前 3:1 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPM 屬靈的 +091124 林前 3:1 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只得把你們 +091125 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 +091126 林前 3:1 σαρκίνοις, σάρκινος A-DPM 屬肉體 +091127 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 為 +091128 林前 3:1 νηπίοις νήπιος A-DPM 嬰孩的 +091129 林前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +091130 林前 3:1 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091131 林前 3:2 γάλα γάλα N-ASN 我是用⸃奶 +091132 林前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +091133 林前 3:2 ἐπότισα, ποτίζω V-AAI-1S 餧 +091134 林前 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +091135 林前 3:2 βρῶμα· βρῶμα N-ASN 喫 +091136 林前 3:2 οὔπω οὔπω ADV 那時你們 +091137 林前 3:2 γὰρ γάρ CONJ 沒有用飯餧⸂你們 +091138 林前 3:2 ἐδύνασθε. δύναμαι V-IMI-2P 能 +091139 林前 3:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +091140 林前 3:2 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +091141 林前 3:2 ἔτι ἔτι ADV 還是 +091142 林前 3:2 νῦν νῦν ADV 如今 +091143 林前 3:2 δύνασθε, δύναμαι V-PMI-2P 能 +091144 林前 3:3 ἔτι ἔτι ADV 你們⸃仍 +091145 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ - +091146 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬肉體的 +091147 林前 3:3 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 是 +091148 林前 3:3 ὅπου ὅπου CONJ 中間 +091149 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091150 林前 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +091151 林前 3:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +091152 林前 3:3 ζῆλος ζῆλος N-NSM 有嫉妒 +091153 林前 3:3 καὶ καί CONJ - +091154 林前 3:3 ἔρις, ἔρις N-NSF 分爭 +091155 林前 3:3 οὐχὶ οὐχί PRT-N 這豈不 +091156 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬乎肉體 +091157 林前 3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091158 林前 3:3 καὶ καί CONJ - +091159 林前 3:3 κατὰ κατά PREP 照着 +091160 林前 3:3 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人的樣子 +091161 林前 3:3 περιπατεῖτε; περιπατέω V-PAI-2P 行麼 +091162 林前 3:4 ὅταν ὅταν CONJ - +091163 林前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - +091164 林前 3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 +091165 林前 3:4 τις· τις X-NSM 有 +091166 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091167 林前 3:4 μέν μέν PRT - +091168 林前 3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +091169 林前 3:4 Παύλου, Παῦλος N-GSM 屬保羅的 +091170 林前 3:4 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有 +091171 林前 3:4 δέ· δέ CONJ 說 +091172 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091173 林前 3:4 Ἀπολλῶ, Ἀπολλῶς N-GSM 是屬亞波羅的 +091174 林前 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 這豈不 +091175 林前 3:4 ἄνθρωποί ἄνθρωπος N-NPM 世人⸂一樣麼 +091176 林前 3:4 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 是⸂你們和 +091177 林前 3:5 Τί τίς I-NSN 甚麼 +091178 林前 3:5 οὖν οὖν CONJ - +091179 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +091180 林前 3:5 Ἀπολλῶς; Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091181 林前 3:5 τί τίς I-NSN 甚麼⸂無非是 +091182 林前 3:5 δέ δέ CONJ - +091183 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +091184 林前 3:5 Παῦλος; Παῦλος N-NSM 保羅 +091185 林前 3:5 διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 +091186 林前 3:5 δι᾽ διά PREP 引導 +091187 林前 3:5 ὧν ὅς R-GPM - +091188 林前 3:5 ἐπιστεύσατε, πιστεύω V-AAI-2P 你們相信 +091189 林前 3:5 καὶ καί CONJ - +091190 林前 3:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他們各人的 +091191 林前 3:5 ὡς ὡς CONJ 照 +091192 林前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +091193 林前 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091194 林前 3:5 ἔδωκεν. δίδωμι V-AAI-3S 所賜給 +091195 林前 3:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091196 林前 3:6 ἐφύτευσα, φυτεύω V-AAI-1S 栽種了 +091197 林前 3:6 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091198 林前 3:6 ἐπότισεν, ποτίζω V-AAI-3S 澆灌了 +091199 林前 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 +091200 林前 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +091201 林前 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +091202 林前 3:6 ηὔξανεν· αὐξάνω V-IAI-3S 叫他生長 +091203 林前 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見 +091204 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 不得 +091205 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +091206 林前 3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 +091207 林前 3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 算 +091208 林前 3:7 τι τις X-NSN 甚麼 +091209 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 也算不得甚麼 +091210 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +091211 林前 3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 +091212 林前 3:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只在 +091213 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +091214 林前 3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM 叫他生長的 +091215 林前 3:7 Θεός. θεός N-NSM 神 +091216 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +091217 林前 3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 +091218 林前 3:8 δὲ δέ CONJ - +091219 林前 3:8 καὶ καί CONJ 和 +091220 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +091221 林前 3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 +091222 林前 3:8 ἕν εἷς A-NSN 一樣 +091223 林前 3:8 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 都是 +091224 林前 3:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +091225 林前 3:8 δὲ δέ CONJ 但將來 +091226 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +091227 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +091228 林前 3:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +091229 林前 3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 得 +091230 林前 3:8 κατὰ κατά PREP 要照 +091231 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +091232 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +091233 林前 3:8 κόπον· κόπος N-ASM 工夫 +091234 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +091235 林前 3:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +091236 林前 3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +091237 林前 3:9 συνεργοί, συνεργός A-NPM 同工的 +091238 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091239 林前 3:9 γεώργιον, γεώργιον N-NSN 所耕種的田地 +091240 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM - +091241 林前 3:9 οἰκοδομή οἰκοδομή N-NSF 所建造的房屋 +091242 林前 3:9 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 你們是 +091243 林前 3:10 Κατὰ κατά PREP 我照 +091244 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +091245 林前 3:10 χάριν χάρις N-ASF 恩 +091246 林前 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091247 林前 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091248 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF 所 +091249 林前 3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-AMP-ASF 給 +091250 林前 3:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +091251 林前 3:10 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 +091252 林前 3:10 σοφὸς σοφός A-NSM 聰明的 +091253 林前 3:10 ἀρχιτέκτων ἀρχιτέκτων N-NSM 工頭 +091254 林前 3:10 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +091255 林前 3:10 ἔθηκα, τίθημι V-AAI-1S 立好了 +091256 林前 3:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +091257 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 有 +091258 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ. ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 +091259 林前 3:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +091260 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 只是 +091261 林前 3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 要謹慎 +091262 林前 3:10 πῶς πως ADV 怎樣 +091263 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ. ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 +091264 林前 3:11 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +091265 林前 3:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091266 林前 3:11 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別的 +091267 林前 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +091268 林前 3:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +091269 林前 3:11 θεῖναι τίθημι V-AAN 立 +091270 林前 3:11 παρὰ παρά PREP 此外 +091271 林前 3:11 τὸν ὁ T-ASM 那 +091272 林前 3:11 κείμενον, κεῖμαι V-PMP-ASM 已經立好的⸂根基 +091273 林前 3:11 ὅς ὅς R-NSM 就 +091274 林前 3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +091275 林前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +091276 林前 3:11 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +091277 林前 3:12 Εἰ εἰ CONJ 若 +091278 林前 3:12 δέ δέ CONJ - +091279 林前 3:12 τις τις X-NSM 有人⸂用 +091280 林前 3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S 建造 +091281 林前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +091282 林前 3:12 τὸν ὁ T-ASM 這 +091283 林前 3:12 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 +091284 林前 3:12 χρυσόν, χρυσός N-ASM 金 +091285 林前 3:12 ἄργυρον, ἄργυρος N-ASM 銀 +091286 林前 3:12 λίθους λίθος N-APM 石 +091287 林前 3:12 τιμίους, τίμιος A-APM 寶 +091288 林前 3:12 ξύλα, ξύλον N-APN 木 +091289 林前 3:12 χόρτον, χόρτος N-ASM 草 +091290 林前 3:12 καλάμην, καλάμη N-ASF 禾稭 +091291 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +091292 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +091293 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091294 林前 3:13 φανερὸν φανερός A-NSN 顯露 +091295 林前 3:13 γενήσεται, γίνομαι V-FMI-3S 必然 +091296 林前 3:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +091297 林前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091298 林前 3:13 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +091299 林前 3:13 δηλώσει, δηλόω V-FAI-3S 要將他表明出來 +091300 林前 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 有 +091301 林前 3:13 ἐν ἐν PREP - +091302 林前 3:13 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +091303 林前 3:13 ἀποκαλύπτεται· ἀποκαλύπτω V-PMI-3S 發現 +091304 林前 3:13 καὶ καί CONJ - +091305 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +091306 林前 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +091307 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 +091308 林前 3:13 ὁποῖόν ὁποῖος I-NSN 怎樣 +091309 林前 3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +091310 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 這 +091311 林前 3:13 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +091312 林前 3:13 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +091313 林前 3:13 δοκιμάσει. δοκιμάζω V-FAI-3S 要試驗 +091314 林前 3:14 εἴ εἰ CONJ 若 +091315 林前 3:14 τινος τις X-GSM 人⸂在那根基上 +091316 林前 3:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +091317 林前 3:14 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091318 林前 3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S 存得住 +091319 林前 3:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +091320 林前 3:14 ἐποικοδόμησεν, ἐποικοδομέω V-AAI-3S 建造 +091321 林前 3:14 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +091322 林前 3:14 λήμψεται· λαμβάνω V-FMI-3S 他就要得 +091323 林前 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 +091324 林前 3:15 τινος τις X-GSM 人 +091325 林前 3:15 τὸ ὁ T-NSN 的 +091326 林前 3:15 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091327 林前 3:15 κατακαήσεται, κατακαίω V-FMI-3S 被燒了 +091328 林前 3:15 ζημιωθήσεται, ζημιόω V-FMI-3S 他就要受虧損 +091329 林前 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +091330 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 +091331 林前 3:15 σωθήσεται, σῴζω V-FMI-3S 要得救 +091332 林前 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +091333 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 雖然得救 +091334 林前 3:15 ὡς ὡς CONJ 乃像 +091335 林前 3:15 διὰ διά PREP 經過的 +091336 林前 3:15 πυρός. πῦρ N-GSN 從火裏 +091337 林前 3:16 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +091338 林前 3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂你們 +091339 林前 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - +091340 林前 3:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 +091341 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +091342 林前 3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091343 林前 3:16 καὶ καί CONJ - +091344 林前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +091345 林前 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091346 林前 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091347 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091348 林前 3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +091349 林前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +091350 林前 3:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂裏頭麼 +091351 林前 3:17 εἴ εἰ CONJ 若 +091352 林前 3:17 τις τις X-NSM 有人 +091353 林前 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +091354 林前 3:17 ναὸν ναός N-ASM 殿 +091355 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091356 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091357 林前 3:17 φθείρει, φθείρω V-PAI-3S 毀壞 +091358 林前 3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S 必要毀壞 +091359 林前 3:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 那人 +091360 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +091361 林前 3:17 Θεός· θεός N-NSM 神 +091362 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +091363 林前 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091364 林前 3:17 ναὸς ναός N-NSM 殿 +091365 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091366 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091367 林前 3:17 ἅγιός ἅγιος A-NSM 聖的 +091368 林前 3:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +091369 林前 3:17 οἵτινές ὅστις R-NPM 這殿 +091370 林前 3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +091371 林前 3:17 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 +091372 林前 3:18 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 人不⸂可 +091373 林前 3:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +091374 林前 3:18 ἐξαπατάτω· ἐξαπατάω V-PAM-3S 欺 +091375 林前 3:18 εἴ εἰ CONJ 若 +091376 林前 3:18 τις τις X-NSM 有人 +091377 林前 3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以為 +091378 林前 3:18 σοφὸς σοφός A-NSM 智慧 +091379 林前 3:18 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +091380 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 中間 +091381 林前 3:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +091382 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +091383 林前 3:18 τῷ ὁ T-DSM - +091384 林前 3:18 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 +091385 林前 3:18 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +091386 林前 3:18 μωρὸς μωρός A-NSM 愚拙 +091387 林前 3:18 γενέσθω, γίνομαι V-AMM-3S 倒不如變作 +091388 林前 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 好 +091389 林前 3:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 +091390 林前 3:18 σοφός. σοφός A-NSM 有智慧的 +091391 林前 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +091392 林前 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +091393 林前 3:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +091394 林前 3:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091395 林前 3:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +091396 林前 3:19 τούτου οὗτος D-GSM 這 +091397 林前 3:19 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +091398 林前 3:19 παρὰ παρά PREP 在 +091399 林前 3:19 τῷ ὁ T-DSM - +091400 林前 3:19 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂看 +091401 林前 3:19 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +091402 林前 3:19 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +091403 林前 3:19 γάρ· γάρ CONJ 如 +091404 林前 3:19 Ὁ ὁ T-NSM - +091405 林前 3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PMP-NSM 主叫 +091406 林前 3:19 τοὺς ὁ T-APM - +091407 林前 3:19 σοφοὺς σοφός A-APM 有智慧的 +091408 林前 3:19 ἐν ἐν PREP 中了 +091409 林前 3:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +091410 林前 3:19 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 +091411 林前 3:19 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 自己 +091412 林前 3:20 καὶ καί CONJ 又 +091413 林前 3:20 πάλιν· πάλιν ADV 說 +091414 林前 3:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091415 林前 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +091416 林前 3:20 τοὺς ὁ T-APM - +091417 林前 3:20 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 +091418 林前 3:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +091419 林前 3:20 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 +091420 林前 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +091421 林前 3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +091422 林前 3:20 μάταιοι. μάταιος A-NPM 虛妄的 +091423 林前 3:21 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091424 林前 3:21 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論誰都不⸂可 +091425 林前 3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +091426 林前 3:21 ἐν ἐν PREP 拿 +091427 林前 3:21 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 人 +091428 林前 3:21 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 +091429 林前 3:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091430 林前 3:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +091431 林前 3:21 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 全是 +091432 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091433 林前 3:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +091434 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091435 林前 3:22 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091436 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091437 林前 3:22 Κηφᾶς, Κηφᾶς N-NSM 磯法 +091438 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091439 林前 3:22 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +091440 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091441 林前 3:22 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +091442 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091443 林前 3:22 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +091444 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091445 林前 3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現今的事 +091446 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091447 林前 3:22 μέλλοντα· μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 +091448 林前 3:22 πάντα πᾶς A-NPN 全是 +091449 林前 3:22 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +091450 林前 3:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 +091451 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 並且 +091452 林前 3:23 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬基督的 +091453 林前 3:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +091454 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 又是 +091455 林前 3:23 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 屬神的 +091456 林前 4:1 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +091457 林前 4:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +091458 林前 4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 應當以 +091459 林前 4:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +091460 林前 4:1 ὡς ὡς CONJ 為 +091461 林前 4:1 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 執事 +091462 林前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +091463 林前 4:1 καὶ καί CONJ 為 +091464 林前 4:1 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家 +091465 林前 4:1 μυστηρίων μυστήριον N-GPN 奧祕事的 +091466 林前 4:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +091467 林前 4:2 ὧδε ὧδε ADV - +091468 林前 4:2 λοιπὸν λοιπόν A-ASN - +091469 林前 4:2 ζητεῖται ζητέω V-PMI-3S 所求 +091470 林前 4:2 ἐν ἐν PREP 於 +091471 林前 4:2 τοῖς ὁ T-DPM - +091472 林前 4:2 οἰκονόμοις, οἰκονόμος N-DPM 管家⸂的 +091473 林前 4:2 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +091474 林前 4:2 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +091475 林前 4:2 τις τις X-NSM 他 +091476 林前 4:2 εὑρεθῇ. εὑρίσκω V-AMS-3S 有 +091477 林前 4:3 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我都 +091478 林前 4:3 δὲ δέ CONJ - +091479 林前 4:3 εἰς εἰς PREP 以 +091480 林前 4:3 ἐλάχιστόν ἐλάχιστος A-ASN 極小的事 +091481 林前 4:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 為 +091482 林前 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - +091483 林前 4:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 我⸃被 +091484 林前 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +091485 林前 4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-AMS-1S 論斷 +091486 林前 4:3 ἢ ἤ CONJ 或 +091487 林前 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +091488 林前 4:3 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 別人⸂論斷 +091489 林前 4:3 ἡμέρας· ἡμέρα N-GSF - +091490 林前 4:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 連 +091491 林前 4:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +091492 林前 4:3 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我自己 +091493 林前 4:3 ἀνακρίνω. ἀνακρίνω V-PAI-1S 論斷自己 +091494 林前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +091495 林前 4:4 γὰρ γάρ CONJ 雖 +091496 林前 4:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我 +091497 林前 4:4 σύνοιδα, σύνοιδα V-RAI-1S 覺得⸂自己有錯 +091498 林前 4:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻也 +091499 林前 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +091500 林前 4:4 ἐν ἐν PREP 因 +091501 林前 4:4 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +091502 林前 4:4 δεδικαίωμαι, δικαιόω V-RMI-1S 得以稱義 +091503 林前 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +091504 林前 4:4 δὲ δέ CONJ 但 +091505 林前 4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM 判斷 +091506 林前 4:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 +091507 林前 4:4 Κύριός κύριος N-NSM 主 +091508 林前 4:4 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 乃是 +091509 林前 4:5 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091510 林前 4:5 μὴ μή PRT-N 都不要 +091511 林前 4:5 πρὸ πρό PREP 未到 +091512 林前 4:5 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 +091513 林前 4:5 τι τις X-ASN 甚麼 +091514 林前 4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 論斷 +091515 林前 4:5 ἕως ἕως CONJ 等 +091516 林前 4:5 ἂν ἄν PRT 只 +091517 林前 4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +091518 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +091519 林前 4:5 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +091520 林前 4:5 ὃς ὅς R-NSM 他 +091521 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091522 林前 4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要照出 +091523 林前 4:5 τὰ ὁ T-APN - +091524 林前 4:5 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱情 +091525 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - +091526 林前 4:5 σκότους σκότος N-GSN 暗中的 +091527 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091528 林前 4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S 顯明 +091529 林前 4:5 τὰς ὁ T-APF - +091530 林前 4:5 βουλὰς βουλή N-APF 意念 +091531 林前 4:5 τῶν ὁ T-GPF 的 +091532 林前 4:5 καρδιῶν· καρδία N-GPF 人心 +091533 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091534 林前 4:5 τότε τότε ADV 那時 +091535 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +091536 林前 4:5 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +091537 林前 4:5 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 得着 +091538 林前 4:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +091539 林前 4:5 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 +091540 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +091541 林前 4:5 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神那裏 +091542 林前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 拿這些事 +091543 林前 4:6 δέ, δέ CONJ - +091544 林前 4:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +091545 林前 4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S 轉 +091546 林前 4:6 εἰς εἰς PREP 比 +091547 林前 4:6 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +091548 林前 4:6 καὶ καί CONJ 和 +091549 林前 4:6 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +091550 林前 4:6 δι᾽ διά PREP 為 +091551 林前 4:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的緣故 +091552 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +091553 林前 4:6 ἐν ἐν PREP - +091554 林前 4:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +091555 林前 4:6 μάθητε μανθάνω V-AAS-2P 效法 +091556 林前 4:6 τό ὁ T-ASN 聖經 +091557 林前 4:6 Μὴ μή PRT-N 不可 +091558 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +091559 林前 4:6 ἃ ὅς R-APN 所 +091560 林前 4:6 γέγραπται, γράφω V-RMI-3S 記 +091561 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 +091562 林前 4:6 μὴ μή PRT-N 免 +091563 林前 4:6 εἷς εἷς A-NSM - +091564 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 貴重 +091565 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 這 +091566 林前 4:6 ἑνὸς εἷς A-GSM 個 +091567 林前 4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PMI-2P 自高自大 +091568 林前 4:6 κατὰ κατά PREP 輕看 +091569 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 +091570 林前 4:6 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 個 +091571 林前 4:7 τίς τίς I-NSM 是誰呢 +091572 林前 4:7 γάρ γάρ CONJ - +091573 林前 4:7 σε σύ P-2AS 使你 +091574 林前 4:7 διακρίνει; διακρίνω V-PAI-3S 與人不同的 +091575 林前 4:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +091576 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - +091577 林前 4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +091578 林前 4:7 ὃ ὅς R-ASN - +091579 林前 4:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091580 林前 4:7 ἔλαβες; λαμβάνω V-AAI-2S 領受的呢 +091581 林前 4:7 εἰ εἰ CONJ 若 +091582 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - +091583 林前 4:7 καὶ καί CONJ 是 +091584 林前 4:7 ἔλαβες, λαμβάνω V-AAI-2S 領受的 +091585 林前 4:7 τί τίς I-ASN 為何 +091586 林前 4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 自誇 +091587 林前 4:7 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +091588 林前 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 +091589 林前 4:7 λαβών; λαμβάνω V-AAP-NSM 領受的呢 +091590 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091591 林前 4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RMP-NPM 飽足了 +091592 林前 4:8 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 你們 +091593 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091594 林前 4:8 ἐπλουτήσατε, πλουτέω V-AAI-2P 豐富了 +091595 林前 4:8 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +091596 林前 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091597 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε· βασιλεύω V-AAI-2P 自己就作王了 +091598 林前 4:8 καὶ καί CONJ - +091599 林前 4:8 ὄφελόν ὄφελον PRT 我願意⸂你們 +091600 林前 4:8 γε γέ PRT 果真 +091601 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε, βασιλεύω V-AAI-2P 作王 +091602 林前 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +091603 林前 4:8 καὶ καί CONJ 也得 +091604 林前 4:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091605 林前 4:8 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +091606 林前 4:8 συμβασιλεύσωμεν. συμβασιλεύω V-AAS-1P 一同作王 +091607 林前 4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 我想 +091608 林前 4:9 γάρ, γάρ CONJ - +091609 林前 4:9 ὁ ὁ T-NSM - +091610 林前 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +091611 林前 4:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +091612 林前 4:9 τοὺς ὁ T-APM - +091613 林前 4:9 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +091614 林前 4:9 ἐσχάτους ἔσχατος A-APM 末後 +091615 林前 4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S 明明列在 +091616 林前 4:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +091617 林前 4:9 ἐπιθανατίους, ἐπιθανάτιος A-APM 定死罪的囚犯 +091618 林前 4:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 +091619 林前 4:9 θέατρον θέατρον N-NSN 一臺戲 +091620 林前 4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 成了 +091621 林前 4:9 τῷ ὁ T-DSM 給 +091622 林前 4:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世 +091623 林前 4:9 καὶ καί CONJ 和 +091624 林前 4:9 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使⸂觀看 +091625 林前 4:9 καὶ καί CONJ - +091626 林前 4:9 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +091627 林前 4:10 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091628 林前 4:10 μωροὶ μωρός A-NPM 算是愚拙的 +091629 林前 4:10 διὰ διά PREP 為 +091630 林前 4:10 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督⸂的緣故 +091631 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091632 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091633 林前 4:10 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 是聰明的 +091634 林前 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +091635 林前 4:10 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091636 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091637 林前 4:10 ἀσθενεῖς, ἀσθενής A-NPM 軟弱 +091638 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091639 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091640 林前 4:10 ἰσχυροί· ἰσχυρός A-NPM 強壯 +091641 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091642 林前 4:10 ἔνδοξοι, ἔνδοξος A-NPM 有榮耀 +091643 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091644 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091645 林前 4:10 ἄτιμοι. ἄτιμος A-NPM 被藐視 +091646 林前 4:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +091647 林前 4:11 τῆς ὁ T-GSF 如 +091648 林前 4:11 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂我們還是 +091649 林前 4:11 ὥρας ὥρα N-GSF - +091650 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091651 林前 4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P 饑 +091652 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091653 林前 4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P 渴 +091654 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091655 林前 4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P 赤身露體 +091656 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091657 林前 4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PMI-1P 挨打 +091658 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091659 林前 4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P 沒有一定的住處 +091660 林前 4:12 καὶ καί CONJ 並且 +091661 林前 4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 勞苦 +091662 林前 4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +091663 林前 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - +091664 林前 4:12 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +091665 林前 4:12 χερσίν· χείρ N-DPF 手 +091666 林前 4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PMP-NPM 被人咒罵 +091667 林前 4:12 εὐλογοῦμεν, εὐλογέω V-PAI-1P 我們就祝福 +091668 林前 4:12 διωκόμενοι διώκω V-PMP-NPM 被人逼迫 +091669 林前 4:12 ἀνεχόμεθα, ἀνέχω V-PMI-1P 我們就忍受 +091670 林前 4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PMP-NPM 被人毀謗 +091671 林前 4:13 παρακαλοῦμεν· παρακαλέω V-PAI-1P 我們就善勸 +091672 林前 4:13 ὡς ὡς CONJ 作 +091673 林前 4:13 περικαθάρματα περικάθαρμα N-NPN 污穢 +091674 林前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091675 林前 4:13 κόσμου κόσμος N-GSM 世界上 +091676 林前 4:13 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 人還把我們看 +091677 林前 4:13 πάντων πᾶς A-GPN 萬物中的 +091678 林前 4:13 περίψημα περίψημα N-NSN 渣滓 +091679 林前 4:13 ἕως ἕως PREP 直到 +091680 林前 4:13 ἄρτι.¶ ἄρτι ADV 如今 +091681 林前 4:14 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091682 林前 4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM 羞愧 +091683 林前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +091684 林前 4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +091685 林前 4:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +091686 林前 4:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +091687 林前 4:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +091688 林前 4:14 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 +091689 林前 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +091690 林前 4:14 ἀγαπητὰ ἀγαπητός A-APN 所親愛的 +091691 林前 4:14 νουθετῶν. νουθετέω V-PAP-NSM 警戒你們 +091692 林前 4:15 ἐὰν ἐάν CONJ 雖 +091693 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +091694 林前 4:15 μυρίους μύριοι A-APM 一萬 +091695 林前 4:15 παιδαγωγοὺς παιδαγωγός N-APM 師傅 +091696 林前 4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +091697 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 你們⸃學 +091698 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督的 +091699 林前 4:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻是 +091700 林前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +091701 林前 4:15 πολλοὺς πολύς A-APM 多 +091702 林前 4:15 πατέρας· πατήρ N-APM 為父的 +091703 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +091704 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +091705 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +091706 林前 4:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +091707 林前 4:15 διὰ διά PREP 用 +091708 林前 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - +091709 林前 4:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +091710 林前 4:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091711 林前 4:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +091712 林前 4:15 ἐγέννησα. γεννάω V-AAI-1S 生了 +091713 林前 4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我求 +091714 林前 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +091715 林前 4:16 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +091716 林前 4:16 μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 +091717 林前 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +091718 林前 4:16 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P - +091719 林前 4:17 Διὰ διά PREP 因 +091720 林前 4:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +091721 林前 4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我已打發 +091722 林前 4:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們那裏去 +091723 林前 4:17 Τιμόθεον, Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂到 +091724 林前 4:17 ὅς ὅς R-NSM 他 +091725 林前 4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +091726 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +091727 林前 4:17 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 +091728 林前 4:17 ἀγαπητὸν ἀγαπητός A-NSN 所親愛 +091729 林前 4:17 καὶ καί CONJ 有 +091730 林前 4:17 πιστὸν πιστός A-NSN 忠心的 +091731 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091732 林前 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主⸂裏面 +091733 林前 4:17 ὃς ὅς R-NSM 他 +091734 林前 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂記念 +091735 林前 4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S 必題醒 +091736 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF 怎樣 +091737 林前 4:17 ὁδούς ὁδός N-APF 行事 +091738 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +091739 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF - +091740 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091741 林前 4:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091742 林前 4:17 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM - +091743 林前 4:17 καθὼς καθώς CONJ - +091744 林前 4:17 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處 +091745 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091746 林前 4:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 各 +091747 林前 4:17 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +091748 林前 4:17 διδάσκω. διδάσκω V-PAI-1S 怎樣教導人 +091749 林前 4:18 Ὡς ὡς CONJ 以為 +091750 林前 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +091751 林前 4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 去 +091752 林前 4:18 δέ δέ CONJ - +091753 林前 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +091754 林前 4:18 πρὸς πρός PREP 到 +091755 林前 4:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091756 林前 4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-AMI-3P 自高自大 +091757 林前 4:18 τινες· τις X-NPM 有些人 +091758 林前 4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +091759 林前 4:19 δὲ δέ CONJ 然而 +091760 林前 4:19 ταχέως ταχέως ADV 快 +091761 林前 4:19 πρὸς πρός PREP 到 +091762 林前 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091763 林前 4:19 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +091764 林前 4:19 ὁ ὁ T-NSM - +091765 林前 4:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091766 林前 4:19 θελήσῃ, θέλω V-AAS-3S 許我⸂我必 +091767 林前 4:19 καὶ καί CONJ 並且 +091768 林前 4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 我所要知道的 +091769 林前 4:19 οὐ οὐ PRT-N 不是 +091770 林前 4:19 τὸν ὁ T-ASM 那些 +091771 林前 4:19 λόγον λόγος N-ASM 言語 +091772 林前 4:19 τῶν ὁ T-GPM 的 +091773 林前 4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RMP-GPM 自高自大之人 +091774 林前 4:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +091775 林前 4:19 τὴν ὁ T-ASF 他們的 +091776 林前 4:19 δύναμιν· δύναμις N-ASF 權能 +091777 林前 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +091778 林前 4:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091779 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 +091780 林前 4:20 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +091781 林前 4:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +091782 林前 4:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +091783 林前 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - +091784 林前 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091785 林前 4:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +091786 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 +091787 林前 4:20 δυνάμει. δύναμις N-DSF 權能 +091788 林前 4:21 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢⸂是願意我 +091789 林前 4:21 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 你們願意 +091790 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 帶着⸂刑 +091791 林前 4:21 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +091792 林前 4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去呢 +091793 林前 4:21 πρὸς πρός PREP 到 +091794 林前 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091795 林前 4:21 ἢ ἤ CONJ 還是 +091796 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 要我存 +091797 林前 4:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 慈愛 +091798 林前 4:21 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心呢 +091799 林前 4:21 τε τε CONJ - +091800 林前 4:21 πραΰτητος;¶ πραΰτης N-GSF 溫柔的 +091801 林前 5:1 Ὅλως ὅλως ADV 風 +091802 林前 5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PMI-3S 聞 +091803 林前 5:1 ἐν ἐν PREP 在 +091804 林前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +091805 林前 5:1 πορνεία, πορνεία N-NSF 有淫亂的事 +091806 林前 5:1 καὶ καί CONJ - +091807 林前 5:1 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣的 +091808 林前 5:1 πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 +091809 林前 5:1 ἥτις ὅστις R-NSF 連 +091810 林前 5:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +091811 林前 5:1 ἐν ἐν PREP - +091812 林前 5:1 τοῖς ὁ T-DPN - +091813 林前 5:1 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +091814 林前 5:1 ὥστε ὥστε CONJ 就是 +091815 林前 5:1 γυναῖκά γυνή N-ASF 母 +091816 林前 5:1 τινα τις X-ASM 有人 +091817 林前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +091818 林前 5:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 繼 +091819 林前 5:1 ἔχειν. ἔχω V-PAN 收了 +091820 林前 5:2 καὶ καί CONJ 還 +091821 林前 5:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091822 林前 5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RMP-NPM 自高自大 +091823 林前 5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P 是 +091824 林前 5:2 καὶ καί CONJ - +091825 林前 5:2 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +091826 林前 5:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並 +091827 林前 5:2 ἐπενθήσατε, πενθέω V-AAI-2P 哀痛 +091828 林前 5:2 ἵνα ἵνα CONJ 把 +091829 林前 5:2 ἀρθῇ αἴρω V-AMS-3S 趕出去 +091830 林前 5:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +091831 林前 5:2 μέσου μέσος A-GSN 中間 +091832 林前 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +091833 林前 5:2 ὁ ὁ T-NSM - +091834 林前 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的人 +091835 林前 5:2 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +091836 林前 5:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +091837 林前 5:2 πράξας; πράσσω V-AAP-NSM 行 +091838 林前 5:3 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091839 林前 5:3 μὲν μέν PRT - +091840 林前 5:3 γάρ, γάρ CONJ 雖 +091841 林前 5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +091842 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +091843 林前 5:3 σώματι σῶμα N-DSN 身子 +091844 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 在你們那裏 +091845 林前 5:3 δὲ δέ CONJ 卻 +091846 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +091847 林前 5:3 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心 +091848 林前 5:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091849 林前 5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 判斷了 +091850 林前 5:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +091851 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我親自與你們同在 +091852 林前 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的人 +091853 林前 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這 +091854 林前 5:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 事 +091855 林前 5:3 κατεργασάμενον· κατεργάζομαι V-AMP-ASM 行 +091856 林前 5:4 ἐν ἐν PREP 奉 +091857 林前 5:4 τῷ ὁ T-DSN - +091858 林前 5:4 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +091859 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091860 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +091861 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091862 林前 5:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +091863 林前 5:4 συναχθέντων συνάγω V-AMP-GPM 聚會的時候 +091864 林前 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 +091865 林前 5:4 καὶ καί CONJ 也同在 +091866 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSN - +091867 林前 5:4 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 +091868 林前 5:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心 +091869 林前 5:4 σὺν σύν PREP 並用 +091870 林前 5:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +091871 林前 5:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 +091872 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 我們 +091873 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +091874 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +091875 林前 5:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +091876 林前 5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 +091877 林前 5:5 τὸν ὁ T-ASM 人 +091878 林前 5:5 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 要把這樣的 +091879 林前 5:5 τῷ ὁ T-DSM - +091880 林前 5:5 Σατανᾷ Σατανᾶς N-DSM 撒但 +091881 林前 5:5 εἰς εἰς PREP - +091882 林前 5:5 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 +091883 林前 5:5 τῆς ὁ T-GSF 他的 +091884 林前 5:5 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 +091885 林前 5:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 +091886 林前 5:5 τὸ ὁ T-NSN 他的 +091887 林前 5:5 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 +091888 林前 5:5 σωθῇ σῴζω V-AMS-3S 可以得救 +091889 林前 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +091890 林前 5:5 τῇ ὁ T-DSF - +091891 林前 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +091892 林前 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091893 林前 5:5 Κυρίου. κύριος N-GSM 主⸂耶穌 +091894 林前 5:6 Οὐ οὐ PRT-N 是不 +091895 林前 5:6 καλὸν καλός A-NSN 好的 +091896 林前 5:6 τὸ ὁ T-NSN 這 +091897 林前 5:6 καύχημα καύχημα N-NSN 自誇 +091898 林前 5:6 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +091899 林前 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +091900 林前 5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +091901 林前 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +091902 林前 5:6 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 +091903 林前 5:6 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 +091904 林前 5:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +091905 林前 5:6 τὸ ὁ T-ASN 能使 +091906 林前 5:6 φύραμα φύραμα N-ASN 團 +091907 林前 5:6 ζυμοῖ; ζυμόω V-PAI-3S 發起來麼 +091908 林前 5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P 除淨 +091909 林前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 應當把 +091910 林前 5:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 +091911 林前 5:7 ζύμην, ζύμη N-ASF 酵 +091912 林前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 好使 +091913 林前 5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們成為 +091914 林前 5:7 νέον νέος A-NSN 新 +091915 林前 5:7 φύραμα, φύραμα N-NSN 團 +091916 林前 5:7 καθώς καθώς CONJ 你們⸃既 +091917 林前 5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091918 林前 5:7 ἄζυμοι· ἄζυμος A-NPM 無酵的麵 +091919 林前 5:7 καὶ καί CONJ 已經 +091920 林前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091921 林前 5:7 τὸ ὁ T-NSN - +091922 林前 5:7 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節⸂的羔羊 +091923 林前 5:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091924 林前 5:7 ἐτύθη θύω V-AMI-3S 被殺獻祭了 +091925 林前 5:7 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +091926 林前 5:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091927 林前 5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P 我們守這節 +091928 林前 5:8 μὴ μή PRT-N 不可 +091929 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091930 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 +091931 林前 5:8 παλαιᾷ παλαιός A-DSF 舊 +091932 林前 5:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +091933 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091934 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 +091935 林前 5:8 κακίας κακία N-GSF 惡毒 +091936 林前 5:8 καὶ καί CONJ - +091937 林前 5:8 πονηρίας πονηρία N-GSF 邪惡的 +091938 林前 5:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +091939 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091940 林前 5:8 ἀζύμοις ἄζυμος A-DPN 無酵餅 +091941 林前 5:8 εἰλικρινείας εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 +091942 林前 5:8 καὶ καί CONJ - +091943 林前 5:8 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真正的 +091944 林前 5:9 Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我先前寫 +091945 林前 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 +091946 林前 5:9 ἐν ἐν PREP - +091947 林前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +091948 林前 5:9 ἐπιστολῇ ἐπιστολή N-DSF 信 +091949 林前 5:9 μὴ μή PRT-N 不可⸂與 +091950 林前 5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 相交 +091951 林前 5:9 πόρνοις, πόρνος N-DPM 淫亂的人 +091952 林前 5:10 οὐ οὐ PRT-N 此話不是 +091953 林前 5:10 πάντως πάντως ADV 指 +091954 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM 一概 +091955 林前 5:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫亂的 +091956 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +091957 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +091958 林前 5:10 τούτου οὗτος D-GSM 這 +091959 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 +091960 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM - +091961 林前 5:10 πλεονέκταις πλεονέκτης N-DPM 貪婪的 +091962 林前 5:10 καὶ καί CONJ - +091963 林前 5:10 ἅρπαξιν ἅρπαξ A-DPM 勒索的 +091964 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 +091965 林前 5:10 εἰδωλολάτραις, εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 +091966 林前 5:10 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 +091967 林前 5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P 你們除非 +091968 林前 5:10 ἄρα ἄρα PRT 方可 +091969 林前 5:10 ἐκ ἐκ PREP 開 +091970 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +091971 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +091972 林前 5:10 ἐξελθεῖν. ἐξέρχομαι V-AAN 離 +091973 林前 5:11 νῦν νῦν ADV 如今 +091974 林前 5:11 δὲ δέ CONJ 但 +091975 林前 5:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 +091976 林前 5:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 +091977 林前 5:11 μὴ μή PRT-N 不可 +091978 林前 5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 與他相交⸂就是與他 +091979 林前 5:11 ἐάν ἐάν CONJ 若 +091980 林前 5:11 τις τις X-NSM 有 +091981 林前 5:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +091982 林前 5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PMP-NSM 稱為 +091983 林前 5:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +091984 林前 5:11 πόρνος πόρνος N-NSM 行淫亂的 +091985 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091986 林前 5:11 πλεονέκτης πλεονέκτης N-NSM 貪婪的 +091987 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091988 林前 5:11 εἰδωλολάτρης εἰδωλολάτρης N-NSM 拜偶像的 +091989 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091990 林前 5:11 λοίδορος λοίδορος N-NSM 辱罵的 +091991 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091992 林前 5:11 μέθυσος μέθυσος N-NSM 醉酒的 +091993 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091994 林前 5:11 ἅρπαξ, ἅρπαξ A-NSM 勒索的 +091995 林前 5:11 τῷ ὁ T-DSM 人 +091996 林前 5:11 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 +091997 林前 5:11 μηδὲ μηδέ CONJ 都不可 +091998 林前 5:11 συνεσθίειν. συνεσθίω V-PAN 喫飯 +091999 林前 5:12 Τί τίς I-NSN 何干 +092000 林前 5:12 γάρ γάρ CONJ 因為 +092001 林前 5:12 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +092002 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +092003 林前 5:12 ἔξω ἔξω ADV 教外的⸂人 +092004 林前 5:12 κρίνειν; κρίνω V-PAN 審判 +092005 林前 5:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +092006 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +092007 林前 5:12 ἔσω ἔσω ADV 教內的⸂人 +092008 林前 5:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +092009 林前 5:12 κρίνετε; κρίνω V-PAI-2P 審判的麼 +092010 林前 5:13 τοὺς ὁ T-APM - +092011 林前 5:13 δὲ δέ CONJ 至於 +092012 林前 5:13 ἔξω ἔξω ADV 外⸂人有 +092013 林前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +092014 林前 5:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092015 林前 5:13 κρίνει. κρίνω V-FAI-3S 審判他們⸂你們應當 +092016 林前 5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P 趕出去 +092017 林前 5:13 τὸν ὁ T-ASM 把那 +092018 林前 5:13 πονηρὸν πονηρός A-ASM 惡人 +092019 林前 5:13 ἐξ ἐκ PREP 從 +092020 林前 5:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +092021 林前 5:13 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +092022 林前 6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 怎敢 +092023 林前 6:1 τις τις X-NSM 中間 +092024 林前 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092025 林前 6:1 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 事 +092026 林前 6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +092027 林前 6:1 πρὸς πρός PREP 相爭的 +092028 林前 6:1 τὸν ὁ T-ASM - +092029 林前 6:1 ἕτερον ἕτερος A-ASM 彼此 +092030 林前 6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PMN 求審呢 +092031 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092032 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +092033 林前 6:1 ἀδίκων ἄδικος A-GPM 不義的人⸂面前求審 +092034 林前 6:1 καὶ καί CONJ - +092035 林前 6:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092036 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092037 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +092038 林前 6:1 ἁγίων; ἅγιος A-GPM 聖徒⸂面前 +092039 林前 6:2 ἢ ἤ CONJ 豈 +092040 林前 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092041 林前 6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092042 林前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 要 +092043 林前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +092044 林前 6:2 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 +092045 林前 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +092046 林前 6:2 κόσμον κόσμος N-ASM 世界麼 +092047 林前 6:2 κρινοῦσιν; κρίνω V-FAI-3P 審判 +092048 林前 6:2 καὶ καί CONJ - +092049 林前 6:2 εἰ εἰ CONJ 若 +092050 林前 6:2 ἐν ἐν PREP 為 +092051 林前 6:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092052 林前 6:2 κρίνεται κρίνω V-PMI-3S 所審 +092053 林前 6:2 ὁ ὁ T-NSM - +092054 林前 6:2 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 +092055 林前 6:2 ἀνάξιοί ἀνάξιος A-NPM 不配 +092056 林前 6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 難道你們 +092057 林前 6:2 κριτηρίων κριτήριον N-GPN 審判 +092058 林前 6:2 ἐλαχίστων; ἐλάχιστος A-GPN 這最小的事麼 +092059 林前 6:3 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +092060 林前 6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂我們 +092061 林前 6:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 +092062 林前 6:3 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使麼 +092063 林前 6:3 κρινοῦμεν, κρίνω V-FAI-1P 審判 +092064 林前 6:3 μήτι μήτι PRT-I 何況 +092065 林前 6:3 γε γέ PRT - +092066 林前 6:3 βιωτικά; βιωτικός A-APN 今生的事呢 +092067 林前 6:4 Βιωτικὰ βιωτικός A-APN 今生的事 +092068 林前 6:4 μὲν μέν PRT 當 +092069 林前 6:4 οὖν οὖν CONJ 既是這樣⸂你們 +092070 林前 6:4 κριτήρια κριτήριον N-APN 審判 +092071 林前 6:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092072 林前 6:4 ἔχητε, ἔχω V-PAS-2P 有 +092073 林前 6:4 τοὺς ὁ T-APM - +092074 林前 6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RMP-APM 所輕看的人⸂審判麼 +092075 林前 6:4 ἐν ἐν PREP - +092076 林前 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +092077 林前 6:4 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 +092078 林前 6:4 τούτους οὗτος D-APM - +092079 林前 6:4 καθίζετε; καθίζω V-PAI-2P 是派 +092080 林前 6:5 πρὸς πρός PREP 是要叫 +092081 林前 6:5 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞恥 +092082 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092083 林前 6:5 λέγω. λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 +092084 林前 6:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +092085 林前 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 難 +092086 林前 6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 道 +092087 林前 6:5 ἐν ἐν PREP 中間 +092088 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092089 林前 6:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +092090 林前 6:5 σοφὸς, σοφός A-NSM 智慧 +092091 林前 6:5 ὃς ὅς R-NSM 人 +092092 林前 6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 能 +092093 林前 6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN 審斷 +092094 林前 6:5 ἀνὰ ἀνά PREP - +092095 林前 6:5 μέσον μέσος A-ASN - +092096 林前 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +092097 林前 6:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄們⸂的事麼 +092098 林前 6:5 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +092099 林前 6:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們竟是 +092100 林前 6:6 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +092101 林前 6:6 μετὰ μετά PREP 與 +092102 林前 6:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +092103 林前 6:6 κρίνεται κρίνω V-PMI-3S 告狀 +092104 林前 6:6 καὶ καί CONJ 而且 +092105 林前 6:6 τοῦτο οὗτος D-NSN 告 +092106 林前 6:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092107 林前 6:6 ἀπίστων; ἄπιστος A-GPM 不信主的人⸂面前 +092108 林前 6:7 ἤδη ἤδη ADV 已 +092109 林前 6:7 μὲν μέν PRT 經 +092110 林前 6:7 οὖν οὖν CONJ - +092111 林前 6:7 ὅλως ὅλως ADV 大 +092112 林前 6:7 ἥττημα ἥττημα N-NSN 錯了 +092113 林前 6:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +092114 林前 6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +092115 林前 6:7 ὅτι ὅτι CONJ 這 +092116 林前 6:7 κρίματα κρίμα N-APN 告 +092117 林前 6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 狀 +092118 林前 6:7 μεθ᾽ μετά PREP 你們⸃彼 +092119 林前 6:7 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-2GPM 此 +092120 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 +092121 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +092122 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092123 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 +092124 林前 6:7 ἀδικεῖσθε; ἀδικέω V-PMI-2P 受欺呢 +092125 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 +092126 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +092127 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092128 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 +092129 林前 6:7 ἀποστερεῖσθε; ἀποστερέω V-PMI-2P 喫虧呢 +092130 林前 6:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒是 +092131 林前 6:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +092132 林前 6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺壓人 +092133 林前 6:8 καὶ καί CONJ - +092134 林前 6:8 ἀποστερεῖτε, ἀποστερέω V-PAI-2P 虧負人 +092135 林前 6:8 καὶ καί CONJ 況且⸂所欺壓所虧負的 +092136 林前 6:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 就是 +092137 林前 6:8 ἀδελφούς. ἀδελφός N-APM 弟兄 +092138 林前 6:9 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃豈 +092139 林前 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092140 林前 6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092141 林前 6:9 ὅτι ὅτι CONJ - +092142 林前 6:9 ἄδικοι ἄδικος A-NPM 不義的人 +092143 林前 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +092144 林前 6:9 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國麼 +092145 林前 6:9 οὐ οὐ PRT-N 不能 +092146 林前 6:9 κληρονομήσουσιν; κληρονομέω V-FAI-3P 承受 +092147 林前 6:9 μὴ μή PRT-N 不要 +092148 林前 6:9 πλανᾶσθε· πλανάω V-PMM-2P 自欺 +092149 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論 +092150 林前 6:9 πόρνοι πόρνος N-NPM 是淫亂的 +092151 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092152 林前 6:9 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 +092153 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092154 林前 6:9 μοιχοὶ μοιχός N-NPM 姦淫的 +092155 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092156 林前 6:9 μαλακοὶ μαλακός A-NPM 作孌童的 +092157 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092158 林前 6:9 ἀρσενοκοῖται ἀρσενοκοίτης N-NPM 親男色的 +092159 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092160 林前 6:10 κλέπται κλέπτης N-NPM 偷竊的 +092161 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092162 林前 6:10 πλεονέκται, πλεονέκτης N-NPM 貪婪的 +092163 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - +092164 林前 6:10 μέθυσοι, μέθυσος N-NPM 醉酒的 +092165 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - +092166 林前 6:10 λοίδοροι, λοίδορος N-NPM 辱罵的 +092167 林前 6:10 οὐχ οὐ PRT-N 都不 +092168 林前 6:10 ἅρπαγες ἅρπαξ A-NPM 勒索的 +092169 林前 6:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +092170 林前 6:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +092171 林前 6:10 κληρονομήσουσιν. κληρονομέω V-FAI-3P 能承受 +092172 林前 6:11 καὶ καί CONJ 你們中間⸃也 +092173 林前 6:11 ταῦτά οὗτος D-NPN 這樣 +092174 林前 6:11 τινες τις X-NPM 有人 +092175 林前 6:11 ἦτε· εἰμί V-IAI-2P 從前是 +092176 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但如今 +092177 林前 6:11 ἀπελούσασθε, ἀπολούω V-AMI-2P 已經洗淨 +092178 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +092179 林前 6:11 ἡγιάσθητε, ἁγιάζω V-AMI-2P 成聖 +092180 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +092181 林前 6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-AMI-2P 稱義了 +092182 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 你們奉 +092183 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN 的 +092184 林前 6:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +092185 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +092186 林前 6:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092187 林前 6:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +092188 林前 6:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +092189 林前 6:11 καὶ καί CONJ 並 +092190 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 藉着 +092191 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN - +092192 林前 6:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +092193 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092194 林前 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +092195 林前 6:11 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +092196 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +092197 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +092198 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 +092199 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +092200 林前 6:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +092201 林前 6:12 πάντα πᾶς A-NPN 都 +092202 林前 6:12 συμφέρει· συμφέρω V-PAI-3S 有益處 +092203 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +092204 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +092205 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 +092206 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +092207 林前 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 總不 +092208 林前 6:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +092209 林前 6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FMI-1S 他的轄制 +092210 林前 6:12 ὑπό ὑπό PREP 受 +092211 林前 6:12 τινος. τις X-GSN 無論那一件 +092212 林前 6:13 Τὰ ὁ T-NPN - +092213 林前 6:13 βρώματα βρῶμα N-NPN 食物 +092214 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 是為 +092215 林前 6:13 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹 +092216 林前 6:13 καὶ καί CONJ - +092217 林前 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +092218 林前 6:13 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 +092219 林前 6:13 τοῖς ὁ T-DPN 是為 +092220 林前 6:13 βρώμασιν, βρῶμα N-DPN 食物 +092221 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +092222 林前 6:13 δὲ δέ CONJ 但 +092223 林前 6:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092224 林前 6:13 καὶ καί CONJ 要叫 +092225 林前 6:13 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +092226 林前 6:13 καὶ καί CONJ - +092227 林前 6:13 ταῦτα οὗτος D-APN 兩樣 +092228 林前 6:13 καταργήσει. καταργέω V-FAI-3S 都廢壞 +092229 林前 6:13 τὸ ὁ T-NSN - +092230 林前 6:13 δὲ δέ CONJ - +092231 林前 6:13 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +092232 林前 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +092233 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 為 +092234 林前 6:13 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 +092235 林前 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092236 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSM 為 +092237 林前 6:13 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +092238 林前 6:13 καὶ καί CONJ 也是 +092239 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +092240 林前 6:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +092241 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSN 為 +092242 林前 6:13 σώματι· σῶμα N-DSN 身子 +092243 林前 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +092244 林前 6:14 δὲ δέ CONJ 並且 +092245 林前 6:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092246 林前 6:14 καὶ καί CONJ 已經 +092247 林前 6:14 τὸν ὁ T-ASM 叫 +092248 林前 6:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +092249 林前 6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +092250 林前 6:14 καὶ καί CONJ 也要 +092251 林前 6:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +092252 林前 6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S 復活 +092253 林前 6:14 διὰ διά PREP 用 +092254 林前 6:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +092255 林前 6:14 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +092256 林前 6:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 +092257 林前 6:15 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +092258 林前 6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092259 林前 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +092260 林前 6:15 τὰ ὁ T-NPN - +092261 林前 6:15 σώματα σῶμα N-NPN 身子 +092262 林前 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +092263 林前 6:15 μέλη μέλος N-NPN 肢體麼 +092264 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +092265 林前 6:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +092266 林前 6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 我可以將 +092267 林前 6:15 οὖν οὖν CONJ - +092268 林前 6:15 τὰ ὁ T-APN - +092269 林前 6:15 μέλη μέλος N-APN 肢體 +092270 林前 6:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092271 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +092272 林前 6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作為 +092273 林前 6:15 πόρνης πόρνη N-GSF 娼妓的 +092274 林前 6:15 μέλη; μέλος N-APN 肢體麼 +092275 林前 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +092276 林前 6:15 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 +092277 林前 6:16 ἢ ἤ CONJ 豈 +092278 林前 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092279 林前 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092280 林前 6:16 ὅτι ὅτι CONJ 與 +092281 林前 6:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +092282 林前 6:16 κολλώμενος κολλάω V-PMP-NSM 聯合 +092283 林前 6:16 τῇ ὁ T-DSF - +092284 林前 6:16 πόρνῃ πόρνη N-DSF 娼妓 +092285 林前 6:16 ἓν εἷς A-NSN 成為一 +092286 林前 6:16 σῶμά σῶμα N-NSN 體麼 +092287 林前 6:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 便是與他 +092288 林前 6:16 Ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要成 +092289 林前 6:16 γάρ, γάρ CONJ 因為 +092290 林前 6:16 φησίν, φημί V-PAI-3S 主說 +092291 林前 6:16 Οἱ ὁ T-NPM 人 +092292 林前 6:16 δύο δύο A-NPM-NUI 二 +092293 林前 6:16 εἰς εἰς PREP 為 +092294 林前 6:16 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +092295 林前 6:16 μίαν. εἷς A-ASF 一 +092296 林前 6:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +092297 林前 6:17 δὲ δέ CONJ 但 +092298 林前 6:17 κολλώμενος κολλάω V-PMP-NSM 聯合 +092299 林前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 與 +092300 林前 6:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +092301 林前 6:17 ἓν εἷς A-NSN 一 +092302 林前 6:17 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +092303 林前 6:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 便是與主成為 +092304 林前 6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃避 +092305 林前 6:18 τὴν ὁ T-ASF - +092306 林前 6:18 πορνείαν. πορνεία N-ASF 淫行 +092307 林前 6:18 πᾶν πᾶς A-NSN 無論甚麼 +092308 林前 6:18 ἁμάρτημα ἁμάρτημα N-NSN 罪 +092309 林前 6:18 ὃ ὅς R-ASN 的 +092310 林前 6:18 ἐὰν ἐάν PRT 所 +092311 林前 6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 犯 +092312 林前 6:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +092313 林前 6:18 ἐκτὸς ἐκτός PREP 以外 +092314 林前 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - +092315 林前 6:18 σώματός σῶμα N-GSN 身子 +092316 林前 6:18 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 都在 +092317 林前 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +092318 林前 6:18 δὲ δέ CONJ 惟有 +092319 林前 6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM 行淫的 +092320 林前 6:18 εἰς εἰς PREP 是 +092321 林前 6:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +092322 林前 6:18 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 +092323 林前 6:18 σῶμα σῶμα N-ASN 身子 +092324 林前 6:18 ἁμαρτάνει. ἁμαρτάνω V-PAI-3S 得罪 +092325 林前 6:19 ἢ ἤ CONJ 豈 +092326 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092327 林前 6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092328 林前 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 就 +092329 林前 6:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +092330 林前 6:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +092331 林前 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092332 林前 6:19 ναὸς ναός N-NSM 殿麼 +092333 林前 6:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +092334 林前 6:19 ἐν ἐν PREP 住在 +092335 林前 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏頭的 +092336 林前 6:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +092337 林前 6:19 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +092338 林前 6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +092339 林前 6:19 οὗ ὅς R-GSN 這聖靈 +092340 林前 6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 是從 +092341 林前 6:19 ἀπὸ ἀπό PREP 而來 +092342 林前 6:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +092343 林前 6:19 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 +092344 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092345 林前 6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +092346 林前 6:19 ἑαυτῶν; ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的人 +092347 林前 6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-AMI-2P 買來的 +092348 林前 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們是 +092349 林前 6:20 τιμῆς· τιμή N-GSF 重價 +092350 林前 6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P 榮耀 +092351 林前 6:20 δὴ δή PRT 所以⸂要 +092352 林前 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +092353 林前 6:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 +092354 林前 6:20 ἐν ἐν PREP 在 +092355 林前 6:20 τῷ ὁ T-DSN 的 +092356 林前 6:20 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 +092357 林前 6:20 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +092358 林前 7:1 Περὶ περί PREP 論到 +092359 林前 7:1 δὲ δέ CONJ - +092360 林前 7:1 ὧν ὅς R-GPN 的事 +092361 林前 7:1 ἐγράψατε, γράφω V-AAI-2P 你們信上所題 +092362 林前 7:1 καλὸν καλός A-NSN 倒好 +092363 林前 7:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 我說男 +092364 林前 7:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 +092365 林前 7:1 μὴ μή PRT-N 不 +092366 林前 7:1 ἅπτεσθαι· ἅπτω V-PMN 近 +092367 林前 7:2 διὰ διά PREP 要⸂免 +092368 林前 7:2 δὲ δέ CONJ 但 +092369 林前 7:2 τὰς ὁ T-APF - +092370 林前 7:2 πορνείας πορνεία N-APF 淫亂的事 +092371 林前 7:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 男子 +092372 林前 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +092373 林前 7:2 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +092374 林前 7:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092375 林前 7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S 當各有 +092376 林前 7:2 καὶ καί CONJ 也 +092377 林前 7:2 ἑκάστη ἕκαστος A-NSF 女子 +092378 林前 7:2 τὸν ὁ T-ASM - +092379 林前 7:2 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +092380 林前 7:2 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092381 林前 7:2 ἐχέτω. ἔχω V-PAM-3S 當各有 +092382 林前 7:3 Τῇ ὁ T-DSF 待 +092383 林前 7:3 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +092384 林前 7:3 ὁ ὁ T-NSM - +092385 林前 7:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092386 林前 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +092387 林前 7:3 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 合宜之⸂分 +092388 林前 7:3 ἀποδιδότω, ἀποδίδωμι V-PAM-3S 當用 +092389 林前 7:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +092390 林前 7:3 δὲ δέ CONJ 也要 +092391 林前 7:3 καὶ καί CONJ - +092392 林前 7:3 ἡ ὁ T-NSF - +092393 林前 7:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092394 林前 7:3 τῷ ὁ T-DSM 待 +092395 林前 7:3 ἀνδρί. ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092396 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +092397 林前 7:4 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092398 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - +092399 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +092400 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 +092401 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +092402 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 +092403 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 +092404 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +092405 林前 7:4 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092406 林前 7:4 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 +092407 林前 7:4 δὲ δέ CONJ - +092408 林前 7:4 καὶ καί CONJ - +092409 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +092410 林前 7:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092411 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - +092412 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +092413 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 +092414 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +092415 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 +092416 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 +092417 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +092418 林前 7:4 γυνή. γυνή N-NSF 妻子 +092419 林前 7:5 Μὴ μή PRT-N 夫妻不可 +092420 林前 7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P 虧負 +092421 林前 7:5 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +092422 林前 7:5 εἰ εἰ CONJ 除 +092423 林前 7:5 μήτι μήτι PRT 非 +092424 林前 7:5 ἂν ἄν PRT - +092425 林前 7:5 ἐκ ἐκ PREP 兩相 +092426 林前 7:5 συμφώνου σύμφωνος A-GSN 情願 +092427 林前 7:5 πρὸς πρός PREP 分房 +092428 林前 7:5 καιρὸν, καιρός N-ASM 暫時 +092429 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +092430 林前 7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P 專心 +092431 林前 7:5 τῇ ὁ T-DSF - +092432 林前 7:5 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告方可 +092433 林前 7:5 καὶ καί CONJ 以後 +092434 林前 7:5 πάλιν πάλιν ADV 仍 +092435 林前 7:5 ἐπὶ ἐπί PREP 同 +092436 林前 7:5 τὸ ὁ T-ASN - +092437 林前 7:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 房 +092438 林前 7:5 ἦτε, εἰμί V-PAS-2P 要 +092439 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 +092440 林前 7:5 μὴ μή PRT-N 免 +092441 林前 7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S 引誘 +092442 林前 7:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +092443 林前 7:5 ὁ ὁ T-NSM - +092444 林前 7:5 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +092445 林前 7:5 διὰ διά PREP 趁着 +092446 林前 7:5 τὴν ὁ T-ASF - +092447 林前 7:5 ἀκρασίαν ἀκρασία N-ASF 情不自禁 +092448 林前 7:5 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +092449 林前 7:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +092450 林前 7:6 δὲ δέ CONJ - +092451 林前 7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +092452 林前 7:6 κατὰ κατά PREP 原是 +092453 林前 7:6 συνγνώμην συγγνώμη N-ASF 准你們的 +092454 林前 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +092455 林前 7:6 κατ᾽ κατά PREP 是 +092456 林前 7:6 ἐπιταγήν. ἐπιταγή N-ASF 命你們的 +092457 林前 7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +092458 林前 7:7 δὲ δέ CONJ - +092459 林前 7:7 πάντας πᾶς A-APM 眾 +092460 林前 7:7 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +092461 林前 7:7 εἶναι εἰμί V-PAN - +092462 林前 7:7 ὡς ὡς CONJ 像 +092463 林前 7:7 καὶ καί CONJ - +092464 林前 7:7 ἐμαυτόν· ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂一樣 +092465 林前 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +092466 林前 7:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +092467 林前 7:7 ἴδιον ἴδιος A-ASN - +092468 林前 7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 領受 +092469 林前 7:7 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +092470 林前 7:7 ἐκ ἐκ PREP - +092471 林前 7:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +092472 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 +092473 林前 7:7 μὲν μέν PRT 是 +092474 林前 7:7 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +092475 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 +092476 林前 7:7 δὲ δέ CONJ 是 +092477 林前 7:7 οὕτως.¶ οὕτω, οὕτως ADV 那樣 +092478 林前 7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +092479 林前 7:8 δὲ δέ CONJ - +092480 林前 7:8 τοῖς ὁ T-DPM 我⸃對着 +092481 林前 7:8 ἀγάμοις ἄγαμος N-DPM 沒有嫁娶的 +092482 林前 7:8 καὶ καί CONJ 和 +092483 林前 7:8 ταῖς ὁ T-DPF - +092484 林前 7:8 χήραις, χήρα A-DPF 寡婦 +092485 林前 7:8 καλὸν καλός A-NSN 就好 +092486 林前 7:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +092487 林前 7:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092488 林前 7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常 +092489 林前 7:8 ὡς ὡς CONJ 像 +092490 林前 7:8 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我 +092491 林前 7:9 εἰ εἰ CONJ 若 +092492 林前 7:9 δὲ δέ CONJ 倘 +092493 林前 7:9 οὐκ οὐ PRT-N 不住 +092494 林前 7:9 ἐγκρατεύονται, ἐγκρατεύομαι V-PMI-3P 自己禁止 +092495 林前 7:9 γαμησάτωσαν, γαμέω V-AAM-3P 就可以嫁娶 +092496 林前 7:9 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 為妙 +092497 林前 7:9 γάρ γάρ CONJ 與 +092498 林前 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 其 +092499 林前 7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN 嫁娶 +092500 林前 7:9 ἢ ἤ CONJ 倒不如 +092501 林前 7:9 πυροῦσθαι. πυρόω V-PMN 慾火攻心 +092502 林前 7:10 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +092503 林前 7:10 δὲ δέ CONJ 至於 +092504 林前 7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM 已經嫁娶的 +092505 林前 7:10 παραγγέλλω, παραγγέλλω V-PAI-1S 我吩咐他們 +092506 林前 7:10 οὐκ οὐ PRT-N 其實不是 +092507 林前 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我吩咐 +092508 林前 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092509 林前 7:10 ὁ ὁ T-NSM - +092510 林前 7:10 Κύριος, κύριος N-NSM 主⸂吩咐說 +092511 林前 7:10 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092512 林前 7:10 ἀπὸ ἀπό PREP - +092513 林前 7:10 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +092514 林前 7:10 μὴ μή PRT-N 不可 +092515 林前 7:10 χωρισθῆναι,— χωρίζω V-AMN 離開 +092516 林前 7:11 ἐὰν ἐάν CONJ 是 +092517 林前 7:11 δὲ δέ CONJ 若 +092518 林前 7:11 καὶ καί CONJ - +092519 林前 7:11 χωρισθῇ, χωρίζω V-AMS-3S 離開了 +092520 林前 7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S - +092521 林前 7:11 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 不可再嫁 +092522 林前 7:11 ἢ ἤ CONJ 或是 +092523 林前 7:11 τῷ ὁ T-DSM 仍同 +092524 林前 7:11 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092525 林前 7:11 καταλλαγήτω,— καταλλάσσω V-AMM-3S 和好 +092526 林前 7:11 καὶ καί CONJ 也 +092527 林前 7:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092528 林前 7:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092529 林前 7:11 μὴ μή PRT-N 不可 +092530 林前 7:11 ἀφιέναι. ἀφίημι V-PAN 離棄 +092531 林前 7:12 Τοῖς ὁ T-DPM 的人 +092532 林前 7:12 δὲ δέ CONJ 對 +092533 林前 7:12 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘 +092534 林前 7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +092535 林前 7:12 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +092536 林前 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092537 林前 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +092538 林前 7:12 Κύριος· κύριος N-NSM 主說 +092539 林前 7:12 εἴ εἰ CONJ 倘若 +092540 林前 7:12 τις τις X-NSM 某 +092541 林前 7:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +092542 林前 7:12 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092543 林前 7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +092544 林前 7:12 ἄπιστον ἄπιστος A-ASF 不信的 +092545 林前 7:12 καὶ καί CONJ 也 +092546 林前 7:12 αὕτη οὗτος D-NSF 妻子 +092547 林前 7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 +092548 林前 7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 +092549 林前 7:12 μετ᾽ μετά PREP 同 +092550 林前 7:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 和他 +092551 林前 7:12 μὴ μή PRT-N 不 +092552 林前 7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 +092553 林前 7:12 αὐτήν· αὐτός P-ASF 妻子 +092554 林前 7:13 καὶ καί CONJ - +092555 林前 7:13 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092556 林前 7:13 εἴ εἰ CONJ - +092557 林前 7:13 τις τις X-NSF - +092558 林前 7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +092559 林前 7:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092560 林前 7:13 ἄπιστον ἄπιστος A-ASM 不信的 +092561 林前 7:13 καὶ καί CONJ 也 +092562 林前 7:13 οὗτος οὗτος D-NSM 丈夫 +092563 林前 7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 +092564 林前 7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 +092565 林前 7:13 μετ᾽ μετά PREP 同 +092566 林前 7:13 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 和他 +092567 林前 7:13 μὴ μή PRT-N 不 +092568 林前 7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 +092569 林前 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +092570 林前 7:13 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092571 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RMI-3S 成了聖潔 +092572 林前 7:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092573 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +092574 林前 7:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092575 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +092576 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 +092577 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 +092578 林前 7:14 τῇ ὁ T-DSF - +092579 林前 7:14 γυναικί γυνή N-DSF 妻子 +092580 林前 7:14 καὶ καί CONJ 並且 +092581 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RMI-3S 成了聖潔 +092582 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +092583 林前 7:14 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092584 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +092585 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSF 不信的 +092586 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 +092587 林前 7:14 τῷ ὁ T-DSM - +092588 林前 7:14 ἀδελφῷ· ἀδελφός N-DSM 丈夫 +092589 林前 7:14 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +092590 林前 7:14 ἄρα ἄρα PRT 就 +092591 林前 7:14 τὰ ὁ T-NPN - +092592 林前 7:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +092593 林前 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +092594 林前 7:14 ἀκάθαρτά ἀκάθαρτος A-NPN 不潔淨 +092595 林前 7:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +092596 林前 7:14 νῦν νῦν ADV 如今 +092597 林前 7:14 δὲ δέ CONJ 但 +092598 林前 7:14 ἅγιά ἅγιος A-NPN 聖潔的了 +092599 林前 7:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 他們是 +092600 林前 7:15 Εἰ εἰ CONJ 若 +092601 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 倘 +092602 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +092603 林前 7:15 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的人 +092604 林前 7:15 χωρίζεται, χωρίζω V-PMI-3S 要離去 +092605 林前 7:15 χωριζέσθω· χωρίζω V-PMM-3S 就由他離去罷 +092606 林前 7:15 οὐ οὐ PRT-N 都不必 +092607 林前 7:15 δεδούλωται δουλόω V-RMI-3S 拘束 +092608 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +092609 林前 7:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 無論是弟兄 +092610 林前 7:15 ἢ ἤ CONJ 是 +092611 林前 7:15 ἡ ὁ T-NSF - +092612 林前 7:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +092613 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 遇着 +092614 林前 7:15 τοῖς ὁ T-DPN 事 +092615 林前 7:15 τοιούτοις· τοιοῦτος D-DPN 這樣的 +092616 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 要 +092617 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 原是 +092618 林前 7:15 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 我們和睦 +092619 林前 7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 召 +092620 林前 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 +092621 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +092622 林前 7:15 Θεός. θεός N-NSM 神 +092623 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 +092624 林前 7:16 γὰρ γάρ CONJ - +092625 林前 7:16 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知道 +092626 林前 7:16 γύναι, γυνή N-VSF 你這作妻子的 +092627 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 +092628 林前 7:16 τὸν ὁ T-ASM - +092629 林前 7:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 你的丈夫呢 +092630 林前 7:16 σώσεις; σῴζω V-FAI-2S 救 +092631 林前 7:16 ἢ ἤ CONJ - +092632 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 +092633 林前 7:16 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知道 +092634 林前 7:16 ἄνερ, ἀνήρ N-VSM 你這作丈夫的 +092635 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 +092636 林前 7:16 τὴν ὁ T-ASF - +092637 林前 7:16 γυναῖκα γυνή N-ASF 你的妻子呢 +092638 林前 7:16 σώσεις;¶ σῴζω V-FAI-2S 救 +092639 林前 7:17 Εἰ εἰ CONJ 要 +092640 林前 7:17 μὴ μή PRT-N 只 +092641 林前 7:17 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM - +092642 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 照 +092643 林前 7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 +092644 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +092645 林前 7:17 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +092646 林前 7:17 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人的 +092647 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 和 +092648 林前 7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 所召 +092649 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +092650 林前 7:17 Θεός, θεός N-NSM 神 +092651 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 各人的 +092652 林前 7:17 περιπατείτω. περιπατέω V-PAM-3S 而行 +092653 林前 7:17 καὶ καί CONJ - +092654 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +092655 林前 7:17 ἐν ἐν PREP - +092656 林前 7:17 ταῖς ὁ T-DPF 各 +092657 林前 7:17 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +092658 林前 7:17 πάσαις πᾶς A-DPF 都是 +092659 林前 7:17 διατάσσομαι. διατάσσω V-PMI-1S 我吩咐 +092660 林前 7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RMP-NSM 已受割禮 +092661 林前 7:18 τις τις X-NSM 有人 +092662 林前 7:18 ἐκλήθη, καλέω V-AMI-3S 蒙召呢 +092663 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 +092664 林前 7:18 ἐπισπάσθω· ἐπισπάω V-PMM-3S 廢割禮 +092665 林前 7:18 ἐν ἐν PREP - +092666 林前 7:18 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 +092667 林前 7:18 κέκληταί καλέω V-RMI-3S 蒙召呢 +092668 林前 7:18 τις, τις X-NSM 有人 +092669 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 +092670 林前 7:18 περιτεμνέσθω. περιτέμνω V-PMM-3S 受割禮 +092671 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - +092672 林前 7:19 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮 +092673 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +092674 林前 7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +092675 林前 7:19 καὶ καί CONJ 也 +092676 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - +092677 林前 7:19 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +092678 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +092679 林前 7:19 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 算 +092680 林前 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +092681 林前 7:19 τήρησις τήρησις N-NSF 守 +092682 林前 7:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命就是了 +092683 林前 7:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +092684 林前 7:20 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +092685 林前 7:20 ἐν ἐν PREP 的時候 +092686 林前 7:20 τῇ ὁ T-DSF 是甚麼 +092687 林前 7:20 κλήσει κλῆσις N-DSF 身分 +092688 林前 7:20 ᾗ ὅς R-DSF - +092689 林前 7:20 ἐκλήθη, καλέω V-AMI-3S 蒙召 +092690 林前 7:20 ἐν ἐν PREP - +092691 林前 7:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這身分 +092692 林前 7:20 μενέτω. μένω V-PAM-3S 仍要守住 +092693 林前 7:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 你是⸃作奴隸 +092694 林前 7:21 ἐκλήθης, καλέω V-AMI-2S 蒙召的麼 +092695 林前 7:21 μή μή PRT-N 不要 +092696 林前 7:21 σοι σύ P-2DS - +092697 林前 7:21 μελέτω· μέλω V-PAM-3S 因此憂慮 +092698 林前 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +092699 林前 7:21 εἰ εἰ CONJ 若 +092700 林前 7:21 καὶ καί CONJ - +092701 林前 7:21 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 +092702 林前 7:21 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由 +092703 林前 7:21 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 以 +092704 林前 7:21 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更好 +092705 林前 7:21 χρῆσαι. χράω V-AMM-2S 就求⸂自由 +092706 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - +092707 林前 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092708 林前 7:22 ἐν ἐν PREP 於 +092709 林前 7:22 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂的 +092710 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-AMP-NSM 蒙召 +092711 林前 7:22 δοῦλος δοῦλος N-NSM 作奴僕 +092712 林前 7:22 ἀπελεύθερος ἀπελεύθερος A-NSM 所釋放的人 +092713 林前 7:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092714 林前 7:22 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +092715 林前 7:22 ὁμοίως ὁμοίως ADV - +092716 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - +092717 林前 7:22 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 作自由之人 +092718 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-AMP-NSM 蒙召的 +092719 林前 7:22 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 +092720 林前 7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +092721 林前 7:22 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +092722 林前 7:23 Τιμῆς τιμή N-GSF 你們是⸃重價 +092723 林前 7:23 ἠγοράσθητε· ἀγοράζω V-AMI-2P 買來的 +092724 林前 7:23 μὴ μή PRT-N 不要 +092725 林前 7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +092726 林前 7:23 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +092727 林前 7:23 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人的 +092728 林前 7:24 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們各人 +092729 林前 7:24 ἐν ἐν PREP 是 +092730 林前 7:24 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼身分⸂仍要 +092731 林前 7:24 ἐκλήθη, καλέω V-AMI-3S 蒙召⸂的時候 +092732 林前 7:24 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +092733 林前 7:24 ἐν ἐν PREP - +092734 林前 7:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 這身分 +092735 林前 7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S 守住 +092736 林前 7:24 παρὰ παρά PREP 在 +092737 林前 7:24 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神⸂面前 +092738 林前 7:25 Περὶ περί PREP 論到 +092739 林前 7:25 δὲ δέ CONJ - +092740 林前 7:25 τῶν ὁ T-GPF - +092741 林前 7:25 παρθένων παρθένος N-GPF 童身的人⸂我 +092742 林前 7:25 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 +092743 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +092744 林前 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +092745 林前 7:25 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 有 +092746 林前 7:25 γνώμην γνώμη N-ASF 就把自己的意見 +092747 林前 7:25 δὲ δέ CONJ 但 +092748 林前 7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 +092749 林前 7:25 ὡς ὡς CONJ 我既 +092750 林前 7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RMP-NSM 憐恤 +092751 林前 7:25 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +092752 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092753 林前 7:25 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的人 +092754 林前 7:25 εἶναι. εἰμί V-PAN 能作 +092755 林前 7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S 據我看來 +092756 林前 7:26 οὖν οὖν CONJ - +092757 林前 7:26 τοῦτο οὗτος D-ASN - +092758 林前 7:26 καλὸν καλός A-ASN - +092759 林前 7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - +092760 林前 7:26 διὰ διά PREP 因 +092761 林前 7:26 τὴν ὁ T-ASF - +092762 林前 7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF 現今的 +092763 林前 7:26 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 艱難 +092764 林前 7:26 ὅτι ὅτι CONJ 不如 +092765 林前 7:26 καλὸν καλός A-NSN 好 +092766 林前 7:26 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +092767 林前 7:26 τὸ ὁ T-NSN - +092768 林前 7:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 守素安常 +092769 林前 7:26 εἶναι. εἰμί V-PAN 纔 +092770 林前 7:27 δέδεσαι δέω V-RMI-2S 纏着呢 +092771 林前 7:27 γυναικί, γυνή N-DSF 你有⸃妻子 +092772 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 +092773 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 +092774 林前 7:27 λύσιν· λύσις N-ASF 脫離⸂你沒有 +092775 林前 7:27 λέλυσαι λύω V-RMI-2S 纏着呢 +092776 林前 7:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +092777 林前 7:27 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 +092778 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 +092779 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 +092780 林前 7:27 γυναῖκα. γυνή N-ASF 妻子 +092781 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 +092782 林前 7:28 δὲ δέ CONJ - +092783 林前 7:28 καὶ καί CONJ 並 +092784 林前 7:28 γαμήσῃς, γαμέω V-AAS-2S 娶妻 +092785 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092786 林前 7:28 ἥμαρτες, ἁμαρτάνω V-AAI-2S 犯罪 +092787 林前 7:28 καὶ καί CONJ 也 +092788 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092789 林前 7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S 出嫁 +092790 林前 7:28 ἡ ὁ T-NSF - +092791 林前 7:28 παρθένος, παρθένος N-NSF 處女 +092792 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092793 林前 7:28 ἥμαρτεν· ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯罪 +092794 林前 7:28 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 +092795 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 +092796 林前 7:28 τῇ ὁ T-DSF - +092797 林前 7:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +092798 林前 7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P 必受 +092799 林前 7:28 οἱ ὁ T-NPM - +092800 林前 7:28 τοιοῦτοι, τοιοῦτος D-NPM 這等人 +092801 林前 7:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +092802 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 卻 +092803 林前 7:28 ὑμῶν σύ P-2GP 願意你們 +092804 林前 7:28 φείδομαι. φείδομαι V-PMI-1S 免這苦難 +092805 林前 7:29 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +092806 林前 7:29 δέ δέ CONJ 對 +092807 林前 7:29 φημι, φημί V-PAI-1S 你們說 +092808 林前 7:29 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +092809 林前 7:29 ὁ ὁ T-NSM - +092810 林前 7:29 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +092811 林前 7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RMP-NSM 減少了 +092812 林前 7:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 那 +092813 林前 7:29 τὸ ὁ T-ASN - +092814 林前 7:29 λοιπὸν, λοιπόν A-ASN 從此以後 +092815 林前 7:29 ἵνα ἵνα CONJ - +092816 林前 7:29 καὶ καί CONJ - +092817 林前 7:29 οἱ ὁ T-NPM 的 +092818 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +092819 林前 7:29 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +092820 林前 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 +092821 林前 7:29 μὴ μή PRT-N 沒 +092822 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有妻子 +092823 林前 7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 要 +092824 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092825 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092826 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭的 +092827 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092828 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 +092829 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭 +092830 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092831 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092832 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 +092833 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092834 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 +092835 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂 +092836 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092837 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092838 林前 7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM 置買的 +092839 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092840 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 無有 +092841 林前 7:30 κατέχοντες, κατέχω V-PAP-NPM 所得 +092842 林前 7:31 καὶ καί CONJ - +092843 林前 7:31 οἱ ὁ T-NPM - +092844 林前 7:31 χρώμενοι χράω V-PMP-NPM 用 +092845 林前 7:31 τὸν ὁ T-ASM 物的 +092846 林前 7:31 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +092847 林前 7:31 ὡς ὡς CONJ 要像 +092848 林前 7:31 μὴ μή PRT-N 不 +092849 林前 7:31 καταχρώμενοι· καταχράομαι V-PMP-NPM 用世物 +092850 林前 7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S 將要過去了 +092851 林前 7:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092852 林前 7:31 τὸ ὁ T-NSN - +092853 林前 7:31 σχῆμα σχῆμα N-NSN 樣子 +092854 林前 7:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092855 林前 7:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +092856 林前 7:31 τούτου. οὗτος D-GSM 這 +092857 林前 7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我⸃願 +092858 林前 7:32 δὲ δέ CONJ - +092859 林前 7:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +092860 林前 7:32 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無所掛慮 +092861 林前 7:32 εἶναι. εἰμί V-PAN - +092862 林前 7:32 ὁ ὁ T-NSM - +092863 林前 7:32 ἄγαμος ἄγαμος N-NSM 沒有娶妻的⸂是為 +092864 林前 7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092865 林前 7:32 τὰ ὁ T-APN 事 +092866 林前 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - +092867 林前 7:32 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +092868 林前 7:32 πῶς πως ADV 怎樣 +092869 林前 7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092870 林前 7:32 τῷ ὁ T-DSM 叫 +092871 林前 7:32 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主 +092872 林前 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +092873 林前 7:33 δὲ δέ CONJ - +092874 林前 7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻的 +092875 林前 7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092876 林前 7:33 τὰ ὁ T-APN 事 +092877 林前 7:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092878 林前 7:33 κόσμου, κόσμος N-GSM 是為世上 +092879 林前 7:33 πῶς πως ADV 怎樣 +092880 林前 7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092881 林前 7:33 τῇ ὁ T-DSF 叫 +092882 林前 7:33 γυναικί, γυνή N-DSF 妻子 +092883 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092884 林前 7:34 μεμέρισται. μερίζω V-RMI-3S 有分別 +092885 林前 7:34 καὶ καί CONJ 和 +092886 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092887 林前 7:34 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +092888 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092889 林前 7:34 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 沒有出嫁的 +092890 林前 7:34 καὶ καί CONJ 也 +092891 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092892 林前 7:34 παρθένος παρθένος N-NSF 處女 +092893 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮 +092894 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 +092895 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 +092896 林前 7:34 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +092897 林前 7:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 +092898 林前 7:34 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 都 +092899 林前 7:34 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +092900 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092901 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - +092902 林前 7:34 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +092903 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092904 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - +092905 林前 7:34 πνεύματι· πνεῦμα N-DSN 靈魂 +092906 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092907 林前 7:34 δὲ δέ CONJ - +092908 林前 7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF 已經出嫁的 +092909 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092910 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 +092911 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 +092912 林前 7:34 κόσμου, κόσμος N-GSM 世上的 +092913 林前 7:34 πῶς πως ADV 怎樣 +092914 林前 7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092915 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSM 叫 +092916 林前 7:34 ἀνδρί. ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092917 林前 7:35 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +092918 林前 7:35 δὲ δέ CONJ - +092919 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 是為 +092920 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN 的 +092921 林前 7:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092922 林前 7:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +092923 林前 7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 +092924 林前 7:35 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說 +092925 林前 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不 +092926 林前 7:35 ἵνα ἵνα CONJ 是 +092927 林前 7:35 βρόχον βρόχος N-ASM 牢籠 +092928 林前 7:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092929 林前 7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-AAS-1S 要 +092930 林前 7:35 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092931 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 要叫⸂你們 +092932 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN - +092933 林前 7:35 εὔσχημον εὐσχήμων A-ASN 行合宜的事 +092934 林前 7:35 καὶ καί CONJ 得以 +092935 林前 7:35 εὐπάρεδρον εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος A-ASN 殷勤服事 +092936 林前 7:35 τῷ ὁ T-DSM - +092937 林前 7:35 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +092938 林前 7:35 ἀπερισπάστως. ἀπερισπάστως ADV 沒有分心的事 +092939 林前 7:36 Εἰ εἰ CONJ 若 +092940 林前 7:36 δέ δέ CONJ - +092941 林前 7:36 τις τις X-NSM 有人 +092942 林前 7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN 不合宜⸂女兒 +092943 林前 7:36 ἐπὶ ἐπί PREP 待 +092944 林前 7:36 τὴν ὁ T-ASF - +092945 林前 7:36 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 +092946 林前 7:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +092947 林前 7:36 νομίζει, νομίζω V-PAI-3S 以為自己 +092948 林前 7:36 ἐὰν ἐάν CONJ - +092949 林前 7:36 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 也 +092950 林前 7:36 ὑπέρακμος ὑπέρακμος A-NSF⁞NSM 過了年歲 +092951 林前 7:36 καὶ καί CONJ 又 +092952 林前 7:36 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 事 +092953 林前 7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 +092954 林前 7:36 γίνεσθαι, γίνομαι V-PMN 行⸂他就可 +092955 林前 7:36 ὃ ὅς R-ASN 隨 +092956 林前 7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S 意 +092957 林前 7:36 ποιείτω, ποιέω V-PAM-3S 辦理 +092958 林前 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不算 +092959 林前 7:36 ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνω V-PAI-3S 有罪 +092960 林前 7:36 γαμείτωσαν. γαμέω V-PAM-3P 叫二人成親就是了 +092961 林前 7:37 ὃς ὅς R-NSM 人 +092962 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 倘若 +092963 林前 7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 堅 +092964 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - +092965 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +092966 林前 7:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +092967 林前 7:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +092968 林前 7:37 ἑδραῖος ἑδραῖος A-NSM 定 +092969 林前 7:37 μὴ μή PRT-N 沒 +092970 林前 7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +092971 林前 7:37 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 不得已的事 +092972 林前 7:37 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 主 +092973 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 並且 +092974 林前 7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 作 +092975 林前 7:37 περὶ περί PREP 由 +092976 林前 7:37 τοῦ ὁ T-GSN - +092977 林前 7:37 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 +092978 林前 7:37 θελήματος θέλημα N-GSN 得 +092979 林前 7:37 καὶ καί CONJ 又 +092980 林前 7:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +092981 林前 7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S 決定了 +092982 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - +092983 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +092984 林前 7:37 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - +092985 林前 7:37 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心⸂裏 +092986 林前 7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN 留下 +092987 林前 7:37 τὴν ὁ T-ASF - +092988 林前 7:37 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +092989 林前 7:37 παρθένον, παρθένος N-ASF 女兒不出嫁 +092990 林前 7:37 καλῶς καλῶς ADV 也好 +092991 林前 7:37 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S 行 +092992 林前 7:38 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +092993 林前 7:38 καὶ καί CONJ - +092994 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +092995 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 +092996 林前 7:38 τὴν ὁ T-ASF 叫 +092997 林前 7:38 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +092998 林前 7:38 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 +092999 林前 7:38 καλῶς καλῶς ADV 好 +093000 林前 7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 是 +093001 林前 7:38 καὶ καί CONJ - +093002 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +093003 林前 7:38 μὴ μή PRT-N 不 +093004 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 +093005 林前 7:38 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 更是好 +093006 林前 7:38 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S 叫他 +093007 林前 7:39 Γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +093008 林前 7:39 δέδεται δέω V-RMI-3S 是被約束的 +093009 林前 7:39 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +093010 林前 7:39 ὅσον ὅσος K-ASM - +093011 林前 7:39 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +093012 林前 7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着的 +093013 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +093014 林前 7:39 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +093015 林前 7:39 αὐτῆς· αὐτός P-GSF - +093016 林前 7:39 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093017 林前 7:39 δὲ δέ CONJ - +093018 林前 7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-AMS-3S 死了 +093019 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +093020 林前 7:39 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +093021 林前 7:39 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自由 +093022 林前 7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 妻子就可以 +093023 林前 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 要嫁 +093024 林前 7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨意 +093025 林前 7:39 γαμηθῆναι, γαμέω V-AMN 再嫁 +093026 林前 7:39 μόνον μόνος A-ASN 只是 +093027 林前 7:39 ἐν ἐν PREP 這在 +093028 林前 7:39 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面的人 +093029 林前 7:40 μακαριωτέρα μακάριος A-NSF 福氣 +093030 林前 7:40 δέ δέ CONJ 然而 +093031 林前 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 更有 +093032 林前 7:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093033 林前 7:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 常 +093034 林前 7:40 μείνῃ, μένω V-AAS-3S 守節 +093035 林前 7:40 κατὰ κατά PREP 按 +093036 林前 7:40 τὴν ὁ T-ASF - +093037 林前 7:40 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +093038 林前 7:40 γνώμην· γνώμη N-ASF 意見 +093039 林前 7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 想自己 +093040 林前 7:40 δὲ δέ CONJ 也 +093041 林前 7:40 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +093042 林前 7:40 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈感動了 +093043 林前 7:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +093044 林前 7:40 ἔχειν.¶ ἔχω V-PAN 是被 +093045 林前 8:1 Περὶ περί PREP 論到 +093046 林前 8:1 δὲ δέ CONJ - +093047 林前 8:1 τῶν ὁ T-GPN - +093048 林前 8:1 εἰδωλοθύτων, εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 +093049 林前 8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得⸂我們 +093050 林前 8:1 ὅτι ὅτι CONJ - +093051 林前 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093052 林前 8:1 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 +093053 林前 8:1 ἔχομεν. ἔχω V-PAI-1P 有 +093054 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - +093055 林前 8:1 γνῶσις γνῶσις N-NSF 但知識 +093056 林前 8:1 φυσιοῖ, φυσιόω V-PAI-3S 是叫人自高自大 +093057 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - +093058 林前 8:1 δὲ δέ CONJ 惟有 +093059 林前 8:1 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +093060 林前 8:1 οἰκοδομεῖ· οἰκοδομέω V-PAI-3S 能造就人 +093061 林前 8:2 εἴ εἰ CONJ 若 +093062 林前 8:2 τις τις X-NSM 有人 +093063 林前 8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +093064 林前 8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN 自己知道 +093065 林前 8:2 τι, τις X-ASN 甚麼 +093066 林前 8:2 οὔπω οὔπω ADV 仍是不 +093067 林前 8:2 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道的⸂他 +093068 林前 8:2 καθὼς καθώς CONJ 按 +093069 林前 8:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 他所當 +093070 林前 8:2 γνῶναι· γινώσκω V-AAN 知道 +093071 林前 8:3 εἰ εἰ CONJ 若 +093072 林前 8:3 δέ δέ CONJ - +093073 林前 8:3 τις τις X-NSM 有人 +093074 林前 8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +093075 林前 8:3 τὸν ὁ T-ASM - +093076 林前 8:3 Θεόν, θεός N-ASM 神 +093077 林前 8:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +093078 林前 8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RMI-3S 所知道的 +093079 林前 8:3 ὑπ᾽ ὑπό PREP 乃是 +093080 林前 8:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神 +093081 林前 8:4 Περὶ περί PREP 論到 +093082 林前 8:4 τῆς ὁ T-GSF - +093083 林前 8:4 βρώσεως βρῶσις N-GSF 喫 +093084 林前 8:4 οὖν οὖν CONJ - +093085 林前 8:4 τῶν ὁ T-GPN - +093086 林前 8:4 εἰδωλοθύτων, εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 +093087 林前 8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +093088 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 +093089 林前 8:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 算不得 +093090 林前 8:4 εἴδωλον εἴδωλον N-NSN 偶像 +093091 林前 8:4 ἐν ἐν PREP 在 +093092 林前 8:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +093093 林前 8:4 καὶ καί CONJ 也 +093094 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +093095 林前 8:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 +093096 林前 8:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +093097 林前 8:4 εἰ εἰ CONJ 神只有 +093098 林前 8:4 μὴ μή PRT-N 別的 +093099 林前 8:4 εἷς. εἷς A-NSM 一位 +093100 林前 8:5 καὶ καί CONJ - +093101 林前 8:5 γὰρ γάρ CONJ - +093102 林前 8:5 εἴπερ εἴπερ CONJ 雖 +093103 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +093104 林前 8:5 λεγόμενοι λέγω V-PMP-NPM 稱為 +093105 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神⸂的 +093106 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 +093107 林前 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +093108 林前 8:5 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +093109 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 +093110 林前 8:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +093111 林前 8:5 γῆς, γῆ N-GSF 地 +093112 林前 8:5 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +093113 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 那 +093114 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神 +093115 林前 8:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多的 +093116 林前 8:5 καὶ καί CONJ - +093117 林前 8:5 κύριοι κύριος N-NPM 主 +093118 林前 8:5 πολλοί, πολύς A-NPM 許多的 +093119 林前 8:6 ¬ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +093120 林前 8:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂只有 +093121 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 +093122 林前 8:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +093123 林前 8:6 ὁ ὁ T-NSM 就是 +093124 林前 8:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +093125 林前 8:6 ¬ἐξ ἐκ PREP 本於 +093126 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他 +093127 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 +093128 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +093129 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也 +093130 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093131 林前 8:6 εἰς εἰς PREP 歸於 +093132 林前 8:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +093133 林前 8:6 ¬καὶ καί CONJ 並有 +093134 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 +093135 林前 8:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +093136 林前 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 +093137 林前 8:6 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +093138 林前 8:6 ¬δι᾽ διά PREP 是藉着 +093139 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他有的 +093140 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 +093141 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +093142 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也是 +093143 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093144 林前 8:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +093145 林前 8:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他有的 +093146 林前 8:7 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +093147 林前 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 不都有 +093148 林前 8:7 ἐν ἐν PREP - +093149 林前 8:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 人 +093150 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF 這等 +093151 林前 8:7 γνῶσις· γνῶσις N-NSF 知識 +093152 林前 8:7 τινὲς τις X-NPM 有人 +093153 林前 8:7 δὲ δέ CONJ - +093154 林前 8:7 τῇ ὁ T-DSF - +093155 林前 8:7 συνηθείᾳ συνήθεια N-DSF 因拜慣 +093156 林前 8:7 ἕως ἕως PREP 到 +093157 林前 8:7 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +093158 林前 8:7 τοῦ ὁ T-GSN 了 +093159 林前 8:7 εἰδώλου εἴδωλον N-GSN 偶像 +093160 林前 8:7 ὡς ὡς CONJ 就以為 +093161 林前 8:7 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 是祭偶像之物 +093162 林前 8:7 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 所喫的 +093163 林前 8:7 καὶ καί CONJ - +093164 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF - +093165 林前 8:7 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 +093166 林前 8:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +093167 林前 8:7 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 軟弱 +093168 林前 8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 既然 +093169 林前 8:7 μολύνεται. μολύνω V-PMI-3S 也就污穢了 +093170 林前 8:8 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 +093171 林前 8:8 δὲ δέ CONJ 其實 +093172 林前 8:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093173 林前 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不能 +093174 林前 8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 看中 +093175 林前 8:8 τῷ ὁ T-DSM 叫 +093176 林前 8:8 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +093177 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 +093178 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ 因為⸂我們 +093179 林前 8:8 μὴ μή PRT-N 不 +093180 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +093181 林前 8:8 ὑστερούμεθα, ὑστερέω V-PMI-1P 損 +093182 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 +093183 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ - +093184 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +093185 林前 8:8 περισσεύομεν. περισσεύω V-PAI-1P 益 +093186 林前 8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +093187 林前 8:9 δὲ δέ CONJ 只是 +093188 林前 8:9 μή μή PRT-N 怕 +093189 林前 8:9 πως πως ADV 恐 +093190 林前 8:9 ἡ ὁ T-NSF - +093191 林前 8:9 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 自由 +093192 林前 8:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +093193 林前 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +093194 林前 8:9 πρόσκομμα πρόσκομμα N-NSN 絆腳石 +093195 林前 8:9 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 竟成了 +093196 林前 8:9 τοῖς ὁ T-DPM 那 +093197 林前 8:9 ἀσθενέσιν. ἀσθενής A-DPM 軟弱人的 +093198 林前 8:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093199 林前 8:10 γάρ γάρ CONJ - +093200 林前 8:10 τις τις X-NSM 有人 +093201 林前 8:10 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 見 +093202 林前 8:10 σὲ σύ P-2AS 你 +093203 林前 8:10 τὸν ὁ T-ASM 這 +093204 林前 8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +093205 林前 8:10 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識的 +093206 林前 8:10 ἐν ἐν PREP 在 +093207 林前 8:10 εἰδωλείῳ εἰδωλεῖον N-DSN 偶像的廟⸂裏 +093208 林前 8:10 κατακείμενον, κατάκειμαι V-PMP-ASM 坐席 +093209 林前 8:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093210 林前 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +093211 林前 8:10 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 +093212 林前 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 +093213 林前 8:10 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 軟弱 +093214 林前 8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 若是 +093215 林前 8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FMI-3S 放膽 +093216 林前 8:10 εἰς εἰς PREP 去 +093217 林前 8:10 τὸ ὁ T-ASN - +093218 林前 8:10 τὰ ὁ T-APN 那 +093219 林前 8:10 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物麼 +093220 林前 8:10 ἐσθίειν; ἐσθίω V-PAN 喫 +093221 林前 8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PMI-3S 沉淪了 +093222 林前 8:11 γὰρ γάρ CONJ 因此 +093223 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +093224 林前 8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱 +093225 林前 8:11 ἐν ἐν PREP 也就因 +093226 林前 8:11 τῇ ὁ T-DSF - +093227 林前 8:11 σῇ σός S-2SDSF 你的 +093228 林前 8:11 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +093229 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +093230 林前 8:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +093231 林前 8:11 δι᾽ διά PREP 為 +093232 林前 8:11 ὃν ὅς R-ASM 他 +093233 林前 8:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +093234 林前 8:11 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +093235 林前 8:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們⸃這樣 +093236 林前 8:12 δὲ δέ CONJ - +093237 林前 8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 得罪 +093238 林前 8:12 εἰς εἰς PREP - +093239 林前 8:12 τοὺς ὁ T-APM - +093240 林前 8:12 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +093241 林前 8:12 καὶ καί CONJ - +093242 林前 8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 傷了 +093243 林前 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093244 林前 8:12 τὴν ὁ T-ASF - +093245 林前 8:12 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +093246 林前 8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF 軟弱的 +093247 林前 8:12 εἰς εἰς PREP 就是 +093248 林前 8:12 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +093249 林前 8:12 ἁμαρτάνετε. ἁμαρτάνω V-PAI-2P 得罪 +093250 林前 8:13 Διόπερ διόπερ CONJ 所以 +093251 林前 8:13 εἰ εἰ CONJ 若⸂叫 +093252 林前 8:13 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 +093253 林前 8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂我就 +093254 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093255 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +093256 林前 8:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 +093257 林前 8:13 οὐ οὐ PRT-N - +093258 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 不 +093259 林前 8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +093260 林前 8:13 κρέα κρέας N-APN 肉 +093261 林前 8:13 εἰς εἰς PREP - +093262 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093263 林前 8:13 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +093264 林前 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂叫 +093265 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 免 +093266 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093267 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +093268 林前 8:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +093269 林前 8:13 σκανδαλίσω.¶ σκανδαλίζω V-AAS-1S 跌倒了 +093270 林前 9:1 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +093271 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093272 林前 9:1 ἐλεύθερος; ἐλεύθερος A-NSM 自由的麼⸂我 +093273 林前 9:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093274 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093275 林前 9:1 ἀπόστολος; ἀπόστολος N-NSM 使徒麼⸂我 +093276 林前 9:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +093277 林前 9:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌麼 +093278 林前 9:1 τὸν ὁ T-ASM - +093279 林前 9:1 Κύριον κύριος N-ASM 主 +093280 林前 9:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093281 林前 9:1 ἑόρακα; ὁράω V-RAI-1S 見過 +093282 林前 9:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +093283 林前 9:1 τὸ ὁ T-NSN 所作之 +093284 林前 9:1 ἔργον ἔργον N-NSN 工麼 +093285 林前 9:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +093286 林前 9:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093287 林前 9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +093288 林前 9:1 ἐν ἐν PREP 在 +093289 林前 9:1 Κυρίῳ; κύριος N-DSM 主⸂裏面 +093290 林前 9:2 εἰ εἰ CONJ 假若 +093291 林前 9:2 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 在別人⸂我 +093292 林前 9:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093293 林前 9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093294 林前 9:2 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 +093295 林前 9:2 ἀλλά ἀλλά CONJ - +093296 林前 9:2 γε γέ PRT 總 +093297 林前 9:2 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們⸂我 +093298 林前 9:2 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是使徒 +093299 林前 9:2 ἡ ὁ T-NSF 作 +093300 林前 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +093301 林前 9:2 σφραγίς σφραγίς N-NSF 印證 +093302 林前 9:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +093303 林前 9:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +093304 林前 9:2 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 +093305 林前 9:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093306 林前 9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 正是 +093307 林前 9:2 ἐν ἐν PREP 在 +093308 林前 9:2 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 +093309 林前 9:3 Ἡ ὁ T-NSF - +093310 林前 9:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF - +093311 林前 9:3 ἀπολογία ἀπολογία N-NSF 分訴 +093312 林前 9:3 τοῖς ὁ T-DPM 我對那 +093313 林前 9:3 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +093314 林前 9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM 盤問 +093315 林前 9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +093316 林前 9:3 αὕτη. οὗτος D-NSF 這樣 +093317 林前 9:4 μὴ μή PRT 難道⸂我們 +093318 林前 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093319 林前 9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093320 林前 9:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +093321 林前 9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 靠福音喫 +093322 林前 9:4 καὶ καί CONJ - +093323 林前 9:4 πεῖν; πίνω V-AAN 喝麼 +093324 林前 9:5 μὴ μή PRT 難道⸂我們 +093325 林前 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093326 林前 9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093327 林前 9:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂娶 +093328 林前 9:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 信主的姊妹 +093329 林前 9:5 γυναῖκα γυνή N-ASF 為妻 +093330 林前 9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN 帶着一同往來 +093331 林前 9:5 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +093332 林前 9:5 καὶ καί CONJ - +093333 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +093334 林前 9:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +093335 林前 9:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +093336 林前 9:5 καὶ καί CONJ 和 +093337 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +093338 林前 9:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +093339 林前 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +093340 林前 9:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +093341 林前 9:5 καὶ καί CONJ 並 +093342 林前 9:5 Κηφᾶς; Κηφᾶς N-NSM 磯法⸂一樣麼 +093343 林前 9:6 ἢ ἤ CONJ - +093344 林前 9:6 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +093345 林前 9:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093346 林前 9:6 καὶ καί CONJ 與 +093347 林前 9:6 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +093348 林前 9:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093349 林前 9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093350 林前 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +093351 林前 9:6 μὴ μή PRT-N 不 +093352 林前 9:6 ἐργάζεσθαι; ἐργάζομαι V-PMN 作工麼 +093353 林前 9:7 Τίς τίς I-NSM 有誰 +093354 林前 9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S 當兵 +093355 林前 9:7 ἰδίοις ἴδιος A-DPN 自備 +093356 林前 9:7 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 糧餉呢 +093357 林前 9:7 ποτέ; ποτέ PRT - +093358 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +093359 林前 9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S 栽 +093360 林前 9:7 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +093361 林前 9:7 καὶ καί CONJ - +093362 林前 9:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +093363 林前 9:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 +093364 林前 9:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 園裏 +093365 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093366 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +093367 林前 9:7 ἢ ἤ CONJ - +093368 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +093369 林前 9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S 牧養 +093370 林前 9:7 ποίμνην ποίμνη N-ASF 牛羊 +093371 林前 9:7 καὶ καί CONJ - +093372 林前 9:7 ἐκ ἐκ PREP - +093373 林前 9:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093374 林前 9:7 γάλακτος γάλα N-GSN 奶呢 +093375 林前 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +093376 林前 9:7 ποίμνης ποίμνη N-GSF 牛羊 +093377 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093378 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +093379 林前 9:8 Μὴ μή PRT 豈是 +093380 林前 9:8 κατὰ κατά PREP 照 +093381 林前 9:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的意見 +093382 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +093383 林前 9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我說 +093384 林前 9:8 ἢ ἤ CONJ - +093385 林前 9:8 καὶ καί CONJ 也是 +093386 林前 9:8 ὁ ὁ T-NSM - +093387 林前 9:8 νόμος νόμος N-NSM 律法 +093388 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +093389 林前 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +093390 林前 9:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說麼 +093391 林前 9:9 ἐν ἐν PREP - +093392 林前 9:9 γὰρ γάρ CONJ 就如 +093393 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM 的 +093394 林前 9:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +093395 林前 9:9 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +093396 林前 9:9 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 記着說 +093397 林前 9:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +093398 林前 9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S 籠住⸂他的嘴 +093399 林前 9:9 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 +093400 林前 9:9 ἀλοῶντα. ἀλοάω V-PAP-ASM 在場上踹穀的時候 +093401 林前 9:9 μὴ μή PRT 難道 +093402 林前 9:9 τῶν ὁ T-GPM 是 +093403 林前 9:9 βοῶν βοῦς N-GPM 牛麼 +093404 林前 9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S 所掛念的 +093405 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM - +093406 林前 9:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +093407 林前 9:10 ἢ ἤ CONJ 不 +093408 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 為 +093409 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093410 林前 9:10 πάντως πάντως ADV 全是 +093411 林前 9:10 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說的麼 +093412 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 是為 +093413 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093414 林前 9:10 γὰρ γάρ CONJ 分明 +093415 林前 9:10 ἐγράφη γράφω V-AMI-3S 說的 +093416 林前 9:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +093417 林前 9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 +093418 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存着 +093419 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +093420 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +093421 林前 9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM 耕種的 +093422 林前 9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN 去耕種 +093423 林前 9:10 καὶ καί CONJ 也當 +093424 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +093425 林前 9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM 打場的 +093426 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存 +093427 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +093428 林前 9:10 τοῦ ὁ T-GSN 得糧的 +093429 林前 9:10 μετέχειν. μετέχω V-PAN 去打場 +093430 林前 9:11 Εἰ εἰ CONJ 若把 +093431 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093432 林前 9:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +093433 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN 種子 +093434 林前 9:11 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的 +093435 林前 9:11 ἐσπείραμεν, σπείρω V-AAI-1P 撒在 +093436 林前 9:11 μέγα μέγας A-NSN 大事麼 +093437 林前 9:11 εἰ εἰ CONJ 就是 +093438 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +093439 林前 9:11 ὑμῶν σύ P-2GP 從你們 +093440 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN - +093441 林前 9:11 σαρκικὰ σαρκικός A-APN 奉養肉身之物⸂這還算 +093442 林前 9:11 θερίσομεν; θερίζω V-FAI-1P 收割 +093443 林前 9:12 εἰ εἰ CONJ 若 +093444 林前 9:12 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +093445 林前 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +093446 林前 9:12 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們身上 +093447 林前 9:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +093448 林前 9:12 μετέχουσιν, μετέχω V-PAI-3P 有 +093449 林前 9:12 οὐ οὐ PRT-N 何 +093450 林前 9:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 +093451 林前 9:12 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們呢 +093452 林前 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我們 +093453 林前 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +093454 林前 9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-AMI-1P 用過 +093455 林前 9:12 τῇ ὁ T-DSF - +093456 林前 9:12 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +093457 林前 9:12 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 +093458 林前 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +093459 林前 9:12 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +093460 林前 9:12 στέγομεν, στέγω V-PAI-1P 忍受 +093461 林前 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +093462 林前 9:12 μή μή PRT-N 免 +093463 林前 9:12 τινα τις X-ASF - +093464 林前 9:12 ἐνκοπὴν ἐγκοπή N-ASF 阻隔 +093465 林前 9:12 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 被 +093466 林前 9:12 τῷ ὁ T-DSN 的 +093467 林前 9:12 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +093468 林前 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - +093469 林前 9:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +093470 林前 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃豈不 +093471 林前 9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂為 +093472 林前 9:13 ὅτι ὅτι CONJ 就 +093473 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - +093474 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - +093475 林前 9:13 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖事 +093476 林前 9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 勞碌的 +093477 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - +093478 林前 9:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +093479 林前 9:13 τοῦ ὁ T-GSN 的物麼 +093480 林前 9:13 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +093481 林前 9:13 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +093482 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - +093483 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN - +093484 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 祭壇⸂的 +093485 林前 9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM 伺候 +093486 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN 的物麼 +093487 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇上 +093488 林前 9:13 συμμερίζονται; συμμερίζω V-PMI-3P 就分領 +093489 林前 9:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +093490 林前 9:14 καὶ καί CONJ 也是 +093491 林前 9:14 ὁ ὁ T-NSM - +093492 林前 9:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +093493 林前 9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 命定 +093494 林前 9:14 τοῖς ὁ T-DPM 叫 +093495 林前 9:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +093496 林前 9:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +093497 林前 9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM 傳 +093498 林前 9:14 ἐκ ἐκ PREP 靠着 +093499 林前 9:14 τοῦ ὁ T-GSN - +093500 林前 9:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +093501 林前 9:14 ζῆν. ζάω V-PAN 養生 +093502 林前 9:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093503 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 但 +093504 林前 9:15 οὐ οὐ PRT-N 全 +093505 林前 9:15 κέχρημαι χράω V-RMI-1S 用過 +093506 林前 9:15 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有 +093507 林前 9:15 τούτων. οὗτος D-GPN 這權柄 +093508 林前 9:15 οὐκ οὐ PRT-N 非 +093509 林前 9:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫 +093510 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 並 +093511 林前 9:15 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 +093512 林前 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂你們 +093513 林前 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +093514 林前 9:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 待 +093515 林前 9:15 ἐν ἐν PREP - +093516 林前 9:15 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 +093517 林前 9:15 καλὸν καλός A-NSN - +093518 林前 9:15 γάρ γάρ CONJ 因為 +093519 林前 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +093520 林前 9:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +093521 林前 9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +093522 林前 9:15 ἢ— ἤ CONJ 也 +093523 林前 9:15 τὸ ὁ T-ASN - +093524 林前 9:15 καύχημά καύχημα N-ASN 所誇的 +093525 林前 9:15 μου ἐγώ P-1GS 叫人使我 +093526 林前 9:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +093527 林前 9:15 κενώσει. κενόω V-FAI-3S 落了空 +093528 林前 9:16 Ἐὰν ἐάν CONJ - +093529 林前 9:16 γὰρ γάρ CONJ 原 +093530 林前 9:16 εὐαγγελίζωμαι, εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 我⸃傳福音 +093531 林前 9:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +093532 林前 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +093533 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS - +093534 林前 9:16 καύχημα· καύχημα N-NSN 可誇的 +093535 林前 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 是 +093536 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 因為 +093537 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 +093538 林前 9:16 ἐπίκειται· ἐπίκειμαι V-PMI-3S 不得已的 +093539 林前 9:16 οὐαὶ οὐαί INJ 禍了 +093540 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 便 +093541 林前 9:16 μοί ἐγώ P-1DS 我 +093542 林前 9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +093543 林前 9:16 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093544 林前 9:16 μὴ μή PRT-N 不 +093545 林前 9:16 εὐαγγελίσωμαι. εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S 傳福音 +093546 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +093547 林前 9:17 γὰρ γάρ CONJ - +093548 林前 9:17 ἑκὼν ἑκών A-NSM 甘心 +093549 林前 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +093550 林前 9:17 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 作 +093551 林前 9:17 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +093552 林前 9:17 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 就有 +093553 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 若 +093554 林前 9:17 δὲ δέ CONJ - +093555 林前 9:17 ἄκων, ἄκων A-NSM 不甘心 +093556 林前 9:17 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 責任⸂卻已經 +093557 林前 9:17 πεπίστευμαι· πιστεύω V-RMI-1S 託付我了 +093558 林前 9:18 τίς τίς I-NSM 甚麼呢 +093559 林前 9:18 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +093560 林前 9:18 μού ἐγώ P-1GS 我的 +093561 林前 9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +093562 林前 9:18 ὁ ὁ T-NSM - +093563 林前 9:18 μισθός; μισθός N-NSM 賞賜 +093564 林前 9:18 ἵνα ἵνα CONJ 就是 +093565 林前 9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 我傳福音的時候 +093566 林前 9:18 ἀδάπανον ἀδάπανος A-ASN 叫人不花錢 +093567 林前 9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S 得 +093568 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - +093569 林前 9:18 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +093570 林前 9:18 εἰς εἰς PREP 得 +093571 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - +093572 林前 9:18 μὴ μή PRT-N 免 +093573 林前 9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-AMN 用盡了 +093574 林前 9:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +093575 林前 9:18 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +093576 林前 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +093577 林前 9:18 ἐν ἐν PREP 傳 +093578 林前 9:18 τῷ ὁ T-DSN - +093579 林前 9:18 εὐαγγελίῳ.¶ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +093580 林前 9:19 Ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由的無人轄管 +093581 林前 9:19 γὰρ γάρ CONJ 我⸃雖 +093582 林前 9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +093583 林前 9:19 ἐκ ἐκ PREP - +093584 林前 9:19 πάντων πᾶς A-GPM - +093585 林前 9:19 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人的 +093586 林前 9:19 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 然而我甘心⸂作了 +093587 林前 9:19 ἐδούλωσα, δουλόω V-AAI-1S 僕人 +093588 林前 9:19 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093589 林前 9:19 τοὺς ὁ T-APM 人 +093590 林前 9:19 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多 +093591 林前 9:19 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093592 林前 9:20 καὶ καί CONJ 就 +093593 林前 9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作 +093594 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM - +093595 林前 9:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂我 +093596 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 向 +093597 林前 9:20 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +093598 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093599 林前 9:20 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +093600 林前 9:20 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093601 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093602 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人我 +093603 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 +093604 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 還是作 +093605 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +093606 林前 9:20 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +093607 林前 9:20 μὴ μή PRT-N 雖不 +093608 林前 9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +093609 林前 9:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +093610 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +093611 林前 9:20 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +093612 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093613 林前 9:20 τοὺς ὁ T-APM - +093614 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +093615 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 +093616 林前 9:20 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093617 林前 9:21 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093618 林前 9:21 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 沒有律法的人 +093619 林前 9:21 ὡς ὡς CONJ 我就作 +093620 林前 9:21 ἄνομος, ἄνομος A-NSM 沒有律法的人 +093621 林前 9:21 μὴ μή PRT-N 不是 +093622 林前 9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +093623 林前 9:21 ἄνομος ἄνομος A-NSM 沒有律法的人⸂其實我 +093624 林前 9:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神面前 +093625 林前 9:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 在 +093626 林前 9:21 ἔννομος ἔννομος A-NSM 正在律法之下 +093627 林前 9:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督面前 +093628 林前 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093629 林前 9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093630 林前 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +093631 林前 9:21 ἀνόμους· ἄνομος A-APM 沒有律法 +093632 林前 9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我就作 +093633 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093634 林前 9:22 ἀσθενέσιν ἀσθενής A-DPM 軟弱的人 +093635 林前 9:22 ἀσθενής, ἀσθενής A-NSM 軟弱的人 +093636 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093637 林前 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +093638 林前 9:22 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 軟弱的人 +093639 林前 9:22 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093640 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093641 林前 9:22 πᾶσιν πᾶς A-DPM 甚麼樣的人 +093642 林前 9:22 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就作 +093643 林前 9:22 πάντα, πᾶς A-NPN 甚麼樣的人 +093644 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 總要 +093645 林前 9:22 πάντως πάντως ADV 無論如何 +093646 林前 9:22 τινὰς τις X-APM 些人 +093647 林前 9:22 σώσω. σῴζω V-AAS-1S 救 +093648 林前 9:23 Πάντα πᾶς A-APN 凡 +093649 林前 9:23 δὲ δέ CONJ - +093650 林前 9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所行的 +093651 林前 9:23 διὰ διά PREP 都是為 +093652 林前 9:23 τὸ ὁ T-ASN - +093653 林前 9:23 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂的緣故 +093654 林前 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093655 林前 9:23 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 與人同得 +093656 林前 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這福音的 +093657 林前 9:23 γένωμαι.¶ γίνομαι V-AMS-1S 好處 +093658 林前 9:24 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +093659 林前 9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +093660 林前 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - +093661 林前 9:24 οἱ ὁ T-NPM - +093662 林前 9:24 ἐν ἐν PREP 在 +093663 林前 9:24 σταδίῳ στάδιος N-DSN 場⸂上 +093664 林前 9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM 賽跑的 +093665 林前 9:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093666 林前 9:24 μὲν μέν PRT - +093667 林前 9:24 τρέχουσιν, τρέχω V-PAI-3P 跑 +093668 林前 9:24 εἷς εἷς A-NSM 一人 +093669 林前 9:24 δὲ δέ CONJ 但 +093670 林前 9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 +093671 林前 9:24 τὸ ὁ T-ASN 的⸂只有 +093672 林前 9:24 βραβεῖον; βραβεῖον N-ASN 獎賞 +093673 林前 9:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們也當這樣 +093674 林前 9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P 跑 +093675 林前 9:24 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +093676 林前 9:24 καταλάβητε. καταλαμβάνω V-AAS-2P 你們得着⸂獎賞 +093677 林前 9:25 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +093678 林前 9:25 δὲ δέ CONJ - +093679 林前 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +093680 林前 9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 較力爭勝⸂的 +093681 林前 9:25 πάντα πᾶς A-APN 諸事都有 +093682 林前 9:25 ἐγκρατεύεται, ἐγκρατεύομαι V-PMI-3S 節制 +093683 林前 9:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +093684 林前 9:25 μὲν μέν PRT 不過 +093685 林前 9:25 οὖν οὖν CONJ - +093686 林前 9:25 ἵνα ἵνα CONJ 要 +093687 林前 9:25 φθαρτὸν φθαρτός A-ASM 能壞的 +093688 林前 9:25 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +093689 林前 9:25 λάβωσιν, λαμβάνω V-AAS-3P 得 +093690 林前 9:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093691 林前 9:25 δὲ δέ CONJ 卻是要得 +093692 林前 9:25 ἄφθαρτον. ἄφθαρτος A-ASM 不能壞的冠冕 +093693 林前 9:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093694 林前 9:26 τοίνυν τοίνυν CONJ 所以 +093695 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +093696 林前 9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S 奔跑 +093697 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 +093698 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093699 林前 9:26 ἀδήλως, ἀδήλως ADV 無定向的⸂我 +093700 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +093701 林前 9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S 鬥拳 +093702 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 +093703 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093704 林前 9:26 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空氣⸂的 +093705 林前 9:26 δέρων· δέρω V-PAP-NSM 打 +093706 林前 9:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃是 +093707 林前 9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S 攻克 +093708 林前 9:27 μου ἐγώ P-1GS 己 +093709 林前 9:27 τὸ ὁ T-ASN - +093710 林前 9:27 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +093711 林前 9:27 καὶ καί CONJ - +093712 林前 9:27 δουλαγωγῶ, δουλαγωγέω V-PAI-1S 叫身服我 +093713 林前 9:27 μή μή PRT-N 恐 +093714 林前 9:27 πως πως ADV 怕 +093715 林前 9:27 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 給別人 +093716 林前 9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM 我傳福音 +093717 林前 9:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +093718 林前 9:27 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSM 棄絕了 +093719 林前 9:27 γένωμαι.¶ γίνομαι V-AMS-1S 反被 +093720 林前 10:1 Οὐ οὐ PRT-N 不 +093721 林前 10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +093722 林前 10:1 γὰρ γάρ CONJ - +093723 林前 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093724 林前 10:1 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不曉得 +093725 林前 10:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +093726 林前 10:1 ὅτι ὅτι CONJ - +093727 林前 10:1 οἱ ὁ T-NPM - +093728 林前 10:1 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +093729 林前 10:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093730 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 從前都 +093731 林前 10:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +093732 林前 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +093733 林前 10:1 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲 +093734 林前 10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +093735 林前 10:1 καὶ καί CONJ - +093736 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093737 林前 10:1 διὰ διά PREP 從 +093738 林前 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +093739 林前 10:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 +093740 林前 10:1 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 +093741 林前 10:2 καὶ καί CONJ - +093742 林前 10:2 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093743 林前 10:2 εἰς εἰς PREP 歸了 +093744 林前 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +093745 林前 10:2 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +093746 林前 10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P 受洗 +093747 林前 10:2 ἐν ἐν PREP 在 +093748 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +093749 林前 10:2 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲⸂裏 +093750 林前 10:2 καὶ καί CONJ - +093751 林前 10:2 ἐν ἐν PREP - +093752 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +093753 林前 10:2 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂裏 +093754 林前 10:3 καὶ καί CONJ 並且 +093755 林前 10:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093756 林前 10:3 τὸ ὁ T-ASN - +093757 林前 10:3 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 +093758 林前 10:3 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 +093759 林前 10:3 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食 +093760 林前 10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 +093761 林前 10:4 καὶ καί CONJ 也 +093762 林前 10:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093763 林前 10:4 τὸ ὁ T-ASN - +093764 林前 10:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 +093765 林前 10:4 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 +093766 林前 10:4 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 +093767 林前 10:4 πόμα· πόμα N-ASN 水 +093768 林前 10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P 所喝的 +093769 林前 10:4 γὰρ γάρ CONJ - +093770 林前 10:4 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +093771 林前 10:4 πνευματικῆς πνευματικός A-GSF 靈 +093772 林前 10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF 隨着⸂他們的 +093773 林前 10:4 πέτρας, πέτρα N-GSF 磐石 +093774 林前 10:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +093775 林前 10:4 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 +093776 林前 10:4 δὲ δέ CONJ - +093777 林前 10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +093778 林前 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +093779 林前 10:4 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +093780 林前 10:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +093781 林前 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093782 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 中間 +093783 林前 10:5 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +093784 林前 10:5 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 多半⸂是 +093785 林前 10:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093786 林前 10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 喜歡 +093787 林前 10:5 ὁ ὁ T-NSM - +093788 林前 10:5 Θεός, θεός N-NSM 神 +093789 林前 10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-AMI-3P 倒斃 +093790 林前 10:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 +093791 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 在 +093792 林前 10:5 τῇ ὁ T-DSF - +093793 林前 10:5 ἐρήμῳ. ἔρημος A-DSF 曠野 +093794 林前 10:6 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +093795 林前 10:6 δὲ δέ CONJ 都 +093796 林前 10:6 τύποι τύπος N-NPM 鑑戒 +093797 林前 10:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093798 林前 10:6 ἐγενήθησαν, γίνομαι V-AMI-3P 是 +093799 林前 10:6 εἰς εἰς PREP 叫 +093800 林前 10:6 τὸ ὁ T-ASN - +093801 林前 10:6 μὴ μή PRT-N 不 +093802 林前 10:6 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +093803 林前 10:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093804 林前 10:6 ἐπιθυμητὰς ἐπιθυμητής N-APM 貪戀 +093805 林前 10:6 κακῶν, κακός A-GPN 惡事 +093806 林前 10:6 καθὼς καθώς CONJ 像 +093807 林前 10:6 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們那樣 +093808 林前 10:6 ἐπεθύμησαν. ἐπιθυμέω V-AAI-3P 貪戀的 +093809 林前 10:7 μηδὲ μηδέ CONJ 也不 +093810 林前 10:7 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像 +093811 林前 10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +093812 林前 10:7 καθώς καθώς CONJ 像 +093813 林前 10:7 τινες τις X-NPM 有人⸂拜的 +093814 林前 10:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +093815 林前 10:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如 +093816 林前 10:7 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +093817 林前 10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下 +093818 林前 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +093819 林前 10:7 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +093820 林前 10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +093821 林前 10:7 καὶ καί CONJ - +093822 林前 10:7 πεῖν πίνω V-AAN 喝 +093823 林前 10:7 καὶ καί CONJ - +093824 林前 10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 起來 +093825 林前 10:7 παίζειν. παίζω V-PAN 玩耍 +093826 林前 10:8 μηδὲ μηδέ CONJ 我們⸃也不要 +093827 林前 10:8 πορνεύωμεν, πορνεύω V-PAS-1P 行姦淫 +093828 林前 10:8 καθώς καθώς CONJ 像 +093829 林前 10:8 τινες τις X-NPM 有人 +093830 林前 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093831 林前 10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行的 +093832 林前 10:8 καὶ καί CONJ - +093833 林前 10:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒斃了 +093834 林前 10:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +093835 林前 10:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +093836 林前 10:8 εἰκοσι εἴκοσι A-NPF-NUI 二萬 +093837 林前 10:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 +093838 林前 10:8 χιλιάδες. χιλιάς N-NPF 千人 +093839 林前 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +093840 林前 10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P 試探 +093841 林前 10:9 τὸν ὁ T-ASM - +093842 林前 10:9 Χριστόν, Χριστός N-ASM 主 +093843 林前 10:9 καθώς καθώς CONJ 像 +093844 林前 10:9 τινες τις X-NPM 有人 +093845 林前 10:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093846 林前 10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 試探的 +093847 林前 10:9 καὶ καί CONJ 就 +093848 林前 10:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +093849 林前 10:9 τῶν ὁ T-GPM - +093850 林前 10:9 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 +093851 林前 10:9 ἀπώλλυντο. ἀπολλύω V-IMI-3P 所滅 +093852 林前 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 你們⸃也不要 +093853 林前 10:10 γογγύζετε, γογγύζω V-PAM-2P 發怨言 +093854 林前 10:10 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +093855 林前 10:10 τινὲς τις X-NPM 有 +093856 林前 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093857 林前 10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P 發怨言的 +093858 林前 10:10 καὶ καί CONJ 就 +093859 林前 10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-AMI-3P 所滅 +093860 林前 10:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +093861 林前 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - +093862 林前 10:10 ὀλοθρευτοῦ. ὀλοθρευτής N-GSM 滅命的 +093863 林前 10:11 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +093864 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 都要 +093865 林前 10:11 τυπικῶς τύπος ADV 作為鑑戒 +093866 林前 10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S 他們遭遇 +093867 林前 10:11 ἐκείνοις, ἐκεῖνος D-DPM - +093868 林前 10:11 ἐγράφη γράφω V-AMI-3S 寫在經上 +093869 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 並且 +093870 林前 10:11 πρὸς πρός PREP 正是 +093871 林前 10:11 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 +093872 林前 10:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +093873 林前 10:11 εἰς εἰς PREP - +093874 林前 10:11 οὓς ὅς R-APM 這 +093875 林前 10:11 τὰ ὁ T-NPN 的人 +093876 林前 10:11 τέλη τέλος N-NPN 末 +093877 林前 10:11 τῶν ὁ T-GPM - +093878 林前 10:11 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +093879 林前 10:11 κατήντηκεν. καταντάω V-RAI-3S - +093880 林前 10:12 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +093881 林前 10:12 ὁ ὁ T-NSM 自己 +093882 林前 10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM 以為 +093883 林前 10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站得穩⸂的 +093884 林前 10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 須要謹慎 +093885 林前 10:12 μὴ μή PRT-N 免得 +093886 林前 10:12 πέσῃ. πίπτω V-AAS-3S 跌倒 +093887 林前 10:13 πειρασμὸς πειρασμός N-NSM 試探 +093888 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093889 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 無 +093890 林前 10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 所遇見的 +093891 林前 10:13 εἰ εἰ CONJ 是 +093892 林前 10:13 μὴ μή PRT-N 非 +093893 林前 10:13 ἀνθρώπινος· ἀνθρώπινος A-NSM 人所能受的 +093894 林前 10:13 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 +093895 林前 10:13 δὲ δέ CONJ - +093896 林前 10:13 ὁ ὁ T-NSM - +093897 林前 10:13 Θεός, θεός N-NSM 神 +093898 林前 10:13 ὃς ὅς R-NSM - +093899 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 必不 +093900 林前 10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S 叫 +093901 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093902 林前 10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-AMN 受試探 +093903 林前 10:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +093904 林前 10:13 ὃ ὅς R-ASN - +093905 林前 10:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 所能受的⸂在 +093906 林前 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要⸂給你們 +093907 林前 10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 開 +093908 林前 10:13 σὺν σύν PREP 的時候 +093909 林前 10:13 τῷ ὁ T-DSM - +093910 林前 10:13 πειρασμῷ πειρασμός N-DSM 受試探 +093911 林前 10:13 καὶ καί CONJ - +093912 林前 10:13 τὴν ὁ T-ASF 一條 +093913 林前 10:13 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 出路⸂叫你們 +093914 林前 10:13 τοῦ ὁ T-GSN - +093915 林前 10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +093916 林前 10:13 ὑπενεγκεῖν.¶ ὑποφέρω V-AAN 忍受得住 +093917 林前 10:14 Διόπερ, διόπερ CONJ - +093918 林前 10:14 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 所親愛的弟兄阿 +093919 林前 10:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +093920 林前 10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃 +093921 林前 10:14 ἀπὸ ἀπό PREP 避 +093922 林前 10:14 τῆς ὁ T-GSF - +093923 林前 10:14 εἰδωλολατρίας. εἰδωλολατρεία N-GSF 拜偶像的事 +093924 林前 10:15 ὡς ὡς CONJ 我⸃好像 +093925 林前 10:15 φρονίμοις φρόνιμος A-DPM 對明白人 +093926 林前 10:15 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的 +093927 林前 10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 要審察⸂我 +093928 林前 10:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093929 林前 10:15 ὅ ὅς R-ASN 的 +093930 林前 10:15 φημι. φημί V-PAI-1S 話 +093931 林前 10:16 Τὸ ὁ T-NSN 的 +093932 林前 10:16 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +093933 林前 10:16 τῆς ὁ T-GSF - +093934 林前 10:16 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 +093935 林前 10:16 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃所 +093936 林前 10:16 εὐλογοῦμεν, εὐλογέω V-PAI-1P 祝 +093937 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093938 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 +093939 林前 10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +093940 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093941 林前 10:16 αἵματος αἷμα N-GSN 血麼⸂我們 +093942 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - +093943 林前 10:16 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 +093944 林前 10:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +093945 林前 10:16 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +093946 林前 10:16 ὃν ὅς R-ASM 所 +093947 林前 10:16 κλῶμεν, κλάω V-PAI-1P 擘開 +093948 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093949 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 +093950 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093951 林前 10:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體麼 +093952 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - +093953 林前 10:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +093954 林前 10:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +093955 林前 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 仍是 +093956 林前 10:17 εἷς εἷς A-NSM 一個 +093957 林前 10:17 ἄρτος, ἄρτος N-NSM 餅 +093958 林前 10:17 ἓν εἷς A-NSN 一個 +093959 林前 10:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +093960 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +093961 林前 10:17 πολλοί πολύς A-NPM 多 +093962 林前 10:17 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 我們雖 +093963 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +093964 林前 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +093965 林前 10:17 πάντες πᾶς A-NPM 我們都是 +093966 林前 10:17 ἐκ ἐκ PREP - +093967 林前 10:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 +093968 林前 10:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +093969 林前 10:17 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +093970 林前 10:17 μετέχομεν. μετέχω V-PAI-1P 分受 +093971 林前 10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們看 +093972 林前 10:18 τὸν ὁ T-ASM 的 +093973 林前 10:18 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +093974 林前 10:18 κατὰ κατά PREP 屬 +093975 林前 10:18 σάρκα· σάρξ N-ASF 肉體 +093976 林前 10:18 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +093977 林前 10:18 οἱ ὁ T-NPM 那 +093978 林前 10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 +093979 林前 10:18 τὰς ὁ T-APF 的 +093980 林前 10:18 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +093981 林前 10:18 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分麼 +093982 林前 10:18 τοῦ ὁ T-GSN 在 +093983 林前 10:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇上 +093984 林前 10:18 εἰσίν; εἰμί V-PAI-3P 是 +093985 林前 10:19 Τί τίς I-ASN 我是怎麼 +093986 林前 10:19 οὖν οὖν CONJ - +093987 林前 10:19 φημι; φημί V-PAI-1S 說呢 +093988 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 豈是說 +093989 林前 10:19 εἰδωλόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 祭偶像之物 +093990 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 +093991 林前 10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算得 +093992 林前 10:19 ἢ ἤ CONJ 或 +093993 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 說 +093994 林前 10:19 εἴδωλόν εἴδωλον N-NSN 偶像 +093995 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 +093996 林前 10:19 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 算得 +093997 林前 10:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 我乃 +093998 林前 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 是說⸂外邦人 +093999 林前 10:20 ἃ ὅς R-APN 所 +094000 林前 10:20 θύουσιν, θύω V-PAI-3P 獻的祭 +094001 林前 10:20 δαιμονίοις δαιμόνιον N-DPN 是祭鬼 +094002 林前 10:20 καὶ καί CONJ - +094003 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +094004 林前 10:20 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂我 +094005 林前 10:20 θύουσιν· θύω V-PAI-3P 祭 +094006 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +094007 林前 10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +094008 林前 10:20 δὲ δέ CONJ - +094009 林前 10:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094010 林前 10:20 κοινωνοὺς κοινωνός N-APM 相交 +094011 林前 10:20 τῶν ὁ T-GPN - +094012 林前 10:20 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +094013 林前 10:20 γίνεσθαι. γίνομαι V-PMN 與 +094014 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 你們⸃不 +094015 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +094016 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094017 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +094018 林前 10:21 πίνειν πίνω V-PAN 喝 +094019 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喝 +094020 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094021 林前 10:21 δαιμονίων, δαιμόνιον N-GPN 鬼的 +094022 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +094023 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +094024 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 +094025 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +094026 林前 10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN 喫 +094027 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喫 +094028 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 +094029 林前 10:21 δαιμονίων. δαιμόνιον N-GPN 鬼的 +094030 林前 10:22 ἢ ἤ CONJ 我們⸃可⸂惹 +094031 林前 10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P 憤恨麼⸂我們 +094032 林前 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +094033 林前 10:22 Κύριον; κύριος N-ASM 主的 +094034 林前 10:22 μὴ μή PRT - +094035 林前 10:22 ἰσχυρότεροι ἰσχυρός A-NPM 還有能力麼 +094036 林前 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 +094037 林前 10:22 ἐσμεν;¶ εἰμί V-PAI-1P - +094038 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 +094039 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 +094040 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +094041 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +094042 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 +094043 林前 10:23 συμφέρει· συμφέρω V-PAI-3S 有益處 +094044 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 +094045 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 +094046 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +094047 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +094048 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 +094049 林前 10:23 οἰκοδομεῖ. οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就人 +094050 林前 10:24 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論何人不要 +094051 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN - +094052 林前 10:24 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的⸂益處 +094053 林前 10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S 求 +094054 林前 10:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +094055 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN 求 +094056 林前 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - +094057 林前 10:24 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 别人的⸂益處 +094058 林前 10:25 Πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +094059 林前 10:25 τὸ ὁ T-ASN - +094060 林前 10:25 ἐν ἐν PREP - +094061 林前 10:25 μακέλλῳ μάκελλον N-DSN 市上 +094062 林前 10:25 πωλούμενον πωλέω V-PMP-ASN 所賣的 +094063 林前 10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們只管喫 +094064 林前 10:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +094065 林前 10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 +094066 林前 10:25 διὰ διά PREP 為 +094067 林前 10:25 τὴν ὁ T-ASF - +094068 林前 10:25 συνείδησιν· συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094069 林前 10:26 Τοῦ ὁ T-GSM - +094070 林前 10:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094071 林前 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094072 林前 10:26 Ἡ ὁ T-NSF - +094073 林前 10:26 γῆ γῆ N-NSF 地 +094074 林前 10:26 καὶ καί CONJ 和 +094075 林前 10:26 τὸ ὁ T-NSN - +094076 林前 10:26 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的⸂都屬乎 +094077 林前 10:26 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 其中 +094078 林前 10:27 Εἴ εἰ CONJ 倘 +094079 林前 10:27 τις τις X-NSM 有 +094080 林前 10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 請 +094081 林前 10:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們赴席 +094082 林前 10:27 τῶν ὁ T-GPM 一個 +094083 林前 10:27 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信的人 +094084 林前 10:27 καὶ καί CONJ - +094085 林前 10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們若願意 +094086 林前 10:27 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 去 +094087 林前 10:27 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +094088 林前 10:27 τὸ ὁ T-ASN - +094089 林前 10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PMP-ASN 擺在 +094090 林前 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂面前的 +094091 林前 10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 只管喫 +094092 林前 10:27 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +094093 林前 10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 +094094 林前 10:27 διὰ διά PREP 為 +094095 林前 10:27 τὴν ὁ T-ASF - +094096 林前 10:27 συνείδησιν. συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094097 林前 10:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +094098 林前 10:28 δέ δέ CONJ - +094099 林前 10:28 τις τις X-NSM 有人 +094100 林前 10:28 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +094101 林前 10:28 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +094102 林前 10:28 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +094103 林前 10:28 ἱερόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 獻過祭的物 +094104 林前 10:28 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +094105 林前 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +094106 林前 10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 喫 +094107 林前 10:28 δι᾽ διά PREP 就要為 +094108 林前 10:28 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 為 +094109 林前 10:28 τὸν ὁ T-ASM 那 +094110 林前 10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM 告訴你們的人 +094111 林前 10:28 καὶ καί CONJ 並 +094112 林前 10:28 τὴν ὁ T-ASF - +094113 林前 10:28 συνείδησιν· συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094114 林前 10:29 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +094115 林前 10:29 δὲ δέ CONJ - +094116 林前 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 +094117 林前 10:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +094118 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +094119 林前 10:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-2GSM 你的 +094120 林前 10:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094121 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +094122 林前 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094123 林前 10:29 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 他 +094124 林前 10:29 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +094125 林前 10:29 γὰρ γάρ CONJ - +094126 林前 10:29 ἡ ὁ T-NSF 這 +094127 林前 10:29 ἐλευθερία ἐλευθερία N-NSF 自由 +094128 林前 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +094129 林前 10:29 κρίνεται κρίνω V-PMI-3S 論斷呢 +094130 林前 10:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +094131 林前 10:29 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別人的 +094132 林前 10:29 συνειδήσεως; συνείδησις N-GSF 良心 +094133 林前 10:30 εἰ εἰ CONJ 若 +094134 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094135 林前 10:30 χάριτι χάρις N-DSF 謝恩 +094136 林前 10:30 μετέχω, μετέχω V-PAI-1S 而喫 +094137 林前 10:30 τί τίς I-ASN 為甚麼 +094138 林前 10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PMI-1S 毀謗呢 +094139 林前 10:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 被人 +094140 林前 10:30 οὗ ὅς R-GSN 因 +094141 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094142 林前 10:30 εὐχαριστῶ; εὐχαριστέω V-PAI-1S 謝恩的物 +094143 林前 10:31 Εἴτε εἴτε CONJ 或 +094144 林前 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +094145 林前 10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 +094146 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 或 +094147 林前 10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P 喝 +094148 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +094149 林前 10:31 τι τις X-ASN 甚麼 +094150 林前 10:31 ποιεῖτε, ποιέω V-PAI-2P 作 +094151 林前 10:31 πάντα πᾶς A-APN 都要 +094152 林前 10:31 εἰς εἰς PREP 為 +094153 林前 10:31 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +094154 林前 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +094155 林前 10:31 ποιεῖτε. ποιέω V-PAM-2P 而行 +094156 林前 10:32 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 跌倒 +094157 林前 10:32 καὶ καί CONJ 不拘是 +094158 林前 10:32 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +094159 林前 10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 使他 +094160 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 +094161 林前 10:32 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPMG 希利尼人 +094162 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 +094163 林前 10:32 τῇ ὁ T-DSF - +094164 林前 10:32 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂你們都不要 +094165 林前 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094166 林前 10:32 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +094167 林前 10:33 καθὼς καθώς CONJ 就好像 +094168 林前 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +094169 林前 10:33 πάντα πᾶς A-APN 凡事⸂都叫 +094170 林前 10:33 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +094171 林前 10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S 喜歡 +094172 林前 10:33 μὴ μή PRT-N 不 +094173 林前 10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 +094174 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN 的益處 +094175 林前 10:33 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +094176 林前 10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 +094177 林前 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 +094178 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN - +094179 林前 10:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +094180 林前 10:33 πολλῶν, πολύς A-GPM 眾人 +094181 林前 10:33 ἵνα ἵνα CONJ 叫他們 +094182 林前 10:33 σωθῶσιν. σῴζω V-AMS-3P 得救 +094183 林前 11:1 Μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 +094184 林前 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +094185 林前 11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 +094186 林前 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 +094187 林前 11:1 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂效法 +094188 林前 11:1 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督一樣 +094189 林前 11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 我稱讚 +094190 林前 11:2 δὲ δέ CONJ - +094191 林前 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094192 林前 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +094193 林前 11:2 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +094194 林前 11:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +094195 林前 11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P 記念 +094196 林前 11:2 καὶ, καί CONJ 又 +094197 林前 11:2 καθὼς καθώς CONJ - +094198 林前 11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 我所傳給 +094199 林前 11:2 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們的 +094200 林前 11:2 τὰς ὁ T-APF - +094201 林前 11:2 παραδόσεις παράδοσις N-APF - +094202 林前 11:2 κατέχετε. κατέχω V-PAI-2P 堅守 +094203 林前 11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +094204 林前 11:3 δὲ δέ CONJ - +094205 林前 11:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094206 林前 11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +094207 林前 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - +094208 林前 11:3 παντὸς πᾶς A-GSM 各 +094209 林前 11:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +094210 林前 11:3 ἡ ὁ T-NSF 的 +094211 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094212 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094213 林前 11:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +094214 林前 11:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +094215 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094216 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 +094217 林前 11:3 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人的 +094218 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094219 林前 11:3 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 男人 +094220 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094221 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 +094222 林前 11:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094223 林前 11:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +094224 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094225 林前 11:3 Θεός. θεός N-NSM 神 +094226 林前 11:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +094227 林前 11:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094228 林前 11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +094229 林前 11:4 ἢ ἤ CONJ 或是 +094230 林前 11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 講道 +094231 林前 11:4 κατὰ κατά PREP 蒙着 +094232 林前 11:4 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +094233 林前 11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 若 +094234 林前 11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 +094235 林前 11:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +094236 林前 11:4 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +094237 林前 11:4 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 +094238 林前 11:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +094239 林前 11:5 δὲ δέ CONJ - +094240 林前 11:5 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094241 林前 11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PMP-NSF 禱告 +094242 林前 11:5 ἢ ἤ CONJ 或是 +094243 林前 11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF 講道 +094244 林前 11:5 ἀκατακαλύπτῳ ἀκατακάλυπτος A-DSF 若不蒙着 +094245 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - +094246 林前 11:5 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +094247 林前 11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 +094248 林前 11:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +094249 林前 11:5 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +094250 林前 11:5 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 自己 +094251 林前 11:5 ἓν εἷς A-NSN - +094252 林前 11:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +094253 林前 11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這就 +094254 林前 11:5 καὶ καί CONJ 如同 +094255 林前 11:5 τὸ ὁ T-NSN - +094256 林前 11:5 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一樣 +094257 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - +094258 林前 11:5 ἐξυρημένῃ. ξυράω V-RMP-DSF 剃了頭髮 +094259 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 +094260 林前 11:6 γὰρ γάρ CONJ - +094261 林前 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +094262 林前 11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S 蒙着頭 +094263 林前 11:6 γυνή, γυνή N-NSF 女人 +094264 林前 11:6 καὶ καί CONJ 就 +094265 林前 11:6 κειράσθω· κείρω V-AMM-3S 該剪了頭髮 +094266 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 +094267 林前 11:6 δὲ δέ CONJ - +094268 林前 11:6 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 為羞愧 +094269 林前 11:6 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 +094270 林前 11:6 τὸ ὁ T-NSN 以 +094271 林前 11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN 剪髮 +094272 林前 11:6 ἢ ἤ CONJ - +094273 林前 11:6 ξυρᾶσθαι, ξυράω V-AMN 剃髮 +094274 林前 11:6 κατακαλυπτέσθω. κατακαλύπτω V-PMM-3S 就該蒙着頭 +094275 林前 11:7 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094276 林前 11:7 μὲν μέν PRT 本 +094277 林前 11:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094278 林前 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094279 林前 11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 +094280 林前 11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN 蒙着 +094281 林前 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +094282 林前 11:7 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 +094283 林前 11:7 εἰκὼν εἰκών N-NSF 形像 +094284 林前 11:7 καὶ καί CONJ 和 +094285 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094286 林前 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +094287 林前 11:7 ὑπάρχων· ὑπάρχω V-PAP-NSM 他是 +094288 林前 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +094289 林前 11:7 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094290 林前 11:7 δὲ δέ CONJ 但 +094291 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094292 林前 11:7 ἀνδρός ἀνήρ N-GSM 男人的 +094293 林前 11:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +094294 林前 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +094295 林前 11:8 γάρ γάρ CONJ 起初 +094296 林前 11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094297 林前 11:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094298 林前 11:8 ἐκ ἐκ PREP 而出 +094299 林前 11:8 γυναικός γυνή N-GSF 由女人 +094300 林前 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094301 林前 11:8 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094302 林前 11:8 ἐξ ἐκ PREP 而出 +094303 林前 11:8 ἀνδρός· ἀνήρ N-GSM 由男人 +094304 林前 11:9 καὶ καί CONJ 並且 +094305 林前 11:9 γὰρ γάρ CONJ - +094306 林前 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094307 林前 11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-AMI-3S 造的 +094308 林前 11:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094309 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 +094310 林前 11:9 τὴν ὁ T-ASF - +094311 林前 11:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +094312 林前 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094313 林前 11:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094314 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 +094315 林前 11:9 τὸν ὁ T-ASM - +094316 林前 11:9 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 男人⸂造的 +094317 林前 11:10 διὰ διά PREP 因 +094318 林前 11:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094319 林前 11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 應當 +094320 林前 11:10 ἡ ὁ T-NSF - +094321 林前 11:10 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094322 林前 11:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 服權柄的記號 +094323 林前 11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +094324 林前 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +094325 林前 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +094326 林前 11:10 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +094327 林前 11:10 διὰ διά PREP 為 +094328 林前 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +094329 林前 11:10 ἀγγέλους. ἄγγελος N-APM 天使⸂的緣故 +094330 林前 11:11 Πλὴν πλήν CONJ 然而 +094331 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +094332 林前 11:11 γυνὴ γυνή N-NSF 女 +094333 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 +094334 林前 11:11 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 男 +094335 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +094336 林前 11:11 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男 +094337 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 +094338 林前 11:11 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 +094339 林前 11:11 ἐν ἐν PREP 照 +094340 林前 11:11 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂的安排 +094341 林前 11:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 原是 +094342 林前 11:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094343 林前 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +094344 林前 11:12 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094345 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 而出 +094346 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +094347 林前 11:12 ἀνδρός, ἀνήρ N-GSM 由男人 +094348 林前 11:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也 +094349 林前 11:12 καὶ καί CONJ 是 +094350 林前 11:12 ὁ ὁ T-NSM - +094351 林前 11:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094352 林前 11:12 διὰ διά PREP 由 +094353 林前 11:12 τῆς ὁ T-GSF - +094354 林前 11:12 γυναικός· γυνή N-GSF 女人而出 +094355 林前 11:12 τὰ ὁ T-NPN - +094356 林前 11:12 δὲ δέ CONJ 但 +094357 林前 11:12 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 +094358 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 出乎 +094359 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +094360 林前 11:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +094361 林前 11:13 Ἐν ἐν PREP - +094362 林前 11:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094363 林前 11:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 +094364 林前 11:13 κρίνατε· κρίνω V-AAM-2P 審察 +094365 林前 11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 合宜的麼 +094366 林前 11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +094367 林前 11:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +094368 林前 11:13 ἀκατακάλυπτον ἀκατακάλυπτος A-ASF 不蒙着頭 +094369 林前 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +094370 林前 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +094371 林前 11:13 προσεύχεσθαι; προσεύχομαι V-PMN 禱告 +094372 林前 11:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不也 +094373 林前 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +094374 林前 11:14 φύσις φύσις N-NSF 本性 +094375 林前 11:14 αὐτὴ αὐτός P-NSF 你們的 +094376 林前 11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 指示 +094377 林前 11:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094378 林前 11:14 ὅτι ὅτι CONJ - +094379 林前 11:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094380 林前 11:14 μὲν μέν PRT - +094381 林前 11:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +094382 林前 11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 +094383 林前 11:14 ἀτιμία ἀτιμία N-NSF 羞辱麼 +094384 林前 11:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +094385 林前 11:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 便是 +094386 林前 11:15 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094387 林前 11:15 δὲ δέ CONJ 但 +094388 林前 11:15 ἐὰν ἐάν CONJ - +094389 林前 11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 +094390 林前 11:15 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094391 林前 11:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他的 +094392 林前 11:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 乃是 +094393 林前 11:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +094394 林前 11:15 ἡ ὁ T-NSF 這 +094395 林前 11:15 κόμη κόμη N-NSF 頭髮 +094396 林前 11:15 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +094397 林前 11:15 περιβολαίου περιβόλαιον N-GSN 蓋頭的 +094398 林前 11:15 δέδοται δίδωμι V-RMI-3S 是給 +094399 林前 11:15 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 他 +094400 林前 11:16 Εἰ εἰ CONJ 若 +094401 林前 11:16 δέ δέ CONJ - +094402 林前 11:16 τις τις X-NSM 有人 +094403 林前 11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想 +094404 林前 11:16 φιλόνεικος φιλόνεικος A-NSM 辯駁 +094405 林前 11:16 εἶναι, εἰμί V-PAN 要 +094406 林前 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +094407 林前 11:16 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +094408 林前 11:16 συνήθειαν συνήθεια N-ASF 規矩 +094409 林前 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒 +094410 林前 11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +094411 林前 11:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是沒有的 +094412 林前 11:16 αἱ ὁ T-NPF 眾 +094413 林前 11:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +094414 林前 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +094415 林前 11:16 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +094416 林前 11:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 話 +094417 林前 11:17 δὲ δέ CONJ - +094418 林前 11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM 我現今吩咐你們的 +094419 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094420 林前 11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚你們 +094421 林前 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +094422 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094423 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 受 +094424 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - +094425 林前 11:17 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 益 +094426 林前 11:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094427 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 招 +094428 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - +094429 林前 11:17 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 損 +094430 林前 11:17 συνέρχεσθε. συνέρχομαι V-PMI-2P 你們聚會 +094431 林前 11:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +094432 林前 11:18 μὲν μέν PRT 的時候 +094433 林前 11:18 γὰρ γάρ CONJ - +094434 林前 11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚 +094435 林前 11:18 ὑμῶν σύ P-2GP - +094436 林前 11:18 ἐν ἐν PREP - +094437 林前 11:18 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會 +094438 林前 11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽說 +094439 林前 11:18 σχίσματα σχίσμα N-APN 分門別類⸂我 +094440 林前 11:18 ἐν ἐν PREP 彼此 +094441 林前 11:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094442 林前 11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - +094443 林前 11:18 καὶ καί CONJ 也 +094444 林前 11:18 μέρος μέρος N-ASN 稍 +094445 林前 11:18 τι τις X-ASN 微的 +094446 林前 11:18 πιστεύω. πιστεύω V-PAI-1S 信這話 +094447 林前 11:19 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 不免 +094448 林前 11:19 γὰρ γάρ CONJ - +094449 林前 11:19 καὶ καί CONJ 有 +094450 林前 11:19 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 分門結黨的事 +094451 林前 11:19 ἐν ἐν PREP 中間 +094452 林前 11:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094453 林前 11:19 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +094454 林前 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +094455 林前 11:19 καὶ καί CONJ - +094456 林前 11:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +094457 林前 11:19 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 有經驗的人 +094458 林前 11:19 φανεροὶ φανερός A-NPM 顯明 +094459 林前 11:19 γένωνται γίνομαι V-AMS-3P 出來 +094460 林前 11:19 ἐν ἐν PREP - +094461 林前 11:19 ὑμῖν. σύ P-2DP - +094462 林前 11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚會的時候 +094463 林前 11:20 οὖν οὖν CONJ - +094464 林前 11:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +094465 林前 11:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +094466 林前 11:20 τὸ ὁ T-ASN - +094467 林前 11:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +094468 林前 11:20 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +094469 林前 11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +094470 林前 11:20 κυριακὸν κυριακός A-ASN 主的 +094471 林前 11:20 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 晚餐 +094472 林前 11:20 φαγεῖν· φαγεῖν V-AAN 喫 +094473 林前 11:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +094474 林前 11:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094475 林前 11:21 τὸ ὁ T-ASN - +094476 林前 11:21 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +094477 林前 11:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 飯 +094478 林前 11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S 先喫 +094479 林前 11:21 ἐν ἐν PREP - +094480 林前 11:21 τῷ ὁ T-DSN - +094481 林前 11:21 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN 喫⸂的時候 +094482 林前 11:21 καὶ καί CONJ - +094483 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 這個 +094484 林前 11:21 μὲν μέν PRT 甚至 +094485 林前 11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S 饑餓 +094486 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 那個 +094487 林前 11:21 δὲ δέ CONJ - +094488 林前 11:21 μεθύει. μεθύω V-PAI-3S 酒醉 +094489 林前 11:22 μὴ μή PRT 難道 +094490 林前 11:22 γὰρ γάρ CONJ - +094491 林前 11:22 οἰκίας οἰκία N-APF 家麼 +094492 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +094493 林前 11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +094494 林前 11:22 εἰς εἰς PREP 你們⸃要 +094495 林前 11:22 τὸ ὁ T-ASN - +094496 林前 11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 +094497 林前 11:22 καὶ καί CONJ - +094498 林前 11:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝 +094499 林前 11:22 ἢ ἤ CONJ 還是 +094500 林前 11:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +094501 林前 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +094502 林前 11:22 τοῦ ὁ T-GSM - +094503 林前 11:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +094504 林前 11:22 καταφρονεῖτε, καταφρονέω V-PAI-2P 藐視 +094505 林前 11:22 καὶ καί CONJ - +094506 林前 11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P 羞愧呢⸂我 +094507 林前 11:22 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +094508 林前 11:22 μὴ μή PRT-N 沒 +094509 林前 11:22 ἔχοντας; ἔχω V-PAP-APM 有的 +094510 林前 11:22 τί τίς I-ASN 可怎麼 +094511 林前 11:22 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說呢 +094512 林前 11:22 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 +094513 林前 11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S 稱讚 +094514 林前 11:22 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼⸂我 +094515 林前 11:22 ἐν ἐν PREP 可因 +094516 林前 11:22 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +094517 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094518 林前 11:22 ἐπαινῶ.¶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚 +094519 林前 11:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094520 林前 11:23 γὰρ γάρ CONJ 原是 +094521 林前 11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受的 +094522 林前 11:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +094523 林前 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - +094524 林前 11:23 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +094525 林前 11:23 ὃ ὅς R-ASN - +094526 林前 11:23 καὶ καί CONJ 當日 +094527 林前 11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 +094528 林前 11:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們的 +094529 林前 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +094530 林前 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +094531 林前 11:23 Κύριος κύριος N-NSM 主 +094532 林前 11:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +094533 林前 11:23 ἐν ἐν PREP - +094534 林前 11:23 τῇ ὁ T-DSF 那 +094535 林前 11:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 +094536 林前 11:23 ᾗ ὅς R-DSF - +094537 林前 11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IMI-3S 被賣的 +094538 林前 11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 +094539 林前 11:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 +094540 林前 11:24 καὶ καί CONJ 就 +094541 林前 11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +094542 林前 11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +094543 林前 11:24 καὶ καί CONJ - +094544 林前 11:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +094545 林前 11:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +094546 林前 11:24 μού ἐγώ P-1GS 我的 +094547 林前 11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094548 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +094549 林前 11:24 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +094550 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +094551 林前 11:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +094552 林前 11:24 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂捨的你們應當 +094553 林前 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +094554 林前 11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAI⁞PAM-2P 行 +094555 林前 11:24 εἰς εἰς PREP 為的是 +094556 林前 11:24 τὴν ὁ T-ASF - +094557 林前 11:24 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +094558 林前 11:24 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 +094559 林前 11:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 +094560 林前 11:25 καὶ καί CONJ 也 +094561 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +094562 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 +094563 林前 11:25 μετὰ μετά PREP 後 +094564 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +094565 林前 11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN 飯 +094566 林前 11:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +094567 林前 11:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +094568 林前 11:25 τὸ ὁ T-NSN - +094569 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +094570 林前 11:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +094571 林前 11:25 καινὴ καινός A-NSF 新 +094572 林前 11:25 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +094573 林前 11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +094574 林前 11:25 ἐν ἐν PREP 用 +094575 林前 11:25 τῷ ὁ T-DSN - +094576 林前 11:25 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 +094577 林前 11:25 αἵματι· αἷμα N-DSN 血⸂所立 +094578 林前 11:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 要如此 +094579 林前 11:25 ποιεῖτε, ποιέω V-PAM-2P 行 +094580 林前 11:25 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 +094581 林前 11:25 ἐὰν ἐάν PRT 的時候 +094582 林前 11:25 πίνητε, πίνω V-PAS-2P 喝 +094583 林前 11:25 εἰς εἰς PREP 為的是 +094584 林前 11:25 τὴν ὁ T-ASF - +094585 林前 11:25 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +094586 林前 11:25 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 +094587 林前 11:26 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 +094588 林前 11:26 γὰρ γάρ CONJ - +094589 林前 11:26 ἐὰν ἐάν PRT - +094590 林前 11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 +094591 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM - +094592 林前 11:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +094593 林前 11:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +094594 林前 11:26 καὶ καί CONJ - +094595 林前 11:26 τὸ ὁ T-ASN 這 +094596 林前 11:26 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094597 林前 11:26 πίνητε, πίνω V-PAS-2P 喝 +094598 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM 的 +094599 林前 11:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +094600 林前 11:26 τοῦ ὁ T-GSM - +094601 林前 11:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094602 林前 11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P 是表明 +094603 林前 11:26 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +094604 林前 11:26 οὗ ὅς R-GSM 他 +094605 林前 11:26 ἔλθῃ.¶ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +094606 林前 11:27 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +094607 林前 11:27 ὃς ὅς R-NSM 何人 +094608 林前 11:27 ἂν ἄν PRT 無論 +094609 林前 11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫⸂主的 +094610 林前 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +094611 林前 11:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +094612 林前 11:27 ἢ ἤ CONJ - +094613 林前 11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 +094614 林前 11:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +094615 林前 11:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094616 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +094617 林前 11:27 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094618 林前 11:27 ἀναξίως, ἀναξίως ADV 不按理 +094619 林前 11:27 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 干犯 +094620 林前 11:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就是 +094621 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 主的 +094622 林前 11:27 σώματος σῶμα N-GSN 身 +094623 林前 11:27 καὶ καί CONJ - +094624 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 +094625 林前 11:27 αἵματος αἷμα N-GSN 血了 +094626 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +094627 林前 11:27 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +094628 林前 11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 省察 +094629 林前 11:28 δὲ δέ CONJ - +094630 林前 11:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人應當 +094631 林前 11:28 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +094632 林前 11:28 καὶ καί CONJ - +094633 林前 11:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然後 +094634 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - +094635 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 +094636 林前 11:28 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +094637 林前 11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S 喫 +094638 林前 11:28 καὶ καί CONJ - +094639 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - +094640 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 這 +094641 林前 11:28 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 +094642 林前 11:28 πινέτω· πίνω V-PAM-3S 喝 +094643 林前 11:29 ὁ ὁ T-NSM 人 +094644 林前 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094645 林前 11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +094646 林前 11:29 καὶ καί CONJ - +094647 林前 11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +094648 林前 11:29 κρίμα κρίμα N-ASN 罪了 +094649 林前 11:29 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +094650 林前 11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +094651 林前 11:29 καὶ καί CONJ 就是 +094652 林前 11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S 喝 +094653 林前 11:29 μὴ μή PRT-N 若不 +094654 林前 11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM 分辨 +094655 林前 11:29 τὸ ὁ T-ASN 是主的 +094656 林前 11:29 σῶμα. σῶμα N-ASN 身體 +094657 林前 11:30 διὰ διά PREP 因 +094658 林前 11:30 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094659 林前 11:30 ἐν ἐν PREP 在 +094660 林前 11:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +094661 林前 11:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 +094662 林前 11:30 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-NPM 軟弱的 +094663 林前 11:30 καὶ καί CONJ 與 +094664 林前 11:30 ἄρρωστοι ἄρρωστος A-NPM 患病的 +094665 林前 11:30 καὶ καί CONJ 也 +094666 林前 11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P 死的 +094667 林前 11:30 ἱκανοί. ἱκανός A-NPM 不少 +094668 林前 11:31 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是 +094669 林前 11:31 δὲ δέ CONJ - +094670 林前 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +094671 林前 11:31 διεκρίνομεν, διακρίνω V-IAI-1P 先分辨 +094672 林前 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +094673 林前 11:31 ἂν ἄν PRT 至於 +094674 林前 11:31 ἐκρινόμεθα· κρίνω V-IMI-1P 受審 +094675 林前 11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PMP-NPM 我們受審的時候 +094676 林前 11:32 δὲ δέ CONJ - +094677 林前 11:32 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 +094678 林前 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - +094679 林前 11:32 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094680 林前 11:32 παιδευόμεθα, παιδεύω V-PMI-1P 懲治 +094681 林前 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我們和 +094682 林前 11:32 μὴ μή PRT-N 免 +094683 林前 11:32 σὺν σύν PREP 一同 +094684 林前 11:32 τῷ ὁ T-DSM - +094685 林前 11:32 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世人 +094686 林前 11:32 κατακριθῶμεν. κατακρίνω V-AMS-1P 定罪 +094687 林前 11:33 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 +094688 林前 11:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +094689 林前 11:33 μου, ἐγώ P-1GS 我 +094690 林前 11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PMP-NPM 你們聚會 +094691 林前 11:33 εἰς εἰς PREP 的時候⸂要 +094692 林前 11:33 τὸ ὁ T-ASN - +094693 林前 11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +094694 林前 11:33 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +094695 林前 11:33 ἐκδέχεσθε. ἐκδέχομαι V-PMM-2P 等待 +094696 林前 11:34 εἴ εἰ CONJ 若 +094697 林前 11:34 τις τις X-NSM 有人 +094698 林前 11:34 πεινᾷ, πεινάω V-PAI-3S 饑餓⸂可以 +094699 林前 11:34 ἐν ἐν PREP 在 +094700 林前 11:34 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +094701 林前 11:34 ἐσθιέτω, ἐσθίω V-PAM-3S 先喫 +094702 林前 11:34 ἵνα ἵνα CONJ 得 +094703 林前 11:34 μὴ μή PRT-N 免 +094704 林前 11:34 εἰς εἰς PREP 自己 +094705 林前 11:34 κρίμα κρίμα N-ASN 取罪 +094706 林前 11:34 συνέρχησθε. συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 +094707 林前 11:34 Τὰ ὁ T-APN - +094708 林前 11:34 δὲ δέ CONJ - +094709 林前 11:34 λοιπὰ λοιπός A-APN 其餘的事 +094710 林前 11:34 ὡς ὡς CONJ - +094711 林前 11:34 ἂν ἄν PRT 的時候 +094712 林前 11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 +094713 林前 11:34 διατάξομαι.¶ διατάσσω V-FMI-1S 再安排 +094714 林前 12:1 Περὶ περί PREP 論到 +094715 林前 12:1 δὲ δέ CONJ - +094716 林前 12:1 τῶν ὁ T-GPN - +094717 林前 12:1 πνευματικῶν, πνευματικός A-GPN 屬靈的恩賜⸂我 +094718 林前 12:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +094719 林前 12:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +094720 林前 12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +094721 林前 12:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094722 林前 12:1 ἀγνοεῖν. ἀγνοέω V-PAN 不明白 +094723 林前 12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +094724 林前 12:2 ὅτι ὅτι CONJ 的時候 +094725 林前 12:2 ὅτε ὅτε CONJ 這是 +094726 林前 12:2 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +094727 林前 12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 +094728 林前 12:2 πρὸς πρός PREP - +094729 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN - +094730 林前 12:2 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +094731 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN 那 +094732 林前 12:2 ἄφωνα ἄφωνος A-APN 啞吧 +094733 林前 12:2 ὡς ὡς CONJ 隨事 +094734 林前 12:2 ἂν ἄν PRT - +094735 林前 12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IMI-2P 被牽引 +094736 林前 12:2 ἀπαγόμενοι. ἀπάγω V-PMP-NPM 受迷惑⸂去服事 +094737 林前 12:3 διὸ διό CONJ 所以 +094738 林前 12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 +094739 林前 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094740 林前 12:3 ὅτι ὅτι CONJ - +094741 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +094742 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 +094743 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 +094744 林前 12:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +094745 林前 12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM - +094746 林前 12:3 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +094747 林前 12:3 Αναθεμα ἀνάθεμα N-NSN 是可咒詛的 +094748 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +094749 林前 12:3 καὶ καί CONJ 也 +094750 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +094751 林前 12:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +094752 林前 12:3 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 +094753 林前 12:3 Κυριος κύριος N-NSM 主的 +094754 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂是 +094755 林前 12:3 εἰ εἰ CONJ 若 +094756 林前 12:3 μὴ μή PRT-N 不是 +094757 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 +094758 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 +094759 林前 12:3 Ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN 聖 +094760 林前 12:4 Διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094761 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 原 +094762 林前 12:4 χαρισμάτων χάρισμα N-GPN 恩賜 +094763 林前 12:4 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 有 +094764 林前 12:4 τὸ ὁ T-NSN - +094765 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 卻是 +094766 林前 12:4 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一位 +094767 林前 12:4 Πνεῦμα· πνεῦμα N-NSN 聖靈 +094768 林前 12:5 καὶ καί CONJ 也 +094769 林前 12:5 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094770 林前 12:5 διακονιῶν διακονία N-GPF 職事 +094771 林前 12:5 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 有 +094772 林前 12:5 καὶ καί CONJ 卻是 +094773 林前 12:5 ὁ ὁ T-NSM - +094774 林前 12:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 +094775 林前 12:5 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +094776 林前 12:6 καὶ καί CONJ 也 +094777 林前 12:6 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094778 林前 12:6 ἐνεργημάτων ἐνέργημα N-GPN 功用 +094779 林前 12:6 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 有 +094780 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +094781 林前 12:6 δὲ δέ CONJ 卻是 +094782 林前 12:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 +094783 林前 12:6 Θεός θεός N-NSM 神 +094784 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM 的事 +094785 林前 12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 +094786 林前 12:6 τὰ ὁ T-APN - +094787 林前 12:6 πάντα πᾶς A-APN 眾人⸂裏面 +094788 林前 12:6 ἐν ἐν PREP 在 +094789 林前 12:6 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 一切 +094790 林前 12:7 Ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人身上 +094791 林前 12:7 δὲ δέ CONJ - +094792 林前 12:7 δίδοται δίδωμι V-PMI-3S 是叫人 +094793 林前 12:7 ἡ ὁ T-NSF - +094794 林前 12:7 φανέρωσις φανέρωσις N-NSF 顯在 +094795 林前 12:7 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +094796 林前 12:7 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +094797 林前 12:7 πρὸς πρός PREP 得 +094798 林前 12:7 τὸ ὁ T-ASN - +094799 林前 12:7 συμφέρον. συμφέρω V-PAP-ASN 益處 +094800 林前 12:8 ᾧ ὅς R-DSM 這人 +094801 林前 12:8 μὲν μέν PRT - +094802 林前 12:8 γὰρ γάρ CONJ - +094803 林前 12:8 διὰ διά PREP 蒙 +094804 林前 12:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +094805 林前 12:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +094806 林前 12:8 δίδοται δίδωμι V-PMI-3S 賜他 +094807 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 +094808 林前 12:8 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧的 +094809 林前 12:8 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 那人 +094810 林前 12:8 δὲ δέ CONJ 也 +094811 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 +094812 林前 12:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識的 +094813 林前 12:8 κατὰ κατά PREP 蒙 +094814 林前 12:8 τὸ ὁ T-ASN 這 +094815 林前 12:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 位 +094816 林前 12:8 Πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂賜他 +094817 林前 12:9 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又有一人 +094818 林前 12:9 πίστις πίστις N-NSF 信心 +094819 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 +094820 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 +094821 林前 12:9 αὐτῷ αὐτός P-DSN 位 +094822 林前 12:9 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂賜他 +094823 林前 12:9 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 還有一人 +094824 林前 12:9 δὲ δέ CONJ 賜他 +094825 林前 12:9 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 +094826 林前 12:9 ἰαμάτων ἴαμα N-GPN 醫病的 +094827 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 +094828 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 +094829 林前 12:9 ἑνὶ εἷς A-DSN 位 +094830 林前 12:9 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +094831 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094832 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094833 林前 12:10 ἐνεργήματα ἐνέργημα N-NPN 行 +094834 林前 12:10 δυνάμεων, δύναμις N-GPF 異能 +094835 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094836 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能作 +094837 林前 12:10 προφητεία, προφητεία N-NSF 先知 +094838 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094839 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094840 林前 12:10 διακρίσεις διάκρισις N-NPF 辨別 +094841 林前 12:10 πνευμάτων, πνεῦμα N-GPN 諸靈 +094842 林前 12:10 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又叫一人⸂能說 +094843 林前 12:10 γένη γένος N-NPN - +094844 林前 12:10 γλωσσῶν, γλῶσσα N-GPF 方言 +094845 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094846 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094847 林前 12:10 ἑρμηνεία ἑρμηνεία N-NSF 繙 +094848 林前 12:10 γλωσσῶν· γλῶσσα N-GPF 方言 +094849 林前 12:11 πάντα πᾶς A-APN 一切 +094850 林前 12:11 δὲ δέ CONJ - +094851 林前 12:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +094852 林前 12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S 所運行 +094853 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN - +094854 林前 12:11 ἓν εἷς A-NSN - +094855 林前 12:11 καὶ καί CONJ 都是 +094856 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +094857 林前 12:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 位 +094858 林前 12:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +094859 林前 12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN 分給 +094860 林前 12:11 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 己 +094861 林前 12:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人⸂的 +094862 林前 12:11 καθὼς καθώς CONJ 隨 +094863 林前 12:11 βούλεται.¶ βούλομαι V-PMI-3S 意 +094864 林前 12:12 Καθάπερ καθάπερ CONJ 就如 +094865 林前 12:12 γὰρ γάρ CONJ - +094866 林前 12:12 τὸ ὁ T-NSN - +094867 林前 12:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +094868 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 +094869 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094870 林前 12:12 καὶ καί CONJ 卻 +094871 林前 12:12 μέλη μέλος N-APN 肢體 +094872 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +094873 林前 12:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +094874 林前 12:12 πάντα πᾶς A-NPN - +094875 林前 12:12 δὲ δέ CONJ 而且 +094876 林前 12:12 τὰ ὁ T-NPN - +094877 林前 12:12 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +094878 林前 12:12 τοῦ ὁ T-GSN - +094879 林前 12:12 σώματος σῶμα N-GSN - +094880 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +094881 林前 12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖 +094882 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 +094883 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 仍是 +094884 林前 12:12 σῶμα, σῶμα N-NSN 身子 +094885 林前 12:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +094886 林前 12:12 καὶ καί CONJ 也是 +094887 林前 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +094888 林前 12:12 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督 +094889 林前 12:13 καὶ καί CONJ - +094890 林前 12:13 γὰρ γάρ CONJ - +094891 林前 12:13 ἐν ἐν PREP 從 +094892 林前 12:13 ἑνὶ εἷς A-DSN 一位 +094893 林前 12:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +094894 林前 12:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +094895 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM 都 +094896 林前 12:13 εἰς εἰς PREP 成了 +094897 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一個 +094898 林前 12:13 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +094899 林前 12:13 ἐβαπτίσθημεν, βαπτίζω V-AMI-1P 受洗 +094900 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +094901 林前 12:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +094902 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094903 林前 12:13 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPMG 希利尼人 +094904 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094905 林前 12:13 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 為奴的 +094906 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094907 林前 12:13 ἐλεύθεροι, ἐλεύθερος A-NPM 自主的 +094908 林前 12:13 καὶ καί CONJ - +094909 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM - +094910 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一位 +094911 林前 12:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +094912 林前 12:13 ἐποτίσθημεν. ποτίζω V-AMI-1P 飲於 +094913 林前 12:14 Καὶ καί CONJ - +094914 林前 12:14 γὰρ γάρ CONJ 原 +094915 林前 12:14 τὸ ὁ T-NSN - +094916 林前 12:14 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +094917 林前 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094918 林前 12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094919 林前 12:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 +094920 林前 12:14 μέλος μέλος N-NSN 肢體 +094921 林前 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094922 林前 12:14 πολλά. πολύς A-NPN 許多肢體 +094923 林前 12:15 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 +094924 林前 12:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +094925 林前 12:15 ὁ ὁ T-NSM - +094926 林前 12:15 πούς· πούς N-NSM 腳 +094927 林前 12:15 Ὅτι ὅτι CONJ - +094928 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094929 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +094930 林前 12:15 χείρ, χείρ N-NSF 手 +094931 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094932 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 +094933 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094934 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +094935 林前 12:15 σώματος, σῶμα N-GSN 身子 +094936 林前 12:15 οὐ οὐ PRT-N 他不能 +094937 林前 12:15 παρὰ παρά PREP 因 +094938 林前 12:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094939 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094940 林前 12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +094941 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094942 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +094943 林前 12:15 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 +094944 林前 12:16 καὶ καί CONJ - +094945 林前 12:16 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 +094946 林前 12:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +094947 林前 12:16 τὸ ὁ T-NSN - +094948 林前 12:16 οὖς· οὖς N-NSN 耳 +094949 林前 12:16 Ὅτι ὅτι CONJ - +094950 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094951 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +094952 林前 12:16 ὀφθαλμός, ὀφθαλμός N-NSM 眼 +094953 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094954 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 +094955 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094956 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +094957 林前 12:16 σώματος, σῶμα N-GSN 身子 +094958 林前 12:16 οὐ οὐ PRT-N 他也不能 +094959 林前 12:16 παρὰ παρά PREP 因 +094960 林前 12:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094961 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094962 林前 12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +094963 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094964 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +094965 林前 12:16 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 +094966 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 +094967 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +094968 林前 12:17 τὸ ὁ T-NSN - +094969 林前 12:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身⸂是 +094970 林前 12:17 ὀφθαλμός, ὀφθαλμός N-NSM 眼 +094971 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 +094972 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - +094973 林前 12:17 ἀκοή; ἀκοή N-NSF 聽聲呢 +094974 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 +094975 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全身 +094976 林前 12:17 ἀκοή, ἀκοή N-NSF 是耳 +094977 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 +094978 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - +094979 林前 12:17 ὄσφρησις; ὄσφρησις N-NSF 聞味呢 +094980 林前 12:18 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +094981 林前 12:18 δὲ δέ CONJ 但 +094982 林前 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +094983 林前 12:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +094984 林前 12:18 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 安排 +094985 林前 12:18 τὰ ὁ T-APN - +094986 林前 12:18 μέλη, μέλος N-APN 把肢體 +094987 林前 12:18 ἓν εἷς A-ASN 俱 +094988 林前 12:18 ἕκαστον ἕκαστος A-ASN 各 +094989 林前 12:18 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +094990 林前 12:18 ἐν ἐν PREP 在 +094991 林前 12:18 τῷ ὁ T-DSN - +094992 林前 12:18 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上了 +094993 林前 12:18 καθὼς καθώς CONJ 隨 +094994 林前 12:18 ἠθέλησεν. θέλω V-AAI-3S 自己的意思 +094995 林前 12:19 εἰ εἰ CONJ 若 +094996 林前 12:19 δὲ δέ CONJ - +094997 林前 12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +094998 林前 12:19 τὰ ὁ T-NPN - +094999 林前 12:19 πάντα πᾶς A-NPN 都 +095000 林前 12:19 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095001 林前 12:19 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 +095002 林前 12:19 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +095003 林前 12:19 τὸ ὁ T-NSN - +095004 林前 12:19 σῶμα; σῶμα N-NSN 身子 +095005 林前 12:20 νῦν νῦν ADV 如今 +095006 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 但 +095007 林前 12:20 πολλὰ πολύς A-NPN 多的 +095008 林前 12:20 μὲν μέν PRT 是 +095009 林前 12:20 μέλη, μέλος N-NPN 肢體 +095010 林前 12:20 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095011 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 卻是 +095012 林前 12:20 σῶμα. σῶμα N-NSN 身子 +095013 林前 12:21 Οὐ οὐ PRT-N 不 +095014 林前 12:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +095015 林前 12:21 δὲ δέ CONJ - +095016 林前 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +095017 林前 12:21 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼 +095018 林前 12:21 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +095019 林前 12:21 τῇ ὁ T-DSF 對 +095020 林前 12:21 χειρί· χείρ N-DSF 手 +095021 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 +095022 林前 12:21 σου σύ P-2GS 你 +095023 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +095024 林前 12:21 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 我 +095025 林前 12:21 ἢ ἤ CONJ 也不能 +095026 林前 12:21 πάλιν πάλιν ADV 說 +095027 林前 12:21 ἡ ὁ T-NSF - +095028 林前 12:21 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +095029 林前 12:21 τοῖς ὁ T-DPM 對 +095030 林前 12:21 ποσίν· πούς N-DPM 腳 +095031 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 +095032 林前 12:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +095033 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +095034 林前 12:21 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 我 +095035 林前 12:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不但如此 +095036 林前 12:22 πολλῷ πολύς A-DSN 不可 +095037 林前 12:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095038 林前 12:22 τὰ ὁ T-NPN - +095039 林前 12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN 人以 +095040 林前 12:22 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +095041 林前 12:22 τοῦ ὁ T-GSN - +095042 林前 12:22 σώματος σῶμα N-GSN 身上 +095043 林前 12:22 ἀσθενέστερα ἀσθενής A-NPN 軟弱的 +095044 林前 12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 為 +095045 林前 12:22 ἀναγκαῖά ἀναγκαῖος A-NPN 少的 +095046 林前 12:22 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +095047 林前 12:23 καὶ καί CONJ - +095048 林前 12:23 ἃ ὅς R-APN - +095049 林前 12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P 我們看為 +095050 林前 12:23 ἀτιμότερα ἄτιμος A-APN 不體面的 +095051 林前 12:23 εἶναι εἰμί V-PAN - +095052 林前 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - +095053 林前 12:23 σώματος σῶμα N-GSN 身上肢體 +095054 林前 12:23 τούτοις οὗτος D-DPN 給他 +095055 林前 12:23 τιμὴν τιμή N-ASF 體面 +095056 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 +095057 林前 12:23 περιτίθεμεν, περιτίθημι V-PAI-1P 加上 +095058 林前 12:23 καὶ καί CONJ - +095059 林前 12:23 τὰ ὁ T-NPN - +095060 林前 12:23 ἀσχήμονα ἀσχήμων A-NPN 不俊美的 +095061 林前 12:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +095062 林前 12:23 εὐσχημοσύνην εὐσχημοσύνη N-ASF 俊美 +095063 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 +095064 林前 12:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 得着 +095065 林前 12:24 τὰ ὁ T-NPN - +095066 林前 12:24 δὲ δέ CONJ - +095067 林前 12:24 εὐσχήμονα εὐσχήμων A-NPN 俊美的⸂肢體 +095068 林前 12:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +095069 林前 12:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +095070 林前 12:24 χρείαν χρεία N-ASF 自然用 +095071 林前 12:24 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 着⸂裝飾 +095072 林前 12:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +095073 林前 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +095074 林前 12:24 θεὸς θεός N-NSM 神 +095075 林前 12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S 配搭 +095076 林前 12:24 τὸ ὁ T-ASN 這 +095077 林前 12:24 σῶμα σῶμα N-ASN 身子⸂把 +095078 林前 12:24 τῷ ὁ T-DSN 那 +095079 林前 12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PMP-DSN 有缺欠的⸂肢體 +095080 林前 12:24 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 加倍的 +095081 林前 12:24 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 給 +095082 林前 12:24 τιμήν, τιμή N-ASF 體面 +095083 林前 12:25 ἵνα ἵνα CONJ - +095084 林前 12:25 μὴ μή PRT-N 免 +095085 林前 12:25 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 得 +095086 林前 12:25 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分門別類 +095087 林前 12:25 ἐν ἐν PREP 上 +095088 林前 12:25 τῷ ὁ T-DSN - +095089 林前 12:25 σώματι σῶμα N-DSN 身 +095090 林前 12:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +095091 林前 12:25 τὸ ὁ T-ASN - +095092 林前 12:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +095093 林前 12:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +095094 林前 12:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +095095 林前 12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P 相顧 +095096 林前 12:25 τὰ ὁ T-NPN - +095097 林前 12:25 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 +095098 林前 12:26 καὶ καί CONJ - +095099 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 +095100 林前 12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S 受苦 +095101 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095102 林前 12:26 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 +095103 林前 12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S 就一同受苦 +095104 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 +095105 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - +095106 林前 12:26 μέλη· μέλος N-NPN 肢體 +095107 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 +095108 林前 12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PMI-3S 得榮耀 +095109 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095110 林前 12:26 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 +095111 林前 12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 就一同快樂 +095112 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 +095113 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - +095114 林前 12:26 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 +095115 林前 12:27 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +095116 林前 12:27 δέ δέ CONJ - +095117 林前 12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +095118 林前 12:27 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +095119 林前 12:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +095120 林前 12:27 καὶ καί CONJ 並且 +095121 林前 12:27 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +095122 林前 12:27 ἐκ ἐκ PREP 作 +095123 林前 12:27 μέρους. μέρος N-GSN 各自 +095124 林前 12:28 Καὶ καί CONJ - +095125 林前 12:28 οὓς ὅς R-APM 所 +095126 林前 12:28 μὲν μέν PRT - +095127 林前 12:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 設立的 +095128 林前 12:28 ὁ ὁ T-NSM - +095129 林前 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095130 林前 12:28 ἐν ἐν PREP 在 +095131 林前 12:28 τῇ ὁ T-DSF - +095132 林前 12:28 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +095133 林前 12:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +095134 林前 12:28 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 是使徒 +095135 林前 12:28 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 +095136 林前 12:28 προφήτας, προφήτης N-APM 是先知 +095137 林前 12:28 τρίτον τρίτος A-ASN 第三 +095138 林前 12:28 διδασκάλους, διδάσκαλος N-APM 是教師 +095139 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 其次 +095140 林前 12:28 δυνάμεις, δύναμις N-APF 是行異能的 +095141 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 再次 +095142 林前 12:28 χαρίσματα χάρισμα N-APN 是得恩賜 +095143 林前 12:28 ἰαμάτων, ἴαμα N-GPN 醫病的 +095144 林前 12:28 ἀντιλήμψεις, ἀντίληψις N-APF 幫助人的 +095145 林前 12:28 κυβερνήσεις, κυβέρνησις N-APF 治理事的 +095146 林前 12:28 γένη γένος N-APN 說 +095147 林前 12:28 γλωσσῶν. γλῶσσα N-GPF 方言的 +095148 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095149 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095150 林前 12:29 ἀπόστολοι; ἀπόστολος N-NPM 使徒麼 +095151 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095152 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095153 林前 12:29 προφῆται; προφήτης N-NPM 先知麼 +095154 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095155 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095156 林前 12:29 διδάσκαλοι; διδάσκαλος N-NPM 教師麼 +095157 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095158 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095159 林前 12:29 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 行異能的麼 +095160 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095161 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095162 林前 12:30 χαρίσματα χάρισμα N-APN 醫病的麼 +095163 林前 12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 +095164 林前 12:30 ἰαμάτων; ἴαμα N-GPN 恩賜 +095165 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095166 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095167 林前 12:30 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言的麼 +095168 林前 12:30 λαλοῦσιν; λαλέω V-PAI-3P 說 +095169 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095170 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095171 林前 12:30 διερμηνεύουσιν; διερμηνεύω V-PAI-3P 繙方言的麼 +095172 林前 12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切切的求 +095173 林前 12:31 δὲ δέ CONJ - +095174 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 那 +095175 林前 12:31 χαρίσματα χάρισμα N-APN 恩賜⸂我 +095176 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 的 +095177 林前 12:31 μείζονα.¶ μέγας A-APN 更大 +095178 林前 12:31 Καὶ καί CONJ - +095179 林前 12:31 ἔτι ἔτι ADV 現今 +095180 林前 12:31 καθ᾽ κατά PREP 把 +095181 林前 12:31 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 最妙的 +095182 林前 12:31 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +095183 林前 12:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +095184 林前 12:31 δείκνυμι.¶ δεικνύω V-PAI-1S 指示 +095185 林前 13:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095186 林前 13:1 ταῖς ὁ T-DPF 萬 +095187 林前 13:1 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095188 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +095189 林前 13:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +095190 林前 13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S 能說 +095191 林前 13:1 καὶ καί CONJ 並 +095192 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +095193 林前 13:1 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使的話語 +095194 林前 13:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +095195 林前 13:1 δὲ δέ CONJ 卻 +095196 林前 13:1 μὴ μή PRT-N 沒 +095197 林前 13:1 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 +095198 林前 13:1 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就成了 +095199 林前 13:1 χαλκὸς χαλκός N-NSM 鑼 +095200 林前 13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM 鳴的 +095201 林前 13:1 ἢ ἤ CONJ - +095202 林前 13:1 κύμβαλον κύμβαλον N-NSN 鈸一般 +095203 林前 13:1 ἀλαλάζον. ἀλαλάζω V-PAP-NSN 響的 +095204 林前 13:2 καὶ καί CONJ - +095205 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095206 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 +095207 林前 13:2 προφητείαν προφητεία N-ASF 先知講道之能 +095208 林前 13:2 καὶ καί CONJ 也 +095209 林前 13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 +095210 林前 13:2 τὰ ὁ T-APN - +095211 林前 13:2 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 +095212 林前 13:2 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 +095213 林前 13:2 καὶ καί CONJ - +095214 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +095215 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +095216 林前 13:2 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 +095217 林前 13:2 καὶ καί CONJ 且 +095218 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 而 +095219 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 +095220 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全備的 +095221 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +095222 林前 13:2 πίστιν πίστις N-ASF 信 +095223 林前 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 叫我⸂能彀 +095224 林前 13:2 ὄρη ὄρος N-APN 山 +095225 林前 13:2 μεθιστάναι, μεθίστημι V-PAN 移 +095226 林前 13:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +095227 林前 13:2 δὲ δέ CONJ 卻 +095228 林前 13:2 μὴ μή PRT-N 沒 +095229 林前 13:2 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 +095230 林前 13:2 οὐθέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +095231 林前 13:2 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 我就算 +095232 林前 13:3 κἂν κἄν CONJ 若⸂將 +095233 林前 13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S 賙濟窮人 +095234 林前 13:3 πάντα πᾶς A-APN - +095235 林前 13:3 τὰ ὁ T-APN - +095236 林前 13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 +095237 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +095238 林前 13:3 καὶ καί CONJ 又 +095239 林前 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ - +095240 林前 13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-AAS-1S 捨 +095241 林前 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +095242 林前 13:3 σῶμά σῶμα N-ASN 身 +095243 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 己 +095244 林前 13:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +095245 林前 13:3 καυχήσωμαι, καυχάομαι V-AMS-1S 焚燒 +095246 林前 13:3 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛⸂仍然與我 +095247 林前 13:3 δὲ δέ CONJ 卻 +095248 林前 13:3 μὴ μή PRT-N 沒 +095249 林前 13:3 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 +095250 林前 13:3 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +095251 林前 13:3 ὠφελοῦμαι.¶ ὠφελέω V-PMI-1S 益 +095252 林前 13:4 Ἡ ὁ T-NSF - +095253 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 +095254 林前 13:4 μακροθυμεῖ, μακροθυμέω V-PAI-3S 恆久忍耐 +095255 林前 13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PMI-3S 又有恩慈 +095256 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +095257 林前 13:4 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛 +095258 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 +095259 林前 13:4 ζηλοῖ, ζηλόω V-PAI-3S 嫉妒 +095260 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +095261 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +095262 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 +095263 林前 13:4 περπερεύεται, περπερεύομαι V-PMI-3S 自誇 +095264 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +095265 林前 13:4 φυσιοῦται, φυσιόω V-PMI-3S 張狂 +095266 林前 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +095267 林前 13:5 ἀσχημονεῖ, ἀσχημονέω V-PAI-3S 作害羞的事 +095268 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095269 林前 13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 +095270 林前 13:5 τὰ ὁ T-APN 益處 +095271 林前 13:5 ἑαυτῆς, ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 +095272 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095273 林前 13:5 παροξύνεται, παροξύνω V-PMI-3S 輕易發怒 +095274 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095275 林前 13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 計算 +095276 林前 13:5 τὸ ὁ T-ASN 人的 +095277 林前 13:5 κακόν, κακός A-ASN 惡 +095278 林前 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +095279 林前 13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜歡 +095280 林前 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +095281 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - +095282 林前 13:6 ἀδικίᾳ, ἀδικία N-DSF 不義 +095283 林前 13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 喜歡 +095284 林前 13:6 δὲ δέ CONJ 只 +095285 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - +095286 林前 13:6 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 +095287 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095288 林前 13:7 στέγει, στέγω V-PAI-3S 包容 +095289 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095290 林前 13:7 πιστεύει, πιστεύω V-PAI-3S 相信 +095291 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095292 林前 13:7 ἐλπίζει, ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 +095293 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095294 林前 13:7 ὑπομένει.¶ ὑπομένω V-PAI-3S 忍耐 +095295 林前 13:8 Ἡ ὁ T-NSF - +095296 林前 13:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +095297 林前 13:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 是永不 +095298 林前 13:8 πίπτει· πίπτω V-PAI-3S 止息 +095299 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095300 林前 13:8 δὲ δέ CONJ - +095301 林前 13:8 προφητεῖαι, προφητεία N-NPF 先知講道之能 +095302 林前 13:8 καταργηθήσονται· καταργέω V-FMI-3P 終必歸於無有 +095303 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095304 林前 13:8 γλῶσσαι, γλῶσσα N-NPF 說方言之能 +095305 林前 13:8 παύσονται· παύω V-FMI-3P 終必停止 +095306 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095307 林前 13:8 γνῶσις, γνῶσις N-NSF 知識 +095308 林前 13:8 καταργηθήσεται. καταργέω V-FMI-3S 也終必歸於無有 +095309 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +095310 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 +095311 林前 13:9 γὰρ γάρ CONJ - +095312 林前 13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們現在所知道的 +095313 林前 13:9 καὶ καί CONJ 也 +095314 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +095315 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 +095316 林前 13:9 προφητεύομεν· προφητεύω V-PAI-1P 先知所講的 +095317 林前 13:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 +095318 林前 13:10 δὲ δέ CONJ - +095319 林前 13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +095320 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 那 +095321 林前 13:10 τέλειον, τέλειος A-NSN 完全的 +095322 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 這 +095323 林前 13:10 ἐκ ἐκ PREP 有 +095324 林前 13:10 μέρους μέρος N-GSN 限⸂的 +095325 林前 13:10 καταργηθήσεται. καταργέω V-FMI-3S 必歸於無有了 +095326 林前 13:11 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +095327 林前 13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 +095328 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 +095329 林前 13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S 話語 +095330 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095331 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 +095332 林前 13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S 心思 +095333 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095334 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 +095335 林前 13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-IMI-1S 意念 +095336 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095337 林前 13:11 νήπιος· νήπιος A-NSM 孩子 +095338 林前 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 既 +095339 林前 13:11 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 成了 +095340 林前 13:11 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 人⸂就把 +095341 林前 13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S 丟棄了 +095342 林前 13:11 τὰ ὁ T-APN 事 +095343 林前 13:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +095344 林前 13:11 νηπίου. νήπιος A-GSM 孩子 +095345 林前 13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 觀看 +095346 林前 13:12 γὰρ γάρ CONJ - +095347 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我們⸃如今 +095348 林前 13:12 δι᾽ διά PREP 彷彿對着 +095349 林前 13:12 ἐσόπτρου ἔσοπτρον N-GSN 鏡子 +095350 林前 13:12 ἐν ἐν PREP - +095351 林前 13:12 αἰνίγματι, αἴνιγμα N-DSN 糢糊不清 +095352 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 +095353 林前 13:12 δὲ δέ CONJ 就要 +095354 林前 13:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN⁞NSN 面 +095355 林前 13:12 πρὸς πρός PREP 對 +095356 林前 13:12 πρόσωπον· πρόσωπον N-ASN 面了 +095357 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我如今 +095358 林前 13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 所知道的 +095359 林前 13:12 ἐκ ἐκ PREP 有 +095360 林前 13:12 μέρους, μέρος N-GSN 限 +095361 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 +095362 林前 13:12 δὲ δέ CONJ - +095363 林前 13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FMI-1S 就全知道 +095364 林前 13:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 +095365 林前 13:12 καὶ καί CONJ - +095366 林前 13:12 ἐπεγνώσθην. ἐπιγινώσκω V-AMI-1S 主知道我⸂一樣 +095367 林前 13:13 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +095368 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - +095369 林前 13:13 μένει μένω V-PAI-3S 常存的 +095370 林前 13:13 πίστις, πίστις N-NSF 有信 +095371 林前 13:13 ἐλπίς, ἐλπίς N-NSF 有望 +095372 林前 13:13 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 有愛 +095373 林前 13:13 τὰ ὁ T-NPN - +095374 林前 13:13 τρία τρεῖς, τρία A-NPN 三樣 +095375 林前 13:13 ταῦτα· οὗτος D-NPN 這 +095376 林前 13:13 μείζων μέγας A-NSF 最大的⸂是 +095377 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - +095378 林前 13:13 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPF 其中 +095379 林前 13:13 ἡ ὁ T-NSF - +095380 林前 13:13 ἀγάπη.¶ ἀγάπη N-NSF 愛 +095381 林前 14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要追求 +095382 林前 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +095383 林前 14:1 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛 +095384 林前 14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 要切慕 +095385 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 也 +095386 林前 14:1 τὰ ὁ T-APN - +095387 林前 14:1 πνευματικά, πνευματικός A-APN 屬靈的恩賜 +095388 林前 14:1 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095389 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 其中 +095390 林前 14:1 ἵνα ἵνα CONJ 要羨慕的 +095391 林前 14:1 προφητεύητε. προφητεύω V-PAS-2P 是作先知講道 +095392 林前 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +095393 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 原 +095394 林前 14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095395 林前 14:2 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095396 林前 14:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +095397 林前 14:2 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 對人說 +095398 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +095399 林前 14:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095400 林前 14:2 Θεῷ· θεός N-DSM 對神 +095401 林前 14:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +095402 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +095403 林前 14:2 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽出來 +095404 林前 14:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 他在心靈裏 +095405 林前 14:2 δὲ δέ CONJ 然而 +095406 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 卻是講說 +095407 林前 14:2 μυστήρια· μυστήριον N-APN 各樣的奧祕 +095408 林前 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +095409 林前 14:3 δὲ δέ CONJ 但 +095410 林前 14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 +095411 林前 14:3 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 是對人 +095412 林前 14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +095413 林前 14:3 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 要造就 +095414 林前 14:3 καὶ καί CONJ - +095415 林前 14:3 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勸勉人 +095416 林前 14:3 καὶ καί CONJ - +095417 林前 14:3 παραμυθίαν. παραμυθία N-ASF 安慰 +095418 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +095419 林前 14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095420 林前 14:4 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095421 林前 14:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +095422 林前 14:4 οἰκοδομεῖ· οἰκοδομέω V-PAI-3S 是造就 +095423 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +095424 林前 14:4 δὲ δέ CONJ 乃是 +095425 林前 14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道⸂的 +095426 林前 14:4 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +095427 林前 14:4 οἰκοδομεῖ. οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就 +095428 林前 14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +095429 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - +095430 林前 14:5 πάντας πᾶς A-APM 都 +095431 林前 14:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +095432 林前 14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +095433 林前 14:5 γλώσσαις, γλῶσσα N-DPF 方言 +095434 林前 14:5 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095435 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - +095436 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 願意 +095437 林前 14:5 προφητεύητε· προφητεύω V-PAS-2P 你們作先知講道 +095438 林前 14:5 μείζων μέγας A-NSM 強了 +095439 林前 14:5 δὲ δέ CONJ 就 +095440 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +095441 林前 14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 +095442 林前 14:5 ἢ ἤ CONJ 比 +095443 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM - +095444 林前 14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 他 +095445 林前 14:5 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF - +095446 林前 14:5 ἐκτὸς ἐκτός ADV 因為⸂說方言的 +095447 林前 14:5 εἰ εἰ CONJ 若 +095448 林前 14:5 μὴ μή PRT-N 不 +095449 林前 14:5 διερμηνεύῃ, διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 +095450 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 +095451 林前 14:5 ἡ ὁ T-NSF - +095452 林前 14:5 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +095453 林前 14:5 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 +095454 林前 14:5 λάβῃ.¶ λαμβάνω V-AAS-3S 被 +095455 林前 14:6 Νῦν νῦν ADV - +095456 林前 14:6 δέ, δέ CONJ - +095457 林前 14:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +095458 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若只 +095459 林前 14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去 +095460 林前 14:6 πρὸς πρός PREP 到 +095461 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +095462 林前 14:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095463 林前 14:6 λαλῶν, λαλέω V-PAP-NSM 說 +095464 林前 14:6 τί τίς I-ASN 有甚麼 +095465 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 我與你們 +095466 林前 14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S 益處呢 +095467 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ - +095468 林前 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +095469 林前 14:6 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +095470 林前 14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S 講解 +095471 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ - +095472 林前 14:6 ἐν ἐν PREP 用 +095473 林前 14:6 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 啟示 +095474 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095475 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095476 林前 14:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +095477 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095478 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095479 林前 14:6 προφητείᾳ προφητεία N-DSF 豫言 +095480 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095481 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095482 林前 14:6 διδαχῇ; διδαχή N-DSF 教訓 +095483 林前 14:7 ὅμως ὅμως ADV 就是 +095484 林前 14:7 τὰ ὁ T-NPN 那 +095485 林前 14:7 ἄψυχα ἄψυχος A-NPN 無氣的物 +095486 林前 14:7 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +095487 林前 14:7 διδόντα, δίδωμι V-PAP-NPN 有 +095488 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +095489 林前 14:7 αὐλὸς αὐλός N-NSM 簫 +095490 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +095491 林前 14:7 κιθάρα, κιθάρα N-NSF 琴 +095492 林前 14:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095493 林前 14:7 διαστολὴν διαστολή N-ASF 分別 +095494 林前 14:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +095495 林前 14:7 φθόγγοις φθόγγος N-DPM 聲音 +095496 林前 14:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +095497 林前 14:7 δῷ, δίδωμι V-AAS-3S 發出來 +095498 林前 14:7 πῶς πως ADV 怎能 +095499 林前 14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FMI-3S 知道 +095500 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 +095501 林前 14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PMP-NSN 吹 +095502 林前 14:7 ἢ ἤ CONJ - +095503 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 +095504 林前 14:7 κιθαριζόμενον; κιθαρίζω V-PMP-NSN 彈的是甚麼呢 +095505 林前 14:8 Καὶ καί CONJ - +095506 林前 14:8 γὰρ γάρ CONJ - +095507 林前 14:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095508 林前 14:8 ἄδηλον ἄδηλος A-ASF 無定的 +095509 林前 14:8 σάλπιγξ σάλπιγξ N-NSF 號 +095510 林前 14:8 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +095511 林前 14:8 δῷ, δίδωμι V-AAS-3S 吹 +095512 林前 14:8 τίς τίς I-NSM 誰 +095513 林前 14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FMI-3S 能預備 +095514 林前 14:8 εἰς εἰς PREP 打 +095515 林前 14:8 πόλεμον; πόλεμος N-ASM 仗呢 +095516 林前 14:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +095517 林前 14:9 καὶ καί CONJ 也是 +095518 林前 14:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +095519 林前 14:9 διὰ διά PREP - +095520 林前 14:9 τῆς ὁ T-GSF - +095521 林前 14:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 +095522 林前 14:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095523 林前 14:9 μὴ μή PRT-N 不 +095524 林前 14:9 εὔσημον εὔσημος A-ASM 容易明白的 +095525 林前 14:9 λόγον λόγος N-ASM 話 +095526 林前 14:9 δῶτε, δίδωμι V-AAS-2P 說 +095527 林前 14:9 πῶς πως ADV 怎能 +095528 林前 14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FMI-3S 知道 +095529 林前 14:9 τὸ ὁ T-NSN 是甚麼呢 +095530 林前 14:9 λαλούμενον; λαλέω V-PMP-NSN 所說的 +095531 林前 14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 是 +095532 林前 14:9 γὰρ γάρ CONJ 這就 +095533 林前 14:9 εἰς εἰς PREP 向 +095534 林前 14:9 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空 +095535 林前 14:9 λαλοῦντες. λαλέω V-PAP-NPM 說話了 +095536 林前 14:10 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-NPN 甚多 +095537 林前 14:10 εἰ εἰ CONJ - +095538 林前 14:10 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S - +095539 林前 14:10 γένη γένος N-NPN - +095540 林前 14:10 φωνῶν φωνή N-GPF 聲音 +095541 林前 14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 或者 +095542 林前 14:10 ἐν ἐν PREP - +095543 林前 14:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上的 +095544 林前 14:10 καὶ καί CONJ 卻 +095545 林前 14:10 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 +095546 林前 14:10 ἄφωνον· ἄφωνος A-NSN 是無意思的 +095547 林前 14:11 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095548 林前 14:11 οὖν οὖν CONJ - +095549 林前 14:11 μὴ μή PRT-N 不 +095550 林前 14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 +095551 林前 14:11 τὴν ὁ T-ASF 那 +095552 林前 14:11 δύναμιν δύναμις N-ASF 意思 +095553 林前 14:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +095554 林前 14:11 φωνῆς, φωνή N-GSF 聲音 +095555 林前 14:11 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我也 +095556 林前 14:11 τῷ ὁ T-DSM 以 +095557 林前 14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 他 +095558 林前 14:11 βάρβαρος βάρβαρος A-NSM 為化外之人 +095559 林前 14:11 καὶ καί CONJ 必 +095560 林前 14:11 ὁ ὁ T-NSM 這 +095561 林前 14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的人 +095562 林前 14:11 ἐν ἐν PREP 以 +095563 林前 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +095564 林前 14:11 βάρβαρος. βάρβαρος A-NSM 為化外之人 +095565 林前 14:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +095566 林前 14:12 καὶ καί CONJ 也是 +095567 林前 14:12 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +095568 林前 14:12 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 +095569 林前 14:12 ζηλωταί ζηλωτής N-NPM 切慕 +095570 林前 14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +095571 林前 14:12 πνευμάτων, πνεῦμα N-GPN 屬靈的恩賜 +095572 林前 14:12 πρὸς πρός PREP - +095573 林前 14:12 τὴν ὁ T-ASF - +095574 林前 14:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 +095575 林前 14:12 τῆς ὁ T-GSF 的⸂恩賜 +095576 林前 14:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +095577 林前 14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +095578 林前 14:12 ἵνα ἵνα CONJ 就當 +095579 林前 14:12 περισσεύητε.¶ περισσεύω V-PAS-2P 多得 +095580 林前 14:13 Διὸ διό CONJ 所以 +095581 林前 14:13 ὁ ὁ T-NSM 那 +095582 林前 14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095583 林前 14:13 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095584 林前 14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PMM-3S 就當求着 +095585 林前 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 能 +095586 林前 14:13 διερμηνεύῃ. διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 +095587 林前 14:14 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095588 林前 14:14 γὰρ γάρ CONJ - +095589 林前 14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PMS-1S 禱告 +095590 林前 14:14 γλώσσῃ, γλῶσσα N-DSF 用方言 +095591 林前 14:14 τὸ ὁ T-NSN - +095592 林前 14:14 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +095593 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 是我的 +095594 林前 14:14 προσεύχεται, προσεύχομαι V-PMI-3S 禱告 +095595 林前 14:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +095596 林前 14:14 δὲ δέ CONJ 但 +095597 林前 14:14 νοῦς νοῦς N-NSM 悟性 +095598 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +095599 林前 14:14 ἄκαρπός ἄκαρπος A-NSM 沒有果效 +095600 林前 14:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +095601 林前 14:15 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢⸂我要 +095602 林前 14:15 οὖν οὖν CONJ 這 +095603 林前 14:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 卻 +095604 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告 +095605 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 +095606 林前 14:15 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 +095607 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告⸂我要 +095608 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - +095609 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 +095610 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 +095611 林前 14:15 νοΐ· νοῦς N-DSM 悟性 +095612 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 +095613 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 +095614 林前 14:15 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 +095615 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 +095616 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - +095617 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 +095618 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 +095619 林前 14:15 νοΐ. νοῦς N-DSM 悟性 +095620 林前 14:16 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然⸂你 +095621 林前 14:16 ἐὰν ἐάν CONJ - +095622 林前 14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S 祝謝 +095623 林前 14:16 ἐν ἐν PREP 用 +095624 林前 14:16 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 +095625 林前 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +095626 林前 14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM 在 +095627 林前 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +095628 林前 14:16 τόπον τόπος N-ASM 座 +095629 林前 14:16 τοῦ ὁ T-GSM - +095630 林前 14:16 ἰδιώτου ἰδιώτης N-GSM 不通方言的人 +095631 林前 14:16 πῶς πως ADV 怎能 +095632 林前 14:16 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +095633 林前 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +095634 林前 14:16 Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們呢 +095635 林前 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +095636 林前 14:16 τῇ ὁ T-DSF - +095637 林前 14:16 σῇ σός S-2SDSF 你 +095638 林前 14:16 εὐχαριστίᾳ; εὐχαριστία N-DSF 感謝⸂的時候 +095639 林前 14:16 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既然 +095640 林前 14:16 τί τίς I-ASN 話 +095641 林前 14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你的 +095642 林前 14:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +095643 林前 14:16 οἶδεν· εἴδω V-RAI-3S 明白 +095644 林前 14:17 σὺ σύ P-2NS 你 +095645 林前 14:17 μὲν μέν PRT 固然 +095646 林前 14:17 γὰρ γάρ CONJ - +095647 林前 14:17 καλῶς καλῶς ADV 是好 +095648 林前 14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S 感謝的 +095649 林前 14:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 無奈 +095650 林前 14:17 ὁ ὁ T-NSM - +095651 林前 14:17 ἕτερος ἕτερος A-NSM 別人 +095652 林前 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +095653 林前 14:17 οἰκοδομεῖται. οἰκοδομέω V-PMI-3S 造就 +095654 林前 14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +095655 林前 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +095656 林前 14:18 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +095657 林前 14:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +095658 林前 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 比你們 +095659 林前 14:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還多 +095660 林前 14:18 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095661 林前 14:18 λαλῶ· λαλέω V-PAI-1S 我說 +095662 林前 14:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +095663 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 在 +095664 林前 14:19 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +095665 林前 14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 寧可 +095666 林前 14:19 πέντε πέντε A-APM-NUI 五句 +095667 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 話 +095668 林前 14:19 τῷ ὁ T-DSM - +095669 林前 14:19 νοΐ νοῦς N-DSM 悟性 +095670 林前 14:19 μου ἐγώ P-1GS 用 +095671 林前 14:19 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 說 +095672 林前 14:19 ἵνα ἵνα CONJ - +095673 林前 14:19 καὶ καί CONJ - +095674 林前 14:19 ἄλλους ἄλλος A-APM 人的 +095675 林前 14:19 κατηχήσω, κατηχέω V-AAS-1S 教導 +095676 林前 14:19 ἢ ἤ CONJ 強如 +095677 林前 14:19 μυρίους μύριοι A-APM 萬 +095678 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 句 +095679 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 說 +095680 林前 14:19 γλώσσῃ.¶ γλῶσσα N-DSF 方言 +095681 林前 14:20 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095682 林前 14:20 μὴ μή PRT-N 不要 +095683 林前 14:20 παιδία παιδίον N-NPN 小孩子 +095684 林前 14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +095685 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 +095686 林前 14:20 φρεσίν φρήν N-DPF 心志上 +095687 林前 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +095688 林前 14:20 τῇ ὁ T-DSF 在 +095689 林前 14:20 κακίᾳ κακία N-DSF 惡事上⸂要作 +095690 林前 14:20 νηπιάζετε, νηπιάζω V-PAM-2P 嬰孩 +095691 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 +095692 林前 14:20 δὲ δέ CONJ - +095693 林前 14:20 φρεσὶν φρήν N-DPF 心志上 +095694 林前 14:20 τέλειοι τέλειος A-NPM 大人 +095695 林前 14:20 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P 總要作 +095696 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - +095697 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM - +095698 林前 14:21 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +095699 林前 14:21 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 記着 +095700 林前 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - +095701 林前 14:21 ¬Ἐν ἐν PREP 用 +095702 林前 14:21 ἑτερογλώσσοις ἑτερόγλωσσος A-DPM 外邦人的舌頭 +095703 林前 14:21 καὶ καί CONJ 和 +095704 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - +095705 林前 14:21 χείλεσιν χεῖλος N-DPN 嘴唇 +095706 林前 14:21 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 外邦人的 +095707 林前 14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 +095708 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM 這 +095709 林前 14:21 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +095710 林前 14:21 τούτῳ οὗτος D-DSM 向 +095711 林前 14:21 ¬καὶ καί CONJ 雖然 +095712 林前 14:21 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 還是不 +095713 林前 14:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此⸂他們 +095714 林前 14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FMI-3P 聽從 +095715 林前 14:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 +095716 林前 14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我要 +095717 林前 14:21 Κύριος.¶ κύριος N-NSM 主 +095718 林前 14:22 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +095719 林前 14:22 αἱ ὁ T-NPF - +095720 林前 14:22 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 說方言 +095721 林前 14:22 εἰς εἰς PREP 為 +095722 林前 14:22 σημεῖόν σημεῖον N-ASN 作證據 +095723 林前 14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +095724 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +095725 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM - +095726 林前 14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +095727 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095728 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095729 林前 14:22 ἀπίστοις, ἄπιστος A-DPM 不信的人 +095730 林前 14:22 ἡ ὁ T-NSF - +095731 林前 14:22 δὲ δέ CONJ - +095732 林前 14:22 προφητεία προφητεία N-NSF 作先知講道 +095733 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 +095734 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095735 林前 14:22 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人作證據 +095736 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095737 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095738 林前 14:22 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +095739 林前 14:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095740 林前 14:23 οὖν οὖν CONJ 所以 +095741 林前 14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-AAS-3S 聚 +095742 林前 14:23 ἡ ὁ T-NSF - +095743 林前 14:23 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +095744 林前 14:23 ὅλη ὅλος A-NSF 全 +095745 林前 14:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +095746 林前 14:23 τὸ ὁ T-ASN - +095747 林前 14:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處的時候 +095748 林前 14:23 καὶ καί CONJ - +095749 林前 14:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095750 林前 14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P 說 +095751 林前 14:23 γλώσσαις, γλῶσσα N-DPF 方言 +095752 林前 14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進來 +095753 林前 14:23 δὲ δέ CONJ 偶然有 +095754 林前 14:23 ἰδιῶται ἰδιώτης N-NPM 不通方言的 +095755 林前 14:23 ἢ ἤ CONJ 或是 +095756 林前 14:23 ἄπιστοι, ἄπιστος A-NPM 不信的人 +095757 林前 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +095758 林前 14:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說⸂你們 +095759 林前 14:23 ὅτι ὅτι CONJ - +095760 林前 14:23 μαίνεσθε; μαίνομαι V-PMI-2P 癲狂了麼 +095761 林前 14:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095762 林前 14:24 δὲ δέ CONJ - +095763 林前 14:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095764 林前 14:24 προφητεύωσιν, προφητεύω V-PAS-3P 作先知講道 +095765 林前 14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來 +095766 林前 14:24 δέ δέ CONJ 偶然有 +095767 林前 14:24 τις τις X-NSM - +095768 林前 14:24 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 +095769 林前 14:24 ἢ ἤ CONJ 或是 +095770 林前 14:24 ἰδιώτης, ἰδιώτης N-NSM 不通方言的人 +095771 林前 14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PMI-3S 勸醒 +095772 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 +095773 林前 14:24 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +095774 林前 14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PMI-3S 審明 +095775 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +095776 林前 14:24 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +095777 林前 14:25 τὰ ὁ T-NPN 的 +095778 林前 14:25 κρυπτὰ κρυπτός A-NPN 隱情 +095779 林前 14:25 τῆς ὁ T-GSF - +095780 林前 14:25 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +095781 林前 14:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +095782 林前 14:25 φανερὰ φανερός A-NPN 顯露 +095783 林前 14:25 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 出來 +095784 林前 14:25 καὶ καί CONJ 必將 +095785 林前 14:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +095786 林前 14:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 伏地 +095787 林前 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +095788 林前 14:25 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 +095789 林前 14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S 敬拜 +095790 林前 14:25 τῷ ὁ T-DSM - +095791 林前 14:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +095792 林前 14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM 說 +095793 林前 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - +095794 林前 14:25 Ὄντως ὄντως ADV 真 +095795 林前 14:25 ὁ ὁ T-NSM - +095796 林前 14:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095797 林前 14:25 ἐν ἐν PREP 中間了 +095798 林前 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +095799 林前 14:25 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +095800 林前 14:26 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 +095801 林前 14:26 οὖν οὖν CONJ 這卻 +095802 林前 14:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +095803 林前 14:26 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095804 林前 14:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +095805 林前 14:26 συνέρχησθε, συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 +095806 林前 14:26 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +095807 林前 14:26 ψαλμὸν ψαλμός N-ASM 詩歌 +095808 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095809 林前 14:26 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +095810 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095811 林前 14:26 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +095812 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095813 林前 14:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方言 +095814 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095815 林前 14:26 ἑρμηνείαν ἑρμηνεία N-ASF 繙出來的話 +095816 林前 14:26 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 或有 +095817 林前 14:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +095818 林前 14:26 πρὸς πρός PREP 都 +095819 林前 14:26 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 當 +095820 林前 14:26 γινέσθω. γίνομαι V-PMM-3S 造就人 +095821 林前 14:27 Εἴτε εἴτε CONJ 若 +095822 林前 14:27 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言的 +095823 林前 14:27 τις τις X-NSM 有 +095824 林前 14:27 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 說 +095825 林前 14:27 κατὰ κατά PREP 只好 +095826 林前 14:27 δύο δύο A-APM-NUI 兩個人 +095827 林前 14:27 ἢ ἤ CONJ - +095828 林前 14:27 τὸ ὁ T-ASN - +095829 林前 14:27 πλεῖστον πλεῖστος A-ASN 至多 +095830 林前 14:27 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個人 +095831 林前 14:27 καὶ καί CONJ 且要 +095832 林前 14:27 ἀνὰ ἀνά PREP 輪 +095833 林前 14:27 μέρος, μέρος N-ASN 流⸂着說 +095834 林前 14:27 καὶ καί CONJ 也要 +095835 林前 14:27 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +095836 林前 14:27 διερμηνευέτω· διερμηνεύω V-PAM-3S 繙出來 +095837 林前 14:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095838 林前 14:28 δὲ δέ CONJ - +095839 林前 14:28 μὴ μή PRT-N 沒 +095840 林前 14:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有人 +095841 林前 14:28 διερμηνευτής, διερμηνευτής N-NSM 繙⸂就當 +095842 林前 14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S 閉口 +095843 林前 14:28 ἐν ἐν PREP 在 +095844 林前 14:28 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +095845 林前 14:28 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 對自己 +095846 林前 14:28 δὲ δέ CONJ 只 +095847 林前 14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S 說 +095848 林前 14:28 καὶ καί CONJ 和 +095849 林前 14:28 τῷ ὁ T-DSM 就是了 +095850 林前 14:28 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +095851 林前 14:29 Προφῆται προφήτης N-NPM 作先知 +095852 林前 14:29 δὲ δέ CONJ 至於 +095853 林前 14:29 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個人 +095854 林前 14:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +095855 林前 14:29 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 +095856 林前 14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P 講道的⸂只好 +095857 林前 14:29 καὶ καί CONJ - +095858 林前 14:29 οἱ ὁ T-NPM - +095859 林前 14:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 +095860 林前 14:29 διακρινέτωσαν· διακρίνω V-PAM-3P 就當慎思明辨 +095861 林前 14:30 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095862 林前 14:30 δὲ δέ CONJ - +095863 林前 14:30 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 旁邊 +095864 林前 14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-AMS-3S 得了啟示 +095865 林前 14:30 καθημένῳ, κάθημαι V-PMP-DSM 坐着的 +095866 林前 14:30 ὁ ὁ T-NSM 那 +095867 林前 14:30 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先說話的 +095868 林前 14:30 σιγάτω. σιγάω V-PAM-3S 就當閉口不言 +095869 林前 14:31 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 可以 +095870 林前 14:31 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +095871 林前 14:31 καθ᾽ κατά PREP 一個 +095872 林前 14:31 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 +095873 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095874 林前 14:31 προφητεύειν, προφητεύω V-PAN 作先知講道 +095875 林前 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +095876 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +095877 林前 14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P 學道理 +095878 林前 14:31 καὶ καί CONJ 叫 +095879 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +095880 林前 14:31 παρακαλῶνται. παρακαλέω V-PMS-3P 得勸勉 +095881 林前 14:32 καὶ καί CONJ 原是 +095882 林前 14:32 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +095883 林前 14:32 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +095884 林前 14:32 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的 +095885 林前 14:32 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PMI-3S 順服 +095886 林前 14:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +095887 林前 14:33 γάρ γάρ CONJ 因為 +095888 林前 14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +095889 林前 14:33 ἀκαταστασίας ἀκαταστασία N-GSF 叫人混亂 +095890 林前 14:33 ὁ ὁ T-NSM - +095891 林前 14:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095892 林前 14:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095893 林前 14:33 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 叫人安靜 +095894 林前 14:33 Ὡς ὡς CONJ - +095895 林前 14:33 ἐν ἐν PREP - +095896 林前 14:33 πάσαις πᾶς A-DPF - +095897 林前 14:33 ταῖς ὁ T-DPF - +095898 林前 14:33 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF - +095899 林前 14:33 τῶν ὁ T-GPM - +095900 林前 14:33 ἁγίων ἅγιος A-GPM - +095901 林前 14:34 αἱ ὁ T-NPF - +095902 林前 14:34 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 +095903 林前 14:34 ἐν ἐν PREP 在 +095904 林前 14:34 ταῖς ὁ T-DPF - +095905 林前 14:34 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 會⸂中 +095906 林前 14:34 σιγάτωσαν· σιγάω V-PAM-3P 要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣 +095907 林前 14:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +095908 林前 14:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +095909 林前 14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PMI-3S 准 +095910 林前 14:34 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +095911 林前 14:34 λαλεῖν, λαλέω V-PAN 說話 +095912 林前 14:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他們總 +095913 林前 14:34 ὑποτασσέσθωσαν, ὑποτάσσω V-PMM-3P 要順服 +095914 林前 14:34 καθὼς καθώς CONJ 正如 +095915 林前 14:34 καὶ καί CONJ 所 +095916 林前 14:34 ὁ ὁ T-NSM - +095917 林前 14:34 νόμος νόμος N-NSM 律法 +095918 林前 14:34 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 +095919 林前 14:35 εἰ εἰ CONJ 他們若 +095920 林前 14:35 δέ δέ CONJ - +095921 林前 14:35 τι τις X-ASN 甚麼⸂可以 +095922 林前 14:35 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 +095923 林前 14:35 θέλουσιν, θέλω V-PAI-3P 要 +095924 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 +095925 林前 14:35 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +095926 林前 14:35 τοὺς ὁ T-APM - +095927 林前 14:35 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己的 +095928 林前 14:35 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫 +095929 林前 14:35 ἐπερωτάτωσαν· ἐπερωτάω V-PAM-3P 問 +095930 林前 14:35 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 可恥的 +095931 林前 14:35 γάρ γάρ CONJ 因為 +095932 林前 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +095933 林前 14:35 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦女 +095934 林前 14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說話 +095935 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 +095936 林前 14:35 ἐκκλησίᾳ. ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +095937 林前 14:36 Ἢ ἤ CONJ 豈是 +095938 林前 14:36 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +095939 林前 14:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +095940 林前 14:36 ὁ ὁ T-NSM - +095941 林前 14:36 λόγος λόγος N-NSM 道理 +095942 林前 14:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +095943 林前 14:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +095944 林前 14:36 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來麼 +095945 林前 14:36 ἢ ἤ CONJ 豈是 +095946 林前 14:36 εἰς εἰς PREP 到 +095947 林前 14:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們麼 +095948 林前 14:36 μόνους μόνος A-APM 單 +095949 林前 14:36 κατήντησεν;¶ καταντάω V-AAI-3S 臨 +095950 林前 14:37 Εἴ εἰ CONJ 若 +095951 林前 14:37 τις τις X-NSM 有人 +095952 林前 14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +095953 林前 14:37 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +095954 林前 14:37 εἶναι εἰμί V-PAN 自己是 +095955 林前 14:37 ἢ ἤ CONJ 或是 +095956 林前 14:37 πνευματικός, πνευματικός A-NSM 屬靈的 +095957 林前 14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S 就該知道 +095958 林前 14:37 ἃ ὅς R-APN 的 +095959 林前 14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S 我所寫 +095960 林前 14:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +095961 林前 14:37 ὅτι ὅτι CONJ - +095962 林前 14:37 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +095963 林前 14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +095964 林前 14:37 ἐντολή· ἐντολή N-NSF 命令 +095965 林前 14:38 εἰ εἰ CONJ 若 +095966 林前 14:38 δέ δέ CONJ - +095967 林前 14:38 τις τις X-NSM 有 +095968 林前 14:38 ἀγνοεῖ, ἀγνοέω V-PAI-3S 不知道的 +095969 林前 14:38 ἀγνοεῖται. ἀγνοέω V-PMI-3S 就由他不知道罷 +095970 林前 14:39 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 +095971 林前 14:39 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095972 林前 14:39 μου, ἐγώ P-1GS 我 +095973 林前 14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切慕 +095974 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - +095975 林前 14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN 作先知講道 +095976 林前 14:39 καὶ καί CONJ 也 +095977 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - +095978 林前 14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +095979 林前 14:39 μὴ μή PRT-N 不 +095980 林前 14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 要禁止 +095981 林前 14:39 γλώσσαις· γλῶσσα N-DPF 方言 +095982 林前 14:40 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +095983 林前 14:40 δὲ δέ CONJ 都要 +095984 林前 14:40 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 規規矩矩的 +095985 林前 14:40 καὶ καί CONJ - +095986 林前 14:40 κατὰ κατά PREP 按着 +095987 林前 14:40 τάξιν τάξις N-ASF 次序 +095988 林前 14:40 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 行 +095989 林前 15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 告訴 +095990 林前 15:1 δὲ δέ CONJ 我如今 +095991 林前 15:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂知道 +095992 林前 15:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095993 林前 15:1 τὸ ὁ T-ASN - +095994 林前 15:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +095995 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 的 +095996 林前 15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 把先前所傳 +095997 林前 15:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +095998 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂你們 +095999 林前 15:1 καὶ καί CONJ 也 +096000 林前 15:1 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受了 +096001 林前 15:1 ἐν ἐν PREP 靠 +096002 林前 15:1 ᾧ ὅς R-DSN 着 +096003 林前 15:1 καὶ καί CONJ 又 +096004 林前 15:1 ἑστήκατε, ἵστημι V-RAI-2P 站立得住 +096005 林前 15:2 δι᾽ διά PREP 因 +096006 林前 15:2 οὗ ὅς R-GSN 這福音 +096007 林前 15:2 καὶ καί CONJ 就必 +096008 林前 15:2 σῴζεσθε, σῴζω V-PMI-2P 得救 +096009 林前 15:2 τίνι τίς I-DSM 所 +096010 林前 15:2 λόγῳ λόγος N-DSM - +096011 林前 15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 +096012 林前 15:2 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +096013 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 能以 +096014 林前 15:2 κατέχετε, κατέχω V-PAI-2P 持守⸂我 +096015 林前 15:2 ἐκτὸς ἐκτός ADV 並且⸂你們 +096016 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 若 +096017 林前 15:2 μὴ μή PRT-N 不是 +096018 林前 15:2 εἰκῇ εἰκῇ ADV 徒然 +096019 林前 15:2 ἐπιστεύσατε. πιστεύω V-AAI-2P 相信 +096020 林前 15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 +096021 林前 15:3 γὰρ γάρ CONJ - +096022 林前 15:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +096023 林前 15:3 ἐν ἐν PREP - +096024 林前 15:3 πρώτοις, πρῶτος A-DPN 第一 +096025 林前 15:3 ὃ ὅς R-ASN 我當日⸃所 +096026 林前 15:3 καὶ καί CONJ 又 +096027 林前 15:3 παρέλαβον, παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 +096028 林前 15:3 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +096029 林前 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096030 林前 15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +096031 林前 15:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096032 林前 15:3 τῶν ὁ T-GPF - +096033 林前 15:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +096034 林前 15:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +096035 林前 15:3 κατὰ κατά PREP 照 +096036 林前 15:3 τὰς ὁ T-APF - +096037 林前 15:3 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 +096038 林前 15:4 καὶ καί CONJ 而 +096039 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ 且 +096040 林前 15:4 ἐτάφη θάπτω V-AMI-3S 埋葬了 +096041 林前 15:4 καὶ καί CONJ 又 +096042 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ - +096043 林前 15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RMI-3S 復活了 +096044 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +096045 林前 15:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +096046 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +096047 林前 15:4 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +096048 林前 15:4 κατὰ κατά PREP 照 +096049 林前 15:4 τὰς ὁ T-APF - +096050 林前 15:4 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 +096051 林前 15:5 καὶ καί CONJ 並 +096052 林前 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 且 +096053 林前 15:5 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯給 +096054 林前 15:5 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法看 +096055 林前 15:5 εἶτα εἶτα ADV 然後 +096056 林前 15:5 τοῖς ὁ T-DPM 顯給 +096057 林前 15:5 δώδεκα· δώδεκα A-DPM-NUI 十二使徒看 +096058 林前 15:6 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後來 +096059 林前 15:6 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯給 +096060 林前 15:6 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多 +096061 林前 15:6 πεντακοσίοις πεντακόσιοι A-DPM 五百 +096062 林前 15:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄看 +096063 林前 15:6 ἐφάπαξ, ἐφάπαξ ADV 一時 +096064 林前 15:6 ἐξ ἐκ PREP 中 +096065 林前 15:6 ὧν ὅς R-GPM 其 +096066 林前 15:6 οἱ ὁ T-NPM 一 +096067 林前 15:6 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 大半 +096068 林前 15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P 還在 +096069 林前 15:6 ἕως ἕως PREP 到 +096070 林前 15:6 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 +096071 林前 15:6 τινὲς τις X-NPM 也有 +096072 林前 15:6 δὲ δέ CONJ 卻 +096073 林前 15:6 ἐκοιμήθησαν· κοιμάω V-AMI-3P 已經睡了的 +096074 林前 15:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096075 林前 15:7 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯給 +096076 林前 15:7 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各看 +096077 林前 15:7 εἶτα εἶτα ADV 再顯給 +096078 林前 15:7 τοῖς ὁ T-DPM - +096079 林前 15:7 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒看 +096080 林前 15:7 πᾶσιν· πᾶς A-DPM 眾 +096081 林前 15:8 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末 +096082 林前 15:8 δὲ δέ CONJ 也 +096083 林前 15:8 πάντων πᾶς A-GPN 了 +096084 林前 15:8 ὡσπερεὶ ὡσπερεί CONJ 我如同 +096085 林前 15:8 τῷ ὁ T-DSN 一般 +096086 林前 15:8 ἐκτρώματι ἔκτρωμα N-DSN 未到產期而生的人 +096087 林前 15:8 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯給 +096088 林前 15:8 κἀμοί. κἀγώ P-1DS-K 我看 +096089 林前 15:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096090 林前 15:9 γάρ γάρ CONJ 原 +096091 林前 15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +096092 林前 15:9 ὁ ὁ T-NSM 中 +096093 林前 15:9 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 +096094 林前 15:9 τῶν ὁ T-GPM - +096095 林前 15:9 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +096096 林前 15:9 ὃς ὅς R-NSM - +096097 林前 15:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096098 林前 15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - +096099 林前 15:9 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 +096100 林前 15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PMN 稱為 +096101 林前 15:9 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 +096102 林前 15:9 διότι διότι CONJ 因為 +096103 林前 15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我從前逼迫 +096104 林前 15:9 τὴν ὁ T-ASF - +096105 林前 15:9 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +096106 林前 15:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096107 林前 15:9 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +096108 林前 15:10 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +096109 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 然而 +096110 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 是蒙神的 +096111 林前 15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我今日成了 +096112 林前 15:10 ὅ ὅς R-NSN 何等人 +096113 林前 15:10 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 纔成的 +096114 林前 15:10 καὶ καί CONJ 並且 +096115 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +096116 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 +096117 林前 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +096118 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 所 +096119 林前 15:10 εἰς εἰς PREP 賜 +096120 林前 15:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +096121 林前 15:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +096122 林前 15:10 κενὴ κενός A-NSF 徒然的⸂我 +096123 林前 15:10 ἐγενήθη, γίνομαι V-AMI-3S 是 +096124 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096125 林前 15:10 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 +096126 林前 15:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 比 +096127 林前 15:10 πάντων πᾶς A-GPM 眾使徒 +096128 林前 15:10 ἐκοπίασα, κοπιάω V-AAI-1S 勞苦 +096129 林前 15:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +096130 林前 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096131 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 這原 +096132 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +096133 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +096134 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 +096135 林前 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +096136 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096137 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF - +096138 林前 15:10 σὺν σύν PREP 同在 +096139 林前 15:10 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 與我 +096140 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +096141 林前 15:11 οὖν οὖν CONJ - +096142 林前 15:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096143 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 是 +096144 林前 15:11 ἐκεῖνοι, ἐκεῖνος D-NPM 眾使徒⸂我們 +096145 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +096146 林前 15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳⸂你們 +096147 林前 15:11 καὶ καί CONJ 也 +096148 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +096149 林前 15:11 ἐπιστεύσατε.¶ πιστεύω V-AAI-2P 信了 +096150 林前 15:12 Εἰ εἰ CONJ 既 +096151 林前 15:12 δὲ δέ CONJ - +096152 林前 15:12 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096153 林前 15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PMI-3S 傳 +096154 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 +096155 林前 15:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +096156 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +096157 林前 15:12 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RMI-3S 復活了 +096158 林前 15:12 πῶς πως ADV 怎麼 +096159 林前 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +096160 林前 15:12 ἐν ἐν PREP 中間 +096161 林前 15:12 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們 +096162 林前 15:12 τινες τις X-NPM 有人 +096163 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 的事呢 +096164 林前 15:12 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096165 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +096166 林前 15:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +096167 林前 15:12 ἔστιν; εἰμί V-PAI-3S 有 +096168 林前 15:13 εἰ εἰ CONJ 若 +096169 林前 15:13 δὲ δέ CONJ - +096170 林前 15:13 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活的事 +096171 林前 15:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +096172 林前 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +096173 林前 15:13 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 有 +096174 林前 15:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 +096175 林前 15:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096176 林前 15:13 ἐγήγερται· ἐγείρω V-RMI-3S 復活了 +096177 林前 15:14 εἰ εἰ CONJ 若 +096178 林前 15:14 δὲ δέ CONJ - +096179 林前 15:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096180 林前 15:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096181 林前 15:14 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RMI-3S 復活 +096182 林前 15:14 κενὸν κενός A-NSN 枉然 +096183 林前 15:14 ἄρα ἄρα PRT 便是 +096184 林前 15:14 καὶ καί CONJ - +096185 林前 15:14 τὸ ὁ T-NSN - +096186 林前 15:14 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 所傳的 +096187 林前 15:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +096188 林前 15:14 κενὴ κενός A-NSF 枉然 +096189 林前 15:14 καὶ καί CONJ 也是 +096190 林前 15:14 ἡ ὁ T-NSF 所 +096191 林前 15:14 πίστις πίστις N-NSF 信的 +096192 林前 15:14 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +096193 林前 15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PMI-1P 明顯⸂我們 +096194 林前 15:15 δὲ δέ CONJ 並且 +096195 林前 15:15 καὶ καί CONJ 是 +096196 林前 15:15 ψευδομάρτυρες ψευδομάρτυρ N-NPM 妄作見證的 +096197 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM 為 +096198 林前 15:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +096199 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +096200 林前 15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P 我們見證 +096201 林前 15:15 κατὰ κατά PREP - +096202 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +096203 林前 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096204 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 是叫 +096205 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 +096206 林前 15:15 τὸν ὁ T-ASM - +096207 林前 15:15 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +096208 林前 15:15 ὃν ὅς R-ASM 也就 +096209 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096210 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 叫基督復活了 +096211 林前 15:15 εἴπερ εἴπερ CONJ 若 +096212 林前 15:15 ἄρα ἄρα PRT 真 +096213 林前 15:15 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096214 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096215 林前 15:15 ἐγείρονται. ἐγείρω V-PMI-3P 復活⸂神 +096216 林前 15:16 Εἰ εἰ CONJ 若 +096217 林前 15:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096218 林前 15:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096219 林前 15:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096220 林前 15:16 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PMI-3P 復活 +096221 林前 15:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 +096222 林前 15:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096223 林前 15:16 ἐγήγερται· ἐγείρω V-RMI-3S 復活了 +096224 林前 15:17 εἰ εἰ CONJ 若 +096225 林前 15:17 δὲ δέ CONJ - +096226 林前 15:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096227 林前 15:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096228 林前 15:17 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RMI-3S 復活 +096229 林前 15:17 ματαία μάταιος A-NSF 徒然⸂你們 +096230 林前 15:17 ἡ ὁ T-NSF - +096231 林前 15:17 πίστις πίστις N-NSF 信⸂便是 +096232 林前 15:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +096233 林前 15:17 ἔτι ἔτι ADV 仍 +096234 林前 15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 +096235 林前 15:17 ἐν ἐν PREP 裏 +096236 林前 15:17 ταῖς ὁ T-DPF - +096237 林前 15:17 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪 +096238 林前 15:17 ὑμῶν, σύ P-2GP - +096239 林前 15:18 ἄρα ἄρα PRT 就是 +096240 林前 15:18 καὶ καί CONJ 也 +096241 林前 15:18 οἱ ὁ T-NPM - +096242 林前 15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-AMP-NPM 睡了的人 +096243 林前 15:18 ἐν ἐν PREP 在 +096244 林前 15:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +096245 林前 15:18 ἀπώλοντο. ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 +096246 林前 15:19 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +096247 林前 15:19 ἐν ἐν PREP 靠 +096248 林前 15:19 τῇ ὁ T-DSF - +096249 林前 15:19 ζωῇ ζωή N-DSF 生 +096250 林前 15:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +096251 林前 15:19 ἐν ἐν PREP - +096252 林前 15:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +096253 林前 15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM 有指望 +096254 林前 15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 在 +096255 林前 15:19 μόνον, μόνος A-ASN 只 +096256 林前 15:19 ἐλεεινότεροι ἐλεεινός A-NPM 更可憐 +096257 林前 15:19 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +096258 林前 15:19 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +096259 林前 15:19 ἐσμέν.¶ εἰμί V-PAI-1P 就算⸂比 +096260 林前 15:20 Νυνὶ νυνί ADV - +096261 林前 15:20 δὲ δέ CONJ 但 +096262 林前 15:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 +096263 林前 15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RMI-3S 復活⸂成為 +096264 林前 15:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +096265 林前 15:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +096266 林前 15:20 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 +096267 林前 15:20 τῶν ὁ T-GPM - +096268 林前 15:20 κεκοιμημένων. κοιμάω V-RMP-GPM 睡了之人 +096269 林前 15:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既是 +096270 林前 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +096271 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 +096272 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 +096273 林前 15:21 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +096274 林前 15:21 καὶ καί CONJ 也是因 +096275 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 +096276 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 +096277 林前 15:21 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096278 林前 15:21 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人 +096279 林前 15:22 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +096280 林前 15:22 γὰρ γάρ CONJ - +096281 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +096282 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +096283 林前 15:22 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-DSM 亞當⸂裏 +096284 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +096285 林前 15:22 ἀποθνήσκουσιν, ἀποθνήσκω V-PAI-3P 都死了 +096286 林前 15:22 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +096287 林前 15:22 καὶ καί CONJ 也 +096288 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +096289 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +096290 林前 15:22 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +096291 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +096292 林前 15:22 ζωοποιηθήσονται. ζωοποιέω V-FMI-3P 都要復活 +096293 林前 15:23 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +096294 林前 15:23 δὲ δέ CONJ 但 +096295 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 是按着 +096296 林前 15:23 τῷ ὁ T-DSN - +096297 林前 15:23 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己的 +096298 林前 15:23 τάγματι· τάγμα N-DSN 次序復活 +096299 林前 15:23 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 +096300 林前 15:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 是基督 +096301 林前 15:23 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096302 林前 15:23 οἱ ὁ T-NPM 是那 +096303 林前 15:23 τοῦ ὁ T-GSM 些 +096304 林前 15:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 +096305 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 在 +096306 林前 15:23 τῇ ὁ T-DSF - +096307 林前 15:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +096308 林前 15:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +096309 林前 15:24 εἶτα εἶτα ADV 再後 +096310 林前 15:24 τὸ ὁ T-NSN - +096311 林前 15:24 τέλος, τέλος N-NSN 末期到了 +096312 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 那時⸂基督既將 +096313 林前 15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S 交與 +096314 林前 15:24 τὴν ὁ T-ASF 把 +096315 林前 15:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +096316 林前 15:24 τῷ ὁ T-DSM - +096317 林前 15:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 +096318 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096319 林前 15:24 Πατρί, πατήρ N-DSM 父 +096320 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 就 +096321 林前 15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 都毀滅了 +096322 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +096323 林前 15:24 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 執政的 +096324 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096325 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +096326 林前 15:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 掌權的 +096327 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096328 林前 15:24 δύναμιν. δύναμις N-ASF 有能的 +096329 林前 15:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +096330 林前 15:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096331 林前 15:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +096332 林前 15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN 作王 +096333 林前 15:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂神 +096334 林前 15:25 οὗ ὅς R-GSM - +096335 林前 15:25 θῇ τίθημι V-AAS-3S 都放在 +096336 林前 15:25 πάντας πᾶς A-APM 把一切 +096337 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - +096338 林前 15:25 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +096339 林前 15:25 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +096340 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - +096341 林前 15:25 πόδας πούς N-APM 腳 +096342 林前 15:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +096343 林前 15:26 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 儘末了 +096344 林前 15:26 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 +096345 林前 15:26 καταργεῖται καταργέω V-PMI-3S 所毀滅的 +096346 林前 15:26 ὁ ὁ T-NSM 就是 +096347 林前 15:26 θάνατος· θάνατος N-NSM 死 +096348 林前 15:27 Πάντα πᾶς A-APN 萬物 +096349 林前 15:27 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說⸂神叫 +096350 林前 15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 都服在 +096351 林前 15:27 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +096352 林前 15:27 τοὺς ὁ T-APM - +096353 林前 15:27 πόδας πούς N-APM 腳 +096354 林前 15:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +096355 林前 15:27 ὅταν ὅταν CONJ - +096356 林前 15:27 δὲ δέ CONJ 既 +096357 林前 15:27 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +096358 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - +096359 林前 15:27 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +096360 林前 15:27 ὑποτέτακται, ὑποτάσσω V-RMI-3S 都服了他 +096361 林前 15:27 δῆλον δῆλος A-NSN 明顯 +096362 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 那⸂叫 +096363 林前 15:27 ἐκτὸς ἐκτός PREP 不在其內了 +096364 林前 15:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096365 林前 15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-AAP-GSM 服 +096366 林前 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096367 林前 15:27 τὰ ὁ T-APN - +096368 林前 15:27 πάντα. πᾶς A-APN 萬物 +096369 林前 15:28 ὅταν ὅταν CONJ - +096370 林前 15:28 δὲ δέ CONJ - +096371 林前 15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-AMS-3S 既服了 +096372 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096373 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - +096374 林前 15:28 πάντα, πᾶς A-NPN 萬物 +096375 林前 15:28 τότε τότε ADV 那時 +096376 林前 15:28 καὶ καί CONJ 也要 +096377 林前 15:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +096378 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +096379 林前 15:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +096380 林前 15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-FMI-3S 服 +096381 林前 15:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +096382 林前 15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-AAP-DSM 服 +096383 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +096384 林前 15:28 τὰ ὁ T-APN 叫 +096385 林前 15:28 πάντα, πᾶς A-APN 萬物 +096386 林前 15:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +096387 林前 15:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 為 +096388 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +096389 林前 15:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +096390 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - +096391 林前 15:28 πάντα πᾶς A-NPN 在萬物 +096392 林前 15:28 ἐν ἐν PREP 之上 +096393 林前 15:28 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 萬物之主 +096394 林前 15:29 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +096395 林前 15:29 τί τίς I-ASN 怎樣呢 +096396 林前 15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 將來 +096397 林前 15:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 +096398 林前 15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PMP-NPM 受洗的 +096399 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096400 林前 15:29 τῶν ὁ T-GPM - +096401 林前 15:29 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死人 +096402 林前 15:29 εἰ εἰ CONJ 若 +096403 林前 15:29 ὅλως ὅλως ADV 總 +096404 林前 15:29 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096405 林前 15:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096406 林前 15:29 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PMI-3P 復活 +096407 林前 15:29 τί τίς I-ASN 因何 +096408 林前 15:29 καὶ καί CONJ - +096409 林前 15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PMI-3P 受洗呢 +096410 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096411 林前 15:29 αὐτῶν; αὐτός P-GPM 他們 +096412 林前 15:30 τί τίς I-ASN 因何 +096413 林前 15:30 καὶ καί CONJ 又 +096414 林前 15:30 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +096415 林前 15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 冒險呢 +096416 林前 15:30 πᾶσαν πᾶς A-ASF 時 +096417 林前 15:30 ὥραν; ὥρα N-ASF 刻 +096418 林前 15:31 καθ᾽ κατά PREP 天 +096419 林前 15:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +096420 林前 15:31 ἀποθνῄσκω, ἀποθνήσκω V-PAI-1S 冒死 +096421 林前 15:31 νὴ νή PRT 指着 +096422 林前 15:31 τὴν ὁ T-ASF - +096423 林前 15:31 ὑμετέραν ὑμέτερος A-ASF 你們 +096424 林前 15:31 καύχησιν, καύχησις N-ASF 誇的口極力的說⸂我 +096425 林前 15:31 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096426 林前 15:31 ἣν ὅς R-ASF 是 +096427 林前 15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 所 +096428 林前 15:31 ἐν ἐν PREP 我在 +096429 林前 15:31 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +096430 林前 15:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +096431 林前 15:31 τῷ ὁ T-DSM - +096432 林前 15:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +096433 林前 15:31 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我 +096434 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 我若當日 +096435 林前 15:32 κατὰ κατά PREP 像 +096436 林前 15:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 尋常人 +096437 林前 15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S 同野獸戰鬥 +096438 林前 15:32 ἐν ἐν PREP 在 +096439 林前 15:32 Ἐφέσῳ, Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +096440 林前 15:32 τί τίς I-NSN 有甚麼 +096441 林前 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 於我 +096442 林前 15:32 τὸ ὁ T-NSN 那 +096443 林前 15:32 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 +096444 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 若 +096445 林前 15:32 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096446 林前 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096447 林前 15:32 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PMI-3P 復活 +096448 林前 15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 我們就喫喫 +096449 林前 15:32 καὶ καί CONJ - +096450 林前 15:32 πίωμεν, πίνω V-AAS-1P 喝喝罷 +096451 林前 15:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 +096452 林前 15:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096453 林前 15:32 ἀποθνήσκομεν. ἀποθνήσκω V-PAI-1P 要死了 +096454 林前 15:33 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +096455 林前 15:33 πλανᾶσθε· πλανάω V-PMM-2P 自欺 +096456 林前 15:33 ¬Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P 是敗壞 +096457 林前 15:33 ἤθη ἦθος N-APN 行 +096458 林前 15:33 χρηστὰ χρηστός A-APN 善 +096459 林前 15:33 ὁμιλίαι ὁμιλία N-NPF 交 +096460 林前 15:33 κακαί.¶ κακός A-NPF 濫 +096461 林前 15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P 你們⸃要醒悟 +096462 林前 15:34 δικαίως δικαίως ADV 為善 +096463 林前 15:34 καὶ καί CONJ - +096464 林前 15:34 μὴ μή PRT-N 不要 +096465 林前 15:34 ἁμαρτάνετε, ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 +096466 林前 15:34 ἀγνωσίαν ἀγνωσία N-ASF 不認識 +096467 林前 15:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096468 林前 15:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096469 林前 15:34 τινες τις X-NPM 人 +096470 林前 15:34 ἔχουσιν, ἔχω V-PAI-3P 有 +096471 林前 15:34 πρὸς πρός PREP 是要叫 +096472 林前 15:34 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞愧 +096473 林前 15:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +096474 林前 15:34 λαλῶ.¶ λαλέω V-PAI-1S 我說這話 +096475 林前 15:35 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 或 +096476 林前 15:35 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 問 +096477 林前 15:35 τις· τις X-NSM 有人 +096478 林前 15:35 Πῶς πως ADV 怎樣 +096479 林前 15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PMI-3P 復活⸂帶着 +096480 林前 15:35 οἱ ὁ T-NPM - +096481 林前 15:35 νεκροί; νεκρός A-NPM 死人 +096482 林前 15:35 ποίῳ ποῖος I-DSN 甚麼 +096483 林前 15:35 δὲ δέ CONJ - +096484 林前 15:35 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +096485 林前 15:35 ἔρχονται; ἔρχομαι V-PMI-3P 來呢 +096486 林前 15:36 ἄφρων, ἄφρων A-VSM 無知的人哪 +096487 林前 15:36 σὺ σύ P-2NS 你 +096488 林前 15:36 ὃ ὅς R-ASN 所 +096489 林前 15:36 σπείρεις, σπείρω V-PAI-2S 種的 +096490 林前 15:36 οὐ οὐ PRT-N 就不 +096491 林前 15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PMI-3S 能生 +096492 林前 15:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096493 林前 15:36 μὴ μή PRT-N 不 +096494 林前 15:36 ἀποθάνῃ· ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +096495 林前 15:37 καὶ καί CONJ 並且⸂你 +096496 林前 15:37 ὃ ὅς R-ASN 所 +096497 林前 15:37 σπείρεις, σπείρω V-PAI-2S 種的 +096498 林前 15:37 οὐ οὐ PRT-N 不是 +096499 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 的 +096500 林前 15:37 σῶμα σῶμα N-ASN 形體 +096501 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 那 +096502 林前 15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FMP-ASN 將來 +096503 林前 15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S - +096504 林前 15:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過是 +096505 林前 15:37 γυμνὸν γυμνός A-ASM 子 +096506 林前 15:37 κόκκον κόκκος N-ASM 粒 +096507 林前 15:37 εἰ εἰ CONJ 即 +096508 林前 15:37 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S 如 +096509 林前 15:37 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +096510 林前 15:37 ἤ ἤ CONJ 或是 +096511 林前 15:37 τινος τις X-GSN - +096512 林前 15:37 τῶν ὁ T-GPN - +096513 林前 15:37 λοιπῶν· λοιπός A-GPN 別樣的⸂穀 +096514 林前 15:38 ὁ ὁ T-NSM - +096515 林前 15:38 δὲ δέ CONJ 但 +096516 林前 15:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +096517 林前 15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +096518 林前 15:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096519 林前 15:38 σῶμα σῶμα N-ASN 一個形體 +096520 林前 15:38 καθὼς καθώς CONJ 隨 +096521 林前 15:38 ἠθέλησεν, θέλω V-AAI-3S 自己的意思 +096522 林前 15:38 καὶ καί CONJ 並叫 +096523 林前 15:38 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +096524 林前 15:38 τῶν ὁ T-GPN 等 +096525 林前 15:38 σπερμάτων σπέρμα N-GPN 子粒⸂各有 +096526 林前 15:38 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +096527 林前 15:38 σῶμα. σῶμα N-ASN 形體 +096528 林前 15:39 Οὐ οὐ PRT-N 不 +096529 林前 15:39 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +096530 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體⸂各有 +096531 林前 15:39 ἡ ὁ T-NSF - +096532 林前 15:39 αὐτὴ αὐτός P-NSF 同 +096533 林前 15:39 σάρξ σάρξ N-NSF - +096534 林前 15:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096535 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096536 林前 15:39 μὲν μέν PRT 是 +096537 林前 15:39 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +096538 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096539 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096540 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - +096541 林前 15:39 κτηνῶν, κτῆνος N-GPN 獸 +096542 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096543 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096544 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - +096545 林前 15:39 πτηνῶν, πτηνός A-GPN 鳥 +096546 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096547 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096548 林前 15:39 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +096549 林前 15:40 καὶ καί CONJ 有 +096550 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 +096551 林前 15:40 ἐπουράνια, ἐπουράνιος A-NPN 天上的 +096552 林前 15:40 καὶ καί CONJ 也有 +096553 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 +096554 林前 15:40 ἐπίγεια· ἐπίγειος A-NPN 地上的 +096555 林前 15:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +096556 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 +096557 林前 15:40 μὲν μέν PRT 是 +096558 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF 形體的 +096559 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN - +096560 林前 15:40 ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPN 天上 +096561 林前 15:40 δόξα, δόξα N-NSF 榮光 +096562 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 +096563 林前 15:40 δὲ δέ CONJ 又是 +096564 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF - +096565 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN 形體的⸂榮光 +096566 林前 15:40 ἐπιγείων. ἐπίγειος A-GPN 地上 +096567 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096568 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096569 林前 15:41 ἡλίου, ἥλιος N-GSM 日有日的 +096570 林前 15:41 καὶ καί CONJ - +096571 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096572 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096573 林前 15:41 σελήνης, σελήνη N-GSF 月有月的 +096574 林前 15:41 καὶ καί CONJ - +096575 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096576 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096577 林前 15:41 ἀστέρων· ἀστήρ N-GPM 星有星的 +096578 林前 15:41 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 這星和 +096579 林前 15:41 γὰρ γάρ CONJ - +096580 林前 15:41 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 那星 +096581 林前 15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 也有分別 +096582 林前 15:41 ἐν ἐν PREP 的 +096583 林前 15:41 δόξῃ. δόξα N-DSF 榮光 +096584 林前 15:42 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 是這樣 +096585 林前 15:42 καὶ καί CONJ 也 +096586 林前 15:42 ἡ ὁ T-NSF - +096587 林前 15:42 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096588 林前 15:42 τῶν ὁ T-GPM - +096589 林前 15:42 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人 +096590 林前 15:42 σπείρεται σπείρω V-PMI-3S 所種的 +096591 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 +096592 林前 15:42 φθορᾷ, φθορά N-DSF 必朽壞的 +096593 林前 15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PMI-3S 復活的 +096594 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 +096595 林前 15:42 ἀφθαρσίᾳ· ἀφθαρσία N-DSF 不朽壞的 +096596 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PMI-3S 所種的 +096597 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096598 林前 15:43 ἀτιμίᾳ, ἀτιμία N-DSF 羞辱的 +096599 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PMI-3S 復活的 +096600 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096601 林前 15:43 δόξῃ· δόξα N-DSF 榮耀的 +096602 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PMI-3S 所種的 +096603 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096604 林前 15:43 ἀσθενείᾳ, ἀσθένεια N-DSF 軟弱的 +096605 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PMI-3S 復活的 +096606 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096607 林前 15:43 δυνάμει· δύναμις N-DSF 強壯的 +096608 林前 15:44 σπείρεται σπείρω V-PMI-3S 所種的 +096609 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096610 林前 15:44 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 是血氣的 +096611 林前 15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PMI-3S 復活的 +096612 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096613 林前 15:44 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 是靈性的 +096614 林前 15:44 Εἰ εἰ CONJ 若 +096615 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +096616 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096617 林前 15:44 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 血氣的 +096618 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +096619 林前 15:44 καὶ καί CONJ 也必 +096620 林前 15:44 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 靈性的身體 +096621 林前 15:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +096622 林前 15:45 καὶ καί CONJ 經上也是 +096623 林前 15:45 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 記着說 +096624 林前 15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 +096625 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - +096626 林前 15:45 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +096627 林前 15:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096628 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +096629 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 了 +096630 林前 15:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 有靈的 +096631 林前 15:45 ζῶσαν, ζάω V-PAP-ASF 活人 +096632 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - +096633 林前 15:45 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +096634 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +096635 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 成了 +096636 林前 15:45 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +096637 林前 15:45 ζωοποιοῦν. ζωοποιέω V-PAP-ASN 叫人活的 +096638 林前 15:46 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +096639 林前 15:46 οὐ οὐ PRT-N 不在先 +096640 林前 15:46 πρῶτον πρῶτος A-NSN 在先 +096641 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - +096642 林前 15:46 πνευματικὸν πνευματικός A-NSN 屬靈的 +096643 林前 15:46 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096644 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - +096645 林前 15:46 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 屬血氣的 +096646 林前 15:46 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096647 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN 纔有 +096648 林前 15:46 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 屬靈的 +096649 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - +096650 林前 15:47 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +096651 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096652 林前 15:47 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +096653 林前 15:47 γῆς γῆ N-GSF 地 +096654 林前 15:47 χοϊκός, χοϊκός A-NSM 乃屬土 +096655 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - +096656 林前 15:47 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +096657 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096658 林前 15:47 ἐξ ἐκ PREP 是出於 +096659 林前 15:47 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天 +096660 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 +096661 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM 那 +096662 林前 15:48 χοϊκός, χοϊκός A-NSM 屬土的 +096663 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 +096664 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 +096665 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 +096666 林前 15:48 χοϊκοί, χοϊκός A-NPM 屬土的 +096667 林前 15:48 καὶ καί CONJ - +096668 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 +096669 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM - +096670 林前 15:48 ἐπουράνιος, ἐπουράνιος A-NSM 屬天的 +096671 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 +096672 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 +096673 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 +096674 林前 15:48 ἐπουράνιοι· ἐπουράνιος A-NPM 屬天的 +096675 林前 15:49 καὶ καί CONJ - +096676 林前 15:49 καθὼς καθώς CONJ 我們⸃既 +096677 林前 15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P 有 +096678 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +096679 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +096680 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - +096681 林前 15:49 χοϊκοῦ, χοϊκός A-GSM 屬土 +096682 林前 15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P 將來也必有 +096683 林前 15:49 καὶ καί CONJ - +096684 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +096685 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +096686 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - +096687 林前 15:49 ἐπουρανίου.¶ ἐπουράνιος A-GSM 屬天 +096688 林前 15:50 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +096689 林前 15:50 δέ δέ CONJ - +096690 林前 15:50 φημι, φημί V-PAI-1S 我告訴你們說 +096691 林前 15:50 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096692 林前 15:50 ὅτι ὅτι CONJ - +096693 林前 15:50 σὰρξ σάρξ N-NSF 血 +096694 林前 15:50 καὶ καί CONJ - +096695 林前 15:50 αἷμα αἷμα N-NSN 肉之體 +096696 林前 15:50 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +096697 林前 15:50 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +096698 林前 15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 +096699 林前 15:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +096700 林前 15:50 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +096701 林前 15:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 +096702 林前 15:50 ἡ ὁ T-NSF - +096703 林前 15:50 φθορὰ φθορά N-NSF 必朽壞的 +096704 林前 15:50 τὴν ὁ T-ASF - +096705 林前 15:50 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096706 林前 15:50 κληρονομεῖ. κληρονομέω V-PAI-3S 承受 +096707 林前 15:51 Ἰδοὺ ἰδού INJ 我如今 +096708 林前 15:51 μυστήριον μυστήριον N-ASN 把一件奧祕的事 +096709 林前 15:51 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我們 +096710 林前 15:51 λέγω· λέγω V-PAI-1S 告訴 +096711 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 +096712 林前 15:51 οὐ οὐ PRT-N 不是 +096713 林前 15:51 κοιμηθησόμεθα, κοιμάω V-FMI-1P 要睡覺 +096714 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 +096715 林前 15:51 δὲ δέ CONJ 乃是 +096716 林前 15:51 ἀλλαγησόμεθα, ἀλλάσσω V-FMI-1P 要改變 +096717 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 就在 +096718 林前 15:52 ἀτόμῳ, ἄτομος A-DSN 一霎時 +096719 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 之間 +096720 林前 15:52 ῥιπῇ ῥιπή N-DSF 眨 +096721 林前 15:52 ὀφθαλμοῦ, ὀφθαλμός N-GSM 眼 +096722 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 的時候 +096723 林前 15:52 τῇ ὁ T-DSF - +096724 林前 15:52 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末次吹響 +096725 林前 15:52 σάλπιγγι· σάλπιγξ N-DSF 號筒 +096726 林前 15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S 號筒要響 +096727 林前 15:52 γάρ γάρ CONJ 因 +096728 林前 15:52 καὶ καί CONJ - +096729 林前 15:52 οἱ ὁ T-NPM - +096730 林前 15:52 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096731 林前 15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FMI-3P 要復活 +096732 林前 15:52 ἄφθαρτοι ἄφθαρτος A-NPM 成為不朽壞的 +096733 林前 15:52 καὶ καί CONJ 也 +096734 林前 15:52 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +096735 林前 15:52 ἀλλαγησόμεθα. ἀλλάσσω V-FMI-1P 要改變 +096736 林前 15:53 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +096737 林前 15:53 γὰρ γάρ CONJ - +096738 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 +096739 林前 15:53 φθαρτὸν φθαρτός A-ASN 朽壞的 +096740 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - +096741 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 +096742 林前 15:53 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096743 林前 15:53 καὶ καί CONJ - +096744 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 +096745 林前 15:53 θνητὸν θνητός A-ASN 必死的 +096746 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - +096747 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 +096748 林前 15:53 ἀθανασίαν. ἀθανασία N-ASF 不死的 +096749 林前 15:54 Ὅταν ὅταν CONJ - +096750 林前 15:54 δὲ δέ CONJ - +096751 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 +096752 林前 15:54 φθαρτὸν φθαρτός A-NSN 必朽壞的 +096753 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - +096754 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 +096755 林前 15:54 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096756 林前 15:54 καὶ καί CONJ - +096757 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 +096758 林前 15:54 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 +096759 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - +096760 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 +096761 林前 15:54 ἀθανασίαν, ἀθανασία N-ASF 不死的 +096762 林前 15:54 τότε τότε ADV 那時 +096763 林前 15:54 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 就應驗了 +096764 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM 的 +096765 林前 15:54 λόγος λόγος N-NSM 話 +096766 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - +096767 林前 15:54 γεγραμμένος· γράφω V-RMP-NSM 經上所記 +096768 林前 15:54 ¬Κατεπόθη καταπίνω V-AMI-3S 吞滅 +096769 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - +096770 林前 15:54 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +096771 林前 15:54 εἰς εἰς PREP 被 +096772 林前 15:54 νῖκος.¶ νῖκος N-ASN 得勝 +096773 林前 15:55 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +096774 林前 15:55 σου, σύ P-2GS 你 +096775 林前 15:55 θάνατε, θάνατος N-VSM 死阿 +096776 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - +096777 林前 15:55 νῖκος; νῖκος N-NSN 得勝的權勢 +096778 林前 15:55 ¬ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +096779 林前 15:55 σου, σύ P-2GS 你的 +096780 林前 15:55 θάνατε, θάνατος N-VSM 死阿 +096781 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - +096782 林前 15:55 κέντρον;¶ κέντρον N-NSN 毒鈎 +096783 林前 15:56 Τὸ ὁ T-NSN - +096784 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - +096785 林前 15:56 κέντρον κέντρον N-NSN 毒鈎 +096786 林前 15:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096787 林前 15:56 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +096788 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF 就是 +096789 林前 15:56 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 +096790 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF - +096791 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - +096792 林前 15:56 δύναμις δύναμις N-NSF 權勢 +096793 林前 15:56 τῆς ὁ T-GSF 的 +096794 林前 15:56 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +096795 林前 15:56 ὁ ὁ T-NSM 就是 +096796 林前 15:56 νόμος· νόμος N-NSM 律法 +096797 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - +096798 林前 15:57 δὲ δέ CONJ - +096799 林前 15:57 Θεῷ θεός N-DSM 神 +096800 林前 15:57 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +096801 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - +096802 林前 15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 使 +096803 林前 15:57 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +096804 林前 15:57 τὸ ὁ T-ASN - +096805 林前 15:57 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 +096806 林前 15:57 διὰ διά PREP 藉着 +096807 林前 15:57 τοῦ ὁ T-GSM - +096808 林前 15:57 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +096809 林前 15:57 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +096810 林前 15:57 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +096811 林前 15:57 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +096812 林前 15:58 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 +096813 林前 15:58 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096814 林前 15:58 μου ἐγώ P-1GS 我 +096815 林前 15:58 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +096816 林前 15:58 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅固 +096817 林前 15:58 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 你們務要 +096818 林前 15:58 ἀμετακίνητοι, ἀμετακίνητος A-NPM 不可搖動 +096819 林前 15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 竭力 +096820 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 多作 +096821 林前 15:58 τῷ ὁ T-DSN - +096822 林前 15:58 ἔργῳ ἔργον N-DSN 工 +096823 林前 15:58 τοῦ ὁ T-GSM - +096824 林前 15:58 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +096825 林前 15:58 πάντοτε, πάντοτε ADV 常常 +096826 林前 15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +096827 林前 15:58 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +096828 林前 15:58 ὁ ὁ T-NSM - +096829 林前 15:58 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 +096830 林前 15:58 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +096831 林前 15:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096832 林前 15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +096833 林前 15:58 κενὸς κενός A-NSM 徒然的 +096834 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 在 +096835 林前 15:58 Κυρίῳ.¶ κύριος N-DSM 主⸂裏面 +096836 林前 16:1 Περὶ περί PREP 論到 +096837 林前 16:1 δὲ δέ CONJ - +096838 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +096839 林前 16:1 λογείας λογία N-GSF 捐錢⸂我從前 +096840 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +096841 林前 16:1 εἰς εἰς PREP 為 +096842 林前 16:1 τοὺς ὁ T-APM - +096843 林前 16:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +096844 林前 16:1 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +096845 林前 16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S 吩咐 +096846 林前 16:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +096847 林前 16:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +096848 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +096849 林前 16:1 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太 +096850 林前 16:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +096851 林前 16:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 +096852 林前 16:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +096853 林前 16:1 ποιήσατε. ποιέω V-AAM-2P 行 +096854 林前 16:2 κατὰ κατά PREP 每逢 +096855 林前 16:2 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂日 +096856 林前 16:2 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 +096857 林前 16:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +096858 林前 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP - +096859 林前 16:2 παρ᾽ παρά PREP 要照 +096860 林前 16:2 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +096861 林前 16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S 抽出來 +096862 林前 16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 留着 +096863 林前 16:2 ὅ ὅς R-ASN - +096864 林前 16:2 τι τις X-ASN - +096865 林前 16:2 ἐὰν ἐάν PRT 的 +096866 林前 16:2 εὐοδῶται, εὐοδόω V-PMS-3S 進項 +096867 林前 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 得 +096868 林前 16:2 μὴ μή PRT-N 免 +096869 林前 16:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +096870 林前 16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 +096871 林前 16:2 τότε τότε ADV 現 +096872 林前 16:2 λογεῖαι λογία N-NPF 湊 +096873 林前 16:2 γίνωνται. γίνομαι V-PMS-3P - +096874 林前 16:3 ὅταν ὅταν CONJ 至 +096875 林前 16:3 δὲ δέ CONJ 及 +096876 林前 16:3 παραγένωμαι, παραγίνομαι V-AMS-1S 我來到了⸂你們 +096877 林前 16:3 οὓς ὅς R-APM - +096878 林前 16:3 ἐὰν ἐάν PRT - +096879 林前 16:3 δοκιμάσητε, δοκιμάζω V-AAS-2P 舉薦誰 +096880 林前 16:3 δι᾽ διά PREP - +096881 林前 16:3 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 寫信 +096882 林前 16:3 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂把 +096883 林前 16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我就打發 +096884 林前 16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-AAN 送到 +096885 林前 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +096886 林前 16:3 χάριν χάρις N-ASF 捐資 +096887 林前 16:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +096888 林前 16:3 εἰς εἰς PREP 去 +096889 林前 16:3 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +096890 林前 16:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096891 林前 16:4 δὲ δέ CONJ - +096892 林前 16:4 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 +096893 林前 16:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - +096894 林前 16:4 τοῦ ὁ T-GSN - +096895 林前 16:4 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我也 +096896 林前 16:4 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 去⸂他們可以 +096897 林前 16:4 σὺν σύν PREP 同 +096898 林前 16:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 和我 +096899 林前 16:4 πορεύσονται.¶ πορεύω V-FMI-3P 去 +096900 林前 16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +096901 林前 16:5 δὲ δέ CONJ 就要 +096902 林前 16:5 πρὸς πρός PREP 到 +096903 林前 16:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +096904 林前 16:5 ὅταν ὅταν CONJ 既 +096905 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 我要從馬其頓 +096906 林前 16:5 διέλθω· διέρχομαι V-AAS-1S 經過 +096907 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF - +096908 林前 16:5 γὰρ γάρ CONJ - +096909 林前 16:5 διέρχομαι, διέρχομαι V-PMI-1S 經過了 +096910 林前 16:6 πρὸς πρός PREP 和 +096911 林前 16:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096912 林前 16:6 δὲ δέ CONJ - +096913 林前 16:6 τυχὸν τυγχάνω V-AAP-ASN 或者 +096914 林前 16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住幾時 +096915 林前 16:6 ἢ ἤ CONJ 或者 +096916 林前 16:6 καὶ καί CONJ 也 +096917 林前 16:6 παραχειμάσω, παραχειμάζω V-FAI-1S 過冬 +096918 林前 16:6 ἵνα ἵνα CONJ 就可以 +096919 林前 16:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +096920 林前 16:6 με ἐγώ P-1AS 給我 +096921 林前 16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P 送行 +096922 林前 16:6 οὗ οὗ ADV 那裏 +096923 林前 16:6 ἐὰν ἐάν PRT 無論⸂我往 +096924 林前 16:6 πορεύωμαι. πορεύω V-PMS-1S 去 +096925 林前 16:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +096926 林前 16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +096927 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +096928 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096929 林前 16:7 ἄρτι ἄρτι ADV 我⸃如今 +096930 林前 16:7 ἐν ἐν PREP - +096931 林前 16:7 παρόδῳ πάροδος N-DSF 路過 +096932 林前 16:7 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 +096933 林前 16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我就指望 +096934 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +096935 林前 16:7 χρόνον χρόνος N-ASM 時 +096936 林前 16:7 τινὰ τις X-ASM 幾 +096937 林前 16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 同住 +096938 林前 16:7 πρὸς πρός PREP 和 +096939 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096940 林前 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096941 林前 16:7 ὁ ὁ T-NSM - +096942 林前 16:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 +096943 林前 16:7 ἐπιτρέψῃ. ἐπιτρέπω V-AAS-3S 許我 +096944 林前 16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S 我要仍舊住 +096945 林前 16:8 δὲ δέ CONJ 但 +096946 林前 16:8 ἐν ἐν PREP 在 +096947 林前 16:8 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +096948 林前 16:8 ἕως ἕως PREP 直等到 +096949 林前 16:8 τῆς ὁ T-GSF - +096950 林前 16:8 Πεντηκοστῆς· πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +096951 林前 16:9 θύρα θύρα N-NSF 門 +096952 林前 16:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +096953 林前 16:9 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +096954 林前 16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 開了 +096955 林前 16:9 μεγάλη μέγας A-NSF 有寬大 +096956 林前 16:9 καὶ καί CONJ 又 +096957 林前 16:9 ἐνεργής, ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 有功效的 +096958 林前 16:9 καὶ καί CONJ 並且 +096959 林前 16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 反對的人 +096960 林前 16:9 πολλοί.¶ πολύς A-NPM 也多 +096961 林前 16:10 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096962 林前 16:10 δὲ δέ CONJ 是 +096963 林前 16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +096964 林前 16:10 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +096965 林前 16:10 βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要留心 +096966 林前 16:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +096967 林前 16:10 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 +096968 林前 16:10 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - +096969 林前 16:10 πρὸς πρός PREP 在 +096970 林前 16:10 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 +096971 林前 16:10 τὸ ὁ T-ASN - +096972 林前 16:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096973 林前 16:10 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂像 +096974 林前 16:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +096975 林前 16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 他勞力作 +096976 林前 16:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 +096977 林前 16:10 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我 +096978 林前 16:11 μή μή PRT-N 都不可 +096979 林前 16:11 τις τις X-NSM 無論誰 +096980 林前 16:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +096981 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +096982 林前 16:11 ἐξουθενήσῃ. ἐξουθενέω V-AAS-3S 藐視 +096983 林前 16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P 前行 +096984 林前 16:11 δὲ δέ CONJ 只要 +096985 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 送他 +096986 林前 16:11 ἐν ἐν PREP - +096987 林前 16:11 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF 平安 +096988 林前 16:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +096989 林前 16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +096990 林前 16:11 πρός πρός PREP 到 +096991 林前 16:11 με· ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +096992 林前 16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PMI-1S 指望 +096993 林前 16:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +096994 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +096995 林前 16:11 μετὰ μετά PREP 同來 +096996 林前 16:11 τῶν ὁ T-GPM 和 +096997 林前 16:11 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +096998 林前 16:12 Περὶ περί PREP 於 +096999 林前 16:12 δὲ δέ CONJ 至 +097000 林前 16:12 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅⸂我 +097001 林前 16:12 τοῦ ὁ T-GSM - +097002 林前 16:12 ἀδελφοῦ, ἀδελφός N-GSM 兄弟 +097003 林前 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 +097004 林前 16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 勸 +097005 林前 16:12 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他 +097006 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - +097007 林前 16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 去 +097008 林前 16:12 πρὸς πρός PREP 到 +097009 林前 16:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097010 林前 16:12 μετὰ μετά PREP 同 +097011 林前 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +097012 林前 16:12 ἀδελφῶν· ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +097013 林前 16:12 καὶ καί CONJ 但 +097014 林前 16:12 πάντως πάντως ADV 決 +097015 林前 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097016 林前 16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 願 +097017 林前 16:12 θέλημα θέλημα N-NSN 意 +097018 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - +097019 林前 16:12 νῦν νῦν ADV 這時⸂他 +097020 林前 16:12 ἔλθῃ· ἔρχομαι V-AAS-3S 去 +097021 林前 16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他必去 +097022 林前 16:12 δὲ δέ CONJ - +097023 林前 16:12 ὅταν ὅταν CONJ 幾時 +097024 林前 16:12 εὐκαιρήσῃ.¶ εὐκαιρέω V-AAS-3S 有了機會 +097025 林前 16:13 Γρηγορεῖτε, γρηγορέω V-PAM-2P 你們務要儆醒 +097026 林前 16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 +097027 林前 16:13 ἐν ἐν PREP 在 +097028 林前 16:13 τῇ ὁ T-DSF - +097029 林前 16:13 πίστει, πίστις N-DSF 真道⸂上 +097030 林前 16:13 ἀνδρίζεσθε, ἀνδρίζω V-PMM-2P 要作大丈夫 +097031 林前 16:13 κραταιοῦσθε. κραταιόω V-PMM-2P 要剛強 +097032 林前 16:14 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +097033 林前 16:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們所作的 +097034 林前 16:14 ἐν ἐν PREP 都要憑 +097035 林前 16:14 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +097036 林前 16:14 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 而作 +097037 林前 16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - +097038 林前 16:15 δὲ δέ CONJ - +097039 林前 16:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +097040 林前 16:15 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +097041 林前 16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 +097042 林前 16:15 τὴν ὁ T-ASF - +097043 林前 16:15 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 +097044 林前 16:15 Στεφανᾶ, Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +097045 林前 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - +097046 林前 16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +097047 林前 16:15 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 +097048 林前 16:15 τῆς ὁ T-GSF - +097049 林前 16:15 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +097050 林前 16:15 καὶ καί CONJ 並且 +097051 林前 16:15 εἰς εἰς PREP 專以 +097052 林前 16:15 διακονίαν διακονία N-ASF 服事 +097053 林前 16:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097054 林前 16:15 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +097055 林前 16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 為念 +097056 林前 16:15 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 他們 +097057 林前 16:16 ἵνα ἵνα CONJ - +097058 林前 16:16 καὶ καί CONJ - +097059 林前 16:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 我勸你們 +097060 林前 16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PMS-2P 順服 +097061 林前 16:16 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +097062 林前 16:16 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 +097063 林前 16:16 καὶ καί CONJ 並 +097064 林前 16:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 +097065 林前 16:16 τῷ ὁ T-DSM 的人 +097066 林前 16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM 同工 +097067 林前 16:16 καὶ καί CONJ 同 +097068 林前 16:16 κοπιῶντι. κοπιάω V-PAP-DSM 勞 +097069 林前 16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我很喜歡 +097070 林前 16:17 δὲ δέ CONJ - +097071 林前 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +097072 林前 16:17 τῇ ὁ T-DSF - +097073 林前 16:17 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 到這裏來 +097074 林前 16:17 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +097075 林前 16:17 καὶ καί CONJ 和 +097076 林前 16:17 Φορτουνάτου Φορτουνᾶτος N-GSM 福徒拿都 +097077 林前 16:17 καὶ καί CONJ 並 +097078 林前 16:17 Ἀχαϊκοῦ, Ἀχαϊκός N-GSM 亞該古 +097079 林前 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097080 林前 16:17 τὸ ὁ T-ASN 有 +097081 林前 16:17 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們待我 +097082 林前 16:17 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 +097083 林前 16:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - +097084 林前 16:17 ἀνεπλήρωσαν· ἀναπληρόω V-AAI-3P 他們補上了 +097085 林前 16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P 都快活 +097086 林前 16:18 γὰρ γάρ CONJ - +097087 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - +097088 林前 16:18 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 他們叫⸃我 +097089 林前 16:18 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心裏 +097090 林前 16:18 καὶ καί CONJ 和 +097091 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - +097092 林前 16:18 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +097093 林前 16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P 你們務要敬重 +097094 林前 16:18 οὖν οὖν CONJ - +097095 林前 16:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 +097096 林前 16:18 τοιούτους.¶ τοιοῦτος D-APM 這樣 +097097 林前 16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +097098 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +097099 林前 16:19 αἱ ὁ T-NPF 眾 +097100 林前 16:19 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +097101 林前 16:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +097102 林前 16:19 Ἀσίας. Ἀσία N-GSF 亞西亞 +097103 林前 16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +097104 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +097105 林前 16:19 ἐν ἐν PREP 因 +097106 林前 16:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +097107 林前 16:19 πολλὰ πολύς A-APN 多多的 +097108 林前 16:19 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +097109 林前 16:19 καὶ καί CONJ 和 +097110 林前 16:19 Πρίσκα Πρίσκα N-NSF 百基拉 +097111 林前 16:19 σὺν σύν PREP 並 +097112 林前 16:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +097113 林前 16:19 κατ᾽ κατά PREP 在 +097114 林前 16:19 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 +097115 林前 16:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +097116 林前 16:19 ἐκκλησίᾳ. ἐκκλησία N-DSF 教會 +097117 林前 16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安⸂你們要 +097118 林前 16:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +097119 林前 16:20 οἱ ὁ T-NPM - +097120 林前 16:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +097121 林前 16:20 πάντες. πᾶς A-NPM 眾 +097122 林前 16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +097123 林前 16:20 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +097124 林前 16:20 ἐν ἐν PREP - +097125 林前 16:20 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +097126 林前 16:20 ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN 務要聖潔 +097127 林前 16:21 Ὁ ὁ T-NSM - +097128 林前 16:21 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 +097129 林前 16:21 τῇ ὁ T-DSF - +097130 林前 16:21 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +097131 林前 16:21 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 +097132 林前 16:21 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +097133 林前 16:22 Εἴ εἰ CONJ 若 +097134 林前 16:22 τις τις X-NSM 有人 +097135 林前 16:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +097136 林前 16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +097137 林前 16:22 τὸν ὁ T-ASM - +097138 林前 16:22 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +097139 林前 16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 這人 +097140 林前 16:22 ἀνάθεμα. ἀνάθεμα N-NSN 可詛可咒 +097141 林前 16:22 Μαράνα μαρὰν ἀθά ARAM - +097142 林前 16:22 θά. μαρὰν ἀθά ARAM 主必要來 +097143 林前 16:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 +097144 林前 16:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 +097145 林前 16:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097146 林前 16:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097147 林前 16:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 +097148 林前 16:23 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +097149 林前 16:23 ὑμῶν. σύ P-2GP 常與你們眾人 +097150 林前 16:24 Ἡ ὁ T-NSF - +097151 林前 16:24 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +097152 林前 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我⸂在 +097153 林前 16:24 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +097154 林前 16:24 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +097155 林前 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們 +097156 林前 16:24 ἐν ἐν PREP 裏的 +097157 林前 16:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +097158 林前 16:24 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +097159 林後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +097160 林後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +097161 林後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097162 林後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097163 林後 1:1 διὰ διά PREP 奉 +097164 林後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +097165 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097166 林後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +097167 林後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +097168 林後 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +097169 林後 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +097170 林後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 +097171 林後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +097172 林後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +097173 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097174 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +097175 林後 1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 在 +097176 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - +097177 林後 1:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 +097178 林後 1:1 σὺν σύν PREP 並 +097179 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +097180 林後 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +097181 林後 1:1 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +097182 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +097183 林後 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM - +097184 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - +097185 林後 1:1 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍處的 +097186 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +097187 林後 1:1 Ἀχαΐᾳ, Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +097188 林後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +097189 林後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸於你們 +097190 林後 1:2 καὶ καί CONJ - +097191 林後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +097192 林後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +097193 林後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097194 林後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +097195 林後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097196 林後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +097197 林後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097198 林後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097199 林後 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +097200 林後 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚歸與 +097201 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +097202 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是 +097203 林後 1:3 καὶ καί CONJ - +097204 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +097205 林後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097206 林後 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097207 林後 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097208 林後 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097209 林後 1:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +097210 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +097211 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +097212 林後 1:3 τῶν ὁ T-GPM - +097213 林後 1:3 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 發慈悲 +097214 林後 1:3 καὶ καί CONJ - +097215 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +097216 林後 1:3 πάσης πᾶς A-GSF 賜各樣 +097217 林後 1:3 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 安慰的 +097218 林後 1:4 ὁ ὁ T-NSM 他 +097219 林後 1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 就安慰 +097220 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097221 林後 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +097222 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +097223 林後 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +097224 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +097225 林後 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097226 林後 1:4 εἰς εἰς PREP 叫 +097227 林後 1:4 τὸ ὁ T-ASN - +097228 林後 1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +097229 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097230 林後 1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 去安慰 +097231 林後 1:4 τοὺς ὁ T-APM 那 +097232 林後 1:4 ἐν ἐν PREP 遭 +097233 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +097234 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂的人 +097235 林後 1:4 διὰ διά PREP 用 +097236 林後 1:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +097237 林後 1:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +097238 林後 1:4 ἧς ὅς R-GSF - +097239 林後 1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PMI-1P 所賜 +097240 林後 1:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +097241 林後 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP - +097242 林後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +097243 林後 1:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +097244 林後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +097245 林後 1:5 καθὼς καθώς CONJ 既 +097246 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多 +097247 林後 1:5 τὰ ὁ T-NPN - +097248 林後 1:5 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 +097249 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +097250 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +097251 林後 1:5 εἰς εἰς PREP 受 +097252 林後 1:5 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +097253 林後 1:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +097254 林後 1:5 διὰ διά PREP 靠 +097255 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +097256 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097257 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多得 +097258 林後 1:5 καὶ καί CONJ - +097259 林後 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +097260 林後 1:5 παράκλησις παράκλησις N-NSF 安慰 +097261 林後 1:5 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP - +097262 林後 1:6 Εἴτε εἴτε CONJ - +097263 林後 1:6 δὲ δέ CONJ - +097264 林後 1:6 θλιβόμεθα, θλίβω V-PMI-1P 我們⸃受患難呢 +097265 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +097266 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097267 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 +097268 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 +097269 林後 1:6 καὶ καί CONJ - +097270 林後 1:6 σωτηρίας· σωτηρία N-GSF 得拯救 +097271 林後 1:6 εἴτε εἴτε CONJ - +097272 林後 1:6 παρακαλούμεθα, παρακαλέω V-PMI-1P 我們得安慰呢 +097273 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也是為 +097274 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097275 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 +097276 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 +097277 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF 這安慰 +097278 林後 1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF 能 +097279 林後 1:6 ἐν ἐν PREP 叫⸂你們 +097280 林後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍受 +097281 林後 1:6 τῶν ὁ T-GPN 那 +097282 林後 1:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN 樣 +097283 林後 1:6 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦楚 +097284 林後 1:6 ὧν ὅς R-GPN 所 +097285 林後 1:6 καὶ καί CONJ - +097286 林後 1:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +097287 林後 1:6 πάσχομεν. πάσχω V-PAI-1P 受的 +097288 林後 1:7 καὶ καί CONJ 是 +097289 林後 1:7 ἡ ὁ T-NSF 所存的 +097290 林後 1:7 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +097291 林後 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097292 林後 1:7 βεβαία βέβαιος A-NSF 確定的 +097293 林後 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +097294 林後 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097295 林後 1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂你們 +097296 林後 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097297 林後 1:7 ὡς ὡς CONJ 既 +097298 林後 1:7 κοινωνοί κοινωνός N-NPM 同受 +097299 林後 1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +097300 林後 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +097301 林後 1:7 παθημάτων, πάθημα N-GPN 苦楚 +097302 林後 1:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 同得 +097303 林後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 +097304 林後 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +097305 林後 1:7 παρακλήσεως.¶ παράκλησις N-GSF 安慰 +097306 林後 1:8 Οὐ οὐ PRT-N 不 +097307 林後 1:8 γὰρ γάρ CONJ - +097308 林後 1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 要 +097309 林後 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097310 林後 1:8 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不曉得 +097311 林後 1:8 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 +097312 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +097313 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +097314 林後 1:8 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦難 +097315 林後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097316 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +097317 林後 1:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭遇 +097318 林後 1:8 ἐν ἐν PREP 從前在 +097319 林後 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +097320 林後 1:8 Ἀσίᾳ, Ἀσία N-DSF 亞西亞 +097321 林後 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - +097322 林後 1:8 καθ᾽ κατά PREP 被 +097323 林後 1:8 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 太重 +097324 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 勝 +097325 林後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力⸂不能 +097326 林後 1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-AMI-1P 壓 +097327 林後 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +097328 林後 1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-AMN 絕了 +097329 林後 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +097330 林後 1:8 καὶ καί CONJ 都 +097331 林後 1:8 τοῦ ὁ T-GSN 連 +097332 林後 1:8 ζῆν· ζάω V-PAN 活命的⸂指望 +097333 林後 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +097334 林後 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂心裏 +097335 林後 1:9 ἐν ἐν PREP - +097336 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 是 +097337 林後 1:9 τὸ ὁ T-ASN - +097338 林後 1:9 ἀπόκριμα ἀπόκριμα N-ASN 斷定 +097339 林後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +097340 林後 1:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +097341 林後 1:9 ἐσχήκαμεν, ἔχω V-RAI-1P 必 +097342 林後 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +097343 林後 1:9 μὴ μή PRT-N 不 +097344 林後 1:9 πεποιθότες πείθω V-RAP-NPM 靠 +097345 林後 1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P - +097346 林後 1:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +097347 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 +097348 林後 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +097349 林後 1:9 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +097350 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM 的 +097351 林後 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097352 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM - +097353 林後 1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM 復活 +097354 林後 1:9 τοὺς ὁ T-APM 叫 +097355 林後 1:9 νεκρούς· νεκρός A-APM 死人 +097356 林後 1:10 ὃς ὅς R-NSM 他 +097357 林後 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +097358 林後 1:10 τηλικούτου τηλικοῦτος D-GSM 那極大的 +097359 林後 1:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 +097360 林後 1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 曾救 +097361 林後 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097362 林後 1:10 καὶ καί CONJ 現在仍要 +097363 林後 1:10 ῥύσεται, ῥύομαι V-FMI-3S 救我們 +097364 林後 1:10 εἰς εἰς PREP - +097365 林後 1:10 ὃν ὅς R-ASM 他 +097366 林後 1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們指望 +097367 林後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - +097368 林後 1:10 καὶ καί CONJ 並且 +097369 林後 1:10 ἔτι ἔτι ADV 將來還 +097370 林後 1:10 ῥύσεται, ῥύομαι V-FMI-3S 要救我們 +097371 林後 1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM 幫助 +097372 林後 1:11 καὶ καί CONJ - +097373 林後 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097374 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 以 +097375 林後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097376 林後 1:11 τῇ ὁ T-DSF - +097377 林後 1:11 δεήσει, δέησις N-DSF 祈禱 +097378 林後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 好 +097379 林後 1:11 ἐκ ἐκ PREP 叫 +097380 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +097381 林後 1:11 προσώπων πρόσωπον N-GPN 人 +097382 林後 1:11 τὸ ὁ T-NSN - +097383 林後 1:11 εἰς εἰς PREP 因 +097384 林後 1:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就是為我們 +097385 林後 1:11 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩 +097386 林後 1:11 διὰ διά PREP - +097387 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人⸂所得的 +097388 林後 1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-AMS-3S 謝恩 +097389 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +097390 林後 1:11 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +097391 林後 1:12 Ἡ ὁ T-NSF - +097392 林後 1:12 γὰρ γάρ CONJ - +097393 林後 1:12 καύχησις καύχησις N-NSF 所誇的 +097394 林後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097395 林後 1:12 αὕτη οὗτος D-NSF - +097396 林後 1:12 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +097397 林後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - +097398 林後 1:12 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證⸂我們 +097399 林後 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +097400 林後 1:12 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +097401 林後 1:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 自己的 +097402 林後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +097403 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 憑着 +097404 林後 1:12 ἁγιότητι ἁπλότης N-DSF 聖潔 +097405 林後 1:12 καὶ καί CONJ 和 +097406 林後 1:12 εἰλικρινείᾳ εἰλικρίνεια N-DSF 誠實 +097407 林後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097408 林後 1:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +097409 林後 1:12 καὶ καί CONJ - +097410 林後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097411 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +097412 林後 1:12 σοφίᾳ σοφία N-DSF 聰明 +097413 林後 1:12 σαρκικῇ σαρκικός A-DSF 人的 +097414 林後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +097415 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 +097416 林後 1:12 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 +097417 林後 1:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +097418 林後 1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-AMI-1P 為人 +097419 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 +097420 林後 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +097421 林後 1:12 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世 +097422 林後 1:12 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更是 +097423 林後 1:12 δὲ δέ CONJ 這樣 +097424 林後 1:12 πρὸς πρός PREP 向 +097425 林後 1:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +097426 林後 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +097427 林後 1:13 γὰρ γάρ CONJ - +097428 林後 1:13 ἄλλα ἄλλος A-APN 外 +097429 林後 1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 我們現在寫給 +097430 林後 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的話 +097431 林後 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 +097432 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ 乎⸂你們 +097433 林後 1:13 ἃ ὅς R-APN 所 +097434 林後 1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P 念的 +097435 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ - +097436 林後 1:13 καὶ καί CONJ 所 +097437 林後 1:13 ἐπιγινώσκετε· ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 認識的 +097438 林後 1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望你們 +097439 林後 1:13 δὲ δέ CONJ 我也 +097440 林後 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 還是 +097441 林後 1:13 ἕως ἕως PREP 到 +097442 林後 1:13 τέλους τέλος N-GSN 底 +097443 林後 1:13 ἐπιγνώσεσθε, ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 要認識 +097444 林後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 +097445 林後 1:14 καὶ καί CONJ 已經 +097446 林後 1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 認識 +097447 林後 1:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097448 林後 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +097449 林後 1:14 μέρους, μέρος N-GSN 幾分 +097450 林後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 以 +097451 林後 1:14 καύχημα καύχημα N-NSN 誇口 +097452 林後 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +097453 林後 1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 +097454 林後 1:14 καθάπερ καθάπερ CONJ 好像 +097455 林後 1:14 καὶ καί CONJ 以 +097456 林後 1:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂誇口一樣 +097457 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097458 林後 1:14 ἐν ἐν PREP 我們在 +097459 林後 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +097460 林後 1:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +097461 林後 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097462 林後 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097463 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +097464 林後 1:14 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097465 林後 1:15 Καὶ καί CONJ 我既然 +097466 林後 1:15 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這樣 +097467 林後 1:15 τῇ ὁ T-DSF - +097468 林後 1:15 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 深信 +097469 林後 1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 有意 +097470 林後 1:15 πρότερον πρότερος A-ASN 就早 +097471 林後 1:15 πρὸς πρός PREP 到 +097472 林後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097473 林後 1:15 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 去 +097474 林後 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +097475 林後 1:15 δευτέραν δεύτερος A-ASF 再 +097476 林後 1:15 χάριν χάρις N-ASF 益處 +097477 林後 1:15 σχῆτε, ἔχω V-AAS-2P 得 +097478 林後 1:16 καὶ καί CONJ 也要 +097479 林後 1:16 δι᾽ διά PREP 從 +097480 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +097481 林後 1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 經過 +097482 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 往 +097483 林後 1:16 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 +097484 林後 1:16 καὶ καί CONJ - +097485 林後 1:16 πάλιν πάλιν ADV 再 +097486 林後 1:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +097487 林後 1:16 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +097488 林後 1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 回到 +097489 林後 1:16 πρὸς πρός PREP 那裏 +097490 林後 1:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097491 林後 1:16 καὶ καί CONJ - +097492 林後 1:16 ὑφ᾽ ὑπό PREP 叫 +097493 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097494 林後 1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-AMN 給我送行 +097495 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 去 +097496 林後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 往 +097497 林後 1:16 Ἰουδαίαν. Ἰουδαία N-ASF 猶太 +097498 林後 1:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我有⸃此 +097499 林後 1:17 οὖν οὖν CONJ - +097500 林後 1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意 +097501 林後 1:17 μήτι μήτι PRT 豈 +097502 林後 1:17 ἄρα ἄρα PRT 是 +097503 林後 1:17 τῇ ὁ T-DSF - +097504 林後 1:17 ἐλαφρίᾳ ἐλαφρία N-DSF 反復 +097505 林後 1:17 ἐχρησάμην; χράω V-AMI-1S 不定麼⸂我 +097506 林後 1:17 ἢ ἤ CONJ 豈是 +097507 林後 1:17 ἃ ὅς R-APN 所 +097508 林後 1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PMI-1S 起的意 +097509 林後 1:17 κατὰ κατά PREP 從 +097510 林後 1:17 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 +097511 林後 1:17 βουλεύομαι, βουλεύω V-PMI-1S 起的 +097512 林後 1:17 ἵνα ἵνα CONJ - +097513 林後 1:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 叫 +097514 林後 1:17 παρ᾽ παρά PREP - +097515 林後 1:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +097516 林後 1:17 τό ὁ T-NSN - +097517 林後 1:17 Ναί ναί PRT 忽 +097518 林後 1:17 ναὶ ναί PRT 是 +097519 林後 1:17 καὶ καί CONJ - +097520 林後 1:17 τὸ ὁ T-NSN - +097521 林後 1:17 Οὔ οὐ PRT-N 忽 +097522 林後 1:17 οὔ; οὐ PRT-N 非麼 +097523 林後 1:18 πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 +097524 林後 1:18 δὲ δέ CONJ 我指着 +097525 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +097526 林後 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 神說 +097527 林後 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 所傳 +097528 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +097529 林後 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道 +097530 林後 1:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097531 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +097532 林後 1:18 πρὸς πρός PREP 向 +097533 林後 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097534 林後 1:18 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +097535 林後 1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +097536 林後 1:18 Ναί ναί PRT 是 +097537 林後 1:18 καὶ καί CONJ 而又 +097538 林後 1:18 Οὔ. οὐ PRT-N 非的 +097539 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +097540 林後 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097541 林後 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097542 林後 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +097543 林後 1:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +097544 林後 1:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +097545 林後 1:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +097546 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +097547 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 中間 +097548 林後 1:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +097549 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - +097550 林後 1:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +097551 林後 1:19 κηρυχθείς, κηρύσσω V-AMP-NSM 所傳 +097552 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - +097553 林後 1:19 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +097554 林後 1:19 καὶ καί CONJ 和 +097555 林後 1:19 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 +097556 林後 1:19 καὶ καί CONJ 並 +097557 林後 1:19 Τιμοθέου, Τιμόθεος N-GSM 提摩太⸂在 +097558 林後 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 總沒 +097559 林後 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +097560 林後 1:19 Ναί ναί PRT 是 +097561 林後 1:19 καὶ καί CONJ 而又 +097562 林後 1:19 Οὔ οὐ PRT-N 非的 +097563 林後 1:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +097564 林後 1:19 Ναί ναί PRT 一是 +097565 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +097566 林後 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +097567 林後 1:19 γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 有 +097568 林後 1:20 ὅσαι ὅσος K-NPF 不論有多少 +097569 林後 1:20 γὰρ γάρ CONJ - +097570 林後 1:20 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許 +097571 林後 1:20 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +097572 林後 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +097573 林後 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂都是 +097574 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +097575 林後 1:20 Ναί· ναί PRT 是的 +097576 林後 1:20 διὸ διό CONJ 所以 +097577 林後 1:20 καὶ καί CONJ 也⸂都是 +097578 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 藉着 +097579 林後 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +097580 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +097581 林後 1:20 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在的 +097582 林後 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +097583 林後 1:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097584 林後 1:20 πρὸς πρός PREP 叫 +097585 林後 1:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +097586 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 因 +097587 林後 1:20 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們⸂得 +097588 林後 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 +097589 林後 1:21 δὲ δέ CONJ - +097590 林後 1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM 堅固 +097591 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097592 林後 1:21 σὺν σύν PREP 和 +097593 林後 1:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +097594 林後 1:21 εἰς εἰς PREP 在 +097595 林後 1:21 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督裏 +097596 林後 1:21 καὶ καί CONJ 並且 +097597 林後 1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM 膏 +097598 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的⸂就是 +097599 林後 1:21 Θεός, θεός N-NSM 神 +097600 林後 1:22 ὁ ὁ T-NSM 他 +097601 林後 1:22 καὶ καί CONJ 又用印 +097602 林後 1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 印了 +097603 林後 1:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097604 林後 1:22 καὶ καί CONJ 並 +097605 林後 1:22 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 +097606 林後 1:22 τὸν ὁ T-ASM - +097607 林後 1:22 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 作憑據 +097608 林後 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - +097609 林後 1:22 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +097610 林後 1:22 ἐν ἐν PREP 在 +097611 林後 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - +097612 林後 1:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +097613 林後 1:22 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +097614 林後 1:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097615 林後 1:23 δὲ δέ CONJ - +097616 林後 1:23 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 作見證⸂我 +097617 林後 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +097618 林後 1:23 Θεὸν θεός N-ASM 神 +097619 林後 1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S 呼籲 +097620 林後 1:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +097621 林後 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +097622 林後 1:23 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +097623 林後 1:23 ψυχήν, ψυχή N-ASF 心 +097624 林後 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 是為要 +097625 林後 1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PMP-NSM 寬容 +097626 林後 1:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097627 林後 1:23 οὐκέτι οὐκέτι ADV 沒有 +097628 林後 1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 +097629 林後 1:23 εἰς εἰς PREP 往 +097630 林後 1:23 Κόρινθον. Κόρινθος N-ASF 哥林多 +097631 林後 1:24 οὐχ οὐ PRT-N 我們⸃並不是 +097632 林後 1:24 ὅτι ὅτι CONJ - +097633 林後 1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P 轄管 +097634 林後 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097635 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +097636 林後 1:24 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +097637 林後 1:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +097638 林後 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 幫助 +097639 林後 1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +097640 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF - +097641 林後 1:24 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +097642 林後 1:24 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 +097643 林後 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +097644 林後 1:24 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們憑 +097645 林後 1:24 πίστει πίστις N-DSF 信 +097646 林後 1:24 ἑστήκατε. ἵστημι V-RAI-2P 纔站立得住 +097647 林後 2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 定了主意 +097648 林後 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +097649 林後 2:1 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我自己 +097650 林後 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN - +097651 林後 2:1 τὸ ὁ T-ASN 必須大家 +097652 林後 2:1 μὴ μή PRT-N 沒 +097653 林後 2:1 πάλιν πάλιν ADV 再 +097654 林後 2:1 ἐν ἐν PREP 有 +097655 林後 2:1 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 +097656 林後 2:1 πρὸς πρός PREP 到 +097657 林後 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097658 林後 2:1 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 去 +097659 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ 倘若 +097660 林後 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +097661 林後 2:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097662 林後 2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S 憂愁 +097663 林後 2:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 叫你們 +097664 林後 2:2 καὶ καί CONJ 能 +097665 林後 2:2 τίς τίς I-NSM 誰 +097666 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM - +097667 林後 2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM 快樂呢 +097668 林後 2:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 +097669 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ - +097670 林後 2:2 μὴ μή PRT-N 除了 +097671 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +097672 林後 2:2 λυπούμενος λυπέω V-PMP-NSM 憂愁⸂的人以外 +097673 林後 2:2 ἐξ ἐκ PREP 叫 +097674 林後 2:2 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +097675 林後 2:3 καὶ καί CONJ - +097676 林後 2:3 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫給你們 +097677 林後 2:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 我曾把這 +097678 林後 2:3 αὐτὸ, αὐτός P-ASN 事 +097679 林後 2:3 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +097680 林後 2:3 μὴ μή PRT-N 怕 +097681 林後 2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我到的時候 +097682 林後 2:3 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +097683 林後 2:3 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 叫我 +097684 林後 2:3 ἀφ᾽ ἀπό PREP 叫 +097685 林後 2:3 ὧν ὅς R-GPM 的那些人⸂反倒 +097686 林後 2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應該 +097687 林後 2:3 με ἐγώ P-1AS 我 +097688 林後 2:3 χαίρειν, χαίρω V-PAN 快樂 +097689 林後 2:3 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我也深信 +097690 林後 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +097691 林後 2:3 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +097692 林後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097693 林後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 都 +097694 林後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +097695 林後 2:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +097696 林後 2:3 χαρὰ χαρά N-NSF 快樂 +097697 林後 2:3 πάντων πᾶς A-GPM 自己的⸂快樂 +097698 林後 2:3 ὑμῶν σύ P-2GP - +097699 林後 2:3 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 為 +097700 林後 2:4 ἐκ ἐκ PREP - +097701 林後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - +097702 林後 2:4 πολλῆς πολύς A-GSF - +097703 林後 2:4 θλίψεως θλῖψις N-GSF 難過 +097704 林後 2:4 καὶ καί CONJ - +097705 林後 2:4 συνοχῆς συνοχή N-GSF 痛苦 +097706 林後 2:4 καρδίας καρδία N-GSF 我先前⸃心裏 +097707 林後 2:4 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +097708 林後 2:4 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +097709 林後 2:4 διὰ διά PREP 流 +097710 林後 2:4 πολλῶν πολύς A-GPN 多多的 +097711 林後 2:4 δακρύων, δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 +097712 林後 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +097713 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +097714 林後 2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-AMS-2P 你們憂愁 +097715 林後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +097716 林後 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +097717 林後 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 疼愛 +097718 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +097719 林後 2:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +097720 林後 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +097721 林後 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +097722 林後 2:4 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 格外的 +097723 林後 2:4 εἰς εἰς PREP - +097724 林後 2:4 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +097725 林後 2:5 Εἰ εἰ CONJ 若 +097726 林後 2:5 δέ δέ CONJ - +097727 林後 2:5 τις τις X-NSM 有 +097728 林後 2:5 λελύπηκεν, λυπέω V-RAI-3S 叫人憂愁的⸂他 +097729 林後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 不但 +097730 林後 2:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 叫我 +097731 林後 2:5 λελύπηκεν, λυπέω V-RAI-3S 憂愁 +097732 林後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也是 +097733 林後 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +097734 林後 2:5 μέρους, μέρος N-GSN 幾分⸂憂愁我說幾分 +097735 林後 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +097736 林後 2:5 μὴ μή PRT-N 恐 +097737 林後 2:5 ἐπιβαρῶ, ἐπιβαρέω V-PAS-1S 說得太重 +097738 林後 2:5 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +097739 林後 2:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 叫你們 +097740 林後 2:6 ἱκανὸν ἱκανός A-NSN 彀了 +097741 林後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 人 +097742 林後 2:6 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 +097743 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +097744 林後 2:6 ἐπιτιμία ἐπιτιμία N-NSF 責罰 +097745 林後 2:6 αὕτη οὗτος D-NSF 也就 +097746 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 人 +097747 林後 2:6 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +097748 林後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +097749 林後 2:6 πλειόνων, πλείων, πλεῖον A-GPM 眾 +097750 林後 2:7 ὥστε ὥστε CONJ 不如 +097751 林後 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 +097752 林後 2:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +097753 林後 2:7 ὑμᾶς σύ P-2AP - +097754 林後 2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-AMN 赦免他 +097755 林後 2:7 καὶ καί CONJ - +097756 林後 2:7 παρακαλέσαι, παρακαλέω V-AAN 安慰他 +097757 林後 2:7 μή μή PRT-N 免 +097758 林後 2:7 πως πως ADV 得 +097759 林後 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +097760 林後 2:7 περισσοτέρᾳ περισσότερος A-DSF 太過 +097761 林後 2:7 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 +097762 林後 2:7 καταποθῇ καταπίνω V-AMS-3S 甚至沉淪了 +097763 林後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +097764 林後 2:7 τοιοῦτος. τοιοῦτος D-NSM 他 +097765 林後 2:8 διὸ διό CONJ 所以 +097766 林後 2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +097767 林後 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097768 林後 2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN 顯出堅定不移的 +097769 林後 2:8 εἰς εἰς PREP 要向 +097770 林後 2:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +097771 林後 2:8 ἀγάπην· ἀγάπη N-ASF 愛心來 +097772 林後 2:9 Εἰς εἰς PREP 為 +097773 林後 2:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂我先前 +097774 林後 2:9 γὰρ γάρ CONJ - +097775 林後 2:9 καὶ καί CONJ 也 +097776 林後 2:9 ἔγραψα, γράφω V-AAI-1S 寫信給你們 +097777 林後 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +097778 林後 2:9 γνῶ γινώσκω V-AAS-1S 看⸂你們 +097779 林後 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +097780 林後 2:9 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 試驗 +097781 林後 2:9 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +097782 林後 2:9 εἰ εἰ CONJ 不順從 +097783 林後 2:9 εἰς εἰς PREP - +097784 林後 2:9 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +097785 林後 2:9 ὑπήκοοί ὑπήκοος A-NPM 順從 +097786 林後 2:9 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P - +097787 林後 2:10 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +097788 林後 2:10 δέ δέ CONJ - +097789 林後 2:10 τι τις X-ASN 誰 +097790 林後 2:10 χαρίζεσθε, χαρίζω V-PMI-2P 你們赦免 +097791 林後 2:10 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我也⸂赦免 +097792 林後 2:10 καὶ καί CONJ 是 +097793 林後 2:10 γὰρ γάρ CONJ - +097794 林後 2:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097795 林後 2:10 ὃ ὅς R-ASN - +097796 林後 2:10 κεχάρισμαι, χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 +097797 林後 2:10 εἴ εἰ CONJ 若 +097798 林後 2:10 τι τις X-ASN 有所 +097799 林後 2:10 κεχάρισμαι, χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 +097800 林後 2:10 δι᾽ διά PREP 為 +097801 林後 2:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097802 林後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +097803 林後 2:10 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 +097804 林後 2:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +097805 林後 2:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 +097806 林後 2:11 μὴ μή PRT-N 免 +097807 林後 2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-AMS-1P 趁着機會 +097808 林後 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 勝過⸂我們 +097809 林後 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +097810 林後 2:11 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-GSM 撒但 +097811 林後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 並非 +097812 林後 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +097813 林後 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +097814 林後 2:11 τὰ ὁ T-APN - +097815 林後 2:11 νοήματα νόημα N-APN 詭計 +097816 林後 2:11 ἀγνοοῦμεν.¶ ἀγνοέω V-PAI-1P 不曉得 +097817 林後 2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我從前 +097818 林後 2:12 δὲ δέ CONJ - +097819 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 為 +097820 林後 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +097821 林後 2:12 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 +097822 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 到了 +097823 林後 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +097824 林後 2:12 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +097825 林後 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097826 林後 2:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097827 林後 2:12 καὶ καί CONJ 也 +097828 林後 2:12 θύρας θύρα N-GSF 門 +097829 林後 2:12 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +097830 林後 2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-RMP-GSF 開了 +097831 林後 2:12 ἐν ἐν PREP - +097832 林後 2:12 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +097833 林後 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097834 林後 2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S 我 +097835 林後 2:13 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安 +097836 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +097837 林後 2:13 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心裏 +097838 林後 2:13 μου ἐγώ P-1GS - +097839 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +097840 林後 2:13 μὴ μή PRT-N 那時因為沒有 +097841 林後 2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 遇見 +097842 林後 2:13 με ἐγώ P-1AS - +097843 林後 2:13 Τίτον Τίτος N-ASM 提多 +097844 林後 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +097845 林後 2:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +097846 林後 2:13 μου, ἐγώ P-1GS - +097847 林後 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 便 +097848 林後 2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 +097849 林後 2:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 那裏的人 +097850 林後 2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 去了 +097851 林後 2:13 εἰς εἰς PREP 往 +097852 林後 2:13 Μακεδονίαν.¶ Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +097853 林後 2:14 Τῷ ὁ T-DSM - +097854 林後 2:14 δὲ δέ CONJ - +097855 林後 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097856 林後 2:14 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +097857 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +097858 林後 2:14 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂帥領 +097859 林後 2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM 誇勝 +097860 林後 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097861 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +097862 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +097863 林後 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +097864 林後 2:14 καὶ καί CONJ 並 +097865 林後 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +097866 林後 2:14 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 +097867 林後 2:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +097868 林後 2:14 γνώσεως γνῶσις N-GSF 因認識 +097869 林後 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督而有 +097870 林後 2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM 顯揚 +097871 林後 2:14 δι᾽ διά PREP 藉着 +097872 林後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097873 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +097874 林後 2:14 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +097875 林後 2:14 τόπῳ· τόπος N-DSM 處 +097876 林後 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097877 林後 2:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 都有基督 +097878 林後 2:15 εὐωδία εὐωδία N-NSF 馨香之氣 +097879 林後 2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們在 +097880 林後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +097881 林後 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +097882 林後 2:15 ἐν ἐν PREP 無論在 +097883 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097884 林後 2:15 σωζομένοις σῴζω V-PMP-DPM 得救的人⸂身上 +097885 林後 2:15 καὶ καί CONJ 或 +097886 林後 2:15 ἐν ἐν PREP - +097887 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097888 林後 2:15 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PMP-DPM 滅亡的人⸂身上 +097889 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在這等人 +097890 林後 2:16 μὲν μέν PRT 就作了 +097891 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 +097892 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - +097893 林後 2:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +097894 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 +097895 林後 2:16 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +097896 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在那等人 +097897 林後 2:16 δὲ δέ CONJ 就作了 +097898 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 +097899 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - +097900 林後 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 活的 +097901 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 +097902 林後 2:16 ζωήν. ζωή N-ASF 活 +097903 林後 2:16 καὶ καί CONJ - +097904 林後 2:16 πρὸς πρός PREP 這 +097905 林後 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 事 +097906 林後 2:16 τίς τίς I-NSM 誰能 +097907 林後 2:16 ἱκανός; ἱκανός A-NSM 當得起呢 +097908 林後 2:17 Οὐ οὐ PRT-N 不 +097909 林後 2:17 γάρ γάρ CONJ - +097910 林後 2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 +097911 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 像 +097912 林後 2:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +097913 林後 2:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +097914 林後 2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM 為利混亂 +097915 林後 2:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +097916 林後 2:17 λόγον λόγος N-ASM 道 +097917 林後 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +097918 林後 2:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +097919 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +097920 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 是 +097921 林後 2:17 ἐξ ἐκ PREP 由於 +097922 林後 2:17 εἰλικρινείας, εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 +097923 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +097924 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ - +097925 林後 2:17 ἐκ ἐκ PREP 由於 +097926 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂在 +097927 林後 2:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 +097928 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097929 林後 2:17 ἐν ἐν PREP 憑着 +097930 林後 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +097931 林後 2:17 λαλοῦμεν.¶ λαλέω V-PAI-1P 講道 +097932 林後 3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P 我們 +097933 林後 3:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +097934 林後 3:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己麼 +097935 林後 3:1 συνιστάνειν; συνίστημι, συνιστάω V-PAN 舉薦 +097936 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 豈是 +097937 林後 3:1 μὴ μή PRT 豈 +097938 林後 3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P 用人的 +097939 林後 3:1 ὥς ὡς CONJ 像 +097940 林後 3:1 τινες τις X-NPM 別人 +097941 林後 3:1 συστατικῶν συστατικός A-GPF 薦 +097942 林後 3:1 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 +097943 林後 3:1 πρὸς πρός PREP 給 +097944 林後 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097945 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 或 +097946 林後 3:1 ἐξ ἐκ PREP 用 +097947 林後 3:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的薦信給人麼 +097948 林後 3:2 ἡ ὁ T-NSF - +097949 林後 3:2 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 薦信 +097950 林後 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097951 林後 3:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +097952 林後 3:2 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 就是 +097953 林後 3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RMP-NSF 寫 +097954 林後 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +097955 林後 3:2 ταῖς ὁ T-DPF - +097956 林後 3:2 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +097957 林後 3:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +097958 林後 3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PMP-NSF 所知道 +097959 林後 3:2 καὶ καί CONJ 所 +097960 林後 3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PMP-NSF 念誦的 +097961 林後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +097962 林後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +097963 林後 3:2 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +097964 林後 3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PMP-NPM 你們⸃明顯 +097965 林後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +097966 林後 3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +097967 林後 3:3 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 +097968 林後 3:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +097969 林後 3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-AMP-NSF 修成的 +097970 林後 3:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 藉着 +097971 林後 3:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +097972 林後 3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RMP-NSF 寫的 +097973 林後 3:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 +097974 林後 3:3 μέλανι μέλαν N-DSN 用墨寫的 +097975 林後 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是用 +097976 林後 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +097977 林後 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +097978 林後 3:3 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +097979 林後 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +097980 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 +097981 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 +097982 林後 3:3 λιθίναις λίθινος A-DPF 石 +097983 林後 3:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +097984 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 +097985 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 +097986 林後 3:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +097987 林後 3:3 σαρκίναις.¶ σάρκινος A-DPF - +097988 林後 3:4 Πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 信心 +097989 林後 3:4 δὲ δέ CONJ 所以 +097990 林後 3:4 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +097991 林後 3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 纔有 +097992 林後 3:4 διὰ διά PREP 我們⸃因 +097993 林後 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +097994 林後 3:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097995 林後 3:4 πρὸς πρός PREP 在 +097996 林後 3:4 τὸν ὁ T-ASM - +097997 林後 3:4 Θεόν. θεός N-ASM 神面前 +097998 林後 3:5 οὐχ οὐ PRT-N 不 +097999 林後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ 並 +098000 林後 3:5 ἀφ᾽ ἀπό PREP 我們憑 +098001 林後 3:5 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己 +098002 林後 3:5 ἱκανοί ἱκανός A-NPM 承擔 +098003 林後 3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +098004 林後 3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN 能 +098005 林後 3:5 τι τις X-ASN 甚麼事 +098006 林後 3:5 ὡς ὡς CONJ - +098007 林後 3:5 ἐξ ἐκ PREP - +098008 林後 3:5 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-1GPM - +098009 林後 3:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +098010 林後 3:5 ἡ ὁ T-NSF 所 +098011 林後 3:5 ἱκανότης ἱκανότης N-NSF 能承擔的 +098012 林後 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098013 林後 3:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 +098014 林後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +098015 林後 3:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +098016 林後 3:6 ὃς ὅς R-NSM 他⸂叫 +098017 林後 3:6 καὶ καί CONJ - +098018 林後 3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S 能承當 +098019 林後 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098020 林後 3:6 διακόνους διάκονος N-APM 執事 +098021 林後 3:6 καινῆς καινός A-GSF 這新 +098022 林後 3:6 διαθήκης, διαθήκη N-GSF 約的 +098023 林後 3:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 +098024 林後 3:6 γράμματος γράμμα N-GSN 憑着字句 +098025 林後 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098026 林後 3:6 πνεύματος· πνεῦμα N-GSN 憑着精意 +098027 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN 那 +098028 林後 3:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098029 林後 3:6 γράμμα γράμμα N-NSN 字句 +098030 林後 3:6 ἀποκτέννει, ἀποκτείνω V-PAI-3S 是叫人死 +098031 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +098032 林後 3:6 δὲ δέ CONJ - +098033 林後 3:6 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 精意 +098034 林後 3:6 ζωοποιεῖ. ζωοποιέω V-PAI-3S 是叫人活 +098035 林後 3:7 Εἰ εἰ CONJ - +098036 林後 3:7 δὲ δέ CONJ 尚且 +098037 林後 3:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +098038 林後 3:7 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098039 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098040 林後 3:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +098041 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 用 +098042 林後 3:7 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 +098043 林後 3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RMP-NSF 刻⸂在 +098044 林後 3:7 λίθοις λίθος N-DPM 石頭⸂上屬 +098045 林後 3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S - +098046 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 有 +098047 林後 3:7 δόξῃ, δόξα N-DSF 榮光 +098048 林後 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +098049 林後 3:7 μὴ μή PRT-N 不 +098050 林後 3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +098051 林後 3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 +098052 林後 3:7 τοὺς ὁ T-APM - +098053 林後 3:7 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +098054 林後 3:7 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +098055 林後 3:7 εἰς εἰς PREP - +098056 林後 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +098057 林後 3:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面上 +098058 林後 3:7 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 他 +098059 林後 3:7 διὰ διά PREP 因 +098060 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +098061 林後 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +098062 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +098063 林後 3:7 προσώπου πρόσωπον N-GSN 臉 +098064 林後 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 摩西 +098065 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 這榮光 +098066 林後 3:7 καταργουμένην, καταργέω V-PMP-ASF 原是漸漸退去的 +098067 林後 3:8 πῶς πως ADV 何況 +098068 林後 3:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +098069 林後 3:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098070 林後 3:8 ἡ ὁ T-NSF 那 +098071 林後 3:8 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098072 林後 3:8 τοῦ ὁ T-GSN 的 +098073 林後 3:8 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 屬靈 +098074 林後 3:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +098075 林後 3:8 ἐν ἐν PREP - +098076 林後 3:8 δόξῃ; δόξα N-DSF 榮光麼 +098077 林後 3:9 εἰ εἰ CONJ 若是 +098078 林後 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +098079 林後 3:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +098080 林後 3:9 διακονία διακονία N-DSF 職事 +098081 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF - +098082 林後 3:9 κατακρίσεως κατάκρισις N-GSF 定罪 +098083 林後 3:9 δόξα, δόξα N-NSF 有榮光 +098084 林後 3:9 πολλῷ πολύς A-DSN 大了 +098085 林後 3:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就 +098086 林後 3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 越發 +098087 林後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +098088 林後 3:9 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098089 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +098090 林後 3:9 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 +098091 林後 3:9 δόξῃ. δόξα N-DSF 榮光 +098092 林後 3:10 καὶ καί CONJ 就 +098093 林後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +098094 林後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 +098095 林後 3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RMI-3S 從前有榮光的 +098096 林後 3:10 τὸ ὁ T-NSN 那 +098097 林後 3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RMP-NSN 有榮光了 +098098 林後 3:10 ἐν ἐν PREP - +098099 林後 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN - +098100 林後 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +098101 林後 3:10 μέρει μέρος N-DSN - +098102 林後 3:10 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +098103 林後 3:10 τῆς ὁ T-GSF 這 +098104 林後 3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF 極大的 +098105 林後 3:10 δόξης. δόξα N-GSF 榮光 +098106 林後 3:11 εἰ εἰ CONJ 若 +098107 林後 3:11 γὰρ γάρ CONJ 就 +098108 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 那 +098109 林後 3:11 καταργούμενον καταργέω V-PMP-NSN 廢掉的 +098110 林後 3:11 διὰ διά PREP 有 +098111 林後 3:11 δόξης, δόξα N-GSF 榮光 +098112 林後 3:11 πολλῷ πολύς A-DSN - +098113 林後 3:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098114 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +098115 林後 3:11 μένον μένω V-PAP-NSN 長存的 +098116 林後 3:11 ἐν ἐν PREP 有 +098117 林後 3:11 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮光了 +098118 林後 3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們⸃既有 +098119 林後 3:12 οὖν οὖν CONJ - +098120 林後 3:12 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +098121 林後 3:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +098122 林後 3:12 πολλῇ πολύς A-DSF 大 +098123 林後 3:12 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽講說 +098124 林後 3:12 χρώμεθα χράω V-PMI-1P 就 +098125 林後 3:13 καὶ καί CONJ - +098126 林後 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +098127 林後 3:13 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +098128 林後 3:13 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +098129 林後 3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S 蒙 +098130 林後 3:13 κάλυμμα κάλυμμα N-ASN 將帕子 +098131 林後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +098132 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +098133 林後 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 +098134 林後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +098135 林後 3:13 πρὸς πρός PREP 叫 +098136 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +098137 林後 3:13 μὴ μή PRT-N 不能 +098138 林後 3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 +098139 林後 3:13 τοὺς ὁ T-APM - +098140 林後 3:13 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +098141 林後 3:13 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +098142 林後 3:13 εἰς εἰς PREP 到 +098143 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +098144 林後 3:13 τέλος τέλος N-ASN 結局 +098145 林後 3:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 +098146 林後 3:13 καταργουμένου. καταργέω V-PMP-GSN 將廢者 +098147 林後 3:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +098148 林後 3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-AMI-3S 剛硬 +098149 林後 3:14 τὰ ὁ T-NPN - +098150 林後 3:14 νοήματα νόημα N-NPN 心地 +098151 林後 3:14 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +098152 林後 3:14 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +098153 林後 3:14 γὰρ γάρ CONJ - +098154 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +098155 林後 3:14 σήμερον σήμερον ADV 今 +098156 林後 3:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +098157 林後 3:14 τὸ ὁ T-NSN 這 +098158 林後 3:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +098159 林後 3:14 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 +098160 林後 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +098161 林後 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +098162 林後 3:14 ἀναγνώσει ἀνάγνωσις N-DSF 誦讀 +098163 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +098164 林後 3:14 παλαιᾶς παλαιός A-GSF 舊 +098165 林後 3:14 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +098166 林後 3:14 μένει, μένω V-PAI-3S 還 +098167 林後 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 +098168 林後 3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PMP-NSN 揭去 +098169 林後 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 這帕子 +098170 林後 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +098171 林後 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098172 林後 3:14 καταργεῖται· καταργέω V-PMI-3S 已經廢去了 +098173 林後 3:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +098174 林後 3:15 ἕως ἕως PREP 直到 +098175 林後 3:15 σήμερον σήμερον ADV 今日 +098176 林後 3:15 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 每逢 +098177 林後 3:15 ἂν ἄν PRT - +098178 林後 3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PMS-3S 誦讀 +098179 林後 3:15 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂書的時候 +098180 林後 3:15 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 +098181 林後 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +098182 林後 3:15 τὴν ὁ T-ASF - +098183 林後 3:15 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +098184 林後 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +098185 林後 3:15 κεῖται· κεῖμαι V-PMI-3S 還在 +098186 林後 3:16 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 就幾時 +098187 林後 3:16 δὲ δέ CONJ 但⸂他們的心 +098188 林後 3:16 ἐὰν ἐάν PRT 幾時 +098189 林後 3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 歸 +098190 林後 3:16 πρὸς πρός PREP 向 +098191 林後 3:16 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +098192 林後 3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PMI-3S 除去了 +098193 林後 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +098194 林後 3:16 κάλυμμα. κάλυμμα N-NSN 帕子 +098195 林後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - +098196 林後 3:17 δὲ δέ CONJ - +098197 林後 3:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +098198 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 那 +098199 林後 3:17 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +098200 林後 3:17 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 就是 +098201 林後 3:17 οὗ οὗ ADV 在那裏⸂那裏 +098202 林後 3:17 δὲ δέ CONJ 就得以 +098203 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +098204 林後 3:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +098205 林後 3:17 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +098206 林後 3:17 ἐλευθερία. ἐλευθερία N-NSF 自由 +098207 林後 3:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098208 林後 3:18 δὲ δέ CONJ - +098209 林後 3:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +098210 林後 3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RMP-DSN 既然敞着 +098211 林後 3:18 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 臉 +098212 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +098213 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮光好像從鏡子裏返照 +098214 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +098215 林後 3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM 得以看見 +098216 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +098217 林後 3:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 主的 +098218 林後 3:18 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +098219 林後 3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PMI-1P 就變成 +098220 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +098221 林後 3:18 δόξης δόξα N-GSF 榮 +098222 林後 3:18 εἰς εἰς PREP 加 +098223 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮 +098224 林後 3:18 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +098225 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +098226 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +098227 林後 3:18 Πνεύματος.¶ πνεῦμα N-GSN 靈變成的 +098228 林後 4:1 Διὰ διά PREP - +098229 林後 4:1 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +098230 林後 4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 受了 +098231 林後 4:1 τὴν ὁ T-ASF 這 +098232 林後 4:1 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +098233 林後 4:1 ταύτην οὗτος D-ASF 就 +098234 林後 4:1 καθὼς καθώς CONJ 我們既然 +098235 林後 4:1 ἠλεήθημεν, ἐλεέω, ἐλεάω V-AMI-1P 蒙憐憫 +098236 林後 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098237 林後 4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 +098238 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +098239 林後 4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-AMI-1P 棄絕了 +098240 林後 4:2 τὰ ὁ T-APN 將那些 +098241 林後 4:2 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 暗昧 +098242 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 的事 +098243 林後 4:2 αἰσχύνης, αἰσχύνη N-GSF 可恥 +098244 林後 4:2 μὴ μή PRT-N 不 +098245 林後 4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行 +098246 林後 4:2 ἐν ἐν PREP - +098247 林後 4:2 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 +098248 林後 4:2 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +098249 林後 4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM 謬講 +098250 林後 4:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +098251 林後 4:2 λόγον λόγος N-ASM 道理 +098252 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +098253 林後 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098254 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +098255 林後 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +098256 林後 4:2 φανερώσει φανέρωσις N-DSF 表明出來 +098257 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 將 +098258 林後 4:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +098259 林後 4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 薦 +098260 林後 4:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 把自己 +098261 林後 4:2 πρὸς πρός PREP 與 +098262 林後 4:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +098263 林後 4:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +098264 林後 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +098265 林後 4:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +098266 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 好在 +098267 林後 4:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +098268 林後 4:3 Εἰ εἰ CONJ 如 +098269 林後 4:3 δὲ δέ CONJ - +098270 林後 4:3 καὶ καί CONJ - +098271 林後 4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 果 +098272 林後 4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RMP-NSN 蒙蔽 +098273 林後 4:3 τὸ ὁ T-NSN - +098274 林後 4:3 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +098275 林後 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +098276 林後 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +098277 林後 4:3 τοῖς ὁ T-DPM - +098278 林後 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PMP-DPM 滅亡的人⸂身上 +098279 林後 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +098280 林後 4:3 κεκαλυμμένον, καλύπτω V-RMP-NSN 蒙蔽 +098281 林後 4:4 ἐν ἐν PREP - +098282 林後 4:4 οἷς ὅς R-DPM - +098283 林後 4:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +098284 林後 4:4 θεὸς θεός N-NSM 神 +098285 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 +098286 林後 4:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 +098287 林後 4:4 τούτου οὗτος D-GSM 被 +098288 林後 4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 弄瞎了 +098289 林後 4:4 τὰ ὁ T-APN - +098290 林後 4:4 νοήματα νόημα N-APN 心眼 +098291 林後 4:4 τῶν ὁ T-GPM 此等 +098292 林後 4:4 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信之人 +098293 林後 4:4 εἰς εἰς PREP - +098294 林後 4:4 τὸ ὁ T-ASN - +098295 林後 4:4 μὴ μή PRT-N 不叫 +098296 林後 4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN 照着⸂他們 +098297 林後 4:4 τὸν ὁ T-ASM 的 +098298 林後 4:4 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 +098299 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSN - +098300 林後 4:4 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +098301 林後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +098302 林後 4:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098303 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +098304 林後 4:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +098305 林後 4:4 ὅς ὅς R-NSM 基督 +098306 林後 4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 本是 +098307 林後 4:4 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +098308 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098309 林後 4:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +098310 林後 4:5 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +098311 林後 4:5 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 +098312 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098313 林後 4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +098314 林後 4:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂傳 +098315 林後 4:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098316 林後 4:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +098317 林後 4:5 Κύριον, κύριος N-ASM 為主 +098318 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098319 林後 4:5 δὲ δέ CONJ 並且 +098320 林後 4:5 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +098321 林後 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 作你們的 +098322 林後 4:5 διὰ διά PREP 因 +098323 林後 4:5 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098324 林後 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - +098325 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +098326 林後 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +098327 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +098328 林後 4:6 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 吩咐 +098329 林後 4:6 Ἐκ ἐκ PREP 從 +098330 林後 4:6 σκότους σκότος N-GSN 黑暗⸂裏 +098331 林後 4:6 φῶς φῶς N-NSN 光 +098332 林後 4:6 λάμψει, λάμπω V-FAI-3S 照出來 +098333 林後 4:6 ὃς ὅς R-NSM - +098334 林後 4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 已經照 +098335 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 在 +098336 林後 4:6 ταῖς ὁ T-DPF - +098337 林後 4:6 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +098338 林後 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098339 林後 4:6 πρὸς πρός PREP 叫我們 +098340 林後 4:6 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 +098341 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +098342 林後 4:6 γνώσεως γνῶσις N-GSF 得知 +098343 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +098344 林後 4:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀⸂的 +098345 林後 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +098346 林後 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098347 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 顯在 +098348 林後 4:6 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面⸂上 +098349 林後 4:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督的 +098350 林後 4:6 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 耶穌 +098351 林後 4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +098352 林後 4:7 δὲ δέ CONJ - +098353 林後 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +098354 林後 4:7 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 寶貝 +098355 林後 4:7 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +098356 林後 4:7 ἐν ἐν PREP 放在 +098357 林後 4:7 ὀστρακίνοις ὀστράκινος A-DPN 瓦 +098358 林後 4:7 σκεύεσιν, σκεῦος N-DPN 器⸂裏 +098359 林後 4:7 ἵνα ἵνα CONJ 要顯明 +098360 林後 4:7 ἡ ὁ T-NSF 這 +098361 林後 4:7 ὑπερβολὴ ὑπερβολή N-NSF 莫大 +098362 林後 4:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +098363 林後 4:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +098364 林後 4:7 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +098365 林後 4:7 τοῦ ὁ T-GSM 出於 +098366 林後 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098367 林後 4:7 καὶ καί CONJ - +098368 林後 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 +098369 林後 4:7 ἐξ ἐκ PREP 出於 +098370 林後 4:7 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +098371 林後 4:8 ἐν ἐν PREP 我們⸃四 +098372 林後 4:8 παντὶ πᾶς A-DSN 面 +098373 林後 4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PMP-NPM 受敵 +098374 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098375 林後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +098376 林後 4:8 στενοχωρούμενοι, στενοχωρέω V-PMP-NPM 被困住 +098377 林後 4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 心裏作難 +098378 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098379 林後 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至 +098380 林後 4:8 ἐξαπορούμενοι, ἐξαπορέω V-PMP-NPM 失望 +098381 林後 4:9 διωκόμενοι διώκω V-PMP-NPM 遭逼迫 +098382 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098383 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098384 林後 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι, ἐγκαταλείπω V-PMP-NPM 被丟棄 +098385 林後 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PMP-NPM 打倒了 +098386 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098387 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不至 +098388 林後 4:9 ἀπολλύμενοι, ἀπολλύω V-PMP-NPM 死亡 +098389 林後 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +098390 林後 4:10 τὴν ὁ T-ASF - +098391 林後 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 死 +098392 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098393 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098394 林後 4:10 ἐν ἐν PREP - +098395 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - +098396 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +098397 林後 4:10 περιφέροντες, περιφέρω V-PAP-NPM 帶着 +098398 林後 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 使 +098399 林後 4:10 καὶ καί CONJ 也 +098400 林後 4:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +098401 林後 4:10 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098402 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +098403 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098404 林後 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +098405 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - +098406 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +098407 林後 4:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098408 林後 4:10 φανερωθῇ. φανερόω V-AMS-3S 顯明 +098409 林後 4:11 ἀεὶ ἀεί ADV 是常 +098410 林後 4:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098411 林後 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098412 林後 4:11 οἱ ὁ T-NPM 這 +098413 林後 4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 +098414 林後 4:11 εἰς εἰς PREP 於 +098415 林後 4:11 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 +098416 林後 4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PMI-1P 被交 +098417 林後 4:11 διὰ διά PREP 為 +098418 林後 4:11 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098419 林後 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 使 +098420 林後 4:11 καὶ καί CONJ - +098421 林後 4:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +098422 林後 4:11 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098423 林後 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +098424 林後 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098425 林後 4:11 φανερωθῇ φανερόω V-AMS-3S 顯明出來 +098426 林後 4:11 ἐν ἐν PREP 在 +098427 林後 4:11 τῇ ὁ T-DSF 這 +098428 林後 4:11 θνητῇ θνητός A-DSF 必死的 +098429 林後 4:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身⸂上 +098430 林後 4:11 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +098431 林後 4:12 ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +098432 林後 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +098433 林後 4:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死⸂是 +098434 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +098435 林後 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂身上 +098436 林後 4:12 ἐνεργεῖται, ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 +098437 林後 4:12 ἡ ὁ T-NSF - +098438 林後 4:12 δὲ δέ CONJ 卻 +098439 林後 4:12 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098440 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +098441 林後 4:12 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂身上發動 +098442 林後 4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 +098443 林後 4:13 δὲ δέ CONJ 但 +098444 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +098445 林後 4:13 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +098446 林後 4:13 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +098447 林後 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +098448 林後 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 信 +098449 林後 4:13 κατὰ κατά PREP 正如 +098450 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +098451 林後 4:13 γεγραμμένον· γράφω V-RMP-ASN 經上記着說 +098452 林後 4:13 Ἐπίστευσα, πιστεύω V-AAI-1S 我因信 +098453 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 +098454 林後 4:13 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 如此說話 +098455 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 +098456 林後 4:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098457 林後 4:13 πιστεύομεν, πιστεύω V-PAI-1P 信 +098458 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 +098459 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 +098460 林後 4:13 λαλοῦμεν, λαλέω V-PAI-1P 說話 +098461 林後 4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 自己知道 +098462 林後 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - +098463 林後 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那⸂叫 +098464 林後 4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 +098465 林後 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +098466 林後 4:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +098467 林後 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098468 林後 4:14 καὶ καί CONJ 也必 +098469 林後 4:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +098470 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +098471 林後 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 與耶穌 +098472 林後 4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 復活 +098473 林後 4:14 καὶ καί CONJ 並且叫我們 +098474 林後 4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 站在他面前 +098475 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +098476 林後 4:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 與你們 +098477 林後 4:15 τὰ ὁ T-NPN 事 +098478 林後 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +098479 林後 4:15 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +098480 林後 4:15 δι᾽ διά PREP 都是為 +098481 林後 4:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +098482 林後 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098483 林後 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +098484 林後 4:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +098485 林後 4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF 越發加增 +098486 林後 4:15 διὰ διά PREP 因 +098487 林後 4:15 τῶν ὁ T-GPM - +098488 林後 4:15 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPM 人多 +098489 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +098490 林後 4:15 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +098491 林後 4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 格外顯多 +098492 林後 4:15 εἰς εἰς PREP 歸與 +098493 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF 以致 +098494 林後 4:15 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +098495 林後 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +098496 林後 4:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +098497 林後 4:16 Διὸ διό CONJ 所以⸂我們 +098498 林後 4:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098499 林後 4:16 ἐγκακοῦμεν, ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 +098500 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 雖 +098501 林後 4:16 εἰ εἰ CONJ 然 +098502 林後 4:16 καὶ καί CONJ - +098503 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +098504 林後 4:16 ἔξω ἔξω ADV 外 +098505 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098506 林後 4:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 體 +098507 林後 4:16 διαφθείρεται, διαφθείρω V-PMI-3S 毀壞 +098508 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098509 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM 心 +098510 林後 4:16 ἔσω ἔσω ADV 內 +098511 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098512 林後 4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PMI-3S 新 +098513 林後 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 +098514 林後 4:16 καὶ καί CONJ 似 +098515 林後 4:16 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 一天 +098516 林後 4:17 τὸ ὁ T-NSN 這 +098517 林後 4:17 γὰρ γάρ CONJ - +098518 林後 4:17 παραυτίκα παραυτίκα ADV 至暫 +098519 林後 4:17 ἐλαφρὸν ἐλαφρός A-NSN 至輕 +098520 林後 4:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +098521 林後 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 +098522 林後 4:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098523 林後 4:17 καθ᾽ κατά PREP 要 +098524 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極 +098525 林後 4:17 εἰς εἰς PREP - +098526 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 無比 +098527 林後 4:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 +098528 林後 4:17 βάρος βάρος N-ASN 重 +098529 林後 4:17 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098530 林後 4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 成就 +098531 林後 4:17 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 為我們 +098532 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不是 +098533 林後 4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM 顧念 +098534 林後 4:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 原來我們 +098535 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN - +098536 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PMP-APN 所見的 +098537 林後 4:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098538 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN 顧念⸂所 +098539 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +098540 林後 4:18 βλεπόμενα· βλέπω V-PMP-APN 見的 +098541 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - +098542 林後 4:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098543 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PMP-NPN 所見的 +098544 林後 4:18 πρόσκαιρα, πρόσκαιρος A-NPN 是暫時的⸂所 +098545 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - +098546 林後 4:18 δὲ δέ CONJ - +098547 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +098548 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PMP-NPN 見的 +098549 林後 4:18 αἰώνια.¶ αἰώνιος A-NPN 是永遠的 +098550 林後 5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +098551 林後 5:1 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 +098552 林後 5:1 ὅτι ὅτι CONJ - +098553 林後 5:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +098554 林後 5:1 ἡ ὁ T-NSF 這 +098555 林後 5:1 ἐπίγειος ἐπίγειος A-NSF 地上的 +098556 林後 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098557 林後 5:1 οἰκία οἰκία N-NSF 棚 +098558 林後 5:1 τοῦ ὁ T-GSN - +098559 林後 5:1 σκήνους σκῆνος N-GSN 帳 +098560 林後 5:1 καταλυθῇ, καταλύω V-AMS-3S 拆毀了 +098561 林後 5:1 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 所造 +098562 林後 5:1 ἐκ ἐκ PREP - +098563 林後 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098564 林後 5:1 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 必得 +098565 林後 5:1 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +098566 林後 5:1 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASF 不是人手所造 +098567 林後 5:1 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永存的 +098568 林後 5:1 ἐν ἐν PREP 在 +098569 林後 5:1 τοῖς ὁ T-DPM - +098570 林後 5:1 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天上 +098571 林後 5:2 καὶ καί CONJ - +098572 林後 5:2 γὰρ γάρ CONJ - +098573 林後 5:2 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 +098574 林後 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 這帳棚⸂裏 +098575 林後 5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +098576 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +098577 林後 5:2 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 房屋 +098578 林後 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098579 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +098580 林後 5:2 ἐξ ἐκ PREP 從 +098581 林後 5:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 +098582 林後 5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN 好像穿上衣服 +098583 林後 5:2 ἐπιποθοῦντες, ἐπιποθέω V-PAP-NPM 深想得 +098584 林後 5:3 εἴ εἰ CONJ 若 +098585 林後 5:3 γε γέ PRT - +098586 林後 5:3 καὶ καί CONJ 倘 +098587 林後 5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上 +098588 林後 5:3 οὐ οὐ PRT-N 就不至於 +098589 林後 5:3 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身了 +098590 林後 5:3 εὑρεθησόμεθα. εὑρίσκω V-FMI-1P 被遇見的時候 +098591 林後 5:4 καὶ καί CONJ - +098592 林後 5:4 γὰρ γάρ CONJ - +098593 林後 5:4 οἱ ὁ T-NPM - +098594 林後 5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們 +098595 林後 5:4 ἐν ἐν PREP 在 +098596 林後 5:4 τῷ ὁ T-DSN 這 +098597 林後 5:4 σκήνει σκῆνος N-DSN 帳棚⸂裏 +098598 林後 5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +098599 林後 5:4 βαρούμενοι, βαρέω V-PMP-NPM 勞苦 +098600 林後 5:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +098601 林後 5:4 ᾧ ὅς R-DSN - +098602 林後 5:4 οὐ οὐ PRT-N 並非 +098603 林後 5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +098604 林後 5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN 脫下這個 +098605 林後 5:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂願意 +098606 林後 5:4 ἐπενδύσασθαι, ἐπενδύω V-AMN 穿上那個 +098607 林後 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098608 林後 5:4 καταποθῇ καταπίνω V-AMS-3S 吞滅了 +098609 林後 5:4 τὸ ὁ T-NSN 這 +098610 林後 5:4 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 +098611 林後 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +098612 林後 5:4 τῆς ὁ T-GSF - +098613 林後 5:4 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 +098614 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +098615 林後 5:5 δὲ δέ CONJ - +098616 林後 5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-AMP-NSM 培植 +098617 林後 5:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的就是 +098618 林後 5:5 εἰς εἰς PREP 為 +098619 林後 5:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 +098620 林後 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +098621 林後 5:5 Θεός, θεός N-NSM 神 +098622 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他⸂又 +098623 林後 5:5 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 +098624 林後 5:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098625 林後 5:5 τὸν ὁ T-ASM 作 +098626 林後 5:5 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 憑據 +098627 林後 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +098628 林後 5:5 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 靈 +098629 林後 5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM 坦然無懼 +098630 林後 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +098631 林後 5:6 πάντοτε πάντοτε ADV 時常 +098632 林後 5:6 καὶ καί CONJ 並且 +098633 林後 5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +098634 林後 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +098635 林後 5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 我們住 +098636 林後 5:6 ἐν ἐν PREP 在 +098637 林後 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +098638 林後 5:6 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂內便 +098639 林後 5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P 相離 +098640 林後 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +098641 林後 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +098642 林後 5:6 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +098643 林後 5:7 διὰ διά PREP 是憑着 +098644 林後 5:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +098645 林後 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因 +098646 林後 5:7 περιπατοῦμεν, περιπατέω V-PAI-1P 我們行事為人 +098647 林後 5:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +098648 林後 5:7 διὰ διά PREP 憑着 +098649 林後 5:7 εἴδους· εἶδος N-GSN 眼見 +098650 林後 5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P 我們坦然無懼 +098651 林後 5:8 δὲ δέ CONJ - +098652 林後 5:8 καὶ καί CONJ 是 +098653 林後 5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P 願意 +098654 林後 5:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098655 林後 5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN 離 +098656 林後 5:8 ἐκ ἐκ PREP 開 +098657 林後 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - +098658 林後 5:8 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +098659 林後 5:8 καὶ καί CONJ 與 +098660 林後 5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN 住 +098661 林後 5:8 πρὸς πρός PREP 同 +098662 林後 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +098663 林後 5:8 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +098664 林後 5:9 διὸ διό CONJ 所以 +098665 林後 5:9 καὶ καί CONJ - +098666 林後 5:9 φιλοτιμούμεθα, φιλοτιμέομαι V-PMI-1P 我們立了志向 +098667 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 +098668 林後 5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 住在身內 +098669 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ - +098670 林後 5:9 ἐκδημοῦντες, ἐκδημέω V-PAP-NPM 離開身外 +098671 林後 5:9 εὐάρεστοι εὐάρεστος A-NPM 喜悅 +098672 林後 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主的 +098673 林後 5:9 εἶναι. εἰμί V-PAN 要⸂得 +098674 林後 5:10 τοὺς ὁ T-APM - +098675 林後 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098676 林後 5:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +098677 林後 5:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098678 林後 5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-AMN 顯露出來 +098679 林後 5:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +098680 林後 5:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +098681 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN - +098682 林後 5:10 βήματος βῆμα N-GSN 臺 +098683 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 在 +098684 林後 5:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +098685 林後 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +098686 林後 5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S 受報 +098687 林後 5:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +098688 林後 5:10 τὰ ὁ T-APN - +098689 林後 5:10 διὰ διά PREP - +098690 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN 本 +098691 林後 5:10 σώματος σῶμα N-GSN 身 +098692 林後 5:10 πρὸς πρός PREP 按着 +098693 林後 5:10 ἃ ὅς R-APN 所 +098694 林後 5:10 ἔπραξεν, πράσσω V-AAI-3S 行的 +098695 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 +098696 林後 5:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +098697 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 +098698 林後 5:10 φαῦλον.¶ φαῦλος A-ASN 惡 +098699 林後 5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 我們既知道 +098700 林後 5:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +098701 林後 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +098702 林後 5:11 φόβον φόβος N-ASM 是可畏的 +098703 林後 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +098704 林後 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +098705 林後 5:11 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +098706 林後 5:11 πείθομεν, πείθω V-PAI-1P 勸 +098707 林後 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 在神面前 +098708 林後 5:11 δὲ δέ CONJ 但我們 +098709 林後 5:11 πεφανερώμεθα· φανερόω V-RMI-1P 是顯明的 +098710 林後 5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +098711 林後 5:11 δὲ δέ CONJ - +098712 林後 5:11 καὶ καί CONJ 也是 +098713 林後 5:11 ἐν ἐν PREP 在 +098714 林後 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - +098715 林後 5:11 συνειδήσεσιν συνείδησις N-DPF 良心⸂裏 +098716 林後 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +098717 林後 5:11 πεφανερῶσθαι. φανερόω V-RMN 顯明的 +098718 林後 5:12 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃不是 +098719 林後 5:12 πάλιν πάλιν ADV 再 +098720 林後 5:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098721 林後 5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P 舉薦 +098722 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +098723 林後 5:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098724 林後 5:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 處 +098725 林後 5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫 +098726 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +098727 林後 5:12 καυχήματος καύχημα N-GSN 有可誇之 +098728 林後 5:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +098729 林後 5:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +098730 林後 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 好 +098731 林後 5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有言可答 +098732 林後 5:12 πρὸς πρός PREP 對 +098733 林後 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那 +098734 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 +098735 林後 5:12 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 外貌 +098736 林後 5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PMP-APM 誇口的人 +098737 林後 5:12 καὶ καί CONJ - +098738 林後 5:12 μὴ μή PRT-N 不 +098739 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 +098740 林後 5:12 καρδίᾳ. καρδία N-DSF 內心 +098741 林後 5:13 Εἴτε εἴτε CONJ 我們⸃若果 +098742 林後 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +098743 林後 5:13 ἐξέστημεν, ἐξίστημι V-AAI-1P 癲狂 +098744 林後 5:13 Θεῷ· θεός N-DSM 是為神 +098745 林後 5:13 εἴτε εἴτε CONJ 若果 +098746 林後 5:13 σωφρονοῦμεν, σωφρονέω V-PAI-1P 謹守 +098747 林後 5:13 ὑμῖν. σύ P-2DP 是為你們 +098748 林後 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的 +098749 林後 5:14 γὰρ γάρ CONJ 原來 +098750 林後 5:14 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +098751 林後 5:14 τοῦ ὁ T-GSM - +098752 林後 5:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +098753 林後 5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S 激勵 +098754 林後 5:14 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +098755 林後 5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM 我們想 +098756 林後 5:14 τοῦτο, οὗτος D-ASN 因 +098757 林後 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 既 +098758 林後 5:14 εἷς εἷς A-NSM 一人 +098759 林後 5:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098760 林後 5:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +098761 林後 5:14 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +098762 林後 5:14 ἄρα ἄρα PRT - +098763 林後 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +098764 林後 5:14 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +098765 林後 5:14 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就都死了 +098766 林後 5:15 καὶ καί CONJ 並且⸂他 +098767 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098768 林後 5:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +098769 林後 5:15 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +098770 林後 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 +098771 林後 5:15 οἱ ὁ T-NPM 那些 +098772 林後 5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 +098773 林後 5:15 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +098774 林後 5:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己活 +098775 林後 5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P 活 +098776 林後 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃為 +098777 林後 5:15 τῷ ὁ T-DSM 的⸂主 +098778 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098779 林後 5:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +098780 林後 5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-AAP-DSM 死 +098781 林後 5:15 καὶ καί CONJ 而 +098782 林後 5:15 ἐγερθέντι. ἐγείρω V-AMP-DSM 復活 +098783 林後 5:16 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +098784 林後 5:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098785 林後 5:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +098786 林後 5:16 τοῦ ὁ T-GSM - +098787 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 今以後 +098788 林後 5:16 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 +098789 林後 5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 認人⸂了 +098790 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 +098791 林後 5:16 σάρκα· σάρξ N-ASF 外貌 +098792 林後 5:16 εἰ εἰ CONJ 雖然 +098793 林後 5:16 καὶ καί CONJ - +098794 林後 5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認過 +098795 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 +098796 林後 5:16 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 +098797 林後 5:16 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +098798 林後 5:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +098799 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 如今 +098800 林後 5:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +098801 林後 5:16 γινώσκομεν. γινώσκω V-PAI-1P 這樣認他了 +098802 林後 5:17 ὥστε ὥστε CONJ - +098803 林後 5:17 εἴ εἰ CONJ 若 +098804 林後 5:17 τις τις X-NSM 有人 +098805 林後 5:17 ἐν ἐν PREP 在 +098806 林後 5:17 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098807 林後 5:17 καινὴ καινός A-NSF 他就是新 +098808 林後 5:17 κτίσις· κτίσις N-NSF 造的人 +098809 林後 5:17 τὰ ὁ T-NPN - +098810 林後 5:17 ἀρχαῖα ἀρχαῖος A-NPN 舊事 +098811 林後 5:17 παρῆλθεν, παρέρχομαι V-AAI-3S 已過 +098812 林後 5:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +098813 林後 5:17 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 都變成 +098814 林後 5:17 καινά. καινός A-NPN 新的了 +098815 林後 5:18 Τὰ ὁ T-NPN - +098816 林後 5:18 δὲ δέ CONJ - +098817 林後 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 一切都是 +098818 林後 5:18 ἐκ ἐκ PREP 出於 +098819 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +098820 林後 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098821 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +098822 林後 5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM 和好 +098823 林後 5:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098824 林後 5:18 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 與他 +098825 林後 5:18 διὰ διά PREP 他藉着 +098826 林後 5:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂使 +098827 林後 5:18 καὶ καί CONJ 又將 +098828 林後 5:18 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 賜給 +098829 林後 5:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098830 林後 5:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +098831 林後 5:18 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +098832 林後 5:18 τῆς ὁ T-GSF - +098833 林後 5:18 καταλλαγῆς, καταλλαγή N-GSF 勸人與他和好 +098834 林後 5:19 ὡς ὡς ADV 就是 +098835 林後 5:19 ὅτι ὅτι CONJ 這 +098836 林後 5:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +098837 林後 5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +098838 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +098839 林後 5:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098840 林後 5:19 κόσμον κόσμος N-ASM 叫世人 +098841 林後 5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM 和好 +098842 林後 5:19 ἑαυτῷ, ἑαυτοῦ F-3DSM 與自己 +098843 林後 5:19 μὴ μή PRT-N 不 +098844 林後 5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PMP-NSM 歸到 +098845 林後 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們身上 +098846 林後 5:19 τὰ ὁ T-APN - +098847 林後 5:19 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +098848 林後 5:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將他們的 +098849 林後 5:19 καὶ καί CONJ 並且將 +098850 林後 5:19 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 託付 +098851 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 了 +098852 林後 5:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098853 林後 5:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +098854 林後 5:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 +098855 林後 5:19 τῆς ὁ T-GSF 這 +098856 林後 5:19 καταλλαγῆς. καταλλαγή N-GSF 和好 +098857 林後 5:20 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +098858 林後 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +098859 林後 5:20 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +098860 林後 5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P 使者 +098861 林後 5:20 ὡς ὡς CONJ 就好像 +098862 林後 5:20 τοῦ ὁ T-GSM - +098863 林後 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098864 林後 5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM 勸你們一般 +098865 林後 5:20 δι᾽ διά PREP 藉 +098866 林後 5:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +098867 林後 5:20 δεόμεθα δέομαι V-PMI-1P 求⸂你們 +098868 林後 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 我們替 +098869 林後 5:20 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +098870 林後 5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-AMM-2P 和好 +098871 林後 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +098872 林後 5:20 Θεῷ. θεός N-DSM 與神 +098873 林後 5:21 τὸν ὁ T-ASM 神使那 +098874 林後 5:21 μὴ μή PRT-N 無 +098875 林後 5:21 γνόντα γινώσκω V-AAP-ASM - +098876 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪⸂的 +098877 林後 5:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098878 林後 5:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098879 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +098880 林後 5:21 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 成為 +098881 林後 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098882 林後 5:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098883 林後 5:21 γενώμεθα γίνομαι V-AMS-1P 成為 +098884 林後 5:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +098885 林後 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +098886 林後 5:21 ἐν ἐν PREP 在 +098887 林後 5:21 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +098888 林後 6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM 我們⸃與神同工的 +098889 林後 6:1 δὲ δέ CONJ - +098890 林後 6:1 καὶ καί CONJ 也 +098891 林後 6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +098892 林後 6:1 μὴ μή PRT-N 不 +098893 林後 6:1 εἰς εἰς PREP 可 +098894 林後 6:1 κενὸν κενός A-ASN 徒 +098895 林後 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +098896 林後 6:1 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +098897 林後 6:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098898 林後 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +098899 林後 6:1 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 受 +098900 林後 6:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +098901 林後 6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +098902 林後 6:2 γάρ· γάρ CONJ 因為 +098903 林後 6:2 ¬Καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +098904 林後 6:2 δεκτῷ δεκτός A-DSM 在悅納的 +098905 林後 6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S 我應允了 +098906 林後 6:2 σου σύ P-2GS 你 +098907 林後 6:2 ¬καὶ καί CONJ - +098908 林後 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +098909 林後 6:2 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +098910 林後 6:2 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 +098911 林後 6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S 我搭救了 +098912 林後 6:2 σοι.¶ σύ P-2DS 你 +098913 林後 6:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +098914 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 +098915 林後 6:2 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +098916 林後 6:2 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSM 悅納的 +098917 林後 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - +098918 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 +098919 林後 6:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +098920 林後 6:2 σωτηρίας.¶ σωτηρία N-GSF 拯救的 +098921 林後 6:3 Μηδεμίαν μηδείς A-ASF 我們⸃凡事⸂都 +098922 林後 6:3 ἐν ἐν PREP - +098923 林後 6:3 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不 +098924 林後 6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫⸂人 +098925 林後 6:3 προσκοπήν, προσκοπή N-ASF 有妨礙 +098926 林後 6:3 ἵνα ἵνα CONJ - +098927 林後 6:3 μὴ μή PRT-N 免得 +098928 林後 6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-AMS-3S 被人毀謗 +098929 林後 6:3 ἡ ὁ T-NSF 這 +098930 林後 6:3 διακονία, διακονία N-NSF 職分 +098931 林後 6:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反倒 +098932 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 在 +098933 林後 6:4 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣的事⸂上 +098934 林後 6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 表明 +098935 林後 6:4 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098936 林後 6:4 ὡς ὡς CONJ 是 +098937 林後 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +098938 林後 6:4 διάκονοι, διάκονος N-NPM 用人 +098939 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 就如在 +098940 林後 6:4 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +098941 林後 6:4 πολλῇ, πολύς A-DSF 許多的 +098942 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098943 林後 6:4 θλίψεσιν, θλῖψις N-DPF 患難 +098944 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098945 林後 6:4 ἀνάγκαις, ἀνάγκη N-DPF 窮乏 +098946 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098947 林後 6:4 στενοχωρίαις, στενοχωρία N-DPF 困苦 +098948 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098949 林後 6:5 πληγαῖς, πληγή N-DPF 鞭打 +098950 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098951 林後 6:5 φυλακαῖς, φυλακή N-DPF 監禁 +098952 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098953 林後 6:5 ἀκαταστασίαις, ἀκαταστασία N-DPF 擾亂 +098954 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098955 林後 6:5 κόποις, κόπος N-DPM 勤勞 +098956 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098957 林後 6:5 ἀγρυπνίαις, ἀγρυπνία N-DPF 儆醒 +098958 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098959 林後 6:5 νηστείαις, νηστεία N-DPF 不食 +098960 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098961 林後 6:6 ἁγνότητι, ἁγνότης N-DSF 廉潔 +098962 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098963 林後 6:6 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +098964 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098965 林後 6:6 μακροθυμίᾳ, μακροθυμία N-DSF 恆忍 +098966 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098967 林後 6:6 χρηστότητι, χρηστότης N-DSF 恩慈 +098968 林後 6:6 ἐν ἐν PREP 感化 +098969 林後 6:6 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈的 +098970 林後 6:6 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 +098971 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098972 林後 6:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +098973 林後 6:6 ἀνυποκρίτῳ, ἀνυπόκριτος A-DSF 無偽的 +098974 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - +098975 林後 6:7 λόγῳ λόγος N-DSM 道理 +098976 林後 6:7 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真實的 +098977 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - +098978 林後 6:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +098979 林後 6:7 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +098980 林後 6:7 διὰ διά PREP - +098981 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 的 +098982 林後 6:7 ὅπλων ὅπλον N-GPN 兵器 +098983 林後 6:7 τῆς ὁ T-GSF - +098984 林後 6:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +098985 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 在 +098986 林後 6:7 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 +098987 林後 6:7 καὶ καί CONJ 在 +098988 林後 6:7 ἀριστερῶν, ἀριστερός A-GPN 左 +098989 林後 6:8 διὰ διά PREP - +098990 林後 6:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098991 林後 6:8 καὶ καί CONJ - +098992 林後 6:8 ἀτιμίας, ἀτιμία N-GSF 羞辱 +098993 林後 6:8 διὰ διά PREP - +098994 林後 6:8 δυσφημίας δυσφημία N-GSF 惡名 +098995 林後 6:8 καὶ καί CONJ - +098996 林後 6:8 εὐφημίας· εὐφημία N-GSF 美名 +098997 林後 6:8 ὡς ὡς CONJ 似乎是 +098998 林後 6:8 πλάνοι πλάνος A-NPM 誘惑人的 +098999 林後 6:8 καὶ καί CONJ 卻是 +099000 林後 6:8 ἀληθεῖς, ἀληθής A-NPM 誠實的 +099001 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099002 林後 6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PMP-NPM 不為人所知 +099003 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 +099004 林後 6:9 ἐπιγινωσκόμενοι, ἐπιγινώσκω V-PMP-NPM 人所共知的 +099005 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099006 林後 6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 要死 +099007 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻 +099008 林後 6:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 是 +099009 林後 6:9 ζῶμεν, ζάω V-PAI-1P 活着的 +099010 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099011 林後 6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PMP-NPM 受責罰 +099012 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 +099013 林後 6:9 μὴ μή PRT-N 不至 +099014 林後 6:9 θανατούμενοι, θανατόω V-PMP-NPM 喪命的 +099015 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099016 林後 6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PMP-NPM 憂愁 +099017 林後 6:10 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +099018 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +099019 林後 6:10 χαίροντες, χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 +099020 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099021 林後 6:10 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 貧窮 +099022 林後 6:10 πολλοὺς πολύς A-APM 叫許多人 +099023 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +099024 林後 6:10 πλουτίζοντες, πλουτίζω V-PAP-NPM 富足的 +099025 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099026 林後 6:10 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +099027 林後 6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 所有 +099028 林後 6:10 καὶ καί CONJ 卻是 +099029 林後 6:10 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 +099030 林後 6:10 κατέχοντες.¶ κατέχω V-PAP-NPM 都有的 +099031 林後 6:11 Τὸ ὁ T-NSN - +099032 林後 6:11 στόμα στόμα N-NSN 口 +099033 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099034 林後 6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 是張開的 +099035 林後 6:11 πρὸς πρός PREP 向 +099036 林後 6:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +099037 林後 6:11 Κορίνθιοι, Κορίνθιος N-VPMG 哥林多人哪 +099038 林後 6:11 ἡ ὁ T-NSF - +099039 林後 6:11 καρδία καρδία N-NSF 心 +099040 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099041 林後 6:11 πεπλάτυνται· πλατύνω V-RMI-3S 是寬宏的 +099042 林後 6:12 οὐ οὐ PRT-N 原不 +099043 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PMI-2P 你們狹窄 +099044 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 +099045 林後 6:12 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +099046 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PMI-2P 狹窄 +099047 林後 6:12 δὲ δέ CONJ 是 +099048 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 +099049 林後 6:12 τοῖς ὁ T-DPN 的 +099050 林後 6:12 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 +099051 林後 6:12 ὑμῶν· σύ P-2GP 自己 +099052 林後 6:13 τὴν ὁ T-ASF 照 +099053 林後 6:13 δὲ δέ CONJ - +099054 林後 6:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣 +099055 林後 6:13 ἀντιμισθίαν, ἀντιμισθία N-ASF 報答⸂我我這話 +099056 林後 6:13 ὡς ὡς CONJ 正像 +099057 林後 6:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 對自己的孩子 +099058 林後 6:13 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說的 +099059 林後 6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-AMM-2P 用寬宏的心 +099060 林後 6:13 καὶ καί CONJ 也要 +099061 林後 6:13 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 +099062 林後 6:14 Μὴ μή PRT-N 原不相配 +099063 林後 6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們⸃和 +099064 林後 6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM 不要同負一軛 +099065 林後 6:14 ἀπίστοις· ἄπιστος A-DPM 不信的 +099066 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099067 林後 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +099068 林後 6:14 μετοχὴ μετοχή N-NSF 相交呢 +099069 林後 6:14 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +099070 林後 6:14 καὶ καί CONJ 和 +099071 林後 6:14 ἀνομίᾳ, ἀνομία N-DSF 不義 +099072 林後 6:14 ἢ ἤ CONJ - +099073 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099074 林後 6:14 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相通呢 +099075 林後 6:14 φωτὶ φῶς N-DSN 光明 +099076 林後 6:14 πρὸς πρός PREP 和 +099077 林後 6:14 σκότος; σκότος N-ASN 黑暗 +099078 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099079 林後 6:15 δὲ δέ CONJ - +099080 林後 6:15 συμφώνησις συμφώνησις N-NSF 相和呢 +099081 林後 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +099082 林後 6:15 πρὸς πρός PREP 和 +099083 林後 6:15 Βελιάρ, Βελίαλ N-ASM 彼列 +099084 林後 6:15 ἢ ἤ CONJ - +099085 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099086 林後 6:15 μερὶς μερίς N-NSF 相干呢 +099087 林後 6:15 πιστῷ πιστός A-DSM 信主的 +099088 林後 6:15 μετὰ μετά PREP 和 +099089 林後 6:15 ἀπίστου; ἄπιστος A-GSM 不信主的 +099090 林後 6:16 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099091 林後 6:16 δὲ δέ CONJ - +099092 林後 6:16 συνκατάθεσις συγκατάθεσις N-NSF 相同呢 +099093 林後 6:16 ναῷ ναός N-DSM 殿 +099094 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099095 林後 6:16 μετὰ μετά PREP 和 +099096 林後 6:16 εἰδώλων; εἴδωλον N-GPN 偶像 +099097 林後 6:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +099098 林後 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099099 林後 6:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 +099100 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099101 林後 6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +099102 林後 6:16 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +099103 林後 6:16 καθὼς καθώς CONJ 就如 +099104 林後 6:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說⸂我要在 +099105 林後 6:16 ὁ ὁ T-NSM - +099106 林後 6:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +099107 林後 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - +099108 林後 6:16 ¬Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S 居住 +099109 林後 6:16 ἐν ἐν PREP 中間 +099110 林後 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +099111 林後 6:16 καὶ καί CONJ - +099112 林後 6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S 在他們中間來往 +099113 林後 6:16 ¬καὶ καί CONJ - +099114 林後 6:16 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 +099115 林後 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +099116 林後 6:16 Θεός θεός N-NSM 神 +099117 林後 6:16 καὶ καί CONJ - +099118 林後 6:16 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +099119 林後 6:16 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要作 +099120 林後 6:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +099121 林後 6:16 λαός. λαός N-NSM 子民 +099122 林後 6:17 ¬Διὸ διό CONJ - +099123 林後 6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 +099124 林後 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +099125 林後 6:17 μέσου μέσος A-GSN 中間 +099126 林後 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +099127 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 又 +099128 林後 6:17 ἀφορίσθητε, ἀφορίζω V-AMM-2P 分別 +099129 林後 6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們務要 +099130 林後 6:17 Κύριος, κύριος N-NSM - +099131 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 與他們 +099132 林後 6:17 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 不潔淨的物 +099133 林後 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 +099134 林後 6:17 ἅπτεσθε· ἅπτω V-PMM-2P 沾 +099135 林後 6:17 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +099136 林後 6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FMI-1S 收納 +099137 林後 6:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099138 林後 6:18 ¬Καὶ καί CONJ - +099139 林後 6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +099140 林後 6:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +099141 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 +099142 林後 6:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +099143 林後 6:18 ¬καὶ καί CONJ - +099144 林後 6:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +099145 林後 6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 要 +099146 林後 6:18 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +099147 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 +099148 林後 6:18 υἱοὺς υἱός N-APM 兒 +099149 林後 6:18 καὶ καί CONJ - +099150 林後 6:18 θυγατέρας, θυγάτηρ N-APF 女 +099151 林後 6:18 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 +099152 林後 6:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +099153 林後 6:18 Παντοκράτωρ.¶ παντοκράτωρ N-NSM 這是全能的 +099154 林後 7:1 Ταύτας οὗτος D-APF 這 +099155 林後 7:1 οὖν οὖν CONJ - +099156 林後 7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 +099157 林後 7:1 τὰς ὁ T-APF 等 +099158 林後 7:1 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-APF 應許 +099159 林後 7:1 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +099160 林後 7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P 就當潔淨 +099161 林後 7:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +099162 林後 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 +099163 林後 7:1 παντὸς πᾶς A-GSM 一切的 +099164 林後 7:1 μολυσμοῦ μολυσμός N-GSM 污穢 +099165 林後 7:1 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +099166 林後 7:1 καὶ καί CONJ - +099167 林後 7:1 πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈魂 +099168 林後 7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM 得以成 +099169 林後 7:1 ἁγιωσύνην ἁγιωσύνη N-ASF 聖 +099170 林後 7:1 ἐν ἐν PREP - +099171 林後 7:1 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +099172 林後 7:1 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +099173 林後 7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P 你們要心地寬大收納 +099174 林後 7:2 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 +099175 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我們未曾 +099176 林後 7:2 ἠδικήσαμεν, ἀδικέω V-AAI-1P 虧負誰 +099177 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 +099178 林後 7:2 ἐφθείραμεν, φθείρω V-AAI-1P 敗壞誰 +099179 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 +099180 林後 7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν. πλεονεκτέω V-AAI-1P 佔誰的便宜 +099181 林後 7:3 πρὸς πρός PREP 要 +099182 林後 7:3 κατάκρισιν κατάκρισις N-ASF 定你們的罪 +099183 林後 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 +099184 林後 7:3 λέγω· λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 +099185 林後 7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我已經說過⸂你們 +099186 林後 7:3 γὰρ γάρ CONJ - +099187 林後 7:3 ὅτι ὅτι CONJ - +099188 林後 7:3 ἐν ἐν PREP 在 +099189 林後 7:3 ταῖς ὁ T-DPF - +099190 林後 7:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +099191 林後 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099192 林後 7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 常 +099193 林後 7:3 εἰς εἰς PREP 情願與你們 +099194 林後 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +099195 林後 7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 +099196 林後 7:3 καὶ καί CONJ - +099197 林後 7:3 συζῆν. συζάω V-PAN 同生 +099198 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 大大的 +099199 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +099200 林後 7:4 παρρησία παρρησία N-NSF 放膽 +099201 林後 7:4 πρὸς πρός PREP 向 +099202 林後 7:4 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們說話 +099203 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 多多 +099204 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +099205 林後 7:4 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 +099206 林後 7:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +099207 林後 7:4 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +099208 林後 7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RMI-1S 滿得 +099209 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099210 林後 7:4 παρακλήσει, παράκλησις N-DSF 安慰 +099211 林後 7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PMI-1S 分外的 +099212 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099213 林後 7:4 χαρᾷ χαρά N-DSF 快樂 +099214 林後 7:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +099215 林後 7:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +099216 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099217 林後 7:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +099218 林後 7:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +099219 林後 7:5 Καὶ καί CONJ 的時候 +099220 林後 7:5 γὰρ γάρ CONJ - +099221 林後 7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 從前就是到 +099222 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099223 林後 7:5 εἰς εἰς PREP 了 +099224 林後 7:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +099225 林後 7:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 也不 +099226 林後 7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S 得 +099227 林後 7:5 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安寧 +099228 林後 7:5 ἡ ὁ T-NSF - +099229 林後 7:5 σὰρξ σάρξ N-NSF 身體 +099230 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099231 林後 7:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +099232 林後 7:5 ἐν ἐν PREP 周 +099233 林後 7:5 παντὶ πᾶς A-DSN 圍 +099234 林後 7:5 θλιβόμενοι· θλίβω V-PMP-NPM 遭患難 +099235 林後 7:5 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外有 +099236 林後 7:5 μάχαι, μάχη N-NPF 爭戰 +099237 林後 7:5 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 內有 +099238 林後 7:5 φόβοι. φόβος N-NPM 懼怕 +099239 林後 7:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +099240 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +099241 林後 7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 安慰 +099242 林後 7:6 τοὺς ὁ T-APM - +099243 林後 7:6 ταπεινοὺς ταπεινός A-APM 喪氣之人 +099244 林後 7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 安慰了 +099245 林後 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +099246 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +099247 林後 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +099248 林後 7:6 ἐν ἐν PREP 藉着 +099249 林後 7:6 τῇ ὁ T-DSF - +099250 林後 7:6 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 +099251 林後 7:6 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 +099252 林後 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +099253 林後 7:7 μόνον μόνος A-ASN 但 +099254 林後 7:7 δὲ δέ CONJ - +099255 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着 +099256 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - +099257 林後 7:7 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 +099258 林後 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +099259 林後 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099260 林後 7:7 καὶ καί CONJ 也 +099261 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着⸂他 +099262 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - +099263 林後 7:7 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰了我們⸂因他 +099264 林後 7:7 ᾗ ὅς R-DSF - +099265 林後 7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-AMI-3S 所得的安慰 +099266 林後 7:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 從 +099267 林後 7:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +099268 林後 7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM 都告訴了 +099269 林後 7:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我 +099270 林後 7:7 τὴν ὁ T-ASF - +099271 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們的 +099272 林後 7:7 ἐπιπόθησιν, ἐπιπόθησις N-ASF 想念 +099273 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM - +099274 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP - +099275 林後 7:7 ὀδυρμόν, ὀδυρμός N-ASM 哀慟 +099276 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +099277 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 和 +099278 林後 7:7 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 +099279 林後 7:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 向 +099280 林後 7:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +099281 林後 7:7 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +099282 林後 7:7 με ἐγώ P-1AS 我 +099283 林後 7:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 +099284 林後 7:7 χαρῆναι. χαίρω V-AMN 歡喜 +099285 林後 7:8 Ὅτι ὅτι CONJ - +099286 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ - +099287 林後 7:8 καὶ καί CONJ - +099288 林後 7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S 憂愁⸂我 +099289 林後 7:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +099290 林後 7:8 ἐν ἐν PREP - +099291 林後 7:8 τῇ ὁ T-DSF 我⸃先前寫 +099292 林後 7:8 ἐπιστολῇ, ἐπιστολή N-DSF 信 +099293 林後 7:8 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +099294 林後 7:8 μεταμέλομαι· μεταμέλλομαι V-PMI-1S 懊悔 +099295 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 雖然 +099296 林後 7:8 καὶ καί CONJ 後來 +099297 林後 7:8 μετεμελόμην, μεταμέλλομαι V-IMI-1S 懊悔⸂如今 +099298 林後 7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我知道 +099299 林後 7:8 γὰρ γάρ CONJ - +099300 林後 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099301 林後 7:8 ἡ ὁ T-NSF - +099302 林後 7:8 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 +099303 林後 7:8 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 +099304 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 不過 +099305 林後 7:8 καὶ καί CONJ - +099306 林後 7:8 πρὸς πρός PREP 是 +099307 林後 7:8 ὥραν ὥρα N-ASF 暫時的 +099308 林後 7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S 憂愁 +099309 林後 7:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 叫你們 +099310 林後 7:9 νῦν νῦν ADV 如今 +099311 林後 7:9 χαίρω, χαίρω V-PAI-1S 我歡喜 +099312 林後 7:9 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +099313 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099314 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-AMI-2P 你們憂愁 +099315 林後 7:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +099316 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099317 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-AMI-2P 你們從憂愁中 +099318 林後 7:9 εἰς εἰς PREP 生出 +099319 林後 7:9 μετάνοιαν· μετάνοια N-ASF 懊悔來⸂你們 +099320 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-AMI-2P 憂愁 +099321 林後 7:9 γὰρ γάρ CONJ - +099322 林後 7:9 κατὰ κατά PREP 依着 +099323 林後 7:9 Θεόν, θεός N-ASM 神的意思 +099324 林後 7:9 ἵνα ἵνα CONJ - +099325 林後 7:9 ἐν ἐν PREP 凡事 +099326 林後 7:9 μηδενὶ μηδείς A-DSN 就不至於 +099327 林後 7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-AMS-2P 受虧損了 +099328 林後 7:9 ἐξ ἐκ PREP 因 +099329 林後 7:9 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +099330 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF - +099331 林後 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099332 林後 7:10 κατὰ κατά PREP 依着 +099333 林後 7:10 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 +099334 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +099335 林後 7:10 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 懊悔來 +099336 林後 7:10 εἰς εἰς PREP 以致 +099337 林後 7:10 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +099338 林後 7:10 ἀμεταμέλητον ἀμεταμέλητος A-ASF 沒有後悔的 +099339 林後 7:10 ἐργάζεται· ἐργάζομαι V-PMI-3S 就生出 +099340 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +099341 林後 7:10 δὲ δέ CONJ 但 +099342 林後 7:10 τοῦ ὁ T-GSM - +099343 林後 7:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +099344 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +099345 林後 7:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +099346 林後 7:10 κατεργάζεται. κατεργάζομαι V-PMI-3S 是叫人 +099347 林後 7:11 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你看 +099348 林後 7:11 γὰρ γάρ CONJ - +099349 林後 7:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 從 +099350 林後 7:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 此 +099351 林後 7:11 τὸ ὁ T-NSN - +099352 林後 7:11 κατὰ κατά PREP 依着 +099353 林後 7:11 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 +099354 林後 7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-AMN 憂愁 +099355 林後 7:11 πόσην πόσος Q-ASF 何等的 +099356 林後 7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 就生出 +099357 林後 7:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +099358 林後 7:11 σπουδήν, σπουδή N-ASF 殷勤 +099359 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099360 林後 7:11 ἀπολογίαν, ἀπολογία N-ASF 自訴 +099361 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099362 林後 7:11 ἀγανάκτησιν, ἀγανάκτησις N-ASF 自恨 +099363 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099364 林後 7:11 φόβον, φόβος N-ASM 恐懼 +099365 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099366 林後 7:11 ἐπιπόθησιν, ἐπιπόθησις N-ASF 想念 +099367 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099368 林後 7:11 ζῆλον, ζῆλος N-ASM 熱心 +099369 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099370 林後 7:11 ἐκδίκησιν. ἐκδίκησις N-ASF 責罰 +099371 林後 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +099372 林後 7:11 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +099373 林後 7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P 你們都表明 +099374 林後 7:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +099375 林後 7:11 ἁγνοὺς ἁγνός A-APM 潔淨的 +099376 林後 7:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +099377 林後 7:11 τῷ ὁ T-DSN 這 +099378 林後 7:11 πράγματι. πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 +099379 林後 7:12 ἄρα ἄρα PRT - +099380 林後 7:12 εἰ εἰ CONJ 我⸃雖然 +099381 林後 7:12 καὶ καί CONJ 從前 +099382 林後 7:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +099383 林後 7:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +099384 林後 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 卻不是 +099385 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +099386 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +099387 林後 7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM 虧負人的 +099388 林後 7:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +099389 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +099390 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +099391 林後 7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-AMP-GSM 受人虧負的 +099392 林後 7:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +099393 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 要 +099394 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSN - +099395 林後 7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-AMN 表明出來 +099396 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +099397 林後 7:12 σπουδὴν σπουδή N-ASF 熱心 +099398 林後 7:12 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +099399 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF - +099400 林後 7:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 顧念 +099401 林後 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099402 林後 7:12 πρὸς πρός PREP - +099403 林後 7:12 ὑμᾶς σύ P-2AP - +099404 林後 7:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +099405 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 +099406 林後 7:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +099407 林後 7:13 διὰ διά PREP 故 +099408 林後 7:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +099409 林後 7:13 παρακεκλήμεθα. παρακαλέω V-RMI-1P 我們得了安慰 +099410 林後 7:13 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +099411 林後 7:13 δὲ δέ CONJ 並且 +099412 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +099413 林後 7:13 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰⸂之中 +099414 林後 7:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099415 林後 7:13 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 就 +099416 林後 7:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 +099417 林後 7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-AMI-1P 歡喜了 +099418 林後 7:13 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +099419 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +099420 林後 7:13 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡喜⸂我們 +099421 林後 7:13 Τίτου, Τίτος N-GSM - +099422 林後 7:13 ὅτι ὅτι CONJ - +099423 林後 7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RMI-3S 暢快 +099424 林後 7:13 τὸ ὁ T-NSN - +099425 林後 7:13 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心裏 +099426 林後 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提多 +099427 林後 7:13 ἀπὸ ἀπό PREP 使 +099428 林後 7:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +099429 林後 7:13 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +099430 林後 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +099431 林後 7:14 εἴ εἰ CONJ 我⸃若 +099432 林後 7:14 τι τις X-ASN 甚麼 +099433 林後 7:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對提多 +099434 林後 7:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099435 林後 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099436 林後 7:14 κεκαύχημαι, καυχάομαι V-RMI-1S 誇獎了 +099437 林後 7:14 οὐ οὐ PRT-N 也覺得沒有 +099438 林後 7:14 κατῃσχύνθην, καταισχύνω V-AMI-1S 慚愧 +099439 林後 7:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也都 +099440 林後 7:14 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 +099441 林後 7:14 πάντα πᾶς A-APN 話 +099442 林後 7:14 ἐν ἐν PREP 是 +099443 林後 7:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真的 +099444 林後 7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P 所說的 +099445 林後 7:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 對你們 +099446 林後 7:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +099447 林後 7:14 καὶ καί CONJ - +099448 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +099449 林後 7:14 καύχησις καύχησις N-NSF 誇獎你們的話 +099450 林後 7:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 因我 +099451 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +099452 林後 7:14 ἐπὶ ἐπί PREP 對 +099453 林後 7:14 Τίτου Τίτος N-GSM 提多 +099454 林後 7:14 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真的 +099455 林後 7:14 ἐγενήθη. γίνομαι V-AMI-3S 成了 +099456 林後 7:15 καὶ καί CONJ 並且 +099457 林後 7:15 τὰ ὁ T-NPN - +099458 林後 7:15 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心腸 +099459 林後 7:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +099460 林後 7:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發熱了 +099461 林後 7:15 εἰς εἰς PREP 愛 +099462 林後 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +099463 林後 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +099464 林後 7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PMP-GSM 提多想起 +099465 林後 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +099466 林後 7:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +099467 林後 7:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099468 林後 7:15 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順服 +099469 林後 7:15 ὡς ὡς CONJ 是怎樣 +099470 林後 7:15 μετὰ μετά PREP - +099471 林後 7:15 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 +099472 林後 7:15 καὶ καί CONJ - +099473 林後 7:15 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢的 +099474 林後 7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 接待 +099475 林後 7:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +099476 林後 7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我如今歡喜 +099477 林後 7:16 ὅτι ὅτι CONJ - +099478 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 能在 +099479 林後 7:16 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 +099480 林後 7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 放心 +099481 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 為 +099482 林後 7:16 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +099483 林後 8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P 告訴 +099484 林後 8:1 δὲ δέ CONJ 我把 +099485 林後 8:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +099486 林後 8:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +099487 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +099488 林後 8:1 χάριν χάρις N-ASF 恩 +099489 林後 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +099490 林後 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +099491 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +099492 林後 8:1 δεδομένην δίδωμι V-RMP-ASF 賜給 +099493 林後 8:1 ἐν ἐν PREP - +099494 林後 8:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +099495 林後 8:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +099496 林後 8:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +099497 林後 8:1 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +099498 林後 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +099499 林後 8:2 ἐν ἐν PREP 在 +099500 林後 8:2 πολλῇ πολύς A-DSF 受大 +099501 林後 8:2 δοκιμῇ δοκιμή N-DSF 試煉⸂的時候 +099502 林後 8:2 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難中 +099503 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +099504 林後 8:2 περισσεία περισσεία N-NSF 仍有滿足的 +099505 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +099506 林後 8:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +099507 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +099508 林後 8:2 καὶ καί CONJ - +099509 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +099510 林後 8:2 κατὰ κατά PREP 在 +099511 林後 8:2 βάθους βάθος N-GSN 極 +099512 林後 8:2 πτωχεία πτωχεία N-NSF 窮⸂之間 +099513 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +099514 林後 8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 還格外顯出 +099515 林後 8:2 εἰς εἰς PREP - +099516 林後 8:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +099517 林後 8:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 厚恩 +099518 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +099519 林後 8:2 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 樂捐 +099520 林後 8:2 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +099521 林後 8:3 ὅτι ὅτι CONJ - +099522 林後 8:3 κατὰ κατά PREP 他們是按着 +099523 林後 8:3 δύναμιν, δύναμις N-ASF 力量 +099524 林後 8:3 μαρτυρῶ, μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以證明 +099525 林後 8:3 καὶ καί CONJ 而且也 +099526 林後 8:3 παρὰ παρά PREP 過了 +099527 林後 8:3 δύναμιν, δύναμις N-ASF 力量 +099528 林後 8:3 αὐθαίρετοι αὐθαίρετος A-NPM 自己甘心樂意的捐助 +099529 林後 8:4 μετὰ μετά PREP - +099530 林後 8:4 πολλῆς πολύς A-GSF 再三的 +099531 林後 8:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF - +099532 林後 8:4 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 求 +099533 林後 8:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099534 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - +099535 林後 8:4 χάριν χάρις N-ASF 恩情⸂上 +099536 林後 8:4 καὶ καί CONJ - +099537 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - +099538 林後 8:4 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 有分 +099539 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +099540 林後 8:4 διακονίας διακονία N-GSF 供給 +099541 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 准他們 +099542 林後 8:4 εἰς εἰς PREP 在 +099543 林後 8:4 τοὺς ὁ T-APM 這 +099544 林後 8:4 ἁγίους, ἅγιος A-APM 聖徒 +099545 林後 8:5 καὶ καί CONJ 並且他們所作的 +099546 林後 8:5 οὐ οὐ PRT-N 不但 +099547 林後 8:5 καθὼς καθώς CONJ 照 +099548 林後 8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P 我們所想望的 +099549 林後 8:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 更 +099550 林後 8:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 +099551 林後 8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 獻給 +099552 林後 8:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +099553 林後 8:5 τῷ ὁ T-DSM - +099554 林後 8:5 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +099555 林後 8:5 καὶ καί CONJ 又⸂歸附了 +099556 林後 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +099557 林後 8:5 διὰ διά PREP 照 +099558 林後 8:5 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +099559 林後 8:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099560 林後 8:6 Εἰς εἰς PREP 因 +099561 林後 8:6 τὸ ὁ T-ASN 此 +099562 林後 8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸 +099563 林後 8:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 +099564 林後 8:6 Τίτον, Τίτος N-ASM 提多 +099565 林後 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 然 +099566 林後 8:6 καθὼς καθώς CONJ 既 +099567 林後 8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-AMI-3S 開辦 +099568 林後 8:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +099569 林後 8:6 καὶ καί CONJ - +099570 林後 8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S 辦成了 +099571 林後 8:6 εἰς εἰς PREP 在 +099572 林後 8:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂中間 +099573 林後 8:6 καὶ καί CONJ 當 +099574 林後 8:6 τὴν ὁ T-ASF 的事 +099575 林後 8:6 χάριν χάρις N-ASF 慈惠 +099576 林後 8:6 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 +099577 林後 8:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃既然 +099578 林後 8:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +099579 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +099580 林後 8:7 παντὶ πᾶς A-DSN - +099581 林後 8:7 περισσεύετε, περισσεύω V-PAI-2P 都格外顯出滿足來 +099582 林後 8:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 +099583 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099584 林後 8:7 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 +099585 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099586 林後 8:7 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +099587 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099588 林後 8:7 πάσῃ πᾶς A-DSF - +099589 林後 8:7 σπουδῇ σπουδή N-DSF 熱心 +099590 林後 8:7 καὶ καί CONJ 和 +099591 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF - +099592 林後 8:7 ἐξ ἐκ PREP - +099593 林後 8:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +099594 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 待 +099595 林後 8:7 ὑμῖν σύ P-2DP - +099596 林後 8:7 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心上 +099597 林後 8:7 ἵνα ἵνα CONJ 就當 +099598 林後 8:7 καὶ καί CONJ 也 +099599 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +099600 林後 8:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +099601 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF 的事⸂上 +099602 林後 8:7 χάριτι χάρις N-DSF 慈惠 +099603 林後 8:7 περισσεύητε. περισσεύω V-PAS-2P 格外顯出滿足來 +099604 林後 8:8 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +099605 林後 8:8 κατ᾽ κατά PREP - +099606 林後 8:8 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 吩咐你們 +099607 林後 8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 +099608 林後 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +099609 林後 8:8 διὰ διά PREP 藉着 +099610 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - +099611 林後 8:8 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人的 +099612 林後 8:8 σπουδῆς σπουδή N-GSF 熱心 +099613 林後 8:8 καὶ καί CONJ - +099614 林後 8:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +099615 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - +099616 林後 8:8 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 +099617 林後 8:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +099618 林後 8:8 γνήσιον γνήσιος A-ASN 實在 +099619 林後 8:8 δοκιμάζων· δοκιμάζω V-PAP-NSM 試驗 +099620 林後 8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +099621 林後 8:9 γὰρ γάρ CONJ - +099622 林後 8:9 τὴν ὁ T-ASF - +099623 林後 8:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +099624 林後 8:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +099625 林後 8:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099626 林後 8:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099627 林後 8:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +099628 林後 8:9 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +099629 林後 8:9 ὅτι ὅτι CONJ - +099630 林後 8:9 δι᾽ διά PREP 卻為 +099631 林後 8:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099632 林後 8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S 成了貧窮 +099633 林後 8:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 +099634 林後 8:9 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 他本來 +099635 林後 8:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +099636 林後 8:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +099637 林後 8:9 τῇ ὁ T-DSF 因 +099638 林後 8:9 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 +099639 林後 8:9 πτωχείᾳ πτωχεία N-DSF 貧窮 +099640 林後 8:9 πλουτήσητε. πλουτέω V-AAS-2P 可以成為富足 +099641 林後 8:10 καὶ καί CONJ - +099642 林後 8:10 γνώμην γνώμη N-ASF 把我的意見 +099643 林後 8:10 ἐν ἐν PREP 我在 +099644 林後 8:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這事⸂上 +099645 林後 8:10 δίδωμι· δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 +099646 林後 8:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 是 +099647 林後 8:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099648 林後 8:10 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +099649 林後 8:10 συμφέρει, συμφέρω V-PAI-3S 有益 +099650 林後 8:10 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 +099651 林後 8:10 οὐ οὐ PRT-N - +099652 林後 8:10 μόνον μόνος A-ASN - +099653 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 這事 +099654 林後 8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 下手辦 +099655 林後 8:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 +099656 林後 8:10 καὶ καί CONJ 且 +099657 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 此 +099658 林後 8:10 θέλειν θέλω V-PAN 心意 +099659 林後 8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-AMI-2P 起 +099660 林後 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 +099661 林後 8:10 πέρυσι· πέρυσι ADV 有一年了 +099662 林後 8:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 +099663 林後 8:11 δὲ δέ CONJ - +099664 林後 8:11 καὶ καί CONJ 就 +099665 林後 8:11 τὸ ὁ T-ASN 這事 +099666 林後 8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 當辦 +099667 林後 8:11 ἐπιτελέσατε, ἐπιτελέω V-AAM-2P 成 +099668 林後 8:11 ὅπως ὅπως CONJ - +099669 林後 8:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 既有 +099670 林後 8:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +099671 林後 8:11 προθυμία προθυμία N-NSF 心 +099672 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +099673 林後 8:11 θέλειν, θέλω V-PAN 願作 +099674 林後 8:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +099675 林後 8:11 καὶ καί CONJ 也 +099676 林後 8:11 τὸ ὁ T-NSN - +099677 林後 8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN 辦成 +099678 林後 8:11 ἐκ ἐκ PREP 當照 +099679 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +099680 林後 8:11 ἔχειν. ἔχω V-PAN 你們所有的⸂去 +099681 林後 8:12 εἰ εἰ CONJ 人若有 +099682 林後 8:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099683 林後 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +099684 林後 8:12 προθυμία προθυμία N-NSF 願作的心 +099685 林後 8:12 πρόκειται, πρόκειμαι V-PMI-3S - +099686 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 照 +099687 林後 8:12 ἐὰν ἐάν PRT 乃是 +099688 林後 8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 他所有的 +099689 林後 8:12 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSF 必蒙悅納 +099690 林後 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 +099691 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 是照⸂他所 +099692 林後 8:12 οὐκ οὐ PRT-N 無 +099693 林後 8:12 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 的 +099694 林後 8:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +099695 林後 8:13 γὰρ γάρ CONJ 我原 +099696 林後 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +099697 林後 8:13 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 別人 +099698 林後 8:13 ἄνεσις, ἄνεσις N-NSF 輕省 +099699 林後 8:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +099700 林後 8:13 θλῖψις, θλῖψις N-NSF 受累 +099701 林後 8:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +099702 林後 8:13 ἐξ ἐκ PREP 要 +099703 林後 8:13 ἰσότητος· ἰσότης N-GSF 均平 +099704 林後 8:14 ἐν ἐν PREP - +099705 林後 8:14 τῷ ὁ T-DSM - +099706 林後 8:14 νῦν νῦν ADV 現 +099707 林後 8:14 καιρῷ καιρός N-DSM 在 +099708 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - +099709 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 就是要⸃你們的 +099710 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘 +099711 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 可以補 +099712 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN - +099713 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 +099714 林後 8:14 ὑστέρημα, ὑστέρημα N-ASN 不足 +099715 林後 8:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 +099716 林後 8:14 καὶ καί CONJ 也 +099717 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - +099718 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 +099719 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘⸂將來 +099720 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 +099721 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 補 +099722 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +099723 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099724 林後 8:14 ὑστέρημα, ὑστέρημα N-ASN 不足 +099725 林後 8:14 ὅπως ὅπως CONJ 這 +099726 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 就 +099727 林後 8:14 ἰσότης, ἰσότης N-NSF 均平了 +099728 林後 8:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +099729 林後 8:15 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +099730 林後 8:15 Ὁ ὁ T-NSM - +099731 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +099732 林後 8:15 πολὺ πολύς A-ASN 多收 +099733 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 +099734 林後 8:15 ἐπλεόνασεν, πλεονάζω V-AAI-3S 餘 +099735 林後 8:15 καὶ καί CONJ 也 +099736 林後 8:15 ὁ ὁ T-NSM - +099737 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +099738 林後 8:15 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少收 +099739 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +099740 林後 8:15 ἠλαττόνησεν.¶ ἐλαττονέω V-AAI-3S 缺 +099741 林後 8:16 Χάρις χάρις N-NSF 多謝 +099742 林後 8:16 δὲ δέ CONJ - +099743 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - +099744 林後 8:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 +099745 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - +099746 林後 8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 感動 +099747 林後 8:16 τὴν ὁ T-ASF - +099748 林後 8:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 像我一樣 +099749 林後 8:16 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +099750 林後 8:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 叫他待 +099751 林後 8:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099752 林後 8:16 ἐν ἐν PREP - +099753 林後 8:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +099754 林後 8:16 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +099755 林後 8:16 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 +099756 林後 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - +099757 林後 8:17 τὴν ὁ T-ASF - +099758 林後 8:17 μὲν μέν PRT 他⸃固然是 +099759 林後 8:17 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 我的勸 +099760 林後 8:17 ἐδέξατο, δέχομαι V-AMI-3S 聽了 +099761 林後 8:17 σπουδαιότερος σπουδαῖος A-NSM 熱心 +099762 林後 8:17 δὲ δέ CONJ 但 +099763 林後 8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 自己更是 +099764 林後 8:17 αὐθαίρετος αὐθαίρετος A-NSM 情願 +099765 林後 8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +099766 林後 8:17 πρὸς πρός PREP 往 +099767 林後 8:17 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂那裏 +099768 林後 8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 打發 +099769 林後 8:18 δὲ δέ CONJ 我們⸃還 +099770 林後 8:18 μετ᾽ μετά PREP 同去 +099771 林後 8:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 +099772 林後 8:18 τὸν ὁ T-ASM 一位 +099773 林後 8:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +099774 林後 8:18 οὗ ὅς R-GSM 這人 +099775 林後 8:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +099776 林後 8:18 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +099777 林後 8:18 ἐν ἐν PREP 在 +099778 林後 8:18 τῷ ὁ T-DSN - +099779 林後 8:18 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +099780 林後 8:18 διὰ διά PREP 得了 +099781 林後 8:18 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 +099782 林後 8:18 τῶν ὁ T-GPF - +099783 林後 8:18 ἐκκλησιῶν, ἐκκλησία N-GPF 教會 +099784 林後 8:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +099785 林後 8:19 μόνον μόνος A-ASN 但 +099786 林後 8:19 δὲ, δέ CONJ 這樣 +099787 林後 8:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099788 林後 8:19 καὶ καί CONJ 他也 +099789 林後 8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-AMP-NSM 挑選 +099790 林後 8:19 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +099791 林後 8:19 τῶν ὁ T-GPF 眾 +099792 林後 8:19 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 +099793 林後 8:19 συνέκδημος συνέκδημος N-NSM 同行 +099794 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 和我們 +099795 林後 8:19 σὺν σύν PREP - +099796 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF - +099797 林後 8:19 χάριτι χάρις N-DSF 捐貲 +099798 林後 8:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +099799 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF 與 +099800 林後 8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PMP-DSF 送到了 +099801 林後 8:19 ὑφ᾽ ὑπό PREP 把所託 +099802 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +099803 林後 8:19 πρὸς πρός PREP 可以 +099804 林後 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +099805 林後 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +099806 林後 8:19 τοῦ ὁ T-GSM - +099807 林後 8:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099808 林後 8:19 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +099809 林後 8:19 καὶ καί CONJ 又表明 +099810 林後 8:19 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 +099811 林後 8:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +099812 林後 8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM 免 +099813 林後 8:20 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這就 +099814 林後 8:20 μή μή PRT-N 得 +099815 林後 8:20 τις τις X-NSM 有人 +099816 林後 8:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的不是 +099817 林後 8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-AMS-3S 就挑 +099818 林後 8:20 ἐν ἐν PREP - +099819 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF 很 +099820 林後 8:20 ἁδρότητι ἁδρότης N-DSF 多 +099821 林後 8:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF - +099822 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF - +099823 林後 8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PMP-DSF 收的捐銀 +099824 林後 8:20 ὑφ᾽ ὑπό PREP 因 +099825 林後 8:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +099826 林後 8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P 我們留心 +099827 林後 8:21 γὰρ γάρ CONJ - +099828 林後 8:21 καλὰ καλός A-APN 行光明的事 +099829 林後 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +099830 林後 8:21 μόνον μόνος A-ASN 但⸂在 +099831 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂就在 +099832 林後 8:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099833 林後 8:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099834 林後 8:21 καὶ καί CONJ 也是這樣 +099835 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +099836 林後 8:21 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +099837 林後 8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 我們又打發 +099838 林後 8:22 δὲ δέ CONJ - +099839 林後 8:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +099840 林後 8:22 τὸν ὁ T-ASM - +099841 林後 8:22 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 一位兄弟⸂同去 +099842 林後 8:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099843 林後 8:22 ὃν ὅς R-ASM 這人 +099844 林後 8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P 試驗過 +099845 林後 8:22 ἐν ἐν PREP 在 +099846 林後 8:22 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多事⸂上 +099847 林後 8:22 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +099848 林後 8:22 σπουδαῖον σπουδαῖος A-ASM 熱心⸂我們 +099849 林後 8:22 ὄντα, εἰμί V-PAP-ASM 的 +099850 林後 8:22 νυνὶ νυνί ADV 現在 +099851 林後 8:22 δὲ δέ CONJ 他因為 +099852 林後 8:22 πολὺ πολύς A-ASN 深 +099853 林後 8:22 σπουδαιότερον σπουδαῖος A-ASM 熱心了 +099854 林後 8:22 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 信 +099855 林後 8:22 πολλῇ πολύς A-DSF 就更加 +099856 林後 8:22 τῇ ὁ T-DSF - +099857 林後 8:22 εἰς εἰς PREP - +099858 林後 8:22 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +099859 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論 +099860 林後 8:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 到 +099861 林後 8:23 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 +099862 林後 8:23 κοινωνὸς κοινωνός N-NSM 同伴 +099863 林後 8:23 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 他是我的 +099864 林後 8:23 καὶ καί CONJ 一同 +099865 林後 8:23 εἰς εἰς PREP 為 +099866 林後 8:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099867 林後 8:23 συνεργός· συνεργός A-NSM 勞碌的 +099868 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論到 +099869 林後 8:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 兄弟 +099870 林後 8:23 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 那兩位 +099871 林後 8:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使者 +099872 林後 8:23 ἐκκλησιῶν, ἐκκλησία N-GPF 他們是眾教會的 +099873 林後 8:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +099874 林後 8:23 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 是基督的 +099875 林後 8:24 τὴν ὁ T-ASF - +099876 林後 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們務要 +099877 林後 8:24 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 憑據 +099878 林後 8:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +099879 林後 8:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +099880 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099881 林後 8:24 καὶ καί CONJ 並 +099882 林後 8:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +099883 林後 8:24 καυχήσεως καύχησις N-GSF 所誇獎 +099884 林後 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 憑據 +099885 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +099886 林後 8:24 εἰς εἰς PREP 在 +099887 林後 8:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +099888 林後 8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM 顯明 +099889 林後 8:24 εἰς εἰς PREP - +099890 林後 8:24 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 +099891 林後 8:24 τῶν ὁ T-GPF 眾 +099892 林後 8:24 ἐκκλησιῶν.¶ ἐκκλησία N-GPF 教會 +099893 林後 9:1 Περὶ περί PREP 論到 +099894 林後 9:1 μὲν μέν PRT - +099895 林後 9:1 γὰρ γάρ CONJ - +099896 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF 的事 +099897 林後 9:1 διακονίας διακονία N-GSF 供給 +099898 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +099899 林後 9:1 εἰς εἰς PREP - +099900 林後 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +099901 林後 9:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +099902 林後 9:1 περισσόν περισσός A-NSN 不必 +099903 林後 9:1 μοί ἐγώ P-1DS 我 +099904 林後 9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +099905 林後 9:1 τὸ ὁ T-NSN - +099906 林後 9:1 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +099907 林後 9:1 ὑμῖν· σύ P-2DP 給你們 +099908 林後 9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +099909 林後 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099910 林後 9:2 τὴν ὁ T-ASF - +099911 林後 9:2 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 +099912 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099913 林後 9:2 ἣν ὅς R-ASF - +099914 林後 9:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099915 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099916 林後 9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PMI-1S 誇獎 +099917 林後 9:2 Μακεδόσιν, Μακεδών N-DPMG 常對馬其頓人 +099918 林後 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 +099919 林後 9:2 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 +099920 林後 9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S 豫備好了 +099921 林後 9:2 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 +099922 林後 9:2 πέρυσι, πέρυσι ADV 有一年了 +099923 林後 9:2 καὶ καί CONJ 並且 +099924 林後 9:2 τὸ ὁ T-NSN - +099925 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +099926 林後 9:2 ζῆλος ζῆλος N-NSN 熱心 +099927 林後 9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S 激動了 +099928 林後 9:2 τοὺς ὁ T-APM - +099929 林後 9:2 πλείονας. πλείων, πλεῖον A-APM 許多人 +099930 林後 9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我打發 +099931 林後 9:3 δὲ δέ CONJ 但 +099932 林後 9:3 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 +099933 林後 9:3 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄去 +099934 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +099935 林後 9:3 μὴ μή PRT-N 免 +099936 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN 的話 +099937 林後 9:3 καύχημα καύχημα N-NSN 誇獎 +099938 林後 9:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099939 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN - +099940 林後 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099941 林後 9:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099942 林後 9:3 κενωθῇ κενόω V-AMS-3S 落了空 +099943 林後 9:3 ἐν ἐν PREP 在 +099944 林後 9:3 τῷ ὁ T-DSN - +099945 林後 9:3 μέρει μέρος N-DSN 事上 +099946 林後 9:3 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 +099947 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 +099948 林後 9:3 καθὼς καθώς CONJ 照 +099949 林後 9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 我的話 +099950 林後 9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM 豫備妥當 +099951 林後 9:3 ἦτε, εἰμί V-PAS-2P 你們 +099952 林後 9:4 μή μή PRT-N 萬一 +099953 林後 9:4 πως πως ADV - +099954 林後 9:4 ἐὰν ἐάν CONJ 有 +099955 林後 9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 去 +099956 林後 9:4 σὺν σύν PREP 同 +099957 林後 9:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +099958 林後 9:4 Μακεδόνες Μακεδών N-NPMG 馬其頓人 +099959 林後 9:4 καὶ καί CONJ - +099960 林後 9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 見 +099961 林後 9:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099962 林後 9:4 ἀπαρασκευάστους ἀπαρασκεύαστος A-APM 沒有豫備 +099963 林後 9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-AMS-1P 反成了羞愧 +099964 林後 9:4 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +099965 林後 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 就叫 +099966 林後 9:4 μὴ μή PRT-N 更不用 +099967 林後 9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P 說了 +099968 林後 9:4 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們羞愧 +099969 林後 9:4 ἐν ἐν PREP - +099970 林後 9:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +099971 林後 9:4 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 確信 +099972 林後 9:4 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 所 +099973 林後 9:5 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 不得不 +099974 林後 9:5 οὖν οὖν CONJ 因此 +099975 林後 9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 +099976 林後 9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 +099977 林後 9:5 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 +099978 林後 9:5 ἀδελφοὺς, ἀδελφός N-APM 弟兄⸂先 +099979 林後 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - +099980 林後 9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-AAS-3P 去 +099981 林後 9:5 εἰς εἰς PREP 到 +099982 林後 9:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +099983 林後 9:5 καὶ καί CONJ 把 +099984 林後 9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P 豫備 +099985 林後 9:5 τὴν ὁ T-ASF - +099986 林後 9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RMP-ASF 從前所應許的 +099987 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 捐貲 +099988 林後 9:5 ὑμῶν, σύ P-2GP - +099989 林後 9:5 ταύτην οὗτος D-ASF - +099990 林後 9:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 妥當 +099991 林後 9:5 εἶναι εἰμί V-PAN - +099992 林後 9:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就顯出 +099993 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 是出於樂意 +099994 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 你們所捐的 +099995 林後 9:5 καὶ καί CONJ - +099996 林後 9:5 μὴ μή PRT-N 不是 +099997 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 出於 +099998 林後 9:5 πλεονεξίαν.¶ πλεονεξία N-ASF 勉強 +099999 林後 9:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN⁞NSN 這話是真的 +100000 林後 9:6 δέ, δέ CONJ - +100001 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +100002 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 +100003 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 +100004 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 +100005 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100006 林後 9:6 θερίσει, θερίζω V-FAI-3S 收 +100007 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100008 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +100009 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 +100010 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +100011 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 +100012 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +100013 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 +100014 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100015 林後 9:6 θερίσει. θερίζω V-FAI-3S 收 +100016 林後 9:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +100017 林後 9:7 καθὼς καθώς CONJ 要隨 +100018 林後 9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S 所酌定的 +100019 林後 9:7 τῇ ὁ T-DSF 本 +100020 林後 9:7 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心 +100021 林後 9:7 μὴ μή PRT-N 不要 +100022 林後 9:7 ἐκ ἐκ PREP 作 +100023 林後 9:7 λύπης λύπη N-GSF 難 +100024 林後 9:7 ἢ ἤ CONJ - +100025 林後 9:7 ἐξ ἐκ PREP 不要 +100026 林後 9:7 ἀνάγκης· ἀνάγκη N-GSF 勉強 +100027 林後 9:7 ἱλαρὸν ἱλαρός A-ASM 樂意的人 +100028 林後 9:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100029 林後 9:7 δότην δότης N-ASM 捐得 +100030 林後 9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 所喜愛的 +100031 林後 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +100032 林後 9:7 Θεός. θεός N-NSM 是神 +100033 林後 9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能將 +100034 林後 9:8 δὲ δέ CONJ - +100035 林後 9:8 ὁ ὁ T-NSM - +100036 林後 9:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100037 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +100038 林後 9:8 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +100039 林後 9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN 多多的 +100040 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 加給 +100041 林後 9:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +100042 林後 9:8 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +100043 林後 9:8 ἐν ἐν PREP - +100044 林後 9:8 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +100045 林後 9:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +100046 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +100047 林後 9:8 αὐτάρκειαν αὐτάρκεια N-ASF 充足 +100048 林後 9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +100049 林後 9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 能多 +100050 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 行 +100051 林後 9:8 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +100052 林後 9:8 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +100053 林後 9:8 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +100054 林後 9:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +100055 林後 9:9 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +100056 林後 9:9 ¬Ἐσκόρπισεν, σκορπίζω V-AAI-3S 他施捨錢財 +100057 林後 9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賙濟 +100058 林後 9:9 τοῖς ὁ T-DPM - +100059 林後 9:9 πένησιν, πένης A-DPM 貧窮 +100060 林後 9:9 ¬ἡ ὁ T-NSF - +100061 林後 9:9 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 仁義 +100062 林後 9:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +100063 林後 9:9 μένει μένω V-PAI-3S 存 +100064 林後 9:9 εἰς εἰς PREP 到 +100065 林後 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +100066 林後 9:9 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +100067 林後 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 那 +100068 林後 9:10 δὲ δέ CONJ - +100069 林後 9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜 +100070 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種 +100071 林後 9:10 τῷ ὁ T-DSM 給 +100072 林後 9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM 撒種的 +100073 林後 9:10 καὶ καί CONJ - +100074 林後 9:10 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +100075 林後 9:10 εἰς εἰς PREP 給人 +100076 林後 9:10 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 喫的 +100077 林後 9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S 賜 +100078 林後 9:10 καὶ καί CONJ 必 +100079 林後 9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S 多多加給 +100080 林後 9:10 τὸν ὁ T-ASM - +100081 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種地的種子 +100082 林後 9:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100083 林後 9:10 καὶ καί CONJ 又 +100084 林後 9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S 增添 +100085 林後 9:10 τὰ ὁ T-APN - +100086 林後 9:10 γενήματα γέννημα, γένημα N-APN 果子 +100087 林後 9:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +100088 林後 9:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +100089 林後 9:10 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +100090 林後 9:11 ἐν ἐν PREP - +100091 林後 9:11 παντὶ πᾶς A-DSN 叫你們⸃凡事 +100092 林後 9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PMP-NPM 富足 +100093 林後 9:11 εἰς εἰς PREP 可以 +100094 林後 9:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 多多 +100095 林後 9:11 ἁπλότητα, ἁπλότης N-ASF 施捨 +100096 林後 9:11 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +100097 林後 9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 歸⸂於 +100098 林後 9:11 δι᾽ διά PREP 藉着 +100099 林後 9:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +100100 林後 9:11 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 使感謝 +100101 林後 9:11 τῷ ὁ T-DSM - +100102 林後 9:11 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +100103 林後 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +100104 林後 9:12 ἡ ὁ T-NSF - +100105 林後 9:12 διακονία διακονία N-NSF 辦 +100106 林後 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +100107 林後 9:12 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供給的 +100108 林後 9:12 ταύτης οὗτος D-GSF 事 +100109 林後 9:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +100110 林後 9:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +100111 林後 9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 補 +100112 林後 9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF - +100113 林後 9:12 τὰ ὁ T-APN 的 +100114 林後 9:12 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺乏 +100115 林後 9:12 τῶν ὁ T-GPM - +100116 林後 9:12 ἁγίων, ἅγιος A-GPM 聖徒 +100117 林後 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 +100118 林後 9:12 καὶ καί CONJ 且 +100119 林後 9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF 越發 +100120 林後 9:12 διὰ διά PREP 叫 +100121 林後 9:12 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 +100122 林後 9:12 εὐχαριστιῶν εὐχαριστία N-GPF 感謝 +100123 林後 9:12 τῷ ὁ T-DSM - +100124 林後 9:12 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +100125 林後 9:13 διὰ διά PREP 他們從 +100126 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +100127 林後 9:13 δοκιμῆς δοκιμή N-GSF 得了憑據 +100128 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 這 +100129 林後 9:13 διακονίας διακονία N-GSF 供給的 +100130 林後 9:13 ταύτης οὗτος D-GSF 事上 +100131 林後 9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 便將榮耀 +100132 林後 9:13 τὸν ὁ T-ASM 歸與 +100133 林後 9:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 +100134 林後 9:13 ἐπὶ ἐπί PREP 知道 +100135 林後 9:13 τῇ ὁ T-DSF - +100136 林後 9:13 ὑποταγῇ ὑποταγή N-DSF 順服 +100137 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +100138 林後 9:13 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 承認 +100139 林後 9:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100140 林後 9:13 εἰς εἰς PREP - +100141 林後 9:13 τὸ ὁ T-ASN 他的 +100142 林後 9:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +100143 林後 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +100144 林後 9:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +100145 林後 9:13 καὶ καί CONJ - +100146 林後 9:13 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 多多 +100147 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +100148 林後 9:13 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐錢 +100149 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 給 +100150 林後 9:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +100151 林後 9:13 καὶ καί CONJ 和 +100152 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 眾人 +100153 林後 9:13 πάντας, πᾶς A-APM - +100154 林後 9:14 καὶ καί CONJ 也 +100155 林後 9:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +100156 林後 9:14 δεήσει δέησις N-DSF 祈禱 +100157 林後 9:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +100158 林後 9:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100159 林後 9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM 就切切的想念 +100160 林後 9:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100161 林後 9:14 διὰ διά PREP 因 +100162 林後 9:14 τὴν ὁ T-ASF - +100163 林後 9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 極大的 +100164 林後 9:14 χάριν χάρις N-ASF 恩賜 +100165 林後 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - +100166 林後 9:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +100167 林後 9:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 顯在 +100168 林後 9:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂心裏 +100169 林後 9:15 Χάρις χάρις N-NSF 感謝 +100170 林後 9:15 τῷ ὁ T-DSM - +100171 林後 9:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 +100172 林後 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +100173 林後 9:15 τῇ ὁ T-DSF 有 +100174 林後 9:15 ἀνεκδιηγήτῳ ἀνεκδιήγητος A-DSF 說不盡的 +100175 林後 9:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +100176 林後 9:15 δωρεᾷ.¶ δωρεά N-DSF 恩賜 +100177 林後 10:1 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +100178 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 如今 +100179 林後 10:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +100180 林後 10:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +100181 林後 10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +100182 林後 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100183 林後 10:1 διὰ διά PREP 藉着 +100184 林後 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +100185 林後 10:1 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 +100186 林後 10:1 καὶ καί CONJ - +100187 林後 10:1 ἐπιεικείας ἐπιείκεια N-GSF 和平 +100188 林後 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +100189 林後 10:1 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +100190 林後 10:1 ὃς ὅς R-NSM 就是 +100191 林後 10:1 κατὰ κατά PREP 的時候 +100192 林後 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 見面 +100193 林後 10:1 μὲν μέν PRT 是 +100194 林後 10:1 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑的 +100195 林後 10:1 ἐν ἐν PREP 與 +100196 林後 10:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +100197 林後 10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +100198 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 的時候 +100199 林後 10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 是勇敢的 +100200 林後 10:1 εἰς εἰς PREP 向 +100201 林後 10:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +100202 林後 10:2 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 +100203 林後 10:2 δὲ δέ CONJ - +100204 林後 10:2 τὸ ὁ T-ASN 在 +100205 林後 10:2 μὴ μή PRT-N 你們不要叫我 +100206 林後 10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 你們那裏的時候 +100207 林後 10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN 勇敢 +100208 林後 10:2 τῇ ὁ T-DSF 必須 +100209 林後 10:2 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 有這樣的 +100210 林後 10:2 ᾗ ὅς R-DSF - +100211 林後 10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我也以為 +100212 林後 10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN 用勇敢 +100213 林後 10:2 ἐπί ἐπί PREP 待 +100214 林後 10:2 τινας τις X-APM 這等人 +100215 林後 10:2 τοὺς ὁ T-APM 有人 +100216 林後 10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PMP-APM 以為 +100217 林後 10:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 +100218 林後 10:2 ὡς ὡς CONJ 是 +100219 林後 10:2 κατὰ κατά PREP 憑着 +100220 林後 10:2 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +100221 林後 10:2 περιπατοῦντας. περιπατέω V-PAP-APM 行事 +100222 林後 10:3 Ἐν ἐν PREP 在 +100223 林後 10:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 血氣⸂中 +100224 林後 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們雖然 +100225 林後 10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行事⸂卻 +100226 林後 10:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +100227 林後 10:3 κατὰ κατά PREP 憑着 +100228 林後 10:3 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +100229 林後 10:3 στρατευόμεθα, στρατεύω V-PMI-1P 爭戰 +100230 林後 10:4 τὰ ὁ T-NPN - +100231 林後 10:4 γὰρ γάρ CONJ - +100232 林後 10:4 ὅπλα ὅπλον N-NPN 兵器 +100233 林後 10:4 τῆς ὁ T-GSF - +100234 林後 10:4 στρατείας στρατεία N-GSF 爭戰的 +100235 林後 10:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +100236 林後 10:4 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +100237 林後 10:4 σαρκικὰ σαρκικός A-NPN 屬血氣的 +100238 林後 10:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100239 林後 10:4 δυνατὰ δυνατός A-NPN 有能力 +100240 林後 10:4 τῷ ὁ T-DSM 在 +100241 林後 10:4 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +100242 林後 10:4 πρὸς πρός PREP 可以 +100243 林後 10:4 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 攻破 +100244 林後 10:4 ὀχυρωμάτων, ὀχύρωμα N-GPN 堅固的營壘 +100245 林後 10:4 λογισμοὺς λογισμός N-APM 將各樣的計謀 +100246 林後 10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM 一概攻破了 +100247 林後 10:5 καὶ καί CONJ - +100248 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +100249 林後 10:5 ὕψωμα ὕψωμα N-ASN 之事 +100250 林後 10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN 那些自高 +100251 林後 10:5 κατὰ κατά PREP 攔阻人 +100252 林後 10:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +100253 林後 10:5 γνώσεως γνῶσις N-GSF 認識 +100254 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +100255 林後 10:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +100256 林後 10:5 καὶ καί CONJ 又將 +100257 林後 10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 奪回 +100258 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 人所有的 +100259 林後 10:5 νόημα νόημα N-ASN 心意 +100260 林後 10:5 εἰς εἰς PREP 使他 +100261 林後 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +100262 林後 10:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 都順服 +100263 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +100264 林後 10:5 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +100265 林後 10:6 καὶ καί CONJ 並且 +100266 林後 10:6 ἐν ἐν PREP - +100267 林後 10:6 ἑτοίμῳ ἕτοιμος A-DSN 豫備好了⸂等 +100268 林後 10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我已經 +100269 林後 10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN 要責罰 +100270 林後 10:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切 +100271 林後 10:6 παρακοήν, παρακοή N-ASF 不順服的人 +100272 林後 10:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +100273 林後 10:6 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 十分 +100274 林後 10:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100275 林後 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +100276 林後 10:6 ὑπακοή.¶ ὑπακοή N-NSF 順服 +100277 林後 10:7 Τὰ ὁ T-APN - +100278 林後 10:7 κατὰ κατά PREP - +100279 林後 10:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 眼前的麼 +100280 林後 10:7 βλέπετε. βλέπω V-PAI-2P 你們是看 +100281 林後 10:7 εἴ εἰ CONJ 倘若 +100282 林後 10:7 τις τις X-NSM 有人 +100283 林後 10:7 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 信 +100284 林後 10:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 +100285 林後 10:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 +100286 林後 10:7 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +100287 林後 10:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +100288 林後 10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 想想 +100289 林後 10:7 πάλιν πάλιν ADV 再 +100290 林後 10:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +100291 林後 10:7 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 他要 +100292 林後 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - +100293 林後 10:7 καθὼς καθώς CONJ 如何 +100294 林後 10:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +100295 林後 10:7 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬基督 +100296 林後 10:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如何⸂屬基督的 +100297 林後 10:7 καὶ καί CONJ 也是 +100298 林後 10:7 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們 +100299 林後 10:8 ἐάν ἐάν CONJ 是 +100300 林後 10:8 τε τε CONJ 就 +100301 林後 10:8 γὰρ γάρ CONJ - +100302 林後 10:8 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 微 +100303 林後 10:8 τι τις X-ASN 稍 +100304 林後 10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-AMS-1S 誇口 +100305 林後 10:8 περὶ περί PREP 為 +100306 林後 10:8 τῆς ὁ T-GSF 這 +100307 林後 10:8 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +100308 林後 10:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +100309 林後 10:8 ἧς ὅς R-GSF 權柄 +100310 林後 10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給我們 +100311 林後 10:8 ὁ ὁ T-NSM - +100312 林後 10:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +100313 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 +100314 林後 10:8 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就你們 +100315 林後 10:8 καὶ καί CONJ 並 +100316 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 也不至於 +100317 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 +100318 林後 10:8 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 敗壞 +100319 林後 10:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂我 +100320 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100321 林後 10:8 αἰσχυνθήσομαι. αἰσχύνω V-FMI-1S 慚愧 +100322 林後 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 我說這話 +100323 林後 10:9 μὴ μή PRT-N 免得 +100324 林後 10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S 你們以為 +100325 林後 10:9 ὡς ὡς CONJ 是 +100326 林後 10:9 ἂν ἄν PRT 要 +100327 林後 10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN 威嚇 +100328 林後 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100329 林後 10:9 διὰ διά PREP 我 +100330 林後 10:9 τῶν ὁ T-GPF - +100331 林後 10:9 ἐπιστολῶν· ἐπιστολή N-GPF 寫信 +100332 林後 10:10 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +100333 林後 10:10 Αἱ ὁ T-NPF 他的 +100334 林後 10:10 ἐπιστολαὶ ἐπιστολή N-NPF 信 +100335 林後 10:10 μέν, μέν PRT 又 +100336 林後 10:10 φησίν, φημί V-PAI-3S 有人說 +100337 林後 10:10 Βαρεῖαι βαρύς A-NPF 沉重 +100338 林後 10:10 καὶ καί CONJ 又 +100339 林後 10:10 ἰσχυραί, ἰσχυρός A-NPF 利害 +100340 林後 10:10 ἡ ὁ T-NSF - +100341 林後 10:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +100342 林後 10:10 παρουσία παρουσία N-NSF 及至 +100343 林後 10:10 τοῦ ὁ T-GSN - +100344 林後 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 見面 +100345 林後 10:10 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 氣貌不揚 +100346 林後 10:10 καὶ καί CONJ - +100347 林後 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +100348 林後 10:10 λόγος λόγος N-NSM 言語 +100349 林後 10:10 ἐξουθενημένος. ἐξουθενέω V-RMP-NSM 粗俗的 +100350 林後 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +100351 林後 10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 當想 +100352 林後 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +100353 林後 10:11 τοιοῦτος, τοιοῦτος D-NSM 這等人 +100354 林後 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - +100355 林後 10:11 οἷοί οἷος K-NPM 如 +100356 林後 10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 何 +100357 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSM 的 +100358 林後 10:11 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +100359 林後 10:11 δι᾽ διά PREP 上 +100360 林後 10:11 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 +100361 林後 10:11 ἀπόντες, ἄπειμι V-PAP-NPM 我們不在那裏的時候 +100362 林後 10:11 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 也必如何 +100363 林後 10:11 καὶ καί CONJ - +100364 林後 10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM 見面的時候 +100365 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSN - +100366 林後 10:11 ἔργῳ.¶ ἔργον N-DSN 行事 +100367 林後 10:12 Οὐ οὐ PRT-N 不 +100368 林後 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +100369 林後 10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P 敢 +100370 林後 10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN 同列 +100371 林後 10:12 ἢ ἤ CONJ - +100372 林後 10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN 相比 +100373 林後 10:12 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-1APM 將自己 +100374 林後 10:12 τισιν τις X-DPM 和那 +100375 林後 10:12 τῶν ὁ T-GPM - +100376 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +100377 林後 10:12 συνιστανόντων, συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM 薦的⸂人 +100378 林後 10:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100379 林後 10:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +100380 林後 10:12 ἐν ἐν PREP 用 +100381 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +100382 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +100383 林後 10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM 度量 +100384 林後 10:12 καὶ καί CONJ 用 +100385 林後 10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM 比較 +100386 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +100387 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +100388 林後 10:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +100389 林後 10:12 συνιᾶσιν. συνίημι V-PAI-3P 通達的 +100390 林後 10:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +100391 林後 10:13 δὲ δέ CONJ - +100392 林後 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100393 林後 10:13 εἰς εἰς PREP 願意 +100394 林後 10:13 τὰ ὁ T-APN - +100395 林後 10:13 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 +100396 林後 10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FMI-1P 誇口 +100397 林後 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +100398 林後 10:13 κατὰ κατά PREP 照 +100399 林後 10:13 τὸ ὁ T-ASN - +100400 林後 10:13 μέτρον μέτρον N-ASN - +100401 林後 10:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +100402 林後 10:13 κανόνος κανών N-GSM 界限 +100403 林後 10:13 οὗ ὅς R-GSM 所 +100404 林後 10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 量給 +100405 林後 10:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +100406 林後 10:13 ὁ ὁ T-NSM - +100407 林後 10:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100408 林後 10:13 μέτρου, μέτρον N-GSN - +100409 林後 10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-AMN 搆 +100410 林後 10:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +100411 林後 10:13 καὶ καί CONJ - +100412 林後 10:13 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們那裏 +100413 林後 10:14 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃並非 +100414 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ - +100415 林後 10:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +100416 林後 10:14 μὴ μή PRT-N 不 +100417 林後 10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PMP-NPM 搆 +100418 林後 10:14 εἰς εἰς PREP 到 +100419 林後 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +100420 林後 10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P 過了 +100421 林後 10:14 ἑαυτούς, ἑαυτοῦ F-1APM 自己的⸂界限 +100422 林後 10:14 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +100423 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +100424 林後 10:14 καὶ καί CONJ - +100425 林後 10:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 +100426 林後 10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P 早 +100427 林後 10:14 ἐν ἐν PREP 傳了 +100428 林後 10:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +100429 林後 10:14 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +100430 林後 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - +100431 林後 10:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +100432 林後 10:15 οὐκ οὐ PRT-N 我們⸃不 +100433 林後 10:15 εἰς εἰς PREP - +100434 林後 10:15 τὰ ὁ T-APN - +100435 林後 10:15 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 +100436 林後 10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 +100437 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 仗着 +100438 林後 10:15 ἀλλοτρίοις ἀλλότριος A-DPM 別人 +100439 林後 10:15 κόποις, κόπος N-DPM 所勞碌的 +100440 林後 10:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +100441 林後 10:15 δὲ δέ CONJ 但 +100442 林後 10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +100443 林後 10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PMP-GSF 增長的時候 +100444 林後 10:15 τῆς ὁ T-GSF - +100445 林後 10:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +100446 林後 10:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100447 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 因着 +100448 林後 10:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +100449 林後 10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-AMN 開展 +100450 林後 10:15 κατὰ κατά PREP 所量給 +100451 林後 10:15 τὸν ὁ T-ASM - +100452 林後 10:15 κανόνα κανών N-ASM 界限 +100453 林後 10:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +100454 林後 10:15 εἰς εἰς PREP 就可以 +100455 林後 10:15 περισσείαν περισσεία N-ASF 更加 +100456 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 到 +100457 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 地方 +100458 林後 10:16 ὑπερέκεινα ὑπερέκεινα PREP 以外的 +100459 林後 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100460 林後 10:16 εὐαγγελίσασθαι, εὐαγγελίζομαι V-AMN 得以⸃將福音傳 +100461 林後 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +100462 林後 10:16 ἐν ἐν PREP 在 +100463 林後 10:16 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 別人 +100464 林後 10:16 κανόνι κανών N-DSM 界限⸂之內 +100465 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 藉着 +100466 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 他 +100467 林後 10:16 ἕτοιμα ἕτοιμος A-APN 現成的事 +100468 林後 10:16 καυχήσασθαι. καυχάομαι V-AMN 誇口 +100469 林後 10:17 Ὁ ὁ T-NSM - +100470 林後 10:17 δὲ δέ CONJ 但 +100471 林後 10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 +100472 林後 10:17 ἐν ἐν PREP 指着 +100473 林後 10:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +100474 林後 10:17 καυχάσθω· καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +100475 林後 10:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +100476 林後 10:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100477 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +100478 林後 10:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +100479 林後 10:18 συνιστάνων, συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM 稱許的 +100480 林後 10:18 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +100481 林後 10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 蒙 +100482 林後 10:18 δόκιμος, δόκιμος A-NSM 悅納的 +100483 林後 10:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100484 林後 10:18 ὃν ὅς R-ASM 所 +100485 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +100486 林後 10:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +100487 林後 10:18 συνίστησιν.¶ συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 稱許的 +100488 林後 11:1 Ὄφελον ὄφελον PRT 但願 +100489 林後 11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P 你們寬容 +100490 林後 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +100491 林後 11:1 μικρόν μικρός A-ASN 一點 +100492 林後 11:1 τι τις X-ASN 這 +100493 林後 11:1 ἀφροσύνης· ἀφροσύνη N-GSF 愚妄 +100494 林後 11:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實⸂你們 +100495 林後 11:1 καὶ καί CONJ 原是 +100496 林後 11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI⁞PMM-2P 寬容 +100497 林後 11:1 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +100498 林後 11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S 起的憤恨 +100499 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 原是 +100500 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 +100501 林後 11:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神那樣的 +100502 林後 11:2 ζήλῳ, ζῆλος N-DSM 憤恨 +100503 林後 11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S 許配 +100504 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +100505 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 曾把你們 +100506 林後 11:2 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +100507 林後 11:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫⸂要把你們如同 +100508 林後 11:2 παρθένον παρθένος N-ASF 童女 +100509 林後 11:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 貞潔的 +100510 林後 11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻給 +100511 林後 11:2 τῷ ὁ T-DSM - +100512 林後 11:2 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督 +100513 林後 11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 怕 +100514 林後 11:3 δὲ δέ CONJ - +100515 林後 11:3 μή μή PRT-N 我⸃只 +100516 林後 11:3 πως, πως ADV 或 +100517 林後 11:3 ὡς ὡς CONJ 就像 +100518 林後 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +100519 林後 11:3 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +100520 林後 11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S 誘惑了 +100521 林後 11:3 Εὕαν Εὖα N-ASF 夏娃⸂一樣 +100522 林後 11:3 ἐν ἐν PREP 用 +100523 林後 11:3 τῇ ὁ T-DSF - +100524 林後 11:3 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 +100525 林後 11:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +100526 林後 11:3 φθαρῇ φθείρω V-AMS-3S 偏於邪 +100527 林後 11:3 τὰ ὁ T-NPN - +100528 林後 11:3 νοήματα νόημα N-NPN 心 +100529 林後 11:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +100530 林後 11:3 ἀπὸ ἀπό PREP 失去 +100531 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 所存 +100532 林後 11:3 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 純一 +100533 林後 11:3 καὶ καί CONJ - +100534 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF - +100535 林後 11:3 ἁγνότητος ἁγνότης N-GSF 清潔的心 +100536 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 那 +100537 林後 11:3 εἰς εἰς PREP 向 +100538 林後 11:3 τὸν ὁ T-ASM - +100539 林後 11:3 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +100540 林後 11:4 εἰ εἰ CONJ 如 +100541 林後 11:4 μὲν μέν PRT 假 +100542 林後 11:4 γὰρ γάρ CONJ - +100543 林後 11:4 ὁ ὁ T-NSM 有人 +100544 林後 11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +100545 林後 11:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 +100546 林後 11:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 一個耶穌 +100547 林後 11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S 傳 +100548 林後 11:4 ὃν ὅς R-ASM 所 +100549 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂我們 +100550 林後 11:4 ἐκηρύξαμεν, κηρύσσω V-AAI-1P 傳過的 +100551 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ '或者 +100552 林後 11:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 一個靈 +100553 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 你們另 +100554 林後 11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P 受 +100555 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +100556 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 +100557 林後 11:4 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P 受過的 +100558 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ 或者 +100559 林後 11:4 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 一個福音 +100560 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 另得 +100561 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +100562 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 +100563 林後 11:4 ἐδέξασθε, δέχομαι V-AMI-2P 得過的 +100564 林後 11:4 καλῶς καλῶς ADV 也就罷了 +100565 林後 11:4 ἀνέχεσθε.¶ ἀνέχω V-PMI-2P 你們容讓他 +100566 林後 11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想⸂我 +100567 林後 11:5 γὰρ γάρ CONJ 但 +100568 林後 11:5 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不在 +100569 林後 11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN 以下 +100570 林後 11:5 τῶν ὁ T-GPM 那些 +100571 林後 11:5 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 +100572 林後 11:5 ἀποστόλων. ἀπόστολος N-GPM 使徒 +100573 林後 11:6 εἰ εἰ CONJ 雖 +100574 林後 11:6 δὲ δέ CONJ - +100575 林後 11:6 καὶ καί CONJ 然 +100576 林後 11:6 ἰδιώτης ἰδιώτης N-NSM 粗俗 +100577 林後 11:6 τῷ ὁ T-DSM 我的 +100578 林後 11:6 λόγῳ, λόγος N-DSM 言語 +100579 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +100580 林後 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂粗俗 +100581 林後 11:6 τῇ ὁ T-DSF 我的 +100582 林後 11:6 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +100583 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 這是 +100584 林後 11:6 ἐν ἐν PREP 我們在 +100585 林後 11:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 +100586 林後 11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM 顯明出來的 +100587 林後 11:6 ἐν ἐν PREP - +100588 林後 11:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 眾人 +100589 林後 11:6 εἰς εἰς PREP 向 +100590 林後 11:6 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +100591 林後 11:7 Ἢ ἤ CONJ 這算是 +100592 林後 11:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪麼 +100593 林後 11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我犯 +100594 林後 11:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 就自 +100595 林後 11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 居卑微 +100596 林後 11:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +100597 林後 11:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +100598 林後 11:7 ὑψωθῆτε, ὑψόω V-AMS-2P 高升 +100599 林後 11:7 ὅτι ὅτι CONJ 我⸃因為 +100600 林後 11:7 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白 +100601 林後 11:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +100602 林後 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - +100603 林後 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +100604 林後 11:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +100605 林後 11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 +100606 林後 11:7 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們 +100607 林後 11:8 ἄλλας ἄλλος A-APF 別的 +100608 林後 11:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-APF 教會 +100609 林後 11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S 我虧負了 +100610 林後 11:8 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 向他們取了 +100611 林後 11:8 ὀψώνιον ὀψώνιον N-ASN 工價來 +100612 林後 11:8 πρὸς πρός PREP 給 +100613 林後 11:8 τὴν ὁ T-ASF - +100614 林後 11:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100615 林後 11:8 διακονίαν, διακονία N-ASF 效力 +100616 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100617 林後 11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 的時候 +100618 林後 11:9 πρὸς πρός PREP 那裏 +100619 林後 11:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 我在⸃你們 +100620 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100621 林後 11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-AMP-NSM 缺乏 +100622 林後 11:9 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +100623 林後 11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着你們 +100624 林後 11:9 οὐθενός· οὐδείς A-GSM 一個人 +100625 林後 11:9 τὸ ὁ T-ASN - +100626 林後 11:9 γὰρ γάρ CONJ 因 +100627 林後 11:9 ὑστέρημά ὑστέρημα N-ASN 所缺乏的 +100628 林後 11:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +100629 林後 11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P 都補足了 +100630 林後 11:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +100631 林後 11:9 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +100632 林後 11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來的 +100633 林後 11:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +100634 林後 11:9 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +100635 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100636 林後 11:9 ἐν ἐν PREP - +100637 林後 11:9 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +100638 林後 11:9 ἀβαρῆ ἀβαρής A-ASM 總不至於累着 +100639 林後 11:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我向來 +100640 林後 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +100641 林後 11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S 謹守 +100642 林後 11:9 καὶ καί CONJ 後來也必 +100643 林後 11:9 τηρήσω. τηρέω V-FAI-1S 謹守 +100644 林後 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 既有 +100645 林後 11:10 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 誠實⸂在 +100646 林後 11:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +100647 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 裏面 +100648 林後 11:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +100649 林後 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 就 +100650 林後 11:10 ἡ ὁ T-NSF - +100651 林後 11:10 καύχησις καύχησις N-NSF 自誇 +100652 林後 11:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +100653 林後 11:10 οὐ οὐ PRT-N 無人 +100654 林後 11:10 φραγήσεται φράσσω V-FMI-3S 阻擋 +100655 林後 11:10 εἰς εἰς PREP - +100656 林後 11:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +100657 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 能在 +100658 林後 11:10 τοῖς ὁ T-DPN 一帶 +100659 林後 11:10 κλίμασιν κλίμα N-DPN 地方 +100660 林後 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +100661 林後 11:10 Ἀχαΐας. Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +100662 林後 11:11 διὰ διά PREP 為 +100663 林後 11:11 τί; τίς I-ASN 甚麼呢 +100664 林後 11:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 +100665 林後 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100666 林後 11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 +100667 林後 11:11 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼 +100668 林後 11:11 ὁ ὁ T-NSM 這有 +100669 林後 11:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100670 林後 11:11 οἶδεν.¶ εἴδω V-RAI-3S 知道 +100671 林後 11:12 Ὃ ὅς R-ASN 我現在⸃所 +100672 林後 11:12 δὲ δέ CONJ - +100673 林後 11:12 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 作的⸂後來 +100674 林後 11:12 καὶ καί CONJ 還 +100675 林後 11:12 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 要作 +100676 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +100677 林後 11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S 斷絕 +100678 林後 11:12 τὴν ὁ T-ASF 那些 +100679 林後 11:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會⸂人 +100680 林後 11:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +100681 林後 11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 尋 +100682 林後 11:12 ἀφορμήν, ἀφορμή N-ASF 機會 +100683 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +100684 林後 11:12 ἐν ἐν PREP 在 +100685 林後 11:12 ᾧ ὅς R-DSN 事⸂上 +100686 林後 11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 所誇的 +100687 林後 11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-AMS-3P 也不過 +100688 林後 11:12 καθὼς καθώς CONJ 一樣 +100689 林後 11:12 καὶ καί CONJ 與 +100690 林後 11:12 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們 +100691 林後 11:13 οἱ ὁ T-NPM - +100692 林後 11:13 γὰρ γάρ CONJ - +100693 林後 11:13 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 那等人⸂是 +100694 林後 11:13 ψευδαπόστολοι, ψευδαπόστολος N-NPM 假使徒 +100695 林後 11:13 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 行事 +100696 林後 11:13 δόλιοι, δόλιος A-NPM 詭詐 +100697 林後 11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM 裝 +100698 林後 11:13 εἰς εἰς PREP 作 +100699 林後 11:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的⸂模樣 +100700 林後 11:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +100701 林後 11:14 καὶ καί CONJ 這也 +100702 林後 11:14 οὐ οὐ PRT-N 不足 +100703 林後 11:14 θαῦμα· θαῦμα N-NSN 為怪 +100704 林後 11:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 連 +100705 林後 11:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100706 林後 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +100707 林後 11:14 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +100708 林後 11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S 也裝 +100709 林後 11:14 εἰς εἰς PREP 作 +100710 林後 11:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +100711 林後 11:14 φωτός. φῶς N-GSN 光明的 +100712 林後 11:15 οὐ οὐ PRT-N 不算 +100713 林後 11:15 μέγα μέγας A-NSN 希奇 +100714 林後 11:15 οὖν οὖν CONJ 所以 +100715 林後 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 +100716 林後 11:15 καὶ καί CONJ 也 +100717 林後 11:15 οἱ ὁ T-NPM - +100718 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 +100719 林後 11:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +100720 林後 11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P 裝 +100721 林後 11:15 ὡς ὡς CONJ 作 +100722 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 +100723 林後 11:15 δικαιοσύνης· δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +100724 林後 11:15 ὧν ὅς R-GPM 他們的 +100725 林後 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +100726 林後 11:15 τέλος τέλος N-NSN 結局 +100727 林後 11:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必然 +100728 林後 11:15 κατὰ κατά PREP 照着 +100729 林後 11:15 τὰ ὁ T-APN - +100730 林後 11:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +100731 林後 11:15 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +100732 林後 11:16 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 +100733 林後 11:16 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +100734 林後 11:16 μή μή PRT-N 不可 +100735 林後 11:16 τίς τις X-NSM 人 +100736 林後 11:16 με ἐγώ P-1AS 把我 +100737 林後 11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 看 +100738 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄的 +100739 林後 11:16 εἶναι· εἰμί V-PAN 作 +100740 林後 11:16 εἰ εἰ CONJ 如此 +100741 林後 11:16 δὲ δέ CONJ 縱 +100742 林後 11:16 μή μή PRT-N 然 +100743 林後 11:16 γε, γε PRT - +100744 林後 11:16 κἂν κἄν ADV 也要 +100745 林後 11:16 ὡς ὡς CONJ 當作 +100746 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄人 +100747 林後 11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P 接納 +100748 林後 11:16 με, ἐγώ P-1AS 把我 +100749 林後 11:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +100750 林後 11:16 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我可以 +100751 林後 11:16 μικρόν μικρός A-ASN 略略 +100752 林後 11:16 τι τις X-ASN - +100753 林後 11:16 καυχήσωμαι. καυχάομαι V-AMS-1S 自誇 +100754 林後 11:17 ὃ ὅς R-ASN - +100755 林後 11:17 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 我⸃說的話 +100756 林後 11:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +100757 林後 11:17 κατὰ κατά PREP 奉 +100758 林後 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主命 +100759 林後 11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說的 +100760 林後 11:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +100761 林後 11:17 ὡς ὡς CONJ 像 +100762 林後 11:17 ἐν ἐν PREP - +100763 林後 11:17 ἀφροσύνῃ, ἀφροσύνη N-DSF 愚妄人 +100764 林後 11:17 ἐν ἐν PREP 放 +100765 林後 11:17 ταύτῃ οὗτος D-DSF - +100766 林後 11:17 τῇ ὁ T-DSF - +100767 林後 11:17 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 膽 +100768 林後 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +100769 林後 11:17 καυχήσεως. καύχησις N-GSF 自誇 +100770 林後 11:18 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 +100771 林後 11:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 +100772 林後 11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 自誇 +100773 林後 11:18 κατὰ κατά PREP 憑着 +100774 林後 11:18 σάρκα, σάρξ N-ASF 血氣 +100775 林後 11:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +100776 林後 11:18 καυχήσομαι. καυχάομαι V-FMI-1S 要自誇了 +100777 林後 11:19 ἡδέως ἡδέως ADV 甘心 +100778 林後 11:19 γὰρ γάρ CONJ - +100779 林後 11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐 +100780 林後 11:19 τῶν ὁ T-GPM - +100781 林後 11:19 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 愚妄人 +100782 林後 11:19 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 精明人⸂就能 +100783 林後 11:19 ὄντες· εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 +100784 林後 11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐他 +100785 林後 11:20 γὰρ γάρ CONJ 都能 +100786 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 假若 +100787 林後 11:20 τις τις X-NSM 有人⸂強 +100788 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100789 林後 11:20 καταδουλοῖ, καταδουλόω V-PAI-3S 作奴僕 +100790 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100791 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100792 林後 11:20 κατεσθίει, κατεσθίω V-PAI-3S 侵吞你們 +100793 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100794 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100795 林後 11:20 λαμβάνει, λαμβάνω V-PAI-3S 擄掠你們 +100796 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100797 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100798 林後 11:20 ἐπαίρεται, ἐπαίρω V-PMI-3S 侮慢你們 +100799 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100800 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100801 林後 11:20 εἰς εἰς PREP - +100802 林後 11:20 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂你們 +100803 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +100804 林後 11:20 δέρει. δέρω V-PAI-3S 打 +100805 林後 11:21 κατὰ κατά PREP 是 +100806 林後 11:21 ἀτιμίαν ἀτιμία N-ASF 羞辱自己 +100807 林後 11:21 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 +100808 林後 11:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +100809 林後 11:21 ὅτι ὅτι CONJ - +100810 林後 11:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP '我們 +100811 林後 11:21 ἠσθενήκαμεν.¶ ἀσθενέω V-RAI-1P 從前是軟弱的 +100812 林後 11:21 Ἐν ἐν PREP 在 +100813 林後 11:21 ᾧ ὅς R-DSN 何事上 +100814 林後 11:21 δ᾽ δέ CONJ 然而 +100815 林後 11:21 ἄν ἄν PRT - +100816 林後 11:21 τις τις X-NSM 人 +100817 林後 11:21 τολμᾷ, τολμάω V-PAS-3S 勇敢⸂(我 +100818 林後 11:21 ἐν ἐν PREP - +100819 林後 11:21 ἀφροσύνῃ ἀφροσύνη N-DSF 愚妄話) +100820 林後 11:21 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說句 +100821 林後 11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S 勇敢 +100822 林後 11:21 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也 +100823 林後 11:22 Ἑβραῖοί Ἑβραῖος N-NPMG 希伯來人麼 +100824 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100825 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100826 林後 11:22 Ἰσραηλῖταί Ἰσραηλίτης N-NPMG 以色列人麼 +100827 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100828 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100829 林後 11:22 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔麼 +100830 林後 11:22 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +100831 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100832 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100833 林後 11:23 διάκονοι διάκονος N-NPM 僕人⸂麼(我 +100834 林後 11:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +100835 林後 11:23 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100836 林後 11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM 狂話) +100837 林後 11:23 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說句 +100838 林後 11:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更是 +100839 林後 11:23 ἐγώ· ἐγώ P-1NS 我 +100840 林後 11:23 ἐν ἐν PREP 我比他們 +100841 林後 11:23 κόποις κόπος N-DPM 受勞苦 +100842 林後 11:23 περισσοτέρως, περισσοτέρως ADV 多 +100843 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100844 林後 11:23 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 下監牢 +100845 林後 11:23 περισσοτέρως, περισσοτέρως ADV 多 +100846 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100847 林後 11:23 πληγαῖς πληγή N-DPF 受鞭打 +100848 林後 11:23 ὑπερβαλλόντως, ὑπερβαλλόντως ADV 是過重的 +100849 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100850 林後 11:23 θανάτοις θάνατος N-DPM 冒死 +100851 林後 11:23 πολλάκις. πολλάκις ADV 是屢次有的 +100852 林後 11:24 Ὑπὸ ὑπό PREP 被 +100853 林後 11:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂鞭打 +100854 林後 11:24 πεντάκις πεντάκις ADV 五次⸂每次 +100855 林後 11:24 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI 四十 +100856 林後 11:24 παρὰ παρά PREP 減去 +100857 林後 11:24 μίαν εἷς A-ASF 一下 +100858 林後 11:24 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-1S - +100859 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 +100860 林後 11:25 ἐραβδίσθην, ῥαβδίζω V-AMI-1S 被棍打了 +100861 林後 11:25 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +100862 林後 11:25 ἐλιθάσθην, λιθάζω V-AMI-1S 被石頭打了 +100863 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 +100864 林後 11:25 ἐναυάγησα, ναυαγέω V-AAI-1S 遇着船壞 +100865 林後 11:25 νυχθήμερον νυχθήμερον N-ASN 一晝一夜 +100866 林後 11:25 ἐν ἐν PREP 在 +100867 林後 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +100868 林後 11:25 βυθῷ βυθός N-DSM 深海⸂裏 +100869 林後 11:25 πεποίηκα· ποιέω V-RAI-1S - +100870 林後 11:26 ὁδοιπορίαις ὁδοιπορία N-DPF 行遠路⸂遭 +100871 林後 11:26 πολλάκις, πολλάκις ADV 又屢次 +100872 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100873 林後 11:26 ποταμῶν, ποταμός N-GPM 江河的 +100874 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100875 林後 11:26 λῃστῶν, λῃστής N-GPM 盜賊的 +100876 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100877 林後 11:26 ἐκ ἐκ PREP 的 +100878 林後 11:26 γένους, γένος N-GSN 同族 +100879 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100880 林後 11:26 ἐξ ἐκ PREP 的 +100881 林後 11:26 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 +100882 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100883 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 裏的 +100884 林後 11:26 πόλει, πόλις N-DSF 城 +100885 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100886 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 +100887 林後 11:26 ἐρημίᾳ, ἐρημία N-DSF 曠野 +100888 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100889 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 中的 +100890 林後 11:26 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海 +100891 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100892 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 +100893 林後 11:26 ψευδαδέλφοις, ψευδάδελφος N-DPM 假弟兄 +100894 林後 11:27 κόπῳ κόπος N-DSM 受勞碌 +100895 林後 11:27 καὶ καί CONJ - +100896 林後 11:27 μόχθῳ, μόχθος N-DSM 受困苦 +100897 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - +100898 林後 11:27 ἀγρυπνίαις ἀγρυπνία N-DPF 不得睡 +100899 林後 11:27 πολλάκις, πολλάκις ADV 多次 +100900 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 又 +100901 林後 11:27 λιμῷ λιμός N-DSM 饑 +100902 林後 11:27 καὶ καί CONJ 又 +100903 林後 11:27 δίψει, δίψος N-DSN 渴 +100904 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - +100905 林後 11:27 νηστείαις νηστεία N-DPF 不得食 +100906 林後 11:27 πολλάκις, πολλάκις ADV 多次 +100907 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 受 +100908 林後 11:27 ψύχει ψῦχος N-DSN 寒冷 +100909 林後 11:27 καὶ καί CONJ - +100910 林後 11:27 γυμνότητι· γυμνότης N-DSF 赤身露體 +100911 林後 11:28 Χωρὶς χωρίς PREP 除了 +100912 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPN 那些事⸂還有 +100913 林後 11:28 παρεκτὸς παρεκτός PREP 這外面的 +100914 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - +100915 林後 11:28 ἐπίστασίς ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-NSF 壓在 +100916 林後 11:28 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 +100917 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - +100918 林後 11:28 καθ᾽ κατά PREP 天 +100919 林後 11:28 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 天 +100920 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF 的事 +100921 林後 11:28 μέριμνα μέριμνα N-NSF 掛心 +100922 林後 11:28 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 +100923 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPF 為那 +100924 林後 11:28 ἐκκλησιῶν. ἐκκλησία N-GPF 教會 +100925 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 +100926 林後 11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱⸂我 +100927 林後 11:29 καὶ καί CONJ - +100928 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100929 林後 11:29 ἀσθενῶ; ἀσθενέω V-PAI-1S 軟弱呢 +100930 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 +100931 林後 11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PMI-3S 跌倒 +100932 林後 11:29 καὶ καί CONJ - +100933 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100934 林後 11:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +100935 林後 11:29 πυροῦμαι; πυρόω V-PMI-1S 焦急呢 +100936 林後 11:30 Εἰ εἰ CONJ 我若 +100937 林後 11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 自誇 +100938 林後 11:30 δεῖ, δέω V-PAI-3S 必須 +100939 林後 11:30 τὰ ὁ T-APN 事便了 +100940 林後 11:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +100941 林後 11:30 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +100942 林後 11:30 μου ἐγώ P-1GS 那關乎我 +100943 林後 11:30 καυχήσομαι. καυχάομαι V-FMI-1S 就誇 +100944 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 之 +100945 林後 11:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100946 林後 11:31 καὶ καί CONJ - +100947 林後 11:31 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +100948 林後 11:31 τοῦ ὁ T-GSM - +100949 林後 11:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +100950 林後 11:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +100951 林後 11:31 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道⸂我 +100952 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 那 +100953 林後 11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 可 +100954 林後 11:31 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 稱頌 +100955 林後 11:31 εἰς εἰς PREP - +100956 林後 11:31 τοὺς ὁ T-APM - +100957 林後 11:31 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +100958 林後 11:31 ὅτι ὅτι CONJ - +100959 林後 11:31 οὐ οὐ PRT-N 不 +100960 林後 11:31 ψεύδομαι. ψεύδομαι V-PMI-1S 說謊 +100961 林後 11:32 ἐν ἐν PREP 在 +100962 林後 11:32 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +100963 林後 11:32 ὁ ὁ T-NSM 手下的 +100964 林後 11:32 ἐθνάρχης ἐθνάρχης N-NSM 提督 +100965 林後 11:32 Ἁρέτα Ἀρέτας N-GSM 亞哩達 +100966 林後 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - +100967 林後 11:32 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +100968 林後 11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S 把守 +100969 林後 11:32 τὴν ὁ T-ASF - +100970 林後 11:32 πόλιν πόλις N-ASF 城 +100971 林後 11:32 Δαμασκηνῶν Δαμασκηνός A-GPM 大馬色 +100972 林後 11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN 要捉拿 +100973 林後 11:32 με, ἐγώ P-1AS 我 +100974 林後 11:33 καὶ καί CONJ - +100975 林後 11:33 διὰ διά PREP 我就⸃從 +100976 林後 11:33 θυρίδος θυρίς N-GSF 窗戶中 +100977 林後 11:33 ἐν ἐν PREP 在 +100978 林後 11:33 σαργάνῃ σαργάνη N-DSF 筐子裏 +100979 林後 11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-AMI-1S 被人縋下去 +100980 林後 11:33 διὰ διά PREP 從 +100981 林後 11:33 τοῦ ὁ T-GSN - +100982 林後 11:33 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 +100983 林後 11:33 καὶ καί CONJ - +100984 林後 11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-1S 脫離了 +100985 林後 11:33 τὰς ὁ T-APF - +100986 林後 11:33 χεῖρας χείρ N-APF 手 +100987 林後 11:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +100988 林後 12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 我自誇 +100989 林後 12:1 δεῖ, δέω V-PAI-3S 固 +100990 林後 12:1 οὐ οὐ PRT-N 無 +100991 林後 12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN 益但我是不得已的 +100992 林後 12:1 μέν, μέν PRT 然 +100993 林後 12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要⸂說 +100994 林後 12:1 δὲ δέ CONJ 如今 +100995 林後 12:1 εἰς εἰς PREP 到 +100996 林後 12:1 ὀπτασίας ὀπτασία N-APF 顯現 +100997 林後 12:1 καὶ καί CONJ 和 +100998 林後 12:1 ἀποκαλύψεις ἀποκάλυψις N-APF 啟示 +100999 林後 12:1 Κυρίου. κύριος N-GSM 主的 +101000 林後 12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得⸂一個 +101001 林後 12:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +101002 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 在 +101003 林後 12:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +101004 林後 12:2 πρὸ πρό PREP 前 +101005 林後 12:2 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +101006 林後 12:2 δεκατεσσάρων, δεκατέσσαρες A-GPN 十四 +101007 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101008 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 內⸂我 +101009 林後 12:2 σώματι σῶμα N-DSN 身 +101010 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101011 林後 12:2 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 +101012 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101013 林後 12:2 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外⸂我 +101014 林後 12:2 τοῦ ὁ T-GSN - +101015 林後 12:2 σώματος σῶμα N-GSN 身 +101016 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +101017 林後 12:2 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 +101018 林後 12:2 ὁ ὁ T-NSM - +101019 林後 12:2 Θεὸς θεός N-NSM 只有神 +101020 林後 12:2 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +101021 林後 12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-AMP-ASM 被提 +101022 林後 12:2 τὸν ὁ T-ASM - +101023 林後 12:2 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 他 +101024 林後 12:2 ἕως ἕως PREP 到 +101025 林後 12:2 τρίτου τρίτος A-GSM 第三層 +101026 林後 12:2 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上去 +101027 林後 12:3 καὶ καί CONJ - +101028 林後 12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得 +101029 林後 12:3 τὸν ὁ T-ASM 這 +101030 林後 12:3 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM - +101031 林後 12:3 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 +101032 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101033 林後 12:3 ἐν ἐν PREP 內 +101034 林後 12:3 σώματι σῶμα N-DSN 身 +101035 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101036 林後 12:3 χωρὶς χωρίς PREP 外⸂我 +101037 林後 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - +101038 林後 12:3 σώματος σῶμα N-GSN 身 +101039 林後 12:3 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +101040 林後 12:3 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 +101041 林後 12:3 ὁ ὁ T-NSM 只有 +101042 林後 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +101043 林後 12:3 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +101044 林後 12:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 +101045 林後 12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-AMI-3S 被提 +101046 林後 12:4 εἰς εἰς PREP 到 +101047 林後 12:4 τὸν ὁ T-ASM - +101048 林後 12:4 Παράδεισον παράδεισος N-ASM 樂園裏 +101049 林後 12:4 καὶ καί CONJ - +101050 林後 12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +101051 林後 12:4 ἄρρητα ἄρρητος A-APN 隱祕的 +101052 林後 12:4 ῥήματα ῥῆμα N-APN 言語 +101053 林後 12:4 ἃ ὅς R-APN 是 +101054 林後 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101055 林後 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可 +101056 林後 12:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +101057 林後 12:4 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說的 +101058 林後 12:5 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101059 林後 12:5 τοῦ ὁ T-GSM 這 +101060 林後 12:5 τοιούτου τοιοῦτος D-GSM 人 +101061 林後 12:5 καυχήσομαι, καυχάομαι V-FMI-1S 我要誇口 +101062 林後 12:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101063 林後 12:5 δὲ δέ CONJ 但是 +101064 林後 12:5 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 我自己 +101065 林後 12:5 οὐ οὐ PRT-N 並不 +101066 林後 12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇口 +101067 林後 12:5 εἰ εἰ CONJ 除了⸂我的 +101068 林後 12:5 μὴ μή PRT-N 以外⸂我 +101069 林後 12:5 ἐν ἐν PREP - +101070 林後 12:5 ταῖς ὁ T-DPF - +101071 林後 12:5 ἀσθενείαις. ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101072 林後 12:6 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃就是 +101073 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ - +101074 林後 12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S 願意 +101075 林後 12:6 καυχήσασθαι, καυχάομαι V-AMN 誇口⸂也 +101076 林後 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101077 林後 12:6 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 算 +101078 林後 12:6 ἄφρων, ἄφρων A-NSM 狂 +101079 林後 12:6 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 +101080 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101081 林後 12:6 ἐρῶ· εἶπον V-FAI-1S 我必說 +101082 林後 12:6 φείδομαι φείδομαι V-PMI-1S 我禁止不說 +101083 林後 12:6 δέ, δέ CONJ 只是 +101084 林後 12:6 μή μή PRT-N 恐怕 +101085 林後 12:6 τις τις X-NSM 有人 +101086 林後 12:6 εἰς εἰς PREP 把 +101087 林後 12:6 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +101088 林後 12:6 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 看高了 +101089 林後 12:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂他 +101090 林後 12:6 ὃ ὅς R-ASN 所 +101091 林後 12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +101092 林後 12:6 με ἐγώ P-1AS 在我身上 +101093 林後 12:6 ἢ ἤ CONJ 所 +101094 林後 12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見的 +101095 林後 12:6 τι τις X-ASN - +101096 林後 12:6 ἐξ ἐκ PREP - +101097 林後 12:6 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - +101098 林後 12:7 καὶ καί CONJ 所以 +101099 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF 我因 +101100 林後 12:7 ὑπερβολῇ ὑπερβολή N-DSF 甚大 +101101 林後 12:7 τῶν ὁ T-GPF 所得的 +101102 林後 12:7 ἀποκαλύψεων. ἀποκάλυψις N-GPF 啟示 +101103 林後 12:7 Διὸ διό CONJ - +101104 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 就 +101105 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 又恐怕 +101106 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι, ὑπεραίρω V-PMS-1S 過於自高 +101107 林後 12:7 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 加在 +101108 林後 12:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +101109 林後 12:7 σκόλοψ σκόλοψ N-NSM 有一根刺 +101110 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +101111 林後 12:7 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體上⸂就是 +101112 林後 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 差役 +101113 林後 12:7 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM 撒但的 +101114 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101115 林後 12:7 με ἐγώ P-1AS 我 +101116 林後 12:7 κολαφίζῃ, κολαφίζω V-PAS-3S 攻擊 +101117 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我 +101118 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 免 +101119 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι. ὑπεραίρω V-PMS-1S 過於自高 +101120 林後 12:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101121 林後 12:8 τούτου οὗτος D-GSN 這事⸂我 +101122 林後 12:8 τρὶς τρίς ADV 三次 +101123 林後 12:8 τὸν ὁ T-ASM - +101124 林後 12:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +101125 林後 12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 求過 +101126 林後 12:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫這⸂刺 +101127 林後 12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-AAS-3S 離 +101128 林後 12:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +101129 林後 12:8 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +101130 林後 12:9 καὶ καί CONJ - +101131 林後 12:9 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 +101132 林後 12:9 μοι· ἐγώ P-1DS 他⸃對我 +101133 林後 12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 夠 +101134 林後 12:9 σοι σύ P-2DS 你⸂用的 +101135 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF - +101136 林後 12:9 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +101137 林後 12:9 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +101138 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 我的 +101139 林後 12:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101140 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +101141 林後 12:9 ἐν ἐν PREP 是在 +101142 林後 12:9 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 人的軟弱⸂上 +101143 林後 12:9 τελεῖται. τελέω V-PMI-3S 顯得完全 +101144 林後 12:9 Ἥδιστα ἥδιστα A-APN 喜歡 +101145 林後 12:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +101146 林後 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +101147 林後 12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇 +101148 林後 12:9 ἐν ἐν PREP - +101149 林後 12:9 ταῖς ὁ T-DPF 的 +101150 林後 12:9 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101151 林後 12:9 μου, ἐγώ P-1GS 自己 +101152 林後 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +101153 林後 12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S 覆 +101154 林後 12:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 庇 +101155 林後 12:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +101156 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +101157 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +101158 林後 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +101159 林後 12:9 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +101160 林後 12:10 διὸ διό CONJ - +101161 林後 12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S 為可喜樂的 +101162 林後 12:10 ἐν ἐν PREP 就以 +101163 林後 12:10 ἀσθενείαις, ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101164 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101165 林後 12:10 ὕβρεσιν, ὕβρις N-DPF 凌辱 +101166 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101167 林後 12:10 ἀνάγκαις, ἀνάγκη N-DPF 急難 +101168 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101169 林後 12:10 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 +101170 林後 12:10 καὶ καί CONJ - +101171 林後 12:10 στενοχωρίαις, στενοχωρία N-DPF 困苦 +101172 林後 12:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 的緣故 +101173 林後 12:10 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 我為⸃基督 +101174 林後 12:10 ὅταν ὅταν CONJ 甚麼時候 +101175 林後 12:10 γὰρ γάρ CONJ 因我 +101176 林後 12:10 ἀσθενῶ, ἀσθενέω V-PAS-1S 軟弱 +101177 林後 12:10 τότε τότε ADV 甚麼時候 +101178 林後 12:10 δυνατός δυνατός A-NSM 剛強了 +101179 林後 12:10 εἰμι.¶ εἰμί V-PAI-1S 就 +101180 林後 12:11 Γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我成了 +101181 林後 12:11 ἄφρων, ἄφρων A-NSM 愚妄人⸂是被 +101182 林後 12:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101183 林後 12:11 με ἐγώ P-1AS - +101184 林後 12:11 ἠναγκάσατε. ἀναγκάζω V-AAI-2P 強逼的 +101185 林後 12:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101186 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - +101187 林後 12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S 本該 +101188 林後 12:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP 被 +101189 林後 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101190 林後 12:11 συνίστασθαι· συνίστημι, συνιστάω V-PMN 稱許纔是 +101191 林後 12:11 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不了甚麼 +101192 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - +101193 林後 12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S 以下 +101194 林後 12:11 τῶν ὁ T-GPM 在那些 +101195 林後 12:11 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 +101196 林後 12:11 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +101197 林後 12:11 εἰ εἰ CONJ 我雖 +101198 林後 12:11 καὶ καί CONJ - +101199 林後 12:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 卻沒有一件事 +101200 林後 12:11 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 算 +101201 林後 12:12 τὰ ὁ T-NPN 的 +101202 林後 12:12 μὲν μέν PRT 來 +101203 林後 12:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 憑據 +101204 林後 12:12 τοῦ ὁ T-GSM - +101205 林後 12:12 ἀποστόλου ἀπόστολος N-GSM 使徒 +101206 林後 12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-AMI-3S 顯出 +101207 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +101208 林後 12:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +101209 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 用 +101210 林後 12:12 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 +101211 林後 12:12 ὑπομονῇ, ὑπομονή N-DSF 忍耐⸂藉着 +101212 林後 12:12 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +101213 林後 12:12 τε τε CONJ - +101214 林後 12:12 καὶ καί CONJ - +101215 林後 12:12 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +101216 林後 12:12 καὶ καί CONJ - +101217 林後 12:12 δυνάμεσιν. δύναμις N-DPF 異能 +101218 林後 12:13 τί τίς I-NSN 甚麼事 +101219 林後 12:13 γάρ γάρ CONJ - +101220 林後 12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還有 +101221 林後 12:13 ὃ ὅς R-ASN - +101222 林後 12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-AMI-2P 不及 +101223 林後 12:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +101224 林後 12:13 τὰς ὁ T-APF - +101225 林後 12:13 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 +101226 林後 12:13 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-APF 教會呢 +101227 林後 12:13 εἰ εἰ CONJ 除 +101228 林後 12:13 μὴ μή PRT-N 了 +101229 林後 12:13 ὅτι ὅτι CONJ 這一件事⸂你們 +101230 林後 12:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +101231 林後 12:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101232 林後 12:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +101233 林後 12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着 +101234 林後 12:13 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +101235 林後 12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-AMM-2P 求你們饒恕 +101236 林後 12:13 μοι ἐγώ P-1DS 我罷 +101237 林後 12:13 τὴν ὁ T-ASF 之處 +101238 林後 12:13 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不公 +101239 林後 12:13 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF 這 +101240 林後 12:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +101241 林後 12:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +101242 林後 12:14 τοῦτο οὗτος D-ASN - +101243 林後 12:14 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 打算 +101244 林後 12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 如今我 +101245 林後 12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +101246 林後 12:14 πρὸς πρός PREP 到 +101247 林後 12:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +101248 林後 12:14 καὶ καί CONJ 也 +101249 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 必不 +101250 林後 12:14 καταναρκήσω· καταναρκάομαι V-FAI-1S 累着⸂你們 +101251 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不是 +101252 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因 +101253 林後 12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 我所求的 +101254 林後 12:14 τὰ ὁ T-APN 財物 +101255 林後 12:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +101256 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +101257 林後 12:14 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +101258 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +101259 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ - +101260 林後 12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 +101261 林後 12:14 τὰ ὁ T-NPN - +101262 林後 12:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +101263 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPM 為 +101264 林後 12:14 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +101265 林後 12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN 積財 +101266 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 該 +101267 林後 12:14 οἱ ὁ T-NPM - +101268 林後 12:14 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +101269 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPN 為 +101270 林後 12:14 τέκνοις. τέκνον N-DPN 兒女⸂積財 +101271 林後 12:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101272 林後 12:15 δὲ δέ CONJ - +101273 林後 12:15 ἥδιστα ἥδιστα A-APN 甘心樂意 +101274 林後 12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S 費力 +101275 林後 12:15 καὶ καί CONJ 也 +101276 林後 12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FMI-1S 費財 +101277 林後 12:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101278 林後 12:15 τῶν ὁ T-GPF - +101279 林後 12:15 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +101280 林後 12:15 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +101281 林後 12:15 εἰ εἰ CONJ 難道⸂我 +101282 林後 12:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +101283 林後 12:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就越發 +101284 林後 12:15 ἀγαπῶν, ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +101285 林後 12:15 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 少得 +101286 林後 12:15 ἀγαπῶμαι; ἀγαπάω V-PMI-1S 你們的愛麼 +101287 林後 12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S 罷 +101288 林後 12:16 δέ, δέ CONJ 了 +101289 林後 12:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我自己 +101290 林後 12:16 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +101291 林後 12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S 累着 +101292 林後 12:16 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +101293 林後 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們卻 +101294 林後 12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有人說 +101295 林後 12:16 πανοῦργος πανοῦργος A-NSM 我是詭詐 +101296 林後 12:16 δόλῳ δόλος N-DSM 用心計 +101297 林後 12:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101298 林後 12:16 ἔλαβον. λαμβάνω V-AAI-1S 牢籠 +101299 林後 12:17 μή μή PRT 麼 +101300 林後 12:17 τινα τις X-ASM 一個人⸂佔過 +101301 林後 12:17 ὧν ὅς R-GPM 的人⸂我 +101302 林後 12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 我所差 +101303 林後 12:17 πρὸς πρός PREP 到 +101304 林後 12:17 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +101305 林後 12:17 δι᾽ διά PREP 藉着 +101306 林後 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +101307 林後 12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S 便宜 +101308 林後 12:17 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們的 +101309 林後 12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我勸了 +101310 林後 12:18 Τίτον Τίτος N-ASM 提多到你們那裏去 +101311 林後 12:18 καὶ καί CONJ 又 +101312 林後 12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S 差 +101313 林後 12:18 τὸν ὁ T-ASM 那位 +101314 林後 12:18 ἀδελφόν· ἀδελφός N-ASM 兄弟⸂與他同去 +101315 林後 12:18 μήτι μήτι PRT 麼 +101316 林後 12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S 佔過 +101317 林後 12:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂便宜 +101318 林後 12:18 Τίτος; Τίτος N-NSM 提多 +101319 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +101320 林後 12:18 τῷ ὁ T-DSN - +101321 林後 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSN 同是一個 +101322 林後 12:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈麼 +101323 林後 12:18 περιεπατήσαμεν; περιπατέω V-AAI-1P 我們行事 +101324 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +101325 林後 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - +101326 林後 12:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 同是一個 +101327 林後 12:18 ἴχνεσιν;¶ ἴχνος N-DPN 腳蹤麼 +101328 林後 12:19 Πάλαι πάλαι ADV 你們⸃到如今 +101329 林後 12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 還想⸂我們 +101330 林後 12:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 +101331 林後 12:19 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +101332 林後 12:19 ἀπολογούμεθα. ἀπολογέομαι V-PMI-1P 分訴⸂我們 +101333 林後 12:19 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 +101334 林後 12:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101335 林後 12:19 ἐν ἐν PREP 本是在 +101336 林後 12:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏當 +101337 林後 12:19 λαλοῦμεν· λαλέω V-PAI-1P 說話 +101338 林後 12:19 τὰ ὁ T-NPN 事 +101339 林後 12:19 δὲ δέ CONJ - +101340 林後 12:19 πάντα, πᾶς A-NPN 一切的 +101341 林後 12:19 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +101342 林後 12:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都是為 +101343 林後 12:19 τῆς ὁ T-GSF - +101344 林後 12:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101345 林後 12:19 οἰκοδομῆς. οἰκοδομή N-GSF 造就 +101346 林後 12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 我怕 +101347 林後 12:20 γὰρ γάρ CONJ - +101348 林後 12:20 μή μή PRT-N - +101349 林後 12:20 πως πως ADV - +101350 林後 12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我再來的時候 +101351 林後 12:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 +101352 林後 12:20 οἵους οἷος K-APM 合 +101353 林後 12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 我所想望的 +101354 林後 12:20 εὕρω εὑρίσκω V-AAS-1S 見 +101355 林後 12:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101356 林後 12:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +101357 林後 12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-AMS-1S 見 +101358 林後 12:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +101359 林後 12:20 οἷον οἷος K-ASM 合 +101360 林後 12:20 οὐ οὐ PRT-N 也不 +101361 林後 12:20 θέλετε· θέλω V-PAI-2P 你們所想望的 +101362 林後 12:20 μή μή PRT-N 怕有 +101363 林後 12:20 πως πως ADV 又 +101364 林後 12:20 ἔρις, ἔρις N-NSF 分爭 +101365 林後 12:20 ζῆλος, ζῆλος N-NSM 嫉妒 +101366 林後 12:20 θυμοί, θυμός N-NPM 惱怒 +101367 林後 12:20 ἐριθεῖαι, ἐριθεία N-NPF 結黨 +101368 林後 12:20 καταλαλιαί, καταλαλιά N-NPF 毀謗 +101369 林後 12:20 ψιθυρισμοί, ψιθυρισμός N-NPM 讒言 +101370 林後 12:20 φυσιώσεις, φυσίωσις N-NPF 狂傲 +101371 林後 12:20 ἀκαταστασίαι· ἀκαταστασία N-NPF 混亂的事 +101372 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 且怕 +101373 林後 12:21 πάλιν πάλιν ADV - +101374 林後 12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 來的時候 +101375 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +101376 林後 12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S 慚愧 +101377 林後 12:21 με ἐγώ P-1AS 叫我⸂在 +101378 林後 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +101379 林後 12:21 Θεός θεός N-NSM 神 +101380 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +101381 林後 12:21 πρὸς πρός PREP 面前 +101382 林後 12:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101383 林後 12:21 καὶ καί CONJ 又⸂因 +101384 林後 12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S 我就憂愁 +101385 林後 12:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +101386 林後 12:21 τῶν ὁ T-GPM - +101387 林後 12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM 從前犯罪 +101388 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101389 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 不肯 +101390 林後 12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM 悔改 +101391 林後 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +101392 林後 12:21 τῇ ὁ T-DSF 的事 +101393 林後 12:21 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 污穢 +101394 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101395 林後 12:21 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 姦淫 +101396 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101397 林後 12:21 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 邪蕩 +101398 林後 12:21 ᾗ ὅς R-DSF - +101399 林後 12:21 ἔπραξαν.¶ πράσσω V-AAI-3P 行 +101400 林後 13:1 Τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +101401 林後 13:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是⸂我 +101402 林後 13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去 +101403 林後 13:1 πρὸς πρός PREP 要到 +101404 林後 13:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 +101405 林後 13:1 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +101406 林後 13:1 στόματος στόμα N-GSN 口 +101407 林後 13:1 δύο δύο A-GPM-NUI 兩 +101408 林後 13:1 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 +101409 林後 13:1 καὶ καί CONJ - +101410 林後 13:1 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 +101411 林後 13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FMI-3S 都要定準 +101412 林後 13:1 πᾶν πᾶς A-NSN 句 +101413 林後 13:1 ῥῆμα. ῥῆμα N-NSN 句 +101414 林後 13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我從前說過 +101415 林後 13:2 καὶ καί CONJ 又 +101416 林後 13:2 προλέγω, προλέγω V-PAI-1S 說 +101417 林後 13:2 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 +101418 林後 13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 見你們的時候所說的一樣 +101419 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - +101420 林後 13:2 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二次 +101421 林後 13:2 καὶ καί CONJ - +101422 林後 13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +101423 林後 13:2 νῦν, νῦν ADV 如今 +101424 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM 就是對那 +101425 林後 13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM 犯了罪的 +101426 林後 13:2 καὶ καί CONJ 和 +101427 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM - +101428 林後 13:2 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 +101429 林後 13:2 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 人 +101430 林後 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +101431 林後 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +101432 林後 13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 來⸂必 +101433 林後 13:2 εἰς εἰς PREP - +101434 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - +101435 林後 13:2 πάλιν πάλιν ADV 再 +101436 林後 13:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +101437 林後 13:2 φείσομαι, φείδομαι V-FMI-1S 寬容 +101438 林後 13:3 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 你們既然 +101439 林後 13:3 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 憑據我必不寬容 +101440 林後 13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 尋求 +101441 林後 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101442 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +101443 林後 13:3 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +101444 林後 13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +101445 林後 13:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +101446 林後 13:3 ὃς ὅς R-NSM 因為基督 +101447 林後 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +101448 林後 13:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 +101449 林後 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +101450 林後 13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱的 +101451 林後 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +101452 林後 13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 是有大能的 +101453 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +101454 林後 13:3 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 +101455 林後 13:4 καὶ καί CONJ - +101456 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +101457 林後 13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-AMI-3S 被釘在十字架上 +101458 林後 13:4 ἐξ ἐκ PREP 他⸃因 +101459 林後 13:4 ἀσθενείας, ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +101460 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +101461 林後 13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S 仍然活着 +101462 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 +101463 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 +101464 林後 13:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +101465 林後 13:4 καὶ καί CONJ 也是這樣 +101466 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +101467 林後 13:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101468 林後 13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P 軟弱 +101469 林後 13:4 ἐν ἐν PREP 同 +101470 林後 13:4 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +101471 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +101472 林後 13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活 +101473 林後 13:4 σὺν σύν PREP 同 +101474 林後 13:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 也必與他 +101475 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 +101476 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的大能 +101477 林後 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101478 林後 13:4 εἰς εἰς PREP 向 +101479 林後 13:4 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +101480 林後 13:5 Ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們總要自己 +101481 林後 13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P 省察 +101482 林後 13:5 εἰ εἰ PRT 沒有 +101483 林後 13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 有 +101484 林後 13:5 ἐν ἐν PREP - +101485 林後 13:5 τῇ ὁ T-DSF - +101486 林後 13:5 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +101487 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 也要自己 +101488 林後 13:5 δοκιμάζετε· δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 +101489 林後 13:5 ἢ ἤ CONJ 豈 +101490 林後 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101491 林後 13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 知 +101492 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM - +101493 林後 13:5 ὅτι ὅτι CONJ 就有 +101494 林後 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +101495 林後 13:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +101496 林後 13:5 ἐν ἐν PREP 在 +101497 林後 13:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂心裏麼 +101498 林後 13:5 εἰ εἰ CONJ 若 +101499 林後 13:5 μήτι μήτι PRT 不是 +101500 林後 13:5 ἀδόκιμοί ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的 +101501 林後 13:5 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 你們 +101502 林後 13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望⸂你們 +101503 林後 13:6 δὲ δέ CONJ 我⸃卻 +101504 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101505 林後 13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 曉得 +101506 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101507 林後 13:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101508 林後 13:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101509 林後 13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +101510 林後 13:6 ἀδόκιμοι. ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的人 +101511 林後 13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PMI-1P 我們⸃求 +101512 林後 13:7 δὲ δέ CONJ - +101513 林後 13:7 πρὸς πρός PREP - +101514 林後 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +101515 林後 13:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 +101516 林後 13:7 μὴ μή PRT-N 都不 +101517 林後 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 +101518 林後 13:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +101519 林後 13:7 κακὸν κακός A-ASN 惡事 +101520 林後 13:7 μηδέν, μηδείς A-ASN 一件 +101521 林後 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 這不是 +101522 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101523 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101524 林後 13:7 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 是蒙悅納的 +101525 林後 13:7 φανῶμεν, φαίνω V-AMS-1P 顯明 +101526 林後 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +101527 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101528 林後 13:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101529 林後 13:7 τὸ ὁ T-ASN - +101530 林後 13:7 καλὸν καλός A-ASN 端正 +101531 林後 13:7 ποιῆτε, ποιέω V-PAS-2P 行事 +101532 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101533 林後 13:7 δὲ δέ CONJ 任憑人 +101534 林後 13:7 ὡς ὡς CONJ 看 +101535 林後 13:7 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 被棄絕的罷 +101536 林後 13:7 ὦμεν. εἰμί V-PAS-1P 是 +101537 林後 13:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +101538 林後 13:8 γὰρ γάρ CONJ - +101539 林後 13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P 能 +101540 林後 13:8 τι τις X-ASN 我們⸃凡事 +101541 林後 13:8 κατὰ κατά PREP 敵擋 +101542 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +101543 林後 13:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +101544 林後 13:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只能 +101545 林後 13:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 扶助 +101546 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +101547 林後 13:8 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 +101548 林後 13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 我們也歡喜 +101549 林後 13:9 γὰρ γάρ CONJ 即使 +101550 林後 13:9 ὅταν ὅταν CONJ - +101551 林後 13:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101552 林後 13:9 ἀσθενῶμεν, ἀσθενέω V-PAS-1P 軟弱 +101553 林後 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101554 林後 13:9 δὲ δέ CONJ - +101555 林後 13:9 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 剛強 +101556 林後 13:9 ἦτε· εἰμί V-PAS-2P - +101557 林後 13:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - +101558 林後 13:9 καὶ καί CONJ 並且 +101559 林後 13:9 εὐχόμεθα, εὔχομαι V-PMI-1P 我們所求的⸂就是 +101560 林後 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +101561 林後 13:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101562 林後 13:9 κατάρτισιν. κατάρτισις N-ASF 作完全人 +101563 林後 13:10 Διὰ διά PREP 所 +101564 林後 13:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +101565 林後 13:10 ταῦτα οὗτος D-APN 把這話 +101566 林後 13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 我不在你們那裏的時候 +101567 林後 13:10 γράφω, γράφω V-PAI-1S 寫給你們 +101568 林後 13:10 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +101569 林後 13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我見你們的時候 +101570 林後 13:10 μὴ μή PRT-N 不用 +101571 林後 13:10 ἀποτόμως ἀποτόμως ADV 嚴厲的 +101572 林後 13:10 χρήσωμαι χράω V-AMS-1S 待⸂你們 +101573 林後 13:10 κατὰ κατά PREP 照 +101574 林後 13:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +101575 林後 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +101576 林後 13:10 ἣν ὅς R-ASF 這權柄原是 +101577 林後 13:10 ὁ ὁ T-NSM - +101578 林後 13:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 +101579 林後 13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S 所給 +101580 林後 13:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +101581 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 +101582 林後 13:10 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人 +101583 林後 13:10 καὶ καί CONJ 並 +101584 林後 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +101585 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 +101586 林後 13:10 καθαίρεσιν.¶ καθαίρεσις N-ASF 敗壞人 +101587 林後 13:11 Λοιπόν, λοιπόν A-ASN 還有末了的話 +101588 林後 13:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 願弟兄們 +101589 林後 13:11 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P 都喜樂 +101590 林後 13:11 καταρτίζεσθε, καταρτίζω V-PMM-2P 要作完全人 +101591 林後 13:11 παρακαλεῖσθε, παρακαλέω V-PMM-2P 要受安慰 +101592 林後 13:11 τὸ ὁ T-ASN - +101593 林後 13:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要同心 +101594 林後 13:11 φρονεῖτε, φρονέω V-PAM-2P 合意 +101595 林後 13:11 εἰρηνεύετε, εἰρηνεύω V-PAM-2P 要彼此和睦 +101596 林後 13:11 καὶ καί CONJ 如此 +101597 林後 13:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +101598 林後 13:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +101599 林後 13:11 τῆς ὁ T-GSF - +101600 林後 13:11 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 +101601 林後 13:11 καὶ καί CONJ - +101602 林後 13:11 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和平 +101603 林後 13:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 +101604 林後 13:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +101605 林後 13:11 ὑμῶν. σύ P-2GP 與你們 +101606 林後 13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +101607 林後 13:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +101608 林後 13:12 ἐν ἐν PREP 務要 +101609 林後 13:12 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖潔 +101610 林後 13:12 φιλήματι. φίλημα N-DSN 你們⸃親嘴 +101611 林後 13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +101612 林後 13:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +101613 林後 13:12 οἱ ὁ T-NPM - +101614 林後 13:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 +101615 林後 13:12 πάντες.¶ πᾶς A-NPM 眾 +101616 林後 13:13 Ἡ ὁ T-NSF 願 +101617 林後 13:13 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +101618 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101619 林後 13:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +101620 林後 13:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101621 林後 13:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101622 林後 13:13 καὶ καί CONJ - +101623 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +101624 林後 13:13 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 +101625 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - +101626 林後 13:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101627 林後 13:13 καὶ καί CONJ - +101628 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +101629 林後 13:13 κοινωνία κοινωνία N-NSF 感動 +101630 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSN - +101631 林後 13:13 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +101632 林後 13:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +101633 林後 13:13 μετὰ μετά PREP 同在 +101634 林後 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +101635 林後 13:13 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +101636 加 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +101637 加 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 作使徒的 +101638 加 1:1 οὐκ οὐ PRT-N (不是 +101639 加 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 +101640 加 1:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +101641 加 1:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +101642 加 1:1 δι᾽ διά PREP 藉着 +101643 加 1:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +101644 加 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +101645 加 1:1 διὰ διά PREP 藉着 +101646 加 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101647 加 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101648 加 1:1 καὶ καί CONJ 與 +101649 加 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神) +101650 加 1:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101651 加 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +101652 加 1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活的 +101653 加 1:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +101654 加 1:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +101655 加 1:1 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死 +101656 加 1:2 καὶ καί CONJ 和 +101657 加 1:2 οἱ ὁ T-NPM 眾 +101658 加 1:2 σὺν σύν PREP 同在的 +101659 加 1:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +101660 加 1:2 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +101661 加 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂寫信給 +101662 加 1:2 Ταῖς ὁ T-DPF 各 +101663 加 1:2 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +101664 加 1:2 τῆς ὁ T-GSF - +101665 加 1:2 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太的 +101666 加 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +101667 加 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸給你們 +101668 加 1:3 καὶ καί CONJ - +101669 加 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +101670 加 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +101671 加 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101672 加 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101673 加 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +101674 加 1:3 καὶ καί CONJ 與 +101675 加 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +101676 加 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101677 加 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101678 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 基督 +101679 加 1:4 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 捨 +101680 加 1:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +101681 加 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101682 加 1:4 τῶν ὁ T-GPF - +101683 加 1:4 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +101684 加 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +101685 加 1:4 ὅπως ὅπως CONJ 要 +101686 加 1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-AMS-3S 救 +101687 加 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +101688 加 1:4 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +101689 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +101690 加 1:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世代 +101691 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 +101692 加 1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM - +101693 加 1:4 πονηροῦ πονηρός A-GSM 罪惡的 +101694 加 1:4 κατὰ κατά PREP 照 +101695 加 1:4 τὸ ὁ T-ASN - +101696 加 1:4 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +101697 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101698 加 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101699 加 1:4 καὶ καί CONJ - +101700 加 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101701 加 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +101702 加 1:5 ᾧ ὅς R-DSM 歸於神 +101703 加 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +101704 加 1:5 δόξα δόξα N-NSF 但願⸃榮耀 +101705 加 1:5 εἰς εἰς PREP 直到 +101706 加 1:5 τοὺς ὁ T-APM - +101707 加 1:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +101708 加 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +101709 加 1:5 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +101710 加 1:5 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +101711 加 1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S 我希奇⸂你們 +101712 加 1:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101713 加 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 +101714 加 1:6 ταχέως ταχέως ADV 快 +101715 加 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PMI-2P 離 +101716 加 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +101717 加 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 +101718 加 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +101719 加 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +101720 加 1:6 ἐν ἐν PREP 藉着 +101721 加 1:6 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +101722 加 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 +101723 加 1:6 εἰς εἰς PREP 去從 +101724 加 1:6 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的 +101725 加 1:6 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101726 加 1:7 ὃ ὅς R-NSN 那 +101727 加 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +101728 加 1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂福音 +101729 加 1:7 ἄλλο, ἄλλος A-NSN - +101730 加 1:7 εἰ εἰ CONJ 過 +101731 加 1:7 μή μή PRT-N 不 +101732 加 1:7 τινές τις X-NPM 有些人 +101733 加 1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +101734 加 1:7 οἱ ὁ T-NPM - +101735 加 1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 +101736 加 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101737 加 1:7 καὶ καί CONJ - +101738 加 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 +101739 加 1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN 更改了 +101740 加 1:7 τὸ ὁ T-ASN 把 +101741 加 1:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101742 加 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101743 加 1:7 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +101744 加 1:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +101745 加 1:8 καὶ καί CONJ 是 +101746 加 1:8 ἐὰν ἐάν CONJ 無論 +101747 加 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101748 加 1:8 ἢ ἤ CONJ 是 +101749 加 1:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +101750 加 1:8 ἐξ ἐκ PREP 來的 +101751 加 1:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +101752 加 1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S 若傳福音 +101753 加 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂與我們 +101754 加 1:8 παρ᾽ παρά PREP 不同 +101755 加 1:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +101756 加 1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P 傳 +101757 加 1:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂的 +101758 加 1:8 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 +101759 加 1:8 ἔστω. εἰμί V-PAM-3S 他就應當 +101760 加 1:9 ὡς ὡς CONJ - +101761 加 1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P 我們已經說了 +101762 加 1:9 καὶ καί CONJ - +101763 加 1:9 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +101764 加 1:9 πάλιν πάλιν ADV 又 +101765 加 1:9 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 +101766 加 1:9 εἴ εἰ CONJ 若 +101767 加 1:9 τις τις X-NSM 有人 +101768 加 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂與你們 +101769 加 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S 傳福音 +101770 加 1:9 παρ᾽ παρά PREP 不同 +101771 加 1:9 ὃ ὅς R-ASN 所 +101772 加 1:9 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 +101773 加 1:9 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 +101774 加 1:9 ἔστω.¶ εἰμί V-PAM-3S 他就應當 +101775 加 1:10 Ἄρτι ἄρτι ADV 我現在 +101776 加 1:10 γὰρ γάρ CONJ - +101777 加 1:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人的心呢 +101778 加 1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S 是要得 +101779 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 還是要得 +101780 加 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +101781 加 1:10 Θεόν; θεός N-ASM 神的心呢 +101782 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 我豈是 +101783 加 1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 討 +101784 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +101785 加 1:10 ἀρέσκειν; ἀρέσκω V-PAN 喜歡麼 +101786 加 1:10 εἰ εἰ CONJ 若 +101787 加 1:10 ἔτι ἔτι ADV 仍舊⸂討 +101788 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +101789 加 1:10 ἤρεσκον, ἀρέσκω V-IAI-1S 喜歡⸂我 +101790 加 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +101791 加 1:10 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人了 +101792 加 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101793 加 1:10 ἂν ἄν PRT 就 +101794 加 1:10 ἤμην. εἰμί V-IMI-1S 是 +101795 加 1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 +101796 加 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +101797 加 1:11 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +101798 加 1:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +101799 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +101800 加 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101801 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +101802 加 1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-AMP-ASN 所傳 +101803 加 1:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 素來 +101804 加 1:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +101805 加 1:11 ὅτι ὅτι CONJ - +101806 加 1:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101807 加 1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +101808 加 1:11 κατὰ κατά PREP 出於 +101809 加 1:11 ἄνθρωπον· ἄνθρωπος N-ASM 人的意思 +101810 加 1:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +101811 加 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101812 加 1:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101813 加 1:12 παρὰ παρά PREP 從 +101814 加 1:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +101815 加 1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 +101816 加 1:12 αὐτό αὐτός P-ASN 的 +101817 加 1:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +101818 加 1:12 ἐδιδάχθην, διδάσκω V-AMI-1S 人教導我的 +101819 加 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +101820 加 1:12 δι᾽ διά PREP 從 +101821 加 1:12 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示來的 +101822 加 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101823 加 1:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +101824 加 1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +101825 加 1:13 γὰρ γάρ CONJ - +101826 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +101827 加 1:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +101828 加 1:13 ἀναστροφήν ἀναστροφή N-ASF 所行的事 +101829 加 1:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +101830 加 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +101831 加 1:13 τῷ ὁ T-DSM - +101832 加 1:13 Ἰουδαϊσμῷ, Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 +101833 加 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 怎 +101834 加 1:13 καθ᾽ κατά PREP 樣 +101835 加 1:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極力 +101836 加 1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 逼迫 +101837 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +101838 加 1:13 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +101839 加 1:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101840 加 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101841 加 1:13 καὶ καί CONJ - +101842 加 1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S 殘害 +101843 加 1:13 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +101844 加 1:14 καὶ καί CONJ 我又 +101845 加 1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S 長進 +101846 加 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +101847 加 1:14 τῷ ὁ T-DSM - +101848 加 1:14 Ἰουδαϊσμῷ Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 +101849 加 1:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更有 +101850 加 1:14 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +101851 加 1:14 συνηλικιώτας συνηλικιώτης N-APM 同歲的人 +101852 加 1:14 ἐν ἐν PREP 比 +101853 加 1:14 τῷ ὁ T-DSN 本 +101854 加 1:14 γένει γένος N-DSN 國 +101855 加 1:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +101856 加 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更加 +101857 加 1:14 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 +101858 加 1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 為 +101859 加 1:14 τῶν ὁ T-GPF - +101860 加 1:14 πατρικῶν πατρικός A-GPF 祖宗的 +101861 加 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +101862 加 1:14 παραδόσεων. παράδοσις N-GPF 遺傳 +101863 加 1:15 Ὅτε ὅτε CONJ - +101864 加 1:15 δὲ δέ CONJ 然而 +101865 加 1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S - +101866 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +101867 加 1:15 θεὸς θεός N-NSM 神 +101868 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +101869 加 1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM 分別出來 +101870 加 1:15 με ἐγώ P-1AS 把我 +101871 加 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +101872 加 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 +101873 加 1:15 μητρός μήτηρ N-GSF 母 +101874 加 1:15 μου ἐγώ P-1GS - +101875 加 1:15 καὶ καί CONJ 又 +101876 加 1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召⸂我 +101877 加 1:15 διὰ διά PREP 施 +101878 加 1:15 τῆς ὁ T-GSF - +101879 加 1:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +101880 加 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +101881 加 1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN 啟示 +101882 加 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +101883 加 1:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +101884 加 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 既然樂意⸃將他 +101885 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +101886 加 1:16 ἐμοὶ, ἐγώ P-1DS 我⸂心裏 +101887 加 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +101888 加 1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 傳 +101889 加 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +101890 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +101891 加 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - +101892 加 1:16 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中我就 +101893 加 1:16 εὐθέως εὐθέως ADV - +101894 加 1:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +101895 加 1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-AMI-1S 商量 +101896 加 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 氣的人 +101897 加 1:16 καὶ καί CONJ - +101898 加 1:16 αἵματι αἷμα N-DSN 與屬血 +101899 加 1:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +101900 加 1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 上 +101901 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 +101902 加 1:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +101903 加 1:17 πρὸς πρός PREP 見 +101904 加 1:17 τοὺς ὁ T-APM 那些⸂比 +101905 加 1:17 πρὸ πρό PREP 先 +101906 加 1:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +101907 加 1:17 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 作使徒的 +101908 加 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +101909 加 1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-1S 往 +101910 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 +101911 加 1:17 Ἀραβίαν Ἀραβία N-ASF 亞拉伯 +101912 加 1:17 καὶ καί CONJ 後 +101913 加 1:17 πάλιν πάλιν ADV 又 +101914 加 1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S 回 +101915 加 1:17 εἰς εἰς PREP 到 +101916 加 1:17 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 +101917 加 1:18 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 +101918 加 1:18 μετὰ μετά PREP 了 +101919 加 1:18 ἔτη ἔτος N-APN 年 +101920 加 1:18 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +101921 加 1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 纔上 +101922 加 1:18 εἰς εἰς PREP 去 +101923 加 1:18 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +101924 加 1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN 見 +101925 加 1:18 Κηφᾶν Κηφᾶς N-ASM 磯法 +101926 加 1:18 καὶ καί CONJ 和 +101927 加 1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S 住了 +101928 加 1:18 πρὸς πρός PREP 同 +101929 加 1:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +101930 加 1:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +101931 加 1:18 δεκαπέντε, δεκαπέντε A-APF-NUI 十五 +101932 加 1:19 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別的 +101933 加 1:19 δὲ δέ CONJ 至於 +101934 加 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +101935 加 1:19 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +101936 加 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +101937 加 1:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +101938 加 1:19 εἰ εἰ CONJ 除 +101939 加 1:19 μὴ μή PRT-N 了 +101940 加 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各⸂我都 +101941 加 1:19 τὸν ὁ T-ASM - +101942 加 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +101943 加 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101944 加 1:19 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +101945 加 1:20 ἃ ὅς R-APN - +101946 加 1:20 δὲ δέ CONJ - +101947 加 1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S 我⸃寫 +101948 加 1:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂的 +101949 加 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 這是 +101950 加 1:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前說的 +101951 加 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 我在 +101952 加 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101953 加 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +101954 加 1:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +101955 加 1:20 ψεύδομαι. ψεύδομαι V-PMI-1S 謊話 +101956 加 1:21 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +101957 加 1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我到 +101958 加 1:21 εἰς εἰς PREP 了 +101959 加 1:21 τὰ ὁ T-APN - +101960 加 1:21 κλίματα κλίμα N-APN 境內 +101961 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +101962 加 1:21 Συρίας Συρία N-GSF 敘利亞 +101963 加 1:21 καὶ καί CONJ 和 +101964 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +101965 加 1:21 Κιλικίας· Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +101966 加 1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 都 +101967 加 1:22 δὲ δέ CONJ 那時 +101968 加 1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PMP-NSM 沒有見過 +101969 加 1:22 τῷ ὁ T-DSN 我的 +101970 加 1:22 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面 +101971 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF 各 +101972 加 1:22 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +101973 加 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +101974 加 1:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +101975 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - +101976 加 1:22 ἐν ἐν PREP 信 +101977 加 1:22 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂的 +101978 加 1:23 μόνον μόνος A-ASN 不 +101979 加 1:23 δὲ δέ CONJ 過 +101980 加 1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽說 +101981 加 1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +101982 加 1:23 ὅτι ὅτι CONJ - +101983 加 1:23 Ὁ ὁ T-NSM 那 +101984 加 1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 +101985 加 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的 +101986 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 從前 +101987 加 1:23 νῦν νῦν ADV 現在 +101988 加 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S 傳揚⸂他 +101989 加 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +101990 加 1:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +101991 加 1:23 ἥν ὅς R-ASF 所 +101992 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 原先 +101993 加 1:23 ἐπόρθει, πορθέω V-IAI-3S 殘害 +101994 加 1:24 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +101995 加 1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀⸂給 +101996 加 1:24 ἐν ἐν PREP 為 +101997 加 1:24 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 +101998 加 1:24 τὸν ὁ T-ASM - +101999 加 1:24 Θεόν.¶ θεός N-ASM 神 +102000 加 2:1 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 +102001 加 2:1 διὰ διά PREP 了 +102002 加 2:1 δεκατεσσάρων δεκατέσσαρες A-GPN 十四 +102003 加 2:1 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂我 +102004 加 2:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +102005 加 2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上 +102006 加 2:1 εἰς εἰς PREP 去 +102007 加 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +102008 加 2:1 μετὰ μετά PREP 同 +102009 加 2:1 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +102010 加 2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +102011 加 2:1 καὶ καί CONJ 並 +102012 加 2:1 Τίτον· Τίτος N-ASM 提多⸂同去 +102013 加 2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上去的 +102014 加 2:2 δὲ δέ CONJ - +102015 加 2:2 κατὰ κατά PREP 我是⸃奉 +102016 加 2:2 ἀποκάλυψιν· ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +102017 加 2:2 καὶ καί CONJ 把⸂我 +102018 加 2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-AMI-1S 陳說 +102019 加 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對弟兄們 +102020 加 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +102021 加 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +102022 加 2:2 ὃ ὅς R-ASN 所 +102023 加 2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S 傳 +102024 加 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +102025 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPN - +102026 加 2:2 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +102027 加 2:2 κατ᾽ κατά PREP 背地 +102028 加 2:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 裏 +102029 加 2:2 δὲ δέ CONJ 卻是 +102030 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +102031 加 2:2 δοκοῦσιν, δοκέω V-PAP-DPM 有名望之人⸂說的 +102032 加 2:2 μή μή PRT-N 恐我現在 +102033 加 2:2 πως πως ADV 惟 +102034 加 2:2 εἰς εἰς PREP - +102035 加 2:2 κενὸν κενός A-ASN 徒然 +102036 加 2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S 奔跑 +102037 加 2:2 ἢ ἤ CONJ 或是 +102038 加 2:2 ἔδραμον. τρέχω V-AAI-1S 從前 +102039 加 2:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +102040 加 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +102041 加 2:3 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 +102042 加 2:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +102043 加 2:3 σὺν σύν PREP 同去 +102044 加 2:3 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 與我 +102045 加 2:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSMG 希利尼人 +102046 加 2:3 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 雖是 +102047 加 2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-AMI-3S 勉強他 +102048 加 2:3 περιτμηθῆναι· περιτέμνω V-AMN 受割禮 +102049 加 2:4 διὰ διά PREP 因為 +102050 加 2:4 δὲ δέ CONJ - +102051 加 2:4 τοὺς ὁ T-APM - +102052 加 2:4 παρεισάκτους παρείσακτος A-APM 有偷着引進來的 +102053 加 2:4 ψευδαδέλφους, ψευδάδελφος N-APM 假弟兄 +102054 加 2:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +102055 加 2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-AAI-3P 私下 +102056 加 2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN 窺探 +102057 加 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +102058 加 2:4 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +102059 加 2:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102060 加 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +102061 加 2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 的 +102062 加 2:4 ἐν ἐν PREP 在 +102063 加 2:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102064 加 2:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +102065 加 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +102066 加 2:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +102067 加 2:4 καταδουλώσουσιν, καταδουλόω V-FAI-3P 作奴僕 +102068 加 2:5 οἷς ὅς R-DPM 他們 +102069 加 2:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +102070 加 2:5 πρὸς πρός PREP 我們⸃就是 +102071 加 2:5 ὥραν ὥρα N-ASF 一刻的工夫 +102072 加 2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P 容讓 +102073 加 2:5 τῇ ὁ T-DSF - +102074 加 2:5 ὑποταγῇ, ὑποταγή N-DSF 順服 +102075 加 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要叫 +102076 加 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +102077 加 2:5 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +102078 加 2:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102079 加 2:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +102080 加 2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S 仍存在 +102081 加 2:5 πρὸς πρός PREP 中間 +102082 加 2:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +102083 加 2:6 Ἀπὸ ἀπό PREP - +102084 加 2:6 δὲ δέ CONJ 至於 +102085 加 2:6 τῶν ὁ T-GPM 那些 +102086 加 2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM 有名望的⸂不論 +102087 加 2:6 εἶναί εἰμί V-PAN - +102088 加 2:6 τι,— τις X-ASN - +102089 加 2:6 ὁποῖοί ὁποῖος I-NPM 何等人 +102090 加 2:6 ποτε ποτέ PRT - +102091 加 2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他是 +102092 加 2:6 οὐδέν οὐδείς A-ASN 無 +102093 加 2:6 μοι ἐγώ P-1DS 都與我 +102094 加 2:6 διαφέρει· διαφέρω V-PAI-3S 干 +102095 加 2:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 以外貌 +102096 加 2:6 ὁ ὁ T-NSM - +102097 加 2:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102098 加 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +102099 加 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +102100 加 2:6 λαμβάνει— λαμβάνω V-PAI-3S 取 +102101 加 2:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我甚麼 +102102 加 2:6 γὰρ γάρ CONJ - +102103 加 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那些 +102104 加 2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 有名望的 +102105 加 2:6 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +102106 加 2:6 προσανέθεντο, προσανατίθημι V-AMI-3P 加增 +102107 加 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +102108 加 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 +102109 加 2:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +102110 加 2:7 ὅτι ὅτι CONJ 主 +102111 加 2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RMI-1S 託我 +102112 加 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +102113 加 2:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 傳福音給 +102114 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +102115 加 2:7 ἀκροβυστίας ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮的人 +102116 加 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +102117 加 2:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 託彼得 +102118 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF 傳福音給那 +102119 加 2:7 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 受割禮的人 +102120 加 2:8 ὁ ὁ T-NSM (那 +102121 加 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +102122 加 2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM 感動 +102123 加 2:8 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +102124 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫他為 +102125 加 2:8 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 作使徒 +102126 加 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +102127 加 2:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 +102128 加 2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S 感動 +102129 加 2:8 καὶ καί CONJ 也 +102130 加 2:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +102131 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫我為 +102132 加 2:8 τὰ ὁ T-APN - +102133 加 2:8 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人作使徒) +102134 加 2:9 καὶ καί CONJ 又 +102135 加 2:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道 +102136 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +102137 加 2:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +102138 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 所 +102139 加 2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-AMP-ASF 賜給 +102140 加 2:9 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +102141 加 2:9 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +102142 加 2:9 καὶ καί CONJ - +102143 加 2:9 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 +102144 加 2:9 καὶ καί CONJ - +102145 加 2:9 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 +102146 加 2:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +102147 加 2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 稱 +102148 加 2:9 στῦλοι στῦλος N-NPM 教會柱石的 +102149 加 2:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 為 +102150 加 2:9 δεξιὰς δεξιός A-APF 右手 +102151 加 2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 用 +102152 加 2:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就向我 +102153 加 2:9 καὶ καί CONJ 和 +102154 加 2:9 Βαρνάβα Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +102155 加 2:9 κοινωνίας, κοινωνία N-GSF 行相交之禮 +102156 加 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +102157 加 2:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102158 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 +102159 加 2:9 τὰ ὁ T-APN 往 +102160 加 2:9 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人 +102161 加 2:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +102162 加 2:9 δὲ δέ CONJ - +102163 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 +102164 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 往 +102165 加 2:9 περιτομήν· περιτομή N-ASF 受割禮的人 +102166 加 2:10 μόνον μόνος A-ASN 只是 +102167 加 2:10 τῶν ὁ T-GPM - +102168 加 2:10 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 +102169 加 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 願意 +102170 加 2:10 μνημονεύωμεν, μνημονεύω V-PAS-1P 我們記念 +102171 加 2:10 ὃ ὅς R-ASN 這 +102172 加 2:10 καὶ καί CONJ 也是 +102173 加 2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S 我本來熱心 +102174 加 2:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +102175 加 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN - +102176 加 2:10 ποιῆσαι.¶ ποιέω V-AAN 去行的 +102177 加 2:11 Ὅτε ὅτε CONJ - +102178 加 2:11 δὲ δέ CONJ 後來 +102179 加 2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +102180 加 2:11 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 +102181 加 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +102182 加 2:11 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +102183 加 2:11 κατὰ κατά PREP 當 +102184 加 2:11 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +102185 加 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +102186 加 2:11 ἀντέστην, ἀνθίστημι V-AAI-1S 抵擋 +102187 加 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +102188 加 2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RMP-NSM 可責之處⸂我就 +102189 加 2:11 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他有 +102190 加 2:12 πρὸ πρό PREP 未到以先⸂他 +102191 加 2:12 τοῦ ὁ T-GSN - +102192 加 2:12 γὰρ γάρ CONJ - +102193 加 2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的 +102194 加 2:12 τινας τις X-APM 人 +102195 加 2:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +102196 加 2:12 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各⸂那裏 +102197 加 2:12 μετὰ μετά PREP 一同 +102198 加 2:12 τῶν ὁ T-GPN 和 +102199 加 2:12 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +102200 加 2:12 συνήσθιεν· συνεσθίω V-IAI-3S 喫飯 +102201 加 2:12 ὅτε ὅτε CONJ - +102202 加 2:12 δὲ δέ CONJ 及至 +102203 加 2:12 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來到 +102204 加 2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S 就退去 +102205 加 2:12 καὶ καί CONJ 與外邦人 +102206 加 2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S 隔開了 +102207 加 2:12 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - +102208 加 2:12 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 他因怕 +102209 加 2:12 τοὺς ὁ T-APM - +102210 加 2:12 ἐκ ἐκ PREP 奉 +102211 加 2:12 περιτομῆς. περιτομή N-GSF 割禮的人 +102212 加 2:13 καὶ καί CONJ 也都⸂隨着 +102213 加 2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-AMI-3P 裝假 +102214 加 2:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +102215 加 2:13 καὶ καί CONJ - +102216 加 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +102217 加 2:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其鮽的 +102218 加 2:13 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +102219 加 2:13 ὥστε ὥστε CONJ 甚至連 +102220 加 2:13 καὶ καί CONJ 也 +102221 加 2:13 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +102222 加 2:13 συναπήχθη συναπάγω V-AMI-3S 隨 +102223 加 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 夥 +102224 加 2:13 τῇ ὁ T-DSF - +102225 加 2:13 ὑποκρίσει. ὑπόκρισις N-DSF 裝假 +102226 加 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但我 +102227 加 2:14 ὅτε ὅτε CONJ 一 +102228 加 2:14 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂他們 +102229 加 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 行的 +102230 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102231 加 2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P 正 +102232 加 2:14 πρὸς πρός PREP 不合⸂就在 +102233 加 2:14 τὴν ὁ T-ASF 與 +102234 加 2:14 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +102235 加 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102236 加 2:14 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +102237 加 2:14 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +102238 加 2:14 τῷ ὁ T-DSM 對 +102239 加 2:14 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法 +102240 加 2:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +102241 加 2:14 πάντων· πᾶς A-GPM 眾人 +102242 加 2:14 Εἰ εἰ CONJ 若 +102243 加 2:14 σὺ σύ P-2NS 你 +102244 加 2:14 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +102245 加 2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 +102246 加 2:14 ἐθνικῶς ἐθνικῶς ADV 隨外邦人行事 +102247 加 2:14 καὶ καί CONJ - +102248 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102249 加 2:14 Ἰουδαϊκῶς Ἰουδαϊκῶς ADV 隨猶太人 +102250 加 2:14 ζῇς, ζάω V-PAI-2S 行事 +102251 加 2:14 πῶς πως ADV 怎麼 +102252 加 2:14 τὰ ὁ T-APN - +102253 加 2:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102254 加 2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S 還勉強 +102255 加 2:14 ἰουδαΐζειν; Ἰουδαΐζω V-PAN 隨猶太人呢 +102256 加 2:15 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102257 加 2:15 φύσει φύσις N-DSF 這生來的 +102258 加 2:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +102259 加 2:15 καὶ καί CONJ - +102260 加 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +102261 加 2:15 ἐξ ἐκ PREP - +102262 加 2:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦的 +102263 加 2:15 Ἁμαρτωλοί· ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +102264 加 2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +102265 加 2:16 δὲ δέ CONJ - +102266 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 +102267 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 +102268 加 2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PMI-3S 稱義 +102269 加 2:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +102270 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102271 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102272 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102273 加 2:16 ἐὰν ἐάν CONJ 乃 +102274 加 2:16 μὴ μή PRT-N 是 +102275 加 2:16 διὰ διά PREP 因 +102276 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102277 加 2:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +102278 加 2:16 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +102279 加 2:16 καὶ καί CONJ 連 +102280 加 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102281 加 2:16 εἰς εἰς PREP 了 +102282 加 2:16 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +102283 加 2:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +102284 加 2:16 ἐπιστεύσαμεν, πιστεύω V-AAI-1P 也信 +102285 加 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102286 加 2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-AMS-1P 稱義 +102287 加 2:16 ἐκ ἐκ PREP 因 +102288 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102289 加 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +102290 加 2:16 καὶ καί CONJ - +102291 加 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102292 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102293 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102294 加 2:16 νόμου, νόμος N-GSM 律法稱義 +102295 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102296 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102297 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102298 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102299 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有一人 +102300 加 2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FMI-3S 稱義 +102301 加 2:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +102302 加 2:16 σάρξ. σάρξ N-NSF 血氣的 +102303 加 2:17 Εἰ εἰ CONJ 我們若 +102304 加 2:17 δὲ δέ CONJ - +102305 加 2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +102306 加 2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-AMN 稱義 +102307 加 2:17 ἐν ἐν PREP 在 +102308 加 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +102309 加 2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-AMI-1P 仍舊是 +102310 加 2:17 καὶ καί CONJ 卻 +102311 加 2:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +102312 加 2:17 ἁμαρτωλοί, ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂難道 +102313 加 2:17 ἆρα ἆρα CONJ 是叫人 +102314 加 2:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102315 加 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪的麼 +102316 加 2:17 διάκονος; διάκονος N-NSM - +102317 加 2:17 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +102318 加 2:17 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 是 +102319 加 2:18 εἰ εἰ CONJ 若 +102320 加 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +102321 加 2:18 ἃ ὅς R-APN 我素來⸃所 +102322 加 2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S 拆毀的 +102323 加 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN - +102324 加 2:18 πάλιν πάλιν ADV 重新 +102325 加 2:18 οἰκοδομῶ, οἰκοδομέω V-PAI-1S 建造 +102326 加 2:18 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯罪的人 +102327 加 2:18 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己⸂是 +102328 加 2:18 συνιστάνω. συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 這就證明 +102329 加 2:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +102330 加 2:19 γὰρ γάρ CONJ - +102331 加 2:19 διὰ διά PREP 因 +102332 加 2:19 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102333 加 2:19 νόμῳ νόμος N-DSM 就向律法 +102334 加 2:19 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 +102335 加 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我可以 +102336 加 2:19 Θεῷ θεός N-DSM 向神 +102337 加 2:19 ζήσω. ζάω V-AAS-1S 活着 +102338 加 2:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 我已經與⸃基督 +102339 加 2:19 συνεσταύρωμαι· συσταυρόομαι V-RMI-1S 同釘十字架 +102340 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着的 +102341 加 2:20 δὲ δέ CONJ 現在 +102342 加 2:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再是 +102343 加 2:20 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +102344 加 2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 +102345 加 2:20 δὲ δέ CONJ 乃是 +102346 加 2:20 ἐν ἐν PREP 裏面 +102347 加 2:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +102348 加 2:20 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督⸂在 +102349 加 2:20 ὃ ὅς R-ASN 是 +102350 加 2:20 δὲ δέ CONJ 並且⸂我 +102351 加 2:20 νῦν νῦν ADV 如今 +102352 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +102353 加 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +102354 加 2:20 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 +102355 加 2:20 ἐν ἐν PREP 因 +102356 加 2:20 πίστει πίστις N-DSF 信 +102357 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 而活 +102358 加 2:20 τῇ ὁ T-DSF - +102359 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +102360 加 2:20 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +102361 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102362 加 2:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +102363 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 他是 +102364 加 2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 +102365 加 2:20 με ἐγώ P-1AS 我 +102366 加 2:20 καὶ καί CONJ - +102367 加 2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-AAP-GSM 捨 +102368 加 2:20 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +102369 加 2:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +102370 加 2:20 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +102371 加 2:21 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +102372 加 2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S 廢掉 +102373 加 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +102374 加 2:21 χάριν χάρις N-ASF 恩 +102375 加 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102376 加 2:21 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +102377 加 2:21 εἰ εἰ CONJ 若是 +102378 加 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +102379 加 2:21 διὰ διά PREP 藉着 +102380 加 2:21 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂得的 +102381 加 2:21 δικαιοσύνη, δικαιοσύνη N-NSF 義 +102382 加 2:21 ἄρα ἄρα PRT 就是 +102383 加 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102384 加 2:21 δωρεὰν δωρεάν ADV 徒然 +102385 加 2:21 ἀπέθανεν.¶ ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +102386 加 3:1 Ὦ ὦ INJ 哪 +102387 加 3:1 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的 +102388 加 3:1 Γαλάται, Γαλάτης N-VPMG 加拉太人 +102389 加 3:1 τίς τίς I-NSM 誰 +102390 加 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們呢 +102391 加 3:1 ἐβάσκανεν, βασκαίνω V-AAI-3S 又迷惑了 +102392 加 3:1 οἷς ὅς R-DPM 你們 +102393 加 3:1 κατ᾽ κατά PREP 前 +102394 加 3:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +102395 加 3:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +102396 加 3:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102397 加 3:1 προεγράφη προγράφω V-AMI-3S 已經活畫在 +102398 加 3:1 ἐσταυρωμένος; σταυρόω V-RMP-NSM 釘十字架 +102399 加 3:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這一件 +102400 加 3:2 μόνον μόνος A-ASN 只要 +102401 加 3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S 我 +102402 加 3:2 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 問 +102403 加 3:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +102404 加 3:2 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +102405 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 +102406 加 3:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102407 加 3:2 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 +102408 加 3:2 τὸ ὁ T-ASN 聖 +102409 加 3:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102410 加 3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們受了 +102411 加 3:2 ἢ ἤ CONJ 是 +102412 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 因 +102413 加 3:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 聽 +102414 加 3:2 πίστεως; πίστις N-GSF 信福音呢 +102415 加 3:3 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 +102416 加 3:3 ἀνόητοί ἀνόητος A-NPM 無知麼 +102417 加 3:3 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 +102418 加 3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-AMP-NPM 入門 +102419 加 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 你們既靠聖靈 +102420 加 3:3 νῦν νῦν ADV 如今 +102421 加 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 還靠肉身 +102422 加 3:3 ἐπιτελεῖσθε; ἐπιτελέω V-PMI-2P 成全麼 +102423 加 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 如此之多 +102424 加 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 你們受苦 +102425 加 3:4 εἰκῇ; εἰκῇ ADV 都是徒然的麼 +102426 加 3:4 εἴ εἰ CONJ 果 +102427 加 3:4 γε γέ PRT 真 +102428 加 3:4 καὶ καί CONJ 難道 +102429 加 3:4 εἰκῇ. εἰκῇ ADV 是徒然的麼 +102430 加 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +102431 加 3:5 οὖν οὖν CONJ - +102432 加 3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜給 +102433 加 3:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +102434 加 3:5 τὸ ὁ T-ASN 聖 +102435 加 3:5 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102436 加 3:5 καὶ καί CONJ 又⸂在 +102437 加 3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 行 +102438 加 3:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能的 +102439 加 3:5 ἐν ἐν PREP 中間 +102440 加 3:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +102441 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 是因你們 +102442 加 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102443 加 3:5 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 +102444 加 3:5 ἢ ἤ CONJ 是 +102445 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 +102446 加 3:5 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 你們聽 +102447 加 3:5 πίστεως;¶ πίστις N-GSF 信福音呢 +102448 加 3:6 Καθὼς καθώς CONJ 正如 +102449 加 3:6 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +102450 加 3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +102451 加 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +102452 加 3:6 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +102453 加 3:6 καὶ καί CONJ 這就 +102454 加 3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-AMI-3S 算 +102455 加 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +102456 加 3:6 εἰς εἰς PREP 為 +102457 加 3:6 δικαιοσύνην· δικαιοσύνη N-ASF 義 +102458 加 3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 要知道 +102459 加 3:7 ἄρα ἄρα PRT 所以⸂你們 +102460 加 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - +102461 加 3:7 οἱ ὁ T-NPM 那 +102462 加 3:7 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 +102463 加 3:7 πίστεως, πίστις N-GSF 以信 +102464 加 3:7 οὗτοι οὗτος D-NPM - +102465 加 3:7 υἱοί υἱός N-NPM 子孫 +102466 加 3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +102467 加 3:7 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +102468 加 3:8 προϊδοῦσα προοράω V-AAP-NSF 豫先看明 +102469 加 3:8 δὲ δέ CONJ 並且 +102470 加 3:8 ἡ ὁ T-NSF - +102471 加 3:8 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +102472 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 既然 +102473 加 3:8 ἐκ ἐκ PREP 因 +102474 加 3:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102475 加 3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S 稱義 +102476 加 3:8 τὰ ὁ T-APN 要叫 +102477 加 3:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102478 加 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +102479 加 3:8 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +102480 加 3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-AMI-3S 就早已傳福音 +102481 加 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 +102482 加 3:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102483 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +102484 加 3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FMI-3P 得福 +102485 加 3:8 ἐν ἐν PREP 都必因 +102486 加 3:8 σοὶ σύ P-2DS 你 +102487 加 3:8 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +102488 加 3:8 τὰ ὁ T-NPN - +102489 加 3:8 ἔθνη· ἔθνος N-NPN 國 +102490 加 3:9 ὥστε ὥστε CONJ 可見 +102491 加 3:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +102492 加 3:9 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 +102493 加 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 以信 +102494 加 3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PMI-3P 得福 +102495 加 3:9 σὺν σύν PREP 一同 +102496 加 3:9 τῷ ὁ T-DSM 和 +102497 加 3:9 πιστῷ πιστός A-DSM 有信心的 +102498 加 3:9 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102499 加 3:10 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +102500 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +102501 加 3:10 ἐξ ἐκ PREP 為本的 +102502 加 3:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102503 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102504 加 3:10 εἰσὶν, εἰμί V-PAI-3P 以 +102505 加 3:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +102506 加 3:10 κατάραν κατάρα N-ASF 咒詛的 +102507 加 3:10 εἰσίν· εἰμί V-PAI-3P 都是 +102508 加 3:10 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上記着 +102509 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102510 加 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +102511 加 3:10 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 就被咒詛 +102512 加 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +102513 加 3:10 ὃς ὅς R-NSM - +102514 加 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102515 加 3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S 常照 +102516 加 3:10 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切之事 +102517 加 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - +102518 加 3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RMP-DPN 所記 +102519 加 3:10 ἐν ἐν PREP - +102520 加 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +102521 加 3:10 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +102522 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +102523 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102524 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102525 加 3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 去行 +102526 加 3:10 αὐτά. αὐτός P-APN - +102527 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +102528 加 3:11 δὲ δέ CONJ 這是 +102529 加 3:11 ἐν ἐν PREP 靠着 +102530 加 3:11 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂在 +102531 加 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +102532 加 3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PMI-3S 稱義 +102533 加 3:11 παρὰ παρά PREP 面前 +102534 加 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +102535 加 3:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +102536 加 3:11 δῆλον, δῆλος A-NSN 明顯的 +102537 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為經上說 +102538 加 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - +102539 加 3:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +102540 加 3:11 ἐκ ἐκ PREP 必因 +102541 加 3:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102542 加 3:11 ζήσεται· ζάω V-FMI-3S 得生 +102543 加 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +102544 加 3:12 δὲ δέ CONJ - +102545 加 3:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102546 加 3:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102547 加 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 原 +102548 加 3:12 ἐκ ἐκ PREP 本乎 +102549 加 3:12 πίστεως, πίστις N-GSF 信 +102550 加 3:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只說 +102551 加 3:12 Ὁ ὁ T-NSM 的⸂就必 +102552 加 3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行 +102553 加 3:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 這些事 +102554 加 3:12 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +102555 加 3:12 ἐν ἐν PREP 因 +102556 加 3:12 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 此 +102557 加 3:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 +102558 加 3:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +102559 加 3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S 就贖出 +102560 加 3:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +102561 加 3:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +102562 加 3:13 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 +102563 加 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +102564 加 3:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102565 加 3:13 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 受了 +102566 加 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +102567 加 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102568 加 3:13 κατάρα, κατάρα N-NSF 咒詛 +102569 加 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102570 加 3:13 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上記着 +102571 加 3:13 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 都是被咒詛的 +102572 加 3:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +102573 加 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +102574 加 3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM 掛⸂在 +102575 加 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +102576 加 3:13 ξύλου, ξύλον N-GSN 木頭 +102577 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 這便叫 +102578 加 3:14 εἰς εἰς PREP 到 +102579 加 3:14 τὰ ὁ T-APN - +102580 加 3:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102581 加 3:14 ἡ ὁ T-NSF - +102582 加 3:14 εὐλογία εὐλογία N-NSF 褔 +102583 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102584 加 3:14 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +102585 加 3:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以臨 +102586 加 3:14 ἐν ἐν PREP 因 +102587 加 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102588 加 3:14 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +102589 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102590 加 3:14 τὴν ὁ T-ASF 聖 +102591 加 3:14 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +102592 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102593 加 3:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +102594 加 3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得着 +102595 加 3:14 διὰ διά PREP 因 +102596 加 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +102597 加 3:14 πίστεως.¶ πίστις N-GSF 信 +102598 加 3:15 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我且 +102599 加 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 +102600 加 3:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 +102601 加 3:15 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 +102602 加 3:15 ὅμως ὅμως ADV 雖然是 +102603 加 3:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 +102604 加 3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RMP-ASF 若已經立定了 +102605 加 3:15 διαθήκην διαθήκη N-ASF 文約 +102606 加 3:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 +102607 加 3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 能廢棄 +102608 加 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 +102609 加 3:15 ἐπιδιατάσσεται. ἐπιδιατάσσομαι V-PMI-3S 加增的 +102610 加 3:16 τῷ ὁ T-DSM 向 +102611 加 3:16 δὲ δέ CONJ 原是 +102612 加 3:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102613 加 3:16 ἐρρέθησαν εἶπον V-AMI-3P 說的 +102614 加 3:16 αἱ ὁ T-NPF 所 +102615 加 3:16 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許的 +102616 加 3:16 καὶ καί CONJ 和 +102617 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN - +102618 加 3:16 σπέρματι σπέρμα N-DSN 子孫 +102619 加 3:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +102620 加 3:16 οὐ οὐ PRT-N 神並不是 +102621 加 3:16 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +102622 加 3:16 Καὶ καί CONJ - +102623 加 3:16 τοῖς ὁ T-DPN - +102624 加 3:16 σπέρμασιν, σπέρμα N-DPN 眾子孫 +102625 加 3:16 ὡς ὡς CONJ - +102626 加 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +102627 加 3:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多人 +102628 加 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +102629 加 3:16 ὡς ὡς CONJ 是說 +102630 加 3:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 那一個 +102631 加 3:16 ἑνός· εἷς A-GSN 子孫 +102632 加 3:16 Καὶ καί CONJ 指着 +102633 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN 一個 +102634 加 3:16 σπέρματί σπέρμα N-DSN 人 +102635 加 3:16 σου, σύ P-2GS 你 +102636 加 3:16 ὅς ὅς R-NSM 就 +102637 加 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +102638 加 3:16 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +102639 加 3:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我是⸃這麼 +102640 加 3:17 δὲ δέ CONJ - +102641 加 3:17 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 +102642 加 3:17 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +102643 加 3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RMP-ASF 豫先所立的 +102644 加 3:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +102645 加 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +102646 加 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +102647 加 3:17 ὁ ὁ T-NSM 被那 +102648 加 3:17 μετὰ μετά PREP 後 +102649 加 3:17 τετρακόσια τετρακόσιοι A-APN 四百 +102650 加 3:17 καὶ καί CONJ - +102651 加 3:17 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI 三十 +102652 加 3:17 ἔτη ἔτος N-APN 年 +102653 加 3:17 γεγονὼς γίνομαι V-RAP-NSM 的 +102654 加 3:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102655 加 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +102656 加 3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S 廢掉 +102657 加 3:17 εἰς εἰς PREP 歸於 +102658 加 3:17 τὸ ὁ T-ASN - +102659 加 3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN 虛空 +102660 加 3:17 τὴν ὁ T-ASF 叫 +102661 加 3:17 ἐπαγγελίαν. ἐπαγγελία N-ASF 應許 +102662 加 3:18 εἰ εἰ CONJ 若 +102663 加 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102664 加 3:18 ἐκ ἐκ PREP 本乎 +102665 加 3:18 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102666 加 3:18 ἡ ὁ T-NSF - +102667 加 3:18 κληρονομία, κληρονομία N-NSF 承受產業 +102668 加 3:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +102669 加 3:18 ἐξ ἐκ PREP 本乎 +102670 加 3:18 ἐπαγγελίας· ἐπαγγελία N-GSF 應許 +102671 加 3:18 τῷ ὁ T-DSM - +102672 加 3:18 δὲ δέ CONJ 但 +102673 加 3:18 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102674 加 3:18 δι᾽ διά PREP 是憑着 +102675 加 3:18 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +102676 加 3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RMI-3S 把產業賜給 +102677 加 3:18 ὁ ὁ T-NSM - +102678 加 3:18 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +102679 加 3:19 Τί τίς I-ASN 是為甚麼 +102680 加 3:19 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 +102681 加 3:19 ὁ ὁ T-NSM 有的呢 +102682 加 3:19 νόμος; νόμος N-NSM 律法 +102683 加 3:19 τῶν ὁ T-GPF - +102684 加 3:19 παραβάσεων παράβασις N-GPF 過犯 +102685 加 3:19 χάριν χάριν PREP 原是為 +102686 加 3:19 προσετέθη, προστίθημι V-AMI-3S 添上的 +102687 加 3:19 ἄχρις ἄχρι PREP 等 +102688 加 3:19 οὗ ὅς R-GSM 候 +102689 加 3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +102690 加 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +102691 加 3:19 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 +102692 加 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 那 +102693 加 3:19 ἐπήγγελται, ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 蒙應許 +102694 加 3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-AMP-NSM 設立的 +102695 加 3:19 δι᾽ διά PREP 並且是藉 +102696 加 3:19 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +102697 加 3:19 ἐν ἐν PREP 經 +102698 加 3:19 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +102699 加 3:19 μεσίτου. μεσίτης N-GSM 中保之 +102700 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +102701 加 3:20 δὲ δέ CONJ 但 +102702 加 3:20 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 +102703 加 3:20 ἑνὸς εἷς A-GSM 為一面作的 +102704 加 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 本不 +102705 加 3:20 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +102706 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +102707 加 3:20 δὲ δέ CONJ 卻 +102708 加 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102709 加 3:20 εἷς εἷς A-NSM 一位 +102710 加 3:20 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +102711 加 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - +102712 加 3:21 οὖν οὖν CONJ 這樣 +102713 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102714 加 3:21 κατὰ κατά PREP 反對麼 +102715 加 3:21 τῶν ὁ T-GPF 的 +102716 加 3:21 ἐπαγγελιῶν ἐπαγγελία N-GPF 應許 +102717 加 3:21 τοῦ ὁ T-GSM 是與 +102718 加 3:21 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +102719 加 3:21 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +102720 加 3:21 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 是 +102721 加 3:21 εἰ εἰ CONJ 若 +102722 加 3:21 γὰρ γάρ CONJ - +102723 加 3:21 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 曾傳一個 +102724 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102725 加 3:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +102726 加 3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +102727 加 3:21 ζωοποιῆσαι, ζωοποιέω V-AAN 叫人得生 +102728 加 3:21 ὄντως ὄντως ADV 誠然 +102729 加 3:21 ἐκ ἐκ PREP 乎 +102730 加 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法了 +102731 加 3:21 ἂν ἄν PRT 就 +102732 加 3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本 +102733 加 3:21 ἡ ὁ T-NSF - +102734 加 3:21 δικαιοσύνη· δικαιοσύνη N-NSF 義 +102735 加 3:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +102736 加 3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈⸂在 +102737 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF - +102738 加 3:22 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +102739 加 3:22 τὰ ὁ T-APN 把 +102740 加 3:22 πάντα πᾶς A-APN 眾人 +102741 加 3:22 ὑπὸ ὑπό PREP 裏 +102742 加 3:22 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 罪 +102743 加 3:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 +102744 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF 所 +102745 加 3:22 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許的福 +102746 加 3:22 ἐκ ἐκ PREP 因 +102747 加 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102748 加 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +102749 加 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +102750 加 3:22 δοθῇ δίδωμι V-AMS-3S 歸給 +102751 加 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 那 +102752 加 3:22 πιστεύουσιν.¶ πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +102753 加 3:23 Πρὸ πρό PREP 以先 +102754 加 3:23 τοῦ ὁ T-GSN - +102755 加 3:23 δὲ δέ CONJ 但 +102756 加 3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 還未來 +102757 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 這 +102758 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 因信得救的理 +102759 加 3:23 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +102760 加 3:23 νόμον νόμος N-ASM 律法 +102761 加 3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IMI-1P 我們被看守⸂在 +102762 加 3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PMP-NPM 直圈 +102763 加 3:23 εἰς εἰς PREP 到 +102764 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 那 +102765 加 3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的 +102766 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +102767 加 3:23 ἀποκαλυφθῆναι, ἀποκαλύπτω V-AMN 顯明出來 +102768 加 3:24 ὥστε ὥστε CONJ 這樣 +102769 加 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +102770 加 3:24 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102771 加 3:24 παιδαγωγὸς παιδαγωγός N-NSM 訓蒙的師傅 +102772 加 3:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102773 加 3:24 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +102774 加 3:24 εἰς εἰς PREP 引我們到 +102775 加 3:24 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督那裏 +102776 加 3:24 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102777 加 3:24 ἐκ ἐκ PREP 因 +102778 加 3:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102779 加 3:24 δικαιωθῶμεν· δικαιόω V-AMS-1P 稱義 +102780 加 3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 既然來到 +102781 加 3:25 δὲ δέ CONJ 但 +102782 加 3:25 τῆς ὁ T-GSF 這 +102783 加 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 因信得救的理 +102784 加 3:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不⸂在 +102785 加 3:25 ὑπὸ ὑπό PREP 手下了 +102786 加 3:25 παιδαγωγόν παιδαγωγός N-ASM 師傅的 +102787 加 3:25 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 我們從此就 +102788 加 3:26 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +102789 加 3:26 γὰρ γάρ CONJ 所以⸂你們 +102790 加 3:26 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +102791 加 3:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +102792 加 3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +102793 加 3:26 διὰ διά PREP 因 +102794 加 3:26 τῆς ὁ T-GSF - +102795 加 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102796 加 3:26 ἐν ἐν PREP - +102797 加 3:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102798 加 3:26 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +102799 加 3:27 ὅσοι ὅσος K-NPM - +102800 加 3:27 γὰρ γάρ CONJ - +102801 加 3:27 εἰς εἰς PREP 歸入 +102802 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂的 +102803 加 3:27 ἐβαπτίσθητε, βαπτίζω V-AMI-2P 你們⸃受洗 +102804 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 +102805 加 3:27 ἐνεδύσασθε. ἐνδύω V-AMI-2P 都是披戴 +102806 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +102807 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 +102808 加 3:28 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +102809 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +102810 加 3:28 Ἕλλην, Ἕλλην N-NSMG 希利尼人 +102811 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - +102812 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S - +102813 加 3:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +102814 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +102815 加 3:28 ἐλεύθερος, ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +102816 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - +102817 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 或 +102818 加 3:28 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男 +102819 加 3:28 καὶ καί CONJ 或 +102820 加 3:28 θῆλυ· θῆλυς A-NSN 女 +102821 加 3:28 πάντες πᾶς A-NPM 都 +102822 加 3:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102823 加 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +102824 加 3:28 εἷς εἷς A-NSM 一了 +102825 加 3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 成為 +102826 加 3:28 ἐν ἐν PREP 在 +102827 加 3:28 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102828 加 3:28 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +102829 加 3:29 εἰ εἰ CONJ 既 +102830 加 3:29 δὲ δέ CONJ - +102831 加 3:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +102832 加 3:29 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬乎基督 +102833 加 3:29 ἄρα ἄρα PRT - +102834 加 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102835 加 3:29 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +102836 加 3:29 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +102837 加 3:29 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 就是 +102838 加 3:29 κατ᾽ κατά PREP 是照着 +102839 加 3:29 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +102840 加 3:29 κληρονόμοι.¶ κληρονόμος N-NPM 承受產業⸂的了 +102841 加 4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +102842 加 4:1 δέ, δέ CONJ - +102843 加 4:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 但 +102844 加 4:1 ὅσον ὅσος K-ASM 的 +102845 加 4:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂卻與 +102846 加 4:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +102847 加 4:1 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +102848 加 4:1 νήπιός νήπιος A-NSM 孩童 +102849 加 4:1 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 為 +102850 加 4:1 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 毫無 +102851 加 4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 分別 +102852 加 4:1 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕 +102853 加 4:1 κύριος κύριος N-NSM 主人 +102854 加 4:1 πάντων πᾶς A-GPN 全業的 +102855 加 4:1 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 雖然是 +102856 加 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +102857 加 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 手下 +102858 加 4:2 ἐπιτρόπους ἐπίτροπος N-APM 師傅 +102859 加 4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 +102860 加 4:2 καὶ καί CONJ 和 +102861 加 4:2 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家的 +102862 加 4:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 +102863 加 4:2 τῆς ὁ T-GSF - +102864 加 4:2 προθεσμίας προθεσμία N-GSF 豫定的時候來到 +102865 加 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 他 +102866 加 4:2 πατρός. πατήρ N-GSM 父親 +102867 加 4:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +102868 加 4:3 καὶ καί CONJ 也是 +102869 加 4:3 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +102870 加 4:3 ὅτε ὅτε CONJ - +102871 加 4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 為 +102872 加 4:3 νήπιοι, νήπιος A-NPM 孩童的⸂時候 +102873 加 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +102874 加 4:3 τὰ ὁ T-APN - +102875 加 4:3 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +102876 加 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +102877 加 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +102878 加 4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 於 +102879 加 4:3 δεδουλωμένοι· δουλόω V-RMP-NPM 受管 +102880 加 4:4 Ὅτε ὅτε CONJ - +102881 加 4:4 δὲ δέ CONJ 及至 +102882 加 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - +102883 加 4:4 τὸ ὁ T-NSN - +102884 加 4:4 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 滿足 +102885 加 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +102886 加 4:4 χρόνου, χρόνος N-GSM 時候 +102887 加 4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差遣 +102888 加 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +102889 加 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102890 加 4:4 τὸν ὁ T-ASM - +102891 加 4:4 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +102892 加 4:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +102893 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 所生 +102894 加 4:4 ἐκ ἐκ PREP 為 +102895 加 4:4 γυναικός, γυνή N-GSF 女子 +102896 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 且生⸂在 +102897 加 4:4 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +102898 加 4:4 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +102899 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +102900 加 4:5 τοὺς ὁ T-APM 的人 +102901 加 4:5 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +102902 加 4:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 +102903 加 4:5 ἐξαγοράσῃ, ἐξαγοράζω V-AAS-3S 贖出來 +102904 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +102905 加 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +102906 加 4:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 +102907 加 4:5 ἀπολάβωμεν. ἀπολαμβάνω V-AAS-1P 我們得着 +102908 加 4:6 Ὅτι ὅτι CONJ - +102909 加 4:6 δέ δέ CONJ 你們⸃既 +102910 加 4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 為 +102911 加 4:6 υἱοί, υἱός N-NPM 兒子 +102912 加 4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差 +102913 加 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +102914 加 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102915 加 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +102916 加 4:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102917 加 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102918 加 4:6 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +102919 加 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +102920 加 4:6 εἰς εἰς PREP 進入 +102921 加 4:6 τὰς ὁ T-APF 的 +102922 加 4:6 καρδίας καρδία N-APF 心 +102923 加 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 +102924 加 4:6 κρᾶζον· κράζω V-PAP-ASN 呼叫 +102925 加 4:6 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +102926 加 4:6 ὁ ὁ T-VSM - +102927 加 4:6 Πατήρ. πατήρ N-VSM 父 +102928 加 4:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見從此以後⸂你 +102929 加 4:7 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +102930 加 4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +102931 加 4:7 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 +102932 加 4:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +102933 加 4:7 υἱός· υἱός N-NSM 兒子了 +102934 加 4:7 εἰ εἰ CONJ - +102935 加 4:7 δὲ δέ CONJ 既是 +102936 加 4:7 υἱός, υἱός N-NSM 兒子 +102937 加 4:7 καὶ καί CONJ 就 +102938 加 4:7 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 為後嗣 +102939 加 4:7 διὰ διά PREP 靠着 +102940 加 4:7 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +102941 加 4:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂從前你們 +102942 加 4:8 τότε τότε ADV 的時候 +102943 加 4:8 μὲν μέν PRT - +102944 加 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102945 加 4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 認識 +102946 加 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +102947 加 4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P 作奴僕 +102948 加 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 是給那些 +102949 加 4:8 φύσει φύσις N-DSF 本來 +102950 加 4:8 μὴ μή PRT-N 不 +102951 加 4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 是 +102952 加 4:8 θεοῖς· θεός N-DPM 神⸂的 +102953 加 4:9 νῦν νῦν ADV 現在 +102954 加 4:9 δὲ δέ CONJ 你們既然 +102955 加 4:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 認識 +102956 加 4:9 Θεόν, θεός N-ASM 神 +102957 加 4:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +102958 加 4:9 δὲ δέ CONJ 可說 +102959 加 4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-AMP-NPM 所認識的 +102960 加 4:9 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 +102961 加 4:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +102962 加 4:9 πῶς πως ADV 怎麼 +102963 加 4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P 歸回 +102964 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 還要 +102965 加 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +102966 加 4:9 τὰ ὁ T-APN 那 +102967 加 4:9 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 懦弱 +102968 加 4:9 καὶ καί CONJ - +102969 加 4:9 πτωχὰ πτωχός A-APN 無用的 +102970 加 4:9 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +102971 加 4:9 οἷς ὅς R-DPN 他 +102972 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 再 +102973 加 4:9 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 給 +102974 加 4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 作奴僕呢 +102975 加 4:9 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 情願 +102976 加 4:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +102977 加 4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P 你們謹守 +102978 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102979 加 4:10 μῆνας μήν N-APM 月分 +102980 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102981 加 4:10 καιροὺς καιρός N-APM 節期 +102982 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102983 加 4:10 ἐνιαυτούς, ἐνιαυτός N-APM 年分 +102984 加 4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 害怕 +102985 加 4:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 +102986 加 4:11 μή μή PRT-N 惟 +102987 加 4:11 πως πως ADV 恐⸂我 +102988 加 4:11 εἰκῇ εἰκῇ ADV 是枉費了 +102989 加 4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S 工夫 +102990 加 4:11 εἰς εἰς PREP 在 +102991 加 4:11 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們⸂身上 +102992 加 4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +102993 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 +102994 加 4:12 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我一樣 +102995 加 4:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102996 加 4:12 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +102997 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 +102998 加 4:12 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們一樣⸂你們 +102999 加 4:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103000 加 4:12 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 我勸 +103001 加 4:12 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +103002 加 4:12 οὐδέν οὐδείς A-ASN 一點沒有 +103003 加 4:12 με ἐγώ P-1AS 我 +103004 加 4:12 ἠδικήσατε· ἀδικέω V-AAI-2P 虧負 +103005 加 4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +103006 加 4:13 δὲ δέ CONJ - +103007 加 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +103008 加 4:13 δι᾽ διά PREP 因為 +103009 加 4:13 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 有疾病 +103010 加 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +103011 加 4:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +103012 加 4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳福音 +103013 加 4:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +103014 加 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +103015 加 4:13 πρότερον, πρότερος A-ASN 我頭一次 +103016 加 4:14 καὶ καί CONJ - +103017 加 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +103018 加 4:14 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試煉 +103019 加 4:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們為 +103020 加 4:14 ἐν ἐν PREP 受 +103021 加 4:14 τῇ ὁ T-DSF - +103022 加 4:14 σαρκί σάρξ N-DSF 身體的緣故 +103023 加 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +103024 加 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +103025 加 4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P 輕看我 +103026 加 4:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +103027 加 4:14 ἐξεπτύσατε, ἐκπτύω V-AAI-2P 厭棄我 +103028 加 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +103029 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +103030 加 4:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +103031 加 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +103032 加 4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P 接待 +103033 加 4:14 με, ἐγώ P-1AS 我 +103034 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +103035 加 4:14 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +103036 加 4:14 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +103037 加 4:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +103038 加 4:15 οὖν οὖν CONJ 當日所誇 +103039 加 4:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +103040 加 4:15 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 福氣 +103041 加 4:15 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +103042 加 4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 +103043 加 4:15 γὰρ γάρ CONJ 這是⸂我可以 +103044 加 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +103045 加 4:15 ὅτι ὅτι CONJ 那時 +103046 加 4:15 εἰ εἰ CONJ 你們若 +103047 加 4:15 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能行 +103048 加 4:15 τοὺς ὁ T-APM - +103049 加 4:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +103050 加 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 就是把自己的 +103051 加 4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 剜出來 +103052 加 4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 +103053 加 4:15 μοι. ἐγώ P-1DS 我也都情願 +103054 加 4:16 ὥστε ὥστε CONJ 如今⸂我 +103055 加 4:16 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵麼 +103056 加 4:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +103057 加 4:16 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 就成了 +103058 加 4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM 將真理 +103059 加 4:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 告訴你們 +103060 加 4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P 那些人熱心 +103061 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 待你們 +103062 加 4:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不是 +103063 加 4:17 καλῶς, καλῶς ADV 好意 +103064 加 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +103065 加 4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN 離間 +103066 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103067 加 4:17 θέλουσιν, θέλω V-PAI-3P 要 +103068 加 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +103069 加 4:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +103070 加 4:17 ζηλοῦτε· ζηλόω V-PAS-2P 你們熱心待 +103071 加 4:18 καλὸν καλός A-NSN 在⸃善事 +103072 加 4:18 δὲ δέ CONJ 原是 +103073 加 4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN 用熱心待人 +103074 加 4:18 ἐν ἐν PREP 纔這樣 +103075 加 4:18 καλῷ καλός A-DSN 好的 +103076 加 4:18 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +103077 加 4:18 καὶ καί CONJ - +103078 加 4:18 μὴ μή PRT-N 卻不 +103079 加 4:18 μόνον μόνος A-ASN 單 +103080 加 4:18 ἐν ἐν PREP 上 +103081 加 4:18 τῷ ὁ T-DSN - +103082 加 4:18 παρεῖναί πάρειμι V-PAN 同在 +103083 加 4:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂與 +103084 加 4:18 πρὸς πρός PREP 的時候 +103085 加 4:18 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +103086 加 4:19 Τέκνα τέκνον N-VPN 小子阿⸂我 +103087 加 4:19 μου, ἐγώ P-1GS 我 +103088 加 4:19 οὓς ὅς R-APM 為你們 +103089 加 4:19 πάλιν πάλιν ADV 再 +103090 加 4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S 受生產之苦 +103091 加 4:19 μέχρις μέχρι CONJ 直等到 +103092 加 4:19 οὗ ὅς R-GSM - +103093 加 4:19 μορφωθῇ μορφόω V-AMS-3S 成形⸂在 +103094 加 4:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103095 加 4:19 ἐν ἐν PREP 心裏 +103096 加 4:19 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +103097 加 4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S 我巴不得 +103098 加 4:20 δὲ δέ CONJ - +103099 加 4:20 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 在 +103100 加 4:20 πρὸς πρός PREP - +103101 加 4:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們那裏 +103102 加 4:20 ἄρτι ἄρτι ADV 現今 +103103 加 4:20 καὶ καί CONJ - +103104 加 4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN 改換 +103105 加 4:20 τὴν ὁ T-ASF - +103106 加 4:20 φωνήν φωνή N-ASF 口氣 +103107 加 4:20 μου, ἐγώ P-1GS - +103108 加 4:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +103109 加 4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S 心裏作難 +103110 加 4:20 ἐν ἐν PREP 我為 +103111 加 4:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +103112 加 4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P 請告訴 +103113 加 4:21 μοι, ἐγώ P-1DS 我⸂你們 +103114 加 4:21 οἱ ὁ T-VPM 你們⸃這 +103115 加 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +103116 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103117 加 4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM 願意 +103118 加 4:21 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +103119 加 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +103120 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法麼 +103121 加 4:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈沒有 +103122 加 4:21 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽見 +103123 加 4:22 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 律法上記着 +103124 加 4:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103125 加 4:22 ὅτι ὅτι CONJ - +103126 加 4:22 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +103127 加 4:22 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +103128 加 4:22 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +103129 加 4:22 ἔσχεν, ἔχω V-AAI-3S 有 +103130 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 +103131 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 +103132 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +103133 加 4:22 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103134 加 4:22 καὶ καί CONJ - +103135 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 +103136 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 +103137 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +103138 加 4:22 ἐλευθέρας. ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 +103139 加 4:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +103140 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +103141 加 4:23 μὲν μέν PRT 是 +103142 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生 +103143 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +103144 加 4:23 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103145 加 4:23 κατὰ κατά PREP 按着 +103146 加 4:23 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +103147 加 4:23 γεγέννηται, γεννάω V-RMI-3S 生的 +103148 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +103149 加 4:23 δὲ δέ CONJ - +103150 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生的 +103151 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 那 +103152 加 4:23 ἐλευθέρας ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 +103153 加 4:23 δι᾽ διά PREP 是憑着 +103154 加 4:23 ἐπαγγελίας. ἐπαγγελία N-GSF 應許⸂生 +103155 加 4:24 ἅτινά ὅστις R-NPN 這 +103156 加 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +103157 加 4:24 ἀλληγορούμενα· ἀλληγορέω V-PMP-NPN 比方 +103158 加 4:24 αὗται οὗτος D-NPF 那兩個婦人 +103159 加 4:24 γάρ γάρ CONJ 就 +103160 加 4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +103161 加 4:24 δύο δύο A-NPF-NUI 兩 +103162 加 4:24 διαθῆκαι, διαθήκη N-NPF 約 +103163 加 4:24 μία εἷς A-NSF 一約 +103164 加 4:24 μὲν μέν PRT 是 +103165 加 4:24 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 +103166 加 4:24 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +103167 加 4:24 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 +103168 加 4:24 εἰς εἰς PREP 為 +103169 加 4:24 δουλείαν δουλεία N-ASF 奴 +103170 加 4:24 γεννῶσα, γεννάω V-PAP-NSF 生⸂子 +103171 加 4:24 ἥτις ὅστις R-NSF 乃 +103172 加 4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103173 加 4:24 Ἁγάρ. Ἄγαρ N-NSF 夏甲 +103174 加 4:25 τὸ ὁ T-NSN 這 +103175 加 4:25 δὲ δέ CONJ - +103176 加 4:25 Ἁγὰρ Ἄγαρ N-NSF 夏甲二字 +103177 加 4:25 Σινᾶ Σινᾶ N-NSN 西乃 +103178 加 4:25 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +103179 加 4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103180 加 4:25 ἐν ἐν PREP 指着 +103181 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF 的 +103182 加 4:25 Ἀραβίᾳ· Ἀραβία N-DSF 亞拉伯 +103183 加 4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S 同類 +103184 加 4:25 δὲ δέ CONJ 與 +103185 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF - +103186 加 4:25 νῦν νῦν ADV 現在的 +103187 加 4:25 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +103188 加 4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S 都是為奴的 +103189 加 4:25 γὰρ γάρ CONJ 因⸂耶路撒冷 +103190 加 4:25 μετὰ μετά PREP 和 +103191 加 4:25 τῶν ὁ T-GPN - +103192 加 4:25 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +103193 加 4:25 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +103194 加 4:26 ἡ ὁ T-NSF 那 +103195 加 4:26 δὲ δέ CONJ 但 +103196 加 4:26 ἄνω ἄνω ADV 在上的 +103197 加 4:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +103198 加 4:26 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自主的 +103199 加 4:26 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +103200 加 4:26 ἥτις ὅστις R-NSF 他 +103201 加 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103202 加 4:26 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 +103203 加 4:26 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的 +103204 加 4:27 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上記着 +103205 加 4:27 γάρ· γάρ CONJ 因為 +103206 加 4:27 ¬Εὐφράνθητι, εὐφραίνω V-AMM-2S 你要歡樂 +103207 加 4:27 στεῖρα στεῖρα A-VSF 不懷孕 +103208 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - +103209 加 4:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +103210 加 4:27 τίκτουσα, τίκτω V-PAP-VSF 生養⸂的 +103211 加 4:27 ¬ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S 你要高聲 +103212 加 4:27 καὶ καί CONJ - +103213 加 4:27 βόησον, βοάω V-AAM-2S 歡呼 +103214 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - +103215 加 4:27 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +103216 加 4:27 ὠδίνουσα· ὠδίνω V-PAP-VSF 經過產難⸂的 +103217 加 4:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +103218 加 4:27 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +103219 加 4:27 τὰ ὁ T-NPN - +103220 加 4:27 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +103221 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF - +103222 加 4:27 ἐρήμου ἔρημος A-GSF 沒有丈夫的 +103223 加 4:27 ¬μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +103224 加 4:27 ἢ ἤ CONJ 比 +103225 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +103226 加 4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 有 +103227 加 4:27 τὸν ὁ T-ASM - +103228 加 4:27 ἄνδρα.¶ ἀνήρ N-ASM 丈夫 +103229 加 4:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 我們 +103230 加 4:28 δέ, δέ CONJ - +103231 加 4:28 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103232 加 4:28 κατὰ κατά PREP 如同 +103233 加 4:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒一樣 +103234 加 4:28 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 憑着應許 +103235 加 4:28 τέκνα τέκνον N-NPN 作兒女 +103236 加 4:28 ἐστέ. εἰμί V-PAI-2P 是 +103237 加 4:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +103238 加 4:29 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +103239 加 4:29 τότε τότε ADV 當時 +103240 加 4:29 ὁ ὁ T-NSM 的 +103241 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 +103242 加 4:29 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +103243 加 4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-AMP-NSM 生 +103244 加 4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S 逼迫了 +103245 加 4:29 τὸν ὁ T-ASM 的 +103246 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 +103247 加 4:29 Πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂生 +103248 加 4:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +103249 加 4:29 καὶ καί CONJ 也是 +103250 加 4:29 νῦν. νῦν ADV 現在 +103251 加 4:30 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +103252 加 4:30 τί τίς I-ASN 是怎麼 +103253 加 4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢 +103254 加 4:30 ἡ ὁ T-NSF - +103255 加 4:30 γραφή; γραφή N-NSF 經上 +103256 加 4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 趕出去 +103257 加 4:30 τὴν ὁ T-ASF 是說把 +103258 加 4:30 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 +103259 加 4:30 καὶ καί CONJ 和 +103260 加 4:30 τὸν ὁ T-ASM - +103261 加 4:30 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +103262 加 4:30 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他 +103263 加 4:30 οὐ οὐ PRT-N - +103264 加 4:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103265 加 4:30 μὴ μή PRT-N 不可 +103266 加 4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 承受產業 +103267 加 4:30 ὁ ὁ T-NSM 的 +103268 加 4:30 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +103269 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF - +103270 加 4:30 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103271 加 4:30 μετὰ μετά PREP 一同 +103272 加 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103273 加 4:30 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +103274 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF 與 +103275 加 4:30 ἐλευθέρας. ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 +103276 加 4:31 διό, διό CONJ 這樣看來⸂我們 +103277 加 4:31 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103278 加 4:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +103279 加 4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +103280 加 4:31 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女的兒女 +103281 加 4:31 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女了 +103282 加 4:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +103283 加 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 +103284 加 4:31 ἐλευθέρας.¶ ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 +103285 加 5:1 Τῇ ὁ T-DSF 叫我們得以 +103286 加 5:1 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 +103287 加 5:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103288 加 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103289 加 5:1 ἠλευθέρωσεν· ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 +103290 加 5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 要站立得穩 +103291 加 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +103292 加 5:1 καὶ καί CONJ - +103293 加 5:1 μὴ μή PRT-N 不要 +103294 加 5:1 πάλιν πάλιν ADV 再被 +103295 加 5:1 ζυγῷ ζυγός N-DSM 軛 +103296 加 5:1 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 +103297 加 5:1 ἐνέχεσθε. ἐνέχω V-PMM-2P 挾制 +103298 加 5:2 Ἴδε ἴδε INJ - +103299 加 5:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103300 加 5:2 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +103301 加 5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +103302 加 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +103303 加 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - +103304 加 5:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +103305 加 5:2 περιτέμνησθε, περιτέμνω V-PMS-2P 受割禮 +103306 加 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103307 加 5:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 就與你們 +103308 加 5:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +103309 加 5:2 ὠφελήσει. ὠφελέω V-FAI-3S 益了 +103310 加 5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說⸂他 +103311 加 5:3 δὲ δέ CONJ - +103312 加 5:3 πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 +103313 加 5:3 παντὶ πᾶς A-DSM 指着凡 +103314 加 5:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +103315 加 5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PMP-DSM 受割禮的 +103316 加 5:3 ὅτι ὅτι CONJ - +103317 加 5:3 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 債 +103318 加 5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103319 加 5:3 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +103320 加 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +103321 加 5:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103322 加 5:3 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 欠着行 +103323 加 5:4 κατηργήθητε καταργέω V-AMI-2P 隔絕 +103324 加 5:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是與 +103325 加 5:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +103326 加 5:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們⸃這 +103327 加 5:4 ἐν ἐν PREP 要靠 +103328 加 5:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +103329 加 5:4 δικαιοῦσθε, δικαιόω V-PMI-2P 稱義的 +103330 加 5:4 τῆς ὁ T-GSF 從 +103331 加 5:4 χάριτος χάρις N-GSF 恩典中 +103332 加 5:4 ἐξεπέσατε. ἐκπίπτω V-AAI-2P 墜落了 +103333 加 5:5 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂靠着 +103334 加 5:5 γὰρ γάρ CONJ - +103335 加 5:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103336 加 5:5 ἐκ ἐκ PREP 憑着 +103337 加 5:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +103338 加 5:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 +103339 加 5:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +103340 加 5:5 ἀπεκδεχόμεθα. ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +103341 加 5:6 ἐν ἐν PREP 在 +103342 加 5:6 γὰρ γάρ CONJ 原來 +103343 加 5:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +103344 加 5:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +103345 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103346 加 5:6 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 +103347 加 5:6 τι τις X-ASN 全 +103348 加 5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效 +103349 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 無 +103350 加 5:6 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +103351 加 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +103352 加 5:6 πίστις πίστις N-NSF 信心⸂纔有功效 +103353 加 5:6 δι᾽ διά PREP 使人 +103354 加 5:6 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛的 +103355 加 5:6 ἐνεργουμένη.¶ ἐνεργέω V-PMP-NSF 生發 +103356 加 5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P 你們向來跑得 +103357 加 5:7 καλῶς· καλῶς ADV 好 +103358 加 5:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +103359 加 5:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103360 加 5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 攔阻 +103361 加 5:7 τῇ ὁ T-DSF - +103362 加 5:7 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理呢 +103363 加 5:7 μὴ μή PRT-N 叫你們不 +103364 加 5:7 πείθεσθαι; πείθω V-PMN 順從 +103365 加 5:8 ἡ ὁ T-NSF 這樣的 +103366 加 5:8 πεισμονὴ πεισμονή N-NSF 勸導 +103367 加 5:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +103368 加 5:8 ἐκ ἐκ PREP 出於 +103369 加 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 +103370 加 5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 +103371 加 5:8 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的 +103372 加 5:9 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 +103373 加 5:9 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 +103374 加 5:9 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +103375 加 5:9 τὸ ὁ T-ASN 能使 +103376 加 5:9 φύραμα φύραμα N-ASN 團 +103377 加 5:9 ζυμοῖ. ζυμόω V-PAI-3S 都發起來 +103378 加 5:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103379 加 5:10 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 很信 +103380 加 5:10 εἰς εἰς PREP - +103381 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103382 加 5:10 ἐν ἐν PREP 在 +103383 加 5:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 +103384 加 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 必 +103385 加 5:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不懷 +103386 加 5:10 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別樣的 +103387 加 5:10 φρονήσετε· φρονέω V-FAI-2P 心 +103388 加 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +103389 加 5:10 δὲ δέ CONJ 但 +103390 加 5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM 攪擾 +103391 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +103392 加 5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 +103393 加 5:10 τὸ ὁ T-ASN 他的 +103394 加 5:10 κρίμα, κρίμα N-ASN 罪名 +103395 加 5:10 ὅστις ὅστις R-NSM 誰 +103396 加 5:10 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +103397 加 5:10 ᾖ. εἰμί V-PAS-3S 是 +103398 加 5:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103399 加 5:11 δέ, δέ CONJ - +103400 加 5:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103401 加 5:11 εἰ εἰ CONJ 若 +103402 加 5:11 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 +103403 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +103404 加 5:11 κηρύσσω, κηρύσσω V-PAI-1S 傳 +103405 加 5:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 +103406 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 還 +103407 加 5:11 διώκομαι; διώκω V-PMI-1S 受逼迫呢 +103408 加 5:11 ἄρα ἄρα PRT 若是這樣 +103409 加 5:11 κατήργηται καταργέω V-RMI-3S 就沒有了 +103410 加 5:11 τὸ ὁ T-NSN 那 +103411 加 5:11 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 討厭的地方 +103412 加 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +103413 加 5:11 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架 +103414 加 5:12 Ὄφελον ὄφελον PRT 恨不得 +103415 加 5:12 καὶ καί CONJ - +103416 加 5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P 把自己割絕了 +103417 加 5:12 οἱ ὁ T-NPM 那 +103418 加 5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM 攪亂 +103419 加 5:12 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們⸂的人 +103420 加 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +103421 加 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +103422 加 5:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是要得 +103423 加 5:13 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 +103424 加 5:13 ἐκλήθητε, καλέω V-AMI-2P 蒙召 +103425 加 5:13 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103426 加 5:13 μόνον μόνος A-ASN 只是 +103427 加 5:13 μὴ μή PRT-N 不可 +103428 加 5:13 τὴν ὁ T-ASF 將你們的 +103429 加 5:13 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +103430 加 5:13 εἰς εἰς PREP 當作 +103431 加 5:13 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +103432 加 5:13 τῇ ὁ T-DSF 的 +103433 加 5:13 σαρκί, σάρξ N-DSF 放縱情慾 +103434 加 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +103435 加 5:13 διὰ διά PREP 用 +103436 加 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +103437 加 5:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +103438 加 5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P 服事 +103439 加 5:13 ἀλλήλοις. ἀλλήλων C-DPM 互相 +103440 加 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +103441 加 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103442 加 5:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +103443 加 5:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 +103444 加 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +103445 加 5:14 ἑνὶ εἷς A-DSM 這一句 +103446 加 5:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +103447 加 5:14 πεπλήρωται, πληρόω V-RMI-3S 都包 +103448 加 5:14 ἐν ἐν PREP 之內了 +103449 加 5:14 τῷ· ὁ T-DSM - +103450 加 5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +103451 加 5:14 τὸν ὁ T-ASM - +103452 加 5:14 πλησίον πλησίον ADV 人 +103453 加 5:14 σου σύ P-2GS - +103454 加 5:14 ὡς ὡς CONJ 如 +103455 加 5:14 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +103456 加 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 +103457 加 5:15 δὲ δέ CONJ - +103458 加 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 +103459 加 5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P 咬 +103460 加 5:15 καὶ καί CONJ 相 +103461 加 5:15 κατεσθίετε, κατεσθίω V-PAI-2P 吞 +103462 加 5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +103463 加 5:15 μὴ μή PRT-N 只怕 +103464 加 5:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 要 +103465 加 5:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +103466 加 5:15 ἀναλωθῆτε. ἀναλίσκω V-AMS-2P 消滅了 +103467 加 5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說⸂你們當順着 +103468 加 5:16 δέ, δέ CONJ - +103469 加 5:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103470 加 5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 而行 +103471 加 5:16 καὶ καί CONJ - +103472 加 5:16 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 情慾了 +103473 加 5:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +103474 加 5:16 οὐ οὐ PRT-N 就 +103475 加 5:16 μὴ μή PRT-N 不 +103476 加 5:16 τελέσητε. τελέω V-AAS-2P 放縱 +103477 加 5:17 ἡ ὁ T-NSF - +103478 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103479 加 5:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 情 +103480 加 5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S 慾 +103481 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 +103482 加 5:17 τοῦ ὁ T-GSN 和 +103483 加 5:17 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +103484 加 5:17 τὸ ὁ T-NSN - +103485 加 5:17 δὲ δέ CONJ - +103486 加 5:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +103487 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 +103488 加 5:17 τῆς ὁ T-GSF 和 +103489 加 5:17 σαρκός, σάρξ N-GSF 情慾 +103490 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-NPN 這兩個 +103491 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 是 +103492 加 5:17 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPN 彼此 +103493 加 5:17 ἀντίκειται, ἀντίκειμαι V-PMI-3S 相敵 +103494 加 5:17 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +103495 加 5:17 μὴ μή PRT-N 不能 +103496 加 5:17 ἃ ὅς R-APN 所 +103497 加 5:17 ἐὰν ἐάν PRT 作 +103498 加 5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P 願意 +103499 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-APN 的 +103500 加 5:17 ποιῆτε. ποιέω V-PAS-2P 作 +103501 加 5:18 εἰ εἰ CONJ 若 +103502 加 5:18 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 +103503 加 5:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 被聖靈 +103504 加 5:18 ἄγεσθε, ἄγω V-PMI-2P 引導 +103505 加 5:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 +103506 加 5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 就 +103507 加 5:18 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +103508 加 5:18 νόμον. νόμος N-ASM 律法 +103509 加 5:19 Φανερὰ φανερός A-NPN 顯而易見的 +103510 加 5:19 δέ δέ CONJ - +103511 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +103512 加 5:19 τὰ ὁ T-NPN - +103513 加 5:19 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +103514 加 5:19 τῆς ὁ T-GSF - +103515 加 5:19 σαρκός, σάρξ N-GSF 情慾的 +103516 加 5:19 ἅτινά ὅστις R-NPN 就 +103517 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +103518 加 5:19 πορνεία, πορνεία N-NSF 姦淫 +103519 加 5:19 ἀκαθαρσία, ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 +103520 加 5:19 ἀσέλγεια, ἀσέλγεια N-NSF 邪蕩 +103521 加 5:20 εἰδωλολατρία, εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像 +103522 加 5:20 φαρμακεία, φαρμακεία N-NSF 邪術 +103523 加 5:20 ἔχθραι, ἔχθρα N-NPF 仇恨 +103524 加 5:20 ἔρις, ἔρις N-NSF 爭競 +103525 加 5:20 ζῆλος, ζῆλος N-NSM 忌恨 +103526 加 5:20 θυμοί, θυμός N-NPM 惱怒 +103527 加 5:20 ἐριθεῖαι, ἐριθεία N-NPF 結黨 +103528 加 5:20 διχοστασίαι, διχοστασία N-NPF 紛爭 +103529 加 5:20 αἱρέσεις, αἵρεσις N-NPF 異端 +103530 加 5:21 φθόνοι, φθόνος N-NPM 嫉妒⸂ +103531 加 5:21 μέθαι, μέθη N-NPF 醉酒 +103532 加 5:21 κῶμοι κῶμος N-NPM 荒宴 +103533 加 5:21 καὶ καί CONJ - +103534 加 5:21 τὰ ὁ T-NPN - +103535 加 5:21 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 等 +103536 加 5:21 τούτοις, οὗτος D-DPN 類 +103537 加 5:21 ἃ ὅς R-APN - +103538 加 5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S 現在又告訴 +103539 加 5:21 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +103540 加 5:21 καθὼς καθώς CONJ - +103541 加 5:21 προεῖπον προέπω V-AAI-1S 我從前告訴你們 +103542 加 5:21 ὅτι ὅτι CONJ - +103543 加 5:21 οἱ ὁ T-NPM - +103544 加 5:21 τὰ ὁ T-APN 的人 +103545 加 5:21 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +103546 加 5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 +103547 加 5:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +103548 加 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +103549 加 5:21 οὐ οὐ PRT-N 必不能 +103550 加 5:21 κληρονομήσουσιν. κληρονομέω V-FAI-3P 承受 +103551 加 5:22 Ὁ ὁ T-NSM 聖 +103552 加 5:22 δὲ δέ CONJ - +103553 加 5:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +103554 加 5:22 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 +103555 加 5:22 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +103556 加 5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +103557 加 5:22 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 +103558 加 5:22 χαρά χαρά N-NSF 喜樂 +103559 加 5:22 εἰρήνη, εἰρήνη N-NSF 和平 +103560 加 5:22 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 忍耐 +103561 加 5:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 +103562 加 5:22 ἀγαθωσύνη, ἀγαθωσύνη N-NSF 良善 +103563 加 5:22 πίστις πίστις N-NSF 信實 +103564 加 5:23 πραΰτης πραΰτης N-NSF 溫柔 +103565 加 5:23 ἐγκράτεια· ἐγκράτεια N-NSF 節制 +103566 加 5:23 κατὰ κατά PREP 禁止 +103567 加 5:23 τῶν ὁ T-GPN 事 +103568 加 5:23 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 +103569 加 5:23 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +103570 加 5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +103571 加 5:23 νόμος. νόμος N-NSM 律法 +103572 加 5:24 Οἱ ὁ T-NPM 的人⸂是已經 +103573 加 5:24 δὲ δέ CONJ 凡 +103574 加 5:24 τοῦ ὁ T-GSM 屬 +103575 加 5:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103576 加 5:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103577 加 5:24 τὴν ὁ T-ASF 把 +103578 加 5:24 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +103579 加 5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 同釘在十字架上了 +103580 加 5:24 σὺν σύν PREP 連 +103581 加 5:24 τοῖς ὁ T-DPN - +103582 加 5:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 肉體的邪情 +103583 加 5:24 καὶ καί CONJ - +103584 加 5:24 ταῖς ὁ T-DPF - +103585 加 5:24 ἐπιθυμίαις. ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +103586 加 5:25 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂靠 +103587 加 5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 得生 +103588 加 5:25 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103589 加 5:25 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103590 加 5:25 καὶ καί CONJ 就當⸂靠 +103591 加 5:25 στοιχῶμεν. στοιχέω V-PAS-1P 行事 +103592 加 5:26 μὴ μή PRT-N 不要 +103593 加 5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 貪圖 +103594 加 5:26 κενόδοξοι, κενόδοξος A-NPM 虛名 +103595 加 5:26 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +103596 加 5:26 προκαλούμενοι, προκαλέω V-PMP-NPM 惹氣 +103597 加 5:26 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 互相 +103598 加 5:26 φθονοῦντες.¶ φθονέω V-PAP-NPM 嫉妒 +103599 加 6:1 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103600 加 6:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +103601 加 6:1 καὶ καί CONJ - +103602 加 6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-AMS-3S 所勝 +103603 加 6:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 +103604 加 6:1 ἔν ἐν PREP 偶然被 +103605 加 6:1 τινι τις X-DSN - +103606 加 6:1 παραπτώματι, παράπτωμα N-DSN 過犯 +103607 加 6:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +103608 加 6:1 οἱ ὁ T-NPM - +103609 加 6:1 πνευματικοὶ πνευματικός A-NPM 屬靈的人 +103610 加 6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P 挽回過來 +103611 加 6:1 τὸν ὁ T-ASM 他 +103612 加 6:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 把 +103613 加 6:1 ἐν ἐν PREP 就當用 +103614 加 6:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +103615 加 6:1 πραΰτητος, πραΰτης N-GSF 溫柔的 +103616 加 6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM 小心 +103617 加 6:1 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 又當自己 +103618 加 6:1 μὴ μή PRT-N 恐怕 +103619 加 6:1 καὶ καί CONJ 也 +103620 加 6:1 σὺ σύ P-2NS - +103621 加 6:1 πειρασθῇς. πειράζω V-AMS-2S 被引誘 +103622 加 6:2 Ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 要互相 +103623 加 6:2 τὰ ὁ T-APN 你們⸃各人的 +103624 加 6:2 βάρη βάρος N-APN 重擔 +103625 加 6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 擔當 +103626 加 6:2 καὶ καί CONJ - +103627 加 6:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +103628 加 6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P 就完全了 +103629 加 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +103630 加 6:2 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103631 加 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - +103632 加 6:2 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +103633 加 6:3 εἰ εἰ CONJ 若 +103634 加 6:3 γὰρ γάρ CONJ - +103635 加 6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +103636 加 6:3 τις τις X-NSM 人 +103637 加 6:3 εἶναί εἰμί V-PAN 有⸂就是 +103638 加 6:3 τι τις X-NSN - +103639 加 6:3 μηδὲν μηδείς A-NSN 無 +103640 加 6:3 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 有⸂自己還 +103641 加 6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S 欺了 +103642 加 6:3 ἑαυτόν. ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +103643 加 6:4 Τὸ ὁ T-ASN 的 +103644 加 6:4 δὲ δέ CONJ - +103645 加 6:4 ἔργον ἔργον N-ASN 行為 +103646 加 6:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +103647 加 6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 應當察驗 +103648 加 6:4 ἕκαστος, ἕκαστος A-NSM 各人 +103649 加 6:4 καὶ καί CONJ - +103650 加 6:4 τότε τότε ADV 這樣 +103651 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 +103652 加 6:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +103653 加 6:4 μόνον μόνος A-ASM 就專 +103654 加 6:4 τὸ ὁ T-ASN - +103655 加 6:4 καύχημα καύχημα N-ASN 所誇的 +103656 加 6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 他 +103657 加 6:4 καὶ καί CONJ - +103658 加 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +103659 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 +103660 加 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +103661 加 6:4 ἕτερον· ἕτερος A-ASM 別人了 +103662 加 6:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +103663 加 6:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103664 加 6:5 τὸ ὁ T-ASN - +103665 加 6:5 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +103666 加 6:5 φορτίον φορτίον N-ASN 擔子 +103667 加 6:5 βαστάσει.¶ βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 +103668 加 6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S 供給 +103669 加 6:6 δὲ δέ CONJ - +103670 加 6:6 ὁ ὁ T-NSM 的⸂當 +103671 加 6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PMP-NSM 受教 +103672 加 6:6 τὸν ὁ T-ASM 在 +103673 加 6:6 λόγον λόγος N-ASM 道理⸂上 +103674 加 6:6 τῷ ὁ T-DSM - +103675 加 6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM 施教的人 +103676 加 6:6 ἐν ἐν PREP 把 +103677 加 6:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +103678 加 6:6 ἀγαθοῖς. ἀγαθός A-DPN 需用的 +103679 加 6:7 Μὴ μή PRT-N 不要 +103680 加 6:7 πλανᾶσθε, πλανάω V-PMM-2P 自欺 +103681 加 6:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂是 +103682 加 6:7 οὐ οὐ PRT-N 不得的 +103683 加 6:7 μυκτηρίζεται. μυκτηρίζω V-PMI-3S 輕慢 +103684 加 6:7 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 +103685 加 6:7 γὰρ γάρ CONJ - +103686 加 6:7 ἐὰν ἐάν PRT - +103687 加 6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS⁞AAS-3S 種的 +103688 加 6:7 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +103689 加 6:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 +103690 加 6:7 καὶ καί CONJ 也是 +103691 加 6:7 θερίσει· θερίζω V-FAI-3S 收的 +103692 加 6:8 ὅτι ὅτι CONJ - +103693 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +103694 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +103695 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 +103696 加 6:8 τὴν ὁ T-ASF - +103697 加 6:8 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 +103698 加 6:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +103699 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 +103700 加 6:8 τῆς ὁ T-GSF - +103701 加 6:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +103702 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 +103703 加 6:8 φθοράν, φθορά N-ASF 敗壞 +103704 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +103705 加 6:8 δὲ δέ CONJ - +103706 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +103707 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 +103708 加 6:8 τὸ ὁ T-ASN 聖 +103709 加 6:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +103710 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 +103711 加 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +103712 加 6:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +103713 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 +103714 加 6:8 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +103715 加 6:8 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +103716 加 6:9 Τὸ ὁ T-ASN - +103717 加 6:9 δὲ δέ CONJ - +103718 加 6:9 καλὸν καλός A-ASN 善 +103719 加 6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 我們行 +103720 加 6:9 μὴ μή PRT-N 不可 +103721 加 6:9 ἐνκακῶμεν, ἐκκακέω V-PAS-1P 喪志 +103722 加 6:9 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +103723 加 6:9 γὰρ γάρ CONJ - +103724 加 6:9 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 到了 +103725 加 6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P 就要收成 +103726 加 6:9 μὴ μή PRT-N 若不 +103727 加 6:9 ἐκλυόμενοι. ἐκλύω V-PMP-NPM 灰心 +103728 加 6:10 Ἄρα ἄρα PRT 以 +103729 加 6:10 οὖν οὖν CONJ 所 +103730 加 6:10 ὡς ὡς CONJ 了 +103731 加 6:10 καιρὸν καιρός N-ASM 機會⸂就當 +103732 加 6:10 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 有 +103733 加 6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 行 +103734 加 6:10 τὸ ὁ T-ASN - +103735 加 6:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +103736 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 +103737 加 6:10 πάντας, πᾶς A-APM 眾人 +103738 加 6:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更當這樣 +103739 加 6:10 δὲ δέ CONJ - +103740 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 +103741 加 6:10 τοὺς ὁ T-APM 的人 +103742 加 6:10 οἰκείους οἰκεῖος A-APM 一家 +103743 加 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +103744 加 6:10 πίστεως.¶ πίστις N-GSF 信徒 +103745 加 6:11 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 請看 +103746 加 6:11 πηλίκοις πηλίκος I-DPN 是何等的大呢 +103747 加 6:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +103748 加 6:11 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 +103749 加 6:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +103750 加 6:11 τῇ ὁ T-DSF - +103751 加 6:11 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我親 +103752 加 6:11 χειρί. χείρ N-DSF 手 +103753 加 6:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +103754 加 6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 希圖 +103755 加 6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN 體面的人 +103756 加 6:12 ἐν ἐν PREP - +103757 加 6:12 σαρκί, σάρξ N-DSF 外貌 +103758 加 6:12 οὗτοι οὗτος D-NPM - +103759 加 6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P 都勉強 +103760 加 6:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103761 加 6:12 περιτέμνεσθαι, περιτέμνω V-PMN 受割禮 +103762 加 6:12 μόνον μόνος A-ASN 無非是 +103763 加 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 為 +103764 加 6:12 τῷ ὁ T-DSM 的 +103765 加 6:12 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +103766 加 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - +103767 加 6:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103768 加 6:12 μὴ μή PRT-N 怕自己 +103769 加 6:12 διώκωνται. διώκω V-PMS-3P 受逼迫 +103770 加 6:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +103771 加 6:13 γὰρ γάρ CONJ - +103772 加 6:13 οἱ ὁ T-NPM 他們那些 +103773 加 6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PMP-NPM 受割禮的 +103774 加 6:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 連自己 +103775 加 6:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103776 加 6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P 守 +103777 加 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 +103778 加 6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 他們願意 +103779 加 6:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103780 加 6:13 περιτέμνεσθαι, περιτέμνω V-PMN 受割禮 +103781 加 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +103782 加 6:13 ἐν ἐν PREP 藉着 +103783 加 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +103784 加 6:13 ὑμετέρᾳ ὑμέτερος A-DSF 你們的 +103785 加 6:13 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +103786 加 6:13 καυχήσωνται. καυχάομαι V-AMS-3P 誇口 +103787 加 6:14 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +103788 加 6:14 δὲ δέ CONJ 但 +103789 加 6:14 μὴ μή PRT-N 斷不 +103790 加 6:14 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 以別的 +103791 加 6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 誇口 +103792 加 6:14 εἰ εἰ CONJ 只 +103793 加 6:14 μὴ μή PRT-N - +103794 加 6:14 ἐν ἐν PREP 誇 +103795 加 6:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +103796 加 6:14 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +103797 加 6:14 τοῦ ὁ T-GSM - +103798 加 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103799 加 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +103800 加 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103801 加 6:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +103802 加 6:14 δι᾽ διά PREP 因 +103803 加 6:14 οὗ ὅς R-GSM 這十字架 +103804 加 6:14 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就我而論 +103805 加 6:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +103806 加 6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RMI-3S 已經釘在十字架上 +103807 加 6:14 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已經⸂釘在十字架上 +103808 加 6:14 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 就世界而論 +103809 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103810 加 6:15 γὰρ γάρ CONJ - +103811 加 6:15 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 +103812 加 6:15 τί τίς I-NSN 無關⸂緊要要緊的 +103813 加 6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 +103814 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103815 加 6:15 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +103816 加 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是作 +103817 加 6:15 καινὴ καινός A-NSF 新 +103818 加 6:15 κτίσις. κτίσις N-NSF 造的人 +103819 加 6:16 Καὶ καί CONJ - +103820 加 6:16 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +103821 加 6:16 τῷ ὁ T-DSM - +103822 加 6:16 κανόνι κανών N-DSM 理 +103823 加 6:16 τούτῳ οὗτος D-DSM 照此 +103824 加 6:16 στοιχήσουσιν, στοιχέω V-FAI-3P 而行的⸂願 +103825 加 6:16 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +103826 加 6:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 加給 +103827 加 6:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +103828 加 6:16 καὶ καί CONJ - +103829 加 6:16 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +103830 加 6:16 καὶ καί CONJ 和 +103831 加 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +103832 加 6:16 τὸν ὁ T-ASM 民 +103833 加 6:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 +103834 加 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103835 加 6:16 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +103836 加 6:17 Τοῦ ὁ T-GSN - +103837 加 6:17 λοιποῦ λοιποῦ A-GSN 從今以後 +103838 加 6:17 κόπους κόπος N-APM 攪擾 +103839 加 6:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +103840 加 6:17 μηδεὶς μηδείς A-NSM 人都不 +103841 加 6:17 παρεχέτω· παρέχω V-PAM-3S 要 +103842 加 6:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +103843 加 6:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103844 加 6:17 τὰ ὁ T-APN - +103845 加 6:17 στίγματα στίγμα N-APN 印記 +103846 加 6:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103847 加 6:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103848 加 6:17 ἐν ἐν PREP - +103849 加 6:17 τῷ ὁ T-DSN - +103850 加 6:17 σώματί σῶμα N-DSN 身⸂上 +103851 加 6:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +103852 加 6:17 βαστάζω.¶ βαστάζω V-PAI-1S 帶着 +103853 加 6:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 +103854 加 6:18 χάρις χάρις N-NSF 恩 +103855 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSM - +103856 加 6:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103857 加 6:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +103858 加 6:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103859 加 6:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103860 加 6:18 μετὰ μετά PREP 常在 +103861 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - +103862 加 6:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 +103863 加 6:18 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +103864 加 6:18 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103865 加 6:18 Ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +103866 弗 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂寫信 +103867 弗 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +103868 弗 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103869 弗 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103870 弗 1:1 διὰ διά PREP 奉 +103871 弗 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +103872 弗 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +103873 弗 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 給 +103874 弗 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +103875 弗 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +103876 弗 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 +103877 弗 1:1 ἐν ἐν PREP - +103878 弗 1:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所⸂的 +103879 弗 1:1 καὶ καί CONJ 就是 +103880 弗 1:1 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的人 +103881 弗 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +103882 弗 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +103883 弗 1:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +103884 弗 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +103885 弗 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +103886 弗 1:2 καὶ καί CONJ - +103887 弗 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +103888 弗 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +103889 弗 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +103890 弗 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +103891 弗 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +103892 弗 1:2 καὶ καί CONJ 和 +103893 弗 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103894 弗 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103895 弗 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +103896 弗 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚 +103897 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +103898 弗 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +103899 弗 1:3 καὶ καί CONJ - +103900 弗 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +103901 弗 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +103902 弗 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103903 弗 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸與我們 +103904 弗 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103905 弗 1:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +103906 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 +103907 弗 1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 曾賜給 +103908 弗 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103909 弗 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +103910 弗 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +103911 弗 1:3 εὐλογίᾳ εὐλογία N-DSF 福氣 +103912 弗 1:3 πνευματικῇ πνευματικός A-DSF 屬靈的 +103913 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - +103914 弗 1:3 τοῖς ὁ T-DPN - +103915 弗 1:3 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +103916 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - +103917 弗 1:3 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +103918 弗 1:4 καθὼς καθώς CONJ 就如⸂神從 +103919 弗 1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +103920 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103921 弗 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +103922 弗 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏 +103923 弗 1:4 πρὸ πρό PREP 以前 +103924 弗 1:4 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 +103925 弗 1:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +103926 弗 1:4 εἶναι εἰμί V-PAN 成為 +103927 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們⸂在 +103928 弗 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖潔 +103929 弗 1:4 καὶ καί CONJ - +103930 弗 1:4 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無有瑕疵 +103931 弗 1:4 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 +103932 弗 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +103933 弗 1:4 ἐν ἐν PREP - +103934 弗 1:4 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF - +103935 弗 1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM 豫定 +103936 弗 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103937 弗 1:5 εἰς εἰς PREP 得 +103938 弗 1:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 +103939 弗 1:5 διὰ διά PREP 藉着 +103940 弗 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103941 弗 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103942 弗 1:5 εἰς εἰς PREP - +103943 弗 1:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +103944 弗 1:5 κατὰ κατά PREP 又因愛我們⸃就按着 +103945 弗 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +103946 弗 1:5 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所喜悅的 +103947 弗 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +103948 弗 1:5 θελήματος θέλημα N-GSN 意旨 +103949 弗 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +103950 弗 1:6 εἰς εἰς PREP 得着 +103951 弗 1:6 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +103952 弗 1:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +103953 弗 1:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +103954 弗 1:6 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +103955 弗 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 使他 +103956 弗 1:6 ἧς ὅς R-GSF 這恩典 +103957 弗 1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S 所賜給 +103958 弗 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的 +103959 弗 1:6 ἐν ἐν PREP 是他在 +103960 弗 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +103961 弗 1:6 Ἠγαπημένῳ. ἀγαπάω V-RMP-DSM 愛子⸂裏 +103962 弗 1:7 ἐν ἐν PREP - +103963 弗 1:7 ᾧ ὅς R-DSM - +103964 弗 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 +103965 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +103966 弗 1:7 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 +103967 弗 1:7 διὰ διά PREP 我們藉 +103968 弗 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +103969 弗 1:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +103970 弗 1:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 這愛子的 +103971 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +103972 弗 1:7 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得以赦免 +103973 弗 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +103974 弗 1:7 παραπτωμάτων, παράπτωμα N-GPN 過犯 +103975 弗 1:7 κατὰ κατά PREP 乃是照 +103976 弗 1:7 τὸ ὁ T-ASN - +103977 弗 1:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富的 +103978 弗 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +103979 弗 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +103980 弗 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +103981 弗 1:8 ἧς ὅς R-GSF 這恩典是⸂神 +103982 弗 1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 充充足足賞 +103983 弗 1:8 εἰς εἰς PREP 給 +103984 弗 1:8 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們的 +103985 弗 1:8 ἐν ἐν PREP 用 +103986 弗 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般 +103987 弗 1:8 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +103988 弗 1:8 καὶ καί CONJ - +103989 弗 1:8 φρονήσει, φρόνησις N-DSF 聰明 +103990 弗 1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM 知道 +103991 弗 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 叫我們 +103992 弗 1:9 τὸ ὁ T-ASN - +103993 弗 1:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +103994 弗 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +103995 弗 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意的 +103996 弗 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +103997 弗 1:9 κατὰ κατά PREP 都是照 +103998 弗 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +103999 弗 1:9 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 美意 +104000 弗 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +104001 弗 1:9 ἣν ὅς R-ASF 所 +104002 弗 1:9 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 豫定的 +104003 弗 1:9 ἐν ἐν PREP - +104004 弗 1:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +104005 弗 1:10 εἰς εἰς PREP 要照 +104006 弗 1:10 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 所安排的 +104007 弗 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 在 +104008 弗 1:10 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 日期滿足 +104009 弗 1:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +104010 弗 1:10 καιρῶν, καιρός N-GPM 時候 +104011 弗 1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-AMN 同歸於一 +104012 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 的 +104013 弗 1:10 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 +104014 弗 1:10 ἐν ἐν PREP 都在 +104015 弗 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +104016 弗 1:10 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 +104017 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 使 +104018 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +104019 弗 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +104020 弗 1:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 +104021 弗 1:10 καὶ καί CONJ - +104022 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN - +104023 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +104024 弗 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +104025 弗 1:10 γῆς γῆ N-GSF 地 +104026 弗 1:10 ἐν ἐν PREP - +104027 弗 1:10 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - +104028 弗 1:11 ἐν ἐν PREP 在 +104029 弗 1:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +104030 弗 1:11 καὶ καί CONJ 我們⸃也 +104031 弗 1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-AMI-1P 得了基業 +104032 弗 1:11 προορισθέντες προορίζω V-AMP-NPM 所豫定的 +104033 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 照着 +104034 弗 1:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 +104035 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 這原是那位 +104036 弗 1:11 τὰ ὁ T-APN - +104037 弗 1:11 πάντα πᾶς A-APN 萬事⸂的 +104038 弗 1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM 行作 +104039 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 隨 +104040 弗 1:11 τὴν ὁ T-ASF - +104041 弗 1:11 βουλὴν βουλή N-ASF 己 +104042 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +104043 弗 1:11 θελήματος θέλημα N-GSN 意 +104044 弗 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104045 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 叫 +104046 弗 1:12 τὸ ὁ T-ASN 這 +104047 弗 1:12 εἶναι εἰμί V-PAN 得 +104048 弗 1:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 從我們 +104049 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 着 +104050 弗 1:12 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +104051 弗 1:12 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104052 弗 1:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104053 弗 1:12 τοὺς ὁ T-APM 可以 +104054 弗 1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM 有盼望的人 +104055 弗 1:12 ἐν ἐν PREP 首先在 +104056 弗 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +104057 弗 1:12 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +104058 弗 1:13 ἐν ἐν PREP - +104059 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM - +104060 弗 1:13 καὶ καί CONJ 既 +104061 弗 1:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104062 弗 1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +104063 弗 1:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +104064 弗 1:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +104065 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +104066 弗 1:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 +104067 弗 1:13 τὸ ὁ T-ASN 就是那 +104068 弗 1:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +104069 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +104070 弗 1:13 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 +104071 弗 1:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 叫你們 +104072 弗 1:13 ἐν ἐν PREP 信了 +104073 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM 基督 +104074 弗 1:13 καὶ καί CONJ 也 +104075 弗 1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 既然信他⸂就受了 +104076 弗 1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-AMI-2P 印記 +104077 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 為 +104078 弗 1:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +104079 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF 所 +104080 弗 1:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +104081 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 的 +104082 弗 1:13 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 +104083 弗 1:14 ὅ ὅς R-NSN 這聖靈 +104084 弗 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +104085 弗 1:14 ἀρραβὼν ἀρραβών N-NSM 憑據 +104086 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +104087 弗 1:14 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 得基業 +104088 弗 1:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +104089 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 直等到 +104090 弗 1:14 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 被贖 +104091 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +104092 弗 1:14 περιποιήσεως, περιποίησις N-GSF 神之民 +104093 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 得着 +104094 弗 1:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +104095 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +104096 弗 1:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104097 弗 1:14 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 使他的 +104098 弗 1:15 Διὰ διά PREP 因 +104099 弗 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +104100 弗 1:15 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我既 +104101 弗 1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +104102 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104103 弗 1:15 καθ᾽ κατά PREP - +104104 弗 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104105 弗 1:15 πίστιν πίστις N-ASF 信 +104106 弗 1:15 ἐν ἐν PREP 從 +104107 弗 1:15 τῷ ὁ T-DSM - +104108 弗 1:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104109 弗 1:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +104110 弗 1:15 καὶ καί CONJ - +104111 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104112 弗 1:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 親愛 +104113 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104114 弗 1:15 εἰς εἰς PREP - +104115 弗 1:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 +104116 弗 1:15 τοὺς ὁ T-APM - +104117 弗 1:15 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +104118 弗 1:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +104119 弗 1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S 住的 +104120 弗 1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝神 +104121 弗 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 +104122 弗 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104123 弗 1:16 μνείαν μνεία N-ASF 題到⸂你們 +104124 弗 1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 常 +104125 弗 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +104126 弗 1:16 τῶν ὁ T-GPF - +104127 弗 1:16 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +104128 弗 1:16 μου, ἐγώ P-1GS - +104129 弗 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 求 +104130 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +104131 弗 1:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +104132 弗 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +104133 弗 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +104134 弗 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +104135 弗 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104136 弗 1:17 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +104137 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +104138 弗 1:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂將那賜人 +104139 弗 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +104140 弗 1:17 δόξης, δόξα N-GSF 榮耀 +104141 弗 1:17 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 賞給 +104142 弗 1:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +104143 弗 1:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +104144 弗 1:17 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +104145 弗 1:17 καὶ καί CONJ 和 +104146 弗 1:17 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示的 +104147 弗 1:17 ἐν ἐν PREP 使你們 +104148 弗 1:17 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 真知道 +104149 弗 1:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +104150 弗 1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RMP-APM 並且照明 +104151 弗 1:18 τοὺς ὁ T-APM - +104152 弗 1:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +104153 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +104154 弗 1:18 καρδίας καρδία N-GSF 心中 +104155 弗 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104156 弗 1:18 εἰς εἰς PREP 使 +104157 弗 1:18 τὸ ὁ T-ASN - +104158 弗 1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +104159 弗 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104160 弗 1:18 τίς τίς I-NSF 何等 +104161 弗 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +104162 弗 1:18 ἡ ὁ T-NSF - +104163 弗 1:18 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +104164 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +104165 弗 1:18 κλήσεως κλῆσις N-GSF 恩召 +104166 弗 1:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +104167 弗 1:18 τίς τίς I-NSM 有何等 +104168 弗 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +104169 弗 1:18 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 豐盛的 +104170 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +104171 弗 1:18 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104172 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 得的 +104173 弗 1:18 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 基業 +104174 弗 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104175 弗 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +104176 弗 1:18 τοῖς ὁ T-DPM - +104177 弗 1:18 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 聖徒⸂中 +104178 弗 1:19 καὶ καί CONJ 並知道 +104179 弗 1:19 τί τίς I-NSN 是何等 +104180 弗 1:19 τὸ ὁ T-NSN - +104181 弗 1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN 浩 +104182 弗 1:19 μέγεθος μέγεθος N-NSN 大 +104183 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - +104184 弗 1:19 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的能力 +104185 弗 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104186 弗 1:19 εἰς εἰς PREP 向 +104187 弗 1:19 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104188 弗 1:19 τοὺς ὁ T-APM 這 +104189 弗 1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信的人 +104190 弗 1:19 κατὰ κατά PREP - +104191 弗 1:19 τὴν ὁ T-ASF - +104192 弗 1:19 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - +104193 弗 1:19 τοῦ ὁ T-GSN - +104194 弗 1:19 κράτους κράτος N-GSN - +104195 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - +104196 弗 1:19 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF - +104197 弗 1:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +104198 弗 1:20 ἣν ὅς R-ASF 就是照他 +104199 弗 1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S 所運行的 +104200 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +104201 弗 1:20 τῷ ὁ T-DSM 大能大力 +104202 弗 1:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂身上 +104203 弗 1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活 +104204 弗 1:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使他 +104205 弗 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +104206 弗 1:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +104207 弗 1:20 καὶ καί CONJ - +104208 弗 1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +104209 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 叫他在 +104210 弗 1:20 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +104211 弗 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +104212 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +104213 弗 1:20 τοῖς ὁ T-DPN - +104214 弗 1:20 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104215 弗 1:21 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 遠超過 +104216 弗 1:21 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +104217 弗 1:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政的 +104218 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104219 弗 1:21 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權的 +104220 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104221 弗 1:21 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能的 +104222 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104223 弗 1:21 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治的 +104224 弗 1:21 καὶ καί CONJ 和 +104225 弗 1:21 παντὸς πᾶς A-GSN 一切 +104226 弗 1:21 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 有 +104227 弗 1:21 ὀνομαζομένου, ὀνομάζω V-PMP-GSN 名的 +104228 弗 1:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +104229 弗 1:21 μόνον μόνος A-ASN 但 +104230 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 是 +104231 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM 的 +104232 弗 1:21 αἰῶνι αἰών N-DSM 今世 +104233 弗 1:21 τούτῳ οὗτος D-DSM - +104234 弗 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +104235 弗 1:21 καὶ καί CONJ 也 +104236 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 都超過了 +104237 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM - +104238 弗 1:21 μέλλοντι· μέλλω V-PAP-DSM 來世的 +104239 弗 1:22 καὶ καί CONJ 又 +104240 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 將萬有 +104241 弗 1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 服在 +104242 弗 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +104243 弗 1:22 τοὺς ὁ T-APM - +104244 弗 1:22 πόδας πούς N-APM 腳 +104245 弗 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104246 弗 1:22 καὶ καί CONJ - +104247 弗 1:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +104248 弗 1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 +104249 弗 1:22 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 首 +104250 弗 1:22 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +104251 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 萬有之 +104252 弗 1:22 τῇ ὁ T-DSF 為 +104253 弗 1:22 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 +104254 弗 1:23 ἥτις ὅστις R-NSF 教會 +104255 弗 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +104256 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN - +104257 弗 1:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +104258 弗 1:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +104259 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN 者 +104260 弗 1:23 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的 +104261 弗 1:23 τοῦ ὁ T-GSM 是那 +104262 弗 1:23 τὰ ὁ T-APN - +104263 弗 1:23 πάντα πᾶς A-APN - +104264 弗 1:23 ἐν ἐν PREP - +104265 弗 1:23 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬有 +104266 弗 1:23 πληρουμένου.¶ πληρόω V-PMP-GSM 充滿 +104267 弗 2:1 Καὶ καί CONJ - +104268 弗 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104269 弗 2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 +104270 弗 2:1 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +104271 弗 2:1 τοῖς ὁ T-DPN - +104272 弗 2:1 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 +104273 弗 2:1 καὶ καί CONJ - +104274 弗 2:1 ταῖς ὁ T-DPF - +104275 弗 2:1 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂之中他叫你們活過來 +104276 弗 2:1 ὑμῶν, σύ P-2GP - +104277 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +104278 弗 2:2 αἷς ὅς R-DPF 其中 +104279 弗 2:2 ποτε ποτέ PRT 那時⸂你們 +104280 弗 2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P 行事為人 +104281 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 隨從 +104282 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +104283 弗 2:2 αἰῶνα αἰών N-ASM 風俗、 +104284 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 今 +104285 弗 2:2 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +104286 弗 2:2 τούτου, οὗτος D-GSM - +104287 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 順服 +104288 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +104289 弗 2:2 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +104290 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +104291 弗 2:2 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權者 +104292 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +104293 弗 2:2 ἀέρος, ἀήρ N-GSM 空中 +104294 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN - +104295 弗 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 邪靈 +104296 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 就是 +104297 弗 2:2 νῦν νῦν ADV 現今 +104298 弗 2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN 運行⸂的 +104299 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +104300 弗 2:2 τοῖς ὁ T-DPM - +104301 弗 2:2 υἱοῖς υἱός N-DPM 子⸂心中 +104302 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +104303 弗 2:2 ἀπειθείας· ἀπείθεια N-GSF 悖逆之 +104304 弗 2:3 ἐν ἐν PREP 中間 +104305 弗 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 +104306 弗 2:3 καὶ καί CONJ 也 +104307 弗 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +104308 弗 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂在 +104309 弗 2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-AMI-1P 放縱 +104310 弗 2:3 ποτε ποτέ PRT 從前 +104311 弗 2:3 ἐν ἐν PREP - +104312 弗 2:3 ταῖς ὁ T-DPF - +104313 弗 2:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +104314 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +104315 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +104316 弗 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +104317 弗 2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 去行 +104318 弗 2:3 τὰ ὁ T-APN - +104319 弗 2:3 θελήματα θέλημα N-APN 所喜好的 +104320 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +104321 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 隨着肉體 +104322 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 +104323 弗 2:3 τῶν ὁ T-GPF - +104324 弗 2:3 διανοιῶν, διάνοια N-GPF 心中 +104325 弗 2:3 καὶ καί CONJ - +104326 弗 2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 為 +104327 弗 2:3 τέκνα τέκνον N-NPN 子 +104328 弗 2:3 φύσει φύσις N-DSF 本 +104329 弗 2:3 ὀργῆς ὀργή N-GSF 可怒之 +104330 弗 2:3 ὡς ὡς CONJ 一樣 +104331 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 +104332 弗 2:3 οἱ ὁ T-NPM - +104333 弗 2:3 λοιποί· λοιπός A-NPM 別人 +104334 弗 2:4 Ὁ ὁ T-NSM - +104335 弗 2:4 δὲ δέ CONJ 然而 +104336 弗 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +104337 弗 2:4 πλούσιος πλούσιος A-NSM 豐富的 +104338 弗 2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既 +104339 弗 2:4 ἐν ἐν PREP 有 +104340 弗 2:4 ἐλέει, ἔλεος N-DSN 憐憫 +104341 弗 2:4 διὰ διά PREP 因 +104342 弗 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +104343 弗 2:4 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +104344 弗 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +104345 弗 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104346 弗 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +104347 弗 2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +104348 弗 2:4 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +104349 弗 2:5 καὶ καί CONJ 當 +104350 弗 2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 的時候 +104351 弗 2:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104352 弗 2:5 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +104353 弗 2:5 τοῖς ὁ T-DPN 在 +104354 弗 2:5 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯中 +104355 弗 2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來⸂(你們 +104356 弗 2:5 τῷ ὁ T-DSM 便叫我們與 +104357 弗 2:5 Χριστῷ,— Χριστός N-DSM 基督 +104358 弗 2:5 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩) +104359 弗 2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +104360 弗 2:5 σεσῳσμένοι— σῴζω V-RMP-NPM 得救 +104361 弗 2:6 καὶ καί CONJ 他又叫我們 +104362 弗 2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S 一同復活 +104363 弗 2:6 καὶ καί CONJ - +104364 弗 2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S 一同坐 +104365 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 與 +104366 弗 2:6 τοῖς ὁ T-DPN - +104367 弗 2:6 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104368 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +104369 弗 2:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104370 弗 2:6 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +104371 弗 2:7 ἵνα ἵνα CONJ 要將 +104372 弗 2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 +104373 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 就是他在 +104374 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +104375 弗 2:7 αἰῶσιν αἰών N-DPM 世代⸂看 +104376 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM - +104377 弗 2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PMP-DPM 後來 +104378 弗 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +104379 弗 2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN 極 +104380 弗 2:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +104381 弗 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +104382 弗 2:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +104383 弗 2:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104384 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 所施的 +104385 弗 2:7 χρηστότητι χρηστότης N-DSF 恩慈 +104386 弗 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 向 +104387 弗 2:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104388 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 給 +104389 弗 2:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104390 弗 2:7 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104391 弗 2:8 Τῇ ὁ T-DSF - +104392 弗 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +104393 弗 2:8 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩 +104394 弗 2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +104395 弗 2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RMP-NPM 你們⸃得救 +104396 弗 2:8 διὰ διά PREP 也因着 +104397 弗 2:8 πίστεως· πίστις N-GSF 信 +104398 弗 2:8 καὶ καί CONJ 並 +104399 弗 2:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +104400 弗 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +104401 弗 2:8 ἐξ ἐκ PREP 出於 +104402 弗 2:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 自己⸂乃是 +104403 弗 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104404 弗 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +104405 弗 2:8 δῶρον· δῶρον N-NSN 所賜的 +104406 弗 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 也不是 +104407 弗 2:9 ἐξ ἐκ PREP 出於 +104408 弗 2:9 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 +104409 弗 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 +104410 弗 2:9 μή μή PRT-N 免 +104411 弗 2:9 τις τις X-NSM 有人 +104412 弗 2:9 καυχήσηται. καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 +104413 弗 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104414 弗 2:10 γάρ γάρ CONJ 我們原 +104415 弗 2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +104416 弗 2:10 ποίημα, ποίημα N-NSN 工作 +104417 弗 2:10 κτισθέντες κτίζω V-AMP-NPM 造成的 +104418 弗 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +104419 弗 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104420 弗 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104421 弗 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP 為要叫 +104422 弗 2:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 我們行 +104423 弗 2:10 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPN 善 +104424 弗 2:10 οἷς ὅς R-DPN 就是 +104425 弗 2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 所豫備 +104426 弗 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +104427 弗 2:10 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +104428 弗 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +104429 弗 2:10 ἐν ἐν PREP - +104430 弗 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他的 +104431 弗 2:10 περιπατήσωμεν. περιπατέω V-AAS-1P 行的 +104432 弗 2:11 Διὸ διό CONJ 所以 +104433 弗 2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們應當記念 +104434 弗 2:11 ὅτι ὅτι CONJ - +104435 弗 2:11 ποτὲ ποτέ PRT 從前 +104436 弗 2:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104437 弗 2:11 τὰ ὁ T-NPN 是 +104438 弗 2:11 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +104439 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 按 +104440 弗 2:11 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 +104441 弗 2:11 οἱ ὁ T-NPM 的 +104442 弗 2:11 λεγόμενοι λέγω V-PMP-NPM 稱為 +104443 弗 2:11 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 沒受割禮 +104444 弗 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所起的 +104445 弗 2:11 τῆς ὁ T-GSF 這名原是那些 +104446 弗 2:11 λεγομένης λέγω V-PMP-GSF 是稱為 +104447 弗 2:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 +104448 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +104449 弗 2:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身⸂上 +104450 弗 2:11 χειροποιήτου, χειροποίητος A-GSF 憑人手 +104451 弗 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - +104452 弗 2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 與 +104453 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM 那 +104454 弗 2:12 καιρῷ καιρός N-DSM 時⸂你們 +104455 弗 2:12 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - +104456 弗 2:12 χωρὶς χωρίς PREP 無關 +104457 弗 2:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +104458 弗 2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RMP-NPM 以外 +104459 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +104460 弗 2:12 πολιτείας πολιτεία N-GSF 國民 +104461 弗 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 +104462 弗 2:12 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +104463 弗 2:12 καὶ καί CONJ 在 +104464 弗 2:12 ξένοι ξένος A-NPM 是局外人 +104465 弗 2:12 τῶν ὁ T-GPF 諸 +104466 弗 2:12 διαθηκῶν διαθήκη N-GPF 約上 +104467 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF 所 +104468 弗 2:12 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +104469 弗 2:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +104470 弗 2:12 μὴ μή PRT-N 沒 +104471 弗 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +104472 弗 2:12 καὶ καί CONJ 並且 +104473 弗 2:12 ἄθεοι ἄθεος A-NPM 沒有神 +104474 弗 2:12 ἐν ἐν PREP 活在 +104475 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +104476 弗 2:12 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世⸂上 +104477 弗 2:13 νυνὶ νυνί ADV 如今 +104478 弗 2:13 δὲ δέ CONJ 卻 +104479 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +104480 弗 2:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104481 弗 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104482 弗 2:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104483 弗 2:13 οἵ ὅς R-NPM - +104484 弗 2:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +104485 弗 2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +104486 弗 2:13 μακρὰν μακρός A-ASF 遠離神 +104487 弗 2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 已經得 +104488 弗 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 親近了 +104489 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 靠着 +104490 弗 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +104491 弗 2:13 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +104492 弗 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +104493 弗 2:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 他的 +104494 弗 2:14 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +104495 弗 2:14 γάρ γάρ CONJ 因 +104496 弗 2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使 +104497 弗 2:14 ἡ ὁ T-NSF - +104498 弗 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和睦 +104499 弗 2:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +104500 弗 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +104501 弗 2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 合而為 +104502 弗 2:14 τὰ ὁ T-APN 將 +104503 弗 2:14 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩下 +104504 弗 2:14 ἓν εἷς A-ASN 一 +104505 弗 2:14 καὶ καί CONJ - +104506 弗 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +104507 弗 2:14 μεσότοιχον μεσότοιχος N-ASN 牆 +104508 弗 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +104509 弗 2:14 φραγμοῦ φραγμός N-GSM 隔斷 +104510 弗 2:14 λύσας, λύω V-AAP-NSM 拆毀了⸂中間 +104511 弗 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +104512 弗 2:14 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 +104513 弗 2:14 ἐν ἐν PREP 而且以 +104514 弗 2:14 τῇ ὁ T-DSF - +104515 弗 2:14 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身體、 +104516 弗 2:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 +104517 弗 2:15 τὸν ὁ T-ASM 上的 +104518 弗 2:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 +104519 弗 2:15 τῶν ὁ T-GPF 就是那 +104520 弗 2:15 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 記在 +104521 弗 2:15 ἐν ἐν PREP - +104522 弗 2:15 δόγμασιν δόγμα N-DPN 規條 +104523 弗 2:15 καταργήσας, καταργέω V-AAP-NSM 廢掉 +104524 弗 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 為要將 +104525 弗 2:15 τοὺς ὁ T-APM - +104526 弗 2:15 δύο δύο A-APM-NUI 兩下 +104527 弗 2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S 造 +104528 弗 2:15 ἐν ἐν PREP 藉着 +104529 弗 2:15 αὑτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +104530 弗 2:15 εἰς εἰς PREP 成 +104531 弗 2:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +104532 弗 2:15 καινὸν καινός A-ASM 新 +104533 弗 2:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +104534 弗 2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 如此便成就了 +104535 弗 2:15 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +104536 弗 2:16 καὶ καί CONJ 便 +104537 弗 2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S 和好了 +104538 弗 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +104539 弗 2:16 ἀμφοτέρους ἀμφότερος A-APM 使兩下 +104540 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 歸為 +104541 弗 2:16 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +104542 弗 2:16 σώματι σῶμα N-DSN 體 +104543 弗 2:16 τῷ ὁ T-DSM - +104544 弗 2:16 Θεῷ θεός N-DSM 與神 +104545 弗 2:16 διὰ διά PREP 藉 +104546 弗 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 這 +104547 弗 2:16 σταυροῦ, σταυρός N-GSM 十字架 +104548 弗 2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 滅了 +104549 弗 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +104550 弗 2:16 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 +104551 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 既在 +104552 弗 2:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 十字架上 +104553 弗 2:17 Καὶ καί CONJ 並且 +104554 弗 2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +104555 弗 2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 的福音 +104556 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 傳和平 +104557 弗 2:17 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +104558 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM - +104559 弗 2:17 μακρὰν μακρός A-ASF 遠處的人 +104560 弗 2:17 καὶ καί CONJ 也給 +104561 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF - +104562 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 那 +104563 弗 2:17 ἐγγύς· ἐγγύς ADV 近處的人 +104564 弗 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +104565 弗 2:18 δι᾽ διά PREP 藉着 +104566 弗 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被 +104567 弗 2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們 +104568 弗 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +104569 弗 2:18 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 得以 +104570 弗 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +104571 弗 2:18 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩下 +104572 弗 2:18 ἐν ἐν PREP 所感 +104573 弗 2:18 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 +104574 弗 2:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104575 弗 2:18 πρὸς πρός PREP 進到 +104576 弗 2:18 τὸν ὁ T-ASM - +104577 弗 2:18 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父⸂面前 +104578 弗 2:19 Ἄρα ἄρα PRT 樣、⸂你們 +104579 弗 2:19 οὖν οὖν CONJ 這 +104580 弗 2:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +104581 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 作 +104582 弗 2:19 ξένοι ξένος A-NPM 外人 +104583 弗 2:19 καὶ καί CONJ 和 +104584 弗 2:19 πάροικοι πάροικος A-NPM 客旅 +104585 弗 2:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +104586 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +104587 弗 2:19 συμπολῖται συμπολίτης N-NPM 同國 +104588 弗 2:19 τῶν ὁ T-GPM 與 +104589 弗 2:19 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +104590 弗 2:19 καὶ καί CONJ 是 +104591 弗 2:19 οἰκεῖοι οἰκεῖος A-NPM 家裏的人了 +104592 弗 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104593 弗 2:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +104594 弗 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-AMP-NPM 並且被建造 +104595 弗 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +104596 弗 2:20 τῷ ὁ T-DSM 的 +104597 弗 2:20 θεμελίῳ θεμέλιος N-DSM 根基⸂上 +104598 弗 2:20 τῶν ὁ T-GPM - +104599 弗 2:20 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +104600 弗 2:20 καὶ καί CONJ 和 +104601 弗 2:20 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 +104602 弗 2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 為 +104603 弗 2:20 ἀκρογωνιαίου ἀκρογωνιαῖος A-GSM 房角石 +104604 弗 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +104605 弗 2:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 有基督 +104606 弗 2:20 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104607 弗 2:21 ἐν ἐν PREP 靠 +104608 弗 2:21 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104609 弗 2:21 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +104610 弗 2:21 οἰκοδομὴ οἰκοδομή N-NSF 房 +104611 弗 2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PMP-NSF 聯絡得合式 +104612 弗 2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 漸漸 +104613 弗 2:21 εἰς εἰς PREP 成為 +104614 弗 2:21 ναὸν ναός N-ASM 殿 +104615 弗 2:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +104616 弗 2:21 ἐν ἐν PREP - +104617 弗 2:21 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 +104618 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 靠 +104619 弗 2:22 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104620 弗 2:22 καὶ καί CONJ 也 +104621 弗 2:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104622 弗 2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PMI-2P 同被建造 +104623 弗 2:22 εἰς εἰς PREP 成為 +104624 弗 2:22 κατοικητήριον κατοικητήριον N-ASN 居住的所在 +104625 弗 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +104626 弗 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104627 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 藉着 +104628 弗 2:22 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104629 弗 3:1 Τούτου οὗτος D-GSN 此 +104630 弗 3:1 χάριν χάριν PREP 因 +104631 弗 3:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +104632 弗 3:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +104633 弗 3:1 ὁ ὁ T-NSM 替你們祈禱 +104634 弗 3:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +104635 弗 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +104636 弗 3:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +104637 弗 3:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104638 弗 3:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +104639 弗 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104640 弗 3:1 τῶν ὁ T-GPN - +104641 弗 3:1 ἐθνῶν— ἔθνος N-GPN 外邦人⸂作了 +104642 弗 3:2 Εἴ εἰ CONJ 諒 +104643 弗 3:2 γε γέ PRT 必 +104644 弗 3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 +104645 弗 3:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +104646 弗 3:2 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 +104647 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +104648 弗 3:2 χάριτος χάρις N-GSF 賜恩給我 +104649 弗 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +104650 弗 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104651 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +104652 弗 3:2 δοθείσης δίδωμι V-AMP-GSF 託付 +104653 弗 3:2 μοι ἐγώ P-1DS 我 +104654 弗 3:2 εἰς εἰς PREP 將關切 +104655 弗 3:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +104656 弗 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +104657 弗 3:3 κατὰ κατά PREP 用 +104658 弗 3:3 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +104659 弗 3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-AMI-3S 知道 +104660 弗 3:3 μοι ἐγώ P-1DS 使我 +104661 弗 3:3 τὸ ὁ T-NSN - +104662 弗 3:3 μυστήριον, μυστήριον N-NSN 福音的奧祕 +104663 弗 3:3 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我以前 +104664 弗 3:3 προέγραψα προγράφω V-AAI-1S 寫過的 +104665 弗 3:3 ἐν ἐν PREP - +104666 弗 3:3 ὀλίγῳ, ὀλίγος A-DSN 略略 +104667 弗 3:4 πρὸς πρός PREP - +104668 弗 3:4 ὃ ὅς R-ASN 就 +104669 弗 3:4 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +104670 弗 3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM 你們念了 +104671 弗 3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN 曉得 +104672 弗 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +104673 弗 3:4 σύνεσίν σύνεσις N-ASF 深知 +104674 弗 3:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +104675 弗 3:4 ἐν ἐν PREP - +104676 弗 3:4 τῷ ὁ T-DSN - +104677 弗 3:4 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕 +104678 弗 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +104679 弗 3:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +104680 弗 3:5 ὃ ὅς R-NSN 這奧祕 +104681 弗 3:5 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 在以前的 +104682 弗 3:5 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 +104683 弗 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有叫 +104684 弗 3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-AMI-3S 知道 +104685 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +104686 弗 3:5 υἱοῖς υἱός N-DPM - +104687 弗 3:5 τῶν ὁ T-GPM - +104688 弗 3:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +104689 弗 3:5 ὡς ὡς CONJ 像 +104690 弗 3:5 νῦν νῦν ADV 如今 +104691 弗 3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-AMI-3S 啟示 +104692 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +104693 弗 3:5 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖 +104694 弗 3:5 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +104695 弗 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104696 弗 3:5 καὶ καί CONJ 和 +104697 弗 3:5 προφήταις προφήτης N-DPM 先知⸂一樣 +104698 弗 3:5 ἐν ἐν PREP 藉着 +104699 弗 3:5 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104700 弗 3:6 εἶναι εἰμί V-PAN 得以 +104701 弗 3:6 τὰ ὁ T-APN 這奧祕就是 +104702 弗 3:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +104703 弗 3:6 συνκληρονόμα συγκληρονόμος A-APN 同為後嗣 +104704 弗 3:6 καὶ καί CONJ - +104705 弗 3:6 σύσσωμα σύσσωμος A-APN 同為一體 +104706 弗 3:6 καὶ καί CONJ - +104707 弗 3:6 συμμέτοχα συμμέτοχος A-APN 同蒙 +104708 弗 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +104709 弗 3:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +104710 弗 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +104711 弗 3:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104712 弗 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104713 弗 3:6 διὰ διά PREP 藉着 +104714 弗 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - +104715 弗 3:6 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +104716 弗 3:7 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 +104717 弗 3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-AMI-1S 我作了 +104718 弗 3:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +104719 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 +104720 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +104721 弗 3:7 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜 +104722 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +104723 弗 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +104724 弗 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +104725 弗 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +104726 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 這恩賜 +104727 弗 3:7 δοθείσης δίδωμι V-AMP-GSF 賜給 +104728 弗 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +104729 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 +104730 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +104731 弗 3:7 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運行 +104732 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +104733 弗 3:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 +104734 弗 3:7 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +104735 弗 3:8 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +104736 弗 3:8 τῷ ὁ T-DSM 本來⸂比 +104737 弗 3:8 ἐλαχιστοτέρῳ ἐλάχιστος A-DSM 最小的還小 +104738 弗 3:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +104739 弗 3:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒中 +104740 弗 3:8 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 然而他還賜我 +104741 弗 3:8 ἡ ὁ T-NSF - +104742 弗 3:8 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +104743 弗 3:8 αὕτη, οὗτος D-NSF 這 +104744 弗 3:8 τοῖς ὁ T-DPN - +104745 弗 3:8 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +104746 弗 3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳給 +104747 弗 3:8 τὸ ὁ T-ASN 那 +104748 弗 3:8 ἀνεξιχνίαστον ἀνεξιχνίαστος A-ASN 測不透的 +104749 弗 3:8 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +104750 弗 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 叫我把 +104751 弗 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +104752 弗 3:9 καὶ καί CONJ 又使 +104753 弗 3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN 都明白 +104754 弗 3:9 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +104755 弗 3:9 τίς τίς I-NSF 是如何 +104756 弗 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +104757 弗 3:9 οἰκονομία οἰκονομία N-NSF 安排的 +104758 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +104759 弗 3:9 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +104760 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN - +104761 弗 3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RMP-GSN 隱藏 +104762 弗 3:9 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 +104763 弗 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這 +104764 弗 3:9 αἰώνων αἰών N-GPM 歷代 +104765 弗 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +104766 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM 之 +104767 弗 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 +104768 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM - +104769 弗 3:9 τὰ ὁ T-APN - +104770 弗 3:9 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +104771 弗 3:9 κτίσαντι, κτίζω V-AAP-DSM 創造 +104772 弗 3:10 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +104773 弗 3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-AMS-3S 得知 +104774 弗 3:10 νῦν νῦν ADV 現在 +104775 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - +104776 弗 3:10 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 執政的 +104777 弗 3:10 καὶ καί CONJ - +104778 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - +104779 弗 3:10 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 +104780 弗 3:10 ἐν ἐν PREP 使 +104781 弗 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - +104782 弗 3:10 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104783 弗 3:10 διὰ διά PREP 藉着 +104784 弗 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +104785 弗 3:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +104786 弗 3:10 ἡ ὁ T-NSF - +104787 弗 3:10 πολυποίκιλος πολυποίκιλος A-NSF 百般的 +104788 弗 3:10 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +104789 弗 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +104790 弗 3:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +104791 弗 3:11 κατὰ κατά PREP 這是照⸂神 +104792 弗 3:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 +104793 弗 3:11 τῶν ὁ T-GPM - +104794 弗 3:11 αἰώνων αἰών N-GPM 從萬世以前 +104795 弗 3:11 ἣν ὅς R-ASF - +104796 弗 3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所定的 +104797 弗 3:11 ἐν ἐν PREP 在 +104798 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +104799 弗 3:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104800 弗 3:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104801 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +104802 弗 3:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104803 弗 3:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +104804 弗 3:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +104805 弗 3:12 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104806 弗 3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 放膽 +104807 弗 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +104808 弗 3:12 παρρησίαν παρρησία N-ASF 無懼 +104809 弗 3:12 καὶ καί CONJ - +104810 弗 3:12 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 來到⸂神面前 +104811 弗 3:12 ἐν ἐν PREP - +104812 弗 3:12 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 篤信不疑的 +104813 弗 3:12 διὰ διά PREP 我們因 +104814 弗 3:12 τῆς ὁ T-GSF - +104815 弗 3:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +104816 弗 3:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌⸂就在 +104817 弗 3:13 Διὸ διό CONJ 所以 +104818 弗 3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S 我求你們 +104819 弗 3:13 μὴ μή PRT-N 不要 +104820 弗 3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN 喪膽 +104821 弗 3:13 ἐν ἐν PREP 因⸂我 +104822 弗 3:13 ταῖς ὁ T-DPF - +104823 弗 3:13 θλίψεσίν θλῖψις N-DPF 患難 +104824 弗 3:13 μου ἐγώ P-1GS 的 +104825 弗 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +104826 弗 3:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂所受 +104827 弗 3:13 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +104828 弗 3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是 +104829 弗 3:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +104830 弗 3:13 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 +104831 弗 3:14 Τούτου οὗτος D-GSN 此⸂我在 +104832 弗 3:14 χάριν χάριν PREP 因 +104833 弗 3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S 屈 +104834 弗 3:14 τὰ ὁ T-APN - +104835 弗 3:14 γόνατά γόνυ N-APN 膝 +104836 弗 3:14 μου ἐγώ P-1GS - +104837 弗 3:14 πρὸς πρός PREP 面前 +104838 弗 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +104839 弗 3:14 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +104840 弗 3:15 ἐξ ἐκ PREP 都是從 +104841 弗 3:15 οὗ ὅς R-GSM 他 +104842 弗 3:15 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +104843 弗 3:15 πατριὰ πατριά N-NSF 家 +104844 弗 3:15 ἐν ἐν PREP - +104845 弗 3:15 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM (天上 +104846 弗 3:15 καὶ καί CONJ - +104847 弗 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP - +104848 弗 3:15 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +104849 弗 3:15 ὀνομάζεται, ὀνομάζω V-PMI-3S 得名) +104850 弗 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +104851 弗 3:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S - +104852 弗 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP - +104853 弗 3:16 κατὰ κατά PREP 求他按着 +104854 弗 3:16 τὸ ὁ T-ASN - +104855 弗 3:16 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐盛的 +104856 弗 3:16 τῆς ὁ T-GSF - +104857 弗 3:16 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104858 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104859 弗 3:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 +104860 弗 3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-AMN 剛強起來 +104861 弗 3:16 διὰ διά PREP 藉着 +104862 弗 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +104863 弗 3:16 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +104864 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104865 弗 3:16 εἰς εἰς PREP - +104866 弗 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +104867 弗 3:16 ἔσω ἔσω ADV 裏的 +104868 弗 3:16 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 心 +104869 弗 3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 +104870 弗 3:17 τὸν ὁ T-ASM 使 +104871 弗 3:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +104872 弗 3:17 διὰ διά PREP 因 +104873 弗 3:17 τῆς ὁ T-GSF - +104874 弗 3:17 πίστεως πίστις N-GSF 你們的信 +104875 弗 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +104876 弗 3:17 ταῖς ὁ T-DPF - +104877 弗 3:17 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏叫你們的 +104878 弗 3:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +104879 弗 3:17 ἐν ἐν PREP - +104880 弗 3:17 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +104881 弗 3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RMP-NPM 有根 +104882 弗 3:17 καὶ καί CONJ - +104883 弗 3:17 τεθεμελιωμένοι, θεμελιόω V-RMP-NPM 有基 +104884 弗 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - +104885 弗 3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P 能以 +104886 弗 3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-AMN 明白基督的愛 +104887 弗 3:18 σὺν σύν PREP 一同 +104888 弗 3:18 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +104889 弗 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 和 +104890 弗 3:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +104891 弗 3:18 τί τίς I-NSN 是何等 +104892 弗 3:18 τὸ ὁ T-NSN - +104893 弗 3:18 πλάτος πλάτος N-NSN 闊 +104894 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104895 弗 3:18 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +104896 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104897 弗 3:18 ὕψος ὕψος N-NSN 高 +104898 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104899 弗 3:18 βάθος, βάθος N-NSN 深 +104900 弗 3:19 γνῶναί γινώσκω V-AAN 知道 +104901 弗 3:19 τε τε CONJ 並 +104902 弗 3:19 τὴν ὁ T-ASF 這 +104903 弗 3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 是過於 +104904 弗 3:19 τῆς ὁ T-GSF - +104905 弗 3:19 γνώσεως γνῶσις N-GSF 人所能測度的 +104906 弗 3:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +104907 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104908 弗 3:19 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM - +104909 弗 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 便 +104910 弗 3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-AMS-2P 充滿了你們 +104911 弗 3:19 εἰς εἰς PREP 叫 +104912 弗 3:19 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +104913 弗 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +104914 弗 3:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 所充滿的 +104915 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104916 弗 3:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +104917 弗 3:20 Τῷ ὁ T-DSM 神 +104918 弗 3:20 δὲ δέ CONJ - +104919 弗 3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +104920 弗 3:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超過⸂我們 +104921 弗 3:20 πάντα πᾶς A-APN 一切 +104922 弗 3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 +104923 弗 3:20 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 充充足足的 +104924 弗 3:20 ὧν ὅς R-GPN 所 +104925 弗 3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P 求 +104926 弗 3:20 ἢ ἤ CONJ 所 +104927 弗 3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 想的 +104928 弗 3:20 κατὰ κατά PREP 照着 +104929 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +104930 弗 3:20 δύναμιν δύναμις N-ASF 大力 +104931 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF - +104932 弗 3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運行 +104933 弗 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +104934 弗 3:20 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏 +104935 弗 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +104936 弗 3:21 ἡ ὁ T-NSF 但願 +104937 弗 3:21 δόξα δόξα N-NSF 得着榮耀 +104938 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +104939 弗 3:21 τῇ ὁ T-DSF - +104940 弗 3:21 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +104941 弗 3:21 καὶ καί CONJ - +104942 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 並在 +104943 弗 3:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104944 弗 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104945 弗 3:21 εἰς εἰς PREP 直到 +104946 弗 3:21 πάσας πᾶς A-APF 世世 +104947 弗 3:21 τὰς ὁ T-APF - +104948 弗 3:21 γενεὰς γενεά N-APF 代代 +104949 弗 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +104950 弗 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 永永 +104951 弗 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +104952 弗 3:21 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +104953 弗 3:21 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +104954 弗 4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +104955 弗 4:1 οὖν οὖν CONJ - +104956 弗 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104957 弗 4:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +104958 弗 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +104959 弗 4:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +104960 弗 4:1 ἐν ἐν PREP 為 +104961 弗 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104962 弗 4:1 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 +104963 弗 4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 行事為人 +104964 弗 4:1 τῆς ὁ T-GSF - +104965 弗 4:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 蒙召的恩 +104966 弗 4:1 ἧς ὅς R-GSF 就當與 +104967 弗 4:1 ἐκλήθητε, καλέω V-AMI-2P 既然蒙召 +104968 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - +104969 弗 4:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 +104970 弗 4:2 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙虛 +104971 弗 4:2 καὶ καί CONJ - +104972 弗 4:2 πραΰτητος, πραΰτης N-GSF 溫柔 +104973 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - +104974 弗 4:2 μακροθυμίας, μακροθυμία N-GSF 忍耐 +104975 弗 4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 寬容 +104976 弗 4:2 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +104977 弗 4:2 ἐν ἐν PREP 用 +104978 弗 4:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +104979 弗 4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM 竭力 +104980 弗 4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN 保守 +104981 弗 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +104982 弗 4:3 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 所賜合而為一的心 +104983 弗 4:3 τοῦ ὁ T-GSN - +104984 弗 4:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +104985 弗 4:3 ἐν ἐν PREP 用 +104986 弗 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +104987 弗 4:3 συνδέσμῳ σύνδεσμος N-DSM 彼此聯絡 +104988 弗 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +104989 弗 4:3 εἰρήνης· εἰρήνη N-GSF 和平 +104990 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 +104991 弗 4:4 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +104992 弗 4:4 καὶ καί CONJ - +104993 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 +104994 弗 4:4 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 聖靈 +104995 弗 4:4 καθὼς καθώς CONJ 正如 +104996 弗 4:4 καὶ καί CONJ - +104997 弗 4:4 ἐκλήθητε καλέω V-AMI-2P 你們蒙召 +104998 弗 4:4 ἐν ἐν PREP 同有 +104999 弗 4:4 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 +105000 弗 4:4 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +105001 弗 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +105002 弗 4:4 κλήσεως κλῆσις N-GSF - +105003 弗 4:4 ὑμῶν· σύ P-2GP - +105004 弗 4:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 +105005 弗 4:5 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +105006 弗 4:5 μία εἷς A-NSF 一 +105007 弗 4:5 πίστις, πίστις N-NSF 信 +105008 弗 4:5 ἓν εἷς A-NSN 一 +105009 弗 4:5 βάπτισμα, βάπτισμα N-NSN 洗 +105010 弗 4:6 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 +105011 弗 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +105012 弗 4:6 καὶ καί CONJ 就是 +105013 弗 4:6 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂超乎 +105014 弗 4:6 πάντων, πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人的 +105015 弗 4:6 ¬ὁ ὁ T-NSM - +105016 弗 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 +105017 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人 +105018 弗 4:6 καὶ καί CONJ - +105019 弗 4:6 διὰ διά PREP 貫乎 +105020 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人之中 +105021 弗 4:6 καὶ καί CONJ 也⸂住在 +105022 弗 4:6 ἐν ἐν PREP 之內 +105023 弗 4:6 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 +105024 弗 4:7 Ἑνὶ εἷς A-DSM 人 +105025 弗 4:7 δὲ δέ CONJ - +105026 弗 4:7 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +105027 弗 4:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105028 弗 4:7 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 蒙 +105029 弗 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +105030 弗 4:7 χάρις χάρις N-NSF 恩 +105031 弗 4:7 κατὰ κατά PREP 都是照 +105032 弗 4:7 τὸ ὁ T-ASN - +105033 弗 4:7 μέτρον μέτρον N-ASN 所量給各人的 +105034 弗 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +105035 弗 4:7 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩賜 +105036 弗 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +105037 弗 4:7 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +105038 弗 4:8 διὸ διό CONJ 所以 +105039 弗 4:8 λέγει· λέγω V-PAI-3S 經上說 +105040 弗 4:8 ¬Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 『他升 +105041 弗 4:8 εἰς εἰς PREP 上 +105042 弗 4:8 ὕψος ὕψος N-ASN 高天的時候 +105043 弗 4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S 擄掠了 +105044 弗 4:8 αἰχμαλωσίαν, αἰχμαλωσία N-ASF 仇敵 +105045 弗 4:8 ¬ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賞給 +105046 弗 4:8 δόματα δόμα N-APN 將各樣的恩賜 +105047 弗 4:8 τοῖς ὁ T-DPM - +105048 弗 4:8 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM 人』 +105049 弗 4:9 Τὸ ὁ T-NSN - +105050 弗 4:9 δὲ δέ CONJ (既說 +105051 弗 4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升上 +105052 弗 4:9 τί τίς I-NSN 麼 +105053 弗 4:9 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是⸂先 +105054 弗 4:9 εἰ εἰ CONJ 豈 +105055 弗 4:9 μὴ μή PRT-N 不 +105056 弗 4:9 ὅτι ὅτι CONJ - +105057 弗 4:9 καὶ καί CONJ - +105058 弗 4:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降 +105059 弗 4:9 εἰς εἰς PREP 在 +105060 弗 4:9 τὰ ὁ T-APN - +105061 弗 4:9 κατώτερα κατώτερος A-APN 下 +105062 弗 4:9 μέρη μέρος N-APN - +105063 弗 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +105064 弗 4:9 γῆς; γῆ N-GSF 地 +105065 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +105066 弗 4:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下的 +105067 弗 4:10 αὐτός αὐτός P-NSM - +105068 弗 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105069 弗 4:10 καὶ καί CONJ 就 +105070 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +105071 弗 4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 遠升 +105072 弗 4:10 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 之上 +105073 弗 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 諸 +105074 弗 4:10 τῶν ὁ T-GPM - +105075 弗 4:10 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 +105076 弗 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +105077 弗 4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 充滿 +105078 弗 4:10 τὰ ὁ T-APN 有的) +105079 弗 4:10 πάντα. πᾶς A-APN 萬 +105080 弗 4:11 Καὶ καί CONJ - +105081 弗 4:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +105082 弗 4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 +105083 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105084 弗 4:11 μὲν μέν PRT 有 +105085 弗 4:11 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 使徒 +105086 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105087 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105088 弗 4:11 προφήτας, προφήτης N-APM 先知 +105089 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105090 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105091 弗 4:11 εὐαγγελιστάς, εὐαγγελιστής N-APM 傳福音的 +105092 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105093 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105094 弗 4:11 ποιμένας ποιμήν N-APM 牧師 +105095 弗 4:11 καὶ καί CONJ 和 +105096 弗 4:11 διδασκάλους, διδάσκαλος N-APM 教師 +105097 弗 4:12 πρὸς πρός PREP 為要 +105098 弗 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +105099 弗 4:12 καταρτισμὸν καταρτισμός N-ASM 成全 +105100 弗 4:12 τῶν ὁ T-GPM - +105101 弗 4:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +105102 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - +105103 弗 4:12 ἔργον ἔργον N-ASN 各盡 +105104 弗 4:12 διακονίας, διακονία N-GSF 其職 +105105 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - +105106 弗 4:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 +105107 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSN - +105108 弗 4:12 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +105109 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105110 弗 4:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +105111 弗 4:13 μέχρι μέχρι CONJ 直等到⸂我們 +105112 弗 4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P 同歸 +105113 弗 4:13 οἱ ὁ T-NPM - +105114 弗 4:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +105115 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 在 +105116 弗 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +105117 弗 4:13 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 一 +105118 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +105119 弗 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 真道上 +105120 弗 4:13 καὶ καί CONJ - +105121 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +105122 弗 4:13 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 認識 +105123 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105124 弗 4:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +105125 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +105126 弗 4:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +105127 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 於 +105128 弗 4:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 成人 +105129 弗 4:13 τέλειον, τέλειος A-ASM 長大 +105130 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 得以 +105131 弗 4:13 μέτρον μέτρον N-ASN 身量 +105132 弗 4:13 ἡλικίας ἡλικία N-GSF 長成的 +105133 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +105134 弗 4:13 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 滿有 +105135 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +105136 弗 4:13 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +105137 弗 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +105138 弗 4:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +105139 弗 4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P 作 +105140 弗 4:14 νήπιοι, νήπιος A-NPM 小孩子 +105141 弗 4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PMP-NPM 飄來飄去 +105142 弗 4:14 καὶ καί CONJ - +105143 弗 4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PMP-NPM 搖動 +105144 弗 4:14 παντὶ πᾶς A-DSM 被一切 +105145 弗 4:14 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 +105146 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF 之 +105147 弗 4:14 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 異教 +105148 弗 4:14 ἐν ἐν PREP 中了 +105149 弗 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +105150 弗 4:14 κυβείᾳ κυβεία N-DSF 和欺騙的法術 +105151 弗 4:14 τῶν ὁ T-GPM - +105152 弗 4:14 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +105153 弗 4:14 ἐν ἐν PREP - +105154 弗 4:14 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 +105155 弗 4:14 πρὸς πρός PREP 就隨從 +105156 弗 4:14 τὴν ὁ T-ASF - +105157 弗 4:14 μεθοδείαν μεθοδεία N-ASF 各樣的 +105158 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +105159 弗 4:14 πλάνης, πλάνη N-GSF 異端 +105160 弗 4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM 說誠實話 +105161 弗 4:15 δὲ δέ CONJ 惟 +105162 弗 4:15 ἐν ἐν PREP 用 +105163 弗 4:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +105164 弗 4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P 長進 +105165 弗 4:15 εἰς εἰς PREP 連於 +105166 弗 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +105167 弗 4:15 τὰ ὁ T-APN 事 +105168 弗 4:15 πάντα, πᾶς A-APN 凡 +105169 弗 4:15 ὅς ὅς R-NSM - +105170 弗 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +105171 弗 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +105172 弗 4:15 κεφαλή, κεφαλή N-NSF 元首 +105173 弗 4:15 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +105174 弗 4:16 ἐξ ἐκ PREP 都靠 +105175 弗 4:16 οὗ ὅς R-GSM 他 +105176 弗 4:16 πᾶν πᾶς A-NSN 全 +105177 弗 4:16 τὸ ὁ T-NSN - +105178 弗 4:16 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +105179 弗 4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PMP-NSN 聯絡 +105180 弗 4:16 καὶ καί CONJ 得 +105181 弗 4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PMP-NSN 合式 +105182 弗 4:16 διὰ διά PREP - +105183 弗 4:16 πάσης πᾶς A-GSF 百 +105184 弗 4:16 ἁφῆς ἁφή N-GSF 節 +105185 弗 4:16 τῆς ὁ T-GSF - +105186 弗 4:16 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 各按各職 +105187 弗 4:16 κατ᾽ κατά PREP 照着 +105188 弗 4:16 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 彼此相助 +105189 弗 4:16 ἐν ἐν PREP - +105190 弗 4:16 μέτρῳ μέτρον N-DSN 功用 +105191 弗 4:16 ἑνὸς εἷς A-GSN - +105192 弗 4:16 ἑκάστου ἕκαστος A-GSN 各 +105193 弗 4:16 μέρους μέρος N-GSN 體的 +105194 弗 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +105195 弗 4:16 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 漸漸增長 +105196 弗 4:16 τοῦ ὁ T-GSN - +105197 弗 4:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +105198 弗 4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S 便叫 +105199 弗 4:16 εἰς εἰς PREP - +105200 弗 4:16 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 +105201 弗 4:16 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +105202 弗 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +105203 弗 4:16 ἀγάπῃ.¶ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 +105204 弗 4:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +105205 弗 4:17 οὖν οὖν CONJ 所 +105206 弗 4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +105207 弗 4:17 καὶ καί CONJ 且 +105208 弗 4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說 +105209 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +105210 弗 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主⸂裏 +105211 弗 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 +105212 弗 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +105213 弗 4:17 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 行事 +105214 弗 4:17 καθὼς καθώς CONJ 像 +105215 弗 4:17 καὶ καί CONJ 再 +105216 弗 4:17 τὰ ὁ T-NPN - +105217 弗 4:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +105218 弗 4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行事 +105219 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 存 +105220 弗 4:17 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛妄 +105221 弗 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105222 弗 4:17 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +105223 弗 4:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - +105224 弗 4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RMP-NPM 昏昧 +105225 弗 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +105226 弗 4:18 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 他們⸃心地 +105227 弗 4:18 ὄντες, εἰμί V-PAP-NPM 自己 +105228 弗 4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RMP-NPM 隔絕了 +105229 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF 所賜的 +105230 弗 4:18 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +105231 弗 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - +105232 弗 4:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105233 弗 4:18 διὰ διά PREP 都因 +105234 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105235 弗 4:18 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 無知 +105236 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105237 弗 4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 與 +105238 弗 4:18 ἐν ἐν PREP - +105239 弗 4:18 αὐτοῖς, αὐτός P-DPN - +105240 弗 4:18 διὰ διά PREP - +105241 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105242 弗 4:18 πώρωσιν πώρωσις N-ASF 剛硬 +105243 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF - +105244 弗 4:18 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +105245 弗 4:18 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - +105246 弗 4:19 οἵτινες ὅστις R-NPM 良心 +105247 弗 4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM 既然喪盡 +105248 弗 4:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 就 +105249 弗 4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 放縱 +105250 弗 4:19 τῇ ὁ T-DSF - +105251 弗 4:19 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 私慾 +105252 弗 4:19 εἰς εἰς PREP - +105253 弗 4:19 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 行 +105254 弗 4:19 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +105255 弗 4:19 πάσης πᾶς A-GSF 種種的 +105256 弗 4:19 ἐν ἐν PREP - +105257 弗 4:19 πλεονεξίᾳ.¶ πλεονεξία N-DSF 貪 +105258 弗 4:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +105259 弗 4:20 δὲ δέ CONJ 卻 +105260 弗 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +105261 弗 4:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +105262 弗 4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學了 +105263 弗 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +105264 弗 4:20 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +105265 弗 4:21 εἴ εἰ CONJ 如果⸂你們 +105266 弗 4:21 γε γέ PRT - +105267 弗 4:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的道 +105268 弗 4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽過 +105269 弗 4:21 καὶ καί CONJ - +105270 弗 4:21 ἐν ἐν PREP - +105271 弗 4:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +105272 弗 4:21 ἐδιδάχθητε, διδάσκω V-AMI-2P 教 +105273 弗 4:21 καθώς καθώς CONJ - +105274 弗 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 學了 +105275 弗 4:21 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +105276 弗 4:21 ἐν ἐν PREP 領了 +105277 弗 4:21 τῷ ὁ T-DSM - +105278 弗 4:21 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 他的 +105279 弗 4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-AMN 就要脫去 +105280 弗 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +105281 弗 4:22 κατὰ κατά PREP - +105282 弗 4:22 τὴν ὁ T-ASF - +105283 弗 4:22 προτέραν πρότερος A-ASF 從前 +105284 弗 4:22 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 行為上 +105285 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +105286 弗 4:22 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 +105287 弗 4:22 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +105288 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 這舊人 +105289 弗 4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PMP-ASM 漸漸變壞的 +105290 弗 4:22 κατὰ κατά PREP 是因 +105291 弗 4:22 τὰς ὁ T-APF - +105292 弗 4:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +105293 弗 4:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +105294 弗 4:22 ἀπάτης, ἀπάτη N-GSF 迷惑 +105295 弗 4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PMN 改換一新 +105296 弗 4:23 δὲ δέ CONJ 又要 +105297 弗 4:23 τῷ ὁ T-DSN - +105298 弗 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 志 +105299 弗 4:23 τοῦ ὁ T-GSM - +105300 弗 4:23 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +105301 弗 4:23 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 +105302 弗 4:24 καὶ καί CONJ 並且 +105303 弗 4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 穿上 +105304 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +105305 弗 4:24 καινὸν καινός A-ASM 新 +105306 弗 4:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +105307 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM 這新人 +105308 弗 4:24 κατὰ κατά PREP 是照着 +105309 弗 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神的形像 +105310 弗 4:24 κτισθέντα κτίζω V-AMP-ASM 造的 +105311 弗 4:24 ἐν ἐν PREP 有 +105312 弗 4:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 仁義 +105313 弗 4:24 καὶ καί CONJ 和 +105314 弗 4:24 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 +105315 弗 4:24 τῆς ὁ T-GSF - +105316 弗 4:24 ἀληθείας.¶ ἀλήθεια N-GSF 真理的 +105317 弗 4:25 Διὸ διό CONJ 所以 +105318 弗 4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要棄絕 +105319 弗 4:25 τὸ ὁ T-ASN - +105320 弗 4:25 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 謊言 +105321 弗 4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說 +105322 弗 4:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 +105323 弗 4:25 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +105324 弗 4:25 μετὰ μετά PREP 與 +105325 弗 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - +105326 弗 4:25 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +105327 弗 4:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +105328 弗 4:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105329 弗 4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +105330 弗 4:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +105331 弗 4:25 μέλη. μέλος N-NPN 為肢體 +105332 弗 4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P 生氣 +105333 弗 4:26 καὶ καί CONJ 卻 +105334 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不要 +105335 弗 4:26 ἁμαρτάνετε· ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 +105336 弗 4:26 ὁ ὁ T-NSM - +105337 弗 4:26 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 +105338 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不可 +105339 弗 4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S 落 +105340 弗 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +105341 弗 4:26 τῷ ὁ T-DSM - +105342 弗 4:26 παροργισμῷ παροργισμός N-DSM 含怒 +105343 弗 4:26 ὑμῶν, σύ P-2GP - +105344 弗 4:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +105345 弗 4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P 給 +105346 弗 4:27 τόπον τόπος N-ASM 留地步 +105347 弗 4:27 τῷ ὁ T-DSM - +105348 弗 4:27 διαβόλῳ. διάβολος A-DSM 魔鬼 +105349 弗 4:28 Ὁ ὁ T-NSM - +105350 弗 4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM 從前偷竊的 +105351 弗 4:28 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +105352 弗 4:28 κλεπτέτω, κλέπτω V-PAM-3S 偷 +105353 弗 4:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 總要 +105354 弗 4:28 δὲ δέ CONJ - +105355 弗 4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S 勞力 +105356 弗 4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 作 +105357 弗 4:28 ταῖς ὁ T-DPF - +105358 弗 4:28 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +105359 弗 4:28 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +105360 弗 4:28 τὸ ὁ T-ASN - +105361 弗 4:28 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 正經事 +105362 弗 4:28 ἵνα ἵνα CONJ 就可 +105363 弗 4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有餘 +105364 弗 4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN 分給 +105365 弗 4:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +105366 弗 4:28 χρείαν χρεία N-ASF 少⸂的人 +105367 弗 4:28 ἔχοντι. ἔχω V-PAP-DSM 缺 +105368 弗 4:29 Πᾶς πᾶς A-NSM 一句 +105369 弗 4:29 λόγος λόγος N-NSM 言語 +105370 弗 4:29 σαπρὸς σαπρός A-NSM 污穢的 +105371 弗 4:29 ἐκ ἐκ PREP - +105372 弗 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - +105373 弗 4:29 στόματος στόμα N-GSN 口 +105374 弗 4:29 ὑμῶν σύ P-2GP - +105375 弗 4:29 μὴ μή PRT-N 不可 +105376 弗 4:29 ἐκπορευέσθω, ἐκπορεύω V-PMM-3S 出 +105377 弗 4:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +105378 弗 4:29 εἴ εἰ CONJ 要 +105379 弗 4:29 τις τις X-NSM 說 +105380 弗 4:29 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好話 +105381 弗 4:29 πρὸς πρός PREP - +105382 弗 4:29 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人的 +105383 弗 4:29 τῆς ὁ T-GSF - +105384 弗 4:29 χρείας, χρεία N-GSF 隨事 +105385 弗 4:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +105386 弗 4:29 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 得 +105387 弗 4:29 χάριν χάρις N-ASF 益處 +105388 弗 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - +105389 弗 4:29 ἀκούουσιν. ἀκούω V-PAP-DPM 聽見的人 +105390 弗 4:30 Καὶ καί CONJ - +105391 弗 4:30 μὴ μή PRT-N 不要 +105392 弗 4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P 擔憂⸂你們原是 +105393 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +105394 弗 4:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +105395 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN - +105396 弗 4:30 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +105397 弗 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 叫 +105398 弗 4:30 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +105399 弗 4:30 ἐν ἐν PREP 受了 +105400 弗 4:30 ᾧ ὅς R-DSN 他的 +105401 弗 4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-AMI-2P 印記 +105402 弗 4:30 εἰς εἰς PREP 等候 +105403 弗 4:30 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子來到 +105404 弗 4:30 ἀπολυτρώσεως. ἀπολύτρωσις N-GSF 得贖的 +105405 弗 4:31 Πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +105406 弗 4:31 πικρία πικρία N-NSF 苦毒 +105407 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105408 弗 4:31 θυμὸς θυμός N-NSM 惱恨 +105409 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105410 弗 4:31 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +105411 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105412 弗 4:31 κραυγὴ κραυγή N-NSF 嚷鬧 +105413 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105414 弗 4:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 毀謗 +105415 弗 4:31 ἀρθήτω αἴρω V-AMM-3S 除掉 +105416 弗 4:31 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +105417 弗 4:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +105418 弗 4:31 σὺν σύν PREP 並 +105419 弗 4:31 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 +105420 弗 4:31 κακίᾳ. κακία N-DSF 惡毒⸂都當 +105421 弗 4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 待 +105422 弗 4:32 δὲ δέ CONJ 並 +105423 弗 4:32 εἰς εἰς PREP 要以 +105424 弗 4:32 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 +105425 弗 4:32 χρηστοί, χρηστός A-NPM 恩慈 +105426 弗 4:32 εὔσπλαγχνοι, εὔσπλαγχνος A-NPM 存憐憫的心 +105427 弗 4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 +105428 弗 4:32 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +105429 弗 4:32 καθὼς καθώς CONJ 如 +105430 弗 4:32 καὶ καί CONJ 正 +105431 弗 4:32 ὁ ὁ T-NSM - +105432 弗 4:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +105433 弗 4:32 ἐν ἐν PREP 在 +105434 弗 4:32 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +105435 弗 4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 +105436 弗 4:32 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們一樣 +105437 弗 5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 +105438 弗 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +105439 弗 5:1 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +105440 弗 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +105441 弗 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105442 弗 5:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +105443 弗 5:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂一樣 +105444 弗 5:1 ἀγαπητά ἀγαπητός A-NPN 蒙慈愛的 +105445 弗 5:2 καὶ καί CONJ 也要 +105446 弗 5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行事 +105447 弗 5:2 ἐν ἐν PREP 憑 +105448 弗 5:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +105449 弗 5:2 καθὼς καθώς CONJ 如 +105450 弗 5:2 καὶ καί CONJ 正 +105451 弗 5:2 ὁ ὁ T-NSM - +105452 弗 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105453 弗 5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +105454 弗 5:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +105455 弗 5:2 καὶ καί CONJ - +105456 弗 5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 +105457 弗 5:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +105458 弗 5:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +105459 弗 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105460 弗 5:2 προσφορὰν προσφορά N-ASF 供物 +105461 弗 5:2 καὶ καί CONJ 和 +105462 弗 5:2 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +105463 弗 5:2 τῷ ὁ T-DSM - +105464 弗 5:2 Θεῷ θεός N-DSM 獻與神 +105465 弗 5:2 εἰς εἰς PREP 當作 +105466 弗 5:2 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香的 +105467 弗 5:2 εὐωδίας.¶ εὐωδία N-GSF 馨 +105468 弗 5:3 Πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 +105469 弗 5:3 δὲ δέ CONJ 至於 +105470 弗 5:3 καὶ καί CONJ 並 +105471 弗 5:3 ἀκαθαρσία ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 +105472 弗 5:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +105473 弗 5:3 ἢ ἤ CONJ 或是 +105474 弗 5:3 πλεονεξία πλεονεξία N-NSF 貪婪 +105475 弗 5:3 μηδὲ μηδέ ADV 都不可 +105476 弗 5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PMM-3S 連題 +105477 弗 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +105478 弗 5:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +105479 弗 5:3 καθὼς καθώς CONJ 方合 +105480 弗 5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 體統 +105481 弗 5:3 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 聖徒的 +105482 弗 5:4 καὶ καί CONJ - +105483 弗 5:4 αἰσχρότης αἰσχρότης N-NSF 淫詞 +105484 弗 5:4 καὶ καί CONJ - +105485 弗 5:4 μωρολογία μωρολογία N-NSF 妄語 +105486 弗 5:4 ἢ ἤ CONJ 和 +105487 弗 5:4 εὐτραπελία, εὐτραπελία N-NSF 戲笑的 +105488 弗 5:4 ἃ ὅς R-NPN 話 +105489 弗 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +105490 弗 5:4 ἀνῆκεν, ἀνήκω V-IAI-3S 相宜 +105491 弗 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總 +105492 弗 5:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +105493 弗 5:4 εὐχαριστία. εὐχαριστία N-NSF 說感謝的話 +105494 弗 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +105495 弗 5:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105496 弗 5:5 ἴστε εἴδω V-RAM⁞RAI-2P 你們確實的 +105497 弗 5:5 γινώσκοντες, γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +105498 弗 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 無論 +105499 弗 5:5 πᾶς πᾶς A-NSM 是 +105500 弗 5:5 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 +105501 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 +105502 弗 5:5 ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος A-NSM 污穢的 +105503 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 +105504 弗 5:5 πλεονέκτης, πλεονέκτης N-NSM 有貪心的 +105505 弗 5:5 ὅ ὅς R-NSN 有貪心的 +105506 弗 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 一樣 +105507 弗 5:5 εἰδωλολάτρης, εἰδωλολάτρης N-NSM 就與拜偶像的 +105508 弗 5:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 +105509 弗 5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 都是 +105510 弗 5:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 分的 +105511 弗 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +105512 弗 5:5 τῇ ὁ T-DSF 的 +105513 弗 5:5 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +105514 弗 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +105515 弗 5:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +105516 弗 5:5 καὶ καί CONJ 和 +105517 弗 5:5 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +105518 弗 5:6 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要⸂被人 +105519 弗 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP - +105520 弗 5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S 欺哄 +105521 弗 5:6 κενοῖς κενός A-DPM 虛浮的 +105522 弗 5:6 λόγοις· λόγος N-DPM 話 +105523 弗 5:6 διὰ διά PREP - +105524 弗 5:6 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +105525 弗 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +105526 弗 5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 +105527 弗 5:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +105528 弗 5:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +105529 弗 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +105530 弗 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105531 弗 5:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +105532 弗 5:6 τοὺς ὁ T-APM 之 +105533 弗 5:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +105534 弗 5:6 τῆς ὁ T-GSF 那 +105535 弗 5:6 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 悖逆 +105536 弗 5:7 μὴ μή PRT-N 不 +105537 弗 5:7 οὖν οὖν CONJ 所以你們 +105538 弗 5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +105539 弗 5:7 συμμέτοχοι συμμέτοχος A-NPM 同夥 +105540 弗 5:7 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 與他們 +105541 弗 5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 是 +105542 弗 5:8 γάρ γάρ CONJ - +105543 弗 5:8 ποτε ποτέ PRT 從前⸂你們 +105544 弗 5:8 σκότος, σκότος N-NSN 暗昧的 +105545 弗 5:8 νῦν νῦν ADV 如今 +105546 弗 5:8 δὲ δέ CONJ 但 +105547 弗 5:8 φῶς φῶς N-NSN 光明的 +105548 弗 5:8 ἐν ἐν PREP 在 +105549 弗 5:8 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏面是 +105550 弗 5:8 ὡς ὡς CONJ 就當像 +105551 弗 5:8 τέκνα τέκνον N-NPN 子女 +105552 弗 5:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明的 +105553 弗 5:8 περιπατεῖτε— περιπατέω V-PAM-2P 行事為人 +105554 弗 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +105555 弗 5:9 γὰρ γάρ CONJ - +105556 弗 5:9 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +105557 弗 5:9 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 +105558 弗 5:9 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 +105559 弗 5:9 ἐν ἐν PREP 就是 +105560 弗 5:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +105561 弗 5:9 ἀγαθωσύνῃ ἀγαθωσύνη N-DSF 良善 +105562 弗 5:9 καὶ καί CONJ - +105563 弗 5:9 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 +105564 弗 5:9 καὶ καί CONJ - +105565 弗 5:9 ἀληθείᾳ— ἀλήθεια N-DSF 誠實 +105566 弗 5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM 總要察驗 +105567 弗 5:10 τί τίς I-NSN 何 +105568 弗 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +105569 弗 5:10 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的事 +105570 弗 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +105571 弗 5:10 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +105572 弗 5:11 Καὶ καί CONJ - +105573 弗 5:11 μὴ μή PRT-N 不要 +105574 弗 5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P 與人同行 +105575 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - +105576 弗 5:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 +105577 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - +105578 弗 5:11 ἀκάρποις ἄκαρπος A-DPN 無益的 +105579 弗 5:11 τοῦ ὁ T-GSN 那 +105580 弗 5:11 σκότους, σκότος N-GSN 暗昧 +105581 弗 5:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +105582 弗 5:11 δὲ δέ CONJ 倒 +105583 弗 5:11 καὶ καί CONJ - +105584 弗 5:11 ἐλέγχετε. ἐλέγχω V-PAM-2P 責備行這事的人 +105585 弗 5:12 τὰ ὁ T-APN 的 +105586 弗 5:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105587 弗 5:12 κρυφῇ κρυφῇ ADV 暗中 +105588 弗 5:12 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 行 +105589 弗 5:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 +105590 弗 5:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +105591 弗 5:12 αἰσχρόν αἰσχρός A-NSN 可恥的 +105592 弗 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 +105593 弗 5:12 καὶ καί CONJ 就是 +105594 弗 5:12 λέγειν, λέγω V-PAN 題起來 +105595 弗 5:13 τὰ ὁ T-NPN 事 +105596 弗 5:13 δὲ δέ CONJ - +105597 弗 5:13 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +105598 弗 5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PMP-NPN 受了責備 +105599 弗 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 +105600 弗 5:13 τοῦ ὁ T-GSN - +105601 弗 5:13 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +105602 弗 5:13 φανεροῦται, φανερόω V-PMI-3S 顯明出來 +105603 弗 5:14 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 +105604 弗 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105605 弗 5:14 τὸ ὁ T-NSN - +105606 弗 5:14 φανερούμενον φανερόω V-PMP-NSN 能顯明的 +105607 弗 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 +105608 弗 5:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +105609 弗 5:14 διὸ διό CONJ 所以 +105610 弗 5:14 λέγει· λέγω V-PAI-3S 主說 +105611 弗 5:14 ¬Ἔγειρε, ἐγείρω V-PAM-2S 當醒過來 +105612 弗 5:14 ὁ ὁ T-VSM 你這 +105613 弗 5:14 καθεύδων, καθεύδω V-PAP-VSM 睡着的人 +105614 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ - +105615 弗 5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 復活 +105616 弗 5:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +105617 弗 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +105618 弗 5:14 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +105619 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ 就要 +105620 弗 5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S 光照 +105621 弗 5:14 σοι σύ P-2DS 你了 +105622 弗 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +105623 弗 5:14 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 +105624 弗 5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要⸃謹 +105625 弗 5:15 οὖν οὖν CONJ - +105626 弗 5:15 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 慎 +105627 弗 5:15 πῶς πως ADV - +105628 弗 5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P 行事 +105629 弗 5:15 μὴ μή PRT-N 不要 +105630 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 +105631 弗 5:15 ἄσοφοι ἄσοφος A-NPM 愚昧人 +105632 弗 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當 +105633 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 +105634 弗 5:15 σοφοί, σοφός A-NPM 智慧人 +105635 弗 5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 要愛惜 +105636 弗 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +105637 弗 5:16 καιρόν, καιρός N-ASM 光陰 +105638 弗 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105639 弗 5:16 αἱ ὁ T-NPF 現今的 +105640 弗 5:16 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 世代 +105641 弗 5:16 πονηραί πονηρός A-NPF 邪惡 +105642 弗 5:16 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P - +105643 弗 5:17 διὰ διά PREP - +105644 弗 5:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - +105645 弗 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 +105646 弗 5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +105647 弗 5:17 ἄφρονες, ἄφρων A-NPM 糊塗人 +105648 弗 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +105649 弗 5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P 明白 +105650 弗 5:17 τί τίς I-NSN 如何 +105651 弗 5:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +105652 弗 5:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +105653 弗 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - +105654 弗 5:17 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +105655 弗 5:18 καὶ καί CONJ - +105656 弗 5:18 μὴ μή PRT-N 不要 +105657 弗 5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PMM-2P 醉 +105658 弗 5:18 οἴνῳ, οἶνος N-DSM 酒 +105659 弗 5:18 ἐν ἐν PREP - +105660 弗 5:18 ᾧ ὅς R-DSM 酒 +105661 弗 5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 能使人 +105662 弗 5:18 ἀσωτία, ἀσωτία N-NSF 放蕩 +105663 弗 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +105664 弗 5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PMM-2P 充滿 +105665 弗 5:18 ἐν ἐν PREP 被 +105666 弗 5:18 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +105667 弗 5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 對說 +105668 弗 5:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +105669 弗 5:19 ἐν ἐν PREP - +105670 弗 5:19 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 當用詩章 +105671 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105672 弗 5:19 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 +105673 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105674 弗 5:19 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 +105675 弗 5:19 πνευματικαῖς, πνευματικός A-DPF 靈 +105676 弗 5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 口唱 +105677 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105678 弗 5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM 讚美 +105679 弗 5:19 τῇ ὁ T-DSF - +105680 弗 5:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心和的 +105681 弗 5:19 ὑμῶν σύ P-2GP - +105682 弗 5:19 τῷ ὁ T-DSM - +105683 弗 5:19 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +105684 弗 5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 +105685 弗 5:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +105686 弗 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 要 +105687 弗 5:20 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 凡事 +105688 弗 5:20 ἐν ἐν PREP 奉 +105689 弗 5:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +105690 弗 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105691 弗 5:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +105692 弗 5:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105693 弗 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +105694 弗 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +105695 弗 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +105696 弗 5:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +105697 弗 5:20 καὶ καί CONJ - +105698 弗 5:20 Πατρί. πατήρ N-DSM 父 +105699 弗 5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PMP-NPM 順服 +105700 弗 5:21 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +105701 弗 5:21 ἐν ἐν PREP 又當存 +105702 弗 5:21 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +105703 弗 5:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的心 +105704 弗 5:22 Αἱ ὁ T-VPF - +105705 弗 5:22 γυναῖκες γυνή N-VPF 你們作妻子的⸂當順服 +105706 弗 5:22 τοῖς ὁ T-DPM - +105707 弗 5:22 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +105708 弗 5:22 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +105709 弗 5:22 ὡς ὡς CONJ 如同⸂順服 +105710 弗 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +105711 弗 5:22 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +105712 弗 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105713 弗 5:23 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +105714 弗 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105715 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +105716 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +105717 弗 5:23 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 +105718 弗 5:23 ὡς ὡς CONJ 如 +105719 弗 5:23 καὶ καί CONJ 同 +105720 弗 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +105721 弗 5:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂是 +105722 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +105723 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +105724 弗 5:23 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-GSF 教會 +105725 弗 5:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂又是 +105726 弗 5:23 σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 +105727 弗 5:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +105728 弗 5:23 σώματος· σῶμα N-GSN 教會全體 +105729 弗 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +105730 弗 5:24 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +105731 弗 5:24 ἡ ὁ T-NSF - +105732 弗 5:24 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +105733 弗 5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PMI-3S 順服 +105734 弗 5:24 τῷ ὁ T-DSM - +105735 弗 5:24 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +105736 弗 5:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +105737 弗 5:24 καὶ καί CONJ 也要 +105738 弗 5:24 αἱ ὁ T-NPF - +105739 弗 5:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 妻子 +105740 弗 5:24 τοῖς ὁ T-DPM - +105741 弗 5:24 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +105742 弗 5:24 ἐν ἐν PREP - +105743 弗 5:24 παντί.¶ πᾶς A-DSN 凡事⸂順服 +105744 弗 5:25 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +105745 弗 5:25 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +105746 弗 5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛⸂你們的 +105747 弗 5:25 τὰς ὁ T-APF - +105748 弗 5:25 γυναῖκας, γυνή N-APF 妻子 +105749 弗 5:25 καθὼς καθώς CONJ 如 +105750 弗 5:25 καὶ καί CONJ 正 +105751 弗 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +105752 弗 5:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105753 弗 5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +105754 弗 5:25 τὴν ὁ T-ASF - +105755 弗 5:25 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +105756 弗 5:25 καὶ καί CONJ - +105757 弗 5:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +105758 弗 5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨 +105759 弗 5:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +105760 弗 5:25 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 教會 +105761 弗 5:26 ἵνα ἵνα CONJ 要 +105762 弗 5:26 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把教會 +105763 弗 5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成為聖潔 +105764 弗 5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 淨 +105765 弗 5:26 τῷ ὁ T-DSN - +105766 弗 5:26 λουτρῷ λουτρόν N-DSN 洗 +105767 弗 5:26 τοῦ ὁ T-GSN - +105768 弗 5:26 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 用水 +105769 弗 5:26 ἐν ἐν PREP 藉着 +105770 弗 5:26 ῥήματι, ῥῆμα N-DSN 道 +105771 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ 可以 +105772 弗 5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S 獻給 +105773 弗 5:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +105774 弗 5:27 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +105775 弗 5:27 ἔνδοξον ἔνδοξος A-ASF 榮耀的 +105776 弗 5:27 τὴν ὁ T-ASF 作個 +105777 弗 5:27 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 教會 +105778 弗 5:27 μὴ μή PRT-N 毫 +105779 弗 5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 無 +105780 弗 5:27 σπίλον σπίλος N-ASM 玷污 +105781 弗 5:27 ἢ ἤ CONJ - +105782 弗 5:27 ῥυτίδα ῥυτίς N-ASF 皺紋 +105783 弗 5:27 ἤ ἤ CONJ 等 +105784 弗 5:27 τι τις X-ASN 病 +105785 弗 5:27 τῶν ὁ T-GPN - +105786 弗 5:27 τοιούτων, τοιοῦτος D-GPN 類的 +105787 弗 5:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +105788 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ - +105789 弗 5:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +105790 弗 5:27 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +105791 弗 5:27 καὶ καί CONJ - +105792 弗 5:27 ἄμωμος. ἄμωμος A-NSF 沒有瑕疵的 +105793 弗 5:28 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +105794 弗 5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 +105795 弗 5:28 καὶ καί CONJ 也 +105796 弗 5:28 οἱ ὁ T-NPM - +105797 弗 5:28 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 丈夫 +105798 弗 5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +105799 弗 5:28 τὰς ὁ T-APF - +105800 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +105801 弗 5:28 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +105802 弗 5:28 ὡς ὡς CONJ 如同愛 +105803 弗 5:28 τὰ ὁ T-APN 的 +105804 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +105805 弗 5:28 σώματα. σῶμα N-APN 身子 +105806 弗 5:28 ὁ ὁ T-NSM - +105807 弗 5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +105808 弗 5:28 τὴν ὁ T-ASF - +105809 弗 5:28 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +105810 弗 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子⸂便是 +105811 弗 5:28 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己了 +105812 弗 5:28 ἀγαπᾷ. ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +105813 弗 5:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +105814 弗 5:29 γάρ γάρ CONJ - +105815 弗 5:29 ποτε ποτέ PRT 從來 +105816 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +105817 弗 5:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +105818 弗 5:29 σάρκα σάρξ N-ASF 身子 +105819 弗 5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨惡 +105820 弗 5:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總是 +105821 弗 5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S 保養 +105822 弗 5:29 καὶ καί CONJ - +105823 弗 5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S 顧惜 +105824 弗 5:29 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +105825 弗 5:29 καθὼς καθώς CONJ 正像 +105826 弗 5:29 καὶ καί CONJ 一樣 +105827 弗 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +105828 弗 5:29 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105829 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF - +105830 弗 5:29 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 待教會 +105831 弗 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +105832 弗 5:30 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +105833 弗 5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +105834 弗 5:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 +105835 弗 5:30 σώματος σῶμα N-GSN 身上 +105836 弗 5:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +105837 弗 5:31 Ἀντὶ ἀντί PREP 為 +105838 弗 5:31 τούτου οὗτος D-GSN 這個緣故 +105839 弗 5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 +105840 弗 5:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +105841 弗 5:31 τὸν ὁ T-ASM - +105842 弗 5:31 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +105843 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105844 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +105845 弗 5:31 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +105846 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105847 弗 5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FMI-3S 連合 +105848 弗 5:31 πρὸς πρός PREP 與 +105849 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +105850 弗 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +105851 弗 5:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +105852 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105853 弗 5:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 +105854 弗 5:31 οἱ ὁ T-NPM 人 +105855 弗 5:31 δύο δύο A-NPM-NUI 二 +105856 弗 5:31 εἰς εἰς PREP 為 +105857 弗 5:31 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +105858 弗 5:31 μίαν. εἷς A-ASF 一 +105859 弗 5:32 τὸ ὁ T-NSN - +105860 弗 5:32 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +105861 弗 5:32 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +105862 弗 5:32 μέγα μέγας A-NSN 極大的 +105863 弗 5:32 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是 +105864 弗 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +105865 弗 5:32 δὲ δέ CONJ 但 +105866 弗 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +105867 弗 5:32 εἰς εἰς PREP 是指着 +105868 弗 5:32 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +105869 弗 5:32 καὶ καί CONJ 和 +105870 弗 5:32 εἰς εἰς PREP - +105871 弗 5:32 τὴν ὁ T-ASF - +105872 弗 5:32 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會 +105873 弗 5:33 πλὴν πλήν CONJ 然而 +105874 弗 5:33 καὶ καί CONJ - +105875 弗 5:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +105876 弗 5:33 οἱ ὁ T-NPM - +105877 弗 5:33 καθ᾽ κατά PREP 都當 +105878 弗 5:33 ἕνα, εἷς A-ASM 人 +105879 弗 5:33 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +105880 弗 5:33 τὴν ὁ T-ASF - +105881 弗 5:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +105882 弗 5:33 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +105883 弗 5:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +105884 弗 5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S 愛 +105885 弗 5:33 ὡς ὡς CONJ 如同愛 +105886 弗 5:33 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +105887 弗 5:33 ἡ ὁ T-NSF - +105888 弗 5:33 δὲ δέ CONJ - +105889 弗 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +105890 弗 5:33 ἵνα ἵνα CONJ 也當 +105891 弗 5:33 φοβῆται φοβέω V-PMS-3S 敬重 +105892 弗 5:33 τὸν ὁ T-ASM - +105893 弗 5:33 ἄνδρα.¶ ἀνήρ N-ASM 他的丈夫 +105894 弗 6:1 Τὰ ὁ T-VPN 你們 +105895 弗 6:1 τέκνα, τέκνον N-VPN 作兒女的 +105896 弗 6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +105897 弗 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - +105898 弗 6:1 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +105899 弗 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +105900 弗 6:1 ἐν ἐν PREP 要在 +105901 弗 6:1 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏 +105902 弗 6:1 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +105903 弗 6:1 γάρ γάρ CONJ - +105904 弗 6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105905 弗 6:1 δίκαιον. δίκαιος A-NSN 理所當然的 +105906 弗 6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 要孝敬 +105907 弗 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +105908 弗 6:2 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +105909 弗 6:2 σου σύ P-2GS - +105910 弗 6:2 καὶ καί CONJ 使你得福在世長壽 +105911 弗 6:2 τὴν ὁ T-ASF - +105912 弗 6:2 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母 +105913 弗 6:2 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +105914 弗 6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +105915 弗 6:2 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +105916 弗 6:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一條 +105917 弗 6:2 ἐν ἐν PREP 帶 +105918 弗 6:2 ἐπαγγελίᾳ, ἐπαγγελία N-DSF 應許的 +105919 弗 6:3 Ἵνα ἵνα CONJ - +105920 弗 6:3 εὖ εὖ ADV - +105921 弗 6:3 σοι σύ P-2DS - +105922 弗 6:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - +105923 弗 6:3 καὶ καί CONJ - +105924 弗 6:3 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S - +105925 弗 6:3 μακροχρόνιος μακροχρόνιος A-NSM - +105926 弗 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +105927 弗 6:3 τῆς ὁ T-GSF - +105928 弗 6:3 γῆς. γῆ N-GSF - +105929 弗 6:4 Καὶ καί CONJ - +105930 弗 6:4 οἱ ὁ T-VPM 你們 +105931 弗 6:4 πατέρες, πατήρ N-VPM 作父親的 +105932 弗 6:4 μὴ μή PRT-N 不要 +105933 弗 6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P 惹 +105934 弗 6:4 τὰ ὁ T-APN - +105935 弗 6:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂的氣 +105936 弗 6:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +105937 弗 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +105938 弗 6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P 養育 +105939 弗 6:4 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 +105940 弗 6:4 ἐν ἐν PREP 照着 +105941 弗 6:4 παιδείᾳ παιδεία N-DSF 教訓 +105942 弗 6:4 καὶ καί CONJ 和 +105943 弗 6:4 νουθεσίᾳ νουθεσία N-DSF 警戒 +105944 弗 6:4 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主的 +105945 弗 6:5 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +105946 弗 6:5 δοῦλοι, δοῦλος N-VPM 作僕人的 +105947 弗 6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽 +105948 弗 6:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 +105949 弗 6:5 κατὰ κατά PREP 從 +105950 弗 6:5 σάρκα σάρξ N-ASF 你們肉身 +105951 弗 6:5 κυρίοις κύριος N-DPM 主人 +105952 弗 6:5 μετὰ μετά PREP 要 +105953 弗 6:5 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 +105954 弗 6:5 καὶ καί CONJ - +105955 弗 6:5 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 +105956 弗 6:5 ἐν ἐν PREP 用 +105957 弗 6:5 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實的 +105958 弗 6:5 τῆς ὁ T-GSF - +105959 弗 6:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 +105960 弗 6:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +105961 弗 6:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂聽從 +105962 弗 6:5 τῷ ὁ T-DSM - +105963 弗 6:5 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督一般 +105964 弗 6:6 μὴ μή PRT-N 不 +105965 弗 6:6 κατ᾽ κατά PREP 要 +105966 弗 6:6 ὀφθαλμοδουλίαν ὀφθαλμοδουλεία N-ASF 只在眼前事奉 +105967 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像是 +105968 弗 6:6 ἀνθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 +105969 弗 6:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 要 +105970 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像 +105971 弗 6:6 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +105972 弗 6:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +105973 弗 6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 遵行 +105974 弗 6:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +105975 弗 6:6 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +105976 弗 6:6 τοῦ ὁ T-GSM - +105977 弗 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105978 弗 6:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +105979 弗 6:6 ψυχῆς, ψυχή N-GSF 心⸂裏 +105980 弗 6:7 μετ᾽ μετά PREP - +105981 弗 6:7 εὐνοίας εὔνοια N-GSF 甘心 +105982 弗 6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 事奉 +105983 弗 6:7 ὡς ὡς CONJ 好像⸂服事 +105984 弗 6:7 τῷ ὁ T-DSM - +105985 弗 6:7 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +105986 弗 6:7 καὶ καί CONJ - +105987 弗 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 不像⸂服事 +105988 弗 6:7 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 人 +105989 弗 6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +105990 弗 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105991 弗 6:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +105992 弗 6:8 ἐάν ἐάν CONJ 所 +105993 弗 6:8 τι τις X-ASN 事 +105994 弗 6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行的 +105995 弗 6:8 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +105996 弗 6:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 都必按所行的 +105997 弗 6:8 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 賞賜 +105998 弗 6:8 παρὰ παρά PREP 得 +105999 弗 6:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +106000 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 不論是 +106001 弗 6:8 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +106002 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 是 +106003 弗 6:8 ἐλεύθερος. ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +106004 弗 6:9 Καὶ καί CONJ - +106005 弗 6:9 οἱ ὁ T-VPM 你們 +106006 弗 6:9 κύριοι, κύριος N-VPM 作主人的 +106007 弗 6:9 τὰ ὁ T-APN - +106008 弗 6:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 僕人 +106009 弗 6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 也是 +106010 弗 6:9 πρὸς πρός PREP 待 +106011 弗 6:9 αὐτούς, αὐτός P-APM 一理 +106012 弗 6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM 不要 +106013 弗 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +106014 弗 6:9 ἀπειλήν, ἀπειλή N-ASF 威嚇他們 +106015 弗 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +106016 弗 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +106017 弗 6:9 καὶ καί CONJ 和 +106018 弗 6:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +106019 弗 6:9 καὶ καί CONJ 同 +106020 弗 6:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106021 弗 6:9 ὁ ὁ T-NSM 一位 +106022 弗 6:9 Κύριός κύριος N-NSM 主 +106023 弗 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +106024 弗 6:9 ἐν ἐν PREP 在 +106025 弗 6:9 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +106026 弗 6:9 καὶ καί CONJ - +106027 弗 6:9 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 +106028 弗 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +106029 弗 6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 並 +106030 弗 6:9 παρ᾽ παρά PREP - +106031 弗 6:9 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +106032 弗 6:10 Τοῦ ὁ T-GSN 我還有 +106033 弗 6:10 λοιποῦ, λοιποῦ A-GSN 末了的話⸂你們要 +106034 弗 6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PMM-2P 作剛強的人 +106035 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 靠着 +106036 弗 6:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +106037 弗 6:10 καὶ καί CONJ - +106038 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 倚賴 +106039 弗 6:10 τῷ ὁ T-DSN - +106040 弗 6:10 κράτει κράτος N-DSN 大能 +106041 弗 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +106042 弗 6:10 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 大力 +106043 弗 6:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +106044 弗 6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 要穿戴 +106045 弗 6:11 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 +106046 弗 6:11 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 +106047 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +106048 弗 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106049 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 就 +106050 弗 6:11 τὸ ὁ T-ASN - +106051 弗 6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +106052 弗 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - +106053 弗 6:11 στῆναι ἵστημι V-AAN 抵 +106054 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 擋 +106055 弗 6:11 τὰς ὁ T-APF 的 +106056 弗 6:11 μεθοδείας μεθοδεία N-APF 詭計 +106057 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +106058 弗 6:11 διαβόλου· διάβολος A-GSM 魔鬼 +106059 弗 6:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +106060 弗 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +106061 弗 6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106062 弗 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +106063 弗 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +106064 弗 6:12 πάλη πάλη N-NSF 爭戰 +106065 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 +106066 弗 6:12 αἷμα αἷμα N-ASN 屬血 +106067 弗 6:12 καὶ καί CONJ - +106068 弗 6:12 σάρκα σάρξ N-ASF 氣的 +106069 弗 6:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +106070 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 +106071 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF 那些 +106072 弗 6:12 ἀρχάς, ἀρχή N-APF 執政的 +106073 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - +106074 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF - +106075 弗 6:12 ἐξουσίας, ἐξουσία N-APF 掌權的⸂管轄 +106076 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - +106077 弗 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +106078 弗 6:12 κοσμοκράτορας κοσμοκράτωρ N-APM 世界的 +106079 弗 6:12 τοῦ ὁ T-GSN - +106080 弗 6:12 σκότους σκότος N-GSN 幽暗 +106081 弗 6:12 τούτου, οὗτος D-GSN 這 +106082 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 以及 +106083 弗 6:12 τὰ ὁ T-APN - +106084 弗 6:12 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈氣的 +106085 弗 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +106086 弗 6:12 πονηρίας πονηρία N-GSF 惡魔⸂爭戰 +106087 弗 6:12 ἐν ἐν PREP - +106088 弗 6:12 τοῖς ὁ T-DPN - +106089 弗 6:12 ἐπουρανίοις. ἐπουράνιος A-DPN 天空 +106090 弗 6:13 Διὰ διά PREP 所 +106091 弗 6:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +106092 弗 6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-AAM-2P 要拿起 +106093 弗 6:13 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 +106094 弗 6:13 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 +106095 弗 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +106096 弗 6:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +106097 弗 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 好 +106098 弗 6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AMS-2P 抵 +106099 弗 6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 擋仇敵⸂並且 +106100 弗 6:13 ἐν ἐν PREP 在 +106101 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF 的 +106102 弗 6:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +106103 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +106104 弗 6:13 πονηρᾷ πονηρός A-DSF 磨難 +106105 弗 6:13 καὶ καί CONJ - +106106 弗 6:13 ἅπαντα ἅπας A-APN 一切 +106107 弗 6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-AMP-NPM 成就了 +106108 弗 6:13 στῆναι. ἵστημι V-AAN 還能站立得住 +106109 弗 6:14 στῆτε ἵστημι V-AAM-2P 要站穩了 +106110 弗 6:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +106111 弗 6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM 當作帶子束 +106112 弗 6:14 τὴν ὁ T-ASF - +106113 弗 6:14 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 +106114 弗 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +106115 弗 6:14 ἐν ἐν PREP 用 +106116 弗 6:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +106117 弗 6:14 καὶ καί CONJ - +106118 弗 6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 用 +106119 弗 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +106120 弗 6:14 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 +106121 弗 6:14 τῆς ὁ T-GSF - +106122 弗 6:14 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +106123 弗 6:15 καὶ καί CONJ 又 +106124 弗 6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM 穿在 +106125 弗 6:15 τοὺς ὁ T-APM - +106126 弗 6:15 πόδας πούς N-APM 腳上 +106127 弗 6:15 ἐν ἐν PREP 用 +106128 弗 6:15 ἑτοιμασίᾳ ἑτοιμασία N-DSF 豫備走路的鞋 +106129 弗 6:15 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106130 弗 6:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106131 弗 6:15 τῆς ὁ T-GSF 當作 +106132 弗 6:15 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 平安 +106133 弗 6:16 ἐν ἐν PREP 外 +106134 弗 6:16 πᾶσιν πᾶς A-DPN 此 +106135 弗 6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 又拿着 +106136 弗 6:16 τὸν ὁ T-ASM - +106137 弗 6:16 θυρεὸν θυρεός N-ASM 當作籐牌 +106138 弗 6:16 τῆς ὁ T-GSF - +106139 弗 6:16 πίστεως, πίστις N-GSF 信德 +106140 弗 6:16 ἐν ἐν PREP - +106141 弗 6:16 ᾧ ὅς R-DSM - +106142 弗 6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 可以 +106143 弗 6:16 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +106144 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - +106145 弗 6:16 βέλη βέλος N-APN 箭 +106146 弗 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +106147 弗 6:16 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 +106148 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - +106149 弗 6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RMP-APN 火 +106150 弗 6:16 σβέσαι· σβέννυμι V-AAN 滅盡 +106151 弗 6:17 καὶ καί CONJ 並 +106152 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +106153 弗 6:17 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 頭盔 +106154 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - +106155 弗 6:17 σωτηρίου σωτήριον A-GSN 救恩 +106156 弗 6:17 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 戴上 +106157 弗 6:17 καὶ καί CONJ 拿着 +106158 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +106159 弗 6:17 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 寶劍 +106160 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - +106161 弗 6:17 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +106162 弗 6:17 ὅ ὅς R-NSN 就 +106163 弗 6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106164 弗 6:17 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +106165 弗 6:17 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +106166 弗 6:18 διὰ διά PREP 多 +106167 弗 6:18 πάσης πᾶς A-GSF 方 +106168 弗 6:18 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +106169 弗 6:18 καὶ καί CONJ - +106170 弗 6:18 δεήσεως δέησις N-GSF 祈求 +106171 弗 6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM - +106172 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 隨 +106173 弗 6:18 παντὶ πᾶς A-DSM - +106174 弗 6:18 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +106175 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 靠着 +106176 弗 6:18 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +106177 弗 6:18 καὶ καί CONJ 並要 +106178 弗 6:18 εἰς εἰς PREP 在 +106179 弗 6:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 +106180 弗 6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM 儆醒 +106181 弗 6:18 ἐν ἐν PREP - +106182 弗 6:18 πάσῃ πᾶς A-DSF - +106183 弗 6:18 προσκαρτερήσει προσκαρτέρησις N-DSF 不倦 +106184 弗 6:18 καὶ καί CONJ - +106185 弗 6:18 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 +106186 弗 6:18 περὶ περί PREP 為 +106187 弗 6:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +106188 弗 6:18 τῶν ὁ T-GPM - +106189 弗 6:18 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +106190 弗 6:19 καὶ καί CONJ 也 +106191 弗 6:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106192 弗 6:19 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我祈求 +106193 弗 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 使 +106194 弗 6:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 +106195 弗 6:19 δοθῇ δίδωμι V-AMS-3S 得着 +106196 弗 6:19 λόγος λόγος N-NSM 口才 +106197 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 能以 +106198 弗 6:19 ἀνοίξει ἄνοιξις N-DSF 開 +106199 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +106200 弗 6:19 στόματός στόμα N-GSN 口 +106201 弗 6:19 μου, ἐγώ P-1GS - +106202 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 放 +106203 弗 6:19 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 +106204 弗 6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 講明 +106205 弗 6:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +106206 弗 6:19 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +106207 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +106208 弗 6:19 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106209 弗 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP (我為 +106210 弗 6:20 οὗ ὅς R-GSN 這福音的奧祕⸂作了 +106211 弗 6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S 使者) +106212 弗 6:20 ἐν ἐν PREP 帶 +106213 弗 6:20 ἁλύσει, ἅλυσις N-DSF 鎖鍊的 +106214 弗 6:20 ἵνα ἵνα CONJ 並使 +106215 弗 6:20 ἐν ἐν PREP - +106216 弗 6:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +106217 弗 6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-AMS-1S 放膽 +106218 弗 6:20 ὡς ὡς CONJ 照着 +106219 弗 6:20 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當盡的本分 +106220 弗 6:20 με ἐγώ P-1AS 我 +106221 弗 6:20 λαλῆσαι.¶ λαλέω V-AAN 講論 +106222 弗 6:21 Ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106223 弗 6:21 δὲ δέ CONJ 今有 +106224 弗 6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道 +106225 弗 6:21 καὶ καί CONJ - +106226 弗 6:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +106227 弗 6:21 τὰ ὁ T-APN 事情 +106228 弗 6:21 κατ᾽ κατά PREP - +106229 弗 6:21 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 他要把我的 +106230 弗 6:21 τί τίς I-ASN 如何 +106231 弗 6:21 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 並我的景況 +106232 弗 6:21 πάντα πᾶς A-APN 全 +106233 弗 6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 告訴 +106234 弗 6:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +106235 弗 6:21 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +106236 弗 6:21 ὁ ὁ T-NSM - +106237 弗 6:21 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 所親愛 +106238 弗 6:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +106239 弗 6:21 καὶ καί CONJ - +106240 弗 6:21 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +106241 弗 6:21 διάκονος διάκονος N-NSM 事奉 +106242 弗 6:21 ἐν ἐν PREP - +106243 弗 6:21 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 +106244 弗 6:22 ὃν ὅς R-ASM 他 +106245 弗 6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +106246 弗 6:22 πρὸς πρός PREP 到 +106247 弗 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +106248 弗 6:22 εἰς εἰς PREP 我特意 +106249 弗 6:22 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +106250 弗 6:22 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +106251 弗 6:22 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +106252 弗 6:22 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +106253 弗 6:22 τὰ ὁ T-APN 光景 +106254 弗 6:22 περὶ περί PREP - +106255 弗 6:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +106256 弗 6:22 καὶ καί CONJ 又 +106257 弗 6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 叫他安慰 +106258 弗 6:22 τὰς ὁ T-APF 的 +106259 弗 6:22 καρδίας καρδία N-APF 心 +106260 弗 6:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +106261 弗 6:23 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 願⸃平安 +106262 弗 6:23 τοῖς ὁ T-DPM 歸與 +106263 弗 6:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +106264 弗 6:23 καὶ καί CONJ - +106265 弗 6:23 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 +106266 弗 6:23 μετὰ μετά PREP - +106267 弗 6:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +106268 弗 6:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106269 弗 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106270 弗 6:23 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +106271 弗 6:23 καὶ καί CONJ 和 +106272 弗 6:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +106273 弗 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106274 弗 6:23 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +106275 弗 6:24 Ἡ ὁ T-NSF - +106276 弗 6:24 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +106277 弗 6:24 μετὰ μετά PREP 蒙 +106278 弗 6:24 πάντων πᾶς A-GPM 都 +106279 弗 6:24 τῶν ὁ T-GPM - +106280 弗 6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM 愛 +106281 弗 6:24 τὸν ὁ T-ASM 的人 +106282 弗 6:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +106283 弗 6:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +106284 弗 6:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +106285 弗 6:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106286 弗 6:24 ἐν ἐν PREP - +106287 弗 6:24 ἀφθαρσίᾳ.¶ ἀφθαρσία N-DSF 並願⸃所有誠心 +106288 腓 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +106289 腓 1:1 καὶ καί CONJ 和 +106290 腓 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +106291 腓 1:1 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +106292 腓 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106293 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +106294 腓 1:1 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +106295 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +106296 腓 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +106297 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 住 +106298 腓 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106299 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +106300 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 的 +106301 腓 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 凡 +106302 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +106303 腓 1:1 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 +106304 腓 1:1 σὺν σύν PREP 和 +106305 腓 1:1 ἐπισκόποις ἐπίσκοπος N-DPM 諸位監督 +106306 腓 1:1 καὶ καί CONJ - +106307 腓 1:1 διακόνοις, διάκονος N-DPM 諸位執事 +106308 腓 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +106309 腓 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +106310 腓 1:2 καὶ καί CONJ - +106311 腓 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +106312 腓 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106313 腓 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106314 腓 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +106315 腓 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +106316 腓 1:2 καὶ καί CONJ 並 +106317 腓 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +106318 腓 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106319 腓 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +106320 腓 1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 就感謝 +106321 腓 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +106322 腓 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +106323 腓 1:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 +106324 腓 1:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +106325 腓 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 我每逢 +106326 腓 1:3 τῇ ὁ T-DSF - +106327 腓 1:3 μνείᾳ μνεία N-DSF 想念 +106328 腓 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106329 腓 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常是 +106330 腓 1:4 ἐν ἐν PREP - +106331 腓 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF (每逢 +106332 腓 1:4 δεήσει δέησις N-DSF 祈求的時候 +106333 腓 1:4 μου ἐγώ P-1GS - +106334 腓 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106335 腓 1:4 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +106336 腓 1:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +106337 腓 1:4 μετὰ μετά PREP - +106338 腓 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 +106339 腓 1:4 τὴν ὁ T-ASF - +106340 腓 1:4 δέησιν δέησις N-ASF 祈求) +106341 腓 1:4 ποιούμενος, ποιέω V-PMP-NSM - +106342 腓 1:5 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +106343 腓 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +106344 腓 1:5 κοινωνίᾳ κοινωνία N-DSF 是同心合意的 +106345 腓 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106346 腓 1:5 εἰς εἰς PREP 興旺 +106347 腓 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +106348 腓 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +106349 腓 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106350 腓 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +106351 腓 1:5 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一 +106352 腓 1:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +106353 腓 1:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +106354 腓 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +106355 腓 1:5 νῦν, νῦν ADV 如今 +106356 腓 1:6 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我深信 +106357 腓 1:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 工 +106358 腓 1:6 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +106359 腓 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 那 +106360 腓 1:6 ὁ ὁ T-NSM - +106361 腓 1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-AMP-NSM 動了 +106362 腓 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +106363 腓 1:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +106364 腓 1:6 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂的 +106365 腓 1:6 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +106366 腓 1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S 必成全 +106367 腓 1:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +106368 腓 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +106369 腓 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +106370 腓 1:6 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106371 腓 1:7 Καθώς καθώς CONJ 原 +106372 腓 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106373 腓 1:7 δίκαιον δίκαιος A-NSN 應當的 +106374 腓 1:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +106375 腓 1:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 有這樣的 +106376 腓 1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN 意念 +106377 腓 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106378 腓 1:7 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +106379 腓 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106380 腓 1:7 διὰ διά PREP 因 +106381 腓 1:7 τὸ ὁ T-ASN - +106382 腓 1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 常 +106383 腓 1:7 με ἐγώ P-1AS 我 +106384 腓 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +106385 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +106386 腓 1:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +106387 腓 1:7 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +106388 腓 1:7 ἔν ἐν PREP 是在 +106389 腓 1:7 τε τε CONJ 無論 +106390 腓 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - +106391 腓 1:7 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂之中 +106392 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +106393 腓 1:7 καὶ καί CONJ 是 +106394 腓 1:7 ἐν ἐν PREP - +106395 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +106396 腓 1:7 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 辯明 +106397 腓 1:7 καὶ καί CONJ - +106398 腓 1:7 βεβαιώσει βεβαίωσις N-DSF 證實 +106399 腓 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +106400 腓 1:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂的時候 +106401 腓 1:7 συνκοινωνούς συγκοινωνός N-APM 一同 +106402 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 與我 +106403 腓 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +106404 腓 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 得恩 +106405 腓 1:7 πάντας πᾶς A-APM - +106406 腓 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106407 腓 1:7 ὄντας. εἰμί V-PAP-APM 都 +106408 腓 1:8 μάρτυς μάρτυς N-NSM 作見證的 +106409 腓 1:8 γάρ γάρ CONJ 這是 +106410 腓 1:8 μου ἐγώ P-1GS 可以給我 +106411 腓 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +106412 腓 1:8 Θεός θεός N-NSM 神 +106413 腓 1:8 ὡς ὡς ADV - +106414 腓 1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 切切的想念 +106415 腓 1:8 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +106416 腓 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106417 腓 1:8 ἐν ἐν PREP 我⸃體會 +106418 腓 1:8 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 +106419 腓 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106420 腓 1:8 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +106421 腓 1:9 Καὶ καί CONJ 就是 +106422 腓 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - +106423 腓 1:9 προσεύχομαι, προσεύχομαι V-PMI-1S 我所禱告的 +106424 腓 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +106425 腓 1:9 ἡ ὁ T-NSF - +106426 腓 1:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +106427 腓 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +106428 腓 1:9 ἔτι ἔτι ADV 又 +106429 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +106430 腓 1:9 καὶ καί CONJ 而 +106431 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 多 +106432 腓 1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 多 +106433 腓 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +106434 腓 1:9 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知識 +106435 腓 1:9 καὶ καί CONJ 和 +106436 腓 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +106437 腓 1:9 αἰσθήσει αἴσθησις N-DSF 見識⸂上 +106438 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 使 +106439 腓 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +106440 腓 1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 能分別 +106441 腓 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106442 腓 1:10 τὰ ὁ T-APN - +106443 腓 1:10 διαφέροντα, διαφέρω V-PAP-APN 是非 +106444 腓 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - +106445 腓 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 作 +106446 腓 1:10 εἰλικρινεῖς εἰλικρινής A-NPM 誠實 +106447 腓 1:10 καὶ καί CONJ - +106448 腓 1:10 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 無過的人 +106449 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 直到 +106450 腓 1:10 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +106451 腓 1:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +106452 腓 1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RMP-NPM 結滿了 +106453 腓 1:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂叫 +106454 腓 1:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +106455 腓 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +106456 腓 1:11 διὰ διά PREP 並靠着 +106457 腓 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106458 腓 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106459 腓 1:11 εἰς εἰς PREP 歸與 +106460 腓 1:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +106461 腓 1:11 καὶ καί CONJ - +106462 腓 1:11 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +106463 腓 1:11 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +106464 腓 1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 +106465 腓 1:12 δὲ δέ CONJ - +106466 腓 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106467 腓 1:12 βούλομαι, βούλομαι V-PMI-1S 我願意 +106468 腓 1:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +106469 腓 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +106470 腓 1:12 τὰ ὁ T-NPN 事 +106471 腓 1:12 κατ᾽ κατά PREP 所遭遇的 +106472 腓 1:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +106473 腓 1:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更是 +106474 腓 1:12 εἰς εἰς PREP - +106475 腓 1:12 προκοπὴν προκοπή N-ASF 興旺 +106476 腓 1:12 τοῦ ὁ T-GSN - +106477 腓 1:12 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106478 腓 1:12 ἐλήλυθεν, ἔρχομαι V-RAI-3S 叫 +106479 腓 1:13 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +106480 腓 1:13 τοὺς ὁ T-APM - +106481 腓 1:13 δεσμούς δεσμός N-APM 受的捆鎖 +106482 腓 1:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +106483 腓 1:13 φανεροὺς φανερός A-APM 已經顯明 +106484 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +106485 腓 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106486 腓 1:13 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 的緣故 +106487 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 是為 +106488 腓 1:13 ὅλῳ ὅλος A-DSN 全軍 +106489 腓 1:13 τῷ ὁ T-DSN - +106490 腓 1:13 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 御營 +106491 腓 1:13 καὶ καί CONJ 和 +106492 腓 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +106493 腓 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 +106494 腓 1:13 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 人⸂中 +106495 腓 1:14 καὶ καί CONJ 並且 +106496 腓 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 +106497 腓 1:14 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多半⸂因 +106498 腓 1:14 τῶν ὁ T-GPM - +106499 腓 1:14 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +106500 腓 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +106501 腓 1:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏的 +106502 腓 1:14 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 就篤信⸂不疑 +106503 腓 1:14 τοῖς ὁ T-DPM 受的 +106504 腓 1:14 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖 +106505 腓 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +106506 腓 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +106507 腓 1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN 放膽 +106508 腓 1:14 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 +106509 腓 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +106510 腓 1:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +106511 腓 1:14 λαλεῖν. λαλέω V-PAN 傳⸂神的 +106512 腓 1:15 Τινὲς τις X-NPM 有的 +106513 腓 1:15 μὲν μέν PRT 是 +106514 腓 1:15 καὶ καί CONJ - +106515 腓 1:15 διὰ διά PREP 出於 +106516 腓 1:15 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 +106517 腓 1:15 καὶ καί CONJ - +106518 腓 1:15 ἔριν, ἔρις N-ASF 分爭 +106519 腓 1:15 τινὲς τις X-NPM 有的 +106520 腓 1:15 δὲ δέ CONJ - +106521 腓 1:15 καὶ καί CONJ 也 +106522 腓 1:15 δι᾽ διά PREP 是出於 +106523 腓 1:15 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 好意 +106524 腓 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +106525 腓 1:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106526 腓 1:15 κηρύσσουσιν· κηρύσσω V-PAI-3P 傳 +106527 腓 1:16 οἱ ὁ T-NPM 這一等 +106528 腓 1:16 μὲν μέν PRT 是 +106529 腓 1:16 ἐξ ἐκ PREP 出於 +106530 腓 1:16 ἀγάπης, ἀγάπη N-GSF 愛心 +106531 腓 1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂我 +106532 腓 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 +106533 腓 1:16 εἰς εἰς PREP 為 +106534 腓 1:16 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 辯明 +106535 腓 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +106536 腓 1:16 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106537 腓 1:16 κεῖμαι, κεῖμαι V-PMI-1S 設立的 +106538 腓 1:17 οἱ ὁ T-NPM 那一等 +106539 腓 1:17 δὲ δέ CONJ - +106540 腓 1:17 ἐξ ἐκ PREP 是出於 +106541 腓 1:17 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 +106542 腓 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +106543 腓 1:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106544 腓 1:17 καταγγέλλουσιν, καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 +106545 腓 1:17 οὐχ οὐ PRT-N 並不 +106546 腓 1:17 ἁγνῶς, ἁγνῶς ADV 誠實 +106547 腓 1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PMP-NPM 意思要 +106548 腓 1:17 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦楚 +106549 腓 1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 加增 +106550 腓 1:17 τοῖς ὁ T-DPM - +106551 腓 1:17 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖的 +106552 腓 1:17 μου. ἐγώ P-1GS 我 +106553 腓 1:18 Τί τίς I-NSN 這有何妨呢 +106554 腓 1:18 γάρ; γάρ CONJ - +106555 腓 1:18 πλὴν πλήν CONJ 無論 +106556 腓 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - +106557 腓 1:18 παντὶ πᾶς A-DSM 怎 +106558 腓 1:18 τρόπῳ, τρόπος N-DSM 樣 +106559 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +106560 腓 1:18 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意 +106561 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +106562 腓 1:18 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真心 +106563 腓 1:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +106564 腓 1:18 καταγγέλλεται, καταγγέλλω V-PMI-3S 究竟被傳開了 +106565 腓 1:18 καὶ καί CONJ 就 +106566 腓 1:18 ἐν ἐν PREP 為 +106567 腓 1:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 此⸂我 +106568 腓 1:18 χαίρω.¶ χαίρω V-PAI-1S 歡喜 +106569 腓 1:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 +106570 腓 1:18 καὶ καί CONJ 還 +106571 腓 1:18 χαρήσομαι, χαίρω V-FMI-1S 要歡喜 +106572 腓 1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +106573 腓 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +106574 腓 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - +106575 腓 1:19 τοῦτό οὗτος D-NSN 這事 +106576 腓 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 +106577 腓 1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 終必 +106578 腓 1:19 εἰς εἰς PREP 得 +106579 腓 1:19 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +106580 腓 1:19 διὰ διά PREP 藉着 +106581 腓 1:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +106582 腓 1:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106583 腓 1:19 δεήσεως δέησις N-GSF 祈禱 +106584 腓 1:19 καὶ καί CONJ 和 +106585 腓 1:19 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 幫助 +106586 腓 1:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106587 腓 1:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +106588 腓 1:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106589 腓 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 +106590 腓 1:20 κατὰ κατά PREP 照着 +106591 腓 1:20 τὴν ὁ T-ASF - +106592 腓 1:20 ἀποκαραδοκίαν ἀποκαραδοκία N-ASF 所切慕 +106593 腓 1:20 καὶ καί CONJ - +106594 腓 1:20 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 +106595 腓 1:20 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106596 腓 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +106597 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 叫 +106598 腓 1:20 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 沒有一事 +106599 腓 1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FMI-1S 我羞愧 +106600 腓 1:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +106601 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 放 +106602 腓 1:20 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡事 +106603 腓 1:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 +106604 腓 1:20 ὡς ὡς CONJ 照 +106605 腓 1:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +106606 腓 1:20 καὶ καί CONJ - +106607 腓 1:20 νῦν νῦν ADV - +106608 腓 1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FMI-3S 顯大 +106609 腓 1:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 總叫基督⸂在 +106610 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 上 +106611 腓 1:20 τῷ ὁ T-DSN - +106612 腓 1:20 σώματί σῶμα N-DSN 身 +106613 腓 1:20 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106614 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +106615 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 +106616 腓 1:20 ζωῆς ζωή N-GSF 生 +106617 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ - +106618 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 +106619 腓 1:20 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 +106620 腓 1:21 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +106621 腓 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +106622 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - +106623 腓 1:21 ζῆν ζάω V-PAN 活着⸂就是 +106624 腓 1:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +106625 腓 1:21 καὶ καί CONJ 就有 +106626 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - +106627 腓 1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 我死了 +106628 腓 1:21 κέρδος. κέρδος N-NSN 益處 +106629 腓 1:22 εἰ εἰ CONJ 若 +106630 腓 1:22 δὲ δέ CONJ 但 +106631 腓 1:22 τὸ ὁ T-NSN - +106632 腓 1:22 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +106633 腓 1:22 ἐν ἐν PREP 我在 +106634 腓 1:22 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 +106635 腓 1:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 成就 +106636 腓 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 +106637 腓 1:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子⸂我 +106638 腓 1:22 ἔργου, ἔργον N-GSN 工夫的 +106639 腓 1:22 καὶ καί CONJ 就 +106640 腓 1:22 τί τίς I-ASN 甚麼 +106641 腓 1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S 該挑選 +106642 腓 1:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +106643 腓 1:22 γνωρίζω. γνωρίζω V-PAI-1S 知道 +106644 腓 1:23 συνέχομαι συνέχω V-PMI-1S 難⸂之間 +106645 腓 1:23 δὲ δέ CONJ 我正 +106646 腓 1:23 ἐκ ἐκ PREP 在 +106647 腓 1:23 τῶν ὁ T-GPN - +106648 腓 1:23 δύο, δύο A-GPN-NUI 兩 +106649 腓 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +106650 腓 1:23 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 願 +106651 腓 1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 情 +106652 腓 1:23 εἰς εἰς PREP - +106653 腓 1:23 τὸ ὁ T-ASN - +106654 腓 1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN 離世⸂與 +106655 腓 1:23 καὶ καί CONJ - +106656 腓 1:23 σὺν σύν PREP 同 +106657 腓 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106658 腓 1:23 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +106659 腓 1:23 πολλῷ πολύς A-DSN 好得 +106660 腓 1:23 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂這是 +106661 腓 1:23 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比的 +106662 腓 1:23 κρεῖσσον· κρείσσων A-NSN 無 +106663 腓 1:24 τὸ ὁ T-NSN - +106664 腓 1:24 δὲ δέ CONJ 然而 +106665 腓 1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN 活着 +106666 腓 1:24 ἐν ἐν PREP 我在 +106667 腓 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +106668 腓 1:24 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +106669 腓 1:24 ἀναγκαιότερον ἀναγκαῖος A-NSN 更是要緊的 +106670 腓 1:24 δι᾽ διά PREP 為 +106671 腓 1:24 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +106672 腓 1:25 Καὶ καί CONJ 我⸃既然 +106673 腓 1:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +106674 腓 1:25 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 +106675 腓 1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +106676 腓 1:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 +106677 腓 1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S 仍要住在世間 +106678 腓 1:25 καὶ καί CONJ 且 +106679 腓 1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住 +106680 腓 1:25 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +106681 腓 1:25 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +106682 腓 1:25 εἰς εἰς PREP 使 +106683 腓 1:25 τὴν ὁ T-ASF - +106684 腓 1:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106685 腓 1:25 προκοπὴν προκοπή N-ASF 又長進 +106686 腓 1:25 καὶ καί CONJ 又 +106687 腓 1:25 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +106688 腓 1:25 τῆς ὁ T-GSF 在 +106689 腓 1:25 πίστεως, πίστις N-GSF 所信的道上 +106690 腓 1:26 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106691 腓 1:26 τὸ ὁ T-NSN - +106692 腓 1:26 καύχημα καύχημα N-NSN 歡樂 +106693 腓 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106694 腓 1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 就越發加增 +106695 腓 1:26 ἐν ἐν PREP 在 +106696 腓 1:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106697 腓 1:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +106698 腓 1:26 ἐν ἐν PREP - +106699 腓 1:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS - +106700 腓 1:26 διὰ διά PREP 因 +106701 腓 1:26 τῆς ὁ T-GSF - +106702 腓 1:26 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 +106703 腓 1:26 παρουσίας παρουσία N-GSF 到 +106704 腓 1:26 πάλιν πάλιν ADV 再 +106705 腓 1:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 +106706 腓 1:26 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +106707 腓 1:27 Μόνον μόνος A-ASN 只要 +106708 腓 1:27 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 +106709 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106710 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106711 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSM 與 +106712 腓 1:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106713 腓 1:27 πολιτεύεσθε, πολιτεύω V-PMM-2P 你們行事為人 +106714 腓 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106715 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 +106716 腓 1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我 +106717 腓 1:27 καὶ καί CONJ - +106718 腓 1:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 來見 +106719 腓 1:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106720 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 +106721 腓 1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +106722 腓 1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 可以聽見 +106723 腓 1:27 τὰ ὁ T-APN 景 +106724 腓 1:27 περὶ περί PREP 況 +106725 腓 1:27 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +106726 腓 1:27 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你們 +106727 腓 1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩 +106728 腓 1:27 ἐν ἐν PREP 同有 +106729 腓 1:27 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 +106730 腓 1:27 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心志 +106731 腓 1:27 μιᾷ εἷς A-DSF 齊 +106732 腓 1:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 心 +106733 腓 1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM 努力 +106734 腓 1:27 τῇ ὁ T-DSF 所 +106735 腓 1:27 πίστει πίστις N-DSF 信的 +106736 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 為 +106737 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106738 腓 1:28 καὶ καί CONJ - +106739 腓 1:28 μὴ μή PRT-N 不 +106740 腓 1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PMP-NPM 驚嚇 +106741 腓 1:28 ἐν ἐν PREP - +106742 腓 1:28 μηδενὶ μηδείς A-DSN 凡事 +106743 腓 1:28 ὑπὸ ὑπό PREP 怕 +106744 腓 1:28 τῶν ὁ T-GPM - +106745 腓 1:28 ἀντικειμένων, ἀντίκειμαι V-PMP-GPM 敵人的 +106746 腓 1:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +106747 腓 1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +106748 腓 1:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +106749 腓 1:28 ἔνδειξις ἔνδειξις N-NSF 證明 +106750 腓 1:28 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 沉淪 +106751 腓 1:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106752 腓 1:28 δὲ δέ CONJ - +106753 腓 1:28 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 得救 +106754 腓 1:28 καὶ καί CONJ - +106755 腓 1:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 都是 +106756 腓 1:28 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 +106757 腓 1:28 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +106758 腓 1:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +106759 腓 1:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +106760 腓 1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-AMI-3S 蒙恩 +106761 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106762 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +106763 腓 1:29 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM - +106764 腓 1:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +106765 腓 1:29 μόνον μόνον ADV 但得以 +106766 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106767 腓 1:29 εἰς εἰς PREP 服 +106768 腓 1:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +106769 腓 1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +106770 腓 1:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +106771 腓 1:29 καὶ καί CONJ 要 +106772 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106773 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106774 腓 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +106775 腓 1:29 πάσχειν, πάσχω V-PAN 受苦 +106776 腓 1:30 τὸν ὁ T-ASM - +106777 腓 1:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你們的 +106778 腓 1:30 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 爭戰 +106779 腓 1:30 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM - +106780 腓 1:30 οἷον οἷος K-ASM 就與⸂你們 +106781 腓 1:30 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 從前所看見 +106782 腓 1:30 ἐν ἐν PREP 在 +106783 腓 1:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +106784 腓 1:30 καὶ καί CONJ 一樣 +106785 腓 1:30 νῦν νῦν ADV 現在 +106786 腓 1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見的 +106787 腓 1:30 ἐν ἐν PREP - +106788 腓 1:30 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS - +106789 腓 2:1 Εἴ εἰ CONJ 若有 +106790 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106791 腓 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +106792 腓 2:1 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 +106793 腓 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +106794 腓 2:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +106795 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 +106796 腓 2:1 τι τις X-NSN 甚麼 +106797 腓 2:1 παραμύθιον παραμύθιον N-NSN 安慰 +106798 腓 2:1 ἀγάπης, ἀγάπη N-GSF 愛心 +106799 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 +106800 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106801 腓 2:1 κοινωνία κοινωνία N-NSF 交通 +106802 腓 2:1 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +106803 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 心中有 +106804 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106805 腓 2:1 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 慈悲 +106806 腓 2:1 καὶ καί CONJ - +106807 腓 2:1 οἰκτιρμοί, οἰκτιρμός N-NPM 憐憫 +106808 腓 2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P 可以滿足 +106809 腓 2:2 μου ἐγώ P-1GS 使我 +106810 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +106811 腓 2:2 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +106812 腓 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 你們就要 +106813 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - +106814 腓 2:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 相同 +106815 腓 2:2 φρονῆτε, φρονέω V-PAS-2P 意念 +106816 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +106817 腓 2:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 相同 +106818 腓 2:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +106819 腓 2:2 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM - +106820 腓 2:2 σύμψυχοι, σύμψυχος A-NPM 有一樣的心思 +106821 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - +106822 腓 2:2 ἓν εἷς A-ASN 有一樣的 +106823 腓 2:2 φρονοῦντες, φρονέω V-PAP-NPM 意念 +106824 腓 2:3 μηδὲν μηδείς A-ASN 凡事不可 +106825 腓 2:3 κατ᾽ κατά PREP - +106826 腓 2:3 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 結黨 +106827 腓 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 +106828 腓 2:3 κατὰ κατά PREP 貪圖 +106829 腓 2:3 κενοδοξίαν κενοδοξία N-ASF 虛浮的榮耀 +106830 腓 2:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +106831 腓 2:3 τῇ ὁ T-DSF - +106832 腓 2:3 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 存心謙卑 +106833 腓 2:3 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 各人 +106834 腓 2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 看⸂別人 +106835 腓 2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM 強 +106836 腓 2:3 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 比自己 +106837 腓 2:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂單 +106838 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 事 +106839 腓 2:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的 +106840 腓 2:4 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +106841 腓 2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM 顧 +106842 腓 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +106843 腓 2:4 καὶ καί CONJ 也要⸂顧 +106844 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 的事 +106845 腓 2:4 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別 +106846 腓 2:4 ἕκαστοι.¶ ἕκαστος A-NPM 人 +106847 腓 2:5 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +106848 腓 2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P 心 +106849 腓 2:5 ἐν ἐν PREP - +106850 腓 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 心 +106851 腓 2:5 ὃ ὅς R-NSN - +106852 腓 2:5 καὶ καί CONJ - +106853 腓 2:5 ἐν ἐν PREP 為 +106854 腓 2:5 Χριστῷ Χριστός N-DSM 你們當以⸃基督 +106855 腓 2:5 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌的 +106856 腓 2:6 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 +106857 腓 2:6 ἐν ἐν PREP 本 +106858 腓 2:6 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 +106859 腓 2:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +106860 腓 2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有 +106861 腓 2:6 ¬οὐχ οὐ PRT-N 不 +106862 腓 2:6 ἁρπαγμὸν ἁρπαγμός N-ASM 強奪的 +106863 腓 2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 以自己 +106864 腓 2:6 ¬τὸ ὁ T-ASN - +106865 腓 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +106866 腓 2:6 ἴσα ἴσος A-APN 同等 +106867 腓 2:6 Θεῷ, θεός N-DSM 與神 +106868 腓 2:7 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +106869 腓 2:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +106870 腓 2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S 虛 +106871 腓 2:7 ¬μορφὴν μορφή N-ASF 形像 +106872 腓 2:7 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕的 +106873 腓 2:7 λαβών, λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 +106874 腓 2:7 ¬ἐν ἐν PREP 的 +106875 腓 2:7 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 +106876 腓 2:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +106877 腓 2:7 γενόμενος· γίνομαι V-AMP-NSM 成為 +106878 腓 2:7 ¬καὶ καί CONJ 既 +106879 腓 2:7 σχήματι σχῆμα N-DSN 樣子⸂就 +106880 腓 2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-AMP-NSM 有 +106881 腓 2:7 ὡς ὡς CONJ 的 +106882 腓 2:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +106883 腓 2:8 ¬ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S 卑微 +106884 腓 2:8 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +106885 腓 2:8 ¬γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 存心 +106886 腓 2:8 ὑπήκοος ὑπήκοος A-NSM 順服 +106887 腓 2:8 μέχρι μέχρι PREP 以致於 +106888 腓 2:8 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +106889 腓 2:8 ¬θανάτου θάνατος N-GSM 死在 +106890 腓 2:8 δὲ δέ CONJ 且 +106891 腓 2:8 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架上 +106892 腓 2:9 ¬Διὸ διό CONJ 所以 +106893 腓 2:9 καὶ καί CONJ - +106894 腓 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +106895 腓 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +106896 腓 2:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 +106897 腓 2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S 升為至高 +106898 腓 2:9 ¬καὶ καί CONJ 又 +106899 腓 2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 賜給 +106900 腓 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +106901 腓 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +106902 腓 2:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂之上 +106903 腓 2:9 ¬τὸ ὁ T-ASN 的 +106904 腓 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超乎 +106905 腓 2:9 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 +106906 腓 2:9 ὄνομα, ὄνομα N-ASN 名 +106907 腓 2:10 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫一切 +106908 腓 2:10 ἐν ἐν PREP 因 +106909 腓 2:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +106910 腓 2:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +106911 腓 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106912 腓 2:10 ¬πᾶν πᾶς A-NSN 無不 +106913 腓 2:10 γόνυ γόνυ N-NSN 膝 +106914 腓 2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S 屈 +106915 腓 2:10 ¬ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPM 在天上的 +106916 腓 2:10 καὶ καί CONJ - +106917 腓 2:10 ἐπιγείων ἐπίγειος A-GPM 地上的 +106918 腓 2:10 καὶ καί CONJ 和 +106919 腓 2:10 καταχθονίων καταχθόνιος A-GPM 地底下的 +106920 腓 2:11 ¬καὶ καί CONJ - +106921 腓 2:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 無不 +106922 腓 2:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口 +106923 腓 2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S 稱 +106924 腓 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 為 +106925 腓 2:11 ¬ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 +106926 腓 2:11 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +106927 腓 2:11 ΧΡΙΣΤΟΣ Χριστός N-NSM 基督 +106928 腓 2:11 ¬εἰς εἰς PREP 歸⸂與 +106929 腓 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 +106930 腓 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106931 腓 2:11 Πατρός.¶ πατήρ N-GSM 父 +106932 腓 2:12 Ὥστε, ὥστε CONJ 這樣看來 +106933 腓 2:12 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄⸂你們 +106934 腓 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106935 腓 2:12 καθὼς καθώς CONJ 既是 +106936 腓 2:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +106937 腓 2:12 ὑπηκούσατε, ὑπακούω V-AAI-2P 順服的 +106938 腓 2:12 μὴ μή PRT-N 不 +106939 腓 2:12 ὡς ὡς CONJ - +106940 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - +106941 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +106942 腓 2:12 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 在你們那裏 +106943 腓 2:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +106944 腓 2:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +106945 腓 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +106946 腓 2:12 νῦν νῦν ADV 如今 +106947 腓 2:12 πολλῷ πολύς A-DSN 是⸂順服的 +106948 腓 2:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +106949 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - +106950 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +106951 腓 2:12 ἀπουσίᾳ ἀπουσία N-DSF 不在你們那裏 +106952 腓 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106953 腓 2:12 μετὰ μετά PREP 就當 +106954 腓 2:12 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 +106955 腓 2:12 καὶ καί CONJ - +106956 腓 2:12 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 +106957 腓 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +106958 腓 2:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +106959 腓 2:12 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的工夫 +106960 腓 2:12 κατεργάζεσθε· κατεργάζομαι V-PMM-2P 作成 +106961 腓 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +106962 腓 2:13 γάρ γάρ CONJ 因為 +106963 腓 2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +106964 腓 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +106965 腓 2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 +106966 腓 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +106967 腓 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +106968 腓 2:13 καὶ καί CONJ - +106969 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +106970 腓 2:13 θέλειν θέλω V-PAN 你們立志 +106971 腓 2:13 καὶ καί CONJ - +106972 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +106973 腓 2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN 行事 +106974 腓 2:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為要成就 +106975 腓 2:13 τῆς ὁ T-GSF 他的 +106976 腓 2:13 εὐδοκίας. εὐδοκία N-GSF 美意 +106977 腓 2:14 Πάντα πᾶς A-APN 凡 +106978 腓 2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 所行的 +106979 腓 2:14 χωρὶς χωρίς PREP 都不要 +106980 腓 2:14 γογγυσμῶν γογγυσμός N-GPM 發怨言 +106981 腓 2:14 καὶ καί CONJ - +106982 腓 2:14 διαλογισμῶν, διαλογισμός N-GPM 起爭論 +106983 腓 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 +106984 腓 2:15 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 你們 +106985 腓 2:15 ἄμεμπτοι ἄμεμπτος A-NPM 無可指摘 +106986 腓 2:15 καὶ καί CONJ - +106987 腓 2:15 ἀκέραιοι, ἀκέραιος A-NPM 誠實無偽 +106988 腓 2:15 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +106989 腓 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106990 腓 2:15 ἄμωμα ἄμωμος A-NPN 無瑕疵的 +106991 腓 2:15 μέσον μέσος A-ASN 在這 +106992 腓 2:15 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂作 +106993 腓 2:15 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 +106994 腓 2:15 καὶ καί CONJ - +106995 腓 2:15 διεστραμμένης, διαστρέφω V-RMP-GSF 悖謬的 +106996 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 你們顯 +106997 腓 2:15 οἷς ὅς R-DPM 在 +106998 腓 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PMI⁞PEM-2P 照耀 +106999 腓 2:15 ὡς ὡς CONJ 好像 +107000 腓 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM 明光 +107001 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 中 +107002 腓 2:15 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 這世代 +107003 腓 2:16 λόγον λόγος N-ASM 道 +107004 腓 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 將⸃生命的 +107005 腓 2:16 ἐπέχοντες, ἐπέχω V-PAP-NPM 表明出來 +107006 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 叫 +107007 腓 2:16 καύχημα καύχημα N-ASN 誇⸂我 +107008 腓 2:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +107009 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 在 +107010 腓 2:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +107011 腓 2:16 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +107012 腓 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 好 +107013 腓 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +107014 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 +107015 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 空 +107016 腓 2:16 ἔδραμον τρέχω V-AAI-1S 跑 +107017 腓 2:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +107018 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 +107019 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 徒 +107020 腓 2:16 ἐκοπίασα. κοπιάω V-AAI-1S 勞 +107021 腓 2:17 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107022 腓 2:17 εἰ εἰ CONJ 若 +107023 腓 2:17 καὶ καί CONJ - +107024 腓 2:17 σπένδομαι σπένδω V-PMI-1S 被澆奠 +107025 腓 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂其上 +107026 腓 2:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +107027 腓 2:17 θυσίᾳ θυσία N-DSF 祭物⸂我 +107028 腓 2:17 καὶ καί CONJ - +107029 腓 2:17 λειτουργίᾳ λειτουργία N-DSF 為供獻 +107030 腓 2:17 τῆς ὁ T-GSF - +107031 腓 2:17 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +107032 腓 2:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 我以你們的 +107033 腓 2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 也是喜樂 +107034 腓 2:17 καὶ καί CONJ 並且 +107035 腓 2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S 一同喜樂 +107036 腓 2:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +107037 腓 2:17 ὑμῖν· σύ P-2DP 與你們 +107038 腓 2:18 τὸ ὁ T-ASN - +107039 腓 2:18 δὲ δέ CONJ - +107040 腓 2:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 照樣 +107041 腓 2:18 καὶ καί CONJ 也要 +107042 腓 2:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +107043 腓 2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +107044 腓 2:18 καὶ καί CONJ 並且 +107045 腓 2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P 一同喜樂 +107046 腓 2:18 μοι.¶ ἐγώ P-1DS 與我 +107047 腓 2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 指望 +107048 腓 2:19 δὲ δέ CONJ - +107049 腓 2:19 ἐν ἐν PREP 我靠 +107050 腓 2:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107051 腓 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +107052 腓 2:19 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂去見 +107053 腓 2:19 ταχέως ταχέως ADV 快 +107054 腓 2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107055 腓 2:19 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +107056 腓 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 +107057 腓 2:19 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 心裏就 +107058 腓 2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S 得着安慰 +107059 腓 2:19 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +107060 腓 2:19 τὰ ὁ T-APN 的事 +107061 腓 2:19 περὶ περί PREP - +107062 腓 2:19 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +107063 腓 2:20 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我沒有别人⸂與 +107064 腓 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +107065 腓 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +107066 腓 2:20 ἰσόψυχον, ἰσόψυχος A-ASM 同心 +107067 腓 2:20 ὅστις ὅστις R-NSM - +107068 腓 2:20 γνησίως γνησίως ADV 實在 +107069 腓 2:20 τὰ ὁ T-APN 的事 +107070 腓 2:20 περὶ περί PREP - +107071 腓 2:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107072 腓 2:20 μεριμνήσει· μεριμνάω V-FAI-3S 掛念 +107073 腓 2:21 οἱ ὁ T-NPM - +107074 腓 2:21 πάντες πᾶς A-NPM 別人都 +107075 腓 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +107076 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 +107077 腓 2:21 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +107078 腓 2:21 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAI-3P 求 +107079 腓 2:21 οὐ οὐ PRT-N 並不⸂求 +107080 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 +107081 腓 2:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107082 腓 2:21 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +107083 腓 2:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +107084 腓 2:22 δὲ δέ CONJ 但 +107085 腓 2:22 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 明證⸂他 +107086 腓 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提摩太 +107087 腓 2:22 γινώσκετε, γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +107088 腓 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - +107089 腓 2:22 ὡς ὡς CONJ 待我像 +107090 腓 2:22 πατρὶ πατήρ N-DSM 待父親一樣 +107091 腓 2:22 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 +107092 腓 2:22 σὺν σύν PREP 同 +107093 腓 2:22 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +107094 腓 2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S 勞 +107095 腓 2:22 εἰς εἰς PREP 興旺 +107096 腓 2:22 τὸ ὁ T-ASN - +107097 腓 2:22 εὐαγγέλιον. εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +107098 腓 2:23 Τοῦτον οὗτος D-ASM 他⸂去 +107099 腓 2:23 μὲν μέν PRT 就 +107100 腓 2:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +107101 腓 2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +107102 腓 2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107103 腓 2:23 ὡς ὡς CONJ - +107104 腓 2:23 ἂν ἄν PRT 一 +107105 腓 2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-AAS-1S 看出 +107106 腓 2:23 τὰ ὁ T-APN 事⸂要怎樣了結 +107107 腓 2:23 περὶ περί PREP - +107108 腓 2:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 +107109 腓 2:23 ἐξαυτῆς· ἐξαυτῆς ADV 立刻 +107110 腓 2:24 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 自信 +107111 腓 2:24 δὲ δέ CONJ 但 +107112 腓 2:24 ἐν ἐν PREP 我靠着 +107113 腓 2:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107114 腓 2:24 ὅτι ὅτι CONJ - +107115 腓 2:24 καὶ καί CONJ 也 +107116 腓 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 +107117 腓 2:24 ταχέως ταχέως ADV 必快 +107118 腓 2:24 ἐλεύσομαι. ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +107119 腓 2:25 Ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-ASN 必須 +107120 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 然而 +107121 腓 2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 +107122 腓 2:25 Ἐπαφρόδιτον Ἐπαφρόδιτος N-ASM 以巴弗提 +107123 腓 2:25 τὸν ὁ T-ASM 他是 +107124 腓 2:25 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 我的兄弟 +107125 腓 2:25 καὶ καί CONJ 與 +107126 腓 2:25 συνεργὸν συνεργός A-ASM 一同作工 +107127 腓 2:25 καὶ καί CONJ - +107128 腓 2:25 συστρατιώτην συστρατιώτης N-ASM 一同當兵 +107129 腓 2:25 μου, ἐγώ P-1GS 我 +107130 腓 2:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107131 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 是 +107132 腓 2:25 ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 所差遣的 +107133 腓 2:25 καὶ καί CONJ 也是 +107134 腓 2:25 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 供給 +107135 腓 2:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +107136 腓 2:25 χρείας χρεία N-GSF 需用 +107137 腓 2:25 μου, ἐγώ P-1GS 我 +107138 腓 2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107139 腓 2:25 πρὸς πρός PREP 到 +107140 腓 2:25 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +107141 腓 2:26 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +107142 腓 2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 很想念 +107143 腓 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +107144 腓 2:26 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +107145 腓 2:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +107146 腓 2:26 καὶ καί CONJ 並且 +107147 腓 2:26 ἀδημονῶν, ἀδημονέω V-PAP-NSM 極其難過 +107148 腓 2:26 διότι διότι CONJ 因為 +107149 腓 2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽 +107150 腓 2:26 ὅτι ὅτι CONJ 見 +107151 腓 2:26 ἠσθένησεν. ἀσθενέω V-AAI-3S 他病了 +107152 腓 2:27 καὶ καί CONJ 他⸃實在 +107153 腓 2:27 γὰρ γάρ CONJ - +107154 腓 2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S 是病了 +107155 腓 2:27 παραπλήσιον παραπλήσιον A-ASN 幾乎要 +107156 腓 2:27 θανάτῳ· θάνατος N-DSM 死 +107157 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +107158 腓 2:27 ὁ ὁ T-NSM - +107159 腓 2:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107160 腓 2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S 憐恤 +107161 腓 2:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +107162 腓 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107163 腓 2:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107164 腓 2:27 δὲ δέ CONJ - +107165 腓 2:27 μόνον μόνος A-ASM 但⸂憐恤 +107166 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107167 腓 2:27 καὶ καί CONJ 也⸂憐恤 +107168 腓 2:27 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +107169 腓 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - +107170 腓 2:27 μὴ μή PRT-N 免得⸂我 +107171 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 +107172 腓 2:27 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +107173 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 +107174 腓 2:27 σχῶ. ἔχω V-AAS-1S 加 +107175 腓 2:28 Σπουδαιοτέρως σπουδαιοτέρως ADV 越發急速 +107176 腓 2:28 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +107177 腓 2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +107178 腓 2:28 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他⸂去 +107179 腓 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +107180 腓 2:28 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +107181 腓 2:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107182 腓 2:28 πάλιν πάλιν ADV 再 +107183 腓 2:28 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 就可以喜樂 +107184 腓 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +107185 腓 2:28 ἀλυπότερος ἄλυπος A-NSM 少些憂愁 +107186 腓 2:28 ὦ. εἰμί V-PAS-1S 可以 +107187 腓 2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PMM-2P 接待 +107188 腓 2:29 οὖν οὖν CONJ 故此⸂你們要 +107189 腓 2:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107190 腓 2:29 ἐν ἐν PREP 在 +107191 腓 2:29 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 +107192 腓 2:29 μετὰ μετά PREP 歡歡 +107193 腓 2:29 πάσης πᾶς A-GSF 的 +107194 腓 2:29 χαρᾶς χαρά N-GSF 樂樂 +107195 腓 2:29 καὶ καί CONJ 而且 +107196 腓 2:29 τοὺς ὁ T-APM 的人 +107197 腓 2:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣 +107198 腓 2:29 ἐντίμους ἔντιμος A-APM 尊重 +107199 腓 2:29 ἔχετε, ἔχω V-PAM-2P 要 +107200 腓 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +107201 腓 2:30 διὰ διά PREP 他為作 +107202 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +107203 腓 2:30 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 +107204 腓 2:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107205 腓 2:30 μέχρι μέχρι PREP 至 +107206 腓 2:30 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +107207 腓 2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 幾乎 +107208 腓 2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-AMP-NSM 不顧 +107209 腓 2:30 τῇ ὁ T-DSF - +107210 腓 2:30 ψυχῇ, ψυχή N-DSF 性命 +107211 腓 2:30 ἵνα ἵνα CONJ 要 +107212 腓 2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S 補足 +107213 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN - +107214 腓 2:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107215 腓 2:30 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 +107216 腓 2:30 τῆς ὁ T-GSF - +107217 腓 2:30 πρός πρός PREP - +107218 腓 2:30 με ἐγώ P-1AS 我的 +107219 腓 2:30 λειτουργίας.¶ λειτουργία N-GSF 供給 +107220 腓 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - +107221 腓 3:1 λοιπόν, λοιπόν A-ASN 我還有話說⸂你們要 +107222 腓 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107223 腓 3:1 μου, ἐγώ P-1GS - +107224 腓 3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +107225 腓 3:1 ἐν ἐν PREP 靠 +107226 腓 3:1 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +107227 腓 3:1 τὰ ὁ T-APN 我把這 +107228 腓 3:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 話 +107229 腓 3:1 γράφειν γράφω V-PAN 再寫給 +107230 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +107231 腓 3:1 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 於我 +107232 腓 3:1 μὲν μέν PRT 並 +107233 腓 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107234 腓 3:1 ὀκνηρόν, ὀκνηρός A-NSN 為難 +107235 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 於 +107236 腓 3:1 δὲ δέ CONJ 你們 +107237 腓 3:1 ἀσφαλές.¶ ἀσφαλής A-NSN 卻是妥當 +107238 腓 3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 應當防備 +107239 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - +107240 腓 3:2 κύνας, κύων N-APM 犬類 +107241 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 +107242 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - +107243 腓 3:2 κακοὺς κακός A-APM 惡的 +107244 腓 3:2 ἐργάτας, ἐργάτης N-APM 作 +107245 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備⸂妄自 +107246 腓 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +107247 腓 3:2 κατατομήν. κατατομή N-ASF 行割的 +107248 腓 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +107249 腓 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 +107250 腓 3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 乃是 +107251 腓 3:3 ἡ ὁ T-NSF 這⸂以 +107252 腓 3:3 περιτομή, περιτομή N-NSF 真受割禮的 +107253 腓 3:3 οἱ ὁ T-NPM - +107254 腓 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +107255 腓 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +107256 腓 3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM 敬拜 +107257 腓 3:3 καὶ καί CONJ - +107258 腓 3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 +107259 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +107260 腓 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107261 腓 3:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107262 腓 3:3 καὶ καί CONJ - +107263 腓 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107264 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 着 +107265 腓 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體⸂的 +107266 腓 3:3 πεποιθότες, πείθω V-RAP-NPM 靠 +107267 腓 3:4 καίπερ καίπερ CONJ 其實 +107268 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107269 腓 3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 +107270 腓 3:4 πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 靠 +107271 腓 3:4 καὶ καί CONJ 也 +107272 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - +107273 腓 3:4 σαρκί. σάρξ N-DSF 肉體 +107274 腓 3:4 Εἴ εἰ CONJ 若 +107275 腓 3:4 τις τις X-NSM 是 +107276 腓 3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想⸂他可以 +107277 腓 3:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +107278 腓 3:4 πεποιθέναι πείθω V-RAN 靠 +107279 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - +107280 腓 3:4 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 +107281 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107282 腓 3:4 μᾶλλον· μᾶλλον ADV 更⸂可以靠着了 +107283 腓 3:5 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮 +107284 腓 3:5 ὀκταήμερος, ὀκταήμερος A-NSM 我⸃第八天 +107285 腓 3:5 ἐκ ἐκ PREP 我是 +107286 腓 3:5 γένους γένος N-GSN 族 +107287 腓 3:5 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +107288 腓 3:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的人 +107289 腓 3:5 Βενιαμίν, Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +107290 腓 3:5 Ἑβραῖος Ἑβραῖος N-NSMG 是希伯來人 +107291 腓 3:5 ἐξ ἐκ PREP 所生的 +107292 腓 3:5 Ἑβραίων, Ἑβραῖος N-GPMG 希伯來人 +107293 腓 3:5 κατὰ κατά PREP 就 +107294 腓 3:5 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂說我是 +107295 腓 3:5 Φαρισαῖος, Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +107296 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 +107297 腓 3:6 ζῆλος ζῆλος N-ASN 熱心⸂說我是 +107298 腓 3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 +107299 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +107300 腓 3:6 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 教會 +107301 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 +107302 腓 3:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂說 +107303 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +107304 腓 3:6 ἐν ἐν PREP 上 +107305 腓 3:6 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +107306 腓 3:6 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 我是 +107307 腓 3:6 ἄμεμπτος. ἄμεμπτος A-NSM 無可指摘的 +107308 腓 3:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +107309 腓 3:7 ἅτινα ὅστις R-NPN - +107310 腓 3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 我先前以為 +107311 腓 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +107312 腓 3:7 κέρδη, κέρδος N-NPN 有益的 +107313 腓 3:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +107314 腓 3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 都當作 +107315 腓 3:7 διὰ διά PREP 我現在因 +107316 腓 3:7 τὸν ὁ T-ASM - +107317 腓 3:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +107318 腓 3:7 ζημίαν. ζημία N-ASF 有損的 +107319 腓 3:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107320 腓 3:8 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 不但⸂如此我 +107321 腓 3:8 καὶ καί CONJ 也將 +107322 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 當作 +107323 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +107324 腓 3:8 ζημίαν ζημία N-ASF 有損的 +107325 腓 3:8 εἶναι εἰμί V-PAN - +107326 腓 3:8 διὰ διά PREP 因 +107327 腓 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +107328 腓 3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN 為至寶 +107329 腓 3:8 τῆς ὁ T-GSF - +107330 腓 3:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 我以認識 +107331 腓 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107332 腓 3:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107333 腓 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +107334 腓 3:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107335 腓 3:8 μου, ἐγώ P-1GS 我 +107336 腓 3:8 δι᾽ διά PREP 我為 +107337 腓 3:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +107338 腓 3:8 τὰ ὁ T-APN - +107339 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +107340 腓 3:8 ἐζημιώθην, ζημιόω V-AMI-1S 已經丟棄 +107341 腓 3:8 καὶ καί CONJ - +107342 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 看作 +107343 腓 3:8 σκύβαλα, σκύβαλον N-APN 糞土 +107344 腓 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +107345 腓 3:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +107346 腓 3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S 得着 +107347 腓 3:9 καὶ καί CONJ 並且 +107348 腓 3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-AMS-1S 得以 +107349 腓 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +107350 腓 3:9 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +107351 腓 3:9 μὴ μή PRT-N 不是 +107352 腓 3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +107353 腓 3:9 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 自己 +107354 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 而得的義 +107355 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF - +107356 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 因 +107357 腓 3:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +107358 腓 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +107359 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 的義 +107360 腓 3:9 διὰ διά PREP 有 +107361 腓 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 信 +107362 腓 3:9 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +107363 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 +107364 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 而來的 +107365 腓 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107366 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +107367 腓 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +107368 腓 3:9 τῇ ὁ T-DSF - +107369 腓 3:9 πίστει, πίστις N-DSF 信 +107370 腓 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 使我 +107371 腓 3:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 認識 +107372 腓 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +107373 腓 3:10 καὶ καί CONJ 曉得 +107374 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +107375 腓 3:10 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +107376 腓 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +107377 腓 3:10 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +107378 腓 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +107379 腓 3:10 καὶ καί CONJ 並且曉得 +107380 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +107381 腓 3:10 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同 +107382 腓 3:10 τῶν ὁ T-GPN - +107383 腓 3:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦 +107384 腓 3:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 和他 +107385 腓 3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PMP-NSM 效法 +107386 腓 3:10 τῷ ὁ T-DSM - +107387 腓 3:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +107388 腓 3:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +107389 腓 3:11 εἴ εἰ PRT 或 +107390 腓 3:11 πως πως ADV 者 +107391 腓 3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S 我也得 +107392 腓 3:11 εἰς εἰς PREP 以 +107393 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +107394 腓 3:11 ἐξανάστασιν ἐξανάστασις N-ASF 復活 +107395 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +107396 腓 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +107397 腓 3:11 νεκρῶν.¶ νεκρός A-GPM 死裏 +107398 腓 3:12 Οὐχ οὐ PRT-N 不是⸂說我 +107399 腓 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 這 +107400 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +107401 腓 3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 得着了 +107402 腓 3:12 ἢ ἤ CONJ - +107403 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +107404 腓 3:12 τετελείωμαι, τελειόω V-RMI-1S 完全了⸂我 +107405 腓 3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S 竭力追求 +107406 腓 3:12 δὲ δέ CONJ 乃是 +107407 腓 3:12 εἰ εἰ PRT 或者 +107408 腓 3:12 καὶ καί CONJ 可以 +107409 腓 3:12 καταλάβω, καταλαμβάνω V-AAS-1S 得着 +107410 腓 3:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +107411 腓 3:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 +107412 腓 3:12 καὶ καί CONJ 以 +107413 腓 3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-AMI-1S 得着我的 +107414 腓 3:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +107415 腓 3:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107416 腓 3:12 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107417 腓 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107418 腓 3:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107419 腓 3:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +107420 腓 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +107421 腓 3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 以為 +107422 腓 3:13 κατειληφέναι· καταλαμβάνω V-RAN 已經得着了 +107423 腓 3:13 ἓν εἷς A-ASN 一件事 +107424 腓 3:13 δέ, δέ CONJ 我只有 +107425 腓 3:13 τὰ ὁ T-APN - +107426 腓 3:13 μὲν μέν PRT 就是 +107427 腓 3:13 ὀπίσω ὀπίσω ADV 背後 +107428 腓 3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PMP-NSM 忘記 +107429 腓 3:13 τοῖς ὁ T-DPN - +107430 腓 3:13 δὲ δέ CONJ - +107431 腓 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 面前的 +107432 腓 3:13 ἐπεκτεινόμενος, ἐπεκτείνομαι V-PMP-NSM 努力 +107433 腓 3:14 κατὰ κατά PREP 向着 +107434 腓 3:14 σκοπὸν σκοπός N-ASM 標竿 +107435 腓 3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S 直跑 +107436 腓 3:14 εἰς εἰς PREP 要得 +107437 腓 3:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +107438 腓 3:14 βραβεῖον βραβεῖον N-ASN 獎賞 +107439 腓 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +107440 腓 3:14 ἄνω ἄνω ADV 從上面 +107441 腓 3:14 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召我來得 +107442 腓 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +107443 腓 3:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107444 腓 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +107445 腓 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107446 腓 3:14 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107447 腓 3:15 Ὅσοι ὅσος K-NPM 我們中間凡是 +107448 腓 3:15 οὖν οὖν CONJ 所以 +107449 腓 3:15 τέλειοι, τέλειος A-NPM 完全人 +107450 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 總要 +107451 腓 3:15 φρονῶμεν· φρονέω V-PAS-1P 存這樣的心 +107452 腓 3:15 καὶ καί CONJ - +107453 腓 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 +107454 腓 3:15 τι τις X-ASN 在甚麼事上 +107455 腓 3:15 ἑτέρως ἑτέρως ADV 存別樣的 +107456 腓 3:15 φρονεῖτε, φρονέω V-PAI-2P 心 +107457 腓 3:15 καὶ καί CONJ 也 +107458 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 必以此 +107459 腓 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +107460 腓 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107461 腓 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +107462 腓 3:15 ἀποκαλύψει· ἀποκαλύπτω V-FAI-3S 指示 +107463 腓 3:16 πλὴν πλήν CONJ 然而 +107464 腓 3:16 εἰς εἰς PREP 到了 +107465 腓 3:16 ὃ ὅς R-ASN 甚麼⸂地步 +107466 腓 3:16 ἐφθάσαμεν, φθάνω V-AAI-1P 我們 +107467 腓 3:16 τῷ ὁ T-DSN 就當照着 +107468 腓 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSN 甚麼⸂地步 +107469 腓 3:16 στοιχεῖν.¶ στοιχέω V-PAN 行 +107470 腓 3:17 Συμμιμηταί συμμιμητής N-NPM 一同效法 +107471 腓 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +107472 腓 3:17 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +107473 腓 3:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107474 腓 3:17 καὶ καί CONJ 也 +107475 腓 3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P 當留意看 +107476 腓 3:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 +107477 腓 3:17 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV - +107478 腓 3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行⸂的人 +107479 腓 3:17 καθὼς καθώς CONJ 照 +107480 腓 3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +107481 腓 3:17 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +107482 腓 3:17 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +107483 腓 3:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +107484 腓 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +107485 腓 3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P 行事⸂是 +107486 腓 3:18 οὓς ὅς R-APM - +107487 腓 3:18 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +107488 腓 3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 +107489 腓 3:18 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +107490 腓 3:18 νῦν νῦν ADV 現在 +107491 腓 3:18 δὲ δέ CONJ - +107492 腓 3:18 καὶ καί CONJ 又 +107493 腓 3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM 流淚的 +107494 腓 3:18 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴你們 +107495 腓 3:18 τοὺς ὁ T-APM - +107496 腓 3:18 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵⸂我 +107497 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107498 腓 3:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +107499 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +107500 腓 3:18 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +107501 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 +107502 腓 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +107503 腓 3:19 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 +107504 腓 3:19 ἀπώλεια, ἀπώλεια N-NSF 沉淪 +107505 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 +107506 腓 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +107507 腓 3:19 θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是自己的 +107508 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +107509 腓 3:19 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 +107510 腓 3:19 καὶ καί CONJ 他們 +107511 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF 為 +107512 腓 3:19 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +107513 腓 3:19 ἐν ἐν PREP 以 +107514 腓 3:19 τῇ ὁ T-DSF - +107515 腓 3:19 αἰσχύνῃ αἰσχύνη N-DSF 羞辱 +107516 腓 3:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 +107517 腓 3:19 οἱ ὁ T-NPM 專以 +107518 腓 3:19 τὰ ὁ T-APN 事 +107519 腓 3:19 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的 +107520 腓 3:19 φρονοῦντες. φρονέω V-PAP-NPM 為念 +107521 腓 3:20 Ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +107522 腓 3:20 γὰρ γάρ CONJ 卻 +107523 腓 3:20 τὸ ὁ T-NSN 的 +107524 腓 3:20 πολίτευμα πολίτευμα N-NSN 國民 +107525 腓 3:20 ἐν ἐν PREP - +107526 腓 3:20 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +107527 腓 3:20 ὑπάρχει, ὑπάρχω V-PAI-3S 是 +107528 腓 3:20 ἐξ ἐκ PREP 從 +107529 腓 3:20 οὗ ὅς R-GSM 天上⸂降臨 +107530 腓 3:20 καὶ καί CONJ 並且 +107531 腓 3:20 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主⸂就是 +107532 腓 3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +107533 腓 3:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +107534 腓 3:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +107535 腓 3:20 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +107536 腓 3:21 ὃς ὅς R-NSM 他 +107537 腓 3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S 改變形狀 +107538 腓 3:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +107539 腓 3:21 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +107540 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 這 +107541 腓 3:21 ταπεινώσεως ταπείνωσις N-GSF 卑賤 +107542 腓 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 +107543 腓 3:21 σύμμορφον σύμμορφος A-ASN 相似 +107544 腓 3:21 τῷ ὁ T-DSN 的 +107545 腓 3:21 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +107546 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 和 +107547 腓 3:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +107548 腓 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己 +107549 腓 3:21 κατὰ κατά PREP 要按着 +107550 腓 3:21 τὴν ὁ T-ASF 那 +107551 腓 3:21 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 能叫 +107552 腓 3:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 +107553 腓 3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 大能 +107554 腓 3:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己 +107555 腓 3:21 καὶ καί CONJ - +107556 腓 3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 歸服 +107557 腓 3:21 αὑτῷ αὐτός P-DSM - +107558 腓 3:21 τὰ ὁ T-APN - +107559 腓 3:21 πάντα.¶ πᾶς A-APN 萬有 +107560 腓 4:1 Ὥστε, ὥστε CONJ - +107561 腓 4:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107562 腓 4:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +107563 腓 4:1 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-VPM 所親愛 +107564 腓 4:1 καὶ καί CONJ 所 +107565 腓 4:1 ἐπιπόθητοι, ἐπιπόθητος A-VPM 想念的 +107566 腓 4:1 χαρὰ χαρά N-VSF 喜樂 +107567 腓 4:1 καὶ καί CONJ 我的 +107568 腓 4:1 στέφανός στέφανος N-VSM 冠冕 +107569 腓 4:1 μου, ἐγώ P-1GS 你們就是我的 +107570 腓 4:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 應當 +107571 腓 4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 +107572 腓 4:1 ἐν ἐν PREP 靠 +107573 腓 4:1 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +107574 腓 4:1 ἀγαπητοί.¶ ἀγαπητός A-VPM 我親愛的弟兄⸂你們 +107575 腓 4:2 Εὐοδίαν Εὐοδία N-ASF 友阿爹 +107576 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +107577 腓 4:2 καὶ καί CONJ 和 +107578 腓 4:2 Συντύχην Συντύχη N-ASF 循都基 +107579 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - +107580 腓 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +107581 腓 4:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +107582 腓 4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 +107583 腓 4:2 ἐν ἐν PREP 要在 +107584 腓 4:2 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 +107585 腓 4:3 ναὶ ναί PRT - +107586 腓 4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 +107587 腓 4:3 καὶ καί CONJ 我⸃也 +107588 腓 4:3 σέ, σύ P-2AS 你 +107589 腓 4:3 γνήσιε γνήσιος A-VSM 這真實 +107590 腓 4:3 σύζυγε, σύζυγος A-VSM 同負一軛的 +107591 腓 4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S 幫助 +107592 腓 4:3 αὐταῖς, αὐτός P-DPF 這兩個女人 +107593 腓 4:3 αἵτινες ὅστις R-NPF 因為他們 +107594 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +107595 腓 4:3 τῷ ὁ T-DSN - +107596 腓 4:3 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +107597 腓 4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P 一同勞苦 +107598 腓 4:3 μοι ἐγώ P-1DS 曾與我 +107599 腓 4:3 μετὰ μετά PREP 有 +107600 腓 4:3 καὶ καί CONJ 還 +107601 腓 4:3 Κλήμεντος Κλήμης N-GSM 革利免 +107602 腓 4:3 καὶ καί CONJ 並 +107603 腓 4:3 τῶν ὁ T-GPM - +107604 腓 4:3 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 +107605 腓 4:3 συνεργῶν συνεργός A-GPM 一同作工的 +107606 腓 4:3 μου, ἐγώ P-1GS 和我 +107607 腓 4:3 ὧν ὅς R-GPM 他們的 +107608 腓 4:3 τὰ ὁ T-NPN - +107609 腓 4:3 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名字 +107610 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 都在 +107611 腓 4:3 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 +107612 腓 4:3 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 +107613 腓 4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂⸂我 +107614 腓 4:4 ἐν ἐν PREP 你們要⸃靠 +107615 腓 4:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107616 腓 4:4 πάντοτε· πάντοτε ADV 常常 +107617 腓 4:4 πάλιν πάλιν ADV 再 +107618 腓 4:4 ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S 說 +107619 腓 4:4 χαίρετε. χαίρω V-PAM-2P 你們要喜樂 +107620 腓 4:5 τὸ ὁ T-NSN - +107621 腓 4:5 ἐπιεικὲς ἐπιεικής A-NSN 謙讓的心 +107622 腓 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107623 腓 4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-AMM-3S 知道 +107624 腓 4:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 當叫⸃眾 +107625 腓 4:5 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +107626 腓 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +107627 腓 4:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +107628 腓 4:5 ἐγγύς. ἐγγύς ADV 已經近了 +107629 腓 4:6 Μηδὲν μηδείς A-ASN 應當⸃一無 +107630 腓 4:6 μεριμνᾶτε, μεριμνάω V-PAM-2P 掛慮 +107631 腓 4:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +107632 腓 4:6 ἐν ἐν PREP 要 +107633 腓 4:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +107634 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF 藉着 +107635 腓 4:6 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +107636 腓 4:6 καὶ καί CONJ - +107637 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF - +107638 腓 4:6 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 +107639 腓 4:6 μετὰ μετά PREP 和 +107640 腓 4:6 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 +107641 腓 4:6 τὰ ὁ T-NPN - +107642 腓 4:6 αἰτήματα αἴτημα N-NPN 所要的 +107643 腓 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 +107644 腓 4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PMM-3S 告訴 +107645 腓 4:6 πρὸς πρός PREP - +107646 腓 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +107647 腓 4:6 Θεόν. θεός N-ASM 神 +107648 腓 4:7 καὶ καί CONJ - +107649 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +107650 腓 4:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +107651 腓 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +107652 腓 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107653 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 所赐 +107654 腓 4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF 出人 +107655 腓 4:7 πάντα πᾶς A-ASM - +107656 腓 4:7 νοῦν νοῦς N-ASM 意外 +107657 腓 4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S 保守 +107658 腓 4:7 τὰς ὁ T-APF - +107659 腓 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心懷 +107660 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +107661 腓 4:7 καὶ καί CONJ - +107662 腓 4:7 τὰ ὁ T-APN - +107663 腓 4:7 νοήματα νόημα N-APN 意念 +107664 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP - +107665 腓 4:7 ἐν ἐν PREP 必在 +107666 腓 4:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107667 腓 4:7 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107668 腓 4:8 Τὸ ὁ T-ASN 我還有 +107669 腓 4:8 λοιπόν, λοιπόν A-ASN 未盡的話 +107670 腓 4:8 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107671 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN 凡 +107672 腓 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +107673 腓 4:8 ἀληθῆ, ἀληθής A-NPN 真實的 +107674 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107675 腓 4:8 σεμνά, σεμνός A-NPN 可敬的 +107676 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107677 腓 4:8 δίκαια, δίκαιος A-NPN 公義的 +107678 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107679 腓 4:8 ἁγνά, ἁγνός A-NPN 清潔的 +107680 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107681 腓 4:8 προσφιλῆ, προσφιλής A-NPN 可愛的 +107682 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107683 腓 4:8 εὔφημα, εὔφημος A-NPN 有美名的 +107684 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 +107685 腓 4:8 τις τις X-NSF 有甚麼 +107686 腓 4:8 ἀρετὴ ἀρετή N-NSF 德行 +107687 腓 4:8 καὶ καί CONJ - +107688 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 +107689 腓 4:8 τις τις X-NSM 有甚麼 +107690 腓 4:8 ἔπαινος, ἔπαινος N-NSM 稱讚 +107691 腓 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +107692 腓 4:8 λογίζεσθε· λογίζομαι V-PMM-2P 你們都要思念 +107693 腓 4:9 ἃ ὅς R-APN 所 +107694 腓 4:9 καὶ καί CONJ - +107695 腓 4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學習的 +107696 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107697 腓 4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 +107698 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107699 腓 4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +107700 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107701 腓 4:9 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 看見的 +107702 腓 4:9 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +107703 腓 4:9 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +107704 腓 4:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +107705 腓 4:9 πράσσετε· πράσσω V-PAM-2P 你們都要去行 +107706 腓 4:9 καὶ καί CONJ - +107707 腓 4:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +107708 腓 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107709 腓 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +107710 腓 4:9 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +107711 腓 4:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +107712 腓 4:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +107713 腓 4:9 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 與你們 +107714 腓 4:10 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 +107715 腓 4:10 δὲ δέ CONJ - +107716 腓 4:10 ἐν ἐν PREP 我⸃靠 +107717 腓 4:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107718 腓 4:10 μεγάλως μεγάλως ADV 大大的 +107719 腓 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +107720 腓 4:10 ἤδη ἤδη ADV 如今 +107721 腓 4:10 ποτὲ ποτέ PRT 又 +107722 腓 4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-AAI-2P 發生 +107723 腓 4:10 τὸ ὁ T-ASN - +107724 腓 4:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +107725 腓 4:10 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的心 +107726 腓 4:10 φρονεῖν, φρονέω V-PAN 思念 +107727 腓 4:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +107728 腓 4:10 ᾧ ὅς R-DSN - +107729 腓 4:10 καὶ καί CONJ - +107730 腓 4:10 ἐφρονεῖτε, φρονέω V-IAI-2P 你們向來就思念我 +107731 腓 4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-IMI-2P 沒得機會 +107732 腓 4:10 δέ. δέ CONJ 只是 +107733 腓 4:11 οὐχ οὐ PRT-N 我並不是 +107734 腓 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 +107735 腓 4:11 καθ᾽ κατά PREP 因 +107736 腓 4:11 ὑστέρησιν ὑστέρησις N-ASF 缺乏 +107737 腓 4:11 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +107738 腓 4:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107739 腓 4:11 γὰρ γάρ CONJ 這是 +107740 腓 4:11 ἔμαθον μανθάνω V-AAI-1S 已經學會了 +107741 腓 4:11 ἐν ἐν PREP - +107742 腓 4:11 οἷς ὅς R-DPN 甚麼⸂景況 +107743 腓 4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我無論在 +107744 腓 4:11 αὐτάρκης αὐτάρκης A-NSM 知足 +107745 腓 4:11 εἶναι. εἰμί V-PAN 都可以 +107746 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +107747 腓 4:12 καὶ καί CONJ - +107748 腓 4:12 ταπεινοῦσθαι, ταπεινόω V-PMN 怎樣處卑賤 +107749 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +107750 腓 4:12 καὶ καί CONJ 也 +107751 腓 4:12 περισσεύειν· περισσεύω V-PAN 怎樣處豐富 +107752 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 +107753 腓 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 事 +107754 腓 4:12 καὶ καί CONJ - +107755 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 +107756 腓 4:12 πᾶσιν πᾶς A-DPN 在 +107757 腓 4:12 μεμύημαι, μυέω V-RMI-1S 我都得了祕訣 +107758 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107759 腓 4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PMN 飽足 +107760 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107761 腓 4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN 饑餓 +107762 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107763 腓 4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 有餘 +107764 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107765 腓 4:12 ὑστερεῖσθαι· ὑστερέω V-PMN 缺乏 +107766 腓 4:13 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +107767 腓 4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S 都能作 +107768 腓 4:13 ἐν ἐν PREP 我靠着 +107769 腓 4:13 τῷ ὁ T-DSM 那⸂加給 +107770 腓 4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM 力量的 +107771 腓 4:13 με. ἐγώ P-1AS 我 +107772 腓 4:14 Πλὴν πλήν CONJ 然而 +107773 腓 4:14 καλῶς καλῶς ADV 美事 +107774 腓 4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 原是 +107775 腓 4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM 同受 +107776 腓 4:14 μου ἐγώ P-1GS 你們和我 +107777 腓 4:14 τῇ ὁ T-DSF - +107778 腓 4:14 θλίψει. θλῖψις N-DSF 患難 +107779 腓 4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +107780 腓 4:15 δὲ δέ CONJ - +107781 腓 4:15 καὶ καί CONJ 也 +107782 腓 4:15 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +107783 腓 4:15 Φιλιππήσιοι, Φιλιππήσιος N-VPMG 腓立比人哪 +107784 腓 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +107785 腓 4:15 ἐν ἐν PREP - +107786 腓 4:15 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 我初 +107787 腓 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - +107788 腓 4:15 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 傳福音 +107789 腓 4:15 ὅτε ὅτε ADV 的時候 +107790 腓 4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 離 +107791 腓 4:15 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +107792 腓 4:15 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +107793 腓 4:15 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 並沒有別的 +107794 腓 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +107795 腓 4:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +107796 腓 4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S 供給 +107797 腓 4:15 εἰς εἰς PREP 論到 +107798 腓 4:15 λόγον λόγος N-ASM 事 +107799 腓 4:15 δόσεως δόσις N-GSF 授 +107800 腓 4:15 καὶ καί CONJ - +107801 腓 4:15 λήμψεως λῆψις N-GSF 受的 +107802 腓 4:15 εἰ εἰ CONJ 除 +107803 腓 4:15 μὴ μή PRT-N 了 +107804 腓 4:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +107805 腓 4:15 μόνοι, μόνος A-NPM 以外 +107806 腓 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - +107807 腓 4:16 καὶ καί CONJ 就是 +107808 腓 4:16 ἐν ἐν PREP 我在 +107809 腓 4:16 Θεσσαλονίκῃ Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦⸂你們 +107810 腓 4:16 καὶ καί CONJ 也 +107811 腓 4:16 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +107812 腓 4:16 καὶ καί CONJ - +107813 腓 4:16 δὶς δίς ADV 兩次的 +107814 腓 4:16 εἰς εἰς PREP 供給 +107815 腓 4:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +107816 腓 4:16 χρείαν χρεία N-ASF 需用 +107817 腓 4:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 +107818 腓 4:16 ἐπέμψατε. πέμπω V-AAI-2P 打發人 +107819 腓 4:17 Οὐχ οὐ PRT-N 我並不 +107820 腓 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - +107821 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 求 +107822 腓 4:17 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 +107823 腓 4:17 δόμα, δόμα N-ASN 餽送 +107824 腓 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +107825 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 所求的 +107826 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM 你們的 +107827 腓 4:17 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +107828 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +107829 腓 4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM 漸漸增多 +107830 腓 4:17 εἰς εἰς PREP 歸在 +107831 腓 4:17 λόγον λόγος N-ASM 賬⸂上 +107832 腓 4:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +107833 腓 4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S 都有 +107834 腓 4:18 δὲ δέ CONJ 但我 +107835 腓 4:18 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 +107836 腓 4:18 καὶ καί CONJ 並且 +107837 腓 4:18 περισσεύω· περισσεύω V-PAI-1S 有餘 +107838 腓 4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RMI-1S 我已經充足 +107839 腓 4:18 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 受了 +107840 腓 4:18 παρὰ παρά PREP 因我從 +107841 腓 4:18 Ἐπαφροδίτου Ἐπαφρόδιτος N-GSM 以巴弗提 +107842 腓 4:18 τὰ ὁ T-APN 當作 +107843 腓 4:18 παρ᾽ παρά PREP 餽送 +107844 腓 4:18 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +107845 腓 4:18 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 +107846 腓 4:18 εὐωδίας, εὐωδία N-GSF 極美的 +107847 腓 4:18 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +107848 腓 4:18 δεκτήν, δεκτός A-ASF 所收納 +107849 腓 4:18 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 +107850 腓 4:18 τῷ ὁ T-DSM 為 +107851 腓 4:18 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +107852 腓 4:19 Ὁ ὁ T-NSM 的 +107853 腓 4:19 δὲ δέ CONJ - +107854 腓 4:19 Θεός θεός N-NSM 神 +107855 腓 4:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +107856 腓 4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S 都充足 +107857 腓 4:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +107858 腓 4:19 χρείαν χρεία N-ASF 所需用的 +107859 腓 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 +107860 腓 4:19 κατὰ κατά PREP 必照 +107861 腓 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +107862 腓 4:19 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +107863 腓 4:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +107864 腓 4:19 ἐν ἐν PREP - +107865 腓 4:19 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +107866 腓 4:19 ἐν ἐν PREP 在 +107867 腓 4:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107868 腓 4:19 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107869 腓 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +107870 腓 4:20 δὲ δέ CONJ 願 +107871 腓 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +107872 腓 4:20 καὶ καί CONJ - +107873 腓 4:20 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +107874 腓 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸給我們的 +107875 腓 4:20 ἡ ὁ T-NSF - +107876 腓 4:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +107877 腓 4:20 εἰς εἰς PREP 直到 +107878 腓 4:20 τοὺς ὁ T-APM 永 +107879 腓 4:20 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +107880 腓 4:20 τῶν ὁ T-GPM 遠 +107881 腓 4:20 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 +107882 腓 4:20 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +107883 腓 4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +107884 腓 4:21 πάντα πᾶς A-ASM 各位 +107885 腓 4:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖徒 +107886 腓 4:21 ἐν ἐν PREP 請問在 +107887 腓 4:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107888 腓 4:21 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +107889 腓 4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +107890 腓 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +107891 腓 4:21 οἱ ὁ T-NPM - +107892 腓 4:21 σὺν σύν PREP 在 +107893 腓 4:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我這裏的 +107894 腓 4:21 ἀδελφοί. ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 +107895 腓 4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +107896 腓 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +107897 腓 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +107898 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM - +107899 腓 4:22 ἅγιοι, ἅγιος A-NPM 聖徒 +107900 腓 4:22 μάλιστα μάλιστα ADV 特特的 +107901 腓 4:22 δὲ δέ CONJ 都問你們安 +107902 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM 在 +107903 腓 4:22 ἐκ ἐκ PREP 的 +107904 腓 4:22 τῆς ὁ T-GSF 人 +107905 腓 4:22 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +107906 腓 4:22 οἰκίας.¶ οἰκία N-GSF 家裏 +107907 腓 4:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 +107908 腓 4:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 +107909 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107910 腓 4:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107911 腓 4:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107912 腓 4:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107913 腓 4:23 μετὰ μετά PREP 常在 +107914 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSN - +107915 腓 4:23 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 +107916 腓 4:23 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +107917 西 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +107918 西 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +107919 西 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107920 西 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107921 西 1:1 διὰ διά PREP 奉 +107922 西 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +107923 西 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107924 西 1:1 καὶ καί CONJ 和 +107925 西 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +107926 西 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +107927 西 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +107928 西 1:2 Τοῖς ὁ T-DPM 的 +107929 西 1:2 ἐν ἐν PREP - +107930 西 1:2 Κολοσσαῖς Κολοσσαί, Κολασσαί N-DPF 寫信給⸃歌羅西 +107931 西 1:2 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +107932 西 1:2 καὶ καί CONJ - +107933 西 1:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的 +107934 西 1:2 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂願 +107935 西 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +107936 西 1:2 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +107937 西 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +107938 西 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +107939 西 1:2 καὶ καί CONJ - +107940 西 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +107941 西 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +107942 西 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107943 西 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +107944 西 1:2 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +107945 西 1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 +107946 西 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +107947 西 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +107948 西 1:3 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +107949 西 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107950 西 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107951 西 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +107952 西 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107953 西 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107954 西 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +107955 西 1:3 περὶ περί PREP 為 +107956 西 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107957 西 1:3 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +107958 西 1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 因聽見 +107959 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF - +107960 西 1:4 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +107961 西 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107962 西 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +107963 西 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107964 西 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +107965 西 1:4 καὶ καί CONJ 並 +107966 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +107967 西 1:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +107968 西 1:4 ἣν ὅς R-ASF - +107969 西 1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +107970 西 1:4 εἰς εἰς PREP 向 +107971 西 1:4 πάντας πᾶς A-APM 眾 +107972 西 1:4 τοὺς ὁ T-APM - +107973 西 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +107974 西 1:5 διὰ διά PREP 是為 +107975 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +107976 西 1:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +107977 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 那 +107978 西 1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存 +107979 西 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +107980 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +107981 西 1:5 τοῖς ὁ T-DPM - +107982 西 1:5 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天上 +107983 西 1:5 ἣν ὅς R-ASF 這盼望就是⸂你們從前 +107984 西 1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P 所聽見的 +107985 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +107986 西 1:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +107987 西 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 +107988 西 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +107989 西 1:5 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +107990 西 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +107991 西 1:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +107992 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSN 這福音 +107993 西 1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN 傳 +107994 西 1:6 εἰς εἰς PREP 到 +107995 西 1:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +107996 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 也⸂傳 +107997 西 1:6 καὶ καί CONJ 並且 +107998 西 1:6 ἐν ἐν PREP 到 +107999 西 1:6 παντὶ πᾶς A-DSM 普 +108000 西 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +108001 西 1:6 κόσμῳ κόσμος N-DSM 天之下 +108002 西 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 結 +108003 西 1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN 果 +108004 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108005 西 1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PMP-NSN 增長 +108006 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 如同 +108007 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108008 西 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +108009 西 1:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +108010 西 1:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 +108011 西 1:6 ἧς ὅς R-GSF 的 +108012 西 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂一樣 +108013 西 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見福音 +108014 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108015 西 1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 知道 +108016 西 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +108017 西 1:6 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +108018 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +108019 西 1:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108020 西 1:6 ἐν ἐν PREP - +108021 西 1:6 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真 +108022 西 1:7 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 +108023 西 1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 所學的 +108024 西 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +108025 西 1:7 Ἐπαφρᾶ Ἐπαφρᾶς N-GSM 以巴弗 +108026 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +108027 西 1:7 ἀγαπητοῦ ἀγαπητός A-GSM 所親愛 +108028 西 1:7 συνδούλου σύνδουλος N-GSM 一同作僕人 +108029 西 1:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +108030 西 1:7 ὅς ὅς R-NSM 他 +108031 西 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 +108032 西 1:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 +108033 西 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108034 西 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +108035 西 1:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +108036 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +108037 西 1:7 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +108038 西 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +108039 西 1:8 καὶ καί CONJ 也⸂把 +108040 西 1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM 告訴了 +108041 西 1:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +108042 西 1:8 τὴν ὁ T-ASF 所存的 +108043 西 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108044 西 1:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +108045 西 1:8 ἐν ἐν PREP 因 +108046 西 1:8 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 +108047 西 1:9 Διὰ διά PREP 因 +108048 西 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +108049 西 1:9 καὶ καί CONJ 也就 +108050 西 1:9 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +108051 西 1:9 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 +108052 西 1:9 ἧς ὅς R-GSF 的 +108053 西 1:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +108054 西 1:9 ἠκούσαμεν, ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +108055 西 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +108056 西 1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P 住的 +108057 西 1:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108058 西 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108059 西 1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +108060 西 1:9 καὶ καί CONJ - +108061 西 1:9 αἰτούμενοι, αἰτέω V-PMP-NPM 祈求 +108062 西 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 +108063 西 1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-AMS-2P 滿心 +108064 西 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +108065 西 1:9 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知道 +108066 西 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +108067 西 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +108068 西 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +108069 西 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +108070 西 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +108071 西 1:9 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +108072 西 1:9 καὶ καί CONJ 和 +108073 西 1:9 συνέσει σύνεσις N-DSF 悟性⸂上 +108074 西 1:9 πνευματικῇ, πνευματικός A-DSF 屬靈的 +108075 西 1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 好叫你們行事為人 +108076 西 1:10 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 +108077 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +108078 西 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +108079 西 1:10 εἰς εἰς PREP 蒙 +108080 西 1:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 +108081 西 1:10 ἀρεσκείαν, ἀρεσκεία N-ASF 他喜悅 +108082 西 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +108083 西 1:10 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +108084 西 1:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事⸂上 +108085 西 1:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +108086 西 1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM 結果子 +108087 西 1:10 καὶ καί CONJ - +108088 西 1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PMP-NPM 漸漸的多 +108089 西 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +108090 西 1:10 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 +108091 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +108092 西 1:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +108093 西 1:11 ἐν ἐν PREP 得以在 +108094 西 1:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +108095 西 1:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力上 +108096 西 1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PMP-NPM 加力 +108097 西 1:11 κατὰ κατά PREP 照 +108098 西 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +108099 西 1:11 κράτος κράτος N-ASN 權能 +108100 西 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +108101 西 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +108102 西 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +108103 西 1:11 εἰς εἰς PREP 好叫你們 +108104 西 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 +108105 西 1:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +108106 西 1:11 καὶ καί CONJ - +108107 西 1:11 μακροθυμίαν.¶ μακροθυμία N-ASF 寬容 +108108 西 1:11 μετὰ μετά PREP 歡歡 +108109 西 1:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜喜的 +108110 西 1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 又感謝 +108111 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +108112 西 1:12 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +108113 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +108114 西 1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM 叫 +108115 西 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們⸂能 +108116 西 1:12 εἰς εἰς PREP 與 +108117 西 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +108118 西 1:12 μερίδα μερίς N-ASF 同得 +108119 西 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - +108120 西 1:12 κλήρου κλῆρος N-GSM 基業 +108121 西 1:12 τῶν ὁ T-GPM 眾 +108122 西 1:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +108123 西 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +108124 西 1:12 τῷ ὁ T-DSN - +108125 西 1:12 φωτί· φῶς N-DSN 光明⸂中 +108126 西 1:13 ὃς ὅς R-NSM 他 +108127 西 1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救了 +108128 西 1:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +108129 西 1:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +108130 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +108131 西 1:13 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權勢 +108132 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSN - +108133 西 1:13 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 +108134 西 1:13 καὶ καί CONJ 把我們 +108135 西 1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 遷 +108136 西 1:13 εἰς εἰς PREP 到 +108137 西 1:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +108138 西 1:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂裏 +108139 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - +108140 西 1:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +108141 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +108142 西 1:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +108143 西 1:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +108144 西 1:14 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 +108145 西 1:14 ᾧ ὅς R-DSM 愛子⸂裏 +108146 西 1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 +108147 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +108148 西 1:14 ἀπολύτρωσιν, ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 +108149 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF 得以 +108150 西 1:14 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦免 +108151 西 1:14 τῶν ὁ T-GPF - +108152 西 1:14 ἁμαρτιῶν· ἁμαρτία N-GPF 罪過 +108153 西 1:15 ¬Ὅς ὅς R-NSM 愛子 +108154 西 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108155 西 1:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +108156 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 +108157 西 1:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108158 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 那 +108159 西 1:15 ἀοράτου, ἀόρατος A-GSM 不能看見 +108160 西 1:15 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 是首生的 +108161 西 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 在一切 +108162 西 1:15 κτίσεως, κτίσις N-GSF 被造的以先 +108163 西 1:16 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108164 西 1:16 ἐν ἐν PREP 靠 +108165 西 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108166 西 1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-AMI-3S 造的 +108167 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - +108168 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 +108169 西 1:16 ¬ἐν ἐν PREP 無論是 +108170 西 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - +108171 西 1:16 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上⸂的 +108172 西 1:16 καὶ καί CONJ - +108173 西 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +108174 西 1:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +108175 西 1:16 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +108176 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - +108177 西 1:16 ὁρατὰ ὁρατός A-NPN 能看見的 +108178 西 1:16 καὶ καί CONJ - +108179 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - +108180 西 1:16 ἀόρατα, ἀόρατος A-NPN 不能看見的 +108181 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ 或是 +108182 西 1:16 θρόνοι θρόνος N-NPM 有位的 +108183 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - +108184 西 1:16 κυριότητες κυριότης N-NPF 主治的 +108185 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ - +108186 西 1:16 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 執政的 +108187 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - +108188 西 1:16 ἐξουσίαι· ἐξουσία N-NPF 掌權的 +108189 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - +108190 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 一概都是 +108191 西 1:16 δι᾽ διά PREP 藉着 +108192 西 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他造的 +108193 西 1:16 καὶ καί CONJ 又是 +108194 西 1:16 εἰς εἰς PREP 為 +108195 西 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +108196 西 1:16 ἔκτισται· κτίζω V-RMI-3S 造的 +108197 西 1:17 ¬Καὶ καί CONJ - +108198 西 1:17 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +108199 西 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +108200 西 1:17 πρὸ πρό PREP 之先 +108201 西 1:17 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +108202 西 1:17 ¬καὶ καί CONJ 也 +108203 西 1:17 τὰ ὁ T-NPN - +108204 西 1:17 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 +108205 西 1:17 ἐν ἐν PREP 靠 +108206 西 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108207 西 1:17 συνέστηκεν, συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S 而立 +108208 西 1:18 ¬καὶ καί CONJ 也 +108209 西 1:18 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +108210 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108211 西 1:18 ἡ ὁ T-NSF 之 +108212 西 1:18 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 首 +108213 西 1:18 τοῦ ὁ T-GSN - +108214 西 1:18 σώματος σῶμα N-GSN 全體 +108215 西 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +108216 西 1:18 ἐκκλησίας· ἐκκλησία N-GSF 教會 +108217 西 1:18 ¬ὅς ὅς R-NSM 他 +108218 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108219 西 1:18 ἀρχή, ἀρχή N-NSF 元始 +108220 西 1:18 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復生的 +108221 西 1:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 +108222 西 1:18 τῶν ὁ T-GPM - +108223 西 1:18 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +108224 西 1:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使 +108225 西 1:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 +108226 西 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +108227 西 1:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 +108228 西 1:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +108229 西 1:18 πρωτεύων, πρωτεύω V-PAP-NSM 居首位 +108230 西 1:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108231 西 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +108232 西 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108233 西 1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 父喜歡 +108234 西 1:19 πᾶν πᾶς A-ASN 叫一切 +108235 西 1:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +108236 西 1:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 豐盛 +108237 西 1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 居住 +108238 西 1:20 ¬καὶ καί CONJ 既然 +108239 西 1:20 δι᾽ διά PREP 便藉着 +108240 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +108241 西 1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN 和好了 +108242 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 叫 +108243 西 1:20 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +108244 西 1:20 εἰς εἰς PREP 都與 +108245 西 1:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 自己 +108246 西 1:20 ¬εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM 成就了和平 +108247 西 1:20 διὰ διά PREP 藉着 +108248 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSN 所流的 +108249 西 1:20 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +108250 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 在 +108251 西 1:20 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架上 +108252 西 1:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +108253 西 1:20 ¬δι᾽ διά PREP - +108254 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +108255 西 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 +108256 西 1:20 τὰ ὁ T-APN - +108257 西 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +108258 西 1:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +108259 西 1:20 γῆς γῆ N-GSF 地上 +108260 西 1:20 ¬εἴτε εἴτε CONJ - +108261 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 的 +108262 西 1:20 ἐν ἐν PREP - +108263 西 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - +108264 西 1:20 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天上 +108265 西 1:21 Καὶ καί CONJ - +108266 西 1:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108267 西 1:21 ποτε ποτέ PRT 從前 +108268 西 1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +108269 西 1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RMP-APM 與神隔絕 +108270 西 1:21 καὶ καί CONJ - +108271 西 1:21 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 與他為敵 +108272 西 1:21 τῇ ὁ T-DSF - +108273 西 1:21 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 心裏 +108274 西 1:21 ἐν ἐν PREP 因着 +108275 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - +108276 西 1:21 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 +108277 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - +108278 西 1:21 πονηροῖς, πονηρός A-DPN 惡 +108279 西 1:22 νυνὶ νυνί ADV 如今 +108280 西 1:22 δὲ δέ CONJ 但 +108281 西 1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S 叫你們與自己和好 +108282 西 1:22 ἐν ἐν PREP - +108283 西 1:22 τῷ ὁ T-DSN - +108284 西 1:22 σώματι σῶμα N-DSN 身 +108285 西 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +108286 西 1:22 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉 +108287 西 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督的 +108288 西 1:22 διὰ διά PREP 他藉着 +108289 西 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - +108290 西 1:22 θανάτου θάνατος N-GSM 受死 +108291 西 1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 引⸂到 +108292 西 1:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +108293 西 1:22 ἁγίους ἅγιος A-APM 都成了聖潔 +108294 西 1:22 καὶ καί CONJ - +108295 西 1:22 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 沒有瑕疵 +108296 西 1:22 καὶ καί CONJ - +108297 西 1:22 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 +108298 西 1:22 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 +108299 西 1:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +108300 西 1:23 εἴ εἰ CONJ 只 +108301 西 1:23 γε γέ PRT 要⸂你們在 +108302 西 1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P 恆心 +108303 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 所 +108304 西 1:23 πίστει πίστις N-DSF 信的道⸂上 +108305 西 1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RMP-NPM 根基穩固 +108306 西 1:23 καὶ καί CONJ - +108307 西 1:23 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅定不移 +108308 西 1:23 καὶ καί CONJ - +108309 西 1:23 μὴ μή PRT-N 不至 +108310 西 1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PMP-NPM 引動失去 +108311 西 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +108312 西 1:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +108313 西 1:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +108314 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN - +108315 西 1:23 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +108316 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音就是 +108317 西 1:23 ἠκούσατε, ἀκούω V-AAI-2P 你們所聽過的 +108318 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN 也是 +108319 西 1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-AMP-GSN 傳 +108320 西 1:23 ἐν ἐν PREP 與 +108321 西 1:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 +108322 西 1:23 κτίσει κτίσις N-DSF 人 +108323 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 聽的 +108324 西 1:23 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +108325 西 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +108326 西 1:23 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 普天 +108327 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 +108328 西 1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 也作了 +108329 西 1:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +108330 西 1:23 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +108331 西 1:23 διάκονος.¶ διάκονος N-NSM 執事 +108332 西 1:24 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 +108333 西 1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 倒覺歡樂 +108334 西 1:24 ἐν ἐν PREP 受 +108335 西 1:24 τοῖς ὁ T-DPN - +108336 西 1:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 苦 +108337 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108338 西 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108339 西 1:24 καὶ καί CONJ 並且 +108340 西 1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S 補滿 +108341 西 1:24 τὰ ὁ T-APN 的 +108342 西 1:24 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺欠 +108343 西 1:24 τῶν ὁ T-GPF - +108344 西 1:24 θλίψεων θλῖψις N-GPF 患難 +108345 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - +108346 西 1:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +108347 西 1:24 ἐν ἐν PREP 要在 +108348 西 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +108349 西 1:24 σαρκί σάρξ N-DSF 肉身⸂上 +108350 西 1:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +108351 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108352 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - +108353 西 1:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +108354 西 1:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 基督的 +108355 西 1:24 ὅ ὅς R-NSN 就 +108356 西 1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108357 西 1:24 ἡ ὁ T-NSF 為 +108358 西 1:24 ἐκκλησία, ἐκκλησία N-NSF 教會 +108359 西 1:25 ἧς ὅς R-GSF 教會的 +108360 西 1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作了 +108361 西 1:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +108362 西 1:25 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +108363 西 1:25 κατὰ κατά PREP 照 +108364 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +108365 西 1:25 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 +108366 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +108367 西 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108368 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 為你們 +108369 西 1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-AMP-ASF 所賜 +108370 西 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 +108371 西 1:25 εἰς εἰς PREP 要把 +108372 西 1:25 ὑμᾶς σύ P-2AP - +108373 西 1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 傳得全備 +108374 西 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +108375 西 1:25 λόγον λόγος N-ASM 道理 +108376 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +108377 西 1:25 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +108378 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN 這道理 +108379 西 1:26 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +108380 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN - +108381 西 1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RMP-ASN 所隱藏的 +108382 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 就是 +108383 西 1:26 τῶν ὁ T-GPM 歷 +108384 西 1:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +108385 西 1:26 καὶ καί CONJ - +108386 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP - +108387 西 1:26 τῶν ὁ T-GPF 歷 +108388 西 1:26 γενεῶν— γενεά N-GPF 代 +108389 西 1:26 νῦν νῦν ADV 如今 +108390 西 1:26 δὲ δέ CONJ 但 +108391 西 1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 顯明了 +108392 西 1:26 τοῖς ὁ T-DPM - +108393 西 1:26 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +108394 西 1:26 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 向他的 +108395 西 1:27 οἷς ὅς R-DPM 叫他們 +108396 西 1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 願意 +108397 西 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +108398 西 1:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +108399 西 1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 知道 +108400 西 1:27 τί τίς I-NSN 有何等 +108401 西 1:27 τὸ ὁ T-NSN - +108402 西 1:27 πλοῦτος πλοῦτος N-NSN 豐盛 +108403 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +108404 西 1:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +108405 西 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - +108406 西 1:27 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +108407 西 1:27 τούτου οὗτος D-GSN 這 +108408 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +108409 西 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - +108410 西 1:27 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +108411 西 1:27 ὅ ὅς R-NSN 就是 +108412 西 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 成了 +108413 西 1:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +108414 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +108415 西 1:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +108416 西 1:27 ἡ ὁ T-NSF 的 +108417 西 1:27 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +108418 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 有 +108419 西 1:27 δόξης· δόξα N-GSF 榮耀 +108420 西 1:28 ὃν ὅς R-ASM 他 +108421 西 1:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +108422 西 1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P 傳揚 +108423 西 1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 +108424 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108425 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108426 西 1:28 καὶ καί CONJ - +108427 西 1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 +108428 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108429 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108430 西 1:28 ἐν ἐν PREP 是用 +108431 西 1:28 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般的 +108432 西 1:28 σοφίᾳ, σοφία N-DSF 智慧 +108433 西 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +108434 西 1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P 引到神面前 +108435 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108436 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108437 西 1:28 τέλειον τέλειος A-ASM 完完全全的 +108438 西 1:28 ἐν ἐν PREP 在 +108439 西 1:28 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +108440 西 1:29 Εἰς εἰς PREP 為 +108441 西 1:29 ὃ ὅς R-ASN 此 +108442 西 1:29 καὶ καί CONJ 我⸃也 +108443 西 1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S 勞苦 +108444 西 1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 盡心竭力 +108445 西 1:29 κατὰ κατά PREP 照着 +108446 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - +108447 西 1:29 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - +108448 西 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂在 +108449 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - +108450 西 1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運用的 +108451 西 1:29 ἐν ἐν PREP - +108452 西 1:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +108453 西 1:29 ἐν ἐν PREP 裏面 +108454 西 1:29 δυνάμει.¶ δύναμις N-DSF 大能 +108455 西 2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +108456 西 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +108457 西 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108458 西 2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得⸂我 +108459 西 2:1 ἡλίκον ἡλίκος I-ASM 何等的 +108460 西 2:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 盡心竭力 +108461 西 2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 +108462 西 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108463 西 2:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108464 西 2:1 καὶ καί CONJ 和 +108465 西 2:1 τῶν ὁ T-GPM - +108466 西 2:1 ἐν ἐν PREP - +108467 西 2:1 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉⸂人 +108468 西 2:1 καὶ καί CONJ 並 +108469 西 2:1 ὅσοι ὅσος K-NPM 一切 +108470 西 2:1 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +108471 西 2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P 見 +108472 西 2:1 τὸ ὁ T-ASN 的人 +108473 西 2:1 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面 +108474 西 2:1 μου ἐγώ P-1GS 與我 +108475 西 2:1 ἐν ἐν PREP 親 +108476 西 2:1 σαρκί, σάρξ N-DSF 自 +108477 西 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +108478 西 2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-AMS-3P 得安慰 +108479 西 2:2 αἱ ὁ T-NPF - +108480 西 2:2 καρδίαι καρδία N-NPF 心 +108481 西 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +108482 西 2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-AMP-NPM 互相聯絡 +108483 西 2:2 ἐν ἐν PREP 因 +108484 西 2:2 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +108485 西 2:2 καὶ καί CONJ 以 +108486 西 2:2 εἰς εἰς PREP 致 +108487 西 2:2 πᾶν πᾶς A-ASN 豐豐 +108488 西 2:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 足足 +108489 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +108490 西 2:2 πληροφορίας πληροφορία N-GSF 有充足的信心 +108491 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +108492 西 2:2 συνέσεως, σύνεσις N-GSF 在悟性中 +108493 西 2:2 εἰς εἰς PREP 使他們 +108494 西 2:2 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 真知 +108495 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 +108496 西 2:2 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +108497 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +108498 西 2:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +108499 西 2:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 就是基督 +108500 西 2:3 ἐν ἐν PREP 都在 +108501 西 2:3 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +108502 西 2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +108503 西 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +108504 西 2:3 οἱ ὁ T-NPM - +108505 西 2:3 θησαυροὶ θησαυρός N-NPM 所積蓄的 +108506 西 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +108507 西 2:3 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +108508 西 2:3 καὶ καί CONJ - +108509 西 2:3 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +108510 西 2:3 ἀπόκρυφοι. ἀπόκρυφος A-NPM 藏着 +108511 西 2:4 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +108512 西 2:4 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說 +108513 西 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 有人 +108514 西 2:4 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得 +108515 西 2:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108516 西 2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PMS-3S 迷惑 +108517 西 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +108518 西 2:4 πιθανολογίᾳ. πιθανολογία N-DSF 花言巧語 +108519 西 2:5 εἰ εἰ CONJ 雖 +108520 西 2:5 γὰρ γάρ CONJ - +108521 西 2:5 καὶ καί CONJ 與你們 +108522 西 2:5 τῇ ὁ T-DSF - +108523 西 2:5 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我⸃身子 +108524 西 2:5 ἄπειμι, ἄπειμι V-PAI-1S 相離 +108525 西 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +108526 西 2:5 τῷ ὁ T-DSN - +108527 西 2:5 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +108528 西 2:5 σὺν σύν PREP 同 +108529 西 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +108530 西 2:5 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 在 +108531 西 2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 我就歡喜了 +108532 西 2:5 καὶ καί CONJ - +108533 西 2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +108534 西 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108535 西 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +108536 西 2:5 τάξιν τάξις N-ASF 循規蹈矩 +108537 西 2:5 καὶ καί CONJ - +108538 西 2:5 τὸ ὁ T-ASN - +108539 西 2:5 στερέωμα στερέωμα N-ASN 也堅固 +108540 西 2:5 τῆς ὁ T-GSF - +108541 西 2:5 εἰς εἰς PREP 的心 +108542 西 2:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +108543 西 2:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 +108544 西 2:5 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +108545 西 2:6 Ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 +108546 西 2:6 οὖν οὖν CONJ 就當 +108547 西 2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 接受了 +108548 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +108549 西 2:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +108550 西 2:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +108551 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +108552 西 2:6 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +108553 西 2:6 ἐν ἐν PREP 遵 +108554 西 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108555 西 2:6 περιπατεῖτε, περιπατέω V-PAM-2P 而行 +108556 西 2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RMP-NPM 生根 +108557 西 2:7 καὶ καί CONJ - +108558 西 2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PMP-NPM 建造 +108559 西 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +108560 西 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108561 西 2:7 καὶ καί CONJ - +108562 西 2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PMP-NPM 堅固 +108563 西 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +108564 西 2:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 +108565 西 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +108566 西 2:7 ἐδιδάχθητε, διδάσκω V-AMI-2P 你們所領的教訓 +108567 西 2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 也更增長了 +108568 西 2:7 ἐν ἐν PREP - +108569 西 2:7 εὐχαριστίᾳ. εὐχαριστία N-DSF 感謝的心 +108570 西 2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +108571 西 2:8 μή μή PRT-N 恐怕 +108572 西 2:8 τις τις X-NSM 有人 +108573 西 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +108574 西 2:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就 +108575 西 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +108576 西 2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM 擄去 +108577 西 2:8 διὰ διά PREP 用 +108578 西 2:8 τῆς ὁ T-GSF 他的 +108579 西 2:8 φιλοσοφίας φιλοσοφία N-GSF 理學 +108580 西 2:8 καὶ καί CONJ 和 +108581 西 2:8 κενῆς κενός A-GSF 虛空的 +108582 西 2:8 ἀπάτης ἀπάτη N-GSF 妄言 +108583 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照 +108584 西 2:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +108585 西 2:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +108586 西 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +108587 西 2:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人間 +108588 西 2:8 κατὰ κατά PREP 和 +108589 西 2:8 τὰ ὁ T-APN - +108590 西 2:8 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +108591 西 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - +108592 西 2:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 +108593 西 2:8 καὶ καί CONJ 乃 +108594 西 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +108595 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照着 +108596 西 2:8 Χριστόν· Χριστός N-ASM 基督 +108597 西 2:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108598 西 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +108599 西 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏面 +108600 西 2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 居住 +108601 西 2:9 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 +108602 西 2:9 τὸ ὁ T-NSN 的 +108603 西 2:9 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐盛 +108604 西 2:9 τῆς ὁ T-GSF - +108605 西 2:9 Θεότητος θεότης N-GSF 神本性 +108606 西 2:9 σωματικῶς, σωματικῶς ADV 都有形有體的 +108607 西 2:10 καὶ καί CONJ 也 +108608 西 2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 得了 +108609 西 2:10 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +108610 西 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108611 西 2:10 πεπληρωμένοι, πληρόω V-RMP-NPM 豐盛 +108612 西 2:10 ὅς ὅς R-NSM 他 +108613 西 2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108614 西 2:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +108615 西 2:10 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 元首 +108616 西 2:10 πάσης πᾶς A-GSF 各樣 +108617 西 2:10 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政 +108618 西 2:10 καὶ καί CONJ - +108619 西 2:10 ἐξουσίας. ἐξουσία N-GSF 掌權者 +108620 西 2:11 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +108621 西 2:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +108622 西 2:11 καὶ καί CONJ 也 +108623 西 2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-AMI-2P 受了 +108624 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 +108625 西 2:11 ἀχειροποιήτῳ ἀχειροποίητος A-DSF 不是人手所行的 +108626 西 2:11 ἐν ἐν PREP 乃是 +108627 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +108628 西 2:11 ἀπεκδύσει ἀπέκδυσις N-DSF 脫去 +108629 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSN - +108630 西 2:11 σώματος σῶμα N-GSN 情慾 +108631 西 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +108632 西 2:11 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 +108633 西 2:11 ἐν ἐν PREP 使你們 +108634 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +108635 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 +108636 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +108637 西 2:11 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +108638 西 2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-AMP-NPM 一同埋葬 +108639 西 2:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +108640 西 2:12 ἐν ἐν PREP 你們⸃既 +108641 西 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +108642 西 2:12 βαπτισμῷ, βαπτισμός N-DSM 受洗 +108643 西 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +108644 西 2:12 ᾧ ὅς R-DSM 此⸂與他 +108645 西 2:12 καὶ καί CONJ 也就 +108646 西 2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-AMI-2P 一同復活 +108647 西 2:12 διὰ διά PREP 都因 +108648 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +108649 西 2:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +108650 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +108651 西 2:12 ἐνεργείας ἐνέργεια N-GSF 功用 +108652 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +108653 西 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108654 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +108655 西 2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活 +108656 西 2:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +108657 西 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +108658 西 2:12 νεκρῶν· νεκρός A-GPM 死裏 +108659 西 2:13 Καὶ καί CONJ - +108660 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108661 西 2:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死了 +108662 西 2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 從前在 +108663 西 2:13 ἐν ἐν PREP 中 +108664 西 2:13 τοῖς ὁ T-DPN - +108665 西 2:13 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 +108666 西 2:13 καὶ καί CONJ 和 +108667 西 2:13 τῇ ὁ T-DSF - +108668 西 2:13 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 +108669 西 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +108670 西 2:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +108671 西 2:13 ὑμῶν, σύ P-2GP - +108672 西 2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來 +108673 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 便叫你們 +108674 西 2:13 σὺν σύν PREP 與 +108675 西 2:13 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 基督 +108676 西 2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-AMP-NSM 神赦免了 +108677 西 2:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 +108678 西 2:13 πάντα πᾶς A-APN 一切 +108679 西 2:13 τὰ ὁ T-APN - +108680 西 2:13 παραπτώματα. παράπτωμα N-APN 過犯 +108681 西 2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM 又塗抹了 +108682 西 2:14 τὸ ὁ T-ASN - +108683 西 2:14 καθ᾽ κατά PREP 攻擊 +108684 西 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +108685 西 2:14 χειρόγραφον χειρόγραφος N-ASN 字據 +108686 西 2:14 τοῖς ὁ T-DPN 在 +108687 西 2:14 δόγμασιν δόγμα N-DPN 律例上⸂所寫 +108688 西 2:14 ὃ ὅς R-NSN - +108689 西 2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +108690 西 2:14 ὑπεναντίον ὑπεναντίος A-NSN 礙於 +108691 西 2:14 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們的 +108692 西 2:14 καὶ καί CONJ - +108693 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 +108694 西 2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S 撤去 +108695 西 2:14 ἐκ ἐκ PREP - +108696 西 2:14 τοῦ ὁ T-GSN - +108697 西 2:14 μέσου μέσος A-GSN - +108698 西 2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM 釘在 +108699 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +108700 西 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +108701 西 2:14 σταυρῷ· σταυρός N-DSM 十字架⸂上 +108702 西 2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-AMP-NSM 擄來 +108703 西 2:15 τὰς ὁ T-APF 既將一切 +108704 西 2:15 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 執政的 +108705 西 2:15 καὶ καί CONJ - +108706 西 2:15 τὰς ὁ T-APF - +108707 西 2:15 ἐξουσίας ἐξουσία N-APF 掌權的 +108708 西 2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S 給眾人看 +108709 西 2:15 ἐν ἐν PREP 明 +108710 西 2:15 παρρησίᾳ, παρρησία N-DSF 顯 +108711 西 2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM 誇勝 +108712 西 2:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 十字架 +108713 西 2:15 ἐν ἐν PREP 就仗着 +108714 西 2:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - +108715 西 2:16 Μὴ μή PRT-N 都不可 +108716 西 2:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +108717 西 2:16 τις τις X-NSM 讓人 +108718 西 2:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108719 西 2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S 論斷 +108720 西 2:16 ἐν ἐν PREP 不拘在 +108721 西 2:16 βρώσει βρῶσις N-DSF 食⸂上 +108722 西 2:16 καὶ καί CONJ - +108723 西 2:16 ἐν ἐν PREP - +108724 西 2:16 πόσει πόσις N-DSF 飲 +108725 西 2:16 ἢ ἤ CONJ 或 +108726 西 2:16 ἐν ἐν PREP - +108727 西 2:16 μέρει μέρος N-DSN 期 +108728 西 2:16 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 +108729 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - +108730 西 2:16 νεομηνίας νουμηνία N-GSF 月朔 +108731 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - +108732 西 2:16 σαββάτων· σάββατον N-GPN 安息日 +108733 西 2:17 ἅ ὅς R-NPN 這些 +108734 西 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +108735 西 2:17 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 +108736 西 2:17 τῶν ὁ T-GPN - +108737 西 2:17 μελλόντων, μέλλω V-PAP-GPN 後事的 +108738 西 2:17 τὸ ὁ T-NSN 那 +108739 西 2:17 δὲ δέ CONJ 卻是 +108740 西 2:17 σῶμα σῶμα N-NSN 形體 +108741 西 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +108742 西 2:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +108743 西 2:18 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可讓人 +108744 西 2:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂獎賞 +108745 西 2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S 就奪去 +108746 西 2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM 故意 +108747 西 2:18 ἐν ἐν PREP 因着 +108748 西 2:18 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 謙虛 +108749 西 2:18 καὶ καί CONJ 和 +108750 西 2:18 θρησκείᾳ θρησκεία N-DSF 敬拜 +108751 西 2:18 τῶν ὁ T-GPM - +108752 西 2:18 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 +108753 西 2:18 ἃ ὅς R-APN 這等人 +108754 西 2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S 所見過的 +108755 西 2:18 ἐμβατεύων, ἐμβατεύω V-PAP-NSM 拘泥在 +108756 西 2:18 εἰκῇ εἰκῇ ADV 無故的 +108757 西 2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PMP-NSM 自高自大 +108758 西 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP 隨着 +108759 西 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - +108760 西 2:18 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +108761 西 2:18 τῆς ὁ T-GSF - +108762 西 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 慾 +108763 西 2:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 +108764 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108765 西 2:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +108766 西 2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 持定 +108767 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +108768 西 2:19 Κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 元首 +108769 西 2:19 ἐξ ἐκ PREP 既然 +108770 西 2:19 οὗ ὅς R-GSM 他 +108771 西 2:19 πᾶν πᾶς A-NSN 全 +108772 西 2:19 τὸ ὁ T-NSN - +108773 西 2:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +108774 西 2:19 διὰ διά PREP 靠着 +108775 西 2:19 τῶν ὁ T-GPF - +108776 西 2:19 ἁφῶν ἁφή N-GPF 節 +108777 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108778 西 2:19 συνδέσμων σύνδεσμος N-GPM 筋 +108779 西 2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PMP-NSN 得以 +108780 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108781 西 2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PMP-NSN 相助聯絡 +108782 西 2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 大得 +108783 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +108784 西 2:19 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 長進 +108785 西 2:19 τοῦ ὁ T-GSM 就因 +108786 西 2:19 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +108787 西 2:20 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若是⸂與 +108788 西 2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 死 +108789 西 2:20 σὺν σύν PREP 同 +108790 西 2:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +108791 西 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 +108792 西 2:20 τῶν ὁ T-GPN 的 +108793 西 2:20 στοιχείων στοιχεῖον N-GPN 小學 +108794 西 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +108795 西 2:20 κόσμου, κόσμος N-GSM 世上 +108796 西 2:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 +108797 西 2:20 ὡς ὡς CONJ 仍像 +108798 西 2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +108799 西 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +108800 西 2:20 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世俗⸂中 +108801 西 2:20 δογματίζεσθε; δογματίζω V-PMI-2P - +108802 西 2:21 Μὴ μή PRT-N 不可 +108803 西 2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S 摸⸂等類的規條呢 +108804 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 +108805 西 2:21 γεύσῃ γεύω V-AMS-2S 嘗 +108806 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 服從那⸃不可 +108807 西 2:21 θίγῃς, θιγγάνω V-AAS-2S 拿 +108808 西 2:22 ἅ ὅς R-NPN 這 +108809 西 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +108810 西 2:22 πάντα πᾶς A-NPN 說到這一切 +108811 西 2:22 εἰς εἰς PREP 就都 +108812 西 2:22 φθορὰν φθορά N-ASF 敗壞了 +108813 西 2:22 τῇ ὁ T-DSF - +108814 西 2:22 ἀποχρήσει, ἀπόχρησις N-DSF 正用的時候 +108815 西 2:22 κατὰ κατά PREP 照 +108816 西 2:22 τὰ ὁ T-APN 所 +108817 西 2:22 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐 +108818 西 2:22 καὶ καί CONJ 所 +108819 西 2:22 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 教導的 +108820 西 2:22 τῶν ὁ T-GPM - +108821 西 2:22 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +108822 西 2:23 ἅτινά ὅστις R-NPN 這些規條 +108823 西 2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使人 +108824 西 2:23 λόγον λόγος N-ASM 徒 +108825 西 2:23 μὲν μέν PRT 其實 +108826 西 2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +108827 西 2:23 σοφίας σοφία N-GSF 智慧之名 +108828 西 2:23 ἐν ἐν PREP 用 +108829 西 2:23 ἐθελοθρησκίᾳ ἐθελοθρησκεία N-DSF 私意崇拜 +108830 西 2:23 καὶ καί CONJ - +108831 西 2:23 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 自表謙卑 +108832 西 2:23 καὶ καί CONJ - +108833 西 2:23 ἀφειδίᾳ ἀφειδία N-DSF 苦待 +108834 西 2:23 σώματος, σῶμα N-GSN 己身 +108835 西 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 毫無 +108836 西 2:23 ἐν ἐν PREP 在 +108837 西 2:23 τιμῇ τιμή N-DSF 功效 +108838 西 2:23 τινι τις X-DSF 是 +108839 西 2:23 πρὸς πρός PREP 克制 +108840 西 2:23 πλησμονὴν πλησμονή N-ASF 情慾上 +108841 西 2:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +108842 西 2:23 σαρκός.¶ σάρξ N-GSF 肉體 +108843 西 3:1 Εἰ εἰ CONJ 若真 +108844 西 3:1 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +108845 西 3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-AMI-2P 一同復活 +108846 西 3:1 τῷ ὁ T-DSM 與 +108847 西 3:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +108848 西 3:1 τὰ ὁ T-APN 事 +108849 西 3:1 ἄνω ἄνω ADV 在上面的 +108850 西 3:1 ζητεῖτε, ζητέω V-PAM-2P 就當求 +108851 西 3:1 οὗ οὗ ADV 那裏 +108852 西 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +108853 西 3:1 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +108854 西 3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +108855 西 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +108856 西 3:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +108857 西 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +108858 西 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108859 西 3:1 καθήμενος· κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +108860 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 事 +108861 西 3:2 ἄνω ἄνω ADV 上面的 +108862 西 3:2 φρονεῖτε, φρονέω V-PAM-2P 你們要思念 +108863 西 3:2 μὴ μή PRT-N 不要⸂思念 +108864 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 的事 +108865 西 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +108866 西 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +108867 西 3:2 γῆς. γῆ N-GSF 地 +108868 西 3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 你們已經死了 +108869 西 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 +108870 西 3:3 καὶ καί CONJ - +108871 西 3:3 ἡ ὁ T-NSF - +108872 西 3:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生命⸂與 +108873 西 3:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +108874 西 3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RMI-3S 藏 +108875 西 3:3 σὺν σύν PREP 一同 +108876 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +108877 西 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +108878 西 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +108879 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +108880 西 3:3 Θεῷ· θεός N-DSM 神⸂裏面 +108881 西 3:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +108882 西 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +108883 西 3:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +108884 西 3:4 φανερωθῇ, φανερόω V-AMS-3S 他顯現 +108885 西 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +108886 西 3:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +108887 西 3:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 是我們的 +108888 西 3:4 τότε τότε ADV - +108889 西 3:4 καὶ καί CONJ 也要⸂與 +108890 西 3:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108891 西 3:4 σὺν σύν PREP 一同 +108892 西 3:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108893 西 3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FMI-2P 顯現 +108894 西 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +108895 西 3:4 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +108896 西 3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P 要治死⸂你們 +108897 西 3:5 οὖν οὖν CONJ 所以 +108898 西 3:5 τὰ ὁ T-APN - +108899 西 3:5 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂就如 +108900 西 3:5 τὰ ὁ T-APN 的 +108901 西 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +108902 西 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +108903 西 3:5 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +108904 西 3:5 πορνείαν πορνεία N-ASF 淫亂 +108905 西 3:5 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢 +108906 西 3:5 πάθος πάθος N-ASN 邪情 +108907 西 3:5 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 慾 +108908 西 3:5 κακήν, κακός A-ASF 惡 +108909 西 3:5 καὶ καί CONJ 和 +108910 西 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +108911 西 3:5 πλεονεξίαν, πλεονεξία N-ASF 貪婪 +108912 西 3:5 ἥτις ὅστις R-NSF 貪婪 +108913 西 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就與 +108914 西 3:5 εἰδωλολατρία, εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像一樣 +108915 西 3:6 δι᾽ διά PREP 因 +108916 西 3:6 ἃ ὅς R-APN 這些事 +108917 西 3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 +108918 西 3:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +108919 西 3:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +108920 西 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +108921 西 3:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108922 西 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +108923 西 3:6 τοὺς ὁ T-APM 那 +108924 西 3:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +108925 西 3:6 τῆς ὁ T-GSF 之 +108926 西 3:6 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 悖逆 +108927 西 3:7 ἐν ἐν PREP 這 +108928 西 3:7 οἷς ὅς R-DPN 樣 +108929 西 3:7 καὶ καί CONJ 也 +108930 西 3:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108931 西 3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P 行過 +108932 西 3:7 ποτε, ποτέ PRT 曾 +108933 西 3:7 ὅτε ὅτε ADV 當 +108934 西 3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P 活着⸂的時候 +108935 西 3:7 ἐν ἐν PREP 在 +108936 西 3:7 τούτοις· οὗτος D-DPN 這些事⸂中 +108937 西 3:8 νυνὶ νυνί ADV 現在 +108938 西 3:8 δὲ δέ CONJ 但 +108939 西 3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-AMM-2P 棄絕 +108940 西 3:8 καὶ καί CONJ 要 +108941 西 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108942 西 3:8 τὰ ὁ T-APN 這 +108943 西 3:8 πάντα, πᾶς A-APN 一切的事 +108944 西 3:8 ὀργήν, ὀργή N-ASF 以及惱恨 +108945 西 3:8 θυμόν, θυμός N-ASM 忿怒 +108946 西 3:8 κακίαν, κακία N-ASF 惡毒 +108947 西 3:8 βλασφημίαν, βλασφημία N-ASF 毀謗 +108948 西 3:8 αἰσχρολογίαν αἰσχρολογία N-ASF 污穢的言語 +108949 西 3:8 ἐκ ἐκ PREP 並 +108950 西 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - +108951 西 3:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 +108952 西 3:8 ὑμῶν· σύ P-2GP - +108953 西 3:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +108954 西 3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊 +108955 西 3:9 εἰς εἰς PREP - +108956 西 3:9 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +108957 西 3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-AMP-NPM 因你們已經脫去 +108958 西 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +108959 西 3:9 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 +108960 西 3:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108961 西 3:9 σὺν σύν PREP 和 +108962 西 3:9 ταῖς ὁ T-DPF - +108963 西 3:9 πράξεσιν πρᾶξις N-DPF 行為 +108964 西 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 舊人的 +108965 西 3:10 καὶ καί CONJ - +108966 西 3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上了 +108967 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM - +108968 西 3:10 νέον νέος A-ASM 新人 +108969 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM 這新人 +108970 西 3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PMP-ASM 漸漸更新 +108971 西 3:10 εἰς εἰς PREP 在 +108972 西 3:10 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識⸂上 +108973 西 3:10 κατ᾽ κατά PREP 正如 +108974 西 3:10 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形像 +108975 西 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 主的 +108976 西 3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM 造 +108977 西 3:10 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +108978 西 3:11 ὅπου ὅπου CONJ 在此 +108979 西 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +108980 西 3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 +108981 西 3:11 Ἕλλην Ἕλλην N-NSMG 希利尼人 +108982 西 3:11 καὶ καί CONJ - +108983 西 3:11 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +108984 西 3:11 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮的 +108985 西 3:11 καὶ καί CONJ - +108986 西 3:11 ἀκροβυστία, ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +108987 西 3:11 βάρβαρος, βάρβαρος A-NSM 化外人 +108988 西 3:11 Σκύθης, Σκύθης N-NSMG 西古提人 +108989 西 3:11 δοῦλος, δοῦλος N-NSM 為奴的 +108990 西 3:11 ἐλεύθερος, ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +108991 西 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 +108992 西 3:11 τὰ ὁ T-NPN - +108993 西 3:11 πάντα πᾶς A-NPN 是包括一切 +108994 西 3:11 καὶ καί CONJ 又 +108995 西 3:11 ἐν ἐν PREP 住在 +108996 西 3:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN⁞DPM 各人⸂之內 +108997 西 3:11 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 +108998 西 3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 就要存 +108999 西 3:12 οὖν, οὖν CONJ 所以⸂你們 +109000 西 3:12 ὡς ὡς CONJ 既是 +109001 西 3:12 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 選民 +109002 西 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109003 西 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +109004 西 3:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +109005 西 3:12 καὶ καί CONJ - +109006 西 3:12 ἠγαπημένοι, ἀγαπάω V-RMP-NPM 蒙愛的人 +109007 西 3:12 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 +109008 西 3:12 οἰκτιρμοῦ οἰκτιρμός N-GSM 憐憫 +109009 西 3:12 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 +109010 西 3:12 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙虛 +109011 西 3:12 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 +109012 西 3:12 μακροθυμίαν, μακροθυμία N-ASF 忍耐的 +109013 西 3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 包容 +109014 西 3:13 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 總要彼此 +109015 西 3:13 καὶ καί CONJ - +109016 西 3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 +109017 西 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +109018 西 3:13 ἐάν ἐάν CONJ 倘若 +109019 西 3:13 τις τις X-NSM 這人 +109020 西 3:13 πρός πρός PREP 與 +109021 西 3:13 τινα τις X-ASM 那人 +109022 西 3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +109023 西 3:13 μομφήν· μομφή, μέμψις N-ASF 嫌隙 +109024 西 3:13 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +109025 西 3:13 καὶ καί CONJ - +109026 西 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +109027 西 3:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +109028 西 3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 +109029 西 3:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +109030 西 3:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣⸂饒恕人 +109031 西 3:13 καὶ καί CONJ 也要 +109032 西 3:13 ὑμεῖς· σύ P-2NP 你們 +109033 西 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 之外⸂要存着 +109034 西 3:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +109035 西 3:14 δὲ δέ CONJ - +109036 西 3:14 τούτοις οὗτος D-DPN 在⸃這 +109037 西 3:14 τὴν ὁ T-ASF - +109038 西 3:14 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛心 +109039 西 3:14 ὅ ὅς R-NSN 愛心 +109040 西 3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +109041 西 3:14 σύνδεσμος σύνδεσμος N-NSM 聯絡 +109042 西 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +109043 西 3:14 τελειότητος. τελειότης N-GSF 全德 +109044 西 3:15 καὶ καί CONJ 又要叫 +109045 西 3:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +109046 西 3:15 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +109047 西 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +109048 西 3:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109049 西 3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S 作主⸂你們 +109050 西 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +109051 西 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +109052 西 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +109053 西 3:15 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109054 西 3:15 εἰς εἰς PREP 為 +109055 西 3:15 ἣν ὅς R-ASF 此 +109056 西 3:15 καὶ καί CONJ 也 +109057 西 3:15 ἐκλήθητε καλέω V-AMI-2P 蒙召 +109058 西 3:15 ἐν ἐν PREP 歸為 +109059 西 3:15 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +109060 西 3:15 σώματι· σῶμα N-DSN 體 +109061 西 3:15 καὶ καί CONJ 且要 +109062 西 3:15 εὐχάριστοι εὐχάριστος A-NPM 感謝的心 +109063 西 3:15 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P 存 +109064 西 3:16 Ὁ ὁ T-NSM 的 +109065 西 3:16 λόγος λόγος N-NSM 道理 +109066 西 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 把 +109067 西 3:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109068 西 3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S 存 +109069 西 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +109070 西 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +109071 西 3:16 πλουσίως, πλουσίως ADV 豐豐富富的 +109072 西 3:16 ἐν ἐν PREP 當用 +109073 西 3:16 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +109074 西 3:16 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +109075 西 3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 +109076 西 3:16 καὶ καί CONJ 互相 +109077 西 3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 +109078 西 3:16 ἑαυτοὺς, ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 +109079 西 3:16 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 用詩章 +109080 西 3:16 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 +109081 西 3:16 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 +109082 西 3:16 πνευματικαῖς πνευματικός A-DPF 靈 +109083 西 3:16 ἐν ἐν PREP 感 +109084 西 3:16 τῇ ὁ T-DSF - +109085 西 3:16 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +109086 西 3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 歌頌 +109087 西 3:16 ἐν ἐν PREP 被 +109088 西 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +109089 西 3:16 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +109090 西 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP - +109091 西 3:16 τῷ ὁ T-DSM - +109092 西 3:16 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +109093 西 3:17 καὶ καί CONJ - +109094 西 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN - +109095 西 3:17 ὅ ὅς R-ASN 麼 +109096 西 3:17 τι τις X-ASN 甚 +109097 西 3:17 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +109098 西 3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 作 +109099 西 3:17 ἐν ἐν PREP 或 +109100 西 3:17 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 +109101 西 3:17 ἢ ἤ CONJ 或 +109102 西 3:17 ἐν ἐν PREP - +109103 西 3:17 ἔργῳ, ἔργον N-DSN 行事 +109104 西 3:17 πάντα πᾶς A-APN 都要 +109105 西 3:17 ἐν ἐν PREP 奉 +109106 西 3:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +109107 西 3:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109108 西 3:17 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +109109 西 3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 +109110 西 3:17 τῷ ὁ T-DSM - +109111 西 3:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109112 西 3:17 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +109113 西 3:17 δι᾽ διά PREP 藉着 +109114 西 3:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +109115 西 3:18 Αἱ ὁ T-VPF 你們 +109116 西 3:18 γυναῖκες, γυνή N-VPF 作妻子的 +109117 西 3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PMM-2P 當順服 +109118 西 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 自己的 +109119 西 3:18 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +109120 西 3:18 ὡς ὡς CONJ 這 +109121 西 3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S 是相宜的 +109122 西 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +109123 西 3:18 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 +109124 西 3:19 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109125 西 3:19 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +109126 西 3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 +109127 西 3:19 τὰς ὁ T-APF 你們的 +109128 西 3:19 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +109129 西 3:19 καὶ καί CONJ - +109130 西 3:19 μὴ μή PRT-N 不可 +109131 西 3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PMM-2P 苦 +109132 西 3:19 πρὸς πρός PREP 待 +109133 西 3:19 αὐτάς. αὐτός P-APF 他們 +109134 西 3:20 Τὰ ὁ T-VPN 你們 +109135 西 3:20 τέκνα, τέκνον N-VPN 作兒女的 +109136 西 3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +109137 西 3:20 τοῖς ὁ T-DPM - +109138 西 3:20 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +109139 西 3:20 κατὰ κατά PREP 要 +109140 西 3:20 πάντα, πᾶς A-APN 凡事 +109141 西 3:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +109142 西 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109143 西 3:20 εὐάρεστόν εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的 +109144 西 3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +109145 西 3:20 ἐν ἐν PREP - +109146 西 3:20 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +109147 西 3:21 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109148 西 3:21 πατέρες, πατήρ N-VPM 作父親的 +109149 西 3:21 μὴ μή PRT-N 不要 +109150 西 3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P 惹 +109151 西 3:21 τὰ ὁ T-APN - +109152 西 3:21 τέκνα τέκνον N-APN 兒女的氣 +109153 西 3:21 ὑμῶν, σύ P-2GP - +109154 西 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +109155 西 3:21 μὴ μή PRT-N 怕 +109156 西 3:21 ἀθυμῶσιν.¶ ἀθυμέω V-PAS-3P 他們失了志氣 +109157 西 3:22 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109158 西 3:22 δοῦλοι, δοῦλος N-VPM 作僕人的 +109159 西 3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +109160 西 3:22 κατὰ κατά PREP 要 +109161 西 3:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +109162 西 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 你們 +109163 西 3:22 κατὰ κατά PREP - +109164 西 3:22 σάρκα σάρξ N-ASF 肉身的 +109165 西 3:22 κυρίοις, κύριος N-DPM 主人 +109166 西 3:22 μὴ μή PRT-N 不要 +109167 西 3:22 ἐν ἐν PREP 只在 +109168 西 3:22 ὀφθαλμοδουλίαις ὀφθαλμοδουλεία N-DPF 眼前事奉 +109169 西 3:22 ὡς ὡς CONJ 像是 +109170 西 3:22 ἀνθρωπάρεσκοι, ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 +109171 西 3:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 +109172 西 3:22 ἐν ἐν PREP 存 +109173 西 3:22 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實 +109174 西 3:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 +109175 西 3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-NPM 敬畏 +109176 西 3:22 τὸν ὁ T-ASM - +109177 西 3:22 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +109178 西 3:23 Ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +109179 西 3:23 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +109180 西 3:23 ποιῆτε, ποιέω V-PAS-2P 作 +109181 西 3:23 ἐκ ἐκ PREP 都要從 +109182 西 3:23 ψυχῆς ψυχή N-GSF 心⸂裏 +109183 西 3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 作 +109184 西 3:23 ὡς ὡς CONJ 像是 +109185 西 3:23 τῷ ὁ T-DSM 給 +109186 西 3:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主作的 +109187 西 3:23 καὶ καί CONJ - +109188 西 3:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +109189 西 3:23 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 給人⸂作的 +109190 西 3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們知道 +109191 西 3:24 ὅτι ὅτι CONJ 因 +109192 西 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +109193 西 3:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂那裏 +109194 西 3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FMI-2P 必得着 +109195 西 3:24 τὴν ὁ T-ASF - +109196 西 3:24 ἀνταπόδοσιν ἀνταπόδοσις N-ASF 為賞賜 +109197 西 3:24 τῆς ὁ T-GSF - +109198 西 3:24 κληρονομίας. κληρονομία N-GSF 基業 +109199 西 3:24 τῷ ὁ T-DSM 乃是 +109200 西 3:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +109201 西 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +109202 西 3:24 δουλεύετε· δουλεύω V-PAI-2P 你們所事奉的 +109203 西 3:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +109204 西 3:25 γὰρ γάρ CONJ - +109205 西 3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 行不義的 +109206 西 3:25 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 必受 +109207 西 3:25 ὃ ὅς R-ASN - +109208 西 3:25 ἠδίκησεν, ἀδικέω V-AAI-3S 不義的⸂報應 +109209 西 3:25 καὶ καί CONJ 並 +109210 西 3:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +109211 西 3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 主 +109212 西 3:25 προσωπολημψία. προσωποληψία N-NSF 偏待人 +109213 西 4:1 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109214 西 4:1 κύριοι, κύριος N-VPM 作主人的⸂要 +109215 西 4:1 τὸ ὁ T-ASN - +109216 西 4:1 δίκαιον δίκαιος A-ASN 公公 +109217 西 4:1 καὶ καί CONJ - +109218 西 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +109219 西 4:1 ἰσότητα ἰσότης N-ASF 平平的 +109220 西 4:1 τοῖς ὁ T-DPM - +109221 西 4:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +109222 西 4:1 παρέχεσθε, παρέχω V-PMM-2P 待 +109223 西 4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +109224 西 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109225 西 4:1 καὶ καί CONJ 也 +109226 西 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109227 西 4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +109228 西 4:1 Κύριον κύριος N-ASM 一位主 +109229 西 4:1 ἐν ἐν PREP 在 +109230 西 4:1 οὐρανῷ.¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +109231 西 4:2 Τῇ ὁ T-DSF - +109232 西 4:2 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +109233 西 4:2 προσκαρτερεῖτε, προσκαρτερέω V-PAM-2P 你們要恆切 +109234 西 4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM 儆醒 +109235 西 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +109236 西 4:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 此 +109237 西 4:2 ἐν ἐν PREP - +109238 西 4:2 εὐχαριστίᾳ, εὐχαριστία N-DSF 感恩 +109239 西 4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +109240 西 4:3 ἅμα ἅμα ADV 也 +109241 西 4:3 καὶ καί CONJ 要 +109242 西 4:3 περὶ περί PREP 為 +109243 西 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +109244 西 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 求 +109245 西 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +109246 西 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +109247 西 4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 +109248 西 4:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +109249 西 4:3 θύραν θύρα N-ASF 門⸂能以 +109250 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109251 西 4:3 λόγου λόγος N-GSM 傳道 +109252 西 4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 +109253 西 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +109254 西 4:3 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕⸂(我 +109255 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109256 西 4:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +109257 西 4:3 δι᾽ διά PREP 為 +109258 西 4:3 ὃ ὅς R-ASN 此 +109259 西 4:3 καὶ καί CONJ - +109260 西 4:3 δέδεμαι, δέω V-RMI-1S 被捆鎖) +109261 西 4:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +109262 西 4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S 發明出來 +109263 西 4:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 將這奧祕 +109264 西 4:4 ὡς ὡς CONJ 按着 +109265 西 4:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 所該 +109266 西 4:4 με ἐγώ P-1AS 我 +109267 西 4:4 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說的話 +109268 西 4:5 Ἐν ἐν PREP 用 +109269 西 4:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +109270 西 4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 交往 +109271 西 4:5 πρὸς πρός PREP 與 +109272 西 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +109273 西 4:5 ἔξω ἔξω ADV 外人 +109274 西 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +109275 西 4:5 καιρὸν καιρός N-ASM 光陰 +109276 西 4:5 ἐξαγοραζόμενοι. ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 你們要愛惜 +109277 西 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +109278 西 4:6 λόγος λόγος N-NSM 言語 +109279 西 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109280 西 4:6 πάντοτε πάντοτε ADV 要常常 +109281 西 4:6 ἐν ἐν PREP 帶着 +109282 西 4:6 χάριτι, χάρις N-DSF 和氣 +109283 西 4:6 ἅλατι ἅλας N-DSN 好像用鹽 +109284 西 4:6 ἠρτυμένος, ἀρτύω V-RMP-NSM 調和 +109285 西 4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +109286 西 4:6 πῶς πως ADV 怎樣 +109287 西 4:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +109288 西 4:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就可 +109289 西 4:6 ἑνὶ εἷς A-DSM 人 +109290 西 4:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +109291 西 4:6 ἀποκρίνεσθαι.¶ ἀποκρίνω V-PMN 回答 +109292 西 4:7 Τὰ ὁ T-APN 要 +109293 西 4:7 κατ᾽ κατά PREP 將 +109294 西 4:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +109295 西 4:7 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 +109296 西 4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 都告訴 +109297 西 4:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109298 西 4:7 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +109299 西 4:7 ὁ ὁ T-NSM 有 +109300 西 4:7 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 我親愛的 +109301 西 4:7 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +109302 西 4:7 καὶ καί CONJ 他是 +109303 西 4:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 +109304 西 4:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +109305 西 4:7 καὶ καί CONJ 和我 +109306 西 4:7 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 一同作 +109307 西 4:7 ἐν ἐν PREP 僕人 +109308 西 4:7 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 +109309 西 4:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +109310 西 4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +109311 西 4:8 πρὸς πρός PREP 到 +109312 西 4:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +109313 西 4:8 εἰς εἰς PREP 我 +109314 西 4:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 特意 +109315 西 4:8 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +109316 西 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +109317 西 4:8 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +109318 西 4:8 τὰ ὁ T-APN 的 +109319 西 4:8 περὶ περί PREP 光景 +109320 西 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109321 西 4:8 καὶ καί CONJ 又叫 +109322 西 4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 他安慰 +109323 西 4:8 τὰς ὁ T-APF 的 +109324 西 4:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +109325 西 4:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109326 西 4:9 σὺν σύν PREP 同去 +109327 西 4:9 Ὀνησίμῳ Ὀνήσιμος N-DSM 阿尼西母 +109328 西 4:9 τῷ ὁ T-DSM 我又打發一位 +109329 西 4:9 πιστῷ πιστός A-DSM 忠心的 +109330 西 4:9 καὶ καί CONJ - +109331 西 4:9 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛 +109332 西 4:9 ἀδελφῷ, ἀδελφός N-DSM 兄弟 +109333 西 4:9 ὅς ὅς R-NSM 他 +109334 西 4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 +109335 西 4:9 ἐξ ἐκ PREP - +109336 西 4:9 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂那裏的人他們要把 +109337 西 4:9 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +109338 西 4:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109339 西 4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P 都告訴 +109340 西 4:9 τὰ ὁ T-APN 事 +109341 西 4:9 ὧδε. ὧδε ADV 這裏 +109342 西 4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問你們安 +109343 西 4:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +109344 西 4:10 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +109345 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +109346 西 4:10 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 一同坐監 +109347 西 4:10 μου ἐγώ P-1GS 與我 +109348 西 4:10 καὶ καί CONJ 也問 +109349 西 4:10 Μᾶρκος Μάρκος N-NSM 馬可 +109350 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +109351 西 4:10 ἀνεψιὸς ἀνεψιός N-NSM 表弟 +109352 西 4:10 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +109353 西 4:10 περὶ περί PREP (說到 +109354 西 4:10 οὗ ὅς R-GSM 這馬可 +109355 西 4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們已經受了 +109356 西 4:10 ἐντολάς, ἐντολή N-APF 吩咐⸂他 +109357 西 4:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +109358 西 4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到 +109359 西 4:10 πρὸς πρός PREP 了 +109360 西 4:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +109361 西 4:10 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 你們就接待 +109362 西 4:10 αὐτόν αὐτός P-ASM 他) +109363 西 4:11 καὶ καί CONJ 也⸂問你們安 +109364 西 4:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶數 +109365 西 4:11 ὁ ὁ T-NSM 又 +109366 西 4:11 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 稱為 +109367 西 4:11 Ἰοῦστος, Ἰοῦστος N-NSM 猶士都 +109368 西 4:11 οἱ ὁ T-NPM 的人 +109369 西 4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 中 +109370 西 4:11 ἐκ ἐκ PREP 奉 +109371 西 4:11 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 割禮 +109372 西 4:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這三個人 +109373 西 4:11 μόνοι μόνος A-NPM 只有 +109374 西 4:11 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 與我一同作工的 +109375 西 4:11 εἰς εἰς PREP 是為 +109376 西 4:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +109377 西 4:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +109378 西 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +109379 西 4:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +109380 西 4:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 也是 +109381 西 4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-AMI-3P 叫 +109382 西 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 我心裏⸂得 +109383 西 4:11 παρηγορία. παρηγορία N-NSF 安慰的 +109384 西 4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +109385 西 4:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +109386 西 4:12 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 +109387 西 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +109388 西 4:12 ἐξ ἐκ PREP 有 +109389 西 4:12 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂那裏的人 +109390 西 4:12 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 +109391 西 4:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 作基督 +109392 西 4:12 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +109393 西 4:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +109394 西 4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 竭力的祈求 +109395 西 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +109396 西 4:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109397 西 4:12 ἐν ἐν PREP 他在 +109398 西 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - +109399 西 4:12 προσευχαῖς, προσευχή N-DPF 禱告⸂之間 +109400 西 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 +109401 西 4:12 σταθῆτε ἵστημι V-AMS-2P 能站立得穩 +109402 西 4:12 τέλειοι τέλειος A-NPM 得以完全 +109403 西 4:12 καὶ καί CONJ - +109404 西 4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RMP-NPM 信心充足 +109405 西 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +109406 西 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 +109407 西 4:12 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意⸂上 +109408 西 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109409 西 4:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +109410 西 4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 +109411 西 4:13 γὰρ γάρ CONJ 可以 +109412 西 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +109413 西 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 這是⸂我 +109414 西 4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 多 +109415 西 4:13 πολὺν πολύς A-ASM 多的 +109416 西 4:13 πόνον πόνος N-ASM 勞苦 +109417 西 4:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 他⸃為 +109418 西 4:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109419 西 4:13 καὶ καί CONJ - +109420 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +109421 西 4:13 ἐν ἐν PREP 和 +109422 西 4:13 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 +109423 西 4:13 καὶ καί CONJ 並 +109424 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +109425 西 4:13 ἐν ἐν PREP - +109426 西 4:13 Ἱεραπόλει. Ἱεράπολις N-DSF 希拉波立的⸂弟兄 +109427 西 4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +109428 西 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +109429 西 4:14 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 +109430 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +109431 西 4:14 ἰατρὸς ἰατρός N-NSM 醫生 +109432 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 所 +109433 西 4:14 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛 +109434 西 4:14 καὶ καί CONJ 和 +109435 西 4:14 Δημᾶς.¶ Δημᾶς N-NSM 底馬 +109436 西 4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +109437 西 4:15 τοὺς ὁ T-APM 請問 +109438 西 4:15 ἐν ἐν PREP - +109439 西 4:15 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉的 +109440 西 4:15 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +109441 西 4:15 καὶ καί CONJ 和 +109442 西 4:15 Νύμφαν Νυμφᾶς N-ASF 寧法 +109443 西 4:15 καὶ καί CONJ 並 +109444 西 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +109445 西 4:15 κατ᾽ κατά PREP 裏的 +109446 西 4:15 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +109447 西 4:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +109448 西 4:15 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會 +109449 西 4:16 Καὶ καί CONJ - +109450 西 4:16 ὅταν ὅταν CONJ - +109451 西 4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-AMS-3S 念了 +109452 西 4:16 παρ᾽ παρά PREP - +109453 西 4:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109454 西 4:16 ἡ ὁ T-NSF 這 +109455 西 4:16 ἐπιστολή, ἐπιστολή N-NSF 書信 +109456 西 4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 便交給 +109457 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +109458 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 +109459 西 4:16 ἐν ἐν PREP - +109460 西 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +109461 西 4:16 Λαοδικέων Λαοδικεύς N-GPMG 老底嘉的 +109462 西 4:16 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +109463 西 4:16 ἀναγνωσθῇ, ἀναγινώσκω V-AMS-3S 念 +109464 西 4:16 καὶ καί CONJ - +109465 西 4:16 τὴν ὁ T-ASF 來的⸂書信 +109466 西 4:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +109467 西 4:16 Λαοδικείας Λαοδίκεια N-GSF 老底嘉 +109468 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +109469 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 +109470 西 4:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109471 西 4:16 ἀναγνῶτε. ἀναγινώσκω V-AAS-2P 念 +109472 西 4:17 Καὶ καί CONJ 要 +109473 西 4:17 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +109474 西 4:17 Ἀρχίππῳ· Ἄρχιππος N-DSM 對亞基布 +109475 西 4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S 務要謹慎 +109476 西 4:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +109477 西 4:17 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +109478 西 4:17 ἣν ὅς R-ASF - +109479 西 4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-AAI-2S 所受 +109480 西 4:17 ἐν ἐν PREP 從 +109481 西 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +109482 西 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - +109483 西 4:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +109484 西 4:17 πληροῖς.¶ πληρόω V-PAS-2S 盡你 +109485 西 4:18 Ὁ ὁ T-NSM - +109486 西 4:18 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 +109487 西 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +109488 西 4:18 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +109489 西 4:18 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 +109490 西 4:18 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +109491 西 4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P 你們要記念 +109492 西 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +109493 西 4:18 τῶν ὁ T-GPM - +109494 西 4:18 δεσμῶν. δεσμός N-GPM 捆鎖⸂願 +109495 西 4:18 Ἡ ὁ T-NSF - +109496 西 4:18 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 +109497 西 4:18 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +109498 西 4:18 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +109499 帖前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅、 +109500 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109501 帖前 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 +109502 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109503 帖前 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +109504 帖前 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - +109505 帖前 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂願 +109506 帖前 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPMG 帖撒羅尼迦 +109507 帖前 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +109508 帖前 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109509 帖前 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +109510 帖前 1:1 καὶ καί CONJ 和 +109511 帖前 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +109512 帖前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +109513 帖前 1:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +109514 帖前 1:1 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +109515 帖前 1:1 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +109516 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109517 帖前 1:1 εἰρήνη. εἰρήνη N-NSF 平安 +109518 帖前 1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 +109519 帖前 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +109520 帖前 1:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109521 帖前 1:2 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +109522 帖前 1:2 περὶ περί PREP 我們⸃為 +109523 帖前 1:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +109524 帖前 1:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109525 帖前 1:2 μνείαν μνεία N-ASF 題 +109526 帖前 1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM 到⸂你們 +109527 帖前 1:2 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +109528 帖前 1:2 τῶν ὁ T-GPF - +109529 帖前 1:2 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +109530 帖前 1:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - +109531 帖前 1:2 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +109532 帖前 1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念 +109533 帖前 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109534 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSN 所作的 +109535 帖前 1:3 ἔργου ἔργον N-GSN 工夫 +109536 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109537 帖前 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +109538 帖前 1:3 καὶ καί CONJ 和 +109539 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 +109540 帖前 1:3 κόπου κόπος N-GSM 勞苦 +109541 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109542 帖前 1:3 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +109543 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - +109544 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所存的 +109545 帖前 1:3 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +109546 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109547 帖前 1:3 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +109548 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109549 帖前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109550 帖前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109551 帖前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +109552 帖前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109553 帖前 1:3 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +109554 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109555 帖前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 +109556 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - +109557 帖前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +109558 帖前 1:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +109559 帖前 1:4 εἰδότες, εἴδω V-RAP-NPM 我知道 +109560 帖前 1:4 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 +109561 帖前 1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RMP-VPM 所愛的 +109562 帖前 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +109563 帖前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +109564 帖前 1:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +109565 帖前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 是蒙 +109566 帖前 1:4 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 +109567 帖前 1:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109568 帖前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109569 帖前 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +109570 帖前 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +109571 帖前 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109572 帖前 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +109573 帖前 1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 傳 +109574 帖前 1:5 εἰς εἰς PREP 到 +109575 帖前 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +109576 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +109577 帖前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +109578 帖前 1:5 μόνον μόνος A-ASN 獨 +109579 帖前 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +109580 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 也 +109581 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +109582 帖前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 +109583 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 和 +109584 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - +109585 帖前 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +109586 帖前 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +109587 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 並 +109588 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +109589 帖前 1:5 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 信心 +109590 帖前 1:5 πολλῇ, πολύς A-DSF 充足的 +109591 帖前 1:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 +109592 帖前 1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道⸂我們 +109593 帖前 1:5 οἷοι οἷος K-NPM 是怎樣 +109594 帖前 1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 為人 +109595 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - +109596 帖前 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂那裏 +109597 帖前 1:5 δι᾽ διά PREP 為 +109598 帖前 1:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的緣故 +109599 帖前 1:6 Καὶ καί CONJ 並且 +109600 帖前 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109601 帖前 1:6 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 也效法了 +109602 帖前 1:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109603 帖前 1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 就效法 +109604 帖前 1:6 καὶ καί CONJ - +109605 帖前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +109606 帖前 1:6 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +109607 帖前 1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-AMP-NPM 領受 +109608 帖前 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +109609 帖前 1:6 λόγον λόγος N-ASM 真道 +109610 帖前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +109611 帖前 1:6 θλίψει θλῖψις N-DSF 難⸂之中 +109612 帖前 1:6 πολλῇ πολύς A-DSF 大 +109613 帖前 1:6 μετὰ μετά PREP 蒙了 +109614 帖前 1:6 χαρᾶς χαρά N-GSF 所賜的喜樂 +109615 帖前 1:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +109616 帖前 1:6 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +109617 帖前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +109618 帖前 1:7 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 +109619 帖前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109620 帖前 1:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +109621 帖前 1:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 +109622 帖前 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +109623 帖前 1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主之人 +109624 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP 了 +109625 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +109626 帖前 1:7 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +109627 帖前 1:7 καὶ καί CONJ 和 +109628 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP - +109629 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +109630 帖前 1:7 Ἀχαΐᾳ. Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +109631 帖前 1:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +109632 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 +109633 帖前 1:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109634 帖前 1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RMI-3S 已經傳揚出來 +109635 帖前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +109636 帖前 1:8 λόγος λόγος N-NSM 道 +109637 帖前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109638 帖前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109639 帖前 1:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +109640 帖前 1:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +109641 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +109642 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +109643 帖前 1:8 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +109644 帖前 1:8 καὶ καί CONJ 和 +109645 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP - +109646 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +109647 帖前 1:8 Ἀχαΐᾳ, Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +109648 帖前 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +109649 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +109650 帖前 1:8 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +109651 帖前 1:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 +109652 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +109653 帖前 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信心 +109654 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109655 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF 的 +109656 帖前 1:8 πρὸς πρός PREP 向 +109657 帖前 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +109658 帖前 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +109659 帖前 1:8 ἐξελήλυθεν, ἐξέρχομαι V-RAI-3S 也都傳開了 +109660 帖前 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +109661 帖前 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +109662 帖前 1:8 χρείαν χρεία N-ASF 用 +109663 帖前 1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN - +109664 帖前 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +109665 帖前 1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +109666 帖前 1:8 τι. τις X-ASN 甚麼話 +109667 帖前 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +109668 帖前 1:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109669 帖前 1:9 περὶ περί PREP - +109670 帖前 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109671 帖前 1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P 已經報明 +109672 帖前 1:9 ὁποίαν ὁποῖος I-ASF 怎樣 +109673 帖前 1:9 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +109674 帖前 1:9 ἔσχομεν ἔχω V-AAI-1P 是 +109675 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP 到 +109676 帖前 1:9 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏你們 +109677 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - +109678 帖前 1:9 πῶς πως ADV-I 是怎樣 +109679 帖前 1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAI-2P 歸向 +109680 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP - +109681 帖前 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +109682 帖前 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 +109683 帖前 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離棄 +109684 帖前 1:9 τῶν ὁ T-GPN - +109685 帖前 1:9 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 +109686 帖前 1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 要服事 +109687 帖前 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109688 帖前 1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 又活的 +109689 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - +109690 帖前 1:9 ἀληθινῷ ἀληθινός A-DSM 那又真 +109691 帖前 1:10 καὶ καί CONJ - +109692 帖前 1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN 等候 +109693 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +109694 帖前 1:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +109695 帖前 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +109696 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +109697 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - +109698 帖前 1:10 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天降臨 +109699 帖前 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 +109700 帖前 1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +109701 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 他從 +109702 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - +109703 帖前 1:10 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +109704 帖前 1:10 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +109705 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM 那位 +109706 帖前 1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PMP-ASM 救 +109707 帖前 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +109708 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +109709 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +109710 帖前 1:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +109711 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +109712 帖前 1:10 ἐρχομένης.¶ ἔρχομαι V-PMP-GSF 將來 +109713 帖前 2:1 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +109714 帖前 2:1 γὰρ γάρ CONJ 原 +109715 帖前 2:1 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 曉得 +109716 帖前 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109717 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +109718 帖前 2:1 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +109719 帖前 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109720 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF 那裏 +109721 帖前 2:1 πρὸς πρός PREP 到 +109722 帖前 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109723 帖前 2:1 ὅτι ὅτι CONJ 並 +109724 帖前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +109725 帖前 2:1 κενὴ κενός A-NSF 徒然的 +109726 帖前 2:1 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 是 +109727 帖前 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +109728 帖前 2:2 προπαθόντες προπάσχω V-AAP-NPM 被害 +109729 帖前 2:2 καὶ καί CONJ - +109730 帖前 2:2 ὑβρισθέντες, ὑβρίζω V-AMP-NPM 受辱 +109731 帖前 2:2 καθὼς καθώς CONJ 這是 +109732 帖前 2:2 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +109733 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 我們從前⸃在 +109734 帖前 2:2 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 +109735 帖前 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-AMI-1P 放開膽量 +109736 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 然而還是靠 +109737 帖前 2:2 τῷ ὁ T-DSM - +109738 帖前 2:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109739 帖前 2:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109740 帖前 2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳給 +109741 帖前 2:2 πρὸς πρός PREP 把 +109742 帖前 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109743 帖前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +109744 帖前 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109745 帖前 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +109746 帖前 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109747 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +109748 帖前 2:2 πολλῷ πολύς A-DSM 大 +109749 帖前 2:2 ἀγῶνι. ἀγών N-DSM 爭戰⸂中 +109750 帖前 2:3 Ἡ ὁ T-NSF - +109751 帖前 2:3 γὰρ γάρ CONJ - +109752 帖前 2:3 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 +109753 帖前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109754 帖前 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +109755 帖前 2:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 +109756 帖前 2:3 πλάνης πλάνη N-GSF 錯誤 +109757 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +109758 帖前 2:3 ἐξ ἐκ PREP 出於 +109759 帖前 2:3 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +109760 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +109761 帖前 2:3 ἐν ἐν PREP 用 +109762 帖前 2:3 δόλῳ, δόλος N-DSM 詭詐 +109763 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +109764 帖前 2:4 καθὼς καθώς CONJ 既然 +109765 帖前 2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RMI-1P 驗中了我們 +109766 帖前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP - +109767 帖前 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +109768 帖前 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109769 帖前 2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-AMN 託付我們⸂我們就 +109770 帖前 2:4 τὸ ὁ T-ASN 把 +109771 帖前 2:4 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109772 帖前 2:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +109773 帖前 2:4 λαλοῦμεν, λαλέω V-PAI-1P 講 +109774 帖前 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +109775 帖前 2:4 ὡς ὡς CONJ 要⸂討 +109776 帖前 2:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +109777 帖前 2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM 喜歡 +109778 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂要討 +109779 帖前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂喜歡 +109780 帖前 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +109781 帖前 2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM 察驗 +109782 帖前 2:4 τὰς ὁ T-APF 的 +109783 帖前 2:4 καρδίας καρδία N-APF 心 +109784 帖前 2:4 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +109785 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +109786 帖前 2:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +109787 帖前 2:5 ποτε ποτέ PRT 從來 +109788 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 用過 +109789 帖前 2:5 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +109790 帖前 2:5 κολακείας κολακεία N-GSF 諂媚的 +109791 帖前 2:5 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 我們 +109792 帖前 2:5 καθὼς καθώς CONJ 這是 +109793 帖前 2:5 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +109794 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒 +109795 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 有 +109796 帖前 2:5 προφάσει πρόφασις N-DSF 藏着 +109797 帖前 2:5 πλεονεξίας, πλεονεξία N-GSF 貪心⸂這是 +109798 帖前 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +109799 帖前 2:5 μάρτυς, μάρτυς N-NSM 可以作見證的 +109800 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 卻沒有 +109801 帖前 2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +109802 帖前 2:6 ἐξ ἐκ PREP - +109803 帖前 2:6 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +109804 帖前 2:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +109805 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 或 +109806 帖前 2:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 向 +109807 帖前 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109808 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - +109809 帖前 2:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 向 +109810 帖前 2:6 ἄλλων, ἄλλος A-GPM 別人 +109811 帖前 2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 可以 +109812 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 叫人 +109813 帖前 2:7 βάρει βάρος N-DSN 尊重 +109814 帖前 2:7 εἶναι εἰμί V-PAN 雖然 +109815 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 我們⸃作 +109816 帖前 2:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +109817 帖前 2:7 ἀπόστολοι. ἀπόστολος N-NPM 使徒 +109818 帖前 2:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +109819 帖前 2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 存心 +109820 帖前 2:7 νήπιοι νήπιος A-NPM 溫柔 +109821 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +109822 帖前 2:7 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +109823 帖前 2:7 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109824 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 同 +109825 帖前 2:7 ἐὰν ἐάν CONJ 如 +109826 帖前 2:7 τροφὸς τροφός N-NSF 母親 +109827 帖前 2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S 乳養 +109828 帖前 2:7 τὰ ὁ T-APN - +109829 帖前 2:7 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 +109830 帖前 2:7 τέκνα, τέκνον N-APN 孩子 +109831 帖前 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 我們⸃既是這樣 +109832 帖前 2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PMP-NPM 愛 +109833 帖前 2:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109834 帖前 2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P 願意 +109835 帖前 2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-AAN 給 +109836 帖前 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109837 帖前 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +109838 帖前 2:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +109839 帖前 2:8 τὸ ὁ T-ASN 將 +109840 帖前 2:8 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109841 帖前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109842 帖前 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109843 帖前 2:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +109844 帖前 2:8 καὶ καί CONJ 也願意⸂給你們 +109845 帖前 2:8 τὰς ὁ T-APF - +109846 帖前 2:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己的 +109847 帖前 2:8 ψυχάς, ψυχή N-APF 性命 +109848 帖前 2:8 διότι διότι CONJ 因 +109849 帖前 2:8 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 所疼愛的 +109850 帖前 2:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +109851 帖前 2:8 ἐγενήθητε. γίνομαι V-AMI-2P 你們是 +109852 帖前 2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們記念 +109853 帖前 2:9 γάρ, γάρ CONJ - +109854 帖前 2:9 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109855 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +109856 帖前 2:9 κόπον κόπος N-ASM 辛苦 +109857 帖前 2:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109858 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - +109859 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +109860 帖前 2:9 μόχθον· μόχθος N-ASM 勞碌 +109861 帖前 2:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +109862 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - +109863 帖前 2:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +109864 帖前 2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +109865 帖前 2:9 πρὸς πρός PREP 叫 +109866 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - +109867 帖前 2:9 μὴ μή PRT-N 免得 +109868 帖前 2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 +109869 帖前 2:9 τινα τις X-ASM 一人 +109870 帖前 2:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109871 帖前 2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P 傳 +109872 帖前 2:9 εἰς εἰς PREP 給 +109873 帖前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109874 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +109875 帖前 2:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109876 帖前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +109877 帖前 2:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +109878 帖前 2:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 有你們 +109879 帖前 2:10 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 +109880 帖前 2:10 καὶ καί CONJ 也有 +109881 帖前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +109882 帖前 2:10 Θεός, θεός N-NSM 神⸂作見證 +109883 帖前 2:10 ὡς ὡς ADV 何等 +109884 帖前 2:10 ὁσίως ὁσίως ADV 聖潔 +109885 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - +109886 帖前 2:10 δικαίως δικαίως ADV 公義 +109887 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - +109888 帖前 2:10 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 +109889 帖前 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 +109890 帖前 2:10 τοῖς ὁ T-DPM - +109891 帖前 2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主的人 +109892 帖前 2:10 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 是 +109893 帖前 2:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 你們也 +109894 帖前 2:11 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 +109895 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +109896 帖前 2:11 ἕνα εἷς A-ASM 人 +109897 帖前 2:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 +109898 帖前 2:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109899 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +109900 帖前 2:11 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂待 +109901 帖前 2:11 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 +109902 帖前 2:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +109903 帖前 2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸勉 +109904 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109905 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - +109906 帖前 2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰你們 +109907 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - +109908 帖前 2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PMP-NPM 囑咐 +109909 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 要叫 +109910 帖前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +109911 帖前 2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行事 +109912 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109913 帖前 2:12 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 +109914 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109915 帖前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109916 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +109917 帖前 2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 +109918 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109919 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 進 +109920 帖前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +109921 帖前 2:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 +109922 帖前 2:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +109923 帖前 2:12 καὶ καί CONJ 得他 +109924 帖前 2:12 δόξαν.¶ δόξα N-ASF 榮耀 +109925 帖前 2:13 Καὶ καί CONJ - +109926 帖前 2:13 διὰ διά PREP 為 +109927 帖前 2:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +109928 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 也 +109929 帖前 2:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +109930 帖前 2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 +109931 帖前 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +109932 帖前 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109933 帖前 2:13 ἀδιαλείπτως, ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +109934 帖前 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 +109935 帖前 2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 就領受了 +109936 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109937 帖前 2:13 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所傳 +109938 帖前 2:13 παρ᾽ παρά PREP 你們聽見 +109939 帖前 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109940 帖前 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +109941 帖前 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +109942 帖前 2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 以為是 +109943 帖前 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +109944 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109945 帖前 2:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +109946 帖前 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +109947 帖前 2:13 καθὼς καθώς CONJ 以為 +109948 帖前 2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +109949 帖前 2:13 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是神的 +109950 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109951 帖前 2:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +109952 帖前 2:13 ὃς ὅς R-NSM 這道 +109953 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 +109954 帖前 2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 運行 +109955 帖前 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +109956 帖前 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109957 帖前 2:13 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂心中 +109958 帖前 2:13 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM 信主的 +109959 帖前 2:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109960 帖前 2:14 γὰρ γάρ CONJ - +109961 帖前 2:14 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +109962 帖前 2:14 ἐγενήθητε, γίνομαι V-AMI-2P 曾 +109963 帖前 2:14 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109964 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF 的 +109965 帖前 2:14 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 各教會 +109966 帖前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +109967 帖前 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109968 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF - +109969 帖前 2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF - +109970 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP - +109971 帖前 2:14 τῇ ὁ T-DSF - +109972 帖前 2:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂中 +109973 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +109974 帖前 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +109975 帖前 2:14 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +109976 帖前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109977 帖前 2:14 τὰ ὁ T-APN - +109978 帖前 2:14 αὐτὰ αὐτός P-APN - +109979 帖前 2:14 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 苦害 +109980 帖前 2:14 καὶ καί CONJ 也 +109981 帖前 2:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109982 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +109983 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +109984 帖前 2:14 ἰδίων ἴδιος A-GPM 本 +109985 帖前 2:14 συμφυλετῶν συμφυλέτης N-GPM 地人的 +109986 帖前 2:14 καθὼς καθώς CONJ 像 +109987 帖前 2:14 καὶ καί CONJ - +109988 帖前 2:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +109989 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +109990 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +109991 帖前 2:14 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的⸂苦害一樣 +109992 帖前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 這猶太人 +109993 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - +109994 帖前 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +109995 帖前 2:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 +109996 帖前 2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM 殺了 +109997 帖前 2:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +109998 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 和 +109999 帖前 2:15 τοὺς ὁ T-APM - +110000 帖前 2:15 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +110001 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 又 +110002 帖前 2:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +110003 帖前 2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM 趕出去⸂他們 +110004 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - +110005 帖前 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神的 +110006 帖前 2:15 μὴ μή PRT-N 不得 +110007 帖前 2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM 喜悅 +110008 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 且與 +110009 帖前 2:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +110010 帖前 2:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +110011 帖前 2:15 ἐναντίων, ἐναντίος A-GPM 為敵 +110012 帖前 2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 不許 +110013 帖前 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110014 帖前 2:16 τοῖς ὁ T-DPN 給 +110015 帖前 2:16 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +110016 帖前 2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳道 +110017 帖前 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使外邦人 +110018 帖前 2:16 σωθῶσιν, σῴζω V-AMS-3P 得救 +110019 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP - +110020 帖前 2:16 τὸ ὁ T-ASN - +110021 帖前 2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN 充滿 +110022 帖前 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +110023 帖前 2:16 τὰς ὁ T-APF - +110024 帖前 2:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪惡 +110025 帖前 2:16 πάντοτε. πάντοτε ADV 常常 +110026 帖前 2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 +110027 帖前 2:16 δὲ δέ CONJ - +110028 帖前 2:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +110029 帖前 2:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +110030 帖前 2:16 ἡ ὁ T-NSF - +110031 帖前 2:16 ὀργὴ ὀργή N-NSF 神的忿怒 +110032 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP 已經到了 +110033 帖前 2:16 τέλος.¶ τέλος N-ASN 極處 +110034 帖前 2:17 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110035 帖前 2:17 δέ, δέ CONJ - +110036 帖前 2:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110037 帖前 2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-AMP-NPM 離別 +110038 帖前 2:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 與 +110039 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110040 帖前 2:17 πρὸς πρός PREP - +110041 帖前 2:17 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +110042 帖前 2:17 ὥρας, ὥρα N-GSF 暫 +110043 帖前 2:17 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 是面目離別 +110044 帖前 2:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不⸂離別我們 +110045 帖前 2:17 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 +110046 帖前 2:17 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 想法子 +110047 帖前 2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P 極力的 +110048 帖前 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +110049 帖前 2:17 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +110050 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110051 帖前 2:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110052 帖前 2:17 ἐν ἐν PREP - +110053 帖前 2:17 πολλῇ πολύς A-DSF 很 +110054 帖前 2:17 ἐπιθυμίᾳ. ἐπιθυμία N-DSF 願意 +110055 帖前 2:18 διότι διότι CONJ 所以 +110056 帖前 2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P 我們有意 +110057 帖前 2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN - +110058 帖前 2:18 πρὸς πρός PREP 到 +110059 帖前 2:18 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +110060 帖前 2:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +110061 帖前 2:18 μὲν μέν PRT 有 +110062 帖前 2:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +110063 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - +110064 帖前 2:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 +110065 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - +110066 帖前 2:18 δίς, δίς ADV 兩次⸂要去 +110067 帖前 2:18 καὶ καί CONJ 只是 +110068 帖前 2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 阻擋了 +110069 帖前 2:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110070 帖前 2:18 ὁ ὁ T-NSM - +110071 帖前 2:18 Σατανᾶς. Σατανᾶς N-NSM 撒但 +110072 帖前 2:19 τίς τίς I-NSF 是甚麼呢 +110073 帖前 2:19 γὰρ γάρa CONJ - +110074 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110075 帖前 2:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +110076 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 和 +110077 帖前 2:19 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +110078 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 並 +110079 帖前 2:19 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +110080 帖前 2:19 καυχήσεως— καύχησις N-GSF 所誇的 +110081 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 豈 +110082 帖前 2:19 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +110083 帖前 2:19 καὶ καί CONJ 站立得住麼 +110084 帖前 2:19 ὑμεῖς— σύ P-2NP 你們 +110085 帖前 2:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 在他面前 +110086 帖前 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +110087 帖前 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110088 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110089 帖前 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110090 帖前 2:19 ἐν ἐν PREP - +110091 帖前 2:19 τῇ ὁ T-DSF - +110092 帖前 2:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +110093 帖前 2:19 παρουσίᾳ; παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +110094 帖前 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110095 帖前 2:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +110096 帖前 2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +110097 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF - +110098 帖前 2:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +110099 帖前 2:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110100 帖前 2:20 καὶ καί CONJ - +110101 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF 我們的 +110102 帖前 2:20 χαρά.¶ χαρά N-NSF 喜樂 +110103 帖前 3:1 Διὸ διό CONJ 我們⸃既 +110104 帖前 3:1 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 +110105 帖前 3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM 忍 +110106 帖前 3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P 就願意 +110107 帖前 3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-AMN 等 +110108 帖前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +110109 帖前 3:1 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 +110110 帖前 3:1 μόνοι μόνος A-NPM 獨自 +110111 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - +110112 帖前 3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P 打發 +110113 帖前 3:2 Τιμόθεον, Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂前去 +110114 帖前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - +110115 帖前 3:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +110116 帖前 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110117 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - +110118 帖前 3:2 συνεργὸν συνεργός A-ASM 執事的 +110119 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM 作 +110120 帖前 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110121 帖前 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +110122 帖前 3:2 τῷ ὁ T-DSN - +110123 帖前 3:2 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +110124 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +110125 帖前 3:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +110126 帖前 3:2 εἰς εἰς PREP - +110127 帖前 3:2 τὸ ὁ T-ASN - +110128 帖前 3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +110129 帖前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110130 帖前 3:2 καὶ καί CONJ 並 +110131 帖前 3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸慰你們 +110132 帖前 3:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 在 +110133 帖前 3:2 τῆς ὁ T-GSF 所 +110134 帖前 3:2 πίστεως πίστις N-GSF 信的道上 +110135 帖前 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110136 帖前 3:3 τὸ ὁ T-ASN 免得 +110137 帖前 3:3 μηδένα μηδείς A-ASM 有人 +110138 帖前 3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PMN 搖動 +110139 帖前 3:3 ἐν ἐν PREP 被 +110140 帖前 3:3 ταῖς ὁ T-DPF - +110141 帖前 3:3 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難 +110142 帖前 3:3 ταύταις. οὗτος D-DPF 諸般 +110143 帖前 3:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110144 帖前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110145 帖前 3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +110146 帖前 3:3 ὅτι ὅτι CONJ 原是 +110147 帖前 3:3 εἰς εἰς PREP 我們受 +110148 帖前 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 患難 +110149 帖前 3:3 κείμεθα· κεῖμαι V-PMI-1P 命定的 +110150 帖前 3:4 καὶ καί CONJ - +110151 帖前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - +110152 帖前 3:4 ὅτε ὅτε CONJ - +110153 帖前 3:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 +110154 帖前 3:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110155 帖前 3:4 ἦμεν, εἰμί V-IAI-1P 我們⸃在 +110156 帖前 3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P 豫先告訴 +110157 帖前 3:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110158 帖前 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - +110159 帖前 3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P 我們必 +110160 帖前 3:4 θλίβεσθαι, θλίβω V-PMN 受患難 +110161 帖前 3:4 καθὼς καθώς CONJ 果然 +110162 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 以後 +110163 帖前 3:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 應驗了⸂你們 +110164 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 也 +110165 帖前 3:4 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 知道 +110166 帖前 3:5 διὰ διά PREP 為 +110167 帖前 3:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +110168 帖前 3:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我既 +110169 帖前 3:5 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 +110170 帖前 3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM 忍 +110171 帖前 3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 就打發人去 +110172 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 要 +110173 帖前 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +110174 帖前 3:5 γνῶναι γινώσκω V-AAN 曉得 +110175 帖前 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +110176 帖前 3:5 πίστιν πίστις N-ASF 信心如何 +110177 帖前 3:5 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +110178 帖前 3:5 μή μή PRT-N 怕 +110179 帖前 3:5 πως πως ADV 恐 +110180 帖前 3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 誘惑人的 +110181 帖前 3:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂叫 +110182 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +110183 帖前 3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 到底誘惑了 +110184 帖前 3:5 καὶ καί CONJ - +110185 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 於 +110186 帖前 3:5 κενὸν κενός A-ASN 徒然 +110187 帖前 3:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸 +110188 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +110189 帖前 3:5 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 +110190 帖前 3:5 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +110191 帖前 3:6 Ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 +110192 帖前 3:6 δὲ δέ CONJ 但 +110193 帖前 3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 回 +110194 帖前 3:6 Τιμοθέου Τιμόθεος N-GSM 提摩太 +110195 帖前 3:6 πρὸς πρός PREP 來 +110196 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +110197 帖前 3:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +110198 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +110199 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - +110200 帖前 3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM 好消息報給 +110201 帖前 3:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +110202 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - +110203 帖前 3:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +110204 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 和 +110205 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - +110206 帖前 3:6 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心的 +110207 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 +110208 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 又 +110209 帖前 3:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +110210 帖前 3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 +110211 帖前 3:6 μνείαν μνεία N-ASF 記念 +110212 帖前 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110213 帖前 3:6 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF - +110214 帖前 3:6 πάντοτε, πάντοτε ADV 常常 +110215 帖前 3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM 切切的想 +110216 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110217 帖前 3:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110218 帖前 3:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +110219 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - +110220 帖前 3:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂想見 +110221 帖前 3:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂一樣 +110222 帖前 3:7 διὰ διά PREP 所 +110223 帖前 3:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +110224 帖前 3:7 παρεκλήθημεν, παρακαλέω V-AMI-1P 就得了安慰 +110225 帖前 3:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110226 帖前 3:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +110227 帖前 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP - +110228 帖前 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +110229 帖前 3:7 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +110230 帖前 3:7 τῇ ὁ T-DSF - +110231 帖前 3:7 ἀνάγκῃ ἀνάγκη N-DSF 困苦 +110232 帖前 3:7 καὶ καί CONJ - +110233 帖前 3:7 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +110234 帖前 3:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110235 帖前 3:7 διὰ διά PREP 因着 +110236 帖前 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +110237 帖前 3:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110238 帖前 3:7 πίστεως, πίστις N-GSF 信心 +110239 帖前 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 +110240 帖前 3:8 νῦν νῦν ADV - +110241 帖前 3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 活了 +110242 帖前 3:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +110243 帖前 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110244 帖前 3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩⸂我們 +110245 帖前 3:8 ἐν ἐν PREP 靠 +110246 帖前 3:8 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +110247 帖前 3:9 Τίνα τίς I-ASF 何等的 +110248 帖前 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +110249 帖前 3:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +110250 帖前 3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 可用 +110251 帖前 3:9 τῷ ὁ T-DSM - +110252 帖前 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +110253 帖前 3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報答 +110254 帖前 3:9 περὶ περί PREP 為 +110255 帖前 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110256 帖前 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +110257 帖前 3:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +110258 帖前 3:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +110259 帖前 3:9 χαρᾷ χαρά N-DSF 喜樂 +110260 帖前 3:9 ᾗ ὅς R-DSF 甚是 +110261 帖前 3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 喜樂 +110262 帖前 3:9 δι᾽ διά PREP 因着 +110263 帖前 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110264 帖前 3:9 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +110265 帖前 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +110266 帖前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神呢 +110267 帖前 3:9 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們⸂在 +110268 帖前 3:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +110269 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - +110270 帖前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 我們⸃晝 +110271 帖前 3:10 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 切切的 +110272 帖前 3:10 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 +110273 帖前 3:10 εἰς εἰς PREP 要 +110274 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - +110275 帖前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110276 帖前 3:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +110277 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - +110278 帖前 3:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +110279 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - +110280 帖前 3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN 補滿 +110281 帖前 3:10 τὰ ὁ T-APN 的 +110282 帖前 3:10 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 不足 +110283 帖前 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +110284 帖前 3:10 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +110285 帖前 3:10 ὑμῶν;¶ σύ P-2GP 你們 +110286 帖前 3:11 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +110287 帖前 3:11 δὲ δέ CONJ 願 +110288 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +110289 帖前 3:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110290 帖前 3:11 καὶ καί CONJ - +110291 帖前 3:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +110292 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110293 帖前 3:11 καὶ καί CONJ 和 +110294 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +110295 帖前 3:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110296 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110297 帖前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +110298 帖前 3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 一直引領 +110299 帖前 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +110300 帖前 3:11 ὁδὸν ὁδός N-ASF - +110301 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110302 帖前 3:11 πρὸς πρός PREP 到 +110303 帖前 3:11 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +110304 帖前 3:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +110305 帖前 3:12 δὲ δέ CONJ 又願 +110306 帖前 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +110307 帖前 3:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110308 帖前 3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S 都能增長 +110309 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - +110310 帖前 3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S 充足 +110311 帖前 3:12 τῇ ὁ T-DSF 的心 +110312 帖前 3:12 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 +110313 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 相愛的心 +110314 帖前 3:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110315 帖前 3:12 καὶ καί CONJ 並 +110316 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP - +110317 帖前 3:12 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +110318 帖前 3:12 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +110319 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - +110320 帖前 3:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110321 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 愛 +110322 帖前 3:12 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂一樣 +110323 帖前 3:13 εἰς εἰς PREP 好使 +110324 帖前 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +110325 帖前 3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +110326 帖前 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110327 帖前 3:13 τὰς ὁ T-APF - +110328 帖前 3:13 καρδίας καρδία N-APF 心裏 +110329 帖前 3:13 ἀμέμπτους ἄμεμπτος A-APF 無可責備 +110330 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 當 +110331 帖前 3:13 ἁγιωσύνῃ ἁγιωσύνη N-DSF 聖潔 +110332 帖前 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +110333 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +110334 帖前 3:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110335 帖前 3:13 καὶ καί CONJ - +110336 帖前 3:13 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +110337 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110338 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 成為 +110339 帖前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - +110340 帖前 3:13 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候在 +110341 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +110342 帖前 3:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110343 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110344 帖前 3:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110345 帖前 3:13 μετὰ μετά PREP 同 +110346 帖前 3:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +110347 帖前 3:13 τῶν ὁ T-GPM - +110348 帖前 3:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +110349 帖前 3:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +110350 帖前 3:13 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB - +110351 帖前 4:1 Λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 +110352 帖前 4:1 οὖν, οὖν CONJ - +110353 帖前 4:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110354 帖前 4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 求你們 +110355 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110356 帖前 4:1 καὶ καί CONJ - +110357 帖前 4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +110358 帖前 4:1 ἐν ἐν PREP 我們靠着 +110359 帖前 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110360 帖前 4:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +110361 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ 既 +110362 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 然 +110363 帖前 4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 受了 +110364 帖前 4:1 παρ᾽ παρά PREP - +110365 帖前 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的教訓 +110366 帖前 4:1 τὸ ὁ T-ASN - +110367 帖前 4:1 πῶς πως ADV 怎樣 +110368 帖前 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 知道該 +110369 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110370 帖前 4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行 +110371 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 可以 +110372 帖前 4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN 喜悅 +110373 帖前 4:1 Θεῷ, θεός N-DSM 討神的 +110374 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 要照 +110375 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 就 +110376 帖前 4:1 περιπατεῖτε, περιπατέω V-PAI-2P 你們現在所行的 +110377 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ - +110378 帖前 4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 勉勵 +110379 帖前 4:1 μᾶλλον. μᾶλλον ADV 更加 +110380 帖前 4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 +110381 帖前 4:2 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 +110382 帖前 4:2 τίνας τίς I-APF 甚麼 +110383 帖前 4:2 παραγγελίας παραγγελία N-APF 命令 +110384 帖前 4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P 傳給 +110385 帖前 4:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110386 帖前 4:2 διὰ διά PREP 憑 +110387 帖前 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +110388 帖前 4:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110389 帖前 4:2 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110390 帖前 4:3 Τοῦτο οὗτος D-NSN 就 +110391 帖前 4:3 γάρ γάρ CONJ - +110392 帖前 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +110393 帖前 4:3 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +110394 帖前 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +110395 帖前 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +110396 帖前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +110397 帖前 4:3 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 成為聖潔 +110398 帖前 4:3 ὑμῶν, σύ P-2GP 要你們 +110399 帖前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 遠避 +110400 帖前 4:3 ὑμᾶς σύ P-2AP - +110401 帖前 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP - +110402 帖前 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +110403 帖前 4:3 πορνείας, πορνεία N-GSF 淫行 +110404 帖前 4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得怎樣 +110405 帖前 4:4 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 +110406 帖前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 +110407 帖前 4:4 τὸ ὁ T-ASN - +110408 帖前 4:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +110409 帖前 4:4 σκεῦος σκεῦος N-ASN 身體 +110410 帖前 4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PMN 守着 +110411 帖前 4:4 ἐν ἐν PREP 用 +110412 帖前 4:4 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +110413 帖前 4:4 καὶ καί CONJ - +110414 帖前 4:4 τιμῇ, τιμή N-DSF 尊貴 +110415 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +110416 帖前 4:5 ἐν ἐν PREP 放縱 +110417 帖前 4:5 πάθει πάθος N-DSN 邪情 +110418 帖前 4:5 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾的 +110419 帖前 4:5 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +110420 帖前 4:5 καὶ καί CONJ - +110421 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 的 +110422 帖前 4:5 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +110423 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +110424 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +110425 帖前 4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN 認識 +110426 帖前 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +110427 帖前 4:5 Θεόν, θεός N-ASM 神 +110428 帖前 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +110429 帖前 4:6 μὴ μή PRT-N 不要一個人 +110430 帖前 4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN 越分 +110431 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - +110432 帖前 4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN 欺負 +110433 帖前 4:6 ἐν ἐν PREP 在 +110434 帖前 4:6 τῷ ὁ T-DSN 這 +110435 帖前 4:6 πράγματι πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 +110436 帖前 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +110437 帖前 4:6 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +110438 帖前 4:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +110439 帖前 4:6 διότι διότι CONJ 因為 +110440 帖前 4:6 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 必報應 +110441 帖前 4:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110442 帖前 4:6 περὶ περί PREP 這 +110443 帖前 4:6 πάντων πᾶς A-GPN 一類的 +110444 帖前 4:6 τούτων, οὗτος D-GPN 事 +110445 帖前 4:6 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我豫先 +110446 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - +110447 帖前 4:6 προείπαμεν προέπω V-AAI-1P 說過 +110448 帖前 4:6 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +110449 帖前 4:6 καὶ καί CONJ 又 +110450 帖前 4:6 διεμαρτυράμεθα. διαμαρτύρομαι V-AMI-1P 切切囑咐你們的 +110451 帖前 4:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +110452 帖前 4:7 γὰρ γάρ CONJ 本 +110453 帖前 4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 +110454 帖前 4:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110455 帖前 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +110456 帖前 4:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110457 帖前 4:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要我們 +110458 帖前 4:7 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 沾染污穢 +110459 帖前 4:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是要我們 +110460 帖前 4:7 ἐν ἐν PREP 成為 +110461 帖前 4:7 ἁγιασμῷ. ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +110462 帖前 4:8 τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 所以 +110463 帖前 4:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +110464 帖前 4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕的 +110465 帖前 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +110466 帖前 4:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +110467 帖前 4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 +110468 帖前 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂棄絕 +110469 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +110470 帖前 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +110471 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 那 +110472 帖前 4:8 καὶ καί CONJ - +110473 帖前 4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM 賜 +110474 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - +110475 帖前 4:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +110476 帖前 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +110477 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - +110478 帖前 4:8 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +110479 帖前 4:8 εἰς εἰς PREP 給 +110480 帖前 4:8 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +110481 帖前 4:9 Περὶ περί PREP 論到 +110482 帖前 4:9 δὲ δέ CONJ - +110483 帖前 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +110484 帖前 4:9 φιλαδελφίας φιλαδελφία N-GSF 弟兄們相愛 +110485 帖前 4:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +110486 帖前 4:9 χρείαν χρεία N-ASF 用 +110487 帖前 4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 人 +110488 帖前 4:9 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +110489 帖前 4:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +110490 帖前 4:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110491 帖前 4:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110492 帖前 4:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110493 帖前 4:9 θεοδίδακτοί θεοδίδακτος A-NPM 蒙了神的教訓 +110494 帖前 4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P - +110495 帖前 4:9 εἰς εἰς PREP 叫 +110496 帖前 4:9 τὸ ὁ T-ASN - +110497 帖前 4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 相愛 +110498 帖前 4:9 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +110499 帖前 4:10 καὶ καί CONJ 固然 +110500 帖前 4:10 γὰρ γάρ CONJ - +110501 帖前 4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行 +110502 帖前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 是這樣 +110503 帖前 4:10 εἰς εἰς PREP 你們⸃向 +110504 帖前 4:10 πάντας πᾶς A-APM 眾 +110505 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +110506 帖前 4:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +110507 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM 的 +110508 帖前 4:10 ἐν ἐν PREP - +110509 帖前 4:10 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全地 +110510 帖前 4:10 τῇ ὁ T-DSF - +110511 帖前 4:10 Μακεδονίᾳ. Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +110512 帖前 4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 我勸 +110513 帖前 4:10 δὲ δέ CONJ 但 +110514 帖前 4:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +110515 帖前 4:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110516 帖前 4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 加⸂勉勵 +110517 帖前 4:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要更 +110518 帖前 4:11 καὶ καί CONJ 又要 +110519 帖前 4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PMN 立志 +110520 帖前 4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN 作安靜人 +110521 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - +110522 帖前 4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN 辦 +110523 帖前 4:11 τὰ ὁ T-APN - +110524 帖前 4:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的事 +110525 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - +110526 帖前 4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工 +110527 帖前 4:11 ταῖς ὁ T-DPF - +110528 帖前 4:11 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +110529 帖前 4:11 χερσὶν χείρ N-DPF '手 +110530 帖前 4:11 ὑμῶν, σύ P-2GP - +110531 帖前 4:11 καθὼς καθώς CONJ 正如 +110532 帖前 4:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 +110533 帖前 4:11 παρηγγείλαμεν, παραγγέλλω V-AAI-1P 我們從前所吩咐 +110534 帖前 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們可以 +110535 帖前 4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P 行事 +110536 帖前 4:12 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 端正 +110537 帖前 4:12 πρὸς πρός PREP 向 +110538 帖前 4:12 τοὺς ὁ T-APM - +110539 帖前 4:12 ἔξω ἔξω ADV 外人 +110540 帖前 4:12 καὶ καί CONJ 自己也 +110541 帖前 4:12 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就沒 +110542 帖前 4:12 χρείαν χρεία N-ASF 缺乏了 +110543 帖前 4:12 ἔχητε.¶ ἔχω V-PAS-2P 有甚麼 +110544 帖前 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 +110545 帖前 4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +110546 帖前 4:13 δὲ δέ CONJ - +110547 帖前 4:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 弟兄們 +110548 帖前 4:13 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道 +110549 帖前 4:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM - +110550 帖前 4:13 περὶ περί PREP 論到 +110551 帖前 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +110552 帖前 4:13 κοιμωμένων, κοιμάω V-PMP-GPM 睡了的人⸂我們 +110553 帖前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +110554 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 恐 +110555 帖前 4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PMS-2P 你們憂傷 +110556 帖前 4:13 καθὼς καθώς CONJ 像 +110557 帖前 4:13 καὶ καί CONJ - +110558 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 那些 +110559 帖前 4:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM - +110560 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂一樣 +110561 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 沒 +110562 帖前 4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +110563 帖前 4:13 ἐλπίδα. ἐλπίς N-ASF 指望 +110564 帖前 4:14 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +110565 帖前 4:14 γὰρ γάρ CONJ - +110566 帖前 4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信 +110567 帖前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - +110568 帖前 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +110569 帖前 4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +110570 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 而 +110571 帖前 4:14 ἀνέστη, ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 +110572 帖前 4:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 將他⸂與 +110573 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 也必 +110574 帖前 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那已經 +110575 帖前 4:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110576 帖前 4:14 τοὺς ὁ T-APM - +110577 帖前 4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-AMP-APM 睡了的人 +110578 帖前 4:14 διὰ διά PREP 在 +110579 帖前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +110580 帖前 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌裏 +110581 帖前 4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S 帶來 +110582 帖前 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +110583 帖前 4:14 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 耶穌 +110584 帖前 4:15 Τοῦτο οὗτος D-ASN 一件事 +110585 帖前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +110586 帖前 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110587 帖前 4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 告訴 +110588 帖前 4:15 ἐν ἐν PREP 我們現在⸃照 +110589 帖前 4:15 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +110590 帖前 4:15 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +110591 帖前 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +110592 帖前 4:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110593 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 這 +110594 帖前 4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +110595 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 +110596 帖前 4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 +110597 帖前 4:15 εἰς εἰς PREP 到 +110598 帖前 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +110599 帖前 4:15 παρουσίαν παρουσία N-ASF 降臨 +110600 帖前 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +110601 帖前 4:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110602 帖前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 +110603 帖前 4:15 μὴ μή PRT-N 不能⸂在 +110604 帖前 4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P 之先 +110605 帖前 4:15 τοὺς ὁ T-APM 那 +110606 帖前 4:15 κοιμηθέντας· κοιμάω V-AMP-APM 已經睡了的人 +110607 帖前 4:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +110608 帖前 4:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +110609 帖前 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +110610 帖前 4:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 +110611 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 +110612 帖前 4:16 κελεύσματι, κέλευσμα N-DSN 呼叫的聲音 +110613 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 和 +110614 帖前 4:16 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +110615 帖前 4:16 ἀρχαγγέλου ἀρχάγγελος N-GSM 天使長的 +110616 帖前 4:16 καὶ καί CONJ 又 +110617 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 +110618 帖前 4:16 σάλπιγγι σάλπιγξ N-DSF 號吹響 +110619 帖前 4:16 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +110620 帖前 4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 降臨 +110621 帖前 4:16 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +110622 帖前 4:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +110623 帖前 4:16 καὶ καί CONJ - +110624 帖前 4:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +110625 帖前 4:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人⸂必 +110626 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +110627 帖前 4:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +110628 帖前 4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 復活 +110629 帖前 4:16 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 +110630 帖前 4:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +110631 帖前 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110632 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 這 +110633 帖前 4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +110634 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂必 +110635 帖前 4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 +110636 帖前 4:17 ἅμα ἅμα ADV 一同 +110637 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 和 +110638 帖前 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +110639 帖前 4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-FMI-1P 被提⸂到 +110640 帖前 4:17 ἐν ἐν PREP 裏 +110641 帖前 4:17 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 +110642 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 在 +110643 帖前 4:17 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 遇 +110644 帖前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 與 +110645 帖前 4:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110646 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 相 +110647 帖前 4:17 ἀέρα· ἀήρ N-ASM 空中 +110648 帖前 4:17 καὶ καί CONJ - +110649 帖前 4:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +110650 帖前 4:17 πάντοτε πάντοτε ADV 永遠 +110651 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 同在 +110652 帖前 4:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110653 帖前 4:17 ἐσόμεθα. εἰμί V-FMI-1P 我們就要⸂和 +110654 帖前 4:18 Ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂你們當 +110655 帖前 4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 +110656 帖前 4:18 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110657 帖前 4:18 ἐν ἐν PREP 用 +110658 帖前 4:18 τοῖς ὁ T-DPM 些 +110659 帖前 4:18 λόγοις λόγος N-DPM 話 +110660 帖前 4:18 τούτοις. οὗτος D-DPM 這 +110661 帖前 5:1 Περὶ περί PREP 論到 +110662 帖前 5:1 δὲ δέ CONJ - +110663 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - +110664 帖前 5:1 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 +110665 帖前 5:1 καὶ καί CONJ - +110666 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - +110667 帖前 5:1 καιρῶν, καιρός N-GPM 日期 +110668 帖前 5:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110669 帖前 5:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +110670 帖前 5:1 χρείαν χρεία N-ASF 用 +110671 帖前 5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 給 +110672 帖前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110673 帖前 5:1 γράφεσθαι, γράφω V-PMN 寫信 +110674 帖前 5:2 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110675 帖前 5:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110676 帖前 5:2 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 明明 +110677 帖前 5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +110678 帖前 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - +110679 帖前 5:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +110680 帖前 5:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +110681 帖前 5:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +110682 帖前 5:2 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +110683 帖前 5:2 ἐν ἐν PREP 間的 +110684 帖前 5:2 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +110685 帖前 5:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +110686 帖前 5:2 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +110687 帖前 5:3 ὅταν ὅταν CONJ 人正 +110688 帖前 5:3 λέγωσιν· λέγω V-PAS-3P 說 +110689 帖前 5:3 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +110690 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - +110691 帖前 5:3 ἀσφάλεια, ἀσφάλεια N-NSF 穩妥⸂的時候 +110692 帖前 5:3 τότε τότε ADV - +110693 帖前 5:3 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSM 忽然 +110694 帖前 5:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +110695 帖前 5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S 臨到 +110696 帖前 5:3 ὄλεθρος ὄλεθρος N-NSM 災禍 +110697 帖前 5:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如同 +110698 帖前 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +110699 帖前 5:3 ὠδὶν ὠδίν N-NSF 產難 +110700 帖前 5:3 τῇ ὁ T-DSF 的婦人⸂一樣他們 +110701 帖前 5:3 ἐν ἐν PREP 臨到 +110702 帖前 5:3 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 胎 +110703 帖前 5:3 ἐχούσῃ, ἔχω V-PAP-DSF 懷 +110704 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - +110705 帖前 5:3 οὐ οὐ PRT-N 絕 +110706 帖前 5:3 μὴ μή PRT-N 不能 +110707 帖前 5:3 ἐκφύγωσιν. ἐκφεύγω V-AAS-3P 逃脫 +110708 帖前 5:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110709 帖前 5:4 δέ, δέ CONJ 卻 +110710 帖前 5:4 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110711 帖前 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +110712 帖前 5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 +110713 帖前 5:4 ἐν ἐν PREP - +110714 帖前 5:4 σκότει, σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 +110715 帖前 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +110716 帖前 5:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +110717 帖前 5:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +110718 帖前 5:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110719 帖前 5:4 ὡς ὡς CONJ 像 +110720 帖前 5:4 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 +110721 帖前 5:4 καταλάβῃ· καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 +110722 帖前 5:5 πάντες πᾶς A-NPM 都 +110723 帖前 5:5 γὰρ γάρ CONJ - +110724 帖前 5:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110725 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +110726 帖前 5:5 φωτός φῶς N-GSN 光明之 +110727 帖前 5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +110728 帖前 5:5 καὶ καί CONJ 都是 +110729 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子⸂我們 +110730 帖前 5:5 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF 白晝之 +110731 帖前 5:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +110732 帖前 5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +110733 帖前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 屬黑夜的 +110734 帖前 5:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +110735 帖前 5:5 σκότους· σκότος N-GSN 屬幽暗的 +110736 帖前 5:6 ἄρα ἄρα PRT - +110737 帖前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +110738 帖前 5:6 μὴ μή PRT-N 不要 +110739 帖前 5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡覺 +110740 帖前 5:6 ὡς ὡς CONJ 像 +110741 帖前 5:6 οἱ ὁ T-NPM - +110742 帖前 5:6 λοιποί λοιπός A-NPM 別人⸂一樣 +110743 帖前 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +110744 帖前 5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 儆醒 +110745 帖前 5:6 καὶ καί CONJ - +110746 帖前 5:6 νήφωμεν. νήφω V-PAS-1P 謹守 +110747 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +110748 帖前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110749 帖前 5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM 睡了的人⸂是在 +110750 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +110751 帖前 5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P 睡 +110752 帖前 5:7 καὶ καί CONJ - +110753 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +110754 帖前 5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PMP-NPM 醉了的人⸂是在 +110755 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +110756 帖前 5:7 μεθύουσιν· μεθύω V-PAI-3P 醉 +110757 帖前 5:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110758 帖前 5:8 δὲ δέ CONJ 但 +110759 帖前 5:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 屬乎白晝 +110760 帖前 5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 既然 +110761 帖前 5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P 就應當謹守 +110762 帖前 5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 把 +110763 帖前 5:8 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 +110764 帖前 5:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 +110765 帖前 5:8 καὶ καί CONJ 和 +110766 帖前 5:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +110767 帖前 5:8 καὶ καί CONJ - +110768 帖前 5:8 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 當作頭盔⸂戴上 +110769 帖前 5:8 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +110770 帖前 5:8 σωτηρίας· σωτηρία N-GSF 把得救的 +110771 帖前 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +110772 帖前 5:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +110773 帖前 5:9 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 豫定 +110774 帖前 5:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110775 帖前 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +110776 帖前 5:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110777 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 受 +110778 帖前 5:9 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑 +110779 帖前 5:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +110780 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 豫定我們 +110781 帖前 5:9 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得 +110782 帖前 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 +110783 帖前 5:9 διὰ διά PREP 藉着 +110784 帖前 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - +110785 帖前 5:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110786 帖前 5:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110787 帖前 5:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110788 帖前 5:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +110789 帖前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 他 +110790 帖前 5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-AAP-GSM 死 +110791 帖前 5:10 περὶ περί PREP 替 +110792 帖前 5:10 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +110793 帖前 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +110794 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +110795 帖前 5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 醒着 +110796 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ - +110797 帖前 5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡着 +110798 帖前 5:10 ἅμα ἅμα ADV 都 +110799 帖前 5:10 σὺν σύν PREP 同 +110800 帖前 5:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +110801 帖前 5:10 ζήσωμεν. ζάω V-AAS-1P 活 +110802 帖前 5:11 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們該 +110803 帖前 5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 +110804 帖前 5:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110805 帖前 5:11 καὶ καί CONJ - +110806 帖前 5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P 建立 +110807 帖前 5:11 εἷς εἷς A-NSM 互 +110808 帖前 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +110809 帖前 5:11 ἕνα, εἷς A-ASM 相 +110810 帖前 5:11 καθὼς καθώς CONJ 你們素常 +110811 帖前 5:11 καὶ καί CONJ 正如 +110812 帖前 5:11 ποιεῖτε.¶ ποιέω V-PAI-2P 所行的 +110813 帖前 5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 我們勸 +110814 帖前 5:12 δὲ δέ CONJ - +110815 帖前 5:12 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +110816 帖前 5:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110817 帖前 5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN 敬重 +110818 帖前 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那⸂在 +110819 帖前 5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦的人 +110820 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 中間 +110821 帖前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110822 帖前 5:12 καὶ καί CONJ 就是⸂在 +110823 帖前 5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM 治理 +110824 帖前 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110825 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +110826 帖前 5:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110827 帖前 5:12 καὶ καί CONJ - +110828 帖前 5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM 勸戒 +110829 帖前 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +110830 帖前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +110831 帖前 5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PMN 尊重 +110832 帖前 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +110833 帖前 5:13 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 格外 +110834 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 用 +110835 帖前 5:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +110836 帖前 5:13 διὰ διά PREP 因 +110837 帖前 5:13 τὸ ὁ T-ASN 所 +110838 帖前 5:13 ἔργον ἔργον N-ASN 作的工 +110839 帖前 5:13 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +110840 帖前 5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 +110841 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 彼此 +110842 帖前 5:13 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 你們也要 +110843 帖前 5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +110844 帖前 5:14 δὲ δέ CONJ 我們⸃又 +110845 帖前 5:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +110846 帖前 5:14 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110847 帖前 5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 要警戒 +110848 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +110849 帖前 5:14 ἀτάκτους, ἄτακτος A-APM 不守規矩的人 +110850 帖前 5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PMM-2P 勉勵 +110851 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +110852 帖前 5:14 ὀλιγοψύχους, ὀλιγόψυχος A-APM 灰心的人 +110853 帖前 5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PMM-2P 扶助 +110854 帖前 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +110855 帖前 5:14 ἀσθενῶν, ἀσθενής A-GPM 軟弱的人 +110856 帖前 5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P 忍耐 +110857 帖前 5:14 πρὸς πρός PREP 也要向 +110858 帖前 5:14 πάντας. πᾶς A-APM 眾人 +110859 帖前 5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +110860 帖前 5:15 μή μή PRT-N 都不可 +110861 帖前 5:15 τις τις X-NSM 無論是 +110862 帖前 5:15 κακὸν κακός A-ASN 惡 +110863 帖前 5:15 ἀντὶ ἀντί PREP 以 +110864 帖前 5:15 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +110865 帖前 5:15 τινι τις X-DSM 誰 +110866 帖前 5:15 ἀποδῷ, ἀποδίδωμι V-AAS-3S 報 +110867 帖前 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +110868 帖前 5:15 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +110869 帖前 5:15 τὸ ὁ T-ASN - +110870 帖前 5:15 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 良善 +110871 帖前 5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P 追求 +110872 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 +110873 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 相待 +110874 帖前 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110875 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 +110876 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 待 +110877 帖前 5:15 πάντας. πᾶς A-APM 眾人 +110878 帖前 5:16 ¬Πάντοτε πάντοτε ADV 要⸃常常 +110879 帖前 5:16 χαίρετε,¶ χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +110880 帖前 5:17 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +110881 帖前 5:17 προσεύχεσθε,¶ προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +110882 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP - +110883 帖前 5:18 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +110884 帖前 5:18 εὐχαριστεῖτε· εὐχαριστέω V-PAM-2P 謝恩 +110885 帖前 5:18 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂是 +110886 帖前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110887 帖前 5:18 θέλημα θέλημα N-NSN 所定的旨意 +110888 帖前 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110889 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP 在 +110890 帖前 5:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +110891 帖前 5:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +110892 帖前 5:18 εἰς εἰς PREP 向 +110893 帖前 5:18 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +110894 帖前 5:19 Τὸ ὁ T-ASN 聖 +110895 帖前 5:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈的感動 +110896 帖前 5:19 μὴ μή PRT-N 不要 +110897 帖前 5:19 σβέννυτε,¶ σβέννυμι V-PAM-2P 銷滅 +110898 帖前 5:20 προφητείας προφητεία N-APF 先知的講論 +110899 帖前 5:20 μὴ μή PRT-N 不要 +110900 帖前 5:20 ἐξουθενεῖτε,¶ ἐξουθενέω V-PAM-2P 藐視 +110901 帖前 5:21 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +110902 帖前 5:21 δὲ δέ CONJ 但要 +110903 帖前 5:21 δοκιμάζετε, δοκιμάζω V-PAM-2P 察驗 +110904 帖前 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +110905 帖前 5:21 καλὸν καλός A-ASN 善美的 +110906 帖前 5:21 κατέχετε,¶ κατέχω V-PAM-2P 要持守 +110907 帖前 5:22 ἀπὸ ἀπό PREP 不作 +110908 帖前 5:22 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +110909 帖前 5:22 εἴδους εἶδος N-GSN 樣 +110910 帖前 5:22 πονηροῦ πονηρός A-GSN 的惡事 +110911 帖前 5:22 ἀπέχεσθε.¶ ἀπέχω V-PMM-2P 要禁戒 +110912 帖前 5:23 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +110913 帖前 5:23 δὲ δέ CONJ 願 +110914 帖前 5:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +110915 帖前 5:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110916 帖前 5:23 τῆς ὁ T-GSF - +110917 帖前 5:23 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +110918 帖前 5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S 成聖 +110919 帖前 5:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 使你們 +110920 帖前 5:23 ὁλοτελεῖς, ὁλοτελής A-APM 全然 +110921 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 又願 +110922 帖前 5:23 ὁλόκληρον ὁλόκληρος A-NSN 完全 +110923 帖前 5:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +110924 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - +110925 帖前 5:23 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +110926 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 +110927 帖前 5:23 ἡ ὁ T-NSF - +110928 帖前 5:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 魂 +110929 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 +110930 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - +110931 帖前 5:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +110932 帖前 5:23 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 +110933 帖前 5:23 ἐν ἐν PREP 在 +110934 帖前 5:23 τῇ ὁ T-DSF - +110935 帖前 5:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 降臨⸂的時候 +110936 帖前 5:23 τοῦ ὁ T-GSM 主 +110937 帖前 5:23 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 +110938 帖前 5:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +110939 帖前 5:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督 +110940 帖前 5:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - +110941 帖前 5:23 τηρηθείη. τηρέω V-AMO-3S 得蒙保守 +110942 帖前 5:24 πιστὸς πιστός A-NSM 本是信實的 +110943 帖前 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +110944 帖前 5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM 召 +110945 帖前 5:24 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的 +110946 帖前 5:24 ὃς ὅς R-NSM 他 +110947 帖前 5:24 καὶ καί CONJ - +110948 帖前 5:24 ποιήσει.¶ ποιέω V-FAI-3S 必成就這事 +110949 帖前 5:25 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 請弟兄們 +110950 帖前 5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +110951 帖前 5:25 καὶ καί CONJ - +110952 帖前 5:25 περὶ περί PREP 為 +110953 帖前 5:25 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +110954 帖前 5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +110955 帖前 5:26 τοὺς ὁ T-APM 與 +110956 帖前 5:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +110957 帖前 5:26 πάντας πᾶς A-APM 眾 +110958 帖前 5:26 ἐν ἐν PREP 務要 +110959 帖前 5:26 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +110960 帖前 5:26 ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖潔 +110961 帖前 5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S 囑咐 +110962 帖前 5:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110963 帖前 5:27 τὸν ὁ T-ASM 我⸃指着 +110964 帖前 5:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +110965 帖前 5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-AMN 念 +110966 帖前 5:27 τὴν ὁ T-ASF 要把這 +110967 帖前 5:27 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 +110968 帖前 5:27 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +110969 帖前 5:27 τοῖς ὁ T-DPM 給 +110970 帖前 5:27 ἀδελφοῖς.¶ ἀδελφός N-DPM 弟兄聽 +110971 帖前 5:28 Ἡ ὁ T-NSF - +110972 帖前 5:28 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 +110973 帖前 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +110974 帖前 5:28 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110975 帖前 5:28 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +110976 帖前 5:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110977 帖前 5:28 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +110978 帖前 5:28 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +110979 帖前 5:28 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +110980 帖後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +110981 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - +110982 帖後 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 +110983 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - +110984 帖後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +110985 帖後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - +110986 帖後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +110987 帖後 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPMG 帖撒羅尼迦 +110988 帖後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +110989 帖後 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 +110990 帖後 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +110991 帖後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110992 帖後 1:1 καὶ καί CONJ 與 +110993 帖後 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110994 帖後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +110995 帖後 1:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +110996 帖後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +110997 帖後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +110998 帖後 1:2 καὶ καί CONJ - +110999 帖後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +111000 帖後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +111001 帖後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111002 帖後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +111003 帖後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +111004 帖後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +111005 帖後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111006 帖後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111007 帖後 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111008 帖後 1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 +111009 帖後 1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 我們該 +111010 帖後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +111011 帖後 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂這本 +111012 帖後 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +111013 帖後 1:3 περὶ περί PREP 為 +111014 帖後 1:3 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +111015 帖後 1:3 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111016 帖後 1:3 καθὼς καθώς CONJ - +111017 帖後 1:3 ἄξιόν ἄξιος A-NSN 合宜的 +111018 帖後 1:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +111019 帖後 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111020 帖後 1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S 格外增長 +111021 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +111022 帖後 1:3 πίστις πίστις N-NSF 信心 +111023 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +111024 帖後 1:3 καὶ καί CONJ 並且 +111025 帖後 1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S 也都充足 +111026 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +111027 帖後 1:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 相愛的心 +111028 帖後 1:3 ἑνὸς εἷς A-GSM - +111029 帖後 1:3 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM - +111030 帖後 1:3 πάντων πᾶς A-GPM '眾人 +111031 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +111032 帖後 1:3 εἰς εἰς PREP 彼 +111033 帖後 1:3 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 此 +111034 帖後 1:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +111035 帖後 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +111036 帖後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +111037 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111038 帖後 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111039 帖後 1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PMN 誇口 +111040 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 為 +111041 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF 各 +111042 帖後 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會裏 +111043 帖後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +111044 帖後 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +111045 帖後 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都因⸂你們 +111046 帖後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - +111047 帖後 1:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 仍舊存忍耐 +111048 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +111049 帖後 1:4 καὶ καί CONJ - +111050 帖後 1:4 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +111051 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111052 帖後 1:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +111053 帖後 1:4 τοῖς ὁ T-DPM - +111054 帖後 1:4 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 +111055 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +111056 帖後 1:4 καὶ καί CONJ 和 +111057 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - +111058 帖後 1:4 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難⸂中 +111059 帖後 1:4 αἷς ὅς R-DPF 所 +111060 帖後 1:4 ἀνέχεσθε, ἀνέχω V-PMI-2P 受的 +111061 帖後 1:5 Ἔνδειγμα ἔνδειγμα N-NSN 明證 +111062 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +111063 帖後 1:5 δικαίας δίκαιος A-GSF 公義 +111064 帖後 1:5 κρίσεως κρίσις N-GSF 判斷 +111065 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 這正是 +111066 帖後 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111067 帖後 1:5 εἰς εἰς PREP 叫 +111068 帖後 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +111069 帖後 1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-AMN 可算配得 +111070 帖後 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111071 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +111072 帖後 1:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂你們 +111073 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111074 帖後 1:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +111075 帖後 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +111076 帖後 1:5 ἧς ὅς R-GSF 這國 +111077 帖後 1:5 καὶ καί CONJ 就是 +111078 帖後 1:5 πάσχετε, πάσχω V-PAI-2P 受苦 +111079 帖後 1:6 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 +111080 帖後 1:6 δίκαιον δίκαιος A-NSN 公義的⸂就必 +111081 帖後 1:6 παρὰ παρά PREP - +111082 帖後 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +111083 帖後 1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報應 +111084 帖後 1:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111085 帖後 1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM 加患難 +111086 帖後 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們的人 +111087 帖後 1:6 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 將患難 +111088 帖後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 +111089 帖後 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 使你們 +111090 帖後 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 這 +111091 帖後 1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PMP-DPM 受患難的人⸂與 +111092 帖後 1:7 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 平安 +111093 帖後 1:7 μεθ᾽ μετά PREP 同得 +111094 帖後 1:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +111095 帖後 1:7 ἐν ἐν PREP 在火焰中 +111096 帖後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +111097 帖後 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 +111098 帖後 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 那時 +111099 帖後 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111100 帖後 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111101 帖後 1:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +111102 帖後 1:7 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +111103 帖後 1:7 μετ᾽ μετά PREP 同 +111104 帖後 1:7 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +111105 帖後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能力的 +111106 帖後 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +111107 帖後 1:8 ἐν ἐν PREP - +111108 帖後 1:8 πυρὶ πῦρ N-DSN - +111109 帖後 1:8 φλογός, φλόξ N-GSF - +111110 帖後 1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 要 +111111 帖後 1:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 報應 +111112 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111113 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +111114 帖後 1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM 認識 +111115 帖後 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +111116 帖後 1:8 καὶ καί CONJ 和 +111117 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111118 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +111119 帖後 1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 聽從 +111120 帖後 1:8 τῷ ὁ T-DSN - +111121 帖後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂的人 +111122 帖後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +111123 帖後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111124 帖後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +111125 帖後 1:8 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111126 帖後 1:9 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +111127 帖後 1:9 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 +111128 帖後 1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P 要受 +111129 帖後 1:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 沉淪 +111130 帖後 1:9 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 就是永遠 +111131 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +111132 帖後 1:9 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +111133 帖後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111134 帖後 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111135 帖後 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111136 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +111137 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +111138 帖後 1:9 δόξης δόξα N-GSF 榮光 +111139 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +111140 帖後 1:9 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 權能 +111141 帖後 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +111142 帖後 1:10 ὅταν ὅταν CONJ 這正是 +111143 帖後 1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 主降臨 +111144 帖後 1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-AMN 得榮耀 +111145 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 要在 +111146 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +111147 帖後 1:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒⸂的身上 +111148 帖後 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +111149 帖後 1:10 καὶ καί CONJ 又 +111150 帖後 1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-AMN 顯為希奇的 +111151 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +111152 帖後 1:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +111153 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +111154 帖後 1:10 πιστεύσασιν, πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂身上 +111155 帖後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - +111156 帖後 1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-AMI-3S 你們也信了) +111157 帖後 1:10 τὸ ὁ T-NSN 作的 +111158 帖後 1:10 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 +111159 帖後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP (我們 +111160 帖後 1:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP 對 +111161 帖後 1:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +111162 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP - +111163 帖後 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +111164 帖後 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +111165 帖後 1:10 ἐκείνῃ. ἐκεῖνος D-DSF 那 +111166 帖後 1:11 Εἰς εἰς PREP 因 +111167 帖後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 此⸂我們 +111168 帖後 1:11 καὶ καί CONJ - +111169 帖後 1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PMI-1P 禱告 +111170 帖後 1:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +111171 帖後 1:11 περὶ περί PREP 為 +111172 帖後 1:11 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +111173 帖後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 願 +111174 帖後 1:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 看你們 +111175 帖後 1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S 配得過 +111176 帖後 1:11 τῆς ὁ T-GSF 所蒙的 +111177 帖後 1:11 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召 +111178 帖後 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +111179 帖後 1:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111180 帖後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111181 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 又 +111182 帖後 1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 成就 +111183 帖後 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 你們一切 +111184 帖後 1:11 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所羨慕的 +111185 帖後 1:11 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 +111186 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 和一切 +111187 帖後 1:11 ἔργον ἔργον N-ASN 所作的工夫 +111188 帖後 1:11 πίστεως πίστις N-GSF 因信心 +111189 帖後 1:11 ἐν ἐν PREP 用 +111190 帖後 1:11 δυνάμει, δύναμις N-DSF 大能 +111191 帖後 1:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +111192 帖後 1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-AMS-3S 得榮耀 +111193 帖後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - +111194 帖後 1:12 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +111195 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111196 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111197 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111198 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111199 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +111200 帖後 1:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂身上 +111201 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 並 +111202 帖後 1:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +111203 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +111204 帖後 1:12 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂身上得榮耀 +111205 帖後 1:12 κατὰ κατά PREP 都照着 +111206 帖後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +111207 帖後 1:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 +111208 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - +111209 帖後 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111210 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111211 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 也 +111212 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111213 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111214 帖後 1:12 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111215 帖後 2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P - +111216 帖後 2:1 δὲ δέ CONJ - +111217 帖後 2:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +111218 帖後 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111219 帖後 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 論到 +111220 帖後 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +111221 帖後 2:1 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +111222 帖後 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +111223 帖後 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111224 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111225 帖後 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111226 帖後 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111227 帖後 2:1 καὶ καί CONJ 和 +111228 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111229 帖後 2:1 ἐπισυναγωγῆς ἐπισυναγωγή N-GSF 聚集 +111230 帖後 2:1 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +111231 帖後 2:1 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +111232 帖後 2:2 εἰς εἰς PREP 無 +111233 帖後 2:2 τὸ ὁ T-ASN 論 +111234 帖後 2:2 μὴ μή PRT-N 不要 +111235 帖後 2:2 ταχέως ταχέως ADV 輕易 +111236 帖後 2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-AMN 動 +111237 帖後 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我勸你們 +111238 帖後 2:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +111239 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +111240 帖後 2:2 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +111241 帖後 2:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +111242 帖後 2:2 θροεῖσθαι, θροέω V-PMN 驚慌 +111243 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111244 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 +111245 帖後 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +111246 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111247 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 +111248 帖後 2:2 λόγου λόγος N-GSM 言語 +111249 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111250 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 有 +111251 帖後 2:2 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 書信 +111252 帖後 2:2 ὡς ὡς ADV 冒 +111253 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 名的 +111254 帖後 2:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我 +111255 帖後 2:2 ὡς ὡς CONJ - +111256 帖後 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 +111257 帖後 2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S 現在到了 +111258 帖後 2:2 ἡ ὁ T-NSF - +111259 帖後 2:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +111260 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111261 帖後 2:2 Κυρίου·¶ κύριος N-GSM 主 +111262 帖後 2:3 μή μή PRT-N 總不要 +111263 帖後 2:3 τις τις X-NSM 人 +111264 帖後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111265 帖後 2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S 被他誘惑 +111266 帖後 2:3 κατὰ κατά PREP 用⸂甚麼 +111267 帖後 2:3 μηδένα μηδείς A-ASM 不拘 +111268 帖後 2:3 τρόπον. τρόπος N-ASM 法子 +111269 帖後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111270 帖後 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 為 +111271 帖後 2:3 μὴ μή PRT-N 必 +111272 帖後 2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 有 +111273 帖後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +111274 帖後 2:3 ἀποστασία ἀποστασία N-NSF 離道反教的事 +111275 帖後 2:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 那日子以前 +111276 帖後 2:3 καὶ καί CONJ 並有 +111277 帖後 2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-AMS-3S 顯露出來 +111278 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +111279 帖後 2:3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +111280 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +111281 帖後 2:3 ἀνομίας, ἀνομία N-GSF 大罪 +111282 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 就是 +111283 帖後 2:3 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +111284 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF 之 +111285 帖後 2:3 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 沉淪 +111286 帖後 2:4 ὁ ὁ T-NSM 他 +111287 帖後 2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PMP-NSM 是抵擋主 +111288 帖後 2:4 καὶ καί CONJ - +111289 帖後 2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM 高抬自己 +111290 帖後 2:4 ἐπὶ ἐπί PREP 超過 +111291 帖後 2:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +111292 帖後 2:4 λεγόμενον λέγω V-PMP-ASM 稱為 +111293 帖後 2:4 Θεὸν θεός N-ASM 神的 +111294 帖後 2:4 ἢ ἤ CONJ 和 +111295 帖後 2:4 σέβασμα, σέβασμα N-ASN 一切受人敬拜的 +111296 帖後 2:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +111297 帖後 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +111298 帖後 2:4 εἰς εἰς PREP 在 +111299 帖後 2:4 τὸν ὁ T-ASM - +111300 帖後 2:4 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 +111301 帖後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111302 帖後 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111303 帖後 2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +111304 帖後 2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM 稱 +111305 帖後 2:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +111306 帖後 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - +111307 帖後 2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111308 帖後 2:4 Θεός. θεός N-NSM 神 +111309 帖後 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 不 +111310 帖後 2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得麼 +111311 帖後 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - +111312 帖後 2:5 ἔτι ἔτι ADV 我還 +111313 帖後 2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +111314 帖後 2:5 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 +111315 帖後 2:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111316 帖後 2:5 ταῦτα οὗτος D-APN 曾把這些事 +111317 帖後 2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 +111318 帖後 2:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂你們 +111319 帖後 2:6 καὶ καί CONJ 也 +111320 帖後 2:6 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 +111321 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN 那 +111322 帖後 2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN 攔阻他的是甚麼 +111323 帖後 2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +111324 帖後 2:6 εἰς εἰς PREP 纔可以 +111325 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN - +111326 帖後 2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-AMN 顯露 +111327 帖後 2:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是叫他 +111328 帖後 2:6 ἐν ἐν PREP 到了 +111329 帖後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +111330 帖後 2:6 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +111331 帖後 2:6 καιρῷ. καιρός N-DSM 時候 +111332 帖後 2:7 τὸ ὁ T-NSN 那 +111333 帖後 2:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +111334 帖後 2:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 隱意 +111335 帖後 2:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 +111336 帖後 2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 +111337 帖後 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +111338 帖後 2:7 ἀνομίας· ἀνομία N-GSF 不法 +111339 帖後 2:7 μόνον μόνος A-ASN 只是 +111340 帖後 2:7 ὁ ὁ T-NSM 有一個 +111341 帖後 2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM 攔阻的 +111342 帖後 2:7 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +111343 帖後 2:7 ἕως ἕως CONJ 等到 +111344 帖後 2:7 ἐκ ἐκ PREP 被除去 +111345 帖後 2:7 μέσου μέσος A-GSN - +111346 帖後 2:7 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 那攔阻的 +111347 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - +111348 帖後 2:8 τότε τότε ADV 那時 +111349 帖後 2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FMI-3S 必顯露出來 +111350 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 這 +111351 帖後 2:8 ἄνομος, ἄνομος A-NSM 不法的人 +111352 帖後 2:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +111353 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +111354 帖後 2:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111355 帖後 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +111356 帖後 2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-FAI-3S 滅絕 +111357 帖後 2:8 τῷ ὁ T-DSN 的 +111358 帖後 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 氣 +111359 帖後 2:8 τοῦ ὁ T-GSN - +111360 帖後 2:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 +111361 帖後 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 要用 +111362 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - +111363 帖後 2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S 廢掉⸂他 +111364 帖後 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +111365 帖後 2:8 ἐπιφανείᾳ ἐπιφάνεια N-DSF 榮光 +111366 帖後 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +111367 帖後 2:8 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +111368 帖後 2:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 用 +111369 帖後 2:9 οὗ ὅς R-GSM 這不法的人 +111370 帖後 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111371 帖後 2:9 ἡ ὁ T-NSF - +111372 帖後 2:9 παρουσία παρουσία N-NSF 來 +111373 帖後 2:9 κατ᾽ κατά PREP 照 +111374 帖後 2:9 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運動 +111375 帖後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111376 帖後 2:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +111377 帖後 2:9 ἐν ἐν PREP 行 +111378 帖後 2:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +111379 帖後 2:9 δυνάμει δύναμις N-DSF 異能 +111380 帖後 2:9 καὶ καί CONJ - +111381 帖後 2:9 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +111382 帖後 2:9 καὶ καί CONJ 和 +111383 帖後 2:9 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +111384 帖後 2:9 ψεύδους ψεῦδος N-GSN 一切虛假的 +111385 帖後 2:10 καὶ καί CONJ 並且 +111386 帖後 2:10 ἐν ἐν PREP 行 +111387 帖後 2:10 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +111388 帖後 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 詭詐 +111389 帖後 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 出於不義的 +111390 帖後 2:10 τοῖς ὁ T-DPM 在那 +111391 帖後 2:10 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PMP-DPM 沉淪的人身上 +111392 帖後 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 +111393 帖後 2:10 ὧν ὅς R-GPN 他們 +111394 帖後 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的心 +111395 帖後 2:10 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +111396 帖後 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +111397 帖後 2:10 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +111398 帖後 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +111399 帖後 2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 +111400 帖後 2:10 εἰς εἰς PREP 使 +111401 帖後 2:10 τὸ ὁ T-ASN - +111402 帖後 2:10 σωθῆναι σῴζω V-AMN 得救 +111403 帖後 2:10 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +111404 帖後 2:11 καὶ καί CONJ 就 +111405 帖後 2:11 διὰ διά PREP 故 +111406 帖後 2:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +111407 帖後 2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S 給 +111408 帖後 2:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +111409 帖後 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +111410 帖後 2:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111411 帖後 2:11 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 心 +111412 帖後 2:11 πλάνης πλάνη N-GSF 一個生發錯誤的 +111413 帖後 2:11 εἰς εἰς PREP 叫 +111414 帖後 2:11 τὸ ὁ T-ASN - +111415 帖後 2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信從 +111416 帖後 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +111417 帖後 2:11 τῷ ὁ T-DSN - +111418 帖後 2:11 ψεύδει, ψεῦδος N-DSN 虛謊 +111419 帖後 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 +111420 帖後 2:12 κριθῶσιν κρίνω V-AMS-3P 都被定罪 +111421 帖後 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +111422 帖後 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +111423 帖後 2:12 μὴ μή PRT-N 不 +111424 帖後 2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 +111425 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +111426 帖後 2:12 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +111427 帖後 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +111428 帖後 2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM 喜愛 +111429 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF 的人 +111430 帖後 2:12 ἀδικίᾳ.¶ ἀδικία N-DSF 不義 +111431 帖後 2:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +111432 帖後 2:13 δὲ δέ CONJ - +111433 帖後 2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 本該 +111434 帖後 2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 +111435 帖後 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +111436 帖後 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +111437 帖後 2:13 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +111438 帖後 2:13 περὶ περί PREP 為 +111439 帖後 2:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +111440 帖後 2:13 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +111441 帖後 2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RMP-VPM 所愛的 +111442 帖後 2:13 ὑπὸ ὑπό PREP - +111443 帖後 2:13 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +111444 帖後 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +111445 帖後 2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S 揀選了 +111446 帖後 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111447 帖後 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +111448 帖後 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 他 +111449 帖後 2:13 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 從起初 +111450 帖後 2:13 εἰς εἰς PREP 能以 +111451 帖後 2:13 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +111452 帖後 2:13 ἐν ἐν PREP 又 +111453 帖後 2:13 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 成為聖潔 +111454 帖後 2:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈感動 +111455 帖後 2:13 καὶ καί CONJ - +111456 帖後 2:13 πίστει πίστις N-DSF 叫你們因信 +111457 帖後 2:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真道 +111458 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 到 +111459 帖後 2:14 ὃ ὅς R-ASN 這地步 +111460 帖後 2:14 καὶ καί CONJ - +111461 帖後 2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 +111462 帖後 2:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111463 帖後 2:14 διὰ διά PREP 神藉 +111464 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 所傳的 +111465 帖後 2:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +111466 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111467 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 好 +111468 帖後 2:14 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得着 +111469 帖後 2:14 δόξης δόξα N-GSF 榮光 +111470 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111471 帖後 2:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111472 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111473 帖後 2:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111474 帖後 2:14 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111475 帖後 2:15 Ἄρα ἄρα PRT - +111476 帖後 2:15 οὖν, οὖν CONJ 所以 +111477 帖後 2:15 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111478 帖後 2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P 你們要站立得穩 +111479 帖後 2:15 καὶ καί CONJ 都要 +111480 帖後 2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P 堅守 +111481 帖後 2:15 τὰς ὁ T-APF 的 +111482 帖後 2:15 παραδόσεις παράδοσις N-APF 教訓 +111483 帖後 2:15 ἃς ὅς R-APF 凡所 +111484 帖後 2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-AMI-2P 領受 +111485 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +111486 帖後 2:15 διὰ διά PREP 傳的 +111487 帖後 2:15 λόγου λόγος N-GSM 口 +111488 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 是 +111489 帖後 2:15 δι᾽ διά PREP 寫的 +111490 帖後 2:15 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 信上 +111491 帖後 2:15 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +111492 帖後 2:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +111493 帖後 2:16 δὲ δέ CONJ 但願 +111494 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111495 帖後 2:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111496 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111497 帖後 2:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +111498 帖後 2:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +111499 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 和 +111500 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111501 帖後 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111502 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111503 帖後 2:16 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +111504 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111505 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +111506 帖後 2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 愛 +111507 帖後 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +111508 帖後 2:16 καὶ καί CONJ - +111509 帖後 2:16 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 +111510 帖後 2:16 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +111511 帖後 2:16 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 將永遠的 +111512 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 並 +111513 帖後 2:16 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +111514 帖後 2:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 美好的 +111515 帖後 2:16 ἐν ἐν PREP 開 +111516 帖後 2:16 χάριτι, χάρις N-DSF 恩 +111517 帖後 2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S 安慰 +111518 帖後 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +111519 帖後 2:17 τὰς ὁ T-APF 的 +111520 帖後 2:17 καρδίας καρδία N-APF 心 +111521 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 並且 +111522 帖後 2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S 堅固⸂你們 +111523 帖後 2:17 ἐν ἐν PREP 在 +111524 帖後 2:17 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +111525 帖後 2:17 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 +111526 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 善 +111527 帖後 2:17 λόγῳ λόγος N-DSM 言上 +111528 帖後 2:17 ἀγαθῷ.¶ ἀγαθός A-DSM 善 +111529 帖後 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - +111530 帖後 3:1 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 +111531 帖後 3:1 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +111532 帖後 3:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111533 帖後 3:1 περὶ περί PREP 請你們為 +111534 帖後 3:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +111535 帖後 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +111536 帖後 3:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +111537 帖後 3:1 λόγος λόγος N-NSM 道理 +111538 帖後 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +111539 帖後 3:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111540 帖後 3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S 快快行開 +111541 帖後 3:1 καὶ καί CONJ - +111542 帖後 3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PMS-3S 得着榮耀 +111543 帖後 3:1 καθὼς καθώς CONJ 如 +111544 帖後 3:1 καὶ καί CONJ 正 +111545 帖後 3:1 πρὸς πρός PREP 在 +111546 帖後 3:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂中間一樣 +111547 帖後 3:2 καὶ καί CONJ 也 +111548 帖後 3:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +111549 帖後 3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-AMS-1P 我們脫 +111550 帖後 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +111551 帖後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +111552 帖後 3:2 ἀτόπων ἄτοπος A-GPM 無理之 +111553 帖後 3:2 καὶ καί CONJ - +111554 帖後 3:2 πονηρῶν πονηρός A-GPM 惡 +111555 帖後 3:2 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人的手 +111556 帖後 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不都是 +111557 帖後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +111558 帖後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 人 +111559 帖後 3:2 ἡ ὁ T-NSF 有 +111560 帖後 3:2 πίστις. πίστις N-NSF 信心 +111561 帖後 3:3 Πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 +111562 帖後 3:3 δέ δέ CONJ 但 +111563 帖後 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111564 帖後 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +111565 帖後 3:3 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +111566 帖後 3:3 ὃς ὅς R-NSM - +111567 帖後 3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S 要堅固你們 +111568 帖後 3:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111569 帖後 3:3 καὶ καί CONJ - +111570 帖後 3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 保護 +111571 帖後 3:3 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +111572 帖後 3:3 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +111573 帖後 3:3 πονηροῦ. πονηρός A-GSM 惡者 +111574 帖後 3:4 πεποίθαμεν πείθω V-RAI-1P 深信 +111575 帖後 3:4 δὲ δέ CONJ - +111576 帖後 3:4 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 +111577 帖後 3:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111578 帖後 3:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +111579 帖後 3:4 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +111580 帖後 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - +111581 帖後 3:4 ἃ ὅς R-APN 所 +111582 帖後 3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐的 +111583 帖後 3:4 καὶ καί CONJ - +111584 帖後 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 現在是遵行⸂我們 +111585 帖後 3:4 καὶ καί CONJ 後來也 +111586 帖後 3:4 ποιήσετε. ποιέω V-FAI-2P 必要遵行 +111587 帖後 3:5 Ὁ ὁ T-NSM - +111588 帖後 3:5 δὲ δέ CONJ 願 +111589 帖後 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111590 帖後 3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 引導 +111591 帖後 3:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +111592 帖後 3:5 τὰς ὁ T-APF - +111593 帖後 3:5 καρδίας καρδία N-APF 心 +111594 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 叫你們 +111595 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +111596 帖後 3:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +111597 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111598 帖後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111599 帖後 3:5 καὶ καί CONJ 並 +111600 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 學 +111601 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +111602 帖後 3:5 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +111603 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111604 帖後 3:5 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111605 帖後 3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 +111606 帖後 3:6 δὲ δέ CONJ - +111607 帖後 3:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +111608 帖後 3:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 +111609 帖後 3:6 ἐν ἐν PREP 奉 +111610 帖後 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +111611 帖後 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111612 帖後 3:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111613 帖後 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +111614 帖後 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111615 帖後 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111616 帖後 3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN 遠 +111617 帖後 3:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就當 +111618 帖後 3:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離他 +111619 帖後 3:6 παντὸς πᾶς A-GSM 凡 +111620 帖後 3:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +111621 帖後 3:6 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 +111622 帖後 3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 而行 +111623 帖後 3:6 καὶ καί CONJ - +111624 帖後 3:6 μὴ μή PRT-N 不 +111625 帖後 3:6 κατὰ κατά PREP 遵守 +111626 帖後 3:6 τὴν ὁ T-ASF 有 +111627 帖後 3:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 教訓 +111628 帖後 3:6 ἣν ὅς R-ASF 所 +111629 帖後 3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-AAI-3P 受的 +111630 帖後 3:6 παρ᾽ παρά PREP 從 +111631 帖後 3:6 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +111632 帖後 3:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸃自己 +111633 帖後 3:7 γὰρ γάρ CONJ 原 +111634 帖後 3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +111635 帖後 3:7 πῶς πως ADV-I 怎樣 +111636 帖後 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +111637 帖後 3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 效法 +111638 帖後 3:7 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +111639 帖後 3:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們在 +111640 帖後 3:7 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗 +111641 帖後 3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P 不按規矩⸂而行 +111642 帖後 3:7 ἐν ἐν PREP 中間 +111643 帖後 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111644 帖後 3:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未嘗 +111645 帖後 3:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白 +111646 帖後 3:8 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +111647 帖後 3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫 +111648 帖後 3:8 παρά παρά PREP - +111649 帖後 3:8 τινος, τις X-GSM 人的 +111650 帖後 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 +111651 帖後 3:8 ἐν ἐν PREP 是 +111652 帖後 3:8 κόπῳ κόπος N-DSM 辛苦 +111653 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - +111654 帖後 3:8 μόχθῳ μόχθος N-DSM 勞碌 +111655 帖後 3:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +111656 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - +111657 帖後 3:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +111658 帖後 3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +111659 帖後 3:8 πρὸς πρός PREP 叫 +111660 帖後 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +111661 帖後 3:8 μὴ μή PRT-N 免得 +111662 帖後 3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 +111663 帖後 3:8 τινα τις X-ASM 一人 +111664 帖後 3:8 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +111665 帖後 3:9 οὐχ οὐ PRT-N 這並⸃不是 +111666 帖後 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111667 帖後 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +111668 帖後 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +111669 帖後 3:9 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權柄 +111670 帖後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +111671 帖後 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +111672 帖後 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 +111673 帖後 3:9 τύπον τύπος N-ASM 作榜樣 +111674 帖後 3:9 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 給 +111675 帖後 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111676 帖後 3:9 εἰς εἰς PREP 叫 +111677 帖後 3:9 τὸ ὁ T-ASN - +111678 帖後 3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 你們效法 +111679 帖後 3:9 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +111680 帖後 3:10 καὶ καί CONJ - +111681 帖後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +111682 帖後 3:10 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +111683 帖後 3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 +111684 帖後 3:10 πρὸς πρός PREP 那裏 +111685 帖後 3:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +111686 帖後 3:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 說 +111687 帖後 3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P 曾吩咐 +111688 帖後 3:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +111689 帖後 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +111690 帖後 3:10 Εἴ εἰ CONJ 若 +111691 帖後 3:10 τις τις X-NSM 有人 +111692 帖後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +111693 帖後 3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 +111694 帖後 3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工⸂就 +111695 帖後 3:10 μηδὲ μηδέ ADV 不 +111696 帖後 3:10 ἐσθιέτω. ἐσθίω V-PAM-3S 可喫飯 +111697 帖後 3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 我們聽說⸂在 +111698 帖後 3:11 γάρ γάρ CONJ 因 +111699 帖後 3:11 τινας τις X-APM 有人 +111700 帖後 3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 而行 +111701 帖後 3:11 ἐν ἐν PREP 中間 +111702 帖後 3:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111703 帖後 3:11 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 +111704 帖後 3:11 μηδὲν μηδείς A-ASN 甚麼工都不 +111705 帖後 3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PMP-APM 作 +111706 帖後 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +111707 帖後 3:11 περιεργαζομένους· περιεργάζομαι V-PMP-APM 專管閒事 +111708 帖後 3:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +111709 帖後 3:12 δὲ δέ CONJ - +111710 帖後 3:12 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 +111711 帖後 3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 +111712 帖後 3:12 καὶ καί CONJ - +111713 帖後 3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸戒 +111714 帖後 3:12 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 +111715 帖後 3:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111716 帖後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +111717 帖後 3:12 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +111718 帖後 3:12 ἵνα ἵνα CONJ 要 +111719 帖後 3:12 μετὰ μετά PREP 安 +111720 帖後 3:12 ἡσυχίας ἡσυχία N-GSF 靜 +111721 帖後 3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +111722 帖後 3:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +111723 帖後 3:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +111724 帖後 3:12 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +111725 帖後 3:12 ἐσθίωσιν. ἐσθίω V-PAS-3P 喫 +111726 帖後 3:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +111727 帖後 3:13 δέ, δέ CONJ - +111728 帖後 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111729 帖後 3:13 μὴ μή PRT-N 不可 +111730 帖後 3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P 喪志 +111731 帖後 3:13 καλοποιοῦντες.¶ καλοποιέω V-PAP-NPM 行善 +111732 帖後 3:14 Εἰ εἰ CONJ 若 +111733 帖後 3:14 δέ δέ CONJ - +111734 帖後 3:14 τις τις X-NSM 有人 +111735 帖後 3:14 οὐχ οὐ PRT-N 不 +111736 帖後 3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S 聽從 +111737 帖後 3:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +111738 帖後 3:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +111739 帖後 3:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111740 帖後 3:14 διὰ διά PREP 上 +111741 帖後 3:14 τῆς ὁ T-GSF 這 +111742 帖後 3:14 ἐπιστολῆς, ἐπιστολή N-GSF 信 +111743 帖後 3:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +111744 帖後 3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P 要記下 +111745 帖後 3:14 μὴ μή PRT-N 不 +111746 帖後 3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 交往 +111747 帖後 3:14 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 和他 +111748 帖後 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +111749 帖後 3:14 ἐντραπῇ· ἐντρέπω V-AMS-3S 他自覺羞愧 +111750 帖後 3:15 καὶ καί CONJ 但 +111751 帖後 3:15 μὴ μή PRT-N 不要 +111752 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 為 +111753 帖後 3:15 ἐχθρὸν ἐχθρός A-ASM 仇人 +111754 帖後 3:15 ἡγεῖσθε, ἡγέομαι V-PMM-2P 以他 +111755 帖後 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +111756 帖後 3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 勸他 +111757 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 如 +111758 帖後 3:15 ἀδελφόν. ἀδελφός N-ASM 弟兄 +111759 帖後 3:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +111760 帖後 3:16 δὲ δέ CONJ 願 +111761 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +111762 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111763 帖後 3:16 τῆς ὁ T-GSF 賜 +111764 帖後 3:16 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 +111765 帖後 3:16 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 給 +111766 帖後 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111767 帖後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +111768 帖後 3:16 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +111769 帖後 3:16 διὰ διά PREP 隨 +111770 帖後 3:16 παντὸς πᾶς A-GSM 時 +111771 帖後 3:16 ἐν ἐν PREP - +111772 帖後 3:16 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 +111773 帖後 3:16 τρόπῳ. τρόπος N-DSM 事 +111774 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 願 +111775 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂常與 +111776 帖後 3:16 μετὰ μετά PREP 同在 +111777 帖後 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +111778 帖後 3:16 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +111779 帖後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - +111780 帖後 3:17 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 +111781 帖後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 親 +111782 帖後 3:17 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +111783 帖後 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 筆 +111784 帖後 3:17 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 +111785 帖後 3:17 ὅ ὅς R-NSN 都以此 +111786 帖後 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +111787 帖後 3:17 σημεῖον σημεῖον N-NSN 記 +111788 帖後 3:17 ἐν ἐν PREP - +111789 帖後 3:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡 +111790 帖後 3:17 ἐπιστολῇ· ἐπιστολή N-DSF 我的信 +111791 帖後 3:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 +111792 帖後 3:17 γράφω. γράφω V-PAI-1S 我的筆跡 +111793 帖後 3:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 +111794 帖後 3:18 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 +111795 帖後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +111796 帖後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111797 帖後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願⸃我們 +111798 帖後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111799 帖後 3:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111800 帖後 3:18 μετὰ μετά PREP 同在 +111801 帖後 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +111802 帖後 3:18 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +111803 提前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +111804 提前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +111805 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111806 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111807 提前 1:1 κατ᾽ κατά PREP 奉 +111808 提前 1:1 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 之命⸂作 +111809 提前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111810 提前 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +111811 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111812 提前 1:1 καὶ καί CONJ 和 +111813 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111814 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111815 提前 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +111816 提前 1:1 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +111817 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111818 提前 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太⸂願 +111819 提前 1:2 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 作我真 +111820 提前 1:2 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的 +111821 提前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃那因 +111822 提前 1:2 πίστει, πίστις N-DSF 信主 +111823 提前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +111824 提前 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +111825 提前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +111826 提前 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +111827 提前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111828 提前 1:2 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +111829 提前 1:2 καὶ καί CONJ 和 +111830 提前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111831 提前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +111832 提前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +111833 提前 1:2 κυρίου κύριος N-GSM 主 +111834 提前 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +111835 提前 1:3 Καθὼς καθώς CONJ - +111836 提前 1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S 曾勸 +111837 提前 1:3 σε σύ P-2AS 你 +111838 提前 1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN 仍住 +111839 提前 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +111840 提前 1:3 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +111841 提前 1:3 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去的時候 +111842 提前 1:3 εἰς εἰς PREP 我⸃往 +111843 提前 1:3 Μακεδονίαν, Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +111844 提前 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 好 +111845 提前 1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S 囑咐 +111846 提前 1:3 τισὶν τις X-DPM 那幾個人 +111847 提前 1:3 μὴ μή PRT-N 不可 +111848 提前 1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN 傳異教 +111849 提前 1:4 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +111850 提前 1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN 聽從 +111851 提前 1:4 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺無憑的話語 +111852 提前 1:4 καὶ καί CONJ 和 +111853 提前 1:4 γενεαλογίαις γενεαλογία N-DPF 家譜 +111854 提前 1:4 ἀπεράντοις, ἀπέραντος A-DPF 無窮的 +111855 提前 1:4 αἵτινες ὅστις R-NPF 這等事 +111856 提前 1:4 ἐκζητήσεις ἐκζήτησις N-APF 辯論 +111857 提前 1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P 只生 +111858 提前 1:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並不發明 +111859 提前 1:4 ἢ ἤ CONJ - +111860 提前 1:4 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 章程 +111861 提前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111862 提前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 所立的 +111863 提前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111864 提前 1:4 πίστει. πίστις N-DSF 信⸂上 +111865 提前 1:5 Τὸ ὁ T-NSN 的 +111866 提前 1:5 δὲ δέ CONJ 但 +111867 提前 1:5 τέλος τέλος N-NSN 總歸 +111868 提前 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +111869 提前 1:5 παραγγελίας παραγγελία N-GSF 命令 +111870 提前 1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +111871 提前 1:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +111872 提前 1:5 ἐκ ἐκ PREP 這愛是從 +111873 提前 1:5 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清潔的 +111874 提前 1:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 +111875 提前 1:5 καὶ καί CONJ '和 +111876 提前 1:5 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +111877 提前 1:5 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 無虧的 +111878 提前 1:5 καὶ καί CONJ - +111879 提前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心生出來的 +111880 提前 1:5 ἀνυποκρίτου, ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽的 +111881 提前 1:6 ὧν ὅς R-GPF 這些 +111882 提前 1:6 τινες τις X-NPM 有人 +111883 提前 1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM 偏離 +111884 提前 1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-AMI-3P 反 +111885 提前 1:6 εἰς εἰς PREP 去 +111886 提前 1:6 ματαιολογίαν ματαιολογία N-ASF 講虛浮的話 +111887 提前 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 想要 +111888 提前 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +111889 提前 1:7 νομοδιδάσκαλοι, νομοδιδάσκαλος N-NPM 律法師 +111890 提前 1:7 μὴ μή PRT-N 卻不 +111891 提前 1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM 明白⸂自己 +111892 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - +111893 提前 1:7 ἃ ὅς R-APN 所 +111894 提前 1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 講說的 +111895 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - +111896 提前 1:7 περὶ περί PREP - +111897 提前 1:7 τίνων τίς I-GPN 所 +111898 提前 1:7 διαβεβαιοῦνται. διαβεβαιόω V-PMI-3P 論定的 +111899 提前 1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +111900 提前 1:8 δὲ δέ CONJ 原是 +111901 提前 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - +111902 提前 1:8 καλὸς καλός A-NSM 好的 +111903 提前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +111904 提前 1:8 νόμος, νόμος N-NSM 律法 +111905 提前 1:8 ἐάν ἐάν CONJ 只要 +111906 提前 1:8 τις τις X-NSM 人 +111907 提前 1:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 得 +111908 提前 1:8 νομίμως νομίμως ADV 合宜 +111909 提前 1:8 χρῆται, χράω V-PMS-3S 用 +111910 提前 1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM - +111911 提前 1:9 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +111912 提前 1:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +111913 提前 1:9 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人 +111914 提前 1:9 νόμος νόμος N-NSM 律法 +111915 提前 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不是⸂為 +111916 提前 1:9 κεῖται, κεῖμαι V-PMI-3S 設立的 +111917 提前 1:9 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 不法 +111918 提前 1:9 δὲ δέ CONJ 乃是為 +111919 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111920 提前 1:9 ἀνυποτάκτοις, ἀνυπότακτος A-DPM 不服的 +111921 提前 1:9 ἀσεβέσι ἀσεβής A-DPM 不虔誠 +111922 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111923 提前 1:9 ἁμαρτωλοῖς, ἁμαρτωλός A-DPM 犯罪的 +111924 提前 1:9 ἀνοσίοις ἀνόσιος A-DPM 不聖潔 +111925 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111926 提前 1:9 βεβήλοις, βέβηλος A-DPM 戀世俗的 +111927 提前 1:9 πατρολῴαις πατραλῴας N-DPM 弒父 +111928 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111929 提前 1:9 μητρολῴαις, μητραλῴας N-DPM 母 +111930 提前 1:9 ἀνδροφόνοις ἀνδροφόνος N-DPM 殺人的 +111931 提前 1:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫 +111932 提前 1:10 ἀρσενοκοίταις ἀρσενοκοίτης N-DPM 和親男色的 +111933 提前 1:10 ἀνδραποδισταῖς ἀνδραποδιστής N-DPM 搶人口 +111934 提前 1:10 ψεύσταις ψεύστης N-DPM 和說謊話的 +111935 提前 1:10 ἐπιόρκοις, ἐπίορκος A-DPM 並起假誓的 +111936 提前 1:10 καὶ καί CONJ 或是 +111937 提前 1:10 εἴ εἰ CONJ 為 +111938 提前 1:10 τι τις X-NSN 的事⸂設立的 +111939 提前 1:10 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別樣 +111940 提前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +111941 提前 1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 正 +111942 提前 1:10 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 道 +111943 提前 1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PMI-3S 敵 +111944 提前 1:11 κατὰ κατά PREP 這是⸃照着 +111945 提前 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +111946 提前 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂說的 +111947 提前 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +111948 提前 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +111949 提前 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +111950 提前 1:11 μακαρίου μακάριος A-GSM 可稱頌之 +111951 提前 1:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +111952 提前 1:11 ὃ ὅς R-ASN - +111953 提前 1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-AMI-1S 交託 +111954 提前 1:11 ἐγώ.¶ ἐγώ P-1NS 我 +111955 提前 1:12 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 +111956 提前 1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +111957 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM 那⸂給 +111958 提前 1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM 力量的 +111959 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 +111960 提前 1:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +111961 提前 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +111962 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +111963 提前 1:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111964 提前 1:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +111965 提前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111966 提前 1:12 πιστόν πιστός A-ASM 有忠心 +111967 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 +111968 提前 1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以 +111969 提前 1:12 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 派⸂我 +111970 提前 1:12 εἰς εἰς PREP - +111971 提前 1:12 διακονίαν διακονία N-ASF 服事他 +111972 提前 1:13 τὸ ὁ T-ASN - +111973 提前 1:13 πρότερον πρότερος A-ASN 我從前 +111974 提前 1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 +111975 提前 1:13 βλάσφημον βλάσφημος A-ASM 褻瀆神的 +111976 提前 1:13 καὶ καί CONJ - +111977 提前 1:13 διώκτην διώκτης N-ASM 逼迫人的 +111978 提前 1:13 καὶ καί CONJ - +111979 提前 1:13 ὑβριστήν, ὑβριστής N-ASM 侮慢人的 +111980 提前 1:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +111981 提前 1:13 ἠλεήθην, ἐλεέω, ἐλεάω V-AMI-1S 我還蒙了憐憫 +111982 提前 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我是 +111983 提前 1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不明白⸂的時候 +111984 提前 1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 而作的 +111985 提前 1:13 ἐν ἐν PREP - +111986 提前 1:13 ἀπιστίᾳ· ἀπιστία N-DSF 不信 +111987 提前 1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S 是格外豐盛⸂使我 +111988 提前 1:14 δὲ δέ CONJ 並且 +111989 提前 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +111990 提前 1:14 χάρις χάρις N-NSF 恩 +111991 提前 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111992 提前 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111993 提前 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +111994 提前 1:14 μετὰ μετά PREP 有 +111995 提前 1:14 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +111996 提前 1:14 καὶ καί CONJ 和 +111997 提前 1:14 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +111998 提前 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +111999 提前 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +112000 提前 1:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +112001 提前 1:14 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +112002 提前 1:15 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112003 提前 1:15 ὁ ὁ T-NSM 這 +112004 提前 1:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +112005 提前 1:15 καὶ καί CONJ 是 +112006 提前 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 十分 +112007 提前 1:15 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 +112008 提前 1:15 ἄξιος, ἄξιος A-NSM 可 +112009 提前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - +112010 提前 1:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112011 提前 1:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112012 提前 1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降 +112013 提前 1:15 εἰς εἰς PREP - +112014 提前 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +112015 提前 1:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +112016 提前 1:15 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +112017 提前 1:15 σῶσαι, σῴζω V-AAN 為要拯救 +112018 提前 1:15 ὧν ὅς R-GPM 在罪人中 +112019 提前 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 罪魁 +112020 提前 1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是個 +112021 提前 1:15 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 +112022 提前 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +112023 提前 1:16 διὰ διά PREP 因 +112024 提前 1:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 是 +112025 提前 1:16 ἠλεήθην, ἐλεέω, ἐλεάω V-AMI-1S 我蒙了憐憫 +112026 提前 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +112027 提前 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +112028 提前 1:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +112029 提前 1:16 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 這罪魁⸂身上 +112030 提前 1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 +112031 提前 1:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112032 提前 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112033 提前 1:16 τὴν ὁ T-ASF 他 +112034 提前 1:16 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切的 +112035 提前 1:16 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 忍耐 +112036 提前 1:16 πρὸς πρός PREP 作 +112037 提前 1:16 ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 榜樣 +112038 提前 1:16 τῶν ὁ T-GPM 給 +112039 提前 1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 後來 +112040 提前 1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +112041 提前 1:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +112042 提前 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +112043 提前 1:16 εἰς εἰς PREP 得 +112044 提前 1:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 +112045 提前 1:16 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +112046 提前 1:17 Τῷ ὁ T-DSM 歸與那 +112047 提前 1:17 δὲ δέ CONJ 但願 +112048 提前 1:17 Βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 +112049 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +112050 提前 1:17 αἰώνων, αἰών N-GPM 永世 +112051 提前 1:17 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 不能朽壞 +112052 提前 1:17 ἀοράτῳ ἀόρατος A-DSM 不能看見 +112053 提前 1:17 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一的 +112054 提前 1:17 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +112055 提前 1:17 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +112056 提前 1:17 καὶ καί CONJ - +112057 提前 1:17 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +112058 提前 1:17 εἰς εἰς PREP 直到 +112059 提前 1:17 τοὺς ὁ T-APM 永 +112060 提前 1:17 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +112061 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 遠 +112062 提前 1:17 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 +112063 提前 1:17 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +112064 提前 1:18 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 +112065 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +112066 提前 1:18 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命令 +112067 提前 1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S 交託 +112068 提前 1:18 σοι, σύ P-2DS 你 +112069 提前 1:18 τέκνον τέκνον N-VSN 我兒 +112070 提前 1:18 Τιμόθεε, Τιμόθεος N-VSM 提摩太阿 +112071 提前 1:18 κατὰ κατά PREP 我照 +112072 提前 1:18 τὰς ὁ T-APF - +112073 提前 1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF 從前 +112074 提前 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +112075 提前 1:18 σὲ σύ P-2AS 你的 +112076 提前 1:18 προφητείας, προφητεία N-APF 豫言 +112077 提前 1:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 +112078 提前 1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S 可以打 +112079 提前 1:18 ἐν ἐν PREP 因 +112080 提前 1:18 αὐταῖς αὐτός P-DPF 此 +112081 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF 那 +112082 提前 1:18 καλὴν καλός A-ASF 美好的 +112083 提前 1:18 στρατείαν στρατεία N-ASF 仗 +112084 提前 1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 常存 +112085 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +112086 提前 1:19 καὶ καί CONJ 和 +112087 提前 1:19 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 無虧的 +112088 提前 1:19 συνείδησιν, συνείδησις N-ASF 良心 +112089 提前 1:19 ἥν ὅς R-ASF 良心 +112090 提前 1:19 τινες τις X-NPM 有人 +112091 提前 1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-AMP-NPM 丟棄 +112092 提前 1:19 περὶ περί PREP 就在 +112093 提前 1:19 τὴν ὁ T-ASF - +112094 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 真道上 +112095 提前 1:19 ἐναυάγησαν, ναυαγέω V-AAI-3P 如同船破壞了一般 +112096 提前 1:20 ὧν ὅς R-GPM 其中 +112097 提前 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +112098 提前 1:20 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 +112099 提前 1:20 καὶ καί CONJ 和 +112100 提前 1:20 Ἀλέξανδρος, Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大⸂我 +112101 提前 1:20 οὓς ὅς R-APM 已經把他們 +112102 提前 1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 交給 +112103 提前 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +112104 提前 1:20 Σατανᾷ, Σατανᾶς N-DSM 撒但 +112105 提前 1:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 +112106 提前 1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-AMS-3P 他們受責罰 +112107 提前 1:20 μὴ μή PRT-N 就不再 +112108 提前 1:20 βλασφημεῖν.¶ βλασφημέω V-PAN 謗讟了 +112109 提前 2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸⸂你 +112110 提前 2:1 οὖν οὖν CONJ - +112111 提前 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN 一 +112112 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPN 第 +112113 提前 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PMN 要 +112114 提前 2:1 δεήσεις δέησις N-APF 懇求 +112115 提前 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 +112116 提前 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF 代求 +112117 提前 2:1 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-APF 祝謝 +112118 提前 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +112119 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +112120 提前 2:1 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +112121 提前 2:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +112122 提前 2:2 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +112123 提前 2:2 καὶ καί CONJ 和 +112124 提前 2:2 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +112125 提前 2:2 τῶν ὁ T-GPM - +112126 提前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +112127 提前 2:2 ὑπεροχῇ ὑπεροχή N-DSF 位 +112128 提前 2:2 ὄντων, εἰμί V-PAP-GPM 的⸂也該如此 +112129 提前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們可以 +112130 提前 2:2 ἤρεμον ἤρεμος A-ASM 無事的 +112131 提前 2:2 καὶ καί CONJ - +112132 提前 2:2 ἡσύχιον ἡσύχιος A-ASM 平安 +112133 提前 2:2 βίον βίος N-ASM 日 +112134 提前 2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P 度 +112135 提前 2:2 ἐν ἐν PREP - +112136 提前 2:2 πάσῃ πᾶς A-DSF - +112137 提前 2:2 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 敬虔 +112138 提前 2:2 καὶ καί CONJ - +112139 提前 2:2 σεμνότητι. σεμνότης N-DSF 端正 +112140 提前 2:3 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 +112141 提前 2:3 καλὸν καλός A-NSN 好的⸂在 +112142 提前 2:3 καὶ καί CONJ - +112143 提前 2:3 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可蒙悅納 +112144 提前 2:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112145 提前 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +112146 提前 2:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +112147 提前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +112148 提前 2:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +112149 提前 2:4 ὃς ὅς R-NSM 他 +112150 提前 2:4 πάντας πᾶς A-APM 萬 +112151 提前 2:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +112152 提前 2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 +112153 提前 2:4 σωθῆναι σῴζω V-AMN 得救 +112154 提前 2:4 καὶ καί CONJ - +112155 提前 2:4 εἰς εἰς PREP - +112156 提前 2:4 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 +112157 提前 2:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +112158 提前 2:4 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN - +112159 提前 2:5 ¬Εἷς εἷς A-NSM 一位 +112160 提前 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂只有 +112161 提前 2:5 Θεός, θεός N-NSM 神 +112162 提前 2:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一位 +112163 提前 2:5 καὶ καί CONJ 和 +112164 提前 2:5 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保⸂乃是 +112165 提前 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 在神 +112166 提前 2:5 καὶ καί CONJ 只有 +112167 提前 2:5 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人中間 +112168 提前 2:5 ¬ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 降世為人的 +112169 提前 2:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112170 提前 2:5 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112171 提前 2:6 ¬ὁ ὁ T-NSM 他 +112172 提前 2:6 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 捨 +112173 提前 2:6 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +112174 提前 2:6 ἀντίλυτρον ἀντίλυτρον N-ASN 贖價 +112175 提前 2:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +112176 提前 2:6 πάντων, πᾶς A-GPM 萬人的 +112177 提前 2:6 ¬τὸ ὁ T-NSN 這事 +112178 提前 2:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 必證明出來 +112179 提前 2:6 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +112180 提前 2:6 ἰδίοις. ἴδιος A-DPM 到了 +112181 提前 2:7 εἰς εἰς PREP 為 +112182 提前 2:7 ὃ ὅς R-ASN 此 +112183 提前 2:7 ἐτέθην τίθημι V-AMI-1S 奉派 +112184 提前 2:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +112185 提前 2:7 κῆρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 +112186 提前 2:7 καὶ καί CONJ - +112187 提前 2:7 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 作使徒⸂作 +112188 提前 2:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 是真話 +112189 提前 2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 +112190 提前 2:7 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +112191 提前 2:7 ψεύδομαι, ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 +112192 提前 2:7 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 師傅 +112193 提前 2:7 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +112194 提前 2:7 ἐν ἐν PREP - +112195 提前 2:7 πίστει πίστις N-DSF 教導他們相信 +112196 提前 2:7 καὶ καί CONJ - +112197 提前 2:7 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 學習真道 +112198 提前 2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願 +112199 提前 2:8 οὖν οὖν CONJ - +112200 提前 2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 +112201 提前 2:8 τοὺς ὁ T-APM - +112202 提前 2:8 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男人 +112203 提前 2:8 ἐν ἐν PREP - +112204 提前 2:8 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 +112205 提前 2:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 +112206 提前 2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM 舉起 +112207 提前 2:8 ὁσίους ὅσιος A-APF 聖潔的 +112208 提前 2:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +112209 提前 2:8 χωρὶς χωρίς PREP 無 +112210 提前 2:8 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +112211 提前 2:8 καὶ καί CONJ 無 +112212 提前 2:8 διαλογισμοῦ. διαλογισμός N-GSM 爭論 +112213 提前 2:9 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又願 +112214 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112215 提前 2:9 γυναῖκας γυνή N-APF 女人 +112216 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 +112217 提前 2:9 καταστολῇ καταστολή N-DSF 衣裳 +112218 提前 2:9 κοσμίῳ κόσμιος A-DSF 正派 +112219 提前 2:9 μετὰ μετά PREP - +112220 提前 2:9 αἰδοῦς αἰδώς N-GSF 廉恥 +112221 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112222 提前 2:9 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 自守 +112223 提前 2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN 為妝飾 +112224 提前 2:9 ἑαυτάς, ἑαυτοῦ F-3APF - +112225 提前 2:9 μὴ μή PRT-N 不 +112226 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 +112227 提前 2:9 πλέγμασιν πλέγμα N-DPN 編髮 +112228 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112229 提前 2:9 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 黃金 +112230 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ - +112231 提前 2:9 μαργαρίταις μαργαρίτης N-DPM 珍珠 +112232 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ 和 +112233 提前 2:9 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣裳⸂為妝飾 +112234 提前 2:9 πολυτελεῖ, πολυτελής A-DSM 貴價的 +112235 提前 2:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +112236 提前 2:10 ὃ ὅς R-NSN 這纔 +112237 提前 2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 相宜 +112238 提前 2:10 γυναιξὶν γυνή N-DPF 女人 +112239 提前 2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PMP-DPF 與自稱是 +112240 提前 2:10 θεοσέβειαν, θεοσέβεια N-ASF 敬神的 +112241 提前 2:10 δι᾽ διά PREP 有 +112242 提前 2:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +112243 提前 2:10 ἀγαθῶν. ἀγαθός A-GPN 善 +112244 提前 2:11 Γυνὴ γυνή N-NSF 女人⸂要 +112245 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 沉 +112246 提前 2:11 ἡσυχίᾳ ἡσυχία N-DSF 靜 +112247 提前 2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S 學道 +112248 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 一 +112249 提前 2:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 味 +112250 提前 2:11 ὑποταγῇ· ὑποταγή N-DSF 的順服 +112251 提前 2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 講道 +112252 提前 2:12 δὲ δέ CONJ - +112253 提前 2:12 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 +112254 提前 2:12 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +112255 提前 2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S 許 +112256 提前 2:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不許他 +112257 提前 2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN 轄管 +112258 提前 2:12 ἀνδρός, ἀνήρ N-GSM 男人 +112259 提前 2:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +112260 提前 2:12 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +112261 提前 2:12 ἐν ἐν PREP 沉 +112262 提前 2:12 ἡσυχίᾳ. ἡσυχία N-DSF 靜 +112263 提前 2:13 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +112264 提前 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112265 提前 2:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +112266 提前 2:13 ἐπλάσθη, πλάσσω V-AMI-3S 造的⸂是 +112267 提前 2:13 εἶτα εἶτα ADV 後造的⸂是 +112268 提前 2:13 Εὕα. Εὖα N-NSF 夏娃 +112269 提前 2:14 καὶ καί CONJ 且 +112270 提前 2:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +112271 提前 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +112272 提前 2:14 ἠπατήθη, ἀπατάω V-AMI-3S 被引誘 +112273 提前 2:14 ἡ ὁ T-NSF - +112274 提前 2:14 δὲ δέ CONJ 乃是 +112275 提前 2:14 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +112276 提前 2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-AMP-NSF 被引誘 +112277 提前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +112278 提前 2:14 παραβάσει παράβασις N-DSF 罪⸂裏 +112279 提前 2:14 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 陷 +112280 提前 2:15 σωθήσεται σῴζω V-FMI-3S 得救 +112281 提前 2:15 δὲ δέ CONJ 然而⸂女人 +112282 提前 2:15 διὰ διά PREP 在 +112283 提前 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +112284 提前 2:15 τεκνογονίας, τεκνογονία N-GSF 生產上 +112285 提前 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +112286 提前 2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常存 +112287 提前 2:15 ἐν ἐν PREP - +112288 提前 2:15 πίστει πίστις N-DSF 信心 +112289 提前 2:15 καὶ καί CONJ - +112290 提前 2:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +112291 提前 2:15 καὶ καί CONJ 又 +112292 提前 2:15 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +112293 提前 2:15 μετὰ μετά PREP - +112294 提前 2:15 σωφροσύνης· σωφροσύνη N-GSF 自守⸂就必 +112295 提前 3:1 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112296 提前 3:1 ὁ ὁ T-NSM 這 +112297 提前 3:1 λόγος.¶ λόγος N-NSM 話 +112298 提前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 +112299 提前 3:1 τις τις X-NSM 人 +112300 提前 3:1 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 監督的職分 +112301 提前 3:1 ὀρέγεται, ὀρέγω V-PMI-3S 想要得 +112302 提前 3:1 καλοῦ καλός A-GSN 善 +112303 提前 3:1 ἔργου ἔργον N-GSN 工 +112304 提前 3:1 ἐπιθυμεῖ. ἐπιθυμέω V-PAI-3S 就是羨慕 +112305 提前 3:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +112306 提前 3:2 οὖν οὖν CONJ - +112307 提前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - +112308 提前 3:2 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 作監督的 +112309 提前 3:2 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASM 無可指責 +112310 提前 3:2 εἶναι, εἰμί V-PAN - +112311 提前 3:2 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 +112312 提前 3:2 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +112313 提前 3:2 ἄνδρα, ἀνήρ N-ASM 丈夫 +112314 提前 3:2 νηφάλιον νηφαλέος A-ASM 有節制 +112315 提前 3:2 σώφρονα σώφρων A-ASM 自守 +112316 提前 3:2 κόσμιον κόσμιος A-ASM 端正 +112317 提前 3:2 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 +112318 提前 3:2 διδακτικόν, διδακτικός A-ASM 善於教導 +112319 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +112320 提前 3:3 πάροινον πάροινος A-ASM 因酒滋事 +112321 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +112322 提前 3:3 πλήκτην, πλήκτης N-ASM 打人 +112323 提前 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +112324 提前 3:3 ἐπιεικῆ ἐπιεικής A-ASM 溫和 +112325 提前 3:3 ἄμαχον ἄμαχος A-ASM 不爭競 +112326 提前 3:3 ἀφιλάργυρον, ἀφιλάργυρος A-ASM 不貪財 +112327 提前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112328 提前 3:4 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +112329 提前 3:4 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +112330 提前 3:4 καλῶς καλῶς ADV 好好 +112331 提前 3:4 προϊστάμενον, προΐστημι V-PMP-ASM 管理 +112332 提前 3:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +112333 提前 3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 使 +112334 提前 3:4 ἐν ἐν PREP - +112335 提前 3:4 ὑποταγῇ, ὑποταγή N-DSF 順服 +112336 提前 3:4 μετὰ μετά PREP - +112337 提前 3:4 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 +112338 提前 3:4 σεμνότητος σεμνότης N-GSF 端莊 +112339 提前 3:5 εἰ εἰ CONJ 若 +112340 提前 3:5 δέ δέ CONJ - +112341 提前 3:5 τις τις X-NSM 人 +112342 提前 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112343 提前 3:5 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +112344 提前 3:5 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +112345 提前 3:5 προστῆναι προΐστημι V-AAN 管理 +112346 提前 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +112347 提前 3:5 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +112348 提前 3:5 πῶς πως ADV 焉能 +112349 提前 3:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會呢 +112350 提前 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112351 提前 3:5 ἐπιμελήσεται;, ἐπιμελέομαι V-FMI-3S 照管 +112352 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 不可作監督 +112353 提前 3:6 νεόφυτον, νεόφυτος A-ASM 初入教的 +112354 提前 3:6 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +112355 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 恐 +112356 提前 3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-AMP-NSM 他自高自大 +112357 提前 3:6 εἰς εἰς PREP 在 +112358 提前 3:6 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰⸂裏 +112359 提前 3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 就落 +112360 提前 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 +112361 提前 3:6 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼 +112362 提前 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +112363 提前 3:7 δὲ δέ CONJ 監督也 +112364 提前 3:7 καὶ καί CONJ - +112365 提前 3:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 名聲 +112366 提前 3:7 καλὴν καλός A-ASF 好 +112367 提前 3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +112368 提前 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +112369 提前 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +112370 提前 3:7 ἔξωθεν, ἔξωθεν ADV 教外 +112371 提前 3:7 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +112372 提前 3:7 μὴ μή PRT-N 恐 +112373 提前 3:7 εἰς εἰς PREP 在 +112374 提前 3:7 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 被人毀謗 +112375 提前 3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 落 +112376 提前 3:7 καὶ καί CONJ - +112377 提前 3:7 παγίδα παγίς N-ASF 網羅⸂裏 +112378 提前 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112379 提前 3:7 διαβόλου.¶ διάβολος A-GSM 魔鬼 +112380 提前 3:8 Διακόνους διάκονος N-APM 作執事的 +112381 提前 3:8 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 +112382 提前 3:8 σεμνούς, σεμνός A-APM 必須端莊 +112383 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112384 提前 3:8 διλόγους, δίλογος A-APM 一口兩舌 +112385 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112386 提前 3:8 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +112387 提前 3:8 πολλῷ πολύς A-DSM 好 +112388 提前 3:8 προσέχοντας, προσέχω V-PAP-APM 喝 +112389 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112390 提前 3:8 αἰσχροκερδεῖς, αἰσχροκερδής A-APM 貪不義之財 +112391 提前 3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 固守 +112392 提前 3:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +112393 提前 3:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +112394 提前 3:9 τῆς ὁ T-GSF - +112395 提前 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112396 提前 3:9 ἐν ἐν PREP 要存 +112397 提前 3:9 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 +112398 提前 3:9 συνειδήσει. συνείδησις N-DSF 良心 +112399 提前 3:10 καὶ καί CONJ 也要 +112400 提前 3:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 +112401 提前 3:10 δὲ δέ CONJ - +112402 提前 3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PMM-3P 受試驗 +112403 提前 3:10 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 +112404 提前 3:10 εἶτα εἶτα ADV 然後 +112405 提前 3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P 叫他們作執事 +112406 提前 3:10 ἀνέγκλητοι ἀνέγκλητος A-NPM 沒有可責之處 +112407 提前 3:10 ὄντες. εἰμί V-PAP-NPM 若 +112408 提前 3:11 Γυναῖκας γυνή N-APF 女執事 +112409 提前 3:11 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 +112410 提前 3:11 σεμνάς, σεμνός A-APF 必須端莊 +112411 提前 3:11 μὴ μή PRT-N 不 +112412 提前 3:11 διαβόλους, διάβολος A-APF 說讒言 +112413 提前 3:11 νηφαλίους, νηφαλέος A-APF 有節制 +112414 提前 3:11 πιστὰς πιστός A-APF 忠心 +112415 提前 3:11 ἐν ἐν PREP - +112416 提前 3:11 πᾶσιν. πᾶς A-DPN 凡事 +112417 提前 3:12 Διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 +112418 提前 3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 只要作 +112419 提前 3:12 μιᾶς εἷς A-GSF 一個 +112420 提前 3:12 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +112421 提前 3:12 ἄνδρες, ἀνήρ N-NPM 丈夫 +112422 提前 3:12 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +112423 提前 3:12 καλῶς καλῶς ADV 好好 +112424 提前 3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM 管理 +112425 提前 3:12 καὶ καί CONJ 和 +112426 提前 3:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +112427 提前 3:12 ἰδίων ἴδιος A-GPM 自己 +112428 提前 3:12 οἴκων. οἶκος N-GPM 家 +112429 提前 3:13 οἱ ὁ T-NPM - +112430 提前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112431 提前 3:13 καλῶς καλῶς ADV 善 +112432 提前 3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 作執事的 +112433 提前 3:13 βαθμὸν βαθμός N-ASM 地步 +112434 提前 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +112435 提前 3:13 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +112436 提前 3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P 就得到 +112437 提前 3:13 καὶ καί CONJ 並且 +112438 提前 3:13 πολλὴν πολύς A-ASF 大有 +112439 提前 3:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 +112440 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +112441 提前 3:13 πίστει πίστις N-DSF 真道⸂上 +112442 提前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - +112443 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 的 +112444 提前 3:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +112445 提前 3:13 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +112446 提前 3:14 Ταῦτά οὗτος D-APN 所以先將這些事 +112447 提前 3:14 σοι σύ P-2DS 給你 +112448 提前 3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 +112449 提前 3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 我指望 +112450 提前 3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +112451 提前 3:14 πρὸς πρός PREP 到 +112452 提前 3:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +112453 提前 3:14 ἐν ἐν PREP - +112454 提前 3:14 τάχει· τάχος N-DSN 快 +112455 提前 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +112456 提前 3:15 δὲ δέ CONJ 倘 +112457 提前 3:15 βραδύνω, βραδύνω V-PAS-1S 我耽延日久 +112458 提前 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 你也 +112459 提前 3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S 可以知道 +112460 提前 3:15 πῶς πως ADV 怎樣 +112461 提前 3:15 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +112462 提前 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +112463 提前 3:15 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +112464 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112465 提前 3:15 ἀναστρέφεσθαι, ἀναστρέφω V-PMN 行 +112466 提前 3:15 ἥτις ὅστις R-NSF 這家 +112467 提前 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +112468 提前 3:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +112469 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112470 提前 3:15 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +112471 提前 3:15 στῦλος στῦλος N-NSM 柱石 +112472 提前 3:15 καὶ καί CONJ 和 +112473 提前 3:15 ἑδραίωμα ἑδραίωμα N-NSN 根基 +112474 提前 3:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +112475 提前 3:15 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 +112476 提前 3:16 Καὶ καί CONJ - +112477 提前 3:16 ὁμολογουμένως ὁμολογουμένως ADV 無人不以為然 +112478 提前 3:16 μέγα μέγας A-NSN 大 +112479 提前 3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 哉 +112480 提前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +112481 提前 3:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +112482 提前 3:16 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔 +112483 提前 3:16 μυστήριον· μυστήριον N-NSN 奧祕 +112484 提前 3:16 ¬Ὃς ὅς R-NSM 就是神 +112485 提前 3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 顯現 +112486 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +112487 提前 3:16 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 +112488 提前 3:16 ¬ἐδικαιώθη δικαιόω V-AMI-3S 稱義 +112489 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 被 +112490 提前 3:16 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +112491 提前 3:16 ¬ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 看見 +112492 提前 3:16 ἀγγέλοις, ἄγγελος N-DPM 被天使 +112493 提前 3:16 ¬ἐκηρύχθη κηρύσσω V-AMI-3S 被傳 +112494 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 於 +112495 提前 3:16 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦 +112496 提前 3:16 ¬ἐπιστεύθη πιστεύω V-AMI-3S 信 +112497 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 服 +112498 提前 3:16 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 被世人 +112499 提前 3:16 ¬ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-AMI-3S 被接 +112500 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +112501 提前 3:16 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +112502 提前 4:1 Τὸ ὁ T-NSN 聖 +112503 提前 4:1 δὲ δέ CONJ - +112504 提前 4:1 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +112505 提前 4:1 ῥητῶς ῥητῶς ADV 明 +112506 提前 4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +112507 提前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +112508 提前 4:1 ἐν ἐν PREP 在 +112509 提前 4:1 ὑστέροις ὕστερος A-DPM 後來的 +112510 提前 4:1 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +112511 提前 4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FMI-3P 離棄 +112512 提前 4:1 τινες τις X-NPM 必有人 +112513 提前 4:1 τῆς ὁ T-GSF - +112514 提前 4:1 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112515 提前 4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽從 +112516 提前 4:1 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 邪靈 +112517 提前 4:1 πλάνοις πλάνος A-DPN 那引誘人的 +112518 提前 4:1 καὶ καί CONJ 和 +112519 提前 4:1 διδασκαλίαις διδασκαλία N-DPF 道理 +112520 提前 4:1 δαιμονίων, δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +112521 提前 4:2 ἐν ἐν PREP 這是因為 +112522 提前 4:2 ὑποκρίσει ὑπόκρισις N-DSF 假冒 +112523 提前 4:2 ψευδολόγων, ψευδολόγος A-GPM 說謊之人的 +112524 提前 4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RMP-GPM 如同被熱鐵烙慣了一般 +112525 提前 4:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +112526 提前 4:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 這等人 +112527 提前 4:2 συνείδησιν, συνείδησις N-ASF 良心 +112528 提前 4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 他們禁止 +112529 提前 4:3 γαμεῖν, γαμέω V-PAN 嫁娶 +112530 提前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 又禁戒 +112531 提前 4:3 βρωμάτων, βρῶμα N-GPN 食物 +112532 提前 4:3 ἃ ὅς R-APN 就是 +112533 提前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +112534 提前 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +112535 提前 4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 所造 +112536 提前 4:3 εἰς εἰς PREP 叫 +112537 提前 4:3 μετάλημψιν μετάληψις N-ASF 領受的 +112538 提前 4:3 μετὰ μετά PREP 着 +112539 提前 4:3 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 +112540 提前 4:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 +112541 提前 4:3 πιστοῖς πιστός A-DPM 信 +112542 提前 4:3 καὶ καί CONJ 而 +112543 提前 4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM 明白 +112544 提前 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +112545 提前 4:3 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF 真道⸂的人 +112546 提前 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - +112547 提前 4:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +112548 提前 4:4 κτίσμα κτίσμα N-NSN 所造的物 +112549 提前 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +112550 提前 4:4 καλόν καλός A-NSN 都是好的 +112551 提前 4:4 καὶ καί CONJ 就 +112552 提前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 +112553 提前 4:4 ἀπόβλητον ἀπόβλητος A-NSN 可棄的 +112554 提前 4:4 μετὰ μετά PREP 若 +112555 提前 4:4 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝着 +112556 提前 4:4 λαμβανόμενον· λαμβάνω V-PMP-NSN 領受 +112557 提前 4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PMI-3S 成為聖潔了 +112558 提前 4:5 γὰρ γάρ CONJ 都 +112559 提前 4:5 διὰ διά PREP 因 +112560 提前 4:5 λόγου λόγος N-GSM 道 +112561 提前 4:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112562 提前 4:5 καὶ καί CONJ 和 +112563 提前 4:5 ἐντεύξεως.¶ ἔντευξις N-GSF 人的祈求 +112564 提前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 你若⸃將這些事 +112565 提前 4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM 題醒 +112566 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - +112567 提前 4:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +112568 提前 4:6 καλὸς καλός A-NSM 好 +112569 提前 4:6 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 便是 +112570 提前 4:6 διάκονος διάκονος N-NSM 執事⸂在 +112571 提前 4:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +112572 提前 4:6 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +112573 提前 4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PMP-NSM 得了教育 +112574 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - +112575 提前 4:6 λόγοις λόγος N-DPM 話語 +112576 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +112577 提前 4:6 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112578 提前 4:6 καὶ καί CONJ 和⸂你向來 +112579 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +112580 提前 4:6 καλῆς καλός A-GSF 善 +112581 提前 4:6 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道⸂上 +112582 提前 4:6 ᾗ ὅς R-DSF 所 +112583 提前 4:6 παρηκολούθηκας· παρακολουθέω V-RAI-2S 服從 +112584 提前 4:7 Τοὺς ὁ T-APM 那 +112585 提前 4:7 δὲ δέ CONJ 只是 +112586 提前 4:7 βεβήλους βέβηλος A-APM 世俗的言語 +112587 提前 4:7 καὶ καί CONJ 和 +112588 提前 4:7 γραώδεις γραώδης A-APM 老婦 +112589 提前 4:7 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的話 +112590 提前 4:7 παραιτοῦ. παραιτέομαι V-PMM-2S 要棄絕 +112591 提前 4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S 操練 +112592 提前 4:7 δὲ δέ CONJ - +112593 提前 4:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +112594 提前 4:7 πρὸς πρός PREP 在 +112595 提前 4:7 εὐσέβειαν· εὐσέβεια N-ASF 敬虔⸂上 +112596 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - +112597 提前 4:8 γὰρ γάρ CONJ - +112598 提前 4:8 σωματικὴ σωματικός A-NSF 身體 +112599 提前 4:8 γυμνασία γυμνασία N-NSF 操練 +112600 提前 4:8 πρὸς πρός PREP 還 +112601 提前 4:8 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 少 +112602 提前 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +112603 提前 4:8 ὠφέλιμος, ὠφέλιμος A-NSF 益處 +112604 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - +112605 提前 4:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 +112606 提前 4:8 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 +112607 提前 4:8 πρὸς πρός PREP - +112608 提前 4:8 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +112609 提前 4:8 ὠφέλιμός ὠφέλιμος A-NSF 益處 +112610 提前 4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都有 +112611 提前 4:8 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +112612 提前 4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 因有 +112613 提前 4:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 +112614 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - +112615 提前 4:8 νῦν νῦν ADV 今生 +112616 提前 4:8 καὶ καί CONJ 和 +112617 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - +112618 提前 4:8 μελλούσης. μέλλω V-PAP-GSF 來 +112619 提前 4:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112620 提前 4:9 ὁ ὁ T-NSM 這 +112621 提前 4:9 λόγος λόγος N-NSM 話 +112622 提前 4:9 καὶ καί CONJ 是 +112623 提前 4:9 πάσης πᾶς A-GSF 十分 +112624 提前 4:9 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 +112625 提前 4:9 ἄξιος· ἄξιος A-NSM 可 +112626 提前 4:10 Εἰς εἰς PREP 為 +112627 提前 4:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +112628 提前 4:10 γὰρ γάρ CONJ 正是 +112629 提前 4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 我們勞苦 +112630 提前 4:10 καὶ καί CONJ - +112631 提前 4:10 ἀγωνιζόμεθα, ἀγωνίζομαι V-PMI-1P 努力 +112632 提前 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +112633 提前 4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們的指望 +112634 提前 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在乎 +112635 提前 4:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +112636 提前 4:10 ζῶντι, ζάω V-PAP-DSM 永生的 +112637 提前 4:10 ὅς ὅς R-NSM 他 +112638 提前 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +112639 提前 4:10 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 +112640 提前 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +112641 提前 4:10 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +112642 提前 4:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是 +112643 提前 4:10 πιστῶν.¶ πιστός A-GPM 信徒的⸂救主 +112644 提前 4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要吩咐人 +112645 提前 4:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112646 提前 4:11 καὶ καί CONJ 也要 +112647 提前 4:11 δίδασκε. διδάσκω V-PAM-2S 教導人 +112648 提前 4:12 Μηδείς μηδείς A-NSM 不可 +112649 提前 4:12 σου σύ P-2GS 你 +112650 提前 4:12 τῆς ὁ T-GSF - +112651 提前 4:12 νεότητος νεότης N-GSF 年輕 +112652 提前 4:12 καταφρονείτω, καταφρονέω V-PAM-3S 叫人小看 +112653 提前 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +112654 提前 4:12 τύπος τύπος N-NSM 榜樣 +112655 提前 4:12 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 都作 +112656 提前 4:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +112657 提前 4:12 πιστῶν πιστός A-GPM 信徒 +112658 提前 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +112659 提前 4:12 λόγῳ, λόγος N-DSM 言語 +112660 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112661 提前 4:12 ἀναστροφῇ, ἀναστροφή N-DSF 行為 +112662 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112663 提前 4:12 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +112664 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112665 提前 4:12 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +112666 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112667 提前 4:12 ἁγνείᾳ. ἁγνεία N-DSF 清潔⸂上 +112668 提前 4:13 ἕως ἕως CONJ 直等到 +112669 提前 4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 +112670 提前 4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S 為念 +112671 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF 你要以 +112672 提前 4:13 ἀναγνώσει, ἀνάγνωσις N-DSF 宣讀 +112673 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +112674 提前 4:13 παρακλήσει, παράκλησις N-DSF 勸勉 +112675 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +112676 提前 4:13 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 教導 +112677 提前 4:14 Μὴ μή PRT-N 不要 +112678 提前 4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S 輕忽 +112679 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +112680 提前 4:14 ἐν ἐν PREP 所得 +112681 提前 4:14 σοὶ σύ P-2DS 你 +112682 提前 4:14 χαρίσματος, χάρισμα N-GSN 恩賜 +112683 提前 4:14 ὃ ὅς R-NSN 就是 +112684 提前 4:14 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +112685 提前 4:14 σοι σύ P-2DS 你的 +112686 提前 4:14 διὰ διά PREP 從前藉着 +112687 提前 4:14 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +112688 提前 4:14 μετὰ μετά PREP 在 +112689 提前 4:14 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +112690 提前 4:14 τῶν ὁ T-GPF 眾 +112691 提前 4:14 χειρῶν χείρ N-GPF 手的時候、 +112692 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - +112693 提前 4:14 πρεσβυτερίου. πρεσβυτέριον N-GSN 長老 +112694 提前 4:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112695 提前 4:15 μελέτα, μελετάω V-PAM-2S 你要殷勤去作 +112696 提前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +112697 提前 4:15 τούτοις οὗτος D-DPN 此⸂專心 +112698 提前 4:15 ἴσθι, εἰμί V-PAM-2S 並要 +112699 提前 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 +112700 提前 4:15 σου σύ P-2GS 你的 +112701 提前 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +112702 提前 4:15 προκοπὴ προκοπή N-NSF 長進來 +112703 提前 4:15 φανερὰ φανερός A-NSF 看 +112704 提前 4:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 出 +112705 提前 4:15 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 +112706 提前 4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S 你要謹慎 +112707 提前 4:16 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己 +112708 提前 4:16 καὶ καί CONJ 和 +112709 提前 4:16 τῇ ὁ T-DSF 自己的 +112710 提前 4:16 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教訓 +112711 提前 4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S 恆心 +112712 提前 4:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPN 要在這些事上 +112713 提前 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +112714 提前 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112715 提前 4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +112716 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又 +112717 提前 4:16 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +112718 提前 4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S 能救 +112719 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又⸂能救 +112720 提前 4:16 τοὺς ὁ T-APM 人 +112721 提前 4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 +112722 提前 4:16 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +112723 提前 5:1 Πρεσβυτέρῳ πρεσβύτερος A-DSM 老年人 +112724 提前 5:1 μὴ μή PRT-N 不可 +112725 提前 5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S 嚴責 +112726 提前 5:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +112727 提前 5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸他 +112728 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 +112729 提前 5:1 πατέρα, πατήρ N-ASM 父親⸂勸 +112730 提前 5:1 νεωτέρους νέος A-APM 少年人 +112731 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 +112732 提前 5:1 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 +112733 提前 5:2 πρεσβυτέρας πρεσβύτερος A-APF 勸⸃老年婦女 +112734 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +112735 提前 5:2 μητέρας, μήτηρ N-APF 母親⸂勸 +112736 提前 5:2 νεωτέρας νέος A-APF 少年婦女 +112737 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +112738 提前 5:2 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +112739 提前 5:2 ἐν ἐν PREP 總要 +112740 提前 5:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 清清 +112741 提前 5:2 ἁγνείᾳ.¶ ἁγνεία N-DSF 潔潔的 +112742 提前 5:3 Χήρας χήρα A-APF - +112743 提前 5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S 要尊敬 +112744 提前 5:3 τὰς ὁ T-APF 那 +112745 提前 5:3 ὄντως ὄντως ADV 真爲 +112746 提前 5:3 χήρας. χήρα A-APF 寡婦的 +112747 提前 5:4 εἰ εἰ CONJ 若 +112748 提前 5:4 δέ δέ CONJ - +112749 提前 5:4 τις τις X-NSF - +112750 提前 5:4 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +112751 提前 5:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +112752 提前 5:4 ἢ ἤ CONJ 或有 +112753 提前 5:4 ἔκγονα ἔκγονος A-APN 孫子孫女⸂便叫他們 +112754 提前 5:4 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +112755 提前 5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學着 +112756 提前 5:4 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +112757 提前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 在 +112758 提前 5:4 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +112759 提前 5:4 οἶκον οἶκος N-ASM 家中 +112760 提前 5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN 行孝 +112761 提前 5:4 καὶ καί CONJ - +112762 提前 5:4 ἀμοιβὰς ἀμοιβή N-APF 報 +112763 提前 5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN 答 +112764 提前 5:4 τοῖς ὁ T-DPM - +112765 提前 5:4 προγόνοις· πρόγονος A-DPM 親恩 +112766 提前 5:4 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂在 +112767 提前 5:4 γάρ γάρ CONJ 因為 +112768 提前 5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +112769 提前 5:4 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可悅納的 +112770 提前 5:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112771 提前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +112772 提前 5:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +112773 提前 5:5 Ἡ ὁ T-NSF 那 +112774 提前 5:5 δὲ δέ CONJ - +112775 提前 5:5 ὄντως ὄντως ADV 真為 +112776 提前 5:5 χήρα χήρα A-NSF 寡婦的 +112777 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112778 提前 5:5 μεμονωμένη μονόω V-RMP-NSF 獨居無靠 +112779 提前 5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S 是仰 +112780 提前 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 賴 +112781 提前 5:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +112782 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112783 提前 5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S 不住的 +112784 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +112785 提前 5:5 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 +112786 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112787 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +112788 提前 5:5 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 禱告 +112789 提前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +112790 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112791 提前 5:5 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 晝 +112792 提前 5:6 ἡ ὁ T-NSF 那 +112793 提前 5:6 δὲ δέ CONJ 但 +112794 提前 5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF 好宴樂的⸂寡婦 +112795 提前 5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF 正活着的時候 +112796 提前 5:6 τέθνηκεν. θνῄσκω V-RAI-3S 也是死的 +112797 提前 5:7 Καὶ καί CONJ - +112798 提前 5:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112799 提前 5:7 παράγγελλε, παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐他們 +112800 提前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +112801 提前 5:7 ἀνεπίλημπτοι ἀνεπίληπτος A-NPM 無可指責 +112802 提前 5:7 ὦσιν. εἰμί V-PAS-3P 他們 +112803 提前 5:8 εἰ εἰ CONJ 若 +112804 提前 5:8 δέ δέ CONJ - +112805 提前 5:8 τις τις X-NSM 人 +112806 提前 5:8 τῶν ὁ T-GPM - +112807 提前 5:8 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親屬⸂就是 +112808 提前 5:8 καὶ καί CONJ - +112809 提前 5:8 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 +112810 提前 5:8 οἰκείων οἰκεῖος A-GPM 不看顧自己家裏的人 +112811 提前 5:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +112812 提前 5:8 προνοεῖ, προνοέω V-PAI-3S 看顧 +112813 提前 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +112814 提前 5:8 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +112815 提前 5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RMI-3S 背了 +112816 提前 5:8 καὶ καί CONJ - +112817 提前 5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 比 +112818 提前 5:8 ἀπίστου ἄπιστος A-GSM 不信的人 +112819 提前 5:8 χείρων.¶ χείρων A-NSM 還不好 +112820 提前 5:9 Χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +112821 提前 5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PMM-3S 記在冊子上 +112822 提前 5:9 μὴ μή PRT-N 必 +112823 提前 5:9 ἔλαττον ἐλάσσων A-ASN 須 +112824 提前 5:9 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年紀 +112825 提前 5:9 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-GPN-NUI 六十歲⸂從來只作 +112826 提前 5:9 γεγονυῖα, γίνομαι V-RAP-NSF 到 +112827 提前 5:9 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +112828 提前 5:9 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫的 +112829 提前 5:9 γυνή, γυνή N-NSF 妻子 +112830 提前 5:10 ἐν ἐν PREP 又有 +112831 提前 5:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 +112832 提前 5:10 καλοῖς καλός A-DPN 善⸂的 +112833 提前 5:10 μαρτυρουμένη, μαρτυρέω V-PMP-NSF 名聲 +112834 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ 就如 +112835 提前 5:10 ἐτεκνοτρόφησεν, τεκνοτροφέω V-AAI-3S 養育兒女 +112836 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112837 提前 5:10 ἐξενοδόχησεν, ξενοδοχέω V-AAI-3S 接待遠人 +112838 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112839 提前 5:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 +112840 提前 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 +112841 提前 5:10 ἔνιψεν, νίπτω V-AAI-3S 洗 +112842 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112843 提前 5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PMP-DPM 遭難的人 +112844 提前 5:10 ἐπήρκεσεν, ἐπαρκέω V-AAI-3S 救濟 +112845 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112846 提前 5:10 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 +112847 提前 5:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事 +112848 提前 5:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +112849 提前 5:10 ἐπηκολούθησεν. ἐπακολουθέω V-AAI-3S 竭力行 +112850 提前 5:11 Νεωτέρας νέος A-APF 年輕的 +112851 提前 5:11 δὲ δέ CONJ 至於 +112852 提前 5:11 χήρας χήρα A-APF 寡婦 +112853 提前 5:11 παραιτοῦ· παραιτέομαι V-PMM-2S 就可以辭他 +112854 提前 5:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +112855 提前 5:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112856 提前 5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P 他們的情慾發動⸂違背 +112857 提前 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +112858 提前 5:11 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +112859 提前 5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN 嫁人 +112860 提前 5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 就想要 +112861 提前 5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 他們被 +112862 提前 5:12 κρίμα κρίμα N-ASN 定罪 +112863 提前 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +112864 提前 5:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +112865 提前 5:12 πρώτην πρῶτος A-ASF 當初所許 +112866 提前 5:12 πίστιν πίστις N-ASF 願 +112867 提前 5:12 ἠθέτησαν· ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 +112868 提前 5:13 ἅμα ἅμα ADV 並且⸂他們 +112869 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - +112870 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +112871 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶隋 +112872 提前 5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P 習慣 +112873 提前 5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PMP-NPF 閒遊 +112874 提前 5:13 τὰς ὁ T-APF 挨 +112875 提前 5:13 οἰκίας, οἰκία N-APF 家 +112876 提前 5:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +112877 提前 5:13 μόνον μόνος A-ASN 但是 +112878 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - +112879 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶惰 +112880 提前 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +112881 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +112882 提前 5:13 φλύαροι φλύαρος A-NPF 說長道短 +112883 提前 5:13 καὶ καί CONJ - +112884 提前 5:13 περίεργοι, περίεργος A-NPF 好管閑事 +112885 提前 5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF 說些 +112886 提前 5:13 τὰ ὁ T-APN 的話 +112887 提前 5:13 μὴ μή PRT-N 不 +112888 提前 5:13 δέοντα. δεῖ V-PAP-APN 當說 +112889 提前 5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願意 +112890 提前 5:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +112891 提前 5:14 νεωτέρας νέος A-APF 年輕的⸂寡婦 +112892 提前 5:14 γαμεῖν, γαμέω V-PAN 嫁人 +112893 提前 5:14 τεκνογονεῖν, τεκνογονέω V-PAN 生養兒女 +112894 提前 5:14 οἰκοδεσποτεῖν, οἰκοδεσποτέω V-PAN 治理家務 +112895 提前 5:14 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +112896 提前 5:14 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 把柄 +112897 提前 5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +112898 提前 5:14 τῷ ὁ T-DSM - +112899 提前 5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PMP-DSM 敵人 +112900 提前 5:14 λοιδορίας λοιδορία N-GSF 辱罵的 +112901 提前 5:14 χάριν· χάριν PREP - +112902 提前 5:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 +112903 提前 5:15 γάρ γάρ CONJ 因為 +112904 提前 5:15 τινες τις X-NPF 有 +112905 提前 5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-AMI-3P 轉去 +112906 提前 5:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨從 +112907 提前 5:15 τοῦ ὁ T-GSM - +112908 提前 5:15 Σατανᾶ. Σατανᾶς N-GSM 撒但的 +112909 提前 5:16 Εἴ εἰ CONJ 若⸂家中 +112910 提前 5:16 τις τις X-NSF - +112911 提前 5:16 πιστὴ πιστός A-NSF 信主的婦女 +112912 提前 5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +112913 提前 5:16 χήρας, χήρα A-APF 寡婦 +112914 提前 5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S 自己就當救濟 +112915 提前 5:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +112916 提前 5:16 καὶ καί CONJ - +112917 提前 5:16 μὴ μή PRT-N 不可 +112918 提前 5:16 βαρείσθω βαρέω V-PMM-3S 累着 +112919 提前 5:16 ἡ ὁ T-NSF - +112920 提前 5:16 ἐκκλησία, ἐκκλησία N-NSF 教會 +112921 提前 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 好使⸂教會 +112922 提前 5:16 ταῖς ὁ T-DPF 那 +112923 提前 5:16 ὄντως ὄντως ADV 真無倚靠的 +112924 提前 5:16 χήραις χήρα A-DPF 寡婦 +112925 提前 5:16 ἐπαρκέσῃ.¶ ἐπαρκέω V-AAS-3S 能救濟 +112926 提前 5:17 Οἱ ὁ T-NPM 那 +112927 提前 5:17 καλῶς καλῶς ADV 善於 +112928 提前 5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM 管理教會的 +112929 提前 5:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +112930 提前 5:17 διπλῆς διπλοῦς A-GSF 加倍的 +112931 提前 5:17 τιμῆς τιμή N-GSF 敬奉 +112932 提前 5:17 ἀξιούσθωσαν, ἀξιόω V-PMM-3P 當以為配受 +112933 提前 5:17 μάλιστα μάλιστα ADV 更當如此 +112934 提前 5:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +112935 提前 5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM 勞苦 +112936 提前 5:17 ἐν ἐν PREP - +112937 提前 5:17 λόγῳ λόγος N-DSM 傳道 +112938 提前 5:17 καὶ καί CONJ - +112939 提前 5:17 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 教導人的 +112940 提前 5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +112941 提前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112942 提前 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +112943 提前 5:18 γραφή· γραφή N-NSF 經上 +112944 提前 5:18 Βοῦν βοῦς N-ASM 牛在場上 +112945 提前 5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM 踹穀的時候 +112946 提前 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不可 +112947 提前 5:18 φιμώσεις, φιμόω V-FAI-2S 籠住他的嘴 +112948 提前 5:18 καί· καί CONJ 又⸂說 +112949 提前 5:18 Ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 +112950 提前 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +112951 提前 5:18 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 +112952 提前 5:18 τοῦ ὁ T-GSM 得 +112953 提前 5:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 +112954 提前 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +112955 提前 5:19 Κατὰ κατά PREP - +112956 提前 5:19 πρεσβυτέρου πρεσβύτερος A-GSM 長老的呈子 +112957 提前 5:19 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 控告 +112958 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 就不要 +112959 提前 5:19 παραδέχου, παραδέχομαι V-PMM-2S 收 +112960 提前 5:19 ἐκτὸς ἐκτός ADV - +112961 提前 5:19 εἰ εἰ CONJ - +112962 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 非 +112963 提前 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +112964 提前 5:19 δύο δύο A-GPM-NUI 兩 +112965 提前 5:19 ἢ ἤ CONJ - +112966 提前 5:19 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個 +112967 提前 5:19 μαρτύρων. μάρτυς N-GPM 見證 +112968 提前 5:20 Τοὺς ὁ T-APM - +112969 提前 5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM 犯罪的人⸂當在 +112970 提前 5:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112971 提前 5:20 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +112972 提前 5:20 ἔλεγχε, ἐλέγχω V-PAM-2S 責備他 +112973 提前 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +112974 提前 5:20 καὶ καί CONJ 也 +112975 提前 5:20 οἱ ὁ T-NPM - +112976 提前 5:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 +112977 提前 5:20 φόβον φόβος N-ASM 懼怕 +112978 提前 5:20 ἔχωσιν. ἔχω V-PAS-3P 可以 +112979 提前 5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 +112980 提前 5:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112981 提前 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +112982 提前 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神 +112983 提前 5:21 καὶ καί CONJ 和 +112984 提前 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +112985 提前 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +112986 提前 5:21 καὶ καί CONJ 並 +112987 提前 5:21 τῶν ὁ T-GPM - +112988 提前 5:21 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 蒙揀選的 +112989 提前 5:21 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 +112990 提前 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 +112991 提前 5:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +112992 提前 5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S 遵守 +112993 提前 5:21 χωρὶς χωρίς PREP 不可存 +112994 提前 5:21 προκρίματος, πρόκριμα N-GSN 成見 +112995 提前 5:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 也不可 +112996 提前 5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行事 +112997 提前 5:21 κατὰ κατά PREP 有 +112998 提前 5:21 πρόσκλισιν. πρόσκλισις N-ASF 偏心 +112999 提前 5:22 Χεῖρας χείρ N-APF 按手的禮 +113000 提前 5:22 ταχέως ταχέως ADV 急促 +113001 提前 5:22 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 +113002 提前 5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S 給人行 +113003 提前 5:22 μηδὲ μηδέ CONJ 不要 +113004 提前 5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S 有分 +113005 提前 5:22 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪上 +113006 提前 5:22 ἀλλοτρίαις· ἀλλότριος A-DPF 在別人的 +113007 提前 5:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +113008 提前 5:22 ἁγνὸν ἁγνός A-ASM 清潔 +113009 提前 5:22 τήρει.¶ τηρέω V-PAM-2S 要保守 +113010 提前 5:23 Μηκέτι μηκέτι ADV 再不要照常 +113011 提前 5:23 ὑδροπότει, ὑδροποτέω V-PAM-2S 喝水 +113012 提前 5:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 可以 +113013 提前 5:23 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +113014 提前 5:23 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSM 稍微 +113015 提前 5:23 χρῶ χράω V-PMM-2S 用⸂點 +113016 提前 5:23 διὰ διά PREP 因⸂你 +113017 提前 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +113018 提前 5:23 στόμαχον στόμαχος N-ASM 胃口不清 +113019 提前 5:23 καὶ καί CONJ - +113020 提前 5:23 τὰς ὁ T-APF - +113021 提前 5:23 πυκνάς πυκνός A-APF 屢次 +113022 提前 5:23 σου σύ P-2GS - +113023 提前 5:23 ἀσθενείας. ἀσθένεια N-APF 患病 +113024 提前 5:24 Τινῶν τις X-GPM 有些 +113025 提前 5:24 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +113026 提前 5:24 αἱ ὁ T-NPF 的 +113027 提前 5:24 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +113028 提前 5:24 πρόδηλοί πρόδηλος A-NPF 明顯的 +113029 提前 5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +113030 提前 5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF 如同先 +113031 提前 5:24 εἰς εἰς PREP 到 +113032 提前 5:24 κρίσιν, κρίσις N-ASF 審判案前 +113033 提前 5:24 τισὶν τις X-DPM 有些人的罪 +113034 提前 5:24 δὲ δέ CONJ - +113035 提前 5:24 καὶ καί CONJ - +113036 提前 5:24 ἐπακολουθοῦσιν· ἐπακολουθέω V-PAI-3P 是隨後跟了去的 +113037 提前 5:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 +113038 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也有 +113039 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - +113040 提前 5:25 ἔργα ἔργον N-NPN 行 +113041 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - +113042 提前 5:25 καλὰ καλός A-NPN 善 +113043 提前 5:25 πρόδηλα, πρόδηλος A-NPN 明顯的 +113044 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也 +113045 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN 那 +113046 提前 5:25 ἄλλως ἄλλως ADV 不明顯的 +113047 提前 5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - +113048 提前 5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-AMN 隱藏 +113049 提前 5:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +113050 提前 5:25 δύνανται.¶ δύναμαι V-PMI-3P 能 +113051 提前 6:1 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +113052 提前 6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 +113053 提前 6:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +113054 提前 6:1 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 +113055 提前 6:1 δοῦλοι, δοῦλος N-NPM 作僕人的 +113056 提前 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +113057 提前 6:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己 +113058 提前 6:1 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 +113059 提前 6:1 πάσης πᾶς A-GSF 十分的 +113060 提前 6:1 τιμῆς τιμή N-GSF 恭敬 +113061 提前 6:1 ἀξίους ἄξιος A-APM 配受 +113062 提前 6:1 ἡγείσθωσαν, ἡγέομαι V-PMM-3P 當以 +113063 提前 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 得 +113064 提前 6:1 μὴ μή PRT-N 免 +113065 提前 6:1 τὸ ὁ T-NSN 的 +113066 提前 6:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +113067 提前 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - +113068 提前 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113069 提前 6:1 καὶ καί CONJ 和 +113070 提前 6:1 ἡ ὁ T-NSF - +113071 提前 6:1 διδασκαλία διδασκαλία N-NSF 道理 +113072 提前 6:1 βλασφημῆται. βλασφημέω V-PMS-3S 被人褻瀆 +113073 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM 僕人 +113074 提前 6:2 δὲ δέ CONJ - +113075 提前 6:2 πιστοὺς πιστός A-APM 信道的 +113076 提前 6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +113077 提前 6:2 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 +113078 提前 6:2 μὴ μή PRT-N 不可 +113079 提前 6:2 καταφρονείτωσαν, καταφρονέω V-PAM-3P 就輕看他 +113080 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +113081 提前 6:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +113082 提前 6:2 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 與他是 +113083 提前 6:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更要 +113084 提前 6:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 加意 +113085 提前 6:2 δουλευέτωσαν, δουλεύω V-PAM-3P 服事他 +113086 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +113087 提前 6:2 πιστοί πιστός A-NPM 信道 +113088 提前 6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +113089 提前 6:2 καὶ καί CONJ - +113090 提前 6:2 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 +113091 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +113092 提前 6:2 τῆς ὁ T-GSF - +113093 提前 6:2 εὐεργεσίας εὐεργεσία N-GSF 服事之益處的 +113094 提前 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι.¶ ἀντιλαμβάνω V-PMP-NPM 得 +113095 提前 6:2 Ταῦτα οὗτος D-APN 你要以此 +113096 提前 6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S 教訓人 +113097 提前 6:2 καὶ καί CONJ - +113098 提前 6:2 παρακάλει. παρακαλέω V-PAM-2S 勸勉人 +113099 提前 6:3 Εἴ εἰ CONJ 若 +113100 提前 6:3 τις τις X-NSM 有人 +113101 提前 6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S 傳異教 +113102 提前 6:3 καὶ καί CONJ - +113103 提前 6:3 μὴ μή PRT-N 不 +113104 提前 6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PMI-3S 服從 +113105 提前 6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM 純正的 +113106 提前 6:3 λόγοις λόγος N-DPM 話 +113107 提前 6:3 τοῖς ὁ T-DPM - +113108 提前 6:3 τοῦ ὁ T-GSM - +113109 提前 6:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113110 提前 6:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113111 提前 6:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113112 提前 6:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113113 提前 6:3 καὶ καί CONJ 與 +113114 提前 6:3 τῇ ὁ T-DSF 那 +113115 提前 6:3 κατ᾽ κατά PREP 合乎 +113116 提前 6:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔的 +113117 提前 6:3 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 道理 +113118 提前 6:4 τετύφωται, τυφόω V-RMI-3S 他是自高自大 +113119 提前 6:4 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +113120 提前 6:4 ἐπιστάμενος, ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 所知 +113121 提前 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +113122 提前 6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM 專好 +113123 提前 6:4 περὶ περί PREP 問 +113124 提前 6:4 ζητήσεις ζήτησις N-APF 難 +113125 提前 6:4 καὶ καί CONJ - +113126 提前 6:4 λογομαχίας, λογομαχία N-APF 爭辯言詞 +113127 提前 6:4 ἐξ ἐκ PREP 從 +113128 提前 6:4 ὧν ὅς R-GPF 此 +113129 提前 6:4 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 就生出 +113130 提前 6:4 φθόνος φθόνος N-NSM 嫉妒 +113131 提前 6:4 ἔρις ἔρις N-NSF 分爭 +113132 提前 6:4 βλασφημίαι, βλασφημία N-NPF 毀謗 +113133 提前 6:4 ὑπόνοιαι ὑπόνοια N-NPF 疑 +113134 提前 6:4 πονηραί, πονηρός A-NPF 妄 +113135 提前 6:5 διαπαρατριβαὶ παραδιατριβή N-NPF 爭競 +113136 提前 6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RMP-GPM 並那壞了 +113137 提前 6:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +113138 提前 6:5 τὸν ὁ T-ASM 之 +113139 提前 6:5 νοῦν νοῦς N-ASM 心術 +113140 提前 6:5 καὶ καί CONJ - +113141 提前 6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RMP-GPM 失喪 +113142 提前 6:5 τῆς ὁ T-GSF - +113143 提前 6:5 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 +113144 提前 6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM 他們以 +113145 提前 6:5 πορισμὸν πορισμός N-ASM 得利的門路 +113146 提前 6:5 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +113147 提前 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +113148 提前 6:5 εὐσέβειαν.¶ εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +113149 提前 6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 便是 +113150 提前 6:6 δὲ δέ CONJ 然而 +113151 提前 6:6 πορισμὸς πορισμός N-NSM 利了 +113152 提前 6:6 μέγας μέγας A-NSM 大 +113153 提前 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +113154 提前 6:6 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 +113155 提前 6:6 μετὰ μετά PREP 加上 +113156 提前 6:6 αὐταρκείας· αὐτάρκεια N-GSF 知足的心 +113157 提前 6:7 ¬οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +113158 提前 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +113159 提前 6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P 帶⸂甚麼 +113160 提前 6:7 εἰς εἰς PREP 到 +113161 提前 6:7 τὸν ὁ T-ASM - +113162 提前 6:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上⸂來 +113163 提前 6:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +113164 提前 6:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +113165 提前 6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-AAN 帶 +113166 提前 6:7 τι τις X-ASN 甚麼⸂去 +113167 提前 6:7 δυνάμεθα· δύναμαι V-PMI-1P 能 +113168 提前 6:8 ¬ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +113169 提前 6:8 δὲ δέ CONJ 只要 +113170 提前 6:8 διατροφὰς διατροφή N-APF 食 +113171 提前 6:8 καὶ καί CONJ 有 +113172 提前 6:8 σκεπάσματα, σκέπασμα N-APN 衣 +113173 提前 6:8 ¬τούτοις οὗτος D-DPN - +113174 提前 6:8 ἀρκεσθησόμεθα.¶ ἀρκέω V-FMI-1P 就當知足 +113175 提前 6:9 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +113176 提前 6:9 δὲ δέ CONJ 但 +113177 提前 6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PMP-NPM 想要 +113178 提前 6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 發財⸂的人 +113179 提前 6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P 就陷 +113180 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 +113181 提前 6:9 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 迷惑 +113182 提前 6:9 καὶ καί CONJ - +113183 提前 6:9 παγίδα παγίς N-ASF 落在網羅 +113184 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 +113185 提前 6:9 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾⸂裏 +113186 提前 6:9 πολλὰς πολύς A-APF 許多 +113187 提前 6:9 ἀνοήτους ἀνόητος A-APF 無知 +113188 提前 6:9 καὶ καί CONJ - +113189 提前 6:9 βλαβεράς, βλαβερός A-APF 有害的 +113190 提前 6:9 αἵτινες ὅστις R-NPF 叫 +113191 提前 6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P 沉 +113192 提前 6:9 τοὺς ὁ T-APM - +113193 提前 6:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +113194 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 +113195 提前 6:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 +113196 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 +113197 提前 6:9 ἀπώλειαν. ἀπώλεια N-ASF 滅亡⸂中 +113198 提前 6:10 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +113199 提前 6:10 γὰρ γάρ CONJ - +113200 提前 6:10 πάντων πᾶς A-GPN 萬 +113201 提前 6:10 τῶν ὁ T-GPN 之 +113202 提前 6:10 κακῶν κακός A-GPN 惡 +113203 提前 6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +113204 提前 6:10 ἡ ὁ T-NSF - +113205 提前 6:10 φιλαργυρία, φιλαργυρία N-NSF 貪財 +113206 提前 6:10 ἧς ὅς R-GSF 有 +113207 提前 6:10 τινες τις X-NPM 人 +113208 提前 6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM 貪戀錢財 +113209 提前 6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-AMI-3P 就被引誘 +113210 提前 6:10 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +113211 提前 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +113212 提前 6:10 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +113213 提前 6:10 καὶ καί CONJ 用 +113214 提前 6:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 +113215 提前 6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P 刺透了 +113216 提前 6:10 ὀδύναις ὀδύνη N-DPF 愁苦 +113217 提前 6:10 πολλαῖς.¶ πολύς A-DPF 許多 +113218 提前 6:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +113219 提前 6:11 δέ, δέ CONJ 但 +113220 提前 6:11 ὦ ὦ INJ - +113221 提前 6:11 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 +113222 提前 6:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 這屬神的 +113223 提前 6:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +113224 提前 6:11 φεῦγε· φεύγω V-PAM-2S 要逃避 +113225 提前 6:11 ¬δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 +113226 提前 6:11 δὲ δέ CONJ - +113227 提前 6:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +113228 提前 6:11 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +113229 提前 6:11 πίστιν, πίστις N-ASF 信心 +113230 提前 6:11 ¬ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +113231 提前 6:11 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +113232 提前 6:11 πραϋπαθίαν. πραϋπαθία N-ASF 溫柔 +113233 提前 6:12 ¬ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PMM-2S 打 +113234 提前 6:12 τὸν ὁ T-ASM 那 +113235 提前 6:12 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +113236 提前 6:12 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 +113237 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +113238 提前 6:12 πίστεως, πίστις N-GSF 你要為真道 +113239 提前 6:12 ¬ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-AMM-2S 持定 +113240 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +113241 提前 6:12 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +113242 提前 6:12 ζωῆς, ζωή N-GSF 生⸂你 +113243 提前 6:12 εἰς εἰς PREP 為 +113244 提前 6:12 ἣν ὅς R-ASF 此 +113245 提前 6:12 ἐκλήθης καλέω V-AMI-2S 被召 +113246 提前 6:12 ¬καὶ καί CONJ 也⸂在 +113247 提前 6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S 已經作了 +113248 提前 6:12 τὴν ὁ T-ASF 那 +113249 提前 6:12 καλὴν καλός A-ASF 美好的 +113250 提前 6:12 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 見證 +113251 提前 6:12 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113252 提前 6:12 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +113253 提前 6:12 μαρτύρων.¶ μάρτυς N-GPM 見證人 +113254 提前 6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 囑咐 +113255 提前 6:13 σοι σύ P-2DS 你 +113256 提前 6:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113257 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113258 提前 6:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113259 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113260 提前 6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM 生活的 +113261 提前 6:13 τὰ ὁ T-APN 我在⸃叫 +113262 提前 6:13 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +113263 提前 6:13 καὶ καί CONJ 並⸂在 +113264 提前 6:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113265 提前 6:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113266 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113267 提前 6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM 作過 +113268 提前 6:13 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +113269 提前 6:13 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 +113270 提前 6:13 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 +113271 提前 6:13 τὴν ὁ T-ASF 那 +113272 提前 6:13 καλὴν καλός A-ASF 美好 +113273 提前 6:13 ὁμολογίαν, ὁμολογία N-ASF 見證的 +113274 提前 6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN 要守 +113275 提前 6:14 σε σύ P-2AS - +113276 提前 6:14 τὴν ὁ T-ASF 這 +113277 提前 6:14 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +113278 提前 6:14 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASF 毫不玷污 +113279 提前 6:14 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASF 無可指責 +113280 提前 6:14 μέχρι μέχρι PREP 直到 +113281 提前 6:14 τῆς ὁ T-GSF - +113282 提前 6:14 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 +113283 提前 6:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113284 提前 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113285 提前 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113286 提前 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113287 提前 6:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +113288 提前 6:15 ἣν ὅς R-ASF 到了 +113289 提前 6:15 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 +113290 提前 6:15 ἰδίοις ἴδιος A-DPM - +113291 提前 6:15 δείξει¶ δεικνύω V-FAI-3S - +113292 提前 6:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +113293 提前 6:15 μακάριος μακάριος A-NSM 可稱頌 +113294 提前 6:15 καὶ καί CONJ - +113295 提前 6:15 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +113296 提前 6:15 Δυνάστης, δυνάστης N-NSM 權能的 +113297 提前 6:15 ¬ὁ ὁ T-NSM - +113298 提前 6:15 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +113299 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 +113300 提前 6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM 王之 +113301 提前 6:15 ¬καὶ καί CONJ - +113302 提前 6:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113303 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 +113304 提前 6:15 κυριευόντων, κυριεύω V-PAP-GPM 主之 +113305 提前 6:16 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 +113306 提前 6:16 μόνος μόνος A-NSM 獨一 +113307 提前 6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就是 +113308 提前 6:16 ἀθανασίαν, ἀθανασία N-ASF 不死 +113309 提前 6:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光⸂裏 +113310 提前 6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM 住在 +113311 提前 6:16 ἀπρόσιτον, ἀπρόσιτος A-ASN 人不能靠近的 +113312 提前 6:16 ¬ὃν ὅς R-ASM - +113313 提前 6:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 未曾看見 +113314 提前 6:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - +113315 提前 6:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 是人 +113316 提前 6:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +113317 提前 6:16 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見的⸂要將他顯明出來⸂但願 +113318 提前 6:16 δύναται· δύναμαι V-PMI-3S 能 +113319 提前 6:16 ¬ᾧ ὅς R-DSM 都歸給他 +113320 提前 6:16 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +113321 提前 6:16 καὶ καί CONJ 和 +113322 提前 6:16 κράτος κράτος N-NSN 權能 +113323 提前 6:16 αἰώνιον, αἰώνιος A-NSN 永遠的 +113324 提前 6:16 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +113325 提前 6:17 Τοῖς ὁ T-DPM 那些 +113326 提前 6:17 πλουσίοις πλούσιος A-DPM 富足的人 +113327 提前 6:17 ἐν ἐν PREP - +113328 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM - +113329 提前 6:17 νῦν νῦν ADV 今 +113330 提前 6:17 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 +113331 提前 6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐 +113332 提前 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 +113333 提前 6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN 自高 +113334 提前 6:17 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +113335 提前 6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN 倚 +113336 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +113337 提前 6:17 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +113338 提前 6:17 ἀδηλότητι ἀδηλότης N-DSF 無定的 +113339 提前 6:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +113340 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 +113341 提前 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +113342 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 那 +113343 提前 6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM 賜 +113344 提前 6:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +113345 提前 6:17 πάντα πᾶς A-APN 百物 +113346 提前 6:17 πλουσίως πλουσίως ADV 厚 +113347 提前 6:17 εἰς εἰς PREP 給 +113348 提前 6:17 ἀπόλαυσιν, ἀπόλαυσις N-ASF 享受⸂的 +113349 提前 6:18 ἀγαθοεργεῖν, ἀγαθοεργέω V-PAN 又要囑咐他們⸃行善 +113350 提前 6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 富足 +113351 提前 6:18 ἐν ἐν PREP 在 +113352 提前 6:18 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂上 +113353 提前 6:18 καλοῖς, καλός A-DPN 好 +113354 提前 6:18 εὐμεταδότους εὐμετάδοτος A-APM 甘心施捨 +113355 提前 6:18 εἶναι, εἰμί V-PAN - +113356 提前 6:18 κοινωνικούς, κοινωνικός A-APM 樂意供給人 +113357 提前 6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM 積成 +113358 提前 6:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 +113359 提前 6:19 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +113360 提前 6:19 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +113361 提前 6:19 εἰς εἰς PREP 豫備 +113362 提前 6:19 τὸ ὁ T-ASN - +113363 提前 6:19 μέλλον, μέλλω V-PAP-ASN 將來 +113364 提前 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +113365 提前 6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 他們持定 +113366 提前 6:19 τῆς ὁ T-GSF 那 +113367 提前 6:19 ὄντως ὄντως ADV 真正的 +113368 提前 6:19 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 +113369 提前 6:20 Ὦ ὦ INJ 阿 +113370 提前 6:20 Τιμόθεε, Τιμόθεος N-VSM 提摩太 +113371 提前 6:20 τὴν ὁ T-ASF 所 +113372 提前 6:20 παραθήκην παραθήκη N-ASF 託付你的 +113373 提前 6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 你要保守 +113374 提前 6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM 躲避 +113375 提前 6:20 τὰς ὁ T-APF - +113376 提前 6:20 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 +113377 提前 6:20 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 +113378 提前 6:20 καὶ καί CONJ 和 +113379 提前 6:20 ἀντιθέσεις ἀντίθεσις N-APF 敵真道 +113380 提前 6:20 τῆς ὁ T-GSF 那 +113381 提前 6:20 ψευδωνύμου ψευδώνυμος A-GSF 似是而非的 +113382 提前 6:20 γνώσεως, γνῶσις N-GSF 學問 +113383 提前 6:21 ἥν ὅς R-ASF 有這學問 +113384 提前 6:21 τινες τις X-NPM 已經有人 +113385 提前 6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 自稱 +113386 提前 6:21 περὶ περί PREP - +113387 提前 6:21 τὴν ὁ T-ASF - +113388 提前 6:21 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +113389 提前 6:21 ἠστόχησαν.¶ ἀστοχέω V-AAI-3P 就偏離了 +113390 提前 6:21 Ἡ ὁ T-NSF 願 +113391 提前 6:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +113392 提前 6:21 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +113393 提前 6:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +113394 提後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +113395 提後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +113396 提後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113397 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂裏 +113398 提後 1:1 διὰ διά PREP 奉 +113399 提後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +113400 提後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113401 提後 1:1 κατ᾽ κατά PREP 照着 +113402 提後 1:1 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許⸂作 +113403 提後 1:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 +113404 提後 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +113405 提後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +113406 提後 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113407 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +113408 提後 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太 +113409 提後 1:2 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSN 寫信給⸃我親愛的 +113410 提後 1:2 τέκνῳ, τέκνον N-DSN 兒子 +113411 提後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +113412 提後 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +113413 提後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +113414 提後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +113415 提後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113416 提後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +113417 提後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +113418 提後 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113419 提後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +113420 提後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +113421 提後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113422 提後 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +113423 提後 1:3 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 +113424 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +113425 提後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +113426 提後 1:3 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂就是我 +113427 提後 1:3 ᾧ ὅς R-DSM 神 +113428 提後 1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 所事奉的 +113429 提後 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 接續 +113430 提後 1:3 προγόνων πρόγονος A-GPM 祖先 +113431 提後 1:3 ἐν ἐν PREP 用 +113432 提後 1:3 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 +113433 提後 1:3 συνειδήσει, συνείδησις N-DSF 良心 +113434 提後 1:3 ὡς ὡς ADV - +113435 提後 1:3 ἀδιάλειπτον ἀδιάλειπτος A-ASF 不住的 +113436 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S - +113437 提後 1:3 τὴν ὁ T-ASF - +113438 提後 1:3 περὶ περί PREP - +113439 提後 1:3 σοῦ σύ P-2GS 你 +113440 提後 1:3 μνείαν μνεία N-ASF 想念 +113441 提後 1:3 ἐν ἐν PREP - +113442 提後 1:3 ταῖς ὁ T-DPF - +113443 提後 1:3 δεήσεσίν δέησις N-DPF 祈禱⸂的時候 +113444 提後 1:3 μου ἐγώ P-1GS - +113445 提後 1:3 νυκτὸς νύξ N-GSF - +113446 提後 1:3 καὶ καί CONJ - +113447 提後 1:3 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF - +113448 提後 1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 晝夜切切的想要 +113449 提後 1:4 σε σύ P-2AS 你 +113450 提後 1:4 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 +113451 提後 1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM 記念 +113452 提後 1:4 σου σύ P-2GS 你的 +113453 提後 1:4 τῶν ὁ T-GPN - +113454 提後 1:4 δακρύων, δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼淚 +113455 提後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +113456 提後 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +113457 提後 1:4 πληρωθῶ, πληρόω V-AMS-1S 我滿心 +113458 提後 1:5 ὑπόμνησιν ὑπόμνησις N-ASF 想到 +113459 提後 1:5 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 心 +113460 提後 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +113461 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 裏 +113462 提後 1:5 σοὶ σύ P-2DS 你 +113463 提後 1:5 ἀνυποκρίτου ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽之 +113464 提後 1:5 πίστεως, πίστις N-GSF 信 +113465 提後 1:5 ἥτις ὅστις R-NSF 這信 +113466 提後 1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S 是 +113467 提後 1:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +113468 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +113469 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +113470 提後 1:5 μάμμῃ μάμμη N-DSF 外祖母 +113471 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 +113472 提後 1:5 Λωΐδι Λωΐς N-DSF 羅以 +113473 提後 1:5 καὶ καί CONJ 和 +113474 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +113475 提後 1:5 μητρί μήτηρ N-DSF 母親 +113476 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 +113477 提後 1:5 Εὐνίκῃ, Εὐνίκη N-DSF 友尼基⸂心裏的 +113478 提後 1:5 πέπεισμαι πείθω V-RMI-1S 我深信 +113479 提後 1:5 δὲ δέ CONJ - +113480 提後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +113481 提後 1:5 καὶ καί CONJ 也⸂在 +113482 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 心裏 +113483 提後 1:5 σοί.¶ σύ P-2DS 你的 +113484 提後 1:6 Δι᾽ διά PREP 為 +113485 提後 1:6 ἣν ὅς R-ASF - +113486 提後 1:6 αἰτίαν αἰτία N-ASF 此 +113487 提後 1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S 我題醒 +113488 提後 1:6 σε σύ P-2AS 你 +113489 提後 1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN 再如火挑旺起來 +113490 提後 1:6 τὸ ὁ T-ASN 使你將 +113491 提後 1:6 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +113492 提後 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113493 提後 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +113494 提後 1:6 ὅ ὅς R-NSN 所 +113495 提後 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 給 +113496 提後 1:6 ἐν ἐν PREP - +113497 提後 1:6 σοὶ σύ P-2DS 你 +113498 提後 1:6 διὰ διά PREP 藉 +113499 提後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +113500 提後 1:6 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +113501 提後 1:6 τῶν ὁ T-GPF - +113502 提後 1:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +113503 提後 1:6 μου. ἐγώ P-1GS 我 +113504 提後 1:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +113505 提後 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113506 提後 1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +113507 提後 1:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +113508 提後 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +113509 提後 1:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +113510 提後 1:7 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +113511 提後 1:7 δειλίας δειλία N-GSF 膽怯的 +113512 提後 1:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +113513 提後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 剛強 +113514 提後 1:7 καὶ καί CONJ - +113515 提後 1:7 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 +113516 提後 1:7 καὶ καί CONJ - +113517 提後 1:7 σωφρονισμοῦ. σωφρονισμός N-GSM 謹守的⸂心 +113518 提後 1:8 Μὴ μή PRT-N 你⸃不要 +113519 提後 1:8 οὖν οὖν CONJ - +113520 提後 1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AMS-2S 為恥 +113521 提後 1:8 τὸ ὁ T-ASN - +113522 提後 1:8 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 +113523 提後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +113524 提後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113525 提後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 以給我們的 +113526 提後 1:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +113527 提後 1:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 以我⸂這為 +113528 提後 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +113529 提後 1:8 δέσμιον δέσμιος N-ASM 被囚的⸂為恥 +113530 提後 1:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 +113531 提後 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +113532 提後 1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 同受苦難 +113533 提後 1:8 τῷ ὁ T-DSN 與我為 +113534 提後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +113535 提後 1:8 κατὰ κατά PREP 按 +113536 提後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +113537 提後 1:8 Θεοῦ,¶ θεός N-GSM 神的 +113538 提後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 神 +113539 提後 1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM 救了 +113540 提後 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +113541 提後 1:9 ¬καὶ καί CONJ 以 +113542 提後 1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召⸂我們 +113543 提後 1:9 κλήσει κλῆσις N-DSF 召 +113544 提後 1:9 ἁγίᾳ, ἅγιος A-DSF 聖 +113545 提後 1:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不是 +113546 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 +113547 提後 1:9 τὰ ὁ T-APN - +113548 提後 1:9 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +113549 提後 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +113550 提後 1:9 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +113551 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 +113552 提後 1:9 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 他的 +113553 提後 1:9 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 +113554 提後 1:9 καὶ καί CONJ 和 +113555 提後 1:9 χάριν, χάρις N-ASF 恩典 +113556 提後 1:9 ¬τὴν ὁ T-ASF 這恩典⸂是 +113557 提後 1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-AMP-ASF 賜給 +113558 提後 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +113559 提後 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +113560 提後 1:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113561 提後 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +113562 提後 1:9 ¬πρὸ πρό PREP 之先 +113563 提後 1:9 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 +113564 提後 1:9 αἰωνίων, αἰώνιος A-GPM 古 +113565 提後 1:10 ¬φανερωθεῖσαν φανερόω V-AMP-ASF 纔表明出來了⸂他 +113566 提後 1:10 δὲ δέ CONJ 但 +113567 提後 1:10 νῦν νῦν ADV 如今 +113568 提後 1:10 ¬διὰ διά PREP 藉着 +113569 提後 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +113570 提後 1:10 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 +113571 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +113572 提後 1:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +113573 提後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113574 提後 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113575 提後 1:10 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113576 提後 1:10 ¬καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM 廢去 +113577 提後 1:10 μὲν μέν PRT 已經⸂把 +113578 提後 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +113579 提後 1:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +113580 提後 1:10 ¬φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM 彰顯出來 +113581 提後 1:10 δὲ δέ CONJ - +113582 提後 1:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +113583 提後 1:10 καὶ καί CONJ - +113584 提後 1:10 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能壞的 +113585 提後 1:10 διὰ διά PREP 藉着 +113586 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - +113587 提後 1:10 εὐαγγελίου¶ εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂將 +113588 提後 1:11 εἰς εἰς PREP 為 +113589 提後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 這福音 +113590 提後 1:11 ἐτέθην τίθημι V-AMI-1S 奉派 +113591 提後 1:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +113592 提後 1:11 κήρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 +113593 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 +113594 提後 1:11 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +113595 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 +113596 提後 1:11 διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 師傅 +113597 提後 1:12 Δι᾽ διά PREP 為 +113598 提後 1:12 ἣν ὅς R-ASF 這 +113599 提後 1:12 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故⸂我 +113600 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也⸂受 +113601 提後 1:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 +113602 提後 1:12 πάσχω· πάσχω V-PAI-1S 苦難 +113603 提後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我 +113604 提後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +113605 提後 1:12 ἐπαισχύνομαι, ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 以為恥 +113606 提後 1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道⸂我 +113607 提後 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113608 提後 1:12 ᾧ ὅς R-DSM 是誰 +113609 提後 1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 所信的 +113610 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也 +113611 提後 1:12 πέπεισμαι πείθω V-RMI-1S 深信 +113612 提後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 所 +113613 提後 1:12 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +113614 提後 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +113615 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 他的 +113616 提後 1:12 παραθήκην παραθήκη N-ASF 交付 +113617 提後 1:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +113618 提後 1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保全 +113619 提後 1:12 εἰς εἰς PREP 直到 +113620 提後 1:12 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +113621 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +113622 提後 1:12 ἡμέραν. ἡμέρα N-ASF 日 +113623 提後 1:13 Ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 規模⸂要 +113624 提後 1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 常常守着 +113625 提後 1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM 純正 +113626 提後 1:13 λόγων λόγος N-GPM 話語的 +113627 提後 1:13 ὧν ὅς R-GPM 那 +113628 提後 1:13 παρ᾽ παρά PREP 你⸃從 +113629 提後 1:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +113630 提後 1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽的 +113631 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 用 +113632 提後 1:13 πίστει πίστις N-DSF 信心 +113633 提後 1:13 καὶ καί CONJ 和 +113634 提後 1:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +113635 提後 1:13 τῇ ὁ T-DSF - +113636 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +113637 提後 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113638 提後 1:13 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +113639 提後 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +113640 提後 1:14 καλὴν καλός A-ASF 善⸂道你要 +113641 提後 1:14 παραθήκην παραθήκη N-ASF 從前所交託你的 +113642 提後 1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 牢牢的守着 +113643 提後 1:14 διὰ διά PREP 靠着 +113644 提後 1:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +113645 提後 1:14 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +113646 提後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 那 +113647 提後 1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住⸂在 +113648 提後 1:14 ἐν ἐν PREP 裏面的 +113649 提後 1:14 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們 +113650 提後 1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道的 +113651 提後 1:15 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +113652 提後 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 +113653 提後 1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-AMI-3P 都離棄 +113654 提後 1:15 με ἐγώ P-1AS 我 +113655 提後 1:15 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +113656 提後 1:15 οἱ ὁ T-NPM - +113657 提後 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +113658 提後 1:15 τῇ ὁ T-DSF 的人 +113659 提後 1:15 Ἀσίᾳ, Ἀσία N-DSF 亞西亞 +113660 提後 1:15 ὧν ὅς R-GPM 其中 +113661 提後 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113662 提後 1:15 Φύγελος Φύγελλος N-NSM 腓吉路 +113663 提後 1:15 καὶ καί CONJ 和 +113664 提後 1:15 Ἑρμογένης. Ἑρμογένης N-NSM 黑摩其尼 +113665 提後 1:16 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 憐 +113666 提後 1:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憫 +113667 提後 1:16 ὁ ὁ T-NSM - +113668 提後 1:16 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +113669 提後 1:16 τῷ ὁ T-DSM - +113670 提後 1:16 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 +113671 提後 1:16 οἴκῳ, οἶκος N-DSM 一家的人 +113672 提後 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +113673 提後 1:16 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +113674 提後 1:16 με ἐγώ P-1AS 使我 +113675 提後 1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S 暢快 +113676 提後 1:16 καὶ καί CONJ - +113677 提後 1:16 τὴν ὁ T-ASF - +113678 提後 1:16 ἅλυσίν ἅλυσις N-ASF 鎖鍊 +113679 提後 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +113680 提後 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不以 +113681 提後 1:16 ἐπαισχύνθη, ἐπαισχύνομαι V-AMI-3S 為恥 +113682 提後 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +113683 提後 1:17 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的時候 +113684 提後 1:17 ἐν ἐν PREP 在 +113685 提後 1:17 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 +113686 提後 1:17 σπουδαίως σπουδαίως ADV 殷勤的 +113687 提後 1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S 找 +113688 提後 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +113689 提後 1:17 καὶ καί CONJ 並且 +113690 提後 1:17 εὗρεν· εὑρίσκω V-AAI-3S 找着了 +113691 提後 1:18 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 使 +113692 提後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +113693 提後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +113694 提後 1:18 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +113695 提後 1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 得 +113696 提後 1:18 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫⸂他 +113697 提後 1:18 παρὰ παρά PREP - +113698 提後 1:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +113699 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +113700 提後 1:18 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +113701 提後 1:18 τῇ ὁ T-DSF - +113702 提後 1:18 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +113703 提後 1:18 καὶ καί CONJ - +113704 提後 1:18 ὅσα ὅσος K-APN 怎樣多多的 +113705 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +113706 提後 1:18 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +113707 提後 1:18 διηκόνησεν, διακονέω V-AAI-3S 服事我 +113708 提後 1:18 βέλτιον βελτίων A-ASN 明明 +113709 提後 1:18 σὺ σύ P-2NS 是你 +113710 提後 1:18 γινώσκεις.¶ γινώσκω V-PAI-2S 知道的 +113711 提後 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你⸂要 +113712 提後 2:1 οὖν, οὖν CONJ - +113713 提後 2:1 τέκνον τέκνον N-VSN 兒阿 +113714 提後 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我 +113715 提後 2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PMM-2S 剛強起來 +113716 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +113717 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +113718 提後 2:1 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +113719 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF 的 +113720 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 上 +113721 提後 2:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113722 提後 2:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +113723 提後 2:2 καὶ καί CONJ - +113724 提後 2:2 ἃ ὅς R-APN 所教訓的 +113725 提後 2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見 +113726 提後 2:2 παρ᾽ παρά PREP - +113727 提後 2:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +113728 提後 2:2 διὰ διά PREP 你⸃在 +113729 提後 2:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +113730 提後 2:2 μαρτύρων, μάρτυς N-GPM 見證人⸂面前 +113731 提後 2:2 ταῦτα οὗτος D-APN 那 +113732 提後 2:2 παράθου παρατίθημι V-AMM-2S 交託 +113733 提後 2:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 忠心 +113734 提後 2:2 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 的人 +113735 提後 2:2 οἵτινες ὅστις R-NPM - +113736 提後 2:2 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 能 +113737 提後 2:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +113738 提後 2:2 καὶ καί CONJ 也 +113739 提後 2:2 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別人 +113740 提後 2:2 διδάξαι. διδάσκω V-AAN 教導 +113741 提後 2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 你要和我同受苦難 +113742 提後 2:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +113743 提後 2:3 καλὸς καλός A-NSM 精 +113744 提後 2:3 στρατιώτης στρατιώτης N-NSM 兵 +113745 提後 2:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113746 提後 2:3 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +113747 提後 2:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不將 +113748 提後 2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM 凡在軍中當兵的 +113749 提後 2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S 纏身 +113750 提後 2:4 ταῖς ὁ T-DPF - +113751 提後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +113752 提後 2:4 βίου βίος N-GSM 世 +113753 提後 2:4 πραγματείαις, πραγματεία N-DPF 務 +113754 提後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +113755 提後 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +113756 提後 2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM 招他當兵的人 +113757 提後 2:4 ἀρέσῃ. ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +113758 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +113759 提後 2:5 δὲ δέ CONJ - +113760 提後 2:5 καὶ καί CONJ 在 +113761 提後 2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S 場上比武 +113762 提後 2:5 τις, τις X-NSM 人 +113763 提後 2:5 οὐ οὐ PRT-N 就不能 +113764 提後 2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PMI-3S 得冠冕 +113765 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ - +113766 提後 2:5 μὴ μή PRT-N 非 +113767 提後 2:5 νομίμως νομίμως ADV 按規矩 +113768 提後 2:5 ἀθλήσῃ. ἀθλέω V-AAS-3S - +113769 提後 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +113770 提後 2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM 勞力的 +113771 提後 2:6 γεωργὸν γεωργός N-ASM 農夫 +113772 提後 2:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 理當 +113773 提後 2:6 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +113774 提後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +113775 提後 2:6 καρπῶν καρπός N-GPM 糧食 +113776 提後 2:6 μεταλαμβάνειν. μεταλαμβάνω V-PAN 得 +113777 提後 2:7 νόει νοέω V-PAM-2S 你要思想 +113778 提後 2:7 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 +113779 提後 2:7 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的話 +113780 提後 2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 必給 +113781 提後 2:7 γάρ γάρ CONJ 因為 +113782 提後 2:7 σοι σύ P-2DS 你 +113783 提後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +113784 提後 2:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113785 提後 2:7 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 +113786 提後 2:7 ἐν ἐν PREP - +113787 提後 2:7 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 凡事 +113788 提後 2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 你要記念 +113789 提後 2:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +113790 提後 2:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +113791 提後 2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RMP-ASM 復活 +113792 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 乃是 +113793 提後 2:8 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +113794 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 他從 +113795 提後 2:8 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +113796 提後 2:8 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +113797 提後 2:8 κατὰ κατά PREP 正合乎 +113798 提後 2:8 τὸ ὁ T-ASN - +113799 提後 2:8 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +113800 提後 2:8 μου, ἐγώ P-1GS 我⸂所傳的 +113801 提後 2:9 ἐν ἐν PREP 我⸃為 +113802 提後 2:9 ᾧ ὅς R-DSN 這福音 +113803 提後 2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S 受苦難 +113804 提後 2:9 μέχρι μέχρι PREP 甚至 +113805 提後 2:9 δεσμῶν δεσμός N-GPM 被捆綁 +113806 提後 2:9 ὡς ὡς CONJ 像 +113807 提後 2:9 κακοῦργος, κακοῦργος A-NSM 犯人⸂一樣 +113808 提後 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +113809 提後 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +113810 提後 2:9 λόγος λόγος N-NSM 道 +113811 提後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113812 提後 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113813 提後 2:9 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +113814 提後 2:9 δέδεται· δέω V-RMI-3S 被捆綁 +113815 提後 2:10 διὰ διά PREP 所 +113816 提後 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +113817 提後 2:10 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +113818 提後 2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S 忍耐 +113819 提後 2:10 διὰ διά PREP 為 +113820 提後 2:10 τοὺς ὁ T-APM - +113821 提後 2:10 ἐκλεκτούς, ἐκλεκτός A-APM 選民 +113822 提後 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +113823 提後 2:10 καὶ καί CONJ 也 +113824 提後 2:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +113825 提後 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +113826 提後 2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-AAS-3P 可以得着 +113827 提後 2:10 τῆς ὁ T-GSF 那 +113828 提後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +113829 提後 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113830 提後 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +113831 提後 2:10 μετὰ μετά PREP 和 +113832 提後 2:10 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +113833 提後 2:10 αἰωνίου. αἰώνιος A-GSF 永遠的 +113834 提後 2:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 +113835 提後 2:11 ὁ ὁ T-NSM 有 +113836 提後 2:11 λόγος· λόγος N-NSM 話說⸂我們 +113837 提後 2:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 若⸂與基督 +113838 提後 2:11 γὰρ γάρ CONJ - +113839 提後 2:11 συναπεθάνομεν, συναποθνήσκω V-AAI-1P 同死 +113840 提後 2:11 καὶ καί CONJ 也必⸂與他 +113841 提後 2:11 συζήσομεν· συζάω V-FAI-1P 同活 +113842 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃若能 +113843 提後 2:12 ὑπομένομεν, ὑπομένω V-PAI-1P 忍耐 +113844 提後 2:12 καὶ καί CONJ 也⸂必和他 +113845 提後 2:12 συμβασιλεύσομεν· συμβασιλεύω V-FAI-1P 一同作王⸂我們 +113846 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 若 +113847 提後 2:12 ἀρνησόμεθα, ἀρνέομαι V-FMI-1P 不認⸂他 +113848 提後 2:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 +113849 提後 2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FMI-3S 必不認 +113850 提後 2:12 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 +113851 提後 2:13 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃縱然 +113852 提後 2:13 ἀπιστοῦμεν, ἀπιστέω V-PAI-1P 失信 +113853 提後 2:13 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +113854 提後 2:13 πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 +113855 提後 2:13 μένει, μένω V-PAI-3S 他仍是 +113856 提後 2:13 ¬ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-AMN 背乎 +113857 提後 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +113858 提後 2:13 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +113859 提後 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +113860 提後 2:13 δύναται.¶ δύναμαι V-PMI-3S 能 +113861 提後 2:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂在 +113862 提後 2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要使眾人回想 +113863 提後 2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 囑咐他們 +113864 提後 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113865 提後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +113866 提後 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 主 +113867 提後 2:14 μὴ μή PRT-N 不可 +113868 提後 2:14 λογομαχεῖν, λογομαχέω V-PAN 為言語爭辯 +113869 提後 2:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 這是 +113870 提後 2:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +113871 提後 2:14 χρήσιμον, χρήσιμος A-ASN 益處的 +113872 提後 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 只能 +113873 提後 2:14 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 敗壞 +113874 提後 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +113875 提後 2:14 ἀκουόντων. ἀκούω V-PAP-GPM 聽見的人 +113876 提後 2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你當竭力 +113877 提後 2:15 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +113878 提後 2:15 δόκιμον δόκιμος A-ASM 得蒙喜悅⸂作 +113879 提後 2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN - +113880 提後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +113881 提後 2:15 Θεῷ, θεός N-DSM 在神面前 +113882 提後 2:15 ἐργάτην ἐργάτης N-ASM 工人 +113883 提後 2:15 ἀνεπαίσχυντον, ἀνεπαίσχυντος A-ASM 無愧的 +113884 提後 2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM 按着正意分解 +113885 提後 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +113886 提後 2:15 λόγον λόγος N-ASM 道 +113887 提後 2:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +113888 提後 2:15 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 +113889 提後 2:16 Τὰς ὁ T-APF - +113890 提後 2:16 δὲ δέ CONJ 但 +113891 提後 2:16 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 +113892 提後 2:16 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 +113893 提後 2:16 περιΐστασο· περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 +113894 提後 2:16 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +113895 提後 2:16 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 +113896 提後 2:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113897 提後 2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這等人必進 +113898 提後 2:16 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔的地步 +113899 提後 2:17 καὶ καί CONJ - +113900 提後 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +113901 提後 2:17 λόγος λόγος N-NSM 話 +113902 提後 2:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +113903 提後 2:17 ὡς ὡς CONJ 如同 +113904 提後 2:17 γάγγραινα γάγγραινα N-NSF 毒瘡 +113905 提後 2:17 νομὴν νομή N-ASF 越爛越大 +113906 提後 2:17 ἕξει. ἔχω V-FAI-3S - +113907 提後 2:17 ὧν ὅς R-GPM 其中 +113908 提後 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113909 提後 2:17 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 +113910 提後 2:17 καὶ καί CONJ 和 +113911 提後 2:17 Φιλητός, Φίλητος N-NSM 腓理徒 +113912 提後 2:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +113913 提後 2:18 περὶ περί PREP - +113914 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +113915 提後 2:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真道 +113916 提後 2:18 ἠστόχησαν, ἀστοχέω V-AAI-3P 偏離了 +113917 提後 2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +113918 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +113919 提後 2:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 +113920 提後 2:18 ἤδη ἤδη ADV 已 +113921 提後 2:18 γεγονέναι, γίνομαι V-RAN 過 +113922 提後 2:18 καὶ καί CONJ 就 +113923 提後 2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞 +113924 提後 2:18 τήν ὁ T-ASF 的 +113925 提後 2:18 τινων τις X-GPM 好些人 +113926 提後 2:18 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +113927 提後 2:19 Ὁ ὁ T-NSM - +113928 提後 2:19 μέντοι μέντοι CONJ 然而 +113929 提後 2:19 στερεὸς στερεός A-NSM 堅固的 +113930 提後 2:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 +113931 提後 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +113932 提後 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113933 提後 2:19 ἕστηκεν, ἵστημι V-RAI-3S 立住了⸂上面 +113934 提後 2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +113935 提後 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +113936 提後 2:19 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記⸂說 +113937 提後 2:19 ταύτην· οὗτος D-ASF 這 +113938 提後 2:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +113939 提後 2:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113940 提後 2:19 τοὺς ὁ T-APM 誰 +113941 提後 2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 是 +113942 提後 2:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的人 +113943 提後 2:19 καί· καί CONJ 又⸂說 +113944 提後 2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-AAM-3S 總要離 +113945 提後 2:19 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +113946 提後 2:19 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 +113947 提後 2:19 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +113948 提後 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +113949 提後 2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM 稱呼 +113950 提後 2:19 τὸ ὁ T-ASN 的人 +113951 提後 2:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +113952 提後 2:19 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +113953 提後 2:20 Ἐν ἐν PREP 在 +113954 提後 2:20 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +113955 提後 2:20 δὲ δέ CONJ - +113956 提後 2:20 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 戶⸂人家 +113957 提後 2:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +113958 提後 2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113959 提後 2:20 μόνον μόνος A-ASN 但 +113960 提後 2:20 σκεύη σκεῦος N-NPN 器 +113961 提後 2:20 χρυσᾶ χρύσεος A-NPN 金器 +113962 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113963 提後 2:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-NPN 銀 +113964 提後 2:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +113965 提後 2:20 καὶ καί CONJ 也有 +113966 提後 2:20 ξύλινα ξύλινος A-NPN 木器 +113967 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113968 提後 2:20 ὀστράκινα, ὀστράκινος A-NPN 瓦器 +113969 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113970 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 有 +113971 提後 2:20 μὲν μέν PRT 作 +113972 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +113973 提後 2:20 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 +113974 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 作 +113975 提後 2:20 δὲ δέ CONJ 有 +113976 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +113977 提後 2:20 ἀτιμίαν· ἀτιμία N-ASF 卑賤的 +113978 提後 2:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +113979 提後 2:21 οὖν οὖν CONJ - +113980 提後 2:21 τις τις X-NSM 人 +113981 提後 2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S 潔 +113982 提後 2:21 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +113983 提後 2:21 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +113984 提後 2:21 τούτων, οὗτος D-GPN 卑賤的事 +113985 提後 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +113986 提後 2:21 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿 +113987 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 作 +113988 提後 2:21 τιμήν, τιμή N-ASF 貴重的 +113989 提後 2:21 ἡγιασμένον, ἁγιάζω V-RMP-NSN 成為聖潔⸂合乎 +113990 提後 2:21 εὔχρηστον εὔχρηστος A-NSN 用 +113991 提後 2:21 τῷ ὁ T-DSM - +113992 提後 2:21 δεσπότῃ, δεσπότης N-DSM 主 +113993 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 行 +113994 提後 2:21 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +113995 提後 2:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +113996 提後 2:21 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +113997 提後 2:21 ἡτοιμασμένον.¶ ἑτοιμάζω V-RMP-NSN 豫備 +113998 提後 2:22 Τὰς ὁ T-APF - +113999 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - +114000 提後 2:22 νεωτερικὰς νεωτερικός A-APF 少年的 +114001 提後 2:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +114002 提後 2:22 φεῦγε, φεύγω V-PAM-2S 你要逃避 +114003 提後 2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 +114004 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - +114005 提後 2:22 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +114006 提後 2:22 πίστιν πίστις N-ASF 信德 +114007 提後 2:22 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 仁愛 +114008 提後 2:22 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平 +114009 提後 2:22 μετὰ μετά PREP 同 +114010 提後 2:22 τῶν ὁ T-GPM 那 +114011 提後 2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM 禱告 +114012 提後 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的人 +114013 提後 2:22 Κύριον κύριος N-ASM 主 +114014 提後 2:22 ἐκ ἐκ PREP - +114015 提後 2:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清 +114016 提後 2:22 καρδίας. καρδία N-GSF 心 +114017 提後 2:23 Τὰς ὁ T-APF 那 +114018 提後 2:23 δὲ δέ CONJ 惟有 +114019 提後 2:23 μωρὰς μωρός A-APF 愚拙 +114020 提後 2:23 καὶ καί CONJ - +114021 提後 2:23 ἀπαιδεύτους ἀπαίδευτος A-APF 無學問的 +114022 提後 2:23 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 +114023 提後 2:23 παραιτοῦ, παραιτέομαι V-PMM-2S 總要棄絕 +114024 提後 2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +114025 提後 2:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +114026 提後 2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P 這等事是起 +114027 提後 2:23 μάχας· μάχη N-APF 爭競的 +114028 提後 2:24 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +114029 提後 2:24 δὲ δέ CONJ 然而 +114030 提後 2:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +114031 提後 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +114032 提後 2:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可 +114033 提後 2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PMN 爭競 +114034 提後 2:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +114035 提後 2:24 ἤπιον ἤπιος A-ASM 溫溫和和的 +114036 提後 2:24 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +114037 提後 2:24 πρὸς πρός PREP 待 +114038 提後 2:24 πάντας, πᾶς A-APM 眾人 +114039 提後 2:24 διδακτικόν, διδακτικός A-ASM 善於教導 +114040 提後 2:24 ἀνεξίκακον, ἀνεξίκακος A-ASM 存心忍耐 +114041 提後 2:25 ἐν ἐν PREP 用 +114042 提後 2:25 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔 +114043 提後 2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM 勸戒 +114044 提後 2:25 τοὺς ὁ T-APM 那 +114045 提後 2:25 ἀντιδιατιθεμένους, ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM 抵擋的人 +114046 提後 2:25 μήποτε μήποτε CONJ 或者 +114047 提後 2:25 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 給 +114048 提後 2:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +114049 提後 2:25 ὁ ὁ T-NSM - +114050 提後 2:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +114051 提後 2:25 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 +114052 提後 2:25 εἰς εἰς PREP 可以 +114053 提後 2:25 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 +114054 提後 2:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +114055 提後 2:26 καὶ καί CONJ 叫他們這 +114056 提後 2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P 可以醒悟 +114057 提後 2:26 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +114058 提後 2:26 τῆς ὁ T-GSF - +114059 提後 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114060 提後 2:26 διαβόλου διάβολος A-GSM 他 +114061 提後 2:26 παγίδος, παγίς N-GSF 網羅 +114062 提後 2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RMP-NPM 擄去 +114063 提後 2:26 ὑπ᾽ ὑπό PREP 已經被 +114064 提後 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 魔鬼 +114065 提後 2:26 εἰς εἰς PREP 任 +114066 提後 2:26 τὸ ὁ T-ASN 的 +114067 提後 2:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +114068 提後 2:26 θέλημα.¶ θέλημα N-ASN 意 +114069 提後 3:1 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +114070 提後 3:1 δὲ δέ CONJ - +114071 提後 3:1 γίνωσκε, γινώσκω V-PAM-2S 你該知道 +114072 提後 3:1 ὅτι ὅτι CONJ - +114073 提後 3:1 ἐν ἐν PREP - +114074 提後 3:1 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末 +114075 提後 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 世⸂必有 +114076 提後 3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FMI-3P 來到 +114077 提後 3:1 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 +114078 提後 3:1 χαλεποί· χαλεπός A-NPM 危險的 +114079 提後 3:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +114080 提後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114081 提後 3:2 οἱ ὁ T-NPM 那時 +114082 提後 3:2 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +114083 提後 3:2 φίλαυτοι φίλαυτος A-NPM 專顧自己 +114084 提後 3:2 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財 +114085 提後 3:2 ἀλαζόνες ἀλαζών N-NPM 自誇 +114086 提後 3:2 ὑπερήφανοι ὑπερήφανος A-NPM 狂傲 +114087 提後 3:2 βλάσφημοι, βλάσφημος A-NPM 謗讟 +114088 提後 3:2 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +114089 提後 3:2 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-NPM 違背 +114090 提後 3:2 ἀχάριστοι ἀχάριστος A-NPM 忘恩負義 +114091 提後 3:2 ἀνόσιοι ἀνόσιος A-NPM 心不聖潔 +114092 提後 3:3 ἄστοργοι ἄστοργος A-NPM 無親情 +114093 提後 3:3 ἄσπονδοι ἄσπονδος A-NPM 不解怨 +114094 提後 3:3 διάβολοι διάβολος A-NPM 好說讒言 +114095 提後 3:3 ἀκρατεῖς ἀκρατής A-NPM 不能自約 +114096 提後 3:3 ἀνήμεροι ἀνήμερος A-NPM 性情兇暴 +114097 提後 3:3 ἀφιλάγαθοι ἀφιλάγαθος A-NPM 不愛良善 +114098 提後 3:4 προδόται προδότης N-NPM 賣主賣友 +114099 提後 3:4 προπετεῖς προπετής A-NPM 任意妄為 +114100 提後 3:4 τετυφωμένοι, τυφόω V-RMP-NPM 自高自大 +114101 提後 3:4 φιλήδονοι φιλήδονος A-NPM 愛宴樂 +114102 提後 3:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +114103 提後 3:4 ἢ ἤ CONJ - +114104 提後 3:4 φιλόθεοι, φιλόθεος A-NPM 愛神 +114105 提後 3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +114106 提後 3:5 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 外貌 +114107 提後 3:5 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔的 +114108 提後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +114109 提後 3:5 δὲ δέ CONJ 卻 +114110 提後 3:5 δύναμιν δύναμις N-ASF 實意 +114111 提後 3:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 敬虔 +114112 提後 3:5 ἠρνημένοι· ἀρνέομαι V-RMP-NPM 背了 +114113 提後 3:5 καὶ καί CONJ - +114114 提後 3:5 τούτους οὗτος D-APM 這等人 +114115 提後 3:5 ἀποτρέπου. ἀποτρέπω V-PMM-2S 你要躲開 +114116 提後 3:6 Ἐκ ἐκ PREP - +114117 提後 3:6 τούτων οὗτος D-GPM 這等人⸂這些婦女 +114118 提後 3:6 γάρ γάρ CONJ - +114119 提後 3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 +114120 提後 3:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +114121 提後 3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM 偷 +114122 提後 3:6 εἰς εἰς PREP 進 +114123 提後 3:6 τὰς ὁ T-APF 人 +114124 提後 3:6 οἰκίας οἰκία N-APF 家 +114125 提後 3:6 καὶ καί CONJ - +114126 提後 3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 牢籠 +114127 提後 3:6 γυναικάρια γυναικάριον N-APN 無知婦女的 +114128 提後 3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RMP-APN 擔負 +114129 提後 3:6 ἁμαρτίαις, ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂被 +114130 提後 3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PMP-APN 引誘 +114131 提後 3:6 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +114132 提後 3:6 ποικίλαις, ποικίλος A-DPF 各樣的 +114133 提後 3:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +114134 提後 3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN 學習 +114135 提後 3:7 καὶ καί CONJ - +114136 提後 3:7 μηδέποτε μηδέποτε ADV 終久不 +114137 提後 3:7 εἰς εἰς PREP - +114138 提後 3:7 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 道 +114139 提後 3:7 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +114140 提後 3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 明白 +114141 提後 3:7 δυνάμενα. δύναμαι V-PMP-APN 能 +114142 提後 3:8 ὃν ὅς R-ASM 從前 +114143 提後 3:8 τρόπον τρόπος N-ASM 怎樣 +114144 提後 3:8 δὲ δέ CONJ - +114145 提後 3:8 Ἰάννης Ἰαννῆς N-NSM 雅尼 +114146 提後 3:8 καὶ καί CONJ 和 +114147 提後 3:8 Ἰαμβρῆς Ἰαμβρῆς N-NSM 佯庇 +114148 提後 3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-AAI-3P 敵擋 +114149 提後 3:8 Μωϋσεῖ, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +114150 提後 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +114151 提後 3:8 καὶ καί CONJ 也 +114152 提後 3:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 +114153 提後 3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P 敵擋 +114154 提後 3:8 τῇ ὁ T-DSF - +114155 提後 3:8 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真道 +114156 提後 3:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 他們 +114157 提後 3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RMP-NPM 壞了 +114158 提後 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +114159 提後 3:8 νοῦν, νοῦς N-ASM 心地 +114160 提後 3:8 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 +114161 提後 3:8 περὶ περί PREP 在 +114162 提後 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +114163 提後 3:8 πίστιν. πίστις N-ASF 真道⸂上 +114164 提後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 +114165 提後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +114166 提後 3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這樣敵擋 +114167 提後 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 能 +114168 提後 3:9 πλεῖον· πλείων, πλεῖον A-ASN 再 +114169 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +114170 提後 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114171 提後 3:9 ἄνοια ἄνοια N-NSF 愚昧 +114172 提後 3:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +114173 提後 3:9 ἔκδηλος ἔκδηλος A-NSF 顯露出來 +114174 提後 3:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必在 +114175 提後 3:9 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 眾人面前 +114176 提後 3:9 ὡς ὡς CONJ 像 +114177 提後 3:9 καὶ καί CONJ - +114178 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 二人 +114179 提後 3:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那 +114180 提後 3:9 ἐγένετο.¶ γίνομαι V-AMI-3S 一樣 +114181 提後 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 +114182 提後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 +114183 提後 3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S 已經服從了 +114184 提後 3:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +114185 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114186 提後 3:10 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教訓 +114187 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114188 提後 3:10 ἀγωγῇ, ἀγωγή N-DSF 品行 +114189 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114190 提後 3:10 προθέσει, πρόθεσις N-DSF 志向 +114191 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114192 提後 3:10 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +114193 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114194 提後 3:10 μακροθυμίᾳ, μακροθυμία N-DSF 寬容 +114195 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114196 提後 3:10 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +114197 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114198 提後 3:10 ὑπομονῇ, ὑπομονή N-DSF 忍耐 +114199 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPM - +114200 提後 3:11 διωγμοῖς, διωγμός N-DPM 逼迫 +114201 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPN - +114202 提後 3:11 παθήμασιν, πάθημα N-DPN 苦難 +114203 提後 3:11 οἷά οἷος K-NPN 以及 +114204 提後 3:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 +114205 提後 3:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所遭遇的 +114206 提後 3:11 ἐν ἐν PREP 在 +114207 提後 3:11 Ἀντιοχείᾳ, Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +114208 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - +114209 提後 3:11 Ἰκονίῳ, Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 +114210 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - +114211 提後 3:11 Λύστροις, Λύστρα N-DPN 路司得 +114212 提後 3:11 οἵους οἷος K-APM 是何等的 +114213 提後 3:11 διωγμοὺς διωγμός N-APM 逼迫 +114214 提後 3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S 我所忍受 +114215 提後 3:11 καὶ καί CONJ 但 +114216 提後 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +114217 提後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 這一切苦難中 +114218 提後 3:11 με ἐγώ P-1AS 都把我 +114219 提後 3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救出來了 +114220 提後 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +114221 提後 3:11 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +114222 提後 3:12 καὶ καί CONJ 也都 +114223 提後 3:12 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +114224 提後 3:12 δὲ δέ CONJ 不但如此 +114225 提後 3:12 οἱ ὁ T-NPM 的 +114226 提後 3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 立志 +114227 提後 3:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 +114228 提後 3:12 ζῆν ζάω V-PAN 度日 +114229 提後 3:12 ἐν ἐν PREP 在 +114230 提後 3:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +114231 提後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +114232 提後 3:12 διωχθήσονται. διώκω V-FMI-3P 要受逼迫 +114233 提後 3:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 作惡的 +114234 提後 3:13 δὲ δέ CONJ 只是 +114235 提後 3:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人的 +114236 提後 3:13 καὶ καί CONJ 和 +114237 提後 3:13 γόητες γόης N-NPM 迷惑 +114238 提後 3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 必越久 +114239 提後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 越 +114240 提後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +114241 提後 3:13 χεῖρον χείρων A-ASN 惡 +114242 提後 3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM 他欺哄人 +114243 提後 3:13 καὶ καί CONJ 也 +114244 提後 3:13 πλανώμενοι. πλανάω V-PMP-NPM 被人欺哄 +114245 提後 3:14 Σὺ σύ P-2NS - +114246 提後 3:14 δὲ δέ CONJ 但 +114247 提後 3:14 μένε μένω V-PAM-2S 要存在心裏⸂因為 +114248 提後 3:14 ἐν ἐν PREP - +114249 提後 3:14 οἷς ὅς R-DPN - +114250 提後 3:14 ἔμαθες μανθάνω V-AAI-2S 你所學習的 +114251 提後 3:14 καὶ καί CONJ - +114252 提後 3:14 ἐπιστώθης, πιστόω V-AMI-2S 所確信的 +114253 提後 3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 你知道⸂是 +114254 提後 3:14 παρὰ παρά PREP 跟 +114255 提後 3:14 τίνων τίς I-GPM 誰 +114256 提後 3:14 ἔμαθες, μανθάνω V-AAI-2S 學的 +114257 提後 3:15 καὶ καί CONJ 並且 +114258 提後 3:15 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你 +114259 提後 3:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +114260 提後 3:15 βρέφους βρέφος N-GSN 小 +114261 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN - +114262 提後 3:15 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖 +114263 提後 3:15 γράμματα γράμμα N-APN 經 +114264 提後 3:15 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 明白 +114265 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN 這聖經 +114266 提後 3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN 能 +114267 提後 3:15 σε σύ P-2AS 使你 +114268 提後 3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN 智慧 +114269 提後 3:15 εἰς εἰς PREP 有 +114270 提後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的 +114271 提後 3:15 διὰ διά PREP 因 +114272 提後 3:15 πίστεως πίστις N-GSF 信 +114273 提後 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +114274 提後 3:15 ἐν ἐν PREP - +114275 提後 3:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +114276 提後 3:15 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +114277 提後 3:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 都是 +114278 提後 3:16 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +114279 提後 3:16 θεόπνευστος θεόπνευστος A-NSF 神所默示的 +114280 提後 3:16 καὶ καί CONJ 都是 +114281 提後 3:16 ὠφέλιμος ὠφέλιμος A-NSF 有益的 +114282 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 於 +114283 提後 3:16 διδασκαλίαν, διδασκαλία N-ASF 教訓 +114284 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - +114285 提後 3:16 ἐλεγμόν, ἐλεγμός N-ASM 督責 +114286 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - +114287 提後 3:16 ἐπανόρθωσιν, ἐπανόρθωσις N-ASF 使人歸正 +114288 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 學 +114289 提後 3:16 παιδείαν παιδεία N-ASF 教導人 +114290 提後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +114291 提後 3:16 ἐν ἐν PREP - +114292 提後 3:16 δικαιοσύνῃ, δικαιοσύνη N-DSF 義 +114293 提後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +114294 提後 3:17 ἄρτιος ἄρτιος A-NSM 完全 +114295 提後 3:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 得以 +114296 提後 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +114297 提後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 屬 +114298 提後 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +114299 提後 3:17 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +114300 提後 3:17 πρὸς πρός PREP 行 +114301 提後 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +114302 提後 3:17 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +114303 提後 3:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +114304 提後 3:17 ἐξηρτισμένος.¶ ἐξαρτίζω V-RMP-NSM 豫備 +114305 提後 4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 +114306 提後 4:1 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂憑着 +114307 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +114308 提後 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神面前 +114309 提後 4:1 καὶ καί CONJ 並 +114310 提後 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +114311 提後 4:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +114312 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM 在 +114313 提後 4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 將來 +114314 提後 4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 +114315 提後 4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 +114316 提後 4:1 καὶ καί CONJ - +114317 提後 4:1 νεκρούς, νεκρός A-APM 死人⸂的 +114318 提後 4:1 καὶ καί CONJ - +114319 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +114320 提後 4:1 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +114321 提後 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +114322 提後 4:1 καὶ καί CONJ 和 +114323 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +114324 提後 4:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國度 +114325 提後 4:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +114326 提後 4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S 務要傳 +114327 提後 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +114328 提後 4:2 λόγον, λόγος N-ASM 道⸂無論 +114329 提後 4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-AAM-2S 總要專心 +114330 提後 4:2 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得時 +114331 提後 4:2 ἀκαίρως, ἀκαίρως ADV 不得時 +114332 提後 4:2 ἔλεγξον, ἐλέγχω V-AAM-2S 警戒人 +114333 提後 4:2 ἐπιτίμησον, ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備人 +114334 提後 4:2 παρακάλεσον, παρακαλέω V-AAM-2S 勸勉⸂人 +114335 提後 4:2 ἐν ἐν PREP 並用 +114336 提後 4:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 +114337 提後 4:2 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 +114338 提後 4:2 καὶ καί CONJ - +114339 提後 4:2 διδαχῇ. διδαχή N-DSF 各樣的教訓 +114340 提後 4:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要到⸂人必 +114341 提後 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114342 提後 4:3 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +114343 提後 4:3 ὅτε ὅτε ADV - +114344 提後 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +114345 提後 4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF 純正的 +114346 提後 4:3 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道理 +114347 提後 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 厭 +114348 提後 4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FMI-3P 煩 +114349 提後 4:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114350 提後 4:3 κατὰ κατά PREP 就隨從 +114351 提後 4:3 τὰς ὁ T-APF - +114352 提後 4:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 +114353 提後 4:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +114354 提後 4:3 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - +114355 提後 4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P 增添 +114356 提後 4:3 διδασκάλους διδάσκαλος N-APM 好些師傅 +114357 提後 4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PMP-NPM 發癢 +114358 提後 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +114359 提後 4:3 ἀκοήν ἀκοή N-ASF 耳朵 +114360 提後 4:4 καὶ καί CONJ 並且 +114361 提後 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 聽 +114362 提後 4:4 μὲν μέν PRT 掩 +114363 提後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +114364 提後 4:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +114365 提後 4:4 τὴν ὁ T-ASF - +114366 提後 4:4 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 耳 +114367 提後 4:4 ἀποστρέψουσιν, ἀποστρέφω V-FAI-3P 不 +114368 提後 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +114369 提後 4:4 δὲ δέ CONJ - +114370 提後 4:4 τοὺς ὁ T-APM - +114371 提後 4:4 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的言語 +114372 提後 4:4 ἐκτραπήσονται. ἐκτρέπω V-FMI-3P 偏 +114373 提後 4:5 Σὺ σύ P-2NS 你 +114374 提後 4:5 δὲ δέ CONJ 卻 +114375 提後 4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S 謹慎 +114376 提後 4:5 ἐν ἐν PREP 要 +114377 提後 4:5 πᾶσιν, πᾶς A-DPN 凡事 +114378 提後 4:5 κακοπάθησον, κακοπαθέω V-AAM-2S 忍受苦難 +114379 提後 4:5 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 +114380 提後 4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作 +114381 提後 4:5 εὐαγγελιστοῦ, εὐαγγελιστής N-GSM 傳道的 +114382 提後 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +114383 提後 4:5 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +114384 提後 4:5 σου σύ P-2GS 你的 +114385 提後 4:5 πληροφόρησον.¶ πληροφορέω V-AAM-2S 盡 +114386 提後 4:6 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +114387 提後 4:6 γὰρ γάρ CONJ - +114388 提後 4:6 ἤδη ἤδη ADV 現在 +114389 提後 4:6 σπένδομαι, σπένδω V-PMI-1S 被澆奠 +114390 提後 4:6 καὶ καί CONJ - +114391 提後 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +114392 提後 4:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +114393 提後 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +114394 提後 4:6 ἀναλύσεώς ἀνάλυσις N-GSF 離世 +114395 提後 4:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +114396 提後 4:6 ἐφέστηκεν. ἐφίστημι V-RAI-3S 到了 +114397 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +114398 提後 4:7 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +114399 提後 4:7 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 +114400 提後 4:7 ἠγώνισμαι, ἀγωνίζομαι V-RMI-1S 我已經打過了 +114401 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 當 +114402 提後 4:7 δρόμον δρόμος N-ASM 跑的路 +114403 提後 4:7 τετέλεκα, τελέω V-RAI-1S 我已經跑盡了 +114404 提後 4:7 τὴν ὁ T-ASF 所 +114405 提後 4:7 πίστιν πίστις N-ASF 信的道 +114406 提後 4:7 τετήρηκα· τηρέω V-RAI-1S 我已經守住了 +114407 提後 4:8 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此以後 +114408 提後 4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PMI-3S 存留 +114409 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +114410 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 有 +114411 提後 4:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +114412 提後 4:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +114413 提後 4:8 στέφανος, στέφανος N-NSM 冠冕 +114414 提後 4:8 ὃν ὅς R-ASM - +114415 提後 4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 要賜給 +114416 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +114417 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +114418 提後 4:8 κύριος κύριος N-NSM 主 +114419 提後 4:8 ἐν ἐν PREP 到了 +114420 提後 4:8 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +114421 提後 4:8 τῇ ὁ T-DSF - +114422 提後 4:8 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 日 +114423 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 就是 +114424 提後 4:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 按着公義 +114425 提後 4:8 κριτής, κριτής N-NSM 審判的 +114426 提後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +114427 提後 4:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +114428 提後 4:8 δὲ δέ CONJ - +114429 提後 4:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 賜給我 +114430 提後 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114431 提後 4:8 καὶ καί CONJ 也 +114432 提後 4:8 πᾶσι πᾶς A-DPM 賜給凡 +114433 提後 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 人 +114434 提後 4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM 愛慕 +114435 提後 4:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +114436 提後 4:8 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +114437 提後 4:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +114438 提後 4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕 +114439 提後 4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +114440 提後 4:9 πρός πρός PREP 到 +114441 提後 4:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +114442 提後 4:9 ταχέως· ταχέως ADV 緊的 +114443 提後 4:10 Δημᾶς Δημᾶς N-NSM 底馬 +114444 提後 4:10 γάρ γάρ CONJ 因為 +114445 提後 4:10 με ἐγώ P-1AS 我 +114446 提後 4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 離棄 +114447 提後 4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 貪愛 +114448 提後 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +114449 提後 4:10 νῦν νῦν ADV 現今的 +114450 提後 4:10 αἰῶνα αἰών N-ASM 世界 +114451 提後 4:10 καὶ καί CONJ 就 +114452 提後 4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 +114453 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114454 提後 4:10 Θεσσαλονίκην, Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 +114455 提後 4:10 Κρήσκης Κρήσκης N-NSM 革勒士 +114456 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114457 提後 4:10 Γαλατίαν, Γαλατία N-ASF 加拉太⸂去 +114458 提後 4:10 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 +114459 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114460 提後 4:10 Δαλματίαν· Δαλματία N-ASF 撻馬太⸂去 +114461 提後 4:11 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 +114462 提後 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +114463 提後 4:11 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +114464 提後 4:11 μετ᾽ μετά PREP 這裏 +114465 提後 4:11 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +114466 提後 4:11 Μᾶρκον Μάρκος N-ASM 要把馬可 +114467 提後 4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-AAP-NSM 你來的時候 +114468 提後 4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S 帶⸂來 +114469 提後 4:11 μετὰ μετά PREP - +114470 提後 4:11 σεαυτοῦ, σεαυτοῦ F-2GSM - +114471 提後 4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +114472 提後 4:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +114473 提後 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 於我 +114474 提後 4:11 εὔχρηστος εὔχρηστος A-NSM 有益處 +114475 提後 4:11 εἰς εἰς PREP 在 +114476 提後 4:11 διακονίαν. διακονία N-ASF 傳道的事⸂上 +114477 提後 4:12 Τυχικὸν Τυχικός N-ASM 推基古 +114478 提後 4:12 δὲ δέ CONJ - +114479 提後 4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我已經打發 +114480 提後 4:12 εἰς εἰς PREP 往 +114481 提後 4:12 Ἔφεσον. Ἔφεσος N-ASF 以弗所⸂去 +114482 提後 4:13 τὸν ὁ T-ASM 件 +114483 提後 4:13 φαιλόνην φελόνης, φαιλόνης N-ASM 外衣 +114484 提後 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 +114485 提後 4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 留 +114486 提後 4:13 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +114487 提後 4:13 Τρῳάδι Τρωάς N-DSF 特羅亞 +114488 提後 4:13 παρὰ παρά PREP 於 +114489 提後 4:13 Κάρπῳ Κάρπος N-DSM 加布的 +114490 提後 4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 你來的時候 +114491 提後 4:13 φέρε, φέρω V-PAM-2S 可以帶來 +114492 提後 4:13 καὶ καί CONJ 也要帶來 +114493 提後 4:13 τὰ ὁ T-APN 那些 +114494 提後 4:13 βιβλία βιβλίον N-APN 書 +114495 提後 4:13 μάλιστα μάλιστα ADV 更要緊的是 +114496 提後 4:13 τὰς ὁ T-APF 那些 +114497 提後 4:13 μεμβράνας. μεμβράνα N-APF 皮卷 +114498 提後 4:14 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +114499 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +114500 提後 4:14 χαλκεὺς χαλκεύς N-NSM 銅匠 +114501 提後 4:14 πολλά πολύς A-APN 多多的 +114502 提後 4:14 μοι ἐγώ P-1DS 我 +114503 提後 4:14 κακὰ κακός A-APN 害 +114504 提後 4:14 ἐνεδείξατο· ἐνδείκνυμι V-AMI-3S - +114505 提後 4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +114506 提後 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +114507 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +114508 提後 4:14 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 +114509 提後 4:14 κατὰ κατά PREP 照 +114510 提後 4:14 τὰ ὁ T-APN - +114511 提後 4:14 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +114512 提後 4:14 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +114513 提後 4:15 ὃν ὅς R-ASM 他 +114514 提後 4:15 καὶ καί CONJ 也要 +114515 提後 4:15 σὺ σύ P-2NS 你 +114516 提後 4:15 φυλάσσου, φυλάσσω V-PMM-2S 防備 +114517 提後 4:15 λίαν λίαν ADV 極力 +114518 提後 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +114519 提後 4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-AAI-3S 敵擋了 +114520 提後 4:15 τοῖς ὁ T-DPM - +114521 提後 4:15 ἡμετέροις ἡμέτερος S-1PDPM 我們的 +114522 提後 4:15 λόγοις. λόγος N-DPM 話 +114523 提後 4:16 Ἐν ἐν PREP - +114524 提後 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +114525 提後 4:16 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 初次 +114526 提後 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +114527 提後 4:16 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 申訴 +114528 提後 4:16 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 +114529 提後 4:16 μοι ἐγώ P-1DS - +114530 提後 4:16 παρεγένετο, παραγίνομαι V-AMI-3S 前來幫助 +114531 提後 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 +114532 提後 4:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +114533 提後 4:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂但願這罪 +114534 提後 4:16 ἐγκατέλιπον· ἐγκαταλείπω V-AAI-3P 離棄 +114535 提後 4:16 μὴ μή PRT-N 不 +114536 提後 4:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +114537 提後 4:16 λογισθείη· λογίζομαι V-AMO-3S 歸與 +114538 提後 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +114539 提後 4:17 δὲ δέ CONJ 惟有 +114540 提後 4:17 Κύριός κύριος N-NSM 主 +114541 提後 4:17 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊 +114542 提後 4:17 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 +114543 提後 4:17 καὶ καί CONJ - +114544 提後 4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S 力量 +114545 提後 4:17 με, ἐγώ P-1AS 加給我 +114546 提後 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 使 +114547 提後 4:17 δι᾽ διά PREP 被 +114548 提後 4:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +114549 提後 4:17 τὸ ὁ T-NSN - +114550 提後 4:17 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 福音 +114551 提後 4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-AMS-3S 盡都傳明 +114552 提後 4:17 καὶ καί CONJ 叫 +114553 提後 4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見⸂我 +114554 提後 4:17 πάντα πᾶς A-NPN 都 +114555 提後 4:17 τὰ ὁ T-NPN - +114556 提後 4:17 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 外邦人 +114557 提後 4:17 καὶ καί CONJ 也 +114558 提後 4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-AMI-1S 被救出來 +114559 提後 4:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +114560 提後 4:17 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +114561 提後 4:17 λέοντος. λέων N-GSM 獅子 +114562 提後 4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FMI-3S 必救 +114563 提後 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 +114564 提後 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +114565 提後 4:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +114566 提後 4:18 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +114567 提後 4:18 παντὸς πᾶς A-GSN 諸般的 +114568 提後 4:18 ἔργου ἔργον N-GSN 兇 +114569 提後 4:18 πονηροῦ πονηρός A-GSN 惡 +114570 提後 4:18 καὶ καί CONJ 也 +114571 提後 4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救⸂我 +114572 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 進 +114573 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +114574 提後 4:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +114575 提後 4:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +114576 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +114577 提後 4:18 ἐπουράνιον· ἐπουράνιος A-ASF 天 +114578 提後 4:18 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 +114579 提後 4:18 ἡ ὁ T-NSF 願 +114580 提後 4:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +114581 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 直到 +114582 提後 4:18 τοὺς ὁ T-APM 永 +114583 提後 4:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +114584 提後 4:18 τῶν ὁ T-GPM 遠 +114585 提後 4:18 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 +114586 提後 4:18 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +114587 提後 4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 安 +114588 提後 4:19 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 問⸃百基拉 +114589 提後 4:19 καὶ καί CONJ - +114590 提後 4:19 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 +114591 提後 4:19 καὶ καί CONJ 和 +114592 提後 4:19 τὸν ὁ T-ASM 的人 +114593 提後 4:19 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 +114594 提後 4:19 οἶκον. οἶκος N-ASM 一家 +114595 提後 4:20 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 +114596 提後 4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住下了 +114597 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +114598 提後 4:20 Κορίνθῳ, Κόρινθος N-DSF 哥林多 +114599 提後 4:20 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 +114600 提後 4:20 δὲ δέ CONJ - +114601 提後 4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 我就留⸂他 +114602 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +114603 提後 4:20 Μιλήτῳ Μίλητος N-DSF 米利都 +114604 提後 4:20 ἀσθενοῦντα. ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 +114605 提後 4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊⸂在 +114606 提後 4:21 πρὸ πρό PREP 以前 +114607 提後 4:21 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 +114608 提後 4:21 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到我這裏來 +114609 提後 4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +114610 提後 4:21 σε σύ P-2AS 問你 +114611 提後 4:21 Εὔβουλος Εὔβουλος N-NSM 有友布羅 +114612 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114613 提後 4:21 Πούδης Πούδης N-NSM 布田 +114614 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114615 提後 4:21 Λίνος Λίνος N-NSM 利奴 +114616 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114617 提後 4:21 Κλαυδία Κλαυδία N-NSF 革老底亞 +114618 提後 4:21 καὶ καί CONJ 和 +114619 提後 4:21 οἱ ὁ T-NPM 眾 +114620 提後 4:21 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +114621 提後 4:21 πάντες.¶ πᾶς A-NPM 都 +114622 提後 4:22 Ὁ ὁ T-NSM - +114623 提後 4:22 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +114624 提後 4:22 μετὰ μετά PREP 同在⸂願 +114625 提後 4:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 +114626 提後 4:22 πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +114627 提後 4:22 σου. σύ P-2GS 與你 +114628 提後 4:22 ἡ ὁ T-NSF - +114629 提後 4:22 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +114630 提後 4:22 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +114631 提後 4:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +114632 多 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +114633 多 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +114634 多 1:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +114635 多 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +114636 多 1:1 δὲ δέ CONJ - +114637 多 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +114638 多 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +114639 多 1:1 κατὰ κατά PREP 憑着 +114640 多 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +114641 多 1:1 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民的 +114642 多 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114643 多 1:1 καὶ καί CONJ 與 +114644 多 1:1 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識 +114645 多 1:1 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 +114646 多 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +114647 多 1:1 κατ᾽ κατά PREP - +114648 多 1:1 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +114649 多 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +114650 多 1:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +114651 多 1:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生 +114652 多 1:2 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 古 +114653 多 1:2 ἣν ὅς R-ASF 所 +114654 多 1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許的 +114655 多 1:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +114656 多 1:2 ἀψευδὴς ἀψευδής A-NSM 無謊言的 +114657 多 1:2 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 +114658 多 1:2 πρὸ πρό PREP 之先 +114659 多 1:2 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 +114660 多 1:2 αἰωνίων, αἰώνιος A-GPM 永 +114661 多 1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯明了 +114662 多 1:3 δὲ δέ CONJ - +114663 多 1:3 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 +114664 多 1:3 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 到了 +114665 多 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +114666 多 1:3 λόγον λόγος N-ASM 道 +114667 多 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 +114668 多 1:3 ἐν ἐν PREP 藉着 +114669 多 1:3 κηρύγματι, κήρυγμα N-DSN 傳揚⸂的工夫 +114670 多 1:3 ὃ ὅς R-ASN 這傳揚的責任 +114671 多 1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-AMI-1S 交託了 +114672 多 1:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +114673 多 1:3 κατ᾽ κατά PREP 是按着 +114674 多 1:3 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 +114675 多 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114676 多 1:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114677 多 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +114678 多 1:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +114679 多 1:4 Τίτῳ Τίτος N-DSM 現在寫信給⸃提多 +114680 多 1:4 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 真 +114681 多 1:4 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的⸂願 +114682 多 1:4 κατὰ κατά PREP 就是照着 +114683 多 1:4 κοινὴν κοινός A-ASF 我們共 +114684 多 1:4 πίστιν, πίστις N-ASF 信之道⸂作我 +114685 多 1:4 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +114686 多 1:4 καὶ καί CONJ - +114687 多 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +114688 多 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +114689 多 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114690 多 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +114691 多 1:4 καὶ καί CONJ 和 +114692 多 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +114693 多 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +114694 多 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114695 多 1:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114696 多 1:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +114697 多 1:5 Τούτου οὗτος D-GSN - +114698 多 1:5 χάριν χάριν PREP - +114699 多 1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-AAI-1S 我從前留 +114700 多 1:5 σε σύ P-2AS 你 +114701 多 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +114702 多 1:5 Κρήτῃ, Κρήτη N-DSF 革哩底 +114703 多 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要⸂你 +114704 多 1:5 τὰ ὁ T-APN 將那 +114705 多 1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN 沒有辦完的事 +114706 多 1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S 都辦整齊了 +114707 多 1:5 καὶ καί CONJ 又 +114708 多 1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S 設立 +114709 多 1:5 κατὰ κατά PREP 在各 +114710 多 1:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +114711 多 1:5 πρεσβυτέρους, πρεσβύτερος A-APM 長老 +114712 多 1:5 ὡς ὡς CONJ 照 +114713 多 1:5 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +114714 多 1:5 σοι σύ P-2DS 你的 +114715 多 1:5 διεταξάμην, διατάσσω V-AMI-1S 所吩咐 +114716 多 1:6 εἴ εἰ CONJ 若 +114717 多 1:6 τίς τίς I-NSM 人 +114718 多 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +114719 多 1:6 ἀνέγκλητος, ἀνέγκλητος A-NSM 無可指責的 +114720 多 1:6 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 +114721 多 1:6 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +114722 多 1:6 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +114723 多 1:6 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +114724 多 1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也是 +114725 多 1:6 πιστά, πιστός A-APN 信主的 +114726 多 1:6 μὴ μή PRT-N 沒有人 +114727 多 1:6 ἐν ἐν PREP 是 +114728 多 1:6 κατηγορίᾳ κατηγορία N-DSF 告他們 +114729 多 1:6 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 +114730 多 1:6 ἢ ἤ CONJ - +114731 多 1:6 ἀνυπότακτα. ἀνυπότακτος A-APN 不服約束的⸂就可以設立 +114732 多 1:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +114733 多 1:7 γὰρ γάρ CONJ 既 +114734 多 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +114735 多 1:7 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督 +114736 多 1:7 ἀνέγκλητον ἀνέγκλητος A-ASM 無可指責 +114737 多 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 須 +114738 多 1:7 ὡς ὡς CONJ 是 +114739 多 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +114740 多 1:7 οἰκονόμον, οἰκονόμος N-ASM 管家 +114741 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114742 多 1:7 αὐθάδη, αὐθάδης A-ASM 任性 +114743 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114744 多 1:7 ὀργίλον, ὀργίλος A-ASM 暴躁 +114745 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114746 多 1:7 πάροινον, πάροινος A-ASM 因酒滋事 +114747 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114748 多 1:7 πλήκτην, πλήκτης N-ASM 打人 +114749 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114750 多 1:7 αἰσχροκερδῆ, αἰσχροκερδής A-ASM 貪無義之財 +114751 多 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114752 多 1:8 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 +114753 多 1:8 φιλάγαθον φιλάγαθος A-ASM 好善 +114754 多 1:8 σώφρονα σώφρων A-ASM 莊重 +114755 多 1:8 δίκαιον δίκαιος A-ASM 公平 +114756 多 1:8 ὅσιον ὅσιος A-ASM 聖潔 +114757 多 1:8 ἐγκρατῆ, ἐγκρατής A-ASM 自持 +114758 多 1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PMP-ASM 堅守 +114759 多 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +114760 多 1:9 κατὰ κατά PREP 所 +114761 多 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +114762 多 1:9 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教 +114763 多 1:9 πιστοῦ πιστός A-GSM 真實的 +114764 多 1:9 λόγου, λόγος N-GSM 道理 +114765 多 1:9 ἵνα ἵνα CONJ - +114766 多 1:9 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +114767 多 1:9 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 就 +114768 多 1:9 καὶ καί CONJ - +114769 多 1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 勸化人 +114770 多 1:9 ἐν ἐν PREP 將 +114771 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +114772 多 1:9 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓 +114773 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +114774 多 1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正 +114775 多 1:9 καὶ καί CONJ 又能把 +114776 多 1:9 τοὺς ὁ T-APM - +114777 多 1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM 爭辯的人 +114778 多 1:9 ἐλέγχειν. ἐλέγχω V-PAN 駁倒了 +114779 多 1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +114780 多 1:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114781 多 1:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +114782 多 1:10 καὶ καί CONJ - +114783 多 1:10 ἀνυπότακτοι, ἀνυπότακτος A-NPM 不服約束 +114784 多 1:10 ματαιολόγοι ματαιολόγος A-NPM 說虛空話 +114785 多 1:10 καὶ καί CONJ - +114786 多 1:10 φρεναπάται, φρεναπάτης N-NPM 欺哄人 +114787 多 1:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是這樣 +114788 多 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +114789 多 1:10 ἐκ ἐκ PREP 奉 +114790 多 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +114791 多 1:10 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 割禮的 +114792 多 1:11 οὓς ὅς R-APM 這些人的⸂口 +114793 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 總要 +114794 多 1:11 ἐπιστομίζειν, ἐπιστομίζω V-PAN 堵住 +114795 多 1:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +114796 多 1:11 ὅλους ὅλος A-APM 全 +114797 多 1:11 οἴκους οἶκος N-APM 家 +114798 多 1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞人的 +114799 多 1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 +114800 多 1:11 ἃ ὅς R-APN 教導的 +114801 多 1:11 μὴ μή PRT-N 將不 +114802 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +114803 多 1:11 αἰσχροῦ αἰσχρός A-GSN 不義之 +114804 多 1:11 κέρδους κέρδος N-GSN 財 +114805 多 1:11 χάριν. χάριν PREP 因⸂貪 +114806 多 1:12 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +114807 多 1:12 τις τις X-NSM 一個 +114808 多 1:12 ἐξ ἐκ PREP 中的 +114809 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 地 +114810 多 1:12 ἴδιος ἴδιος A-NSM 本 +114811 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 有革哩底人 +114812 多 1:12 προφήτης· προφήτης N-NSM 先知 +114813 多 1:12 ¬Κρῆτες Κρής N-NPMG 革哩底人 +114814 多 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常 +114815 多 1:12 ψεῦσται, ψεύστης N-NPM 說謊話 +114816 多 1:12 κακὰ κακός A-NPN 乃是惡 +114817 多 1:12 θηρία, θηρίον N-NPN 獸 +114818 多 1:12 γαστέρες γαστήρ N-NPF 又饞 +114819 多 1:12 ἀργαί.¶ ἀργός A-NPF 又懶 +114820 多 1:13 Ἡ ὁ T-NSF 個 +114821 多 1:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +114822 多 1:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +114823 多 1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +114824 多 1:13 ἀληθής. ἀληθής A-NSF 真的 +114825 多 1:13 δι᾽ διά PREP 所 +114826 多 1:13 ἣν ὅς R-ASF - +114827 多 1:13 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以⸂你要 +114828 多 1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備 +114829 多 1:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +114830 多 1:13 ἀποτόμως, ἀποτόμως ADV 嚴嚴的 +114831 多 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +114832 多 1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P 純全無疵 +114833 多 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +114834 多 1:13 τῇ ὁ T-DSF 真 +114835 多 1:13 πίστει, πίστις N-DSF 道⸂上 +114836 多 1:14 μὴ μή PRT-N 不 +114837 多 1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽 +114838 多 1:14 Ἰουδαϊκοῖς Ἰουδαϊκός A-DPM 猶太人 +114839 多 1:14 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺的言語 +114840 多 1:14 καὶ καί CONJ 和 +114841 多 1:14 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 +114842 多 1:14 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +114843 多 1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PMP-GPM 離棄 +114844 多 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +114845 多 1:14 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF 真道之 +114846 多 1:15 Πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +114847 多 1:15 καθαρὰ καθαρός A-NPN 都潔淨 +114848 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 +114849 多 1:15 καθαροῖς· καθαρός A-DPM 潔淨的人 +114850 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 +114851 多 1:15 δὲ δέ CONJ - +114852 多 1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RMP-DPM 污穢 +114853 多 1:15 καὶ καί CONJ - +114854 多 1:15 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人 +114855 多 1:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼都不 +114856 多 1:15 καθαρόν, καθαρός A-NSN 潔淨 +114857 多 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114858 多 1:15 μεμίανται μιαίνω V-RMI-3S 污穢了 +114859 多 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +114860 多 1:15 καὶ καί CONJ 連 +114861 多 1:15 ὁ ὁ T-NSM - +114862 多 1:15 νοῦς νοῦς N-NSM 心地 +114863 多 1:15 καὶ καί CONJ 和 +114864 多 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +114865 多 1:15 συνείδησις. συνείδησις N-NSF 天良⸂也都 +114866 多 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +114867 多 1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 他們說是 +114868 多 1:16 εἰδέναι, εἴδω V-RAN 認識 +114869 多 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - +114870 多 1:16 δὲ δέ CONJ 卻⸂和他 +114871 多 1:16 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 +114872 多 1:16 ἀρνοῦνται, ἀρνέομαι V-PMI-3P 相背 +114873 多 1:16 βδελυκτοὶ βδελυκτός A-NPM 可憎惡的 +114874 多 1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 本是 +114875 多 1:16 καὶ καί CONJ 是 +114876 多 1:16 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-NPM 悖逆的 +114877 多 1:16 καὶ καί CONJ - +114878 多 1:16 πρὸς πρός PREP 在 +114879 多 1:16 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +114880 多 1:16 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂上 +114881 多 1:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +114882 多 1:16 ἀδόκιμοι.¶ ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 +114883 多 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你 +114884 多 2:1 δὲ δέ CONJ 但 +114885 多 2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講的 +114886 多 2:1 ἃ ὅς R-NPN 所 +114887 多 2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 總要合乎 +114888 多 2:1 τῇ ὁ T-DSF 那 +114889 多 2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正的 +114890 多 2:1 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 道理 +114891 多 2:2 Πρεσβύτας πρεσβύτης N-APM 勸⸃老年人 +114892 多 2:2 νηφαλίους νηφαλέος A-APM 節制 +114893 多 2:2 εἶναι, εἰμί V-PAN 要有 +114894 多 2:2 σεμνούς, σεμνός A-APM 端莊 +114895 多 2:2 σώφρονας, σώφρων A-APM 自守 +114896 多 2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM 都要純全無疵 +114897 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF 在 +114898 多 2:2 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +114899 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114900 多 2:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +114901 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114902 多 2:2 ὑπομονῇ· ὑπομονή N-DSF 忍耐上 +114903 多 2:3 πρεσβύτιδας πρεσβῦτις N-APF 老年婦人 +114904 多 2:3 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又⸂勸 +114905 多 2:3 ἐν ἐν PREP - +114906 多 2:3 καταστήματι κατάστημα N-DSN 舉止行動 +114907 多 2:3 ἱεροπρεπεῖς, ἱεροπρεπής A-APF 要恭敬 +114908 多 2:3 μὴ μή PRT-N 不 +114909 多 2:3 διαβόλους διάβολος A-APF 說讒言 +114910 多 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +114911 多 2:3 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +114912 多 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 給 +114913 多 2:3 δεδουλωμένας, δουλόω V-RMP-APF 作奴僕 +114914 多 2:3 καλοδιδασκάλους, καλοδιδάσκαλος A-APF 用善道教訓人 +114915 多 2:4 ἵνα ἵνα CONJ - +114916 多 2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P 指教 +114917 多 2:4 τὰς ὁ T-APF 婦人 +114918 多 2:4 νέας νέος A-APF 少年 +114919 多 2:4 φιλάνδρους φίλανδρος A-APF 愛丈夫 +114920 多 2:4 εἶναι, εἰμί V-PAN 好 +114921 多 2:4 φιλοτέκνους φιλότεκνος A-APF 愛兒女 +114922 多 2:5 σώφρονας σώφρων A-APF 謹守 +114923 多 2:5 ἁγνάς ἁγνός A-APF 貞潔 +114924 多 2:5 οἰκουργούς οἰκουρός A-APF 料理家務 +114925 多 2:5 ἀγαθάς, ἀγαθός A-APF 待人有恩 +114926 多 2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PMP-APF 順服 +114927 多 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 +114928 多 2:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己 +114929 多 2:5 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 +114930 多 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 +114931 多 2:5 μὴ μή PRT-N 免 +114932 多 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +114933 多 2:5 λόγος λόγος N-NSM 道理 +114934 多 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114935 多 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114936 多 2:5 βλασφημῆται.¶ βλασφημέω V-PMS-3S 被毀謗 +114937 多 2:6 Τοὺς ὁ T-APM 人 +114938 多 2:6 νεωτέρους νέος A-APM 少年 +114939 多 2:6 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又 +114940 多 2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸 +114941 多 2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN 要謹守 +114942 多 2:7 Περὶ περί PREP 凡 +114943 多 2:7 πάντα, πᾶς A-APN 事 +114944 多 2:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 +114945 多 2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM 要顯出 +114946 多 2:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +114947 多 2:7 καλῶν καλός A-GPN 善 +114948 多 2:7 ἔργων, ἔργον N-GPN 行的 +114949 多 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +114950 多 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +114951 多 2:7 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓⸂上 +114952 多 2:7 ἀφθορίαν, ἀφθαρσία N-ASF 要正直 +114953 多 2:7 σεμνότητα, σεμνότης N-ASF 端莊 +114954 多 2:8 λόγον λόγος N-ASM 言語 +114955 多 2:8 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 純全 +114956 多 2:8 ἀκατάγνωστον, ἀκατάγνωστος A-ASM 無可指責 +114957 多 2:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +114958 多 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +114959 多 2:8 ἐξ ἐκ PREP - +114960 多 2:8 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 反對的人 +114961 多 2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-AMS-3S 便自覺羞愧 +114962 多 2:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 既無處 +114963 多 2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可 +114964 多 2:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 +114965 多 2:8 περὶ περί PREP 的 +114966 多 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +114967 多 2:8 φαῦλον.¶ φαῦλος A-ASN 不是 +114968 多 2:9 Δούλους δοῦλος N-APM 勸僕人 +114969 多 2:9 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +114970 多 2:9 δεσπόταις δεσπότης N-DPM 主人 +114971 多 2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PMN 要順服 +114972 多 2:9 ἐν ἐν PREP - +114973 多 2:9 πᾶσιν, πᾶς A-DPN 凡事 +114974 多 2:9 εὐαρέστους εὐάρεστος A-APM 他的喜歡 +114975 多 2:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 討 +114976 多 2:9 μὴ μή PRT-N 不可 +114977 多 2:9 ἀντιλέγοντας, ἀντιλέγω V-PAP-APM 頂撞他 +114978 多 2:10 μὴ μή PRT-N 不可 +114979 多 2:10 νοσφιζομένους, νοσφίζω V-PMP-APM 私拿東西 +114980 多 2:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +114981 多 2:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +114982 多 2:10 πίστιν πίστις N-ASF 誠 +114983 多 2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯為 +114984 多 2:10 ἀγαθήν, ἀγαθός A-ASF 忠 +114985 多 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 以致 +114986 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +114987 多 2:10 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 道 +114988 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF - +114989 多 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - +114990 多 2:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114991 多 2:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +114992 多 2:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114993 多 2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P 尊榮 +114994 多 2:10 ἐν ἐν PREP - +114995 多 2:10 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 凡事 +114996 多 2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-AMI-3S 已經顯明出來 +114997 多 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114998 多 2:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +114999 多 2:11 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +115000 多 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +115001 多 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115002 多 2:11 σωτήριος σωτήριον A-NSF 救 +115003 多 2:11 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +115004 多 2:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +115005 多 2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF 教訓 +115006 多 2:12 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +115007 多 2:12 ἵνα ἵνα CONJ - +115008 多 2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-AMP-NPM 除去 +115009 多 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +115010 多 2:12 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不敬虔的心 +115011 多 2:12 καὶ καί CONJ 和 +115012 多 2:12 τὰς ὁ T-APF - +115013 多 2:12 κοσμικὰς κοσμικός A-APF 世俗的 +115014 多 2:12 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +115015 多 2:12 σωφρόνως σωφρόνως ADV 自守 +115016 多 2:12 καὶ καί CONJ - +115017 多 2:12 δικαίως δικαίως ADV 公義 +115018 多 2:12 καὶ καί CONJ - +115019 多 2:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 +115020 多 2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 度日 +115021 多 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +115022 多 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +115023 多 2:12 νῦν νῦν ADV 今 +115024 多 2:12 αἰῶνι, αἰών N-DSM 世 +115025 多 2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等候 +115026 多 2:13 τὴν ὁ T-ASF 所 +115027 多 2:13 μακαρίαν μακάριος A-ASF 福 +115028 多 2:13 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望的 +115029 多 2:13 καὶ καί CONJ 並 +115030 多 2:13 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +115031 多 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +115032 多 2:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +115033 多 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +115034 多 2:13 μεγάλου μέγας A-GSM 等候至大的 +115035 多 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115036 多 2:13 καὶ καί CONJ 和 +115037 多 2:13 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115038 多 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115039 多 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115040 多 2:13 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +115041 多 2:14 ὃς ὅς R-NSM 他 +115042 多 2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 捨了 +115043 多 2:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +115044 多 2:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +115045 多 2:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +115046 多 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 +115047 多 2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S 贖 +115048 多 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115049 多 2:14 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +115050 多 2:14 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +115051 多 2:14 ἀνομίας ἀνομία N-GSF 罪惡 +115052 多 2:14 καὶ καί CONJ 又 +115053 多 2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 潔淨⸂我們 +115054 多 2:14 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +115055 多 2:14 λαὸν λαός N-ASM 子民 +115056 多 2:14 περιούσιον, περιούσιος A-ASM 特作 +115057 多 2:14 ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 熱心 +115058 多 2:14 καλῶν καλός A-GPN 善 +115059 多 2:14 ἔργων. ἔργον N-GPN 為 +115060 多 2:15 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +115061 多 2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S 你要講明 +115062 多 2:15 καὶ καί CONJ - +115063 多 2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸戒人 +115064 多 2:15 καὶ καί CONJ - +115065 多 2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備人 +115066 多 2:15 μετὰ μετά PREP 用 +115067 多 2:15 πάσης πᾶς A-GSF 各等 +115068 多 2:15 ἐπιταγῆς· ἐπιταγή N-GSF 權柄 +115069 多 2:15 μηδείς μηδείς A-NSM 不可 +115070 多 2:15 σου σύ P-2GS 你 +115071 多 2:15 περιφρονείτω.¶ περιφρονέω V-PAM-3S 叫人輕看 +115072 多 3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要題醒 +115073 多 3:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +115074 多 3:1 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 作官的 +115075 多 3:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 +115076 多 3:1 ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσω V-PMN 叫他們順服 +115077 多 3:1 πειθαρχεῖν, πειθαρχέω V-PAN 遵他的命 +115078 多 3:1 πρὸς πρός PREP 行 +115079 多 3:1 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +115080 多 3:1 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +115081 多 3:1 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +115082 多 3:1 ἑτοίμους ἕτοιμος A-APM 備 +115083 多 3:1 εἶναι, εἰμί V-PAN 豫 +115084 多 3:2 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 +115085 多 3:2 βλασφημεῖν, βλασφημέω V-PAN 毀謗 +115086 多 3:2 ἀμάχους ἄμαχος A-APM 爭競 +115087 多 3:2 εἶναι, εἰμί V-PAN 不要 +115088 多 3:2 ἐπιεικεῖς, ἐπιεικής A-APM 總要和平 +115089 多 3:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 +115090 多 3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯 +115091 多 3:2 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 +115092 多 3:2 πρὸς πρός PREP 向 +115093 多 3:2 πάντας πᾶς A-APM 大 +115094 多 3:2 ἀνθρώπους. ἄνθρωπος N-APM 人 +115095 多 3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 是 +115096 多 3:3 γάρ γάρ CONJ - +115097 多 3:3 ποτε ποτέ PRT 從前 +115098 多 3:3 καὶ καί CONJ 也 +115099 多 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115100 多 3:3 ἀνόητοι, ἀνόητος A-NPM 無知 +115101 多 3:3 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-NPM 悖逆 +115102 多 3:3 πλανώμενοι, πλανάω V-PMP-NPM 受迷惑 +115103 多 3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 服事 +115104 多 3:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +115105 多 3:3 καὶ καί CONJ 和 +115106 多 3:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂 +115107 多 3:3 ποικίλαις, ποικίλος A-DPF 各樣 +115108 多 3:3 ἐν ἐν PREP - +115109 多 3:3 κακίᾳ κακία N-DSF 惡毒 +115110 多 3:3 καὶ καί CONJ - +115111 多 3:3 φθόνῳ φθόνος N-DSM 嫉妒的心 +115112 多 3:3 διάγοντες, διάγω V-PAP-NPM 常存 +115113 多 3:3 στυγητοί, στυγητός A-NPM 是可恨的⸂又是 +115114 多 3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 相恨 +115115 多 3:3 ἀλλήλους.¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 +115116 多 3:4 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 +115117 多 3:4 δὲ δέ CONJ 但 +115118 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +115119 多 3:4 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 +115120 多 3:4 καὶ καί CONJ 和 +115121 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 他向人 +115122 多 3:4 φιλανθρωπία φιλανθρωπία N-NSF 所施的慈愛 +115123 多 3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-AMI-3S 顯明⸂的時候 +115124 多 3:4 ¬τοῦ ὁ T-GSM - +115125 多 3:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115126 多 3:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115127 多 3:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +115128 多 3:5 ¬οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +115129 多 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 +115130 多 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 的 +115131 多 3:5 τῶν ὁ T-GPN - +115132 多 3:5 ἐν ἐν PREP 自己 +115133 多 3:5 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +115134 多 3:5 ¬ἃ ὅς R-APN 所 +115135 多 3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P 行 +115136 多 3:5 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115137 多 3:5 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115138 多 3:5 κατὰ κατά PREP 照 +115139 多 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +115140 多 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +115141 多 3:5 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +115142 多 3:5 ¬ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S 他便救了 +115143 多 3:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115144 多 3:5 διὰ διά PREP 藉着 +115145 多 3:5 λουτροῦ λουτρόν N-GSN 洗 +115146 多 3:5 παλινγενεσίας παλιγγενεσία N-GSF 重生的 +115147 多 3:5 ¬καὶ καί CONJ 和 +115148 多 3:5 ἀνακαινώσεως ἀνακαίνωσις N-GSF 更新 +115149 多 3:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +115150 多 3:5 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +115151 多 3:6 ¬οὗ ὅς R-GSN 聖靈就是 +115152 多 3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌 +115153 多 3:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +115154 多 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上的 +115155 多 3:6 πλουσίως πλουσίως ADV 厚厚 +115156 多 3:6 ¬διὰ διά PREP 神藉着 +115157 多 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115158 多 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +115159 多 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +115160 多 3:6 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115161 多 3:6 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +115162 多 3:7 ¬ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +115163 多 3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-AMP-NPM 得稱為義 +115164 多 3:7 τῇ ὁ T-DSF 的 +115165 多 3:7 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 我們因他 +115166 多 3:7 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +115167 多 3:7 ¬κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣⸂ +115168 多 3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AMS-1P 成為 +115169 多 3:7 κατ᾽ κατά PREP 可以憑着 +115170 多 3:7 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +115171 多 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 +115172 多 3:7 αἰωνίου.¶ αἰώνιος A-GSF 永 +115173 多 3:8 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的⸂我 +115174 多 3:8 ὁ ὁ T-NSM 這 +115175 多 3:8 λόγος· λόγος N-NSM 話 +115176 多 3:8 καὶ καί CONJ 也 +115177 多 3:8 περὶ περί PREP 把 +115178 多 3:8 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +115179 多 3:8 βούλομαί βούλομαι V-PMI-1S 願 +115180 多 3:8 σε σύ P-2AS 你 +115181 多 3:8 διαβεβαιοῦσθαι, διαβεβαιόω V-PMN 切切實實的講明 +115182 多 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 使 +115183 多 3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P 留心 +115184 多 3:8 καλῶν καλός A-GPN 正經 +115185 多 3:8 ἔργων ἔργον N-GPN 事業⸂ +115186 多 3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 作 +115187 多 3:8 οἱ ὁ T-NPM 那些 +115188 多 3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 已信 +115189 多 3:8 Θεῷ· θεός N-DSM 神的人 +115190 多 3:8 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 +115191 多 3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +115192 多 3:8 καλὰ καλός A-NPN 美事 +115193 多 3:8 καὶ καί CONJ 並且 +115194 多 3:8 ὠφέλιμα ὠφέλιμος A-NPN 有益 +115195 多 3:8 τοῖς ὁ T-DPM 與 +115196 多 3:8 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +115197 多 3:9 Μωρὰς μωρός A-APF 無知的 +115198 多 3:9 δὲ δέ CONJ - +115199 多 3:9 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 +115200 多 3:9 καὶ καί CONJ 和 +115201 多 3:9 γενεαλογίας γενεαλογία N-APF 家譜的空談 +115202 多 3:9 καὶ καί CONJ 以及 +115203 多 3:9 ἔρεις ἔρις N-APF 分爭 +115204 多 3:9 καὶ καί CONJ 並 +115205 多 3:9 μάχας μάχη N-APF 爭競 +115206 多 3:9 νομικὰς νομικός A-APF 因律法而起的 +115207 多 3:9 περιΐστασο· περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 +115208 多 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 這都是 +115209 多 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115210 多 3:9 ἀνωφελεῖς ἀνωφελής A-NPF 無益的 +115211 多 3:9 καὶ καί CONJ - +115212 多 3:9 μάταιοι. μάταιος A-NPF 虛妄 +115213 多 3:10 αἱρετικὸν αἱρετικός A-ASM 分門結黨的 +115214 多 3:10 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +115215 多 3:10 μετὰ μετά PREP 過 +115216 多 3:10 μίαν εἷς A-ASF 一 +115217 多 3:10 καὶ καί CONJ - +115218 多 3:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 兩次 +115219 多 3:10 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 +115220 多 3:10 παραιτοῦ, παραιτέομαι V-PMM-2S 就要棄絕他 +115221 多 3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +115222 多 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +115223 多 3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RMI-3S 已經背道 +115224 多 3:11 ὁ ὁ T-NSM 這等 +115225 多 3:11 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 人 +115226 多 3:11 καὶ καί CONJ - +115227 多 3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯了罪 +115228 多 3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 還是去作 +115229 多 3:11 αὐτοκατάκριτος.¶ αὐτοκατάκριτος A-NSM 自己明知不是 +115230 多 3:12 Ὅταν ὅταν CONJ - +115231 多 3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 我打發 +115232 多 3:12 Ἀρτεμᾶν Ἀρτεμάς N-ASM 亞提馬 +115233 多 3:12 πρὸς πρός PREP 到 +115234 多 3:12 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去的時候 +115235 多 3:12 ἢ ἤ CONJ 或是 +115236 多 3:12 Τυχικόν, Τυχικός N-ASM 推基古 +115237 多 3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊 +115238 多 3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +115239 多 3:12 πρός πρός PREP 見 +115240 多 3:12 με ἐγώ P-1AS 我 +115241 多 3:12 εἰς εἰς PREP 往 +115242 多 3:12 Νικόπολιν, Νικόπολις N-ASF 尼哥波立 +115243 多 3:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +115244 多 3:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115245 多 3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 我已經定意 +115246 多 3:12 παραχειμάσαι. παραχειμάζω V-AAN 過冬 +115247 多 3:13 Ζηνᾶν Ζηνᾶς N-ASM 西納 +115248 多 3:13 τὸν ὁ T-ASM 給 +115249 多 3:13 νομικὸν νομικός A-ASM 律師 +115250 多 3:13 καὶ καί CONJ 和 +115251 多 3:13 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +115252 多 3:13 σπουδαίως σπουδαίως ADV 你要⸃趕緊 +115253 多 3:13 πρόπεμψον, προπέμπω V-AAM-2S 送行 +115254 多 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +115255 多 3:13 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有 +115256 多 3:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +115257 多 3:13 λείπῃ. λείπω V-PAS-3S 缺乏 +115258 多 3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學 +115259 多 3:14 δὲ δέ CONJ 並且 +115260 多 3:14 καὶ καί CONJ 要 +115261 多 3:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +115262 多 3:14 ἡμέτεροι ἡμέτερος S-1PNPM 我們的 +115263 多 3:14 καλῶν καλός A-GPN 正經 +115264 多 3:14 ἔργων ἔργον N-GPN 事業 +115265 多 3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 習 +115266 多 3:14 εἰς εἰς PREP 豫備 +115267 多 3:14 τὰς ὁ T-APF - +115268 多 3:14 ἀναγκαίας ἀναγκαῖος A-APF 所需 +115269 多 3:14 χρείας, χρεία N-APF 用的 +115270 多 3:14 ἵνα ἵνα CONJ - +115271 多 3:14 μὴ μή PRT-N 免 +115272 多 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 得 +115273 多 3:14 ἄκαρποι.¶ ἄκαρπος A-NPM 不結果子 +115274 多 3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 問 +115275 多 3:15 σε σύ P-2AS 你安 +115276 多 3:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 +115277 多 3:15 μετ᾽ μετά PREP 同 +115278 多 3:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂在一處 +115279 多 3:15 πάντες. πᾶς A-NPM 都 +115280 多 3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 請代問 +115281 多 3:15 τοὺς ὁ T-APM 那些 +115282 多 3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM 愛 +115283 多 3:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的人安 +115284 多 3:15 ἐν ἐν PREP 因⸂有 +115285 多 3:15 πίστει.¶ πίστις N-DSF 信心 +115286 多 3:15 Ἡ ὁ T-NSF 願 +115287 多 3:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +115288 多 3:15 μετὰ μετά PREP 同在 +115289 多 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +115290 多 3:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +115291 門 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115292 門 1:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +115293 門 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 +115294 門 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115295 門 1:1 καὶ καί CONJ 同 +115296 門 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +115297 門 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +115298 門 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +115299 門 1:1 Φιλήμονι Φιλήμων N-DSM 腓利門 +115300 門 1:1 τῷ ὁ T-DSM 所 +115301 門 1:1 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛的 +115302 門 1:1 καὶ καί CONJ - +115303 門 1:1 συνεργῷ συνεργός A-DSM 同工 +115304 門 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115305 門 1:2 καὶ καί CONJ 和 +115306 門 1:2 Ἀπφίᾳ Ἀπφία N-DSF 亞腓亞 +115307 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF - +115308 門 1:2 ἀδελφῇ ἀδελφή N-DSF 妹子 +115309 門 1:2 καὶ καί CONJ 並 +115310 門 1:2 Ἀρχίππῳ Ἄρχιππος N-DSM 亞基布 +115311 門 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +115312 門 1:2 συστρατιώτῃ συστρατιώτης N-DSM 同當兵的 +115313 門 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +115314 門 1:2 καὶ καί CONJ 以及 +115315 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +115316 門 1:2 κατ᾽ κατά PREP 在 +115317 門 1:2 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +115318 門 1:2 σου σύ P-2GS 你 +115319 門 1:2 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 +115320 門 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +115321 門 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +115322 門 1:3 καὶ καί CONJ - +115323 門 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +115324 門 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +115325 門 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115326 門 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +115327 門 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +115328 門 1:3 καὶ καί CONJ 和 +115329 門 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +115330 門 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115331 門 1:3 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +115332 門 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 為你感謝 +115333 門 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +115334 門 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +115335 門 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +115336 門 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +115337 門 1:4 μνείαν μνεία N-ASF 題 +115338 門 1:4 σου σύ P-2GS 你 +115339 門 1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 到 +115340 門 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +115341 門 1:4 τῶν ὁ T-GPF - +115342 門 1:4 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +115343 門 1:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +115344 門 1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 因聽說 +115345 門 1:5 σου σύ P-2GS 你的 +115346 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +115347 門 1:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +115348 門 1:5 καὶ καί CONJ 並⸂你 +115349 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +115350 門 1:5 πίστιν, πίστις N-ASF 信心 +115351 門 1:5 ἣν ὅς R-ASF - +115352 門 1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 的 +115353 門 1:5 πρὸς πρός PREP 向 +115354 門 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +115355 門 1:5 Κύριον κύριος N-ASM 主 +115356 門 1:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +115357 門 1:5 καὶ καί CONJ 和 +115358 門 1:5 εἰς εἰς PREP - +115359 門 1:5 πάντας πᾶς A-APM 眾 +115360 門 1:5 τοὺς ὁ T-APM - +115361 門 1:5 ἁγίους, ἅγιος A-APM 聖徒 +115362 門 1:6 ὅπως ὅπως CONJ 願 +115363 門 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +115364 門 1:6 κοινωνία κοινωνία N-NSF 與人所同有 +115365 門 1:6 τῆς ὁ T-GSF '的 +115366 門 1:6 πίστεώς πίστις N-GSF 信心 +115367 門 1:6 σου σύ P-2GS 你 +115368 門 1:6 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 功效 +115369 門 1:6 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 顯出 +115370 門 1:6 ἐν ἐν PREP 使人 +115371 門 1:6 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 +115372 門 1:6 παντὸς πᾶς A-GSN 你們各樣 +115373 門 1:6 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善事 +115374 門 1:6 τοῦ ὁ T-GSN - +115375 門 1:6 ἐν ἐν PREP - +115376 門 1:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +115377 門 1:6 εἰς εἰς PREP 都是為 +115378 門 1:6 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督作的 +115379 門 1:7 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂⸂大得 +115380 門 1:7 γὰρ γάρ CONJ 我為 +115381 門 1:7 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +115382 門 1:7 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 有 +115383 門 1:7 καὶ καί CONJ - +115384 門 1:7 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +115385 門 1:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +115386 門 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +115387 門 1:7 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +115388 門 1:7 σου, σύ P-2GS 你的 +115389 門 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +115390 門 1:7 τὰ ὁ T-NPN 眾 +115391 門 1:7 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心 +115392 門 1:7 τῶν ὁ T-GPM 的 +115393 門 1:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +115394 門 1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RMI-3S 得了暢快 +115395 門 1:7 διὰ διά PREP 從 +115396 門 1:7 σοῦ, σύ P-2GS 你 +115397 門 1:7 ἀδελφέ.¶ ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 +115398 門 1:8 Διό διό CONJ 我雖然 +115399 門 1:8 πολλὴν πολύς A-ASF 放 +115400 門 1:8 ἐν ἐν PREP 靠着 +115401 門 1:8 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +115402 門 1:8 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽 +115403 門 1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 能 +115404 門 1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN 吩咐 +115405 門 1:8 σοι σύ P-2DS 你 +115406 門 1:8 τὸ ὁ T-ASN 事 +115407 門 1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN 合宜的 +115408 門 1:9 διὰ διά PREP 憑着 +115409 門 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +115410 門 1:9 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +115411 門 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +115412 門 1:9 παρακαλῶ, παρακαλέω V-PAI-1S 求你 +115413 門 1:9 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 我這 +115414 門 1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 +115415 門 1:9 ὡς ὡς CONJ 像 +115416 門 1:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115417 門 1:9 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 年紀的 +115418 門 1:9 νυνὶ νυνί ADV 現在 +115419 門 1:9 δὲ δέ CONJ 然而 +115420 門 1:9 καὶ καί CONJ 又是 +115421 門 1:9 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +115422 門 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 +115423 門 1:9 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115424 門 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求 +115425 門 1:10 σε σύ P-2AS 你 +115426 門 1:10 περὶ περί PREP 為 +115427 門 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +115428 門 1:10 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我 +115429 門 1:10 τέκνου, τέκνον N-GSN 兒子 +115430 門 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 +115431 門 1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S 所生 +115432 門 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +115433 門 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +115434 門 1:10 δεσμοῖς, δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 +115435 門 1:10 Ὀνήσιμον, Ὀνήσιμος N-ASM 阿尼西母 +115436 門 1:11 τόν ὁ T-ASM 他 +115437 門 1:11 ποτέ ποτέ PRT 從前 +115438 門 1:11 σοι σύ P-2DS 與你 +115439 門 1:11 ἄχρηστον ἄχρηστος A-ASM 沒有益處 +115440 門 1:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 +115441 門 1:11 δὲ δέ CONJ 但 +115442 門 1:11 καὶ καί CONJ 與 +115443 門 1:11 σοὶ σύ P-2DS 你 +115444 門 1:11 καὶ καί CONJ - +115445 門 1:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +115446 門 1:11 εὔχρηστον, εὔχρηστος A-ASM 都有益處 +115447 門 1:12 ὃν ὅς R-ASM 他親自⸂回 +115448 門 1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S 我現在打發 +115449 門 1:12 σοι, σύ P-2DS 你⸂那裏去 +115450 門 1:12 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +115451 門 1:12 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +115452 門 1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +115453 門 1:12 τὰ ὁ T-APN 的人 +115454 門 1:12 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我 +115455 門 1:12 σπλάγχνα· σπλάγχνον N-APN 心上 +115456 門 1:13 ὃν ὅς R-ASM 將他 +115457 門 1:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115458 門 1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 本來有意 +115459 門 1:13 πρὸς πρός PREP - +115460 門 1:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM - +115461 門 1:13 κατέχειν, κατέχω V-PAN 留下 +115462 門 1:13 ἵνα ἵνα CONJ - +115463 門 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +115464 門 1:13 σοῦ σύ P-2GS 你 +115465 門 1:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 +115466 門 1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 伺候 +115467 門 1:13 ἐν ἐν PREP 在⸂我為 +115468 門 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +115469 門 1:13 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 +115470 門 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +115471 門 1:13 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂所受 +115472 門 1:14 Χωρὶς χωρίς PREP 不知道 +115473 門 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +115474 門 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +115475 門 1:14 σῆς σός S-2SGSF 你的 +115476 門 1:14 γνώμης γνώμη N-GSF 意思⸂我就 +115477 門 1:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +115478 門 1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 +115479 門 1:14 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 這樣行 +115480 門 1:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +115481 門 1:14 μὴ μή PRT-N 不 +115482 門 1:14 ὡς ὡς CONJ 出 +115483 門 1:14 κατὰ κατά PREP 於 +115484 門 1:14 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 勉強 +115485 門 1:14 τὸ ὁ T-NSN - +115486 門 1:14 ἀγαθόν ἀγαθός A-NSN 善行 +115487 門 1:14 σου σύ P-2GS 你的 +115488 門 1:14 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +115489 門 1:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115490 門 1:14 κατὰ κατά PREP 出於 +115491 門 1:14 ἑκούσιον.¶ ἑκούσιος A-ASN 甘心 +115492 門 1:15 τάχα τάχα ADV 或者 +115493 門 1:15 γὰρ γάρ CONJ - +115494 門 1:15 διὰ διά PREP - +115495 門 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +115496 門 1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-AMI-3S 離開你 +115497 門 1:15 πρὸς πρός PREP 他暫 +115498 門 1:15 ὥραν, ὥρα N-ASF 時 +115499 門 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你 +115500 門 1:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 永遠 +115501 門 1:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +115502 門 1:15 ἀπέχῃς, ἀπέχω V-PAS-2S 得着 +115503 門 1:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +115504 門 1:16 ὡς ὡς CONJ 是 +115505 門 1:16 δοῦλον δοῦλος N-ASM 奴僕 +115506 門 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115507 門 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +115508 門 1:16 δοῦλον, δοῦλος N-ASM 奴僕⸂是 +115509 門 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +115510 門 1:16 ἀγαπητόν, ἀγαπητός A-ASM 親愛的 +115511 門 1:16 μάλιστα μάλιστα ADV 實在是如此 +115512 門 1:16 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 在我 +115513 門 1:16 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +115514 門 1:16 δὲ δέ CONJ - +115515 門 1:16 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +115516 門 1:16 σοὶ σύ P-2DS 在你呢 +115517 門 1:16 καὶ καί CONJ 這也不拘是 +115518 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 +115519 門 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體說 +115520 門 1:16 καὶ καί CONJ 是 +115521 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 +115522 門 1:16 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂說 +115523 門 1:17 Εἰ εἰ CONJ 若 +115524 門 1:17 οὖν οὖν CONJ 你 +115525 門 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +115526 門 1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 以 +115527 門 1:17 κοινωνόν, κοινωνός N-ASM 為同伴 +115528 門 1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-AMM-2S 就收納 +115529 門 1:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +115530 門 1:17 ὡς ὡς CONJ 如同⸂收納 +115531 門 1:17 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我一樣 +115532 門 1:18 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 +115533 門 1:18 δέ δέ CONJ - +115534 門 1:18 τι τις X-ASN 甚麼 +115535 門 1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S 虧負你 +115536 門 1:18 σε σύ P-2AS 你 +115537 門 1:18 ἢ ἤ CONJ 或 +115538 門 1:18 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 欠 +115539 門 1:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 都 +115540 門 1:18 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂賬上 +115541 門 1:18 ἐλλόγα. ἐλλογέω V-PAM-2S 歸在 +115542 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115543 門 1:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115544 門 1:19 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫的⸂我 +115545 門 1:19 τῇ ὁ T-DSF - +115546 門 1:19 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 親 +115547 門 1:19 χειρί, χείρ N-DSF 筆 +115548 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 這是我 +115549 門 1:19 ἀποτίσω· ἀποτίνω V-FAI-1S 必償還 +115550 門 1:19 ἵνα ἵνα CONJ 用 +115551 門 1:19 μὴ μή PRT-N 並不 +115552 門 1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S 說 +115553 門 1:19 σοι σύ P-2DS 對你 +115554 門 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - +115555 門 1:19 καὶ καί CONJ 連 +115556 門 1:19 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 +115557 門 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 +115558 門 1:19 προσοφείλεις. προσοφείλω V-PAI-2S 也是虧欠於 +115559 門 1:20 Ναί ναί PRT - +115560 門 1:20 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 +115561 門 1:20 ἐγώ ἐγώ P-1NS 望你使我 +115562 門 1:20 σου σύ P-2GS 因你 +115563 門 1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-AMO-1S 得快樂⸂並望你 +115564 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +115565 門 1:20 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏 +115566 門 1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S 得暢快 +115567 門 1:20 μου ἐγώ P-1GS 使我的 +115568 門 1:20 τὰ ὁ T-APN - +115569 門 1:20 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 +115570 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +115571 門 1:20 Χριστῷ.¶ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +115572 門 1:21 Πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 +115573 門 1:21 τῇ ὁ T-DSF - +115574 門 1:21 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 必順服 +115575 門 1:21 σου σύ P-2GS 你 +115576 門 1:21 ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 我寫信 +115577 門 1:21 σοι, σύ P-2DS 給你 +115578 門 1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂你 +115579 門 1:21 ὅτι ὅτι CONJ 所要 +115580 門 1:21 καὶ καί CONJ 必 +115581 門 1:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂我 +115582 門 1:21 ἃ ὅς R-APN 所 +115583 門 1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +115584 門 1:21 ποιήσεις. ποιέω V-FAI-2S 行的 +115585 門 1:22 Ἅμα ἅμα ADV 此外⸂你 +115586 門 1:22 δὲ δέ CONJ 還 +115587 門 1:22 καὶ καί CONJ 要 +115588 門 1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S 豫備 +115589 門 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +115590 門 1:22 ξενίαν· ξενία N-ASF 住處 +115591 門 1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我盼望 +115592 門 1:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115593 門 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - +115594 門 1:22 διὰ διά PREP 藉着 +115595 門 1:22 τῶν ὁ T-GPF - +115596 門 1:22 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +115597 門 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +115598 門 1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FMI-1S 必蒙恩 +115599 門 1:22 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 到你們那裏去 +115600 門 1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 +115601 門 1:23 σε σύ P-2AS 問 +115602 門 1:23 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 +115603 門 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +115604 門 1:23 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 同坐監的 +115605 門 1:23 μου ἐγώ P-1GS 與我 +115606 門 1:23 ἐν ἐν PREP 為 +115607 門 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +115608 門 1:23 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +115609 門 1:24 Μᾶρκος, Μάρκος N-NSM 馬可 +115610 門 1:24 Ἀρίσταρχος, Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +115611 門 1:24 Δημᾶς, Δημᾶς N-NSM 底馬 +115612 門 1:24 Λουκᾶς, Λουκᾶς N-NSM 路加⸂也都問你安 +115613 門 1:24 οἱ ὁ T-NPM - +115614 門 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 同工的 +115615 門 1:24 μου.¶ ἐγώ P-1GS 與我 +115616 門 1:25 Ἡ ὁ T-NSF - +115617 門 1:25 χάρις χάρις N-NSF 恩 +115618 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +115619 門 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 願我們⸃主 +115620 門 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115621 門 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +115622 門 1:25 μετὰ μετά PREP 常在 +115623 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSN - +115624 門 1:25 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏⸂阿們 +115625 門 1:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你的 +115626 來 1:1 Πολυμερῶς πολυμερῶς ADV 多次 +115627 來 1:1 καὶ καί CONJ - +115628 來 1:1 πολυτρόπως πολυτρόπως ADV 多方的 +115629 來 1:1 πάλαι πάλαι ADV 既在古時 +115630 來 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +115631 來 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +115632 來 1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 曉諭 +115633 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +115634 來 1:1 πατράσιν πατήρ N-DPM 列祖 +115635 來 1:1 ἐν ἐν PREP 藉着 +115636 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +115637 來 1:1 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +115638 來 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就在 +115639 來 1:2 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 末 +115640 來 1:2 τῶν ὁ T-GPF - +115641 來 1:2 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 +115642 來 1:2 τούτων οὗτος D-GPF 這 +115643 來 1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 曉諭 +115644 來 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +115645 來 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 +115646 來 1:2 Υἱῷ, υἱός N-DSM 他兒子 +115647 來 1:2 ὃν ὅς R-ASM 他 +115648 來 1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 又早已立 +115649 來 1:2 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 為承受 +115650 來 1:2 πάντων, πᾶς A-GPN 萬有的 +115651 來 1:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +115652 來 1:2 οὗ ὅς R-GSM 他 +115653 來 1:2 καὶ καί CONJ 也曾 +115654 來 1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 +115655 來 1:2 τοὺς ὁ T-APM 諸 +115656 來 1:2 αἰῶνας·¶ αἰών N-APM 世界 +115657 來 1:3 ὃς ὅς R-NSM 他 +115658 來 1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +115659 來 1:3 ἀπαύγασμα ἀπαύγασμα N-NSN 光輝 +115660 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所發的 +115661 來 1:3 δόξης δόξα N-GSF 神榮耀 +115662 來 1:3 καὶ καί CONJ 是 +115663 來 1:3 χαρακτὴρ χαρακτήρ N-NSM 真像⸂常用 +115664 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +115665 來 1:3 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 本體 +115666 來 1:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +115667 來 1:3 ¬φέρων φέρω V-PAP-NSM 托住 +115668 來 1:3 τε τε CONJ - +115669 來 1:3 τὰ ὁ T-APN - +115670 來 1:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +115671 來 1:3 τῷ ὁ T-DSN - +115672 來 1:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 命令 +115673 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +115674 來 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 +115675 來 1:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +115676 來 1:3 ¬καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 洗淨了 +115677 來 1:3 τῶν ὁ T-GPF 人的 +115678 來 1:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +115679 來 1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 他 +115680 來 1:3 ¬ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +115681 來 1:3 ἐν ἐν PREP 就 +115682 來 1:3 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +115683 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +115684 來 1:3 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者的 +115685 來 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +115686 來 1:3 ὑψηλοῖς, ὑψηλός A-DPM 高天 +115687 來 1:4 ¬τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 遠 +115688 來 1:4 κρείττων κρείσσων A-NSM 超過 +115689 來 1:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 +115690 來 1:4 τῶν ὁ T-GPM - +115691 來 1:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的名 +115692 來 1:4 ¬ὅσῳ ὅσος K-DSN 更 +115693 來 1:4 διαφορώτερον διάφορος A-ASN 尊貴 +115694 來 1:4 παρ᾽ παρά PREP 既比 +115695 來 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 天使 +115696 來 1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S 他所承受的 +115697 來 1:4 ὄνομα.¶ ὄνομα N-ASN 名 +115698 來 1:5 Τίνι τίς I-DSM 對那一個 +115699 來 1:5 γὰρ γάρ CONJ - +115700 來 1:5 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +115701 來 1:5 ποτε ποτέ PRT 從來 +115702 來 1:5 τῶν ὁ T-GPM 所有的 +115703 來 1:5 ἀγγέλων· ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 +115704 來 1:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +115705 來 1:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +115706 來 1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +115707 來 1:5 σύ, σύ P-2NS 你 +115708 來 1:5 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115709 來 1:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 +115710 來 1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +115711 來 1:5 σε;¶ σύ P-2AS 你 +115712 來 1:5 Καὶ καί CONJ 又 +115713 來 1:5 πάλιν· πάλιν ADV 指着那一個說 +115714 來 1:5 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115715 來 1:5 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 +115716 來 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +115717 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 +115718 來 1:5 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +115719 來 1:5 ¬καὶ καί CONJ - +115720 來 1:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他的 +115721 來 1:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +115722 來 1:5 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +115723 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 +115724 來 1:5 Υἱόν;¶ υἱός N-ASM 子 +115725 來 1:6 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +115726 來 1:6 δὲ δέ CONJ - +115727 來 1:6 πάλιν πάλιν ADV 再者⸂神使 +115728 來 1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-AAS-3S 來 +115729 來 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +115730 來 1:6 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 +115731 來 1:6 εἰς εἰς PREP 到 +115732 來 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +115733 來 1:6 οἰκουμένην, οἰκουμένη N-ASF 世上 +115734 來 1:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 +115735 來 1:6 ¬Καὶ καί CONJ - +115736 來 1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P 都要拜 +115737 來 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +115738 來 1:6 πάντες πᾶς A-NPM - +115739 來 1:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +115740 來 1:6 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +115741 來 1:7 Καὶ καί CONJ - +115742 來 1:7 πρὸς πρός PREP 論 +115743 來 1:7 μὲν μέν PRT 到 +115744 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115745 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +115746 來 1:7 λέγει· λέγω V-PAI-3S 又說 +115747 來 1:7 ¬Ὁ ὁ T-NSM 神 +115748 來 1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 +115749 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115750 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +115751 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +115752 來 1:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 以風 +115753 來 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +115754 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115755 來 1:7 λειτουργοὺς λειτουργός N-APM 僕役 +115756 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 為 +115757 來 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 以火 +115758 來 1:7 φλόγα,¶ φλόξ N-ASF 焰 +115759 來 1:8 Πρὸς πρός PREP 論到 +115760 來 1:8 δὲ δέ CONJ 卻⸂說 +115761 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +115762 來 1:8 Υἱόν· υἱός N-ASM 子 +115763 來 1:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +115764 來 1:8 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 +115765 來 1:8 σου σύ P-2GS 你的 +115766 來 1:8 ὁ ὁ T-VSM 阿 +115767 來 1:8 Θεὸς θεός N-VSM 神 +115768 來 1:8 εἰς εἰς PREP 是 +115769 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +115770 來 1:8 αἰῶνα αἰών N-ASM 永永 +115771 來 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +115772 來 1:8 αἰῶνος, αἰών N-GSM 遠遠的 +115773 來 1:8 ¬καὶ καί CONJ - +115774 來 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +115775 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 權⸂是 +115776 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +115777 來 1:8 εὐθύτητος εὐθύτης N-GSF 正直 +115778 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF - +115779 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +115780 來 1:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +115781 來 1:8 σου. σύ P-2GS 你的 +115782 來 1:9 ¬ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你喜愛 +115783 來 1:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +115784 來 1:9 καὶ καί CONJ - +115785 來 1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S 恨惡 +115786 來 1:9 ἀνομίαν· ἀνομία N-ASF 罪惡 +115787 來 1:9 ¬διὰ διά PREP 所 +115788 來 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +115789 來 1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 膏 +115790 來 1:9 σε σύ P-2AS 你 +115791 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +115792 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神 +115793 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +115794 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神⸂用 +115795 來 1:9 σου σύ P-2GS 就是你的 +115796 來 1:9 ¬ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +115797 來 1:9 ἀγαλλιάσεως ἀγαλλίασις N-GSF 喜樂 +115798 來 1:9 παρὰ παρά PREP 勝過⸂膏 +115799 來 1:9 τοὺς ὁ T-APM - +115800 來 1:9 μετόχους μέτοχος A-APM 同伴 +115801 來 1:9 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +115802 來 1:10 Καί· καί CONJ 又⸂說 +115803 來 1:10 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +115804 來 1:10 κατ᾽ κατά PREP 起 +115805 來 1:10 ἀρχάς, ἀρχή N-APF 初 +115806 來 1:10 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +115807 來 1:10 τὴν ὁ T-ASF - +115808 來 1:10 γῆν γῆ N-ASF 地的根基 +115809 來 1:10 ἐθεμελίωσας, θεμελιόω V-AAI-2S 立了 +115810 來 1:10 ¬καὶ καί CONJ 也 +115811 來 1:10 ἔργα ἔργον N-NPN 造的 +115812 來 1:10 τῶν ὁ T-GPF 所 +115813 來 1:10 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +115814 來 1:10 σού σύ P-2GS 你 +115815 來 1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +115816 來 1:10 οἱ ὁ T-NPM - +115817 來 1:10 οὐρανοί· οὐρανός N-NPM 天 +115818 來 1:11 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM 天地 +115819 來 1:11 ἀπολοῦνται, ἀπολλύω V-FMI-3P 都要滅沒 +115820 來 1:11 σὺ σύ P-2NS 你 +115821 來 1:11 δὲ δέ CONJ 卻要 +115822 來 1:11 διαμένεις, διαμένω V-PAI-2S 長存 +115823 來 1:11 ¬καὶ καί CONJ 天地 +115824 來 1:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 +115825 來 1:11 ὡς ὡς CONJ 要像 +115826 來 1:11 ἱμάτιον ἱμάτιον N-NSN 衣服 +115827 來 1:11 παλαιωθήσονται, παλαιόω V-FMI-3P 漸漸舊了 +115828 來 1:12 ¬καὶ καί CONJ - +115829 來 1:12 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 +115830 來 1:12 περιβόλαιον περιβόλαιον N-ASN 一件外衣 +115831 來 1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S 捲起來 +115832 來 1:12 αὐτούς, αὐτός P-APM 你要⸃將天地 +115833 來 1:12 ¬ὡς ὡς CONJ - +115834 來 1:12 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN - +115835 來 1:12 καὶ καί CONJ 天地就都 +115836 來 1:12 ἀλλαγήσονται· ἀλλάσσω V-FMI-3P 改變了 +115837 來 1:12 ¬σὺ σύ P-2NS 你 +115838 來 1:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +115839 來 1:12 ὁ ὁ T-NSM - +115840 來 1:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 永不改變 +115841 來 1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S - +115842 來 1:12 καὶ καί CONJ - +115843 來 1:12 τὰ ὁ T-NPN - +115844 來 1:12 ἔτη ἔτος N-NPN 年數 +115845 來 1:12 σου σύ P-2GS 你的 +115846 來 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +115847 來 1:12 ἐκλείψουσιν.¶ ἐκλείπω V-FAI-3P 窮盡 +115848 來 1:13 Πρὸς πρός PREP 對 +115849 來 1:13 τίνα τίς I-ASM 那一個 +115850 來 1:13 δὲ δέ CONJ - +115851 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM 所有的 +115852 來 1:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 +115853 來 1:13 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 +115854 來 1:13 ποτε· ποτέ PRT 從來 +115855 來 1:13 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +115856 來 1:13 ἐκ ἐκ PREP 在 +115857 來 1:13 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +115858 來 1:13 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +115859 來 1:13 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +115860 來 1:13 ἂν ἄν PRT 我⸂使 +115861 來 1:13 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 +115862 來 1:13 τοὺς ὁ T-APM - +115863 來 1:13 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +115864 來 1:13 σου σύ P-2GS 你 +115865 來 1:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +115866 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM - +115867 來 1:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +115868 來 1:13 σου;¶ σύ P-2GS 你的 +115869 來 1:14 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 天使⸃豈不 +115870 來 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 +115871 來 1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +115872 來 1:14 λειτουργικὰ λειτουργικός A-NPN 服役的 +115873 來 1:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +115874 來 1:14 εἰς εἰς PREP - +115875 來 1:14 διακονίαν διακονία N-ASF 效力麼 +115876 來 1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PMP-NPN 奉差遣 +115877 來 1:14 διὰ διά PREP 為 +115878 來 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 +115879 來 1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 +115880 來 1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN 承受 +115881 來 1:14 σωτηρίαν;¶ σωτηρία N-ASF 救恩⸂的人 +115882 來 2:1 Διὰ διά PREP 所 +115883 來 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +115884 來 2:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +115885 來 2:1 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +115886 來 2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN 鄭重 +115887 來 2:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115888 來 2:1 τοῖς ὁ T-DPN 道理 +115889 來 2:1 ἀκουσθεῖσιν, ἀκούω V-AMP-DPN 所聽見的 +115890 來 2:1 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +115891 來 2:1 παραρυῶμεν. παραρρέω V-AAS-1P 我們隨流失去 +115892 來 2:2 εἰ εἰ CONJ - +115893 來 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +115894 來 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +115895 來 2:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +115896 來 2:2 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +115897 來 2:2 λαληθεὶς λαλέω V-AMP-NSM 所傳的 +115898 來 2:2 λόγος λόγος N-NSM 話 +115899 來 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 既是 +115900 來 2:2 βέβαιος βέβαιος A-NSM 確定的 +115901 來 2:2 καὶ καί CONJ - +115902 來 2:2 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +115903 來 2:2 παράβασις παράβασις N-NSF 干犯 +115904 來 2:2 καὶ καί CONJ - +115905 來 2:2 παρακοὴ παρακοή N-NSF 悖逆⸂的 +115906 來 2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都受了 +115907 來 2:2 ἔνδικον ἔνδικος A-ASF 該受的 +115908 來 2:2 μισθαποδοσίαν, μισθαποδοσία N-ASF 報應 +115909 來 2:3 πῶς πως ADV 怎能 +115910 來 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115911 來 2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FMI-1P 逃⸂罪呢 +115912 來 2:3 τηλικαύτης τηλικοῦτος D-GSF 這麼大的 +115913 來 2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 若忽略 +115914 來 2:3 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 救恩 +115915 來 2:3 ἥτις ὅστις R-NSF 這救恩 +115916 來 2:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起先 +115917 來 2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 親自 +115918 來 2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PMN 講的 +115919 來 2:3 διὰ διά PREP 是 +115920 來 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +115921 來 2:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +115922 來 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 後來是 +115923 來 2:3 τῶν ὁ T-GPM - +115924 來 2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見的人 +115925 來 2:3 εἰς εἰς PREP 給 +115926 來 2:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115927 來 2:3 ἐβεβαιώθη, βεβαιόω V-AMI-3S 證實了 +115928 來 2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM 同他們作見證 +115929 來 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +115930 來 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115931 來 2:4 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +115932 來 2:4 τε τε CONJ 用 +115933 來 2:4 καὶ καί CONJ - +115934 來 2:4 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +115935 來 2:4 καὶ καί CONJ 和 +115936 來 2:4 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 百般的 +115937 來 2:4 δυνάμεσιν δύναμις N-DPF 異能 +115938 來 2:4 καὶ καί CONJ 並 +115939 來 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +115940 來 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +115941 來 2:4 μερισμοῖς μερισμός N-DPM 恩賜 +115942 來 2:4 κατὰ κατά PREP 又按 +115943 來 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +115944 來 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +115945 來 2:4 θέλησιν;¶ θέλησις N-ASF 旨意 +115946 來 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 神原沒有 +115947 來 2:5 γὰρ γάρ CONJ - +115948 來 2:5 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 交給天使 +115949 來 2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 管轄 +115950 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +115951 來 2:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 世界 +115952 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +115953 來 2:5 μέλλουσαν, μέλλω V-PAP-ASF 將來的 +115954 來 2:5 περὶ περί PREP - +115955 來 2:5 ἧς ὅς R-GSF 我們⸃所 +115956 來 2:5 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P 說 +115957 來 2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 證明 +115958 來 2:6 δέ δέ CONJ 但 +115959 來 2:6 πού πού ADV 在經上某處 +115960 來 2:6 τις τις X-NSM 有人 +115961 來 2:6 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +115962 來 2:6 ¬Τί τίς I-NSN 甚麼⸂你 +115963 來 2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +115964 來 2:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +115965 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +115966 來 2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PMI-2S 顧念 +115967 來 2:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +115968 來 2:6 ¬ἢ ἤ CONJ - +115969 來 2:6 υἱὸς υἱός N-NSM 世 +115970 來 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂算甚麼你 +115971 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +115972 來 2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PMI-2S 眷顧 +115973 來 2:6 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 +115974 來 2:7 ¬ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S 微 +115975 來 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你叫⸃他 +115976 來 2:7 βραχύ βραχύς A-ASN 小 +115977 來 2:7 τι τις X-ASN 一點⸂賜他 +115978 來 2:7 παρ᾽ παρά PREP 比 +115979 來 2:7 ἀγγέλους, ἄγγελος N-APM 天使 +115980 來 2:7 ¬δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +115981 來 2:7 καὶ καί CONJ - +115982 來 2:7 τιμῇ τιμή N-DSF 尊貴 +115983 來 2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S 冠冕⸂並將你手所造的都派他管理 +115984 來 2:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 為 +115985 來 2:8 ¬πάντα πᾶς A-APN 叫⸃萬物 +115986 來 2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-AAI-2S 都服⸂在 +115987 來 2:8 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +115988 來 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +115989 來 2:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +115990 來 2:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +115991 來 2:8 Ἐν ἐν PREP 叫 +115992 來 2:8 τῷ ὁ T-DSN - +115993 來 2:8 γὰρ γάρ CONJ 既 +115994 來 2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 都服 +115995 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂就 +115996 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - +115997 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +115998 來 2:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +115999 來 2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 剩下一樣 +116000 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +116001 來 2:8 ἀνυπότακτον. ἀνυπότακτος A-ASN 不服 +116002 來 2:8 νῦν νῦν ADV 如今⸂我們 +116003 來 2:8 δὲ δέ CONJ 只是 +116004 來 2:8 οὔπω οὔπω ADV 還不 +116005 來 2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P 見 +116006 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +116007 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - +116008 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +116009 來 2:8 ὑποτεταγμένα· ὑποτάσσω V-RMP-APN 都服 +116010 來 2:9 τὸν ὁ T-ASM 那 +116011 來 2:9 δὲ δέ CONJ 惟獨 +116012 來 2:9 βραχύ βραχύς A-ASN 小 +116013 來 2:9 τι τις X-ASN 一點的 +116014 來 2:9 παρ᾽ παρά PREP 比 +116015 來 2:9 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +116016 來 2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RMP-ASM 成為 +116017 來 2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見 +116018 來 2:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +116019 來 2:9 διὰ διά PREP 因為受 +116020 來 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +116021 來 2:9 πάθημα πάθημα N-ASN 苦 +116022 來 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +116023 來 2:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116024 來 2:9 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +116025 來 2:9 καὶ καί CONJ - +116026 來 2:9 τιμῇ τιμή N-DSF 就得了尊貴 +116027 來 2:9 ἐστεφανωμένον, στεφανόω V-RMP-ASM 為冠冕⸂叫他 +116028 來 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 因着 +116029 來 2:9 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +116030 來 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +116031 來 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +116032 來 2:9 παντὸς πᾶς A-GSM 人人 +116033 來 2:9 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗了 +116034 來 2:9 θανάτου.¶ θάνατος N-GSM 死味 +116035 來 2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 +116036 來 2:10 γὰρ γάρ CONJ 原來 +116037 來 2:10 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 本是 +116038 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所屬 +116039 來 2:10 ὃν ὅς R-ASM 那為 +116040 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN - +116041 來 2:10 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +116042 來 2:10 καὶ καί CONJ - +116043 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所本 +116044 來 2:10 οὗ ὅς R-GSM 為 +116045 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN 的 +116046 來 2:10 πάντα, πᾶς A-NPN 萬物 +116047 來 2:10 πολλοὺς πολύς A-APM 許多的 +116048 來 2:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +116049 來 2:10 εἰς εἰς PREP 進 +116050 來 2:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀裏去⸂使 +116051 來 2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-AAP-ASM 要領 +116052 來 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +116053 來 2:10 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 元帥 +116054 來 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +116055 來 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 +116056 來 2:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +116057 來 2:10 διὰ διά PREP 因 +116058 來 2:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦難 +116059 來 2:10 τελειῶσαι. τελειόω V-AAN 得以完全 +116060 來 2:11 ὅ ὁ T-NSM 那 +116061 來 2:11 τε τε CONJ - +116062 來 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因 +116063 來 2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM 使人成聖的 +116064 來 2:11 καὶ καί CONJ 和 +116065 來 2:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 +116066 來 2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PMP-NPM 得以成聖的 +116067 來 2:11 ἐξ ἐκ PREP 出於 +116068 來 2:11 ἑνὸς εἷς A-GSM⁞GSN 一 +116069 來 2:11 πάντες· πᾶς A-NPM 都是 +116070 來 2:11 δι᾽ διά PREP 所 +116071 來 2:11 ἣν ὅς R-ASF - +116072 來 2:11 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以 +116073 來 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +116074 來 2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 +116075 來 2:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +116076 來 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂為 +116077 來 2:11 καλεῖν καλέω V-PAN 他稱 +116078 來 2:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我要 +116079 來 2:12 ¬Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 傳與 +116080 來 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +116081 來 2:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +116082 來 2:12 σου σύ P-2GS 將你的 +116083 來 2:12 τοῖς ὁ T-DPM - +116084 來 2:12 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +116085 來 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +116086 來 2:12 ¬ἐν ἐν PREP 在 +116087 來 2:12 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +116088 來 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 會 +116089 來 2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S 我要頌揚 +116090 來 2:12 σε,¶ σύ P-2AS 你 +116091 來 2:13 Καὶ καί CONJ 又⸂說 +116092 來 2:13 πάλιν· πάλιν ADV - +116093 來 2:13 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116094 來 2:13 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 +116095 來 2:13 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 倚賴 +116096 來 2:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +116097 來 2:13 αὐτῷ,¶ αὐτός P-DSM 他 +116098 來 2:13 Καὶ καί CONJ - +116099 來 2:13 πάλιν· πάλιν ADV 又⸂說 +116100 來 2:13 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +116101 來 2:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116102 來 2:13 καὶ καί CONJ 與 +116103 來 2:13 τὰ ὁ T-NPN - +116104 來 2:13 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 +116105 來 2:13 ἅ ὅς R-APN 所 +116106 來 2:13 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +116107 來 2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +116108 來 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +116109 來 2:13 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +116110 來 2:14 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 +116111 來 2:14 οὖν οὖν CONJ - +116112 來 2:14 τὰ ὁ T-NPN - +116113 來 2:14 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 +116114 來 2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S 同有 +116115 來 2:14 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +116116 來 2:14 καὶ καί CONJ - +116117 來 2:14 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉之體 +116118 來 2:14 καὶ καί CONJ 也 +116119 來 2:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +116120 來 2:14 παραπλησίως παραπλησίως ADV 照樣 +116121 來 2:14 μετέσχεν μετέχω V-AAI-3S 成了⸂血肉之體 +116122 來 2:14 τῶν ὁ T-GPN 親 +116123 來 2:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPN 自 +116124 來 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 特要 +116125 來 2:14 διὰ διά PREP 藉着 +116126 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116127 來 2:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116128 來 2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 敗壞 +116129 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +116130 來 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +116131 來 2:14 κράτος κράτος N-ASN 權 +116132 來 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 掌 +116133 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116134 來 2:14 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +116135 來 2:14 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +116136 來 2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +116137 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM - +116138 來 2:14 διάβολον, διάβολος A-ASM 魔鬼 +116139 來 2:15 καὶ καί CONJ 並 +116140 來 2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S 要釋放 +116141 來 2:15 τούτους, οὗτος D-APM 那些 +116142 來 2:15 ὅσοι ὅσος K-NPM - +116143 來 2:15 φόβῳ φόβος N-DSM 怕 +116144 來 2:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116145 來 2:15 διὰ διά PREP 因 +116146 來 2:15 παντὸς πᾶς A-GSN 一 +116147 來 2:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +116148 來 2:15 ζῆν ζάω V-PAN 生 +116149 來 2:15 ἔνοχοι ἔνοχος A-NPM 為 +116150 來 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 而 +116151 來 2:15 δουλείας. δουλεία N-GSF 奴僕 +116152 來 2:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 +116153 來 2:16 γὰρ γάρ CONJ - +116154 來 2:16 δήπου δήπου PRT 他⸃並 +116155 來 2:16 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +116156 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 +116157 來 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +116158 來 2:16 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +116159 來 2:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +116160 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται. ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 +116161 來 2:17 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +116162 來 2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 該 +116163 來 2:17 κατὰ κατά PREP 與 +116164 來 2:17 πάντα πᾶς A-APN 他凡事 +116165 來 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 他的 +116166 來 2:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +116167 來 2:17 ὁμοιωθῆναι, ὁμοιόω V-AMN 相同 +116168 來 2:17 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +116169 來 2:17 ἐλεήμων ἐλεήμων A-NSM 慈悲 +116170 來 2:17 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 +116171 來 2:17 καὶ καί CONJ - +116172 來 2:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠信的 +116173 來 2:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116174 來 2:17 τὰ ὁ T-APN - +116175 來 2:17 πρὸς πρός PREP 在 +116176 來 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +116177 來 2:17 Θεόν θεός N-ASM 神的⸂事上 +116178 來 2:17 εἰς εἰς PREP 為 +116179 來 2:17 τὸ ὁ T-ASN - +116180 來 2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PMN 獻上挽回祭 +116181 來 2:17 τὰς ὁ T-APF - +116182 來 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +116183 來 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116184 來 2:17 λαοῦ. λαός N-GSM 百姓 +116185 來 2:18 ἐν ἐν PREP 既 +116186 來 2:18 ᾧ ὅς R-DSN 然 +116187 來 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +116188 來 2:18 πέπονθεν πάσχω V-RAI-3S 而受苦 +116189 來 2:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +116190 來 2:18 πειρασθείς, πειράζω V-AMP-NSM 被試探 +116191 來 2:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 就能 +116192 來 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - +116193 來 2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PMP-DPM 被試探的人 +116194 來 2:18 βοηθῆσαι.¶ βοηθέω V-AAN 搭救 +116195 來 3:1 Ὅθεν, ὅθεν CONJ - +116196 來 3:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 +116197 來 3:1 ἅγιοι, ἅγιος A-VPM 聖潔 +116198 來 3:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召的 +116199 來 3:1 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 +116200 來 3:1 μέτοχοι, μέτοχος A-VPM 同蒙 +116201 來 3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你們應當思想 +116202 來 3:1 τὸν ὁ T-ASM - +116203 來 3:1 Ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 使者 +116204 來 3:1 καὶ καί CONJ 為 +116205 來 3:1 Ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116206 來 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +116207 來 3:1 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 所認為 +116208 來 3:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +116209 來 3:1 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 +116210 來 3:2 πιστὸν πιστός A-ASM 盡忠 +116211 來 3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他 +116212 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM 為那 +116213 來 3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 設立 +116214 來 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +116215 來 3:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +116216 來 3:2 καὶ καί CONJ - +116217 來 3:2 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +116218 來 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +116219 來 3:2 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +116220 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM - +116221 來 3:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂盡忠一樣 +116222 來 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神的 +116223 來 3:3 Πλείονος πλείων, πλεῖον A-GSF 多得 +116224 來 3:3 γὰρ γάρ CONJ - +116225 來 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM - +116226 來 3:3 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +116227 來 3:3 παρὰ παρά PREP 他比 +116228 來 3:3 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西⸂算是 +116229 來 3:3 ἠξίωται, ἀξιόω V-RMI-3S 更配 +116230 來 3:3 καθ᾽ κατά PREP 好像 +116231 來 3:3 ὅσον ὅσος K-ASN 更 +116232 來 3:3 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 尊 +116233 來 3:3 τιμὴν τιμή N-ASF 榮 +116234 來 3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 比 +116235 來 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +116236 來 3:3 οἴκου οἶκος N-GSM 房屋 +116237 來 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +116238 來 3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 +116239 來 3:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 房屋⸂的 +116240 來 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM 都必 +116241 來 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +116242 來 3:4 οἶκος οἶκος N-NSM 房屋 +116243 來 3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PMI-3S 建造 +116244 來 3:4 ὑπό ὑπό PREP 有 +116245 來 3:4 τινος, τις X-GSM 人 +116246 來 3:4 ὁ ὁ T-NSM 的⸂就是 +116247 來 3:4 δὲ δέ CONJ 但 +116248 來 3:4 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +116249 來 3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 +116250 來 3:4 Θεός. θεός N-NSM 神 +116251 來 3:5 Καὶ καί CONJ - +116252 來 3:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +116253 來 3:5 μὲν μέν PRT 誠然 +116254 來 3:5 πιστὸς πιστός A-NSM 盡忠 +116255 來 3:5 ἐν ἐν PREP 在 +116256 來 3:5 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +116257 來 3:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +116258 來 3:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +116259 來 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +116260 來 3:5 ὡς ὡς CONJ 為 +116261 來 3:5 θεράπων θεράπων N-NSM 僕人 +116262 來 3:5 εἰς εἰς PREP 為要 +116263 來 3:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 +116264 來 3:5 τῶν ὁ T-GPN 事 +116265 來 3:5 λαληθησομένων, λαλέω V-FMP-GPN 將來必傳說的 +116266 來 3:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +116267 來 3:6 δὲ δέ CONJ 但 +116268 來 3:6 ὡς ὡς CONJ 為 +116269 來 3:6 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +116270 來 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 +116271 來 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +116272 來 3:6 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +116273 來 3:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 神 +116274 來 3:6 οὗ ὅς R-GSM 他的 +116275 來 3:6 οἶκός οἶκος N-NSM 家了 +116276 來 3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 便是 +116277 來 3:6 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +116278 來 3:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116279 來 3:6 τὴν ὁ T-ASF 將 +116280 來 3:6 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量⸂堅 +116281 來 3:6 καὶ καί CONJ 和 +116282 來 3:6 τὸ ὁ T-ASN - +116283 來 3:6 καύχημα καύχημα N-ASN 可誇的 +116284 來 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +116285 來 3:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +116286 來 3:6 κατάσχωμεν.¶ κατέχω V-AAS-1P 持⸂到底 +116287 來 3:7 Διό, διό CONJ 有 +116288 來 3:7 καθὼς καθώς CONJ 話 +116289 來 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +116290 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - +116291 來 3:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +116292 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - +116293 來 3:7 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +116294 來 3:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116295 來 3:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116296 來 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +116297 來 3:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116298 來 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +116299 來 3:7 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116300 來 3:8 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 +116301 來 3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116302 來 3:8 τὰς ὁ T-APF - +116303 來 3:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +116304 來 3:8 ὑμῶν σύ P-2GP - +116305 來 3:8 ὡς ὡς CONJ 像 +116306 來 3:8 ἐν ἐν PREP 在 +116307 來 3:8 τῷ ὁ T-DSM - +116308 來 3:8 παραπικρασμῷ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 +116309 來 3:8 ¬κατὰ κατά PREP - +116310 來 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +116311 來 3:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 時候⸂一樣 +116312 來 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116313 來 3:8 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探他 +116314 來 3:8 ἐν ἐν PREP - +116315 來 3:8 τῇ ὁ T-DSF - +116316 來 3:8 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +116317 來 3:9 ¬οὗ οὗ ADV 在那裏 +116318 來 3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 探我 +116319 來 3:9 οἱ ὁ T-NPM - +116320 來 3:9 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +116321 來 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +116322 來 3:9 ἐν ἐν PREP - +116323 來 3:9 δοκιμασίᾳ δοκιμασία N-DSF 試我 +116324 來 3:9 ¬καὶ καί CONJ 並且 +116325 來 3:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 觀看 +116326 來 3:9 τὰ ὁ T-APN - +116327 來 3:9 ἔργα ἔργον N-APN 作為 +116328 來 3:9 μου¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116329 來 3:10 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI 有四十 +116330 來 3:10 ἔτη· ἔτος N-APN 年之久 +116331 來 3:10 ¬διὸ διό CONJ 所以 +116332 來 3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S 我厭煩 +116333 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的人 +116334 來 3:10 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 +116335 來 3:10 ταύτῃ οὗτος D-DSF 那 +116336 來 3:10 ¬καὶ καί CONJ - +116337 來 3:10 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 說⸂他們 +116338 來 3:10 Ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +116339 來 3:10 πλανῶνται πλανάω V-PMI-3P 迷糊 +116340 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +116341 來 3:10 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 +116342 來 3:10 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +116343 來 3:10 δὲ δέ CONJ 竟 +116344 來 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +116345 來 3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得 +116346 來 3:10 τὰς ὁ T-APF - +116347 來 3:10 ὁδούς ὁδός N-APF 作為 +116348 來 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +116349 來 3:11 ¬ὡς ὡς CONJ - +116350 來 3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 +116351 來 3:11 ἐν ἐν PREP 我⸃就在 +116352 來 3:11 τῇ ὁ T-DSF - +116353 來 3:11 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒中 +116354 來 3:11 μου· ἐγώ P-1GS - +116355 來 3:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116356 來 3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116357 來 3:11 εἰς εἰς PREP 入 +116358 來 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +116359 來 3:11 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116360 來 3:11 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116361 來 3:12 Βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +116362 來 3:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +116363 來 3:12 μήποτε μήποτε CONJ 免得 +116364 來 3:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 存着 +116365 來 3:12 ἔν ἐν PREP 中間⸂或 +116366 來 3:12 τινι τις X-DSM 有人 +116367 來 3:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +116368 來 3:12 καρδία καρδία N-NSF 心 +116369 來 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NSF 惡 +116370 來 3:12 ἀπιστίας ἀπιστία N-GSF 不信的 +116371 來 3:12 ἐν ἐν PREP - +116372 來 3:12 τῷ ὁ T-DSN - +116373 來 3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-AAN 離棄了 +116374 來 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +116375 來 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116376 來 3:12 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +116377 來 3:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +116378 來 3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 相勸 +116379 來 3:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 +116380 來 3:13 καθ᾽ κατά PREP - +116381 來 3:13 ἑκάστην ἕκαστος A-ASF 天 +116382 來 3:13 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 天 +116383 來 3:13 ἄχρις ἄχρι PREP 趁着 +116384 來 3:13 οὗ ὅς R-GSM 還有 +116385 來 3:13 τὸ ὁ T-NSN - +116386 來 3:13 Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116387 來 3:13 καλεῖται, καλέω V-PMI-3S - +116388 來 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 得 +116389 來 3:13 μὴ μή PRT-N 免 +116390 來 3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-AMS-3S 心裏就剛硬了 +116391 來 3:13 τις τις X-NSM 有人 +116392 來 3:13 ἐξ ἐκ PREP 中間 +116393 來 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +116394 來 3:13 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 迷惑 +116395 來 3:13 τῆς ὁ T-GSF 被 +116396 來 3:13 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-GSF 罪 +116397 來 3:14 Μέτοχοι μέτοχος A-NPM 有分了 +116398 來 3:14 γὰρ γάρ CONJ - +116399 來 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116400 來 3:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督裏 +116401 來 3:14 γεγόναμεν, γίνομαι V-RAI-1P 就在 +116402 來 3:14 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 我們⸃若 +116403 來 3:14 τὴν ὁ T-ASF 將 +116404 來 3:14 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 +116405 來 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +116406 來 3:14 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 確實的信心 +116407 來 3:14 μέχρι μέχρι PREP 到 +116408 來 3:14 τέλους τέλος N-GSN 底 +116409 來 3:14 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅 +116410 來 3:14 κατάσχωμεν— κατέχω V-AAS-1P 持 +116411 來 3:15 ἐν ἐν PREP 經 +116412 來 3:15 τῷ ὁ T-DSN 上 +116413 來 3:15 λέγεσθαι· λέγω V-PMN 說⸂你們 +116414 來 3:15 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116415 來 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116416 來 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +116417 來 3:15 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116418 來 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116419 來 3:15 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116420 來 3:15 ¬Μὴ μή PRT-N 就不可 +116421 來 3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116422 來 3:15 τὰς ὁ T-APF - +116423 來 3:15 καρδίας καρδία N-APF 心 +116424 來 3:15 ὑμῶν σύ P-2GP - +116425 來 3:15 ὡς ὡς CONJ 像 +116426 來 3:15 ἐν ἐν PREP 的日子⸂一樣 +116427 來 3:15 τῷ ὁ T-DSM - +116428 來 3:15 παραπικρασμῷ.¶ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 +116429 來 3:16 Τίνες τίς I-NPM 是誰呢 +116430 來 3:16 γὰρ γάρ CONJ 那時 +116431 來 3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見他話 +116432 來 3:16 παρεπίκραναν; παραπικραίνω V-AAI-3P 惹他發怒的 +116433 來 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 +116434 來 3:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 +116435 來 3:16 πάντες πᾶς A-NPM 眾人麼 +116436 來 3:16 οἱ ὁ T-NPM - +116437 來 3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來的 +116438 來 3:16 ἐξ ἐκ PREP 從 +116439 來 3:16 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +116440 來 3:16 διὰ διά PREP 跟着 +116441 來 3:16 Μωϋσέως; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +116442 來 3:17 τίσιν τίς I-DPM 誰呢 +116443 來 3:17 δὲ δέ CONJ 又 +116444 來 3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S 厭煩 +116445 來 3:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI 神四十 +116446 來 3:17 ἔτη; ἔτος N-APN 年⸂之久 +116447 來 3:17 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +116448 來 3:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +116449 來 3:17 ἁμαρτήσασιν, ἁμαρτάνω V-AAP-DPM 犯罪 +116450 來 3:17 ὧν ὅς R-GPM 的人麼 +116451 來 3:17 τὰ ὁ T-NPN - +116452 來 3:17 κῶλα κῶλον N-NPN 屍首 +116453 來 3:17 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒 +116454 來 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +116455 來 3:17 τῇ ὁ T-DSF - +116456 來 3:17 ἐρήμῳ; ἔρημος A-DSF 曠野 +116457 來 3:18 τίσιν τίς I-DPM 向誰 +116458 來 3:18 δὲ δέ CONJ 又 +116459 來 3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 +116460 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不容他們 +116461 來 3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FMN 進 +116462 來 3:18 εἰς εἰς PREP 入 +116463 來 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +116464 來 3:18 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息呢 +116465 來 3:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116466 來 3:18 εἰ εἰ CONJ 豈 +116467 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不是 +116468 來 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 向那些 +116469 來 3:18 ἀπειθήσασιν; ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人麼 +116470 來 3:19 καὶ καί CONJ 這樣 +116471 來 3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 看來⸂他們 +116472 來 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +116473 來 3:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +116474 來 3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 +116475 來 3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進入安息 +116476 來 3:19 δι᾽ διά PREP 是因為 +116477 來 3:19 ἀπιστίαν.¶ ἀπιστία N-ASF 不信的緣故了 +116478 來 4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AMS-1P 就當畏懼 +116479 來 4:1 οὖν, οὖν CONJ - +116480 來 4:1 μήποτε μήποτε CONJ 免得 +116481 來 4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PMP-GSF 我們既蒙留下 +116482 來 4:1 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +116483 來 4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 有進 +116484 來 4:1 εἰς εἰς PREP 入 +116485 來 4:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +116486 來 4:1 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116487 來 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +116488 來 4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S 似乎是 +116489 來 4:1 τις τις X-NSM 有人 +116490 來 4:1 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂或 +116491 來 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP 我們 +116492 來 4:1 ὑστερηκέναι. ὑστερέω V-RAN 趕不上了 +116493 來 4:2 καὶ καί CONJ - +116494 來 4:2 γάρ γάρ CONJ 因為 +116495 來 4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 有 +116496 來 4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RMP-NPM 福音傳給我們 +116497 來 4:2 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +116498 來 4:2 κἀκεῖνοι· κἀκεῖνος D-NPM 傳給他們一樣 +116499 來 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +116500 來 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 無 +116501 來 4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S 益⸂因為 +116502 來 4:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +116503 來 4:2 λόγος λόγος N-NSM 道 +116504 來 4:2 τῆς ὁ T-GSF - +116505 來 4:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所聽見 +116506 來 4:2 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 與他們 +116507 來 4:2 μὴ μή PRT-N 他們沒有 +116508 來 4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RMP-APM 調和 +116509 來 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +116510 來 4:2 πίστει πίστις N-DSF 信心 +116511 來 4:2 τοῖς ὁ T-DPM 與 +116512 來 4:2 ἀκούσασιν. ἀκούω V-AAP-DPM 所聽見的道 +116513 來 4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PMI-1P 得以進 +116514 來 4:3 γὰρ γάρ CONJ 但⸂我們 +116515 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 +116516 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF 那 +116517 來 4:3 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116518 來 4:3 οἱ ὁ T-NPM - +116519 來 4:3 πιστεύσαντες, πιστεύω V-AAP-NPM 已經相信的人 +116520 來 4:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 +116521 來 4:3 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 神所說⸂我 +116522 來 4:3 ¬Ὡς ὡς CONJ - +116523 來 4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 +116524 來 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +116525 來 4:3 τῇ ὁ T-DSF - +116526 來 4:3 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒⸂中 +116527 來 4:3 μου· ἐγώ P-1GS - +116528 來 4:3 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116529 來 4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116530 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 +116531 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +116532 來 4:3 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116533 來 4:3 μου,¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116534 來 4:3 Καίτοι καίτοι CONJ 其實 +116535 來 4:3 τῶν ὁ T-GPN 造物 +116536 來 4:3 ἔργων ἔργον N-GPN 之工 +116537 來 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +116538 來 4:3 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +116539 來 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世以來 +116540 來 4:3 γενηθέντων. γίνομαι V-AMP-GPN 已經成全了 +116541 來 4:4 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說 +116542 來 4:4 γάρ γάρ CONJ - +116543 來 4:4 που πού ADV 有一處 +116544 來 4:4 περὶ περί PREP 論到 +116545 來 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +116546 來 4:4 ἑβδόμης ἕβδομος A-GSF 第七日 +116547 來 4:4 οὕτως· οὕτω, οὕτως ADV - +116548 來 4:4 Καὶ καί CONJ - +116549 來 4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - +116550 來 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +116551 來 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +116552 來 4:4 ἐν ἐν PREP 到 +116553 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - +116554 來 4:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +116555 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - +116556 來 4:4 ἑβδόμῃ ἕβδομος A-DSF 第七 +116557 來 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 就歇了 +116558 來 4:4 πάντων πᾶς A-GPN 一切的 +116559 來 4:4 τῶν ὁ T-GPN - +116560 來 4:4 ἔργων ἔργον N-GPN 工 +116561 來 4:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +116562 來 4:5 καὶ καί CONJ 又 +116563 來 4:5 ἐν ἐν PREP 有 +116564 來 4:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 一處⸂說他們 +116565 來 4:5 πάλιν· πάλιν ADV - +116566 來 4:5 Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116567 來 4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116568 來 4:5 εἰς εἰς PREP 入 +116569 來 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +116570 來 4:5 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116571 來 4:5 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +116572 來 4:6 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 +116573 來 4:6 οὖν οὖν CONJ - +116574 來 4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PMI-3S - +116575 來 4:6 τινὰς τις X-APM - +116576 來 4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 必進 +116577 來 4:6 εἰς εἰς PREP - +116578 來 4:6 αὐτήν, αὐτός P-ASF 安息的人 +116579 來 4:6 καὶ καί CONJ - +116580 來 4:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +116581 來 4:6 πρότερον πρότερος A-ASN 先前 +116582 來 4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM 聽見福音的 +116583 來 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +116584 來 4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 +116585 來 4:6 δι᾽ διά PREP 因為 +116586 來 4:6 ἀπείθειαν, ἀπείθεια N-ASF 不信從 +116587 來 4:7 πάλιν πάλιν ADV 又 +116588 來 4:7 τινὰ τις X-ASF 一 +116589 來 4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S 限定 +116590 來 4:7 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF - +116591 來 4:7 Σήμερον, σήμερον ADV 日 +116592 來 4:7 ἐν ἐν PREP 如 +116593 來 4:7 Δαυὶδ Δαυίδ N-DSM 大衛的書上 +116594 來 4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 +116595 來 4:7 μετὰ μετά PREP 所以過了 +116596 來 4:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 多 +116597 來 4:7 χρόνον, χρόνος N-ASM 年 +116598 來 4:7 καθὼς καθώς CONJ 就在 +116599 來 4:7 προείρηται· προερέω V-RMI-3S 以上所引的 +116600 來 4:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116601 來 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116602 來 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +116603 來 4:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116604 來 4:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116605 來 4:7 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116606 來 4:7 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 +116607 來 4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116608 來 4:7 τὰς ὁ T-APF - +116609 來 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心 +116610 來 4:7 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +116611 來 4:8 Εἰ εἰ CONJ 若是 +116612 來 4:8 γὰρ γάρ CONJ - +116613 來 4:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 已叫他們 +116614 來 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 約書亞 +116615 來 4:8 κατέπαυσεν, καταπαύω V-AAI-3S 享了安息 +116616 來 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不再 +116617 來 4:8 ἂν ἄν PRT 就 +116618 來 4:8 περὶ περί PREP 日子了 +116619 來 4:8 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 +116620 來 4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 題 +116621 來 4:8 μετὰ μετά PREP 後來⸂神 +116622 來 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN - +116623 來 4:8 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF - +116624 來 4:9 ἄρα ἄρα PRT 這樣看來 +116625 來 4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PMI-3S 存留 +116626 來 4:9 σαββατισμὸς σαββατισμός N-NSM 必另有一安息日的安息 +116627 來 4:9 τῷ ὁ T-DSM 為 +116628 來 4:9 λαῷ λαός N-DSM 子民 +116629 來 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116630 來 4:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +116631 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +116632 來 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +116633 來 4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +116634 來 4:10 εἰς εἰς PREP 入 +116635 來 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +116636 來 4:10 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116637 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +116638 來 4:10 καὶ καί CONJ 乃是 +116639 來 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +116640 來 4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - +116641 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 +116642 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 的 +116643 來 4:10 ἔργων ἔργον N-GPN 工 +116644 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +116645 來 4:10 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 +116646 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 +116647 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 工⸂一樣 +116648 來 4:10 ἰδίων ἴδιος A-GPN 他的 +116649 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +116650 來 4:10 Θεός. θεός N-NSM 神 +116651 來 4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P 我們務必竭力 +116652 來 4:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +116653 來 4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +116654 來 4:11 εἰς εἰς PREP 入 +116655 來 4:11 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +116656 來 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +116657 來 4:11 κατάπαυσιν, κατάπαυσις N-ASF 安息 +116658 來 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 +116659 來 4:11 μὴ μή PRT-N 免 +116660 來 4:11 ἐν ἐν PREP 學 +116661 來 4:11 τῷ ὁ T-DSN 那 +116662 來 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +116663 來 4:11 τις τις X-NSM 有人 +116664 來 4:11 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 樣子 +116665 來 4:11 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 跌倒了 +116666 來 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +116667 來 4:11 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 不信從的 +116668 來 4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM 是活潑的 +116669 來 4:12 γὰρ γάρ CONJ - +116670 來 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +116671 來 4:12 λόγος λόγος N-NSM 道 +116672 來 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116673 來 4:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116674 來 4:12 καὶ καί CONJ - +116675 來 4:12 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSM 是有功效的 +116676 來 4:12 καὶ καί CONJ - +116677 來 4:12 τομώτερος τομώτερος A-NSM 快 +116678 來 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更 +116679 來 4:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 比一切 +116680 來 4:12 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 +116681 來 4:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃的 +116682 來 4:12 καὶ καί CONJ 甚至 +116683 來 4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PMP-NSM 刺入 +116684 來 4:12 ἄχρι ἄχρι PREP - +116685 來 4:12 μερισμοῦ μερισμός N-GSM 剖開 +116686 來 4:12 ψυχῆς ψυχή N-GSF 魂 +116687 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 +116688 來 4:12 πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 +116689 來 4:12 ἁρμῶν ἁρμός N-GPM 骨節 +116690 來 4:12 τε τε CONJ - +116691 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 +116692 來 4:12 μυελῶν, μυελός N-GPM 骨髓⸂都能 +116693 來 4:12 καὶ καί CONJ 連 +116694 來 4:12 κριτικὸς κριτικός A-NSM 辨明 +116695 來 4:12 ἐνθυμήσεων ἐνθύμησις N-GPF 思念 +116696 來 4:12 καὶ καί CONJ 和 +116697 來 4:12 ἐννοιῶν ἔννοια N-GPF 主意⸂都能 +116698 來 4:12 καρδίας· καρδία N-GSF 心中的 +116699 來 4:13 καὶ καί CONJ 並且 +116700 來 4:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +116701 來 4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有一樣⸂在 +116702 來 4:13 κτίσις κτίσις N-NSF 被造的 +116703 來 4:13 ἀφανὴς ἀφανής A-NSF 不顯然的 +116704 來 4:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +116705 來 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +116706 來 4:13 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +116707 來 4:13 δὲ δέ CONJ 原來 +116708 來 4:13 γυμνὰ γυμνός A-NPN 都是赤露 +116709 來 4:13 καὶ καί CONJ - +116710 來 4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RMP-NPN 敞開的 +116711 來 4:13 τοῖς ὁ T-DPM - +116712 來 4:13 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼前 +116713 來 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 +116714 來 4:13 πρὸς πρός PREP 在 +116715 來 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 +116716 來 4:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +116717 來 4:13 ὁ ὁ T-NSM 有 +116718 來 4:13 λόγος.¶ λόγος N-NSM 關係的 +116719 來 4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既然有一位 +116720 來 4:14 οὖν οὖν CONJ - +116721 來 4:14 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116722 來 4:14 μέγαν μέγας A-ASM 尊榮的 +116723 來 4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-RAP-ASM 已經升入 +116724 來 4:14 τοὺς ὁ T-APM 高 +116725 來 4:14 οὐρανούς, οὐρανός N-APM 天 +116726 來 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +116727 來 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +116728 來 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +116729 來 4:14 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +116730 來 4:14 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +116731 來 4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P 便當持定 +116732 來 4:14 τῆς ὁ T-GSF 所 +116733 來 4:14 ὁμολογίας. ὁμολογία N-GSF 承認的道 +116734 來 4:15 οὐ οὐ PRT-N 並非 +116735 來 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +116736 來 4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們的 +116737 來 4:15 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116738 來 4:15 μὴ μή PRT-N 不 +116739 來 4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +116740 來 4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN 體恤 +116741 來 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - +116742 來 4:15 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +116743 來 4:15 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +116744 來 4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RMP-ASM 受過試探 +116745 來 4:15 δὲ δέ CONJ 他也曾 +116746 來 4:15 κατὰ κατά PREP 凡 +116747 來 4:15 πάντα πᾶς A-APN 事 +116748 來 4:15 καθ᾽ κατά PREP 與我們 +116749 來 4:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 一樣 +116750 來 4:15 χωρὶς χωρίς PREP 只是他沒有 +116751 來 4:15 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +116752 來 4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到 +116753 來 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +116754 來 4:16 μετὰ μετά PREP 只管 +116755 來 4:16 παρρησίας παρρησία N-GSF 坦然無懼的 +116756 來 4:16 τῷ ὁ T-DSM 的 +116757 來 4:16 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座前 +116758 來 4:16 τῆς ὁ T-GSF - +116759 來 4:16 χάριτος, χάρις N-GSF 施恩 +116760 來 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +116761 來 4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得 +116762 來 4:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 +116763 來 4:16 καὶ καί CONJ - +116764 來 4:16 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +116765 來 4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-AAS-1P 蒙 +116766 來 4:16 εἰς εἰς PREP 作 +116767 來 4:16 εὔκαιρον εὔκαιρος A-ASF 隨時的 +116768 來 4:16 βοήθειαν.¶ βοήθεια N-ASF 幫助 +116769 來 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +116770 來 5:1 γὰρ γάρ CONJ - +116771 來 5:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116772 來 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 +116773 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 +116774 來 5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PMP-NSM 挑選的 +116775 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +116776 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂辦理 +116777 來 5:1 καθίσταται καθίστημι V-PMI-3S 是奉派 +116778 來 5:1 τὰ ὁ T-APN 事 +116779 來 5:1 πρὸς πρός PREP 屬 +116780 來 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +116781 來 5:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 +116782 來 5:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 +116783 來 5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 +116784 來 5:1 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 +116785 來 5:1 τε τε CONJ - +116786 來 5:1 καὶ καί CONJ 和 +116787 來 5:1 θυσίας θυσία N-APF 祭 +116788 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +116789 來 5:1 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 贖罪 +116790 來 5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN 體諒 +116791 來 5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 他能 +116792 來 5:2 τοῖς ὁ T-DPM 那 +116793 來 5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM 愚蒙的 +116794 來 5:2 καὶ καί CONJ 和 +116795 來 5:2 πλανωμένοις, πλανάω V-PMP-DPM 失迷的人 +116796 來 5:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +116797 來 5:2 καὶ καί CONJ 也是被 +116798 來 5:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +116799 來 5:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 所困 +116800 來 5:2 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 +116801 來 5:3 καὶ καί CONJ 故 +116802 來 5:3 δι᾽ διά PREP 此 +116803 來 5:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +116804 來 5:3 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 理當 +116805 來 5:3 καθὼς καθώς CONJ - +116806 來 5:3 περὶ περί PREP 為 +116807 來 5:3 τοῦ ὁ T-GSM - +116808 來 5:3 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +116809 來 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +116810 來 5:3 καὶ καί CONJ 和 +116811 來 5:3 περὶ περί PREP - +116812 來 5:3 αὑτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +116813 來 5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻祭 +116814 來 5:3 περὶ περί PREP 贖 +116815 來 5:3 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 +116816 來 5:4 Καὶ καί CONJ - +116817 來 5:4 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +116818 來 5:4 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 +116819 來 5:4 τις τις X-NSM 人 +116820 來 5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 取 +116821 來 5:4 τὴν ὁ T-ASF 這 +116822 來 5:4 τιμήν τιμή N-ASF 大祭司的尊榮 +116823 來 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟要 +116824 來 5:4 καλούμενος καλέω V-PMP-NSM 所召 +116825 來 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +116826 來 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +116827 來 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116828 來 5:4 καθώσπερ καθώσπερ CONJ 像 +116829 來 5:4 καὶ καί CONJ - +116830 來 5:4 Ἀαρών.¶ Ἀαρών N-NSM 亞倫⸂一樣 +116831 來 5:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +116832 來 5:5 καὶ καί CONJ 也 +116833 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +116834 來 5:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +116835 來 5:5 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +116836 來 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自取 +116837 來 5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 +116838 來 5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AMN 作 +116839 來 5:5 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116840 來 5:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂在乎 +116841 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的那一位 +116842 來 5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 說 +116843 來 5:5 πρὸς πρός PREP 向 +116844 來 5:5 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +116845 來 5:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +116846 來 5:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +116847 來 5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +116848 來 5:5 σύ, σύ P-2NS 你 +116849 來 5:5 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116850 來 5:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 +116851 來 5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +116852 來 5:5 σε·¶ σύ P-2AS 你 +116853 來 5:6 Καθὼς καθώς CONJ 就如經上 +116854 來 5:6 καὶ καί CONJ 又 +116855 來 5:6 ἐν ἐν PREP 有 +116856 來 5:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一處 +116857 來 5:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +116858 來 5:6 ¬Σὺ σύ P-2NS 你是 +116859 來 5:6 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +116860 來 5:6 εἰς εἰς PREP - +116861 來 5:6 τὸν ὁ T-ASM - +116862 來 5:6 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂為 +116863 來 5:6 κατὰ κατά PREP 照着 +116864 來 5:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +116865 來 5:6 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +116866 來 5:6 Μελχισέδεκ,¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +116867 來 5:7 Ὃς ὅς R-NSM 基督 +116868 來 5:7 ἐν ἐν PREP 在 +116869 來 5:7 ταῖς ὁ T-DPF - +116870 來 5:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +116871 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +116872 來 5:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +116873 來 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +116874 來 5:7 δεήσεις δέησις N-APF 禱告 +116875 來 5:7 τε τε CONJ - +116876 來 5:7 καὶ καί CONJ - +116877 來 5:7 ἱκετηρίας ἱκετηρία N-APF 懇求 +116878 來 5:7 πρὸς πρός PREP - +116879 來 5:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +116880 來 5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +116881 來 5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN 救 +116882 來 5:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +116883 來 5:7 ἐκ ἐκ PREP 免 +116884 來 5:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的主 +116885 來 5:7 μετὰ μετά PREP 既 +116886 來 5:7 κραυγῆς κραυγή N-GSF 哀哭 +116887 來 5:7 ἰσχυρᾶς ἰσχυρός A-GSF 大聲 +116888 來 5:7 καὶ καί CONJ - +116889 來 5:7 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 流淚 +116890 來 5:7 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM - +116891 來 5:7 καὶ καί CONJ 就 +116892 來 5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-AMP-NSM 蒙了應允 +116893 來 5:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因 +116894 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 他的 +116895 來 5:7 εὐλαβείας, εὐλάβεια N-GSF 虔誠 +116896 來 5:8 καίπερ καίπερ CONJ 他⸃雖然 +116897 來 5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 為 +116898 來 5:8 Υἱός, υἱός N-NSM 兒子 +116899 來 5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-AAI-3S 學了 +116900 來 5:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 因 +116901 來 5:8 ὧν ὅς R-GPN 還是 +116902 來 5:8 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 所受的苦難 +116903 來 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +116904 來 5:8 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順從 +116905 來 5:9 καὶ καί CONJ 他⸃既 +116906 來 5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-AMP-NSM 得以完全 +116907 來 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +116908 來 5:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +116909 來 5:9 τοῖς ὁ T-DPM 就為 +116910 來 5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 順從 +116911 來 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 +116912 來 5:9 αἴτιος αἴτιος A-NSM 根源 +116913 來 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 +116914 來 5:9 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 永遠 +116915 來 5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-AMP-NSM 稱他為 +116916 來 5:10 ὑπὸ ὑπό PREP 並蒙 +116917 來 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +116918 來 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116919 來 5:10 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116920 來 5:10 κατὰ κατά PREP 照着 +116921 來 5:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +116922 來 5:10 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +116923 來 5:10 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +116924 來 5:11 Περὶ περί PREP 論到 +116925 來 5:11 οὗ ὅς R-GSM 麥基洗德 +116926 來 5:11 πολὺς πολύς A-NSM 有好些 +116927 來 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +116928 來 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +116929 來 5:11 λόγος λόγος N-NSM 話 +116930 來 5:11 καὶ καί CONJ 並且 +116931 來 5:11 δυσερμήνευτος δυσερμήνευτος A-NSM 難以解明 +116932 來 5:11 λέγειν, λέγω V-PAN - +116933 來 5:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +116934 來 5:11 νωθροὶ νωθρός A-NPM 不進去 +116935 來 5:11 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 你們 +116936 來 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - +116937 來 5:11 ἀκοαῖς. ἀκοή N-DPF 聽 +116938 來 5:12 καὶ καί CONJ 本 +116939 來 5:12 γὰρ γάρ CONJ - +116940 來 5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM 該 +116941 來 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +116942 來 5:12 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 +116943 來 5:12 διὰ διά PREP 看⸂你們 +116944 來 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +116945 來 5:12 χρόνον, χρόνος N-ASM 學習的工夫 +116946 來 5:12 πάλιν πάλιν ADV 誰知還 +116947 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 得 +116948 來 5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 將 +116949 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSN - +116950 來 5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 另教導 +116951 來 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +116952 來 5:12 τινα τις X-ASM 有人 +116953 來 5:12 τὰ ὁ T-APN - +116954 來 5:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +116955 來 5:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +116956 來 5:12 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 +116957 來 5:12 τῶν ὁ T-GPN - +116958 來 5:12 λογίων λόγιον N-GPN 聖言 +116959 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +116960 來 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116961 來 5:12 καὶ καί CONJ 並且 +116962 來 5:12 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 成了 +116963 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 那必須 +116964 來 5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 喫 +116965 來 5:12 γάλακτος γάλα N-GSN 奶 +116966 來 5:12 καὶ καί CONJ - +116967 來 5:12 οὐ οὐ PRT-N 不能喫 +116968 來 5:12 στερεᾶς στερεός A-GSF 乾 +116969 來 5:12 τροφῆς. τροφή N-GSF 糧的人 +116970 來 5:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +116971 來 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +116972 來 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +116973 來 5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM 只能喫 +116974 來 5:13 γάλακτος γάλα N-GSN 奶的 +116975 來 5:13 ἄπειρος ἄπειρος A-NSM 都不熟練 +116976 來 5:13 λόγου λόγος N-GSM 道理 +116977 來 5:13 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +116978 來 5:13 νήπιος νήπιος A-NSM 嬰孩 +116979 來 5:13 γάρ γάρ CONJ 因為⸂他 +116980 來 5:13 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +116981 來 5:14 τελείων τέλειος A-GPM 長大成人的 +116982 來 5:14 δέ δέ CONJ 惟獨 +116983 來 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 纔能喫 +116984 來 5:14 ἡ ὁ T-NSF - +116985 來 5:14 στερεὰ στερεός A-NSF 乾 +116986 來 5:14 τροφή, τροφή N-NSF 糧 +116987 來 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +116988 來 5:14 διὰ διά PREP - +116989 來 5:14 τὴν ὁ T-ASF - +116990 來 5:14 ἕξιν ἕξις N-ASF 習練得 +116991 來 5:14 τὰ ὁ T-APN 他們的 +116992 來 5:14 αἰσθητήρια αἰσθητήριον N-APN 心竅 +116993 來 5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RMP-APN 通達 +116994 來 5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 就能 +116995 來 5:14 πρὸς πρός PREP - +116996 來 5:14 διάκρισιν διάκρισις N-ASF 分辨 +116997 來 5:14 καλοῦ καλός A-GSN 好 +116998 來 5:14 τε τε CONJ - +116999 來 5:14 καὶ καί CONJ - +117000 來 5:14 κακοῦ.¶ κακός A-GSN 歹了 +117001 來 6:1 Διὸ διό CONJ 所以 +117002 來 6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 我們應當離開 +117003 來 6:1 τὸν ὁ T-ASM - +117004 來 6:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +117005 來 6:1 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 +117006 來 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117007 來 6:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +117008 來 6:1 λόγον λόγος N-ASM 道理 +117009 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +117010 來 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +117011 來 6:1 τελειότητα τελειότης N-ASF 完全的地步 +117012 來 6:1 φερώμεθα, φέρω V-PMS-1P 竭力進 +117013 來 6:1 μὴ μή PRT-N 不必 +117014 來 6:1 πάλιν πάλιν ADV 再 +117015 來 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂就如那 +117016 來 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PMP-NPM 立 +117017 來 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF 懊悔 +117018 來 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP - +117019 來 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN 死 +117020 來 6:1 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +117021 來 6:1 καὶ καί CONJ - +117022 來 6:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 +117023 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +117024 來 6:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 +117025 來 6:2 βαπτισμῶν βαπτισμός N-GPM 各樣洗禮 +117026 來 6:2 διδαχὴν διδαχή N-ASF 各等教訓 +117027 來 6:2 ἐπιθέσεώς ἐπίθεσις N-GSF 按 +117028 來 6:2 τε τε CONJ - +117029 來 6:2 χειρῶν, χείρ N-GPF 手之禮 +117030 來 6:2 ἀναστάσεώς ἀνάστασις N-GSF 復活 +117031 來 6:2 τε τε CONJ - +117032 來 6:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +117033 來 6:2 καὶ καί CONJ 以及 +117034 來 6:2 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 +117035 來 6:2 αἰωνίου. αἰώνιος A-GSN 永遠 +117036 來 6:3 καὶ καί CONJ 必 +117037 來 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +117038 來 6:3 ποιήσομεν, ποιέω V-FAI-1P 行 +117039 來 6:3 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 若 +117040 來 6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S 許我們⸂我們 +117041 來 6:3 ὁ ὁ T-NSM - +117042 來 6:3 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +117043 來 6:4 Ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN - +117044 來 6:4 γὰρ γάρ CONJ 論到 +117045 來 6:4 τοὺς ὁ T-APM 那些 +117046 來 6:4 ἅπαξ ἅπαξ ADV 已經 +117047 來 6:4 φωτισθέντας, φωτίζω V-AMP-APM 蒙了光照 +117048 來 6:4 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 +117049 來 6:4 τε τε CONJ - +117050 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +117051 來 6:4 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩的滋味 +117052 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +117053 來 6:4 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 +117054 來 6:4 καὶ καί CONJ 又 +117055 來 6:4 μετόχους μέτοχος A-APM 有分 +117056 來 6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AMP-APM 於 +117057 來 6:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +117058 來 6:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +117059 來 6:5 καὶ καί CONJ 並 +117060 來 6:5 καλὸν καλός A-ASN 的滋味 +117061 來 6:5 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 +117062 來 6:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +117063 來 6:5 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 善道 +117064 來 6:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 權能的人 +117065 來 6:5 τε τε CONJ 覺悟 +117066 來 6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 來 +117067 來 6:5 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 +117068 來 6:6 καὶ καί CONJ 若是 +117069 來 6:6 παραπεσόντας, παραπίπτω V-AAP-APM 離棄道理⸂就不能叫他們 +117070 來 6:6 πάλιν πάλιν ADV 從 +117071 來 6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN 新 +117072 來 6:6 εἰς εἰς PREP 懊 +117073 來 6:6 μετάνοιαν, μετάνοια N-ASF 悔了 +117074 來 6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM 重釘十字架 +117075 來 6:6 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 因為他們 +117076 來 6:6 τὸν ὁ T-ASM 把 +117077 來 6:6 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +117078 來 6:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117079 來 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +117080 來 6:6 καὶ καί CONJ 明明的 +117081 來 6:6 παραδειγματίζοντας. παραδειγματίζω V-PAP-APM 羞辱他 +117082 來 6:7 Γῆ γῆ N-NSF 一塊田地 +117083 來 6:7 γὰρ γάρ CONJ 就如 +117084 來 6:7 ἡ ὁ T-NSF - +117085 來 6:7 πιοῦσα πίνω V-AAP-NSF 喫過 +117086 來 6:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +117087 來 6:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +117088 來 6:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +117089 來 6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 下 +117090 來 6:7 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +117091 來 6:7 ὑετόν ὑετός N-ASM 雨水 +117092 來 6:7 καὶ καί CONJ - +117093 來 6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF 生長 +117094 來 6:7 βοτάνην βοτάνη N-ASF 菜蔬 +117095 來 6:7 εὔθετον εὔθετος A-ASF 合乎 +117096 來 6:7 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM - +117097 來 6:7 δι᾽ διά PREP 用 +117098 來 6:7 οὓς ὅς R-APM 的人 +117099 來 6:7 καὶ καί CONJ - +117100 來 6:7 γεωργεῖται, γεωργέω V-PMI-3S 耕種 +117101 來 6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S 得 +117102 來 6:7 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 +117103 來 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +117104 來 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - +117105 來 6:7 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +117106 來 6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF 長 +117107 來 6:8 δὲ δέ CONJ 若 +117108 來 6:8 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘 +117109 來 6:8 καὶ καί CONJ 和 +117110 來 6:8 τριβόλους, τρίβολος N-APM 蒺藜 +117111 來 6:8 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSF 被廢棄 +117112 來 6:8 καὶ καί CONJ 必 +117113 來 6:8 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 +117114 來 6:8 ἐγγύς, ἐγγύς PREP 近於 +117115 來 6:8 ἧς ὅς R-GSF - +117116 來 6:8 τὸ ὁ T-NSN - +117117 來 6:8 τέλος τέλος N-NSN 結局 +117118 來 6:8 εἰς εἰς PREP 就是 +117119 來 6:8 καῦσιν.¶ καῦσις N-ASF 焚燒 +117120 來 6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RMI-1P 深信 +117121 來 6:9 δὲ δέ CONJ 卻 +117122 來 6:9 περὶ περί PREP 行為 +117123 來 6:9 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +117124 來 6:9 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄們⸂我們 +117125 來 6:9 τὰ ὁ T-APN 這些 +117126 來 6:9 κρείσσονα κρείσσων A-APN 強過 +117127 來 6:9 καὶ καί CONJ 而且 +117128 來 6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN 近乎 +117129 來 6:9 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 得救 +117130 來 6:9 εἰ εἰ CONJ 雖 +117131 來 6:9 καὶ καί CONJ 是 +117132 來 6:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +117133 來 6:9 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P 說 +117134 來 6:10 οὐ οὐ PRT-N 並非 +117135 來 6:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117136 來 6:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不公義 +117137 來 6:10 ὁ ὁ T-NSM - +117138 來 6:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +117139 來 6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-AMN 竟忘記 +117140 來 6:10 τοῦ ὁ T-GSN 所 +117141 來 6:10 ἔργου ἔργον N-GSN 作的工 +117142 來 6:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +117143 來 6:10 καὶ καί CONJ 和⸂你們 +117144 來 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +117145 來 6:10 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +117146 來 6:10 ἧς ὅς R-GSF 就是 +117147 來 6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P 所顯的 +117148 來 6:10 εἰς εἰς PREP 為 +117149 來 6:10 τὸ ὁ T-ASN - +117150 來 6:10 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +117151 來 6:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +117152 來 6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 先前伺候 +117153 來 6:10 τοῖς ὁ T-DPM - +117154 來 6:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +117155 來 6:10 καὶ καί CONJ 如今 +117156 來 6:10 διακονοῦντες. διακονέω V-PAP-NPM 還是伺候 +117157 來 6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P 我們願 +117158 來 6:11 δὲ δέ CONJ - +117159 來 6:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 +117160 來 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +117161 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF 這 +117162 來 6:11 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣的 +117163 來 6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN 都顯出 +117164 來 6:11 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +117165 來 6:11 πρὸς πρός PREP 使你們有 +117166 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF - +117167 來 6:11 πληροφορίαν πληροφορία N-ASF 滿足 +117168 來 6:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +117169 來 6:11 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +117170 來 6:11 ἄχρι ἄχρι PREP 一直 +117171 來 6:11 τέλους, τέλος N-GSN 到底 +117172 來 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 並且 +117173 來 6:12 μὴ μή PRT-N 不 +117174 來 6:12 νωθροὶ νωθρός A-NPM 懈怠 +117175 來 6:12 γένησθε, γίνομαι V-AMS-2P - +117176 來 6:12 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +117177 來 6:12 δὲ δέ CONJ 總要 +117178 來 6:12 τῶν ὁ T-GPM 那些 +117179 來 6:12 διὰ διά PREP 憑 +117180 來 6:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +117181 來 6:12 καὶ καί CONJ 和 +117182 來 6:12 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 +117183 來 6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM 承受 +117184 來 6:12 τὰς ὁ T-APF - +117185 來 6:12 ἐπαγγελίας.¶ ἐπαγγελία N-APF 應許的人 +117186 來 6:13 Τῷ ὁ T-DSM - +117187 來 6:13 γὰρ γάρ CONJ 當初 +117188 來 6:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 +117189 來 6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許 +117190 來 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +117191 來 6:13 Θεός, θεός N-NSM 神 +117192 來 6:13 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +117193 來 6:13 κατ᾽ κατά PREP 指着 +117194 來 6:13 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 +117195 來 6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 可以 +117196 來 6:13 μείζονος μέγας A-GSM 比自己更大 +117197 來 6:13 ὀμόσαι, ὄμνυμι V-AAN 起誓的 +117198 來 6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓⸂說 +117199 來 6:13 καθ᾽ κατά PREP 就指着 +117200 來 6:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +117201 來 6:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +117202 來 6:14 ¬Εἰ εἰ CONJ - +117203 來 6:14 μὴν μήν PRT - +117204 來 6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 論福 +117205 來 6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S 我必賜大福給 +117206 來 6:14 σε σύ P-2AS 你 +117207 來 6:14 καὶ καί CONJ 我必叫 +117208 來 6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM 論子孫 +117209 來 6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S 多起來 +117210 來 6:14 σε·¶ σύ P-2AS 你的子孫 +117211 來 6:15 καὶ καί CONJ - +117212 來 6:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣⸂亞伯拉罕 +117213 來 6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM 既恆久忍耐 +117214 來 6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 就得了 +117215 來 6:15 τῆς ὁ T-GSF 所 +117216 來 6:15 ἐπαγγελίας. ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +117217 來 6:16 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂都是 +117218 來 6:16 γὰρ γάρ CONJ - +117219 來 6:16 κατὰ κατά PREP 指着 +117220 來 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - +117221 來 6:16 μείζονος μέγας A-GSM 比自己大的 +117222 來 6:16 ὀμνύουσιν, ὄμνυμι V-PAI-3P 起誓 +117223 來 6:16 καὶ καί CONJ 並且 +117224 來 6:16 πάσης πᾶς A-GSF 各樣的 +117225 來 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +117226 來 6:16 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 爭論 +117227 來 6:16 πέρας πέρας N-NSN 了結 +117228 來 6:16 εἰς εἰς PREP 為 +117229 來 6:16 βεβαίωσιν βεβαίωσις N-ASF 實據 +117230 來 6:16 ὁ ὁ T-NSM 以 +117231 來 6:16 ὅρκος· ὅρκος N-NSM 起誓 +117232 來 6:17 ἐν ἐν PREP 照 +117233 來 6:17 ᾧ ὅς R-DSN 樣 +117234 來 6:17 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 +117235 來 6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 願意 +117236 來 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +117237 來 6:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +117238 來 6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯明 +117239 來 6:17 τοῖς ὁ T-DPM 為那 +117240 來 6:17 κληρονόμοις κληρονόμος N-DPM 承受 +117241 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的人 +117242 來 6:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +117243 來 6:17 τὸ ὁ T-ASN - +117244 來 6:17 ἀμετάθετον ἀμετάθετος A-ASN 是不更改的 +117245 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +117246 來 6:17 βουλῆς βουλή N-GSF 旨意 +117247 來 6:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +117248 來 6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S 為證 +117249 來 6:17 ὅρκῳ, ὅρκος N-DSM 就起誓 +117250 來 6:18 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂我們 +117251 來 6:18 διὰ διά PREP 藉 +117252 來 6:18 δύο δύο A-GPN-NUI 這兩件 +117253 來 6:18 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事 +117254 來 6:18 ἀμεταθέτων, ἀμετάθετος A-GPN 不更改的 +117255 來 6:18 ἐν ἐν PREP - +117256 來 6:18 οἷς ὅς R-DPN - +117257 來 6:18 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 決不能 +117258 來 6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-AMN 說謊 +117259 來 6:18 τὸν ὁ T-ASM - +117260 來 6:18 Θεόν, θεός N-ASM 神 +117261 來 6:18 ἰσχυρὰν ἰσχυρός A-ASF 大得 +117262 來 6:18 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勉勵 +117263 來 6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 +117264 來 6:18 οἱ ὁ T-NPM 這 +117265 來 6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-AAP-NPM 逃往避難所 +117266 來 6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 持定 +117267 來 6:18 τῆς ὁ T-GSF - +117268 來 6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在我們前頭 +117269 來 6:18 ἐλπίδος· ἐλπίς N-GSF 指望的人 +117270 來 6:19 ἣν ὅς R-ASF 這指望 +117271 來 6:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +117272 來 6:19 ἄγκυραν ἄγκυρα N-ASF 錨 +117273 來 6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +117274 來 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +117275 來 6:19 ψυχῆς ψυχή N-GSF 靈魂 +117276 來 6:19 ἀσφαλῆ ἀσφαλής A-ASF 堅固 +117277 來 6:19 τε τε CONJ 又 +117278 來 6:19 καὶ καί CONJ 又 +117279 來 6:19 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 牢靠 +117280 來 6:19 καὶ καί CONJ 且 +117281 來 6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PMP-ASF 通 +117282 來 6:19 εἰς εἰς PREP 入 +117283 來 6:19 τὸ ὁ T-ASN - +117284 來 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN 內 +117285 來 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +117286 來 6:19 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN 幔 +117287 來 6:20 ὅπου ὅπου ADV 內 +117288 來 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM 作先鋒的 +117289 來 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 +117290 來 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +117291 來 6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進入⸂幔 +117292 來 6:20 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +117293 來 6:20 κατὰ κατά PREP 既照着 +117294 來 6:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +117295 來 6:20 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117296 來 6:20 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117297 來 6:20 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117298 來 6:20 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 成了 +117299 來 6:20 εἰς εἰς PREP - +117300 來 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +117301 來 6:20 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠的 +117302 來 7:1 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +117303 來 7:1 γὰρ γάρ CONJ - +117304 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 就是 +117305 來 7:1 Μελχισέδεκ, Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 +117306 來 7:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117307 來 7:1 Σαλήμ, Σαλήμ N-GSF 撒冷 +117308 來 7:1 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司⸂本是長遠為祭司的 +117309 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117310 來 7:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +117311 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM 又是 +117312 來 7:1 Ὑψίστου, ὕψιστος A-GSM 至高 +117313 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 他 +117314 來 7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接他 +117315 來 7:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +117316 來 7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM 回來的時候 +117317 來 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 當 +117318 來 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +117319 來 7:1 κοπῆς κοπή N-GSF 殺敗 +117320 來 7:1 τῶν ὁ T-GPM 諸 +117321 來 7:1 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +117322 來 7:1 καὶ καί CONJ - +117323 來 7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 +117324 來 7:1 αὐτόν, αὐτός P-ASM 給他 +117325 來 7:2 ᾧ ὅς R-DSM 給他⸂他 +117326 來 7:2 καὶ καί CONJ 也 +117327 來 7:2 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 +117328 來 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +117329 來 7:2 πάντων πᾶς A-GPN 自己所得來的 +117330 來 7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 取 +117331 來 7:2 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +117332 來 7:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 頭一個名 +117333 來 7:2 μὲν μέν PRT - +117334 來 7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PMP-NSM 繙出來⸂就是 +117335 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117336 來 7:2 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +117337 來 7:2 ἔπειτα ἔπειτα ADV 他又名 +117338 來 7:2 δὲ δέ CONJ - +117339 來 7:2 καὶ καί CONJ - +117340 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117341 來 7:2 Σαλήμ, Σαλήμ N-GSF 撒冷 +117342 來 7:2 ὅ ὅς R-NSN 就 +117343 來 7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +117344 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王的意思 +117345 來 7:2 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 平安 +117346 來 7:3 ἀπάτωρ ἀπάτωρ A-NSM 他⸃無父 +117347 來 7:3 ἀμήτωρ ἀμήτωρ A-NSM 無母 +117348 來 7:3 ἀγενεαλόγητος, ἀγενεαλόγητος A-NSM 無族譜 +117349 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 +117350 來 7:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 之始 +117351 來 7:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 生 +117352 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 +117353 來 7:3 ζωῆς ζωή N-GSF 命 +117354 來 7:3 τέλος τέλος N-ASN 之終 +117355 來 7:3 ἔχων, ἔχω V-PAP-NSM - +117356 來 7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RMP-NSM 相似 +117357 來 7:3 δὲ δέ CONJ 乃是 +117358 來 7:3 τῷ ὁ T-DSM 與 +117359 來 7:3 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +117360 來 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117361 來 7:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +117362 來 7:3 μένει μένω V-PAI-3S - +117363 來 7:3 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM - +117364 來 7:3 εἰς εἰς PREP - +117365 來 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +117366 來 7:3 διηνεκές.¶ διηνεκής A-ASN - +117367 來 7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們想一想 +117368 來 7:4 δὲ δέ CONJ - +117369 來 7:4 πηλίκος πηλίκος I-NSM 是何等尊貴呢 +117370 來 7:4 οὗτος, οὗτος D-NSM 這人 +117371 來 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 +117372 來 7:4 καὶ καί CONJ - +117373 來 7:4 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 +117374 來 7:4 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +117375 來 7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +117376 來 7:4 ἐκ ἐκ PREP 取 +117377 來 7:4 τῶν ὁ T-GPN 將 +117378 來 7:4 ἀκροθινίων ἀκροθίνιον N-GPN 自己所擄來上等之物 +117379 來 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +117380 來 7:4 πατριάρχης. πατριάρχης N-NSM 先祖 +117381 來 7:5 καὶ καί CONJ - +117382 來 7:5 οἱ ὁ T-NPM 那 +117383 來 7:5 μὲν μέν PRT 還是照例取十分之一 +117384 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP - +117385 來 7:5 τῶν ὁ T-GPM - +117386 來 7:5 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 +117387 來 7:5 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 +117388 來 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +117389 來 7:5 ἱερατείαν ἱερατεία N-ASF 祭司職任 +117390 來 7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 得 +117391 來 7:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命 +117392 來 7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 領 +117393 來 7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN 取十分之一 +117394 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM 向 +117395 來 7:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +117396 來 7:5 κατὰ κατά PREP 照 +117397 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM - +117398 來 7:5 νόμον, νόμος N-ASM 例 +117399 來 7:5 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這百姓 +117400 來 7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +117401 來 7:5 τοὺς ὁ T-APM - +117402 來 7:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +117403 來 7:5 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 +117404 來 7:5 καίπερ καίπερ CONJ 雖是 +117405 來 7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-RAP-APM 從 +117406 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP 生的 +117407 來 7:5 τῆς ὁ T-GSF - +117408 來 7:5 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 身中 +117409 來 7:5 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +117410 來 7:6 ὁ ὁ T-NSM 麥基洗德 +117411 來 7:6 δὲ δέ CONJ 獨有 +117412 來 7:6 μὴ μή PRT-N 不 +117413 來 7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PMP-NSM 同譜 +117414 來 7:6 ἐξ ἐκ PREP 與 +117415 來 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117416 來 7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S 十分之一 +117417 來 7:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-ASM 倒收納亞伯拉罕的 +117418 來 7:6 καὶ καί CONJ - +117419 來 7:6 τὸν ὁ T-ASM 為那 +117420 來 7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 蒙 +117421 來 7:6 τὰς ὁ T-APF - +117422 來 7:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的亞伯拉罕 +117423 來 7:6 εὐλόγηκεν. εὐλογέω V-RAI-3S 祝福 +117424 來 7:7 χωρὶς χωρίς PREP 不倒的理 +117425 來 7:7 δὲ δέ CONJ 從來 +117426 來 7:7 πάσης πᾶς A-GSF 這是 +117427 來 7:7 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 駁 +117428 來 7:7 τὸ ὁ T-NSN - +117429 來 7:7 ἔλαττον ἐλάσσων A-NSN 位分小的 +117430 來 7:7 ὑπὸ ὑπό PREP 給 +117431 來 7:7 τοῦ ὁ T-GSM - +117432 來 7:7 κρείττονος κρείσσων A-GSM 位分大的 +117433 來 7:7 εὐλογεῖται. εὐλογέω V-PMI-3S 祝福 +117434 來 7:8 Καὶ καί CONJ - +117435 來 7:8 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +117436 來 7:8 μὲν μέν PRT 都是 +117437 來 7:8 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 +117438 來 7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 必死的 +117439 來 7:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +117440 來 7:8 λαμβάνουσιν, λαμβάνω V-PAI-3P 收 +117441 來 7:8 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏收十分之一的 +117442 來 7:8 δὲ δέ CONJ 但 +117443 來 7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PMP-NSM 有為他作見證的 +117444 來 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +117445 來 7:8 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 他是活的 +117446 來 7:9 καὶ καί CONJ 並且 +117447 來 7:9 ὡς ὡς CONJ - +117448 來 7:9 ἔπος ἔπος N-ASN 可 +117449 來 7:9 εἰπεῖν, εἶπον V-AAN 說 +117450 來 7:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +117451 來 7:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +117452 來 7:9 καὶ καί CONJ 也是 +117453 來 7:9 Λευὶ Λευΐ N-NSM 利未 +117454 來 7:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +117455 來 7:9 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 +117456 來 7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 受 +117457 來 7:9 δεδεκάτωται· δεκατόω V-RMI-3S 納了十分之一 +117458 來 7:10 ἔτι ἔτι ADV 已經 +117459 來 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117460 來 7:10 ἐν ἐν PREP 在 +117461 來 7:10 τῇ ὁ T-DSF 他 +117462 來 7:10 ὀσφύϊ ὀσφῦς N-DSF 身⸂中 +117463 來 7:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117464 來 7:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 先祖 +117465 來 7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 利未 +117466 來 7:10 ὅτε ὅτε CONJ - +117467 來 7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎接 +117468 來 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 +117469 來 7:10 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 +117470 來 7:11 Εἰ εἰ CONJ 倘若 +117471 來 7:11 μὲν μέν PRT 能 +117472 來 7:11 οὖν οὖν CONJ - +117473 來 7:11 τελείωσις τελείωσις N-NSF 完全 +117474 來 7:11 διὰ διά PREP 藉 +117475 來 7:11 τῆς ὁ T-GSF 這職任 +117476 來 7:11 Λευιτικῆς Λευϊτικός A-GSF 利未人 +117477 來 7:11 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司職任 +117478 來 7:11 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 得 +117479 來 7:11 ὁ ὁ T-NSM - +117480 來 7:11 λαὸς λαός N-NSM 從前百姓 +117481 來 7:11 γὰρ γάρ CONJ - +117482 來 7:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +117483 來 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 以下 +117484 來 7:11 νενομοθέτηται, νομοθετέω V-RMI-3S 受律法 +117485 來 7:11 τίς τίς I-NSF 何 +117486 來 7:11 ἔτι ἔτι ADV 又 +117487 來 7:11 χρεία χρεία N-NSF 用 +117488 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 +117489 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +117490 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117491 來 7:11 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117492 來 7:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另外 +117493 來 7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN 興起 +117494 來 7:11 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 一位祭司 +117495 來 7:11 καὶ καί CONJ - +117496 來 7:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +117497 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 +117498 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +117499 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次呢 +117500 來 7:11 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 +117501 來 7:11 λέγεσθαι; λέγω V-PMN - +117502 來 7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PMP-GSF 既已更改 +117503 來 7:12 γὰρ γάρ CONJ - +117504 來 7:12 τῆς ὁ T-GSF - +117505 來 7:12 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司的職任 +117506 來 7:12 ἐξ ἐκ PREP - +117507 來 7:12 ἀνάγκης ἀνάγκη N-GSF 必須 +117508 來 7:12 καὶ καί CONJ 也 +117509 來 7:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +117510 來 7:12 μετάθεσις μετάθεσις N-NSF 更改 +117511 來 7:12 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S - +117512 來 7:13 Ἐφ᾽ ἐπί PREP 所指 +117513 來 7:13 ὃν ὅς R-ASM 的人 +117514 來 7:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117515 來 7:13 λέγεται λέγω V-PMI-3S 話 +117516 來 7:13 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這 +117517 來 7:13 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +117518 來 7:13 ἑτέρας ἕτερος A-GSF 別的 +117519 來 7:13 μετέσχηκεν, μετέχω V-RAI-3S 本屬 +117520 來 7:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從來 +117521 來 7:13 ἧς ὅς R-GSF 那支派裏 +117522 來 7:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一人 +117523 來 7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S 伺候 +117524 來 7:13 τῷ ὁ T-DSN - +117525 來 7:13 θυσιαστηρίῳ· θυσιαστήριον N-DSN 祭壇 +117526 來 7:14 πρόδηλον πρόδηλος A-NSN 分明 +117527 來 7:14 γὰρ γάρ CONJ - +117528 來 7:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 +117529 來 7:14 ἐξ ἐκ PREP 從 +117530 來 7:14 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +117531 來 7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S 出來的 +117532 來 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +117533 來 7:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +117534 來 7:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +117535 來 7:14 εἰς εἰς PREP 但 +117536 來 7:14 ἣν ὅς R-ASF 這 +117537 來 7:14 φυλὴν φυλή N-ASF 支派 +117538 來 7:14 περὶ περί PREP 題 +117539 來 7:14 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 +117540 來 7:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +117541 來 7:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +117542 來 7:14 ἐλάλησεν. λαλέω V-AAI-3S 到 +117543 來 7:15 Καὶ καί CONJ - +117544 來 7:15 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更 +117545 來 7:15 ἔτι ἔτι ADV 我的話 +117546 來 7:15 κατάδηλόν κατάδηλος A-NSN 顯而易見的了 +117547 來 7:15 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +117548 來 7:15 εἰ εἰ CONJ 倘若 +117549 來 7:15 κατὰ κατά PREP 照 +117550 來 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +117551 來 7:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 樣式 +117552 來 7:15 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117553 來 7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S 興起 +117554 來 7:15 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 一位祭司來 +117555 來 7:15 ἕτερος, ἕτερος A-NSM 另外 +117556 來 7:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +117557 來 7:16 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +117558 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 +117559 來 7:16 νόμον νόμος N-ASM 例 +117560 來 7:16 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條 +117561 來 7:16 σαρκίνης σάρκινος A-GSF 屬肉體的 +117562 來 7:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成為⸂祭司 +117563 來 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +117564 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 +117565 來 7:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +117566 來 7:16 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 +117567 來 7:16 ἀκαταλύτου. ἀκατάλυτος A-GSF 無窮之 +117568 來 7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PMI-3S 有給他作見證的說 +117569 來 7:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117570 來 7:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +117571 來 7:17 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +117572 來 7:17 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 +117573 來 7:17 εἰς εἰς PREP - +117574 來 7:17 τὸν ὁ T-ASM - +117575 來 7:17 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +117576 來 7:17 κατὰ κατά PREP 照着 +117577 來 7:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +117578 來 7:17 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117579 來 7:17 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117580 來 7:18 Ἀθέτησις ἀθέτησις N-NSF 廢掉了 +117581 來 7:18 μὲν μέν PRT 所以 +117582 來 7:18 γὰρ γάρ CONJ - +117583 來 7:18 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - +117584 來 7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF 先前的 +117585 來 7:18 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條例 +117586 來 7:18 διὰ διά PREP 因 +117587 來 7:18 τὸ ὁ T-ASN - +117588 來 7:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +117589 來 7:18 ἀσθενὲς ἀσθενής A-ASN 軟弱 +117590 來 7:18 καὶ καί CONJ - +117591 來 7:18 ἀνωφελές— ἀνωφελής A-ASN 無益 +117592 來 7:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一無 +117593 來 7:19 γὰρ γάρ CONJ 原來 +117594 來 7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S 所成) +117595 來 7:19 ὁ ὁ T-NSM - +117596 來 7:19 νόμος— νόμος N-NSM (律法 +117597 來 7:19 ἐπεισαγωγὴ ἐπεισαγωγή N-NSF 引進了 +117598 來 7:19 δὲ δέ CONJ 就 +117599 來 7:19 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 +117600 來 7:19 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +117601 來 7:19 δι᾽ διά PREP 靠 +117602 來 7:19 ἧς ὅς R-GSF 這指望 +117603 來 7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P 我們便可以進到 +117604 來 7:19 τῷ ὁ T-DSM - +117605 來 7:19 Θεῷ. θεός N-DSM 神面前 +117606 來 7:20 Καὶ καί CONJ 再者 +117607 來 7:20 καθ᾽ κατά PREP 耶穌為祭司 +117608 來 7:20 ὅσον ὅσος K-ASN 並 +117609 來 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +117610 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP 不 +117611 來 7:20 ὁρκωμοσίας· ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 +117612 來 7:20 οἱ ὁ T-NPM - +117613 來 7:20 μὲν μέν PRT - +117614 來 7:20 γὰρ γάρ CONJ - +117615 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP - +117616 來 7:20 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF - +117617 來 7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +117618 來 7:20 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM - +117619 來 7:20 γεγονότες, γίνομαι V-RAP-NPM - +117620 來 7:21 ὁ ὁ T-NSM 只有耶穌 +117621 來 7:21 δὲ δέ CONJ 至於那些祭司原不是起誓立的 +117622 來 7:21 μετὰ μετά PREP 是 +117623 來 7:21 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 +117624 來 7:21 διὰ διά PREP 因為 +117625 來 7:21 τοῦ ὁ T-GSM 那立他的 +117626 來 7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +117627 來 7:21 πρὸς πρός PREP 對 +117628 來 7:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +117629 來 7:21 ¬Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起了誓 +117630 來 7:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 +117631 來 7:21 καὶ καί CONJ - +117632 來 7:21 οὐ οὐ PRT-N 決不 +117633 來 7:21 μεταμεληθήσεται· μεταμέλλομαι V-FMI-3S 後悔 +117634 來 7:21 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +117635 來 7:21 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 +117636 來 7:21 εἰς εἰς PREP 是 +117637 來 7:21 τὸν ὁ T-ASM - +117638 來 7:21 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +117639 來 7:22 Κατὰ κατά PREP 既是 +117640 來 7:22 τοσοῦτο τοσοῦτος D-ASN 起誓立的 +117641 來 7:22 καὶ καί CONJ 就 +117642 來 7:22 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美之 +117643 來 7:22 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +117644 來 7:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 作了 +117645 來 7:22 ἔγγυος ἔγγυος A-NSM 中保 +117646 來 7:22 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +117647 來 7:23 Καὶ καί CONJ - +117648 來 7:23 οἱ ὁ T-NPM 那些 +117649 來 7:23 μὲν μέν PRT 數目本來 +117650 來 7:23 πλείονές πλείων, πλεῖον A-NPM 多 +117651 來 7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +117652 來 7:23 γεγονότες γίνομαι V-RAP-NPM 成為 +117653 來 7:23 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司的 +117654 來 7:23 διὰ διά PREP 是因為 +117655 來 7:23 τὸ ὁ T-ASN 有 +117656 來 7:23 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +117657 來 7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PMN 阻隔 +117658 來 7:23 παραμένειν· παραμένω V-PAN 不能長久 +117659 來 7:24 ὁ ὁ T-NSM 這位 +117660 來 7:24 δὲ δέ CONJ - +117661 來 7:24 διὰ διά PREP 既 +117662 來 7:24 τὸ ὁ T-ASN - +117663 來 7:24 μένειν μένω V-PAN 常存的 +117664 來 7:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +117665 來 7:24 εἰς εἰς PREP 是 +117666 來 7:24 τὸν ὁ T-ASM - +117667 來 7:24 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +117668 來 7:24 ἀπαράβατον ἀπαράβατος A-ASF 長久不更換 +117669 來 7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就 +117670 來 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +117671 來 7:24 ἱερωσύνην· ἱερωσύνη N-ASF 祭司的職任 +117672 來 7:25 ὅθεν ὅθεν CONJ - +117673 來 7:25 καὶ καί CONJ 都 +117674 來 7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN 拯救 +117675 來 7:25 εἰς εἰς PREP 到 +117676 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - +117677 來 7:25 παντελὲς παντελής A-ASN 底 +117678 來 7:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +117679 來 7:25 τοὺς ὁ T-APM 凡 +117680 來 7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 進到 +117681 來 7:25 δι᾽ διά PREP 靠着 +117682 來 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +117683 來 7:25 τῷ ὁ T-DSM - +117684 來 7:25 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂面前的人他 +117685 來 7:25 πάντοτε πάντοτε ADV 長遠 +117686 來 7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 +117687 來 7:25 εἰς εἰς PREP 因為⸂他是 +117688 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - +117689 來 7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN 祈求 +117690 來 7:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +117691 來 7:25 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +117692 來 7:26 Τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 這樣 +117693 來 7:26 γὰρ γάρ CONJ 像 +117694 來 7:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +117695 來 7:26 καὶ καί CONJ 原是 +117696 來 7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 +117697 來 7:26 ἀρχιερεύς, ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117698 來 7:26 ὅσιος ὅσιος A-NSM 聖潔 +117699 來 7:26 ἄκακος ἄκακος A-NSM 無邪惡 +117700 來 7:26 ἀμίαντος, ἀμίαντος A-NSM 無玷污 +117701 來 7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RMP-NSM 離 +117702 來 7:26 ἀπὸ ἀπό PREP 遠 +117703 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM - +117704 來 7:26 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +117705 來 7:26 καὶ καί CONJ - +117706 來 7:26 ὑψηλότερος ὑψηλός A-NSM 高過 +117707 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM 諸 +117708 來 7:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天的 +117709 來 7:26 γενόμενος, γίνομαι V-AMP-NSM - +117710 來 7:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +117711 來 7:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +117712 來 7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +117713 來 7:27 καθ᾽ κατά PREP 每 +117714 來 7:27 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +117715 來 7:27 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 必須 +117716 來 7:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +117717 來 7:27 οἱ ὁ T-NPM 那些 +117718 來 7:27 ἀρχιερεῖς, ἀρχιερεύς N-NPM 大祭司 +117719 來 7:27 πρότερον πρότερος A-ASN 先 +117720 來 7:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +117721 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 的 +117722 來 7:27 ἰδίων ἴδιος A-GPF 自己 +117723 來 7:27 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +117724 來 7:27 θυσίας θυσία N-APF 祭 +117725 來 7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN 獻 +117726 來 7:27 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後 +117727 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 為 +117728 來 7:27 τοῦ ὁ T-GSM 的罪 +117729 來 7:27 λαοῦ· λαός N-GSM 百姓 +117730 來 7:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 就把這事 +117731 來 7:27 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +117732 來 7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成全了 +117733 來 7:27 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 +117734 來 7:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +117735 來 7:27 ἀνενέγκας. ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻上 +117736 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +117737 來 7:28 νόμος νόμος N-NSM 律法 +117738 來 7:28 γὰρ γάρ CONJ - +117739 來 7:28 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +117740 來 7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 本是立 +117741 來 7:28 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 為大祭司 +117742 來 7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - +117743 來 7:28 ἀσθένειαν, ἀσθένεια N-ASF 軟弱的 +117744 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +117745 來 7:28 λόγος λόγος N-NSM 話⸂是立 +117746 來 7:28 δὲ δέ CONJ 但 +117747 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF 的 +117748 來 7:28 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓 +117749 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF - +117750 來 7:28 μετὰ μετά PREP 以後 +117751 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - +117752 來 7:28 νόμον νόμος N-ASM 在律法 +117753 來 7:28 Υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂為大祭司 +117754 來 7:28 εἰς εἰς PREP 到 +117755 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - +117756 來 7:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠的 +117757 來 7:28 τετελειωμένον.¶ τελειόω V-RMP-ASM 乃是成全 +117758 來 8:1 Κεφάλαιον κεφάλαιος N-NSN 第一要緊的⸂就是 +117759 來 8:1 δὲ δέ CONJ - +117760 來 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP 其中 +117761 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPN 事 +117762 來 8:1 λεγομένοις, λέγω V-PMP-DPN 我們所講的 +117763 來 8:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 這樣的 +117764 來 8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +117765 來 8:1 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +117766 來 8:1 ὃς ὅς R-NSM - +117767 來 8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 已經坐 +117768 來 8:1 ἐν ἐν PREP 在 +117769 來 8:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +117770 來 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117771 來 8:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +117772 來 8:1 τῆς ὁ T-GSF - +117773 來 8:1 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者 +117774 來 8:1 ἐν ἐν PREP 的 +117775 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPM - +117776 來 8:1 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天上 +117777 來 8:2 τῶν ὁ T-GPN 在 +117778 來 8:2 ἁγίων ἅγιος A-GPN 聖所 +117779 來 8:2 λειτουργὸς λειτουργός N-NSM 執事 +117780 來 8:2 καὶ καί CONJ 就是 +117781 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +117782 來 8:2 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕裏⸂作 +117783 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +117784 來 8:2 ἀληθινῆς, ἀληθινός A-GSF 真 +117785 來 8:2 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕⸂是 +117786 來 8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S 所支的 +117787 來 8:2 ὁ ὁ T-NSM - +117788 來 8:2 Κύριος, κύριος N-NSM 主所支的 +117789 來 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +117790 來 8:2 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 人 +117791 來 8:3 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +117792 來 8:3 γὰρ γάρ CONJ - +117793 來 8:3 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117794 來 8:3 εἰς εἰς PREP 都是為 +117795 來 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +117796 來 8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻 +117797 來 8:3 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 +117798 來 8:3 τε τε CONJ - +117799 來 8:3 καὶ καί CONJ 和 +117800 來 8:3 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +117801 來 8:3 καθίσταται· καθίστημι V-PMI-3S 設立的 +117802 來 8:3 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +117803 來 8:3 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 必須 +117804 來 8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +117805 來 8:3 τι τις X-ASN 所 +117806 來 8:3 καὶ καί CONJ 也 +117807 來 8:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 這位大祭司 +117808 來 8:3 ὃ ὅς R-ASN - +117809 來 8:3 προσενέγκῃ. προσφέρω V-AAS-3S 獻的 +117810 來 8:4 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 +117811 來 8:4 μὲν μέν PRT - +117812 來 8:4 οὖν οὖν CONJ - +117813 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +117814 來 8:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +117815 來 8:4 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +117816 來 8:4 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不得 +117817 來 8:4 ἂν ἄν PRT 必 +117818 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 +117819 來 8:4 ἱερεύς, ἱερεύς N-NSM 祭司⸂因為已經 +117820 來 8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 有 +117821 來 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的祭司 +117822 來 8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM 獻 +117823 來 8:4 κατὰ κατά PREP 照 +117824 來 8:4 νόμον νόμος N-ASM 律法 +117825 來 8:4 τὰ ὁ T-APN - +117826 來 8:4 δῶρα· δῶρον N-APN 禮物 +117827 來 8:5 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們供奉的事⸂本是 +117828 來 8:5 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 形狀 +117829 來 8:5 καὶ καί CONJ 和 +117830 來 8:5 σκιᾷ σκιά N-DSF 影像 +117831 來 8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事的 +117832 來 8:5 τῶν ὁ T-GPN - +117833 來 8:5 ἐπουρανίων, ἐπουράνιος A-GPN 天上 +117834 來 8:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 +117835 來 8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RMI-3S 蒙神警戒他 +117836 來 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +117837 來 8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +117838 來 8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN 造 +117839 來 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +117840 來 8:5 σκηνήν· σκηνή N-ASF 帳幕⸂的時候 +117841 來 8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你要謹慎 +117842 來 8:5 γάρ γάρ CONJ - +117843 來 8:5 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 +117844 來 8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 作 +117845 來 8:5 πάντα πᾶς A-APN 各樣的物件 +117846 來 8:5 κατὰ κατά PREP 都要照着 +117847 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +117848 來 8:5 τύπον τύπος N-ASM 樣式 +117849 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +117850 來 8:5 δειχθέντα δεικνύω V-AMP-ASM 指示 +117851 來 8:5 σοι σύ P-2DS 你 +117852 來 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +117853 來 8:5 τῷ ὁ T-DSN - +117854 來 8:5 ὄρει· ὄρος N-DSN 山⸂上 +117855 來 8:6 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +117856 來 8:6 δὲ δέ CONJ - +117857 來 8:6 διαφορωτέρας διάφορος A-GSF 是更美的 +117858 來 8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-RAI-3S 耶穌所得的 +117859 來 8:6 λειτουργίας, λειτουργία N-GSF 職任 +117860 來 8:6 ὅσῳ ὅσος K-DSN 正如 +117861 來 8:6 καὶ καί CONJ - +117862 來 8:6 κρείττονός κρείσσων A-GSF 更美之 +117863 來 8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他作 +117864 來 8:6 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +117865 來 8:6 μεσίτης, μεσίτης N-NSM 中保 +117866 來 8:6 ἥτις ὅστις R-NSF 這約 +117867 來 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 原是憑 +117868 來 8:6 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美之 +117869 來 8:6 ἐπαγγελίαις ἐπαγγελία N-DPF 應許 +117870 來 8:6 νενομοθέτηται.¶ νομοθετέω V-RMI-3S 立的 +117871 來 8:7 εἰ εἰ CONJ 若 +117872 來 8:7 γὰρ γάρ CONJ - +117873 來 8:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +117874 來 8:7 πρώτη πρῶτος A-NSF 前 +117875 來 8:7 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 約 +117876 來 8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +117877 來 8:7 ἄμεμπτος, ἄμεμπτος A-NSF 沒有瑕疵 +117878 來 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 無 +117879 來 8:7 ἂν ἄν PRT 就 +117880 來 8:7 δευτέρας δεύτερος A-GSF 後約了 +117881 來 8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IMI-3S 尋求 +117882 來 8:7 τόπος. τόπος N-NSM 處 +117883 來 8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PMP-NSM 指責 +117884 來 8:8 γὰρ γάρ CONJ 所以 +117885 來 8:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他的百姓 +117886 來 8:8 λέγει· λέγω V-PAI-3S - +117887 來 8:8 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +117888 來 8:8 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +117889 來 8:8 ἔρχονται, ἔρχομαι V-PMI-3P 將到⸂我要 +117890 來 8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +117891 來 8:8 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +117892 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 和 +117893 來 8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S 立 +117894 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP 與 +117895 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - +117896 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +117897 來 8:8 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +117898 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 另 +117899 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +117900 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - +117901 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +117902 來 8:8 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +117903 來 8:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +117904 來 8:8 καινήν, καινός A-ASF 新 +117905 來 8:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不 +117906 來 8:9 κατὰ κατά PREP 像 +117907 來 8:9 τὴν ὁ T-ASF - +117908 來 8:9 διαθήκην, διαθήκη N-ASF 約 +117909 來 8:9 ἣν ὅς R-ASF 所 +117910 來 8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 立的 +117911 來 8:9 τοῖς ὁ T-DPM - +117912 來 8:9 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗的 +117913 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 +117914 來 8:9 ¬ἐν ἐν PREP - +117915 來 8:9 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 的時候 +117916 來 8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-AMP-GSM 拉着 +117917 來 8:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +117918 來 8:9 τῆς ὁ T-GSF - +117919 來 8:9 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +117920 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117921 來 8:9 ¬ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-AAN 領 +117922 來 8:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +117923 來 8:9 ἐκ ἐκ PREP 出 +117924 來 8:9 γῆς γῆ N-GSF - +117925 來 8:9 Αἰγύπτου, Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +117926 來 8:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +117927 來 8:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +117928 來 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +117929 來 8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P 恆心 +117930 來 8:9 ἐν ἐν PREP 守 +117931 來 8:9 τῇ ὁ T-DSF - +117932 來 8:9 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 +117933 來 8:9 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +117934 來 8:9 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +117935 來 8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S 不理 +117936 來 8:9 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們⸂這是 +117937 來 8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 +117938 來 8:9 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +117939 來 8:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +117940 來 8:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣⸂我要 +117941 來 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +117942 來 8:10 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 約⸂乃是 +117943 來 8:10 ἣν ὅς R-ASF 所 +117944 來 8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 +117945 來 8:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +117946 來 8:10 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +117947 來 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +117948 來 8:10 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 +117949 來 8:10 τὰς ὁ T-APF 那些 +117950 來 8:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +117951 來 8:10 ἐκείνας, ἐκεῖνος D-APF - +117952 來 8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 又說 +117953 來 8:10 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +117954 來 8:10 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 +117955 來 8:10 νόμους νόμος N-APM 律法 +117956 來 8:10 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +117957 來 8:10 εἰς εἰς PREP 在 +117958 來 8:10 τὴν ὁ T-ASF - +117959 來 8:10 διάνοιαν διάνοια N-ASF 裏面 +117960 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117961 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117962 來 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +117963 來 8:10 καρδίας καρδία N-APF 心⸂上 +117964 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117965 來 8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 +117966 來 8:10 αὐτούς, αὐτός P-APM - +117967 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117968 來 8:10 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +117969 來 8:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +117970 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 +117971 來 8:10 Θεόν, θεός N-ASM 神 +117972 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117973 來 8:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +117974 來 8:10 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要 +117975 來 8:10 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +117976 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 +117977 來 8:10 λαόν· λαός N-ASM 子民 +117978 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ - +117979 來 8:11 οὐ οὐ PRT-N - +117980 來 8:11 μὴ μή PRT-N 他們⸃不用 +117981 來 8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P 教導 +117982 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +117983 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117984 來 8:11 πολίτην πολίτης N-ASM 鄉鄰 +117985 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +117986 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ 和 +117987 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +117988 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117989 來 8:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +117990 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +117991 來 8:11 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +117992 來 8:11 Γνῶθι γινώσκω V-AAM-2S 你該認識 +117993 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117994 來 8:11 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +117995 來 8:11 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +117996 來 8:11 πάντες πᾶς A-NPM 都必 +117997 來 8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P 認識 +117998 來 8:11 με ἐγώ P-1AS 我 +117999 來 8:11 ¬ἀπὸ ἀπό PREP 從 +118000 來 8:11 μικροῦ μικρός A-GSM 最小的 +118001 來 8:11 ἕως ἕως PREP 到 +118002 來 8:11 μεγάλου μέγας A-GSM 至大的 +118003 來 8:11 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +118004 來 8:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +118005 來 8:12 ἵλεως ἵλεως A-NSM 寬恕 +118006 來 8:12 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +118007 來 8:12 ταῖς ὁ T-DPF - +118008 來 8:12 ἀδικίαις ἀδικία N-DPF 不義 +118009 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118010 來 8:12 ¬καὶ καί CONJ - +118011 來 8:12 τῶν ὁ T-GPF - +118012 來 8:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 +118013 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118014 來 8:12 οὐ οὐ PRT-N - +118015 來 8:12 μὴ μή PRT-N 不 +118016 來 8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-AMS-1S 記念 +118017 來 8:12 ἔτι.¶ ἔτι ADV 再 +118018 來 8:13 Ἐν ἐν PREP 既 +118019 來 8:13 τῷ ὁ T-DSN - +118020 來 8:13 λέγειν λέγω V-PAN 說 +118021 來 8:13 Καινὴν καινός A-ASF 新約 +118022 來 8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S 為舊了 +118023 來 8:13 τὴν ὁ T-ASF - +118024 來 8:13 πρώτην· πρῶτος A-ASF 就以前約 +118025 來 8:13 τὸ ὁ T-NSN 那 +118026 來 8:13 δὲ δέ CONJ 但 +118027 來 8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PMP-NSN 漸舊 +118028 來 8:13 καὶ καί CONJ - +118029 來 8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN 漸衰的 +118030 來 8:13 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 就必快 +118031 來 8:13 ἀφανισμοῦ.¶ ἀφανισμός N-GSM 歸無有了 +118032 來 9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S 有 +118033 來 9:1 μὲν μέν PRT - +118034 來 9:1 οὖν οὖν CONJ 原來 +118035 來 9:1 καὶ καί CONJ - +118036 來 9:1 ἡ ὁ T-NSF - +118037 來 9:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 前⸂約 +118038 來 9:1 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 +118039 來 9:1 λατρείας λατρεία N-GSF 禮拜的 +118040 來 9:1 τό ὁ T-ASN 的 +118041 來 9:1 τε τε CONJ 和 +118042 來 9:1 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖幕 +118043 來 9:1 κοσμικόν. κοσμικός A-ASN 屬世界 +118044 來 9:2 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 +118045 來 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為有 +118046 來 9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-AMI-3S 豫備的 +118047 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118048 來 9:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一層 +118049 來 9:2 ἐν ἐν PREP - +118050 來 9:2 ᾗ ὅς R-DSF 裏面 +118051 來 9:2 ἥ ὁ T-NSF - +118052 來 9:2 τε τε CONJ 有 +118053 來 9:2 λυχνία λυχνία N-NSF 燈臺 +118054 來 9:2 καὶ καί CONJ - +118055 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118056 來 9:2 τράπεζα τράπεζα N-NSF 桌子 +118057 來 9:2 καὶ καί CONJ 和 +118058 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118059 來 9:2 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 陳設 +118060 來 9:2 τῶν ὁ T-GPM - +118061 來 9:2 ἄρτων, ἄρτος N-GPM 餅 +118062 來 9:2 ἥτις ὅστις R-NSF - +118063 來 9:2 λέγεται λέγω V-PMI-3S 叫作 +118064 來 9:2 Ἅγια· ἅγιος A-NPN 聖所 +118065 來 9:3 μετὰ μετά PREP 後 +118066 來 9:3 δὲ δέ CONJ - +118067 來 9:3 τὸ ὁ T-ASN - +118068 來 9:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 +118069 來 9:3 καταπέτασμα καταπέτασμα N-ASN 幔子 +118070 來 9:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 又有一層帳幕 +118071 來 9:3 ἡ ὁ T-NSF - +118072 來 9:3 λεγομένη λέγω V-PMP-NSF 叫作 +118073 來 9:3 Ἅγια ἅγιος A-NPN 至 +118074 來 9:3 ἁγίων, ἅγιος A-GPN 聖所 +118075 來 9:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +118076 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +118077 來 9:4 θυμιατήριον θυμιατήριον N-ASN 香爐 +118078 來 9:4 καὶ καί CONJ - +118079 來 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +118080 來 9:4 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 櫃 +118081 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +118082 來 9:4 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +118083 來 9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RMP-ASF 包 +118084 來 9:4 πάντοθεν πάντοθεν ADV 有 +118085 來 9:4 χρυσίῳ, χρυσίον N-DSN 金 +118086 來 9:4 ἐν ἐν PREP 裏 +118087 來 9:4 ᾗ ὅς R-DSF 櫃 +118088 來 9:4 στάμνος στάμνος N-NSF 罐 +118089 來 9:4 χρυσῆ χρύσεος A-NSF 金 +118090 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有⸂盛 +118091 來 9:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +118092 來 9:4 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +118093 來 9:4 καὶ καί CONJ 和 +118094 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +118095 來 9:4 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 杖 +118096 來 9:4 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 +118097 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +118098 來 9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF 發過芽的 +118099 來 9:4 καὶ καί CONJ 並 +118100 來 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +118101 來 9:4 πλάκες πλάξ N-NPF 版 +118102 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 兩塊 +118103 來 9:4 διαθήκης, διαθήκη N-GSF 約 +118104 來 9:5 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 上面有 +118105 來 9:5 δὲ δέ CONJ - +118106 來 9:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 櫃 +118107 來 9:5 Χερουβὶν χερουβίμ N-NPN 基路伯的 +118108 來 9:5 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +118109 來 9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN 影罩着 +118110 來 9:5 τὸ ὁ T-ASN - +118111 來 9:5 ἱλαστήριον· ἱλαστήριος A-ASN 施恩座 +118112 來 9:5 περὶ περί PREP - +118113 來 9:5 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 +118114 來 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +118115 來 9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +118116 來 9:5 νῦν νῦν ADV 我現在 +118117 來 9:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 +118118 來 9:5 κατὰ κατά PREP 一一 +118119 來 9:5 μέρος. μέρος N-ASN 細 +118120 來 9:6 Τούτων οὗτος D-GPN 這些物件 +118121 來 9:6 δὲ δέ CONJ 既 +118122 來 9:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +118123 來 9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RMP-GPN 豫備齊了 +118124 來 9:6 εἰς εἰς PREP - +118125 來 9:6 μὲν μέν PRT 就 +118126 來 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +118127 來 9:6 πρώτην πρῶτος A-ASF 頭一層 +118128 來 9:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +118129 來 9:6 διὰ διά PREP - +118130 來 9:6 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +118131 來 9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P 進 +118132 來 9:6 οἱ ὁ T-NPM 眾 +118133 來 9:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +118134 來 9:6 τὰς ὁ T-APF - +118135 來 9:6 λατρείας λατρεία N-APF 拜神的禮 +118136 來 9:6 ἐπιτελοῦντες, ἐπιτελέω V-PAP-NPM 行 +118137 來 9:7 εἰς εἰς PREP 進去 +118138 來 9:7 δὲ δέ CONJ 至於 +118139 來 9:7 τὴν ὁ T-ASF - +118140 來 9:7 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層⸂帳幕 +118141 來 9:7 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118142 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM 一 +118143 來 9:7 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +118144 來 9:7 μόνος μόνος A-NSM 獨自 +118145 來 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +118146 來 9:7 ἀρχιερεύς, ἀρχιερεύς N-NSM 惟有大祭司 +118147 來 9:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +118148 來 9:7 χωρὶς χωρίς PREP 不⸂帶着 +118149 來 9:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118150 來 9:7 ὃ ὅς R-ASN - +118151 來 9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S 獻上 +118152 來 9:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +118153 來 9:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +118154 來 9:7 καὶ καί CONJ 和 +118155 來 9:7 τῶν ὁ T-GPN - +118156 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - +118157 來 9:7 λαοῦ λαός N-GSM 百姓的 +118158 來 9:7 ἀγνοημάτων, ἀγνόημα N-GPN 過錯 +118159 來 9:8 Τοῦτο οὗτος D-ASN 用此 +118160 來 9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN 指明 +118161 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - +118162 來 9:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +118163 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - +118164 來 9:8 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +118165 來 9:8 μήπω μήπω ADV 未 +118166 來 9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RMN 顯明 +118167 來 9:8 τὴν ὁ T-ASF - +118168 來 9:8 τῶν ὁ T-GPN - +118169 來 9:8 ἁγίων ἅγιος A-GPN 進入至聖所的 +118170 來 9:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂還 +118171 來 9:8 ἔτι ἔτι ADV 仍 +118172 來 9:8 τῆς ὁ T-GSF - +118173 來 9:8 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一層 +118174 來 9:8 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 +118175 來 9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 的時候 +118176 來 9:8 στάσιν, στάσις N-ASF 存 +118177 來 9:9 ἥτις ὅστις R-NSF 那頭一層帳幕 +118178 來 9:9 παραβολὴ παραβολή N-NSF 一個表樣 +118179 來 9:9 εἰς εἰς PREP 作 +118180 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +118181 來 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 的 +118182 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +118183 來 9:9 ἐνεστηκότα, ἐνίστημι V-RAP-ASM 現今 +118184 來 9:9 καθ᾽ κατά PREP - +118185 來 9:9 ἣν ὅς R-ASF - +118186 來 9:9 δῶρά δῶρον N-NPN 禮物 +118187 來 9:9 τε τε CONJ - +118188 來 9:9 καὶ καί CONJ 和 +118189 來 9:9 θυσίαι θυσία N-NPF 祭物 +118190 來 9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PMI-3P 所獻的 +118191 來 9:9 μὴ μή PRT-N 都不 +118192 來 9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PMP-NPF 能 +118193 來 9:9 κατὰ κατά PREP 就着 +118194 來 9:9 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心說 +118195 來 9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 得以完全 +118196 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM 叫 +118197 來 9:9 λατρεύοντα, λατρεύω V-PAP-ASM 禮拜的人 +118198 來 9:10 μόνον μόνος A-ASN 都不過是 +118199 來 9:10 ἐπὶ ἐπί PREP 這些事 +118200 來 9:10 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 食 +118201 來 9:10 καὶ καί CONJ 和 +118202 來 9:10 πόμασιν πόμα N-DPN 飲 +118203 來 9:10 καὶ καί CONJ 連那 +118204 來 9:10 διαφόροις διάφορος A-DPM 諸般 +118205 來 9:10 βαπτισμοῖς, βαπτισμός N-DPM 洗濯⸂的規矩 +118206 來 9:10 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 條例 +118207 來 9:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 屬肉體的 +118208 來 9:10 μέχρι μέχρι PREP 到 +118209 來 9:10 καιροῦ καιρός N-GSM 的時候⸂為止 +118210 來 9:10 διορθώσεως διόρθωσις N-GSF 振興 +118211 來 9:10 ἐπικείμενα.¶ ἐπίκειμαι V-PMP-NPN 命定 +118212 來 9:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +118213 來 9:11 δὲ δέ CONJ 但現在 +118214 來 9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 已經來到 +118215 來 9:11 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +118216 來 9:11 τῶν ὁ T-GPN 的 +118217 來 9:11 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPN 作了將來 +118218 來 9:11 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美事 +118219 來 9:11 διὰ διά PREP 經過 +118220 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 那 +118221 來 9:11 μείζονος μέγας A-GSF 更大 +118222 來 9:11 καὶ καί CONJ - +118223 來 9:11 τελειοτέρας τέλειος A-GSF 更全備的 +118224 來 9:11 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 +118225 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +118226 來 9:11 χειροποιήτου, χειροποίητος A-GSF 人手所造 +118227 來 9:11 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +118228 來 9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +118229 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 也不是 +118230 來 9:11 ταύτης οὗτος D-GSF - +118231 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 屬乎這 +118232 來 9:11 κτίσεως, κτίσις N-GSF 世界的 +118233 來 9:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並且不 +118234 來 9:12 δι᾽ διά PREP 用 +118235 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118236 來 9:12 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118237 來 9:12 καὶ καί CONJ 和 +118238 來 9:12 μόσχων μόσχος N-GPM 牛犢的 +118239 來 9:12 διὰ διά PREP 用 +118240 來 9:12 δὲ δέ CONJ 乃 +118241 來 9:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +118242 來 9:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 +118243 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118244 來 9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +118245 來 9:12 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 +118246 來 9:12 εἰς εἰς PREP 入 +118247 來 9:12 τὰ ὁ T-APN - +118248 來 9:12 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118249 來 9:12 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 永遠 +118250 來 9:12 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 贖罪的事 +118251 來 9:12 εὑράμενος. εὑρίσκω V-AMP-NSM 成了 +118252 來 9:13 Εἰ εἰ CONJ 若 +118253 來 9:13 γὰρ γάρ CONJ - +118254 來 9:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +118255 來 9:13 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118256 來 9:13 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118257 來 9:13 καὶ καί CONJ 和 +118258 來 9:13 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 +118259 來 9:13 καὶ καί CONJ 並 +118260 來 9:13 σποδὸς σποδός N-NSF 灰 +118261 來 9:13 δαμάλεως δάμαλις N-GSF 母牛犢的 +118262 來 9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF 灑在 +118263 來 9:13 τοὺς ὁ T-APM - +118264 來 9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RMP-APM 不潔的人⸂身上 +118265 來 9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S 成聖 +118266 來 9:13 πρὸς πρός PREP 尚且叫 +118267 來 9:13 τὴν ὁ T-ASF 人 +118268 來 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +118269 來 9:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +118270 來 9:13 καθαρότητα, καθαρότης N-ASF 潔淨 +118271 來 9:14 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +118272 來 9:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +118273 來 9:14 τὸ ὁ T-NSN - +118274 來 9:14 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118275 來 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - +118276 來 9:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +118277 來 9:14 ὃς ὅς R-NSM 他的 +118278 來 9:14 διὰ διά PREP 藉着 +118279 來 9:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +118280 來 9:14 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永遠的 +118281 來 9:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +118282 來 9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻給 +118283 來 9:14 ἄμωμον ἄμωμος A-ASM 無瑕無疵 +118284 來 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +118285 來 9:14 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +118286 來 9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S 能洗淨 +118287 來 9:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +118288 來 9:14 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 心 +118289 來 9:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 +118290 來 9:14 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 +118291 來 9:14 νεκρῶν νεκρός A-GPN 你們的死 +118292 來 9:14 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +118293 來 9:14 εἰς εἰς PREP 使你們 +118294 來 9:14 τὸ ὁ T-ASN 那 +118295 來 9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 +118296 來 9:14 Θεῷ θεός N-DSM 神麼 +118297 來 9:14 ζῶντι. ζάω V-PAP-DSM 永生 +118298 來 9:15 Καὶ καί CONJ - +118299 來 9:15 διὰ διά PREP 為 +118300 來 9:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +118301 來 9:15 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +118302 來 9:15 καινῆς καινός A-GSF 新 +118303 來 9:15 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 +118304 來 9:15 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 他作了 +118305 來 9:15 ὅπως ὅπως CONJ 既然 +118306 來 9:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +118307 來 9:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 受 +118308 來 9:15 εἰς εἰς PREP 了 +118309 來 9:15 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 贖 +118310 來 9:15 τῶν ὁ T-GPF 人 +118311 來 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 之時 +118312 來 9:15 τῇ ὁ T-DSF 在 +118313 來 9:15 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 前 +118314 來 9:15 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 +118315 來 9:15 παραβάσεων παράβασις N-GPF 所犯的罪過 +118316 來 9:15 τὴν ὁ T-ASF - +118317 來 9:15 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +118318 來 9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 得着 +118319 來 9:15 οἱ ὁ T-NPM 便叫 +118320 來 9:15 κεκλημένοι καλέω V-RMP-NPM 蒙召之人 +118321 來 9:15 τῆς ὁ T-GSF - +118322 來 9:15 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永遠的 +118323 來 9:15 κληρονομίας. κληρονομία N-GSF 產業 +118324 來 9:16 Ὅπου ὅπου CONJ 凡有 +118325 來 9:16 γὰρ γάρ CONJ - +118326 來 9:16 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 遺命 +118327 來 9:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死了 +118328 來 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 +118329 來 9:16 φέρεσθαι φέρω V-PMN 等到 +118330 來 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +118331 來 9:16 διαθεμένου· διατίθημι V-AMP-GSM 留遺命 +118332 來 9:17 διαθήκη διαθήκη N-NSF 遺命 +118333 來 9:17 γὰρ γάρ CONJ - +118334 來 9:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +118335 來 9:17 νεκροῖς νεκρός A-DPM 人死了 +118336 來 9:17 βεβαία, βέβαιος A-NSF 纔有效力 +118337 來 9:17 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 +118338 來 9:17 μήποτε μήποτε CONJ 還有 +118339 來 9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用處麼 +118340 來 9:17 ὅτε ὅτε CONJ 尚 +118341 來 9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S 在⸂那遺命 +118342 來 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +118343 來 9:17 διαθέμενος. διατίθημι V-AMP-NSM 留遺命的 +118344 來 9:18 Ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +118345 來 9:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +118346 來 9:18 ἡ ὁ T-NSF - +118347 來 9:18 πρώτη πρῶτος A-NSF 前約 +118348 來 9:18 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +118349 來 9:18 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118350 來 9:18 ἐνκεκαίνισται· ἐγκαινίζω V-RMI-3S 立的 +118351 來 9:19 λαληθείσης λαλέω V-AMP-GSF 傳給 +118352 來 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118353 來 9:19 πάσης πᾶς A-GSF 將各樣 +118354 來 9:19 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +118355 來 9:19 κατὰ κατά PREP 當日照着 +118356 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +118357 來 9:19 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118358 來 9:19 ὑπὸ ὑπό PREP - +118359 來 9:19 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +118360 來 9:19 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +118361 來 9:19 τῷ ὁ T-DSM - +118362 來 9:19 λαῷ, λαός N-DSM 百姓 +118363 來 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 +118364 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +118365 來 9:19 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118366 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +118367 來 9:19 μόσχων μόσχος N-GPM 把牛犢 +118368 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 +118369 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +118370 來 9:19 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118371 來 9:19 μετὰ μετά PREP - +118372 來 9:19 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +118373 來 9:19 καὶ καί CONJ - +118374 來 9:19 ἐρίου ἔριον N-GSN 絨 +118375 來 9:19 κοκκίνου κόκκινος A-GSN 朱紅色 +118376 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 +118377 來 9:19 ὑσσώπου ὕσσωπος N-GSF 牛膝草 +118378 來 9:19 αὐτό αὐτός P-ASN - +118379 來 9:19 τε τε CONJ - +118380 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN - +118381 來 9:19 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書上 +118382 來 9:19 καὶ καί CONJ 又灑在 +118383 來 9:19 πάντα πᾶς A-ASM 眾 +118384 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +118385 來 9:19 λαὸν λαός N-ASM 百姓身上⸂說 +118386 來 9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 +118387 來 9:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +118388 來 9:20 ¬Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +118389 來 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +118390 來 9:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118391 來 9:20 τῆς ὁ T-GSF - +118392 來 9:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 +118393 來 9:20 ἧς ὅς R-GSF 就是 +118394 來 9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 的憑據 +118395 來 9:20 πρὸς πρός PREP 與 +118396 來 9:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +118397 來 9:20 ὁ ὁ T-NSM - +118398 來 9:20 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +118399 來 9:21 Καὶ καί CONJ 他又 +118400 來 9:21 τὴν ὁ T-ASF - +118401 來 9:21 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +118402 來 9:21 δὲ δέ CONJ - +118403 來 9:21 καὶ καί CONJ 和 +118404 來 9:21 πάντα πᾶς A-APN 各樣 +118405 來 9:21 τὰ ὁ T-APN - +118406 來 9:21 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 +118407 來 9:21 τῆς ὁ T-GSF - +118408 來 9:21 λειτουργίας λειτουργία N-GSF - +118409 來 9:21 τῷ ὁ T-DSN 把 +118410 來 9:21 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118411 來 9:21 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +118412 來 9:21 ἐράντισεν. ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 +118413 來 9:22 καὶ καί CONJ - +118414 來 9:22 σχεδὸν σχεδόν ADV 差不多 +118415 來 9:22 ἐν ἐν PREP 都是用 +118416 來 9:22 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118417 來 9:22 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +118418 來 9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PMI-3S 潔淨的 +118419 來 9:22 κατὰ κατά PREP 按着 +118420 來 9:22 τὸν ὁ T-ASM - +118421 來 9:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118422 來 9:22 καὶ καί CONJ 若 +118423 來 9:22 χωρὶς χωρίς PREP 不 +118424 來 9:22 αἱματεκχυσίας αἱματεκχυσία N-GSF 流血⸂罪就 +118425 來 9:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +118426 來 9:22 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 得 +118427 來 9:22 ἄφεσις.¶ ἄφεσις N-NSF 赦免了 +118428 來 9:23 Ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 須 +118429 來 9:23 οὖν οὖν CONJ - +118430 來 9:23 τὰ ὁ T-APN - +118431 來 9:23 μὲν μέν PRT 必 +118432 來 9:23 ὑποδείγματα ὑπόδειγμα N-APN 樣式 +118433 來 9:23 τῶν ὁ T-GPN 作的物件 +118434 來 9:23 ἐν ἐν PREP 照着 +118435 來 9:23 τοῖς ὁ T-DPM - +118436 來 9:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +118437 來 9:23 τούτοις οὗτος D-DPN 用這些祭物 +118438 來 9:23 καθαρίζεσθαι, καθαρίζω V-PMN 去潔淨 +118439 來 9:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 本物 +118440 來 9:23 δὲ δέ CONJ 但 +118441 來 9:23 τὰ ὁ T-APN 那 +118442 來 9:23 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的 +118443 來 9:23 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美的 +118444 來 9:23 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物⸂去潔淨 +118445 來 9:23 παρὰ παρά PREP 自然當用 +118446 來 9:23 ταύτας. οὗτος D-APF - +118447 來 9:24 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +118448 來 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118449 來 9:24 εἰς εἰς PREP 了 +118450 來 9:24 χειροποίητα χειροποίητος A-APN 人手所造的 +118451 來 9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +118452 來 9:24 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118453 來 9:24 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +118454 來 9:24 ἀντίτυπα ἀντίτυπος A-APN 影像) +118455 來 9:24 τῶν ὁ T-GPN (這不過是 +118456 來 9:24 ἀληθινῶν, ἀληθινός A-GPN 真⸂聖所的 +118457 來 9:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +118458 來 9:24 εἰς εἰς PREP 進了 +118459 來 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +118460 來 9:24 τὸν ὁ T-ASM - +118461 來 9:24 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天堂 +118462 來 9:24 νῦν νῦν ADV 如今 +118463 來 9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-AMN 顯在 +118464 來 9:24 τῷ ὁ T-DSN - +118465 來 9:24 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 +118466 來 9:24 τοῦ ὁ T-GSM - +118467 來 9:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +118468 來 9:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +118469 來 9:24 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +118470 來 9:25 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不是 +118471 來 9:25 ἵνα ἵνα CONJ - +118472 來 9:25 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 +118473 來 9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 +118474 來 9:25 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +118475 來 9:25 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +118476 來 9:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +118477 來 9:25 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +118478 來 9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PMI-3S 進 +118479 來 9:25 εἰς εἰς PREP 入 +118480 來 9:25 τὰ ὁ T-APN - +118481 來 9:25 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118482 來 9:25 κατ᾽ κατά PREP 每 +118483 來 9:25 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +118484 來 9:25 ἐν ἐν PREP 帶着 +118485 來 9:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118486 來 9:25 ἀλλοτρίῳ, ἀλλότριος A-DSN 牛羊的 +118487 來 9:26 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 如果這樣 +118488 來 9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就必 +118489 來 9:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +118490 來 9:26 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 +118491 來 9:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受苦了 +118492 來 9:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +118493 來 9:26 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +118494 來 9:26 κόσμου· κόσμος N-GSM 世⸂以來 +118495 來 9:26 νυνὶ νυνί ADV 如今 +118496 來 9:26 δὲ δέ CONJ 但 +118497 來 9:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118498 來 9:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118499 來 9:26 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末 +118500 來 9:26 τῶν ὁ T-GPM 這 +118501 來 9:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +118502 來 9:26 εἰς εἰς PREP 好 +118503 來 9:26 ἀθέτησιν ἀθέτησις N-ASF 除掉 +118504 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - +118505 來 9:26 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +118506 來 9:26 διὰ διά PREP 把 +118507 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - +118508 來 9:26 θυσίας θυσία N-GSF 獻為祭 +118509 來 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +118510 來 9:26 πεφανέρωται. φανερόω V-RMI-3S 顯現 +118511 來 9:27 Καὶ καί CONJ - +118512 來 9:27 καθ᾽ κατά PREP 按着 +118513 來 9:27 ὅσον ὅσος K-ASN 都有 +118514 來 9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PMI-3S 定命 +118515 來 9:27 τοῖς ὁ T-DPM 人 +118516 來 9:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +118517 來 9:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 +118518 來 9:27 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死 +118519 來 9:27 μετὰ μετά PREP 後 +118520 來 9:27 δὲ δέ CONJ 且有 +118521 來 9:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 死 +118522 來 9:27 κρίσις, κρίσις N-NSF 審判 +118523 來 9:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 +118524 來 9:28 καὶ καί CONJ 既然 +118525 來 9:28 ὁ ὁ T-NSM - +118526 來 9:28 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +118527 來 9:28 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118528 來 9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-AMP-NSM 被獻 +118529 來 9:28 εἰς εἰς PREP - +118530 來 9:28 τὸ ὁ T-ASN - +118531 來 9:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人的 +118532 來 9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-AAN 擔當了 +118533 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +118534 來 9:28 ἐκ ἐκ PREP 將來⸂要 +118535 來 9:28 δευτέρου δεύτερος A-GSM 第二次 +118536 來 9:28 χωρὶς χωρίς PREP 無關 +118537 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 並與罪 +118538 來 9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FMI-3S 顯現 +118539 來 9:28 τοῖς ὁ T-DPM 向那 +118540 來 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 +118541 來 9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PMP-DPM 等候 +118542 來 9:28 εἰς εἰς PREP 乃是為 +118543 來 9:28 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 拯救他們 +118544 來 10:1 Σκιὰν σκιά N-ASF 影兒 +118545 來 10:1 γὰρ γάρ CONJ - +118546 來 10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 既是 +118547 來 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +118548 來 10:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 +118549 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN - +118550 來 10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 +118551 來 10:1 ἀγαθῶν, ἀγαθός A-GPN 美事的 +118552 來 10:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +118553 來 10:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +118554 來 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +118555 來 10:1 εἰκόνα εἰκών N-ASF 真像 +118556 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN 的 +118557 來 10:1 πραγμάτων, πρᾶγμα N-GPN 本物 +118558 來 10:1 κατ᾽ κατά PREP 每 +118559 來 10:1 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +118560 來 10:1 ταῖς ὁ T-DPF - +118561 來 10:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 一樣的 +118562 來 10:1 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物 +118563 來 10:1 ἃς ὅς R-APF - +118564 來 10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P 獻 +118565 來 10:1 εἰς εἰς PREP - +118566 來 10:1 τὸ ὁ T-ASN - +118567 來 10:1 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 常 +118568 來 10:1 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 總不 +118569 來 10:1 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂藉着 +118570 來 10:1 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +118571 來 10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 近前來的人 +118572 來 10:1 τελειῶσαι· τελειόω V-AAN 得以完全 +118573 來 10:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 +118574 來 10:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +118575 來 10:2 ἂν ἄν PRT 然 +118576 來 10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 早已止住了麼 +118577 來 10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PMP-NPF 獻祭的事⸂豈不 +118578 來 10:2 διὰ διά PREP 因為 +118579 來 10:2 τὸ ὁ T-ASN 就 +118580 來 10:2 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +118581 來 10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN 覺得有 +118582 來 10:2 ἔτι ἔτι ADV 再 +118583 來 10:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂既 +118584 來 10:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪了 +118585 來 10:2 τοὺς ὁ T-APM - +118586 來 10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM 禮拜的人 +118587 來 10:2 ἅπαξ ἅπαξ ADV - +118588 來 10:2 κεκαθαρισμένους; καθαρίζω V-RMP-APM 被潔淨 +118589 來 10:3 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +118590 來 10:3 ἐν ἐν PREP 是叫人 +118591 來 10:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這些祭物 +118592 來 10:3 ἀνάμνησις ἀνάμνησις N-NSF 想起 +118593 來 10:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪來 +118594 來 10:3 κατ᾽ κατά PREP 每 +118595 來 10:3 ἐνιαυτόν· ἐνιαυτός N-ASM 年 +118596 來 10:4 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 斷不能 +118597 來 10:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118598 來 10:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118599 來 10:4 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 +118600 來 10:4 καὶ καί CONJ 和 +118601 來 10:4 τράγων τράγος N-GPM 山羊的 +118602 來 10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN 除 +118603 來 10:4 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-APF 罪 +118604 來 10:5 Διὸ διό CONJ 所以 +118605 來 10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 基督到 +118606 來 10:5 εἰς εἰς PREP 來的時候 +118607 來 10:5 τὸν ὁ T-ASM - +118608 來 10:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +118609 來 10:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說神阿 +118610 來 10:5 ¬Θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +118611 來 10:5 καὶ καί CONJ 和 +118612 來 10:5 προσφορὰν προσφορά N-ASF 禮物 +118613 來 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118614 來 10:5 ἠθέλησας, θέλω V-AAI-2S 願意的⸂你曾 +118615 來 10:5 ¬Σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +118616 來 10:5 δὲ δέ CONJ - +118617 來 10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 豫備了 +118618 來 10:5 μοι· ἐγώ P-1DS 給我 +118619 來 10:6 ¬Ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 +118620 來 10:6 καὶ καί CONJ 和 +118621 來 10:6 περὶ περί PREP 贖 +118622 來 10:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 +118623 來 10:6 Οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118624 來 10:6 εὐδόκησας. εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 +118625 來 10:7 ¬Τότε τότε ADV 那時 +118626 來 10:7 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我說 +118627 來 10:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +118628 來 10:7 ἥκω, ἥκω V-PAI-1S 我來了 +118629 來 10:7 ¬Ἐν ἐν PREP 在 +118630 來 10:7 κεφαλίδι κεφαλίς N-DSF 卷⸂上 +118631 來 10:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 經 +118632 來 10:7 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 已經記載了 +118633 來 10:7 περὶ περί PREP - +118634 來 10:7 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +118635 來 10:7 ¬Τοῦ ὁ T-GSN - +118636 來 10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 +118637 來 10:7 ὁ ὁ T-VSM 阿 +118638 來 10:7 Θεός θεός N-VSM 神 +118639 來 10:7 τὸ ὁ T-ASN - +118640 來 10:7 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 +118641 來 10:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +118642 來 10:8 Ἀνώτερον ἀνώτερος A-ASN 以上 +118643 來 10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +118644 來 10:8 ὅτι ὅτι CONJ - +118645 來 10:8 ¬Θυσίας θυσία N-APF 祭物 +118646 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 +118647 來 10:8 προσφορὰς προσφορά N-APF 禮物 +118648 來 10:8 καὶ καί CONJ - +118649 來 10:8 ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 +118650 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 +118651 來 10:8 περὶ περί PREP 贖 +118652 來 10:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 +118653 來 10:8 ¬οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118654 來 10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S 願意的 +118655 來 10:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是你不 +118656 來 10:8 εὐδόκησας,¶ εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 +118657 來 10:8 αἵτινες ὅστις R-NPF (這都是 +118658 來 10:8 κατὰ κατά PREP 按着 +118659 來 10:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118660 來 10:8 προσφέρονται, προσφέρω V-PMI-3P 獻的) +118661 來 10:9 τότε τότε ADV 後 +118662 來 10:9 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 又說 +118663 來 10:9 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +118664 來 10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S 我來了 +118665 來 10:9 τοῦ ὁ T-GSN - +118666 來 10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 +118667 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118668 來 10:9 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 +118669 來 10:9 σου. σύ P-2GS 你的 +118670 來 10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S 可見他是除去 +118671 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118672 來 10:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 在先的 +118673 來 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +118674 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118675 來 10:9 δεύτερον δεύτερος A-ASN 在後的 +118676 來 10:9 στήσῃ, ἵστημι V-AAS-3S 立定 +118677 來 10:10 ἐν ἐν PREP 憑 +118678 來 10:10 ᾧ ὅς R-DSN 這 +118679 來 10:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +118680 來 10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RMP-NPM 就得以成聖 +118681 來 10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們 +118682 來 10:10 διὰ διά PREP 靠 +118683 來 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +118684 來 10:10 προσφορᾶς προσφορά N-GSF 獻上 +118685 來 10:10 τοῦ ὁ T-GSN 他的 +118686 來 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +118687 來 10:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +118688 來 10:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +118689 來 10:10 ἐφάπαξ.¶ ἐφάπαξ ADV 只一次 +118690 來 10:11 Καὶ καί CONJ - +118691 來 10:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +118692 來 10:11 μὲν μέν PRT - +118693 來 10:11 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +118694 來 10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站着 +118695 來 10:11 καθ᾽ κατά PREP 天 +118696 來 10:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +118697 來 10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM 事奉神 +118698 來 10:11 καὶ καί CONJ - +118699 來 10:11 τὰς ὁ T-APF - +118700 來 10:11 αὐτὰς αὐτός P-APF 一樣的 +118701 來 10:11 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +118702 來 10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM 獻上 +118703 來 10:11 θυσίας, θυσία N-APF 祭物 +118704 來 10:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這祭物 +118705 來 10:11 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 +118706 來 10:11 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +118707 來 10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-AAN 除 +118708 來 10:11 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-APF 罪 +118709 來 10:12 οὗτος οὗτος D-NSM 基督 +118710 來 10:12 δὲ δέ CONJ 但 +118711 來 10:12 μίαν εἷς A-ASF 一次 +118712 來 10:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 贖 +118713 來 10:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +118714 來 10:12 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM 獻了 +118715 來 10:12 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +118716 來 10:12 εἰς εἰς PREP 就 +118717 來 10:12 τὸ ὁ T-ASN - +118718 來 10:12 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠的 +118719 來 10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下了 +118720 來 10:12 ἐν ἐν PREP 在 +118721 來 10:12 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +118722 來 10:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +118723 來 10:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +118724 來 10:13 τὸ ὁ T-ASN - +118725 來 10:13 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此 +118726 來 10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PMP-NSM 等 +118727 來 10:13 ἕως ἕως CONJ 候 +118728 來 10:13 τεθῶσιν τίθημι V-AMS-3P 成了 +118729 來 10:13 οἱ ὁ T-NPM - +118730 來 10:13 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 +118731 來 10:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +118732 來 10:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳 +118733 來 10:13 τῶν ὁ T-GPM - +118734 來 10:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +118735 來 10:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +118736 來 10:14 μιᾷ εἷς A-DSF 他一次 +118737 來 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118738 來 10:14 προσφορᾷ προσφορά N-DSF 獻祭⸂便 +118739 來 10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S 完全 +118740 來 10:14 εἰς εἰς PREP - +118741 來 10:14 τὸ ὁ T-ASN - +118742 來 10:14 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠 +118743 來 10:14 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +118744 來 10:14 ἁγιαζομένους. ἁγιάζω V-PMP-APM 得以成聖的人 +118745 來 10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +118746 來 10:15 δὲ δέ CONJ - +118747 來 10:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 對我們 +118748 來 10:15 καὶ καί CONJ 也 +118749 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - +118750 來 10:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +118751 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - +118752 來 10:15 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +118753 來 10:15 μετὰ μετά PREP 過 +118754 來 10:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118755 來 10:15 τὸ ὁ T-ASN - +118756 來 10:15 εἰρηκέναι· εἶπον V-RAN 他既已說 +118757 來 10:16 ¬Αὕτη οὗτος D-NSF 乃是這樣⸂我要 +118758 來 10:16 ἡ ὁ T-NSF - +118759 來 10:16 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +118760 來 10:16 ἣν ὅς R-ASF 所 +118761 來 10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 +118762 來 10:16 πρὸς πρός PREP 與 +118763 來 10:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +118764 來 10:16 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 +118765 來 10:16 τὰς ὁ T-APF 些 +118766 來 10:16 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +118767 來 10:16 ἐκείνας, ἐκεῖνος D-APF 那 +118768 來 10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +118769 來 10:16 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +118770 來 10:16 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 +118771 來 10:16 νόμους νόμος N-APM 律法 +118772 來 10:16 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +118773 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118774 來 10:16 καρδίας καρδία N-APF 裏面 +118775 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118776 來 10:16 ¬καὶ καί CONJ - +118777 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118778 來 10:16 τὴν ὁ T-ASF - +118779 來 10:16 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心⸂上又要 +118780 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +118781 來 10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 +118782 來 10:16 αὐτούς, αὐτός P-APM - +118783 來 10:17 ¬Καὶ καί CONJ 以後就說⸂我 +118784 來 10:17 Τῶν ὁ T-GPF - +118785 來 10:17 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 +118786 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118787 來 10:17 καὶ καί CONJ 和 +118788 來 10:17 τῶν ὁ T-GPF - +118789 來 10:17 ἀνομιῶν ἀνομία N-GPF 過犯 +118790 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118791 來 10:17 ¬οὐ οὐ PRT-N - +118792 來 10:17 μὴ μή PRT-N 不 +118793 來 10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FMI-1S 記念 +118794 來 10:17 ἔτι.¶ ἔτι ADV 再 +118795 來 10:18 Ὅπου ὅπου CONJ 這些罪過 +118796 來 10:18 δὲ δέ CONJ 既已 +118797 來 10:18 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦免 +118798 來 10:18 τούτων, οὗτος D-GPF - +118799 來 10:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不用再 +118800 來 10:18 προσφορὰ προσφορά N-NSF 獻祭了 +118801 來 10:18 περὶ περί PREP 為 +118802 來 10:18 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 +118803 來 10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得以 +118804 來 10:19 οὖν, οὖν CONJ - +118805 來 10:19 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們既 +118806 來 10:19 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然 +118807 來 10:19 εἰς εἰς PREP 入 +118808 來 10:19 τὴν ὁ T-ASF - +118809 來 10:19 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +118810 來 10:19 τῶν ὁ T-GPN - +118811 來 10:19 ἁγίων ἅγιος A-GPN 至聖所 +118812 來 10:19 ἐν ἐν PREP 因 +118813 來 10:19 τῷ ὁ T-DSN 的 +118814 來 10:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118815 來 10:19 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +118816 來 10:20 ἣν ὅς R-ASF - +118817 來 10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S 開了⸂一條 +118818 來 10:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 是藉着他⸃給我們 +118819 來 10:20 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +118820 來 10:20 πρόσφατον πρόσφατος A-ASF 又新 +118821 來 10:20 καὶ καί CONJ 又 +118822 來 10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活的 +118823 來 10:20 διὰ διά PREP 經過 +118824 來 10:20 τοῦ ὁ T-GSN - +118825 來 10:20 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN 從幔子 +118826 來 10:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這幔子 +118827 來 10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +118828 來 10:20 τῆς ὁ T-GSF - +118829 來 10:20 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +118830 來 10:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +118831 來 10:21 καὶ καί CONJ 又有⸂一位 +118832 來 10:21 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 祭司 +118833 來 10:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 +118834 來 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 +118835 來 10:21 τὸν ὁ T-ASM - +118836 來 10:21 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +118837 來 10:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 +118838 來 10:21 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +118839 來 10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到神面前 +118840 來 10:22 μετὰ μετά PREP 存着 +118841 來 10:22 ἀληθινῆς ἀληθινός A-GSF 誠 +118842 來 10:22 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂中 +118843 來 10:22 ἐν ἐν PREP 和 +118844 來 10:22 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 充足的 +118845 來 10:22 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +118846 來 10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RMP-NPM 已經灑 +118847 來 10:22 τὰς ὁ T-APF 並我們 +118848 來 10:22 καρδίας καρδία N-APF 心 +118849 來 10:22 ἀπὸ ἀπό PREP 去 +118850 來 10:22 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 天良的 +118851 來 10:22 πονηρᾶς πονηρός A-GSF 虧欠 +118852 來 10:22 καὶ καί CONJ - +118853 來 10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM 洗 +118854 來 10:22 τὸ ὁ T-ASN - +118855 來 10:22 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +118856 來 10:22 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用清水 +118857 來 10:22 καθαρῷ· καθαρός A-DSN 淨了⸂就當 +118858 來 10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P 也要堅守 +118859 來 10:23 τὴν ὁ T-ASF 我們所 +118860 來 10:23 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 承認 +118861 來 10:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +118862 來 10:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +118863 來 10:23 ἀκλινῆ, ἀκλινής A-ASF 不至搖動 +118864 來 10:23 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 +118865 來 10:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118866 來 10:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +118867 來 10:23 ἐπαγγειλάμενος, ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許⸂我們的 +118868 來 10:24 καὶ καί CONJ 又要 +118869 來 10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P 相顧 +118870 來 10:24 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +118871 來 10:24 εἰς εἰς PREP - +118872 來 10:24 παροξυσμὸν παροξυσμός N-ASM 激發 +118873 來 10:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +118874 來 10:24 καὶ καί CONJ - +118875 來 10:24 καλῶν καλός A-GPN 善 +118876 來 10:24 ἔργων, ἔργον N-GPN 勉勵行 +118877 來 10:25 μὴ μή PRT-N 你們不可 +118878 來 10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM 停止 +118879 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF - +118880 來 10:25 ἐπισυναγωγὴν ἐπισυναγωγή N-ASF 聚會 +118881 來 10:25 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-1GPM - +118882 來 10:25 καθὼς καθώς CONJ 好像 +118883 來 10:25 ἔθος ἔθος N-NSN 停止慣了的人 +118884 來 10:25 τισίν, τις X-DPM 那些 +118885 來 10:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +118886 來 10:25 παρακαλοῦντες, παρακαλέω V-PAP-NPM 彼此勸勉 +118887 來 10:25 καὶ καί CONJ 就 +118888 來 10:25 τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 如此 +118889 來 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更當 +118890 來 10:25 ὅσῳ ὅσος K-DSN 既 +118891 來 10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 知道 +118892 來 10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF 臨近 +118893 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF 那 +118894 來 10:25 ἡμέραν.¶ ἡμέρα N-ASF 日子 +118895 來 10:26 Ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 若故意 +118896 來 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118897 來 10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM 犯罪 +118898 來 10:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +118899 來 10:26 μετὰ μετά PREP 以後 +118900 來 10:26 τὸ ὁ T-ASN - +118901 來 10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +118902 來 10:26 τὴν ὁ T-ASF - +118903 來 10:26 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知 +118904 來 10:26 τῆς ὁ T-GSF - +118905 來 10:26 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真道 +118906 來 10:26 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就再沒 +118907 來 10:26 περὶ περί PREP 贖 +118908 來 10:26 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的 +118909 來 10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PMI-3S 有了 +118910 來 10:26 θυσία, θυσία N-NSF 祭 +118911 來 10:27 φοβερὰ φοβερός A-NSF 戰懼 +118912 來 10:27 δέ δέ CONJ 惟有 +118913 來 10:27 τις τις X-NSF - +118914 來 10:27 ἐκδοχὴ ἐκδοχή N-NSF 等候 +118915 來 10:27 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判 +118916 來 10:27 καὶ καί CONJ 和 +118917 來 10:27 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +118918 來 10:27 ζῆλος ζῆλος N-NSM⁞NSN 烈 +118919 來 10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 燒滅 +118920 來 10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN 那 +118921 來 10:27 τοὺς ὁ T-APM 眾 +118922 來 10:27 ὑπεναντίους. ὑπεναντίος A-APM 敵人的 +118923 來 10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM 干犯 +118924 來 10:28 τις τις X-NSM 人 +118925 來 10:28 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118926 來 10:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +118927 來 10:28 χωρὶς χωρίς PREP 尚且不得 +118928 來 10:28 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 憐恤 +118929 來 10:28 ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +118930 來 10:28 δυσὶν δύο A-DPM 兩 +118931 來 10:28 ἢ ἤ CONJ - +118932 來 10:28 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPM 三個 +118933 來 10:28 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 見證人 +118934 來 10:28 ἀποθνήσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 而死 +118935 來 10:29 πόσῳ πόσος Q-DSN 該怎樣 +118936 來 10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +118937 來 10:29 χείρονος χείρων A-GSF 加重呢 +118938 來 10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FMI-3S 他要受 +118939 來 10:29 τιμωρίας τιμωρία N-GSF 的刑罰 +118940 來 10:29 ὁ ὁ T-NSM 何況人 +118941 來 10:29 τὸν ὁ T-ASM 的 +118942 來 10:29 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +118943 來 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - +118944 來 10:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +118945 來 10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM 踐踏 +118946 來 10:29 καὶ καί CONJ - +118947 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 將那 +118948 來 10:29 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118949 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF 之 +118950 來 10:29 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +118951 來 10:29 κοινὸν κοινός A-ASN 平常 +118952 來 10:29 ἡγησάμενος, ἡγέομαι V-AMP-NSM 當作 +118953 來 10:29 ἐν ἐν PREP 使 +118954 來 10:29 ᾧ ὅς R-DSN 他 +118955 來 10:29 ἡγιάσθη, ἁγιάζω V-AMI-3S 成聖 +118956 來 10:29 καὶ καί CONJ 又 +118957 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 的 +118958 來 10:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +118959 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF - +118960 來 10:29 χάριτος χάρις N-GSF 施恩 +118961 來 10:29 ἐνυβρίσας; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM 褻慢 +118962 來 10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +118963 來 10:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118964 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM 誰 +118965 來 10:30 εἰπόντα· εἶπον V-AAP-ASM 說 +118966 來 10:30 ¬Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 +118967 來 10:30 ἐκδίκησις, ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 +118968 來 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +118969 來 10:30 ἀνταποδώσω. ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 +118970 來 10:30 καὶ καί CONJ 又⸂說 +118971 來 10:30 πάλιν· πάλιν ADV - +118972 來 10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 +118973 來 10:30 Κύριος κύριος N-NSM 主 +118974 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM - +118975 來 10:30 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +118976 來 10:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +118977 來 10:31 φοβερὸν φοβερός A-NSN 真是可怕的 +118978 來 10:31 τὸ ὁ T-NSN - +118979 來 10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-AAN 落 +118980 來 10:31 εἰς εἰς PREP 在 +118981 來 10:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +118982 來 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +118983 來 10:31 ζῶντος.¶ ζάω V-PAP-GSM 永生 +118984 來 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PMM-2P 你們要追念 +118985 來 10:32 δὲ δέ CONJ - +118986 來 10:32 τὰς ὁ T-APF - +118987 來 10:32 πρότερον πρότερος A-ASN 往 +118988 來 10:32 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日 +118989 來 10:32 ἐν ἐν PREP - +118990 來 10:32 αἷς ὅς R-DPF - +118991 來 10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-AMP-NPM 蒙了光照以後 +118992 來 10:32 πολλὴν πολύς A-ASF 各樣 +118993 來 10:32 ἄθλησιν ἄθλησις N-ASF 大爭戰的 +118994 來 10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P 所忍受 +118995 來 10:32 παθημάτων, πάθημα N-GPN 苦難 +118996 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 +118997 來 10:33 μὲν μέν PRT - +118998 來 10:33 ὀνειδισμοῖς ὀνειδισμός N-DPM 被毀謗 +118999 來 10:33 τε τε CONJ - +119000 來 10:33 καὶ καί CONJ - +119001 來 10:33 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 遭患難 +119002 來 10:33 θεατριζόμενοι, θεατρίζω V-PMP-NPM 成了戲景叫眾人觀看 +119003 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 +119004 來 10:33 δὲ δέ CONJ - +119005 來 10:33 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 陪伴 +119006 來 10:33 τῶν ὁ T-GPM 那些 +119007 來 10:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣苦難的人 +119008 來 10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PMP-GPM 受 +119009 來 10:33 γενηθέντες. γίνομαι V-AMP-NPM - +119010 來 10:34 καὶ καί CONJ - +119011 來 10:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +119012 來 10:34 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +119013 來 10:34 δεσμίοις δέσμιος N-DPM 被捆鎖的人 +119014 來 10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P 體恤了 +119015 來 10:34 καὶ καί CONJ 並且 +119016 來 10:34 τὴν ὁ T-ASF 被人 +119017 來 10:34 ἁρπαγὴν ἁρπαγή N-ASF 搶去 +119018 來 10:34 τῶν ὁ T-GPN - +119019 來 10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家業 +119020 來 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +119021 來 10:34 μετὰ μετά PREP 也 +119022 來 10:34 χαρᾶς χαρά N-GSF 甘心 +119023 來 10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-AMI-2P 忍受 +119024 來 10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +119025 來 10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +119026 來 10:34 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +119027 來 10:34 κρείττονα κρείσσων A-ASF 更美 +119028 來 10:34 ὕπαρξιν ὕπαρξις N-ASF 家業 +119029 來 10:34 καὶ καί CONJ - +119030 來 10:34 μένουσαν. μένω V-PAP-ASF 長存的 +119031 來 10:35 Μὴ μή PRT-N 不可 +119032 來 10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-AAS-2P 丟棄 +119033 來 10:35 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +119034 來 10:35 τὴν ὁ T-ASF - +119035 來 10:35 παρρησίαν παρρησία N-ASF 勇敢的心 +119036 來 10:35 ὑμῶν, σύ P-2GP - +119037 來 10:35 ἥτις ὅστις R-NSF 存這樣的心 +119038 來 10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 必得 +119039 來 10:35 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +119040 來 10:35 μισθαποδοσίαν. μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 +119041 來 10:36 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +119042 來 10:36 γὰρ γάρ CONJ - +119043 來 10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們⸃必 +119044 來 10:36 χρείαν χρεία N-ASF 須 +119045 來 10:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +119046 來 10:36 τὸ ὁ T-ASN - +119047 來 10:36 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +119048 來 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119049 來 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119050 來 10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 你們行完了 +119051 來 10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P 就可以得着 +119052 來 10:36 τὴν ὁ T-ASF 所 +119053 來 10:36 ἐπαγγελίαν.¶ ἐπαγγελία N-ASF 應許的 +119054 來 10:37 ἔτι ἔτι ADV 還 +119055 來 10:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119056 來 10:37 Μικρὸν μικρός A-ASM 一點點 +119057 來 10:37 ὅσον ὅσος K-ASM 有 +119058 來 10:37 ὅσον, ὅσος K-ASM 時候 +119059 來 10:37 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 +119060 來 10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 要來的 +119061 來 10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 就來 +119062 來 10:37 καὶ καί CONJ 並 +119063 來 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +119064 來 10:37 χρονίσει· χρονίζω V-FAI-3S 遲延 +119065 來 10:38 ¬ὁ ὁ T-NSM - +119066 來 10:38 δὲ δέ CONJ 只是 +119067 來 10:38 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 +119068 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS - +119069 來 10:38 ἐκ ἐκ PREP 必因 +119070 來 10:38 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119071 來 10:38 ζήσεται, ζάω V-FMI-3S 得生⸂他 +119072 來 10:38 ¬καὶ καί CONJ - +119073 來 10:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +119074 來 10:38 ὑποστείληται, ὑποστέλλω V-AMS-3S 退後 +119075 來 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119076 來 10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S 喜歡 +119077 來 10:38 ἡ ὁ T-NSF - +119078 來 10:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +119079 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我 +119080 來 10:38 ἐν ἐν PREP 就 +119081 來 10:38 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +119082 來 10:39 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +119083 來 10:39 δὲ δέ CONJ 卻 +119084 來 10:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119085 來 10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +119086 來 10:39 ὑποστολῆς ὑποστολή N-GSF 退後 +119087 來 10:39 εἰς εἰς PREP 入 +119088 來 10:39 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪的那等人 +119089 來 10:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +119090 來 10:39 πίστεως πίστις N-GSF 有信心 +119091 來 10:39 εἰς εἰς PREP 以致 +119092 來 10:39 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得救的人 +119093 來 10:39 ψυχῆς.¶ ψυχή N-GSF 靈魂 +119094 來 11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +119095 來 11:1 δὲ δέ CONJ 就 +119096 來 11:1 πίστις πίστις N-NSF 信 +119097 來 11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PMP-GPN 所望之事的 +119098 來 11:1 ὑπόστασις, ὑπόστασις N-NSF 實底 +119099 來 11:1 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事的 +119100 來 11:1 ἔλεγχος ἔλεγχος, ἐλεγμός N-NSM 確據 +119101 來 11:1 οὐ οὐ PRT-N 是未 +119102 來 11:1 βλεπομένων. βλέπω V-PMP-GPN 見之 +119103 來 11:2 ἐν ἐν PREP 在 +119104 來 11:2 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這信⸂上 +119105 來 11:2 γὰρ γάρ CONJ - +119106 來 11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-AMI-3P 得了美好的證據 +119107 來 11:2 οἱ ὁ T-NPM - +119108 來 11:2 πρεσβύτεροι. πρεσβύτερος A-NPM 古人 +119109 來 11:3 Πίστει πίστις N-DSF 我們因着信 +119110 來 11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 就知道 +119111 來 11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RMN 造成的 +119112 來 11:3 τοὺς ὁ T-APM 諸 +119113 來 11:3 αἰῶνας αἰών N-APM 世界⸂是藉 +119114 來 11:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 +119115 來 11:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +119116 來 11:3 εἰς εἰς PREP - +119117 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 這樣 +119118 來 11:3 μὴ μή PRT-N 並不是 +119119 來 11:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +119120 來 11:3 φαινομένων φαίνω V-PMP-GPN 顯然之物 +119121 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 所 +119122 來 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PMP-ASN 看見的 +119123 來 11:3 γεγονέναι. γίνομαι V-RAN 造出來的 +119124 來 11:4 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119125 來 11:4 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 所獻的更美 +119126 來 11:4 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +119127 來 11:4 Ἅβελ Ἄβελ N-NSM 亞伯 +119128 來 11:4 παρὰ παρά PREP 比 +119129 來 11:4 Κάϊν Κάϊν N-ASM 該隱 +119130 來 11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻 +119131 來 11:4 τῷ ὁ T-DSM 與 +119132 來 11:4 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +119133 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +119134 來 11:4 ἧς ὅς R-GSF 此 +119135 來 11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-AMI-3S 見證 +119136 來 11:4 εἶναι εἰμί V-PAN 便得了 +119137 來 11:4 δίκαιος, δίκαιος A-NSM 稱義的 +119138 來 11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM 作的見證⸂他雖然 +119139 來 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 指 +119140 來 11:4 τοῖς ὁ T-DPN - +119141 來 11:4 δώροις δῶρον N-DPN 禮物 +119142 來 11:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119143 來 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +119144 來 11:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +119145 來 11:4 καὶ καί CONJ 卻 +119146 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +119147 來 11:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這信 +119148 來 11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 死了 +119149 來 11:4 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +119150 來 11:4 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 說話 +119151 來 11:5 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119152 來 11:5 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 +119153 來 11:5 μετετέθη μετατίθημι V-AMI-3S 被接去 +119154 來 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - +119155 來 11:5 μὴ μή PRT-N 不至於 +119156 來 11:5 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +119157 來 11:5 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +119158 來 11:5 καὶ καί CONJ 人也 +119159 來 11:5 οὐχ οὐ PRT-N 不着他 +119160 來 11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IMI-3S 找 +119161 來 11:5 διότι διότι CONJ 因為 +119162 來 11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S 接去了 +119163 來 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 已經把他 +119164 來 11:5 ὁ ὁ T-NSM - +119165 來 11:5 Θεός. θεός N-NSM 神 +119166 來 11:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂已經得了 +119167 來 11:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 +119168 來 11:5 τῆς ὁ T-GSF - +119169 來 11:5 μεταθέσεως μετάθεσις N-GSF 他被接去 +119170 來 11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RMI-3S 明證 +119171 來 11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN 喜悅他的 +119172 來 11:5 τῷ ὁ T-DSM - +119173 來 11:5 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +119174 來 11:6 χωρὶς χωρίς PREP 人非有 +119175 來 11:6 δὲ δέ CONJ - +119176 來 11:6 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119177 來 11:6 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 就不能得 +119178 來 11:6 εὐαρεστῆσαι· εὐαρεστέω V-AAN 神的喜悅 +119179 來 11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 +119180 來 11:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂到 +119181 來 11:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +119182 來 11:6 τὸν ὁ T-ASM 的人 +119183 來 11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PMP-ASM 面前來 +119184 來 11:6 τῷ ὁ T-DSM - +119185 來 11:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +119186 來 11:6 ὅτι ὅτι CONJ 有 +119187 來 11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 神 +119188 來 11:6 καὶ καί CONJ 且信 +119189 來 11:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 +119190 來 11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM 尋求⸂他的人 +119191 來 11:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +119192 來 11:6 μισθαποδότης μισθαποδότης N-NSM 賞賜 +119193 來 11:6 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 他 +119194 來 11:7 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119195 來 11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-AMP-NSM 既蒙神指示他 +119196 來 11:7 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 +119197 來 11:7 περὶ περί PREP 事 +119198 來 11:7 τῶν ὁ T-GPN - +119199 來 11:7 μηδέπω μηδέπω ADV 未 +119200 來 11:7 βλεπομένων, βλέπω V-PMP-GPN 見的 +119201 來 11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AMP-NSM 動了敬畏的心 +119202 來 11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S 豫備了 +119203 來 11:7 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 一隻方舟 +119204 來 11:7 εἰς εἰς PREP 使 +119205 來 11:7 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +119206 來 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - +119207 來 11:7 οἴκου οἶκος N-GSM 全家 +119208 來 11:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119209 來 11:7 δι᾽ διά PREP 因 +119210 來 11:7 ἧς ὅς R-GSF 此 +119211 來 11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 就定了 +119212 來 11:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +119213 來 11:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世代的罪 +119214 來 11:7 καὶ καί CONJ 自己也 +119215 來 11:7 τῆς ὁ T-GSF 那 +119216 來 11:7 κατὰ κατά PREP 從 +119217 來 11:7 πίστιν πίστις N-ASF 信 +119218 來 11:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +119219 來 11:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 而來的 +119220 來 11:7 κληρονόμος.¶ κληρονόμος N-NSM 承受了 +119221 來 11:8 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119222 來 11:8 καλούμενος καλέω V-PMP-NSM 蒙召的時候 +119223 來 11:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +119224 來 11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 就遵命出去 +119225 來 11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +119226 來 11:8 εἰς εἰς PREP 往 +119227 來 11:8 τόπον τόπος N-ASM 的地方 +119228 來 11:8 ὃν ὅς R-ASM - +119229 來 11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將來要 +119230 來 11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得 +119231 來 11:8 εἰς εἰς PREP 為 +119232 來 11:8 κληρονομίαν, κληρονομία N-ASF 業 +119233 來 11:8 καὶ καί CONJ - +119234 來 11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去的時候 +119235 來 11:8 μὴ μή PRT-N 還不 +119236 來 11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 知 +119237 來 11:8 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +119238 來 11:8 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +119239 來 11:9 Πίστει πίστις N-DSF 他⸃因着信 +119240 來 11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S 作客 +119241 來 11:9 εἰς εἰς PREP 就在 +119242 來 11:9 γῆν γῆ N-ASF 地 +119243 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF 之 +119244 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 +119245 來 11:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +119246 來 11:9 ἀλλοτρίαν ἀλλότριος A-ASF 異地 +119247 來 11:9 ἐν ἐν PREP 在 +119248 來 11:9 σκηναῖς σκηνή N-DPF 帳棚 +119249 來 11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM 居住 +119250 來 11:9 μετὰ μετά PREP 同 +119251 來 11:9 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +119252 來 11:9 καὶ καί CONJ - +119253 來 11:9 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各一樣 +119254 來 11:9 τῶν ὁ T-GPM 與那 +119255 來 11:9 συνκληρονόμων συγκληρονόμος A-GPM - +119256 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +119257 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +119258 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +119259 來 11:9 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 蒙一個 +119260 來 11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-IMI-3S 他等候 +119261 來 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119262 來 11:10 τὴν ὁ T-ASF 那座 +119263 來 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +119264 來 11:10 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基的 +119265 來 11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 有 +119266 來 11:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +119267 來 11:10 ἧς ὅς R-GSF 所 +119268 來 11:10 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 經營 +119269 來 11:10 καὶ καί CONJ 所 +119270 來 11:10 δημιουργὸς δημιουργός N-NSM 建造的 +119271 來 11:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 +119272 來 11:10 Θεός. θεός N-NSM 神 +119273 來 11:11 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119274 來 11:11 καὶ καί CONJ 雖然 +119275 來 11:11 αὐτῇ αὐτός P-NSF 自己 +119276 來 11:11 Σάρρᾳ Σάρρα N-NSF 連撒拉 +119277 來 11:11 στεῖρα στεῖρα A-NSF - +119278 來 11:11 δύναμιν δύναμις N-ASF - +119279 來 11:11 εἰς εἰς PREP - +119280 來 11:11 καταβολὴν καταβολή N-ASF 懷 +119281 來 11:11 σπέρματος σπέρμα N-GSN 孕 +119282 來 11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 能 +119283 來 11:11 καὶ καί CONJ 還 +119284 來 11:11 παρὰ παρά PREP 過了⸂生育的 +119285 來 11:11 καιρὸν καιρός N-ASM 歲數 +119286 來 11:11 ἡλικίας, ἡλικία N-GSF - +119287 來 11:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因 +119288 來 11:11 πιστὸν πιστός A-ASM 是可信的 +119289 來 11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以為 +119290 來 11:11 τὸν ὁ T-ASM 那 +119291 來 11:11 ἐπαγγειλάμενον. ἐπαγγέλλω V-AMP-ASM 應許他的 +119292 來 11:12 διὸ διό CONJ 所以 +119293 來 11:12 καὶ καί CONJ - +119294 來 11:12 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +119295 來 11:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個⸂彷彿 +119296 來 11:12 ἐγεννήθησαν, γεννάω V-AMI-3P 生出子孫 +119297 來 11:12 καὶ καί CONJ 就 +119298 來 11:12 ταῦτα οὗτος D-APN - +119299 來 11:12 νενεκρωμένου, νεκρόω V-RMP-GSM 已死的人 +119300 來 11:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 +119301 來 11:12 τὰ ὁ T-NPN 的 +119302 來 11:12 ἄστρα ἄστρον N-NPN 星 +119303 來 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +119304 來 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +119305 來 11:12 τῷ ὁ T-DSN 那樣 +119306 來 11:12 πλήθει πλῆθος N-DSN 眾多 +119307 來 11:12 καὶ καί CONJ - +119308 來 11:12 ὡς ὡς CONJ - +119309 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +119310 來 11:12 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +119311 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +119312 來 11:12 παρὰ παρά PREP - +119313 來 11:12 τὸ ὁ T-ASN - +119314 來 11:12 χεῖλος χεῖλος N-ASN 邊 +119315 來 11:12 τῆς ὁ T-GSF - +119316 來 11:12 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +119317 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 那樣 +119318 來 11:12 ἀναρίθμητος.¶ ἀναρίθμητος A-NSF 無數 +119319 來 11:13 Κατὰ κατά PREP 存着 +119320 來 11:13 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +119321 來 11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死的 +119322 來 11:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +119323 來 11:13 πάντες, πᾶς A-NPM 都是 +119324 來 11:13 μὴ μή PRT-N 並沒有 +119325 來 11:13 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 得着 +119326 來 11:13 τὰς ὁ T-APF 所 +119327 來 11:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 +119328 來 11:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +119329 來 11:13 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 從遠處 +119330 來 11:13 αὐτὰς αὐτός P-APF - +119331 來 11:13 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 望見 +119332 來 11:13 καὶ καί CONJ 且 +119333 來 11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 歡喜迎接 +119334 來 11:13 καὶ καί CONJ 又 +119335 來 11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM 承認 +119336 來 11:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +119337 來 11:13 ξένοι ξένος A-NPM 是寄居的 +119338 來 11:13 καὶ καί CONJ - +119339 來 11:13 παρεπίδημοί παρεπίδημος A-NPM 客旅 +119340 來 11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +119341 來 11:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +119342 來 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +119343 來 11:13 γῆς. γῆ N-GSF 世⸂上 +119344 來 11:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +119345 來 11:14 γὰρ γάρ CONJ - +119346 來 11:14 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣話的 +119347 來 11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +119348 來 11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P 是表明自己 +119349 來 11:14 ὅτι ὅτι CONJ 要 +119350 來 11:14 πατρίδα πατρίς N-ASF 一個家鄉 +119351 來 11:14 ἐπιζητοῦσιν. ἐπιζητέω V-PAI-3P 找 +119352 來 11:15 καὶ καί CONJ - +119353 來 11:15 εἰ εἰ CONJ 他們⸃若 +119354 來 11:15 μὲν μέν PRT - +119355 來 11:15 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - +119356 來 11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P 想念 +119357 來 11:15 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開⸂的家鄉 +119358 來 11:15 ἧς ὅς R-GSF 所 +119359 來 11:15 ἐξέβησαν, ἐκβαίνω V-AAI-3P 離 +119360 來 11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +119361 來 11:15 ἂν ἄν PRT 還 +119362 來 11:15 καιρὸν καιρός N-ASM 機會 +119363 來 11:15 ἀνακάμψαι· ἀνακάμπτω V-AAN 可以回去的 +119364 來 11:16 νῦν νῦν ADV - +119365 來 11:16 δὲ δέ CONJ 他們⸃卻 +119366 來 11:16 κρείττονος κρείσσων A-GSF 一個更美的家鄉 +119367 來 11:16 ὀρέγονται, ὀρέγω V-PMI-3P 羨慕 +119368 來 11:16 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +119369 來 11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +119370 來 11:16 ἐπουρανίου. ἐπουράνιος A-GSF 在天上的 +119371 來 11:16 διὸ διό CONJ 所以 +119372 來 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +119373 來 11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 +119374 來 11:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +119375 來 11:16 ὁ ὁ T-NSM - +119376 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +119377 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +119378 來 11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PMN 被稱為 +119379 來 11:16 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們的 +119380 來 11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備了 +119381 來 11:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他已經 +119382 來 11:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +119383 來 11:16 πόλιν.¶ πόλις N-ASF 一座城 +119384 來 11:17 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119385 來 11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-RAI-3S 獻上 +119386 來 11:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +119387 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 就把 +119388 來 11:17 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +119389 來 11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PMP-NSM 被試驗的時候 +119390 來 11:17 καὶ καί CONJ 這便是 +119391 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 將自己 +119392 來 11:17 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生的兒子 +119393 來 11:17 προσέφερεν, προσφέρω V-IAI-3S 獻上 +119394 來 11:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +119395 來 11:17 τὰς ὁ T-APF - +119396 來 11:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 +119397 來 11:17 ἀναδεξάμενος, ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 歡喜領受 +119398 來 11:18 πρὸς πρός PREP 論到 +119399 來 11:18 ὃν ὅς R-ASM 這兒子 +119400 來 11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-AMI-3S 曾有話說 +119401 來 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 生的 +119402 來 11:18 ¬Ἐν ἐν PREP 從 +119403 來 11:18 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒 +119404 來 11:18 κληθήσεταί καλέω V-FMI-3S 纔要稱為 +119405 來 11:18 σοι σύ P-2DS 你的 +119406 來 11:18 σπέρμα,¶ σπέρμα N-NSN 後裔 +119407 來 11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-AMP-NSM 他以為 +119408 來 11:19 ὅτι ὅτι CONJ - +119409 來 11:19 καὶ καί CONJ 還 +119410 來 11:19 ἐκ ἐκ PREP 叫人從 +119411 來 11:19 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +119412 來 11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 復活 +119413 來 11:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +119414 來 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +119415 來 11:19 Θεός, θεός N-NSM 神 +119416 來 11:19 ὅθεν ὅθεν ADV - +119417 來 11:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的兒子來 +119418 來 11:19 καὶ καί CONJ 他也 +119419 來 11:19 ἐν ἐν PREP 從死中 +119420 來 11:19 παραβολῇ παραβολή N-DSF 彷彿 +119421 來 11:19 ἐκομίσατο. κομίζω V-AMI-3S 得回 +119422 來 11:20 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119423 來 11:20 καὶ καί CONJ 就 +119424 來 11:20 περὶ περί PREP 指着 +119425 來 11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來的事 +119426 來 11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +119427 來 11:20 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +119428 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +119429 來 11:20 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 給雅各 +119430 來 11:20 καὶ καί CONJ - +119431 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +119432 來 11:20 Ἠσαῦ. Ἠσαῦ N-ASM 以掃 +119433 來 11:21 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119434 來 11:21 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +119435 來 11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 臨死的時候 +119436 來 11:21 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各自 +119437 來 11:21 τῶν ὁ T-GPM 的兩個 +119438 來 11:21 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +119439 來 11:21 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 給約瑟 +119440 來 11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +119441 來 11:21 καὶ καί CONJ - +119442 來 11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 敬拜神 +119443 來 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP 扶着 +119444 來 11:21 τὸ ὁ T-ASN - +119445 來 11:21 ἄκρον ἄκρον N-ASN 頭 +119446 來 11:21 τῆς ὁ T-GSF - +119447 來 11:21 ῥάβδου ῥάβδος N-GSF 杖 +119448 來 11:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +119449 來 11:22 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119450 來 11:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +119451 來 11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM 臨終的時候 +119452 來 11:22 περὶ περί PREP 到 +119453 來 11:22 τῆς ὁ T-GSF 將來要 +119454 來 11:22 ἐξόδου ἔξοδος N-GSF 出埃及 +119455 來 11:22 τῶν ὁ T-GPM - +119456 來 11:22 υἱῶν υἱός N-GPM 族 +119457 來 11:22 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +119458 來 11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 題 +119459 來 11:22 καὶ καί CONJ 並 +119460 來 11:22 περὶ περί PREP 為 +119461 來 11:22 τῶν ὁ T-GPN - +119462 來 11:22 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骸骨 +119463 來 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +119464 來 11:22 ἐνετείλατο.¶ ἐντέλλω V-AMI-3S 留下遺命 +119465 來 11:23 Πίστει πίστις N-DSF 就因着信 +119466 來 11:23 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +119467 來 11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-AMP-NSM 生下來 +119468 來 11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-AMI-3S 把他藏了 +119469 來 11:23 τρίμηνον τρίμηνος A-ASN 三個月 +119470 來 11:23 ὑπὸ ὑπό PREP - +119471 來 11:23 τῶν ὁ T-GPM - +119472 來 11:23 πατέρων πατήρ N-GPM 父母 +119473 來 11:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +119474 來 11:23 διότι διότι CONJ - +119475 來 11:23 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +119476 來 11:23 ἀστεῖον ἀστεῖος A-ASN 是個俊美的 +119477 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN 他 +119478 來 11:23 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +119479 來 11:23 καὶ καί CONJ 並 +119480 來 11:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119481 來 11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 +119482 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN - +119483 來 11:23 διάταγμα διάταγμα N-ASN 命 +119484 來 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - +119485 來 11:23 βασιλέως. βασιλεύς N-GSM 王 +119486 來 11:24 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119487 來 11:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +119488 來 11:24 μέγας μέγας A-NSM 大了 +119489 來 11:24 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 長 +119490 來 11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 就不肯 +119491 來 11:24 λέγεσθαι λέγω V-PMN 稱為 +119492 來 11:24 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +119493 來 11:24 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒之 +119494 來 11:24 Φαραώ, Φαραώ N-GSM 法老 +119495 來 11:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 他⸃寧 +119496 來 11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-AMP-NSM 可 +119497 來 11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PMN 同受苦害 +119498 來 11:25 τῷ ὁ T-DSM 和 +119499 來 11:25 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +119500 來 11:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119501 來 11:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119502 來 11:25 ἢ ἤ CONJ 也不願 +119503 來 11:25 πρόσκαιρον πρόσκαιρος A-ASF 暫時 +119504 來 11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN 享受 +119505 來 11:25 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪中 +119506 來 11:25 ἀπόλαυσιν, ἀπόλαυσις N-ASF 之樂 +119507 來 11:26 μείζονα μέγας A-ASM 更 +119508 來 11:26 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 寶貴 +119509 來 11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-AMP-NSM 他看 +119510 來 11:26 τῶν ὁ T-GPM 比 +119511 來 11:26 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及的 +119512 來 11:26 θησαυρῶν θησαυρός N-GPM 財物 +119513 來 11:26 τὸν ὁ T-ASM 受的 +119514 來 11:26 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 凌辱 +119515 來 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 為 +119516 來 11:26 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 基督 +119517 來 11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S 他想望 +119518 來 11:26 γὰρ γάρ CONJ 因 +119519 來 11:26 εἰς εἰς PREP 所要 +119520 來 11:26 τὴν ὁ T-ASF 得的 +119521 來 11:26 μισθαποδοσίαν. μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 +119522 來 11:27 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 +119523 來 11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 就離開 +119524 來 11:27 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +119525 來 11:27 μὴ μή PRT-N 不 +119526 來 11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 怕 +119527 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +119528 來 11:27 θυμὸν θυμός N-ASM 怒 +119529 來 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +119530 來 11:27 βασιλέως· βασιλεύς N-GSM 王 +119531 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM 那 +119532 來 11:27 γὰρ γάρ CONJ '因為 +119533 來 11:27 ἀόρατον ἀόρατος A-ASM 不能看見的主 +119534 來 11:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +119535 來 11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM 看見 +119536 來 11:27 ἐκαρτέρησεν. καρτερέω V-AAI-3S 他恆心忍耐 +119537 來 11:28 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 +119538 來 11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 就守 +119539 來 11:28 τὸ ὁ T-ASN - +119540 來 11:28 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +119541 來 11:28 καὶ καί CONJ 行 +119542 來 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +119543 來 11:28 πρόσχυσιν πρόσχυσις N-ASF 灑 +119544 來 11:28 τοῦ ὁ T-GSN - +119545 來 11:28 αἵματος, αἷμα N-GSN 血的禮 +119546 來 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - +119547 來 11:28 μὴ μή PRT-N 免得 +119548 來 11:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +119549 來 11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM 滅 +119550 來 11:28 τὰ ὁ T-APN - +119551 來 11:28 πρωτότοκα πρωτότοκος A-APN 長子的 +119552 來 11:28 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 臨近 +119553 來 11:28 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 以色列人 +119554 來 11:29 Πίστει πίστις N-DSF 他們因着信 +119555 來 11:29 διέβησαν διαβαίνω V-AAI-3P 過 +119556 來 11:29 τὴν ὁ T-ASF - +119557 來 11:29 Ἐρυθρὰν ἐρυθρός A-ASF 紅 +119558 來 11:29 Θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +119559 來 11:29 ὡς ὡς CONJ 如 +119560 來 11:29 διὰ διά PREP 行 +119561 來 11:29 ξηρᾶς ξηρός A-GSF 乾 +119562 來 11:29 γῆς, γῆ N-GSF 地 +119563 來 11:29 ἧς ὅς R-GSF 要 +119564 來 11:29 πεῖραν πεῖρα N-ASF 試着 +119565 來 11:29 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 過去 +119566 來 11:29 οἱ ὁ T-NPM - +119567 來 11:29 Αἰγύπτιοι Αἰγύπτιος A-NPM 埃及人 +119568 來 11:29 κατεπόθησαν. καταπίνω V-AMI-3P 就被吞滅了 +119569 來 11:30 Πίστει πίστις N-DSF 以色列人因着信 +119570 來 11:30 τὰ ὁ T-NPN - +119571 來 11:30 τείχη τεῖχος N-NPN 城牆 +119572 來 11:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥城 +119573 來 11:30 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒塌了 +119574 來 11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-AMP-NPN 圍繞 +119575 來 11:30 ἐπὶ ἐπί PREP - +119576 來 11:30 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +119577 來 11:30 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 +119578 來 11:31 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119579 來 11:31 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 +119580 來 11:31 ἡ ὁ T-NSF - +119581 來 11:31 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 +119582 來 11:31 οὐ οὐ PRT-N 就不 +119583 來 11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-AMI-3S 一同滅亡 +119584 來 11:31 τοῖς ὁ T-DPM 與那些 +119585 來 11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不順從的人 +119586 來 11:31 δεξαμένη δέχομαι V-AMP-NSF 接待 +119587 來 11:31 τοὺς ὁ T-APM - +119588 來 11:31 κατασκόπους κατάσκοπος N-APM 探子 +119589 來 11:31 μετ᾽ μετά PREP 曾 +119590 來 11:31 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 和和平平的 +119591 來 11:32 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +119592 來 11:32 τί τίς I-ASN 何必 +119593 來 11:32 ἔτι ἔτι ADV 再 +119594 來 11:32 λέγω; λέγω V-PAS-1S 說呢 +119595 來 11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S 就不彀了 +119596 來 11:32 με ἐγώ P-1AS - +119597 來 11:32 γὰρ γάρ CONJ 若要 +119598 來 11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PMP-ASM 細說 +119599 來 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +119600 來 11:32 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 +119601 來 11:32 περὶ περί PREP 一一 +119602 來 11:32 Γεδεών, Γεδεών N-GSM 基甸 +119603 來 11:32 Βαράκ, Βαράκ N-GSM 巴拉 +119604 來 11:32 Σαμψών, Σαμψών N-GSM 參孫 +119605 來 11:32 Ἰεφθάε, Ἰεφθάε N-GSM 耶弗他 +119606 來 11:32 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +119607 來 11:32 τε τε CONJ - +119608 來 11:32 καὶ καί CONJ - +119609 來 11:32 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 +119610 來 11:32 καὶ καί CONJ 和 +119611 來 11:32 τῶν ὁ T-GPM 眾 +119612 來 11:32 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知⸂的事 +119613 來 11:33 οἳ ὅς R-NPM 他們 +119614 來 11:33 διὰ διά PREP 因著 +119615 來 11:33 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119616 來 11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-AMI-3P 制伏了 +119617 來 11:33 βασιλείας, βασιλεία N-APF 敵國 +119618 來 11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-AMI-3P 行了 +119619 來 11:33 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 公義 +119620 來 11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-AAI-3P 得了 +119621 來 11:33 ἐπαγγελιῶν, ἐπαγγελία N-GPF 應許 +119622 來 11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P 堵了 +119623 來 11:33 στόματα στόμα N-APN 口 +119624 來 11:33 λεόντων, λέων N-GPM 獅子的 +119625 來 11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P 滅了 +119626 來 11:34 δύναμιν δύναμις N-ASF 猛勢 +119627 來 11:34 πυρός, πῦρ N-GSN 烈火的 +119628 來 11:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 脫了 +119629 來 11:34 στόματα στόμα N-APN 鋒刃 +119630 來 11:34 μαχαίρης, μάχαιρα N-GSF 刀劍的 +119631 來 11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-AMI-3P 為剛強 +119632 來 11:34 ἀπὸ ἀπό PREP 變 +119633 來 11:34 ἀσθενείας, ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +119634 來 11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 顯出 +119635 來 11:34 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 勇敢 +119636 來 11:34 ἐν ἐν PREP 爭 +119637 來 11:34 πολέμῳ, πόλεμος N-DSM 戰 +119638 來 11:34 παρεμβολὰς παρεμβολή N-APF 全軍 +119639 來 11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P 打退 +119640 來 11:34 ἀλλοτρίων. ἀλλότριος A-GPM 外邦的 +119641 來 11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 +119642 來 11:35 γυναῖκες γυνή N-NPF 有婦人 +119643 來 11:35 ἐξ ἐκ PREP - +119644 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +119645 來 11:35 τοὺς ὁ T-APM - +119646 來 11:35 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +119647 來 11:35 αὐτῶν· αὐτός P-GPF 自己的 +119648 來 11:35 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +119649 來 11:35 δὲ δέ CONJ 又 +119650 來 11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-AMI-3P 忍受嚴刑 +119651 來 11:35 οὐ οὐ PRT-N 不肯 +119652 來 11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-AMP-NPM 茍且得 +119653 來 11:35 τὴν ὁ T-ASF - +119654 來 11:35 ἀπολύτρωσιν, ἀπολύτρωσις N-ASF 釋放 +119655 來 11:35 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +119656 來 11:35 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 +119657 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +119658 來 11:35 τύχωσιν· τυγχάνω V-AAS-3P 得着 +119659 來 11:36 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 +119660 來 11:36 δὲ δέ CONJ - +119661 來 11:36 ἐμπαιγμῶν ἐμπαιγμός N-GPM 戲弄 +119662 來 11:36 καὶ καί CONJ - +119663 來 11:36 μαστίγων μάστιξ N-GPF 鞭打 +119664 來 11:36 πεῖραν πεῖρα N-ASF 各等的磨煉 +119665 來 11:36 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-3P 忍受 +119666 來 11:36 ἔτι ἔτι ADV - +119667 來 11:36 δὲ δέ CONJ - +119668 來 11:36 δεσμῶν δεσμός N-GPM 捆鎖 +119669 來 11:36 καὶ καί CONJ - +119670 來 11:36 φυλακῆς· φυλακή N-GSF 監禁 +119671 來 11:37 Ἐλιθάσθησαν, λιθάζω V-AMI-3P 被石頭打死 +119672 來 11:37 ἐπρίσθησαν, πρίζω V-AMI-3P 被鋸鋸死⸂受試探 +119673 來 11:37 ἐν ἐν PREP 被 +119674 來 11:37 φόνῳ φόνος N-DSM - +119675 來 11:37 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 +119676 來 11:37 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-3P 殺 +119677 來 11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-AAI-3P 各處奔跑 +119678 來 11:37 ἐν ἐν PREP 披着 +119679 來 11:37 μηλωταῖς, μηλωτή N-DPF 綿羊 +119680 來 11:37 ἐν ἐν PREP - +119681 來 11:37 αἰγείοις αἴγειος A-DPN 山羊的 +119682 來 11:37 δέρμασιν, δέρμα N-DPN 皮 +119683 來 11:37 ὑστερούμενοι, ὑστερέω V-PMP-NPM 受窮乏 +119684 來 11:37 θλιβόμενοι, θλίβω V-PMP-NPM 患難 +119685 來 11:37 κακουχούμενοι, κακουχέω V-PMP-NPM 苦害 +119686 來 11:38 ὧν ὅς R-GPM - +119687 來 11:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119688 來 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本是 +119689 來 11:38 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配有的人 +119690 來 11:38 ὁ ὁ T-NSM - +119691 來 11:38 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 +119692 來 11:38 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +119693 來 11:38 ἐρημίαις ἐρημία N-DPF 曠野 +119694 來 11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PMP-NPM 飄流無定 +119695 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119696 來 11:38 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山嶺 +119697 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119698 來 11:38 σπηλαίοις σπήλαιον N-DPN 山洞 +119699 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119700 來 11:38 ταῖς ὁ T-DPF - +119701 來 11:38 ὀπαῖς ὀπή N-DPF 穴 +119702 來 11:38 τῆς ὁ T-GSF - +119703 來 11:38 γῆς. γῆ N-GSF 地 +119704 來 11:39 Καὶ καί CONJ - +119705 來 11:39 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +119706 來 11:39 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +119707 來 11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-AMP-NPM 得了美好的證據 +119708 來 11:39 διὰ διά PREP 因 +119709 來 11:39 τῆς ὁ T-GSF - +119710 來 11:39 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119711 來 11:39 οὐκ οὐ PRT-N 卻仍未 +119712 來 11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P 得着 +119713 來 11:39 τὴν ὁ T-ASF 所 +119714 來 11:39 ἐπαγγελίαν, ἐπαγγελία N-ASF 應許的 +119715 來 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - +119716 來 11:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119717 來 11:40 περὶ περί PREP 因為 +119718 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 給我們 +119719 來 11:40 κρεῖττόν κρείσσων A-ASN 更美的 +119720 來 11:40 τι τις X-ASN 事 +119721 來 11:40 προβλεψαμένου, προβλέπω V-AMP-GSM 豫備了 +119722 來 11:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +119723 來 11:40 μὴ μή PRT-N 就不能 +119724 來 11:40 χωρὶς χωρίς PREP 若不與 +119725 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們同得 +119726 來 11:40 τελειωθῶσιν.¶ τελειόω V-AMS-3P 完全 +119727 來 12:1 Τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 既 +119728 來 12:1 καὶ καί CONJ - +119729 來 12:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +119730 來 12:1 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASN 這許多的 +119731 來 12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +119732 來 12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PMP-ASN 圍着 +119733 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +119734 來 12:1 νέφος νέφος N-ASN 如同雲彩 +119735 來 12:1 μαρτύρων, μάρτυς N-GPM 見證人 +119736 來 12:1 ὄγκον ὄγκος N-ASM 重擔 +119737 來 12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 就當放下 +119738 來 12:1 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 +119739 來 12:1 καὶ καί CONJ 脫去 +119740 來 12:1 τὴν ὁ T-ASF - +119741 來 12:1 εὐπερίστατον εὐπερίστατος A-ASF 容易纏累 +119742 來 12:1 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 我們的罪 +119743 來 12:1 δι᾽ διά PREP 存心 +119744 來 12:1 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +119745 來 12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P 奔 +119746 來 12:1 τὸν ὁ T-ASM 那 +119747 來 12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PMP-ASM 擺在 +119748 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂前頭的 +119749 來 12:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 路程 +119750 來 12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM 仰望 +119751 來 12:2 εἰς εἰς PREP 為我們 +119752 來 12:2 τὸν ὁ T-ASM - +119753 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF - +119754 來 12:2 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +119755 來 12:2 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 創始 +119756 來 12:2 καὶ καί CONJ - +119757 來 12:2 τελειωτὴν τελειωτής N-ASM 成終 +119758 來 12:2 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 +119759 來 12:2 ὃς ὅς R-NSM 他 +119760 來 12:2 ἀντὶ ἀντί PREP 因 +119761 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF 那 +119762 來 12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在⸂前面的 +119763 來 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +119764 來 12:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +119765 來 12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 忍受了 +119766 來 12:2 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架的苦難 +119767 來 12:2 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞辱 +119768 來 12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM 就輕看 +119769 來 12:2 ἐν ἐν PREP 在 +119770 來 12:2 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +119771 來 12:2 τε τε CONJ 便 +119772 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119773 來 12:2 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +119774 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +119775 來 12:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119776 來 12:2 κεκάθικεν. καθίζω V-RAI-3S 坐 +119777 來 12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-AMM-2P 思想 +119778 來 12:3 γὰρ γάρ CONJ - +119779 來 12:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +119780 來 12:3 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣 +119781 來 12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM 忍受 +119782 來 12:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +119783 來 12:3 τῶν ὁ T-GPM - +119784 來 12:3 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +119785 來 12:3 εἰς εἰς PREP - +119786 來 12:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +119787 來 12:3 ἀντιλογίαν, ἀντιλογία N-ASF 頂撞的⸂你們要 +119788 來 12:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 +119789 來 12:3 μὴ μή PRT-N 免 +119790 來 12:3 κάμητε κάμνω V-AAS-2P 疲倦 +119791 來 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - +119792 來 12:3 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心 +119793 來 12:3 ὑμῶν σύ P-2GP - +119794 來 12:3 ἐκλυόμενοι.¶ ἐκλύω V-PMP-NPM 灰 +119795 來 12:4 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +119796 來 12:4 μέχρις μέχρι PREP 到 +119797 來 12:4 αἵματος αἷμα N-GSN 流血的地步 +119798 來 12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-AAI-2P 抵擋 +119799 來 12:4 πρὸς πρός PREP 你們⸃與 +119800 來 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +119801 來 12:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 +119802 來 12:4 ἀνταγωνιζόμενοι. ἀνταγωνίζομαι V-PMP-NPM 相爭 +119803 來 12:5 καὶ καί CONJ 你們⸃又 +119804 來 12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P 忘了 +119805 來 12:5 τῆς ὁ T-GSF 那 +119806 來 12:5 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸 +119807 來 12:5 ἥτις ὅστις R-NSF - +119808 來 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +119809 來 12:5 ὡς ὡς CONJ 如同 +119810 來 12:5 υἱοῖς υἱός N-DPM 勸兒子的話 +119811 來 12:5 διαλέγεται· διαλέγω V-PMI-3S 說 +119812 來 12:5 ¬Υἱέ υἱός N-VSM 兒⸂你 +119813 來 12:5 μου, ἐγώ P-1GS 我 +119814 來 12:5 μὴ μή PRT-N 不可 +119815 來 12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S 輕看 +119816 來 12:5 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 +119817 來 12:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +119818 來 12:5 ¬μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +119819 來 12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PMM-2S 灰心 +119820 來 12:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +119821 來 12:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119822 來 12:5 ἐλεγχόμενος· ἐλέγχω V-PMP-NSM 責備的時候 +119823 來 12:6 ¬ὃν ὅς R-ASM 所 +119824 來 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119825 來 12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛的 +119826 來 12:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +119827 來 12:6 παιδεύει, παιδεύω V-PAI-3S 他必管教 +119828 來 12:6 ¬μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S 鞭打 +119829 來 12:6 δὲ δέ CONJ 又 +119830 來 12:6 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +119831 來 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +119832 來 12:6 ὃν ὅς R-ASM 所 +119833 來 12:6 παραδέχεται.¶ παραδέχομαι V-PMI-3S 收納的 +119834 來 12:7 Εἰς εἰς PREP 是 +119835 來 12:7 παιδείαν παιδεία N-ASF 管教你們 +119836 來 12:7 ὑπομένετε, ὑπομένω V-PAI-2P 你們所忍受的 +119837 來 12:7 ὡς ὡς CONJ 如同 +119838 來 12:7 υἱοῖς υἱός N-DPM 待兒子 +119839 來 12:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +119840 來 12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PMI-3S 待 +119841 來 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +119842 來 12:7 Θεός. θεός N-NSM 神 +119843 來 12:7 τίς τίς I-NSM 焉 +119844 來 12:7 γὰρ γάρ CONJ 有 +119845 來 12:7 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +119846 來 12:7 ὃν ὅς R-ASM - +119847 來 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不被 +119848 來 12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S 管教的呢 +119849 來 12:7 πατήρ; πατήρ N-NSM 父親 +119850 來 12:8 εἰ εἰ CONJ 若 +119851 來 12:8 δὲ δέ CONJ 原 +119852 來 12:8 χωρίς χωρίς PREP 不 +119853 來 12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +119854 來 12:8 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 +119855 來 12:8 ἧς ὅς R-GSF 所 +119856 來 12:8 μέτοχοι μέτοχος A-NPM 共受的⸂你們 +119857 來 12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-RAI-3P 受管教 +119858 來 12:8 πάντες, πᾶς A-NPM 眾子 +119859 來 12:8 ἄρα ἄρα PRT - +119860 來 12:8 νόθοι νόθος A-NPM 私子 +119861 來 12:8 καὶ καί CONJ - +119862 來 12:8 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +119863 來 12:8 υἱοί υἱός N-NPM 兒子了 +119864 來 12:8 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 就是 +119865 來 12:9 εἶτα εἶτα ADV 再者 +119866 來 12:9 τοὺς ὁ T-APM - +119867 來 12:9 μὲν μέν PRT - +119868 來 12:9 τῆς ὁ T-GSF - +119869 來 12:9 σαρκὸς σάρξ N-GSF 生身的 +119870 來 12:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +119871 來 12:9 πατέρας πατήρ N-APM 父 +119872 來 12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 我們曾有 +119873 來 12:9 παιδευτὰς παιδευτής N-APM 管教我們⸂我們 +119874 來 12:9 καὶ καί CONJ 尚且 +119875 來 12:9 ἐνετρεπόμεθα· ἐντρέπω V-IMI-1P 敬重他 +119876 來 12:9 οὐ οὐ PRT-N 豈不 +119877 來 12:9 πολὺ πολύς A-ASN 當 +119878 來 12:9 δὲ δέ CONJ 何況 +119879 來 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +119880 來 12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-FMI-1P 順服他 +119881 來 12:9 τῷ ὁ T-DSM - +119882 來 12:9 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂我們 +119883 來 12:9 τῶν ὁ T-GPN 萬 +119884 來 12:9 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈的 +119885 來 12:9 καὶ καί CONJ 得 +119886 來 12:9 ζήσομεν; ζάω V-FAI-1P 生麼 +119887 來 12:10 Οἱ ὁ T-NPM 生身的父 +119888 來 12:10 μὲν μέν PRT 都 +119889 來 12:10 γὰρ γάρ CONJ - +119890 來 12:10 πρὸς πρός PREP 是 +119891 來 12:10 ὀλίγας ὀλίγος A-APF 暫 +119892 來 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF - +119893 來 12:10 κατὰ κατά PREP 隨 +119894 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +119895 來 12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN 己意 +119896 來 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 我們 +119897 來 12:10 ἐπαίδευον, παιδεύω V-IAI-3P 管教 +119898 來 12:10 ὁ ὁ T-NSM 萬靈的父管教我們 +119899 來 12:10 δὲ δέ CONJ 惟有 +119900 來 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 是要⸂我們得 +119901 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +119902 來 12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN 益處 +119903 來 12:10 εἰς εἰς PREP 使 +119904 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN 我們在 +119905 來 12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 有分 +119906 來 12:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +119907 來 12:10 ἁγιότητος ἁγιότης N-GSF 聖潔上 +119908 來 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +119909 來 12:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +119910 來 12:11 δὲ δέ CONJ 的事 +119911 來 12:11 παιδεία παιδεία N-NSF 管教 +119912 來 12:11 πρὸς πρός PREP - +119913 來 12:11 μὲν μέν PRT - +119914 來 12:11 τὸ ὁ T-ASN - +119915 來 12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN 當時 +119916 來 12:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +119917 來 12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 覺得 +119918 來 12:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +119919 來 12:11 εἶναι εἰμί V-PAN - +119920 來 12:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反覺得 +119921 來 12:11 λύπης, λύπη N-GSF 愁苦 +119922 來 12:11 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +119923 來 12:11 δὲ δέ CONJ 卻 +119924 來 12:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +119925 來 12:11 εἰρηνικὸν εἰρηνικός A-ASM 平安的 +119926 來 12:11 τοῖς ὁ T-DPM 為那 +119927 來 12:11 δι᾽ διά PREP 過 +119928 來 12:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的人 +119929 來 12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RMP-DPM 經練 +119930 來 12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S 結出 +119931 來 12:11 δικαιοσύνης.¶ δικαιοσύνη N-GSF 就是義 +119932 來 12:12 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 +119933 來 12:12 τὰς ὁ T-APF 把 +119934 來 12:12 παρειμένας παρίημι V-RMP-APF 下垂的 +119935 來 12:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +119936 來 12:12 καὶ καί CONJ - +119937 來 12:12 τὰ ὁ T-APN - +119938 來 12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RMP-APN 發酸的 +119939 來 12:12 γόνατα γόνυ N-APN 腿 +119940 來 12:12 ἀνορθώσατε, ἀνορθόω V-AAM-2P 挺起來 +119941 來 12:13 καὶ καί CONJ 也要 +119942 來 12:13 τροχιὰς τροχιά N-APF 把道路 +119943 來 12:13 ὀρθὰς ὀρθός A-APF 直了 +119944 來 12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +119945 來 12:13 τοῖς ὁ T-DPM 的 +119946 來 12:13 ποσὶν πούς N-DPM 腳 +119947 來 12:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 為自己 +119948 來 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 使 +119949 來 12:13 μὴ μή PRT-N 不至 +119950 來 12:13 τὸ ὁ T-NSN - +119951 來 12:13 χωλὸν χωλός A-NSN 瘸子 +119952 來 12:13 ἐκτραπῇ, ἐκτρέπω V-AMS-3S 歪腳 +119953 來 12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-AMS-3S 痊愈 +119954 來 12:13 δὲ δέ CONJ 反 +119955 來 12:13 μᾶλλον. μᾶλλον ADV 得 +119956 來 12:14 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +119957 來 12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要⸃追求 +119958 來 12:14 μετὰ μετά PREP 與 +119959 來 12:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +119960 來 12:14 καὶ καί CONJ 並要 +119961 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM 追求 +119962 來 12:14 ἁγιασμόν, ἁγιασμός N-ASM 聖潔 +119963 來 12:14 οὗ ὅς R-GSM 聖潔 +119964 來 12:14 χωρὶς χωρίς PREP 非 +119965 來 12:14 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +119966 來 12:14 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 能見 +119967 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +119968 來 12:14 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +119969 來 12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 又要謹慎 +119970 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 +119971 來 12:15 τις τις X-NSM 有人 +119972 來 12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM 失了 +119973 來 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +119974 來 12:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +119975 來 12:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +119976 來 12:15 τοῦ ὁ T-GSM - +119977 來 12:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +119978 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 +119979 來 12:15 τις τις X-NSF 有 +119980 來 12:15 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +119981 來 12:15 πικρίας πικρία N-GSF 毒 +119982 來 12:15 ἄνω ἄνω ADV 出來 +119983 來 12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF 生 +119984 來 12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S 擾亂你們 +119985 來 12:15 καὶ καί CONJ - +119986 來 12:15 δι᾽ διά PREP 因 +119987 來 12:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 此 +119988 來 12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-AMS-3P 沾染污穢 +119989 來 12:15 πολλοί, πολύς A-NPM 叫眾人 +119990 來 12:16 μή μή PRT-N 恐怕 +119991 來 12:16 τις τις X-NSM 有 +119992 來 12:16 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 +119993 來 12:16 ἢ ἤ CONJ 有⸂貪戀 +119994 來 12:16 βέβηλος βέβηλος A-NSM 世俗 +119995 來 12:16 ὡς ὡς CONJ 如 +119996 來 12:16 Ἠσαῦ, Ἠσαῦ N-NSM 以掃的 +119997 來 12:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +119998 來 12:16 ἀντὶ ἀντί PREP 因 +119999 來 12:16 βρώσεως βρῶσις N-GSF 食物 +120000 來 12:16 μιᾶς εἷς A-GSF 一點 +120001 來 12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-AMI-3S 賣了 +120002 來 12:16 τὰ ὁ T-APN - +120003 來 12:16 πρωτοτόκια πρωτοτόκια N-APN 長子的名分 +120004 來 12:16 ἑαυτοῦ. ἑαυτοῦ F-3GSM 把自己 +120005 來 12:17 ἴστε εἴδω V-RAI⁞RAM-2P 你們知道的 +120006 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ - +120007 來 12:17 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +120008 來 12:17 καὶ καί CONJ - +120009 來 12:17 μετέπειτα μετέπειτα ADV 後來 +120010 來 12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 +120011 來 12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 +120012 來 12:17 τὴν ὁ T-ASF 父所 +120013 來 12:17 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 祝的福 +120014 來 12:17 ἀπεδοκιμάσθη, ἀποδοκιμάζω V-AMI-3S 竟被棄絕 +120015 來 12:17 μετανοίας μετάνοια N-GSF 心意⸂回轉 +120016 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ 卻 +120017 來 12:17 τόπον τόπος N-ASM 門路⸂使他父親的 +120018 來 12:17 οὐχ οὐ PRT-N 不着 +120019 來 12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 得 +120020 來 12:17 καίπερ καίπερ CONJ 雖然 +120021 來 12:17 μετὰ μετά PREP - +120022 來 12:17 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 號哭 +120023 來 12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM 切求 +120024 來 12:17 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF - +120025 來 12:18 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +120026 來 12:18 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 +120027 來 12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 +120028 來 12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PMP-DSN 那能摸的山⸂此山 +120029 來 12:18 καὶ καί CONJ 有 +120030 來 12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RMP-DSN 火 +120031 來 12:18 πυρὶ πῦρ N-DSN 焰 +120032 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120033 來 12:18 γνόφῳ γνόφος N-DSM 密雲 +120034 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120035 來 12:18 ζόφῳ ζόφος N-DSM 黑暗 +120036 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120037 來 12:18 θυέλλῃ θύελλα N-DSF 暴風 +120038 來 12:19 καὶ καί CONJ - +120039 來 12:19 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 角 +120040 來 12:19 ἤχῳ ἦχος N-DSM 聲 +120041 來 12:19 καὶ καί CONJ 與 +120042 來 12:19 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +120043 來 12:19 ῥημάτων, ῥῆμα N-GPN 說話的 +120044 來 12:19 ἧς ὅς R-GSF 這聲音的 +120045 來 12:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +120046 來 12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +120047 來 12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-AMI-3P 都求 +120048 來 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 +120049 來 12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-AMN 再向 +120050 來 12:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +120051 來 12:19 λόγον, λόγος N-ASM 說話 +120052 來 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 不起 +120053 來 12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 當 +120054 來 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +120055 來 12:20 τὸ ὁ T-ASN 所 +120056 來 12:20 διαστελλόμενον· διαστέλλω V-PMP-ASN 命他們的話說 +120057 來 12:20 Κἂν κἄν ADV 即便是 +120058 來 12:20 θηρίον θηρίον N-NSN 走獸 +120059 來 12:20 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 靠近 +120060 來 12:20 τοῦ ὁ T-GSN 這 +120061 來 12:20 ὄρους, ὄρος N-GSN 山的 +120062 來 12:20 λιθοβοληθήσεται· λιθοβολέω V-FMI-3S 也要用石頭打死 +120063 來 12:21 καί, καί CONJ 甚至 +120064 來 12:21 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 極其 +120065 來 12:21 φοβερὸν φοβερός A-NSN 可怕 +120066 來 12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +120067 來 12:21 τὸ ὁ T-NSN 所 +120068 來 12:21 φανταζόμενον, φαντάζω V-PMP-NSN 見的 +120069 來 12:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +120070 來 12:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +120071 來 12:21 Ἔκφοβός ἔκφοβος A-NSM 恐懼 +120072 來 12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我甚是 +120073 來 12:21 καὶ καί CONJ - +120074 來 12:21 ἔντρομος. ἔντρομος A-NSM 戰兢 +120075 來 12:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃乃是 +120076 來 12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 +120077 來 12:22 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +120078 來 12:22 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +120079 來 12:22 καὶ καί CONJ - +120080 來 12:22 πόλει πόλις N-DSF 城邑 +120081 來 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +120082 來 12:22 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +120083 來 12:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +120084 來 12:22 ἐπουρανίῳ, ἐπουράνιος A-DSF 就是天上的 +120085 來 12:22 καὶ καί CONJ 那裏有 +120086 來 12:22 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬的 +120087 來 12:22 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 +120088 來 12:22 πανηγύρει πανήγυρις N-DSF 所共聚的總會 +120089 來 12:23 καὶ καί CONJ - +120090 來 12:23 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 之會 +120091 來 12:23 πρωτοτόκων πρωτότοκος A-GPM 諸長子 +120092 來 12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RMP-GPM 有名錄 +120093 來 12:23 ἐν ἐν PREP 在 +120094 來 12:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +120095 來 12:23 καὶ καί CONJ 有 +120096 來 12:23 Κριτῇ κριτής N-DSM 審判 +120097 來 12:23 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120098 來 12:23 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 +120099 來 12:23 καὶ καί CONJ 和 +120100 來 12:23 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN 靈魂 +120101 來 12:23 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人的 +120102 來 12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RMP-GPM 被成全之 +120103 來 12:24 καὶ καί CONJ 並 +120104 來 12:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +120105 來 12:24 νέας νέος A-GSF 新 +120106 來 12:24 μεσίτῃ μεσίτης N-DSM 中保 +120107 來 12:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +120108 來 12:24 καὶ καί CONJ 以及 +120109 來 12:24 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +120110 來 12:24 ῥαντισμοῦ ῥαντισμός N-GSM 所灑的 +120111 來 12:24 κρεῖττον κρείσσων A-ASN 更美 +120112 來 12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 所說的 +120113 來 12:24 παρὰ παρά PREP 這血所說的比 +120114 來 12:24 τὸν ὁ T-ASM 血 +120115 來 12:24 Ἅβελ.¶ Ἄβελ N-ASM 亞伯的 +120116 來 12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們總要謹慎 +120117 來 12:25 μὴ μή PRT-N 不可 +120118 來 12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-AMS-2P 棄絕 +120119 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +120120 來 12:25 λαλοῦντα· λαλέω V-PAP-ASM 向你們說話的 +120121 來 12:25 εἰ εἰ CONJ 尚且 +120122 來 12:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120123 來 12:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那⸂些 +120124 來 12:25 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +120125 來 12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-3P 逃⸂罪 +120126 來 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +120127 來 12:25 γῆς γῆ N-GSF 地上 +120128 來 12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-AMP-NPM 棄絕 +120129 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +120130 來 12:25 χρηματίζοντα, χρηματίζω V-PAP-ASM 警戒⸂他們 +120131 來 12:25 πολὺ πολύς A-ASN 況 +120132 來 12:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 +120133 來 12:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +120134 來 12:25 οἱ ὁ T-NPM 那 +120135 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 警戒我們的呢 +120136 來 12:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +120137 來 12:25 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上 +120138 來 12:25 ἀποστρεφόμενοι, ἀποστρέφω V-PMP-NPM 違背 +120139 來 12:26 οὗ ὅς R-GSM 他的 +120140 來 12:26 ἡ ὁ T-NSF - +120141 來 12:26 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +120142 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - +120143 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 +120144 來 12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S 震動了 +120145 來 12:26 τότε, τότε ADV 當時 +120146 來 12:26 νῦν νῦν ADV 如今 +120147 來 12:26 δὲ δέ CONJ 但 +120148 來 12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 他應許 +120149 來 12:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +120150 來 12:26 ¬Ἔτι ἔτι ADV 再 +120151 來 12:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +120152 來 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +120153 來 12:26 σείσω σείω V-FAI-1S 要震動 +120154 來 12:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +120155 來 12:26 μόνον μόνος A-ASN 單 +120156 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - +120157 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 +120158 來 12:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 +120159 來 12:26 καὶ καί CONJ 要震動 +120160 來 12:26 τὸν ὁ T-ASM - +120161 來 12:26 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天 +120162 來 12:27 τὸ ὁ T-NSN 這 +120163 來 12:27 δὲ δέ CONJ - +120164 來 12:27 Ἔτι ἔτι ADV 再 +120165 來 12:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次⸂的話 +120166 來 12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S 是指明 +120167 來 12:27 τὴν ὁ T-ASF - +120168 來 12:27 τῶν ὁ T-GPN - +120169 來 12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PMP-GPN 被震動的 +120170 來 12:27 μετάθεσιν μετάθεσις N-ASF 都要挪去 +120171 來 12:27 ὡς ὡς CONJ 就是 +120172 來 12:27 πεποιημένων, ποιέω V-RMP-GPN 受造之物 +120173 來 12:27 ἵνα ἵνα CONJ 使 +120174 來 12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S 常存 +120175 來 12:27 τὰ ὁ T-NPN 那 +120176 來 12:27 μὴ μή PRT-N 不 +120177 來 12:27 σαλευόμενα. σαλεύω V-PMP-NPN 被震動的 +120178 來 12:28 Διὸ διό CONJ 所以 +120179 來 12:28 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +120180 來 12:28 ἀσάλευτον ἀσάλευτος A-ASF 不能震動的 +120181 來 12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM 我們既得了 +120182 來 12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 就當 +120183 來 12:28 χάριν, χάρις N-ASF 感恩 +120184 來 12:28 δι᾽ διά PREP 照 +120185 來 12:28 ἧς ὅς R-GSF 神 +120186 來 12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P 事奉 +120187 來 12:28 εὐαρέστως εὐαρέστως ADV 所喜悅的 +120188 來 12:28 τῷ ὁ T-DSM - +120189 來 12:28 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120190 來 12:28 μετὰ μετά PREP 用 +120191 來 12:28 εὐλαβείας εὐλάβεια N-GSF 虔誠 +120192 來 12:28 καὶ καί CONJ - +120193 來 12:28 δέους· δέος N-GSN 敬畏的心 +120194 來 12:29 καὶ καί CONJ 乃是 +120195 來 12:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120196 來 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +120197 來 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120198 來 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +120199 來 12:29 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +120200 來 12:29 καταναλίσκον.¶ καταναλίσκω V-PAP-NSN 烈 +120201 來 13:1 Ἡ ὁ T-NSF - +120202 來 13:1 φιλαδελφία φιλαδελφία N-NSF 弟兄相愛的心 +120203 來 13:1 μενέτω. μένω V-PAM-3S 你們務要常存 +120204 來 13:2 τῆς ὁ T-GSF - +120205 來 13:2 φιλοξενίας φιλοξενία N-GSF 用愛心接待客旅 +120206 來 13:2 μὴ μή PRT-N 不可 +120207 來 13:2 ἐπιλανθάνεσθε, ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 +120208 來 13:2 διὰ διά PREP 接待 +120209 來 13:2 ταύτης οὗτος D-GSF 客旅的 +120210 來 13:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120211 來 13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-AAI-3P 不知不覺 +120212 來 13:2 τινες τις X-NPM 曾有 +120213 來 13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM 就接待了 +120214 來 13:2 ἀγγέλους. ἄγγελος N-APM 天使 +120215 來 13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PMM-2P 你們要記念 +120216 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - +120217 來 13:3 δεσμίων δέσμιος N-GPM 被捆綁的人 +120218 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +120219 來 13:3 συνδεδεμένοι, συνδέω V-RMP-NPM 與他們同受捆綁⸂也要記念 +120220 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - +120221 來 13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PMP-GPM 遭苦害的人 +120222 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 想到 +120223 來 13:3 καὶ καί CONJ 也 +120224 來 13:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +120225 來 13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +120226 來 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +120227 來 13:3 σώματι. σῶμα N-DSN 肉身⸂之內 +120228 來 13:4 Τίμιος τίμιος A-NSM 都當尊重 +120229 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +120230 來 13:4 γάμος γάμος N-NSM 婚姻 +120231 來 13:4 ἐν ἐν PREP - +120232 來 13:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM⁞DPN 人人 +120233 來 13:4 καὶ καί CONJ 也 +120234 來 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +120235 來 13:4 κοίτη κοίτη N-NSF 床 +120236 來 13:4 ἀμίαντος, ἀμίαντος A-NSF 不可污穢 +120237 來 13:4 πόρνους πόρνος N-APM 苟合 +120238 來 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120239 來 13:4 καὶ καί CONJ - +120240 來 13:4 μοιχοὺς μοιχός N-APM 行淫的人 +120241 來 13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 必要審判 +120242 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +120243 來 13:4 Θεός. θεός N-NSM 神 +120244 來 13:5 Ἀφιλάργυρος ἀφιλάργυρος A-NSM 不可貪愛錢財 +120245 來 13:5 ὁ ὁ T-NSM - +120246 來 13:5 τρόπος, τρόπος N-NSM 你們⸃存心 +120247 來 13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PMP-NPM 為足 +120248 來 13:5 τοῖς ὁ T-DPN 要以 +120249 來 13:5 παροῦσιν. πάρειμι V-PAP-DPN 自己所有的 +120250 來 13:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主曾 +120251 來 13:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120252 來 13:5 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 說⸂我 +120253 來 13:5 Οὐ οὐ PRT-N 總 +120254 來 13:5 μή μή PRT-N 不 +120255 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 +120256 來 13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-AAS-1S 撇下 +120257 來 13:5 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也 +120258 來 13:5 οὐ οὐ PRT-N - +120259 來 13:5 μή μή PRT-N 不 +120260 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 +120261 來 13:5 ἐγκαταλίπω, ἐγκαταλείπω V-AAS-1S 丟棄 +120262 來 13:6 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +120263 來 13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM 可以放膽 +120264 來 13:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120265 來 13:6 λέγειν· λέγω V-PAN 說 +120266 來 13:6 ¬Κύριος κύριος N-NSM 主 +120267 來 13:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂我必 +120268 來 13:6 βοηθός, βοηθός A-NSM 是幫助 +120269 來 13:6 καὶ καί CONJ - +120270 來 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +120271 來 13:6 φοβηθήσομαι, φοβέω V-FMI-1S 懼怕 +120272 來 13:6 ¬τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +120273 來 13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 能 +120274 來 13:6 μοι ἐγώ P-1DS 把我 +120275 來 13:6 ἄνθρωπος;¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 +120276 來 13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要想念他們 +120277 來 13:7 τῶν ὁ T-GPM - +120278 來 13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PMP-GPM 從前引導 +120279 來 13:7 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +120280 來 13:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - +120281 來 13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 傳 +120282 來 13:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂的人 +120283 來 13:7 τὸν ὁ T-ASM 之 +120284 來 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +120285 來 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - +120286 來 13:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +120287 來 13:7 ὧν ὅς R-GPM 他們 +120288 來 13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM 留心看 +120289 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +120290 來 13:7 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 結局 +120291 來 13:7 τῆς ὁ T-GSF - +120292 來 13:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 為人 +120293 來 13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PMM-2P 效法 +120294 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 他們的 +120295 來 13:7 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +120296 來 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +120297 來 13:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +120298 來 13:8 ἐχθὲς χθές ADV 昨日 +120299 來 13:8 καὶ καί CONJ - +120300 來 13:8 σήμερον σήμερον ADV 今日 +120301 來 13:8 ὁ ὁ T-NSM 是 +120302 來 13:8 αὐτός αὐτός P-NSM 一樣的 +120303 來 13:8 καὶ καί CONJ - +120304 來 13:8 εἰς εἰς PREP 一直到 +120305 來 13:8 τοὺς ὁ T-APM - +120306 來 13:8 αἰῶνας. αἰών N-APM 永遠 +120307 來 13:9 Διδαχαῖς διδαχή N-DPF 教訓 +120308 來 13:9 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 被那諸般 +120309 來 13:9 καὶ καί CONJ - +120310 來 13:9 ξέναις ξένος A-DPF 怪異的 +120311 來 13:9 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +120312 來 13:9 παραφέρεσθε· παραφέρω V-PMM-2P 勾引了去 +120313 來 13:9 καλὸν καλός A-NSN 纔是好的 +120314 來 13:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120315 來 13:9 χάριτι χάρις N-DSF 靠恩 +120316 來 13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PMN 得堅固 +120317 來 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +120318 來 13:9 καρδίαν, καρδία N-ASF 人心 +120319 來 13:9 οὐ οὐ PRT-N 並不是⸂靠 +120320 來 13:9 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 飲食 +120321 來 13:9 ἐν ἐν PREP 在 +120322 來 13:9 οἷς ὅς R-DPN 飲食⸂上 +120323 來 13:9 οὐκ οὐ PRT-N 從來沒有 +120324 來 13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-AMI-3P 得着益處 +120325 來 13:9 οἱ ὁ T-NPM '那 +120326 來 13:9 περιπατοῦντες. περιπατέω V-PAP-NPM 專心的 +120327 來 13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +120328 來 13:10 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 一祭壇 +120329 來 13:10 ἐξ ἐκ PREP 祭物 +120330 來 13:10 οὗ ὅς R-GSN 上面的 +120331 來 13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫的 +120332 來 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +120333 來 13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 +120334 來 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 同 +120335 來 13:10 οἱ ὁ T-NPM 是那些 +120336 來 13:10 τῇ ὁ T-DSF 在 +120337 來 13:10 σκηνῇ σκηνή N-DSF 帳幕中 +120338 來 13:10 λατρεύοντες. λατρεύω V-PAP-NPM 供職的人 +120339 來 13:11 Ὧν ὅς R-GPN - +120340 來 13:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 +120341 來 13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PMI-3S 帶 +120342 來 13:11 ζῴων ζῷον N-GPN 牲畜的 +120343 來 13:11 τὸ ὁ T-NSN - +120344 來 13:11 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +120345 來 13:11 περὶ περί PREP 作⸂贖 +120346 來 13:11 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪祭 +120347 來 13:11 εἰς εἰς PREP 入 +120348 來 13:11 τὰ ὁ T-APN - +120349 來 13:11 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +120350 來 13:11 διὰ διά PREP 被 +120351 來 13:11 τοῦ ὁ T-GSM - +120352 來 13:11 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +120353 來 13:11 τούτων οὗτος D-GPN 牲畜的 +120354 來 13:11 τὰ ὁ T-NPN - +120355 來 13:11 σώματα σῶμα N-NPN 身子 +120356 來 13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PMI-3S 被燒 +120357 來 13:11 ἔξω ἔξω PREP 外 +120358 來 13:11 τῆς ὁ T-GSF 在 +120359 來 13:11 παρεμβολῆς. παρεμβολή N-GSF 營 +120360 來 13:12 διὸ διό CONJ 所以 +120361 來 13:12 καὶ καί CONJ 也就 +120362 來 13:12 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +120363 來 13:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +120364 來 13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成聖 +120365 來 13:12 διὰ διά PREP 要用 +120366 來 13:12 τοῦ ὁ T-GSN - +120367 來 13:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +120368 來 13:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +120369 來 13:12 τὸν ὁ T-ASM - +120370 來 13:12 λαόν, λαός N-ASM 百姓 +120371 來 13:12 ἔξω ἔξω PREP 外 +120372 來 13:12 τῆς ὁ T-GSF 在 +120373 來 13:12 πύλης πύλη N-GSF 城門 +120374 來 13:12 ἔπαθεν. πάσχω V-AAI-3S 受苦 +120375 來 13:13 τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 +120376 來 13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PMS-1P 我們也當出到 +120377 來 13:13 πρὸς πρός PREP 就了 +120378 來 13:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 +120379 來 13:13 ἔξω ἔξω PREP 外 +120380 來 13:13 τῆς ὁ T-GSF - +120381 來 13:13 παρεμβολῆς παρεμβολή N-GSF 營 +120382 來 13:13 τὸν ὁ T-ASM 所 +120383 來 13:13 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 受的淩辱 +120384 來 13:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120385 來 13:13 φέροντες· φέρω V-PAP-NPM 忍受 +120386 來 13:14 οὐ οὐ PRT-N 本沒有 +120387 來 13:14 γὰρ γάρ CONJ - +120388 來 13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們在 +120389 來 13:14 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +120390 來 13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 常存的 +120391 來 13:14 πόλιν πόλις N-ASF 城 +120392 來 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +120393 來 13:14 τὴν ὁ T-ASF 那 +120394 來 13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的⸂城 +120395 來 13:14 ἐπιζητοῦμεν. ἐπιζητέω V-PAI-1P 尋求 +120396 來 13:15 Δι᾽ διά PREP 我們應當⸃靠着 +120397 來 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +120398 來 13:15 οὖν οὖν CONJ - +120399 來 13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P 獻 +120400 來 13:15 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +120401 來 13:15 αἰνέσεως αἴνεσις N-GSF 以頌讚為 +120402 來 13:15 διὰ διά PREP 常 +120403 來 13:15 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +120404 來 13:15 τῷ ὁ T-DSM 給 +120405 來 13:15 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +120406 來 13:15 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 +120407 來 13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +120408 來 13:15 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +120409 來 13:15 χειλέων χεῖλος N-GPN 嘴唇的 +120410 來 13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM 那承認 +120411 來 13:15 τῷ ὁ T-DSN 之人 +120412 來 13:15 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +120413 來 13:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主 +120414 來 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +120415 來 13:16 δὲ δέ CONJ 只是 +120416 來 13:16 εὐποιΐας εὐποιΐα N-GSF 行善 +120417 來 13:16 καὶ καί CONJ 和 +120418 來 13:16 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐輸的事 +120419 來 13:16 μὴ μή PRT-N 不可 +120420 來 13:16 ἐπιλανθάνεσθε· ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 +120421 來 13:16 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF 這樣的 +120422 來 13:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120423 來 13:16 θυσίαις θυσία N-DPF 祭 +120424 來 13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PMI-3S 所喜悅的 +120425 來 13:16 ὁ ὁ T-NSM 是 +120426 來 13:16 Θεός. θεός N-NSM 神 +120427 來 13:17 Πείθεσθε πείθω V-PMM-2P 你們要依從 +120428 來 13:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +120429 來 13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PMP-DPM 引導 +120430 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120431 來 13:17 καὶ καί CONJ 且 +120432 來 13:17 ὑπείκετε, ὑπείκω V-PAM-2P 要順服 +120433 來 13:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +120434 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 因 +120435 來 13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P 時刻儆醒 +120436 來 13:17 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +120437 來 13:17 τῶν ὁ T-GPF - +120438 來 13:17 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +120439 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120440 來 13:17 ὡς ὡς CONJ 好像 +120441 來 13:17 λόγον λόγος N-ASM 賬的人 +120442 來 13:17 ἀποδώσοντες, ἀποδίδωμι V-FAP-NPM 那將來交 +120443 來 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 你們要使⸂他們 +120444 來 13:17 μετὰ μετά PREP 有 +120445 來 13:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +120446 來 13:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 的時候 +120447 來 13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 交 +120448 來 13:17 καὶ καί CONJ - +120449 來 13:17 μὴ μή PRT-N 不至 +120450 來 13:17 στενάζοντες· στενάζω V-PAP-NPM 憂愁 +120451 來 13:17 ἀλυσιτελὲς ἀλυσιτελής A-NSN 無益了 +120452 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 若 +120453 來 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 就與你們 +120454 來 13:17 τοῦτο.¶ οὗτος D-NSN 憂愁 +120455 來 13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +120456 來 13:18 περὶ περί PREP 請你們⸃為 +120457 來 13:18 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +120458 來 13:18 πειθόμεθα πείθω V-PMI-1P 我們自 +120459 來 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因 +120460 來 13:18 ὅτι ὅτι CONJ - +120461 來 13:18 καλὴν καλός A-ASF 無虧 +120462 來 13:18 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +120463 來 13:18 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 覺 +120464 來 13:18 ἐν ἐν PREP - +120465 來 13:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事 +120466 來 13:18 καλῶς καλῶς ADV 按正道 +120467 來 13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 願意 +120468 來 13:18 ἀναστρέφεσθαι. ἀναστρέφω V-PMN 而行 +120469 來 13:19 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 我⸃更 +120470 來 13:19 δὲ δέ CONJ - +120471 來 13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求⸂你們 +120472 來 13:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - +120473 來 13:19 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 為我禱告 +120474 來 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 +120475 來 13:19 τάχιον τάχιον A-ASN 快些 +120476 來 13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-AMS-1S 回到 +120477 來 13:19 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂那裏去 +120478 來 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 就是那 +120479 來 13:20 δὲ δέ CONJ 但願 +120480 來 13:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120481 來 13:20 τῆς ὁ T-GSF - +120482 來 13:20 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 賜平安的 +120483 來 13:20 ὁ ὁ T-NSM 神 +120484 來 13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 復活的 +120485 來 13:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +120486 來 13:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +120487 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 使 +120488 來 13:20 ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 +120489 來 13:20 τῶν ὁ T-GPN 群 +120490 來 13:20 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +120491 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +120492 來 13:20 μέγαν μέγας A-ASM 大 +120493 來 13:20 ἐν ἐν PREP 憑 +120494 來 13:20 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +120495 來 13:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約之 +120496 來 13:20 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 永 +120497 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM - +120498 來 13:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +120499 來 13:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +120500 來 13:20 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +120501 來 13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S 成全 +120502 來 13:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +120503 來 13:21 ἐν ἐν PREP 在 +120504 來 13:21 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 +120505 來 13:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善事⸂上 +120506 來 13:21 εἰς εἰς PREP 叫你們 +120507 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - +120508 來 13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 +120509 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - +120510 來 13:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +120511 來 13:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +120512 來 13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +120513 來 13:21 ἐν ἐν PREP 心裏 +120514 來 13:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 +120515 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN 事⸂願 +120516 來 13:21 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASN 喜悅的 +120517 來 13:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 +120518 來 13:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120519 來 13:21 διὰ διά PREP 又藉着 +120520 來 13:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120521 來 13:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂在 +120522 來 13:21 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 +120523 來 13:21 ἡ ὁ T-NSF - +120524 來 13:21 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +120525 來 13:21 εἰς εἰς PREP 直到 +120526 來 13:21 τοὺς ὁ T-APM - +120527 來 13:21 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +120528 來 13:21 τῶν ὁ T-GPM - +120529 來 13:21 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +120530 來 13:21 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +120531 來 13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 望 +120532 來 13:22 δὲ δέ CONJ - +120533 來 13:22 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +120534 來 13:22 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +120535 來 13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMM-2P 聽⸂我 +120536 來 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 +120537 來 13:22 λόγου λόγος N-GSM 話 +120538 來 13:22 τῆς ὁ T-GSF - +120539 來 13:22 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸勉 +120540 來 13:22 καὶ καί CONJ - +120541 來 13:22 γὰρ γάρ CONJ - +120542 來 13:22 διὰ διά PREP 略 +120543 來 13:22 βραχέων βραχύς A-GPM 略 +120544 來 13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S 寫信 +120545 來 13:22 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 +120546 來 13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們該知道 +120547 來 13:23 τὸν ὁ T-ASM - +120548 來 13:23 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +120549 來 13:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +120550 來 13:23 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +120551 來 13:23 ἀπολελυμένον, ἀπολύω V-RMP-ASM 已經釋放了 +120552 來 13:23 μεθ᾽ μετά PREP 同 +120553 來 13:23 οὗ ὅς R-GSM 他 +120554 來 13:23 ἐὰν ἐάν CONJ 他若 +120555 來 13:23 τάχιον τάχιον A-ASN 快 +120556 來 13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來⸂我必 +120557 來 13:23 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 去見 +120558 來 13:23 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +120559 來 13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +120560 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 諸位 +120561 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM 請你們⸃問 +120562 來 13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 引導 +120563 來 13:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120564 來 13:24 καὶ καί CONJ 和 +120565 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 眾 +120566 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM - +120567 來 13:24 ἁγίους. ἅγιος A-APM 聖徒 +120568 來 13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +120569 來 13:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 也問你們 +120570 來 13:24 οἱ ὁ T-NPM - +120571 來 13:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +120572 來 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +120573 來 13:24 Ἰταλίας.¶ Ἰταλία N-GSF 義大利⸂來的人 +120574 來 13:25 Ἡ ὁ T-NSF - +120575 來 13:25 χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +120576 來 13:25 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +120577 來 13:25 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +120578 來 13:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +120579 雅 1:1 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +120580 雅 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 作神 +120581 雅 1:1 καὶ καί CONJ 和 +120582 雅 1:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +120583 雅 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120584 雅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +120585 雅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 +120586 雅 1:1 Ταῖς ὁ T-DPF 之人的 +120587 雅 1:1 δώδεκα δώδεκα A-DPF-NUI 十二個 +120588 雅 1:1 φυλαῖς φυλή N-DPF 支派 +120589 雅 1:1 ταῖς ὁ T-DPF 請 +120590 雅 1:1 ἐν ἐν PREP - +120591 雅 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +120592 雅 1:1 Διασπορᾷ διασπορά N-DSF 散住 +120593 雅 1:1 Χαίρειν.¶ χαίρω V-PAN 安 +120594 雅 1:2 Πᾶσαν πᾶς A-ASF 都要 +120595 雅 1:2 χαρὰν χαρά N-ASF 大喜樂 +120596 雅 1:2 ἡγήσασθε, ἡγέομαι V-AMM-2P 以為 +120597 雅 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120598 雅 1:2 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +120599 雅 1:2 ὅταν ὅταν CONJ - +120600 雅 1:2 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 試煉中 +120601 雅 1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-AAS-2P 你們落在 +120602 雅 1:2 ποικίλοις, ποικίλος A-DPM 百般 +120603 雅 1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +120604 雅 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120605 雅 1:3 τὸ ὁ T-NSN - +120606 雅 1:3 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 經過試驗 +120607 雅 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +120608 雅 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +120609 雅 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +120610 雅 1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 就生 +120611 雅 1:3 ὑπομονήν. ὑπομονή N-ASF 忍耐 +120612 雅 1:4 ἡ ὁ T-NSF - +120613 雅 1:4 δὲ δέ CONJ 但 +120614 雅 1:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +120615 雅 1:4 ἔργον ἔργον N-ASN 功 +120616 雅 1:4 τέλειον τέλειος A-ASN 成 +120617 雅 1:4 ἐχέτω, ἔχω V-PAM-3S 也當 +120618 雅 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +120619 雅 1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 +120620 雅 1:4 τέλειοι τέλειος A-NPM 成全 +120621 雅 1:4 καὶ καί CONJ - +120622 雅 1:4 ὁλόκληροι ὁλόκληρος A-NPM 完備 +120623 雅 1:4 ἐν ἐν PREP - +120624 雅 1:4 μηδενὶ μηδείς A-DSN 毫無 +120625 雅 1:4 λειπόμενοι.¶ λείπω V-PMP-NPM 缺欠 +120626 雅 1:5 Εἰ εἰ CONJ 若有 +120627 雅 1:5 δέ δέ CONJ - +120628 雅 1:5 τις τις X-NSM 中間 +120629 雅 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +120630 雅 1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S 缺少 +120631 雅 1:5 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧的 +120632 雅 1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 應當求 +120633 雅 1:5 παρὰ παρά PREP - +120634 雅 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 那 +120635 雅 1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 賜與 +120636 雅 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +120637 雅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +120638 雅 1:5 ἁπλῶς ἁπλῶς ADV 厚 +120639 雅 1:5 καὶ καί CONJ 也 +120640 雅 1:5 μὴ μή PRT-N 不 +120641 雅 1:5 ὀνειδίζοντος, ὀνειδίζω V-PAP-GSM 斥責人的 +120642 雅 1:5 καὶ καί CONJ 主就 +120643 雅 1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FMI-3S 必賜給 +120644 雅 1:5 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +120645 雅 1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 求 +120646 雅 1:6 δὲ δέ CONJ 只要 +120647 雅 1:6 ἐν ἐν PREP 憑着 +120648 雅 1:6 πίστει πίστις N-DSF 信心 +120649 雅 1:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不 +120650 雅 1:6 διακρινόμενος· διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 +120651 雅 1:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +120652 雅 1:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120653 雅 1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑的人 +120654 雅 1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 就像 +120655 雅 1:6 κλύδωνι κλύδων N-DSM 波浪 +120656 雅 1:6 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中的 +120657 雅 1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PMP-DSM 被風吹動 +120658 雅 1:6 καὶ καί CONJ - +120659 雅 1:6 ῥιπιζομένῳ. ῥιπίζω V-PMP-DSM 翻騰 +120660 雅 1:7 μὴ μή PRT-N 不要 +120661 雅 1:7 γὰρ γάρ CONJ - +120662 雅 1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PMM-3S 想 +120663 雅 1:7 ὁ ὁ T-NSM 這樣的 +120664 雅 1:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +120665 雅 1:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那裏 +120666 雅 1:7 ὅτι ὅτι CONJ - +120667 雅 1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FMI-3S 得 +120668 雅 1:7 τι τις X-ASN 甚麼 +120669 雅 1:7 παρὰ παρά PREP 從 +120670 雅 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +120671 雅 1:7 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +120672 雅 1:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +120673 雅 1:8 δίψυχος, δίψυχος A-NSM 心懷二意的 +120674 雅 1:8 ἀκατάστατος ἀκατάστατος A-NSM 都沒有定見 +120675 雅 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +120676 雅 1:8 πάσαις πᾶς A-DPF 一切所行的 +120677 雅 1:8 ταῖς ὁ T-DPF - +120678 雅 1:8 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路⸂上 +120679 雅 1:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +120680 雅 1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 就該喜樂 +120681 雅 1:9 δὲ δέ CONJ - +120682 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +120683 雅 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +120684 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +120685 雅 1:9 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 卑微 +120686 雅 1:9 ἐν ἐν PREP - +120687 雅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +120688 雅 1:9 ὕψει ὕψος N-DSN 升高 +120689 雅 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +120690 雅 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +120691 雅 1:10 δὲ δέ CONJ 也該如此 +120692 雅 1:10 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的 +120693 雅 1:10 ἐν ἐν PREP - +120694 雅 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +120695 雅 1:10 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 降卑 +120696 雅 1:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +120697 雅 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120698 雅 1:10 ὡς ὡς CONJ 如同 +120699 雅 1:10 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花⸂一樣 +120700 雅 1:10 χόρτου χόρτος N-GSM 草上的 +120701 雅 1:10 παρελεύσεται. παρέρχομαι V-FMI-3S 他必要過去 +120702 雅 1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 出來 +120703 雅 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +120704 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +120705 雅 1:11 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽 +120706 雅 1:11 σὺν σύν PREP 颳起 +120707 雅 1:11 τῷ ὁ T-DSM - +120708 雅 1:11 καύσωνι καύσων N-DSM 熱風 +120709 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 +120710 雅 1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S 枯乾 +120711 雅 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +120712 雅 1:11 χόρτον, χόρτος N-ASM 草 +120713 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也 +120714 雅 1:11 τὸ ὁ T-NSN - +120715 雅 1:11 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +120716 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +120717 雅 1:11 ἐξέπεσεν, ἐκπίπτω V-AAI-3S 凋謝 +120718 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 +120719 雅 1:11 ἡ ὁ T-NSF - +120720 雅 1:11 εὐπρέπεια εὐπρέπεια N-NSF 美 +120721 雅 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +120722 雅 1:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 容 +120723 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +120724 雅 1:11 ἀπώλετο· ἀπολλύω V-AMI-3S 消沒了 +120725 雅 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +120726 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也要 +120727 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +120728 雅 1:11 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的人 +120729 雅 1:11 ἐν ἐν PREP 在 +120730 雅 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 所 +120731 雅 1:11 πορείαις πορεία N-DPF 行的事⸂上 +120732 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120733 雅 1:11 μαρανθήσεται.¶ μαραίνω V-FMI-3S 衰殘 +120734 雅 1:12 Μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 +120735 雅 1:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +120736 雅 1:12 ὃς ὅς R-NSM - +120737 雅 1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S 忍受 +120738 雅 1:12 πειρασμόν, πειρασμός N-ASM 試探的 +120739 雅 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120740 雅 1:12 δόκιμος δόκιμος A-NSM 試驗以後 +120741 雅 1:12 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他經過 +120742 雅 1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必得 +120743 雅 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +120744 雅 1:12 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +120745 雅 1:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +120746 雅 1:12 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +120747 雅 1:12 ὃν ὅς R-ASM 這是⸂主 +120748 雅 1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +120749 雅 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 給那些 +120750 雅 1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +120751 雅 1:12 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂之人的 +120752 雅 1:13 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 +120753 雅 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PMP-NSM 人被試探 +120754 雅 1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S 說⸂我 +120755 雅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +120756 雅 1:13 Ἀπὸ ἀπό PREP 被 +120757 雅 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +120758 雅 1:13 πειράζομαι· πειράζω V-PMI-1S 試探 +120759 雅 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +120760 雅 1:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120761 雅 1:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120762 雅 1:13 ἀπείραστός ἀπείραστος A-NSM 不能被 +120763 雅 1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +120764 雅 1:13 κακῶν, κακός A-GPN 惡⸂試探 +120765 雅 1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S 試探人 +120766 雅 1:13 δὲ δέ CONJ - +120767 雅 1:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +120768 雅 1:13 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 也不 +120769 雅 1:14 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +120770 雅 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +120771 雅 1:14 πειράζεται πειράζω V-PMI-3S 被試探 +120772 雅 1:14 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 +120773 雅 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +120774 雅 1:14 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己的 +120775 雅 1:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾 +120776 雅 1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PMP-NSM 牽引 +120777 雅 1:14 καὶ καί CONJ - +120778 雅 1:14 δελεαζόμενος· δελεάζω V-PMP-NSM 誘惑的 +120779 雅 1:15 εἶτα εἶτα ADV - +120780 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +120781 雅 1:15 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 私慾 +120782 雅 1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-AAP-NSF 既懷了胎 +120783 雅 1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S 就生出 +120784 雅 1:15 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 罪來 +120785 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +120786 雅 1:15 δὲ δέ CONJ - +120787 雅 1:15 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +120788 雅 1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-AMP-NSF 既長成 +120789 雅 1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S 就生出 +120790 雅 1:15 θάνατον.¶ θάνατος N-ASM 死來 +120791 雅 1:16 Μὴ μή PRT-N 不要 +120792 雅 1:16 πλανᾶσθε, πλανάω V-PMM-2P 看錯了 +120793 雅 1:16 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120794 雅 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +120795 雅 1:16 ἀγαπητοί. ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +120796 雅 1:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 各樣 +120797 雅 1:17 δόσις δόσις N-NSF 恩賜 +120798 雅 1:17 ἀγαθὴ ἀγαθός A-NSF 美善的 +120799 雅 1:17 καὶ καί CONJ 和 +120800 雅 1:17 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣 +120801 雅 1:17 δώρημα δώρημα N-NSN 賞賜 +120802 雅 1:17 τέλειον τέλειος A-NSN 全備的 +120803 雅 1:17 ἄνωθέν ἄνωθεν ADV 從上頭來的 +120804 雅 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +120805 雅 1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN 降下來的 +120806 雅 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +120807 雅 1:17 τοῦ ὁ T-GSM 之 +120808 雅 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂那裏 +120809 雅 1:17 τῶν ὁ T-GPN 眾 +120810 雅 1:17 φώτων, φῶς N-GPN 光 +120811 雅 1:17 παρ᾽ παρά PREP 在 +120812 雅 1:17 ᾧ ὅς R-DSM 他 +120813 雅 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +120814 雅 1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 有 +120815 雅 1:17 παραλλαγὴ παραλλαγή N-NSF 改變 +120816 雅 1:17 ἢ ἤ CONJ 也沒有 +120817 雅 1:17 τροπῆς τροπή N-GSF 轉動的 +120818 雅 1:17 ἀποσκίασμα. ἀποσκίασμα N-NSN 影兒 +120819 雅 1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AMP-NSM 他⸃按自己的旨意 +120820 雅 1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S 生了 +120821 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120822 雅 1:18 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +120823 雅 1:18 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 用真 +120824 雅 1:18 εἰς εἰς PREP 叫 +120825 雅 1:18 τὸ ὁ T-ASN - +120826 雅 1:18 εἶναι εἰμί V-PAN 好像 +120827 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120828 雅 1:18 ἀπαρχήν ἀπαρχή N-ASF 初熟的果子 +120829 雅 1:18 τινα τις X-ASF - +120830 雅 1:18 τῶν ὁ T-GPN 所 +120831 雅 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 +120832 雅 1:18 κτισμάτων.¶ κτίσμα N-GPN 造的萬物中 +120833 雅 1:19 Ἴστε, εἴδω V-RAM-2P 你們所知道的 +120834 雅 1:19 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120835 雅 1:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +120836 雅 1:19 ἀγαπητοί· ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +120837 雅 1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要 +120838 雅 1:19 δὲ δέ CONJ 這是 +120839 雅 1:19 πᾶς πᾶς A-NSM 但你們各 +120840 雅 1:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +120841 雅 1:19 ταχὺς ταχύς A-NSM 快快的 +120842 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120843 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - +120844 雅 1:19 ἀκοῦσαι, ἀκούω V-AAN 聽 +120845 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 +120846 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120847 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - +120848 雅 1:19 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 說 +120849 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 +120850 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120851 雅 1:19 ὀργήν· ὀργή N-ASF 動怒 +120852 雅 1:20 ὀργὴ ὀργή N-NSF 怒氣 +120853 雅 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120854 雅 1:20 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人的 +120855 雅 1:20 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +120856 雅 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +120857 雅 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +120858 雅 1:20 ἐργάζεται. ἐργάζομαι V-PMI-3S 成就 +120859 雅 1:21 διὸ διό CONJ 所以 +120860 雅 1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要脫去 +120861 雅 1:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 +120862 雅 1:21 ῥυπαρίαν ῥυπαρία N-ASF 污穢 +120863 雅 1:21 καὶ καί CONJ 和 +120864 雅 1:21 περισσείαν περισσεία N-ASF 盈餘的 +120865 雅 1:21 κακίας κακία N-GSF 邪惡 +120866 雅 1:21 ἐν ἐν PREP 存 +120867 雅 1:21 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔的心 +120868 雅 1:21 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 領受 +120869 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 那 +120870 雅 1:21 ἔμφυτον ἔμφυτος A-ASM 所栽種的道 +120871 雅 1:21 λόγον λόγος N-ASM 道 +120872 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 +120873 雅 1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +120874 雅 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +120875 雅 1:21 τὰς ὁ T-APF 的 +120876 雅 1:21 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +120877 雅 1:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +120878 雅 1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +120879 雅 1:22 δὲ δέ CONJ 只是 +120880 雅 1:22 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 +120881 雅 1:22 λόγου λόγος N-GSM 道 +120882 雅 1:22 καὶ καί CONJ - +120883 雅 1:22 μὴ μή PRT-N 不要 +120884 雅 1:22 μόνον μόνος A-ASN 單單 +120885 雅 1:22 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽道 +120886 雅 1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PMP-NPM 自己欺哄 +120887 雅 1:22 ἑαυτούς. ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +120888 雅 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120889 雅 1:23 εἴ εἰ CONJ - +120890 雅 1:23 τις τις X-NSM - +120891 雅 1:23 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽 +120892 雅 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 +120893 雅 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +120894 雅 1:23 καὶ καί CONJ 而 +120895 雅 1:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +120896 雅 1:23 ποιητής, ποιητής N-NSM 行道的 +120897 雅 1:23 οὗτος οὗτος D-NSM 就 +120898 雅 1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 像 +120899 雅 1:23 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +120900 雅 1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM 看 +120901 雅 1:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +120902 雅 1:23 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面目 +120903 雅 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +120904 雅 1:23 γενέσεως γένεσις N-GSF 本來 +120905 雅 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +120906 雅 1:23 ἐν ἐν PREP 對着 +120907 雅 1:23 ἐσόπτρῳ· ἔσοπτρον N-DSN 鏡子 +120908 雅 1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 看見 +120909 雅 1:24 γὰρ γάρ CONJ - +120910 雅 1:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +120911 雅 1:24 καὶ καί CONJ - +120912 雅 1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-RAI-3S 走後 +120913 雅 1:24 καὶ καί CONJ - +120914 雅 1:24 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +120915 雅 1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-AMI-3S 忘了 +120916 雅 1:24 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 如何 +120917 雅 1:24 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他的相貌 +120918 雅 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +120919 雅 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +120920 雅 1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 詳細察看 +120921 雅 1:25 εἰς εἰς PREP - +120922 雅 1:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +120923 雅 1:25 τέλειον τέλειος A-ASM 全備 +120924 雅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +120925 雅 1:25 τῆς ὁ T-GSF 使人 +120926 雅 1:25 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 自由之 +120927 雅 1:25 καὶ καί CONJ 並且 +120928 雅 1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM 時常如此 +120929 雅 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +120930 雅 1:25 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽了 +120931 雅 1:25 ἐπιλησμονῆς ἐπιλησμονή N-GSF 就忘 +120932 雅 1:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 是 +120933 雅 1:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +120934 雅 1:25 ποιητὴς ποιητής N-NSM 行出來 +120935 雅 1:25 ἔργου, ἔργον N-GSN 實在 +120936 雅 1:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +120937 雅 1:25 μακάριος μακάριος A-NSM 得福 +120938 雅 1:25 ἐν ἐν PREP 就在 +120939 雅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - +120940 雅 1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 所行的事⸂上 +120941 雅 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120942 雅 1:25 ἔσται.¶ εἰμί V-FMI-3S 必然 +120943 雅 1:26 Εἴ εἰ CONJ 若 +120944 雅 1:26 τις τις X-NSM 有人 +120945 雅 1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以 +120946 雅 1:26 θρησκὸς θρησκός A-NSM 虔誠 +120947 雅 1:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +120948 雅 1:26 μὴ μή PRT-N 卻不 +120949 雅 1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM 勒住 +120950 雅 1:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +120951 雅 1:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +120952 雅 1:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +120953 雅 1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM 欺哄 +120954 雅 1:26 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +120955 雅 1:26 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 +120956 雅 1:26 τούτου οὗτος D-GSM 這人的 +120957 雅 1:26 μάταιος μάταιος A-NSF 是虛的 +120958 雅 1:26 ἡ ὁ T-NSF - +120959 雅 1:26 θρησκεία. θρησκεία N-NSF 虔誠 +120960 雅 1:27 θρησκεία θρησκεία N-NSF 虔誠 +120961 雅 1:27 καθαρὰ καθαρός A-NSF 那清潔 +120962 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120963 雅 1:27 ἀμίαντος ἀμίαντος A-NSF 沒有玷污的 +120964 雅 1:27 παρὰ παρά PREP 在 +120965 雅 1:27 τῷ ὁ T-DSM - +120966 雅 1:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120967 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120968 雅 1:27 Πατρὶ πατήρ N-DSM 我們的父⸂面前 +120969 雅 1:27 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +120970 雅 1:27 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +120971 雅 1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PMN 看顧 +120972 雅 1:27 ὀρφανοὺς ὀρφανός A-APM 孤兒 +120973 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120974 雅 1:27 χήρας χήρα A-APF 寡婦 +120975 雅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +120976 雅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - +120977 雅 1:27 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中的 +120978 雅 1:27 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +120979 雅 1:27 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASM 不沾染 +120980 雅 1:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +120981 雅 1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN 並且保守 +120982 雅 1:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +120983 雅 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +120984 雅 1:27 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世俗 +120985 雅 2:1 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120986 雅 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +120987 雅 2:1 μὴ μή PRT-N 不可 +120988 雅 2:1 ἐν ἐν PREP 便 +120989 雅 2:1 προσωπολημψίαις προσωποληψία N-DPF 按着外貌待人 +120990 雅 2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 你們 +120991 雅 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +120992 雅 2:1 πίστιν πίστις N-ASF 信奉 +120993 雅 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +120994 雅 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +120995 雅 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +120996 雅 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120997 雅 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +120998 雅 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +120999 雅 2:1 δόξης. δόξα N-GSF 榮耀的 +121000 雅 2:2 Ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +121001 雅 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +121002 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +121003 雅 2:2 εἰς εἰς PREP - +121004 雅 2:2 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂去 +121005 雅 2:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +121006 雅 2:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 +121007 雅 2:2 χρυσοδακτύλιος χρυσοδακτύλιος A-NSM 帶着金戒指 +121008 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 +121009 雅 2:2 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 +121010 雅 2:2 λαμπρᾷ, λαμπρός A-DSF 華美 +121011 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進去 +121012 雅 2:2 δὲ δέ CONJ 又有 +121013 雅 2:2 καὶ καί CONJ 也 +121014 雅 2:2 πτωχὸς πτωχός A-NSM 一個窮人 +121015 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 +121016 雅 2:2 ῥυπαρᾷ ῥυπαρός A-DSF 骯髒 +121017 雅 2:2 ἐσθῆτι, ἐσθής N-DSF 衣服 +121018 雅 2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P 你們就重看 +121019 雅 2:3 δὲ δέ CONJ - +121020 雅 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +121021 雅 2:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +121022 雅 2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM 穿 +121023 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF 的人 +121024 雅 2:3 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 +121025 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF - +121026 雅 2:3 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華美 +121027 雅 2:3 καὶ καί CONJ - +121028 雅 2:3 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 +121029 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - +121030 雅 2:3 κάθου κάθημαι V-PMM-2S 請坐 +121031 雅 2:3 ὧδε ὧδε ADV 在這 +121032 雅 2:3 καλῶς, καλῶς ADV 好位上 +121033 雅 2:3 καὶ καί CONJ 又 +121034 雅 2:3 τῷ ὁ T-DSM 對那 +121035 雅 2:3 πτωχῷ πτωχός A-DSM 窮人 +121036 雅 2:3 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 +121037 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - +121038 雅 2:3 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 你站在 +121039 雅 2:3 ἢ ἤ CONJ 那裏 +121040 雅 2:3 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 或 +121041 雅 2:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 坐⸂在 +121042 雅 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 下邊 +121043 雅 2:3 τὸ ὁ T-ASN - +121044 雅 2:3 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-ASN 腳凳 +121045 雅 2:3 μου, ἐγώ P-1GS 我 +121046 雅 2:4 καὶ καί CONJ - +121047 雅 2:4 οὐ οὐ PRT-N 這豈不是 +121048 雅 2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-AMI-2P 偏心待人 +121049 雅 2:4 ἐν ἐν PREP - +121050 雅 2:4 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +121051 雅 2:4 καὶ καί CONJ - +121052 雅 2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-AMI-2P 用 +121053 雅 2:4 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定人麼 +121054 雅 2:4 διαλογισμῶν διαλογισμός N-GPM 意 +121055 雅 2:4 πονηρῶν; πονηρός A-GPM 惡 +121056 雅 2:5 Ἀκούσατε, ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +121057 雅 2:5 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121058 雅 2:5 μου ἐγώ P-1GS 我 +121059 雅 2:5 ἀγαπητοί· ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +121060 雅 2:5 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +121061 雅 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +121062 雅 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +121063 雅 2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +121064 雅 2:5 τοὺς ὁ T-APM - +121065 雅 2:5 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮人 +121066 雅 2:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +121067 雅 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +121068 雅 2:5 πλουσίους πλούσιος A-APM 富足 +121069 雅 2:5 ἐν ἐν PREP 叫他們在 +121070 雅 2:5 πίστει πίστις N-DSF 信⸂上 +121071 雅 2:5 καὶ καί CONJ 並 +121072 雅 2:5 κληρονόμους κληρονόμος N-APM 承受 +121073 雅 2:5 τῆς ὁ T-GSF 之人 +121074 雅 2:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 的國麼 +121075 雅 2:5 ἧς ὅς R-GSF 他所 +121076 雅 2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許給 +121077 雅 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +121078 雅 2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +121079 雅 2:5 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 +121080 雅 2:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +121081 雅 2:6 δὲ δέ CONJ 反倒 +121082 雅 2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P 羞辱 +121083 雅 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +121084 雅 2:6 πτωχόν. πτωχός A-ASM 貧窮人 +121085 雅 2:6 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +121086 雅 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +121087 雅 2:6 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富足人 +121088 雅 2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P 欺壓 +121089 雅 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +121090 雅 2:6 καὶ καί CONJ - +121091 雅 2:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +121092 雅 2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P 拉 +121093 雅 2:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +121094 雅 2:6 εἰς εἰς PREP 到 +121095 雅 2:6 κριτήρια; κριτήριον N-APN 公堂去麼 +121096 雅 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121097 雅 2:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +121098 雅 2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 褻瀆 +121099 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +121100 雅 2:7 καλὸν καλός A-ASN 尊 +121101 雅 2:7 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名麼 +121102 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +121103 雅 2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-AMP-ASN 敬奉的 +121104 雅 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所 +121105 雅 2:7 ὑμᾶς;¶ σύ P-2AP 你們 +121106 雅 2:8 Εἰ εἰ CONJ 若 +121107 雅 2:8 μέντοι μέντοι CONJ 全 +121108 雅 2:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +121109 雅 2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P 守 +121110 雅 2:8 βασιλικὸν βασιλικός A-ASM 這至尊的 +121111 雅 2:8 κατὰ κατά PREP - +121112 雅 2:8 τὴν ὁ T-ASF - +121113 雅 2:8 γραφήν· γραφή N-ASF 經上記着說 +121114 雅 2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 +121115 雅 2:8 τὸν ὁ T-ASM - +121116 雅 2:8 πλησίον πλησίον ADV 人 +121117 雅 2:8 σου σύ P-2GS - +121118 雅 2:8 ὡς ὡς CONJ 如 +121119 雅 2:8 σεαυτόν, σεαυτοῦ F-2ASM 己⸂你們 +121120 雅 2:8 καλῶς καλῶς ADV 好的 +121121 雅 2:8 ποιεῖτε· ποιέω V-PAI-2P 纔是 +121122 雅 2:9 εἰ εἰ CONJ 若 +121123 雅 2:9 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 +121124 雅 2:9 προσωπολημπτεῖτε, προσωποληπτέω V-PAI-2P 按外貌待人 +121125 雅 2:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +121126 雅 2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMI-2P 便是犯 +121127 雅 2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PMP-NPM 定 +121128 雅 2:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +121129 雅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +121130 雅 2:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121131 雅 2:9 ὡς ὡς CONJ 為 +121132 雅 2:9 παραβάται. παραβάτης N-NPM 犯法的 +121133 雅 2:10 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +121134 雅 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +121135 雅 2:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +121136 雅 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +121137 雅 2:10 νόμον νόμος N-ASM 律法 +121138 雅 2:10 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 +121139 雅 2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S 跌倒 +121140 雅 2:10 δὲ δέ CONJ 只 +121141 雅 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +121142 雅 2:10 ἑνί, εἷς A-DSM 一條⸂上 +121143 雅 2:10 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 他就是 +121144 雅 2:10 πάντων πᾶς A-GPN 眾條 +121145 雅 2:10 ἔνοχος. ἔνοχος A-NSM 犯了 +121146 雅 2:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +121147 雅 2:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 +121148 雅 2:11 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +121149 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 +121150 雅 2:11 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫⸂的 +121151 雅 2:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +121152 雅 2:11 καί· καί CONJ 也 +121153 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 +121154 雅 2:11 φονεύσῃς· φονεύω V-AAS-2S 殺人⸂你 +121155 雅 2:11 εἰ εἰ CONJ 就是 +121156 雅 2:11 δὲ δέ CONJ - +121157 雅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +121158 雅 2:11 μοιχεύεις, μοιχεύω V-PAI-2S 姦淫 +121159 雅 2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S 殺人 +121160 雅 2:11 δέ, δέ CONJ 卻 +121161 雅 2:11 γέγονας γίνομαι V-RAI-2S 仍是成了 +121162 雅 2:11 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 +121163 雅 2:11 νόμου.¶ νόμος N-GSM 律法的 +121164 雅 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照這⸂律法 +121165 雅 2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說話 +121166 雅 2:12 καὶ καί CONJ - +121167 雅 2:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121168 雅 2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行事 +121169 雅 2:12 ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 +121170 雅 2:12 διὰ διά PREP 按 +121171 雅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121172 雅 2:12 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 使人自由的 +121173 雅 2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 +121174 雅 2:12 κρίνεσθαι. κρίνω V-PMN 受審判⸂就該 +121175 雅 2:13 ἡ ὁ T-NSF - +121176 雅 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +121177 雅 2:13 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +121178 雅 2:13 ἀνέλεος ἀνίλεως A-NSF 無憐憫的 +121179 雅 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 +121180 雅 2:13 μὴ μή PRT-N 不 +121181 雅 2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM - +121182 雅 2:13 ἔλεος· ἔλεος N-ASN 憐憫⸂人的也要受 +121183 雅 2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PMI-3S 誇勝 +121184 雅 2:13 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫⸂原是向 +121185 雅 2:13 κρίσεως.¶ κρίσις N-GSF 審判 +121186 雅 2:14 Τί τίς I-NSN 有甚麼 +121187 雅 2:14 τὸ ὁ T-NSN - +121188 雅 2:14 ὄφελος, ὄφελος N-NSN 益處呢 +121189 雅 2:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121190 雅 2:14 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121191 雅 2:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121192 雅 2:14 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121193 雅 2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 +121194 雅 2:14 τις τις X-NSM 有人 +121195 雅 2:14 ἔχειν, ἔχω V-PAN 自己有 +121196 雅 2:14 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +121197 雅 2:14 δὲ δέ CONJ 卻 +121198 雅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +121199 雅 2:14 ἔχῃ; ἔχω V-PAS-3S 有 +121200 雅 2:14 μὴ μή PRT - +121201 雅 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +121202 雅 2:14 ἡ ὁ T-NSF 這 +121203 雅 2:14 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121204 雅 2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +121205 雅 2:14 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他麼 +121206 雅 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121207 雅 2:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +121208 雅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或是 +121209 雅 2:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +121210 雅 2:15 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身露體 +121211 雅 2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P 是 +121212 雅 2:15 καὶ καί CONJ 又 +121213 雅 2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM 缺了 +121214 雅 2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - +121215 雅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +121216 雅 2:15 ἐφημέρου ἐφήμερος A-GSF 日用的 +121217 雅 2:15 τροφῆς, τροφή N-GSF 飲食 +121218 雅 2:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +121219 雅 2:16 δέ δέ CONJ - +121220 雅 2:16 τις τις X-NSM 有人 +121221 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +121222 雅 2:16 ἐξ ἐκ PREP 中間 +121223 雅 2:16 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +121224 雅 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 +121225 雅 2:16 ἐν ἐν PREP - +121226 雅 2:16 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF 平平安安的 +121227 雅 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PMM-2P 願你們穿得煖 +121228 雅 2:16 καὶ καί CONJ - +121229 雅 2:16 χορτάζεσθε, χορτάζω V-PMM-2P 喫得飽 +121230 雅 2:16 μὴ μή PRT-N 不 +121231 雅 2:16 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 +121232 雅 2:16 δὲ δέ CONJ 卻 +121233 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +121234 雅 2:16 τὰ ὁ T-APN 所 +121235 雅 2:16 ἐπιτήδεια ἐπιτήδειος A-APN 需用的 +121236 雅 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - +121237 雅 2:16 σώματος, σῶμα N-GSN 身體 +121238 雅 2:16 τί τίς I-NSN 有甚麼 +121239 雅 2:16 τὸ ὁ T-NSN 這 +121240 雅 2:16 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 +121241 雅 2:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +121242 雅 2:17 καὶ καί CONJ - +121243 雅 2:17 ἡ ὁ T-NSF - +121244 雅 2:17 πίστις, πίστις N-NSF 信心 +121245 雅 2:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121246 雅 2:17 μὴ μή PRT-N 沒 +121247 雅 2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +121248 雅 2:17 ἔργα, ἔργον N-APN 行為 +121249 雅 2:17 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 +121250 雅 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +121251 雅 2:17 καθ᾽ κατά PREP - +121252 雅 2:17 ἑαυτήν.¶ ἑαυτοῦ F-3ASF - +121253 雅 2:18 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 +121254 雅 2:18 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +121255 雅 2:18 τις· τις X-NSM 有人 +121256 雅 2:18 Σὺ σύ P-2NS 你 +121257 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121258 雅 2:18 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 有 +121259 雅 2:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +121260 雅 2:18 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +121261 雅 2:18 ἔχω. ἔχω V-PAI-1S 有 +121262 雅 2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S 指給 +121263 雅 2:18 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂看 +121264 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +121265 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121266 雅 2:18 σου σύ P-2GS 你將你 +121267 雅 2:18 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121268 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - +121269 雅 2:18 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 +121270 雅 2:18 κἀγώ κἀγώ P-1NS 我便 +121271 雅 2:18 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +121272 雅 2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +121273 雅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 藉着 +121274 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - +121275 雅 2:18 ἔργων ἔργον N-GPN 行為⸂將我 +121276 雅 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +121277 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +121278 雅 2:18 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +121279 雅 2:19 σὺ σύ P-2NS 你 +121280 雅 2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 +121281 雅 2:19 ὅτι ὅτι CONJ 只 +121282 雅 2:19 εἷς εἷς A-NSM 一位 +121283 雅 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +121284 雅 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +121285 雅 2:19 Θεός, θεός N-NSM 神 +121286 雅 2:19 καλῶς καλῶς ADV 不錯 +121287 雅 2:19 ποιεῖς· ποιέω V-PAI-2S 你信的 +121288 雅 2:19 καὶ καί CONJ 也 +121289 雅 2:19 τὰ ὁ T-NPN - +121290 雅 2:19 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼魔 +121291 雅 2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 +121292 雅 2:19 καὶ καί CONJ 卻是 +121293 雅 2:19 φρίσσουσιν.¶ φρίσσω V-PAI-3P 戰驚 +121294 雅 2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +121295 雅 2:20 δὲ δέ CONJ - +121296 雅 2:20 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 知道 +121297 雅 2:20 ὦ ὦ INJ 哪 +121298 雅 2:20 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 +121299 雅 2:20 κενέ, κενός A-VSM 虛浮的 +121300 雅 2:20 ὅτι ὅτι CONJ - +121301 雅 2:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +121302 雅 2:20 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121303 雅 2:20 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121304 雅 2:20 τῶν ὁ T-GPN - +121305 雅 2:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121306 雅 2:20 ἀργή ἀργός A-NSF 死的麼 +121307 雅 2:20 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +121308 雅 2:21 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +121309 雅 2:21 ὁ ὁ T-NSM - +121310 雅 2:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 +121311 雅 2:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +121312 雅 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈不是 +121313 雅 2:21 ἐξ ἐκ PREP 因 +121314 雅 2:21 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121315 雅 2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-AMI-3S 稱義麼 +121316 雅 2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻 +121317 雅 2:21 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +121318 雅 2:21 τὸν ὁ T-ASM - +121319 雅 2:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +121320 雅 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他 +121321 雅 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +121322 雅 2:21 τὸ ὁ T-ASN - +121323 雅 2:21 θυσιαστήριον; θυσιαστήριον N-ASN 壇⸂上 +121324 雅 2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 可見 +121325 雅 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121326 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - +121327 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121328 雅 2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S 並行 +121329 雅 2:22 τοῖς ὁ T-DPN - +121330 雅 2:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行為 +121331 雅 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與他的 +121332 雅 2:22 καὶ καί CONJ 而且 +121333 雅 2:22 ἐκ ἐκ PREP 因着 +121334 雅 2:22 τῶν ὁ T-GPN - +121335 雅 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121336 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - +121337 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121338 雅 2:22 ἐτελειώθη, τελειόω V-AMI-3S 纔得成全 +121339 雅 2:23 καὶ καί CONJ 就 +121340 雅 2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-AMI-3S 應驗 +121341 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF - +121342 雅 2:23 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +121343 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF 這 +121344 雅 2:23 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 所說 +121345 雅 2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +121346 雅 2:23 δὲ δέ CONJ - +121347 雅 2:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +121348 雅 2:23 τῷ ὁ T-DSM - +121349 雅 2:23 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +121350 雅 2:23 καὶ καί CONJ 這就 +121351 雅 2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-AMI-3S 算 +121352 雅 2:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +121353 雅 2:23 εἰς εἰς PREP 為 +121354 雅 2:23 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂他 +121355 雅 2:23 καὶ καί CONJ 又 +121356 雅 2:23 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +121357 雅 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +121358 雅 2:23 ἐκλήθη. καλέω V-AMI-3S 得稱為 +121359 雅 2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P 這樣看來 +121360 雅 2:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121361 雅 2:24 ἐξ ἐκ PREP 因着 +121362 雅 2:24 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121363 雅 2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PMI-3S 稱義 +121364 雅 2:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +121365 雅 2:24 καὶ καί CONJ - +121366 雅 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121367 雅 2:24 ἐκ ἐκ PREP 因着 +121368 雅 2:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 +121369 雅 2:24 μόνον. μόνος A-ASN 單 +121370 雅 2:25 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 一樣 +121371 雅 2:25 δὲ δέ CONJ - +121372 雅 2:25 καὶ καί CONJ 也是 +121373 雅 2:25 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 +121374 雅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - +121375 雅 2:25 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 +121376 雅 2:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121377 雅 2:25 ἐξ ἐκ PREP 因 +121378 雅 2:25 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121379 雅 2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-AMI-3S 稱義麼 +121380 雅 2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-AMP-NSF 接待 +121381 雅 2:25 τοὺς ὁ T-APM - +121382 雅 2:25 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +121383 雅 2:25 καὶ καί CONJ 又 +121384 雅 2:25 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 從別的 +121385 雅 2:25 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路上出去 +121386 雅 2:25 ἐκβαλοῦσα; ἐκβάλλω V-AAP-NSF 放他們 +121387 雅 2:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +121388 雅 2:26 γὰρ γάρ CONJ - +121389 雅 2:26 τὸ ὁ T-NSN - +121390 雅 2:26 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +121391 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121392 雅 2:26 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈魂 +121393 雅 2:26 νεκρόν νεκρός A-NSN 死的 +121394 雅 2:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +121395 雅 2:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121396 雅 2:26 καὶ καί CONJ 也 +121397 雅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +121398 雅 2:26 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121399 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121400 雅 2:26 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121401 雅 2:26 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 +121402 雅 2:26 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +121403 雅 3:1 Μὴ μή PRT-N 不要 +121404 雅 3:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 多人 +121405 雅 3:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 +121406 雅 3:1 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 作 +121407 雅 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121408 雅 3:1 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121409 雅 3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +121410 雅 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +121411 雅 3:1 μεῖζον μέγας A-ASN 更重的 +121412 雅 3:1 κρίμα κρίμα N-ASN 判斷 +121413 雅 3:1 λημψόμεθα. λαμβάνω V-FMI-1P 我們要受 +121414 雅 3:2 πολλὰ πολύς A-APN 都有 +121415 雅 3:2 γὰρ γάρ CONJ 原來⸂我們 +121416 雅 3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P 過失 +121417 雅 3:2 ἅπαντες. ἅπας A-NPM 在許多事上 +121418 雅 3:2 εἴ εἰ CONJ 若 +121419 雅 3:2 τις τις X-NSM 有人 +121420 雅 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +121421 雅 3:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話語⸂上 +121422 雅 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +121423 雅 3:2 πταίει, πταίω V-PAI-3S 過失 +121424 雅 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 他就是 +121425 雅 3:2 τέλειος τέλειος A-NSM 完全 +121426 雅 3:2 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +121427 雅 3:2 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +121428 雅 3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN 勒住 +121429 雅 3:2 καὶ καί CONJ 也 +121430 雅 3:2 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121431 雅 3:2 τὸ ὁ T-ASN 自己的 +121432 雅 3:2 σῶμα. σῶμα N-ASN 身 +121433 雅 3:3 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +121434 雅 3:3 δὲ δέ CONJ - +121435 雅 3:3 τῶν ὁ T-GPM - +121436 雅 3:3 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +121437 雅 3:3 τοὺς ὁ T-APM 把 +121438 雅 3:3 χαλινοὺς χαλινός N-APM 嚼環 +121439 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 在 +121440 雅 3:3 τὰ ὁ T-APN - +121441 雅 3:3 στόματα στόμα N-APN 嘴⸂裏 +121442 雅 3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P 放 +121443 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 叫 +121444 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +121445 雅 3:3 πείθεσθαι πείθω V-PMN 順服 +121446 雅 3:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +121447 雅 3:3 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP - +121448 雅 3:3 καὶ καί CONJ 就 +121449 雅 3:3 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121450 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +121451 雅 3:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +121452 雅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 +121453 雅 3:3 μετάγομεν. μετάγω V-PAI-1P 能調動 +121454 雅 3:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +121455 雅 3:4 καὶ καί CONJ - +121456 雅 3:4 τὰ ὁ T-NPN - +121457 雅 3:4 πλοῖα πλοῖον N-NPN 船隻 +121458 雅 3:4 τηλικαῦτα τηλικοῦτος D-NPN 甚大 +121459 雅 3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖然 +121460 雅 3:4 καὶ καί CONJ 又 +121461 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +121462 雅 3:4 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 +121463 雅 3:4 σκληρῶν σκληρός A-GPM 大 +121464 雅 3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PMP-NPN 催逼 +121465 雅 3:4 μετάγεται μετάγω V-PMI-3S 轉動 +121466 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 只用 +121467 雅 3:4 ἐλαχίστου ἐλάχιστος A-GSN 小小的 +121468 雅 3:4 πηδαλίου πηδάλιον N-GSN 舵 +121469 雅 3:4 ὅπου ὅπου CONJ 就 +121470 雅 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +121471 雅 3:4 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 意思 +121472 雅 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +121473 雅 3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM 掌舵 +121474 雅 3:4 βούλεται. βούλομαι V-PMI-3S 隨着 +121475 雅 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +121476 雅 3:5 καὶ καί CONJ 也 +121477 雅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +121478 雅 3:5 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121479 雅 3:5 μικρὸν μικρός A-NSN 最小的 +121480 雅 3:5 μέλος μέλος N-NSN 在百體裏 +121481 雅 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +121482 雅 3:5 καὶ καί CONJ 卻⸂能 +121483 雅 3:5 μεγάλα μέγας A-APN 大話 +121484 雅 3:5 αὐχεῖ. αὐχέω V-PAI-3S 說 +121485 雅 3:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +121486 雅 3:5 ἡλίκον ἡλίκος I-NSN 最小的 +121487 雅 3:5 πῦρ πῦρ N-NSN 火⸂能 +121488 雅 3:5 ἡλίκην ἡλίκος I-ASF 最大的 +121489 雅 3:5 ὕλην ὕλη N-ASF 樹林 +121490 雅 3:5 ἀνάπτει. ἀνάπτω V-PAI-3S 點著 +121491 雅 3:6 καὶ καί CONJ 就是 +121492 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121493 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121494 雅 3:6 πῦρ. πῦρ N-NSN 火 +121495 雅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +121496 雅 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +121497 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +121498 雅 3:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 罪惡 +121499 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121500 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121501 雅 3:6 καθίσταται καθίστημι V-PMI-3S 是個 +121502 雅 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +121503 雅 3:6 τοῖς ὁ T-DPN - +121504 雅 3:6 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體⸂中 +121505 雅 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +121506 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121507 雅 3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF 能污穢 +121508 雅 3:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121509 雅 3:6 τὸ ὁ T-ASN - +121510 雅 3:6 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +121511 雅 3:6 καὶ καί CONJ 也能 +121512 雅 3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF 點起來 +121513 雅 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +121514 雅 3:6 τροχὸν τροχός N-ASM 輪子 +121515 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 把 +121516 雅 3:6 γενέσεως γένεσις N-GSF 生命 +121517 雅 3:6 καὶ καί CONJ 並且 +121518 雅 3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PMP-NSF 點着的 +121519 雅 3:6 ὑπὸ ὑπό PREP 是從 +121520 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +121521 雅 3:6 γεέννης. γέεννα N-GSF 地獄裏 +121522 雅 3:7 Πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +121523 雅 3:7 γὰρ γάρ CONJ - +121524 雅 3:7 φύσις φύσις N-NSF 類的 +121525 雅 3:7 θηρίων θηρίον N-GPN 走獸 +121526 雅 3:7 τε τε CONJ - +121527 雅 3:7 καὶ καί CONJ - +121528 雅 3:7 πετεινῶν, πετεινός A-GPN 飛禽 +121529 雅 3:7 ἑρπετῶν ἑρπετόν N-GPN 昆蟲 +121530 雅 3:7 τε τε CONJ - +121531 雅 3:7 καὶ καί CONJ - +121532 雅 3:7 ἐναλίων ἐνάλιος A-GPN 水族 +121533 雅 3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PMI-3S 本來都可以制伏 +121534 雅 3:7 καὶ καί CONJ 也 +121535 雅 3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RMI-3S 制伏了 +121536 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF - +121537 雅 3:7 φύσει φύσις N-DSF - +121538 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF 已經被 +121539 雅 3:7 ἀνθρωπίνῃ, ἀνθρώπινος A-DSF 人 +121540 雅 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +121541 雅 3:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 +121542 雅 3:8 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +121543 雅 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +121544 雅 3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN 制伏 +121545 雅 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +121546 雅 3:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +121547 雅 3:8 ἀκατάστατον ἀκατάστατος A-NSN 是不止息的 +121548 雅 3:8 κακόν, κακός A-NSN 惡物 +121549 雅 3:8 μεστὴ μεστός A-NSF 滿了 +121550 雅 3:8 ἰοῦ ἰός (2) N-GSM 毒氣 +121551 雅 3:8 θανατηφόρου. θανατήφορος A-GSM 害死人的 +121552 雅 3:9 Ἐν ἐν PREP 我們⸃用 +121553 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 +121554 雅 3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P 頌讚 +121555 雅 3:9 τὸν ὁ T-ASM 那 +121556 雅 3:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 +121557 雅 3:9 καὶ καί CONJ - +121558 雅 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為父的 +121559 雅 3:9 καὶ καί CONJ 又 +121560 雅 3:9 ἐν ἐν PREP 用 +121561 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 +121562 雅 3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PMI-1P 咒詛 +121563 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 那 +121564 雅 3:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +121565 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 的 +121566 雅 3:9 καθ᾽ κατά PREP 照着 +121567 雅 3:9 ὁμοίωσιν ὁμοίωσις N-ASF 形像 +121568 雅 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +121569 雅 3:9 γεγονότας· γίνομαι V-RAP-APM 被造 +121570 雅 3:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +121571 雅 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +121572 雅 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一個 +121573 雅 3:10 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +121574 雅 3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 出來 +121575 雅 3:10 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +121576 雅 3:10 καὶ καί CONJ 和 +121577 雅 3:10 κατάρα. κατάρα N-NSF 咒詛 +121578 雅 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +121579 雅 3:10 χρή, χρή V-PAI-3S 應當的 +121580 雅 3:10 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121581 雅 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121582 雅 3:10 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +121583 雅 3:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121584 雅 3:10 γίνεσθαι. γίνομαι V-PMN 是 +121585 雅 3:11 μήτι μήτι PRT 能 +121586 雅 3:11 ἡ ὁ T-NSF - +121587 雅 3:11 πηγὴ πηγή N-NSF 泉源 +121588 雅 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +121589 雅 3:11 τῆς ὁ T-GSF - +121590 雅 3:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 一個 +121591 雅 3:11 ὀπῆς ὀπή N-GSF 眼裏 +121592 雅 3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S 發出 +121593 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - +121594 雅 3:11 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 +121595 雅 3:11 καὶ καί CONJ 兩樣的⸂水麼 +121596 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - +121597 雅 3:11 πικρόν; πικρός A-ASN 苦 +121598 雅 3:12 μὴ μή PRT - +121599 雅 3:12 δύναται, δύναμαι V-PMI-3S 能 +121600 雅 3:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121601 雅 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121602 雅 3:12 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +121603 雅 3:12 ἐλαίας ἐλαία N-APF 橄欖麼 +121604 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 生 +121605 雅 3:12 ἢ ἤ CONJ - +121606 雅 3:12 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹⸂能結 +121607 雅 3:12 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果麼 +121608 雅 3:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不能 +121609 雅 3:12 ἁλυκὸν ἁλυκός A-NSN 鹹⸂水裏 +121610 雅 3:12 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 +121611 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 發出 +121612 雅 3:12 ὕδωρ.¶ ὕδωρ N-ASN 水來 +121613 雅 3:13 Τίς τίς I-NSM 誰是 +121614 雅 3:13 σοφὸς σοφός A-NSM 有智慧 +121615 雅 3:13 καὶ καί CONJ - +121616 雅 3:13 ἐπιστήμων ἐπιστήμων A-NSM 有見識的呢⸂他就當 +121617 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 中間 +121618 雅 3:13 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 +121619 雅 3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S 顯 +121620 雅 3:13 ἐκ ἐκ PREP 出 +121621 雅 3:13 τῆς ὁ T-GSF - +121622 雅 3:13 καλῆς καλός A-GSF 善 +121623 雅 3:13 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 +121624 雅 3:13 τὰ ὁ T-APN - +121625 雅 3:13 ἔργα ἔργον N-APN 來 +121626 雅 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +121627 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +121628 雅 3:13 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔⸂上 +121629 雅 3:13 σοφίας. σοφία N-GSF 智慧的 +121630 雅 3:14 εἰ εἰ CONJ 若 +121631 雅 3:14 δὲ δέ CONJ - +121632 雅 3:14 ζῆλον ζῆλος N-ASM 嫉妒 +121633 雅 3:14 πικρὸν πικρός A-ASM 苦毒的 +121634 雅 3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 懷着 +121635 雅 3:14 καὶ καί CONJ 和 +121636 雅 3:14 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 分爭 +121637 雅 3:14 ἐν ἐν PREP 裏 +121638 雅 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +121639 雅 3:14 καρδίᾳ καρδία N-DSF 你們⸃心 +121640 雅 3:14 ὑμῶν, σύ P-2GP - +121641 雅 3:14 μὴ μή PRT-N 就不可 +121642 雅 3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PMM-2P 自誇 +121643 雅 3:14 καὶ καί CONJ 也不可 +121644 雅 3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊話 +121645 雅 3:14 κατὰ κατά PREP 抵擋 +121646 雅 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +121647 雅 3:14 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真道 +121648 雅 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121649 雅 3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +121650 雅 3:15 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣的 +121651 雅 3:15 ἡ ὁ T-NSF - +121652 雅 3:15 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +121653 雅 3:15 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 +121654 雅 3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PMP-NSF 來的 +121655 雅 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +121656 雅 3:15 ἐπίγειος, ἐπίγειος A-NSF 屬地的 +121657 雅 3:15 ψυχική, ψυχικός A-NSF 屬情慾的 +121658 雅 3:15 δαιμονιώδης. δαιμονιώδης A-NSF 屬鬼魔的 +121659 雅 3:16 ὅπου ὅπου CONJ 在何處⸂有 +121660 雅 3:16 γὰρ γάρ CONJ - +121661 雅 3:16 ζῆλος ζῆλος N-NSM 嫉妒 +121662 雅 3:16 καὶ καί CONJ - +121663 雅 3:16 ἐριθεία, ἐριθεία N-NSF 分爭 +121664 雅 3:16 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在何處⸂有 +121665 雅 3:16 ἀκαταστασία ἀκαταστασία N-NSF 擾亂 +121666 雅 3:16 καὶ καί CONJ 和 +121667 雅 3:16 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣的 +121668 雅 3:16 φαῦλον φαῦλος A-NSN 壞 +121669 雅 3:16 πρᾶγμα. πρᾶγμα N-NSN 事 +121670 雅 3:17 Ἡ ὁ T-NSF - +121671 雅 3:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +121672 雅 3:17 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 +121673 雅 3:17 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +121674 雅 3:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +121675 雅 3:17 μὲν μέν PRT 來的 +121676 雅 3:17 ἁγνή ἁγνός A-NSF 清潔 +121677 雅 3:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +121678 雅 3:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後是 +121679 雅 3:17 εἰρηνική, εἰρηνικός A-NSF 和平 +121680 雅 3:17 ἐπιεικής, ἐπιεικής A-NSF 溫良 +121681 雅 3:17 εὐπειθής, εὐπειθής A-NSF 柔順 +121682 雅 3:17 μεστὴ μεστός A-NSF 滿有 +121683 雅 3:17 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫 +121684 雅 3:17 καὶ καί CONJ 多結 +121685 雅 3:17 καρπῶν καρπός N-GPM 果 +121686 雅 3:17 ἀγαθῶν, ἀγαθός A-GPM 善 +121687 雅 3:17 ἀδιάκριτος, ἀδιάκριτος A-NSF 沒有偏見 +121688 雅 3:17 ἀνυπόκριτος. ἀνυπόκριτος A-NSF 沒有假冒 +121689 雅 3:18 καρπὸς καρπός N-NSM 果 +121690 雅 3:18 δὲ δέ CONJ 並且 +121691 雅 3:18 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +121692 雅 3:18 ἐν ἐν PREP 是用 +121693 雅 3:18 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 和平 +121694 雅 3:18 σπείρεται σπείρω V-PMI-3S 所栽種的 +121695 雅 3:18 τοῖς ὁ T-DPM - +121696 雅 3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM 使人 +121697 雅 3:18 εἰρήνην.¶ εἰρήνη N-ASF 和平的 +121698 雅 4:1 Πόθεν πόθεν ADV - +121699 雅 4:1 πόλεμοι πόλεμος N-NPM 爭戰 +121700 雅 4:1 καὶ καί CONJ - +121701 雅 4:1 πόθεν πόθεν ADV 是從那裏來的呢 +121702 雅 4:1 μάχαι μάχη N-NPF 鬥毆 +121703 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中間的 +121704 雅 4:1 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 +121705 雅 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121706 雅 4:1 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 來的麼 +121707 雅 4:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +121708 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - +121709 雅 4:1 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 私慾 +121710 雅 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +121711 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - +121712 雅 4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF 戰鬥之 +121713 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中 +121714 雅 4:1 τοῖς ὁ T-DPN - +121715 雅 4:1 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體 +121716 雅 4:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +121717 雅 4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P 你們貪戀 +121718 雅 4:2 καὶ καί CONJ 還是 +121719 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +121720 雅 4:2 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 得 +121721 雅 4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P 你們殺害 +121722 雅 4:2 καὶ καί CONJ - +121723 雅 4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P 嫉妒 +121724 雅 4:2 καὶ καί CONJ 又 +121725 雅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +121726 雅 4:2 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +121727 雅 4:2 ἐπιτυχεῖν, ἐπιτυγχάνω V-AAN 得⸂你們 +121728 雅 4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PMI-2P 鬥毆 +121729 雅 4:2 καὶ καί CONJ - +121730 雅 4:2 πολεμεῖτε, πολεμέω V-PAI-2P 爭戰⸂也 +121731 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +121732 雅 4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 +121733 雅 4:2 διὰ διά PREP 是因為 +121734 雅 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +121735 雅 4:2 μὴ μή PRT-N 不 +121736 雅 4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求 +121737 雅 4:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +121738 雅 4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P 你們求 +121739 雅 4:3 καὶ καί CONJ 也 +121740 雅 4:3 οὐ οὐ PRT-N 不⸂着 +121741 雅 4:3 λαμβάνετε, λαμβάνω V-PAI-2P 得 +121742 雅 4:3 διότι διότι CONJ 是因為⸂你們 +121743 雅 4:3 κακῶς κακῶς ADV 妄 +121744 雅 4:3 αἰτεῖσθε, αἰτέω V-PMI-2P 求 +121745 雅 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +121746 雅 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +121747 雅 4:3 ταῖς ὁ T-DPF - +121748 雅 4:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂⸂中 +121749 雅 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +121750 雅 4:3 δαπανήσητε. δαπανάω V-AAS-2P 浪費 +121751 雅 4:4 Μοιχαλίδες, μοιχαλίς A-VPF 你們這些淫亂的人哪 +121752 雅 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +121753 雅 4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +121754 雅 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 +121755 雅 4:4 ἡ ὁ T-NSF 與 +121756 雅 4:4 φιλία φιλία N-NSF 友 +121757 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 +121758 雅 4:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +121759 雅 4:4 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 敵麼 +121760 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 +121761 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +121762 雅 4:4 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +121763 雅 4:4 ὃς ὅς R-NSM 就是 +121764 雅 4:4 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +121765 雅 4:4 οὖν οὖν CONJ 所以 +121766 雅 4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AMS-3S 想要 +121767 雅 4:4 φίλος φίλος A-NSM 友的 +121768 雅 4:4 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +121769 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 與 +121770 雅 4:4 κόσμου, κόσμος N-GSM 世俗 +121771 雅 4:4 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 敵了 +121772 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +121773 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +121774 雅 4:4 καθίσταται. καθίστημι V-PMI-3S 為 +121775 雅 4:5 ἢ ἤ CONJ - +121776 雅 4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +121777 雅 4:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121778 雅 4:5 κενῶς κενῶς ADV 徒然的麼 +121779 雅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - +121780 雅 4:5 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +121781 雅 4:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 所說 +121782 雅 4:5 Πρὸς πρός PREP 至於 +121783 雅 4:5 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒麼 +121784 雅 4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S 是戀愛 +121785 雅 4:5 τὸ ὁ T-ASN 的 +121786 雅 4:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +121787 雅 4:5 ὃ ὅς R-ASN 神所賜 +121788 雅 4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S 住⸂在 +121789 雅 4:5 ἐν ἐν PREP 裏面 +121790 雅 4:5 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +121791 雅 4:6 μείζονα μέγας A-ASF 更多的 +121792 雅 4:6 δὲ δέ CONJ 但 +121793 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 他賜 +121794 雅 4:6 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 +121795 雅 4:6 διὸ διό CONJ 所以 +121796 雅 4:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 經上說 +121797 雅 4:6 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +121798 雅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +121799 雅 4:6 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 +121800 雅 4:6 ἀντιτάσσεται, ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 +121801 雅 4:6 ¬ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 +121802 雅 4:6 δὲ δέ CONJ - +121803 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +121804 雅 4:6 χάριν.¶ χάρις N-ASF 恩 +121805 雅 4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-AMM-2P 你們要順服 +121806 雅 4:7 οὖν οὖν CONJ 故此 +121807 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - +121808 雅 4:7 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +121809 雅 4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 +121810 雅 4:7 δὲ δέ CONJ 務要 +121811 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - +121812 雅 4:7 διαβόλῳ, διάβολος A-DSM 魔鬼⸂魔鬼 +121813 雅 4:7 καὶ καί CONJ 就必 +121814 雅 4:7 φεύξεται φεύγω V-FMI-3S 逃跑了 +121815 雅 4:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 +121816 雅 4:7 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +121817 雅 4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P 你們親近 +121818 雅 4:8 τῷ ὁ T-DSM - +121819 雅 4:8 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂神 +121820 雅 4:8 καὶ καί CONJ 就必 +121821 雅 4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S 親近 +121822 雅 4:8 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +121823 雅 4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P 要潔淨 +121824 雅 4:8 χεῖρας, χείρ N-APF 你們的手 +121825 雅 4:8 ἁμαρτωλοί, ἁμαρτωλός A-VPM 有罪的人哪 +121826 雅 4:8 καὶ καί CONJ - +121827 雅 4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P 要清潔 +121828 雅 4:8 καρδίας, καρδία N-APF 你們的心 +121829 雅 4:8 δίψυχοι. δίψυχος A-VPM 心懷二意的人哪 +121830 雅 4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P 你們要愁苦 +121831 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121832 雅 4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P 悲哀 +121833 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121834 雅 4:9 κλαύσατε. κλαίω V-AAM-2P 哭泣 +121835 雅 4:9 ὁ ὁ T-NSM 將 +121836 雅 4:9 γέλως γέλως N-NSM 喜笑 +121837 雅 4:9 ὑμῶν σύ P-2GP - +121838 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 作 +121839 雅 4:9 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 +121840 雅 4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-AMM-3S 變 +121841 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121842 雅 4:9 ἡ ὁ T-NSF - +121843 雅 4:9 χαρὰ χαρά N-NSF 歡樂 +121844 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 變作 +121845 雅 4:9 κατήφειαν. κατήφεια N-ASF 愁悶 +121846 雅 4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-AMM-2P 自卑⸂主 +121847 雅 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +121848 雅 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +121849 雅 4:10 Κυρίου κύριος N-GSM 務要在⸃主 +121850 雅 4:10 καὶ καί CONJ 就必 +121851 雅 4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 升高 +121852 雅 4:10 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 叫你們 +121853 雅 4:11 Μὴ μή PRT-N 你們不可 +121854 雅 4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P 批評 +121855 雅 4:11 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +121856 雅 4:11 ἀδελφοί. ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121857 雅 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +121858 雅 4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM 人若批評 +121859 雅 4:11 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +121860 雅 4:11 ἢ ἤ CONJ - +121861 雅 4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 論斷 +121862 雅 4:11 τὸν ὁ T-ASM - +121863 雅 4:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +121864 雅 4:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +121865 雅 4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S 就是批評 +121866 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121867 雅 4:11 καὶ καί CONJ - +121868 雅 4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 論斷 +121869 雅 4:11 νόμον· νόμος N-ASM 律法 +121870 雅 4:11 εἰ εἰ CONJ 你若 +121871 雅 4:11 δὲ δέ CONJ - +121872 雅 4:11 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂就 +121873 雅 4:11 κρίνεις, κρίνω V-PAI-2S 論斷 +121874 雅 4:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121875 雅 4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +121876 雅 4:11 ποιητὴς ποιητής N-NSM 遵行 +121877 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121878 雅 4:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +121879 雅 4:11 κριτής. κριτής N-NSM 判斷人的 +121880 雅 4:12 εἷς εἷς A-NSM 一位 +121881 雅 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 +121882 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +121883 雅 4:12 νομοθέτης νομοθέτης N-NSM 設立律法 +121884 雅 4:12 καὶ καί CONJ 和 +121885 雅 4:12 κριτής κριτής N-NSM 判斷人的 +121886 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +121887 雅 4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +121888 雅 4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN 救人 +121889 雅 4:12 καὶ καί CONJ 也能 +121890 雅 4:12 ἀπολέσαι· ἀπολλύω V-AAN 滅人的 +121891 雅 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 +121892 雅 4:12 δὲ δέ CONJ 竟敢 +121893 雅 4:12 τίς τίς I-NSM 誰 +121894 雅 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +121895 雅 4:12 ὁ ὁ T-VSM - +121896 雅 4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 論斷 +121897 雅 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +121898 雅 4:12 πλησίον;¶ πλησίον ADV 別人呢 +121899 雅 4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 +121900 雅 4:13 νῦν νῦν ADV - +121901 雅 4:13 οἱ ὁ T-VPM 你們有 +121902 雅 4:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-VPM 話說 +121903 雅 4:13 Σήμερον σήμερον ADV 今天 +121904 雅 4:13 ἢ ἤ CONJ - +121905 雅 4:13 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂我們要 +121906 雅 4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FMI-1P 去 +121907 雅 4:13 εἰς εἰς PREP 往 +121908 雅 4:13 τήνδε ὅδε, ἥδε D-ASF 某 +121909 雅 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +121910 雅 4:13 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 +121911 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121912 雅 4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 住 +121913 雅 4:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +121914 雅 4:13 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 +121915 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121916 雅 4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FMI-1P 作買賣 +121917 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121918 雅 4:13 κερδήσομεν, κερδαίνω V-FAI-1P 得利 +121919 雅 4:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 如何⸂你們 +121920 雅 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 還不 +121921 雅 4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +121922 雅 4:14 τὸ ὁ T-ASN - +121923 雅 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +121924 雅 4:14 αὔριον αὔριον ADV 其實⸃明天 +121925 雅 4:14 ποία ποῖος I-NSF 是甚麼呢 +121926 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +121927 雅 4:14 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +121928 雅 4:14 ὑμῶν— σύ P-2GP 你們的 +121929 雅 4:14 ἀτμὶς ἀτμίς N-NSF 一片雲霧 +121930 雅 4:14 γάρ γάρ CONJ 你們原來 +121931 雅 4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +121932 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +121933 雅 4:14 πρὸς πρός PREP - +121934 雅 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少時 +121935 雅 4:14 φαινομένη, φαίνω V-PMP-NSF 出現 +121936 雅 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV 就 +121937 雅 4:14 καὶ καί CONJ - +121938 雅 4:14 ἀφανιζομένη— ἀφανίζω V-PMP-NSF 不見了 +121939 雅 4:15 Ἀντὶ ἀντί PREP 只 +121940 雅 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 當 +121941 雅 4:15 λέγειν λέγω V-PAN 說 +121942 雅 4:15 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +121943 雅 4:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121944 雅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +121945 雅 4:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +121946 雅 4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 願意⸂我們 +121947 雅 4:15 καὶ καί CONJ 就 +121948 雅 4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 可以活着 +121949 雅 4:15 καὶ καί CONJ 也 +121950 雅 4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 可以作 +121951 雅 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +121952 雅 4:15 ἢ ἤ CONJ 或作 +121953 雅 4:15 ἐκεῖνο. ἐκεῖνος D-ASN 那事 +121954 雅 4:16 νῦν νῦν ADV 現今⸂你們 +121955 雅 4:16 δὲ δέ CONJ 竟 +121956 雅 4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PMI-2P 誇口 +121957 雅 4:16 ἐν ἐν PREP 以 +121958 雅 4:16 ταῖς ὁ T-DPF - +121959 雅 4:16 ἀλαζονείαις ἀλαζονεία N-DPF 張狂 +121960 雅 4:16 ὑμῶν· σύ P-2GP - +121961 雅 4:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +121962 雅 4:16 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 +121963 雅 4:16 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣 +121964 雅 4:16 πονηρά πονηρός A-NSF 惡的 +121965 雅 4:16 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 都是 +121966 雅 4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM 人若知道 +121967 雅 4:17 οὖν οὖν CONJ - +121968 雅 4:17 καλὸν καλός A-ASN 善 +121969 雅 4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +121970 雅 4:17 καὶ καί CONJ 卻 +121971 雅 4:17 μὴ μή PRT-N 不 +121972 雅 4:17 ποιοῦντι, ποιέω V-PAP-DSM 去行 +121973 雅 4:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪了 +121974 雅 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +121975 雅 4:17 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 這就是 +121976 雅 5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 +121977 雅 5:1 νῦν νῦν ADV - +121978 雅 5:1 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 +121979 雅 5:1 πλούσιοι, πλούσιος A-VPM 富足人哪 +121980 雅 5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P 應當哭泣 +121981 雅 5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM 號咷 +121982 雅 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +121983 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - +121984 雅 5:1 ταλαιπωρίαις ταλαιπωρία N-DPF 將有苦難 +121985 雅 5:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們身上 +121986 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - +121987 雅 5:1 ἐπερχομέναις. ἐπέρχομαι V-PMP-DPF 臨到 +121988 雅 5:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +121989 雅 5:2 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 財物 +121990 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +121991 雅 5:2 σέσηπεν σήπω V-RAI-3S 壞了 +121992 雅 5:2 καὶ καί CONJ 也 +121993 雅 5:2 τὰ ὁ T-NPN - +121994 雅 5:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 +121995 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP - +121996 雅 5:2 σητόβρωτα σητόβρωτος A-NPN 蟲子咬了 +121997 雅 5:2 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 被 +121998 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +121999 雅 5:3 χρυσὸς χρυσός N-NSM 金 +122000 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122001 雅 5:3 καὶ καί CONJ - +122002 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +122003 雅 5:3 ἄργυρος ἄργυρος N-NSM 銀 +122004 雅 5:3 κατίωται κατιόομαι V-RMI-3S 都長了銹 +122005 雅 5:3 καὶ καί CONJ - +122006 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +122007 雅 5:3 ἰὸς ἰός (2) N-NSM 銹 +122008 雅 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那 +122009 雅 5:3 εἰς εἰς PREP 不是 +122010 雅 5:3 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 +122011 雅 5:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +122012 雅 5:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +122013 雅 5:3 καὶ καί CONJ 又要 +122014 雅 5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 +122015 雅 5:3 τὰς ὁ T-APF - +122016 雅 5:3 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +122017 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122018 雅 5:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +122019 雅 5:3 πῦρ. πῦρ N-NSN 火⸂燒你們 +122020 雅 5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P 積儹錢財 +122021 雅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +122022 雅 5:3 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 這末 +122023 雅 5:3 ἡμέραις. ἡμέρα N-DPF 世⸂只知 +122024 雅 5:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - +122025 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM 這工錢 +122026 雅 5:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工錢 +122027 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +122028 雅 5:4 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 +122029 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM - +122030 雅 5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM 收割⸂莊稼 +122031 雅 5:4 τὰς ὁ T-APF - +122032 雅 5:4 χώρας χώρα N-APF - +122033 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們 +122034 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM - +122035 雅 5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RMP-NSM 虧欠 +122036 雅 5:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +122037 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122038 雅 5:4 κράζει, κράζω V-PAI-3S 有聲音呼叫 +122039 雅 5:4 καὶ καί CONJ 並且 +122040 雅 5:4 αἱ ὁ T-NPF 那 +122041 雅 5:4 βοαὶ βοή N-NPF 冤聲 +122042 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +122043 雅 5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM 收割之人 +122044 雅 5:4 εἰς εἰς PREP - +122045 雅 5:4 τὰ ὁ T-APN 的 +122046 雅 5:4 ὦτα οὖς N-APN 耳了 +122047 雅 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122048 雅 5:4 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 +122049 雅 5:4 εἰσεληλύθασιν. εἰσέρχομαι V-RAI-3P 已經入⸂了 +122050 雅 5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P 享美福 +122051 雅 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 你們⸃在 +122052 雅 5:5 τῆς ὁ T-GSF - +122053 雅 5:5 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 +122054 雅 5:5 καὶ καί CONJ - +122055 雅 5:5 ἐσπαταλήσατε, σπαταλάω V-AAI-2P 好宴樂 +122056 雅 5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P 竟嬌養 +122057 雅 5:5 τὰς ὁ T-APF - +122058 雅 5:5 καρδίας καρδία N-APF 心 +122059 雅 5:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122060 雅 5:5 ἐν ἐν PREP 當 +122061 雅 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +122062 雅 5:5 σφαγῆς, σφαγή N-GSF 宰殺的 +122063 雅 5:6 κατεδικάσατε, καταδικάζω V-AAI-2P 你們定了 +122064 雅 5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 把他殺害⸂他也 +122065 雅 5:6 τὸν ὁ T-ASM 的罪 +122066 雅 5:6 δίκαιον· δίκαιος A-ASM 義人 +122067 雅 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +122068 雅 5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S 抵擋 +122069 雅 5:6 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +122070 雅 5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 你們要忍耐 +122071 雅 5:7 οὖν, οὖν CONJ - +122072 雅 5:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +122073 雅 5:7 ἕως ἕως PREP 直到 +122074 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF - +122075 雅 5:7 παρουσίας παρουσία N-GSF 來 +122076 雅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +122077 雅 5:7 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +122078 雅 5:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +122079 雅 5:7 ὁ ὁ T-NSM - +122080 雅 5:7 γεωργὸς γεωργός N-NSM 農夫 +122081 雅 5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PMI-3S 等候 +122082 雅 5:7 τὸν ὁ T-ASM - +122083 雅 5:7 τίμιον τίμιος A-ASM 寶貴的 +122084 雅 5:7 καρπὸν καρπός N-ASM 出產 +122085 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF 裏 +122086 雅 5:7 γῆς γῆ N-GSF 地 +122087 雅 5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM 忍耐 +122088 雅 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +122089 雅 5:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +122090 雅 5:7 ἕως ἕως CONJ 直到 +122091 雅 5:7 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得了 +122092 雅 5:7 πρόϊμον πρώϊμος A-ASM 秋⸂雨 +122093 雅 5:7 καὶ καί CONJ - +122094 雅 5:7 ὄψιμον. ὄψιμος A-ASM 春雨 +122095 雅 5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 當忍耐 +122096 雅 5:8 καὶ καί CONJ 也 +122097 雅 5:8 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +122098 雅 5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P 堅固 +122099 雅 5:8 τὰς ὁ T-APF - +122100 雅 5:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +122101 雅 5:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +122102 雅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122103 雅 5:8 ἡ ὁ T-NSF - +122104 雅 5:8 παρουσία παρουσία N-NSF 來 +122105 雅 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 的日子 +122106 雅 5:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122107 雅 5:8 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +122108 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 你們不要 +122109 雅 5:9 στενάζετε, στενάζω V-PAM-2P 埋怨 +122110 雅 5:9 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122111 雅 5:9 κατ᾽ κατά PREP - +122112 雅 5:9 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +122113 雅 5:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 +122114 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 免 +122115 雅 5:9 κριθῆτε· κρίνω V-AMS-2P 受審判 +122116 雅 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +122117 雅 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +122118 雅 5:9 κριτὴς κριτής N-NSM 審判的主 +122119 雅 5:9 πρὸ πρό PREP 前了 +122120 雅 5:9 τῶν ὁ T-GPF - +122121 雅 5:9 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +122122 雅 5:9 ἕστηκεν. ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +122123 雅 5:10 Ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 榜樣 +122124 雅 5:10 λάβετε, λαμβάνω V-AAM-2P 當作 +122125 雅 5:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122126 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - +122127 雅 5:10 κακοπαθίας κακοπάθεια N-GSF 能受苦 +122128 雅 5:10 καὶ καί CONJ 能 +122129 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - +122130 雅 5:10 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐⸂的 +122131 雅 5:10 τοὺς ὁ T-APM 的 +122132 雅 5:10 προφήτας προφήτης N-APM 眾先知 +122133 雅 5:10 οἳ ὅς R-NPM 你們要把那先前 +122134 雅 5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說話 +122135 雅 5:10 ἐν ἐν PREP 奉 +122136 雅 5:10 τῷ ὁ T-DSN - +122137 雅 5:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +122138 雅 5:10 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +122139 雅 5:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +122140 雅 5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P 是有福的 +122141 雅 5:11 τοὺς ὁ T-APM 那 +122142 雅 5:11 ὑπομείναντας· ὑπομένω V-AAP-APM 先前忍耐的人⸂我們稱他們 +122143 雅 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +122144 雅 5:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +122145 雅 5:11 Ἰὼβ Ἰώβ N-GSM 約伯的 +122146 雅 5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見過 +122147 雅 5:11 καὶ καί CONJ 也 +122148 雅 5:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +122149 雅 5:11 τέλος τέλος N-ASN 結局 +122150 雅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主給他 +122151 雅 5:11 εἴδετε, εἴδω V-AAI-2P 知道 +122152 雅 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 明顯 +122153 雅 5:11 πολύσπλαγχνός πολύσπλαγχνος A-NSM 滿心憐憫 +122154 雅 5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +122155 雅 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +122156 雅 5:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +122157 雅 5:11 καὶ καί CONJ - +122158 雅 5:11 οἰκτίρμων.¶ οἰκτίρμων A-NSM 大有慈悲 +122159 雅 5:12 Πρὸ πρό PREP 最 +122160 雅 5:12 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 +122161 雅 5:12 δέ, δέ CONJ - +122162 雅 5:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122163 雅 5:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +122164 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 是不可 +122165 雅 5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P 起誓 +122166 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 不可 +122167 雅 5:12 τὸν ὁ T-ASM 指着 +122168 雅 5:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天起誓 +122169 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 也不可 +122170 雅 5:12 τὴν ὁ T-ASF 指着 +122171 雅 5:12 γῆν γῆ N-ASF 地起誓 +122172 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 都不可起 +122173 雅 5:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 無論 +122174 雅 5:12 τινὰ τις X-ASM 何 +122175 雅 5:12 ὅρκον· ὅρκος N-ASM 誓 +122176 雅 5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 就說 +122177 雅 5:12 δὲ δέ CONJ - +122178 雅 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們說話 +122179 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +122180 雅 5:12 Ναὶ ναί PRT 是 +122181 雅 5:12 ναί ναί PRT 是 +122182 雅 5:12 καὶ καί CONJ - +122183 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +122184 雅 5:12 Οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 +122185 雅 5:12 οὔ, οὐ PRT-N 不是 +122186 雅 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +122187 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 免 +122188 雅 5:12 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +122189 雅 5:12 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +122190 雅 5:12 πέσητε.¶ πίπτω V-AAS-2P 你們落在 +122191 雅 5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S 受苦的⸂呢 +122192 雅 5:13 τις τις X-NSM 有 +122193 雅 5:13 ἐν ἐν PREP 中間 +122194 雅 5:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +122195 雅 5:13 προσευχέσθω· προσεύχομαι V-PMM-3S 他就該禱告 +122196 雅 5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S 喜樂的⸂呢 +122197 雅 5:13 τις, τις X-NSM 有 +122198 雅 5:13 ψαλλέτω· ψάλλω V-PAM-3S 他就該歌頌 +122199 雅 5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 病了的⸂呢 +122200 雅 5:14 τις τις X-NSM 有 +122201 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 中間 +122202 雅 5:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +122203 雅 5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-AMM-3S 他就該請 +122204 雅 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +122205 雅 5:14 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老來 +122206 雅 5:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +122207 雅 5:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +122208 雅 5:14 καὶ καί CONJ 他們可以 +122209 雅 5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-AMM-3P 禱告 +122210 雅 5:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +122211 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +122212 雅 5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM 抹 +122213 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +122214 雅 5:14 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 +122215 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 奉 +122216 雅 5:14 τῷ ὁ T-DSN - +122217 雅 5:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +122218 雅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +122219 雅 5:14 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +122220 雅 5:15 καὶ καί CONJ - +122221 雅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +122222 雅 5:15 εὐχὴ εὐχή N-NSF 祈禱 +122223 雅 5:15 τῆς ὁ T-GSF 出於 +122224 雅 5:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122225 雅 5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S 要救 +122226 雅 5:15 τὸν ὁ T-ASM 那 +122227 雅 5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM 病人 +122228 雅 5:15 καὶ καί CONJ - +122229 雅 5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 起來 +122230 雅 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +122231 雅 5:15 ὁ ὁ T-NSM - +122232 雅 5:15 Κύριος· κύριος N-NSM 主⸂必 +122233 雅 5:15 κἂν κἄν CONJ 若 +122234 雅 5:15 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +122235 雅 5:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - +122236 雅 5:15 πεποιηκώς, ποιέω V-RAP-NSM 犯了 +122237 雅 5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FMI-3S 也必蒙赦免 +122238 雅 5:15 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +122239 雅 5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P 認 +122240 雅 5:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 +122241 雅 5:16 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +122242 雅 5:16 τὰς ὁ T-APF - +122243 雅 5:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +122244 雅 5:16 καὶ καί CONJ - +122245 雅 5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PMM-2P 代求 +122246 雅 5:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +122247 雅 5:16 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 互相 +122248 雅 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 使 +122249 雅 5:16 ἰαθῆτε. ἰάομαι V-AMS-2P 你們可以得醫治 +122250 雅 5:16 πολὺ πολύς A-ASN 是大有 +122251 雅 5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效的 +122252 雅 5:16 δέησις δέησις N-NSF 祈禱 +122253 雅 5:16 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +122254 雅 5:16 ἐνεργουμένη. ἐνεργέω V-PMP-NSF 所發的力量 +122255 雅 5:17 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +122256 雅 5:17 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +122257 雅 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +122258 雅 5:17 ὁμοιοπαθὴς ὁμοιοπαθής A-NSM 一樣性情的 +122259 雅 5:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +122260 雅 5:17 καὶ καί CONJ - +122261 雅 5:17 προσευχῇ προσευχή N-DSF 他懇切禱告 +122262 雅 5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 求 +122263 雅 5:17 τοῦ ὁ T-GSN - +122264 雅 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 +122265 雅 5:17 βρέξαι, βρέχω V-AAN 下雨 +122266 雅 5:17 καὶ καί CONJ 雨就 +122267 雅 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +122268 雅 5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 下 +122269 雅 5:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +122270 雅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +122271 雅 5:17 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +122272 雅 5:17 ἐνιαυτοὺς ἐνιαυτός N-APM 年 +122273 雅 5:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三 +122274 雅 5:17 καὶ καί CONJ 零 +122275 雅 5:17 μῆνας μήν N-APM 月 +122276 雅 5:17 ἕξ· ἕξ A-APM-NUI 六個 +122277 雅 5:18 καὶ καί CONJ - +122278 雅 5:18 πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 +122279 雅 5:18 προσηύξατο, προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +122280 雅 5:18 καὶ καί CONJ 就 +122281 雅 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +122282 雅 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +122283 雅 5:18 ὑετὸν ὑετός N-ASM 雨來 +122284 雅 5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 降下 +122285 雅 5:18 καὶ καί CONJ 也 +122286 雅 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +122287 雅 5:18 γῆ γῆ N-NSF 地 +122288 雅 5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 生出 +122289 雅 5:18 τὸν ὁ T-ASM - +122290 雅 5:18 καρπὸν καρπός N-ASM 產 +122291 雅 5:18 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 土 +122292 雅 5:19 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122293 雅 5:19 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +122294 雅 5:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +122295 雅 5:19 τις τις X-NSM 有 +122296 雅 5:19 ἐν ἐν PREP 中間 +122297 雅 5:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +122298 雅 5:19 πλανηθῇ πλανάω V-AMS-3S 失迷 +122299 雅 5:19 ἀπὸ ἀπό PREP - +122300 雅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +122301 雅 5:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +122302 雅 5:19 καὶ καί CONJ - +122303 雅 5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 +122304 雅 5:19 τις τις X-NSM 有人 +122305 雅 5:19 αὐτόν, αὐτός P-ASM 使他 +122306 雅 5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 這人該知道 +122307 雅 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - +122308 雅 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +122309 雅 5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉回 +122310 雅 5:20 ἁμαρτωλὸν ἁμαρτωλός A-ASM 叫一個罪人 +122311 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +122312 雅 5:20 πλάνης πλάνη N-GSF 迷 +122313 雅 5:20 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 +122314 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +122315 雅 5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S 便是救 +122316 雅 5:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 +122317 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 一個 +122318 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 不 +122319 雅 5:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +122320 雅 5:20 καὶ καί CONJ 並且 +122321 雅 5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S 遮蓋 +122322 雅 5:20 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 +122323 雅 5:20 ἁμαρτιῶν.¶ ἁμαρτία N-GPF 罪 +122324 彼前 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給那 +122325 彼前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +122326 彼前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122327 彼前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +122328 彼前 1:1 Ἐκλεκτοῖς ἐκλεκτός A-DPM - +122329 彼前 1:1 παρεπιδήμοις παρεπίδημος A-DPM 寄居的 +122330 彼前 1:1 Διασπορᾶς διασπορά N-GSF 分散在 +122331 彼前 1:1 Πόντου, Πόντος N-GSM 本都 +122332 彼前 1:1 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太 +122333 彼前 1:1 Καππαδοκίας, Καππαδοκία N-GSF 加帕多家 +122334 彼前 1:1 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +122335 彼前 1:1 καὶ καί CONJ - +122336 彼前 1:1 Βιθυνίας Βιθυνία N-GSF 庇推尼 +122337 彼前 1:2 κατὰ κατά PREP 就是照 +122338 彼前 1:2 πρόγνωσιν πρόγνωσις N-ASF 先見⸂被揀選 +122339 彼前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +122340 彼前 1:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +122341 彼前 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 +122342 彼前 1:2 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 得成聖潔 +122343 彼前 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +122344 彼前 1:2 εἰς εἰς PREP 以致 +122345 彼前 1:2 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 +122346 彼前 1:2 καὶ καί CONJ 又 +122347 彼前 1:2 ῥαντισμὸν ῥαντισμός N-ASM 所灑的人⸂願 +122348 彼前 1:2 αἵματος αἷμα N-GSN 蒙他血 +122349 彼前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122350 彼前 1:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +122351 彼前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +122352 彼前 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +122353 彼前 1:2 καὶ καί CONJ - +122354 彼前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +122355 彼前 1:2 πληθυνθείη.¶ πληθύνω V-AMO-3S 多多的加給 +122356 彼前 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願⸃頌讚⸂歸與 +122357 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +122358 彼前 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +122359 彼前 1:3 καὶ καί CONJ 與 +122360 彼前 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +122361 彼前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +122362 彼前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122363 彼前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +122364 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122365 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的 +122366 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 +122367 彼前 1:3 κατὰ κατά PREP 曾照 +122368 彼前 1:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +122369 彼前 1:3 πολὺ πολύς A-ASN 大 +122370 彼前 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +122371 彼前 1:3 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +122372 彼前 1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM 重生了 +122373 彼前 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +122374 彼前 1:3 εἰς εἰς PREP 叫我們有 +122375 彼前 1:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +122376 彼前 1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活潑的 +122377 彼前 1:3 δι᾽ διά PREP 藉 +122378 彼前 1:3 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +122379 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122380 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122381 彼前 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +122382 彼前 1:3 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +122383 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 可以得着 +122384 彼前 1:4 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 +122385 彼前 1:4 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASF 不能朽壞 +122386 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - +122387 彼前 1:4 ἀμίαντον ἀμίαντος A-ASF 不能玷污 +122388 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - +122389 彼前 1:4 ἀμάραντον ἀμάραντος A-ASF 不能衰殘 +122390 彼前 1:4 τετηρημένην τηρέω V-RMP-ASF 存留 +122391 彼前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +122392 彼前 1:4 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上的 +122393 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 為 +122394 彼前 1:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122395 彼前 1:5 τοὺς ὁ T-APM 你們這 +122396 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 蒙 +122397 彼前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +122398 彼前 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122399 彼前 1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PMP-APM 保守的人 +122400 彼前 1:5 διὰ διά PREP 因 +122401 彼前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 +122402 彼前 1:5 εἰς εἰς PREP 必能得着 +122403 彼前 1:5 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +122404 彼前 1:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 所豫備 +122405 彼前 1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-AMN 要顯現的 +122406 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 到 +122407 彼前 1:5 καιρῷ καιρός N-DSM 世 +122408 彼前 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 末 +122409 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 因 +122410 彼前 1:6 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 此 +122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε, ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 你們是大有喜樂 +122412 彼前 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 +122413 彼前 1:6 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 +122414 彼前 1:6 εἰ εἰ CONJ 但 +122415 彼前 1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN - +122416 彼前 1:6 ἐστὶν, εἰμί V-PAI-3S - +122417 彼前 1:6 λυπηθέντες λυπέω V-AMP-NPM 憂愁 +122418 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +122419 彼前 1:6 ποικίλοις ποικίλος A-DPM 百般的 +122420 彼前 1:6 πειρασμοῖς, πειρασμός N-DPM 試煉⸂中 +122421 彼前 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +122422 彼前 1:7 τὸ ὁ T-NSN - +122423 彼前 1:7 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 既被試驗 +122424 彼前 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122425 彼前 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +122426 彼前 1:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122427 彼前 1:7 πολυτιμότερον πολύτιμος A-NSN 寶貴 +122428 彼前 1:7 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金子⸂更顯 +122429 彼前 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +122430 彼前 1:7 ἀπολλυμένου, ἀπολλύω V-PMP-GSN 仍然能壞 +122431 彼前 1:7 διὰ διά PREP 被 +122432 彼前 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +122433 彼前 1:7 δὲ δέ CONJ 就⸂比那 +122434 彼前 1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PMP-GSN 試驗 +122435 彼前 1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-AMS-3S 得 +122436 彼前 1:7 εἰς εἰς PREP 着 +122437 彼前 1:7 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +122438 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - +122439 彼前 1:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +122440 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - +122441 彼前 1:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +122442 彼前 1:7 ἐν ἐν PREP 可以在 +122443 彼前 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 +122444 彼前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122445 彼前 1:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122446 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他⸂卻是 +122447 彼前 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃雖然沒有 +122448 彼前 1:8 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見過 +122449 彼前 1:8 ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω V-PAI-2P 愛⸂他 +122450 彼前 1:8 εἰς εἰς PREP 見 +122451 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +122452 彼前 1:8 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +122453 彼前 1:8 μὴ μή PRT-N 雖不得 +122454 彼前 1:8 ὁρῶντες, ὁράω V-PAP-NPM 看 +122455 彼前 1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +122456 彼前 1:8 δὲ δέ CONJ 卻因 +122457 彼前 1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 大喜 +122458 彼前 1:8 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 +122459 彼前 1:8 ἀνεκλαλήτῳ ἀνεκλάλητος A-DSF 就有說不出來 +122460 彼前 1:8 καὶ καί CONJ - +122461 彼前 1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RMP-DSF 滿有榮光的 +122462 彼前 1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM 並且得着 +122463 彼前 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +122464 彼前 1:9 τέλος τέλος N-ASN 果效 +122465 彼前 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +122466 彼前 1:9 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122467 彼前 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122468 彼前 1:9 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +122469 彼前 1:9 ψυχῶν. ψυχή N-GPF 就是靈魂的 +122470 彼前 1:10 Περὶ περί PREP 論到 +122471 彼前 1:10 ἧς ὅς R-GSF 這 +122472 彼前 1:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +122473 彼前 1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P 早已詳細的尋求 +122474 彼前 1:10 καὶ καί CONJ - +122475 彼前 1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P 考察 +122476 彼前 1:10 προφῆται προφήτης N-NPM 眾先知 +122477 彼前 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +122478 彼前 1:10 περὶ περί PREP 要 +122479 彼前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +122480 彼前 1:10 εἰς εἰς PREP 得 +122481 彼前 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122482 彼前 1:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩典的 +122483 彼前 1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM 豫先說 +122484 彼前 1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM 就是考察⸂在 +122485 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP - +122486 彼前 1:11 τίνα τίς I-ASM 甚麼時候 +122487 彼前 1:11 ἢ ἤ CONJ 並 +122488 彼前 1:11 ποῖον ποῖος I-ASM 怎樣的 +122489 彼前 1:11 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +122490 彼前 1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S 是指着 +122491 彼前 1:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +122492 彼前 1:11 ἐν ἐν PREP 心裏 +122493 彼前 1:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +122494 彼前 1:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +122495 彼前 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122496 彼前 1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PMP-NSN 豫先證明 +122497 彼前 1:11 τὰ ὁ T-APN - +122498 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP 受 +122499 彼前 1:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +122500 彼前 1:11 παθήματα πάθημα N-APN 苦難 +122501 彼前 1:11 καὶ καί CONJ - +122502 彼前 1:11 τὰς ὁ T-APF 得 +122503 彼前 1:11 μετὰ μετά PREP 後來 +122504 彼前 1:11 ταῦτα οὗτος D-APN - +122505 彼前 1:11 δόξας. δόξα N-APF 榮耀 +122506 彼前 1:12 οἷς ὅς R-DPM 他們 +122507 彼前 1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-AMI-3S 得了啟示 +122508 彼前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +122509 彼前 1:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +122510 彼前 1:12 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 +122511 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 +122512 彼前 1:12 δὲ δέ CONJ 乃是 +122513 彼前 1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 他們所傳講的 +122514 彼前 1:12 αὐτά αὐτός P-APN 一切事 +122515 彼前 1:12 ἃ ὅς R-NPN 將這些事 +122516 彼前 1:12 νῦν νῦν ADV 現在 +122517 彼前 1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-AMI-3S 報 +122518 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +122519 彼前 1:12 διὰ διά PREP - +122520 彼前 1:12 τῶν ὁ T-GPM 那 +122521 彼前 1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM 傳福音 +122522 彼前 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂的人 +122523 彼前 1:12 ἐν ἐν PREP 靠着 +122524 彼前 1:12 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +122525 彼前 1:12 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +122526 彼前 1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-AMP-DSN 差來的 +122527 彼前 1:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +122528 彼前 1:12 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上 +122529 彼前 1:12 εἰς εἰς PREP 看 +122530 彼前 1:12 ἃ ὅς R-APN 這些事 +122531 彼前 1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P 願意 +122532 彼前 1:12 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使⸂也 +122533 彼前 1:12 παρακύψαι.¶ παρακύπτω V-AAN 詳細察 +122534 彼前 1:13 Διὸ διό CONJ 所以 +122535 彼前 1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM 要約束 +122536 彼前 1:13 τὰς ὁ T-APF - +122537 彼前 1:13 ὀσφύας ὀσφῦς N-APF - +122538 彼前 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +122539 彼前 1:13 διανοίας διάνοια N-GSF 心 +122540 彼前 1:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122541 彼前 1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM 謹慎自守 +122542 彼前 1:13 τελείως τελείως ADV 專心 +122543 彼前 1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P 盼望 +122544 彼前 1:13 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +122545 彼前 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +122546 彼前 1:13 φερομένην φέρω V-PMP-ASF 所帶來 +122547 彼前 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +122548 彼前 1:13 χάριν χάρις N-ASF 恩 +122549 彼前 1:13 ἐν ἐν PREP - +122550 彼前 1:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 +122551 彼前 1:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122552 彼前 1:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +122553 彼前 1:14 ὡς ὡς CONJ 你們既作 +122554 彼前 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +122555 彼前 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的 +122556 彼前 1:14 μὴ μή PRT-N 就不要 +122557 彼前 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PMP-NPM 效法 +122558 彼前 1:14 ταῖς ὁ T-DPF 那⸂放縱 +122559 彼前 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN 從前 +122560 彼前 1:14 ἐν ἐν PREP 的時候 +122561 彼前 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +122562 彼前 1:14 ἀγνοίᾳ ἄγνοια N-DSF 蒙昧無知 +122563 彼前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +122564 彼前 1:14 ἐπιθυμίαις, ἐπιθυμία N-DPF 私慾⸂的樣子 +122565 彼前 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +122566 彼前 1:15 κατὰ κατά PREP - +122567 彼前 1:15 τὸν ὁ T-ASM 那 +122568 彼前 1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM 召 +122569 彼前 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +122570 彼前 1:15 ἅγιον ἅγιος A-ASM 既是聖潔 +122571 彼前 1:15 καὶ καί CONJ 也 +122572 彼前 1:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 +122573 彼前 1:15 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +122574 彼前 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +122575 彼前 1:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +122576 彼前 1:15 ἀναστροφῇ ἀναστροφή N-DSF 所行的事⸂上 +122577 彼前 1:15 γενήθητε, γίνομαι V-AMM-2P 要 +122578 彼前 1:16 διότι διότι CONJ 因為 +122579 彼前 1:16 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +122580 彼前 1:16 Ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +122581 彼前 1:16 ἔσεσθε, εἰμί V-FMI-2P 你們要 +122582 彼前 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122583 彼前 1:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +122584 彼前 1:16 ἅγιος. ἅγιος A-NSM 聖潔的 +122585 彼前 1:17 Καὶ καί CONJ - +122586 彼前 1:17 εἰ εἰ CONJ 你們既 +122587 彼前 1:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂就當 +122588 彼前 1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P 稱 +122589 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM 那 +122590 彼前 1:17 ἀπροσωπολήμπτως ἀπροσωπολήπτως ADV 不偏待人 +122591 彼前 1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判人的主⸂為 +122592 彼前 1:17 κατὰ κατά PREP 按 +122593 彼前 1:17 τὸ ὁ T-ASN - +122594 彼前 1:17 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +122595 彼前 1:17 ἔργον, ἔργον N-ASN 行為 +122596 彼前 1:17 ἐν ἐν PREP 存 +122597 彼前 1:17 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏⸂的心 +122598 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +122599 彼前 1:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +122600 彼前 1:17 παροικίας παροικία N-GSF 在世寄居 +122601 彼前 1:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122602 彼前 1:17 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 +122603 彼前 1:17 ἀναστράφητε¶ ἀναστρέφω V-AMM-2P 度 +122604 彼前 1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +122605 彼前 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 憑着 +122606 彼前 1:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +122607 彼前 1:18 φθαρτοῖς, φθαρτός A-DPN 能壞的 +122608 彼前 1:18 ἀργυρίῳ ἀργύριον N-DSN 銀 +122609 彼前 1:18 ἢ ἤ CONJ 等物 +122610 彼前 1:18 χρυσίῳ, χρυσίον N-DSN 金 +122611 彼前 1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-AMI-2P 你們得贖 +122612 彼前 1:18 ¬ἐκ ἐκ PREP 脫去 +122613 彼前 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +122614 彼前 1:18 ματαίας μάταιος A-GSF 虛妄的 +122615 彼前 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122616 彼前 1:18 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行為 +122617 彼前 1:18 πατροπαραδότου πατροπαράδοτος A-GSF 祖宗所傳流 +122618 彼前 1:19 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是憑着 +122619 彼前 1:19 τιμίῳ τίμιος A-DSN 寶 +122620 彼前 1:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +122621 彼前 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +122622 彼前 1:19 ἀμνοῦ ἀμνός N-GSM 羔羊之血 +122623 彼前 1:19 ἀμώμου ἄμωμος A-GSM 無瑕疵 +122624 彼前 1:19 καὶ καί CONJ - +122625 彼前 1:19 ἀσπίλου ἄσπιλος A-GSM 無玷污的 +122626 彼前 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +122627 彼前 1:20 ¬προεγνωσμένου προγινώσκω V-RMP-GSM 豫先被神知道的 +122628 彼前 1:20 μὲν μέν PRT 是 +122629 彼前 1:20 πρὸ πρό PREP 以前 +122630 彼前 1:20 καταβολῆς καταβολή N-GSF 基督在⸃創 +122631 彼前 1:20 κόσμου, κόσμος N-GSM 世 +122632 彼前 1:20 ¬φανερωθέντος φανερόω V-AMP-GSM 顯現 +122633 彼前 1:20 δὲ δέ CONJ 卻 +122634 彼前 1:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +122635 彼前 1:20 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 +122636 彼前 1:20 τῶν ὁ T-GPM 這 +122637 彼前 1:20 χρόνων χρόνος N-GPM 世 +122638 彼前 1:20 ¬δι᾽ διά PREP 纔為 +122639 彼前 1:20 ὑμᾶς¶ σύ P-2AP 你們 +122640 彼前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 你們 +122641 彼前 1:21 δι᾽ διά PREP 也因着 +122642 彼前 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +122643 彼前 1:21 πιστοὺς πιστός A-APM 信 +122644 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP - +122645 彼前 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122646 彼前 1:21 ¬τὸν ὁ T-ASM 那 +122647 彼前 1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 +122648 彼前 1:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +122649 彼前 1:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +122650 彼前 1:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +122651 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 又 +122652 彼前 1:21 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀的 +122653 彼前 1:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +122654 彼前 1:21 δόντα, δίδωμι V-AAP-ASM 給 +122655 彼前 1:21 ¬ὥστε ὥστε CONJ 叫 +122656 彼前 1:21 τὴν ὁ T-ASF - +122657 彼前 1:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +122658 彼前 1:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122659 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 和 +122660 彼前 1:21 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +122661 彼前 1:21 εἶναι εἰμί V-PAN 都 +122662 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP 在於 +122663 彼前 1:21 Θεόν.¶ θεός N-ASM 神 +122664 彼前 1:22 Τὰς ὁ T-APF - +122665 彼前 1:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 +122666 彼前 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 +122667 彼前 1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM 潔淨了 +122668 彼前 1:22 ἐν ἐν PREP 你們⸃既因 +122669 彼前 1:22 τῇ ὁ T-DSF - +122670 彼前 1:22 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 順從 +122671 彼前 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +122672 彼前 1:22 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +122673 彼前 1:22 εἰς εἰς PREP 以致 +122674 彼前 1:22 φιλαδελφίαν φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄 +122675 彼前 1:22 ἀνυπόκριτον ἀνυπόκριτος A-ASF 沒有虛假 +122676 彼前 1:22 ἐκ ἐκ PREP 就當從 +122677 彼前 1:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 裏 +122678 彼前 1:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 +122679 彼前 1:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +122680 彼前 1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P 相愛 +122681 彼前 1:22 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切實 +122682 彼前 1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RMP-NPM 你們蒙了重生 +122683 彼前 1:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +122684 彼前 1:23 ἐκ ἐκ PREP 由於 +122685 彼前 1:23 σπορᾶς σπορά N-GSF 種子 +122686 彼前 1:23 φθαρτῆς φθαρτός A-GSF 能壞的種子 +122687 彼前 1:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是由於 +122688 彼前 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSF 不能壞的 +122689 彼前 1:23 διὰ διά PREP 是藉着 +122690 彼前 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 +122691 彼前 1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活潑 +122692 彼前 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122693 彼前 1:23 καὶ καί CONJ - +122694 彼前 1:23 μένοντος. μένω V-PAP-GSM 常存的 +122695 彼前 1:24 διότι διότι CONJ 因為 +122696 彼前 1:24 ¬Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +122697 彼前 1:24 σὰρξ σάρξ N-NSF 血氣的 +122698 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 盡都如 +122699 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +122700 彼前 1:24 ¬καὶ καί CONJ - +122701 彼前 1:24 πᾶσα πᾶς A-NSF - +122702 彼前 1:24 δόξα δόξα N-NSF 美榮 +122703 彼前 1:24 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +122704 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 都像 +122705 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +122706 彼前 1:24 χόρτου· χόρτος N-GSM 草上的 +122707 彼前 1:24 ¬ἐξηράνθη ξηραίνω V-AMI-3S 必枯乾 +122708 彼前 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +122709 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +122710 彼前 1:24 καὶ καί CONJ - +122711 彼前 1:24 τὸ ὁ T-NSN - +122712 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +122713 彼前 1:24 ἐξέπεσεν· ἐκπίπτω V-AAI-3S 必凋謝 +122714 彼前 1:25 ¬τὸ ὁ T-NSN 的 +122715 彼前 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +122716 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +122717 彼前 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122718 彼前 1:25 μένει μένω V-PAI-3S 存的 +122719 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 是 +122720 彼前 1:25 τὸν ὁ T-ASM - +122721 彼前 1:25 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永 +122722 彼前 1:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +122723 彼前 1:25 δέ δέ CONJ - +122724 彼前 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +122725 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 就 +122726 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +122727 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 所⸂傳 +122728 彼前 1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-AMP-NSN 的福音 +122729 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 給 +122730 彼前 1:25 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +122731 彼前 2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們既除去 +122732 彼前 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +122733 彼前 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 +122734 彼前 2:1 κακίαν κακία N-ASF 惡毒 +122735 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - +122736 彼前 2:1 πάντα πᾶς A-ASM - +122737 彼前 2:1 δόλον δόλος N-ASM 詭詐 +122738 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 並 +122739 彼前 2:1 ὑποκρίσεις ὑπόκρισις N-APF 假善 +122740 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - +122741 彼前 2:1 φθόνους φθόνος N-APM 嫉妒 +122742 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 和 +122743 彼前 2:1 πάσας πᾶς A-APF 一切 +122744 彼前 2:1 καταλαλιάς καταλαλιά N-APF 毀謗的話 +122745 彼前 2:2 ὡς ὡς CONJ 像 +122746 彼前 2:2 ἀρτιγέννητα ἀρτιγέννητος A-NPN 纔生的 +122747 彼前 2:2 βρέφη βρέφος N-NPN 嬰孩愛慕奶一樣 +122748 彼前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +122749 彼前 2:2 λογικὸν λογικός A-ASN 靈 +122750 彼前 2:2 ἄδολον ἄδολος A-ASN 純淨的 +122751 彼前 2:2 γάλα γάλα N-ASN 奶 +122752 彼前 2:2 ἐπιποθήσατε, ἐπιποθέω V-AAM-2P 就要⸃愛慕 +122753 彼前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +122754 彼前 2:2 ἐν ἐν PREP 因 +122755 彼前 2:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 此 +122756 彼前 2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-AMS-2P 漸長 +122757 彼前 2:2 εἰς εἰς PREP 以致 +122758 彼前 2:2 σωτηρίαν, σωτηρία N-ASF 得救 +122759 彼前 2:3 εἰ εἰ CONJ 你們若 +122760 彼前 2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-AMI-2P 嘗過 +122761 彼前 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 就必如此 +122762 彼前 2:3 χρηστὸς χρηστός A-NSM 恩的滋味 +122763 彼前 2:3 ὁ ὁ T-NSM - +122764 彼前 2:3 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +122765 彼前 2:4 Πρὸς πρός PREP - +122766 彼前 2:4 ὃν ὅς R-ASM 主乃 +122767 彼前 2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PMP-NPM - +122768 彼前 2:4 λίθον λίθος N-ASM 石 +122769 彼前 2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活 +122770 彼前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 +122771 彼前 2:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +122772 彼前 2:4 μὲν μέν PRT 固然 +122773 彼前 2:4 ἀποδεδοκιμασμένον, ἀποδοκιμάζω V-RMP-ASM 所棄的 +122774 彼前 2:4 παρὰ παρά PREP 被 +122775 彼前 2:4 δὲ δέ CONJ 卻是 +122776 彼前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +122777 彼前 2:4 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 +122778 彼前 2:4 ἔντιμον, ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 +122779 彼前 2:5 καὶ καί CONJ 也就 +122780 彼前 2:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸂來到主面前 +122781 彼前 2:5 ὡς ὡς CONJ 像 +122782 彼前 2:5 λίθοι λίθος N-NPM 石 +122783 彼前 2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活 +122784 彼前 2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PMI⁞PPM-2P 被建造成為 +122785 彼前 2:5 οἶκος οἶκος N-NSM 宮 +122786 彼前 2:5 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 靈 +122787 彼前 2:5 εἰς εἰς PREP 作 +122788 彼前 2:5 ἱεράτευμα ἱεράτευμα N-ASN 祭司 +122789 彼前 2:5 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖潔的 +122790 彼前 2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN 奉獻 +122791 彼前 2:5 πνευματικὰς πνευματικός A-APF 靈 +122792 彼前 2:5 θυσίας θυσία N-APF 祭 +122793 彼前 2:5 εὐπροσδέκτους εὐπρόσδεκτος A-APF 所悅納的 +122794 彼前 2:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 +122795 彼前 2:5 διὰ διά PREP 藉着 +122796 彼前 2:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122797 彼前 2:5 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +122798 彼前 2:6 διότι διότι CONJ 因為 +122799 彼前 2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S 說 +122800 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP - +122801 彼前 2:6 γραφῇ· γραφή N-DSF 經⸂上 +122802 彼前 2:6 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我把 +122803 彼前 2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 安放 +122804 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +122805 彼前 2:6 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +122806 彼前 2:6 λίθον λίθος N-ASM 石 +122807 彼前 2:6 ἀκρογωνιαῖον ἀκρογωνιαῖος A-ASM 房角 +122808 彼前 2:6 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 +122809 彼前 2:6 ἔντιμον, ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 +122810 彼前 2:6 ¬καὶ καί CONJ - +122811 彼前 2:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +122812 彼前 2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +122813 彼前 2:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +122814 彼前 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +122815 彼前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 必 +122816 彼前 2:6 μὴ μή PRT-N 不至於 +122817 彼前 2:6 καταισχυνθῇ.¶ καταισχύνω V-AMS-3S 羞愧 +122818 彼前 2:7 Ὑμῖν σύ P-2DP 他在你們 +122819 彼前 2:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +122820 彼前 2:7 ἡ ὁ T-NSF - +122821 彼前 2:7 τιμὴ τιμή N-NSF 寶貴 +122822 彼前 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂就為 +122823 彼前 2:7 πιστεύουσιν, πιστεύω V-PAP-DPM 信的 +122824 彼前 2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM 不信的人 +122825 彼前 2:7 δὲ δέ CONJ 在那 +122826 彼前 2:7 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 +122827 彼前 2:7 ὃν ὅς R-ASM 有話說 +122828 彼前 2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 +122829 彼前 2:7 οἱ ὁ T-NPM - +122830 彼前 2:7 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +122831 彼前 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM - +122832 彼前 2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +122833 彼前 2:7 εἰς εἰς PREP 了 +122834 彼前 2:7 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +122835 彼前 2:7 γωνίας γωνία N-GSF 房角的 +122836 彼前 2:8 Καὶ καί CONJ 又說作了 +122837 彼前 2:8 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 +122838 彼前 2:8 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 +122839 彼前 2:8 καὶ καί CONJ - +122840 彼前 2:8 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 +122841 彼前 2:8 σκανδάλου· σκάνδαλον N-GSN 跌人的 +122842 彼前 2:8 Οἳ ὅς R-NPM 他們 +122843 彼前 2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P 絆跌⸂他們 +122844 彼前 2:8 τῷ ὁ T-DSM 就在 +122845 彼前 2:8 λόγῳ λόγος N-DSM 道理上 +122846 彼前 2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM 既不順從 +122847 彼前 2:8 εἰς εἰς PREP 這樣 +122848 彼前 2:8 ὃ ὅς R-ASN 絆跌 +122849 彼前 2:8 καὶ καί CONJ 也是 +122850 彼前 2:8 ἐτέθησαν. τίθημι V-AMI-3P 豫定的 +122851 彼前 2:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +122852 彼前 2:9 δὲ δέ CONJ 惟有 +122853 彼前 2:9 γένος γένος N-NSN 族類 +122854 彼前 2:9 ἐκλεκτόν, ἐκλεκτός A-NSN 是被揀選的 +122855 彼前 2:9 βασίλειον βασίλειος A-NSN 是有君尊的 +122856 彼前 2:9 ἱεράτευμα, ἱεράτευμα N-NSN 祭司 +122857 彼前 2:9 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國度 +122858 彼前 2:9 ἅγιον, ἅγιος A-NSN 是聖潔的 +122859 彼前 2:9 λαὸς λαός N-NSM 子民 +122860 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 是屬 +122861 彼前 2:9 περιποίησιν, περιποίησις N-ASF 神的 +122862 彼前 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +122863 彼前 2:9 τὰς ὁ T-APF - +122864 彼前 2:9 ἀρετὰς ἀρετή N-APF 美德 +122865 彼前 2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P 你們宣揚⸂那 +122866 彼前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +122867 彼前 2:9 ἐκ ἐκ PREP 出 +122868 彼前 2:9 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 +122869 彼前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122870 彼前 2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +122871 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 入 +122872 彼前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - +122873 彼前 2:9 θαυμαστὸν θαυμαστός A-ASN 奇妙 +122874 彼前 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 者的 +122875 彼前 2:9 φῶς· φῶς N-ASN 光明 +122876 彼前 2:10 οἵ ὅς R-NPM 你們 +122877 彼前 2:10 ποτε ποτέ PRT 從前 +122878 彼前 2:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 +122879 彼前 2:10 λαὸς, λαός N-NSM 子民 +122880 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 +122881 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻作了 +122882 彼前 2:10 λαὸς λαός N-NSM 子民⸂從前 +122883 彼前 2:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +122884 彼前 2:10 οἱ ὁ T-NPM - +122885 彼前 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +122886 彼前 2:10 ἠλεημένοι, ἐλεέω, ἐλεάω V-RMP-NPM 蒙憐恤 +122887 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 +122888 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻 +122889 彼前 2:10 ἐλεηθέντες.¶ ἐλεέω, ἐλεάω V-AMP-NPM 蒙了憐恤 +122890 彼前 2:11 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂你們 +122891 彼前 2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸你們 +122892 彼前 2:11 ὡς ὡς CONJ 是 +122893 彼前 2:11 παροίκους πάροικος A-APM 客旅 +122894 彼前 2:11 καὶ καί CONJ - +122895 彼前 2:11 παρεπιδήμους παρεπίδημος A-APM 是寄居的 +122896 彼前 2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 要禁戒 +122897 彼前 2:11 τῶν ὁ T-GPF - +122898 彼前 2:11 σαρκικῶν σαρκικός A-GPF 肉體的 +122899 彼前 2:11 ἐπιθυμιῶν ἐπιθυμία N-GPF 私慾 +122900 彼前 2:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這私慾 +122901 彼前 2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P 爭戰的 +122902 彼前 2:11 κατὰ κατά PREP 是與 +122903 彼前 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +122904 彼前 2:11 ψυχῆς· ψυχή N-GSF 靈魂 +122905 彼前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +122906 彼前 2:12 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 +122907 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122908 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +122909 彼前 2:12 τοῖς ὁ T-DPN - +122910 彼前 2:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +122911 彼前 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 應當 +122912 彼前 2:12 καλήν, καλός A-ASF 端正 +122913 彼前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +122914 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP - +122915 彼前 2:12 ᾧ ὅς R-DSN 那些 +122916 彼前 2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P 毀謗 +122917 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122918 彼前 2:12 ὡς ὡς CONJ 是 +122919 彼前 2:12 κακοποιῶν κακοποιός N-GPM 作惡的 +122920 彼前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 因 +122921 彼前 2:12 τῶν ὁ T-GPN 你們的 +122922 彼前 2:12 καλῶν καλός A-GPN 好 +122923 彼前 2:12 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +122924 彼前 2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM 看見 +122925 彼前 2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 歸榮耀 +122926 彼前 2:12 τὸν ὁ T-ASM 給 +122927 彼前 2:12 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122928 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 便在 +122929 彼前 2:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +122930 彼前 2:12 ἐπισκοπῆς.¶ ἐπισκοπή N-GSF 鑒察的 +122931 彼前 2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-AMM-2P 要順服 +122932 彼前 2:13 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +122933 彼前 2:13 ἀνθρωπίνῃ ἀνθρώπινος A-DSF 人的 +122934 彼前 2:13 κτίσει κτίσις N-DSF 制度 +122935 彼前 2:13 διὰ διά PREP 你們⸃為 +122936 彼前 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +122937 彼前 2:13 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂的緣故 +122938 彼前 2:13 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +122939 彼前 2:13 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 +122940 彼前 2:13 ὡς ὡς CONJ - +122941 彼前 2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM 在上的 +122942 彼前 2:14 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +122943 彼前 2:14 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 臣宰 +122944 彼前 2:14 ὡς ὡς CONJ - +122945 彼前 2:14 δι᾽ διά PREP - +122946 彼前 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 君王 +122947 彼前 2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PMP-DPM 所派 +122948 彼前 2:14 εἰς εἰς PREP - +122949 彼前 2:14 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 罰 +122950 彼前 2:14 κακοποιῶν, κακοποιός N-GPM 惡 +122951 彼前 2:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 賞 +122952 彼前 2:14 δὲ δέ CONJ - +122953 彼前 2:14 ἀγαθοποιῶν, ἀγαθοποιός A-GPM 善的 +122954 彼前 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122955 彼前 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +122956 彼前 2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是要⸂你們 +122957 彼前 2:15 τὸ ὁ T-NSN - +122958 彼前 2:15 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +122959 彼前 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +122960 彼前 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122961 彼前 2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 行善 +122962 彼前 2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN 堵住 +122963 彼前 2:15 τὴν ὁ T-ASF 可以 +122964 彼前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 那 +122965 彼前 2:15 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 糊塗 +122966 彼前 2:15 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的口 +122967 彼前 2:15 ἀγνωσίαν, ἀγνωσία N-ASF 無知 +122968 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 你們⸃雖是 +122969 彼前 2:16 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由的 +122970 彼前 2:16 καὶ καί CONJ 卻 +122971 彼前 2:16 μὴ μή PRT-N 不可 +122972 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ - +122973 彼前 2:16 ἐπικάλυμμα ἐπικάλυμμα N-ASN 遮蓋 +122974 彼前 2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 藉着 +122975 彼前 2:16 τῆς ὁ T-GSF - +122976 彼前 2:16 κακίας κακία N-GSF 惡毒 +122977 彼前 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +122978 彼前 2:16 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +122979 彼前 2:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 +122980 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 作 +122981 彼前 2:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +122982 彼前 2:16 δοῦλοι. δοῦλος N-NPM 僕人 +122983 彼前 2:17 Πάντας πᾶς A-APM 眾人 +122984 彼前 2:17 τιμήσατε, τιμάω V-AAM-2P 務要尊敬 +122985 彼前 2:17 τὴν ὁ T-ASF - +122986 彼前 2:17 ἀδελφότητα ἀδελφότης N-ASF 教中的弟兄 +122987 彼前 2:17 ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω V-PAM-2P 親愛 +122988 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +122989 彼前 2:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122990 彼前 2:17 φοβεῖσθε, φοβέω V-PMM-2P 敬畏 +122991 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +122992 彼前 2:17 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 君王 +122993 彼前 2:17 τιμᾶτε.¶ τιμάω V-PAM-2P 尊敬 +122994 彼前 2:18 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +122995 彼前 2:18 οἰκέται οἰκέτης N-VPM 作僕人的 +122996 彼前 2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PMP-NPM 順服 +122997 彼前 2:18 ἐν ἐν PREP 要存 +122998 彼前 2:18 παντὶ πᾶς A-DSM 凡事 +122999 彼前 2:18 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 +123000 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - +123001 彼前 2:18 δεσπόταις, δεσπότης N-DPM 主人 +123002 彼前 2:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +123003 彼前 2:18 μόνον μόνος A-ASN 但 +123004 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 順服那 +123005 彼前 2:18 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPM 善良 +123006 彼前 2:18 καὶ καί CONJ - +123007 彼前 2:18 ἐπιεικέσιν ἐπιεικής A-DPM 溫和的 +123008 彼前 2:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +123009 彼前 2:18 καὶ καί CONJ 也要⸂順服 +123010 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 那 +123011 彼前 2:18 σκολιοῖς. σκολιός A-DPM 乖僻的 +123012 彼前 2:19 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 +123013 彼前 2:19 γὰρ γάρ CONJ 倘 +123014 彼前 2:19 χάρις, χάρις N-NSF 可喜愛的 +123015 彼前 2:19 εἰ εἰ ADV 若 +123016 彼前 2:19 διὰ διά PREP 為⸂叫 +123017 彼前 2:19 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂對得住 +123018 彼前 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123019 彼前 2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S 就忍受 +123020 彼前 2:19 τις τις X-NSM 人 +123021 彼前 2:19 λύπας λύπη N-APF 苦 +123022 彼前 2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 楚 +123023 彼前 2:19 ἀδίκως. ἀδίκως ADV 冤屈的 +123024 彼前 2:20 ποῖον ποῖος I-NSN 有甚麼 +123025 彼前 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因 +123026 彼前 2:20 κλέος, κλέος N-NSN 可誇的呢 +123027 彼前 2:20 εἰ εἰ ADV 你們⸃若 +123028 彼前 2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 犯罪 +123029 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - +123030 彼前 2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PMP-NPM 受責打 +123031 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε; ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 +123032 彼前 2:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 +123033 彼前 2:20 εἰ εἰ CONJ 若因 +123034 彼前 2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM 行善 +123035 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - +123036 彼前 2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦 +123037 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε, ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 +123038 彼前 2:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +123039 彼前 2:20 χάρις χάρις N-NSF 看是可喜愛的 +123040 彼前 2:20 παρὰ παρά PREP 在 +123041 彼前 2:20 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +123042 彼前 2:21 ¬Εἰς εἰς PREP 為 +123043 彼前 2:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123044 彼前 2:21 γὰρ γάρ CONJ 原是 +123045 彼前 2:21 ἐκλήθητε, καλέω V-AMI-2P 你們蒙召 +123046 彼前 2:21 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +123047 彼前 2:21 καὶ καί CONJ 也 +123048 彼前 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +123049 彼前 2:21 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受過苦 +123050 彼前 2:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +123051 彼前 2:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123052 彼前 2:21 ¬ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +123053 彼前 2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM 留下 +123054 彼前 2:21 ὑπογραμμὸν, ὑπογραμμός N-ASM 榜樣 +123055 彼前 2:21 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫 +123056 彼前 2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P 你們跟隨 +123057 彼前 2:21 τοῖς ὁ T-DPN - +123058 彼前 2:21 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 腳蹤⸂行 +123059 彼前 2:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +123060 彼前 2:22 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 +123061 彼前 2:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +123062 彼前 2:22 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +123063 彼前 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 犯 +123064 彼前 2:22 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +123065 彼前 2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 有 +123066 彼前 2:22 δόλος δόλος N-NSM 詭詐 +123067 彼前 2:22 ἐν ἐν PREP - +123068 彼前 2:22 τῷ ὁ T-DSN - +123069 彼前 2:22 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 +123070 彼前 2:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +123071 彼前 2:23 ¬ὃς ὅς R-NSM 他 +123072 彼前 2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PMP-NSM 被罵 +123073 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +123074 彼前 2:23 ἀντελοιδόρει, ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S 還口 +123075 彼前 2:23 ¬πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 受害 +123076 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +123077 彼前 2:23 ἠπείλει, ἀπειλέω V-IAI-3S 說威嚇的話 +123078 彼前 2:23 ¬παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 將自己交託 +123079 彼前 2:23 δὲ δέ CONJ 只 +123080 彼前 2:23 τῷ ὁ T-DSM 那 +123081 彼前 2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM 審判人的主 +123082 彼前 2:23 δικαίως δικαίως ADV 按公義 +123083 彼前 2:24 ¬ὃς ὅς R-NSM - +123084 彼前 2:24 τὰς ὁ T-APF - +123085 彼前 2:24 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +123086 彼前 2:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +123087 彼前 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親身 +123088 彼前 2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S 擔當了 +123089 彼前 2:24 ¬ἐν ἐν PREP - +123090 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSN - +123091 彼前 2:24 σώματι σῶμα N-DSN - +123092 彼前 2:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被掛 +123093 彼前 2:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +123094 彼前 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +123095 彼前 2:24 ξύλον, ξύλον N-ASN 木頭⸂上 +123096 彼前 2:24 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們既然 +123097 彼前 2:24 ταῖς ὁ T-DPF - +123098 彼前 2:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 在罪上 +123099 彼前 2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-AMP-NPM 死 +123100 彼前 2:24 ¬τῇ ὁ T-DSF 就得以 +123101 彼前 2:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 在義上 +123102 彼前 2:24 ζήσωμεν, ζάω V-AAS-1P 活 +123103 彼前 2:24 ¬Οὗ ὅς R-GSM 因⸂他 +123104 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSM 受的 +123105 彼前 2:24 μώλωπι μώλωψ N-DSM 鞭傷 +123106 彼前 2:24 ἰάθητε. ἰάομαι V-AMI-2P 你們便得了醫治 +123107 彼前 2:25 ¬Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們從前 +123108 彼前 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +123109 彼前 2:25 ὡς ὡς CONJ 好像 +123110 彼前 2:25 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +123111 彼前 2:25 πλανώμενοι, πλανάω V-PMP-NPM 迷路的 +123112 彼前 2:25 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +123113 彼前 2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-AMI-2P 歸 +123114 彼前 2:25 νῦν νῦν ADV 如今 +123115 彼前 2:25 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +123116 彼前 2:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +123117 彼前 2:25 Ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 +123118 彼前 2:25 ¬καὶ καί CONJ - +123119 彼前 2:25 Ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督了 +123120 彼前 2:25 τῶν ὁ T-GPF - +123121 彼前 2:25 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +123122 彼前 2:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +123123 彼前 3:1 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 要 +123124 彼前 3:1 αἱ ὅς R-NPF - +123125 彼前 3:1 γυναῖκες, γυνή N-VPF 你們作妻子的 +123126 彼前 3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PMP-NPF 順服 +123127 彼前 3:1 τοῖς ὁ T-DPM - +123128 彼前 3:1 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +123129 彼前 3:1 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 +123130 彼前 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 這樣 +123131 彼前 3:1 καὶ καί CONJ - +123132 彼前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 +123133 彼前 3:1 τινες τις X-NPM 有 +123134 彼前 3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P 不信從 +123135 彼前 3:1 τῷ ὁ T-DSM 的丈夫 +123136 彼前 3:1 λόγῳ, λόγος N-DSM 道理 +123137 彼前 3:1 διὰ διά PREP 也可以因 +123138 彼前 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +123139 彼前 3:1 τῶν ὁ T-GPF - +123140 彼前 3:1 γυναικῶν γυνή N-GPF 妻子 +123141 彼前 3:1 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 品行 +123142 彼前 3:1 ἄνευ ἄνευ PREP 他們雖然不聽 +123143 彼前 3:1 λόγου λόγος N-GSM 道 +123144 彼前 3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FMI-3P 被感化過來 +123145 彼前 3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM 這正是因⸃看見 +123146 彼前 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +123147 彼前 3:2 ἐν ἐν PREP 和 +123148 彼前 3:2 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 +123149 彼前 3:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 有貞潔的 +123150 彼前 3:2 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 +123151 彼前 3:2 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +123152 彼前 3:3 ὧν ὅς R-GPF 你們 +123153 彼前 3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要以 +123154 彼前 3:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 +123155 彼前 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +123156 彼前 3:3 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面的 +123157 彼前 3:3 ἐμπλοκῆς ἐμπλοκή N-GSF 辮 +123158 彼前 3:3 τριχῶν θρίξ N-GPF 頭髮 +123159 彼前 3:3 καὶ καί CONJ - +123160 彼前 3:3 περιθέσεως περίθεσις N-GSF 戴 +123161 彼前 3:3 χρυσίων χρυσίον N-GPN 金飾 +123162 彼前 3:3 ἢ ἤ CONJ - +123163 彼前 3:3 ἐνδύσεως ἔνδυσις N-GSF 穿 +123164 彼前 3:3 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN 美衣 +123165 彼前 3:3 κόσμος, κόσμος N-NSM 為妝飾 +123166 彼前 3:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要⸂以 +123167 彼前 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +123168 彼前 3:4 κρυπτὸς κρυπτός A-NSM 存着 +123169 彼前 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +123170 彼前 3:4 καρδίας καρδία N-GSF 裏面 +123171 彼前 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +123172 彼前 3:4 ἐν ἐν PREP - +123173 彼前 3:4 τῷ ὁ T-DSM - +123174 彼前 3:4 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 長久 +123175 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSN - +123176 彼前 3:4 πραέως πραΰς A-GSN 溫柔 +123177 彼前 3:4 καὶ καί CONJ - +123178 彼前 3:4 ἡσυχίου ἡσύχιος A-GSN 安靜的 +123179 彼前 3:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心⸂為妝飾 +123180 彼前 3:4 ὅ ὅς R-NSN 這⸂在 +123181 彼前 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +123182 彼前 3:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +123183 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +123184 彼前 3:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123185 彼前 3:4 πολυτελές. πολυτελής A-NSN 極寶貴的 +123186 彼前 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 以此為 +123187 彼前 3:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +123188 彼前 3:5 ποτε ποτέ PRT 古時 +123189 彼前 3:5 καὶ καί CONJ 正是 +123190 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF 的 +123191 彼前 3:5 ἅγιαι ἅγιος A-NPF 聖潔 +123192 彼前 3:5 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦人 +123193 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF - +123194 彼前 3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF 仰 +123195 彼前 3:5 εἰς εἰς PREP 賴 +123196 彼前 3:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123197 彼前 3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P 妝飾 +123198 彼前 3:5 ἑαυτάς ἑαυτοῦ F-3APF - +123199 彼前 3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PMP-NPF 順服 +123200 彼前 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +123201 彼前 3:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +123202 彼前 3:5 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 +123203 彼前 3:6 ὡς ὡς CONJ 就如 +123204 彼前 3:6 Σάρρα Σάρρα N-NSF 撒拉 +123205 彼前 3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 +123206 彼前 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +123207 彼前 3:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +123208 彼前 3:6 κύριον κύριος N-ASM 主 +123209 彼前 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +123210 彼前 3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF 稱 +123211 彼前 3:6 ἧς ὅς R-GSF 撒拉的 +123212 彼前 3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 便是 +123213 彼前 3:6 τέκνα τέκνον N-NPN 女兒了 +123214 彼前 3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF 你們若行善 +123215 彼前 3:6 καὶ καί CONJ 而 +123216 彼前 3:6 μὴ μή PRT-N 不因 +123217 彼前 3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PMP-NPF 害怕 +123218 彼前 3:6 μηδεμίαν μηδείς A-ASF - +123219 彼前 3:6 πτόησιν.¶ πτόησις N-ASF 恐嚇 +123220 彼前 3:7 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +123221 彼前 3:7 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +123222 彼前 3:7 ὁμοίως, ὁμοίως ADV 也要 +123223 彼前 3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM 同住 +123224 彼前 3:7 κατὰ κατά PREP 按 +123225 彼前 3:7 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 情理⸂和妻子 +123226 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 比你 +123227 彼前 3:7 ἀσθενεστέρῳ ἀσθενής A-DSN 軟弱 +123228 彼前 3:7 σκεύει σκεῦος N-DSN - +123229 彼前 3:7 τῷ ὁ T-DSN 因 +123230 彼前 3:7 γυναικείῳ, γυναικεῖος A-DSN 他 +123231 彼前 3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM 所以要 +123232 彼前 3:7 τιμήν τιμή N-ASF 敬重他 +123233 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 與你 +123234 彼前 3:7 καὶ καί CONJ - +123235 彼前 3:7 συνκληρονόμοις συγκληρονόμος A-DPM 一同承受 +123236 彼前 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩的 +123237 彼前 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生命之 +123238 彼前 3:7 εἰς εἰς PREP 這樣便叫 +123239 彼前 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +123240 彼前 3:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +123241 彼前 3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PMN 阻礙 +123242 彼前 3:7 τὰς ὁ T-APF - +123243 彼前 3:7 προσευχὰς προσευχή N-APF 禱告 +123244 彼前 3:7 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 +123245 彼前 3:8 Τὸ ὁ T-ASN - +123246 彼前 3:8 δὲ δέ CONJ - +123247 彼前 3:8 τέλος τέλος N-ASN 總而言之 +123248 彼前 3:8 πάντες πᾶς A-VPM 你們都要 +123249 彼前 3:8 ὁμόφρονες, ὁμόφρων A-NPM 同心 +123250 彼前 3:8 συμπαθεῖς, συμπαθής A-NPM 彼此體恤 +123251 彼前 3:8 φιλάδελφοι, φιλάδελφος A-NPM 相愛如弟兄 +123252 彼前 3:8 εὔσπλαγχνοι, εὔσπλαγχνος A-NPM 存慈憐 +123253 彼前 3:8 ταπεινόφρονες, ταπεινοφροσύνη A-NPM 謙卑的心 +123254 彼前 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +123255 彼前 3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 以 +123256 彼前 3:9 κακὸν κακός A-ASN 惡 +123257 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +123258 彼前 3:9 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +123259 彼前 3:9 ἢ ἤ CONJ 以 +123260 彼前 3:9 λοιδορίαν λοιδορία N-ASF 辱罵 +123261 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +123262 彼前 3:9 λοιδορίας, λοιδορία N-GSF 辱罵 +123263 彼前 3:9 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒要 +123264 彼前 3:9 δὲ δέ CONJ - +123265 彼前 3:9 εὐλογοῦντες, εὐλογέω V-PAP-NPM 祝福 +123266 彼前 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +123267 彼前 3:9 εἰς εἰς PREP 是為 +123268 彼前 3:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123269 彼前 3:9 ἐκλήθητε, καλέω V-AMI-2P 蒙召 +123270 彼前 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +123271 彼前 3:9 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 福氣 +123272 彼前 3:9 κληρονομήσητε. κληρονομέω V-AAS-2P 你們承受 +123273 彼前 3:10 ¬Ὁ ὁ T-NSM 人 +123274 彼前 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說 +123275 彼前 3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM 若 +123276 彼前 3:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +123277 彼前 3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +123278 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ 願 +123279 彼前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 享 +123280 彼前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 福 +123281 彼前 3:10 ἀγαθὰς ἀγαθός A-APF 美 +123282 彼前 3:10 ¬παυσάτω παύω V-AAM-3S 須要禁止 +123283 彼前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +123284 彼前 3:10 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +123285 彼前 3:10 ἀπὸ ἀπό PREP 不出 +123286 彼前 3:10 κακοῦ κακός A-GSN 惡言 +123287 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ - +123288 彼前 3:10 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇 +123289 彼前 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +123290 彼前 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +123291 彼前 3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說 +123292 彼前 3:10 δόλον, δόλος N-ASM 詭詐的話 +123293 彼前 3:11 ¬ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S 也要 +123294 彼前 3:11 δὲ δέ CONJ - +123295 彼前 3:11 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +123296 彼前 3:11 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +123297 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - +123298 彼前 3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 行 +123299 彼前 3:11 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +123300 彼前 3:11 ¬ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S 尋求 +123301 彼前 3:11 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +123302 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - +123303 彼前 3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S 追趕 +123304 彼前 3:11 αὐτήν· αὐτός P-ASF 一心 +123305 彼前 3:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123306 彼前 3:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼 +123307 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +123308 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 看顧 +123309 彼前 3:12 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +123310 彼前 3:12 ¬καὶ καί CONJ - +123311 彼前 3:12 ὦτα οὖς N-NPN 耳 +123312 彼前 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +123313 彼前 3:12 εἰς εἰς PREP 聽 +123314 彼前 3:12 δέησιν δέησις N-ASF 祈禱 +123315 彼前 3:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 +123316 彼前 3:12 ¬πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉 +123317 彼前 3:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +123318 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +123319 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 向他們變 +123320 彼前 3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 行 +123321 彼前 3:12 κακά. κακός A-APN 惡的人 +123322 彼前 3:13 Καὶ καί CONJ 你們⸃若 +123323 彼前 3:13 τίς τίς I-NSM 誰 +123324 彼前 3:13 ὁ ὁ T-NSM 有 +123325 彼前 3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM 害 +123326 彼前 3:13 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們呢 +123327 彼前 3:13 ἐὰν ἐάν CONJ 是 +123328 彼前 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - +123329 彼前 3:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 +123330 彼前 3:13 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 +123331 彼前 3:13 γένησθε; γίνομαι V-AMS-2P 行 +123332 彼前 3:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃就 +123333 彼前 3:14 εἰ εἰ CONJ 是 +123334 彼前 3:14 καὶ καί CONJ - +123335 彼前 3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P 受苦 +123336 彼前 3:14 διὰ διά PREP 為 +123337 彼前 3:14 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 +123338 彼前 3:14 μακάριοι. μακάριος A-NPM 也是有福的 +123339 彼前 3:14 Τὸν ὁ T-ASM 的 +123340 彼前 3:14 δὲ δέ CONJ - +123341 彼前 3:14 φόβον φόβος N-ASM 威嚇 +123342 彼前 3:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 人 +123343 彼前 3:14 μὴ μή PRT-N 不要 +123344 彼前 3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕 +123345 彼前 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +123346 彼前 3:14 ταραχθῆτε, ταράσσω V-AMS-2P 驚慌 +123347 彼前 3:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 +123348 彼前 3:15 δὲ δέ CONJ 只要 +123349 彼前 3:15 τὸν ὁ T-ASM - +123350 彼前 3:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +123351 彼前 3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P 為聖 +123352 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 裏⸂尊 +123353 彼前 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +123354 彼前 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +123355 彼前 3:15 ὑμῶν, σύ P-2GP - +123356 彼前 3:15 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 準備 +123357 彼前 3:15 ἀεὶ ἀεί ADV 就要常作 +123358 彼前 3:15 πρὸς πρός PREP 回 +123359 彼前 3:15 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 答 +123360 彼前 3:15 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 +123361 彼前 3:15 τῷ ὁ T-DSM 有人 +123362 彼前 3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM 問 +123363 彼前 3:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123364 彼前 3:15 λόγον λόγος N-ASM 緣由 +123365 彼前 3:15 περὶ περί PREP - +123366 彼前 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +123367 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 中 +123368 彼前 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 心 +123369 彼前 3:15 ἐλπίδος, ἐλπίς N-GSF 盼望的 +123370 彼前 3:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +123371 彼前 3:16 μετὰ μετά PREP 以 +123372 彼前 3:16 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 +123373 彼前 3:16 καὶ καί CONJ - +123374 彼前 3:16 φόβου, φόβος N-GSM 敬畏的心 +123375 彼前 3:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +123376 彼前 3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 存着 +123377 彼前 3:16 ἀγαθήν, ἀγαθός A-ASF 無虧的 +123378 彼前 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +123379 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +123380 彼前 3:16 ᾧ ὅς R-DSN 何事⸂上 +123381 彼前 3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PMI-2P 被毀謗⸂就在何事上 +123382 彼前 3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-AMS-3P 自覺羞愧 +123383 彼前 3:16 οἱ ὁ T-NPM 可以叫那 +123384 彼前 3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM 誣賴 +123385 彼前 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123386 彼前 3:16 τὴν ὁ T-ASF 有 +123387 彼前 3:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 好 +123388 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +123389 彼前 3:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +123390 彼前 3:16 ἀναστροφήν. ἀναστροφή N-ASF 品行的人 +123391 彼前 3:17 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 強如 +123392 彼前 3:17 γὰρ γάρ CONJ - +123393 彼前 3:17 ἀγαθοποιοῦντας, ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 因行善 +123394 彼前 3:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +123395 彼前 3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S 叫你們 +123396 彼前 3:17 τὸ ὁ T-NSN - +123397 彼前 3:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +123398 彼前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123399 彼前 3:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +123400 彼前 3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN 受苦 +123401 彼前 3:17 ἢ ἤ CONJ 總 +123402 彼前 3:17 κακοποιοῦντας. κακοποιέω V-PAP-APM 因行惡⸂受苦 +123403 彼前 3:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +123404 彼前 3:18 καὶ καί CONJ 也曾 +123405 彼前 3:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +123406 彼前 3:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +123407 彼前 3:18 περὶ περί PREP 為 +123408 彼前 3:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +123409 彼前 3:18 ἔπαθεν, πάσχω V-AAI-3S 受苦 +123410 彼前 3:18 ¬δίκαιος δίκαιος A-NSM 就是義的 +123411 彼前 3:18 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 代替 +123412 彼前 3:18 ἀδίκων, ἄδικος A-GPM 不義的 +123413 彼前 3:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 為要 +123414 彼前 3:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 +123415 彼前 3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-AAS-3S 引 +123416 彼前 3:18 τῷ ὁ T-DSM 到 +123417 彼前 3:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂面前 +123418 彼前 3:18 ¬θανατωθεὶς θανατόω V-AMP-NSM 他被治死 +123419 彼前 3:18 μὲν μέν PRT 按着 +123420 彼前 3:18 σαρκὶ, σάρξ N-DSF 肉體說 +123421 彼前 3:18 ¬ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-AMP-NSM 他復活了 +123422 彼前 3:18 δὲ δέ CONJ 按着 +123423 彼前 3:18 πνεύματι· πνεῦμα N-DSN 靈性說 +123424 彼前 3:19 ¬ἐν ἐν PREP 他藉 +123425 彼前 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 這靈 +123426 彼前 3:19 καὶ καί CONJ - +123427 彼前 3:19 τοῖς ὁ T-DPN 給那些 +123428 彼前 3:19 ἐν ἐν PREP 在 +123429 彼前 3:19 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監獄⸂裏的 +123430 彼前 3:19 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 靈聽 +123431 彼前 3:19 ¬πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 曾去 +123432 彼前 3:19 ἐκήρυξεν¶ κηρύσσω V-AAI-3S 傳道 +123433 彼前 3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人 +123434 彼前 3:20 ποτε, ποτέ PRT 從前 +123435 彼前 3:20 ὅτε ὅτε CONJ 就是那 +123436 彼前 3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-IMI-3S 等待的 +123437 彼前 3:20 ἡ ὁ T-NSF - +123438 彼前 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - +123439 彼前 3:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123440 彼前 3:20 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 容忍 +123441 彼前 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +123442 彼前 3:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +123443 彼前 3:20 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞 +123444 彼前 3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PMP-GSF 豫備 +123445 彼前 3:20 κιβωτοῦ κιβωτός N-GSF 方舟 +123446 彼前 3:20 εἰς εἰς PREP 當時進入 +123447 彼前 3:20 ἣν ὅς R-ASF 方舟 +123448 彼前 3:20 ὀλίγοι, ὀλίγος A-NPM 不多 +123449 彼前 3:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 只 +123450 彼前 3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +123451 彼前 3:20 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI 八個 +123452 彼前 3:20 ψυχαί, ψυχή N-NPF 人 +123453 彼前 3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-AMI-3P 得救的 +123454 彼前 3:20 δι᾽ διά PREP 藉着 +123455 彼前 3:20 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +123456 彼前 3:21 ὃ ὅς R-NSN 這水 +123457 彼前 3:21 καὶ καί CONJ 也 +123458 彼前 3:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123459 彼前 3:21 ἀντίτυπον ἀντίτυπος A-NSN 所表明的 +123460 彼前 3:21 νῦν νῦν ADV 現在 +123461 彼前 3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S 拯救 +123462 彼前 3:21 βάπτισμα, βάπτισμα N-NSN 洗禮 +123463 彼前 3:21 οὐ οὐ PRT-N 這洗禮本不在乎 +123464 彼前 3:21 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +123465 彼前 3:21 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 除掉 +123466 彼前 3:21 ῥύπου ῥύπος N-GSM 污穢 +123467 彼前 3:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +123468 彼前 3:21 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +123469 彼前 3:21 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 有無虧的 +123470 彼前 3:21 ἐπερώτημα ἐπερώτημα N-NSN 求 +123471 彼前 3:21 εἰς εἰς PREP 在 +123472 彼前 3:21 Θεόν, θεός N-ASM 神⸂面前 +123473 彼前 3:21 δι᾽ διά PREP 藉着 +123474 彼前 3:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +123475 彼前 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +123476 彼前 3:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123477 彼前 3:22 ὅς ὅς R-NSM 耶穌 +123478 彼前 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +123479 彼前 3:22 ἐν ἐν PREP 在 +123480 彼前 3:22 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +123481 彼前 3:22 τοῦ ὁ T-GSM - +123482 彼前 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123483 彼前 3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 已經進 +123484 彼前 3:22 εἰς εἰς PREP 入 +123485 彼前 3:22 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天堂 +123486 彼前 3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-AMP-GPM 都服從了 +123487 彼前 3:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +123488 彼前 3:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 眾天使 +123489 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 和 +123490 彼前 3:22 ἐξουσιῶν ἐξουσία N-GPF 有權柄的 +123491 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 並 +123492 彼前 3:22 δυνάμεων.¶ δύναμις N-GPF 有能力的 +123493 彼前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123494 彼前 4:1 οὖν οὖν CONJ 既在 +123495 彼前 4:1 παθόντος πάσχω V-AAP-GSM 受苦 +123496 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +123497 彼前 4:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 +123498 彼前 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +123499 彼前 4:1 τὴν ὁ T-ASF 將 +123500 彼前 4:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF 這樣的 +123501 彼前 4:1 ἔννοιαν ἔννοια N-ASF 心志 +123502 彼前 4:1 ὁπλίσασθε, ὁπλίζω V-AMM-2P 作為兵器 +123503 彼前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +123504 彼前 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +123505 彼前 4:1 παθὼν πάσχω V-AAP-NSM 受過苦的 +123506 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +123507 彼前 4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S 斷絕了 +123508 彼前 4:1 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 就已經與罪 +123509 彼前 4:2 εἰς εἰς PREP 從 +123510 彼前 4:2 τὸ ὁ T-ASN 你們存這樣的心從今以後 +123511 彼前 4:2 μηκέτι μηκέτι ADV 就可以不 +123512 彼前 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +123513 彼前 4:2 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +123514 彼前 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只從 +123515 彼前 4:2 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +123516 彼前 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123517 彼前 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +123518 彼前 4:2 ἐπίλοιπον ἐπίλοιπος A-ASM 餘下的 +123519 彼前 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +123520 彼前 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 世 +123521 彼前 4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN 度 +123522 彼前 4:2 χρόνον. χρόνος N-ASM 光陰 +123523 彼前 4:3 ἀρκετὸς ἀρκετός A-NSM 已經夠了 +123524 彼前 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +123525 彼前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +123526 彼前 4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-RAP-NSM 往日 +123527 彼前 4:3 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 +123528 彼前 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +123529 彼前 4:3 βούλημα βούλημα N-ASN 心意 +123530 彼前 4:3 τῶν ὁ T-GPN - +123531 彼前 4:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +123532 彼前 4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RMN 隨從 +123533 彼前 4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RMP-APM 行 +123534 彼前 4:3 ἐν ἐν PREP - +123535 彼前 4:3 ἀσελγείαις, ἀσέλγεια N-DPF 邪淫 +123536 彼前 4:3 ἐπιθυμίαις, ἐπιθυμία N-DPF 惡慾 +123537 彼前 4:3 οἰνοφλυγίαις, οἰνοφλυγία N-DPF 醉酒 +123538 彼前 4:3 κώμοις, κῶμος N-DPM 荒宴 +123539 彼前 4:3 πότοις πότος N-DPM 群飲 +123540 彼前 4:3 καὶ καί CONJ 並 +123541 彼前 4:3 ἀθεμίτοις ἀθέμιτος A-DPF 可惡 +123542 彼前 4:3 εἰδωλολατρίαις. εἰδωλολατρεία N-DPF 拜偶像的事 +123543 彼前 4:4 Ἐν ἐν PREP 他們在 +123544 彼前 4:4 ᾧ ὅς R-DSN 這些事上 +123545 彼前 4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PMI-3P 就以為怪 +123546 彼前 4:4 μὴ μή PRT-N 不 +123547 彼前 4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM 與他們同奔 +123548 彼前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 見你們 +123549 彼前 4:4 εἰς εἰς PREP - +123550 彼前 4:4 τὴν ὁ T-ASF 那 +123551 彼前 4:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +123552 彼前 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +123553 彼前 4:4 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 +123554 彼前 4:4 ἀνάχυσιν ἀνάχυσις N-ASF 無度的路 +123555 彼前 4:4 βλασφημοῦντες, βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗你們 +123556 彼前 4:5 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂必 +123557 彼前 4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 +123558 彼前 4:5 λόγον λόγος N-ASM 賬 +123559 彼前 4:5 τῷ ὁ T-DSM 在那 +123560 彼前 4:5 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 將 +123561 彼前 4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 要 +123562 彼前 4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN 審判 +123563 彼前 4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 +123564 彼前 4:5 καὶ καί CONJ - +123565 彼前 4:5 νεκρούς. νεκρός A-APM 死人的⸂主面前 +123566 彼前 4:6 εἰς εἰς PREP 為 +123567 彼前 4:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123568 彼前 4:6 γὰρ γάρ CONJ 就是 +123569 彼前 4:6 καὶ καί CONJ 也 +123570 彼前 4:6 νεκροῖς νεκρός A-DPM 死人 +123571 彼前 4:6 εὐηγγελίσθη, εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 曾有福音傳給他們 +123572 彼前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們的 +123573 彼前 4:6 κριθῶσι κρίνω V-AMS-3P 受審判 +123574 彼前 4:6 μὲν μέν PRT 要 +123575 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 按着 +123576 彼前 4:6 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +123577 彼前 4:6 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 +123578 彼前 4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P 活着 +123579 彼前 4:6 δὲ δέ CONJ 卻 +123580 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 靠 +123581 彼前 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123582 彼前 4:6 πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 他們的靈性 +123583 彼前 4:7 Πάντων πᾶς A-GPN 萬物的 +123584 彼前 4:7 δὲ δέ CONJ - +123585 彼前 4:7 τὸ ὁ T-NSN - +123586 彼前 4:7 τέλος τέλος N-NSN 結局 +123587 彼前 4:7 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +123588 彼前 4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P 你們要謹慎自守 +123589 彼前 4:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +123590 彼前 4:7 καὶ καί CONJ - +123591 彼前 4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P 儆醒 +123592 彼前 4:7 εἰς εἰς PREP - +123593 彼前 4:7 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 +123594 彼前 4:8 πρὸ πρό PREP 最 +123595 彼前 4:8 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 +123596 彼前 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +123597 彼前 4:8 εἰς εἰς PREP 彼 +123598 彼前 4:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 此 +123599 彼前 4:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛 +123600 彼前 4:8 ἐκτενῆ ἐκτενής A-ASF 切實 +123601 彼前 4:8 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 是 +123602 彼前 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123603 彼前 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +123604 彼前 4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 能遮掩 +123605 彼前 4:8 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 +123606 彼前 4:8 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 罪 +123607 彼前 4:9 φιλόξενοι φιλόξενος A-NPM 款待 +123608 彼前 4:9 εἰς εἰς PREP 你們要 +123609 彼前 4:9 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 互相 +123610 彼前 4:9 ἄνευ ἄνευ PREP 不發 +123611 彼前 4:9 γογγυσμοῦ, γογγυσμός N-GSM 怨言 +123612 彼前 4:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +123613 彼前 4:10 καθὼς καθώς CONJ 要照 +123614 彼前 4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 所得的 +123615 彼前 4:10 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +123616 彼前 4:10 εἰς εἰς PREP 彼 +123617 彼前 4:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +123618 彼前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +123619 彼前 4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM 服事 +123620 彼前 4:10 ὡς ὡς CONJ 作 +123621 彼前 4:10 καλοὶ καλός A-NPM 好 +123622 彼前 4:10 οἰκονόμοι οἰκονόμος N-NPM 管家 +123623 彼前 4:10 ποικίλης ποικίλος A-GSF 百般 +123624 彼前 4:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩賜的 +123625 彼前 4:10 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +123626 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 +123627 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 +123628 彼前 4:11 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 講道的 +123629 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 +123630 彼前 4:11 λόγια λόγιον N-APN 聖言講 +123631 彼前 4:11 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +123632 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 +123633 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 +123634 彼前 4:11 διακονεῖ, διακονέω V-PAI-3S 服事人的 +123635 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 +123636 彼前 4:11 ἐξ ἐκ PREP - +123637 彼前 4:11 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力量服事 +123638 彼前 4:11 ἧς ὅς R-GSF 所 +123639 彼前 4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S 賜的 +123640 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +123641 彼前 4:11 Θεός, θεός N-NSM 神 +123642 彼前 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +123643 彼前 4:11 ἐν ἐν PREP 在 +123644 彼前 4:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 +123645 彼前 4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PMS-3S 得榮耀 +123646 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +123647 彼前 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123648 彼前 4:11 διὰ διά PREP 因 +123649 彼前 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +123650 彼前 4:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123651 彼前 4:11 ᾧ ὅς R-DSM 他的 +123652 彼前 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +123653 彼前 4:11 ἡ ὁ T-NSF 原來 +123654 彼前 4:11 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +123655 彼前 4:11 καὶ καί CONJ - +123656 彼前 4:11 τὸ ὁ T-NSN - +123657 彼前 4:11 κράτος κράτος N-NSN 權能 +123658 彼前 4:11 εἰς εἰς PREP 直到 +123659 彼前 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +123660 彼前 4:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +123661 彼前 4:11 τῶν ὁ T-GPM - +123662 彼前 4:11 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +123663 彼前 4:11 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +123664 彼前 4:12 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +123665 彼前 4:12 μὴ μή PRT-N 不要 +123666 彼前 4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PMM-2P 以為奇怪 +123667 彼前 4:12 τῇ ὁ T-DSF 有 +123668 彼前 4:12 ἐν ἐν PREP - +123669 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +123670 彼前 4:12 πυρώσει πύρωσις N-DSF 火煉的 +123671 彼前 4:12 πρὸς πρός PREP - +123672 彼前 4:12 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試驗 +123673 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123674 彼前 4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PMP-DSF 臨到 +123675 彼前 4:12 ὡς ὡς CONJ (似乎 +123676 彼前 4:12 ξένου ξένος A-GSN 非常的事) +123677 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +123678 彼前 4:12 συμβαίνοντος, συμβαίνω V-PAP-GSN 是遭遇 +123679 彼前 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +123680 彼前 4:13 καθὸ καθό CONJ 因為 +123681 彼前 4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P 你們是與 +123682 彼前 4:13 τοῖς ὁ T-DPN - +123683 彼前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 一同 +123684 彼前 4:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123685 彼前 4:13 παθήμασιν, πάθημα N-DPN 受苦 +123686 彼前 4:13 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P 歡喜 +123687 彼前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +123688 彼前 4:13 καὶ καί CONJ 也 +123689 彼前 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +123690 彼前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +123691 彼前 4:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 +123692 彼前 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +123693 彼前 4:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +123694 彼前 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +123695 彼前 4:13 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 可以歡喜 +123696 彼前 4:13 ἀγαλλιώμενοι. ἀγαλλιάω V-PMP-NPM 快樂 +123697 彼前 4:14 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +123698 彼前 4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PMI-2P 受辱罵 +123699 彼前 4:14 ἐν ἐν PREP 為 +123700 彼前 4:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +123701 彼前 4:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +123702 彼前 4:14 μακάριοι, μακάριος A-NPM 便是有福的 +123703 彼前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123704 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +123705 彼前 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +123706 彼前 4:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +123707 彼前 4:14 καὶ καί CONJ - +123708 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +123709 彼前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +123710 彼前 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123711 彼前 4:14 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +123712 彼前 4:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +123713 彼前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂身上 +123714 彼前 4:14 ἀναπαύεται. ἀναπαύω V-PMI-3S 常住 +123715 彼前 4:15 μὴ μή PRT-N 不可 +123716 彼前 4:15 γάρ γάρ CONJ 卻 +123717 彼前 4:15 τις τις X-NSM 有人 +123718 彼前 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 +123719 彼前 4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S 而受苦 +123720 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ 因為 +123721 彼前 4:15 φονεὺς φονεύς N-NSM 殺人 +123722 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123723 彼前 4:15 κλέπτης κλέπτης N-NSM 偷竊 +123724 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123725 彼前 4:15 κακοποιὸς κακοποιός N-NSM 作惡 +123726 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123727 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ - +123728 彼前 4:15 ἀλλοτριεπίσκοπος· ἀλλοτριεπίσκοπος N-NSM 好管閒事 +123729 彼前 4:16 εἰ εἰ CONJ 若 +123730 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ - +123731 彼前 4:16 ὡς ὡς CONJ 為作 +123732 彼前 4:16 Χριστιανός, Χριστιανός N-NSM 基督徒⸂受苦 +123733 彼前 4:16 μὴ μή PRT-N 卻不 +123734 彼前 4:16 αἰσχυνέσθω, αἰσχύνω V-PMM-3S 要羞恥 +123735 彼前 4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S 歸榮耀 +123736 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ 倒要 +123737 彼前 4:16 τὸν ὁ T-ASM 給 +123738 彼前 4:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123739 彼前 4:16 ἐν ἐν PREP 因 +123740 彼前 4:16 τῷ ὁ T-DSN - +123741 彼前 4:16 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +123742 彼前 4:16 τούτῳ. οὗτος D-DSN 這 +123743 彼前 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123744 彼前 4:17 ὁ ὁ T-NSM 到了 +123745 彼前 4:17 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +123746 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSN - +123747 彼前 4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN 起首 +123748 彼前 4:17 τὸ ὁ T-ASN - +123749 彼前 4:17 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 +123750 彼前 4:17 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 +123751 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123752 彼前 4:17 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +123753 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123754 彼前 4:17 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +123755 彼前 4:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +123756 彼前 4:17 δὲ δέ CONJ - +123757 彼前 4:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +123758 彼前 4:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +123759 彼前 4:17 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們⸂起首 +123760 彼前 4:17 τί τίς I-NSN 將有何等 +123761 彼前 4:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +123762 彼前 4:17 τέλος τέλος N-NSN 結局呢 +123763 彼前 4:17 τῶν ὁ T-GPM 那 +123764 彼前 4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不信從 +123765 彼前 4:17 τῷ ὁ T-DSN 的人 +123766 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123767 彼前 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123768 彼前 4:17 εὐαγγελίῳ; εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +123769 彼前 4:18 καὶ καί CONJ - +123770 彼前 4:18 Εἰ εἰ CONJ 若是 +123771 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +123772 彼前 4:18 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +123773 彼前 4:18 μόλις μόλις ADV 僅僅 +123774 彼前 4:18 σώζεται, σῴζω V-PMI-3S 得救 +123775 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +123776 彼前 4:18 ἀσεβὴς ἀσεβής A-NSM 不虔敬 +123777 彼前 4:18 καὶ καί CONJ 和 +123778 彼前 4:18 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 犯罪的人 +123779 彼前 4:18 ποῦ ποῦ ADV-I 將有何地 +123780 彼前 4:18 φανεῖται; φαίνω V-FMI-3S 可站呢 +123781 彼前 4:19 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +123782 彼前 4:19 καὶ καί CONJ - +123783 彼前 4:19 οἱ ὁ T-NPM 那 +123784 彼前 4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦的人 +123785 彼前 4:19 κατὰ κατά PREP 照 +123786 彼前 4:19 τὸ ὁ T-ASN - +123787 彼前 4:19 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +123788 彼前 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +123789 彼前 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123790 彼前 4:19 πιστῷ πιστός A-DSM 那信實的 +123791 彼前 4:19 Κτίστῃ κτίστης N-DSM 造化之主 +123792 彼前 4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P 交與 +123793 彼前 4:19 τὰς ὁ T-APF - +123794 彼前 4:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +123795 彼前 4:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將自己 +123796 彼前 4:19 ἐν ἐν PREP 要⸂一心 +123797 彼前 4:19 ἀγαθοποιΐᾳ.¶ ἀγαθοποιΐα N-DSF 為善 +123798 彼前 5:1 Πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 與我同作長老的人 +123799 彼前 5:1 τοὺς ὁ T-APM - +123800 彼前 5:1 ἐν ἐν PREP 中間 +123801 彼前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123802 彼前 5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +123803 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM 我這 +123804 彼前 5:1 συμπρεσβύτερος συμπρεσβύτερος N-NSM 作長老 +123805 彼前 5:1 καὶ καί CONJ 作 +123806 彼前 5:1 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +123807 彼前 5:1 τῶν ὁ T-GPN - +123808 彼前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +123809 彼前 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123810 彼前 5:1 παθημάτων, πάθημα N-GPN 受苦的 +123811 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +123812 彼前 5:1 καὶ καί CONJ - +123813 彼前 5:1 τῆς ὁ T-GSF 之 +123814 彼前 5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 後來所要 +123815 彼前 5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PMN 顯現 +123816 彼前 5:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +123817 彼前 5:1 κοινωνός· κοινωνός N-NSM 同享 +123818 彼前 5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P 務要牧養⸂在 +123819 彼前 5:2 τὸ ὁ T-ASN - +123820 彼前 5:2 ἐν ἐν PREP 中間 +123821 彼前 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123822 彼前 5:2 ποίμνιον ποίμνιον N-ASN 群羊 +123823 彼前 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +123824 彼前 5:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123825 彼前 5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 照管他們 +123826 彼前 5:2 μὴ μή PRT-N 不是 +123827 彼前 5:2 ἀναγκαστῶς ἀναγκαστῶς ADV 出於勉強 +123828 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123829 彼前 5:2 ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 出於甘心 +123830 彼前 5:2 κατὰ κατά PREP 按着 +123831 彼前 5:2 Θεόν, θεός N-ASM 神旨意 +123832 彼前 5:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不是 +123833 彼前 5:2 αἰσχροκερδῶς αἰσχροκερδῶς ADV 因為貪財 +123834 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123835 彼前 5:2 προθύμως, προθύμως ADV 出於樂意 +123836 彼前 5:3 μηδ᾽ μηδέ CONJ 也不 +123837 彼前 5:3 ὡς ὡς CONJ 是 +123838 彼前 5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM 轄制 +123839 彼前 5:3 τῶν ὁ T-GPM 所 +123840 彼前 5:3 κλήρων κλῆρος N-GPM 託付你們的 +123841 彼前 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123842 彼前 5:3 τύποι τύπος N-NPM 榜樣 +123843 彼前 5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PMP-NPM 作 +123844 彼前 5:3 τοῦ ὁ T-GSN 的 +123845 彼前 5:3 ποιμνίου· ποίμνιον N-GSN 群羊 +123846 彼前 5:4 καὶ καί CONJ 到了 +123847 彼前 5:4 φανερωθέντος φανερόω V-AMP-GSM 顯現的時候 +123848 彼前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +123849 彼前 5:4 Ἀρχιποίμενος ἀρχιποίμην N-GSM 牧長 +123850 彼前 5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FMI-2P 你們必得 +123851 彼前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 那 +123852 彼前 5:4 ἀμαράντινον ἀμαράντινος A-ASM 永不衰殘 +123853 彼前 5:4 τῆς ὁ T-GSF '的 +123854 彼前 5:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +123855 彼前 5:4 στέφανον. στέφανος N-ASM 冠冕 +123856 彼前 5:5 Ὁμοίως, ὁμοίως ADV 也要 +123857 彼前 5:5 νεώτεροι, νέος A-VPM 你們年幼的 +123858 彼前 5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-AMM-2P 順服 +123859 彼前 5:5 πρεσβυτέροις· πρεσβύτερος A-DPM 年長的 +123860 彼前 5:5 πάντες πᾶς A-VPM 你們眾人⸂也都要 +123861 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ 就是 +123862 彼前 5:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此⸂順服 +123863 彼前 5:5 τὴν ὁ T-ASF 以 +123864 彼前 5:5 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙卑 +123865 彼前 5:5 ἐγκομβώσασθε, ἐγκομβόομαι V-AMM-2P 束腰 +123866 彼前 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123867 彼前 5:5 Ὁ ὁ T-NSM - +123868 彼前 5:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123869 彼前 5:5 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 +123870 彼前 5:5 ἀντιτάσσεται, ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 +123871 彼前 5:5 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 +123872 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ - +123873 彼前 5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +123874 彼前 5:5 χάριν.¶ χάρις N-ASF 恩 +123875 彼前 5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-AMM-2P 你們要自卑 +123876 彼前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以 +123877 彼前 5:6 ὑπὸ ὑπό PREP 服在 +123878 彼前 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +123879 彼前 5:6 κραταιὰν κραταιός A-ASF 大能 +123880 彼前 5:6 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂下 +123881 彼前 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123882 彼前 5:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +123883 彼前 5:6 ἵνα ἵνα CONJ 必 +123884 彼前 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +123885 彼前 5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S 升高 +123886 彼前 5:6 ἐν ἐν PREP 到了 +123887 彼前 5:6 καιρῷ, καιρός N-DSM 時候⸂他 +123888 彼前 5:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +123889 彼前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +123890 彼前 5:7 μέριμναν μέριμνα N-ASF 憂慮 +123891 彼前 5:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂要將 +123892 彼前 5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 卸 +123893 彼前 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 +123894 彼前 5:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 神 +123895 彼前 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123896 彼前 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +123897 彼前 5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 +123898 彼前 5:7 περὶ περί PREP 念 +123899 彼前 5:7 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +123900 彼前 5:8 Νήψατε, νήφω V-AAM-2P 務要謹守 +123901 彼前 5:8 γρηγορήσατε. γρηγορέω V-AAM-2P 儆醒⸂因為 +123902 彼前 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +123903 彼前 5:8 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 仇敵 +123904 彼前 5:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +123905 彼前 5:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +123906 彼前 5:8 ὡς ὡς CONJ 如同 +123907 彼前 5:8 λέων λέων N-NSM 獅子 +123908 彼前 5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PMP-NSM 吼叫的 +123909 彼前 5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 遍地遊行 +123910 彼前 5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找 +123911 彼前 5:8 τινα τις X-ASM 人 +123912 彼前 5:8 καταπιεῖν· καταπίνω V-AAN 可吞喫的 +123913 彼前 5:9 ᾧ ὅς R-DSM 他 +123914 彼前 5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 +123915 彼前 5:9 στερεοὶ στερεός A-NPM 你們要⸃用堅固 +123916 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +123917 彼前 5:9 πίστει πίστις N-DSF 信心 +123918 彼前 5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 因為知道 +123919 彼前 5:9 τὰ ὁ T-APN 這 +123920 彼前 5:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 +123921 彼前 5:9 τῶν ὁ T-GPN 的 +123922 彼前 5:9 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦難 +123923 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +123924 彼前 5:9 ἐν ἐν PREP 在 +123925 彼前 5:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 +123926 彼前 5:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123927 彼前 5:9 ἀδελφότητι ἀδελφότης N-DSF 的眾弟兄 +123928 彼前 5:9 ἐπιτελεῖσθαι. ἐπιτελέω V-PMN 也是經歷 +123929 彼前 5:10 Ὁ ὁ T-NSM 那賜 +123930 彼前 5:10 δὲ δέ CONJ - +123931 彼前 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123932 彼前 5:10 πάσης πᾶς A-GSF 諸般 +123933 彼前 5:10 χάριτος, χάρις N-GSF 恩典的 +123934 彼前 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +123935 彼前 5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召 +123936 彼前 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123937 彼前 5:10 εἰς εἰς PREP 得享 +123938 彼前 5:10 τὴν ὁ T-ASF - +123939 彼前 5:10 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠的 +123940 彼前 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +123941 彼前 5:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂等你們 +123942 彼前 5:10 ἐν ἐν PREP 曾在 +123943 彼前 5:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +123944 彼前 5:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫 +123945 彼前 5:10 παθόντας πάσχω V-AAP-APM 受苦難之後⸂必要 +123946 彼前 5:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +123947 彼前 5:10 καταρτίσει, καταρτίζω V-FAI-3S 成全⸂你們 +123948 彼前 5:10 στηρίξει, στηρίζω V-FAI-3S 堅固你們 +123949 彼前 5:10 σθενώσει, σθενόω V-FAI-3S 賜力量給你們 +123950 彼前 5:10 θεμελιώσει. θεμελιόω V-FAI-3S - +123951 彼前 5:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +123952 彼前 5:11 τὸ ὁ T-NSN - +123953 彼前 5:11 κράτος κράτος N-NSN 願⸃權能 +123954 彼前 5:11 εἰς εἰς PREP 直到 +123955 彼前 5:11 τοὺς ὁ T-APM - +123956 彼前 5:11 αἰῶνας, αἰών N-APM 永永⸂遠遠 +123957 彼前 5:11 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +123958 彼前 5:12 Διὰ διά PREP 託 +123959 彼前 5:12 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 +123960 彼前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 轉交你們 +123961 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +123962 彼前 5:12 πιστοῦ πιστός A-GSM 忠心的 +123963 彼前 5:12 ἀδελφοῦ, ἀδελφός N-GSM 兄弟 +123964 彼前 5:12 ὡς ὡς CONJ 為 +123965 彼前 5:12 λογίζομαι, λογίζομαι V-PMI-1S 我所看 +123966 彼前 5:12 δι᾽ διά PREP - +123967 彼前 5:12 ὀλίγων ὀλίγος A-GPN 我⸃略略的 +123968 彼前 5:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫了這信 +123969 彼前 5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸勉你們 +123970 彼前 5:12 καὶ καί CONJ 又 +123971 彼前 5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 +123972 彼前 5:12 ταύτην οὗτος D-ASF 這恩 +123973 彼前 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +123974 彼前 5:12 ἀληθῆ ἀληθής A-ASF 真 +123975 彼前 5:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 +123976 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +123977 彼前 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123978 彼前 5:12 εἰς εἰς PREP 你們務要在 +123979 彼前 5:12 ἣν ὅς R-ASF 這恩上 +123980 彼前 5:12 στῆτε. ἵστημι V-AAM-2P 站立得住 +123981 彼前 5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +123982 彼前 5:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +123983 彼前 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +123984 彼前 5:13 ἐν ἐν PREP 在 +123985 彼前 5:13 Βαβυλῶνι Βαβυλών N-DSF 巴比倫 +123986 彼前 5:13 συνεκλεκτὴ συνεκλεκτός A-NSF 與你們同蒙揀選的教會 +123987 彼前 5:13 καὶ καί CONJ 也問你們安 +123988 彼前 5:13 Μάρκος Μάρκος N-NSM 馬可 +123989 彼前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +123990 彼前 5:13 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +123991 彼前 5:13 μου. ἐγώ P-1GS 我 +123992 彼前 5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安⸂願 +123993 彼前 5:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +123994 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 你們要⸃用 +123995 彼前 5:14 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +123996 彼前 5:14 ἀγάπης.¶ ἀγάπη N-GSF 愛心 +123997 彼前 5:14 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +123998 彼前 5:14 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +123999 彼前 5:14 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +124000 彼前 5:14 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +124001 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +124002 彼前 5:14 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +124003 彼後 1:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西門 +124004 彼後 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給 +124005 彼後 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +124006 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +124007 彼後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +124008 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 作耶穌 +124009 彼後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +124010 彼後 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +124011 彼後 1:1 ἰσότιμον ἰσότιμος A-ASF 一樣寶貴 +124012 彼後 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +124013 彼後 1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-AAP-DPM 同得 +124014 彼後 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心⸂的人; +124015 彼後 1:1 ἐν ἐν PREP 因 +124016 彼後 1:1 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +124017 彼後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124018 彼後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124019 彼後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124020 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +124021 彼後 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124022 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124023 彼後 1:1 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督之 +124024 彼後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +124025 彼後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 加給你們 +124026 彼後 1:2 καὶ καί CONJ - +124027 彼後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +124028 彼後 1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-AMO-3S 多多的 +124029 彼後 1:2 ἐν ἐν PREP 因 +124030 彼後 1:2 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 你們認識 +124031 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124032 彼後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124033 彼後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +124034 彼後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124035 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124036 彼後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124037 彼後 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +124038 彼後 1:3 Ὡς ὡς CONJ - +124039 彼後 1:3 πάντα πᾶς A-APN 一切 +124040 彼後 1:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +124041 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +124042 彼後 1:3 θείας θεῖος A-GSF 神 +124043 彼後 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能 +124044 彼後 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +124045 彼後 1:3 τὰ ὁ T-APN 已將 +124046 彼後 1:3 πρὸς πρός PREP 關乎 +124047 彼後 1:3 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +124048 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 +124049 彼後 1:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 虔敬⸂的事 +124050 彼後 1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF 賜給 +124051 彼後 1:3 διὰ διά PREP 皆因 +124052 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF 那 +124053 彼後 1:3 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 我們認識 +124054 彼後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的主 +124055 彼後 1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +124056 彼後 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +124057 彼後 1:3 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 用自己 +124058 彼後 1:3 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +124059 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 +124060 彼後 1:3 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 美德 +124061 彼後 1:4 δι᾽ διά PREP 因 +124062 彼後 1:4 ὧν ὅς R-GPN⁞GPF 此⸂他已將 +124063 彼後 1:4 τὰ ὁ T-APN 又 +124064 彼後 1:4 τίμια τίμιος A-APN 寶貴 +124065 彼後 1:4 καὶ καί CONJ 又 +124066 彼後 1:4 μέγιστα μέγας A-NPN 極大的 +124067 彼後 1:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +124068 彼後 1:4 ἐπαγγέλματα ἐπάγγελμα N-APN 應許 +124069 彼後 1:4 δεδώρηται, δωρέω V-RMI-3S 賜給 +124070 彼後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +124071 彼後 1:4 διὰ διά PREP 既 +124072 彼後 1:4 τούτων οὗτος D-GPN - +124073 彼後 1:4 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就得與 +124074 彼後 1:4 θείας θεῖος A-GSF 神的 +124075 彼後 1:4 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分 +124076 彼後 1:4 φύσεως φύσις N-GSF 性情 +124077 彼後 1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 脫離 +124078 彼後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - +124079 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP - +124080 彼後 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +124081 彼後 1:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +124082 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP 從 +124083 彼後 1:4 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾來的 +124084 彼後 1:4 φθορᾶς. φθορά N-GSF 敗壞 +124085 彼後 1:5 Καὶ καί CONJ 因 +124086 彼後 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 緣故 +124087 彼後 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +124088 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 正 +124089 彼後 1:5 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +124090 彼後 1:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 分外的 +124091 彼後 1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM 你們要 +124092 彼後 1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P 又要加上 +124093 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 +124094 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +124095 彼後 1:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 +124096 彼後 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +124097 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +124098 彼後 1:5 ἀρετήν, ἀρετή N-ASF 德行 +124099 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 +124100 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124101 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +124102 彼後 1:5 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 德行 +124103 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +124104 彼後 1:5 γνῶσιν, γνῶσις N-ASF 知識 +124105 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124106 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124107 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124108 彼後 1:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +124109 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124110 彼後 1:6 ἐγκράτειαν, ἐγκράτεια N-ASF 節制 +124111 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124112 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124113 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124114 彼後 1:6 ἐγκρατείᾳ ἐγκράτεια N-DSF 節制 +124115 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124116 彼後 1:6 ὑπομονήν, ὑπομονή N-ASF 忍耐 +124117 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124118 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124119 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124120 彼後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +124121 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124122 彼後 1:6 εὐσέβειαν, εὐσέβεια N-ASF 虔敬 +124123 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 +124124 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124125 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +124126 彼後 1:7 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔敬 +124127 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +124128 彼後 1:7 φιλαδελφίαν, φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄的心 +124129 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 +124130 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124131 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +124132 彼後 1:7 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄的心 +124133 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +124134 彼後 1:7 ἀγάπην. ἀγάπη N-ASF 愛眾人的心 +124135 彼後 1:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這幾樣 +124136 彼後 1:8 γὰρ γάρ CONJ 若 +124137 彼後 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124138 彼後 1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 有 +124139 彼後 1:8 καὶ καί CONJ - +124140 彼後 1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN 充充足足的 +124141 彼後 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至於 +124142 彼後 1:8 ἀργοὺς ἀργός A-APM 閒懶⸂不 +124143 彼後 1:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +124144 彼後 1:8 ἀκάρπους ἄκαρπος A-APM 果子了 +124145 彼後 1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 結 +124146 彼後 1:8 εἰς εἰς PREP 就必使你們 +124147 彼後 1:8 τὴν ὁ T-ASF 在 +124148 彼後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +124149 彼後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124150 彼後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +124151 彼後 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124152 彼後 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂上 +124153 彼後 1:8 ἐπίγνωσιν· ἐπίγνωσις N-ASF 認識 +124154 彼後 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 人若 +124155 彼後 1:9 γὰρ γάρ CONJ - +124156 彼後 1:9 μὴ μή PRT-N 沒 +124157 彼後 1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 有 +124158 彼後 1:9 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這幾樣 +124159 彼後 1:9 τυφλός τυφλός A-NSM 眼瞎 +124160 彼後 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +124161 彼後 1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM 只看見近處的 +124162 彼後 1:9 λήθην λήθη N-ASF 忘了 +124163 彼後 1:9 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 已經得了 +124164 彼後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +124165 彼後 1:9 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 +124166 彼後 1:9 τῶν ὁ T-GPF - +124167 彼後 1:9 πάλαι πάλαι ADV 舊日的 +124168 彼後 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +124169 彼後 1:9 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 +124170 彼後 1:10 Διὸ διό CONJ 所以 +124171 彼後 1:10 μᾶλλον, μᾶλλον ADV 應當更加 +124172 彼後 1:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +124173 彼後 1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 殷勤 +124174 彼後 1:10 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅定不移 +124175 彼後 1:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +124176 彼後 1:10 τὴν ὁ T-ASF 所蒙的 +124177 彼後 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 恩召 +124178 彼後 1:10 καὶ καί CONJ 和 +124179 彼後 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選 +124180 彼後 1:10 ποιεῖσθαι· ποιέω V-PMN 使 +124181 彼後 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這幾樣⸂就 +124182 彼後 1:10 γὰρ γάρ CONJ 你們若 +124183 彼後 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 行 +124184 彼後 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +124185 彼後 1:10 μὴ μή PRT-N - +124186 彼後 1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P 失腳 +124187 彼後 1:10 ποτε. ποτέ PRT 永 +124188 彼後 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +124189 彼後 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +124190 彼後 1:11 πλουσίως πλουσίως ADV 豐豐富富的 +124191 彼後 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FMI-3S 必叫 +124192 彼後 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124193 彼後 1:11 ἡ ὁ T-NSF - +124194 彼後 1:11 εἴσοδος εἴσοδος N-NSF 得以進 +124195 彼後 1:11 εἰς εἰς PREP 入 +124196 彼後 1:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +124197 彼後 1:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 +124198 彼後 1:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +124199 彼後 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +124200 彼後 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124201 彼後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124202 彼後 1:11 καὶ καί CONJ - +124203 彼後 1:11 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124204 彼後 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124205 彼後 1:11 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +124206 彼後 1:12 Διὸ διό CONJ - +124207 彼後 1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S 我卻要將這些事 +124208 彼後 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +124209 彼後 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124210 彼後 1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN 題醒 +124211 彼後 1:12 περὶ περί PREP 這些 +124212 彼後 1:12 τούτων οὗτος D-GPN 事 +124213 彼後 1:12 καίπερ καίπερ CONJ 你們雖然 +124214 彼後 1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 曉得 +124215 彼後 1:12 καὶ καί CONJ 並且 +124216 彼後 1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RMP-APM 堅固 +124217 彼後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +124218 彼後 1:12 τῇ ὁ T-DSF - +124219 彼後 1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF 你們已有的 +124220 彼後 1:12 ἀληθείᾳ. ἀλήθεια N-DSF 真道⸂上 +124221 彼後 1:13 δίκαιον δίκαιος A-ASN 應 +124222 彼後 1:13 δὲ δέ CONJ - +124223 彼後 1:13 ἡγοῦμαι, ἡγέομαι V-PMI-1S 我以為 +124224 彼後 1:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 +124225 彼後 1:13 ὅσον ὅσος K-ASM 趁 +124226 彼後 1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +124227 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP 還在 +124228 彼後 1:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +124229 彼後 1:13 τῷ ὁ T-DSN - +124230 彼後 1:13 σκηνώματι, σκήνωμα N-DSN 帳棚⸂的時候 +124231 彼後 1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN 激發 +124232 彼後 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124233 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP - +124234 彼後 1:13 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒你們 +124235 彼後 1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +124236 彼後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +124237 彼後 1:14 ταχινή ταχινός A-NSF 快到了 +124238 彼後 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的時候 +124239 彼後 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +124240 彼後 1:14 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 脫離 +124241 彼後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 這 +124242 彼後 1:14 σκηνώματός σκήνωμα N-GSN 帳棚 +124243 彼後 1:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +124244 彼後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 +124245 彼後 1:14 καὶ καί CONJ - +124246 彼後 1:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +124247 彼後 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124248 彼後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124249 彼後 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +124250 彼後 1:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +124251 彼後 1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S 所指示 +124252 彼後 1:14 μοι. ἐγώ P-1DS 我的 +124253 彼後 1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S 我要盡心竭力 +124254 彼後 1:15 δὲ δέ CONJ 並且 +124255 彼後 1:15 καὶ καί CONJ - +124256 彼後 1:15 ἑκάστοτε ἑκάστοτε ADV 時常 +124257 彼後 1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN 使 +124258 彼後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124259 彼後 1:15 μετὰ μετά PREP 以後 +124260 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 在 +124261 彼後 1:15 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +124262 彼後 1:15 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世 +124263 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 這 +124264 彼後 1:15 τούτων οὗτος D-GPN 些事 +124265 彼後 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF 記念 +124266 彼後 1:15 ποιεῖσθαι.¶ ποιέω V-PMN - +124267 彼後 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 並不是 +124268 彼後 1:16 γὰρ γάρ CONJ 我們從前 +124269 彼後 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RMP-DPM 乖巧捏造的 +124270 彼後 1:16 μύθοις μῦθος N-DPM 虛言 +124271 彼後 1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 +124272 彼後 1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P 告訴 +124273 彼後 1:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124274 彼後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 的事 +124275 彼後 1:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124276 彼後 1:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124277 彼後 1:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 +124278 彼後 1:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124279 彼後 1:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +124280 彼後 1:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +124281 彼後 1:16 καὶ καί CONJ 和 +124282 彼後 1:16 παρουσίαν παρουσία N-ASF 他降臨 +124283 彼後 1:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +124284 彼後 1:16 ἐπόπται ἐπόπτης N-NPM 親眼 +124285 彼後 1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AMP-NPM 見過 +124286 彼後 1:16 τῆς ὁ T-GSF 他 +124287 彼後 1:16 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 的 +124288 彼後 1:16 μεγαλειότητος. μεγαλειότης N-GSF 威榮 +124289 彼後 1:17 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 得 +124290 彼後 1:17 γὰρ γάρ CONJ - +124291 彼後 1:17 παρὰ παρά PREP 他⸃從 +124292 彼後 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124293 彼後 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +124294 彼後 1:17 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +124295 彼後 1:17 καὶ καί CONJ - +124296 彼後 1:17 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂的時候 +124297 彼後 1:17 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +124298 彼後 1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-AMP-GSF 出來 +124299 彼後 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他⸂說 +124300 彼後 1:17 τοιᾶσδε τοιόσδε D-GSF 有 +124301 彼後 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP 從 +124302 彼後 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +124303 彼後 1:17 μεγαλοπρεποῦς μεγαλοπρεπής A-GSF 極大 +124304 彼後 1:17 δόξης· δόξα N-GSF 榮光⸂之中 +124305 彼後 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - +124306 彼後 1:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 +124307 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +124308 彼後 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +124309 彼後 1:17 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 愛 +124310 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS - +124311 彼後 1:17 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +124312 彼後 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +124313 彼後 1:17 εἰς εἰς PREP - +124314 彼後 1:17 ὃν ὅς R-ASM 所 +124315 彼後 1:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +124316 彼後 1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S 喜悅的 +124317 彼後 1:18 καὶ καί CONJ - +124318 彼後 1:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +124319 彼後 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +124320 彼後 1:18 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +124321 彼後 1:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +124322 彼後 1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 親自聽見 +124323 彼後 1:18 ἐξ ἐκ PREP 從 +124324 彼後 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +124325 彼後 1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-AMP-ASF 出來 +124326 彼後 1:18 σὺν σύν PREP 同 +124327 彼後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +124328 彼後 1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 在 +124329 彼後 1:18 ἐν ἐν PREP 的時候 +124330 彼後 1:18 τῷ ὁ T-DSN - +124331 彼後 1:18 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +124332 彼後 1:18 ὄρει. ὄρος N-DSN 山 +124333 彼後 1:19 Καὶ καί CONJ 我們並 +124334 彼後 1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +124335 彼後 1:19 βεβαιότερον βέβαιος A-ASM 更確的 +124336 彼後 1:19 τὸν ὁ T-ASM - +124337 彼後 1:19 προφητικὸν προφητικός A-ASM 先知 +124338 彼後 1:19 λόγον λόγος N-ASM 豫言 +124339 彼後 1:19 ᾧ ὅς R-DSM 這豫言上 +124340 彼後 1:19 καλῶς καλῶς ADV 纔是好的 +124341 彼後 1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 你們在 +124342 彼後 1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 留意 +124343 彼後 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +124344 彼後 1:19 λύχνῳ λύχνος N-DSM 燈 +124345 彼後 1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM 照 +124346 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +124347 彼後 1:19 αὐχμηρῷ αὐχμηρός A-DSM 暗 +124348 彼後 1:19 τόπῳ, τόπος N-DSM 處 +124349 彼後 1:19 ἕως ἕως PREP 直等到 +124350 彼後 1:19 οὗ ὅς R-GSM - +124351 彼後 1:19 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +124352 彼後 1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S 發亮 +124353 彼後 1:19 καὶ καί CONJ - +124354 彼後 1:19 φωσφόρος φωσφόρος A-NSM 晨星 +124355 彼後 1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S 出現的時候 +124356 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +124357 彼後 1:19 ταῖς ὁ T-DPF - +124358 彼後 1:19 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +124359 彼後 1:19 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +124360 彼後 1:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 要緊的 +124361 彼後 1:20 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +124362 彼後 1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 +124363 彼後 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +124364 彼後 1:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 所有的 +124365 彼後 1:20 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +124366 彼後 1:20 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 +124367 彼後 1:20 ἰδίας ἴδιος A-GSF 私意 +124368 彼後 1:20 ἐπιλύσεως ἐπίλυσις N-GSF 解說的 +124369 彼後 1:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +124370 彼後 1:20 γίνεται· γίνομαι V-PMI-3S 可隨 +124371 彼後 1:21 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +124372 彼後 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124373 彼後 1:21 θελήματι θέλημα N-DSN 意的 +124374 彼後 1:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +124375 彼後 1:21 ἠνέχθη φέρω V-AMI-3S 出於 +124376 彼後 1:21 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +124377 彼後 1:21 ποτέ, ποτέ PRT 從來 +124378 彼後 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +124379 彼後 1:21 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +124380 彼後 1:21 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +124381 彼後 1:21 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +124382 彼後 1:21 φερόμενοι φέρω V-PMP-NPM 感動 +124383 彼後 1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +124384 彼後 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 出 +124385 彼後 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的話來 +124386 彼後 1:21 ἄνθρωποι.¶ ἄνθρωπος N-NPM 人 +124387 彼後 2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 起來 +124388 彼後 2:1 δὲ δέ CONJ 從前 +124389 彼後 2:1 καὶ καί CONJ - +124390 彼後 2:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +124391 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +124392 彼後 2:1 τῷ ὁ T-DSM - +124393 彼後 2:1 λαῷ, λαός N-DSM 百姓⸂中有 +124394 彼後 2:1 ὡς ὡς CONJ 將來 +124395 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 也 +124396 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +124397 彼後 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +124398 彼後 2:1 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +124399 彼後 2:1 ψευδοδιδάσκαλοι ψευδοδιδάσκαλος N-NPM 假師傅 +124400 彼後 2:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - +124401 彼後 2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P 私自引進 +124402 彼後 2:1 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 異端⸂連 +124403 彼後 2:1 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 陷害人的 +124404 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 他們也 +124405 彼後 2:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +124406 彼後 2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM 買 +124407 彼後 2:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +124408 彼後 2:1 δεσπότην δεσπότης N-ASM 主 +124409 彼後 2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不承認 +124410 彼後 2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM 取 +124411 彼後 2:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 +124412 彼後 2:1 ταχινὴν ταχινός A-ASF 速速的 +124413 彼後 2:1 ἀπώλειαν. ἀπώλεια N-ASF 滅亡 +124414 彼後 2:2 καὶ καί CONJ 將有 +124415 彼後 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +124416 彼後 2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P 隨從 +124417 彼後 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +124418 彼後 2:2 ταῖς ὁ T-DPF - +124419 彼後 2:2 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 邪淫的行為 +124420 彼後 2:2 δι᾽ διά PREP 因 +124421 彼後 2:2 οὓς ὅς R-APM 他們的緣故 +124422 彼後 2:2 ἡ ὁ T-NSF 便叫 +124423 彼後 2:2 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道 +124424 彼後 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +124425 彼後 2:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +124426 彼後 2:2 βλασφημηθήσεται, βλασφημέω V-FMI-3S 被毀謗 +124427 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 他們因有 +124428 彼後 2:3 ἐν ἐν PREP 要用 +124429 彼後 2:3 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪心 +124430 彼後 2:3 πλαστοῖς πλαστός A-DPM 捏造的 +124431 彼後 2:3 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +124432 彼後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 在你們身上 +124433 彼後 2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FMI-3P 取利 +124434 彼後 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 +124435 彼後 2:3 τὸ ὁ T-NSN 的 +124436 彼後 2:3 κρίμα κρίμα N-NSN 刑罰 +124437 彼後 2:3 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 自古以來 +124438 彼後 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +124439 彼後 2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S 遲延 +124440 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 也必 +124441 彼後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +124442 彼後 2:3 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 滅亡 +124443 彼後 2:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +124444 彼後 2:3 οὐ οὐ PRT-N 速速 +124445 彼後 2:3 νυστάζει.¶ νυστάζω V-PAI-3S 來到 +124446 彼後 2:4 Εἰ εἰ CONJ 就是 +124447 彼後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - +124448 彼後 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +124449 彼後 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +124450 彼後 2:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +124451 彼後 2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM 犯了罪 +124452 彼後 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 +124453 彼後 2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 +124454 彼後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 曾把他們 +124455 彼後 2:4 σειραῖς σειρά N-DPF 坑中 +124456 彼後 2:4 ζόφου ζόφος N-GSM 黑暗 +124457 彼後 2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM 丟在地獄 +124458 彼後 2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交在 +124459 彼後 2:4 εἰς εἰς PREP 候 +124460 彼後 2:4 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +124461 彼後 2:4 τηρουμένους τηρέω V-PMP-APM 等 +124462 彼後 2:5 καὶ καί CONJ 神也 +124463 彼後 2:5 ἀρχαίου ἀρχαῖος A-GSM 上古的 +124464 彼後 2:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世代⸂曾叫 +124465 彼後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +124466 彼後 2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 +124467 彼後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +124468 彼後 2:5 ὄγδοον ὄγδοος A-ASM 一家八口 +124469 彼後 2:5 Νῶε Νῶε N-ASM 挪亞 +124470 彼後 2:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義道的 +124471 彼後 2:5 κήρυκα κῆρυξ N-ASM 傳 +124472 彼後 2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S 保護了 +124473 彼後 2:5 κατακλυσμὸν κατακλυσμός N-ASM 洪水 +124474 彼後 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世代 +124475 彼後 2:5 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 那不敬虔的 +124476 彼後 2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM 臨到 +124477 彼後 2:6 καὶ καί CONJ 又 +124478 彼後 2:6 πόλεις πόλις N-APF 將二城 +124479 彼後 2:6 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 +124480 彼後 2:6 καὶ καί CONJ - +124481 彼後 2:6 Γομόρρας Γόμορρα N-GSF 蛾摩拉 +124482 彼後 2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM 焚燒成灰 +124483 彼後 2:6 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 傾覆 +124484 彼後 2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 判定 +124485 彼後 2:6 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 鑑戒 +124486 彼後 2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 後世 +124487 彼後 2:6 ἀσεβέσιν ἀσεβής A-DPM 不敬虔人的 +124488 彼後 2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM 作為 +124489 彼後 2:7 καὶ καί CONJ 只 +124490 彼後 2:7 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人 +124491 彼後 2:7 Λὼτ Λώτ N-ASM 羅得 +124492 彼後 2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PMP-ASM 憂傷的 +124493 彼後 2:7 ὑπὸ ὑπό PREP 常為 +124494 彼後 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +124495 彼後 2:7 τῶν ὁ T-GPM 那 +124496 彼後 2:7 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人 +124497 彼後 2:7 ἐν ἐν PREP - +124498 彼後 2:7 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 淫 +124499 彼後 2:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 +124500 彼後 2:7 ἐρρύσατο· ῥύομαι V-AMI-3S 搭救了 +124501 彼後 2:8 βλέμματι βλέμμα N-DSN 看見 +124502 彼後 2:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124503 彼後 2:8 καὶ καί CONJ - +124504 彼後 2:8 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 聽見 +124505 彼後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +124506 彼後 2:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +124507 彼後 2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM 住⸂在 +124508 彼後 2:8 ἐν ἐν PREP 中間 +124509 彼後 2:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124510 彼後 2:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +124511 彼後 2:8 ἐξ ἐκ PREP 就 +124512 彼後 2:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +124513 彼後 2:8 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 +124514 彼後 2:8 δικαίαν δίκαιος A-ASF 義 +124515 彼後 2:8 ἀνόμοις ἄνομος A-DPN 他們不法的 +124516 彼後 2:8 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂他的 +124517 彼後 2:8 ἐβασάνιζεν· βασανίζω V-IAI-3S 傷痛 +124518 彼後 2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +124519 彼後 2:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124520 彼後 2:9 εὐσεβεῖς εὐσεβής A-APM 敬虔的人 +124521 彼後 2:9 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +124522 彼後 2:9 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探 +124523 彼後 2:9 ῥύεσθαι, ῥύομαι V-PMN 搭救 +124524 彼後 2:9 ἀδίκους ἄδικος A-APM 不義的人 +124525 彼後 2:9 δὲ δέ CONJ 把 +124526 彼後 2:9 εἰς εἰς PREP 等候 +124527 彼後 2:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +124528 彼後 2:9 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +124529 彼後 2:9 κολαζομένους κολάζω V-PMP-APM 刑罰之下 +124530 彼後 2:9 τηρεῖν, τηρέω V-PAN 留在 +124531 彼後 2:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 +124532 彼後 2:10 δὲ δέ CONJ - +124533 彼後 2:10 τοὺς ὁ T-APM 那些 +124534 彼後 2:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨 +124535 彼後 2:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 +124536 彼後 2:10 ἐν ἐν PREP - +124537 彼後 2:10 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾 +124538 彼後 2:10 μιασμοῦ μιασμός N-GSM 污穢的 +124539 彼後 2:10 πορευομένους πορεύω V-PMP-APM 縱 +124540 彼後 2:10 καὶ καί CONJ - +124541 彼後 2:10 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治⸂之人的 +124542 彼後 2:10 καταφρονοῦντας. καταφρονέω V-PAP-APM 輕慢 +124543 彼後 2:10 τολμηταὶ τολμητής N-NPM 他們膽大 +124544 彼後 2:10 αὐθάδεις αὐθάδης A-NPM 任性 +124545 彼後 2:10 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 +124546 彼後 2:10 οὐ οὐ PRT-N 也不知 +124547 彼後 2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P 懼怕 +124548 彼後 2:10 βλασφημοῦντες, βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +124549 彼後 2:11 ὅπου ὅπου CONJ 就是 +124550 彼後 2:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +124551 彼後 2:11 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 權能 +124552 彼後 2:11 καὶ καί CONJ - +124553 彼後 2:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 +124554 彼後 2:11 μείζονες μέγας A-NPM 更大 +124555 彼後 2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 雖然 +124556 彼後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 還不 +124557 彼後 2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 用 +124558 彼後 2:11 κατ᾽ κατά PREP 告 +124559 彼後 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +124560 彼後 2:11 παρὰ παρά PREP 在 +124561 彼後 2:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂面前 +124562 彼後 2:11 βλάσφημον βλάσφημος A-ASF 毀謗的 +124563 彼後 2:11 κρίσιν.¶ κρίσις N-ASF 話 +124564 彼後 2:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +124565 彼後 2:12 δέ δέ CONJ 但 +124566 彼後 2:12 ὡς ὡς CONJ 好像 +124567 彼後 2:12 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性 +124568 彼後 2:12 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 +124569 彼後 2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RMP-NPN 生來就是 +124570 彼後 2:12 φυσικὰ φυσικός A-NPN - +124571 彼後 2:12 εἰς εἰς PREP 以備 +124572 彼後 2:12 ἅλωσιν ἅλωσις N-ASF 捉拿 +124573 彼後 2:12 καὶ καί CONJ - +124574 彼後 2:12 φθοράν φθορά N-ASF 宰殺的⸂他們 +124575 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP - +124576 彼後 2:12 οἷς ὅς R-DPN 所 +124577 彼後 2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P 不曉得的事 +124578 彼後 2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +124579 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP 正在 +124580 彼後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +124581 彼後 2:12 φθορᾷ φθορά N-DSF 敗壞人⸂的時候自己 +124582 彼後 2:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +124583 彼後 2:12 καὶ καί CONJ 必遭遇 +124584 彼後 2:12 φθαρήσονται φθείρω V-FMI-3P 敗壞 +124585 彼後 2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM 行的不義⸂就得了 +124586 彼後 2:13 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 +124587 彼後 2:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義的 +124588 彼後 2:13 ἡδονὴν ἡδονή N-ASF 喜愛 +124589 彼後 2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 這些人 +124590 彼後 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +124591 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP - +124592 彼後 2:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 +124593 彼後 2:13 τρυφήν, τρυφή N-ASF 宴樂 +124594 彼後 2:13 σπίλοι σπίλος N-NPM 他們已被玷污 +124595 彼後 2:13 καὶ καί CONJ 又有 +124596 彼後 2:13 μῶμοι μῶμος N-NPM 瑕疵 +124597 彼後 2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM 為快樂 +124598 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP 就以 +124599 彼後 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - +124600 彼後 2:13 ἀπάταις ἀπάτη N-DPF 詭詐 +124601 彼後 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +124602 彼後 2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 一同坐席 +124603 彼後 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 正與你們 +124604 彼後 2:14 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +124605 彼後 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 是 +124606 彼後 2:14 μεστοὺς μεστός A-APM 他們滿 +124607 彼後 2:14 μοιχαλίδος μοιχαλίς A-GSF 淫色 +124608 彼後 2:14 καὶ καί CONJ - +124609 彼後 2:14 ἀκαταπαύστους ἀκατάπαυστος A-APM 止不住 +124610 彼後 2:14 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +124611 彼後 2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM 引誘 +124612 彼後 2:14 ψυχὰς ψυχή N-APF 那心 +124613 彼後 2:14 ἀστηρίκτους, ἀστήρικτος A-APF 不堅固的人 +124614 彼後 2:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心中 +124615 彼後 2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RMP-ASF 習慣了 +124616 彼後 2:14 πλεονεξίας πλεονεξία N-GSF 貪婪 +124617 彼後 2:14 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 正是 +124618 彼後 2:14 κατάρας κατάρα N-GSF 被咒詛的 +124619 彼後 2:14 τέκνα. τέκνον N-NPN 種類 +124620 彼後 2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 他們離棄 +124621 彼後 2:15 εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 正 +124622 彼後 2:15 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +124623 彼後 2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-AMI-3P 就走差了 +124624 彼後 2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 +124625 彼後 2:15 τῇ ὁ T-DSF 的 +124626 彼後 2:15 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +124627 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 之子 +124628 彼後 2:15 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +124629 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +124630 彼後 2:15 Βοσὸρ Βοσόρ, Βεώρ N-GSM 比珥 +124631 彼後 2:15 ὃς ὅς R-NSM 巴蘭 +124632 彼後 2:15 μισθὸν μισθός N-ASM 工價的先知 +124633 彼後 2:15 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義之 +124634 彼後 2:15 ἠγάπησεν, ἀγαπάω V-AAI-3S 就是那貪愛 +124635 彼後 2:16 ἔλεγξιν ἔλεγξις N-ASF 責備 +124636 彼後 2:16 δὲ δέ CONJ 他卻 +124637 彼後 2:16 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 受了 +124638 彼後 2:16 ἰδίας ἴδιος A-GSF 為自己的 +124639 彼後 2:16 παρανομίας· παρανομία N-GSF 過犯 +124640 彼後 2:16 ὑποζύγιον ὑποζύγιον N-NSN 驢 +124641 彼後 2:16 ἄφωνον ἄφωνος A-NSN 那不能說話的 +124642 彼後 2:16 ἐν ἐν PREP 以 +124643 彼後 2:16 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +124644 彼後 2:16 φωνῇ φωνή N-DSF - +124645 彼後 2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-AMP-NSN 言 +124646 彼後 2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 攔阻 +124647 彼後 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +124648 彼後 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124649 彼後 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +124650 彼後 2:16 παραφρονίαν. παραφρονία N-ASF 狂妄 +124651 彼後 2:17 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +124652 彼後 2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +124653 彼後 2:17 πηγαὶ πηγή N-NPF 井 +124654 彼後 2:17 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 無水的 +124655 彼後 2:17 καὶ καί CONJ - +124656 彼後 2:17 ὁμίχλαι ὀμίχλη N-NPF 霧氣 +124657 彼後 2:17 ὑπὸ ὑπό PREP 是 +124658 彼後 2:17 λαίλαπος λαῖλαψ N-GSF 狂風 +124659 彼後 2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PMP-NPF 催逼的 +124660 彼後 2:17 οἷς ὅς R-DPM 為他們 +124661 彼後 2:17 ὁ ὁ T-NSM 有 +124662 彼後 2:17 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 +124663 彼後 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +124664 彼後 2:17 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 +124665 彼後 2:17 τετήρηται. τηρέω V-RMI-3S 存留 +124666 彼後 2:18 ὑπέρογκα ὑπέρογκος A-APN 矜誇的大話 +124667 彼後 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +124668 彼後 2:18 ματαιότητος ματαιότης N-GSF 虛妄 +124669 彼後 2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PMP-NPM 他們說 +124670 彼後 2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P 引誘 +124671 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 用 +124672 彼後 2:18 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +124673 彼後 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身的 +124674 彼後 2:18 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 和邪淫的事 +124675 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 +124676 彼後 2:18 ὀλίγως ὀλίγος ADV 剛 +124677 彼後 2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM 脫離 +124678 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 +124679 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 纔 +124680 彼後 2:18 πλάνῃ πλάνη N-DSF 妄 +124681 彼後 2:18 ἀναστρεφομένους, ἀναστρέφω V-PMP-APM 行 +124682 彼後 2:19 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 得以自由 +124683 彼後 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 +124684 彼後 2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 他們應許 +124685 彼後 2:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +124686 彼後 2:19 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +124687 彼後 2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 卻作 +124688 彼後 2:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +124689 彼後 2:19 φθορᾶς· φθορά N-GSF 敗壞 +124690 彼後 2:19 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 被誰 +124691 彼後 2:19 γάρ γάρ CONJ 因為 +124692 彼後 2:19 τις τις X-NSM 人 +124693 彼後 2:19 ἥττηται, ἡσσάομαι V-RMI-3S 制服⸂就是 +124694 彼後 2:19 τούτῳ οὗτος D-DSM⁞DSN 誰的 +124695 彼後 2:19 δεδούλωται. δουλόω V-RMI-3S 奴僕 +124696 彼後 2:20 Εἰ εἰ CONJ 倘若⸂他們 +124697 彼後 2:20 γὰρ γάρ CONJ - +124698 彼後 2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 得以脫離 +124699 彼後 2:20 τὰ ὁ T-APN - +124700 彼後 2:20 μιάσματα μίασμα N-APN 污穢 +124701 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 世上 +124702 彼後 2:20 κόσμου κόσμος N-GSM 的 +124703 彼後 2:20 ἐν ἐν PREP 因 +124704 彼後 2:20 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 認識 +124705 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +124706 彼後 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124707 彼後 2:20 καὶ καί CONJ - +124708 彼後 2:20 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124709 彼後 2:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124710 彼後 2:20 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +124711 彼後 2:20 τούτοις οὗτος D-DPN 在其中 +124712 彼後 2:20 δὲ δέ CONJ 後來 +124713 彼後 2:20 πάλιν πάλιν ADV 又 +124714 彼後 2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-AMP-NPM 被纏住 +124715 彼後 2:20 ἡττῶνται, ἡσσάομαι V-PMI-3P 制服 +124716 彼後 2:20 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 就 +124717 彼後 2:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124718 彼後 2:20 τὰ ὁ T-NPN 景況 +124719 彼後 2:20 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 +124720 彼後 2:20 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 +124721 彼後 2:20 τῶν ὁ T-GPN 比 +124722 彼後 2:20 πρώτων. πρῶτος A-GPN 先前 +124723 彼後 2:21 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 妙 +124724 彼後 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +124725 彼後 2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 +124726 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +124727 彼後 2:21 μὴ μή PRT-N 不 +124728 彼後 2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN 曉得 +124729 彼後 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +124730 彼後 2:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +124731 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +124732 彼後 2:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +124733 彼後 2:21 ἢ ἤ CONJ 倒不如 +124734 彼後 2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-AAP-DPM 他們曉得 +124735 彼後 2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN 竟背 +124736 彼後 2:21 ἐκ ἐκ PREP 棄了 +124737 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +124738 彼後 2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-AMP-GSF 傳給 +124739 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124740 彼後 2:21 ἁγίας ἅγιος A-GSF 的聖 +124741 彼後 2:21 ἐντολῆς. ἐντολή N-GSF 命 +124742 彼後 2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S 正合式 +124743 彼後 2:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 這話在他們身上 +124744 彼後 2:22 τὸ ὁ T-NSN - +124745 彼後 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +124746 彼後 2:22 ἀληθοῦς ἀληθής A-GSF 真不錯 +124747 彼後 2:22 παροιμίας· παροιμία N-GSF 俗語說得 +124748 彼後 2:22 Κύων κύων N-NSM 狗 +124749 彼後 2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 +124750 彼後 2:22 ἐπὶ ἐπί PREP 又喫 +124751 彼後 2:22 τὸ ὁ T-ASN - +124752 彼後 2:22 ἴδιον ἴδιος A-ASN 他 +124753 彼後 2:22 ἐξέραμα, ἐξέραμα N-ASN 所吐的 +124754 彼後 2:22 καί· καί CONJ 又 +124755 彼後 2:22 Ὗς ὗς N-NSF 豬 +124756 彼後 2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF 洗淨了 +124757 彼後 2:22 εἰς εἰς PREP 回到 +124758 彼後 2:22 κυλισμὸν κύλισμα N-ASM 去輥 +124759 彼後 2:22 βορβόρου.¶ βόρβορος N-GSM 泥裏 +124760 彼後 3:1 Ταύτην οὗτος D-ASF 是 +124761 彼後 3:1 ἤδη, ἤδη ADV 我現在 +124762 彼後 3:1 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +124763 彼後 3:1 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二封 +124764 彼後 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +124765 彼後 3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 +124766 彼後 3:1 ἐπιστολήν ἐπιστολή N-ASF 信 +124767 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP 這兩封 +124768 彼後 3:1 αἷς ὅς R-DPF 都是 +124769 彼後 3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S 激發 +124770 彼後 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +124771 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP - +124772 彼後 3:1 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒 +124773 彼後 3:1 τὴν ὁ T-ASF 你們 +124774 彼後 3:1 εἰλικρινῆ εἰλικρινής A-ASF 誠實的 +124775 彼後 3:1 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心 +124776 彼後 3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-AMN 叫你們記念 +124777 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPN 的 +124778 彼後 3:2 προειρημένων προερέω V-RMP-GPN 豫先所說 +124779 彼後 3:2 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +124780 彼後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +124781 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +124782 彼後 3:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +124783 彼後 3:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +124784 彼後 3:2 καὶ καί CONJ 和 +124785 彼後 3:2 τῆς ὁ T-GSF 就是 +124786 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +124787 彼後 3:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂所傳給 +124788 彼後 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +124789 彼後 3:2 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 命令 +124790 彼後 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124791 彼後 3:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124792 彼後 3:2 καὶ καί CONJ - +124793 彼後 3:2 Σωτῆρος. σωτήρ N-GSM 救主的 +124794 彼後 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN - +124795 彼後 3:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一要緊的 +124796 彼後 3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 +124797 彼後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +124798 彼後 3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P - +124799 彼後 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +124800 彼後 3:3 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末 +124801 彼後 3:3 τῶν ὁ T-GPF - +124802 彼後 3:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 +124803 彼後 3:3 ἐν ἐν PREP 必有 +124804 彼後 3:3 ἐμπαιγμονῇ ἐμπαιγμονή N-DSF 譏誚⸂說 +124805 彼後 3:3 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 +124806 彼後 3:3 κατὰ κατά PREP 隨從 +124807 彼後 3:3 τὰς ὁ T-APF - +124808 彼後 3:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 +124809 彼後 3:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +124810 彼後 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +124811 彼後 3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 出來 +124812 彼後 3:4 καὶ καί CONJ - +124813 彼後 3:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +124814 彼後 3:4 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 +124815 彼後 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +124816 彼後 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +124817 彼後 3:4 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +124818 彼後 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +124819 彼後 3:4 παρουσίας παρουσία N-GSF 要降臨 +124820 彼後 3:4 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 主 +124821 彼後 3:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +124822 彼後 3:4 ἧς ὅς R-GSF 以來 +124823 彼後 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124824 彼後 3:4 οἱ ὁ T-NPM - +124825 彼後 3:4 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 +124826 彼後 3:4 ἐκοιμήθησαν, κοιμάω V-AMI-3P 睡了 +124827 彼後 3:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +124828 彼後 3:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +124829 彼後 3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S 仍是 +124830 彼後 3:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 與 +124831 彼後 3:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +124832 彼後 3:4 κτίσεως. κτίσις N-GSF 創造的時候 +124833 彼後 3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S 忘記 +124834 彼後 3:5 γὰρ γάρ CONJ - +124835 彼後 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +124836 彼後 3:5 τοῦτο οὗτος D-NSN - +124837 彼後 3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM 故意 +124838 彼後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - +124839 彼後 3:5 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 +124840 彼後 3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有了 +124841 彼後 3:5 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 從太古 +124842 彼後 3:5 καὶ καί CONJ 並 +124843 彼後 3:5 γῆ γῆ N-NSF 地 +124844 彼後 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 +124845 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水而出 +124846 彼後 3:5 καὶ καί CONJ - +124847 彼後 3:5 δι᾽ διά PREP 藉 +124848 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +124849 彼後 3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF 而成的 +124850 彼後 3:5 τῷ ὁ T-DSM 憑 +124851 彼後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +124852 彼後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +124853 彼後 3:5 λόγῳ λόγος N-DSM 命 +124854 彼後 3:6 δι᾽ διά PREP 故 +124855 彼後 3:6 ὧν ὅς R-GPM 此 +124856 彼後 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +124857 彼後 3:6 τότε τότε ADV 當時的 +124858 彼後 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +124859 彼後 3:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 被水 +124860 彼後 3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-AMP-NSM 淹沒 +124861 彼後 3:6 ἀπώλετο· ἀπολλύω V-AMI-3S 就消滅了 +124862 彼後 3:7 οἱ ὁ T-NPM - +124863 彼後 3:7 δὲ δέ CONJ 但 +124864 彼後 3:7 νῦν νῦν ADV 現在的 +124865 彼後 3:7 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 +124866 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - +124867 彼後 3:7 ἡ ὁ T-NSF - +124868 彼後 3:7 γῆ γῆ N-NSF 地 +124869 彼後 3:7 τῷ ὁ T-DSM 憑着 +124870 彼後 3:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 +124871 彼後 3:7 λόγῳ λόγος N-DSM 命 +124872 彼後 3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RMP-NPM 存留 +124873 彼後 3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 還是 +124874 彼後 3:7 πυρὶ πῦρ N-DSN 用火焚燒 +124875 彼後 3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PMP-NPM 直留 +124876 彼後 3:7 εἰς εἰς PREP 到 +124877 彼後 3:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +124878 彼後 3:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 受審判 +124879 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - +124880 彼後 3:7 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 遭沉淪的 +124881 彼後 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +124882 彼後 3:7 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 不敬虔之 +124883 彼後 3:7 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +124884 彼後 3:8 Ἓν εἷς A-NSN 有一件 +124885 彼後 3:8 δὲ δέ CONJ - +124886 彼後 3:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 事 +124887 彼後 3:8 μὴ μή PRT-N 不可 +124888 彼後 3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S 忘記 +124889 彼後 3:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +124890 彼後 3:8 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +124891 彼後 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +124892 彼後 3:8 μία εἷς A-NSF 一 +124893 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +124894 彼後 3:8 παρὰ παρά PREP 看 +124895 彼後 3:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +124896 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 +124897 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 +124898 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 +124899 彼後 3:8 καὶ καί CONJ - +124900 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 +124901 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 +124902 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 +124903 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +124904 彼後 3:8 μία. εἷς A-NSF 一 +124905 彼後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 尚未 +124906 彼後 3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S 成就 +124907 彼後 3:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124908 彼後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 所 +124909 彼後 3:9 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +124910 彼後 3:9 ὥς ὡς CONJ - +124911 彼後 3:9 τινες τις X-NPM 有人 +124912 彼後 3:9 βραδύτητα βραδύτης N-ASF 他是耽延 +124913 彼後 3:9 ἡγοῦνται, ἡγέομαι V-PMI-3P 以為 +124914 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實不是耽延 +124915 彼後 3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 寬容 +124916 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 乃是 +124917 彼後 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124918 彼後 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +124919 彼後 3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 願 +124920 彼後 3:9 τινας τις X-APM 有一人 +124921 彼後 3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 沉淪 +124922 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +124923 彼後 3:9 πάντας πᾶς A-APM 人人 +124924 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 願 +124925 彼後 3:9 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +124926 彼後 3:9 χωρῆσαι.¶ χωρέω V-AAN 都 +124927 彼後 3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 來到⸂一樣 +124928 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 +124929 彼後 3:10 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +124930 彼後 3:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +124931 彼後 3:10 ὡς ὡς CONJ 要像 +124932 彼後 3:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +124933 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP - +124934 彼後 3:10 ᾗ ὅς R-DSF 那日 +124935 彼後 3:10 οἱ ὁ T-NPM - +124936 彼後 3:10 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂必 +124937 彼後 3:10 ῥοιζηδὸν ῥοιζηδόν ADV 大有響聲 +124938 彼後 3:10 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 +124939 彼後 3:10 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的 +124940 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 都要 +124941 彼後 3:10 καυσούμενα καυσόω V-PMP-NPN 被烈火 +124942 彼後 3:10 λυθήσεται, λύω V-FMI-3S 銷化 +124943 彼後 3:10 καὶ καί CONJ - +124944 彼後 3:10 γῆ γῆ N-NSF 地 +124945 彼後 3:10 καὶ καί CONJ 和 +124946 彼後 3:10 τὰ ὁ T-NPN - +124947 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP 上的 +124948 彼後 3:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 +124949 彼後 3:10 ἔργα ἔργον N-NPN 物 +124950 彼後 3:10 οὐχ οὐ PRT-N - +124951 彼後 3:10 εὑρεθήσεται. εὑρίσκω V-FMI-3S 都要燒盡了 +124952 彼後 3:11 Τούτων οὗτος D-GPN 這一切 +124953 彼後 3:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +124954 彼後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 既然都要 +124955 彼後 3:11 λυομένων λύω V-PMP-GPN 銷化 +124956 彼後 3:11 ποταποὺς ποταπός I-APM 怎樣 +124957 彼後 3:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +124958 彼後 3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 當 +124959 彼後 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124960 彼後 3:11 ἐν ἐν PREP - +124961 彼後 3:11 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖潔 +124962 彼後 3:11 ἀναστροφαῖς ἀναστροφή N-DPF 為人 +124963 彼後 3:11 καὶ καί CONJ 怎樣 +124964 彼後 3:11 εὐσεβείαις εὐσέβεια N-DPF 敬虔 +124965 彼後 3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM 仰望 +124966 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - +124967 彼後 3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM 切切 +124968 彼後 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +124969 彼後 3:12 παρουσίαν παρουσία N-ASF 來到 +124970 彼後 3:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +124971 彼後 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +124972 彼後 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124973 彼後 3:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +124974 彼後 3:12 δι᾽ διά PREP 在 +124975 彼後 3:12 ἣν ὅς R-ASF 那日 +124976 彼後 3:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂被 +124977 彼後 3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PMP-NPM 火燒 +124978 彼後 3:12 λυθήσονται λύω V-FMI-3P 就銷化了 +124979 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - +124980 彼後 3:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的⸂都要被 +124981 彼後 3:12 καυσούμενα καυσόω V-PMP-NPN 烈火 +124982 彼後 3:12 τήκεται. τήκω V-PMI-3S 鎔化 +124983 彼後 3:13 καινοὺς καινός A-APM 新 +124984 彼後 3:13 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 +124985 彼後 3:13 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 +124986 彼後 3:13 καὶ καί CONJ - +124987 彼後 3:13 γῆν γῆ N-ASF 地 +124988 彼後 3:13 καινὴν καινός A-ASF 新 +124989 彼後 3:13 κατὰ κατά PREP 照 +124990 彼後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +124991 彼後 3:13 ἐπάγγελμα ἐπάγγελμα N-ASN 應許 +124992 彼後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +124993 彼後 3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P 盼望 +124994 彼後 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +124995 彼後 3:13 οἷς ὅς R-DPM 其中 +124996 彼後 3:13 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 有義 +124997 彼後 3:13 κατοικεῖ.¶ κατοικέω V-PAI-3S 居 +124998 彼後 3:14 Διό, διό CONJ - +124999 彼後 3:14 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125000 彼後 3:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +125001 彼後 3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們既盼望 +125002 彼後 3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 就當殷勤 +125003 彼後 3:14 ἄσπιλοι ἄσπιλος A-NPM 使自己沒有玷污 +125004 彼後 3:14 καὶ καί CONJ - +125005 彼後 3:14 ἀμώμητοι ἀμώμητος A-NPM 無可指摘 +125006 彼後 3:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主 +125007 彼後 3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-AMN 見 +125008 彼後 3:14 ἐν ἐν PREP - +125009 彼後 3:14 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 安然 +125010 彼後 3:15 Καὶ καί CONJ 並且 +125011 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 要以 +125012 彼後 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +125013 彼後 3:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +125014 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +125015 彼後 3:15 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 長久忍耐 +125016 彼後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的因由 +125017 彼後 3:15 ἡγεῖσθε, ἡγέομαι V-PMM-2P 為 +125018 彼後 3:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +125019 彼後 3:15 καὶ καί CONJ 就 +125020 彼後 3:15 ὁ ὁ T-NSM 所 +125021 彼後 3:15 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛的 +125022 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +125023 彼後 3:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +125024 彼後 3:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +125025 彼後 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 +125026 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 所 +125027 彼後 3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-AMP-ASF 賜給 +125028 彼後 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +125029 彼後 3:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +125030 彼後 3:15 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫了信 +125031 彼後 3:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125032 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ - +125033 彼後 3:16 καὶ καί CONJ 也都是 +125034 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 上 +125035 彼後 3:16 πάσαις πᾶς A-DPF 他⸃一切的 +125036 彼後 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +125037 彼後 3:16 ἐπιστολαῖς ἐπιστολή N-DPF 信 +125038 彼後 3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 講論 +125039 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP - +125040 彼後 3:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF - +125041 彼後 3:16 περὶ περί PREP - +125042 彼後 3:16 τούτων οὗτος D-GPN 這事 +125043 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 中 +125044 彼後 3:16 αἷς ὅς R-DPF 信 +125045 彼後 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +125046 彼後 3:16 δυσνόητά δυσνόητος A-NPN 難明白的 +125047 彼後 3:16 τινα τις X-NPN 有些 +125048 彼後 3:16 ἃ ὅς R-APN - +125049 彼後 3:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +125050 彼後 3:16 ἀμαθεῖς ἀμαθής A-NPM 無學問 +125051 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - +125052 彼後 3:16 ἀστήρικτοι ἀστήρικτος A-NPM 不堅固的人 +125053 彼後 3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P 強解 +125054 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ 如⸂強解 +125055 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - +125056 彼後 3:16 τὰς ὁ T-APF - +125057 彼後 3:16 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 +125058 彼後 3:16 γραφὰς γραφή N-APF 經書⸂一樣 +125059 彼後 3:16 πρὸς πρός PREP 就 +125060 彼後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +125061 彼後 3:16 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自取 +125062 彼後 3:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +125063 彼後 3:16 ἀπώλειαν.¶ ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +125064 彼後 3:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125065 彼後 3:17 οὖν, οὖν CONJ - +125066 彼後 3:17 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125067 彼後 3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM 既然豫先知道這事 +125068 彼後 3:17 φυλάσσεσθε, φυλάσσω V-PMM-2P 就當防備 +125069 彼後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +125070 彼後 3:17 μὴ μή PRT-N 恐 +125071 彼後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 被 +125072 彼後 3:17 τῶν ὁ T-GPM - +125073 彼後 3:17 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人的 +125074 彼後 3:17 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬 +125075 彼後 3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-AMP-NPM 誘惑 +125076 彼後 3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-AAS-2P 墜落 +125077 彼後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 就從 +125078 彼後 3:17 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +125079 彼後 3:17 στηριγμοῦ, στηριγμός N-GSM 堅固的地步上 +125080 彼後 3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P 有長進⸂願 +125081 彼後 3:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃卻要 +125082 彼後 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +125083 彼後 3:18 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +125084 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 和 +125085 彼後 3:18 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識⸂上 +125086 彼後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +125087 彼後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +125088 彼後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +125089 彼後 3:18 καὶ καί CONJ - +125090 彼後 3:18 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +125091 彼後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125092 彼後 3:18 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +125093 彼後 3:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +125094 彼後 3:18 ἡ ὁ T-NSF - +125095 彼後 3:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +125096 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 從 +125097 彼後 3:18 νῦν νῦν ADV 今 +125098 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 直 +125099 彼後 3:18 εἰς εἰς PREP 到 +125100 彼後 3:18 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +125101 彼後 3:18 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM 永遠⸂阿們 +125102 約一 1:1 Ὃ ὅς R-NSN - +125103 約一 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原有的 +125104 約一 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125105 約一 1:1 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +125106 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 就是 +125107 約一 1:1 ἀκηκόαμεν, ἀκούω V-RAI-1P 我們所聽見 +125108 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 所 +125109 約一 1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見 +125110 約一 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +125111 約一 1:1 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼 +125112 約一 1:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 親 +125113 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN - +125114 約一 1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 看過 +125115 約一 1:1 καὶ καί CONJ - +125116 約一 1:1 αἱ ὁ T-NPF - +125117 約一 1:1 χεῖρες χείρ N-NPF 手 +125118 約一 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 親 +125119 約一 1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P 摸過的 +125120 約一 1:1 περὶ περί PREP 論到 +125121 約一 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 之 +125122 約一 1:1 Λόγου λόγος N-GSM 道 +125123 約一 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +125124 約一 1:1 ζωῆς— ζωή N-GSF 生命 +125125 約一 1:2 καὶ καί CONJ - +125126 約一 1:2 ἡ ὁ T-NSF (這 +125127 約一 1:2 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +125128 約一 1:2 ἐφανερώθη, φανερόω V-AMI-3S 已經顯現出來⸂我們 +125129 約一 1:2 καὶ καί CONJ 也 +125130 約一 1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見過 +125131 約一 1:2 καὶ καί CONJ 現在又 +125132 約一 1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證 +125133 約一 1:2 καὶ καί CONJ 且 +125134 約一 1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 +125135 約一 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們) +125136 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +125137 約一 1:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +125138 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 那 +125139 約一 1:2 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 +125140 約一 1:2 ἥτις ὅστις R-NSF 將 +125141 約一 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 +125142 約一 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 +125143 約一 1:2 τὸν ὁ T-ASM 與 +125144 約一 1:2 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125145 約一 1:2 καὶ καί CONJ - +125146 約一 1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 顯現 +125147 約一 1:2 ἡμῖν— ἐγώ P-1DP 與我們 +125148 約一 1:3 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃將 +125149 約一 1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 所看見 +125150 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125151 約一 1:3 ἀκηκόαμεν, ἀκούω V-RAI-1P 所聽見的 +125152 約一 1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 +125153 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125154 約一 1:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +125155 約一 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125156 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125157 約一 1:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125158 約一 1:3 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125159 約一 1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 交 +125160 約一 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 與 +125161 約一 1:3 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +125162 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125163 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +125164 約一 1:3 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相交 +125165 約一 1:3 δὲ δέ CONJ 乃是 +125166 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF 的 +125167 約一 1:3 ἡμετέρα ἡμέτερος S-1PNSF 我們 +125168 約一 1:3 μετὰ μετά PREP 與 +125169 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +125170 約一 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +125171 約一 1:3 καὶ καί CONJ 並 +125172 約一 1:3 μετὰ μετά PREP - +125173 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +125174 約一 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +125175 約一 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125176 約一 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125177 約一 1:3 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +125178 約一 1:4 καὶ καί CONJ - +125179 約一 1:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些話 +125180 約一 1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 寫給⸂你們 +125181 約一 1:4 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +125182 約一 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125183 約一 1:4 ἡ ὁ T-NSF - +125184 約一 1:4 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +125185 約一 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +125186 約一 1:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 充 +125187 約一 1:4 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RMP-NSF 足 +125188 約一 1:5 Καὶ καί CONJ - +125189 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 +125190 約一 1:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +125191 約一 1:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +125192 約一 1:5 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 信息 +125193 約一 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 +125194 約一 1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 +125195 約一 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125196 約一 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125197 約一 1:5 καὶ καί CONJ 又 +125198 約一 1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P 報 +125199 約一 1:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125200 約一 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 就 +125201 約一 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +125202 約一 1:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +125203 約一 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +125204 約一 1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125205 約一 1:5 καὶ καί CONJ - +125206 約一 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125207 約一 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +125208 約一 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125209 約一 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 +125210 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125211 約一 1:5 οὐδεμία. οὐδείς A-NSF 毫 +125212 約一 1:6 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125213 約一 1:6 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 +125214 約一 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 是 +125215 約一 1:6 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125216 約一 1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 +125217 約一 1:6 μετ᾽ μετά PREP 與 +125218 約一 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +125219 約一 1:6 καὶ καί CONJ 卻仍 +125220 約一 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +125221 約一 1:6 τῷ ὁ T-DSN - +125222 約一 1:6 σκότει σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 +125223 約一 1:6 περιπατῶμεν, περιπατέω V-PAS-1P 行 +125224 約一 1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PMI-1P 說謊話 +125225 約一 1:6 καὶ καί CONJ 就是 +125226 約一 1:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +125227 約一 1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 +125228 約一 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +125229 約一 1:6 ἀλήθειαν· ἀλήθεια N-ASF 真理了 +125230 約一 1:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125231 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +125232 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - +125233 約一 1:7 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125234 約一 1:7 περιπατῶμεν, περιπατέω V-PAS-1P 行 +125235 約一 1:7 ὡς ὡς CONJ 如同 +125236 約一 1:7 αὐτός αὐτός P-NSM 神 +125237 約一 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +125238 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +125239 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - +125240 約一 1:7 φωτί, φῶς N-DSN 光明⸂中 +125241 約一 1:7 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125242 約一 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 +125243 約一 1:7 μετ᾽ μετά PREP 就 +125244 約一 1:7 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +125245 約一 1:7 καὶ καί CONJ 也 +125246 約一 1:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +125247 約一 1:7 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +125248 約一 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125249 約一 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +125250 約一 1:7 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +125251 約一 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125252 約一 1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S 洗淨 +125253 約一 1:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +125254 約一 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP - +125255 約一 1:7 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +125256 約一 1:7 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 +125257 約一 1:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125258 約一 1:8 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 +125259 約一 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 便是 +125260 約一 1:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +125261 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 +125262 約一 1:8 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P - +125263 約一 1:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自 +125264 約一 1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P 欺 +125265 約一 1:8 καὶ καί CONJ - +125266 約一 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +125267 約一 1:8 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +125268 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125269 約一 1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125270 約一 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +125271 約一 1:8 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 +125272 約一 1:9 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125273 約一 1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P 認 +125274 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 +125275 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125276 約一 1:9 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 自己 +125277 約一 1:9 πιστός πιστός A-NSM 信實的 +125278 約一 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 神是 +125279 約一 1:9 καὶ καί CONJ 是 +125280 約一 1:9 δίκαιος, δίκαιος A-NSM 公義的 +125281 約一 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 必要 +125282 約一 1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 赦免 +125283 約一 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +125284 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 +125285 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125286 約一 1:9 καὶ καί CONJ - +125287 約一 1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 洗淨 +125288 約一 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +125289 約一 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +125290 約一 1:9 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +125291 約一 1:9 ἀδικίας. ἀδικία N-GSF 不義 +125292 約一 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125293 約一 1:10 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 +125294 約一 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 便是⸂以 +125295 約一 1:10 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +125296 約一 1:10 ἡμαρτήκαμεν, ἁμαρτάνω V-RAI-1P 犯過罪 +125297 約一 1:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 +125298 約一 1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 為 +125299 約一 1:10 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 神 +125300 約一 1:10 καὶ καί CONJ 也 +125301 約一 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +125302 約一 1:10 λόγος λόγος N-NSM 道 +125303 約一 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125304 約一 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125305 約一 1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125306 約一 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +125307 約一 1:10 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 +125308 約一 2:1 Τεκνία τεκνίον N-VPN 小子們哪⸂我將 +125309 約一 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我 +125310 約一 2:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +125311 約一 2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫給 +125312 約一 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +125313 約一 2:1 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +125314 約一 2:1 μὴ μή PRT-N 不 +125315 約一 2:1 ἁμάρτητε. ἁμαρτάνω V-AAS-2P 犯罪 +125316 約一 2:1 καὶ καί CONJ - +125317 約一 2:1 ἐάν ἐάν CONJ 若 +125318 約一 2:1 τις τις X-NSM 有人 +125319 約一 2:1 ἁμάρτῃ, ἁμαρτάνω V-AAS-3S 犯罪⸂在 +125320 約一 2:1 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位中保 +125321 約一 2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +125322 約一 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 +125323 約一 2:1 τὸν ὁ T-ASM - +125324 約一 2:1 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125325 約一 2:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +125326 約一 2:1 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +125327 約一 2:1 δίκαιον· δίκαιος A-ASM 就是那義者 +125328 約一 2:2 καὶ καί CONJ - +125329 約一 2:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +125330 約一 2:2 ἱλασμός ἱλασμός N-NSM 挽回祭 +125331 約一 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 +125332 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125333 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - +125334 約一 2:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +125335 約一 2:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +125336 約一 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 +125337 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125338 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - +125339 約一 2:2 ἡμετέρων ἡμέτερος S-1PGPF 我們的⸂罪 +125340 約一 2:2 δὲ δέ CONJ - +125341 約一 2:2 μόνον μόνος A-ASN 單 +125342 約一 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +125343 約一 2:2 καὶ καί CONJ 也是 +125344 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125345 約一 2:2 ὅλου ὅλος A-GSM 普 +125346 約一 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂罪 +125347 約一 2:2 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 天下人 +125348 約一 2:3 Καὶ καί CONJ 就 +125349 約一 2:3 ἐν ἐν PREP - +125350 約一 2:3 τούτῳ οὗτος D-DSN - +125351 約一 2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 曉得 +125352 約一 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 是 +125353 約一 2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認識 +125354 約一 2:3 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +125355 約一 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125356 約一 2:3 τὰς ὁ T-APF - +125357 約一 2:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +125358 約一 2:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125359 約一 2:3 τηρῶμεν. τηρέω V-PAS-1P 遵守 +125360 約一 2:4 ὁ ὁ T-NSM 人 +125361 約一 2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說⸂我 +125362 約一 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - +125363 約一 2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 認識 +125364 約一 2:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +125365 約一 2:4 καὶ καί CONJ 卻 +125366 約一 2:4 τὰς ὁ T-APF - +125367 約一 2:4 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +125368 約一 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125369 約一 2:4 μὴ μή PRT-N 不 +125370 約一 2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +125371 約一 2:4 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 +125372 約一 2:4 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 便是 +125373 約一 2:4 καὶ καί CONJ 也 +125374 約一 2:4 ἐν ἐν PREP 在 +125375 約一 2:4 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂心裏了 +125376 約一 2:4 ἡ ὁ T-NSF - +125377 約一 2:4 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +125378 約一 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125379 約一 2:4 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S - +125380 約一 2:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 +125381 約一 2:5 δ᾽ δέ CONJ - +125382 約一 2:5 ἂν ἄν PRT - +125383 約一 2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S 遵守 +125384 約一 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125385 約一 2:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +125386 約一 2:5 λόγον, λόγος N-ASM 道 +125387 約一 2:5 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是 +125388 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 +125389 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂裏面 +125390 約一 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +125391 約一 2:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +125392 約一 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +125393 約一 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125394 約一 2:5 τετελείωται· τελειόω V-RMI-3S 完全的 +125395 約一 2:5 Ἐν ἐν PREP 從 +125396 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +125397 約一 2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們知道⸂我們 +125398 約一 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - +125399 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 +125400 約一 2:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125401 約一 2:5 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 是 +125402 約一 2:6 ὁ ὁ T-NSM 人 +125403 約一 2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 +125404 約一 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +125405 約一 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125406 約一 2:6 μένειν μένω V-PAN 他住 +125407 約一 2:6 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 就該 +125408 約一 2:6 καθὼς καθώς CONJ 照⸂主 +125409 約一 2:6 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 +125410 約一 2:6 περιεπάτησεν, περιπατέω V-AAI-3S 行的 +125411 約一 2:6 καὶ καί CONJ - +125412 約一 2:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +125413 約一 2:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +125414 約一 2:6 περιπατεῖν.¶ περιπατέω V-PAN 去行 +125415 約一 2:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125416 約一 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂一條 +125417 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125418 約一 2:7 καινὴν καινός A-ASF 新 +125419 約一 2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +125420 約一 2:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +125421 約一 2:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +125422 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125423 約一 2:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 +125424 約一 2:7 ἣν ὅς R-ASF 是⸂你們 +125425 約一 2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 受的 +125426 約一 2:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125427 約一 2:7 ἀρχῆς· ἀρχή N-GSF 起初 +125428 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF - +125429 約一 2:7 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +125430 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF 這 +125431 約一 2:7 παλαιά παλαιός A-NSF 舊 +125432 約一 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們所 +125433 約一 2:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +125434 約一 2:7 λόγος λόγος N-NSM 道 +125435 約一 2:7 ὃν ὅς R-ASM 所 +125436 約一 2:7 ἠκούσατε. ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +125437 約一 2:8 πάλιν πάλιν ADV 再者 +125438 約一 2:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125439 約一 2:8 καινὴν καινός A-ASF 新 +125440 約一 2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +125441 約一 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的⸂是一條 +125442 約一 2:8 ὅ ὅς R-NSN - +125443 約一 2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125444 約一 2:8 ἀληθὲς ἀληθής A-NSN 真的 +125445 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +125446 約一 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM⁞DSN 主 +125447 約一 2:8 καὶ καί CONJ 也是真的 +125448 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +125449 約一 2:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +125450 約一 2:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125451 約一 2:8 ἡ ὁ T-NSF - +125452 約一 2:8 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125453 約一 2:8 παράγεται παράγω V-PMI-3S 漸漸過去 +125454 約一 2:8 καὶ καί CONJ - +125455 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +125456 約一 2:8 φῶς φῶς N-NSN 光 +125457 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +125458 約一 2:8 ἀληθινὸν ἀληθινός A-NSN 真 +125459 約一 2:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +125460 約一 2:8 φαίνει. φαίνω V-PAI-3S 照耀 +125461 約一 2:9 Ὁ ὁ T-NSM 人 +125462 約一 2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 +125463 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +125464 約一 2:9 τῷ ὁ T-DSN - +125465 約一 2:9 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125466 約一 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 自己 +125467 約一 2:9 καὶ καί CONJ 卻 +125468 約一 2:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +125469 約一 2:9 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄⸂他 +125470 約一 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125471 約一 2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +125472 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +125473 約一 2:9 τῇ ὁ T-DSF - +125474 約一 2:9 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125475 約一 2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 還是 +125476 約一 2:9 ἕως ἕως PREP 到 +125477 約一 2:9 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 +125478 約一 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +125479 約一 2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +125480 約一 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +125481 約一 2:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +125482 約一 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +125483 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +125484 約一 2:10 τῷ ὁ T-DSN - +125485 約一 2:10 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125486 約一 2:10 μένει, μένω V-PAI-3S 就是住 +125487 約一 2:10 καὶ καί CONJ 並 +125488 約一 2:10 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆跌的緣由 +125489 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +125490 約一 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125491 約一 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +125492 約一 2:10 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 有 +125493 約一 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +125494 約一 2:11 δὲ δέ CONJ 惟獨 +125495 約一 2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +125496 約一 2:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +125497 約一 2:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +125498 約一 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +125499 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +125500 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +125501 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125502 約一 2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +125503 約一 2:11 καὶ καί CONJ 且 +125504 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +125505 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +125506 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125507 約一 2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行 +125508 約一 2:11 καὶ καί CONJ 也 +125509 約一 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125510 約一 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 +125511 約一 2:11 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +125512 約一 2:11 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 去 +125513 約一 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125514 約一 2:11 ἡ ὁ T-NSF - +125515 約一 2:11 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125516 約一 2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 瞎了 +125517 約一 2:11 τοὺς ὁ T-APM - +125518 約一 2:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +125519 約一 2:11 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 叫他 +125520 約一 2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125521 約一 2:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125522 約一 2:12 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +125523 約一 2:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125524 約一 2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RMI-3P 得了赦免 +125525 約一 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +125526 約一 2:12 αἱ ὁ T-NPF 的 +125527 約一 2:12 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +125528 約一 2:12 διὰ διά PREP 藉着 +125529 約一 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +125530 約一 2:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +125531 約一 2:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主 +125532 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125533 約一 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125534 約一 2:13 πατέρες, πατήρ N-VPM 父老阿 +125535 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125536 約一 2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125537 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +125538 約一 2:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125539 約一 2:13 ἀρχῆς. ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 +125540 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125541 約一 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125542 約一 2:13 νεανίσκοι, νεανίσκος N-VPM 少年人哪 +125543 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125544 約一 2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 你們勝了 +125545 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +125546 約一 2:13 πονηρόν. πονηρός A-ASM 惡者 +125547 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125548 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125549 約一 2:14 παιδία, παιδίον N-VPN 小子們哪 +125550 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125551 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125552 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM - +125553 約一 2:14 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父 +125554 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125555 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125556 約一 2:14 πατέρες, πατήρ N-VPM 父老阿 +125557 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125558 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125559 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +125560 約一 2:14 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125561 約一 2:14 ἀρχῆς. ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 +125562 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125563 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125564 約一 2:14 νεανίσκοι, νεανίσκος N-VPM 少年人哪 +125565 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125566 約一 2:14 ἰσχυροί ἰσχυρός A-NPM 剛強 +125567 約一 2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +125568 約一 2:14 καὶ καί CONJ - +125569 約一 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +125570 約一 2:14 λόγος λόγος N-NSM 道 +125571 約一 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +125572 約一 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125573 約一 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +125574 約一 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏你們 +125575 約一 2:14 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125576 約一 2:14 καὶ καί CONJ 也 +125577 約一 2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 +125578 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +125579 約一 2:14 πονηρόν.¶ πονηρός A-ASM 惡者 +125580 約一 2:15 Μὴ μή PRT-N 不要 +125581 約一 2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 +125582 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +125583 約一 2:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +125584 約一 2:15 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +125585 約一 2:15 τὰ ὁ T-APN 事 +125586 約一 2:15 ἐν ἐν PREP - +125587 約一 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +125588 約一 2:15 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界⸂上的 +125589 約一 2:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 +125590 約一 2:15 τις τις X-NSM 人 +125591 約一 2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +125592 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +125593 約一 2:15 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 +125594 約一 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125595 約一 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +125596 約一 2:15 ἡ ὁ T-NSF - +125597 約一 2:15 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +125598 約一 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +125599 約一 2:15 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +125600 約一 2:15 ἐν ἐν PREP 在 +125601 約一 2:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂裏面了 +125602 約一 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125603 約一 2:16 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +125604 約一 2:16 τὸ ὁ T-NSN - +125605 約一 2:16 ἐν ἐν PREP 上 +125606 約一 2:16 τῷ ὁ T-DSM 的事 +125607 約一 2:16 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世界 +125608 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125609 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125610 約一 2:16 τῆς ὁ T-GSF 就像 +125611 約一 2:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +125612 約一 2:16 καὶ καί CONJ - +125613 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125614 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125615 約一 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +125616 約一 2:16 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼目 +125617 約一 2:16 καὶ καί CONJ 並 +125618 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125619 約一 2:16 ἀλαζονεία ἀλαζονεία N-NSF 驕傲 +125620 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125621 約一 2:16 βίου, βίος N-GSM 今生 +125622 約一 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +125623 約一 2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125624 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +125625 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125626 約一 2:16 πατρός πατήρ N-GSM 父來的 +125627 約一 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +125628 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +125629 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125630 約一 2:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界來的 +125631 約一 2:16 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +125632 約一 2:17 καὶ καί CONJ 和 +125633 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM 這 +125634 約一 2:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +125635 約一 2:17 παράγεται παράγω V-PMI-3S 過去 +125636 約一 2:17 καὶ καί CONJ 都要 +125637 約一 2:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +125638 約一 2:17 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125639 約一 2:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 其上 +125640 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +125641 約一 2:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +125642 約一 2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 +125643 約一 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +125644 約一 2:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +125645 約一 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +125646 約一 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125647 約一 2:17 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125648 約一 2:17 εἰς εἰς PREP 是 +125649 約一 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +125650 約一 2:17 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 +125651 約一 2:18 Παιδία, παιδίον N-VPN 小子們哪 +125652 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 +125653 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 +125654 約一 2:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 如今是 +125655 約一 2:18 καὶ καί CONJ - +125656 約一 2:18 καθὼς καθώς CONJ - +125657 約一 2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 +125658 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂那 +125659 約一 2:18 ἀντίχριστος ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 +125660 約一 2:18 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +125661 約一 2:18 καὶ καί CONJ - +125662 約一 2:18 νῦν νῦν ADV 現在已經⸂有 +125663 約一 2:18 ἀντίχριστοι ἀντίχριστος N-NPM 敵基督的 +125664 約一 2:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +125665 約一 2:18 γεγόνασιν, γίνομαι V-RAI-3P 出來了 +125666 約一 2:18 ὅθεν ὅθεν CONJ 從此 +125667 約一 2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們就知道 +125668 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 如今 +125669 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 +125670 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 +125671 約一 2:18 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +125672 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 他們⸃從 +125673 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂中間 +125674 約一 2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +125675 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +125676 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125677 約一 2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +125678 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125679 約一 2:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +125680 約一 2:19 εἰ εἰ CONJ 若 +125681 約一 2:19 γὰρ γάρ CONJ - +125682 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125683 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +125684 約一 2:19 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P 是 +125685 約一 2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P 仍舊 +125686 約一 2:19 ἂν ἄν PRT 就必 +125687 約一 2:19 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +125688 約一 2:19 ἡμῶν— ἐγώ P-1GP 與我們 +125689 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 他們出去 +125690 約一 2:19 ἵνα ἵνα CONJ - +125691 約一 2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-AMS-3P 顯明 +125692 約一 2:19 ὅτι ὅτι CONJ - +125693 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125694 約一 2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +125695 約一 2:19 πάντες πᾶς A-NPM 都 +125696 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125697 約一 2:19 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +125698 約一 2:20 Καὶ καί CONJ - +125699 約一 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125700 約一 2:20 χρῖσμα χρῖσμα N-ASN 恩膏 +125701 約一 2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 受了 +125702 約一 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +125703 約一 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 那 +125704 約一 2:20 Ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖者 +125705 約一 2:20 καὶ καί CONJ 並且 +125706 約一 2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +125707 約一 2:20 πάντες. πᾶς A-NPM 這一切的事 +125708 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +125709 約一 2:21 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 +125710 約一 2:21 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +125711 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +125712 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125713 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +125714 約一 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +125715 約一 2:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +125716 約一 2:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 正是 +125717 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因 +125718 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +125719 約一 2:21 αὐτήν αὐτός P-ASF - +125720 約一 2:21 καὶ καί CONJ 並且⸂知道 +125721 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ - +125722 約一 2:21 πᾶν πᾶς A-NSN - +125723 約一 2:21 ψεῦδος ψεῦδος N-NSN 虛謊 +125724 約一 2:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +125725 約一 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +125726 約一 2:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理出來的 +125727 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +125728 約一 2:21 ἔστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +125729 約一 2:22 Τίς τίς I-NSM 誰 +125730 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125731 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125732 約一 2:22 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的呢 +125733 約一 2:22 εἰ εἰ CONJ - +125734 約一 2:22 μὴ μή PRT-N 不是 +125735 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +125736 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125737 約一 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - +125738 約一 2:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +125739 約一 2:22 οὐκ οὐ PRT-N - +125740 約一 2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +125741 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125742 約一 2:22 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督⸂的麼 +125743 約一 2:22 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +125744 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +125745 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125746 約一 2:22 ἀντίχριστος, ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 +125747 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125748 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125749 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +125750 約一 2:22 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125751 約一 2:22 καὶ καί CONJ 與 +125752 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +125753 約一 2:22 Υἱόν. υἱός N-ASM 子 +125754 約一 2:23 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125755 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +125756 約一 2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125757 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +125758 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +125759 約一 2:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒 +125760 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +125761 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125762 約一 2:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +125763 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM - +125764 約一 2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM 認 +125765 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +125766 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +125767 約一 2:23 καὶ καί CONJ 也 +125768 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 連 +125769 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125770 約一 2:23 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 有了 +125771 約一 2:24 Ὑμεῖς σύ P-2NP 論到你們 +125772 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 +125773 約一 2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +125774 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 務要將那從 +125775 約一 2:24 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +125776 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125777 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +125778 約一 2:24 μενέτω. μένω V-PAM-3S 常存 +125779 約一 2:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若將 +125780 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125781 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +125782 約一 2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S 存 +125783 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 +125784 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125785 約一 2:24 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +125786 約一 2:24 ἠκούσατε, ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +125787 約一 2:24 καὶ καί CONJ 就 +125788 約一 2:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125789 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125790 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - +125791 約一 2:24 Υἱῷ υἱός N-DSM 子裏面 +125792 約一 2:24 καὶ καί CONJ 也必 +125793 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 住在 +125794 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - +125795 約一 2:24 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父裏面 +125796 約一 2:24 μενεῖτε. μένω V-FAI-2P 必住 +125797 約一 2:25 καὶ καί CONJ - +125798 約一 2:25 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +125799 約一 2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +125800 約一 2:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +125801 約一 2:25 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF - +125802 約一 2:25 ἣν ὅς R-ASF 所 +125803 約一 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主 +125804 約一 2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +125805 約一 2:25 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +125806 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - +125807 約一 2:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +125808 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - +125809 約一 2:25 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF 永 +125810 約一 2:26 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 +125811 約一 2:26 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +125812 約一 2:26 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +125813 約一 2:26 περὶ περί PREP 是指着 +125814 約一 2:26 τῶν ὁ T-GPM 那 +125815 約一 2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM 引誘 +125816 約一 2:26 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的人說的 +125817 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125818 約一 2:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125819 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 的 +125820 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 +125821 約一 2:27 ὃ ὅς R-ASN 所 +125822 約一 2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受 +125823 約一 2:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125824 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125825 約一 2:27 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125826 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 +125827 約一 2:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +125828 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125829 約一 2:27 οὐ οὐ PRT-N 並不 +125830 約一 2:27 χρείαν χρεία N-ASF 用 +125831 約一 2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +125832 約一 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - +125833 約一 2:27 τις τις X-NSM 人 +125834 約一 2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S 教訓 +125835 約一 2:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +125836 約一 2:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +125837 約一 2:27 ὡς ὡς CONJ 自 +125838 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 有 +125839 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +125840 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 +125841 約一 2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教訓 +125842 約一 2:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +125843 約一 2:27 περὶ περί PREP 在 +125844 約一 2:27 πάντων, πᾶς A-GPN 凡事⸂上 +125845 約一 2:27 καὶ καί CONJ 這恩膏 +125846 約一 2:27 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 +125847 約一 2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125848 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125849 約一 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125850 約一 2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125851 約一 2:27 ψεῦδος, ψεῦδος N-NSN 假的 +125852 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125853 約一 2:27 καθὼς καθώς CONJ 要按 +125854 約一 2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 這恩膏的教訓 +125855 約一 2:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +125856 約一 2:27 μένετε μένω V-PAI⁞PAM-2P 住 +125857 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 +125858 約一 2:27 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125859 約一 2:28 Καὶ καί CONJ 你們要 +125860 約一 2:28 νῦν, νῦν ADV - +125861 約一 2:28 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +125862 約一 2:28 μένετε μένω V-PAM-2P 住 +125863 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 在 +125864 約一 2:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125865 約一 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 這樣⸂他 +125866 約一 2:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +125867 約一 2:28 φανερωθῇ, φανερόω V-AMS-3S 顯現 +125868 約一 2:28 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 我們就可以 +125869 約一 2:28 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 +125870 約一 2:28 καὶ καί CONJ 也 +125871 約一 2:28 μὴ μή PRT-N 不至於 +125872 約一 2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-AMS-1P 慚愧 +125873 約一 2:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 在 +125874 約一 2:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他面前 +125875 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 當 +125876 約一 2:28 τῇ ὁ T-DSF - +125877 約一 2:28 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +125878 約一 2:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +125879 約一 2:29 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +125880 約一 2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道⸂他 +125881 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - +125882 約一 2:29 δίκαιός δίκαιος A-NSM 公義的 +125883 約一 2:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +125884 約一 2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道 +125885 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +125886 約一 2:29 καὶ καί CONJ 就 +125887 約一 2:29 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125888 約一 2:29 ὁ ὁ T-NSM 之人 +125889 約一 2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +125890 約一 2:29 τὴν ὁ T-ASF - +125891 約一 2:29 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +125892 約一 2:29 ἐξ ἐκ PREP - +125893 約一 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125894 約一 2:29 γεγέννηται.¶ γεννάω V-RMI-3S 所生的 +125895 約一 3:1 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你看 +125896 約一 3:1 ποταπὴν ποταπός I-ASF 是何等的 +125897 約一 3:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 慈愛 +125898 約一 3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +125899 約一 3:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +125900 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +125901 約一 3:1 Πατὴρ, πατήρ N-NSM 父 +125902 約一 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125903 約一 3:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂我們 +125904 約一 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +125905 約一 3:1 κληθῶμεν, καλέω V-AMS-1P 我們得稱為 +125906 約一 3:1 καὶ καί CONJ 也真 +125907 約一 3:1 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是他的兒女 +125908 約一 3:1 διὰ διά PREP 所 +125909 約一 3:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +125910 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +125911 約一 3:1 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +125912 約一 3:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +125913 約一 3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +125914 約一 3:1 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +125915 約一 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +125916 約一 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 未 +125917 約一 3:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾認識 +125918 約一 3:1 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +125919 約一 3:2 Ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125920 約一 3:2 νῦν νῦν ADV 我們現在 +125921 約一 3:2 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +125922 約一 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +125923 約一 3:2 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 是 +125924 約一 3:2 καὶ καί CONJ - +125925 約一 3:2 οὔπω οὔπω ADV 還未 +125926 約一 3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 顯明 +125927 約一 3:2 τί τίς I-NSN 如何 +125928 約一 3:2 ἐσόμεθα. εἰμί V-FMI-1P 將來 +125929 約一 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂主 +125930 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 但 +125931 約一 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +125932 約一 3:2 φανερωθῇ, φανερόω V-AMS-3S 顯現 +125933 約一 3:2 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +125934 約一 3:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125935 約一 3:2 ἐσόμεθα, εἰμί V-FMI-1P 我們必要 +125936 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125937 約一 3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FMI-1P 必得見 +125938 約一 3:2 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他的 +125939 約一 3:2 καθώς καθώς CONJ 真 +125940 約一 3:2 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 體 +125941 約一 3:3 καὶ καί CONJ - +125942 約一 3:3 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125943 約一 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +125944 約一 3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +125945 約一 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +125946 約一 3:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +125947 約一 3:3 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +125948 約一 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 +125949 約一 3:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125950 約一 3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S 就潔淨 +125951 約一 3:3 ἑαυτὸν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +125952 約一 3:3 καθὼς καθώς CONJ 像 +125953 約一 3:3 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +125954 約一 3:3 ἁγνός ἁγνός A-NSM 潔淨⸂一樣 +125955 約一 3:3 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - +125956 約一 3:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125957 約一 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +125958 約一 3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +125959 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +125960 約一 3:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +125961 約一 3:4 καὶ καί CONJ 就 +125962 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +125963 約一 3:4 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 違背律法 +125964 約一 3:4 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 是 +125965 約一 3:4 καὶ καί CONJ - +125966 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +125967 約一 3:4 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +125968 約一 3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +125969 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +125970 約一 3:4 ἀνομία. ἀνομία N-NSF 違背律法 +125971 約一 3:5 καὶ καί CONJ - +125972 約一 3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +125973 約一 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - +125974 約一 3:5 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +125975 約一 3:5 ἐφανερώθη, φανερόω V-AMI-3S 曾顯現 +125976 約一 3:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +125977 約一 3:5 τὰς ὁ T-APF 人的 +125978 約一 3:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125979 約一 3:5 ἄρῃ, αἴρω V-AAS-3S 除掉 +125980 約一 3:5 καὶ καί CONJ 並 +125981 約一 3:5 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +125982 約一 3:5 ἐν ἐν PREP 在 +125983 約一 3:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125984 約一 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +125985 約一 3:5 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 +125986 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125987 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +125988 約一 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +125989 約一 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +125990 約一 3:6 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +125991 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +125992 約一 3:6 ἁμαρτάνει· ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 +125993 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125994 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +125995 約一 3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM 犯罪 +125996 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 是未 +125997 約一 3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾看見 +125998 約一 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +125999 約一 3:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未曾 +126000 約一 3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 認識 +126001 約一 3:6 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +126002 約一 3:7 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126003 約一 3:7 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要被人 +126004 約一 3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S 誘惑 +126005 約一 3:7 ὑμᾶς· σύ P-2AP - +126006 約一 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +126007 約一 3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +126008 約一 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +126009 約一 3:7 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +126010 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 +126011 約一 3:7 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 纔是 +126012 約一 3:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +126013 約一 3:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +126014 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義的⸂一樣 +126015 約一 3:7 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +126016 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +126017 約一 3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +126018 約一 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +126019 約一 3:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +126020 約一 3:8 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126021 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +126022 約一 3:8 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +126023 約一 3:8 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126024 約一 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126025 約一 3:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126026 約一 3:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +126027 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +126028 約一 3:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +126029 約一 3:8 ἁμαρτάνει. ἁμαρτάνω V-PAI-3S 就犯罪 +126030 約一 3:8 εἰς εἰς PREP - +126031 約一 3:8 τοῦτο οὗτος D-ASN - +126032 約一 3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 顯現出來 +126033 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +126034 約一 3:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126035 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +126036 約一 3:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126037 約一 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +126038 約一 3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S 除滅 +126039 約一 3:8 τὰ ὁ T-APN - +126040 約一 3:8 ἔργα ἔργον N-APN 作為 +126041 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126042 約一 3:8 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼 +126043 約一 3:9 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126044 約一 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +126045 約一 3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RMP-NSM 生的 +126046 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +126047 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126048 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126049 約一 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +126050 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 就不 +126051 約一 3:9 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 犯 +126052 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126053 約一 3:9 σπέρμα σπέρμα N-NSN 道 +126054 約一 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +126055 約一 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +126056 約一 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏他也 +126057 約一 3:9 μένει, μένω V-PAI-3S 存 +126058 約一 3:9 καὶ καί CONJ - +126059 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +126060 約一 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +126061 約一 3:9 ἁμαρτάνειν, ἁμαρτάνω V-PAN 犯罪 +126062 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他是 +126063 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 由 +126064 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126065 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126066 約一 3:9 γεγέννηται. γεννάω V-RMI-3S 生的 +126067 約一 3:10 ἐν ἐν PREP 從 +126068 約一 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126069 約一 3:10 φανερά φανερός A-NPN 顯出 +126070 約一 3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +126071 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN 誰是 +126072 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +126073 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126074 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126075 約一 3:10 καὶ καί CONJ 誰是 +126076 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN - +126077 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +126078 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126079 約一 3:10 διαβόλου· διάβολος A-GSM 魔鬼 +126080 約一 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126081 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +126082 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +126083 約一 3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +126084 約一 3:10 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +126085 約一 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126086 約一 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +126087 約一 3:10 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126088 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +126089 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126090 約一 3:10 καὶ καί CONJ 也是如此 +126091 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM - +126092 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +126093 約一 3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126094 約一 3:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +126095 約一 3:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126096 約一 3:10 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +126097 約一 3:11 Ὅτι ὅτι CONJ - +126098 約一 3:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +126099 約一 3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們 +126100 約一 3:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +126101 約一 3:11 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 命令 +126102 約一 3:11 ἣν ὅς R-ASF 所 +126103 約一 3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +126104 約一 3:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126105 約一 3:11 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +126106 約一 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - +126107 約一 3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126108 約一 3:11 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 我們應當⸃彼此 +126109 約一 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不可 +126110 約一 3:12 καθὼς καθώς CONJ 像 +126111 約一 3:12 Κάϊν Κάϊν N-NSM 該隱 +126112 約一 3:12 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126113 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +126114 約一 3:12 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 +126115 約一 3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +126116 約一 3:12 καὶ καί CONJ - +126117 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 +126118 約一 3:12 τὸν ὁ T-ASM - +126119 約一 3:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +126120 約一 3:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +126121 約一 3:12 καὶ καί CONJ - +126122 約一 3:12 χάριν χάριν PREP 為 +126123 約一 3:12 τίνος τίς I-GSN 甚麼 +126124 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 +126125 約一 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 +126126 約一 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126127 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - +126128 約一 3:12 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 +126129 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +126130 約一 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 +126131 約一 3:12 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +126132 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - +126133 約一 3:12 δὲ δέ CONJ - +126134 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂行為 +126135 約一 3:12 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +126136 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126137 約一 3:12 δίκαια.¶ δίκαιος A-NPN 是善的 +126138 約一 3:13 καὶ καί CONJ - +126139 約一 3:13 Μὴ μή PRT-N 不要 +126140 約一 3:13 θαυμάζετε, θαυμάζω V-PAM-2P 以為希奇 +126141 約一 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +126142 約一 3:13 εἰ εἰ CONJ 若 +126143 約一 3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 +126144 約一 3:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +126145 約一 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +126146 約一 3:13 κόσμος. κόσμος N-NSM 世人 +126147 約一 3:14 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126148 約一 3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就曉得 +126149 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126150 約一 3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P 出 +126151 約一 3:14 ἐκ ἐκ PREP 是已經 +126152 約一 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +126153 約一 3:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +126154 約一 3:14 εἰς εἰς PREP 入 +126155 約一 3:14 τὴν ὁ T-ASF - +126156 約一 3:14 ζωήν, ζωή N-ASF 生了 +126157 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ - +126158 約一 3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 +126159 約一 3:14 τοὺς ὁ T-APM - +126160 約一 3:14 ἀδελφούς· ἀδελφός N-APM 弟兄 +126161 約一 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +126162 約一 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 +126163 約一 3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 +126164 約一 3:14 μένει μένω V-PAI-3S 仍住 +126165 約一 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +126166 約一 3:14 τῷ ὁ T-DSM - +126167 約一 3:14 θανάτῳ. θάνατος N-DSM 死⸂中 +126168 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126169 約一 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +126170 約一 3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +126171 約一 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 +126172 約一 3:15 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126173 約一 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126174 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +126175 約一 3:15 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +126176 約一 3:15 καὶ καί CONJ - +126177 約一 3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 +126178 約一 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - +126179 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126180 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +126181 約一 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +126182 約一 3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +126183 約一 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +126184 約一 3:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +126185 約一 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +126186 約一 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126187 約一 3:15 μένουσαν. μένω V-PAP-ASF 存 +126188 約一 3:16 Ἐν ἐν PREP 我們從 +126189 約一 3:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126190 約一 3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 就知道⸂何為 +126191 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +126192 約一 3:16 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛 +126193 約一 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - +126194 約一 3:16 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +126195 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +126196 約一 3:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126197 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +126198 約一 3:16 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +126199 約一 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126200 約一 3:16 ἔθηκεν, τίθημι V-AAI-3S 捨 +126201 約一 3:16 καὶ καί CONJ 也 +126202 約一 3:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126203 約一 3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +126204 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +126205 約一 3:16 τῶν ὁ T-GPM - +126206 約一 3:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +126207 約一 3:16 τὰς ὁ T-APF - +126208 約一 3:16 ψυχὰς ψυχή N-APF 命 +126209 約一 3:16 θεῖναι. τίθημι V-AAN 捨 +126210 約一 3:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 +126211 約一 3:17 δ᾽ δέ CONJ - +126212 約一 3:17 ἂν ἄν PRT - +126213 約一 3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +126214 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +126215 約一 3:17 βίον βίος N-ASM 財物的 +126216 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +126217 約一 3:17 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +126218 約一 3:17 καὶ καί CONJ - +126219 約一 3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S 看見 +126220 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +126221 約一 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126222 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126223 約一 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 窮 +126224 約一 3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 乏 +126225 約一 3:17 καὶ καί CONJ 卻 +126226 約一 3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S 塞住 +126227 約一 3:17 τὰ ὁ T-APN - +126228 約一 3:17 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 憐恤的心 +126229 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126230 約一 3:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +126231 約一 3:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +126232 約一 3:17 πῶς πως ADV 怎能 +126233 約一 3:17 ἡ ὁ T-NSF - +126234 約一 3:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126235 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +126236 約一 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126237 約一 3:17 μένει μένω V-PAI-3S 存 +126238 約一 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +126239 約一 3:17 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂裏面呢 +126240 約一 3:18 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126241 約一 3:18 μὴ μή PRT-N 不要只⸂在 +126242 約一 3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們相愛 +126243 約一 3:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +126244 約一 3:18 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +126245 約一 3:18 τῇ ὁ T-DSF - +126246 約一 3:18 γλώσσῃ, γλῶσσα N-DSF 舌頭⸂上 +126247 約一 3:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +126248 約一 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +126249 約一 3:18 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行為 +126250 約一 3:18 καὶ καί CONJ 和 +126251 約一 3:18 ἀληθείᾳ,¶ ἀλήθεια N-DSF 誠實⸂上 +126252 約一 3:19 καὶ καί CONJ - +126253 約一 3:19 ἐν ἐν PREP 從 +126254 約一 3:19 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126255 約一 3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FMI-1P 就知道⸂我們 +126256 約一 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +126257 約一 3:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126258 約一 3:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +126259 約一 3:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +126260 約一 3:19 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是 +126261 約一 3:19 καὶ καί CONJ 並且 +126262 約一 3:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +126263 約一 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +126264 約一 3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 可以安穩 +126265 約一 3:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +126266 約一 3:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂在 +126267 約一 3:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +126268 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126269 約一 3:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126270 約一 3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S 責備我們 +126271 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126272 約一 3:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +126273 約一 3:20 καρδία, καρδία N-NSF 心 +126274 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126275 約一 3:20 μείζων μέγας A-NSM 大 +126276 約一 3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 +126277 約一 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +126278 約一 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126279 約一 3:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +126280 約一 3:20 καρδίας καρδία N-GSF 心 +126281 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126282 約一 3:20 καὶ καί CONJ - +126283 約一 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 沒有不知道的 +126284 約一 3:20 πάντα. πᾶς A-APN 一切事 +126285 約一 3:21 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們 +126286 約一 3:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126287 約一 3:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +126288 約一 3:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +126289 約一 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +126290 約一 3:21 μὴ μή PRT-N 不 +126291 約一 3:21 καταγινώσκῃ, καταγινώσκω V-PAS-3S 責備⸂我們 +126292 約一 3:21 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼了 +126293 約一 3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 就可以 +126294 約一 3:21 πρὸς πρός PREP 向 +126295 約一 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +126296 約一 3:21 Θεόν θεός N-ASM 神 +126297 約一 3:22 καὶ καί CONJ 並且⸂我們 +126298 約一 3:22 ὃ ὅς R-ASN 一切 +126299 約一 3:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 +126300 約一 3:22 αἰτῶμεν, αἰτέω V-PAS-1P 求的 +126301 約一 3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P 得着 +126302 約一 3:22 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就從 +126303 約一 3:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +126304 約一 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126305 約一 3:22 τὰς ὁ T-APF - +126306 約一 3:22 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +126307 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126308 約一 3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P 我們遵守 +126309 約一 3:22 καὶ καί CONJ - +126310 約一 3:22 τὰ ὁ T-APN 事 +126311 約一 3:22 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 喜悅的 +126312 約一 3:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 +126313 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126314 約一 3:22 ποιοῦμεν.¶ ποιέω V-PAI-1P 行 +126315 約一 3:23 καὶ καί CONJ - +126316 約一 3:23 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +126317 約一 3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +126318 約一 3:23 ἡ ὁ T-NSF - +126319 約一 3:23 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +126320 約一 3:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神的 +126321 約一 3:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +126322 約一 3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P 我們信 +126323 約一 3:23 τῷ ὁ T-DSN - +126324 約一 3:23 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +126325 約一 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126326 約一 3:23 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +126327 約一 3:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126328 約一 3:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +126329 約一 3:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +126330 約一 3:23 καὶ καί CONJ 且 +126331 約一 3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126332 約一 3:23 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +126333 約一 3:23 καθὼς καθώς CONJ 照 +126334 約一 3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他所賜給 +126335 約一 3:23 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +126336 約一 3:23 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們的 +126337 約一 3:24 καὶ καί CONJ - +126338 約一 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +126339 約一 3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +126340 約一 3:24 τὰς ὁ T-APF - +126341 約一 3:24 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令的 +126342 約一 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +126343 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 +126344 約一 3:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神⸂裏面 +126345 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126346 約一 3:24 καὶ καί CONJ 也 +126347 約一 3:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126348 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 住在 +126349 約一 3:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126350 約一 3:24 καὶ καί CONJ - +126351 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 我們所 +126352 約一 3:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 以 +126353 約一 3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道⸂神 +126354 約一 3:24 ὅτι ὅτι CONJ - +126355 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 住 +126356 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 +126357 約一 3:24 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126358 約一 3:24 ἐκ ἐκ PREP 是因⸂他 +126359 約一 3:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +126360 約一 3:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +126361 約一 3:24 οὗ ὅς R-GSN 所 +126362 約一 3:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +126363 約一 3:24 ἔδωκεν.¶ δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +126364 約一 4:1 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +126365 約一 4:1 μὴ μή PRT-N 不可都 +126366 約一 4:1 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 +126367 約一 4:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂你們 +126368 約一 4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 +126369 約一 4:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +126370 約一 4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 +126371 約一 4:1 τὰ ὁ T-APN 那些 +126372 約一 4:1 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +126373 約一 4:1 εἰ εἰ PRT 不是 +126374 約一 4:1 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126375 約一 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +126376 約一 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +126377 約一 4:1 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126378 約一 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126379 約一 4:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +126380 約一 4:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +126381 約一 4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-RAI-3P 已經出來了 +126382 約一 4:1 εἰς εἰς PREP 上 +126383 約一 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +126384 約一 4:1 κόσμον. κόσμος N-ASM 世 +126385 約一 4:2 Ἐν ἐν PREP 從 +126386 約一 4:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126387 約一 4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們可以認出 +126388 約一 4:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +126389 約一 4:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 +126390 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126391 約一 4:2 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +126392 約一 4:2 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126393 約一 4:2 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +126394 約一 4:2 ὃ ὅς R-NSN 就 +126395 約一 4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 +126396 約一 4:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +126397 約一 4:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +126398 約一 4:2 ἐν ἐν PREP 是成了 +126399 約一 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +126400 約一 4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來的 +126401 約一 4:2 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126402 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126403 約一 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126404 約一 4:2 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126405 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126406 約一 4:3 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126407 約一 4:3 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +126408 約一 4:3 ὃ ὅς R-NSN 就 +126409 約一 4:3 μὴ μή PRT-N 不 +126410 約一 4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 +126411 約一 4:3 τὸν ὁ T-ASM - +126412 約一 4:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +126413 約一 4:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126414 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +126415 約一 4:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126416 約一 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126417 約一 4:3 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +126418 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126419 約一 4:3 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +126420 約一 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126421 約一 4:3 τὸ ὁ T-NSN 那 +126422 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +126423 約一 4:3 ἀντιχρίστου ἀντίχριστος N-GSM 敵基督者的靈 +126424 約一 4:3 ὃ ὅς R-ASN - +126425 約一 4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 你們從前聽見⸂他 +126426 約一 4:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 +126427 約一 4:3 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +126428 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126429 約一 4:3 νῦν νῦν ADV 現在 +126430 約一 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +126431 約一 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +126432 約一 4:3 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上了 +126433 約一 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126434 約一 4:3 ἤδη.¶ ἤδη ADV 已經 +126435 約一 4:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +126436 約一 4:4 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126437 約一 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126438 約一 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126439 約一 4:4 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 +126440 約一 4:4 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126441 約一 4:4 καὶ καί CONJ 並且 +126442 約一 4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 +126443 約一 4:4 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +126444 約一 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126445 約一 4:4 μείζων μέγας A-NSM 更大 +126446 約一 4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126447 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +126448 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 +126449 約一 4:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面的 +126450 約一 4:4 ἢ ἤ CONJ 比 +126451 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +126452 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 +126453 約一 4:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +126454 約一 4:4 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界⸂上 +126455 約一 4:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +126456 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126457 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126458 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +126459 約一 4:5 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 +126460 約一 4:5 διὰ διά PREP 所 +126461 約一 4:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +126462 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP - +126463 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +126464 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +126465 約一 4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P 論 +126466 約一 4:5 καὶ καί CONJ 也 +126467 約一 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +126468 約一 4:5 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +126469 約一 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +126470 約一 4:5 ἀκούει. ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +126471 約一 4:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126472 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬於 +126473 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126474 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126475 約一 4:6 ἐσμεν· εἰμί V-PAI-1P 是 +126476 約一 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +126477 約一 4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 認識 +126478 約一 4:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +126479 約一 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126480 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽從 +126481 約一 4:6 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +126482 約一 4:6 ὃς ὅς R-NSM - +126483 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126484 約一 4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +126485 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126486 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126487 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126488 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126489 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +126490 約一 4:6 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +126491 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +126492 約一 4:6 τούτου οὗτος D-GSN 此 +126493 約一 4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們可以認出 +126494 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +126495 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +126496 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +126497 約一 4:6 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +126498 約一 4:6 καὶ καί CONJ 和 +126499 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +126500 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 +126501 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +126502 約一 4:6 πλάνης.¶ πλάνη N-GSF 謬妄 +126503 約一 4:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們應當 +126504 約一 4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126505 約一 4:7 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +126506 約一 4:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126507 約一 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +126508 約一 4:7 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126509 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +126510 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +126511 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 +126512 約一 4:7 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126513 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ - +126514 約一 4:7 πᾶς πᾶς A-NSM 凡有 +126515 約一 4:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +126516 約一 4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心 +126517 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 都是由 +126518 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +126519 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126520 約一 4:7 γεγέννηται γεννάω V-RMI-3S 而生的 +126521 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ 並且 +126522 約一 4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +126523 約一 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +126524 約一 4:7 Θεόν. θεός N-ASM 神 +126525 約一 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - +126526 約一 4:8 μὴ μή PRT-N 沒有 +126527 約一 4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 +126528 約一 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126529 約一 4:8 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +126530 約一 4:8 τὸν ὁ T-ASM - +126531 約一 4:8 Θεόν, θεός N-ASM 神 +126532 約一 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126533 約一 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +126534 約一 4:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126535 約一 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126536 約一 4:8 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +126537 約一 4:9 ¬Ἐν ἐν PREP 在 +126538 約一 4:9 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126539 約一 4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 就顯明了 +126540 約一 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的心 +126541 約一 4:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126542 約一 4:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126543 約一 4:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126544 約一 4:9 ἐν ἐν PREP - +126545 約一 4:9 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +126546 約一 4:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +126547 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126548 約一 4:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +126549 約一 4:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126550 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126551 約一 4:9 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 +126552 約一 4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 +126553 約一 4:9 ὁ ὁ T-NSM - +126554 約一 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126555 約一 4:9 ¬εἰς εἰς PREP 到 +126556 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126557 約一 4:9 κόσμον, κόσμος N-ASM 世間⸂來 +126558 約一 4:9 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +126559 約一 4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 得生 +126560 約一 4:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +126561 約一 4:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +126562 約一 4:10 ¬ἐν ἐν PREP - +126563 約一 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +126564 約一 4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126565 約一 4:10 ἡ ὁ T-NSF - +126566 約一 4:10 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛了 +126567 約一 4:10 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +126568 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - +126569 約一 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126570 約一 4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P 愛 +126571 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +126572 約一 4:10 Θεόν, θεός N-ASM 神 +126573 約一 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +126574 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 作了 +126575 約一 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126576 約一 4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126577 約一 4:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +126578 約一 4:10 καὶ καί CONJ - +126579 約一 4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +126580 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +126581 約一 4:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +126582 約一 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126583 約一 4:10 ἱλασμὸν ἱλασμός N-ASM 挽回祭 +126584 約一 4:10 περὶ περί PREP 為 +126585 約一 4:10 τῶν ὁ T-GPF - +126586 約一 4:10 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +126587 約一 4:10 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +126588 約一 4:11 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +126589 約一 4:11 εἰ εἰ CONJ 既是 +126590 約一 4:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +126591 約一 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +126592 約一 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126593 約一 4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126594 約一 4:11 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +126595 約一 4:11 καὶ καί CONJ 也 +126596 約一 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126597 約一 4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +126598 約一 4:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +126599 約一 4:11 ἀγαπᾶν. ἀγαπάω V-PAN 相愛 +126600 約一 4:12 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂我們 +126601 約一 4:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +126602 約一 4:12 πώποτε πώποτε ADV 從來 +126603 約一 4:12 τεθέαται. θεάομαι V-RMI-3S 見過 +126604 約一 4:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126605 約一 4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126606 約一 4:12 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +126607 約一 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +126608 約一 4:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126609 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +126610 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126611 約一 4:12 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126612 約一 4:12 καὶ καί CONJ - +126613 約一 4:12 ἡ ὁ T-NSF 心 +126614 約一 4:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126615 約一 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126616 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +126617 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126618 約一 4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RMP-NSF 得以完全了 +126619 約一 4:12 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +126620 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 從 +126621 約一 4:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126622 約一 4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 就知道⸂我們 +126623 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +126624 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +126625 約一 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126626 約一 4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P 住 +126627 約一 4:13 καὶ καί CONJ 也 +126628 約一 4:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +126629 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 住在 +126630 約一 4:13 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126631 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +126632 約一 4:13 ἐκ ἐκ PREP 神⸃將 +126633 約一 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +126634 約一 4:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +126635 約一 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126636 約一 4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +126637 約一 4:13 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +126638 約一 4:14 καὶ καί CONJ - +126639 約一 4:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126640 約一 4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RMI-1P 所看見 +126641 約一 4:14 καὶ καί CONJ 且 +126642 約一 4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證的 +126643 約一 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +126644 約一 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +126645 約一 4:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +126646 約一 4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 +126647 約一 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +126648 約一 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂作 +126649 約一 4:14 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 +126650 約一 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +126651 約一 4:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世人的 +126652 約一 4:15 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +126653 約一 4:15 ἐὰν ἐάν PRT - +126654 約一 4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +126655 約一 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +126656 約一 4:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126657 約一 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +126658 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +126659 約一 4:15 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126660 約一 4:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126661 約一 4:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126662 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +126663 約一 4:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126664 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +126665 約一 4:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126666 約一 4:15 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126667 約一 4:15 καὶ καί CONJ 也 +126668 約一 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +126669 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 住在 +126670 約一 4:15 τῷ ὁ T-DSM - +126671 約一 4:15 Θεῷ. θεός N-DSM 神⸂裏面 +126672 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126673 約一 4:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126674 約一 4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 +126675 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126676 約一 4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 信 +126677 約一 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +126678 約一 4:16 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +126679 約一 4:16 ἣν ὅς R-ASF - +126680 約一 4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +126681 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126682 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126683 約一 4:16 ἐν ἐν PREP - +126684 約一 4:16 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們的心 +126685 約一 4:16 Ὁ ὁ T-NSM - +126686 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126687 約一 4:16 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126688 約一 4:16 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +126689 約一 4:16 καὶ καί CONJ - +126690 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126691 約一 4:16 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +126692 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +126693 約一 4:16 τῇ ὁ T-DSF 的⸂就是 +126694 約一 4:16 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏面 +126695 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +126696 約一 4:16 τῷ ὁ T-DSM - +126697 約一 4:16 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏面 +126698 約一 4:16 μένει, μένω V-PAI-3S 住 +126699 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126700 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126701 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126702 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 住在 +126703 約一 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126704 約一 4:16 μένει. μένω V-PAI-3S - +126705 約一 4:17 Ἐν ἐν PREP 這 +126706 約一 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 樣 +126707 約一 4:17 τετελείωται τελειόω V-RMI-3S 得以完全⸂我們就 +126708 約一 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +126709 約一 4:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂在 +126710 約一 4:17 μεθ᾽ μετά PREP 裏面 +126711 約一 4:17 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +126712 約一 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - +126713 約一 4:17 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 +126714 約一 4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 +126715 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +126716 約一 4:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +126717 約一 4:17 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +126718 約一 4:17 τῆς ὁ T-GSF - +126719 約一 4:17 κρίσεως, κρίσις N-GSF 審判 +126720 約一 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126721 約一 4:17 καθὼς καθώς CONJ - +126722 約一 4:17 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +126723 約一 4:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 如何 +126724 約一 4:17 καὶ καί CONJ 也 +126725 約一 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126726 約一 4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 如何 +126727 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +126728 約一 4:17 τῷ ὁ T-DSM - +126729 約一 4:17 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +126730 約一 4:17 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 +126731 約一 4:18 Φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +126732 約一 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +126733 約一 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +126734 約一 4:18 ἐν ἐν PREP - +126735 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +126736 約一 4:18 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +126737 約一 4:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 既 +126738 約一 4:18 ἡ ὁ T-NSF - +126739 約一 4:18 τελεία τέλειος A-NSF 完全 +126740 約一 4:18 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126741 約一 4:18 ἔξω ἔξω ADV 去 +126742 約一 4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 除 +126743 約一 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就把 +126744 約一 4:18 φόβον, φόβος N-ASM 懼怕 +126745 約一 4:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126746 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +126747 約一 4:18 φόβος φόβος N-NSM 懼怕裏 +126748 約一 4:18 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑罰 +126749 約一 4:18 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 含着 +126750 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +126751 約一 4:18 δὲ δέ CONJ - +126752 約一 4:18 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕的人 +126753 約一 4:18 οὐ οὐ PRT-N 未 +126754 約一 4:18 τετελείωται τελειόω V-RMI-3S 得完全 +126755 約一 4:18 ἐν ἐν PREP 在 +126756 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +126757 約一 4:18 ἀγάπῃ. ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +126758 約一 4:19 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126759 約一 4:19 ἀγαπῶμεν, ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 +126760 約一 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126761 約一 4:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126762 約一 4:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +126763 約一 4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126764 約一 4:19 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +126765 約一 4:20 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +126766 約一 4:20 τις τις X-NSM 人 +126767 約一 4:20 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +126768 約一 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126769 約一 4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 +126770 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +126771 約一 4:20 Θεόν θεός N-ASM 神 +126772 約一 4:20 καὶ καί CONJ 卻 +126773 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +126774 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126775 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126776 約一 4:20 μισῇ, μισέω V-PAS-3S 恨 +126777 約一 4:20 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 +126778 約一 4:20 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是 +126779 約一 4:20 ὁ ὁ T-NSM - +126780 約一 4:20 γὰρ γάρ CONJ - +126781 約一 4:20 μὴ μή PRT-N 不 +126782 約一 4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126783 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +126784 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126785 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126786 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM 所 +126787 約一 4:20 ἑώρακεν, ὁράω V-RAI-3S 看見 +126788 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +126789 約一 4:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126790 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM - +126791 約一 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +126792 約一 4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 +126793 約一 4:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +126794 約一 4:20 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +126795 約一 4:20 ἀγαπᾶν. ἀγαπάω V-PAN 愛 +126796 約一 4:21 καὶ καί CONJ - +126797 約一 4:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我們 +126798 約一 4:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +126799 約一 4:21 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +126800 約一 4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 所受 +126801 約一 4:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126802 約一 4:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +126803 約一 4:21 ἵνα ἵνα CONJ - +126804 約一 4:21 ὁ ὁ T-NSM - +126805 約一 4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126806 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM 的 +126807 約一 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126808 約一 4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +126809 約一 4:21 καὶ καί CONJ 也當 +126810 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +126811 約一 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126812 約一 4:21 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +126813 約一 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126814 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +126815 約一 5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126816 約一 5:1 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +126817 約一 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126818 約一 5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126819 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +126820 約一 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +126821 約一 5:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +126822 約一 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +126823 約一 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126824 約一 5:1 γεγέννηται, γεννάω V-RMI-3S 而生 +126825 約一 5:1 καὶ καί CONJ 也 +126826 約一 5:1 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126827 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 之神的 +126828 約一 5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126829 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 他 +126830 約一 5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM 生 +126831 約一 5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +126832 約一 5:1 καὶ καί CONJ 必 +126833 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +126834 約一 5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RMP-ASM 生 +126835 約一 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 +126836 約一 5:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神 +126837 約一 5:2 ἐν ἐν PREP 從 +126838 約一 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126839 約一 5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道 +126840 約一 5:2 ὅτι ὅτι CONJ 就 +126841 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 我們若愛 +126842 約一 5:2 τὰ ὁ T-APN - +126843 約一 5:2 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +126844 約一 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126845 約一 5:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126846 約一 5:2 ὅταν ὅταν CONJ - +126847 約一 5:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +126848 約一 5:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126849 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們愛 +126850 約一 5:2 καὶ καί CONJ 又 +126851 約一 5:2 τὰς ὁ T-APF - +126852 約一 5:2 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +126853 約一 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126854 約一 5:2 ποιῶμεν. ποιέω V-PAS-1P 遵守 +126855 約一 5:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +126856 約一 5:3 γάρ γάρ CONJ - +126857 約一 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126858 約一 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +126859 約一 5:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126860 約一 5:3 τοῦ ὁ T-GSM 了 +126861 約一 5:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 他 +126862 約一 5:3 ἵνα ἵνα CONJ - +126863 約一 5:3 τὰς ὁ T-APF - +126864 約一 5:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +126865 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +126866 約一 5:3 τηρῶμεν, τηρέω V-PAS-1P 我們遵守 +126867 約一 5:3 καὶ καί CONJ 並且 +126868 約一 5:3 αἱ ὁ T-NPF - +126869 約一 5:3 ἐντολαὶ ἐντολή N-NPF 誡命 +126870 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126871 約一 5:3 βαρεῖαι βαρύς A-NPF 難守的 +126872 約一 5:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126873 約一 5:3 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 +126874 約一 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126875 約一 5:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126876 約一 5:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +126877 約一 5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RMP-NSN 生 +126878 約一 5:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +126879 約一 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +126880 約一 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126881 約一 5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S 就勝過 +126882 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +126883 約一 5:4 κόσμον· κόσμος N-ASM 世界 +126884 約一 5:4 καὶ καί CONJ - +126885 約一 5:4 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +126886 約一 5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +126887 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +126888 約一 5:4 νίκη νίκη N-NSF - +126889 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +126890 約一 5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF 使我們勝了 +126891 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +126892 約一 5:4 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 +126893 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +126894 約一 5:4 πίστις πίστις N-NSF 信心 +126895 約一 5:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +126896 約一 5:5 Τίς τίς I-NSM 誰呢 +126897 約一 5:5 δέ δέ CONJ - +126898 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126899 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +126900 約一 5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝過 +126901 約一 5:5 τὸν ὁ T-ASM - +126902 約一 5:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +126903 約一 5:5 εἰ εἰ CONJ - +126904 約一 5:5 μὴ μή PRT-N 不是 +126905 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +126906 約一 5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126907 約一 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 的麼 +126908 約一 5:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126909 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126910 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +126911 約一 5:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126912 約一 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +126913 約一 5:5 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +126914 約一 5:6 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +126915 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126916 約一 5:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +126917 約一 5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 而來 +126918 約一 5:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +126919 約一 5:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +126920 約一 5:6 καὶ καί CONJ 和 +126921 約一 5:6 αἵματος, αἷμα N-GSN 血 +126922 約一 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126923 約一 5:6 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +126924 約一 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +126925 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 +126926 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126927 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +126928 約一 5:6 μόνον, μόνος A-ASN 單 +126929 約一 5:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +126930 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 +126931 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126932 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +126933 約一 5:6 καὶ καί CONJ 又用 +126934 約一 5:6 ἐν ἐν PREP - +126935 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126936 約一 5:6 αἵματι· αἷμα N-DSN 血 +126937 約一 5:6 καὶ καί CONJ 並且 +126938 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 有 +126939 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 聖靈 +126940 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +126941 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN - +126942 約一 5:6 μαρτυροῦν, μαρτυρέω V-PAP-NSN 見證 +126943 約一 5:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126944 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 +126945 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +126946 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126947 約一 5:6 ἡ ὁ T-NSF - +126948 約一 5:6 ἀλήθεια. ἀλήθεια N-NSF 真理 +126949 約一 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 原來 +126950 約一 5:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +126951 約一 5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +126952 約一 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +126953 約一 5:7 μαρτυροῦντες, μαρτυρέω V-PAP-NPM 作見證的 +126954 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN 就是 +126955 約一 5:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +126956 約一 5:8 καὶ καί CONJ - +126957 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - +126958 約一 5:8 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +126959 約一 5:8 καὶ καί CONJ 與 +126960 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - +126961 約一 5:8 αἷμα, αἷμα N-NSN 血 +126962 約一 5:8 καὶ καί CONJ - +126963 約一 5:8 οἱ ὁ T-NPM 這 +126964 約一 5:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三樣 +126965 約一 5:8 εἰς εἰς PREP 歸 +126966 約一 5:8 τὸ ὁ T-ASN 於 +126967 約一 5:8 ἕν εἷς A-ASN 一 +126968 約一 5:8 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 也都 +126969 約一 5:9 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃既 +126970 約一 5:9 τὴν ὁ T-ASF - +126971 約一 5:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +126972 約一 5:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +126973 約一 5:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +126974 約一 5:9 λαμβάνομεν, λαμβάνω V-PAI-1P 領受 +126975 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - +126976 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +126977 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126978 約一 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126979 約一 5:9 μείζων μέγας A-NSF 更該領受了 +126980 約一 5:9 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +126981 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126982 約一 5:9 αὕτη οὗτος D-NSF - +126983 約一 5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126984 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - +126985 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +126986 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126987 約一 5:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126988 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 是 +126989 約一 5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 +126990 約一 5:9 περὶ περί PREP 為 +126991 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126992 約一 5:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +126993 約一 5:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +126994 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +126995 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126996 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - +126997 約一 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +126998 約一 5:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +126999 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127000 約一 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127001 約一 5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +127002 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF 這 +127003 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +127004 約一 5:10 ἐν ἐν PREP 在 +127005 約一 5:10 αὑτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +127006 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +127007 約一 5:10 μὴ μή PRT-N 不 +127008 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +127009 約一 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +127010 約一 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +127011 約一 5:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 +127012 約一 5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 當作 +127013 約一 5:10 αὐτόν, αὐτός P-ASM 就是將神 +127014 約一 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +127015 約一 5:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +127016 約一 5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 +127017 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - +127018 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF - +127019 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +127020 約一 5:10 ἣν ὅς R-ASF - +127021 約一 5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 +127022 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +127023 約一 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +127024 約一 5:10 περὶ περί PREP 為 +127025 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +127026 約一 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127027 約一 5:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +127028 約一 5:11 Καὶ καί CONJ - +127029 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127030 約一 5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +127031 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - +127032 約一 5:11 μαρτυρία, μαρτυρία N-NSF 見證 +127033 約一 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +127034 約一 5:11 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +127035 約一 5:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +127036 約一 5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +127037 約一 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +127038 約一 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +127039 約一 5:11 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +127040 約一 5:11 καὶ καί CONJ - +127041 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127042 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - +127043 約一 5:11 ζωὴ ζωή N-NSF 永生 +127044 約一 5:11 ἐν ἐν PREP 在 +127045 約一 5:11 τῷ ὁ T-DSM - +127046 約一 5:11 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子⸂裏面 +127047 約一 5:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127048 約一 5:11 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 也是 +127049 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM 人 +127050 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 +127051 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM 神的 +127052 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +127053 約一 5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +127054 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - +127055 約一 5:12 ζωήν· ζωή N-ASF 生命 +127056 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +127057 約一 5:12 μὴ μή PRT-N 沒 +127058 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +127059 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +127060 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +127061 約一 5:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127062 約一 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127063 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - +127064 約一 5:12 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +127065 約一 5:12 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +127066 約一 5:12 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S 有 +127067 約一 5:13 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 +127068 約一 5:13 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +127069 約一 5:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +127070 約一 5:13 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +127071 約一 5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +127072 約一 5:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +127073 約一 5:13 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +127074 約一 5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +127075 約一 5:13 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +127076 約一 5:13 τοῖς ὁ T-DPM - +127077 約一 5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +127078 約一 5:13 εἰς εἰς PREP 奉 +127079 約一 5:13 τὸ ὁ T-ASN 的人 +127080 約一 5:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +127081 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 +127082 約一 5:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127083 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - +127084 約一 5:13 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +127085 約一 5:14 Καὶ καί CONJ - +127086 約一 5:14 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127087 約一 5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 +127088 約一 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的心 +127089 約一 5:14 παρρησία παρρησία N-NSF 坦然無懼 +127090 約一 5:14 ἣν ὅς R-ASF 所 +127091 約一 5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 存 +127092 約一 5:14 πρὸς πρός PREP 向 +127093 約一 5:14 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +127094 約一 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 +127095 約一 5:14 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 +127096 約一 5:14 τι τις X-ASN 甚麼⸂他 +127097 約一 5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P 求 +127098 約一 5:14 κατὰ κατά PREP 照 +127099 約一 5:14 τὸ ὁ T-ASN - +127100 約一 5:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +127101 約一 5:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127102 約一 5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +127103 約一 5:14 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +127104 約一 5:15 καὶ καί CONJ - +127105 約一 5:15 ἐὰν ἐάν CONJ 既然 +127106 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂他 +127107 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - +127108 約一 5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +127109 約一 5:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127110 約一 5:15 ὃ ὅς R-ASN 一切 +127111 約一 5:15 ἐὰν ἐάν PRT 所 +127112 約一 5:15 αἰτώμεθα, αἰτέω V-PMS-1P 求的 +127113 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就知道⸂我們 +127114 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ 無不 +127115 約一 5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得着 +127116 約一 5:15 τὰ ὁ T-APN 的 +127117 約一 5:15 αἰτήματα αἴτημα N-APN - +127118 約一 5:15 ἃ ὅς R-APN 所 +127119 約一 5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P 求 +127120 約一 5:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 於 +127121 約一 5:15 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +127122 約一 5:16 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +127123 約一 5:16 τις τις X-NSM 人 +127124 約一 5:16 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看見 +127125 約一 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +127126 約一 5:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +127127 約一 5:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +127128 約一 5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM 犯了 +127129 約一 5:16 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +127130 約一 5:16 μὴ μή PRT-N 不 +127131 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 +127132 約一 5:16 θάνατον, θάνατος N-ASM 死的 +127133 約一 5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 就當為他祈求⸂神必將 +127134 約一 5:16 καὶ καί CONJ - +127135 約一 5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +127136 約一 5:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127137 約一 5:16 ζωήν, ζωή N-ASF 生命 +127138 約一 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - +127139 約一 5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM - +127140 約一 5:16 μὴ μή PRT-N - +127141 約一 5:16 πρὸς πρός PREP - +127142 約一 5:16 θάνατον. θάνατος N-ASM - +127143 約一 5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +127144 約一 5:16 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪⸂我 +127145 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 +127146 約一 5:16 θάνατον· θάνατος N-ASM 死的 +127147 約一 5:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +127148 約一 5:16 περὶ περί PREP 為 +127149 約一 5:16 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 這⸂罪 +127150 約一 5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +127151 約一 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 當 +127152 約一 5:16 ἐρωτήσῃ. ἐρωτάω V-AAS-3S 祈求 +127153 約一 5:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +127154 約一 5:17 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義的事 +127155 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +127156 約一 5:17 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 都是 +127157 約一 5:17 καὶ καί CONJ 也 +127158 約一 5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +127159 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +127160 約一 5:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +127161 約一 5:17 πρὸς πρός PREP 至於 +127162 約一 5:17 θάνατον.¶ θάνατος N-ASM 死的 +127163 約一 5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +127164 約一 5:18 ὅτι ὅτι CONJ - +127165 約一 5:18 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +127166 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +127167 約一 5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RMP-NSM 生 +127168 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +127169 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +127170 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127171 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 必不 +127172 約一 5:18 ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 +127173 約一 5:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 +127174 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +127175 約一 5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-AMP-NSM 生 +127176 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +127177 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +127178 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127179 約一 5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S 保守 +127180 約一 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +127181 約一 5:18 καὶ καί CONJ 也就 +127182 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +127183 約一 5:18 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 +127184 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 無法 +127185 約一 5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 害 +127186 約一 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +127187 約一 5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +127188 約一 5:19 ὅτι ὅτι CONJ - +127189 約一 5:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +127190 約一 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +127191 約一 5:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +127192 約一 5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +127193 約一 5:19 καὶ καί CONJ - +127194 約一 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +127195 約一 5:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +127196 約一 5:19 ὅλος ὅλος A-NSM 全 +127197 約一 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +127198 約一 5:19 τῷ ὁ T-DSM 那 +127199 約一 5:19 πονηρῷ πονηρός A-DSM 惡者⸂手下 +127200 約一 5:19 κεῖται. κεῖμαι V-PMI-3S 都臥 +127201 約一 5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +127202 約一 5:20 δὲ δέ CONJ 我們⸃也 +127203 約一 5:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +127204 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +127205 約一 5:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +127206 約一 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127207 約一 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127208 約一 5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 已經來到 +127209 約一 5:20 καὶ καί CONJ 且 +127210 約一 5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +127211 約一 5:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +127212 約一 5:20 διάνοιαν, διάνοια N-ASF 將智慧 +127213 約一 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 +127214 約一 5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P 我們認識 +127215 約一 5:20 τὸν ὁ T-ASM 那位 +127216 約一 5:20 ἀληθινόν, ἀληθινός A-ASM 真實的⸂我們 +127217 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也 +127218 約一 5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P - +127219 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +127220 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM 那位 +127221 約一 5:20 ἀληθινῷ, ἀληθινός A-DSM 真實的⸂裏面 +127222 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +127223 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +127224 約一 5:20 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +127225 約一 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127226 約一 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +127227 約一 5:20 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 +127228 約一 5:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +127229 約一 5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +127230 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +127231 約一 5:20 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真 +127232 約一 5:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +127233 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也是 +127234 約一 5:20 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +127235 約一 5:20 αἰώνιος.¶ αἰώνιος A-NSF 永 +127236 約一 5:21 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +127237 約一 5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P 自守 +127238 約一 5:21 ἑαυτὰ ἑαυτοῦ F-2APN 你們要 +127239 約一 5:21 ἀπὸ ἀπό PREP 遠避 +127240 約一 5:21 τῶν ὁ T-GPN - +127241 約一 5:21 εἰδώλων.¶ εἴδωλον N-GPN 偶像 +127242 約二 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - +127243 約二 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 +127244 約二 1:1 Ἐκλεκτῇ ἐκλεκτός A-DSF 蒙揀選的 +127245 約二 1:1 κυρίᾳ Κυρία N-DSF 太太 +127246 約二 1:1 καὶ καί CONJ 和 +127247 約二 1:1 τοῖς ὁ T-DPN - +127248 約二 1:1 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +127249 約二 1:1 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 +127250 約二 1:1 οὓς ὅς R-APM 就是 +127251 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +127252 約二 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 +127253 約二 1:1 ἐν ἐν PREP 心 +127254 約二 1:1 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 誠 +127255 約二 1:1 καὶ καί CONJ - +127256 約二 1:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127257 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我愛 +127258 約二 1:1 μόνος μόνος A-NSM 但 +127259 約二 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +127260 約二 1:1 καὶ καί CONJ 是 +127261 約二 1:1 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +127262 約二 1:1 οἱ ὁ T-NPM 之人⸂所愛的 +127263 約二 1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM 知道 +127264 約二 1:1 τὴν ὁ T-ASF - +127265 約二 1:1 ἀλήθειαν, ἀλήθεια N-ASF 真理 +127266 約二 1:2 διὰ διά PREP 愛你們⸃是為 +127267 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 真理的⸂緣故 +127268 約二 1:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +127269 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 這 +127270 約二 1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 +127271 約二 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +127272 約二 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +127273 約二 1:2 καὶ καί CONJ 也 +127274 約二 1:2 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +127275 約二 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +127276 約二 1:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +127277 約二 1:2 εἰς εἰς PREP - +127278 約二 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +127279 約二 1:2 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +127280 約二 1:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 +127281 約二 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +127282 約二 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +127283 約二 1:3 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +127284 約二 1:3 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +127285 約二 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127286 約二 1:3 παρὰ παρά PREP 從 +127287 約二 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127288 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +127289 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 +127290 約二 1:3 παρὰ παρά PREP - +127291 約二 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +127292 約二 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +127293 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +127294 約二 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127295 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +127296 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 他 +127297 約二 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +127298 約二 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127299 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 +127300 約二 1:3 ἀγάπῃ.¶ ἀγάπη N-DSF 愛心⸂上 +127301 約二 1:4 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 歡喜 +127302 約二 1:4 λίαν λίαν ADV 甚 +127303 約二 1:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 +127304 約二 1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S 我見 +127305 約二 1:4 ἐκ ἐκ PREP - +127306 約二 1:4 τῶν ὁ T-GPN - +127307 約二 1:4 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +127308 約二 1:4 σου σύ P-2GS 你的 +127309 約二 1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 遵行 +127310 約二 1:4 ἐν ἐν PREP - +127311 約二 1:4 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真理的 +127312 約二 1:4 καθὼς καθώς CONJ 有照⸂我們 +127313 約二 1:4 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +127314 約二 1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所受之 +127315 約二 1:4 παρὰ παρά PREP 從 +127316 約二 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +127317 約二 1:4 Πατρός. πατήρ N-GSM 父 +127318 約二 1:5 καὶ καί CONJ - +127319 約二 1:5 νῦν νῦν ADV 現在 +127320 約二 1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 勸 +127321 約二 1:5 σε, σύ P-2AS 你⸂我們大家 +127322 約二 1:5 κυρία, Κυρία N-VSF 太太阿⸂我 +127323 約二 1:5 οὐχ οὐ PRT-N 這並不是 +127324 約二 1:5 ὡς ὡς CONJ - +127325 約二 1:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +127326 約二 1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM 新 +127327 約二 1:5 σοι σύ P-2DS 我寫⸂一條 +127328 約二 1:5 καινὴν καινός A-ASF 給你 +127329 約二 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂我們 +127330 約二 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 +127331 約二 1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 受的命令 +127332 約二 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +127333 約二 1:5 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +127334 約二 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 要 +127335 約二 1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +127336 約二 1:5 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 彼此 +127337 約二 1:6 καὶ καί CONJ - +127338 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127339 約二 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +127340 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +127341 約二 1:6 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛⸂你們 +127342 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ - +127343 約二 1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P 行 +127344 約二 1:6 κατὰ κατά PREP 我們若⸃照 +127345 約二 1:6 τὰς ὁ T-APF - +127346 約二 1:6 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +127347 約二 1:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +127348 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127349 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +127350 約二 1:6 ἐντολή ἐντολή N-NSF 命令 +127351 約二 1:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +127352 約二 1:6 καθὼς καθώς CONJ - +127353 約二 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 所聽見 +127354 約二 1:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +127355 約二 1:6 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +127356 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ 當 +127357 約二 1:6 ἐν ἐν PREP - +127358 約二 1:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +127359 約二 1:6 περιπατῆτε.¶ περιπατέω V-PAS-2P 行的 +127360 約二 1:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +127361 約二 1:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +127362 約二 1:7 πλάνοι πλάνος A-NPM 迷惑人的 +127363 約二 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +127364 約二 1:7 εἰς εἰς PREP 來 +127365 約二 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +127366 約二 1:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上 +127367 約二 1:7 οἱ ὁ T-NPM 他們 +127368 約二 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +127369 約二 1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM 認 +127370 約二 1:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +127371 約二 1:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +127372 約二 1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的 +127373 約二 1:7 ἐν ἐν PREP 是成了 +127374 約二 1:7 σαρκί· σάρξ N-DSF 肉身 +127375 約二 1:7 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +127376 約二 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +127377 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +127378 約二 1:7 πλάνος πλάνος A-NSM 迷惑人 +127379 約二 1:7 καὶ καί CONJ - +127380 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +127381 約二 1:7 ἀντίχριστος. ἀντίχριστος N-NSM 敵基督⸂的 +127382 約二 1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們⸃要小心 +127383 約二 1:8 ἑαυτούς, ἑαυτοῦ F-2APM - +127384 約二 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 +127385 約二 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +127386 約二 1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P 失去⸂你們 +127387 約二 1:8 ἃ ὅς R-APN 所 +127388 約二 1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-AMI-1P 作的工 +127389 約二 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +127390 約二 1:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +127391 約二 1:8 πλήρη πλήρης A-ASM 滿足的 +127392 約二 1:8 ἀπολάβητε.¶ ἀπολαμβάνω V-AAS-2P 得着 +127393 約二 1:9 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +127394 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127395 約二 1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM 越過 +127396 約二 1:9 καὶ καί CONJ - +127397 約二 1:9 μὴ μή PRT-N 不 +127398 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守着的 +127399 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - +127400 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +127401 約二 1:9 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +127402 約二 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +127403 約二 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +127404 約二 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 +127405 約二 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +127406 約二 1:9 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 有 +127407 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127408 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守 +127409 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - +127410 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +127411 約二 1:9 διδαχῇ, διδαχή N-DSF 教訓⸂的 +127412 約二 1:9 οὗτος οὗτος D-NSM - +127413 約二 1:9 καὶ καί CONJ 就 +127414 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +127415 約二 1:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +127416 約二 1:9 καὶ καί CONJ 又有 +127417 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +127418 約二 1:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +127419 約二 1:9 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 有 +127420 約二 1:10 Εἴ εἰ CONJ 若 +127421 約二 1:10 τις τις X-NSM 有人 +127422 約二 1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +127423 約二 1:10 πρὸς πρός PREP - +127424 約二 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +127425 約二 1:10 καὶ καί CONJ - +127426 約二 1:10 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +127427 約二 1:10 τὴν ὁ T-ASF - +127428 約二 1:10 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +127429 約二 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +127430 約二 1:10 φέρει, φέρω V-PAI-3S 傳 +127431 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 +127432 約二 1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P 接 +127433 約二 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +127434 約二 1:10 εἰς εἰς PREP 到 +127435 約二 1:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 +127436 約二 1:10 καὶ καί CONJ 也 +127437 約二 1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN 的安 +127438 約二 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127439 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 +127440 約二 1:10 λέγετε· λέγω V-PAM-2P 問 +127441 約二 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +127442 約二 1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM 問 +127443 約二 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +127444 約二 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127445 約二 1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN 安 +127446 約二 1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S 有分 +127447 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN 就在 +127448 約二 1:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 行上 +127449 約二 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127450 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN - +127451 約二 1:11 πονηροῖς.¶ πονηρός A-DPN 惡 +127452 約二 1:12 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +127453 約二 1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 我⸃還有 +127454 約二 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +127455 約二 1:12 γράφειν γράφω V-PAN 要寫 +127456 約二 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 +127457 約二 1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AMI-1S 願意 +127458 約二 1:12 διὰ διά PREP 用 +127459 約二 1:12 χάρτου χάρτης N-GSM 紙 +127460 約二 1:12 καὶ καί CONJ - +127461 約二 1:12 μέλανος, μέλαν N-GSN 墨寫出來 +127462 約二 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +127463 約二 1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +127464 約二 1:12 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到 +127465 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 那裏 +127466 約二 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127467 約二 1:12 καὶ καί CONJ 與你們 +127468 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN - +127469 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 當 +127470 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN 面 +127471 約二 1:12 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 談論 +127472 約二 1:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 +127473 約二 1:12 ἡ ὁ T-NSF - +127474 約二 1:12 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +127475 約二 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +127476 約二 1:12 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 滿足 +127477 約二 1:12 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RMP-NSF - +127478 約二 1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 +127479 約二 1:13 σε σύ P-2AS 都問 +127480 約二 1:13 τὰ ὁ T-NPN 的 +127481 約二 1:13 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +127482 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 之 +127483 約二 1:13 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姊妹 +127484 約二 1:13 σου σύ P-2GS 你 +127485 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 那 +127486 約二 1:13 ἐκλεκτῆς.¶ ἐκλεκτός A-GSF 蒙揀選 +127487 約三 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - +127488 約三 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 +127489 約三 1:1 Γαΐῳ Γάϊος N-DSM 該猶 +127490 約三 1:1 τῷ ὁ T-DSM - +127491 約三 1:1 ἀγαπητῷ, ἀγαπητός A-DSM 親愛的 +127492 約三 1:1 ὃν ὅς R-ASM 就是 +127493 約三 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +127494 約三 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 +127495 約三 1:1 ἐν ἐν PREP 心 +127496 約三 1:1 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 誠 +127497 約三 1:2 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127498 約三 1:2 περὶ περί PREP 事 +127499 約三 1:2 πάντων πᾶς A-GPN 凡 +127500 約三 1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PMI-1S 我願 +127501 約三 1:2 σε σύ P-2AS 你 +127502 約三 1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PMN 興盛 +127503 約三 1:2 καὶ καί CONJ - +127504 約三 1:2 ὑγιαίνειν, ὑγιαίνω V-PAN 身體健壯 +127505 約三 1:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 +127506 約三 1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PMI-3S 興盛⸂一樣 +127507 約三 1:2 σου σύ P-2GS 你的 +127508 約三 1:2 ἡ ὁ T-NSF - +127509 約三 1:2 ψυχή. ψυχή N-NSF 靈魂 +127510 約三 1:3 ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 +127511 約三 1:3 γὰρ γάρ CONJ 有 +127512 約三 1:3 λίαν λίαν ADV 甚 +127513 約三 1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PMP-GPM 來 +127514 約三 1:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +127515 約三 1:3 καὶ καί CONJ - +127516 約三 1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM 證明 +127517 約三 1:3 σου σύ P-2GS 你 +127518 約三 1:3 τῇ ὁ T-DSF 心裏存的 +127519 約三 1:3 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真理 +127520 約三 1:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 +127521 約三 1:3 σὺ σύ P-2NS 你 +127522 約三 1:3 ἐν ἐν PREP 按 +127523 約三 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127524 約三 1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S 而行⸂我就 +127525 約三 1:4 μειζοτέραν μέγας A-ASF 大的 +127526 約三 1:4 τούτων οὗτος D-GPN 比這個 +127527 約三 1:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +127528 約三 1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +127529 約三 1:4 χαράν, χαρά N-ASF 喜樂⸂就 +127530 約三 1:4 ἵνα ἵνα CONJ - +127531 約三 1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 我聽見 +127532 約三 1:4 τὰ ὁ T-APN - +127533 約三 1:4 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的 +127534 約三 1:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女們 +127535 約三 1:4 ἐν ἐν PREP 按 +127536 約三 1:4 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127537 約三 1:4 περιπατοῦντα.¶ περιπατέω V-PAP-APN 而行⸂我的 +127538 約三 1:5 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127539 約三 1:5 πιστὸν πιστός A-ASN 忠心的 +127540 約三 1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 都是 +127541 約三 1:5 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 +127542 約三 1:5 ἐὰν ἐάν PRT - +127543 約三 1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-AMS-2S 所行的 +127544 約三 1:5 εἰς εἰς PREP 向 +127545 約三 1:5 τοὺς ὁ T-APM 之 +127546 約三 1:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +127547 約三 1:5 καὶ καί CONJ - +127548 約三 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +127549 約三 1:5 ξένους, ξένος A-APM 作客旅 +127550 約三 1:6 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂在 +127551 約三 1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P 證明了 +127552 約三 1:6 σου σύ P-2GS 你 +127553 約三 1:6 τῇ ὁ T-DSF 的 +127554 約三 1:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 +127555 約三 1:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +127556 約三 1:6 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-GSF 教會 +127557 約三 1:6 οὓς ὅς R-APM 他們 +127558 約三 1:6 καλῶς καλῶς ADV 好了 +127559 約三 1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 這就 +127560 約三 1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM 往前行 +127561 約三 1:6 ἀξίως ἀξίως ADV 你若配得過 +127562 約三 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +127563 約三 1:6 Θεοῦ· θεός N-GSM 神⸂幫助 +127564 約三 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +127565 約三 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他們 +127566 約三 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 主的 +127567 約三 1:7 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +127568 約三 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出外 +127569 約三 1:7 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +127570 約三 1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 所取 +127571 約三 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 對於 +127572 約三 1:7 τῶν ὁ T-GPM - +127573 約三 1:7 ἐθνικῶν. ἐθνικός A-GPM 外邦人 +127574 約三 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +127575 約三 1:8 οὖν οὖν CONJ 所以 +127576 約三 1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 +127577 約三 1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN 接待 +127578 約三 1:8 τοὺς ὁ T-APM 的人 +127579 約三 1:8 τοιούτους, τοιοῦτος D-APM 這樣 +127580 約三 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +127581 約三 1:8 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 作工 +127582 約三 1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 我們與 +127583 約三 1:8 τῇ ὁ T-DSF 他們一同為 +127584 約三 1:8 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127585 約三 1:9 Ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 寫信 +127586 約三 1:9 τι τις X-ASN 我曾⸃略略的 +127587 約三 1:9 τῇ ὁ T-DSF 給 +127588 約三 1:9 ἐκκλησίᾳ· ἐκκλησία N-DSF 教會 +127589 約三 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +127590 約三 1:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +127591 約三 1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM 好為首的 +127592 約三 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在教會中 +127593 約三 1:9 Διοτρεφὴς Διοτρεφής N-NSM 丟特腓 +127594 約三 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127595 約三 1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 +127596 約三 1:9 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +127597 約三 1:10 διὰ διά PREP 所 +127598 約三 1:10 τοῦτο, οὗτος D-ASN 以⸂我 +127599 約三 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +127600 約三 1:10 ἔλθω, ἔρχομαι V-AAS-1S 去 +127601 約三 1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S 必要題說 +127602 約三 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127603 約三 1:10 τὰ ὁ T-APN - +127604 約三 1:10 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂就是他用 +127605 約三 1:10 ἃ ὅς R-APN 所 +127606 約三 1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行的 +127607 約三 1:10 λόγοις λόγος N-DPM 言 +127608 約三 1:10 πονηροῖς πονηρός A-DPM 惡 +127609 約三 1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM 妄論 +127610 約三 1:10 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +127611 約三 1:10 καὶ καί CONJ 還 +127612 約三 1:10 μὴ μή PRT-N 不 +127613 約三 1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PMP-NSM 為足 +127614 約三 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +127615 約三 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 此 +127616 約三 1:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +127617 約三 1:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +127618 約三 1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 +127619 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM - +127620 約三 1:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +127621 約三 1:10 καὶ καί CONJ 他也 +127622 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM 有人 +127623 約三 1:10 βουλομένους βούλομαι V-PMP-APM 願意⸂接待 +127624 約三 1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 禁止 +127625 約三 1:10 καὶ καί CONJ 並且⸂將接待弟兄的人 +127626 約三 1:10 ἐκ ἐκ PREP 出 +127627 約三 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +127628 約三 1:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +127629 約三 1:10 ἐκβάλλει.¶ ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +127630 約三 1:11 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127631 約三 1:11 μὴ μή PRT-N 不要 +127632 約三 1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PMM-2S 效法 +127633 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +127634 約三 1:11 κακὸν κακός A-ASN 惡 +127635 約三 1:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要效法 +127636 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +127637 約三 1:11 ἀγαθόν. ἀγαθός A-ASN 善 +127638 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +127639 約三 1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM 行善的 +127640 約三 1:11 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +127641 約三 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127642 約三 1:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127643 約三 1:11 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S - +127644 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +127645 約三 1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM 行惡的 +127646 約三 1:11 οὐχ οὐ PRT-N 未 +127647 約三 1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾見過 +127648 約三 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +127649 約三 1:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 +127650 約三 1:12 Δημητρίῳ Δημήτριος N-DSM 低米丟行善 +127651 約三 1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RMI-3S 作見證 +127652 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +127653 約三 1:12 πάντων πᾶς A-GPM 眾人給他作見證 +127654 約三 1:12 καὶ καί CONJ 又有 +127655 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +127656 約三 1:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 給他 +127657 約三 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +127658 約三 1:12 ἀληθείας· ἀλήθεια N-GSF 真理 +127659 約三 1:12 καὶ καί CONJ 也 +127660 約三 1:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +127661 約三 1:12 δὲ δέ CONJ 就是 +127662 約三 1:12 μαρτυροῦμεν, μαρτυρέω V-PAI-1P 給他作見證 +127663 約三 1:12 καὶ καί CONJ - +127664 約三 1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你也知道 +127665 約三 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +127666 約三 1:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +127667 約三 1:12 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +127668 約三 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127669 約三 1:12 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +127670 約三 1:12 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +127671 約三 1:13 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +127672 約三 1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 我原有 +127673 約三 1:13 γράψαι γράφω V-AAN 要寫給 +127674 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 你 +127675 約三 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +127676 約三 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +127677 約三 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +127678 約三 1:13 διὰ διά PREP 用 +127679 約三 1:13 μέλανος μέλαν N-GSN 墨 +127680 約三 1:13 καὶ καί CONJ - +127681 約三 1:13 καλάμου κάλαμος N-GSM 筆 +127682 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 +127683 約三 1:13 γράφειν· γράφω V-PAN 寫 +127684 約三 1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +127685 約三 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +127686 約三 1:14 εὐθέως εὐθέως ADV 快快的 +127687 約三 1:14 σε σύ P-2AS 你⸂我們 +127688 約三 1:14 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 +127689 約三 1:14 καὶ καί CONJ 就 +127690 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN - +127691 約三 1:14 πρὸς πρός PREP 當 +127692 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN 面 +127693 約三 1:14 λαλήσομεν.¶ λαλέω V-FAI-1P 談論 +127694 約三 1:15 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127695 約三 1:15 σοι. σύ P-2DS 願⸃你 +127696 約三 1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +127697 約三 1:15 σε σύ P-2AS 都問你 +127698 約三 1:15 οἱ ὁ T-NPM 眾位 +127699 約三 1:15 φίλοι. φίλος A-NPM 朋友 +127700 約三 1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PMM-2S 安 +127701 約三 1:15 τοὺς ὁ T-APM 問眾位 +127702 約三 1:15 φίλους φίλος A-APM 朋友 +127703 約三 1:15 κατ᾽ κατά PREP 請你替我按着 +127704 約三 1:15 ὄνομα.¶ ὄνομα N-ASN 姓名 +127705 猶 1:1 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂寫信給 +127706 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +127707 猶 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +127708 猶 1:1 δοῦλος, δοῦλος N-NSM 僕人 +127709 猶 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +127710 猶 1:1 δὲ δέ CONJ - +127711 猶 1:1 Ἰακώβου, Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 +127712 猶 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +127713 猶 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +127714 猶 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 +127715 猶 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +127716 猶 1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RMP-DPM 蒙愛 +127717 猶 1:1 καὶ καί CONJ 為 +127718 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +127719 猶 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +127720 猶 1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RMP-DPM 保守的人 +127721 猶 1:1 κλητοῖς· κλητός A-DPM 被召 +127722 猶 1:2 Ἔλεος ἔλεος N-NSN 願⸃憐恤 +127723 猶 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +127724 猶 1:2 καὶ καί CONJ - +127725 猶 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127726 猶 1:2 καὶ καί CONJ - +127727 猶 1:2 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 +127728 猶 1:2 πληθυνθείη.¶ πληθύνω V-AMO-3S 多多的加給 +127729 猶 1:3 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我 +127730 猶 1:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 盡 +127731 猶 1:3 σπουδὴν σπουδή N-ASF 心 +127732 猶 1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 想 +127733 猶 1:3 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +127734 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +127735 猶 1:3 περὶ περί PREP 論 +127736 猶 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +127737 猶 1:3 κοινῆς κοινός A-GSF 同得 +127738 猶 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127739 猶 1:3 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩的時候 +127740 猶 1:3 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 不得不 +127741 猶 1:3 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 就 +127742 猶 1:3 γράψαι γράφω V-AAN 寫信 +127743 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +127744 猶 1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 +127745 猶 1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PMN 竭力的爭辯 +127746 猶 1:3 τῇ ὁ T-DSF 要為 +127747 猶 1:3 ἅπαξ ἅπαξ ADV 從前一次 +127748 猶 1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-AMP-DSF 交付 +127749 猶 1:3 τοῖς ὁ T-DPM 的 +127750 猶 1:3 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +127751 猶 1:3 πίστει. πίστις N-DSF 真道 +127752 猶 1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-AAI-3P 偷着進來 +127753 猶 1:4 γάρ γάρ CONJ 因為 +127754 猶 1:4 τινες τις X-NPM 有些 +127755 猶 1:4 ἄνθρωποι, ἄνθρωπος N-NPM 人 +127756 猶 1:4 οἱ ὁ T-NPM 就是 +127757 猶 1:4 πάλαι πάλαι ADV 自古 +127758 猶 1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RMP-NPM 被定 +127759 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 受 +127760 猶 1:4 τοῦτο οὗτος D-ASN - +127761 猶 1:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +127762 猶 1:4 κρίμα, κρίμα N-ASN 刑罰 +127763 猶 1:4 ἀσεβεῖς, ἀσεβής A-NPM 是不虔誠的 +127764 猶 1:4 τὴν ὁ T-ASF 將 +127765 猶 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +127766 猶 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +127767 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127768 猶 1:4 χάριτα χάρις N-ASF 恩 +127769 猶 1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM 變 +127770 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 作 +127771 猶 1:4 ἀσέλγειαν ἀσέλγεια N-ASF 放縱情慾的機會 +127772 猶 1:4 καὶ καί CONJ 並且 +127773 猶 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +127774 猶 1:4 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 +127775 猶 1:4 Δεσπότην δεσπότης N-ASM 主宰 +127776 猶 1:4 καὶ καί CONJ - +127777 猶 1:4 Κύριον κύριος N-ASM 主 +127778 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127779 猶 1:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +127780 猶 1:4 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +127781 猶 1:4 ἀρνούμενοι.¶ ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不認 +127782 猶 1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN 題醒 +127783 猶 1:5 δὲ δέ CONJ - +127784 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127785 猶 1:5 βούλομαι, βούλομαι V-PMI-1S 我卻仍要 +127786 猶 1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 知道 +127787 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127788 猶 1:5 ἅπαξ ἅπαξ ADV 雖然都 +127789 猶 1:5 πάντα πᾶς A-APN 這一切的事 +127790 猶 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +127791 猶 1:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 從前主 +127792 猶 1:5 λαὸν λαός N-ASM 他的百姓 +127793 猶 1:5 ἐκ ἐκ PREP 出 +127794 猶 1:5 γῆς γῆ N-GSF 地 +127795 猶 1:5 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +127796 猶 1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM 救了 +127797 猶 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +127798 猶 1:5 δεύτερον δεύτερος A-ASN 後來 +127799 猶 1:5 τοὺς ὁ T-APM 就把那些 +127800 猶 1:5 μὴ μή PRT-N 不 +127801 猶 1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM 信的 +127802 猶 1:5 ἀπώλεσεν, ἀπολλύω V-AAI-3S 滅絕了 +127803 猶 1:6 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使⸂主 +127804 猶 1:6 τε τε CONJ 又有 +127805 猶 1:6 τοὺς ὁ T-APM - +127806 猶 1:6 μὴ μή PRT-N 不 +127807 猶 1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM 守 +127808 猶 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +127809 猶 1:6 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 本 +127810 猶 1:6 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 位 +127811 猶 1:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +127812 猶 1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-AAP-APM 離開 +127813 猶 1:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +127814 猶 1:6 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 +127815 猶 1:6 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 住處 +127816 猶 1:6 εἰς εἰς PREP 等候 +127817 猶 1:6 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +127818 猶 1:6 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +127819 猶 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日的 +127820 猶 1:6 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 用鎖鍊 +127821 猶 1:6 ἀϊδίοις ἀΐδιος A-DPM 把他們永遠 +127822 猶 1:6 ὑπὸ ὑπό PREP 在 +127823 猶 1:6 ζόφον ζόφος N-ASM 黑暗⸂裏 +127824 猶 1:6 τετήρηκεν, τηρέω V-RAI-3S 拘留 +127825 猶 1:7 ὡς ὡς CONJ 又如 +127826 猶 1:7 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +127827 猶 1:7 καὶ καί CONJ - +127828 猶 1:7 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 +127829 猶 1:7 καὶ καί CONJ 和 +127830 猶 1:7 αἱ ὁ T-NPF - +127831 猶 1:7 περὶ περί PREP 周圍 +127832 猶 1:7 αὐτὰς αὐτός P-APF 人 +127833 猶 1:7 πόλεις πόλις N-NPF 城邑的 +127834 猶 1:7 τὸν ὁ T-ASM 也 +127835 猶 1:7 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 照他們 +127836 猶 1:7 τρόπον τρόπος N-ASM 一味的 +127837 猶 1:7 τούτοις οὗτος D-DPM - +127838 猶 1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF 行淫 +127839 猶 1:7 καὶ καί CONJ - +127840 猶 1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 隨 +127841 猶 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +127842 猶 1:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +127843 猶 1:7 ἑτέρας, ἕτερος A-GSF 逆性的 +127844 猶 1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PMI-3P 作為 +127845 猶 1:7 δεῖγμα δεῖγμα N-ASN 鑑戒 +127846 猶 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火的 +127847 猶 1:7 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永 +127848 猶 1:7 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 +127849 猶 1:7 ὑπέχουσαι.¶ ὑπέχω V-PAP-NPF 就受 +127850 猶 1:8 Ὁμοίως ὁμοίως ADV - +127851 猶 1:8 μέντοι μέντοι CONJ 像他們 +127852 猶 1:8 καὶ καί CONJ 也 +127853 猶 1:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些 +127854 猶 1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PMP-NPM 作夢的人 +127855 猶 1:8 σάρκα σάρξ N-ASF 身體 +127856 猶 1:8 μὲν μέν PRT - +127857 猶 1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P 污穢 +127858 猶 1:8 κυριότητα κυριότης N-ASF 主治的 +127859 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - +127860 猶 1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P 輕慢 +127861 猶 1:8 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 +127862 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - +127863 猶 1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗 +127864 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127865 猶 1:9 δὲ δέ CONJ - +127866 猶 1:9 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 +127867 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127868 猶 1:9 ἀρχάγγελος, ἀρχάγγελος N-NSM 天使長 +127869 猶 1:9 ὅτε ὅτε CONJ - +127870 猶 1:9 τῷ ὁ T-DSM 與 +127871 猶 1:9 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 +127872 猶 1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 爭 +127873 猶 1:9 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯⸂的時候 +127874 猶 1:9 περὶ περί PREP 為 +127875 猶 1:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +127876 猶 1:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +127877 猶 1:9 σώματος, σῶμα N-GSN 屍首 +127878 猶 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 尚且不 +127879 猶 1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S 敢 +127880 猶 1:9 κρίσιν κρίσις N-ASF 罪責他 +127881 猶 1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-AAN 用 +127882 猶 1:9 βλασφημίας βλασφημία N-GSF 毀謗的話 +127883 猶 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +127884 猶 1:9 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 說 +127885 猶 1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S 責備 +127886 猶 1:9 σοι σύ P-2DS 你⸂罷 +127887 猶 1:9 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +127888 猶 1:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +127889 猶 1:10 δὲ δέ CONJ 但 +127890 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的⸂他們 +127891 猶 1:10 μὲν μέν PRT 所 +127892 猶 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127893 猶 1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 知道 +127894 猶 1:10 βλασφημοῦσιν, βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗⸂他們 +127895 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的事⸂與 +127896 猶 1:10 δὲ δέ CONJ - +127897 猶 1:10 φυσικῶς φυσικῶς ADV 本性 +127898 猶 1:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 +127899 猶 1:10 τὰ ὁ T-NPN 那 +127900 猶 1:10 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性的 +127901 猶 1:10 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 +127902 猶 1:10 ἐπίστανται, ἐπίσταμαι V-PMI-3P 所知道 +127903 猶 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +127904 猶 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 這事⸂上 +127905 猶 1:10 φθείρονται. φθείρω V-PMI-3P 竟敗壞了自己 +127906 猶 1:11 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +127907 猶 1:11 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +127908 猶 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +127909 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +127910 猶 1:11 ὁδῷ ὁδός N-DSF 道路 +127911 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127912 猶 1:11 Κάϊν Κάϊν N-GSM 該隱 +127913 猶 1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 走了 +127914 猶 1:11 καὶ καί CONJ 又 +127915 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 往 +127916 猶 1:11 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬裏 +127917 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127918 猶 1:11 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +127919 猶 1:11 μισθοῦ μισθός N-GSM 為利 +127920 猶 1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-AMI-3P 直奔 +127921 猶 1:11 καὶ καί CONJ 並 +127922 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +127923 猶 1:11 ἀντιλογίᾳ ἀντιλογία N-DSF 背叛中 +127924 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 在 +127925 猶 1:11 Κόρε Κορέ N-GSM 可拉 +127926 猶 1:11 ἀπώλοντο. ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 +127927 猶 1:12 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這樣的人 +127928 猶 1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 +127929 猶 1:12 οἱ ὁ T-NPM - +127930 猶 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +127931 猶 1:12 ταῖς ὁ T-DPF - +127932 猶 1:12 ἀγάπαις ἀγάπη N-DPF 愛⸂席上 +127933 猶 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +127934 猶 1:12 σπιλάδες σπιλάς N-NPF 礁石⸂他們作牧人 +127935 猶 1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 與你們同喫的時候 +127936 猶 1:12 ἀφόβως, ἀφόβως ADV 無所懼怕 +127937 猶 1:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +127938 猶 1:12 ποιμαίνοντες, ποιμαίνω V-PAP-NPM 只知餧養 +127939 猶 1:12 νεφέλαι νεφέλη N-NPF 雲彩 +127940 猶 1:12 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 是沒有雨的 +127941 猶 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +127942 猶 1:12 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 +127943 猶 1:12 παραφερόμεναι, παραφέρω V-PMP-NPF 飄蕩⸂是 +127944 猶 1:12 δένδρα δένδρον N-NPN 樹 +127945 猶 1:12 φθινοπωρινὰ φθινοπωρινός A-NPN 秋天 +127946 猶 1:12 ἄκαρπα ἄκαρπος A-NPN 沒有果子的 +127947 猶 1:12 δὶς δίς ADV 而又死 +127948 猶 1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-AAP-NPN 死 +127949 猶 1:12 ἐκριζωθέντα, ἐκριζόω V-AMP-NPN 連根被拔出來 +127950 猶 1:13 κύματα κῦμα N-NPN 浪 +127951 猶 1:13 ἄγρια ἄγριος A-NPN 狂 +127952 猶 1:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 是⸃海裏的 +127953 猶 1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN 湧出 +127954 猶 1:13 τὰς ὁ T-APF - +127955 猶 1:13 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPN 自己 +127956 猶 1:13 αἰσχύνας, αἰσχύνη N-APF 可恥的沫子來 +127957 猶 1:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +127958 猶 1:13 πλανῆται πλανήτης A-NPM 是流蕩的 +127959 猶 1:13 οἷς ὅς R-DPM 為他們 +127960 猶 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +127961 猶 1:13 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 +127962 猶 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 有 +127963 猶 1:13 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 +127964 猶 1:13 εἰς εἰς PREP - +127965 猶 1:13 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +127966 猶 1:13 τετήρηται.¶ τηρέω V-RMI-3S 存留 +127967 猶 1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 曾豫言 +127968 猶 1:14 δὲ δέ CONJ - +127969 猶 1:14 καὶ καί CONJ - +127970 猶 1:14 τούτοις οὗτος D-DPM 這些人 +127971 猶 1:14 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 七世孫 +127972 猶 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +127973 猶 1:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +127974 猶 1:14 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 +127975 猶 1:14 λέγων, λέγω V-PAP-NSM 說 +127976 猶 1:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +127977 猶 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降臨 +127978 猶 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +127979 猶 1:14 ἐν ἐν PREP 帶着 +127980 猶 1:14 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖者 +127981 猶 1:14 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬 +127982 猶 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127983 猶 1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 +127984 猶 1:15 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +127985 猶 1:15 κατὰ κατά PREP 要在 +127986 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人身上 +127987 猶 1:15 καὶ καί CONJ - +127988 猶 1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN 證實 +127989 猶 1:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切⸂不敬虔的 +127990 猶 1:15 ψυχὴν ψυχή N-ASF 人 +127991 猶 1:15 περὶ περί PREP - +127992 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +127993 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN - +127994 猶 1:15 ἔργων ἔργον N-GPN 的事 +127995 猶 1:15 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔 +127996 猶 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +127997 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 +127998 猶 1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P 妄行 +127999 猶 1:15 καὶ καί CONJ 又證實 +128000 猶 1:15 περὶ περί PREP - +128001 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN - +128002 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN 的 +128003 猶 1:15 σκληρῶν σκληρός A-GPN 剛愎話 +128004 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 +128005 猶 1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +128006 猶 1:15 κατ᾽ κατά PREP 頂撞 +128007 猶 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128008 猶 1:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +128009 猶 1:15 ἀσεβεῖς. ἀσεβής A-NPM 不敬虔之 +128010 猶 1:16 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +128011 猶 1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +128012 猶 1:16 γογγυσταί γογγυστής N-NPM 私下議論 +128013 猶 1:16 μεμψίμοιροι μεμψίμοιρος A-NPM 常發怨言的 +128014 猶 1:16 κατὰ κατά PREP 隨從 +128015 猶 1:16 τὰς ὁ T-APF - +128016 猶 1:16 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +128017 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +128018 猶 1:16 πορευόμενοι, πορεύω V-PMP-NPM 而行 +128019 猶 1:16 καὶ καί CONJ - +128020 猶 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +128021 猶 1:16 στόμα στόμα N-NSN 口中 +128022 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +128023 猶 1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +128024 猶 1:16 ὑπέρογκα, ὑπέρογκος A-APN 誇大的話 +128025 猶 1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 諂媚 +128026 猶 1:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 人 +128027 猶 1:16 ὠφελείας ὠφέλεια N-GSF 便宜 +128028 猶 1:16 χάριν.¶ χάριν PREP 為得 +128029 猶 1:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +128030 猶 1:17 δέ, δέ CONJ - +128031 猶 1:17 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +128032 猶 1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-AMM-2P 要記念 +128033 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +128034 猶 1:17 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +128035 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN - +128036 猶 1:17 προειρημένων προερέω V-RMP-GPN 從前所說 +128037 猶 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +128038 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPM 之 +128039 猶 1:17 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +128040 猶 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +128041 猶 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128042 猶 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128043 猶 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128044 猶 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128045 猶 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - +128046 猶 1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說過 +128047 猶 1:18 ὑμῖν σύ P-2DP 他們曾⸃對你們 +128048 猶 1:18 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - +128049 猶 1:18 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 +128050 猶 1:18 χρόνου χρόνος N-GSM 世 +128051 猶 1:18 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +128052 猶 1:18 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 +128053 猶 1:18 κατὰ κατά PREP 隨從 +128054 猶 1:18 τὰς ὁ T-APF - +128055 猶 1:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +128056 猶 1:18 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +128057 猶 1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 而行 +128058 猶 1:18 τῶν ὁ T-GPF - +128059 猶 1:18 ἀσεβειῶν. ἀσέβεια N-GPF 不敬虔的 +128060 猶 1:19 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這 +128061 猶 1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +128062 猶 1:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +128063 猶 1:19 ἀποδιορίζοντες, ἀποδιορίζω V-PAP-NPM 引人結黨 +128064 猶 1:19 ψυχικοί, ψυχικός A-NPM 屬乎血氣 +128065 猶 1:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人 +128066 猶 1:19 μὴ μή PRT-N 沒 +128067 猶 1:19 ἔχοντες.¶ ἔχω V-PAP-NPM 有 +128068 猶 1:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +128069 猶 1:20 δέ, δέ CONJ 卻要 +128070 猶 1:20 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +128071 猶 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM 造就 +128072 猶 1:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +128073 猶 1:20 τῇ ὁ T-DSF 在 +128074 猶 1:20 ἁγιωτάτῃ ἅγιος A-DSF 至聖的 +128075 猶 1:20 ὑμῶν σύ P-2GP - +128076 猶 1:20 πίστει, πίστις N-DSF 真道⸂上 +128077 猶 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +128078 猶 1:20 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂裏 +128079 猶 1:20 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +128080 猶 1:20 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +128081 猶 1:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +128082 猶 1:21 ἐν ἐν PREP 常在 +128083 猶 1:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 +128084 猶 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +128085 猶 1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P 保守 +128086 猶 1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 仰望 +128087 猶 1:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +128088 猶 1:21 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +128089 猶 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - +128090 猶 1:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128091 猶 1:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128092 猶 1:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128093 猶 1:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128094 猶 1:21 εἰς εἰς PREP 直到 +128095 猶 1:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +128096 猶 1:21 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +128097 猶 1:22 Καὶ καί CONJ - +128098 猶 1:22 οὓς ὅς R-APM 有些人 +128099 猶 1:22 μὲν μέν PRT 存 +128100 猶 1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 你們要憐憫他們 +128101 猶 1:22 διακρινομένους, διακρίνω V-PMP-APM 疑心 +128102 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM 有些人⸂你們要 +128103 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - +128104 猶 1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P 搭救他們 +128105 猶 1:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +128106 猶 1:23 πυρὸς πῦρ N-GSN 火中 +128107 猶 1:23 ἁρπάζοντες, ἁρπάζω V-PAP-NPM 搶⸂出來 +128108 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM - +128109 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - +128110 猶 1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 憐憫他們⸂連 +128111 猶 1:23 ἐν ἐν PREP 有些人你們要存 +128112 猶 1:23 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕的心 +128113 猶 1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 厭惡 +128114 猶 1:23 καὶ καί CONJ 也當 +128115 猶 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +128116 猶 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +128117 猶 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +128118 猶 1:23 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +128119 猶 1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RMP-ASM 沾染的 +128120 猶 1:23 χιτῶνα.¶ χιτών N-ASM 衣服 +128121 猶 1:24 Τῷ ὁ T-DSM 那 +128122 猶 1:24 δὲ δέ CONJ - +128123 猶 1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +128124 猶 1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保守 +128125 猶 1:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +128126 猶 1:24 ἀπταίστους ἄπταιστος A-APM 不失腳 +128127 猶 1:24 καὶ καί CONJ 叫你們 +128128 猶 1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站⸂在 +128129 猶 1:24 κατενώπιον κατενώπιον PREP 之前 +128130 猶 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的⸂我們的救主獨一的神 +128131 猶 1:24 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +128132 猶 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128133 猶 1:24 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無瑕無疵 +128134 猶 1:24 ἐν ἐν PREP - +128135 猶 1:24 ἀγαλλιάσει, ἀγαλλίασις N-DSF 歡歡喜喜 +128136 猶 1:25 μόνῳ μόνος A-DSM - +128137 猶 1:25 Θεῷ θεός N-DSM - +128138 猶 1:25 Σωτῆρι σωτήρ N-DSM - +128139 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +128140 猶 1:25 διὰ διά PREP 因 +128141 猶 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128142 猶 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂歸與他從 +128143 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128144 猶 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128145 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128146 猶 1:25 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 +128147 猶 1:25 μεγαλωσύνη μεγαλωσύνη N-NSF 威嚴 +128148 猶 1:25 κράτος κράτος N-NSN 能力 +128149 猶 1:25 καὶ καί CONJ - +128150 猶 1:25 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +128151 猶 1:25 πρὸ πρό PREP 以前 +128152 猶 1:25 παντὸς πᾶς A-GSM 萬 +128153 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +128154 猶 1:25 αἰῶνος αἰών N-GSM 古 +128155 猶 1:25 καὶ καί CONJ 並 +128156 猶 1:25 νῦν νῦν ADV 現今 +128157 猶 1:25 καὶ καί CONJ - +128158 猶 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 +128159 猶 1:25 πάντας πᾶς A-APM 永永 +128160 猶 1:25 τοὺς ὁ T-APM - +128161 猶 1:25 αἰῶνας, αἰών N-APM 遠遠 +128162 猶 1:25 Ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +128163 啟 1:1 Ἀποκάλυψις ἀποκάλυψις N-NSF 啟示 +128164 啟 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128165 啟 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +128166 啟 1:1 ἣν ὅς R-ASF 就是 +128167 啟 1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +128168 啟 1:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂叫他將 +128169 啟 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +128170 啟 1:1 Θεός θεός N-NSM 神 +128171 啟 1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 +128172 啟 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +128173 啟 1:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +128174 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128175 啟 1:1 ἃ ὅς R-APN 的事 +128176 啟 1:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +128177 啟 1:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 +128178 啟 1:1 ἐν ἐν PREP - +128179 啟 1:1 τάχει, τάχος N-DSN 快 +128180 啟 1:1 καὶ καί CONJ - +128181 啟 1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 曉諭 +128182 啟 1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差遣 +128183 啟 1:1 διὰ διά PREP 他就 +128184 啟 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +128185 啟 1:1 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者 +128186 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128187 啟 1:1 τῷ ὁ T-DSM - +128188 啟 1:1 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +128189 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128190 啟 1:1 Ἰωάννῃ, Ἰωάννης N-DSM 約翰 +128191 啟 1:2 ὃς ὅς R-NSM 約翰⸂便將 +128192 啟 1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 都證明出來 +128193 啟 1:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +128194 啟 1:2 λόγον λόγος N-ASM 道 +128195 啟 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +128196 啟 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +128197 啟 1:2 καὶ καί CONJ 和 +128198 啟 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +128199 啟 1:2 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +128200 啟 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128201 啟 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128202 啟 1:2 ὅσα ὅσος K-APN 凡自己 +128203 啟 1:2 εἶδεν. εἴδω V-AAI-3S 所看見的 +128204 啟 1:3 Μακάριος μακάριος A-NSM 都是有福的 +128205 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +128206 啟 1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM 念 +128207 啟 1:3 καὶ καί CONJ 和 +128208 啟 1:3 οἱ ὁ T-NPM 那些 +128209 啟 1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +128210 啟 1:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +128211 啟 1:3 λόγους λόγος N-APM 豫言 +128212 啟 1:3 τῆς ὁ T-GSF 這 +128213 啟 1:3 προφητείας προφητεία N-GSF 書上 +128214 啟 1:3 καὶ καί CONJ 又 +128215 啟 1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 遵守 +128216 啟 1:3 τὰ ὁ T-APN 的 +128217 啟 1:3 ἐν ἐν PREP 中 +128218 啟 1:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 +128219 啟 1:3 γεγραμμένα, γράφω V-RMP-APN 所記載 +128220 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +128221 啟 1:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +128222 啟 1:3 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 +128223 啟 1:3 ἐγγύς.¶ ἐγγύς ADV 近了 +128224 啟 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂寫信給 +128225 啟 1:4 Ταῖς ὁ T-DPF 的 +128226 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF-NUI 七個 +128227 啟 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會⸂但願 +128228 啟 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - +128229 啟 1:4 ἐν ἐν PREP - +128230 啟 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +128231 啟 1:4 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 +128232 啟 1:4 Χάρις χάρις N-NSF - +128233 啟 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP - +128234 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128235 啟 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF - +128236 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +128237 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +128238 啟 1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +128239 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128240 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM - +128241 啟 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 昔在 +128242 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128243 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 神 +128244 啟 1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +128245 啟 1:4 καὶ καί CONJ 和 +128246 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +128247 啟 1:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +128248 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-GPN-NUI 七 +128249 啟 1:4 Πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈 +128250 啟 1:4 ἃ ὅς R-NPN - +128251 啟 1:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +128252 啟 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +128253 啟 1:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +128254 啟 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128255 啟 1:5 καὶ καί CONJ 並 +128256 啟 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP - +128257 啟 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128258 啟 1:5 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂有恩惠平安⸂歸與你們 +128259 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128260 啟 1:5 μάρτυς, μάρτυς N-NSM 作見證的⸂從 +128261 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +128262 啟 1:5 πιστός, πιστός A-NSM 誠實 +128263 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128264 啟 1:5 πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復活 +128265 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +128266 啟 1:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +128267 啟 1:5 καὶ καί CONJ - +128268 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128269 啟 1:5 ἄρχων ἄρχων N-NSM 元首的 +128270 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +128271 啟 1:5 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +128272 啟 1:5 τῆς ὁ T-GSF 為 +128273 啟 1:5 γῆς. γῆ N-GSF 世上 +128274 啟 1:5 Τῷ ὁ T-DSM 他 +128275 啟 1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM 愛 +128276 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +128277 啟 1:5 καὶ καί CONJ - +128278 啟 1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM 脫離 +128279 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 +128280 啟 1:5 ἐκ ἐκ PREP - +128281 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPF - +128282 啟 1:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡 +128283 啟 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +128284 啟 1:5 ἐν ἐν PREP 用 +128285 啟 1:5 τῷ ὁ T-DSN 的 +128286 啟 1:5 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +128287 啟 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +128288 啟 1:6 καὶ καί CONJ 又⸂使 +128289 啟 1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成為 +128290 啟 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +128291 啟 1:6 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 國民⸂作 +128292 啟 1:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 +128293 啟 1:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +128294 啟 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +128295 啟 1:6 καὶ καί CONJ - +128296 啟 1:6 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +128297 啟 1:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +128298 啟 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +128299 啟 1:6 ἡ ὁ T-NSF 但願 +128300 啟 1:6 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +128301 啟 1:6 καὶ καί CONJ - +128302 啟 1:6 τὸ ὁ T-NSN - +128303 啟 1:6 κράτος κράτος N-NSN 權能 +128304 啟 1:6 εἰς εἰς PREP 直到 +128305 啟 1:6 τοὺς ὁ T-APM - +128306 啟 1:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +128307 啟 1:6 τῶν ὁ T-GPM - +128308 啟 1:6 αἰώνων· αἰών N-GPM 遠遠 +128309 啟 1:6 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +128310 啟 1:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂他 +128311 啟 1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 降臨 +128312 啟 1:7 μετὰ μετά PREP 駕 +128313 啟 1:7 τῶν ὁ T-GPF - +128314 啟 1:7 νεφελῶν, νεφέλη N-GPF 雲 +128315 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +128316 啟 1:7 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 要看見 +128317 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128318 啟 1:7 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +128319 啟 1:7 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 目 +128320 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ 連 +128321 啟 1:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 的人⸂也要看見他 +128322 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128323 啟 1:7 ἐξεκέντησαν, ἐκκεντέω V-AAI-3P 刺 +128324 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +128325 啟 1:7 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 +128326 啟 1:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 +128327 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128328 啟 1:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +128329 啟 1:7 αἱ ὁ T-NPF - +128330 啟 1:7 φυλαὶ φυλή N-NPF 族⸂都要 +128331 啟 1:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +128332 啟 1:7 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +128333 啟 1:7 ναί, ναί PRT 這話是真實的 +128334 啟 1:7 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +128335 啟 1:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +128336 啟 1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +128337 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - +128338 啟 1:8 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +128339 啟 1:8 καὶ καί CONJ 我是 +128340 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - +128341 啟 1:8 Ὦ, Ὦ N-NSNI 俄梅戛 +128342 啟 1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128343 啟 1:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +128344 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128345 啟 1:8 Θεός, θεός N-NSM 神 +128346 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128347 啟 1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +128348 啟 1:8 καὶ καί CONJ - +128349 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128350 啟 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 +128351 啟 1:8 καὶ καί CONJ - +128352 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128353 啟 1:8 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +128354 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128355 啟 1:8 Παντοκράτωρ.¶ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +128356 啟 1:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +128357 啟 1:9 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 +128358 啟 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +128359 啟 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +128360 啟 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 +128361 啟 1:9 καὶ καί CONJ 和 +128362 啟 1:9 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同有分 +128363 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 裏 +128364 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +128365 啟 1:9 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難 +128366 啟 1:9 καὶ καί CONJ - +128367 啟 1:9 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國度 +128368 啟 1:9 καὶ καί CONJ - +128369 啟 1:9 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +128370 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 你們在 +128371 啟 1:9 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +128372 啟 1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 曾 +128373 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +128374 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +128375 啟 1:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 海島⸂上 +128376 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +128377 啟 1:9 καλουμένῃ καλέω V-PMP-DSF 名叫 +128378 啟 1:9 Πάτμῳ Πάτμος N-DSF 拔摩 +128379 啟 1:9 διὰ διά PREP 為 +128380 啟 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +128381 啟 1:9 λόγον λόγος N-ASM 道 +128382 啟 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128383 啟 1:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +128384 啟 1:9 καὶ καί CONJ 並為給 +128385 啟 1:9 τὴν ὁ T-ASF 作的 +128386 啟 1:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +128387 啟 1:9 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128388 啟 1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我被 +128389 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 當 +128390 啟 1:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +128391 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 感動 +128392 啟 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +128393 啟 1:10 κυριακῇ κυριακός A-DSF 主 +128394 啟 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +128395 啟 1:10 καὶ καί CONJ - +128396 啟 1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +128397 啟 1:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後面 +128398 啟 1:10 μου ἐγώ P-1GS 在我 +128399 啟 1:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +128400 啟 1:10 μεγάλην μέγας A-ASF 有大 +128401 啟 1:10 ὡς ὡς CONJ 如 +128402 啟 1:10 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號⸂說 +128403 啟 1:11 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF - +128404 啟 1:11 Ὃ ὅς R-ASN 你所 +128405 啟 1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見的 +128406 啟 1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S 當寫 +128407 啟 1:11 εἰς εἰς PREP 在 +128408 啟 1:11 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書⸂上 +128409 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128410 啟 1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 達與 +128411 啟 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 那 +128412 啟 1:11 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF-NUI 七個 +128413 啟 1:11 ἐκκλησίαις, ἐκκλησία N-DPF 教會 +128414 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128415 啟 1:11 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +128416 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128417 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128418 啟 1:11 Σμύρναν Σμύρνα N-ASF 士每拿 +128419 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128420 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128421 啟 1:11 Πέργαμον Πέργαμος N-ASF 別迦摩 +128422 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128423 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128424 啟 1:11 Θυάτειρα Θυάτειρα N-APN 推雅推喇 +128425 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128426 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128427 啟 1:11 Σάρδεις Σάρδεις N-APF 撒狄 +128428 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128429 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128430 啟 1:11 Φιλαδέλφειαν Φιλαδέλφεια N-ASF 非拉鐵非 +128431 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128432 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128433 啟 1:11 Λαοδίκειαν.¶ Λαοδίκεια N-ASF 老底嘉 +128434 啟 1:12 Καὶ καί CONJ - +128435 啟 1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-AAI-1S 我⸃轉過身來 +128436 啟 1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN 要看是 +128437 啟 1:12 τὴν ὁ T-ASF 發 +128438 啟 1:12 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +128439 啟 1:12 ἥτις ὅστις R-NSF 誰 +128440 啟 1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +128441 啟 1:12 μετ᾽ μετά PREP 與 +128442 啟 1:12 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +128443 啟 1:12 καὶ καί CONJ 既 +128444 啟 1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 +128445 啟 1:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 就看見 +128446 啟 1:12 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七個 +128447 啟 1:12 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 +128448 啟 1:12 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +128449 啟 1:13 καὶ καί CONJ - +128450 啟 1:13 ἐν ἐν PREP 中 +128451 啟 1:13 μέσῳ μέσος A-DSN 間⸂有一位 +128452 啟 1:13 τῶν ὁ T-GPF - +128453 啟 1:13 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 +128454 啟 1:13 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 好像 +128455 啟 1:13 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +128456 啟 1:13 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +128457 啟 1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 身穿 +128458 啟 1:13 ποδήρη ποδήρης A-ASM 長衣直垂到腳 +128459 啟 1:13 καὶ καί CONJ - +128460 啟 1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM 束着 +128461 啟 1:13 πρὸς πρός PREP 間 +128462 啟 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +128463 啟 1:13 μαστοῖς μαστός, μαζός N-DPM 胸 +128464 啟 1:13 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 +128465 啟 1:13 χρυσᾶν. χρύσεος A-ASF 金 +128466 啟 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +128467 啟 1:14 δὲ δέ CONJ 皆 +128468 啟 1:14 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +128469 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128470 啟 1:14 καὶ καί CONJ 與 +128471 啟 1:14 αἱ ὁ T-NPF - +128472 啟 1:14 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 +128473 啟 1:14 λευκαὶ λευκός A-NPF 白 +128474 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 +128475 啟 1:14 ἔριον ἔριον N-NSN 羊毛 +128476 啟 1:14 λευκόν λευκός A-NSN 白 +128477 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 +128478 啟 1:14 χιών χιών N-NSF 雪 +128479 啟 1:14 καὶ καί CONJ - +128480 啟 1:14 οἱ ὁ T-NPM - +128481 啟 1:14 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼目 +128482 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128483 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +128484 啟 1:14 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 +128485 啟 1:14 πυρός πῦρ N-GSN 火 +128486 啟 1:15 καὶ καί CONJ - +128487 啟 1:15 οἱ ὁ T-NPM - +128488 啟 1:15 πόδες πούς N-NPM 腳 +128489 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128490 啟 1:15 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 +128491 啟 1:15 χαλκολιβάνῳ χαλκολίβανος N-DSN 光明的銅 +128492 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ - +128493 啟 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +128494 啟 1:15 καμίνῳ κάμινος N-DSF 爐⸂中 +128495 啟 1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RMP-GSF 煆煉 +128496 啟 1:15 καὶ καί CONJ - +128497 啟 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +128498 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +128499 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128500 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ 如同 +128501 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +128502 啟 1:15 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +128503 啟 1:15 πολλῶν, πολύς A-GPN 眾 +128504 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128505 啟 1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +128506 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - +128507 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - +128508 啟 1:16 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右 +128509 啟 1:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +128510 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128511 啟 1:16 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 +128512 啟 1:16 ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI 七 +128513 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128514 啟 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +128515 啟 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +128516 啟 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +128517 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128518 啟 1:16 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 +128519 啟 1:16 δίστομος δίστομος A-NSF 兩刃的 +128520 啟 1:16 ὀξεῖα ὀξύς A-NSF 利 +128521 啟 1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PMP-NSF 出來⸂一把 +128522 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128523 啟 1:16 ἡ ὁ T-NSF - +128524 啟 1:16 ὄψις ὄψις N-NSF 面貌 +128525 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128526 啟 1:16 ὡς ὡς CONJ 如同 +128527 啟 1:16 ὁ ὁ T-NSM - +128528 啟 1:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 +128529 啟 1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S 放光 +128530 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - +128531 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - +128532 啟 1:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 烈 +128533 啟 1:16 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +128534 啟 1:17 Καὶ καί CONJ - +128535 啟 1:17 ὅτε ὅτε CONJ - +128536 啟 1:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我一看見 +128537 啟 1:17 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +128538 啟 1:17 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 就仆倒⸂在 +128539 啟 1:17 πρὸς πρός PREP 前 +128540 啟 1:17 τοὺς ὁ T-APM - +128541 啟 1:17 πόδας πούς N-APM 腳 +128542 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128543 啟 1:17 ὡς ὡς CONJ 像 +128544 啟 1:17 νεκρός, νεκρός A-NSM 死了⸂一樣 +128545 啟 1:17 καὶ καί CONJ - +128546 啟 1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 按着 +128547 啟 1:17 τὴν ὁ T-ASF - +128548 啟 1:17 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手 +128549 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他用 +128550 啟 1:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +128551 啟 1:17 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +128552 啟 1:17 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 +128553 啟 1:17 Μὴ μή PRT-N 不要 +128554 啟 1:17 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +128555 啟 1:17 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +128556 啟 1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +128557 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +128558 啟 1:17 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +128559 啟 1:17 καὶ καί CONJ 我是 +128560 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +128561 啟 1:17 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +128562 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又是 +128563 啟 1:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +128564 啟 1:18 Ζῶν, ζάω V-PAP-NSM 存活的 +128565 啟 1:18 καὶ καί CONJ - +128566 啟 1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我曾 +128567 啟 1:18 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死過 +128568 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又 +128569 啟 1:18 ἰδοὺ ἰδού INJ - +128570 啟 1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活了 +128571 啟 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 現在 +128572 啟 1:18 εἰς εἰς PREP 直活到 +128573 啟 1:18 τοὺς ὁ T-APM - +128574 啟 1:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +128575 啟 1:18 τῶν ὁ T-GPM - +128576 啟 1:18 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 +128577 啟 1:18 καὶ καί CONJ 並且 +128578 啟 1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 拿着 +128579 啟 1:18 τὰς ὁ T-APF - +128580 啟 1:18 κλεῖς κλείς N-APF 鑰匙 +128581 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +128582 啟 1:18 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 +128583 啟 1:18 καὶ καί CONJ 和 +128584 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +128585 啟 1:18 ᾅδου. ᾍδης N-GSM 陰間的 +128586 啟 1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S 都寫出來 +128587 啟 1:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你要把 +128588 啟 1:19 ἃ ὅς R-APN 的 +128589 啟 1:19 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 所看見 +128590 啟 1:19 καὶ καί CONJ 和 +128591 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 +128592 啟 1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在的 +128593 啟 1:19 καὶ καί CONJ 並 +128594 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 +128595 啟 1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 +128596 啟 1:19 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 必成的 +128597 啟 1:19 μετὰ μετά PREP - +128598 啟 1:19 ταῦτα. οὗτος D-APN - +128599 啟 1:20 τὸ ὁ T-NSN 的 +128600 啟 1:20 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +128601 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPM - +128602 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI 七 +128603 啟 1:20 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星 +128604 啟 1:20 οὓς ὅς R-APM 論到你⸃所 +128605 啟 1:20 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 +128606 啟 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +128607 啟 1:20 τῆς ὁ T-GSF - +128608 啟 1:20 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手⸂中的 +128609 啟 1:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +128610 啟 1:20 καὶ καί CONJ 和 +128611 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - +128612 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七個 +128613 啟 1:20 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 +128614 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - +128615 啟 1:20 χρυσᾶς· χρύσεος A-APF 金 +128616 啟 1:20 οἱ ὁ T-NPM 那 +128617 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七 +128618 啟 1:20 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +128619 啟 1:20 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +128620 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPF 的 +128621 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI 七個 +128622 啟 1:20 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 +128623 啟 1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 就是 +128624 啟 1:20 καὶ καί CONJ - +128625 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - +128626 啟 1:20 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 +128627 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - +128628 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七 +128629 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七個 +128630 啟 1:20 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +128631 啟 1:20 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P 就是 +128632 啟 2:1 Τῷ ὁ T-DSM - +128633 啟 2:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128634 啟 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +128635 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 給 +128636 啟 2:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +128637 啟 2:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128638 啟 2:1 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128639 啟 2:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128640 啟 2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128641 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +128642 啟 2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 拿着 +128643 啟 2:1 τοὺς ὁ T-APM - +128644 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI 七 +128645 啟 2:1 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 +128646 啟 2:1 ἐν ἐν PREP - +128647 啟 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +128648 啟 2:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +128649 啟 2:1 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +128650 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM - +128651 啟 2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走⸂的 +128652 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +128653 啟 2:1 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +128654 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - +128655 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI 七個 +128656 啟 2:1 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 +128657 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - +128658 啟 2:1 χρυσῶν· χρύσεος A-GPF 金 +128659 啟 2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +128660 啟 2:2 τὰ ὁ T-APN - +128661 啟 2:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +128662 啟 2:2 σου σύ P-2GS 你的 +128663 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128664 啟 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +128665 啟 2:2 κόπον κόπος N-ASM 勞碌 +128666 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128667 啟 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +128668 啟 2:2 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +128669 啟 2:2 σου σύ P-2GS - +128670 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128671 啟 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 也知道⸂你 +128672 啟 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +128673 啟 2:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 +128674 啟 2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 容忍 +128675 啟 2:2 κακούς, κακός A-APM 惡人 +128676 啟 2:2 καὶ καί CONJ 你也 +128677 啟 2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S 曾試驗 +128678 啟 2:2 τοὺς ὁ T-APM 那 +128679 啟 2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 稱為 +128680 啟 2:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +128681 啟 2:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +128682 啟 2:2 καὶ καί CONJ 卻 +128683 啟 2:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +128684 啟 2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是使徒的 +128685 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128686 啟 2:2 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 看出 +128687 啟 2:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +128688 啟 2:2 ψευδεῖς, ψευδής A-APM 是假的來 +128689 啟 2:3 καὶ καί CONJ 曾 +128690 啟 2:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +128691 啟 2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 能 +128692 啟 2:3 καὶ καί CONJ 你⸃也 +128693 啟 2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 勞苦 +128694 啟 2:3 διὰ διά PREP 為 +128695 啟 2:3 τὸ ὁ T-ASN - +128696 啟 2:3 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +128697 啟 2:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128698 啟 2:3 καὶ καί CONJ 並 +128699 啟 2:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +128700 啟 2:3 κεκοπίακες. κοπιάω V-RAI-2S 乏倦 +128701 啟 2:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +128702 啟 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 +128703 啟 2:4 κατὰ κατά PREP 我要責備 +128704 啟 2:4 σοῦ σύ P-2GS 你 +128705 啟 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +128706 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +128707 啟 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +128708 啟 2:4 σου σύ P-2GS 你把 +128709 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +128710 啟 2:4 πρώτην πρῶτος A-ASF 起初 +128711 啟 2:4 ἀφῆκες. ἀφίημι V-AAI-2S 離棄了 +128712 啟 2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 應當回想⸂你是 +128713 啟 2:5 οὖν οὖν CONJ 所以 +128714 啟 2:5 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +128715 啟 2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S 墜落的 +128716 啟 2:5 καὶ καί CONJ 並 +128717 啟 2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 +128718 啟 2:5 καὶ καί CONJ - +128719 啟 2:5 τὰ ὁ T-APN 所 +128720 啟 2:5 πρῶτα πρῶτος A-APN 起初 +128721 啟 2:5 ἔργα ἔργον N-APN 行的事⸂你 +128722 啟 2:5 ποίησον· ποιέω V-AAM-2S 行 +128723 啟 2:5 εἰ εἰ CONJ - +128724 啟 2:5 δὲ δέ CONJ - +128725 啟 2:5 μή, μή PRT-N - +128726 啟 2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 我就臨到 +128727 啟 2:5 σοι σύ P-2DS 你那裏 +128728 啟 2:5 καὶ καί CONJ - +128729 啟 2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S 挪去 +128730 啟 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +128731 啟 2:5 λυχνίαν λυχνία N-ASF 燈臺 +128732 啟 2:5 σου σύ P-2GS 把你的 +128733 啟 2:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +128734 啟 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +128735 啟 2:5 τόπου τόπος N-GSM 原處 +128736 啟 2:5 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +128737 啟 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +128738 啟 2:5 μὴ μή PRT-N 不 +128739 啟 2:5 μετανοήσῃς. μετανοέω V-AAS-2S 悔改 +128740 啟 2:6 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +128741 啟 2:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 一件可取的事 +128742 啟 2:6 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 你還有 +128743 啟 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +128744 啟 2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S 你恨惡 +128745 啟 2:6 τὰ ὁ T-APN - +128746 啟 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +128747 啟 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +128748 啟 2:6 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPMG 尼哥拉一黨人的 +128749 啟 2:6 ἃ ὅς R-APN 這 +128750 啟 2:6 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 也是 +128751 啟 2:6 μισῶ.¶ μισέω V-PAI-1S 我所恨惡的 +128752 啟 2:7 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128753 啟 2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128754 啟 2:7 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128755 啟 2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128756 啟 2:7 τί τίς I-ASN 所 +128757 啟 2:7 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128758 啟 2:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128759 啟 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128760 啟 2:7 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128761 啟 2:7 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128762 啟 2:7 Τῷ ὁ T-DSM - +128763 啟 2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的 +128764 啟 2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +128765 啟 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +128766 啟 2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +128767 啟 2:7 ἐκ ἐκ PREP 將 +128768 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSN 的⸂果子 +128769 啟 2:7 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 +128770 啟 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +128771 啟 2:7 ζωῆς, ζωή N-GSF 生命 +128772 啟 2:7 ὅ ὅς R-NSN - +128773 啟 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 我必 +128774 啟 2:7 ἐν ἐν PREP 中 +128775 啟 2:7 τῷ ὁ T-DSM - +128776 啟 2:7 Παραδείσῳ παράδεισος N-DSM 樂園 +128777 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSM - +128778 啟 2:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +128779 啟 2:8 Καὶ καί CONJ - +128780 啟 2:8 τῷ ὁ T-DSM 的 +128781 啟 2:8 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128782 啟 2:8 τῆς ὁ T-GSF - +128783 啟 2:8 ἐν ἐν PREP 給 +128784 啟 2:8 Σμύρνῃ Σμύρνα N-DSF 士每拿 +128785 啟 2:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128786 啟 2:8 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128787 啟 2:8 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128788 啟 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128789 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +128790 啟 2:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +128791 啟 2:8 καὶ καί CONJ - +128792 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +128793 啟 2:8 ἔσχατος, ἔσχατος A-NSM 末後的 +128794 啟 2:8 ὃς ὅς R-NSM - +128795 啟 2:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +128796 啟 2:8 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 +128797 啟 2:8 καὶ καί CONJ 又 +128798 啟 2:8 ἔζησεν· ζάω V-AAI-3S 活的 +128799 啟 2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +128800 啟 2:9 σου σύ P-2GS 你的 +128801 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +128802 啟 2:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +128803 啟 2:9 καὶ καί CONJ - +128804 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 你的 +128805 啟 2:9 πτωχείαν, πτωχεία N-ASF 貧窮⸂(你 +128806 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +128807 啟 2:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的) +128808 啟 2:9 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +128809 啟 2:9 καὶ καί CONJ 也⸂知道 +128810 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +128811 啟 2:9 βλασφημίαν βλασφημία N-ASF 毀謗話 +128812 啟 2:9 ἐκ ἐκ PREP 所說 +128813 啟 2:9 τῶν ὁ T-GPM 那 +128814 啟 2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 +128815 啟 2:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +128816 啟 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +128817 啟 2:9 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +128818 啟 2:9 καὶ καί CONJ 其實⸂他們 +128819 啟 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +128820 啟 2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 +128821 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +128822 啟 2:9 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 一會 +128823 啟 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +128824 啟 2:9 Σατανᾶ. Σατανᾶς N-GSM 撒但 +128825 啟 2:10 Μηδὲν μηδείς A-ASN 你不用 +128826 啟 2:10 φοβοῦ φοβέω V-PMM-2S 怕 +128827 啟 2:10 ἃ ὅς R-APN - +128828 啟 2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你將要 +128829 啟 2:10 πάσχειν. πάσχω V-PAN 受的苦 +128830 啟 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - +128831 啟 2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +128832 啟 2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN 下 +128833 啟 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +128834 啟 2:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +128835 啟 2:10 ἐξ ἐκ PREP 中間幾個人 +128836 啟 2:10 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +128837 啟 2:10 εἰς εἰς PREP 在 +128838 啟 2:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +128839 啟 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +128840 啟 2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-AMS-2P 你們被試煉 +128841 啟 2:10 καὶ καί CONJ - +128842 啟 2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P 你們必受 +128843 啟 2:10 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +128844 啟 2:10 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +128845 啟 2:10 δέκα. δέκα A-GPF-NUI 十 +128846 啟 2:10 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你務要 +128847 啟 2:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心⸂我 +128848 啟 2:10 ἄχρι ἄχρι PREP 至 +128849 啟 2:10 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +128850 啟 2:10 καὶ καί CONJ 就 +128851 啟 2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +128852 啟 2:10 σοι σύ P-2DS 你 +128853 啟 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 +128854 啟 2:10 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +128855 啟 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +128856 啟 2:10 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 +128857 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128858 啟 2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128859 啟 2:11 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128860 啟 2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128861 啟 2:11 τί τίς I-ASN 所 +128862 啟 2:11 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128863 啟 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128864 啟 2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128865 啟 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128866 啟 2:11 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128867 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM - +128868 啟 2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 +128869 啟 2:11 οὐ οὐ PRT-N 必 +128870 啟 2:11 μὴ μή PRT-N 不⸂受 +128871 啟 2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-AMS-3S 害 +128872 啟 2:11 ἐκ ἐκ PREP - +128873 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +128874 啟 2:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +128875 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128876 啟 2:11 δευτέρου.¶ δεύτερος A-GSM 第二次 +128877 啟 2:12 Καὶ καί CONJ - +128878 啟 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +128879 啟 2:12 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128880 啟 2:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +128881 啟 2:12 ἐν ἐν PREP 給 +128882 啟 2:12 Περγάμῳ Πέργαμος N-DSF 別迦摩 +128883 啟 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128884 啟 2:12 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128885 啟 2:12 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128886 啟 2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128887 啟 2:12 ὁ ὁ T-NSM 那 +128888 啟 2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128889 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +128890 啟 2:12 ῥομφαίαν ῥομφαία N-ASF 劍 +128891 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +128892 啟 2:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃 +128893 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +128894 啟 2:12 ὀξεῖαν· ὀξύς A-ASF 利 +128895 啟 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你的 +128896 啟 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I 所⸂就是有 +128897 啟 2:13 κατοικεῖς, κατοικέω V-PAI-2S 居 +128898 啟 2:13 ὅπου ὅπου ADV 處 +128899 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 之 +128900 啟 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 +128901 啟 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +128902 啟 2:13 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM 撒但 +128903 啟 2:13 καὶ καί CONJ 還 +128904 啟 2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S 堅守 +128905 啟 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +128906 啟 2:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +128907 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128908 啟 2:13 καὶ καί CONJ - +128909 啟 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +128910 啟 2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 +128911 啟 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +128912 啟 2:13 πίστιν πίστις N-ASF 道 +128913 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128914 啟 2:13 καὶ καί CONJ 當 +128915 啟 2:13 ἐν ἐν PREP 之 +128916 啟 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - +128917 啟 2:13 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂你 +128918 啟 2:13 Ἀντιπᾶς Ἀντίπας N-NSM 安提帕 +128919 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +128920 啟 2:13 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證人 +128921 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS - +128922 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +128923 啟 2:13 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +128924 啟 2:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 +128925 啟 2:13 ὃς ὅς R-NSM - +128926 啟 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-AMI-3S 被殺 +128927 啟 2:13 παρ᾽ παρά PREP 在 +128928 啟 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +128929 啟 2:13 ὅπου ὅπου ADV 的地方 +128930 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +128931 啟 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +128932 啟 2:13 κατοικεῖ. κατοικέω V-PAI-3S 所住 +128933 啟 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +128934 啟 2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +128935 啟 2:14 κατὰ κατά PREP 我要責備 +128936 啟 2:14 σοῦ σύ P-2GS 你 +128937 啟 2:14 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾件事 +128938 啟 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +128939 啟 2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 +128940 啟 2:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在你那裏 +128941 啟 2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 +128942 啟 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +128943 啟 2:14 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +128944 啟 2:14 Βαλαάμ, Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +128945 啟 2:14 ὃς ὅς R-NSM 這巴蘭 +128946 啟 2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 曾教導 +128947 啟 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +128948 啟 2:14 Βαλὰκ Βαλάκ N-DSM 巴勒⸂將 +128949 啟 2:14 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放⸂在 +128950 啟 2:14 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +128951 啟 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +128952 啟 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +128953 啟 2:14 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +128954 啟 2:14 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +128955 啟 2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 叫他們喫 +128956 啟 2:14 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 +128957 啟 2:14 καὶ καί CONJ - +128958 啟 2:14 πορνεῦσαι. πορνεύω V-AAN 行姦淫的事 +128959 啟 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那裏 +128960 啟 2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 +128961 啟 2:15 καὶ καί CONJ 也 +128962 啟 2:15 σὺ σύ P-2NS 你 +128963 啟 2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 +128964 啟 2:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +128965 啟 2:15 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +128966 啟 2:15 τῶν ὁ T-GPM - +128967 啟 2:15 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPMG 尼哥拉一黨人 +128968 啟 2:15 ὁμοίως. ὁμοίως ADV 照樣 +128969 啟 2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當悔改 +128970 啟 2:16 οὖν· οὖν CONJ 所以 +128971 啟 2:16 εἰ εἰ CONJ 若 +128972 啟 2:16 δὲ δέ CONJ 悔改⸂我就 +128973 啟 2:16 μή, μή PRT-N 不 +128974 啟 2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 臨到 +128975 啟 2:16 σοι σύ P-2DS 你那裏 +128976 啟 2:16 ταχύ ταχύ ADV 快 +128977 啟 2:16 καὶ καί CONJ - +128978 啟 2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S 攻擊 +128979 啟 2:16 μετ᾽ μετά PREP - +128980 啟 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +128981 啟 2:16 ἐν ἐν PREP 用 +128982 啟 2:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +128983 啟 2:16 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 +128984 啟 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - +128985 啟 2:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 +128986 啟 2:16 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 +128987 啟 2:17 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128988 啟 2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128989 啟 2:17 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128990 啟 2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128991 啟 2:17 τί τίς I-ASN 所 +128992 啟 2:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128993 啟 2:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128994 啟 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128995 啟 2:17 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128996 啟 2:17 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128997 啟 2:17 Τῷ ὁ T-DSM - +128998 啟 2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的⸂我必 +128999 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +129000 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129001 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +129002 啟 2:17 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +129003 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 將那 +129004 啟 2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RMP-GSN 隱藏 +129005 啟 2:17 καὶ καί CONJ 並 +129006 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 +129007 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂一塊 +129008 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 +129009 啟 2:17 λευκήν, λευκός A-ASF 白 +129010 啟 2:17 καὶ καί CONJ - +129011 啟 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +129012 啟 2:17 τὴν ὁ T-ASF - +129013 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 +129014 啟 2:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129015 啟 2:17 καινὸν καινός A-ASN 新 +129016 啟 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RMP-ASN 寫着 +129017 啟 2:17 ὃ ὅς R-ASN - +129018 啟 2:17 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129019 啟 2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 能認識 +129020 啟 2:17 εἰ εἰ CONJ 除 +129021 啟 2:17 μὴ μή PRT-N 了 +129022 啟 2:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +129023 啟 2:17 λαμβάνων.¶ λαμβάνω V-PAP-NSM 領受的以外 +129024 啟 2:18 Καὶ καί CONJ - +129025 啟 2:18 τῷ ὁ T-DSM - +129026 啟 2:18 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129027 啟 2:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +129028 啟 2:18 ἐν ἐν PREP 給 +129029 啟 2:18 Θυατείροις Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 +129030 啟 2:18 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129031 啟 2:18 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129032 啟 2:18 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129033 啟 2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129034 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 之 +129035 啟 2:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +129036 啟 2:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129037 啟 2:18 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +129038 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +129039 啟 2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +129040 啟 2:18 τοὺς ὁ T-APM - +129041 啟 2:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼目 +129042 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +129043 啟 2:18 ὡς ὡς CONJ 如 +129044 啟 2:18 φλόγα φλόξ N-ASF 焰 +129045 啟 2:18 πυρός πῦρ N-GSN 火 +129046 啟 2:18 καὶ καί CONJ - +129047 啟 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +129048 啟 2:18 πόδες πούς N-NPM 腳 +129049 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +129050 啟 2:18 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +129051 啟 2:18 χαλκολιβάνῳ· χαλκολίβανος N-DSN 光明銅 +129052 啟 2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129053 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你的 +129054 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - +129055 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129056 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129057 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129058 啟 2:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +129059 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129060 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129061 啟 2:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +129062 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129063 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129064 啟 2:19 διακονίαν διακονία N-ASF 勤勞 +129065 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129066 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129067 啟 2:19 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +129068 啟 2:19 σου, σύ P-2GS - +129069 啟 2:19 καὶ καί CONJ 又知道 +129070 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN 所 +129071 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行的善事 +129072 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你 +129073 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - +129074 啟 2:19 ἔσχατα ἔσχατος A-APN 末後 +129075 啟 2:19 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多 +129076 啟 2:19 τῶν ὁ T-GPN - +129077 啟 2:19 πρώτων. πρῶτος A-GPN 比起初所行的 +129078 啟 2:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +129079 啟 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 +129080 啟 2:20 κατὰ κατά PREP 我要責備 +129081 啟 2:20 σοῦ σύ P-2GS 你 +129082 啟 2:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +129083 啟 2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-PAI-2S 你容讓 +129084 啟 2:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +129085 啟 2:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 +129086 啟 2:20 Ἰεζάβελ, Ἰεζαβήλ N-ASF 耶洗別 +129087 啟 2:20 ἡ ὁ T-NSF 那 +129088 啟 2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 稱是 +129089 啟 2:20 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 +129090 啟 2:20 προφῆτιν προφῆτις N-ASF 先知 +129091 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129092 啟 2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教導 +129093 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129094 啟 2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 引誘 +129095 啟 2:20 τοὺς ὁ T-APM - +129096 啟 2:20 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 +129097 啟 2:20 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +129098 啟 2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN 他們行姦淫 +129099 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129100 啟 2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +129101 啟 2:20 εἰδωλόθυτα. εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 +129102 啟 2:21 καὶ καί CONJ - +129103 啟 2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我⸃曾給 +129104 啟 2:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +129105 啟 2:21 χρόνον χρόνος N-ASM 的機會⸂他 +129106 啟 2:21 ἵνα ἵνα CONJ - +129107 啟 2:21 μετανοήσῃ, μετανοέω V-AAS-3S 悔改 +129108 啟 2:21 καὶ καί CONJ 卻 +129109 啟 2:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +129110 啟 2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 +129111 啟 2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN 悔改 +129112 啟 2:21 ἐκ ἐκ PREP - +129113 啟 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +129114 啟 2:21 πορνείας πορνεία N-GSF 淫行 +129115 啟 2:21 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +129116 啟 2:22 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我 +129117 啟 2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 病臥 +129118 啟 2:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 要叫他 +129119 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 在 +129120 啟 2:22 κλίνην κλίνη N-ASF 床 +129121 啟 2:22 καὶ καί CONJ 我也要叫他們 +129122 啟 2:22 τοὺς ὁ T-APM 那些 +129123 啟 2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM 行淫的人 +129124 啟 2:22 μετ᾽ μετά PREP 與 +129125 啟 2:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +129126 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 同受 +129127 啟 2:22 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +129128 啟 2:22 μεγάλην, μέγας A-ASF 大 +129129 啟 2:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +129130 啟 2:22 μὴ μή PRT-N 不 +129131 啟 2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P 悔改 +129132 啟 2:22 ἐκ ἐκ PREP - +129133 啟 2:22 τῶν ὁ T-GPN - +129134 啟 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 所行的 +129135 啟 2:22 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +129136 啟 2:23 καὶ καί CONJ 我⸃又要 +129137 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - +129138 啟 2:23 τέκνα τέκνον N-APN 黨類 +129139 啟 2:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +129140 啟 2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S 殺 +129141 啟 2:23 ἐν ἐν PREP - +129142 啟 2:23 θανάτῳ. θάνατος N-DSM 死 +129143 啟 2:23 καὶ καί CONJ 叫 +129144 啟 2:23 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 知道 +129145 啟 2:23 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +129146 啟 2:23 αἱ ὁ T-NPF - +129147 啟 2:23 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +129148 啟 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - +129149 啟 2:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +129150 啟 2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +129151 啟 2:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +129152 啟 2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 察看 +129153 啟 2:23 νεφροὺς νεφρός N-APM 人肺腑 +129154 啟 2:23 καὶ καί CONJ - +129155 啟 2:23 καρδίας, καρδία N-APF 心腸⸂的 +129156 啟 2:23 καὶ καί CONJ 並要 +129157 啟 2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 報應 +129158 啟 2:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +129159 啟 2:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +129160 啟 2:23 κατὰ κατά PREP 照 +129161 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - +129162 啟 2:23 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129163 啟 2:23 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +129164 啟 2:24 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +129165 啟 2:24 δὲ δέ CONJ 至於 +129166 啟 2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +129167 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM - +129168 啟 2:24 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的人 +129169 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM 你們 +129170 啟 2:24 ἐν ἐν PREP - +129171 啟 2:24 Θυατείροις, Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 +129172 啟 2:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 就是一切 +129173 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129174 啟 2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 從 +129175 啟 2:24 τὴν ὁ T-ASF 那 +129176 啟 2:24 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +129177 啟 2:24 ταύτην, οὗτος D-ASF - +129178 啟 2:24 οἵτινες ὅστις R-NPM - +129179 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129180 啟 2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得⸂他們 +129181 啟 2:24 τὰ ὁ T-APN - +129182 啟 2:24 βαθέα βαθύς A-APN 深奧之理⸂的人 +129183 啟 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - +129184 啟 2:24 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +129185 啟 2:24 ὡς ὡς CONJ 素常 +129186 啟 2:24 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 所說 +129187 啟 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不將 +129188 啟 2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 放⸂在 +129189 啟 2:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 +129190 啟 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +129191 啟 2:24 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別的 +129192 啟 2:24 βάρος, βάρος N-ASN 擔子 +129193 啟 2:25 πλὴν πλήν CONJ 但⸂你們 +129194 啟 2:25 ὃ ὅς R-ASN - +129195 啟 2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 已經有的 +129196 啟 2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 總要持守 +129197 啟 2:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +129198 啟 2:25 οὗ ὅς R-GSM - +129199 啟 2:25 ἂν ἄν PRT 直 +129200 啟 2:25 ἥξω.¶ ἥκω V-AAS-1S 我來 +129201 啟 2:26 Καὶ καί CONJ - +129202 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +129203 啟 2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝 +129204 啟 2:26 καὶ καί CONJ 又 +129205 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 的 +129206 啟 2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +129207 啟 2:26 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +129208 啟 2:26 τέλους τέλος N-GSN 底 +129209 啟 2:26 τὰ ὁ T-APN - +129210 啟 2:26 ἔργα ἔργον N-APN 命令 +129211 啟 2:26 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129212 啟 2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜給 +129213 啟 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129214 啟 2:26 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +129215 啟 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 +129216 啟 2:26 τῶν ὁ T-GPN - +129217 啟 2:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 列國 +129218 啟 2:27 καὶ καί CONJ - +129219 啟 2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管他們 +129220 啟 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +129221 啟 2:27 ἐν ἐν PREP 他必⸃用 +129222 啟 2:27 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +129223 啟 2:27 σιδηρᾷ σιδήρεος A-DSF 鐵 +129224 啟 2:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +129225 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN - +129226 啟 2:27 σκεύη σκεῦος N-NPN 瓦器 +129227 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN 的 +129228 啟 2:27 κεραμικὰ κεραμικός A-NPN 窯戶 +129229 啟 2:27 συντρίβεται, συντρίβω V-PMI-3S 打得粉碎 +129230 啟 2:28 ὡς ὡς ADV 像 +129231 啟 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +129232 啟 2:28 εἴληφα λαμβάνω V-RAI-1S 領受的權柄⸂一樣 +129233 啟 2:28 παρὰ παρά PREP 從 +129234 啟 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - +129235 啟 2:28 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +129236 啟 2:28 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129237 啟 2:28 καὶ καί CONJ 我⸃又 +129238 啟 2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +129239 啟 2:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129240 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM - +129241 啟 2:28 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 +129242 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM 要把 +129243 啟 2:28 πρωϊνόν. πρωϊνός A-ASM 晨 +129244 啟 2:29 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129245 啟 2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129246 啟 2:29 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129247 啟 2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129248 啟 2:29 τί τίς I-ASN 所 +129249 啟 2:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129250 啟 2:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129251 啟 2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129252 啟 2:29 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129253 啟 2:29 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129254 啟 3:1 Καὶ καί CONJ - +129255 啟 3:1 τῷ ὁ T-DSM - +129256 啟 3:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129257 啟 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +129258 啟 3:1 ἐν ἐν PREP 給 +129259 啟 3:1 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 +129260 啟 3:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129261 啟 3:1 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129262 啟 3:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129263 啟 3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129264 啟 3:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +129265 啟 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129266 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN 的 +129267 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI 七 +129268 啟 3:1 Πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +129269 啟 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +129270 啟 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129271 啟 3:1 καὶ καί CONJ 和 +129272 啟 3:1 τοὺς ὁ T-APM 的 +129273 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI 七 +129274 啟 3:1 ἀστέρας· ἀστήρ N-APM 星 +129275 啟 3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129276 啟 3:1 σου σύ P-2GS 你的 +129277 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN - +129278 啟 3:1 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129279 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 按 +129280 啟 3:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂你 +129281 啟 3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - +129282 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是 +129283 啟 3:1 ζῇς, ζάω V-PAI-2S 活的 +129284 啟 3:1 καὶ καί CONJ 其實 +129285 啟 3:1 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死的 +129286 啟 3:1 εἶ. εἰμί V-PAI-2S 是 +129287 啟 3:2 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你要 +129288 啟 3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 +129289 啟 3:2 καὶ καί CONJ - +129290 啟 3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 堅固 +129291 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN 那 +129292 啟 3:2 λοιπὰ λοιπός A-APN 剩下 +129293 啟 3:2 ἃ ὅς R-NPN 的 +129294 啟 3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將要 +129295 啟 3:2 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 衰微 +129296 啟 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有一樣 +129297 啟 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +129298 啟 3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S 見 +129299 啟 3:2 σου σύ P-2GS 你的 +129300 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN - +129301 啟 3:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為⸂在 +129302 啟 3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RMP-APN 是完全的 +129303 啟 3:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129304 啟 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +129305 啟 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129306 啟 3:2 μου. ἐγώ P-1GS 我 +129307 啟 3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 要回想⸂你是 +129308 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ 所以 +129309 啟 3:3 πῶς πως ADV 怎樣 +129310 啟 3:3 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 領受 +129311 啟 3:3 καὶ καί CONJ 怎樣 +129312 啟 3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 +129313 啟 3:3 καὶ καί CONJ 又 +129314 啟 3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S 要遵守 +129315 啟 3:3 καὶ καί CONJ 並 +129316 啟 3:3 μετανόησον. μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 +129317 啟 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +129318 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ - +129319 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +129320 啟 3:3 γρηγορήσῃς, γρηγορέω V-AAS-2S 儆醒⸂我必 +129321 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨到 +129322 啟 3:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +129323 啟 3:3 κλέπτης, κλέπτης N-NSM 賊一樣⸂我 +129324 啟 3:3 καὶ καί CONJ - +129325 啟 3:3 οὐ οὐ PRT-N 決 +129326 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不能 +129327 啟 3:3 γνῷς γινώσκω V-AAS-2S 知道 +129328 啟 3:3 ποίαν ποῖος I-ASF 幾 +129329 啟 3:3 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +129330 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨 +129331 啟 3:3 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂你也 +129332 啟 3:3 σέ. σύ P-2AS 你那裏 +129333 啟 3:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +129334 啟 3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你還有 +129335 啟 3:4 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾 +129336 啟 3:4 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名 +129337 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +129338 啟 3:4 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 +129339 啟 3:4 ἃ ὅς R-NPN 是 +129340 啟 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 未 +129341 啟 3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P 曾污穢 +129342 啟 3:4 τὰ ὁ T-APN 的⸂他們要 +129343 啟 3:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +129344 啟 3:4 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 +129345 啟 3:4 καὶ καί CONJ - +129346 啟 3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行 +129347 啟 3:4 μετ᾽ μετά PREP 同 +129348 啟 3:4 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 +129349 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 穿 +129350 啟 3:4 λευκοῖς, λευκός A-DPN 白衣 +129351 啟 3:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +129352 啟 3:4 ἄξιοί ἄξιος A-NPM 配得過的 +129353 啟 3:4 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 他們是 +129354 啟 3:5 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129355 啟 3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必 +129356 啟 3:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +129357 啟 3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S 穿 +129358 啟 3:5 ἐν ἐν PREP - +129359 啟 3:5 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣⸂我 +129360 啟 3:5 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 +129361 啟 3:5 καὶ καί CONJ 也 +129362 啟 3:5 οὐ οὐ PRT-N 必 +129363 啟 3:5 μὴ μή PRT-N 不 +129364 啟 3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S 塗抹 +129365 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +129366 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129367 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +129368 啟 3:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +129369 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +129370 啟 3:5 βίβλου βίβλος N-GSF 冊⸂上 +129371 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +129372 啟 3:5 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +129373 啟 3:5 καὶ καί CONJ 且要⸂在 +129374 啟 3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 認 +129375 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +129376 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129377 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +129378 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129379 啟 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129380 啟 3:5 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +129381 啟 3:5 μου ἐγώ P-1GS 我 +129382 啟 3:5 καὶ καί CONJ 和 +129383 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129384 啟 3:5 τῶν ὁ T-GPM 眾 +129385 啟 3:5 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +129386 啟 3:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 我父 +129387 啟 3:6 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129388 啟 3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129389 啟 3:6 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129390 啟 3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129391 啟 3:6 τί τίς I-ASN 所 +129392 啟 3:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129393 啟 3:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129394 啟 3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129395 啟 3:6 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129396 啟 3:6 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129397 啟 3:7 Καὶ καί CONJ - +129398 啟 3:7 τῷ ὁ T-DSM - +129399 啟 3:7 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129400 啟 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +129401 啟 3:7 ἐν ἐν PREP 給 +129402 啟 3:7 Φιλαδελφείᾳ Φιλαδέλφεια N-DSF 非拉鐵非 +129403 啟 3:7 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129404 啟 3:7 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129405 啟 3:7 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129406 啟 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129407 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +129408 啟 3:7 ἅγιος, ἅγιος A-NSM 聖潔 +129409 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129410 啟 3:7 ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 +129411 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129412 啟 3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +129413 啟 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +129414 啟 3:7 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 +129415 啟 3:7 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +129416 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129417 啟 3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM 開了 +129418 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 +129419 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129420 啟 3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S 能關 +129421 啟 3:7 καὶ καί CONJ - +129422 啟 3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM 關了 +129423 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 +129424 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129425 啟 3:7 ἀνοίγει· ἀνοίγω V-PAI-3S 能開的 +129426 啟 3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129427 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你的 +129428 啟 3:8 τὰ ὁ T-APN - +129429 啟 3:8 ἔργα, ἔργον N-APN 行為 +129430 啟 3:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我在 +129431 啟 3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 給你⸂一個 +129432 啟 3:8 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +129433 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你 +129434 啟 3:8 θύραν θύρα N-ASF 門 +129435 啟 3:8 ἠνεῳγμένην, ἀνοίγω V-RMP-ASF 敞開的 +129436 啟 3:8 ἣν ὅς R-ASF 是 +129437 啟 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +129438 啟 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +129439 啟 3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN 關的 +129440 啟 3:8 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +129441 啟 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +129442 啟 3:8 μικρὰν μικρός A-ASF 一點 +129443 啟 3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你略有 +129444 啟 3:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力量 +129445 啟 3:8 καὶ καί CONJ 也曾 +129446 啟 3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S 遵守 +129447 啟 3:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +129448 啟 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +129449 啟 3:8 λόγον λόγος N-ASM 道 +129450 啟 3:8 καὶ καί CONJ - +129451 啟 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +129452 啟 3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 +129453 啟 3:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +129454 啟 3:8 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +129455 啟 3:8 μου. ἐγώ P-1GS 我 +129456 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +129457 啟 3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S - +129458 啟 3:9 ἐκ ἐκ PREP - +129459 啟 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +129460 啟 3:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 一會 +129461 啟 3:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129462 啟 3:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +129463 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - +129464 啟 3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 +129465 啟 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +129466 啟 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +129467 啟 3:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +129468 啟 3:9 καὶ καί CONJ 其實 +129469 啟 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129470 啟 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 +129471 啟 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +129472 啟 3:9 ψεύδονται. ψεύδομαι V-PMI-3P 說謊話的 +129473 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +129474 啟 3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要使 +129475 啟 3:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +129476 啟 3:9 ἵνα ἵνα CONJ - +129477 啟 3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 他們來⸂在 +129478 啟 3:9 καὶ καί CONJ - +129479 啟 3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 下拜 +129480 啟 3:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129481 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - +129482 啟 3:9 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +129483 啟 3:9 σου σύ P-2GS 你 +129484 啟 3:9 καὶ καί CONJ 也 +129485 啟 3:9 γνῶσιν γινώσκω V-AAS-3P 他們知道 +129486 啟 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 使 +129487 啟 3:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +129488 啟 3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S 已經愛 +129489 啟 3:9 σε. σύ P-2AS 你了 +129490 啟 3:10 Ὅτι ὅτι CONJ 你既 +129491 啟 3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S 遵守 +129492 啟 3:10 τὸν ὁ T-ASM - +129493 啟 3:10 λόγον λόγος N-ASM 道 +129494 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +129495 啟 3:10 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +129496 啟 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129497 啟 3:10 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我必 +129498 啟 3:10 σε σύ P-2AS 你 +129499 啟 3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S 保守 +129500 啟 3:10 ἐκ ἐκ PREP 免去 +129501 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129502 啟 3:10 ὥρας ὥρα N-GSF 的時候 +129503 啟 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 你的 +129504 啟 3:10 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 +129505 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129506 啟 3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF - +129507 啟 3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN - +129508 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +129509 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 在 +129510 啟 3:10 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下人 +129511 啟 3:10 ὅλης ὅλος A-GSF 普 +129512 啟 3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN 受試煉 +129513 啟 3:10 τοὺς ὁ T-APM - +129514 啟 3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM - +129515 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +129516 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129517 啟 3:10 γῆς. γῆ N-GSF - +129518 啟 3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +129519 啟 3:11 ταχύ· ταχύ ADV 我必⸃快 +129520 啟 3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S 你要持守⸂你 +129521 啟 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +129522 啟 3:11 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 有的 +129523 啟 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - +129524 啟 3:11 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得人 +129525 啟 3:11 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 奪去 +129526 啟 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +129527 啟 3:11 στέφανόν στέφανος N-ASM 冠冕 +129528 啟 3:11 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +129529 啟 3:12 Ὁ ὁ T-NSM - +129530 啟 3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂我要 +129531 啟 3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 作 +129532 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +129533 啟 3:12 στῦλον στῦλος N-ASM 柱子⸂他 +129534 啟 3:12 ἐν ἐν PREP 中 +129535 啟 3:12 τῷ ὁ T-DSM 在 +129536 啟 3:12 ναῷ ναός N-DSM 殿 +129537 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129538 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129539 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +129540 啟 3:12 καὶ καί CONJ 也 +129541 啟 3:12 ἔξω ἔξω ADV 從那裏 +129542 啟 3:12 οὐ οὐ PRT-N 必 +129543 啟 3:12 μὴ μή PRT-N 不 +129544 啟 3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 出去 +129545 啟 3:12 ἔτι ἔτι ADV 再 +129546 啟 3:12 καὶ καί CONJ 我又⸂要 +129547 啟 3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S 都寫⸂在 +129548 啟 3:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面 +129549 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +129550 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +129551 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129552 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129553 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129554 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 將我 +129555 啟 3:12 καὶ καί CONJ 和 +129556 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +129557 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129558 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF - +129559 啟 3:12 πόλεως πόλις N-GSF 城 +129560 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129561 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129562 啟 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129563 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF (這城就是 +129564 啟 3:12 καινῆς καινός A-GSF 新 +129565 啟 3:12 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷) +129566 啟 3:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +129567 啟 3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF 降下來 +129568 啟 3:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +129569 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129570 啟 3:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +129571 啟 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +129572 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129573 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +129574 啟 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129575 啟 3:12 καὶ καί CONJ 並 +129576 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - +129577 啟 3:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +129578 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我的 +129579 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - +129580 啟 3:12 καινόν. καινός A-ASN 新 +129581 啟 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129582 啟 3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129583 啟 3:13 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129584 啟 3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129585 啟 3:13 τί τίς I-ASN 所 +129586 啟 3:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129587 啟 3:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129588 啟 3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129589 啟 3:13 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129590 啟 3:13 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129591 啟 3:14 Καὶ καί CONJ - +129592 啟 3:14 τῷ ὁ T-DSM - +129593 啟 3:14 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129594 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +129595 啟 3:14 ἐν ἐν PREP 給 +129596 啟 3:14 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 +129597 啟 3:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129598 啟 3:14 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129599 啟 3:14 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129600 啟 3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129601 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 那為 +129602 啟 3:14 Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們的 +129603 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +129604 啟 3:14 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證的 +129605 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 為 +129606 啟 3:14 πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 +129607 啟 3:14 καὶ καί CONJ - +129608 啟 3:14 ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 +129609 啟 3:14 ἡ ὁ T-NSF 為 +129610 啟 3:14 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 元首的 +129611 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +129612 啟 3:14 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造萬物之上 +129613 啟 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 在 +129614 啟 3:14 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +129615 啟 3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129616 啟 3:15 σου σύ P-2GS 你的 +129617 啟 3:15 τὰ ὁ T-APN - +129618 啟 3:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129619 啟 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - +129620 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129621 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 冷 +129622 啟 3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +129623 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129624 啟 3:15 ζεστός. ζεστός A-NSM 熱 +129625 啟 3:15 ὄφελον ὄφελον PRT 我巴不得 +129626 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 或冷 +129627 啟 3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +129628 啟 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 +129629 啟 3:15 ζεστός. ζεστός A-NSM 熱 +129630 啟 3:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如 +129631 啟 3:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 +129632 啟 3:16 χλιαρὸς χλιαρός A-NSM 溫水 +129633 啟 3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +129634 啟 3:16 καὶ καί CONJ 所以 +129635 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129636 啟 3:16 ζεστὸς ζεστός A-NSM 熱 +129637 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129638 啟 3:16 ψυχρός, ψυχρός A-NSM 冷 +129639 啟 3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 我必 +129640 啟 3:16 σε σύ P-2AS 把你 +129641 啟 3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN 吐出去 +129642 啟 3:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +129643 啟 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +129644 啟 3:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 +129645 啟 3:16 μου. ἐγώ P-1GS 我 +129646 啟 3:17 Ὅτι ὅτι CONJ - +129647 啟 3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你說⸂我 +129648 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - +129649 啟 3:17 Πλούσιός πλούσιος A-NSM 富足 +129650 啟 3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +129651 啟 3:17 καὶ καί CONJ 已經 +129652 啟 3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S 發了財 +129653 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129654 啟 3:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +129655 啟 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 缺 +129656 啟 3:17 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 一樣 +129657 啟 3:17 καὶ καί CONJ 卻 +129658 啟 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129659 啟 3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +129660 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - +129661 啟 3:17 σὺ σύ P-2NS 你 +129662 啟 3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +129663 啟 3:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +129664 啟 3:17 ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 困苦 +129665 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129666 啟 3:17 ἐλεεινὸς ἐλεεινός A-NSM 可憐 +129667 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129668 啟 3:17 πτωχὸς πτωχός A-NSM 貧窮 +129669 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129670 啟 3:17 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +129671 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129672 啟 3:17 γυμνός, γυμνός A-NSM 赤身的 +129673 啟 3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S 我勸 +129674 啟 3:18 σοι σύ P-2DS 你 +129675 啟 3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 +129676 啟 3:18 παρ᾽ παρά PREP 向 +129677 啟 3:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +129678 啟 3:18 χρυσίον χρυσίον N-ASN 金子 +129679 啟 3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RMP-ASN 煉的 +129680 啟 3:18 ἐκ ἐκ PREP - +129681 啟 3:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +129682 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +129683 啟 3:18 πλουτήσῃς, πλουτέω V-AAS-2S 你富足 +129684 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 +129685 啟 3:18 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣 +129686 啟 3:18 λευκὰ λευκός A-APN 白 +129687 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - +129688 啟 3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-AMS-2S 穿上 +129689 啟 3:18 καὶ καί CONJ 叫 +129690 啟 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +129691 啟 3:18 φανερωθῇ φανερόω V-AMS-3S 露出來 +129692 啟 3:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +129693 啟 3:18 αἰσχύνη αἰσχύνη N-NSF 羞恥 +129694 啟 3:18 τῆς ὁ T-GSF - +129695 啟 3:18 γυμνότητός γυμνότης N-GSF 赤身 +129696 啟 3:18 σου, σύ P-2GS 你 +129697 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 +129698 啟 3:18 κολλούριον κολλούριον N-ASN 眼藥 +129699 啟 3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN 擦 +129700 啟 3:18 τοὺς ὁ T-APM - +129701 啟 3:18 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +129702 啟 3:18 σου σύ P-2GS 你的 +129703 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 使 +129704 啟 3:18 βλέπῃς. βλέπω V-PAS-2S 你能看見 +129705 啟 3:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +129706 啟 3:19 ὅσους ὅσος K-APM 所 +129707 啟 3:19 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +129708 啟 3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S 疼愛的 +129709 啟 3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S 我就責備 +129710 啟 3:19 καὶ καί CONJ - +129711 啟 3:19 παιδεύω· παιδεύω V-PAI-1S 管教他 +129712 啟 3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S 你要發熱心 +129713 啟 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +129714 啟 3:19 καὶ καί CONJ 也要 +129715 啟 3:19 μετανόησον. μετανοέω V-AAM-2S 悔改 +129716 啟 3:20 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +129717 啟 3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站 +129718 啟 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +129719 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF - +129720 啟 3:20 θύραν θύρα N-ASF 門⸂外 +129721 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129722 啟 3:20 κρούω· κρούω V-PAI-1S 叩門 +129723 啟 3:20 ἐάν ἐάν CONJ 若 +129724 啟 3:20 τις τις X-NSM 有 +129725 啟 3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 +129726 啟 3:20 τῆς ὁ T-GSF - +129727 啟 3:20 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +129728 啟 3:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +129729 啟 3:20 καὶ καί CONJ 就 +129730 啟 3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 +129731 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +129732 啟 3:20 θύραν, θύρα N-ASF 門 +129733 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129734 啟 3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FMI-1S 我要進 +129735 啟 3:20 πρὸς πρός PREP 到 +129736 啟 3:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏去我 +129737 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129738 啟 3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S 坐席 +129739 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +129740 啟 3:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +129741 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129742 啟 3:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +129743 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +129744 啟 3:20 ἐμοῦ.¶ ἐγώ P-1GS 我⸂一同 +129745 啟 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - +129746 啟 3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 +129747 啟 3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜 +129748 啟 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129749 啟 3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +129750 啟 3:21 μετ᾽ μετά PREP 同 +129751 啟 3:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 +129752 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +129753 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - +129754 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +129755 啟 3:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129756 啟 3:21 ὡς ὡς CONJ 就如 +129757 啟 3:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +129758 啟 3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S 得了勝 +129759 啟 3:21 καὶ καί CONJ - +129760 啟 3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S 坐⸂一般 +129761 啟 3:21 μετὰ μετά PREP 同 +129762 啟 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +129763 啟 3:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +129764 啟 3:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +129765 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +129766 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - +129767 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +129768 啟 3:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 與他 +129769 啟 3:22 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129770 啟 3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129771 啟 3:22 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129772 啟 3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129773 啟 3:22 τί τίς I-ASN 所 +129774 啟 3:22 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129775 啟 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129776 啟 3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129777 啟 3:22 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129778 啟 3:22 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129779 啟 4:1 Μετὰ μετά PREP 後 +129780 啟 4:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +129781 啟 4:1 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 我觀看 +129782 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129783 啟 4:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 +129784 啟 4:1 θύρα θύρα N-NSF 有門 +129785 啟 4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RMP-NSF 開了⸂我 +129786 啟 4:1 ἐν ἐν PREP - +129787 啟 4:1 τῷ ὁ T-DSM - +129788 啟 4:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +129789 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129790 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +129791 啟 4:1 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +129792 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF - +129793 啟 4:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 初次 +129794 啟 4:1 ἣν ὅς R-ASF - +129795 啟 4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +129796 啟 4:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +129797 啟 4:1 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號 +129798 啟 4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF - +129799 啟 4:1 μετ᾽ μετά PREP 對 +129800 啟 4:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +129801 啟 4:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +129802 啟 4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-AAM-2S 你上到 +129803 啟 4:1 ὧδε, ὧδε ADV 這裏⸂來我要將 +129804 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129805 啟 4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指示 +129806 啟 4:1 σοι σύ P-2DS 你 +129807 啟 4:1 ἃ ὅς R-APN 的事 +129808 啟 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +129809 啟 4:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 +129810 啟 4:1 μετὰ μετά PREP 以後 +129811 啟 4:1 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN - +129812 啟 4:2 εὐθέως εὐθέως ADV 我⸃立刻 +129813 啟 4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 被 +129814 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 感動 +129815 啟 4:2 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +129816 啟 4:2 καὶ καί CONJ - +129817 啟 4:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有 +129818 啟 4:2 θρόνος θρόνος N-NSM 一個寶座 +129819 啟 4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安置 +129820 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +129821 啟 4:2 τῷ ὁ T-DSM - +129822 啟 4:2 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +129823 啟 4:2 καὶ καί CONJ 又⸂有一位 +129824 啟 4:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +129825 啟 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +129826 啟 4:2 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 +129827 啟 4:2 καθήμενος, κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +129828 啟 4:3 καὶ καί CONJ - +129829 啟 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +129830 啟 4:3 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着的 +129831 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 +129832 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF 看 +129833 啟 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM - +129834 啟 4:3 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧玉 +129835 啟 4:3 καὶ καί CONJ 和 +129836 啟 4:3 σαρδίῳ, σάρδιον N-DSN 紅寶石 +129837 啟 4:3 καὶ καί CONJ 又有 +129838 啟 4:3 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 +129839 啟 4:3 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 圍着 +129840 啟 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +129841 啟 4:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129842 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 +129843 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF - +129844 啟 4:3 σμαραγδίνῳ. σμαράγδινος A-DSM 綠寶石 +129845 啟 4:4 καὶ καί CONJ 又有 +129846 啟 4:4 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 周圍 +129847 啟 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +129848 啟 4:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座的 +129849 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 座位 +129850 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI 二十 +129851 啟 4:4 τέσσαρες, τέσσαρες A-NPM 四個 +129852 啟 4:4 καὶ καί CONJ - +129853 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +129854 啟 4:4 τοὺς ὁ T-APM - +129855 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 其 +129856 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI 二十 +129857 啟 4:4 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 +129858 啟 4:4 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +129859 啟 4:4 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 坐着 +129860 啟 4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身 +129861 啟 4:4 ἐν ἐν PREP 穿 +129862 啟 4:4 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣 +129863 啟 4:4 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 +129864 啟 4:4 καὶ καί CONJ - +129865 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +129866 啟 4:4 τὰς ὁ T-APF - +129867 啟 4:4 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭上 +129868 啟 4:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +129869 啟 4:4 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 +129870 啟 4:4 χρυσοῦς. χρύσεος A-APM 金 +129871 啟 4:5 Καὶ καί CONJ 有 +129872 啟 4:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +129873 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129874 啟 4:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座中 +129875 啟 4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 +129876 啟 4:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +129877 啟 4:5 καὶ καί CONJ - +129878 啟 4:5 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +129879 啟 4:5 καὶ καί CONJ - +129880 啟 4:5 βρονταί, βροντή N-NPF 雷轟 +129881 啟 4:5 καὶ καί CONJ 又有 +129882 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七盞 +129883 啟 4:5 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈⸂在 +129884 啟 4:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +129885 啟 4:5 καιόμεναι καίω V-PMP-NPF 點着 +129886 啟 4:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129887 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129888 啟 4:5 θρόνου, θρόνος N-GSM 寶座 +129889 啟 4:5 ἅ ὅς R-NPN 這七燈 +129890 啟 4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +129891 啟 4:5 τὰ ὁ T-NPN - +129892 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI 七 +129893 啟 4:5 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +129894 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129895 啟 4:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +129896 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129897 啟 4:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129898 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129899 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129900 啟 4:6 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 +129901 啟 4:6 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +129902 啟 4:6 ὑαλίνη ὑάλινος A-NSF 玻璃 +129903 啟 4:6 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 如同 +129904 啟 4:6 κρυστάλλῳ. κρύσταλλος N-DSM 水晶 +129905 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129906 啟 4:6 ἐν ἐν PREP - +129907 啟 4:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +129908 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129909 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129910 啟 4:6 καὶ καί CONJ 和 +129911 啟 4:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍有 +129912 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129913 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129914 啟 4:6 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四個 +129915 啟 4:6 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +129916 啟 4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN 遍體都滿了 +129917 啟 4:6 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +129918 啟 4:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前 +129919 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129920 啟 4:6 ὄπισθεν. ὄπισθεν ADV 後 +129921 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129922 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129923 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN 活物 +129924 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN - +129925 啟 4:7 πρῶτον πρῶτος A-NSN 第一 +129926 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129927 啟 4:7 λέοντι λέων N-DSM 獅子 +129928 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129929 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129930 啟 4:7 δεύτερον δεύτερος A-NSN 第二 +129931 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129932 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129933 啟 4:7 μόσχῳ μόσχος N-DSM 牛犢 +129934 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129935 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129936 啟 4:7 τρίτον τρίτος A-NSN 第三 +129937 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129938 啟 4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +129939 啟 4:7 τὸ ὁ T-ASN - +129940 啟 4:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉面 +129941 啟 4:7 ὡς ὡς CONJ 像 +129942 啟 4:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +129943 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129944 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129945 啟 4:7 τέταρτον τέταρτος A-NSN 第四 +129946 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129947 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129948 啟 4:7 ἀετῷ ἀετός N-DSM 鷹 +129949 啟 4:7 πετομένῳ. πέτομαι V-PMP-DSM 飛 +129950 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129951 啟 4:8 τὰ ὁ T-NPN 他們 +129952 啟 4:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +129953 啟 4:8 ζῷα, ζῷον N-NPN 活物 +129954 啟 4:8 ἓν εἷς A-NSN - +129955 啟 4:8 καθ᾽ κατά PREP - +129956 啟 4:8 ἓν εἷς A-ASN - +129957 啟 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +129958 啟 4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129959 啟 4:8 ἀνὰ ἀνά PREP 各 +129960 啟 4:8 πτέρυγας πτέρυξ N-APF 翅膀 +129961 啟 4:8 ἕξ, ἕξ A-APF-NUI 六個 +129962 啟 4:8 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 外 +129963 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129964 啟 4:8 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 遍體內 +129965 啟 4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 都滿了 +129966 啟 4:8 ὀφθαλμῶν, ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +129967 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129968 啟 4:8 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 住的 +129969 啟 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129970 啟 4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +129971 啟 4:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +129972 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129973 啟 4:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +129974 啟 4:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +129975 啟 4:8 ¬Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129976 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129977 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129978 啟 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +129979 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129980 啟 4:8 Θεός θεός N-NSM 神 +129981 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129982 啟 4:8 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +129983 啟 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - +129984 啟 4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 +129985 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129986 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129987 啟 4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +129988 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129989 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129990 啟 4:8 ἐρχόμενος.¶ ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +129991 啟 4:9 Καὶ καί CONJ 每 +129992 啟 4:9 ὅταν ὅταν CONJ 逢 +129993 啟 4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 歸給 +129994 啟 4:9 τὰ ὁ T-NPN - +129995 啟 4:9 ζῷα ζῷον N-NPN 四活物 +129996 啟 4:9 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 +129997 啟 4:9 καὶ καί CONJ - +129998 啟 4:9 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +129999 啟 4:9 καὶ καί CONJ - +130000 啟 4:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +130001 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 那 +130002 啟 4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +130003 啟 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130004 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM - +130005 啟 4:9 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +130006 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 者的⸂時候 +130007 啟 4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 +130008 啟 4:9 εἰς εἰς PREP 到 +130009 啟 4:9 τοὺς ὁ T-APM - +130010 啟 4:9 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +130011 啟 4:9 τῶν ὁ T-GPM - +130012 啟 4:9 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +130013 啟 4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 俯伏 +130014 啟 4:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +130015 啟 4:10 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI 二十 +130016 啟 4:10 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +130017 啟 4:10 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130018 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +130019 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130020 啟 4:10 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130021 啟 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130022 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130023 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 +130024 啟 4:10 καὶ καί CONJ 就 +130025 啟 4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 +130026 啟 4:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +130027 啟 4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 +130028 啟 4:10 εἰς εἰς PREP 到 +130029 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +130030 啟 4:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +130031 啟 4:10 τῶν ὁ T-GPM - +130032 啟 4:10 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠⸂的 +130033 啟 4:10 καὶ καί CONJ 又把 +130034 啟 4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 放⸂在 +130035 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +130036 啟 4:10 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 +130037 啟 4:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +130038 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +130039 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130040 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130041 啟 4:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +130042 啟 4:11 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130043 啟 4:11 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +130044 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - +130045 啟 4:11 Κύριος κύριος N-VSM 主 +130046 啟 4:11 καὶ καί CONJ 我們的 +130047 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - +130048 啟 4:11 Θεὸς θεός N-VSM 神 +130049 啟 4:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +130050 啟 4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +130051 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130052 啟 4:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +130053 啟 4:11 καὶ καί CONJ - +130054 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130055 啟 4:11 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +130056 啟 4:11 καὶ καί CONJ - +130057 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130058 啟 4:11 δύναμιν, δύναμις N-ASF 權柄的 +130059 啟 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130060 啟 4:11 σὺ σύ P-2NS 你 +130061 啟 4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S 創造了 +130062 啟 4:11 τὰ ὁ T-APN - +130063 啟 4:11 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +130064 啟 4:11 καὶ καί CONJ 並且⸂萬物 +130065 啟 4:11 διὰ διά PREP 是因 +130066 啟 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +130067 啟 4:11 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意 +130068 啟 4:11 σου σύ P-2GS 你 +130069 啟 4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有的 +130070 啟 4:11 καὶ καί CONJ 而 +130071 啟 4:11 ἐκτίσθησαν. κτίζω V-AMI-3P 被創造 +130072 啟 5:1 Καὶ καί CONJ - +130073 啟 5:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130074 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +130075 啟 5:1 τὴν ὁ T-ASF - +130076 啟 5:1 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手中 +130077 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +130078 啟 5:1 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130079 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130080 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +130081 啟 5:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 +130082 啟 5:1 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130083 啟 5:1 γεγραμμένον γράφω V-RMP-ASN 都寫着字⸂用 +130084 啟 5:1 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏 +130085 啟 5:1 καὶ καί CONJ - +130086 啟 5:1 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 外 +130087 啟 5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RMP-ASN 封嚴了 +130088 啟 5:1 σφραγῖσιν σφραγίς N-DPF 印 +130089 啟 5:1 ἑπτά. ἑπτά A-DPF-NUI 七 +130090 啟 5:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +130091 啟 5:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一位 +130092 啟 5:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +130093 啟 5:2 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 +130094 啟 5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM 宣傳說⸂有 +130095 啟 5:2 ἐν ἐν PREP - +130096 啟 5:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130097 啟 5:2 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +130098 啟 5:2 Τίς τίς I-NSM 誰 +130099 啟 5:2 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130100 啟 5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 +130101 啟 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +130102 啟 5:2 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130103 啟 5:2 καὶ καί CONJ - +130104 啟 5:2 λῦσαι λύω V-AAN 揭開 +130105 啟 5:2 τὰς ὁ T-APF 那 +130106 啟 5:2 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 七印呢 +130107 啟 5:2 αὐτοῦ; αὐτός P-GSN - +130108 啟 5:3 Καὶ καί CONJ - +130109 啟 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - +130110 啟 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +130111 啟 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +130112 啟 5:3 τῷ ὁ T-DSM - +130113 啟 5:3 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +130114 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +130115 啟 5:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +130116 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +130117 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +130118 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +130119 啟 5:3 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +130120 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +130121 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +130122 啟 5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 +130123 啟 5:3 τὸ ὁ T-ASN 那 +130124 啟 5:3 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂的 +130125 啟 5:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 能 +130126 啟 5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 +130127 啟 5:3 αὐτό. αὐτός P-ASN - +130128 啟 5:4 καὶ καί CONJ 就 +130129 啟 5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S 哭 +130130 啟 5:4 πολὺ, πολύς A-ASN 大 +130131 啟 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130132 啟 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +130133 啟 5:4 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130134 啟 5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S - +130135 啟 5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開⸂配 +130136 啟 5:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +130137 啟 5:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷的⸂我 +130138 啟 5:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +130139 啟 5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 +130140 啟 5:4 αὐτό. αὐτός P-ASN - +130141 啟 5:5 Καὶ καί CONJ - +130142 啟 5:5 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +130143 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中 +130144 啟 5:5 τῶν ὁ T-GPM - +130145 啟 5:5 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130146 啟 5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +130147 啟 5:5 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +130148 啟 5:5 Μὴ μή PRT-N 不要 +130149 啟 5:5 κλαῖε, κλαίω V-PAM-2S 哭 +130150 啟 5:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +130151 啟 5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S 已得勝 +130152 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他 +130153 啟 5:5 Λέων λέων N-NSM 獅子 +130154 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +130155 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中的 +130156 啟 5:5 τῆς ὁ T-GSF - +130157 啟 5:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +130158 啟 5:5 Ἰούδα, Ἰούδας N-GSM 猶大 +130159 啟 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +130160 啟 5:5 Ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +130161 啟 5:5 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +130162 啟 5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 能以展開 +130163 啟 5:5 τὸ ὁ T-ASN 那 +130164 啟 5:5 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂揭開 +130165 啟 5:5 καὶ καί CONJ - +130166 啟 5:5 τὰς ὁ T-APF 那 +130167 啟 5:5 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +130168 啟 5:5 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 +130169 啟 5:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN - +130170 啟 5:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130171 啟 5:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130172 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - +130173 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN - +130174 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +130175 啟 5:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130176 啟 5:6 καὶ καί CONJ 與 +130177 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPN - +130178 啟 5:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130179 啟 5:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130180 啟 5:6 καὶ καί CONJ 並 +130181 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - +130182 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN 之中 +130183 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPM - +130184 啟 5:6 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130185 啟 5:6 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 有羔羊 +130186 啟 5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站立 +130187 啟 5:6 ὡς ὡς CONJ 像是 +130188 啟 5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RMP-NSN 被殺過的 +130189 啟 5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +130190 啟 5:6 κέρατα κέρας N-APN 角 +130191 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI 七 +130192 啟 5:6 καὶ καί CONJ - +130193 啟 5:6 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +130194 啟 5:6 ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI 七 +130195 啟 5:6 οἵ ὅς R-NPM 就 +130196 啟 5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +130197 啟 5:6 τὰ ὁ T-NPN - +130198 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI 七 +130199 啟 5:6 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +130200 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130201 啟 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130202 啟 5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RMP-NPM 奉差遣 +130203 啟 5:6 εἰς εἰς PREP 往 +130204 啟 5:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 普 +130205 啟 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +130206 啟 5:6 γῆν. γῆ N-ASF 天下⸂去的 +130207 啟 5:7 καὶ καί CONJ - +130208 啟 5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 這羔羊⸃前來 +130209 啟 5:7 καὶ καί CONJ - +130210 啟 5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿了⸂書卷 +130211 啟 5:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +130212 啟 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +130213 啟 5:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手裏 +130214 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +130215 啟 5:7 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130216 啟 5:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +130217 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +130218 啟 5:7 θρόνου.¶ θρόνος N-GSM 寶座 +130219 啟 5:8 Καὶ καί CONJ - +130220 啟 5:8 ὅτε ὅτε CONJ 他既 +130221 啟 5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿了 +130222 啟 5:8 τὸ ὁ T-ASN - +130223 啟 5:8 βιβλίον, βιβλίον N-ASN 書卷 +130224 啟 5:8 τὰ ὁ T-NPN - +130225 啟 5:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +130226 啟 5:8 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +130227 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 +130228 啟 5:8 οἱ ὁ T-NPM - +130229 啟 5:8 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI 二十 +130230 啟 5:8 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +130231 啟 5:8 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130232 啟 5:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就俯伏⸂在 +130233 啟 5:8 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +130234 啟 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - +130235 啟 5:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +130236 啟 5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 +130237 啟 5:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +130238 啟 5:8 κιθάραν κιθάρα N-ASF 琴 +130239 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 +130240 啟 5:8 φιάλας φιάλη N-APF 爐 +130241 啟 5:8 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +130242 啟 5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 盛滿了 +130243 啟 5:8 θυμιαμάτων, θυμίαμα N-GPN 香的 +130244 啟 5:8 αἵ ὅς R-NPF 這香 +130245 啟 5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +130246 啟 5:8 αἱ ὁ T-NPF 眾 +130247 啟 5:8 προσευχαὶ προσευχή N-NPF 祈禱 +130248 啟 5:8 τῶν ὁ T-GPM 的 +130249 啟 5:8 ἁγίων, ἅγιος A-GPM 聖徒 +130250 啟 5:9 καὶ καί CONJ - +130251 啟 5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 他們⸃唱 +130252 啟 5:9 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +130253 啟 5:9 καινὴν καινός A-ASF 新 +130254 啟 5:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +130255 啟 5:9 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130256 啟 5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +130257 啟 5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 +130258 啟 5:9 τὸ ὁ T-ASN - +130259 啟 5:9 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130260 啟 5:9 καὶ καί CONJ 配 +130261 啟 5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 揭開 +130262 啟 5:9 τὰς ὁ T-APF 七 +130263 啟 5:9 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 +130264 啟 5:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - +130265 啟 5:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130266 啟 5:9 ἐσφάγης σφάζω V-AMI-2S 你曾被殺 +130267 啟 5:9 καὶ καί CONJ - +130268 啟 5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S 買了⸂人來 +130269 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSM 叫他們歸於 +130270 啟 5:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +130271 啟 5:9 ἐν ἐν PREP 用 +130272 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSN - +130273 啟 5:9 αἵματί αἷμα N-DSN 血 +130274 啟 5:9 σου σύ P-2GS 自己的 +130275 啟 5:9 ¬ἐκ ἐκ PREP 從 +130276 啟 5:9 πάσης πᾶς A-GSF 各 +130277 啟 5:9 φυλῆς φυλή N-GSF 族 +130278 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130279 啟 5:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 方 +130280 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130281 啟 5:9 λαοῦ λαός N-GSM 民 +130282 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130283 啟 5:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂中 +130284 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ 又⸂叫 +130285 啟 5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 成為 +130286 啟 5:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +130287 啟 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +130288 啟 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +130289 啟 5:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸於 +130290 啟 5:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國民 +130291 啟 5:10 καὶ καί CONJ 作 +130292 啟 5:10 ἱερεῖς, ἱερεύς N-APM 祭司 +130293 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ - +130294 啟 5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 王權 +130295 啟 5:10 ἐπὶ ἐπί PREP 執掌 +130296 啟 5:10 τῆς ὁ T-GSF 在 +130297 啟 5:10 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +130298 啟 5:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130299 啟 5:11 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +130300 啟 5:11 καὶ καί CONJ 且 +130301 啟 5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130302 啟 5:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +130303 啟 5:11 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的 +130304 啟 5:11 πολλῶν πολύς A-GPM 有許多 +130305 啟 5:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 的周圍 +130306 啟 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +130307 啟 5:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130308 啟 5:11 καὶ καί CONJ 與 +130309 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPN - +130310 啟 5:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130311 啟 5:11 καὶ καί CONJ 並 +130312 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPM - +130313 啟 5:11 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130314 啟 5:11 καὶ καί CONJ - +130315 啟 5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +130316 啟 5:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +130317 啟 5:11 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +130318 啟 5:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +130319 啟 5:11 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 +130320 啟 5:11 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 +130321 啟 5:11 καὶ καί CONJ - +130322 啟 5:11 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +130323 啟 5:11 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 千 +130324 啟 5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +130325 啟 5:12 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130326 啟 5:12 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +130327 啟 5:12 ¬Ἄξιόν ἄξιος A-NSN 配 +130328 啟 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +130329 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +130330 啟 5:12 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +130331 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +130332 啟 5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RMP-NSN 曾被殺的 +130333 啟 5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +130334 啟 5:12 ¬τὴν ὁ T-ASF - +130335 啟 5:12 δύναμιν δύναμις N-ASF 權柄 +130336 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130337 啟 5:12 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐富 +130338 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130339 啟 5:12 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +130340 啟 5:12 ¬καὶ καί CONJ - +130341 啟 5:12 ἰσχὺν ἰσχύς N-ASF 能力 +130342 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130343 啟 5:12 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +130344 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130345 啟 5:12 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +130346 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130347 啟 5:12 εὐλογίαν.¶ εὐλογία N-ASF 頌讚的 +130348 啟 5:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130349 啟 5:13 πᾶν πᾶς A-ASN 都 +130350 啟 5:13 κτίσμα κτίσμα N-ASN 被造之物 +130351 啟 5:13 ὃ ὅς R-NSN 在 +130352 啟 5:13 ἐν ἐν PREP - +130353 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM - +130354 啟 5:13 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +130355 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130356 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +130357 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130358 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 +130359 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130360 啟 5:13 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +130361 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130362 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 +130363 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130364 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 裏 +130365 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130366 啟 5:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 滄海 +130367 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 +130368 啟 5:13 τὰ ὁ T-APN - +130369 啟 5:13 ἐν ἐν PREP 間 +130370 啟 5:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 天地 +130371 啟 5:13 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 +130372 啟 5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130373 啟 5:13 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 +130374 啟 5:13 ¬Τῷ ὁ T-DSM 都歸給 +130375 啟 5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +130376 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP - +130377 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM 的 +130378 啟 5:13 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +130379 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 +130380 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSN - +130381 啟 5:13 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 +130382 啟 5:13 ¬ἡ ὁ T-NSF 但願 +130383 啟 5:13 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +130384 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130385 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +130386 啟 5:13 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +130387 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130388 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +130389 啟 5:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +130390 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130391 啟 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +130392 啟 5:13 κράτος κράτος N-NSN 權勢 +130393 啟 5:13 ¬εἰς εἰς PREP 直到 +130394 啟 5:13 τοὺς ὁ T-APM - +130395 啟 5:13 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 +130396 啟 5:13 τῶν ὁ T-GPM - +130397 啟 5:13 αἰώνων. αἰών N-GPM 永永 +130398 啟 5:14 Καὶ καί CONJ - +130399 啟 5:14 τὰ ὁ T-NPN - +130400 啟 5:14 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +130401 啟 5:14 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +130402 啟 5:14 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 就說 +130403 啟 5:14 Ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們⸂眾 +130404 啟 5:14 καὶ καί CONJ - +130405 啟 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +130406 啟 5:14 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130407 啟 5:14 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +130408 啟 5:14 καὶ καί CONJ 也 +130409 啟 5:14 προσεκύνησαν.¶ προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +130410 啟 6:1 Καὶ καί CONJ - +130411 啟 6:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130412 啟 6:1 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130413 啟 6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130414 啟 6:1 τὸ ὁ T-NSN - +130415 啟 6:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +130416 啟 6:1 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂印 +130417 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中 +130418 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPF - +130419 啟 6:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI 七 +130420 啟 6:1 σφραγίδων, σφραγίς N-GPF 印 +130421 啟 6:1 καὶ καί CONJ 就 +130422 啟 6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130423 啟 6:1 ἑνὸς εἷς A-GSN 一個活物 +130424 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中的 +130425 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPN - +130426 啟 6:1 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130427 啟 6:1 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130428 啟 6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN 說 +130429 啟 6:1 ὡς ὡς CONJ 如 +130430 啟 6:1 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +130431 啟 6:1 βροντῆς· βροντή N-GSF 雷 +130432 啟 6:1 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130433 啟 6:2 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +130434 啟 6:2 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130435 啟 6:2 καὶ καί CONJ - +130436 啟 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130437 啟 6:2 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130438 啟 6:2 λευκός, λευκός A-NSM 白 +130439 啟 6:2 καὶ καί CONJ - +130440 啟 6:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +130441 啟 6:2 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130442 啟 6:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +130443 啟 6:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +130444 啟 6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +130445 啟 6:2 τόξον τόξον N-ASN 弓 +130446 啟 6:2 καὶ καί CONJ 並有 +130447 啟 6:2 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +130448 啟 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 +130449 啟 6:2 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +130450 啟 6:2 καὶ καί CONJ 便 +130451 啟 6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +130452 啟 6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝了 +130453 啟 6:2 καὶ καί CONJ 要 +130454 啟 6:2 ἵνα ἵνα CONJ 又 +130455 啟 6:2 νικήσῃ.¶ νικάω V-AAS-3S 勝 +130456 啟 6:3 Καὶ καί CONJ - +130457 啟 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130458 啟 6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130459 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - +130460 啟 6:3 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130461 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - +130462 啟 6:3 δευτέραν, δεύτερος A-ASF 第二 +130463 啟 6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130464 啟 6:3 τοῦ ὁ T-GSN - +130465 啟 6:3 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二個 +130466 啟 6:3 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130467 啟 6:3 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 +130468 啟 6:3 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130469 啟 6:4 Καὶ καί CONJ 就 +130470 啟 6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +130471 啟 6:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 +130472 啟 6:4 ἵππος ἵππος N-NSM 一匹馬 +130473 啟 6:4 πυρρός, πυρρός A-NSM 是紅的 +130474 啟 6:4 καὶ καί CONJ - +130475 啟 6:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +130476 啟 6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 騎 +130477 啟 6:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +130478 啟 6:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬 +130479 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 有權柄給了 +130480 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 +130481 啟 6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 奪去 +130482 啟 6:4 τὴν ὁ T-ASF - +130483 啟 6:4 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 +130484 啟 6:4 ἐκ ἐκ PREP 可以從 +130485 啟 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +130486 啟 6:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130487 啟 6:4 καὶ καί CONJ - +130488 啟 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂人 +130489 啟 6:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +130490 啟 6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P 相殺 +130491 啟 6:4 καὶ καί CONJ 又有 +130492 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +130493 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +130494 啟 6:4 μάχαιρα μάχαιρα N-NSF 刀 +130495 啟 6:4 μεγάλη.¶ μέγας A-NSF 一把大 +130496 啟 6:5 Καὶ καί CONJ - +130497 啟 6:5 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130498 啟 6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130499 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +130500 啟 6:5 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130501 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +130502 啟 6:5 τρίτην, τρίτος A-ASF 第三 +130503 啟 6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130504 啟 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - +130505 啟 6:5 τρίτου τρίτος A-GSN 第三個 +130506 啟 6:5 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130507 啟 6:5 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 +130508 啟 6:5 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來⸂我 +130509 啟 6:5 Καὶ καί CONJ 就 +130510 啟 6:5 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130511 啟 6:5 καὶ καί CONJ - +130512 啟 6:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130513 啟 6:5 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130514 啟 6:5 μέλας, μέλας A-NSM 黑 +130515 啟 6:5 καὶ καί CONJ - +130516 啟 6:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +130517 啟 6:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130518 啟 6:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +130519 啟 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +130520 啟 6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +130521 啟 6:5 ζυγὸν ζυγός N-ASM 天平 +130522 啟 6:5 ἐν ἐν PREP 裏 +130523 啟 6:5 τῇ ὁ T-DSF - +130524 啟 6:5 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +130525 啟 6:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +130526 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130527 啟 6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +130528 啟 6:6 ὡς ὡς CONJ 似乎有 +130529 啟 6:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +130530 啟 6:6 ἐν ἐν PREP 在 +130531 啟 6:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +130532 啟 6:6 τῶν ὁ T-GPN - +130533 啟 6:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130534 啟 6:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130535 啟 6:6 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +130536 啟 6:6 Χοῖνιξ χοῖνιξ N-NSF 買一升 +130537 啟 6:6 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +130538 啟 6:6 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +130539 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130540 啟 6:6 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 買三 +130541 啟 6:6 χοίνικες χοῖνιξ N-NPF 升 +130542 啟 6:6 κριθῶν κριθή N-GPF 大麥 +130543 啟 6:6 δηναρίου, δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +130544 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130545 啟 6:6 τὸ ὁ T-ASN - +130546 啟 6:6 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +130547 啟 6:6 καὶ καί CONJ 和 +130548 啟 6:6 τὸν ὁ T-ASM - +130549 啟 6:6 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +130550 啟 6:6 μὴ μή PRT-N 不可 +130551 啟 6:6 ἀδικήσῃς.¶ ἀδικέω V-AAS-2S 蹧蹋 +130552 啟 6:7 Καὶ καί CONJ - +130553 啟 6:7 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130554 啟 6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130555 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - +130556 啟 6:7 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130557 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - +130558 啟 6:7 τετάρτην, τέταρτος A-ASF 第四 +130559 啟 6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130560 啟 6:7 φωνὴν φωνή N-ASF - +130561 啟 6:7 τοῦ ὁ T-GSN - +130562 啟 6:7 τετάρτου τέταρτος A-GSN 第四個 +130563 啟 6:7 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130564 啟 6:7 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 +130565 啟 6:7 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130566 啟 6:8 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +130567 啟 6:8 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130568 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130569 啟 6:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130570 啟 6:8 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130571 啟 6:8 χλωρός, χλωρός A-NSM 灰色 +130572 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130573 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +130574 啟 6:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130575 啟 6:8 ἐπάνω ἐπάνω PREP 在 +130576 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 馬⸂上 +130577 啟 6:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +130578 啟 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +130579 啟 6:8 Ὁ ὁ T-NSM 叫作 +130580 啟 6:8 Θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +130581 啟 6:8 καὶ καί CONJ 也 +130582 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +130583 啟 6:8 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰府 +130584 啟 6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 隨 +130585 啟 6:8 μετ᾽ μετά PREP 着 +130586 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +130587 啟 6:8 καὶ καί CONJ 有 +130588 啟 6:8 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +130589 啟 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +130590 啟 6:8 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +130591 啟 6:8 ἐπὶ ἐπί PREP 可以 +130592 啟 6:8 τὸ ὁ T-ASN 人 +130593 啟 6:8 τέταρτον τέταρτος A-ASN 四分之一 +130594 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +130595 啟 6:8 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130596 啟 6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺害 +130597 啟 6:8 ἐν ἐν PREP 用 +130598 啟 6:8 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 刀劍 +130599 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130600 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - +130601 啟 6:8 λιμῷ λιμός N-DSM 饑荒 +130602 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130603 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - +130604 啟 6:8 θανάτῳ θάνατος N-DSM 瘟疫 +130605 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130606 啟 6:8 ὑπὸ ὑπό PREP - +130607 啟 6:8 τῶν ὁ T-GPN - +130608 啟 6:8 θηρίων θηρίον N-GPN 野獸 +130609 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF - +130610 啟 6:8 γῆς.¶ γῆ N-GSF - +130611 啟 6:9 Καὶ καί CONJ - +130612 啟 6:9 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130613 啟 6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130614 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +130615 啟 6:9 πέμπτην πέμπτος A-ASF 第五 +130616 啟 6:9 σφραγῖδα, σφραγίς N-ASF 印 +130617 啟 6:9 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130618 啟 6:9 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下⸂有 +130619 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSN - +130620 啟 6:9 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 在祭壇 +130621 啟 6:9 τὰς ὁ T-APF 的 +130622 啟 6:9 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +130623 啟 6:9 τῶν ὁ T-GPM - +130624 啟 6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RMP-GPM 被殺之人 +130625 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 +130626 啟 6:9 τὸν ὁ T-ASM - +130627 啟 6:9 λόγον λόγος N-ASM 道 +130628 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130629 啟 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130630 啟 6:9 καὶ καί CONJ 並 +130631 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 +130632 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +130633 啟 6:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +130634 啟 6:9 ἣν ὅς R-ASF - +130635 啟 6:9 εἶχον. ἔχω V-IAI-3P 作 +130636 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130637 啟 6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 +130638 啟 6:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130639 啟 6:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +130640 啟 6:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +130641 啟 6:10 Ἕως ἕως PREP 要等到 +130642 啟 6:10 πότε, πότε PRT-I 幾時呢 +130643 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM 的 +130644 啟 6:10 Δεσπότης δεσπότης N-VSM 主阿⸂你 +130645 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM - +130646 啟 6:10 ἅγιος ἅγιος A-VSM 聖潔 +130647 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130648 啟 6:10 ἀληθινός, ἀληθινός A-VSM 真實 +130649 啟 6:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +130650 啟 6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 審判 +130651 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130652 啟 6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S 伸 +130653 啟 6:10 τὸ ὁ T-ASN 給 +130654 啟 6:10 αἷμα αἷμα N-ASN 流血的冤 +130655 啟 6:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +130656 啟 6:10 ἐκ ἐκ PREP 的 +130657 啟 6:10 τῶν ὁ T-GPM - +130658 啟 6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住 +130659 啟 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130660 啟 6:10 τῆς ὁ T-GSF 人 +130661 啟 6:10 γῆς; γῆ N-GSF 地上 +130662 啟 6:11 Καὶ καί CONJ 於是有 +130663 啟 6:11 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +130664 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +130665 啟 6:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +130666 啟 6:11 στολὴ στολή N-NSF 衣 +130667 啟 6:11 λευκή λευκός A-NSF 白 +130668 啟 6:11 καὶ καί CONJ 又⸂有話 +130669 啟 6:11 ἐρρέθη εἶπον V-AMI-3S 說 +130670 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +130671 啟 6:11 ἵνα ἵνα CONJ 等着 +130672 啟 6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P 安息 +130673 啟 6:11 ἔτι ἔτι ADV 還要 +130674 啟 6:11 χρόνον χρόνος N-ASM 時 +130675 啟 6:11 μικρόν, μικρός A-ASM 片 +130676 啟 6:11 ἕως ἕως CONJ 數目 +130677 啟 6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-AMS-3P 滿足了 +130678 啟 6:11 καὶ καί CONJ 和 +130679 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130680 啟 6:11 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 一同作僕人的 +130681 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +130682 啟 6:11 καὶ καί CONJ - +130683 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130684 啟 6:11 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +130685 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +130686 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130687 啟 6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM - +130688 啟 6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PMN 被殺 +130689 啟 6:11 ὡς ὡς CONJ 像 +130690 啟 6:11 καὶ καί CONJ 也 +130691 啟 6:11 αὐτοί.¶ αὐτός P-NPM 他們 +130692 啟 6:12 Καὶ καί CONJ 又 +130693 啟 6:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130694 啟 6:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候⸂我 +130695 啟 6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130696 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - +130697 啟 6:12 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130698 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - +130699 啟 6:12 ἕκτην, ἕκτος A-ASF 第六 +130700 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130701 啟 6:12 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +130702 啟 6:12 μέγας μέγας A-NSM 大 +130703 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +130704 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130705 啟 6:12 ὁ ὁ T-NSM - +130706 啟 6:12 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +130707 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 +130708 啟 6:12 μέλας μέλας A-NSM 黑 +130709 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 +130710 啟 6:12 σάκκος σάκκος N-NSM 布 +130711 啟 6:12 τρίχινος τρίχινος A-NSM 毛 +130712 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130713 啟 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +130714 啟 6:12 σελήνη σελήνη N-NSF 月 +130715 啟 6:12 ὅλη ὅλος A-NSF 滿 +130716 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變紅 +130717 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 +130718 啟 6:12 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +130719 啟 6:13 καὶ καί CONJ - +130720 啟 6:13 οἱ ὁ T-NPM - +130721 啟 6:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星辰 +130722 啟 6:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130723 啟 6:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +130724 啟 6:13 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 墜落 +130725 啟 6:13 εἰς εἰς PREP 於 +130726 啟 6:13 τὴν ὁ T-ASF - +130727 啟 6:13 γῆν, γῆ N-ASF 地 +130728 啟 6:13 ὡς ὡς CONJ 如同 +130729 啟 6:13 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +130730 啟 6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 落下 +130731 啟 6:13 τοὺς ὁ T-APM - +130732 啟 6:13 ὀλύνθους ὄλυνθος N-APM 未熟的果子⸂一樣 +130733 啟 6:13 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +130734 啟 6:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +130735 啟 6:13 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +130736 啟 6:13 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +130737 啟 6:13 σειομένη, σείω V-PMP-NSF 搖動 +130738 啟 6:14 καὶ καί CONJ 就 +130739 啟 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +130740 啟 6:14 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +130741 啟 6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-AMI-3S 挪移 +130742 啟 6:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +130743 啟 6:14 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書卷 +130744 啟 6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PMP-NSN 被捲起來 +130745 啟 6:14 καὶ καί CONJ - +130746 啟 6:14 πᾶν πᾶς A-NSN 都 +130747 啟 6:14 ὄρος ὄρος N-NSN 山嶺 +130748 啟 6:14 καὶ καί CONJ - +130749 啟 6:14 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 +130750 啟 6:14 ἐκ ἐκ PREP 離開 +130751 啟 6:14 τῶν ὁ T-GPM - +130752 啟 6:14 τόπων τόπος N-GPM 本位 +130753 啟 6:14 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +130754 啟 6:14 ἐκινήθησαν. κινέω V-AMI-3P 被挪移 +130755 啟 6:15 Καὶ καί CONJ - +130756 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130757 啟 6:15 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +130758 啟 6:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +130759 啟 6:15 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130760 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130761 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130762 啟 6:15 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 臣宰 +130763 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130764 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130765 啟 6:15 χιλίαρχοι χιλίαρχος N-NPM 將軍 +130766 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130767 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130768 啟 6:15 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富戶 +130769 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130770 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130771 啟 6:15 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 壯士 +130772 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 +130773 啟 6:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +130774 啟 6:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +130775 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130776 啟 6:15 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +130777 啟 6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-AAI-3P 藏 +130778 啟 6:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 都 +130779 啟 6:15 εἰς εἰς PREP 在 +130780 啟 6:15 τὰ ὁ T-APN - +130781 啟 6:15 σπήλαια σπήλαιον N-APN 洞 +130782 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 +130783 啟 6:15 εἰς εἰς PREP - +130784 啟 6:15 τὰς ὁ T-APF - +130785 啟 6:15 πέτρας πέτρα N-APF 巖石⸂穴裏 +130786 啟 6:15 τῶν ὁ T-GPN - +130787 啟 6:15 ὀρέων ὄρος N-GPN 山 +130788 啟 6:16 καὶ καί CONJ - +130789 啟 6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +130790 啟 6:16 τοῖς ὁ T-DPN 向 +130791 啟 6:16 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山 +130792 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 +130793 啟 6:16 ταῖς ὁ T-DPF - +130794 啟 6:16 πέτραις· πέτρα N-DPF 巖石 +130795 啟 6:16 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒⸂在 +130796 啟 6:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上⸂罷 +130797 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +130798 啟 6:16 καὶ καί CONJ - +130799 啟 6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P 藏起來 +130800 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +130801 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 +130802 啟 6:16 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面目 +130803 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130804 啟 6:16 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130805 啟 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +130806 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - +130807 啟 6:16 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂者 +130808 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 +130809 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +130810 啟 6:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +130811 啟 6:16 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +130812 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSN - +130813 啟 6:16 Ἀρνίου, ἀρνίον N-GSN 羔羊 +130814 啟 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130815 啟 6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +130816 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - +130817 啟 6:17 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +130818 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - +130819 啟 6:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +130820 啟 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +130821 啟 6:17 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +130822 啟 6:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +130823 啟 6:17 καὶ καί CONJ - +130824 啟 6:17 τίς τίς I-NSM 誰 +130825 啟 6:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +130826 啟 6:17 σταθῆναι;¶ ἵστημι V-AMN 站得住呢 +130827 啟 7:1 Μετὰ μετά PREP 後 +130828 啟 7:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +130829 啟 7:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130830 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 +130831 啟 7:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +130832 啟 7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 +130833 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130834 啟 7:1 τὰς ὁ T-APF - +130835 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 +130836 啟 7:1 γωνίας γωνία N-APF 角 +130837 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +130838 啟 7:1 γῆς, γῆ N-GSF 地 +130839 啟 7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 執掌 +130840 啟 7:1 τοὺς ὁ T-APM - +130841 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四方的 +130842 啟 7:1 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 +130843 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130844 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130845 啟 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +130846 啟 7:1 μὴ μή PRT-N 不 +130847 啟 7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S 吹 +130848 啟 7:1 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +130849 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130850 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130851 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +130852 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ - +130853 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130854 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130855 啟 7:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂上 +130856 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ 和 +130857 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130858 啟 7:1 πᾶν πᾶς A-ASN - +130859 啟 7:1 δένδρον. δένδρον N-ASN 樹⸂上 +130860 啟 7:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +130861 啟 7:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130862 啟 7:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有一位 +130863 啟 7:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +130864 啟 7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 上來 +130865 啟 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +130866 啟 7:2 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出之地 +130867 啟 7:2 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +130868 啟 7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 +130869 啟 7:2 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂他 +130870 啟 7:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +130871 啟 7:2 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +130872 啟 7:2 καὶ καί CONJ 就 +130873 啟 7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着⸂說 +130874 啟 7:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130875 啟 7:2 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +130876 啟 7:2 τοῖς ὁ T-DPM 的 +130877 啟 7:2 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPM 四位 +130878 啟 7:2 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 +130879 啟 7:2 οἷς ὅς R-DPM 向那 +130880 啟 7:2 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 得着權柄 +130881 啟 7:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +130882 啟 7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 能傷害 +130883 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +130884 啟 7:2 γῆν γῆ N-ASF 地 +130885 啟 7:2 καὶ καί CONJ 和 +130886 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +130887 啟 7:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +130888 啟 7:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +130889 啟 7:3 Μὴ μή PRT-N 不可 +130890 啟 7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P 傷害 +130891 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +130892 啟 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地 +130893 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 與 +130894 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +130895 啟 7:3 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +130896 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 並 +130897 啟 7:3 τὰ ὁ T-APN - +130898 啟 7:3 δένδρα, δένδρον N-APN 樹木⸂你們 +130899 啟 7:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂我們 +130900 啟 7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P 印了 +130901 啟 7:3 τοὺς ὁ T-APM 眾 +130902 啟 7:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +130903 啟 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +130904 啟 7:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130905 啟 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +130906 啟 7:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +130907 啟 7:3 τῶν ὁ T-GPN - +130908 啟 7:3 μετώπων μέτωπον N-GPN 額 +130909 啟 7:3 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 的 +130910 啟 7:4 Καὶ καί CONJ - +130911 啟 7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130912 啟 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +130913 啟 7:4 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +130914 啟 7:4 τῶν ὁ T-GPM - +130915 啟 7:4 ἐσφραγισμένων, σφραγίζω V-RMP-GPM 受印的 +130916 啟 7:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI 十 +130917 啟 7:4 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI 四萬 +130918 啟 7:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +130919 啟 7:4 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 千 +130920 啟 7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RMP-NPM 有 +130921 啟 7:4 ἐκ ἐκ PREP 中 +130922 啟 7:4 πάσης πᾶς A-GSF 各 +130923 啟 7:4 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +130924 啟 7:4 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +130925 啟 7:4 Ἰσραήλ·¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +130926 啟 7:5 Ἐκ ἐκ PREP 有 +130927 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130928 啟 7:5 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +130929 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130930 啟 7:5 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 +130931 啟 7:5 ἐσφραγισμένοι, σφραγίζω V-RMP-NPM 受印的 +130932 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130933 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130934 啟 7:5 Ῥουβὴν Ῥουβήν N-GSM 流便 +130935 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130936 啟 7:5 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130937 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130938 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130939 啟 7:5 Γὰδ Γάδ N-GSM 迦得 +130940 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130941 啟 7:5 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130942 啟 7:6 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130943 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130944 啟 7:6 Ἀσὴρ Ἀσήρ N-GSM 亞設 +130945 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130946 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130947 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130948 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130949 啟 7:6 Νεφθαλὶμ Νεφθαλείμ N-GSMG 拿弗他利 +130950 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130951 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130952 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130953 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130954 啟 7:6 Μανασσῆ Μανασσῆς N-GSM 瑪拿西 +130955 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130956 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130957 啟 7:7 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130958 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130959 啟 7:7 Συμεὼν Συμεών N-GSM 西緬 +130960 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130961 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130962 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130963 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130964 啟 7:7 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 +130965 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130966 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130967 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130968 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130969 啟 7:7 Ἰσσαχὰρ Ἰσαχάρ N-GSM 以薩迦 +130970 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130971 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130972 啟 7:8 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130973 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130974 啟 7:8 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 +130975 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130976 啟 7:8 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130977 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130978 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130979 啟 7:8 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 +130980 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130981 啟 7:8 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130982 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130983 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130984 啟 7:8 Βενιαμὶν Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +130985 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130986 啟 7:8 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 +130987 啟 7:8 ἐσφραγισμένοι.¶ σφραγίζω V-RMP-NPM 受印的 +130988 啟 7:9 Μετὰ μετά PREP 後 +130989 啟 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +130990 啟 7:9 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 我觀看 +130991 啟 7:9 καὶ καί CONJ - +130992 啟 7:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 見⸂有 +130993 啟 7:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +130994 啟 7:9 πολύς, πολύς A-NSM 許多的 +130995 啟 7:9 ὃν ὅς R-ASM - +130996 啟 7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN 數過來 +130997 啟 7:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +130998 啟 7:9 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +130999 啟 7:9 ἐδύνατο, δύναμαι V-IMI-3S 能 +131000 啟 7:9 ἐκ ἐκ PREP 是從 +131001 啟 7:9 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +131002 啟 7:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 +131003 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131004 啟 7:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 +131005 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131006 啟 7:9 λαῶν λαός N-GPM 民 +131007 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131008 啟 7:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方⸂來的 +131009 啟 7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站⸂在 +131010 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +131011 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSM - +131012 啟 7:9 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131013 啟 7:9 καὶ καί CONJ 和 +131014 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131015 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSN - +131016 啟 7:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +131017 啟 7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身穿 +131018 啟 7:9 στολὰς στολή N-APF 衣 +131019 啟 7:9 λευκάς λευκός A-APF 白 +131020 啟 7:9 καὶ καί CONJ - +131021 啟 7:9 φοίνικες φοῖνιξ N-NPM 棕樹枝 +131022 啟 7:9 ἐν ἐν PREP 拿 +131023 啟 7:9 ταῖς ὁ T-DPF - +131024 啟 7:9 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +131025 啟 7:9 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +131026 啟 7:10 καὶ καί CONJ - +131027 啟 7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P 喊着 +131028 啟 7:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +131029 啟 7:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +131030 啟 7:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +131031 啟 7:10 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +131032 啟 7:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 願救恩 +131033 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - +131034 啟 7:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131035 啟 7:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +131036 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM 歸與 +131037 啟 7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +131038 啟 7:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131039 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - +131040 啟 7:10 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +131041 啟 7:10 καὶ καί CONJ 也 +131042 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSN 歸與 +131043 啟 7:10 Ἀρνίῳ. ἀρνίον N-DSN 羔羊 +131044 啟 7:11 Καὶ καί CONJ - +131045 啟 7:11 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +131046 啟 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +131047 啟 7:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +131048 啟 7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 都站⸂在 +131049 啟 7:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍 +131050 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131051 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131052 啟 7:11 καὶ καί CONJ 和 +131053 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPM 眾 +131054 啟 7:11 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +131055 啟 7:11 καὶ καί CONJ 並 +131056 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPN - +131057 啟 7:11 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +131058 啟 7:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物的 +131059 啟 7:11 καὶ καί CONJ - +131060 啟 7:11 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 +131061 啟 7:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131062 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131063 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131064 啟 7:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131065 啟 7:11 τὰ ὁ T-APN - +131066 啟 7:11 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 +131067 啟 7:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131068 啟 7:11 καὶ καί CONJ - +131069 啟 7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +131070 啟 7:11 τῷ ὁ T-DSM - +131071 啟 7:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131072 啟 7:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +131073 啟 7:12 ¬Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們 +131074 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131075 啟 7:12 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +131076 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131077 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131078 啟 7:12 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +131079 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131080 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131081 啟 7:12 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +131082 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131083 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131084 啟 7:12 εὐχαριστία εὐχαριστία N-NSF 感謝 +131085 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131086 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131087 啟 7:12 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +131088 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131089 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131090 啟 7:12 δύναμις δύναμις N-NSF 權柄 +131091 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131092 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131093 啟 7:12 ἰσχὺς ἰσχύς N-NSF 大力 +131094 啟 7:12 τῷ ὁ T-DSM 的 +131095 啟 7:12 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131096 啟 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 都歸與我們 +131097 啟 7:12 εἰς εἰς PREP 直到 +131098 啟 7:12 τοὺς ὁ T-APM - +131099 啟 7:12 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 +131100 啟 7:12 τῶν ὁ T-GPM - +131101 啟 7:12 αἰώνων· αἰών N-GPM 永永 +131102 啟 7:12 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +131103 啟 7:13 Καὶ καί CONJ - +131104 啟 7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 +131105 啟 7:13 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +131106 啟 7:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +131107 啟 7:13 τῶν ὁ T-GPM - +131108 啟 7:13 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +131109 啟 7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +131110 啟 7:13 μοι· ἐγώ P-1DS 我 +131111 啟 7:13 Οὗτοι οὗτος D-NPM - +131112 啟 7:13 οἱ ὁ T-NPM 這些 +131113 啟 7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿 +131114 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF 的 +131115 啟 7:13 στολὰς στολή N-APF 衣 +131116 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF - +131117 啟 7:13 λευκὰς λευκός A-APF 白 +131118 啟 7:13 τίνες τίς I-NPM 誰 +131119 啟 7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +131120 啟 7:13 καὶ καί CONJ 是 +131121 啟 7:13 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +131122 啟 7:13 ἦλθον; ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 +131123 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - +131124 啟 7:14 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說 +131125 啟 7:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 我⸃對他 +131126 啟 7:14 Κύριέ κύριος N-VSM 主 +131127 啟 7:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +131128 啟 7:14 σὺ σύ P-2NS 你 +131129 啟 7:14 οἶδας. εἴδω V-RAI-2S 知道⸂他 +131130 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - +131131 啟 7:14 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +131132 啟 7:14 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 +131133 啟 7:14 ¬Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 +131134 啟 7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +131135 啟 7:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +131136 啟 7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 出來的⸂曾 +131137 啟 7:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +131138 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +131139 啟 7:14 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難⸂中 +131140 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +131141 啟 7:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +131142 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ - +131143 啟 7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P 洗 +131144 啟 7:14 τὰς ὁ T-APF - +131145 啟 7:14 στολὰς στολή N-APF 衣裳 +131146 啟 7:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +131147 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ 了 +131148 啟 7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P 白淨 +131149 啟 7:14 αὐτὰς αὐτός P-APF - +131150 啟 7:14 ἐν ἐν PREP 用 +131151 啟 7:14 τῷ ὁ T-DSN - +131152 啟 7:14 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +131153 啟 7:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131154 啟 7:14 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +131155 啟 7:15 ¬διὰ διά PREP 所 +131156 啟 7:15 τοῦτό οὗτος D-ASN 以 +131157 啟 7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們⸂在 +131158 啟 7:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131159 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +131160 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131161 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +131162 啟 7:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131163 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - +131164 啟 7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事奉 +131165 啟 7:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131166 啟 7:15 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +131167 啟 7:15 καὶ καί CONJ - +131168 啟 7:15 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +131169 啟 7:15 ἐν ἐν PREP 在 +131170 啟 7:15 τῷ ὁ T-DSM - +131171 啟 7:15 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 +131172 啟 7:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +131173 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - +131174 啟 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +131175 啟 7:15 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +131176 啟 7:15 ἐπὶ ἐπί PREP - +131177 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131178 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131179 啟 7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 要用帳幕 +131180 啟 7:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 覆庇 +131181 啟 7:15 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +131182 啟 7:16 ¬οὐ οὐ PRT-N 他們⸃不 +131183 啟 7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P 饑 +131184 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 +131185 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +131186 啟 7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P 渴 +131187 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 +131188 啟 7:16 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必 +131189 啟 7:16 μὴ μή PRT-N 不 +131190 啟 7:16 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 傷 +131191 啟 7:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 害 +131192 啟 7:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +131193 啟 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +131194 啟 7:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +131195 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +131196 啟 7:16 πᾶν πᾶς A-NSN - +131197 啟 7:16 καῦμα, καῦμα N-NSN 炎熱 +131198 啟 7:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +131199 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +131200 啟 7:17 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +131201 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN - +131202 啟 7:17 ἀνὰ ἀνά PREP - +131203 啟 7:17 μέσον μέσος A-ASN 中 +131204 啟 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +131205 啟 7:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131206 啟 7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 必牧養 +131207 啟 7:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 +131208 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ - +131209 啟 7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 領 +131210 啟 7:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +131211 啟 7:17 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +131212 啟 7:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +131213 啟 7:17 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 +131214 啟 7:17 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水的 +131215 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ 也必 +131216 啟 7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 擦 +131217 啟 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +131218 啟 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +131219 啟 7:17 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +131220 啟 7:17 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 +131221 啟 7:17 ἐκ ἐκ PREP 去 +131222 啟 7:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +131223 啟 7:17 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +131224 啟 7:17 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +131225 啟 8:1 Καὶ καί CONJ - +131226 啟 8:1 ὅταν ὅταν CONJ - +131227 啟 8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 羔羊揭開 +131228 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +131229 啟 8:1 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂的時候 +131230 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +131231 啟 8:1 ἑβδόμην, ἕβδομος A-ASF 第七 +131232 啟 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +131233 啟 8:1 σιγὴ σιγή N-NSF 寂靜 +131234 啟 8:1 ἐν ἐν PREP - +131235 啟 8:1 τῷ ὁ T-DSM - +131236 啟 8:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +131237 啟 8:1 ὡς ὡς ADV 約 +131238 啟 8:1 ἡμιώριον. ἡμιώριον N-ASN 二刻 +131239 啟 8:2 καὶ καί CONJ - +131240 啟 8:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +131241 啟 8:2 τοὺς ὁ T-APM 的 +131242 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI 七位 +131243 啟 8:2 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +131244 啟 8:2 οἳ ὅς R-NPM 那 +131245 啟 8:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131246 啟 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - +131247 啟 8:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131248 啟 8:2 ἑστήκασιν, ἵστημι V-RAI-3P 站⸂在 +131249 啟 8:2 καὶ καί CONJ 有 +131250 啟 8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-AMI-3P 賜給 +131251 啟 8:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +131252 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七枝 +131253 啟 8:2 σάλπιγγες. σάλπιγξ N-NPF 號 +131254 啟 8:3 Καὶ καί CONJ - +131255 啟 8:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 +131256 啟 8:3 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +131257 啟 8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +131258 啟 8:3 καὶ καί CONJ - +131259 啟 8:3 ἐστάθη ἵστημι V-AMI-3S 站 +131260 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131261 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSN - +131262 啟 8:3 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂旁邊 +131263 啟 8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +131264 啟 8:3 λιβανωτὸν λιβανωτός N-ASM 香爐 +131265 啟 8:3 χρυσοῦν, χρύσεος A-ASM 金 +131266 啟 8:3 καὶ καί CONJ 有 +131267 啟 8:3 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +131268 啟 8:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131269 啟 8:3 θυμιάματα θυμίαμα N-NPN 香 +131270 啟 8:3 πολλὰ, πολύς A-NPN 許多 +131271 啟 8:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131272 啟 8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 一同獻⸂在 +131273 啟 8:3 ταῖς ὁ T-DPF 和 +131274 啟 8:3 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 +131275 啟 8:3 τῶν ὁ T-GPM 的 +131276 啟 8:3 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +131277 啟 8:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +131278 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +131279 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +131280 啟 8:3 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 壇 +131281 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +131282 啟 8:3 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +131283 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +131284 啟 8:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131285 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - +131286 啟 8:3 θρόνου. θρόνος N-GSM 寶座 +131287 啟 8:4 καὶ καί CONJ - +131288 啟 8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 一同升到 +131289 啟 8:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +131290 啟 8:4 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131291 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +131292 啟 8:4 θυμιαμάτων θυμίαμα N-GPN 香 +131293 啟 8:4 ταῖς ὁ T-DPF 和 +131294 啟 8:4 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 +131295 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +131296 啟 8:4 ἁγίων ἅγιος A-GPM 眾聖徒 +131297 啟 8:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +131298 啟 8:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 +131299 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131300 啟 8:4 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +131301 啟 8:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131302 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - +131303 啟 8:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +131304 啟 8:5 Καὶ καί CONJ - +131305 啟 8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿着 +131306 啟 8:5 ὁ ὁ T-NSM - +131307 啟 8:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131308 啟 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +131309 啟 8:5 λιβανωτόν λιβανωτός N-ASM 香爐 +131310 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131311 啟 8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S 盛滿了 +131312 啟 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +131313 啟 8:5 ἐκ ἐκ PREP - +131314 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131315 啟 8:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +131316 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - +131317 啟 8:5 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇上 +131318 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131319 啟 8:5 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 倒 +131320 啟 8:5 εἰς εἰς PREP 在 +131321 啟 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +131322 啟 8:5 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 +131323 啟 8:5 καὶ καί CONJ 隨 +131324 啟 8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +131325 啟 8:5 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 +131326 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131327 啟 8:5 φωναὶ φωνή N-NPF 大聲 +131328 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131329 啟 8:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +131330 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131331 啟 8:5 σεισμός.¶ σεισμός N-NSM 地震 +131332 啟 8:6 Καὶ καί CONJ - +131333 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM 的 +131334 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七位 +131335 啟 8:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +131336 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM - +131337 啟 8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 +131338 啟 8:6 τὰς ὁ T-APF - +131339 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七枝 +131340 啟 8:6 σάλπιγγας σάλπιγξ N-APF 號 +131341 啟 8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 就豫備 +131342 啟 8:6 αὑτοὺς αὐτός P-APM - +131343 啟 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131344 啟 8:6 σαλπίσωσιν.¶ σαλπίζω V-AAS-3P 吹 +131345 啟 8:7 Καὶ καί CONJ - +131346 啟 8:7 ὁ ὁ T-NSM - +131347 啟 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位⸂天使 +131348 啟 8:7 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131349 啟 8:7 καὶ καί CONJ 就 +131350 啟 8:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +131351 啟 8:7 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 +131352 啟 8:7 καὶ καί CONJ 與 +131353 啟 8:7 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +131354 啟 8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RMP-NPN 攙 +131355 啟 8:7 ἐν ἐν PREP 着 +131356 啟 8:7 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +131357 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131358 啟 8:7 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 丟 +131359 啟 8:7 εἰς εἰς PREP 在 +131360 啟 8:7 τὴν ὁ T-ASF - +131361 啟 8:7 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 +131362 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131363 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN - +131364 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131365 啟 8:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +131366 啟 8:7 γῆς γῆ N-GSF 地 +131367 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-AMI-3S - +131368 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131369 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +131370 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131371 啟 8:7 τῶν ὁ T-GPN 和 +131372 啟 8:7 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 +131373 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-AMI-3S 被燒了 +131374 啟 8:7 καὶ καί CONJ 也 +131375 啟 8:7 πᾶς πᾶς A-NSM 一切的 +131376 啟 8:7 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +131377 啟 8:7 χλωρὸς χλωρός A-NSM 青 +131378 啟 8:7 κατεκάη.¶ κατακαίω V-AMI-3S 被燒了 +131379 啟 8:8 Καὶ καί CONJ - +131380 啟 8:8 ὁ ὁ T-NSM - +131381 啟 8:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 +131382 啟 8:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131383 啟 8:8 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131384 啟 8:8 καὶ καί CONJ 就有 +131385 啟 8:8 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +131386 啟 8:8 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +131387 啟 8:8 μέγα μέγας A-NSN 大 +131388 啟 8:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +131389 啟 8:8 καιόμενον καίω V-PMP-NSN 燒着的 +131390 啟 8:8 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 扔 +131391 啟 8:8 εἰς εἰς PREP 在 +131392 啟 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +131393 啟 8:8 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂中 +131394 啟 8:8 καὶ καί CONJ - +131395 啟 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +131396 啟 8:8 τὸ ὁ T-NSN - +131397 啟 8:8 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131398 啟 8:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +131399 啟 8:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +131400 啟 8:8 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +131401 啟 8:9 καὶ καί CONJ - +131402 啟 8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +131403 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - +131404 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131405 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN 的 +131406 啟 8:9 κτισμάτων κτίσμα N-GPN 活物 +131407 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - +131408 啟 8:9 ἐν ἐν PREP 中 +131409 啟 8:9 τῇ ὁ T-DSF - +131410 啟 8:9 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 +131411 啟 8:9 τὰ ὁ T-NPN - +131412 啟 8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - +131413 啟 8:9 ψυχάς ψυχή N-APF - +131414 啟 8:9 καὶ καί CONJ 也 +131415 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - +131416 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131417 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - +131418 啟 8:9 πλοίων πλοῖον N-GPN 船隻 +131419 啟 8:9 διεφθάρησαν.¶ διαφθείρω V-AMI-3P 壞了 +131420 啟 8:10 Καὶ καί CONJ - +131421 啟 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +131422 啟 8:10 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 +131423 啟 8:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131424 啟 8:10 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131425 啟 8:10 καὶ καί CONJ 就有 +131426 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落下來 +131427 啟 8:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +131428 啟 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - +131429 啟 8:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +131430 啟 8:10 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 +131431 啟 8:10 μέγας μέγας A-NSM 大 +131432 啟 8:10 καιόμενος καίω V-PMP-NSM 燒着的 +131433 啟 8:10 ὡς ὡς CONJ 好像 +131434 啟 8:10 λαμπάς λαμπάς N-NSF 火把 +131435 啟 8:10 καὶ καί CONJ - +131436 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +131437 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131438 啟 8:10 τὸ ὁ T-ASN 的 +131439 啟 8:10 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +131440 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPM - +131441 啟 8:10 ποταμῶν ποταμός N-GPM 江河 +131442 啟 8:10 καὶ καί CONJ 和 +131443 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +131444 啟 8:10 τὰς ὁ T-APF 眾 +131445 啟 8:10 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂上 +131446 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPN 的 +131447 啟 8:10 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水 +131448 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131449 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +131450 啟 8:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +131451 啟 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131452 啟 8:11 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 星 +131453 啟 8:11 λέγεται λέγω V-PMI-3S 叫 +131454 啟 8:11 Ὁ ὁ T-NSM - +131455 啟 8:11 Ἄψινθος, ἄψινθος N-NSM 茵蔯 +131456 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131457 啟 8:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 +131458 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +131459 啟 8:11 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131460 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN 眾 +131461 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +131462 啟 8:11 εἰς εἰς PREP 為 +131463 啟 8:11 ἄψινθον ἄψινθος N-ASM 茵陳 +131464 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131465 啟 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +131466 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPM - +131467 啟 8:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +131468 啟 8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 +131469 啟 8:11 ἐκ ἐκ PREP 就 +131470 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN - +131471 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +131472 啟 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +131473 啟 8:11 ἐπικράνθησαν.¶ πικραίνω V-AMI-3P 變苦 +131474 啟 8:12 Καὶ καί CONJ - +131475 啟 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +131476 啟 8:12 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位 +131477 啟 8:12 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131478 啟 8:12 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131479 啟 8:12 καὶ καί CONJ 都 +131480 啟 8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-AMI-3S 被擊打 +131481 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131482 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131483 啟 8:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131484 啟 8:12 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +131485 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131486 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131487 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131488 啟 8:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +131489 啟 8:12 σελήνης σελήνη N-GSF 月亮 +131490 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131491 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +131492 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131493 啟 8:12 τῶν ὁ T-GPM - +131494 啟 8:12 ἀστέρων, ἀστήρ N-GPM 星辰 +131495 啟 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 以致 +131496 啟 8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-AMS-3S 黑暗了 +131497 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +131498 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131499 啟 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 日月星 +131500 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131501 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +131502 啟 8:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 +131503 啟 8:12 μὴ μή PRT-N 沒有 +131504 啟 8:12 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 光 +131505 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131506 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131507 啟 8:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的 +131508 啟 8:12 καὶ καί CONJ 也是 +131509 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +131510 啟 8:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +131511 啟 8:12 ὁμοίως.¶ ὁμοίως ADV 這樣 +131512 啟 8:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +131513 啟 8:13 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +131514 啟 8:13 καὶ καί CONJ 並 +131515 啟 8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +131516 啟 8:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +131517 啟 8:13 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 +131518 啟 8:13 πετομένου πέτομαι V-PMP-GSM 飛 +131519 啟 8:13 ἐν ἐν PREP 在 +131520 啟 8:13 μεσουρανήματι μεσουράνημα N-DSN 空中 +131521 啟 8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM - +131522 啟 8:13 φωνῇ φωνή N-DSF 聲⸂說 +131523 啟 8:13 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 他大 +131524 啟 8:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131525 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131526 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131527 啟 8:13 τοὺς ὁ T-APM 的民 +131528 啟 8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 你們住 +131529 啟 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131530 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +131531 啟 8:13 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +131532 啟 8:13 ἐκ ἐκ PREP - +131533 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPF 那 +131534 啟 8:13 λοιπῶν λοιπός A-GPF 其餘的 +131535 啟 8:13 φωνῶν φωνή N-GPF - +131536 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +131537 啟 8:13 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號 +131538 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - +131539 啟 8:13 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三位 +131540 啟 8:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +131541 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - +131542 啟 8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 +131543 啟 8:13 σαλπίζειν.¶ σαλπίζω V-PAN 吹 +131544 啟 9:1 Καὶ καί CONJ - +131545 啟 9:1 ὁ ὁ T-NSM - +131546 啟 9:1 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位 +131547 啟 9:1 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131548 啟 9:1 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 +131549 啟 9:1 καὶ καί CONJ 就 +131550 啟 9:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +131551 啟 9:1 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 一個星 +131552 啟 9:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +131553 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +131554 啟 9:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +131555 啟 9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM 落 +131556 啟 9:1 εἰς εἰς PREP 到 +131557 啟 9:1 τὴν ὁ T-ASF - +131558 啟 9:1 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +131559 啟 9:1 καὶ καί CONJ 有 +131560 啟 9:1 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +131561 啟 9:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131562 啟 9:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +131563 啟 9:1 κλεὶς κλείς N-NSF 鑰匙 +131564 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSN - +131565 啟 9:1 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑 +131566 啟 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +131567 啟 9:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底 +131568 啟 9:2 καὶ καί CONJ - +131569 啟 9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 他開了 +131570 啟 9:2 τὸ ὁ T-ASN - +131571 啟 9:2 φρέαρ φρέαρ N-ASN 坑 +131572 啟 9:2 τῆς ὁ T-GSF - +131573 啟 9:2 ἀβύσσου, ἄβυσσος N-GSF 無底 +131574 啟 9:2 καὶ καί CONJ 便有 +131575 啟 9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 往上冒 +131576 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131577 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +131578 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - +131579 啟 9:2 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑裏 +131580 啟 9:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +131581 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131582 啟 9:2 καμίνου κάμινος N-GSF 火爐的 +131583 啟 9:2 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 +131584 啟 9:2 καὶ καί CONJ 和 +131585 啟 9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-AMI-3S 昏暗了 +131586 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +131587 啟 9:2 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +131588 啟 9:2 καὶ καί CONJ 都 +131589 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +131590 啟 9:2 ἀὴρ ἀήρ N-NSM 天空 +131591 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 因 +131592 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSM 這 +131593 啟 9:2 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +131594 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - +131595 啟 9:2 φρέατος. φρέαρ N-GSN - +131596 啟 9:3 Καὶ καί CONJ 有 +131597 啟 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +131598 啟 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - +131599 啟 9:3 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙⸂中 +131600 啟 9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +131601 啟 9:3 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 +131602 啟 9:3 εἰς εἰς PREP 飛到 +131603 啟 9:3 τὴν ὁ T-ASF - +131604 啟 9:3 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +131605 啟 9:3 καὶ καί CONJ 有 +131606 啟 9:3 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +131607 啟 9:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +131608 啟 9:3 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 +131609 啟 9:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +131610 啟 9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +131611 啟 9:3 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 能力⸂一樣 +131612 啟 9:3 οἱ ὁ T-NPM - +131613 啟 9:3 σκορπίοι σκορπίος N-NPM 蠍子 +131614 啟 9:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +131615 啟 9:3 γῆς. γῆ N-GSF 地上 +131616 啟 9:4 καὶ καί CONJ 並且 +131617 啟 9:4 ἐρρέθη εἶπον V-AMI-3S 吩咐 +131618 啟 9:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們⸂說 +131619 啟 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂傷害 +131620 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 不可 +131621 啟 9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P 傷害 +131622 啟 9:4 τὸν ὁ T-ASM - +131623 啟 9:4 χόρτον χόρτος N-ASM 草 +131624 啟 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +131625 啟 9:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +131626 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +131627 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +131628 啟 9:4 χλωρὸν χλωρός A-ASN 青物 +131629 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並 +131630 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +131631 啟 9:4 δένδρον, δένδρον N-ASN 樹木 +131632 啟 9:4 εἰ εἰ CONJ 惟 +131633 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 獨 +131634 啟 9:4 τοὺς ὁ T-APM - +131635 啟 9:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +131636 啟 9:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +131637 啟 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +131638 啟 9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 +131639 啟 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +131640 啟 9:4 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記 +131641 啟 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131642 啟 9:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131643 啟 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +131644 啟 9:4 τῶν ὁ T-GPN - +131645 啟 9:4 μετώπων. μέτωπον N-GPN 額 +131646 啟 9:5 καὶ καί CONJ 但 +131647 啟 9:5 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 許 +131648 啟 9:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 蝗蟲 +131649 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - +131650 啟 9:5 μὴ μή PRT-N 不 +131651 啟 9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 害死 +131652 啟 9:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +131653 啟 9:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +131654 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +131655 啟 9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FMI-3P 他們受痛苦 +131656 啟 9:5 μῆνας μήν N-APM 月 +131657 啟 9:5 πέντε, πέντε A-APM-NUI 五個 +131658 啟 9:5 καὶ καί CONJ - +131659 啟 9:5 ὁ ὁ T-NSM 這 +131660 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 痛苦 +131661 啟 9:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131662 啟 9:5 ὡς ὡς CONJ 就像 +131663 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 的痛苦⸂一樣 +131664 啟 9:5 σκορπίου σκορπίος N-GSM 蠍子 +131665 啟 9:5 ὅταν ὅταν CONJ - +131666 啟 9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S 螫 +131667 啟 9:5 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 +131668 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131669 啟 9:6 ἐν ἐν PREP 在 +131670 啟 9:6 ταῖς ὁ T-DPF 些 +131671 啟 9:6 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +131672 啟 9:6 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +131673 啟 9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 要求 +131674 啟 9:6 οἱ ὁ T-NPM - +131675 啟 9:6 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +131676 啟 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +131677 啟 9:6 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +131678 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131679 啟 9:6 οὐ οὐ PRT-N 決 +131680 啟 9:6 μὴ μή PRT-N 不 +131681 啟 9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P 得 +131682 啟 9:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 死 +131683 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131684 啟 9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P 願意 +131685 啟 9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +131686 啟 9:6 καὶ καί CONJ 卻 +131687 啟 9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S 避 +131688 啟 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +131689 啟 9:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +131690 啟 9:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 遠 +131691 啟 9:6 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +131692 啟 9:7 Καὶ καί CONJ - +131693 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - +131694 啟 9:7 ὁμοιώματα ὁμοίωμα N-NPN 形狀 +131695 啟 9:7 τῶν ὁ T-GPF 的 +131696 啟 9:7 ἀκρίδων ἀκρίς N-GPF 蝗蟲 +131697 啟 9:7 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 好像 +131698 啟 9:7 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬⸂一樣 +131699 啟 9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RMP-DPM 豫備 +131700 啟 9:7 εἰς εἰς PREP 出 +131701 啟 9:7 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 戰的 +131702 啟 9:7 καὶ καί CONJ - +131703 啟 9:7 ἐπὶ ἐπί PREP 上戴的 +131704 啟 9:7 τὰς ὁ T-APF - +131705 啟 9:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +131706 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131707 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好 +131708 啟 9:7 στέφανοι στέφανος N-NPM 冠冕 +131709 啟 9:7 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +131710 啟 9:7 χρυσῷ, χρυσός N-DSM 金 +131711 啟 9:7 καὶ καί CONJ - +131712 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - +131713 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 +131714 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131715 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好像 +131716 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 +131717 啟 9:7 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 男人的 +131718 啟 9:8 καὶ καί CONJ - +131719 啟 9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P - +131720 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 +131721 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 +131722 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 +131723 啟 9:8 γυναικῶν, γυνή N-GPF 女人的 +131724 啟 9:8 καὶ καί CONJ - +131725 啟 9:8 οἱ ὁ T-NPM - +131726 啟 9:8 ὀδόντες ὀδούς N-NPM 牙齒 +131727 啟 9:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131728 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 +131729 啟 9:8 λεόντων λέων N-GPM 獅子的牙齒 +131730 啟 9:8 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P - +131731 啟 9:9 καὶ καί CONJ - +131732 啟 9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 胸前⸃有 +131733 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131734 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +131735 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131736 啟 9:9 σιδηροῦς, σιδήρεος A-APM 鐵 +131737 啟 9:9 καὶ καί CONJ - +131738 啟 9:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +131739 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +131740 啟 9:9 τῶν ὁ T-GPF - +131741 啟 9:9 πτερύγων πτέρυξ N-GPF 翅膀 +131742 啟 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +131743 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +131744 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 的聲音 +131745 啟 9:9 ἁρμάτων ἅρμα N-GPN 車 +131746 啟 9:9 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131747 啟 9:9 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +131748 啟 9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM 奔跑 +131749 啟 9:9 εἰς εἰς PREP 上 +131750 啟 9:9 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 陣 +131751 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131752 啟 9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +131753 啟 9:10 οὐρὰς οὐρά N-APF 尾巴 +131754 啟 9:10 ὁμοίας ὅμοιος A-APF 像 +131755 啟 9:10 σκορπίοις σκορπίος N-DPM 蠍子 +131756 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131757 啟 9:10 κέντρα, κέντρον N-APN 毒鉤 +131758 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131759 啟 9:10 ἐν ἐν PREP 上的 +131760 啟 9:10 ταῖς ὁ T-DPF - +131761 啟 9:10 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 +131762 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131763 啟 9:10 ἡ ὁ T-NSF - +131764 啟 9:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能 +131765 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131766 啟 9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 傷 +131767 啟 9:10 τοὺς ὁ T-APM - +131768 啟 9:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +131769 啟 9:10 μῆνας μήν N-APM 月 +131770 啟 9:10 πέντε, πέντε A-APM-NUI 五個 +131771 啟 9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +131772 啟 9:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 +131773 啟 9:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們的 +131774 啟 9:11 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +131775 啟 9:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +131776 啟 9:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +131777 啟 9:11 τῆς ὁ T-GSF - +131778 啟 9:11 ἀβύσσου, ἄβυσσος N-GSF 無底坑 +131779 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +131780 啟 9:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +131781 啟 9:11 Ἑβραϊστί Ἑβραϊστί ADV 按着希伯來話 +131782 啟 9:11 Ἀβαδδών, Ἀβαδδών N-NSM 亞巴頓 +131783 啟 9:11 καὶ καί CONJ - +131784 啟 9:11 ἐν ἐν PREP - +131785 啟 9:11 τῇ ὁ T-DSF - +131786 啟 9:11 Ἑλληνικῇ Ἑλληνικός A-DSF 希利尼話 +131787 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +131788 啟 9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 叫 +131789 啟 9:11 Ἀπολλύων. Ἀπολλύων N-NSM 亞玻倫 +131790 啟 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - +131791 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +131792 啟 9:12 ἡ ὁ T-NSF - +131793 啟 9:12 μία εἷς A-NSF 第一樣 +131794 啟 9:12 ἀπῆλθεν· ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去了 +131795 啟 9:12 ἰδοὺ ἰδού INJ - +131796 啟 9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +131797 啟 9:12 ἔτι ἔτι ADV 還有 +131798 啟 9:12 δύο δύο A-NPF-NUI 兩樣 +131799 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +131800 啟 9:12 μετὰ μετά PREP - +131801 啟 9:12 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN - +131802 啟 9:13 Καὶ καί CONJ - +131803 啟 9:13 ὁ ὁ T-NSM - +131804 啟 9:13 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位 +131805 啟 9:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131806 啟 9:13 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 +131807 啟 9:13 καὶ καί CONJ 就 +131808 啟 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +131809 啟 9:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +131810 啟 9:13 μίαν εἷς A-ASF 有 +131811 啟 9:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +131812 啟 9:13 τῶν ὁ T-GPN 的 +131813 啟 9:13 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +131814 啟 9:13 κεράτων κέρας N-GPN 角⸂出來 +131815 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131816 啟 9:13 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +131817 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131818 啟 9:13 χρυσοῦ χρύσεος A-GSN 金 +131819 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131820 啟 9:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131821 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +131822 啟 9:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +131823 啟 9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 吩咐 +131824 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +131825 啟 9:14 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六位 +131826 啟 9:14 ἀγγέλῳ, ἄγγελος N-DSM 天使⸂說 +131827 啟 9:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +131828 啟 9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +131829 啟 9:14 τὴν ὁ T-ASF - +131830 啟 9:14 σάλπιγγα· σάλπιγξ N-ASF 吹號 +131831 啟 9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S 釋放了 +131832 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的 +131833 啟 9:14 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四個 +131834 啟 9:14 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +131835 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 把那 +131836 啟 9:14 δεδεμένους δέω V-RMP-APM 捆綁 +131837 啟 9:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131838 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +131839 啟 9:14 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河 +131840 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +131841 啟 9:14 μεγάλῳ μέγας A-DSM 大 +131842 啟 9:14 Εὐφράτῃ. Εὐφράτης N-DSM 伯拉 +131843 啟 9:15 καὶ καί CONJ 就 +131844 啟 9:15 ἐλύθησαν λύω V-AMI-3P 被釋放 +131845 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 那 +131846 啟 9:15 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 +131847 啟 9:15 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +131848 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +131849 啟 9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RMP-NPM 原是豫備好了 +131850 啟 9:15 εἰς εἰς PREP 到 +131851 啟 9:15 τὴν ὁ T-ASF 某 +131852 啟 9:15 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +131853 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131854 啟 9:15 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +131855 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131856 啟 9:15 μῆνα μήν N-ASM 月 +131857 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131858 啟 9:15 ἐνιαυτόν, ἐνιαυτός N-ASM 年 +131859 啟 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131860 啟 9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +131861 啟 9:15 τὸ ὁ T-ASN - +131862 啟 9:15 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +131863 啟 9:15 τῶν ὁ T-GPM 的 +131864 啟 9:15 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +131865 啟 9:16 καὶ καί CONJ - +131866 啟 9:16 ὁ ὁ T-NSM - +131867 啟 9:16 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 有 +131868 啟 9:16 τῶν ὁ T-GPN - +131869 啟 9:16 στρατευμάτων στράτευμα N-GPN 軍 +131870 啟 9:16 τοῦ ὁ T-GSN - +131871 啟 9:16 ἱππικοῦ ἱππικός A-GSN 馬 +131872 啟 9:16 δισμυριάδες δισμυριάς N-NPF 二萬 +131873 啟 9:16 μυριάδων, μυριάς N-GPF 萬 +131874 啟 9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見了 +131875 啟 9:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +131876 啟 9:16 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +131877 啟 9:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們 +131878 啟 9:17 Καὶ καί CONJ - +131879 啟 9:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +131880 啟 9:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +131881 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 +131882 啟 9:17 ἵππους ἵππος N-APM 馬 +131883 啟 9:17 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +131884 啟 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +131885 啟 9:17 ὁράσει ὅρασις N-DSF 異象⸂中 +131886 啟 9:17 καὶ καί CONJ 和 +131887 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM - +131888 啟 9:17 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 騎 +131889 啟 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +131890 啟 9:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 馬⸂的 +131891 啟 9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 騎馬的胸前有 +131892 啟 9:17 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131893 啟 9:17 πυρίνους πύρινος A-APM 如火 +131894 啟 9:17 καὶ καί CONJ 與 +131895 啟 9:17 ὑακινθίνους ὑακίνθινος A-APM 紫瑪瑙 +131896 啟 9:17 καὶ καί CONJ 並 +131897 啟 9:17 θειώδεις, θειώδης A-APM 硫磺 +131898 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131899 啟 9:17 αἱ ὁ T-NPF - +131900 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +131901 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +131902 啟 9:17 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131903 啟 9:17 ὡς ὡς CONJ 好像 +131904 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +131905 啟 9:17 λεόντων, λέων N-GPM 獅子 +131906 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131907 啟 9:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +131908 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +131909 啟 9:17 στομάτων στόμα N-GPN 口中 +131910 啟 9:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬 +131911 啟 9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +131912 啟 9:17 πῦρ πῦρ N-NSN 有火 +131913 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131914 啟 9:17 καπνὸς καπνός N-NSM 有煙 +131915 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131916 啟 9:17 θεῖον. θεῖον N-NSN 有硫磺 +131917 啟 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +131918 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPF - +131919 啟 9:18 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三樣 +131920 啟 9:18 πληγῶν πληγή N-GPF 災 +131921 啟 9:18 τούτων οὗτος D-GPF 這 +131922 啟 9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-AMI-3P 殺了 +131923 啟 9:18 τὸ ὁ T-NSN 的 +131924 啟 9:18 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131925 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPM - +131926 啟 9:18 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +131927 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - +131928 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131929 啟 9:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +131930 啟 9:18 καὶ καί CONJ 與 +131931 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - +131932 啟 9:18 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +131933 啟 9:18 καὶ καί CONJ 並 +131934 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - +131935 啟 9:18 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 +131936 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - +131937 啟 9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSN 所出來 +131938 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - +131939 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPN - +131940 啟 9:18 στομάτων στόμα N-GPN 口中 +131941 啟 9:18 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +131942 啟 9:19 ἡ ὁ T-NSF 的 +131943 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ - +131944 啟 9:19 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 +131945 啟 9:19 τῶν ὁ T-GPM 這 +131946 啟 9:19 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131947 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 在 +131948 啟 9:19 τῷ ὁ T-DSN - +131949 啟 9:19 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 +131950 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131951 啟 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +131952 啟 9:19 καὶ καί CONJ 和 +131953 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 上 +131954 啟 9:19 ταῖς ὁ T-DPF - +131955 啟 9:19 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 +131956 啟 9:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +131957 啟 9:19 αἱ ὁ T-NPF 這 +131958 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +131959 啟 9:19 οὐραὶ οὐρά N-NPF 尾巴 +131960 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131961 啟 9:19 ὅμοιαι ὅμοιος A-NPF 像 +131962 啟 9:19 ὄφεσιν, ὄφις N-DPM 蛇 +131963 啟 9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 有 +131964 啟 9:19 κεφαλάς κεφαλή N-APF 頭 +131965 啟 9:19 καὶ καί CONJ 並且 +131966 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 用 +131967 啟 9:19 αὐταῖς αὐτός P-DPF 以 +131968 啟 9:19 ἀδικοῦσιν.¶ ἀδικέω V-PAI-3P 害人 +131969 啟 9:20 Καὶ καί CONJ - +131970 啟 9:20 οἱ ὁ T-NPM - +131971 啟 9:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 +131972 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +131973 啟 9:20 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +131974 啟 9:20 οἳ ὅς R-NPM 所 +131975 啟 9:20 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +131976 啟 9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-AMI-3P 殺 +131977 啟 9:20 ἐν ἐν PREP 被 +131978 啟 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 些 +131979 啟 9:20 πληγαῖς πληγή N-DPF 災 +131980 啟 9:20 ταύταις, οὗτος D-DPF 這 +131981 啟 9:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 仍舊不 +131982 啟 9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +131983 啟 9:20 ἐκ ἐκ PREP - +131984 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPN 所 +131985 啟 9:20 ἔργων ἔργον N-GPN 作的 +131986 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPF - +131987 啟 9:20 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +131988 啟 9:20 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 +131989 啟 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 還是 +131990 啟 9:20 μὴ μή PRT-N - +131991 啟 9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 去拜 +131992 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +131993 啟 9:20 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼魔 +131994 啟 9:20 καὶ καί CONJ 和 +131995 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN 的 +131996 啟 9:20 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +131997 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +131998 啟 9:20 χρυσᾶ χρύσεος A-APN 金 +131999 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132000 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132001 啟 9:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-APN 銀 +132002 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132003 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132004 啟 9:20 χαλκᾶ χάλκεος A-APN 銅 +132005 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132006 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132007 啟 9:20 λίθινα λίθινος A-APN 石 +132008 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132009 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132010 啟 9:20 ξύλινα, ξύλινος A-APN 木 +132011 啟 9:20 ἃ ὅς R-NPN 那些 +132012 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +132013 啟 9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN 看 +132014 啟 9:20 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +132015 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +132016 啟 9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +132017 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +132018 啟 9:20 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 走 +132019 啟 9:21 καὶ καί CONJ 又 +132020 啟 9:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +132021 啟 9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +132022 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132023 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPM 那些 +132024 啟 9:21 φόνων φόνος N-GPM 兇殺 +132025 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132026 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132027 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132028 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - +132029 啟 9:21 φαρμάκων φάρμακος N-GPN 邪術 +132030 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132031 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132032 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132033 啟 9:21 τῆς ὁ T-GSF - +132034 啟 9:21 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 +132035 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132036 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132037 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132038 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - +132039 啟 9:21 κλεμμάτων κλέμμα N-GPN 偷竊的事 +132040 啟 9:21 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +132041 啟 10:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +132042 啟 10:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +132043 啟 10:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有⸂一位 +132044 啟 10:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +132045 啟 10:1 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 +132046 啟 10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +132047 啟 10:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +132048 啟 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +132049 啟 10:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +132050 啟 10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 披着 +132051 啟 10:1 νεφέλην, νεφέλη N-ASF 雲彩 +132052 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132053 啟 10:1 ἡ ὁ T-NSF 有 +132054 啟 10:1 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 +132055 啟 10:1 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +132056 啟 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +132057 啟 10:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +132058 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132059 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132060 啟 10:1 τὸ ὁ T-NSN - +132061 啟 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 +132062 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132063 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 +132064 啟 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +132065 啟 10:1 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +132066 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132067 啟 10:1 οἱ ὁ T-NPM - +132068 啟 10:1 πόδες πούς N-NPM 兩腳 +132069 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132070 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 +132071 啟 10:1 στῦλοι στῦλος N-NPM 柱 +132072 啟 10:1 πυρός, πῦρ N-GSN 火 +132073 啟 10:2 καὶ καί CONJ - +132074 啟 10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +132075 啟 10:2 ἐν ἐν PREP 裏 +132076 啟 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +132077 啟 10:2 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +132078 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132079 啟 10:2 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132080 啟 10:2 ἠνεῳγμένον. ἀνοίγω V-RMP-ASN 是展開的 +132081 啟 10:2 καὶ καί CONJ - +132082 啟 10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 踏 +132083 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132084 啟 10:2 πόδα πούς N-ASM 腳 +132085 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132086 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132087 啟 10:2 δεξιὸν δεξιός A-ASM 右 +132088 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +132089 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +132090 啟 10:2 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 +132091 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132092 啟 10:2 δὲ δέ CONJ - +132093 啟 10:2 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASM 左腳⸂踏 +132094 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +132095 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +132096 啟 10:2 γῆς, γῆ N-GSF 地 +132097 啟 10:3 καὶ καί CONJ - +132098 啟 10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 呼喊 +132099 啟 10:3 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +132100 啟 10:3 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +132101 啟 10:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 +132102 啟 10:3 λέων λέων N-NSM 獅子 +132103 啟 10:3 μυκᾶται. μυκάομαι V-PMI-3S 吼叫 +132104 啟 10:3 καὶ καί CONJ - +132105 啟 10:3 ὅτε ὅτε CONJ 完了 +132106 啟 10:3 ἔκραξεν, κράζω V-AAI-3S 呼喊 +132107 啟 10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發 +132108 啟 10:3 αἱ ὁ T-NPF 就有 +132109 啟 10:3 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七 +132110 啟 10:3 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷 +132111 啟 10:3 τὰς ὁ T-APF - +132112 啟 10:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - +132113 啟 10:3 φωνάς. φωνή N-APF 聲 +132114 啟 10:4 Καὶ καί CONJ - +132115 啟 10:4 ὅτε ὅτε CONJ - +132116 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發聲⸂之後 +132117 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +132118 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七 +132119 啟 10:4 βρονταί, βροντή N-NPF 雷 +132120 啟 10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S 我正要 +132121 啟 10:4 γράφειν, γράφω V-PAN 寫出來 +132122 啟 10:4 καὶ καί CONJ 就 +132123 啟 10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +132124 啟 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +132125 啟 10:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +132126 啟 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - +132127 啟 10:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132128 啟 10:4 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +132129 啟 10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S 你要封上 +132130 啟 10:4 ἃ ὅς R-APN 所 +132131 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說的 +132132 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +132133 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七 +132134 啟 10:4 βρονταί, βροντή N-NPF 雷 +132135 啟 10:4 καὶ καί CONJ - +132136 啟 10:4 μὴ μή PRT-N 不可 +132137 啟 10:4 αὐτὰ αὐτός P-APN - +132138 啟 10:4 γράψῃς.¶ γράφω V-AAS-2S 寫出來 +132139 啟 10:5 Καὶ καί CONJ - +132140 啟 10:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +132141 啟 10:5 ἄγγελος, ἄγγελος N-NSM 天使 +132142 啟 10:5 ὃν ὅς R-ASM 我⸃所 +132143 啟 10:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 +132144 啟 10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 踏 +132145 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +132146 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - +132147 啟 10:5 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +132148 啟 10:5 καὶ καί CONJ 踏 +132149 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +132150 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - +132151 啟 10:5 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂的 +132152 啟 10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 +132153 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +132154 啟 10:5 χεῖρα χείρ N-ASF 手來 +132155 啟 10:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132156 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +132157 啟 10:5 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 +132158 啟 10:5 εἰς εἰς PREP 向 +132159 啟 10:5 τὸν ὁ T-ASM - +132160 啟 10:5 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天 +132161 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132162 啟 10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 +132163 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 指着 +132164 啟 10:6 τῷ ὁ T-DSM - +132165 啟 10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 直活 +132166 啟 10:6 εἰς εἰς PREP 到 +132167 啟 10:6 τοὺς ὁ T-APM - +132168 啟 10:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +132169 啟 10:6 τῶν ὁ T-GPM - +132170 啟 10:6 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠⸂的 +132171 啟 10:6 ὃς ὅς R-NSM 那 +132172 啟 10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 +132173 啟 10:6 τὸν ὁ T-ASM - +132174 啟 10:6 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +132175 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132176 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132177 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 +132178 啟 10:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 天 +132179 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132180 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +132181 啟 10:6 γῆν γῆ N-ASF 地 +132182 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132183 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132184 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 +132185 啟 10:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地 +132186 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132187 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +132188 啟 10:6 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +132189 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132190 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132191 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 中 +132192 啟 10:6 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 海 +132193 啟 10:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +132194 啟 10:6 Χρόνος χρόνος N-NSM 時日⸂了 +132195 啟 10:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +132196 啟 10:6 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 有 +132197 啟 10:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +132198 啟 10:7 ἐν ἐν PREP 在 +132199 啟 10:7 ταῖς ὁ T-DPF 的 +132200 啟 10:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +132201 啟 10:7 τῆς ὁ T-GSF 發 +132202 啟 10:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 +132203 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - +132204 啟 10:7 ἑβδόμου ἕβδομος A-GSM 第七位 +132205 啟 10:7 ἀγγέλου, ἄγγελος N-GSM 天使 +132206 啟 10:7 ὅταν ὅταν ADV - +132207 啟 10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 吹 +132208 啟 10:7 σαλπίζειν, σαλπίζω V-PAN 號 +132209 啟 10:7 καὶ καί CONJ 就 +132210 啟 10:7 ἐτελέσθη τελέω V-AMI-3S 成全了 +132211 啟 10:7 τὸ ὁ T-NSN - +132212 啟 10:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +132213 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132214 啟 10:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +132215 啟 10:7 ὡς ὡς CONJ 正如 +132216 啟 10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S 神所傳 +132217 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 他 +132218 啟 10:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 給 +132219 啟 10:7 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +132220 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 眾 +132221 啟 10:7 προφήτας.¶ προφήτης N-APM 先知的佳音 +132222 啟 10:8 Καὶ καί CONJ - +132223 啟 10:8 ἡ ὁ T-NSF 那 +132224 啟 10:8 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +132225 啟 10:8 ἣν ὅς R-ASF 所 +132226 啟 10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +132227 啟 10:8 ἐκ ἐκ PREP 我先前⸃從 +132228 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM - +132229 啟 10:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132230 啟 10:8 πάλιν πάλιν ADV 又 +132231 啟 10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF 吩咐 +132232 啟 10:8 μετ᾽ μετά PREP - +132233 啟 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +132234 啟 10:8 καὶ καί CONJ - +132235 啟 10:8 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +132236 啟 10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去把 +132237 啟 10:8 λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 取過來 +132238 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +132239 啟 10:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 小書卷 +132240 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN - +132241 啟 10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RMP-ASN 展開 +132242 啟 10:8 ἐν ἐν PREP 中 +132243 啟 10:8 τῇ ὁ T-DSF - +132244 啟 10:8 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +132245 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 +132246 啟 10:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +132247 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 +132248 啟 10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM 踏 +132249 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +132250 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +132251 啟 10:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +132252 啟 10:8 καὶ καί CONJ 踏 +132253 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +132254 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +132255 啟 10:8 γῆς. γῆ N-GSF 地 +132256 啟 10:9 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +132257 啟 10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-AAI-1S 走 +132258 啟 10:9 πρὸς πρός PREP 到 +132259 啟 10:9 τὸν ὁ T-ASM - +132260 啟 10:9 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使⸂那裏 +132261 啟 10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +132262 啟 10:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +132263 啟 10:9 Δοῦναί δίδωμι V-AAN 請你把 +132264 啟 10:9 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂他 +132265 啟 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +132266 啟 10:9 βιβλαρίδιον. βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132267 啟 10:9 Καὶ καί CONJ - +132268 啟 10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +132269 啟 10:9 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +132270 啟 10:9 Λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 你拿着 +132271 啟 10:9 καὶ καί CONJ - +132272 啟 10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-AAM-2S 喫盡了 +132273 啟 10:9 αὐτό, αὐτός P-ASN - +132274 啟 10:9 καὶ καί CONJ 便叫 +132275 啟 10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S 發苦 +132276 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 +132277 啟 10:9 τὴν ὁ T-ASF - +132278 啟 10:9 κοιλίαν, κοιλία N-ASF 肚子 +132279 啟 10:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +132280 啟 10:9 ἐν ἐν PREP 在 +132281 啟 10:9 τῷ ὁ T-DSN - +132282 啟 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 +132283 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 +132284 啟 10:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +132285 啟 10:9 γλυκὺ γλυκύς A-NSN 甜 +132286 啟 10:9 ὡς ὡς CONJ 如 +132287 啟 10:9 μέλι.¶ μέλι N-NSN 蜜 +132288 啟 10:10 Καὶ καί CONJ - +132289 啟 10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 接過來 +132290 啟 10:10 τὸ ὁ T-ASN 把 +132291 啟 10:10 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132292 啟 10:10 ἐκ ἐκ PREP 我⸃從 +132293 啟 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +132294 啟 10:10 χειρὸς χείρ N-GSF 手中 +132295 啟 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - +132296 啟 10:10 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +132297 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132298 啟 10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-AAI-1S 喫盡了 +132299 啟 10:10 αὐτό, αὐτός P-ASN - +132300 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132301 啟 10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 果然 +132302 啟 10:10 ἐν ἐν PREP 在 +132303 啟 10:10 τῷ ὁ T-DSN - +132304 啟 10:10 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 +132305 啟 10:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +132306 啟 10:10 ὡς ὡς CONJ 如 +132307 啟 10:10 μέλι μέλι N-NSN 蜜 +132308 啟 10:10 γλυκύ γλυκύς A-NSN 甜 +132309 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132310 啟 10:10 ὅτε ὅτε CONJ 以後 +132311 啟 10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫了 +132312 啟 10:10 αὐτό, αὐτός P-ASN - +132313 啟 10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-AMI-3S 覺得發苦了 +132314 啟 10:10 ἡ ὁ T-NSF - +132315 啟 10:10 κοιλία κοιλία N-NSF 肚子 +132316 啟 10:10 μου. ἐγώ P-1GS - +132317 啟 10:11 Καὶ καί CONJ - +132318 啟 10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P 說 +132319 啟 10:11 μοι· ἐγώ P-1DS 天使⸃對我 +132320 啟 10:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +132321 啟 10:11 σε σύ P-2AS 你 +132322 啟 10:11 πάλιν πάλιν ADV 再 +132323 啟 10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN 說豫言 +132324 啟 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +132325 啟 10:11 λαοῖς λαός N-DPM 民 +132326 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132327 啟 10:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國 +132328 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132329 啟 10:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方 +132330 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132331 啟 10:11 βασιλεῦσιν βασιλεύς N-DPM 王 +132332 啟 10:11 πολλοῖς.¶ πολύς A-DPM 多 +132333 啟 11:1 Καὶ καί CONJ 有 +132334 啟 11:1 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +132335 啟 11:1 μοι ἐγώ P-1DS 我 +132336 啟 11:1 κάλαμος κάλαμος N-NSM 一根葦子 +132337 啟 11:1 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 當作 +132338 啟 11:1 ῥάβδῳ, ῥάβδος N-DSF 量度的杖 +132339 啟 11:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 有話說 +132340 啟 11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +132341 啟 11:1 καὶ καί CONJ 且 +132342 啟 11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S 都量一量 +132343 啟 11:1 τὸν ὁ T-ASM 將 +132344 啟 11:1 ναὸν ναός N-ASM 殿 +132345 啟 11:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132346 啟 11:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +132347 啟 11:1 καὶ καί CONJ 和 +132348 啟 11:1 τὸ ὁ T-ASN - +132349 啟 11:1 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇 +132350 啟 11:1 καὶ καί CONJ 並 +132351 啟 11:1 τοὺς ὁ T-APM - +132352 啟 11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 禮拜的人 +132353 啟 11:1 ἐν ἐν PREP 在 +132354 啟 11:1 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 殿⸂中 +132355 啟 11:2 καὶ καί CONJ 只是 +132356 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132357 啟 11:2 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 +132358 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132359 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 +132360 啟 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132361 啟 11:2 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +132362 啟 11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 要留 +132363 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 下 +132364 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132365 啟 11:2 μὴ μή PRT-N 不 +132366 啟 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 用 +132367 啟 11:2 μετρήσῃς, μετρέω V-AAS-2S 量 +132368 啟 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +132369 啟 11:2 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 這是給了 +132370 啟 11:2 τοῖς ὁ T-DPN 的 +132371 啟 11:2 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人 +132372 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132373 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132374 啟 11:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 +132375 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132376 啟 11:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +132377 啟 11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P 他們要踐踏 +132378 啟 11:2 μῆνας μήν N-APM 月 +132379 啟 11:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM-NUI 四十 +132380 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132381 啟 11:2 δύο.¶ δύο A-APM-NUI 二個 +132382 啟 11:3 καὶ καί CONJ - +132383 啟 11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要使 +132384 啟 11:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 +132385 啟 11:3 δυσὶν δύο A-DPM 兩個 +132386 啟 11:3 μάρτυσίν μάρτυς N-DPM 見證人 +132387 啟 11:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +132388 啟 11:3 καὶ καί CONJ - +132389 啟 11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 傳道 +132390 啟 11:3 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132391 啟 11:3 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 +132392 啟 11:3 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 +132393 啟 11:3 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APF-NUI 六十 +132394 啟 11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿着 +132395 啟 11:3 σάκκους. σάκκος N-APM 毛衣 +132396 啟 11:4 Οὗτοί οὗτος D-NPM 他們 +132397 啟 11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +132398 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF 那 +132399 啟 11:4 δύο δύο A-NPF-NUI 兩棵 +132400 啟 11:4 ἐλαῖαι ἐλαία N-NPF 橄欖樹 +132401 啟 11:4 καὶ καί CONJ - +132402 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - +132403 啟 11:4 δύο δύο A-NPF-NUI 兩個 +132404 啟 11:4 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 +132405 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - +132406 啟 11:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 +132407 啟 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 +132408 啟 11:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +132409 啟 11:4 τῆς ὁ T-GSF - +132410 啟 11:4 γῆς γῆ N-GSF 世界 +132411 啟 11:4 ἑστῶτες. ἵστημι V-RAP-NPM 立⸂在 +132412 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132413 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 若 +132414 啟 11:5 τις τις X-NSM 有人 +132415 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +132416 啟 11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 +132417 啟 11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 害 +132418 啟 11:5 πῦρ πῦρ N-NSN 就有火 +132419 啟 11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +132420 啟 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +132421 啟 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - +132422 啟 11:5 στόματος στόμα N-GSN 口中 +132423 啟 11:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132424 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132425 啟 11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S 燒滅 +132426 啟 11:5 τοὺς ὁ T-APM - +132427 啟 11:5 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +132428 啟 11:5 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +132429 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132430 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 凡 +132431 啟 11:5 τις τις X-NSM - +132432 啟 11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 想要 +132433 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們的 +132434 啟 11:5 ἀδικῆσαι, ἀδικέω V-AAN 害 +132435 啟 11:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +132436 啟 11:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +132437 啟 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 都 +132438 啟 11:5 ἀποκτανθῆναι. ἀποκτείνω V-AMN 被殺 +132439 啟 11:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 這二人 +132440 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +132441 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - +132442 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂在 +132443 啟 11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN 閉塞 +132444 啟 11:6 τὸν ὁ T-ASM - +132445 啟 11:6 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天 +132446 啟 11:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +132447 啟 11:6 μὴ μή PRT-N 不 +132448 啟 11:6 ὑετὸς ὑετός N-NSM 雨 +132449 啟 11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S 下 +132450 啟 11:6 τὰς ὁ T-APF 的 +132451 啟 11:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +132452 啟 11:6 τῆς ὁ T-GSF - +132453 啟 11:6 προφητείας προφητεία N-GSF 傳道 +132454 啟 11:6 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +132455 啟 11:6 καὶ καί CONJ 又 +132456 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +132457 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +132458 啟 11:6 ἐπὶ ἐπί PREP 叫 +132459 啟 11:6 τῶν ὁ T-GPN - +132460 啟 11:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +132461 啟 11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN 變 +132462 啟 11:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +132463 啟 11:6 εἰς εἰς PREP 為 +132464 啟 11:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +132465 啟 11:6 καὶ καί CONJ 並且 +132466 啟 11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN 攻擊 +132467 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - +132468 啟 11:6 γῆν γῆ N-ASF 世界 +132469 啟 11:6 ἐν ἐν PREP 用 +132470 啟 11:6 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +132471 啟 11:6 πληγῇ πληγή N-DSF 災殃 +132472 啟 11:6 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 隨時 +132473 啟 11:6 ἐὰν ἐάν PRT 能 +132474 啟 11:6 θελήσωσιν.¶ θέλω V-AAS-3P 隨意 +132475 啟 11:7 Καὶ καί CONJ - +132476 啟 11:7 ὅταν ὅταν CONJ - +132477 啟 11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P 作完 +132478 啟 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +132479 啟 11:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證⸂的時候 +132480 啟 11:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +132481 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 那 +132482 啟 11:7 θηρίον θηρίον N-NSN 獸⸂必 +132483 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +132484 啟 11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN 上來 +132485 啟 11:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +132486 啟 11:7 τῆς ὁ T-GSF - +132487 啟 11:7 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 +132488 啟 11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 交 +132489 啟 11:7 μετ᾽ μετά PREP 與 +132490 啟 11:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132491 啟 11:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +132492 啟 11:7 καὶ καί CONJ 並且 +132493 啟 11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S 得勝 +132494 啟 11:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132495 啟 11:7 καὶ καί CONJ 把 +132496 啟 11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 殺了 +132497 啟 11:7 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +132498 啟 11:8 καὶ καί CONJ - +132499 啟 11:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +132500 啟 11:8 πτῶμα πτῶμα N-NSN 屍首 +132501 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132502 啟 11:8 ἐπὶ ἐπί PREP 就倒在 +132503 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +132504 啟 11:8 πλατείας πλατύς A-GSF 街上 +132505 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +132506 啟 11:8 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +132507 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +132508 啟 11:8 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 +132509 啟 11:8 ἥτις ὅστις R-NSF 這城 +132510 啟 11:8 καλεῖται καλέω V-PMI-3S 叫 +132511 啟 11:8 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 按着靈意 +132512 啟 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +132513 啟 11:8 καὶ καί CONJ 又叫 +132514 啟 11:8 Αἴγυπτος, Αἴγυπτος N-NSF 埃及 +132515 啟 11:8 ὅπου ὅπου ADV 之處 +132516 啟 11:8 καὶ καί CONJ 就是 +132517 啟 11:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +132518 啟 11:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +132519 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132520 啟 11:8 ἐσταυρώθη. σταυρόω V-AMI-3S 釘十字架 +132521 啟 11:9 καὶ καί CONJ - +132522 啟 11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 有人觀看 +132523 啟 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +132524 啟 11:9 τῶν ὁ T-GPM 各 +132525 啟 11:9 λαῶν λαός N-GPM 民 +132526 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132527 啟 11:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 +132528 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132529 啟 11:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方 +132530 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132531 啟 11:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國中 +132532 啟 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +132533 啟 11:9 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +132534 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132535 啟 11:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132536 啟 11:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +132537 啟 11:9 καὶ καί CONJ - +132538 啟 11:9 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +132539 啟 11:9 καὶ καί CONJ 又 +132540 啟 11:9 τὰ ὁ T-APN - +132541 啟 11:9 πτώματα πτῶμα N-APN 屍首 +132542 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +132543 啟 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +132544 啟 11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P 許 +132545 啟 11:9 τεθῆναι τίθημι V-AMN 放 +132546 啟 11:9 εἰς εἰς PREP 在 +132547 啟 11:9 μνῆμα. μνῆμα N-ASN 墳墓⸂裏 +132548 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132549 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM 的人 +132550 啟 11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +132551 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132552 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +132553 啟 11:10 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +132554 啟 11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P 歡喜 +132555 啟 11:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就為 +132556 啟 11:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +132557 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132558 啟 11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PMI-3P 快樂 +132559 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132560 啟 11:10 δῶρα δῶρον N-APN 禮物 +132561 啟 11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P 餽送 +132562 啟 11:10 ἀλλήλοις, ἀλλήλων C-DPM 互相 +132563 啟 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +132564 啟 11:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +132565 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM - +132566 啟 11:10 δύο δύο A-NPM-NUI 兩位 +132567 啟 11:10 προφῆται προφήτης N-NPM 先知⸂曾叫 +132568 啟 11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P 受痛苦 +132569 啟 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +132570 啟 11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +132571 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132572 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF 的人 +132573 啟 11:10 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +132574 啟 11:11 Καὶ καί CONJ 這 +132575 啟 11:11 μετὰ μετά PREP 過了 +132576 啟 11:11 τὰς ὁ T-APF - +132577 啟 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +132578 啟 11:11 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132579 啟 11:11 καὶ καί CONJ - +132580 啟 11:11 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +132581 啟 11:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 氣 +132582 啟 11:11 ζωῆς ζωή N-GSF 有生 +132583 啟 11:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +132584 啟 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - +132585 啟 11:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +132586 啟 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進⸂入 +132587 啟 11:11 ἐν ἐν PREP 裏面⸂他們 +132588 啟 11:11 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +132589 啟 11:11 καὶ καί CONJ 就 +132590 啟 11:11 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站起來 +132591 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +132592 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM - +132593 啟 11:11 πόδας πούς N-APM - +132594 啟 11:11 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +132595 啟 11:11 καὶ καί CONJ - +132596 啟 11:11 φόβος φόβος N-NSM 害怕 +132597 啟 11:11 μέγας μέγας A-NSM - +132598 啟 11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 甚是 +132599 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +132600 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 +132601 啟 11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM 看見 +132602 啟 11:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +132603 啟 11:12 καὶ καί CONJ - +132604 啟 11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 兩位先知聽見 +132605 啟 11:12 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +132606 啟 11:12 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +132607 啟 11:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +132608 啟 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +132609 啟 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 +132610 啟 11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +132611 啟 11:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +132612 啟 11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上到 +132613 啟 11:12 ὧδε. ὧδε ADV 這裏來⸂他們 +132614 啟 11:12 καὶ καί CONJ 就 +132615 啟 11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +132616 啟 11:12 εἰς εἰς PREP 了 +132617 啟 11:12 τὸν ὁ T-ASM - +132618 啟 11:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +132619 啟 11:12 ἐν ἐν PREP 駕着 +132620 啟 11:12 τῇ ὁ T-DSF - +132621 啟 11:12 νεφέλῃ, νεφέλη N-DSF 雲 +132622 啟 11:12 καὶ καί CONJ 也 +132623 啟 11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P 看見了 +132624 啟 11:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132625 啟 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +132626 啟 11:12 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 +132627 啟 11:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +132628 啟 11:13 Καὶ καί CONJ 正 +132629 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +132630 啟 11:13 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +132631 啟 11:13 τῇ ὁ T-DSF - +132632 啟 11:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +132633 啟 11:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +132634 啟 11:13 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +132635 啟 11:13 μέγας μέγας A-NSM 大 +132636 啟 11:13 καὶ καί CONJ 就 +132637 啟 11:13 τὸ ὁ T-NSN - +132638 啟 11:13 δέκατον δέκατος A-NSN 十分之一 +132639 啟 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +132640 啟 11:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 +132641 啟 11:13 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +132642 啟 11:13 καὶ καί CONJ 而 +132643 啟 11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-AMI-3P 死的 +132644 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 因 +132645 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +132646 啟 11:13 σεισμῷ σεισμός N-DSM 地震 +132647 啟 11:13 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 有 +132648 啟 11:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +132649 啟 11:13 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +132650 啟 11:13 ἑπτά ἑπτά A-NPF-NUI 七 +132651 啟 11:13 καὶ καί CONJ - +132652 啟 11:13 οἱ ὁ T-NPM 的 +132653 啟 11:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 +132654 啟 11:13 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 恐懼 +132655 啟 11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 都 +132656 啟 11:13 καὶ καί CONJ 歸 +132657 啟 11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 +132658 啟 11:13 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +132659 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +132660 啟 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +132661 啟 11:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132662 啟 11:13 οὐρανοῦ.¶ οὐρανός N-GSM 天上 +132663 啟 11:14 Ἡ ὁ T-NSF - +132664 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +132665 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132666 啟 11:14 δευτέρα δεύτερος A-NSF 第二樣 +132667 啟 11:14 ἀπῆλθεν· ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去 +132668 啟 11:14 ἰδοὺ ἰδού INJ - +132669 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132670 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +132671 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132672 啟 11:14 τρίτη τρίτος A-NSF 第三樣 +132673 啟 11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 +132674 啟 11:14 ταχύ.¶ ταχύ ADV 快 +132675 啟 11:15 Καὶ καί CONJ - +132676 啟 11:15 ὁ ὁ T-NSM - +132677 啟 11:15 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位 +132678 啟 11:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +132679 啟 11:15 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +132680 啟 11:15 καὶ καί CONJ 就 +132681 啟 11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +132682 啟 11:15 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +132683 啟 11:15 μεγάλαι μέγας A-NPF 大 +132684 啟 11:15 ἐν ἐν PREP - +132685 啟 11:15 τῷ ὁ T-DSM - +132686 啟 11:15 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +132687 啟 11:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +132688 啟 11:15 ¬Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +132689 啟 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +132690 啟 11:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +132691 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132692 啟 11:15 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +132693 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM - +132694 啟 11:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +132695 啟 11:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +132696 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ 和 +132697 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂國 +132698 啟 11:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +132699 啟 11:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 +132700 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ - +132701 啟 11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 他要作王 +132702 啟 11:15 εἰς εἰς PREP 直到 +132703 啟 11:15 τοὺς ὁ T-APM - +132704 啟 11:15 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +132705 啟 11:15 τῶν ὁ T-GPM - +132706 啟 11:15 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +132707 啟 11:16 Καὶ καί CONJ - +132708 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +132709 啟 11:16 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI 二十 +132710 啟 11:16 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +132711 啟 11:16 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +132712 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +132713 啟 11:16 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +132714 啟 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +132715 啟 11:16 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 +132716 啟 11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 +132717 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132718 啟 11:16 τοὺς ὁ T-APM - +132719 啟 11:16 θρόνους θρόνος N-APM 位⸂上的 +132720 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +132721 啟 11:16 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 +132722 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +132723 啟 11:16 τὰ ὁ T-APN - +132724 啟 11:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 +132725 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132726 啟 11:16 καὶ καί CONJ 就 +132727 啟 11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +132728 啟 11:16 τῷ ὁ T-DSM - +132729 啟 11:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 +132730 啟 11:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +132731 啟 11:17 ¬Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 +132732 啟 11:17 σοι, σύ P-2DS 你 +132733 啟 11:17 Κύριε κύριος N-VSM 主 +132734 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM 的 +132735 啟 11:17 Θεός θεός N-VSM 神 +132736 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - +132737 啟 11:17 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +132738 啟 11:17 ¬ὁ ὁ T-VSM - +132739 啟 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在 +132740 啟 11:17 καὶ καί CONJ - +132741 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - +132742 啟 11:17 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 昔在 +132743 啟 11:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +132744 啟 11:17 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 你執掌 +132745 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +132746 啟 11:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權 +132747 啟 11:17 σου σύ P-2GS - +132748 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +132749 啟 11:17 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +132750 啟 11:17 ¬καὶ καί CONJ - +132751 啟 11:17 ἐβασίλευσας. βασιλεύω V-AAI-2S 作王了 +132752 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - +132753 啟 11:18 τὰ ὁ T-NPN - +132754 啟 11:18 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 +132755 啟 11:18 ὠργίσθησαν, ὀργίζω V-AMI-3P 發怒 +132756 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也 +132757 啟 11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 臨到了 +132758 啟 11:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +132759 啟 11:18 ὀργή ὀργή N-NSF 忿怒 +132760 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你 +132761 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也到了 +132762 啟 11:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +132763 啟 11:18 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +132764 啟 11:18 τῶν ὁ T-GPM - +132765 啟 11:18 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +132766 啟 11:18 κριθῆναι κρίνω V-AMN 審判 +132767 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - +132768 啟 11:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 得 +132769 啟 11:18 τὸν ὁ T-ASM - +132770 啟 11:18 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂的時候也到了 +132771 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM - +132772 啟 11:18 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +132773 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你的 +132774 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +132775 啟 11:18 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +132776 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 和 +132777 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +132778 啟 11:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +132779 啟 11:18 καὶ καί CONJ 凡 +132780 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 +132781 啟 11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 +132782 啟 11:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +132783 啟 11:18 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +132784 啟 11:18 σου, σύ P-2GS 你 +132785 啟 11:18 ¬τοὺς ὁ T-APM 帶 +132786 啟 11:18 μικροὺς μικρός A-APM 小 +132787 啟 11:18 καὶ καί CONJ - +132788 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 連 +132789 啟 11:18 μεγάλους, μέγας A-APM 大 +132790 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也就到了 +132791 啟 11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN 你敗壞 +132792 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 +132793 啟 11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM 敗壞 +132794 啟 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +132795 啟 11:18 γῆν.¶ γῆ N-ASF 世界⸂之人的時候 +132796 啟 11:19 Καὶ καί CONJ 當時 +132797 啟 11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-AMI-3S 開了 +132798 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +132799 啟 11:19 ναὸς ναός N-NSM 殿 +132800 啟 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - +132801 啟 11:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +132802 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +132803 啟 11:19 ἐν ἐν PREP - +132804 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - +132805 啟 11:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +132806 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132807 啟 11:19 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 現出 +132808 啟 11:19 ἡ ὁ T-NSF - +132809 啟 11:19 κιβωτὸς κιβωτός N-NSF 櫃 +132810 啟 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +132811 啟 11:19 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +132812 啟 11:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132813 啟 11:19 ἐν ἐν PREP 在 +132814 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - +132815 啟 11:19 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 +132816 啟 11:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +132817 啟 11:19 καὶ καί CONJ 隨後 +132818 啟 11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +132819 啟 11:19 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +132820 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132821 啟 11:19 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +132822 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132823 啟 11:19 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 +132824 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132825 啟 11:19 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +132826 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132827 啟 11:19 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹 +132828 啟 11:19 μεγάλη.¶ μέγας A-NSF 大 +132829 啟 12:1 Καὶ καί CONJ - +132830 啟 12:1 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來 +132831 啟 12:1 μέγα μέγας A-NSN 大 +132832 啟 12:1 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 現出 +132833 啟 12:1 ἐν ἐν PREP - +132834 啟 12:1 τῷ ὁ T-DSM - +132835 啟 12:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +132836 啟 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 +132837 啟 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-NSF 身披 +132838 啟 12:1 τὸν ὁ T-ASM - +132839 啟 12:1 ἥλιον, ἥλιος N-ASM 日頭 +132840 啟 12:1 καὶ καί CONJ - +132841 啟 12:1 ἡ ὁ T-NSF - +132842 啟 12:1 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +132843 啟 12:1 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 踏 +132844 啟 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +132845 啟 12:1 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +132846 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +132847 啟 12:1 καὶ καί CONJ - +132848 啟 12:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴 +132849 啟 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +132850 啟 12:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +132851 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +132852 啟 12:1 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +132853 啟 12:1 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星的 +132854 啟 12:1 δώδεκα, δώδεκα A-GPM-NUI 十二 +132855 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132856 啟 12:2 ἐν ἐν PREP 了 +132857 啟 12:2 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 +132858 啟 12:2 ἔχουσα, ἔχω V-PAP-NSF 他懷 +132859 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132860 啟 12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S 呼叫 +132861 啟 12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF 艱難中 +132862 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132863 啟 12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PMP-NSF 疼痛 +132864 啟 12:2 τεκεῖν. τίκτω V-AAN 在生產的 +132865 啟 12:3 Καὶ καί CONJ 又 +132866 啟 12:3 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 現出 +132867 啟 12:3 ἄλλο ἄλλος A-NSN - +132868 啟 12:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來⸂有一條 +132869 啟 12:3 ἐν ἐν PREP - +132870 啟 12:3 τῷ ὁ T-DSM - +132871 啟 12:3 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +132872 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132873 啟 12:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - +132874 啟 12:3 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132875 啟 12:3 μέγας μέγας A-NSM 大 +132876 啟 12:3 πυρρός πυρρός A-NSM 紅 +132877 啟 12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +132878 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +132879 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +132880 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132881 啟 12:3 κέρατα κέρας N-APN 角 +132882 啟 12:3 δέκα δέκα A-APN-NUI 十 +132883 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132884 啟 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 戴著 +132885 啟 12:3 τὰς ὁ T-APF - +132886 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭上 +132887 啟 12:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132888 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI 七個 +132889 啟 12:3 διαδήματα, διάδημα N-APN 冠冕 +132890 啟 12:4 καὶ καί CONJ - +132891 啟 12:4 ἡ ὁ T-NSF - +132892 啟 12:4 οὐρὰ οὐρά N-NSF 尾巴 +132893 啟 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +132894 啟 12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S 拖拉着 +132895 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN - +132896 啟 12:4 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +132897 啟 12:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +132898 啟 12:4 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星辰 +132899 啟 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - +132900 啟 12:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132901 啟 12:4 καὶ καί CONJ - +132902 啟 12:4 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 摔⸂在 +132903 啟 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132904 啟 12:4 εἰς εἰς PREP - +132905 啟 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +132906 啟 12:4 γῆν. γῆ N-ASF 地上 +132907 啟 12:4 καὶ καί CONJ 就 +132908 啟 12:4 ὁ ὁ T-NSM - +132909 啟 12:4 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132910 啟 12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +132911 啟 12:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +132912 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +132913 啟 12:4 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +132914 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 那 +132915 啟 12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將要 +132916 啟 12:4 τεκεῖν, τίκτω V-AAN 生產 +132917 啟 12:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 +132918 啟 12:4 ὅταν ὅταν CONJ 等 +132919 啟 12:4 τέκῃ τίκτω V-AAS-3S 他生產之後 +132920 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +132921 啟 12:4 τέκνον τέκνον N-ASN 孩子 +132922 啟 12:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +132923 啟 12:4 καταφάγῃ. κατεσθίω V-AAS-3S 吞喫 +132924 啟 12:5 Καὶ καί CONJ - +132925 啟 12:5 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 婦人生了⸂一個 +132926 啟 12:5 υἱόν υἱός N-ASM 孩子 +132927 啟 12:5 ἄρσεν, ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 +132928 啟 12:5 ὃς ὅς R-NSM - +132929 啟 12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 是將來要 +132930 啟 12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 轄管 +132931 啟 12:5 πάντα πᾶς A-APN 萬 +132932 啟 12:5 τὰ ὁ T-APN 的 +132933 啟 12:5 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +132934 啟 12:5 ἐν ἐν PREP 用 +132935 啟 12:5 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +132936 啟 12:5 σιδηρᾷ. σιδήρεος A-DSF 鐵 +132937 啟 12:5 καὶ καί CONJ - +132938 啟 12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-AMI-3S 被提⸂到 +132939 啟 12:5 τὸ ὁ T-NSN - +132940 啟 12:5 τέκνον τέκνον N-NSN 孩子 +132941 啟 12:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +132942 啟 12:5 πρὸς πρός PREP 那裏去了 +132943 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +132944 啟 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +132945 啟 12:5 καὶ καί CONJ - +132946 啟 12:5 πρὸς πρός PREP - +132947 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +132948 啟 12:5 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 +132949 啟 12:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +132950 啟 12:6 καὶ καί CONJ 就 +132951 啟 12:6 ἡ ὁ T-NSF - +132952 啟 12:6 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +132953 啟 12:6 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃 +132954 啟 12:6 εἰς εἰς PREP 到 +132955 啟 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +132956 啟 12:6 ἔρημον, ἔρημος A-ASF 曠野 +132957 啟 12:6 ὅπου ὅπου ADV 在那裏 +132958 啟 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +132959 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +132960 啟 12:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 +132961 啟 12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RMP-ASM 給他豫備的 +132962 啟 12:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +132963 啟 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - +132964 啟 12:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +132965 啟 12:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 +132966 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +132967 啟 12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P 被養活 +132968 啟 12:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +132969 啟 12:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132970 啟 12:6 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 +132971 啟 12:6 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 +132972 啟 12:6 ἑξήκοντα. ἑξήκοντα A-APF-NUI 六十 +132973 啟 12:7 Καὶ καί CONJ 就 +132974 啟 12:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有了 +132975 啟 12:7 πόλεμος πόλεμος N-NSM 爭戰 +132976 啟 12:7 ἐν ἐν PREP 在 +132977 啟 12:7 τῷ ὁ T-DSM - +132978 啟 12:7 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +132979 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +132980 啟 12:7 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 +132981 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 +132982 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - +132983 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +132984 啟 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +132985 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSN - +132986 啟 12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 爭戰 +132987 啟 12:7 μετὰ μετά PREP 與 +132988 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +132989 啟 12:7 δράκοντος. δράκων N-GSM 龍 +132990 啟 12:7 καὶ καί CONJ 也 +132991 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +132992 啟 12:7 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132993 啟 12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S 去爭戰 +132994 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 +132995 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - +132996 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +132997 啟 12:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +132998 啟 12:8 καὶ καί CONJ 並 +132999 啟 12:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +133000 啟 12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 得勝 +133001 啟 12:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒 +133002 啟 12:8 τόπος τόπος N-NSM 地方 +133003 啟 12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 有 +133004 啟 12:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +133005 啟 12:8 ἔτι ἔτι ADV 再 +133006 啟 12:8 ἐν ἐν PREP - +133007 啟 12:8 τῷ ὁ T-DSM - +133008 啟 12:8 οὐρανῷ. οὐρανός N-DSM 天上 +133009 啟 12:9 καὶ καί CONJ - +133010 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S - +133011 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133012 啟 12:9 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133013 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133014 啟 12:9 μέγας, μέγας A-NSM 大 +133015 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133016 啟 12:9 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +133017 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +133018 啟 12:9 ἀρχαῖος, ἀρχαῖος A-NSM 古 +133019 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133020 啟 12:9 καλούμενος καλέω V-PMP-NSM 名叫 +133021 啟 12:9 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +133022 啟 12:9 καὶ καί CONJ 又叫 +133023 啟 12:9 Ὁ ὁ T-NSM - +133024 啟 12:9 Σατανᾶς, Σατανᾶς N-NSM 撒但 +133025 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 是 +133026 啟 12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 +133027 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +133028 啟 12:9 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +133029 啟 12:9 ὅλην, ὅλος A-ASF 普 +133030 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 他被摔 +133031 啟 12:9 εἰς εἰς PREP 在 +133032 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF - +133033 啟 12:9 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +133034 啟 12:9 καὶ καί CONJ 也 +133035 啟 12:9 οἱ ὁ T-NPM - +133036 啟 12:9 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +133037 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +133038 啟 12:9 μετ᾽ μετά PREP 一同 +133039 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133040 啟 12:9 ἐβλήθησαν. βάλλω V-AMI-3P 被摔下去 +133041 啟 12:10 Καὶ καί CONJ 有 +133042 啟 12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +133043 啟 12:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133044 啟 12:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +133045 啟 12:10 ἐν ἐν PREP 在 +133046 啟 12:10 τῷ ὁ T-DSM - +133047 啟 12:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +133048 啟 12:10 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +133049 啟 12:10 ¬Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +133050 啟 12:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都來到了 +133051 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133052 啟 12:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +133053 啟 12:10 καὶ καί CONJ - +133054 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133055 啟 12:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +133056 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ - +133057 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133058 啟 12:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國度 +133059 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133060 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133061 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +133062 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ 並 +133063 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133064 啟 12:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133065 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133066 啟 12:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +133067 啟 12:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +133068 啟 12:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +133069 啟 12:10 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 已經被摔下去了 +133070 啟 12:10 ὁ ὁ T-NSM - +133071 啟 12:10 κατήγωρ κατήγωρ N-NSM - +133072 啟 12:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +133073 啟 12:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +133074 啟 12:10 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +133075 啟 12:10 ¬ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +133076 啟 12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 控告 +133077 啟 12:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +133078 啟 12:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133079 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133080 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133081 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +133082 啟 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +133083 啟 12:10 καὶ καί CONJ - +133084 啟 12:10 νυκτός. νύξ N-GSF 夜 +133085 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ - +133086 啟 12:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 弟兄 +133087 啟 12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P 勝過 +133088 啟 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +133089 啟 12:11 διὰ διά PREP 是因 +133090 啟 12:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +133091 啟 12:11 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +133092 啟 12:11 τοῦ ὁ T-GSN - +133093 啟 12:11 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133094 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 和 +133095 啟 12:11 διὰ διά PREP - +133096 啟 12:11 τὸν ὁ T-ASM - +133097 啟 12:11 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 +133098 啟 12:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +133099 啟 12:11 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 所見證 +133100 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +133101 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 也 +133102 啟 12:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +133103 啟 12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛惜 +133104 啟 12:11 τὴν ὁ T-ASF - +133105 啟 12:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +133106 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133107 啟 12:11 ἄχρι ἄχρι PREP 雖至於 +133108 啟 12:11 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 +133109 啟 12:12 ¬διὰ διά PREP 所 +133110 啟 12:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +133111 啟 12:12 εὐφραίνεσθε, εὐφραίνω V-PMM-2P 你們都快樂罷 +133112 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - +133113 啟 12:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-VPM 諸天 +133114 啟 12:12 ¬καὶ καί CONJ 和 +133115 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - +133116 啟 12:12 ἐν ἐν PREP 在 +133117 啟 12:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其中⸂的 +133118 啟 12:12 σκηνοῦντες. σκηνόω V-PAP-VPM 住 +133119 啟 12:12 ¬οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +133120 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF 只是 +133121 啟 12:12 γῆν γῆ N-ASF 地 +133122 啟 12:12 καὶ καί CONJ 與 +133123 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +133124 啟 12:12 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海 +133125 啟 12:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +133126 啟 12:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +133127 啟 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +133128 啟 12:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +133129 啟 12:12 πρὸς πρός PREP 到 +133130 啟 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去了 +133131 啟 12:12 ¬ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就 +133132 啟 12:12 θυμὸν θυμός N-ASM 忿忿的 +133133 啟 12:12 μέγαν, μέγας A-ASM 氣 +133134 啟 12:12 ¬εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂自己的 +133135 啟 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - +133136 啟 12:12 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 不多 +133137 啟 12:12 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +133138 啟 12:12 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S - +133139 啟 12:13 Καὶ καί CONJ 就 +133140 啟 12:13 ὅτε ὅτε CONJ - +133141 啟 12:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見⸂自己 +133142 啟 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +133143 啟 12:13 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133144 啟 12:13 ὅτι ὅτι CONJ - +133145 啟 12:13 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 被摔 +133146 啟 12:13 εἰς εἰς PREP 在 +133147 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +133148 啟 12:13 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +133149 啟 12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S 逼迫 +133150 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +133151 啟 12:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 +133152 啟 12:13 ἥτις ὅστις R-NSF 那 +133153 啟 12:13 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生 +133154 啟 12:13 τὸν ὁ T-ASM - +133155 啟 12:13 ἄρσενα. ἄρρην, ἄρσην A-ASM 男⸂孩子 +133156 啟 12:14 καὶ καί CONJ 於是有 +133157 啟 12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-AMI-3P 賜給 +133158 啟 12:14 τῇ ὁ T-DSF - +133159 啟 12:14 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 +133160 啟 12:14 αἱ ὁ T-NPF 的 +133161 啟 12:14 δύο δύο A-NPF-NUI 兩個 +133162 啟 12:14 πτέρυγες πτέρυξ N-NPF 翅膀 +133163 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +133164 啟 12:14 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 +133165 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +133166 啟 12:14 μεγάλου, μέγας A-GSM 大 +133167 啟 12:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +133168 啟 12:14 πέτηται πέτομαι V-PMS-3S 他能飛 +133169 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 +133170 啟 12:14 τὴν ὁ T-ASF - +133171 啟 12:14 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +133172 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 +133173 啟 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +133174 啟 12:14 τόπον τόπος N-ASM 地方 +133175 啟 12:14 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 自己的 +133176 啟 12:14 ὅπου ὅπου ADV - +133177 啟 12:14 τρέφεται τρέφω V-PMI-3S 被養活 +133178 啟 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 他在那裏 +133179 啟 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM 一載 +133180 啟 12:14 καὶ καί CONJ - +133181 啟 12:14 καιροὺς καιρός N-APM 二載 +133182 啟 12:14 καὶ καί CONJ - +133183 啟 12:14 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +133184 啟 12:14 καιροῦ καιρός N-GSM 載 +133185 啟 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 +133186 啟 12:14 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +133187 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 那 +133188 啟 12:14 ὄφεως. ὄφις N-GSM 蛇 +133189 啟 12:15 Καὶ καί CONJ 就⸂在 +133190 啟 12:15 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出 +133191 啟 12:15 ὁ ὁ T-NSM - +133192 啟 12:15 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +133193 啟 12:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +133194 啟 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133195 啟 12:15 στόματος στόμα N-GSN 口中 +133196 啟 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133197 啟 12:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 身後 +133198 啟 12:15 τῆς ὁ T-GSF - +133199 啟 12:15 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +133200 啟 12:15 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水來 +133201 啟 12:15 ὡς ὡς CONJ 像 +133202 啟 12:15 ποταμόν, ποταμός N-ASM 河⸂一樣 +133203 啟 12:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +133204 啟 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF 婦人 +133205 啟 12:15 ποταμοφόρητον ποταμοφόρητος A-ASF 沖去 +133206 啟 12:15 ποιήσῃ. ποιέω V-AAS-3S 將 +133207 啟 12:16 καὶ καί CONJ 卻 +133208 啟 12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S 幫助 +133209 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +133210 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF 地 +133211 啟 12:16 τῇ ὁ T-DSF - +133212 啟 12:16 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 +133213 啟 12:16 καὶ καί CONJ - +133214 啟 12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +133215 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +133216 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF - +133217 啟 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +133218 啟 12:16 στόμα στόμα N-ASN 口 +133219 啟 12:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +133220 啟 12:16 καὶ καί CONJ - +133221 啟 12:16 κατέπιεν καταπίνω V-AAI-3S 吞了 +133222 啟 12:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +133223 啟 12:16 ποταμὸν ποταμός N-ASM 水 +133224 啟 12:16 ὃν ὅς R-ASM - +133225 啟 12:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出來 +133226 啟 12:16 ὁ ὁ T-NSM - +133227 啟 12:16 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133228 啟 12:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +133229 啟 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +133230 啟 12:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +133231 啟 12:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +133232 啟 12:17 καὶ καί CONJ - +133233 啟 12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-AMI-3S 發怒 +133234 啟 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +133235 啟 12:17 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133236 啟 12:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +133237 啟 12:17 τῇ ὁ T-DSF - +133238 啟 12:17 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 +133239 啟 12:17 καὶ καί CONJ - +133240 啟 12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +133241 啟 12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 +133242 啟 12:17 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +133243 啟 12:17 μετὰ μετά PREP 與 +133244 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM - +133245 啟 12:17 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘的 +133246 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - +133247 啟 12:17 σπέρματος σπέρμα N-GSN 兒女 +133248 啟 12:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +133249 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM 這兒女 +133250 啟 12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 就是那守 +133251 啟 12:17 τὰς ὁ T-APF - +133252 啟 12:17 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +133253 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - +133254 啟 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133255 啟 12:17 καὶ καί CONJ 為 +133256 啟 12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 作 +133257 啟 12:17 τὴν ὁ T-ASF 的⸂那時龍就站在海邊的沙上 +133258 啟 12:17 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +133259 啟 12:17 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +133260 啟 12:18 Καὶ καί CONJ - +133261 啟 12:18 ἐστάθη ἵστημι V-AMI-3S - +133262 啟 12:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +133263 啟 12:18 τὴν ὁ T-ASF - +133264 啟 12:18 ἄμμον ἄμμος N-ASF - +133265 啟 12:18 τῆς ὁ T-GSF - +133266 啟 12:18 θαλάσσης.¶ θάλασσα N-GSF - +133267 啟 13:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133268 啟 13:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133269 啟 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +133270 啟 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +133271 啟 13:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 +133272 啟 13:1 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 +133273 啟 13:1 ἀναβαῖνον, ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 +133274 啟 13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 有 +133275 啟 13:1 κέρατα κέρας N-APN 角 +133276 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN-NUI 十 +133277 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133278 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +133279 啟 13:1 ἑπτά ἑπτά A-APF-NUI 七 +133280 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133281 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +133282 啟 13:1 τῶν ὁ T-GPN - +133283 啟 13:1 κεράτων κέρας N-GPN 十角上 +133284 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 在 +133285 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN-NUI 十個 +133286 啟 13:1 διαδήματα διάδημα N-APN 冠冕 +133287 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133288 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +133289 啟 13:1 τὰς ὁ T-APF - +133290 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭⸂上有 +133291 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133292 啟 13:1 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 +133293 啟 13:1 βλασφημίας. βλασφημία N-GSF 褻瀆的 +133294 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133295 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +133296 啟 13:2 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +133297 啟 13:2 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 +133298 啟 13:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 +133299 啟 13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 像 +133300 啟 13:2 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 形狀 +133301 啟 13:2 παρδάλει πάρδαλις N-DSF 豹 +133302 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133303 啟 13:2 οἱ ὁ T-NPM - +133304 啟 13:2 πόδες πούς N-NPM 腳 +133305 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133306 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133307 啟 13:2 ἄρκου ἄρκτος N-GSF 熊的⸂腳 +133308 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133309 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +133310 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 +133311 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133312 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133313 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 +133314 啟 13:2 λέοντος. λέων N-GSM 獅子的 +133315 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133316 啟 13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +133317 啟 13:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 將自己 +133318 啟 13:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +133319 啟 13:2 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133320 啟 13:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +133321 啟 13:2 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +133322 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133323 啟 13:2 καὶ καί CONJ 和 +133324 啟 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +133325 啟 13:2 θρόνον θρόνος N-ASM 座位 +133326 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 +133327 啟 13:2 καὶ καί CONJ 都 +133328 啟 13:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133329 啟 13:2 μεγάλην. μέγας A-ASF 大 +133330 啟 13:3 Καὶ καί CONJ 我看見 +133331 啟 13:3 μίαν εἷς A-ASF 有一 +133332 啟 13:3 ἐκ ἐκ PREP 七頭中 +133333 啟 13:3 τῶν ὁ T-GPF 個 +133334 啟 13:3 κεφαλῶν κεφαλή N-GPF - +133335 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸的 +133336 啟 13:3 ὡς ὡς CONJ 似乎 +133337 啟 13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RMP-ASF 傷 +133338 啟 13:3 εἰς εἰς PREP 受了 +133339 啟 13:3 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +133340 啟 13:3 καὶ καί CONJ - +133341 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF - +133342 啟 13:3 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 +133343 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 那 +133344 啟 13:3 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +133345 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133346 啟 13:3 ἐθεραπεύθη.¶ θεραπεύω V-AMI-3S 卻醫好了 +133347 啟 13:3 καὶ καί CONJ - +133348 啟 13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-AMI-3S 都希奇 +133349 啟 13:3 ὅλη ὅλος A-NSF 全 +133350 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF 的人 +133351 啟 13:3 γῆ γῆ N-NSF 地 +133352 啟 13:3 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +133353 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSN 那 +133354 啟 13:3 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133355 啟 13:4 καὶ καί CONJ 又 +133356 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +133357 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +133358 啟 13:4 δράκοντι, δράκων N-DSM 龍 +133359 啟 13:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +133360 啟 13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +133361 啟 13:4 τὴν ὁ T-ASF 將自己的 +133362 啟 13:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133363 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +133364 啟 13:4 θηρίῳ, θηρίον N-DSN 獸 +133365 啟 13:4 καὶ καί CONJ 也 +133366 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +133367 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +133368 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +133369 啟 13:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +133370 啟 13:4 Τίς τίς I-NSM 誰 +133371 啟 13:4 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 能比 +133372 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN 這 +133373 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +133374 啟 13:4 καὶ καί CONJ - +133375 啟 13:4 τίς τίς I-NSM 誰 +133376 啟 13:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +133377 啟 13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 交戰呢 +133378 啟 13:4 μετ᾽ μετά PREP 與 +133379 啟 13:4 αὐτοῦ;¶ αὐτός P-GSN 他 +133380 啟 13:5 Καὶ καί CONJ 又 +133381 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +133382 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133383 啟 13:5 στόμα στόμα N-NSN 口 +133384 啟 13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說誇 +133385 啟 13:5 μεγάλα μέγας A-APN 大 +133386 啟 13:5 καὶ καί CONJ - +133387 啟 13:5 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆話的 +133388 啟 13:5 καὶ καί CONJ 又有 +133389 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +133390 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133391 啟 13:5 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133392 啟 13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 可以任意而行 +133393 啟 13:5 μῆνας μήν N-APM 月 +133394 啟 13:5 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM-NUI 四十 +133395 啟 13:5 καὶ καί CONJ - +133396 啟 13:5 δύο. δύο A-APM-NUI 二個 +133397 啟 13:6 καὶ καί CONJ 獸⸃就 +133398 啟 13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +133399 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN - +133400 啟 13:6 στόμα στόμα N-ASN 口 +133401 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133402 啟 13:6 εἰς εἰς PREP 說 +133403 啟 13:6 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆的話 +133404 啟 13:6 πρὸς πρός PREP 向 +133405 啟 13:6 τὸν ὁ T-ASM - +133406 啟 13:6 Θεόν θεός N-ASM 神 +133407 啟 13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN 褻瀆 +133408 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +133409 啟 13:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133410 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +133411 啟 13:6 καὶ καί CONJ 並 +133412 啟 13:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +133413 啟 13:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +133414 啟 13:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +133415 啟 13:6 τοὺς ὁ T-APM 以及那些 +133416 啟 13:6 ἐν ἐν PREP 在 +133417 啟 13:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +133418 啟 13:6 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +133419 啟 13:6 σκηνοῦντας. σκηνόω V-PAP-APM 住 +133420 啟 13:7 Καὶ καί CONJ 又 +133421 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 任憑 +133422 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133423 啟 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 +133424 啟 13:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +133425 啟 13:7 μετὰ μετά PREP 與 +133426 啟 13:7 τῶν ὁ T-GPM 聖 +133427 啟 13:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +133428 啟 13:7 καὶ καί CONJ 並且 +133429 啟 13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN 得勝 +133430 啟 13:7 αὐτούς, αὐτός P-APM - +133431 啟 13:7 καὶ καί CONJ 也把 +133432 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +133433 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133434 啟 13:7 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133435 啟 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 制服 +133436 啟 13:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +133437 啟 13:7 φυλὴν φυλή N-ASF 族 +133438 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133439 啟 13:7 λαὸν λαός N-ASM 民 +133440 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133441 啟 13:7 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 +133442 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133443 啟 13:7 ἔθνος. ἔθνος N-ASN 國 +133444 啟 13:8 καὶ καί CONJ - +133445 啟 13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 都要拜 +133446 啟 13:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +133447 啟 13:8 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +133448 啟 13:8 οἱ ὁ T-NPM - +133449 啟 13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +133450 啟 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133451 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +133452 啟 13:8 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +133453 啟 13:8 οὗ ὅς R-GSM - +133454 啟 13:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +133455 啟 13:8 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 記 +133456 啟 13:8 τὸ ὁ T-NSN - +133457 啟 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +133458 啟 13:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133459 啟 13:8 ἐν ἐν PREP 在 +133460 啟 13:8 τῷ ὁ T-DSN 的人 +133461 啟 13:8 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 +133462 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +133463 啟 13:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +133464 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - +133465 啟 13:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133466 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - +133467 啟 13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RMP-GSN 被殺之 +133468 啟 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +133469 啟 13:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +133470 啟 13:8 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 +133471 啟 13:9 Εἴ εἰ CONJ 凡 +133472 啟 13:9 τις τις X-NSM 的 +133473 啟 13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +133474 啟 13:9 οὖς οὖς N-ASN 耳 +133475 啟 13:9 ἀκουσάτω.¶ ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +133476 啟 13:10 Εἴ εἰ CONJ - +133477 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的 +133478 啟 13:10 εἰς εἰς PREP - +133479 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν, αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 +133480 啟 13:10 εἰς εἰς PREP 被 +133481 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 +133482 啟 13:10 ὑπάγει· ὑπάγω V-PAI-3S 必 +133483 啟 13:10 ¬εἴ εἰ CONJ - +133484 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的⸂必 +133485 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 用 +133486 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 +133487 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-AMN 殺 +133488 啟 13:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +133489 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 被 +133490 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 +133491 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι.¶ ἀποκτείνω V-AMN 殺 +133492 啟 13:10 Ὧδέ ὧδε ADV 在此 +133493 啟 13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +133494 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +133495 啟 13:10 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +133496 啟 13:10 καὶ καί CONJ 和 +133497 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +133498 啟 13:10 πίστις πίστις N-NSF 信心 +133499 啟 13:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +133500 啟 13:10 ἁγίων.¶ ἅγιος A-GPM 聖徒 +133501 啟 13:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133502 啟 13:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133503 啟 13:11 ἄλλο ἄλλος A-ASN 另有 +133504 啟 13:11 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 +133505 啟 13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 +133506 啟 13:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +133507 啟 13:11 τῆς ὁ T-GSF - +133508 啟 13:11 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂中 +133509 啟 13:11 καὶ καί CONJ - +133510 啟 13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +133511 啟 13:11 κέρατα κέρας N-APN 角 +133512 啟 13:11 δύο δύο A-APN-NUI 兩 +133513 啟 13:11 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 如同 +133514 啟 13:11 ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羊羔 +133515 啟 13:11 καὶ καί CONJ - +133516 啟 13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +133517 啟 13:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +133518 啟 13:11 δράκων. δράκων N-NSM 龍 +133519 啟 13:12 καὶ καί CONJ - +133520 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF 他在 +133521 啟 13:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133522 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133523 啟 13:12 πρώτου πρῶτος A-GSN 頭一個 +133524 啟 13:12 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133525 啟 13:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 所有 +133526 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 施行 +133527 啟 13:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133528 啟 13:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 頭一個獸 +133529 啟 13:12 καὶ καί CONJ 並且 +133530 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 +133531 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF - +133532 啟 13:12 γῆν γῆ N-ASF 地 +133533 啟 13:12 καὶ καί CONJ 和 +133534 啟 13:12 τοὺς ὁ T-APM - +133535 啟 13:12 ἐν ἐν PREP 在 +133536 啟 13:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地上⸂的人 +133537 啟 13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +133538 啟 13:12 ἵνα ἵνα CONJ - +133539 啟 13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜 +133540 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +133541 啟 13:12 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +133542 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN - +133543 啟 13:12 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 頭一個 +133544 啟 13:12 οὗ ὅς R-GSN 那 +133545 啟 13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-AMI-3S 醫好 +133546 啟 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +133547 啟 13:12 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 +133548 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSM - +133549 啟 13:12 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +133550 啟 13:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN - +133551 啟 13:13 Καὶ καί CONJ 又 +133552 啟 13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 +133553 啟 13:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +133554 啟 13:13 μεγάλα, μέγας A-APN 大 +133555 啟 13:13 ἵνα ἵνα CONJ - +133556 啟 13:13 καὶ καί CONJ 甚至⸂在 +133557 啟 13:13 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +133558 啟 13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 叫 +133559 啟 13:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +133560 啟 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - +133561 啟 13:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +133562 啟 13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN 降 +133563 啟 13:13 εἰς εἰς PREP 在 +133564 啟 13:13 τὴν ὁ T-ASF - +133565 啟 13:13 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 +133566 啟 13:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133567 啟 13:13 τῶν ὁ T-GPM - +133568 啟 13:13 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +133569 啟 13:14 καὶ καί CONJ 就 +133570 啟 13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 +133571 啟 13:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 +133572 啟 13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +133573 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133574 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133575 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF 地上 +133576 啟 13:14 διὰ διά PREP 他因 +133577 啟 13:14 τὰ ὁ T-APN - +133578 啟 13:14 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +133579 啟 13:14 ἃ ὅς R-NPN 賜給他 +133580 啟 13:14 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 權柄⸂在 +133581 啟 13:14 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +133582 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 能行 +133583 啟 13:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133584 啟 13:14 τοῦ ὁ T-GSN - +133585 啟 13:14 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +133586 啟 13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133587 啟 13:14 τοῖς ὁ T-DPM - +133588 啟 13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM - +133589 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +133590 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133591 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF - +133592 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作個 +133593 啟 13:14 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +133594 啟 13:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +133595 啟 13:14 θηρίῳ, θηρίον N-DSN 獸 +133596 啟 13:14 ὃς ὅς R-NSM 要給⸂那 +133597 啟 13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 受 +133598 啟 13:14 τὴν ὁ T-ASF - +133599 啟 13:14 πληγὴν πληγή N-ASF 傷 +133600 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133601 啟 13:14 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 +133602 啟 13:14 καὶ καί CONJ 還 +133603 啟 13:14 ἔζησεν.¶ ζάω V-AAI-3S 活着 +133604 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 +133605 啟 13:15 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 有權柄 +133606 啟 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSN 賜給他 +133607 啟 13:15 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 +133608 啟 13:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 生氣 +133609 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +133610 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像⸂有 +133611 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133612 啟 13:15 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +133613 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 能 +133614 啟 13:15 καὶ καί CONJ 並且 +133615 啟 13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說話 +133616 啟 13:15 ἡ ὁ T-NSF - +133617 啟 13:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF - +133618 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133619 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN - +133620 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 +133621 啟 13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 都被 +133622 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +133623 啟 13:15 ὅσοι ὅσος K-NPM 所 +133624 啟 13:15 ἐὰν ἐάν PRT 有 +133625 啟 13:15 μὴ μή PRT-N 不 +133626 啟 13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 拜 +133627 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +133628 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +133629 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +133630 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133631 啟 13:15 ἀποκτανθῶσιν. ἀποκτείνω V-AMS-3P 殺害 +133632 啟 13:16 Καὶ καί CONJ 他⸃又 +133633 啟 13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 +133634 啟 13:16 πάντας, πᾶς A-APM 眾人無論 +133635 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133636 啟 13:16 μικροὺς μικρός A-APM 小 +133637 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133638 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133639 啟 13:16 μεγάλους, μέγας A-APM 大 +133640 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133641 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133642 啟 13:16 πλουσίους πλούσιος A-APM 富 +133643 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133644 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133645 啟 13:16 πτωχούς, πτωχός A-APM 貧 +133646 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133647 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133648 啟 13:16 ἐλευθέρους ἐλεύθερος A-APM 自主的 +133649 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133650 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133651 啟 13:16 δούλους, δοῦλος N-APM 為奴的 +133652 啟 13:16 ἵνα ἵνα CONJ 都 +133653 啟 13:16 δῶσιν δίδωμι V-AAS-3P 受 +133654 啟 13:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +133655 啟 13:16 χάραγμα χάραγμα N-ASN 一個印記 +133656 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133657 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +133658 啟 13:16 χειρὸς χείρ N-GSF 手上 +133659 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133660 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +133661 啟 13:16 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 +133662 啟 13:16 ἢ ἤ CONJ 或是 +133663 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133664 啟 13:16 τὸ ὁ T-ASN - +133665 啟 13:16 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額上 +133666 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133667 啟 13:17 καὶ καί CONJ - +133668 啟 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 都 +133669 啟 13:17 μή μή PRT-N 不 +133670 啟 13:17 τις τις X-NSM - +133671 啟 13:17 δύνηται δύναμαι V-PMS-3S 得 +133672 啟 13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 +133673 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 作 +133674 啟 13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN 賣 +133675 啟 13:17 εἰ εἰ CONJ 除 +133676 啟 13:17 μὴ μή PRT-N 了 +133677 啟 13:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +133678 啟 13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 受 +133679 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN - +133680 啟 13:17 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +133681 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN 有了 +133682 啟 13:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN - +133683 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 名 +133684 啟 13:17 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133685 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 或 +133686 啟 13:17 τὸν ὁ T-ASM 有 +133687 啟 13:17 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +133688 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133689 啟 13:17 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +133690 啟 13:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 獸 +133691 啟 13:18 Ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +133692 啟 13:18 ἡ ὁ T-NSF - +133693 啟 13:18 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +133694 啟 13:18 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 有 +133695 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM 凡 +133696 啟 13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +133697 啟 13:18 νοῦν νοῦς N-ASM 聰明⸂的 +133698 啟 13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S 可以算計 +133699 啟 13:18 τὸν ὁ T-ASM - +133700 啟 13:18 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +133701 啟 13:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133702 啟 13:18 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +133703 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +133704 啟 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +133705 啟 13:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 +133706 啟 13:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 這是 +133707 啟 13:18 καὶ καί CONJ - +133708 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM - +133709 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目⸂是 +133710 啟 13:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他的 +133711 啟 13:18 ἑξακόσιοι ἑξακόσιοι A-NPM-NUI 六百 +133712 啟 13:18 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-NPM-NUI 六十 +133713 啟 13:18 ἕξ.¶ ἕξ A-NPM-NUI 六 +133714 啟 14:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133715 啟 14:1 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +133716 啟 14:1 καὶ καί CONJ - +133717 啟 14:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 +133718 啟 14:1 τὸ ὁ T-NSN - +133719 啟 14:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +133720 啟 14:1 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站 +133721 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133722 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +133723 啟 14:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +133724 啟 14:1 Σιών Σιών N-GSF 錫安 +133725 啟 14:1 καὶ καί CONJ 又有 +133726 啟 14:1 μετ᾽ μετά PREP 同 +133727 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133728 啟 14:1 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI 十 +133729 啟 14:1 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI 四萬 +133730 啟 14:1 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +133731 啟 14:1 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千⸂人 +133732 啟 14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 都有 +133733 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN 的 +133734 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133735 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133736 啟 14:1 καὶ καί CONJ 和 +133737 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +133738 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133739 啟 14:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133740 啟 14:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +133741 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133742 啟 14:1 γεγραμμένον γράφω V-RMP-ASN 寫 +133743 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133744 啟 14:1 τῶν ὁ T-GPN - +133745 啟 14:1 μετώπων μέτωπον N-GPN 額上 +133746 啟 14:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +133747 啟 14:2 καὶ καί CONJ - +133748 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +133749 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133750 啟 14:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +133751 啟 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +133752 啟 14:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 +133753 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133754 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133755 啟 14:2 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +133756 啟 14:2 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 +133757 啟 14:2 καὶ καί CONJ 和 +133758 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ - +133759 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133760 啟 14:2 βροντῆς βροντή N-GSF 雷的 +133761 啟 14:2 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 +133762 啟 14:2 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +133763 啟 14:2 ἡ ὁ T-NSF - +133764 啟 14:2 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 +133765 啟 14:2 ἣν ὅς R-ASF 所 +133766 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +133767 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +133768 啟 14:2 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴的 +133769 啟 14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM 所彈的 +133770 啟 14:2 ἐν ἐν PREP - +133771 啟 14:2 ταῖς ὁ T-DPF - +133772 啟 14:2 κιθάραις κιθάρα N-DPF 琴 +133773 啟 14:2 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +133774 啟 14:3 Καὶ καί CONJ - +133775 啟 14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱歌 +133776 啟 14:3 ὡς ὡς CONJ 彷彿是 +133777 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +133778 啟 14:3 καινὴν καινός A-ASF 新 +133779 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +133780 啟 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - +133781 啟 14:3 θρόνου θρόνος N-GSM 他們在⸃寶座 +133782 啟 14:3 καὶ καί CONJ 並⸂在 +133783 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +133784 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPN - +133785 啟 14:3 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +133786 啟 14:3 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +133787 啟 14:3 καὶ καί CONJ 和 +133788 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPM - +133789 啟 14:3 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 眾長老 +133790 啟 14:3 καὶ καί CONJ - +133791 啟 14:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +133792 啟 14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +133793 啟 14:3 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 +133794 啟 14:3 τὴν ὁ T-ASF 這 +133795 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +133796 啟 14:3 εἰ εἰ CONJ 除了 +133797 啟 14:3 μὴ μή PRT-N 以外 +133798 啟 14:3 αἱ ὁ T-NPF 那 +133799 啟 14:3 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI 十 +133800 啟 14:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI 四萬 +133801 啟 14:3 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF-NUI 四 +133802 啟 14:3 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 千⸂人 +133803 啟 14:3 οἱ ὁ T-NPM - +133804 啟 14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RMP-NPM 買來的 +133805 啟 14:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +133806 啟 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +133807 啟 14:3 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +133808 啟 14:4 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 +133809 啟 14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +133810 啟 14:4 οἳ ὅς R-NPM 人 +133811 啟 14:4 μετὰ μετά PREP - +133812 啟 14:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女⸂他們 +133813 啟 14:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +133814 啟 14:4 ἐμολύνθησαν, μολύνω V-AMI-3P 沾染 +133815 啟 14:4 παρθένοι παρθένος N-NPM 童身 +133816 啟 14:4 γάρ γάρ CONJ 原 +133817 啟 14:4 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 +133818 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +133819 啟 14:4 οἱ ὁ T-NPM - +133820 啟 14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 都跟隨他 +133821 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - +133822 啟 14:4 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 +133823 啟 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 那裏⸂去 +133824 啟 14:4 ἂν ἄν PRT 無論 +133825 啟 14:4 ὑπάγῃ. ὑπάγω V-PAS-3S 往 +133826 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +133827 啟 14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-AMI-3P 買來的 +133828 啟 14:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +133829 啟 14:4 τῶν ὁ T-GPM - +133830 啟 14:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 +133831 啟 14:4 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 作初熟的果子 +133832 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSM 歸與 +133833 啟 14:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +133834 啟 14:4 καὶ καί CONJ 和 +133835 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - +133836 啟 14:4 Ἀρνίῳ, ἀρνίον N-DSN 羔羊 +133837 啟 14:5 καὶ καί CONJ - +133838 啟 14:5 ἐν ἐν PREP 在 +133839 啟 14:5 τῷ ὁ T-DSN - +133840 啟 14:5 στόματι στόμα N-DSN 口⸂中 +133841 啟 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +133842 啟 14:5 οὐχ οὐ PRT-N 不出 +133843 啟 14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 察 +133844 啟 14:5 ψεῦδος, ψεῦδος N-NSN 謊言來 +133845 啟 14:5 ἄμωμοί ἄμωμος A-NPM 沒有瑕疵的 +133846 啟 14:5 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 他們是 +133847 啟 14:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133848 啟 14:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133849 啟 14:6 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有 +133850 啟 14:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 +133851 啟 14:6 πετόμενον πέτομαι V-PMP-ASM 飛 +133852 啟 14:6 ἐν ἐν PREP 在 +133853 啟 14:6 μεσουρανήματι, μεσουράνημα N-DSN 空中 +133854 啟 14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +133855 啟 14:6 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +133856 啟 14:6 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 +133857 啟 14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN 要傳 +133858 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +133859 啟 14:6 τοὺς ὁ T-APM - +133860 啟 14:6 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 住 +133861 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133862 啟 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的人 +133863 啟 14:6 γῆς γῆ N-GSF 地上 +133864 啟 14:6 καὶ καί CONJ 就是 +133865 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +133866 啟 14:6 πᾶν πᾶς A-ASN 各 +133867 啟 14:6 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +133868 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133869 啟 14:6 φυλὴν φυλή N-ASF 族 +133870 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133871 啟 14:6 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 +133872 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133873 啟 14:6 λαόν, λαός N-ASM 民 +133874 啟 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133875 啟 14:7 ἐν ἐν PREP - +133876 啟 14:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +133877 啟 14:7 μεγάλῃ·¶ μέγας A-DSF 他大 +133878 啟 14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 應當敬畏 +133879 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - +133880 啟 14:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 +133881 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133882 啟 14:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 歸給 +133883 啟 14:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +133884 啟 14:7 δόξαν, δόξα N-ASF 將榮耀 +133885 啟 14:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +133886 啟 14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 +133887 啟 14:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +133888 啟 14:7 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +133889 啟 14:7 τῆς ὁ T-GSF - +133890 啟 14:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 施行審判 +133891 啟 14:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +133892 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133893 啟 14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P 應當敬拜 +133894 啟 14:7 τῷ ὁ T-DSM 那 +133895 啟 14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 創造 +133896 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - +133897 啟 14:7 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +133898 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133899 啟 14:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +133900 啟 14:7 γῆν γῆ N-ASF 地 +133901 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133902 啟 14:7 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +133903 啟 14:7 καὶ καί CONJ 和 +133904 啟 14:7 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 +133905 啟 14:7 ὑδάτων.¶ ὕδωρ N-GPN 眾水 +133906 啟 14:8 Καὶ καί CONJ 又 +133907 啟 14:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 +133908 啟 14:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +133909 啟 14:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 +133910 啟 14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 +133911 啟 14:8 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂叫 +133912 啟 14:8 ¬Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +133913 啟 14:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +133914 啟 14:8 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +133915 啟 14:8 ἡ ὁ T-NSF - +133916 啟 14:8 μεγάλη μέγας A-NSF 大⸂城 +133917 啟 14:8 ἣ ὅς R-NSF - +133918 啟 14:8 ἐκ ἐκ PREP - +133919 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133920 啟 14:8 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +133921 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 +133922 啟 14:8 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +133923 啟 14:8 τῆς ὁ T-GSF - +133924 啟 14:8 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 +133925 啟 14:8 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +133926 啟 14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S 喝 +133927 啟 14:8 πάντα πᾶς A-APN 萬 +133928 啟 14:8 τὰ ὁ T-APN - +133929 啟 14:8 ἔθνη.¶ ἔθνος N-APN 民 +133930 啟 14:9 Καὶ καί CONJ 又 +133931 啟 14:9 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 +133932 啟 14:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +133933 啟 14:9 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 +133934 啟 14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 +133935 啟 14:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +133936 啟 14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133937 啟 14:9 ἐν ἐν PREP - +133938 啟 14:9 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +133939 啟 14:9 μεγάλῃ·¶ μέγας A-DSF 大 +133940 啟 14:9 Εἴ εἰ CONJ 若 +133941 啟 14:9 τις τις X-NSM 有人 +133942 啟 14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S 拜 +133943 啟 14:9 τὸ ὁ T-ASN - +133944 啟 14:9 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +133945 啟 14:9 καὶ καί CONJ 和 +133946 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - +133947 啟 14:9 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +133948 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +133949 啟 14:9 καὶ καί CONJ - +133950 啟 14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受了 +133951 啟 14:9 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +133952 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133953 啟 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - +133954 啟 14:9 μετώπου μέτωπον N-GSN 額⸂上 +133955 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133956 啟 14:9 ἢ ἤ CONJ 或 +133957 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133958 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - +133959 啟 14:9 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 +133960 啟 14:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +133961 啟 14:10 καὶ καί CONJ 也 +133962 啟 14:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 +133963 啟 14:10 πίεται πίνω V-FMI-3S 必喝 +133964 啟 14:10 ἐκ ἐκ PREP - +133965 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133966 啟 14:10 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +133967 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133968 啟 14:10 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +133969 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133970 啟 14:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133971 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 此酒 +133972 啟 14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RMP-GSM 斟 +133973 啟 14:10 ἀκράτου ἄκρατος A-GSM 純一不雜⸂他要在 +133974 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +133975 啟 14:10 τῷ ὁ T-DSN - +133976 啟 14:10 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯⸂中 +133977 啟 14:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +133978 啟 14:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +133979 啟 14:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +133980 啟 14:10 καὶ καί CONJ - +133981 啟 14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FMI-3S 受痛苦 +133982 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +133983 啟 14:10 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +133984 啟 14:10 καὶ καί CONJ 與 +133985 啟 14:10 θείῳ θεῖον N-DSN 硫磺⸂之中 +133986 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +133987 啟 14:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +133988 啟 14:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +133989 啟 14:10 καὶ καί CONJ 和 +133990 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133991 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSN - +133992 啟 14:10 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133993 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +133994 啟 14:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +133995 啟 14:11 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +133996 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSM - +133997 啟 14:11 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 受痛苦 +133998 啟 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 +133999 啟 14:11 εἰς εἰς PREP 直到 +134000 啟 14:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +134001 啟 14:11 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 +134002 啟 14:11 ἀναβαίνει, ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 +134003 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134004 啟 14:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +134005 啟 14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 +134006 啟 14:11 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安寧 +134007 啟 14:11 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +134008 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134009 啟 14:11 νυκτός νύξ N-GSF 夜 +134010 啟 14:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 +134011 啟 14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM 拜 +134012 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - +134013 啟 14:11 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +134014 啟 14:11 καὶ καί CONJ 和 +134015 啟 14:11 τὴν ὁ T-ASF - +134016 啟 14:11 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +134017 啟 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134018 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134019 啟 14:11 εἴ εἰ CONJ - +134020 啟 14:11 τις τις X-NSM 的 +134021 啟 14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +134022 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - +134023 啟 14:11 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +134024 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSN 之 +134025 啟 14:11 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +134026 啟 14:11 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN 他 +134027 啟 14:12 Ὧδε ὧδε ADV 在此 +134028 啟 14:12 ἡ ὁ T-NSF 聖 +134029 啟 14:12 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +134030 啟 14:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +134031 啟 14:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +134032 啟 14:12 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就 +134033 啟 14:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 +134034 啟 14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 是守 +134035 啟 14:12 τὰς ὁ T-APF 的 +134036 啟 14:12 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +134037 啟 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - +134038 啟 14:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134039 啟 14:12 καὶ καί CONJ 和 +134040 啟 14:12 τὴν ὁ T-ASF - +134041 啟 14:12 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +134042 啟 14:12 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +134043 啟 14:13 Καὶ καί CONJ - +134044 啟 14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +134045 啟 14:13 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +134046 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +134047 啟 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134048 啟 14:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 +134049 啟 14:13 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF 說 +134050 啟 14:13 Γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫下 +134051 啟 14:13 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +134052 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +134053 啟 14:13 νεκροὶ νεκρός A-NPM 人 +134054 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +134055 啟 14:13 ἐν ἐν PREP 裏面 +134056 啟 14:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +134057 啟 14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 而死的 +134058 啟 14:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +134059 啟 14:13 ἄρτι. ἄρτι ADV 今⸂以後在 +134060 啟 14:13 Ναί, ναί PRT 是的⸂他們 +134061 啟 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +134062 啟 14:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 +134063 啟 14:13 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 靈 +134064 啟 14:13 Ἵνα ἵνα CONJ - +134065 啟 14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-FMI-3P 息 +134066 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 了 +134067 啟 14:13 τῶν ὁ T-GPM - +134068 啟 14:13 κόπων κόπος N-GPM 勞苦 +134069 啟 14:13 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 +134070 啟 14:13 τὰ ὁ T-NPN - +134071 啟 14:13 γὰρ γάρ CONJ - +134072 啟 14:13 ἔργα ἔργον N-NPN 作工的果效 +134073 啟 14:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +134074 啟 14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 隨着 +134075 啟 14:13 μετ᾽ μετά PREP 也 +134076 啟 14:13 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +134077 啟 14:14 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134078 啟 14:14 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +134079 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134080 啟 14:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一片 +134081 啟 14:14 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲 +134082 啟 14:14 λευκή, λευκός A-NSF 白 +134083 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134084 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +134085 啟 14:14 τὴν ὁ T-ASF - +134086 啟 14:14 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲⸂上 +134087 啟 14:14 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐着 +134088 啟 14:14 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 一位好像 +134089 啟 14:14 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +134090 啟 14:14 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +134091 啟 14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 戴着 +134092 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +134093 啟 14:14 τῆς ὁ T-GSF - +134094 啟 14:14 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +134095 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134096 啟 14:14 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +134097 啟 14:14 χρυσοῦν χρύσεος A-ASM 金 +134098 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134099 啟 14:14 ἐν ἐν PREP 拿着 +134100 啟 14:14 τῇ ὁ T-DSF - +134101 啟 14:14 χειρὶ χείρ N-DSF 手裏 +134102 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134103 啟 14:14 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134104 啟 14:14 ὀξύ. ὀξύς A-ASN 快 +134105 啟 14:15 Καὶ καί CONJ 又有 +134106 啟 14:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134107 啟 14:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134108 啟 14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134109 啟 14:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +134110 啟 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - +134111 啟 14:15 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134112 啟 14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM 喊着說 +134113 啟 14:15 ἐν ἐν PREP - +134114 啟 14:15 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +134115 啟 14:15 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +134116 啟 14:15 τῷ ὁ T-DSM 向那 +134117 啟 14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +134118 啟 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134119 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +134120 啟 14:15 νεφέλης·¶ νεφέλη N-GSF 雲⸂上 +134121 啟 14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 +134122 啟 14:15 τὸ ὁ T-ASN - +134123 啟 14:15 δρέπανόν δρέπανον N-ASN 鐮刀來 +134124 啟 14:15 σου σύ P-2GS 你的 +134125 啟 14:15 καὶ καί CONJ - +134126 啟 14:15 θέρισον, θερίζω V-AAM-2S 收割 +134127 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134128 啟 14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 +134129 啟 14:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +134130 啟 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +134131 啟 14:15 θερίσαι, θερίζω V-AAN 收割 +134132 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ - +134133 啟 14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-AMI-3S 已經熟透了 +134134 啟 14:15 ὁ ὁ T-NSM - +134135 啟 14:15 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 +134136 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +134137 啟 14:15 γῆς. γῆ N-GSF 地上 +134138 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就 +134139 啟 14:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +134140 啟 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +134141 啟 14:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +134142 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134143 啟 14:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +134144 啟 14:16 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲⸂上 +134145 啟 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +134146 啟 14:16 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134147 啟 14:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +134148 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134149 啟 14:16 τὴν ὁ T-ASF - +134150 啟 14:16 γῆν γῆ N-ASF 地上 +134151 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就被 +134152 啟 14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-AMI-3S 收割了 +134153 啟 14:16 ἡ ὁ T-NSF - +134154 啟 14:16 γῆ.¶ γῆ N-NSF 地上的莊稼 +134155 啟 14:17 Καὶ καί CONJ 又有 +134156 啟 14:17 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134157 啟 14:17 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134158 啟 14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134159 啟 14:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +134160 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134161 啟 14:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134162 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM - +134163 啟 14:17 ἐν ἐν PREP - +134164 啟 14:17 τῷ ὁ T-DSM - +134165 啟 14:17 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +134166 啟 14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +134167 啟 14:17 καὶ καί CONJ 也 +134168 啟 14:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +134169 啟 14:17 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134170 啟 14:17 ὀξύ. ὀξύς A-ASN 快 +134171 啟 14:18 Καὶ καί CONJ 又有 +134172 啟 14:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134173 啟 14:18 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134174 啟 14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134175 啟 14:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +134176 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +134177 啟 14:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂中 +134178 啟 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +134179 啟 14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 是有 +134180 啟 14:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +134181 啟 14:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管 +134182 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +134183 啟 14:18 πυρός, πῦρ N-GSN 火的 +134184 啟 14:18 καὶ καί CONJ 向 +134185 啟 14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 喊着 +134186 啟 14:18 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +134187 啟 14:18 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +134188 啟 14:18 τῷ ὁ T-DSM 的 +134189 啟 14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 拿着 +134190 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134191 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134192 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134193 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 +134194 啟 14:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +134195 啟 14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 +134196 啟 14:18 σου σύ P-2GS - +134197 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134198 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀來 +134199 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134200 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 +134201 啟 14:18 καὶ καί CONJ - +134202 啟 14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S 收取 +134203 啟 14:18 τοὺς ὁ T-APM - +134204 啟 14:18 βότρυας βότρυς N-APM 果子 +134205 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +134206 啟 14:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄樹 +134207 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF - +134208 啟 14:18 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +134209 啟 14:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134210 啟 14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P 熟透了 +134211 啟 14:18 αἱ ὁ T-NPF - +134212 啟 14:18 σταφυλαὶ σταφυλή N-NPF 葡萄 +134213 啟 14:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +134214 啟 14:19 Καὶ καί CONJ 就 +134215 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +134216 啟 14:19 ὁ ὁ T-NSM 那 +134217 啟 14:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +134218 啟 14:19 τὸ ὁ T-ASN - +134219 啟 14:19 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134220 啟 14:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +134221 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 +134222 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134223 啟 14:19 γῆν γῆ N-ASF 地上 +134224 啟 14:19 καὶ καί CONJ - +134225 啟 14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S 收取了 +134226 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134227 啟 14:19 ἄμπελον ἄμπελος N-ASF 葡萄 +134228 啟 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +134229 啟 14:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 +134230 啟 14:19 καὶ καί CONJ - +134231 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 丟 +134232 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 +134233 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134234 啟 14:19 ληνὸν ληνός N-ASF 酒酢⸂中 +134235 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134236 啟 14:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 忿怒 +134237 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134238 啟 14:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134239 啟 14:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +134240 啟 14:19 μέγαν. μέγας A-ASM 大 +134241 啟 14:20 καὶ καί CONJ - +134242 啟 14:20 ἐπατήθη πατέω V-AMI-3S 踹 +134243 啟 14:20 ἡ ὁ T-NSF 那 +134244 啟 14:20 ληνὸς ληνός N-NSF 酒酢 +134245 啟 14:20 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 +134246 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF 在 +134247 啟 14:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 +134248 啟 14:20 καὶ καί CONJ 就有 +134249 啟 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 流出來 +134250 啟 14:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +134251 啟 14:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +134252 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF - +134253 啟 14:20 ληνοῦ ληνός N-GSF 酒醡⸂裏 +134254 啟 14:20 ἄχρι ἄχρι PREP 高到 +134255 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM - +134256 啟 14:20 χαλινῶν χαλινός N-GPM 嚼環 +134257 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +134258 啟 14:20 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +134259 啟 14:20 ἀπὸ ἀπό PREP 遠有 +134260 啟 14:20 σταδίων στάδιος N-GPM 里 +134261 啟 14:20 χιλίων χίλιοι A-GPM 六 +134262 啟 14:20 ἑξακοσίων.¶ ἑξακόσιοι A-GPM 百 +134263 啟 15:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134264 啟 15:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +134265 啟 15:1 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有 +134266 啟 15:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 異象 +134267 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 +134268 啟 15:1 τῷ ὁ T-DSM - +134269 啟 15:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +134270 啟 15:1 μέγα μέγας A-ASN 大 +134271 啟 15:1 καὶ καί CONJ 而且 +134272 啟 15:1 θαυμαστόν, θαυμαστός A-ASN 奇 +134273 啟 15:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +134274 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI 就是七位 +134275 啟 15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 掌管 +134276 啟 15:1 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134277 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +134278 啟 15:1 τὰς ὁ T-APF - +134279 啟 15:1 ἐσχάτας, ἔσχατος A-APF 末了的 +134280 啟 15:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134281 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 +134282 啟 15:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這七災⸂中 +134283 啟 15:1 ἐτελέσθη τελέω V-AMI-3S 發盡了 +134284 啟 15:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +134285 啟 15:1 θυμὸς θυμός N-NSM 大怒 +134286 啟 15:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134287 啟 15:1 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +134288 啟 15:2 Καὶ καί CONJ - +134289 啟 15:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +134290 啟 15:2 ὡς ὡς CONJ 彷彿⸂有 +134291 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +134292 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 +134293 啟 15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RMP-ASF 攙雜 +134294 啟 15:2 πυρί πῦρ N-DSN 其中有火 +134295 啟 15:2 καὶ καί CONJ 又看見 +134296 啟 15:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 +134297 啟 15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM 勝 +134298 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 了 +134299 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134300 啟 15:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134301 啟 15:2 καὶ καί CONJ 和 +134302 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP - +134303 啟 15:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +134304 啟 15:2 εἰκόνος εἰκών N-GSF 像 +134305 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134306 啟 15:2 καὶ καί CONJ 並 +134307 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 的 +134308 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - +134309 啟 15:2 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 數目⸂人 +134310 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134311 啟 15:2 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名字 +134312 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 +134313 啟 15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站 +134314 啟 15:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134315 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +134316 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂上 +134317 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +134318 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 +134319 啟 15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 拿着 +134320 啟 15:2 κιθάρας κιθάρα N-APF 琴 +134321 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - +134322 啟 15:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +134323 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134324 啟 15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱 +134325 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +134326 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +134327 啟 15:3 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +134328 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +134329 啟 15:3 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +134330 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +134331 啟 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134332 啟 15:3 καὶ καί CONJ 和 +134333 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +134334 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +134335 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSN - +134336 啟 15:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +134337 啟 15:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +134338 啟 15:3 ¬Μεγάλα μέγας A-NPN 大哉 +134339 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134340 啟 15:3 θαυμαστὰ θαυμαστός A-NPN 奇哉 +134341 啟 15:3 τὰ ὁ T-NPN - +134342 啟 15:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為 +134343 啟 15:3 σου, σύ P-2GS 你的 +134344 啟 15:3 ¬Κύριε κύριος N-VSM 主 +134345 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - +134346 啟 15:3 Θεός θεός N-VSM 神 +134347 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - +134348 啟 15:3 Παντοκράτωρ· παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +134349 啟 15:3 ¬δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 +134350 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134351 啟 15:3 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 +134352 啟 15:3 αἱ ὁ T-NPF - +134353 啟 15:3 ὁδοί ὁδός N-NPF 道途 +134354 啟 15:3 σου, σύ P-2GS 你的 +134355 啟 15:3 ¬ὁ ὁ T-VSM - +134356 啟 15:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王阿 +134357 啟 15:3 τῶν ὁ T-GPM 之 +134358 啟 15:3 ἐθνῶν· ἔθνος N-GPN 萬世 +134359 啟 15:4 ¬τίς τίς I-NSM 誰敢 +134360 啟 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +134361 啟 15:4 μὴ μή PRT-N 不將 +134362 啟 15:4 φοβηθῇ, φοβέω V-AMS-3S 敬畏⸂你 +134363 啟 15:4 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +134364 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - +134365 啟 15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀歸與 +134366 啟 15:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +134367 啟 15:4 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名呢 +134368 啟 15:4 σου; σύ P-2GS 你 +134369 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134370 啟 15:4 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +134371 啟 15:4 ὅσιος, ὅσιος A-NSM 你是聖的 +134372 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134373 啟 15:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +134374 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - +134375 啟 15:4 ἔθνη ἔθνος N-NPN 民 +134376 啟 15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 都要來⸂在 +134377 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - +134378 啟 15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 +134379 啟 15:4 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +134380 啟 15:4 σου, σύ P-2GS 你 +134381 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +134382 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - +134383 啟 15:4 δικαιώματά δικαίωμα N-NPN 公義的作為 +134384 啟 15:4 σου σύ P-2GS 你 +134385 啟 15:4 ἐφανερώθησαν.¶ φανερόω V-AMI-3P 已經顯出來了 +134386 啟 15:5 Καὶ καί CONJ - +134387 啟 15:5 μετὰ μετά PREP 後⸂我 +134388 啟 15:5 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +134389 啟 15:5 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +134390 啟 15:5 καὶ καί CONJ - +134391 啟 15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-AMI-3S 開了 +134392 啟 15:5 ὁ ὁ T-NSM - +134393 啟 15:5 ναὸς ναός N-NSM 殿 +134394 啟 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +134395 啟 15:5 σκηνῆς σκηνή N-GSF 法櫃 +134396 啟 15:5 τοῦ ὁ T-GSN - +134397 啟 15:5 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 存 +134398 啟 15:5 ἐν ἐν PREP 在 +134399 啟 15:5 τῷ ὁ T-DSM - +134400 啟 15:5 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上⸂那 +134401 啟 15:6 καὶ καί CONJ - +134402 啟 15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +134403 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 的 +134404 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七位 +134405 啟 15:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +134406 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +134407 啟 15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 掌管 +134408 啟 15:6 τὰς ὁ T-APF - +134409 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +134410 啟 15:6 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134411 啟 15:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +134412 啟 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +134413 啟 15:6 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134414 啟 15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 +134415 啟 15:6 λίνον λίνον N-ASN 細麻衣 +134416 啟 15:6 καθαρὸν καθαρός A-ASN 潔白 +134417 啟 15:6 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明的 +134418 啟 15:6 καὶ καί CONJ - +134419 啟 15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM 束着 +134420 啟 15:6 περὶ περί PREP 間 +134421 啟 15:6 τὰ ὁ T-APN - +134422 啟 15:6 στήθη στῆθος N-APN 胸 +134423 啟 15:6 ζώνας ζώνη N-APF 帶 +134424 啟 15:6 χρυσᾶς. χρύσεος A-APF 金 +134425 啟 15:7 Καὶ καί CONJ - +134426 啟 15:7 ἓν εἷς A-NSN 有一個 +134427 啟 15:7 ἐκ ἐκ PREP 中 +134428 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPN - +134429 啟 15:7 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +134430 啟 15:7 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +134431 啟 15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +134432 啟 15:7 τοῖς ὁ T-DPM 那 +134433 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM-NUI 七位 +134434 啟 15:7 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 +134435 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七個 +134436 啟 15:7 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134437 啟 15:7 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +134438 啟 15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 把盛滿了 +134439 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134440 啟 15:7 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +134441 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 之 +134442 啟 15:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134443 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - +134444 啟 15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活 +134445 啟 15:7 εἰς εἰς PREP 到 +134446 啟 15:7 τοὺς ὁ T-APM - +134447 啟 15:7 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +134448 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPM - +134449 啟 15:7 αἰώνων. αἰών N-GPM 遠遠 +134450 啟 15:8 καὶ καί CONJ - +134451 啟 15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-AMI-3S 充滿了 +134452 啟 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +134453 啟 15:8 ναὸς ναός N-NSM 殿中 +134454 啟 15:8 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +134455 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP 因 +134456 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +134457 啟 15:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +134458 啟 15:8 τοῦ ὁ T-GSM - +134459 啟 15:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134460 啟 15:8 καὶ καί CONJ 和 +134461 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP - +134462 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF - +134463 啟 15:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +134464 啟 15:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +134465 啟 15:8 καὶ καί CONJ 於是 +134466 啟 15:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +134467 啟 15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能以 +134468 啟 15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +134469 啟 15:8 εἰς εἰς PREP - +134470 啟 15:8 τὸν ὁ T-ASM - +134471 啟 15:8 ναὸν ναός N-ASM 殿 +134472 啟 15:8 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +134473 啟 15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-AMS-3P 完畢了 +134474 啟 15:8 αἱ ὁ T-NPF 所降的 +134475 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七 +134476 啟 15:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災 +134477 啟 15:8 τῶν ὁ T-GPM 那 +134478 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI 七位 +134479 啟 15:8 ἀγγέλων.¶ ἄγγελος N-GPM 天使 +134480 啟 16:1 Καὶ καί CONJ - +134481 啟 16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +134482 啟 16:1 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +134483 啟 16:1 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +134484 啟 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +134485 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134486 啟 16:1 ναοῦ ναός N-GSM 殿中⸂出來向 +134487 啟 16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +134488 啟 16:1 τοῖς ὁ T-DPM 那 +134489 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM-NUI 七位 +134490 啟 16:1 ἀγγέλοις· ἄγγελος N-DPM 天使 +134491 啟 16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 +134492 啟 16:1 καὶ καί CONJ 把盛 +134493 啟 16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P 倒 +134494 啟 16:1 τὰς ὁ T-APF 的 +134495 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +134496 啟 16:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134497 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134498 啟 16:1 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +134499 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134500 啟 16:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134501 啟 16:1 εἰς εἰς PREP 在 +134502 啟 16:1 τὴν ὁ T-ASF - +134503 啟 16:1 γῆν.¶ γῆ N-ASF 地上 +134504 啟 16:2 Καὶ καί CONJ 便 +134505 啟 16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +134506 啟 16:2 ὁ ὁ T-NSM - +134507 啟 16:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位天使 +134508 啟 16:2 καὶ καί CONJ 把 +134509 啟 16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134510 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - +134511 啟 16:2 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134512 啟 16:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134513 啟 16:2 εἰς εἰς PREP 在 +134514 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - +134515 啟 16:2 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +134516 啟 16:2 καὶ καί CONJ 就有 +134517 啟 16:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 生 +134518 啟 16:2 ἕλκος ἕλκος N-NSN 瘡 +134519 啟 16:2 κακὸν κακός A-NSN 惡 +134520 啟 16:2 καὶ καί CONJ 而且 +134521 啟 16:2 πονηρὸν πονηρός A-NSN 毒的 +134522 啟 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134523 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 的 +134524 啟 16:2 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 +134525 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 +134526 啟 16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 +134527 啟 16:2 τὸ ὁ T-ASN - +134528 啟 16:2 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +134529 啟 16:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134530 啟 16:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134531 啟 16:2 καὶ καί CONJ - +134532 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM - +134533 啟 16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +134534 啟 16:2 τῇ ὁ T-DSF - +134535 啟 16:2 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +134536 啟 16:2 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 獸 +134537 啟 16:3 Καὶ καί CONJ 把 +134538 啟 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +134539 啟 16:3 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位天使 +134540 啟 16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134541 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +134542 啟 16:3 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134543 啟 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134544 啟 16:3 εἰς εἰς PREP 在 +134545 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +134546 啟 16:3 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +134547 啟 16:3 καὶ καί CONJ 就 +134548 啟 16:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +134549 啟 16:3 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +134550 啟 16:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +134551 啟 16:3 νεκροῦ, νεκρός A-GSM 死人的⸂血 +134552 啟 16:3 καὶ καί CONJ 都 +134553 啟 16:3 πᾶσα πᾶς A-NSF - +134554 啟 16:3 ψυχὴ ψυχή N-NSF 物 +134555 啟 16:3 ζωῆς ζωή N-GSF 活 +134556 啟 16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +134557 啟 16:3 τὰ ὁ T-NPN 的 +134558 啟 16:3 ἐν ἐν PREP - +134559 啟 16:3 τῇ ὁ T-DSF - +134560 啟 16:3 θαλάσσῃ.¶ θάλασσα N-DSF 海⸂中 +134561 啟 16:4 Καὶ καί CONJ 把 +134562 啟 16:4 ὁ ὁ T-NSM - +134563 啟 16:4 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位天使 +134564 啟 16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134565 啟 16:4 τὴν ὁ T-ASF - +134566 啟 16:4 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134567 啟 16:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134568 啟 16:4 εἰς εἰς PREP 在 +134569 啟 16:4 τοὺς ὁ T-APM - +134570 啟 16:4 ποταμοὺς ποταμός N-APM 江河 +134571 啟 16:4 καὶ καί CONJ 與 +134572 啟 16:4 τὰς ὁ T-APF 眾 +134573 啟 16:4 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂裏 +134574 啟 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +134575 啟 16:4 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水 +134576 啟 16:4 καὶ καί CONJ 水就 +134577 啟 16:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +134578 啟 16:4 αἷμα. αἷμα N-NSN 血了 +134579 啟 16:5 Καὶ καί CONJ - +134580 啟 16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見⸂掌管 +134581 啟 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - +134582 啟 16:5 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +134583 啟 16:5 τῶν ὁ T-GPN 眾 +134584 啟 16:5 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +134585 啟 16:5 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +134586 啟 16:5 ¬Δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義的 +134587 啟 16:5 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +134588 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - +134589 啟 16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在的 +134590 啟 16:5 καὶ καί CONJ - +134591 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - +134592 啟 16:5 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 昔在 +134593 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM 聖 +134594 啟 16:5 Ὅσιος, ὅσιος A-VSM 者阿 +134595 啟 16:5 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134596 啟 16:5 ταῦτα οὗτος D-APN 你這樣 +134597 啟 16:5 ἔκρινας, κρίνω V-AAI-2S 判斷 +134598 啟 16:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134599 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +134600 啟 16:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +134601 啟 16:6 καὶ καί CONJ 與 +134602 啟 16:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +134603 啟 16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P 他們曾流 +134604 啟 16:6 ¬καὶ καί CONJ 現在 +134605 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +134606 啟 16:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +134607 啟 16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 你給 +134608 啟 16:6 πιεῖν, πίνω V-AAN 喝 +134609 啟 16:6 ¬ἄξιοί ἄξιος A-NPM 所該受的 +134610 啟 16:6 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 這是他們 +134611 啟 16:7 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134612 啟 16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +134613 啟 16:7 τοῦ ὁ T-GSN - +134614 啟 16:7 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇中 +134615 啟 16:7 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 有聲音說 +134616 啟 16:7 ¬Ναί ναί PRT 是的 +134617 啟 16:7 Κύριε κύριος N-VSM 主 +134618 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - +134619 啟 16:7 Θεός θεός N-VSM 神 +134620 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - +134621 啟 16:7 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +134622 啟 16:7 ¬ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 +134623 啟 16:7 καὶ καί CONJ - +134624 啟 16:7 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 +134625 啟 16:7 αἱ ὁ T-NPF - +134626 啟 16:7 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 +134627 啟 16:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +134628 啟 16:8 Καὶ καί CONJ 把 +134629 啟 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +134630 啟 16:8 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位天使 +134631 啟 16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134632 啟 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +134633 啟 16:8 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134634 啟 16:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134635 啟 16:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134636 啟 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +134637 啟 16:8 ἥλιον, ἥλιος N-ASM 日頭⸂上 +134638 啟 16:8 καὶ καί CONJ - +134639 啟 16:8 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 叫 +134640 啟 16:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 日頭 +134641 啟 16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN 烤 +134642 啟 16:8 τοὺς ὁ T-APM - +134643 啟 16:8 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +134644 啟 16:8 ἐν ἐν PREP 能用 +134645 啟 16:8 πυρί. πῦρ N-DSN 火 +134646 啟 16:9 καὶ καί CONJ - +134647 啟 16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-AMI-3P 所烤 +134648 啟 16:9 οἱ ὁ T-NPM - +134649 啟 16:9 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂被 +134650 啟 16:9 καῦμα καῦμα N-ASN 熱 +134651 啟 16:9 μέγα μέγας A-ASN 大 +134652 啟 16:9 καὶ καί CONJ 就 +134653 啟 16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134654 啟 16:9 τὸ ὁ T-ASN 之 +134655 啟 16:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +134656 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134657 啟 16:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134658 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 那 +134659 啟 16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有 +134660 啟 16:9 τὴν ὁ T-ASF - +134661 啟 16:9 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 +134662 啟 16:9 ἐπὶ ἐπί PREP 掌管 +134663 啟 16:9 τὰς ὁ T-APF 些 +134664 啟 16:9 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134665 啟 16:9 ταύτας οὗτος D-APF 這 +134666 啟 16:9 καὶ καί CONJ 並 +134667 啟 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +134668 啟 16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +134669 啟 16:9 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸給 +134670 啟 16:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神 +134671 啟 16:9 δόξαν.¶ δόξα N-ASF 將榮耀 +134672 啟 16:10 Καὶ καί CONJ 把 +134673 啟 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +134674 啟 16:10 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位天使 +134675 啟 16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134676 啟 16:10 τὴν ὁ T-ASF - +134677 啟 16:10 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134678 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134679 啟 16:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134680 啟 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +134681 啟 16:10 θρόνον θρόνος N-ASM 座位⸂上 +134682 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +134683 啟 16:10 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +134684 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 +134685 啟 16:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +134686 啟 16:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +134687 啟 16:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +134688 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134689 啟 16:10 ἐσκοτωμένη, σκοτόω V-RMP-NSF 黑暗了 +134690 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 +134691 啟 16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-IMI-3P 咬 +134692 啟 16:10 τὰς ὁ T-APF - +134693 啟 16:10 γλώσσας γλῶσσα N-APF 舌頭 +134694 啟 16:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +134695 啟 16:10 ἐκ ἐκ PREP 人因 +134696 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSM - +134697 啟 16:10 πόνου, πόνος N-GSM 疼痛 +134698 啟 16:11 καὶ καί CONJ 就 +134699 啟 16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134700 啟 16:11 τὸν ὁ T-ASM - +134701 啟 16:11 Θεὸν θεός N-ASM 神 +134702 啟 16:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134703 啟 16:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +134704 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP 又⸃因 +134705 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPM - +134706 啟 16:11 πόνων πόνος N-GPM 疼痛 +134707 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 所受的 +134708 啟 16:11 καὶ καί CONJ 和 +134709 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +134710 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN - +134711 啟 16:11 ἑλκῶν ἕλκος N-GPN 瘡 +134712 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 生的 +134713 啟 16:11 καὶ καί CONJ 並 +134714 啟 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +134715 啟 16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +134716 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +134717 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN 所 +134718 啟 16:11 ἔργων ἔργον N-GPN 行的 +134719 啟 16:11 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +134720 啟 16:12 Καὶ καί CONJ 把 +134721 啟 16:12 ὁ ὁ T-NSM - +134722 啟 16:12 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位天使 +134723 啟 16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134724 啟 16:12 τὴν ὁ T-ASF - +134725 啟 16:12 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134726 啟 16:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134727 啟 16:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134728 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134729 啟 16:12 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河⸂上 +134730 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134731 啟 16:12 μέγαν μέγας A-ASM 大 +134732 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134733 啟 16:12 Εὐφράτην, Εὐφράτης N-ASM 伯拉 +134734 啟 16:12 καὶ καί CONJ 就 +134735 啟 16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-AMI-3S 乾了 +134736 啟 16:12 τὸ ὁ T-NSN - +134737 啟 16:12 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +134738 啟 16:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 河 +134739 啟 16:12 ἵνα ἵνα CONJ 要給 +134740 啟 16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-AMS-3S 豫備 +134741 啟 16:12 ἡ ὁ T-NSF - +134742 啟 16:12 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 +134743 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 所來的 +134744 啟 16:12 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 眾王 +134745 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 那 +134746 啟 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +134747 啟 16:12 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出⸂之地 +134748 啟 16:12 ἡλίου. ἥλιος N-GSM 日 +134749 啟 16:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134750 啟 16:13 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +134751 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +134752 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134753 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 +134754 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134755 啟 16:13 δράκοντος δράκων N-GSM 龍 +134756 啟 16:13 καὶ καί CONJ - +134757 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - +134758 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134759 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 +134760 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134761 啟 16:13 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134762 啟 16:13 καὶ καί CONJ 並 +134763 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - +134764 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +134765 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中出來 +134766 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134767 啟 16:13 ψευδοπροφήτου ψευδοπροφήτης N-GSM 假先知 +134768 啟 16:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +134769 啟 16:13 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 +134770 啟 16:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢的 +134771 啟 16:13 ὡς ὡς CONJ 好像 +134772 啟 16:13 βάτραχοι· βάτραχος N-NPM 青蛙 +134773 啟 16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +134774 啟 16:14 γὰρ γάρ CONJ 他們⸃本 +134775 啟 16:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +134776 啟 16:14 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +134777 啟 16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN 施行 +134778 啟 16:14 σημεῖα, σημεῖον N-APN 奇事 +134779 啟 16:14 ἃ ὅς R-NPN - +134780 啟 16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出去 +134781 啟 16:14 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +134782 啟 16:14 τοὺς ὁ T-APM 眾 +134783 啟 16:14 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 王⸂那裏 +134784 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - +134785 啟 16:14 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下 +134786 啟 16:14 ὅλης ὅλος A-GSF 普 +134787 啟 16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 +134788 啟 16:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +134789 啟 16:14 εἰς εἰς PREP 在 +134790 啟 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +134791 啟 16:14 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 +134792 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +134793 啟 16:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +134794 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - +134795 啟 16:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +134796 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +134797 啟 16:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134798 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +134799 啟 16:14 Παντοκράτορος. παντοκράτωρ N-GSM 全能者 +134800 啟 16:15 Ἰδοὺ ἰδού INJ (看哪 +134801 啟 16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 +134802 啟 16:15 ὡς ὡς CONJ 像 +134803 啟 16:15 κλέπτης. κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 +134804 啟 16:15 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了) +134805 啟 16:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +134806 啟 16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 +134807 啟 16:15 καὶ καί CONJ - +134808 啟 16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 看守 +134809 啟 16:15 τὰ ὁ T-APN - +134810 啟 16:15 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +134811 啟 16:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +134812 啟 16:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 +134813 啟 16:15 μὴ μή PRT-N 免 +134814 啟 16:15 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 +134815 啟 16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 而行 +134816 啟 16:15 καὶ καί CONJ 叫 +134817 啟 16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 人見 +134818 啟 16:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +134819 啟 16:15 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 羞恥 +134820 啟 16:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +134821 啟 16:16 Καὶ καί CONJ 那三個鬼魔⸃便 +134822 啟 16:16 συνήγαγεν συνάγω V-AAI-3S 聚集 +134823 啟 16:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫眾王 +134824 啟 16:16 εἰς εἰς PREP 在 +134825 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - +134826 啟 16:16 τόπον τόπος N-ASM 一處 +134827 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - +134828 啟 16:16 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 叫作 +134829 啟 16:16 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +134830 啟 16:16 Ἁρμαγεδών.¶ Ἀρμαγεδδών N-ASN 哈米吉多頓 +134831 啟 16:17 Καὶ καί CONJ 把 +134832 啟 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +134833 啟 16:17 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位天使 +134834 啟 16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134835 啟 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +134836 啟 16:17 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134837 啟 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134838 啟 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134839 啟 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +134840 啟 16:17 ἀέρα, ἀήρ N-ASM 空中 +134841 啟 16:17 καὶ καί CONJ 就有 +134842 啟 16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134843 啟 16:17 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +134844 啟 16:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134845 啟 16:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +134846 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - +134847 啟 16:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134848 啟 16:17 ἀπὸ ἀπό PREP - +134849 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134850 啟 16:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 +134851 啟 16:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +134852 啟 16:17 Γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 成了 +134853 啟 16:18 Καὶ καί CONJ 又 +134854 啟 16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +134855 啟 16:18 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +134856 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134857 啟 16:18 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +134858 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134859 啟 16:18 βρονταί βροντή N-NPF 雷轟 +134860 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134861 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +134862 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +134863 啟 16:18 μέγας, μέγας A-NSM 大 +134864 啟 16:18 οἷος οἷος K-NSM - +134865 啟 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +134866 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +134867 啟 16:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +134868 啟 16:18 οὗ ὅς R-GSM 自 +134869 啟 16:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂以來 +134870 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +134871 啟 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +134872 啟 16:18 τῆς ὁ T-GSF - +134873 啟 16:18 γῆς γῆ N-GSF 地 +134874 啟 16:18 τηλικοῦτος τηλικοῦτος D-NSM 這樣利害的 +134875 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +134876 啟 16:18 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +134877 啟 16:18 μέγας. μέγας A-NSM 大 +134878 啟 16:19 καὶ καί CONJ - +134879 啟 16:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 裂 +134880 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - +134881 啟 16:19 πόλις πόλις N-NSF 城 +134882 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF 那 +134883 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134884 啟 16:19 εἰς εἰς PREP 為 +134885 啟 16:19 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +134886 啟 16:19 μέρη μέρος N-APN 段 +134887 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也都 +134888 啟 16:19 αἱ ὁ T-NPF 的 +134889 啟 16:19 πόλεις πόλις N-NPF 城 +134890 啟 16:19 τῶν ὁ T-GPN 列 +134891 啟 16:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +134892 啟 16:19 ἔπεσαν. πίπτω V-AAI-3P 倒塌了 +134893 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也 +134894 啟 16:19 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +134895 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - +134896 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大城來 +134897 啟 16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-AMI-3S 想起 +134898 啟 16:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +134899 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134900 啟 16:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134901 啟 16:19 δοῦναι δίδωμι V-AAN 遞給 +134902 啟 16:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +134903 啟 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +134904 啟 16:19 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +134905 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134906 啟 16:19 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +134907 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 要把那 +134908 啟 16:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 +134909 啟 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +134910 啟 16:19 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 +134911 啟 16:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 盛自己 +134912 啟 16:20 Καὶ καί CONJ 都 +134913 啟 16:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +134914 啟 16:20 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 +134915 啟 16:20 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃避了 +134916 啟 16:20 καὶ καί CONJ 也 +134917 啟 16:20 ὄρη ὄρος N-NPN 眾山 +134918 啟 16:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 +134919 啟 16:20 εὑρέθησαν. εὑρίσκω V-AMI-3P 見了 +134920 啟 16:21 καὶ καί CONJ 又有 +134921 啟 16:21 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 +134922 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134923 啟 16:21 ὡς ὡς ADV 每一個約⸂重 +134924 啟 16:21 ταλαντιαία ταλαντιαῖος A-NSF 一他連得 +134925 啟 16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S 落 +134926 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +134927 啟 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - +134928 啟 16:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +134929 啟 16:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134930 啟 16:21 τοὺς ὁ T-APM - +134931 啟 16:21 ἀνθρώπους, ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 +134932 啟 16:21 καὶ καί CONJ 就 +134933 啟 16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134934 啟 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +134935 啟 16:21 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +134936 啟 16:21 τὸν ὁ T-ASM - +134937 啟 16:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +134938 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 為 +134939 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 這 +134940 啟 16:21 πληγῆς πληγή N-GSF 災 +134941 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +134942 啟 16:21 χαλάζης, χάλαζα N-GSF 雹子 +134943 啟 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +134944 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134945 啟 16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +134946 啟 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +134947 啟 16:21 πληγὴ πληγή N-NSF - +134948 啟 16:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +134949 啟 16:21 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 極 +134950 啟 17:1 Καὶ καί CONJ - +134951 啟 17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 前來 +134952 啟 17:1 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +134953 啟 17:1 ἐκ ἐκ PREP 中 +134954 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +134955 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI 七位 +134956 啟 17:1 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +134957 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM - +134958 啟 17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 +134959 啟 17:1 τὰς ὁ T-APF - +134960 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +134961 啟 17:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134962 啟 17:1 καὶ καί CONJ - +134963 啟 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +134964 啟 17:1 μετ᾽ μετά PREP 對 +134965 啟 17:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +134966 啟 17:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +134967 啟 17:1 Δεῦρο, δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我 +134968 啟 17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +134969 啟 17:1 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +134970 啟 17:1 τὸ ὁ T-ASN - +134971 啟 17:1 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 +134972 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 所要受的 +134973 啟 17:1 πόρνης πόρνη N-GSF 淫婦 +134974 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +134975 啟 17:1 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +134976 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 將 +134977 啟 17:1 καθημένης κάθημαι V-PMP-GSF 坐 +134978 啟 17:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134979 啟 17:1 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水⸂上 +134980 啟 17:1 πολλῶν, πολύς A-GPN 眾 +134981 啟 17:2 μεθ᾽ μετά PREP 與 +134982 啟 17:2 ἧς ὅς R-GSF 他 +134983 啟 17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 +134984 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - +134985 啟 17:2 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +134986 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +134987 啟 17:2 γῆς γῆ N-GSF 地上 +134988 啟 17:2 καὶ καί CONJ - +134989 啟 17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-AMI-3P 喝醉了 +134990 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - +134991 啟 17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 +134992 啟 17:2 τὴν ὁ T-ASF - +134993 啟 17:2 γῆν γῆ N-ASF 地上⸂的人 +134994 啟 17:2 ἐκ ἐκ PREP - +134995 啟 17:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134996 啟 17:2 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +134997 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF - +134998 啟 17:2 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +134999 啟 17:2 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +135000 啟 17:3 Καὶ καί CONJ 我 +135001 啟 17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 天使帶 +135002 啟 17:3 με ἐγώ P-1AS 我 +135003 啟 17:3 εἰς εἰς PREP 到 +135004 啟 17:3 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野去⸂我 +135005 啟 17:3 ἐν ἐν PREP 感動 +135006 啟 17:3 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 被聖靈 +135007 啟 17:3 καὶ καί CONJ 就 +135008 啟 17:3 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +135009 啟 17:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 一個女人 +135010 啟 17:3 καθημένην κάθημαι V-PMP-ASF 騎 +135011 啟 17:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135012 啟 17:3 θηρίον θηρίον N-ASN 獸⸂上 +135013 啟 17:3 κόκκινον, κόκκινος A-ASN 朱紅色的 +135014 啟 17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN 遍體有 +135015 啟 17:3 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 +135016 啟 17:3 βλασφημίας, βλασφημία N-GSF 褻瀆的 +135017 啟 17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 那獸有 +135018 啟 17:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +135019 啟 17:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +135020 啟 17:3 καὶ καί CONJ - +135021 啟 17:3 κέρατα κέρας N-APN 角 +135022 啟 17:3 δέκα. δέκα A-APN-NUI 十 +135023 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135024 啟 17:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +135025 啟 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135026 啟 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +135027 啟 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-NSF 穿着 +135028 啟 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 +135029 啟 17:4 καὶ καί CONJ 和 +135030 啟 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 +135031 啟 17:4 καὶ καί CONJ 用 +135032 啟 17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RMP-NSF 為妝飾 +135033 啟 17:4 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 +135034 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135035 啟 17:4 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +135036 啟 17:4 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +135037 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135038 啟 17:4 μαργαρίταις, μαργαρίτης N-DPM 珠珍 +135039 啟 17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿 +135040 啟 17:4 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +135041 啟 17:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +135042 啟 17:4 ἐν ἐν PREP - +135043 啟 17:4 τῇ ὁ T-DSF - +135044 啟 17:4 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +135045 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +135046 啟 17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN 杯中盛滿了 +135047 啟 17:4 βδελυγμάτων βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 +135048 啟 17:4 καὶ καί CONJ 就是 +135049 啟 17:4 τὰ ὁ T-APN 的 +135050 啟 17:4 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢 +135051 啟 17:4 τῆς ὁ T-GSF - +135052 啟 17:4 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +135053 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135054 啟 17:5 καὶ καί CONJ - +135055 啟 17:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135056 啟 17:5 τὸ ὁ T-ASN - +135057 啟 17:5 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 +135058 啟 17:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135059 啟 17:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 有名 +135060 啟 17:5 γεγραμμένον, γράφω V-RMP-NSN 寫着說 +135061 啟 17:5 μυστήριον, μυστήριον N-NSN 奧祕哉 +135062 啟 17:5 ΒΑΒΥΛΩΝ Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135063 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF - +135064 啟 17:5 ΜΕΓΑΛΗ, μέγας A-NSF 大 +135065 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +135066 啟 17:5 ΜΗΤΗΡ μήτηρ N-NSF 母 +135067 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPF - +135068 啟 17:5 ΠΟΡΝΩΝ πόρνη N-GPF 淫婦 +135069 啟 17:5 ΚΑΙ καί CONJ 和 +135070 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPN 一切 +135071 啟 17:5 ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 +135072 啟 17:5 ΤΗΣ ὁ T-GSF 作 +135073 啟 17:5 ΓΗΣ. γῆ N-GSF 世上的 +135074 啟 17:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +135075 啟 17:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +135076 啟 17:6 τὴν ὁ T-ASF 那 +135077 啟 17:6 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +135078 啟 17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF 喝醉了 +135079 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP - +135080 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +135081 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +135082 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM 聖 +135083 啟 17:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +135084 啟 17:6 καὶ καί CONJ 和 +135085 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP 為 +135086 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +135087 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +135088 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM - +135089 啟 17:6 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證之人 +135090 啟 17:6 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +135091 啟 17:6 Καὶ καί CONJ - +135092 啟 17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S 就 +135093 啟 17:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我看見 +135094 啟 17:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135095 啟 17:6 θαῦμα θαῦμα N-ASN 希奇 +135096 啟 17:6 μέγα.¶ μέγας A-ASN 大大的 +135097 啟 17:7 Καὶ καί CONJ - +135098 啟 17:7 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +135099 啟 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +135100 啟 17:7 ὁ ὁ T-NSM - +135101 啟 17:7 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM 天使 +135102 啟 17:7 Διὰ διά PREP 為 +135103 啟 17:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +135104 啟 17:7 ἐθαύμασας; θαυμάζω V-AAI-2S 希奇呢 +135105 啟 17:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要將 +135106 啟 17:7 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 +135107 啟 17:7 σοι σύ P-2DS 你 +135108 啟 17:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +135109 啟 17:7 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +135110 啟 17:7 τῆς ὁ T-GSF 這 +135111 啟 17:7 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人 +135112 啟 17:7 καὶ καί CONJ 和 +135113 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - +135114 啟 17:7 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +135115 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - +135116 啟 17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN 馱着 +135117 啟 17:7 αὐτήν αὐτός P-ASF 他的 +135118 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN 那 +135119 啟 17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN - +135120 啟 17:7 τὰς ὁ T-APF - +135121 啟 17:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +135122 啟 17:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +135123 啟 17:7 καὶ καί CONJ - +135124 啟 17:7 τὰ ὁ T-APN - +135125 啟 17:7 δέκα δέκα A-APN-NUI 十 +135126 啟 17:7 κέρατα.¶ κέρας N-APN 角 +135127 啟 17:8 Τὸ ὁ T-NSN - +135128 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135129 啟 17:8 ὃ ὅς R-ASN 你⸃所 +135130 啟 17:8 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135131 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135132 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135133 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135134 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135135 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135136 啟 17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +135137 啟 17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上來 +135138 啟 17:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +135139 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135140 啟 17:8 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 +135141 啟 17:8 καὶ καί CONJ 又 +135142 啟 17:8 εἰς εἰς PREP 於 +135143 啟 17:8 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +135144 啟 17:8 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 要歸 +135145 啟 17:8 καὶ καί CONJ 就 +135146 啟 17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FMI-3P 必希奇 +135147 啟 17:8 οἱ ὁ T-NPM 凡 +135148 啟 17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +135149 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135150 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135151 啟 17:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +135152 啟 17:8 ὧν ὅς R-GPM - +135153 啟 17:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +135154 啟 17:8 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 記 +135155 啟 17:8 τὸ ὁ T-NSN - +135156 啟 17:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +135157 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135158 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +135159 啟 17:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 冊⸂上 +135160 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135161 啟 17:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +135162 啟 17:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +135163 啟 17:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +135164 啟 17:8 κόσμου, κόσμος N-GSM 世⸂以來 +135165 啟 17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 見 +135166 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +135167 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +135168 啟 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - +135169 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135170 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135171 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135172 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135173 啟 17:8 καὶ καί CONJ 以後 +135174 啟 17:8 παρέσται. πάρειμι V-FMI-3S 再有 +135175 啟 17:9 Ὧδε ὧδε ADV 在此⸂可以 +135176 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +135177 啟 17:9 νοῦς νοῦς N-NSM 思想 +135178 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +135179 啟 17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 心 +135180 啟 17:9 σοφίαν. σοφία N-ASF 智慧 +135181 啟 17:9 αἱ ὁ T-NPF 那 +135182 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七 +135183 啟 17:9 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +135184 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI 七座 +135185 啟 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN 山 +135186 啟 17:9 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 就是 +135187 啟 17:9 ὅπου ὅπου ADV 所 +135188 啟 17:9 ἡ ὁ T-NSF - +135189 啟 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135190 啟 17:9 κάθηται κάθημαι V-PMI-3S 坐⸂的 +135191 啟 17:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +135192 啟 17:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPN - +135193 啟 17:9 καὶ καί CONJ 又 +135194 啟 17:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 +135195 啟 17:9 ἑπτά ἑπτά A-NPM-NUI 七位 +135196 啟 17:9 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 是 +135197 啟 17:10 οἱ ὁ T-NPM - +135198 啟 17:10 πέντε πέντε A-NPM-NUI 五位 +135199 啟 17:10 ἔπεσαν, πίπτω V-AAI-3P 已經傾倒了 +135200 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - +135201 啟 17:10 εἷς εἷς A-NSM 一位 +135202 啟 17:10 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 還在 +135203 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - +135204 啟 17:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一位 +135205 啟 17:10 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +135206 啟 17:10 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 來到⸂他 +135207 啟 17:10 καὶ καί CONJ - +135208 啟 17:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +135209 啟 17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +135210 啟 17:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 +135211 啟 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +135212 啟 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +135213 啟 17:10 μεῖναι. μένω V-AAN 存留 +135214 啟 17:11 Καὶ καί CONJ - +135215 啟 17:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +135216 啟 17:11 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135217 啟 17:11 ὃ ὅς R-NSN 那 +135218 啟 17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135219 啟 17:11 καὶ καί CONJ - +135220 啟 17:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135221 啟 17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135222 啟 17:11 καὶ καί CONJ 就 +135223 啟 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +135224 啟 17:11 ὄγδοός ὄγδοος A-NSM 第八位 +135225 啟 17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +135226 啟 17:11 καὶ καί CONJ 他也 +135227 啟 17:11 ἐκ ἐκ PREP 同列 +135228 啟 17:11 τῶν ὁ T-GPM 那 +135229 啟 17:11 ἑπτά ἑπτά A-GPM-NUI 七位 +135230 啟 17:11 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 和 +135231 啟 17:11 καὶ καί CONJ 並且 +135232 啟 17:11 εἰς εἰς PREP 於 +135233 啟 17:11 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +135234 啟 17:11 ὑπάγει. ὑπάγω V-PAI-3S 歸 +135235 啟 17:12 καὶ καί CONJ 就 +135236 啟 17:12 τὰ ὁ T-NPN 那 +135237 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPN-NUI 十 +135238 啟 17:12 κέρατα κέρας N-NPN 角 +135239 啟 17:12 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 +135240 啟 17:12 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135241 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPM-NUI 十 +135242 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 +135243 啟 17:12 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 +135244 啟 17:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +135245 啟 17:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +135246 啟 17:12 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +135247 啟 17:12 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-3P 得 +135248 啟 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 +135249 啟 17:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +135250 啟 17:12 ὡς ὡς CONJ 一樣 +135251 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 與王 +135252 啟 17:12 μίαν εἷς A-ASF 一 +135253 啟 17:12 ὥραν ὥρα N-ASF 時之間 +135254 啟 17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 得 +135255 啟 17:12 μετὰ μετά PREP 同 +135256 啟 17:12 τοῦ ὁ T-GSN 要和 +135257 啟 17:12 θηρίου. θηρίον N-GSN 獸 +135258 啟 17:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +135259 啟 17:13 μίαν εἷς A-ASF 同心 +135260 啟 17:13 γνώμην γνώμη N-ASF 合意 +135261 啟 17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +135262 啟 17:13 καὶ καί CONJ 將 +135263 啟 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +135264 啟 17:13 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +135265 啟 17:13 καὶ καί CONJ - +135266 啟 17:13 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +135267 啟 17:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +135268 啟 17:13 τῷ ὁ T-DSN 那 +135269 啟 17:13 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +135270 啟 17:13 διδόασιν. δίδωμι V-PAI-3P 給 +135271 啟 17:14 Οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +135272 啟 17:14 μετὰ μετά PREP 與 +135273 啟 17:14 τοῦ ὁ T-GSN - +135274 啟 17:14 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +135275 啟 17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P 爭戰 +135276 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135277 啟 17:14 τὸ ὁ T-NSN - +135278 啟 17:14 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +135279 啟 17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S 必勝過 +135280 啟 17:14 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +135281 啟 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135282 啟 17:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +135283 啟 17:14 κυρίων κύριος N-GPM 萬主之 +135284 啟 17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 羔羊是 +135285 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135286 啟 17:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +135287 啟 17:14 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 萬王之 +135288 啟 17:14 καὶ καί CONJ 就是 +135289 啟 17:14 οἱ ὁ T-NPM 也必得勝 +135290 啟 17:14 μετ᾽ μετά PREP 同着 +135291 啟 17:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 羔羊的 +135292 啟 17:14 κλητοὶ κλητός A-NPM 蒙召 +135293 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135294 啟 17:14 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 被選 +135295 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135296 啟 17:14 πιστοί.¶ πιστός A-NPM 有忠心的 +135297 啟 17:15 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +135298 啟 17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +135299 啟 17:15 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +135300 啟 17:15 Τὰ ὁ T-NPN 眾 +135301 啟 17:15 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 +135302 啟 17:15 ἃ ὅς R-APN 所 +135303 啟 17:15 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 +135304 啟 17:15 οὗ οὗ ADV - +135305 啟 17:15 ἡ ὁ T-NSF 那 +135306 啟 17:15 πόρνη πόρνη N-NSF 淫婦 +135307 啟 17:15 κάθηται, κάθημαι V-PMI-3S 坐的 +135308 啟 17:15 λαοὶ λαός N-NPM 多民 +135309 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135310 啟 17:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 多人 +135311 啟 17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 就是 +135312 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135313 啟 17:15 ἔθνη ἔθνος N-NPN 多國 +135314 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135315 啟 17:15 γλῶσσαι. γλῶσσα N-NPF 多方 +135316 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135317 啟 17:16 τὰ ὁ T-NPN 那 +135318 啟 17:16 δέκα δέκα A-NPN-NUI 十 +135319 啟 17:16 κέρατα κέρας N-NPN 角 +135320 啟 17:16 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 +135321 啟 17:16 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135322 啟 17:16 καὶ καί CONJ 與 +135323 啟 17:16 τὸ ὁ T-NSN - +135324 啟 17:16 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135325 啟 17:16 οὗτοι οὗτος D-NPM - +135326 啟 17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 必恨 +135327 啟 17:16 τὴν ὁ T-ASF 這 +135328 啟 17:16 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 +135329 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135330 啟 17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RMP-ASF 冷落 +135331 啟 17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 使 +135332 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135333 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135334 啟 17:16 γυμνήν γυμνός A-ASF 赤身 +135335 啟 17:16 καὶ καί CONJ 又 +135336 啟 17:16 τὰς ὁ T-APF - +135337 啟 17:16 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +135338 啟 17:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135339 啟 17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P 要喫 +135340 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135341 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 將他 +135342 啟 17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P 燒盡 +135343 啟 17:16 ἐν ἐν PREP 用 +135344 啟 17:16 πυρί. πῦρ N-DSN 火 +135345 啟 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +135346 啟 17:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +135347 啟 17:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135348 啟 17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 +135349 啟 17:17 εἰς εἰς PREP - +135350 啟 17:17 τὰς ὁ T-APF - +135351 啟 17:17 καρδίας καρδία N-APF 同心 +135352 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 諸王 +135353 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 合 +135354 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - +135355 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 意 +135356 啟 17:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +135357 啟 17:17 καὶ καί CONJ - +135358 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 +135359 啟 17:17 μίαν εἷς A-ASF 他的 +135360 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 旨意 +135361 啟 17:17 καὶ καί CONJ - +135362 啟 17:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +135363 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - +135364 啟 17:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +135365 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 +135366 啟 17:17 τῷ ὁ T-DSN 那 +135367 啟 17:17 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +135368 啟 17:17 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +135369 啟 17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FMI-3P 都應驗了 +135370 啟 17:17 οἱ ὁ T-NPM - +135371 啟 17:17 λόγοι λόγος N-NPM 話 +135372 啟 17:17 τοῦ ὁ T-GSM - +135373 啟 17:17 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +135374 啟 17:18 καὶ καί CONJ - +135375 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF 那 +135376 啟 17:18 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135377 啟 17:18 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 +135378 啟 17:18 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135379 啟 17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +135380 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135381 啟 17:18 πόλις πόλις N-NSF 城 +135382 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135383 啟 17:18 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +135384 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135385 啟 17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF - +135386 啟 17:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF - +135387 啟 17:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管轄 +135388 啟 17:18 τῶν ὁ T-GPM 眾 +135389 啟 17:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +135390 啟 17:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +135391 啟 17:18 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +135392 啟 18:1 Μετὰ μετά PREP 後 +135393 啟 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +135394 啟 18:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +135395 啟 18:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另⸂一位 +135396 啟 18:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +135397 啟 18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +135398 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +135399 啟 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +135400 啟 18:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +135401 啟 18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +135402 啟 18:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 +135403 啟 18:1 μεγάλην, μέγας A-ASF 大 +135404 啟 18:1 καὶ καί CONJ 就 +135405 啟 18:1 ἡ ὁ T-NSF - +135406 啟 18:1 γῆ γῆ N-NSF 地 +135407 啟 18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-AMI-3S 發光 +135408 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 因 +135409 啟 18:1 τῆς ὁ T-GSF - +135410 啟 18:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +135411 啟 18:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +135412 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135413 啟 18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +135414 啟 18:2 ἐν ἐν PREP - +135415 啟 18:2 ἰσχυρᾷ ἰσχυρός A-DSF 他⸃大 +135416 啟 18:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +135417 啟 18:2 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 +135418 啟 18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +135419 啟 18:2 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +135420 啟 18:2 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135421 啟 18:2 ἡ ὁ T-NSF - +135422 啟 18:2 μεγάλη, μέγας A-NSF 大城 +135423 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135424 啟 18:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +135425 啟 18:2 κατοικητήριον κατοικητήριον N-NSN 住處 +135426 啟 18:2 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +135427 啟 18:2 καὶ καί CONJ 和 +135428 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 +135429 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 +135430 啟 18:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +135431 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢之 +135432 啟 18:2 καὶ καί CONJ 並 +135433 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 +135434 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 +135435 啟 18:2 ὀρνέου ὄρνεον N-GSN 雀鳥的 +135436 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢 +135437 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135438 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF - +135439 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN - +135440 啟 18:2 θηρίου θηρίον N-GSN - +135441 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN - +135442 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135443 啟 18:2 μεμισημένου, μισέω V-RMP-GSN 可憎之 +135444 啟 18:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135445 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 都被 +135446 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +135447 啟 18:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +135448 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM - +135449 啟 18:3 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +135450 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135451 啟 18:3 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 +135452 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135453 啟 18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P 傾倒了 +135454 啟 18:3 πάντα πᾶς A-NPN 列 +135455 啟 18:3 τὰ ὁ T-NPN - +135456 啟 18:3 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國 +135457 啟 18:3 καὶ καί CONJ - +135458 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - +135459 啟 18:3 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +135460 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135461 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +135462 啟 18:3 μετ᾽ μετά PREP 與 +135463 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135464 啟 18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 +135465 啟 18:3 καὶ καί CONJ - +135466 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - +135467 啟 18:3 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135468 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135469 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +135470 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 因 +135471 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135472 啟 18:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 太過 +135473 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSN - +135474 啟 18:3 στρήνους στρῆνος N-GSN 奢華 +135475 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135476 啟 18:3 ἐπλούτησαν.¶ πλουτέω V-AAI-3P 就發了財 +135477 啟 18:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +135478 啟 18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +135479 啟 18:4 ἄλλην ἄλλος A-ASF 有 +135480 啟 18:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +135481 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +135482 啟 18:4 τοῦ ὁ T-GSM - +135483 啟 18:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +135484 啟 18:4 λέγουσαν·¶ λέγω V-PAP-ASF 說 +135485 啟 18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 +135486 啟 18:4 ὁ ὁ T-VSM - +135487 啟 18:4 λαός λαός N-VSM 民哪⸂你們要 +135488 啟 18:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +135489 啟 18:4 ἐξ ἐκ PREP 從 +135490 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 那城 +135491 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ 得 +135492 啟 18:4 μὴ μή PRT-N 免 +135493 啟 18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P 一同 +135494 啟 18:4 ταῖς ὁ T-DPF - +135495 啟 18:4 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 有罪 +135496 啟 18:4 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 與他 +135497 啟 18:4 καὶ καί CONJ - +135498 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 受的 +135499 啟 18:4 τῶν ὁ T-GPF 所 +135500 啟 18:4 πληγῶν πληγή N-GPF 災殃 +135501 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135502 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ - +135503 啟 18:4 μὴ μή PRT-N - +135504 啟 18:4 λάβητε, λαμβάνω V-AAS-2P 受 +135505 啟 18:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 +135506 啟 18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-AMI-3P 滔 +135507 啟 18:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135508 啟 18:5 αἱ ὁ T-NPF - +135509 啟 18:5 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪惡 +135510 啟 18:5 ἄχρι ἄχρι PREP - +135511 啟 18:5 τοῦ ὁ T-GSM - +135512 啟 18:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +135513 啟 18:5 καὶ καί CONJ - +135514 啟 18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 已經想起來了 +135515 啟 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +135516 啟 18:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135517 啟 18:5 τὰ ὁ T-APN - +135518 啟 18:5 ἀδικήματα ἀδίκημα N-APN 不義 +135519 啟 18:5 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +135520 啟 18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 待⸂人 +135521 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +135522 啟 18:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +135523 啟 18:6 καὶ καί CONJ 也要⸂怎樣 +135524 啟 18:6 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 +135525 啟 18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 待 +135526 啟 18:6 καὶ καί CONJ - +135527 啟 18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P 加 +135528 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 的⸂報應他 +135529 啟 18:6 διπλᾶ διπλοῦς A-APN 倍 +135530 啟 18:6 κατὰ κατά PREP 按 +135531 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 所 +135532 啟 18:6 ἔργα ἔργον N-APN 行的 +135533 啟 18:6 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +135534 啟 18:6 ἐν ἐν PREP 用⸂他 +135535 啟 18:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +135536 啟 18:6 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯 +135537 啟 18:6 ᾧ ὅς R-DSN - +135538 啟 18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S 調酒 +135539 啟 18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P 調給 +135540 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他喝 +135541 啟 18:6 διπλοῦν, διπλοῦς A-ASN 加倍的 +135542 啟 18:7 ὅσα ὅσος K-APN 他⸃怎樣 +135543 啟 18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 +135544 啟 18:7 αὑτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 +135545 啟 18:7 καὶ καί CONJ 怎樣 +135546 啟 18:7 ἐστρηνίασεν, στρηνιάω V-AAI-3S 奢華⸂也當 +135547 啟 18:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 照樣 +135548 啟 18:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 叫 +135549 啟 18:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +135550 啟 18:7 βασανισμὸν βασανισμός N-ASM 痛苦 +135551 啟 18:7 καὶ καί CONJ - +135552 啟 18:7 πένθος. πένθος N-ASN 悲哀 +135553 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +135554 啟 18:7 ἐν ἐν PREP - +135555 啟 18:7 τῇ ὁ T-DSF - +135556 啟 18:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +135557 啟 18:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +135558 啟 18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +135559 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ - +135560 啟 18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PMI-1S 坐了 +135561 啟 18:7 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 皇后⸂的位 +135562 啟 18:7 καὶ καί CONJ 並 +135563 啟 18:7 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +135564 啟 18:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +135565 啟 18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S 是 +135566 啟 18:7 καὶ καί CONJ - +135567 啟 18:7 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 +135568 啟 18:7 οὐ οὐ PRT-N 決 +135569 啟 18:7 μὴ μή PRT-N 不 +135570 啟 18:7 ἴδω. εἴδω V-AAS-1S 至於 +135571 啟 18:8 διὰ διά PREP 所 +135572 啟 18:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +135573 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 在 +135574 啟 18:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135575 啟 18:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂之內 +135576 啟 18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 要一齊來到 +135577 啟 18:8 αἱ ὁ T-NPF - +135578 啟 18:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災殃 +135579 啟 18:8 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 +135580 啟 18:8 θάνατος θάνατος N-NSM 就是死亡 +135581 啟 18:8 καὶ καί CONJ - +135582 啟 18:8 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 +135583 啟 18:8 καὶ καί CONJ - +135584 啟 18:8 λιμός, λιμός N-NSM 饑荒⸂他 +135585 啟 18:8 καὶ καί CONJ 又 +135586 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 要被 +135587 啟 18:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +135588 啟 18:8 κατακαυθήσεται, κατακαίω V-FMI-3S 燒盡了 +135589 啟 18:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135590 啟 18:8 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大有能力 +135591 啟 18:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +135592 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +135593 啟 18:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135594 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +135595 啟 18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM 審判 +135596 啟 18:8 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 他 +135597 啟 18:9 Καὶ καί CONJ 就 +135598 啟 18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P 哭泣 +135599 啟 18:9 καὶ καί CONJ - +135600 啟 18:9 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀號 +135601 啟 18:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 必為 +135602 啟 18:9 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135603 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - +135604 啟 18:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +135605 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +135606 啟 18:9 γῆς γῆ N-GSF 地上 +135607 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - +135608 啟 18:9 μετ᾽ μετά PREP 素來與 +135609 啟 18:9 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135610 啟 18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM 行淫 +135611 啟 18:9 καὶ καί CONJ 一同 +135612 啟 18:9 στρηνιάσαντες, στρηνιάω V-AAP-NPM 奢華的 +135613 啟 18:9 ὅταν ὅταν CONJ - +135614 啟 18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 +135615 啟 18:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +135616 啟 18:9 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 +135617 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF - +135618 啟 18:9 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 +135619 啟 18:9 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +135620 啟 18:10 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +135621 啟 18:10 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135622 啟 18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM 站着 +135623 啟 18:10 διὰ διά PREP 因 +135624 啟 18:10 τὸν ὁ T-ASM - +135625 啟 18:10 φόβον φόβος N-ASM 怕 +135626 啟 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +135627 啟 18:10 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 +135628 啟 18:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135629 啟 18:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135630 啟 18:10 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135631 啟 18:10 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 +135632 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135633 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城 +135634 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135635 啟 18:10 μεγάλη, μέγας A-VSF 大 +135636 啟 18:10 ¬Βαβυλὼν Βαβυλών N-VSF 巴比倫 +135637 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF 的 +135638 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城阿 +135639 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135640 啟 18:10 ἰσχυρά, ἰσχυρός A-VSF 堅固 +135641 啟 18:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135642 啟 18:10 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135643 啟 18:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 +135644 啟 18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就來到了 +135645 啟 18:10 ἡ ὁ T-NSF - +135646 啟 18:10 κρίσις κρίσις N-NSF 刑罰 +135647 啟 18:10 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +135648 啟 18:11 Καὶ καί CONJ 也都 +135649 啟 18:11 οἱ ὁ T-NPM - +135650 啟 18:11 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135651 啟 18:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +135652 啟 18:11 γῆς γῆ N-GSF 地上 +135653 啟 18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P 哭泣 +135654 啟 18:11 καὶ καί CONJ - +135655 啟 18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P 悲哀 +135656 啟 18:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +135657 啟 18:11 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 +135658 啟 18:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135659 啟 18:11 τὸν ὁ T-ASM - +135660 啟 18:11 γόμον γόμος N-ASM 貨物了 +135661 啟 18:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +135662 啟 18:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +135663 啟 18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 +135664 啟 18:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +135665 啟 18:12 γόμον γόμος N-ASM 這貨物⸂就是 +135666 啟 18:12 χρυσοῦ χρυσός N-GSM 金 +135667 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135668 啟 18:12 ἀργύρου ἄργυρος N-GSM 銀 +135669 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135670 啟 18:12 λίθου λίθος N-GSM 石 +135671 啟 18:12 τιμίου τίμιος A-GSM 寶 +135672 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135673 啟 18:12 μαργαριτῶν μαργαρίτης N-GPM 珍珠 +135674 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135675 啟 18:12 βυσσίνου βύσσινος A-GSN 細麻布 +135676 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135677 啟 18:12 πορφύρας πορφύρα N-GSF 紫色料 +135678 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135679 啟 18:12 σιρικοῦ σηρικός A-GSN 綢子 +135680 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135681 啟 18:12 κοκκίνου, κόκκινος A-GSN 朱紅色料 +135682 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135683 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135684 啟 18:12 ξύλον ξύλον N-ASN 木 +135685 啟 18:12 θύϊνον θύϊνος A-ASN 香 +135686 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135687 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135688 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +135689 啟 18:12 ἐλεφάντινον ἐλεφάντινος A-ASN 象牙的 +135690 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135691 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135692 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +135693 啟 18:12 ἐκ ἐκ PREP - +135694 啟 18:12 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭 +135695 啟 18:12 τιμιωτάτου τίμιος A-GSN 極寶貴的 +135696 啟 18:12 καὶ καί CONJ 和 +135697 啟 18:12 χαλκοῦ χαλκός N-GSM 銅 +135698 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135699 啟 18:12 σιδήρου σίδηρος N-GSM 鐵 +135700 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135701 啟 18:12 μαρμάρου, μάρμαρος N-GSM 漢白玉的 +135702 啟 18:13 καὶ καί CONJ 並 +135703 啟 18:13 κιννάμωμον κινάμωμον N-ASN 肉桂 +135704 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135705 啟 18:13 ἄμωμον ἄμωμος A-ASN 豆蔻 +135706 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135707 啟 18:13 θυμιάματα θυμίαμα N-APN 香料 +135708 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135709 啟 18:13 μύρον μύρον N-ASN 香膏 +135710 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135711 啟 18:13 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 +135712 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135713 啟 18:13 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +135714 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135715 啟 18:13 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +135716 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135717 啟 18:13 σεμίδαλιν σεμίδαλις N-ASF 細麵 +135718 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135719 啟 18:13 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +135720 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135721 啟 18:13 κτήνη κτῆνος N-APN 牛 +135722 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135723 啟 18:13 πρόβατα, πρόβατον N-APN 羊 +135724 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135725 啟 18:13 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +135726 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135727 啟 18:13 ῥεδῶν ῥέδα N-GPF 車 +135728 啟 18:13 καὶ καί CONJ 和 +135729 啟 18:13 σωμάτων, σῶμα N-GPN 奴僕 +135730 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135731 啟 18:13 ψυχὰς ψυχή N-APF 口 +135732 啟 18:13 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +135733 啟 18:14 ¬Καὶ καί CONJ - +135734 啟 18:14 ἡ ὁ T-NSF - +135735 啟 18:14 ὀπώρα ὀπώρα N-NSF 果子 +135736 啟 18:14 σου σύ P-2GS 巴比倫哪 +135737 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +135738 啟 18:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 所貪愛 +135739 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF - +135740 啟 18:14 ψυχῆς ψυχή N-GSF 你 +135741 啟 18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 +135742 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 開了 +135743 啟 18:14 σοῦ, σύ P-2GS 你 +135744 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ 也 +135745 啟 18:14 πάντα πᾶς A-NPN 你一切的 +135746 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN - +135747 啟 18:14 λιπαρὰ λιπαρός A-NPN 珍饈美味 +135748 啟 18:14 καὶ καί CONJ 和 +135749 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN 物件 +135750 啟 18:14 λαμπρὰ λαμπρός A-NPN 華美的 +135751 啟 18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 毀滅 +135752 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +135753 啟 18:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂中間 +135754 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ - +135755 啟 18:14 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +135756 啟 18:14 οὐ οὐ PRT-N 決 +135757 啟 18:14 μὴ μή PRT-N 不能 +135758 啟 18:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 了 +135759 啟 18:14 εὑρήσουσιν.¶ εὑρίσκω V-FAI-3P 見 +135760 啟 18:15 Οἱ ὁ T-NPM - +135761 啟 18:15 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135762 啟 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 販賣⸃這些貨物 +135763 啟 18:15 οἱ ὁ T-NPM - +135764 啟 18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM 發了財的 +135765 啟 18:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 藉着 +135766 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135767 啟 18:15 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +135768 啟 18:15 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135769 啟 18:15 στήσονται ἵστημι V-FMI-3P 站着 +135770 啟 18:15 διὰ διά PREP 因 +135771 啟 18:15 τὸν ὁ T-ASM - +135772 啟 18:15 φόβον φόβος N-ASM 怕 +135773 啟 18:15 τοῦ ὁ T-GSM - +135774 啟 18:15 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 +135775 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135776 啟 18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 +135777 啟 18:15 καὶ καί CONJ - +135778 啟 18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 +135779 啟 18:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135780 啟 18:16 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135781 啟 18:16 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 +135782 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF - +135783 啟 18:16 πόλις πόλις N-VSF 城阿 +135784 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF 這 +135785 啟 18:16 μεγάλη, μέγας A-VSF 大 +135786 啟 18:16 ¬ἡ ὁ T-VSF - +135787 啟 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-VSF 素常穿着 +135788 啟 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻 +135789 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135790 啟 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 +135791 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135792 啟 18:16 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 +135793 啟 18:16 ¬καὶ καί CONJ 又 +135794 啟 18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RMP-VSF 為妝飾 +135795 啟 18:16 ἐν ἐν PREP 用 +135796 啟 18:16 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 +135797 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135798 啟 18:16 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +135799 啟 18:16 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +135800 啟 18:16 καὶ καί CONJ 和 +135801 啟 18:16 μαργαρίτῃ,¶ μαργαρίτης N-DSM 珍珠 +135802 啟 18:17 ὅτι ὅτι CONJ 之間 +135803 啟 18:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135804 啟 18:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +135805 啟 18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-AMI-3S 就歸於無有了 +135806 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +135807 啟 18:17 τοσοῦτος τοσοῦτος D-NSM 這麼大的 +135808 啟 18:17 πλοῦτος.¶ πλοῦτος N-NSM 富厚 +135809 啟 18:17 Καὶ καί CONJ - +135810 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +135811 啟 18:17 κυβερνήτης κυβερνήτης N-NSM 船主 +135812 啟 18:17 καὶ καί CONJ 和 +135813 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM - +135814 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +135815 啟 18:17 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +135816 啟 18:17 τόπον τόπος N-ASM 各處⸂去 +135817 啟 18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM 坐船 +135818 啟 18:17 καὶ καί CONJ 並 +135819 啟 18:17 ναῦται ναύτης N-NPM 眾水手 +135820 啟 18:17 καὶ καί CONJ 連 +135821 啟 18:17 ὅσοι ὅσος K-NPM 所有⸂靠 +135822 啟 18:17 τὴν ὁ T-ASF 為 +135823 啟 18:17 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +135824 啟 18:17 ἐργάζονται, ἐργάζομαι V-PMI-3P 業的 +135825 啟 18:17 ἀπὸ ἀπό PREP 都 +135826 啟 18:17 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135827 啟 18:17 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 +135828 啟 18:18 καὶ καί CONJ 就 +135829 啟 18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +135830 啟 18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +135831 啟 18:18 τὸν ὁ T-ASM - +135832 啟 18:18 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 +135833 啟 18:18 τῆς ὁ T-GSF - +135834 啟 18:18 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 +135835 啟 18:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135836 啟 18:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135837 啟 18:18 Τίς τίς I-NSF 有何城 +135838 啟 18:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 能比 +135839 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF - +135840 啟 18:18 πόλει πόλις N-DSF 城呢 +135841 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF 這 +135842 啟 18:18 μεγάλῃ; μέγας A-DSF 大 +135843 啟 18:19 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +135844 啟 18:19 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒 +135845 啟 18:19 χοῦν χόος N-ASM 把塵土 +135846 啟 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135847 啟 18:19 τὰς ὁ T-APF - +135848 啟 18:19 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂上 +135849 啟 18:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +135850 啟 18:19 καὶ καί CONJ - +135851 啟 18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +135852 啟 18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 +135853 啟 18:19 καὶ καί CONJ - +135854 啟 18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 +135855 啟 18:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135856 啟 18:19 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135857 啟 18:19 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 +135858 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF - +135859 啟 18:19 πόλις πόλις N-NSF 城阿 +135860 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF 這 +135861 啟 18:19 μεγάλη, μέγας A-NSF 大 +135862 啟 18:19 ¬ἐν ἐν PREP 在 +135863 啟 18:19 ᾗ ὅς R-DSF - +135864 啟 18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P 成了富足 +135865 啟 18:19 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +135866 啟 18:19 οἱ ὁ T-NPM - +135867 啟 18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +135868 啟 18:19 τὰ ὁ T-APN - +135869 啟 18:19 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +135870 啟 18:19 ἐν ἐν PREP - +135871 啟 18:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +135872 啟 18:19 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂中 +135873 啟 18:19 ἐκ ἐκ PREP 都因 +135874 啟 18:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +135875 啟 18:19 τιμιότητος τιμιότης N-GSF 珍寶 +135876 啟 18:19 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +135877 啟 18:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 他在 +135878 啟 18:19 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135879 啟 18:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 +135880 啟 18:19 ἠρημώθη. ἐρημόω V-AMI-3S 就成了荒場 +135881 啟 18:20 ¬Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PMM-2S 歡喜 +135882 啟 18:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 +135883 啟 18:20 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 他 +135884 啟 18:20 οὐρανέ οὐρανός N-VSM 天哪 +135885 啟 18:20 ¬καὶ καί CONJ - +135886 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135887 啟 18:20 ἅγιοι ἅγιος A-VPM 聖徒 +135888 啟 18:20 καὶ καί CONJ - +135889 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135890 啟 18:20 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-VPM 使徒 +135891 啟 18:20 καὶ καί CONJ - +135892 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135893 啟 18:20 προφῆται, προφήτης N-VPM 先知阿⸂你們都要 +135894 啟 18:20 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135895 啟 18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 伸了 +135896 啟 18:20 ὁ ὁ T-NSM - +135897 啟 18:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135898 啟 18:20 τὸ ὁ T-ASN 的 +135899 啟 18:20 κρίμα κρίμα N-ASN 冤 +135900 啟 18:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +135901 啟 18:20 ἐξ ἐκ PREP 已經在 +135902 啟 18:20 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 他⸂身上 +135903 啟 18:21 Καὶ καί CONJ 有 +135904 啟 18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 +135905 啟 18:21 εἷς εἷς A-NSM 一位 +135906 啟 18:21 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +135907 啟 18:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大力的 +135908 啟 18:21 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 +135909 啟 18:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +135910 啟 18:21 μύλινον μύλινος A-ASM 磨石 +135911 啟 18:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 +135912 啟 18:21 καὶ καί CONJ - +135913 啟 18:21 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +135914 啟 18:21 εἰς εἰς PREP 在 +135915 啟 18:21 τὴν ὁ T-ASF - +135916 啟 18:21 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +135917 啟 18:21 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +135918 啟 18:21 ¬Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +135919 啟 18:21 ὁρμήματι ὅρμημα N-DSN 猛力的 +135920 啟 18:21 βληθήσεται βάλλω V-FMI-3S 被扔下去 +135921 啟 18:21 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135922 啟 18:21 ἡ ὁ T-NSF - +135923 啟 18:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +135924 啟 18:21 πόλις πόλις N-NSF 城⸂也必 +135925 啟 18:21 ¬καὶ καί CONJ - +135926 啟 18:21 οὐ οὐ PRT-N 決 +135927 啟 18:21 μὴ μή PRT-N 不能 +135928 啟 18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-AMS-3S 見了 +135929 啟 18:21 ἔτι. ἔτι ADV 再 +135930 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135931 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135932 啟 18:22 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴 +135933 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135934 啟 18:22 μουσικῶν μουσικός A-GPM 作樂 +135935 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135936 啟 18:22 αὐλητῶν αὐλητής N-GPM 吹笛 +135937 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135938 啟 18:22 σαλπιστῶν σαλπιστής N-GPM 吹號的 +135939 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135940 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135941 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-AMS-3S 聽見 +135942 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135943 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135944 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135945 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135946 啟 18:22 πᾶς πᾶς A-NSM - +135947 啟 18:22 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 手藝人 +135948 啟 18:22 πάσης πᾶς A-GSF 各 +135949 啟 18:22 τέχνης τέχνη N-GSF 行 +135950 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135951 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135952 啟 18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-AMS-3S 遇見 +135953 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135954 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135955 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135956 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135957 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135958 啟 18:22 μύλου μύλος N-GSM 推磨的 +135959 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135960 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135961 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-AMS-3S 聽見 +135962 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135963 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135964 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135965 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - +135966 啟 18:23 φῶς φῶς N-NSN 光 +135967 啟 18:23 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 +135968 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135969 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不能 +135970 啟 18:23 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 照耀 +135971 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 +135972 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135973 啟 18:23 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135974 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - +135975 啟 18:23 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135976 啟 18:23 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +135977 啟 18:23 καὶ καί CONJ 和 +135978 啟 18:23 νύμφης νύμφη N-GSF 新婦的 +135979 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135980 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不 +135981 啟 18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-AMS-3S 聽見 +135982 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 +135983 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135984 啟 18:23 ἔτι· ἔτι ADV 再能 +135985 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135986 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM 的 +135987 啟 18:23 ἔμποροί ἔμπορος N-NPM 客商 +135988 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 +135989 啟 18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 原來是 +135990 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM - +135991 啟 18:23 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 尊貴人 +135992 啟 18:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +135993 啟 18:23 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +135994 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135995 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 也被 +135996 啟 18:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +135997 啟 18:23 φαρμακείᾳ φαρμακεία N-DSF 邪術 +135998 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 +135999 啟 18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-AMI-3P 迷惑了 +136000 啟 18:23 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +136001 啟 18:23 τὰ ὁ T-NPN - +136002 啟 18:23 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 國 +136003 啟 18:24 ¬Καὶ καί CONJ - +136004 啟 18:24 ἐν ἐν PREP 都在 +136005 啟 18:24 αὐτῇ αὐτός P-DSF 這城⸂裏 +136006 啟 18:24 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +136007 啟 18:24 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +136008 啟 18:24 καὶ καί CONJ 和 +136009 啟 18:24 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +136010 啟 18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 看見了 +136011 啟 18:24 ¬καὶ καί CONJ 並 +136012 啟 18:24 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +136013 啟 18:24 τῶν ὁ T-GPM - +136014 啟 18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RMP-GPM 被殺之人的 +136015 啟 18:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +136016 啟 18:24 τῆς ὁ T-GSF - +136017 啟 18:24 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地⸂上 +136018 啟 19:1 Μετὰ μετά PREP 後 +136019 啟 19:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +136020 啟 19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +136021 啟 19:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +136022 啟 19:1 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +136023 啟 19:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136024 啟 19:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群眾 +136025 啟 19:1 πολλοῦ πολύς A-GSM - +136026 啟 19:1 ἐν ἐν PREP 在 +136027 啟 19:1 τῷ ὁ T-DSM - +136028 啟 19:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +136029 啟 19:1 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 +136030 啟 19:1 ¬Ἁλληλουϊά· ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136031 啟 19:1 ¬ἡ ὁ T-NSF - +136032 啟 19:1 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +136033 啟 19:1 καὶ καί CONJ - +136034 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - +136035 啟 19:1 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +136036 啟 19:1 καὶ καί CONJ - +136037 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - +136038 啟 19:1 δύναμις δύναμις N-NSF 權能 +136039 啟 19:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136040 啟 19:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136041 啟 19:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 都屬乎我們 +136042 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +136043 啟 19:2 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 是真實 +136044 啟 19:2 καὶ καί CONJ - +136045 啟 19:2 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 公義的 +136046 啟 19:2 αἱ ὁ T-NPF - +136047 啟 19:2 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 +136048 啟 19:2 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +136049 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +136050 啟 19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 他判斷了 +136051 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +136052 啟 19:2 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 +136053 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - +136054 啟 19:2 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136055 啟 19:2 ¬ἥτις ὅστις R-NSF 那 +136056 啟 19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S 敗壞 +136057 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - +136058 啟 19:2 γῆν γῆ N-ASF 世界 +136059 啟 19:2 ἐν ἐν PREP 用 +136060 啟 19:2 τῇ ὁ T-DSF - +136061 啟 19:2 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫行 +136062 啟 19:2 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +136063 啟 19:2 ¬καὶ καί CONJ 並且 +136064 啟 19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S 給他們伸冤 +136065 啟 19:2 τὸ ὁ T-ASN 的罪 +136066 啟 19:2 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +136067 啟 19:2 τῶν ὁ T-GPM - +136068 啟 19:2 δούλων δοῦλος N-GPM 流僕人 +136069 啟 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136070 啟 19:2 ἐκ ἐκ PREP 向 +136071 啟 19:2 χειρὸς χείρ N-GSF 討 +136072 啟 19:2 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 淫婦 +136073 啟 19:3 Καὶ καί CONJ 又 +136074 啟 19:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN - +136075 啟 19:3 εἴρηκαν· εἶπον V-RAI-3P 說 +136076 啟 19:3 ¬Ἁλληλουϊά· ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞⸂燒 +136077 啟 19:3 ¬καὶ καί CONJ - +136078 啟 19:3 ὁ ὁ T-NSM - +136079 啟 19:3 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +136080 啟 19:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 淫婦的 +136081 啟 19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 +136082 啟 19:3 εἰς εἰς PREP 直到 +136083 啟 19:3 τοὺς ὁ T-APM - +136084 啟 19:3 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +136085 啟 19:3 τῶν ὁ T-GPM - +136086 啟 19:3 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +136087 啟 19:4 Καὶ καί CONJ 就 +136088 啟 19:4 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +136089 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 位 +136090 啟 19:4 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +136091 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 那 +136092 啟 19:4 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI 二十 +136093 啟 19:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四 +136094 啟 19:4 καὶ καί CONJ 與 +136095 啟 19:4 τὰ ὁ T-NPN - +136096 啟 19:4 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +136097 啟 19:4 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +136098 啟 19:4 καὶ καί CONJ - +136099 啟 19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +136100 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +136101 啟 19:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136102 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +136103 啟 19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +136104 啟 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +136105 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +136106 啟 19:4 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +136107 啟 19:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +136108 啟 19:4 ¬Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們 +136109 啟 19:4 Ἁλληλουϊά.¶ ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136110 啟 19:5 Καὶ καί CONJ 有 +136111 啟 19:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +136112 啟 19:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +136113 啟 19:5 τοῦ ὁ T-GSM - +136114 啟 19:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +136115 啟 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +136116 啟 19:5 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +136117 啟 19:5 ¬Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P 都要讚美 +136118 啟 19:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +136119 啟 19:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136120 啟 19:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +136121 啟 19:5 ¬πάντες πᾶς A-VPM 眾 +136122 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - +136123 啟 19:5 δοῦλοι δοῦλος N-VPM 僕人哪 +136124 啟 19:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +136125 啟 19:5 ¬καὶ καί CONJ 無論 +136126 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM 凡 +136127 啟 19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏他⸂的 +136128 啟 19:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +136129 啟 19:5 ¬οἱ ὁ T-VPM - +136130 啟 19:5 μικροὶ μικρός A-VPM 小 +136131 啟 19:5 καὶ καί CONJ - +136132 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - +136133 啟 19:5 μεγάλοι.¶ μέγας A-VPM 大 +136134 啟 19:6 Καὶ καί CONJ - +136135 啟 19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +136136 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ 好像 +136137 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136138 啟 19:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群 +136139 啟 19:6 πολλοῦ πολύς A-GSM 眾的 +136140 啟 19:6 καὶ καί CONJ - +136141 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - +136142 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136143 啟 19:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +136144 啟 19:6 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 +136145 啟 19:6 καὶ καί CONJ - +136146 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - +136147 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136148 啟 19:6 βροντῶν βροντή N-GPF 雷的 +136149 啟 19:6 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPF 大 +136150 啟 19:6 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 +136151 啟 19:6 ¬Ἁλληλουϊά, ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136152 啟 19:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +136153 啟 19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王了 +136154 啟 19:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +136155 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +136156 啟 19:6 Θεός θεός N-NSM 神 +136157 啟 19:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +136158 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +136159 啟 19:6 Παντοκράτωρ. παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +136160 啟 19:7 ¬χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P 我們要歡喜 +136161 啟 19:7 καὶ καί CONJ - +136162 啟 19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P 快樂 +136163 啟 19:7 καὶ καί CONJ 將 +136164 啟 19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 歸給 +136165 啟 19:7 τὴν ὁ T-ASF - +136166 啟 19:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +136167 啟 19:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +136168 啟 19:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +136169 啟 19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +136170 啟 19:7 ὁ ὁ T-NSM - +136171 啟 19:7 γάμος γάμος N-NSM 婚娶的時候 +136172 啟 19:7 τοῦ ὁ T-GSN - +136173 啟 19:7 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +136174 啟 19:7 καὶ καί CONJ 也 +136175 啟 19:7 ἡ ὁ T-NSF - +136176 啟 19:7 γυνὴ γυνή N-NSF 新婦 +136177 啟 19:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136178 啟 19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備好了 +136179 啟 19:7 ἑαυτήν¶ ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 +136180 啟 19:8 καὶ καί CONJ 就 +136181 啟 19:8 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 蒙恩 +136182 啟 19:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +136183 啟 19:8 ἵνα ἵνα CONJ 得 +136184 啟 19:8 περιβάληται περιβάλλω V-AMS-3S 穿 +136185 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 +136186 啟 19:8 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明 +136187 啟 19:8 καθαρόν·¶ καθαρός A-ASN 潔白的 +136188 啟 19:8 Τὸ ὁ T-NSN 這 +136189 啟 19:8 γὰρ γάρ CONJ - +136190 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-NSN 細麻衣 +136191 啟 19:8 τὰ ὁ T-NPN 聖 +136192 啟 19:8 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 義 +136193 啟 19:8 τῶν ὁ T-GPM 所行的 +136194 啟 19:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +136195 啟 19:8 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 +136196 啟 19:9 Καὶ καί CONJ - +136197 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136198 啟 19:9 μοι· ἐγώ P-1DS 天使⸃吩咐我 +136199 啟 19:9 Γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫上 +136200 啟 19:9 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +136201 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM 凡 +136202 啟 19:9 εἰς εἰς PREP 赴 +136203 啟 19:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +136204 啟 19:9 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵 +136205 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136206 啟 19:9 γάμου γάμος N-GSM 婚 +136207 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSN - +136208 啟 19:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +136209 啟 19:9 κεκλημένοι. καλέω V-RMP-NPM 被請 +136210 啟 19:9 καὶ καί CONJ 又 +136211 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136212 啟 19:9 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +136213 啟 19:9 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +136214 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM - +136215 啟 19:9 λόγοι λόγος N-NPM 話 +136216 啟 19:9 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真實的 +136217 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM - +136218 啟 19:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136219 啟 19:9 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 +136220 啟 19:10 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +136221 啟 19:10 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏⸂在 +136222 啟 19:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +136223 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM - +136224 啟 19:10 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +136225 啟 19:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136226 啟 19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜 +136227 啟 19:10 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂他 +136228 啟 19:10 καὶ καί CONJ - +136229 啟 19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136230 啟 19:10 μοι· ἐγώ P-1DS - +136231 啟 19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 +136232 啟 19:10 μή· μή PRT-N 不可⸂我 +136233 啟 19:10 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 作僕人⸂的 +136234 啟 19:10 σού σύ P-2GS - +136235 啟 19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 同是 +136236 啟 19:10 καὶ καί CONJ 和 +136237 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +136238 啟 19:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +136239 啟 19:10 σου σύ P-2GS 你並你 +136240 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 那些 +136241 啟 19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 為 +136242 啟 19:10 τὴν ὁ T-ASF 作 +136243 啟 19:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +136244 啟 19:10 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +136245 啟 19:10 τῷ ὁ T-DSM - +136246 啟 19:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136247 啟 19:10 προσκύνησον. προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 +136248 啟 19:10 ἡ ὁ T-NSF 作 +136249 啟 19:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +136250 啟 19:10 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +136251 啟 19:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +136252 啟 19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是為 +136253 啟 19:10 τὸ ὁ T-NSN - +136254 啟 19:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈意 +136255 啟 19:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +136256 啟 19:10 προφητείας.¶ προφητεία N-GSF 豫言中 +136257 啟 19:11 Καὶ καί CONJ - +136258 啟 19:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃觀看 +136259 啟 19:11 τὸν ὁ T-ASM 見 +136260 啟 19:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +136261 啟 19:11 ἠνεῳγμένον, ἀνοίγω V-RMP-ASM 開了 +136262 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136263 啟 19:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一匹 +136264 啟 19:11 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +136265 啟 19:11 λευκός λευκός A-NSM 白 +136266 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136267 啟 19:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +136268 啟 19:11 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +136269 啟 19:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136270 啟 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +136271 啟 19:11 καλούμενος καλέω V-PMP-NSM 稱為 +136272 啟 19:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 +136273 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136274 啟 19:11 Ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 +136275 啟 19:11 καὶ καί CONJ 都 +136276 啟 19:11 ἐν ἐν PREP 按着 +136277 啟 19:11 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 +136278 啟 19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 他審判 +136279 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136280 啟 19:11 πολεμεῖ. πολεμέω V-PAI-3S 爭戰 +136281 啟 19:12 οἱ ὁ T-NPM - +136282 啟 19:12 δὲ δέ CONJ - +136283 啟 19:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +136284 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +136285 啟 19:12 ὡς ὡς CONJ 如 +136286 啟 19:12 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 +136287 啟 19:12 πυρός, πῦρ N-GSN 火 +136288 啟 19:12 καὶ καί CONJ - +136289 啟 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +136290 啟 19:12 τὴν ὁ T-ASF - +136291 啟 19:12 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 +136292 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136293 啟 19:12 διαδήματα διάδημα N-NPN 冠冕 +136294 啟 19:12 πολλά, πολύς A-NPN 許多 +136295 啟 19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 又有 +136296 啟 19:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名字 +136297 啟 19:12 γεγραμμένον γράφω V-RMP-ASN 寫着的 +136298 啟 19:12 ὃ ὅς R-ASN - +136299 啟 19:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +136300 啟 19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +136301 啟 19:12 εἰ εἰ CONJ 除 +136302 啟 19:12 μὴ μή PRT-N 了 +136303 啟 19:12 αὐτός, αὐτός P-NSM 他自己 +136304 啟 19:13 καὶ καί CONJ - +136305 啟 19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 他⸃穿着 +136306 啟 19:13 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +136307 啟 19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RMP-ASN 濺了 +136308 啟 19:13 αἵματι, αἷμα N-DSN 血的 +136309 啟 19:13 καὶ καί CONJ - +136310 啟 19:13 κέκληται καλέω V-RMI-3S 稱為 +136311 啟 19:13 τὸ ὁ T-NSN - +136312 啟 19:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +136313 啟 19:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +136314 啟 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - +136315 啟 19:13 Λόγος λόγος N-NSM 道 +136316 啟 19:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136317 啟 19:13 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +136318 啟 19:14 Καὶ καί CONJ - +136319 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN 的 +136320 啟 19:14 στρατεύματα στράτευμα N-NPN 眾軍 +136321 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN - +136322 啟 19:14 ἐν ἐν PREP 在 +136323 啟 19:14 τῷ ὁ T-DSM - +136324 啟 19:14 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +136325 啟 19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +136326 啟 19:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +136327 啟 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 騎着 +136328 啟 19:14 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬 +136329 啟 19:14 λευκοῖς, λευκός A-DPM 白 +136330 啟 19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 +136331 啟 19:14 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 +136332 啟 19:14 λευκὸν λευκός A-ASN 又白 +136333 啟 19:14 καθαρόν. καθαρός A-ASN 又潔 +136334 啟 19:15 καὶ καί CONJ 有 +136335 啟 19:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +136336 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSN - +136337 啟 19:15 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +136338 啟 19:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136339 啟 19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +136340 啟 19:15 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 +136341 啟 19:15 ὀξεῖα, ὀξύς A-NSF 利 +136342 啟 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 可 +136343 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 以 +136344 啟 19:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +136345 啟 19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S 擊殺 +136346 啟 19:15 τὰ ὁ T-APN 列 +136347 啟 19:15 ἔθνη, ἔθνος N-APN 國 +136348 啟 19:15 καὶ καί CONJ - +136349 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +136350 啟 19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管 +136351 啟 19:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +136352 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 必用 +136353 啟 19:15 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +136354 啟 19:15 σιδηρᾷ, σιδήρεος A-DSF 鐵 +136355 啟 19:15 καὶ καί CONJ 並要 +136356 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +136357 啟 19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S 踹 +136358 啟 19:15 τὴν ὁ T-ASF - +136359 啟 19:15 ληνὸν ληνός N-ASF 醡 +136360 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136361 啟 19:15 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +136362 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136363 啟 19:15 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 +136364 啟 19:15 τῆς ὁ T-GSF - +136365 啟 19:15 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 +136366 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136367 啟 19:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136368 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136369 啟 19:15 Παντοκράτορος, παντοκράτωρ N-GSM 全能 +136370 啟 19:16 καὶ καί CONJ - +136371 啟 19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +136372 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136373 啟 19:16 τὸ ὁ T-ASN - +136374 啟 19:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +136375 啟 19:16 καὶ καί CONJ 和 +136376 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +136377 啟 19:16 τὸν ὁ T-ASM - +136378 啟 19:16 μηρὸν μηρός N-ASM 大腿 +136379 啟 19:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136380 啟 19:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +136381 啟 19:16 γεγραμμένον· γράφω V-RMP-ASN 寫着說 +136382 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +136383 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΩΝ βασιλεύς N-GPM 萬王之 +136384 啟 19:16 ΚΑΙ καί CONJ - +136385 啟 19:16 ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 +136386 啟 19:16 ΚΥΡΙΩΝ.¶ κύριος N-GPM 萬主之 +136387 啟 19:17 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136388 啟 19:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136389 啟 19:17 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +136390 啟 19:17 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +136391 啟 19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +136392 啟 19:17 ἐν ἐν PREP 在 +136393 啟 19:17 τῷ ὁ T-DSM - +136394 啟 19:17 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日頭⸂中 +136395 啟 19:17 καὶ καί CONJ - +136396 啟 19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +136397 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - +136398 啟 19:17 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +136399 啟 19:17 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +136400 啟 19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +136401 啟 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 向 +136402 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 的 +136403 啟 19:17 ὀρνέοις ὄρνεον N-DPN 鳥 +136404 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 所 +136405 啟 19:17 πετομένοις πέτομαι V-PMP-DPN 飛 +136406 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - +136407 啟 19:17 μεσουρανήματι·¶ μεσουράνημα N-DSN 天空 +136408 啟 19:17 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 +136409 啟 19:17 συνάχθητε συνάγω V-AMM-2P 你們聚集 +136410 啟 19:17 εἰς εἰς PREP 赴 +136411 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - +136412 啟 19:17 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +136413 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - +136414 啟 19:17 μέγα μέγας A-ASN 大 +136415 啟 19:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136416 啟 19:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136417 啟 19:18 ἵνα ἵνα CONJ 可以 +136418 啟 19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +136419 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - +136420 啟 19:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +136421 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 +136422 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +136423 啟 19:18 χιλιάρχων χιλίαρχος N-GPM 將軍的 +136424 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136425 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - +136426 啟 19:18 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPM 壯士 +136427 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 +136428 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +136429 啟 19:18 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +136430 啟 19:18 καὶ καί CONJ 和 +136431 啟 19:18 τῶν ὁ T-GPM - +136432 啟 19:18 καθημένων κάθημαι V-PMP-GPM 騎 +136433 啟 19:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +136434 啟 19:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬⸂者的 +136435 啟 19:18 καὶ καί CONJ 並 +136436 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 人民的肉 +136437 啟 19:18 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +136438 啟 19:18 ἐλευθέρων ἐλεύθερος A-GPM 自主的 +136439 啟 19:18 τε τε CONJ - +136440 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136441 啟 19:18 δούλων δοῦλος N-GPM 為奴的 +136442 啟 19:18 καὶ καί CONJ 以及 +136443 啟 19:18 μικρῶν μικρός A-GPM 小 +136444 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136445 啟 19:18 μεγάλων.¶ μέγας A-GPM 大 +136446 啟 19:19 Καὶ καί CONJ - +136447 啟 19:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +136448 啟 19:19 τὸ ὁ T-ASN 那 +136449 啟 19:19 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +136450 啟 19:19 καὶ καί CONJ 和 +136451 啟 19:19 τοὺς ὁ T-APM - +136452 啟 19:19 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 +136453 啟 19:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +136454 啟 19:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 +136455 啟 19:19 καὶ καί CONJ 並 +136456 啟 19:19 τὰ ὁ T-APN 眾 +136457 啟 19:19 στρατεύματα στράτευμα N-APN 軍 +136458 啟 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +136459 啟 19:19 συνηγμένα συνάγω V-RMP-APN 都聚集 +136460 啟 19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 要 +136461 啟 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +136462 啟 19:19 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 +136463 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 與 +136464 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +136465 啟 19:19 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 +136466 啟 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +136467 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +136468 啟 19:19 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬 +136469 啟 19:19 καὶ καί CONJ 的 +136470 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 並 +136471 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSN - +136472 啟 19:19 στρατεύματος στράτευμα N-GSN 軍兵 +136473 啟 19:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +136474 啟 19:20 καὶ καί CONJ - +136475 啟 19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-AMI-3S 被擒拿 +136476 啟 19:20 τὸ ὁ T-NSN 那 +136477 啟 19:20 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +136478 啟 19:20 καὶ καί CONJ 也 +136479 啟 19:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +136480 啟 19:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸⸂同被擒拿 +136481 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 之人的 +136482 啟 19:20 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 +136483 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +136484 啟 19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 曾行 +136485 啟 19:20 τὰ ὁ T-APN - +136486 啟 19:20 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +136487 啟 19:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +136488 啟 19:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 獸 +136489 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - +136490 啟 19:20 οἷς ὅς R-DPN - +136491 啟 19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S 迷惑 +136492 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - +136493 啟 19:20 λαβόντας λαμβάνω V-AAP-APM 受 +136494 啟 19:20 τὸ ὁ T-ASN - +136495 啟 19:20 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +136496 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - +136497 啟 19:20 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +136498 啟 19:20 καὶ καί CONJ 和 +136499 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - +136500 啟 19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +136501 啟 19:20 τῇ ὁ T-DSF - +136502 啟 19:20 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +136503 啟 19:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSN 獸 +136504 啟 19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 就活活的 +136505 啟 19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-AMI-3P 被扔 +136506 啟 19:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 +136507 啟 19:20 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個 +136508 啟 19:20 εἰς εἰς PREP 在 +136509 啟 19:20 τὴν ὁ T-ASF - +136510 啟 19:20 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136511 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - +136512 啟 19:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +136513 啟 19:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +136514 啟 19:20 καιομένης καίω V-PMP-GSF 燒着 +136515 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - +136516 啟 19:20 θείῳ. θεῖον N-DSN 硫磺 +136517 啟 19:21 καὶ καί CONJ - +136518 啟 19:21 οἱ ὁ T-NPM - +136519 啟 19:21 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +136520 啟 19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-AMI-3P 殺了 +136521 啟 19:21 ἐν ἐν PREP - +136522 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF 的 +136523 啟 19:21 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 +136524 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM 被 +136525 啟 19:21 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 +136526 啟 19:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +136527 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM - +136528 啟 19:21 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬⸂者 +136529 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF - +136530 啟 19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-AAP-DSF 出來 +136531 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - +136532 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSN - +136533 啟 19:21 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +136534 啟 19:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +136535 啟 19:21 Καὶ καί CONJ - +136536 啟 19:21 πάντα πᾶς A-NPN 都 +136537 啟 19:21 τὰ ὁ T-NPN - +136538 啟 19:21 ὄρνεα ὄρνεον N-NPN 飛鳥 +136539 啟 19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-AMI-3P 喫飽了 +136540 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - +136541 啟 19:21 τῶν ὁ T-GPF - +136542 啟 19:21 σαρκῶν σάρξ N-GPF 肉 +136543 啟 19:21 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +136544 啟 20:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136545 啟 20:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136546 啟 20:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 +136547 啟 20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +136548 啟 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +136549 啟 20:1 τοῦ ὁ T-GSM - +136550 啟 20:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +136551 啟 20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 +136552 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - +136553 啟 20:1 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 +136554 啟 20:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +136555 啟 20:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑 +136556 啟 20:1 καὶ καί CONJ 和⸂一條 +136557 啟 20:1 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 +136558 啟 20:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136559 啟 20:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +136560 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - +136561 啟 20:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂裏 +136562 啟 20:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +136563 啟 20:2 καὶ καί CONJ - +136564 啟 20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 他捉住 +136565 啟 20:2 τὸν ὁ T-ASM 那 +136566 啟 20:2 δράκοντα, δράκων N-ASM 龍 +136567 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +136568 啟 20:2 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +136569 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM 就是 +136570 啟 20:2 ἀρχαῖος, ἀρχαῖος A-NSM 古 +136571 啟 20:2 ὅς ὅς R-NSM 又 +136572 啟 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 +136573 啟 20:2 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +136574 啟 20:2 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +136575 啟 20:2 Ὁ ὁ T-NSM - +136576 啟 20:2 Σατανᾶς, Σατανᾶς N-NSM 撒但 +136577 啟 20:2 καὶ καί CONJ - +136578 啟 20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁 +136579 啟 20:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +136580 啟 20:2 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136581 啟 20:2 ἔτη ἔτος N-APN 年 +136582 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136583 啟 20:3 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +136584 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +136585 啟 20:3 εἰς εἰς PREP 在 +136586 啟 20:3 τὴν ὁ T-ASF - +136587 啟 20:3 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑⸂裏將 +136588 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136589 啟 20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S 關閉 +136590 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136591 啟 20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 用印封 +136592 啟 20:3 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +136593 啟 20:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 無底坑 +136594 啟 20:3 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他 +136595 啟 20:3 μὴ μή PRT-N 不得 +136596 啟 20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S 迷惑 +136597 啟 20:3 ἔτι ἔτι ADV 再 +136598 啟 20:3 τὰ ὁ T-APN 列 +136599 啟 20:3 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +136600 啟 20:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +136601 啟 20:3 τελεσθῇ τελέω V-AMS-3S 完了 +136602 啟 20:3 τὰ ὁ T-NPN 那 +136603 啟 20:3 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136604 啟 20:3 ἔτη. ἔτος N-NPN 年 +136605 啟 20:3 μετὰ μετά PREP 以後 +136606 啟 20:3 ταῦτα οὗτος D-APN - +136607 啟 20:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +136608 啟 20:3 λυθῆναι λύω V-AMN 釋放 +136609 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +136610 啟 20:3 μικρὸν μικρός A-ASM 暫 +136611 啟 20:3 χρόνον.¶ χρόνος N-ASM 時 +136612 啟 20:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136613 啟 20:4 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136614 啟 20:4 θρόνους θρόνος N-APM 幾個寶座 +136615 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也有 +136616 啟 20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 +136617 啟 20:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136618 啟 20:4 αὐτούς αὐτός P-APM 上面⸂的 +136619 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並有 +136620 啟 20:4 κρίμα κρίμα N-NSN 審判的權柄 +136621 啟 20:4 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +136622 啟 20:4 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +136623 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 +136624 啟 20:4 τὰς ὁ T-APF 我又看見那些 +136625 啟 20:4 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +136626 啟 20:4 τῶν ὁ T-GPM 者的 +136627 啟 20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RMP-GPM 被斬 +136628 啟 20:4 διὰ διά PREP 因為 +136629 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136630 啟 20:4 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 +136631 啟 20:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 給耶穌 +136632 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並 +136633 啟 20:4 διὰ διά PREP 為 +136634 啟 20:4 τὸν ὁ T-ASM - +136635 啟 20:4 λόγον λόγος N-ASM 道 +136636 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136637 啟 20:4 θεοῦ θεός N-GSM 神 +136638 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也沒有 +136639 啟 20:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 +136640 啟 20:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +136641 啟 20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜過 +136642 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +136643 啟 20:4 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +136644 啟 20:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 與 +136645 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136646 啟 20:4 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +136647 啟 20:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +136648 啟 20:4 καὶ καί CONJ - +136649 啟 20:4 οὐκ οὐ PRT-N - +136650 啟 20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 受過 +136651 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN 之人的靈魂⸂他們 +136652 啟 20:4 χάραγμα χάραγμα N-ASN 他印記 +136653 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136654 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +136655 啟 20:4 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 +136656 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 +136657 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +136658 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136659 啟 20:4 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 +136660 啟 20:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +136661 啟 20:4 καὶ καί CONJ 都 +136662 啟 20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活了 +136663 啟 20:4 καὶ καί CONJ 與 +136664 啟 20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P 作王 +136665 啟 20:4 μετὰ μετά PREP 一同 +136666 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - +136667 啟 20:4 χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +136668 啟 20:4 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136669 啟 20:4 ἔτη. ἔτος N-APN 年 +136670 啟 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 +136671 啟 20:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +136672 啟 20:5 τῶν ὁ T-GPM - +136673 啟 20:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死 +136674 啟 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒有 +136675 啟 20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活 +136676 啟 20:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 +136677 啟 20:5 τελεσθῇ τελέω V-AMS-3S 完了 +136678 啟 20:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +136679 啟 20:5 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136680 啟 20:5 ἔτη.¶ ἔτος N-NPN 年 +136681 啟 20:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 +136682 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +136683 啟 20:5 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +136684 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF - +136685 啟 20:5 πρώτη. πρῶτος A-NSF 頭一次 +136686 啟 20:6 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +136687 啟 20:6 καὶ καί CONJ - +136688 啟 20:6 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔了 +136689 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +136690 啟 20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +136691 啟 20:6 μέρος μέρος N-ASN 分 +136692 啟 20:6 ἐν ἐν PREP 在 +136693 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - +136694 啟 20:6 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +136695 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - +136696 啟 20:6 πρώτῃ· πρῶτος A-DSF 頭一次 +136697 啟 20:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136698 啟 20:6 τούτων οὗτος D-GPM 他們⸂身上 +136699 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM - +136700 啟 20:6 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二次的 +136701 啟 20:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +136702 啟 20:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +136703 啟 20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +136704 啟 20:6 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權柄 +136705 啟 20:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +136706 啟 20:6 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 他們必作 +136707 啟 20:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +136708 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM - +136709 啟 20:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136710 啟 20:6 καὶ καί CONJ 和 +136711 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136712 啟 20:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +136713 啟 20:6 καὶ καί CONJ 並⸂要 +136714 啟 20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 +136715 啟 20:6 μετ᾽ μετά PREP 一同 +136716 啟 20:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與基督 +136717 啟 20:6 τὰ ὁ T-APN - +136718 啟 20:6 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136719 啟 20:6 ἔτη.¶ ἔτος N-APN 年 +136720 啟 20:7 Καὶ καί CONJ - +136721 啟 20:7 ὅταν ὅταν CONJ - +136722 啟 20:7 τελεσθῇ τελέω V-AMS-3S 完了 +136723 啟 20:7 τὰ ὁ T-NPN 那 +136724 啟 20:7 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136725 啟 20:7 ἔτη, ἔτος N-NPN 年 +136726 啟 20:7 λυθήσεται λύω V-FMI-3S 被釋放 +136727 啟 20:7 ὁ ὁ T-NSM - +136728 啟 20:7 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +136729 啟 20:7 ἐκ ἐκ PREP 必從 +136730 啟 20:7 τῆς ὁ T-GSF - +136731 啟 20:7 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監牢⸂裏 +136732 啟 20:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136733 啟 20:8 καὶ καί CONJ - +136734 啟 20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 +136735 啟 20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN 要迷惑 +136736 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN 的 +136737 啟 20:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 列國⸂就是 +136738 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN - +136739 啟 20:8 ἐν ἐν PREP - +136740 啟 20:8 ταῖς ὁ T-DPF - +136741 啟 20:8 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 +136742 啟 20:8 γωνίαις γωνία N-DPF 方 +136743 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - +136744 啟 20:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +136745 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +136746 啟 20:8 Γὼγ Γώγ N-ASM 歌革 +136747 啟 20:8 καὶ καί CONJ 和 +136748 啟 20:8 Μαγώγ, Μαγώγ N-ASM 瑪各 +136749 啟 20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 +136750 啟 20:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +136751 啟 20:8 εἰς εἰς PREP - +136752 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +136753 啟 20:8 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 爭戰 +136754 啟 20:8 ὧν ὅς R-GPM 他們 +136755 啟 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +136756 啟 20:8 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人數 +136757 啟 20:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +136758 啟 20:8 ὡς ὡς CONJ 多如 +136759 啟 20:8 ἡ ὁ T-NSF - +136760 啟 20:8 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +136761 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - +136762 啟 20:8 θαλάσσης. θάλασσα N-GSF 海 +136763 啟 20:9 Καὶ καί CONJ - +136764 啟 20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 他們上來 +136765 啟 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +136766 啟 20:9 τὸ ὁ T-ASN - +136767 啟 20:9 πλάτος πλάτος N-ASN 遍滿了 +136768 啟 20:9 τῆς ὁ T-GSF 全 +136769 啟 20:9 γῆς γῆ N-GSF 地 +136770 啟 20:9 καὶ καί CONJ - +136771 啟 20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P 圍住 +136772 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +136773 啟 20:9 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營 +136774 啟 20:9 τῶν ὁ T-GPM 聖 +136775 啟 20:9 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +136776 啟 20:9 καὶ καί CONJ 與 +136777 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +136778 啟 20:9 πόλιν πόλις N-ASF 城 +136779 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +136780 啟 20:9 ἠγαπημένην, ἀγαπάω V-RMP-ASF 蒙愛 +136781 啟 20:9 καὶ καί CONJ 就有 +136782 啟 20:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降下 +136783 啟 20:9 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +136784 啟 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +136785 啟 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +136786 啟 20:9 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +136787 啟 20:9 καὶ καί CONJ - +136788 啟 20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 燒滅了 +136789 啟 20:9 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +136790 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136791 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +136792 啟 20:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +136793 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +136794 啟 20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 +136795 啟 20:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +136796 啟 20:10 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 被扔 +136797 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 在 +136798 啟 20:10 τὴν ὁ T-ASF - +136799 啟 20:10 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136800 啟 20:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +136801 啟 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +136802 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136803 啟 20:10 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 +136804 啟 20:10 ὅπου ὅπου ADV 所在的地方⸂他們必 +136805 啟 20:10 καὶ καί CONJ 就是 +136806 啟 20:10 τὸ ὁ T-NSN - +136807 啟 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +136808 啟 20:10 καὶ καί CONJ 和 +136809 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM - +136810 啟 20:10 ψευδοπροφήτης, ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 +136811 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136812 啟 20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FMI-3P 受痛苦 +136813 啟 20:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +136814 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136815 啟 20:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +136816 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 直到 +136817 啟 20:10 τοὺς ὁ T-APM - +136818 啟 20:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +136819 啟 20:10 τῶν ὁ T-GPM - +136820 啟 20:10 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +136821 啟 20:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136822 啟 20:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 +136823 啟 20:11 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 +136824 啟 20:11 μέγαν μέγας A-ASM 大 +136825 啟 20:11 λευκὸν λευκός A-ASM 白色的 +136826 啟 20:11 καὶ καί CONJ 與 +136827 啟 20:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +136828 啟 20:11 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +136829 啟 20:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136830 啟 20:11 αὐτόν, αὐτός P-ASM 上面 +136831 啟 20:11 οὗ ὅς R-GSM 他 +136832 啟 20:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +136833 啟 20:11 τοῦ ὁ T-GSN - +136834 啟 20:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +136835 啟 20:11 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 都逃避 +136836 啟 20:11 ἡ ὁ T-NSF - +136837 啟 20:11 γῆ γῆ N-NSF 地 +136838 啟 20:11 καὶ καί CONJ - +136839 啟 20:11 ὁ ὁ T-NSM - +136840 啟 20:11 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 +136841 啟 20:11 καὶ καί CONJ 再 +136842 啟 20:11 τόπος τόπος N-NSM 處了 +136843 啟 20:11 οὐχ οὐ PRT-N 無 +136844 啟 20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 可見 +136845 啟 20:11 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 之 +136846 啟 20:12 καὶ καί CONJ 我⸃又 +136847 啟 20:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136848 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - +136849 啟 20:12 νεκρούς, νεκρός A-APM 死了的人 +136850 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM 無論 +136851 啟 20:12 μεγάλους μέγας A-APM 大 +136852 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136853 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - +136854 啟 20:12 μικρούς, μικρός A-APM 小 +136855 啟 20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站⸂在 +136856 啟 20:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +136857 啟 20:12 τοῦ ὁ T-GSM - +136858 啟 20:12 θρόνου. θρόνος N-GSM 寶座 +136859 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136860 啟 20:12 βιβλία βιβλίον N-NPN 案卷 +136861 啟 20:12 ἠνοίχθησαν, ἀνοίγω V-AMI-3P 展開了 +136862 啟 20:12 Καὶ καί CONJ 並且 +136863 啟 20:12 ἄλλο ἄλλος A-NSN 另有 +136864 啟 20:12 βιβλίον βιβλίον N-NSN 一卷 +136865 啟 20:12 ἠνοίχθη, ἀνοίγω V-AMI-3S 展開 +136866 啟 20:12 ὅ ὅς R-NSN 就 +136867 啟 20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +136868 啟 20:12 τῆς ὁ T-GSF 冊 +136869 啟 20:12 ζωῆς, ζωή N-GSF 生命 +136870 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136871 啟 20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-AMI-3P 受審判 +136872 啟 20:12 οἱ ὁ T-NPM - +136873 啟 20:12 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人 +136874 啟 20:12 ἐκ ἐκ PREP 都憑着 +136875 啟 20:12 τῶν ὁ T-GPN - +136876 啟 20:12 γεγραμμένων γράφω V-RMP-GPN 所記載的 +136877 啟 20:12 ἐν ἐν PREP - +136878 啟 20:12 τοῖς ὁ T-DPN 這些 +136879 啟 20:12 βιβλίοις βιβλίον N-DPN 案卷 +136880 啟 20:12 κατὰ κατά PREP 照 +136881 啟 20:12 τὰ ὁ T-APN - +136882 啟 20:12 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +136883 啟 20:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +136884 啟 20:13 καὶ καί CONJ 於是 +136885 啟 20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交出 +136886 啟 20:13 ἡ ὁ T-NSF - +136887 啟 20:13 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +136888 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - +136889 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +136890 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 +136891 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - +136892 啟 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其⸂中 +136893 啟 20:13 καὶ καί CONJ - +136894 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM 死亡 +136895 啟 20:13 θάνατος θάνατος N-NSM 和 +136896 啟 20:13 καὶ καί CONJ 也 +136897 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM - +136898 啟 20:13 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 +136899 啟 20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 交出 +136900 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - +136901 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人⸂他們都 +136902 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 +136903 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - +136904 啟 20:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 其⸂中 +136905 啟 20:13 καὶ καί CONJ - +136906 啟 20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-AMI-3P 受審判 +136907 啟 20:13 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +136908 啟 20:13 κατὰ κατά PREP 照 +136909 啟 20:13 τὰ ὁ T-APN - +136910 啟 20:13 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +136911 啟 20:13 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 各人 +136912 啟 20:14 Καὶ καί CONJ 也 +136913 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136914 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 +136915 啟 20:14 καὶ καί CONJ 和 +136916 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136917 啟 20:14 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 +136918 啟 20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-AMI-3P 被扔 +136919 啟 20:14 εἰς εἰς PREP 在 +136920 啟 20:14 τὴν ὁ T-ASF - +136921 啟 20:14 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136922 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - +136923 啟 20:14 πυρός. πῦρ N-GSN 火 +136924 啟 20:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +136925 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +136926 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +136927 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136928 啟 20:14 δεύτερός δεύτερος A-NSM 第二次 +136929 啟 20:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +136930 啟 20:14 ἡ ὁ T-NSF - +136931 啟 20:14 λίμνη λίμνη N-NSF 湖 +136932 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - +136933 啟 20:14 πυρός. πῦρ N-GSN 火 +136934 啟 20:15 καὶ καί CONJ - +136935 啟 20:15 εἴ εἰ CONJ 若 +136936 啟 20:15 τις τις X-NSM 有人名字 +136937 啟 20:15 οὐχ οὐ PRT-N 沒 +136938 啟 20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S - +136939 啟 20:15 ἐν ἐν PREP 在 +136940 啟 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +136941 啟 20:15 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 +136942 啟 20:15 τῆς ὁ T-GSF - +136943 啟 20:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +136944 啟 20:15 γεγραμμένος, γράφω V-RMP-NSM 記 +136945 啟 20:15 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 他就被扔 +136946 啟 20:15 εἰς εἰς PREP 在 +136947 啟 20:15 τὴν ὁ T-ASF - +136948 啟 20:15 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136949 啟 20:15 τοῦ ὁ T-GSN - +136950 啟 20:15 πυρός.¶ πῦρ N-GSN 火 +136951 啟 21:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136952 啟 21:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 +136953 啟 21:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +136954 啟 21:1 καινὸν καινός A-ASM 新 +136955 啟 21:1 καὶ καί CONJ - +136956 啟 21:1 γῆν γῆ N-ASF 地 +136957 啟 21:1 καινήν. καινός A-ASF 新 +136958 啟 21:1 ὁ ὁ T-NSM - +136959 啟 21:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +136960 啟 21:1 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先前的 +136961 啟 21:1 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +136962 啟 21:1 καὶ καί CONJ - +136963 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - +136964 啟 21:1 πρώτη πρῶτος A-NSF - +136965 啟 21:1 γῆ γῆ N-NSF 地 +136966 啟 21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 已經過去了 +136967 啟 21:1 καὶ καί CONJ 也 +136968 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - +136969 啟 21:1 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +136970 啟 21:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +136971 啟 21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有了 +136972 啟 21:1 ἔτι. ἔτι ADV 再 +136973 啟 21:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +136974 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +136975 啟 21:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 +136976 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +136977 啟 21:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +136978 啟 21:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +136979 啟 21:2 καινὴν καινός A-ASF 新 +136980 啟 21:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136981 啟 21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 +136982 啟 21:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +136983 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - +136984 啟 21:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 +136985 啟 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +136986 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - +136987 啟 21:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +136988 啟 21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RMP-ASF 豫備好了 +136989 啟 21:2 ὡς ὡς CONJ 就如 +136990 啟 21:2 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 +136991 啟 21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RMP-ASF 妝飾整齊⸂等候 +136992 啟 21:2 τῷ ὁ T-DSM - +136993 啟 21:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +136994 啟 21:2 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +136995 啟 21:3 Καὶ καί CONJ - +136996 啟 21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +136997 啟 21:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +136998 啟 21:3 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +136999 啟 21:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +137000 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM - +137001 啟 21:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂出來 +137002 啟 21:3 λεγούσης·¶ λέγω V-PAP-GSF 說 +137003 啟 21:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +137004 啟 21:3 ἡ ὁ T-NSF - +137005 啟 21:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕⸂在 +137006 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137007 啟 21:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137008 啟 21:3 μετὰ μετά PREP 間 +137009 啟 21:3 τῶν ὁ T-GPM - +137010 啟 21:3 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +137011 啟 21:3 καὶ καί CONJ 他要 +137012 啟 21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 同住 +137013 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 與 +137014 啟 21:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 人 +137015 啟 21:3 καὶ καί CONJ - +137016 啟 21:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +137017 啟 21:3 λαοὶ λαός N-NPM 子民 +137018 啟 21:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137019 啟 21:3 ἔσονται, εἰμί V-FMI-3P 要作 +137020 啟 21:3 καὶ καί CONJ - +137021 啟 21:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +137022 啟 21:3 ὁ ὁ T-NSM - +137023 啟 21:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137024 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 同在 +137025 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 +137026 啟 21:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +137027 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 作他們的 +137028 啟 21:3 θεός, θεός N-NSM 神 +137029 啟 21:4 καὶ καί CONJ - +137030 啟 21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 神要擦 +137031 啟 21:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +137032 啟 21:4 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 +137033 啟 21:4 ἐκ ἐκ PREP 去 +137034 啟 21:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +137035 啟 21:4 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +137036 啟 21:4 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +137037 啟 21:4 καὶ καί CONJ - +137038 啟 21:4 ὁ ὁ T-NSM - +137039 啟 21:4 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 +137040 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137041 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137042 啟 21:4 ἔτι ἔτι ADV 再 +137043 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +137044 啟 21:4 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 +137045 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +137046 啟 21:4 κραυγὴ κραυγή N-NSF 哭號 +137047 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +137048 啟 21:4 πόνος πόνος N-NSM 疼痛 +137049 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N - +137050 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137051 啟 21:4 ἔτι, ἔτι ADV 再 +137052 啟 21:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +137053 啟 21:4 τὰ ὁ T-NPN - +137054 啟 21:4 πρῶτα πρῶτος A-NPN 以前的事 +137055 啟 21:4 ἀπῆλθαν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3P 都過去了 +137056 啟 21:5 Καὶ καί CONJ - +137057 啟 21:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +137058 啟 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +137059 啟 21:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +137060 啟 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +137061 啟 21:5 τῷ ὁ T-DSM - +137062 啟 21:5 θρόνῳ· θρόνος N-DSM 寶座⸂的 +137063 啟 21:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我將 +137064 啟 21:5 καινὰ καινός A-APN 新了 +137065 啟 21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 都更 +137066 啟 21:5 πάντα πᾶς A-APN 一切 +137067 啟 21:5 καὶ καί CONJ 又 +137068 啟 21:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +137069 啟 21:5 Γράψον, γράφω V-AAM-2S 你要寫上 +137070 啟 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 +137071 啟 21:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +137072 啟 21:5 οἱ ὁ T-NPM 些 +137073 啟 21:5 λόγοι λόγος N-NPM 話 +137074 啟 21:5 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 +137075 啟 21:5 καὶ καί CONJ 是 +137076 啟 21:5 ἀληθινοί ἀληθινός A-NPM 真實的 +137077 啟 21:5 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 +137078 啟 21:6 καὶ καί CONJ 他⸃又 +137079 啟 21:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +137080 啟 21:6 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +137081 啟 21:6 Γέγοναν. γίνομαι V-RAI-3P 都成了 +137082 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137083 啟 21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +137084 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137085 啟 21:6 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +137086 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 +137087 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137088 啟 21:6 Ὦ, Ὦ N-NSNI 俄梅戛 +137089 啟 21:6 ἡ ὁ T-NSF 我是 +137090 啟 21:6 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 +137091 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 +137092 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137093 啟 21:6 τέλος. τέλος N-NSN 終 +137094 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137095 啟 21:6 τῷ ὁ T-DSM 那 +137096 啟 21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM 口渴的人喝 +137097 啟 21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +137098 啟 21:6 ἐκ ἐκ PREP 要將 +137099 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - +137100 啟 21:6 πηγῆς πηγή N-GSF 泉 +137101 啟 21:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137102 啟 21:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +137103 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - +137104 啟 21:6 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137105 啟 21:6 δωρεάν. δωρεάν ADV 白白 +137106 啟 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +137107 啟 21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必承受 +137108 啟 21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 為業 +137109 啟 21:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 +137110 啟 21:7 καὶ καί CONJ - +137111 啟 21:7 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 +137112 啟 21:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +137113 啟 21:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137114 啟 21:7 καὶ καί CONJ - +137115 啟 21:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +137116 啟 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要作 +137117 啟 21:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +137118 啟 21:7 υἱός. υἱός N-NSM 兒子 +137119 啟 21:8 Τοῖς ὁ T-DPM - +137120 啟 21:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +137121 啟 21:8 δειλοῖς δειλός A-DPM 膽怯的 +137122 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137123 啟 21:8 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的 +137124 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137125 啟 21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM 可憎的 +137126 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137127 啟 21:8 φονεῦσιν φονεύς N-DPM 殺人的 +137128 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137129 啟 21:8 πόρνοις πόρνος N-DPM 淫亂的 +137130 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137131 啟 21:8 φαρμάκοις φάρμακος N-DPM 行邪術的 +137132 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137133 啟 21:8 εἰδωλολάτραις εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 +137134 啟 21:8 καὶ καί CONJ 和 +137135 啟 21:8 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +137136 啟 21:8 τοῖς ὁ T-DPM - +137137 啟 21:8 ψευδέσιν ψευδής A-DPM 說謊話的 +137138 啟 21:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +137139 啟 21:8 μέρος μέρος N-NSN 分 +137140 啟 21:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +137141 啟 21:8 ἐν ἐν PREP 就在 +137142 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF 的 +137143 啟 21:8 λίμνῃ λίμνη N-DSF 湖⸂裏 +137144 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +137145 啟 21:8 καιομένῃ καίω V-PMP-DSF 燒着 +137146 啟 21:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +137147 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137148 啟 21:8 θείῳ, θεῖον N-DSN 硫磺 +137149 啟 21:8 ὅ ὅς R-NSN 這 +137150 啟 21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +137151 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +137152 啟 21:8 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +137153 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM - +137154 啟 21:8 δεύτερος.¶ δεύτερος A-NSM 笫二次 +137155 啟 21:9 Καὶ καί CONJ - +137156 啟 21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +137157 啟 21:9 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +137158 啟 21:9 ἐκ ἐκ PREP 中 +137159 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +137160 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI 七位 +137161 啟 21:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +137162 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM - +137163 啟 21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 +137164 啟 21:9 τὰς ὁ T-APF - +137165 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七個 +137166 啟 21:9 φιάλας φιάλη N-APF 金碗 +137167 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPN - +137168 啟 21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF 盛滿 +137169 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - +137170 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI 七 +137171 啟 21:9 πληγῶν πληγή N-GPF 災 +137172 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - +137173 啟 21:9 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末後 +137174 啟 21:9 καὶ καί CONJ - +137175 啟 21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +137176 啟 21:9 μετ᾽ μετά PREP 對 +137177 啟 21:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137178 啟 21:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +137179 啟 21:9 Δεῦρο, δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我要 +137180 啟 21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +137181 啟 21:9 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +137182 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 將 +137183 啟 21:9 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 +137184 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 +137185 啟 21:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +137186 啟 21:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137187 啟 21:9 ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137188 啟 21:10 Καὶ καί CONJ 就 +137189 啟 21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 帶 +137190 啟 21:10 με ἐγώ P-1AS 我 +137191 啟 21:10 ἐν ἐν PREP 感動⸂天使 +137192 啟 21:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 我被聖靈 +137193 啟 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂一座 +137194 啟 21:10 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +137195 啟 21:10 μέγα μέγας A-ASN 大的 +137196 啟 21:10 καὶ καί CONJ - +137197 啟 21:10 ὑψηλόν, ὑψηλός A-ASN 高 +137198 啟 21:10 καὶ καί CONJ 將 +137199 啟 21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 +137200 啟 21:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +137201 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +137202 啟 21:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137203 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 那 +137204 啟 21:10 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +137205 啟 21:10 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +137206 啟 21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 +137207 啟 21:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +137208 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - +137209 啟 21:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 +137210 啟 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +137211 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - +137212 啟 21:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +137213 啟 21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 城中有 +137214 啟 21:11 τὴν ὁ T-ASF - +137215 啟 21:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137216 啟 21:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137217 啟 21:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +137218 啟 21:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +137219 啟 21:11 φωστὴρ φωστήρ N-NSM 光輝 +137220 啟 21:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137221 啟 21:11 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 如同 +137222 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 寶石 +137223 啟 21:11 τιμιωτάτῳ τίμιος A-DSM 極貴的 +137224 啟 21:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +137225 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 玉 +137226 啟 21:11 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧 +137227 啟 21:11 κρυσταλλίζοντι. κρυσταλλίζω V-PAP-DSM 明如水晶 +137228 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +137229 啟 21:12 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 +137230 啟 21:12 μέγα μέγας A-ASN 大的 +137231 啟 21:12 καὶ καί CONJ - +137232 啟 21:12 ὑψηλόν, ὑψηλός A-ASN 高 +137233 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +137234 啟 21:12 πυλῶνας πυλών N-APM 門 +137235 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二個 +137236 啟 21:12 καὶ καί CONJ 有 +137237 啟 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +137238 啟 21:12 τοῖς ὁ T-DPM - +137239 啟 21:12 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 +137240 啟 21:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +137241 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二位 +137242 啟 21:12 καὶ καί CONJ 門上又 +137243 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 +137244 啟 21:12 ἐπιγεγραμμένα, ἐπιγράφω V-RMP-APN 寫着 +137245 啟 21:12 ἅ ὅς R-NPN - +137246 啟 21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +137247 啟 21:12 τὰ ὁ T-NPN - +137248 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-NPN - +137249 啟 21:12 τῶν ὁ T-GPF - +137250 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI 十二個 +137251 啟 21:12 φυλῶν φυλή N-GPF 支派的 +137252 啟 21:12 υἱῶν υἱός N-GPM - +137253 啟 21:12 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +137254 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137255 啟 21:13 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 東邊 +137256 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137257 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137258 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137259 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137260 啟 21:13 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北邊 +137261 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137262 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137263 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137264 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137265 啟 21:13 νότου νότος N-GSM 南邊 +137266 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137267 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137268 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137269 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137270 啟 21:13 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西邊 +137271 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137272 啟 21:13 τρεῖς. τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137273 啟 21:14 καὶ καί CONJ - +137274 啟 21:14 τὸ ὁ T-NSN - +137275 啟 21:14 τεῖχος τεῖχος N-NSN 牆 +137276 啟 21:14 τῆς ὁ T-GSF - +137277 啟 21:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137278 啟 21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +137279 啟 21:14 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基 +137280 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二 +137281 啟 21:14 καὶ καί CONJ - +137282 啟 21:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +137283 啟 21:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 根基 +137284 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APN-NUI - +137285 啟 21:14 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 +137286 啟 21:14 τῶν ὁ T-GPM 的 +137287 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI 十二 +137288 啟 21:14 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +137289 啟 21:14 τοῦ ὁ T-GSN 有 +137290 啟 21:14 Ἀρνίου.¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137291 啟 21:15 Καὶ καί CONJ - +137292 啟 21:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +137293 啟 21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +137294 啟 21:15 μετ᾽ μετά PREP 對 +137295 啟 21:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137296 啟 21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 拿着 +137297 啟 21:15 μέτρον μέτρον N-ASN 尺 +137298 啟 21:15 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子⸂當 +137299 啟 21:15 χρυσοῦν, χρύσεος A-ASN 金 +137300 啟 21:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +137301 啟 21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S 量 +137302 啟 21:15 τὴν ὁ T-ASF 那 +137303 啟 21:15 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137304 啟 21:15 καὶ καί CONJ 和 +137305 啟 21:15 τοὺς ὁ T-APM - +137306 啟 21:15 πυλῶνας πυλών N-APM 門 +137307 啟 21:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137308 啟 21:15 καὶ καί CONJ - +137309 啟 21:15 τὸ ὁ T-ASN - +137310 啟 21:15 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 +137311 啟 21:15 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 城 +137312 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137313 啟 21:16 ἡ ὁ T-NSF - +137314 啟 21:16 πόλις πόλις N-NSF 城 +137315 啟 21:16 τετράγωνος τετράγωνος A-NSF 四方的 +137316 啟 21:16 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 是 +137317 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137318 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137319 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +137320 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137321 啟 21:16 ὅσον ὅσος K-NSN 一樣⸂天使用 +137322 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137323 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137324 啟 21:16 πλάτος. πλάτος N-NSN 寬 +137325 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137326 啟 21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量 +137327 啟 21:16 τὴν ὁ T-ASF 那 +137328 啟 21:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137329 啟 21:16 τῷ ὁ T-DSM - +137330 啟 21:16 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子 +137331 啟 21:16 ἐπὶ ἐπί PREP 共有 +137332 啟 21:16 σταδίων στάδιος N-GPM 里 +137333 啟 21:16 δώδεκα δώδεκα A-GPN-NUI 四 +137334 啟 21:16 χιλιάδων, χιλιάς N-GPF 千 +137335 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137336 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +137337 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137338 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137339 啟 21:16 πλάτος πλάτος N-NSN 寬 +137340 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137341 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137342 啟 21:16 ὕψος ὕψος N-NSN 高 +137343 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137344 啟 21:16 ἴσα ἴσος A-NPN 一樣 +137345 啟 21:16 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 都是 +137346 啟 21:17 καὶ καί CONJ 又 +137347 啟 21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量了 +137348 啟 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +137349 啟 21:17 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆⸂按着 +137350 啟 21:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137351 啟 21:17 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM-NUI 一百 +137352 啟 21:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM-NUI 四十 +137353 啟 21:17 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM-NUI 四 +137354 啟 21:17 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘 +137355 啟 21:17 μέτρον μέτρον N-ASN 尺寸 +137356 啟 21:17 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人的 +137357 啟 21:17 ὅ ὅς R-NSN 就是 +137358 啟 21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 共有 +137359 啟 21:17 ἀγγέλου. ἄγγελος N-GSM 天使的⸂尺寸 +137360 啟 21:18 Καὶ καί CONJ - +137361 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - +137362 啟 21:18 ἐνδώμησις ἐνδόμησις N-NSF 造的 +137363 啟 21:18 τοῦ ὁ T-GSN - +137364 啟 21:18 τείχους τεῖχος N-GSN 牆⸂是 +137365 啟 21:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137366 啟 21:18 ἴασπις ἴασπις N-NSF 碧玉 +137367 啟 21:18 καὶ καί CONJ 是 +137368 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - +137369 啟 21:18 πόλις πόλις N-NSF 城 +137370 啟 21:18 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金的 +137371 啟 21:18 καθαρὸν καθαρός A-NSN 精 +137372 啟 21:18 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 如同 +137373 啟 21:18 ὑάλῳ ὕαλος N-DSM 玻璃 +137374 啟 21:18 καθαρῷ. καθαρός A-DSM 明淨的 +137375 啟 21:19 οἱ ὁ T-NPM - +137376 啟 21:19 θεμέλιοι θεμέλιος N-NPM 根基⸂是用 +137377 啟 21:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137378 啟 21:19 τείχους τεῖχος N-GSN 牆 +137379 啟 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +137380 啟 21:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137381 啟 21:19 παντὶ πᾶς A-DSM 各樣 +137382 啟 21:19 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +137383 啟 21:19 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +137384 啟 21:19 κεκοσμημένοι· κοσμέω V-RMP-NPM 修飾的 +137385 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137386 啟 21:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 +137387 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137388 啟 21:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一 +137389 啟 21:19 ἴασπις, ἴασπις N-NSF 是碧玉 +137390 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137391 啟 21:19 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二是 +137392 啟 21:19 σάπφιρος, σάπφειρος N-NSF 藍寶石 +137393 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137394 啟 21:19 τρίτος τρίτος A-NSM 第三是 +137395 啟 21:19 χαλκηδών, χαλκηδών N-NSM 綠瑪瑙 +137396 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137397 啟 21:19 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四是 +137398 啟 21:19 σμάραγδος, σμάραγδος N-NSM 綠寶石 +137399 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137400 啟 21:20 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五是 +137401 啟 21:20 σαρδόνυξ, σαρδόνυξ N-NSM 紅瑪瑙 +137402 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137403 啟 21:20 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六是 +137404 啟 21:20 σάρδιον, σάρδιον N-NSN 紅寶石 +137405 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137406 啟 21:20 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七是 +137407 啟 21:20 χρυσόλιθος, χρυσόλιθος N-NSM 黃璧璽 +137408 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137409 啟 21:20 ὄγδοος ὄγδοος A-NSM 第八是 +137410 啟 21:20 βήρυλλος, βήρυλλος N-NSM 水蒼玉 +137411 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137412 啟 21:20 ἔνατος ἔννατος A-NSM 第九是 +137413 啟 21:20 τοπάζιον, τοπάζιον N-NSN 紅璧璽 +137414 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137415 啟 21:20 δέκατος δέκατος A-NSM 第十是 +137416 啟 21:20 χρυσόπρασος, χρυσόπρασος N-NSM 翡翠 +137417 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137418 啟 21:20 ἑνδέκατος ἑνδέκατος A-NSM 第十一是 +137419 啟 21:20 ὑάκινθος, ὑάκινθος N-NSM 紫瑪瑙 +137420 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137421 啟 21:20 δωδέκατος δωδέκατος A-NSM 第十二是 +137422 啟 21:20 ἀμέθυστος, ἀμέθυστος N-NSF 紫晶 +137423 啟 21:21 Καὶ καί CONJ - +137424 啟 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +137425 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI 十二個 +137426 啟 21:21 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137427 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI 是十二顆 +137428 啟 21:21 μαργαρῖται, μαργαρίτης N-NPM 珍珠 +137429 啟 21:21 ἀνὰ ἀνά PREP - +137430 啟 21:21 εἷς εἷς A-NSM - +137431 啟 21:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 每 +137432 啟 21:21 τῶν ὁ T-GPM - +137433 啟 21:21 πυλώνων πυλών N-GPM 門 +137434 啟 21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +137435 啟 21:21 ἐξ ἐκ PREP - +137436 啟 21:21 ἑνὸς εἷς A-GSM 一顆 +137437 啟 21:21 μαργαρίτου. μαργαρίτης N-GSM 珍珠 +137438 啟 21:21 καὶ καί CONJ - +137439 啟 21:21 ἡ ὁ T-NSF - +137440 啟 21:21 πλατεῖα πλατύς A-NSF 街道 +137441 啟 21:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +137442 啟 21:21 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +137443 啟 21:21 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 +137444 啟 21:21 καθαρὸν καθαρός A-NSN 是精 +137445 啟 21:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +137446 啟 21:21 ὕαλος ὕαλος N-NSM 玻璃 +137447 啟 21:21 διαυγής.¶ διαυγής A-NSM 明透的 +137448 啟 21:22 Καὶ καί CONJ - +137449 啟 21:22 ναὸν ναός N-ASM 殿 +137450 啟 21:22 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃未 +137451 啟 21:22 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 +137452 啟 21:22 ἐν ἐν PREP 內有 +137453 啟 21:22 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 城 +137454 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137455 啟 21:22 γὰρ γάρ CONJ 因 +137456 啟 21:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137457 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137458 啟 21:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137459 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137460 啟 21:22 Παντοκράτωρ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +137461 啟 21:22 ναὸς ναός N-NSM 殿 +137462 啟 21:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城的 +137463 啟 21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +137464 啟 21:22 καὶ καί CONJ 和 +137465 啟 21:22 τὸ ὁ T-NSN - +137466 啟 21:22 Ἀρνίον. ἀρνίον N-NSN 羔羊 +137467 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又 +137468 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF 那 +137469 啟 21:23 πόλις πόλις N-NSF 城內 +137470 啟 21:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +137471 啟 21:23 χρείαν χρεία N-ASF 用 +137472 啟 21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +137473 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM - +137474 啟 21:23 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +137475 啟 21:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +137476 啟 21:23 τῆς ὁ T-GSF - +137477 啟 21:23 σελήνης σελήνη N-GSF 月 +137478 啟 21:23 ἵνα ἵνα CONJ - +137479 啟 21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P 光照 +137480 啟 21:23 αὐτῇ, αὐτός P-DSF - +137481 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF - +137482 啟 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因有 +137483 啟 21:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +137484 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137485 啟 21:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137486 啟 21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S 光照 +137487 啟 21:23 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +137488 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又有 +137489 啟 21:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +137490 啟 21:23 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +137491 啟 21:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 為城 +137492 啟 21:23 τὸ ὁ T-NSN - +137493 啟 21:23 Ἀρνίον. ἀρνίον N-NSN 羔羊 +137494 啟 21:24 καὶ καί CONJ - +137495 啟 21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行走 +137496 啟 21:24 τὰ ὁ T-NPN 列 +137497 啟 21:24 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國⸂要 +137498 啟 21:24 διὰ διά PREP 在 +137499 啟 21:24 τοῦ ὁ T-GSN - +137500 啟 21:24 φωτὸς φῶς N-GSN 光⸂裏 +137501 啟 21:24 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 城的 +137502 啟 21:24 καὶ καί CONJ - +137503 啟 21:24 οἱ ὁ T-NPM - +137504 啟 21:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +137505 啟 21:24 τῆς ὁ T-GSF - +137506 啟 21:24 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +137507 啟 21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 歸 +137508 啟 21:24 τὴν ὁ T-ASF - +137509 啟 21:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137510 啟 21:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 必將自己的 +137511 啟 21:24 εἰς εἰς PREP 與 +137512 啟 21:24 αὐτήν, αὐτός P-ASF 那城 +137513 啟 21:25 καὶ καί CONJ - +137514 啟 21:25 οἱ ὁ T-NPM - +137515 啟 21:25 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137516 啟 21:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137517 啟 21:25 οὐ οὐ PRT-N 總 +137518 啟 21:25 μὴ μή PRT-N 不 +137519 啟 21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-AMS-3P 關閉 +137520 啟 21:25 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 白晝 +137521 啟 21:25 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +137522 啟 21:25 γὰρ γάρ CONJ 原 +137523 啟 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +137524 啟 21:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137525 啟 21:25 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 +137526 啟 21:26 Καὶ καί CONJ - +137527 啟 21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P 歸 +137528 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF 的 +137529 啟 21:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137530 啟 21:26 καὶ καί CONJ - +137531 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF - +137532 啟 21:26 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +137533 啟 21:26 τῶν ὁ T-GPN 人必將⸃列 +137534 啟 21:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +137535 啟 21:26 εἰς εἰς PREP 與 +137536 啟 21:26 αὐτήν. αὐτός P-ASF 那城 +137537 啟 21:27 καὶ καί CONJ - +137538 啟 21:27 οὐ οὐ PRT-N 總 +137539 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 不得 +137540 啟 21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +137541 啟 21:27 εἰς εἰς PREP 那 +137542 啟 21:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 城 +137543 啟 21:27 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +137544 啟 21:27 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +137545 啟 21:27 καὶ καί CONJ 並⸂那 +137546 啟 21:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +137547 啟 21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +137548 啟 21:27 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎 +137549 啟 21:27 καὶ καί CONJ 與 +137550 啟 21:27 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 虛謊之事 +137551 啟 21:27 εἰ εἰ CONJ 只 +137552 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 有 +137553 啟 21:27 οἱ ὁ T-NPM 名字 +137554 啟 21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RMP-NPM 寫 +137555 啟 21:27 ἐν ἐν PREP 在 +137556 啟 21:27 τῷ ὁ T-DSN 的⸂纔得進去 +137557 啟 21:27 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 +137558 啟 21:27 τῆς ὁ T-GSF - +137559 啟 21:27 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137560 啟 21:27 τοῦ ὁ T-GSN - +137561 啟 21:27 Ἀρνίου.¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137562 啟 22:1 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +137563 啟 22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 +137564 啟 22:1 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂在城內街道當中⸂一道 +137565 啟 22:1 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 +137566 啟 22:1 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 +137567 啟 22:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137568 啟 22:1 λαμπρὸν λαμπρός A-ASM 明亮 +137569 啟 22:1 ὡς ὡς CONJ 如 +137570 啟 22:1 κρύσταλλον, κρύσταλλος N-ASM 水晶 +137571 啟 22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-ASM 流⸂出來 +137572 啟 22:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +137573 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137574 啟 22:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +137575 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM - +137576 啟 22:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137577 啟 22:1 καὶ καί CONJ 和 +137578 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSN - +137579 啟 22:1 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137580 啟 22:2 ἐν ἐν PREP - +137581 啟 22:2 μέσῳ μέσος A-DSN - +137582 啟 22:2 τῆς ὁ T-GSF - +137583 啟 22:2 πλατείας πλατύς A-GSF - +137584 啟 22:2 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137585 啟 22:2 καὶ καί CONJ - +137586 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSM - +137587 啟 22:2 ποταμοῦ ποταμός N-GSM 在河 +137588 啟 22:2 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這邊 +137589 啟 22:2 καὶ καί CONJ 與 +137590 啟 22:2 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那邊⸂有 +137591 啟 22:2 ξύλον ξύλον N-NSN 樹 +137592 啟 22:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137593 啟 22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +137594 啟 22:2 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +137595 啟 22:2 δώδεκα, δώδεκα A-APM-NUI 十二樣 +137596 啟 22:2 κατὰ κατά PREP 每 +137597 啟 22:2 μῆνα μήν N-ASM 月 +137598 啟 22:2 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 都 +137599 啟 22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN 結 +137600 啟 22:2 τὸν ὁ T-ASM - +137601 啟 22:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +137602 啟 22:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - +137603 啟 22:2 καὶ καί CONJ - +137604 啟 22:2 τὰ ὁ T-NPN - +137605 啟 22:2 φύλλα φύλλον N-NPN 葉子 +137606 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137607 啟 22:2 ξύλου ξύλον N-GSN 樹上 +137608 啟 22:2 εἰς εἰς PREP 乃為 +137609 啟 22:2 θεραπείαν θεραπεία N-ASF 醫治 +137610 啟 22:2 τῶν ὁ T-GPN 萬 +137611 啟 22:2 ἐθνῶν. ἔθνος N-GPN 民 +137612 啟 22:3 Καὶ καί CONJ 以後 +137613 啟 22:3 πᾶν πᾶς A-NSN - +137614 啟 22:3 κατάθεμα κατανάθεμα N-NSN 咒詛 +137615 啟 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +137616 啟 22:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137617 啟 22:3 ἔτι. ἔτι ADV 再 +137618 啟 22:3 καὶ καί CONJ - +137619 啟 22:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +137620 啟 22:3 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 +137621 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +137622 啟 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137623 啟 22:3 καὶ καί CONJ 和 +137624 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSN - +137625 啟 22:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137626 啟 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +137627 啟 22:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城⸂裏 +137628 啟 22:3 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 有 +137629 啟 22:3 καὶ καί CONJ - +137630 啟 22:3 οἱ ὁ T-NPM - +137631 啟 22:3 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +137632 啟 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137633 啟 22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P 都要事奉 +137634 啟 22:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +137635 啟 22:4 καὶ καί CONJ 也 +137636 啟 22:4 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 +137637 啟 22:4 τὸ ὁ T-ASN - +137638 啟 22:4 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +137639 啟 22:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +137640 啟 22:4 καὶ καί CONJ - +137641 啟 22:4 τὸ ὁ T-NSN - +137642 啟 22:4 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +137643 啟 22:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137644 啟 22:4 ἐπὶ ἐπί PREP 必寫在 +137645 啟 22:4 τῶν ὁ T-GPN - +137646 啟 22:4 μετώπων μέτωπον N-GPN 額⸂上 +137647 啟 22:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +137648 啟 22:5 καὶ καί CONJ - +137649 啟 22:5 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜⸂他們 +137650 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137651 啟 22:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137652 啟 22:5 ἔτι ἔτι ADV 再 +137653 啟 22:5 καὶ καί CONJ 也 +137654 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137655 啟 22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +137656 啟 22:5 χρείαν χρεία N-ASF 用 +137657 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +137658 啟 22:5 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 +137659 啟 22:5 καὶ καί CONJ - +137660 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +137661 啟 22:5 ἡλίου, ἥλιος N-GSM 日 +137662 啟 22:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +137663 啟 22:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137664 啟 22:5 ὁ ὁ T-NSM - +137665 啟 22:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137666 啟 22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要光照 +137667 啟 22:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +137668 啟 22:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂他們 +137669 啟 22:5 καὶ καί CONJ 要 +137670 啟 22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 +137671 啟 22:5 εἰς εἰς PREP 直到 +137672 啟 22:5 τοὺς ὁ T-APM - +137673 啟 22:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +137674 啟 22:5 τῶν ὁ T-GPM - +137675 啟 22:5 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +137676 啟 22:6 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +137677 啟 22:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +137678 啟 22:6 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +137679 啟 22:6 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +137680 啟 22:6 οἱ ὁ T-NPM 些 +137681 啟 22:6 λόγοι λόγος N-NPM 話 +137682 啟 22:6 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 +137683 啟 22:6 καὶ καί CONJ - +137684 啟 22:6 ἀληθινοί, ἀληθινός A-NPM 是真實 +137685 啟 22:6 καὶ καί CONJ - +137686 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - +137687 啟 22:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137688 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - +137689 啟 22:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137690 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPN 的 +137691 啟 22:6 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 被感之靈 +137692 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPM 就是眾 +137693 啟 22:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +137694 啟 22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +137695 啟 22:6 τὸν ὁ T-ASM - +137696 啟 22:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +137697 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137698 啟 22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 +137699 啟 22:6 τοῖς ὁ T-DPM - +137700 啟 22:6 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +137701 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +137702 啟 22:6 ἃ ὅς R-APN 將那 +137703 啟 22:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +137704 啟 22:6 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成⸂的事 +137705 啟 22:6 ἐν ἐν PREP - +137706 啟 22:6 τάχει. τάχος N-DSN 快 +137707 啟 22:7 Καὶ καί CONJ - +137708 啟 22:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 +137709 啟 22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +137710 啟 22:7 ταχύ. ταχύ ADV 快 +137711 啟 22:7 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +137712 啟 22:7 ὁ ὁ T-NSM 凡 +137713 啟 22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +137714 啟 22:7 τοὺς ὁ T-APM - +137715 啟 22:7 λόγους λόγος N-APM - +137716 啟 22:7 τῆς ὁ T-GSF - +137717 啟 22:7 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言的 +137718 啟 22:7 τοῦ ὁ T-GSN - +137719 啟 22:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137720 啟 22:7 τούτου.¶ οὗτος D-GSN 這 +137721 啟 22:8 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 是我 +137722 啟 22:8 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +137723 啟 22:8 ὁ ὁ T-NSM - +137724 啟 22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 所聽見 +137725 啟 22:8 καὶ καί CONJ 所 +137726 啟 22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見的 +137727 啟 22:8 ταῦτα. οὗτος D-APN 這些事 +137728 啟 22:8 καὶ καί CONJ - +137729 啟 22:8 ὅτε ὅτε CONJ - +137730 啟 22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我既聽見 +137731 啟 22:8 καὶ καί CONJ - +137732 啟 22:8 ἔβλεψα, βλέπω V-AAI-1S 看見了⸂就在 +137733 啟 22:8 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏 +137734 啟 22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜他 +137735 啟 22:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +137736 啟 22:8 τῶν ὁ T-GPM - +137737 啟 22:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +137738 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137739 啟 22:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +137740 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM - +137741 啟 22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM 指示 +137742 啟 22:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 +137743 啟 22:8 ταῦτα. οὗτος D-APN - +137744 啟 22:9 καὶ καί CONJ - +137745 啟 22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137746 啟 22:9 μοι· ἐγώ P-1DS 他⸃對我 +137747 啟 22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 +137748 啟 22:9 μή· μή PRT-N 不可 +137749 啟 22:9 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 同是作僕人的 +137750 啟 22:9 σού σύ P-2GS 與你 +137751 啟 22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +137752 啟 22:9 καὶ καί CONJ 和 +137753 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM - +137754 啟 22:9 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +137755 啟 22:9 σου σύ P-2GS 你的 +137756 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 眾 +137757 啟 22:9 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +137758 啟 22:9 καὶ καί CONJ 並 +137759 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 那些 +137760 啟 22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 守 +137761 啟 22:9 τοὺς ὁ T-APM - +137762 啟 22:9 λόγους λόγος N-APM 言語 +137763 啟 22:9 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +137764 啟 22:9 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137765 啟 22:9 τούτου· οὗτος D-GSN 這 +137766 啟 22:9 τῷ ὁ T-DSM - +137767 啟 22:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +137768 啟 22:9 προσκύνησον.¶ προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 +137769 啟 22:10 Καὶ καί CONJ 他⸃又 +137770 啟 22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137771 啟 22:10 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +137772 啟 22:10 Μὴ μή PRT-N 不可 +137773 啟 22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S 封了 +137774 啟 22:10 τοὺς ὁ T-APM - +137775 啟 22:10 λόγους λόγος N-APM - +137776 啟 22:10 τῆς ὁ T-GSF - +137777 啟 22:10 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137778 啟 22:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137779 啟 22:10 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137780 啟 22:10 τούτου, οὗτος D-GSN 這 +137781 啟 22:10 ὁ ὁ T-NSM - +137782 啟 22:10 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 +137783 啟 22:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +137784 啟 22:10 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +137785 啟 22:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +137786 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137787 啟 22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 不義的⸂叫他 +137788 啟 22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S 不義 +137789 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +137790 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137791 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137792 啟 22:11 ῥυπαρὸς ῥυπαρός A-NSM 污穢的⸂叫他 +137793 啟 22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-AMM-3S 污穢 +137794 啟 22:11 ἔτι, ἔτι ADV 仍舊 +137795 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137796 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137797 啟 22:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 為義的⸂叫他 +137798 啟 22:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +137799 啟 22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 為 +137800 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +137801 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137802 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137803 啟 22:11 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的⸂叫他 +137804 啟 22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-AMM-3S 聖潔 +137805 啟 22:11 ἔτι.¶ ἔτι ADV 仍舊 +137806 啟 22:12 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 +137807 啟 22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +137808 啟 22:12 ταχύ, ταχύς A-ASN 快 +137809 啟 22:12 καὶ καί CONJ - +137810 啟 22:12 ὁ ὁ T-NSM - +137811 啟 22:12 μισθός μισθός N-NSM 賞罰 +137812 啟 22:12 μου ἐγώ P-1GS - +137813 啟 22:12 μετ᾽ μετά PREP 在 +137814 啟 22:12 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137815 啟 22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 報應 +137816 啟 22:12 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他 +137817 啟 22:12 ὡς ὡς CONJ 要照 +137818 啟 22:12 τὸ ὁ T-NSN - +137819 啟 22:12 ἔργον ἔργον N-NSN 行的 +137820 啟 22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 所 +137821 啟 22:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 各人 +137822 啟 22:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137823 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 是 +137824 啟 22:13 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +137825 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137826 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 +137827 啟 22:13 Ὦ, Ὦ N-NSNI 俄梅戛 +137828 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137829 啟 22:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +137830 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137831 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137832 啟 22:13 ἔσχατος, ἔσχατος A-NSM 末後的 +137833 啟 22:13 ἡ ὁ T-NSF 我是 +137834 啟 22:13 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 +137835 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137836 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 +137837 啟 22:13 τέλος.¶ τέλος N-NSN 終 +137838 啟 22:14 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +137839 啟 22:14 οἱ ὁ T-NPM 那些 +137840 啟 22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM 洗淨 +137841 啟 22:14 τὰς ὁ T-APF 的 +137842 啟 22:14 στολὰς στολή N-APF 衣服 +137843 啟 22:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 +137844 啟 22:14 ἵνα ἵνα CONJ 可 +137845 啟 22:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得 +137846 啟 22:14 ἡ ὁ T-NSF - +137847 啟 22:14 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +137848 啟 22:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +137849 啟 22:14 ἐπὶ ἐπί PREP 能到 +137850 啟 22:14 τὸ ὁ T-ASN - +137851 啟 22:14 ξύλον ξύλον N-ASN 樹那裏 +137852 啟 22:14 τῆς ὁ T-GSF - +137853 啟 22:14 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137854 啟 22:14 καὶ καί CONJ 也能 +137855 啟 22:14 τοῖς ὁ T-DPM 從 +137856 啟 22:14 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 +137857 啟 22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進 +137858 啟 22:14 εἰς εἰς PREP - +137859 啟 22:14 τὴν ὁ T-ASF - +137860 啟 22:14 πόλιν. πόλις N-ASF 城 +137861 啟 22:15 ἔξω ἔξω ADV 城外 +137862 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM 有那些 +137863 啟 22:15 κύνες κύων N-NPM 犬類 +137864 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137865 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137866 啟 22:15 φάρμακοι φάρμακος N-NPM 行邪術的 +137867 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137868 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137869 啟 22:15 πόρνοι πόρνος N-NPM 淫亂的 +137870 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137871 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137872 啟 22:15 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺人的 +137873 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137874 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137875 啟 22:15 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 +137876 啟 22:15 καὶ καί CONJ 並 +137877 啟 22:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +137878 啟 22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 喜好說謊言 +137879 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137880 啟 22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 編造 +137881 啟 22:15 ψεῦδος.¶ ψεῦδος N-ASN 虛謊⸂的 +137882 啟 22:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137883 啟 22:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +137884 啟 22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 差遣 +137885 啟 22:16 τὸν ὁ T-ASM - +137886 啟 22:16 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者 +137887 啟 22:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +137888 啟 22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN 證明 +137889 啟 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +137890 啟 22:16 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 +137891 啟 22:16 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +137892 啟 22:16 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +137893 啟 22:16 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 教會 +137894 啟 22:16 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +137895 啟 22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +137896 啟 22:16 ἡ ὁ T-NSF - +137897 啟 22:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +137898 啟 22:16 καὶ καί CONJ 又是 +137899 啟 22:16 τὸ ὁ T-NSN 他的 +137900 啟 22:16 γένος γένος N-NSN 後裔 +137901 啟 22:16 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +137902 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +137903 啟 22:16 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 +137904 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137905 啟 22:16 λαμπρός λαμπρός A-NSM 明亮 +137906 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM - +137907 啟 22:16 πρωϊνός.¶ πρωϊνός A-NSM 晨 +137908 啟 22:17 Καὶ καί CONJ - +137909 啟 22:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 +137910 啟 22:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +137911 啟 22:17 καὶ καί CONJ 和 +137912 啟 22:17 ἡ ὁ T-NSF - +137913 啟 22:17 νύμφη νύμφη N-NSF 新婦 +137914 啟 22:17 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 都說 +137915 啟 22:17 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +137916 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 +137917 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 +137918 啟 22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見的 +137919 啟 22:17 εἰπάτω· εἶπον V-AAM-3S 該說 +137920 啟 22:17 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +137921 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 +137922 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 +137923 啟 22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM 口渴的 +137924 啟 22:17 ἐρχέσθω, ἔρχομαι V-PMM-3S 當來 +137925 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM - +137926 啟 22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意的⸂都可以 +137927 啟 22:17 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 取 +137928 啟 22:17 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水喝 +137929 啟 22:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命⸂的 +137930 啟 22:17 δωρεάν.¶ δωρεάν ADV 白白 +137931 啟 22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證 +137932 啟 22:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137933 啟 22:18 παντὶ πᾶς A-DSM 向一切 +137934 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSM - +137935 啟 22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM 聽見 +137936 啟 22:18 τοὺς ὁ T-APM - +137937 啟 22:18 λόγους λόγος N-APM - +137938 啟 22:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +137939 啟 22:18 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137940 啟 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - +137941 啟 22:18 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137942 啟 22:18 τούτου· οὗτος D-GSN 這 +137943 啟 22:18 ἐάν ἐάν CONJ 若 +137944 啟 22:18 τις τις X-NSM 有人 +137945 啟 22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 加添⸂甚麼 +137946 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +137947 啟 22:18 αὐτά, αὐτός P-APN 這豫言⸂上 +137948 啟 22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S 加 +137949 啟 22:18 ὁ ὁ T-NSM - +137950 啟 22:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137951 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +137952 啟 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂身上 +137953 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 的 +137954 啟 22:18 πληγὰς πληγή N-APF 災禍 +137955 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 必將 +137956 啟 22:18 γεγραμμένας γράφω V-RMP-APF 寫 +137957 啟 22:18 ἐν ἐν PREP 在 +137958 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSN - +137959 啟 22:18 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +137960 啟 22:18 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 +137961 啟 22:19 καὶ καί CONJ - +137962 啟 22:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +137963 啟 22:19 τις τις X-NSM 有人 +137964 啟 22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-AAS-3S 刪去⸂甚麼 +137965 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP - +137966 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM - +137967 啟 22:19 λόγων λόγος N-GPM - +137968 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN 這 +137969 啟 22:19 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書⸂上 +137970 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137971 啟 22:19 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137972 啟 22:19 ταύτης, οὗτος D-GSF 的 +137973 啟 22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-FAI-3S 刪去 +137974 啟 22:19 ὁ ὁ T-NSM - +137975 啟 22:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137976 啟 22:19 τὸ ὁ T-ASN - +137977 啟 22:19 μέρος μέρος N-ASN 分 +137978 啟 22:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137979 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP 必從 +137980 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN - +137981 啟 22:19 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 +137982 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137983 啟 22:19 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137984 啟 22:19 καὶ καί CONJ 和 +137985 啟 22:19 ἐκ ἐκ PREP - +137986 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137987 啟 22:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137988 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137989 啟 22:19 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 +137990 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM 的 +137991 啟 22:19 γεγραμμένων γράφω V-RMP-GPM 所寫 +137992 啟 22:19 ἐν ἐν PREP - +137993 啟 22:19 τῷ ὁ T-DSN - +137994 啟 22:19 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +137995 啟 22:19 τούτῳ.¶ οὗτος D-DSN 這 +137996 啟 22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137997 啟 22:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +137998 啟 22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 +137999 啟 22:20 ταῦτα· οὗτος D-APN 這事 +138000 啟 22:20 Ναί, ναί PRT 是了⸂我必 +138001 啟 22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +138002 啟 22:20 ταχύ. ταχύ ADV 快 +138003 啟 22:20 Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們 +138004 啟 22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 我願你來 +138005 啟 22:20 Κύριε κύριος N-VSM 主 +138006 啟 22:20 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +138007 啟 22:21 Ἡ ὁ T-NSF 的 +138008 啟 22:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 +138009 啟 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 願 +138010 啟 22:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +138011 啟 22:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 +138012 啟 22:21 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +138013 啟 22:21 πάντων.¶ πᾶς A-GPM 眾聖徒 diff --git a/Scripts/Step3-Convert-TheWord.py b/Scripts/Step3-Convert-TheWord.py index c1c3759..14a7326 100644 --- a/Scripts/Step3-Convert-TheWord.py +++ b/Scripts/Step3-Convert-TheWord.py @@ -115,9 +115,9 @@ for ol in Lines: x[2] = x[2].replace('¬','') # -------------- align 3Jo 1:15 & Rev 12:18 to meet TheWord Bible requirements. - if (x[1] == "Rev 12:18") or (x[1] == "3Jo 1:15") or (x[1]== bcv): + if (x[1] == "啟 12:18") or (x[1] == "約三 1:15") or (x[1]== bcv): f.write(" ") - elif (x[1] == "Mat 1:1"): + elif (x[1] == "太 1:1"): bcv = x[1] f.write(x[1]+" ") else: diff --git a/tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt b/tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt index 558f629..aead196 100644 --- a/tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt +++ b/tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt @@ -1,5 +1,4 @@ - -太 1:1 ΒίβλοςβίβλοςN-NSF γενέσεωςγένεσιςN-GSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM υἱοῦυἱός子孫N-GSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM υἱοῦυἱός後裔N-GSM Ἀβραάμ.Ἀβραάμ亞伯拉罕的N-GSM


+太 1:1 ΒίβλοςβίβλοςN-NSF γενέσεωςγένεσιςN-GSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM υἱοῦυἱός子孫N-GSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM υἱοῦυἱός後裔N-GSM Ἀβραάμ.Ἀβραάμ亞伯拉罕的N-GSM


太 1:2 ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM ἐγέννησενγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰσαάκ,Ἰσαάκ以撒N-ASM ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-NSM δὲδέ-CONJ ἐγέννησενγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰακώβ,Ἰακώβ雅各N-ASM ἸακὼβἸακώβ雅各N-NSM δὲδέ-CONJ ἐγέννησενγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸούδανἸούδας猶大N-ASM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM 太 1:3 ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM δὲδέ-CONJ ἐγέννησενγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΦαρὲςΦάρες法勒斯N-ASM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM ΖαρὰΖαρά謝拉N-ASM ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF Θάμαρ,Θάμαρ他瑪氏N-GSF ΦαρὲςΦάρες法勒斯N-NSM δὲδέ-CONJ ἐγέννησενγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἑσρώμ,Ἐσρώμ希斯崙N-ASM ἙσρὼμἘσρώμ希斯崙N-NSM δὲδέ-CONJ ἐγέννησενγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀράμ,Ἀράμ亞蘭N-ASM 太 1:4 ἈρὰμἈράμ亞蘭N-NSM δὲδέ-CONJ ἐγέννησενγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀμιναδάβ,Ἀμιναδάβ亞米拿達N-ASM ἈμιναδὰβἈμιναδάβ亞米拿達N-NSM δὲδέ-CONJ ἐγέννησενγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ναασσών,Ναασσών拿順N-ASM ΝαασσὼνΝαασσών拿順N-NSM δὲδέ-CONJ ἐγέννησενγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Σαλμών,Σαλμών撒門N-ASM @@ -250,7 +249,7 @@ 太 9:14 Τότετότε那時ADV προσέρχονταιπροσέρχομαι來見V-PMI-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Διὰδιά這是為PREP τίτίς甚麼呢I-ASN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM νηστεύομεννηστεύω常常禁食V-PAI-1P πολλά,πολύς-A-APN οἱ-T-NPM δὲδέCONJ μαθηταίμαθητής門徒N-NPM σουσύ你的P-2GS οὐοὐPRT-N νηστεύουσιν;νηστεύω禁食V-PAI-3P 太 9:15 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΜὴμήPRT δύνανταιδύναμαιV-PMI-3P οἱ-T-NPM υἱοὶυἱόςN-NPM τοῦT-GSM νυμφῶνοςνυμφών陪伴N-GSM πενθεῖνπενθέω哀慟⸂呢V-PAN ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅσονὅσος的時候K-ASN μετ᾽μετά同在PREP αὐτῶναὐτός陪伴之人P-GPM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM νυμφίος;νυμφίος新郎N-NSM ἐλεύσονταιἔρχομαι將到V-FMI-3P δὲδέCONJ ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ὅτανὅτανADV ἀπαρθῇἀπαίρωV-AMS-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM -T-NSM νυμφίος,νυμφίος新郎N-NSM καὶκαί-CONJ τότετότε那時候ADV νηστεύσουσιν.νηστεύω他們就要禁食V-FAI-3P 太 9:16 Οὐδεὶςοὐδείς沒有人⸂把A-NSM δὲδέ-CONJ ἐπιβάλλειἐπιβάλλωV-PAI-3S ἐπίβλημαἐπίβλημα-N-ASN ῥάκουςῥάκοςN-GSN ἀγνάφουἄγναφοςA-GSN ἐπὶἐπίPREP ἱματίῳἱμάτιον衣服⸂上N-DSN παλαιῷ·παλαιόςA-DSN αἴρειαἴρω帶壞了V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-ASN πλήρωμαπλήρωμα補上的N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSN ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSN ἱματίουἱμάτιον衣服N-GSN καὶκαί-CONJ χεῖρονχείρων更大了A-NSN σχίσμασχίσμα破的N-NSN γίνεται.γίνομαιV-PMI-3S -太 9:17 Οὐδὲοὐδέ也沒有人⸂把CONJ-N βάλλουσινβάλλωV-PAI-3P οἶνονοἶνοςN-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋裏N-APM παλαιούς·παλαιόςA-APM εἰεἰ若是CONJ δὲδέ這樣CONJ μήμή-PRT-N γε,μή(γε)-PRT-N ῥήγνυνταιῥήγνυμι就裂開V-PMI-3P οἱ-T-NPM ἀσκοίἀσκός皮袋N-NPM καὶκαί-CONJ -T-NSM οἶνοςοἶνοςN-NSM ἐκχεῖταιἐκχέω漏出來V-PMI-3S καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀσκοὶἀσκός皮袋N-NPM ἀπόλλυνται·ἀπολλύω也壞了V-PMI-3P ἀλλὰἀλλά惟獨⸂把CONJ βάλλουσινβάλλωV-PAI-3P οἶνονοἶνοςN-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋裏N-APM καινούς,καινόςA-APM καὶκαίCONJ ἀμφότεροιἀμφότερος兩樣A-NPM συντηροῦνται.συντηρέω都保全了V-PMI-3P


+太 9:17 Οὐδὲοὐδέ也沒有人⸂把CONJ-N βάλλουσινβάλλωV-PAI-3P οἶνονοἶνοςN-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋裏N-APM παλαιούς·παλαιόςA-APM εἰεἰ若是CONJ δὲδέ這樣CONJ μήμή-PRT-N γε,γε-PRT ῥήγνυνταιῥήγνυμι就裂開V-PMI-3P οἱ-T-NPM ἀσκοίἀσκός皮袋N-NPM καὶκαί-CONJ -T-NSM οἶνοςοἶνοςN-NSM ἐκχεῖταιἐκχέω漏出來V-PMI-3S καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀσκοὶἀσκός皮袋N-NPM ἀπόλλυνται·ἀπολλύω也壞了V-PMI-3P ἀλλὰἀλλά惟獨⸂把CONJ βάλλουσινβάλλωV-PAI-3P οἶνονοἶνοςN-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋裏N-APM καινούς,καινόςA-APM καὶκαίCONJ ἀμφότεροιἀμφότερος兩樣A-NPM συντηροῦνται.συντηρέω都保全了V-PMI-3P


太 9:18 Ταῦταοὗτος這話的時候D-APN αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM λαλοῦντοςλαλέωV-PAP-GSM αὐτοῖς,αὐτός-P-DPM ἰδοὺἰδούINJ ἄρχωνἄρχων管會堂的N-NSM εἷςεἷς一個A-NSM ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM προσεκύνειπροσκυνέωV-IAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSF θυγάτηρθυγάτηρ女兒N-NSF μουἐγώP-1GS ἄρτιἄρτι剛纔ADV ἐτελεύτησεν·τελευτάω死了⸂求你V-AAI-3S ἀλλὰἀλλά-CONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM ἐπίθεςἐπιτίθημιV-AAM-2S τὴν-T-ASF χεῖράχείρN-ASF σουσύ-P-2GS ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτήν,αὐτός他身⸂上P-ASF καὶκαί他就CONJ ζήσεται.ζάω必活了V-FMI-3S 太 9:19 Καὶκαί便CONJ ἐγερθεὶςἐγείρω起來V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἠκολούθειἀκολουθέω跟著V-IAI-3S αὐτῷαὐτός他⸂去P-DSM καὶκαί也⸂跟了去CONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM


太 9:20 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ γυνὴγυνή一個女人⸂患了N-NSF αἱμορροοῦσααἱμορροέω血漏V-PAP-NSF δώδεκαδώδεκα十二A-APN-NUI ἔτηἔτος年的N-APN προσελθοῦσαπροσέρχομαι來到V-AAP-NSF ὄπισθενὄπισθεν耶穌背後ADV ἥψατοἅπτωV-AMI-3S τοῦ-T-GSN κρασπέδουκράσπεδον繸子N-GSN τοῦ-T-GSN ἱματίουἱμάτιον衣裳N-GSN αὐτοῦ·αὐτός他的P-GSM @@ -1284,7 +1283,6678 @@ 可 6:20 -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ἐφοβεῖτοφοβέω敬畏V-IMI-3S τὸν-T-ASM Ἰωάννην,ἸωάννηςN-ASM εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM αὐτὸναὐτός約翰⸂是P-ASM ἄνδραἀνήρN-ASM δίκαιονδίκαιοςA-ASM καὶκαίCONJ ἅγιον,ἅγιος聖人A-ASM καὶκαί所以CONJ συνετήρεισυντηρέω保護V-IAI-3S αὐτόν,αὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἀκούσαςἀκούωV-AAP-NSM αὐτοῦαὐτός他講論P-GSM πολλὰπολύςA-APN ἠπόρει,ἀπορέω多照着行V-IAI-3S καὶκαί並且CONJ ἡδέωςἡδέως樂意ADV αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἤκουεν.ἀκούωV-IAI-3S


可 6:21 Καὶκαί-CONJ γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF ἡμέραςἡμέρα一天N-GSF εὐκαίρουεὔκαιρος恰巧A-GSF ὅτεὅτεADV ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM τοῖςT-DPN γενεσίοιςγενέσια, γενέθλιος生日N-DPN αὐτοῦαὐτός-P-GSM δεῖπνονδεῖπνον筵席N-ASN ἐποίησενποιέω希律擺設V-AAI-3S τοῖς請了T-DPM μεγιστᾶσινμεγιστάν大臣N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM χιλιάρχοιςχιλίαρχος千夫長N-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM πρώτοιςπρῶτος作首領的A-DPM τῆς-T-GSF Γαλιλαίας,Γαλιλαία加利利N-GSF 可 6:22 καὶκαί-CONJ εἰσελθούσηςεἰσέρχομαι進來V-AAP-GSF τῆς-T-GSF θυγατρὸςθυγάτηρ女兒N-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἩρῳδιάδοςἩρωδιάς希羅底⸂的N-GSF καὶκαί-CONJ ὀρχησαμένηςὀρχέομαι跳舞⸂使V-AMP-GSF ἤρεσενἀρέσκω都歡喜V-AAI-3S τῷ-T-DSM ἩρῴδῃἩρώδης希律N-DSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM συνανακειμένοις.συνανάκειμαι同席的人V-PMP-DPM εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM τῷT-DSN κορασίῳ·κοράσιον女子N-DSN ΑἴτησόναἰτέωV-AAM-2S μεἐγώ向我P-1AS ὅς甚麼R-ASN ἐὰνἐάν-PRT θέλῃς,θέλω你隨意V-PAS-2S καὶκαίCONJ δώσωδίδωμι我必給V-FAI-1S σοι·σύP-2DS -可 6:23 καὶκαί又對CONJ ὤμοσενὄμνυμι起誓說V-AAI-3S αὐτῇαὐτόςP-DSF Πολλάπολύς-A-APN ὅς甚麼R-ASN +可 6:23 καὶκαί又對CONJ ὤμοσενὄμνυμι起誓說V-AAI-3S αὐτῇαὐτόςP-DSF Πολλάπολύς-A-APN ὅς甚麼R-ASN τιτις-X-ASN ἐάνἐάν隨⸂你PRT μεἐγώ向我P-1AS αἰτήσῃςαἰτέωV-AAS-2S δώσωδίδωμι我也必給V-FAI-1S σοισύP-2DS ἕωςἕως就是PREP ἡμίσουςἥμισυς一半A-GSN τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF μου.ἐγώP-1GS +可 6:24 Καὶκαί他⸃就CONJ ἐξελθοῦσαἐξέρχομαι出去V-AAP-NSF εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῇ-T-DSF μητρὶμήτηρ母親N-DSF αὐτῆς·αὐτός對他P-GSF Τίτίς甚麼呢I-ASN αἰτήσωμαι;αἰτέω我可以求V-AMS-1S 他母親T-NSF δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΤὴνT-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM τοῦ-T-GSM Βαπτίζοντος.βαπτίζω施洗V-PAP-GSM +可 6:25 Καὶκαί他⸃就CONJ εἰσελθοῦσαεἰσέρχομαι進去V-AAP-NSF εὐθὺςεὐθέως-ADV μετὰμετά-PREP σπουδῆςσπουδή急忙N-GSF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM βασιλέαβασιλεύςN-ASM ᾐτήσατοαἰτέω求他V-AMI-3S λέγουσα·λέγωV-PAP-NSF Θέλωθέλω我願⸂王立時V-PAI-1S ἵναἵνα-CONJ ἐξαυτῆςἐξαυτῆς-ADV δῷςδίδωμιV-AAS-2S μοιἐγώP-1DS ἐπὶἐπί放在PREP πίνακιπίναξ盤子⸂裏N-DSM τὴνT-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM τοῦT-GSM Βαπτιστοῦ.Βαπτιστής施洗N-GSM +可 6:26 Καὶκαί-CONJ περίλυποςπερίλυπος甚憂愁A-NSM γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM διὰδιά但因PREP τοὺς-T-APM ὅρκουςὅρκος他所起的誓N-APM καὶκαί又因CONJ τοὺς-T-APM ἀνακειμένουςἀνάκειμαι同席的人V-PMP-APM οὐκοὐ就不PRT-N ἠθέλησενθέλωV-AAI-3S ἀθετῆσαιἀθετέω推辭V-AAN αὐτήν·αὐτός-P-ASF +可 6:27 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως隨即ADV ἀποστείλαςἀποστέλλωV-AAP-NSM -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύς-N-NSM σπεκουλάτορασπεκουλάτωρ一個護衛兵N-ASM ἐπέταξενἐπιτάσσω吩咐V-AAI-3S ἐνέγκαιφέρωV-AAN τὴνT-ASF κεφαλὴνκεφαλή頭⸂來護衛兵N-ASF αὐτοῦ.αὐτός約翰P-GSM καὶκαίCONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM ἀπεκεφάλισενἀποκεφαλίζω斬了V-AAI-3S αὐτὸναὐτός約翰P-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φυλακῇφυλακή監⸂裏N-DSF +可 6:28 καὶκαί-CONJ ἤνεγκενφέρω拿來V-AAI-3S τὴν-T-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐπὶἐπί放在PREP πίνακιπίναξ盤子⸂裏N-DSM καὶκαίCONJ ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτὴναὐτός-P-ASF τῷ-T-DSN κορασίῳ,κοράσιον女子N-DSN καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN κοράσιονκοράσιον女子N-NSN ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτὴναὐτός-P-ASF τῇ-T-DSF μητρὶμήτηρ母親N-DSF αὐτῆς.αὐτόςP-GSF +可 6:29 καὶκαί-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見了V-AAP-NPM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός約翰的P-GSM ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P καὶκαίCONJ ἦραναἴρω領去V-AAI-3P τὸ-T-ASN πτῶμαπτῶμα屍首N-ASN αὐτοῦαὐτός把他的P-GSM καὶκαί-CONJ ἔθηκαντίθημιV-AAI-3P αὐτὸαὐτός-P-ASN ἐνἐνPREP μνημείῳ.μνημεῖον墳墓⸂裏N-DSN


+可 6:30 Καὶκαί-CONJ συνάγονταισυνάγω聚集V-PMI-3P οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM πρὸςπρός那裏PREP τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM πάνταπᾶς將一切A-APN ὅσαὅσοςK-APN ἐποίησανποιέω作的事V-AAI-3P καὶκαίCONJ ὅσαὅσοςK-APN ἐδίδαξαν.διδάσκω傳的道V-AAI-3P +可 6:31 καὶκαί他⸃就CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ΔεῦτεδεῦτεADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP αὐτοὶαὐτός來同我P-NPM κατ᾽κατάPREP ἰδίανἴδιος暗暗A-ASF εἰςεἰςPREP ἔρημονἔρημος曠野A-ASM τόποντόπος地方N-ASM καὶκαί-CONJ ἀναπαύσασθεἀναπαύωV-AMM-2P ὀλίγον.ὀλίγος一歇A-ASN ἦσανεἰμί這是V-IAI-3P γὰργάρ因為CONJ οἱT-NPM ἐρχόμενοιἔρχομαιV-PMP-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ὑπάγοντεςὑπάγω往的V-PAP-NPM πολλοί,πολύς多⸂他們A-NPM καὶκαίCONJ οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N φαγεῖνφαγεῖν喫飯V-AAN εὐκαίρουν.εὐκαιρέω工夫V-IAI-3P


+可 6:32 Καὶκαί他們⸃就CONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιV-AAI-3P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳπλοῖονN-DSN εἰςεἰςPREP ἔρημονἔρημος曠野A-ASM τόποντόπος地方N-ASM κατ᾽κατάPREP ἰδίαν.ἴδιος暗暗A-ASF +可 6:33 καὶκαί-CONJ εἶδονεἴδω眾人看見V-AAI-3P αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὑπάγονταςὑπάγωV-PAP-APM καὶκαίCONJ ἐπέγνωσανἐπιγινώσκω認識⸂他們的V-AAI-3P πολλοίπολύς許多A-NPM καὶκαίCONJ πεζῇπεζῇ步行ADV ἀπὸἀπόPREP πασῶνπᾶςA-GPF τῶν-T-GPF πόλεωνπόλιςN-GPF συνέδραμονσυντρέχω一同跑到V-AAI-3P ἐκεῖἐκεῖ那裏⸂比ADV καὶκαί-CONJ προῆλθονπροέρχομαι先趕到了V-AAI-3P αὐτούς.αὐτός他們P-APM


+可 6:34 Καὶκαί-CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαι耶穌出來V-AAP-NSM εἶδενεἴδω見有V-AAI-3S πολὺνπολύς許多的A-ASM ὄχλονὄχλοςN-ASM καὶκαίCONJ ἐσπλαγχνίσθησπλαγχνίζω憐憫V-AMI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτοὺς,αὐτός他們P-APM ὅτιὅτι因為CONJ ἦσανεἰμί他們V-IAI-3P ὡςὡς如同CONJ πρόβαταπρόβατονN-NPN μὴμήPRT-N ἔχονταἔχωV-PAP-NPN ποιμένα,ποιμήν牧人⸂一般N-ASM καὶκαί於是CONJ ἤρξατοἄρχω開口V-AMI-3S διδάσκεινδιδάσκω教訓V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM πολλά.πολύς許多道理A-APN


+可 6:35 Καὶκαί-CONJ ἤδηἤδηADV ὥραςὥραN-GSF πολλῆςπολύς晚了A-GSF γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF προσελθόντεςπροσέρχομαι進前來V-AAP-NPM αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἜρημόςἔρημοςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM τόποςτόποςN-NSM καὶκαί-CONJ ἤδηἤδη已經ADV ὥραὥραN-NSF πολλή·πολύς晚了A-NSF +可 6:36 ἀπόλυσονἀπολύω散開⸂他們V-AAM-2S αὐτούς,αὐτός請叫⸃眾人P-APM ἵναἵναCONJ ἀπελθόντεςἀπέρχομαιV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM κύκλῳκύκλῳ四面ADV ἀγροὺςἀγρόςN-APM καὶκαί-CONJ κώμαςκώμη村裏N-APF ἀγοράσωσινἀγοράζωV-AAS-3P ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己F-3DPM τίτίς甚麼I-ASN φάγωσιν.φαγεῖνV-AAS-3P +可 6:37 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω耶穌⸃回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ΔότεδίδωμιV-AAM-2P αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP φαγεῖν.φαγεῖν喫罷⸂門徒V-AAN Καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγω說⸂我們可以V-PAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ἈπελθόντεςἀπέρχομαιV-AAP-NPM ἀγοράσωμενἀγοράζωV-AAS-1P δηναρίωνδηνάριον銀子N-GPN διακοσίωνδιακόσιοι二十兩A-GPN ἄρτουςἄρτος的餅N-APM καὶκαί-CONJ δώσομενδίδωμιV-FAI-1P αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM φαγεῖν;φαγεῖν喫麼V-AAN +可 6:38 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Πόσουςπόσος多少Q-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM ἔχετε;ἔχω你們有V-PAI-2P ὑπάγετεὑπάγω可以去V-PAM-2P ἴδετε.εἴδω看看V-AAM-2P Καὶκαί-CONJ γνόντεςγινώσκω他們知道了V-AAP-NPM λέγουσιν·λέγω就說V-PAI-3P Πέντε,πέντε五個⸂餅A-APM-NUI καὶκαί-CONJ δύοδύο兩條A-APM-NUI ἰχθύας.ἰχθύςN-APM +可 6:39 Καὶκαί-CONJ ἐπέταξενἐπιτάσσω耶穌吩咐V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們⸂叫P-DPM ἀνακλῖναιἀνακλίνωV-AAN πάνταςπᾶς眾人A-APM συμπόσιασυμπόσιον一幫N-APN συμπόσιασυμπόσιον一幫的N-APN ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSM χλωρῷχλωρόςA-DSM χόρτῳ.χόρτος草地⸂上N-DSM +可 6:40 καὶκαί-CONJ ἀνέπεσανἀναπίπτω坐下V-AAI-3P πρασιαὶπρασιά眾人就⸃一排N-NPF πρασιαὶπρασιά一排的N-NPF κατὰκατάPREP ἑκατὸνἑκατόν一百一排的A-APM-NUI καὶκαί-CONJ κατὰκατάPREP πεντήκοντα.πεντήκοντα五十一排的A-APM-NUI +可 6:41 Καὶκαί-CONJ λαβὼνλαμβάνω耶穌⸃拿着V-AAP-NSM τοὺςT-APM πέντεπέντε五個A-APM-NUI ἄρτουςἄρτοςN-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM δύοδύο兩條A-APM-NUI ἰχθύαςἰχθύςN-APM ἀναβλέψαςἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S καὶκαί-CONJ κατέκλασενκατακλάω擘開V-AAI-3S τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM καὶκαί-CONJ ἐδίδουδίδωμι遞給V-IAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἵναἵνα-CONJ παρατιθῶσινπαρατίθημι擺在V-PAS-3P αὐτοῖς,αὐτός眾人⸂面前P-DPM καὶκαίCONJ τοὺς把那T-APM δύοδύο兩條A-APM-NUI ἰχθύαςἰχθύςN-APM ἐμέρισενμερίζω分給V-AAI-3S πᾶσιν.πᾶς眾人A-DPM +可 6:42 Καὶκαί-CONJ ἔφαγονφαγεῖν都喫V-AAI-3P πάντεςπᾶς他們A-NPM καὶκαί並且CONJ ἐχορτάσθησαν,χορτάζω喫飽了V-AMI-3P +可 6:43 καὶκαί門徒就把⸂碎餅CONJ ἦραναἴρω收拾起來V-AAI-3P κλάσματακλάσμαN-APN δώδεκαδώδεκα十二個A-GPM-NUI κοφίνωνκόφινος籃子N-GPM πληρώματαπλήρωμα裝滿了N-APN καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM ἰχθύων.ἰχθύςN-GPM +可 6:44 καὶκαί-CONJ ἦσανεἰμί共有V-IAI-3P οἱ-T-NPM φαγόντεςφαγεῖνV-AAP-NPM τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτος餅⸂的N-APM πεντακισχίλιοιπεντακισχίλιοι五千A-NPM ἄνδρες.ἀνήρ男人N-NPM


+可 6:45 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως耶穌⸃隨即ADV ἠνάγκασενἀναγκάζωV-AAI-3S τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐμβῆναιἐμβαίνωV-AAN εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN καὶκαί-CONJ προάγεινπροάγω先渡V-PAN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πέρανπέραν那邊ADV πρὸςπρόςPREP Βηθσαϊδάν,Βηθσαϊδά伯賽大N-ASF ἕωςἕωςCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἀπολύειἀπολύωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ὄχλον.ὄχλος眾人⸂散開N-ASM +可 6:46 καὶκαίCONJ ἀποταξάμενοςἀποτάσσω他既辭別了V-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς上⸂去PREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN προσεύξασθαι.προσεύχομαι禱告V-AMN +可 6:47 Καὶκαί-CONJ ὀψίαςὀψία晚上A-GSF γενομένηςγίνομαι到了V-AMP-GSF ἦνεἰμίV-IAI-3S τὸ-T-NSN πλοῖονπλοῖονN-NSN ἐνἐν-PREP μέσῳμέσοςA-DSN τῆς-T-GSF θαλάσσης,θάλασσαN-GSF καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM μόνοςμόνος獨自A-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς.γῆ岸⸂上N-GSF +可 6:48 καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός門徒P-APM βασανιζομένουςβασανίζω甚苦V-PMP-APM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἐλαύνειν,ἐλαύνω搖櫓V-PAN ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρ-CONJ -T-NSM ἄνεμοςἄνεμοςN-NSM ἐναντίοςἐναντίος不順A-NSM αὐτοῖς,αὐτός-P-DPM περὶπερί-PREP τετάρτηντέταρτοςA-ASF φυλακὴνφυλακή更天⸂就在N-ASF τῆς約有T-GSF νυκτὸςνύξ夜裏N-GSF ἔρχεταιἔρχομαι那裏去V-PMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM περιπατῶνπεριπατέωV-PAP-NSM ἐπὶἐπί面上PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF καὶκαί-CONJ ἤθελενθέλω意思V-IAI-3S παρελθεῖνπαρέρχομαι要走過V-AAN αὐτούς.αὐτός他們去P-APM +可 6:49 οἱ門徒T-NPM δὲδέCONJ ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός他⸂在P-ASM ἐπὶἐπί面上PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF περιπατοῦνταπεριπατέωV-PAP-ASM ἔδοξανδοκέω以為V-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ φάντασμάφάντασμα鬼怪N-NSN ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ ἀνέκραξαν·ἀνακράζω喊叫起來V-AAI-3P +可 6:50 πάντεςπᾶςA-NPM γὰργάρ因為⸂他們CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶδονεἴδω看見了V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἐταράχθησαν.ταράσσω甚驚慌V-AMI-3P 耶穌T-NSM Δὲδέ-CONJ εὐθὺςεὐθέως連忙ADV ἐλάλησενλαλέω-V-AAI-3S μετ᾽μετά-PREP αὐτῶν,αὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Θαρσεῖτε,θαρσέω你們放心V-PAM-2P ἐγώἐγώP-1NS εἰμι·εἰμίV-PAI-1S μὴμή不要PRT-N φοβεῖσθε.φοβέωV-PMM-2P +可 6:51 καὶκαί於是CONJ ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S πρὸςπρός那裏PREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰς上了PREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN καὶκαίCONJ ἐκόπασενκοπάζω住了⸂他們V-AAI-3S -T-NSM ἄνεμος,ἄνεμοςN-NSM καὶκαί-CONJ λίανλίαν-ADV ἐκἐκ-PREP περισσοῦπερισσός十分A-GSN ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ心裏F-3DPM ἐξίσταντο·ἐξίστημι驚奇V-IMI-3P +可 6:52 οὐοὐPRT-N γὰργάρ這是因為⸂他們CONJ συνῆκανσυνίημι明白V-AAI-3P ἐπὶἐπί-PREP τοῖςT-DPM ἄρτοις,ἄρτος分餅⸂的事N-DPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτῶναὐτός-P-GPM -T-NSF καρδίακαρδία心裏N-NSF πεπωρωμένη.πωρόω愚頑V-RMP-NSF


+可 6:53 ΚαὶκαίCONJ διαπεράσαντεςδιαπεράω渡過去V-AAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地方N-ASF ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP ΓεννησαρὲτΓεννησαρέτ革尼撒勒N-ASF καὶκαίCONJ προσωρμίσθησαν.προσορμίζω靠了岸V-AMI-3P +可 6:54 καὶκαί-CONJ ἐξελθόντωνἐξέρχομαι一⸃下V-AAP-GPM αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖον船⸂眾人N-GSN εὐθὺςεὐθέως-ADV ἐπιγνόντεςἐπιγινώσκω認得是V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM +可 6:55 περιέδραμονπεριτρέχωV-AAI-3P ὅληνὅλοςA-ASF τὴν那一帶T-ASF χώρανχώρα地方N-ASF ἐκείνηνἐκεῖνοςD-ASF καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχω便V-AMI-3P ἐπὶἐπίPREP τοῖς-T-DPM κραβάττοιςκράββατος褥子N-DPM τοὺςT-APM κακῶςκακῶς病的人ADV ἔχονταςἔχωV-PAP-APM περιφέρεινπεριφέρω抬到V-PAN ὅπουὅπου那裏CONJ ἤκουονἀκούω聽見V-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἐστίν.εἰμί他在何處V-PAI-3S +可 6:56 καὶκαί-CONJ ὅπουὅπουCONJ ἂνἄνPRT εἰσεπορεύετοεἰσπορεύω耶穌V-IMI-3S εἰςεἰς到的地方PREP κώμαςκώμη或村中N-APF CONJ εἰςεἰς-PREP πόλειςπόλις城裏N-APF CONJ εἰςεἰς-PREP ἀγροὺς,ἀγρός鄉間⸂他們都將N-APM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἀγοραῖςἀγορά街市⸂上N-DPF ἐτίθεσαντίθημιV-IAI-3P τοὺς-T-APM ἀσθενοῦνταςἀσθενέω病人V-PAP-APM καὶκαί-CONJ παρεκάλουνπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵνα容⸂他們CONJ κἂνκἄνADV τοῦ-T-GSN κρασπέδουκράσπεδον繸子N-GSN τοῦ-T-GSN ἱματίουἱμάτιον衣裳N-GSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἅψωνται·ἅπτωV-AMS-3P καὶκαίCONJ ὅσοιὅσοςK-NPM ἂνἄν的人PRT ἥψαντοἅπτω摸着V-AMI-3P αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐσῴζοντο.σῴζω都好了V-IMI-3P


+可 7:1 ΚαὶκαίCONJ συνάγονταισυνάγω聚集V-PMI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌⸂那裏P-ASM οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καίκαίCONJ τινεςτις幾個X-NPM τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM ἀπὸἀπόPREP Ἱεροσολύμων.Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN +可 7:2 καὶκαί-CONJ ἰδόντεςεἴδω他們曾看見V-AAP-NPM τινὰςτις有人X-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒中N-GPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ὅτιὅτι-CONJ κοιναῖςκοινός用俗A-DPF χερσίν,χείρN-DPF τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἀνίπτοις,ἄνιπτος沒有洗的手A-DPF ἐσθίουσινἐσθίωV-PAI-3P τοὺς-T-APM ἄρτους—ἄρτοςN-APM +可 7:3 Οἱ-T-NPM γὰργάρ原來CONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N πυγμῇπυγμή仔細N-DSF νίψωνταινίπτωV-AMS-3P τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF οὐκοὐ就不PRT-N ἐσθίουσιν,ἐσθίω喫飯V-PAI-3P κρατοῦντεςκρατέω拘守V-PAP-NPM τὴνT-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF τῶν-T-GPM πρεσβυτέρων,πρεσβύτερος古人A-GPM +可 7:4 καὶκαί-CONJ ἀπ᾽ἀπόPREP ἀγορᾶςἀγορά市上⸂來N-GSF ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N βαπτίσωνταιβαπτίζω洗浴V-AMS-3P οὐκοὐ也不PRT-N ἐσθίουσιν,ἐσθίω喫飯V-PAI-3P καὶκαίCONJ ἄλλαἄλλος別的規矩A-NPN πολλάπολύς好些A-NPN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅς就是R-APN παρέλαβονπαραλαμβάνω他們歷代V-AAI-3P κρατεῖν,κρατέω拘守V-PAN βαπτισμοὺςβαπτισμόςN-APM ποτηρίωνποτήριονN-GPN καὶκαί-CONJ ξεστῶνξέστηςN-GPM καὶκαί-CONJ χαλκίωνχαλκίον銅器等物N-GPN καὶκαί-CONJ κλινῶν—κλίνη-N-GPF +可 7:5 Καὶκαί-CONJ ἐπερωτῶσινἐπερωτάωV-PAI-3P αὐτὸναὐτός他說P-ASM οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖς·γραμματεύς文士N-NPM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐοὐPRT-N περιπατοῦσινπεριπατέω-V-PAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταίμαθητής門徒N-NPM σουσύ你的P-2GS κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF τῶνT-GPM πρεσβυτέρων,πρεσβύτερος古人A-GPM ἀλλὰἀλλά-CONJ κοιναῖςκοινός用俗A-DPF χερσὶνχείρN-DPF ἐσθίουσινἐσθίωV-PAI-3P τὸν-T-ASM ἄρτον;ἄρτος飯⸂呢N-ASM


+可 7:6 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Καλῶςκαλῶς是不錯的ADV ἐπροφήτευσενπροφητεύω所說的豫言V-AAI-3S ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM περὶπερί指着PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP τῶν-T-GPM ὑποκριτῶν,ὑποκριτής假冒為善之人N-GPM ὡςὡςCONJ γέγραπταιγράφω經上說V-RMI-3S ὅτιὅτι-CONJ
ΟὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM τοῖςT-DPN χείλεσίνχεῖλος嘴唇N-DPN μεἐγώP-1AS τιμᾷ,τιμάω尊敬V-PAI-3S
-T-NSF δὲδέCONJ καρδίακαρδίαN-NSF αὐτῶναὐτός-P-GPM πόρρωπόρρωADV ἀπέχειἀπέχωV-PAI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP ἐμοῦ·ἐγώP-1GS
+可 7:7 Μάτηνμάτην枉然ADV δὲδέ所以CONJ σέβονταίσέβομαιV-PMI-3P μεἐγώ我⸂也是P-1AS
Διδάσκοντεςδιδάσκω教導人V-PAP-NPM διδασκαλίαςδιδασκαλία道理N-APF ἐντάλματαἔνταλμα吩咐⸂當作N-APN ἀνθρώπων.ἄνθρωπος他們將⸃人的N-GPM


+可 7:8 Ἀφέντεςἀφίημι你們是離棄V-AAP-NPM τὴν-T-ASF ἐντολὴνἐντολή誡命N-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM κρατεῖτεκρατέω拘守V-PAI-2P τὴν-T-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF τῶνT-GPM ἀνθρώπων.ἄνθρωποςN-GPM +可 7:9 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγενλέγω說⸂你們V-IAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Καλῶςκαλῶς誠然是ADV ἀθετεῖτεἀθετέω廢棄V-PAI-2P τὴν-T-ASF ἐντολὴνἐντολή誡命N-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἵναἵναCONJ τὴν-T-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF ὑμῶνσύ自己的P-2GP τηρήσητε.τηρέωV-AAS-2P +可 7:10 ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM γὰργάρ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Τίματιμάω當孝敬V-PAM-2S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρN-ASF σου,σύ-P-2GS καί·καί又說CONJ -T-NSM κακολογῶνκακολογέω咒罵V-PAP-NSM πατέραπατήρN-ASM -CONJ μητέραμήτηρ母⸂的N-ASF θανάτῳθάνατος治死他N-DSM τελευτάτω.τελευτάωV-PAM-3S +可 7:11 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ λέγετε·λέγωV-PAI-2P ἘὰνἐάνCONJ εἴπῃεἶπονV-AAS-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM τῷT-DSM πατρὶπατήρN-DSM -CONJ τῇ-T-DSF μητρί·μήτηρN-DSF Κορβᾶν,κορβᾶν各耳板N-NSM ὅς所⸂當R-NSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S Δῶρον,δῶρον供獻⸂的意思N-NSN ὅς各耳板R-ASN ἐὰνἐάν-PRT ἐξἐκ-PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ὠφεληθῇς,ὠφελέω奉給你的⸂已經作了V-AMS-2S +可 7:12 οὐκέτιοὐκέτι以後你們就⸃不ADV-N ἀφίετεἀφίημιV-PAI-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM οὐδὲνοὐδείςA-ASN ποιῆσαιποιέω奉養V-AAN τῷ-T-DSM πατρὶπατήρN-DSM -CONJ τῇ-T-DSF μητρί,μήτηρN-DSF +可 7:13 ἀκυροῦντεςἀκυρόω廢了V-PAP-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγος道⸂你們N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῇ-T-DSF παραδόσειπαράδοσις遺傳N-DSF ὑμῶνσύ-P-2GP ὅς這就是R-DSF παρεδώκατε·παραδίδωμι你們承接V-AAI-2P καὶκαίCONJ παρόμοιαπαρόμοιος這樣A-APN τοιαῦτατοιοῦτος的事D-APN πολλὰπολύς許多A-APN ποιεῖτε.ποιέωV-PAI-2P


+可 7:14 Καὶκαί-CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM πάλινπάλιν耶穌⸃又ADV τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人⸂來N-ASM ἔλεγενλέγω說⸂你們V-IAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ἈκούσατέἀκούωV-AAM-2P μουἐγώ我的⸂話P-1GS πάντεςπᾶς都要A-NPM καὶκαίCONJ σύνετε.συνίημι要明白V-AAM-2P +可 7:15 οὐδένοὐδείςA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἔξωθενἔξωθεν從⸃外面ADV τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωπος-N-GSM εἰσπορευόμενονεἰσπορεύωV-PMP-NSN εἰςεἰςPREP αὐτὸναὐτός-P-ASM ὅς-R-NSN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S κοινῶσαικοινόω污穢V-AAN αὐτόν,αὐτόςP-ASM ἀλλὰἀλλά惟有⸂從CONJ τὰ-T-NPN ἐκἐκ裏面PREP τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωπος-N-GSM ἐκπορευόμενάἐκπορεύω出來的V-PMP-NPN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὰ-T-NPN κοινοῦντακοινόω能污穢V-PAP-NPN τὸν-T-ASM ἄνθρωπον.ἄνθρωπος人⸂有耳可聽的就應當聽N-ASM +可7:16 有耳可聽的,就應當聽!) +可 7:17 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP οἶκονοἶκος屋子N-ASM ἀπὸἀπό耶穌⸃離開PREP τοῦ-T-GSM ὄχλου,ὄχλος眾人N-GSM ἐπηρώτωνἐπερωτάω就問V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM τὴνT-ASF παραβολήν.παραβολή比喻的意思N-ASF +可 7:18 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀσύνετοίἀσύνετος不明白麼A-NPM ἐστε;εἰμίV-PAI-2P οὐοὐ豈不PRT-N νοεῖτενοέω曉得V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ πᾶνπᾶς-A-NSN τὸ-T-NSN ἔξωθενἔξωθεν從外面ADV εἰσπορευόμενονεἰσπορεύωV-PMP-NSN εἰςεἰς入⸂的PREP τὸν-T-ASM ἄνθρωπονἄνθρωπος-N-ASM οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM κοινῶσαικοινόω污穢V-AAN +可 7:19 ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐ不是PRT-N εἰσπορεύεταιεἰσπορεύωV-PMI-3S αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ εἰςεἰςPREP τὴν他的T-ASF κοιλίαν,κοιλία肚腹N-ASF καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἀφεδρῶναἀφεδρών茅廁⸂裏N-ASM ἐκπορεύεται,ἐκπορεύωV-PMI-3S καθαρίζωνκαθαρίζω都是潔淨的V-PAP-NSM πάνταπᾶς這是說各樣A-APN τὰT-APN βρώματα;βρῶμα食物N-APN +可 7:20 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέCONJ ὅτιὅτι-CONJ Τὸ-T-NSN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωπος人⸂裏面N-GSM ἐκπορευόμενον,ἐκπορεύω出來的V-PMP-NSN ἐκεῖνοἐκεῖνος那纔D-NSN κοινοῖκοινόω能污穢V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἄνθρωπον.ἄνθρωποςN-ASM +可 7:21 ἔσωθενἔσωθεν從裏面⸂就是ADV γὰργάρ因為CONJ ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία心⸂裏N-GSF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM οἱ-T-NPM διαλογισμοὶδιαλογισμός念⸂苟合N-NPM οἱ-T-NPM κακοὶκακόςA-NPM ἐκπορεύονται,ἐκπορεύω發出V-PMI-3P πορνεῖαι,πορνεία-N-NPF κλοπαί,κλοπή-N-NPF φόνοι,φόνος-N-NPM +可 7:22 μοιχεῖαι,μοιχεία-N-NPF πλεονεξίαι,πλεονεξία偷盜兇殺姦淫⸃貪婪N-NPF πονηρίαι,πονηρία邪惡N-NPF δόλος,δόλος詭詐N-NSM ἀσέλγεια,ἀσέλγεια淫蕩N-NSF ὀφθαλμὸςὀφθαλμόςN-NSM πονηρός,πονηρόςA-NSM βλασφημία,βλασφημία謗讟N-NSF ὑπερηφανία,ὑπερηφανία驕傲N-NSF ἀφροσύνη·ἀφροσύνη狂妄N-NSF +可 7:23 πάνταπᾶς一切的A-NPN ταῦταοὗτοςD-NPN τὰ-T-NPN πονηρὰπονηρόςA-NPN ἔσωθενἔσωθεν都是從裏面ADV ἐκπορεύεταιἐκπορεύω出來V-PMI-3S καὶκαίCONJ κοινοῖκοινόω能污穢V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἄνθρωπον.ἄνθρωποςN-ASM


+可 7:24 Ἐκεῖθενἐκεῖθεν耶穌⸃從那裏ADV δὲδέ-CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起身V-AAP-NSM ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὰT-APN ὅριαὅριον境內N-APN Τύρου.Τύρος推羅西頓N-GSF Καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP οἰκίανοἰκία一家N-ASF οὐδέναοὐδείςA-ASM ἤθελενθέλω願意V-IAI-3S γνῶναι,γινώσκω人知道V-AAN καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθηδύναμαιV-AMI-3S λαθεῖν·λανθάνω隱藏V-AAN +可 7:25 ἀλλ᾽ἀλλά當下CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV ἀκούσασαἀκούω聽見V-AAP-NSF γυνὴγυνή有一個婦人N-NSF περὶπερί的事PREP αὐτοῦ,αὐτός耶穌P-GSM ἧςὅς-R-GSF εἶχενἔχω附着V-IAI-3S τὸ-T-NSN θυγάτριονθυγάτριον小女兒被N-NSN αὐτῆςαὐτός他的P-GSF πνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἀκάθαρτον,ἀκάθαρτοςA-ASN ἐλθοῦσαἔρχομαι就來V-AAP-NSF προσέπεσενπροσπίπτω俯伏V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς腳⸂前N-APM αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM +可 7:26 T-NSF δὲδέ-CONJ γυνὴγυνή婦人N-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S Ἑλληνίς,Ἑλληνίς希利尼人N-NSFG ΣυροφοινίκισσαΣυροφοίνισσα敘利非尼基N-NSFG τῷT-DSN γένει·γένοςN-DSN καὶκαί-CONJ ἠρώταἐρωτάω他求V-IAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵνα-CONJ τὸT-ASN δαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἐκβάλῃἐκβάλλω趕出V-AAS-3S ἐκἐκ離開PREP τῆς-T-GSF θυγατρὸςθυγάτηρ女兒N-GSF αὐτῆς.αὐτός他的P-GSF +可 7:27 Καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτῇ·αὐτός耶穌⸃對他P-DSF ἌφεςἀφίημιV-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςA-ASN χορτασθῆναιχορτάζω喫飽V-AMN τὰ-T-APN τέκνα,τέκνον兒女們N-APN οὐοὐPRT-N γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S καλόνκαλόςA-NSN λαβεῖνλαμβάνωV-AAN τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM τῶνT-GPN τέκνωντέκνον兒女N-GPN καὶκαί丟給CONJ τοῖς-T-DPN κυναρίοιςκυνάριονN-DPN βαλεῖν.βάλλωV-AAN +可 7:28 婦人T-NSF δὲδέ-CONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Κύριε·κύριος主阿⸂不錯N-VSM καὶκαί但是CONJ τὰ-T-NPN κυνάριακυνάριονN-NPN ὑποκάτωὑποκάτω底下PREP τῆςT-GSF τραπέζηςτράπεζα桌子N-GSF ἐσθίουσινἐσθίωV-PAI-3P ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPN ψιχίωνψιχίον, ψίξ碎渣兒N-GPN τῶνT-GPN παιδίων.παιδίον孩子們N-GPN +可 7:29 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ·αὐτός耶穌⸃對他P-DSF ΔιὰδιάPREP τοῦτονοὗτοςD-ASM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ὕπαγε,ὑπάγω你回去罷V-PAM-2S ἐξελήλυθενἐξέρχομαι已經離V-RAI-3S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF θυγατρόςθυγάτηρ女兒⸂了N-GSF σουσύ你的P-2GS τὸ-T-NSN δαιμόνιον.δαιμόνιονN-NSN +可 7:30 καὶκαί他⸃就CONJ ἀπελθοῦσαἀπέρχομαιV-AAP-NSF εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτῆςαὐτός-P-GSF εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον小孩子N-ASN βεβλημένονβάλλωV-RMP-ASN ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF κλίνηνκλίνη床⸂上N-ASF καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN δαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἐξεληλυθός.ἐξέρχομαι已經出去了V-RAP-ASN


+可 7:31 Καὶκαί-CONJ πάλινπάλιν耶穌⸃又ADV ἐξελθὼνἐξέρχομαιV-AAP-NSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPN ὁρίωνὅριον境界N-GPN ΤύρουΤύρος推羅N-GSF ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S διὰδιά經過PREP ΣιδῶνοςΣιδών西頓N-GSF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ἀνὰἀνά就從PREP μέσονμέσοςA-ASN τῶν-T-GPN ὁρίωνὅριονN-GPN Δεκαπόλεως.Δεκάπολις低加波利N-GSF +可 7:32 Καὶκαί-CONJ φέρουσινφέρω有人帶着V-PAI-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM κωφὸνκωφός一個耳聾A-ASM καὶκαί-CONJ μογιλάλονμογιλάλος舌結⸂的人來見A-ASM καὶκαί-CONJ παρακαλοῦσινπαρακαλέωV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἵναἵνα-CONJ ἐπιθῇἐπιτίθημιV-AAS-3S αὐτῷαὐτός在他身上P-DSM τὴν-T-ASF χεῖρα.χείρN-ASF +可 7:33 Καὶκαί-CONJ ἀπολαβόμενοςἀπολαμβάνω耶穌⸃領V-AMP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπὸἀπό離開PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος到一邊去A-ASF ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S τοὺς-T-APM δακτύλουςδάκτυλος指頭N-APM αὐτοῦαὐτός就用P-GSM εἰςεἰς-PREP τὰ-T-APN ὦταοὖς耳朵N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ πτύσαςπτύω吐唾沫V-AAP-NSM ἥψατοἅπτωV-AMI-3S τῆς-T-GSF γλώσσηςγλῶσσα舌頭N-GSF αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM +可 7:34 καὶκαί-CONJ ἀναβλέψαςἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM ἐστέναξενστενάζω歎息V-AAI-3S καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Ἐφφαθά,ἐφφαθά以法大V-AMM-2S ὅς-R-NSN ἐστινεἰμί就是說V-PAI-3S Διανοίχθητι.διανοίγω開了罷V-AMM-2S +可 7:35 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV ἠνοίγησανἀνοίγω就開了V-AMI-3P αὐτοῦαὐτός他的P-GSM αἱ-T-NPF ἀκοαί,ἀκοή耳朵N-NPF καὶκαίCONJ ἐλύθηλύω解了V-AMI-3S -T-NSM δεσμὸςδεσμόςN-NSM τῆς-T-GSF γλώσσηςγλῶσσαN-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ ἐλάλειλαλέω說話V-IAI-3S ὀρθῶς.ὀρθῶς清楚了ADV +可 7:36 Καὶκαί-CONJ διεστείλατοδιαστέλλω耶穌⸃囑咐V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵνα-CONJ μηδενὶμηδείς不要A-DSM λέγωσιν·λέγω告訴人V-PAS-3P ὅσονὅσος越發K-ASN δὲδέ但⸂他CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM διεστέλλετο,διαστέλλω囑咐V-IMI-3S αὐτοὶαὐτός他們P-NPM μᾶλλονμᾶλλονADV περισσότερονπερισσότεροςA-ASM ἐκήρυσσον.κηρύσσω傳揚開了V-IAI-3P +可 7:37 καὶκαί-CONJ ὑπερπερισσῶςὑπερπερισσῶς眾人⸃分外ADV ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω希奇V-IMI-3P λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Καλῶςκαλῶς都好⸂他ADV πάνταπᾶςA-APN πεποίηκεν,ποιέω他所作的V-RAI-3S καὶκαίCONJ τοὺς他們T-APM κωφοὺςκωφός聾子A-APM ποιεῖποιέω也叫V-PAI-3S ἀκούεινἀκούω聽見V-PAN καὶκαί也⸂叫CONJ τοὺς-T-APM ἀλάλουςἄλαλος啞吧A-APM λαλεῖν.λαλέω他們說話V-PAN


+可 8:1 Ἐνἐν-PREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF πάλινπάλινADV πολλοῦπολύς許多A-GSM ὄχλουὄχλος人聚集N-GSM ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ἐχόντωνἔχωV-PAP-GPM τίτίς甚麼I-ASN φάγωσιν,φαγεῖν喫的V-AAS-3P προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω耶穌叫V-AMP-NSM τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒⸂來N-APM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM +可 8:2 Σπλαγχνίζομαισπλαγχνίζω我憐憫V-PMI-1S ἐπὶἐπί-PREP τὸνT-ASM ὄχλον,ὄχλος眾人N-ASM ὅτιὅτι因為⸂他們CONJ ἤδηἤδη已經ADV ἡμέραιἡμέραN-NPF τρεῖςτρεῖς, τρίαA-NPF προσμένουσίνπροσμένω在這裏V-PAI-3P μοιἐγώ同我P-1DS καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχωV-PAI-3P τίτίς-I-ASN φάγωσιν·φαγεῖν喫的了V-AAS-3P +可 8:3 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν我⸃若CONJ ἀπολύσωἀπολύω打發V-AAS-1S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM νήστειςνῆστις餓着A-APM εἰςεἰςPREP οἶκονοἶκος家⸂就必N-ASM αὐτῶν,αὐτός-P-GPM ἐκλυθήσονταιἐκλύω困乏V-FMI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷ·ὁδός路⸂上N-DSF καίκαί因為CONJ τινεςτιςX-NPM αὐτῶναὐτός其中P-GPM ἀπὸἀπό來的PREP μακρόθενμακρόθεν遠處ADV ἥκασιν.ἥκωV-RAI-3P +可 8:4 Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答V-AMI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅτιὅτιCONJ Πόθενπόθεν那裏ADV τούτουςοὗτος叫這些人D-APM δυνήσεταίδύναμαι能得V-FMI-3S τιςτις-X-NSM ὧδεὧδεADV χορτάσαιχορτάζω喫飽呢V-AAN ἄρτωνἄρτοςN-GPM ἐπ᾽ἐπίPREP ἐρημίας;ἐρημία野地N-GSF +可 8:5 Καὶκαί-CONJ ἠρώταἐρωτάω耶穌⸃問V-IAI-3S αὐτούς·αὐτός他們說P-APM Πόσουςπόσος多少Q-APM ἔχετεἔχω你們有V-PAI-2P ἄρτους;ἄρτοςN-APM Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Ἑπτά.ἑπτά七個A-APM-NUI +可 8:6 Καὶκαί-CONJ παραγγέλλειπαραγγέλλω他吩咐V-PAI-3S τῷ-T-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM ἀναπεσεῖνἀναπίπτωV-AAN ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς·γῆ地⸂上N-GSF καὶκαίCONJ λαβὼνλαμβάνω拿着V-AAP-NSM τοὺςT-APM ἑπτὰἑπτά七個A-APM-NUI ἄρτουςἄρτοςN-APM εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM ἔκλασενκλάω擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐδίδουδίδωμι遞給V-IAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἵναἵναCONJ παρατιθῶσιν,παρατίθημι他們擺開⸂門徒V-PAS-3P καὶκαίCONJ παρέθηκανπαρατίθημι擺在V-AAI-3P τῷ-T-DSM ὄχλῳ.ὄχλος眾人⸂面前N-DSM +可 8:7 καὶκαίCONJ εἶχονἔχωV-IAI-3P ἰχθύδιαἰχθύδιον小魚⸂耶穌N-APN ὀλίγα·ὀλίγος幾條A-APN καὶκαί-CONJ εὐλογήσαςεὐλογέω祝了福V-AAP-NSM αὐτὰαὐτός-P-APN εἶπενεἶπον就吩咐V-AAI-3S καὶκαίCONJ ταῦταοὗτος-D-APN παρατιθέναι.παρατίθημι擺在眾人面前V-PAN +可 8:8 Καὶκαί眾人⸃都CONJ ἔφαγονφαγεῖνV-AAI-3P καὶκαί並且CONJ ἐχορτάσθησαν,χορτάζω喫飽了V-AMI-3P καὶκαί-CONJ ἦραναἴρω收拾V-AAI-3P περισσεύματαπερίσσευμα剩下的N-APN κλασμάτωνκλάσμα零碎N-GPN ἑπτὰἑπτά有七A-APF-NUI σπυρίδας.σπυρίς筐子N-APF +可 8:9 ἦσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέ人數CONJ ὡςὡςADV τετρακισχίλιοι.τετρακισχίλιοι四千⸂耶穌A-NPM καὶκαί-CONJ ἀπέλυσενἀπολύω打發V-AAI-3S αὐτούς.αὐτός他們⸂走了P-APM


+可 8:10 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως隨即ADV ἐμβὰςἐμβαίνωV-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN μέρημέρος境內N-APN Δαλμανουθά.Δαλμανουθά大瑪努他N-GSF


+可 8:11 Καὶκαί-CONJ ἐξῆλθονἐξέρχομαι出來V-AAI-3P οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P συζητεῖνσυζητέω盤問V-PAN αὐτῷ,αὐτός耶穌P-DSM ζητοῦντεςζητέωV-PAP-NPM παρ᾽παρά-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM σημεῖονσημεῖον顯個神蹟給他們看⸂想要N-ASN ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ,οὐρανός天⸂上N-GSM πειράζοντεςπειράζω試探V-PAP-NPM αὐτόν.αὐτόςP-ASM +可 8:12 Καὶκαί-CONJ ἀναστενάξαςἀναστενάζω深深的歎息V-AAP-NSM τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμα耶穌⸃心⸂裏N-DSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγει·λέγωV-PAI-3S Τίτίς為甚麼I-ASN -T-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF ζητεῖζητέωV-PAI-3S σημεῖον;σημεῖον神蹟⸂呢我N-ASN ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP εἰεἰ沒有CONJ δοθήσεταιδίδωμιV-FMI-3S τῇ-T-DSF γενεᾷγενεά世代看N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF σημεῖον.σημεῖον神蹟N-NSN +可 8:13 καὶκαί他⸃就CONJ ἀφεὶςἀφίημι離開V-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM πάλινπάλινADV ἐμβὰςἐμβαίνω上船V-AAP-NSM ἀπῆλθενἀπέρχομαι去了V-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πέραν.πέραν海那邊ADV


+可 8:14 Καὶκαί-CONJ ἐπελάθοντοἐπιλανθάνω門徒忘了V-AMI-3P λαβεῖνλαμβάνωV-AAN ἄρτουςἄρτοςN-APM καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ἕναεἷς一個A-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM οὐκοὐPRT-N εἶχονἔχω有⸂別的食物V-IAI-3P μεθ᾽μετά-PREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ-F-3GPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳ.πλοῖον船⸂上N-DSN +可 8:15 καὶκαί-CONJ διεστέλλετοδιαστέλλω耶穌⸃囑咐V-IMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Ὁρᾶτε,ὁράω你們要謹慎V-PAM-2P βλέπετεβλέπω防備V-PAM-2P ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF ζύμηςζύμηN-GSF τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM καὶκαίCONJ τῆςT-GSF ζύμηςζύμηN-GSF Ἡρῴδου.Ἡρώδης希律N-GSM +可 8:16 καὶκαί-CONJ διελογίζοντοδιαλογίζομαι議論說V-IMI-3P πρὸςπρός他們⸃彼PREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM ὅτιὅτι這是因為⸂我們CONJ ἄρτουςἄρτος餅⸂罷N-APM οὐκοὐPRT-N ἔχουσιν.ἔχωV-PAI-3P +可 8:17 ΚαὶκαίCONJ γνοὺςγινώσκω耶穌看出來V-AAP-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Τίτίς你們為甚麼I-ASN διαλογίζεσθεδιαλογίζομαι就議論⸂呢你們V-PMI-2P ὅτιὅτι因為CONJ ἄρτουςἄρτοςN-APM οὐκοὐPRT-N ἔχετε;ἔχωV-PAI-2P οὔπωοὔπω還不ADV νοεῖτενοέω省悟V-PAI-2P οὐδὲοὐδέ還不CONJ-N συνίετε;συνίημι明白⸂麼V-PAI-2P πεπωρωμένηνπωρόω愚頑⸂麼V-RMP-ASF ἔχετεἔχω還是V-PAI-2P τὴν-T-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF ὑμῶν;σύ你們的P-2GP
+可 8:18 Ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM ἔχοντεςἔχω你們有V-PAP-NPM οὐοὐ不⸂見麼PRT-N βλέπετεβλέπωV-PAI-2P
καὶκαί-CONJ ὦταοὖς耳朵N-APN ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM οὐκοὐ不⸂見麼PRT-N ἀκούετε;ἀκούωV-PAI-2P


καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N μνημονεύετε,μνημονεύω記得⸂麼V-PAI-2P


+可 8:19 ὅτεὅτε-CONJ τοὺςT-APM πέντεπέντε五個A-APM-NUI ἄρτουςἄρτοςN-APM ἔκλασακλάω我擘開V-AAI-1S εἰςεἰς分給PREP τοὺς-T-APM πεντακισχιλίους,πεντακισχίλιοι五千人A-APM πόσουςπόσος多少Q-APM κοφίνουςκόφινος籃子呢⸂他們N-APM κλασμάτωνκλάσμα的零碎N-GPN πλήρειςπλήρης裝滿了A-APM ἤρατε;αἴρω你們收拾V-AAI-2P ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Δώδεκα.δώδεκα十二個A-APM-NUI +可 8:20 Ὅτεὅτε又擘開CONJ τοὺςT-APM ἑπτὰἑπτά七個餅A-APM-NUI εἰςεἰςPREP τοὺςT-APM τετρακισχιλίους,τετρακισχίλιοι四千人A-APM πόσωνπόσος多少Q-GPF σπυρίδωνσπυρίς筐子呢⸂他們N-GPF πληρώματαπλήρωμα裝滿了N-APN κλασμάτωνκλάσμα零碎N-GPN ἤρατε;αἴρω你們收拾的V-AAI-2P Καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ἑπτά.ἑπτά七個A-APF-NUI +可 8:21 Καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγω耶穌⸃說⸂你們V-IAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Οὔπωοὔπω還是不ADV συνίετε;συνίημι明白⸂麼V-PAI-2P


+可 8:22 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P εἰςεἰςPREP Βηθσαϊδάν.Βηθσαϊδά伯賽大N-ASF Καὶκαί-CONJ φέρουσινφέρω有人帶V-PAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM τυφλὸντυφλός一個瞎子⸂來A-ASM καὶκαί-CONJ παρακαλοῦσινπαρακαλέωV-PAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵνα-CONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἅψηται.ἅπτωV-AMS-3S +可 8:23 καὶκαί-CONJ ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνω耶穌⸃拉着V-AMP-NSM τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF τοῦT-GSM τυφλοῦτυφλός瞎子A-GSM ἐξήνεγκενἐκφέρωV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔξωἔξωPREP τῆςT-GSF κώμηςκώμηN-GSF καὶκαίCONJ πτύσαςπτύω吐唾沫V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὄμματαὄμμα眼睛⸂上N-APN αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM ἐπιθεὶςἐπιτίθημιV-AAP-NSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτῷαὐτός在他身上P-DSM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτόν·αὐτός他說P-ASM Εἴεἰ-PRT τιτις甚麼了X-ASN βλέπεις;βλέπω你看見V-PAI-2S +可 8:24 Καὶκαί他⸃就CONJ ἀναβλέψαςἀναβλέπω抬頭一看V-AAP-NSM ἔλεγεν·λέγωV-IAI-3S Βλέπωβλέπω我看見V-PAI-1S τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人了⸂他們N-APM ὅτιὅτι-CONJ ὡςὡς好像CONJ δένδραδένδρον樹木N-APN ὁρῶὁράω-V-PAI-1S περιπατοῦντας.περιπατέω並且行走V-PAP-APM +可 8:25 Εἶταεἶτα隨後ADV πάλινπάλινADV ἐπέθηκενἐπιτίθημιV-AAI-3S τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛⸂上N-APM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ διέβλεψενδιαβλέπω他定睛一看V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπεκατέστηἀποκαθίστημι復了原V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐνέβλεπενἐμβλέπω看得V-IAI-3S τηλαυγῶςτηλαυγῶς清楚了ADV ἅπαντα.ἅπας樣樣A-APN +可 8:26 καὶκαίCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω耶穌打發V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Μηδὲμηδέ也不要ADV εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF κώμηνκώμη村子⸂你N-ASF εἰσέλθῃς.εἰσέρχομαι進去V-AAS-2S


+可 8:27 Καὶκαί-CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF κώμαςκώμη村莊⸂去N-APF ΚαισαρείαςΚαισάρεια該撒利亞N-GSF τῆςT-GSF Φιλίππου·Φίλιππος腓立比N-GSM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ΤίνατίςI-ASM μεἐγώP-1AS λέγουσινλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM εἶναι;εἰμίV-PAN +可 8:28 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM λέγοντεςλέγω-V-PAP-NPM ὅτιὅτι有人說CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸνT-ASM Βαπτιστήν,Βαπτιστής是施洗N-ASM καὶκαίCONJ ἄλλοιἄλλος有人A-NPM Ἠλίαν,Ἡλίας是以利亞N-ASM ἄλλοιἄλλος又有人A-NPM δὲδέCONJ ὅτιὅτιCONJ εἷςεἷς一位A-NSM τῶν-T-GPM προφητῶν.προφήτης先知裏的N-GPM +可 8:29 ΚαὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτούς·αὐτός他們說P-APM Ὑμεῖςσύ-P-2NP δὲδέ-CONJ τίνατίςI-ASM μεἐγώP-1AS λέγετελέγω你們說V-PAI-2P εἶναι;εἰμίV-PAN Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Χριστός.Χριστός基督N-NSM +可 8:30 Καὶκαί耶穌就CONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάω禁戒V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵνα-CONJ μηδενὶμηδείς不要A-DSM λέγωσινλέγω告訴人V-PAS-3P περὶπερί-PREP αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM


+可 8:31 Καὶκαί-CONJ ἤρξατοἄρχω從此⸂他V-AMI-3S διδάσκεινδιδάσκω教訓V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們說P-APM ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM πολλὰπολύς許多的⸂苦A-APN παθεῖνπάσχωV-AAN καὶκαί-CONJ ἀποδοκιμασθῆναιἀποδοκιμάζω棄絕V-AMN ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM καὶκαί並且CONJ ἀποκτανθῆναιἀποκτείνω被殺V-AMN καὶκαίCONJ μετὰμετά-PREP τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ἀναστῆναι·ἀνίστημι復活V-AAN +可 8:32 καὶκαί-CONJ παρρησίᾳπαρρησία耶穌⸃明明的N-DSF τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἐλάλει.λαλέωV-IAI-3S καὶκαί-CONJ προσλαβόμενοςπροσλαμβάνω拉着V-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S ἐπιτιμᾶνἐπιτιμάωV-PAN αὐτῷ.αὐτόςP-DSM +可 8:33 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἐπιστραφεὶςἐπιστρέφω轉過來V-AMP-NSM καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω看着V-AAP-NSM τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπετίμησενἐπιτιμάω責備V-AAI-3S ΠέτρῳΠέτρος彼得N-DSM καὶκαίCONJ λέγει·λέγωV-PAI-3S Ὕπαγεὑπάγω退V-PAM-2S ὀπίσωὀπίσω後邊⸂去罷PREP μου,ἐγώP-1GS Σατανᾶ,Σατανᾶς撒但N-VSM ὅτιὅτι因為⸂你CONJ οὐοὐPRT-N φρονεῖςφρονέω體貼V-PAI-2S τὰ意思T-APN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀλλὰἀλλά只⸂體貼CONJ τὰ意思T-APN τῶνT-GPM ἀνθρώπων.ἄνθρωποςN-GPM


+可 8:34 Καὶκαί於是CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒⸂來N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM θέλειθέλωV-PAI-3S ὀπίσωὀπίσω-PREP μουἐγώP-1GS ἀκολουθεῖν,ἀκολουθέω跟從V-PAN ἀπαρνησάσθωἀπαρνέομαι就當捨V-AMM-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM καὶκαί-CONJ ἀράτωαἴρω背起V-AAM-3S τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ἀκολουθείτωἀκολουθέω跟從V-PAM-3S μοι.ἐγώP-1DS +可 8:35 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ因為CONJ ἐὰνἐάνPRT θέλῃθέλωV-PAS-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦαὐτός自已P-GSM σῶσαισῴζωV-AAN ἀπολέσειἀπολλύω必喪掉V-FAI-3S αὐτήν·αὐτός生命P-ASF ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄνPRT ἀπολέσειἀπολλύω喪掉V-FAI-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦἐγώP-1GS καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN σώσεισῴζω必救了V-FAI-3S αὐτήν.αὐτός生命P-ASF +可 8:36 Τίτίς甚麼I-NSN γὰργάρCONJ ὠφελεῖὠφελέω益處呢V-PAI-3S ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM κερδῆσαικερδαίνω就是賺得V-AAN τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM ὅλονὅλοςA-ASM καὶκαί-CONJ ζημιωθῆναιζημιόω賠上V-AMN τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦ;αὐτός自己的P-GSM +可 8:37 τίτίς甚麼I-ASN γὰργάρ還能CONJ δοῖδίδωμιV-AAS-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἀντάλλαγμαἀντάλλαγμαN-ASN τῆς-T-GSF ψυχῆςψυχή生命⸂呢N-GSF αὐτοῦ;αὐτός-P-GSM +可 8:38 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ-CONJ ἐὰνἐάν-PRT ἐπαισχυνθῇἐπαισχύνομαι當作可恥的V-AMS-3S μεἐγώ把我P-1AS καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἐμοὺςἐμός我的S-1SAPM λόγουςλόγοςN-APM ἐνἐνPREP τῇT-DSF γενεᾷγενεά世代N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF μοιχαλίδιμοιχαλίς淫亂A-DSF καὶκαίCONJ ἁμαρτωλῷ,ἁμαρτωλός罪惡A-DSF καὶκαί也要CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐπαισχυνθήσεταιἐπαισχύνομαι當作可恥的V-FMI-3S αὐτὸν,αὐτός把那人P-ASM ὅτανὅταν-CONJ ἔλθῃἔρχομαι降臨⸂的時候V-AAS-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF δόξῃδόξα榮耀⸂裏N-DSF τοῦT-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM τῶν-T-GPM ἁγίων.ἅγιοςA-GPM


+可 9:1 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ ἔλεγενλέγω說⸂我V-IAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ εἰσίνεἰμίV-PAI-3P τινεςτις-X-NPM ὧδεὧδε這裏ADV τῶνT-GPM ἑστηκότωνἵστημιV-RAP-GPM οἵτινεςὅστις有人R-NPM οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N γεύσωνταιγεύωV-AMS-3P θανάτουθάνατος死味N-GSM ἕωςἕωςCONJ ἂνἄνPRT ἴδωσινεἴδω必要看見V-AAS-3P τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐληλυθυῖανἔρχομαι臨到V-RAP-ASF ἐνἐν大有PREP δυνάμει.δύναμις能力N-DSF


+可 9:2 ΚαὶκαίCONJ μετὰμετάPREP ἡμέραςἡμέραN-APF ἓξἕξA-APF-NUI παραλαμβάνειπαραλαμβάνω帶着V-PAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ ἀναφέρειἀναφέρωV-PAI-3S αὐτοὺςαὐτός-P-APM εἰςεἰςPREP ὄροςὄροςN-ASN ὑψηλὸνὑψηλόςA-ASN κατ᾽κατάPREP ἰδίανἴδιος暗暗A-ASF μόνους.μόνος-A-APM καὶκαί就⸂在CONJ μετεμορφώθημεταμορφόω變了形像V-AMI-3S ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP αὐτῶν,αὐτός他們P-GPM +可 9:3 καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-NPN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S στίλβονταστίλβωV-PAP-NPN λευκὰλευκός潔白A-NPN λίαν,λίαν極其ADV οἷαοἷος-K-APN γναφεὺςγναφεύς漂布的N-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF οὐοὐ沒有一個PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως那樣白ADV λευκᾶναι.λευκαίνω漂得V-AAN +可 9:4 καὶκαί忽然有CONJ ὤφθηὁράω顯現V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός向他們P-DPM ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM σὺνσύνPREP ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-DSM καὶκαίCONJ ἦσανεἰμί並且V-IAI-3P συλλαλοῦντεςσυλλαλέω說話V-PAP-NPM τῷ-T-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-DSM +可 9:5 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ·Ἰησοῦς耶穌N-DSM Ῥαββί,ῥαββί拉比HEB-T καλόνκαλόςA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ὧδεὧδε這裏ADV εἶναι,εἰμίV-PAN καὶκαί-CONJ ποιήσωμενποιέω可以搭V-AAS-1P τρεῖςτρεῖς, τρία三座A-APF σκηνάς,σκηνήN-APF σοὶσύ為你P-2DS μίανεἷς一座A-ASF καὶκαί-CONJ ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆς為摩西N-DSM μίανεἷς一座A-ASF καὶκαί-CONJ ἨλίᾳἩλίας為以利亞N-DSM μίαν.εἷς一座A-ASF +可 9:6 οὐοὐ彼得⸃不PRT-N γὰργάρ-CONJ ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S τίτίς甚麼纔好I-ASN ἀποκριθῇ,ἀποκρίνωV-AMS-3S ἔκφοβοιἔκφοβος懼怕A-NPM γὰργάρ因為⸂他們甚CONJ ἐγένοντο.γίνομαιV-AMI-3P +可 9:7 ΚαὶκαίCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S νεφέληνεφέλη一朵雲彩N-NSF ἐπισκιάζουσαἐπισκιάζω遮蓋V-PAP-NSF αὐτοῖς,αὐτός他們P-DPM καὶκαί也有CONJ ἐγένετογίνομαι出來⸂說V-AMI-3S φωνὴφωνή聲音N-NSF ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF νεφέλης·νεφέλη雲彩⸂裏N-GSF ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΥἱόςυἱόςN-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM ἀγαπητός,ἀγαπητόςA-NSM ἀκούετεἀκούω你們要聽V-PAM-2P αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +可 9:8 καὶκαί-CONJ ἐξάπιναἐξάπινα門徒⸃忽然ADV περιβλεψάμενοιπεριβλέπω周圍一看V-AMP-NPM οὐκέτιοὐκέτι不再ADV οὐδέναοὐδείς一人A-ASM εἶδονεἴδωV-AAI-3P ἀλλὰἀλλάCONJ τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM μόνονμόνος-A-ASM μεθ᾽μετάPREP ἑαυτῶν.ἑαυτοῦ他們在那裏F-3GPM


+可 9:9 Καὶκαί-CONJ καταβαινόντωνκαταβαίνωV-PAP-GPM αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN ὄρουςὄρος山的時候N-GSN διεστείλατοδιαστέλλω耶穌囑咐V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵναCONJ μηδενὶμηδείς你們不要A-DSM ὅςR-APN εἶδονεἴδω所看見的V-AAI-3P διηγήσωνται,διηγέομαι告訴人V-AMS-3P εἰεἰCONJ μὴμή沒有PRT-N ὅτανὅταν-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM ἀναστῇ.ἀνίστημι復活V-AAS-3S +可 9:10 καὶκαί-CONJ τὸν門徒⸃將這T-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἐκράτησανκρατέω存記V-AAI-3P πρὸςπρός彼此PREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦ在心F-3APM συζητοῦντεςσυζητέω議論V-PAP-NPM τίτίς甚麼意思I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM ἀναστῆναι.ἀνίστημι復活V-AAN


+可 9:11 καὶκαί他們⸃就CONJ ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Ὅτιὅτι為甚麼CONJ ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἨλίανἩλίας以利亞N-ASM δεῖδεῖ必須V-PAI-3S ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρῶτον;πρῶτοςA-ASN +可 9:12 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM μὲνμέν固然PRT ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN ἀποκαθιστάνειἀποκαθίστημι復興V-PAI-3S πάντα·πᾶς萬事A-APN καὶκαί-CONJ πῶςπως不是ADV γέγραπταιγράφω經上V-RMI-3S ἐπὶἐπί指着PREP τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός子說N-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἵναἵνα他要CONJ πολλὰπολύς許多的⸂苦A-APN πάθῃπάσχωV-AAS-3S καὶκαί-CONJ ἐξουδενηθῇ;ἐξουδενόω被人輕慢呢V-AMS-3S +可 9:13 ἀλλὰἀλλά-CONJ λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί-CONJ ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM ἐλήλυθεν,ἔρχομαι已經來了⸂他們V-RAI-3S καὶκαίCONJ ἐποίησανποιέωV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ὅσαὅσοςK-APN ἤθελον,θέλωV-IAI-3P καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπταιγράφω經上V-RMI-3S ἐπ᾽ἐπί所指着PREP αὐτόν.αὐτός他的話P-ASM


+可 9:14 Καὶκαί-CONJ ἐλθόντεςἔρχομαι耶穌到了V-AAP-NPM πρὸςπρός那裏PREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P ὄχλονὄχλοςN-ASM πολὺνπολύς有許多A-ASM περὶπερί圍着PREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καὶκαί又有CONJ γραμματεῖςγραμματεύς文士N-APM συζητοῦνταςσυζητέω辯論V-PAP-APM πρὸςπρόςPREP αὐτούς.αὐτός他們P-APM +可 9:15 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέωςADV πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλοςN-NSM ἰδόντεςεἴδωV-AAP-NPM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐξεθαμβήθησανἐκθαμβέω都甚希奇V-AMI-3P καὶκαίCONJ προστρέχοντεςπροστρέχω跑上去V-PAP-NPM ἠσπάζοντοἀσπάζομαιV-IMI-3P αὐτόν.αὐτός他的安P-ASM +可 9:16 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάω耶穌⸃問V-AAI-3S αὐτούς·αὐτός他們說⸂你們P-APM Τίτίς是甚麼I-ASN συζητεῖτεσυζητέω辯論的V-PAI-2P πρὸςπρόςPREP αὑτούς;αὐτός他們P-APM +可 9:17 Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答⸂說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM εἷςεἷς有一個人A-NSM ἐκἐκ中間PREP τοῦ-T-GSM ὄχλου·ὄχλος眾人N-GSM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM ἤνεγκαφέρω我帶了V-AAI-1S τὸν-T-ASM υἱόνυἱός兒子N-ASM μουἐγώ我的P-1GS πρὸςπρόςPREP σέ,σύ你⸂這裏來P-2AS ἔχονταἔχω附着V-PAP-ASM πνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἄλαλον·ἄλαλος他被啞吧A-ASN +可 9:18 καὶκαί-CONJ ὅπουὅπου在那裏CONJ ἐὰνἐάν無論PRT αὐτὸναὐτόςP-ASM καταλάβῃκαταλαμβάνω鬼捉弄V-AAS-3S ῥήσσειῥήγνυμι摔倒⸂他V-PAI-3S αὐτόν,αὐτός把他P-ASM καὶκαίCONJ ἀφρίζειἀφρίζω口中流沫V-PAI-3S καὶκαί-CONJ τρίζειτρίζω咬牙V-PAI-3S τοὺς-T-APM ὀδόνταςὀδούς切齒N-APM καὶκαί-CONJ ξηραίνεται·ξηραίνω身體枯乾⸂我V-PMI-3S καὶκαί-CONJ εἶπαεἶπον請過V-AAI-1S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM σουσύ你的P-2GS ἵναἵνα-CONJ αὐτὸαὐτός把鬼P-ASN ἐκβάλωσιν,ἐκβάλλω趕出去⸂他們V-AAS-3P καὶκαί卻是CONJ οὐκοὐPRT-N ἴσχυσαν.ἰσχύωV-AAI-3P +可 9:19 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτός-P-DPM λέγει·λέγωV-PAI-3S INJ γενεὰγενεά世代阿N-VSF ἄπιστος,ἄπιστος不信的A-VSF ἕωςἕως要到PREP πότεπότε幾時呢PRT-I πρὸςπρός這裏PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἔσομαι;εἰμί我在V-FMI-1S ἕωςἕως要到PREP πότεπότε幾時呢PRT-I ἀνέξομαιἀνέχω我忍耐V-FMI-1S ὑμῶν;σύ你們P-2GP φέρετεφέρω帶到V-PAM-2P αὐτὸναὐτός把他P-ASM πρόςπρός這裏⸂來罷PREP με.ἐγώP-1AS +可 9:20 Καὶκαί他們⸃就CONJ ἤνεγκανφέρω帶了V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM πρὸςπρόςPREP αὐτόν.αὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN εὐθὺςεὐθέως他一ADV συνεσπάραξενσυσπαράσσω重重的抽瘋V-AAI-3S αὐτόν,αὐτός便叫他P-ASM καὶκαί-CONJ πεσὼνπίπτωV-AAP-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF ἐκυλίετοκυλίω翻來覆去V-IMI-3S ἀφρίζων.ἀφρίζω口中流沫V-PAP-NSM +可 9:21 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάω耶穌問V-AAI-3S τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親說N-ASM αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM Πόσοςπόσος多少Q-NSM χρόνοςχρόνος日子⸂呢N-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὡςὡς-ADV τοῦτοοὗτος這病D-NSN γέγονενγίνομαιV-RAI-3S αὐτῷ;αὐτόςP-DSM -T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπον回答說V-AAI-3S ἘκἐκPREP παιδιόθεν·παιδιόθεν小的時候ADV +可 9:22 καὶκαί-CONJ πολλάκιςπολλάκις鬼屢次ADV καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP πῦρπῦρ火⸂裏N-ASN αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ὕδαταὕδωρ水⸂裏N-APN ἵναἵναCONJ ἀπολέσῃἀπολλύωV-AAS-3S αὐτόν·αὐτός他⸂你P-ASM ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ εἴεἰCONJ τιτις甚麼X-ASN δύνῃ,δύναμαι能作V-PMI-2S βοήθησονβοηθέω幫助V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP σπλαγχνισθεὶςσπλαγχνίζω你憐憫V-AMP-NSM ἐφ᾽ἐπίPREP ἡμᾶς.ἐγώ我們P-1AP +可 9:23 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Τὸ-T-ASN ΕἰεἰCONJ δύνῃ,δύναμαι能信V-PMI-2S πάνταπᾶς凡事A-NPN δυνατὰδυνατός都能A-NPN τῷ-T-DSM πιστεύοντι.πιστεύω在信的人V-PAP-DSM +可 9:24 Εὐθὺςεὐθέως立時ADV κράξαςκράζω喊着V-AAP-NSM -T-NSM πατὴρπατήρ父親N-NSM τοῦT-GSN παιδίουπαιδίον孩子N-GSN ἔλεγεν·λέγωV-IAI-3S Πιστεύω·πιστεύω我信V-PAI-1S βοήθειβοηθέω求主幫助V-PAM-2S μουἐγώ但我P-1GS τῇ-T-DSF ἀπιστίᾳ.ἀπιστία信不足N-DSF +可 9:25 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτιCONJ ἐπισυντρέχειἐπισυντρέχω都跑上來V-PAI-3S ὄχλος,ὄχλος眾人N-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN τῷT-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςA-DSN λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτῷ·αὐτός-P-DSN Τὸ你這T-VSN ἄλαλονἄλαλος啞的A-VSN καὶκαί-CONJ κωφὸνκωφόςA-VSN πνεῦμα,πνεῦμαN-VSN ἐγὼἐγώP-1NS ἐπιτάσσωἐπιτάσσω吩咐V-PAI-1S σοι,σύP-2DS ἔξελθεἐξέρχομαι出來V-AAM-2S ἐξἐκPREP αὐτοῦαὐτός他⸂裏頭P-GSM καὶκαί-CONJ μηκέτιμηκέτι再不要ADV εἰσέλθῃςεἰσέρχομαιV-AAS-2S εἰςεἰςPREP αὐτόν.αὐτός-P-ASM +可 9:26 Καὶκαί-CONJ κράξαςκράζω那鬼⸃喊叫⸂使孩子V-AAP-NSM καὶκαί-CONJ πολλὰπολύς大大的A-APN σπαράξαςσπαράσσω抽了一陣瘋V-AAP-NSM ἐξῆλθεν·ἐξέρχομαι就出來了⸂孩子V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι一般V-AMI-3S ὡσεὶὡσεί好像CONJ νεκρὸς,νεκρός死了A-NSM ὥστεὥστε以致CONJ τοὺς-T-APM πολλοὺςπολύς眾人A-APM λέγεινλέγω多半說V-PAN ὅτιὅτιCONJ ἀπέθανεν.ἀποθνήσκω是死了V-AAI-3S +可 9:27 -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM κρατήσαςκρατέω拉着V-AAP-NSM τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἤγειρενἐγείρωV-AAI-3S αὐτόν,αὐτός他⸂起來他P-ASM καὶκαίCONJ ἀνέστη.ἀνίστημι站起來了V-AAI-3S


+可 9:28 Καὶκαί-CONJ εἰσελθόντοςεἰσέρχομαιV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP οἶκονοἶκος屋子N-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM κατ᾽κατάPREP ἰδίανἴδιος暗暗地A-ASF ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτόν·αὐτός他說P-ASM Ὅτιὅτι為甚麼CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθημενδύναμαιV-AMI-1P ἐκβαλεῖνἐκβάλλω趕出V-AAN αὐτό;αὐτός他去呢P-ASN +可 9:29 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ΤοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN γένοςγένος一類的⸂鬼N-NSN ἐνἐνPREP οὐδενὶοὐδείςA-DSN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἐξελθεῖνἐξέρχομαι出來V-AAN εἰεἰ-CONJ μὴμήPRT-N ἐνἐνPREP προσευχῇ.προσευχή禱告N-DSF +可 9:30 Κἀκεῖθενκἀκεῖθεν那地方ADV ἐξελθόντεςἐξέρχομαι他們離開V-AAP-NPM παρεπορεύοντοπαραπορεύομαιV-IMI-3P διὰδιάPREP τῆς-T-GSF Γαλιλαίας,Γαλιλαία加利利⸂耶穌N-GSF καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἤθελενθέλω願意V-IAI-3S ἵναἵνα-CONJ τιςτιςX-NSM γνοῖ·γινώσκω知道V-AAS-3S +可 9:31 ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S γὰργάρ於是CONJ τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδίδοταιπαραδίδωμι將要被交V-PMI-3S εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF ἀνθρώπων,ἄνθρωποςN-GPM καὶκαί-CONJ ἀποκτενοῦσινἀποκτείνω他們要殺害V-FAI-3P αὐτόν,αὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἀποκτανθεὶςἀποκτείνω被殺以後V-AMP-NSM μετὰμετάPREP τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ἀναστήσεται.ἀνίστημι他要復活V-FMI-3S +可 9:32 οἱ門徒T-NPM δὲδέCONJ ἠγνόουνἀγνοέω不明白V-IAI-3P τὸT-ASN ῥῆμα,ῥῆμαN-ASN καὶκαίCONJ ἐφοβοῦντοφοβέω不敢V-IMI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐπερωτῆσαι.ἐπερωτάωV-AAN


+可 9:33 Καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαι他們來V-AAI-3P εἰςεἰςPREP Καφαρναούμ.Καπερναούμ迦百農N-ASF Καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία屋⸂裏N-DSF γενόμενοςγίνομαι耶穌在V-AMP-NSM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτούς·αὐτός門徒說⸂你們P-APM Τίτίς是甚麼I-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF διελογίζεσθε;διαλογίζομαι議論的V-IMI-2P +可 9:34 οἱ門徒T-NPM δὲδέ-CONJ ἐσιώπων·σιωπάω不作聲V-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM γὰργάρ因為⸂他們CONJ διελέχθησανδιαλέγω爭論V-AMI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF τίςτίςI-NSM μείζων.μέγας為大A-NSM +可 9:35 Καὶκαί-CONJ καθίσαςκαθίζω耶穌⸃坐下V-AAP-NSM ἐφώνησενφωνέωV-AAI-3S τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個門徒⸂來A-APM-NUI καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM θέλειθέλω願意V-PAI-3S πρῶτοςπρῶτος首先的A-NSM εἶναι,εἰμίV-PAN ἔσταιεἰμί他必作V-FMI-3S πάντωνπᾶς眾人A-GPM ἔσχατοςἔσχατος末後的A-NSM καὶκαίCONJ πάντωνπᾶς眾人的A-GPM διάκονος.διάκονος用人N-NSM +可 9:36 Καὶκαί於是CONJ λαβὼνλαμβάνω領過V-AAP-NSM παιδίονπαιδίον一個小孩⸂來N-ASN ἔστησενἵστημιV-AAI-3S αὐτὸαὐτός叫他P-ASN ἐνἐνPREP μέσῳμέσος中間A-DSN αὐτῶναὐτός門徒P-GPM καὶκαίCONJ ἐναγκαλισάμενοςἐναγκαλίζομαι抱起V-AMP-NSM αὐτὸαὐτός他⸂來P-ASN εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM +可 9:37 ὋςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ἓνεἷς一個A-ASN τῶνT-GPN τοιούτωντοιοῦτοςD-GPN παιδίωνπαιδίον小孩子⸂的N-GPN δέξηταιδέχομαι接待V-AMS-3S ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μου,ἐγώP-1GS ἐμὲἐγώP-1AS δέχεται·δέχομαι就是接待V-PMI-3S καὶκαί-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ἐμὲἐγώ我⸂的P-1AS δέχηται,δέχομαι接待V-PMS-3S οὐκοὐ不是PRT-N ἐμὲἐγώP-1AS δέχεταιδέχομαι接待V-PMI-3S ἀλλὰἀλλά乃是⸂接待CONJ τὸνT-ASM ἀποστείλαντάἀποστέλλωV-AAP-ASM με.ἐγώ我⸂來的P-1AS


+可 9:38 ἜφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM -T-NSM Ἰωάννης·Ἰωάννης約翰N-NSM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM εἴδομένεἴδω我們看見V-AAI-1P τινατις一個人X-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN σουσύ你的P-2GS ἐκβάλλονταἐκβάλλωV-PAP-ASM δαιμόνιαδαιμόνιον鬼⸂我們N-APN καὶκαίCONJ ἐκωλύομενκωλύω禁止V-IAI-1P αὐτόν,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ οὐκοὐPRT-N ἠκολούθειἀκολουθέω跟從V-IAI-3S ἡμῖν.ἐγώ我們P-1DP +可 9:39 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Μὴμή不要PRT-N κωλύετεκωλύω禁止V-PAM-2P αὐτόν.αὐτόςP-ASM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὃςὅς-R-NSM ποιήσειποιέωV-FAI-3S δύναμινδύναμις異能N-ASF ἐπὶἐπί-PREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώP-1GS καὶκαίCONJ δυνήσεταιδύναμαιV-FMI-3S ταχὺταχύ輕易ADV κακολογῆσαίκακολογέω毀謗V-AAN με·ἐγώP-1AS +可 9:40 ὃςὅς-R-NSM γὰργάρ-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S καθ᾽κατά敵擋PREP ἡμῶν,ἐγώ我們的P-1GP ὑπὲρὑπέρ幫助PREP ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐστιν.εἰμί就是V-PAI-3S


+可 9:41 ὋςὅςR-NSM γὰργάρ-CONJ ἂνἄν-PRT ποτίσῃποτίζω喝的⸂我V-AAS-3S ὑμᾶςσύ給你們P-2AP ποτήριονποτήριον一杯N-ASN ὕδατοςὕδωρN-GSN ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομα-N-DSN ὅτιὅτιCONJ ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐστε,εἰμί你們是V-PAI-2P ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂他P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμή不能PRT-N ἀπολέσῃἀπολλύω不得V-AAS-3S τὸν-T-ASM μισθὸνμισθός賞賜N-ASM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM


+可 9:42 Καὶκαί-CONJ ὃςὅς凡⸂使R-NSM ἂνἄν-PRT σκανδαλίσῃσκανδαλίζω跌倒的V-AAS-3S ἕναεἷς一個A-ASM τῶν-T-GPM μικρῶνμικρός小子A-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM τῶν-T-GPM πιστευόντωνπιστεύω信我的V-PAP-GPM εἰςεἰς-PREP ἐμέ,ἐγώ-P-1AS καλόνκαλός不如A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM μᾶλλονμᾶλλονADV εἰεἰ-CONJ περίκειταιπερίκειμαιV-PMI-3S μύλοςμύλος大磨N-NSM ὀνικὸςὀνικόςA-NSM περὶπερίPREP τὸν-T-ASM τράχηλοντράχηλος頸項⸂上N-ASM αὐτοῦαὐτός這人的P-GSM καὶκαί-CONJ βέβληταιβάλλωV-RMI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν.θάλασσα海⸂裏N-ASF +可 9:43 ΚαὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ σκανδαλίζῃσκανδαλίζω跌倒V-PAS-3S σεσύP-2AS 一隻T-NSF χείρχείρ手⸂叫N-NSF σου,σύP-2GS ἀπόκοψονἀποκόπτω砍下來V-AAM-2S αὐτήν·αὐτός就把他P-ASF καλόνκαλόςA-NSN ἐστίνεἰμίV-PAI-3S σεσύ-P-2AS κυλλὸνκυλλός你缺了肢體A-ASM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωή永生N-ASF -CONJ τὰς-T-APF δύοδύο兩隻A-APF-NUI χεῖραςχείρN-APF ἔχονταἔχωV-PAP-ASM ἀπελθεῖνἀπέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν,γέεννα地獄N-ASF εἰςεἰςPREP τὸT-ASN πῦρπῦρ火裏去N-ASN τὸT-ASN ἄσβεστον.ἄσβεστος不滅A-ASN +可9:44 你缺了肢體進入永生,強如有兩隻手落到地獄,入那不滅的火裡去。 +可 9:45 καὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ 一隻T-NSM πούςπούς腳⸂叫N-NSM σουσύP-2GS σκανδαλίζῃσκανδαλίζω跌倒V-PAS-3S σε,σύP-2AS ἀπόκοψονἀποκόπτω砍下來V-AAM-2S αὐτόν·αὐτός就把他P-ASM καλόνκαλόςA-NSN ἐστίνεἰμίV-PAI-3S σεσύ-P-2AS εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωή永生N-ASF χωλὸνχωλός你瘸腿A-ASM -CONJ τοὺς-T-APM δύοδύο兩隻A-APM-NUI πόδαςπούςN-APM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιβάλλω被丟V-AMN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν.γέεννα地獄裏N-ASF +可9:46 你瘸腿進入永生,強如有兩隻腳被丟在地獄裡。 +可 9:47 καὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ 一隻T-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμός眼⸂叫N-NSM σουσύP-2GS σκανδαλίζῃσκανδαλίζω跌倒V-PAS-3S σε,σύP-2AS ἔκβαλεἐκβάλλω去掉他V-AAM-2S αὐτόν·αὐτόςP-ASM καλόνκαλόςA-NSN σέσύ-P-2AS ἐστινεἰμίV-PAI-3S μονόφθαλμονμονόφθαλμος你只有一隻眼A-ASM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM -CONJ δύοδύο兩隻A-APM-NUI ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιβάλλω被丟V-AMN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν,γέεννα地獄⸂裏N-ASF +可 9:48 ὅπουὅπου在那裏ADV -T-NSM σκώληξσκώληξN-NSM αὐτῶναὐτός-P-GPM οὐοὐ是不PRT-N τελευτᾷτελευτάω死的V-PAI-3S καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN πῦρπῦρN-NSN οὐοὐ是不PRT-N σβέννυται.σβέννυμι滅的V-PMI-3S


+可 9:49 Πᾶςπᾶς各人⸂凡祭物必用鹽醃A-NSM γὰργάρ因為CONJ πυρὶπῦρ必用火當鹽N-DSN ἁλισθήσεται.ἁλίζωV-FMI-3S +可 9:50 καλὸνκαλός本是好的A-NSN τὸ-T-NSN ἅλας·ἅλαςN-NSN ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN ἅλαςἅλαςN-NSN ἄναλονἄναλοςA-NSN γένηται,γίνομαιV-AMS-3S ἐνἐν可用PREP τίνιτίς甚麼I-DSN αὐτὸαὐτός叫他P-ASN ἀρτύσετε;ἀρτύω再鹹呢V-FAI-2P ἔχετεἔχω應當有V-PAM-2P ἐνἐν裏頭PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ你們F-2DPM ἅλαἅλαςN-ASN καὶκαί-CONJ εἰρηνεύετεεἰρηνεύω和睦V-PAM-2P ἐνἐν-PREP ἀλλήλοις.ἀλλήλων彼此C-DPM


+可 10:1 Καὶκαί-CONJ ἐκεῖθενἐκεῖθεν耶穌⸃從那裏ADV ἀναστὰςἀνίστημι起身V-AAP-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὅριαὅριον境界N-APN τῆςT-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF καὶκαί-CONJ πέρανπέρανPREP τοῦ-T-GSM Ἰορδάνου,Ἰορδάνης約但河N-GSM καὶκαίCONJ συμπορεύονταισυμπορεύομαι聚集V-PMI-3P πάλινπάλινADV ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM πρὸςπρόςPREP αὐτόν,αὐτός他⸂那裏他P-ASM καὶκαί-CONJ ὡςὡςCONJ εἰώθειἔθωV-LAI-3S πάλινπάλινADV ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S αὐτούς.αὐτός他們P-APM


+可 10:2 ΚαὶκαίCONJ προσελθόντεςπροσέρχομαιV-AAP-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός他說P-ASM εἰεἰ不可以⸂意思PRT ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S ἀνδρὶἀνήρN-DSM γυναῖκαγυνήN-ASF ἀπολῦσαι,ἀπολύωV-AAN πειράζοντεςπειράζω要試探V-PAP-NPM αὐτόν.αὐτόςP-ASM +可 10:3 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Τίτίς是甚麼I-ASN ὑμῖνσύ你們的P-2DP ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S Μωϋσῆς;Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM +可 10:4 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P ἘπέτρεψενἐπιτρέπωV-AAI-3S ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM βιβλίονβιβλίονN-ASN ἀποστασίουἀποστάσιονN-GSN γράψαιγράφω人'寫了V-AAN καὶκαί便CONJ ἀπολῦσαι.ἀπολύω可以休妻V-AAN +可 10:5 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Πρὸςπρός摩西因為PREP τὴν-T-ASF σκληροκαρδίανσκληροκαρδία心硬N-ASF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἔγραψενγράφω所以寫V-AAI-3S ὑμῖνσύ給你們P-2DP τὴν-T-ASF ἐντολὴνἐντολή條例N-ASF ταύτην.οὗτοςD-ASF +可 10:6 ἀπὸἀπόPREP δὲδέCONJ ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF κτίσεωςκτίσις創造的時候N-GSF Ἄρσενἄρρην, ἄρσην是造男A-ASN καὶκαί-CONJ θῆλυθῆλυς造女A-ASN ἐποίησενποιέω神造V-AAI-3S αὐτούς·αὐτόςP-APM +可 10:7 Ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τούτουοὗτοςD-GSN καταλείψεικαταλείπω要離開V-FAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρN-ASF καὶκαί-CONJ προσκολληθήσεταιπροσκολλάω連合⸂二人成為一體V-FMI-3S πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή妻子N-ASF αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM +可 10:8 καὶκαί-CONJ ἔσονταιεἰμί-V-FMI-3P οἱ-T-NPM δύοδύο-A-NPM-NUI εἰςεἰς-PREP σάρκασάρξ-N-ASF μίαν·εἷς-A-ASF ὥστεὥστε既然如此⸂夫妻CONJ οὐκέτιοὐκέτι不再ADV εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P δύοδύο兩個人A-NPM-NUI ἀλλὰἀλλά乃是CONJ μίαεἷςA-NSF σάρξ.σάρξ體的了N-NSF +可 10:9 ὅς-R-ASN οὖνοὖν所以CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM συνέζευξενσυζεύγνυμι配合的V-AAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM μὴμή不可PRT-N χωριζέτω.χωρίζω分開V-PAM-3S


+可 10:10 Καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία到了⸃屋N-ASF πάλινπάλινADV οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM περὶπερίPREP τούτουοὗτοςD-GSN ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτόν.αὐτόςP-ASM +可 10:11 καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM ὋςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ἀπολύσῃἀπολύωV-AAS-3S τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί就是CONJ γαμήσῃγαμέω娶的V-AAS-3S ἄλληνἄλλοςA-ASF μοιχᾶταιμοιχάω犯姦淫V-PMI-3S ἐπ᾽ἐπί辜負PREP αὐτήν·αὐτός他的妻子P-ASF +可 10:12 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάνCONJ αὐτὴαὐτός妻子P-NSF ἀπολύσασαἀπολύω離棄V-AAP-NSF τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM αὐτῆςαὐτός-P-GSF γαμήσῃγαμέωV-AAS-3S ἄλλονἄλλοςA-ASM μοιχᾶται.μοιχάω也是犯姦淫了V-PMI-3S


+可 10:13 Καὶκαί-CONJ προσέφερονπροσφέρω有人帶着V-IAI-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM παιδίαπαιδίον小孩子⸂來見N-APN ἵναἵναCONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPN ἅψηται·ἅπτω耶穌摸V-AMS-3S οἱ-T-NPM δὲδέ便CONJ μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐπετίμησανἐπιτιμάω責備V-AAI-3P αὐτοῖς.αὐτός那些人P-DPM +可 10:14 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἠγανάκτησενἀγανακτέω惱怒V-AAI-3S καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對門徒P-DPM ἌφετεἀφίημιV-AAM-2P τὰ-T-APN παιδίαπαιδίον小孩子N-APN ἔρχεσθαιἔρχομαιV-PMN πρόςπρός這裏⸂來PREP με,ἐγώP-1AS μὴμή不要PRT-N κωλύετεκωλύω禁止V-PAM-2P αὐτά,αὐτός他們P-APN τῶνT-GPN γὰργάρ因為CONJ τοιούτωντοιοῦτος這樣的D-GPN ἐστὶνεἰμί正是V-PAI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλεία國的N-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεός在神N-GSM +可 10:15 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ὃςὅςR-NSM ἂνἄνPRT μὴμήPRT-N δέξηταιδέχομαι承受V-AMS-3S τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλεία國⸂的若N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὡςὡςCONJ παιδίον,παιδίον小孩子N-NSN οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N εἰσέλθῃεἰσέρχομαιV-AAS-3S εἰςεἰςPREP αὐτήν.αὐτός-P-ASF +可 10:16 καὶκαί於是CONJ ἐναγκαλισάμενοςἐναγκαλίζομαι抱着V-AMP-NSM αὐτὰαὐτός小孩子P-APN κατευλόγεικατευλογέω為他們祝福V-IAI-3S τιθεὶςτίθημιV-PAP-NSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτά.αὐτός給他們P-APN


+可 10:17 Καὶκαί-CONJ ἐκπορευομένουἐκπορεύω出來V-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP ὁδὸνὁδός路⸂的時候N-ASF προσδραμὼνπροστρέχω跑來V-AAP-NSM εἷςεἷς有一個人A-NSM καὶκαί-CONJ γονυπετήσαςγονυπετέω跪在V-AAP-NSM αὐτὸναὐτός他面前P-ASM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτόν·αὐτός他說P-ASM Διδάσκαλεδιδάσκαλος夫子N-VSM ἀγαθέ,ἀγαθός良善的A-VSM τίτίς甚麼事I-ASN ποιήσωποιέω我當作V-AAS-1S ἵναἵναCONJ ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω;κληρονομέω可以承受V-AAS-1S +可 10:18 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS λέγειςλέγωV-PAI-2S ἀγαθόν;ἀγαθός是良善的A-ASM οὐδεὶςοὐδείς再沒有A-NSM ἀγαθὸςἀγαθός良善的A-NSM εἰεἰ除了CONJ μὴμή之外PRT-N εἷςεἷς一位A-NSM -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM +可 10:19 τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή誡命N-APF οἶδας·εἴδω你是曉得的V-RAI-2S Μὴμή不可PRT-N φονεύσῃς,φονεύω殺人V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N μοιχεύσῃς,μοιχεύω姦淫V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N κλέψῃς,κλέπτω偷盜V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N ψευδομαρτυρήσῃς,ψευδομαρτυρέω作假見證V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N ἀποστερήσῃς,ἀποστερέω虧負人V-AAS-2S Τίματιμάω當孝敬V-PAM-2S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέρα.μήτηρN-ASF +可 10:20 T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對耶穌P-DSM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM ταῦταοὗτοςD-APN πάνταπᾶς一切⸂我A-APN ἐφυλαξάμηνφυλάσσω都遵守了V-AMI-1S ἐκἐκPREP νεότητόςνεότηςN-GSF μου.ἐγώ-P-1GS +可 10:21 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐμβλέψαςἐμβλέπω看着V-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM ἠγάπησενἀγαπάω就愛V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Ἕνεἷς一件A-NSN σεσύP-2AS ὑστερεῖ·ὑστερέω還缺少V-PAI-3S ὕπαγε,ὑπάγωV-PAM-2S ὅσαὅσος一切K-APN ἔχειςἔχω你所有的V-PAI-2S πώλησονπωλέω變賣V-AAM-2S καὶκαί-CONJ δὸςδίδωμι分給V-AAM-2S τοῖς-T-DPM πτωχοῖς,πτωχός窮人A-DPM καὶκαί-CONJ ἕξειςἔχω就必有V-FAI-2S θησαυρὸνθησαυρός財寶N-ASM ἐνἐνPREP οὐρανῷ,οὐρανός天⸂上N-DSM καὶκαί你還要CONJ δεῦροδεῦροADV ἀκολούθειἀκολουθέω跟從V-PAM-2S μοι.ἐγώP-1DS +可 10:22 T-NSM δὲδέ-CONJ στυγνάσαςστυγνάζω臉上就變了色V-AAP-NSM ἐπὶἐπί聽見PREP τῷT-DSM λόγῳλόγοςN-DSM ἀπῆλθενἀπέρχομαι走了;V-AAI-3S λυπούμενος·λυπέω憂憂愁愁的V-PMP-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ ἔχωνἔχωV-PAP-NSM κτήματακτῆμα產業N-APN πολλά.πολύς很多A-APN


+可 10:23 Καὶκαί-CONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπω周圍一看V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM Πῶςπως是何等的ADV δυσκόλωςδυσκόλως難哪ADV οἱ-T-NPM τὰ的人T-APN χρήματαχρῆμα錢財N-APN ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσελεύσονται.εἰσέρχομαιV-FMI-3P +可 10:24 οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐθαμβοῦντοθαμβέω希奇V-IMI-3P ἐπὶἐπί-PREP τοῖς-T-DPM λόγοιςλόγοςN-DPM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πάλινπάλινADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Τέκνα,τέκνον小子⸂倚靠錢財的人N-VPN πῶςπως何等的ADV δύσκολόνδύσκολος難哪A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσελθεῖν·εἰσέρχομαιV-AAN +可 10:25 εὐκοπώτερόνεὐκοπώτερος容易呢A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S κάμηλονκάμηλος駱駝N-ASF διὰδιάPREP τῆςT-GSF τρυμαλιᾶςτρυμαλιάN-GSF τῆς-T-GSF ῥαφίδοςῥαφίςN-GSF διελθεῖνδιέρχομαι穿V-AAN CONJ πλούσιονπλούσιος財主A-ASM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσελθεῖν.εἰσέρχομαιV-AAN +可 10:26 Οἱ門徒T-NPM δὲδέCONJ περισσῶςπερισσῶς分外ADV ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω希奇V-IMI-3P λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM πρὸςπρόςPREP ἑαυτούς·ἑαυτοῦF-3APM Καὶκαί這樣CONJ τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σωθῆναι;σῴζω得救呢V-AMN +可 10:27 Ἐμβλέψαςἐμβλέπω看着V-AAP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγει·λέγωV-PAI-3S ΠαρὰπαράPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM ἀδύνατον,ἀδύνατος是不能A-NSN ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐ不然PRT-N παρὰπαράPREP θεῷ·θεόςN-DSM πάνταπᾶς凡事A-NPN γὰργάρ因為CONJ δυνατὰδυνατός都能A-NPN παρὰπαρά-PREP τῷ-T-DSM θεῷ.θεόςN-DSM


+可 10:28 ἬρξατοἄρχωV-AMI-3S λέγεινλέγωV-PAN -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀφήκαμενἀφίημι已經撇下V-AAI-1P πάνταπᾶς所有的A-APN καὶκαί-CONJ ἠκολουθήκαμένἀκολουθέω跟從V-RAI-1P σοι.σύ你了P-2DS +可 10:29 Ἔφηφημί說⸂我V-IAI⁞AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP οὐδείςοὐδείς-A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὃςὅςR-NSM ἀφῆκενἀφίημι撇下V-AAI-3S οἰκίανοἰκία房屋N-ASF 或是CONJ ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM -CONJ ἀδελφὰςἀδελφή姐妹N-APF -CONJ μητέραμήτηρN-ASF -CONJ πατέραπατήρN-ASM -CONJ τέκνατέκνον兒女N-APN -CONJ ἀγροὺςἀγρός田地N-APM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκεν-PREP ἐμοῦἐγώP-1GS καὶκαίCONJ ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκεν-PREP τοῦ-T-GSN εὐαγγελίου,εὐαγγέλιον福音N-GSN +可 10:30 ἐὰνἐάν-CONJ μὴμή沒有⸃不PRT-N λάβῃλαμβάνωV-AAS-3S ἑκατονταπλασίοναἑκατονταπλασίων百倍的A-APN νῦννῦνADV ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM καιρῷκαιρόςN-DSM τούτῳοὗτος就是D-DSM οἰκίαςοἰκία房屋N-APF καὶκαί-CONJ ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM καὶκαί-CONJ ἀδελφὰςἀδελφή姐妹N-APF καὶκαί-CONJ μητέραςμήτηρ母親N-APF καὶκαί-CONJ τέκνατέκνον兒女N-APN καὶκαί-CONJ ἀγροὺςἀγρός田地N-APM μετὰμετά並且PREP διωγμῶν,διωγμός要受逼迫N-GPM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM αἰῶνιαἰών世⸂必得N-DSM τῷ-T-DSM ἐρχομένῳἔρχομαιV-PMP-DSM ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον.αἰώνιοςA-ASF +可 10:31 πολλοὶπολύς有許多A-NPM δὲδέ然而CONJ ἔσονταιεἰμί將要V-FMI-3P πρῶτοιπρῶτος在前的A-NPM ἔσχατοιἔσχατος在後A-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἔσχατοιἔσχατος在後的⸂將要A-NPM πρῶτοι.πρῶτος在前A-NPM


+可 10:32 Ἦσανεἰμί他們V-IAI-3P δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδόςN-DSF ἀναβαίνοντεςἀναβαίνωV-PAP-NPM εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S προάγωνπροάγω前頭走⸂門徒V-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτός-P-APM -T-NSM Ἰησοῦς,Ἰησοῦς耶穌⸂在N-NSM καὶκαίCONJ ἐθαμβοῦντο,θαμβέω希奇V-IMI-3P οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ἀκολουθοῦντεςἀκολουθέω跟從的人V-PAP-NPM ἐφοβοῦντο.φοβέω害怕⸂耶穌V-IMI-3P καὶκαί-CONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνω叫過V-AAP-NSM πάλινπάλινADV τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個門徒⸂來A-APM-NUI ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός把自己P-DPM λέγεινλέγω告訴V-PAN τὰ的事T-APN μέλλονταμέλλω將要V-PAP-APN αὐτῷαὐτός他們說P-DSM συμβαίνεινσυμβαίνω遭遇V-PAN +可 10:33 ὅτιὅτι-CONJ Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἀναβαίνομενἀναβαίνω我們上V-PAI-1P εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN καὶκαί-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδοθήσεταιπαραδίδωμι將要被交給V-FMI-3S τοῖς-T-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύς祭司長N-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM γραμματεῦσιν,γραμματεύς文士N-DPM καὶκαί-CONJ κατακρινοῦσινκατακρίνω他們要定V-FAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM θανάτῳθάνατος死⸂罪N-DSM καὶκαί-CONJ παραδώσουσινπαραδίδωμι交給V-FAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN +可 10:34 καὶκαί他們⸃要CONJ ἐμπαίξουσινἐμπαίζω戲弄V-FAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ἐμπτύσουσινἐμπτύω吐唾沫V-FAI-3P αὐτῷαὐτός在他臉上P-DSM καὶκαί-CONJ μαστιγώσουσινμαστιγόω鞭打V-FAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἀποκτενοῦσιν,ἀποκτείνω殺害⸂他V-FAI-3P καὶκαί-CONJ μετὰμετά過了PREP τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ἀναστήσεται.ἀνίστημι他要復活V-FMI-3S


+可 10:35 Καὶκαί-CONJ προσπορεύονταιπροσπορεύομαι進前來V-PMI-3P αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM οἱ-T-NPM υἱοὶυἱός兒子N-NPM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖος西庇太的N-GSM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子⸂我們N-VSM θέλομενθέλω願你V-PAI-1P ἵναἵνα-CONJ ὅς甚麼R-ASN ἐὰνἐάν無論PRT αἰτήσωμέναἰτέωV-AAS-1P σεσύP-2AS ποιήσῃςποιέωV-AAS-2S ἡμῖν.ἐγώ給我們P-1DP +可 10:36 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Τίτίς甚麼I-ASN θέλετεθέλωV-PAI-2P μεἐγώP-1AS ποιήσωποιέωV-AAS-1S ὑμῖν;σύ給你們P-2DP +可 10:37 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ΔὸςδίδωμιV-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἵναἵνα-CONJ εἷςεἷς一個A-NSM σουσύ你的P-2GS ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN καὶκαί-CONJ εἷςεἷς一個A-NSM ἐξἐκ坐在⸂你PREP ἀριστερῶνἀριστερός左邊A-GPN καθίσωμενκαθίζωV-AAS-1P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF δόξῃδόξα榮耀⸂裏N-DSF σου.σύP-2GS +可 10:38 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ΟὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P τίτίς是甚麼I-ASN αἰτεῖσθε.αἰτέω所求的V-PMI-2P δύνασθεδύναμαι你們能V-PMI-2P πιεῖνπίνω喝⸂麼V-AAN τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN ὅςR-ASN ἐγὼἐγώP-1NS πίνωπίνω喝的V-PAI-1S -CONJ τὸ-T-ASN βάπτισμαβάπτισμαN-ASN ὅςR-ASN ἐγὼἐγώP-1NS βαπτίζομαιβαπτίζω受的V-PMI-1S βαπτισθῆναι;βαπτίζω你們能受麼V-AMN +可 10:39 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Δυνάμεθα.δύναμαι我們能V-PMI-1P -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN ὅςR-ASN ἐγὼἐγώP-1NS πίνωπίνω喝的V-PAI-1S πίεσθεπίνω你們也要喝V-FMI-2P καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN βάπτισμαβάπτισμαN-ASN ὅςR-ASN ἐγὼἐγώP-1NS βαπτίζομαιβαπτίζω受的V-PMI-1S βαπτισθήσεσθε,βαπτίζω你們也要受V-FMI-2P +可 10:40 τὸ-T-ASN δὲδέ只是CONJ καθίσαικαθίζωV-AAN ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιόςA-GPN μουἐγώ我的P-1GS -CONJ ἐξἐκ-PREP εὐωνύμωνεὐώνυμοςA-GPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐμὸνἐμόςS-1SNSN δοῦναι,δίδωμι可以賜的V-AAN ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ οἷςὅς就賜給誰R-DPM ἡτοίμασται.ἑτοιμάζω為誰豫備的V-RMI-3S +可 10:41 Καὶκαί-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM οἱT-NPM δέκαδέκα十個門徒A-NPM-NUI ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P ἀγανακτεῖνἀγανακτέω惱怒V-PAN περὶπερί-PREP ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM καὶκαί-CONJ Ἰωάννου.Ἰωάννης約翰N-GSM +可 10:42 καὶκαί-CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們⸂來P-APM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Οἴδατεεἴδω你們知道V-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ οἱT-NPM δοκοῦντεςδοκέω尊為V-PAP-NPM ἄρχεινἄρχω君王的V-PAN τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN κατακυριεύουσινκατακυριεύω治理V-PAI-3P αὐτῶναὐτός他們P-GPN καὶκαί-CONJ οἱT-NPM μεγάλοιμέγας大臣A-NPM αὐτῶναὐτός他們P-GPN κατεξουσιάζουσινκατεξουσιάζω操權管束V-PAI-3P αὐτῶν.αὐτός-P-GPN +可 10:43 οὐχοὐPRT-N οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV δέδέ只是CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖν,σύ你們⸂中間P-2DP ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT θέλῃθέλωV-PAS-3S μέγαςμέγαςA-NSM γενέσθαιγίνομαιV-AMN ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ἔσταιεἰμί就必作V-FMI-3S ὑμῶνσύ你們的P-2GP διάκονος,διάκονος用人N-NSM +可 10:44 καὶκαί-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT θέλῃθέλωV-PAS-3S ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ在⸃你們P-2DP εἶναιεἰμίV-PAN πρῶτοςπρῶτοςA-NSM ἔσταιεἰμί就必作V-FMI-3S πάντωνπᾶς眾人的A-GPM δοῦλος·δοῦλος僕人N-NSM +可 10:45 καὶκαίCONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM οὐκοὐ不是PRT-N ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S διακονηθῆναιδιακονέω要受人的服事V-AMN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ διακονῆσαιδιακονέω要服事人V-AAN καὶκαί並且CONJ δοῦναιδίδωμι要捨V-AAN τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM λύτρονλύτρον贖價N-ASN ἀντὶἀντίPREP πολλῶν.πολύς多人的A-GPM


+可 10:46 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι到了V-PMI-3P εἰςεἰς-PREP Ἰεριχώ.Ἱεριχώ耶利哥⸂耶穌N-ASF ΚαὶκαίCONJ ἐκπορευομένουἐκπορεύωV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀπὸἀπό-PREP ἸεριχὼἹεριχώ耶利哥⸂的時候N-GSF καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ὄχλουὄχλοςN-GSM ἱκανοῦἱκανός許多A-GSM T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM ΤιμαίουΤιμαῖος底買的N-GSM Βαρτιμαῖος,Βαρτιμαῖος巴底買N-NSM τυφλὸςτυφλός瞎子A-NSM προσαίτης,προσαίτης有一個討飯的N-NSM ἐκάθητοκάθημαι坐⸂在V-IMI-3S παρὰπαράPREP τὴν-T-ASF ὁδόν.ὁδόςN-ASF +可 10:47 καὶκαί-CONJ ἀκούσαςἀκούω他聽見V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM ΝαζαρηνόςΝαζαρηνός拿撒勒的A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S κράζεινκράζωV-PAN καὶκαίCONJ λέγειν·λέγωV-PAN Υἱὲυἱός子孫N-VSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌阿N-VSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S με.ἐγώ我⸂罷P-1AS +可 10:48 ΚαὶκαίCONJ ἐπετίμωνἐπιτιμάω責備V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM πολλοὶπολύς許多人A-NPM ἵναἵνα-CONJ σιωπήσῃ·σιωπάω不許他作聲V-AAS-3S T-NSM δὲδέCONJ πολλῷπολύς大聲A-DSN μᾶλλονμᾶλλον越發ADV ἔκραζεν·κράζω喊着說V-IAI-3S Υἱὲυἱός子孫哪N-VSM Δαυίδ,Δαυίδ大衛的N-GSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S με.ἐγώ我⸂罷P-1AS +可 10:49 ΚαὶκαίCONJ στὰςἵστημι站住V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Φωνήσατεφωνέω叫過V-AAM-2P αὐτόν.αὐτός他來⸂他們P-ASM ΚαὶκαίCONJ φωνοῦσινφωνέωV-PAI-3P τὸνT-ASM τυφλὸντυφλός瞎子A-ASM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Θάρσει,θαρσέω放心V-PAM-2S ἔγειρε,ἐγείρω起來V-PAM-2S φωνεῖφωνέω他叫V-PAI-3S σε.σύ你⸂喇P-2AS +可 10:50 瞎子T-NSM δὲδέCONJ ἀποβαλὼνἀποβάλλω丟下V-AAP-NSM τὸ-T-ASN ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀναπηδήσαςἀναπηδάω跳起來V-AAP-NSM ἦλθενἔρχομαι走到V-AAI-3S πρὸςπρός那裏PREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM +可 10:51 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς甚麼I-ASN σοισύ為你P-2DS θέλειςθέλω要⸂我V-PAI-2S ποιήσω;ποιέωV-AAS-1S -T-NSM δὲδέ-CONJ τυφλὸςτυφλός瞎子A-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ραββουνι,ῥαββονί拉波尼⸂我ARAM ἵναἵναCONJ ἀναβλέψω.ἀναβλέπω能看見V-AAS-1S +可 10:52 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ὕπαγε,ὑπάγω你去罷V-PAM-2S -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε.σύ你了⸂瞎子P-2AS καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως立刻ADV ἀνέβλεψενἀναβλέπω看見了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἠκολούθειἀκολουθέω跟隨V-IAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷ.ὁδός路⸂上N-DSF


+可 11:1 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐγγίζουσινἐγγίζω耶穌和門徒將近V-PAI-3P εἰςεἰς到了PREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN εἰςεἰς-PREP ΒηθφαγὴΒηθφαγή伯法其N-ASF καὶκαίCONJ ΒηθανίανΒηθανία伯大尼N-ASF πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山⸂那裏N-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν,ἐλαιών橄欖N-GPF ἀποστέλλειἀποστέλλω耶穌就打發V-PAI-3S δύοδύο兩個A-APM-NUI τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM +可 11:2 καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ὙπάγετεὑπάγωV-PAM-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κώμηνκώμη村子⸂裏N-ASF τὴν-T-ASF κατέναντικατέναντι對面PREP ὑμῶν,σύ-P-2GP καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύω一進V-PMP-NPM εἰςεἰςPREP αὐτὴναὐτός的時候⸂必P-ASF εὑρήσετεεὑρίσκω看見V-FAI-2P πῶλονπῶλος一匹驢駒N-ASM δεδεμένονδέω拴在那裏V-RMP-ASM ἐφ᾽ἐπί-PREP ὃνὅςR-ASM οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM οὔπωοὔπω從來ADV ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἐκάθισεν·καθίζω騎過的⸂可以V-AAI-3S λύσατελύω解開V-AAM-2P αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ φέρετε.φέρω牽來V-PAM-2P +可 11:3 καὶκαί-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμῖνσύ對你們P-2DP εἴπῃ·εἶπονV-AAS-3S Τίτίς為甚麼I-ASN ποιεῖτεποιέωV-PAI-2P τοῦτο;οὗτος這事⸂你們就D-ASN εἴπατε·εἶπονV-AAM-2P -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM χρείανχρείαN-ASF ἔχει,ἔχωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως那人必立時ADV αὐτὸναὐτός-P-ASM ἀποστέλλειἀποστέλλω讓你們牽⸂來V-PAI-3S πάλινπάλιν-ADV ὧδε.ὧδε-ADV +可 11:4 Καὶκαί-CONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαι他們去了V-AAI-3P καὶκαί便CONJ εὗρονεὑρίσκω看見V-AAI-3P πῶλονπῶλος一匹驢駒N-ASM δεδεμένονδέωV-RMP-ASM πρὸςπρόςPREP θύρανθύραN-ASF ἔξωἔξωADV ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN ἀμφόδουἄμφοδον街道N-GSN καὶκαίCONJ λύουσινλύω解開V-PAI-3P αὐτόν.αὐτός把他P-ASM +可 11:5 καίκαί-CONJ τινεςτις有幾個X-NPM τῶν-T-GPM ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἑστηκότωνἵστημι站着的⸂人V-RAP-GPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Τίτίς甚麼I-ASN ποιεῖτεποιέωV-PAI-2P λύοντεςλύω你們解V-PAP-NPM τὸν-T-ASM πῶλον;πῶλος驢駒N-ASM +可 11:6 Οἱ門徒T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπον回答⸂那些人V-AAI-3P αὐτοῖςαὐτός-P-DPM καθὼςκαθώς照着CONJ εἶπενεἶπον所說的V-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς,Ἰησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ ἀφῆκανἀφίημι任憑V-AAI-3P αὐτούς.αὐτός他們牽去了P-APM +可 11:7 καὶκαί-CONJ φέρουσινφέρω牽到V-PAI-3P τὸν他們⸃把T-ASM πῶλονπῶλος驢駒N-ASM πρὸςπρός那裏PREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ ἐπιβάλλουσινἐπιβάλλω搭在⸂上面耶穌V-PAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτῶν,αὐτός把自己的P-GPM καὶκαίCONJ ἐκάθισενκαθίζωV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν.αὐτός-P-ASM +可 11:8 ΚαὶκαίCONJ πολλοὶπολύς許多人A-NPM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτῶναὐτόςP-GPM ἔστρωσανστρώννυμιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ὁδόν,ὁδός路⸂上N-ASF ἄλλοιἄλλος也有人A-NPM δὲδέ-CONJ στιβάδαςστοιβάς, στιβάςN-APF κόψαντεςκόπτω砍⸂下來鋪在路上V-AAP-NPM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM ἀγρῶν.ἀγρός田間的⸂樹N-GPM +可 11:9 καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM προάγοντεςπροάγω前行V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀκολουθοῦντεςἀκολουθέω後隨的人V-PAP-NPM ἔκραζον·κράζω都喊着說V-IAI-3P
Ὡσαννά·ὡσαννά和散那PRT
Εὐλογημένοςεὐλογέω是應當稱頌的V-RMP-NSM -T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN Κυρίου·κύριοςN-GSM
+可 11:10 Εὐλογημένηεὐλογέω是應當稱頌的V-RMP-NSF T-NSF ἐρχομένηἔρχομαι將要來的V-PMP-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦT-GSM πατρὸςπατήρN-GSM
ἡμῶνἐγώP-1GP Δαυίδ·Δαυίδ大衛N-GSM
Ὡσαννὰὡσαννά和散那PRT ἐνἐν在上PREP τοῖς-T-DPN ὑψίστοις.ὕψιστος高高A-DPN


+可 11:11 Καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαι耶穌進V-AAI-3S εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN εἰςεἰς入了PREP τὸT-ASN ἱερόνἱερός殿N-GSN καὶκαί-CONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπω周圍看了V-AMP-NSM πάντα,πᾶς各樣物件A-APN ὀψίαςὀψίαA-GSF ἤδηἤδη-ADV οὔσηςεἰμίV-PAP-GSF τῆς-T-GSF ὥρας,ὥρα天色N-GSF ἐξῆλθενἐξέρχομαι出城V-AAI-3S εἰςεἰςPREP ΒηθανίανΒηθανία伯大尼⸂去了N-ASF μετὰμετά就和PREP τῶν-T-GPM δώδεκα.δώδεκα十二個⸂門徒A-GPM-NUI


+可 11:12 Καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἐπαύριονἐπαύριον第二天ADV ἐξελθόντωνἐξέρχομαι出來V-AAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀπὸἀπόPREP ΒηθανίαςΒηθανία伯大尼N-GSF ἐπείνασεν.πεινάω耶穌餓了V-AAI-3S +可 11:13 καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM συκῆνσυκῆ一棵無花果樹N-ASF ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV ἔχουσανἔχω樹上有V-PAP-ASF φύλλαφύλλον葉子N-APN ἦλθεν,ἔρχομαι就往那裏去V-AAI-3S εἰεἰ-CONJ ἄραἄρα或者PRT τιτις甚麼X-ASN εὑρήσειεὑρίσκω可以找着V-FAI-3S ἐνἐνPREP αὐτῇ,αὐτός樹⸂上P-DSF καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι到⸂了V-AAP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὴναὐτόςP-ASF οὐδὲνοὐδείς不着甚麼A-ASN εὗρενεὑρίσκω竟找V-AAI-3S εἰεἰ-CONJ μὴμή不過PRT-N φύλλα·φύλλον有葉子N-APN -T-NSM γὰργάρ因為CONJ καιρὸςκαιρός時候N-NSM οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S σύκων.σῦκον收無花果的N-GPN +可 11:14 καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω耶穌就V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ·αὐτός對樹P-DSF Μηκέτιμηκέτι-ADV εἰςεἰς從今以後PREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰώνN-ASM ἐκἐκ-PREP σοῦσύ你⸂的P-2GS μηδεὶςμηδείς沒有人A-NSM καρπὸνκαρπός果子N-ASM φάγοι.φαγεῖνV-AAO-3S καὶκαίCONJ ἤκουονἀκούω聽見了V-IAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +可 11:15 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα.Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN Καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι耶穌進V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός聖殿N-GSN ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S ἐκβάλλεινἐκβάλλωV-PAN τοὺς-T-APM πωλοῦνταςπωλέω賣的人V-PAP-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἀγοράζονταςἀγοράζω作買V-PAP-APM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἱερῷ,ἱερός殿⸂裏N-DSN καὶκαί-CONJ τὰςT-APF τραπέζαςτράπεζα桌子N-APF τῶν-T-GPM κολλυβιστῶνκολλυβιστής兌換銀錢之人N-GPM καὶκαίCONJ τὰς之人的T-APF καθέδραςκαθέδρα凳子N-APF τῶν-T-GPM πωλούντωνπωλέωV-PAP-GPM τὰς-T-APF περιστερὰςπεριστερά鴿子N-APF κατέστρεψεν,καταστρέφω推倒V-AAI-3S +可 11:16 καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἤφιενἀφίημιV-IAI-3S ἵναἵνα-CONJ τιςτιςX-NSM διενέγκῃδιαφέρω拿着V-AAS-3S σκεῦοςσκεῦος器具N-ASN διὰδιά經過PREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦ.ἱερός從殿裏N-GSN +可 11:17 καὶκαί便CONJ ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς·αὐτός他們P-DPM Οὐοὐ經上不是PRT-N γέγραπταιγράφω記着V-RMI-3S ὅτιὅτιCONJ
-T-NSM οἶκόςοἶκος殿N-NSM μουἐγώ我的P-1GS οἶκοςοἶκος殿⸂麼N-NSM προσευχῆςπροσευχή禱告的N-GSF κληθήσεταικαλέω必稱為V-FMI-3S
πᾶσινπᾶςA-DPN τοῖς-T-DPN ἔθνεσιν;ἔθνοςN-DPN ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ倒⸂使CONJ πεποιήκατεποιέω成為V-RAI-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM Σπήλαιονσπήλαιον窩了N-ASN λῃστῶν.λῃστήςN-GPM


+可 11:18 Καὶκαί-CONJ ἤκουσανἀκούω聽見這話V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ ἐζήτουνζητέωV-IAI-3P πῶςπως法子ADV αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἀπολέσωσιν·ἀπολλύω要除滅V-AAS-3P ἐφοβοῦντοφοβέωV-IMI-3P γὰργάρ卻又CONJ αὐτόν,αὐτόςP-ASM πᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἐξεπλήσσετοἐκπλήσσω希奇V-IMI-3S ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓N-DSF αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM


+可 11:19 Καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ ὀψὲὀψέ晚上ADV ἐγένετο,γίνομαι每天V-AMI-3S ἐξεπορεύοντοἐκπορεύω耶穌出V-IMI-3P ἔξωἔξωPREP τῆς-T-GSF πόλεως.πόλιςN-GSF


+可 11:20 Καὶκαί-CONJ παραπορευόμενοιπαραπορεύομαι他們從那裏經過V-PMP-NPM πρωῒπρωΐ早晨ADV εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P τὴν-T-ASF συκῆνσυκῆ無花果樹N-ASF ἐξηραμμένηνξηραίνω都枯乾了V-RMP-ASF ἐκἐκPREP ῥιζῶν.ῥίζαN-GPF +可 11:21 καὶκαί-CONJ ἀναμνησθεὶςἀναμιμνήσκω想起耶穌的話來V-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός就對他P-DSM Ῥαββί,ῥαββί拉比HEB-T ἴδεἴδε請看⸂你INJ -T-NSF συκῆσυκῆ無花果樹N-NSF ἣνὅςR-ASF κατηράσωκαταράομαι咒詛的V-AMI-2S ἐξήρανται.ξηραίνω已經枯乾了V-RMI-3S +可 11:22 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ἜχετεἔχωV-PAM-2P πίστινπίστις信服N-ASF θεοῦ.θεόςN-GSM +可 11:23 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι無論CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄνPRT εἴπῃεἶπονV-AAS-3S τῷT-DSN ὄρειὄροςN-DSN τούτῳ·οὗτος這座D-DSN Ἄρθητιαἴρω你挪開此地V-AMM-2S καὶκαί-CONJ βλήθητιβάλλωV-AMM-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν,θάλασσα海⸂裏N-ASF καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N διακριθῇδιακρίνω疑惑V-AMS-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ πιστεύῃπιστεύω信⸂他V-PAS-3S ὅτιὅτι-CONJ ὅςR-ASN λαλεῖλαλέω說的V-PAI-3S γίνεται,γίνομαι必成⸂就必V-PMI-3S ἔσταιεἰμί成了V-FMI-3S αὐτῷ.αὐτός給他P-DSM +可 11:24 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP πάνταπᾶς無論是甚麼A-APN ὅσαὅσοςK-APN προσεύχεσθεπροσεύχομαι你們禱告V-PMI-2P καὶκαί-CONJ αἰτεῖσθε,αἰτέω祈求的V-PMI-2P πιστεύετεπιστεύω只要信V-PAM-2P ὅτιὅτιCONJ ἐλάβετε,λαμβάνω得着的V-AAI-2P καὶκαί就必CONJ ἔσταιεἰμί得着V-FMI-3S ὑμῖν.σύ-P-2DP +可 11:25 Καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ στήκετεστήκω你們站着V-PAI-2P προσευχόμενοι,προσεύχομαι禱告的V-PMP-NPM ἀφίετεἀφίημι就當饒恕他V-PAM-2P εἴεἰ若想起CONJ τιτις-X-ASN ἔχετεἔχω你們V-PAI-2P κατάκατά得罪PREP τινος,τις有人X-GSM ἵναἵνα好叫CONJ καὶκαίCONJ T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP -T-NSM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖςοὐρανός天上N-DPM ἀφῇἀφίημι饒恕V-AAS-3S ὑμῖνσύ-P-2DP τὰ-T-APN παραπτώματαπαράπτωμα過犯⸂若你們不饒恕人你們在天上的父也不饒恕你們的過犯N-APN ὑμῶν.σύ你們的P-2GP


+可11:26 你們若不饒恕人,你們在天上的父也不饒恕你們的過犯。(有古卷無此節) +可 11:27 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαιV-PMI-3P πάλινπάλιν他們⸃又ADV εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα.Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN περιπατοῦντοςπεριπατέω行走的時候V-PAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἔρχονταιἔρχομαι進前來V-PMI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM +可 11:28 καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγω說⸂你V-IAI-3P αὐτῷ·αὐτός問他P-DSM Ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιεῖς;ποιέωV-PAI-2S CONJ τίςτίς誰呢I-NSM σοισύ-P-2DS ἔδωκενδίδωμι給你V-AAI-3S τὴνT-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄的N-ASF ταύτηνοὗτος-D-ASF ἵναἵνα-CONJ ταῦταοὗτος-D-APN ποιῇς;ποιέω-V-PAS-2S +可 11:29 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Ἐπερωτήσωἐπερωτάω我要問V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἕναεἷς一句A-ASM λόγον,λόγοςN-ASM καὶκαί-CONJ ἀποκρίθητέἀποκρίνω你們回答V-AMM-2P μοιἐγώ我⸂我P-1DS καὶκαίCONJ ἐρῶεἶπον告訴V-FAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιῶ·ποιέωV-PAI-1S +可 11:30 τὸ-T-NSN βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-NSN τὸT-NSN ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανός天上來的N-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S CONJ ἐξἐκPREP ἀνθρώπων;ἄνθρωπος人間來的呢N-GPM ἀποκρίθητέἀποκρίνω你們可以回答V-AMM-2P μοι.ἐγώP-1DS +可 11:31 Καὶκαί-CONJ διελογίζοντοδιαλογίζομαι商議V-IMI-3P πρὸςπρός他們⸃彼PREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM λέγοντες·λέγω說⸂我們V-PAP-NPM ἘὰνἐάνCONJ εἴπωμεν·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP οὐρανοῦ,οὐρανός天上來N-GSM ἐρεῖ·εἶπον他必說V-FAI-3S ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὖνοὖν這樣⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N ἐπιστεύσατεπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ;αὐτός他呢P-DSM +可 11:32 ἀλλὰἀλλάCONJ εἴπωμεν·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP ἀνθρώπων;—ἄνθρωπος人間來N-GPM ἐφοβοῦντοφοβέω卻又怕V-IMI-3P τὸν-T-ASM ὄχλον·ὄχλος百姓N-ASM ἅπαντεςἅπας眾人A-NPM γὰργάρ因為CONJ εἶχονἔχωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM ὄντωςὄντωςADV ὅτιὅτι-CONJ προφήτηςπροφήτης先知N-NSM ἦν.εἰμίV-IAI-3S +可 11:33 καὶκαί於是CONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνω回答V-AMP-NPM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM λέγουσιν·λέγω說⸂我們V-PAI-3P ΟὐκοὐPRT-N οἴδαμεν.εἴδω知道V-RAI-1P Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἐγὼἐγώP-1NS λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιῶ.ποιέωV-PAI-1S


+可 12:1 Καὶκαί-CONJ ἤρξατοἄρχω耶穌就V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ἐνἐνPREP παραβολαῖςπαραβολή比喻N-DPF λαλεῖν·λαλέωV-PAN Ἀμπελῶναἀμπελών一個葡萄園N-ASM ἄνθρωποςἄνθρωπος有人N-NSM ἐφύτευσενφυτεύω栽了V-AAI-3S καὶκαί-CONJ περιέθηκενπεριτίθημι周圍圈上V-AAI-3S φραγμὸνφραγμός籬笆N-ASM καὶκαί-CONJ ὤρυξενὀρύσσω挖了V-AAI-3S ὑπολήνιονὑπολήνιον一個壓酒池N-ASN καὶκαί-CONJ ᾠκοδόμησενοἰκοδομέω蓋了V-AAI-3S πύργονπύργος一座樓N-ASM καὶκαί-CONJ ἐξέδετοἐκδίδωμι租給V-AMI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM γεωργοῖςγεωργός園戶N-DPM καὶκαίCONJ ἀπεδήμησεν.ἀποδημέω往國外去了V-AAI-3S +可 12:2 Καὶκαί-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S πρὸςπρός那裏PREP τοὺςT-APM γεωργοὺςγεωργός園戶N-APM τῷ到了T-DSM καιρῷκαιρός時候N-DSM δοῦλονδοῦλος一個僕人N-ASM ἵναἵναCONJ παρὰπαράPREP τῶν-T-GPM γεωργῶνγεωργός園戶N-GPM λάβῃλαμβάνωV-AAS-3S ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM καρπῶνκαρπός果子N-GPM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος·ἀμπελών葡萄園⸂的N-GSM +可 12:3 καὶκαί-CONJ λαβόντεςλαμβάνω園戶⸃拿住V-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔδειρανδέρω打了他V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἀπέστειλανἀποστέλλω叫他V-AAI-3P κενόν.κενός空手⸂回去A-ASM +可 12:4 Καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S πρὸςπρός那裏⸂他們PREP αὐτοὺςαὐτός到他們P-APM ἄλλονἄλλος-A-ASM δοῦλον·δοῦλος一個僕人N-ASM κἀκεῖνονκἀκεῖνος-D-ASM ἐκεφαλίωσανκεφαλαιόω打傷他的頭V-AAI-3P καὶκαί並且CONJ ἠτίμασαν.ἀτιμάζω凌辱他V-AAI-3P +可 12:5 καὶκαίCONJ ἄλλονἄλλος一個僕人去A-ASM ἀπέστειλεν·ἀποστέλλω打發V-AAI-3S κἀκεῖνονκἀκεῖνοςD-ASM ἀπέκτειναν,ἀποκτείνω他們就殺了V-AAI-3P καὶκαί後又⸂打發CONJ πολλοὺςπολύς好些A-APM ἄλλους,ἄλλος僕人去A-APM οὓςὅςR-APM μὲνμέν-PRT δέροντες,δέρω被他們打的V-PAP-NPM οὓςὅςR-APM δὲδέ-CONJ ἀποκτέννοντες.ἀποκτείνω被他們殺的V-PAP-NPM +可 12:6 Ἔτιἔτι園主⸃還ADV ἕναεἷς一位⸂是他的A-ASM εἶχενἔχωV-IAI-3S υἱὸνυἱόςN-ASM ἀγαπητόν·ἀγαπητόςA-ASM ἀπέστειλενἀποστέλλω又打發V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔσχατονἔσχατος末後A-ASM πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός-P-APM λέγωνλέγω意思說V-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Ἐντραπήσονταιἐντρέπω他們必尊敬V-FMI-3P τὸν-T-ASM υἱόνυἱός兒子N-ASM μου.ἐγώ我的P-1GS +可 12:7 Ἐκεῖνοιἐκεῖνος-D-NPM δὲδέ不料CONJ οἱ那些T-NPM γεωργοὶγεωργός園戶N-NPM πρὸςπρόςPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM εἶπανεἶπονV-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM κληρονόμος·κληρονόμος承受產業的N-NSM δεῦτεδεῦτε來罷ADV ἀποκτείνωμενἀποκτείνω我們殺V-PAS-1P αὐτόν,αὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ ἡμῶνἐγώ我們了P-1GP ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSF κληρονομία.κληρονομία產業N-NSF +可 12:8 καὶκαί於是CONJ λαβόντεςλαμβάνω拿住他V-AAP-NPM ἀπέκτεινανἀποκτείνω殺了V-AAI-3P αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἐξέβαλονἐκβάλλω丟⸂在V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἔξωἔξωPREP τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος.ἀμπελώνN-GSM +可 12:9 Τίτίς怎麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ ποιήσειποιέω辦⸂呢V-FAI-3S T-NSM κύριοςκύριος主人⸂要N-NSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος;ἀμπελών葡萄園N-GSM ἐλεύσεταιἔρχομαι他要來V-FMI-3S καὶκαί這樣CONJ ἀπολέσειἀπολλύω除滅V-FAI-3S τοὺς那些T-APM γεωργούςγεωργός園戶N-APM καὶκαί-CONJ δώσειδίδωμι轉給V-FAI-3S τὸνT-ASM ἀμπελῶναἀμπελών葡萄園N-ASM ἄλλοις.ἄλλος別人A-DPM +可 12:10 οὐδὲοὐδέ-CONJ-N τὴν-T-ASF γραφὴνγραφή經上寫着說N-ASF ταύτηνοὗτος-D-ASF ἀνέγνωτε·ἀναγινώσκω-V-AAI-2P
Λίθονλίθος石頭N-ASM ὃνὅςR-ASM ἀπεδοκίμασανἀποδοκιμάζω棄的V-AAI-3P οἱ-T-NPM οἰκοδομοῦντες,οἰκοδομέω匠人V-PAP-NPM
Οὗτοςοὗτος-D-NSM ἐγενήθηγίνομαι已作V-AMI-3S εἰςεἰςPREP κεφαλὴνκεφαλή頭塊石頭N-ASF γωνίας·γωνία房角的N-GSF
+可 12:11 ΠαρὰπαράPREP ΚυρίουκύριοςN-GSM ἐγένετογίνομαι作的V-AMI-3S αὕτηοὗτος這是D-NSF
Καὶκαί這經你們沒有念過麼CONJ ἔστινεἰμί看為V-PAI-3S θαυμαστὴθαυμαστός希奇A-NSF ἐνἐνPREP ὀφθαλμοῖςὀφθαλμός眼⸂中N-DPM ἡμῶν;ἐγώ我們P-1GP


+可 12:12 ΚαὶκαίCONJ ἐζήτουνζητέω想要V-IAI-3P αὐτὸναὐτός他們P-ASM κρατῆσαι,κρατέω捉拿V-AAN καὶκαί只是CONJ ἐφοβήθησανφοβέω懼怕V-AMI-3P τὸν-T-ASM ὄχλον,ὄχλος百姓N-ASM ἔγνωσανγινώσκω他們看出V-AAI-3P γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτιCONJ πρὸςπρός指着PREP αὐτοὺςαὐτόςP-APM τὴνT-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF εἶπεν.εἶπον說的V-AAI-3S καὶκαί於是CONJ ἀφέντεςἀφίημι離開V-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπῆλθον.ἀπέρχομαι走了V-AAI-3P


+可 12:13 Καὶκαί後來CONJ ἀποστέλλουσινἀποστέλλω他們打發V-PAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόναὐτός耶穌⸂那裏P-ASM τιναςτις幾個X-APM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM καὶκαίCONJ τῶν幾個T-GPM ἩρῳδιανῶνἩρωδιανοί希律黨的人N-GPM ἵναἵνα要⸂就着CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀγρεύσωσινἀγρεύω陷害V-AAS-3P λόγῳ.λόγος他的話N-DSM +可 12:14 καὶκαίCONJ ἐλθόντεςἔρχομαι他們來了V-AAP-NPM λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ ἀληθὴςἀληθής誠實的A-NSM εἶεἰμί你是V-PAI-2S καὶκαί-CONJ οὐοὐ都不PRT-N μέλειμέλω徇情面V-PAI-3S σοισύP-2DS περὶπερί-PREP οὐδενός·οὐδείς甚麼人A-GSM οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為⸂你CONJ βλέπειςβλέπωV-PAI-2S εἰςεἰς-PREP πρόσωπονπρόσωπον外貌N-ASN ἀνθρώπων,ἄνθρωπος人的N-GPM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια誠誠實實N-GSF τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM διδάσκεις·διδάσκωV-PAI-2S ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S δοῦναιδίδωμιV-AAN κῆνσονκῆνσοςN-ASM ΚαίσαριΚαῖσαρ給該撒N-DSM -CONJ οὔ;οὐ不可以⸂我們該納不該納PRT-N δῶμενδίδωμι-V-AAS-1P -CONJ μὴμή-PRT-N δῶμεν;δίδωμι-V-AAS-1P +可 12:15 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὴν-T-ASF ὑπόκρισινὑπόκρισις假意N-ASF εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός就對他們P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS πειράζετε;πειράζω試探V-PAI-2P φέρετέφέρωV-PAM-2P μοιἐγώ來給我P-1DS δηνάριονδηνάριον一個銀錢N-ASN ἵναἵνα-CONJ ἴδω.εἴδωV-AAS-1S +可 12:16 οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἤνεγκαν.φέρω拿了來⸂耶穌V-AAI-3P καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Τίνοςτίς是誰的I-GSM -T-NSF εἰκὼνεἰκώνN-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF καὶκαίCONJ T-NSF ἐπιγραφή;ἐπιγραφήN-NSF Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Καίσαρος.Καῖσαρ是該撒的N-GSM +可 12:17 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ΤὰT-APN ΚαίσαροςΚαῖσαρ該撒的N-GSM ἀπόδοτεἀποδίδωμι當歸給V-AAM-2P ΚαίσαριΚαῖσαρ該撒N-DSM καὶκαί-CONJ τὰT-APN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῷ當歸給T-DSM Θεῷ.θεός神⸂他們N-DSM ΚαὶκαίCONJ ἐξεθαύμαζονἐκθαυμάζω希奇V-IAI-3P ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῷ.αὐτόςP-DSM


+可 12:18 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P ΣαδδουκαῖοιΣαδδουκαῖος撒都該人N-NPM πρὸςπρός-PREP αὐτόν,αὐτός耶穌P-ASM οἵτινεςὅστις-R-NPM λέγουσινλέγω常說V-PAI-3P ἀνάστασινἀνάστασις復活的事N-ASF μὴμήPRT-N εἶναι,εἰμίV-PAN καὶκαί-CONJ ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM +可 12:19 Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἔγραψενγράφω寫着說V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ為我們P-1DP ὅτιὅτι-CONJ ἐάνἐάνCONJ τινοςτιςX-GSM ἀδελφὸςἀδελφός-N-NSM ἀποθάνῃἀποθνήσκω死了V-AAS-3S καὶκαί-CONJ καταλίπῃκαταλείπω撇下V-AAS-3S γυναῖκαγυνή妻子N-ASF καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N ἀφῇἀφίημιV-AAS-3S τέκνον,τέκνον孩子N-ASN ἵναἵναCONJ λάβῃλαμβάνωV-AAS-3S -T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴν他的T-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF καὶκαί-CONJ ἐξαναστήσῃἐξανίστημι生子V-AAS-3S σπέρμασπέρμα立後N-ASN τῷ-T-DSM ἀδελφῷἀδελφός哥哥N-DSM αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +可 12:20 ἑπτὰἑπτά七人A-NPM-NUI ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM ἦσαν·εἰμίV-IAI-3P καὶκαί-CONJ -T-NSM πρῶτοςπρῶτος第一個A-NSM ἔλαβενλαμβάνω娶了V-AAI-3S γυναῖκαγυνήN-ASF καὶκαί-CONJ ἀποθνῄσκωνἀποθνήσκω死了V-PAP-NSM οὐκοὐ沒有PRT-N ἀφῆκενἀφίημι留下V-AAI-3S σπέρμα·σπέρμα孩子N-ASN +可 12:21 καὶκαί-CONJ -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二個A-NSM ἔλαβενλαμβάνω娶了V-AAI-3S αὐτήναὐτόςP-ASF καὶκαίCONJ ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S μὴμή沒有PRT-N καταλιπὼνκαταλείπω留下V-AAP-NSM σπέρμα·σπέρμα孩子N-ASN καὶκαί也是CONJ -T-NSM τρίτοςτρίτος笫三個A-NSM ὡσαύτως·ὡσαύτως這樣ADV +可 12:22 καὶκαίCONJ οἱT-NPM ἑπτὰἑπτά七個人A-NPM-NUI οὐκοὐ沒有PRT-N ἀφῆκανἀφίημι留下V-AAI-3P σπέρμα.σπέρμα孩子N-ASN ἔσχατονἔσχατος末了A-ASN πάντωνπᾶς-A-GPN καὶκαίCONJ T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF ἀπέθανεν.ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S +可 12:23 ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活⸂的時候N-DSF ὅτανὅταν-ADV ἀναστῶσινἀνίστημιV-AAS-3P τίνοςτίς那一個的I-GSM αὐτῶναὐτός-P-GPM ἔσταιεἰμίV-FMI-3S γυνή;γυνή妻子呢N-NSF οἱ他們T-NPM γὰργάρ因為CONJ ἑπτὰἑπτά七個人A-NPM-NUI ἔσχονἔχω都娶過V-AAI-3P αὐτὴναὐτόςP-ASF γυναῖκα.γυνή-N-ASF +可 12:24 ἜφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐοὐ豈不是PRT-N διὰδιά因為PREP τοῦτοοὗτος你們所以D-ASN πλανᾶσθεπλανάω錯了V-PMI-2P μὴμήPRT-N εἰδότεςεἴδω明白V-RAP-NPM τὰς-T-APF γραφὰςγραφή聖經N-APF μηδὲμηδέ不⸂曉得CONJ τὴν-T-ASF δύναμινδύναμις大能麼N-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM +可 12:25 ὅτανὅταν-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐκἐκ人⸃從PREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM ἀναστῶσινἀνίστημι復活V-AAS-3P οὔτεοὔτε也不CONJ-N γαμοῦσινγαμέωV-PAI-3P οὔτεοὔτε也不CONJ-N γαμίζονται,γαμίσκω, γαμίζωV-PMI-3P ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ὡςὡςCONJ ἄγγελοιἄγγελος使者⸂一樣N-NPM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς.οὐρανός天⸂上的N-DPM +可 12:26 Περὶπερί論到PREP δὲδέ-CONJ τῶν-T-GPM νεκρῶννεκρός死人A-GPM ὅτιὅτι-CONJ ἐγείρονταιἐγείρω復活⸂你們V-PMI-3P οὐκοὐ沒有PRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過V-AAI-2P ἐνἐν-PREP τῇT-DSF βίβλῳβίβλοςN-DSF ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM ἐπὶἐπί所載的麼PREP τοῦ-T-GSM Βάτουβάτος荊棘篇⸂上N-GSF πῶςπως-ADV-I εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對摩西P-DSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM λέγων·λέγω-V-PAP-NSM Ἐγὼἐγώ我是P-1NS -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἸσαὰκἸσαάκ以撒的N-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM Ἰακώβ;Ἰακώβ雅各的N-GSM +可 12:27 οὐκοὐ神⸃不PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ΘεὸςθεόςN-NSM νεκρῶννεκρός死人的A-GPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ζώντων·ζάω活人的神⸂你們是V-PAP-GPM πολὺπολύςA-ASN πλανᾶσθε.πλανάω錯了V-PMI-2P


+可 12:28 Καὶκαί-CONJ προσελθὼνπροσέρχομαιV-AAP-NSM εἷςεἷς一個A-NSM τῶνT-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM αὐτῶναὐτός他們P-GPM συζητούντων,συζητέω辯論V-PAP-GPM ἰδὼνεἴδω曉得⸂耶穌V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ καλῶςκαλῶςADV ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答的V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ἐπηρώτησενἐπερωτάω就問V-AAI-3S αὐτόν·αὐτός他說P-ASM ΠοίαποῖοςI-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἐντολὴἐντολή誡命中N-NSF πρώτηπρῶτος第一要緊的呢A-NSF πάντων;πᾶς-A-GPN +可 12:29 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM Ὅτιὅτι-CONJ Πρώτηπρῶτος第一要緊的A-NSF ἐστίν·εἰμί就是說V-PAI-3S Ἄκουε,ἀκούω你要聽V-PAM-2S Ἰσραήλ,Ἰσραήλ以色列阿N-VSM ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ΚύριοςκύριοςN-NSM εἷςεἷς獨一的A-NSM ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S +可 12:30 καὶκαί-CONJ ἀγαπήσειςἀγαπάωV-FAI-2S ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM σουσύ-P-2GS ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλος你要⸃盡A-GSF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF ψυχῆςψυχήN-GSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF διανοίαςδιάνοιαN-GSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF ἰσχύοςἰσχύςN-GSF σου.σύ你的P-2GS +可 12:31 δευτέραδεύτερος其次⸂就是說A-NSF αὕτη·οὗτος-D-NSF Ἀγαπήσειςἀγαπάω要愛V-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονADV σουσύ-P-2GS ὡςὡςCONJ σεαυτόν.σεαυτοῦF-2ASM μείζωνμέγας更大的了A-NSF τούτωνοὗτος這兩條D-GPF ἄλληἄλλος-A-NSF ἐντολὴἐντολή誡命N-NSF οὐκοὐ再沒PRT-N ἔστιν.εἰμί有⸂比V-PAI-3S +可 12:32 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM T-NSM γραμματεύς·γραμματεύς文士N-NSM Καλῶς,καλῶς不錯ADV Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια實在N-GSF εἶπεςεἶπον說⸂神V-AAI-2S ὅτιὅτι-CONJ εἷςεἷς一位A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἄλλοςἄλλος別的⸂神A-NSM πλὴνπλήν除了PREP αὐτοῦ·αὐτός他⸂以外P-GSM +可 12:33 καὶκαί並且CONJ τὸ-T-NSN ἀγαπᾶνἀγαπάωV-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF συνέσεωςσύνεσιςN-GSF καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF ἰσχύοςἰσχύςN-GSF καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN ἀγαπᾶνἀγαπάωV-PAN τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονADV ὡςὡςCONJ ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM περισσότερόνπερισσότερος好的多A-NSN ἐστινεἰμί就⸂比V-PAI-3S πάντωνπᾶς一切A-GPN τῶν-T-GPN ὁλοκαυτωμάτωνὁλοκαύτωμα燔祭N-GPN καὶκαίCONJ θυσιῶν.θυσία各樣祭祀N-GPF +可 12:34 ΚαὶκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ὅτιὅτιCONJ νουνεχῶςνουνεχῶς智慧ADV ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答的V-AMI-3S εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM ΟὐοὐPRT-N μακρὰνμακρός遠了A-ASF εἶεἰμίV-PAI-2S ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM οὐκέτιοὐκέτι從此以後ADV ἐτόλματολμάωV-IAI-3S αὐτὸναὐτός他⸂甚麼P-ASM ἐπερωτῆσαι.ἐπερωτάωV-AAN


+可 12:35 ΚαὶκαίCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷ·ἱερός殿⸂裏N-DSN Πῶςπως怎麼ADV λέγουσινλέγω他們說V-PAI-3P οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM υἱὸςυἱός子孫呢N-NSM ΔαυίδΔαυίδ大衛的N-GSM ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S +可 12:36 αὐτὸςαὐτός-P-NSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN Πνεύματιπνεῦμα靈⸂感動N-DSN τῷ-T-DSN Ἁγίῳ·ἅγιοςA-DSN
ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM μου·ἐγώP-1GS
Κάθουκάθημαι你坐V-PMM-2S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μου,ἐγώ我的P-1GS
Ἕωςἕως等⸂我使CONJ ἂνἄν-PRT θῶτίθημιV-AAS-1S τοὺς-T-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM σουσύP-2GS
ὙποκάτωὑποκάτωPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σου.σύ你的P-2GS


+可 12:37 Αὐτὸςαὐτός既自己P-NSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτὸναὐτός他⸂為P-ASM Κύριον,κύριος主⸂他怎麼N-ASM καὶκαίCONJ πόθενπόθενADV αὐτοῦαὐτός大衛的P-GSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S υἱός;υἱός子孫N-NSM


ΚαὶκαίCONJ -T-NSM πολὺςπολύς-A-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἤκουενἀκούωV-IAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἡδέως.ἡδέως喜歡ADV


+可 12:38 Καὶκαί-CONJ ἐνἐν耶穌⸃在PREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓⸂之間N-DSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔλεγεν·λέγωV-IAI-3S Βλέπετεβλέπω你們要防備V-PAM-2P ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM τῶν他們T-GPM θελόντωνθέλωV-PAP-GPM ἐνἐν穿PREP στολαῖςστολή長衣N-DPF περιπατεῖνπεριπατέω遊行V-PAN καὶκαί-CONJ ἀσπασμοὺςἀσπασμός問他們的安N-APM ἐνἐν喜愛人在PREP ταῖς-T-DPF ἀγοραῖςἀγορά街市⸂上N-DPF +可 12:39 καὶκαίCONJ πρωτοκαθεδρίαςπρωτοκαθεδρία高位N-APF ἐνἐν喜愛PREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂⸂裏的N-DPF καὶκαί-CONJ πρωτοκλισίαςπρωτοκλισία首座N-APF ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN δείπνοις,δεῖπνον筵席⸂上的N-DPN +可 12:40 οἱ他們T-NPM κατεσθίοντεςκατεσθίω侵吞V-PAP-NPM τὰςT-APF οἰκίαςοἰκία家產N-APF τῶν-T-GPF χηρῶνχήρα寡婦A-GPF καὶκαί-CONJ προφάσειπρόφασις假意⸂作N-DSF μακρὰμακρός很長的A-APN προσευχόμενοι·προσεύχομαι禱告V-PMP-NPM οὗτοιοὗτος這些人D-NPM λήμψονταιλαμβάνω要受V-FMI-3P περισσότερονπερισσότερος更重的A-ASN κρίμα.κρίμα刑罰N-ASN


+可 12:41 Καὶκαί-CONJ καθίσαςκαθίζω坐着V-AAP-NSM κατέναντικατέναντι耶穌⸃對PREP τοῦ-T-GSN γαζοφυλακίουγαζοφυλάκιον銀庫N-GSN ἐθεώρειθεωρέωV-IAI-3S πῶςπως怎樣ADV -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM βάλλειβάλλωV-PAI-3S χαλκὸνχαλκόςN-ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN γαζοφυλάκιον.γαζοφυλάκιονN-ASN καὶκαίCONJ πολλοὶπολύς好些A-NPM πλούσιοιπλούσιος財主A-NPM ἔβαλλονβάλλω往裏投了V-IAI-3P πολλά·πολύς若干的⸂錢A-APN +可 12:42 καὶκαίCONJ ἐλθοῦσαἔρχομαιV-AAP-NSF μίαεἷς一個A-NSF χήραχήρα寡婦A-NSF πτωχὴπτωχόςA-NSF ἔβαλενβάλλω往裏投了V-AAI-3S λεπτὰλεπτός小錢N-APN δύο,δύο兩個A-APN-NUI ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S κοδράντης.κοδράντης一個大錢N-NSM +可 12:43 Καὶκαί-CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω耶穌叫V-AMP-NSM τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒⸂來N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ -T-NSF χήραχήρα寡婦A-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF -T-NSF πτωχὴπτωχόςA-NSF πλεῖονπλείων, πλεῖον更多A-ASN πάντωνπᾶς眾人A-GPM ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S τῶν-T-GPM βαλλόντωνβάλλω所投的V-PAP-GPM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN γαζοφυλάκιον·γαζοφυλάκιον庫⸂裏的比N-ASN +可 12:44 πάντεςπᾶς他們A-NPM γὰργάρ因為CONJ ἐκἐκ拿出來PREP τοῦ都是T-GSN περισσεύοντοςπερισσεύω有餘V-PAP-GSN αὐτοῖςαὐτός自己P-DPM ἔβαλον,βάλλω投在裏頭V-AAI-3P αὕτηοὗτος這寡婦D-NSF δὲδέCONJ ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ὑστερήσεωςὑστέρησις不足N-GSF αὐτῆςαὐτός自己P-GSF πάνταπᾶςA-APN ὅσαὅσος-K-APN εἶχενἔχωV-IAI-3S ἔβαλενβάλλω都投上了V-AAI-3S ὅλονὅλος一切A-ASM τὸν-T-ASM βίονβίος養生的N-ASM αὐτῆς.αὐτός-P-GSF


+可 13:1 Καὶκαί-CONJ ἐκπορευομένουἐκπορεύω出來⸂的時候V-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿⸂裏N-GSN λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM εἷςεἷς有一個A-NSM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM ἴδεἴδε請看INJ ποταποὶποταπός這是何等的I-NPM λίθοιλίθος石頭N-NPM καὶκαί-CONJ ποταπαὶποταπός何等的I-NPF οἰκοδομαί.οἰκοδομή殿宇N-NPF +可 13:2 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Βλέπειςβλέπω你看見V-PAI-2S ταύταςοὗτοςD-APF τὰς-T-APF μεγάλαςμέγαςA-APF οἰκοδομάς;οἰκοδομή殿宇⸂麼N-APF οὐοὐ-PRT-N μὴμή沒有PRT-N ἀφεθῇἀφίημιV-AMS-3S ὧδεὧδε將來在這裏ADV λίθοςλίθος一塊石頭N-NSM ἐπὶἐπίPREP λίθονλίθος石頭⸂上N-ASM ὃςὅς-R-NSM οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N καταλυθῇ.καταλύω被拆毀了V-AMS-3S +可 13:3 Καὶκαί-CONJ καθημένουκάθημαι而坐V-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山上N-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνἐλαιών橄欖N-GPF κατέναντικατέναντιPREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός聖殿N-GSN ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸναὐτός他說P-ASM κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος暗暗的A-ASF ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαί-CONJ ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM καὶκαίCONJ Ἀνδρέας·Ἀνδρέας安得烈N-NSM +可 13:4 Εἰπὸνεἶπον請告訴V-AAM-2S ἡμῖν,ἐγώ我們P-1DP πότεπότε甚麼時候PRT-I ταῦταοὗτος這些事呢D-NPN ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαί-CONJ τίτίς有甚麼I-ASN τὸ-T-NSN σημεῖονσημεῖον豫兆呢N-NSN ὅτανὅταν的時候CONJ μέλλῃμέλλωV-PAS-3S ταῦταοὗτοςD-NPN συντελεῖσθαισυντελέωV-PMN πάντα;πᾶς一切事A-NPN +可 13:5 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S λέγεινλέγωV-PAN αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Βλέπετεβλέπω你們要謹慎V-PAM-2P μήμή免得PRT-N τιςτις有人X-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP πλανήσῃ·πλανάω迷惑V-AAS-3S +可 13:6 πολλοὶπολύς將來有⸃有好些人A-NPM ἐλεύσονταιἔρχομαιV-FMI-3P ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώ我的P-1GS λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἘγώἐγώP-1NS εἰμι,εἰμί是基督V-PAI-1S καὶκαί並且CONJ πολλοὺςπολύς許多人A-APM πλανήσουσιν.πλανάω要迷惑V-FAI-3P +可 13:7 ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ ἀκούσητεἀκούω你們聽見V-AAS-2P πολέμουςπόλεμος打仗N-APM καὶκαίCONJ ἀκοὰςἀκοή風聲N-APF πολέμων,πόλεμος打仗的N-GPM μὴμή不要PRT-N θροεῖσθε·θροέω驚慌V-PMM-2P δεῖδεῖ這些事是必須V-PAI-3S γενέσθαι,γίνομαι有的V-AMN ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὔπωοὔπω還沒有⸂到ADV τὸ-T-NSN τέλος.τέλος末期N-NSN +可 13:8 ἐγερθήσεταιἐγείρωV-FMI-3S γὰργάρ-CONJ ἔθνοςἔθνοςN-NSN ἐπ᾽ἐπί攻打PREP ἔθνοςἔθνοςN-ASN καὶκαί-CONJ βασιλείαβασιλείαN-NSF ἐπὶἐπί要攻打PREP βασιλείαν,βασιλείαN-ASF ἔσονταιεἰμί必有V-FMI-3P σεισμοὶσεισμός地震N-NPM κατὰκατάPREP τόπους,τόποςN-APM ἔσονταιεἰμί-V-FMI-3P λιμοί·λιμός饑荒N-NPM ἀρχὴἀρχή起頭N-NSF ὠδίνωνὠδίν災難的N-GPF ταῦτα.οὗτος這都是D-NPN


+可 13:9 Βλέπετεβλέπω要謹慎⸂因為人要V-PAM-2P δὲδέCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἑαυτούς·ἑαυτοῦ-F-2APM παραδώσουσινπαραδίδωμιV-FAI-3P ὑμᾶςσύ把你們P-2AP εἰςεἰςPREP συνέδριασυνέδριον公會N-APN καὶκαί並且⸂你們CONJ εἰςεἰςPREP συναγωγὰςσυναγωγή會堂⸂裏N-APF δαρήσεσθεδέρω要受鞭打V-FMI-2P καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί面前PREP ἡγεμόνωνἡγεμών諸侯N-GPM καὶκαίCONJ βασιλέωνβασιλεύς君王N-GPM σταθήσεσθεἵστημι站在V-FMI-2P ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦἐγώ我的⸂緣故P-1GS εἰςεἰςPREP μαρτύριονμαρτύριον作見證N-ASN αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM +可 13:10 καὶκαί然而CONJ εἰςεἰς-PREP πάνταπᾶςA-APN τὰT-APN ἔθνηἔθνοςN-APN πρῶτονπρῶτοςA-ASN δεῖδεῖ必須V-PAI-3S κηρυχθῆναικηρύσσωV-AMN τὸ-T-ASN εὐαγγέλιον.εὐαγγέλιον福音N-ASN +可 13:11 καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ ἄγωσινἄγω拉去V-PAS-3P ὑμᾶςσύ人⸃把你們P-2AP παραδιδόντες,παραδίδωμι交官V-PAP-NPM μὴμή不要PRT-N προμεριμνᾶτεπρομεριμνάω豫先思慮V-PAM-2P τίτίς甚麼I-ASN λαλήσητε,λαλέωV-AAS-2P ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὅς-R-NSN ἐὰνἐάν-PRT δοθῇδίδωμι賜給V-AMS-3S ὑμῖνσύ你們甚麼話P-2DP ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF τοῦτοοὗτος甚麼D-ASN λαλεῖτε·λαλέω你們就說V-PAM-2P οὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P ὑμεῖςσύ你們P-2NP οἱ-T-NPM λαλοῦντεςλαλέω說話的V-PAP-NPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον.ἅγιοςA-NSN +可 13:12 Καὶκαί-CONJ παραδώσειπαραδίδωμιV-FAI-3S ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM ἀδελφὸνἀδελφός要把弟兄N-ASM εἰςεἰςPREP θάνατονθάνατος死地N-ASM καὶκαί-CONJ πατὴρπατήρ父親N-NSM τέκνον,τέκνον要把兒子N-ASN καὶκαί-CONJ ἐπαναστήσονταιἐπανίστημι要起來⸂與V-FMI-3P τέκνατέκνον兒女N-NPN ἐπὶἐπί為敵PREP γονεῖςγονεύς父母N-APM καὶκαί-CONJ θανατώσουσινθανατόω害死V-FAI-3P αὐτούς·αὐτός他們P-APM +可 13:13 καὶκαί並且CONJ ἔσεσθεεἰμί你們要V-FMI-2P μισούμενοιμισέω恨惡V-PMP-NPM ὑπὸὑπόPREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM διὰδιάPREP τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN μου.ἐγώ我的P-1GS T-NSM δὲδέ惟有CONJ ὑπομείναςὑπομένω忍耐V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τέλοςτέλοςN-ASN οὗτοςοὗτος-D-NSM σωθήσεται.σῴζω必然得救V-FMI-3S


+可 13:14 Ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ ἴδητεεἴδω你們看見V-AAS-2P τὸ-T-ASN βδέλυγμαβδέλυγμα可憎的N-ASN τῆςT-GSF ἐρημώσεωςἐρήμωσις行毀壞N-GSF ἑστηκόταἵστημι站在V-RAP-ASM ὅπουὅπου的地方CONJ οὐοὐPRT-N δεῖ,δέω當站V-PAI-3S -T-NSM ἀναγινώσκωνἀναγινώσκω(讀這經的人V-PAP-NSM νοείτω,νοέω須要會意)V-PAM-3S τότετότε那時ADV οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太的N-DSF φευγέτωσανφεύγω應當逃V-PAM-3P εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὄρη,ὄρος山上N-APN +可 13:15 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN δώματοςδῶμα房上⸂的N-GSN μὴμή不要PRT-N καταβάτωκαταβαίνω下來V-AAM-3S μηδὲμηδέ也不要CONJ εἰσελθάτωεἰσέρχομαι進去V-AAM-3S ἆραιαἴρωV-AAN τιτις東西X-ASN ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF οἰκίαςοἰκία家⸂裏的N-GSF αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM +可 13:16 καὶκαί-CONJ -T-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἀγρὸνἀγρός田⸂裏的N-ASM μὴμή也不要PRT-N ἐπιστρεψάτωἐπιστρέφωV-AAM-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὀπίσωὀπίσω-ADV ἆραιαἴρωV-AAN τὸ-T-ASN ἱμάτιονἱμάτιον衣裳N-ASN αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +可 13:17 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ δὲδέ-CONJ ταῖς-T-DPF ἐνἐνPREP γαστρὶγαστήρ孕⸂的N-DSF ἐχούσαιςἔχωV-PAP-DPF καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF θηλαζούσαιςθηλάζω奶孩子的V-PAP-DPF ἐνἐν-PREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖςT-DPF ἡμέραις.ἡμέρα日子N-DPF


+可 13:18 προσεύχεσθεπροσεύχομαι你們應當祈求V-PMM-2P δὲδέ-CONJ ἵναἵνα叫⸂這些事CONJ μὴμήPRT-N γένηταιγίνομαι臨到V-AMS-3S χειμῶνος·χειμών在冬天N-GSM +可 13:19 ἔσονταιεἰμί必有V-FMI-3P γὰργάρ因為CONJ αἱ在那些T-NPF ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἐκεῖναιἐκεῖνος-D-NPF θλῖψιςθλῖψις災難N-NSF οἵαοἷος這樣的災難K-NSF οὐοὐ並沒PRT-N γέγονενγίνομαιV-RAI-3S τοιαύτητοιοῦτος-D-NSF ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή-N-GSF κτίσεωςκτίσις萬物N-GSF ἣνὅςR-ASF ἔκτισενκτίζω創造V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἕωςἕως直到PREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν如今ADV καὶκαί後來也CONJ οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N γένηται.γίνομαιV-AMS-3S +可 13:20 καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N ἐκολόβωσενκολοβόω減少V-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τὰςT-APF ἡμέρας,ἡμέρα日子N-APF οὐκοὐ總沒有PRT-N ἂνἄν一個PRT ἐσώθησῴζω得救的V-AMI-3S πᾶσαπᾶςA-NSF σάρξ·σάρξ有血氣的N-NSF ἀλλὰἀλλά只是CONJ διὰδιάPREP τοὺς-T-APM ἐκλεκτοὺςἐκλεκτός選民A-APM οὓςὅς-R-APM ἐξελέξατοἐκλέγω主的V-AMI-3S ἐκολόβωσενκολοβόω減少了V-AAI-3S τὰς他將那T-APF ἡμέρας.ἡμέρα日子N-APF


+可 13:21 Καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμῖνσύ對你們P-2DP εἴπῃ·εἶπονV-AAS-3S Ἴδεἴδε看哪INJ ὧδεὧδε在這裏⸂或說ADV -T-NSM Χριστός,Χριστός基督N-NSM Ἴδεἴδε-INJ ἐκεῖ,ἐκεῖ基督在那裏⸂你們ADV μὴμή不要PRT-N πιστεύετε·πιστεύωV-PAM-2P +可 13:22 ἐγερθήσονταιἐγείρω將要起來V-FMI-3P γὰργάρ因為CONJ ψευδόχριστοιψευδόχριστος假基督N-NPM καὶκαί-CONJ ψευδοπροφῆταιψευδοπροφήτης假先知N-NPM καὶκαί-CONJ δώσουσινδίδωμιV-FAI-3P σημεῖασημεῖον神蹟N-APN καὶκαί-CONJ τέρατατέρας奇事N-APN πρὸςπρός就把PREP τὸ-T-ASN ἀποπλανᾶν,ἀποπλανάω迷惑了V-PAN εἰεἰ倘若CONJ δυνατὸν,δυνατός能行A-NSN τοὺς-T-APM ἐκλεκτούς.ἐκλεκτός選民A-APM +可 13:23 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ βλέπετε·βλέπω要謹慎⸂看哪V-PAM-2P προείρηκαπροερέω我都豫先告訴V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們了P-2DP πάντα.πᾶς凡事A-APN


+可 13:24 Ἀλλὰἀλλά-CONJ ἐνἐνPREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF μετὰμετά以後PREP τὴν-T-ASF θλῖψινθλῖψις災難N-ASF ἐκείνηνἐκεῖνοςD-ASF
-T-NSM ἥλιοςἥλιος日頭N-NSM σκοτισθήσεται,σκοτίζω要變黑了V-FMI-3S
ΚαὶκαίCONJ -T-NSF σελήνησελήνη月亮N-NSF οὐοὐPRT-N δώσειδίδωμιV-FAI-3S τὸ-T-ASN φέγγοςφέγγοςN-ASN αὐτῆς,αὐτός-P-GSF
+可 13:25 Καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἀστέρεςἀστήρN-NPM ἔσονταιεἰμίV-FMI-3P ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM πίπτοντες,πίπτω墜落V-PAP-NPM
Καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF δυνάμειςδύναμιςN-NPF αἱ-T-NPF ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖςοὐρανόςN-DPM σαλευθήσονται.σαλεύω都要震動V-FMI-3P


+可 13:26 Καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV ὄψονταιὁράω他們要看見V-FMI-3P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαι降臨V-PMP-ASM ἐνἐνPREP νεφέλαιςνεφέληN-DPF μετὰμετάPREP δυνάμεωςδύναμις能力N-GSF πολλῆςπολύςA-GSF καὶκαί-CONJ δόξης.δόξα大榮耀N-GSF +可 13:27 καὶκαί-CONJ τότετότε-ADV ἀποστελεῖἀποστέλλω他要⸃差遣V-FAI-3S τοὺς-T-APM ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM καὶκαίCONJ ἐπισυνάξειἐπισυνάγω招聚了來V-FAI-3S τοὺς-T-APM ἐκλεκτοὺςἐκλεκτός選民A-APM αὐτοῦαὐτός把他的P-GSM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM τεσσάρωντέσσαρεςA-GPM ἀνέμωνἄνεμοςN-GPM ἀπ᾽ἀπόPREP ἄκρουἄκρονN-GSN γῆςγῆN-GSF ἕωςἕως直到PREP ἄκρουἄκρονN-GSN οὐρανοῦ.οὐρανόςN-GSM


+可 13:28 ἈπὸἀπόPREP δὲδέ你們⸃可以CONJ τῆς-T-GSF συκῆςσυκῆ無花果樹N-GSF μάθετεμανθάνωV-AAM-2P τὴνT-ASF παραβολήν·παραβολή比方N-ASF ὅτανὅτανCONJ ἤδηἤδη-ADV -T-NSM κλάδοςκλάδος樹枝N-NSM αὐτῆςαὐτός-P-GSF ἁπαλὸςἁπαλόςA-NSM γένηταιγίνομαιV-AMS-3S καὶκαί-CONJ ἐκφύῃἐκφύωV-PAS-3S τὰ-T-APN φύλλα,φύλλον葉⸂的時候你們就就N-APN γινώσκετεγινώσκω知道V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγγὺςἐγγύςADV τὸ-T-NSN θέροςθέρος夏天N-NSN ἐστίν·εἰμίV-PAI-3S +可 13:29 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαίCONJ ὑμεῖς,σύ-P-2NP ὅτανὅταν你們幾時CONJ ἴδητεεἴδω看見V-AAS-2P ταῦταοὗτος這些事D-APN γινόμενα,γίνομαι成就V-PMP-APN γινώσκετεγινώσκω該知道V-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγγύςἐγγύς近了ADV ἐστινεἰμί人子V-PAI-3S ἐπὶἐπί正在PREP θύραις.θύρα門口了N-DPF


+可 13:30 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐPRT-N μὴμή沒有PRT-N παρέλθῃπαρέρχομαι過去V-AAS-3S -T-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF μέχριςμέχρι-CONJ οὗὅς-R-GSM ταῦταοὗτος這些事D-NPN πάνταπᾶς都要A-NPN γένηται.γίνομαι成就V-AMS-3S +可 13:31 -T-NSM οὐρανὸςοὐρανόςN-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSF γῆγῆN-NSF παρελεύσονται,παρέρχομαι要廢去V-FMI-3P οἱ-T-NPM δὲδέCONJ λόγοιλόγοςN-NPM μουἐγώ我的P-1GS οὐοὐ不能PRT-N μὴμή-PRT-N παρελεύσονται.παρέρχομαι廢去V-FMI-3P


+可 13:32 Περὶπερί-PREP δὲδέCONJ τῆς-T-GSF ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF -CONJ τῆςT-GSF ὥραςὥρα時辰N-GSF οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM οἶδεν,εἴδω知道V-RAI-3S οὐδὲοὐδέ也不⸂知道CONJ-N οἱ-T-NPM ἄγγελοιἄγγελος使者N-NPM ἐνἐνPREP οὐρανῷοὐρανός天⸂上的N-DSM οὐδὲοὐδέ也不⸂知道CONJ-N -T-NSM Υἱός,υἱόςN-NSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N -T-NSM Πατήρ.πατήρ父⸂知道N-NSM


+可 13:33 Βλέπετε,βλέπω你們要謹慎V-PAM-2P ἀγρυπνεῖτε·ἀγρυπνέω儆醒祈禱V-PAM-2P οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω曉得V-RAI-2P γὰργάρ因為⸂你們CONJ πότεπότε幾時PRT-I T-NSM καιρόςκαιρός日期N-NSM ἐστιν.εἰμί來到V-PAI-3S +可 13:34 Ὡςὡς這事正如CONJ ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM ἀπόδημοςἀπόδημος寄居外邦A-NSM ἀφεὶςἀφίημι離開V-AAP-NSM τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ δοὺςδίδωμι交給V-AAP-NSM τοῖς-T-DPM δούλοιςδοῦλος僕人⸂分派N-DPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἑκάστῳἕκαστος各人A-DSM τὸ-T-ASN ἔργονἔργον當作的工N-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM θυρωρῷθυρωρός看門的N-DSM ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S ἵναἵνα-CONJ γρηγορῇ.γρηγορέω儆醒V-PAS-3S +可 13:35 γρηγορεῖτεγρηγορέω你們要儆醒V-PAM-2P οὖν·οὖν所以CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P γὰργάρ因為⸂你們CONJ πότεπότε甚麼時候PRT-I -T-NSM κύριοςκύριοςN-NSM τῆς-T-GSF οἰκίαςοἰκίαN-GSF ἔρχεται,ἔρχομαιV-PMI-3S CONJ ὀψὲὀψέ晚上ADV CONJ μεσονύκτιονμεσονύκτιος半夜N-ASN CONJ ἀλεκτοροφωνίαςἀλεκτοροφωνία雞叫N-GSF CONJ πρωΐ,πρωΐ早晨ADV +可 13:36 μὴμή恐怕⸂他PRT-N ἐλθὼνἔρχομαι來到V-AAP-NSM ἐξαίφνηςἐξαίφνης忽然ADV εὕρῃεὑρίσκω看見V-AAS-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP καθεύδοντας.καθεύδω睡着了V-PAP-APM +可 13:37 ὅςR-ASN δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ我⸃對你們P-2DP λέγωλέγω說的話⸂也是V-PAI-1S πᾶσινπᾶς對眾人A-DPM λέγω,λέγωV-PAI-1S γρηγορεῖτε.γρηγορέω要儆醒V-PAM-2P


+可 14:1 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN πάσχαπάσχα逾越節N-NSN καὶκαί又是CONJ τὰ-T-NPN ἄζυμαἄζυμος除酵節A-NPN μετὰμετάPREP δύοδύοA-APF-NUI ἡμέρας.ἡμέραN-APF καὶκαίCONJ ἐζήτουνζητέω想法子V-IAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM πῶςπως怎麼ADV αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐνPREP δόλῳδόλος詭計N-DSM κρατήσαντεςκρατέω捉拿V-AAP-NPM ἀποκτείνωσιν·ἀποκτείνω殺他V-AAS-3P +可 14:2 ἔλεγονλέγωV-IAI-3P γάρ·γάρ只是CONJ Μὴμή不可PRT-N ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἑορτῇ,ἑορτή節的日子N-DSF μήποτεμήποτε恐怕CONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S θόρυβοςθόρυβοςN-NSM τοῦ-T-GSM λαοῦ.λαός百姓N-GSM


+可 14:3 Καὶκαί-CONJ ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἐνἐν-PREP ΒηθανίᾳΒηθανία伯大尼N-DSF ἐνἐν-PREP τῇT-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM τοῦ-T-GSM λεπροῦ,λεπρός長大痲瘋A-GSM κατακειμένουκατάκειμαι坐席的時候V-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S γυνὴγυνή有一個女人N-NSF ἔχουσαἔχω拿着V-PAP-NSF ἀλάβαστρονἀλάβαστρον一玉瓶N-ASF μύρουμύρον香膏N-GSN νάρδουνάρδος哪噠N-GSF πιστικῆςπιστικόςA-GSF πολυτελοῦς,πολυτελής至貴的A-GSF συντρίψασασυντρίβω打破V-AAP-NSF τὴν-T-ASF ἀλάβαστρονἀλάβαστρον玉瓶N-ASF κατέχεενκαταχέω把膏澆在V-AAI-3S αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM τῆς-T-GSF κεφαλῆς.κεφαλή頭⸂上N-GSF +可 14:4 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δέδέ-CONJ τινεςτις幾個人X-NPM ἀγανακτοῦντεςἀγανακτέω很不喜悅V-PAP-NPM πρὸςπρόςPREP ἑαυτούς·ἑαυτοῦ心中F-3APM ΕἰςεἰςPREP τίτίςI-ASN -T-NSF ἀπώλειαἀπώλειαN-NSF αὕτηοὗτος這樣D-NSF τοῦ-T-GSN μύρουμύρον香膏呢N-GSN γέγονεν;γίνομαιV-RAI-3S +可 14:5 ἠδύνατοδύναμαι可以V-IMI-3S γὰργάρ-CONJ τοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN μύρονμύρον香膏N-NSN πραθῆναιπιπράσκωV-AMN ἐπάνωἐπάνω多兩ADV δηναρίωνδηνάριον銀子N-GPN τριακοσίωντριακόσιοι三十A-GPN καὶκαί-CONJ δοθῆναιδίδωμι賙濟V-AMN τοῖς-T-DPM πτωχοῖς·πτωχός窮人⸂他們A-DPM καὶκαίCONJ ἐνεβριμῶντοἐμβριμάομαι生氣V-IMI-3P αὐτῇ.αὐτός向那女人P-DSF +可 14:6 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ἌφετεἀφίημιV-AAM-2P αὐτήν·αὐτός他⸂罷P-ASF τίτίς為甚麼I-ASN αὐτῇαὐτόςP-DSF κόπουςκόπος難為N-APM παρέχετε;παρέχω呢⸂他V-PAI-2P καλὸνκαλός是一件美A-ASN ἔργονἔργονN-ASN ἠργάσατοἐργάζομαι作的V-AMI-3S ἐνἐνPREP ἐμοί.ἐγώ我身上P-1DS +可 14:7 πάντοτεπάντοτεADV γὰργάρ因為CONJ τοὺς-T-APM πτωχοὺςπτωχός窮人⸂和A-APM ἔχετεἔχωV-PAI-2P μεθ᾽μετά同在PREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ你們F-2GPM καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν隨時CONJ θέλητεθέλωV-PAS-2P δύνασθεδύναμαι都可以V-PMI-2P αὐτοῖςαὐτός向他們P-DPM εὖεὖADV ποιῆσαι,ποιέωV-AAN ἐμὲἐγώP-1AS δὲδέ只是⸂你們CONJ οὐοὐPRT-N πάντοτεπάντοτεADV ἔχετε.ἔχωV-PAI-2P +可 14:8 ὅςR-ASN ἔσχενἔχω能的V-AAI-3S ἐποίησεν·ποιέω他所作的⸂是盡他V-AAI-3S προέλαβενπρολαμβάνω把香膏豫先V-AAI-3S μυρίσαιμυρίζω澆在V-AAN τὸ-T-ASN σῶμάσῶμα身上N-ASN μουἐγώP-1GS εἰςεἰς他是為⸂我PREP τὸν-T-ASM ἐνταφιασμόν.ἐνταφιασμός安葬的事N-ASM +可 14:9 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB δὲδέ-CONJ λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ὅπουὅπου在甚麼地方CONJ ἐὰνἐάν無論PRT κηρυχθῇκηρύσσωV-AMS-3S τὸT-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-NSN εἰςεἰς-PREP ὅλονὅλοςA-ASM τὸν-T-ASM κόσμον,κόσμος天之下N-ASM καὶκαί也要CONJ ὅςR-ASN ἐποίησενποιέω作的V-AAI-3S αὕτηοὗτος這女人D-NSF λαληθήσεταιλαλέω述說V-FMI-3S εἰςεἰς以為PREP μνημόσυνονμνημόσυνον記念N-ASN αὐτῆς.αὐτός-P-GSF


+可 14:10 Καὶκαί-CONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM ἸσκαριὼθἸσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加略人N-NSM -T-NSM εἷςεἷς有一個A-NSM τῶν-T-GPM δώδεκαδώδεκα十二門徒之中A-GPM-NUI ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM ἵναἵνα要把CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM παραδοῖπαραδίδωμι交給V-AAS-3S αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM +可 14:11 οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ἐχάρησανχαίρω歡喜V-AMI-3P καὶκαίCONJ ἐπηγγείλαντοἐπαγγέλλω應許V-AMI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀργύριονἀργύριον銀子⸂他N-ASN δοῦναι.δίδωμιV-AAN καὶκαίCONJ ἐζήτειζητέω尋思V-IAI-3S πῶςπως如何ADV αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM εὐκαίρωςεὐκαίρως得便ADV παραδοῖ.παραδίδωμι交給他們V-AAS-3S


+可 14:12 Καὶκαί-CONJ τῇT-DSF πρώτῃπρῶτος第一A-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῶν-T-GPN ἀζύμων,ἄζυμος除酵節A-GPN ὅτεὅτε就是ADV τὸ羊羔⸂的那一天T-ASN πάσχαπάσχα逾越N-ASN ἔθυον,θύωV-IAI-3P λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM Ποῦποῦ那裏⸂去ADV-I θέλειςθέλω要⸂我們V-PAI-2S ἀπελθόντεςἀπέρχομαιV-AAP-NPM ἑτοιμάσωμενἑτοιμάζω豫備呢V-AAS-1P ἵναἵνα-CONJ φάγῃςφαγεῖν你喫V-AAS-2S τὸ-T-ASN πάσχα;πάσχα逾越節的⸂筵席N-ASN +可 14:13 Καὶκαί耶穌⸃就CONJ ἀποστέλλειἀποστέλλω打發V-PAI-3S δύοδύο兩個A-APM-NUI τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ὙπάγετεὑπάγωV-PAM-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλιν,πόλιςN-ASF καὶκαί-CONJ ἀπαντήσειἀπαντάω迎面而來V-FAI-3S ὑμῖνσύ-P-2DP ἄνθρωποςἄνθρωπος必有人N-NSM κεράμιονκεράμιον一瓶N-ASN ὕδατοςὕδωρN-GSN βαστάζων·βαστάζω拿着V-PAP-NSM ἀκολουθήσατεἀκολουθέω你們就跟着V-AAM-2P αὐτῷαὐτόςP-DSM +可 14:14 καὶκαίCONJ ὅπουὅπου那家去⸂你們CONJ ἐὰνἐάν-PRT εἰσέλθῃεἰσέρχομαι他進V-AAS-3S εἴπατεεἶπονV-AAM-2P τῷ對那T-DSM οἰκοδεσπότῃοἰκοδεσπότης家的主人N-DSM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM Διδάσκαλοςδιδάσκαλος夫子N-NSM λέγει·λέγωV-PAI-3S Ποῦποῦ那裏⸂我ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN κατάλυμάκατάλυμα客房N-NSN μουἐγώ-P-1GS ὅπουὅπου好在那裏ADV τὸ-T-ASN πάσχαπάσχα逾越節的⸂筵席N-ASN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM μουἐγώ-P-1GS φάγω;φαγεῖνV-AAS-1S +可 14:15 καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ὑμῖνσύ你們P-2DP δείξειδεικνύω指給V-FAI-3S ἀνάγαιονἀνώγεον樓⸂你們N-ASN μέγαμέγαςA-ASN ἐστρωμένονστρώννυμι擺設V-RMP-ASN ἕτοιμον·ἕτοιμος整齊的⸂一間A-ASN καὶκαίCONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἑτοιμάσατεἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P ἡμῖν.ἐγώ為我們P-1DP +可 14:16 Καὶκαί-CONJ ἐξῆλθονἐξέρχομαι出去V-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF καὶκαίCONJ εὗρονεὑρίσκω遇見的V-AAI-3P καθὼςκαθώς正如⸂耶穌CONJ εἶπενεἶπον所說的⸂他們V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM καὶκαίCONJ ἡτοίμασανἑτοιμάζω豫備了V-AAI-3P τὸ-T-ASN πάσχα.πάσχα逾越節的⸂筵席N-ASN


+可 14:17 ΚαὶκαίCONJ ὀψίαςὀψία晚上⸂耶穌A-GSF γενομένηςγίνομαι到了V-AMP-GSF ἔρχεταιἔρχομαι來了V-PMI-3S μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM δώδεκα.δώδεκα十二個門徒A-GPM-NUI +可 14:18 ΚαὶκαίCONJ ἀνακειμένωνἀνάκειμαι坐席V-PMP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ ἐσθιόντωνἐσθίω喫⸂的時候V-PAP-GPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ εἷςεἷς有一個A-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP παραδώσειπαραδίδωμι要賣V-FAI-3S μεἐγώ我⸂了P-1AS T-NSM ἐσθίωνἐσθίω喫的⸂人V-PAP-NSM μετ᾽μετάPREP ἐμοῦ.ἐγώP-1GS +可 14:19 ἤρξαντοἄρχω他們就V-AMI-3P λυπεῖσθαιλυπέω憂愁起來V-PMN καὶκαί-CONJ λέγεινλέγωV-PAN αὐτῷαὐτός問他P-DSM εἷςεἷς一個A-NSM κατὰκατά-PREP εἷς·εἷς一個的A-NSM ΜήτιμήτιPRT ἐγώ;ἐγώ是我P-1NS +可 14:20 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ΕἷςεἷςA-NSM τῶνT-GPM δώδεκα,δώδεκα十二個門徒A-GPM-NUI 的那個人T-NSM ἐμβαπτόμενοςἐμβάπτω蘸手V-PMP-NSM μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN τρύβλιον.τρύβλιον盤子⸂裏N-ASN +可 14:21 ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM μὲνμένPRT ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ὑπάγειὑπάγω要去世V-PAI-3S καθὼςκαθώς正如經上CONJ γέγραπταιγράφω所寫的V-RMI-3S περὶπερί指着PREP αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM οὐαὶοὐαί有禍了INJ δὲδέCONJ τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωπος-N-DSM ἐκείνῳἐκεῖνοςD-DSM δι᾽διά-PREP οὗὅς-R-GSM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδίδοται·παραδίδωμιV-PMI-3S καλὸνκαλόςA-NSN αὐτῷαὐτός-P-DSM εἰεἰ-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐγεννήθηγεννάω生在世上⸂倒V-AMI-3S T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖνος.ἐκεῖνοςD-NSM


+可 14:22 Καὶκαί-CONJ ἐσθιόντωνἐσθίω喫⸂的時候V-PAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM λαβὼνλαμβάνω耶穌拿起V-AAP-NSM ἄρτονἄρτος餅⸂來N-ASM εὐλογήσαςεὐλογέω祝了福V-AAP-NSM ἔκλασενκλάω就擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἔδωκενδίδωμι遞給V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Λάβετε,λαμβάνω你們拿着喫V-AAM-2P τοῦτόοὗτοςD-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN σῶμάσῶμα身體N-NSN μου.ἐγώ我的P-1GS +可 14:23 ΚαὶκαίCONJ λαβὼνλαμβάνω拿起V-AAP-NSM ποτήριονποτήριον杯⸂來N-ASN εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμι遞給V-AAI-3S αὐτοῖς,αὐτός他們⸂他們P-DPM καὶκαί-CONJ ἔπιονπίνω喝了V-AAI-3P ἐξἐκ-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSN πάντες.πᾶςA-NPM +可 14:24 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌說V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ΤοῦτόοὗτοςD-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸT-NSN αἷμάαἷμαN-NSN μουἐγώP-1GS τῆςT-GSF διαθήκηςδιαθήκηN-GSF τὸ-T-NSN ἐκχυννόμενονἐκχέω流出來的V-PMP-NSN ὑπὲρὑπέρPREP πολλῶν.πολύς多人A-GPM +可 14:25 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐκέτιοὐκέτιADV οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N πίωπίνωV-AAS-1S ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN γενήματοςγέννημα, γένημαN-GSN τῆςT-GSF ἀμπέλουἄμπελος葡萄N-GSF ἕωςἕως直到我PREP τῆςT-GSF ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF ὅτανὅταν-ADV αὐτὸαὐτός-P-ASN πίνωπίνωV-PAS-1S καινὸνκαινόςA-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+可 14:26 ΚαὶκαίCONJ ὑμνήσαντεςὑμνέω他們唱了詩V-AAP-NPM ἐξῆλθονἐξέρχομαι出來V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山⸂去N-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν.ἐλαιών橄欖N-GPF +可 14:27 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΠάντεςπᾶςA-NPM σκανδαλισθήσεσθε,σκανδαλίζω要跌倒了V-FMI-2P ὅτιὅτι因為CONJ γέγραπται·γράφω經上記着說V-RMI-3S
Πατάξωπατάσσω我要擊打V-FAI-1S τὸν-T-ASM ποιμένα,ποιμήν牧人N-ASM
ΚαὶκαίCONJ τὰ-T-NPN πρόβαταπρόβατονN-NPN διασκορπισθήσονται.διασκορπίζω分散了V-FMI-3P


+可 14:28 ἈλλὰἀλλάCONJ μετὰμετά以後⸂要在PREP τὸ-T-ASN ἐγερθῆναίἐγείρω復活V-AMN μεἐγώP-1AS προάξωπροάγω以先V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν.Γαλιλαία加利利⸂去N-ASF +可 14:29 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ΕἰεἰCONJ καὶκαίCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM σκανδαλισθήσονται,σκανδαλίζω跌倒V-FMI-3P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐ不能PRT-N ἐγώ.ἐγώP-1NS +可 14:30 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S σοισύP-2DS ὅτιὅτι就在CONJ σὺσύ-P-2NS σήμερονσήμερονADV ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶνύξ夜裏N-DSF πρὶνπρίν以先⸂你要CONJ -CONJ δὶςδίς兩遍ADV ἀλέκτοραἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιφωνέωV-AAN τρίςτρίς三次ADV μεἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃ.ἀπαρνέομαι不認V-FMI-2S +可 14:31 彼得T-NSM δὲδέCONJ ἐκπερισσῶςἐκπερισσῶς極力的ADV ἐλάλει·λαλέωV-IAI-3S Ἐὰνἐάν就是CONJ δέῃδέω必須V-PAS-3S μεἐγώP-1AS συναποθανεῖνσυναποθνήσκω同死V-AAN σοι,σύ和你P-2DS οὐοὐ也總PRT-N μήμή不能PRT-N σεσύP-2AS ἀπαρνήσομαι.ἀπαρνέομαι不認V-FMI-1S ὡσαύτωςὡσαύτως這樣ADV δὲδέ-CONJ καὶκαί都是CONJ πάντεςπᾶς眾門徒A-NPM ἔλεγον.λέγωV-IAI-3P


+可 14:32 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P εἰςεἰςPREP χωρίονχωρίον一個地方N-ASN οὗὅςR-GSN τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομαN-NSN ΓεθσημανίΓεθσημανῆ客西馬尼⸂耶穌N-NSN καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM Καθίσατεκαθίζω你們坐V-AAM-2P ὧδεὧδε在這裏ADV ἕωςἕωςCONJ προσεύξωμαι.προσεύχομαι我禱告V-AMS-1S +可 14:33 καὶκαί於是CONJ παραλαμβάνειπαραλαμβάνω帶着V-PAI-3S τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM μετ᾽μετά同⸂去PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S ἐκθαμβεῖσθαιἐκθαμβέω驚恐起來V-PMN καὶκαί-CONJ ἀδημονεῖνἀδημονέω極其難過V-PAN +可 14:34 καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Περίλυπόςπερίλυπος憂傷A-NSF ἐστινεἰμί甚是V-PAI-3S -T-NSF ψυχήψυχή心裏N-NSF μουἐγώP-1GS ἕωςἕως幾乎PREP θανάτου·θάνατος要死⸂你們N-GSM μείνατεμένω等候V-AAM-2P ὧδεὧδε在這裏ADV καὶκαί-CONJ γρηγορεῖτε.γρηγορέω儆醒V-PAM-2P +可 14:35 Καὶκαί他⸃就CONJ προελθὼνπροέρχομαι往前走V-AAP-NSM μικρὸνμικρόςA-ASN ἔπιπτενπίπτω俯伏V-IAI-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF καὶκαίCONJ προσηύχετοπροσεύχομαι禱告V-IMI-3S ἵναἵνα-CONJ εἰεἰCONJ δυνατόνδυνατός可行A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S παρέλθῃπαρέρχομαι過去V-AAS-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM 便叫那T-NSF ὥρα,ὥρα時候N-NSF +可 14:36 καὶκαί-CONJ ἔλεγεν·λέγω他說V-IAI-3S Ἀββᾶἀββά阿爸N-VSM -T-VSM Πατήρ,πατήρ父阿N-VSM πάνταπᾶς凡事A-NPN δυνατάδυνατός都能A-NPN σοι·σύ在你P-2DS παρένεγκεπαραφέρω撤去V-AAM-2S τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN τοῦτοοὗτος求你將這D-ASN ἀπ᾽ἀπό-PREP ἐμοῦ·ἐγώ-P-1GS ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ οὐοὐ不要PRT-N τίτίςI-ASN ἐγὼἐγώ我的P-1NS θέλωθέλω意思V-PAI-1S ἀλλὰἀλλά只要CONJ τίτίςI-ASN σύ.σύ你的意思P-2NS +可 14:37 Καὶκαί-CONJ ἔρχεταιἔρχομαι耶穌回來V-PMI-3S καὶκαί-CONJ εὑρίσκειεὑρίσκωV-PAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καθεύδοντας,καθεύδω睡着了V-PAP-APM καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM Πέτρῳ·Πέτρος彼得N-DSM Σίμων,Σίμων西門N-VSM καθεύδεις;καθεύδω你睡覺麼V-PAI-2S οὐκοὐPRT-N ἴσχυσαςἰσχύωV-AAI-2S μίανεἷςA-ASF ὥρανὥρα時⸂麼N-ASF γρηγορῆσαι;γρηγορέω儆醒V-AAN +可 14:38 γρηγορεῖτεγρηγορέω總要儆醒V-PAM-2P καὶκαί-CONJ προσεύχεσθε,προσεύχομαι禱告V-PMM-2P ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἔλθητεἔρχομαι入了V-AAS-2P εἰςεἰς-PREP πειρασμόν·πειρασμός迷惑N-ASM τὸ-T-NSN μὲνμέν固然PRT πνεῦμαπνεῦμα你們心靈N-NSN πρόθυμονπρόθυμος願意A-NSN -T-NSF δὲδέCONJ σὰρξσάρξ肉體N-NSF ἀσθενής.ἀσθενής軟弱了A-NSF +可 14:39 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ πάλινπάλιν-ADV ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM προσηύξατοπροσεύχομαι禱告V-AMI-3S τὸν-T-ASM αὐτὸναὐτός還是與先前一樣P-ASM λόγονλόγοςN-ASM εἰπών.εἶπον說的V-AAP-NSM +可 14:40 καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καθεύδοντας,καθεύδω睡着了V-PAP-APM ἦσανεἰμί甚是V-IAI-3P γὰργάρ因為CONJ αὐτῶναὐτός他們的P-GPM οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM καταβαρυνόμενοι,καταβαρύνω困倦⸂他們V-PMP-NPM καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ᾔδεισανεἴδω知道V-LAI-3P τίτίς怎麼I-ASN ἀποκριθῶσινἀποκρίνω回答V-AMS-3P αὐτῷ.αὐτός-P-DSM +可 14:41 Καὶκαί-CONJ ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S τὸ-T-ASN τρίτοντρίτος第三次A-ASN καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂現在你們V-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Καθεύδετεκαθεύδω睡覺V-PAI-2P τὸ-T-ASN λοιπὸνλοιπόν仍然A-ASN καὶκαί-CONJ ἀναπαύεσθε·ἀναπαύω安歇罷V-PMI-2P ἀπέχει·ἀπέχω彀了V-PAI-3S ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S -T-NSF ὥρα,ὥρα時候N-NSF ἰδοὺἰδού看哪INJ παραδίδοταιπαραδίδωμι被賣V-PMI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF χεῖραςχείρ手⸂裏了N-APF τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶν.ἁμαρτωλός罪人A-GPM +可 14:42 ἐγείρεσθεἐγείρω起來V-PMM-2P ἄγωμεν·ἄγω我們走罷V-PAS-1P ἰδοὺἰδού看哪INJ T-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιV-PAP-NSM μεἐγώ我⸂的人P-1AS ἤγγικεν.ἐγγίζω近了V-RAI-3S


+可 14:43 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως忽然ADV ἔτιἔτι之間ADV αὐτοῦαὐτός-P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話V-PAP-GSM παραγίνεταιπαραγίνομαι來了V-PMI-3S ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM εἷςεἷς-A-NSM τῶνT-GPM δώδεκαδώδεκα十二個門徒裏⸂的A-GPM-NUI καὶκαί並有CONJ μετ᾽μετά帶着PREP αὐτοῦαὐτός他⸂同來P-GSM ὄχλοςὄχλος許多人N-NSM μετὰμετάPREP μαχαιρῶνμάχαιραN-GPF καὶκαί-CONJ ξύλωνξύλονN-GPN παρὰπαράPREP τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM πρεσβυτέρων.πρεσβύτερος長老⸂那裏A-GPM +可 14:44 Δεδώκειδίδωμι曾給V-LAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌⸂的人P-ASM σύσσημονσύσσημον一個暗號N-ASN αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λέγων·λέγω說⸂我V-PAP-NSM Ὃνὅς與誰R-ASM ἂνἄνPRT φιλήσωφιλέω親嘴V-AAS-1S αὐτόςαὐτός他⸂你們P-NSM ἐστιν,εἰμί就是V-PAI-3S κρατήσατεκρατέω拿住V-AAM-2P αὐτὸναὐτός把他P-ASM καὶκαί-CONJ ἀπάγετεἀπάγω帶去V-PAM-2P ἀσφαλῶς.ἀσφαλῶς牢牢靠靠的ADV +可 14:45 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι猶大⸃來了V-AAP-NSM εὐθὺςεὐθέως隨即ADV προσελθὼνπροσέρχομαιV-AAP-NSM αὐτῷαὐτός耶穌跟前P-DSM λέγει·λέγωV-PAI-3S Ῥαββί,ῥαββί拉比HEB-T καὶκαί便CONJ κατεφίλησενκαταφιλέω親嘴V-AAI-3S αὐτόν·αὐτός與他P-ASM +可 14:46 Οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἐπέβαλανἐπιβάλλωV-AAI-3P τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτῷαὐτός-P-DSM καὶκαί-CONJ ἐκράτησανκρατέω拿住V-AAI-3P αὐτόν.αὐτόςP-ASM +可 14:47 εἷςεἷς一個A-NSM δέδέ-CONJ τιςτιςX-NSM τῶν-T-GPM παρεστηκότωνπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-GPM σπασάμενοςσπάω拔出V-AMP-NSM τὴν-T-ASF μάχαιρανμάχαιρα刀⸂來N-ASF ἔπαισενπαίω砍了一刀V-AAI-3S τὸνT-ASM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM τοῦ-T-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς將大祭司N-GSM καὶκαί-CONJ ἀφεῖλενἀφαιρέω削掉了V-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὸ一個T-ASN ὠτάριον.ὠτάριον耳朵N-ASN


+可 14:48 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Ὡςὡς如同CONJ ἐπὶἐπίPREP λῃστὴνλῃστής強盜麼N-ASM ἐξήλθατεἐξέρχομαι出來V-AAI-2P μετὰμετά帶着PREP μαχαιρῶνμάχαιραN-GPF καὶκαί-CONJ ξύλωνξύλονN-GPN συλλαβεῖνσυλλαμβάνωV-AAN με;ἐγώP-1AS +可 14:49 καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ἤμηνεἰμίV-IMI-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏你們N-DSN διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM καὶκαίCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἐκρατήσατέκρατέωV-AAI-2P με·ἐγώP-1AS ἀλλ᾽ἀλλά但⸂這事成就CONJ ἵναἵνα為要CONJ πληρωθῶσινπληρόω應驗V-AMS-3P αἱ-T-NPF γραφαί.γραφή經上的話N-NPF +可 14:50 Καὶκαί-CONJ ἀφέντεςἀφίημι離開V-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔφυγονφεύγω逃走了V-AAI-3P πάντες.πᾶς門徒⸃都A-NPM +可 14:51 Καὶκαί有⸂一個CONJ νεανίσκοςνεανίσκος少年人N-NSM τιςτις-X-NSM συνηκολούθεισυνακολουθέω跟隨V-IAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌⸂眾人P-DSM περιβεβλημένοςπεριβάλλωV-RMP-NSM σινδόνασινδών一塊麻布N-ASF ἐπὶἐπίPREP γυμνοῦ,γυμνός赤身A-GSN καὶκαίCONJ κρατοῦσινκρατέω捉拿V-PAI-3P αὐτόν·αὐτόςP-ASM +可 14:52 T-NSM δὲδέCONJ καταλιπὼνκαταλείπω丟了V-AAP-NSM τὴν-T-ASF σινδόνασινδών麻布N-ASF γυμνὸςγυμνός赤身A-NSM ἔφυγεν.φεύγω逃走了V-AAI-3S +可 14:53 Καὶκαί-CONJ ἀπήγαγονἀπάγωV-AAI-3P τὸν他們⸃把T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM πρὸςπρός那裏PREP τὸνT-ASM ἀρχιερέα,ἀρχιερεύς大祭司N-ASM καὶκαί又有CONJ συνέρχονταισυνέρχομαι一同聚集V-PMI-3P πάντεςπᾶς都來和大祭司A-NPM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς眾祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖς.γραμματεύς文士N-NPM +可 14:54 καὶκαί-CONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV ἠκολούθησενἀκολουθέω跟着V-AAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἕωςἕως一直PREP ἔσωἔσωADV εἰςεἰς進入PREP τὴνT-ASF αὐλὴναὐλήN-ASF τοῦ-T-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S συνκαθήμενοςσυγκάθημαι一同坐V-PMP-NSM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ὑπηρετῶνὑπηρέτης差役N-GPM καὶκαί-CONJ θερμαινόμενοςθερμαίνω烤火V-PMP-NSM πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN φῶς.φῶς火光⸂裏N-ASN


+可 14:55 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN συνέδριονσυνέδριον公會N-NSN ἐζήτουνζητέω尋找V-IAI-3P κατὰκατά控告PREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN θανατῶσαιθανατόω治死V-AAN αὐτόν,αὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂着PRT-N ηὕρισκον·εὑρίσκωV-IAI-3P +可 14:56 πολλοὶπολύς有好些人A-NPM γὰργάρ因為CONJ ἐψευδομαρτύρουνψευδομαρτυρέω作假見證V-IAI-3P κατ᾽κατάPREP αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM καὶκαί只是CONJ ἴσαιἴσος相合A-NPF αἱ他們的T-NPF μαρτυρίαιμαρτυρία見證N-NPF οὐκοὐPRT-N ἦσαν.εἰμίV-IAI-3P +可 14:57 Καίκαί又有CONJ τινεςτις幾個人X-NPM ἀναστάντεςἀνίστημι站起來V-AAP-NPM ἐψευδομαρτύρουνψευδομαρτυρέω作假見證V-IAI-3P κατ᾽κατάPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM +可 14:58 Ὅτιὅτι-CONJ Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἠκούσαμενἀκούω聽見V-AAI-1P αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγοντοςλέγωV-PAP-GSM ὅτιὅτι-CONJ ἘγὼἐγώP-1NS καταλύσωκαταλύω要拆毀V-FAI-1S τὸν-T-ASM ναὸνναός殿N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM χειροποίητονχειροποίητος人手所造的A-ASM καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τριῶντρεῖς, τρίαA-GPF ἡμερῶνἡμέραN-GPF ἄλλονἄλλος一座A-ASM ἀχειροποίητονἀχειροποίητος不是人手所造的A-ASM οἰκοδομήσω.οἰκοδομέω就另造V-FAI-1S +可 14:59 καὶκαί也是CONJ οὐδὲοὐδέ各不CONJ-N οὕτωςοὕτω, οὕτως這麼ADV ἴσηἴσος相合A-NSF ἦνεἰμί就是V-IAI-3S -T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία作見證N-NSF αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM +可 14:60 Καὶκαί-CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM εἰςεἰς站在PREP μέσονμέσος中間A-ASN ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM λέγων·λέγω說⸂你V-PAP-NSM Οὐκοὐ都不PRT-N ἀποκρίνῃἀποκρίνω回答⸂麼V-PMI-2S οὐδένοὐδείς甚麼A-ASN τίτίς是甚麼呢I-ASN οὗτοίοὗτος這些人D-NPM σουσύ你的P-2GS καταμαρτυροῦσιν;καταμαρτυρέω作見證告V-PAI-3P +可 14:61 耶穌T-NSM δὲδέCONJ ἐσιώπασιωπάω不言語V-IAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐ也不PRT-N ἀπεκρίνατοἀποκρίνω回答V-AMI-3S οὐδέν.οὐδείς一句A-ASN ΠάλινπάλινADV -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督⸂不是N-NSM T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦT-GSM Εὐλογητοῦ;εὐλογητός當稱頌者A-GSM +可 14:62 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ἘγώἐγώP-1NS εἰμι,εἰμίV-PAI-1S καὶκαί-CONJ ὄψεσθεὁράω你們必看見V-FMI-2P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN καθήμενονκάθημαιV-PMP-ASM τῆςT-GSF δυνάμεωςδύναμις權能者的N-GSF καὶκαί-CONJ ἐρχόμενονἔρχομαι降臨V-PMP-ASM μετὰμετά駕着PREP τῶνT-GPF νεφελῶννεφέληN-GPF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ.οὐρανός天上N-GSM +可 14:63 -T-NSM δὲδέCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM διαρρήξαςδιαρρήγνυμι撕開V-AAP-NSM τοὺς-T-APM χιτῶναςχιτών衣服N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγει·λέγω說⸂我們V-PAI-3S Τίτίς何必I-ASN ἔτιἔτιADV χρείανχρεία-N-ASF ἔχομενἔχωV-PAI-1P μαρτύρων;μάρτυς見證人⸂呢N-GPM +可 14:64 ἠκούσατεἀκούω你們已經聽見V-AAI-2P τῆς他這T-GSF βλασφημίας·βλασφημία僭妄的話了N-GSF τίτίς如何I-NSN ὑμῖνσύ你們的P-2DP φαίνεται;φαίνω意見V-PMI-3S Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM κατέκρινανκατακρίνωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM ἔνοχονἔνοχοςA-ASM εἶναιεἰμίV-PAN θανάτου.θάνατος死的⸂罪N-GSM


+可 14:65 ΚαὶκαίCONJ ἤρξαντόἄρχω-V-AMI-3P τινεςτις有人X-NPM ἐμπτύεινἐμπτύω吐唾沫V-PAN αὐτῷαὐτός在他臉上P-DSM καὶκαίCONJ περικαλύπτεινπερικαλύπτω蒙着V-PAN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπονN-ASN καὶκαί-CONJ κολαφίζεινκολαφίζω用拳頭打V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ λέγεινλέγωV-PAN αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Προφήτευσον,προφητεύω你說豫言罷V-AAM-2S καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης差役N-NPM ῥαπίσμασινῥάπισμα用手掌打N-DPN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔλαβον.λαμβάνω接過他來V-AAI-3P


+可 14:66 Καὶκαί-CONJ ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM κάτωκάτω下邊ADV ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF αὐλῇαὐλή院子⸂裏N-DSF ἔρχεταιἔρχομαι來了V-PMI-3S μίαεἷς一個A-NSF τῶν-T-GPF παιδισκῶνπαιδίσκη使女N-GPF τοῦT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM +可 14:67 καὶκαίCONJ ἰδοῦσαεἴδωV-AAP-NSF τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM θερμαινόμενονθερμαίνω烤火V-PMP-ASM ἐμβλέψασαἐμβλέπω看着V-AAP-NSF αὐτῷαὐτόςP-DSM λέγει·λέγωV-PAI-3S Καὶκαί也是⸂同CONJ σὺσύP-2NS μετὰμετά一夥的PREP τοῦ-T-GSM ΝαζαρηνοῦΝαζαρηνός拿撒勒人A-GSM ἦσθαεἰμί素來V-IMI-2S τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM +可 14:68 彼得T-NSM δὲδέCONJ ἠρνήσατοἀρνέομαι不承認V-AMI-3S λέγων·λέγω說⸂我V-PAP-NSM ΟὔτεοὔτεCONJ-N οἶδαεἴδω知道V-RAI-1S οὔτεοὔτε也不CONJ-N ἐπίσταμαιἐπίσταμαι明白V-PMI-1S σὺσύP-2NS τίτίς是甚麼I-ASN λέγεις.λέγω所說的V-PAI-2S καὶκαί於是CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S ἔξωἔξωADV εἰςεἰς到了PREP τὸ-T-ASN προαύλιονπροαύλιον前院N-ASN καὶκαίCONJ ἀλέκτωρἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν.φωνέω叫了V-AAI-3S


+可 14:69 Καὶκαί-CONJ T-NSF παιδίσκηπαιδίσκη使女N-NSF ἰδοῦσαεἴδω看見V-AAP-NSF αὐτὸναὐτόςP-ASM ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S πάλινπάλινADV λέγεινλέγωV-PAN τοῖςT-DPM παρεστῶσινπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-DPM ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτοςοὗτοςD-NSM ἐξἐκ一黨的PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐστιν.εἰμί也是V-PAI-3S +可 14:70 彼得T-NSM δὲδέ-CONJ πάλινπάλινADV ἠρνεῖτο.ἀρνέομαι不承認V-IMI-3S Καὶκαί-CONJ μετὰμετά過了PREP μικρὸνμικρός不多的時候A-ASN πάλινπάλινADV οἱ-T-NPM παρεστῶτεςπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-NPM ἔλεγονλέγω說⸂你V-IAI-3P τῷT-DSM Πέτρῳ·Πέτρος彼得N-DSM ἈληθῶςἀληθῶςADV ἐξἐκ一黨的PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM εἶ,εἰμίV-PAI-2S καὶκαί-CONJ γὰργάρ因為⸂你CONJ ΓαλιλαῖοςΓαλιλαῖος加利利人N-NSMG εἶ.εἰμίV-PAI-2S +可 14:71 彼得T-NSM δὲδέ-CONJ ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S ἀναθεματίζεινἀναθεματίζω發咒V-PAN καὶκαί-CONJ ὀμνύναιὄμνυμι起誓的V-PAN ὅτιὅτι說⸂我CONJ ΟὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω認得⸂你們V-RAI-1S τὸνT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM ὃνὅς-R-ASM λέγετε.λέγω說的V-PAI-2P +可 14:72 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως立時ADV ἐκἐκ-PREP δευτέρουδεύτερος第二遍A-GSN ἀλέκτωρἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν.φωνέω叫了V-AAI-3S Καὶκαί-CONJ ἀνεμνήσθηἀναμιμνήσκω想起V-AMI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM τὸ-T-ASN ῥῆμαῥῆμαN-ASN ὡςὡςCONJ εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ Πρὶνπρίν以先⸂你要ADV ἀλέκτοραἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιφωνέωV-AAN δὶςδίς兩遍ADV τρίςτρίς三次ADV μεἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃ·ἀπαρνέομαι不認V-FMI-2S καὶκαίCONJ ἐπιβαλὼνἐπιβάλλω思想起來V-AAP-NSM ἔκλαιεν.κλαίω哭了V-IAI-3S


+可 15:1 ΚαὶκαίCONJ εὐθὺςεὐθέωςADV πρωῒπρωΐ早晨ADV συμβούλιονσυμβούλιον大家商議N-ASN ποιήσαντεςποιέω-V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM καὶκαί-CONJ γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM καὶκαί-CONJ ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN συνέδριον,συνέδριον公會的人N-NSN δήσαντεςδέω捆綁V-AAP-NPM τὸν就把T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἀπήνεγκανἀποφέρω解去V-AAI-3P καὶκαί-CONJ παρέδωκανπαραδίδωμι交給V-AAI-3P Πιλάτῳ.Πιλᾶτος彼拉多N-DSM


+可 15:2 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός他說P-ASM -T-NSM Πιλᾶτος·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Βασιλεὺςβασιλεύς王麼N-NSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM λέγει·λέγωV-PAI-3S ΣὺσύP-2NS λέγεις.λέγω說的是V-PAI-2S +可 15:3 Καὶκαί-CONJ κατηγόρουνκατηγορέωV-IAI-3P αὐτοῦαὐτόςP-GSM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM πολλά.πολύς許多的事A-APN +可 15:4 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM πάλινπάλινADV ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Οὐκοὐ都不PRT-N ἀποκρίνῃἀποκρίνω回答⸂麼V-PMI-2S οὐδέν;οὐδείς甚麼A-ASN ἴδεἴδε你看INJ πόσαπόσος這麼多的事⸂你Q-APN σουσύP-2GS κατηγοροῦσιν.κατηγορέω他們告V-PAI-3P +可 15:5 -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὐκέτιοὐκέτιADV οὐδὲνοὐδείς-A-ASN ἀπεκρίθη,ἀποκρίνω回答V-AMI-3S ὥστεὥστε以致CONJ θαυμάζεινθαυμάζω覺得希奇V-PAN τὸν-T-ASM Πιλᾶτον.Πιλᾶτος彼拉多N-ASM


+可 15:6 ΚατὰκατάPREP δὲδέCONJ ἑορτὴνἑορτή這節期⸂巡撫N-ASF ἀπέλυενἀπολύω釋放V-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός給他們P-DPM ἕναεἷς一個A-ASM δέσμιονδέσμιος囚犯N-ASM ὃνὅςR-ASM παρῃτοῦντο.παραιτέομαι眾人所求的V-IMI-3P +可 15:7 ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ 一個人T-NSM λεγόμενοςλέγω名叫V-PMP-NSM ΒαραββᾶςΒαραββᾶς巴拉巴⸂和N-NSM μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM στασιαστῶνσυστασιαστής作亂的人N-GPM δεδεμένοςδέω捆綁V-RMP-NSM οἵτινεςὅστις他們R-NPM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF στάσειστάσις作亂⸂的時候N-DSF φόνονφόνος殺過人N-ASM πεποιήκεισαν.ποιέωV-LAI-3P +可 15:8 καὶκαί-CONJ ἀναβὰςἀναβαίνω上去V-AAP-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S αἰτεῖσθαιαἰτέω求⸂巡撫V-PMN καθὼςκαθώς照常例CONJ ἐποίειποιέωV-IAI-3S αὐτοῖς.αὐτός給他們P-DPM +可 15:9 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Θέλετεθέλω你們要V-PAI-2P ἀπολύσωἀπολύω我釋放V-AAS-1S ὑμῖνσύ給你們⸂麼P-2DP τὸνT-ASM ΒασιλέαβασιλεύςN-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM +可 15:10 ἐγίνωσκενγινώσκω他原曉得V-IAI-3S γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτι是因為CONJ διὰδιά-PREP φθόνονφθόνος嫉妒⸂纔把N-ASM παραδεδώκεισανπαραδίδωμι解了來V-LAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖς.ἀρχιερεύς祭司長N-NPM +可 15:11 Οἱ-T-NPM δὲδέ只是CONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM ἀνέσεισανἀνασείω挑唆V-AAI-3P τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM ἵναἵνα-CONJ μᾶλλονμᾶλλον寧可ADV τὸν-T-ASM ΒαραββᾶνΒαραββᾶς巴拉巴N-ASM ἀπολύσῃἀπολύω釋放V-AAS-3S αὐτοῖς.αὐτός給他們P-DPM +可 15:12 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM πάλινπάλινADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Τίτίς怎麼I-ASN οὖνοὖν那麼樣CONJ θέλετεθέλω-V-PAI-2P ποιήσωποιέωV-AAS-1S ὃνὅς他⸂呢R-ASM λέγετελέγω你們所稱為V-PAI-2P τὸνT-ASM Βασιλέαβασιλεύς王⸂我N-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM +可 15:13 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ πάλινπάλινADV ἔκραξαν·κράζω喊着說V-AAI-3P Σταύρωσονσταυρόω釘十字架V-AAM-2S αὐτόν.αὐτός把他P-ASM +可 15:14 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Τίτίς甚麼I-ASN γὰργάρ為甚麼呢CONJ ἐποίησενποιέω他作了V-AAI-3S κακόν;κακός惡事呢A-ASN Οἱ他們T-NPM δὲδέ便CONJ περισσῶςπερισσῶς極力的ADV ἔκραξαν·κράζω喊着說V-AAI-3P Σταύρωσονσταυρόω釘十字架V-AAM-2S αὐτόν.αὐτός把他P-ASM


+可 15:15 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM βουλόμενοςβούλομαιV-PMP-NSM τῷ-T-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM τὸ-T-ASN ἱκανὸνἱκανός喜悅A-ASN ποιῆσαιποιέωV-AAN ἀπέλυσενἀπολύω就釋放V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός給他們P-DPM τὸν-T-ASM Βαραββᾶν,Βαραββᾶς巴拉巴N-ASM καὶκαί-CONJ παρέδωκενπαραδίδωμι交給人V-AAI-3S τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM φραγελλώσαςφραγελλόω鞭打了V-AAP-NSM ἵναἵνα-CONJ σταυρωθῇ.σταυρόω釘十字架V-AMS-3S


+可 15:16 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ στρατιῶταιστρατιώτης兵丁N-NPM ἀπήγαγονἀπάγω帶進V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM ἔσωἔσωADV τῆς-T-GSF αὐλῆς,αὐλήN-GSF ὅς-R-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S Πραιτώριον,πραιτώριον衙門N-NSN καὶκαί-CONJ συνκαλοῦσινσυγκαλέω叫齊了V-PAI-3P ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF σπεῖραν.σπεῖρα營的兵N-ASF +可 15:17 καὶκαί-CONJ ἐνδιδύσκουσινἐνδιδύσκω穿上V-PAI-3P αὐτὸναὐτός他們⸃給他P-ASM πορφύρανπορφύρα紫袍N-ASF καὶκαί又用CONJ περιτιθέασινπεριτίθημι戴上V-PAI-3P αὐτῷαὐτός給他P-DSM πλέξαντεςπλέκω編作V-AAP-NPM ἀκάνθινονἀκάνθινος荊棘A-ASM στέφανον·στέφανος冠冕N-ASM +可 15:18 καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P ἀσπάζεσθαιἀσπάζομαι慶賀V-PMN αὐτόν·αὐτός他說P-ASM Χαῖρε,χαίρω恭喜V-PAM-2S Βασιλεῦβασιλεύς王阿N-VSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων·Ἰουδαῖος猶太人⸂的A-GPM +可 15:19 Καὶκαί又拿CONJ ἔτυπτοντύπτωV-IAI-3P αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὴν-T-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF καλάμῳκάλαμος一根葦子N-DSM καὶκαί-CONJ ἐνέπτυονἐμπτύω吐唾沫V-IAI-3P αὐτῷαὐτός在他臉上P-DSM καὶκαί-CONJ τιθέντεςτίθημιV-PAP-NPM τὰ-T-APN γόναταγόνυN-APN προσεκύνουνπροσκυνέωV-IAI-3P αὐτῷ.αὐτόςP-DSM +可 15:20 καὶκαίCONJ ὅτεὅτε完了CONJ ἐνέπαιξανἐμπαίζω戲弄V-AAI-3P αὐτῷ,αὐτός-P-DSM ἐξέδυσανἐκδύω脫了V-AAI-3P αὐτὸναὐτός給他P-ASM τὴν-T-ASF πορφύρανπορφύρα紫袍N-ASF καὶκαίCONJ ἐνέδυσανἐνδύω穿上V-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM τὰT-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦ.αὐτός他自己P-GSM


Καὶκαί-CONJ ἐξάγουσινἐξάγωV-PAI-3P αὐτὸναὐτός他⸂出去P-ASM ἵναἵναCONJ σταυρώσωσινσταυρόω釘十字架V-AAS-3P αὐτόν.αὐτός-P-ASM +可 15:21 ΚαὶκαίCONJ ἀγγαρεύουσινἀγγαρεύω勉強⸂他同去V-PAI-3P παράγοντάπαράγω經過那地方⸂他們V-PAP-ASM τινατις有一個X-ASM ΣίμωναΣίμων西門N-ASM ΚυρηναῖονΚυρηναῖος古利奈人N-ASMG ἐρχόμενονἔρχομαιV-PMP-ASM ἀπ᾽ἀπόPREP ἀγροῦ,ἀγρός鄉下N-GSM τὸν就是T-ASM πατέραπατήρ父親N-ASM ἈλεξάνδρουἈλέξανδρος亞力山大N-GSM καὶκαίCONJ Ῥούφου,Ῥοῦφος魯孚的N-GSM ἵναἵναCONJ ἄρῃαἴρω背着V-AAS-3S τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM αὐτοῦ.αὐτός耶穌的P-GSM


+可 15:22 Καὶκαί-CONJ φέρουσινφέρω他們帶V-PAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐπὶἐπί到了PREP τὸν各各他T-ASM ΓολγοθᾶνΓολγοθᾶ各各他N-ASF τόπον,τόπος地方N-ASM ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονμεθερμηνεύω繙出來V-PMP-NSN Κρανίουκρανίον髑髏N-GSN τόπος.τόποςN-NSM +可 15:23 καὶκαί-CONJ ἐδίδουνδίδωμιV-IAI-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἐσμυρνισμένονσμυρνίζω拿沒藥調和的V-RMP-ASM οἶνον·οἶνοςN-ASM ὃςὅςR-NSM δὲδέCONJ οὐκοὐPRT-N ἔλαβεν.λαμβάνωV-AAI-3S +可 15:24 Καὶκαί於是CONJ σταυροῦσινσταυρόω釘在十字架上V-PAI-3P αὐτὸναὐτός將他P-ASM καὶκαί-CONJ διαμερίζονταιδιαμερίζωV-PMI-3P τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM βάλλοντεςβάλλωV-PAP-NPM κλῆρονκλῆροςN-ASM ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτὰαὐτός-P-APN τίςτίς看是誰I-NSM τίτίς甚麼I-ASN ἄρῃ.αἴρωV-AAS-3S +可 15:25 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ ὥραὥρα的時候N-NSF τρίτητρίτος巳初A-NSF καὶκαί-CONJ ἐσταύρωσανσταυρόω十字架上V-AAI-3P αὐτόν.αὐτός釘他在P-ASM +可 15:26 καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSF ἐπιγραφὴἐπιγραφή在上面有N-NSF τῆς-T-GSF αἰτίαςαἰτία罪狀N-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐπιγεγραμμένη·ἐπιγράφω寫的V-RMP-NSF
Ο-T-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣβασιλεύςN-NSM ΤΩΝT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝ.Ἰουδαῖος猶太人A-GPM


+可 15:27 Καὶκαί他們⸃又CONJ σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM σταυροῦσινσταυρόω釘十字架V-PAI-3P δύοδύο把兩個A-APM-NUI λῃστάς,λῃστής強盜⸂和N-APM ἕναεἷς一個A-ASM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN καὶκαί-CONJ ἕναεἷς一個A-ASM ἐξἐκPREP εὐωνύμωνεὐώνυμος左邊⸂這就應驗了經上的話說他被列在罪犯之中A-GPN αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +可15:28 這就應了經上的話說:他被列在罪犯之中。) +可 15:29 Καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM παραπορευόμενοιπαραπορεύομαι從那裏經過的人V-PMP-NPM ἐβλασφήμουνβλασφημέω辱罵V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM κινοῦντεςκινέω搖着V-PAP-NPM τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλήN-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM ΟὐὰοὐάPRT 你這T-VSM καταλύωνκαταλύω拆毀V-PAP-VSM τὸν-T-ASM ναὸνναός聖殿N-ASM καὶκαίCONJ οἰκοδομῶνοἰκοδομέω建造起來⸂的V-PAP-VSM ἐνἐν-PREP τρισὶντρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραις,ἡμέραN-DPF +可 15:30 σῶσονσῴζω可以救V-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM καταβὰςκαταβαίνω下來罷V-AAP-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM σταυροῦ.σταυρός十字架⸂上N-GSM +可 15:31 Ὁμοίωςὁμοίως這樣ADV καὶκαί也是CONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM ἐμπαίζοντεςἐμπαίζω戲弄他V-PAP-NPM πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P Ἄλλουςἄλλος別人A-APM ἔσωσεν,σῴζω他救了V-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σῶσαι·σῴζωV-AAN +可 15:32 -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM καταβάτωκαταβαίνω下來V-AAM-3S νῦννῦν現在⸂可以ADV ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM σταυροῦ,σταυρός十字架⸂上N-GSM ἵναἵναCONJ ἴδωμενεἴδω我們看見V-AAS-1P καὶκαίCONJ πιστεύσωμεν.πιστεύω信了V-AAS-1P καὶκαί也是CONJ οἱT-NPM συνεσταυρωμένοισυσταυρόομαι同釘的人V-RMP-NPM σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ὠνείδιζονὀνειδίζω譏誚V-IAI-3P αὐτόν.αὐτόςP-ASM


+可 15:33 Καὶκαί-CONJ γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF ὥραςὥραN-GSF ἕκτηςἕκτοςA-GSF σκότοςσκότος黑暗了N-NSN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἕωςἕωςPREP ὥραςὥραN-GSF ἐνάτης.ἔννατοςA-GSF +可 15:34 καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἐνάτῃἔννατος申初A-DSF ὥρᾳὥρα的時候N-DSF ἐβόησενβοάω喊着說V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃ·μέγαςA-DSF
Ἐλωῒἐλωΐ以羅伊ARAM Ἐλωῒἐλωΐ以羅伊ARAM λεμὰλαμά拉馬ARAM σαβαχθάνι;σαβαχθάνι撒巴各大尼V-AAI-2S


ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενον·μεθερμηνεύω繙出來V-PMP-NSN -T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM μουἐγώ我的P-1GS -T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM μου,ἐγώ我的P-1GS εἰςεἰςPREP τίτίς甚麼I-ASN ἐγκατέλιπέςἐγκαταλείπω離棄V-AAI-2S με;ἐγώP-1AS


+可 15:35 ΚαίκαίCONJ τινεςτις有的X-NPM τῶν-T-GPM παρεστηκότωνπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-GPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P Ἴδεἴδε看哪INJ ἨλίανἩλίας以利亞⸂呢N-ASM φωνεῖ.φωνέω他叫V-PAI-3S +可 15:36 Δραμὼντρέχω跑去V-AAP-NSM δέδέCONJ τιςτις一個人X-NSM καὶκαίCONJ γεμίσαςγεμίζω蘸滿了V-AAP-NSM σπόγγονσπόγγος海絨N-ASM ὄξουςὄξοςN-GSN περιθεὶςπεριτίθημι綁在V-AAP-NSM καλάμῳκάλαμος葦子⸂上送給N-DSM ἐπότιζενποτίζωV-IAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Ἄφετεἀφίημι且等着V-AAM-2P ἴδωμενεἴδωV-AAS-1P εἰεἰ不來PRT ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM καθελεῖνκαθαιρέω取下V-AAN αὐτόν.αὐτός把他P-ASM +可 15:37 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀφεὶςἀφίημι喊叫V-AAP-NSM φωνὴνφωνήN-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF ἐξέπνευσεν.ἐκπνέω氣就斷了V-AAI-3S


+可 15:38 Καὶκαί-CONJ τὸ裏的T-NSN καταπέτασμακαταπέτασμα幔子N-NSN τοῦ-T-GSM ναοῦναός殿N-GSM ἐσχίσθησχίζωV-AMI-3S εἰςεἰςPREP δύοδύο兩半A-APN-NUI ἀπ᾽ἀπόPREP ἄνωθενἄνωθενADV ἕωςἕωςPREP κάτω.κάτωADV +可 15:39 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM κεντυρίωνκεντυρίων百夫長N-NSM T-NSM παρεστηκὼςπαρίστημι站着V-RAP-NSM ἐξἐκ-PREP ἐναντίαςἐναντίος對面A-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅτιὅτι耶穌CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣喊叫ADV ἐξέπνευσενἐκπνέω斷氣V-AAI-3S εἶπεν·εἶπον就說V-AAI-3S ἈληθῶςἀληθῶςADV οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἦν.εἰμίV-IAI-3S


+可 15:40 Ἦσανεἰμί有些V-IAI-3P δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ γυναῖκεςγυνή婦女N-NPF ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV θεωροῦσαι,θεωρέω觀看V-PAP-NPF ἐνἐνPREP αἷςὅςR-DPF καὶκαίCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉N-NSFG καὶκαί又有CONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF -T-NSF ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM τοῦ-T-GSM μικροῦμικρόςA-GSM καὶκαίCONJ ἸωσῆτοςἸωσῆς約西的N-GSM μήτηρμήτηρ母親N-NSF καὶκαί並有CONJ Σαλώμη,Σαλώμη撒羅米N-NSF +可 15:41 αἳὅς就是R-NPF ὅτεὅτε的時候CONJ ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳΓαλιλαία加利利N-DSF ἠκολούθουνἀκολουθέω跟隨V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ διηκόνουνδιακονέω服事V-IAI-3P αὐτῷ,αὐτός他的那些人P-DSM καὶκαί還有CONJ ἄλλαιἄλλος-A-NPF πολλαὶπολύς好些婦女在那裏觀看A-NPF αἱ-T-NPF συναναβᾶσαισυναναβαίνωV-AAP-NPF αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα.Ἱεροσόλυμα耶路撒冷⸂的N-APN


+可 15:42 Καὶκαί-CONJ ἤδηἤδη-ADV ὀψίαςὀψία晚上A-GSF γενομένης,γίνομαι到了V-AMP-GSF ἐπεὶἐπεί因為CONJ ἦνεἰμί這是V-IAI-3S Παρασκευήπαρασκευή豫備日N-NSF ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S προσάββατον,προσάββατον安息日的前一日N-NSN +可 15:43 ἐλθὼνἔρχομαι前來V-AAP-NSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM T-NSM ἀπὸἀπό-PREP ἉριμαθαίαςἈριμαθαία亞利馬太的N-GSF εὐσχήμωνεὐσχήμων尊貴的A-NSM βουλευτής,βουλευτής議士N-NSM ὃςὅς他是R-NSM καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S προσδεχόμενοςπροσδέχομαι等候V-PMP-NSM τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM τολμήσαςτολμάω他放膽V-AAP-NSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαι進去V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονΠιλᾶτος彼拉多N-ASM καὶκαί-CONJ ᾐτήσατοαἰτέωV-AMI-3S τὸT-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM +可 15:44 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἐθαύμασενθαυμάζω詫異⸂耶穌V-AAI-3S εἰεἰ-PRT ἤδηἤδη已經ADV τέθνηκενθνῄσκω死了V-RAI-3S καὶκαί便CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM τὸν-T-ASM κεντυρίωνακεντυρίων百夫長⸂來N-ASM ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός他⸂耶穌P-ASM εἰεἰ不久PRT πάλαιπάλαιADV ἀπέθανεν·ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S +可 15:45 καὶκαίCONJ γνοὺςγινώσκω得知實情⸂就V-AAP-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM κεντυρίωνοςκεντυρίων百夫長N-GSM ἐδωρήσατοδωρέω賜給V-AMI-3S τὸ把耶穌的T-ASN πτῶμαπτῶμα屍首N-ASN τῷ-T-DSM Ἰωσήφ.Ἰωσήφ約瑟N-DSM +可 15:46 Καὶκαί-CONJ ἀγοράσαςἀγοράζω約瑟買了V-AAP-NSM σινδόνασινδών細麻布N-ASF καθελὼνκαθαιρέω取下來V-AAP-NSM αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM ἐνείλησενἐνειλέω裹好V-AAI-3S τῇT-DSF σινδόνισινδών細麻布N-DSF καὶκαί-CONJ ἔθηκεντίθημι安放V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP μνημείῳμνημεῖον墳墓⸂裏N-DSN ὅς-R-NSN ἦνεἰμί-V-IAI-3S λελατομημένονλατομέω鑿出來的V-RMP-NSN ἐκἐκ-PREP πέτραςπέτρα磐石⸂中N-GSF καὶκαίCONJ προσεκύλισενπροσκυλίω輥過V-AAI-3S λίθονλίθος一塊石頭N-ASM ἐπὶἐπί來擋住PREP τὴν-T-ASF θύρανθύραN-ASF τοῦ-T-GSN μνημείου.μνημεῖονN-GSN +可 15:47 -T-NSF δὲδέ-CONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉N-NSFG καὶκαίCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF 母親T-NSF ἸωσῆτοςἸωσῆς約西⸂的N-GSM ἐθεώρουνθεωρέω都看見V-IAI-3P ποῦποῦ他的地方ADV-I τέθειται.τίθημι安放V-RMI-3S


+可 16:1 Καὶκαί-CONJ διαγενομένουδιαγίνομαι過了V-AMP-GSN τοῦ-T-GSN σαββάτουσάββατον安息日N-GSN ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉N-NSFG καὶκαίCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF 的⸂母親T-NSF τοῦ-T-GSM ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM καὶκαίCONJ ΣαλώμηΣαλώμη撒羅米N-NSF ἠγόρασανἀγοράζω買了V-AAI-3P ἀρώματαἄρωμα香膏N-APN ἵναἵναCONJ ἐλθοῦσαιἔρχομαιV-AAP-NPF ἀλείψωσινἀλείφωV-AAS-3P αὐτόν.αὐτός耶穌的身體P-ASM +可 16:2 καὶκαί-CONJ λίανλίανADV πρωῒπρωΐADV τῇT-DSF μιᾷεἷς第一日A-DSF τῶν-T-GPN σαββάτωνσάββατον七日N-GPN ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓那裏N-ASN ἀνατείλαντοςἀνατέλλωV-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ἡλίου.ἥλιος太陽的時候N-GSM +可 16:3 καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἑαυτάς·ἑαυτοῦF-3APF ΤίςτίςI-NSM ἀποκυλίσειἀποκυλίω輥開⸂呢V-FAI-3S ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP τὸνT-ASM λίθονλίθος石頭N-ASM ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF θύραςθύραN-GSF τοῦ-T-GSN μνημείου;μνημεῖονN-GSN +可 16:4 καὶκαί-CONJ ἀναβλέψασαιἀναβλέπω他們抬頭一看V-AAP-NPF θεωροῦσινθεωρέωV-PAI-3P ὅτιὅτιCONJ ἀποκεκύλισταιἀποκυλίω已經輥開了V-RMI-3S -T-NSM λίθος·λίθος石頭N-NSM ἦνεἰμί那石頭V-IAI-3S γὰργάρ原來CONJ μέγαςμέγαςA-NSM σφόδρα.σφόδραADV


+可 16:5 Καὶκαί-CONJ εἰσελθοῦσαιεἰσέρχομαι他們進V-AAP-NPF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓N-ASN εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P νεανίσκοννεανίσκος一個少年人N-ASM καθήμενονκάθημαιV-PMP-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN δεξιοῖςδεξιός右邊A-DPN περιβεβλημένονπεριβάλλω穿着V-RMP-ASM στολὴνστολήN-ASF λευκήν,λευκόςA-ASF καὶκαίCONJ ἐξεθαμβήθησαν.ἐκθαμβέω甚驚恐V-AMI-3P +可 16:6 那少年人T-NSM δὲδέ-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐταῖς·αὐτός對他們P-DPF Μὴμή不要PRT-N ἐκθαμβεῖσθε·ἐκθαμβέω驚恐V-PMM-2P ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ζητεῖτεζητέω你們尋找V-PAI-2P τὸν-T-ASM ΝαζαρηνὸνΝαζαρηνός拿撒勒人A-ASM τὸνT-ASM ἐσταυρωμένον·σταυρόω釘十字架的V-RMP-ASM ἠγέρθη,ἐγείρω他已經復活了V-AMI-3S οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ὧδε·ὧδε這裏ADV ἴδεἴδε請看INJ -T-NSM τόποςτόπος地方N-NSM ὅπουὅπου-ADV ἔθηκαντίθημι安放V-AAI-3P αὐτόν.αὐτός他的P-ASM +可 16:7 ἀλλὰἀλλά你們⸃可以CONJ ὑπάγετεὑπάγωV-PAM-2P εἴπατεεἶπον告訴V-AAM-2P τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM ΠέτρῳΠέτρος彼得⸂說他在N-DSM ὅτιὅτι-CONJ ΠροάγειπροάγωV-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們⸂以先P-2AP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν·Γαλιλαία加利利N-ASF ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV αὐτὸναὐτόςP-ASM ὄψεσθε,ὁράω你們要見V-FMI-2P καθὼςκαθώς正如CONJ εἶπενεἶπον他從前所告訴V-AAI-3S ὑμῖν.σύ你們⸂的P-2DP


+可 16:8 ΚαὶκαίCONJ ἐξελθοῦσαιἐξέρχομαι出來V-AAP-NPF ἔφυγονφεύγω逃跑V-AAI-3P ἀπὸἀπόPREP τοῦ那裏T-GSN μνημείου,μνημεῖον墳墓N-GSN εἶχενἔχωV-IAI-3S γὰργάρ-CONJ αὐτὰςαὐτός-P-APF τρόμοςτρόμος發抖N-NSM καὶκαίCONJ ἔκστασις·ἔκστασις驚奇N-NSF καὶκαί也不CONJ οὐδενὶοὐδείςA-DSM οὐδὲνοὐδείς甚麼A-ASN εἶπαν·εἶπον告訴V-AAI-3P ἐφοβοῦντοφοβέω他們害怕V-IMI-3P γάρ.γάρ因為CONJ


+可 16:9 ⟦Ἀναστὰςἀνίστημι耶穌復活了V-AAP-NSM δὲδέCONJ πρωῒπρωΐ清早ADV πρώτῃπρῶτος第一日A-DSF σαββάτουσάββατον七日的N-GSN ἐφάνηφαίνω顯現V-AMI-3S πρῶτονπρῶτος就先向A-ASN ΜαρίᾳΜαρία馬利亞N-DSF τῇT-DSF Μαγδαληνῇ,Μαγδαληνή抹大拉N-DSFG παρ᾽παρά耶穌從PREP ἧςὅς他身上R-GSF ἐκβεβλήκειἐκβάλλω曾趕出V-LAI-3S ἑπτὰἑπτά七個A-APN-NUI δαιμόνια.δαιμόνιονN-APN +可 16:10 ἐκείνηἐκεῖνοςD-NSF πορευθεῖσαπορεύωV-AMP-NSF ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3S τοῖςT-DPM μετ᾽μετά跟隨PREP αὐτοῦαὐτός耶穌⸂的人P-GSM γενομένοιςγίνομαι向來V-AMP-DPM πενθοῦσιπενθέω那時他們正哀慟V-PAP-DPM καὶκαί-CONJ κλαίουσιν·κλαίω哭泣V-PAP-DPM +可 16:11 κἀκεῖνοικἀκεῖνος他們D-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ζῇζάω耶穌活了V-PAI-3S καὶκαί卻是CONJ ἐθεάθηθεάομαι看見V-AMI-3S ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτῆςαὐτός馬利亞P-GSF ἠπίστησαν.ἀπιστέω不信V-AAI-3P


+可 16:12 Μετὰμετά以後PREP δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτος這事D-APN δυσὶνδύο有兩個人A-DPM ἐξἐκ中間PREP αὐτῶναὐτός門徒P-GPM περιπατοῦσινπεριπατέω走路的時候⸂耶穌V-PAP-DPM ἐφανερώθηφανερόω向他們顯現V-AMI-3S ἐνἐν變了PREP ἑτέρᾳἕτερος-A-DSF μορφῇμορφή形像N-DSF πορευομένοιςπορεύωV-PMP-DPM εἰςεἰςPREP ἀγρόν·ἀγρός鄉下N-ASM +可 16:13 κἀκεῖνοικἀκεῖνος他們D-NPM ἀπελθόντεςἀπέρχομαι就去V-AAP-NPM ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P τοῖς-T-DPM λοιποῖς·λοιπός其餘的⸂門徒A-DPM οὐδὲοὐδέ也是不CONJ-N ἐκείνοιςἐκεῖνος其餘的門徒D-DPM ἐπίστευσαν.πιστεύωV-AAI-3P


+可 16:14 Ὕστερονὕστερος後來A-ASN δὲδέ的時候CONJ ἀνακειμένοιςἀνάκειμαι坐席V-PMP-DPM αὐτοῖςαὐτός-P-DPM τοῖς-T-DPM ἕνδεκαἕνδεκα十一個門徒A-DPM-NUI ἐφανερώθηφανερόω耶穌向他們顯現V-AMI-3S καὶκαί-CONJ ὠνείδισενὀνειδίζω責備V-AAI-3S τὴν-T-ASF ἀπιστίανἀπιστία不信N-ASF αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ σκληροκαρδίανσκληροκαρδία心裏剛硬N-ASF ὅτιὅτι因為⸂他們CONJ τοῖς那些T-DPM θεασαμένοιςθεάομαι看見V-AMP-DPM αὐτὸναὐτός他⸂的人P-ASM ἐγηγερμένονἐγείρω在他復活⸂以後V-RMP-ASM οὐκοὐPRT-N ἐπίστευσαν.πιστεύωV-AAI-3P +可 16:15 Καὶκαί他又對CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός他們P-DPM Πορευθέντεςπορεύω你們往V-AMP-NPM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος天下N-ASM ἅπανταἅπαςA-ASM κηρύξατεκηρύσσωV-AAM-2P τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN πάσῃπᾶςA-DSF τῇT-DSF κτίσει.κτίσις民聽N-DSF +可 16:16 -T-NSM πιστεύσαςπιστεύωV-AAP-NSM καὶκαίCONJ βαπτισθεὶςβαπτίζω受洗的V-AMP-NSM σωθήσεται,σῴζω必然得救V-FMI-3S -T-NSM δὲδέ-CONJ ἀπιστήσαςἀπιστέω不信的V-AAP-NSM κατακριθήσεται.κατακρίνω必被定罪V-FMI-3S +可 16:17 σημεῖασημεῖον神蹟N-NPN δὲδέ就是CONJ τοῖς-T-DPM πιστεύσασινπιστεύω信的人⸂必有V-AAP-DPM ταῦταοὗτος-D-NPN παρακολουθήσει·παρακολουθέω隨着他們V-FAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώ我的P-1GS δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN ἐκβαλοῦσιν,ἐκβάλλωV-FAI-3P γλώσσαιςγλῶσσα方言N-DPF λαλήσουσινλαλέωV-FAI-3P καιναῖς,καινόςA-DPF +可 16:18 καικαί-CONJ ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF χερσὶνχείρ-N-DPF ὄφειςὄφιςN-APM ἀροῦσιναἴρω手能拿V-FAI-3P κἂνκἄνCONJ θανάσιμόνθανάσιμος毒物A-ASN τιτις甚麼X-ASN πίωσινπίνω喝了V-AAS-3P οὐοὐ也必PRT-N μὴμήPRT-N αὐτοὺςαὐτός-P-APM βλάψῃ,βλάπτω受害V-AAS-3S ἐπὶἐπί-PREP ἀρρώστουςἄρρωστος病人A-APM χεῖραςχείρN-APF ἐπιθήσουσινἐπιτίθημιV-FAI-3P καὶκαί-CONJ καλῶςκαλῶς好了ADV ἕξουσιν.ἔχω病人就必V-FAI-3P


+可 16:19 -T-NSM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM μετὰμετά後來PREP τὸT-ASN λαλῆσαιλαλέω說完了V-AAN αὐτοῖςαὐτός和他們P-DPM ἀνελήμφθηἀναλαμβάνω被接V-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανός天上N-ASM καὶκαί-CONJ ἐκάθισενκαθίζωV-AAI-3S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +可 16:20 ἐκεῖνοιἐκεῖνος門徒D-NPM δὲδέ-CONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出去V-AAP-NPM ἐκήρυξανκηρύσσω宣傳福音V-AAI-3P πανταχοῦ,πανταχοῦ到處ADV τοῦ-T-GSM Κυρίουκύριος主⸂和他們N-GSM συνεργοῦντοςσυνεργέω同工V-PAP-GSM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM λόγονλόγος道阿們N-ASM βεβαιοῦντοςβεβαιόω證實⸂所傳的V-PAP-GSM διὰδιάPREP τῶν-T-GPN ἐπακολουθούντωνἐπακολουθέω隨着V-PAP-GPN σημείων.σημεῖον神蹟N-GPN


⟦πάνταπᾶς他們A-APN δὲδέ-CONJ τὰ-T-APN παρηγγελμέναπαραγγέλλω-V-RMP-APN τοῖς-T-DPM περὶπερί-PREP τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος-N-ASM συντόμωςσυντόμως-ADV ἐξήγγειλαν.ἐξαγγέλλω-V-AAI-3P μετὰμετά-PREP δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτος-D-APN καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς-N-NSM ἀπὸἀπό-PREP ἀνατολῆςἀνατολή-N-GSF καὶκαί-CONJ ἄχριἄχρι-PREP δύσεωςδύσις-N-GSF ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλω-V-AAI-3S δι᾽διά-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός-N-GSN καὶκαί-CONJ ἄφθαρτονἄφθαρτος-A-ASN κήρυγμακήρυγμα-N-ASN τῆς-T-GSF αἰωνίουαἰώνιος-A-GSF σωτηρίας.σωτηρία-N-GSF ἀμήν.ἀμήν-HEB


+路 1:1 ἘπειδήπερἐπειδήπερCONJ πολλοὶπολύς好些人A-NPM ἐπεχείρησανἐπιχειρέω提筆V-AAI-3P ἀνατάξασθαιἀνατάσσω作書V-AMN διήγησινδιήγησις述說⸂在N-ASF περὶπερί提阿非羅大人哪PREP τῶν-T-GPN πεπληροφορημένωνπληροφορέω所成就的V-RMP-GPN ἐνἐν中間PREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP πραγμάτων,πρᾶγμαN-GPN +路 1:2 καθὼςκαθώςCONJ παρέδοσανπαραδίδωμι又傳給V-AAI-3P ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP οἱ-T-NPM ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF αὐτόπταιαὐτόπτης親眼看見N-NPM καὶκαί-CONJ ὑπηρέταιὑπηρέτηςN-NPM γενόμενοιγίνομαιV-AMP-NPM τοῦ的人T-GSM λόγου,λόγοςN-GSM +路 1:3 ἔδοξεδοκέω就定意V-AAI-3S κἀμοὶκἀγώ我既P-1DS-K παρηκολουθηκότιπαρακολουθέω考察了V-RAP-DSM ἄνωθενἄνωθεν從起頭ADV πᾶσινπᾶς這些事A-DPN ἀκριβῶςἀκριβῶς都詳細ADV καθεξῆςκαθεξῆς要按着次序ADV σοισύP-2DS γράψαι,γράφω寫給V-AAN κράτιστεκράτιστος-A-VSM Θεόφιλε,Θεόφιλος-N-VSM +路 1:4 ἵναἵνα使CONJ ἐπιγνῷςἐπιγινώσκω你知道V-AAS-2S περὶπερίPREP ὧνὅς-R-GPM κατηχήθηςκατηχέω學之V-AMI-2S λόγωνλόγοςN-GPM τὴν都是T-ASF ἀσφάλειαν.ἀσφάλεια確實的N-ASF


+路 1:5 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα時候N-DPF ἩρῴδουἩρώδης希律N-GSM βασιλέωςβασιλεύςN-GSM τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία當⸃猶太N-GSF ἱερεύςἱερεύς祭司N-NSM τιςτις有一個X-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΖαχαρίαςΖαχαρίας撒迦利亞N-NSM ἐξἐκ-PREP ἐφημερίαςἐφημερία班⸂裏N-GSF Ἀβιά,Ἀβιά亞比雅N-GSM καὶκαί-CONJ γυνὴγυνή妻子N-NSF αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPF θυγατέρωνθυγάτηρ後人N-GPF ἈαρώνἈαρών亞倫N-GSM καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομα名⸂叫N-NSN αὐτῆςαὐτός-P-GSF Ἐλισάβετ.Ἐλισάβετ以利沙伯N-NSF +路 1:6 ἦσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέCONJ δίκαιοιδίκαιος義人A-NPM ἀμφότεροιἀμφότερος他們⸃二人⸂在A-NPM ἐναντίονἐναντίον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM πορευόμενοιπορεύω遵行V-PMP-NPM ἐνἐν-PREP πάσαιςπᾶς一切A-DPF ταῖς-T-DPF ἐντολαῖςἐντολή誡命N-DPF καὶκαί-CONJ δικαιώμασινδικαίωμα禮儀N-DPN τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἄμεμπτοι.ἄμεμπτος沒有可指摘的A-NPM +路 1:7 καὶκαί只是CONJ οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM τέκνον,τέκνον孩子N-NSN καθότικαθότι因為CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S -T-NSF ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯N-NSF στεῖρα,στεῖρα不生育A-NSF καὶκαί-CONJ ἀμφότεροιἀμφότερος兩個人A-NPM προβεβηκότεςπροβαίνω老邁了V-RAP-NPM ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα年紀N-DPF αὐτῶναὐτός-P-GPM ἦσαν.εἰμίV-IAI-3P


+路 1:8 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερατεύεινἱερατεύω祭司的職分V-PAN αὐτὸναὐτός撒迦利亞P-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF τάξειτάξις次⸂在N-DSF τῆς-T-GSF ἐφημερίαςἐφημερίαN-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔναντιἔναντι面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM +路 1:9 κατὰκατάPREP τὸT-ASN ἔθοςἔθος規矩N-ASN τῆς-T-GSF ἱερατείαςἱερατεία祭司N-GSF ἔλαχελαγχάνω掣籤V-AAI-3S τοῦ-T-GSN θυμιᾶσαιθυμιάω燒香V-AAN εἰσελθὼνεἰσέρχομαι得進V-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM ναὸνναός殿N-ASM τοῦ-T-GSM Κυρίου,κύριοςN-GSM +路 1:10 καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶς-A-NSN τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθοςN-NSN ἦνεἰμίV-IAI-3S τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM προσευχόμενονπροσεύχομαι禱告V-PMP-NSN ἔξωἔξω外面ADV τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF τοῦ-T-GSN θυμιάματος.θυμίαμα燒香N-GSN +路 1:11 Ὤφθηὁράω顯現V-AMI-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός向他P-DSM ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM Κυρίουκύριος主的N-GSM ἑστὼςἵστημιV-RAP-NSM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN τοῦT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονN-GSN τοῦ-T-GSN θυμιάματος.θυμίαμαN-GSN +路 1:12 καὶκαί-CONJ ἐταράχθηταράσσω驚慌V-AMI-3S ΖαχαρίαςΖαχαρίας撒迦利亞N-NSM ἰδώνεἴδω看見V-AAP-NSM καὶκαίCONJ φόβοςφόβοςN-NSM ἐπέπεσενἐπιπίπτωV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτόν.αὐτός-P-ASM +路 1:13 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ἄγγελος·ἄγγελος天使N-NSM Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ,φοβέω害怕V-PMM-2S Ζαχαρία,Ζαχαρίας撒迦利亞N-VSM διότιδιότι因為CONJ εἰσηκούσθηεἰσακούω已經被聽見了V-AMI-3S -T-NSF δέησίςδέησις祈禱N-NSF σου,σύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ -T-NSF γυνήγυνή妻子N-NSF σουσύ你的P-2GS ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯⸂要N-NSF γεννήσειγεννάωV-FAI-3S υἱόνυἱός一個兒子N-ASM σοισύ給你P-2DS καὶκαί你要給CONJ καλέσειςκαλέω起名⸂叫V-FAI-2S τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομα-N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM Ἰωάννην.Ἰωάννης約翰N-ASM
+路 1:14 καὶκαί-CONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S χαράχαρά歡喜N-NSF σοισύP-2DS καὶκαί-CONJ ἀγαλλίασιςἀγαλλίασις快樂N-NSF
καὶκαίCONJ πολλοὶπολύς有許多人A-NPM ἐπὶἐπίPREP τῇ-T-DSF γενέσειγένεσις出世N-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM χαρήσονται.χαίρω必喜樂V-FMI-3P
+路 1:15 ἔσταιεἰμί將要為V-FMI-3S γὰργάρ-CONJ μέγαςμέγαςA-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Κυρίου,κύριος他在⸃主N-GSM
καὶκαί-CONJ οἶνονοἶνος淡酒N-ASM καὶκαί-CONJ σίκερασίκερα濃酒N-ASN οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N πίῃ,πίνωV-AAS-3S
καὶκαί-CONJ ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN πλησθήσεταιπλήθω充滿了V-FMI-3S
ἔτιἔτι就⸂被ADV ἐκἐκPREP κοιλίαςκοιλία腹⸂裏N-GSF μητρὸςμήτηρN-GSF αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM
+路 1:16 καὶκαί-CONJ πολλοὺςπολύς他要使許多A-APM τῶν-T-GPM υἱῶνυἱόςN-GPM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM ἐπιστρέψειἐπιστρέφω回轉V-FAI-3S
ἐπὶἐπί歸於PREP ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPM
+路 1:17 καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM προελεύσεταιπροέρχομαι行⸂在V-FMI-3S ἐνώπιονἐνώπιον前面PREP αὐτοῦαὐτός主的P-GSM
ἐνἐν必有PREP πνεύματιπνεῦμα心志N-DSN καὶκαί-CONJ δυνάμειδύναμις能力N-DSF Ἠλίου,Ἡλίας以利亞的N-GSM
ἐπιστρέψαιἐπιστρέφωV-AAN καρδίαςκαρδίαN-APF πατέρωνπατήρ叫為父的N-GPM ἐπὶἐπίPREP τέκνατέκνον兒女N-APN
καὶκαίCONJ ἀπειθεῖςἀπειθής悖逆的人A-APM ἐνἐν轉從PREP φρονήσειφρόνησις智慧N-DSF δικαίων,δίκαιος義人的A-GPM
ἑτοιμάσαιἑτοιμάζω豫備V-AAN Κυρίῳκύριος又為主N-DSM λαὸνλαός百姓N-ASM κατεσκευασμένον.κατασκευάζω合用的V-RMP-ASM


+路 1:18 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S ΖαχαρίαςΖαχαρίας撒迦利亞N-NSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἄγγελον·ἄγγελος天使N-ASM Κατὰκατά憑着PREP τίτίς甚麼I-ASN γνώσομαιγινώσκω可知道V-FMI-1S τοῦτο;οὗτος這事呢D-ASN ἐγὼἐγώP-1NS γάργάρ-CONJ εἰμιεἰμί已經V-PAI-1S πρεσβύτηςπρεσβύτης老了N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSF γυνήγυνή妻子N-NSF μουἐγώ我的P-1GS προβεβηκυῖαπροβαίνω老邁了V-RAP-NSF ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα年紀N-DPF αὐτῆς.αὐτός-P-GSF +路 1:19 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S ΓαβριὴλΓαβριήλ加百列N-NSM -T-NSM παρεστηκὼςπαρίστημι站⸂在V-RAP-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἀπεστάληνἀποστέλλω奉差而來V-AMI-1S λαλῆσαιλαλέω說話V-AAN πρὸςπρόςPREP σὲσύP-2AS καὶκαίCONJ εὐαγγελίσασθαίεὐαγγελίζομαι好信息⸂報V-AMN σοισύ給你P-2DS ταῦτα·οὗτοςD-APN +路 1:20 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἔσῃεἰμί你必V-FMI-2S σιωπῶνσιωπάω啞吧V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N δυνάμενοςδύναμαιV-PMP-NSM λαλῆσαιλαλέω說話V-AAN ἄχριἄχρι直到PREP ἧςὅςR-GSF ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF γένηταιγίνομαι成就V-AMS-3S ταῦτα,οὗτος這事D-NPN ἀνθ᾽ἀντί只因⸂你PREP ὧνὅς-R-GPN οὐκοὐPRT-N ἐπίστευσαςπιστεύωV-AAI-2S τοῖς-T-DPM λόγοιςλόγος-N-DPM μου,ἐγώ-P-1GS οἵτινεςὅστις這話R-NPM πληρωθήσονταιπληρόω必然應驗V-FMI-3P εἰςεἰς到了PREP τὸν-T-ASM καιρὸνκαιρός時候N-ASM αὐτῶν.αὐτός-P-GPM


+路 1:21 Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM προσδοκῶνπροσδοκάω等候V-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΖαχαρίανΖαχαρίας撒迦利亞N-ASM καὶκαί-CONJ ἐθαύμαζονθαυμάζω詫異V-IAI-3P ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN χρονίζεινχρονίζω許久V-PAN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ναῷναός殿⸂裏N-DSM αὐτόν.αὐτόςP-ASM +路 1:22 ἐξελθὼνἐξέρχομαι他出來V-AAP-NSM δὲδέ及至CONJ οὐκοὐPRT-N ἐδύνατοδύναμαιV-IMI-3S λαλῆσαιλαλέω說話⸂他們V-AAN αὐτοῖς,αὐτός和他們P-DPM καὶκαίCONJ ἐπέγνωσανἐπιγινώσκω知道⸂他V-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ὀπτασίανὀπτασία異象N-ASF ἑώρακενὁράω見了V-RAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ναῷ·ναός殿⸂裏N-DSM καὶκαί因為CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S διανεύωνδιανεύω打手式V-PAP-NSM αὐτοῖςαὐτός向他們P-DPM καὶκαίCONJ διέμενενδιαμένω成了V-IAI-3S κωφός.κωφός啞吧A-NSM +路 1:23 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὡςὡς-CONJ ἐπλήσθησανπλήθω已滿V-AMI-3P αἱ-T-NPF ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF τῆς-T-GSF λειτουργίαςλειτουργία供職的N-GSF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM ἀπῆλθενἀπέρχομαι就回V-AAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家⸂去了N-ASM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +路 1:24 Μετὰμετά以後PREP δὲδέ-CONJ ταύταςοὗτοςD-APF τὰςT-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF συνέλαβενσυλλαμβάνω懷了孕V-AAI-3S ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯N-NSF -T-NSF γυνὴγυνή妻子N-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ περιέκρυβενπερικρύπτω隱藏了V-IAI-3S ἑαυτὴνἑαυτοῦ-F-3ASF μῆναςμήνN-APM πέντεπέντε五個A-APM-NUI λέγουσαλέγωV-PAP-NSF +路 1:25 ὅτιὅτι-CONJ Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV μοιἐγώP-1DS πεποίηκενποιέω看待V-RAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐνἐνPREP ἡμέραιςἡμέρα我的日子N-DPF αἷςὅς-R-DPF ἐπεῖδενἐπεῖδον眷顧V-AAI-3S ἀφελεῖνἀφαιρέω除掉V-AAN ὄνειδόςὄνειδος羞恥N-ASN μουἐγώ要把我P-1GS ἐνἐνPREP ἀνθρώποις.ἄνθρωπος人⸂間的N-DPM +路 1:26 Ἐνἐν-PREP δὲδέ到了CONJ τῷ-T-DSM μηνὶμήνN-DSM τῷ-T-DSM ἕκτῳἕκτος第六個A-DSM ἀπεστάληἀποστέλλω差遣V-AMI-3S -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM ΓαβριὴλΓαβριήλ加百列N-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM εἰςεἰςPREP πόλινπόλις一座城⸂去N-ASF τῆςT-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ὅς這城R-DSF ὄνομαὄνομα名叫N-NSN ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-NSF +路 1:27 πρὸςπρόςPREP παρθένονπαρθένος一個童女⸂那裏N-ASF ἐμνηστευμένηνμνηστεύω是已經許配V-RMP-ASF ἀνδρὶἀνήρN-DSM ὅς-R-DSM ὄνομαὄνομα名叫N-NSN ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM ἐξἐκ-PREP οἴκουοἶκος家的⸂一個N-GSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM καὶκαί-CONJ τὸT-NSN ὄνομαὄνομα名字N-NSN τῆς-T-GSF παρθένουπαρθένος童女的N-GSF Μαριάμ.Μαρία馬利亞N-NSF +路 1:28 καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι天使⸃進去V-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτὴναὐτόςP-ASF εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Χαῖρε,χαίρω問你安V-PAM-2S κεχαριτωμένη,χαριτόω蒙大恩的女子⸂我V-RMP-VSF -T-NSM Κύριοςκύριος主⸂和N-NSM μετὰμετά同在了PREP σοῦ.σύP-2GS +路 1:29 馬利亞T-NSF δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπίPREP τῷT-DSM λόγῳλόγοςN-DSM διεταράχθηδιαταράσσω就很驚慌V-AMI-3S καὶκαίCONJ διελογίζετοδιαλογίζομαι反覆思想V-IMI-3S ποταπὸςποταπός甚麼意思I-NSM εἴηεἰμίV-PAO-3S -T-NSM ἀσπασμὸςἀσπασμός問安N-NSM οὗτος.οὗτος這樣D-NSM +路 1:30 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM αὐτῇ·αὐτός對她P-DSF
Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ,φοβέω怕⸂你在V-PMM-2S Μαριάμ,Μαρία馬利亞N-VSF εὗρεςεὑρίσκω已經蒙V-AAI-2S γὰργάρ-CONJ χάρινχάρις恩⸂了N-ASF παρὰπαρά面前PREP τῷ-T-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM
+路 1:31 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ συλλήμψῃσυλλαμβάνω你要懷V-FMI-2S ἐνἐν-PREP γαστρὶγαστήρN-DSF καὶκαί-CONJ τέξῃτίκτωV-FMI-2S υἱόνυἱόςN-ASM
καὶκαί可以CONJ καλέσειςκαλέω起名⸂叫V-FAI-2S τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομα-N-ASN αὐτοῦαὐτός給他P-GSM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM
+路 1:32 οὗτοςοὗτοςD-NSM ἔσταιεἰμί要為V-FMI-3S μέγαςμέγαςA-NSM καὶκαί-CONJ Υἱὸςυἱός兒子N-NSM Ὑψίστουὕψιστος至高者的A-GSM κληθήσεταικαλέω稱為V-FMI-3S
καὶκαί-CONJ δώσειδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM Θεὸςθεός神⸂要把N-NSM τὸνT-ASM θρόνονθρόνοςN-ASM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM τοῦ-T-GSM πατρὸςπατήρN-GSM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM
+路 1:33 καὶκαί他⸃要CONJ βασιλεύσειβασιλεύωV-FAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家的N-ASM ἸακὼβἸακώβ雅各N-GSM εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永遠N-APM
καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM οὐκοὐ也沒PRT-N ἔσταιεἰμίV-FMI-3S τέλος.τέλος窮盡N-NSN


+路 1:34 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἄγγελον·ἄγγελος天使N-ASM Πῶςπως怎麼ADV ἔσταιεἰμίV-FMI-3S τοῦτο,οὗτος這事⸂呢D-NSN ἐπεὶἐπεί-CONJ ἄνδραἀνήρN-ASM οὐοὐ沒有PRT-N γινώσκω;γινώσκωV-PAI-1S +路 1:35 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ·αὐτός-P-DSF
ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἐπελεύσεταιἐπέρχομαι要臨V-FMI-3S ἐπὶἐπίPREP σέσύ你身上P-2AS
καὶκαί-CONJ δύναμιςδύναμις能力N-NSF Ὑψίστουὕψιστος至高者的A-GSM ἐπισκιάσειἐπισκιάζω要蔭庇V-FAI-3S σοι·σύP-2DS
διὸδιόCONJ καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN γεννώμενονγεννάω所要生的V-PMP-NSN ἅγιονἅγιος聖者A-NSN κληθήσεταικαλέω必稱為V-FMI-3S Υἱὸςυἱός兒子N-NSM Θεοῦ.θεός神的N-GSM


+路 1:36 καὶκαί況且CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯N-NSF -T-NSF συγγενίςσυγγενίς親戚N-NSF σουσύ你的P-2GS καὶκαίCONJ αὐτὴαὐτός-P-NSF συνείληφενσυλλαμβάνω懷了V-RAI-3S υἱὸνυἱός男胎N-ASM ἐνἐνPREP γήρειγῆρας年老的時候N-DSN αὐτῆςαὐτός-P-GSF καὶκαί現在CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM μὴνμήν月了N-NSM ἕκτοςἕκτος六個A-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF τῇ就是那T-DSF καλουμένῃκαλέω素來稱為V-PMP-DSF στείρᾳ·στεῖρα不生育的A-DSF +路 1:37 ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἀδυνατήσειἀδυνατέω不帶能力的V-FAI-3S παρὰπαρά出於PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM πᾶνπᾶς一句A-NSN ῥῆμα.ῥῆμαN-NSN +路 1:38 Εἶπενεἶπον說⸂我是V-AAI-3S δὲδέ-CONJ Μαριάμ·Μαρία馬利亞N-NSF Ἰδοὺἰδού-INJ T-NSF δούληδούλη使女⸂情願N-NSF Κυρίου·κύριοςN-GSM γένοιτόγίνομαι成就在V-AMO-3S μοιἐγώ我身上P-1DS κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN ῥῆμάῥῆμαN-ASN σου.σύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαι去了V-AAI-3S ἀπ᾽ἀπό就離開PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF -T-NSM ἄγγελος.ἄγγελος天使N-NSM


+路 1:39 Ἀναστᾶσαἀνίστημι起身V-AAP-NSF δὲδέ-CONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα時候N-DPF ταύταιςοὗτοςD-DPF ἐπορεύθηπορεύω裏去V-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ὀρεινὴνὀρεινός山地A-ASF μετὰμετά-PREP σπουδῆςσπουδή急忙N-GSF εἰςεἰς來到PREP πόλινπόλις一座城N-ASF Ἰούδα,Ἰουδά猶大的N-GSM +路 1:40 καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM ΖαχαρίουΖαχαρίας撒迦利亞的N-GSM καὶκαί-CONJ ἠσπάσατοἀσπάζομαιV-AMI-3S τὴνT-ASF Ἐλισάβετ.Ἐλισάβετ以利沙伯N-ASF +路 1:41 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὡςὡςCONJ ἤκουσενἀκούωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἀσπασμὸνἀσπασμός問安N-ASM τῆς-T-GSF ΜαρίαςΜαρία馬利亞N-GSF -T-NSF Ἐλισάβετ,Ἐλισάβετ以利沙伯N-NSF ἐσκίρτησενσκιρτάω跳動V-AAI-3S τὸ-T-NSN βρέφοςβρέφος所懷的胎N-NSN ἐνἐν就在PREP τῇ-T-DSF κοιλίᾳκοιλία腹⸂裏N-DSF αὐτῆς,αὐτός-P-GSF καὶκαί且⸂被CONJ ἐπλήσθηπλήθω充滿V-AMI-3S ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN -T-NSF Ἐλισάβετ,Ἐλισάβετ以利沙伯N-NSF +路 1:42 καὶκαί-CONJ ἀνεφώνησενἀναφωνέωV-AAI-3S κραυγῇκραυγήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF καὶκαίCONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S
Εὐλογημένηεὐλογέω是有福的V-RMP-NSF σὺσύP-2NS ἐνἐνPREP γυναιξίνγυνή婦女⸂中N-DPF
καὶκαί也是CONJ εὐλογημένοςεὐλογέω有福的V-RMP-NSM -T-NSM καρπὸςκαρπόςN-NSM τῆςT-GSF κοιλίαςκοιλίαN-GSF σου.σύ你所P-2GS


+路 1:43 καὶκαίCONJ πόθενπόθεν從那裏ADV μοιἐγώ得的呢P-1DS τοῦτοοὗτοςD-NSN ἵναἵνα-CONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S -T-NSF μήτηρμήτηρN-NSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM μουἐγώP-1GS πρὸςπρόςPREP ἐμέ;ἐγώ我⸂這裏P-1AS +路 1:44 ἰδοὺἰδού-INJ γὰργάρ因為CONJ ὡςὡςCONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S -T-NSF φωνὴφωνή聲音N-NSF τοῦT-GSM ἀσπασμοῦἀσπασμός問安N-GSM σουσύP-2GS εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὦτάοὖςN-APN μου,ἐγώP-1GS ἐσκίρτησενσκιρτάω跳動V-AAI-3S ἐνἐν-PREP ἀγαλλιάσειἀγαλλίασις歡喜N-DSF τὸ-T-NSN βρέφοςβρέφοςN-NSN ἐνἐνPREP τῇT-DSF κοιλίᾳκοιλία腹⸂裏N-DSF μου.ἐγώP-1GS +路 1:45 καὶκαίCONJ μακαρίαμακάριος有福的A-NSF T-NSF πιστεύσασαπιστεύω相信的女子V-AAP-NSF ὅτιὅτι因為CONJ ἔσταιεἰμί都要V-FMI-3S τελείωσιςτελείωσις應驗N-NSF τοῖςT-DPN λελαλημένοιςλαλέω所說的V-RMP-DPN αὐτῇαὐτός對他P-DSF παρὰπαρά-PREP Κυρίου.κύριοςN-GSM


+路 1:46 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S Μαριάμ·Μαρία馬利亞N-NSF
ΜεγαλύνειμεγαλύνωV-PAI-3S -T-NSF ψυχήψυχήN-NSF μουἐγώP-1GS τὸν-T-ASM Κύριον,κύριος主⸂為大N-ASM
+路 1:47 καὶκαί-CONJ ἠγαλλίασενἀγαλλιάω為樂V-AAI-3S τὸ-T-NSN πνεῦμάπνεῦμαN-NSN μουἐγώP-1GS ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM τῷ-T-DSM Σωτῆρίσωτήρ救主N-DSM μου,ἐγώ我的P-1GS
+路 1:48 ὅτιὅτι因為CONJ ἐπέβλεψενἐπιβλέπω他顧V-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF ταπείνωσινταπείνωσις卑微N-ASF τῆςT-GSF δούληςδούλη使女N-GSF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM
ἰδοὺἰδού-INJ γὰργάρ-CONJ ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν今以後ADV μακαριοῦσίνμακαρίζω要稱V-FAI-3P μεἐγώ我⸂有福P-1AS πᾶσαιπᾶςA-NPF αἱ-T-NPF γενεαί,γενεάN-NPF
+路 1:49 ὅτιὅτι-CONJ ἐποίησένποιέω成就了V-AAI-3S μοιἐγώ為我P-1DS μεγάλαμέγας大事A-APN T-NSM δυνατός.δυνατός有權能的A-NSM
καὶκαίCONJ ἅγιονἅγιοςA-NSN τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομαN-NSN αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM
+路 1:50 καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ἔλεοςἔλεος憐憫N-NSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰς直到PREP γενεὰςγενεά世世N-APF καὶκαί-CONJ γενεὰςγενεά代代N-APF
τοῖς-T-DPM φοβουμένοιςφοβέω敬畏V-PMP-DPM αὐτόν.αὐτός他⸂的人P-ASM
+路 1:51 Ἐποίησενποιέω施展V-AAI-3S κράτοςκράτος大能N-ASN ἐνἐν他⸃用PREP βραχίονιβραχίων膀臂N-DSM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM
διεσκόρπισενδιασκορπίζω就被他趕散了V-AAI-3S ὑπερηφάνουςὑπερήφανος那狂傲的人A-APM διανοίᾳδιάνοια妄想N-DSF καρδίαςκαρδία心裏N-GSF αὐτῶν·αὐτόςP-GPM
+路 1:52 καθεῖλενκαθαιρέωV-AAI-3S δυνάσταςδυνάστης他叫⸃有權柄的N-APM ἀπὸἀπό-PREP θρόνωνθρόνοςN-GPM
καὶκαίCONJ ὕψωσενὑψόω升高V-AAI-3S ταπεινούς,ταπεινός卑賤的A-APM
+路 1:53 πεινῶνταςπεινάω叫饑餓的V-PAP-APM ἐνέπλησενἐμπίμπλημι得飽V-AAI-3S ἀγαθῶνἀγαθός美食A-GPN
καὶκαίCONJ πλουτοῦνταςπλουτέω富足的V-PAP-APM ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλω回去V-AAI-3S κενούς.κενός空手A-APM
+路 1:54 ἀντελάβετοἀντιλαμβάνω他扶助了V-AMI-3S ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM παιδὸςπαῖς僕人N-GSM αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM
μνησθῆναιμιμνήσκω-V-AMN ἐλέους,ἔλεος-N-GSN
+路 1:55 καθὼςκαθώς正如CONJ ἐλάλησενλαλέω所說的話V-AAI-3S πρὸςπρός從前對PREP τοὺς-T-APM πατέραςπατήρ列祖N-APM ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP
τῷ為要記念T-DSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM καὶκαίCONJ τῷ-T-DSN σπέρματισπέρμα後裔N-DSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἰςεἰς直到PREP τὸν施憐憫T-ASM αἰῶνα.αἰών永遠N-ASM


+路 1:56 Ἔμεινενμένω住⸂約有V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞⸂和N-NSF σὺνσύνPREP αὐτῇαὐτός以利沙伯P-DSF ὡςὡς-ADV μῆναςμήνN-APM τρεῖς,τρεῖς, τρία三個A-APM καὶκαίCONJ ὑπέστρεψενὑποστρέφωV-AAI-3S εἰςεἰς去了PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτῆς.αὐτός-P-GSF


+路 1:57 Τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯N-DSF ἐπλήσθηπλήθω到了V-AMI-3S -T-NSM χρόνοςχρόνοςN-NSM τοῦ-T-GSN τεκεῖντίκτωV-AAN αὐτήναὐτόςP-ASF καὶκαίCONJ ἐγέννησενγεννάω生了V-AAI-3S υἱόν.υἱός一個兒子N-ASM +路 1:58 καὶκαί-CONJ ἤκουσανἀκούω聽見V-AAI-3P οἱ-T-NPM περίοικοιπερίοικος鄰里A-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM συγγενεῖςσυγγενής親族A-NPM αὐτῆςαὐτός-P-GSF ὅτιὅτι-CONJ ἐμεγάλυνενμεγαλύνω大施V-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τὸ-T-ASN ἔλεοςἔλεος憐憫N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM μετ᾽μετάPREP αὐτῆςαὐτός-P-GSF καὶκαίCONJ συνέχαιρονσυγχαίρω一同歡樂V-IAI-3P αὐτῇ.αὐτός和他P-DSF +路 1:59 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF ὀγδόῃὄγδοος第八A-DSF ἦλθονἔρχομαι他們來V-AAI-3P περιτεμεῖνπεριτέμνω行割禮V-AAN τὸ要給T-ASN παιδίονπαιδίον孩子N-ASN καὶκαίCONJ ἐκάλουνκαλέωV-IAI-3P αὐτὸαὐτόςP-ASN ἐπὶἐπί要照PREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομα名字N-DSN τοῦT-GSM πατρὸςπατήρ父親N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM Ζαχαρίαν.Ζαχαρίας撒迦利亞N-ASM +路 1:60 καὶκαί-CONJ ἀποκριθεῖσαἀποκρίνω-V-AMP-NSF -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Οὐχί,οὐχί不可PRT-N ἀλλὰἀλλάCONJ κληθήσεταικαλέω叫他V-FMI-3S Ἰωάννης.Ἰωάννης約翰N-NSM +路 1:61 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον他們⸃說V-AAI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτὴναὐτός-P-ASF ὅτιὅτι-CONJ ΟὐδείςοὐδείςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF συγγενείαςσυγγένεια親族⸂中N-GSF σουσύP-2GS ὃςὅς-R-NSM καλεῖταικαλέωV-PMI-3S τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομα名字⸂的N-DSN τούτῳ.οὗτοςD-DSN +路 1:62 ἐνένευονἐννεύω打手式V-IAI-3P δὲδέ他們⸃就CONJ τῷ-T-DSM πατρὶπατήρ父親N-DSM αὐτοῦαὐτός向他P-GSM τὸ名字T-ASN τίτίς甚麼I-ASN ἂνἄν問他PRT θέλοιθέλωV-PAO-3S καλεῖσθαικαλέωV-PMN αὐτό.αὐτός這孩子P-ASN +路 1:63 Καὶκαί-CONJ αἰτήσαςαἰτέω他要了V-AAP-NSM πινακίδιονπινακίδιον一塊寫字的板N-ASN ἔγραψενγράφω就寫上V-AAI-3S λέγων·λέγωV-PAP-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰⸂他們N-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὄνομαὄνομα名字N-NSN αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM καὶκαί便CONJ ἐθαύμασανθαυμάζω希奇V-AAI-3P πάντες.πᾶςA-NPM +路 1:64 ἀνεῴχθηἀνοίγω開了V-AMI-3S δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN στόμαστόμαN-NSN αὐτοῦαὐτός撒迦利亞的P-GSM παραχρῆμαπαραχρῆμα立時ADV καὶκαί也舒展了CONJ -T-NSF γλῶσσαγλῶσσα舌頭N-NSF αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ ἐλάλειλαλέω說出話來V-IAI-3S εὐλογῶνεὐλογέω稱頌V-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν.θεόςN-ASM +路 1:65 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐπὶἐπί-PREP πάνταςπᾶςA-APM φόβοςφόβος懼怕N-NSM τοὺς-T-APM περιοικοῦνταςπεριοικέω周圍居住V-PAP-APM αὐτούς,αὐτός的人P-APM καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ὀρεινῇὀρεινός山地A-DSF τῆςT-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF διελαλεῖτοδιαλαλέωV-IMI-3S πάνταπᾶς一切的A-NPN τὰ-T-NPN ῥήματαῥῆμαN-NPN ταῦτα,οὗτοςD-NPN +路 1:66 καὶκαί都將這事CONJ ἔθεντοτίθημιV-AMI-3P πάντεςπᾶςA-NPM οἱ的人T-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτῶναὐτός-P-GPM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς怎麼樣呢I-NSN ἄραἄρα-PRT τὸT-NSN παιδίονπαιδίον孩子N-NSN τοῦτοοὗτοςD-NSN ἔσται;εἰμί將來V-FMI-3S καὶκαί-CONJ γὰργάρ因為CONJ χεὶρχείρ-N-NSF Κυρίουκύριος有主N-GSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S μετ᾽μετά同在PREP αὐτοῦ.αὐτός與他P-GSM


+路 1:67 Καὶκαί-CONJ ΖαχαρίαςΖαχαρίας撒迦利亞⸂被N-NSM -T-NSM πατὴρπατήρ父親N-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐπλήσθηπλήθω充滿了V-AMI-3S ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN καὶκαίCONJ ἐπροφήτευσενπροφητεύω豫言V-AAI-3S λέγων·λέγωV-PAP-NSM
+路 1:68 Εὐλογητὸςεὐλογητός是應當稱頌的A-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τοῦT-GSM Ἰσραήλ,Ἰσραήλ以色列N-GSM
ὅτιὅτιCONJ ἐπεσκέψατοἐπισκέπτομαι他眷顧V-AMI-3S καὶκαί-CONJ ἐποίησενποιέω為他們施行V-AAI-3S λύτρωσινλύτρωσις救贖N-ASF τῷ-T-DSM λαῷλαός百姓N-DSM αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM
+路 1:69 καὶκαί-CONJ ἤγειρενἐγείρω興起了V-AAI-3S κέραςκέραςN-ASN σωτηρίαςσωτηρία拯救的N-GSF ἡμῖνἐγώ為我們P-1DP
ἐνἐνPREP οἴκῳοἶκος家⸂中N-DSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM παιδὸςπαῖς僕人N-GSM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM
+路 1:70 καθὼςκαθώς正如⸂主CONJ ἐλάλησενλαλέω所說的話V-AAI-3S διὰδιά藉着PREP στόματοςστόμαN-GSN τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM ἀπ᾽ἀπό以來PREP αἰῶνοςαἰών從創世N-GSM προφητῶνπροφήτης先知的N-GPM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM
+路 1:71 σωτηρίανσωτηρία拯救N-ASF ἐξἐκ脫離PREP ἐχθρῶνἐχθρός仇敵A-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP χειρὸςχείρN-GSF πάντωνπᾶς一切A-GPM τῶν-T-GPM μισούντωνμισέωV-PAP-GPM ἡμᾶς,ἐγώ我們⸂之人的P-1AP
+路 1:72 ποιῆσαιποιέωV-AAN ἔλεοςἔλεος憐憫N-ASN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ列祖N-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP
καὶκαί-CONJ μνησθῆναιμιμνήσκω記念V-AMN διαθήκηςδιαθήκηN-GSF ἁγίαςἅγιοςA-GSF αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM
+路 1:73 ὅρκονὅρκοςN-ASM ὃνὅς就是⸂他R-ASM ὤμοσενὄμνυμι所起的V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM τὸν-T-ASM πατέραπατήρ祖宗N-ASM ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP
τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμιV-AAN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP


+路 1:74 ἀφόβωςἀφόβως-ADV ἐκἐκ既從PREP χειρὸςχείρ手⸂中N-GSF ἐχθρῶνἐχθρός仇敵A-GPM ῥυσθένταςῥύομαι被救出來V-AMP-APM
λατρεύεινλατρεύω-V-PAN αὐτῷαὐτός-P-DSM


+路 1:75 ἐνἐνPREP ὁσιότητιὁσιότης聖潔N-DSF καὶκαί-CONJ δικαιοσύνῃδικαιοσύνη公義⸂事奉他N-DSF
ἐνώπιονἐνώπιον面前⸂坦然無懼的PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM πάσαιςπᾶς就可以⸃終A-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα身⸂在N-DPF ἡμῶν.ἐγώ-P-1GP
+路 1:76 Καὶκαί-CONJ σὺσύP-2NS δέ,δέ-CONJ παιδίον,παιδίον孩子阿N-VSN προφήτηςπροφήτης先知N-NSM Ὑψίστουὕψιστος至高者的A-GSM κληθήσῃ·καλέω要稱為V-FMI-2S
προπορεύσῃπροπορεύω你要行⸂在V-FMI-2S γὰργάρ因為CONJ ἐνώπιονἐνώπιον前面PREP Κυρίουκύριος主的N-GSM ἑτοιμάσαιἑτοιμάζω豫備V-AAN ὁδοὺςὁδός道路N-APF αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM
+路 1:77 τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμι就知道V-AAN γνῶσινγνῶσις-N-ASF σωτηρίαςσωτηρία救恩N-GSF τῷT-DSM λαῷλαός百姓N-DSM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM
ἐνἐνPREP ἀφέσειἄφεσις得赦N-DSF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF αὐτῶν,αὐτός-P-GPM
+路 1:78 διὰδιάPREP σπλάγχνασπλάγχνον心腸N-APN ἐλέουςἔλεος憐憫的N-GSN ΘεοῦθεόςN-GSM ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP
ἐνἐνPREP οἷςὅς-R-DPN ἐπισκέψεταιἐπισκέπτομαι臨到V-FMI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἀνατολὴἀνατολή清晨的日光N-NSF ἐξἐκPREP ὕψους,ὕψος高天N-GSN
+路 1:79 ἐπιφᾶναιἐπιφαίνω要照亮V-AAN τοῖς-T-DPM ἐνἐνPREP σκότεισκότος黑暗中N-DSN καὶκαί-CONJ σκιᾷσκιά蔭⸂裏的人N-DSF θανάτουθάνατοςN-GSM καθημένοις,κάθημαιV-PMP-DPM
τοῦT-GSN κατευθῦναικατευθύνωV-AAN τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM ἡμῶνἐγώ把我們P-1GP εἰςεἰςPREP ὁδὸνὁδός路⸂上N-ASF εἰρήνης.εἰρήνη平安的N-GSF


+路 1:80 ΤὸT-NSN δὲδέ-CONJ παιδίονπαιδίον孩子N-NSN ηὔξανεναὐξάνω漸漸長大V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἐκραταιοῦτοκραταιόω強健V-IMI-3S πνεύματι,πνεῦμα心靈N-DSN καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἐρήμοιςἔρημος曠野A-DPF ἕωςἕως直到PREP ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF ἀναδείξεωςἀνάδειξις顯明⸂在N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM πρὸςπρός面前的PREP τὸν-T-ASM Ἰσραήλ.Ἰσραήλ以色列人N-ASM


+路 2:1 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέCONJ ἐνἐν-PREP ταῖς那些T-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF ἐκείναιςἐκεῖνος-D-DPF ἐξῆλθενἐξέρχομαι下來⸂叫V-AAI-3S δόγμαδόγμα旨意N-NSN παρὰπαράPREP ΚαίσαροςΚαῖσαρ該撒N-GSM ΑὐγούστουΑὔγουστος亞古士督N-GSM ἀπογράφεσθαιἀπογράφω報名上冊V-PMN πᾶσανπᾶςA-ASF τὴν-T-ASF οἰκουμένην.οἰκουμένη天下人民N-ASF +路 2:2 αὕτηοὗτος這是D-NSF ἀπογραφὴἀπογραφή報名上冊的事N-NSF πρώτηπρῶτος頭一次A-NSF ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἡγεμονεύοντοςἡγεμονεύω巡撫的時候V-PAP-GSM τῆς-T-GSF ΣυρίαςΣυρία作敘利亞N-GSF Κυρηνίου.Κυρήνιος居里扭N-GSM +路 2:3 καὶκαί-CONJ ἐπορεύοντοπορεύωV-IMI-3P πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἀπογράφεσθαι,ἀπογράφω報名上冊V-PMN ἕκαστοςἕκαστοςA-NSM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦF-3GSM πόλιν.πόλιςN-ASF +路 2:4 ἈνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ἐκἐκ-PREP πόλεωςπόλιςN-GSF ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-GSF εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανἸουδαία猶太⸂去N-ASF εἰςεἰς到了PREP πόλινπόλιςN-ASF ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM ἥτιςὅστις-R-NSF καλεῖταικαλέω名叫V-PMI-3S Βηθλεέμ,Βηθλεέμ伯利恆N-NSF διὰδιάPREP τὸ的人T-ASN εἶναιεἰμί本是V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐξἐκ-PREP οἴκουοἶκος一家N-GSM καὶκαί-CONJ πατριᾶςπατριά一族N-GSF Δαυίδ,Δαυίδ大衛N-GSM +路 2:5 ἀπογράψασθαιἀπογράφω報名上冊V-AMN σὺνσύν一同PREP ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-DSF τῇ要⸃和T-DSF ἐμνηστευμένῃμνηστεύω所聘⸂之妻V-RMP-DSF αὐτῷ,αὐτόςP-DSM οὔσῃεἰμί那時馬利亞的V-PAP-DSF ἐγκύῳ.ἔγκυος身孕已經重了A-DSF +路 2:6 Ἐγένετογίνομαι時侯V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP τῷT-DSN εἶναιεἰμίV-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV ἐπλήσθησανπλήθω到了V-AMI-3P αἱ-T-NPF ἡμέραιἡμέραN-NPF τοῦ-T-GSN τεκεῖντίκτωV-AAN αὐτήν,αὐτός馬利亞的P-ASF +路 2:7 καὶκαίCONJ ἔτεκεντίκτω生了V-AAI-3S τὸνT-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM αὐτῆςαὐτός-P-GSF τὸν-T-ASM πρωτότοκον,πρωτότοκος頭胎A-ASM καὶκαί-CONJ ἐσπαργάνωσενσπαργανόω用布包起來V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ ἀνέκλινενἀνακλίνωV-AAI⁞IAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP φάτνῃ,φάτνη馬槽⸂裏N-DSF διότιδιότι因為CONJ οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM τόποςτόπος地方N-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN καταλύματι.κατάλυμα客店⸂裏N-DSN


+路 2:8 Καὶκαί-CONJ ποιμένεςποιμήν牧羊的人N-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐνἐνPREP τῇT-DSF χώρᾳχώρα野地⸂裏N-DSF τῇ-T-DSF αὐτῇαὐτός伯利恆P-DSF ἀγραυλοῦντεςἀγραυλέω-V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ φυλάσσοντεςφυλάσσω看守V-PAP-NPM φυλακὰςφυλακή按着更次N-APF τῆς-T-GSF νυκτὸςνύξ夜間N-GSF ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF ποίμνηνποίμνη羊群N-ASF αὐτῶν.αὐτός-P-GPM +路 2:9 καὶκαίCONJ ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐπέστηἐφίστημι站在V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們⸂旁邊P-DPM καὶκαί-CONJ δόξαδόξα榮光N-NSF Κυρίουκύριος主的N-GSM περιέλαμψενπεριλάμπω四面照着V-AAI-3S αὐτούς,αὐτός他們⸂牧羊的人P-APM καὶκαίCONJ ἐφοβήθησανφοβέωV-AMI-3P φόβονφόβοςN-ASM μέγαν.μέγαςA-ASM +路 2:10 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM T-NSM ἄγγελος·ἄγγελος天使N-NSM Μὴμή不要PRT-N φοβεῖσθε,φοβέω懼怕V-PMM-2P ἰδοὺἰδού-INJ γὰργάρ-CONJ εὐαγγελίζομαιεὐαγγελίζομαι我報給V-PMI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP χαρὰνχαρά喜的⸂信息N-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF ἥτιςὅστις關乎R-NSF ἔσταιεἰμίV-FMI-3S παντὶπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM λαῷ,λαός民⸂的N-DSM +路 2:11 ὅτιὅτιCONJ ἐτέχθητίκτω生了V-AMI-3S ὑμῖνσύ為你們P-2DP σήμερονσήμερον今天ADV Σωτήρσωτήρ救主N-NSM ὅςὅςR-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐνἐνPREP πόλειπόλις城⸂裏N-DSF Δαυίδ.Δαυίδ大衛的N-GSM +路 2:12 καὶκαί-CONJ τοῦτοοὗτοςD-NSN ὑμῖνσύ-P-2DP τὸ-T-NSN σημεῖον,σημεῖον記號了N-NSN εὑρήσετεεὑρίσκω你們要看見V-FAI-2P βρέφοςβρέφος一個嬰孩N-ASN ἐσπαργανωμένονσπαργανόω包着布V-RMP-ASN καὶκαί就是CONJ κείμενονκεῖμαιV-PMP-ASN ἐνἐνPREP φάτνῃ.φάτνη馬槽⸂裏N-DSF +路 2:13 Καὶκαί-CONJ ἐξαίφνηςἐξαίφνης忽然ADV ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S σὺνσύνPREP τῷT-DSM ἀγγέλῳἄγγελος天使N-DSM πλῆθοςπλῆθος一大隊N-NSN στρατιᾶςστρατιάN-GSF οὐρανίουοὐράνιοςA-GSF αἰνούντωναἰνέω讚美V-PAP-GPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαί-CONJ λεγόντων·λέγωV-PAP-GPM
+路 2:14 Δόξαδόξα榮耀N-NSF ἐνἐνPREP ὑψίστοιςὕψιστος至高之處A-DPN Θεῷθεός歸與神N-DSM
καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP γῆςγῆ地⸂上N-GSF εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF
ἐνἐν歸與PREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM εὐδοκίας.εὐδοκία他所喜悅的N-GSF


+路 2:15 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὡςὡς-CONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιV-AAI-3P ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們⸂升P-GPM εἰςεἰς去了PREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM οἱT-NPM ἄγγελοι,ἄγγελος天使N-NPM οἱ-T-NPM ποιμένεςποιμήν牧羊的人N-NPM ἐλάλουνλαλέω說⸂我們V-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλους·ἀλλήλωνC-APM ΔιέλθωμενδιέρχομαιV-AAS-1P δὴδή-PRT ἕωςἕωςPREP ΒηθλεὲμΒηθλεέμ伯利恆N-GSF καὶκαί-CONJ ἴδωμενεἴδω看看V-AAS-1P τὸ-T-ASN ῥῆμαῥῆμαN-ASN τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸT-ASN γεγονὸςγίνομαιV-RAP-ASN ὅς就是R-ASN -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐγνώρισενγνωρίζω所指示V-AAI-3S ἡμῖν.ἐγώ我們⸂的P-1DP +路 2:16 Καὶκαί-CONJ ἦλθανἔρχομαι去了V-AAI-3P σπεύσαντεςσπεύδω他們⸃急忙V-AAP-NPM καὶκαίCONJ ἀνεῦρανἀνευρίσκω尋見V-AAI-3P τήν-T-ASF τετε-CONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-ASF καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-ASM καὶκαί又有CONJ τὸT-ASN βρέφοςβρέφος嬰孩N-ASN κείμενονκεῖμαιV-PMP-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φάτνῃ·φάτνη馬槽⸂裏N-DSF +路 2:17 ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέ既然CONJ ἐγνώρισανγνωρίζω傳開了V-AAI-3P περὶπερί就把PREP τοῦT-GSN ῥήματοςῥῆμαN-GSN τοῦ天使T-GSN λαληθέντοςλαλέωV-AMP-GSN αὐτοῖςαὐτός-P-DPM περὶπερί-PREP τοῦ-T-GSN παιδίουπαιδίον孩子N-GSN τούτου.οὗτοςD-GSN +路 2:18 καὶκαίCONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見的V-AAP-NPM ἐθαύμασανθαυμάζω詫異V-AAI-3P περὶπερί-PREP τῶνT-GPN λαληθέντωνλαλέω所說的V-AMP-GPN ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM ποιμένωνποιμήν牧羊之人N-GPM πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM +路 2:19 -T-NSF δὲδέCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF πάνταπᾶς一切的A-APN συνετήρεισυντηρέωV-IAI-3S τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN ταῦταοὗτος把這D-APN συμβάλλουσασυμβάλλω反覆思想V-PAP-NSF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτῆς.αὐτός-P-GSF +路 2:20 Καὶκαί-CONJ ὑπέστρεψανὑποστρέφω回去了V-AAI-3P οἱ-T-NPM ποιμένεςποιμήν牧羊的人N-NPM δοξάζοντεςδοξάζω歸榮耀V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ αἰνοῦντεςαἰνέω讚美他V-PAP-NPM τὸν-T-ASM Θεὸνθεός與神N-ASM ἐπὶἐπίPREP πᾶσινπᾶς一切事A-DPN οἷςὅς-R-DPN ἤκουσανἀκούω所聽見V-AAI-3P καὶκαίCONJ εἶδονεἴδω所看見的V-AAI-3P καθὼςκαθώς正如CONJ ἐλαλήθηλαλέω所說的V-AMI-3S πρὸςπρός天使向PREP αὐτούς.αὐτός他們P-APM


+路 2:21 ΚαὶκαίCONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿了V-AMI-3P ἡμέραιἡμέραN-NPF ὀκτὼὀκτώA-NPF-NUI τοῦ-T-GSN περιτεμεῖνπεριτέμνω行割禮V-AAN αὐτόναὐτός給孩子P-ASM καὶκαίCONJ ἐκλήθηκαλέω起名⸂叫V-AMI-3S τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομα-N-NSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM Ἰησοῦς,Ἰησοῦς耶穌N-NSM τὸ這就是T-NSN κληθὲνκαλέω所起的⸂名V-AMP-NSN ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ἀγγέλουἄγγελος天使N-GSM πρὸπρό以前PREP τοῦ-T-GSN συλλημφθῆναισυλλαμβάνω沒有成胎V-AMN αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF κοιλίᾳ.κοιλία-N-DSF


+路 2:22 Καὶκαί要把他CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿了V-AMI-3P αἱT-NPF ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF τοῦ-T-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμός潔淨N-GSM αὐτῶναὐτός-P-GPM κατὰκατάPREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM Μωϋσέως,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM ἀνήγαγονἀνάγω他們帶着V-AAI-3P αὐτὸναὐτός孩子P-ASM εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷⸂去N-APN παραστῆσαιπαρίστημι獻與V-AAN τῷ-T-DSM Κυρίῳ,κύριοςN-DSM +路 2:23 καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπταιγράφω所記V-RMI-3S ἐνἐνPREP νόμῳνόμος律法N-DSM Κυρίουκύριος主的N-GSM ὅτιὅτι-CONJ ΠᾶνπᾶςA-NSN ἄρσενἄρρην, ἄρσην男子A-NSN διανοῖγονδιανοίγωV-PAP-NSN μήτρανμήτρα生的N-ASF ἅγιονἅγιοςA-NSN τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM κληθήσεται,καλέω必稱V-FMI-3S +路 2:24 καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμι或用V-AAN θυσίανθυσία獻祭N-ASF κατὰκατά要照PREP τὸ-T-ASN εἰρημένονεἶπον所說V-RMP-ASN ἐνἐνPREP τῷT-DSM νόμῳνόμος律法N-DSM Κυρίου,κύριοςN-GSM Ζεῦγοςζεῦγος一對N-ASN τρυγόνωντρυγών班鳩N-GPF 或用CONJ δύοδύο兩隻A-APM-NUI νοσσοὺςνεοσσόςN-APM περιστερῶν.περιστερά鴿N-GPF


+路 2:25 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐνPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF ὅς-R-DSM ὄνομαὄνομα名叫N-NSN ΣυμεώνΣυμεών西面N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM δίκαιοςδίκαιος公義A-NSM καὶκαίCONJ εὐλαβήςεὐλαβής虔誠A-NSM προσδεχόμενοςπροσδέχομαι素常盼望V-PMP-NSM παράκλησινπαράκλησις安慰者來到N-ASF τοῦT-GSM Ἰσραήλ,Ἰσραήλ以色列N-GSM καὶκαίCONJ ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN ἦνεἰμίV-IAI-3S ἍγιονἅγιοςA-NSN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν·αὐτός他身⸂上P-ASM +路 2:26 καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί得了V-IAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM κεχρηματισμένονχρηματίζω啟示V-RMP-NSN ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSN Πνεύματοςπνεῦμα靈的N-GSN τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN μὴμή自己未PRT-N ἰδεῖνεἴδω知道V-AAN θάνατονθάνατοςN-ASM πρὶνπρίν以前CONJ -CONJ ἂνἄν-PRT ἴδῃεἴδω必看見V-AAS-3S τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός所立的基督N-ASM Κυρίου.κύριοςN-GSM +路 2:27 καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ἐνἐν他⸃受了PREP τῷ-T-DSN Πνεύματιπνεῦμα聖靈的⸂感動N-DSN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερόν·ἱερός聖殿N-GSN καὶκαίCONJ ἐνἐν遇見PREP τῷ-T-DSN εἰσαγαγεῖνεἰσάγω抱着V-AAN τοὺς耶穌的T-APM γονεῖςγονεύς父母N-APM τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον孩子進來N-ASN ἸησοῦνἸησοῦς-N-ASM τοῦ-T-GSN ποιῆσαιποιέω辦理V-AAN αὐτοὺςαὐτός-P-APM κατὰκατά要照PREP τὸT-ASN εἰθισμένονἐθίζω規矩V-RMP-ASN τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM +路 2:28 καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός西面P-NSM ἐδέξατοδέχομαι接過V-AMI-3S αὐτὸαὐτός他來P-ASN εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἀγκάλαςἀγκάληN-APF καὶκαί-CONJ εὐλόγησενεὐλογέω稱頌V-AAI-3S τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S
+路 2:29 Νῦννῦν如今ADV ἀπολύειςἀπολύω釋放V-PAI-2S τὸν-T-ASM δοῦλόνδοῦλος僕人N-ASM σου,σύ你的P-2GS Δέσποτα,δεσπότης主阿N-VSM
κατὰκατά可以照PREP τὸ-T-ASN ῥῆμάῥῆμαN-ASN σουσύ-P-2GS ἐνἐν-PREP εἰρήνῃ·εἰρήνη安然⸂去世N-DSF
+路 2:30 ὅτιὅτι因為CONJ εἶδονεἴδω已經看見V-AAI-3P οἱ-T-NPM ὀφθαλμοίὀφθαλμός眼睛N-NPM μουἐγώ我的P-1GS τὸ-T-ASN σωτήριόνσωτήριον救恩A-ASN σου,σύ你的P-2GS
+路 2:31 ὅς就是⸂你R-ASN ἡτοίμασαςἑτοιμάζω所豫備的V-AAI-2S κατὰκατάPREP πρόσωπονπρόσωπον面⸂前N-ASN πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM λαῶν,λαόςN-GPM
+路 2:32 φῶςφῶςN-ASN εἰςεἰςPREP ἀποκάλυψινἀποκάλυψις照亮N-ASF ἐθνῶνἔθνος外邦人的N-GPN
καὶκαί又是CONJ δόξανδόξα榮耀N-ASF λαοῦλαόςN-GSM σουσύP-2GS Ἰσραήλ.Ἰσραήλ以色列的N-GSM


+路 2:33 Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSM πατὴρπατήρN-NSM αὐτοῦαὐτός孩子的P-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSF μήτηρμήτηρN-NSF θαυμάζοντεςθαυμάζω希奇V-PAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τοῖςT-DPN λαλουμένοιςλαλέωV-PMP-DPN περὶπερίPREP αὐτοῦ.αὐτός耶穌的P-GSM +路 2:34 καὶκαί-CONJ εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός給他們P-APM ΣυμεὼνΣυμεών西面N-NSM καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-ASF τὴν-T-ASF μητέραμήτηρ母親N-ASF αὐτοῦ·αὐτός孩子的P-GSM Ἰδοὺἰδού-INJ οὗτοςοὗτος這孩子D-NSM κεῖταικεῖμαι被立V-PMI-3S εἰςεἰς是要叫PREP πτῶσινπτῶσις跌倒N-ASF καὶκαί-CONJ ἀνάστασινἀνάστασις許多人興起N-ASF πολλῶνπολύς許多人A-GPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-DSM καὶκαί又要CONJ εἰςεἰςPREP σημεῖονσημεῖον話柄N-ASN ἀντιλεγόμενον—ἀντιλέγω毀謗的V-PMP-ASN +路 2:35 καὶκαί也要CONJ σοῦσύP-2GS δὲδέ-CONJ αὐτῆςαὐτός自己的P-GSF τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχήN-ASF διελεύσεταιδιέρχομαι刺透V-FMI-3S ῥομφαία—ῥομφαία被刀N-NSF ὅπωςὅπωςCONJ ἂνἄν-PRT ἀποκαλυφθῶσινἀποκαλύπτω顯露V-AMS-3P ἐκἐκ出來PREP πολλῶνπολύς許多人A-GPF καρδιῶνκαρδία心裏的N-GPF διαλογισμοί.διαλογισμός意念N-NPM +路 2:36 ΚαὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἍνναἌννα名叫亞拿N-NSF προφῆτις,προφῆτις女先知N-NSF θυγάτηρθυγάτηρ女兒N-NSF Φανουήλ,Φανουήλ法內力的N-GSM ἐκἐκPREP φυλῆςφυλή支派N-GSF Ἀσήρ·Ἀσήρ亞設N-GSM αὕτηοὗτος-D-NSF προβεβηκυῖαπροβαίνω已經老邁V-RAP-NSF ἐνἐν-PREP ἡμέραιςἡμέρα年紀N-DPF πολλαῖς,πολύς-A-DPF ζήσασαζάω住了V-AAP-NSF μετὰμετάPREP ἀνδρὸςἀνήρ丈夫N-GSM ἔτηἔτος年⸂就寡居了N-APN ἑπτὰἑπτάA-APN-NUI ἀπὸἀπό從作PREP τῆς-T-GSF παρθενίαςπαρθένεια童女出嫁⸂的時候N-GSF αὐτῆςαὐτός-P-GSF +路 2:37 καὶκαί-CONJ αὐτὴαὐτός-P-NSF χήραχήρα-A-NSF ἕωςἕως現在已經PREP ἐτῶνἔτοςN-GPN ὀγδοήκονταὀγδοήκοντα八十A-GPN-NUI τεσσάρων,τέσσαρεςA-GPN ὅςR-NSF οὐκοὐPRT-N ἀφίστατοἀφίστημι離開V-IMI-3S τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός聖殿N-GSN νηστείαιςνηστεία禁食N-DPF καὶκαί-CONJ δεήσεσινδέησις祈求N-DPF λατρεύουσαλατρεύω事奉神V-PAP-NSF νύκτανύξN-ASF καὶκαί-CONJ ἡμέραν.ἡμέραN-ASF +路 2:38 καὶκαίCONJ αὐτῇαὐτόςP-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥραN-DSF ἐπιστᾶσαἐφίστημι他進前來V-AAP-NSF ἀνθωμολογεῖτοἀνθομολογέομαι稱謝V-IMI-3S τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί-CONJ ἐλάλειλαλέω講說V-IAI-3S περὶπερίPREP αὐτοῦαὐτός將孩子的P-GSM πᾶσινπᾶς對一切A-DPM τοῖς-T-DPM προσδεχομένοιςπροσδέχομαι盼望V-PMP-DPM λύτρωσινλύτρωσις得救贖⸂的人N-ASF Ἰερουσαλήμ.Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF


+路 2:39 ΚαὶκαίCONJ ὡςὡς-CONJ ἐτέλεσαντελέω辦完了V-AAI-3P πάνταπᾶς一切的事A-APN τὰ-T-APN κατὰκατά約瑟和馬利亞⸃照PREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM Κυρίου,κύριος主的N-GSM ἐπέστρεψανἐπιστρέφωV-AAI-3P εἰςεἰς去了PREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαία加利利N-ASF εἰςεἰςPREP πόλινπόλιςN-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己的F-3GPM Ναζαρέθ.Ναζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-ASF +路 2:40 Τὸ-T-NSN δὲδέ-CONJ παιδίονπαιδίον孩子N-NSN ηὔξανεναὐξάνω漸漸長大V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἐκραταιοῦτοκραταιόω強健起來V-IMI-3S πληρούμενονπληρόω充滿V-PMP-NSN σοφίᾳ,σοφία智慧N-DSF καὶκαίCONJ χάριςχάριςN-NSF Θεοῦθεός神的N-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτό.αὐτός他身⸂上P-ASN


+路 2:41 ΚαὶκαίCONJ ἐπορεύοντοπορεύωV-IMI-3P οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM κατ᾽κατάPREP ἔτοςἔτοςN-ASN εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF τῇ-T-DSF ἑορτῇἑορτήN-DSF τοῦT-GSN πάσχα.πάσχα逾越N-GSN +路 2:42 Καὶκαί的時候CONJ ὅτεὅτεCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐτῶνἔτοςN-GPN δώδεκα,δώδεκα十二A-GPN-NUI ἀναβαινόντωνἀναβαίνω上去V-PAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM κατὰκατά按着PREP τὸ-T-ASN ἔθοςἔθος規矩N-ASN τῆςT-GSF ἑορτῆςἑορτή節期N-GSF +路 2:43 καὶκαί-CONJ τελειωσάντωντελειόω守滿了V-AAP-GPM τὰς-T-APF ἡμέρας,ἡμέρα節期N-APF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ὑποστρέφεινὑποστρέφω回去V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὑπέμεινενὑπομένω仍舊V-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM παῖςπαῖς孩童N-NSM ἐνἐνPREP Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωσανγινώσκω知道V-AAI-3P οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +路 2:44 νομίσαντεςνομίζω以為V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶναιεἰμίV-PAN ἐνἐν中間PREP τῇ-T-DSF συνοδίᾳσυνοδία同行的人N-DSF ἦλθονἔρχομαι走了V-AAI-3P ἡμέραςἡμέρα一天的N-GSF ὁδὸνὁδός路程N-ASF καὶκαίCONJ ἀνεζήτουνἀναζητέωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM συγγενεῦσινσυγγενής親族A-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM γνωστοῖς,γνωστός, γνώριμος熟識的人⸂中A-DPM +路 2:45 καὶκαίCONJ μὴμή不⸂着PRT-N εὑρόντεςεὑρίσκωV-AAP-NPM ὑπέστρεψανὑποστρέφω就回V-AAI-3P εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF ἀναζητοῦντεςἀναζητέωV-PAP-NPM αὐτόν.αὐτόςP-ASM +路 2:46 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S μετὰμετάPREP ἡμέραςἡμέραN-APF τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF εὗρονεὑρίσκω就遇見V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN καθεζόμενονκαθέζομαιV-PMP-ASM ἐνἐνPREP μέσῳμέσος中間A-DSN τῶν-T-GPM διδασκάλωνδιδάσκαλος教師N-GPM καὶκαί一面CONJ ἀκούονταἀκούωV-PAP-ASM αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί一面CONJ ἐπερωτῶνταἐπερωτάωV-PAP-ASM αὐτούς·αὐτός-P-APM +路 2:47 ἐξίσταντοἐξίστημι希奇V-IMI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM αὐτοῦαὐτός他⸂的P-GSM ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF συνέσεισύνεσις聰明N-DSF καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF ἀποκρίσεσινἀπόκρισις他的應對N-DPF αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +路 2:48 Καὶκαί就很CONJ ἰδόντεςεἴδω他父母看見V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐξεπλάγησαν,ἐκπλήσσω希奇V-AMI-3P καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM Τέκνον,τέκνον我兒N-VSN τίτίς為甚麼I-ASN ἐποίησαςποιέω行呢V-AAI-2S ἡμῖνἐγώ向我們P-1DP οὕτως;οὕτω, οὕτως這樣ADV ἰδοὺἰδού看哪INJ -T-NSM πατήρπατήρ父親N-NSM σουσύP-2GS κἀγὼκἀγώ和我P-1NS-K ὀδυνώμενοιὀδυνάω傷心V-PMP-NPM ἐζητοῦμένζητέω來找V-IAI-1P σε.σύP-2AS +路 2:49 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς·αὐτός-P-APM Τίτίς為甚麼I-ASN ὅτιὅτι-CONJ ἐζητεῖτέζητέωV-IAI-2P με;ἐγώ我呢P-1AS οὐκοὐ豈不PRT-N ᾔδειτεεἴδωV-LAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐν-PREP τοῖς事為念麼T-DPN τοῦ-T-GSM Πατρόςπατήρ父的N-GSM μουἐγώP-1GS δεῖδεῖ應當V-PAI-3S εἶναίεἰμίV-PAN με;ἐγώP-1AS +路 2:50 καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM οὐοὐPRT-N συνῆκανσυνίημι明白V-AAI-3P τὸT-ASN ῥῆμαῥῆμαN-ASN ὅς他⸃所R-ASN ἐλάλησενλαλέω說的V-AAI-3S αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM +路 2:51 Καὶκαί他⸃就CONJ κατέβηκαταβαίνω下去V-AAI-3S μετ᾽μετάPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-ASF καὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ὑποτασσόμενοςὑποτάσσω順從V-PMP-NSM αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM καὶκαί-CONJ -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM διετήρειδιατηρέω都存V-IAI-3S πάνταπᾶς一切的A-APN τὰ把這T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτῆς.αὐτός-P-GSF +路 2:52 ΚαὶκαίCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM προέκοπτενπροκόπτω增長V-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σοφίᾳσοφία智慧N-DSF καὶκαίCONJ ἡλικίᾳἡλικία身量N-DSF καὶκαίCONJ χάριτιχάρις喜愛他的心N-DSF παρὰπαρά-PREP ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί都一齊CONJ ἀνθρώποις.ἄνθρωποςN-DPM


+路 3:1 ἘνἐνPREP ἔτειἔτοςN-DSN δὲδέ-CONJ πεντεκαιδεκάτῳπεντεκαιδέκατος第十五A-DSN τῆς-T-GSF ἡγεμονίαςἡγεμονίαN-GSF ΤιβερίουΤιβέριος提庇留N-GSM Καίσαρος,Καῖσαρ該撒N-GSM ἡγεμονεύοντοςἡγεμονεύω巡撫V-PAP-GSM ΠοντίουΠόντιος本丟N-GSM ΠιλάτουΠιλᾶτος彼拉多⸂作N-GSM τῆς-T-GSF Ἰουδαίας,Ἰουδαία猶太N-GSF καὶκαί-CONJ τετρααρχοῦντοςτετραρχέω分封的王V-PAP-GSM τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF Ἡρῴδου,Ἡρώδης希律⸂作N-GSM ΦιλίππουΦίλιππος腓力⸂作N-GSM δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός兄弟N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τετρααρχοῦντοςτετραρχέω分封的王V-PAP-GSM τῆς-T-GSF ἸτουραίαςἸτουραΐα以土利亞A-GSF καὶκαίCONJ ΤραχωνίτιδοςΤραχωνῖτις特拉可尼A-GSF χώρας,χώρα地方N-GSF καὶκαί-CONJ ΛυσανίουΛυσανίας呂撒聶⸂作N-GSM τῆς-T-GSF ἈβιληνῆςἈβιληνή亞比利尼N-GSF τετρααρχοῦντος,τετραρχέω分封的王V-PAP-GSM +路 3:2 ἐπὶἐπί那時PREP ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM ἍνναἌννας亞那N-GSM καὶκαίCONJ Καϊάφα,Καϊάφας該亞法⸂作N-GSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ῥῆμαῥῆμαN-NSN Θεοῦθεός神的N-GSM ἐπὶἐπί到⸂他PREP ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸνT-ASM ΖαχαρίουΖαχαρίας撒迦利亞N-GSM υἱὸνυἱός兒子N-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ.ἔρημος曠野⸂裏A-DSF +路 3:3 Καὶκαί他⸃就CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP πᾶσανπᾶς一帶A-ASF τὴν-T-ASF περίχωρονπερίχωρος地方A-ASF τοῦ-T-GSM ἸορδάνουἸορδάνης約但河N-GSM κηρύσσωνκηρύσσω宣講V-PAP-NSM βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-ASN μετανοίαςμετάνοια悔改的N-GSF εἰςεἰς使PREP ἄφεσινἄφεσις得赦N-ASF ἁμαρτιῶν,ἁμαρτίαN-GPF +路 3:4 ὡςὡς正如CONJ γέγραπταιγράφω所記的話V-RMI-3S ἐνἐν-PREP βίβλῳβίβλος書⸂上N-DSF λόγωνλόγοςN-GPM ἨσαΐουἩσαΐας以賽亞N-GSM τοῦ-T-GSM προφήτου·προφήτης先知N-GSM
Φωνὴφωνή有人聲N-NSF βοῶντοςβοάω喊着說V-PAP-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ·ἔρημος曠野A-DSF
Ἑτοιμάσατεἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P τὴνT-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF Κυρίου,κύριοςN-GSM
εὐθείαςεὐθύςA-APF ποιεῖτεποιέωV-PAM-2P τὰςT-APF τρίβουςτρίβοςN-APF αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM
+路 3:5 πᾶσαπᾶς一切A-NSF φάραγξφάραγξ山窪N-NSF πληρωθήσεταιπληρόω都要填滿V-FMI-3S
καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶς大小A-NSN ὄροςὄροςN-NSN καὶκαί-CONJ βουνὸςβουνόςN-NSM ταπεινωθήσεται,ταπεινόω都要削平V-FMI-3S
καὶκαί-CONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S τὰ-T-NPN σκολιὰσκολιός彎彎曲曲的地方A-NPN εἰςεἰς改為PREP εὐθείανεὐθύς正直A-ASF
καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF τραχεῖαιτραχύς高高低低的A-NPF εἰςεἰς要改為PREP ὁδοὺςὁδός道路N-APF λείας·λεῖος平坦A-APF
+路 3:6 καὶκαί-CONJ ὄψεταιὁράω都要見V-FMI-3S πᾶσαπᾶςA-NSF σὰρξσάρξ有血氣的N-NSF τὸT-ASN σωτήριονσωτήριον救恩A-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+路 3:7 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S οὖνοὖν-CONJ τοῖς約翰⸃對那T-DPM ἐκπορευομένοιςἐκπορεύω出來⸂要V-PMP-DPM ὄχλοιςὄχλος眾人N-DPM βαπτισθῆναιβαπτίζω洗的V-AMN ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM Γεννήματαγέννημα, γένημα種類N-VPN ἐχιδνῶν,ἔχιδνα毒蛇的N-GPF τίςτίςI-NSM ὑπέδειξενὑποδείκνυμι指示V-AAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP φυγεῖνφεύγωV-AAN ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF μελλούσηςμέλλω將來的V-PAP-GSF ὀργῆς;ὀργή忿怒呢N-GSF +路 3:8 ποιήσατεποιέω你們要結出V-AAM-2P οὖνοὖν-CONJ καρποὺςκαρπός果子⸂來N-APM ἀξίουςἄξιος相稱A-APM τῆςT-GSF μετανοίαςμετάνοια悔改的心N-GSF καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N ἄρξησθεἄρχω心裏V-AMS-2P λέγεινλέγωV-PAN ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖς·ἑαυτοῦ自己F-2DPM Πατέραπατήρ為我們的祖宗﹔N-ASM ἔχομενἔχωV-PAI-1P τὸν-T-ASM Ἀβραάμ.Ἀβραάμ亞伯拉罕N-ASM λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ δύναταιδύναμαιV-PMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPM λίθωνλίθος石頭⸂中N-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM ἐγεῖραιἐγείρω興起V-AAN τέκνατέκνον子孫⸂來N-APN τῷT-DSM Ἀβραάμ.Ἀβραάμ亞伯拉罕N-DSM +路 3:9 ἤδηἤδη已經ADV δὲδέ現在CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSF ἀξίνηἀξίνη斧子N-NSF πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ῥίζανῥίζα根⸂上N-ASF τῶν-T-GPN δένδρωνδένδρονN-GPN κεῖται·κεῖμαιV-PMI-3S πᾶνπᾶςA-NSN οὖνοὖν-CONJ δένδρονδένδρονN-NSN μὴμήPRT-N ποιοῦνποιέωV-PAP-NSN καρπὸνκαρπός果子⸂的N-ASM καλὸνκαλόςA-ASM ἐκκόπτεταιἐκκόπτω砍下來V-PMI-3S καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP πῦρπῦρ火⸂裏N-ASN βάλλεται.βάλλωV-PMI-3S


+路 3:10 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ποιήσωμεν;ποιέω我們當作V-AAS-1P +路 3:11 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω約翰⸃回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM δύοδύο兩件A-APM-NUI χιτῶναςχιτών衣裳⸂的N-APM μεταδότωμεταδίδωμι就分給V-AAM-3S τῷT-DSM μὴμήPRT-N ἔχοντι,ἔχω有的V-PAP-DSM καὶκαί也⸂當CONJ -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM βρώματαβρῶμα食物⸂的N-APN ὁμοίωςὁμοίως這樣ADV ποιείτω.ποιέωV-PAM-3S +路 3:12 ἮλθονἔρχομαιV-AAI-3P δὲδέCONJ καὶκαίCONJ τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM βαπτισθῆναιβαπτίζω要受洗V-AMN καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM τίτίς甚麼呢I-ASN ποιήσωμεν;ποιέω我們當作V-AAS-1P +路 3:13 約翰T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς·αὐτός-P-APM Μηδὲνμηδείς不要A-ASN πλέονπλείων, πλεῖονA-ASN παρὰπαρά除了PREP τὸ-T-ASN διατεταγμένονδιατάσσω例定的數目V-RMP-ASN ὑμῖνσύ-P-2DP πράσσετε.πράσσωV-PAM-2P +路 3:14 ἘπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P δὲδέCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ στρατευόμενοιστρατεύω兵丁V-PMP-NPM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς甚麼呢⸂約翰I-ASN ποιήσωμενποιέω當作V-AAS-1P καὶκαί-CONJ ἡμεῖς;ἐγώ我們P-1NP Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Μηδέναμηδείς不要以A-ASM διασείσητεδιασείω強暴待人V-AAS-2P μηδὲμηδέ也不要CONJ συκοφαντήσητεσυκοφαντέω訛詐人V-AAS-2P καὶκαί-CONJ ἀρκεῖσθεἀρκέω就當知足V-PMM-2P τοῖς-T-DPN ὀψωνίοιςὀψώνιον有錢糧N-DPN ὑμῶν.σύ自己P-2GP


+路 3:15 Προσδοκῶντοςπροσδοκάω指望基督來的時候V-PAP-GSM δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαί-CONJ διαλογιζομένωνδιαλογίζομαι猜疑V-PMP-GPM πάντωνπᾶς人都A-GPM ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF αὐτῶναὐτός-P-GPM περὶπερί-PREP τοῦ-T-GSM Ἰωάννου,Ἰωάννης約翰N-GSM μήποτεμήποτε或者CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM εἴηεἰμίV-PAO-3S -T-NSM Χριστός,Χριστός基督N-NSM +路 3:16 ἀπεκρίνατοἀποκρίνω-V-AMI-3S λέγωνλέγωV-PAP-NSM πᾶσινπᾶς-A-DPM -T-NSM Ἰωάννης·Ἰωάννης約翰N-NSM ἘγὼἐγώP-1NS μὲνμένPRT ὕδατιὕδωρ用水N-DSN βαπτίζωβαπτίζω施洗V-PAI-1S ὑμᾶς·σύ給你們P-2AP ἔρχεταιἔρχομαι要來V-PMI-3S δὲδέCONJ 有一位T-NSM ἰσχυρότερόςἰσχυρός更大的A-NSM μου,ἐγώ能力比我P-1GS οὗὅςR-GSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί我就是V-PAI-1S ἱκανὸςἱκανόςA-NSM λῦσαιλύωV-AAN τὸν-T-ASM ἱμάνταἱμάςN-ASM τῶν-T-GPN ὑποδημάτωνὑπόδημαN-GPN αὐτοῦ·αὐτός給他P-GSM αὐτὸςαὐτόςP-NSM ὑμᾶςσύ給你們P-2AP βαπτίσειβαπτίζω施洗V-FAI-3S ἐνἐν要用PREP ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN καὶκαίCONJ πυρί·πῦρN-DSN +路 3:17 οὗὅς-R-GSM τὸ拿着T-NSN πτύονπτύον簸箕N-NSN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF χειρὶχείρN-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM διακαθᾶραιδιακαθαίρω要揚淨V-AAN τὴν-T-ASF ἅλωναἅλωνN-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ συναγαγεῖνσυνάγωV-AAN τὸνT-ASM σῖτονσῖτος麥子N-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἀποθήκηνἀποθήκη倉⸂裏N-ASF αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM τὸT-ASN δὲδέCONJ ἄχυρονἄχυρονN-ASN κατακαύσεικατακαίω燒盡了V-FAI-3S πυρὶπῦρN-DSN ἀσβέστῳ.ἄσβεστος不滅的A-DSN


+路 3:18 Πολλὰπολύς許多A-APN μὲνμέν約翰⸃又用PRT οὖνοὖν-CONJ καὶκαί-CONJ ἕτεραἕτερος別的話A-APN παρακαλῶνπαρακαλέωV-PAP-NSM εὐηγγελίζετοεὐαγγελίζομαι向他們傳福音V-IMI-3S τὸν-T-ASM λαόν.λαός百姓N-ASM +路 3:19 -T-NSM δὲδέ只是CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM -T-NSM τετραάρχης,τετράρχης分封的王N-NSM ἐλεγχόμενοςἐλέγχω責備V-PMP-NSM ὑπ᾽ὑπό受了PREP αὐτοῦαὐτός約翰的P-GSM περὶπερίPREP ἩρῳδιάδοςἩρωδιάς希羅底⸂的緣故N-GSF τῆςT-GSF γυναικὸςγυνήN-GSF τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός兄弟N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ περὶπερίPREP πάντωνπᾶς一切A-GPN ὧνὅςR-GPN ἐποίησενποιέω行的V-AAI-3S πονηρῶνπονηρός惡事A-GPN -T-NSM Ἡρῴδης,ἩρώδηςN-NSM +路 3:20 προσέθηκενπροστίθημι添了一件V-AAI-3S καὶκαί就是CONJ τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐπὶἐπί另外PREP πᾶσινπᾶς-A-DPN καὶκαί-CONJ κατέκλεισενκατακλείωV-AAI-3S τὸνT-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM ἐνἐνPREP φυλακῇ.φυλακή監⸂裏N-DSF


+路 3:21 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP τῷT-DSN βαπτισθῆναιβαπτίζω受了洗V-AMN ἅπανταἅπαςA-ASM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM καὶκαίCONJ ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM βαπτισθέντοςβαπτίζω受了洗V-AMP-GSM καὶκαίCONJ προσευχομένουπροσεύχομαι禱告的時候V-PMP-GSM ἀνεῳχθῆναιἀνοίγω就開了V-AMN τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM +路 3:22 καὶκαί-CONJ καταβῆναικαταβαίνω降臨V-AAN τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN σωματικῷσωματικόςA-DSN εἴδειεἶδοςN-DSN ὡςὡς彷彿CONJ περιστερὰνπεριστερά鴿子N-ASF ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν,αὐτός他身⸂上P-ASM καὶκαί又有CONJ φωνὴνφωνή聲音N-ASF ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM γενέσθαι·γίνομαι來⸂說V-AMN ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΥἱόςυἱόςN-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM ἀγαπητός,ἀγαπητόςA-NSM ἐνἐν-PREP σοὶσύP-2DS εὐδόκησα.εὐδοκέω我喜悅V-AAI-1S


+路 3:23 Καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀρχόμενοςἄρχω開頭傳道V-PMP-NSM ὡσεὶὡσεί年紀約ADV ἐτῶνἔτοςN-GPN τριάκοντα,τριάκοντα三十A-GPN-NUI Ὢνεἰμί他是V-PAP-NSM υἱός,υἱός兒子⸂約瑟是N-NSM ὡςὡς依人CONJ ἐνομίζετο,νομίζω看來V-IMI-3S ἸωσὴφἸωσήφ約瑟的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ἨλὶἩλί希里的N-GSM +路 3:24 τοῦ兒子⸂瑪塔是T-GSM ΜαθθὰτΜατθάτ, Μαθθάτ希里是⸃瑪塔的N-GSM τοῦ兒子⸂利未是T-GSM ΛευὶΛευΐ利未的N-GSM τοῦ兒子⸂麥基是T-GSM ΜελχὶΜελχί麥基的N-GSM τοῦ兒子⸂雅拿是T-GSM ἸανναὶἸαννά雅拿的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟的N-GSM +路 3:25 τοῦ兒子⸂瑪他提亞是T-GSM ΜατταθίουΜατταθίας約瑟是⸃瑪他提亞的N-GSM τοῦ兒子⸂亞摩斯是T-GSM ἈμὼςἈμώς亞摩斯的N-GSM τοῦ兒子⸂那鴻是T-GSM ΝαοὺμΝαούμ那鴻的N-GSM τοῦ兒子⸂以斯利是T-GSM ἙσλὶἘσλί以斯利的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΝαγγαὶΝαγγαί拿該的N-GSM +路 3:26 τοῦ兒子⸂瑪押是T-GSM ΜαὰθΜαάθ拿該是⸃瑪押的N-GSM τοῦ兒子⸂瑪他提亞是T-GSM ΜατταθίουΜατταθίας瑪他提亞的N-GSM τοῦ兒子⸂西美是T-GSM ΣεμεῒνΣεμεΐ西美的N-GSM τοῦ兒子⸂約瑟是T-GSM ἸωσὴχἸωσήχ約瑟的N-GSM τοῦ兒子⸂猶大是約亞拿的兒子T-GSM ἸωδὰἸωδά猶大的N-GSM +路 3:27 τοῦ-T-GSM ἸωανὰνἸωαννᾶς-N-GSM τοῦ兒子⸂利撒是T-GSM ῬησὰῬησά約亞拿是⸃利撒的N-GSM τοῦ兒子⸂所羅巴伯是T-GSM ΖοροβάβελΖοροβάβελ所羅巴伯的N-GSM τοῦ兒子⸂撒拉鐵是T-GSM ΣαλαθιὴλΣαλαθιήλ撒拉鐵的N-GSM τοῦ兒子⸂尼利是麥基的兒子T-GSM ΝηρὶΝηρί尼利的N-GSM +路 3:28 τοῦ-T-GSM ΜελχὶΜελχί-N-GSM τοῦ兒子⸂亞底是T-GSM ἈδδὶἈδδί麥基是⸃亞底的N-GSM τοῦ兒子⸂哥桑是T-GSM ΚωσὰμΚωσάμ哥桑的N-GSM τοῦ兒子⸂以摩當是T-GSM ἘλμαδὰμἘλμωδάμ以摩當的N-GSM τοῦ兒子⸂珥是約細的兒子T-GSM ἪρἬρ珥的N-GSM +路 3:29 τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς-N-GSM τοῦ兒子⸂以利以謝是T-GSM ἘλιέζερἘλιέζερ約細是⸃以利以謝的N-GSM τοῦ兒子⸂約令是T-GSM ἸωρὶμἸωρείμ約令的N-GSM τοῦ兒子⸂瑪塔是T-GSM ΜαθθὰτΜατθάτ, Μαθθάτ瑪塔的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΛευὶΛευΐ利未的N-GSM +路 3:30 τοῦ兒子⸂西緬是T-GSM ΣυμεὼνΣυμεών利未是⸃西緬的N-GSM τοῦ兒子⸂猶大是T-GSM ἸούδαἸούδας猶大的N-GSM τοῦ兒子⸂約瑟是T-GSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟的N-GSM τοῦ兒子⸂約南是T-GSM ἸωνὰμἸωνάν約南的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ἘλιακὶμἘλιακείμ以利亞敬的N-GSM +路 3:31 τοῦ兒子⸂米利亞是T-GSM ΜελεὰΜελεᾶς以利亞敬是⸃米利亞的N-GSM τοῦ兒子⸂買南是T-GSM ΜεννὰΜαϊνάν買南的N-GSM τοῦ兒子⸂瑪達他是T-GSM ΜατταθὰΜατταθά瑪達他的N-GSM τοῦ兒子⸂拿單是T-GSM ΝαθὰμΝαθάν拿單的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM +路 3:32 τοῦ兒子⸂耶西是T-GSM ἸεσσαὶἸεσσαί大衛是⸃耶西的N-GSM τοῦ兒子⸂俄備得是T-GSM ἸωβὴδὨβήδ俄備得的N-GSM τοῦ兒子⸂波阿斯是T-GSM ΒοὸςΒοόζ波阿斯的N-GSM τοῦ兒子⸂撒門是T-GSM ΣαλὰΣαλά撒門的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΝαασσὼνΝαασσών拿順的N-GSM +路 3:33 τοῦ兒子⸂亞米拿達是T-GSM ἈμιναδὰβἈμιναδάβ拿順是⸃亞米拿達的N-GSM τοῦ兒子⸂亞蘭是T-GSM ἈδμὶνἈδμίν亞蘭的N-GSM τοῦ-T-GSM ἈρνὶἈρνὶ-N-GSM τοῦ兒子⸂希斯崙是T-GSM ἙσρὼμἘσρώμ希斯崙的N-GSM τοῦ兒子⸂法勒斯是T-GSM ΦαρὲςΦάρες法勒斯的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ἸούδαἸούδας猶大的N-GSM +路 3:34 τοῦ兒子⸂雅各是T-GSM ἸακὼβἸακώβ猶大是⸃雅各的N-GSM τοῦ兒子⸂以撒是T-GSM ἸσαὰκἸσαάκ以撒的N-GSM τοῦ兒子⸂亞伯拉罕是T-GSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM τοῦ兒子⸂他拉是T-GSM ΘάραΘάρα他拉的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΝαχὼρΝαχώρ拿鶴的N-GSM +路 3:35 τοῦ兒子⸂西鹿是T-GSM ΣεροὺχΣαρούχ拿鶴是⸃西鹿的N-GSM τοῦ兒子⸂拉吳是T-GSM ῬαγαῦῬαγαῦ拉吳的N-GSM τοῦ兒子⸂法勒是T-GSM ΦάλεκΦάλεκ法勒的N-GSM τοῦ兒子⸂希伯是T-GSM ἜβερἘβέρ希伯的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΣαλὰΣαλά沙拉的N-GSM +路 3:36 τοῦ兒子⸂該南是T-GSM ΚαϊνὰμΚαϊνάν, Καϊνάμ沙拉是⸃該南的N-GSM τοῦ兒子⸂亞法撒是T-GSM ἈρφαξὰδἈρφαξάδ亞法撒的N-GSM τοῦ兒子⸂閃是T-GSM ΣὴμΣήμ閃的N-GSM τοῦ兒子⸂挪亞是T-GSM ΝῶεΝῶε挪亞的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΛάμεχΛάμεχ拉麥的N-GSM +路 3:37 τοῦ兒子⸂瑪土撒拉是T-GSM ΜαθουσαλὰΜαθουσάλα拉麥是⸃瑪土撒拉的N-GSM τοῦ兒子⸂以諾是T-GSM ἙνὼχἘνώχ以諾的N-GSM τοῦ兒子⸂雅列是T-GSM ἸάρετἸάρεδ雅列的N-GSM τοῦ兒子⸂瑪勒列是T-GSM ΜαλελεὴλΜαλελεήλ瑪勒列的N-GSM τοῦ兒子⸂該南是以挪士的兒子T-GSM ΚαϊνὰμΚαϊνάν, Καϊνάμ該南的N-GSM +路 3:38 τοῦ-T-GSM ἘνὼςἘνώς-N-GSM τοῦ兒子⸂塞特是T-GSM ΣὴθΣήθ以挪士是⸃塞特的N-GSM τοῦ兒子⸂亞當是T-GSM ἈδὰμἈδάμ亞當的N-GSM τοῦ兒子T-GSM Θεοῦ.θεός神的N-GSM


+路 4:1 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM δὲδέCONJ πλήρηςπλήρης充滿A-NSM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN ὑπέστρεψενὑποστρέφω回來V-AAI-3S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ἸορδάνουἸορδάνης約但河N-GSM καὶκαί-CONJ ἤγετοἄγωV-IMI-3S ἐνἐν將他PREP τῷ-T-DSN Πνεύματιπνεῦμα聖靈N-DSN ἐνἐνPREP τῇ四十天受魔鬼的試探T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF +路 4:2 ἡμέραςἡμέραN-APF τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APF-NUI πειραζόμενοςπειράζω試探V-PMP-NSM ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM διαβόλου.διάβολος魔鬼⸂的A-GSM Καὶκαί-CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔφαγενφαγεῖνV-AAI-3S οὐδὲνοὐδείς甚麼A-ASN ἐνἐν-PREP ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子⸂他N-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF καὶκαί-CONJ συντελεσθεισῶνσυντελέω滿了V-AMP-GPF αὐτῶναὐτός日子P-GPF ἐπείνασεν.πεινάω他就餓了V-AAI-3S +路 4:3 Εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM διάβολος·διάβολος魔鬼A-NSM ΕἰεἰCONJ Υἱὸςυἱός兒子N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM εἰπὲεἶπον可以吩咐V-AAM-2S τῷ-T-DSM λίθῳλίθος石頭N-DSM τούτῳοὗτος這塊D-DSM ἵναἵνα-CONJ γένηταιγίνομαι變成V-AMS-3S ἄρτος.ἄρτος食物N-NSM +路 4:4 Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Γέγραπταιγράφω經上記着說V-RMI-3S ὅτιὅτι-CONJ Οὐκοὐ不是PRT-N ἐπ᾽ἐπίPREP ἄρτῳἄρτος食物⸂乃是靠神口裏所出的一切話N-DSM μόνῳμόνοςA-DSM ζήσεταιζάω活着V-FMI-3S -T-NSM ἄνθρωπος.ἄνθρωποςN-NSM +路 4:5 Καὶκαί魔鬼⸃又CONJ ἀναγαγὼνἀνάγωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτός他⸂上了高山P-ASM ἔδειξενδεικνύω都指V-AAI-3S αὐτῷαὐτός給他⸂看P-DSM πάσαςπᾶςA-APF τὰς-T-APF βασιλείαςβασιλείαN-APF τῆςT-GSF οἰκουμένηςοἰκουμένη天下的N-GSF ἐνἐν-PREP στιγμῇστιγμήN-DSF χρόνουχρόνος時間N-GSM +路 4:6 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM διάβολος·διάβολος-A-NSM ΣοὶσύP-2DS δώσωδίδωμι我都要給V-FAI-1S τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF ἅπασανἅπας一切A-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮華N-ASF αὐτῶν,αὐτός-P-GPF ὅτιὅτι因為CONJ ἐμοὶἐγώ我的P-1DS παραδέδοταιπαραδίδωμι這原是交付V-RMI-3S καὶκαί-CONJ ὅς就給誰R-DSM ἐὰνἐάνCONJ θέλωθέλω我願意V-PAS-1S δίδωμιδίδωμιV-PAI-1S αὐτήν·αὐτός-P-ASF +路 4:7 σὺσύP-2NS οὖνοὖν-CONJ ἐὰνἐάν若⸂在CONJ προσκυνήσῃςπροσκυνέω下拜V-AAS-2S ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP ἐμοῦ,ἐγώP-1GS ἔσταιεἰμίV-FMI-3S σοῦσύP-2GS πᾶσα.πᾶς這都要A-NSF +路 4:8 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Γέγραπται·γράφω經上記着說V-RMI-3S ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM σουσύ你的P-2GS προσκυνήσειςπροσκυνέω當拜V-FAI-2S καὶκαί-CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM μόνῳμόνος單要A-DSM λατρεύσεις.λατρεύω事奉V-FAI-2S


+路 4:9 ἬγαγενἄγωV-AAI-3S δὲδέ魔鬼⸃又CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷⸂去叫他N-ASF καὶκαί-CONJ ἔστησενἵστημιV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN πτερύγιονπτερύγιον頂⸂上N-ASN τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿N-GSN καὶκαί對他CONJ εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ΕἰεἰCONJ Υἱὸςυἱός兒子⸂可以N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM βάλεβάλλωV-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ-F-2ASM ἐντεῦθενἐντεῦθεν, ἔνθεν從這裏ADV κάτω·κάτω下去ADV +路 4:10 γέγραπταιγράφω經上記着說V-RMI-3S γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ
Τοῖς-T-DPM ἀγγέλοιςἄγγελος使者N-DPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐντελεῖταιἐντέλλω吩咐V-FMI-3S περὶπερί主要為PREP σοῦσύP-2GS
τοῦ-T-GSN διαφυλάξαιδιαφυλάσσω保護V-AAN σεσύP-2AS


+路 4:11 καὶκαί他們⸃要CONJ ὅτιὅτι-CONJ
ἐπὶἐπίPREP χειρῶνχείρN-GPF ἀροῦσίναἴρω托着V-FAI-3P σε,σύP-2AS
μήποτεμήποτε免得CONJ προσκόψῃςπροσκόπτωV-AAS-2S πρὸςπρόςPREP λίθονλίθος石頭⸂上N-ASM τὸν-T-ASM πόδαπούςN-ASM σου.σύ你的P-2GS


+路 4:12 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ Εἴρηται·εἶπον經上說V-RMI-3S Οὐκοὐ不可PRT-N ἐκπειράσειςἐκπειράζω試探V-FAI-2S ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM σου.σύ你的P-2GS


+路 4:13 Καὶκαί-CONJ συντελέσαςσυντελέω用完了V-AAP-NSM πάνταπᾶς各樣的A-ASM πειρασμὸνπειρασμός試探N-ASM -T-NSM διάβολοςδιάβολος魔鬼A-NSM ἀπέστηἀφίστημιV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἄχριἄχριPREP καιροῦ.καιρός暫時N-GSM


+路 4:14 Καὶκαί-CONJ ὑπέστρεψενὑποστρέφωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐν滿有PREP τῇT-DSF δυνάμειδύναμις能力N-DSF τοῦ-T-GSN Πνεύματοςπνεῦμα聖靈N-GSN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν.Γαλιλαία加利利N-ASF καὶκαίCONJ φήμηφήμη名聲N-NSF ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S καθ᾽κατά遍了PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF περιχώρουπερίχωροςA-GSF περὶπερί-PREP αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +路 4:15 καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐδίδασκενδιδάσκω教訓人V-IAI-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂裏N-DPF αὐτῶναὐτόςP-GPM δοξαζόμενοςδοξάζω都稱讚他V-PMP-NSM ὑπὸὑπό-PREP πάντων.πᾶς眾人A-GPM


+路 4:16 Καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαι耶穌來V-AAI-3S εἰςεἰςPREP Ναζαρά,Ναζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-ASF οὗοὗ地方ADV ἦνεἰμί就是V-IAI-3S τεθραμμένος,τρέφω他長大的V-RMP-NSM καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN εἰωθὸςἔθω平常的規矩V-RAP-ASN αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῶν-T-GPN σαββάτωνσάββατον安息N-GPN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF συναγωγήνσυναγωγή會堂N-ASF καὶκαίCONJ ἀνέστηἀνίστημι站起來V-AAI-3S ἀναγνῶναι.ἀναγινώσκω念聖經V-AAN +路 4:17 καὶκαί有人CONJ ἐπεδόθηἐπιδίδωμι交給V-AMI-3S αὐτῷαὐτός他⸂他P-DSM βιβλίονβιβλίονN-NSN τοῦT-GSM προφήτουπροφήτης先知N-GSM ἨσαΐουἩσαΐας以賽亞⸂的N-GSM καὶκαίCONJ ἀναπτύξαςἀναπτύσσω打開V-AAP-NSM τὸ-T-ASN βιβλίονβιβλίον-N-ASN εὗρενεὑρίσκω找到V-AAI-3S τὸν-T-ASM τόποντόπος一處N-ASM οὗοὐ-PRT-N ἦνεἰμί-V-IAI-3S γεγραμμένον·γράφω寫着說V-RMP-NSN
+路 4:18 ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐπ᾽ἐπίPREP ἐμέἐγώ我身⸂上P-1AS
ΟὗὅςR-GSN εἵνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP ἔχρισένχρίω他用膏膏V-AAI-3S μεἐγώP-1AS
Εὐαγγελίσασθαιεὐαγγελίζομαι叫我傳福音V-AMN πτωχοῖς,πτωχός給貧窮的人A-DPM
Ἀπέσταλκένἀποστέλλω差遣V-RAI-3S με,ἐγώP-1AS
κηρῦξαικηρύσσω報告V-AAN αἰχμαλώτοιςαἰχμάλωτος被擄的N-DPM ἄφεσινἄφεσις得釋放N-ASF
Καὶκαί-CONJ τυφλοῖςτυφλός瞎眼的A-DPM ἀνάβλεψιν,ἀνάβλεψις得看見N-ASF
ἈποστεῖλαιἀποστέλλωV-AAN τεθραυσμένουςθραύω那受壓制的V-RMP-APM ἐνἐνPREP ἀφέσει,ἄφεσις自由N-DSF
+路 4:19 Κηρῦξαικηρύσσω報告V-AAN ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςN-ASM ΚυρίουκύριοςN-GSM δεκτόν.δεκτός悅納人的⸂禧A-ASM


+路 4:20 Καὶκαί於是CONJ πτύξαςπτύσσω捲起來V-AAP-NSM τὸT-ASN βιβλίονβιβλίονN-ASN ἀποδοὺςἀποδίδωμι交還V-AAP-NSM τῷ-T-DSM ὑπηρέτῃὑπηρέτης執事N-DSM ἐκάθισεν·καθίζω就坐下V-AAI-3S καὶκαί-CONJ πάντωνπᾶςA-GPM οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός定睛N-NPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂N-DSF ἦσανεἰμί的人V-IAI-3P ἀτενίζοντεςἀτενίζωV-PAP-NPM αὐτῷ.αὐτόςP-DSM +路 4:21 ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ λέγεινλέγωV-PAN πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὅτιὅτι-CONJ Σήμερονσήμερον今天ADV πεπλήρωταιπληρόω應驗V-RMI-3S -T-NSF γραφὴγραφήN-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ὠσὶνοὖς耳⸂中了N-DPN ὑμῶν.σύ你們P-2GP +路 4:22 ΚαὶκαίCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἐμαρτύρουνμαρτυρέω稱讚V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαίCONJ ἐθαύμαζονθαυμάζω希奇V-IAI-3P ἐπὶἐπί-PREP τοῖςT-DPM λόγοιςλόγοςN-DPM τῆς-T-GSF χάριτοςχάριςN-GSF τοῖς-T-DPM ἐκπορευομένοιςἐκπορεύωV-PMP-DPM ἐκἐκ中⸂所PREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμαN-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P ΟὐχὶοὐχίPRT-N υἱόςυἱός兒子麼N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἸωσὴφἸωσήφ約瑟⸂的N-GSM οὗτος;οὗτοςD-NSM +路 4:23 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM ΠάντωςπάντωςADV ἐρεῖτέεἶπονV-FAI-2P μοιἐγώ向我P-1DS τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή俗語N-ASF ταύτην·οὗτος引這D-ASF Ἰατρέ,ἰατρός醫生N-VSM θεράπευσονθεραπεύω你醫治V-AAM-2S σεαυτόν·σεαυτοῦ自己罷F-2ASM ὅσαὅσοςK-APN ἠκούσαμενἀκούω我們聽見⸂你V-AAI-1P γενόμεναγίνομαι行的事V-AMP-APN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμ迦百農N-ASF ποίησονποιέω當行V-AAM-2S καὶκαίCONJ ὧδεὧδε-ADV ἐνἐνPREP τῇT-DSF πατρίδιπατρίς家鄉裏N-DSF σου.σύ你自己P-2GS +路 4:24 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S δέ·δέCONJ Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM προφήτηςπροφήτης先知N-NSM δεκτόςδεκτός悅納的A-NSM ἐστινεἰμί被人V-PAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πατρίδιπατρίς家鄉N-DSF αὐτοῦ.αὐτός自己P-GSM +路 4:25 ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια實話N-GSF δὲδέ-CONJ λέγωλέγωV-PAI-1S ὑμῖν,σύ我⸃對你們P-2DP πολλαὶπολύς許多A-NPF χῆραιχήρα寡婦A-NPF ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα的時候N-DPF ἨλίουἩλίας以利亞N-GSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM Ἰσραήλ,Ἰσραήλ以色列⸂中N-DSM ὅτεὅτε-ADV ἐκλείσθηκλείω閉塞了V-AMI-3S -T-NSM οὐρανὸςοὐρανόςN-NSM ἐπὶἐπί-PREP ἔτηἔτοςN-APN τρίατρεῖς, τρίαA-APN καὶκαίCONJ μῆναςμήνN-APM ἕξ,ἕξ六個A-APM-NUI ὡςὡς那時ADV ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S λιμὸςλιμός饑荒N-NSM μέγαςμέγαςA-NSM ἐπὶἐπί-PREP πᾶσανπᾶςA-ASF τὴν-T-ASF γῆν,γῆN-ASF +路 4:26 καὶκαίCONJ πρὸςπρόςPREP οὐδεμίανοὐδείς沒有A-ASF αὐτῶναὐτός他們一個人⸂那裏去P-GPF ἐπέμφθηπέμπω奉差V-AMI-3S ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM εἰεἰCONJ μὴμή奉差PRT-N εἰςεἰςPREP ΣάρεπταΣάρεπτα撒勒法⸂一個N-APN τῆςT-GSF ΣιδωνίαςΣιδώνιος西頓A-GSF πρὸςπρός那裏去PREP γυναῖκαγυνήN-ASF χήραν.χήραA-ASF +路 4:27 καὶκαί-CONJ πολλοὶπολύς許多A-NPM λεπροὶλεπρός長大痲瘋的A-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-DSM ἐπὶἐπί的時候PREP ἘλισαίουἘλισσαῖος以利沙N-GSM τοῦ-T-GSM προφήτου,προφήτης先知N-GSM καὶκαί但內中CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐκαθαρίσθηκαθαρίζω得潔淨的V-AMI-3S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ΝαιμὰνΝεεμάν, Ναιμάν乃縵N-NSM T-NSM Σύρος.Σύρος敘利亞國N-NSMG +路 4:28 ΚαὶκαίCONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿胸V-AMI-3P πάντεςπᾶς-A-NPM θυμοῦθυμός怒氣N-GSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂⸂裏的人N-DSF ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM ταῦταοὗτος這話D-APN +路 4:29 καὶκαίCONJ ἀναστάντεςἀνίστημι起來V-AAP-NPM ἐξέβαλονἐκβάλλωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔξωἔξωPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF καὶκαί-CONJ ἤγαγονἄγωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἕωςἕωςPREP ὀφρύοςὀφρῦςN-GSF τοῦ-T-GSN ὄρουςὄροςN-GSN ἐφ᾽ἐπί在⸂山上他們PREP οὗὅς-R-GSN -T-NSF πόλιςπόλιςN-NSF ᾠκοδόμητοοἰκοδομέωV-LMI-3S αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ὥστεὥστεCONJ κατακρημνίσαικατακρημνίζω推下去V-AAN αὐτόν·αὐτός把他P-ASM +路 4:30 αὐτὸςαὐτόςP-NSM δὲδέ卻⸂從CONJ διελθὼνδιέρχομαιV-AAP-NSM διὰδιάPREP μέσουμέσος中間A-GSN αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐπορεύετο.πορεύω過去了V-IMI-3S


+路 4:31 Καὶκαί-CONJ κατῆλθενκατέρχομαι耶穌下V-AAI-3S εἰςεἰςPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμ迦百農N-ASF πόλινπόλις一座城N-ASF τῆςT-GSF Γαλιλαίας.Γαλιλαία就是加利利N-GSF καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S διδάσκωνδιδάσκω教訓V-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτός眾人P-APM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN σάββασιν·σάββατον安息日N-DPN +路 4:32 καὶκαί他們⸃很CONJ ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω希奇V-IMI-3P ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓N-DSF αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM ὅτιὅτι因為CONJ ἐνἐνPREP ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM


+路 4:33 Καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂⸂裏N-DSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM ἔχωνἔχω附着V-PAP-NSM πνεῦμαπνεῦμα精氣N-ASN δαιμονίουδαιμόνιον鬼的N-GSN ἀκαθάρτουἀκάθαρτος被污A-GSN καὶκαί-CONJ ἀνέκραξενἀνακράζω喊叫說V-AAI-3S φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃ·μέγαςA-DSF +路 4:34 Ἔα,ἔαINJ τίτίς有甚麼相干I-NSN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP καὶκαίCONJ σοί,σύP-2DS ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-VSM Ναζαρηνέ;Ναζαρηνός拿撒勒的A-VSM ἦλθεςἔρχομαι你來V-AAI-2S ἀπολέσαιἀπολλύωV-AAN ἡμᾶς;ἐγώ我們⸂麼P-1AP οἶδάεἴδω我知道V-RAI-1S σεσύ你⸂是P-2AS τίςτίςI-NSM εἶ,εἰμί乃是V-PAI-2S T-NSM Ἅγιοςἅγιος聖者A-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +路 4:35 Καὶκαί-CONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάω責備V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Φιμώθητιφιμόω不要作聲V-AMM-2S καὶκαίCONJ ἔξελθεἐξέρχομαι出來V-AAM-2S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦ.αὐτός這人身上P-GSM καὶκαί-CONJ ῥίψανῥίπτω摔倒V-AAP-NSN αὐτὸναὐτός把那人P-ASM τὸ-T-NSN δαιμόνιονδαιμόνιονN-NSN εἰςεἰςPREP τὸ眾人T-ASN μέσονμέσος中間A-ASN ἐξῆλθενἐξέρχομαι就出來了V-AAI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM μηδὲνμηδείς卻也沒有A-ASN βλάψανβλάπτωV-AAP-NSN αὐτόν.αὐτόςP-ASM +路 4:36 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S θάμβοςθάμβος驚訝N-NSN ἐπὶἐπί-PREP πάνταςπᾶς眾人A-APM καὶκαί-CONJ συνελάλουνσυλλαλέωV-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Τίςτίς甚麼I-NSM -T-NSM λόγοςλόγος道理呢N-NSM οὗτοςοὗτος這是D-NSM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ ἐνἐνPREP ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF καὶκαί-CONJ δυνάμειδύναμις能力N-DSF ἐπιτάσσειἐπιτάσσω吩咐V-PAI-3S τοῖς-T-DPN ἀκαθάρτοιςἀκάθαρτοςA-DPN πνεύμασινπνεῦμα鬼⸂污鬼N-DPN καὶκαίCONJ ἐξέρχονται;ἐξέρχομαι出來V-PMI-3P +路 4:37 καὶκαί於是CONJ ἐξεπορεύετοἐκπορεύωV-IMI-3S ἦχοςἦχος名聲N-NSM περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM εἰςεἰςPREP πάνταπᾶςA-ASM τόποντόπος地方N-ASM τῆς-T-GSF περιχώρου.περίχωρος周圍A-GSF


+路 4:38 Ἀναστὰςἀνίστημι耶穌⸃出V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF συναγωγῆςσυναγωγή會堂N-GSF εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF Σίμωνος.Σίμων西門N-GSM πενθερὰπενθερά岳母N-NSF δὲδέ-CONJ τοῦT-GSM ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S συνεχομένησυνέχωV-PMP-NSF πυρετῷπυρετός熱病N-DSM μεγάλῳμέγας甚重A-DSM καὶκαί有人CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM περὶπερίPREP αὐτῆς.αὐτός耶穌P-GSF +路 4:39 καὶκαί-CONJ ἐπιστὰςἐφίστημι耶穌⸃站在V-AAP-NSM ἐπάνωἐπάνω旁邊PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S τῷT-DSM πυρετῷπυρετός熱病N-DSM καὶκαί-CONJ ἀφῆκενἀφίημι熱就退了⸂他V-AAI-3S αὐτήν·αὐτός-P-ASF παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV δὲδέ-CONJ ἀναστᾶσαἀνίστημι起來V-AAP-NSF διηκόνειδιακονέω服事V-IAI-3S αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM


+路 4:40 Δύνοντοςδύνω, δῦμι落⸂的時候V-PAP-GSM δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM ἡλίουἥλιοςN-GSM ἅπαντεςἅπας不論A-NPM ὅσοιὅσοςK-NPM εἶχονἔχωV-IAI-3P ἀσθενοῦνταςἀσθενέωV-PAP-APM νόσοιςνόσος病人的N-DPF ποικίλαιςποικίλος甚麼病A-DPF ἤγαγονἄγω都帶V-AAI-3P αὐτοὺςαὐτός-P-APM πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτός耶穌⸂那裏P-ASM 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἑνὶεἷς人身上A-DSM ἑκάστῳἕκαστοςA-DSM αὐτῶναὐτός在他們P-GPM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπιτιθεὶςἐπιτίθημιV-PAP-NSM ἐθεράπευενθεραπεύω醫好V-IAI-3S αὐτούς.αὐτός他們P-APM +路 4:41 ἐξήρχετοἐξέρχομαι出來V-IMI-3S δὲδέCONJ καὶκαίCONJ δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ἀπὸἀπόPREP πολλῶνπολύς好些人⸂身上A-GPM κραυγάζοντακραυγάζω喊着V-PAP-NPN καὶκαί-CONJ λέγονταλέγωV-PAP-NPN ὅτιὅτι-CONJ ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἐπιτιμῶνἐπιτιμάω耶穌斥責V-PAP-NSM οὐκοὐPRT-N εἴαἐάωV-IAI-3S αὐτὰαὐτός他們P-APN λαλεῖν,λαλέω他們說話V-PAN ὅτιὅτι因為CONJ ᾔδεισανεἴδω他們知道V-LAI-3P τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶναι.εἰμίV-PAN


+路 4:42 ΓενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF δὲδέ的時候CONJ ἡμέραςἡμέραN-GSF ἐξελθὼνἐξέρχομαι耶穌出來V-AAP-NSM ἐπορεύθηπορεύωV-AMI-3S εἰςεἰςPREP ἔρημονἔρημος曠野A-ASM τόπον·τόπος地方N-ASM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM ἐπεζήτουνἐπιζητέω去找V-IAI-3P αὐτόναὐτός他⸂到了P-ASM καὶκαίCONJ ἦλθονἔρχομαι-V-AAI-3P ἕωςἕως那裏PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ κατεῖχονκατέχω留住V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM τοῦT-GSN μὴμήPRT-N πορεύεσθαιπορεύω他離V-PMN ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM +路 4:43 耶穌T-NSM δὲδέCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὅτιὅτι-CONJ ΚαὶκαίCONJ ταῖςT-DPF ἑτέραιςἕτεροςA-DPF πόλεσινπόλιςN-DPF εὐαγγελίσασθαίεὐαγγελίζομαιV-AMN μεἐγώP-1AS δεῖδεῖ必須V-PAI-3S τὴν的⸂福音T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ὅτιὅτιCONJ ἐπὶἐπί原是為PREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἀπεστάλην.ἀποστέλλω我奉差V-AMI-1S +路 4:44 Καὶκαί於是CONJ ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S κηρύσσωνκηρύσσω傳道V-PAP-NSM εἰςεἰςPREP τὰςT-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂N-APF τῆςT-GSF Ἰουδαίας.Ἰουδαία加利利N-GSF


+路 5:1 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM ἐπικεῖσθαιἐπίκειμαι擁擠V-PMN αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM καὶκαί-CONJ ἀκούεινἀκούωV-PAN τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἑστὼςἵστημιV-RAP-NSM παρὰπαράPREP τὴν-T-ASF λίμνηνλίμνηN-ASF ΓεννησαρέτΓεννησαρέτ革尼撒勒N-GSF +路 5:2 καὶκαίCONJ εἶδενεἴδω他見V-AAI-3S δύοδύο兩隻A-APN-NUI πλοῖαπλοῖονN-APN ἑστῶταἵστημιV-RAP-APN παρὰπαράPREP τὴνT-ASF λίμνην·λίμνηN-ASF οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ἁλιεῖςἁλιεύς打魚的人N-NPM ἀπ᾽ἀπό離開PREP αὐτῶναὐτόςP-GPN ἀποβάντεςἀποβαίνω去了V-AAP-NPM ἔπλυνονπλύνωV-IAI-3P τὰ-T-APN δίκτυα.δίκτυονN-APN +路 5:3 ἐμβὰςἐμβαίνωV-AAP-NSM δὲδέ耶穌就CONJ εἰςεἰςPREP ἓνεἷς有一隻A-ASN τῶν-T-GPN πλοίων,πλοῖονN-GPN ὅς-R-NSN ἦνεἰμίV-IAI-3S Σίμωνος,Σίμων西門的N-GSM ἠρώτησενἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF ἐπαναγαγεῖνἐπανάγω把船撐開V-AAN ὀλίγον·ὀλίγος稍微A-ASN καθίσαςκαθίζω坐下V-AAP-NSM δὲδέCONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖον船⸂上N-GSN ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S τοὺς-T-APM ὄχλους.ὄχλος眾人N-APM


+路 5:4 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐπαύσατοπαύω完了V-AMI-3S λαλῶν,λαλέωV-PAP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Σίμωνα·Σίμων西門N-ASM Ἐπανάγαγεἐπανάγω把船開V-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN βάθοςβάθος水深之處N-ASN καὶκαί-CONJ χαλάσατεχαλάωV-AAM-2P τὰ-T-APN δίκτυαδίκτυονN-APN ὑμῶνσύ-P-2GP εἰςεἰς-PREP ἄγραν.ἄγρα打魚N-ASF +路 5:5 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἐπιστάτα,ἐπιστάτης夫子⸂我們N-VSM δι᾽διά-PREP ὅληςὅλοςA-GSF νυκτὸςνύξN-GSF κοπιάσαντεςκοπιάω勞力V-AAP-NPM οὐδὲνοὐδείς並沒有A-ASN ἐλάβομεν·λαμβάνω打着甚麼V-AAI-1P ἐπὶἐπί依從PREP δὲδέCONJ τῷ-T-DSN ῥήματίῥῆμαN-DSN σουσύ你的P-2GS χαλάσωχαλάω我就下V-FAI-1S τὰ-T-APN δίκτυα.δίκτυονN-APN +路 5:6 καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος-D-ASN ποιήσαντεςποιέω他們⸃下了網V-AAP-NPM συνέκλεισανσυγκλείω圈住V-AAI-3P πλῆθοςπλῆθοςN-ASN ἰχθύωνἰχθύςN-GPM πολύ,πολύςA-ASN διερρήσσετοδιαρρήγνυμι裂開V-IMI-3S δὲδέ險些CONJ τὰ-T-NPN δίκτυαδίκτυονN-NPN αὐτῶν.αὐτός-P-GPM +路 5:7 καὶκαί便CONJ κατένευσανκατανεύω招呼V-AAI-3P τοῖς-T-DPM μετόχοιςμέτοχος同伴A-DPM ἐνἐν-PREP τῷT-DSN ἑτέρῳἕτεροςA-DSN πλοίῳπλοῖον船⸂上的N-DSN τοῦ-T-GSN ἐλθόνταςἔρχομαιV-AAP-APM συλλαβέσθαισυλλαμβάνω幫助V-AMN αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαι他們就來V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἔπλησανπλήθω把魚裝滿了V-AAI-3P ἀμφότεραἀμφότερος兩隻A-APN τὰ-T-APN πλοῖαπλοῖονN-APN ὥστεὥστε甚至CONJ βυθίζεσθαιβυθίζω要沉下去V-PMN αὐτά.αὐτόςP-APN +路 5:8 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM προσέπεσενπροσπίπτω就俯伏在V-AAI-3S τοῖς-T-DPN γόνασινγόνυ膝⸂前N-DPN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM ἜξελθεἐξέρχομαιV-AAM-2S ἀπ᾽ἀπόPREP ἐμοῦ,ἐγώP-1GS ὅτιὅτι-CONJ ἀνὴρἀνήρN-NSM ἁμαρτωλόςἁμαρτωλόςA-NSM εἰμι,εἰμί我是⸂個V-PAI-1S Κύριε.κύριος主阿N-VSM +路 5:9 θάμβοςθάμβος都驚訝N-NSN γὰργάρ-CONJ περιέσχενπεριέχω-V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺςT-APM σὺνσύν同在的PREP αὐτῷαὐτός-P-DSM ἐπὶἐπί-PREP τῇT-DSF ἄγρᾳἄγρα一網N-DSF τῶν-T-GPM ἰχθύωνἰχθύςN-GPM ὧνὅςR-GPM συνέλαβον,συλλαμβάνω打的V-AAI-3P +路 5:10 ὁμοίωςὁμοίως這樣ADV δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαίCONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM υἱοὺςυἱός兒子N-APM Ζεβεδαίου,Ζεβεδαῖος西庇太的N-GSM οἳὅς-R-NPM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P κοινωνοὶκοινωνός夥伴N-NPM τῷ-T-DSM Σίμωνι.Σίμων他的N-DSM Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΣίμωναΣίμων西門N-ASM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ·φοβέωV-PMM-2S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν今以後ADV ἀνθρώπουςἄνθρωπος人了N-APM ἔσῃεἰμί你要V-FMI-2S ζωγρῶν.ζωγρέωV-PAP-NSM +路 5:11 καὶκαί-CONJ καταγαγόντεςκατάγω他們⸃把V-AAP-NPM τὰ兩隻T-APN πλοῖαπλοῖονN-APN ἐπὶἐπί攏了PREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἀφέντεςἀφίημι就撇下V-AAP-NPM πάνταπᾶς所有的A-APN ἠκολούθησανἀκολουθέω跟從了V-AAI-3P αὐτῷ.αὐτός耶穌P-DSM


+路 5:12 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι有一回V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εἶναιεἰμίV-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐν-PREP μιᾷεἷς一個A-DSF τῶν-T-GPF πόλεωνπόλις城裏N-GPF καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἀνὴρἀνήρN-NSM πλήρηςπλήρης滿身A-NSM λέπρας·λέπρα長了大痲瘋N-GSF ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν,ἸησοῦςN-ASM πεσὼνπίπτω就俯伏V-AAP-NSM ἐπὶἐπί在地PREP πρόσωπονπρόσωπον-N-ASN ἐδεήθηδέομαιV-AMI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Κύριε,κύριοςN-VSM ἐὰνἐάνCONJ θέλῃςθέλωV-PAS-2S δύνασαίδύναμαι必能V-PMI-2S μεἐγώ叫我P-1AS καθαρίσαι.καθαρίζω潔淨了V-AAN +路 5:13 Καὶκαί-CONJ ἐκτείναςἐκτείνω耶穌⸃伸V-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἥψατοἅπτωV-AMI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Θέλω,θέλω我肯V-PAI-1S καθαρίσθητι·καθαρίζω你潔淨了罷V-AMM-2S καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως立刻就ADV -T-NSF λέπραλέπρα大痲瘋N-NSF ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦ.αὐτός他的身P-GSM +路 5:14 Καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM παρήγγειλενπαραγγέλλω囑咐V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM μηδενὶμηδείς你切不可A-DSM εἰπεῖν,εἶπον告訴人V-AAN Ἀλλὰἀλλά只要CONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM δεῖξονδεικνύω察看V-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ把身體F-2ASM τῷT-DSM ἱερεῖἱερεύς祭司N-DSM καὶκαί又要CONJ προσένεγκεπροσφέρω獻上禮物V-AAM-2S περὶπερίPREP τοῦ得了T-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμός潔淨N-GSM σουσύP-2GS καθὼςκαθώςCONJ προσέταξενπροστάσσω所吩咐的V-AAI-3S Μωϋσῆς,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM εἰςεἰςPREP μαρτύριονμαρτύριον證據N-ASN αὐτοῖς.αὐτός對眾人P-DPM +路 5:15 Διήρχετοδιέρχομαι傳揚出去V-IMI-3S δὲδέCONJ μᾶλλονμᾶλλον越發ADV -T-NSM λόγοςλόγος名聲N-NSM περὶπερί-PREP αὐτοῦ,αὐτός耶穌的P-GSM καὶκαίCONJ συνήρχοντοσυνέρχομαι聚集來V-IMI-3P ὄχλοιὄχλοςN-NPM πολλοὶπολύς極多的A-NPM ἀκούεινἀκούω聽道V-PAN καὶκαίCONJ θεραπεύεσθαιθεραπεύω指望醫治V-PMN ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPF ἀσθενειῶνἀσθένειαN-GPF αὐτῶν·αὐτός他們的P-GPM +路 5:16 αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέ-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ὑποχωρῶνὑποχωρέω退V-PAP-NSM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἐρήμοιςἔρημος曠野A-DPF καὶκαίCONJ προσευχόμενος.προσεύχομαι禱告V-PMP-NSM


+路 5:17 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐν-PREP μιᾷεἷς一天A-DSF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα-N-GPF καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S διδάσκων,διδάσκω教訓人V-PAP-NSM καὶκαίCONJ ἦσανεἰμίV-IAI-3P καθήμενοικάθημαι旁邊坐着V-PMP-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ νομοδιδάσκαλοινομοδιδάσκαλος教法師N-NPM οἳὅς他們R-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐληλυθότεςἔρχομαι來的V-RAP-NPM ἐκἐκPREP πάσηςπᾶςA-GSF κώμηςκώμη鄉村N-GSF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF καὶκαίCONJ ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF καὶκαίCONJ Ἰερουσαλήμ·Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF καὶκαί-CONJ δύναμιςδύναμις能力N-NSF Κυρίουκύριος主的N-GSM ἦνεἰμί與耶穌同在V-IAI-3S εἰςεἰς使他能PREP τὸ-T-ASN ἰᾶσθαιἰάομαι醫治V-PMN αὐτόν.αὐτός病人P-ASM +路 5:18 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἄνδρεςἀνήρN-NPM φέροντεςφέρω抬着V-PAP-NPM ἐπὶἐπίPREP κλίνηςκλίνη褥子N-GSF ἄνθρωπονἄνθρωπος一個N-ASM ὃςὅς-R-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S παραλελυμένοςπαραλύω癱子V-RMP-NSM καὶκαί-CONJ ἐζήτουνζητέωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM εἰσενεγκεῖνεἰσφέρω抬進去V-AAN καὶκαί-CONJ θεῖναιτίθημι放在V-AAN αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP αὐτοῦ.αὐτός耶穌P-GSM +路 5:19 καὶκαί-CONJ μὴμή不⸂出PRT-N εὑρόντεςεὑρίσκωV-AAP-NPM ποίαςποῖος法子I-GSF εἰσενέγκωσινεἰσφέρω抬進去V-AAS-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM διὰδιά卻因PREP τὸν-T-ASM ὄχλον,ὄχλος人多N-ASM ἀναβάντεςἀναβαίνω上了V-AAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN δῶμαδῶμα房頂⸂從N-ASN διὰδιάPREP τῶν-T-GPM κεράμωνκέραμοςN-GPM καθῆκανκαθίημιV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM σὺνσύνPREP τῷ-T-DSN κλινιδίῳκλινίδιον褥子N-DSN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μέσονμέσος當中A-ASN ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ正在T-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM +路 5:20 Καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω耶穌見V-AAP-NSM τὴν-T-ASF πίστινπίστις信心N-ASF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM εἶπεν·εἶπον就對癱子說V-AAI-3S Ἄνθρωπε,ἄνθρωπος-N-VSM ἀφέωνταίἀφίημι赦了V-RMI-3P σοισύ-P-2DS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαN-NPF σου.σύ你的P-2GS +路 5:21 ΚαὶκαίCONJ ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P διαλογίζεσθαιδιαλογίζομαι議論V-PMN οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM ΤίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM ὃςὅςR-NSM λαλεῖλαλέωV-PAI-3S βλασφημίας;βλασφημία僭妄話N-APF τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἁμαρτίαςἁμαρτία罪呢N-APF ἀφεῖναιἀφίημιV-AAN εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N μόνοςμόνος以外A-NSM -T-NSM Θεός;θεόςN-NSM +路 5:22 Ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκω知道V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τοὺς-T-APM διαλογισμοὺςδιαλογισμός所議論的N-APM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός-P-APM Τίτίς是甚麼呢I-ASN διαλογίζεσθεδιαλογίζομαι議論的V-PMI-2P ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ὑμῶν;σύ-P-2GP +路 5:23 τίτίς那一樣I-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S εὐκοπώτερον,εὐκοπώτερος容易呢A-NSN εἰπεῖν·εἶπον或說V-AAN Ἀφέωνταίἀφίημι赦了V-RMI-3P σοισύ-P-2DS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαN-NPF σου,σύ你的P-2GS CONJ εἰπεῖν·εἶπονV-AAN Ἔγειρεἐγείρω你起來V-PAM-2S καὶκαί-CONJ περιπάτει;περιπατέω行走V-PAM-2S +路 5:24 ἵναἵναCONJ δὲδέCONJ εἰδῆτεεἴδω你們知道V-RAS-2P ὅτιὅτιCONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχειἔχωV-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF ἀφιέναιἀφίημιV-PAN ἁμαρτίας—ἁμαρτία罪的N-APF εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῷ就對T-DSM παραλελυμένῳ·παραλύω癱子V-RMP-DSM ΣοὶσύP-2DS λέγω,λέγω我吩咐V-PAI-1S ἔγειρεἐγείρω起來V-PAM-2S καὶκαί-CONJ ἄραςαἴρωV-AAP-NSM τὸ-T-ASN κλινίδιόνκλινίδιον褥子N-ASN σουσύ你的P-2GS πορεύουπορεύω去罷V-PMM-2S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκοςN-ASM σου.σύ-P-2GS +路 5:25 Καὶκαί那人當CONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP αὐτῶν,αὐτός眾人P-GPM ἄραςαἴρωV-AAP-NSM ἐφ᾽ἐπίPREP ὅς褥子R-ASN κατέκειτο,κατάκειμαι他所躺臥的V-IMI-3S ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家⸂去N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM δοξάζωνδοξάζω歸榮耀V-PAP-NSM τὸνT-ASM Θεόν.θεόςN-ASM +路 5:26 καὶκαί-CONJ ἔκστασιςἔκστασις驚奇N-NSF ἔλαβενλαμβάνωV-AAI-3S ἅπανταςἅπας眾人A-APM καὶκαίCONJ ἐδόξαζονδοξάζω歸榮耀V-IAI-3P τὸνT-ASM ΘεόνθεόςN-ASM καὶκαί並且CONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿心V-AMI-3P φόβουφόβος懼怕N-GSM λέγοντεςλέγω說⸂我們V-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Εἴδομενεἴδω看見V-AAI-1P παράδοξαπαράδοξος非常的事了A-APN σήμερον.σήμερον今日ADV


+路 5:27 Καὶκαί-CONJ μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτος這事D-APN ἐξῆλθενἐξέρχομαι耶穌出去V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐθεάσατοθεάομαι看見V-AMI-3S τελώνηντελώνης一個稅吏N-ASM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΛευὶνΛευΐ利未N-ASM καθήμενονκάθημαιV-PMP-ASM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN τελώνιον,τελώνιον稅關⸂上N-ASN καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Ἀκολούθειἀκολουθέω你跟從V-PAM-2S μοι.ἐγώ我來P-1DS +路 5:28 καὶκαί他⸃就CONJ καταλιπὼνκαταλείπω撇下V-AAP-NSM πάνταπᾶς所有的A-APN ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἠκολούθειἀκολουθέω跟從了V-IAI-3S αὐτῷ.αὐτός耶穌P-DSM +路 5:29 Καὶκαί-CONJ ἐποίησενποιέωV-AAI-3S δοχὴνδοχή筵席N-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF ΛευὶςΛευΐ利未N-NSM αὐτῷαὐτός為耶穌P-DSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF αὐτοῦ,αὐτός自己P-GSM καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολὺςπολύςA-NSM τελωνῶντελώνης稅吏N-GPM καὶκαίCONJ ἄλλωνἄλλος別人⸂與A-GPM οἳὅς-R-NPM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P μετ᾽μετά一同PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM κατακείμενοι.κατάκειμαι坐席V-PMP-NPM +路 5:30 καὶκαίCONJ ἐγόγγυζονγογγύζω發怨言V-IAI-3P οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM αὐτῶναὐτός-P-GPM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM λέγοντες·λέγω說⸂你們V-PAP-NPM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼⸂和I-ASN μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM τελωνῶντελώνης稅吏N-GPM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM ἐσθίετεἐσθίωV-PAI-2P καὶκαί-CONJ πίνετε;πίνω喝呢V-PAI-2P +路 5:31 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM ΟὐοὐPRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχουσινἔχωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ὑγιαίνοντεςὑγιαίνω無病的人V-PAP-NPM ἰατροῦἰατρός醫生N-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ οἱ-T-NPM κακῶςκακῶς有病的人ADV ἔχοντες·ἔχω用得着V-PAP-NPM +路 5:32 οὐκοὐ本不是PRT-N ἐλήλυθαἔρχομαι我來V-RAI-1S καλέσαικαλέωV-AAN δικαίουςδίκαιος義人悔改A-APM ἀλλὰἀλλά乃是⸂召CONJ ἁμαρτωλοὺςἁμαρτωλός罪人A-APM εἰςεἰς-PREP μετάνοιαν.μετάνοια悔改N-ASF


+路 5:33 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτόν·αὐτός-P-ASM Οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM νηστεύουσιννηστεύω禁食V-PAI-3P πυκνὰπυκνός屢次A-APN καὶκαί-CONJ δεήσειςδέησιςN-APF ποιοῦνταιποιέωV-PMI-3P ὁμοίωςὁμοίως這樣ADV καὶκαί也是CONJ οἱ門徒T-NPM τῶνT-GPM Φαρισαίων,Φαρισαῖος法利賽人N-GPM οἱ門徒⸂又T-NPM δὲδέ惟獨CONJ σοὶσός你的S-2SNPM ἐσθίουσινἐσθίωV-PAI-3P καὶκαίCONJ πίνουσιν.πίνωV-PAI-3P +路 5:34 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM ΜὴμήPRT δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P τοὺς-T-APM υἱοὺςυἱόςN-APM τοῦT-GSM νυμφῶνοςνυμφών陪伴N-GSM ἐνἐν的時候PREP ὅς-R-DSM -T-NSM νυμφίοςνυμφίος新郎⸂和N-NSM μετ᾽μετά同在PREP αὐτῶναὐτός陪伴之人P-GPM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ποιῆσαιποιέωV-AAN νηστεῦσαι;νηστεύω禁食呢V-AAN +路 5:35 ἐλεύσονταιἔρχομαι將到V-FMI-3P δὲδέCONJ ἡμέραι,ἡμέρα日子N-NPF καὶκαί-CONJ ὅτανὅτανCONJ ἀπαρθῇἀπαίρωV-AMS-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM -T-NSM νυμφίος,νυμφίος新郎N-NSM τότετότε就要ADV νηστεύσουσιννηστεύω禁食了V-FAI-3P ἐνἐν-PREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις.ἡμέρα日⸂他們N-DPF


+路 5:36 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί耶穌⸃又設CONJ παραβολὴνπαραβολή一個比喻N-ASF πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὅτιὅτι-CONJ Οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐπίβλημαἐπίβλημα一塊⸂來N-ASN ἀπὸἀπόPREP ἱματίουἱμάτιον衣服N-GSN καινοῦκαινόςA-GSN σχίσαςσχίζω撕下V-AAP-NSM ἐπιβάλλειἐπιβάλλωV-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP ἱμάτιονἱμάτιον衣服⸂上N-ASN παλαιόν·παλαιόςA-ASN εἰεἰ若是CONJ δὲδέ這樣CONJ μήμή就把PRT-N γε,γε-PRT καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN καινὸνκαινός新的A-ASN σχίσεισχίζω撕破了V-FAI-3S καὶκαί並且CONJ τῷT-DSN παλαιῷπαλαιός舊的A-DSN οὐοὐ也不PRT-N συμφωνήσεισυμφωνέω相稱V-FAI-3S τὸT-NSN ἐπίβλημαἐπίβλημαN-NSN τὸ-T-NSN ἀπὸἀπό所撕下來的PREP τοῦ-T-GSN καινοῦ.καινός新的A-GSN +路 5:37 ΚαὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人⸂把A-NSM βάλλειβάλλωV-PAI-3S οἶνονοἶνοςN-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋⸂裏N-APM παλαιούς·παλαιόςA-APM εἰεἰ若是CONJ δὲδέ這樣CONJ μήμή-PRT-N γε,γε-PRT ῥήξειῥήγνυμι裂開V-FAI-3S -T-NSM οἶνοςοἶνος酒⸂必將N-NSM -T-NSM νέοςνέοςA-NSM τοὺς-T-APM ἀσκούςἀσκός皮袋N-APM καὶκαί便CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐκχυθήσεταιἐκχέω漏出來V-FMI-3S καὶκαί也就CONJ οἱ-T-NPM ἀσκοὶἀσκός皮袋N-NPM ἀπολοῦνται·ἀπολλύω壞了V-FMI-3P +路 5:38 ἀλλὰἀλλάCONJ οἶνονοἶνοςN-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋⸂裏N-APM καινοὺςκαινόςA-APM βλητέον.βλητέον必須裝A-NSN +路 5:39 καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM πιὼνπίνω喝了V-AAP-NSM παλαιὸνπαλαιός陳酒A-ASM θέλειθέλωV-PAI-3S νέον·νέος喝新的、⸂他A-ASM λέγειλέγωV-PAI-3S γάρ·γάρCONJ -T-NSM παλαιὸςπαλαιόςA-NSM χρηστόςχρηστόςA-NSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S


+路 6:1 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν一個PREP σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN διαπορεύεσθαιδιαπορεύω經過V-PMN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM διὰδιάPREP σπορίμων,σπόριμος麥地A-GPN καὶκαί-CONJ ἔτιλλοντίλλω掐了V-IAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ ἤσθιονἐσθίωV-IAI-3P τοὺς-T-APM στάχυαςστάχυς麥穗N-APM ψώχοντεςψώχω搓着V-PAP-NPM ταῖςT-DPF χερσίν.χείρN-DPF +路 6:2 τινὲςτις幾個X-NPM δὲδέCONJ τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM εἶπαν·εἶπον說⸂你們V-AAI-3P Τίτίς為甚麼I-ASN ποιεῖτεποιέωV-PAI-2P ὅς的事呢R-NSN οὐκοὐPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可⸂作V-PAI-3S τοῖς-T-DPN σάββασιν;σάββατον安息日N-DPN +路 6:3 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N τοῦτοοὗτος連這個⸂你們D-ASN ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過麼V-AAI-2P ὅς經上記著R-ASN ἐποίησενποιέω所作的事V-AAI-3S ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM ὅτεὅτε之時CONJ ἐπείνασενπεινάω饑餓V-AAI-3S αὐτὸςαὐτός-P-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μετ᾽μετά跟從PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὄντες,εἰμί的人V-PAP-NPM +路 6:4 ὡςὡς他⸃怎樣CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος殿N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM τῆς-T-GSF προθέσεωςπρόθεσις陳設N-GSF λαβὼνλαμβάνωV-AAP-NSM ἔφαγενφαγεῖν喫⸂又V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S τοῖς-T-DPM μετ᾽μετά跟從的人⸂喫PREP αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM οὓςὅς這餅R-APM οὐκοὐPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S φαγεῖνφαγεῖνV-AAN εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N μόνουςμόνος以外⸂別人都A-APM τοὺς-T-APM ἱερεῖς;ἱερεύς祭司N-APM +路 6:5 καὶκαίCONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ΚύριόςκύριοςN-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S τοῦT-GSN σαββάτουσάββατον安息日N-GSN -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου.ἄνθρωποςN-GSM +路 6:6 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέCONJ ἐνἐν-PREP ἑτέρῳἕτερος一個A-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF συναγωγὴνσυναγωγή會堂N-ASF καὶκαί-CONJ διδάσκειν.διδάσκω教訓人V-PAN καὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV καὶκαί-CONJ -T-NSF χεὶρχείρN-NSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSF δεξιὰδεξιόςA-NSF ἦνεἰμί-V-IAI-3S ξηρά.ξηρός枯乾了A-NSF +路 6:7 παρετηροῦντοπαρατηρέω窺探V-IMI-3P δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM εἰεἰ不治病PRT ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN θεραπεύει,θεραπεύω治病V-PAI-3S ἵναἵναCONJ εὕρωσινεὑρίσκω得把柄V-AAS-3P κατηγορεῖνκατηγορέω去告V-PAN αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +路 6:8 Αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέCONJ ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S τοὺς-T-APM διαλογισμοὺςδιαλογισμός意念N-APM αὐτῶν,αὐτός他們的P-GPM εἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ τῷ對那T-DSM ἀνδρὶἀνήρN-DSM τῷT-DSM ξηρὰνξηρός枯乾A-ASF ἔχοντιἔχω-V-PAP-DSM τὴν一隻T-ASF χεῖρα·χείρN-ASF Ἔγειρεἐγείρω起來V-PAM-2S καὶκαί-CONJ στῆθιἵστημιV-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μέσον·μέσος當中⸂那人A-ASN καὶκαίCONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἔστη.ἵστημι站着V-AAI-3S +路 6:9 εἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM Ἐπερωτῶἐπερωτάω我問V-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰεἰ那樣PRT ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν是可以的呢V-PAI-3S τῷT-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN ἀγαθοποιῆσαιἀγαθοποιέω行善V-AAN -CONJ κακοποιῆσαι,κακοποιέω行惡V-AAN ψυχὴνψυχήN-ASF σῶσαισῴζω救命V-AAN -CONJ ἀπολέσαι;ἀπολλύωV-AAN +路 6:10 Καὶκαί他⸃就CONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπω周圍看着V-AMP-NSM πάνταςπᾶς眾人⸂對那A-APM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτόςP-DSM Ἔκτεινονἐκτείνω伸出V-AAM-2S τὴν-T-ASF χεῖράχείρ手來N-ASF σου.σύ-P-2GS T-NSM δὲδέ-CONJ ἐποίησενποιέω把手一伸V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπεκατεστάθηἀποκαθίστημι復了原V-AMI-3S -T-NSF χεὶρχείρN-NSF αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +路 6:11 αὐτοὶαὐτός他們P-NPM δὲδέCONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿心V-AMI-3P ἀνοίαςἄνοια大怒N-GSF καὶκαί-CONJ διελάλουνδιαλαλέω商議V-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM τίτίςI-ASN ἂνἄνPRT ποιήσαιενποιέω處治V-AAO-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-DSM


+路 6:12 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ταύταιςοὗτοςD-DPF ἐξελθεῖνἐξέρχομαι出去V-AAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN προσεύξασθαι,προσεύχομαι禱告V-AMN καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S διανυκτερεύωνδιανυκτερεύω整夜V-PAP-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχή禱告N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +路 6:13 καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐγένετογίνομαι到了V-AMI-3S ἡμέρα,ἡμέρα天亮N-NSF προσεφώνησενπροσφωνέωV-AAI-3S τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒⸂來N-APM αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ἐκλεξάμενοςἐκλέγω挑選V-AMP-NSM ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們⸂中間P-GPM δώδεκα,δώδεκα十二個人A-APM-NUI οὓςὅς他們⸂為R-APM καὶκαί-CONJ ἀποστόλουςἀπόστολος使徒N-APM ὠνόμασεν·ὀνομάζωV-AAI-3S +路 6:14 ΣίμωναΣίμων這十二個人有西門⸂耶穌N-ASM ὃνὅς給他R-ASM καὶκαίCONJ ὠνόμασενὀνομάζω起名叫V-AAI-3S Πέτρον,Πέτρος彼得N-ASM καὶκαί還有CONJ ἈνδρέανἈνδρέας安得烈N-ASM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM καὶκαί又有CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαίCONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ ΦίλιππονΦίλιππος腓力N-ASM καὶκαίCONJ ΒαρθολομαῖονΒαρθολομαῖος巴多羅買N-ASM +路 6:15 καὶκαί-CONJ ΜαθθαῖονΜατθαῖος馬太N-ASM καὶκαίCONJ ΘωμᾶνΘωμᾶς多馬N-ASM καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM ἉλφαίουἈλφαῖος亞勒腓的⸂兒子N-GSM καὶκαίCONJ ΣίμωναΣίμων西門N-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονκαλέωV-PMP-ASM Ζηλωτὴνζηλωτής奮銳黨N-ASM +路 6:16 καὶκαί-CONJ ἸούδανἸούδας猶大N-ASM ἸακώβουἸάκωβος雅各的兒子N-GSM καὶκαίCONJ ἸούδανἸούδας猶大N-ASM Ἰσκαριὼθ,Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加略人N-ASM ὃςὅς-R-NSM ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S προδότης.προδότης賣主的N-NSM


+路 6:17 Καὶκαί-CONJ καταβὰςκαταβαίνω下了山V-AAP-NSM μετ᾽μετά耶穌⸃和PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἔστηἵστημιV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τόπουτόπος一塊N-GSM πεδινοῦ,πεδινός平地⸂上A-GSM καὶκαί同站的有CONJ ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολὺςπολύςA-NSM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM καὶκαί又有CONJ πλῆθοςπλῆθοςN-NSN πολὺπολύςA-NSN τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM ἀπὸἀπόPREP πάσηςπᾶς全地A-GSF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF καὶκαίCONJ ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF καὶκαίCONJ τῆςT-GSF παραλίουπαράλιος海邊A-GSF ΤύρουΤύρος推羅N-GSF καὶκαί-CONJ Σιδῶνος,Σιδών西頓N-GSF +路 6:18 οἳὅς-R-NPM ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P ἀκοῦσαιἀκούω都要聽V-AAN αὐτοῦαὐτός他講道P-GSM καὶκαί又⸂指望CONJ ἰαθῆναιἰάομαι醫治V-AMN ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPF νόσωννόσοςN-GPF αὐτῶν·αὐτός他們的P-GPM καὶκαί還有CONJ οἱ-T-NPM ἐνοχλούμενοιἐνοχλέω纏磨的V-PMP-NPM ἀπὸἀπόPREP πνευμάτωνπνεῦμαN-GPN ἀκαθάρτωνἀκάθαρτοςA-GPN ἐθεραπεύοντο,θεραπεύω也得了醫治V-IMI-3P +路 6:19 καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς-A-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἐζήτουνζητέω都想要V-IAI-3P ἅπτεσθαιἅπτωV-PMN αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM ὅτιὅτι因為CONJ δύναμιςδύναμις有能力N-NSF παρ᾽παράPREP αὐτοῦαὐτός他身上P-GSM ἐξήρχετοἐξέρχομαι發出來V-IMI-3S καὶκαί-CONJ ἰᾶτοἰάομαι醫好了V-IMI-3S πάντας.πᾶς他們A-APM


+路 6:20 Καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM ἐπάραςἐπαίρωV-AAP-NSM τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἰςεἰς看着PREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔλεγεν·λέγωV-IAI-3S
Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱ-T-NPM πτωχοί,πτωχός你們貧窮的人A-NPM Ὅτιὅτι因為CONJ ὑμετέραὑμέτερος你們的A-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM
+路 6:21 Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱ-T-NPM πεινῶντεςπεινάω你們饑餓的人V-PAP-NPM νῦν,νῦν-ADV
Ὅτιὅτι因為CONJ χορτασθήσεσθε.χορτάζω你們將要飽足V-FMI-2P
Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱ-T-NPM κλαίοντεςκλαίω你們哀哭的人V-PAP-NPM νῦν,νῦν-ADV
Ὅτιὅτι因為CONJ γελάσετε.γελάω你們將要喜笑V-FAI-2P
+路 6:22 Μακάριοίμακάριος有福了A-NPM ἐστεεἰμί你們就V-PAI-2P ὅτανὅταν-CONJ μισήσωσινμισέω恨惡V-AAS-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ ἀφορίσωσινἀφορίζω拒絕V-AAS-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί你們CONJ ὀνειδίσωσινὀνειδίζω辱罵V-AAS-3P καὶκαί-CONJ ἐκβάλωσινἐκβάλλω棄掉V-AAS-3P τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN ὑμῶνσύ你們的P-2GP ὡςὡς以為CONJ πονηρὸνπονηρός是惡A-ASN ἕνεκαἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου·ἄνθρωποςN-GSM


+路 6:23 χάρητεχαίρω你們要歡喜V-AMM-2P ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF καὶκαί-CONJ σκιρτήσατε,σκιρτάω跳躍V-AAM-2P ἰδοὺἰδού-INJ γὰργάρ因為CONJ T-NSM μισθὸςμισθός賞賜N-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP πολὺςπολύς是大的A-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ·οὐρανός天⸂上N-DSM κατὰκατά也是PREP τὰ-T-APN αὐτὰαὐτός這樣P-APN γὰργάρ-CONJ ἐποίουνποιέωV-IAI-3P τοῖς-T-DPM προφήταιςπροφήτης先知N-DPM οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPM
+路 6:24 ΠλὴνπλήνCONJ οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM πλουσίοις,πλούσιος富足的人A-DPM
Ὅτιὅτι因為CONJ ἀπέχετεἀπέχω你們受過V-PAI-2P τὴν-T-ASF παράκλησινπαράκλησις安慰N-ASF ὑμῶν.σύ你們的P-2GP
+路 6:25 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν,σύ你們P-2DP οἱ-T-VPM ἐμπεπλησμένοιἐμπίμπλημι飽足的人V-RMP-VPM νῦν,νῦν-ADV
Ὅτιὅτι因為CONJ πεινάσετε.πεινάω你們將要饑餓V-FAI-2P
Οὐαί,οὐαί有禍了INJ οἱ-T-VPM γελῶντεςγελάω你們喜笑的人V-PAP-VPM νῦν,νῦν-ADV
Ὅτιὅτι因為CONJ πενθήσετεπενθέω你們將要哀慟V-FAI-2P καὶκαί-CONJ κλαύσετε.κλαίω哭泣V-FAI-2P
+路 6:26 Οὐαὶοὐαί就有禍了INJ ὅτανὅταν的時候⸂你們CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP καλῶςκαλῶςADV εἴπωσινεἶπον都說V-AAS-3P πάντεςπᾶς-A-NPM οἱ-T-NPM ἄνθρωποι·ἄνθρωποςN-NPM
Κατὰκατά也是PREP τὰ-T-APN αὐτὰαὐτός這樣P-APN γὰργάρ因為CONJ ἐποίουνποιέωV-IAI-3P τοῖς-T-DPM ψευδοπροφήταιςψευδοπροφήτης假先知N-DPM οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPM


+路 6:27 Ἀλλὰἀλλά只是CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S τοῖςT-DPM ἀκούουσιν·ἀκούω聽道的人V-PAP-DPM Ἀγαπᾶτεἀγαπάω要愛他V-PAM-2P τοὺς-T-APM ἐχθροὺςἐχθρός仇敵A-APM ὑμῶν,σύ你們的P-2GP καλῶςκαλῶςADV ποιεῖτεποιέω要待他V-PAM-2P τοῖς-T-DPM μισοῦσινμισέωV-PAP-DPM ὑμᾶς,σύ你們的P-2AP +路 6:28 εὐλογεῖτεεὐλογέω要為他祝福V-PAM-2P τοὺς-T-APM καταρωμένουςκαταράομαι咒詛V-PMP-APM ὑμᾶς,σύ你們的P-2AP προσεύχεσθεπροσεύχομαι禱告V-PMM-2P περὶπερί要為他PREP τῶν-T-GPM ἐπηρεαζόντωνἐπηρεάζω凌辱V-PAP-GPM ὑμᾶς.σύ你們的P-2AP +路 6:29 τῷ有人T-DSM τύπτοντίτύπτωV-PAP-DSM σεσύP-2AS ἐπὶἐπί-PREP τὴν這邊的T-ASF σιαγόνασιαγώνN-ASF πάρεχεπαρέχω由他打V-PAM-2S καὶκαίCONJ τὴν連那T-ASF ἄλλην,ἄλλος邊的臉A-ASF καὶκαί有人CONJ ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSM αἴροντόςαἴρωV-PAP-GSM σουσύ你的P-2GS τὸ-T-ASN ἱμάτιονἱμάτιον外衣N-ASN καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM χιτῶναχιτών裏衣N-ASM μὴμή也由他PRT-N κωλύσῃς.κωλύω拿去V-AAS-2S +路 6:30 παντὶπᾶςA-DSM αἰτοῦντίαἰτέωV-PAP-DSM σεσύ你⸂的P-2AS δίδου,δίδωμι就給他V-PAM-2S καὶκαί有人CONJ ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM αἴροντοςαἴρωV-PAP-GSM τὰ東西去T-APN σὰσός你的S-2SAPN μὴμή不用PRT-N ἀπαίτει.ἀπαιτέω要回來V-PAM-2S


+路 6:31 καὶκαί-CONJ καθὼςκαθώς怎樣CONJ θέλετεθέλω你們願意V-PAI-2P ἵναἵνα-CONJ ποιῶσινποιέωV-PAS-3P ὑμῖνσύ你們⸂你們P-2DP οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM ποιεῖτεποιέωV-PAM-2P αὐτοῖςαὐτόςP-DPM ὁμοίως.ὁμοίως也要怎樣ADV +路 6:32 ΚαὶκαίCONJ εἰεἰ你們⸃若CONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάωV-PAI-2P τοὺςT-APM ἀγαπῶνταςἀγαπάωV-PAP-APM ὑμᾶς,σύ你們⸂的人P-2AP ποίαποῖος甚麼I-NSF ὑμῖνσύ-P-2DP χάριςχάρις可酬謝的⸂呢N-NSF ἐστίν;εἰμίV-PAI-3S καὶκαί就是CONJ γὰργάρ-CONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人A-NPM τοὺςT-APM ἀγαπῶνταςἀγαπάω也愛V-PAP-APM αὐτοὺςαὐτός他們⸂的人P-APM ἀγαπῶσιν.ἀγαπάωV-PAI-3P +路 6:33 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ ἀγαθοποιῆτεἀγαθοποιέω善待V-PAS-2P τοὺςT-APM ἀγαθοποιοῦνταςἀγαθοποιέω善待V-PAP-APM ὑμᾶς,σύ你們⸂的人P-2AP ποίαποῖος甚麼I-NSF ὑμῖνσύ-P-2DP χάριςχάρις可酬謝的⸂呢N-NSF ἐστίν;εἰμίV-PAI-3S καὶκαί就是CONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人⸂也是A-NPM τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός這樣P-ASN ποιοῦσιν.ποιέωV-PAI-3P +路 6:34 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ δανίσητεδανείζω借給人V-AAS-2P παρ᾽παράPREP ὧνὅςR-GPM ἐλπίζετεἐλπίζω指望V-PAI-2P λαβεῖν,λαμβάνω收回V-AAN ποίαποῖος甚麼I-NSF ὑμῖνσύ-P-2DP χάριςχάρις可酬謝的⸂呢N-NSF ἐστίν;εἰμίV-PAI-3S καὶκαί就是CONJ ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人⸂也A-NPM ἁμαρτωλοῖςἁμαρτωλός罪人A-DPM δανίζουσινδανείζω借給V-PAI-3P ἵναἵναCONJ ἀπολάβωσινἀπολαμβάνω收回V-AAS-3P τὰ-T-APN ἴσα.ἴσος如數A-APN +路 6:35 Πλὴνπλήν你們⸃倒要CONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάωV-PAM-2P τοὺς他們T-APM ἐχθροὺςἐχθρός仇敵A-APM ὑμῶνσύ-P-2GP καὶκαί也要CONJ ἀγαθοποιεῖτεἀγαθοποιέω善待V-PAM-2P καὶκαίCONJ δανίζετεδανείζω要借給人V-PAM-2P μηδὲνμηδείςA-ASN ἀπελπίζοντες·ἀπελπίζω指望償還V-PAP-NPM καὶκαίCONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSM μισθὸςμισθός賞賜N-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP πολύς,πολύς大了⸂你們A-NSM καὶκαίCONJ ἔσεσθεεἰμί必作V-FMI-2P υἱοὶυἱός兒子N-NPM Ὑψίστου,ὕψιστος至高者的A-GSM ὅτιὅτι因為CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM χρηστόςχρηστόςA-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP τοὺςT-APM ἀχαρίστουςἀχάριστος忘恩的A-APM καὶκαίCONJ πονηρούς.πονηρός作惡的A-APM


+路 6:36 Γίνεσθεγίνομαι你們要V-PMM-2P οἰκτίρμονεςοἰκτίρμων慈悲A-NPM καθὼςκαθώςCONJ καὶκαί-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP οἰκτίρμωνοἰκτίρμων慈悲⸂一樣A-NSM ἐστίν.εἰμί-V-PAI-3S +路 6:37 Καὶκαί-CONJ μὴμή你們⸃不要PRT-N κρίνετε,κρίνω論斷人V-PAM-2P καὶκαίCONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N κριθῆτε·κρίνω被論斷⸂你們V-AMS-2P καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N καταδικάζετε,καταδικάζω定人的罪V-PAM-2P καὶκαίCONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N καταδικασθῆτε.καταδικάζω被定罪V-AMS-2P ἀπολύετε,ἀπολύω你們要饒恕人V-PAM-2P καὶκαίCONJ ἀπολυθήσεσθε·ἀπολύω必蒙饒恕V-FMI-2P +路 6:38 δίδοτε,δίδωμι你們要給人V-PAM-2P καὶκαίCONJ δοθήσεταιδίδωμι必有給V-FMI-3S ὑμῖν·σύ你們⸂的並且用P-2DP μέτρονμέτρον升斗N-ASN καλὸνκαλός十足的A-ASN πεπιεσμένονπιέζω帶按V-RMP-ASN σεσαλευμένονσαλεύω連搖V-RMP-ASN ὑπερεκχυννόμενονὑπερεκχύνω上尖下流的V-PMP-ASN δώσουσινδίδωμιV-FAI-3P εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόλπονκόλπος懷⸂裏N-ASM ὑμῶν·σύ你們P-2GP ὅς用甚麼R-DSN γὰργάρ因為⸂你們CONJ μέτρῳμέτρον量器N-DSN μετρεῖτεμετρέω量給人V-PAI-2P ἀντιμετρηθήσεταιἀντιμετρέω也必用甚麼量器量V-FMI-3S ὑμῖν.σύ給你們P-2DP


+路 6:39 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ καὶκαί耶穌⸃又CONJ παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ΜήτιμήτιPRT δύναταιδύναμαιV-PMI-3S τυφλὸςτυφλός瞎子A-NSM τυφλὸντυφλός瞎子A-ASM ὁδηγεῖν;ὁδηγέωV-PAN οὐχὶοὐχί不是PRT-N ἀμφότεροιἀμφότερος兩個人A-NPM εἰςεἰςPREP βόθυνονβόθυνος坑⸂裏麼N-ASM ἐμπεσοῦνται;ἐμπίπτω都要掉V-FMI-3P +路 6:40 οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S μαθητὴςμαθητής學生N-NSM ὑπὲρὑπέρ高過PREP τὸν-T-ASM διδάσκαλον·διδάσκαλος先生N-ASM κατηρτισμένοςκαταρτίζω學成了的V-RMP-NSM δὲδέ不過CONJ πᾶςπᾶςA-NSM ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ὡςὡς一樣CONJ -T-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλος先生N-NSM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM


+路 6:41 Τίτίς為甚麼I-ASN δὲδέ-CONJ βλέπειςβλέπω看見V-PAI-2S τὸ-T-ASN κάρφοςκάρφος有刺N-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM σου,σύP-2GS τὴν-T-ASF δὲδέCONJ δοκὸνδοκός有梁木呢N-ASF τὴν-T-ASF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ἰδίῳἴδιος自己A-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM οὐοὐPRT-N κατανοεῖς;κατανοέωV-PAI-2S +路 6:42 πῶςπωςADV-I δύνασαιδύναμαιV-PMI-2S λέγεινλέγωV-PAN τῷ-T-DSM ἀδελφῷἀδελφός弟兄N-DSM σου·σύ-P-2GS Ἀδελφέ,ἀδελφός-N-VSM ἄφεςἀφίημιV-AAM-2S ἐκβάλωἐκβάλλω我去掉V-AAS-1S τὸT-ASN κάρφοςκάρφος刺呢N-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM σου,σύ對你P-2GS αὐτὸςαὐτός自己P-NSM τὴν-T-ASF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM σοῦσύP-2GS δοκὸνδοκός有梁木N-ASF οὐοὐ你⸃不PRT-N βλέπων;βλέπωV-PAP-NSM ὑποκριτά,ὑποκριτής你這假冒為善的人N-VSM ἔκβαλεἐκβάλλω去掉V-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςA-ASN τὴνT-ASF δοκὸνδοκός梁木N-ASF ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM ὀφθαλμοῦὀφθαλμός眼中N-GSM σοῦ,σύ自己P-2GS καὶκαίCONJ τότετότε然後ADV διαβλέψειςδιαβλέπω能看得清楚V-FAI-2S τὸT-ASN κάρφοςκάρφοςN-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM σουσύP-2GS ἐκβαλεῖν.ἐκβάλλω去掉V-AAN


+路 6:43 ΟὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S δένδρονδένδρονN-NSN καλὸνκαλόςA-NSN ποιοῦνποιέωV-PAP-NSN καρπὸνκαρπός果子N-ASM σαπρόν,σαπρόςA-ASM οὐδὲοὐδέ沒有CONJ-N πάλινπάλινADV δένδρονδένδρονN-NSN σαπρὸνσαπρόςA-NSN ποιοῦνποιέωV-PAP-NSN καρπὸνκαρπός果子N-ASM καλόν.καλόςA-ASM +路 6:44 ἕκαστονἕκαστοςA-NSN γὰργάρ-CONJ δένδρονδένδρον樹木N-NSN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἰδίουἴδιος-A-GSM καρποῦκαρπός果子N-GSM γινώσκεται·γινώσκω就可以認出他來⸂人V-PMI-3S οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ-CONJ ἐξἐκPREP ἀκανθῶνἄκανθα荊棘⸂上N-GPF συλλέγουσινσυλλέγωV-PAI-3P σῦκασῦκον無花果N-APN οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N ἐκἐκPREP βάτουβάτος蒺藜⸂裏N-GSF σταφυλὴνσταφυλή葡萄N-ASF τρυγῶσιν.τρυγάωV-PAI-3P +路 6:45 -T-NSM ἀγαθὸςἀγαθόςA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἀγαθοῦἀγαθόςA-GSM θησαυροῦθησαυρός所存的N-GSM τῆςT-GSF καρδίαςκαρδία心裏N-GSF προφέρειπροφέρω就發出V-PAI-3S τὸ-T-ASN ἀγαθόν,ἀγαθός善⸂來A-ASN καὶκαί-CONJ -T-NSM πονηρὸςπονηρός惡人A-NSM ἐκἐκPREP τοῦ他心裏所存的T-GSM πονηροῦπονηρόςA-GSM προφέρειπροφέρω就發出V-PAI-3S τὸ-T-ASN πονηρόν·πονηρός惡⸂來A-ASN ἐκἐκ出來PREP γὰργάρ因為CONJ περισσεύματοςπερίσσευμα所充滿的N-GSN καρδίαςκαρδία心裏N-GSF λαλεῖλαλέω就說V-PAI-3S τὸ-T-NSN στόμαστόμα口裏N-NSN αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM


+路 6:46 Τίτίς你們⸃為甚麼I-ASN δέδέ-CONJ μεἐγώP-1AS καλεῖτε·καλέω稱呼V-PAI-2P Κύριεκύριος主阿N-VSM κύριε,κύριος主阿N-VSM καὶκαίCONJ οὐοὐ不遵⸂我的PRT-N ποιεῖτεποιέω行呢V-PAI-2P ὅς-R-APN λέγω;λέγωV-PAI-1S +路 6:47 ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιV-PMP-NSM πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS καὶκαί-CONJ ἀκούωνἀκούω聽見V-PAP-NSM μουἐγώ我的P-1GS τῶν-T-GPM λόγωνλόγοςN-GPM καὶκαίCONJ ποιῶνποιέω去行V-PAP-NSM αὐτούς,αὐτόςP-APM ὑποδείξωὑποδείκνυμι我要告訴V-FAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP τίνιτίς甚麼人I-DSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὅμοιος·ὅμοιοςA-NSM +路 6:48 ὅμοιόςὅμοιοςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀνθρώπῳἄνθρωπος一個人N-DSM οἰκοδομοῦντιοἰκοδομέωV-PAP-DSM οἰκίανοἰκία房子N-ASF ὃςὅς-R-NSM ἔσκαψενσκάπτω挖地V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐβάθυνενβαθύνω深深的V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἔθηκεντίθημιV-AAI-3S θεμέλιονθεμέλιος把根基N-ASM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF πέτραν·πέτρα磐石⸂上N-ASF πλημμύρηςπλήμμυρα大水⸂的時候N-GSF δὲδέCONJ γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF προσέρηξενπροσρήγνυμιV-AAI-3S -T-NSM ποταμὸςποταμόςN-NSM τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία房子N-DSF ἐκείνῃ,ἐκεῖνοςD-DSF καὶκαί-CONJ οὐκοὐ總不PRT-N ἴσχυσενἰσχύωV-AAI-3S σαλεῦσαισαλεύω搖動V-AAN αὐτὴναὐτός房子P-ASF διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN καλῶςκαλῶς磐石上ADV οἰκοδομῆσθαιοἰκοδομέω立在V-RMN αὐτήν.αὐτός根基P-ASF +路 6:49 -T-NSM δὲδέ惟有CONJ ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ποιήσαςποιέω去行的V-AAP-NSM ὅμοιόςὅμοιοςA-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἀνθρώπῳἄνθρωπος一個人N-DSM οἰκοδομήσαντιοἰκοδομέωV-AAP-DSM οἰκίανοἰκία房子N-ASF ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ土地⸂上N-ASF χωρὶςχωρίς沒有PREP θεμελίου,θεμέλιος根基N-GSM ὅς-R-DSF προσέρηξενπροσρήγνυμι一沖V-AAI-3S -T-NSM ποταμός,ποταμόςN-NSM καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως隨即ADV συνέπεσενσυμπίπτω倒塌了V-AAI-3S καὶκαί並且CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S τὸ-T-NSN ῥῆγμαῥῆγμαN-NSN τῆς-T-GSF οἰκίαςοἰκία房子N-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF μέγα.μέγας很大A-NSN


+路 7:1 Ἐπειδὴἐπειδή-CONJ ἐπλήρωσενπληρόω講完了V-AAI-3S πάνταπᾶς一切的A-APN τὰT-APN ῥήματαῥῆμαN-APN αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἀκοὰςἀκοή-N-APF τοῦ-T-GSM λαοῦ,λαός百姓N-GSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαι就進V-AAI-3S εἰςεἰςPREP Καφαρναούμ.Καπερναούμ迦百農N-ASF +路 7:2 Ἑκατοντάρχουἑκατόνταρχος百夫長N-GSM δέδέCONJ τινοςτις一個X-GSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM κακῶςκακῶςADV ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἤμελλενμέλλω快要V-IAI-3S τελευτᾶν,τελευτάω死了V-PAN ὃςὅς-R-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM ἔντιμος.ἔντιμος所寶貴的A-NSM +路 7:3 ἀκούσαςἀκούω百夫長風聞V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ περὶπερί-PREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂的事N-GSM ἀπέστειλενἀποστέλλω就託V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός-P-ASM πρεσβυτέρουςπρεσβύτερος長老A-APM τῶν幾個T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人的A-GPM ἐρωτῶνἐρωτάωV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ὅπωςὅπως-CONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM διασώσῃδιασῴζωV-AAS-3S τὸν-T-ASM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +路 7:4 οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ παραγενόμενοιπαραγίνομαι到了V-AMP-NPM πρὸςπρός-PREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂那裏N-ASM παρεκάλουνπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM σπουδαίωςσπουδαίως就切切的ADV λέγοντεςλέγω說⸂你給V-PAP-NPM ὅτιὅτιCONJ Ἄξιόςἄξιος所配得的A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅςR-DSM παρέξῃπαρέχωV-FMI-2S τοῦτο·οὗτος這事D-ASN +路 7:5 ἀγαπᾷἀγαπάω他愛V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-ASN ἔθνοςἔθνος百姓N-ASN ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF συναγωγὴνσυναγωγή會堂N-ASF αὐτὸςαὐτός-P-NSM ᾠκοδόμησενοἰκοδομέω建造V-AAI-3S ἡμῖν.ἐγώ給我們P-1DP +路 7:6 -T-NSM δὲδέ就和CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐπορεύετοπορεύωV-IMI-3S σὺνσύνPREP αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM ἤδηἤδη-ADV δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM οὐοὐPRT-N μακρὰνμακρόςA-ASF ἀπέχοντοςἀπέχωV-PAP-GSM ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF οἰκίαςοἰκίαN-GSF ἔπεμψενπέμπωV-AAI-3S φίλουςφίλος幾個朋友去見耶穌、A-APM -T-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος百夫長N-NSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM μὴμή不要PRT-N σκύλλου,σκύλλω勞動V-PMM-2S οὐοὐPRT-N γὰργάρCONJ ἱκανόςἱκανός敢當A-NSM εἰμιεἰμίV-PAI-1S ἵναἵνα-CONJ ὑπὸὑπόPREP τὴν-T-ASF στέγηνστέγηN-ASF μουἐγώP-1GS εἰσέλθῃς·εἰσέρχομαι你到V-AAS-2S +路 7:7 διὸδιό-CONJ οὐδὲοὐδέCONJ-N ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ我也⸃自⸂以為F-1ASM ἠξίωσαἀξιόωV-AAI-1S πρὸςπρόςPREP σὲσύP-2AS ἐλθεῖν·ἔρχομαιV-AAN ἀλλὰἀλλά只要CONJ εἰπὲεἶπον你說V-AAM-2S λόγῳ,λόγος一句話N-DSM καὶκαίCONJ ἰαθήτωἰάομαι必好了V-AMM-3S T-NSM παῖςπαῖς僕人N-NSM μου.ἐγώP-1GS +路 7:8 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐγὼἐγώ-P-1NS ἄνθρωπόςἄνθρωπος人的N-NSM εἰμιεἰμίV-PAI-1S ὑπὸὑπόPREP ἐξουσίανἐξουσίαN-ASF τασσόμενοςτάσσωV-PMP-NSM ἔχωνἔχω也有V-PAP-NSM ὑπ᾽ὑπό以下PREP ἐμαυτὸνἐμαυτοῦF-1ASM στρατιώτας,στρατιώτης兵⸂在N-APM καὶκαί-CONJ λέγωλέγωV-PAI-1S τούτῳ·οὗτος對這個D-DSM Πορεύθητι,πορεύω去⸂他V-AMM-2S καὶκαί-CONJ πορεύεται,πορεύωV-PMI-3S καὶκαίCONJ ἄλλῳ·ἄλλος對那個⸂說A-DSM Ἔρχου,ἔρχομαι來⸂他V-PMM-2S καὶκαί-CONJ ἔρχεται,ἔρχομαιV-PMI-3S καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM δούλῳδοῦλος僕人⸂說N-DSM μου·ἐγώ對我的P-1GS Ποίησονποιέω你作V-AAM-2S τοῦτο,οὗτος這事⸂他D-ASN καὶκαίCONJ ποιεῖ.ποιέω去作V-PAI-3S +路 7:9 Ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτος這話D-APN -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐθαύμασενθαυμάζω就希奇V-AAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ στραφεὶςστρέφω轉身V-AMP-NSM τῷT-DSM ἀκολουθοῦντιἀκολουθέω跟隨⸂的V-PAP-DSM αὐτῷαὐτός-P-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N ἐνἐν就是在PREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列⸂中我N-DSM τοσαύτηντοσοῦτος這麼大的D-ASF πίστινπίστις信心N-ASF εὗρον.εὑρίσκω遇見過V-AAI-1S +路 7:10 καὶκαί-CONJ ὑποστρέψαντεςὑποστρέφωV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP τὸν百夫長T-ASM οἶκονοἶκος家⸂裏N-ASM οἱT-NPM πεμφθέντεςπέμπω託來的人V-AMP-NPM εὗρονεὑρίσκω看見V-AAI-3P τὸν-T-ASM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM ὑγιαίνοντα.ὑγιαίνω已經好了V-PAP-ASM


+路 7:11 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι過了V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ἑξῆςἑξῆς不多時ADV ἐπορεύθηπορεύω耶穌往⸂一座V-AMI-3S εἰςεἰςPREP πόλινπόλιςN-ASF καλουμένηνκαλέω這城名叫V-PMP-ASF ΝαΐνΝαΐν拿因N-ASF καὶκαίCONJ συνεπορεύοντοσυμπορεύομαι同行V-IMI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολύς.πολύς極多的A-NSM +路 7:12 ὡςὡςCONJ δὲδέ-CONJ ἤγγισενἐγγίζωV-AAI-3S τῇ-T-DSF πύλῃπύληN-DSF τῆς-T-GSF πόλεως,πόλιςN-GSF καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἐξεκομίζετοἐκκομίζω被抬出來⸂這人是V-IMI-3S τεθνηκὼςθνῄσκω一個死人V-RAP-NSM μονογενὴςμονογενής獨生A-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM τῇT-DSF μητρὶμήτηρ母親N-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ αὐτὴαὐτός他母親P-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S χήρα,χήρα寡婦A-NSF καὶκαί-CONJ ὄχλοςὄχλοςN-NSM τῆςT-GSF πόλεωςπόλις城裏N-GSF ἱκανὸςἱκανός許多A-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S σὺνσύν同着PREP αὐτῇ.αὐτός寡婦送殯P-DSF +路 7:13 καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM αὐτὴναὐτός那寡婦P-ASF -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐσπλαγχνίσθησπλαγχνίζω憐憫V-AMI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῇαὐτόςP-DSF καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ·αὐτός對她P-DSF Μὴμή不要PRT-N κλαῖε.κλαίωV-PAM-2S +路 7:14 Καὶκαί於是CONJ προσελθὼνπροσέρχομαι進前V-AAP-NSM ἥψατοἅπτω按着V-AMI-3S τῆς-T-GSF σοροῦ,σορόςN-GSF οἱ-T-NPM δὲδέCONJ βαστάζοντεςβαστάζω抬的人V-PAP-NPM ἔστησαν,ἵστημι站住了⸂耶穌V-AAI-3P καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Νεανίσκε,νεανίσκος少年人N-VSM σοὶσύP-2DS λέγω,λέγω我吩咐V-PAI-1S ἐγέρθητι.ἐγείρω起來V-AMM-2S +路 7:15 καὶκαίCONJ ἀνεκάθισενἀνακαθίζω坐起V-AAI-3S T-NSM νεκρὸςνεκρός死人A-NSM καὶκαίCONJ ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S λαλεῖν,λαλέω說話⸂耶穌V-PAN καὶκαί便CONJ ἔδωκενδίδωμι交給V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM τῇ-T-DSF μητρὶμήτηρ母親N-DSF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +路 7:16 ἜλαβενλαμβάνωV-AAI-3S δὲδέ-CONJ φόβοςφόβος驚奇N-NSM πάνταςπᾶς眾人A-APM καὶκαί-CONJ ἐδόξαζονδοξάζω歸榮耀V-IAI-3P τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτιCONJ Προφήτηςπροφήτης先知⸂在N-NSM μέγαςμέγαςA-NSM ἠγέρθηἐγείρω興起來了V-AMI-3S ἐνἐν中間PREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP καὶκαίCONJ ὅτιὅτιCONJ Ἐπεσκέψατοἐπισκέπτομαι眷顧了V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +路 7:17 καὶκαίCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S T-NSM λόγοςλόγος風聲N-NSM οὗτοςοὗτος這事D-NSM ἐνἐνPREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太N-DSF περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ πάσῃπᾶς-A-DSF τῇ-T-DSF περιχώρῳ.περίχωρος周圍地方A-DSF


+路 7:18 ΚαὶκαίCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P ἸωάννῃἸωάννης約翰N-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός約翰的P-GSM περὶπερί-PREP πάντωνπᾶςA-GPN τούτων.οὗτος這些事D-GPN καὶκαί便CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω叫了V-AMP-NSM δύοδύοA-APM-NUI τινὰςτιςX-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒來N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSM ἸωάννηςἸωάννηςN-NSM +路 7:19 ἔπεμψενπέμπω打發他們V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Κύριονκύριος主⸂那裏去N-ASM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Σὺσύ你⸂麼P-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι將要來的V-PMP-NSM 還是CONJ ἄλλονἄλλος別人⸂呢A-ASM προσδοκῶμεν;προσδοκάω我們等候V-PAI-1P +路 7:20 ΠαραγενόμενοιπαραγίνομαιV-AMP-NPM δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌⸂那裏P-ASM οἱT-NPM ἄνδρεςἀνήρ兩個人N-NPM εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM -T-NSM ΒαπτιστὴςΒαπτιστής施洗的N-NSM ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP πρὸςπρός來問PREP σὲσύP-2AS λέγων·λέγω-V-PAP-NSM Σὺσύ你⸂麼P-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι將要來的V-PMP-NSM 還是CONJ ἄλλονἄλλος別人⸂呢A-ASM προσδοκῶμεν;προσδοκάω我們等候V-PAI-1P +路 7:21 ἘνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF ἐθεράπευσενθεραπεύω耶穌治好了V-AAI-3S πολλοὺςπολύς許多A-APM ἀπὸἀπόPREP νόσωννόσος疾病的N-GPF καὶκαί-CONJ μαστίγωνμάστιξ受災患的N-GPF καὶκαί-CONJ πνευμάτωνπνεῦμα鬼附着的N-GPN πονηρῶνπονηρός被惡A-GPN καὶκαίCONJ τυφλοῖςτυφλός瞎子A-DPM πολλοῖςπολύς叫好些A-DPM ἐχαρίσατοχαρίζω開恩V-AMI-3S βλέπειν.βλέπω能看見V-PAN +路 7:22 καὶκαί耶穌CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Πορευθέντεςπορεύω你們去V-AMP-NPM ἀπαγγείλατεἀπαγγέλλω告訴V-AAM-2P ἸωάννῃἸωάννης約翰⸂就是N-DSM ὅςR-APN εἴδετεεἴδω所看見V-AAI-2P καὶκαί-CONJ ἠκούσατε·ἀκούω所聽見的事V-AAI-2P
τυφλοὶτυφλός瞎子A-NPM ἀναβλέπουσιν,ἀναβλέπω看見V-PAI-3P χωλοὶχωλός瘸子A-NPM περιπατοῦσιν,περιπατέω行走V-PAI-3P
λεπροὶλεπρός長大痲瘋的A-NPM καθαρίζονταικαθαρίζω潔淨V-PMI-3P καὶκαί-CONJ κωφοὶκωφός聾子A-NPM ἀκούουσιν,ἀκούω聽見V-PAI-3P
νεκροὶνεκρός死人A-NPM ἐγείρονται,ἐγείρω復活V-PMI-3P πτωχοὶπτωχός窮人A-NPM εὐαγγελίζονται·εὐαγγελίζομαι有福音傳給他們V-PMI-3P


+路 7:23 καὶκαίCONJ μακάριόςμακάριος福了A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὃςὅς-R-NSM ἐὰνἐάνPRT μὴμήPRT-N σκανδαλισθῇσκανδαλίζω跌倒的V-AMS-3S ἐνἐνPREP ἐμοί.ἐγώP-1DS


+路 7:24 Ἀπελθόντωνἀπέρχομαι走了V-AAP-GPM δὲδέCONJ τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος所差來的人N-GPM ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM ἤρξατοἄρχω耶穌就V-AMI-3S λέγεινλέγωV-PAN πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ὄχλουςὄχλος眾人N-APM περὶπερί講論PREP Ἰωάννου·Ἰωάννης約翰N-GSM Τίτίς甚麼呢I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們從前出去V-AAI-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἔρημονἔρημος曠野A-ASF θεάσασθαι;θεάομαι是要看V-AMN κάλαμονκάλαμος蘆葦麼N-ASM ὑπὸὑπό-PREP ἀνέμουἄνεμος要看風N-GSM σαλευόμενον;σαλεύω吹動的V-PMP-ASM +路 7:25 ἀλλὰἀλλά到底CONJ τίτίς甚麼I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們出去V-AAI-2P ἰδεῖν;εἴδω是要看V-AAN ἄνθρωπονἄνθρωπος人麼N-ASM ἐνἐν-PREP μαλακοῖςμαλακός細軟A-DPN ἱματίοιςἱμάτιον衣服的N-DPN ἠμφιεσμένον;ἀμφιέννυμι要看穿V-RMP-ASM ἰδοὺἰδού-INJ οἱT-NPM ἐνἐν穿PREP ἱματισμῷἱματισμός衣服N-DSM ἐνδόξῳἔνδοξος華麗A-DSM καὶκαί-CONJ τρυφῇτρυφή宴樂N-DSF ὑπάρχοντεςὑπάρχω度日的人V-PAP-NPM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN βασιλείοιςβασίλειον王宮⸂裏A-DPN εἰσίν.εἰμίV-PAI-3P +路 7:26 Ἀλλὰἀλλά究竟CONJ τίτίς甚麼I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們出去V-AAI-2P ἰδεῖν;εἴδω是要看V-AAN προφήτην;προφήτης要看先知麼N-ASM ναίναί是的⸂他比PRT λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP καὶκαί-CONJ περισσότερονπερισσότερος大多了A-ASM προφήτου.προφήτης先知N-GSM +路 7:27 οὗτόςοὗτος這個人D-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S περὶπερί所說的PREP οὗὅς-R-GSM γέγραπται·γράφω經上記着說V-RMI-3S
Ἰδοὺἰδού-INJ ἀποστέλλωἀποστέλλω我要差遣V-PAI-1S τὸν-T-ASM ἄγγελόνἄγγελος使者⸂在N-ASM μουἐγώ我的P-1GS πρὸπρόPREP προσώπουπρόσωπονN-GSN σου,σύP-2GS
Ὃςὅς-R-NSM κατασκευάσεικατασκευάζω豫備V-FAI-3S τὴν-T-ASF ὁδόνὁδός道路N-ASF σουσύ-P-2GS ἔμπροσθένἔμπροσθεν-PREP σου.σύ-P-2GS


+路 7:28 Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP μείζωνμέγας大過A-NSM ἐνἐνPREP γεννητοῖςγεννητός所生的A-DPM γυναικῶνγυνή婦人N-GPF ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM οὐδείςοὐδείς沒有一個A-NSM ἐστιν·εἰμίV-PAI-3S -T-NSM δὲδέ然而CONJ μικρότεροςμικρός最小的A-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μείζωνμέγας還大A-NSM αὐτοῦαὐτός比他P-GSM ἐστιν.εἰμί-V-PAI-3S


+路 7:29 Καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM ἀκούσαςἀκούω聽見這話⸂就以V-AAP-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM ἐδικαίωσανδικαιόω為義V-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM βαπτισθέντεςβαπτίζω既受過V-AMP-NPM τὸ-T-ASN βάπτισμαβάπτισμαN-ASN Ἰωάννου·Ἰωάννης約翰的N-GSM +路 7:30 οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM νομικοὶνομικός律法師A-NPM τὴν-T-ASF βουλὴνβουλή旨意N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἠθέτησανἀθετέω廢棄了V-AAI-3P εἰςεἰς竟為PREP ἑαυτούςἑαυτοῦ自己F-3APM μὴμή沒有PRT-N βαπτισθέντεςβαπτίζωV-AMP-NPM ὑπ᾽ὑπό受過PREP αὐτοῦ.αὐτός約翰的P-GSM


+路 7:31 Τίνιτίς甚麼I-DSN οὖνοὖν主又說這樣⸂我可用CONJ ὁμοιώσωὁμοιόωV-FAI-1S τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人呢N-APM τῆςT-GSF γενεᾶςγενεά世代N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF καὶκαί-CONJ τίνιτίς甚麼呢I-DSN εἰσὶνεἰμί他們V-PAI-3P ὅμοιοι;ὅμοιος好像A-NPM +路 7:32 ὅμοιοίὅμοιοςA-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P παιδίοιςπαιδίον孩童N-DPN τοῖς-T-DPN ἐνἐνPREP ἀγορᾷἀγορά街市⸂上N-DSF καθημένοιςκάθημαιV-PMP-DPN καὶκαί-CONJ προσφωνοῦσινπροσφωνέω呼叫V-PAP-DPN ἀλλήλοιςἀλλήλων彼此C-DPM ὅς-R-NPN λέγει·λέγω說⸂我們V-PAI-3S
Ηὐλήσαμεναὐλέω吹笛⸂你們V-AAI-1P ὑμῖνσύ向你們P-2DP καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ὠρχήσασθε,ὀρχέομαι跳舞⸂我們向你們V-AMI-2P
Ἐθρηνήσαμενθρηνέω舉哀⸂你們V-AAI-1P καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐκλαύσατε.κλαίω啼哭V-AAI-2P


+路 7:33 Ἐλήλυθενἔρχομαι來了V-RAI-3S γὰργάρ-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM -T-NSM ΒαπτιστὴςΒαπτιστής施洗的N-NSM μὴμήPRT-N ἐσθίωνἐσθίωV-PAP-NSM ἄρτονἄρτοςN-ASM μήτεμήτεCONJ-N πίνωνπίνωV-PAP-NSM οἶνον,οἶνος酒⸂你們N-ASM καὶκαί-CONJ λέγετε·λέγω說⸂他是V-PAI-2P Δαιμόνιονδαιμόνιον被鬼N-ASN ἔχει.ἔχω附着的V-PAI-3S +路 7:34 ἐλήλυθενἔρχομαιV-RAI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐσθίωνἐσθίω也喫V-PAP-NSM καὶκαίCONJ πίνων,πίνω喝⸂你們V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ λέγετε·λέγωV-PAI-2P Ἰδοὺἰδού-INJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM φάγοςφάγος他是貪食N-NSM καὶκαί-CONJ οἰνοπότης,οἰνοπότης好酒的N-NSM φίλοςφίλος朋友A-NSM τελωνῶντελώνης是稅吏N-GPM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλῶν.ἁμαρτωλός罪人的A-GPM +路 7:35 καὶκαίCONJ ἐδικαιώθηδικαιόω為是V-AMI-3S -T-NSF σοφίασοφία智慧N-NSF ἀπὸἀπόPREP πάντωνπᾶςA-GPN τῶν-T-GPN τέκνωντέκνον之子N-GPN αὐτῆς.αὐτός智慧P-GSF


+路 7:36 Ἠρώταἐρωτάω請耶穌V-IAI-3S δέδέCONJ τιςτις一個X-NSM αὐτὸναὐτός-P-ASM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM ἵναἵνα-CONJ φάγῃφαγεῖν喫飯V-AAS-3S μετ᾽μετάPREP αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM καὶκαί耶穌就CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家裏N-ASM τοῦ-T-GSM ΦαρισαίουΦαρισαῖος法利賽人N-GSM κατεκλίθη.κατακλίνω坐席V-AMI-3S +路 7:37 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ γυνὴγυνή女人N-NSF ἥτιςὅστις有一個R-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐν-PREP τῇT-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ἁμαρτωλός,ἁμαρτωλός個罪人A-NSF καὶκαίCONJ ἐπιγνοῦσαἐπιγινώσκω知道V-AAP-NSF ὅτιὅτι耶穌CONJ κατάκειταικατάκειμαι坐席V-PMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Φαρισαίου,Φαρισαῖος法利賽人N-GSM κομίσασακομίζω拿着V-AAP-NSF ἀλάβαστρονἀλάβαστρον玉瓶N-ASN μύρουμύρον盛香膏的N-GSN +路 7:38 καὶκαί-CONJ στᾶσαἵστημι站在V-AAP-NSF ὀπίσωὀπίσω耶穌背後ADV παρὰπαρά挨着PREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM κλαίουσακλαίωV-PAP-NSF τοῖς-T-DPN δάκρυσινδάκρυ, δάκρυον眼淚N-DPN ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S βρέχεινβρέχω濕了V-PAN τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM καὶκαί就用CONJ ταῖς-T-DPF θριξὶνθρίξN-DPF τῆςT-GSF κεφαλῆςκεφαλήN-GSF αὐτῆςαὐτός自己P-GSF ἐξέμασσενἐκμάσσω擦乾V-IAI-3S καὶκαίCONJ κατεφίλεικαταφιλέω用嘴連連親V-IAI-3S τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ ἤλειφενἀλείφω抹上V-IAI-3S τῷT-DSN μύρῳ.μύρον香膏N-DSN +路 7:39 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ T-NSM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM -T-NSM καλέσαςκαλέωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἶπενεἶπον-V-AAI-3S ἐνἐν心裏PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ-F-3DSM λέγων·λέγω說⸂這人V-PAP-NSM Οὗτοςοὗτος這事D-NSM εἰεἰCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S προφήτης,προφήτης先知N-NSM ἐγίνωσκενγινώσκω知道V-IAI-3S ἂνἄνPRT τίςτίς是誰I-NSF καὶκαί是個CONJ ποταπὴποταπός怎樣I-NSF T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ἥτιςὅστις-R-NSF ἅπτεταιἅπτωV-PMI-3S αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM ὅτιὅτιCONJ ἁμαρτωλόςἁμαρτωλός個罪人A-NSF ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +路 7:40 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM Σίμων,Σίμων西門N-VSM ἔχωἔχω我有V-PAI-1S σοίσύ要對你P-2DS τιτις句話X-ASN εἰπεῖν.εἶπονV-AAN 西門T-NSM δέ·δέ-CONJ Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM εἰπέ,εἶπον請說V-AAM-2S φησίν.φημίV-PAI-3S +路 7:41 Δύοδύο兩個人A-NPM-NUI χρεοφειλέταιχρεωφειλέτης欠他的債N-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P δανιστῇδανειστής債主N-DSM τινι·τις耶穌說一個X-DSM -T-NSM εἷςεἷς一個A-NSM ὤφειλενὀφείλωV-IAI-3S δηνάριαδηνάριον銀子N-APN πεντακόσια,πεντακόσιοι五十兩A-APN -T-NSM δὲδέ-CONJ ἕτεροςἕτερος一個A-NSM πεντήκοντα.πεντήκοντα欠五兩銀子A-APN-NUI +路 7:42 μὴμήPRT-N ἐχόντωνἔχωV-PAP-GPM αὐτῶναὐτός因為他們P-GPM ἀποδοῦναιἀποδίδωμι償還V-AAN ἀμφοτέροιςἀμφότερος他們兩個人的債A-DPM ἐχαρίσατο.χαρίζω債主就開恩免了V-AMI-3S τίςτίς那一個I-NSM οὖνοὖνCONJ αὐτῶναὐτός兩個人P-GPM πλεῖονπλείων, πλεῖονA-ASN ἀγαπήσειἀγαπάωV-FAI-3S αὐτόν;αὐτός他呢P-ASM +路 7:43 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ὑπολαμβάνωὑπολαμβάνω我想V-PAI-1S ὅτιὅτι-CONJ ὅςR-DSM τὸT-ASN πλεῖονπλείων, πλεῖον多得A-ASN ἐχαρίσατο.χαρίζω恩免⸂的人V-AMI-3S 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ὀρθῶςὀρθῶς不錯ADV ἔκρινας.κρίνω你斷的V-AAI-2S +路 7:44 Καὶκαί於是CONJ στραφεὶςστρέφω轉過來V-AMP-NSM πρὸςπρός向着PREP τὴνT-ASF γυναῖκαγυνή女人N-ASF τῷ便對T-DSM ΣίμωνιΣίμων西門N-DSM ἔφη·φημίV-IAI-3S Βλέπειςβλέπω你看見V-PAI-2S ταύτηνοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF γυναῖκα;γυνή女人⸂麼N-ASF εἰσῆλθόνεἰσέρχομαι我進V-AAI-1S σουσύ你的P-2GS εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκίαν,οἰκία家⸂你N-ASF ὕδωρὕδωρN-ASN μοιἐγώP-1DS ἐπὶἐπίPREP πόδαςπούςN-APM οὐκοὐ沒有PRT-N ἔδωκας·δίδωμιV-AAI-2S αὕτηοὗτος這女人D-NSF δὲδέCONJ τοῖςT-DPN δάκρυσινδάκρυ, δάκρυον眼淚N-DPN ἔβρεξένβρέχω溼了V-AAI-3S μουἐγώ我的P-1GS τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF θριξὶνθρίξ頭髮N-DPF αὐτῆςαὐτός-P-GSF ἐξέμαξεν.ἐκμάσσω擦乾V-AAI-3S +路 7:45 φίλημάφίλημα親嘴N-ASN μοιἐγώP-1DS οὐκοὐ你⸃沒有PRT-N ἔδωκας·δίδωμιV-AAI-2S αὕτηοὗτος這女人D-NSF δὲδέCONJ ἀφ᾽ἀπόPREP ἧςὅς的時候R-GSF εἰσῆλθονεἰσέρχομαι我進來V-AAI-1S οὐοὐ就不PRT-N διέλιπενδιαλείπω住的V-AAI-3S καταφιλοῦσάκαταφιλέω用嘴親V-PAP-NSF μουἐγώ我的P-1GS τοὺς-T-APM πόδας.πούςN-APM +路 7:46 ἐλαίῳἔλαιον用油N-DSN τὴν-T-ASF κεφαλήνκεφαλήN-ASF μουἐγώ我的P-1GS οὐκοὐ你⸃沒有PRT-N ἤλειψας·ἀλείφωV-AAI-2S αὕτηοὗτος這女人D-NSF δὲδέCONJ μύρῳμύρον用香膏N-DSN ἤλειψενἀλείφωV-AAI-3S τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM μου.ἐγώ我的P-1GS +路 7:47 οὗὅςR-GSN χάρινχάρινPREP λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S σοι,σύP-2DS ἀφέωνταιἀφίημι都赦免了V-RMI-3P αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαN-NPF αὐτῆςαὐτόςP-GSF αἱ-T-NPF πολλαί,πολύς許多的A-NPF ὅτιὅτι因為CONJ ἠγάπησενἀγαπάω他的愛V-AAI-3S πολύ·πολύςA-ASN ὅςR-DSM δὲδέCONJ ὀλίγονὀλίγος少的A-NSN ἀφίεται,ἀφίημι赦免V-PMI-3S ὀλίγονὀλίγος就少A-ASN ἀγαπᾷ.ἀγαπάω他的愛V-PAI-3S +路 7:48 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ於是CONJ αὐτῇ·αὐτός對那女人P-DSF Ἀφέωνταίἀφίημι赦免了V-RMI-3P σουσύ你的P-2GS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαι.ἁμαρτίαN-NPF +路 7:49 Καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P οἱ-T-NPM συνανακείμενοισυνανάκειμαι同席的人V-PMP-NPM λέγεινλέγωV-PAN ἐνἐν心裏PREP ἑαυτοῖς·ἑαυτοῦ-F-3DPM Τίςτίς甚麼人I-NSM οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὃςὅς-R-NSM καὶκαίCONJ ἁμαρτίαςἁμαρτία人的罪呢N-APF ἀφίησιν;ἀφίημι赦免V-PAI-3S +路 7:50 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP τὴνT-ASF γυναῖκα·γυνή女人N-ASF -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε·σύP-2AS πορεύουπορεύω回去罷V-PMM-2S εἰςεἰς-PREP εἰρήνην.εἰρήνη平平安安的N-ASF


+路 8:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι過了V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM καθεξῆςκαθεξῆς不多日ADV καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM διώδευενδιοδεύω周遊V-IAI-3S κατὰκατάPREP πόλινπόλιςN-ASF καὶκαίCONJ κώμηνκώμηN-ASF κηρύσσωνκηρύσσω傳道⸂宣講V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ εὐαγγελιζόμενοςεὐαγγελίζομαι福音V-PMP-NSM τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM δώδεκαδώδεκα有十二個門徒A-NPM-NUI σὺνσύν同去的PREP αὐτῷ,αὐτόςP-DSM +路 8:2 καὶκαί還有CONJ γυναῖκέςγυνή婦女⸂內中有N-NPF τινεςτις幾個X-NPF αἳὅς-R-NPF ἦσανεἰμί已經V-IAI-3P τεθεραπευμέναιθεραπεύω治好的V-RMP-NPF ἀπὸἀπόPREP πνευμάτωνπνεῦμα鬼所附N-GPN πονηρῶνπονηρόςA-GPN καὶκαί-CONJ ἀσθενειῶν,ἀσθένεια被疾病所累N-GPF ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF -T-NSF καλουμένηκαλέω稱為V-PMP-NSF Μαγδαληνή,Μαγδαληνή抹大拉⸂的N-NSFG ἀφ᾽ἀπόPREP ἧςὅς他⸂身上R-GSF δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ἑπτὰἑπτά曾有七個A-NPN-NUI ἐξεληλύθει,ἐξέρχομαι趕出來V-LAI-3S +路 8:3 καὶκαί又有CONJ ἸωάνναἸωάννα, Ἰωανάν約亞拿N-NSF γυνὴγυνή妻子N-NSF ΧουζᾶΧουζᾶς苦撒的N-GSM ἐπιτρόπουἐπίτροπος家宰N-GSM ἩρῴδουἩρώδης希律的N-GSM καὶκαίCONJ ΣουσάνναΣουσάννα蘇撒拿N-NSF καὶκαίCONJ ἕτεραιἕτερος別的婦女A-NPF πολλαί,πολύς好些A-NPF αἵτινεςὅστις-R-NPF διηκόνουνδιακονέω供給V-IAI-3P αὐτοῖςαὐτός耶穌和門徒P-DPM ἐκἐκ都是用PREP τῶν-T-GPN ὑπαρχόντωνὑπάρχω財物V-PAP-GPN αὐταῖς.αὐτός自己的P-DPF


+路 8:4 Συνιόντοςσύνειμι聚集V-PAP-GSM δὲδέCONJ ὄχλουὄχλοςN-GSM πολλοῦπολύς許多A-GSM καὶκαί又有CONJ τῶνT-GPM κατὰκατάPREP πόλινπόλις各城⸂裏N-ASF ἐπιπορευομένωνἐπιπορεύομαι出來V-PMP-GPM πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌⸂的時候耶穌就P-ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S διὰδιάPREP παραβολῆς·παραβολή比喻N-GSF +路 8:5 Ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去V-AAI-3S T-NSM σπείρωνσπείρω一個撒種的V-PAP-NSM τοῦ-T-GSN σπεῖραισπείρωV-AAN τὸν-T-ASM σπόρονσπόροςN-ASM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN σπείρεινσπείρω撒⸂的時候V-PAN αὐτὸναὐτός-P-ASM ὅςR-NSN μὲνμέν-PRT ἔπεσενπίπτω落在V-AAI-3S παρὰπαρά旁的PREP τὴν-T-ASF ὁδόνὁδόςN-ASF καὶκαί-CONJ κατεπατήθη,καταπατέω被人踐踏V-AMI-3S καὶκαίCONJ τὰT-NPN πετεινὰπετεινός飛鳥A-NPN τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM κατέφαγενκατεσθίω來喫盡了V-AAI-3S αὐτό.αὐτός-P-ASN +路 8:6 Καὶκαί-CONJ ἕτερονἕτεροςA-NSN κατέπεσενκαταπίπτωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF πέτραν,πέτρα磐石⸂上的N-ASF καὶκαίCONJ φυὲνφύω出來V-AMP-NSN ἐξηράνθηξηραίνω就枯乾了V-AMI-3S διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN μὴμή不⸂着PRT-N ἔχεινἔχωV-PAN ἰκμάδα.ἰκμάς滋潤N-ASF +路 8:7 Καὶκαί-CONJ ἕτερονἕτεροςA-NSN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐνἐνPREP μέσῳμέσος裏的A-DSN τῶν-T-GPF ἀκανθῶν,ἄκανθα荊棘N-GPF καὶκαί-CONJ συμφυεῖσαισυμφύω一同生長V-AMP-NPF αἱ-T-NPF ἄκανθαιἄκανθα荊棘N-NPF ἀπέπνιξανἀποπνίγω擠住了V-AAI-3P αὐτό.αὐτός把他P-ASN +路 8:8 ΚαὶκαίCONJ ἕτερονἕτεροςA-NSN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ土⸂裏的N-ASF τὴν-T-ASF ἀγαθήνἀγαθόςA-ASF καὶκαί-CONJ φυὲνφύω生長起來V-AMP-NSN ἐποίησενποιέωV-AAI-3S καρπὸνκαρπόςN-ASM ἑκατονταπλασίονα.ἑκατονταπλασίων百倍A-ASM Ταῦταοὗτος這些話D-APN λέγωνλέγω耶穌說了V-PAP-NSM ἐφώνει·φωνέω就大聲說V-IAI-3S -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ὦταοὖςN-APN ἀκούεινἀκούω可聽的V-PAN ἀκουέτω.ἀκούω就應當聽V-PAM-3S


+路 8:9 ἘπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτός耶穌⸂說P-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM Τίςτίς甚麼意思呢I-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF εἴηεἰμίV-PAO-3S -T-NSF παραβολή.παραβολή比喻N-NSF +路 8:10 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ὑμῖνσύ你們P-2DP δέδοταιδίδωμι只叫V-RMI-3S γνῶναιγινώσκω知道V-AAN τὰ-T-APN μυστήριαμυστήριον奧祕N-APN τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM τοῖς-T-DPM δὲδέ至於CONJ λοιποῖςλοιπός別人A-DPM ἐνἐν就用PREP παραβολαῖς,παραβολή比喻N-DPF ἵναἵναCONJ
Βλέποντεςβλέπω他們看⸂也V-PAP-NPM μὴμή不見PRT-N βλέπωσινβλέπωV-PAS-3P
ΚαὶκαίCONJ ἀκούοντεςἀκούωV-PAP-NPM μὴμή聽不PRT-N συνιῶσιν.συνίημιV-PAS-3P


+路 8:11 ἜστινεἰμίV-PAI-3S δὲδέCONJ αὕτηοὗτος這樣D-NSF T-NSF παραβολή·παραβολή比喻N-NSF -T-NSM σπόροςσπόρος種子N-NSM ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +路 8:12 οἱ那些⸂在T-NPM δὲδέ-CONJ παρὰπαρά旁⸂的PREP τὴν-T-ASF ὁδόνὁδόςN-ASF εἰσινεἰμί就是V-PAI-3P οἱT-NPM ἀκούσαντες,ἀκούω聽了道V-AAP-NPM εἶταεἶτα隨後ADV ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S -T-NSM διάβολοςδιάβολος魔鬼A-NSM καὶκαί-CONJ αἴρειαἴρω奪去V-PAI-3S τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία心⸂裏N-GSF αὐτῶν,αὐτός他們P-GPM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N πιστεύσαντεςπιστεύω他們信了V-AAP-NPM σωθῶσιν.σῴζω得救V-AMS-3P +路 8:13 Οἱ那些T-NPM δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF πέτραςπέτρα磐石⸂上的N-GSF οἳὅςR-NPM ὅτανὅταν就是CONJ ἀκούσωσινἀκούω聽道V-AAS-3P μετὰμετά-PREP χαρᾶςχαρά歡喜N-GSF δέχονταιδέχομαι領受V-PMI-3P τὸν-T-ASM λόγον,λόγος-N-ASM καὶκαίCONJ οὗτοιοὗτος心中D-NPM ῥίζανῥίζαN-ASF οὐκοὐPRT-N ἔχουσιν,ἔχωV-PAI-3P οἳὅς不過R-NPM πρὸςπρόςPREP καιρὸνκαιρόςN-ASM πιστεύουσινπιστεύω相信V-PAI-3P καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP καιρῷκαιρός遇見N-DSM πειρασμοῦπειρασμός試煉N-GSM ἀφίστανται.ἀφίστημι就退後了V-PMI-3P +路 8:14 ΤὸT-NSN δὲδέ-CONJ εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἀκάνθαςἄκανθα荊棘⸂裏的N-APF πεσόν,πίπτωV-AAP-NSN οὗτοίοὗτοςD-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱT-NPM ἀκούσαντες,ἀκούω聽了道V-AAP-NPM καὶκαί-CONJ ὑπὸὑπόPREP μεριμνῶνμέριμνα思慮N-GPF καὶκαί-CONJ πλούτουπλοῦτος錢財N-GSM καὶκαί-CONJ ἡδονῶνἡδονή宴樂N-GPF τοῦ-T-GSM βίουβίος今生的N-GSM πορευόμενοιπορεύω走開以後V-PMP-NPM συμπνίγονταισυμπνίγω擠住了V-PMI-3P καὶκαί便CONJ οὐοὐ結不出PRT-N τελεσφοροῦσιν.τελεσφορέω成熟的子粒來V-PAI-3P +路 8:15 ΤὸT-NSN δὲδέ-CONJ ἐνἐν落在PREP τῇ-T-DSF καλῇκαλόςA-DSF γῇ,γῆ土⸂裏的N-DSF οὗτοίοὗτοςD-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἵτινεςὅστιςR-NPM ἐνἐνPREP καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF καλῇκαλός誠實A-DSF καὶκαί-CONJ ἀγαθῇἀγαθός善良的A-DSF ἀκούσαντεςἀκούω聽了V-AAP-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM κατέχουσινκατέχω持守V-PAI-3P καὶκαί並且CONJ καρποφοροῦσινκαρποφορέω結實V-PAI-3P ἐνἐνPREP ὑπομονῇ.ὑπομονή忍耐N-DSF


+路 8:16 Οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM δὲδέ-CONJ λύχνονλύχνοςN-ASM ἅψαςἅπτωV-AAP-NSM καλύπτεικαλύπτω蓋上V-PAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM σκεύεισκεῦος用器皿N-DSN CONJ ὑποκάτωὑποκάτω底下PREP κλίνηςκλίνηN-GSF τίθησιν,τίθημι放⸂在V-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐπὶἐπίPREP λυχνίαςλυχνία燈臺⸂上N-GSF τίθησιν,τίθημιV-PAI-3S ἵναἵναCONJ οἱ-T-NPM εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύω進來的⸂人V-PMP-NPM βλέπωσινβλέπω看見V-PAS-3P τὸ-T-ASN φῶς.φῶς亮光N-ASN +路 8:17 οὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S κρυπτὸνκρυπτός掩藏的事A-NSN ὅς-R-NSN οὐοὐPRT-N φανερὸνφανερός顯出A-NSN γενήσεταιγίνομαι來⸂的V-FMI-3S οὐδὲοὐδέCONJ-N ἀπόκρυφονἀπόκρυφος隱瞞的事A-NSN ὅς-R-NSN οὐοὐ沒有PRT-N μὴμή-PRT-N γνωσθῇγινώσκω被人知道的V-AMS-3S καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP φανερὸνφανερόςA-ASN ἔλθῃ.ἔρχομαι出來V-AAS-3S


+路 8:18 Βλέπετεβλέπω你們應當小心V-PAM-2P οὖνοὖν所以CONJ πῶςπως怎樣ADV ἀκούετε·ἀκούωV-PAI-2P ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT γὰργάρ因為CONJ ἔχῃ,ἔχω有的V-PAS-3S δοθήσεταιδίδωμι還要加給V-FMI-3S αὐτῷ·αὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT μὴμήPRT-N ἔχῃ,ἔχω有的V-PAS-3S καὶκαίCONJ ὅς-R-ASN δοκεῖδοκέω他自以為V-PAI-3S ἔχεινἔχω有的⸂也要V-PAN ἀρθήσεταιαἴρω奪去V-FMI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM


+路 8:19 Παρεγένετοπαραγίνομαι來了V-AMI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός他弟兄N-NPM αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἠδύναντοδύναμαιV-IMI-3P συντυχεῖνσυντυγχάνωV-AAN αὐτῷαὐτός他跟前P-DSM διὰδιά因為PREP τὸν-T-ASM ὄχλον.ὄχλος人多N-ASM +路 8:20 ἀπηγγέληἀπαγγέλλω告訴V-AMI-3S δὲδέ有人CONJ αὐτῷ·αὐτός他說P-DSM -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF σουσύP-2GS καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM σουσύP-2GS ἑστήκασινἵστημι站在V-RAI-3P ἔξωἔξω外邊ADV ἰδεῖνεἴδωV-AAN θέλοντέςθέλωV-PAP-NPM σε.σύP-2AS +路 8:21 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς·αὐτός-P-APM Μήτηρμήτηρ母親N-NSF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαίCONJ ἀδελφοίἀδελφός弟兄了N-NPM μουἐγώ我的P-1GS οὗτοίοὗτος-D-NPM εἰσινεἰμί就是V-PAI-3P οἱ-T-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀκούοντεςἀκούω聽了V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ ποιοῦντες.ποιέω遵行的人V-PAP-NPM


+路 8:22 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP μιᾷεἷς一天A-DSF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα-N-GPF καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM ἐνέβηἐμβαίνωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP πλοῖονπλοῖονN-ASN καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός門徒P-APM Διέλθωμενδιέρχομαι我們可以渡V-AAS-1P εἰςεἰς去⸂他們PREP τὸ-T-ASN πέρανπέραν那邊PREP τῆςT-GSF λίμνης,λίμνηN-GSF καὶκαίCONJ ἀνήχθησαν.ἀνάγω開了船V-AMI-3P +路 8:23 πλεόντωνπλέω行的時候V-PAP-GPM δὲδέCONJ αὐτῶναὐτός-P-GPM ἀφύπνωσεν.ἀφυπνόω耶穌睡着了V-AAI-3S καὶκαί忽然CONJ κατέβηκαταβαίνω起了V-AAI-3S λαῖλαψλαῖλαψN-NSF ἀνέμουἄνεμοςN-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF λίμνηνλίμνηN-ASF καὶκαί-CONJ συνεπληροῦντοσυμπληρόω船將滿了水V-IMI-3P καὶκαί-CONJ ἐκινδύνευον.κινδυνεύω甚是危險V-IAI-3P +路 8:24 Προσελθόντεςπροσέρχομαι門徒來V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ διήγειρανδιεγείρω叫醒了V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Ἐπιστάταἐπιστάτης夫子N-VSM ἐπιστάτα,ἐπιστάτης夫子N-VSM ἀπολλύμεθα.ἀπολλύω我們喪命喇V-PMI-1P 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ διεγερθεὶςδιεγείρω醒了V-AMP-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S τῷT-DSM ἀνέμῳἄνεμος狂風N-DSM καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM κλύδωνικλύδων大浪N-DSM τοῦ-T-GSN ὕδατος·ὕδωρ-N-GSN καὶκαί-CONJ ἐπαύσαντοπαύω風浪就止住V-AMI-3P καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S γαλήνη.γαλήνη靜了N-NSF +路 8:25 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ποῦποῦ在那裏呢ADV-I -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF ὑμῶν;σύ你們的P-2GP Φοβηθέντεςφοβέω他們又懼怕V-AMP-NPM δὲδέCONJ ἐθαύμασανθαυμάζω希奇V-AAI-3P λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM πρὸςπρόςPREP ἀλλήλους·ἀλλήλωνC-APM ΤίςτίςI-NSM ἄραἄρα到底PRT οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί-CONJ τοῖς-T-DPM ἀνέμοιςἄνεμοςN-DPM ἐπιτάσσειἐπιτάσσω他吩咐V-PAI-3S καὶκαίCONJ τῷ-T-DSN ὕδατι,ὕδωρ水⸂連風和水N-DSN καὶκαίCONJ ὑπακούουσινὑπακούω聽從V-PAI-3P αὐτῷ;αὐτός他了P-DSM


+路 8:26 Καὶκαί-CONJ κατέπλευσανκαταπλέω他們到V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF χώρανχώρα地方N-ASF τῶνT-GPM Γερασηνῶν,Γεργεσηνός, Γερασηνός格拉森人N-GPMG ἥτιςὅστιςR-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἀντιπέραἀντιπέραν對面ADV τῆςT-GSF Γαλιλαίας.Γαλιλαία加利利N-GSF +路 8:27 ἐξελθόντιἐξέρχομαι耶穌上V-AAP-DSM δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ὑπήντησενὑπαντάω迎面而來V-AAI-3S ἀνήρἀνήρN-NSM τιςτις一個X-NSM ἐκἐκ-PREP τῆς就有T-GSF πόλεωςπόλις城裏N-GSF ἔχωνἔχω附着的V-PAP-NSM δαιμόνιαδαιμόνιον被鬼N-APN καὶκαί這個人CONJ χρόνῳχρόνοςN-DSM ἱκανῷἱκανόςA-DSM οὐκοὐPRT-N ἐνεδύσατοἐνδύω穿V-AMI-3S ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-ASN καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP οἰκίᾳοἰκία房子N-DSF οὐκοὐPRT-N ἔμενενμένωV-IAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐνἐν住在PREP τοῖς-T-DPN μνήμασιν.μνῆμα墳塋⸂裏N-DPN +路 8:28 Ἰδὼνεἴδω他見了V-AAP-NSM δὲδέCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἀνακράξαςἀνακράζω喊叫V-AAP-NSM προσέπεσενπροσπίπτω俯伏在V-AAI-3S αὐτῷαὐτός他⸂面前P-DSM καὶκαί-CONJ φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς有甚麼相干I-NSN ἐμοὶἐγώP-1DS καὶκαίCONJ σοί,σύP-2DS ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-VSM Υἱὲυἱός兒子N-VSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM Ὑψίστου;ὕψιστος至高A-GSM δέομαίδέομαιV-PMI-1S σου,σύP-2GS μήμή不要PRT-N μεἐγώ叫我P-1AS βασανίσῃς.βασανίζω受苦V-AAS-2S +路 8:29 παρήγγειλενπαραγγέλλω耶穌曾吩咐V-AAI-3S γὰργάρ是因CONJ τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςA-DSN ἐξελθεῖνἐξέρχομαι出來V-AAN ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM ἀνθρώπου.ἄνθρωπος人身上N-GSM πολλοῖςπολύςA-DPM γὰργάρ原來CONJ χρόνοιςχρόνοςN-DPM συνηρπάκεισυναρπάζω抓住他V-LAI-3S αὐτόναὐτός這鬼P-ASM καὶκαί-CONJ ἐδεσμεύετοδεσμεύω捆鎖⸂他V-IMI-3S ἁλύσεσινἅλυσις鐵鍊N-DPF καὶκαίCONJ πέδαιςπέδη腳鐐N-DPF φυλασσόμενοςφυλάσσω他常被人看守⸂又被V-PMP-NSM καὶκαί竟把CONJ διαρρήσσωνδιαρρήγνυμι掙斷V-PAP-NSM τὰ-T-APN δεσμὰδεσμός鎖鍊N-APN ἠλαύνετοἐλαύνωV-IMI-3S ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSN δαιμονίουδαιμόνιονN-GSN εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἐρήμους.ἔρημος曠野⸂去A-APF +路 8:30 ἘπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτός他說P-ASM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τίτίς甚麼I-NSN σοισύP-2DS ὄνομάὄνομαN-NSN ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S T-NSM Δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Λεγιών,λεγεών我名叫群N-NSF ὅτιὅτι這是因為CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN πολλὰπολύςA-NPN εἰςεἰςPREP αὐτόν.αὐτός他的P-ASM +路 8:31 καὶκαί鬼⸃就CONJ παρεκάλουνπαρακαλέω央求V-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἐπιτάξῃἐπιτάσσω吩咐V-AAS-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἄβυσσονἄβυσσος無底坑裏N-ASF ἀπελθεῖν.ἀπέρχομαιV-AAN +路 8:32 Ἦνεἰμί有⸂一V-IAI-3S δὲδέ-CONJ ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV ἀγέληἀγέληN-NSF χοίρωνχοῖροςN-GPM ἱκανῶνἱκανόςA-GPM βοσκομένηβόσκω喫食V-PMP-NSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὄρει·ὄρος山⸂上N-DSN καὶκαί-CONJ παρεκάλεσανπαρακαλέω鬼央求V-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵνα-CONJ ἐπιτρέψῃἐπιτρέπωV-AAS-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPN εἰςεἰςPREP ἐκείνουςἐκεῖνος豬裏去⸂耶穌D-APM εἰσελθεῖν·εἰσέρχομαιV-AAN καὶκαί-CONJ ἐπέτρεψενἐπιτρέπω准了V-AAI-3S αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPN +路 8:33 Ἐξελθόνταἐξέρχομαι出來V-AAP-NPN δὲδέCONJ τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM εἰσῆλθονεἰσέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM χοίρους,χοῖρος豬裏去N-APM καὶκαί於是CONJ ὥρμησενὁρμάωV-AAI-3S T-NSF ἀγέληἀγέλη群豬N-NSF κατὰκατάPREP τοῦ-T-GSM κρημνοῦκρημνός山崖N-GSM εἰςεἰς投到PREP τὴν-T-ASF λίμνηνλίμνη湖⸂裏N-ASF καὶκαί-CONJ ἀπεπνίγη.ἀποπνίγω淹死了V-AMI-3S


+路 8:34 Ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM βόσκοντεςβόσκω放豬的V-PAP-NPM τὸT-ASN γεγονὸςγίνομαιV-RAP-ASN ἔφυγονφεύγω逃跑了V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω去告訴V-AAI-3P εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF πόλινπόλις城⸂裏N-ASF καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP τοὺς-T-APM ἀγρούς.ἀγρός鄉下的人N-APM +路 8:35 ἐξῆλθονἐξέρχομαι眾人⸃出來V-AAI-3P δὲδέ-CONJ ἰδεῖνεἴδω要看V-AAN τὸ-T-ASN γεγονὸςγίνομαι是甚麼事V-RAP-ASN καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂那裏N-ASM καὶκαί-CONJ εὗρονεὑρίσκω看見V-AAI-3P καθήμενονκάθημαι坐⸂在V-PMP-ASM τὸνT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ἀφ᾽ἀπό開的PREP οὗὅςR-GSM τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S ἱματισμένονἱματίζω穿着衣服V-RMP-ASM καὶκαί-CONJ σωφρονοῦντασωφρονέω心裏明白過來⸂他們V-PAP-ASM παρὰπαράPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM καὶκαίCONJ ἐφοβήθησαν.φοβέω害怕V-AMI-3P +路 8:36 ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P δὲδέ便將CONJ αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM οἱ-T-NPM ἰδόντεςεἴδω看見這事的V-AAP-NPM πῶςπως怎麼ADV ἐσώθησῴζω得救V-AMI-3S -T-NSM δαιμονισθείς.δαιμονίζομαι被鬼附着的人V-AMP-NSM +路 8:37 Καὶκαί-CONJ ἠρώτησενἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἅπανἅπαςA-NSN τὸT-NSN πλῆθοςπλῆθοςN-NSN τῆς-T-GSF περιχώρουπερίχωρος四圍A-GSF τῶν-T-GPM ΓερασηνῶνΓεργεσηνός, Γερασηνός格拉森N-GPMG ἀπελθεῖνἀπέρχομαιV-AAN ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶν,αὐτός他們P-GPM ὅτιὅτι因為CONJ φόβῳφόβος害怕N-DSM μεγάλῳμέγαςA-DSM συνείχοντο·συνέχωV-IMI-3P αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέCONJ ἐμβὰςἐμβαίνωV-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP πλοῖονπλοῖονN-ASN ὑπέστρεψεν.ὑποστρέφω回去了V-AAI-3S +路 8:38 Ἐδεῖτοδέομαι懇求⸂和V-IMI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM T-NSM ἀνὴρἀνήρN-NSM ἀφ᾽ἀπό開的PREP οὗὅςR-GSM ἐξεληλύθειἐξέρχομαιV-LAI-3S τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN εἶναιεἰμί在⸂耶穌V-PAN σὺνσύνPREP αὐτῷ·αὐτός耶穌P-DSM ἀπέλυσενἀπολύω打發V-AAI-3S δὲδέCONJ αὐτὸναὐτός他⸂回去P-ASM λέγων·λέγωV-PAP-NSM +路 8:39 Ὑπόστρεφεὑποστρέφω你回V-PAM-2S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκοςN-ASM σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ διηγοῦδιηγέομαι傳說V-PMM-2S ὅσαὅσος何等大的事K-APN σοισύ為你P-2DS ἐποίησενποιέω作了V-AAI-3S -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM καὶκαί他就CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S καθ᾽κατά-PREP ὅληνὅλος滿A-ASF τὴν-T-ASF πόλινπόλις城裏N-ASF κηρύσσωνκηρύσσω傳揚V-PAP-NSM ὅσαὅσος何等大的事K-APN ἐποίησενποιέω作了V-AAI-3S αὐτῷαὐτός為他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς.Ἰησοῦς耶穌N-NSM


+路 8:40 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN ὑποστρέφεινὑποστρέφω回來⸂的時候V-PAN τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἀπεδέξατοἀποδέχομαι迎接V-AMI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ὄχλος·ὄχλος眾人N-NSM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P γὰργάρ因為⸂他們CONJ πάντεςπᾶςA-NPM προσδοκῶντεςπροσδοκάω等候V-PAP-NPM αὐτόν.αὐτόςP-ASM +路 8:41 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ἀνὴρἀνήρ有一個N-NSM ὅς-R-DSM ὄνομαὄνομα名叫N-NSN ἸάϊροςἸάειρος睚魯N-NSM καὶκαί-CONJ οὗτοςοὗτος-D-NSM ἄρχωνἄρχωνN-NSM τῆς-T-GSF συναγωγῆςσυναγωγή會堂N-GSF ὑπῆρχεν,ὑπάρχωV-IAI-3S καὶκαί-CONJ πεσὼνπίπτω俯伏⸂在V-AAP-NSM παρὰπαράPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM παρεκάλειπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家裏N-ASM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM +路 8:42 ὅτιὅτιCONJ θυγάτηρθυγάτηρ女兒N-NSF μονογενὴςμονογενής獨生A-NSF ἦνεἰμί有⸂一個V-IAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ὡςὡς約有ADV ἐτῶνἔτοςN-GPN δώδεκαδώδεκα十二A-GPN-NUI καὶκαί-CONJ αὐτὴαὐτός-P-NSF ἀπέθνῃσκεν.ἀποθνήσκω快要死了V-IAI-3S Ἐνἐν的時候PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN ὑπάγεινὑπάγωV-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM συνέπνιγονσυμπνίγω擁擠V-IAI-3P αὐτόν.αὐτόςP-ASM +路 8:43 καὶκαίCONJ γυνὴγυνή一個女人N-NSF οὖσαεἰμίV-PAP-NSF ἐνἐνPREP ῥύσειῥύσις漏⸂在N-DSF αἵματοςαἷμαN-GSN ἀπὸἀπό-PREP ἐτῶνἔτος年的N-GPN δώδεκα,δώδεκα十二A-GPN-NUI ἥτιςὅστις-R-NSF ἰατροῖςἰατρός醫生⸂手裏N-DPM προσαναλώσασαπροσαναλίσκω花盡了⸂他V-AAP-NSF ὅλονὅλος一切A-ASM τὸν-T-ASM βίονβίος養生的N-ASM οὐκοὐ並沒有PRT-N ἴσχυσενἰσχύωV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP οὐδενὸςοὐδείς一人A-GSN θεραπευθῆναι,θεραπεύω醫好他V-AMN +路 8:44 προσελθοῦσαπροσέρχομαι他來到V-AAP-NSF ὄπισθενὄπισθεν耶穌背後ADV ἥψατοἅπτωV-AMI-3S τοῦ-T-GSN κρασπέδουκράσπεδον繸子N-GSN τοῦ-T-GSN ἱματίουἱμάτιον衣裳N-GSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV ἔστηἵστημι止住了V-AAI-3S -T-NSF ῥύσιςῥύσιςN-NSF τοῦ-T-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN αὐτῆς.αὐτός-P-GSF +路 8:45 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τίςτίς是誰I-NSM -T-NSM ἁψάμενόςἅπτωV-AMP-NSM μου;ἐγώ我的P-1GS Ἀρνουμένωνἀρνέομαι不承認V-PMP-GPM δὲδέCONJ πάντωνπᾶς眾人A-GPM εἶπενεἶπον都說V-AAI-3S -T-NSM Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM Ἐπιστάτα,ἐπιστάτης夫子N-VSM οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM συνέχουσίνσυνέχω擁擁擠擠V-PAI-3P σεσύP-2AS καὶκαί和⸂同行的人CONJ ἀποθλίβουσιν.ἀποθλίβω緊靠着V-PAI-3P +路 8:46 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ἭψατόἅπτωV-AMI-3S μούἐγώP-1GS τις,τις總有人X-NSM ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρCONJ ἔγνωνγινώσκω覺得V-AAI-1S δύναμινδύναμις有能力N-ASF ἐξεληλυθυῖανἐξέρχομαι出去V-RAP-ASF ἀπ᾽ἀπόPREP ἐμοῦ.ἐγώ我身上P-1GS +路 8:47 Ἰδοῦσαεἴδω知道V-AAP-NSF δὲδέ-CONJ T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ὅτιὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N ἔλαθεν,λανθάνω隱藏V-AAI-3S τρέμουσατρέμω戰戰兢兢的V-PAP-NSF ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S καὶκαίCONJ προσπεσοῦσαπροσπίπτω俯伏在V-AAP-NSF αὐτῷαὐτός耶穌⸂腳前P-DSM δι᾽διάPREP ἣνὅς-R-ASF αἰτίαναἰτία緣故N-ASF ἥψατοἅπτωV-AMI-3S αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω說出來V-AAI-3S ἐνώπιονἐνώπιον當着PREP παντὸςπᾶςA-GSM τοῦ-T-GSM λαοῦλαός眾人N-GSM καὶκαίCONJ ὡςὡς怎樣CONJ ἰάθηἰάομαι得好了V-AMI-3S παραχρῆμα.παραχρῆμα立刻ADV +路 8:48 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ·αὐτός對他P-DSF Θυγάτηρ,θυγάτηρ女兒N-NSF -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε·σύP-2AS πορεύουπορεύω去罷V-PMM-2S εἰςεἰς-PREP εἰρήνην.εἰρήνη平平安安的N-ASF +路 8:49 ἜτιἔτιADV αὐτοῦαὐτός-P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話的時候V-PAP-GSM ἔρχεταίἔρχομαιV-PMI-3S τιςτις有人X-NSM παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM ἀρχισυναγώγουἀρχισυνάγωγος管會堂的⸂家裏N-GSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Τέθνηκενθνῄσκω死了V-RAI-3S -T-NSF θυγάτηρθυγάτηρ女兒N-NSF σου·σύ你的P-2GS μηκέτιμηκέτι不要ADV σκύλλεσκύλλω勞動V-PAM-2S τὸν-T-ASM Διδάσκαλον.διδάσκαλος夫子N-ASM +路 8:50 -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM ἀπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ,φοβέωV-PMM-2S μόνονμόνος只要A-ASN πίστευσον,πιστεύωV-AAM-2S καὶκαί-CONJ σωθήσεται.σῴζω你的女兒就必得救V-FMI-3S +路 8:51 Ἐλθὼνἔρχομαι耶穌到V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ εἰςεἰςPREP τὴν他的T-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF οὐκοὐPRT-N ἀφῆκενἀφίημιV-AAI-3S εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι進去V-AAN τινατις別人X-ASM σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM τῆςT-GSF παιδὸςπαῖς女兒N-GSF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέρα.μήτηρN-ASF +路 8:52 ἔκλαιονκλαίω哀哭V-IAI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM καὶκαί-CONJ ἐκόπτοντοκόπτω捶胸V-IMI-3P αὐτήν.αὐτός為這女兒P-ASF 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Μὴμή不要PRT-N κλαίετε,κλαίω哭⸂他V-PAM-2P οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ-CONJ ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S ἀλλὰἀλλάCONJ καθεύδει.καθεύδω睡着了V-PAI-3S +路 8:53 ΚαὶκαίCONJ κατεγέλωνκαταγελάω嗤笑V-IAI-3P αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰδότεςεἴδω他們曉得V-RAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἀπέθανεν.ἀποθνήσκω女兒已經死了V-AAI-3S +路 8:54 Αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέ-CONJ κρατήσαςκρατέω拉着V-AAP-NSM τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF αὐτῆςαὐτός他的P-GSF ἐφώνησενφωνέω呼叫V-AAI-3S λέγων·λέγωV-PAP-NSM -T-VSF Παῖς,παῖς女兒N-VSF ἔγειρε.ἐγείρω起來罷V-PAM-2S +路 8:55 καὶκαί便CONJ ἐπέστρεψενἐπιστρέφω回來⸂他V-AAI-3S τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμα靈魂N-NSN αὐτῆςαὐτός他的P-GSF καὶκαίCONJ ἀνέστηἀνίστημι起來了V-AAI-3S παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV καὶκαί-CONJ διέταξενδιατάσσω耶穌吩咐V-AAI-3S αὐτῇαὐτόςP-DSF δοθῆναιδίδωμιV-AMN φαγεῖν.φαγεῖν東西喫V-AAN +路 8:56 καὶκαί-CONJ ἐξέστησανἐξίστημι驚奇得很V-AAI-3P οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτῆς·αὐτός他的P-GSF 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ παρήγγειλενπαραγγέλλω囑咐V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM μηδενὶμηδείς不要A-DSM εἰπεῖνεἶπον告訴人V-AAN τὸT-ASN γεγονός.γίνομαι所作的事V-RAP-ASN


+路 9:1 Συνκαλεσάμενοςσυγκαλέω耶穌叫齊了V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個⸂門徒A-APM-NUI ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM δύναμινδύναμις能力N-ASF καὶκαί-CONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἐπὶἐπί制伏PREP πάνταπᾶς一切的A-APN τὰ-T-APN δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN καὶκαί-CONJ νόσουςνόσος各樣的病N-APF θεραπεύεινθεραπεύω醫治V-PAN +路 9:2 καὶκαίCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω差遣V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM κηρύσσεινκηρύσσω去宣傳V-PAN τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλεία國的道N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἰᾶσθαιἰάομαι醫治V-PMN τοὺς-T-APM ἀσθενεῖς,ἀσθενής病人A-APM +路 9:3 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM Μηδὲνμηδείς不要A-ASN αἴρετεαἴρωV-PAM-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ὁδόν,ὁδός路⸂的時候N-ASF μήτεμήτε-CONJ ῥάβδονῥάβδος拐杖N-ASF μήτεμήτεCONJ πήρανπήρα口袋N-ASF μήτεμήτε不要帶CONJ ἄρτονἄρτος食物N-ASM μήτεμήτεCONJ ἀργύριονἀργύριον銀子N-ASN μήτεμήτε也不要CONJ ἀνὰἀνά-PREP δύοδύο兩件A-APM-NUI χιτῶναςχιτών褂子N-APM ἔχειν.ἔχωV-PAN +路 9:4 καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP ἣνὅςR-ASF ἂνἄν無論PRT οἰκίανοἰκία一家N-ASF εἰσέλθητε,εἰσέρχομαιV-AAS-2P ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV μένετεμένωV-PAM-2P καὶκαίCONJ ἐκεῖθενἐκεῖθεν從那裏ADV ἐξέρχεσθε.ἐξέρχομαι起行V-PMM-2P +路 9:5 καὶκαί-CONJ ὅσοιὅσοςK-NPM ἂνἄν-PRT μὴμήPRT-N δέχωνταιδέχομαι接待V-PMS-3P ὑμᾶς,σύ你們⸂的P-2AP ἐξερχόμενοιἐξέρχομαι你們離V-PMP-NPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλις城⸂的時候N-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF τὸν要把T-ASM κονιορτὸνκονιορτός塵土N-ASM ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούς腳⸂上的N-GPM ὑμῶνσύ-P-2GP ἀποτινάσσετεἀποτινάσσω跺下去V-PAM-2P εἰςεἰς-PREP μαρτύριονμαρτύριον見證N-ASN ἐπ᾽ἐπί不是PREP αὐτούς.αὐτός他們的P-APM +路 9:6 Ἐξερχόμενοιἐξέρχομαι出去V-PMP-NPM δὲδέ門徒⸃就CONJ διήρχοντοδιέρχομαιV-IMI-3P κατὰκατάPREP τὰςT-APF κώμαςκώμηN-APF εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαι宣傳福音V-PMP-NPM καὶκαί-CONJ θεραπεύοντεςθεραπεύω治病V-PAP-NPM πανταχοῦ.πανταχοῦ到處ADV


+路 9:7 Ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM -T-NSM τετραάρχηςτετράρχης分封的王N-NSM τὰ-T-APN γινόμεναγίνομαι耶穌所作的V-PMP-APN πάνταπᾶς一切事A-APN καὶκαίCONJ διηπόρειδιαπορέω游移不定V-IAI-3S διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN λέγεσθαιλέγωV-PMN ὑπόὑπόPREP τινωντιςX-GPM ὅτιὅτιCONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM ἠγέρθηἐγείρω復活V-AMI-3S ἐκἐκPREP νεκρῶν,νεκρός死⸂裏A-GPM +路 9:8 ὑπόὑπόPREP τινωντις人⸂說X-GPM δὲδέCONJ ὅτιὅτιCONJ ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM ἐφάνη,φαίνω顯現V-AMI-3S ἄλλωνἄλλος人⸂說A-GPM δὲδέ還有CONJ ὅτιὅτιCONJ προφήτηςπροφήτης先知N-NSM τιςτις一個X-NSM τῶν-T-GPM ἀρχαίωνἀρχαῖος古時的A-GPM ἀνέστη.ἀνίστημι又活了V-AAI-3S +路 9:9 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ Ἡρῴδης·Ἡρώδης希律N-NSM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM ἐγὼἐγώP-1NS ἀπεκεφάλισα·ἀποκεφαλίζω已經斬了V-AAI-1S τίςτίς甚麼人⸂我I-NSM δέδέCONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM περὶπερί-PREP οὗὅςR-GSM ἀκούωἀκούω竟聽見V-PAI-1S τοιαῦτα;τοιοῦτος這樣的事呢D-APN καὶκαίCONJ ἐζήτειζητέω想要V-IAI-3S ἰδεῖνεἴδωV-AAN αὐτόν.αὐτόςP-ASM


+路 9:10 Καὶκαί-CONJ ὑποστρέψαντεςὑποστρέφω回來V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM διηγήσαντοδιηγέομαι告訴V-AMI-3P αὐτῷαὐτός耶穌⸂耶穌P-DSM ὅσαὅσοςK-APN ἐποίησαν.ποιέω所作的事V-AAI-3P ΚαὶκαίCONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνωV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὑπεχώρησενὑποχωρέω離開⸂那裏V-AAI-3S κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος暗暗的A-ASF εἰςεἰς往⸂一座PREP πόλινπόλις城⸂去N-ASF καλουμένηνκαλέω那城名叫V-PMP-ASF Βηθσαϊδά.Βηθσαϊδά伯賽大N-ASF +路 9:11 οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM γνόντεςγινώσκω知道了V-AAP-NPM ἠκολούθησανἀκολουθέω就跟着V-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός他⸂去耶穌P-DSM καὶκαί便CONJ ἀποδεξάμενοςἀποδέχομαι接待V-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐλάλειλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM περὶπερίPREP τῆς-T-GSF βασιλείαςβασιλεία國的道N-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM καὶκαί-CONJ τοὺς那些T-APM χρείανχρείαN-ASF ἔχονταςἔχω的人V-PAP-APM θεραπείαςθεραπείαN-GSF ἰᾶτο.ἰάομαι醫治V-IMI-3S


+路 9:12 -T-NSF δὲδέ-CONJ ἡμέραἡμέρα日頭N-NSF ἤρξατοἄρχω快要V-AMI-3S κλίνειν·κλίνω平西V-PAN προσελθόντεςπροσέρχομαι-V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱ-T-NPM δώδεκαδώδεκα十二個門徒A-NPM-NUI εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Ἀπόλυσονἀπολύω散開V-AAM-2S τὸν-T-ASM ὄχλον,ὄχλος眾人N-ASM ἵναἵνα請叫CONJ πορευθέντεςπορεύω他們好往V-AMP-NPM εἰςεἰς裏去PREP τὰς-T-APF κύκλῳκύκλῳ四面ADV κώμαςκώμηN-APF καὶκαί-CONJ ἀγροὺςἀγρόςN-APM καταλύσωσινκαταλύω借宿V-AAS-3P καὶκαί-CONJ εὕρωσινεὑρίσκωV-AAS-3P ἐπισιτισμόν,ἐπισιτισμός喫的N-ASM ὅτιὅτι因為⸂我們CONJ ὧδεὧδε這裏ADV ἐνἐν-PREP ἐρήμῳἔρημοςA-DSM τόπῳτόποςN-DSM ἐσμέν.εἰμίV-PAI-1P +路 9:13 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτούς·αὐτός-P-APM ΔότεδίδωμιV-AAM-2P αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP φαγεῖν.φαγεῖν喫⸂罷V-AAN Οἱ門徒T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P ΟὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἡμῖνἐγώ我們P-1DP πλεῖονπλείων, πλεῖονA-NSN -CONJ ἄρτοιἄρτοςN-NPM πέντεπέντε五個A-NPM-NUI καὶκαί-CONJ ἰχθύεςἰχθύςN-NPM δύο,δύο兩條A-NPM-NUI εἰεἰ若不CONJ μήτιμήτι就不彀PRT πορευθέντεςπορεύωV-AMP-NPM ἡμεῖςἐγώ-P-1NP ἀγοράσωμενἀγοράζωV-AAS-1P εἰςεἰςPREP πάνταπᾶς許多A-ASM τὸν-T-ASM λαὸνλαόςN-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM βρώματα.βρῶμα食物N-APN +路 9:14 ἦσανεἰμίV-IAI-3P γὰργάρ那時CONJ ὡσεὶὡσείADV ἄνδρεςἀνήρ人數N-NPM πεντακισχίλιοι.πεντακισχίλιοι五千⸂耶穌A-NPM ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM Κατακλίνατεκατακλίνω坐下V-AAM-2P αὐτοὺςαὐτός叫他們P-APM κλισίαςκλισία一排一排的N-APF ὡσεὶὡσεί大約ADV ἀνὰἀνά每排PREP πεντήκοντα.πεντήκοντα五十個人A-APM-NUI +路 9:15 καὶκαί門徒⸃就CONJ ἐποίησανποιέωV-AAI-3P οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV καὶκαίCONJ κατέκλινανκατακλίνω坐下V-AAI-3P ἅπαντας.ἅπας叫眾人A-APM +路 9:16 Λαβὼνλαμβάνω耶穌拿着V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ τοὺςT-APM πέντεπέντε五個A-APM-NUI ἄρτουςἄρτοςN-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM δύοδύο兩條A-APM-NUI ἰχθύαςἰχθύςN-APM ἀναβλέψαςἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός-P-APM καὶκαί-CONJ κατέκλασενκατακλάω擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐδίδουδίδωμι遞給V-IAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM παραθεῖναιπαρατίθημι擺在V-AAN τῷ-T-DSM ὄχλῳ.ὄχλος眾人⸂面前N-DSM +路 9:17 Καὶκαί他們⸃就CONJ ἔφαγονφαγεῖνV-AAI-3P καὶκαί並且CONJ ἐχορτάσθησανχορτάζω喫飽了V-AMI-3P πάντες,πᾶςA-NPM καὶκαί-CONJ ἤρθηαἴρω收拾起來V-AMI-3S τὸ-T-NSN περισσεῦσανπερισσεύω把剩下的V-AAP-NSN αὐτοῖςαὐτός-P-DPM κλασμάτωνκλάσμα零碎N-GPN κόφινοικόφινος籃子N-NPM δώδεκα.δώδεκα裝滿了十二A-NPM-NUI


+路 9:18 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εἶναιεἰμί的時候V-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM προσευχόμενονπροσεύχομαι禱告V-PMP-ASM κατὰκατάPREP μόναςμόνοςA-APF συνῆσανσύνειμι也同V-IAI-3P αὐτῷαὐτός他⸂在那裏耶穌P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταί,μαθητής門徒N-NPM καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λέγων·λέγωV-PAP-NSM ΤίνατίςI-ASM μεἐγώP-1AS λέγουσινλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM εἶναι;εἰμίV-PAN +路 9:19 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνω-V-AMP-NPM εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸν-T-ASM Βαπτιστήν,Βαπτιστής有人說是施洗的N-ASM ἄλλοιἄλλος人⸂說A-NPM δὲδέCONJ Ἠλίαν,Ἡλίας是以利亞N-ASM ἄλλοιἄλλος人⸂說A-NPM δὲδέ還有CONJ ὅτιὅτιCONJ προφήτηςπροφήτης先知N-NSM τιςτις一個X-NSM τῶν-T-GPM ἀρχαίωνἀρχαῖος古時的A-GPM ἀνέστη.ἀνίστημι又活了V-AAI-3S +路 9:20 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ τίνατίςI-ASM μεἐγώP-1AS λέγετελέγωV-PAI-2P εἶναι;εἰμίV-PAN ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Τὸν所立的T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +路 9:21 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἐπιτιμήσαςἐπιτιμάω切切的V-AAP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM παρήγγειλενπαραγγέλλω囑咐V-AAI-3S μηδενὶμηδείς不可A-DSM λέγεινλέγω告訴人V-PAN τοῦτοοὗτος將這事D-ASN +路 9:22 εἰπὼνεἶπον又說V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須⸂受V-PAI-3S τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM πολλὰπολύς許多的A-APN παθεῖνπάσχωV-AAN καὶκαί-CONJ ἀποδοκιμασθῆναιἀποδοκιμάζω棄絕V-AMN ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM καὶκαί-CONJ ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM καὶκαίCONJ γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM καὶκαί並且CONJ ἀποκτανθῆναιἀποκτείνω被殺V-AMN καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἐγερθῆναι.ἐγείρω復活V-AMN


+路 9:23 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP πάντας·πᾶς眾人A-APM ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM θέλειθέλωV-PAI-3S ὀπίσωὀπίσωPREP μουἐγώP-1GS ἔρχεσθαι,ἔρχομαιV-PMN ἀρνησάσθωἀρνέομαι就當捨V-AMM-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM καὶκαί-CONJ ἀράτωαἴρω背起V-AAM-3S τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF καὶκαίCONJ ἀκολουθείτωἀκολουθέω跟從V-PAM-3S μοι.ἐγώP-1DS +路 9:24 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ因為CONJ ἂνἄν-PRT θέλῃθέλωV-PAS-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命⸂的N-ASF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM σῶσαισῴζωV-AAN ἀπολέσειἀπολλύω必喪掉V-FAI-3S αὐτήν·αὐτός生命P-ASF ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT ἀπολέσῃἀπολλύω喪掉V-AAS-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命⸂的N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦἐγώP-1GS οὗτοςοὗτος-D-NSM σώσεισῴζω必救了V-FAI-3S αὐτήν.αὐτός生命P-ASF +路 9:25 Τίτίς有甚麼I-ASN γὰργάρCONJ ὠφελεῖταιὠφελέω益處呢V-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM κερδήσαςκερδαίνω賺得V-AAP-NSM τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM ὅλονὅλοςA-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM δὲδέCONJ ἀπολέσαςἀπολλύω喪了自己V-AAP-NSM -CONJ ζημιωθείς;ζημιόω賠上V-AMP-NSM +路 9:26 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ-CONJ ἂνἄν-PRT ἐπαισχυνθῇἐπαισχύνομαι當作可恥的V-AMS-3S μεἐγώ把我P-1AS καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ἐμοὺςἐμός我的S-1SAPM λόγους,λόγοςN-APM τοῦτονοὗτος把那人D-ASM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐπαισχυνθήσεται,ἐπαισχύνομαι當作可恥的V-FMI-3S ὅτανὅταν的時候⸂也要CONJ ἔλθῃἔρχομαι降臨V-AAS-3S ἐνἐνPREP τῇT-DSF δόξῃδόξα榮耀⸂裏N-DSF αὐτοῦαὐτός自己的榮耀裏P-GSM καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM Πατρὸςπατήρ天父N-GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM ἀγγέλων.ἄγγελος天使N-GPM +路 9:27 λέγωλέγω告訴V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ἀληθῶς,ἀληθῶς我⸃實在ADV εἰσίνεἰμίV-PAI-3P τινεςτις-X-NPM τῶν-T-GPM αὐτοῦαὐτοῦ這裏的ADV ἑστηκότωνἵστημι站在V-RAP-GPM οἳὅς有人R-NPM οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N γεύσωνταιγεύωV-AMS-3P θανάτουθάνατος死味N-GSM ἕωςἕως以前CONJ ἂνἄνPRT ἴδωσινεἴδω看見V-AAS-3P τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+路 9:28 Ἐγένετογίνομαι說了V-AMI-3S δὲδέ-CONJ μετὰμετά以後PREP τοὺς-T-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτουςοὗτοςD-APM ὡσεὶὡσεί約有ADV ἡμέραιἡμέραN-NPF ὀκτὼὀκτώA-NPF-NUI καὶκαί-CONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνω耶穌帶着V-AAP-NSM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN προσεύξασθαι.προσεύχομαι禱告V-AMN +路 9:29 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN προσεύχεσθαιπροσεύχομαι禱告⸂的時候V-PMN αὐτὸναὐτός-P-ASM τὸ-T-NSN εἶδοςεἶδοςN-NSN τοῦ-T-GSN προσώπουπρόσωπονN-GSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἕτερονἕτερος就改變了A-NSN καὶκαί-CONJ -T-NSM ἱματισμὸςἱματισμός衣服N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λευκὸςλευκός潔白A-NSM ἐξαστράπτων.ἐξαστράπτω放光V-PAP-NSM +路 9:30 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού忽然INJ ἄνδρεςἀνήρ人⸂同N-NPM δύοδύο兩個A-NPM-NUI συνελάλουνσυλλαλέω說話V-IAI-3P αὐτῷ,αὐτός耶穌P-DSM οἵτινεςὅστις-R-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM καὶκαί-CONJ Ἠλίας,Ἡλίας以利亞N-NSM +路 9:31 οἳὅς他們R-NPM ὀφθέντεςὁράω顯現V-AMP-NPM ἐνἐνPREP δόξῃδόξα榮光⸂裏N-DSF ἔλεγονλέγω談論V-IAI-3P τὴν-T-ASF ἔξοδονἔξοδος去世的事N-ASF αὐτοῦ,αὐτός耶穌P-GSM ἣνὅς就是⸂他R-ASF ἤμελλενμέλλω將要V-IAI-3S πληροῦνπληρόω成的事V-PAN ἐνἐνPREP Ἰερουσαλήμ.Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF +路 9:32 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM σὺνσύν同伴PREP αὐτῷαὐτός他的P-DSM ἦσανεἰμίV-IAI-3P βεβαρημένοιβαρέωV-RMP-NPM ὕπνῳ·ὕπνοςN-DSM διαγρηγορήσαντεςδιαγρηγορέω既清醒了V-AAP-NPM δὲδέCONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮光N-ASF αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM καὶκαίCONJ τοὺςT-APM δύοδύο兩個A-APM-NUI ἄνδραςἀνήρN-APM τοὺς-T-APM συνεστῶταςσυνίστημι, συνιστάω站着的V-RAP-APM αὐτῷ.αὐτός同他P-DSM +路 9:33 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι正要V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN διαχωρίζεσθαιδιαχωρίζω分離⸂的時候V-PMN αὐτοὺςαὐτός二人P-APM ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν·Ἰησοῦς耶穌N-ASM Ἐπιστάτα,ἐπιστάτης夫子N-VSM καλόνκαλόςA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ὧδεὧδε這裏ADV εἶναι,εἰμίV-PAN καὶκαί-CONJ ποιήσωμενποιέω可以搭V-AAS-1P σκηνὰςσκηνήN-APF τρεῖς,τρεῖς, τρία三座A-APF μίανεἷς一座A-ASF σοὶσύ為你P-2DS καὶκαί-CONJ μίανεἷς一座A-ASF ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆς為摩西N-DSM καὶκαί-CONJ μίανεἷς一座A-ASF Ἠλίᾳ,Ἡλίας為以利亞⸂他N-DSM μὴμή卻不PRT-N εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM ὅς是甚麼R-ASN λέγει.λέγω所說的V-PAI-3S +路 9:34 Ταῦταοὗτος這話⸂的時候D-APN δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγοντοςλέγωV-PAP-GSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S νεφέληνεφέλη一朵雲彩N-NSF καὶκαίCONJ ἐπεσκίαζενἐπισκιάζω遮蓋V-IAI-3S αὐτούς·αὐτός他們P-APM ἐφοβήθησανφοβέω懼怕V-AMI-3P δὲδέCONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF νεφέλην.νεφέλη雲彩裏N-ASF +路 9:35 καὶκαίCONJ φωνὴφωνή聲音N-NSF ἐγένετογίνομαι出來V-AMI-3S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF νεφέληςνεφέλη雲彩⸂裏N-GSF λέγουσα·λέγωV-PAP-NSF ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Υἱόςυἱός兒子N-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM ἐκλελεγμένος,ἐκλέγω我所揀選的V-RMP-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀκούετε.ἀκούω你們要聽V-PAM-2P +路 9:36 καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN γενέσθαιγίνομαι住了V-AMN τὴν-T-ASF φωνὴνφωνή聲音N-ASF εὑρέθηεὑρίσκωV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM μόνος.μόνος一人在那裏A-NSM καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM ἐσίγησανσιγάω不題V-AAI-3P καὶκαίCONJ οὐδενὶοὐδείς一樣A-DSM ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴人V-AAI-3P ἐνἐνPREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子⸂門徒N-DPF οὐδὲνοὐδείςA-ASN ὧνὅςR-GPN ἑώρακαν.ὁράω看見的事V-RAI-3P


+路 9:37 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ τῇ-T-DSF ἑξῆςἑξῆς第二ADV ἡμέρᾳἡμέραN-DSF κατελθόντωνκατέρχομαι下了V-AAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSN ὄρουςὄροςN-GSN συνήντησενσυναντάω迎見V-AAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολύς.πολύς就有許多A-NSM +路 9:38 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἀνὴρἀνήρ有一人N-NSM ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος其中N-GSM ἐβόησενβοάω喊叫V-AAI-3S λέγων·λέγωV-PAP-NSM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM δέομαίδέομαιV-PMI-1S σουσύP-2GS ἐπιβλέψαιἐπιβλέπωV-AAN ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM υἱόνυἱός兒子N-ASM μου,ἐγώ我的P-1GS ὅτιὅτι因為CONJ μονογενήςμονογενής獨生子A-NSM μοίἐγώ我的P-1DS ἐστιν,εἰμί他是V-PAI-3S +路 9:39 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ πνεῦμαπνεῦμα被鬼N-NSN λαμβάνειλαμβάνω抓住V-PAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ ἐξαίφνηςἐξαίφνης忽然ADV κράζεικράζω喊叫V-PAI-3S καὶκαί鬼又CONJ σπαράσσεισπαράσσω抽瘋V-PAI-3S αὐτὸναὐτός叫他P-ASM μετὰμετά口中流PREP ἀφροῦἀφρόςN-GSM καὶκαί並且CONJ μόγιςμόγις難以ADV ἀποχωρεῖἀποχωρέωV-PAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM συντρῖβονσυντρίβω重重的傷害V-PAP-NSN αὐτόν·αὐτόςP-ASM +路 9:40 καὶκαί-CONJ ἐδεήθηνδέομαι我⸃求過V-AMI-1S τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM σουσύ你的P-2GS ἵναἵναCONJ ἐκβάλωσινἐκβάλλω趕出去⸂他們V-AAS-3P αὐτό,αὐτόςP-ASN καὶκαί卻是CONJ οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθησαν.δύναμαιV-AMI-3P +路 9:41 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S INJ γενεὰγενεά世代阿N-VSF ἄπιστοςἄπιστος這又不信A-VSF καὶκαίCONJ διεστραμμένη,διαστρέφω悖謬的V-RMP-VSF ἕωςἕωςPREP πότεπότε幾時呢PRT-I ἔσομαιεἰμί我在V-FMI-1S πρὸςπρός這裏PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαίCONJ ἀνέξομαιἀνέχω忍耐V-FMI-1S ὑμῶν;σύ你們P-2GP προσάγαγεπροσάγω帶到V-AAM-2S ὧδεὧδε這裏⸂來罷ADV τὸν-T-ASM υἱόνυἱός兒子N-ASM σου.σύ將你的P-2GS +路 9:42 ἜτιἔτιADV δὲδέ的時候CONJ προσερχομένουπροσέρχομαιV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔρρηξενῥήγνυμι摔倒V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM τὸ-T-NSN δαιμόνιονδαιμόνιονN-NSN καὶκαί叫他CONJ συνεσπάραξεν·συσπαράσσω重重的抽瘋V-AAI-3S ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN τῷT-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςA-DSN καὶκαί-CONJ ἰάσατοἰάομαι治好了V-AMI-3S τὸνT-ASM παῖδαπαῖς孩子N-ASM καὶκαί-CONJ ἀπέδωκενἀποδίδωμι交給V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM τῷ-T-DSM πατρὶπατήρ父親N-DSM αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +路 9:43 Ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω詫異V-IMI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF μεγαλειότητιμεγαλειότης大能⸂耶穌N-DSF τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


Πάντωνπᾶς眾人A-GPM δὲδέ-CONJ θαυμαζόντωνθαυμάζω正希奇的時候⸂耶穌V-PAP-GPM ἐπὶἐπί-PREP πᾶσινπᾶς一切事A-DPN οἷςὅςR-DPN ἐποίειποιέω作的V-IAI-3S εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM +路 9:44 ΘέσθετίθημιV-AMM-2P ὑμεῖςσύ你們P-2NP εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὦταοὖς耳⸂中N-APN ὑμῶνσύ-P-2GP τοὺςT-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτους·οὗτος要把這D-APM -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM μέλλειμέλλω將要V-PAI-3S παραδίδοσθαιπαραδίδωμι被交V-PMN εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF ἀνθρώπων.ἄνθρωποςN-GPM +路 9:45 οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἠγνόουνἀγνοέω不明白V-IAI-3P τὸ-T-ASN ῥῆμαῥῆμαN-ASN τοῦτοοὗτοςD-ASN καὶκαί意思CONJ ἦνεἰμί乃是V-IAI-3S παρακεκαλυμμένονπαρακαλύπτω隱藏的V-RMP-NSN ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἵναἵνα叫⸂他們CONJ μὴμή不能PRT-N αἴσθωνταιαἰσθάνομαι明白V-AMS-3P αὐτό,αὐτός-P-ASN καὶκαί他們也CONJ ἐφοβοῦντοφοβέω不敢V-IMI-3P ἐρωτῆσαιἐρωτάωV-AAN αὐτὸναὐτός-P-ASM περὶπερί意思PREP τοῦT-GSN ῥήματοςῥῆμαN-GSN τούτου.οὗτοςD-GSN


+路 9:46 Εἰσῆλθενεἰσέρχομαι起了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ διαλογισμὸςδιαλογισμός議論N-NSM ἐνἐν中間PREP αὐτοῖς,αὐτός門徒P-DPM τὸ-T-NSN τίςτίςI-NSM ἂνἄνPRT εἴηεἰμίV-PAO-3S μείζωνμέγαςA-NSM αὐτῶν.αὐτός-P-GPM +路 9:47 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰδὼςεἴδω看出V-RAP-NSM τὸν-T-ASM διαλογισμὸνδιαλογισμός議論N-ASM τῆςT-GSF καρδίαςκαρδία心中N-GSF αὐτῶν,αὐτός他們P-GPM ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνω就領V-AMP-NSM παιδίονπαιδίον一個小孩子⸂來N-ASN ἔστησενἵστημι站在V-AAI-3S αὐτὸαὐτός叫他P-ASN παρ᾽παρά旁邊PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ自己F-3DSM +路 9:48 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ὋςὅςR-NSM ἐὰνἐάν-CONJ δέξηταιδέχομαι接待V-AMS-3S τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸT-ASN παιδίονπαιδίον小孩子N-ASN ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μου,ἐγώP-1GS ἐμὲἐγώP-1AS δέχεται·δέχομαι就是接待V-PMI-3S καὶκαί-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ἐμὲἐγώ我的P-1AS δέξηται,δέχομαι接待V-AMS-3S δέχεταιδέχομαι就是接待V-PMI-3S τὸνT-ASM ἀποστείλαντάἀποστέλλωV-AAP-ASM με·ἐγώ我來的P-1AS -T-NSM γὰργάρ-CONJ μικρότεροςμικρός小的A-NSM ἐνἐν中間PREP πᾶσινπᾶςA-DPM ὑμῖνσύ你們P-2DP ὑπάρχωνὑπάρχω便V-PAP-NSM οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S μέγας.μέγαςA-NSM


+路 9:49 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἐπιστάτα,ἐπιστάτης夫子N-VSM εἴδομένεἴδω我們看見V-AAI-1P τινατις一個人X-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN σουσύ你的P-2GS ἐκβάλλονταἐκβάλλωV-PAP-ASM δαιμόνιαδαιμόνιον鬼⸂我們N-APN καὶκαίCONJ ἐκωλύομενκωλύω禁止V-IAI-1P αὐτὸν,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ οὐκοὐ不⸂與PRT-N ἀκολουθεῖἀκολουθέω跟從⸂你V-PAI-3S μεθ᾽μετά一同PREP ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP +路 9:50 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Μὴμή不要PRT-N κωλύετε·κωλύω禁止他V-PAM-2P ὃςὅς-R-NSM γὰργάρ因為CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S καθ᾽κατά敵擋PREP ὑμῶν,σύ你們的P-2GP ὑπὲρὑπέρ幫助PREP ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐστιν.εἰμί就是V-PAI-3S


+路 9:51 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN συμπληροῦσθαισυμπληρόωV-PMN τὰς-T-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF τῆςT-GSF ἀναλήμψεωςἀνάληψις被接上升N-GSF αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός他就P-NSM τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπον-N-ASN ἐστήρισενστηρίζω定意V-AAI-3S τοῦ-T-GSN πορεύεσθαιπορεύωV-PMN εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ.Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF +路 9:52 καὶκαί便CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S ἀγγέλουςἄγγελος使者⸂在N-APM πρὸπρόPREP προσώπουπρόσωπονN-GSN αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ πορευθέντεςπορεύω走⸂他們V-AMP-NPM εἰσῆλθονεἰσέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP κώμηνκώμη一個村莊N-ASF ΣαμαριτῶνΣαμαρείτης撒瑪利亞的N-GPMG ὡςὡςCONJ ἑτοιμάσαιἑτοιμάζω豫備V-AAN αὐτῷ·αὐτός為他P-DSM +路 9:53 καὶκαί-CONJ οὐκοὐ那裏的人⸃不PRT-N ἐδέξαντοδέχομαι接待V-AMI-3P αὐτόν,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτιCONJ τὸ-T-NSN πρόσωπονπρόσωπονN-NSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S πορευόμενονπορεύωV-PMP-NSN εἰςεἰς-PREP Ἰερουσαλήμ.Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF +路 9:54 Ἰδόντεςεἴδω看見了V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής他的⸃門徒N-NPM ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM εἶπαν·εἶπον我們吩咐V-AAI-3P Κύριε,κύριος主阿N-VSM θέλειςθέλω你要V-PAI-2S εἴπωμενεἶπονV-AAS-1P πῦρπῦρN-ASN καταβῆναικαταβαίνω降下來V-AAN ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καὶκαί-CONJ ἀναλῶσαιἀναλίσκω燒滅V-AAN αὐτούς;αὐτός他們⸂像以利亞所作的麼P-APM +路 9:55 Στραφεὶςστρέφω耶穌轉身V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάω責備V-AAI-3S αὐτοῖς.αὐτός兩個門徒⸂說你們的心如何你們並不知道P-DPM +路 9:56 καὶκαί人子來不是要滅人的性命是要救人的性命⸃說着就CONJ ἐπορεύθησανπορεύω去了V-AMI-3P εἰςεἰςPREP ἑτέρανἕτερος別的A-ASF κώμην.κώμη村莊N-ASF


+路 9:57 Καὶκαί-CONJ πορευομένωνπορεύωV-PMP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂的時候N-DSF εἶπένεἶπονV-AAI-3S τιςτις有一人X-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτός耶穌P-ASM Ἀκολουθήσωἀκολουθέω我要跟從V-FAI-1S σοισύP-2DS ὅπουὅπου那裏CONJ ἐὰνἐάν你無論⸂往PRT ἀπέρχῃ.ἀπέρχομαιV-PMS-2S +路 9:58 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Αἱ-T-NPF ἀλώπεκεςἀλώπηξ狐狸N-NPF φωλεοὺςφωλεόςN-APM ἔχουσινἔχωV-PAI-3P καὶκαί-CONJ τὰT-NPN πετεινὰπετεινός飛鳥⸂有A-NPN τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天空N-GSM κατασκηνώσεις,κατασκήνωσιςN-APF -T-NSM δὲδέ只是CONJ ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχωV-PAI-3S ποῦποῦ地方ADV-I τὴνT-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF κλίνῃ.κλίνωV-PAS-3S +路 9:59 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ πρὸςπρόςPREP ἕτερον·ἕτερος一個人A-ASM Ἀκολούθειἀκολουθέω跟從V-PAM-2S μοι.ἐγώ我來P-1DS 那人T-NSM Δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Κύριε,κύριοςN-VSM ἘπίτρεψόνἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιἐγώP-1DS ἀπελθόντιἀπέρχομαι回去V-AAP-DSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN θάψαιθάπτω埋葬V-AAN τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親N-ASM μου.ἐγώ我的P-1GS +路 9:60 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ἄφεςἀφίημι任憑V-AAM-2S τοὺς-T-APM νεκροὺςνεκρός死人A-APM θάψαιθάπτω埋葬V-AAN τοὺς-T-APM ἑαυτῶνἑαυτοῦ他們的F-3GPM νεκρούς,νεκρός死人A-APM σὺσύP-2NS δὲδέ只管CONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM διάγγελλεδιαγγέλλω傳揚V-PAM-2S τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλεία國的道N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +路 9:61 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ καὶκαίCONJ ἕτερος·ἕτερος一人A-NSM Ἀκολουθήσωἀκολουθέω我要跟從V-FAI-1S σοι,σύP-2DS Κύριε·κύριοςN-VSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN δὲδέCONJ ἐπίτρεψόνἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιἐγώP-1DS ἀποτάξασθαιἀποτάσσω去辭別V-AMN τοῖς-T-DPM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκος家⸂裏的人N-ASM μου.ἐγώP-1GS +路 9:62 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΟὐδεὶςοὐδείςA-NSM ἐπιβαλὼνἐπιβάλλωV-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἐπ᾽ἐπίPREP ἄροτρονἄροτρονN-ASN καὶκαί-CONJ βλέπωνβλέπωV-PAP-NSM εἰςεἰςPREP τὰT-APN ὀπίσωὀπίσωADV εὔθετόςεὔθετος配⸂進A-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S τῇT-DSF βασιλείᾳβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+路 10:1 Μετὰμετά以後PREP δὲδέCONJ ταῦταοὗτος這事D-APN ἀνέδειξενἀναδείκνυμι設立V-AAI-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἑτέρουςἕτερος-A-APM ἑβδομήκονταἑβδομήκοντα七十個A-APM-NUI δύοδύοA-NUI καὶκαί-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω差遣V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀνὰἀνά兩個PREP δύοδύο兩個的⸂在A-APM-NUI δύοδύο-A-NUI πρὸπρόPREP προσώπουπρόσωπονN-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰςPREP πᾶσανπᾶςA-ASF πόλινπόλιςN-ASF καὶκαίCONJ τόποντόπος地方N-ASM οὗοὗ所要ADV ἤμελλενμέλλω到的V-IAI-3S αὐτὸςαὐτός自己P-NSM ἔρχεσθαι.ἔρχομαιV-PMN +路 10:2 ἔλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέCONJ πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM -T-NSM μὲνμέν要收的PRT θερισμὸςθερισμός莊稼N-NSM πολύς,πολύςA-NSM οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἐργάταιἐργάτης作工的人N-NPM ὀλίγοι·ὀλίγοςA-NPM δεήθητεδέω你們當求V-AMM-2P οὖνοὖν所以CONJ τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM τοῦ-T-GSM θερισμοῦθερισμός莊稼N-GSM ὅπωςὅπως-CONJ ἐργάταςἐργάτης工人⸂出去N-APM ἐκβάλῃἐκβάλλω打發V-AAS-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM θερισμὸνθερισμός莊稼N-ASM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +路 10:3 Ὑπάγετε·ὑπάγω你們去罷V-PAM-2P ἰδοὺἰδού-INJ ἀποστέλλωἀποστέλλω我差V-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們⸂出去P-2AP ὡςὡς如同CONJ ἄρναςἀρήν羊羔N-APM ἐνἐν進入PREP μέσῳμέσοςA-DSN λύκων.λύκοςN-GPM +路 10:4 μὴμή不要PRT-N βαστάζετεβαστάζωV-PAM-2P βαλλάντιον,βαλλάντιον錢囊N-ASN μὴμή不要⸂帶PRT-N πήραν,πήρα口袋N-ASF μὴμή不要⸂帶PRT-N ὑποδήματα,ὑπόδημαN-APN καὶκαίCONJ μηδέναμηδείς不要A-ASM κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδός路⸂上N-ASF ἀσπάσησθε.ἀσπάζομαι問人的安V-AMS-2P +路 10:5 Εἰςεἰς-PREP ἣνὅςR-ASF δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν無論PRT εἰσέλθητεεἰσέρχομαιV-AAS-2P οἰκίαν,οἰκία一家N-ASF πρῶτονπρῶτοςA-ASN λέγετε·λέγω要說⸂願V-PAM-2P Εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκος一家N-DSM τούτῳ.οὗτοςD-DSM +路 10:6 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάνCONJ ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV εἰμίV-PAS-3S υἱὸςυἱός的人N-NSM εἰρήνης,εἰρήνη當得平安N-GSF ἐπαναπαήσεταιἐπαναπαύω就必臨V-FMI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός那家P-ASM -T-NSF εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ὑμῶν·σύ你們⸂所求的P-2GP εἰεἰ-CONJ δὲδέCONJ μήμήPRT-N γε,γε-PRT-N ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們了P-2AP ἀνακάμψει.ἀνακάμπτω就歸V-FAI-3S +路 10:7 ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός-P-DSF δὲδέ-CONJ τῇT-DSF οἰκίᾳοἰκίαN-DSF μένετεμένω你們要住V-PAM-2P ἐσθίοντεςἐσθίωV-PAP-NPM καὶκαί-CONJ πίνοντεςπίνωV-PAP-NPM τὰ供給的T-APN παρ᾽παράPREP αὐτῶν·αὐτός他們P-GPM ἄξιοςἄξιος應當的A-NSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ἐργάτηςἐργάτης工人N-NSM τοῦ-T-GSM μισθοῦμισθός工價⸂是N-GSM αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM μὴμή不要PRT-N μεταβαίνετεμεταβαίνωV-PAM-2P ἐξἐκ從⸂這PREP οἰκίαςοἰκίαN-GSF εἰςεἰς到⸂那PREP οἰκίαν.οἰκίαN-ASF +路 10:8 Καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ἣνὅςR-ASF ἂνἄν無論PRT πόλινπόλις一城⸂人N-ASF εἰσέρχησθεεἰσέρχομαιV-PMS-2P καὶκαίCONJ δέχωνταιδέχομαι接待V-PMS-3P ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἐσθίετεἐσθίω你們就喫甚麼V-PAM-2P τὰ甚麼T-APN παρατιθέμεναπαρατίθημι擺上V-PMP-APN ὑμῖνσύ給你們P-2DP +路 10:9 καὶκαίCONJ θεραπεύετεθεραπεύω醫治V-PAM-2P τοὺςT-APM ἐνἐν-PREP αὐτῇαὐτός城裏的P-DSF ἀσθενεῖςἀσθενής病人A-APM καὶκαί-CONJ λέγετελέγωV-PAM-2P αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Ἤγγικενἐγγίζω臨近V-RAI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +路 10:10 Εἰςεἰς-PREP ἣνὅςR-ASF δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν無論PRT πόλινπόλις一城⸂人N-ASF εἰσέλθητεεἰσέρχομαιV-AAS-2P καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N δέχωνταιδέχομαι接待V-PMS-3P ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἐξελθόντεςἐξέρχομαιV-AAP-NPM εἰςεἰς你們就到PREP τὰς-T-APF πλατείαςπλατύς街上A-APF αὐτῆςαὐτός-P-GSF εἴπατε·εἶπον-V-AAM-2P +路 10:11 Καὶκαί說⸃就是CONJ τὸνT-ASM κονιορτὸνκονιορτός塵土N-ASM τὸν-T-ASM κολληθέντακολλάωV-AMP-ASM ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς腳⸂上我們N-APM ἀπομασσόμεθαἀπομάσσω擦去V-PMI-1P ὑμῖν·σύ也當着你們P-2DP πλὴνπλήν雖然如此CONJ τοῦτοοὗτος-D-ASN γινώσκετεγινώσκω你們該知道V-PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ ἤγγικενἐγγίζω近了V-RAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +路 10:12 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ΣοδόμοιςΣόδομα所多瑪⸂所受的N-DPN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF ἐκείνῃἐκεῖνος審判的D-DSF ἀνεκτότερονἀνεκτός還容易受呢A-NSN ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S CONJ τῇ-T-DSF πόλειπόλιςN-DSF ἐκείνῃ.ἐκεῖνοςD-DSF


+路 10:13 Οὐαίοὐαί有禍了INJ σοι,σύP-2DS Χοραζίν,Χοραζίν哥拉汛哪N-VSF οὐαίοὐαί有禍了INJ σοι,σύP-2DS Βηθσαϊδά·Βηθσαϊδά伯賽大阿N-VSF ὅτιὅτι因為⸂在CONJ εἰεἰCONJ ἐνἐν中間PREP ΤύρῳΤύρος推羅N-DSF καὶκαί-CONJ ΣιδῶνιΣιδών西頓⸂他們N-DSF ἐγενήθησανγίνομαι所行的V-AMI-3P αἱ-T-NPF δυνάμειςδύναμις異能N-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιγίνομαιV-AMP-NPF ἐνἐνPREP ὑμῖν,σύ你們P-2DP πάλαιπάλαιADV ἂνἄνPRT ἐνἐνPREP σάκκῳσάκκοςN-DSM καὶκαί-CONJ σποδῷσποδός蒙灰N-DSF καθήμενοικάθημαι坐在地上V-PMP-NPM μετενόησαν.μετανοέω悔改了V-AAI-3P +路 10:14 πλὴνπλήν-CONJ ΤύρῳΤύρος推羅N-DSF καὶκαί-CONJ ΣιδῶνιΣιδών西頓⸂所受的N-DSF ἀνεκτότερονἀνεκτός還容易受呢A-NSN ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF κρίσεικρίσις審判⸂的日子N-DSF CONJ ὑμῖν.σύ你們P-2DP +路 10:15 καὶκαί-CONJ σύ,σύP-2NS Καφαρναούμ,Καπερναούμ迦百農阿N-VSF μὴμή已經PRT ἕωςἕωςPREP οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM ὑψωθήσῃ;ὑψόωV-FMI-2S ἕωςἕωςPREP τοῦ-T-GSM ᾅδουᾍδης陰間N-GSM καταβήσῃ.καταβαίνω將來必推V-FMI-2S


+路 10:16 又對門徒說T-NSM ἀκούωνἀκούω聽從V-PAP-NSM ὑμῶνσύ你們的⸂就是P-2GP ἐμοῦἐγώP-1GS ἀκούει,ἀκούω聽從V-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ἀθετῶνἀθετέω棄絕V-PAP-NSM ὑμᾶςσύ你們⸂的就是P-2AP ἐμὲἐγώP-1AS ἀθετεῖ·ἀθετέω棄絕V-PAI-3S -T-NSM δὲδέ-CONJ ἐμὲἐγώ我⸂的就是P-1AS ἀθετῶνἀθετέω棄絕V-PAP-NSM ἀθετεῖἀθετέω棄絕V-PAI-3S τὸνT-ASM ἀποστείλαντάἀποστέλλωV-AAP-ASM με.ἐγώ我來⸂的P-1AS


+路 10:17 Ὑπέστρεψανὑποστρέφω回來V-AAI-3P δὲδέ-CONJ οἱT-NPM ἑβδομήκονταἑβδομήκοντα七十個A-NPM-NUI δύοδύοA-NUI μετὰμετά-PREP χαρᾶςχαρά歡歡喜喜的N-GSF λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Κύριε,κύριος主阿N-VSM καὶκαί就是CONJ τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ὑποτάσσεταιὑποτάσσω也服了V-PMI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN σου.σύ你的P-2GS +路 10:18 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ἐθεώρουνθεωρέω我曾看見V-IAI-1S τὸν-T-ASM ΣατανᾶνΣατανᾶς撒但N-ASM ὡςὡςCONJ ἀστραπὴνἀστραπή閃電⸂一樣N-ASF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM πεσόντα.πίπτω墜落V-AAP-ASM +路 10:19 ἰδοὺἰδού-INJ δέδωκαδίδωμι我已經給V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF τοῦ-T-GSN πατεῖνπατέω可以踐V-PAN ἐπάνωἐπάνωPREP ὄφεωνὄφιςN-GPM καὶκαίCONJ σκορπίων,σκορπίος蠍子N-GPM καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί勝過PREP πᾶσανπᾶς一切A-ASF τὴνT-ASF δύναμινδύναμις能力N-ASF τοῦ-T-GSM ἐχθροῦ,ἐχθρός仇敵A-GSM καὶκαί-CONJ οὐδὲνοὐδείς甚麼A-NSN ὑμᾶςσύ你們P-2AP οὐοὐPRT-N μὴμή沒有PRT-N ἀδικήσῃ.ἀδικέω能害V-AAS-3S +路 10:20 πλὴνπλήν然而CONJ ἐνἐνPREP τούτῳοὗτος-D-DSN μὴμή不要PRT-N χαίρετεχαίρω歡喜V-PAM-2P ὅτιὅτιCONJ τὰ-T-NPN πνεύματαπνεῦμαN-NPN ὑμῖνσύ你們P-2DP ὑποτάσσεται,ὑποτάσσω服了V-PMI-3S χαίρετεχαίρω歡喜V-PAM-2P δὲδέCONJ ὅτιὅτιCONJ τὰT-NPN ὀνόματαὄνομαN-NPN ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνγέγραπταιἐγγράφω記錄V-RMI-3S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς.οὐρανός天⸂上N-DPM


+路 10:21 Ἐνἐν正當PREP αὐτῇαὐτός-P-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時⸂耶穌N-DSF ἠγαλλιάσατοἀγαλλιάω歡樂V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN Πνεύματιπνεῦμα靈感動N-DSN τῷT-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN καὶκαίCONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἐξομολογοῦμαίἐξομολογέομαι我感謝V-PMI-1S σοι,σύP-2DS Πάτερ,πατήρ父阿N-VSM ΚύριεκύριοςN-VSM τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM καὶκαί-CONJ τῆςT-GSF γῆς,γῆN-GSF ὅτιὅτι因為⸂你CONJ ἀπέκρυψαςἀποκρύπτω就藏起來V-AAI-2S ταῦταοὗτος將這些事D-APN ἀπὸἀπόPREP σοφῶνσοφός聰明A-GPM καὶκαί-CONJ συνετῶνσυνετός通達人A-GPM καὶκαί-CONJ ἀπεκάλυψαςἀποκαλύπτω就顯出來V-AAI-2S αὐτὰαὐτόςP-APN νηπίοις·νήπιος嬰孩A-DPM ναίναί是的PRT -T-VSM Πατήρ,πατήρ父阿N-VSM ὅτιὅτι因為CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV εὐδοκίαεὐδοκία美意N-NSF ἐγένετογίνομαι本是V-AMI-3S ἔμπροσθένἔμπροσθενPREP σου.σύP-2GS +路 10:22 Πάνταπᾶς一切所有的A-NPN μοιἐγώ我的P-1DS παρεδόθηπαραδίδωμι交付V-AMI-3S ὑπὸὑπό都是PREP τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου,ἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM γινώσκειγινώσκω知道V-PAI-3S τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N -T-NSM Πατήρ,πατήρN-NSM καὶκαίCONJ τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM καὶκαί-CONJ ὅς-R-DSM ἐὰνἐάνPRT βούληταιβούλομαι願意V-PMS-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM ἀποκαλύψαι.ἀποκαλύπτω指示的⸂沒有人知道V-AAN


+路 10:23 Καὶκαί耶穌CONJ στραφεὶςστρέφω轉身V-AMP-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος暗暗的A-ASF εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛⸂就N-NPM οἱ-T-NPM βλέποντεςβλέπω看見⸂你們V-PAP-NPM ὅςR-APN βλέπετε.βλέπω看見的V-PAI-2P +路 10:24 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι從前有CONJ πολλοὶπολύς許多A-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM καὶκαίCONJ βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM ἠθέλησανθέλωV-AAI-3P ἰδεῖνεἴδωV-AAN ὅςR-APN ὑμεῖςσύ你們P-2NP βλέπετεβλέπω看的V-PAI-2P καὶκαίCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N εἶδαν,εἴδω看见V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἀκοῦσαιἀκούω聽⸂你們V-AAN ὅςR-APN ἀκούετεἀκούω聽的V-PAI-2P καὶκαίCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἤκουσαν.ἀκούω聽見V-AAI-3P


+路 10:25 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού有一個INJ νομικόςνομικός律法師A-NSM τιςτις一個X-NSM ἀνέστηἀνίστημι起來V-AAI-3S ἐκπειράζωνἐκπειράζω試探V-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM τίτίς甚麼I-ASN ποιήσαςποιέω我該作V-AAP-NSM ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω;κληρονομέω纔可以承受V-FAI-1S +路 10:26 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM Ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法⸂上N-DSM τίτίς是甚麼I-NSN γέγραπται;γράφω寫的V-RMI-3S πῶςπως是怎樣呢ADV ἀναγινώσκεις;ἀναγινώσκω你念的V-PAI-2S +路 10:27 T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπεν·εἶπον說⸂你要V-AAI-3S ἈγαπήσειςἀγαπάωV-FAI-2S ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM σουσύ-P-2GS ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ψυχῇψυχήN-DSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ἰσχύϊἰσχύςN-DSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF διανοίᾳδιάνοιαN-DSF σου,σύ你的P-2GS καὶκαί又要⸂愛CONJ Τὸν-T-ASM πλησίονπλησίον鄰舍ADV σουσύ-P-2GS ὡςὡς如同CONJ σεαυτόν.σεαυτοῦ自己F-2ASM +路 10:28 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ὀρθῶςὀρθῶς是⸂你ADV ἀπεκρίθης·ἀποκρίνω你回答的V-AMI-2S τοῦτοοὗτος這樣D-ASN ποίειποιέωV-PAM-2S καὶκαίCONJ ζήσῃ.ζάω必得永生V-FMI-2S +路 10:29 那人T-NSM δὲδέCONJ θέλωνθέλω要顯明V-PAP-NSM δικαιῶσαιδικαιόω有理V-AAN ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν·Ἰησοῦς耶穌N-ASM Καὶκαί-CONJ τίςτίςI-NSM ἐστίνεἰμίV-PAI-3S μουἐγώ我的P-1GS πλησίον;πλησίον鄰舍呢ADV


+路 10:30 Ὑπολαβὼνὑπολαμβάνω回答V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις有一個X-NSM κατέβαινενκαταβαίνωV-IAI-3S ἀπὸἀπόPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF εἰςεἰςPREP ἸεριχὼἹεριχώ耶利哥N-ASF καὶκαί-CONJ λῃσταῖςλῃστής強盜⸂手中N-DPM περιέπεσεν,περιπίπτω落在V-AAI-3S οἳὅς他們R-NPM καὶκαί-CONJ ἐκδύσαντεςἐκδύω剝去V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός他的衣裳P-ASM καὶκαί把他CONJ πληγὰςπληγή-N-APF ἐπιθέντεςἐπιτίθημι打⸂個V-AAP-NPM ἀπῆλθονἀπέρχομαι走了V-AAI-3P ἀφέντεςἀφίημι就丟下他V-AAP-NPM ἡμιθανῆ.ἡμιθανής半死A-ASM +路 10:31 Κατὰκατά-PREP συγκυρίανσυγκυρία偶然N-ASF δὲδέ-CONJ ἱερεύςἱερεύς祭司N-NSM τιςτις有一個X-NSM κατέβαινενκαταβαίνω下來V-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇT-DSF ὁδῷὁδόςN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀντιπαρῆλθεν·ἀντιπαρέρχομαι從那邊過去了V-AAI-3S +路 10:32 Ὁμοίωςὁμοίως照樣ADV δὲδέ又有CONJ καὶκαί-CONJ ΛευίτηςΛευΐτης一個利未人N-NSMG γενόμενοςγίνομαι-V-AMP-NSM κατὰκατάPREP τὸνT-ASM τόποντόπος地方N-ASM ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω看見他V-AAP-NSM ἀντιπαρῆλθεν.ἀντιπαρέρχομαι從那邊過去了V-AAI-3S +路 10:33 ΣαμαρίτηςΣαμαρείτης撒瑪利亞人N-NSMG δέδέ惟有CONJ τιςτις一個X-NSM ὁδεύωνὁδεύω行路V-PAP-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S κατ᾽κατά到⸂那裏PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM ἐσπλαγχνίσθη,σπλαγχνίζω動了慈心V-AMI-3S +路 10:34 καὶκαί-CONJ προσελθὼνπροσέρχομαι上前V-AAP-NSM κατέδησενκαταδέω包裹好了V-AAI-3S τὰ-T-APN τραύματατραῦμα傷處N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐπιχέωνἐπιχέω倒在V-PAP-NSM ἔλαιονἔλαιον用油N-ASN καὶκαίCONJ οἶνον,οἶνοςN-ASM ἐπιβιβάσαςἐπιβιβάζωV-AAP-NSM δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐπὶἐπί騎上PREP τὸ-T-ASN ἴδιονἴδιος自己的A-ASN κτῆνοςκτῆνος牲口N-ASN ἤγαγενἄγωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM εἰςεἰςPREP πανδοχεῖονπανδοχεῖον店⸂裏N-ASN καὶκαίCONJ ἐπεμελήθηἐπιμελέομαι照應V-AMI-3S αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +路 10:35 Καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF αὔριοναὔριον第二天ADV ἐκβαλὼνἐκβάλλω拿出V-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμι交給V-AAI-3S δύοδύο二錢A-APN-NUI δηνάριαδηνάριον銀子來N-APN τῷ-T-DSM πανδοχεῖπανδοχεύς店主N-DSM καὶκαίCONJ εἶπεν·εἶπον說⸂你V-AAI-3S Ἐπιμελήθητιἐπιμελέομαι照應V-AMM-2S αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ ὅςR-ASN τιτιςX-ASN ἂνἄνPRT προσδαπανήσῃςπροσδαπανάω費用的V-AAS-2S ἐγὼἐγώ-P-1NS ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἐπανέρχεσθαίἐπανέρχομαι回來V-PMN μεἐγώP-1AS ἀποδώσωἀποδίδωμι必還V-FAI-1S σοι.σύP-2DS +路 10:36 Τίςτίς那一個I-NSM τούτωνοὗτοςD-GPM τῶν-T-GPM τριῶντρεῖς, τρία三個人A-GPM πλησίονπλησίον鄰舍呢ADV δοκεῖδοκέω你想V-PAI-3S σοισύ-P-2DS γεγονέναιγίνομαιV-RAN τοῦ-T-GSM ἐμπεσόντοςἐμπίπτωV-AAP-GSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM λῃστάς;λῃστής強盜⸂手中的N-APM +路 10:37 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S -T-NSM ποιήσαςποιέωV-AAP-NSM τὸ-T-ASN ἔλεοςἔλεος憐憫N-ASN μετ᾽μετά-PREP αὐτοῦ.αὐτός他⸂的P-GSM ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΠορεύουπορεύωV-PMM-2S καὶκαί-CONJ σὺσύP-2NS ποίειποιέω行罷V-PAM-2S ὁμοίως.ὁμοίως照樣ADV


+路 10:38 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN πορεύεσθαιπορεύω走路⸂的時候V-PMN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP κώμηνκώμη村莊N-ASF τινά·τις一個X-ASF γυνὴγυνή女人N-NSF δέδέCONJ τιςτις一個X-NSF ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΜάρθαΜάρθα馬大N-NSF ὑπεδέξατοὑποδέχομαιV-AMI-3S αὐτὸν.αὐτός他⸂到自己家裏P-ASM +路 10:39 καὶκαί-CONJ τῇδεὅδε, ἥδεD-DSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ἀδελφὴἀδελφή一個妹子N-NSF καλουμένηκαλέω名叫V-PMP-NSF Μαριάμ,Μαρία馬利亞⸂在N-NSF ὅς-R-NSF καὶκαί-CONJ παρακαθεσθεῖσαπαρακαθίζω坐着V-AMP-NSF πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τοῦ-T-GSM Κυρίουκύριος耶穌N-GSM ἤκουενἀκούωV-IAI-3S τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +路 10:40 -T-NSF δὲδέ-CONJ ΜάρθαΜάρθα馬大N-NSF περιεσπᾶτοπερισπάω心裏忙亂V-IMI-3S περὶπερί-PREP πολλὴνπολύςA-ASF διακονίαν·διακονία伺候的事N-ASF ἐπιστᾶσαἐφίστημι進前來V-AAP-NSF δὲδέCONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Κύριε,κύριος主阿N-VSM οὐοὐPRT-N μέλειμέλω在意⸂麼V-PAI-3S σοισύP-2DS ὅτιὅτι-CONJ -T-NSF ἀδελφήἀδελφή妹子N-NSF μουἐγώ我的P-1GS μόνηνμόνος一個人A-ASF μεἐγώP-1AS κατέλιπενκαταλείπω留下V-AAI-3S διακονεῖν;διακονέω伺候V-PAN εἰπὲεἶπον吩咐V-AAM-2S οὖνοὖν-CONJ αὐτῇαὐτόςP-DSF ἵναἵναCONJ μοιἐγώP-1DS συναντιλάβηται.συναντιλαμβάνομαι來幫助V-AMS-3S +路 10:41 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Κύριος·κύριος耶穌N-NSM ΜάρθαΜάρθα馬大N-VSF Μάρθα,Μάρθα馬大⸂你N-VSF μεριμνᾷςμεριμνάω思慮V-PAI-2S καὶκαί-CONJ θορυβάζῃθορυβέω煩擾V-PMI-2S περὶπερίPREP πολλά,πολύς許多的事A-APN +路 10:42 ἑνόςεἷς一件A-GSN δέδέ但是CONJ ἐστινεἰμί只有V-PAI-3S χρεία·χρεία不可少的N-NSF ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF γὰργάρ-CONJ τὴνT-ASF ἀγαθὴνἀγαθός上好的A-ASF μερίδαμερίς福分N-ASF ἐξελέξατοἐκλέγω已經選擇V-AMI-3S ἥτιςὅστιςR-NSF οὐκοὐ不能PRT-N ἀφαιρεθήσεταιἀφαιρέω奪去的V-FMI-3S αὐτῆς.αὐτός-P-GSF


+路 11:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εἶναιεἰμί-V-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐνPREP τόπῳτόπος地方N-DSM τινὶτις一個X-DSM προσευχόμενον,προσεύχομαι禱告⸂禱告V-PMP-ASM ὡςὡς-CONJ ἐπαύσατο,παύω完了V-AMI-3S εἶπένεἶπονV-AAI-3S τιςτις有個X-NSM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM Κύριε,κύριος求主N-VSM δίδαξονδιδάσκω教導V-AAM-2S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP προσεύχεσθαι,προσεύχομαι禱告V-PMN καθὼςκαθώςCONJ καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM ἐδίδαξενδιδάσκω教導V-AAI-3S τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +路 11:2 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ὅτανὅταν的時候⸂要CONJ προσεύχησθεπροσεύχομαι你們禱告V-PMS-2P λέγετε·λέγω説⸂我們在天上的V-PAM-2P
Πάτερ,πατήρN-VSM ἁγιασθήτωἁγιάζω為聖V-AMM-3S τὸ-T-NSN ὄνομάὄνομαN-NSN σου·σύ願人都尊你的P-2GS Ἐλθέτωἔρχομαι降臨⸂願你的旨意行在地上如同行在天上V-AAM-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF σου·σύ願你的P-2GS
+路 11:3 Τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτος飲食N-ASM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τὸν-T-ASM ἐπιούσιονἐπιούσιος日用的A-ASM δίδουδίδωμι賜給V-PAM-2S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὸ-T-ASN καθ᾽κατάPREP ἡμέραν·ἡμέραN-ASF
+路 11:4 Καὶκαί-CONJ ἄφεςἀφίημι赦免V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ-P-1DP τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF ἡμῶν,ἐγώ我們的P-1GP
ΚαὶκαίCONJ γὰργάρ因為CONJ αὐτοὶαὐτός我們P-NPM ἀφίομενἀφίημι赦免V-PAI-1P παντὶπᾶςA-DSM ὀφείλοντιὀφείλω虧欠V-PAP-DSM ἡμῖν·ἐγώ我們⸂的人P-1DP
Καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N εἰσενέγκῃςεἰσφέρωV-AAS-2S ἡμᾶςἐγώ叫我們P-1AP εἰςεἰςPREP πειρασμόν.πειρασμός試探⸂救我們脫離兇惡N-ASM +路 11:5 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς·αὐτός-P-APM ΤίςτίςI-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἕξειἔχωV-FAI-3S φίλονφίλος一個朋友A-ASM καὶκαί-CONJ πορεύσεταιπορεύωV-FMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός他⸂那裏P-ASM μεσονυκτίουμεσονύκτιος半夜N-GSN καὶκαί-CONJ εἴπῃεἶπονV-AAS-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Φίλε,φίλος朋友A-VSM χρῆσόνχράω請借給V-AAM-2S μοιἐγώP-1DS τρεῖςτρεῖς, τρία三個A-APM ἄρτους,ἄρτοςN-APM +路 11:6 ἐπειδὴἐπειδή因為CONJ φίλοςφίλος有一個朋友A-NSM μουἐγώP-1GS παρεγένετοπαραγίνομαιV-AMI-3S ἐξἐκPREP ὁδοῦὁδόςN-GSF πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏我P-1AS καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔχωἔχωV-PAI-1S ὅς甚麼R-ASN παραθήσωπαρατίθημι擺上V-FAI-1S αὐτῷ·αὐτός給他P-DSM +路 11:7 Κἀκεῖνοςκἀκεῖνος那人D-NSM ἔσωθενἔσωθεν在裏面ADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἴπῃ·εἶπονV-AAS-3S Μήμή不要PRT-N μοιἐγώP-1DS κόπουςκόποςN-APM πάρεχε·παρέχωV-PAM-2S ἤδηἤδη已經ADV -T-NSF θύραθύραN-NSF κέκλεισταικλείω關閉V-RMI-3S καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN παιδίαπαιδίον孩子們N-NPN μουἐγώ-P-1GS μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κοίτηνκοίτη床⸂上N-ASF εἰσίν·εἰμί了⸂我V-PAI-3P οὐοὐPRT-N δύναμαιδύναμαιV-PMI-1S ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM δοῦναίδίδωμιV-AAN σοι.σύP-2DS +路 11:8 Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP εἰεἰCONJ καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N δώσειδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM διὰδιάPREP τὸT-ASN εἶναιεἰμίV-PAN φίλονφίλος朋友A-ASM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM διάδιάPREP γεγέPRT τὴν-T-ASF ἀναίδειανἀναίδεια情詞迫切的直求N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐγερθεὶςἐγείρω就必起來V-AMP-NSM δώσειδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ὅσωνὅσοςK-GPM χρῄζει.χρῄζω他所需用的V-PAI-3S +路 11:9 Κἀγὼκἀγώ我又P-1NS ὑμῖνσύ你們P-2DP λέγω,λέγω告訴V-PAI-1S αἰτεῖτεαἰτέω你們祈求V-PAM-2P καὶκαίCONJ δοθήσεταιδίδωμιV-FMI-3S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ζητεῖτεζητέω尋找V-PAM-2P καὶκαίCONJ εὑρήσετε,εὑρίσκω尋見V-FAI-2P κρούετεκρούω叩門V-PAM-2P καὶκαίCONJ ἀνοιγήσεταιἀνοίγω開門V-FMI-3S ὑμῖν·σύ給你們P-2DP +路 11:10 πᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ因為CONJ 祈求T-NSM αἰτῶναἰτέωV-PAP-NSM λαμβάνειλαμβάνω就得着V-PAI-3S καὶκαίCONJ -T-NSM ζητῶνζητέω尋找的V-PAP-NSM εὑρίσκειεὑρίσκω尋見V-PAI-3S καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM κρούοντικρούω叩門的V-PAP-DSM ἀνοιγήσεται.ἀνοίγω就給他開門V-FMI-3S +路 11:11 ΤίνατίςI-ASM δὲδέCONJ ἐξἐκ中間⸂作PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親⸂的N-ASM αἰτήσειαἰτέω求⸂餅反給他石頭呢求V-FAI-3S -T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM ἰχθύν,ἰχθύς魚⸂反N-ASM καὶκαί-CONJ ἀντὶἀντίPREP ἰχθύοςἰχθύςN-GSM ὄφινὄφις拿蛇N-ASM αὐτῷαὐτός他⸂呢P-DSM ἐπιδώσει;ἐπιδίδωμιV-FAI-3S +路 11:12 -CONJ καὶκαίCONJ αἰτήσειαἰτέωV-FAI-3S ᾠόν,ᾠόν雞蛋N-ASN ἐπιδώσειἐπιδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM σκορπίον;σκορπίος蠍子呢N-ASM +路 11:13 εἰεἰCONJ οὖνοὖν尚且CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP πονηροὶπονηρός不好A-NPM ὑπάρχοντεςὑπάρχωV-PAP-NPM οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P δόματαδόμαN-APN ἀγαθὰἀγαθός好⸂東西A-APN διδόναιδίδωμιV-PAN τοῖς-T-DPN τέκνοιςτέκνον兒女N-DPN ὑμῶν,σύ-P-2GP πόσῳπόσος何況Q-DSN μᾶλλονμᾶλλον豈不更ADV -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM -T-NSM ἐξἐκ-PREP οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM δώσειδίδωμιV-FAI-3S ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN Ἅγιονἅγιος將聖A-ASN τοῖς-T-DPM αἰτοῦσιναἰτέωV-PAP-DPM αὐτόν.αὐτός他⸂的人麼P-ASM


+路 11:14 Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S ἐκβάλλωνἐκβάλλω趕出V-PAP-NSM δαιμόνιονδαιμόνιον一個N-ASN καὶκαί-CONJ αὐτὸαὐτός-P-NSN ἦνεἰμί叫人V-IAI-3S κωφόν·κωφός啞吧的⸂鬼A-ASN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSN δαιμονίουδαιμόνιονN-GSN ἐξελθόντοςἐξέρχομαι出去了V-AAP-GSN ἐλάλησενλαλέω說出話來V-AAI-3S -T-NSM κωφόςκωφός啞吧A-NSM καὶκαίCONJ ἐθαύμασανθαυμάζω希奇V-AAI-3P οἱ-T-NPM ὄχλοι.ὄχλος眾人N-NPM +路 11:15 τινὲςτις有人X-NPM δὲδέCONJ ἐξἐκ內中PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM εἶπον·εἶπον說⸂他V-AAI-3P Ἐνἐν是靠着PREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλ別西卜N-DSM τῷ-T-DSM ἄρχοντιἄρχωνN-DSM τῶν-T-GPN δαιμονίωνδαιμόνιονN-GPN ἐκβάλλειἐκβάλλωV-PAI-3S τὰ-T-APN δαιμόνια·δαιμόνιονN-APN +路 11:16 ἕτεροιἕτεροςA-NPM δὲδέ有人CONJ πειράζοντεςπειράζω試探耶穌V-PAP-NPM σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανός天上來的N-GSM ἐζήτουνζητέωV-IAI-3P παρ᾽παράPREP αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +路 11:17 ΑὐτὸςαὐτόςP-NSM δὲδέ便CONJ εἰδὼςεἴδω曉得V-RAP-NSM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὰ-T-APN διανοήματαδιανόημα意念N-APN εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ΠᾶσαπᾶςA-NSF βασιλείαβασιλεία一國N-NSF ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὴνἑαυτοῦF-3ASF διαμερισθεῖσαδιαμερίζω分爭V-AMP-NSF ἐρημοῦταιἐρημόω就成為荒場V-PMI-3S καὶκαίCONJ οἶκοςοἶκος一家N-NSM ἐπὶἐπί分爭PREP οἶκονοἶκος自相N-ASM πίπτει.πίπτω就必敗落V-PAI-3S +路 11:18 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM διεμερίσθη,διαμερίζω分爭V-AMI-3S πῶςπως怎能ADV σταθήσεταιἵστημι站得住呢V-FMI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF αὐτοῦ;αὐτός他的P-GSM ὅτιὅτι因為CONJ λέγετελέγω你們說V-PAI-2P ἐνἐν是靠着PREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλ別西卜N-DSM ἐκβάλλεινἐκβάλλωV-PAN μεἐγώP-1AS τὰ-T-APN δαιμόνια.δαιμόνιονN-APN +路 11:19 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐν靠着PREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλ別西卜N-DSM ἐκβάλλωἐκβάλλωV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια,δαιμόνιονN-APN οἱ-T-NPM υἱοὶυἱός子弟N-NPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐνἐν又靠着PREP τίνιτίς誰呢I-DSM ἐκβάλλουσιν;ἐκβάλλω趕⸂鬼V-PAI-3P διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ὑμῶνσύ你們的是非P-2GP κριταὶκριτής斷定N-NPM ἔσονται.εἰμί就要V-FMI-3P +路 11:20 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἐνἐν靠着PREP δακτύλῳδάκτυλος能力N-DSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐγὼἐγώP-1NS ἐκβάλλωἐκβάλλωV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια,δαιμόνιονN-APN ἄραἄρα這就是PRT ἔφθασενφθάνωV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們了P-2AP T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +路 11:21 Ὅτανὅταν-CONJ -T-NSM ἰσχυρὸςἰσχυρός壯士A-NSM καθωπλισμένοςκαθοπλίζω披掛整齊V-RMP-NSM φυλάσσῃφυλάσσω看守V-PAS-3S τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM αὐλήν,αὐλή住宅N-ASF ἐνἐν-PREP εἰρήνῃεἰρήνη平安無事N-DSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S τὰ-T-NPN ὑπάρχονταὑπάρχω所有的V-PAP-NPN αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM +路 11:22 ἐπὰνἐπάν有⸂一個CONJ δὲδέCONJ ἰσχυρότεροςἰσχυρός更壯的A-NSM αὐτοῦαὐτός比他P-GSM ἐπελθὼνἐπέρχομαιV-AAP-NSM νικήσῃνικάω勝過V-AAS-3S αὐτόν,αὐτόςP-ASM τὴν-T-ASF πανοπλίανπανοπλία盔甲兵器N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM αἴρειαἴρω就奪去V-PAI-3S ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅςR-DSF ἐπεποίθειπείθω所倚靠的V-LAI-3S καὶκαίCONJ τὰ-T-APN σκῦλασκῦλονN-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM διαδίδωσιν.διαδίδωμι分了V-PAI-3S +路 11:23 -T-NSM μὴμή不⸂與PRT-N ὢνεἰμί-V-PAP-NSM μετ᾽μετά相合⸂的PREP ἐμοῦἐγώP-1GS κατ᾽κατάPREP ἐμοῦἐγώ我的P-1GS ἐστιν,εἰμί就是V-PAI-3S καὶκαί就是CONJ -T-NSM μὴμήPRT-N συνάγωνσυνάγω收聚的V-PAP-NSM μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS σκορπίζει.σκορπίζω分散的V-PAI-3S +路 11:24 Ὅτανὅταν-CONJ τὸ-T-NSN ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςA-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN ἐξέλθῃἐξέρχομαιV-AAS-3S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου,ἄνθρωπος人身N-GSM διέρχεταιδιέρχομαι過來過去V-PMI-3S δι᾽διά就在PREP ἀνύδρωνἄνυδρος無水之A-GPM τόπωντόποςN-GPM ζητοῦνζητέω尋求V-PAP-NSN ἀνάπαυσινἀνάπαυσις安歇之處N-ASF καὶκαίCONJ μὴμή不⸂着PRT-N εὑρίσκον·εὑρίσκωV-PAP-NSN τότετότε-ADV λέγει·λέγω便說V-PAI-3S Ὑποστρέψωὑποστρέφω我要回V-FAI-1S εἰςεἰς到⸂我PREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκος屋⸂裏去N-ASM μουἐγώ-P-1GS ὅθενὅθενADV ἐξῆλθον·ἐξέρχομαι出來的V-AAI-1S +路 11:25 καὶκαίCONJ ἐλθὸνἔρχομαι到了V-AAP-NSN εὑρίσκειεὑρίσκω看見V-PAI-3S σεσαρωμένονσαρόω裏面打掃乾淨V-RMP-ASM καὶκαί-CONJ κεκοσμημένον.κοσμέω修飾好了V-RMP-ASM +路 11:26 τότετότε便ADV πορεύεταιπορεύωV-PMI-3S καὶκαί-CONJ παραλαμβάνειπαραλαμβάνω帶了V-PAI-3S ἕτεραἕτεροςA-APN πνεύματαπνεῦμα鬼⸂來N-APN πονηρότεραπονηρός更惡的A-APN ἑαυτοῦἑαυτοῦ比自己F-3GSN ἑπτάἑπτά七個A-APN-NUI καὶκαίCONJ εἰσελθόνταεἰσέρχομαι進去V-AAP-NPN κατοικεῖκατοικέωV-PAI-3S ἐκεῖ·ἐκεῖ在那裏ADV καὶκαί-CONJ γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S τὰ景況T-NPN ἔσχαταἔσχατος末後的A-NPN τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐκείνουἐκεῖνος-D-GSM χείροναχείρων更不好了A-NPN τῶν-T-GPN πρώτων.πρῶτος先前A-GPN


+路 11:27 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN λέγεινλέγωV-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ταῦταοὗτος這話⸂的時候D-APN ἐπάρασάἐπαίρωV-AAP-NSF τιςτις有一個X-NSF φωνὴνφωνήN-ASF γυνὴγυνή女人N-NSF ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人⸂中間N-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Μακαρίαμακάριος有福了A-NSF -T-NSF κοιλίακοιλία胎的N-NSF -T-NSF βαστάσασάβαστάζωV-AAP-NSF σεσύP-2AS καὶκαίCONJ μαστοὶμαστός, μαζόςN-NPM οὓςὅς-R-APM ἐθήλασας.θηλάζω養你的V-AAI-2S +路 11:28 Αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Μενοῦνμενοῦνγε是卻還不如PRT μακάριοιμακάριος有福A-NPM οἱ-T-NPM ἀκούοντεςἀκούωV-PAP-NPM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ φυλάσσοντες.φυλάσσω遵守⸂的人V-PAP-NPM


+路 11:29 Τῶν-T-GPM δὲδέCONJ ὄχλωνὄχλος眾人N-GPM ἐπαθροιζομένωνἐπαθροίζομαι聚集⸂的時候V-PMP-GPM ἤρξατοἄρχω耶穌開講V-AMI-3S λέγειν·λέγωV-PAN -T-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF πονηράπονηρός邪惡的A-NSF ἐστιν·εἰμί是⸂一個V-PAI-3S σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN ζητεῖ,ζητέω他們求看V-PAI-3S καὶκαίCONJ σημεῖονσημεῖον神蹟以外N-NSN οὐοὐ沒有PRT-N δοθήσεταιδίδωμιV-FMI-3S αὐτῇαὐτός他們⸂看P-DSF εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N τὸT-NSN σημεῖονσημεῖον神蹟N-NSN Ἰωνᾶ.Ἰωνᾶς約拿N-GSM +路 11:30 καθὼςκαθώς怎樣CONJ γὰργάρ-CONJ ἐγένετογίνομαι成了V-AMI-3S ἸωνᾶςἸωνᾶς約拿N-NSM τοῖςT-DPM ΝινευίταιςΝινευΐτης尼尼微人N-DPMG σημεῖον,σημεῖον神蹟N-NSN οὕτωςοὕτω, οὕτως照樣ADV ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαίCONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τῇ-T-DSF γενεᾷγενεά世代⸂的人成了神蹟N-DSF ταύτῃ.οὗτος為這D-DSF +路 11:31 Βασίλισσαβασίλισσα女王N-NSF νότουνότος南方的N-GSM ἐγερθήσεταιἐγείρω要起來V-FMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF κρίσεικρίσις審判⸂的時候N-DSF μετὰμετά-PREP τῶν-T-GPM ἀνδρῶνἀνήρ-N-GPM τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά世代⸂的N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF καὶκαίCONJ κατακρινεῖκατακρίνωV-FAI-3S αὐτούς,αὐτός-P-APM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ ἦλθενἔρχομαι而來V-AAI-3S ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN περάτωνπέραςN-GPN τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF ἀκοῦσαιἀκούω要聽V-AAN τὴνT-ASF σοφίανσοφία智慧話N-ASF Σολομῶνος,Σολομών, Σαλωμών所羅門N-GSM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού看哪INJ πλεῖονπλείων, πλεῖον更大A-NSN ΣολομῶνοςΣολομών, Σαλωμών所羅門N-GSM ὧδε.ὧδε在這裏⸂有一人比ADV +路 11:32 ἄνδρεςἀνήρN-NPM ΝινευῖταιΝινευΐτης尼尼微N-NPMG ἀναστήσονταιἀνίστημι要起來V-FMI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF κρίσεικρίσις審判⸂的時候N-DSF μετὰμετά-PREP τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά世代⸂的N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF καὶκαίCONJ κατακρινοῦσινκατακρίνωV-FAI-3P αὐτήν·αὐτός-P-ASF ὅτιὅτι因為⸂尼尼微人CONJ μετενόησανμετανοέω就悔改了V-AAI-3P εἰςεἰς聽了PREP τὸ-T-ASN κήρυγμακήρυγμα所傳的N-ASN Ἰωνᾶ,Ἰωνᾶς約拿N-GSM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού看哪INJ πλεῖονπλείων, πλεῖον更大A-NSN ἸωνᾶἸωνᾶς約拿N-GSM ὧδε.ὧδε在這裏⸂有一人比ADV


+路 11:33 Οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM λύχνονλύχνοςN-ASM ἅψαςἅπτωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP κρύπτηνκρύπτη地窨子⸂裏N-ASF τίθησιντίθημιV-PAI-3S οὐδὲοὐδέ或是CONJ-N ὑπὸὑπό底下PREP τὸν-T-ASM μόδιονμόδιοςN-ASM ἀλλ᾽ἀλλά總是CONJ ἐπὶἐπί放在PREP τὴν-T-ASF λυχνίαν,λυχνία燈臺⸂上N-ASF ἵναἵνα使CONJ οἱ-T-NPM εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύω進來的人V-PMP-NPM τὸ-T-ASN φῶςφῶς亮光N-ASN βλέπωσιν.βλέπω得見V-PAS-3P


+路 11:34 -T-NSM λύχνοςλύχνοςN-NSM τοῦT-GSN σώματόςσῶμα身上N-GSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμός眼睛N-NSM σου.σύP-2GS ὅτανὅτανCONJ -T-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμός眼睛N-NSM σουσύ你的P-2GS ἁπλοῦςἁπλοῦςA-NSM ,εἰμίV-PAS-3S καὶκαίCONJ ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN σῶμάσῶμαN-NSN σουσύ-P-2GS φωτεινόνφωτεινόςA-NSN ἐστιν·εἰμί明⸂眼睛V-PAI-3S ἐπὰνἐπάνCONJ δὲδέ-CONJ πονηρὸςπονηρόςA-NSM ,εἰμίV-PAS-3S καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN σῶμάσῶμα全身N-NSN σουσύ-P-2GS σκοτεινόν.σκοτεινός黑暗A-NSN +路 11:35 σκόπεισκοπέω你要省察V-PAM-2S οὖνοὖν所以CONJ μὴμή恐怕PRT-N τὸ-T-NSN φῶςφῶςN-NSN τὸ-T-NSN ἐνἐν裏頭的PREP σοὶσύP-2DS σκότοςσκότος黑暗了N-NSN ἐστίν.εἰμί或者V-PAI-3S +路 11:36 εἰεἰCONJ οὖνοὖνCONJ τὸ-T-NSN σῶμάσῶμαN-NSN σουσύP-2GS ὅλονὅλοςA-NSN φωτεινόν,φωτεινός光明A-NSN μὴμήPRT-N ἔχονἔχω-V-PAP-NSN μέροςμέρος-N-ASN τιτιςX-ASN σκοτεινόν,σκοτεινός黑暗A-ASN ἔσταιεἰμί就必V-FMI-3S φωτεινὸνφωτεινός光明A-NSN ὅλονὅλος全然A-NSN ὡςὡςCONJ ὅτανὅτανCONJ -T-NSM λύχνοςλύχνοςN-NSM τῇT-DSF ἀστραπῇἀστραπή明光N-DSF φωτίζῃφωτίζω照亮V-PAS-3S σε.σύP-2AS


+路 11:37 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN λαλῆσαιλαλέω說話⸂的時候V-AAN ἐρωτᾷἐρωτάωV-PAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος有一個法利賽人N-NSM ὅπωςὅπως-CONJ ἀριστήσῃἀριστάω喫飯⸂耶穌V-AAS-3S παρ᾽παράPREP αὐτῷ·αὐτόςP-DSM εἰσελθὼνεἰσέρχομαι進去V-AAP-NSM δὲδέCONJ ἀνέπεσεν.ἀναπίπτω坐席V-AAI-3S +路 11:38 T-NSM δὲδέ便CONJ ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM ἐθαύμασενθαυμάζω詫異V-AAI-3S ὅτιὅτι耶穌CONJ οὐοὐPRT-N πρῶτονπρῶτος-A-ASN ἐβαπτίσθηβαπτίζω洗⸂手V-AMI-3S πρὸπρόPREP τοῦ-T-GSN ἀρίστου.ἄριστονN-GSN +路 11:39 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM Νῦννῦν如今ADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM τὸ-T-ASN ἔξωθενἔξωθεν外面ADV τοῦ-T-GSN ποτηρίουποτήριονN-GSN καὶκαί-CONJ τοῦT-GSM πίνακοςπίναξN-GSM καθαρίζετε,καθαρίζω洗淨V-PAI-2P τὸ-T-NSN δὲδέCONJ ἔσωθενἔσωθεν裏面ADV ὑμῶνσύ你們P-2GP γέμειγέμω滿了V-PAI-3S ἁρπαγῆςἁρπαγή勒索N-GSF καὶκαίCONJ πονηρίας.πονηρία邪惡N-GSF +路 11:40 ἄφρονες,ἄφρων無知的人哪A-VPM οὐχοὐPRT-N -T-NSM ποιήσαςποιέωV-AAP-NSM τὸ-T-ASN ἔξωθενἔξωθεν外面⸂的ADV καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ἔσωθενἔσωθεν裏面⸂麼ADV ἐποίησεν;ποιέωV-AAI-3S +路 11:41 πλὴνπλήν只要CONJ τὰT-APN ἐνόνταἔνειμι裏面的V-PAP-APN δότεδίδωμι給人V-AAM-2P ἐλεημοσύνην,ἐλεημοσύνη施捨N-ASF καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ πάνταπᾶς凡物A-NPN καθαρὰκαθαρός潔淨了A-NPN ὑμῖνσύ於你們P-2DP ἐστιν.εἰμί就都V-PAI-3S


+路 11:42 Ἀλλὰἀλλά-CONJ οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM Φαρισαίοις,Φαρισαῖος法利賽人N-DPM ὅτιὅτι因為⸂你們CONJ ἀποδεκατοῦτεἀποδεκατόω獻上十分之一V-PAI-2P τὸT-ASN ἡδύοσμονἡδύοσμος薄荷N-ASN καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN πήγανονπήγανον芸香N-ASN καὶκαίCONJ πᾶνπᾶς各樣A-ASN λάχανονλάχανον菜蔬N-ASN καὶκαίCONJ παρέρχεσθεπαρέρχομαι不行了V-PMI-2P τὴνT-ASF κρίσινκρίσις公義N-ASF καὶκαί反倒CONJ τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπηN-ASF τοῦ的事T-GSM Θεοῦ·θεόςN-GSM ταῦταοὗτοςD-APN δὲδέ原是你們CONJ ἔδειδεῖV-IAI-3S ποιῆσαιποιέω行的V-AAN κἀκεῖνακἀκεῖνος那也是D-APN μὴμή不可PRT-N παρεῖναι.πάρειμι不行的V-AAN


+路 11:43 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM Φαρισαίοις,Φαρισαῖος法利賽人N-DPM ὅτιὅτι因為CONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάω你們喜愛V-PAI-2P τὴνT-ASF πρωτοκαθεδρίανπρωτοκαθεδρία首位N-ASF ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂裏N-DPF καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ἀσπασμοὺςἀσπασμός問你們的安N-APM ἐνἐν喜愛人在PREP ταῖς-T-DPF ἀγοραῖς.ἀγορά街市⸂上N-DPF +路 11:44 οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν,σύ你們P-2DP ὅτιὅτι因為CONJ ἐστὲεἰμί你們V-PAI-2P ὡςὡς如同CONJ τὰ-T-NPN μνημεῖαμνημεῖον墳墓N-NPN τὰ-T-NPN ἄδηλα,ἄδηλος不顯露的A-NPN καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM οἱ-T-NPM περιπατοῦντεςπεριπατέωV-PAP-NPM ἐπάνωἐπάνω在上面⸂的ADV οὐκοὐPRT-N οἴδασιν.εἴδω知道V-RAI-3P


+路 11:45 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δέδέCONJ τιςτις一個X-NSM τῶν-T-GPM νομικῶννομικός律法師⸂中A-GPM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός耶穌P-DSM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子⸂你N-VSM ταῦταοὗτος這樣D-APN λέγωνλέγωV-PAP-NSM καὶκαίCONJ ἡμᾶςἐγώ把我們P-1AP ὑβρίζεις.ὑβρίζω蹧蹋了V-PAI-2S +路 11:46 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΚαὶκαίCONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM νομικοῖςνομικός律法師A-DPM οὐαί,οὐαί有禍了INJ ὅτιὅτι因為⸂你們把CONJ φορτίζετεφορτίζω放在V-PAI-2P τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人身上N-APM φορτίαφορτίον擔子N-APN δυσβάστακτα,δυσβάστακτος難擔的A-APN καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός自己P-NPM ἑνὶεἷς一個A-DSM τῶν-T-GPM δακτύλωνδάκτυλος指頭N-GPM ὑμῶνσύ-P-2GP οὐοὐ不肯PRT-N προσψαύετεπροσψαύωV-PAI-2P τοῖς-T-DPN φορτίοις.φορτίον-N-DPN


+路 11:47 οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν,σύ你們P-2DP ὅτιὅτι因為CONJ οἰκοδομεῖτεοἰκοδομέω你們修造V-PAI-2P τὰT-APN μνημεῖαμνημεῖον墳墓N-APN τῶν-T-GPM προφητῶν,προφήτης先知N-GPM οἱ-T-NPM δὲδέ正是CONJ πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἀπέκτεινανἀποκτείνω所殺的V-AAI-3P αὐτούς.αὐτός那先知P-APM +路 11:48 ἄραἄρα可見PRT μάρτυρέςμάρτυς又證明N-NPM ἐστεεἰμί你們V-PAI-2P καὶκαί-CONJ συνευδοκεῖτεσυνευδοκέω又喜歡V-PAI-2P τοῖς-T-DPN ἔργοιςἔργον所作的事N-DPN τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ祖宗N-GPM ὑμῶν,σύ你們P-2GP ὅτιὅτι因為CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM μὲνμέν-PRT ἀπέκτεινανἀποκτείνω殺了V-AAI-3P αὐτοὺς,αὐτός先知P-APM ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ οἰκοδομεῖτε.οἰκοδομέω修造⸂先知的墳墓V-PAI-2P +路 11:49 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN καὶκαίCONJ -T-NSF σοφίασοφία用智慧N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἀποστελῶἀποστέλλω我要差遣V-FAI-1S εἰςεἰςPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂那裏去P-APM προφήταςπροφήτης先知N-APM καὶκαίCONJ ἀποστόλους,ἀπόστολος使徒N-APM καὶκαί-CONJ ἐξἐκ有的PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἀποκτενοῦσινἀποκτείνω他們要殺害V-FAI-3P καὶκαί有的CONJ διώξουσιν,διώκω他們要逼迫V-FAI-3P +路 11:50 ἵναἵνα使CONJ ἐκζητηθῇἐκζητέω問在V-AMS-3S τὸ-T-NSN αἷμααἷμα血的罪⸂都要N-NSN πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM τὸ-T-NSN ἐκκεχυμένονἐκχέω所流V-RMP-NSN ἀπὸἀπό以來PREP καταβολῆςκαταβολήN-GSF κόσμουκόσμοςN-GSM ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά世代的人身上N-GSF ταύτης,οὗτοςD-GSF +路 11:51 ἀπὸἀπό就是從PREP αἵματοςαἷμα血起N-GSN ἍβελἌβελ亞伯的N-GSM ἕωςἕως直到PREP αἵματοςαἷμα血為止⸂我N-GSN ΖαχαρίουΖαχαρίας撒迦利亞的N-GSM τοῦ-T-GSM ἀπολομένουἀπολλύω被殺V-AMP-GSM μεταξὺμεταξύ中間PREP τοῦT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονN-GSN καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM οἴκου·οἶκος殿N-GSM ναίναί實在PRT λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἐκζητηθήσεταιἐκζητέω問在V-FMI-3S ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά這世代的人身上N-GSF ταύτης.οὗτος這⸂都要D-GSF


+路 11:52 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM νομικοῖς,νομικός律法師A-DPM ὅτιὅτι因為⸂你們CONJ ἤρατεαἴρω奪了去V-AAI-2P τὴνT-ASF κλεῖδακλείς鑰匙N-ASF τῆςT-GSF γνώσεως·γνῶσις知識N-GSF αὐτοὶαὐτός自己P-NPM οὐκοὐPRT-N εἰσήλθατεεἰσέρχομαι進去V-AAI-2P καὶκαί你們也CONJ τοὺς-T-APM εἰσερχομένουςεἰσέρχομαι正要進去的人V-PMP-APM ἐκωλύσατε.κωλύω阻擋他們V-AAI-2P


+路 11:53 Κἀκεῖθενκἀκεῖθεν從那裏ADV ἐξελθόντοςἐξέρχομαι出來V-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM δεινῶςδεινῶς極力的ADV ἐνέχεινἐνέχω催逼他⸂引動V-PAN καὶκαί-CONJ ἀποστοματίζεινἀποστοματίζω說話V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM περὶπερί-PREP πλειόνων,πλείων, πλεῖονA-GPN +路 11:54 ἐνεδρεύοντεςἐνεδρεύω私下窺聽V-PAP-NPM αὐτὸναὐτός-P-ASM θηρεῦσαίθηρεύω要拿V-AAN τιτις話柄X-ASN ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN στόματοςστόμα-N-GSN αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +路 12:1 ἘνἐνPREP οἷςὅςR-DPN ἐπισυναχθεισῶνἐπισυνάγω聚集V-AMP-GPF τῶν有幾T-GPF μυριάδωνμυριάςN-GPF τοῦ-T-GSM ὄχλου,ὄχλοςN-GSM ὥστεὥστε甚至CONJ καταπατεῖνκαταπατέω踐踏V-PAN ἀλλήλους,ἀλλήλων彼此C-APM ἤρξατοἄρχω耶穌開講V-AMI-3S λέγεινλέγωV-PAN πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM πρῶτον·πρῶτοςA-ASN Προσέχετεπροσέχω要防備V-PAM-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦ你們F-2DPM ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF ζύμης,ζύμηN-GSF ἥτιςὅστιςR-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὑπόκρισις,ὑπόκρισις假冒為善N-NSF τῶνT-GPM Φαρισαίων.Φαρισαῖος法利賽人N-GPM


+路 12:2 οὐδὲνοὐδείς沒有A-NSN δὲδέ-CONJ συγκεκαλυμμένονσυγκαλύπτω掩蓋的事V-RMP-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὅς-R-NSN οὐκοὐPRT-N ἀποκαλυφθήσεταιἀποκαλύπτω露出來V-FMI-3S καὶκαί-CONJ κρυπτὸνκρυπτός隱藏的事⸂沒有A-NSN ὅς-R-NSN οὐοὐPRT-N γνωσθήσεται.γινώσκω被人知道的V-FMI-3S +路 12:3 ἀνθ᾽ἀντίPREP ὧνὅς此⸂你們R-GPN ὅσαὅσοςK-APN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σκοτίᾳσκοτία暗⸂中N-DSF εἴπατεεἶπον說的V-AAI-2P ἐνἐν將要在PREP τῷ-T-DSN φωτὶφῶς明⸂處N-DSN ἀκουσθήσεται,ἀκούω被人聽見V-FMI-3S καὶκαί-CONJ ὅςR-ASN πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN οὖςοὖςN-ASN ἐλαλήσατελαλέω說的⸂將要在V-AAI-2P ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ταμείοιςταμεῖον內室N-DPN κηρυχθήσεταικηρύσσω被人宣揚V-FMI-3S ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPN δωμάτων.δῶμαN-GPN


+路 12:4 ΛέγωλέγωV-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ對你們P-2DP τοῖς-T-DPM φίλοιςφίλος朋友⸂我A-DPM μου,ἐγώ我的P-1GS μὴμήPRT-N φοβηθῆτεφοβέω怕他們V-AMS-2P ἀπὸἀπόPREP τῶνT-GPM ἀποκτεινόντωνἀποκτείνωV-PAP-GPM τὸ-T-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN καὶκαί-CONJ μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτοςD-APN μὴμήPRT-N ἐχόντωνἔχωV-PAP-GPM περισσότερόνπερισσότεροςA-ASN τιτις甚麼X-ASN ποιῆσαι.ποιέωV-AAN +路 12:5 ὑποδείξωὑποδείκνυμι我要指示V-FAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τίνατίς是誰I-ASM φοβηθῆτε·φοβέω當怕的V-AMS-2P φοβήθητεφοβέω當怕V-AMM-2P τὸν-T-ASM μετὰμετά以後PREP τὸT-ASN ἀποκτεῖναιἀποκτείνω殺了V-AAN ἔχονταἔχω又有V-PAP-ASM ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἐμβαλεῖνἐμβάλλωV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν.γέεννα地獄⸂裏的我N-ASF ναίναί實在PRT λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP τοῦτονοὗτοςD-ASM φοβήθητε.φοβέω正要怕V-AMM-2P +路 12:6 Οὐχὶοὐχί不是PRT-N πέντεπέντε五個A-NPN-NUI στρουθίαστρουθίον麻雀N-NPN πωλοῦνταιπωλέωV-PMI-3P ἀσσαρίωνἀσσάριον分銀子麼N-GPN δύο;δύοA-GPN-NUI καὶκαί但⸂在CONJ ἓνεἷς一個A-NSN ἐξἐκ-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐπιλελησμένονἐπιλανθάνω忘記V-RMP-NSN ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +路 12:7 ἀλλὰἀλλά就是CONJ καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF τρίχεςθρίξN-NPF τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλήN-GSF ὑμῶνσύ你們的P-2GP πᾶσαιπᾶςA-NPF ἠρίθμηνται.ἀριθμέω被數過了V-RMI-3P μὴμή不要PRT-N φοβεῖσθε·φοβέω懼怕⸂你們比V-PMM-2P πολλῶνπολύς許多A-GPN στρουθίωνστρουθίον麻雀N-GPN διαφέρετε.διαφέρω還貴重V-PAI-2P +路 12:8 Λέγωλέγω告訴V-PAI-1S δὲδέ我⸃又CONJ ὑμῖν,σύ你們P-2DP πᾶςπᾶς-A-NSM ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ὁμολογήσῃὁμολογέωV-AAS-3S ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂的P-1DS ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων,ἄνθρωποςN-GPM καὶκαίCONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ὁμολογήσειὁμολογέω必認V-FAI-3S ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος使者N-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ·θεός神的N-GSM +路 12:9 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἀρνησάμενόςἀρνέομαι不認V-AMP-NSM μεἐγώ我⸂的人子在P-1AS ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωπος在⸃人N-GPM ἀπαρνηθήσεταιἀπαρνέομαι他必不認他V-FMI-3S ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος使者N-GPM τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+路 12:10 καὶκαίCONJ πᾶςπᾶςA-NSM ὃςὅς-R-NSM ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S λόγονλόγοςN-ASM εἰςεἰς干犯PREP τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός子⸂的N-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου,ἄνθρωποςN-GSM ἀφεθήσεταιἀφίημι可得赦免V-FMI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM τῷ-T-DSM δὲδέ惟獨CONJ εἰςεἰς的⸂總PREP τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN βλασφημήσαντιβλασφημέω褻瀆V-AAP-DSM οὐκοὐPRT-N ἀφεθήσεται.ἀφίημι得赦免V-FMI-3S


+路 12:11 Ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ εἰσφέρωσινεἰσφέρω人帶V-PAS-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐπὶἐπίPREP τὰς-T-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂N-APF καὶκαίCONJ τὰς-T-APF ἀρχὰςἀρχή官府N-APF καὶκαίCONJ τὰς-T-APF ἐξουσίας,ἐξουσία有權柄的人⸂面前N-APF μὴμή不要PRT-N μεριμνήσητεμεριμνάω思慮V-AAS-2P πῶςπως-ADV -CONJ τίτίς怎麼I-ASN ἀπολογήσησθεἀπολογέομαι分訴V-AMS-2P -CONJ τίτίς甚麼話I-ASN εἴπητε·εἶπονV-AAS-2P +路 12:12 τὸ-T-NSN γὰργάρ因為CONJ ἍγιονἅγιοςA-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN διδάξειδιδάσκω要指教V-FAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐν正在PREP αὐτῇαὐτός-P-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF ὅς-R-APN δεῖδεῖV-PAI-3S εἰπεῖν.εἶπον說的話V-AAN


+路 12:13 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δέδέ-CONJ τιςτις有一個人X-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM αὐτῷ·αὐτός對耶穌P-DSM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM εἰπὲεἶπον請你吩咐V-AAM-2S τῷ-T-DSM ἀδελφῷἀδελφός兄長N-DSM μουἐγώ我的P-1GS μερίσασθαιμερίζω分開V-AMN μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS τὴν-T-ASF κληρονομίαν.κληρονομία家業N-ASF +路 12:14 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ἄνθρωπε,ἄνθρωπος你這個人N-VSM τίςτίςI-NSM μεἐγώP-1AS κατέστησενκαθίστημιV-AAI-3S κριτὴνκριτής斷事的官N-ASM -CONJ μεριστὴνμεριστής分家業呢N-ASM ἐφ᾽ἐπί作你們PREP ὑμᾶς;σύ給你們P-2AP +路 12:15 εἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ於是CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός眾人P-APM Ὁρᾶτεὁράω你們要謹慎V-PAM-2P καὶκαί-CONJ φυλάσσεσθεφυλάσσω自守V-PMM-2P ἀπὸἀπό免去PREP πάσηςπᾶς一切的A-GSF πλεονεξίας,πλεονεξία貪心N-GSF ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐPRT-N ἐνἐν在乎PREP τῷ-T-DSN περισσεύεινπερισσεύω豐富V-PAN τινὶτιςX-DSM T-NSF ζωὴζωή生命N-NSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPN ὑπαρχόντωνὑπάρχω家道V-PAP-GPN αὐτῷ.αὐτός-P-DSM


+路 12:16 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λέγων·λέγωV-PAP-NSM ἈνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τινὸςτις有一個X-GSM πλουσίουπλούσιοςA-GSM εὐφόρησενεὐφορέω豐盛V-AAI-3S -T-NSF χώρα.χώρα田產N-NSF +路 12:17 καὶκαί-CONJ διελογίζετοδιαλογίζομαι思想V-IMI-3S ἐνἐν心裏PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ自己心F-3DSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Τίτίς怎麼I-ASN ποιήσω,ποιέω辦⸂呢V-AAS-1S ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔχωἔχωV-PAI-1S ποῦποῦ地方ADV-I συνάξωσυνάγω收藏V-FAI-1S τοὺς-T-APM καρπούςκαρπός出產N-APM μου;ἐγώ我的P-1GS +路 12:18 καὶκαίCONJ εἶπεν·εἶπον說⸂我要V-AAI-3S Τοῦτοοὗτος這麼D-ASN ποιήσω,ποιέωV-FAI-1S καθελῶκαθαιρέω拆了V-FAI-1S μουἐγώ要把我的P-1GS τὰς-T-APF ἀποθήκαςἀποθήκη倉房N-APF καὶκαίCONJ μείζοναςμέγας更大的A-APF οἰκοδομήσωοἰκοδομέωV-FAI-1S καὶκαί-CONJ συνάξωσυνάγω好收藏V-FAI-1S ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV πάνταπᾶς一切的A-ASM τὸν-T-ASM σῖτονσῖτος糧食N-ASM καὶκαίCONJ τὰ-T-APN ἀγαθάἀγαθός財物A-APN μουἐγώP-1GS +路 12:19 καὶκαί然後⸂要CONJ ἐρῶεἶπονV-FAI-1S τῇ-T-DSF ψυχῇψυχή靈魂N-DSF μου·ἐγώ對我的P-1GS Ψυχή,ψυχή靈魂哪N-VSF ἔχειςἔχω你有V-PAI-2S πολλὰπολύς許多A-APN ἀγαθὰἀγαθός財物A-APN κείμενακεῖμαι積存V-PMP-APN εἰςεἰς可作PREP ἔτηἔτος年⸂的費用N-APN πολλά·πολύςA-APN ἀναπαύου,ἀναπαύω只管安安逸逸的V-PMM-2S φάγε,φαγεῖνV-AAM-2S πίε,πίνωV-AAM-2S εὐφραίνου.εὐφραίνω快樂罷V-PMM-2S +路 12:20 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Θεός·θεόςN-NSM Ἄφρων,ἄφρων無知的人哪A-VSM ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶνύξN-DSF τὴν-T-ASF ψυχήνψυχή靈魂⸂你N-ASF σουσύ-P-2GS ἀπαιτοῦσινἀπαιτέω必要V-PAI-3P ἀπὸἀπό-PREP σοῦ·σύ你的P-2GS ὅςR-APN δὲδέ-CONJ ἡτοίμασας,ἑτοιμάζω豫備的V-AAI-2S τίνιτίς誰呢I-DSM ἔσται;εἰμί要歸V-FMI-3S +路 12:21 Οὕτωςοὕτω, οὕτως也是這樣ADV T-NSM θησαυρίζωνθησαυρίζω積財V-PAP-NSM ἑαυτῷἑαυτοῦ為自己F-3DSM καὶκαί-CONJ μὴμή卻不PRT-N εἰςεἰςPREP Θεὸνθεός神⸂面前N-ASM πλουτῶν.πλουτέω富足的V-PAP-NSM


+路 12:22 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ耶穌⸃又CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν·σύ你們P-2DP μὴμή不要PRT-N μεριμνᾶτεμεριμνάω憂慮V-PAM-2P τῇT-DSF ψυχῇψυχή生命N-DSF τίτίς甚麼I-ASN φάγητε,φαγεῖνV-AAS-2P μηδὲμηδέ-CONJ τῷT-DSN σώματισῶμα身體⸂憂慮N-DSN τίτίς甚麼I-ASN ἐνδύσησθε.ἐνδύω穿V-AMS-2P +路 12:23 -T-NSF γὰργάρ因為CONJ ψυχὴψυχή生命N-NSF πλεῖόνπλείων, πλεῖον勝於A-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S τῆς-T-GSF τροφῆςτροφή飲食N-GSF καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身體⸂勝於N-NSN τοῦ-T-GSN ἐνδύματος.ἔνδυμα衣裳N-GSN +路 12:24 κατανοήσατεκατανοέω你想V-AAM-2P τοὺς-T-APM κόρακαςκόραξ烏鴉N-APM ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ也不PRT-N σπείρουσινσπείρωV-PAI-3P οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N θερίζουσιν,θερίζωV-PAI-3P οἷςὅςR-DPM οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ταμεῖονταμεῖονN-NSN οὐδὲοὐδέ又沒有CONJ-N ἀποθήκη,ἀποθήκηN-NSF καὶκαί尚且CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τρέφειτρέφω養活V-PAI-3S αὐτούς·αὐτόςP-APM πόσῳπόσος何等的Q-DSN μᾶλλονμᾶλλον-ADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP διαφέρετεδιαφέρω貴重呢V-PAI-2P τῶνT-GPN πετεινῶν.πετεινός飛鳥⸂是A-GPN +路 12:25 τίςτίς那一個I-NSM δὲδέ-CONJ ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP μεριμνῶνμεριμνάω思慮V-PAP-NSM δύναταιδύναμαι能用V-PMI-3S ἐπὶἐπί使PREP τὴν-T-ASF ἡλικίανἡλικία壽數N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM προσθεῖναιπροστίθημι多加V-AAN πῆχυν;πῆχυς一刻呢N-ASM +路 12:26 εἰεἰ尚且CONJ οὖνοὖνCONJ οὐδὲοὐδέCONJ-N ἐλάχιστονἐλάχιστος最小的事⸂你們A-ASN δύνασθε,δύναμαι能作V-PMI-2P τίτίς為甚麼I-ASN περὶπερί還要PREP τῶν-T-GPN λοιπῶνλοιπός其餘的事呢A-GPN μεριμνᾶτε;μεριμνάω憂慮V-PAI-2P +路 12:27 Κατανοήσατεκατανοέω你想V-AAM-2P τὰ-T-APN κρίνακρίνον百合花N-APN πῶςπως怎麼ADV αὐξάνει·αὐξάνω長起來⸂他V-PAI-3S οὐοὐ也不PRT-N κοπιᾷκοπιάω勞苦V-PAI-3S οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N νήθει·νήθω紡線V-PAI-3S λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S δὲδέ然而CONJ ὑμῖν,σύ你們P-2DP οὐδὲοὐδέ還不CONJ-N ΣολομὼνΣολομών, Σαλωμών所羅門N-NSM ἐνἐν就是PREP πάσῃπᾶςA-DSF τῇ-T-DSF δόξῃδόξα榮華⸂的時候N-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM περιεβάλετοπεριβάλλω所穿戴的V-AMI-3S ὡςὡςCONJ ἓνεἷς花一朵呢A-NSN τούτων.οὗτοςD-GPN +路 12:28 εἰεἰ-CONJ δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP ἀγρῷἀγρός野地N-DSM τὸνT-ASM χόρτονχόρτοςN-ASM ὄνταεἰμί還在V-PAP-ASM σήμερονσήμερον今天ADV καὶκαίCONJ αὔριοναὔριον明天ADV εἰςεἰςPREP κλίβανονκλίβανος爐⸂裏N-ASM βαλλόμενονβάλλωV-PMP-ASM -T-NSM Θεὸςθεός神⸂還給他N-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣的ADV ἀμφιέζει,ἀμφιέζω妝飾V-PAI-3S πόσῳπόσοςQ-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV ὑμᾶς,σύ你們⸂呢P-2AP ὀλιγόπιστοι.ὀλιγόπιστος你們這小信的人哪A-VPM +路 12:29 Καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP μὴμή不要PRT-N ζητεῖτεζητέωV-PAM-2P τίτίς甚麼I-ASN φάγητεφαγεῖνV-AAS-2P καὶκαί-CONJ τίτίς甚麼I-ASN πίητεπίνωV-AAS-2P καὶκαίCONJ μὴμή不要PRT-N μετεωρίζεσθε·μετεωρίζω掛心V-PMM-2P +路 12:30 ταῦταοὗτοςD-APN γὰργάρ-CONJ πάνταπᾶς都是A-APN τὰ-T-NPN ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος-N-GSM ἐπιζητοῦσιν,ἐπιζητέω所求的⸂你們V-PAI-3P ὑμῶνσύ你們的P-2GP δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM οἶδενεἴδω是知道的V-RAI-3S ὅτιὅτι-CONJ χρῄζετεχρῄζω必須用V-PAI-2P τούτων.οὗτος這些東西D-GPN +路 12:31 πλὴνπλήν你們⸃只要CONJ ζητεῖτεζητέωV-PAM-2P τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ταῦταοὗτος這些東西D-NPN προστεθήσεταιπροστίθημι必加給V-FMI-3S ὑμῖν.σύ你們了P-2DP +路 12:32 Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ,φοβέω懼怕V-PMM-2S τὸ你們⸃這T-VSN μικρὸνμικρόςA-VSN ποίμνιον,ποίμνιονN-VSN ὅτιὅτι因為CONJ εὐδόκησενεὐδοκέω樂意V-AAI-3S -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP δοῦναιδίδωμι賜給V-AAN ὑμῖνσύ你們P-2DP τὴνT-ASF βασιλείαν.βασιλείαN-ASF


+路 12:33 Πωλήσατεπωλέω你們要變賣V-AAM-2P τὰ-T-APN ὑπάρχονταὑπάρχω所有的V-PAP-APN ὑμῶνσύ-P-2GP καὶκαί-CONJ δότεδίδωμι-V-AAM-2P ἐλεημοσύνην·ἐλεημοσύνη賙濟人N-ASF ποιήσατεποιέω豫備V-AAM-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦ為自己F-2DPM βαλλάντιαβαλλάντιον錢囊N-APN μὴμή永不PRT-N παλαιούμενα,παλαιόω壞的V-PMP-APN θησαυρὸνθησαυρός財寶N-ASM ἀνέκλειπτονἀνέκλειπτος用不盡的A-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς,οὐρανός天⸂上N-DPM ὅπουὅπου的地方ADV κλέπτηςκλέπτης就是賊N-NSM οὐκοὐ不能PRT-N ἐγγίζειἐγγίζωV-PAI-3S οὐδὲοὐδέ不能CONJ-N σὴςσήςN-NSM διαφθείρει·διαφθείρωV-PAI-3S +路 12:34 ὅπουὅπου那裏CONJ γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM θησαυρὸςθησαυρός財寶N-NSM ὑμῶν,σύ你們的P-2GP ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV καὶκαίCONJ -T-NSF καρδίακαρδίαN-NSF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἔσται.εἰμίV-FMI-3S


+路 12:35 ἜστωσανεἰμίV-PAM-3P ὑμῶνσύ你們P-2GP αἱ-T-NPF ὀσφύεςὀσφῦς腰裏N-NPF περιεζωσμέναιπεριζώννυμι束上帶V-RMP-NPF καὶκαί也要CONJ οἱ-T-NPM λύχνοιλύχνοςN-NPM καιόμενοι·καίω點着V-PMP-NPM +路 12:36 καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ自己P-2NP ὅμοιοιὅμοιος好像A-NPM ἀνθρώποιςἄνθρωπος僕人N-DPM προσδεχομένοιςπροσδέχομαι等候V-PMP-DPM τὸν-T-ASM κύριονκύριος主人N-ASM ἑαυτῶνἑαυτοῦ-F-3GPM πότεπότε-PRT-I ἀναλύσῃἀναλύω回來V-AAS-3S ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM γάμων,γάμος婚姻的筵席上N-GPM ἵναἵνα-CONJ ἐλθόντοςἔρχομαι他來到V-AAP-GSM καὶκαίCONJ κρούσαντοςκρούω叩門V-AAP-GSM εὐθέωςεὐθέως立刻ADV ἀνοίξωσινἀνοίγω開門V-AAS-3P αὐτῷ.αὐτός給他P-DSM +路 12:37 μακάριοιμακάριος就有福了⸂我A-NPM οἱ-T-NPM δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM ἐκεῖνοι,ἐκεῖνος那僕人D-NPM οὓςὅς-R-APM ἐλθὼνἔρχομαι來了V-AAP-NSM -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM εὑρήσειεὑρίσκω看見V-FAI-3S γρηγοροῦντας·γρηγορέω儆醒V-PAP-APM ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂主人必P-2DP ὅτιὅτι-CONJ περιζώσεταιπεριζώννυμι自己束上帶V-FMI-3S καὶκαί-CONJ ἀνακλινεῖἀνακλίνω坐席V-FAI-3S αὐτοὺςαὐτός叫他們P-APM καὶκαί-CONJ παρελθὼνπαρέρχομαι進前V-AAP-NSM διακονήσειδιακονέω伺候V-FAI-3S αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM +路 12:38 κἂνκἄν或是CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF δευτέρᾳδεύτερος二更天來A-DSF κἂνκἄν或是CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτοςA-DSF φυλακῇφυλακή更天N-DSF ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S καὶκαί-CONJ εὕρῃεὑρίσκω看見⸂僕人V-AAS-3S οὕτως,οὕτω, οὕτως這樣ADV μακάριοίμακάριος有福了A-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P ἐκεῖνοι.ἐκεῖνος那⸂僕人D-NPM +路 12:39 Τοῦτοοὗτος這是D-ASN δὲδέ-CONJ γινώσκετεγινώσκω你們所知道的V-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ εἰεἰCONJ ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S -T-NSM οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότης家主N-NSM ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF -T-NSM κλέπτηςκλέπτηςN-NSM ἔρχεται,ἔρχομαιV-PMI-3S οὐκοὐPRT-N ἂνἄν就必⸂儆醒PRT ἀφῆκενἀφίημιV-AAI-3S διορυχθῆναιδιορύσσω賊挖透V-AMN τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος房屋N-ASM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +路 12:40 καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP γίνεσθεγίνομαιV-PMM-2P ἕτοιμοι,ἕτοιμος豫備A-NPM ὅτιὅτι因為CONJ ὅς-R-DSF ὥρᾳὥρα的時候N-DSF οὐοὐ不⸂到PRT-N δοκεῖτεδοκέω你們想V-PAI-2P -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἔρχεται.ἔρχομαι就來了V-PMI-3S


+路 12:41 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM πρὸςπρός是為PREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF λέγειςλέγω說的呢V-PAI-2S 還是CONJ καὶκαί-CONJ πρὸςπρόςPREP πάντας;πᾶς眾人呢A-APM +路 12:42 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM Κύριος·κύριοςN-NSM ΤίςτίςI-NSM ἄραἄρα-PRT ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSM πιστὸςπιστός忠心A-NSM οἰκονόμοςοἰκονόμος管家N-NSM -T-NSM φρόνιμος,φρόνιμος有見識的A-NSM ὃνὅςR-ASM καταστήσεικαθίστημιV-FAI-3S -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM ἐπὶἐπί管理PREP τῆς-T-GSF θεραπείαςθεραπεία家裏的人N-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM τοῦ-T-GSN διδόναιδίδωμιV-PAN ἐνἐνPREP καιρῷκαιρόςN-DSM τὸ-T-ASN σιτομέτριον;σιτομέτριον糧給他們呢N-ASN +路 12:43 μακάριοςμακάριος就有福了A-NSM -T-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM ἐκεῖνος,ἐκεῖνος-D-NSM ὃνὅς那僕人R-ASM ἐλθὼνἔρχομαι來到V-AAP-NSM -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εὑρήσειεὑρίσκω看見V-FAI-3S ποιοῦνταποιέωV-PAP-ASM οὕτως.οὕτω, οὕτως這樣ADV +路 12:44 ἀληθῶςἀληθῶς我⸃實在ADV λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἐπὶἐπί管理PREP πᾶσινπᾶς一切A-DPN τοῖς-T-DPN ὑπάρχουσινὑπάρχω所有的V-PAP-DPN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καταστήσεικαθίστημι主人要派V-FAI-3S αὐτόν.αὐτόςP-ASM +路 12:45 ἘὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ εἴπῃεἶπονV-AAS-3S -T-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM ΧρονίζειχρονίζωV-PAI-3S -T-NSM κύριόςκύριος主人N-NSM μουἐγώ我的P-1GS ἔρχεσθαι,ἔρχομαι必來得V-PMN καὶκαίCONJ ἄρξηταιἄρχω動手V-AMS-3S τύπτειντύπτωV-PAN τοὺς-T-APM παῖδαςπαῖς僕人N-APM καὶκαίCONJ τὰς-T-APF παιδίσκας,παιδίσκη使女N-APF ἐσθίεινἐσθίωV-PAN τετεCONJ καὶκαίCONJ πίνεινπίνωV-PAN καὶκαί-CONJ μεθύσκεσθαι,μεθύσκω醉酒V-PMN +路 12:46 ἥξειἥκω要來V-FAI-3S -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM τοῦT-GSM δούλουδοῦλος僕人N-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςD-GSM ἐνἐνPREP ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF ὅςR-DSF οὐοὐ不⸂到的PRT-N προσδοκᾷπροσδοκάωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ὥρᾳὥρα時辰N-DSF ὅς-R-DSF οὐοὐPRT-N γινώσκει,γινώσκω知道V-PAI-3S καὶκαί-CONJ διχοτομήσειδιχοτομέω處治他V-FAI-3S αὐτὸναὐτός重重的P-ASM καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN μέροςμέρος同罪N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ἀπίστωνἄπιστος不忠心的人A-GPM θήσει.τίθημιV-FAI-3S


+路 12:47 Ἐκεῖνοςἐκεῖνος-D-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM -T-NSM γνοὺςγινώσκω知道V-AAP-NSM τὸT-ASN θέλημαθέλημα意思N-ASN τοῦ-T-GSM κυρίουκύριος主人N-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ἑτοιμάσαςἑτοιμάζω豫備V-AAP-NSM 又不CONJ ποιήσαςποιέω行⸂那僕人必V-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα意思N-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM δαρήσεταιδέρω受責打V-FMI-3S πολλάς·πολύςA-APF +路 12:48 T-NSM δὲδέ惟有CONJ μὴμήPRT-N γνοὺς,γινώσκω知道的V-AAP-NSM ποιήσαςποιέω作了V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ἄξιαἄξιοςA-APN πληγῶνπληγή受責打的事⸂必N-GPF δαρήσεταιδέρω受責打V-FMI-3S ὀλίγας.ὀλίγοςA-APF παντὶπᾶςA-DSM δὲδέ因為CONJ ὅςR-DSM ἐδόθηδίδωμιV-AMI-3S πολύ,πολύςA-NSN πολὺπολύςA-NSN ζητηθήσεταιζητέωV-FMI-3S παρ᾽παρά就向PREP αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ ὅς誰⸂就向R-DSM παρέθεντοπαρατίθημιV-AMI-3P πολύ,πολύςA-ASN περισσότερονπερισσότεροςA-ASN αἰτήσουσιναἰτέωV-FAI-3P αὐτόν.αὐτόςP-ASM


+路 12:49 ΠῦρπῦρN-ASN ἦλθονἔρχομαι我來⸂要把V-AAI-1S βαλεῖνβάλλωV-AAN ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆν,γῆ地⸂上N-ASF καὶκαί不也是⸂我CONJ τίτίςI-ASN θέλωθέλω願意的麼V-PAI-1S εἰεἰ倘若CONJ ἤδηἤδη已經ADV ἀνήφθη.ἀνάπτω著起來V-AMI-3S +路 12:50 βάπτισμαβάπτισμαN-ASN δὲδέ-CONJ ἔχωἔχω我有V-PAI-1S βαπτισθῆναι,βαπτίζω當受的V-AMN καὶκαί-CONJ πῶςπως何等的ADV συνέχομαισυνέχω迫切呢V-PMI-1S ἕωςἕως還沒有PREP ὅτουὅστις-R-GSN τελεσθῇ.τελέω成就⸂我是V-AMS-3S +路 12:51 Δοκεῖτεδοκέω你們以為V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ εἰρήνηνεἰρήνη太平麼N-ASF παρεγενόμηνπαραγίνομαι我來V-AMI-1S δοῦναιδίδωμιV-AAN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF γῇ;γῆN-DSF οὐχί,οὐχί不是PRT-N λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἀλλ᾽ἀλλάCONJ 是⸂叫人CONJ διαμερισμόν.διαμερισμός分爭N-ASM +路 12:52 ἔσονταιεἰμί將要V-FMI-3P γὰργάρ-CONJ ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν今以後ADV πέντεπέντε五個人A-NPM-NUI ἐνἐν-PREP ἑνὶεἷςA-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM διαμεμερισμένοι,διαμερίζω分爭V-RMP-NPM τρεῖςτρεῖς, τρία三個人⸂和A-NPM ἐπὶἐπί相爭PREP δυσὶνδύο兩個人A-DPM καὶκαί-CONJ δύοδύο兩個人⸂和A-NPM-NUI ἐπὶἐπί相爭PREP τρισίν,τρεῖς, τρία三個人A-DPM +路 12:53 διαμερισθήσονταιδιαμερίζω-V-FMI-3P πατὴρπατήρ父親⸂和N-NSM ἐπὶἐπί相爭PREP υἱῷυἱός兒子N-DSM καὶκαί-CONJ υἱὸςυἱός兒子⸂和N-NSM ἐπὶἐπί相爭PREP πατρί,πατήρ父親N-DSM μήτηρμήτηρ母親⸂和N-NSF ἐπὶἐπί相爭PREP τὴν-T-ASF θυγατέραθυγάτηρ女兒N-ASF καὶκαί-CONJ θυγάτηρθυγάτηρ女兒⸂和N-NSF ἐπὶἐπί相爭PREP τὴν-T-ASF μητέρα,μήτηρ母親N-ASF πενθερὰπενθερά婆婆⸂和N-NSF ἐπὶἐπί相爭PREP τὴν-T-ASF νύμφηννύμφη媳婦N-ASF αὐτῆςαὐτός-P-GSF καὶκαί-CONJ νύμφηνύμφη媳婦⸂和N-NSF ἐπὶἐπί相爭PREP τὴν-T-ASF πενθεράν.πενθερά婆婆N-ASF +路 12:54 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέCONJ καὶκαί耶穌⸃又CONJ τοῖς-T-DPM ὄχλοις·ὄχλος眾人N-DPM Ὅτανὅταν-CONJ ἴδητεεἴδω你們看見V-AAS-2P τὴν-T-ASF νεφέληννεφέλη雲彩N-ASF ἀνατέλλουσανἀνατέλλω起了V-PAP-ASF ἐπὶἐπί-PREP δυσμῶν,δυσμή西邊N-GPF εὐθέωςεὐθέωςADV λέγετελέγωV-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ Ὄμβροςὄμβρος一陣雨N-NSM ἔρχεται,ἔρχομαιV-PMI-3S καὶκαίCONJ γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S οὕτως·οὕτω, οὕτως果然ADV +路 12:55 καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ νότοννότος南風N-ASM πνέοντα,πνέω起了V-PAP-ASM λέγετελέγω就說V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ Καύσωνκαύσων燥熱N-NSM ἔσται,εἰμίV-FMI-3S καὶκαί也就CONJ γίνεται.γίνομαι有了V-PMI-3S +路 12:56 ὑποκριταί,ὑποκριτής假冒為善的人哪N-VPM τὸT-ASN πρόσωπονπρόσωπον氣色N-ASN τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF καὶκαί-CONJ τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM οἴδατεεἴδω你們知道V-RAI-2P δοκιμάζειν,δοκιμάζω分辨V-PAN τὸν-T-ASM καιρὸνκαιρός時候呢N-ASM δὲδέ-CONJ τοῦτονοὗτοςD-ASM πῶςπως怎麼ADV οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P δοκιμάζειν;δοκιμάζω分辨V-PAN


+路 12:57 Τίτίς為何I-ASN δὲδέ-CONJ καὶκαί你們⸃又CONJ ἀφ᾽ἀπό-PREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己F-2GPM οὐοὐPRT-N κρίνετεκρίνω審量V-PAI-2P τὸ甚麼T-ASN δίκαιον;δίκαιος是合理的呢A-ASN +路 12:58 ὡςὡς-CONJ γὰργάρ-CONJ ὑπάγειςὑπάγωV-PAI-2S μετὰμετά你⸃同PREP τοῦ-T-GSM ἀντιδίκουἀντίδικος對頭N-GSM σουσύ告你的P-2GS ἐπ᾽ἐπίPREP ἄρχοντα,ἄρχωνN-ASM ἐνἐν還在PREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF δὸςδίδωμι務要V-AAM-2S ἐργασίανἐργασία盡力的N-ASF ἀπηλλάχθαιἀπαλλάσσω了結V-RMN ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM μήποτεμήποτε恐怕CONJ κατασύρῃκατασύρω他拉V-PAS-3S σεσύP-2AS πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM κριτήν,κριτής官⸂面前N-ASM καὶκαί-CONJ -T-NSM κριτήςκριτήςN-NSM σεσύ-P-2AS παραδώσειπαραδίδωμι交付V-FAI-3S τῷ-T-DSM πράκτορι,πράκτωρ差役N-DSM καὶκαί-CONJ -T-NSM πράκτωρπράκτωρ差役N-NSM σεσύ把你P-2AS βαλεῖβάλλωV-FAI-3S εἰςεἰςPREP φυλακήν.φυλακή監⸂裏N-ASF +路 12:59 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S σοι,σύP-2DS οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N ἐξέλθῃςἐξέρχομαι出來V-AAS-2S ἐκεῖθεν,ἐκεῖθεν從那裏ADV ἕωςἕωςCONJ καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ἔσχατονἔσχατοςA-ASN λεπτὸνλεπτός文錢N-ASN ἀποδῷς.ἀποδίδωμι沒有還清⸂你V-AAS-2S


+路 13:1 ΠαρῆσανπάρειμιV-IAI-3P δέδέCONJ τινεςτις有人X-NPM ἐνἐν-PREP αὐτῷαὐτός-P-DSM τῷT-DSM καιρῷκαιρόςN-DSM ἀπαγγέλλοντεςἀπαγγέλλω告訴V-PAP-NPM αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM περὶπερίPREP τῶν-T-GPM ΓαλιλαίωνΓαλιλαῖος加利利人N-GPMG ὧνὅς使R-GPM τὸT-ASN αἷμααἷμαN-ASN ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἔμιξενμίγνυμι攙雜V-AAI-3S μετὰμετάPREP τῶν-T-GPF θυσιῶνθυσία祭物⸂中的事N-GPF αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM +路 13:2 καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Δοκεῖτεδοκέω你們以為V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ οἱT-NPM ΓαλιλαῖοιΓαλιλαῖος加利利人N-NPMG οὗτοιοὗτοςD-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλόςA-NPM παρὰπαράPREP πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM ΓαλιλαίουςΓαλιλαῖος加利利人⸂更N-APMG ἐγένοντο,γίνομαιV-AMI-3P ὅτιὅτι所以⸂受CONJ ταῦταοὗτοςD-APN πεπόνθασιν;πάσχω害麼V-RAI-3P +路 13:3 οὐχί,οὐχί不是的⸂你們PRT-N λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N μετανοῆτεμετανοέω悔改V-PAS-2P πάντεςπᾶς都要A-NPM ὁμοίωςὁμοίως如此ADV ἀπολεῖσθε.ἀπολλύω滅亡V-FMI-2P +路 13:4 -CONJ ἐκεῖνοιἐκεῖνοςD-NPM οἱ-T-NPM δεκαοκτὼδέκα十八個A-NPM-NUI ἐφ᾽ἐπί-PREP οὓςὅς-R-APM ἔπεσενπίπτω倒塌了V-AAI-3S -T-NSM πύργοςπύργοςN-NSM ἐνἐν從前PREP τῷ-T-DSM ΣιλωὰμΣιλωάμ西羅亞N-DSM καὶκαί-CONJ ἀπέκτεινενἀποκτείνω壓死V-AAI-3S αὐτούς,αὐτός-P-APM δοκεῖτεδοκέω你們以為V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ αὐτοὶαὐτός那些人P-NPM ὀφειλέταιὀφειλέτης罪麼N-NPM ἐγένοντογίνομαιV-AMI-3P παρὰπαράPREP πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人⸂更N-APM τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςκατοικέω住在V-PAP-APM Ἰερουσαλήμ;Ἱερουσαλήμ耶路撒冷的N-ASF +路 13:5 οὐχί,οὐχί不是的⸂你們PRT-N λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N μετανοῆτεμετανοέω悔改V-PAS-2P πάντεςπᾶς都要A-NPM ὡσαύτωςὡσαύτως如此ADV ἀπολεῖσθε.ἀπολλύω滅亡V-FMI-2P


+路 13:6 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ於是⸂用CONJ ταύτηνοὗτος-D-ASF τὴν-T-ASF παραβολήν·παραβολή比喻N-ASF Συκῆνσυκῆ一棵無花果樹N-ASF εἶχένἔχωV-IAI-3S τιςτις一個人X-NSM πεφυτευμένηνφυτεύωV-RMP-ASF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἀμπελῶνιἀμπελών葡萄園⸂裏N-DSM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαι他來到V-AAI-3S ζητῶνζητέωV-PAP-NSM καρπὸνκαρπός果子N-ASM ἐνἐν-PREP αὐτῇαὐτός樹前P-DSF καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂着PRT-N εὗρεν.εὑρίσκωV-AAI-3S +路 13:7 εἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἀμπελουργόν·ἀμπελουργός管園的N-ASM Ἰδοὺἰδού看哪INJ τρίατρεῖς, τρίαA-APN ἔτηἔτοςN-APN ἀφ᾽ἀπό-PREP οὗὅς我這R-GSM ἔρχομαιἔρχομαι來到V-PMI-1S ζητῶνζητέωV-PAP-NSM καρπὸνκαρπός果子N-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συκῇσυκῆ無花果樹N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂着PRT-N εὑρίσκω·εὑρίσκωV-PAI-1S ἔκκοψονἐκκόπτω砍了罷V-AAM-2S οὖνοὖν-CONJ αὐτήν,αὐτός把他P-ASF ἵνατίἱνατί-ADV καὶκαί何必CONJ τὴν-T-ASF γῆνγῆ地土呢N-ASF καταργεῖ;καταργέω白佔V-PAI-3S +路 13:8 管園的T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM ἄφεςἀφίημι留着V-AAM-2S αὐτὴναὐτός-P-ASF καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN ἔτος,ἔτοςN-ASN ἕωςἕως等⸂我PREP ὅτουὅστις-R-GSN σκάψωσκάπτω掘開土V-AAS-1S περὶπερί周圍PREP αὐτὴναὐτός-P-ASF καὶκαί-CONJ βάλωβάλλω加上V-AAS-1S κόπρια,κοπρίαN-APN +路 13:9 κἂνκἄνCONJ μὲνμέν便罷PRT ποιήσῃποιέωV-AAS-3S καρπὸνκαρπός果子N-ASM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN μέλλον·μέλλω以後V-PAP-ASN εἰεἰ-CONJ δὲδέCONJ μήμήPRT-N γε,γεPRT ἐκκόψειςἐκκόπτω砍了V-FAI-2S αὐτήν.αὐτός把他P-ASF


+路 13:10 Ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S δὲδέ-CONJ διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM ἐνἐν-PREP μιᾷεἷς-A-DSF τῶν-T-GPF συναγωγῶνσυναγωγή會堂⸂裏N-GPF ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN σάββασιν.σάββατον安息日N-DPN +路 13:11 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ γυνὴγυνή一個女人⸂被N-NSF πνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἔχουσαἔχω附着V-PAP-NSF ἀσθενείαςἀσθένεια病了N-GSF ἔτηἔτοςN-APN δεκαοκτώδέκα十八A-APN-NUI καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S συνκύπτουσασυγκύπτω腰彎V-PAP-NSF καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N δυναμένηδύναμαι起來V-PMP-NSF ἀνακύψαιἀνακύπτωV-AAN εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN παντελές.παντελής一點A-ASN +路 13:12 ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ αὐτὴναὐτός-P-ASF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM προσεφώνησενπροσφωνέω叫過V-AAI-3S καὶκαί便CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ·αὐτός他來P-DSF Γύναι,γυνή女人N-VSF ἀπολέλυσαιἀπολύω你脫離V-RMI-2S τῆςT-GSF ἀσθενείαςἀσθένεια病了N-GSF σου,σύ-P-2GS +路 13:13 καὶκαί於是CONJ ἐπέθηκενἐπιτίθημι按着V-AAI-3S αὐτῇαὐτός他⸂他P-DSF τὰςT-APF χεῖρας·χείρ兩隻手N-APF καὶκαί-CONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV ἀνωρθώθηἀνορθόω直起腰來V-AMI-3S καὶκαίCONJ ἐδόξαζενδοξάζω歸榮耀V-IAI-3S τὸνT-ASM Θεόν.θεόςN-ASM +路 13:14 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἀρχισυνάγωγος,ἀρχισυνάγωγος管會堂的N-NSM ἀγανακτῶνἀγανακτέω氣忿忿的V-PAP-NSM ὅτιὅτι因為CONJ τῷT-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN ἐθεράπευσενθεραπεύω治病V-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς,Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S τῷT-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM ὅτιὅτι-CONJ ἛξἕξA-NPF-NUI ἡμέραιἡμέραN-NPF εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἐνἐν-PREP αἷςὅς-R-DPF δεῖδεῖ應當V-PAI-3S ἐργάζεσθαι·ἐργάζομαι作工V-PMN ἐνἐν之內PREP αὐταῖςαὐτός那⸂六日P-DPF οὖνοὖν可以CONJ ἐρχόμενοιἔρχομαιV-PMP-NPM θεραπεύεσθεθεραπεύω求醫V-PMM-2P καὶκαίCONJ μὴμή不可PRT-N τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τοῦT-GSN σαββάτου.σάββατον安息N-GSN +路 13:15 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ὑποκριταί,ὑποκριτής假冒為善的人哪⸂難道N-VPM ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP τῷT-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN οὐοὐPRT-N λύειλύω解開V-PAI-3S τὸν-T-ASM βοῦνβοῦςN-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM -CONJ τὸν-T-ASM ὄνονὄνοςN-ASM ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF φάτνηςφάτνηN-GSF καὶκαί-CONJ ἀπαγαγὼνἀπάγω牽去V-AAP-NSM ποτίζει;ποτίζω飲麼V-PAI-3S +路 13:16 ταύτηνοὗτος這女人D-ASF δὲδέ況且CONJ θυγατέραθυγάτηρ後裔N-ASF ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM οὖσαν,εἰμί本是V-PAP-ASF ἣνὅςR-ASF ἔδησενδέω捆綁了V-AAI-3S -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM ἰδοὺἰδού-INJ δέκαδέκα這十A-APN-NUI καὶκαί-CONJ ὀκτὼὀκτώA-APN-NUI ἔτη,ἔτοςN-APN οὐκοὐPRT-N ἔδειδεῖV-IAI-3S λυθῆναιλύωV-AMN ἀπὸἀπόPREP τοῦ他的T-GSM δεσμοῦδεσμός綁⸂麼N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τοῦ-T-GSN σαββάτου;σάββατον安息N-GSN +路 13:17 Καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος這⸂話D-APN λέγοντοςλέγωV-PAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM κατῃσχύνοντοκαταισχύνω都慚愧了V-IMI-3P πάντεςπᾶς-A-NPM οἱ-T-NPM ἀντικείμενοιἀντίκειμαι敵人V-PMP-NPM αὐτῷ,αὐτός他的P-DSM καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς-A-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἔχαιρενχαίρω就都歡喜了V-IAI-3S ἐπὶἐπίPREP πᾶσινπᾶς一切A-DPN τοῖς-T-DPN ἐνδόξοιςἔνδοξος榮耀的事A-DPN τοῖς-T-DPN γινομένοιςγίνομαιV-PMP-DPN ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM


+路 13:18 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S οὖν·οὖν耶穌CONJ Τίνιτίς甚麼⸂我I-DSN ὁμοίαὅμοιοςA-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ τίνιτίς拿甚麼I-DSN ὁμοιώσωὁμοιόω來比較呢V-FAI-1S αὐτήν;αὐτός-P-ASF +路 13:19 ὁμοίαὅμοιοςA-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S κόκκῳκόκκος一粒N-DSM σινάπεως,σίναπι芥菜種N-GSN ὃνὅςR-ASM λαβὼνλαμβάνω拿去V-AAP-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP κῆπονκῆπος園子⸂裏N-ASM ἑαυτοῦ,ἑαυτοῦ-F-3GSM καὶκαί-CONJ ηὔξησεναὐξάνω長大V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S εἰςεἰς-PREP δένδρον,δένδρονN-ASN καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN πετεινὰπετεινός飛鳥A-NPN τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM κατεσκήνωσενκατασκηνόω宿V-AAI-3S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM κλάδοιςκλάδος枝⸂上N-DPM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSN


+路 13:20 Καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV εἶπεν·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Τίνιτίς拿甚麼I-DSN ὁμοιώσωὁμοιόω來比V-FAI-1S τὴνT-ASF βασιλείανβασιλεία國呢N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM +路 13:21 ὁμοίαὅμοιοςA-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ζύμῃ,ζύμη麵酵N-DSF ἣνὅςR-ASF λαβοῦσαλαμβάνω拿來V-AAP-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF ἐνέκρυψενἐγκρύπτωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP ἀλεύρουἄλευρον麵⸂裏N-GSN σάτασάτονN-APN τρίατρεῖς, τρίαA-APN ἕωςἕως直等PREP οὗὅς-R-GSM ἐζυμώθηζυμόω都發起來V-AMI-3S ὅλον.ὅλος全團A-NSN


+路 13:22 Καὶκαί-CONJ διεπορεύετοδιαπορεύω在所經過的V-IMI-3S κατὰκατάPREP πόλειςπόλιςN-APF καὶκαίCONJ κώμαςκώμηN-APF διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ πορείανπορείαN-ASF ποιούμενοςποιέω耶穌往V-PMP-NSM εἰςεἰς-PREP Ἱεροσόλυμα.Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN


+路 13:23 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δέδέCONJ τιςτις一個人X-NSM αὐτῷ·αὐτός問他P-DSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM εἰεἰPRT ὀλίγοιὀλίγοςA-NPM οἱ-T-NPM σῳζόμενοι;σῴζω得救的人V-PMP-NPM 13:24耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός眾人P-APM +路 13:24 Ἀγωνίζεσθεἀγωνίζομαι你們要努力V-PMM-2P εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN διὰδιά-PREP τῆς-T-GSF στενῆςστενόςA-GSF θύρας,θύραN-GSF ὅτιὅτι-CONJ πολλοί,πολύς將來有許多人A-NPM λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ζητήσουσινζητέω想要V-FAI-3P εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι進去V-AAN καὶκαί卻是CONJ οὐκοὐPRT-N ἰσχύσουσιν.ἰσχύωV-FAI-3P +路 13:25 ἀφ᾽ἀπόPREP οὗὅςR-GSM ἂνἄν-PRT ἐγερθῇἐγείρω起來V-AMS-3S -T-NSM οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότης家主N-NSM καὶκαί-CONJ ἀποκλείσῃἀποκλείω關了V-AAS-3S τὴν-T-ASF θύρανθύραN-ASF καὶκαί-CONJ ἄρξησθεἄρχω你們V-AMS-2P ἔξωἔξω外面ADV ἑστάναιἵστημι站在V-RAN καὶκαί-CONJ κρούεινκρούωV-PAN τὴν-T-ASF θύρανθύραN-ASF λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Κύριε,κύριος主阿N-VSM ἄνοιξονἀνοίγω開門⸂他V-AAM-2S ἡμῖν,ἐγώ給我們P-1DP ΚαὶκαίCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM ἐρεῖεἶπον說⸂我V-FAI-3S ὑμῖν·σύ-P-2DP ΟὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω認識V-RAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP πόθενπόθεν那裏⸂來的ADV ἐστέ.εἰμί不曉得你們是V-PAI-2P +路 13:26 Τότετότε那時ADV ἄρξεσθεἄρχω你們要V-FMI-2P λέγειν·λέγω說⸂我們在V-PAN Ἐφάγομενφαγεῖν喫過V-AAI-1P ἐνώπιόνἐνώπιον面前PREP σουσύP-2GS καὶκαί-CONJ ἐπίομενπίνω喝過⸂你也V-AAI-1P καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF πλατείαιςπλατύς街⸂上A-DPF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐδίδαξας·διδάσκω教訓過人V-AAI-2S +路 13:27 Καὶκαί-CONJ ἐρεῖεἶπον他要說V-FAI-3S Λέγωνλέγω我告訴V-PAP-NSM ὑμῖν·σύ你們⸂我P-2DP ΟὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω曉得V-RAI-1S ὑμᾶςσύ-P-2AP πόθενπόθεν那裏⸂來的你們ADV ἐστέ·εἰμί你們是V-PAI-2P ἀπόστητεἀφίστημι離開V-AAM-2P ἀπ᾽ἀπό去罷PREP ἐμοῦἐγώP-1GS πάντεςπᾶς這一切A-VPM ἐργάταιἐργάτηςN-NPM ἀδικίας.ἀδικία惡的⸂人N-GSF +路 13:28 Ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἔσταιεἰμί必要V-FMI-3S -T-NSM κλαυθμὸςκλαυθμός哀哭N-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM βρυγμὸςβρυγμόςN-NSM τῶν-T-GPM ὀδόντων,ὀδούς齒了N-GPM ὅτανὅταν你們⸃要CONJ ὄψησθεὁράω看見V-AMS-2P ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM καὶκαί-CONJ ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-ASM καὶκαίCONJ ἸακὼβἸακώβ雅各N-ASM καὶκαί-CONJ πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM προφήταςπροφήτης先知N-APM ἐνἐν都在PREP τῇT-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP δὲδέCONJ ἐκβαλλομένουςἐκβάλλω被趕到V-PMP-APM ἔξω.ἔξω外面ADV +路 13:29 καὶκαίCONJ ἥξουσινἥκω將有人來V-FAI-3P ἀπὸἀπόPREP ἀνατολῶνἀνατολήN-GPF καὶκαί-CONJ δυσμῶνδυσμή西N-GPF καὶκαίCONJ ἀπὸἀπόPREP βορρᾶβορρᾶςN-GSM καὶκαί-CONJ νότουνότοςN-GSM καὶκαί-CONJ ἀνακλιθήσονταιἀνακλίνω坐席V-FMI-3P ἐνἐνPREP τῇT-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +路 13:30 καὶκαί只是CONJ ἰδοὺἰδούINJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἔσχατοιἔσχατος後的A-NPM οἳὅς-R-NPM ἔσονταιεἰμί將要V-FMI-3P πρῶτοιπρῶτος在前A-NPM καὶκαίCONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P πρῶτοιπρῶτος前的A-NPM οἳὅς-R-NPM ἔσονταιεἰμί將要V-FMI-3P ἔσχατοι.ἔσχατος在後A-NPM


+路 13:31 Ἐνἐν正當PREP αὐτῇαὐτός-P-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥραN-DSF προσῆλθάνπροσέρχομαιV-AAI-3P τινεςτις有幾個X-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ·αὐτός對耶穌P-DSM Ἔξελθεἐξέρχομαι去罷V-AAM-2S καὶκαί-CONJ πορεύουπορεύω離開V-PMM-2S ἐντεῦθεν,ἐντεῦθεν, ἔνθεν這裏ADV ὅτιὅτι因為CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM θέλειθέλω想要V-PAI-3S σεσύP-2AS ἀποκτεῖναι.ἀποκτείνωV-AAN +路 13:32 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Πορευθέντεςπορεύω你們去V-AMP-NPM εἴπατεεἶπον告訴V-AAM-2P τῇT-DSF ἀλώπεκιἀλώπηξ狐狸⸂說N-DSF ταύτῃ·οὗτοςD-DSF Ἰδοὺἰδού-INJ ἐκβάλλωἐκβάλλω我趕V-PAI-1S δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN καὶκαί-CONJ ἰάσειςἴασις治病N-APF ἀποτελῶἀποτελέω-V-PAI-1S σήμερονσήμερον今天ADV καὶκαί-CONJ αὔριοναὔριον明天ADV καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三天A-DSF τελειοῦμαι.τελειόω我的事就成全了V-PMI-1S +路 13:33 πλὴνπλήν雖然這樣CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S μεἐγώP-1AS σήμερονσήμερον今天ADV καὶκαί-CONJ αὔριοναὔριον明天ADV καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἐχομένῃἔχω後天V-PMP-DSF πορεύεσθαι,πορεύω前行V-PMN ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐPRT-N ἐνδέχεταιἐνδέχομαι能的V-PMI-3S προφήτηνπροφήτης先知⸂在N-ASM ἀπολέσθαιἀπολλύω喪命⸂是V-AMN ἔξωἔξω之外PREP Ἰερουσαλήμ.Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF


+路 13:34 ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷阿N-VSF Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷阿N-VSF T-VSF ἀποκτείνουσαἀποκτείνω常殺害V-PAP-VSF τοὺς-T-APM προφήταςπροφήτης先知N-APM καὶκαίCONJ λιθοβολοῦσαλιθοβολέω用石頭打死V-PAP-VSF τοὺςT-APM ἀπεσταλμένουςἀποστέλλω奉差遣V-RMP-APM πρὸςπρόςPREP αὐτήν,αὐτός你⸂這裏來的人我P-ASF ποσάκιςποσάκις多次ADV ἠθέλησαθέλω願意V-AAI-1S ἐπισυνάξαιἐπισυνάγω聚集V-AAN τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女N-APN σουσύ你的P-2GS ὃνὅςR-ASM τρόποντρόποςN-ASM ὄρνιςὄρνις母雞N-NSF τὴνT-ASF ἑαυτῆςἑαυτοῦ-F-3GSF νοσσιὰννοσσιά小雞⸂聚集在N-ASF ὑπὸὑπό底下PREP τὰς-T-APF πτέρυγας,πτέρυξ翅膀N-APF καὶκαί只是⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N ἠθελήσατε.θέλω願意V-AAI-2P +路 13:35 ἰδοὺἰδού看哪INJ ἀφίεταιἀφίημι留給V-PMI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP -T-NSM οἶκοςοἶκος家⸂成為荒場N-NSM ὑμῶν.σύ你們的P-2GP λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμῖν,σύ你們⸂從今以後你們P-2DP οὐοὐ-PRT-N μὴμή不得PRT-N ἴδητέεἴδω再見V-AAS-2P μεἐγώP-1AS ἕωςἕωςCONJ ἥξειἥκωV-FAI-3S ὅτεὅτεCONJ εἴπητε·εἶπον你們說V-AAS-2P
Εὐλογημένοςεὐλογέω是應當稱頌的V-RMP-NSM -T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN Κυρίου.κύριοςN-GSM


+路 14:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰςεἰςPREP οἶκόνοἶκοςN-ASM τινοςτις一個X-GSM τῶνT-GPM ἀρχόντωνἄρχων首領N-GPM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN φαγεῖνφαγεῖν去喫V-AAN ἄρτονἄρτοςN-ASM καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P παρατηρούμενοιπαρατηρέω窺探V-PMP-NPM αὐτόν.αὐτόςP-ASM


+路 14:2 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἄνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις有一個X-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ὑδρωπικὸςὑδρωπικός水臌的A-NSM ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP αὐτοῦ.αὐτός在⸃他P-GSM +路 14:3 καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον-V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM νομικοὺςνομικός律法師A-APM καὶκαίCONJ ΦαρισαίουςΦαρισαῖος法利賽人N-APM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S τῷ-T-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN θεραπεῦσαιθεραπεύω治病V-AAN -CONJ οὔ;οὐ不可以PRT-N +路 14:4 Οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἡσύχασαν.ἡσυχάζω不言語⸂耶穌V-AAI-3P ΚαὶκαίCONJ ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνω-V-AMP-NSM ἰάσατοἰάομαι治好⸂那人V-AMI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ ἀπέλυσεν.ἀπολύω叫他走了V-AAI-3S +路 14:5 καὶκαί便CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Τίνοςτίς誰⸂有I-GSM ὑμῶνσύ你們⸂中間P-2GP υἱὸςυἱόςN-NSM 或有CONJ βοῦςβοῦςN-NSM εἰςεἰςPREP φρέαρφρέαρ井⸂裏N-ASN πεσεῖται,πίπτωV-FMI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N εὐθέωςεὐθέως立時ADV ἀνασπάσειἀνασπάω拉他上來呢V-FAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τοῦ-T-GSN σαββάτου;σάββατον安息N-GSN +路 14:6 Καὶκαί-CONJ οὐκοὐ他們⸃不PRT-N ἴσχυσανἰσχύωV-AAI-3P ἀνταποκριθῆναιἀνταποκρίνομαιV-AMN πρὸςπρόςPREP ταῦτα.οὗτος這話D-APN


+路 14:7 Ἔλεγενλέγω-V-IAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός就用PREP τοὺς-T-APM κεκλημένουςκαλέω所請的⸂客V-RMP-APM παραβολήν,παραβολή比喻N-ASF ἐπέχωνἐπέχω耶穌見V-PAP-NSM πῶςπως-ADV-I τὰς-T-APF πρωτοκλισίαςπρωτοκλισία首位N-APF ἐξελέγοντο,ἐκλέγω揀擇V-IMI-3P λέγωνλέγωV-PAP-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM +路 14:8 Ὅτανὅταν-CONJ κληθῇςκαλέω請去V-AMS-2S ὑπόὑπό你⸃被PREP τινοςτιςX-GSM εἰςεἰςPREP γάμους,γάμος婚姻的筵席N-APM μὴμή不要PRT-N κατακλιθῇςκατακλίνωV-AMS-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πρωτοκλισίαν,πρωτοκλισία首位⸂上N-ASF μήποτεμήποτε恐怕CONJ ἐντιμότερόςἔντιμος尊貴的客A-NSM σουσύ比你P-2GS εἰμίV-PAS-3S κεκλημένοςκαλέω請來V-RMP-NSM ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM +路 14:9 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι前來V-AAP-NSM T-NSM σὲσύP-2AS καὶκαί-CONJ αὐτὸναὐτός們⸂的人P-ASM καλέσαςκαλέωV-AAP-NSM ἐρεῖεἶπον說⸂讓V-FAI-3S σοι·σύ對你P-2DS ΔὸςδίδωμιV-AAM-2S τούτῳοὗτος這一位罷D-DSM τόπον,τόποςN-ASM καὶκαί-CONJ τότετότε-ADV ἄρξῃἄρχω你就V-FMI-2S μετὰμετά-PREP αἰσχύνηςαἰσχύνη羞羞慚慚的N-GSF τὸν-T-ASM ἔσχατονἔσχατοςA-ASM τόποντόπος位上⸂去了N-ASM κατέχειν.κατέχω退到V-PAN +路 14:10 Ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ κληθῇς,καλέω你被請V-AMS-2S πορευθεὶςπορεύω就去V-AMP-NSM ἀνάπεσεἀναπίπτωV-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἔσχατονἔσχατοςA-ASM τόπον,τόπος位⸂上N-ASM ἵναἵναCONJ ὅτανὅτανCONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S T-NSM κεκληκώςκαλέωV-RAP-NSM σεσύ你⸂的人P-2AS ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S σοι·σύ對你P-2DS Φίλε,φίλος朋友⸂請A-VSM προσανάβηθιπροσαναβαίνωV-AAM-2S ἀνώτερον·ἀνώτεροςA-ASN τότετότε那時ADV ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S σοισύ你⸂在P-2DS δόξαδόξα就有光彩了N-NSF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP πάντωνπᾶς-A-GPM τῶν-T-GPM συνανακειμένωνσυνανάκειμαι同席的人V-PMP-GPM σοι.σύ-P-2DS +路 14:11 ὅτιὅτι因為CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ὑψῶνὑψόω高⸂的V-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ταπεινωθήσεται,ταπεινόω必降為卑V-FMI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ταπεινῶνταπεινόω卑⸂的V-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ὑψωθήσεται.ὑψόω必升為高V-FMI-3S


+路 14:12 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί耶穌⸃又CONJ τῷT-DSM κεκληκότικαλέωV-RAP-DSM αὐτόν·αὐτός他⸂的人P-ASM Ὅτανὅταν-CONJ ποιῇςποιέω你擺設V-PAS-2S ἄριστονἄριστον午飯N-ASN CONJ δεῖπνον,δεῖπνον晚飯N-ASN μὴμή不要PRT-N φώνειφωνέωV-PAM-2S τοὺς-T-APM φίλουςφίλος朋友A-APM σουσύ你的P-2GS μηδὲμηδέ-CONJ τοὺς-T-APM ἀδελφούςἀδελφός弟兄N-APM σουσύ-P-2GS μηδὲμηδέ-CONJ τοὺς-T-APM συγγενεῖςσυγγενής親屬A-APM σουσύ-P-2GS μηδὲμηδέCONJ γείτοναςγείτων鄰舍N-APM πλουσίους,πλούσιος富足的A-APM μήποτεμήποτε恐怕CONJ καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἀντικαλέσωσίνἀντικαλέωV-AAS-3P σεσύP-2AS καὶκαίCONJ γένηταιγίνομαι得了V-AMS-3S ἀνταπόδομάἀνταπόδομα報答N-NSN σοι.σύP-2DS +路 14:13 ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὅτανὅταν-CONJ δοχὴνδοχή筵席N-ASF ποιῇς,ποιέω你擺設V-PAS-2S κάλεικαλέω倒要請V-PAM-2S πτωχούς,πτωχός那貧窮的A-APM ἀναπείρους,ἀνάπηρος殘廢的A-APM χωλούς,χωλός瘸腿的A-APM τυφλούς·τυφλός瞎眼的⸂你就有福了A-APM +路 14:14 καὶκαί-CONJ μακάριοςμακάριος-A-NSM ἔσῃ,εἰμί-V-FMI-2S ὅτιὅτι因為⸂他們CONJ οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχω有甚麼V-PAI-3P ἀνταποδοῦναίἀνταποδίδωμι可報答V-AAN σοι,σύP-2DS ἀνταποδοθήσεταιἀνταποδίδωμι要得着報答V-FMI-3S γάργάρ-CONJ σοισύP-2DS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活⸂的時候N-DSF τῶν-T-GPM δικαίων.δίκαιος義人A-GPM


+路 14:15 Ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δέδέ-CONJ τιςτις有一人X-NSM τῶν-T-GPM συνανακειμένωνσυνανάκειμαι同席的V-PMP-GPM ταῦταοὗτος這話D-APN εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός就對耶穌P-DSM Μακάριοςμακάριος有福了A-NSM ὅστιςὅστις-R-NSM φάγεταιφαγεῖνV-FMI-3S ἄρτονἄρτος飯⸂的N-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+路 14:16 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις有一X-NSM ἐποίειποιέω擺設V-IAI-3S δεῖπνονδεῖπνον筵席N-ASN μέγα,μέγαςA-ASN καὶκαί-CONJ ἐκάλεσενκαλέω請了V-AAI-3S πολλούςπολύς許多客A-APM +路 14:17 καὶκαί-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S τὸν-T-ASM δοῦλονδοῦλος僕人⸂去N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF τοῦ到了T-GSN δείπνουδεῖπνον坐席N-GSN εἰπεῖνεἶπονV-AAN τοῖςT-DPM κεκλημένοις·καλέω所請的人V-RMP-DPM Ἔρχεσθε,ἔρχομαι請來罷V-PMM-2P ὅτιὅτι-CONJ ἤδηἤδη-ADV ἕτοιμάἕτοιμος都齊備了A-NPN ἐστιν.εἰμί樣樣V-PAI-3S +路 14:18 Καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P ἀπὸἀπό同音的PREP μιᾶςεἷς一口A-GSF πάντεςπᾶς眾人A-NPM παραιτεῖσθαι.παραιτέομαι推辭V-PMN -T-NSM πρῶτοςπρῶτος頭一個A-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ἀγρὸνἀγρός一塊地N-ASM ἠγόρασαἀγοράζω我買了V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἔχωἔχωV-PAI-1S ἀνάγκηνἀνάγκηN-ASF ἐξελθὼνἐξέρχομαιV-AAP-NSM ἰδεῖνεἴδω看看V-AAN αὐτόν·αὐτός-P-ASM ἐρωτῶἐρωτάωV-PAI-1S σε,σύP-2AS ἔχεἔχωV-PAM-2S μεἐγώP-1AS παρῃτημένον.παραιτέομαι辭了V-RMP-ASM +路 14:19 Καὶκαί又有CONJ ἕτεροςἕτερος一個A-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΖεύγηζεῦγοςN-APN βοῶνβοῦςN-GPM ἠγόρασαἀγοράζω我買了V-AAI-1S πέντεπέντεA-APN-NUI καὶκαίCONJ πορεύομαιπορεύωV-PMI-1S δοκιμάσαιδοκιμάζω試一試V-AAN αὐτά·αὐτός-P-APN ἐρωτῶἐρωτάωV-PAI-1S σε,σύP-2AS ἔχεἔχωV-PAM-2S μεἐγώP-1AS παρῃτημένον.παραιτέομαι辭了V-RMP-ASM +路 14:20 ΚαὶκαίCONJ ἕτεροςἕτερος有一個A-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΓυναῖκαγυνήN-ASF ἔγημαγαμέω我纔娶了V-AAI-1S καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN οὐοὐPRT-N δύναμαιδύναμαιV-PMI-1S ἐλθεῖν.ἔρχομαιV-AAN +路 14:21 Καὶκαί-CONJ παραγενόμενοςπαραγίνομαι回來V-AMP-NSM T-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω都告訴了V-AAI-3S τῷ-T-DSM κυρίῳκύριος主人N-DSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ταῦτα.οὗτος把這事D-APN τότετότε-ADV ὀργισθεὶςὀργίζω就動怒V-AMP-NSM -T-NSM οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότης家主N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῷT-DSM δούλῳδοῦλος僕人N-DSM αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM Ἔξελθεἐξέρχομαι出去V-AAM-2S ταχέωςταχέωςADV εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF πλατείαςπλατύς大街A-APF καὶκαί-CONJ ῥύμαςῥύμη小巷N-APF τῆς-T-GSF πόλεωςπόλις城⸂裏N-GSF καὶκαί-CONJ τοὺςT-APM πτωχοὺςπτωχός貧窮的A-APM καὶκαί-CONJ ἀναπείρουςἀνάπηρος殘廢的A-APM καὶκαί-CONJ τυφλοὺςτυφλός瞎眼的A-APM καὶκαί-CONJ χωλοὺςχωλός瘸腿的⸂來A-APM εἰσάγαγεεἰσάγωV-AAM-2S ὧδε.ὧδε-ADV +路 14:22 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM δοῦλος·δοῦλος僕人N-NSM Κύριε,κύριος主阿⸂你N-VSM γέγονενγίνομαι已經辦了V-RAI-3S ὅςR-ASN ἐπέταξας,ἐπιτάσσω吩咐的V-AAI-2S καὶκαί-CONJ ἔτιἔτιADV τόποςτόπος空座N-NSM ἐστίν.εἰμίV-PAI-3S +路 14:23 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM δοῦλον·δοῦλος僕人N-ASM Ἔξελθεἐξέρχομαι你出去V-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ὁδοὺςὁδός路⸂上N-APF καὶκαίCONJ φραγμοὺςφραγμός籬笆⸂那裏N-APM καὶκαί-CONJ ἀνάγκασονἀναγκάζω勉強人V-AAM-2S εἰσελθεῖν,εἰσέρχομαι進來V-AAN ἵναἵνα-CONJ γεμισθῇγεμίζω坐滿V-AMS-3S μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM οἶκος·οἶκος屋子N-NSM +路 14:24 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM τῶν-T-GPM ἀνδρῶνἀνήρN-GPM ἐκείνωνἐκεῖνος-D-GPM τῶν-T-GPM κεκλημένωνκαλέω先前所請的V-RMP-GPM γεύσεταίγεύω得嘗V-FMI-3S μουἐγώ我的P-1GS τοῦ-T-GSN δείπνου.δεῖπνον筵席N-GSN


+路 14:25 Συνεπορεύοντοσυμπορεύομαι同行⸂他V-IMI-3P δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός和耶穌P-DSM ὄχλοιὄχλοςN-NPM πολλοί,πολύς有極多的A-NPM καὶκαί-CONJ στραφεὶςστρέφω轉過來V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM +路 14:26 Εἴεἰ-CONJ τιςτιςX-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N μισεῖμισέω愛我勝過愛V-PAI-3S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρN-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή妻子N-ASF καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女N-APN καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF ἀδελφάςἀδελφή姐妹N-APF ἔτιἔτιADV τετε-CONJ καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή性命N-ASF ἑαυτοῦ,ἑαυτοῦ自己的F-3GSM οὐοὐ就不PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἶναίεἰμίV-PAN μουἐγώ我的P-1GS μαθητής.μαθητής門徒N-NSM +路 14:27 ὅστιςὅστιςR-NSM οὐοὐPRT-N βαστάζειβαστάζω背着V-PAI-3S τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM καὶκαίCONJ ἔρχεταιἔρχομαι-V-PMI-3S ὀπίσωὀπίσω跟從PREP μου,ἐγώ我⸂的P-1GS οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἶναίεἰμίV-PAN μουἐγώ我的P-1GS μαθητής.μαθητής門徒N-NSM


+路 14:28 Τίςτίς那一個I-NSM γὰργάρ-CONJ ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP θέλωνθέλωV-PAP-NSM πύργονπύργος一座樓N-ASM οἰκοδομῆσαιοἰκοδομέωV-AAN οὐχὶοὐχίPRT-N πρῶτονπρῶτοςA-ASN καθίσαςκαθίζω坐下V-AAP-NSM ψηφίζειψηφίζω算計V-PAI-3S τὴν-T-ASF δαπάνην,δαπάνη花費N-ASF εἰεἰ不能⸂呢PRT ἔχειἔχω能蓋V-PAI-3S εἰςεἰς-PREP ἀπαρτισμόν;ἀπαρτισμόςN-ASM +路 14:29 ἵναἵνα-CONJ μήποτεμήποτε恐怕CONJ θέντοςτίθημι安了V-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM θεμέλιονθεμέλιος地基N-ASM καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N ἰσχύοντοςἰσχύωV-PAP-GSM ἐκτελέσαιἐκτελέω成功V-AAN πάντεςπᾶς-A-NPM οἱ-T-NPM θεωροῦντεςθεωρέω看見的人V-PAP-NPM ἄρξωνταιἄρχωV-AMS-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐμπαίζεινἐμπαίζω笑話V-PAN +路 14:30 λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτοςοὗτοςD-NSM T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἤρξατοἄρχω開了V-AMI-3S οἰκοδομεῖνοἰκοδομέωV-PAN καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἴσχυσενἰσχύωV-AAI-3S ἐκτελέσαι.ἐκτελέω完工V-AAN +路 14:31 或是CONJ τίςτίς一個I-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM πορευόμενοςπορεύω出去V-PMP-NSM ἑτέρῳἕτερος和別的A-DSM βασιλεῖβασιλεύςN-DSM συμβαλεῖνσυμβάλλωV-AAN εἰςεἰς-PREP πόλεμονπόλεμοςN-ASM οὐχὶοὐχί豈不PRT-N καθίσαςκαθίζω坐下V-AAP-NSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN βουλεύσεταιβουλεύω酌量V-FMI-3S εἰεἰ-PRT δυνατόςδυνατόςA-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἐνἐνPREP δέκαδέκαA-DPF-NUI χιλιάσινχιλιάς萬⸂兵N-DPF ὑπαντῆσαιὑπαντάω去敵V-AAN τῷT-DSM μετὰμετάPREP εἴκοσιεἴκοσιA-GPF-NUI χιλιάδωνχιλιάς萬⸂兵N-GPF ἐρχομένῳἔρχομαιV-PMP-DSM ἐπ᾽ἐπί攻打PREP αὐτόν;αὐτός他⸂的麼P-ASM +路 14:32 εἰεἰ若是CONJ δὲδέCONJ μήμήPRT-N γε,μή(γε)-PRT-N ἔτιἔτι就趁ADV αὐτοῦαὐτός敵人P-GSM πόρρωπόρρω還遠ADV ὄντοςεἰμί的時候V-PAP-GSM πρεσβείανπρεσβεία使者N-ASF ἀποστείλαςἀποστέλλωV-AAP-NSM ἐρωτᾷἐρωτάω去求V-PAI-3S τὰ條款T-APN πρὸςπρός-PREP εἰρήνην.εἰρήνη和息的N-ASF +路 14:33 Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV οὖνοὖν-CONJ πᾶςπᾶς無論甚麼人A-NSM ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ὃςὅςR-NSM οὐκοὐPRT-N ἀποτάσσεταιἀποτάσσω撇下V-PMI-3S πᾶσινπᾶς一切A-DPN τοῖς-T-DPN ἑαυτοῦἑαυτοῦ-F-3GSM ὑπάρχουσινὑπάρχω所有的V-PAP-DPN οὐοὐ就不PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἶναίεἰμίV-PAN μουἐγώ我的P-1GS μαθητής.μαθητής門徒N-NSM


+路 14:34 Καλὸνκαλός好的A-NSN οὖνοὖν本是CONJ τὸ-T-NSN ἅλας·ἅλαςN-NSN ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ἅλαςἅλαςN-NSN μωρανθῇ,μωραίνω失了味V-AMS-3S ἐνἐν可用PREP τίνιτίς甚麼I-DSN ἀρτυθήσεται;ἀρτύω叫他再鹹⸂呢V-FMI-3S +路 14:35 οὔτεοὔτε-CONJ-N εἰςεἰς用在PREP γῆνγῆ田⸂裏N-ASF οὔτεοὔτε都不⸂合式只好CONJ-N εἰςεἰς或堆在PREP κοπρίανκοπρία糞⸂裏N-ASF εὔθετόνεὔθετος-A-NSN ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S ἔξωἔξω外面ADV βάλλουσινβάλλω丟在V-PAI-3P αὐτό.αὐτός-P-ASN -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ὦταοὖςN-APN ἀκούεινἀκούω可聽的V-PAN ἀκουέτω.ἀκούω就應當聽V-PAM-3S


+路 15:1 Ἦσανεἰμί-V-IAI-3P δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἐγγίζοντεςἐγγίζω挨近V-PAP-NPM πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人A-NPM ἀκούεινἀκούω要聽V-PAN αὐτοῦ.αὐτός他講道P-GSM +路 15:2 καὶκαί-CONJ διεγόγγυζονδιαγογγύζω私下議論V-IAI-3P οἵ-T-NPM τετε-CONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Οὗτοςοὗτος這個人D-NSM ἁμαρτωλοὺςἁμαρτωλός罪人A-APM προσδέχεταιπροσδέχομαι接待V-PMI-3S καὶκαί又⸂同CONJ συνεσθίεισυνεσθίω喫飯V-PAI-3S αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM


+路 15:3 Εἶπενεἶπον-V-AAI-3S δὲδέ耶穌⸃就CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτοὺςαὐτός-P-APM τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF λέγων·λέγωV-PAP-NSM +路 15:4 ΤίςτίςI-NSM ἄνθρωποςἄνθρωπος-N-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἑκατὸνἑκατόν一百隻A-APN-NUI πρόβαταπρόβατονN-APN καὶκαί-CONJ ἀπολέσαςἀπολλύω失去V-AAP-NSM ἐξἐκ-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPN ἓνεἷς一隻A-ASN οὐοὐPRT-N καταλείπεικαταλείπωV-PAI-3S τὰT-APN ἐνενήκονταἐνενήκοντα-A-APN-NUI ἐννέαἐννέα這九十九⸂隻A-APN-NUI ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF καὶκαί-CONJ πορεύεταιπορεύωV-PMI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸT-ASN ἀπολωλὸςἀπολλύω失去的羊V-RAP-ASN ἕωςἕως直到CONJ εὕρῃεὑρίσκω找着⸂呢V-AAS-3S αὐτό;αὐτός-P-ASN +路 15:5 καὶκαίCONJ εὑρὼνεὑρίσκω找着了V-AAP-NSM ἐπιτίθησινἐπιτίθημιV-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM ὤμουςὦμος肩⸂上回到家裏N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM χαίρωνχαίρω歡歡喜喜的V-PAP-NSM +路 15:6 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι-V-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος-N-ASM συνκαλεῖσυγκαλέω就⸃請V-PAI-3S τοὺς-T-APM φίλουςφίλος朋友A-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM γείτοναςγείτων鄰舍⸂來N-APM λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Συνχάρητέσυγχαίρω一同歡喜罷V-AMM-2P μοι,ἐγώ和我P-1DS ὅτιὅτι-CONJ εὗρονεὑρίσκω已經找着了⸂你們V-AAI-1S τὸT-ASN πρόβατόνπρόβατονN-ASN μουἐγώP-1GS τὸ-T-ASN ἀπολωλός.ἀπολλύω失去V-RAP-ASN +路 15:7 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV χαρὰχαρά歡喜N-NSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天⸂上N-DSM ἔσταιεἰμί也要V-FMI-3S ἐπὶἐπί為他PREP ἑνὶεἷς一個A-DSM ἁμαρτωλῷἁμαρτωλός罪人A-DSM μετανοοῦντιμετανοέω悔改V-PAP-DSM 歡喜更大CONJ ἐπὶἐπί較比為PREP ἐνενήκονταἐνενήκοντα-A-DPM-NUI ἐννέαἐννέα九十九個A-DPM-NUI δικαίοιςδίκαιος義人A-DPM οἵτινεςὅστις-R-NPM οὐοὐPRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχουσινἔχω-V-PAI-3P μετανοίας.μετάνοια悔改的N-GSF


+路 15:8 或是CONJ τίςτίς一個I-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF δραχμὰςδραχμήN-APF ἔχουσαἔχωV-PAP-NSF δέκαδέκα十塊A-APF-NUI ἐὰνἐάνCONJ ἀπολέσῃἀπολλύω失落V-AAS-3S δραχμὴνδραχμήN-ASF μίαν,εἷςA-ASF οὐχὶοὐχί豈不PRT-N ἅπτειἅπτω點上V-PAI-3S λύχνονλύχνοςN-ASM καὶκαί-CONJ σαροῖσαρόω打掃V-PAI-3S τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία屋子N-ASF καὶκαί-CONJ ζητεῖζητέωV-PAI-3S ἐπιμελῶςἐπιμελῶς細細的ADV ἕωςἕωςPREP οὗὅςR-GSM εὕρῃ;εὑρίσκω找着⸂麼V-AAS-3S +路 15:9 καὶκαίCONJ εὑροῦσαεὑρίσκω找着了V-AAP-NSF συνκαλεῖσυγκαλέωV-PAI-3S τὰς-T-APF φίλαςφίλος朋友A-APF καὶκαί-CONJ γείτοναςγείτων鄰舍⸂來N-APF λέγουσα·λέγω對他們說V-PAP-NSF Συνχάρητέσυγχαίρω一同歡喜罷V-AMM-2P μοι,ἐγώ和我P-1DS ὅτιὅτι-CONJ εὗρονεὑρίσκω已經找着了⸂你們V-AAI-1S τὴνT-ASF δραχμὴνδραχμήN-ASF ἣνὅς那塊R-ASF ἀπώλεσα.ἀπολλύω我失落V-AAI-1S +路 15:10 οὕτως,οὕτω, οὕτως-ADV λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP γίνεταιγίνομαι也是這樣V-PMI-3S χαρὰχαρά為他歡喜N-NSF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος使者N-GPM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐπὶἐπί-PREP ἑνὶεἷς一個A-DSM ἁμαρτωλῷἁμαρτωλός罪人A-DSM μετανοοῦντι.μετανοέω悔改⸂在V-PAP-DSM


+路 15:11 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δέ·δέ耶穌⸃又CONJ ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις一個X-NSM εἶχενἔχωV-IAI-3S δύοδύο兩個A-APM-NUI υἱούς.υἱός兒子N-APM +路 15:12 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM νεώτεροςνέος小兒子A-NSM αὐτῶναὐτός-P-GPM τῷT-DSM πατρί·πατήρ父親N-DSM Πάτερ,πατήρ父親N-VSM δόςδίδωμι分給V-AAM-2S μοιἐγώ我⸂他父親P-1DS τὸ請你把T-ASN ἐπιβάλλονἐπιβάλλω我應得的V-PAP-ASN μέροςμέρος-N-ASN τῆς-T-GSF οὐσίας.οὐσία家業N-GSF -T-NSM δὲδέCONJ διεῖλενδιαιρέω分給V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὸνT-ASM βίον.βίος產業N-ASM +路 15:13 Καὶκαί就把CONJ μετ᾽μετά過了PREP οὐοὐPRT-N πολλὰςπολύςA-APF ἡμέραςἡμέρα幾日N-APF συναγαγὼνσυνάγω都收拾起來V-AAP-NSM πάνταπᾶς他一切所有的A-APN -T-NSM νεώτεροςνέοςA-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM ἀπεδήμησενἀποδημέω去了V-AAI-3S εἰςεἰςPREP χώρανχώραN-ASF μακράνμακρόςA-ASF καὶκαί-CONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV διεσκόρπισενδιασκορπίζω浪費V-AAI-3S τὴν-T-ASF οὐσίανοὐσία貲財N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ζῶνζάω任意V-PAP-NSM ἀσώτως.ἀσώτως放蕩ADV +路 15:14 Δαπανήσαντοςδαπανάω耗盡了V-AAP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM πάνταπᾶς一切所有的A-APN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S λιμὸςλιμός饑荒N-NSF ἰσχυρὰἰσχυρόςA-NSF κατὰκατά又遇着PREP τὴν-T-ASF χώρανχώρα地方N-ASF ἐκείνην,ἐκεῖνοςD-ASF καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἤρξατοἄρχω起來V-AMI-3S ὑστερεῖσθαι.ὑστερέω窮苦V-PMN +路 15:15 καὶκαί於是CONJ πορευθεὶςπορεύωV-AMP-NSM ἐκολλήθηκολλάω投靠V-AMI-3S ἑνὶεἷς一個A-DSM τῶνT-GPM πολιτῶνπολίτηςN-GPM τῆς-T-GSF χώραςχώρα地方N-GSF ἐκείνης,ἐκεῖνοςD-GSF καὶκαί那人CONJ ἔπεμψενπέμπω打發V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM ἀγροὺςἀγρός田⸂裏N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM βόσκεινβόσκω去放V-PAN χοίρους,χοῖροςN-APM +路 15:16 καὶκαί-CONJ ἐπεθύμειἐπιθυμέω他恨不得V-IAI-3S χορτασθῆναιχορτάζω充⸂饑V-AMN ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN κερατίωνκεράτιον豆莢N-GPN ὧνὅςR-GPN ἤσθιονἐσθίω喫的V-IAI-3P οἱ-T-NPM χοῖροι,χοῖροςN-NPM καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐδίδουδίδωμιV-IAI-3S αὐτῷ.αὐτόςP-DSM +路 15:17 Εἰςεἰς過來PREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ-F-3ASM δὲδέ-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι他醒悟V-AAP-NSM ἔφη·φημί就說V-IAI-3S Πόσοιπόσος有多少Q-NPM μίσθιοιμίσθιος雇工A-NPM τοῦT-GSM πατρόςπατήρ父親N-GSM μουἐγώP-1GS περισσεύονταιπερισσεύω有餘V-PMI-3P ἄρτων,ἄρτος口糧N-GPM ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ λιμῷλιμόςN-DSF ὧδεὧδε在這裏ADV ἀπόλλυμαι.ἀπολλύω死麼V-PMI-1S +路 15:18 ἀναστὰςἀνίστημι我要起來V-AAP-NSM πορεύσομαιπορεύωV-FMI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親⸂那裏N-ASM μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ ἐρῶεἶπονV-FAI-1S αὐτῷ·αὐτός向他P-DSM Πάτερ,πατήρ父親N-VSM ἥμαρτονἁμαρτάνω我得罪V-AAI-1S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί又⸂得罪了CONJ ἐνώπιόνἐνώπιον-PREP σου,σύP-2GS +路 15:19 οὐκέτιοὐκέτι我不ADV-N εἰμὶεἰμί從今以後V-PAI-1S ἄξιοςἄξιοςA-NSM κληθῆναικαλέω稱為V-AMN υἱόςυἱός兒子N-NSM σου·σύ你的P-2GS ποίησόνποιέωV-AAM-2S μεἐγώP-1AS ὡςὡς當作CONJ ἕναεἷς一個A-ASM τῶν-T-GPM μισθίωνμίσθιος雇工⸂罷A-GPM σου.σύ-P-2GS +路 15:20 Καὶκαί於是CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親⸂那裏N-ASM ἑαυτοῦ.ἑαυτοῦF-3GSM ἔτιἔτιADV δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM μακρὰνμακρόςA-ASF ἀπέχοντοςἀπέχω相離V-PAP-GSM εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM πατὴρπατήρ父親N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ ἐσπλαγχνίσθησπλαγχνίζω動了慈心V-AMI-3S καὶκαί-CONJ δραμὼντρέχω跑去V-AAP-NSM ἐπέπεσενἐπιπίπτωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM τράχηλοντράχηλος頸項⸂連連N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ κατεφίλησενκαταφιλέω親嘴V-AAI-3S αὐτόν.αὐτός與他P-ASM +路 15:21 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Πάτερ,πατήρ父親N-VSM ἥμαρτονἁμαρτάνω我得罪V-AAI-1S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί又⸂得罪了CONJ ἐνώπιόνἐνώπιον-PREP σου,σύP-2GS οὐκέτιοὐκέτι我不ADV εἰμὶεἰμί從今以後V-PAI-1S ἄξιοςἄξιοςA-NSM κληθῆναικαλέω稱為V-AMN υἱόςυἱός兒子N-NSM σου.σύ你的P-2GS +路 15:22 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ -T-NSM πατὴρπατήρ父親N-NSM πρὸςπρός吩咐PREP τοὺς-T-APM δούλουςδοῦλος僕人N-APM αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM ΤαχὺταχύςA-ASN ἐξενέγκατεἐκφέρω拿出來V-AAM-2P στολὴνστολή袍子N-ASF τὴν把那T-ASF πρώτηνπρῶτος上好的A-ASF καὶκαί-CONJ ἐνδύσατεἐνδύω穿V-AAM-2P αὐτόν,αὐτός給他P-ASM καὶκαίCONJ δότεδίδωμιV-AAM-2P δακτύλιονδακτύλιος戒指N-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF χεῖραχείρ-N-ASF αὐτοῦαὐτός他⸂指頭上P-GSM καὶκαίCONJ ὑποδήματαὑπόδημαN-APN εἰςεἰς穿在PREP τοὺςT-APM πόδας,πούς腳⸂上N-APM +路 15:23 καὶκαί-CONJ φέρετεφέρω牽來V-PAM-2P τὸν-T-ASM μόσχονμόσχος牛犢N-ASM τὸν把那T-ASM σιτευτόν,σιτευτόςA-ASM θύσατε,θύω宰了⸂我們可以V-AAM-2P καὶκαί-CONJ φαγόντεςφαγεῖν喫喝V-AAP-NPM εὐφρανθῶμεν,εὐφραίνω快樂V-AMS-1P +路 15:24 ὅτιὅτι因為CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM T-NSM υἱόςυἱός兒子N-NSM μουἐγώP-1GS νεκρὸςνεκρόςA-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S καὶκαίCONJ ἀνέζησεν,ἀναζάω復活V-AAI-3S ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἀπολωλὼςἀπολλύωV-RAP-NSM καὶκαίCONJ εὑρέθη.εὑρίσκω又得的⸂他們V-AMI-3S καὶκαίCONJ ἤρξαντοἄρχω起來V-AMI-3P εὐφραίνεσθαι.εὐφραίνω快樂V-PMN +路 15:25 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ那時CONJ -T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSM πρεσβύτεροςπρεσβύτεροςA-NSM ἐνἐνPREP ἀγρῷ·ἀγρός田⸂裏N-DSM καὶκαί-CONJ ὡςὡς-CONJ ἐρχόμενοςἔρχομαι他回來V-PMP-NSM ἤγγισενἐγγίζω不遠V-AAI-3S τῇ-T-DSF οἰκίᾳ,οἰκία離家N-DSF ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S συμφωνίαςσυμφωνία作樂N-GSF καὶκαί-CONJ χορῶν,χορός跳舞的聲音N-GPM +路 15:26 καὶκαί便CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω叫過V-AMP-NSM ἕναεἷς一個A-ASM τῶν-T-GPM παίδωνπαῖς僕人⸂來N-GPM ἐπυνθάνετοπυνθάνομαιV-IMI-3S τίτίς甚麼I-NSN ἂνἄν-PRT εἴηεἰμίV-PAO-3S ταῦτα.οὗτοςD-NPN +路 15:27 僕人T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ἀδελφόςἀδελφός兄弟N-NSM σουσύP-2GS ἥκει,ἥκω來了V-PAI-3S καὶκαί-CONJ ἔθυσενθύω宰了V-AAI-3S -T-NSM πατήρπατήρ父親N-NSM σουσύP-2GS τὸν-T-ASM μόσχονμόσχος牛犢N-ASM τὸν-T-ASM σιτευτόν,σιτευτός把肥A-ASM ὅτιὅτι因為CONJ ὑγιαίνονταὑγιαίνω無災無病的⸂回來V-PAP-ASM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπέλαβεν.ἀπολαμβάνωV-AAI-3S +路 15:28 Ὠργίσθηὀργίζω生氣V-AMI-3S δὲδέ大兒子⸃卻CONJ καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἤθελενθέλωV-IAI-3S εἰσελθεῖν,εἰσέρχομαι進去V-AAN -T-NSM δὲδέCONJ πατὴρπατήρ父親N-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐξελθὼνἐξέρχομαι出來V-AAP-NSM παρεκάλειπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτόν.αὐτόςP-ASM +路 15:29 T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῷ-T-DSM πατρὶπατήρ父親N-DSM αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM Ἰδοὺἰδού-INJ τοσαῦτατοσοῦτος這多D-APN ἔτηἔτοςN-APN δουλεύωδουλεύω我服事V-PAI-1S σοισύP-2DS καὶκαί-CONJ οὐδέποτεοὐδέποτε從來沒有ADV ἐντολήνἐντολή命⸂你N-ASF σουσύ你的P-2GS παρῆλθον,παρέρχομαι違背過V-AAI-1S καὶκαίCONJ ἐμοὶἐγώP-1DS οὐδέποτεοὐδέποτε沒有ADV ἔδωκαςδίδωμιV-AAI-2S ἔριφονἔριφος一隻山羊羔N-ASM ἵναἵναCONJ μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM φίλωνφίλος朋友A-GPM μουἐγώ我⸂和P-1GS εὐφρανθῶ·εὐφραίνω快樂V-AMS-1S +路 15:30 ὅτεὅτε他一CONJ δὲδέCONJ T-NSM υἱόςυἱός兒子N-NSM σουσύP-2GS οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM καταφαγώνκατεσθίω吞盡了V-AAP-NSM σουσύ你的P-2GS τὸν-T-ASM βίονβίος產業N-ASM μετὰμετάPREP πορνῶνπόρνη娼妓N-GPF ἦλθεν,ἔρχομαι來了⸂你倒V-AAI-3S ἔθυσαςθύω宰了V-AAI-2S αὐτῷαὐτός為他P-DSM τὸν-T-ASM σιτευτὸνσιτευτόςA-ASM μόσχον.μόσχος牛犢N-ASM +路 15:31 父親T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Τέκνον,τέκνον兒阿N-VSN σὺσύP-2NS πάντοτεπάντοτε常⸂和ADV μετ᾽μετά同在PREP ἐμοῦἐγώP-1GS εἶ,εἰμί-V-PAI-2S καὶκαί-CONJ πάνταπᾶς一切所有的A-NPN τὰ-T-NPN ἐμὰἐμόςS-1SNPN σάσός你的S-2SNPN ἐστιν·εἰμί都是V-PAI-3S +路 15:32 εὐφρανθῆναιεὐφραίνω快樂V-AMN δὲδέ只是CONJ καὶκαίCONJ χαρῆναιχαίρω歡喜V-AMN ἔδει,δεῖ我們理當V-IAI-3S ὅτιὅτι-CONJ T-NSM ἀδελφόςἀδελφός兄弟N-NSM σουσύP-2GS οὗτοςοὗτοςD-NSM νεκρὸςνεκρόςA-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἔζησεν,ζάω復活V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπολωλὼςἀπολλύωV-RAP-NSM καὶκαί所以CONJ εὑρέθη.εὑρίσκω又得的V-AMI-3S


+路 16:1 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί耶穌⸃又CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητάς·μαθητής門徒N-APM ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις一個X-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S πλούσιοςπλούσιοςA-NSM ὃςὅς-R-NSM εἶχενἔχωV-IAI-3S οἰκονόμον,οἰκονόμος管家N-ASM καὶκαί-CONJ οὗτοςοὗτος別人向他主人D-NSM διεβλήθηδιαβάλλωV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ὡςὡς-CONJ διασκορπίζωνδιασκορπίζω浪費V-PAP-NSM τὰ-T-APN ὑπάρχονταὑπάρχω財物V-PAP-APN αὐτοῦ.αὐτός主人的P-GSM +路 16:2 καὶκαί-CONJ φωνήσαςφωνέω主人⸃叫V-AAP-NSM αὐτὸναὐτός他⸂來P-ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Τίτίς怎麼樣呢I-ASN τοῦτοοὗτος這事D-ASN ἀκούωἀκούω我聽見V-PAI-1S περὶπερί-PREP σοῦ;σύP-2GS ἀπόδοςἀποδίδωμι交代明白V-AAM-2S τὸν-T-ASM λόγονλόγος-N-ASM τῆςT-GSF οἰκονομίαςοἰκονομία所經管N-GSF σου,σύ把你P-2GS οὐοὐPRT-N γὰργάρ因⸂你CONJ δύνῃδύναμαιV-PMI-2S ἔτιἔτιADV οἰκονομεῖν.οἰκονομέω作我的管家V-PAN +路 16:3 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP ἑαυτῷἑαυτοῦF-3DSM T-NSM οἰκονόμος·οἰκονόμος管家N-NSM Τίτίς甚麼I-ASN ποιήσω,ποιέω我將來作V-AAS-1S ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM κύριόςκύριος主人N-NSM μουἐγώ-P-1GS ἀφαιρεῖταιἀφαιρέω辭我V-PMI-3S τὴν-T-ASF οἰκονομίανοἰκονομία再作管家N-ASF ἀπ᾽ἀπό不用PREP ἐμοῦ;ἐγώP-1GS σκάπτεινσκάπτω鋤地呢V-PAN οὐκοὐPRT-N ἰσχύω,ἰσχύωV-PAI-1S ἐπαιτεῖνἐπαιτέω討飯呢V-PAN αἰσχύνομαι.αἰσχύνω怕羞V-PMI-1S +路 16:4 ἔγνωνγινώσκω我知道V-AAI-1S τίτίς怎麼I-ASN ποιήσω,ποιέωV-AAS-1S ἵναἵνα好叫⸂人CONJ ὅτανὅταν之後CONJ μετασταθῶμεθίστημι在我V-AMS-1S ἐκἐκPREP τῆςT-GSF οἰκονομίαςοἰκονομία管家N-GSF δέξωνταίδέχομαιV-AMS-3P μεἐγώP-1AS εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM οἴκουςοἶκος家⸂裏去N-APM αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM +路 16:5 Καὶκαί於是CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω叫了來⸂問V-AMP-NSM ἕναεἷς一個的A-ASM ἕκαστονἕκαστος一個A-ASM τῶνT-GPM χρεοφειλετῶνχρεωφειλέτηςN-GPM τοῦ-T-GSM κυρίουκύριος主人⸂債的N-GSM ἑαυτοῦἑαυτοῦF-3GSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S τῷ-T-DSM πρώτῳ·πρῶτος頭一個A-DSM Πόσονπόσος多少Q-ASN ὀφείλειςὀφείλω你欠V-PAI-2S τῷ-T-DSM κυρίῳκύριος主人N-DSM μου;ἐγώP-1GS +路 16:6 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἑκατὸνἑκατόν一百A-APM-NUI βάτουςβάτοςN-APM ἐλαίου.ἔλαιονN-GSN 管家T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ΔέξαιδέχομαιV-AMM-2S σουσύ你的P-2GS τὰ-T-APN γράμματαγράμμαN-APN καὶκαί-CONJ καθίσαςκαθίζω坐下V-AAP-NSM ταχέωςταχέωςADV γράψονγράφωV-AAM-2S πεντήκοντα.πεντήκοντα五十A-APM-NUI +路 16:7 ἜπειταἔπειταADV ἑτέρῳἕτερος問一個A-DSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΣὺσύP-2NS δὲδέ-CONJ πόσονπόσος多少Q-ASN ὀφείλεις;ὀφείλωV-PAI-2S T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἑκατὸνἑκατόν一百A-APM-NUI κόρουςκόροςN-APM σίτου.σῖτος麥子N-GSM Λέγειλέγω說⸂管家V-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ΔέξαιδέχομαιV-AMM-2S σουσύ你的P-2GS τὰ-T-APN γράμματαγράμμαN-APN καὶκαί-CONJ γράψονγράφωV-AAM-2S ὀγδοήκοντα.ὀγδοήκοντα八十A-APM-NUI +路 16:8 ΚαὶκαίCONJ ἐπῄνεσενἐπαινέω誇獎V-AAI-3S -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM τὸνT-ASM οἰκονόμονοἰκονόμος管家N-ASM τῆςT-GSF ἀδικίαςἀδικία不義N-GSF ὅτιὅτι-CONJ φρονίμωςφρονίμως聰明ADV ἐποίησεν·ποιέω作事V-AAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ οἱT-NPM υἱοὶυἱόςN-NPM τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰώνN-GSM τούτουοὗτοςD-GSM φρονιμώτεροιφρόνιμος更加聰明A-NPM ὑπὲρὑπέρ較比PREP τοὺςT-APM υἱοὺςυἱόςN-APM τοῦ-T-GSN φωτὸςφῶς光明N-GSN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γενεὰνγενεά世事之上N-ASF τὴν-T-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦ-F-3GPM εἰσιν.εἰμί-V-PAI-3P +路 16:9 ΚαὶκαίCONJ ἐγὼἐγώP-1NS ὑμῖνσύ你們P-2DP λέγω,λέγω告訴V-PAI-1S ἑαυτοῖςἑαυτοῦ-F-2DPM ποιήσατεποιέω結交V-AAM-2P φίλουςφίλος朋友⸂到了A-APM ἐκἐκ要藉着PREP τοῦT-GSM μαμωνᾶμαμμωνᾶς錢財N-GSM τῆςT-GSF ἀδικίας,ἀδικία不義N-GSF ἵναἵνα-CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ ἐκλίπῃἐκλείπω錢財無用V-AAS-3S δέξωνταιδέχομαι他們可以接V-AMS-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF αἰωνίουςαἰώνιος永存的A-APF σκηνάς.σκηνή帳幕⸂裏去N-APF


+路 16:10 T-NSM πιστὸςπιστός忠心A-NSM ἐνἐνPREP ἐλαχίστῳἐλάχιστος最小的事⸂上A-DSN καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP πολλῷπολύς大事⸂上A-DSN πιστόςπιστός忠心A-NSM ἐστιν,εἰμί-V-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ἐνἐνPREP ἐλαχίστῳἐλάχιστος最小的事⸂上A-DSN ἄδικοςἄδικος不義A-NSM καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP πολλῷπολύς大事⸂上A-DSN ἄδικόςἄδικος不義A-NSM ἐστιν.εἰμί-V-PAI-3S +路 16:11 εἰεἰ倘若⸂你們CONJ οὖνοὖν-CONJ ἐνἐνPREP τῷT-DSM ἀδίκῳἄδικος不義A-DSM μαμωνᾷμαμμωνᾶς錢財⸂上N-DSM πιστοὶπιστός忠心A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγένεσθε,γίνομαι-V-AMI-2P τὸT-ASN ἀληθινὸνἀληθινός真實的錢財A-ASN τίςτίς誰還I-NSM ὑμῖνσύ你們呢P-2DP πιστεύσει;πιστεύω託付V-FAI-3S +路 16:12 καὶκαί-CONJ εἰεἰ倘若⸂你們CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἀλλοτρίῳἀλλότριος別人的東西⸂上A-DSN πιστοὶπιστός忠心A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγένεσθε,γίνομαι-V-AMI-2P τὸT-ASN ὑμέτερονὑμέτερος你們自己的東西A-ASN τίςτίς誰還I-NSM ὑμῖνσύ你們呢P-2DP δώσει;δίδωμιV-FAI-3S


+路 16:13 ΟὐδεὶςοὐδείςA-NSM οἰκέτηςοἰκέτης一個僕人N-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S δυσὶδύο兩個A-DPM κυρίοιςκύριοςN-DPM δουλεύειν·δουλεύω事奉V-PAN 不是CONJ γὰργάρ-CONJ τὸνT-ASM ἕναεἷςA-ASM μισήσειμισέωV-FAI-3S καὶκαί-CONJ τὸνT-ASM ἕτερονἕτεροςA-ASM ἀγαπήσει,ἀγαπάωV-FAI-3S 就是CONJ ἑνὸςεἷς這個A-GSM ἀνθέξεταιἀντέχωV-FMI-3S καὶκαί-CONJ τοῦT-GSM ἑτέρουἕτερος個⸂你們A-GSM καταφρονήσει.καταφρονέωV-FAI-3S οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ΘεῷθεόςN-DSM δουλεύεινδουλεύω又事奉V-PAN καὶκαί又⸂事奉CONJ μαμωνᾷ.μαμμωνᾶς瑪門N-DSM


+路 16:14 Ἤκουονἀκούω他們聽見V-IAI-3P δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτοςD-APN πάνταπᾶς一切話A-APN οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM φιλάργυροιφιλάργυρος貪愛錢財的A-NPM ὑπάρχοντεςὑπάρχωV-PAP-NPM καὶκαίCONJ ἐξεμυκτήριζονἐκμυκτηρίζω嗤笑V-IAI-3P αὐτόν.αὐτός耶穌P-ASM +路 16:15 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστεεἰμί是⸂在V-PAI-2P οἱ-T-NPM δικαιοῦντεςδικαιόω稱為義的V-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-2APM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων,ἄνθρωποςN-GPM -T-NSM δὲδέCONJ ΘεὸςθεόςN-NSM γινώσκειγινώσκω知道V-PAI-3S τὰςT-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ὑμῶν·σύ你們P-2GP ὅτιὅτι因為CONJ τὸ-T-NSN ἐνἐν-PREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM ὑψηλὸνὑψηλός所尊貴的A-NSN βδέλυγμαβδέλυγμα可憎惡的N-NSN ἐνώπιονἐνώπιον看為PREP τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+路 16:16 -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM μέχριμέχριPREP Ἰωάννου·Ἰωάννης約翰⸂為止N-GSM ἀπὸἀπόPREP τότετότεADV -T-NSF βασιλείαβασιλεία國的福音N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαι傳開了V-PMI-3S καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς人人A-NSM εἰςεἰς要進PREP αὐτὴναὐτόςP-ASF βιάζεται.βιάζω努力V-PMI-3S +路 16:17 εὐκοπώτερονεὐκοπώτερος容易A-NSN δέδέCONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF παρελθεῖνπαρέρχομαι廢去V-AAN 較比CONJ τοῦT-GSM νόμουνόμος律法N-GSM μίανεἷς一點A-ASF κεραίανκεραία一畫N-ASF πεσεῖν.πίπτω落空V-AAN


+路 16:18 ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ἀπολύωνἀπολύωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί就是CONJ γαμῶνγαμέω娶的V-PAP-NSM ἑτέρανἕτεροςA-ASF μοιχεύει,μοιχεύω犯姦淫V-PAI-3S καὶκαί也是CONJ -T-NSM ἀπολελυμένηνἀπολείπω休之妻的V-RMP-ASF ἀπὸἀπόPREP ἀνδρὸςἀνήρ-N-GSM γαμῶνγαμέωV-PAP-NSM μοιχεύει.μοιχεύω犯姦淫V-PAI-3S


+路 16:19 ἌνθρωποςἄνθρωποςN-NSM δέδέ-CONJ τιςτις一個X-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S πλούσιος,πλούσιοςA-NSM καὶκαί-CONJ ἐνεδιδύσκετοἐνδιδύσκω穿着V-IMI-3S πορφύρανπορφύρα紫色⸂袍N-ASF καὶκαίCONJ βύσσονβύσσος細麻布⸂衣服N-ASF εὐφραινόμενοςεὐφραίνω宴樂V-PMP-NSM καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF λαμπρῶς.λαμπρῶς奢華ADV +路 16:20 πτωχὸςπτωχός討飯的A-NSM δέδέ又有CONJ τιςτις一個X-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΛάζαροςΛάζαρος拉撒路N-NSM ἐβέβλητοβάλλω被人放V-LMI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM πυλῶναπυλών門⸂口N-ASM αὐτοῦαὐτός財主P-GSM εἱλκωμένοςἑλκόω渾身生瘡V-RMP-NSM +路 16:21 καὶκαί-CONJ ἐπιθυμῶνἐπιθυμέω要得V-PAP-NSM χορτασθῆναιχορτάζω充饑V-AMN ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPN πιπτόντωνπίπτω掉下來的零碎V-PAP-GPN ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF τραπέζηςτράπεζα桌子N-GSF τοῦ-T-GSM πλουσίου·πλούσιος財主A-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM κύνεςκύωνN-NPM ἐρχόμενοιἔρχομαιV-PMP-NPM ἐπέλειχονἀπολείχωV-IAI-3P τὰ-T-APN ἕλκηἕλκοςN-APN αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +路 16:22 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ後來CONJ ἀποθανεῖνἀποθνήσκω死了V-AAN τὸνT-ASM πτωχὸνπτωχός討飯的A-ASM καὶκαί-CONJ ἀπενεχθῆναιἀποφέρω帶去V-AMN αὐτὸναὐτός-P-ASM ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM εἰςεἰς放在PREP τὸνT-ASM κόλπονκόλπος懷⸂裏N-ASM Ἀβραάμ·Ἀβραάμ亞伯拉罕N-GSM ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ -T-NSM πλούσιοςπλούσιος財主A-NSM καὶκαί並且CONJ ἐτάφη.θάπτω埋葬了V-AMI-3S +路 16:23 καὶκαί-CONJ ἐνἐν他在PREP τῷ-T-DSM ᾅδῃᾍδης陰間N-DSM ἐπάραςἐπαίρωV-AAP-NSM τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM ὑπάρχωνὑπάρχωV-PAP-NSM ἐνἐν-PREP βασάνοις,βάσανος痛苦N-DPF ὁρᾷὁράω望見V-PAI-3S ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV καὶκαί又望見CONJ ΛάζαρονΛάζαρος拉撒路N-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM κόλποιςκόλπος懷⸂裏N-DPM αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +路 16:24 ΚαὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM φωνήσαςφωνέω喊着V-AAP-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Πάτερπατήρ我祖N-VSM Ἀβραάμ,Ἀβραάμ亞伯拉罕哪N-VSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S μεἐγώ我⸂罷P-1AS καὶκαί-CONJ πέμψονπέμπω打發V-AAM-2S ΛάζαρονΛάζαρος拉撒路⸂來N-ASM ἵναἵνα-CONJ βάψῃβάπτω蘸點V-AAS-3S τὸ-T-ASN ἄκρονἄκρονN-ASN τοῦ-T-GSM δακτύλουδάκτυλος指頭N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὕδατοςὕδωρN-GSN καὶκαί-CONJ καταψύξῃκαταψύχω涼涼V-AAS-3S τὴν-T-ASF γλῶσσάνγλῶσσα舌頭N-ASF μου,ἐγώ我的P-1GS ὅτιὅτι因為⸂我CONJ ὀδυνῶμαιὀδυνάω極其痛苦V-PMI-1S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φλογὶφλόξ火焰⸂裏N-DSF ταύτῃ.οὗτοςD-DSF +路 16:25 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ Ἀβραάμ·Ἀβραάμ亞伯拉罕N-NSM Τέκνον,τέκνον兒阿N-VSN μνήσθητιμιμνήσκω你該回想⸂你V-AMM-2S ὅτιὅτι-CONJ ἀπέλαβεςἀπολαμβάνω享過V-AAI-2S τὰ-T-APN ἀγαθάἀγαθόςA-APN σουσύ-P-2GS ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ζωῇζωή生前N-DSF σου,σύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ΛάζαροςΛάζαρος拉撒路N-NSM ὁμοίωςὁμοίως也⸂受過ADV τὰ-T-APN κακά·κακόςA-APN νῦννῦν如今⸂他ADV δὲδέ-CONJ ὧδεὧδε在這裏ADV παρακαλεῖται,παρακαλέω得安慰V-PMI-3S σὺσύP-2NS δὲδέCONJ ὀδυνᾶσαι.ὀδυνάω受痛苦V-PMI-2S +路 16:26 καὶκαί並且⸂在CONJ ἐνἐν不但PREP πᾶσιπᾶς-A-DPN τούτοιςοὗτος這樣D-DPN μεταξὺμεταξύ之間⸂有PREP ἡμῶνἐγώP-1GP καὶκαί-CONJ ὑμῶνσύP-2GP χάσμαχάσμαN-NSN μέγαμέγαςA-NSN ἐστήρικται,στηρίζω限定V-RMI-3S ὅπωςὅπως以致CONJ οἱT-NPM θέλοντεςθέλωV-PAP-NPM διαβῆναιδιαβαίνωV-AAN ἔνθενἔνθεν從這邊ADV πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那邊是P-2AP μὴμήPRT-N δύνωνται,δύναμαι能的V-PMS-3P μηδὲμηδέ也是不⸂能的CONJ ἐκεῖθενἐκεῖθεν要從那邊ADV πρὸςπρόςPREP ἡμᾶςἐγώ我們⸂這邊P-1AP διαπερῶσιν.διαπεράωV-PAS-3P +路 16:27 Εἶπενεἶπον財主說V-AAI-3S δέ·δέ既是CONJ ἘρωτῶἐρωτάωV-PAI-1S σεσύP-2AS οὖν,οὖν這樣CONJ πάτερ,πατήρ我祖阿N-VSM ἵναἵνα-CONJ πέμψῃςπέμπω打發V-AAS-2S αὐτὸναὐτός拉撒路P-ASM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家⸂去N-ASM τοῦ-T-GSM πατρόςπατήρN-GSM μου,ἐγώP-1GS +路 16:28 ἔχωἔχω我還有V-PAI-1S γὰργάρ因為CONJ πέντεπέντε五個A-APM-NUI ἀδελφούς,ἀδελφός弟兄N-APM ὅπωςὅπως他可以CONJ διαμαρτύρηταιδιαμαρτύρομαι作見證V-PMS-3S αὐτοῖς,αὐτός對他們P-DPM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἔλθωσινἔρχομαιV-AAS-3P εἰςεἰςPREP τὸνT-ASM τόποντόπος地方N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM τῆς-T-GSF βασάνου.βάσανος痛苦N-GSF +路 16:29 ΛέγειλέγωV-PAI-3S δὲδέ-CONJ Ἀβραάμ·Ἀβραάμ亞伯拉罕N-NSM Ἔχουσιἔχω他們有V-PAI-3P ΜωϋσέαΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-ASM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM προφήτας·προφήτης先知的話N-APM ἀκουσάτωσανἀκούω可以聽從V-AAM-3P αὐτῶν.αὐτός-P-GPM +路 16:30 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Οὐχί,οὐχί不是的PRT-N πάτερπατήρ我祖N-VSM Ἀβραάμ,Ἀβραάμ亞伯拉罕哪N-VSM ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις有一個X-NSM ἀπὸἀπόPREP νεκρῶννεκρός死裏復活的A-GPM πορευθῇπορεύω去的V-AMS-3S πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂那裏P-APM μετανοήσουσιν.μετανοέω他們必要悔改V-FAI-3P +路 16:31 Εἶπενεἶπον亞伯拉罕⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ΕἰεἰCONJ ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知的話N-GPM οὐκοὐPRT-N ἀκούουσιν,ἀκούω聽從V-PAI-3P οὐδ᾽οὐδέADV ἐάνἐάν就是CONJ τιςτις有一個X-NSM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM ἀναστῇἀνίστημι復活的⸂他們也是V-AAS-3S πεισθήσονται.πείθω聽勸V-FMI-3P


+路 17:1 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ耶穌⸃又CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM ἈνένδεκτόνἀνένδεκτοςA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τοῦ的事T-GSN τὰ-T-APN σκάνδαλασκάνδαλον絆倒人N-APN μὴμήPRT-N ἐλθεῖν,ἔρχομαι了的V-AAN πλὴνπλήνCONJ οὐαὶοὐαί有禍了INJ δι᾽διά-PREP οὗὅςR-GSM ἔρχεται·ἔρχομαι絆倒人的V-PMI-3S +路 17:2 λυσιτελεῖλυσιτελεῖ強如V-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM εἰεἰ就是⸂把CONJ λίθοςλίθοςN-NSM μυλικὸςμυλικόςA-NSM περίκειταιπερίκειμαιV-PMI-3S περὶπερίPREP τὸνT-ASM τράχηλοντράχηλος頸項⸂上N-ASM αὐτοῦαὐτός這人P-GSM καὶκαί-CONJ ἔρριπταιῥίπτωV-RMI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσα海⸂裏N-ASF CONJ ἵναἵνα他把CONJ σκανδαλίσῃσκανδαλίζω絆倒了V-AAS-3S τῶνT-GPM μικρῶνμικρός小子裏A-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM ἕνα.εἷς一個A-ASM +路 17:3 Προσέχετεπροσέχω要謹慎V-PAM-2P ἑαυτοῖς.ἑαυτοῦ你們F-2DPM


ἐὰνἐάν若是CONJ ἁμάρτῃἁμαρτάνω得罪你V-AAS-3S -T-NSM ἀδελφόςἀδελφός弟兄N-NSM σουσύ你的P-2GS ἐπιτίμησονἐπιτιμάω就勸戒V-AAM-2S αὐτῷ,αὐτός他⸂他P-DSM καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάνCONJ μετανοήσῃμετανοέω懊悔V-AAS-3S ἄφεςἀφίημι就饒恕V-AAM-2S αὐτῷ.αὐτόςP-DSM +路 17:4 καὶκαίCONJ ἐὰνἐάν若⸂他CONJ ἑπτάκιςἑπτάκις七次ADV τῆςT-GSF ἡμέραςἡμέραN-GSF ἁμαρτήσῃἁμαρτάνωV-AAS-3S εἰςεἰςPREP σὲσύP-2AS καὶκαίCONJ ἑπτάκιςἑπτάκις七次ADV ἐπιστρέψῃἐπιστρέφω回轉V-AAS-3S πρὸςπρός-PREP σὲσύ-P-2AS λέγων·λέγωV-PAP-NSM Μετανοῶ,μετανοέω我懊悔了V-PAI-1S ἀφήσειςἀφίημι你總要饒恕V-FAI-2S αὐτῷ.αὐτόςP-DSM


+路 17:5 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM τῷT-DSM Κυρίῳ·κύριοςN-DSM Πρόσθεςπροστίθημι求主加增V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP πίστιν.πίστις信心N-ASF +路 17:6 Εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Κύριος·κύριοςN-NSM ΕἰεἰCONJ ἔχετεἔχωV-PAI-2P πίστινπίστις信心N-ASF ὡςὡςCONJ κόκκονκόκκος一粒N-ASM σινάπεως,σίναπι芥菜種N-GSN ἐλέγετελέγωV-IAI-2P ἂνἄν就是PRT τῇT-DSF συκαμίνῳσυκάμινος桑樹N-DSF ταύτῃ·οὗτος對這D-DSF Ἐκριζώθητιἐκριζόω你要拔起根來V-AMM-2S καὶκαί-CONJ φυτεύθητιφυτεύωV-AMM-2S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF θαλάσσῃ·θάλασσα海⸂裏他N-DSF καὶκαίCONJ ὑπήκουσενὑπακούω聽從V-AAI-3S ἂνἄνPRT ὑμῖν.σύ你們P-2DP


+路 17:7 ΤίςτίςI-NSM δὲδέ-CONJ ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἀροτριῶνταἀροτριάω耕地V-PAP-ASM 或是CONJ ποιμαίνοντα,ποιμαίνω牧羊V-PAP-ASM ὃςὅς-R-NSM εἰσελθόντιεἰσέρχομαι回來⸂就V-AAP-DSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἀγροῦἀγρός田⸂裏N-GSM ἐρεῖεἶπον說⸂你V-FAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM ΕὐθέωςεὐθέωςADV παρελθὼνπαρέρχομαιV-AAP-NSM ἀνάπεσε,ἀναπίπτω坐下喫飯⸂呢V-AAM-2S +路 17:8 ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐχὶοὐχίPRT-N ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Ἑτοίμασονἑτοιμάζω你給我豫備V-AAM-2S τίτίς-I-ASN δειπνήσωδειπνέω晚飯V-AAS-1S καὶκαί-CONJ περιζωσάμενοςπεριζώννυμι束上帶子V-AMP-NSM διακόνειδιακονέω伺候V-PAM-2S μοιἐγώP-1DS ἕωςἕωςCONJ φάγωφαγεῖν我喫V-AAS-1S καὶκαί-CONJ πίω,πίνωV-AAS-1S καὶκαί-CONJ μετὰμετά完了PREP ταῦταοὗτος-D-APN φάγεσαιφαγεῖν纔可以喫V-FMI-2S καὶκαί-CONJ πίεσαιπίνω喝⸂麼V-FMI-2S σύ;σύP-2NS +路 17:9 μὴμήPRT ἔχειἔχωV-PAI-3S χάρινχάρις謝謝N-ASF τῷT-DSM δούλῳδοῦλος僕人N-DSM ὅτιὅτιCONJ ἐποίησενποιέω去作⸂主人V-AAI-3S τὰT-APN διαταχθέντα;διατάσσω吩咐的V-AMP-APN +路 17:10 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί-CONJ ὑμεῖς,σύ-P-2NP ὅτανὅταν-CONJ ποιήσητεποιέω你們作完V-AAS-2P πάνταπᾶς一切A-APN τὰ-T-APN διαταχθένταδιατάσσω所吩咐的V-AMP-APN ὑμῖν,σύ-P-2DP λέγετελέγωV-PAM-2P ὅτιὅτι只當CONJ Δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM ἀχρεῖοίἀχρεῖος無用的A-NPM ἐσμεν,εἰμί我們是V-PAI-1P ὅς-R-ASN ὠφείλομενὀφείλω我們應分V-IAI-1P ποιῆσαιποιέω所作的⸂本是V-AAN πεποιήκαμεν.ποιέω作的V-RAI-1P


+路 17:11 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN πορεύεσθαιπορεύωV-PMN εἰςεἰς耶穌往PREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM διήρχετοδιέρχομαιV-IMI-3S διὰδιάPREP μέσονμέσος-A-ASN ΣαμαρείαςΣαμάρεια撒瑪利亞N-GSF καὶκαίCONJ Γαλιλαίας.Γαλιλαία加利利N-GSF


+路 17:12 καὶκαίCONJ εἰσερχομένουεἰσέρχομαιV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἴςεἰςPREP τινατις一個X-ASF κώμηνκώμη村子N-ASF ἀπήντησανἀπαντάω迎面而來V-AAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM δέκαδέκα十個A-NPM-NUI λεπροὶλεπρός長大痲瘋的A-NPM ἄνδρες,ἀνήρ-N-NPM οἳὅς-R-NPM ἔστησανἵστημι站着V-AAI-3P πόρρωθενπόρρωθεν遠遠的ADV +路 17:13 καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM ἦραναἴρωV-AAI-3P φωνὴνφωνήN-ASF λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-VSM Ἐπιστάτα,ἐπιστάτης夫子N-VSM ἐλέησονἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S ἡμᾶς.ἐγώ我們⸂罷P-1AP +路 17:14 ΚαὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω耶穌看見V-AAP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Πορευθέντεςπορεύω你們去V-AMP-NPM ἐπιδείξατεἐπιδείκνυμι察看V-AAM-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ把身體F-2APM τοῖςT-DPM ἱερεῦσιν.ἱερεύς祭司N-DPM καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ὑπάγεινὑπάγω去⸂的時候V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐκαθαρίσθησαν.καθαρίζω就潔淨了V-AMI-3P +路 17:15 Εἷςεἷς一個A-NSM δὲδέCONJ ἐξἐκ內中PREP αὐτῶν,αὐτός-P-GPM ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM ὅτιὅτι自己CONJ ἰάθη,ἰάομαι已經好了V-AMI-3S ὑπέστρεψενὑποστρέφω就回來V-AAI-3S μετὰμετά-PREP φωνῆςφωνήN-GSF μεγάληςμέγαςA-GSF δοξάζωνδοξάζω歸榮耀V-PAP-NSM τὸνT-ASM Θεόν,θεόςN-ASM +路 17:16 καὶκαίCONJ ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐπὶἐπί伏⸂在PREP πρόσωπονπρόσωπον-N-ASN παρὰπαράPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εὐχαριστῶνεὐχαριστέω感謝V-PAP-NSM αὐτῷ·αὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός這人P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S Σαμαρίτης.Σαμαρείτης撒瑪利亞人N-NSMG +路 17:17 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Οὐχὶοὐχί不是PRT-N οἱ-T-NPM δέκαδέκα十個人⸂麼A-NPM-NUI ἐκαθαρίσθησαν;καθαρίζω潔淨了的V-AMI-3P οἱT-NPM δὲδέ-CONJ ἐννέαἐννέα九個A-NPM-NUI ποῦ;ποῦ在那裏呢ADV-I +路 17:18 οὐχοὐ再沒PRT-N εὑρέθησανεὑρίσκω有⸂別人V-AMI-3P ὑποστρέψαντεςὑποστρέφω回來V-AAP-NPM δοῦναιδίδωμιV-AAN δόξανδόξα榮耀N-ASF τῷT-DSM Θεῷθεός神⸂麼N-DSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N -T-NSM ἀλλογενὴςἀλλογενής外族人A-NSM οὗτος;οὗτοςD-NSM +路 17:19 καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對那人P-DSM Ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM πορεύου·πορεύω走罷V-PMM-2S -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε.σύ你了P-2AS


+路 17:20 ἘπερωτηθεὶςἐπερωτάωV-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM πότεπότε幾時PRT-I ἔρχεταιἔρχομαι來到⸂耶穌V-PMI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Οὐκοὐ不是PRT-N ἔρχεταιἔρχομαι來到V-PMI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μετὰμετά-PREP παρατηρήσεως,παρατήρησις眼所能見的N-GSF +路 17:21 οὐδὲοὐδέ人⸃也不得CONJ-N ἐροῦσιν·εἶπονV-FAI-3P Ἰδοὺἰδού看哪INJ ὧδεὧδε在這裏ADV ·-CONJ Ἐκεῖ,ἐκεῖ在那裏ADV ἰδοὺἰδού看哪INJ γὰργάρ因為CONJ T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐντὸςἐντός心裏ADV ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐστιν.εἰμί就在V-PAI-3S


+路 17:22 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ他⸃又CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητάς·μαθητής門徒N-APM Ἐλεύσονταιἔρχομαι將到V-FMI-3P ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ὅτεὅτε-ADV ἐπιθυμήσετεἐπιθυμέω你們巴不得V-FAI-2P μίανεἷς一個A-ASF τῶνT-GPF ἡμερῶνἡμέρα日子N-GPF τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἰδεῖνεἴδω看見V-AAN καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ὄψεσθε.ὁράω得看見V-FMI-2P +路 17:23 καὶκαί-CONJ ἐροῦσινεἶπονV-FAI-3P ὑμῖν·σύ人將要⸃對你們P-2DP Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἐκεῖ,ἐκεῖ在那裏ADV ·-CONJ Ἰδοὺἰδού看哪INJ ὧδε·ὧδε在這裏⸂你們ADV μὴμή不要PRT-N ἀπέλθητεἀπέρχομαι出去V-AAS-2P μηδὲμηδέ也不要CONJ διώξητε.διώκω跟隨他們V-AAS-2P +路 17:24 ὥσπερὥσπερ好像CONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSF ἀστραπὴἀστραπή閃電N-NSF ἀστράπτουσαἀστράπτω一閃V-PAP-NSF ἐκἐκPREP τῆςT-GSF ὑπὸὑπόPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF ὑπ᾽ὑπόPREP οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM λάμπει,λάμπω直照V-PAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα降臨的日子N-DSF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +路 17:25 πρῶτονπρῶτοςA-ASN δὲδέ只是CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM πολλὰπολύς許多⸂苦A-APN παθεῖνπάσχωV-AAN καὶκαίCONJ ἀποδοκιμασθῆναιἀποδοκιμάζω棄絕V-AMN ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά世代N-GSF ταύτης.οὗτοςD-GSF +路 17:26 Καὶκαί-CONJ καθὼςκαθώς怎樣CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF Νῶε,Νῶε挪亞的N-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF τοῦT-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου·ἄνθρωποςN-GSM +路 17:27 ἤσθιον,ἐσθίω那時候的人又喫V-IAI-3P ἔπινον,πίνω又喝V-IAI-3P ἐγάμουν,γαμέω又娶V-IAI-3P ἐγαμίζοντο,γαμίσκω, γαμίζω又嫁V-IMI-3P ἄχριἄχριPREP ἧςὅςR-GSF ἡμέραςἡμέραN-GSF εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S ΝῶεΝῶε挪亞N-NSM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF κιβωτόνκιβωτός方舟N-ASF καὶκαίCONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S -T-NSM κατακλυσμὸςκατακλυσμός洪水N-NSM καὶκαί把他們CONJ ἀπώλεσενἀπολλύω滅了V-AAI-3S πάντας.πᾶς全都A-APM +路 17:28 ὉμοίωςὁμοίωςADV καθὼςκαθώς好像CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF Λώτ·Λώτ羅得的N-GSM ἤσθιον,ἐσθίω人又喫V-IAI-3P ἔπινον,πίνω又喝V-IAI-3P ἠγόραζον,ἀγοράζω又買V-IAI-3P ἐπώλουν,πωλέω又賣V-IAI-3P ἐφύτευον,φυτεύω又耕種V-IAI-3P ᾠκοδόμουν·οἰκοδομέω又蓋造V-IAI-3P +路 17:29 ὅςR-DSF δὲδέCONJ ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S ΛὼτΛώτ羅得N-NSM ἀπὸἀπό-PREP Σοδόμων,Σόδομα所多瑪的N-GPN ἔβρεξενβρέχω降下來V-AAI-3S πῦρπῦρ就有火N-ASN καὶκαίCONJ θεῖονθεῖον硫磺N-ASN ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM καὶκαί把他們CONJ ἀπώλεσενἀπολλύω滅了V-AAI-3S πάντας.πᾶς全都A-APM +路 17:30 ΚατὰκατάPREP τὰT-APN αὐτὰαὐτόςP-APN ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ὅςR-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἀποκαλύπτεται.ἀποκαλύπτω顯現V-PMI-3S +路 17:31 ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ὃςὅςR-NSM ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN δώματοςδῶμα房上N-GSN καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN σκεύησκεῦος器具N-NPN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳ,οἰκία屋⸂裏N-DSF μὴμή不要PRT-N καταβάτωκαταβαίνω下來V-AAM-3S ἆραιαἴρωV-AAN αὐτά,αὐτός-P-APN καὶκαί-CONJ T-NSM ἐνἐνPREP ἀγρῷἀγρός田⸂裏N-DSM ὁμοίωςὁμοίωςADV μὴμή不要PRT-N ἐπιστρεψάτωἐπιστρέφωV-AAM-3S εἰςεἰς-PREP τὰ-T-APN ὀπίσω.ὀπίσωADV +路 17:32 μνημονεύετεμνημονεύω你們要回想V-PAM-2P τῆςT-GSF γυναικὸςγυνή妻子N-GSF Λώτ.Λώτ羅得N-GSM +路 17:33 ὃςὅςR-NSM ἐὰνἐάν-PRT ζητήσῃζητέω想要V-AAS-3S τὴνT-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM περιποιήσασθαιπεριποιέω保全V-AMN ἀπολέσειἀπολλύω必喪掉V-FAI-3S αὐτήν,αὐτός生命P-ASF ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT ἀπολέσῃἀπολλύω喪掉生命的V-AAS-3S ζωογονήσειζωογονέω必救活V-FAI-3S αὐτήν.αὐτός生命P-ASF +路 17:34 λέγωλέγωV-PAI-1S ὑμῖν,σύ我⸃對你們P-2DP ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇT-DSF νυκτὶνύξ一夜N-DSF ἔσονταιεἰμί-V-FMI-3P δύοδύο兩個人A-NPM-NUI ἐπὶἐπίPREP κλίνηςκλίνη床⸂上N-GSF μιᾶς,εἷς一個A-GSF -T-NSM εἷςεἷς一個A-NSM παραλημφθήσεταιπαραλαμβάνω要取去V-FMI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ἕτεροςἕτερος一個A-NSM ἀφεθήσεται·ἀφίημι撇下V-FMI-3S +路 17:35 ἔσονταιεἰμί-V-FMI-3P δύοδύο兩個女人A-NPF-NUI ἀλήθουσαιἀλήθω推磨V-PAP-NPF ἐπὶἐπί-PREP τὸ-T-ASN αὐτό,αὐτός一同P-ASN -T-NSF μίαεἷς一個A-NSF παραλημφθήσεται,παραλαμβάνω要取去V-FMI-3S -T-NSF δὲδέ-CONJ ἑτέραἕτερος一個⸂兩個人在田裏要取去一個撇下一個A-NSF ἀφεθήσεται.ἀφίημι撇下V-FMI-3S +路17:36 兩個人在田裡,要取去一個,撇下一個。) +路 17:37 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνω-V-AMP-NPM λέγουσινλέγω門徒⸃說V-PAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ποῦ,ποῦ在那裏⸂有這事呢耶穌ADV-I Κύριε;κύριος主阿N-VSM -T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ὅπουὅπου在那裏CONJ τὸ-T-NSN σῶμα,σῶμα屍首N-NSN ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀετοὶἀετόςN-NPM ἐπισυναχθήσονται.ἐπισυνάγω必聚V-FMI-3P


+路 18:1 Ἔλεγενλέγω-V-IAI-3S δὲδέ耶穌⸃設CONJ παραβολὴνπαραβολή一個比喻N-ASF αὐτοῖςαὐτός-P-DPM πρὸςπρός是要PREP τὸ-T-ASN δεῖνδεῖ-V-PAN πάντοτεπάντοτε常常ADV προσεύχεσθαιπροσεύχομαι禱告V-PMN αὐτοὺςαὐτόςP-APM καὶκαί-CONJ μὴμή不可PRT-N ἐνκακεῖν,ἐκκακέω灰心V-PAN +路 18:2 λέγων·λέγωV-PAP-NSM ΚριτήςκριτήςN-NSM τιςτιςX-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἔνἐν-PREP τινιτις一個X-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM μὴμήPRT-N φοβούμενοςφοβέω懼怕V-PMP-NSM καὶκαίCONJ ἄνθρωπονἄνθρωπος世人N-ASM μὴμήPRT-N ἐντρεπόμενος.ἐντρέπω尊重V-PMP-NSM +路 18:3 χήραχήρα寡婦A-NSF δὲδέ-CONJ ἦνεἰμί有個V-IAI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF καὶκαί-CONJ ἤρχετοἔρχομαι常到V-IMI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός他那裏P-ASM λέγουσα·λέγωV-PAP-NSF Ἐκδίκησόνἐκδικέω伸冤V-AAM-2S μεἐγώ求你給我P-1AS ἀπὸἀπό-PREP τοῦT-GSM ἀντιδίκουἀντίδικος一個對頭N-GSM μου.ἐγώP-1GS +路 18:4 Καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἤθελενθέλωV-IAI-3S ἐπὶἐπί-PREP χρόνον.χρόνος他⸃多日N-ASM μετὰμετά後來PREP ταῦταοὗτος-D-APN δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S ἐνἐν-PREP ἑαυτῷ·ἑαυτοῦ心裏F-3DSM ΕἰεἰCONJ καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM οὐοὐPRT-N φοβοῦμαιφοβέω懼怕V-PMI-1S οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἄνθρωπονἄνθρωπος世人N-ASM ἐντρέπομαι,ἐντρέπω尊重V-PMI-1S +路 18:5 διάδιάPREP γεγέPRT τὸ-T-ASN παρέχεινπαρέχωV-PAN μοιἐγώ我⸂我就P-1DS κόπονκόποςN-ASM τὴν-T-ASF χήρανχήρα寡婦A-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF ἐκδικήσωἐκδικέω伸冤罷V-FAI-1S αὐτήν,αὐτός給他P-ASF ἵναἵνα得⸂他CONJ μὴμήPRT-N εἰςεἰς-PREP τέλοςτέλοςN-ASN ἐρχομένηἔρχομαιV-PMP-NSF ὑπωπιάζῃὑπωπιάζω纏磨V-PAS-3S με.ἐγώP-1AS +路 18:6 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Κύριος·κύριοςN-NSM Ἀκούσατεἀκούω你們聽V-AAM-2P τίτίςI-ASN T-NSM κριτὴςκριτής官⸂所N-NSM τῆςT-GSF ἀδικίαςἀδικία不義N-GSF λέγει·λέγω說的V-PAI-3S +路 18:7 -T-NSM δὲδέ-CONJ Θεὸςθεός-N-NSM οὐοὐPRT-N μὴμήPRT ποιήσῃποιέω終久V-AAS-3S τὴν-T-ASF ἐκδίκησινἐκδίκησις給他們伸冤⸂麼N-ASF τῶν-T-GPM ἐκλεκτῶνἐκλεκτός選民A-GPM αὐτοῦαὐτός神的P-GSM τῶν-T-GPM βοώντωνβοάω呼籲V-PAP-GPM αὐτῷαὐτός他⸂他P-DSM ἡμέραςἡμέραN-GSF καὶκαί-CONJ νυκτός,νύξN-GSF καὶκαί縱然CONJ μακροθυμεῖμακροθυμέω忍了多時V-PAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοῖς;αὐτός他們P-DPM +路 18:8 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ποιήσειποιέω-V-FAI-3S τὴν-T-ASF ἐκδίκησινἐκδίκησις伸冤了N-ASF αὐτῶναὐτός給他們P-GPM ἐνἐνPREP τάχει.τάχος快快的N-DSN πλὴνπλήν然而CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐλθὼνἔρχομαι來的時候V-AAP-NSM ἆραἆρα-PRT-I εὑρήσειεὑρίσκω遇得見V-FAI-3S τὴν有信德⸂麼T-ASF πίστινπίστις-N-ASF ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF γῆς;γῆ世⸂上N-GSF


+路 18:9 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ πρόςπρός耶穌⸃對PREP τιναςτιςX-APM τοὺςT-APM πεποιθόταςπείθωV-RAP-APM ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己F-3DPM ὅτιὅτι-CONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P δίκαιοιδίκαιος義人A-NPM καὶκαί-CONJ ἐξουθενοῦνταςἐξουθενέω藐視V-PAP-APM τοὺς-T-APM λοιποὺςλοιπός別人的A-APM τὴν一個T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτην·οὗτος-D-ASF +路 18:10 ἌνθρωποιἄνθρωποςN-NPM δύοδύο有兩個A-NPM-NUI ἀνέβησανἀναβαίνωV-AAI-3P εἰςεἰς裏去PREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿N-GSN προσεύξασθαι,προσεύχομαι禱告V-AMN -T-NSM εἷςεἷς一個是A-NSM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἕτεροςἕτερος一個是A-NSM τελώνης.τελώνης稅吏N-NSM +路 18:11 -T-NSM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM σταθεὶςἵστημι站着V-AMP-NSM πρὸςπρός-PREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ自言F-3ASM ταῦταοὗτος自語的D-APN προσηύχετο·προσεύχομαι禱告說V-IMI-3S T-VSM Θεός,θεόςN-VSM εὐχαριστῶεὐχαριστέω我感謝V-PAI-1S σοισύP-2DS ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ὥσπερὥσπερCONJ οἱ-T-NPM λοιποὶλοιπόςA-NPM τῶν-T-GPM ἀνθρώπων,ἄνθρωποςN-GPM ἅρπαγες,ἅρπαξ勒索A-NPM ἄδικοι,ἄδικος不義A-NPM μοιχοί,μοιχός姦淫N-NPM 也不CONJ καὶκαί-CONJ ὡςὡςCONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM T-NSM τελώνης·τελώνης稅吏N-NSM +路 18:12 νηστεύωνηστεύω禁食V-PAI-1S δὶςδίς兩次ADV τοῦ-T-GSN σαββάτου,σάββατον我一個禮拜N-GSN ἀποδεκατῶἀποδεκατόω都捐上十分之一V-PAI-1S πάνταπᾶςA-APN ὅσαὅσος我所K-APN κτῶμαι.κτάομαι得的V-PMI-1S +路 18:13 T-NSM δὲδέ-CONJ τελώνηςτελώνης稅吏N-NSM μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV ἑστὼςἵστημι站着V-RAP-NSM οὐκοὐPRT-N ἤθελενθέλωV-IAI-3S οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἐπᾶραιἐπαίρωV-AAN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν,οὐρανόςN-ASM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἔτυπτεντύπτω捶着V-IAI-3S τὸ-T-ASN στῆθοςστῆθοςN-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM T-VSM Θεός,θεόςN-VSM ἱλάσθητίἱλάσκομαι開恩可憐V-AMM-2S μοιἐγώP-1DS τῷ這個T-DSM ἁμαρτωλῷ.ἁμαρτωλός罪人A-DSM +路 18:14 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP κατέβηκαταβαίνωV-AAI-3S οὗτοςοὗτος這人D-NSM δεδικαιωμένοςδικαιόω倒算為義了V-RMP-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM παρ᾽παράPREP ἐκεῖνον·ἐκεῖνος那人D-ASM ὅτιὅτι因為CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ὑψῶνὑψόω高的V-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ταπεινωθήσεται,ταπεινόω必降為卑V-FMI-3S -T-NSM δὲδέ-CONJ ταπεινῶνταπεινόω卑的V-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ὑψωθήσεται.ὑψόω必升為高V-FMI-3S


+路 18:15 Προσέφερονπροσφέρω抱着V-IAI-3P δὲδέ有人CONJ αὐτῷαὐτός來見耶穌P-DSM καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN βρέφηβρέφος自己的嬰孩N-APN ἵναἵναCONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPN ἅπτηται·ἅπτω他摸V-PMS-3S ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐπετίμωνἐπιτιμάω責備V-IAI-3P αὐτοῖς.αὐτός那些人P-DPM +路 18:16 -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM προσεκαλέσατοπροσκαλέωV-AMI-3S αὐτὰαὐτός他們⸂來P-APN λέγων·λέγωV-PAP-NSM ἌφετεἀφίημιV-AAM-2P τὰ-T-APN παιδίαπαιδίον小孩子N-APN ἔρχεσθαιἔρχομαιV-PMN πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N κωλύετεκωλύω禁止V-PAM-2P αὐτά,αὐτός他們P-APN τῶν-T-GPN γὰργάρ因為CONJ τοιούτωντοιοῦτος這樣的人D-GPN ἐστὶνεἰμί正是V-PAI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλεία國的N-NSF τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +路 18:17 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ὃςὅςR-NSM ἂνἄνPRT μὴμήPRT-N δέξηταιδέχομαι要承受V-AMS-3S τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὡςὡςCONJ παιδίον,παιδίον小孩子N-NSN οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N εἰσέλθῃεἰσέρχομαιV-AAS-3S εἰςεἰςPREP αὐτήν.αὐτός-P-ASF


+路 18:18 ΚαὶκαίCONJ ἐπηρώτησένἐπερωτάωV-AAI-3S τιςτις一個X-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἄρχωνἄρχωνN-NSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Διδάσκαλεδιδάσκαλος夫子⸂我N-VSM ἀγαθέ,ἀγαθός良善的A-VSM τίτίς甚麼事I-ASN ποιήσαςποιέω該作V-AAP-NSM ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω;κληρονομέω纔可以承受V-FAI-1S +路 18:19 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τίτίς你為甚麼I-ASN μεἐγώ我是P-1AS λέγειςλέγωV-PAI-2S ἀγαθόν;ἀγαθός良善的A-ASM οὐδεὶςοὐδείς再沒有A-NSM ἀγαθὸςἀγαθός良善的A-NSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N εἷςεἷς一位之外A-NSM -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM +路 18:20 τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή誡命N-APF οἶδας·εἴδω你是曉得的V-RAI-2S Μὴμή不可PRT-N μοιχεύσῃς,μοιχεύω姦淫V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N φονεύσῃς,φονεύω殺人V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N κλέψῃς,κλέπτω偷盜V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N ψευδομαρτυρήσῃς,ψευδομαρτυρέω作假見證V-AAS-2S Τίματιμάω當孝敬V-PAM-2S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέρα.μήτηρN-ASF +路 18:21 那人T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΤαῦταοὗτοςD-APN πάνταπᾶς一切⸂我A-APN ἐφύλαξαφυλάσσω都遵守了V-AAI-1S ἐκἐκPREP νεότητος.νεότηςN-GSF +路 18:22 Ἀκούσαςἀκούω聽見了V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ἜτιἔτιADV ἕνεἷς一件A-NSN σοισύP-2DS λείπει·λείπω缺少V-PAI-3S πάνταπᾶς一切A-APN ὅσαὅσοςK-APN ἔχειςἔχω有的V-PAI-2S πώλησονπωλέω要變賣⸂你V-AAM-2S καὶκαί-CONJ διάδοςδιαδίδωμι分給V-AAM-2S πτωχοῖς,πτωχός窮人A-DPM καὶκαίCONJ ἕξειςἔχω必有V-FAI-2S θησαυρὸνθησαυρός財寶N-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς,οὐρανός天⸂上你N-DPM καὶκαίCONJ δεῦροδεῦρο要來ADV ἀκολούθειἀκολουθέω跟從V-PAM-2S μοι.ἐγώP-1DS +路 18:23 T-NSM δὲδέCONJ ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM ταῦταοὗτος這話D-APN περίλυποςπερίλυπος甚憂愁A-NSM ἐγενήθη·γίνομαι-V-AMI-3S ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ πλούσιοςπλούσιος富足A-NSM σφόδρα.σφόδραADV


+路 18:24 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM περίλυπονπερίλυπος-A-ASM γενόμενονγίνομαι-V-AMP-ASM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Πῶςπως何等的ADV δυσκόλωςδυσκόλως難⸂哪ADV οἱ-T-NPM τὰ-T-APN χρήματαχρῆμα錢財⸂的人N-APN ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλεία國⸂是N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσπορεύονται·εἰσπορεύωV-PMI-3P +路 18:25 εὐκοπώτερονεὐκοπώτερος還容易呢A-NSN γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S κάμηλονκάμηλος駱駝N-ASF⁞ASM διὰδιά穿PREP τρήματοςτρῆμαN-GSN βελόνηςβελόνη鍼的N-GSF εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN CONJ πλούσιονπλούσιος財主A-ASM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσελθεῖν.εἰσέρχομαιV-AAN +路 18:26 ΕἶπανεἶπονV-AAI-3P δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ἀκούσαντες·ἀκούω聽見⸂的人V-AAP-NPM Καὶκαί這樣CONJ τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σωθῆναι;σῴζω得救⸂呢V-AMN +路 18:27 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΤὰT-NPN ἀδύναταἀδύνατος所不能的A-NPN παρὰπαράPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM δυνατὰδυνατόςA-NPN παρὰπαράPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S


+路 18:28 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀφέντεςἀφίημι已經撇下V-AAP-NPM τὰ-T-APN ἴδιαἴδιος自己所有的A-APN ἠκολουθήσαμένἀκολουθέω跟從V-AAI-1P σοι.σύ你了P-2DS +路 18:29 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐδείςοὐδείςA-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ὃςὅς-R-NSM ἀφῆκενἀφίημι撇下V-AAI-3S οἰκίανοἰκία房屋N-ASF 或是CONJ γυναῖκαγυνή妻子N-ASF -CONJ ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM -CONJ γονεῖςγονεύς父母N-APM -CONJ τέκνατέκνον兒女N-APN ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM +路 18:30 ὃςὅς-R-NSM οὐχὶοὐχί沒有PRT-N μὴμήPRT-N ἀπολάβῃἀπολαμβάνωV-AAS-3S πολλαπλασίοναπολλαπλασίων百倍A-APN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM καιρῷκαιρόςN-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM αἰῶνιαἰών世⸂不得N-DSM τῷT-DSM ἐρχομένῳἔρχομαιV-PMP-DSM ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον.αἰώνιοςA-ASF


+路 18:31 Παραλαβὼνπαραλαμβάνω耶穌帶着V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個門徒A-APM-NUI εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἀναβαίνομενἀναβαίνω我們上V-PAI-1P εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καὶκαίCONJ τελεσθήσεταιτελέω要成就V-FMI-3S πάνταπᾶς一切事A-NPN τὰ-T-NPN γεγραμμέναγράφω所寫的V-RMP-NPN διὰδιά-PREP τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM τῷ-T-DSM Υἱῷυἱός子⸂身上N-DSM τοῦT-GSM ἀνθρώπου·ἄνθρωποςN-GSM +路 18:32 παραδοθήσεταιπαραδίδωμι他將要被交給V-FMI-3S γὰργάρ-CONJ τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN καὶκαί-CONJ ἐμπαιχθήσεταιἐμπαίζω他們要戲弄他V-FMI-3S καὶκαί-CONJ ὑβρισθήσεταιὑβρίζω凌辱他V-FMI-3S καὶκαί-CONJ ἐμπτυσθήσεταιἐμπτύω吐唾沫在他臉上V-FMI-3S +路 18:33 καὶκαίCONJ μαστιγώσαντεςμαστιγόω要鞭打他V-AAP-NPM ἀποκτενοῦσινἀποκτείνω殺害V-FAI-3P αὐτόν,αὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἀναστήσεται.ἀνίστημι他要復活V-FMI-3S +路 18:34 Καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός門徒P-NPM οὐδὲνοὐδείς一樣也不A-ASN τούτωνοὗτος這些事D-GPN συνῆκανσυνίημι懂得V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S τὸ-T-NSN ῥῆμαῥῆμα意思N-NSN τοῦτοοὗτος-D-NSN κεκρυμμένονκρύπτω隱藏的⸂他們V-RMP-NSN ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐγίνωσκονγινώσκω曉得V-IAI-3P τὰ-T-APN λεγόμενα.λέγω所說的是甚麼V-PMP-APN


+路 18:35 Ἐγένετογίνομαι的時候V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἐγγίζεινἐγγίζωV-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰςεἰς-PREP ἸεριχὼἹεριχώ耶利哥N-ASF τυφλόςτυφλός瞎子A-NSM τιςτις有一個X-NSM ἐκάθητοκάθημαι坐⸂在V-IMI-3S παρὰπαράPREP τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF ἐπαιτῶν.ἐπαιτέω討飯V-PAP-NSM +路 18:36 ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ὄχλουὄχλος許多人N-GSM διαπορευομένουδιαπορεύω經過V-PMP-GSM ἐπυνθάνετοπυνθάνομαι就問V-IMI-3S τίτίς甚麼I-NSN εἴηεἰμίV-PAO-3S τοῦτο.οὗτοςD-NSN +路 18:37 Ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω他們告訴V-AAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM ὅτιὅτιCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM ΝαζωραῖοςΝαζωραῖος拿撒勒人N-NSMG παρέρχεται.παρέρχομαι經過V-PMI-3S +路 18:38 Καὶκαί他⸃就CONJ ἐβόησενβοάω呼叫V-AAI-3S λέγων·λέγωV-PAP-NSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌阿N-VSM υἱὲυἱός子孫N-VSM Δαυίδ,Δαυίδ大衛的N-GSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S με.ἐγώ我⸂罷P-1AS +路 18:39 ΚαὶκαίCONJ οἱ-T-NPM προάγοντεςπροάγω在前頭走的人V-PAP-NPM ἐπετίμωνἐπιτιμάω責備V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἵναἵνα不許CONJ σιγήσῃ,σιγάω他作聲V-AAS-3S αὐτὸςαὐτόςP-NSM δὲδέCONJ πολλῷπολύςA-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV ἔκραζεν·κράζω喊叫說V-IAI-3S Υἱὲυἱός子孫N-VSM Δαυίδ,Δαυίδ大衛的N-GSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S με.ἐγώ我⸂罷P-1AS +路 18:40 Σταθεὶςἵστημι站住V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐκέλευσενκελεύω吩咐V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἀχθῆναιἄγωV-AMN πρὸςπρός過來PREP αὐτόν.αὐτός-P-ASM ἐγγίσαντοςἐγγίζω到了跟前V-AAP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτόν·αὐτός他說P-ASM +路 18:41 Τίτίς甚麼I-ASN σοισύ為你P-2DS θέλειςθέλω你要⸂我V-PAI-2S ποιήσω;ποιέωV-AAS-1S T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Κύριε,κύριος主阿N-VSM ἵναἵνα我要CONJ ἀναβλέψω.ἀναβλέπω能看見V-AAS-1S +路 18:42 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ἀνάβλεψον·ἀναβλέπω你可以看見V-AAM-2S -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε.σύ你了P-2AS +路 18:43 καὶκαί-CONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα瞎子⸃立刻ADV ἀνέβλεψενἀναβλέπω看見了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἠκολούθειἀκολουθέω跟隨V-IAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM δοξάζωνδοξάζω一路歸榮耀V-PAP-NSM τὸνT-ASM Θεόν.θεόςN-ASM καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς-A-NSM -T-NSM λαὸςλαός眾人N-NSM ἰδὼνεἴδω看見⸂這事V-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αἶνοναἶνος讚美N-ASM τῷ-T-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM


+路 19:1 ΚαὶκαίCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι耶穌進了V-AAP-NSM διήρχετοδιέρχομαι經過⸂的時候V-IMI-3S τὴν-T-ASF Ἰεριχώ.Ἱεριχώ耶利哥N-ASF +路 19:2 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἀνὴρἀνήρ一個人N-NSM ὀνόματιὄνομαN-DSN καλούμενοςκαλέωV-PMP-NSM Ζακχαῖος,Ζακχαῖος撒該N-NSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἀρχιτελώνηςἀρχιτελώνης稅吏長⸂是N-NSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM πλούσιος·πλούσιος個財主A-NSM +路 19:3 καὶκαί-CONJ ἐζήτειζητέω他要V-IAI-3S ἰδεῖνεἴδω看看V-AAN τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM τίςτίς怎樣的人I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί所以CONJ οὐκοὐPRT-N ἠδύνατοδύναμαι得⸂看見V-IMI-3S ἀπὸἀπό只因PREP τοῦ-T-GSM ὄχλου,ὄχλος人多N-GSM ὅτιὅτι-CONJ τῇ-T-DSF ἡλικίᾳἡλικία身量N-DSF μικρὸςμικρός又矮A-NSM ἦν.εἰμί他的V-IAI-3S +路 19:4 καὶκαίCONJ προδραμὼνπροτρέχωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἔμπροσθενἔμπροσθεν前頭ADV ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP συκομορέανσυκομωραία桑樹N-ASF ἵναἵναCONJ ἴδῃεἴδωV-AAS-3S αὐτόναὐτός耶穌P-ASM ὅτιὅτι因為CONJ ἐκείνηςἐκεῖνος那裏D-GSF ἤμελλενμέλλω耶穌必從V-IAI-3S διέρχεσθαι.διέρχομαι經過V-PMN +路 19:5 Καὶκαί-CONJ ὡςὡς-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM τόπον,τόπος那裏N-ASM ἀναβλέψαςἀναβλέπω抬頭一看V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM Ζακχαῖε,Ζακχαῖος撒該N-VSM σπεύσαςσπεύδωV-AAP-NSM κατάβηθι,καταβαίνω下來V-AAM-2S σήμερονσήμερον今天ADV γὰργάρ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκος家⸂裏N-DSM σουσύP-2GS δεῖδεῖV-PAI-3S μεἐγώP-1AS μεῖναι.μένωV-AAN +路 19:6 Καὶκαί他⸃就CONJ σπεύσαςσπεύδω急忙V-AAP-NSM κατέβηκαταβαίνω下來V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ὑπεδέξατοὑποδέχομαι接待V-AMI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM χαίρων.χαίρω歡歡喜喜的V-PAP-NSM +路 19:7 καὶκαίCONJ ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM πάντεςπᾶς眾人A-NPM διεγόγγυζονδιαγογγύζω私下議論V-IAI-3P λέγοντεςλέγω說⸂他V-PAP-NPM ὅτιὅτιCONJ Παρὰπαρά家裏PREP ἁμαρτωλῷἁμαρτωλόςA-DSM ἀνδρὶἀνήρN-DSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S καταλῦσαι.καταλύω去住宿V-AAN +路 19:8 Σταθεὶςἵστημι站着V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ΖακχαῖοςΖακχαῖος撒該N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Κύριον·κύριοςN-ASM Ἰδοὺἰδού-INJ τὰT-APN ἡμίσιάἥμισυς一半A-APN μουἐγώP-1GS τῶν-T-GPN ὑπαρχόντων,ὑπάρχω所有V-PAP-GPN Κύριε,κύριος主阿⸂我N-VSM τοῖς-T-DPM πτωχοῖςπτωχός窮人A-DPM δίδωμι,δίδωμιV-PAI-1S καὶκαί-CONJ εἴεἰ我若CONJ τινόςτιςX-GSM τιτιςX-ASN ἐσυκοφάντησασυκοφαντέω訛詐了V-AAI-1S ἀποδίδωμιἀποδίδωμι就還V-PAI-1S τετραπλοῦν.τετραπλόος四倍A-ASN +路 19:9 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ Σήμερονσήμερον今天ADV σωτηρίασωτηρία救恩N-NSF τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM ἐγένετο,γίνομαι到了V-AMI-3S καθότικαθότι因為CONJ καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM υἱὸςυἱός子孫N-NSM ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM ἐστιν·εἰμίV-PAI-3S +路 19:10 ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S γὰργάρ為要CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ζητῆσαιζητέω尋找V-AAN καὶκαί-CONJ σῶσαισῴζω拯救V-AAN τὸ-T-ASN ἀπολωλός.ἀπολλύω失喪的人V-RAP-ASN


+路 19:11 Ἀκουόντωνἀκούω聽見V-PAP-GPM δὲδέ正在CONJ αὐτῶναὐτός眾人P-GPM ταῦταοὗτος這些話⸂的時候D-APN προσθεὶςπροστίθημι就另V-AAP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S παραβολὴνπαραβολή一個比喻說N-ASF διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN ἐγγὺςἐγγύς將近ADV εἶναιεἰμί-V-PAN ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM καὶκαίCONJ δοκεῖνδοκέω以為V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὅτιὅτιCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμαADV μέλλειμέλλωV-PAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀναφαίνεσθαι.ἀναφαίνω顯出來V-PMN +路 19:12 εἶπενεἶπον-V-AAI-3S οὖν·οὖν-CONJ ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις有一個X-NSM εὐγενὴςεὐγενήςA-NSM ἐπορεύθηπορεύωV-AMI-3S εἰςεἰςPREP χώρανχώραN-ASF μακρὰνμακρόςA-ASF λαβεῖνλαμβάνω要得V-AAN ἑαυτῷἑαυτοῦ-F-3DSM βασιλείανβασιλείαN-ASF καὶκαί-CONJ ὑποστρέψαι.ὑποστρέφω回來V-AAN +路 19:13 καλέσαςκαλέω叫了V-AAP-NSM δὲδέ便CONJ δέκαδέκα十個A-APM-NUI δούλουςδοῦλος僕人⸂來N-APM ἑαυτοῦἑαυτοῦ他的F-3GSM ἔδωκενδίδωμι交給V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM δέκαδέκαA-APF-NUI μνᾶςμνᾶ錠銀子N-APF καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς·αὐτός-P-APM Πραγματεύσασθεπραγματεύομαι你們去作生意V-AMM-2P ἐνἐν-PREP ὅς直等R-DSM ἔρχομαι.ἔρχομαι我回來V-PMI-1S +路 19:14 Οἱ-T-NPM δὲδέCONJ πολῖταιπολίτης本國的人N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐμίσουνμισέωV-IAI-3P αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἀπέστειλανἀποστέλλω打發V-AAI-3P πρεσβείανπρεσβεία使者N-ASF ὀπίσωὀπίσω隨後去PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγοντες·λέγω說⸂我們V-PAP-NPM ΟὐοὐPRT-N θέλομενθέλω願意V-PAI-1P τοῦτονοὗτος這個人D-ASM βασιλεῦσαιβασιλεύωV-AAN ἐφ᾽ἐπίPREP ἡμᾶς.ἐγώ我們的P-1AP +路 19:15 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἐπανελθεῖνἐπανέρχομαι回來V-AAN αὐτὸναὐτόςP-ASM λαβόνταλαμβάνω既得V-AAP-ASM τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF καὶκαίCONJ εἶπενεἶπον吩咐V-AAI-3S φωνηθῆναιφωνέωV-AMN αὐτῷαὐτός-P-DSM τοὺςT-APM δούλουςδοῦλος僕人⸂來N-APM τούτουςοὗτοςD-APM οἷςὅς-R-DPM δεδώκειδίδωμιV-LAI-3S τὸ-T-ASN ἀργύριον,ἀργύριον銀子N-ASN ἵναἵναCONJ γνοῖγινώσκω知道V-AAS-3S τίτίς多少I-ASN διεπραγματεύσαντο.διαπραγματεύομαι他們作生意賺了V-AMI-3P +路 19:16 Παρεγένετοπαραγίνομαι上來V-AMI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM πρῶτοςπρῶτος頭一個A-NSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM 一錠T-NSF μνᾶμνᾶ銀子N-NSF σουσύ你的P-2GS δέκαδέκαA-APF-NUI προσηργάσατοπροσεργάζομαι已經賺了V-AMI-3S μνᾶς.μνᾶN-APF +路 19:17 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον主人⸃說V-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Εὖγε,εὖγεPRT ἀγαθὲἀγαθός良善的A-VSM δοῦλε,δοῦλος僕人⸂你N-VSM ὅτιὅτιCONJ ἐνἐνPREP ἐλαχίστῳἐλάχιστος最小的事⸂上A-DSN πιστὸςπιστός忠心A-NSM ἐγένου,γίνομαιV-AMI-2S ἴσθιεἰμί可以V-PAM-2S ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἐπάνωἐπάνωPREP δέκαδέκα十座A-GPF-NUI πόλεων.πόλιςN-GPF +路 19:18 Καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二個A-NSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM 一錠T-NSF μνᾶμνᾶ銀子N-NSF σου,σύ你的P-2GS κύριε,κύριος主阿N-VSM ἐποίησενποιέω已經賺了V-AAI-3S πέντεπέντεA-APF-NUI μνᾶς.μνᾶN-APF +路 19:19 Εἶπενεἶπον主人⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ τούτῳ·οὗτος-D-DSM ΚαὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐπάνωἐπάνωPREP γίνουγίνομαι可以V-PMM-2S πέντεπέντε五座A-GPF-NUI πόλεων.πόλιςN-GPF +路 19:20 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἕτεροςἕτερος又有一個A-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S λέγων·λέγωV-PAP-NSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM ἰδοὺἰδού看哪INJ 一錠T-NSF μνᾶμνᾶ銀子在這裏⸂我N-NSF σουσύ你的P-2GS ἣνὅς把它R-ASF εἶχονἔχωV-IAI-1S ἀποκειμένηνἀπόκειμαι存着V-PMP-ASF ἐνἐνPREP σουδαρίῳ·σουδάριον手巾⸂裏N-DSN +路 19:21 ἐφοβούμηνφοβέωV-IMI-1S γάργάρ我⸃原是CONJ σε,σύP-2AS ὅτιὅτι因為CONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM αὐστηρὸςαὐστηρός嚴厲的A-NSM εἶ,εἰμί你是V-PAI-2S αἴρειςαἴρω還要去拿V-PAI-2S ὅςR-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἔθηκαςτίθημι放下V-AAI-2S καὶκαί-CONJ θερίζειςθερίζω還要去收V-PAI-2S ὅςR-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἔσπειρας.σπείρω種下V-AAI-2S +路 19:22 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός主人⸃對他P-DSM ἘκἐκPREP τοῦ-T-GSN στόματόςστόμαN-GSN σουσύ你的P-2GS κρίνωκρίνω定你的罪V-FAI-1S σε,σύ-P-2AS πονηρὲπονηρός你這惡A-VSM δοῦλε.δοῦλος僕⸂我要N-VSM ᾔδειςεἴδω你既知道V-LAI-2S ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM αὐστηρόςαὐστηρός嚴厲的A-NSM εἰμι,εἰμίV-PAI-1S αἴρωναἴρω還要去拿V-PAP-NSM ὅςR-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἔθηκατίθημι放下V-AAI-1S καὶκαί-CONJ θερίζωνθερίζω還要去收V-PAP-NSM ὅςR-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἔσπειρα;σπείρω種下V-AAI-1S +路 19:23 καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐκοὐPRT-N ἔδωκάςδίδωμιV-AAI-2S μουἐγώ把我P-1GS τὸT-ASN ἀργύριονἀργύριον銀子N-ASN ἐπὶἐπίPREP τράπεζαν;τράπεζα銀行N-ASF κἀγὼκἀγώ等我P-1NS-K ἐλθὼνἔρχομαι來的時候V-AAP-NSM σὺνσύν連本帶PREP τόκῳτόκοςN-DSM ἂνἄν都可以PRT αὐτὸαὐτός-P-ASN ἔπραξα.πράσσω要回來呢V-AAI-1S +路 19:24 ΚαὶκαίCONJ τοῖςT-DPM παρεστῶσινπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-DPM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ἌρατεαἴρωV-AAM-2P ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴνT-ASF μνᾶνμνᾶ一錠⸂來N-ASF καὶκαί-CONJ δότεδίδωμιV-AAM-2P τῷT-DSM τὰς-T-APF δέκαδέκαA-APF-NUI μνᾶςμνᾶ錠⸂的N-APF ἔχοντι—ἔχωV-PAP-DSM +路 19:25 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον他們⸃說V-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM ἔχειἔχω他已經有V-PAI-3S δέκαδέκαA-APF-NUI μνᾶς—μνᾶ錠⸂了N-APF +路 19:26 Λέγωλέγω主人說我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ παντὶπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM ἔχοντιἔχω有的V-PAP-DSM δοθήσεται,δίδωμι還要加給⸂他V-FMI-3S ἀπὸἀπόPREP δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM μὴμήPRT-N ἔχοντοςἔχω有的V-PAP-GSM καὶκαί也要CONJ ὅςR-ASN ἔχειἔχω所有的V-PAI-3S ἀρθήσεται.αἴρω奪過來V-FMI-3S +路 19:27 πλὴνπλήν至於CONJ τοὺςT-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM μουἐγώP-1GS τούτουςοὗτοςD-APM τοὺς-T-APM μὴμήPRT-N θελήσαντάςθέλωV-AAP-APM μεἐγώP-1AS βασιλεῦσαιβασιλεύω王的V-AAN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀγάγετεἄγω把他們拉V-AAM-2P ὧδεὧδε來⸂在ADV καὶκαί-CONJ κατασφάξατεκατασφάζω殺了罷V-AAM-2P αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἔμπροσθένἔμπροσθεν面前PREP μου.ἐγώP-1GS


+路 19:28 ΚαὶκαίCONJ εἰπὼνεἶπον耶穌說完了V-AAP-NSM ταῦταοὗτος這話D-APN ἐπορεύετοπορεύωV-IMI-3S ἔμπροσθενἔμπροσθεν在前面ADV ἀναβαίνωνἀναβαίνωV-PAP-NSM εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα.Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN


+路 19:29 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὡςὡς-CONJ ἤγγισενἐγγίζω將近V-AAI-3S εἰςεἰς伯法其PREP ΒηθφαγὴΒηθφαγήN-ASF καὶκαί-CONJ ΒηθανίανΒηθανία伯大尼N-ASF πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山⸂那裏N-ASN τὸ一座山T-ASN καλούμενονκαλέω名叫V-PMP-ASN Ἐλαιῶν,ἐλαιών橄欖N-GPF ἀπέστειλενἀποστέλλω就打發V-AAI-3S δύοδύο兩個A-APM-NUI τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒⸂說N-GPM +路 19:30 λέγων·λέγω-V-PAP-NSM ὙπάγετεὑπάγωV-PAM-2P εἰςεἰς你們⸃往PREP τὴν-T-ASF κατέναντικατέναντι對面ADV κώμην,κώμη村子⸂裏N-ASF ἐνἐνPREP ὅς的時候R-DSF εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύωV-PMP-NPM εὑρήσετεεὑρίσκω必看見V-FAI-2P πῶλονπῶλος一匹驢駒N-ASM δεδεμένον,δέω拴在那裏V-RMP-ASM ἐφ᾽ἐπί-PREP ὃνὅς-R-ASM οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM πώποτεπώποτε是從來ADV ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἐκάθισεν,καθίζω騎過的⸂可以V-AAI-3S καὶκαί-CONJ λύσαντεςλύω解開V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός-P-ASM ἀγάγετε.ἄγω牽來V-AAM-2P +路 19:31 καὶκαί-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμᾶςσύ-P-2AP ἐρωτᾷ·ἐρωτάωV-PAS-3S ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN λύετε;λύω解他⸂你們V-PAI-2P οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV ἐρεῖτε·εἶπονV-FAI-2P Ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM χρείανχρεία用⸂他N-ASF ἔχει.ἔχωV-PAI-3S +路 19:32 Ἀπελθόντεςἀπέρχομαι去了V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ἀπεσταλμένοιἀποστέλλω打發的人V-RMP-NPM εὗρονεὑρίσκω所遇見的V-AAI-3P καθὼςκαθώς正如⸂耶穌CONJ εἶπενεἶπον所說的V-AAI-3S αὐτοῖς.αὐτός-P-DPM +路 19:33 λυόντωνλύωV-PAP-GPM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM τὸν-T-ASM πῶλονπῶλος驢駒⸂的時候N-ASM εἶπανεἶπονV-AAI-3P οἱ-T-NPM κύριοικύριος主人N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM Τίτίς作甚麼I-ASN λύετελύωV-PAI-2P τὸν-T-ASM πῶλον;πῶλος驢駒N-ASM +路 19:34 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM χρείανχρεία用⸂他N-ASF ἔχει.ἔχωV-PAI-3S +路 19:35 Καὶκαί-CONJ ἤγαγονἄγω他們⸃牽V-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂那裏N-ASM καὶκαί-CONJ ἐπιρίψαντεςἐπιρρίπτωV-AAP-NPM αὐτῶναὐτός把自己的P-GPM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN ἐπὶἐπί在⸂上面扶着PREP τὸν-T-ASM πῶλονπῶλος-N-ASM ἐπεβίβασανἐπιβιβάζω騎上V-AAI-3P τὸν-T-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM +路 19:36 Πορευομένουπορεύω走的時候⸂眾人V-PMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὑπεστρώννυονὑποστρώννυμιV-IAI-3P τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN ἑαυτῶνἑαυτοῦF-3GPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷ.ὁδός路⸂上N-DSF +路 19:37 ἐγγίζοντοςἐγγίζω近耶路撒冷V-PAP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἤδηἤδηADV πρὸςπρόςPREP τῇ-T-DSF καταβάσεικατάβασιςN-DSF τοῦ-T-GSN ὄρουςὄρος山的時候N-GSN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνἐλαιών橄欖N-GPF ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P ἅπανἅπαςA-NSN τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθος-N-NSN τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM χαίροντεςχαίρω歡樂起來V-PAP-NPM αἰνεῖναἰνέω讚美V-PAN τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF περὶπερίPREP πασῶνπᾶς一切A-GPF ὧνὅςR-GPF εἶδονεἴδω見過的V-AAI-3P δυνάμεων,δύναμις異能N-GPF +路 19:38 λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM
Εὐλογημένοςεὐλογέω是應當稱頌的V-RMP-NSM -T-NSM ἐρχόμενος,ἔρχομαιV-PMP-NSM
T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN Κυρίου·κύριοςN-GSM ἘνἐνPREP οὐρανῷοὐρανός天⸂上N-DSM εἰρήνηεἰρήνη有和平N-NSF καὶκαί-CONJ δόξαδόξα有榮光N-NSF ἐνἐνPREP ὑψίστοις.ὕψιστος至高之處A-DPN +路 19:39 Καίκαί-CONJ τινεςτις有幾個X-NPM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτός耶穌P-ASM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM ἐπιτίμησονἐπιτιμάω責備V-AAM-2S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒⸂罷N-DPM σου.σύ你的P-2GS +路 19:40 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM εἶπεν·εἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἐὰνἐάν若是CONJ οὗτοιοὗτος他們D-NPM σιωπήσουσιν,σιωπάω閉口不說V-FAI-3P οἱ這些T-NPM λίθοιλίθος石頭N-NPM κράξουσιν.κράζω必要呼叫起來V-FAI-3P


+路 19:41 ΚαὶκαίCONJ ὡςὡς-CONJ ἤγγισενἐγγίζω耶穌快到V-AAI-3S ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM τὴν耶路撒冷T-ASF πόλινπόλιςN-ASF ἔκλαυσενκλαίω哀哭V-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτήναὐτόςP-ASF +路 19:42 λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Εἰεἰ巴不得CONJ ἔγνωςγινώσκω知道V-AAI-2S ἐνἐν你在PREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF καὶκαί-CONJ σὺσύP-2NS τὰ的事T-APN πρὸςπρός關係PREP εἰρήνην·εἰρήνη平安N-ASF νῦννῦν現在ADV δὲδέ無奈這事CONJ ἐκρύβηκρύπτω是隱藏的⸂叫V-AMI-3S ἀπὸἀπό-PREP ὀφθαλμῶνὀφθαλμός眼看不出來N-GPM σου.σύ你的P-2GS +路 19:43 ὅτιὅτι因為CONJ ἥξουσινἥκω將到V-FAI-3P ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἐπὶἐπί-PREP σὲσύ-P-2AS καὶκαί-CONJ παρεμβαλοῦσινπαρεμβάλλω築起V-FAI-3P οἱ-T-NPM ἐχθροίἐχθρός仇敵⸂必A-NPM σουσύ你的P-2GS χάρακάχάραξ土壘N-ASM σοισύ-P-2DS καὶκαί-CONJ περικυκλώσουσίνπερικυκλόω周圍環繞V-FAI-3P σεσύP-2AS καὶκαί-CONJ συνέξουσίνσυνέχω困住V-FAI-3P σεσύP-2AS πάντοθεν,πάντοθεν四面ADV +路 19:44 καὶκαίCONJ ἐδαφιοῦσίνἐδαφίζω要掃滅V-FAI-3P σεσύP-2AS καὶκαίCONJ τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女N-APN σουσύP-2GS ἐνἐν裏頭PREP σοί,σύP-2DS καὶκαίCONJ οὐκοὐ也不PRT-N ἀφήσουσινἀφίημιV-FAI-3P λίθονλίθος一塊石頭N-ASM ἐπὶἐπίPREP λίθονλίθος石頭⸂上N-ASM ἐνἐν-PREP σοί,σύ-P-2DS ἀνθ᾽ἀντί-PREP ὧνὅς因⸂你R-GPN οὐκοὐPRT-N ἔγνωςγινώσκω知道V-AAI-2S τὸν-T-ASM καιρὸνκαιρός時候N-ASM τῆς-T-GSF ἐπισκοπῆςἐπισκοπή眷顧N-GSF σου.σύ你的P-2GS


+路 19:45 Καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι耶穌⸃進V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿N-GSN ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S ἐκβάλλεινἐκβάλλω趕出V-PAN τοὺς裏頭T-APM πωλοῦνταςπωλέω作買賣的人V-PAP-APM +路 19:46 λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Γέγραπται·γράφω經上說V-RMI-3S
ΚαὶκαίCONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSM οἶκόςοἶκος殿N-NSM μουἐγώ我的P-1GS οἶκοςοἶκος殿N-NSM προσευχῆς,προσευχή禱告的N-GSF ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ αὐτὸναὐτός使它P-ASM ἐποιήσατεποιέω成為V-AAI-2P Σπήλαιονσπήλαιον窩了N-ASN λῃστῶν.λῃστήςN-GPM +路 19:47 Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM τὸ-T-ASN καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷ.ἱερός殿⸂裏N-DSN οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM ἐζήτουνζητέω都想要V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπολέσαιἀπολλύωV-AAN καὶκαίCONJ οἱT-NPM πρῶτοιπρῶτος尊長A-NPM τοῦ-T-GSM λαοῦ,λαός百姓N-GSM +路 19:48 καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂出PRT-N εὕρισκονεὑρίσκωV-IAI-3P τὸ-T-ASN τίτίς-I-ASN ποιήσωσιν,ποιέω法子來V-AAS-3P -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM γὰργάρ因為CONJ ἅπαςἅπαςA-NSM ἐξεκρέματοἐκκρεμάννυμι側耳V-IMI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀκούων.ἀκούωV-PAP-NSM


+路 20:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι的時候V-AMI-3S ἐνἐνPREP μιᾷεἷς一天A-DSF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα-N-GPF διδάσκοντοςδιδάσκω教訓V-PAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂中N-DSN καὶκαί-CONJ εὐαγγελιζομένουεὐαγγελίζομαι講福音V-PMP-GSM ἐπέστησανἐφίστημι上前來V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM πρεσβυτέροιςπρεσβύτερος長老A-DPM +路 20:2 καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM πρὸςπρός-PREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM Εἰπὸνεἶπον你告訴V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們⸂你P-1DP ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιεῖς,ποιέωV-PAI-2S -CONJ τίςτίς誰呢I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM δούςδίδωμιV-AAP-NSM σοισύP-2DS τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄⸂的N-ASF ταύτην;οὗτοςD-ASF +路 20:3 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω耶穌⸃回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς·αὐτός-P-APM Ἐρωτήσωἐρωτάω要問V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K λόγον,λόγος一句話⸂你們N-ASM καὶκαίCONJ εἴπατέεἶπον告訴V-AAM-2P μοι·ἐγώP-1DS +路 20:4 Τὸ-T-NSN βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-NSN ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM ἐξἐκ來的PREP οὐρανοῦοὐρανός從天上N-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S CONJ ἐξἐκ來的呢PREP ἀνθρώπων;ἄνθρωπος從人間N-GPM +路 20:5 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ συνελογίσαντοσυλλογίζομαι商議V-AMI-3P πρὸςπρός彼此PREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦ-F-3APM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Ἐὰνἐάν我們若CONJ εἴπωμεν·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP οὐρανοῦ,οὐρανός從天上N-GSM ἐρεῖ·εἶπον他必說⸂你們V-FAI-3S ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐκοὐPRT-N ἐπιστεύσατεπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ;αὐτός他呢P-DSM +路 20:6 ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ εἴπωμεν·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP ἀνθρώπων,ἄνθρωπος從人間N-GPM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM ἅπαςἅπαςA-NSM καταλιθάσεικαταλιθάζω要用石頭打死V-FAI-3S ἡμᾶς,ἐγώ我們P-1AP πεπεισμένοςπείθω他們信V-RMP-NSM γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM προφήτηνπροφήτης先知N-ASM εἶναι.εἰμί-V-PAN +路 20:7 Καὶκαί於是CONJ ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答說V-AMI-3P μὴμήPRT-N εἰδέναιεἴδω知道V-RAN πόθεν.πόθεν是從那裏來的ADV +路 20:8 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἐγὼἐγώP-1NS λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιῶ.ποιέωV-PAI-1S


+路 20:9 Ἤρξατοἄρχω耶穌就V-AMI-3S δὲδέCONJ πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM λέγεινλέγωV-PAN τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτην·οὗτος-D-ASF Ἄνθρωποςἄνθρωπος有人N-NSM τιςτις-X-NSM ἐφύτευσενφυτεύω栽了V-AAI-3S ἀμπελῶναἀμπελών一個葡萄園N-ASM καὶκαί-CONJ ἐξέδετοἐκδίδωμι租給V-AMI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM γεωργοῖςγεωργός園戶N-DPM καὶκαίCONJ ἀπεδήμησενἀποδημέω往外國去V-AAI-3S χρόνουςχρόνος住了N-APM ἱκανούς.ἱκανός許久A-APM +路 20:10 καὶκαί到了CONJ καιρῷκαιρός時候N-DSM ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM γεωργοὺςγεωργός園戶⸂那裏去N-APM δοῦλονδοῦλος一個僕人N-ASM ἵναἵνα叫⸂他們CONJ ἀπὸἀπόPREP τοῦ當納的T-GSM καρποῦκαρπός果子N-GSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνοςἀμπελών園中N-GSM δώσουσινδίδωμι交給V-FAI-3P αὐτῷ·αὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM δὲδέCONJ γεωργοὶγεωργός園戶N-NPM ἐξαπέστειλανἐξαποστέλλω回去V-AAI-3P αὐτὸναὐτός他⸂叫他P-ASM δείραντεςδέρω打了V-AAP-NPM κενόν.κενός空手A-ASM +路 20:11 ΚαὶκαίCONJ προσέθετοπροστίθημι-V-AMI-3S ἕτερονἕτερος一個A-ASM πέμψαιπέμπω打發V-AAN δοῦλον·δοῦλος僕人⸂去N-ASM οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ κἀκεῖνονκἀκεῖνοςD-ASM δείραντεςδέρω打了⸂他V-AAP-NPM καὶκαί並且CONJ ἀτιμάσαντεςἀτιμάζω凌辱他⸂叫他V-AAP-NPM ἐξαπέστειλανἐξαποστέλλω回去V-AAI-3P κενόν.κενός空手A-ASM +路 20:12 ΚαὶκαίCONJ προσέθετοπροστίθημι-V-AMI-3S τρίτοντρίτος第三個僕人⸂去A-ASN πέμψαι·πέμπω打發V-AAN οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ τοῦτονοὗτοςD-ASM τραυματίσαντεςτραυματίζω打傷了V-AAP-NPM ἐξέβαλον.ἐκβάλλω把他推出去了V-AAI-3P +路 20:13 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM κύριοςκύριοςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος·ἀμπελώνN-GSM Τίτίς怎麼I-ASN ποιήσω;ποιέω辦⸂呢V-AAS-1S πέμψωπέμπω我要打發V-FAI-1S τὸνT-ASM υἱόνυἱός子⸂去N-ASM μουἐγώP-1GS τὸν-T-ASM ἀγαπητόν·ἀγαπητόςA-ASM ἴσωςἴσως或者ADV τοῦτονοὗτοςD-ASM ἐντραπήσονται.ἐντρέπω他們尊敬V-FMI-3P +路 20:14 Ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέ不料CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM γεωργοὶγεωργός園戶N-NPM διελογίζοντοδιαλογίζομαι商量V-IMI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM κληρονόμος·κληρονόμος承受產業的N-NSM ἀποκτείνωμενἀποκτείνω我們殺V-PAS-1P αὐτόν,αὐτός他罷P-ASM ἵναἵνα使CONJ ἡμῶνἐγώ我們P-1GP γένηταιγίνομαι歸於V-AMS-3S -T-NSF κληρονομία.κληρονομία產業N-NSF +路 20:15 καὶκαί於是CONJ ἐκβαλόντεςἐκβάλλω推出V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἔξωἔξωPREP τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνοςἀμπελών葡萄園N-GSM ἀπέκτειναν.ἀποκτείνω殺了V-AAI-3P Τίτίς怎樣I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ποιήσειποιέω處治V-FAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們呢P-DPM T-NSM κύριοςκύριος主人⸂要N-NSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος;ἀμπελών葡萄園N-GSM +路 20:16 ἐλεύσεταιἔρχομαι他要來V-FMI-3S καὶκαί-CONJ ἀπολέσειἀπολλύω除滅V-FAI-3S τοὺςT-APM γεωργοὺςγεωργός園戶N-APM τούτουςοὗτοςD-APM καὶκαί-CONJ δώσειδίδωμι轉給V-FAI-3S τὸνT-ASM ἀμπελῶναἀμπελών葡萄園N-ASM ἄλλοις.ἄλλος別人A-DPM


Ἀκούσαντεςἀκούω聽見的人V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν·εἶπον說⸂這是V-AAI-3P Μὴμή萬不PRT-N γένοιτο.γίνομαι可的V-AMO-3S +路 20:17 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἐμβλέψαςἐμβλέπω看着V-AAP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς甚麼意思呢I-NSN οὖνοὖν-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN γεγραμμένονγράφω經上記着V-RMP-NSN τοῦτο·οὗτοςD-NSN
Λίθονλίθος石頭N-ASM ὃνὅςR-ASM ἀπεδοκίμασανἀποδοκιμάζω棄的V-AAI-3P οἱ-T-NPM οἰκοδομοῦντες,οἰκοδομέω匠人V-PAP-NPM
Οὗτοςοὗτος-D-NSM ἐγενήθηγίνομαι已作V-AMI-3S εἰςεἰςPREP κεφαλὴνκεφαλή頭塊石頭N-ASF γωνίας;γωνία房角的N-GSF


+路 20:18 ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM πεσὼνπίπτωV-AAP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP ἐκεῖνονἐκεῖνοςD-ASM τὸν-T-ASM λίθονλίθος石頭⸂上的N-ASM συνθλασθήσεται·συνθλάω必要跌碎⸂那石頭V-FMI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὃνὅς誰的⸂身上就要R-ASM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT πέσῃ,πίπτωV-AAS-3S λικμήσειλικμάω砸得稀爛V-FAI-3S αὐτόν.αὐτός把誰P-ASM


+路 20:19 ΚαὶκαίCONJ ἐζήτησανζητέω想要V-AAI-3P οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM ἐπιβαλεῖνἐπιβάλλωV-AAN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός他們P-ASM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐνἐν-PREP αὐτῇαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳ,ὥραN-DSF καὶκαί只是CONJ ἐφοβήθησανφοβέω懼怕V-AMI-3P τὸν-T-ASM λαόν,λαός百姓N-ASM ἔγνωσανγινώσκω看出V-AAI-3P γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτιCONJ πρὸςπρός指着PREP αὐτοὺςαὐτόςP-APM εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτην.οὗτοςD-ASF


+路 20:20 Καὶκαί於是CONJ παρατηρήσαντεςπαρατηρέω窺探耶穌V-AAP-NPM ἀπέστειλανἀποστέλλω打發V-AAI-3P ἐνκαθέτουςἐγκάθετος奸細A-APM ὑποκρινομένουςὑποκρίνω裝作V-PMP-APM ἑαυτοὺςἑαυτοῦ-F-3APM δικαίουςδίκαιος好人A-APM εἶναι,εἰμί-V-PAN ἵναἵνα要在CONJ ἐπιλάβωνταιἐπιλαμβάνω得把柄V-AMS-3P αὐτοῦαὐτός他的P-GSM λόγου,λόγος話⸂上N-GSM ὥστεὥστε好將CONJ παραδοῦναιπαραδίδωμι交在V-AAN αὐτὸναὐτόςP-ASM τῇ-T-DSF ἀρχῇἀρχήN-DSF καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權⸂之下N-DSF τοῦT-GSM ἡγεμόνος.ἡγεμών巡撫N-GSM +路 20:21 καὶκαί奸細⸃就CONJ ἐπηρώτησανἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM οἴδαμενεἴδω我們曉得V-RAI-1P ὅτιὅτι都是CONJ ὀρθῶςὀρθῶς正道ADV λέγειςλέγω你所講V-PAI-2S καὶκαί-CONJ διδάσκειςδιδάσκω所傳V-PAI-2S καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N λαμβάνειςλαμβάνωV-PAI-2S πρόσωπον,πρόσωπον人的外貌N-ASN ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια誠誠實實N-GSF τὴνT-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM διδάσκεις·διδάσκωV-PAI-2S +路 20:22 ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ΚαίσαριΚαῖσαρ給該撒N-DSM φόρονφόροςN-ASM δοῦναιδίδωμιV-AAN -CONJ οὔ;οὐ不可以PRT-N +路 20:23 Κατανοήσαςκατανοέω耶穌⸃看出V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὴν-T-ASF πανουργίανπανουργία詭詐N-ASF εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός就對PREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM +路 20:24 ΔείξατέδεικνύωV-AAM-2P μοιἐγώ來給我⸂看P-1DS δηνάριον·δηνάριον一個銀錢N-ASN τίνοςτίς誰的I-GSM ἔχειἔχωV-PAI-3S εἰκόναεἰκών這像N-ASF καὶκαίCONJ ἐπιγραφήν;ἐπιγραφή這號N-ASF Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Καίσαρος.Καῖσαρ是該撒的N-GSM +路 20:25 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς·αὐτός-P-APM Τοίνυντοίνυν這樣CONJ ἀπόδοτεἀποδίδωμι當歸給V-AAM-2P τὰ的物T-APN ΚαίσαροςΚαῖσαρ該撒N-GSM ΚαίσαριΚαῖσαρ該撒N-DSM καὶκαί-CONJ τὰT-APN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῷ當歸給T-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM +路 20:26 Καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἴσχυσανἰσχύωV-AAI-3P ἐπιλαβέσθαιἐπιλαμβάνω着把柄V-AMN αὐτοῦαὐτός在這P-GSM ῥήματοςῥῆμα話上N-GSN ἐναντίονἐναντίον他們⸃當着PREP τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαίCONJ θαυμάσαντεςθαυμάζω希奇V-AAP-NPM ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF ἀποκρίσειἀπόκρισις應對N-DSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐσίγησαν.σιγάω就閉口無言了V-AAI-3P


+路 20:27 ΠροσελθόντεςπροσέρχομαιV-AAP-NPM δέδέCONJ τινεςτις幾個X-NPM τῶν-T-GPM Σαδδουκαίων,Σαδδουκαῖος撒都該人N-GPM οἱ-T-NPM ἀντιλέγοντεςἀντιλέγω常說V-PAP-NPM ἀνάστασινἀνάστασις復活的事N-ASF μὴμήPRT-N εἶναι,εἰμίV-PAN ἐπηρώτησανἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌⸂說P-ASM +路 20:28 λέγοντες·λέγω-V-PAP-NPM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἔγραψενγράφω寫着說V-AAI-3S ἡμῖν,ἐγώ為我們P-1DP ἐάνἐάνCONJ τινοςτιςX-GSM ἀδελφὸςἀδελφός-N-NSM ἀποθάνῃἀποθνήσκω就死了V-AAS-3S ἔχωνἔχωV-PAP-NSM γυναῖκα,γυνήN-ASF καὶκαί-CONJ οὗτοςοὗτος-D-NSM ἄτεκνοςἄτεκνος無子A-NSM ,εἰμί-V-PAS-3S ἵναἵνα-CONJ λάβῃλαμβάνω當娶V-AAS-3S -T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴν他的T-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF καὶκαίCONJ ἐξαναστήσῃἐξανίστημι生子V-AAS-3S σπέρμασπέρμα立後N-ASN τῷ-T-DSM ἀδελφῷἀδελφός哥哥N-DSM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +路 20:29 ἑπτὰἑπτά七人A-NPM-NUI οὖνοὖν-CONJ ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM ἦσαν·εἰμίV-IAI-3P καὶκαί-CONJ -T-NSM πρῶτοςπρῶτος第一個A-NSM λαβὼνλαμβάνω娶了V-AAP-NSM γυναῖκαγυνήN-ASF ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S ἄτεκνος·ἄτεκνος沒有孩子A-NSM +路 20:30 καὶκαί-CONJ -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二個A-NSM +路 20:31 καὶκαίCONJ -T-NSM τρίτοςτρίτος第三個A-NSM ἔλαβενλαμβάνω娶過V-AAI-3S αὐτήν,αὐτόςP-ASF ὡσαύτωςὡσαύτως-ADV δὲδέ都⸂娶過他CONJ καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἑπτὰἑπτά七個人A-NPM-NUI οὐοὐ沒有PRT-N κατέλιπονκαταλείπω留下V-AAI-3P τέκνατέκνον孩子N-APN καὶκαί-CONJ ἀπέθανον.ἀποθνήσκω就死了V-AAI-3P +路 20:32 ὕστερονὕστερος後來A-ASN καὶκαίCONJ -T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF ἀπέθανεν.ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S +路 20:33 -T-NSF γυνὴγυνήN-NSF οὖνοὖν這樣CONJ ἐνἐν的時候PREP τῇT-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活N-DSF τίνοςτίς那一個的I-GSM αὐτῶναὐτός-P-GPM γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S γυνή;γυνή妻子呢N-NSF οἱ他們T-NPM γὰργάρ因為CONJ ἑπτὰἑπτά七個人A-NPM-NUI ἔσχονἔχω都娶過V-AAI-3P αὐτὴναὐτόςP-ASF γυναῖκα.γυνή-N-ASF


+路 20:34 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΟἱT-NPM υἱοὶυἱόςN-NPM τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰών世界N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM γαμοῦσινγαμέω有娶V-PAI-3P καὶκαί-CONJ γαμίσκονται,γαμίσκω, γαμίζω有嫁V-PMI-3P +路 20:35 οἱ-T-NPM δὲδέ惟有CONJ καταξιωθέντεςκαταξιόω算為配V-AMP-NPM τοῦT-GSM αἰῶνοςαἰών世界N-GSM ἐκείνουἐκεῖνος-D-GSM τυχεῖντυγχάνωV-AAN καὶκαίCONJ τῆς-T-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活⸂的人N-GSF τῆς-T-GSF ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM οὔτεοὔτε也不CONJ-N γαμοῦσινγαμέωV-PAI-3P οὔτεοὔτε也不CONJ-N γαμίζονται·γαμίσκω, γαμίζωV-PMI-3P +路 20:36 οὐδὲοὐδέCONJ-N γὰργάρ因為⸂他們CONJ ἀποθανεῖνἀποθνήσκωV-AAN ἔτιἔτιADV δύνανται,δύναμαιV-PMI-3P ἰσάγγελοιἰσάγγελος和天使一樣A-NPM γάργάρ-CONJ εἰσινεἰμί-V-PAI-3P καὶκαίCONJ υἱοίυἱόςN-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P Θεοῦθεός神的N-GSM τῆς-T-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活的N-GSF υἱοὶυἱός兒子N-NPM ὄντες.εἰμί既是V-PAP-NPM +路 20:37 Ὅτιὅτι至於CONJ δὲδέ-CONJ ἐγείρονταιἐγείρω復活V-PMI-3P οἱ-T-NPM νεκροὶ,νεκρός死人A-NPM καὶκαί-CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐμήνυσενμηνύω就指示明白了V-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF Βάτου,βάτος荊棘篇⸂上N-GSF ὡςὡς-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S ΚύριονκύριοςN-ASM ΤὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM καὶκαί-CONJ ΘεὸνθεόςN-ASM ἸσαὰκἸσαάκ以撒的N-GSM καὶκαί-CONJ ΘεὸνθεόςN-ASM Ἰακώβ.Ἰακώβ雅各的N-GSM +路 20:38 ΘεὸςθεόςN-NSM δὲδέ神⸃原CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S νεκρῶννεκρός死人的神A-GPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ζώντων,ζάω活人的V-PAP-GPM πάντεςπᾶς都是A-NPM γὰργάρ因為CONJ αὐτῷαὐτός在他那裏⸂人P-DSM ζῶσιν.ζάω活的V-PAI-3P


+路 20:39 Ἀποκριθέντεςἀποκρίνω-V-AMP-NPM δέδέCONJ τινεςτις幾個X-NPM τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM καλῶςκαλῶςADV εἶπας.εἶπον你說得V-AAI-2S +路 20:40 οὐκέτιοὐκέτιADV γὰργάρ以後⸂他們CONJ ἐτόλμωντολμάωV-IAI-3P ἐπερωτᾶνἐπερωτάω再問V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM οὐδέν.οὐδείς甚麼A-ASN


+路 20:41 Εἶπενεἶπον說⸂人V-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM Πῶςπως怎麼ADV λέγουσινλέγωV-PAI-3P τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM εἶναιεἰμίV-PAN ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM υἱόν;υἱός子孫呢N-ASM +路 20:42 αὐτὸςαὐτός自己P-NSM γὰργάρ-CONJ ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S ἐνἐν-PREP βίβλῳβίβλος篇⸂上N-DSF ψαλμῶν·ψαλμόςN-GPM
ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM μου·ἐγώP-1GS
Κάθουκάθημαι你坐V-PMM-2S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μου,ἐγώ我的P-1GS
+路 20:43 Ἕωςἕως等⸂我使CONJ ἂνἄν-PRT θῶτίθημιV-AAS-1S τοὺς-T-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM σουσύP-2GS
ὙποπόδιονὑποπόδιονN-ASN τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σου.σύ你的P-2GS


+路 20:44 ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM οὖνοὖνCONJ Κύριονκύριος主⸂他N-ASM αὐτὸναὐτός他⸂為P-ASM καλεῖ,καλέωV-PAI-3S καὶκαίCONJ πῶςπως怎麼ADV αὐτοῦαὐτός大衛的P-GSM υἱόςυἱός子孫呢N-NSM ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S


+路 20:45 Ἀκούοντοςἀκούω聽⸂的時候耶穌V-PAP-GSM δὲδέ-CONJ παντὸςπᾶςA-GSM τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τοῖςT-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM +路 20:46 Προσέχετεπροσέχω你們要防備V-PAM-2P ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM τῶν他們T-GPM θελόντωνθέλωV-PAP-GPM περιπατεῖνπεριπατέω遊行V-PAN ἐνἐν穿PREP στολαῖςστολή長衣N-DPF καὶκαί-CONJ φιλούντωνφιλέω喜愛V-PAP-GPM ἀσπασμοὺςἀσπασμός問他們安N-APM ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF ἀγοραῖςἀγορά在街市N-DPF καὶκαί又喜愛CONJ πρωτοκαθεδρίαςπρωτοκαθεδρία高位N-APF ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂⸂裏的N-DPF καὶκαί-CONJ πρωτοκλισίαςπρωτοκλισία首座N-APF ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN δείπνοις,δεῖπνον筵席⸂上的N-DPN +路 20:47 οἳὅς他們R-NPM κατεσθίουσινκατεσθίω侵吞V-PAI-3P τὰςT-APF οἰκίαςοἰκία家產N-APF τῶν-T-GPF χηρῶνχήρα寡婦A-GPF καὶκαί-CONJ προφάσειπρόφασις假意作N-DSF μακρὰμακρός很長的A-APN προσεύχονται·προσεύχομαι禱告V-PMI-3P οὗτοιοὗτος這些人D-NPM λήμψονταιλαμβάνω要受V-FMI-3P περισσότερονπερισσότερος更重的A-ASN κρίμα.κρίμα刑罰N-ASN


+路 21:1 Ἀναβλέψαςἀναβλέπω耶穌抬頭觀看V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ εἶδενεἴδωV-AAI-3S τοὺς-T-APM βάλλονταςβάλλωV-PAP-APM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN γαζοφυλάκιονγαζοφυλάκιον庫⸂裏N-ASN τὰT-APN δῶραδῶρον捐項N-APN αὐτῶναὐτός-P-GPM πλουσίους.πλούσιος財主A-APM +路 21:2 εἶδενεἴδωV-AAI-3S δέδέCONJ τινατις一個X-ASF χήρανχήρα寡婦A-ASF πενιχρὰνπενιχρόςA-ASF βάλλουσανβάλλω投了V-PAP-ASF ἐκεῖἐκεῖ-ADV λεπτὰλεπτός小錢N-APN δύο,δύο兩個A-APN-NUI +路 21:3 ΚαὶκαίCONJ εἶπεν·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Ἀληθῶςἀληθῶς實在ADV λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ -T-NSF χήραχήρα寡婦A-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF -T-NSF πτωχὴπτωχόςA-NSF πλεῖονπλείων, πλεῖον還多A-ASN πάντωνπᾶς眾人A-GPM ἔβαλεν·βάλλω所投的⸂比V-AAI-3S +路 21:4 πάντεςπᾶς眾人A-NPM γὰργάρ因為CONJ οὗτοιοὗτος都是D-NPM ἐκἐκ拿出來PREP τοῦ-T-GSN περισσεύοντοςπερισσεύω有餘V-PAP-GSN αὐτοῖςαὐτός自己P-DPM ἔβαλονβάλλωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN δῶρα,δῶρον捐項⸂裏N-APN αὕτηοὗτος自己D-NSF δὲδέCONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ὑστερήματοςὑστέρημα不足N-GSN αὐτῆςαὐτός這寡婦P-GSF πάνταπᾶς一切A-ASM τὸν-T-ASM βίονβίος養生的N-ASM ὃνὅςR-ASM εἶχενἔχωV-IAI-3S ἔβαλεν.βάλλω都投上了V-AAI-3S


+路 21:5 Καίκαί-CONJ τινωντις有人X-GPM λεγόντωνλέγωV-PAP-GPM περὶπερίPREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός聖殿N-GSN ὅτιὅτι是用CONJ λίθοιςλίθοςN-DPM καλοῖςκαλόςA-DPM καὶκαίCONJ ἀναθήμασινἀνάθεμα供物N-DPN κεκόσμηταικοσμέω妝飾的V-RMI-3S εἶπεν·εἶπον-V-AAI-3S +路 21:6 Ταῦταοὗτος這一切D-APN ὅς耶穌就說⸃論到R-APN θεωρεῖτεθεωρέω你們所看見的V-PAI-2P ἐλεύσονταιἔρχομαι到了V-FMI-3P ἡμέραιἡμέρα將來日子N-NPF ἐνἐνPREP αἷςὅς這裏R-DPF οὐκοὐ沒有PRT-N ἀφεθήσεταιἀφίημιV-FMI-3S λίθοςλίθος一塊石頭N-NSM ἐπὶἐπίPREP λίθῳλίθος石頭⸂上N-DSM ὃςὅς-R-NSM οὐοὐPRT-N καταλυθήσεται.καταλύω被拆毀了V-FMI-3S


+路 21:7 Ἐπηρώτησανἐπερωτάω他們問V-AAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM πότεπότε甚麼時候PRT-I οὖνοὖν-CONJ ταῦταοὗτος這事呢D-NPN ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαί-CONJ τίτίς有甚麼I-NSN τὸ-T-NSN σημεῖονσημεῖον豫兆呢N-NSN ὅτανὅταν的時候CONJ μέλλῃμέλλωV-PAS-3S ταῦταοὗτος這事D-NPN γίνεσθαι;γίνομαιV-PMN +路 21:8 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Βλέπετεβλέπω你們要謹慎V-PAM-2P μὴμή不要PRT-N πλανηθῆτε·πλανάω受迷惑V-AMS-2P πολλοὶπολύς將來有好些人A-NPM γὰργάρ因為CONJ ἐλεύσονταιἔρχομαιV-FMI-3P ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώ我的P-1GS λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM ἘγώἐγώP-1NS εἰμι,εἰμί是基督V-PAI-1S καί·καί又說CONJ -T-NSM καιρὸςκαιρός時候N-NSM ἤγγικεν.ἐγγίζω近了⸂你們V-RAI-3S μὴμή不要PRT-N πορευθῆτεπορεύωV-AMS-2P ὀπίσωὀπίσωPREP αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM +路 21:9 ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ ἀκούσητεἀκούω你們聽見V-AAS-2P πολέμουςπόλεμος打仗N-APM καὶκαίCONJ ἀκαταστασίας,ἀκαταστασία擾亂的事N-APF μὴμή不要PRT-N πτοηθῆτε·πτοέω驚惶V-AMS-2P δεῖδεῖ必須V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ ταῦταοὗτος這些事D-APN γενέσθαιγίνομαιV-AMN πρῶτον,πρῶτοςA-ASN ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὐκοὐ不能PRT-N εὐθέωςεὐθέως立時ADV τὸ就到T-NSN τέλος.τέλος末期N-NSN


+路 21:10 Τότετότε當時⸂耶穌ADV ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ἘγερθήσεταιἐγείρωV-FMI-3S ἔθνοςἔθνοςN-NSN ἐπ᾽ἐπί攻打PREP ἔθνοςἔθνοςN-ASN καὶκαί-CONJ βασιλείαβασιλείαN-NSF ἐπὶἐπί要攻打PREP βασιλείαν,βασιλείαN-ASF +路 21:11 σεισμοίσεισμός震動N-NPM τετε地要CONJ μεγάλοιμέγας大大A-NPM καὶκαί-CONJ κατὰκατάPREP τόπουςτόποςN-APM λιμοὶλιμός饑荒N-NPM⁞NPF καὶκαί-CONJ λοιμοὶλοιμός瘟疫N-NPM ἔσονται,εἰμί必有V-FMI-3P φόβητράφόβητρον可怕的異象N-NPN τετεCONJ καὶκαίCONJ ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανοῦοὐρανός天上⸂顯現N-GSM σημεῖασημεῖον神蹟N-NPN μεγάλαμέγαςA-NPN ἔσται.εἰμίV-FMI-3S


+路 21:12 Πρὸπρό以先PREP δὲδέCONJ τούτωνοὗτοςD-GPN πάντωνπᾶς一切的⸂事A-GPN ἐπιβαλοῦσινἐπιβάλλω人要下V-FAI-3P ἐφ᾽ἐπί拿住PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ διώξουσιν,διώκω逼迫你們V-FAI-3P παραδιδόντεςπαραδίδωμι把你們交V-PAP-NPM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂N-APF καὶκαί並且CONJ φυλακάς,φυλακή收在監裏⸂又N-APF ἀπαγομένουςἀπάγω拉你們到V-PMP-APM ἐπὶἐπί面前PREP βασιλεῖςβασιλεύς君王N-APM καὶκαί-CONJ ἡγεμόναςἡγεμών諸侯N-APM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦ-T-GSN ὀνόματόςὄνομαN-GSN μου·ἐγώ我的P-1GS +路 21:13 ἀποβήσεταιἀποβαίνω但這些事終必V-FMI-3S ὑμῖνσύ你們的P-2DP εἰςεἰςPREP μαρτύριον.μαρτύριον見證N-ASN +路 21:14 θέτετίθημι當立定V-AAM-2P οὖνοὖν所以CONJ ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂意N-DPF ὑμῶνσύ你們P-2GP μὴμή不要PRT-N προμελετᾶνπρομελετάω豫先思想V-PAN ἀπολογηθῆναι·ἀπολογέομαι怎樣分訴V-AMN +路 21:15 ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρ因為CONJ δώσωδίδωμι必賜V-FAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP στόμαστόμα口才N-ASN καὶκαί-CONJ σοφίανσοφία智慧N-ASF ὅςR-DSF οὐοὐPRT-N δυνήσονταιδύναμαιV-FMI-3P ἀντιστῆναιἀνθίστημι所敵V-AAN -CONJ ἀντειπεῖνἀντιλέγω駁不倒的V-AAN ἅπαντεςἅπας一切A-NPM οἱ-T-NPM ἀντικείμενοιἀντίκειμαι敵人V-PMP-NPM ὑμῖν.σύ你們P-2DP +路 21:16 Παραδοθήσεσθεπαραδίδωμι把你們交官V-FMI-2P δὲδέCONJ καὶκαί也要CONJ ὑπὸὑπό-PREP γονέωνγονεύς你們的父母N-GPM καὶκαί-CONJ ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM καὶκαί-CONJ συγγενῶνσυγγενής親族A-GPM καὶκαί-CONJ φίλων,φίλος朋友A-GPM καὶκαί你們也有CONJ θανατώσουσινθανατόω被他們害死的V-FAI-3P ἐξἐκ-PREP ὑμῶν,σύ-P-2GP +路 21:17 καὶκαί-CONJ ἔσεσθεεἰμί你們⸃要V-FMI-2P μισούμενοιμισέω恨惡V-PMP-NPM ὑπὸὑπόPREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM διὰδιάPREP τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN μου.ἐγώ我的P-1GS +路 21:18 καὶκαί然而CONJ θρὶξθρίξ連一根頭髮N-NSF ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλή-N-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP οὐοὐ也必PRT-N μὴμήPRT-N ἀπόληται.ἀπολλύω損壞V-AMS-3S +路 21:19 ἐνἐν常存PREP τῇ-T-DSF ὑπομονῇὑπομονή忍耐N-DSF ὑμῶνσύ你們P-2GP κτήσασθεκτάομαι就必保全V-AMM-2P τὰς-T-APF ψυχὰςψυχή靈魂N-APF ὑμῶν.σύ-P-2GP


+路 21:20 Ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ ἴδητεεἴδω你們看見V-AAS-2P κυκλουμένηνκυκλόω圍困V-PMP-ASF ὑπὸὑπόPREP στρατοπέδωνστρατόπεδονN-GPN Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF τότετότε就可ADV γνῶτεγινώσκω知道V-AAM-2P ὅτιὅτι的日子CONJ ἤγγικενἐγγίζω近了V-RAI-3S -T-NSF ἐρήμωσιςἐρήμωσις成荒場N-NSF αὐτῆς.αὐτόςP-GSF +路 21:21 τότετότε那時ADV οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太⸂的N-DSF φευγέτωσανφεύγω應當逃V-PAM-3P εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὄρηὄρος山⸂上N-APN καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP μέσῳμέσος裏⸂的A-DSN αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἐκχωρείτωσανἐκχωρέω應當出來V-PAM-3P καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF χώραιςχώρα鄉下⸂的N-DPF μὴμή不要PRT-N εἰσερχέσθωσανεἰσέρχομαιV-PMM-3P εἰςεἰς-PREP αὐτήν,αὐτόςP-ASF +路 21:22 ὅτιὅτι因為CONJ ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἐκδικήσεωςἐκδίκησις報應的N-GSF αὗταίοὗτοςD-NPF εἰσινεἰμίV-PAI-3P τοῦT-GSN πλησθῆναιπλήθω都得應驗V-AMN πάνταπᾶς-A-APN τὰ使T-APN γεγραμμένα.γράφω經上所寫V-RMP-APN +路 21:23 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ταῖς-T-DPF ἐνἐνPREP γαστρὶγαστήρ孕⸂的N-DSF ἐχούσαιςἔχωV-PAP-DPF καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF θηλαζούσαιςθηλάζω奶孩子⸂的V-PAP-DPF ἐνἐν-PREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖςT-DPF ἡμέραις·ἡμέρα日子N-DPF ἔσταιεἰμί將有V-FMI-3S γὰργάρ因為CONJ ἀνάγκηἀνάγκη災難N-NSF μεγάλημέγαςA-NSF ἐπὶἐπί降在PREP τῆςT-GSF γῆςγῆ地方N-GSF καὶκαί也有CONJ ὀργὴὀργή震怒⸂臨到N-NSF τῷ-T-DSM λαῷλαός百姓N-DSM τούτῳ,οὗτοςD-DSM +路 21:24 καὶκαί-CONJ πεσοῦνταιπίπτωV-FMI-3P στόματιστόμα-N-DSN μαχαίρηςμάχαιρα他們要倒在⸃刀N-GSF καὶκαίCONJ αἰχμαλωτισθήσονταιαἰχμαλωτίζω被擄V-FMI-3P εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ἔθνηἔθνος國⸂去N-APN πάντα,πᾶςA-APN καὶκαί-CONJ ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-NSF ἔσταιεἰμίV-FMI-3S πατουμένηπατέω踐踏V-PMP-NSF ὑπὸὑπόPREP ἐθνῶν,ἔθνος外邦人N-GPN ἄχριἄχρι直到PREP οὗὅς-R-GSM πληρωθῶσινπληρόω滿了V-AMS-3P καιροὶκαιρός日期N-NPM ἐθνῶν.ἔθνος外邦人的N-GPN


+路 21:25 Καὶκαί-CONJ ἔσονταιεἰμί要顯V-FMI-3P σημεῖασημεῖον異兆N-NPN ἐνἐνPREP ἡλίῳἥλιοςN-DSM καὶκαί-CONJ σελήνῃσελήνηN-DSF καὶκαί-CONJ ἄστροις,ἄστρον星辰N-DPN καὶκαί也有CONJ ἐπὶἐπί上的PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF συνοχὴσυνοχή困苦N-NSF ἐθνῶνἔθνος邦國N-GPN ἐνἐνPREP ἀπορίᾳἀπορία慌慌不定N-DSF ἤχουςἦχος響聲N-GSN θαλάσσηςθάλασσα海中N-GSF καὶκαίCONJ σάλου,σάλος波浪的N-GSM +路 21:26 ἀποψυχόντωνἀποψύχω魂不附體V-PAP-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἀπὸἀπό-PREP φόβουφόβος都嚇得N-GSM καὶκαίCONJ προσδοκίαςπροσδοκία想起N-GSF τῶνT-GPM ἐπερχομένωνἐπέρχομαι將要臨到V-PMP-GPM τῇ-T-DSF οἰκουμένῃ,οἰκουμένη世界⸂的事N-DSF αἱ-T-NPF γὰργάρ-CONJ δυνάμειςδύναμιςN-NPF τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανόςN-GPM σαλευθήσονται.σαλεύω都要震動V-FMI-3P +路 21:27 καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV ὄψονταιὁράω他們要看見V-FMI-3P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαι降臨V-PMP-ASM ἐνἐνPREP νεφέλῃνεφέληN-DSF μετὰμετάPREP δυνάμεωςδύναμις能力N-GSF καὶκαίCONJ δόξηςδόξα榮耀N-GSF πολλῆς.πολύςA-GSF +路 21:28 ἀρχομένωνἄρχωV-PMP-GPN δὲδέ-CONJ τούτωνοὗτος這些事D-GPN γίνεσθαιγίνομαιV-PMN ἀνακύψατεἀνακύπτω當挺身V-AAM-2P καὶκαί你們就CONJ ἐπάρατεἐπαίρωV-AAM-2P τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλήN-APF ὑμῶν,σύ-P-2GP διότιδιότι因為CONJ ἐγγίζειἐγγίζω的日子近了V-PAI-3S -T-NSF ἀπολύτρωσιςἀπολύτρωσις得贖N-NSF ὑμῶν.σύ你們P-2GP


+路 21:29 Καὶκαί耶穌⸃又設CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Ἴδετεεἴδω你們看V-AAM-2P τὴν-T-ASF συκῆνσυκῆ無花果樹N-ASF καὶκαίCONJ πάνταπᾶς各樣的A-APN τὰ-T-APN δένδρα·δένδρονN-APN +路 21:30 ὅτανὅταν的時候CONJ προβάλωσινπροβάλλω他⸃發芽V-AAS-3P ἤδη,ἤδη-ADV βλέποντεςβλέπω看見V-PAP-NPM ἀφ᾽ἀπόPREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ你們F-2GPM γινώσκετεγινώσκω曉得V-PAI-2P ὅτιὅτι自然CONJ ἤδηἤδη-ADV ἐγγὺςἐγγύς近了ADV τὸ-T-NSN θέροςθέρος夏天N-NSN ἐστίν·εἰμί-V-PAI-3S +路 21:31 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί-CONJ ὑμεῖς,σύ-P-2NP ὅτανὅταν-CONJ ἴδητεεἴδω你們看見V-AAS-2P ταῦταοὗτος這些事⸂漸漸的D-APN γινόμενα,γίνομαι成就V-PMP-APN γινώσκετεγινώσκω曉得V-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτι也該CONJ ἐγγύςἐγγύς近了ADV ἐστινεἰμί-V-PAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +路 21:32 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐPRT-N μὴμή沒有PRT-N παρέλθῃπαρέρχομαι過去V-AAS-3S T-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF αὕτηοὗτος這些事D-NSF ἕωςἕως-CONJ ἂνἄν-PRT πάνταπᾶς都要A-NPN γένηται.γίνομαι成就V-AMS-3S +路 21:33 -T-NSM οὐρανὸςοὐρανόςN-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSF γῆγῆN-NSF παρελεύσονται,παρέρχομαι要廢去V-FMI-3P οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ λόγοιλόγοςN-NPM μουἐγώ我的P-1GS οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N παρελεύσονται.παρέρχομαι廢去V-FMI-3P


+路 21:34 Προσέχετεπροσέχω要謹慎V-PAM-2P δὲδέ-CONJ ἑαυτοῖςἑαυτοῦ你們F-2DPM μήποτεμήποτε恐怕CONJ βαρηθῶσινβαρέω累住V-AMS-3P ὑμῶνσύ你們P-2GP αἱT-NPF καρδίαικαρδίαN-NPF ἐνἐνPREP κραιπάλῃκραιπάλη貪食N-DSF καὶκαί-CONJ μέθῃμέθη醉酒N-DSF καὶκαίCONJ μερίμναιςμέριμνα思慮N-DPF βιωτικαῖςβιωτικός今生的A-DPF καὶκαί就如同網羅CONJ ἐπιστῇἐφίστημιV-AAS-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP αἰφνίδιοςαἰφνίδιος忽然A-NSF -T-NSF ἡμέραἡμέρα日子N-NSF ἐκείνηἐκεῖνοςD-NSF +路 21:35 ὡςὡς-CONJ παγίς·παγίς-N-NSF ἐπεισελεύσεταιἐπεισέρχομαι要這樣臨V-FMI-3S γὰργάρ因為⸂那日子CONJ ἐπὶἐπίPREP πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM καθημένουςκάθημαι居住⸂的人V-PMP-APM ἐπὶἐπί-PREP πρόσωπονπρόσωπον-N-ASN πάσηςπᾶς一切A-GSF τῆς-T-GSF γῆς.γῆ地⸂上N-GSF +路 21:36 ἀγρυπνεῖτεἀγρυπνέω儆醒V-PAM-2P δὲδέ-CONJ ἐνἐν你們⸃要PREP παντὶπᾶς常常A-DSM καιρῷκαιρός時時N-DSM δεόμενοιδέομαι祈求V-PMP-NPM ἵναἵνα使CONJ κατισχύσητεκατισχύω你們能V-AAS-2P ἐκφυγεῖνἐκφεύγω逃避V-AAN ταῦταοὗτοςD-APN πάνταπᾶς一切A-APN τὰ的事T-APN μέλλονταμέλλωV-PAP-APN γίνεσθαιγίνομαιV-PMN καὶκαί得以CONJ σταθῆναιἵστημι站立⸂在V-AMN ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου.ἄνθρωποςN-GSM


+路 21:37 Ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ耶穌CONJ τὰςT-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN διδάσκων,διδάσκω教訓人V-PAP-NSM τὰςT-APF δὲδέ-CONJ νύκταςνύξN-APF ἐξερχόμενοςἐξέρχομαι出城V-PMP-NSM ηὐλίζετοαὐλίζομαι住宿V-IMI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος一座山N-ASN τὸ-T-ASN καλούμενονκαλέω名叫V-PMP-ASN Ἐλαιῶν·ἐλαιών橄欖山N-GPF +路 21:38 καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM ὤρθριζενὀρθρίζω清早V-IAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌⸂那裏P-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός聖殿N-DSN ἀκούεινἀκούω要聽V-PAN αὐτοῦ.αὐτός他講道P-GSM


+路 22:1 Ἤγγιζενἐγγίζω近了V-IAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSF ἑορτὴἑορτήN-NSF τῶν-T-GPN ἀζύμωνἄζυμος除酵A-GPN -T-NSF λεγομένηλέγω又名V-PMP-NSF Πάσχα.πάσχα逾越節N-NSN +路 22:2 καὶκαίCONJ ἐζήτουνζητέω想法子V-IAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM τὸ纔能T-ASN πῶςπως怎麼ADV ἀνέλωσινἀναιρέω殺害V-AAS-3P αὐτόν,αὐτός耶穌P-ASM ἐφοβοῦντοφοβέω他們懼怕V-IMI-3P γὰργάρ是因CONJ τὸν-T-ASM λαόν.λαός百姓N-ASM


+路 22:3 Εἰσῆλθενεἰσέρχομαι入了V-AAI-3S δὲδέ這時CONJ ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM εἰςεἰς-PREP ἸούδανἸούδας猶大的心N-ASM τὸνT-ASM καλούμενονκαλέω稱為V-PMP-ASM Ἰσκαριώτην,Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加略人N-ASM ὄνταεἰμί他本是V-PAP-ASM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM ἀριθμοῦἀριθμός一個N-GSM τῶν-T-GPM δώδεκα·δώδεκα十二門徒A-GPM-NUI +路 22:4 καὶκαί-CONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαι他去V-AAP-NSM συνελάλησενσυλλαλέω商量V-AAI-3S τοῖςT-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύς祭司長N-DPM καὶκαίCONJ στρατηγοῖςστρατηγός守殿官N-DPM τὸ-T-ASN πῶςπως怎麼可以⸂把ADV αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM παραδῷπαραδίδωμι交給V-AAS-3S αὐτόν.αὐτός耶穌P-ASM +路 22:5 καὶκαί-CONJ ἐχάρησανχαίρω他們⸃歡喜V-AMI-3P καὶκαίCONJ συνέθεντοσυντίθημι約定V-AMI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀργύριονἀργύριον銀子N-ASN δοῦναι.δίδωμιV-AAN +路 22:6 καὶκαί-CONJ ἐξωμολόγησεν,ἐξομολογέομαι他應允了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐζήτειζητέωV-IAI-3S εὐκαιρίανεὐκαιρία機會N-ASF τοῦ要趁T-GSN παραδοῦναιπαραδίδωμι交給V-AAN αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM ἄτερἄτερ不在跟前⸂的時候PREP ὄχλουὄχλος眾人N-GSM αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM


+路 22:7 Ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ T-NSF ἡμέραἡμέρα一天N-NSF τῶν-T-GPN ἀζύμων,ἄζυμος除酵節A-GPN ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSF ἔδειδεῖV-IAI-3S θύεσθαιθύωV-PMN τὸ-T-ASN πάσχα·πάσχα逾越⸂羊羔的N-ASN +路 22:8 καὶκαί-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω耶穌⸃打發V-AAI-3S ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM εἰπών·εἶπονV-AAP-NSM Πορευθέντεςπορεύω你們去V-AMP-NPM ἑτοιμάσατεἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P ἡμῖνἐγώ為我們P-1DP τὸ的筵席T-ASN πάσχαπάσχα逾越N-ASN ἵναἵνα好叫CONJ φάγωμεν.φαγεῖν我們喫V-AAS-1P +路 22:9 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός問他P-DSM Ποῦποῦ在那裏ADV-I θέλειςθέλω要⸂我們V-PAI-2S ἑτοιμάσωμεν;ἑτοιμάζω豫備V-AAS-1P +路 22:10 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ἰδοὺἰδού-INJ εἰσελθόντωνεἰσέρχομαιV-AAP-GPM ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF συναντήσεισυναντάω迎面而來V-FAI-3S ὑμῖνσύ-P-2DP ἄνθρωποςἄνθρωπος必有人N-NSM κεράμιονκεράμιον一瓶N-ASN ὕδατοςὕδωρN-GSN βαστάζων·βαστάζω拿着V-PAP-NSM ἀκολουθήσατεἀκολουθέω你們就跟着V-AAM-2P αὐτῷαὐτόςP-DSM εἰςεἰς到⸂他PREP τὴνT-ASF οἰκίανοἰκία房子N-ASF εἰςεἰς裏去PREP ἣνὅςR-ASF εἰσπορεύεται,εἰσπορεύωV-PMI-3S +路 22:11 καὶκαί-CONJ ἐρεῖτεεἶπονV-FAI-2P τῷT-DSM οἰκοδεσπότῃοἰκοδεσπότης主人N-DSM τῆς對那T-GSF οἰκίας·οἰκίαN-GSF ΛέγειλέγωV-PAI-3S σοισύ-P-2DS -T-NSM Διδάσκαλος·διδάσκαλος夫子N-NSM Ποῦποῦ那裏⸂我ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN κατάλυμακατάλυμα客房N-NSN ὅπουὅπου在那裏ADV τὸ的筵席T-ASN πάσχαπάσχα逾越N-ASN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒⸂好N-GPM μουἐγώ-P-1GS φάγω;φαγεῖνV-AAS-1S +路 22:12 κἀκεῖνοςκἀκεῖνοςD-NSM ὑμῖνσύ你們P-2DP δείξειδεικνύω必指給V-FAI-3S ἀνάγαιονἀνώγεον樓⸂你們就N-ASN μέγαμέγας一間大A-ASN ἐστρωμένον·στρώννυμι擺設整齊的V-RMP-ASN ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἑτοιμάσατε.ἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P +路 22:13 Ἀπελθόντεςἀπέρχομαι他們去了V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ εὗρονεὑρίσκω所遇見的V-AAI-3P καθὼςκαθώς正如⸂耶穌CONJ εἰρήκειεἶπον所說的⸂他們V-LAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM καὶκαίCONJ ἡτοίμασανἑτοιμάζω豫備了V-AAI-3P τὸ的筵席T-ASN πάσχα.πάσχα逾越N-ASN


+路 22:14 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐγένετογίνομαι到了V-AMI-3S -T-NSF ὥρα,ὥρα時候N-NSF ἀνέπεσενἀναπίπτω耶穌坐席V-AAI-3S καὶκαί也⸂和CONJ οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM σὺνσύν同⸂坐PREP αὐτῷ.αὐτόςP-DSM +路 22:15 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM ἘπιθυμίᾳἐπιθυμίαN-DSF ἐπεθύμησαἐπιθυμέω願意V-AAI-1S τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸ的筵席T-ASN πάσχαπάσχα逾越節N-ASN φαγεῖνφαγεῖνV-AAN μεθ᾽μετάPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP πρὸπρό以先PREP τοῦT-GSN μεἐγώ-P-1AS παθεῖν·πάσχω受害V-AAN +路 22:16 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμή不⸂再PRT-N φάγωφαγεῖνV-AAS-1S αὐτὸαὐτός這筵席P-ASN ἕωςἕωςPREP ὅτουὅστιςR-GSN πληρωθῇπληρόω成就V-AMS-3S ἐνἐνPREP τῇT-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +路 22:17 Καὶκαί-CONJ δεξάμενοςδέχομαι耶穌接過V-AMP-NSM ποτήριονποτήριον杯來N-ASN εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Λάβετελαμβάνω你們拿V-AAM-2P τοῦτοοὗτος這個D-ASN καὶκαί-CONJ διαμερίσατεδιαμερίζω分着⸂喝V-AAM-2P εἰςεἰς-PREP ἑαυτούς·ἑαυτοῦ大家F-2APM +路 22:18 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖν,σύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμή不再PRT-N πίωπίνωV-AAS-1S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν今以後⸂我ADV ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSN γενήματοςγέννημα, γένημαN-GSN τῆςT-GSF ἀμπέλουἄμπελος葡萄N-GSF ἕωςἕωςPREP οὗὅςR-GSM T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἔλθῃ.ἔρχομαι來到V-AAS-3S +路 22:19 ΚαὶκαίCONJ λαβὼνλαμβάνω拿起V-AAP-NSM ἄρτονἄρτος餅來N-ASM εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM ἔκλασενκλάω就擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἔδωκενδίδωμι遞給V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λέγων·λέγωV-PAP-NSM ΤοῦτόοὗτοςD-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN σῶμάσῶμα身體N-NSN μουἐγώ我的P-1GS τὸ-T-NSN ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP διδόμενον·δίδωμι捨的⸂你們也應當V-PMP-NSN τοῦτοοὗτος如此D-ASN ποιεῖτεποιέωV-PAM-2P εἰςεἰς為的是PREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςS-1SASF ἀνάμνησιν.ἀνάμνησις記念N-ASF +路 22:20 καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριον杯來N-ASN ὡσαύτωςὡσαύτως照樣⸂拿起ADV μετὰμετάPREP τὸ-T-ASN δειπνῆσαι,δειπνέωV-AAN λέγων·λέγωV-PAP-NSM ΤοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN ποτήριονποτήριονN-NSN T-NSF καινὴκαινόςA-NSF διαθήκηδιαθήκηN-NSF ἐνἐν是用PREP τῷ-T-DSN αἵματίαἷμα血⸂所立N-DSN μουἐγώP-1GS τὸT-NSN ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐκχυννόμενον.ἐκχέω流出來的V-PMP-NSN


+路 22:21 Πλὴνπλήν-CONJ ἰδοὺἰδού看哪INJ T-NSF χεὶρχείρ手⸂與N-NSF τοῦT-GSM παραδιδόντοςπαραδίδωμιV-PAP-GSM μεἐγώ我⸂之人P-1AS μετ᾽μετά一同PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF τραπέζης.τράπεζα桌子⸂上N-GSF +路 22:22 ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM μὲνμέν固然PRT τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM κατὰκατά要照PREP τὸ-T-ASN ὡρισμένονὁρίζω所豫定的V-RMP-ASN πορεύεται,πορεύω去世V-PMI-3S πλὴνπλήνCONJ οὐαὶοὐαί有禍了INJ τῷT-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM ἐκείνῳἐκεῖνος-D-DSM δι᾽διά-PREP οὗὅς-R-GSM παραδίδοται.παραδίδωμι賣人子V-PMI-3S +路 22:23 ΚαὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P συζητεῖνσυζητέω對問V-PAN πρὸςπρόςPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM τὸ-T-ASN τίςτίς-I-NSM ἄραἄρα-PRT εἴηεἰμί是⸂那V-PAO-3S ἐξἐκ-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM 一個T-NSM τοῦτοοὗτος這事D-ASN μέλλωνμέλλωV-PAP-NSM πράσσειν.πράσσωV-PAN


+路 22:24 Ἐγένετογίνομαι起了V-AMI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ φιλονεικίαφιλονεικία爭論N-NSF ἐνἐν-PREP αὐτοῖς,αὐτός門徒P-DPM τὸ-T-NSN τίςτίς那一個I-NSM αὐτῶναὐτός他們中間P-GPM δοκεῖδοκέω可算V-PAI-3S εἶναιεἰμίV-PAN μείζων.μέγαςA-NSM +路 22:25 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ΟἱT-NPM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN κυριεύουσινκυριεύω為主治理V-PAI-3P αὐτῶναὐτός他們P-GPN καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἐξουσιάζοντεςἐξουσιάζω掌權管V-PAP-NPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPN εὐεργέταιεὐεργέτης恩主N-NPM καλοῦνται.καλέω稱為V-PMI-3P +路 22:26 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ οὐχοὐ不可PRT-N οὕτως,οὕτω, οὕτως這樣ADV ἀλλ᾽ἀλλάCONJ -T-NSM μείζωνμέγας為大的A-NSM ἐνἐν裏頭PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP γινέσθωγίνομαιV-PMM-3S ὡςὡςCONJ -T-NSM νεώτεροςνέος年幼的A-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἡγούμενοςἡγέομαι為首領的V-PMP-NSM ὡςὡς倒要像CONJ -T-NSM διακονῶν.διακονέω服事人的V-PAP-NSM +路 22:27 τίςτίς是誰I-NSM γὰργάρ-CONJ μείζων,μέγας為大A-NSM T-NSM ἀνακείμενοςἀνάκειμαι坐席的呢V-PMP-NSM CONJ 服事人的呢T-NSM διακονῶν;διακονέω-V-PAP-NSM οὐχὶοὐχί不是PRT-N -T-NSM ἀνακείμενος;ἀνάκειμαι坐席的大麼V-PMP-NSM ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέ然而CONJ ἐνἐν-PREP μέσῳμέσος中間A-DSN ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰμιεἰμίV-PAI-1S ὡςὡς如同CONJ -T-NSM διακονῶν.διακονέω服事人的V-PAP-NSM


+路 22:28 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δέδέCONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P οἱ-T-NPM διαμεμενηκότεςδιαμένωV-RAP-NPM μετ᾽μετά和我同在的PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM πειρασμοῖςπειρασμός磨煉⸂之中N-DPM μου·ἐγώ-P-1GS +路 22:29 κἀγὼκἀγώP-1NS-K διατίθεμαιδιατίθημι賜給V-PMI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP καθὼςκαθώς正如CONJ διέθετόδιατίθημι賜給V-AMI-3S μοιἐγώ我⸂一樣P-1DS -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώP-1GS βασιλείαν,βασιλεία將國N-ASF +路 22:30 ἵναἵνα叫⸂你們CONJ ἔσθητεἐσθίωV-PAS-2P καὶκαί-CONJ πίνητεπίνωV-PAS-2P ἐπὶἐπί坐在PREP τῆςT-GSF τραπέζηςτράπεζα席⸂上N-GSF μουἐγώP-1GS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF μου,ἐγώP-1GS καὶκαί並且CONJ καθήσεσθεκάθημαιV-FMI-2P ἐπὶἐπίPREP θρόνωνθρόνος寶座⸂上N-GPM τὰς-T-APF δώδεκαδώδεκα十二個A-APF-NUI φυλὰςφυλή支派N-APF κρίνοντεςκρίνω審判V-PAP-NPM τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ.Ἰσραήλ以色列N-GSM


+路 22:31 ΣίμωνΣίμων主又說西門N-VSM Σίμων,Σίμων西門N-VSM ἰδοὺἰδού-INJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM ἐξῃτήσατοἐξαιτέω想要得着V-AMI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP τοῦ-T-GSN σινιάσαισινιάζω好篩你們V-AAN ὡςὡςCONJ τὸν-T-ASM σῖτον·σῖτος篩麥子⸂一樣N-ASM +路 22:32 ἐγὼἐγώ我⸂已經P-1NS δὲδέCONJ ἐδεήθηνδέομαι祈求V-AMI-1S περὶπερίPREP σοῦσύP-2GS ἵναἵνα叫⸂你CONJ μὴμή不至於PRT-N ἐκλίπῃἐκλείπω失了V-AAS-3S -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF σου·σύ-P-2GS καὶκαί-CONJ σύσύP-2NS ποτεποτέ以後PRT ἐπιστρέψαςἐπιστρέφω回頭V-AAP-NSM στήρισονστηρίζω要堅固V-AAM-2S τοὺς-T-APM ἀδελφούςἀδελφός弟兄N-APM σου.σύ你的P-2GS +路 22:33 彼得T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM μετὰμετάPREP σοῦσύP-2GS ἕτοιμόςἕτοιμος也是甘心A-NSM εἰμιεἰμί我就是V-PAI-1S καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP φυλακὴνφυλακήN-ASF καὶκαί同你CONJ εἰςεἰς-PREP θάνατονθάνατοςN-ASM πορεύεσθαι.πορεύωV-PMN +路 22:34 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S σοι,σύP-2DS Πέτρε,Πέτρος彼得N-VSM οὐοὐ還沒有PRT-N φωνήσειφωνέω叫⸂你要V-FAI-3S σήμερονσήμερον今日ADV ἀλέκτωρἀλέκτωρN-NSM ἕωςἕως-CONJ τρίςτρίς三次ADV μεἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃἀπαρνέομαι說⸂不V-AMS-2S εἰδέναι.εἴδω認得V-RAN


+路 22:35 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Ὅτεὅτε的時候CONJ ἀπέστειλαἀποστέλλω我差V-AAI-1S ὑμᾶςσύ你們⸂出去P-2AP ἄτερἄτερ沒有PREP βαλλαντίουβαλλάντιον錢囊N-GSN καὶκαί沒有CONJ πήραςπήρα口袋N-GSF καὶκαί沒有CONJ ὑποδημάτων,ὑπόδημαN-GPN μήμή沒有PRT τινοςτις甚麼X-GSN ὑστερήσατε;ὑστερέω你們缺少V-AAI-2P Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Οὐθενός.οὐδείς沒有A-GSN +路 22:36 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ耶穌CONJ αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ἈλλὰἀλλάCONJ νῦννῦν如今ADV -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM βαλλάντιονβαλλάντιον錢囊⸂的N-ASN ἀράτω,αἴρω可以帶着V-AAM-3S ὁμοίωςὁμοίως-ADV καὶκαί也⸂可以帶着CONJ πήραν,πήρα有口袋的N-ASF καὶκαί-CONJ 刀的T-NSM μὴμήPRT-N ἔχωνἔχωV-PAP-NSM πωλησάτωπωλέω要賣V-AAM-3S τὸ-T-ASN ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἀγορασάτωἀγοράζωV-AAM-3S μάχαιραν.μάχαιραN-ASF +路 22:37 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN τὸ-T-ASN γεγραμμένονγράφω經上寫着說⸂他V-RMP-ASN δεῖδεῖV-PAI-3S τελεσθῆναιτελέω應驗V-AMN ἐνἐνPREP ἐμοί,ἐγώ我⸂身上P-1DS Τό·-T-ASN Καὶκαί-CONJ μετὰμετά之中PREP ἀνόμωνἄνομος罪犯A-GPM ἐλογίσθη·λογίζομαι被列⸂在V-AMI-3S καὶκαί-CONJ γὰργάρ因為CONJ τὸT-NSN περὶπερί關係PREP ἐμοῦἐγώ我⸂的事P-1GS τέλοςτέλος成就N-ASN ἔχει.ἔχω必然V-PAI-3S +路 22:38 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Κύριε,κύριος主阿N-VSM ἰδοὺἰδού請看INJ μάχαιραιμάχαιραN-NPF ὧδεὧδε這裏有ADV δύο.δύο兩把A-NPF-NUI 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ἱκανόνἱκανός彀了A-NSN ἐστιν.εἰμί-V-PAI-3S


+路 22:39 Καὶκαί-CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαι耶穌出來V-AAP-NSM ἐπορεύθηπορεύωV-AMI-3S κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN ἔθοςἔθοςN-ASN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν,ἐλαιών橄欖N-GPF ἠκολούθησανἀκολουθέω跟隨V-AAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταί.μαθητής門徒N-NPM +路 22:40 γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπίPREP τοῦT-GSM τόπουτόπος地方N-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός就對他們P-DPM Προσεύχεσθεπροσεύχομαι你們要禱告V-PMM-2P μὴμή免得PRT-N εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP πειρασμόν.πειρασμός迷惑N-ASM +路 22:41 Καὶκαί於是CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἀπεσπάσθηἀποσπάωV-AMI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ὡσεὶὡσεί約有ADV λίθουλίθος一塊石頭⸂那麼遠N-GSM βολήνβολήN-ASF καὶκαί-CONJ θεὶςτίθημιV-AAP-NSM τὰ-T-APN γόναταγόνυN-APN προσηύχετοπροσεύχομαι禱告V-IMI-3S +路 22:42 λέγων·λέγωV-PAP-NSM Πάτερ,πατήρ父阿N-VSM εἰεἰ你若CONJ βούλειβούλομαι願意V-PMI-2S παρένεγκεπαραφέρω撤去V-AAM-2S τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸ就把T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN ἀπ᾽ἀπό-PREP ἐμοῦ·ἐγώ-P-1GS πλὴνπλήν然而CONJ μὴμή不要⸂成就PRT-N τὸ-T-NSN θέλημάθέλημα意思N-NSN μουἐγώ我的P-1GS ἀλλὰἀλλά只要CONJ τὸ-T-NSN σὸνσός你的⸂意思S-2SNSN γινέσθω.γίνομαι成就V-PMM-3S +路 22:43 Ὤφθηὁράω顯現V-AMI-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM ἄγγελοςἄγγελος一位天使N-NSM ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM ἐνισχύωνἐνισχύω加添他的力量V-PAP-NSM αὐτόν.αὐτός-P-ASM +路 22:44 καὶκαί-CONJ γενόμενοςγίνομαι耶穌⸃極其V-AMP-NSM ἐνἐν-PREP ἀγωνίᾳἀγωνία傷痛N-DSF ἐκτενέστερονἐκτενέστερον更加懇切A-ASN προσηύχετο·προσεύχομαι禱告V-IMI-3S καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S -T-NSM ἱδρὼςἱδρώς汗珠N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὡσεὶὡσεί如⸂大CONJ θρόμβοιθρόμβοςN-NPM αἵματοςαἷμαN-GSN καταβαίνοντεςκαταβαίνωV-PAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆν.γῆ地⸂上N-ASF +路 22:45 Καὶκαί-CONJ ἀναστὰςἀνίστημι就起來V-AAP-NSM ἀπὸἀπό完了PREP τῆς-T-GSF προσευχῆςπροσευχή禱告N-GSF ἐλθὼνἔρχομαι-V-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒⸂那裏N-APM εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S κοιμωμένουςκοιμάω都睡着了V-PMP-APM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀπὸἀπό因為PREP τῆς-T-GSF λύπης,λύπη憂愁N-GSF +路 22:46 καὶκαίCONJ εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN καθεύδετε;καθεύδω睡覺呢V-PAI-2P ἀναστάντεςἀνίστημι起來V-AAP-NPM προσεύχεσθε,προσεύχομαι禱告V-PMM-2P ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N εἰσέλθητεεἰσέρχομαιV-AAS-2P εἰςεἰςPREP πειρασμόν.πειρασμός迷惑N-ASM


+路 22:47 Ἔτιἔτι之間⸂來了ADV αὐτοῦαὐτός-P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話V-PAP-GSM ἰδοὺἰδού-INJ ὄχλος,ὄχλος許多人N-NSM καὶκαί-CONJ T-NSM λεγόμενοςλέγω名叫V-PMP-NSM ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM εἷςεἷςA-NSM τῶνT-GPM δώδεκαδώδεκα十二個門徒A-GPM-NUI προήρχετοπροέρχομαι走在⸂前頭V-IMI-3S αὐτούςαὐτός-P-APM καὶκαίCONJ ἤγγισενἐγγίζωV-AAI-3S τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM φιλῆσαιφιλέω親嘴V-AAN αὐτόν.αὐτός要與他P-ASM +路 22:48 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Ἰούδα,Ἰούδας猶大⸂你N-VSM φιλήματιφίλημα用親嘴⸂的暗號N-DSN τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός子⸂麼N-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδίδως;παραδίδωμιV-PAI-2S +路 22:49 ἸδόντεςεἴδωV-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM περὶπερί左右⸂的人PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM τὸ-T-ASN ἐσόμενονεἰμί光景不好V-FMP-ASN εἶπαν·εἶπον就說V-AAI-3P Κύριε,κύριος主阿⸂我們N-VSM εἰεἰ可以不可以PRT πατάξομενπατάσσωV-FAI-1P ἐνἐνPREP μαχαίρῃ;μάχαιραN-DSF +路 22:50 καὶκαί-CONJ ἐπάταξενπατάσσω砍了一刀V-AAI-3S εἷςεἷς一個⸂人A-NSM τιςτιςX-NSM ἐξἐκ內中PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM τοῦT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM τὸνT-ASM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM καὶκαί-CONJ ἀφεῖλενἀφαιρέω削掉了V-AAI-3S τὸ-T-ASN οὖςοὖςN-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὸ-T-ASN δεξιόν.δεξιόςA-ASN +路 22:51 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἐᾶτεἐάω由他們罷V-PAM-2P ἕωςἕως到了PREP τούτου·οὗτος這個地步D-GSN καὶκαίCONJ ἁψάμενοςἅπτωV-AMP-NSM τοῦ那人的T-GSN ὠτίουὠτίον耳朵N-GSN ἰάσατοἰάομαι治好了V-AMI-3S αὐτόν.αὐτός把他P-ASM


+路 22:52 Εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς那些T-APM παραγενομένουςπαραγίνομαιV-AMP-APM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός他的P-ASM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαί和⸂守CONJ στρατηγοὺςστρατηγόςN-APM τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿N-GSN καὶκαίCONJ πρεσβυτέρους·πρεσβύτερος長老A-APM Ὡςὡς如同CONJ ἐπὶἐπίPREP λῃστὴνλῃστής強盜⸂麼N-ASM ἐξήλθατεἐξέρχομαι出來拿我V-AAI-2P μετὰμετά帶着PREP μαχαιρῶνμάχαιραN-GPF καὶκαί-CONJ ξύλων;ξύλονN-GPN +路 22:53 καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ὄντοςεἰμί-V-PAP-GSM μουἐγώP-1GS μεθ᾽μετάPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏你們N-DSN οὐκοὐPRT-N ἐξετείνατεἐκτείνωV-AAI-2P τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπ᾽ἐπίPREP ἐμέ,ἐγώP-1AS ἀλλ᾽ἀλλάCONJ αὕτηοὗτος現在D-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὑμῶνσύ你們的P-2GP -T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF ἐξουσίαἐξουσία掌權了N-NSF τοῦ-T-GSN σκότους.σκότος黑暗N-GSN


+路 22:54 Συλλαβόντεςσυλλαμβάνω他們⸃拿V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἤγαγονἄγωV-AAI-3P καὶκαί-CONJ εἰσήγαγονεἰσάγω把他帶V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF οἰκίανοἰκία宅⸂裏N-ASF τοῦ-T-GSM ἀρχιερέως·ἀρχιερεύς大祭司N-GSM -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἠκολούθειἀκολουθέω跟着V-IAI-3S μακρόθεν.μακρόθεν遠遠的ADV +路 22:55 Περιαψάντωνπεριάπτω生了V-AAP-GPM δὲδέ-CONJ πῦρπῦρN-ASN ἐνἐν他們⸃在PREP μέσῳμέσοςA-DSN τῆς-T-GSF αὐλῆςαὐλή院子N-GSF καὶκαίCONJ συνκαθισάντωνσυγκαθίζω一同坐着V-AAP-GPM ἐκάθητοκάθημαι坐在V-IMI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM μέσοςμέσος中間A-NSM αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM +路 22:56 ἰδοῦσαεἴδω看見V-AAP-NSF δὲδέCONJ αὐτὸναὐτός彼得P-ASM παιδίσκηπαιδίσκη使女N-NSF τιςτις一個X-NSF καθήμενονκάθημαι坐在⸂火V-PMP-ASM πρὸςπρός-PREP τὸ-T-ASN φῶςφῶς光裏N-ASN καὶκαίCONJ ἀτενίσασαἀτενίζω定睛看V-AAP-NSF αὐτῷαὐτόςP-DSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Καὶκαί素來也CONJ οὗτοςοὗτος這個人D-NSM σὺνσύν一夥的PREP αὐτῷαὐτός那人P-DSM ἦν.εἰμί是⸂同V-IAI-3S +路 22:57 彼得T-NSM δὲδέCONJ ἠρνήσατοἀρνέομαι不承認V-AMI-3S λέγων·λέγωV-PAP-NSM ΟὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω認得V-RAI-1S αὐτόν,αὐτόςP-ASM γύναι.γυνή女子⸂我N-VSF +路 22:58 Καὶκαί-CONJ μετὰμετά過了PREP βραχὺβραχύς不多的時候A-ASN ἕτεροςἕτερος又有一個人A-NSM ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔφη·φημίV-IAI-3S ΚαὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐξἐκ一黨的PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM εἶ.εἰμίV-PAI-2S -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἔφη·φημίV-IAI-3S Ἄνθρωπε,ἄνθρωπος你這個人⸂我N-VSM οὐκοὐPRT-N εἰμί.εἰμίV-PAI-1S +路 22:59 Καὶκαί-CONJ διαστάσηςδιΐστημι過了V-AAP-GSF ὡσεὶὡσείADV ὥραςὥρα小時N-GSF μιᾶςεἷςA-GSF ἄλλοςἄλλος又有A-NSM τιςτις一個人X-NSM διϊσχυρίζετοδιϊσχυρίζομαι極力的V-IMI-3S λέγων·λέγωV-PAP-NSM Ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια實在N-GSF καὶκαίCONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM μετ᾽μετά一夥的PREP αὐτοῦαὐτός那人P-GSM ἦν,εἰμίV-IAI-3S καὶκαίCONJ γὰργάρ因為⸂他CONJ ΓαλιλαῖόςΓαλιλαῖος加利利人N-NSMG ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +路 22:60 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM Ἄνθρωπε,ἄνθρωπος你這個人⸂我N-VSM οὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω曉得V-RAI-1S ὅς是甚麼R-ASN λέγεις.λέγω你說的V-PAI-2S καὶκαίCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα-ADV ἔτιἔτι之間ADV λαλοῦντοςλαλέω說話V-PAP-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐφώνησενφωνέω叫了V-AAI-3S ἀλέκτωρ.ἀλέκτωρN-NSM +路 22:61 καὶκαί-CONJ στραφεὶςστρέφω轉過身來V-AMP-NSM -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐνέβλεψενἐμβλέπωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ,Πέτρος彼得N-DSM καὶκαί便CONJ ὑπεμνήσθηὑπομιμνήσκω想起V-AMI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM τοῦT-GSN ῥήματοςῥῆμαN-GSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ὡςὡς-ADV εἶπενεἶπον所說V-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM ὅτιὅτι-CONJ Πρὶνπρίν以先⸂你要ADV ἀλέκτοραἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιφωνέωV-AAN σήμερονσήμερον今日ADV ἀπαρνήσῃἀπαρνέομαι不認V-FMI-2S μεἐγώP-1AS τρίς.τρίς三次ADV +路 22:62 καὶκαί他⸃就CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιV-AAP-NSM ἔξωἔξωADV ἔκλαυσενκλαίωV-AAI-3S πικρῶς.πικρῶςADV


+路 22:63 Καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM οἱ-T-NPM συνέχοντεςσυνέχω看守V-PAP-NPM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνέπαιζονἐμπαίζω戲弄V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM δέροντες,δέρω打他V-PAP-NPM +路 22:64 καὶκαίCONJ περικαλύψαντεςπερικαλύπτω蒙着V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός他的眼P-ASM ἐπηρώτωνἐπερωτάω問他V-IAI-3P λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Προφήτευσον,προφητεύω你是先知告訴我們V-AAM-2S τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM παίσαςπαίωV-AAP-NSM σε;σύ你⸂的P-2AS +路 22:65 καὶκαί他們⸃還CONJ ἕτεραἕτερος別的話A-APN πολλὰπολύς許多A-APN βλασφημοῦντεςβλασφημέω辱罵V-PAP-NPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόν.αὐτόςP-ASM


+路 22:66 Καὶκαί-CONJ ὡςὡςCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἡμέρα,ἡμέραN-NSF συνήχθησυνάγω都聚會V-AMI-3S τὸT-NSN πρεσβυτέριονπρεσβυτέριον長老N-NSN τοῦT-GSM λαοῦ,λαός民間N-GSM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM τετεCONJ καὶκαίCONJ γραμματεῖς,γραμματεύς文士N-NPM καὶκαί-CONJ ἀπήγαγονἀπάγωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN συνέδριονσυνέδριον公會⸂裏N-ASN αὐτῶναὐτός他們的P-GPM +路 22:67 λέγοντες·λέγω22:67說V-PAP-NPM ΕἰεἰCONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Χριστός,Χριστός基督N-NSM εἰπὸνεἶπον就告訴V-AAM-2S ἡμῖν.ἐγώ我們P-1DP Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς·αὐτός耶穌P-DPM ἘὰνἐάνCONJ ὑμῖνσύ你們⸂你們也P-2DP εἴπω,εἶπον告訴V-AAS-1S οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N πιστεύσητε·πιστεύωV-AAS-2P +路 22:68 ἐὰνἐάν我⸃若CONJ δὲδέ-CONJ ἐρωτήσω,ἐρωτάω問你們⸂你們V-AAS-1S οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N ἀποκριθῆτε.ἀποκρίνω回答V-AMS-2P +路 22:69 ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνADV δὲδέ以後CONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM καθήμενοςκάθημαιV-PMP-NSM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN τῆςT-GSF δυνάμεωςδύναμις權能N-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +路 22:70 ΕἶπανεἶπονV-AAI-3P δὲδέ-CONJ πάντες·πᾶς他們⸃都A-NPM ΣὺσύP-2NS οὖνοὖν這樣CONJ εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子麼N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἔφη·φημίV-IAI-3S Ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγω所說的V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγώἐγώ-P-1NS εἰμι.εἰμίV-PAI-1S +路 22:71 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Τίτίς何必I-ASN ἔτιἔτιADV ἔχομενἔχω-V-PAI-1P μαρτυρίαςμαρτυρία見證⸂呢N-GSF χρείαν;χρείαN-ASF αὐτοὶαὐτός都親自P-NPM γὰργάρ-CONJ ἠκούσαμενἀκούω聽見了V-AAI-1P ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα親口所說的⸂我們N-GSN αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM


+路 23:1 Καὶκαί-CONJ ἀναστὰνἀνίστημι起來V-AAP-NSN ἅπανἅπαςA-NSN τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθος眾人N-NSN αὐτῶναὐτός-P-GPM ἤγαγονἄγωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM Πιλᾶτον.Πιλᾶτος彼拉多⸂面前N-ASM


+路 23:2 ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P δὲδέCONJ κατηγορεῖνκατηγορέωV-PAN αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Τοῦτονοὗτος這人D-ASM εὕραμενεὑρίσκω我們見V-AAI-1P διαστρέφονταδιαστρέφω誘惑V-PAP-ASM τὸ-T-ASN ἔθνοςἔθνος國民N-ASN ἡμῶνἐγώ-P-1GP καὶκαί-CONJ κωλύοντακωλύω禁止V-PAP-ASM φόρουςφόρος納稅N-APM ΚαίσαριΚαῖσαρ該撒N-DSM διδόναιδίδωμιV-PAN καὶκαίCONJ λέγονταλέγωV-PAP-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM ΧριστὸνΧριστός基督⸂是N-ASM βασιλέαβασιλεύςN-ASM εἶναι.εἰμίV-PAN +路 23:3 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἠρώτησενἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγων·λέγωV-PAP-NSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Βασιλεὺςβασιλεύς王麼N-NSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM αὐτῷαὐτός-P-DSM ἔφη·φημίV-IAI-3S ΣὺσύP-2NS λέγεις.λέγω說的是V-PAI-2S +路 23:4 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ὄχλους·ὄχλος眾人N-APM ΟὐδὲνοὐδείςA-ASN εὑρίσκωεὑρίσκω我查V-PAI-1S αἴτιοναἴτιος有甚麼罪來A-ASN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM τούτῳ.οὗτοςD-DSM +路 23:5 Οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἐπίσχυονἐπισχύω越發極力的V-IAI-3P λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Ἀνασείειἀνασείω他煽惑V-PAI-3S τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM διδάσκωνδιδάσκω傳道V-PAP-NSM καθ᾽κατάPREP ὅληςὅλος遍地A-GSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίας,Ἰουδαία猶太N-GSF καὶκαί-CONJ ἀρξάμενοςἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ἕωςἕως直到PREP ὧδε.ὧδε這裏了ADV


+路 23:6 ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM δὲδέCONJ ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM ἐπηρώτησενἐπερωτάω就問V-AAI-3S εἰεἰ-PRT T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ΓαλιλαῖόςΓαλιλαῖος加利利人麼N-NSMG ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S +路 23:7 καὶκαίCONJ ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκω曉得V-AAP-NSM ὅτιὅτι耶穌CONJ ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ἐξουσίαςἐξουσία所管⸂就N-GSF ἩρῴδουἩρώδης希律N-GSM ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S ἀνέπεμψενἀναπέμπωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM πρὸςπρόςPREP Ἡρῴδην,Ἡρώδης希律⸂那裏去N-ASM ὄνταεἰμίV-PAP-ASM καὶκαί-CONJ αὐτὸναὐτός希律P-ASM ἐνἐν-PREP ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN ἐνἐνPREP ταύταιςοὗτοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις.ἡμέραN-DPF


+路 23:8 -T-NSM δὲδέCONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἐχάρηχαίρω歡喜V-AMI-3S λίαν,λίανADV ἦνεἰμί-V-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ ἐξἐκPREP ἱκανῶνἱκανός-A-GPM χρόνωνχρόνοςN-GPM θέλωνθέλω想要V-PAP-NSM ἰδεῖνεἴδωV-AAN αὐτὸναὐτός他⸂的事P-ASM διὰδιά-PREP τὸ-T-ASN ἀκούεινἀκούω聽見過V-PAN περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί並且CONJ ἤλπιζένἐλπίζω指望V-IAI-3S τιτις一件X-ASN σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN ἰδεῖνεἴδωV-AAN ὑπ᾽ὑπό-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM γινόμενον.γίνομαιV-PMP-ASN +路 23:9 ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S δὲδέ於是CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP λόγοιςλόγοςN-DPM ἱκανοῖς,ἱκανός許多A-DPM αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέCONJ οὐδὲνοὐδείς一言不A-ASN ἀπεκρίνατοἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτῷ.αὐτός-P-DSM +路 23:10 Εἱστήκεισανἵστημι站着V-LAI-3P δὲδέCONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM εὐτόνωςεὐτόνως極力的ADV κατηγοροῦντεςκατηγορέωV-PAP-NPM αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +路 23:11 ἐξουθενήσαςἐξουθενέω藐視V-AAP-NSM δὲδέCONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPN στρατεύμασινστράτευμα兵丁N-DPN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί給他CONJ ἐμπαίξαςἐμπαίζω戲弄他V-AAP-NSM περιβαλὼνπεριβάλλω穿上V-AAP-NSM ἐσθῆταἐσθής衣服N-ASF λαμπρὰνλαμπρός華麗A-ASF ἀνέπεμψενἀναπέμπω送回V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM τῷ-T-DSM Πιλάτῳ.Πιλᾶτος彼拉多那裏去N-DSM +路 23:12 Ἐγένοντογίνομαι成了V-AMI-3P δὲδέCONJ φίλοιφίλος朋友A-NPM -T-NSM τετε-CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτόςP-DSF τῇT-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF μετ᾽μετάPREP ἀλλήλων·ἀλλήλωνC-GPM προϋπῆρχονπροϋπάρχω從前V-IAI-3P γὰργάρ-CONJ ἐνἐν-PREP ἔχθρᾳἔχθραN-DSF ὄντεςεἰμίV-PAP-NPM πρὸςπρός-PREP αὑτούς.αὐτός-P-APM


+路 23:13 ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM δὲδέ-CONJ συνκαλεσάμενοςσυγκαλέω傳齊了V-AMP-NSM τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ἄρχονταςἄρχων官府N-APM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM +路 23:14 εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός就對PREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM Προσηνέγκατέπροσφέρω你們解V-AAI-2P μοιἐγώ到我這裏P-1DS τὸν-T-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM ὡςὡς說他是CONJ ἀποστρέφονταἀποστρέφω誘惑V-PAP-ASM τὸν-T-ASM λαόν,λαός百姓⸂的N-ASM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού看哪INJ ἐγὼἐγώ我也曾將P-1NS ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἀνακρίναςἀνακρίνω審問他V-AAP-NSM οὐθὲνοὐδείς並沒有A-ASN εὗρονεὑρίσκω查出他V-AAI-1S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωπος-N-DSM τούτῳοὗτος-D-DSM αἴτιοναἴτιος甚麼罪⸂來A-ASN ὧνὅς-R-GPN κατηγορεῖτεκατηγορέω你們告V-PAI-2P κατ᾽κατά-PREP αὐτοῦ.αὐτός他的事⸂在P-GSM +路 23:15 ἀλλ᾽ἀλλά就是CONJ οὐδὲοὐδέ也是如此CONJ-N Ἡρῴδης,Ἡρώδης希律N-NSM ἀνέπεμψενἀναπέμπω送回⸂來V-AAI-3S γὰργάρ所以CONJ αὐτὸναὐτός把他P-ASM πρὸςπρός-PREP ἡμᾶς,ἐγώ-P-1AP καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού可見INJ οὐδὲνοὐδείς沒有A-NSN ἄξιονἄξιοςA-NSN θανάτουθάνατος死的⸂事N-GSM ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S πεπραγμένονπράσσω作甚麼V-RMP-NSN αὐτῷ·αὐτόςP-DSM +路 23:16 παιδεύσαςπαιδεύω責打他V-AAP-NSM οὖνοὖν故此⸂我要CONJ αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἀπολύσω.ἀπολύω釋放了⸂每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們V-FAI-1S


+路23:17 每逢這節期,巡撫必須釋放一個囚犯給他們。) +路 23:18 Ἀνέκραγονἀνακράζω喊着V-AAI-3P δὲδέ眾人⸃卻CONJ παμπληθεὶπαμπληθεί一齊ADV λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Αἶρεαἴρω除掉V-PAM-2S τοῦτον,οὗτος這個人D-ASM ἀπόλυσονἀπολύω釋放V-AAM-2S δὲδέ-CONJ ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP τὸν-T-ASM Βαραββᾶν·Βαραββᾶς巴拉巴N-ASM +路 23:19 ὅστιςὅστις這巴拉巴R-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S διὰδιάPREP στάσινστάσιςN-ASF τινὰτις-X-ASF γενομένηνγίνομαιV-AMP-ASF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF καὶκαί-CONJ φόνονφόνος殺人N-ASM βληθεὶςβάλλωV-AMP-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φυλακῇ.φυλακή監⸂裏的N-DSF +路 23:20 ΠάλινπάλινADV δὲδέCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM προσεφώνησενπροσφωνέω勸解V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM θέλωνθέλω願意V-PAP-NSM ἀπολῦσαιἀπολύω釋放V-AAN τὸν-T-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM +路 23:21 οἱ他們T-NPM δὲδέ無奈CONJ ἐπεφώνουνἐπιφωνέω喊着V-IAI-3P λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Σταύρουσταυρόω釘他十字架V-PAM-2S σταύρουσταυρόω釘他十字架V-PAM-2S αὐτόν.αὐτός-P-ASM +路 23:22 彼拉多T-NSM δὲδέ-CONJ τρίτοντρίτος第三次A-ASN εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM Τίτίς甚麼I-ASN γὰργάρ為甚麼呢CONJ κακὸνκακός惡事呢A-ASN ἐποίησενποιέω作了V-AAI-3S οὗτος;οὗτος這人D-NSM οὐδὲνοὐδείς我並沒有A-ASN αἴτιοναἴτιος罪來A-ASN θανάτουθάνατος該死的N-GSM εὗρονεὑρίσκωV-AAI-1S ἐνἐνPREP αὐτῷ·αὐτός他⸂甚麼P-DSM παιδεύσαςπαιδεύω責打他V-AAP-NSM οὖνοὖν所以⸂我要CONJ αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἀπολύσω.ἀπολύω釋放了V-FAI-1S +路 23:23 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἐπέκειντοἐπίκειμαι催逼彼拉多V-IMI-3P φωναῖςφωνήN-DPF μεγάλαιςμέγαςA-DPF αἰτούμενοιαἰτέω求他V-PMP-NPM αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM σταυρωθῆναι,σταυρόω釘在十字架上V-AMN καὶκαίCONJ κατίσχυονκατισχύω得了勝V-IAI-3P αἱ-T-NPF φωναὶφωνή聲音N-NPF αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPM +路 23:24 καὶκαί這纔CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἐπέκρινενἐπικρίνω定案V-AAI-3S γενέσθαιγίνομαιV-AMN τὸ-T-ASN αἴτημααἴτημα所求的N-ASN αὐτῶν·αὐτός他們P-GPM +路 23:25 ἀπέλυσενἀπολύω釋放了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ τὸνT-ASM διὰδιά-PREP στάσινστάσις作亂N-ASF καὶκαί-CONJ φόνονφόνος殺人N-ASM βεβλημένονβάλλω下⸂在V-RMP-ASM εἰςεἰς裏⸂的PREP φυλακὴνφυλακήN-ASF ὃνὅς把他們⸃所R-ASM ᾐτοῦντο,αἰτέω求的V-IMI-3P τὸνT-ASM δὲδέ-CONJ ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM παρέδωκενπαραδίδωμι交給他們V-AAI-3S τῷ-T-DSN θελήματιθέλημα意思行N-DSN αὐτῶν.αὐτός任憑他們的P-GPM


+路 23:26 Καὶκαί-CONJ ὡςὡς的時候CONJ ἀπήγαγονἀπάγωV-AAI-3P αὐτόν,αὐτός耶穌⸂去P-ASM ἐπιλαβόμενοιἐπιλαμβάνω他們就抓住他V-AMP-NPM ΣίμωνάΣίμων西門N-ASM τινατις有一個X-ASM ΚυρηναῖονΚυρηναῖος古利奈人N-ASMG ἐρχόμενονἔρχομαιV-PMP-ASM ἀπ᾽ἀπόPREP ἀγροῦἀγρός鄉下N-GSM ἐπέθηκανἐπιτίθημι擱在他身上V-AAI-3P αὐτῷαὐτός叫他P-DSM τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός把十字架N-ASM φέρεινφέρω背着V-PAN ὄπισθενὄπισθεν跟隨ADV τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM


+路 23:27 Ἠκολούθειἀκολουθέω跟隨V-IAI-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM πολὺπολύς許多A-NSN πλῆθοςπλῆθος-N-NSN τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαί內中有CONJ γυναικῶνγυνή婦女N-GPF αἳὅς好些R-NPF ἐκόπτοντοκόπτω號咷V-IMI-3P καὶκαί-CONJ ἐθρήνουνθρηνέω痛哭V-IAI-3P αὐτόν.αὐτός婦女們為他P-ASM +路 23:28 στραφεὶςστρέφω轉身V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὰςαὐτός他們P-APF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Θυγατέρεςθυγάτηρ女子N-VPF Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷的N-GSF μὴμή不要PRT-N κλαίετεκλαίωV-PAM-2P ἐπ᾽ἐπίPREP ἐμέ·ἐγώP-1AS πλὴνπλήνCONJ ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὰςἑαυτοῦ自己F-2APF κλαίετεκλαίωV-PAM-2P καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί-PREP τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女N-APN ὑμῶν,σύ自己的P-2GP +路 23:29 ὅτιὅτι因為CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἔρχονταιἔρχομαι要到V-PMI-3P ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἐνἐν-PREP αἷςὅς-R-DPF ἐροῦσιν·εἶπον人必說V-FAI-3P Μακάριαιμακάριος有褔了A-NPF αἱ-T-NPF στεῖραιστεῖρα不生育的A-NPF καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF κοιλίαικοιλία胎的N-NPF αἳὅς-R-NPF οὐκοὐ未曾PRT-N ἐγέννησανγεννάωV-AAI-3P καὶκαί-CONJ μαστοὶμαστός, μαζόςN-NPM οἳὅς-R-NPM οὐκοὐ未曾PRT-N ἔθρεψαν.τρέφω養嬰孩⸂的V-AAI-3P +路 23:30 τότετότε那時ADV Ἄρξονταιἄρχω人要V-FMI-3P λέγεινλέγωV-PAN τοῖςT-DPN ὄρεσιν·ὄρος大山N-DPN Πέσετεπίπτω倒在V-AAM-2P ἐφ᾽ἐπί身上PREP ἡμᾶς,ἐγώ我們P-1AP Καὶκαί-CONJ τοῖςT-DPM βουνοῖς·βουνός小山⸂說N-DPM Καλύψατεκαλύπτω遮蓋V-AAM-2P ἡμᾶς·ἐγώ我們P-1AP +路 23:31 Ὅτιὅτι-CONJ εἰεἰCONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὑγρῷὑγρός有汁水的A-DSN ξύλῳξύλονN-DSN ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιοῦσιν,ποιέω行⸂在V-PAI-3P ἐνἐν-PREP τῷT-DSN ξηρῷξηρός枯乾的⸂樹A-DSN τίτίς怎麼樣呢I-NSN γένηται;γίνομαι將來V-AMS-3S


+路 23:32 Ἤγοντοἄγω帶來V-IMI-3P δὲδέCONJ καὶκαίCONJ ἕτεροιἕτερος-A-NPM κακοῦργοικακοῦργος犯人⸂和A-NPM δύοδύο兩個A-NPM-NUI σὺνσύν一同PREP αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἀναιρεθῆναι.ἀναιρέω處死V-AMN


+路 23:33 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἦλθονἔρχομαι-V-AAI-3P ἐπὶἐπί到了PREP τὸν-T-ASM τόποντόπος一個地方N-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονκαλέω名叫V-PMP-ASM Κρανίον,κρανίον髑髏地N-ASN ἐκεῖἐκεῖ就在那裏ADV ἐσταύρωσανσταυρόω釘在十字架上V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM καὶκαί又⸂釘了CONJ τοὺς兩個T-APM κακούργους,κακοῦργος犯人A-APM ὃνὅς一個R-ASM μὲνμέν-PRT ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN ὃνὅς一個R-ASM δὲδέ-CONJ ἐξἐκPREP ἀριστερῶν.ἀριστερός左邊A-GPN +路 23:34 -T-NSM δὲδέ當下CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἔλεγεν·λέγωV-IAI-3S Πάτερ,πατήρ父阿N-VSM ἄφεςἀφίημι赦免V-AAM-2S αὐτοῖς,αὐτός他們P-DPM οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ οἴδασινεἴδω曉得⸂兵丁V-RAI-3P τίτίς-I-ASN ποιοῦσιν.ποιέω他們所作的⸂他們V-PAI-3P διαμεριζόμενοιδιαμερίζωV-PMP-NPM δὲδέCONJ τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἔβαλονβάλλωV-AAI-3P κλήρους.κλῆροςN-APM +路 23:35 Καὶκαί-CONJ εἱστήκειἵστημι站在那裏V-LAI-3S -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM θεωρῶν.θεωρέω觀看V-PAP-NSM ἐξεμυκτήριζονἐκμυκτηρίζω嗤笑他V-IAI-3P δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων官府N-NPM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Ἄλλουςἄλλος別人A-APM ἔσωσεν,σῴζω他救了V-AAI-3S σωσάτωσῴζω可以救V-AAM-3S ἑαυτόν,ἑαυτοῦ自己⸂罷F-3ASM εἰεἰCONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM T-NSM ἐκλεκτός.ἐκλεκτός所揀選A-NSM +路 23:36 Ἐνέπαιξανἐμπαίζω戲弄V-AAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM στρατιῶταιστρατιώτης兵丁N-NPM προσερχόμενοι,προσέρχομαι上前⸂拿V-PMP-NPM ὄξοςὄξοςN-ASN προσφέροντεςπροσφέρω送給V-PAP-NPM αὐτῷαὐτός他喝P-DSM +路 23:37 καὶκαί-CONJ λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM ΕἰεἰCONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM σῶσονσῴζω可以救V-AAM-2S σεαυτόν.σεαυτοῦ自己⸂罷F-2ASM +路 23:38 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ ἐπιγραφὴἐπιγραφή一個牌子⸂用希利尼羅馬希伯來的文字寫着N-NSF ἐπ᾽ἐπί以上PREP αὐτῷ·αὐτός在⸃耶穌P-DSM
ΟT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣβασιλεύςN-NSM ΤΩΝ-T-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝἸουδαῖος猶太人A-GPM ΟΥΤΟΣ.οὗτοςD-NSM


+路 23:39 Εἷςεἷς一個A-NSM δὲδέCONJ τῶνT-GPM κρεμασθέντωνκρεμάω同釘的V-AMP-GPM κακούργωνκακοῦργος兩個犯人A-GPM ἐβλασφήμειβλασφημέω譏誚V-IAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM λέγων·λέγωV-PAP-NSM ΟὐχὶοὐχίPRT-N σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Χριστός;Χριστός基督⸂麼N-NSM σῶσονσῴζω可以救V-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM καὶκαίCONJ ἡμᾶς.ἐγώ我們⸂罷P-1AP +路 23:40 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω應聲V-AMP-NSM δὲδέCONJ T-NSM ἕτεροςἕτερος一個A-NSM ἐπιτιμῶνἐπιτιμάω責備V-PAP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM ἔφη·φημίV-IAI-3S Οὐδὲοὐδέ還不CONJ-N φοβῇφοβέωV-PMI-2S σὺσύP-2NS τὸν-T-ASM Θεόν,θεός神麼N-ASM ὅτιὅτιCONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN αὐτῷαὐτός一樣P-DSN κρίματικρίμα刑⸂的N-DSN εἶ;εἰμίV-PAI-2S +路 23:41 καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP μὲνμένPRT δικαίως,δικαίως應該的ADV ἄξιαἄξιος相稱A-APN γὰργάρ因⸂我們CONJ ὧνὅςR-GPN ἐπράξαμενπράσσω我們所作的V-AAI-1P ἀπολαμβάνομεν·ἀπολαμβάνω受的⸂與V-PAI-1P οὗτοςοὗτος這個人D-NSM δὲδέCONJ οὐδὲνοὐδείς沒有A-ASN ἄτοπονἄτοπος一件不好的事A-ASN ἔπραξεν.πράσσω作過V-AAI-3S +路 23:42 καὶκαίCONJ ἔλεγεν·λέγωV-IAI-3S Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌阿N-VSM μνήσθητίμιμνήσκω求你記念V-AMM-2S μουἐγώP-1GS ὅτανὅταν-CONJ ἔλθῃςἔρχομαι降臨⸂的時候V-AAS-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF σου.σύP-2GS +路 23:43 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός耶穌⸃對他P-DSM Ἀμήνἀμήν實在HEB σοισύP-2DS λέγω,λέγω告訴V-PAI-1S σήμερονσήμερον今日ADV μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἔσῃεἰμί你要V-FMI-2S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Παραδείσῳ.παράδεισος樂園⸂裏了N-DSM


+路 23:44 ΚαὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἤδηἤδηADV ὡσεὶὡσείADV ὥραὥραN-NSF ἕκτηἕκτοςA-NSF καὶκαίCONJ σκότοςσκότος黑暗N-NSN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἕωςἕως直到PREP ὥραςὥραN-GSF ἐνάτηςἔννατοςA-GSF +路 23:45 τοῦ-T-GSM ἡλίουἥλιος日頭N-GSM ἐκλιπόντος,ἐκλείπω變黑了V-AAP-GSM ἐσχίσθησχίζω裂為兩半V-AMI-3S δὲδέ-CONJ τὸT-NSN καταπέτασμακαταπέτασμα幔子N-NSN τοῦ-T-GSM ναοῦναός殿裏N-GSM μέσον.μέσος從當中A-ASN +路 23:46 Καὶκαί-CONJ φωνήσαςφωνέω喊着V-AAP-NSM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Πάτερ,πατήρ父阿⸂我將N-VSM εἰςεἰςPREP χεῖράςχείρ手⸂裏N-APF σουσύP-2GS παρατίθεμαιπαρατίθημιV-PMI-1S τὸ-T-ASN πνεῦμάπνεῦμα靈魂N-ASN μου.ἐγώ我的P-1GS τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ-CONJ εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM ἐξέπνευσεν.ἐκπνέω氣就斷了V-AAI-3S


+路 23:47 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος百夫長N-NSM τὸ-T-ASN γενόμενονγίνομαι所成的⸂事V-AMP-ASN ἐδόξαζενδοξάζω就歸榮耀V-IAI-3S τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM λέγων·λέγωV-PAP-NSM ὌντωςὄντωςADV -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωπος-N-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM δίκαιοςδίκαιος義人A-NSM ἦν.εἰμί是個V-IAI-3S +路 23:48 καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM συμπαραγενόμενοισυμπαραγίνομαι聚集V-AMP-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM ἐπὶἐπίPREP τὴνT-ASF θεωρίανθεωρία看的N-ASF ταύτην,οὗτος-D-ASF θεωρήσαντεςθεωρέω見了V-AAP-NPM τὰT-APN γενόμενα,γίνομαι所成的⸂事V-AMP-APN τύπτοντεςτύπτω捶着V-PAP-NPM τὰ-T-APN στήθηστῆθοςN-APN ὑπέστρεφον.ὑποστρέφω回去了V-IAI-3P +路 23:49 εἱστήκεισανἵστημι站着V-LAI-3P δὲδέ還有CONJ πάντεςπᾶς一切A-NPM οἱT-NPM γνωστοὶγνωστός, γνώριμος熟識的A-NPM αὐτῷαὐτός與耶穌P-DSM ἀπὸἀπόPREP μακρόθενμακρόθεν都遠遠的ADV καὶκαίCONJ γυναῖκεςγυνή來的婦女們N-NPF αἱ-T-NPF συνακολουθοῦσαισυνακολουθέω跟着V-PAP-NPF αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ὁρῶσαιὁράωV-PAP-NPF ταῦτα.οὗτος這些事D-APN


+路 23:50 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἀνὴρἀνήρ一個人N-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM βουλευτὴςβουλευτής個議士N-NSM ὑπάρχωνὑπάρχωV-PAP-NSM καὶκαί-CONJ ἀνὴρἀνήρ為人N-NSM ἀγαθὸςἀγαθός善良A-NSM καὶκαί-CONJ δίκαιος—δίκαιος公義A-NSM +路 23:51 οὗτοςοὗτοςD-NSM οὐκοὐ並沒PRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S συνκατατεθειμένοςσυγκατατίθημι附從V-RMP-NSM τῇT-DSF βουλῇβουλήN-DSF καὶκαί-CONJ τῇT-DSF πράξειπρᾶξιςN-DSF αὐτῶν—αὐτός眾人P-GPM ἀπὸἀπό本是PREP ἉριμαθαίαςἈριμαθαία亞利馬太N-GSF πόλεωςπόλις城裏N-GSF τῶν-T-GPM Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太A-GPM ὃςὅςR-NSM προσεδέχετοπροσδέχομαι素常盼望V-IMI-3S τὴν的人T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM +路 23:52 οὗτοςοὗτος這人D-NSM προσελθὼνπροσέρχομαι去見V-AAP-NSM τῷ-T-DSM ΠιλάτῳΠιλᾶτος彼拉多N-DSM ᾐτήσατοαἰτέωV-AMI-3S τὸT-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM +路 23:53 καὶκαίCONJ καθελὼνκαθαιρέω取下來V-AAP-NSM ἐνετύλιξενἐντυλίσσω裹好V-AAI-3S αὐτὸαὐτός-P-ASN σινδόνισινδών用細麻布N-DSF καὶκαί-CONJ ἔθηκεντίθημι安放V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP μνήματιμνῆμα墳墓⸂裏N-DSN λαξευτῷλαξευτός石頭鑿成的A-DSN οὗοὐ那裏頭PRT-N οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμί-V-IAI-3S οὐδεὶςοὐδείςA-NSM οὔπωοὔπω從來ADV κείμενος.κεῖμαι葬過人V-PMP-NSM +路 23:54 καὶκαίCONJ ἡμέραἡμέραN-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S Παρασκευῆςπαρασκευή豫備日N-GSF καὶκαίCONJ σάββατονσάββατον安息日N-NSN ἐπέφωσκεν.ἐπιφώσκω快到了V-IAI-3S


+路 23:55 Κατακολουθήσασαικατακολουθέω跟在後面V-AAP-NPF δὲδέ-CONJ αἱ那些T-NPF γυναῖκες,γυνή婦女N-NPF αἵτινεςὅστις-R-NPF ἦσανεἰμί-V-IAI-3P συνεληλυθυῖαισυνέρχομαι同來的V-RAP-NPF ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF αὐτῷ,αὐτός和耶穌P-DSM ἐθεάσαντοθεάομαι看見了V-AMI-3P τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓N-ASN καὶκαίCONJ ὡςὡς怎樣CONJ ἐτέθητίθημι安放V-AMI-3S τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身體N-NSN αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM +路 23:56 ὑποστρέψασαιὑποστρέφω回去V-AAP-NPF δὲδέ他們⸃就CONJ ἡτοίμασανἑτοιμάζω豫備了V-AAI-3P ἀρώματαἄρωμα香料N-APN καὶκαί-CONJ μύρα.μύρον香膏N-APN Καὶκαί-CONJ τὸ他們在T-ASN μὲνμέν便PRT σάββατονσάββατον安息日N-ASN ἡσύχασανἡσυχάζω安息了V-AAI-3P κατὰκατά遵着PREP τὴν-T-ASF ἐντολήν.ἐντολή誡命N-ASF


+路 24:1 ΤῇT-DSF δὲδέ-CONJ μιᾷεἷς頭一日A-DSF τῶν-T-GPN σαββάτωνσάββατον七日N-GPN ὄρθρουὄρθρος明⸂的時候N-GSM βαθέωςβαθύςA-GSM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN μνῆμαμνῆμα墳墓前N-ASN ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P φέρουσαιφέρω那些婦女帶着V-PAP-NPF ὅςR-APN ἡτοίμασανἑτοιμάζω豫備的V-AAI-3P ἀρώματα.ἄρωμα香料N-APN +路 24:2 εὗρονεὑρίσκω看見V-AAI-3P δὲδέ-CONJ τὸν-T-ASM λίθονλίθος石頭⸂已經N-ASM ἀποκεκυλισμένονἀποκυλίω輥開了V-RMP-ASM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN μνημείου,μνημεῖον墳墓N-GSN +路 24:3 εἰσελθοῦσαιεἰσέρχομαι他們就進去V-AAP-NPF δὲδέ只是CONJ οὐχοὐPRT-N εὗρονεὑρίσκωV-AAI-3P τὸ-T-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM +路 24:4 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἀπορεῖσθαιἀπορέω猜疑V-PMN αὐτὰςαὐτός-P-APF περὶπερί之間PREP τούτουοὗτος-D-GSN καὶκαίCONJ ἰδοὺἰδού忽然INJ ἄνδρεςἀνήρN-NPM δύοδύο兩個A-NPM-NUI ἐπέστησανἐφίστημιV-AAI-3P αὐταῖςαὐτός-P-DPF ἐνἐν在⸂旁邊PREP ἐσθῆτιἐσθής衣服N-DSF ἀστραπτούσῃ.ἀστράπτω放光V-PAP-DSF +路 24:5 ἐμφόβωνἔμφοβος驚怕A-GPF δὲδέ-CONJ γενομένωνγίνομαι-V-AMP-GPF αὐτῶναὐτός婦女們P-GPF καὶκαί-CONJ κλινουσῶνκλίνωV-PAP-GPF τὰT-APN πρόσωπαπρόσωπονN-APN εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地⸂那兩個人N-ASF εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρός就對PREP αὐτάς·αὐτός他們P-APF Τίτίς為甚麼⸂在I-ASN ζητεῖτεζητέωV-PAI-2P τὸν-T-ASM ζῶνταζάω活人⸂呢V-PAP-ASM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM νεκρῶν;νεκρός死人A-GPM +路 24:6 οὐκοὐ他⸃不PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ὧδε,ὧδε這裏ADV ἀλλὰἀλλά-CONJ ἠγέρθη.ἐγείρω已經復活了V-AMI-3S μνήσθητεμιμνήσκω當記念⸂他V-AMM-2P ὡςὡς怎樣CONJ ἐλάλησενλαλέω告訴V-AAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἔτιἔτιADV ὢνεἰμί的時候V-PAP-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳΓαλιλαία加利利N-DSF +路 24:7 λέγωνλέγωV-PAP-NSM Τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S παραδοθῆναιπαραδίδωμι被交V-AMN εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλόςA-GPM καὶκαί-CONJ σταυρωθῆναισταυρόω釘在十字架上V-AMN καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἀναστῆναι.ἀνίστημι復活V-AAN +路 24:8 Καὶκαί-CONJ ἐμνήσθησανμιμνήσκω他們就想起V-AMI-3P τῶν-T-GPN ῥημάτωνῥῆμα話⸂來N-GPN αὐτοῦ.αὐτός耶穌的P-GSM


+路 24:9 καὶκαί便CONJ ὑποστρέψασαιὑποστρέφω回去V-AAP-NPF ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN μνημείουμνημεῖον墳墓⸂那裏N-GSN ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P ταῦταοὗτος把這一切事D-APN πάνταπᾶς-A-APN τοῖς-T-DPM ἕνδεκαἕνδεκα十一個使徒A-DPM-NUI καὶκαίCONJ πᾶσινπᾶς-A-DPM τοῖς-T-DPM λοιποῖς.λοιπός其餘的人A-DPM +路 24:10 ἦσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέCONJ -T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉的N-NSFG ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF καὶκαίCONJ ἸωάνναἸωάννα, Ἰωανάν約亞拿N-NSF καὶκαίCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF 母親T-NSF ἸακώβουἸάκωβος雅各的N-GSM καὶκαί還有⸂與CONJ αἱ-T-NPF λοιπαὶλοιπός-A-NPF σὺνσύν在一處⸂的婦女PREP αὐταῖς.αὐτός他們P-DPF ἔλεγονλέγω告诉V-IAI-3P πρὸςπρός-PREP τοὺςT-APM ἀποστόλουςἀπόστολος使徒的N-APM ταῦτα,οὗτος-D-APN +路 24:11 καὶκαί-CONJ ἐφάνησανφαίνω以為V-AMI-3P ἐνώπιονἐνώπιον-PREP αὐτῶναὐτός使徒P-GPM ὡσεὶὡσείCONJ λῆροςλῆρος胡言N-NSM τὰT-NPN ῥήματαῥῆμαN-NPN ταῦτα,οὗτος他們⸃這D-NPN καὶκαίCONJ ἠπίστουνἀπιστέω不相信V-IAI-3P αὐταῖς.αὐτός-P-DPF +路 24:12 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἔδραμεντρέχωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓前N-ASN καὶκαί-CONJ παρακύψαςπαρακύπτω低頭往裏看V-AAP-NSM βλέπειβλέπωV-PAI-3S τὰ-T-APN ὀθόνιαὀθόνιον細麻布N-APN μόνα,μόνος獨⸂在一處A-APN καὶκαίCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαι回去了V-AAI-3S πρὸςπρός-PREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ心裏F-3ASM θαυμάζωνθαυμάζω希奇V-PAP-NSM τὸ-T-ASN γεγονός.γίνομαι所成的事V-RAP-ASN


+路 24:13 ΚαὶκαίCONJ ἰδοὺἰδού-INJ δύοδύο兩個人A-NPM-NUI ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός門徒P-DSF τῇT-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἦσανεἰμίV-IAI-3P πορευόμενοιπορεύωV-PMP-NPM εἰςεἰςPREP κώμηνκώμη一個村子N-ASF ἀπέχουσανἀπέχω-V-PAP-ASF σταδίουςστάδιοςN-APM ἑξήκονταἑξήκοντα約有二十五A-APM-NUI ἀπὸἀπόPREP Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF ὅς這村子R-DSF ὄνομαὄνομα名叫N-NSN Ἐμμαοῦς,Ἐμμαούς以馬忤斯N-NSF +路 24:14 καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ὡμίλουνὁμιλέω談論V-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM περὶπερίPREP πάντωνπᾶς一切A-GPN τῶνT-GPN συμβεβηκότωνσυμβαίνω遇見的V-RAP-GPN τούτων.οὗτοςD-GPN +路 24:15 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ὁμιλεῖνὁμιλέω談論V-PAN αὐτοὺςαὐτός-P-APM καὶκαί-CONJ συζητεῖνσυζητέω相問⸂的時候V-PAN καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός親自P-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐγγίσαςἐγγίζω就近他們⸂和V-AAP-NSM συνεπορεύετοσυμπορεύομαι同行V-IMI-3S αὐτοῖς,αὐτός他們P-DPM +路 24:16 οἱ-T-NPM δὲδέ只是CONJ ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἐκρατοῦντοκρατέω迷糊了V-IMI-3P τοῦ-T-GSN μὴμήPRT-N ἐπιγνῶναιἐπιγινώσκω認識V-AAN αὐτόν.αὐτόςP-ASM +路 24:17 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM Τίνεςτίς是甚麼I-NPM οἱ-T-NPM λόγοιλόγος事呢⸂他們N-NPM οὗτοιοὗτος-D-NPM οὓςὅς-R-APM ἀντιβάλλετεἀντιβάλλω談論的V-PAI-2P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM περιπατοῦντες;περιπατέω你們走路V-PAP-NPM ΚαὶκαίCONJ ἐστάθησανἵστημι站住V-AMI-3P σκυθρωποί.σκυθρωπός臉上帶着愁容A-NPM +路 24:18 ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ二人中CONJ εἷςεἷς有一個A-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΚλεοπᾶςΚλεόπας革流巴⸂的N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτόν·αὐτός-P-ASM ΣὺσύP-2NS μόνοςμόνος-A-NSM παροικεῖςπαροικέω作客V-PAI-2S ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωςγινώσκω知道V-AAI-2S τὰ事麼T-APN γενόμεναγίνομαι所出的V-AMP-APN ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός那裏P-DSF ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ταύταις;οὗτοςD-DPF +路 24:19 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ποῖα;ποῖος甚麼事呢I-APN οἱ他們T-NPM Δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Τὰ-T-APN περὶπερί就是PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌的N-GSM τοῦT-GSM Ναζαρηνοῦ,Ναζαρηνός拿撒勒人A-GSM ὃςὅς-R-NSM ἐγένετογίνομαι是個V-AMI-3S ἀνὴρἀνήρN-NSM προφήτηςπροφήτης先知⸂在N-NSM δυνατὸςδυνατός大能A-NSM ἐνἐν都有PREP ἔργῳἔργον行事N-DSN καὶκαίCONJ λόγῳλόγος說話N-DSM ἐναντίονἐναντίον面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ παντὸςπᾶςA-GSM τοῦ-T-GSM λαοῦ,λαός百姓N-GSM +路 24:20 ὅπωςὅπωςADV τετε-CONJ παρέδωκανπαραδίδωμιV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων官府N-NPM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP εἰςεἰςPREP κρίμακρίμα定了N-ASN θανάτουθάνατος死罪N-GSM καὶκαί-CONJ ἐσταύρωσανσταυρόω釘在十字架上V-AAI-3P αὐτόν.αὐτός-P-ASM +路 24:21 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέCONJ ἠλπίζομενἐλπίζω素來所盼望V-IAI-1P ὅτιὅτιCONJ αὐτόςαὐτόςP-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM μέλλωνμέλλωV-PAP-NSM λυτροῦσθαιλυτρόωV-PMN τὸν-T-ASM Ἰσραήλ·Ἰσραήλ以色列民⸂的N-ASM ἀλλάἀλλά不但CONJ γεγέ如此PRT καὶκαί而且CONJ σὺνσύν-PREP πᾶσινπᾶς-A-DPN τούτοιςοὗτος這事D-DPN τρίτηντρίτοςA-ASF ταύτηνοὗτος在⸂已經D-ASF ἡμέρανἡμέρα天⸂了N-ASF ἄγειἄγωV-PAI-3S ἀφ᾽ἀπό-PREP οὗὅς-R-GSM ταῦταοὗτος-D-NPN ἐγένετο.γίνομαι成就V-AMI-3S +路 24:22 Ἀλλὰἀλλά再者CONJ καὶκαίCONJ γυναῖκέςγυνή婦女N-NPF τινεςτις幾個X-NPF ἐξἐκ中間PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐξέστησανἐξίστημι驚奇⸂他們V-AAI-3P ἡμᾶς,ἐγώ使我們P-1AP γενόμεναιγίνομαιV-AMP-NPF ὀρθριναὶὀρθρινός清早A-NPF ἐπὶἐπίPREP τὸ那裏T-ASN μνημεῖον,μνημεῖον墳墓N-ASN +路 24:23 καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N εὑροῦσαιεὑρίσκωV-AAP-NPF τὸT-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἦλθονἔρχομαι回來V-AAI-3P λέγουσαιλέγω告訴我們說V-PAP-NPF καὶκαίCONJ ὀπτασίανὀπτασία顯現N-ASF ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM ἑωρακέναι,ὁράω看見了V-RAN οἳὅς-R-NPM λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ζῆν.ζάω活了V-PAN +路 24:24 καὶκαί又有CONJ ἀπῆλθόνἀπέρχομαιV-AAI-3P τινεςτις幾個人X-NPM τῶν-T-GPM σὺνσύνPREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἐπὶἐπίPREP τὸ那裏T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓N-ASN καὶκαίCONJ εὗρονεὑρίσκω遇見的V-AAI-3P οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV καθὼςκαθώςCONJ καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF γυναῖκεςγυνή婦女們N-NPF εἶπον,εἶπον所說的V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM δὲδέ只是CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N εἶδον.εἴδω看見V-AAI-3P +路 24:25 Καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM -INJ ἀνόητοιἀνόητος無知的人哪A-VPM καὶκαίCONJ βραδεῖςβραδύς太遲鈍了A-VPM τῇT-DSF καρδίᾳκαρδίαN-DSF τοῦ-T-GSN πιστεύεινπιστεύωV-PAN ἐπὶἐπί-PREP πᾶσινπᾶς一切話⸂你們A-DPN οἷςὅς-R-DPN ἐλάλησανλαλέω所說的V-AAI-3P οἱ-T-NPM προφῆται·προφήτης先知N-NPM +路 24:26 οὐχὶοὐχί豈不是PRT-N ταῦταοὗτος這樣D-APN ἔδειδεῖ應當的麼V-IAI-3S παθεῖνπάσχω受害V-AAN τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM καὶκαίCONJ εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF αὐτοῦ;αὐτός他的P-GSM +路 24:27 καὶκαί於是CONJ ἀρξάμενοςἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸἀπόPREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM καὶκαίCONJ ἀπὸἀπό-PREP πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM διερμήνευσενδιερμηνεύω講解明白了V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός都給他們P-DPM ἐνἐνPREP πάσαιςπᾶςA-DPF ταῖς-T-DPF γραφαῖςγραφήN-DPF τὰT-APN περὶπερί所指着PREP ἑαυτοῦ.ἑαυτοῦ自己的F-3GSM


+路 24:28 Καὶκαί-CONJ ἤγγισανἐγγίζω-V-AAI-3P εἰςεἰς將近⸂他們PREP τὴν-T-ASF κώμηνκώμη村子N-ASF οὗοὗADV ἐπορεύοντο,πορεύω去的V-IMI-3P καὶκαί還要CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM προσεποιήσατοπροσποιέω好像V-AMI-3S πορρώτερονπόρρω往前ADV πορεύεσθαι.πορεύωV-PMN +路 24:29 καὶκαί他們⸃卻CONJ παρεβιάσαντοπαραβιάζομαι強留V-AMI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Μεῖνονμένω住下罷⸂耶穌V-AAM-2S μεθ᾽μετάPREP ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP ὅτιὅτι-CONJ πρὸςπρός-PREP ἑσπέρανἑσπέρα晚了N-ASF ἐστὶνεἰμί時候V-PAI-3S καὶκαί-CONJ κέκλικενκλίνω平西了⸂請你V-RAI-3S ἤδηἤδη已經ADV -T-NSF ἡμέρα.ἡμέρα日頭N-NSF ΚαὶκαίCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαι進去V-AAI-3S τοῦT-GSN μεῖναιμένω住下V-AAN σὺνσύνPREP αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM +路 24:30 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι到了V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN κατακλιθῆναικατακλίνω坐席⸂的時候V-AMN αὐτὸναὐτός-P-ASM μετ᾽μετά-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM λαβὼνλαμβάνω耶穌拿起V-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτος餅來N-ASM εὐλόγησενεὐλογέω祝謝了V-AAI-3S καὶκαί-CONJ κλάσαςκλάω擘開V-AAP-NSM ἐπεδίδουἐπιδίδωμι遞給V-IAI-3S αὐτοῖς,αὐτός他們P-DPM +路 24:31 αὐτῶναὐτός他們的P-GPM δὲδέ-CONJ διηνοίχθησανδιανοίγω明亮了V-AMI-3P οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM καὶκαί這纔CONJ ἐπέγνωσανἐπιγινώσκω認出V-AAI-3P αὐτόν·αὐτός他⸂來P-ASM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM ἄφαντοςἄφαντος不見了A-NSM ἐγένετογίνομαι忽然V-AMI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτῶν.αὐτός-P-GPM +路 24:32 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρός他們⸃彼PREP ἀλλήλους·ἀλλήλωνC-APM Οὐχὶοὐχί豈不PRT-N -T-NSF καρδίακαρδίαN-NSF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καιομένηκαίω火熱的⸂麼V-PMP-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐν-PREP ἡμῖνἐγώ和我們P-1DP ὡςὡς-CONJ ἐλάλειλαλέω說話V-IAI-3S ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷ,ὁδός路⸂上他N-DSF ὡςὡς的時候CONJ διήνοιγενδιανοίγω講解V-IAI-3S ἡμῖνἐγώ-P-1DP τὰς-T-APF γραφάς;γραφή聖經N-APF


+路 24:33 Καὶκαί-CONJ ἀναστάντεςἀνίστημι起身V-AAP-NPM αὐτῇαὐτός他們就⸃立P-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραN-DSF ὑπέστρεψανὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP ἸερουσαλήμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καὶκαίCONJ εὗρονεὑρίσκω遇見V-AAI-3P ἠθροισμένουςἀθροίζω聚集在一處V-RMP-APM τοὺς-T-APM ἕνδεκαἕνδεκα十一個使徒⸂和A-APM-NUI καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM σὺνσύν同⸂人PREP αὐτοῖς,αὐτός他們的P-DPM +路 24:34 λέγονταςλέγωV-PAP-APM ὅτιὅτιCONJ ὌντωςὄντωςADV ἠγέρθηἐγείρω復活V-AMI-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM καὶκαί已經CONJ ὤφθηὁράω現給V-AMI-3S Σίμωνι.Σίμων西門看了N-DSM +路 24:35 Καὶκαί就把CONJ αὐτοὶαὐτός兩個人P-NPM ἐξηγοῦντοἐξηγέομαι都述說了一遍V-IMI-3P τὰ的事T-APN ἐνἐν-PREP τῇ所遇見T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF καὶκαίCONJ ὡςὡς怎麼⸂被CONJ ἐγνώσθηγινώσκω認出來V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF κλάσεικλάσιςN-DSF τοῦ-T-GSM ἄρτου.ἄρτος餅⸂的時候N-GSM


+路 24:36 Ταῦταοὗτος這話⸂的時候D-APN δὲδέCONJ αὐτῶναὐτός-P-GPM λαλούντωνλαλέωV-PAP-GPM αὐτὸςαὐτός耶穌親自P-NSM ἔστηἵστημιV-AAI-3S ἐνἐνPREP μέσῳμέσος當中A-DSN αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ὑμῖν.σύ願你們P-2DP +路 24:37 πτοηθέντεςπτοέω驚慌V-AMP-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαί他們⸃卻CONJ ἔμφοβοιἔμφοβος害怕A-NPM γενόμενοιγίνομαι-V-AMP-NPM ἐδόκουνδοκέω以為V-IAI-3P πνεῦμαπνεῦμαN-ASN θεωρεῖν.θεωρέω所看見的⸂是V-PAN +路 24:38 Καὶκαί耶穌CONJ εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN τεταραγμένοιταράσσω愁煩V-RMP-NPM ἐστέεἰμί-V-PAI-2P καὶκαί-CONJ διὰδιά-PREP τίτίς為甚麼I-ASN διαλογισμοὶδιαλογισμός疑念呢N-NPM ἀναβαίνουσινἀναβαίνωV-PAI-3P ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF ὑμῶν;σύ-P-2GP +路 24:39 ἴδετεεἴδω你們看V-AAM-2P τὰςT-APF χεῖράςχείρN-APF μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ τοὺςT-APM πόδαςπούςN-APM μουἐγώP-1GS ὅτιὅτι就知道CONJ ἐγώἐγώ我了P-1NS εἰμιεἰμί實在是V-PAI-1S αὐτός·αὐτός-P-NSM ψηλαφήσατέψηλαφάωV-AAM-2P μεἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ ἴδετε,εἴδω看看V-AAM-2P ὅτιὅτι-CONJ πνεῦμαπνεῦμαN-NSN σάρκασάρξN-ASF καὶκαίCONJ ὀστέαὀστέονN-APN οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχω-V-PAI-3S καθὼςκαθώςCONJ ἐμὲἐγώP-1AS θεωρεῖτεθεωρέω你們看V-PAI-2P ἔχοντα.ἔχω有的V-PAP-ASM +路 24:40 καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM ἔδειξενδεικνύωV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός給他們P-DPM τὰςT-APF χεῖραςχείρN-APF καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM πόδας.πούςN-APM +路 24:41 ἜτιἔτιADV δὲδέ-CONJ ἀπιστούντωνἀπιστέω不敢信V-PAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF χαρᾶςχαράN-GSF καὶκαί並且CONJ θαυμαζόντωνθαυμάζω希奇⸂耶穌V-PAP-GPM εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτόςP-DPM ἜχετέἔχωV-PAI-2P τιτις甚麼X-ASN βρώσιμονβρώσιμος喫的沒有A-ASN ἐνθάδε;ἐνθάδε這裏ADV +路 24:42 οἱ他們T-NPM δὲδέ便CONJ ἐπέδωκανἐπιδίδωμιV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἰχθύοςἰχθύς魚⸂和一塊蜜房N-GSM ὀπτοῦὀπτόςA-GSM μέρος·μέρος一片N-ASN +路 24:43 καὶκαί-CONJ λαβὼνλαμβάνω他接過來⸂在V-AAP-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἔφαγεν.φαγεῖν喫了V-AAI-3S


+路 24:44 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM ΟὗτοιοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM λόγοιλόγοςN-NPM μουἐγώ-P-1GS οὓςὅς就是⸂我R-APM ἐλάλησαλαλέωV-AAI-1S πρὸςπρός所告訴PREP ὑμᾶςσύ你們的P-2AP ἔτιἔτι從前⸂與ADV ὢνεἰμί之時V-PAP-NSM σὺνσύν同在PREP ὑμῖν,σύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S πληρωθῆναιπληρόω應驗V-AMN πάνταπᾶςA-APN τὰ-T-APN γεγραμμέναγράφω所記的V-RMP-APN ἐνἐνPREP τῷT-DSM νόμῳνόμος律法N-DSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM καὶκαί-CONJ τοῖς-T-DPM προφήταιςπροφήτης先知的書N-DPM καὶκαίCONJ ψαλμοῖςψαλμός詩篇N-DPM περὶπερί凡指着PREP ἐμοῦ.ἐγώ我的話P-1GS +路 24:45 τότετότε於是ADV διήνοιξενδιανοίγω耶穌開V-AAI-3S αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὸν-T-ASM νοῦννοῦς心竅⸂使他們N-ASM τοῦ-T-GSN συνιέναισυνίημι能明白V-PAN τὰς-T-APF γραφάς·γραφή聖經N-APF +路 24:46 ΚαὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ὅτιὅτι-CONJ Οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV γέγραπταιγράφω經上所寫的V-RMI-3S παθεῖνπάσχω必受害V-AAN τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM καὶκαί-CONJ ἀναστῆναιἀνίστημι復活V-AAN ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἡμέρᾳ,ἡμέραN-DSF +路 24:47 καὶκαί並且CONJ κηρυχθῆναικηρύσσωV-AMN ἐπὶἐπί人要奉PREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομα-N-DSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM μετάνοιανμετάνοια悔改N-ASF εἰςεἰς-PREP ἄφεσινἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪的道N-GPF εἰςεἰς直傳到PREP πάνταπᾶςA-APN τὰ-T-APN ἔθνη.ἔθνοςN-APN ἀρξάμενοιἄρχωV-AMP-NPM ἀπὸἀπόPREP ἸερουσαλήμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF +路 24:48 ὑμεῖςσύ你們⸂就是P-2NP μάρτυρεςμάρτυς見證N-NPM τούτων.οὗτος這些事的D-GPN +路 24:49 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἐγὼἐγώP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλωV-PAI-1S τὴνT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελία所應許N-ASF τοῦ要將T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶς·σύ你們⸂身上P-2AP ὑμεῖςσύ你們要P-2NP δὲδέ-CONJ καθίσατεκαθίζω等候V-AAM-2P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ἕωςἕως直到PREP οὗὅς-R-GSM ἐνδύσησθεἐνδύω你們領受V-AMS-2P ἐξἐκPREP ὕψουςὕψος上頭⸂來的N-GSN δύναμιν.δύναμις能力N-ASF


+路 24:50 Ἐξήγαγενἐξάγω耶穌⸃領V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἔξωἔξω-ADV ἕωςἕωςPREP πρὸςπρός的對面PREP Βηθανίαν,Βηθανία伯大尼N-ASF καὶκαί-CONJ ἐπάραςἐπαίρω就舉V-AAP-NSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτοῦαὐτός-P-GSM εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S αὐτούς.αὐτός給他們P-APM +路 24:51 καὶκαίCONJ ἐγένετογίνομαι的時候V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εὐλογεῖνεὐλογέω祝福V-PAN αὐτὸναὐτός-P-ASM αὐτοὺςαὐτός-P-APM διέστηδιΐστημι他就離V-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ ἀνεφέρετοἀναφέρω被帶V-IMI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν.οὐρανός天上⸂去了N-ASM


+路 24:52 καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM προσκυνήσαντεςπροσκυνέωV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ὑπέστρεψανὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷⸂去N-ASF μετὰμετά-PREP χαρᾶςχαρά歡喜N-GSF μεγάληςμέγας大大的A-GSF +路 24:53 καὶκαί-CONJ ἦσανεἰμί-V-IAI-3P διὰδιάPREP παντὸςπᾶς-A-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂中N-DSN εὐλογοῦντεςεὐλογέω稱頌V-PAP-NPM τὸν-T-ASM Θεόν.θεόςN-ASM +約 1:1 Ἐνἐν-PREP ἀρχῇἀρχή太初N-DSF ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSM Λόγος,λόγοςN-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM Λόγοςλόγος道⸂與N-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S πρὸςπρός同在PREP τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM καὶκαί-CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM ἦνεἰμί就是V-IAI-3S -T-NSM Λόγος.λόγοςN-NSM +約 1:2 Οὗτοςοὗτος這道D-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἐνἐν-PREP ἀρχῇἀρχή太初⸂與N-DSF πρὸςπρός同在PREP τὸν-T-ASM Θεόν.θεόςN-ASM +約 1:3 πάνταπᾶς萬物A-NPN δι᾽διά是藉着PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐγένετο,γίνομαι造的V-AMI-3S καὶκαί-CONJ χωρὶςχωρίς不是PREP αὐτοῦαὐτός藉着他P-GSM ἐγένετογίνομαι被造的V-AMI-3S οὐδὲοὐδέ沒有CONJ-N ἕν.εἷς一樣A-NSN ὅςR-NSN γέγονενγίνομαι造的V-RAI-3S +約 1:4 ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός他⸂裏頭P-DSM ζωὴζωή生命N-NSF ἦν,εἰμί-V-IAI-3S καὶκαί-CONJ T-NSF ζωὴζωή生命N-NSF ἦνεἰμί就是V-IAI-3S τὸ-T-NSN φῶςφῶςN-NSN τῶνT-GPM ἀνθρώπων·ἄνθρωποςN-GPM +約 1:5 καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN φῶςφῶςN-NSN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σκοτίᾳσκοτία黑暗⸂裏N-DSF φαίνει,φαίνωV-PAI-3S καὶκαίCONJ -T-NSF σκοτίασκοτία黑暗N-NSF αὐτὸαὐτόςP-ASN οὐοὐPRT-N κατέλαβεν.καταλαμβάνω接受V-AAI-3S


+約 1:6 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S ἄνθρωπος,ἄνθρωπος一個人⸂是從N-NSM ἀπεσταλμένοςἀποστέλλω差來的V-RMP-NSM παρὰπαρά那裏PREP Θεοῦ,θεόςN-GSM ὄνομαὄνομα名叫N-NSN αὐτῷαὐτός-P-DSM Ἰωάννης·Ἰωάννης約翰N-NSM +約 1:7 οὗτοςοὗτος這人D-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς為要PREP μαρτυρίανμαρτυρία作見證N-ASF ἵναἵνα就是CONJ μαρτυρήσῃμαρτυρέω作見證V-AAS-3S περὶπερίPREP τοῦ-T-GSN φωτός,φῶςN-GSN ἵναἵναCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM πιστεύσωσινπιστεύω可以信V-AAS-3P δι᾽διάPREP αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +約 1:8 οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM τὸT-NSN φῶς,φῶςN-NSN ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἵναἵναCONJ μαρτυρήσῃμαρτυρέω作見證V-AAS-3S περὶπερίPREP τοῦ-T-GSN φωτός.φῶςN-GSN


+約 1:9 ἮνεἰμίV-IAI-3S τὸ-T-NSN φῶςφῶςN-NSN τὸ那光T-NSN ἀληθινὸν,ἀληθινόςA-NSN ὅς-R-NSN φωτίζειφωτίζω照亮V-PAI-3S πάνταπᾶς一切A-ASM ἄνθρωπον,ἄνθρωποςN-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιV-PMP-ASM⁞NSN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον.κόσμος世上的N-ASM +約 1:10 ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος世界N-DSM ἦν,εἰμίV-IAI-3S καὶκαί也是CONJ -T-NSM κόσμοςκόσμος世界N-NSM δι᾽διά藉着PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐγένετο,γίνομαι造的V-AMI-3S καὶκαίCONJ -T-NSM κόσμοςκόσμος世界N-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM οὐκοὐPRT-N ἔγνω.γινώσκω認識V-AAI-3S +約 1:11 εἰςεἰςPREP τὰ地方來T-APN ἴδιαἴδιος自己的A-APN ἦλθεν,ἔρχομαιV-AAI-3S καὶκαίCONJ οἱT-NPM ἴδιοιἴδιος自己的A-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM οὐοὐPRT-N παρέλαβον.παραλαμβάνω接待V-AAI-3P +約 1:12 ὅσοιὅσοςK-NPM δὲδέ-CONJ ἔλαβονλαμβάνω接待V-AAI-3P αὐτόν,αὐτός他⸂的P-ASM ἔδωκενδίδωμι他就賜V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF τέκνατέκνον兒女N-APN Θεοῦθεός神的N-GSM γενέσθαι,γίνομαιV-AMN τοῖς就是T-DPM πιστεύουσινπιστεύωV-PAP-DPM εἰςεἰς-PREP τὸ的人T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM +約 1:13 οἳὅς這等人R-NPM οὐκοὐ不是PRT-N ἐξἐκPREP αἱμάτωναἷμα血氣生的N-GPN οὐδὲοὐδέ不是CONJ-N ἐκἐκPREP θελήματοςθέλημα慾生的N-GSN σαρκὸςσάρξN-GSF οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N ἐκἐκPREP θελήματοςθέλημα意生的N-GSN ἀνδρὸςἀνήρN-GSM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐκἐκPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ἐγεννήθησαν.γεννάω生的V-AMI-3P


+約 1:14 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ΛόγοςλόγοςN-NSM σὰρξσάρξ肉身N-NSF ἐγένετογίνομαι成了V-AMI-3S καὶκαί-CONJ ἐσκήνωσενσκηνόωV-AAI-3S ἐνἐνPREP ἡμῖν,ἐγώ我們⸂中間P-1DP καὶκαίCONJ ἐθεασάμεθαθεάομαι見過V-AMI-1P τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮光N-ASF αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM δόξανδόξα榮光N-ASF ὡςὡς正是CONJ μονογενοῦςμονογενής獨生子的A-GSM παρὰπαρά-PREP Πατρός,πατήρN-GSM πλήρηςπλήρης充充滿滿的A-NSM χάριτοςχάρις有恩典N-GSF καὶκαί-CONJ ἀληθείας.ἀλήθεια有真理⸂我們N-GSF +約 1:15 ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM μαρτυρεῖμαρτυρέω作見證V-PAI-3S περὶπερίPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ κέκραγενκράζω喊着V-RAI-3S λέγων·λέγωV-PAP-NSM ΟὗτοςοὗτοςD-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ὃνὅςR-ASM εἶπον·εἶπον我曾說V-AAI-1S 那⸂在T-NSM ὀπίσωὀπίσω以後PREP μουἐγώP-1GS ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἔμπροσθένἔμπροσθεν以前⸂的PREP μουἐγώP-1GS γέγονεν,γίνομαι反成了⸂在V-RAI-3S ὅτιὅτιCONJ πρῶτόςπρῶτος以前A-NSM μουἐγώP-1GS ἦν.εἰμί他本來⸂在V-IAI-3S +約 1:16 Ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN πληρώματοςπλήρωμα豐滿的恩典裏N-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP πάντεςπᾶςA-NPM ἐλάβομενλαμβάνω領受了V-AAI-1P καὶκαί而且CONJ χάρινχάριςN-ASF ἀντὶἀντί上加PREP χάριτος·χάριςN-GSF +約 1:17 ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM διὰδιά本是藉着PREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM ἐδόθη,δίδωμι傳的V-AMI-3S -T-NSF χάριςχάρις恩典N-NSF καὶκαίCONJ -T-NSF ἀλήθειαἀλήθεια真理N-NSF διὰδιά都是由PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐγένετο.γίνομαι來的V-AMI-3S +約 1:18 Θεὸνθεός神⸂只有N-ASM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἑώρακενὁράω看見V-RAI-3S πώποτε·πώποτε從來ADV μονογενὴςμονογενής獨生A-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM -T-NSM ὢνεἰμί-V-PAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸνT-ASM κόλπονκόλπος懷⸂裏N-ASM τοῦ-T-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἐκεῖνοςἐκεῖνος將他D-NSM ἐξηγήσατο.ἐξηγέομαι表明出來V-AMI-3S +約 1:19 Καὶκαί-CONJ αὕτηοὗτος下面D-NSF ἐστὶνεἰμί記在V-PAI-3S 所作的T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF τοῦ-T-GSM Ἰωάννου,Ἰωάννης約翰N-GSM ὅτεὅτε-CONJ ἀπέστειλανἀποστέλλωV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός約翰⸂那裏P-ASM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἐξἐκPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN ἱερεῖςἱερεύς祭司N-APM καὶκαίCONJ ΛευίταςΛευΐτης利未人N-APMG ἵναἵνα-CONJ ἐρωτήσωσινἐρωτάωV-AAS-3P αὐτόν·αὐτός他說P-ASM ΣὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶ;εἰμίV-PAI-2S +約 1:20 καὶκαί他⸃就CONJ ὡμολόγησενὁμολογέω明說V-AAI-3S καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἠρνήσατο,ἀρνέομαι隱瞞V-AMI-3S καὶκαί-CONJ ὡμολόγησενὁμολογέω明說V-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἘγὼἐγώP-1NS οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S -T-NSM Χριστός.Χριστός基督N-NSM +約 1:21 Καὶκαί他們⸃又CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτόν·αὐτός他說P-ASM Τίτίς是誰呢I-NSN οὖν;οὖν這樣⸂你CONJ σὺσύ-P-2NS ἨλίαςἩλίας以利亞⸂麼他N-NSM εἶ;εἰμίV-PAI-2S Καὶκαί-CONJ λέγει·λέγω說⸂我V-PAI-3S ΟὐκοὐPRT-N εἰμί.εἰμίV-PAI-1S T-NSM προφήτηςπροφήτης先知⸂麼他N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S σύ;σύ-P-2NS Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθη·ἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Οὔ.οὐ不是PRT-N +約 1:22 Εἶπανεἶπον說⸂你到底V-AAI-3P οὖνοὖν於是⸂他們CONJ αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ΤίςτίςI-NSM εἶ;εἰμίV-PAI-2S ἵναἵναCONJ ἀπόκρισινἀπόκρισις回覆N-ASF δῶμενδίδωμι我們好V-AAS-1P τοῖς-T-DPM πέμψασινπέμπωV-AAP-DPM ἡμᾶς·ἐγώ我們⸂來的人你自己P-1AP τίτίς-I-ASN λέγειςλέγωV-PAI-2S περὶπερί是誰PREP σεαυτοῦ;σεαυτοῦF-2GSM +約 1:23 Ἔφη·φημί他說V-IAI-3S
Ἐγὼἐγώ我就是P-1NS φωνὴφωνή有人聲N-NSF βοῶντοςβοάω喊着說V-PAP-GSM ἐνἐνPREP τῇT-DSF ἐρήμῳ·ἔρημος曠野A-DSF
Εὐθύνατεεὐθύνω修直V-AAM-2P τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδός道路N-ASF Κυρίου,κύριος主的N-GSM


καθὼςκαθώς正如CONJ εἶπενεἶπον所說的V-AAI-3S ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM -T-NSM προφήτης.προφήτης先知N-NSM


+約 1:24 Καὶκαί-CONJ ἀπεσταλμένοιἀποστέλλω差來的V-RMP-NPM ἦσανεἰμί那些人⸃是V-IAI-3P ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM Φαρισαίων.Φαρισαῖος法利賽人N-GPM +約 1:25 καὶκαί他們⸃就CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Τίτίς為甚麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ βαπτίζειςβαπτίζω施洗呢V-PAI-2S εἰεἰCONJ σὺσύP-2NS οὐκοὐPRT-N εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM οὐδὲοὐδέ不是CONJ-N ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N T-NSM προφήτης;προφήτης先知N-NSM +約 1:26 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM ἘγὼἐγώP-1NS βαπτίζωβαπτίζω施洗⸂但V-PAI-1S ἐνἐν是用PREP ὕδατι·ὕδωρN-DSN μέσοςμέσος中間⸂是A-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP ἕστηκενἵστημι站⸂在V-RAI-3S ὃνὅς有一位R-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐκοὐPRT-N οἴδατε,εἴδω認識的V-RAI-2P +約 1:27 就是那⸂在T-NSM ὀπίσωὀπίσω以後PREP μουἐγώP-1GS ἐρχόμενος,ἔρχομαι來的V-PMP-NSM οὗὅςR-GSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ἄξιοςἄξιοςA-NSM ἵναἵνα-CONJ λύσωλύωV-AAS-1S αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὸν-T-ASM ἱμάνταἱμάςN-ASM τοῦ-T-GSN ὑποδήματος.ὑπόδημαN-GSN +約 1:28 Ταῦταοὗτος這是D-NPN ἐνἐνPREP ΒηθανίᾳΒηθανία伯大尼N-DSF ἐγένετογίνομαι作的見證V-AMI-3S πέρανπέρανPREP τοῦ-T-GSM Ἰορδάνου,Ἰορδάνης約但河N-GSM ὅπουὅπου地方ADV ἦνεἰμί-V-IAI-3S -T-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM βαπτίζων.βαπτίζω施洗的V-PAP-NSM


+約 1:29 Τῇ-T-DSF ἐπαύριονἐπαύριον次日ADV βλέπειβλέπω約翰看見V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιV-PMP-ASM πρὸςπρόςPREP αὐτόναὐτός他⸂那裏P-ASM καὶκαίCONJ λέγει·λέγωV-PAI-3S Ἴδεἴδε看哪INJ T-NSM Ἀμνὸςἀμνός羔羊N-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM -T-NSM αἴρωναἴρω除去V-PAP-NSM τὴνT-ASF ἁμαρτίανἁμαρτία罪孽N-ASF τοῦ-T-GSM κόσμου.κόσμος世人N-GSM +約 1:30 οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP οὗὅς-R-GSM ἐγὼἐγώP-1NS εἶπον·εἶπον曾說V-AAI-1S Ὀπίσωὀπίσω以後PREP μουἐγώP-1GS ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S ἀνὴρἀνήρ有一位⸂在N-NSM ὃςὅςR-NSM ἔμπροσθένἔμπροσθεν以前的PREP μουἐγώP-1GS γέγονεν,γίνομαι成了⸂在V-RAI-3S ὅτιὅτιCONJ πρῶτόςπρῶτος以前A-NSM μουἐγώP-1GS ἦν.εἰμί他本來⸂在V-IAI-3S +約 1:31 κἀγὼκἀγώ我先前P-1NS-K οὐκοὐPRT-N ᾔδεινεἴδω認識V-LAI-1S αὐτόν,αὐτόςP-ASM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἵναἵνα要叫CONJ φανερωθῇφανερόω他顯明V-AMS-3S τῷT-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-DSM διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἦλθονἔρχομαιV-AAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐνPREP ὕδατιὕδωρN-DSN βαπτίζων.βαπτίζω施洗V-PAP-NSM +約 1:32 ΚαὶκαίCONJ ἐμαρτύρησενμαρτυρέω作見證V-AAI-3S ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Τεθέαμαιθεάομαι我曾看見V-RMI-1S τὸ-T-ASN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-ASN καταβαῖνονκαταβαίνω降下V-PAP-ASN ὡςὡς彷彿CONJ περιστερὰνπεριστερά鴿子N-ASF ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἔμεινενμένωV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν.αὐτός他的⸂身上P-ASM +約 1:33 κἀγὼκἀγώP-1NS-K οὐκοὐ先前不PRT-N ᾔδεινεἴδω認識V-LAI-1S αὐτόν,αὐτόςP-ASM ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ T-NSM πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM μεἐγώ我⸂來P-1AS βαπτίζεινβαπτίζω施洗⸂的V-PAN ἐνἐνPREP ὕδατιὕδωρN-DSN ἐκεῖνόςἐκεῖνος-D-NSM μοιἐγώ對我P-1DS εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἐφ᾽ἐπί-PREP ὃνὅςR-ASM ἂνἄν-PRT ἴδῃςεἴδω你看見V-AAS-2S τὸ-T-ASN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-ASN καταβαῖνονκαταβαίνω降下來V-PAP-ASN καὶκαί-CONJ μένονμένωV-PAP-ASN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν,αὐτός的⸂身上P-ASM οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM βαπτίζωνβαπτίζω施洗的V-PAP-NSM ἐνἐνPREP ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ.ἅγιοςA-DSN +約 1:34 κἀγὼκἀγώP-1NS-K ἑώρακαὁράω看見了V-RAI-1S καὶκαίCONJ μεμαρτύρηκαμαρτυρέω證明V-RAI-1S ὅτιὅτι-CONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+約 1:35 Τῇ-T-DSF ἐπαύριονἐπαύριον次日ADV πάλινπάλινADV εἱστήκειἵστημι站在那裏V-LAI-3S -T-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM δύοδύο兩個A-NPM-NUI +約 1:36 καὶκαί-CONJ ἐμβλέψαςἐμβλέπω他見V-AAP-NSM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM περιπατοῦντιπεριπατέω行走V-PAP-DSM λέγει·λέγω就說V-PAI-3S Ἴδεἴδε看哪INJ 這是T-NSM Ἀμνὸςἀμνός羔羊N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεός神的N-GSM +約 1:37 καὶκαί-CONJ ἤκουσανἀκούω聽見V-AAI-3P οἱ-T-NPM δύοδύο兩個A-NPM-NUI μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM λαλοῦντοςλαλέωV-PAP-GSM καὶκαίCONJ ἠκολούθησανἀκολουθέω跟從了V-AAI-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-DSM +約 1:38 Στραφεὶςστρέφω轉過身來V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί就問CONJ θεασάμενοςθεάομαι看見V-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀκολουθοῦνταςἀκολουθέω跟着V-PAP-APM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός他們P-DPM Τίτίς甚麼I-ASN ζητεῖτε;ζητέω你們要V-PAI-2P Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ῥαββί,ῥαββί拉比HEB-T ὅς(拉比R-NSN λέγεταιλέγω就是V-PMI-3S μεθερμηνευόμενονμεθερμηνεύω繙出來V-PMP-NSN Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子)N-VSM Ποῦποῦ在那裏ADV-I μένεις;μένωV-PAI-2S +約 1:39 Λέγειλέγω耶穌⸃說V-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ἔρχεσθεἔρχομαι你們來V-PMM-2P καὶκαί-CONJ ὄψεσθε.ὁράωV-FMI-2P ἦλθανἔρχομαι他們就去V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ καὶκαί-CONJ εἶδανεἴδωV-AAI-3P ποῦποῦ他在那裏ADV-I μένειμένωV-PAI-3S καὶκαί便⸂與CONJ παρ᾽παράPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ἔμεινανμένωV-AAI-3P τὴνT-ASF ἡμέρανἡμέραN-ASF ἐκείνην·ἐκεῖνοςD-ASF ὥραὥρα正了N-NSF ἦνεἰμί那時V-IAI-3S ὡςὡς約有CONJ δεκάτη.δέκατοςA-NSF +約 1:40 ἮνεἰμίV-IAI-3S ἈνδρέαςἈνδρέας安得烈N-NSM T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM εἷςεἷς一個A-NSM ἐκἐκ-PREP τῶν的那T-GPM δύοδύο兩個人A-GPM-NUI τῶν-T-GPM ἀκουσάντωνἀκούω聽見V-AAP-GPM παρὰπαρά-PREP ἸωάννουἸωάννης約翰的話N-GSM καὶκαί-CONJ ἀκολουθησάντωνἀκολουθέω跟從V-AAP-GPM αὐτῷ·αὐτός耶穌P-DSM +約 1:41 εὑρίσκειεὑρίσκω找着V-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός哥哥N-ASM τὸνT-ASM ἴδιονἴδιος自己A-ASM ΣίμωναΣίμων西門N-ASM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Εὑρήκαμενεὑρίσκω我們遇見V-RAI-1P τὸν-T-ASM Μεσσίαν,Μεσσίας彌賽亞了N-ASM ὅς(彌賽亞R-NSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S μεθερμηνευόμενονμεθερμηνεύω繙出來V-PMP-NSN Χριστός.Χριστός基督)N-NSM +約 1:42 ἤγαγενἄγω於是領V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM πρὸςπρός去見PREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM ἐμβλέψαςἐμβλέπω看著V-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S ΣίμωνΣίμων西門N-NSM T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM Ἰωάννου,Ἰωάννης約翰N-GSM σὺσύP-2NS κληθήσῃκαλέω要稱為V-FMI-2S Κηφᾶς,Κηφᾶς磯法N-NSM ὅς(磯法R-NSN ἑρμηνεύεταιἑρμηνεύω繙出來⸂就是V-PMI-3S Πέτρος.Πέτρος彼得)N-NSM


+約 1:43 Τῇ-T-DSF ἐπαύριονἐπαύριον又次日ADV ἠθέλησενθέλω耶穌想要V-AAI-3S ἐξελθεῖνἐξέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαία加利利N-ASF καὶκαί-CONJ εὑρίσκειεὑρίσκω遇見V-PAI-3S Φίλιππον.Φίλιππος腓力N-ASM καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς-N-NSM Ἀκολούθειἀκολουθέω來跟從V-PAM-2S μοι.ἐγώ我⸂罷P-1DS +約 1:44 ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ T-NSM ΦίλιπποςΦίλιππος腓力N-NSM ἀπὸἀπό-PREP Βηθσαϊδά,Βηθσαϊδά伯賽大人N-GSF ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF ἈνδρέουἈνδρέας安得烈N-GSM καὶκαίCONJ Πέτρου.Πέτρος彼得N-GSM +約 1:45 Εὑρίσκειεὑρίσκω找着V-PAI-3S ΦίλιπποςΦίλιππος腓力N-NSM τὸν-T-ASM ΝαθαναὴλΝαθαναήλ拿但業N-ASM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Ὃνὅς那一位R-ASM ἔγραψενγράφω所記的V-AAI-3S ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法⸂上所寫的N-DSM καὶκαίCONJ οἱT-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM εὑρήκαμεν,εὑρίσκω我們遇見了⸂就是V-RAI-1P ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM τοῦ-T-GSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟的N-GSM τὸν-T-ASM ἀπὸἀπό-PREP Ναζαρέτ.Ναζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒人N-GSF +約 1:46 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM Ναθαναήλ·Ναθαναήλ拿但業N-NSM ἘκἐκPREP ΝαζαρὲτΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-GSF δύναταίδύναμαιV-PMI-3S τιτις甚麼X-NSN ἀγαθὸνἀγαθός好的麼A-NSN εἶναι;εἰμίV-PAN ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Φίλιππος·Φίλιππος腓力N-NSM Ἔρχουἔρχομαι你來V-PMM-2S καὶκαί-CONJ ἴδε.εἴδωV-AAM-2S +約 1:47 Εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὸν-T-ASM ΝαθαναὴλΝαθαναήλ拿但業N-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιV-PMP-ASM πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S περὶπερί指着PREP αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM Ἴδεἴδε看哪⸂這是個INJ ἀληθῶςἀληθῶςADV ἸσραηλίτηςἸσραηλίτης以色列人N-NSMG ἐνἐν-PREP ὅς他⸂心裏R-DSM δόλοςδόλος詭詐的N-NSM οὐκοὐ沒有PRT-N ἔστιν.εἰμίV-PAI-3S +約 1:48 Λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM Ναθαναήλ·Ναθαναήλ拿但業N-NSM Πόθενπόθεν從那裏ADV μεἐγώ我呢P-1AS γινώσκεις;γινώσκω知道V-PAI-2S Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Πρὸπρό還沒有PREP τοῦ-T-GSN σεσύP-2AS ΦίλιππονΦίλιππος腓力N-ASM φωνῆσαιφωνέω招呼V-AAN ὄνταεἰμί你在V-PAP-ASM ὑπὸὑπό底下PREP τὴν-T-ASF συκῆνσυκῆ無花果樹N-ASF εἶδόνεἴδω我就看見V-AAI-1S σε.σύ你了P-2AS +約 1:49 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM Ναθαναήλ·Ναθαναήλ拿但業N-NSM Ῥαββί,ῥαββί拉比HEB-T σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM σὺσύP-2NS ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦT-GSM Ἰσραήλ.Ἰσραήλ以色列N-GSM +約 1:50 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτόςP-DSM Ὅτιὅτι因為⸂我CONJ εἶπόνεἶπον說⸂在V-AAI-1S σοισύ-P-2DS ὅτιὅτι-CONJ εἶδόνεἴδω看見V-AAI-1S σεσύP-2AS ὑποκάτωὑποκάτωPREP τῆς-T-GSF συκῆς,συκῆ無花果樹N-GSF πιστεύεις;πιστεύω你就信麼V-PAI-2S μείζωμέγας更大的事A-APN τούτωνοὗτος比這D-GPN ὄψῃ.ὁράω你將要看見V-FMI-2S +約 1:51 καὶκαίCONJ λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ὄψεσθεὁράω你們將要看見V-FMI-2P τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM ἀνεῳγόταἀνοίγω開了V-RAP-ASM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἀγγέλουςἄγγελος使者N-APM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀναβαίνονταςἀναβαίνω上去V-PAP-APM καὶκαί-CONJ καταβαίνονταςκαταβαίνω下來V-PAP-APM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός子⸂身上N-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου.ἄνθρωποςN-GSM


+約 2:1 Καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF γάμοςγάμος娶親的筵席N-NSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐνPREP ΚανὰΚανᾶ迦拿N-DSF τῆςT-GSF Γαλιλαίας,Γαλιλαία加利利N-GSF καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἐκεῖ·ἐκεῖ那裏ADV +約 2:2 ἐκλήθηκαλέω被請V-AMI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἰςεἰς去赴PREP τὸν-T-ASM γάμον.γάμοςN-ASM +約 2:3 καὶκαί-CONJ ὑστερήσαντοςὑστερέω用盡了V-AAP-GSM οἴνουοἶνοςN-GSM λέγειλέγω說⸂他們V-PAI-3S -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF τοῦT-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM Οἶνονοἶνος酒⸂了N-ASM οὐκοὐPRT-N ἔχουσιν.ἔχωV-PAI-3P +約 2:4 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τίτίς有甚麼相干I-NSN ἐμοὶἐγώP-1DS καὶκαίCONJ σοί,σύP-2DS γύναι;γυνή母親N-VSF οὔπωοὔπω還沒有ADV ἥκειἥκωV-PAI-3S T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF μου.ἐγώP-1GS +約 2:5 Λέγειλέγω說⸂他V-PAI-3S -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM τοῖςT-DPM διακόνοις·διάκονος用人N-DPM ὅς-R-ASN τιτις甚麼X-ASN ἂνἄν-PRT λέγῃλέγω告訴V-PAS-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP ποιήσατε.ποιέω你們就作甚麼V-AAM-2P +約 2:6 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέCONJ ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV λίθιναιλίθινοςA-NPF ὑδρίαιὑδρίαN-NPF ἓξἕξ六口A-NPF-NUI κατὰκατάPREP τὸν-T-ASM καθαρισμὸνκαθαρισμός潔淨的規矩N-ASM τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM κείμεναι,κεῖμαιV-PMP-NPF χωροῦσαιχωρέω可以盛V-PAP-NPF ἀνὰἀνά每口PREP μετρητὰςμετρητής桶⸂水N-APM δύοδύοA-APM-NUI -CONJ τρεῖς.τρεῖς, τρίαA-APM +約 2:7 λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對用人P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Γεμίσατεγεμίζω倒滿了V-AAM-2P τὰςT-APF ὑδρίαςὑδρίαN-APF ὕδατος.ὕδωρ水⸂他們N-GSN ΚαὶκαίCONJ ἐγέμισανγεμίζω倒滿了V-AAI-3P αὐτὰςαὐτός-P-APF ἕωςἕως直到PREP ἄνω.ἄνω缸口ADV +約 2:8 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ἀντλήσατεἀντλέω可以舀出來V-AAM-2P νῦννῦν現在ADV καὶκαί-CONJ φέρετεφέρω送給V-PAM-2P τῷ-T-DSM ἀρχιτρικλίνῳ·ἀρχιτρίκλινος管筵席的N-DSM Οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἤνεγκαν.φέρω送了去V-AAI-3P +約 2:9 ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐγεύσατογεύω嘗了V-AMI-3S -T-NSM ἀρχιτρίκλινοςἀρχιτρίκλινος管筵席的N-NSM τὸT-ASN ὕδωρὕδωρN-ASN οἶνονοἶνοςN-ASM γεγενημένονγίνομαι變的V-RMP-ASN καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S πόθενπόθεν那裏來的ADV ἐστίν,εἰμίV-PAI-3S οἱ-T-NPM δὲδέ只有CONJ διάκονοιδιάκονος用人N-NPM ᾔδεισανεἴδω知道V-LAI-3P οἱ-T-NPM ἠντληκότεςἀντλέωV-RAP-NPM τὸT-ASN ὕδωρ,ὕδωρN-ASN φωνεῖφωνέω便叫V-PAI-3S τὸν-T-ASM νυμφίοννυμφίος新郎⸂來N-ASM -T-NSM ἀρχιτρίκλινοςἀρχιτρίκλινος管筵席的N-NSM +約 2:10 καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Πᾶςπᾶς都是A-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN τὸν-T-ASM καλὸνκαλόςA-ASM οἶνονοἶνοςN-ASM τίθησιντίθημι擺上V-PAI-3S καὶκαί-CONJ ὅτανὅτανCONJ μεθυσθῶσινμεθύω客喝足了⸂纔擺上V-AMS-3P τὸν-T-ASM ἐλάσσω·ἐλάσσων次的A-ASM σὺσύP-2NS τετήρηκαςτηρέωV-RAI-2S τὸν倒把T-ASM καλὸνκαλόςA-ASM οἶνονοἶνοςN-ASM ἕωςἕωςPREP ἄρτι.ἄρτι如今ADV +約 2:11 Ταύτηνοὗτος這是D-ASF ἐποίησενποιέω所行的V-AAI-3S ἀρχὴνἀρχή頭一件N-ASF τῶν-T-GPN σημείωνσημεῖον神蹟N-GPN -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐν是在PREP ΚανὰΚανᾶ迦拿行的N-DSF τῆςT-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF καὶκαί-CONJ ἐφανέρωσενφανερόω顯出V-AAI-3S τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀⸂來N-ASF αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM


+約 2:12 Μετὰμετά以後PREP τοῦτοοὗτος這事D-ASN κατέβηκαταβαίνω都下V-AAI-3S εἰςεἰς-PREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμ迦百農去N-ASF αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM καὶκαίCONJ T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἔμεινανμένω住了V-AAI-3P οὐοὐPRT-N πολλὰςπολύςA-APF ἡμέρας.ἡμέρα幾日N-APF


+約 2:13 Καὶκαί-CONJ ἐγγὺςἐγγύςADV ἦνεἰμίV-IAI-3S τὸ-T-NSN πάσχαπάσχα逾越節N-NSN τῶνT-GPM Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM καὶκαίCONJ ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN -T-NSM Ἰησοῦς.Ἰησοῦς耶穌N-NSM


+約 2:14 καὶκαί-CONJ εὗρενεὑρίσκω看見V-AAI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏有N-DSN τοὺς-T-APM πωλοῦνταςπωλέωV-PAP-APM βόαςβοῦςN-APM καὶκαί-CONJ πρόβαταπρόβατονN-APN καὶκαί-CONJ περιστερὰςπεριστερά鴿子⸂的N-APF καὶκαί並有CONJ τοὺς-T-APM κερματιστὰςκερματιστής兌換銀錢的⸂人N-APM καθημένους,κάθημαι坐在那裏V-PMP-APM +約 2:15 καὶκαί耶穌⸃就CONJ ποιήσαςποιέω作成V-AAP-NSM φραγέλλιονφραγέλλιον鞭子N-ASN ἐκἐκPREP σχοινίωνσχοινίον繩子N-GPN πάνταςπᾶςA-APM ἐξέβαλενἐκβάλλωV-AAI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿去N-GSN τά-T-APN τετε-CONJ πρόβαταπρόβατονN-APN καὶκαί-CONJ τοὺςT-APM βόας,βοῦςN-APM καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPM κολλυβιστῶνκολλυβιστής兌換銀錢之人N-GPM ἐξέχεενἐκχέω倒出V-AAI-3S τὰT-APN κέρματακέρμα銀錢N-APN καὶκαί-CONJ τὰς他們的T-APF τραπέζαςτράπεζα桌子N-APF ἀνέτρεψεν,ἀνατρέπω推翻V-AAI-3S +約 2:16 καὶκαίCONJ τοῖςT-DPM τὰςT-APF περιστερὰςπεριστερά鴿子N-APF πωλοῦσινπωλέωV-PAP-DPM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἄρατεαἴρω拿⸂去V-AAM-2P ταῦταοὗτος把這些東西D-APN ἐντεῦθεν,ἐντεῦθεν, ἔνθεν-ADV μὴμή不要⸂將PRT-N ποιεῖτεποιέω當作V-PAM-2P τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος殿N-ASM τοῦT-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS οἶκονοἶκος地方N-ASM ἐμπορίου.ἐμπόριον買賣的N-GSN +約 2:17 Ἐμνήσθησανμιμνήσκω就想起V-AMI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ὅτιὅτι-CONJ γεγραμμένονγράφω經上記着說V-RMP-NSN ἐστίν·εἰμί-V-PAI-3S -T-NSM ζῆλοςζῆλος心裏焦急⸂如同N-NSM τοῦT-GSM οἴκουοἶκος殿N-GSM σουσύ為你P-2GS καταφάγεταίκατεσθίω火燒V-FMI-3S με.ἐγώP-1AS


+約 2:18 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωV-AMI-3P οὖνοὖν因此CONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον說⸂你V-AAI-3P αὐτῷ·αὐτόςP-DSM Τίτίς甚麼I-ASN σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN δεικνύειςδεικνύω還顯V-PAI-2S ἡμῖνἐγώ給我們看呢P-1DP ὅτιὅτιCONJ ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιεῖς;ποιέωV-PAI-2S +約 2:19 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Λύσατελύω你們拆毀V-AAM-2P τὸν-T-ASM ναὸνναός殿⸂我N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τρισὶντρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ἐγερῶἐγείρω建立起來V-FAI-1S αὐτόν.αὐτός要再P-ASM +約 2:20 ΕἶπανεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν便CONJ οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM Τεσσεράκοντατεσσαράκοντα是四十A-DPN-NUI καὶκαί-CONJ ἓξἕξA-DPN-NUI ἔτεσινἔτοςN-DPN οἰκοδομήθηοἰκοδομέω纔造成的V-AMI-3S -T-NSM ναὸςναός殿N-NSM οὗτος,οὗτοςD-NSM καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐνἐνPREP τρισὶντρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ἐγερεῖςἐγείρω建立起來麼V-FAI-2S αὐτόν;αὐτόςP-ASM +約 2:21 ἘκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM δὲδέ但⸂耶穌CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S περὶπερί是以PREP τοῦT-GSM ναοῦναός殿N-GSM τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα身體N-GSN αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +約 2:22 ὅτεὅτε到⸂他CONJ οὖνοὖν所以CONJ ἠγέρθηἐγείρω復活以後V-AMI-3S ἐκἐκPREP νεκρῶν,νεκρός死⸂裏A-GPM ἐμνήσθησανμιμνήσκω就想起V-AMI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅτιὅτιCONJ τοῦτοοὗτοςD-ASN ἔλεγεν,λέγω他說過V-IAI-3S καὶκαί便CONJ ἐπίστευσανπιστεύω信了V-AAI-3P τῇ-T-DSF γραφῇγραφή聖經N-DSF καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM λόγῳλόγος-N-DSM ὃνὅςR-ASM εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς.Ἰησοῦς耶穌N-NSM


+約 2:23 ὩςὡςCONJ δὲδέ-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἐνἐν耶穌在PREP τοῖς-T-DPN ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πάσχαπάσχα逾越N-DSN ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἑορτῇ,ἑορτή節⸂的時候N-DSF πολλοὶπολύς有許多人A-NPM ἐπίστευσανπιστεύω就信V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM θεωροῦντεςθεωρέω看見⸂他V-PAP-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM τὰT-APN σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ὅςR-APN ἐποίει·ποιέωV-IAI-3S +約 2:24 αὐτὸςαὐτόςP-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὐκοὐPRT-N ἐπίστευενπιστεύω交託V-IAI-3S αὑτὸναὐτός自己P-ASM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN αὐτὸναὐτόςP-ASM γινώσκεινγινώσκω知道V-PAN πάνταςπᾶς萬人A-APM +約 2:25 καὶκαίCONJ ὅτιὅτιCONJ οὐοὐPRT-N χρείανχρείαN-ASF εἶχενἔχω-V-IAI-3S ἵναἵνα-CONJ τιςτιςX-NSM μαρτυρήσῃμαρτυρέω見證V-AAS-3S περὶπερί怎樣PREP τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου·ἄνθρωποςN-GSM αὐτὸςαὐτός-P-NSM γὰργάρCONJ ἐγίνωσκενγινώσκω他知道V-IAI-3S τίτίςI-NSN ἦνεἰμί存的V-IAI-3S ἐνἐν心裏PREP τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳ.ἄνθρωποςN-DSM


+約 3:1 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ ἄνθρωποςἄνθρωπος一個N-NSM ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM Φαρισαίων,Φαρισαῖος法利賽人N-GPM ΝικόδημοςΝικόδημος尼哥底母⸂是N-NSM ὄνομαὄνομα名叫N-NSN αὐτῷ,αὐτός-P-DSM ἄρχωνἄρχωνN-NSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων·Ἰουδαῖος猶太人的A-GPM +約 3:2 οὗτοςοὗτος這人D-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM νυκτὸςνύξ夜裏N-GSF καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ῥαββί,ῥαββί拉比HEB-T οἴδαμενεἴδω我們知道⸂你是V-RAI-1P ὅτιὅτι那裏CONJ ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ἐλήλυθαςἔρχομαιV-RAI-2S διδάσκαλος·διδάσκαλος作師傅的N-NSM οὐδεὶςοὐδείς無人A-NSM γὰργάρ因為CONJ δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ταῦταοὗτος-D-APN τὰ-T-APN σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ποιεῖνποιέω行的V-PAN ὅςR-APN σὺσύP-2NS ποιεῖς,ποιέωV-PAI-2S ἐὰνἐάνCONJ μὴμή沒有PRT-N εἰμί同在V-PAS-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM μετ᾽μετά-PREP αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +約 3:3 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S σοι,σύP-2DS ἐὰνἐάνCONJ μήμήPRT-N τιςτιςX-NSM γεννηθῇγεννάωV-AMS-3S ἄνωθεν,ἄνωθενADV οὐοὐ就不PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἰδεῖνεἴδωV-AAN τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +約 3:4 ΛέγειλέγωV-PAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM Νικόδημος·Νικόδημος尼哥底母N-NSM Πῶςπως如何ADV δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM γεννηθῆναιγεννάω重生⸂呢V-AMN γέρωνγέρων老⸂了N-NSM ὤν;εἰμί已經V-PAP-NSM μὴμήPRT δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF κοιλίανκοιλίαN-ASF τῆς-T-GSF μητρὸςμήτηρN-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM δεύτερονδεύτεροςA-ASN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN καὶκαί-CONJ γεννηθῆναι;γεννάω生出來麼V-AMN +約 3:5 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω說⸂我V-AMI-3S Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S σοι,σύP-2DS ἐὰνἐάνCONJ μήμή不是PRT-N τιςτιςX-NSM γεννηθῇγεννάω生的V-AMS-3S ἐξἐκPREP ὕδατοςὕδωρN-GSN καὶκαίCONJ Πνεύματος,πνεῦμα聖靈N-GSN οὐοὐ就不PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +約 3:6 τὸ-T-NSN γεγεννημένονγεννάω生的V-RMP-NSN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ肉身N-GSF σάρξσάρξ肉身N-NSF ἐστιν,εἰμί就是V-PAI-3S καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN γεγεννημένονγεννάω生的V-RMP-NSN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN πνεῦμάπνεῦμαN-NSN ἐστιν.εἰμί就是V-PAI-3S +約 3:7 μὴμή不要PRT-N θαυμάσῃςθαυμάζω以為希奇V-AAS-2S ὅτιὅτι-CONJ εἶπόνεἶπον我⸃說V-AAI-1S σοι·σύ-P-2DS δεῖδεῖ必須V-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP γεννηθῆναιγεννάω生⸂你V-AMN ἄνωθεν.ἄνωθενADV +約 3:8 τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN ὅπουὅπου-CONJ θέλειθέλω隨着意思V-PAI-3S πνεῖπνέωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ τὴνT-ASF φωνὴνφωνή響聲N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSN ἀκούεις,ἀκούω你聽見V-PAI-2S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐPRT-N οἶδαςεἴδω曉得V-RAI-2S πόθενπόθεν從那裏ADV ἔρχεταιἔρχομαι來⸂往V-PMI-3S καὶκαί-CONJ ποῦποῦ那裏ADV-I ὑπάγει·ὑπάγωV-PAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV ἐστὶνεἰμί也是V-PAI-3S πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM γεγεννημένοςγεννάω生的V-RMP-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN Πνεύματος.πνεῦμα聖靈N-GSN +約 3:9 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S ΝικόδημοςΝικόδημος尼哥底母N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτόςP-DSM ΠῶςπωςADV δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ταῦταοὗτος這事⸂呢D-NPN γενέσθαι;γίνομαιV-AMN +約 3:10 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλος先生N-NSM τοῦT-GSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-GSM καὶκαίCONJ ταῦταοὗτος這事⸂麼D-APN οὐοὐPRT-N γινώσκεις;γινώσκω明白V-PAI-2S +約 3:11 ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S σοισύ你⸂我們P-2DS ὅτιὅτι-CONJ ὅςR-ASN οἴδαμενεἴδω是我們知道的V-RAI-1P λαλοῦμενλαλέω說的V-PAI-1P καὶκαί-CONJ ὅς-R-ASN ἑωράκαμενὁράω是我們見過的⸂你們V-RAI-1P μαρτυροῦμεν,μαρτυρέω我們所見證的V-PAI-1P καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP οὐοὐPRT-N λαμβάνετε.λαμβάνω領受V-PAI-2P +約 3:12 ΕἰεἰCONJ τὰ-T-APN ἐπίγειαἐπίγειος地上的事⸂你們A-APN εἶπονεἶπονV-AAI-1S ὑμῖνσύ我⸃對你們P-2DP καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N πιστεύετε,πιστεύωV-PAI-2P πῶςπως如何ADV ἐὰνἐάνCONJ εἴπωεἶπονV-AAS-1S ὑμῖνσύ-P-2DP τὰ-T-APN ἐπουράνιαἐπουράνιος天上的事A-APN πιστεύσετε;πιστεύω能信⸂呢V-FAI-2P +約 3:13 καὶκαί-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἀναβέβηκενἀναβαίνωV-RAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εἰεἰ除了CONJ μὴμή仍舊在天PRT-N -T-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM καταβάς,καταβαίνω降下V-AAP-NSM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦT-GSM ἀνθρώπου.ἄνθρωποςN-GSM +約 3:14 καὶκαίCONJ καθὼςκαθώς怎樣CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ὕψωσενὑψόωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ὄφινὄφιςN-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ,ἔρημος曠野A-DSF οὕτωςοὕτω, οὕτως照樣ADV ὑψωθῆναιὑψόω被舉起來V-AMN δεῖδεῖV-PAI-3S τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου,ἄνθρωποςN-GSM +約 3:15 ἵναἵναCONJ πᾶςπᾶς一切A-NSM T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM ἐνἐν-PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ἔχῃἔχω都得V-PAS-3S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον.αἰώνιοςA-ASF +約 3:16 Οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV γὰργάρ-CONJ ἠγάπησενἀγαπάωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸν-T-ASM κόσμον,κόσμος世人N-ASM ὥστεὥστε甚至CONJ τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τὸν將他的T-ASM μονογενῆμονογενής獨生A-ASM ἔδωκεν,δίδωμι賜給他們V-AAI-3S ἵναἵναCONJ πᾶςπᾶς一切A-NSM T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM μὴμή不至PRT-N ἀπόληταιἀπολλύω滅亡V-AMS-3S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἔχῃἔχωV-PAS-3S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον.αἰώνιοςA-ASF +約 3:17 οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ因為CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸν他的T-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμοςN-ASM ἵναἵναCONJ κρίνῃκρίνωV-PAS⁞AAS-3S τὸν-T-ASM κόσμον,κόσμος世人的罪N-ASM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἵναἵναCONJ σωθῇσῴζω得救V-AMS-3S T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM δι᾽διάPREP αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +約 3:18 的人T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM οὐοὐPRT-N κρίνεται·κρίνω被定罪V-PMI-3S T-NSM δὲδέ-CONJ μὴμήPRT-N πιστεύωνπιστεύω信的V-PAP-NSM ἤδηἤδη罪已經ADV κέκριται,κρίνω定了V-RMI-3S ὅτιὅτι因為⸂他CONJ μὴμήPRT-N πεπίστευκενπιστεύωV-RAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦ-T-GSM μονογενοῦςμονογενής獨生A-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +約 3:19 ΑὕτηοὗτοςD-NSF δέδέCONJ ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSF κρίσιςκρίσις定他們的罪N-NSF ὅτιὅτι-CONJ τὸ-T-NSN φῶςφῶςN-NSN ἐλήλυθενἔρχομαιV-RAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世間N-ASM καὶκαί-CONJ ἠγάπησανἀγαπάωV-AAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωπος世人N-NPM μᾶλλονμᾶλλονADV τὸ-T-ASN σκότοςσκότος黑暗N-ASN 不愛CONJ τὸ-T-ASN φῶς·φῶςN-ASN ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρCONJ αὐτῶναὐτός自己的P-GPM πονηρὰπονηρός惡的A-NPN τὰ-T-NPN ἔργα.ἔργον行為N-NPN +約 3:20 πᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ便CONJ -T-NSM φαῦλαφαῦλος惡的A-APN πράσσωνπράσσωV-PAP-NSM μισεῖμισέωV-PAI-3S τὸ-T-ASN φῶςφῶςN-ASN καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN φῶς,φῶςN-ASN ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἐλεγχθῇἐλέγχω受責備V-AMS-3S τὰT-NPN ἔργαἔργον行為N-NPN αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM +約 3:21 -T-NSM δὲδέCONJ ποιῶνποιέωV-PAP-NSM τὴνT-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真理N-ASF ἔρχεταιἔρχομαι必來V-PMI-3S πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN φῶς,φῶςN-ASN ἵναἵναCONJ φανερωθῇφανερόω顯明V-AMS-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὰ-T-NPN ἔργαἔργον所行的N-NPN ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐνPREP ΘεῷθεόςN-DSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S εἰργασμένα.ἐργάζομαι而行V-RMP-NPN


+約 3:22 Μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτος這事D-APN ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανἸουδαῖος猶太A-ASF γῆνγῆN-ASF καὶκαί-CONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV διέτριβενδιατρίβω居住V-IAI-3S μετ᾽μετά-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ ἐβάπτιζεν.βαπτίζω施洗V-IAI-3S


+約 3:23 Ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ -T-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM βαπτίζωνβαπτίζω施洗V-PAP-NSM ἐνἐνPREP ΑἰνὼνΑἰνών哀嫩N-DSF ἐγγὺςἐγγύς靠近PREP τοῦT-GSN Σαλείμ,Σαλείμ撒冷N-GSN ὅτιὅτι因為CONJ ὕδαταὕδωρN-NPN πολλὰπολύς多⸂眾人A-NPN ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἐκεῖ,ἐκεῖ那裏ADV καὶκαί-CONJ παρεγίνοντοπαραγίνομαιV-IMI-3P καὶκαίCONJ ἐβαπτίζοντο·βαπτίζω受洗V-IMI-3P +約 3:24 οὔπωοὔπω還沒有ADV γὰργάρ那時CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S βεβλημένοςβάλλωV-RMP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF φυλακὴνφυλακή監⸂裏N-ASF -T-NSM Ἰωάννης.Ἰωάννης約翰N-NSM


+約 3:25 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S οὖνοὖν-CONJ ζήτησιςζήτησις辯論N-NSF ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM μετὰμετάPREP ἸουδαίουἸουδαῖος一個猶太人A-GSM περὶπερί-PREP καθαρισμοῦ.καθαρισμός潔淨的禮N-GSM +約 3:26 καὶκαίCONJ ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ῥαββί,ῥαββί拉比HEB-T ὃςὅς-R-NSM ἦνεἰμί從前V-IAI-3S μετὰμετάPREP σοῦσύ你⸂在P-2GS πέρανπέρανPREP τοῦ-T-GSM Ἰορδάνου,Ἰορδάνης約但河N-GSM ὅς那位R-DSM σὺσύP-2NS μεμαρτύρηκας,μαρτυρέω所見證的V-RAI-2S ἴδεἴδε-INJ οὗτοςοὗτος-D-NSM βαπτίζειβαπτίζω現在施洗V-PAI-3S καὶκαίCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἔρχονταιἔρχομαι去了V-PMI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόν.αὐτός他⸂那裏P-ASM +約 3:27 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΟὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM λαμβάνεινλαμβάνω得甚麼V-PAN οὐδὲοὐδέCONJ-N ἓνεἷς-A-ASN ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N εἰμίV-PAS-3S δεδομένονδίδωμιV-RMP-NSN αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ.οὐρανός天⸂上N-GSM +約 3:28 αὐτοὶαὐτός自己⸂可以P-NPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP μοιἐγώ給我P-1DS μαρτυρεῖτεμαρτυρέω作見證V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ εἶπονεἶπον我曾說V-AAI-1S ὅτιὅτι-CONJ ΟὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS -T-NSM Χριστός,Χριστός基督N-NSM ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὅτιὅτι-CONJ Ἀπεσταλμένοςἀποστέλλω奉差遣⸂在V-RMP-NSM εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἔμπροσθενἔμπροσθεν前面⸂的PREP ἐκείνου.ἐκεῖνοςD-GSM +約 3:29 -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF νύμφηννύμφη新婦⸂的N-ASF νυμφίοςνυμφίος新郎N-NSM ἐστίν·εἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM δὲδέ-CONJ φίλοςφίλος朋友A-NSM τοῦT-GSM νυμφίουνυμφίος新郎N-GSM -T-NSM ἑστηκὼςἵστημι站着V-RAP-NSM καὶκαίCONJ ἀκούωνἀκούω聽見V-PAP-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM χαρᾷχαράN-DSF χαίρειχαίρωV-PAI-3S διὰδιάPREP τὴν-T-ASF φωνὴνφωνή聲音N-ASF τοῦT-GSM νυμφίου.νυμφίος新郎N-GSM αὕτηοὗτοςD-NSF οὖνοὖν故此CONJ -T-NSF χαρὰχαρά喜樂N-NSF -T-NSF ἐμὴἐμόςS-1SNSF πεπλήρωται.πληρόω滿足了V-RMI-3S +約 3:30 ἐκεῖνονἐκεῖνοςD-ASM δεῖδεῖV-PAI-3S αὐξάνειν,αὐξάνω興旺V-PAN ἐμὲἐγώP-1AS δὲδέCONJ ἐλαττοῦσθαι.ἐλαττόω衰微V-PMN


+約 3:31 -T-NSM ἄνωθενἄνωθεν從天上ADV ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἐπάνωἐπάνω之上PREP πάντωνπᾶς萬有A-GPN⁞GPM ἐστίν·εἰμί是⸂在V-PAI-3S -T-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἐκἐκ來⸂的PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地上N-GSF ἐκἐκ屬乎PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί也是CONJ ἐκἐκ屬乎PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF λαλεῖ.λαλέω他所說的V-PAI-3S -T-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἐπάνωἐπάνω之上PREP πάντωνπᾶς萬有A-GPN⁞GPM ἐστίν·εἰμί是⸂在V-PAI-3S +約 3:32 ὅς-R-ASN ἑώρακενὁράω他將所見V-RAI-3S καὶκαί-CONJ ἤκουσενἀκούω所聞的V-AAI-3S τοῦτοοὗτος-D-ASN μαρτυρεῖ,μαρτυρέω見證出來V-PAI-3S καὶκαί只是CONJ τὴν-T-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM λαμβάνει.λαμβάνω領受V-PAI-3S +約 3:33 T-NSM λαβὼνλαμβάνω領受V-AAP-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴνT-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF ἐσφράγισενσφραγίζω就印上印V-AAI-3S ὅτιὅτι證明CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀληθήςἀληθής真的A-NSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +約 3:34 ὃνὅςR-ASM γὰργάρ-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω差來的V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὰT-APN ῥήματαῥῆμαN-APN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM λαλεῖ,λαλέω就說V-PAI-3S οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ ἐκἐκPREP μέτρουμέτρον限量的N-GSN δίδωσινδίδωμι神賜V-PAI-3S τὸ-T-ASN Πνεῦμα.πνεῦμα聖靈給他⸂是N-ASN +約 3:35 -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἀγαπᾷἀγαπάωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ΥἱόνυἱόςN-ASM καὶκαί已將CONJ πάνταπᾶς萬有A-APN δέδωκενδίδωμιV-RAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF χειρὶχείρ手⸂裏N-DSF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +約 3:36 -T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός子⸂的人N-ASM ἔχειἔχωV-PAI-3S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον·αἰώνιοςA-ASF -T-NSM δὲδέ-CONJ ἀπειθῶνἀπειθέω不信V-PAP-NSM τῷ的⸂人T-DSM ΥἱῷυἱόςN-DSM οὐκοὐ不着PRT-N ὄψεταιὁράωV-FMI-3S ζωήν,ζωή永生N-ASF ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ T-NSF ὀργὴὀργή震怒N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μένειμένω常在V-PAI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτόν.αὐτός他⸂身上P-ASM


+約 4:1 Ὡςὡς-CONJ οὖνοὖν-CONJ ἔγνωγινώσκω知道V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςN-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἤκουσανἀκούω聽見V-AAI-3P οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦςN-NSM πλείοναςπλείων, πλεῖον還多A-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM ποιεῖποιέωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ βαπτίζειβαπτίζω施洗V-PAI-3S CONJ Ἰωάννης—Ἰωάννης約翰N-NSM +約 4:2 καίτοιγεκαίτοιγε(其實CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM αὐτὸςαὐτός親自施洗P-NSM οὐκοὐ不是PRT-N ἐβάπτιζενβαπτίζω施洗)V-IAI-3S ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ—αὐτός他的P-GSM +約 4:3 ἀφῆκενἀφίημι他就離了V-AAI-3S τὴν-T-ASF ἸουδαίανἸουδαία猶太N-ASF καὶκαί-CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S πάλινπάλινADV εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν.Γαλιλαία加利利N-ASF


+約 4:4 Ἔδειδεῖ必須V-IAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτός-P-ASM διέρχεσθαιδιέρχομαιV-PMN διὰδιάPREP τῆς-T-GSF Σαμαρείας.Σαμάρεια撒瑪利亞N-GSF +約 4:5 ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S οὖνοὖν於是CONJ εἰςεἰςPREP πόλινπόλις一座城N-ASF τῆςT-GSF ΣαμαρείαςΣαμάρεια撒瑪利亞N-GSF λεγομένηνλέγω名叫V-PMP-ASF ΣυχὰρΣυχάρ敘加N-ASF πλησίονπλησίον靠近ADV τοῦT-GSN χωρίουχωρίονN-GSN ὅςR-ASN ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S ἸακὼβἸακώβ雅各N-NSM τῷ-T-DSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟的N-DSM τῷ-T-DSM υἱῷυἱός兒子N-DSM αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM +約 4:6 ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV πηγὴπηγήN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰακώβ.Ἰακώβ雅各N-GSM -T-NSM οὖνοὖν-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM κεκοπιακὼςκοπιάω困乏V-RAP-NSM ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ὁδοιπορίαςὁδοιπορία走路N-GSF ἐκαθέζετοκαθέζομαιV-IMI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV ἐπὶἐπίPREP τῇ-T-DSF πηγῇ·πηγή井⸂旁N-DSF ὥραὥραN-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ὡςὡς那時約CONJ ἕκτη.ἕκτοςA-NSF +約 4:7 ἜρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S γυνὴγυνή婦人N-NSF ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF ΣαμαρείαςΣαμάρεια有一個撒瑪利亞的N-GSF ἀντλῆσαιἀντλέωV-AAN ὕδωρ.ὕδωρN-ASN λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός對他P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Δόςδίδωμι請你給V-AAM-2S μοιἐγώ我⸂水P-1DS πεῖν·πίνωV-AAN +約 4:8 οἱ-T-NPM γὰργάρ那時CONJ μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀπεληλύθεισανἀπέρχομαι去了V-LAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF ἵναἵνα-CONJ τροφὰςτροφή食物N-APF ἀγοράσωσιν.ἀγοράζωV-AAS-3P +約 4:9 ΛέγειλέγωV-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF -T-NSF Σαμαρῖτις·Σαμαρεῖτις撒瑪利亞N-NSFG Πῶςπως怎麼ADV σὺσύP-2NS ἸουδαῖοςἸουδαῖος猶太人A-NSM ὢνεἰμί既是V-PAP-NSM παρ᾽παράPREP ἐμοῦἐγώP-1GS πεῖνπίνω水喝呢V-AAN αἰτεῖςαἰτέωV-PAI-2S γυναικὸςγυνή婦人N-GSF ΣαμαρίτιδοςΣαμαρεῖτις撒瑪利亞N-GSFG οὔσης;εἰμί一個V-PAP-GSF οὐοὐ沒有PRT-N γὰργάρ原來CONJ συνχρῶνταισυγχράομαι來往V-PMI-3P ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM Σαμαρίταις.Σαμαρείτης和撒瑪利亞人N-DPMG +約 4:10 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῇ·αὐτός-P-DSF ΕἰεἰCONJ ᾔδειςεἴδω知道V-LAI-2S τὴνT-ASF δωρεὰνδωρεά恩賜N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM σοι·σύ對你P-2DS ΔόςδίδωμιV-AAM-2S μοιἐγώP-1DS πεῖν,πίνω水喝V-AAN σὺσύP-2NS ἂνἄνPRT ᾔτησαςαἰτέω早求V-AAI-2S αὐτὸναὐτός他⸂他P-ASM καὶκαίCONJ ἔδωκενδίδωμι早給了V-AAI-3S ἄνἄνPRT σοισύP-2DS ὕδωρὕδωρN-ASN ζῶν.ζάωV-PAP-ASN +約 4:11 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSF γυνή·γυνή婦人N-NSF Κύριε,κύριος先生N-VSM οὔτεοὔτεCONJ-N ἄντλημαἄντλημα打水的器具N-ASN ἔχειςἔχωV-PAI-2S καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN φρέαρφρέαρN-NSN ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S βαθύ·βαθύς深⸂你A-NSN πόθενπόθεν從那裏ADV οὖνοὖν-CONJ ἔχειςἔχωV-PAI-2S τὸ-T-ASN ὕδωρὕδωρ水呢N-ASN τὸ-T-ASN ζῶν;ζάωV-PAP-ASN +約 4:12 μὴμή難道PRT σὺσύP-2NS μείζωνμέγας比他還大A-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦT-GSM πατρὸςπατήρ祖宗N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP Ἰακώβ,Ἰακώβ雅各N-GSM ὃςὅς-R-NSM ἔδωκενδίδωμι留給V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὸ將這T-ASN φρέαρφρέαρN-ASN καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός他自己P-NSM ἐξἐκ-PREP αὐτοῦαὐτός這井裏的水P-GSN ἔπιενπίνωV-AAI-3S καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM υἱοὶυἱός兒子N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί也都CONJ τὰ-T-NPN θρέμματαθρέμμα牲畜N-NPN αὐτοῦ;αὐτός-P-GSM +約 4:13 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ·αὐτός-P-DSF ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM πίνωνπίνωV-PAP-NSM ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN ὕδατοςὕδωρ水⸂的還要N-GSN τούτουοὗτοςD-GSN διψήσειδιψάωV-FAI-3S πάλιν·πάλινADV +約 4:14 ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄνPRT πίῃπίνωV-AAS-3S ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN ὕδατοςὕδωρN-GSN οὗὅςR-GSN ἐγὼἐγώP-1NS δώσωδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷ,αὐτός-P-DSM οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N διψήσειδιψάω渴⸂我V-FAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνα,αἰών永遠N-ASM ἀλλὰἀλλά-CONJ τὸ-T-NSN ὕδωρὕδωρ水⸂要在N-NSN ὅςR-ASN δώσωδίδωμι賜⸂的V-FAI-1S αὐτῷαὐτός-P-DSM γενήσεταιγίνομαι成為V-FMI-3S ἐνἐν裏頭PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM πηγὴπηγήN-NSF ὕδατοςὕδωρN-GSN ἁλλομένουἅλλομαι直湧V-PMP-GSN εἰςεἰςPREP ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον.αἰώνιοςA-ASF +約 4:15 ΛέγειλέγωV-PAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSF γυνή·γυνή婦人N-NSF Κύριε,κύριος先生N-VSM δόςδίδωμι賜給V-AAM-2S μοιἐγώP-1DS τοῦτοοὗτος請把這D-ASN τὸ-T-ASN ὕδωρ,ὕδωρN-ASN ἵναἵνα叫⸂我CONJ μὴμήPRT-N διψῶδιψάωV-PAS-1S μηδὲμηδέ也不用CONJ διέρχωμαιδιέρχομαιV-PMS-1S ἐνθάδεἐνθάδε這麼遠ADV ἀντλεῖν.ἀντλέω打水V-PAN +約 4:16 Λέγειλέγω耶穌⸃說V-PAI-3S αὐτῇ·αὐτός-P-DSF Ὕπαγεὑπάγω你去V-PAM-2S φώνησονφωνέωV-AAM-2S τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM σουσύP-2GS καὶκαί也⸂到CONJ ἐλθὲἔρχομαιV-AAM-2S ἐνθάδε.ἐνθάδε這裏ADV +約 4:17 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S -T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ΟὐκοὐPRT-N ἔχωἔχωV-PAI-1S ἄνδρα.ἀνήρ丈夫N-ASM ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Καλῶςκαλῶς不錯的ADV εἶπαςεἶπον你說V-AAI-2S ὅτιὅτιCONJ Ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM οὐκοὐPRT-N ἔχω·ἔχωV-PAI-1S +約 4:18 πέντεπέντε五個A-APM-NUI γὰργάρ-CONJ ἄνδραςἀνήρ丈夫⸂你N-APM ἔσχεςἔχω你已經有V-AAI-2S καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在ADV ὃνὅςR-ASM ἔχειςἔχωV-PAI-2S οὐκοὐ並不PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S σουσύ你的P-2GS ἀνήρ·ἀνήρ丈夫N-NSM τοῦτοοὗτος-D-ASN ἀληθὲςἀληθής是真的A-ASN εἴρηκας.εἶπον你這話V-RAI-2S +約 4:19 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSF γυνή·γυνή婦人N-NSF Κύριε,κύριος先生N-VSM θεωρῶθεωρέω我看V-PAI-1S ὅτιὅτιCONJ προφήτηςπροφήτης先知N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S σύ.σύP-2NS +約 4:20 οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὄρειὄρος山⸂上N-DSN τούτῳοὗτοςD-DSN προσεκύνησαν·προσκυνέω禮拜V-AAI-3P καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγωV-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐνPREP ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S -T-NSM τόποςτόπος地方N-NSM ὅπουὅπουADV προσκυνεῖνπροσκυνέω禮拜V-PAN δεῖ.δέω應當V-PAI-3S +約 4:21 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Πίστευέπιστεύω你當信V-PAM-2S μοι,ἐγώP-1DS γύναι,γυνή婦人N-VSF ὅτιὅτιCONJ ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S ὥραὥρα時候N-NSF ὅτεὅτε-ADV οὔτεοὔτε也不CONJ-N ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὄρειὄρος山⸂上N-DSN τούτῳοὗτοςD-DSN οὔτεοὔτε也不CONJ-N ἐνἐνPREP ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN προσκυνήσετεπροσκυνέω你們拜V-FAI-2P τῷ-T-DSM Πατρί.πατήρN-DSM +約 4:22 ὑμεῖςσύ你們P-2NP προσκυνεῖτεπροσκυνέω拜的⸂你們V-PAI-2P ὅςR-ASN οὐκοὐPRT-N οἴδατε·εἴδω知道V-RAI-2P ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP προσκυνοῦμενπροσκυνέω拜的V-PAI-1P ὅςR-ASN οἴδαμεν,εἴδω我們知道V-RAI-1P ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSF σωτηρίασωτηρία救恩N-NSF ἐκἐκ出來的PREP τῶνT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM ἐστίν.εἰμίV-PAI-3S +約 4:23 ἀλλὰἀλλά-CONJ ἔρχεταιἔρχομαι將到V-PMI-3S ὥραὥρα時候N-NSF καὶκαίCONJ νῦννῦν如今ADV ἐστιν,εἰμί是了V-PAI-3S ὅτεὅτεADV οἱ-T-NPM ἀληθινοὶἀληθινός真正A-NPM προσκυνηταὶπροσκυνητήςN-NPM προσκυνήσουσινπροσκυνέω拜他V-FAI-3P τῷ-T-DSM Πατρὶπατήρ父的⸂要N-DSM ἐνἐνPREP πνεύματιπνεῦμα心靈N-DSN καὶκαίCONJ ἀληθείᾳ·ἀλήθεια誠實N-DSF καὶκαί-CONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM τοιούτουςτοιοῦτος這樣的人D-APM ζητεῖζητέωV-PAI-3S τοὺς-T-APM προσκυνοῦνταςπροσκυνέωV-PAP-APM αὐτόν.αὐτόςP-ASM +約 4:24 ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN -T-NSM Θεός,θεός神⸂是個N-NSM καὶκαί所以CONJ τοὺςT-APM προσκυνοῦνταςπροσκυνέωV-PAP-APM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP πνεύματιπνεῦμα心靈N-DSN καὶκαίCONJ ἀληθείᾳἀλήθεια誠實N-DSF δεῖδεῖ必須V-PAI-3S προσκυνεῖν.προσκυνέω拜他V-PAN +約 4:25 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSF γυνή·γυνή婦人N-NSF Οἶδαεἴδω我知道V-RAI-1S ὅτιὅτι(就是CONJ ΜεσσίαςΜεσσίας彌賽亞N-NSM ἔρχεταιἔρχομαι要來V-PMI-3S T-NSM λεγόμενοςλέγω稱為V-PMP-NSM Χριστός·Χριστός基督⸂的)N-NSM ὅτανὅταν-CONJ ἔλθῃἔρχομαι來了⸂必V-AAS-3S ἐκεῖνος,ἐκεῖνοςD-NSM ἀναγγελεῖἀναγγέλλω都告訴V-FAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἅπαντα.ἅπας將一切的事A-APN +約 4:26 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘγώἐγώP-1NS εἰμι,εἰμί就是V-PAI-1S T-NSM λαλῶνλαλέω說話的V-PAP-NSM σοι.σύ和你P-2DS


+約 4:27 Καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τούτῳοὗτοςD-DSN ἦλθανἔρχομαι回來V-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ ἐθαύμαζονθαυμάζω希奇⸂耶穌V-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ μετὰμετάPREP γυναικὸςγυνή一個婦人N-GSF ἐλάλει·λαλέω說話V-IAI-3S οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM μέντοιμέντοι只是CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς甚麼I-ASN ζητεῖςζητέω你是要V-PAI-2S 或說⸂你CONJ Τίτίς為甚麼I-ASN λαλεῖςλαλέω說話V-PAI-2S μετ᾽μετάPREP αὐτῆς;αὐτόςP-GSF +約 4:28 Ἀφῆκενἀφίημι留下V-AAI-3S οὖνοὖνCONJ τὴν-T-ASF ὑδρίανὑδρία水罐子N-ASF αὐτῆςαὐτός-P-GSF T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF καὶκαί-CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλις城⸂裏N-ASF καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τοῖςT-DPM ἀνθρώποις·ἄνθρωπος眾人N-DPM +約 4:29 Δεῦτεδεῦτε你們⸃來ADV ἴδετεεἴδωV-AAM-2P ἄνθρωπονἄνθρωπος有一個人N-ASM ὃςὅςR-NSM εἶπένεἶπον說出來了V-AAI-3S μοιἐγώ給我P-1DS πάνταπᾶς一切事A-APN ὅσαὅσοςK-APN ἐποίησα,ποιέω我素來所行的V-AAI-1S μήτιμήτι莫非PRT οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM Χριστός;Χριστός基督麼N-NSM +約 4:30 ἐξῆλθονἐξέρχομαι眾人就⸃出V-AAI-3P ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF καὶκαί-CONJ ἤρχοντοἔρχομαι-V-IMI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόν.αὐτός耶穌⸂那裏去P-ASM


+約 4:31 ἘνἐνPREP τῷT-DSN μεταξὺμεταξύADV ἠρώτωνἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Ῥαββί,ῥαββί拉比HEB-T φάγε.φαγεῖν請喫V-AAM-2S +約 4:32 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ἘγὼἐγώP-1NS βρῶσινβρῶσις食物N-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S φαγεῖνφαγεῖνV-AAN ἣνὅςR-ASF ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐκοὐPRT-N οἴδατε.εἴδω知道的V-RAI-2P +約 4:33 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM πρὸςπρός對問PREP ἀλλήλους·ἀλλήλων彼此C-APM Μήμή莫非PRT τιςτις有人X-NSM ἤνεγκενφέρω拿甚麼給V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM φαγεῖν;φαγεῖν喫麼V-AAN +約 4:34 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἐμὸνἐμός我的S-1SNSN βρῶμάβρῶμα食物N-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἵναἵναCONJ ποιήσωποιέω遵行V-AAS-1S τὸT-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN τοῦT-GSM πέμψαντόςπέμπωV-AAP-GSM μεἐγώ我⸂來P-1AS καὶκαί-CONJ τελειώσωτελειόω作成V-AAS-1S αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὸ-T-ASN ἔργον.ἔργονN-ASN +約 4:35 οὐχοὐ豈不PRT-N ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγωV-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἜτιἔτιADV τετράμηνόςτετράμηνος四個月麼A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM θερισμὸςθερισμός收割的時候N-NSM ἔρχεται;ἔρχομαιV-PMI-3S ἰδοὺἰδού-INJ λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἐπάρατεἐπαίρωV-AAM-2P τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ὑμῶνσύ-P-2GP καὶκαίCONJ θεάσασθεθεάομαι觀看V-AMM-2P τὰς-T-APF χώραςχώραN-APF ὅτιὅτι-CONJ λευκαίλευκός熟了A-NPF εἰσινεἰμί莊稼V-PAI-3P πρὸςπρός可以PREP θερισμόν.θερισμός收割了N-ASM ἤδηἤδη已經ADV +約 4:36 -T-NSM θερίζωνθερίζω收割的人V-PAP-NSM μισθὸνμισθός工價N-ASM λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ συνάγεισυνάγω積蓄V-PAI-3S καρπὸνκαρπός五穀N-ASM εἰςεἰςPREP ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον,αἰώνιοςA-ASF ἵναἵναCONJ -T-NSM σπείρωνσπείρω撒種的V-PAP-NSM ὁμοῦὁμοῦ一同ADV χαίρῃχαίρω快樂V-PAS-3S καὶκαίCONJ -T-NSM θερίζων.θερίζω收割的V-PAP-NSM +約 4:37 ἐνἐνPREP γὰργάρCONJ τούτῳοὗτοςD-DSN -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S ἀληθινὸςἀληθινός真的A-NSM ὅτιὅτι俗語說CONJ ἌλλοςἄλλοςA-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSM σπείρωνσπείρω撒種V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ ἄλλοςἄλλοςA-NSM T-NSM θερίζων.θερίζω收割V-PAP-NSM +約 4:38 ἐγὼἐγώP-1NS ἀπέστειλαἀποστέλλωV-AAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP θερίζεινθερίζω去收V-PAN ὅςR-ASN οὐχοὐ沒有PRT-N ὑμεῖςσύ你們P-2NP κεκοπιάκατε·κοπιάω勞苦的V-RAI-2P ἄλλοιἄλλος別人A-NPM κεκοπιάκασινκοπιάω勞苦V-RAI-3P καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόπονκόπος所勞苦的N-ASM αὐτῶναὐτός他們P-GPM εἰσεληλύθατε.εἰσέρχομαιV-RAI-2P


+約 4:39 ἘκἐκPREP δὲδέ-CONJ τῆςT-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF πολλοὶπολύς好些A-NPM ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM τῶν-T-GPM ΣαμαριτῶνΣαμαρείτης撒瑪利亞人N-GPMG διὰδιά因為PREP τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τῆςT-GSF γυναικὸςγυνή婦人N-GSF μαρτυρούσηςμαρτυρέω作見證V-PAP-GSF ὅτιὅτι他將CONJ Εἶπένεἶπον說出來了V-AAI-3S μοιἐγώ給我P-1DS πάνταπᾶς一切事A-APN ὅςR-APN ἐποίησα.ποιέω我素來所行的V-AAI-1S +約 4:40 ὡςὡς-CONJ οὖνοὖν於是CONJ ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM Σαμαρῖται,Σαμαρείτης撒瑪利亞人N-NPMG ἠρώτωνἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός他⸂在P-ASM μεῖναιμένω住下⸂他V-AAN παρ᾽παρά那裏PREP αὐτοῖς·αὐτός他們P-DPM καὶκαί便CONJ ἔμεινενμένω住了V-AAI-3S ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV δύοδύοA-APF-NUI ἡμέρας.ἡμέραN-APF +約 4:41 ΚαὶκαίCONJ πολλῷπολύς多了A-DSN πλείουςπολύςA-NPM ἐπίστευσανπιστεύω信的人V-AAI-3P διὰδιάPREP τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM αὐτοῦ,αὐτός耶穌的P-GSM +約 4:42 τῇT-DSF τετε便CONJ γυναικὶγυνή婦人N-DSF ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτι現在CONJ Οὐκέτιοὐκέτι不是ADV διὰδιά因為PREP τὴν-T-ASF σὴνσός你的S-2SASF λαλιὰνλαλιάN-ASF πιστεύομεν,πιστεύω我們信V-PAI-1P αὐτοὶαὐτός親自P-NPM γὰργάρ是⸂我們CONJ ἀκηκόαμενἀκούω聽見了V-RAI-1P καὶκαί-CONJ οἴδαμενεἴδω知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀληθῶςἀληθῶςADV -T-NSM Σωτὴρσωτήρ救世主N-NSM τοῦ-T-GSM κόσμου.κόσμος-N-GSM +約 4:43 Μετὰμετά過了PREP δὲδέ-CONJ τὰςT-APF δύοδύοA-APF-NUI ἡμέραςἡμέραN-APF ἐξῆλθενἐξέρχομαι耶穌離了V-AAI-3S ἐκεῖθενἐκεῖθεν那地方ADV εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν·Γαλιλαία加利利去N-ASF +約 4:44 αὐτὸςαὐτός自己P-NSM γὰργάρ因為CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐμαρτύρησενμαρτυρέω作過見證說V-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ προφήτηςπροφήτης先知N-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἰδίᾳἴδιοςA-DSF πατρίδιπατρίςN-DSF τιμὴντιμή尊敬的N-ASF οὐκοὐ沒有人PRT-N ἔχει.ἔχωV-PAI-3S +約 4:45 ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖν-CONJ ἦλθενἔρχομαι-V-AAI-3S εἰςεἰς到了PREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν,Γαλιλαία加利利N-ASF ἐδέξαντοδέχομαι就接待V-AMI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM ΓαλιλαῖοιΓαλιλαῖος加利利人N-NPMG πάνταπᾶς一切事A-APN ἑωρακότεςὁράω既然看見⸂他V-RAP-NPM ὅσαὅσοςK-APN ἐποίησενποιέω行的V-AAI-3S ἐνἐνPREP ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἑορτῇ,ἑορτήN-DSF καὶκαί也是CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM γὰργάρ因為CONJ ἦλθονἔρχομαι上去V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἑορτήν.ἑορτήN-ASF


+約 4:46 Ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ πάλινπάλιν耶穌⸃又ADV εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF ΚανὰΚανᾶ迦拿N-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας,Γαλιλαία加利利N-GSF ὅπουὅπου的地方ADV ἐποίησενποιέω就是他從前變V-AAI-3S τὸ-T-ASN ὕδωρὕδωρ水⸂為N-ASN οἶνον.οἶνοςN-ASM


Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S τιςτις一個X-NSM βασιλικὸςβασιλικός大臣A-NSM οὗὅςR-GSM T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM ἠσθένειἀσθενέω患病V-IAI-3S ἐνἐνPREP Καφαρναούμ.Καπερναούμ迦百農N-DSF +約 4:47 οὗτοςοὗτοςD-NSM ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἥκειἥκωV-PAI-3S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαία加利利N-ASF ἀπῆλθενἀπέρχομαι就來V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἠρώταἐρωτάωV-IAI-3S ἵναἵνα-CONJ καταβῇκαταβαίνω他下去V-AAS-3S καὶκαί-CONJ ἰάσηταιἰάομαι醫治V-AMS-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὸνT-ASM υἱόν,υἱός兒子N-ASM ἤμελλενμέλλω他兒子快要V-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ ἀποθνήσκειν.ἀποθνήσκω死了V-PAN +約 4:48 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM ἘὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N σημεῖασημεῖον神蹟N-APN καὶκαί-CONJ τέρατατέρας奇事⸂你們N-APN ἴδητε,εἴδω看見V-AAS-2P οὐοὐ總是PRT-N μὴμήPRT-N πιστεύσητε.πιστεύωV-AAS-2P +約 4:49 ΛέγειλέγωV-PAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM T-NSM βασιλικός·βασιλικός大臣A-NSM Κύριε,κύριος先生⸂求你趁着N-VSM κατάβηθικαταβαίνω就下去V-AAM-2S πρὶνπρίν還沒有CONJ ἀποθανεῖνἀποθνήσκωV-AAN τὸT-ASN παιδίονπαιδίον孩子N-ASN μου.ἐγώP-1GS +約 4:50 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Πορεύου,πορεύω回去罷V-PMM-2S T-NSM υἱόςυἱός兒子N-NSM σουσύP-2GS ζῇ.ζάω活了V-PAI-3S ἘπίστευσενπιστεύωV-AAI-3S T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM τῷT-DSM λόγῳλόγοςN-DSM ὃνὅςR-ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ ἐπορεύετο.πορεύω回去了V-IMI-3S +約 4:51 ἤδηἤδηADV δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM καταβαίνοντοςκαταβαίνω下去⸂的時候V-PAP-GSM οἱT-NPM δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὑπήντησανὑπαντάω迎見V-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ T-NSM παῖςπαῖς兒子N-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ζῇ.ζάω活了V-PAI-3S +約 4:52 ἘπύθετοπυνθάνομαιV-AMI-3S οὖνοὖν他就CONJ τὴν的⸂他們T-ASF ὥρανὥρα時候N-ASF παρ᾽παρά-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐνἐν-PREP ὅς甚麼R-DSF κομψότερονκομψότερονA-ASN ἔσχεν·ἔχωV-AAI-3S εἶπανεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM ὅτιὅτι-CONJ Ἐχθὲςχθές昨日ADV ὥρανὥραN-ASF ἑβδόμηνἕβδομοςA-ASF ἀφῆκενἀφίημι就退了V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM πυρετός.πυρετόςN-NSM +約 4:53 Ἔγνωγινώσκω知道V-AAI-3S οὖνοὖν便CONJ -T-NSM πατὴρπατήρN-NSM ὅτιὅτιCONJ ἐνἐν-PREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF ἐνἐν-PREP ὅςR-DSF εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM υἱόςυἱός兒子N-NSM σουσύP-2GS ζῇ,ζάω活了V-PAI-3S καὶκαί-CONJ ἐπίστευσενπιστεύω就都信了V-AAI-3S αὐτὸςαὐτός他自己P-NSM καὶκαίCONJ -T-NSF οἰκίαοἰκίαN-NSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅλη.ὅλοςA-NSF +約 4:54 Τοῦτοοὗτος這是D-ASN δὲδέ-CONJ πάλινπάλιν以後行的ADV δεύτερονδεύτερος第二件A-ASN σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN ἐποίησενποιέω行的V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM ἐκἐκ是他從PREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν.Γαλιλαία在加利利N-ASF


+約 5:1 Μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτος這事D-APN ἦνεἰμί到了V-IAI-3S ἑορτὴἑορτή一個節期N-NSF τῶνT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM καὶκαίCONJ ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα.Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN


+約 5:2 ἜστινεἰμίV-PAI-3S δὲδέ旁邊CONJ ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN ἐπὶἐπί靠近PREP τῇ-T-DSF προβατικῇπροβατικός羊門A-DSF κολυμβήθρακολυμβήθρα一個池子N-NSF -T-NSF ἐπιλεγομένηἐπιλέγω叫作V-PMP-NSF ἙβραϊστὶἙβραϊστί希伯來話ADV ΒηθζαθάΒηθεσδά畢士大N-NSF πέντεπέντε五個A-APF-NUI στοὰςστοά廊子N-APF ἔχουσα.ἔχωV-PAP-NSF +約 5:3 ἐνἐνPREP ταύταιςοὗτοςD-DPF κατέκειτοκατάκειμαι躺着V-IMI-3S πλῆθοςπλῆθος許多N-NSN τῶν-T-GPM ἀσθενούντων,ἀσθενέω病人⸂V-PAP-GPM τυφλῶν,τυφλός瞎眼的A-GPM χωλῶν,χωλός瘸腿的A-GPM ξηρῶν.ξηρός血氣枯乾的A-GPM +約5:4 因為有天使按時下池子攪動那水,水動之後,誰先下去,無論害甚麼病就痊癒了。) +約 5:5 ἮνεἰμίV-IAI-3S δέδέ-CONJ τιςτις一個X-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV τριάκοντατριάκοντα三十A-APN-NUI καὶκαί-CONJ ὀκτὼὀκτώA-APN-NUI ἔτηἔτοςN-APN ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἀσθενείᾳἀσθένειαN-DSF αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM +約 5:6 τοῦτονοὗτοςD-ASM ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM κατακείμενονκατάκειμαι躺着V-PMP-ASM καὶκαί-CONJ γνοὺςγινώσκω知道V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ πολὺνπολύςA-ASM ἤδηἤδηADV χρόνονχρόνοςN-ASM ἔχει,ἔχω他病V-PAI-3S λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός就問他P-DSM Θέλειςθέλω你要V-PAI-2S ὑγιὴςὑγιής痊愈⸂麼A-NSM γενέσθαι;γίνομαι-V-AMN +約 5:7 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ἀσθενῶν·ἀσθενέω病人V-PAP-NSM Κύριε,κύριος先生N-VSM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM οὐκοὐPRT-N ἔχωἔχωV-PAI-1S ἵναἵναCONJ ὅτανὅταν的時候CONJ ταραχθῇταράσσωV-AMS-3S τὸ-T-NSN ὕδωρὕδωρN-NSN βάλῃβάλλωV-AAS-3S μεἐγώP-1AS εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κολυμβήθραν·κολυμβήθρα池子⸂裏N-ASF ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSM δὲδέCONJ ἔρχομαιἔρχομαι去⸂的時候就有V-PMI-1S ἐγὼ,ἐγώP-1NS ἄλλοςἄλλος別人A-NSM πρὸπρόPREP ἐμοῦἐγώ比我P-1GS καταβαίνει.καταβαίνω下去V-PAI-3S +約 5:8 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἔγειρεἐγείρω起來V-PAM-2S ἆροναἴρωV-AAM-2S τὸν-T-ASM κράβαττόνκράββατος褥子N-ASM σουσύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ περιπάτει.περιπατέω走罷V-PAM-2S +約 5:9 Καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως立刻ADV ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὑγιὴςὑγιής痊愈A-NSM T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM καὶκαίCONJ ἦρεναἴρω拿起V-AAI-3S τὸν-T-ASM κράβαττονκράββατος褥子⸂來N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ περιεπάτει.περιπατέω走了V-IAI-3S


Ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ-CONJ σάββατονσάββατον-N-NSN ἐνἐν-PREP ἐκείνῃἐκεῖνος-D-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ.ἡμέρα-N-DSF +約 5:10 ἔλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν那天是安息日⸃所以CONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM τῷ對那T-DSM τεθεραπευμένῳ·θεραπεύω醫好的人V-RMP-DSM Σάββατόνσάββατον安息日N-NSN ἐστιν,εἰμί今天是V-PAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔξεστίνἔξεστι, ἐξόν可的V-PAI-3S σοισύP-2DS ἆραιαἴρωV-AAN τὸν-T-ASM κράβαττονκράββατος褥子⸂是N-ASM σου.σύ-P-2GS +約 5:11 T-NSM δὲδέCONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答⸂說V-AMI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM T-NSM ποιήσαςποιέω使V-AAP-NSM μεἐγώP-1AS ὑγιῆὑγιής痊愈的A-ASM ἐκεῖνόςἐκεῖνος-D-NSM μοιἐγώ對我P-1DS εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ἎροναἴρωV-AAM-2S τὸν-T-ASM κράβαττόνκράββατος褥子N-ASM σουσύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ περιπάτει.περιπατέω走罷V-PAM-2S +約 5:12 Ἠρώτησανἐρωτάω他們問V-AAI-3P αὐτόν·αὐτός他說P-ASM Τίςτίς甚麼人I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωπος-N-NSM -T-NSM εἰπώνεἶπονV-AAP-NSM σοι·σύ對你P-2DS Ἆροναἴρω拿⸂褥子V-AAM-2S καὶκαί-CONJ περιπάτει;περιπατέωV-PAM-2S +約 5:13 T-NSM δὲδέ-CONJ ἰαθεὶςἰάομαι醫好的人V-AMP-NSM οὐκοὐPRT-N ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S τίςτίςI-NSM ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐξένευσενἐκνεύω已經躲開了V-AAI-3S ὄχλουὄχλος人多N-GSM ὄντοςεἰμί-V-PAP-GSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM τόπῳ.τόπος那裏的N-DSM +約 5:14 Μετὰμετά後來PREP ταῦταοὗτος-D-APN εὑρίσκειεὑρίσκω遇見V-PAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Ἴδεἴδε-INJ ὑγιὴςὑγιής痊愈了A-NSM γέγονας,γίνομαι你已經V-RAI-2S μηκέτιμηκέτι不要再ADV ἁμάρτανε,ἁμαρτάνω犯罪V-PAM-2S ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N χεῖρόνχείρων更加利害A-NSN σοίσύP-2DS τιτιςX-NSN γένηται.γίνομαι遭遇V-AMS-3S +約 5:15 ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM καὶκαίCONJ ἀνήγγειλενἀναγγέλλω告訴V-AAI-3S τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM ποιήσαςποιέω使V-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ὑγιῆ.ὑγιής痊愈A-ASM +約 5:16 Καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐδίωκονδιώκω逼迫V-IAI-3P οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM τὸν-T-ASM Ἰησοῦν,Ἰησοῦς耶穌N-ASM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ ταῦταοὗτος這事D-APN ἐποίειποιέω作了V-IAI-3S ἐνἐνPREP σαββάτῳ.σάββατον安息日N-DSN


+約 5:17 -T-NSM δὲδέ就⸂對CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀπεκρίνατοἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτοῖς·αὐτός他們P-DPM -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώP-1GS ἕωςἕως直到PREP ἄρτιἄρτι如今ADV ἐργάζεταιἐργάζομαι作事V-PMI-3S κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἐργάζομαι·ἐργάζομαι作事V-PMI-1S +約 5:18 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN οὖνοὖν-CONJ μᾶλλονμᾶλλον越發ADV ἐζήτουνζητέω想要V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἀποκτεῖναι,ἀποκτείνωV-AAN ὅτιὅτι因⸂他CONJ οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN ἔλυενλύω犯了V-IAI-3S τὸ-T-ASN σάββατον,σάββατον安息日N-ASN ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ ΠατέραπατήρN-ASM ἴδιονἴδιος他的A-ASM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S τὸν-T-ASM Θεόνθεός神⸂為N-ASM ἴσονἴσος平等A-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦ將自己F-3ASM ποιῶνποιέω當作V-PAP-NSM τῷT-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM


+約 5:19 Ἀπεκρίνατοἀποκρίνω-V-AMI-3S οὖνοὖν-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγω說⸂我V-IAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM ποιεῖνποιέω作甚麼V-PAN ἀφ᾽ἀπό憑着PREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM οὐδὲνοὐδείς-A-ASN ἐὰνἐάν子纔能作CONJ μήμή惟有PRT-N τιτις-X-ASN βλέπῃβλέπω看見V-PAS-3S τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ποιοῦντα·ποιέω所作的V-PAP-ASM ὅς-R-APN γὰργάρ-CONJ ἂνἄν-PRT ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ποιῇ,ποιέω所作的V-PAS-3S ταῦταοὗτοςD-APN καὶκαίCONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM ὁμοίωςὁμοίως照樣ADV ποιεῖ.ποιέωV-PAI-3S +約 5:20 -T-NSM γὰργάρ-CONJ ΠατὴρπατήρN-NSM φιλεῖφιλέωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM καὶκαί-CONJ πάνταπᾶς一切事A-APN δείκνυσινδεικνύωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός自己P-DSM ὅςR-APN αὐτὸςαὐτός給他看P-NSM ποιεῖ,ποιέω所作的V-PAI-3S καὶκαί還要將CONJ μείζοναμέγας更大的A-APN τούτωνοὗτος比這D-GPN δείξειδεικνύωV-FAI-3S αὐτῷαὐτός給他看P-DSM ἔργα,ἔργονN-APN ἵναἵναCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP θαυμάζητε.θαυμάζω希奇V-PAS-2P +約 5:21 Ὥσπερὥσπερ怎樣CONJ γὰργάρ-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἐγείρειἐγείρω起來V-PAI-3S τοὺςT-APM νεκροὺςνεκρός死人A-APM καὶκαί使CONJ ζωοποιεῖ,ζωοποιέω他們活着V-PAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως照樣ADV καὶκαίCONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM οὓςὅςR-APM θέλειθέλω自己的意思V-PAI-3S ζωοποιεῖ.ζωοποιέω使人活着V-PAI-3S +約 5:22 οὐδὲοὐδέCONJ-N γὰργάρ-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM κρίνεικρίνω審判V-PAI-3S οὐδένα,οὐδείς甚麼人A-ASM ἀλλὰἀλλάCONJ τὴνT-ASF κρίσινκρίσις審判的事N-ASF πᾶσανπᾶςA-ASF δέδωκενδίδωμι交與V-RAI-3S τῷ-T-DSM Υἱῷ,υἱόςN-DSM +約 5:23 ἵναἵνα叫人CONJ πάντεςπᾶςA-NPM τιμῶσιτιμάω尊敬V-PAS-3P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM καθὼςκαθώς如同CONJ τιμῶσιτιμάω尊敬V-PAI-3P τὸν-T-ASM Πατέρα.πατήρ父⸂一樣N-ASM -T-NSM μὴμήPRT-N τιμῶντιμάω尊敬V-PAP-NSM τὸν的⸂就是T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM οὐοὐPRT-N τιμᾷτιμάω尊敬V-PAI-3S τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM τὸν-T-ASM πέμψανταπέμπωV-AAP-ASM αὐτόν.αὐτός子⸂來P-ASM


+約 5:24 Ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ T-NSM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM μουἐγώP-1GS ἀκούωνἀκούωV-PAP-NSM καὶκαίCONJ πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM τῷ者⸂的T-DSM πέμψαντίπέμπωV-AAP-DSM μεἐγώ我⸂來P-1AS ἔχειἔχω就有V-PAI-3S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP κρίσινκρίσις定罪N-ASF οὐκοὐPRT-N ἔρχεται,ἔρχομαιV-PMI-3S ἀλλὰἀλλάCONJ μεταβέβηκενμεταβαίνω已經V-RAI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωήν.ζωή生了N-ASF +約 5:25 Ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἔρχεταιἔρχομαι將到V-PMI-3S ὥραὥρα時候N-NSF καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在ADV ἐστινεἰμί就是了V-PAI-3S ὅτεὅτε-ADV οἱ-T-NPM νεκροὶνεκρός死人A-NPM ἀκούσουσινἀκούω要聽見V-FAI-3P τῆςT-GSF φωνῆςφωνή聲音N-GSF τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見的人V-AAP-NPM ζήσουσιν.ζάω要活了V-FAI-3P +約 5:26 ὥσπερὥσπερ怎樣CONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἔχειἔχωV-PAI-3S ζωὴνζωή生命N-ASF ἐνἐνPREP ἑαυτῷ,ἑαυτοῦ自己F-3DSM οὕτωςοὕτω, οὕτως也照樣ADV καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM Υἱῷυἱός他兒子N-DSM ἔδωκενδίδωμι賜給V-AAI-3S ζωὴνζωή生命N-ASF ἔχεινἔχωV-PAN ἐνἐνPREP ἑαυτῷ.ἑαυτοῦ自己F-3DSM +約 5:27 καὶκαί並且CONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔδωκενδίδωμι就賜V-AAI-3S αὐτῷαὐτός給他P-DSM κρίσινκρίσις審判的N-ASF ποιεῖν,ποιέωV-PAN ὅτιὅτι因為CONJ ΥἱὸςυἱόςN-NSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐστίν.εἰμί他是V-PAI-3S +約 5:28 μὴμή你們⸃不要PRT-N θαυμάζετεθαυμάζω看作希奇V-PAM-2P τοῦτο,οὗτος把這事D-ASN ὅτιὅτι-CONJ ἔρχεταιἔρχομαι要到V-PMI-3S ὥραὥρα時候N-NSF ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSF πάντεςπᾶς都要A-NPM οἱT-NPM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN μνημείοιςμνημεῖον墳墓⸂裏的N-DPN ἀκούσουσινἀκούω聽見V-FAI-3P τῆς-T-GSF φωνῆςφωνή聲音⸂就出來N-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM +約 5:29 καὶκαί-CONJ ἐκπορεύσονταιἐκπορεύω-V-FMI-3P οἱ-T-NPM τὰ-T-APN ἀγαθὰἀγαθός善的A-APN ποιήσαντεςποιέωV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP ἀνάστασινἀνάστασις復活N-ASF ζωῆς,ζωήN-GSF οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ τὰ-T-APN φαῦλαφαῦλος惡的A-APN πράξαντεςπράσσωV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP ἀνάστασινἀνάστασις復活N-ASF κρίσεως.κρίσιςN-GSF


+約 5:30 ΟὐοὐPRT-N δύναμαιδύναμαιV-PMI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ποιεῖνποιέωV-PAN ἀπ᾽ἀπό憑着PREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM οὐδέν·οὐδείς甚麼A-ASN καθὼςκαθώς我怎麼CONJ ἀκούωἀκούω聽見V-PAI-1S κρίνω,κρίνω就怎麼審判V-PAI-1S καὶκαί-CONJ -T-NSF κρίσιςκρίσις審判N-NSF -T-NSF ἐμὴἐμός我的S-1SNSF δικαίαδίκαιος公平的A-NSF ἐστίν,εἰμί也是V-PAI-3S ὅτιὅτι因為⸂我CONJ οὐοὐPRT-N ζητῶζητέωV-PAI-1S τὸT-ASN θέλημαθέλημα意思N-ASN τὸ-T-ASN ἐμὸνἐμός自己S-1SASN ἀλλὰἀλλά只⸂求CONJ τὸT-ASN θέλημαθέλημα的意思N-ASN τοῦT-GSM πέμψαντόςπέμπωV-AAP-GSM με.ἐγώ我⸂來P-1AS +約 5:31 ἘὰνἐάνCONJ ἐγὼἐγώP-1NS μαρτυρῶμαρτυρέω作見證V-PAS-1S περὶπερίPREP ἐμαυτοῦ,ἐμαυτοῦ自己F-1GSM -T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF μουἐγώ我的P-1GS οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἀληθής·ἀληθήςA-NSF +約 5:32 ἄλλοςἄλλοςA-NSM ἐστὶνεἰμί有一位V-PAI-3S -T-NSM μαρτυρῶνμαρτυρέω作見證⸂我V-PAP-NSM περὶπερίPREP ἐμοῦ,ἐγώP-1GS καὶκαίCONJ οἶδαεἴδω知道V-RAI-1S ὅτιὅτι-CONJ ἀληθήςἀληθής真的A-NSF ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF ἣνὅςR-ASF μαρτυρεῖμαρτυρέωV-PAI-3S περὶπερίPREP ἐμοῦ.ἐγώP-1GS +約 5:33 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀπεστάλκατεἀποστέλλω曾差人V-RAI-2P πρὸςπρόςPREP Ἰωάννην,Ἰωάννης約翰⸂那裏他N-ASM καὶκαί-CONJ μεμαρτύρηκενμαρτυρέω作過見證V-RAI-3S τῇT-DSF ἀληθείᾳ·ἀλήθεια真理N-DSF +約 5:34 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέ其實CONJ οὐοὐ不是PRT-N παρὰπαράPREP ἀνθρώπουἄνθρωπος人來的N-GSM τὴν-T-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF λαμβάνω,λαμβάνω所受的V-PAI-1S ἀλλὰἀλλά然而CONJ ταῦταοὗτος這些話D-APN λέγωλέγω我說V-PAI-1S ἵναἵνα為要CONJ ὑμεῖςσύ叫你們P-2NP σωθῆτε.σῴζω得救V-AMS-2P +約 5:35 Ἐκεῖνοςἐκεῖνος約翰D-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSM λύχνοςλύχνοςN-NSM -T-NSM καιόμενοςκαίω點着的V-PMP-NSM καὶκαί-CONJ φαίνων,φαίνωV-PAP-NSM ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ ἠθελήσατεθέλω情願V-AAI-2P ἀγαλλιαθῆναιἀγαλλιάω喜歡V-AMN πρὸςπρόςPREP ὥρανὥραN-ASF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN φωτὶφῶςN-DSN αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM


+約 5:36 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ ἔχωἔχωV-PAI-1S τὴν-T-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF μείζωμέγας更大的A-ASF τοῦT-GSM Ἰωάννου·Ἰωάννης約翰N-GSM τὰ-T-NPN γὰργάρ因為CONJ ἔργαἔργονN-NPN ὅς-R-APN δέδωκένδίδωμι交給V-RAI-3S μοιἐγώP-1DS -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἵναἵνα要我CONJ τελειώσωτελειόω成就的V-AAS-1S αὐτά,αὐτός-P-APN αὐτὰαὐτός-P-NPN τὰT-NPN ἔργαἔργονN-NPN ὅς就是R-APN ποιῶποιέω我所作V-PAI-1S μαρτυρεῖμαρτυρέω見證V-PAI-3S περὶπερίPREP ἐμοῦἐγώP-1GS ὅτιὅτι這便CONJ -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μεἐγώ-P-1AS ἀπέσταλκεν.ἀποστέλλω所差⸂來的V-RAI-3S +約 5:37 καὶκαίCONJ -T-NSM πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM μεἐγώ我⸂來的P-1AS ΠατὴρπατήρN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνος-D-NSM μεμαρτύρηκενμαρτυρέω作過見證⸂你們V-RAI-3S περὶπερίPREP ἐμοῦ.ἐγώP-1GS οὔτεοὔτε沒有CONJ-N φωνὴνφωνή聲音N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM πώποτεπώποτε從來ADV ἀκηκόατεἀκούω聽見V-RAI-2P οὔτεοὔτε也沒有CONJ-N εἶδοςεἶδος形像N-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἑωράκατε,ὁράω看見V-RAI-2P +約 5:38 καὶκαί你們⸃並CONJ τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM οὐκοὐPRT-N ἔχετεἔχωV-PAI-2P ἐνἐν在⸂心裏PREP ὑμῖνσύ-P-2DP μένοντα,μένωV-PAP-ASM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ ὃνὅςR-ASM ἀπέστειλενἀποστέλλω差來的V-AAI-3S ἐκεῖνος,ἐκεῖνος-D-NSM τούτῳοὗτος-D-DSM ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N πιστεύετε.πιστεύωV-PAI-2P +約 5:39 Ἐραυνᾶτεἐρευνάω你們查考V-PAI⁞PAM-2P τὰς-T-APF γραφάς,γραφή聖經N-APF ὅτιὅτιCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP δοκεῖτεδοκέω以為V-PAI-2P ἐνἐνPREP αὐταῖςαὐτόςP-DPF ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF ἔχειν·ἔχωV-PAN καὶκαίCONJ ἐκεῖναίἐκεῖνος這經D-NPF εἰσινεἰμίV-PAI-3P αἱ-T-NPF μαρτυροῦσαιμαρτυρέω見證的V-PAP-NPF περὶπερίPREP ἐμοῦ·ἐγώ我⸂作P-1GS +約 5:40 καὶκαί然而⸂你們CONJ οὐοὐPRT-N θέλετεθέλωV-PAI-2P ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS ἵναἵνα-CONJ ζωὴνζωή生命N-ASF ἔχητε.ἔχωV-PAS-2P


+約 5:41 Δόξανδόξα榮耀N-ASF παρὰπαράPREP ἀνθρώπωνἄνθρωπος人⸂來的N-GPM οὐοὐ我⸃不PRT-N λαμβάνω,λαμβάνωV-PAI-1S +約 5:42 ἀλλὰἀλλάCONJ ἔγνωκαγινώσκω我知道V-RAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ὅτιὅτι-CONJ τὴνT-ASF ἀγάπηνἀγάπηN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐκοὐPRT-N ἔχετεἔχωV-PAI-2P ἐνἐνPREP ἑαυτοῖς.ἑαυτοῦF-2DPM +約 5:43 ἐγὼἐγώP-1NS ἐλήλυθαἔρχομαι來⸂你們V-RAI-1S ἐνἐνPREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου,ἐγώP-1GS καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N λαμβάνετέλαμβάνω接待V-PAI-2P με·ἐγώP-1AS ἐὰνἐάν若有CONJ ἄλλοςἄλλος別人A-NSM ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S ἐνἐνPREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τῷ-T-DSN ἰδίῳ,ἴδιος自己A-DSN ἐκεῖνονἐκεῖνοςD-ASM λήμψεσθε.λαμβάνω你們倒要接待V-FMI-2P +約 5:44 πῶςπωςADV δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ὑμεῖςσύ你們P-2NP πιστεῦσαιπιστεύω信我呢V-AAN δόξανδόξα榮耀N-ASF παρὰπαράPREP ἀλλήλωνἀλλήλωνC-GPM λαμβάνοντες,λαμβάνωV-PAP-NPM καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τὴν-T-ASF παρὰπαράPREP τοῦT-GSM μόνουμόνος獨一A-GSM Θεοῦθεός神⸂來的N-GSM οὐοὐPRT-N ζητεῖτε;ζητέωV-PAI-2P


+約 5:45 Μὴμή不要PRT-N δοκεῖτεδοκέωV-PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώ我⸂在P-1NS κατηγορήσωκατηγορέω要告V-FAI-1S ὑμῶνσύ你們P-2GP πρὸςπρός面前PREP τὸν-T-ASM Πατέρα·πατήρN-ASM ἔστινεἰμίV-PAI-3S 一位T-NSM κατηγορῶνκατηγορέωV-PAP-NSM ὑμῶνσύ你們⸂的P-2GP Μωϋσῆς,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM εἰςεἰςPREP ὃνὅς就是R-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἠλπίκατε.ἐλπίζω仰賴的V-RAI-2P +約 5:46 εἰεἰ你們⸃如果CONJ γὰργάρ-CONJ ἐπιστεύετεπιστεύωV-IAI-2P Μωϋσεῖ,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-DSM ἐπιστεύετεπιστεύω必信V-IAI-2P ἂνἄνPRT ἐμοί·ἐγώP-1DS περὶπερί有指着PREP γὰργάρ因為CONJ ἐμοῦἐγώP-1GS ἐκεῖνοςἐκεῖνος他書上D-NSM ἔγραψεν.γράφω寫的話V-AAI-3S +約 5:47 εἰεἰ你們⸃若CONJ δὲδέ-CONJ τοῖς-T-DPN ἐκείνουἐκεῖνος他的D-GSM γράμμασινγράμμαN-DPN οὐοὐPRT-N πιστεύετε,πιστεύωV-PAI-2P πῶςπως怎能ADV τοῖς-T-DPN ἐμοῖςἐμός我的S-1SDPN ῥήμασινῥῆμα話呢N-DPN πιστεύσετε;πιστεύωV-FAI-2P


+約 6:1 Μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτος這事D-APN ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πέρανπέρανPREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF τῆς就是T-GSF Τιβεριάδος.Τιβεριάς提比哩亞海N-GSF +約 6:2 ἠκολούθειἀκολουθέω跟隨V-IAI-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολύς,πολύς有許多A-NSM ὅτιὅτι因為CONJ ἐθεώρουνθεωρέω看見V-IAI-3P τὰ-T-APN σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ὅςR-APN ἐποίειποιέω所行的V-IAI-3S ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPM ἀσθενούντων.ἀσθενέω病人⸂身上V-PAP-GPM +約 6:3 ἀνῆλθενἀνέρχομαιV-AAI-3S δὲδέ-CONJ εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἐκάθητοκάθημαιV-IMI-3S μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +約 6:4 Ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ那時CONJ ἐγγὺςἐγγύς近了ADV τὸ-T-NSN πάσχα,πάσχα逾越N-NSN -T-NSF ἑορτὴἑορτήN-NSF τῶνT-GPM Ἰουδαίων.Ἰουδαῖος猶太人A-GPM


+約 6:5 ἐπάραςἐπαίρωV-AAP-NSM οὖνοὖν-CONJ τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ θεασάμενοςθεάομαι看見V-AMP-NSM ὅτιὅτι-CONJ πολὺςπολύς許多A-NSM ὄχλοςὄχλοςN-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM λέγειλέγω說⸂我們V-PAI-3S πρὸςπρός就對PREP Φίλιππον·Φίλιππος腓力N-ASM Πόθενπόθεν從那裏ADV ἀγοράσωμενἀγοράζωV-AAS-1P ἄρτουςἄρτοςN-APM ἵναἵναCONJ φάγωσινφαγεῖν喫呢V-AAS-3P οὗτοι;οὗτος這些人D-NPM +約 6:6 τοῦτοοὗτος這話⸂是要D-ASN δὲδέ-CONJ ἔλεγενλέγω他說V-IAI-3S πειράζωνπειράζω試驗V-PAP-NSM αὐτόν·αὐτός腓力P-ASM αὐτὸςαὐτός他自己P-NSM γὰργάρCONJ ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S τίτίς怎樣I-ASN ἔμελλενμέλλωV-IAI-3S ποιεῖν.ποιέωV-PAN +約 6:7 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM Φίλιππος·Φίλιππος腓力N-NSM Διακοσίωνδιακόσιοι就是二十兩A-GPN δηναρίωνδηνάριον銀子的N-GPN ἄρτοιἄρτοςN-NPM οὐκοὐ也是不PRT-N ἀρκοῦσινἀρκέωV-PAI-3P αὐτοῖςαὐτόςP-DPM ἵναἵναCONJ ἕκαστοςἕκαστος他們各人A-NSM βραχύβραχύς-A-ASN τιτις一點X-ASN λάβῃ.λαμβάνωV-AAS-3S +約 6:8 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM εἷςεἷς有一個A-NSM ἐκἐκ就是PREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM ἈνδρέαςἈνδρέας安得烈N-NSM T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM Πέτρου·Πέτρος彼得N-GSM +約 6:9 ἜστινεἰμίV-PAI-3S παιδάριονπαιδάριον一個孩童N-NSN ὧδεὧδε在這裏ADV ὃςὅς-R-NSM ἔχειἔχω帶着V-PAI-3S πέντεπέντε五個A-APM-NUI ἄρτουςἄρτοςN-APM κριθίνουςκρίθινος大麥A-APM καὶκαί-CONJ δύοδύο兩條A-APN-NUI ὀψάρια·ὀψάριονN-APN ἀλλὰἀλλά只是CONJ ταῦταοὗτοςD-NPN τίτίς甚麼呢I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S εἰςεἰς分給PREP τοσούτους;τοσοῦτος這許多人D-APM +約 6:10 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ποιήσατεποιέω你們叫V-AAM-2P τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος眾人N-APM ἀναπεσεῖν.ἀναπίπτω坐下V-AAN ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ原來CONJ χόρτοςχόρτοςN-NSM πολὺςπολύςA-NSM ἐνἐν-PREP τῷT-DSM τόπῳ.τόπος地方的N-DSM ἀνέπεσανἀναπίπτω坐下V-AAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM ἄνδρεςἀνήρ眾人N-NPM τὸν-T-ASM ἀριθμὸνἀριθμός數目N-ASM ὡςὡς約有ADV πεντακισχίλιοι.πεντακισχίλιοι五千A-NPM +約 6:11 Ἔλαβενλαμβάνω拿起V-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτος餅來N-APM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了⸂就V-AAP-NSM διέδωκενδιαδίδωμι分給V-AAI-3S τοῖςT-DPM ἀνακειμένοιςἀνάκειμαι坐着的人V-PMP-DPM ὁμοίωςὁμοίως也是這樣ADV καὶκαί-CONJ ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN ὀψαρίωνὀψάριονN-GPN ὅσονὅσος都隨着K-ASN ἤθελον.θέλω他們所要的V-IAI-3P +約 6:12 Ὡςὡς了⸂耶穌CONJ δὲδέ-CONJ ἐνεπλήσθησαν,ἐμπίμπλημι他們喫飽V-AMI-3P λέγειλέγωV-PAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM Συναγάγετεσυνάγω收拾起來V-AAM-2P τὰ-T-APN περισσεύσανταπερισσεύω把剩下的V-AAP-APN κλάσματα,κλάσμα零碎N-APN ἵναἵναCONJ μήμήPRT-N τιτιςX-NSN ἀπόληται.ἀπολλύω蹧蹋的V-AMS-3S +約 6:13 συνήγαγονσυνάγω收拾起來V-AAI-3P οὖνοὖν他們⸃便CONJ καὶκαί-CONJ ἐγέμισανγεμίζω裝滿了V-AAI-3P δώδεκαδώδεκα十二個A-APM-NUI κοφίνουςκόφινος籃子N-APM κλασμάτωνκλάσμα零碎N-GPN ἐκἐκPREP τῶνT-GPM πέντεπέντε五個A-GPM-NUI ἄρτωνἄρτοςN-GPM τῶνT-GPM κριθίνωνκρίθινος大麥A-GPM ὅς就是R-NPN ἐπερίσσευσανπερισσεύω剩下的V-AAI-3P τοῖς眾人T-DPM βεβρωκόσιν.βιβρώσκω喫了V-RAP-DPM +約 6:14 Οἱ-T-NPM οὖνοὖν-CONJ ἄνθρωποιἄνθρωπος眾人N-NPM ἰδόντεςεἴδω看見⸂耶穌V-AAP-NPM ὅςR-ASN ἐποίησενποιέω行的V-AAI-3S σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτιCONJ ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀληθῶςἀληθῶςADV T-NSM προφήτηςπροφήτης先知N-NSM T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιV-PMP-NSM εἰςεἰς要到PREP τὸν-T-ASM κόσμον.κόσμος世間N-ASM +約 6:15 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὖνοὖνCONJ γνοὺςγινώσκω知道V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ μέλλουσινμέλλω眾人要V-PAI-3P ἔρχεσθαιἔρχομαιV-PMN καὶκαί-CONJ ἁρπάζεινἁρπάζω強逼V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἵναἵνα-CONJ ποιήσωσινποιέωV-AAS-3P βασιλέα,βασιλεύς王⸂就N-ASM ἀνεχώρησενἀναχωρέω退V-AAI-3S πάλινπάλινADV εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山上⸂去了N-ASN αὐτὸςαὐτόςP-NSM μόνος.μόνοςA-NSM +約 6:16 ὩςὡςCONJ δὲδέ-CONJ ὀψίαὀψίαA-NSF ἐγένετογίνομαι到了V-AMI-3S κατέβησανκαταβαίνωV-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐπὶἐπί邊⸂去PREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF +約 6:17 καὶκαί-CONJ ἐμβάντεςἐμβαίνωV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP πλοῖονπλοῖονN-ASN ἤρχοντοἔρχομαιV-IMI-3P πέρανπέραν要過PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF εἰςεἰςPREP Καφαρναούμ.Καπερναούμ迦百農N-ASF καὶκαί-CONJ σκοτίασκοτία黑了N-NSF ἤδηἤδη天已經ADV ἐγεγόνειγίνομαι-V-LAI-3S καὶκαίCONJ οὔπωοὔπω沒有ADV ἐληλύθειἔρχομαιV-LAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂那裏P-APM -T-NSM Ἰησοῦς,Ἰησοῦς耶穌N-NSM +約 6:18 -T-NSF τετε忽然CONJ θάλασσαθάλασσαN-NSF ἀνέμουἄνεμοςN-GSM μεγάλουμέγαςA-GSM πνέοντοςπνέω大作V-PAP-GSM διεγείρετο.διεγείρω就翻騰起來V-IMI-3S +約 6:19 Ἐληλακότεςἐλαύνω門徒搖櫓V-RAP-NPM οὖνοὖν-CONJ ὡςὡς約行了ADV σταδίουςστάδιοςN-APM εἴκοσιεἴκοσιA-APM-NUI πέντεπέντε-A-APM-NUI 多路CONJ τριάκοντατριάκοντα-A-APM-NUI θεωροῦσινθεωρέω看見V-PAI-3P τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM περιπατοῦνταπεριπατέωV-PAP-ASM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσα海⸂面上N-GSF καὶκαί-CONJ ἐγγὺςἐγγύς近了PREP τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖον船⸂他們N-GSN γινόμενον,γίνομαι漸漸V-PMP-ASM καὶκαίCONJ ἐφοβήθησαν.φοβέω害怕V-AMI-3P +約 6:20 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ἘγώἐγώP-1NS εἰμι·εἰμίV-PAI-1S μὴμή不要PRT-N φοβεῖσθε.φοβέωV-PMM-2P +約 6:21 ἤθελονθέλω喜歡V-IAI-3P οὖνοὖν門徒⸃就CONJ λαβεῖνλαμβάνωV-AAN αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πλοῖον,πλοῖονN-ASN καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως立時ADV ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S τὸ-T-NSN πλοῖονπλοῖονN-NSN ἐπὶἐπί了⸂他們PREP τῆςT-GSF γῆςγῆ地方N-GSF εἰςεἰςPREP ἣνὅςR-ASF ὑπῆγον.ὑπάγωV-IAI-3P


+約 6:22 ΤῇT-DSF ἐπαύριονἐπαύριον二日ADV T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM -T-NSM ἑστηκὼςἵστημι站⸂在V-RAP-NSM πέρανπέρανPREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσα海⸂那N-GSF εἶδονεἴδω知道V-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ πλοιάριονπλοιάριονN-NSN ἄλλοἄλλος別的A-NSN οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ἕνεἷς一隻小船A-NSN καὶκαί又知道CONJ ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ沒有PRT-N συνεισῆλθενσυνεισέρχομαιV-AAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ μόνοιμόνος自己A-NPM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀπῆλθον·ἀπέρχομαι去的V-AAI-3P +約 6:23 ἀλλὰἄλλος然而有A-NPN ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S πλοιάριαπλοιάριον幾隻小船N-NPN ἐκἐκPREP ΤιβεριάδοςΤιβεριάς提比哩亞N-GSF ἐγγὺςἐγγύς靠近PREP τοῦT-GSM τόπουτόπος地方N-GSM ὅπουὅπου-ADV ἔφαγονφαγεῖν給人喫V-AAI-3P τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτος分餅N-ASM εὐχαριστήσαντοςεὐχαριστέω祝謝後V-AAP-GSM τοῦ-T-GSM Κυρίου.κύριοςN-GSM +約 6:24 ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖνCONJ εἶδενεἴδωV-AAI-3S -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV οὐδὲοὐδέCONJ-N οἱT-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM ἐνέβησανἐμβαίνωV-AAI-3P αὐτοὶαὐτός-P-NPM εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN πλοιάριαπλοιάριονN-APN καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμ迦百農N-ASF ζητοῦντεςζητέωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM +約 6:25 καὶκαί既在CONJ εὑρόντεςεὑρίσκω找着了⸂就V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός-P-ASM πέρανπέραν那邊PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF εἶπονεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Ῥαββί,ῥαββί拉比HEB-T πότεπότε是幾時PRT-I ὧδεὧδε到這裏ADV γέγονας;γίνομαι來的V-RAI-2S


+約 6:26 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ζητεῖτέζητέω你們找V-PAI-2P μεἐγώP-1AS οὐχοὐ並不是PRT-N ὅτιὅτιCONJ εἴδετεεἴδω見了V-AAI-2P σημεῖα,σημεῖον神蹟N-APN ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ὅτιὅτιCONJ ἐφάγετεφαγεῖνV-AAI-2P ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM ἄρτωνἄρτοςN-GPM καὶκαίCONJ ἐχορτάσθητε.χορτάζωV-AMI-2P +約 6:27 ἐργάζεσθεἐργάζομαι勞力V-PMM-2P μὴμή不要PRT-N τὴνT-ASF βρῶσινβρῶσις食物勞力N-ASF τὴν為那T-ASF ἀπολλυμένηνἀπολλύω必壞V-PMP-ASF ἀλλὰἀλλάCONJ τὴνT-ASF βρῶσινβρῶσις食物N-ASF τὴν為那T-ASF μένουσανμένωV-PAP-ASF εἰςεἰςPREP ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον,αἰώνιοςA-ASF ἣνὅς就是R-ASF -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ὑμῖνσύ你們⸂的P-2DP δώσει·δίδωμι要賜給V-FAI-3S τοῦτονοὗτος人子是D-ASM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἐσφράγισενσφραγίζω所印證的V-AAI-3S -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM +約 6:28 ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ πρὸςπρός眾人⸃問PREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM Τίτίς甚麼I-ASN ποιῶμενποιέω我們當行V-PAS-1P ἵναἵνα纔算CONJ ἐργαζώμεθαἐργάζομαιV-PMS-1P τὰT-APN ἔργαἔργον工呢N-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM +約 6:29 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ΤοῦτόοὗτοςD-NSN ἐστινεἰμί就是作V-PAI-3S τὸT-NSN ἔργονἔργονN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἵναἵνα-CONJ πιστεύητεπιστεύωV-PAS-2P εἰςεἰς-PREP ὃνὅςR-ASM ἀπέστειλενἀποστέλλω差來的V-AAI-3S ἐκεῖνος.ἐκεῖνοςD-NSM


+約 6:30 ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν他們⸃又CONJ αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Τίτίς甚麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ ποιεῖςποιέωV-PAI-2S σὺσύP-2NS σημεῖον,σημεῖον神蹟N-ASN ἵναἵναCONJ ἴδωμενεἴδω我們看見V-AAS-1P καὶκαίCONJ πιστεύσωμένπιστεύωV-AAS-1P σοι;σύP-2DS τίτίς甚麼事呢I-ASN ἐργάζῃ;ἐργάζομαι你到底作V-PMI-2S +約 6:31 οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP τὸ-T-ASN μάνναμάννα嗎哪HEB ἔφαγονφαγεῖν喫過V-AAI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ,ἔρημος曠野A-DSF καθώςκαθώςCONJ ἐστινεἰμί經上V-PAI-3S γεγραμμένον·γράφω寫着說⸂他V-RMP-NSN ἌρτονἄρτοςN-ASM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ἔδωκενδίδωμι賜下V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός來給他們P-DPM φαγεῖν.φαγεῖνV-AAN +約 6:32 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP οὐοὐ不是PRT-N ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM δέδωκενδίδωμι賜給V-RAI-3S ὑμῖνσύ你們的P-2DP τὸνT-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM οὐρανοῦ,οὐρανός天上⸂來N-GSM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώP-1GS δίδωσινδίδωμι賜給V-PAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP τὸνT-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM τὸν-T-ASM ἀληθινόν·ἀληθινόςA-ASM +約 6:33 T-NSM γὰργάρ因為CONJ ἄρτοςἄρτοςN-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S T-NSM καταβαίνωνκαταβαίνω降下來⸂賜V-PAP-NSM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καὶκαί-CONJ ζωὴνζωή生命N-ASF διδοὺςδίδωμιV-PAP-NSM τῷ-T-DSM κόσμῳ.κόσμος世界N-DSM +約 6:34 Εἶπονεἶπον他們⸃說V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτόν·αὐτός-P-ASM Κύριε,κύριος主阿N-VSM πάντοτεπάντοτεADV δὸςδίδωμι賜給V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM τοῦτον.οὗτος將這D-ASM +約 6:35 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμί就是V-PAI-1S T-NSM ἄρτοςἄρτοςN-NSM τῆς-T-GSF ζωῆς·ζωή生命N-GSF T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιV-PMP-NSM πρὸςπρόςPREP ἐμὲἐγώ我⸂這裏P-1AS οὐοὐ必定PRT-N μὴμήPRT-N πεινάσῃ,πεινάωV-AAS-3S καὶκαί-CONJ T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώP-1AS οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N διψήσειδιψάωV-FAI-3S πώποτε.πώποτε永遠ADV


+約 6:36 ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ εἶπονεἶπον說過⸂你們V-AAI-1S ὑμῖνσύ我對你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί-CONJ ἑωράκατέὁράω已經看見V-RAI-2P μεἐγώP-1AS καὶκαί還是CONJ οὐοὐPRT-N πιστεύετε.πιστεύωV-PAI-2P +約 6:37 ΠᾶνπᾶςA-NSN ὅς的人⸂必R-ASN δίδωσίνδίδωμι所賜給V-PAI-3S μοιἐγώP-1DS -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM πρὸςπρόςPREP ἐμὲἐγώ我⸂這裏P-1AS ἥξει,ἥκωV-FAI-3S καὶκαί-CONJ τὸνT-ASM ἐρχόμενονἔρχομαι來的⸂我V-PMP-ASM πρόςπρόςPREP ἐμὲἐγώ我⸂這裏P-1AS οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N ἐκβάλωἐκβάλλωV-AAS-1S ἔξω,ἔξωADV +約 6:38 ὅτιὅτι因為⸂我CONJ καταβέβηκακαταβαίνω降下來V-RAI-1S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM οὐχοὐ不是PRT-N ἵναἵναCONJ ποιῶποιέωV-PAS-1S τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα意思N-ASN τὸT-ASN ἐμὸνἐμός自己的S-1SASN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὸT-ASN θέλημαθέλημα意思行N-ASN τοῦ要按那T-GSM πέμψαντόςπέμπωV-AAP-GSM με.ἐγώ我⸂來者P-1AS +約 6:39 Τοῦτοοὗτος-D-NSN δέδέCONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸT-NSN θέλημαθέλημα意思N-NSN τοῦ-T-GSM πέμψαντόςπέμπωV-AAP-GSM με,ἐγώ我⸂來者P-1AS ἵναἵνα叫我CONJ πᾶνπᾶς一個A-ASN ὅςR-ASN δέδωκένδίδωμι他所賜給V-RAI-3S μοιἐγώP-1DS μὴμή也不PRT-N ἀπολέσωἀπολλύω失落V-AAS-1S ἐξἐκ-PREP αὐτοῦ,αὐτός-P-GSN ἀλλὰἀλλάCONJ ἀναστήσωἀνίστημι復活V-AAS⁞FAI-1S αὐτὸαὐτός叫他P-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ.ἡμέραN-DSF +約 6:40 τοῦτοοὗτος-D-NSN γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸT-NSN θέλημαθέλημα意思N-NSN τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου,ἐγώP-1GS ἵναἵναCONJ πᾶςπᾶς一切A-NSM 的人T-NSM θεωρῶνθεωρέωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM καὶκαίCONJ πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM ἔχῃἔχωV-PAS-3S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον,αἰώνιοςA-ASF καὶκαί並且CONJ ἀναστήσωἀνίστημι復活V-FAI-1S αὐτὸναὐτός叫他P-ASM ἐγὼἐγώ我⸂要P-1NS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ.ἡμέραN-DSF


+約 6:41 Ἐγόγγυζονγογγύζω私下議論V-IAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὅτιὅτι因為CONJ εἶπεν·εἶπον耶穌說V-AAI-3S ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S -T-NSM ἄρτοςἄρτοςN-NSM -T-NSM καταβὰςκαταβαίνω降下來的V-AAP-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ,οὐρανός天上N-GSM +約 6:42 καὶκαί-CONJ ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P ΟὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌麼N-NSM T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM Ἰωσήφ,Ἰωσήφ約瑟N-GSM οὗὅς他的R-GSM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἴδαμενεἴδω豈不認得麼⸂他V-RAI-1P τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέρα;μήτηρN-ASF πῶςπως怎麼ADV νῦννῦν如今ADV λέγειλέγω說⸂我是V-PAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἘκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καταβέβηκα;καταβαίνω降下來的呢V-RAI-1S +約 6:43 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Μὴμή不要PRT-N γογγύζετεγογγύζω議論V-PAM-2P μετ᾽μετά-PREP ἀλλήλων.ἀλλήλων大家C-GPM +約 6:44 οὐδεὶςοὐδείς就沒有A-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἐλθεῖνἔρχομαι來的到我這裏來的V-AAN πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂來P-1AS ἐὰνἐάνCONJ μὴμή不是PRT-N T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM -T-NSM πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM μεἐγώ我⸂這裏P-1AS ἑλκύσῃἑλκύω, ἕλκω吸引V-AAS-3S αὐτόν,αὐτόςP-ASM κἀγὼκἀγώ我⸂要P-1NS-K ἀναστήσωἀνίστημι復活V-FAI-1S αὐτὸναὐτός叫他P-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ.ἡμέραN-DSF +約 6:45 ἔστινεἰμί-V-PAI-3S γεγραμμένονγράφω寫着說⸂他們V-RMP-NSN ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM προφήταις·προφήτης先知書上N-DPM ΚαὶκαίCONJ ἔσονταιεἰμίV-FMI-3P πάντεςπᾶςA-NPM διδακτοὶδιδακτός教訓A-NPM Θεοῦ·θεός神的N-GSM πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM παρὰπαρά-PREP τοῦ-T-GSM Πατρὸςπατήρ父之教訓N-GSM καὶκαίCONJ μαθὼνμανθάνω學習的V-AAP-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρὸςπρός就到PREP ἐμέ.ἐγώ我⸂這裏P-1AS +約 6:46 οὐχοὐ不是說PRT-N ὅτιὅτιCONJ τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἑώρακένὁράω看見過V-RAI-3S τιςτις有人X-NSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N -T-NSM ὢνεἰμί-V-PAP-NSM παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεός神⸂來的N-GSM οὗτοςοὗτοςD-NSM ἑώρακενὁράω看見過V-RAI-3S τὸν-T-ASM Πατέρα.πατήρN-ASM +約 6:47 Ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP -T-NSM πιστεύωνπιστεύω信的⸂人V-PAP-NSM ἔχειἔχωV-PAI-3S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον.αἰώνιοςA-ASF +約 6:48 ἐγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμί就是V-PAI-1S T-NSM ἄρτοςἄρτοςN-NSM τῆς-T-GSF ζωῆς.ζωή生命N-GSF +約 6:49 οἱT-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ὑμῶνσύ你們P-2GP ἔφαγονφαγεῖν喫過V-AAI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF τὸ-T-ASN μάνναμάννα嗎哪HEB καὶκαίCONJ ἀπέθανον·ἀποθνήσκω是死了V-AAI-3P +約 6:50 οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM ἄρτοςἄρτοςN-NSM -T-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καταβαίνων,καταβαίνω降下來V-PAP-NSM ἵναἵναCONJ τιςτιςX-NSM ἐξἐκ-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM φάγῃφαγεῖν喫了V-AAS-3S καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ἀποθάνῃ.ἀποθνήσκωV-AAS-3S +約 6:51 ἐγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S T-NSM ἄρτοςἄρτοςN-NSM -T-NSM ζῶνζάω生命V-PAP-NSM -T-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καταβάς·καταβαίνω降下來V-AAP-NSM ἐάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM φάγῃφαγεῖνV-AAS-3S ἐκἐκ-PREP τούτουοὗτοςD-GSM τοῦ-T-GSM ἄρτουἄρτοςN-GSM ζήσειζάω活着V-FAI-3S εἰςεἰς就必PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα,αἰών永遠N-ASM καὶκαίCONJ T-NSM ἄρτοςἄρτοςN-NSM δὲδέ-CONJ ὃνὅςR-ASM ἐγὼἐγώP-1NS δώσωδίδωμι要賜V-FAI-1S T-NSF σάρξσάρξN-NSF μούἐγώP-1GS ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP τῆςT-GSF τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世人N-GSM ζωῆς.ζωή生命所賜的N-GSF


+約 6:52 Ἐμάχοντομάχομαι爭論V-IMI-3P οὖνοὖν因此CONJ πρὸςπρός-PREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM ΠῶςπωςADV δύναταιδύναμαι能⸂把他的V-PMI-3S οὗτοςοὗτος這個人D-NSM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP δοῦναιδίδωμιV-AAN τὴν-T-ASF σάρκασάρξN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM φαγεῖν;φαγεῖν喫呢V-AAN +約 6:53 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們⸂你們P-2DP ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N φάγητεφαγεῖνV-AAS-2P τὴνT-ASF σάρκασάρξN-ASF τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM καὶκαί-CONJ πίητεπίνω不喝V-AAS-2P αὐτοῦαὐτός人子P-GSM τὸT-ASN αἷμα,αἷμαN-ASN οὐκοὐ就沒PRT-N ἔχετεἔχωV-PAI-2P ζωὴνζωή生命N-ASF ἐνἐνPREP ἑαυτοῖς.ἑαυτοῦ你們⸂裏面F-2DPM +約 6:54 -T-NSM τρώγωντρώγωV-PAP-NSM μουἐγώP-1GS τὴν-T-ASF σάρκασάρξN-ASF καὶκαί-CONJ πίνωνπίνωV-PAP-NSM μουἐγώP-1GS τὸ-T-ASN αἷμααἷμα血⸂的人N-ASN ἔχειἔχω就有V-PAI-3S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον,αἰώνιοςA-ASF κἀγὼκἀγώ我⸂要P-1NS-K ἀναστήσωἀνίστημι復活V-FAI-1S αὐτὸναὐτός叫他P-ASM τῇT-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ.ἡμέραN-DSF +約 6:55 T-NSF γὰργάρ-CONJ σάρξσάρξN-NSF μουἐγώP-1GS ἀληθήςἀληθήςA-NSF ἐστινεἰμίV-PAI-3S βρῶσις,βρῶσις可喫的N-NSF καὶκαί-CONJ τὸT-NSN αἷμάαἷμαN-NSN μουἐγώP-1GS ἀληθήςἀληθήςA-NSF ἐστινεἰμίV-PAI-3S πόσις.πόσις可喝的N-NSF +約 6:56 -T-NSM τρώγωντρώγωV-PAP-NSM μουἐγώP-1GS τὴν-T-ASF σάρκασάρξN-ASF καὶκαί-CONJ πίνωνπίνωV-PAP-NSM μουἐγώP-1GS τὸ-T-ASN αἷμααἷμα血⸂的人N-ASN ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS μένειμένωV-PAI-3S κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἐνἐν常在PREP αὐτῷ.αὐτός他⸂裏面P-DSM +約 6:57 καθὼςκαθώς怎樣CONJ ἀπέστειλένἀποστέλλωV-AAI-3S μεἐγώ我⸂來P-1AS -T-NSM ζῶνζάω永活的V-PAP-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM κἀγὼκἀγώ我又P-1NS-K ζῶζάω活着V-PAI-1S διὰδιάPREP τὸν-T-ASM Πατέρα,πατήρN-ASM καὶκαί照樣CONJ -T-NSM τρώγωντρώγωV-PAP-NSM μεἐγώ我肉⸂的人P-1AS κἀκεῖνοςκἀκεῖνος也要D-NSM ζήσειζάω活着V-FAI-3S δι᾽διάPREP ἐμέ.ἐγώP-1AS +約 6:58 οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM ἄρτοςἄρτοςN-NSM -T-NSM ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καταβάς,καταβαίνω降下來的V-AAP-NSM οὐοὐPRT-N καθὼςκαθώςCONJ ἔφαγονφαγεῖν喫過嗎哪V-AAI-3P οἱ你們的T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM καὶκαί還是CONJ ἀπέθανον·ἀποθνήσκω死了V-AAI-3P -T-NSM τρώγωντρώγωV-PAP-NSM τοῦτονοὗτοςD-ASM τὸν的人T-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM ζήσειζάω活着V-FAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνα.αἰών永遠N-ASM


+約 6:59 Ταῦταοὗτος這些話⸂是耶穌D-APN εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S ἐνἐνPREP συναγωγῇσυναγωγή會堂N-DSF διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM ἐνἐνPREP Καφαρναούμ.Καπερναούμ迦百農N-DSF +約 6:60 Πολλοὶπολύς有好些人A-NPM οὖνοὖν-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見了V-AAP-NPM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἶπαν·εἶπον就說V-AAI-3P ΣκληρόςσκληρόςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM οὗτος·οὗτοςD-NSM τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀκούειν;ἀκούω聽呢V-PAN +約 6:61 Εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐν心裏PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ-F-3DSM ὅτιὅτι-CONJ γογγύζουσινγογγύζω議論V-PAI-3P περὶπερίPREP τούτουοὗτος這話D-GSN οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός就對他們P-DPM Τοῦτοοὗτος這話D-NSN ὑμᾶςσύ是叫你們P-2AP σκανδαλίζει;σκανδαλίζω厭棄⸂麼V-PAI-3S +約 6:62 ἐὰνἐάν倘或CONJ οὖνοὖν怎麼樣呢CONJ θεωρῆτεθεωρέω你們看見V-PAS-2P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἀναβαίνονταἀναβαίνω升到⸂他V-PAP-ASM ὅπουὅπου之處CONJ ἦνεἰμί所在V-IAI-3S τὸ-T-ASN πρότερον;πρότερος原來A-ASN +約 6:63 Τὸ-T-NSN πνεῦμάπνεῦμαN-NSN ἐστινεἰμί乃是V-PAI-3S τὸ-T-NSN ζωοποιοῦν,ζωοποιέω叫人活着的V-PAP-NSN -T-NSF σὰρξσάρξ肉體N-NSF οὐκοὐ-PRT-N ὠφελεῖὠφελέω益的V-PAI-3S οὐδέν·οὐδείς是無A-ASN τὰ-T-NPN ῥήματαῥῆμαN-NPN ὅςR-APN ἐγὼἐγώP-1NS λελάληκαλαλέω說的V-RAI-1S ὑμῖνσύ對你們P-2DP πνεῦμάπνεῦμαN-NSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S καὶκαίCONJ ζωήζωή生命N-NSF ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +約 6:64 ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP τινεςτις-X-NPM οἳὅς的人R-NPM οὐοὐPRT-N πιστεύουσιν.πιστεύωV-PAI-3P ᾔδειεἴδω就知道V-LAI-3S γὰργάρ-CONJ ἐξἐκPREP ἀρχῆςἀρχή起頭N-GSF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τίνεςτίςI-NPM εἰσὶνεἰμί-V-PAI-3P οἱ-T-NPM μὴμήPRT-N πιστεύοντεςπιστεύω信他V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S -T-NSM παραδώσωνπαραδίδωμι要賣V-FAP-NSM αὐτόν.αὐτόςP-ASM +約 6:65 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ ἔλεγεν·λέγωV-IAI-3S ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτος以⸂我D-ASN εἴρηκαεἶπον說過V-RAI-1S ὑμῖνσύ對你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N εἰμίV-PAS-3S δεδομένονδίδωμι恩賜V-RMP-NSN αὐτῷαὐτός-P-DSM ἐκἐκ蒙⸂我PREP τοῦ-T-GSM Πατρός.πατήρ父的N-GSM +約 6:66 ἘκἐκPREP τούτουοὗτοςD-GSN πολλοὶπολύς多有A-NPM ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒中N-GPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀπῆλθονἀπέρχομαι退⸂去的V-AAI-3P εἰςεἰς-PREP τὰ-T-APN ὀπίσωὀπίσω-ADV καὶκαί-CONJ οὐκέτιοὐκέτι不再ADV μετ᾽μετάPREP αὐτοῦαὐτός和他P-GSM περιεπάτουν.περιπατέωV-IAI-3P +約 6:67 εἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τοῖς對那T-DPM δώδεκα·δώδεκα十二個門徒A-DPM-NUI Μὴμή-PRT καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP θέλετεθέλωV-PAI-2P ὑπάγειν;ὑπάγω去⸂麼V-PAN +約 6:68 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答⸂說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM πρὸςπρόςPREP τίνατίς誰呢I-ASM ἀπελευσόμεθα;ἀπέρχομαιV-FMI-1P ῥήματαῥῆμα道⸂我們還N-APN ζωῆςζωή生之N-GSF αἰωνίουαἰώνιοςA-GSF ἔχεις,ἔχω你有V-PAI-2S +約 6:69 καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP πεπιστεύκαμενπιστεύω已經信了V-RAI-1P καὶκαίCONJ ἐγνώκαμενγινώσκω知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Ἅγιοςἅγιος聖者A-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεός神的N-GSM +約 6:70 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐκοὐ不是PRT-N ἐγὼἐγώP-1NS ὑμᾶςσύ你們P-2AP τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個門徒麼A-APM-NUI ἐξελεξάμην;ἐκλέγω揀選了V-AMI-1S καὶκαίCONJ ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἷςεἷς有一個A-NSM διάβολόςδιάβολος魔鬼A-NSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +約 6:71 ἔλεγενλέγω說的V-IAI-3S δὲδέ耶穌⸃這話是CONJ τὸν指着T-ASM ἸούδανἸούδας猶大N-ASM ΣίμωνοςΣίμων西門的兒子N-GSM Ἰσκαριώτου·Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加畧人N-GSM οὗτοςοὗτοςD-NSM γὰργάρ本是CONJ ἔμελλενμέλλω後來V-IAI-3S παραδιδόναιπαραδίδωμι要賣V-PAN αὐτόν,αὐτός耶穌的P-ASM εἷςεἷς一個A-NSM ἐκἐκ裏的PREP τῶν-T-GPM δώδεκα.δώδεκα十二個門徒A-GPM-NUI


+約 7:1 Καὶκαί-CONJ μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτος這事D-APN περιεπάτειπεριπατέω遊行V-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF Γαλιλαίᾳ·Γαλιλαία加利利N-DSF οὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ ἤθελενθέλωV-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太N-DSF περιπατεῖν,περιπατέω遊行V-PAN ὅτιὅτι因為CONJ ἐζήτουνζητέω想要V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἀποκτεῖναι.ἀποκτείνωV-AAN


+約 7:2 ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ當時CONJ ἐγγὺςἐγγύς近了ADV T-NSF ἑορτὴἑορτήN-NSF τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM -T-NSF σκηνοπηγία.σκηνοπηγία住棚N-NSF +約 7:3 εἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖνCONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM αὐτοῦ·αὐτός耶穌的P-GSM Μετάβηθιμεταβαίνω你離開V-AAM-2S ἐντεῦθενἐντεῦθεν, ἔνθεν這裏ADV καὶκαί-CONJ ὕπαγεὑπάγω去罷V-PAM-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἰουδαίαν,Ἰουδαία猶太N-ASF ἵναἵναCONJ καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταίμαθητής門徒N-NPM σουσύ你的P-2GS θεωρήσουσινθεωρέω看見⸂你V-FAI-3P σοῦσύ-P-2GS τὰ-T-APN ἔργαἔργονN-APN ὅςR-APN ποιεῖς·ποιέω行的V-PAI-2S +約 7:4 οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM γάργάρ-CONJ τιτις事⸂的你X-ASN ἐνἐν-PREP κρυπτῷκρυπτός暗處A-DSN ποιεῖποιέωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ ζητεῖζητέω人要V-PAI-3S αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἐνἐνPREP παρρησίᾳπαρρησία顯揚N-DSF εἶναι.εἰμί名聲V-PAN εἰεἰ如果CONJ ταῦταοὗτος這些事⸂就當D-APN ποιεῖς,ποιέωV-PAI-2S φανέρωσονφανερόω顯明V-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ將自己F-2ASM τῷT-DSM κόσμῳ.κόσμος世人看N-DSM +約 7:5 οὐδὲοὐδέ是因為不CONJ-N γὰργάρ因為CONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄說這話N-NPM αὐτοῦαὐτός連他的P-GSM ἐπίστευονπιστεύωV-IAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόν.αὐτόςP-ASM +約 7:6 ΛέγειλέγωV-PAI-3S οὖνοὖνCONJ αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM T-NSM καιρὸςκαιρός時候⸂還N-NSM -T-NSM ἐμὸςἐμόςS-1SNSM οὔπωοὔπω沒有ADV πάρεστιν,πάρειμιV-PAI-3S T-NSM δὲδέ-CONJ καιρὸςκαιρός時候N-NSM -T-NSM ὑμέτεροςὑμέτερος你們A-NSM πάντοτέπάντοτεADV ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἕτοιμος.ἕτοιμος方便的A-NSM +約 7:7 οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM μισεῖνμισέωV-PAN ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἐμὲἐγώP-1AS δὲδέ卻是CONJ μισεῖ,μισέωV-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS μαρτυρῶμαρτυρέωV-PAI-1S περὶπερίPREP αὐτοῦαὐτός他們P-GSM ὅτιὅτι-CONJ τὰ-T-NPN ἔργαἔργον所作的事N-NPN αὐτοῦαὐτός-P-GSM πονηράπονηρός惡的A-NPN ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +約 7:8 ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀνάβητεἀναβαίνω上去V-AAM-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἑορτήν·ἑορτή節⸂罷N-ASF ἐγὼἐγώP-1NS οὐκοὐPRT-N ἀναβαίνωἀναβαίνω上去V-PAI-1S εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF ἑορτὴνἑορτήN-ASF ταύτην,οὗτος現在D-ASF ὅτιὅτι因為CONJ T-NSM ἐμὸςἐμόςS-1SNSM καιρὸςκαιρός時候N-NSM οὔπωοὔπω還沒有ADV πεπλήρωται.πληρόω滿V-RMI-3S +約 7:9 Ταῦταοὗτος這話D-APN δὲδέ-CONJ εἰπὼνεἶπον耶穌⸃說了V-AAP-NSM αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἔμεινενμένω仍舊住V-AAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF Γαλιλαίᾳ.Γαλιλαία加利利N-DSF


+約 7:10 Ὡςὡς以後CONJ δὲδέCONJ ἀνέβησανἀναβαίνω上去V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἑορτήν,ἑορτήN-ASF τότετότε-ADV καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἀνέβηἀναβαίνω上去V-AAI-3S οὐοὐ不是PRT-N φανερῶςφανερῶς明去ADV ἀλλὰἀλλά-CONJ ὡςὡς似乎CONJ ἐνἐνPREP κρυπτῷ.κρυπτός暗去的A-DSN +約 7:11 Οἱ-T-NPM οὖνοὖνCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἐζήτουνζητέω尋找V-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἑορτῇἑορτή節期N-DSF καὶκαί-CONJ ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P Ποῦποῦ那裏ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐκεῖνος;ἐκεῖνοςD-NSM +約 7:12 καὶκαί-CONJ γογγυσμὸςγογγυσμός議論N-NSM περὶπερίPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S πολὺςπολύς紛紛A-NSM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM ὄχλοις·ὄχλος眾人N-DPM οἱ-T-NPM μὲνμέν有的PRT ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ Ἀγαθόςἀγαθός好人A-NSM ἐστιν,εἰμί他是V-PAI-3S Ἄλλοιἄλλος有的A-NPM δὲδέ-CONJ ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P Οὔ,οὐ不然⸂他PRT-N ἀλλὰἀλλάCONJ πλανᾷπλανάω迷惑V-PAI-3S τὸνT-ASM ὄχλον.ὄχλος眾人N-ASM +約 7:13 Οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM μέντοιμέντοι只是CONJ παρρησίᾳπαρρησία明明的N-DSF ἐλάλειλαλέωV-IAI-3S περὶπερίPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM διὰδιά因為PREP τὸν-T-ASM φόβονφόβοςN-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων.Ἰουδαῖος猶太人A-GPM


+約 7:14 Ἤδηἤδη到了ADV δὲδέ-CONJ τῆς-T-GSF ἑορτῆςἑορτή節期N-GSF μεσούσηςμεσόω-V-PAP-GSF ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿⸂裏N-GSN καὶκαίCONJ ἐδίδασκεν.διδάσκω教訓人V-IAI-3S +約 7:15 ἐθαύμαζονθαυμάζω希奇V-IAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Πῶςπως怎麼ADV οὗτοςοὗτος這個人D-NSM γράμματαγράμμα書⸂呢N-APN οἶδενεἴδω明白V-RAI-3S μὴμή沒有PRT-N μεμαθηκώς;μανθάνω學過V-RAP-NSM +約 7:16 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S -T-NSF Ἐμὴἐμός我的S-1SNSF διδαχὴδιδαχή教訓N-NSF οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐμὴἐμός我自己的S-1SNSF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τοῦT-GSM πέμψαντόςπέμπωV-AAP-GSM με·ἐγώ我⸂來者的P-1AS +約 7:17 ἐάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM θέλῃθέλω立志V-PAS-3S τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意行N-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ποιεῖν,ποιέω遵着V-PAN γνώσεταιγινώσκω就必曉得V-FMI-3S περὶπερί-PREP τῆςT-GSF διδαχῆςδιδαχή教訓N-GSF πότερονπότεροςADV ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S 或是CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἀπ᾽ἀπό憑着PREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM λαλῶ.λαλέω說的V-PAI-1S +約 7:18 T-NSM ἀφ᾽ἀπό憑着PREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM λαλῶνλαλέωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τὴνT-ASF ἰδίανἴδιος自己A-ASF ζητεῖ·ζητέω是求V-PAI-3S -T-NSM δὲδέ惟有CONJ ζητῶνζητέωV-PAP-NSM τὴνT-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τοῦT-GSM πέμψαντοςπέμπωV-AAP-GSM αὐτὸναὐτός他⸂來者P-ASM οὗτοςοὗτος這人D-NSM ἀληθήςἀληθής真的A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί-CONJ ἀδικίαἀδικία不義N-NSF ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός他⸂心裏P-DSM οὐκοὐPRT-N ἔστιν.εἰμίV-PAI-3S


+約 7:19 Οὐοὐ豈不是PRT-N ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM δέδωκενδίδωμιV-RAI-3S ὑμῖνσύ給你們麼P-2DP τὸν-T-ASM νόμον;νόμος律法N-ASM καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個人A-NSM ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ποιεῖποιέωV-PAI-3S τὸν-T-ASM νόμον.νόμος律法N-ASM τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώ我⸂呢P-1AS ζητεῖτεζητέω想要V-PAI-2P ἀποκτεῖναι;ἀποκτείνωV-AAN +約 7:20 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說⸂你是被V-AMI-3S -T-NSM ὄχλος·ὄχλος眾人N-NSM ΔαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἔχεις·ἔχω附着了V-PAI-2S τίςτίςI-NSM σεσύP-2AS ζητεῖζητέω想要V-PAI-3S ἀποκτεῖναι;ἀποκτείνωV-AAN +約 7:21 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ἓνεἷς一件A-ASN ἔργονἔργον事⸂你們N-ASN ἐποίησαποιέω我作了V-AAI-1S καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM θαυμάζετε.θαυμάζω以為希奇V-PAI-2P +約 7:22 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτος此⸂你們D-ASN ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM δέδωκενδίδωμιV-RAI-3S ὑμῖνσύ給你們P-2DP τὴν-T-ASF περιτομήν—περιτομή割禮N-ASF οὐχοὐPRT-N ὅτιὅτι(其實CONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西起的N-GSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM πατέρων—πατήρ祖先起的)N-GPM καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN περιτέμνετεπεριτέμνω行割禮V-PAI-2P ἄνθρωπον.ἄνθρωπος給人N-ASM +約 7:23 εἰεἰCONJ περιτομὴνπεριτομή割禮N-ASF λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐνἐνPREP σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N λυθῇλύω違背V-AMS-3S T-NSM νόμοςνόμος律法⸂我N-NSM Μωϋσέως,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM ἐμοὶἐγώ向我P-1DS χολᾶτεχολάω生氣⸂麼V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ ὅλονὅλος全然A-ASM ἄνθρωπονἄνθρωπος一個人N-ASM ὑγιῆὑγιής好了⸂你們A-ASM ἐποίησαποιέωV-AAI-1S ἐνἐνPREP σαββάτῳ;σάββατον安息日N-DSN +約 7:24 μὴμή不可PRT-N κρίνετεκρίνω斷定是非V-PAM-2P κατ᾽κατάPREP ὄψιν,ὄψις外貌N-ASF ἀλλὰἀλλά總要CONJ τὴνT-ASF δικαίανδίκαιος公平A-ASF κρίσινκρίσις是非N-ASF κρίνετε.κρίνω斷定V-PAM-2P


+約 7:25 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν-CONJ τινεςτις有的X-NPM ἐκἐκ人中PREP τῶν-T-GPM Ἱεροσολυμιτῶν·Ἱεροσολυμίτης耶路撒冷N-GPM ΟὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί是⸂他們V-PAI-3S ὃνὅςR-ASM ζητοῦσινζητέωV-PAI-3P ἀποκτεῖναι;ἀποκτείνω殺的⸂人麼V-AAN +約 7:26 καὶκαίCONJ ἴδεἴδε你看⸂他INJ παρρησίᾳπαρρησία明明的N-DSF λαλεῖλαλέω講道⸂他們V-PAI-3S καὶκαίCONJ οὐδὲνοὐδείςA-ASN αὐτῷαὐτός向他P-DSM λέγουσιν.λέγω說⸂甚麼V-PAI-3P Μήποτεμήποτε難道CONJ ἀληθῶςἀληθῶςADV ἔγνωσανγινώσκω知道V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων官長N-NPM ὅτιὅτι-CONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Χριστός;Χριστός基督麼N-NSM +約 7:27 ἀλλὰἀλλά然而CONJ τοῦτονοὗτος這個人D-ASM οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P πόθενπόθεν那裏來ADV ἐστίν·εἰμίV-PAI-3S -T-NSM δὲδέ只是CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ὅτανὅταν的時候CONJ ἔρχηταιἔρχομαιV-PMS-3S οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM γινώσκειγινώσκω知道V-PAI-3S πόθενπόθεν從那裏來ADV ἐστίν.εἰμίV-PAI-3S +約 7:28 Ἔκραξενκράζω大聲V-AAI-3S οὖνοὖν那時CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ λέγων·λέγω說⸂你們也V-PAP-NSM ΚἀμὲκἀγώP-1AS οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P καὶκαίCONJ οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P πόθενπόθεν那裏來ADV εἰμί·εἰμί我從V-PAI-1S καὶκαίCONJ ἀπ᾽ἀπό由於PREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM οὐκοὐ不是PRT-N ἐλήλυθα,ἔρχομαι我來V-RAI-1S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἀληθινὸςἀληθινός真的A-NSM T-NSM πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM με,ἐγώ我⸂來的P-1AS ὃνὅςR-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐκοὐPRT-N οἴδατε·εἴδω認識V-RAI-2P +約 7:29 ἐγὼἐγώ我⸂卻P-1NS οἶδαεἴδω認識V-RAI-1S αὐτόν,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτι因為CONJ παρ᾽παράPREP αὐτοῦαὐτός他⸂來的P-GSM εἰμιεἰμί我是V-PAI-1S κἀκεῖνόςκἀκεῖνος他也是D-NSM μεἐγώ我來P-1AS ἀπέστειλεν.ἀποστέλλω差了V-AAI-3S +約 7:30 Ἐζήτουνζητέω想要V-IAI-3P οὖνοὖν他們就CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM πιάσαι,πιάζω捉拿V-AAN καὶκαί只是CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐπέβαλενἐπιβάλλωV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM τὴν-T-ASF χεῖρα,χείρN-ASF ὅτιὅτι因為CONJ οὔπωοὔπω還沒有ADV ἐληλύθειἔρχομαιV-LAI-3S T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM


+約 7:31 Ἐκἐκ中間PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM δὲδέCONJ πολλοὶπολύς有好些A-NPM ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόναὐτός他的P-ASM καὶκαί-CONJ ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ὅτανὅταν時候CONJ ἔλθῃἔρχομαι來的V-AAS-3S μὴμή豈能PRT πλείοναπλείων, πλεῖον更多麼A-APN σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ποιήσειποιέω他所行的V-FAI-3S ὧνὅςR-GPN οὗτοςοὗτος這人D-NSM ἐποίησεν;ποιέω所行的V-AAI-3S +約 7:32 Ἤκουσανἀκούω聽見V-AAI-3P οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM γογγύζοντοςγογγύζω紛紛議論V-PAP-GSM περὶπερίPREP αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ταῦτα,οὗτος這樣D-APN καὶκαίCONJ ἀπέστειλανἀποστέλλω打發V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ὑπηρέταςὑπηρέτης差役N-APM ἵναἵναCONJ πιάσωσινπιάζω捉拿V-AAS-3P αὐτόν.αὐτόςP-ASM +約 7:33 εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S οὖνοὖν於是CONJ -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἜτιἔτιADV χρόνονχρόνος時候⸂和N-ASM μικρὸνμικρός不多的A-ASM μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰμιεἰμίV-PAI-1S καὶκαί以後就CONJ ὑπάγωὑπάγωV-PAI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM πέμψαντάπέμπωV-AAP-ASM με.ἐγώ我⸂來的那裏去P-1AS +約 7:34 ζητήσετέζητέω你們要找V-FAI-2P μεἐγώP-1AS καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂着PRT-N εὑρήσετέεὑρίσκωV-FAI-2P με,ἐγώ-P-1AS καὶκαί-CONJ ὅπουὅπου地方CONJ εἰμὶεἰμί所在的V-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἐλθεῖν.ἔρχομαιV-AAN +約 7:35 ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM πρὸςπρός對問PREP ἑαυτούς·ἑαυτοῦ彼此F-3APM Ποῦποῦ那裏⸂去ADV-I οὗτοςοὗτος這人D-NSM μέλλειμέλλωV-PAI-3S πορεύεσθαιπορεύωV-PMN ὅτιὅτιCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὐχοὐ不⸂着呢PRT-N εὑρήσομενεὑρίσκωV-FAI-1P αὐτόν;αὐτός-P-ASM μὴμή難道PRT εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Διασπορὰνδιασπορά散住N-ASF τῶν-T-GPM ἙλλήνωνἝλλην希利尼中⸂的猶太人N-GPMG μέλλειμέλλω他要V-PAI-3S πορεύεσθαιπορεύω那裏去V-PMN καὶκαί-CONJ διδάσκεινδιδάσκω教訓V-PAN τοὺς-T-APM Ἕλληνας;Ἕλλην希利尼人麼N-APMG +約 7:36 τίςτίς甚麼意思呢I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM ὃνὅς-R-ASM εἶπεν·εἶπον他說V-AAI-3S Ζητήσετέζητέω你們要找V-FAI-2P μεἐγώP-1AS καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂着PRT-N εὑρήσετέεὑρίσκωV-FAI-2P με,ἐγώ-P-1AS καὶκαί-CONJ Ὅπουὅπου地方CONJ εἰμὶεἰμί所在的V-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἐλθεῖν;ἔρχομαιV-AAN


+約 7:37 ἘνἐνPREP δὲδέCONJ τῇ-T-DSF ἐσχάτῃἔσχατος末日A-DSF ἡμέρᾳἡμέρα之日N-DSF τῇ-T-DSF μεγάλῃμέγας最大A-DSF τῆς-T-GSF ἑορτῆςἑορτή節期的N-GSF εἱστήκειἵστημι站着V-LAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ ἔκραξενκράζω高聲V-AAI-3S λέγων·λέγωV-PAP-NSM ἘάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM διψᾷδιψάω渴了⸂可以V-PAS-3S ἐρχέσθωἔρχομαιV-PMM-3S πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS καὶκαί-CONJ πινέτω.πίνωV-PAM-3S +約 7:38 的人T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP ἐμέ,ἐγώP-1AS καθὼςκαθώς就如CONJ εἶπενεἶπον所說V-AAI-3S -T-NSF γραφή,γραφή經上N-NSF Ποταμοὶποταμός江河⸂來N-NPM ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF κοιλίαςκοιλία腹⸂中N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ῥεύσουσινῥέω要流出V-FAI-3P ὕδατοςὕδωρ水的N-GSN ζῶντος.ζάωV-PAP-GSN +約 7:39 τοῦτοοὗτος耶穌⸃這話D-ASN δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S περὶπερί是指着PREP τοῦ-T-GSN Πνεύματοςπνεῦμα聖靈N-GSN οὗὅς-R-GSM ἔμελλονμέλλωV-IAI-3P λαμβάνεινλαμβάνωV-PAN οἱ之人T-NPM πιστεύσαντεςπιστεύωV-AAP-NPM εἰςεἰς-PREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM οὔπωοὔπω還沒有賜下ADV γὰργάρ那時CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S Πνεῦμα,πνεῦμα聖靈N-NSN ὅτιὅτι因為CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὐδέπωοὐδέπω尚未ADV ἐδοξάσθη.δοξάζω得着榮耀V-AMI-3S


+約 7:40 Ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM οὖνοὖν有的CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM τῶν-T-GPM λόγωνλόγοςN-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀληθῶςἀληθῶςADV T-NSM προφήτης·προφήτης先知N-NSM +約 7:41 Ἄλλοιἄλλος有的A-NPM ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Χριστός,Χριστός基督N-NSM Οἱ也有的T-NPM δὲδέCONJ ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P Μὴμή豈是PRT γὰργάρ-CONJ ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἔρχεται;ἔρχομαι出來的麼V-PMI-3S +約 7:42 οὐχοὐ豈不是PRT-N -T-NSF γραφὴγραφή經上N-NSF εἶπενεἶπονV-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN σπέρματοςσπέρμα後裔N-GSN ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπόPREP ΒηθλεὲμΒηθλεέμ伯利恆N-GSF τῆς-T-GSF κώμηςκώμη本鄉N-GSF ὅπουὅπου-ADV ἦνεἰμίV-IAI-3S ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM ἔρχεταιἔρχομαι出來的⸂麼V-PMI-3S -T-NSM Χριστός;Χριστός基督N-NSM +約 7:43 Σχίσμασχίσμα分爭N-NSN οὖνοὖν於是CONJ ἐγένετογίνομαι起了V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM δι᾽διά因着PREP αὐτόν·αὐτός耶穌P-ASM +約 7:44 τινὲςτις有人X-NPM δὲδέ-CONJ ἤθελονθέλωV-IAI-3P ἐξἐκ其中PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM πιάσαιπιάζω捉拿V-AAN αὐτόν,αὐτόςP-ASM ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὐδεὶςοὐδείς無人A-NSM ἐπέβαλενἐπιβάλλωV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM τὰς-T-APF χεῖρας.χείρN-APF


+約 7:45 ἮλθονἔρχομαιV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης差役N-NPM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαίCONJ Φαρισαίους,Φαρισαῖος法利賽人⸂那裏N-APM καὶκαί-CONJ εἶπονεἶπον說⸂你們V-AAI-3P αὐτοῖςαὐτός對差役P-DPM ἐκεῖνοι·ἐκεῖνος他們D-NPM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἠγάγετεἄγωV-AAI-2P αὐτόν;αὐτός他來呢P-ASM +約 7:46 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答說V-AMI-3P οἱ-T-NPM ὑπηρέται·ὑπηρέτης差役N-NPM Οὐδέποτεοὐδέποτε從來沒有⸂像ADV ἐλάλησενλαλέω說話的V-AAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἄνθρωπος.ἄνθρωποςN-NSM +約 7:47 ἈπεκρίθησανἀποκρίνωV-AMI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM οἱ-T-NPM Φαρισαῖοι·Φαρισαῖος法利賽人N-NPM Μὴμή-PRT καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP πεπλάνησθε;πλανάω受了迷惑麼V-RMI-2P +約 7:48 μήμή豈有PRT τιςτις-X-NSM ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM ἀρχόντωνἄρχων官長N-GPM ἐπίστευσενπιστεύωV-AAI-3S εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτός他的呢P-ASM 或是CONJ ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM Φαρισαίων;Φαρισαῖος法利賽人N-GPM +約 7:49 ἀλλὰἀλλάCONJ T-NSM ὄχλοςὄχλος百姓N-NSM οὗτοςοὗτος這些D-NSM -T-NSM μὴμήPRT-N γινώσκωνγινώσκω明白V-PAP-NSM τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM ἐπάρατοίἐπάρατος被咒詛的A-NPM εἰσιν.εἰμίV-PAI-3P +約 7:50 ΛέγειλέγωV-PAI-3S ΝικόδημοςΝικόδημος尼哥底母N-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτούς,αὐτός-P-APM -T-NSM ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌⸂的P-ASM τὸ就是T-ASN πρότερον,πρότερος從前A-ASN εἷςεἷς-A-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἐξἐκ内中PREP αὐτῶν·αὐτός他們P-GPM +約 7:51 ΜὴμήPRT T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP κρίνεικρίνω還定V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἄνθρωπονἄνθρωπος他的⸂罪麼N-ASM ἐὰνἐάν-CONJ μὴμή難道PRT-N ἀκούσῃἀκούωV-AAS-3S πρῶτονπρῶτοςA-ASN παρ᾽παρά-PREP αὐτοῦαὐτός本人的⸂口供P-GSM καὶκαίCONJ γνῷγινώσκω知道V-AAS-3S τίτίςI-ASN ποιεῖ;ποιέω他所作的V-PAI-3S +約 7:52 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們回答V-AMI-3P καὶκαίCONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Μὴμή-PRT καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐκἐκ出於PREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利麼⸂你N-GSF εἶ;εἰμίV-PAI-2S ἐραύνησονἐρευνάω去查考V-AAM-2S καὶκαίCONJ ἴδεεἴδω可知道V-AAM-2S ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF προφήτηςπροφήτης先知N-NSM οὐκοὐ沒有PRT-N ἐγείρεται.ἐγείρω出過V-PMI-3S


+約 7:53 ⟦Καὶκαί-CONJ ἐπορεύθησανπορεύω-V-AMI-3P ἕκαστοςἕκαστος-A-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος-N-ASM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM +約 8:1 ἸησοῦςἸησοῦς於是各人都回家去了⸃耶穌N-NSM δὲδέCONJ ἐπορεύθηπορεύωV-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN τῶν-T-GPF ἐλαιῶν.ἐλαιών橄欖N-GPF +約 8:2 Ὄρθρουὄρθρος清早N-GSM δὲδέ-CONJ πάλινπάλινADV παρεγένετοπαραγίνομαιV-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερόνἱερός殿⸂裏N-ASN καὶκαίCONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM ἤρχετοἔρχομαι去⸂他V-IMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν,αὐτός他⸂那裏P-ASM καὶκαίCONJ καθίσαςκαθίζω坐下V-AAP-NSM ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S αὐτούς.αὐτός他們P-APM +約 8:3 ἄγουσινἄγω帶着⸂一個V-PAI-3P δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM γυναῖκαγυνή婦人來N-ASF ἐπὶἐπίPREP μοιχείᾳμοιχεία行淫N-DSF κατειλημμένηνκαταλαμβάνω被拿的V-RMP-ASF καὶκαί-CONJ στήσαντεςἵστημιV-AAP-NPM αὐτὴναὐτός叫他P-ASF ἐνἐνPREP μέσῳμέσος當中A-DSN +約 8:4 λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ·αὐτός就對耶穌P-DSM Διδάσκαλε,διδάσκαλος夫子N-VSM αὕτηοὗτοςD-NSF -T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF κατείληπταικαταλαμβάνω被拿的V-RMI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αυτοφώρῳἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος之時A-DSM μοιχευομένη·μοιχεύω正行淫V-PMP-NSF +約 8:5 ἐνἐνPREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法⸂上N-DSM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S τὰςT-APF τοιαύταςτοιοῦτος這樣的婦人D-APF λιθάζειν.λιθάζω用石頭打死V-PAN σὺσύP-2NS οὖνοὖν該把他CONJ τίτίς怎麼樣呢I-ASN λέγεις;λέγωV-PAI-2S +約 8:6 Τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ-CONJ ἔλεγονλέγω他們說V-IAI-3P πειράζοντεςπειράζω乃試探V-PAP-NPM αὐτόν,αὐτός耶穌P-ASM ἵναἵναCONJ ἔχωσινἔχω得着V-PAS-3P κατηγορεῖνκατηγορέωV-PAN αὐτοῦ.αὐτός他⸂的把柄P-GSM -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM κάτωκάτω着⸂腰ADV κύψαςκύπτωV-AAP-NSM τῷT-DSM δακτύλῳδάκτυλος指頭N-DSM κατέγραφενκαταγράφω畫字V-IAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆν.γῆ地⸂上N-ASF +約 8:7 Ὡςὡς他們⸃還是CONJ δὲδέ-CONJ ἐπέμενονἐπιμένω不住的V-IAI-3P ἐρωτῶντεςἐρωτάωV-PAP-NPM αὐτόν,αὐτόςP-ASM ἀνέκυψενἀνακύπτω耶穌就直起腰來⸂對V-AAI-3S καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός他們P-DPM T-NSM ἀναμάρτητοςἀναμάρτητος是沒有罪的⸂誰就可以A-NSM ὑμῶνσύ你們⸂中間P-2GP πρῶτοςπρῶτος先⸂拿A-NSN ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῇαὐτόςP-ASF βαλέτωβάλλωV-AAM-3S λίθον.λίθος石頭N-ASM +約 8:8 καὶκαί於是CONJ πάλινπάλινADV κατακύψαςκατακύπτω彎⸂着腰V-AAP-NSM ἔγραφενγράφω畫字V-IAI-3S εἰςεἰς用指頭在PREP τὴν-T-ASF γῆν.γῆ地⸂上N-ASF +約 8:9 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見這話V-AAP-NPM ἐξήρχοντοἐξέρχομαι都出去了V-IMI-3P εἷςεἷς一個A-NSM καθκατάPREP εἷςεἷς一個A-NSM ἀρξάμενοιἄρχωV-AMP-NPM ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος老⸂到少A-GPM καὶκαίCONJ κατελείφθηκαταλείπω剩下⸂耶穌V-AMI-3S μόνοςμόνος一人A-NSM καὶκαί還有CONJ T-NSF γυνὴγυνή婦人⸂仍然站N-NSF ἐνἐνPREP μέσῳμέσος當中A-DSN οὖσα.εἰμί-V-PAP-NSF +約 8:10 ἀνακύψαςἀνακύπτω直起腰來V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ·αὐτός對他P-DSF Γύναι,γυνή婦人⸂那些人N-VSF ποῦποῦ那裏呢ADV-I εἰσιν;εἰμίV-PAI-3P οὐδείςοὐδείς沒有人A-NSM σεσύ你的罪麼P-2AS κατέκρινεν;κατακρίνωV-AAI-3S +約 8:11 T-NSF δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Οὐδείς,οὐδείς沒有A-NSM κύριε.κύριος主阿N-VSM ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἐγώἐγώP-1NS σεσύ你的罪P-2AS κατακρίνω·κατακρίνωV-PAI-1S πορεύου,πορεύω去罷V-PMM-2S καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνADV μηκέτιμηκέτι不要再ADV ἁμάρτανε.ἁμαρτάνω犯罪了V-PAM-2S


+約 8:12 ΠάλινπάλινADV οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός對眾人P-DPM ἐλάλησενλαλέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγων·λέγω-V-PAP-NSM ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S τὸT-NSN φῶςφῶςN-NSN τοῦ-T-GSM κόσμου·κόσμος世界N-GSM -T-NSM ἀκολουθῶνἀκολουθέω跟從V-PAP-NSM ἐμοὶἐγώ我⸂的P-1DS οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N περιπατήσῃπεριπατέωV-AAS-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σκοτίᾳ,σκοτία黑暗⸂裏N-DSF ἀλλ᾽ἀλλά必要CONJ ἕξειἔχω得着V-FAI-3S τὸT-ASN φῶςφῶςN-ASN τῆς-T-GSF ζωῆς.ζωή生命N-GSF +約 8:13 ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM οἱ-T-NPM Φαρισαῖοι·Φαρισαῖος法利賽人N-NPM ΣὺσύP-2NS περὶπερί是為PREP σεαυτοῦσεαυτοῦ自己F-2GSM μαρτυρεῖς·μαρτυρέω作見證V-PAI-2S T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF σουσύP-2GS οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S ἀληθής.ἀληθήςA-NSF +約 8:14 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Κἂνκἄν雖然ADV ἐγὼἐγώP-1NS μαρτυρῶμαρτυρέω作見證V-PAS-1S περὶπερίPREP ἐμαυτοῦ,ἐμαυτοῦ自己F-1GSM ἀληθήςἀληθής真的A-NSF ἐστινεἰμί還是V-PAI-3S T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF μου,ἐγώP-1GS ὅτιὅτιCONJ οἶδαεἴδω我知道⸂我V-RAI-1S πόθενπόθεν從那裏ADV ἦλθονἔρχομαιV-AAI-1S καὶκαί-CONJ ποῦποῦ往那裏ADV-I ὑπάγω·ὑπάγωV-PAI-1S ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道⸂我V-RAI-2P πόθενπόθεν從那裏ADV ἔρχομαιἔρχομαιV-PMI-1S -CONJ ποῦποῦ往那裏ADV-I ὑπάγω.ὑπάγωV-PAI-1S +約 8:15 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP κατὰκατά是以PREP τὴν-T-ASF σάρκασάρξ外貌N-ASF κρίνετε,κρίνω判斷人V-PAI-2P ἐγὼἐγώP-1NS οὐοὐ卻不PRT-N κρίνωκρίνω判斷V-PAI-1S οὐδένα.οὐδείςA-ASM +約 8:16 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν就是CONJ κρίνωκρίνω判斷人V-PAS⁞AAS-1S δὲδέ-CONJ ἐγώ,ἐγώ-P-1NS -T-NSF κρίσιςκρίσις判斷N-NSF T-NSF ἐμὴἐμόςS-1SNSF ἀληθινήἀληθινός真的A-NSF ἐστιν,εἰμί也是V-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ μόνοςμόνος獨自在這裏A-NSM οὐκοὐPRT-N εἰμί,εἰμί是⸂我V-PAI-1S ἀλλ᾽ἀλλά還有CONJ ἐγὼἐγώ與我P-1NS καὶκαί同在CONJ -T-NSM πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM μεἐγώ我⸂來的P-1AS πατήρ.πατήρN-NSM +約 8:17 Καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法N-DSM δὲδέCONJ τῷT-DSM ὑμετέρῳὑμέτερος你們A-DSM γέγραπταιγράφω記着說V-RMI-3S ὅτιὅτι-CONJ δύοδύο兩個A-GPM-NUI ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF ἀληθήςἀληθής真的A-NSF ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +約 8:18 ἐγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S -T-NSM μαρτυρῶνμαρτυρέω作見證V-PAP-NSM περὶπερίPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM καὶκαί也是CONJ μαρτυρεῖμαρτυρέω作見證V-PAI-3S περὶπερίPREP ἐμοῦἐγώP-1GS 還有T-NSM πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM μεἐγώ我⸂來的P-1AS Πατήρ.πατήρN-NSM +約 8:19 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ αὐτῷ·αὐτός問他P-DSM Ποῦποῦ那裏ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM σου;σύ你的P-2GS Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說⸂你們V-AMI-3S Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΟὔτεοὔτεCONJ-N ἐμὲἐγώP-1AS οἴδατεεἴδω認識V-RAI-2P οὔτεοὔτε也不⸂認識CONJ-N τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μου·ἐγώP-1GS εἰεἰ若是CONJ ἐμὲἐγώP-1AS ᾔδειτε,εἴδω認識V-LAI-2P καὶκαίCONJ τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μουἐγώP-1GS ἂνἄνPRT ᾔδειτε.εἴδω認識V-LAI-2P +約 8:20 ΤαῦταοὗτοςD-APN τὰT-APN ῥήματαῥῆμα話⸂是耶穌N-APN ἐλάλησενλαλέω所說的V-AAI-3S ἐνἐνPREP τῷT-DSN γαζοφυλακίῳγαζοφυλάκιον庫房N-DSN διδάσκωνδιδάσκω教訓人時V-PAP-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἱερῷ·ἱερός殿⸂裏N-DSN καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐπίασενπιάζωV-AAI-3S αὐτόν,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτι因為CONJ οὔπωοὔπω還沒有ADV ἐληλύθειἔρχομαιV-LAI-3S -T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM


+約 8:21 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ πάλινπάλιν耶穌⸃又ADV αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ἘγὼἐγώP-1NS ὑπάγωὑπάγω要去了V-PAI-1S καὶκαί-CONJ ζητήσετέζητέω你們要找V-FAI-2P με,ἐγώP-1AS καὶκαί並且CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳἁμαρτία罪⸂中N-DSF ὑμῶνσύ-P-2GP ἀποθανεῖσθε·ἀποθνήσκω你們要死V-FMI-2P ὅπουὅπου地方CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ὑπάγωὑπάγω所去的V-PAI-1S ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἐλθεῖν.ἔρχομαιV-AAN +約 8:22 Ἔλεγονλέγω他說V-IAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM Μήτιμήτι難道⸂他要PRT ἀποκτενεῖἀποκτείνω盡麼V-FAI-3S ἑαυτὸν,ἑαυτοῦF-3ASM ὅτιὅτι-CONJ λέγει·λέγωV-PAI-3S Ὅπουὅπου的地方CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ὑπάγωὑπάγω所去V-PAI-1S ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἐλθεῖν;ἔρχομαιV-AAN +約 8:23 Καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN⁞GPM κάτωκάτω下頭來的ADV ἐστέ,εἰμίV-PAI-2P ἐγὼἐγώP-1NS ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN⁞GPM ἄνωἄνω上頭來的ADV εἰμί·εἰμίV-PAI-1S ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐκἐκPREP τούτουοὗτοςD-GSM τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界的N-GSM ἐστέ,εἰμίV-PAI-2P ἐγὼἐγώP-1NS οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界的N-GSM τούτου.οὗτοςD-GSM +約 8:24 εἶπονεἶπονV-AAI-1S οὖνοὖν所以⸂我CONJ ὑμῖνσύ對你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἀποθανεῖσθεἀποθνήσκω你們要死V-FMI-2P ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἁμαρτίαιςἁμαρτία罪⸂中你們N-DPF ὑμῶν·σύ-P-2GP ἐὰνἐάνCONJ γὰργάρ-CONJ μὴμήPRT-N πιστεύσητεπιστεύωV-AAS-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγώἐγώP-1NS εἰμι,εἰμί是基督V-PAI-1S ἀποθανεῖσθεἀποθνήσκω必要死V-FMI-2P ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἁμαρτίαιςἁμαρτία罪⸂中N-DPF ὑμῶν.σύ-P-2GP +約 8:25 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ αὐτῷ·αὐτός問他P-DSM ΣὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶ;εἰμίV-PAI-2S ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΤὴνT-ASF ἀρχὴνἀρχή起初N-ASF ὅς就是我R-ASN τιτις-X-ASN καὶκαίCONJ λαλῶλαλέω告訴V-PAI-1S ὑμῖν;σύ你們的P-2DP +約 8:26 πολλὰπολύς許多事A-APN ἔχωἔχω我有V-PAI-1S περὶπερί-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP λαλεῖνλαλέω講論V-PAN καὶκαί-CONJ κρίνειν,κρίνω判斷你們V-PAN ἀλλ᾽ἀλλάCONJ T-NSM πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM μεἐγώ我⸂來的P-1AS ἀληθήςἀληθής真的A-NSM ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S κἀγὼκἀγώP-1NS-K ὅς-R-APN ἤκουσαἀκούω所聽見的V-AAI-1S παρ᾽παράPREP αὐτοῦαὐτός他那裏P-GSM ταῦταοὗτος-D-APN λαλῶλαλέω我就傳V-PAI-1S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον.κόσμος世人N-ASM +約 8:27 Οὐκοὐ他們⸃不PRT-N ἔγνωσανγινώσκω明白⸂耶穌V-AAI-3P ὅτιὅτι是指着CONJ τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ἔλεγεν.λέγω說的V-IAI-3S +約 8:28 εἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖν所以CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ὅτανὅταν-CONJ ὑψώσητεὑψόω你們舉起V-AAS-2P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου,ἄνθρωποςN-GSM τότετότε以後ADV γνώσεσθεγινώσκω必知道V-FMI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγώἐγώP-1NS εἰμι,εἰμί是基督V-PAI-1S καὶκαί並且知道⸂我CONJ ἀπ᾽ἀπό是憑着PREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM ποιῶποιέω作的V-PAI-1S οὐδέν,οὐδείς沒有一件事A-ASN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ καθὼςκαθώς照着CONJ ἐδίδαξένδιδάσκω所教訓V-AAI-3S μεἐγώ我⸂的P-1AS -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ταῦταοὗτος這些話D-APN λαλῶ.λαλέω我說V-PAI-1S +約 8:29 καὶκαί-CONJ T-NSM πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM μεἐγώ我⸂來的P-1AS μετ᾽μετά同在PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἐστιν·εἰμί是⸂與V-PAI-3S οὐκοὐ他沒有PRT-N ἀφῆκένἀφίημι撇下V-AAI-3S μεἐγώP-1AS μόνον,μόνος獨自在這裏A-ASM ὅτιὅτι因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS τὰ-T-APN ἀρεστὰἀρεστός所喜悅的⸂事A-APN αὐτῷαὐτόςP-DSM ποιῶποιέωV-PAI-1S πάντοτε.πάντοτεADV


+約 8:30 Ταῦταοὗτος這話的時候⸂就D-APN αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM λαλοῦντοςλαλέωV-PAP-GSM πολλοὶπολύς有'許多人A-NPM ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόν.αὐτόςP-ASM +約 8:31 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S οὖνοὖν-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πεπιστευκόταςπιστεύωV-RAP-APM αὐτῷαὐτός他⸂的P-DSM Ἰουδαίους·Ἰουδαῖος猶太人A-APM ἘὰνἐάνCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP μείνητεμένω常常遵守V-AAS-2P ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM λόγῳλόγος道⸂就N-DSM τῷT-DSM ἐμῷ,ἐμόςS-1SDSM ἀληθῶςἀληθῶςADV μαθηταίμαθητής門徒N-NPM μούἐγώ我的P-1GS ἐστεεἰμίV-PAI-2P +約 8:32 καὶκαί-CONJ γνώσεσθεγινώσκω你們必曉得V-FMI-2P τὴν-T-ASF ἀλήθειαν,ἀλήθεια真理N-ASF καὶκαί-CONJ -T-NSF ἀλήθειαἀλήθεια真理N-NSF ἐλευθερώσειἐλευθερόω得以自由V-FAI-3S ὑμᾶς.σύ必叫你們P-2AP +約 8:33 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們⸃回答說V-AMI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτόν·αὐτός-P-ASM Σπέρμασπέρμα後裔N-NSN ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM ἐσμενεἰμί我們是V-PAI-1P καὶκαί-CONJ οὐδενὶοὐδείς沒有⸂作過誰的A-DSM δεδουλεύκαμενδουλεύω奴僕V-RAI-1P πώποτε·πώποτε從來ADV πῶςπως怎麼ADV σὺσύP-2NS λέγειςλέγωV-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ Ἐλεύθεροιἐλεύθερος自由呢A-NPM γενήσεσθε;γίνομαι你們必得以V-FMI-2P +約 8:34 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說⸂我V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ πᾶςπᾶς所有A-NSM -T-NSM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM τὴνT-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF δοῦλόςδοῦλος奴僕N-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S τῆςT-GSF ἁμαρτίας.ἁμαρτίαN-GSF +約 8:35 -T-NSM δὲδέ-CONJ δοῦλοςδοῦλος奴僕N-NSM οὐοὐ不能PRT-N μένειμένωV-PAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα,αἰών永遠N-ASM -T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM μένειμένω住在家裏V-PAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνα.αἰών永遠N-ASM +約 8:36 ἐὰνἐάν若⸂叫CONJ οὖνοὖν所以CONJ -T-NSM Υἱὸςυἱός天父的兒子N-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐλευθερώσῃ,ἐλευθερόω自由V-AAS-3S ὄντωςὄντωςADV ἐλεύθεροιἐλεύθερος自由了A-NPM ἔσεσθε.εἰμί你們就V-FMI-2P


+約 8:37 Οἶδαεἴδω我知道V-RAI-1S ὅτιὅτι-CONJ σπέρμασπέρμα子孫N-NSN ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM ἐστε·εἰμί你們是V-PAI-2P ἀλλὰἀλλά-CONJ ζητεῖτέζητέω你們卻想要V-PAI-2P μεἐγώP-1AS ἀποκτεῖναι,ἀποκτείνωV-AAN ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM T-NSM ἐμὸςἐμόςS-1SNSM οὐοὐ不下PRT-N χωρεῖχωρέωV-PAI-3S ἐνἐν心裏PREP ὑμῖν.σύ你們P-2DP +約 8:38 ὅςR-APN ἐγὼἐγώP-1NS ἑώρακαὁράω看見的V-RAI-1S παρὰπαρά在⸂我PREP τῷ-T-DSM Πατρὶπατήρ父⸂那裏N-DSM λαλῶ·λαλέω說的⸂是V-PAI-1S καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὖνοὖν-CONJ ὅςR-APN ἠκούσατεἀκούω聽見的V-AAI-2P παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM πατρὸςπατήρ你們的父⸂那裏N-GSM ποιεῖτε.ποιέω行的⸂是V-PAI-2P +約 8:39 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω-V-AMI-3P καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον他們⸃說V-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM -T-NSM πατὴρπατήρN-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM ἐστιν.εἰμί就是V-PAI-3S Λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΕἰεἰCONJ τέκνατέκνον兒子N-NPN τοῦT-GSM ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM ἐστε,εἰμίV-PAI-2P τὰ所行的T-APN ἔργαἔργονN-APN τοῦ-T-GSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM ἐποιεῖτε·ποιέω就必行V-IAI-2P +約 8:40 νῦννῦν現在⸂你們ADV δὲδέCONJ ζητεῖτέζητέω想要V-PAI-2P μεἐγώP-1AS ἀποκτεῖναιἀποκτείνωV-AAN ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ὃςὅς-R-NSM τὴν-T-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真理N-ASF ὑμῖνσύ你們P-2DP λελάληκαλαλέω告訴了V-RAI-1S ἣνὅςR-ASF ἤκουσαἀκούω所聽見的V-AAI-1S παρὰπαράPREP τοῦ那裏T-GSM Θεοῦ·θεόςN-GSM τοῦτοοὗτοςD-ASN ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM οὐκοὐ不是PRT-N ἐποίησεν.ποιέω所行的事V-AAI-3S +約 8:41 ὑμεῖςσύ你們P-2NP ποιεῖτεποιέω是行V-PAI-2P τὰ-T-APN ἔργαἔργον所行的事⸂他們N-APN τοῦ-T-GSM πατρὸςπατήρN-GSM ὑμῶν.σύ你們P-2GP ΕἶπανεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐκἐκPREP πορνείαςπορνεία淫亂N-GSF οὐοὐ不是PRT-N γεγεννήμεθα,γεννάω生的V-RMI-1P ἕναεἷς一位A-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἔχομενἔχω我們只有V-PAI-1P τὸν就是T-ASM Θεόν.θεόςN-ASM +約 8:42 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Εἰεἰ倘若CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM Πατὴρπατήρ父⸂你們N-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἦνεἰμίV-IAI-3S ἠγαπᾶτεἀγαπάω必愛V-IAI-2P ἂνἄνPRT ἐμέ,ἐγώP-1AS ἐγὼἐγώ我本是P-1NS γὰργάρ因為CONJ ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐξῆλθονἐξέρχομαι從神V-AAI-1S καὶκαί也是CONJ ἥκω·ἥκω而來V-PAI-1S οὐδὲοὐδέ不是CONJ-N γὰργάρCONJ ἀπ᾽ἀπό由着PREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM ἐλήλυθα,ἔρχομαιV-RAI-1S ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐκεῖνόςἐκεῖνοςD-NSM μεἐγώ我⸂來P-1AS ἀπέστειλεν.ἀποστέλλωV-AAI-3S +約 8:43 Διὰδιά你們⸃為PREP τίτίς甚麼I-ASN τὴν-T-ASF λαλιὰνλαλιά話呢N-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμός我的S-1SASF οὐοὐPRT-N γινώσκετε;γινώσκω明白V-PAI-2P ὅτιὅτι無非是因⸂你們CONJ οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἀκούεινἀκούωV-PAN τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τὸν-T-ASM ἐμόν.ἐμός我的S-1SASM +約 8:44 ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM πατρὸςπατήρ你們的父N-GSM τοῦ-T-GSM διαβόλουδιάβολος魔鬼A-GSM ἐστὲεἰμίV-PAI-2P καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμία私慾N-APF τοῦT-GSM πατρὸςπατήρN-GSM ὑμῶνσύ你們P-2GP θέλετεθέλω你們偏要V-PAI-2P ποιεῖν.ποιέωV-PAN ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ἀνθρωποκτόνοςἀνθρωποκτόνος殺人的N-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἀληθείᾳἀλήθεια真理N-DSF οὐκοὐPRT-N ἔστηκεν,ἵστημιV-RAI-3S ὅτιὅτιCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S ἀλήθειαἀλήθεια真理N-NSF ἐνἐν-PREP αὐτῷ.αὐτός他⸂心裏P-DSM ὅτανὅταν-CONJ λαλῇλαλέω他說V-PAS-3S τὸ-T-ASN ψεῦδος,ψεῦδοςN-ASN ἐκἐκ是出於PREP τῶν-T-GPN ἰδίωνἴδιος自己A-GPN λαλεῖ,λαλέω-V-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ ψεύστηςψεύστης說謊的N-NSM ἐστὶνεἰμί他本來是V-PAI-3S καὶκαί也是CONJ T-NSM πατὴρπατήρN-NSM αὐτοῦ.αὐτός說謊之人P-GSN +約 8:45 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ ὅτιὅτι就因此CONJ τὴν-T-ASF ἀλήθειανἀλήθεια將真理N-ASF λέγω,λέγω告訴你們⸂你們V-PAI-1S οὐοὐPRT-N πιστεύετέπιστεύωV-PAI-2P μοι.ἐγώP-1DS +約 8:46 ΤίςτίςI-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐλέγχειἐλέγχω能指證V-PAI-3S μεἐγώP-1AS περὶπερίPREP ἁμαρτίας;ἁμαρτία罪呢⸂我N-GSF εἰεἰ既然CONJ ἀλήθειανἀλήθεια將真理N-ASF λέγω,λέγω告訴V-PAI-1S διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N πιστεύετέπιστεύωV-PAI-2P μοι;ἐγώ我呢P-1DS +約 8:47 -T-NSM ὢνεἰμί-V-PAP-NSM ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神⸂的N-GSM τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἀκούει·ἀκούω必聽V-PAI-3S διὰδιά-PREP τοῦτοοὗτος-D-ASN ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐκοὐPRT-N ἀκούετε,ἀκούωV-PAI-2P ὅτιὅτι因為⸂你們CONJ ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐκοὐPRT-N ἐστέ.εἰμίV-PAI-2P


+約 8:48 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答V-AMI-3P οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Οὐοὐ這話豈不PRT-N καλῶςκαλῶς正對麼ADV λέγομενλέγωV-PAI-1P ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὅτιὅτι-CONJ ΣαμαρίτηςΣαμαρείτης撒瑪利亞人N-NSMG εἶεἰμίV-PAI-2S σὺσύP-2NS καὶκαί並且⸂是CONJ δαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἔχεις;ἔχω附着的V-PAI-2S +約 8:49 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘγὼἐγώP-1NS δαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN οὐκοὐ不是PRT-N ἔχω,ἔχω附着的V-PAI-1S ἀλλὰἀλλά-CONJ τιμῶτιμάω我尊敬V-PAI-1S τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μου,ἐγώ我的P-1GS καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀτιμάζετέἀτιμάζω輕慢V-PAI-2P με.ἐγώP-1AS +約 8:50 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ οὐοὐPRT-N ζητῶζητέωV-PAI-1S τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF μου·ἐγώ自己的P-1GS ἔστινεἰμίV-PAI-3S 一位⸂為我T-NSM ζητῶνζητέω求榮耀V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ κρίνων.κρίνω定是非的V-PAP-NSM +約 8:51 ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἐάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM τὸνT-ASM ἐμὸνἐμόςS-1SASM λόγονλόγοςN-ASM τηρήσῃ,τηρέω遵守V-AAS-3S θάνατονθάνατοςN-ASM οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N θεωρήσῃθεωρέωV-AAS-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα.αἰών永遠N-ASM +約 8:52 ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM Νῦννῦν現在ADV ἐγνώκαμενγινώσκω我們知道⸂你V-RAI-1P ὅτιὅτιCONJ δαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἔχεις.ἔχω附着的V-PAI-2S ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S καὶκαί也⸂死了CONJ οἱT-NPM προφῆται,προφήτης先知N-NPM καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS λέγεις·λέγωV-PAI-2S ἘάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM μουἐγώP-1GS τηρήσῃ,τηρέω遵守V-AAS-3S οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N γεύσηταιγεύωV-AMS-3S θανάτουθάνατος死味N-GSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα.αἰών永遠N-ASM +約 8:53 μὴμή難道PRT σὺσύP-2NS μείζωνμέγας還大麼A-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦT-GSM πατρὸςπατήρ祖宗N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP Ἀβραάμ,Ἀβραάμ亞伯拉罕N-GSM ὅστιςὅστιςR-NSM ἀπέθανεν;ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S καὶκαίCONJ οἱT-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM ἀπέθανον.ἀποθνήσκω死了⸂你V-AAI-3P τίνατίς甚麼人呢I-ASM σεαυτὸνσεαυτοῦ將自己F-2ASM ποιεῖς;ποιέω當作V-PAI-2S +約 8:54 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘὰνἐάνCONJ ἐγὼἐγώP-1NS δοξάσωδοξάζω榮耀V-AAS-1S ἐμαυτόν,ἐμαυτοῦ自己F-1ASM -T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF μουἐγώ我的P-1GS οὐδένοὐδείς不得甚麼A-NSN ἐστιν·εἰμί就算V-PAI-3S ἔστινεἰμί乃是V-PAI-3S -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM δοξάζωνδοξάζω榮耀V-PAP-NSM με,ἐγώ我的P-1AS ὃνὅς就是R-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγωV-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ ΘεὸςθεόςN-NSM ἡμῶνἐγώ你們的P-1GP ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S +約 8:55 καὶκαί-CONJ οὐκοὐ你們⸃未PRT-N ἐγνώκατεγινώσκω曾認識V-RAI-2P αὐτόν,αὐτόςP-ASM ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ οἶδαεἴδω認識V-RAI-1S αὐτόν.αὐτός他⸂我P-ASM κἂνκἄνCONJ εἴπωεἶπονV-AAS-1S ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω認識V-RAI-1S αὐτόν,αὐτόςP-ASM ἔσομαιεἰμί我就是V-FMI-1S ὅμοιοςὅμοιοςA-NSM ὑμῖνσύ你們⸂一樣P-2DP ψεύστης·ψεύστης說謊的N-NSM ἀλλὰἀλλάCONJ οἶδαεἴδω我認識V-RAI-1S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τηρῶ.τηρέω遵守V-PAI-1S +約 8:56 ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM T-NSM πατὴρπατήρ祖宗N-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP ἠγαλλιάσατοἀγαλλιάω歡歡喜喜的V-AMI-3S ἵναἵνα-CONJ ἴδῃεἴδω仰望V-AAS-3S τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέρα日子N-ASF τὴνT-ASF ἐμήν,ἐμόςS-1SASF καὶκαίCONJ εἶδενεἴδω看見了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐχάρη.χαίρω快樂V-AMI-3S +約 8:57 Εἶπονεἶπον說⸂你V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM πρὸςπρός-PREP αὐτόν·αὐτός-P-ASM Πεντήκονταπεντήκοντα五十A-APN-NUI ἔτηἔτοςN-APN οὔπωοὔπω還沒ADV ἔχειςἔχωV-PAI-2S καὶκαίCONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕呢N-ASM ἑώρακας;ὁράω見過V-RAI-2S +約 8:58 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP πρὶνπρίν沒有CONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM γενέσθαιγίνομαιV-AMN ἐγὼἐγώP-1NS εἰμί.εἰμί就有了V-PAI-1S +約 8:59 Ἦραναἴρω他們拿V-AAI-3P οὖνοὖν於是CONJ λίθουςλίθος石頭N-APM ἵναἵναCONJ βάλωσινβάλλωV-AAS-3P ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτόν.αὐτόςP-ASM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM δὲδέCONJ ἐκρύβηκρύπτω躲藏V-AMI-3S καὶκαί-CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去了V-AAI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦ.ἱερός殿⸂裏N-GSN


+約 9:1 Καὶκαί-CONJ παράγωνπαράγω耶穌過去⸂的時候V-PAP-NSM εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S ἄνθρωπονἄνθρωπος一個人N-ASM τυφλὸντυφλός是瞎眼的A-ASM ἐκἐκPREP γενετῆς.γενετήN-GSF +約 9:2 καὶκαί-CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Ῥαββί,ῥαββί拉比HEB-T τίςτίς是誰I-NSM ἥμαρτεν,ἁμαρτάνω犯了罪V-AAI-3S οὗτοςοὗτος是這人呢D-NSM -CONJ οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母呢N-NPM αὐτοῦ,αὐτός是他P-GSM ἵναἵνα-CONJ τυφλὸςτυφλός是瞎眼的A-NSM γεννηθῇ;γεννάω這人生來V-AMS-3S +約 9:3 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὔτεοὔτε也不是CONJ-N οὗτοςοὗτος這人犯了罪D-NSM ἥμαρτενἁμαρτάνω犯了罪V-AAI-3S οὔτεοὔτε也不是CONJ-N οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἵναἵναCONJ φανερωθῇφανερόω顯出V-AMS-3S τὰ-T-NPN ἔργαἔργον作為⸂來N-NPN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐνPREP αὐτῷ.αὐτός他⸂身上P-DSM +約 9:4 ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP δεῖδεῖ必須V-PAI-3S ἐργάζεσθαιἐργάζομαιV-PMN τὰ-T-APN ἔργαἔργονN-APN τοῦT-GSM πέμψαντόςπέμπωV-AAP-GSM μεἐγώ我⸂來者的P-1AS ἕωςἕως趁着CONJ ἡμέραἡμέρα白日N-NSF ἐστίν·εἰμί-V-PAI-3S ἔρχεταιἔρχομαι將到V-PMI-3S νὺξνύξ黑夜N-NSF ὅτεὅτεADV οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἐργάζεσθαι.ἐργάζομαι作工了V-PMN +約 9:5 ὅτανὅταν的時候CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος世⸂上N-DSM ,εἰμίV-PAS-1S φῶςφῶςN-NSN εἰμιεἰμίV-PAI-1S τοῦT-GSM κόσμου.κόσμος世上N-GSM +約 9:6 Ταῦταοὗτος這話D-APN εἰπὼνεἶπον耶穌說了V-AAP-NSM ἔπτυσενπτύω就吐唾沫V-AAI-3S χαμαὶχαμαί在地上ADV καὶκαί-CONJ ἐποίησενποιέωV-AAI-3S πηλὸνπηλόςN-ASM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN πτύσματοςπτύσμα唾沫N-GSN καὶκαί-CONJ ἐπέχρισενἐπιχρίωV-AAI-3S αὐτοῦαὐτός瞎子的P-GSM τὸν-T-ASM πηλὸνπηλός-N-ASM ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM ὀφθαλμούςὀφθαλμός眼睛⸂上N-APM +約 9:7 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM ὝπαγεὑπάγωV-PAM-2S νίψαινίπτωV-AMM-2S εἰςεἰς你往PREP τὴν-T-ASF κολυμβήθρανκολυμβήθρα池子⸂裏N-ASF τοῦ-T-GSM ΣιλωάμΣιλωάμ西羅亞N-GSM ὅς(西羅亞R-NSN ἑρμηνεύεταιἑρμηνεύω繙出來就是V-PMI-3S Ἀπεσταλμένος.ἀποστέλλω奉差遣)V-RMP-NSM ἀπῆλθενἀπέρχομαι他去V-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ καὶκαί-CONJ ἐνίψατονίπτω一洗V-AMI-3S καὶκαίCONJ ἦλθενἔρχομαι回頭V-AAI-3S βλέπων.βλέπω看見了V-PAP-NSM +約 9:8 Οἱ他的T-NPM οὖνοὖν-CONJ γείτονεςγείτων鄰舍N-NPM καὶκαίCONJ οἱT-NPM θεωροῦντεςθεωρέωV-PAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM τὸ-T-ASN πρότερονπρότερος素常A-ASN ὅτιὅτιCONJ προσαίτηςπροσαίτης討飯N-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἔλεγον·λέγω就說V-IAI-3P ΟὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S 那從前T-NSM καθήμενοςκάθημαι坐着V-PMP-NSM καὶκαί-CONJ προσαιτῶν;προσαιτέω討飯的人麼V-PAP-NSM +約 9:9 Ἄλλοιἄλλος有人A-NPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτιCONJ Οὗτόςοὗτος-D-NSM ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S ἄλλοιἄλλος又有人A-NPM ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P Οὐχί,οὐχί不是PRT-N ἀλλὰἀλλάCONJ ὅμοιοςὅμοιοςA-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S Ἐκεῖνοςἐκεῖνος他自己D-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἘγώἐγώP-1NS εἰμι.εἰμίV-PAI-1S +約 9:10 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷ·αὐτός他們⸃對他P-DSM Πῶςπως怎麼ADV οὖνοὖν-CONJ ἠνεῴχθησάνἀνοίγω開的呢V-AMI-3P σουσύ你的P-2GS οἱ-T-NPM ὀφθαλμοί;ὀφθαλμός眼睛⸂是N-NPM +約 9:11 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S ἐκεῖνος·ἐκεῖνοςD-NSM T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM T-NSM λεγόμενοςλέγω名叫V-PMP-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πηλὸνπηλόςN-ASM ἐποίησενποιέωV-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐπέχρισένἐπιχρίωV-AAI-3S μουἐγώ我的P-1GS τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM καὶκαί-CONJ εἶπένεἶπονV-AAI-3S μοιἐγώ對我P-1DS ὅτιὅτι-CONJ ὝπαγεὑπάγωV-PAM-2S εἰςεἰς你往PREP τὸν-T-ASM ΣιλωὰμΣιλωάμ西羅亞池子N-ASM καὶκαί-CONJ νίψαι·νίπτωV-AMM-2S ἀπελθὼνἀπέρχομαι我去V-AAP-NSM οὖνοὖν-CONJ καὶκαί-CONJ νιψάμενοςνίπτω一洗V-AMP-NSM ἀνέβλεψα.ἀναβλέπω就看見了V-AAI-1S +約 9:12 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον他們⸃說V-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ποῦποῦ那裏ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐκεῖνος;ἐκεῖνος那個人D-NSM Λέγει·λέγω他說⸂我V-PAI-3S ΟὐκοὐPRT-N οἶδα.εἴδω知道V-RAI-1S


+約 9:13 ἌγουσινἄγωV-PAI-3P αὐτὸναὐτός他們⸃把P-ASM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ΦαρισαίουςΦαρισαῖος法利賽人⸂那裏N-APM τόν-T-ASM ποτεποτέ從前PRT τυφλόν.τυφλός瞎眼的人A-ASM +約 9:14 ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ σάββατονσάββατον安息日N-NSN ἐνἐνPREP ὅς-R-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF τὸν-T-ASM πηλὸνπηλόςN-ASM ἐποίησενποιέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ ἀνέῳξενἀνοίγωV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM τοὺς-T-APM ὀφθαλμούς.ὀφθαλμός眼睛N-APM +約 9:15 πάλινπάλινADV οὖνοὖν-CONJ ἠρώτωνἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM πῶςπως是怎麼ADV ἀνέβλεψεν.ἀναβλέπω得看見的V-AAI-3S 瞎子T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπον說⸂他V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Πηλὸνπηλός把泥N-ASM ἐπέθηκένἐπιτίθημιV-AAI-3S μουἐγώP-1GS ἐπὶἐπίPREP τοὺςT-APM ὀφθαλμούςὀφθαλμός眼睛⸂上N-APM καὶκαί-CONJ ἐνιψάμηννίπτω我去一洗V-AMI-1S καὶκαίCONJ βλέπω.βλέπω看見了V-PAI-1S +約 9:16 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖν-CONJ ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM τινές·τις有的X-NPM ΟὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM παρὰπαράPREP Θεοῦθεός神來的N-GSM T-NSM ἄνθρωπος,ἄνθρωποςN-NSM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ τὸ-T-ASN σάββατονσάββατον安息日N-ASN οὐοὐPRT-N τηρεῖ.τηρέωV-PAI-3S Ἄλλοιἄλλος有人A-NPM δὲδέCONJ ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P ΠῶςπωςADV δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλός一個罪A-NSM τοιαῦτατοιοῦτος這樣的D-APN σημεῖασημεῖον神蹟呢N-APN ποιεῖν;ποιέωV-PAN ΚαὶκαίCONJ σχίσμασχίσμα分爭N-NSN ἦνεἰμί起了V-IAI-3S ἐνἐν-PREP αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM +約 9:17 λέγουσινλέγωV-PAI-3P οὖνοὖν-CONJ τῷT-DSM τυφλῷτυφλός瞎子A-DSM πάλιν·πάλιν他們⸃又ADV Τίτίς怎樣的人呢I-ASN σὺσύP-2NS λέγειςλέγωV-PAI-2S περὶπερίPREP αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM ὅτιὅτι他既然CONJ ἠνέῳξένἀνοίγω開了V-AAI-3S σουσύP-2GS τοὺςT-APM ὀφθαλμούς;ὀφθαλμός眼睛N-APM T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ Προφήτηςπροφήτης個先知N-NSM ἐστίν.εἰμίV-PAI-3S


+約 9:18 ΟὐκοὐPRT-N ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅτιὅτιCONJ ἦνεἰμί從前是V-IAI-3S τυφλὸςτυφλός瞎眼A-NSM καὶκαί後來CONJ ἀνέβλεψενἀναβλέπω能看見的V-AAI-3S ἕωςἕωςPREP ὅτουὅστιςR-GSN ἐφώνησανφωνέω叫了V-AAI-3P τοὺς-T-APM γονεῖςγονεύς父母⸂來N-APM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τοῦ-T-GSM ἀναβλέψαντοςἀναβλέπω-V-AAP-GSM +約 9:19 καὶκαί-CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM υἱὸςυἱός兒子麼N-NSM ὑμῶν,σύ你們P-2GP ὃνὅς-R-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγωV-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ τυφλὸςτυφλός是瞎眼的A-NSM ἐγεννήθη;γεννάω他生來V-AMI-3S πῶςπως怎麼ADV οὖνοὖν-CONJ βλέπειβλέπω能看見了⸂呢V-PAI-3S ἄρτι;ἄρτι如今ADV +約 9:20 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答V-AMI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Οἴδαμενεἴδω我們知道的V-RAI-1P ὅτιὅτιCONJ οὗτόςοὗτος這是D-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαί-CONJ ὅτιὅτιCONJ τυφλὸςτυφλός瞎眼A-NSM ἐγεννήθη·γεννάω生來V-AMI-3S +約 9:21 πῶςπως怎麼ADV δὲδέCONJ νῦννῦν如今ADV βλέπειβλέπω能看見⸂我們V-PAI-3S οὐκοὐPRT-N οἴδαμεν,εἴδω知道V-RAI-1P 至於⸂他CONJ τίςτίς是誰I-NSM ἤνοιξενἀνοίγω開了V-AAI-3S αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὐκοὐ也不PRT-N οἴδαμεν·εἴδω知道V-RAI-1P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐρωτήσατε,ἐρωτάω你們問V-AAM-2P ἡλικίανἡλικία成了人N-ASF ἔχει,ἔχω他已經V-PAI-3S αὐτὸςαὐτός他⸂罷P-NSM περὶπερί-PREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM λαλήσει.λαλέω必能說V-FAI-3S +約 9:22 Ταῦταοὗτος這話D-APN εἶπανεἶπονV-AAI-3P οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὅτιὅτιCONJ ἐφοβοῦντοφοβέωV-IMI-3P τοὺς-T-APM Ἰουδαίους·Ἰουδαῖος猶太人A-APM ἤδηἤδη已經ADV γὰργάρ因為CONJ συνετέθειντοσυντίθημι商議定了V-LMI-3P οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἵναἵνα-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM αὐτὸναὐτός耶穌是P-ASM ὁμολογήσῃὁμολογέωV-AAS-3S Χριστόν,Χριστός基督的N-ASM ἀποσυνάγωγοςἀποσυνάγωγος趕出會堂A-NSM γένηται.γίνομαι要把他V-AMS-3S +約 9:23 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἶπανεἶπονV-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ Ἡλικίανἡλικία成了人N-ASF ἔχει,ἔχω他已經V-PAI-3S αὐτὸναὐτός他⸂罷P-ASM ἐπερωτήσατε.ἐπερωτάω你們問V-AAM-2P


+約 9:24 Ἐφώνησανφωνέω叫了V-AAI-3P οὖνοὖν所以⸂法利賽人CONJ τὸν-T-ASM ἄνθρωπονἄνθρωπος人⸂來N-ASM ἐκἐκ-PREP δευτέρουδεύτερος第二次A-GSN ὃςὅςR-NSM ἦνεἰμί從前V-IAI-3S τυφλὸςτυφλός瞎眼的A-NSM καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον說⸂你該V-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Δὸςδίδωμι歸給V-AAM-2S δόξανδόξα將榮耀N-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ·θεόςN-DSM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἴδαμενεἴδω知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἁμαρτωλόςἁμαρτωλός個罪人A-NSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +約 9:25 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S οὖνοὖν-CONJ ἐκεῖνος·ἐκεῖνοςD-NSM Εἰεἰ不是⸂我PRT ἁμαρτωλόςἁμαρτωλός個罪人A-NSM ἐστινεἰμί他是V-PAI-3S οὐκοὐPRT-N οἶδα·εἴδω知道V-RAI-1S ἓνεἷς有一件事A-ASN οἶδαεἴδω我知道V-RAI-1S ὅτιὅτι從前CONJ τυφλὸςτυφλός眼瞎的A-NSM ὢνεἰμί我是V-PAP-NSM ἄρτιἄρτι如今ADV βλέπω.βλέπω能看見了V-PAI-1S +約 9:26 Εἶπονεἶπον說⸂他V-AAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ αὐτῷ·αὐτός問他P-DSM Τίτίς甚麼I-ASN ἐποίησένποιέωV-AAI-3S σοι;σύ向你P-2DS πῶςπως是怎麼ADV ἤνοιξένἀνοίγω開了V-AAI-3S σουσύ你的P-2GS τοὺς-T-APM ὀφθαλμούς;ὀφθαλμός眼睛⸂呢N-APM +約 9:27 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω他回答說⸂我V-AMI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Εἶπονεἶπον告訴V-AAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂你們P-2DP ἤδηἤδη方纔ADV καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἠκούσατε·ἀκούωV-AAI-2P τίτίς為甚麼I-ASN πάλινπάλινADV θέλετεθέλωV-PAI-2P ἀκούειν;ἀκούω聽呢V-PAN μὴμή莫非PRT καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP θέλετεθέλωV-PAI-2P αὐτοῦαὐτός他的P-GSM μαθηταὶμαθητής門徒麼N-NPM γενέσθαι;γίνομαιV-AMN +約 9:28 Καὶκαί-CONJ ἐλοιδόρησανλοιδορέωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί他們⸃就CONJ εἶπον·εἶπονV-AAI-3P ΣὺσύP-2NS μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S ἐκείνου,ἐκεῖνος他的D-GSM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ-CONJ τοῦT-GSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM ἐσμὲνεἰμίV-PAI-1P μαθηταί·μαθητής門徒N-NPM +約 9:29 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἴδαμενεἴδω知道的V-RAI-1P ὅτιὅτιCONJ ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆς對摩西N-DSM λελάληκενλαλέω說話V-RAI-3S -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM τοῦτονοὗτος這個人⸂我們D-ASM δὲδέ只是CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδαμενεἴδω知道V-RAI-1P πόθενπόθεν從那裏來ADV ἐστίν.εἰμίV-PAI-3S +約 9:30 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂他V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ἐνἐν-PREP τούτῳοὗτοςD-DSN γὰργάρCONJ τὸ-T-NSN θαυμαστόνθαυμαστός奇怪A-NSN ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P πόθενπόθεν從那裏來ADV ἐστίν,εἰμίV-PAI-3S καὶκαί-CONJ ἤνοιξένἀνοίγω開了V-AAI-3S μουἐγώP-1GS τοὺςT-APM ὀφθαλμούς.ὀφθαλμός眼睛N-APM +約 9:31 οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM οὐκοὐPRT-N ἀκούει,ἀκούωV-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις-X-NSM θεοσεβὴςθεοσεβής敬奉神A-NSM εἰμίV-PAS-3S καὶκαί-CONJ τὸT-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ποιῇποιέω遵行V-PAS-3S τούτουοὗτοςD-GSM ἀκούει.ἀκούω神纔聽V-PAI-3S +約 9:32 ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰών創世以來N-GSM οὐκοὐ未曾PRT-N ἠκούσθηἀκούω聽見V-AMI-3S ὅτιὅτιCONJ ἠνέῳξένἀνοίγω開了V-AAI-3S τιςτις有人X-NSM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM τυφλοῦτυφλός瞎子的A-GSM γεγεννημένου·γεννάω生來是V-RMP-GSM +約 9:33 εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S οὗτοςοὗτος這人D-NSM παρὰπαράPREP Θεοῦ,θεός神⸂來的N-GSM οὐκοὐ也不PRT-N ἠδύνατοδύναμαιV-IMI-3S ποιεῖνποιέωV-PAN οὐδέν.οὐδείς甚麼A-ASN +約 9:34 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們⸃回答V-AMI-3P καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ἘνἐνPREP ἁμαρτίαιςἁμαρτία罪孽⸂中N-DPF σὺσύP-2NS ἐγεννήθηςγεννάωV-AMI-2S ὅλοςὅλος全然A-NSM καὶκαί還要CONJ σὺσύ-P-2NS διδάσκειςδιδάσκω教訓V-PAI-2S ἡμᾶς;ἐγώ我們麼P-1AP καὶκαί於是CONJ ἐξέβαλονἐκβάλλωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἔξω.ἔξω出去了ADV


+約 9:35 Ἤκουσενἀκούω聽說V-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἐξέβαλονἐκβάλλω他們把V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔξωἔξω趕出去ADV καὶκαί後來CONJ εὑρὼνεὑρίσκω遇見V-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶπεν·εἶπον就說V-AAI-3S ΣὺσύP-2NS πιστεύειςπιστεύωV-PAI-2S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός兒子⸂麼N-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου;ἄνθρωπος神的N-GSM +約 9:36 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Καὶκαί-CONJ τίςτίςI-NSM ἐστιν,εἰμί是神的兒子V-PAI-3S Κύριε,κύριος主阿N-VSM ἵναἵναCONJ πιστεύσωπιστεύω我信V-AAS-1S εἰςεἰς-PREP αὐτόν;αὐτός他⸂呢P-ASM +約 9:37 Εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Καὶκαί已經CONJ ἑώρακαςὁράω看見V-RAI-2S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί現在CONJ T-NSM λαλῶνλαλέω說話V-PAP-NSM μετὰμετάPREP σοῦσύP-2GS ἐκεῖνόςἐκεῖνοςD-NSM ἐστιν.εἰμί就是V-PAI-3S +約 9:38 T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφη·φημίV-IAI-3S Πιστεύω,πιστεύω我信V-PAI-1S Κύριε·κύριος主阿N-VSM καὶκαίCONJ προσεκύνησενπροσκυνέωV-AAI-3S αὐτῷ.αὐτός耶穌P-DSM


+約 9:39 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΕἰςεἰςPREP κρίμακρίμα審判N-ASN ἐγὼἐγώP-1NS εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世上N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM ἦλθον,ἔρχομαιV-AAI-1S ἵναἵναCONJ οἱ-T-NPM μὴμήPRT-N βλέποντεςβλέπω能看見的V-PAP-NPM βλέπωσινβλέπω可以看見V-PAS-3P καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM βλέποντεςβλέπω能看見的V-PAP-NPM τυφλοὶτυφλός瞎了眼A-NPM γένωνται.γίνομαι-V-AMS-3P +約 9:40 ἤκουσανἀκούω聽見V-AAI-3P ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM ταῦταοὗτος這話D-APN οἱ-T-NPM μετ᾽μετάPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὄντεςεἰμί那裏的V-PAP-NPM καὶκαίCONJ εἶπονεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Μὴμή難道PRT καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP τυφλοίτυφλός瞎了眼麼A-NPM ἐσμεν;εἰμί-V-PAI-1P +約 9:41 Εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΕἰεἰCONJ τυφλοὶτυφλός瞎了眼A-NPM ἦτε,εἰμί-V-IAI-2P οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT εἴχετεἔχωV-IAI-2P ἁμαρτίαν·ἁμαρτία罪⸂了N-ASF νῦννῦν如今ADV δὲδέCONJ λέγετελέγω你們說⸂我們V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ Βλέπομεν,βλέπω看見⸂所以V-PAI-1P T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ὑμῶνσύ你們P-2GP μένει.μένω還在V-PAI-3S


+約 10:1 Ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP T-NSM μὴμήPRT-N εἰσερχόμενοςεἰσέρχομαι進去V-PMP-NSM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF θύραςθύραN-GSF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF αὐλὴναὐλήN-ASF τῶν-T-GPN προβάτωνπρόβατονN-GPN ἀλλὰἀλλάCONJ ἀναβαίνωνἀναβαίνω爬進去V-PAP-NSM ἀλλαχόθενἀλλαχόθεν從別處ADV ἐκεῖνοςἐκεῖνος那人D-NSM κλέπτηςκλέπτηςN-NSM ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S καὶκαί就是CONJ λῃστής·λῃστής強盜N-NSM +約 10:2 -T-NSM δὲδέCONJ εἰσερχόμενοςεἰσέρχομαι進去的V-PMP-NSM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF θύραςθύραN-GSF ποιμήνποιμήν牧人N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S τῶν-T-GPN προβάτων.πρόβατον羊的N-GPN +約 10:3 τούτῳοὗτος就給他D-DSM -T-NSM θυρωρὸςθυρωρός看門的N-NSM ἀνοίγειἀνοίγω開門V-PAI-3S καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN πρόβαταπρόβατονN-NPN τῆςT-GSF φωνῆςφωνή聲音⸂他N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀκούειἀκούωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN ἴδιαἴδιος自己的A-APN πρόβαταπρόβατονN-APN φωνεῖφωνέωV-PAI-3S κατ᾽κατά按着PREP ὄνομαὄνομαN-ASN καὶκαί-CONJ ἐξάγειἐξάγω領出來V-PAI-3S αὐτά.αὐτός把羊P-APN +約 10:4 ὍτανὅτανCONJ τὰ-T-APN ἴδιαἴδιος自己的⸂羊來就在A-APN πάνταπᾶς-A-APN ἐκβάλῃ,ἐκβάλλω放出V-AAS-3S ἔμπροσθενἔμπροσθεν前頭PREP αὐτῶναὐτός-P-GPN πορεύεταιπορεύωV-PMI-3S καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN πρόβαταπρόβατονN-NPN αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀκολουθεῖ,ἀκολουθέω跟着V-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ οἴδασινεἴδω認得V-RAI-3P τὴνT-ASF φωνὴνφωνή聲音N-ASF αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM +約 10:5 ἀλλοτρίῳἀλλότριος生人A-DSM δὲδέ-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμή羊⸃不PRT-N ἀκολουθήσουσιν,ἀκολουθέω跟着V-FAI-3P ἀλλὰἀλλά必要CONJ φεύξονταιφεύγωV-FMI-3P ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδασινεἴδω認得V-RAI-3P τῶν-T-GPM ἀλλοτρίωνἀλλότριοςA-GPM τὴνT-ASF φωνήν.φωνή聲音N-ASF +約 10:6 Ταύτηνοὗτος將這D-ASF τὴν-T-ASF παροιμίανπαροιμία比喻N-ASF εἶπενεἶπον告訴V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς,Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἐκεῖνοιἐκεῖνος-D-NPM δὲδέ但⸂他們CONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωσανγινώσκω明白V-AAI-3P τίνατίς甚麼意思I-NPN ἦνεἰμίV-IAI-3S ὅς-R-APN ἐλάλειλαλέω所說的V-IAI-3S αὐτοῖς.αὐτός-P-DPM


+約 10:7 Εἶπενεἶπον對他們說⸂我V-AAI-3S οὖνοὖν所以CONJ πάλινπάλινADV -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτιCONJ ἐγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S T-NSF θύραθύραN-NSF τῶν-T-GPN προβάτων.πρόβατονN-GPN +約 10:8 πάντεςπᾶςA-NPM ὅσοιὅσος凡⸂在K-NPM ἦλθονἔρχομαι來的V-AAI-3P πρὸπρό以先PREP ἐμοῦἐγώP-1GS κλέπταικλέπτηςN-NPM εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P καὶκαίCONJ λῃσταί,λῃστής強盜N-NPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐPRT-N ἤκουσανἀκούωV-AAI-3P αὐτῶναὐτός他們P-GPM τὰ-T-NPN πρόβατα.πρόβατονN-NPN +約 10:9 ἐγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμί就是V-PAI-1S -T-NSF θύρα·θύραN-NSF δι᾽διάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἐάνἐάνCONJ τιςτις-X-NSM εἰσέλθῃεἰσέρχομαι進來的V-AAS-3S σωθήσεταισῴζω必然得救V-FMI-3S καὶκαί並且CONJ εἰσελεύσεταιεἰσέρχομαιV-FMI-3S καὶκαί-CONJ ἐξελεύσεταιἐξέρχομαιV-FMI-3S καὶκαί-CONJ νομὴννομή草喫N-ASF εὑρήσει.εὑρίσκωV-FAI-3S +約 10:10 -T-NSM κλέπτηςκλέπτης盜賊N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S εἰεἰ-CONJ μὴμήPRT-N ἵναἵναCONJ κλέψῃκλέπτω偷竊V-AAS-3S καὶκαί-CONJ θύσῃθύω殺害V-AAS-3S καὶκαί-CONJ ἀπολέσῃ·ἀπολλύω毀壞V-AAS-3S ἐγὼἐγώP-1NS ἦλθονἔρχομαι來了V-AAI-1S ἵναἵνα是要叫羊CONJ ζωὴνζωή生命N-ASF ἔχωσινἔχωV-PAS-3P καὶκαί並且CONJ περισσὸνπερισσός更豐盛A-ASN ἔχωσιν.ἔχω得的V-PAS-3P


+約 10:11 ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S -T-NSM ποιμὴνποιμήν牧人N-NSM -T-NSM καλός.καλόςA-NSM -T-NSM ποιμὴνποιμήν牧人N-NSM -T-NSM καλὸςκαλόςA-NSM τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM τίθησιντίθημιV-PAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPN προβάτων·πρόβατονN-GPN +約 10:12 -T-NSM μισθωτὸςμισθωτός雇工N-NSM καὶκαί若是CONJ οὐκοὐPRT-N ὢνεἰμίV-PAP-NSM ποιμήν,ποιμήν牧人N-NSM οὗὅςR-GSM οὐκοὐ也不PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S τὰ-T-NPN πρόβαταπρόβατονN-NPN ἴδια,ἴδιος自己的A-NPN θεωρεῖθεωρέω他看見V-PAI-3S τὸν-T-ASM λύκονλύκοςN-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιV-PMP-ASM καὶκαίCONJ ἀφίησινἀφίημι撇下V-PAI-3S τὰ-T-APN πρόβαταπρόβατονN-APN καὶκαί-CONJ φεύγει—φεύγω逃走V-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM λύκοςλύκοςN-NSM ἁρπάζειἁρπάζω抓住羊V-PAI-3S αὐτὰαὐτός羊群P-APN καὶκαί-CONJ σκορπίζει—σκορπίζω趕散了V-PAI-3S +約 10:13 ὅτιὅτιCONJ μισθωτόςμισθωτός雇工逃走N-NSM ἐστινεἰμί他是雇工V-PAI-3S καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N μέλειμέλωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM περὶπερίPREP τῶν-T-GPN προβάτων.πρόβατονN-GPN


+約 10:14 ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S -T-NSM ποιμὴνποιμήν牧人N-NSM -T-NSM καλόςκαλόςA-NSM καὶκαί-CONJ γινώσκωγινώσκω我認識V-PAI-1S τὰ-T-APN ἐμὰἐμός我的羊S-1SAPN καὶκαί-CONJ γινώσκουσίγινώσκω也認識V-PAI-3P μεἐγώP-1AS τὰ-T-NPN ἐμά,ἐμός我的羊S-1SNPN +約 10:15 καθὼςκαθώς正如CONJ γινώσκειγινώσκω認識V-PAI-3S μεἐγώP-1AS -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K γινώσκωγινώσκω認識V-PAI-1S τὸν-T-ASM Πατέρα,πατήρ父一樣N-ASM καὶκαί並且⸂我CONJ τὴν-T-ASF ψυχήνψυχήN-ASF μουἐγώ-P-1GS τίθημιτίθημιV-PAI-1S ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPN προβάτων.πρόβατονN-GPN +約 10:16 καὶκαί-CONJ ἄλλαἄλλος我⸃另外A-APN πρόβαταπρόβατονN-APN ἔχωἔχωV-PAI-1S ὅς-R-NPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF αὐλῆςαὐλή圈⸂裏的N-GSF ταύτης·οὗτοςD-GSF κἀκεῖνακἀκεῖνος他們⸂來他們D-APN δεῖδεῖ必須V-PAI-3S μεἐγώP-1AS ἀγαγεῖνἄγωV-AAN καὶκαίCONJ τῆςT-GSF φωνῆςφωνή聲音N-GSF μουἐγώP-1GS ἀκούσουσιν,ἀκούω要聽V-FAI-3P καὶκαί並且CONJ γενήσονταιγίνομαι要合成V-FMI-3P μίαεἷςA-NSF ποίμνη,ποίμνηN-NSF εἷςεἷς歸一個A-NSM ποιμήν.ποιμήν牧人了N-NSM


+約 10:17 Διὰδιά-PREP τοῦτόοὗτος-D-ASN μεἐγώP-1AS -T-NSM Πατὴρπατήρ我父N-NSM ἀγαπᾷἀγαπάωV-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ ἐγὼἐγώP-1NS τίθημιτίθημι捨去V-PAI-1S τὴνT-ASF ψυχήνψυχήN-ASF μου,ἐγώ-P-1GS ἵναἵναCONJ πάλινπάλινADV λάβωλαμβάνω取回來V-AAS-1S αὐτήν.αὐτός-P-ASF +約 10:18 οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM αἴρειαἴρωV-PAI-3S αὐτὴναὐτός命去P-ASF ἀπ᾽ἀπό-PREP ἐμοῦ,ἐγώ我的P-1GS ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐγὼἐγώP-1NS τίθημιτίθημι捨的V-PAI-1S αὐτὴναὐτός-P-ASF ἀπ᾽ἀπό-PREP ἐμαυτοῦ.ἐμαυτοῦ自己F-1GSM ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχωἔχω我有V-PAI-1S θεῖναιτίθημι捨了V-AAN αὐτήν,αὐτός-P-ASF καὶκαίCONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S πάλινπάλιν-ADV λαβεῖνλαμβάνω取回來V-AAN αὐτήν·αὐτός-P-ASF ταύτηνοὗτος這是⸂我D-ASF τὴνT-ASF ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF ἔλαβονλαμβάνω所受V-AAI-1S παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου.ἐγώP-1GS


+約 10:19 Σχίσμασχίσμα分爭N-NSN πάλινπάλινADV ἐγένετογίνομαι起了V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM διὰδιάPREP τοὺςT-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτους.οὗτοςD-APM +約 10:20 ἔλεγονλέγω說⸂他是被V-IAI-3P δὲδέ-CONJ πολλοὶπολύς有好些人A-NPM ἐξἐκ內中PREP αὐτῶν·αὐτός-P-GPM ΔαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἔχειἔχω附着V-PAI-3S καὶκαί而且CONJ μαίνεται·μαίνομαι瘋了V-PMI-3S τίτίς為甚麼I-ASN αὐτοῦαὐτός他呢P-GSM ἀκούετε;ἀκούωV-PAI-2P +約 10:21 Ἄλλοιἄλλος又有人A-NPM ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P ΤαῦταοὗτοςD-NPN τὰ-T-NPN ῥήματαῥῆμα所說的話N-NPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S δαιμονιζομένου·δαιμονίζομαι鬼附之人V-PMP-GSM μὴμήPRT δαιμόνιονδαιμόνιονN-NSN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S τυφλῶντυφλός叫瞎子的A-GPM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM ἀνοῖξαι;ἀνοίγω開了呢V-AAN


+約 10:22 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S τότετότε-ADV τὰ-T-NPN ἐνκαίνιαἐγκαίνια修殿節N-NPN ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN Ἱεροσολύμοις,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN χειμὼνχειμών冬天的時候N-NSM ἦν,εἰμίV-IAI-3S +約 10:23 καὶκαί-CONJ περιεπάτειπεριπατέω行走V-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN ἐνἐν-PREP τῇT-DSF στοᾷστοά廊⸂下N-DSF τοῦ-T-GSM Σολομῶνος.Σολομών, Σαλωμών所羅門N-GSM +約 10:24 ἐκύκλωσανκυκλόω圍着V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγω說⸂你叫V-IAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ἝωςἕωςPREP πότεπότε幾時呢PRT-I τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή-N-ASF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP αἴρεις;αἴρω猶疑不定V-PAI-2S εἰεἰCONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Χριστός,Χριστός基督N-NSM εἰπὲεἶπον告訴V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP παρρησίᾳ.παρρησία就明明的N-DSF +約 10:25 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答⸂說V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Εἶπονεἶπον我已經告訴V-AAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂你們P-2DP καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N πιστεύετε·πιστεύωV-PAI-2P τὰT-NPN ἔργαἔργονN-NPN ὅςR-APN ἐγὼἐγώP-1NS ποιῶποιέωV-PAI-1S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦT-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS ταῦταοὗτος可以D-NPN μαρτυρεῖμαρτυρέω作見證V-PAI-3S περὶπερίPREP ἐμοῦ·ἐγώP-1GS +約 10:26 ἀλλὰἀλλά只是CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N πιστεύετε,πιστεύωV-PAI-2P ὅτιὅτι因為⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N ἐστὲεἰμίV-PAI-2P ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPN προβάτωνπρόβατονN-GPN τῶνT-GPN ἐμῶν.ἐμόςS-1SGPN +約 10:27 τὰ-T-NPN πρόβαταπρόβατονN-NPN τὰT-NPN ἐμὰἐμόςS-1SNPN τῆςT-GSF φωνῆςφωνή聲音N-GSF μουἐγώP-1GS ἀκούουσιν,ἀκούωV-PAI-3P κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K γινώσκωγινώσκω認識V-PAI-1S αὐτάαὐτός他們⸂他們P-APN καὶκαίCONJ ἀκολουθοῦσίνἀκολουθέω跟着V-PAI-3P μοι,ἐγώP-1DS +約 10:28 κἀγὼκἀγώ我又P-1NS-K δίδωμιδίδωμι賜給V-PAI-1S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPN ζωὴνζωή生⸂他們N-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF καὶκαί-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N ἀπόλωνταιἀπολλύω滅亡V-AMS-3P εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰώνN-ASM καὶκαίCONJ οὐχοὐ不能PRT-N ἁρπάσειἁρπάζω奪去V-FAI-3S τιςτιςX-NSM αὐτὰαὐτός把他們P-APN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF χειρόςχείρ手⸂裏N-GSF μου.ἐγώP-1GS +約 10:29 -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώP-1GS ὅςR-ASN δέδωκένδίδωμι把羊賜給V-RAI-3S μοιἐγώP-1DS πάντωνπᾶς萬有A-GPN μεῖζόνμέγας都大A-NSN ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S καὶκαί誰也CONJ οὐδεὶςοὐδείςA-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἁρπάζεινἁρπάζω把他們奪去V-PAN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF χειρὸςχείρ手⸂裏N-GSF τοῦ-T-GSM Πατρός.πατήρ我父N-GSM +約 10:30 ἐγὼἐγώP-1NS καὶκαίCONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἕνεἷςA-NSN ἐσμεν.εἰμί原為V-PAI-1P


+約 10:31 Ἐβάστασανβαστάζω拿起V-AAI-3P πάλινπάλινADV λίθουςλίθος石頭來N-APM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἵναἵναCONJ λιθάσωσινλιθάζωV-AAS-3P αὐτόν.αὐτόςP-ASM +約 10:32 ἀπεκρίθηἀποκρίνω說⸂我V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌⸂對N-NSM Πολλὰπολύς許多A-APN ἔργαἔργονN-APN καλὰκαλόςA-APN ἔδειξαδεικνύω顯出V-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們⸂看你們P-2DP ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM Πατρός·πατήρN-GSM διὰδιά是為PREP ποῖονποῖος那一件I-ASN αὐτῶναὐτός-P-GPN ἔργονἔργον-N-ASN ἐμὲἐγώ我呢P-1AS λιθάζετε;λιθάζω拿石頭打V-PAI-2P +約 10:33 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答⸂說我們V-AMI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM ΠερὶπερίPREP καλοῦκαλόςA-GSN ἔργουἔργονN-GSN οὐοὐ不是PRT-N λιθάζομένλιθάζω拿石頭打V-PAI-1P σεσύP-2AS ἀλλὰἀλλάCONJ περὶπερίPREP βλασφημίας,βλασφημία你說僭妄的話N-GSF καὶκαίCONJ ὅτιὅτιCONJ σὺσύP-2NS ἄνθρωποςἄνθρωπος個人⸂反將N-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM ποιεῖςποιέω當作V-PAI-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM Θεόν.θεόςN-ASM +約 10:34 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐκοὐ豈不PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S γεγραμμένονγράφω寫着V-RMP-NSN ἐνἐν-PREP τῷT-DSM νόμῳνόμος律法⸂上N-DSM ὑμῶνσύ你們P-2GP ὅτιὅτι-CONJ ἘγὼἐγώP-1NS εἶπα·εἶπον曾說V-AAI-1S Θεοίθεός神麼N-NPM ἐστε;εἰμί你們是V-PAI-2P +約 10:35 εἰεἰ尚且CONJ ἐκείνουςἐκεῖνος-D-APM εἶπενεἶπον稱為V-AAI-3S θεοὺςθεόςN-APM πρὸςπρόςPREP οὓςὅς那些R-APM -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τοῦ的人T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐγένετο,γίνομαι承受V-AMI-3S καὶκαί-CONJ οὐοὐ是不PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S λυθῆναιλύω廢的V-AMN -T-NSF γραφή,γραφή經上的話N-NSF +約 10:36 ὃνὅςR-ASM -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἡγίασενἁγιάζω分別為聖V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世間⸂來的N-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγω向他說V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ Βλασφημεῖς,βλασφημέω你說僭妄的話麼V-PAI-2S ὅτιὅτιCONJ εἶπον·εἶπον他自稱V-AAI-1S Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰμι;εἰμίV-PAI-1S +約 10:37 Εἰεἰ我⸃若CONJ οὐοὐPRT-N ποιῶποιέωV-PAI-1S τὰ-T-APN ἔργαἔργον事⸂你們就N-APN τοῦT-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου,ἐγώP-1GS μὴμή不必PRT-N πιστεύετέπιστεύωV-PAM-2P μοι·ἐγώP-1DS +約 10:38 εἰεἰ我⸃若CONJ δὲδέ-CONJ ποιῶ,ποιέω行了⸂你們V-PAI-1S κἂνκἄν縱然ADV ἐμοὶἐγώP-1DS μὴμήPRT-N πιστεύητε,πιστεύωV-PAS-2P τοῖς這些T-DPN ἔργοιςἔργονN-DPN πιστεύετε,πιστεύω也當信V-PAM-2P ἵναἵνα叫你們CONJ γνῶτεγινώσκω又知道V-AAS-2P καὶκαίCONJ γινώσκητεγινώσκω明白V-PAS-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Πατρί.πατήρ父⸂裏面N-DSM +約 10:39 ἘζήτουνζητέωV-IAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτὸναὐτός他⸂他P-ASM πάλινπάλιν他們⸃又ADV πιάσαι,πιάζωV-AAN καὶκαίCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S ἐκἐκPREP τῆςT-GSF χειρὸςχείρ手⸂走了N-GSF αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM


+約 10:40 ΚαὶκαίCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S πάλινπάλιν耶穌⸃又ADV πέρανπέρανPREP τοῦ-T-GSM ἸορδάνουἸορδάνης約但河N-GSM εἰςεἰς到了PREP τὸνT-ASM τόποντόπος地方N-ASM ὅπουὅπου-ADV ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM τὸ-T-ASN πρῶτονπρῶτος起初A-ASN βαπτίζωνβαπτίζω施洗V-PAP-NSM καὶκαίCONJ ἔμεινενμένωV-AAI-3S ἐκεῖ.ἐκεῖ在那裏ADV +約 10:41 καὶκαίCONJ πολλοὶπολύς許多人A-NPM ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός他⸂那裏P-ASM καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγω他們說V-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM μὲνμέν-PRT σημεῖονσημεῖον一件神蹟N-ASN ἐποίησενποιέω行過V-AAI-3S οὐδέν,οὐδείς沒有A-ASN πάνταπᾶς一切話A-NPN δὲδέCONJ ὅσαὅσοςK-APN εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM περὶπερί指着PREP τούτουοὗτος這人D-GSM ἀληθῆἀληθής真的A-NPN ἦν.εἰμί都是V-IAI-3S +約 10:42 καὶκαί-CONJ πολλοὶπολύς的人就多了A-NPM ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐκεῖ.ἐκεῖ在那裏ADV


+約 11:1 ἮνεἰμίV-IAI-3S δέδέ就是CONJ τιςτις一個X-NSM ἀσθενῶν,ἀσθενέω患病的人⸂名叫V-PAP-NSM ΛάζαροςΛάζαρος拉撒路N-NSM ἀπὸἀπό住在PREP Βηθανίας,Βηθανία伯大尼N-GSF ἐκἐκ-PREP τῆςT-GSF κώμηςκώμη村莊N-GSF ΜαρίαςΜαρία馬利亞N-GSF καὶκαίCONJ ΜάρθαςΜάρθα馬大N-GSF τῆς-T-GSF ἀδελφῆςἀδελφή姐姐N-GSF αὐτῆς.αὐτόςP-GSF +約 11:2 ἦνεἰμί就是V-IAI-3S δὲδέ-CONJ ΜαριὰμΜαρία這馬利亞N-NSF T-NSF ἀλείψασαἀλείφωV-AAP-NSF τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM μύρῳμύρον用香膏N-DSN καὶκαίCONJ ἐκμάξασαἐκμάσσωV-AAP-NSF τοὺς-T-APM πόδαςπούς腳⸂的N-APM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ταῖς-T-DPF θριξὶνθρίξ頭髮N-DPF αὐτῆς,αὐτόςP-GSF ἧςὅς他的R-GSF -T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM ΛάζαροςΛάζαρος拉撒路⸂是N-NSM ἠσθένει.ἀσθενέω患病的V-IAI-3S +約 11:3 ἀπέστειλανἀποστέλλω打發人V-AAI-3P οὖνοὖνCONJ αἱT-NPF ἀδελφαὶἀδελφή姊妹兩個N-NPF πρὸςπρός去見PREP αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγουσαι·λέγωV-PAP-NPF Κύριε,κύριος主阿N-VSM ἴδεἴδε-INJ ὃνὅςR-ASM φιλεῖςφιλέω你所愛的V-PAI-2S ἀσθενεῖ.ἀσθενέω病了V-PAI-3S +約 11:4 Ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΑὕτηοὗτοςD-NSF -T-NSF ἀσθένειαἀσθένειαN-NSF οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S πρὸςπρός至於PREP θάνατονθάνατοςN-ASM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ὑπὲρὑπέρPREP τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἵναἵναCONJ δοξασθῇδοξάζω得榮耀V-AMS-3S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM δι᾽διάPREP αὐτῆς.αὐτόςP-GSF +約 11:5 ἨγάπαἀγαπάωV-IAI-3S δὲδέ素來CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὴν-T-ASF ΜάρθανΜάρθα馬大N-ASF καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF ἀδελφὴνἀδελφή妹子N-ASF αὐτῆςαὐτόςP-GSF καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM Λάζαρον.Λάζαρος拉撒路N-ASM +約 11:6 ὡςὡς-CONJ οὖνοὖν-CONJ ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἀσθενεῖ,ἀσθενέω拉撒路病了V-PAI-3S τότετότεADV μὲνμένPRT ἔμεινενμένω住了V-AAI-3S ἐνἐνPREP ὅς-R-DSM ἦνεἰμί所居V-IAI-3S τόπῳτόπος之地N-DSM δύοδύοA-APF-NUI ἡμέρας,ἡμέραN-APF +約 11:7 ἔπειταἔπειτα-ADV μετὰμετά然後PREP τοῦτοοὗτος-D-ASN λέγειλέγω說⸂我們V-PAI-3S τοῖςT-DPM μαθηταῖς·μαθητής門徒N-DPM Ἄγωμενἄγω去罷V-PAS-1P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανἸουδαία猶太N-ASF πάλιν.πάλινADV +約 11:8 ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταί·μαθητής門徒N-NPM Ῥαββί,ῥαββί拉比HEB-T νῦννῦν近來ADV ἐζήτουνζητέωV-IAI-3P σεσύ你⸂你P-2AS λιθάσαιλιθάζω拿石頭打V-AAN οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι,Ἰουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ πάλινπάλιν還⸂往ADV ὑπάγειςὑπάγω去麼V-PAI-2S ἐκεῖ;ἐκεῖ那裏ADV +約 11:9 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐχὶοὐχί不是PRT-N δώδεκαδώδεκα十二A-NPF-NUI ὧραίὥρα小時麼N-NPF εἰσινεἰμίV-PAI-3P τῆς-T-GSF ἡμέρας;ἡμέρα白日N-GSF ἐάνἐάν-CONJ τιςτιςX-NSM περιπατῇπεριπατέω走路V-PAS-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ,ἡμέρα白日N-DSF οὐοὐ就不至PRT-N προσκόπτει,προσκόπτω跌倒V-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ τὸT-ASN φῶςφῶςN-ASN τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世上N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM βλέπει·βλέπω看見V-PAI-3S +約 11:10 ἐὰνἐάνCONJ δέδέ-CONJ τιςτις-X-NSM περιπατῇπεριπατέω走路V-PAS-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF νυκτί,νύξ黑夜N-DSF προσκόπτει,προσκόπτω就必跌倒V-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ τὸ-T-NSN φῶςφῶςN-NSN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐν-PREP αὐτῷ.αὐτόςP-DSM


+約 11:11 Ταῦταοὗτος這話D-APN εἶπεν,εἶπον耶穌說了V-AAI-3S καὶκαί-CONJ μετὰμετά隨後PREP τοῦτοοὗτος-D-ASN λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ΛάζαροςΛάζαρος拉撒路N-NSM T-NSM φίλοςφίλος朋友A-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP κεκοίμηται·κοιμάω睡了V-RMI-3S ἀλλὰἀλλά-CONJ πορεύομαιπορεύω我去V-PMI-1S ἵναἵνα-CONJ ἐξυπνίσωἐξυπνίζω叫醒V-AAS-1S αὐτόν.αὐτόςP-ASM +約 11:12 ΕἶπανεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Κύριε,κύριος主阿⸂他N-VSM εἰεἰCONJ κεκοίμηταικοιμάω睡了V-RMI-3S σωθήσεται.σῴζω就必好了V-FMI-3S +約 11:13 εἰρήκειεἶπον說的V-LAI-3S δὲδέ-CONJ 這話T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM περὶπερί是指着PREP τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM ἐκεῖνοιἐκεῖνος他們D-NPM δὲδέCONJ ἔδοξανδοκέω以為V-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ περὶπερί-PREP τῆς-T-GSF κοιμήσεωςκοίμησις睡了N-GSF τοῦ-T-GSM ὕπνουὕπνος照常N-GSM λέγει.λέγω是說V-PAI-3S +約 11:14 Τότετότε-ADV οὖνοὖνCONJ εἶπενεἶπον告訴V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們說P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM παρρησίᾳ·παρρησία明明的N-DSF ΛάζαροςΛάζαρος拉撒路N-NSM ἀπέθανεν,ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S +約 11:15 καὶκαί-CONJ χαίρωχαίρω就歡喜V-PAI-1S δι᾽διά這是為PREP ὑμᾶςσύ你們的緣故P-2AP ἵναἵνα好叫CONJ πιστεύσητε,πιστεύω你們相信V-AAS-2P ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐ我⸃沒有PRT-N ἤμηνεἰμίV-IMI-1S ἐκεῖ·ἐκεῖ那裏ADV ἀλλὰἀλλά如今⸂我們CONJ ἄγωμενἄγω去罷V-PAS-1P πρὸςπρός可以往PREP αὐτόν.αὐτός他⸂那裏P-ASM +約 11:16 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ ΘωμᾶςΘωμᾶς多馬N-NSM -T-NSM λεγόμενοςλέγω又稱為V-PMP-NSM ΔίδυμοςΔίδυμος低土馬N-NSM τοῖς對那T-DPM συμμαθηταῖς·συμμαθητής同作門徒的N-DPM ἌγωμενἄγωV-PAS-1P καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἵναἵνα-CONJ ἀποθάνωμενἀποθνήσκω死罷V-AAS-1P μετ᾽μετάPREP αὐτοῦ.αὐτός和他P-GSM


+約 11:17 Ἐλθὼνἔρχομαι到了V-AAP-NSM οὖνοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εὗρενεὑρίσκω知道V-AAI-3S αὐτὸναὐτός拉撒路P-ASM τέσσαραςτέσσαρεςA-APF ἤδηἤδη已經ADV ἡμέραςἡμέραN-APF ἔχονταἔχωV-PAP-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN μνημείῳ.μνημεῖον墳墓⸂裏N-DSN +約 11:18 ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSF ΒηθανίαΒηθανία伯大尼N-NSF ἐγγὺςἐγγύς不遠PREP τῶν-T-GPN ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN ὡςὡςADV ἀπὸἀπόPREP σταδίωνστάδιος里路N-GPM δεκαπέντε.δεκαπέντεA-GPM-NUI +約 11:19 πολλοὶπολύς好些A-NPM δὲδέCONJ ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM ἐληλύθεισανἔρχομαιV-LAI-3P πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ΜάρθανΜάρθα馬大N-ASF καὶκαίCONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-ASF ἵναἵναCONJ παραμυθήσωνταιπαραμυθέομαι安慰V-AMS-3P αὐτὰςαὐτός他們P-APF περὶπερίPREP τοῦ他們的T-GSM ἀδελφοῦ.ἀδελφός兄弟N-GSM +約 11:20 -T-NSF οὖνοὖν-CONJ ΜάρθαΜάρθα馬大N-NSF ὡςὡς-CONJ ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S ὅτιὅτιCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἔρχεταιἔρχομαι來了V-PMI-3S ὑπήντησενὑπαντάω出去迎接V-AAI-3S αὐτῷ·αὐτόςP-DSM ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF δὲδέCONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκος家⸂裏N-DSM ἐκαθέζετο.καθέζομαι仍然坐V-IMI-3S +約 11:21 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ -T-NSF ΜάρθαΜάρθα馬大N-NSF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν·Ἰησοῦς耶穌N-ASM Κύριε,κύριος主阿⸂你N-VSM εἰεἰCONJ ἦςεἰμί早在V-IAI-2S ὧδεὧδε這裏ADV οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT ἀπέθανενἀποθνήσκωV-AAI-3S -T-NSM ἀδελφόςἀδελφός兄弟N-NSM μου·ἐγώP-1GS +約 11:22 ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαί就是CONJ νῦννῦν現在ADV οἶδαεἴδω我也知道⸂你V-RAI-1S ὅτιὅτι-CONJ ὅσαὅσος無論K-APN ἂνἄνPRT αἰτήσῃαἰτέω求⸂甚麼V-AMS-2S τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM δώσειδίδωμι也必賜給V-FAI-3S σοισύP-2DS -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM +約 11:23 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀναστήσεταιἀνίστημι必然復活V-FMI-3S -T-NSM ἀδελφόςἀδελφός兄弟N-NSM σου.σύP-2GS +約 11:24 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSF Μάρθα·Μάρθα馬大N-NSF Οἶδαεἴδω我知道V-RAI-1S ὅτιὅτι-CONJ ἀναστήσεταιἀνίστημι他必復活V-FMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活N-DSF ἐνἐν的時候PREP τῇ-T-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ.ἡμέραN-DSF +約 11:25 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇαὐτός對他P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S -T-NSF ἀνάστασιςἀνάστασις復活N-NSF καὶκαί也在我CONJ -T-NSF ζωή·ζωή生命N-NSF -T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώ我⸂的人P-1AS κἂνκἄν雖然ADV ἀποθάνῃἀποθνήσκω死了V-AAS-3S ζήσεται,ζάω也必復活V-FMI-3S +約 11:26 καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM 的人T-NSM ζῶνζάω活着V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώP-1AS οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N ἀποθάνῃἀποθνήσκωV-AAS-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα.αἰών永遠N-ASM πιστεύειςπιστεύω你信V-PAI-2S τοῦτο;οὗτος這話⸂麼D-ASN +約 11:27 Λέγειλέγω馬大⸃說V-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ναίναί是的PRT Κύριε,κύριος主阿N-VSM ἐγὼἐγώP-1NS πεπίστευκαπιστεύωV-RAI-1S ὅτιὅτι-CONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM 就是那T-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界⸂的N-ASM ἐρχόμενος.ἔρχομαι要臨V-PMP-NSM


+約 11:28 ΚαὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN εἰποῦσαεἶπον馬大說了V-AAP-NSF ἀπῆλθενἀπέρχομαι回去V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐφώνησενφωνέωV-AAI-3S ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-ASF τὴν-T-ASF ἀδελφὴνἀδελφή妹子N-ASF αὐτῆςαὐτόςP-GSF λάθρᾳλάθρα暗暗的ADV εἰποῦσα·εἶπονV-AAP-NSF -T-NSM Διδάσκαλοςδιδάσκαλος夫子N-NSM πάρεστινπάρειμι來了V-PAI-3S καὶκαί-CONJ φωνεῖφωνέωV-PAI-3S σε.σύP-2AS +約 11:29 ἐκείνηἐκεῖνος-D-NSF δὲδέ-CONJ ὡςὡς-CONJ ἤκουσενἀκούω馬利亞⸃聽見了V-AAI-3S ἠγέρθηἐγείρω起來V-AMI-3S ταχὺταχύ急忙ADV καὶκαίCONJ ἤρχετοἔρχομαιV-IMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν.αὐτός耶穌⸂那裏P-ASM +約 11:30 Οὔπωοὔπω還沒有ADV δὲδέ那時CONJ ἐληλύθειἔρχομαιV-LAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF κώμην,κώμη村子N-ASF ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἔτιἔτιADV ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM τόπῳτόπος地方N-DSM ὅπουὅπουADV ὑπήντησενὑπαντάω迎接V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSF Μάρθα.Μάρθα馬大N-NSF +約 11:31 οἱ那些T-NPM οὖνοὖνCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM οἱT-NPM ὄντεςεἰμί-V-PAP-NPM μετ᾽μετάPREP αὐτῆςαὐτός馬利亞P-GSF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF καὶκαί-CONJ παραμυθούμενοιπαραμυθέομαι安慰V-PMP-NPM αὐτήν,αὐτόςP-ASF ἰδόντεςεἴδωV-AAP-NPM τὴν-T-ASF ΜαριὰμΜαρία-N-ASF ὅτιὅτιCONJ ταχέωςταχέως急忙ADV ἀνέστηἀνίστημι起來V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐξῆλθεν,ἐξέρχομαι出去V-AAI-3S ἠκολούθησανἀκολουθέω跟着V-AAI-3P αὐτῇαὐτόςP-DSF δόξαντεςδοκέω以為⸂他V-AAP-NPM ὅτιὅτιCONJ ὑπάγειὑπάγωV-PAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓N-ASN ἵναἵνα-CONJ κλαύσῃκλαίωV-AAS-3S ἐκεῖ.ἐκεῖ那裏ADV


+約 11:32 -T-NSF οὖνοὖνCONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF ὡςὡς-CONJ ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S ὅπουὅπου那裏CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἰδοῦσαεἴδω看見V-AAP-NSF αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔπεσενπίπτω俯伏V-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς腳⸂前N-APM λέγουσαλέγωV-PAP-NSF αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM εἰεἰCONJ ἦςεἰμί早在V-IAI-2S ὧδεὧδε這裏ADV οὐκοὐPRT-N ἄνἄνPRT μουἐγώP-1GS ἀπέθανενἀποθνήσκωV-AAI-3S -T-NSM ἀδελφός.ἀδελφός兄弟N-NSM +約 11:33 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὖνοὖνCONJ ὡςὡς-CONJ εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S αὐτὴναὐτόςP-ASF κλαίουσανκλαίωV-PAP-ASF καὶκαίCONJ τοὺς並看見T-APM συνελθόνταςσυνέρχομαι同來的V-AAP-APM αὐτῇαὐτός與他P-DSF ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM κλαίοντας,κλαίωV-PAP-APM ἐνεβριμήσατοἐμβριμάομαι悲歎V-AMI-3S τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμα心⸂裏N-DSN καὶκαί又甚CONJ ἐτάραξενταράσσω憂愁V-AAI-3S ἑαυτόνἑαυτοῦ-F-3ASM +約 11:34 καὶκαί便CONJ εἶπεν·εἶπον說⸂你們V-AAI-3S Ποῦποῦ在那裏⸂他們ADV-I τεθείκατετίθημι安放V-RAI-2P αὐτόν;αὐτός把他P-ASM ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ·αὐτός回答P-DSM Κύριε,κύριος請主N-VSM ἔρχουἔρχομαιV-PMM-2S καὶκαί-CONJ ἴδε.εἴδωV-AAM-2S +約 11:35 Ἐδάκρυσενδακρύω哭了V-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς.Ἰησοῦς耶穌N-NSM +約 11:36 ἜλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM Ἴδεἴδε你看⸂他INJ πῶςπως是何等懇切ADV ἐφίλειφιλέωV-IAI-3S αὐτόν.αὐτός這人P-ASM +約 11:37 Τινὲςτις有人X-NPM δὲδέ-CONJ ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτόςP-GPM εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Οὐκοὐ豈不PRT-N ἐδύνατοδύναμαιV-IMI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM ἀνοίξαςἀνοίγω既然開了V-AAP-NSM τοὺςT-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM τοῦ-T-GSM τυφλοῦτυφλός瞎子A-GSM ποιῆσαιποιέω-V-AAN ἵναἵναCONJ καὶκαί-CONJ οὗτοςοὗτος這人D-NSM μὴμήPRT-N ἀποθάνῃ;ἀποθνήσκω死⸂麼V-AAS-3S


+約 11:38 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὖνοὖν-CONJ πάλινπάλινADV ἐμβριμώμενοςἐμβριμάομαι悲歎V-PMP-NSM ἐνἐν心裏PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ-F-3DSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μνημεῖον·μνημεῖον墳墓前N-ASN ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ那墳墓CONJ σπήλαιονσπήλαιον個洞N-NSN καὶκαίCONJ λίθοςλίθος一塊石頭N-NSM ἐπέκειτοἐπίκειμαιV-IMI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῷ.αὐτός-P-DSN +約 11:39 λέγειλέγωV-PAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἄρατεαἴρω挪開V-AAM-2P τὸν你們把T-ASM λίθον.λίθος石頭N-ASM ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM T-NSF ἀδελφὴἀδελφή姐姐N-NSF τοῦT-GSM τετελευτηκότοςτελευτάω死人V-RAP-GSM Μάρθα·Μάρθα馬大N-NSF Κύριε,κύριος主阿⸂他N-VSM ἤδηἤδη現在必是ADV ὄζει,ὄζω臭了V-PAI-3S τεταρταῖοςτεταρταῖος四天⸂了A-NSM γάργάρ因為CONJ ἐστιν.εἰμί他死了已經V-PAI-3S +約 11:40 Λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐκοὐ不是PRT-N εἶπόνεἶπον說過⸂你V-AAI-1S σοισύ對你P-2DS ὅτιὅτιCONJ ἐὰνἐάνCONJ πιστεύσῃςπιστεύωV-AAS-2S ὄψῃὁράω必看見V-FMI-2S τὴνT-ASF δόξανδόξα榮耀麼N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM +約 11:41 Ἦραναἴρω挪開V-AAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ τὸνT-ASM λίθον.λίθος石頭N-ASM -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἦρεναἴρωV-AAI-3S τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἄνωἄνω望天ADV καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Πάτερ,πατήρ父阿N-VSM εὐχαριστῶεὐχαριστέω我感謝V-PAI-1S σοισύP-2DS ὅτιὅτι因為CONJ ἤκουσάςἀκούω你已經聽V-AAI-2S μου.ἐγώP-1GS +約 11:42 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ ᾔδεινεἴδω知道⸂你V-LAI-1S ὅτιὅτι-CONJ πάντοτέπάντοτεADV μουἐγώP-1GS ἀκούεις,ἀκούωV-PAI-2S ἀλλὰἀλλάCONJ διὰδιά是為PREP τὸνT-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM τὸν-T-ASM περιεστῶταπεριΐστημι周圍站着V-RAP-ASM εἶπον,εἶπον我說這話V-AAI-1S ἵναἵναCONJ πιστεύσωσινπιστεύω他們信V-AAS-3P ὅτιὅτιCONJ σύσύP-2NS μεἐγώ我⸂來P-1AS ἀπέστειλας.ἀποστέλλω差了V-AAI-2S +約 11:43 ΚαὶκαίCONJ ταῦταοὗτος這話D-APN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF ἐκραύγασεν·κραυγάζω呼叫說V-AAI-3S Λάζαρε,Λάζαρος拉撒路N-VSM δεῦροδεῦροADV ἔξω.ἔξωADV +約 11:44 ἐξῆλθενἐξέρχομαι就出來了V-AAI-3S T-NSM τεθνηκὼςθνῄσκω死人V-RAP-NSM δεδεμένοςδέω裹着V-RMP-NSM τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF κειρίαιςκειρίαN-DPF καὶκαί-CONJ -T-NSF ὄψιςὄψις臉上N-NSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM σουδαρίῳσουδάριον手巾N-DSN περιεδέδετο.περιδέω包着V-LMI-3S ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Λύσατελύω解開V-AAM-2P αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ ἄφετεἀφίημιV-AAM-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM ὑπάγειν.ὑπάγωV-PAN


+約 11:45 Πολλοὶπολύς多有A-NPM οὖνοὖνCONJ ἐκἐκ-PREP τῶνT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM οἱ那些T-NPM ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-ASF καὶκαί-CONJ θεασάμενοιθεάομαι見了⸂耶穌V-AMP-NPM ὅςR-APN ἐποίησενποιέω作的事V-AAI-3S ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόν·αὐτός他的P-ASM +約 11:46 τινὲςτις也有X-NPM δὲδέCONJ ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτόςP-GPM ἀπῆλθονἀπέρχομαιV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ΦαρισαίουςΦαρισαῖος法利賽人的N-APM καὶκαίCONJ εἶπανεἶπον告訴V-AAI-3P αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ὅςR-APN ἐποίησενποιέω作的事V-AAI-3S Ἰησοῦς.Ἰησοῦς耶穌N-NSM


+約 11:47 Συνήγαγονσυνάγω聚集V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM συνέδριονσυνέδριον公會N-ASN καὶκαί-CONJ ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P Τίτίς怎麼I-ASN ποιοῦμενποιέωV-PAI-1P ὅτιὅτι-CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM πολλὰπολύς好些A-APN ποιεῖποιέω辦⸂呢V-PAI-3S σημεῖα;σημεῖον神蹟⸂我們N-APN +約 11:48 ἐὰνἐάνCONJ ἀφῶμενἀφίημι由着V-AAS-1P αὐτὸναὐτόςP-ASM οὕτως,οὕτω, οὕτως這樣ADV πάντεςπᾶς人人A-NPM πιστεύσουσινπιστεύω都要信V-FAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόν,αὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἐλεύσονταιἔρχομαι要來V-FMI-3P οἱ-T-NPM ῬωμαῖοιῬωμαῖος羅馬人A-NPM καὶκαίCONJ ἀροῦσιναἴρωV-FAI-3P ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαίCONJ τὸνT-ASM τόποντόπος地土N-ASM καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN ἔθνος.ἔθνος我們的百姓N-ASN +約 11:49 Εἷςεἷς一個⸂人A-NSM δέδέ-CONJ τιςτιςX-NSM ἐξἐκ內中PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM Καϊάφας,Καϊάφας名叫該亞法N-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM τοῦ-T-GSM ἐνιαυτοῦἐνιαυτόςN-GSM ἐκείνου,ἐκεῖνοςD-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐκοὐ-PRT-N οἴδατεεἴδω知道⸂甚麼V-RAI-2P οὐδέν,οὐδείςA-ASN +約 11:50 οὐδὲοὐδέ獨不CONJ-N λογίζεσθελογίζομαιV-PMI-2P ὅτιὅτι就是CONJ συμφέρεισυμφέρω益處V-PAI-3S ὑμῖνσύ你們的P-2DP ἵναἵνα-CONJ εἷςεἷς一個A-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἀποθάνῃἀποθνήσκωV-AAS-3S ὑπὲρὑπέρPREP τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαί-CONJ μὴμή免得PRT-N ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN ἔθνοςἔθνοςN-NSN ἀπόληται.ἀπολλύω滅亡V-AMS-3S +約 11:51 Τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ-CONJ ἀφ᾽ἀπό出於PREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM οὐκοὐ不是PRT-N εἶπεν,εἶπονV-AAI-3S ἀλλὰἀλλά是因他CONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM τοῦ-T-GSM ἐνιαυτοῦἐνιαυτόςN-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςD-GSM ἐπροφήτευσενπροφητεύω豫言V-AAI-3S ὅτιὅτι所以CONJ ἔμελλενμέλλω將要V-IAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀποθνήσκεινἀποθνήσκωV-PAN ὑπὲρὑπέρPREP τοῦT-GSN ἔθνους,ἔθνος一國N-GSN +約 11:52 καὶκαίCONJ οὐχοὐPRT-N ὑπὲρὑπέρPREP τοῦT-GSN ἔθνουςἔθνος一國⸂死N-GSN μόνονμόνοςA-ASN ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἵναἵναCONJ καὶκαί-CONJ τὰT-APN τέκνατέκνον子民N-APN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τὰ-T-APN διεσκορπισμέναδιασκορπίζω四散V-RMP-APN συναγάγῃσυνάγω都聚集V-AAS-3S εἰςεἰςPREP ἕν.εἷςA-ASN +約 11:53 Ἀπ᾽ἀπόPREP ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF οὖνοὖν-CONJ τῆς-T-GSF ἡμέραςἡμέρα日⸂起N-GSF ἐβουλεύσαντοβουλεύω他們就商議V-AMI-3P ἵναἵναCONJ ἀποκτείνωσινἀποκτείνωV-AAS-3P αὐτόν.αὐτός耶穌P-ASM


+約 11:54 -T-NSM οὖνοὖν所以CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὐκέτιοὐκέτι不再ADV παρρησίᾳπαρρησία顯然N-DSF περιεπάτειπεριπατέω行⸂在V-IAI-3S ἐνἐν中間PREP τοῖς-T-DPM Ἰουδαίοις,Ἰουδαῖος猶太人A-DPM ἀλλὰἀλλάCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαι離開V-AAI-3S ἐκεῖθενἐκεῖθεν那裏ADV εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF χώρανχώρα地方⸂去N-ASF ἐγγὺςἐγγύς靠近PREP τῆς-T-GSF ἐρήμου,ἔρημος曠野A-GSF εἰςεἰς到了PREP ἘφραὶμἘφραίμ以法蓮N-ASM λεγομένηνλέγω名叫V-PMP-ASF πόλιν,πόλις一座城N-ASF κἀκεῖκἀκεῖ就在那裏⸂和ADV-K ἔμεινενμένωV-AAI-3S μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶν.μαθητής門徒N-GPM


+約 11:55 Ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ-CONJ ἐγγὺςἐγγύς近了ADV τὸT-NSN πάσχαπάσχα逾越節N-NSN τῶν-T-GPM Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM καὶκαίCONJ ἀνέβησανἀναβαίνωV-AAI-3P πολλοὶπολύς許多人A-NPM εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF χώραςχώρα鄉下N-GSF πρὸπρόPREP τοῦ-T-GSN πάσχαπάσχαN-GSN ἵναἵνα要⸂在CONJ ἁγνίσωσινἁγνίζω潔淨V-AAS-3P ἑαυτούς.ἑαυτοῦ自己F-3APM +約 11:56 ἐζήτουνζητέω尋找V-IAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P μετ᾽μετά-PREP ἀλλήλωνἀλλήλων彼此C-GPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN ἑστηκότες·ἵστημιV-RAP-NPM Τίτίς如何⸂他I-NSN δοκεῖδοκέω意思V-PAI-3S ὑμῖν;σύ你們的P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἑορτήν;ἑορτή節麼N-ASF +約 11:57 δεδώκεισανδίδωμι早已V-LAI-3P δὲδέ那時CONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ἐντολὰςἐντολή吩咐說N-APF ἵναἵνα-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM γνῷγινώσκω知道V-AAS-3S ποῦποῦ那裏ADV-I ἐστινεἰμί耶穌在V-PAI-3S μηνύσῃ,μηνύω就要報明V-AAS-3S ὅπωςὅπως好去CONJ πιάσωσινπιάζωV-AAS-3P αὐτόν.αὐτόςP-ASM


+約 12:1 -T-NSM οὖνοὖν-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πρὸπρόPREP ἓξἕξA-GPF-NUI ἡμερῶνἡμέραN-GPF τοῦ-T-GSN πάσχαπάσχα逾越節N-GSN ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP Βηθανίαν,Βηθανία伯大尼N-ASF ὅπουὅπου之處ADV ἦνεἰμί就是V-IAI-3S Λάζαρος,Λάζαρος拉撒路N-NSM ὃνὅς-R-ASM ἤγειρενἐγείρω復活V-AAI-3S ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM Ἰησοῦς.Ἰησοῦς他⸂叫N-NSM +約 12:2 ἐποίησανποιέω豫備V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός給耶穌P-DSM δεῖπνονδεῖπνον筵席N-ASN ἐκεῖ,ἐκεῖ有人⸃在那裏ADV καὶκαί-CONJ -T-NSF ΜάρθαΜάρθα馬大N-NSF διηκόνει,διακονέω伺候V-IAI-3S -T-NSM δὲδέCONJ ΛάζαροςΛάζαρος拉撒路N-NSM εἷςεἷς-A-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐκἐκPREP τῶνT-GPM ἀνακειμένωνἀνάκειμαι坐席的人V-PMP-GPM σὺνσύνPREP αὐτῷ.αὐτός耶穌P-DSM


+約 12:3 -T-NSF οὖνοὖνCONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF λαβοῦσαλαμβάνω拿着V-AAP-NSF λίτρανλίτρα一斤N-ASF μύρουμύρον香膏N-GSN νάρδουνάρδος哪噠N-GSF πιστικῆςπιστικόςA-GSF πολυτίμουπολύτιμος極貴的A-GSF ἤλειψενἀλείφωV-AAI-3S τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τοῦT-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM καὶκαίCONJ ἐξέμαξενἐκμάσσω去擦V-AAI-3S ταῖς-T-DPF θριξὶνθρίξ頭髮N-DPF αὐτῆςαὐτός用自己P-GSF τοὺς-T-APM πόδαςπούς-N-APM αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM -T-NSF δὲδέCONJ οἰκίαοἰκία屋裏N-NSF ἐπληρώθηπληρόω滿V-AMI-3S ἐκἐκPREP τῆςT-GSF ὀσμῆςὀσμή香氣N-GSF τοῦ-T-GSN μύρου.μύρονN-GSN +約 12:4 ΛέγειλέγωV-PAI-3S δὲδέ-CONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM T-NSM ἸσκαριώτηςἸσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加畧人N-NSM εἷςεἷς一個A-NSM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM 就是那T-NSM μέλλωνμέλλω將要V-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM παραδιδόναι·παραδίδωμιV-PAN +約 12:5 ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN τοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN μύρονμύρον香膏N-NSN οὐκοὐPRT-N ἐπράθηπιπράσκωV-AMI-3S τριακοσίωντριακόσιοι三十兩A-GPN δηναρίωνδηνάριον銀子N-GPN καὶκαί-CONJ ἐδόθηδίδωμι賙濟V-AMI-3S πτωχοῖς;πτωχός窮人呢A-DPM +約 12:6 εἶπενεἶπον他⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN οὐχοὐ並不是PRT-N ὅτιὅτι-CONJ περὶπερίPREP τῶν-T-GPM πτωχῶνπτωχός窮人A-GPM ἔμελενμέλωV-IAI-3S αὐτῷ,αὐτός-P-DSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὅτιὅτιCONJ κλέπτηςκλέπτης個賊N-NSM ἦνεἰμί他是V-IAI-3S καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN γλωσσόκομονγλωσσόκομον錢囊⸂常N-ASN ἔχωνἔχω帶着V-PAP-NSM τὰ其中T-APN βαλλόμεναβάλλω所存的V-PMP-APN ἐβάσταζεν.βαστάζωV-IAI-3S +約 12:7 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἌφεςἀφίημιV-AAM-2S αὐτήν,αὐτός他⸂罷P-ASF ἵναἵνα-CONJ εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF ἡμέρανἡμέραN-ASF τοῦ-T-GSM ἐνταφιασμοῦἐνταφιασμός安葬N-GSM μουἐγώP-1GS τηρήσῃτηρέω存留的V-AAS-3S αὐτό·αὐτός他是P-ASN +約 12:8 τοὺς-T-APM πτωχοὺςπτωχός窮人⸂和A-APM γὰργάρ因為CONJ πάντοτεπάντοτεADV ἔχετεἔχωV-PAI-2P μεθ᾽μετά同在PREP ἑαυτῶν,ἑαυτοῦ你們F-2GPM ἐμὲἐγώP-1AS δὲδέ只是⸂你們CONJ οὐοὐPRT-N πάντοτεπάντοτεADV ἔχετε.ἔχωV-PAI-2P


+約 12:9 Ἔγνωγινώσκω知道⸂耶穌V-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ T-NSM ὄχλοςὄχλος-N-NSM πολὺςπολύς許多A-NSM ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM ὅτιὅτι-CONJ ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ ἦλθονἔρχομαι來了V-AAI-3P οὐοὐPRT-N διὰδιάPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂的緣故N-ASM μόνον,μόνος但是A-ASM ἀλλ᾽ἀλλά也是CONJ ἵναἵναCONJ καὶκαί-CONJ τὸνT-ASM ΛάζαρονΛάζαρος拉撒路N-ASM ἴδωσινεἴδω看他V-AAS-3P ὃνὅς-R-ASM ἤγειρενἐγείρω所復活V-AAI-3S ἐκἐκPREP νεκρῶν.νεκρός死⸂裏A-GPM +約 12:10 ἐβουλεύσαντοβουλεύω商議V-AMI-3P δὲδέCONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM ἵναἵναCONJ καὶκαί也要CONJ τὸν-T-ASM ΛάζαρονΛάζαρος拉撒路N-ASM ἀποκτείνωσιν,ἀποκτείνω殺了V-AAS-3P +約 12:11 ὅτιὅτιCONJ πολλοὶπολύς好些A-NPM δι᾽διάPREP αὐτὸναὐτός拉撒路⸂的緣故P-ASM ὑπῆγονὑπάγω回去V-IAI-3P τῶνT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM καὶκαί-CONJ ἐπίστευονπιστεύω信⸂了V-IAI-3P εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM


+約 12:12 Τῇ-T-DSF ἐπαύριονἐπαύριον第二天ADV T-NSM ὄχλοςὄχλος的人N-NSM πολὺςπολύς許多A-NSM -T-NSM ἐλθὼνἔρχομαι上來V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἑορτήν,ἑορτήN-ASF ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN +約 12:13 ἔλαβονλαμβάνω拿着V-AAI-3P τὰ-T-APN βαΐαβαΐονN-APN τῶν-T-GPM φοινίκωνφοῖνιξ棕樹N-GPM καὶκαίCONJ ἐξῆλθονἐξέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP ὑπάντησινὑπάντησις迎接N-ASF αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ἐκραύγαζον·κραυγάζω喊着說V-IAI-3P Ὡσαννά·ὡσαννά和散那PRT Εὐλογημένοςεὐλογέω應當稱頌的V-RMP-NSM -T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN Κυρίου,κύριοςN-GSM ΚαὶκαίCONJ -T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ.Ἰσραήλ以色列N-GSM +約 12:14 Εὑρὼνεὑρίσκω得了V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὀνάριονὀνάριον一個驢駒N-ASN ἐκάθισενκαθίζω就騎V-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτό,αὐτός-P-ASN καθώςκαθώςCONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S γεγραμμένον·γράφω經上所記的說V-RMP-NSN
+約 12:15 Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ,φοβέω懼怕V-PMM-2S θυγάτηρθυγάτηρ民哪N-VSF Σιών·Σιών錫安的N-GSF
ἰδοὺἰδού-INJ T-NSM ΒασιλεύςβασιλεύςN-NSM σουσύP-2GS ἔρχεται,ἔρχομαι來了V-PMI-3S
καθήμενοςκάθημαιV-PMP-NSM ἐπὶἐπίPREP πῶλονπῶλοςN-ASM ὄνου.ὄνοςN-GSF


+約 12:16 Ταῦταοὗτος這些事D-APN οὐκοὐPRT-N ἔγνωσανγινώσκω明白V-AAI-3P αὐτοῦαὐτός-P-GSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM τὸ-T-ASN πρῶτον,πρῶτος起先A-ASN ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὅτεὅτε等到CONJ ἐδοξάσθηδοξάζω得了榮耀⸂以後V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τότετότεADV ἐμνήσθησανμιμνήσκω想起V-AMI-3P ὅτιὅτι-CONJ ταῦταοὗτος這話D-NPN ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐπ᾽ἐπί指着PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM γεγραμμέναγράφω寫的V-RMP-NPN καὶκαί並且⸂眾人CONJ ταῦταοὗτος這樣D-APN ἐποίησανποιέω行了V-AAI-3P αὐτῷ.αὐτός果然向他P-DSM +約 12:17 Ἐμαρτύρειμαρτυρέω作見證V-IAI-3S οὖνοὖνCONJ -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM T-NSM ὢνεἰμί在那裏V-PAP-NSM μετ᾽μετάPREP αὐτοῦαὐτός叫他P-GSM ὅτεὅτεCONJ τὸν-T-ASM ΛάζαρονΛάζαρος拉撒路N-ASM ἐφώνησενφωνέω耶穌呼喚V-AAI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN μνημείουμνημεῖον墳墓⸂的時候N-GSN καὶκαί-CONJ ἤγειρενἐγείρω復活V-AAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶν.νεκρόςA-GPM +約 12:18 διὰδιά-PREP τοῦτοοὗτοςD-ASN καὶκαίCONJ ὑπήντησενὑπαντάω去迎接V-AAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM -T-NSM ὄχλος,ὄχλος眾人N-NSM ὅτιὅτιCONJ ἤκουσανἀκούω聽見V-AAI-3P τοῦτοοὗτος-D-ASN αὐτὸναὐτόςP-ASM πεποιηκέναιποιέω行了V-RAN τὸ-T-ASN σημεῖον.σημεῖον神蹟N-ASN +約 12:19 Οἱ-T-NPM οὖνοὖν-CONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP ἑαυτούς·ἑαυτοῦF-3APM Θεωρεῖτεθεωρέω-V-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N ὠφελεῖτεὠφελέωV-PAI-2P οὐδέν·οὐδείς徒勞A-ASN ἴδεἴδε看哪⸂你們是INJ -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM ὀπίσωὀπίσω都隨從PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀπῆλθεν.ἀπέρχομαι去了V-AAI-3S


+約 12:20 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέ那時CONJ ἝλληνέςἝλλην希利尼人N-NPMG τινεςτις幾個X-NPM ἐκἐκ的人中PREP τῶν-T-GPM ἀναβαινόντωνἀναβαίνω上來V-PAP-GPM ἵναἵναCONJ προσκυνήσωσινπροσκυνέω禮拜V-AAS-3P ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἑορτῇ·ἑορτήN-DSF +約 12:21 οὗτοιοὗτος他們D-NPM οὖνοὖν-CONJ προσῆλθονπροσέρχομαι來見V-AAI-3P ΦιλίππῳΦίλιππος腓力N-DSM τῷ-T-DSM ἀπὸἀπό-PREP ΒηθσαϊδὰΒηθσαϊδά伯賽大N-GSF τῆςT-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF καὶκαί-CONJ ἠρώτωνἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Κύριε,κύριος先生N-VSM θέλομενθέλω我們願意V-PAI-1P τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἰδεῖν.εἴδωV-AAN +約 12:22 ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S -T-NSM ΦίλιπποςΦίλιππος腓力N-NSM καὶκαί-CONJ λέγειλέγω告訴V-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἀνδρέᾳ,Ἀνδρέας安得烈N-DSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S ἈνδρέαςἈνδρέας安得烈N-NSM καὶκαίCONJ ΦίλιπποςΦίλιππος腓力N-NSM καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγω告訴V-PAI-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-DSM +約 12:23 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀποκρίνεταιἀποκρίνω-V-PMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Ἐλήλυθενἔρχομαι到了V-RAI-3S T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF ἵναἵνα-CONJ δοξασθῇδοξάζω得榮耀V-AMS-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου.ἄνθρωποςN-GSM +約 12:24 ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἐὰνἐάν-CONJ μὴμήPRT-N -T-NSM κόκκοςκόκκος一粒N-NSM τοῦ-T-GSM σίτουσῖτος麥子N-GSM πεσὼνπίπτωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地⸂裏N-ASF ἀποθάνῃ,ἀποθνήσκω死了V-AAS-3S αὐτὸςαὐτός-P-NSM μόνοςμόνος一粒A-NSM μένει·μένω仍舊是V-PAI-3S ἐὰνἐάν若是CONJ δὲδέ-CONJ ἀποθάνῃ,ἀποθνήσκω死了V-AAS-3S πολὺνπολύς許多A-ASM καρπὸνκαρπός子粒⸂來N-ASM φέρει.φέρω就結出V-PAI-3S +約 12:25 -T-NSM φιλῶνφιλέω愛惜V-PAP-NSM τὴνT-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM ἀπολλύειἀπολλύω就失喪V-PAI-3S αὐτήν,αὐτός生命P-ASF καὶκαί-CONJ -T-NSM μισῶνμισέω恨惡V-PAP-NSM τὴνT-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος世上N-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM εἰςεἰςPREP ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF φυλάξειφυλάσσω就要保守V-FAI-3S αὐτήν.αὐτός生命P-ASF +約 12:26 ἐὰνἐάνCONJ ἐμοίἐγώP-1DS τιςτις有人X-NSM διακονῇ,διακονέω服事V-PAS-3S ἐμοὶἐγώP-1DS ἀκολουθείτω,ἀκολουθέω就當跟從V-PAM-3S καὶκαί-CONJ ὅπουὅπου那裏CONJ εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV καὶκαίCONJ -T-NSM διάκονοςδιάκονος服事N-NSM -T-NSM ἐμὸςἐμός我的人S-1SNSM ἔσται·εἰμί要在V-FMI-3S ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ἐμοὶἐγώP-1DS διακονῇδιακονέω服事V-PAS-3S τιμήσειτιμάω必尊重V-FAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM Πατήρ.πατήρ我父N-NSM +約 12:27 Νῦννῦν現在ADV -T-NSF ψυχήψυχή心裏N-NSF μουἐγώP-1GS τετάρακται,ταράσσω憂愁V-RMI-3S καὶκαί-CONJ τίτίς甚麼纔好呢I-ASN εἴπω;εἶπον我說V-AAS-1S Πάτερ,πατήρ父阿N-VSM σῶσόνσῴζωV-AAM-2S μεἐγώP-1AS ἐκἐκ脫離PREP τῆς-T-GSF ὥραςὥρα時候N-GSF ταύτης;οὗτοςD-GSF ἀλλὰἀλλά但我CONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτος原是D-ASN ἦλθονἔρχομαι來的V-AAI-1S εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF ὥρανὥρα時候N-ASF ταύτην.οὗτοςD-ASF +約 12:28 Πάτερ,πατήρ父阿N-VSM δόξασόνδοξάζω願你榮耀V-AAM-2S σουσύ你的P-2GS τὸ-T-ASN ὄνομα.ὄνομαN-ASN Ἦλθενἔρχομαι來⸂說V-AAI-3S οὖνοὖν當時CONJ φωνὴφωνή就有聲音N-NSF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ·οὐρανός天上N-GSM Καὶκαί我已經CONJ ἐδόξασαδοξάζω榮耀了我的名V-AAI-1S καὶκαί還要CONJ πάλινπάλινADV δοξάσω.δοξάζω榮耀V-FAI-1S +約 12:29 -T-NSM οὖνοὖν-CONJ ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM -T-NSM ἑστὼςἵστημι站在旁邊的V-RAP-NSM καὶκαίCONJ ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S Βροντὴνβροντή雷⸂了N-ASF γεγονέναι,γίνομαιV-RAN ἄλλοιἄλλος還有人A-NPM ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P Ἄγγελοςἄγγελος有天使N-NSM αὐτῷαὐτός對他P-DSM λελάληκεν.λαλέω說話V-RAI-3S +約 12:30 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Οὐοὐ不是PRT-N δι᾽διάPREP ἐμὲἐγώP-1AS -T-NSF φωνὴφωνή聲音N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF γέγονενγίνομαι來的V-RAI-3S ἀλλὰἀλλάCONJ δι᾽διάPREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP +約 12:31 νῦννῦν現在ADV κρίσιςκρίσις審判N-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM τούτου,οὗτοςD-GSM νῦννῦν-ADV -T-NSM ἄρχωνἄρχωνN-NSM τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM ἐκβληθήσεταιἐκβάλλω要被趕V-FMI-3S ἔξω·ἔξω出去ADV +約 12:32 κἀγὼκἀγώP-1NS-K ἐὰνἐάνCONJ ὑψωθῶὑψόω被舉起來V-AMS-1S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF γῆς,γῆ地上N-GSF πάνταςπᾶς萬人A-APM ἑλκύσωἑλκύω, ἕλκω就要吸引V-FAI-1S πρὸςπρός來歸PREP ἐμαυτόν.ἐμαυτοῦF-1ASM +約 12:33 τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ原是CONJ ἔλεγενλέγω耶穌V-IAI-3S σημαίνωνσημαίνω指着V-PAP-NSM ποίῳποῖος怎樣I-DSM θανάτῳθάνατοςN-DSM ἤμελλενμέλλω自己將要V-IAI-3S ἀποθνήσκειν.ἀποθνήσκω說的V-PAN


+約 12:34 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ὄχλος·ὄχλος眾人N-NSM Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἠκούσαμενἀκούω聽見V-AAI-1P ἐκἐκ上⸂有話說PREP τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM ὅτιὅτιCONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM μένειμένω存的V-PAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα,αἰώνN-ASM καὶκαί-CONJ πῶςπως怎麼ADV λέγειςλέγωV-PAI-2S σὺσύP-2NS ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S ὑψωθῆναιὑψόω被舉起來呢V-AMN τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου;ἄνθρωποςN-GSM τίςτίς誰呢I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου;ἄνθρωποςN-GSM +約 12:35 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἜτιἔτιADV μικρὸνμικρός不多的A-ASM χρόνονχρόνος時候N-ASM τὸ-T-NSN φῶςφῶςN-NSN ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們⸂中間P-2DP ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S περιπατεῖτεπεριπατέω行走V-PAM-2P ὡςὡς應當趁着CONJ τὸ-T-ASN φῶςφῶςN-ASN ἔχετε,ἔχωV-PAI-2P ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N σκοτίασκοτία黑暗N-NSF ὑμᾶςσύ你們P-2AP καταλάβῃ·καταλαμβάνω臨到V-AAS-3S καὶκαί-CONJ T-NSM περιπατῶνπεριπατέω行走的V-PAP-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σκοτίᾳσκοτία黑暗⸂裏N-DSF οὐκοὐPRT-N οἶδενεἴδω知道⸂往V-RAI-3S ποῦποῦ何處ADV-I ὑπάγει.ὑπάγωV-PAI-3S +約 12:36 ὡςὡς你們⸃應當趁着CONJ τὸ-T-ASN φῶςφῶςN-ASN ἔχετε,ἔχωV-PAI-2P πιστεύετεπιστεύωV-PAM-2P εἰςεἰςPREP τὸT-ASN φῶς,φῶςN-ASN ἵναἵνα使CONJ υἱοὶυἱόςN-NPM φωτὸςφῶς光明之N-GSN γένησθε.γίνομαι你們成為V-AMS-2P Ταῦταοὗτος這話D-APN ἐλάλησενλαλέω說了V-AAI-3S Ἰησοῦς,Ἰησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM ἐκρύβηκρύπτω隱藏了V-AMI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM


+約 12:37 Τοσαῦτατοσοῦτος許多D-APN δὲδέ雖然⸂在CONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM σημεῖασημεῖον神蹟⸂他們還是N-APN πεποιηκότοςποιέω行了V-RAP-GSM ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM οὐκοὐPRT-N ἐπίστευονπιστεύωV-IAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόν,αὐτόςP-ASM +約 12:38 ἵναἵνα這是⸃要CONJ T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ἨσαΐουἩσαΐας以賽亞N-GSM τοῦ-T-GSM προφήτουπροφήτης先知N-GSM πληρωθῇπληρόω應驗V-AMS-3S ὃνὅς-R-ASM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S
Κύριε,κύριος主阿N-VSM τίςτίς有誰I-NSM ἐπίστευσενπιστεύω信呢V-AAI-3S τῇ-T-DSF ἀκοῇἀκοή所傳的N-DSF ἡμῶν;ἐγώ我們P-1GP
καὶκαί-CONJ T-NSM βραχίωνβραχίων膀臂N-NSM ΚυρίουκύριοςN-GSM τίνιτίς向誰I-DSM ἀπεκαλύφθη;ἀποκαλύπτω顯露呢V-AMI-3S


+約 12:39 Διὰδιά他們⸃所PREP τοῦτοοὗτοςD-ASN οὐκοὐPRT-N ἠδύναντοδύναμαιV-IMI-3P πιστεύειν,πιστεύωV-PAN ὅτιὅτι因為CONJ πάλινπάλινADV εἶπενεἶπονV-AAI-3S Ἠσαΐας·Ἡσαΐας以賽亞N-NSM
+約 12:40 Τετύφλωκεντυφλόω瞎了V-RAI-3S αὐτῶναὐτός主叫⸃他們P-GPM τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM
καὶκαί-CONJ ἐπώρωσενπωρόω硬了V-AAI-3S αὐτῶναὐτός-P-GPM τὴν-T-ASF καρδίαν,καρδίαN-ASF
ἵναἵνα得⸂他們CONJ μὴμήPRT-N ἴδωσινεἴδω看見V-AAS-3P τοῖς-T-DPM ὀφθαλμοῖςὀφθαλμός眼睛N-DPM
καὶκαί-CONJ νοήσωσιννοέω明白V-AAS-3P τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心裏N-DSF
καὶκαί-CONJ στραφῶσιν,στρέφω回轉過來⸂我V-AMS-3P καὶκαίCONJ ἰάσομαιἰάομαι醫治V-FMI-1S αὐτούς.αὐτός他們P-APM


+約 12:41 ΤαῦταοὗτοςD-APN εἶπενεἶπονV-AAI-3S ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM ὅτιὅτι因為CONJ εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ἐλάλησενλαλέωV-AAI-3S περὶπερί指着PREP αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +約 12:42 ὅμωςὅμως雖然ADV μέντοιμέντοι如此CONJ καὶκαί卻有CONJ ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM ἀρχόντωνἄρχων官長N-GPM πολλοὶπολύς好些A-NPM ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόν,αὐτός他的P-ASM ἀλλὰἀλλάCONJ διὰδιάPREP τοὺς-T-APM ΦαρισαίουςΦαρισαῖος法利賽人⸂的緣故N-APM οὐχοὐ就不PRT-N ὡμολόγουνὁμολογέω承認V-IAI-3P ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἀποσυνάγωγοιἀποσυνάγωγος趕出會堂A-NPM γένωνται·γίνομαιV-AMS-3P +約 12:43 ἠγάπησανἀγαπάω他們愛V-AAI-3P γὰργάρ這是因CONJ τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τῶνT-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM μᾶλλονμᾶλλονADV ἤπερἤπερCONJ τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ.θεός愛神N-GSM


+約 12:44 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM δὲδέ-CONJ ἔκραξενκράζω大聲V-AAI-3S καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S -T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώ我⸂的P-1AS οὐοὐ不是PRT-N πιστεύειπιστεύωV-PAI-3S εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώP-1AS ἀλλὰἀλλά乃是⸂信CONJ εἰςεἰς-PREP τὸνT-ASM πέμψαντάπέμπωV-AAP-ASM με,ἐγώ我⸂來的P-1AS +約 12:45 καὶκαί就是CONJ T-NSM θεωρῶνθεωρέω看見V-PAP-NSM ἐμὲἐγώP-1AS θεωρεῖθεωρέω看見V-PAI-3S τὸνT-ASM πέμψαντάπέμπωV-AAP-ASM με.ἐγώ我⸂來的P-1AS +約 12:46 ἐγὼἐγώP-1NS φῶςφῶςN-NSN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世上N-ASM ἐλήλυθα,ἔρχομαι來⸂乃是V-RAI-1S ἵναἵναCONJ πᾶςπᾶςA-NSM T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώP-1AS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σκοτίᾳσκοτία黑暗⸂裏N-DSF μὴμήPRT-N μείνῃ.μένωV-AAS-3S +約 12:47 Καὶκαί-CONJ ἐάνἐάνCONJ τίςτις有人X-NSM μουἐγώ我的P-1GS ἀκούσῃἀκούω聽見V-AAS-3S τῶν-T-GPN ῥημάτωνῥῆμαN-GPN καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N φυλάξῃ,φυλάσσω遵守V-AAS-3S ἐγὼἐγώP-1NS οὐοὐPRT-N κρίνωκρίνω審判V-PAI-1S αὐτόν·αὐτόςP-ASM οὐοὐ本不是PRT-N γὰργάρ-CONJ ἦλθονἔρχομαι我來V-AAI-1S ἵναἵναCONJ κρίνωκρίνω審判V-AAS-1S τὸν-T-ASM κόσμον,κόσμος世界N-ASM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἵναἵναCONJ σώσωσῴζω拯救V-AAS-1S τὸν-T-ASM κόσμον.κόσμος世界N-ASM +約 12:48 -T-NSM ἀθετῶνἀθετέω棄絕V-PAP-NSM ἐμὲἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N λαμβάνωνλαμβάνω領受V-PAP-NSM τὰ-T-APN ῥήματάῥῆμα話⸂的人N-APN μουἐγώP-1GS ἔχειἔχωV-PAI-3S τὸνT-ASM κρίνοντακρίνω審判V-PAP-ASM αὐτόν·αὐτόςP-ASM -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ὃνὅς就是R-ASM ἐλάλησαλαλέω我所講的V-AAI-1S ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM κρινεῖκρίνω審判V-FAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐσχάτῃἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ.ἡμέραN-DSF +約 12:49 Ὅτιὅτι因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐξἐκ憑着PREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM οὐκοὐ沒有PRT-N ἐλάλησα,λαλέωV-AAI-1S ἀλλ᾽ἀλλά惟有CONJ -T-NSM πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM μεἐγώ我⸂來的P-1AS ΠατὴρπατήρN-NSM αὐτόςαὐτός-P-NSM μοιἐγώP-1DS ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF δέδωκενδίδωμι已經給V-RAI-3S τίτίς甚麼I-ASN εἴπωεἶπον叫我說V-AAS-1S καὶκαί-CONJ τίτίς甚麼I-ASN λαλήσω.λαλέωV-AAS-1S +約 12:50 καὶκαί我⸃也CONJ οἶδαεἴδω知道V-RAI-1S ὅτιὅτιCONJ -T-NSF ἐντολὴἐντολή命令N-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ζωὴζωήN-NSF αἰώνιόςαἰώνιοςA-NSF ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S ὅςR-APN οὖνοὖν故此CONJ ἐγὼἐγώP-1NS λαλῶ,λαλέω講的話V-PAI-1S καθὼςκαθώς正是CONJ εἴρηκένεἶπον所說的V-RAI-3S μοιἐγώ對我P-1DS -T-NSM Πατήρ,πατήρN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως照着ADV λαλῶ.λαλέω-V-PAI-1S


+約 13:1 Πρὸπρό以前PREP δὲδέ-CONJ τῆς-T-GSF ἑορτῆςἑορτήN-GSF τοῦ-T-GSN πάσχαπάσχα逾越N-GSN εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S αὐτοῦαὐτός自己P-GSM T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF ἵναἵνα-CONJ μεταβῇμεταβαίνωV-AAS-3S ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμοςN-GSM τούτουοὗτος-D-GSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Πατέρα,πατήρN-ASM ἀγαπήσαςἀγαπάω他既然愛V-AAP-NSM τοὺςT-APM ἰδίουςἴδιος屬自己的A-APM τοὺς-T-APM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος世間N-DSM εἰςεἰςPREP τέλοςτέλοςN-ASN ἠγάπησενἀγαπάω就愛V-AAI-3S αὐτούς.αὐτός他們P-APM +約 13:2 καὶκαί-CONJ δείπνουδεῖπνον晚飯⸂的時候N-GSN γινομένου,γίνομαιV-PMP-GSN τοῦ-T-GSM διαβόλουδιάβολος魔鬼A-GSM ἤδηἤδη已將ADV βεβληκότοςβάλλωV-RAP-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF καρδίανκαρδία心⸂裏N-ASF ἵναἵναCONJ παραδοῖπαραδίδωμι耶穌的V-AAS-3S αὐτὸναὐτός意思P-ASM ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM ΣίμωνοςΣίμων西門的⸂兒子N-GSM Ἰσκαριώτου,Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加畧人N-GSM +約 13:3 εἰδὼςεἴδω耶穌⸃知道V-RAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ πάνταπᾶς萬有A-APN ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM Πατὴρπατήρ父⸂已將N-NSM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF καὶκαίCONJ ὅτιὅτι知道⸂自己是CONJ ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來的V-AAI-3S καὶκαί又要CONJ πρὸςπρός歸到PREP τὸν-T-ASM Θεὸνθεός神⸂那裏N-ASM ὑπάγει,ὑπάγωV-PAI-3S +約 13:4 ἐγείρεταιἐγείρω站起來V-PMI-3S ἐκἐκ就離PREP τοῦ-T-GSN δείπνουδεῖπνονN-GSN καὶκαί-CONJ τίθησιντίθημι脫了V-PAI-3S τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN καὶκαί-CONJ λαβὼνλαμβάνωV-AAP-NSM λέντιονλέντιον一條手巾N-ASN διέζωσενδιαζώννυμι束腰V-AAI-3S ἑαυτόν·ἑαυτοῦ-F-3ASM +約 13:5 εἶταεἶτα隨後ADV βάλλειβάλλωV-PAI-3S ὕδωρὕδωρ把水N-ASN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM νιπτῆρανιπτήρ盆⸂裏N-ASM καὶκαίCONJ ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S νίπτειννίπτωV-PAN τοὺςT-APM πόδαςπούςN-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM καὶκαίCONJ ἐκμάσσεινἐκμάσσω擦乾V-PAN τῷT-DSN λεντίῳλέντιον手巾N-DSN ὅς自己所R-DSN ἦνεἰμίV-IAI-3S διεζωσμένος.διαζώννυμιV-RMP-NSM +約 13:6 ἜρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S οὖνοὖν-CONJ πρὸςπρόςPREP ΣίμωναΣίμων西門N-ASM Πέτρον·Πέτρος彼得⸂彼得N-ASM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM σύσύP-2NS μουἐγώ我的P-1GS νίπτειςνίπτωV-PAI-2S τοὺς-T-APM πόδας;πούς腳麼N-APM +約 13:7 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ὅςR-ASN ἐγὼἐγώP-1NS ποιῶποιέω作的V-PAI-1S σὺσύP-2NS οὐκοὐPRT-N οἶδαςεἴδω知道V-RAI-2S ἄρτι,ἄρτι如今ADV γνώσῃγινώσκω必明白V-FMI-2S δὲδέ-CONJ μετὰμετά後來PREP ταῦτα.οὗτος-D-APN +約 13:8 Λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM Οὐοὐ-PRT-N μὴμή不可PRT-N νίψῃςνίπτωV-AAS-2S μουἐγώ我的P-1GS τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα.αἰώνN-ASM Ἀπεκρίθηἀποκρίνω說⸂我V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ἘὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N νίψωνίπτωV-AAS-1S σε,σύ你⸂你就P-2AS οὐκοὐPRT-N ἔχειςἔχωV-PAI-2S μέροςμέροςN-ASN μετ᾽μετάPREP ἐμοῦ.ἐγώP-1GS +約 13:9 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM μὴμήPRT-N τοὺςT-APM πόδαςπούςN-APM μουἐγώP-1GS μόνονμόνοςA-ASN ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF καὶκαί也⸂要洗CONJ τὴν-T-ASF κεφαλήν.κεφαλήN-ASF +約 13:10 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM T-NSM λελουμένοςλούω洗過澡的人V-RMP-NSM οὐκοὐ-PRT-N ἔχειἔχω-V-PAI-3S χρείανχρείαN-ASF εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM νίψασθαι,νίπτω一洗V-AMN ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S καθαρὸςκαθαρός乾淨了A-NSM ὅλος·ὅλος全身A-NSM καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP καθαροίκαθαρός乾淨的A-NPM ἐστε,εἰμίV-PAI-2P ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ οὐχὶοὐχίPRT-N πάντες.πᾶς都是⸂乾淨的A-NPM +約 13:11 ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S γὰργάρ耶穌⸃原CONJ τὸν-T-ASM παραδιδόνταπαραδίδωμι要賣V-PAP-ASM αὐτόν·αὐτός他的⸂是誰P-ASM διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ΟὐχὶοὐχίPRT-N πάντεςπᾶςA-NPM καθαροίκαθαρός乾淨的A-NPM ἐστε.εἰμίV-PAI-2P


+約 13:12 Ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖν-CONJ ἔνιψεννίπτω耶穌洗完了V-AAI-3S τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM καὶκαίCONJ ἔλαβενλαμβάνω穿上V-AAI-3S τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἀνέπεσενἀναπίπτω坐下V-AAI-3S πάλιν,πάλινADV εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Γινώσκετεγινώσκω你們明白麼V-PAI-2P τίτίςI-ASN πεποίηκαποιέω作的V-RAI-1S ὑμῖν;σύ向你們P-2DP +約 13:13 ὑμεῖςσύ你們P-2NP φωνεῖτέφωνέω稱呼V-PAI-2P με·ἐγώP-1AS -T-NSM Διδάσκαλος,διδάσκαλος夫子N-NSM καὶ·καί稱呼我CONJ -T-NSM Κύριος,κύριοςN-NSM καὶκαί-CONJ καλῶςκαλῶς不錯⸂我ADV λέγετε·λέγω你們說的V-PAI-2P εἰμὶεἰμίV-PAI-1S γάρ.γάρ本來CONJ +約 13:14 εἰεἰCONJ οὖνοὖνCONJ ἐγὼἐγώ我是P-1NS ἔνιψανίπτωV-AAI-1S ὑμῶνσύ你們的P-2GP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM -T-NSM Κύριοςκύριος你們的主N-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM Διδάσκαλος,διδάσκαλος你們的夫子N-NSM καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ὀφείλετεὀφείλωV-PAI-2P ἀλλήλωνἀλλήλων彼此C-GPM νίπτειννίπτωV-PAN τοὺς-T-APM πόδας·πούςN-APM +約 13:15 ὑπόδειγμαὑπόδειγμα作了榜樣N-ASN γὰργάρ-CONJ ἔδωκαδίδωμι我給V-AAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἵναἵναCONJ καθὼςκαθώς照着CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐποίησαποιέω所作的V-AAI-1S ὑμῖνσύ向你們P-2DP καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ποιῆτε.ποιέωV-PAS-2P +約 13:16 ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP οὐκοὐ不能PRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM μείζωνμέγας大於A-NSM τοῦ-T-GSM κυρίουκύριος主人N-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM οὐδὲοὐδέ也不能CONJ-N ἀπόστολοςἀπόστολος差人N-NSM μείζωνμέγας大於A-NSM τοῦ的人T-GSM πέμψαντοςπέμπωV-AAP-GSM αὐτόν.αὐτόςP-ASM +約 13:17 εἰεἰ你們⸃既CONJ ταῦταοὗτος這事D-APN οἴδατε,εἴδω知道V-RAI-2P μακάριοίμακάριος有福了A-NPM ἐστεεἰμίV-PAI-2P ἐὰνἐάν若是CONJ ποιῆτεποιέω去行V-PAS-2P αὐτά.αὐτός-P-APN


+約 13:18 Οὐοὐ我這話⸃不是PRT-N περὶπερί指着PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶνσύ你們P-2GP λέγω·λέγω說的V-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS οἶδαεἴδω知道V-RAI-1S τίναςτίς是誰I-APM ἐξελεξάμην·ἐκλέγω我所揀選的V-AMI-1S ἀλλ᾽ἀλλά現在CONJ ἵναἵναCONJ -T-NSF γραφὴγραφή經上的話說N-NSF πληρωθῇ·πληρόω應驗V-AMS-3S -T-NSM τρώγωντρώγωV-PAP-NSM μουἐγώ同我P-1GS τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτος飯⸂的人N-ASM ἐπῆρενἐπαίρωV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP ἐμὲἐγώP-1AS τὴν-T-ASF πτέρνανπτέρναN-ASF αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +約 13:19 ἀπ᾽ἀπόPREP ἄρτιἄρτιADV λέγωλέγω我要先告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP πρὸπρό還沒有PREP τοῦ事情T-GSN γενέσθαι,γίνομαι成就V-AMN ἵναἵνα叫⸂你們到CONJ πιστεύσητεπιστεύωV-AAS-2P ὅτανὅταν的時候CONJ γένηταιγίνομαι事情成就V-AMS-3S ὅτιὅτι可以CONJ ἐγώἐγώP-1NS εἰμι.εἰμί是基督V-PAI-1S +約 13:20 ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP 有人T-NSM λαμβάνωνλαμβάνω接待⸂我V-PAP-NSM ἄνἄν就是PRT τινατιςX-ASM πέμψωπέμπω差遣的V-AAS-1S ἐμὲἐγώP-1AS λαμβάνει,λαμβάνω接待V-PAI-3S -T-NSM δὲδέ-CONJ ἐμὲἐγώP-1AS λαμβάνωνλαμβάνω接待V-PAP-NSM λαμβάνειλαμβάνω就是接待V-PAI-3S τὸνT-ASM πέμψαντάπέμπω差遣V-AAP-ASM με.ἐγώ我⸂的P-1AS


+約 13:21 Ταῦταοὗτος這話D-APN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐταράχθηταράσσω憂愁V-AMI-3S τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμα心⸂裏N-DSN καὶκαίCONJ ἐμαρτύρησενμαρτυρέωV-AAI-3S καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτιCONJ εἷςεἷς一個人A-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP παραδώσειπαραδίδωμι要賣V-FAI-3S με.ἐγώ我⸂了P-1AS +約 13:22 ἜβλεπονβλέπωV-IAI-3P εἰςεἰςPREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἀπορούμενοιἀπορέω猜不透V-PMP-NPM περὶπερίPREP τίνοςτίς是誰I-GSM λέγει.λέγω說的V-PAI-3S +約 13:23 ἦνεἰμίV-IAI-3S ἀνακείμενοςἀνάκειμαι側身挨近V-PMP-NSM εἷςεἷς有一個A-NSM ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐνἐν-PREP τῷT-DSM κόλπῳκόλπος懷⸂裏N-DSM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM ὃνὅςR-ASM ἠγάπαἀγαπάω愛的V-IAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς.Ἰησοῦς耶穌N-NSM +約 13:24 νεύεινεύω點頭V-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ τούτῳοὗτος對他D-DSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM πυθέσθαιπυνθάνομαι說⸂你告訴我們主V-AMN τίςτίςI-NSM ἂνἄν-PRT εἴηεἰμίV-PAO-3S περὶπερί指着PREP οὗὅς-R-GSM λέγει.λέγω說的V-PAI-3S +約 13:25 ἀναπεσὼνἀναπίπτωV-AAP-NSM οὖνοὖν便CONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνος那門徒D-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως就勢ADV ἐπὶἐπίPREP τὸT-ASN στῆθοςστῆθος胸膛N-ASN τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός問他P-DSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM τίςτίς誰呢I-NSM ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S +約 13:26 Ἀποκρίνεταιἀποκρίνω回答說V-PMI-3S -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἐκεῖνόςἐκεῖνος-D-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S ὅςR-DSM ἐγὼἐγώP-1NS βάψωβάπτωV-FAI-1S τὸ-T-ASN ψωμίονψωμίον一點餅N-ASN καὶκαί-CONJ δώσωδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷ.αὐτόςP-DSM βάψαςβάπτω耶穌就蘸了V-AAP-NSM οὖνοὖν-CONJ τὸ-T-ASN ψωμίονψωμίον一點餅N-ASN λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ δίδωσινδίδωμιV-PAI-3S ἸούδᾳἸούδας猶大N-DSM ΣίμωνοςΣίμων西門的⸂兒子N-GSM Ἰσκαριώτου.Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加畧人N-GSM +約 13:27 καὶκαί-CONJ μετὰμετά他喫了⸃以後PREP τὸ-T-ASN ψωμίονψωμίον-N-ASN τότετότεADV εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP ἐκεῖνονἐκεῖνος他的心D-ASM -T-NSM Σατανᾶς.Σατανᾶς撒但N-NSM Λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S οὖνοὖν便CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ὅςR-ASN ποιεῖςποιέω作的V-PAI-2S ποίησονποιέω作罷V-AAM-2S τάχιον.τάχιονA-ASN +約 13:28 τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM ἔγνωγινώσκω知道V-AAI-3S τῶν-T-GPM ἀνακειμένωνἀνάκειμαι同席的人V-PMP-GPM πρὸςπρόςPREP τίτίς是為甚麼I-ASN εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτόςP-DSM +約 13:29 τινὲςτις-X-NPM γὰργάρ-CONJ ἐδόκουν,δοκέω以為V-IAI-3P ἐπεὶἐπεί有人因CONJ τὸ-T-ASN γλωσσόκομονγλωσσόκομον錢囊N-ASN εἶχενἔχω帶着V-IAI-3S Ἰούδας,Ἰούδας猶大N-NSM ὅτιὅτιCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀγόρασονἀγοράζω你去買⸂我們V-AAM-2S ὧνὅς東西R-GPN χρείανχρεία所應N-ASF ἔχομενἔχω用的V-PAI-1P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἑορτήν,ἑορτήN-ASF 或是CONJ τοῖςT-DPM πτωχοῖςπτωχόςA-DPM ἵναἵνα叫⸂他CONJ τιτις拿甚麼X-ASN δῷ.δίδωμι賙濟V-AAS-3S +約 13:30 λαβὼνλαμβάνω受了V-AAP-NSM οὖνοὖν-CONJ τὸT-ASN ψωμίονψωμίον點餅N-ASN ἐκεῖνοςἐκεῖνος猶大D-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去V-AAI-3S εὐθύς.εὐθέως立刻就ADV ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ那時候CONJ νύξ.νύξ夜間了N-NSF


+約 13:31 Ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖν-CONJ ἐξῆλθεν,ἐξέρχομαι他既出去V-AAI-3S λέγειλέγω就說V-PAI-3S Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Νῦννῦν如今ADV ἐδοξάσθηδοξάζω得了榮耀V-AMI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM καὶκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐδοξάσθηδοξάζω得了榮耀V-AMI-3S ἐνἐνPREP αὐτῷ·αὐτός人子⸂身上P-DSM +約 13:32 εἰεἰ-CONJ -T-NSM Θεὸςθεός-N-NSM ἐδοξάσθηδοξάζω-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP αὐτῷ,αὐτός-P-DSM καὶκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM δοξάσειδοξάζω榮耀V-FAI-3S αὐτὸναὐτός人子P-ASM ἐνἐνPREP αὑτῷ,αὐτός自己P-DSM καὶκαί並且CONJ εὐθὺςεὐθέως要快快的ADV δοξάσειδοξάζω榮耀V-FAI-3S αὐτόν.αὐτόςP-ASM +約 13:33 Τεκνία,τεκνίον小子們⸂我N-VPN ἔτιἔτιADV μικρὸνμικρός不多的時候⸂與A-ASN μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰμι·εἰμίV-PAI-1S ζητήσετέζητέω後來你們要找V-FAI-2P με,ἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ καθὼςκαθώς這話⸂我曾CONJ εἶπονεἶπον說過V-AAI-1S τοῖςT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM ὅτιὅτιCONJ Ὅπουὅπου地方CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ὑπάγωὑπάγω所去的V-PAI-1S ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἐλθεῖν,ἔρχομαιV-AAN καὶκαίCONJ ὑμῖνσύ照樣對你們P-2DP λέγωλέγωV-PAI-1S ἄρτι.ἄρτι如今ADV +約 13:34 Ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF καινὴνκαινόςA-ASF δίδωμιδίδωμι我賜給V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們⸂一條P-2DP ἵναἵνα乃是叫⸂你們CONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάω相愛V-PAS-2P ἀλλήλους,ἀλλήλων彼此C-APM καθὼςκαθώς我怎樣CONJ ἠγάπησαἀγαπάωV-AAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἵναἵνα要怎樣CONJ καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀγαπᾶτεἀγαπάωV-PAS-2P ἀλλήλους.ἀλλήλωνC-APM +約 13:35 ἐνἐν-PREP τούτῳοὗτοςD-DSN γνώσονταιγινώσκω認出V-FMI-3P πάντεςπᾶς眾人A-NPM ὅτιὅτιCONJ ἐμοὶἐμός我的S-1SNPM μαθηταίμαθητής門徒了N-NPM ἐστε,εἰμί你們是V-PAI-2P ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ ἀγάπηνἀγάπη相愛的心N-ASF ἔχητεἔχωV-PAS-2P ἐνἐνPREP ἀλλήλοις.ἀλλήλων彼此C-DPM


+約 13:36 Λέγειλέγω耶穌說V-PAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM Κύριε,κύριος主⸂往N-VSM ποῦποῦ那裏ADV-I ὑπάγεις;ὑπάγωV-PAI-2S Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ὅπουὅπου地方⸂你CONJ ὑπάγωὑπάγω我所去的V-PAI-1S οὐοὐPRT-N δύνασαίδύναμαιV-PMI-2S μοιἐγώ我⸂去P-1DS νῦννῦν現在ADV ἀκολουθῆσαι,ἀκολουθέωV-AAN ἀκολουθήσειςἀκολουθέω要跟⸂我去V-FAI-2S δὲδέCONJ ὕστερον.ὕστερος後來A-ASN +約 13:37 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM Κύριε,κύριος主阿⸂我N-VSM διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐοὐPRT-N δύναμαίδύναμαιV-PMI-1S σοισύ你⸂去我願意P-2DS ἀκολουθῆσαιἀκολουθέωV-AAN ἄρτι;ἄρτι現在ADV τὴν-T-ASF ψυχήνψυχήN-ASF μουἐγώ-P-1GS ὑπὲρὑπέρPREP σοῦσύP-2GS θήσω.τίθημιV-FAI-1S +約 13:38 Ἀποκρίνεταιἀποκρίνω說⸂你願意V-PMI-3S Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τὴν-T-ASF ψυχήνψυχή命麼⸂我N-ASF σουσύ-P-2GS ὑπὲρὑπέρPREP ἐμοῦἐγώP-1GS θήσεις;τίθημιV-FAI-2S ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S σοι,σύP-2DS οὐοὐ-PRT-N μὴμή-PRT-N ἀλέκτωρἀλέκτωρN-NSM φωνήσῃφωνέωV-AAS-3S ἕωςἕωςPREP οὗὅς先⸂你要R-GSM ἀρνήσῃἀρνέομαι不認V-FMI-2S μεἐγώP-1AS τρίς.τρίς三次ADV


+約 14:1 Μὴμή不要PRT-N ταρασσέσθωταράσσω憂愁V-PMM-3S ὑμῶνσύ你們P-2GP -T-NSF καρδία·καρδία心裏N-NSF πιστεύετεπιστεύω你們信V-PAI⁞PAM-2P εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώP-1AS πιστεύετε.πιστεύω當信V-PAI⁞PAM-2P +約 14:2 ἐνἐνPREP τῇT-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS μοναὶμονή住處N-NPF πολλαίπολύς許多A-NPF εἰσιν·εἰμίV-PAI-3P εἰεἰ若是CONJ δὲδέ-CONJ μή,μή沒有⸂我PRT-N εἶπονεἶπον已告訴V-AAI-1S ἂνἄν就早PRT ὑμῖνσύ你們了P-2DP ὅτιὅτι原是CONJ πορεύομαιπορεύω我去V-PMI-1S ἑτοιμάσαιἑτοιμάζω豫備V-AAN τόποντόπος地方去N-ASM ὑμῖν;σύ為你們P-2DP +約 14:3 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν我⸃若CONJ πορευθῶπορεύωV-AMS-1S καὶκαί-CONJ ἑτοιμάσωἑτοιμάζω豫備了V-AAS-1S τόποντόπος地方⸂就必N-ASM ὑμῖν,σύ為你們P-2DP πάλινπάλινADV ἔρχομαιἔρχομαιV-PMI-1S καὶκαίCONJ παραλήμψομαιπαραλαμβάνωV-FMI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP πρὸςπρόςPREP ἐμαυτόν,ἐμαυτοῦ我⸂那裏去F-1ASM ἵναἵναCONJ ὅπουὅπου那裏CONJ εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἦτε.εἰμί在⸂那裏V-PAS-2P +約 14:4 καὶκαί-CONJ ὅπουὅπου往那裏CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ὑπάγωὑπάγωV-PAI-1S οἴδατεεἴδω你們知道V-RAI-2P τὴν那條T-ASF ὁδόν.ὁδός路你們也知道N-ASF


+約 14:5 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM Θωμᾶς·Θωμᾶς多馬N-NSM Κύριε,κύριος主阿⸂我們N-VSM οὐκοὐPRT-N οἴδαμενεἴδω知道⸂你往V-RAI-1P ποῦποῦ那裏ADV-I ὑπάγεις·ὑπάγωV-PAI-2S πῶςπωςADV δυνάμεθαδύναμαιV-PMI-1P τὴν那條T-ASF ὁδὸνὁδός路呢N-ASF εἰδέναι;εἴδω知道V-RAN +約 14:6 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμί就是V-PAI-1S -T-NSF ὁδὸςὁδός道路N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF ἀλήθειαἀλήθεια真理N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF ζωή·ζωή生命N-NSF οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρὸςπρός能到PREP τὸν-T-ASM Πατέραπατήρ父⸂那裏N-ASM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N δι᾽διά藉着PREP ἐμοῦ.ἐγώP-1GS +約 14:7 εἰεἰ你們⸃若CONJ ἐγνώκατέγινώσκω認識V-RAI-2P με,ἐγώP-1AS καὶκαίCONJ τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μουἐγώP-1GS γνώσεσθε.γινώσκω認識V-FMI-2P καὶκαίCONJ ἀπ᾽ἀπόPREP ἄρτιἄρτι今以後ADV γινώσκετεγινώσκω你們認識V-PAI-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί並且CONJ ἑωράκατεὁράω已經看見V-RAI-2P αὐτόν.αὐτόςP-ASM


+約 14:8 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM Φίλιππος·Φίλιππος腓力N-NSM Κύριε,κύριος求主N-VSM δεῖξονδεικνύω顯給V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們⸂看P-1DP τὸνT-ASM Πατέρα,πατήρN-ASM καὶκαίCONJ ἀρκεῖἀρκέω知足了V-PAI-3S ἡμῖν.ἐγώ我們P-1DP +約 14:9 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τοσούτῳτοσοῦτος這樣D-DSM χρόνῳχρόνος長久⸂你N-DSM μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰμιεἰμί我⸂與V-PAI-1S καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωκάςγινώσκω認識V-RAI-2S με,ἐγώ我麼P-1AS Φίλιππε;Φίλιππος腓力N-VSM T-NSM ἑωρακὼςὁράω看見了V-RAP-NSM ἐμὲἐγώP-1AS ἑώρακενὁράω就是看見了V-RAI-3S τὸν-T-ASM Πατέρα·πατήρN-ASM πῶςπως怎麼ADV σὺσύP-2NS λέγεις·λέγωV-PAI-2S Δεῖξονδεικνύω顯給V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們⸂看呢P-1DP τὸνT-ASM Πατέρα;πατήρN-ASM +約 14:10 οὐοὐPRT-N πιστεύειςπιστεύω信麼V-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Πατρὶπατήρ父⸂裏面N-DSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἐνἐνPREP ἐμοίἐγώ我⸂裏面你P-1DS ἐστιν;εἰμί-V-PAI-3S τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN ὅςR-APN ἐγὼἐγώP-1NS λέγωλέγω說的V-PAI-1S ὑμῖνσύ對你們P-2DP ἀπ᾽ἀπό憑着PREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM οὐοὐ不是PRT-N λαλῶ,λαλέω說的V-PAI-1S T-NSM δὲδέ乃是CONJ ΠατὴρπατήρN-NSM ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS μένωνμένωV-PAP-NSM ποιεῖποιέωV-PAI-3S τὰ-T-APN ἔργαἔργονN-APN αὐτοῦ.αὐτός他自己的P-GSM +約 14:11 πιστεύετέπιστεύω你們當信V-PAM-2P μοιἐγώP-1DS ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Πατρὶπατήρ父⸂裏面N-DSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἐνἐνPREP ἐμοί·ἐγώ我⸂裏面P-1DS εἰεἰCONJ δὲδέCONJ μή,μή不信PRT-N διὰδιά也當因⸂我所作的PREP τὰ-T-APN ἔργαἔργονN-APN αὐτὰαὐτός-P-APN πιστεύετε.πιστεύω信我V-PAM-2P +約 14:12 Ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP 的人T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώP-1AS τὰT-APN ἔργαἔργονN-APN ὅςR-APN ἐγὼἐγώP-1NS ποιῶποιέωV-PAI-1S κἀκεῖνοςκἀκεῖνοςD-NSM ποιήσειποιέω要作V-FAI-3S καὶκαί並且CONJ μείζοναμέγας更大的事A-APN τούτωνοὗτος比這D-GPN ποιήσει,ποιέω要作V-FAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Πατέραπατήρ父⸂那裏N-ASM πορεύομαι·πορεύωV-PMI-1S +約 14:13 καὶκαί-CONJ ὅςR-ASN τιτις甚麼X-ASN ἂνἄνPRT αἰτήσητεαἰτέωV-AAS-2P ἐνἐν你們⸃奉PREP τῷT-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώP-1GS τοῦτοοὗτος-D-ASN ποιήσω,ποιέω我必成就V-FAI-1S ἵναἵναCONJ δοξασθῇδοξάζω得榮耀V-AMS-3S -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Υἱῷ.υἱός兒子N-DSM +約 14:14 ἐάνἐάν你們⸃若CONJ τιτις甚麼X-ASN αἰτήσητέαἰτέωV-AAS-2P μεἐγώ-P-1AS ἐνἐνPREP τῷT-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώP-1GS ἐγὼἐγώP-1NS ποιήσω.ποιέω必成就V-FAI-1S


+約 14:15 Ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ ἀγαπᾶτέἀγαπάωV-PAS-2P με,ἐγώP-1AS τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή命令N-APF τὰςT-APF ἐμὰςἐμόςS-1SAPF τηρήσετε·τηρέω就必遵守V-FAI-2P +約 14:16 ΚἀγὼκἀγώP-1NS-K ἐρωτήσωἐρωτάω要求V-FAI-1S τὸν-T-ASM Πατέραπατήρ父⸂父N-ASM καὶκαίCONJ ἄλλονἄλλος另外A-ASM Παράκλητονπαράκλητος一位保惠師N-ASM δώσειδίδωμι賜給V-FAI-3S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἵναἵναCONJ μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰών永遠⸂與N-ASM ,εἰμίV-PAS-3S +約 14:17 τὸT-ASN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-ASN τῆς-T-GSF ἀληθείας,ἀλήθεια就是⸃真理N-GSF ὅςR-ASN -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S λαβεῖν,λαμβάνω接受的V-AAN ὅτιὅτι因為CONJ οὐοὐPRT-N θεωρεῖθεωρέωV-PAI-3S αὐτὸαὐτόςP-ASN οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N γινώσκει·γινώσκω認識⸂他V-PAI-3S ὑμεῖςσύ你們⸂卻P-2NP γινώσκετεγινώσκω認識V-PAI-2P αὐτό,αὐτόςP-ASN ὅτιὅτι因⸂他常與CONJ παρ᾽παράPREP ὑμῖνσύ你們P-2DP μένειμένωV-PAI-3S καὶκαίCONJ ἐνἐν裏面PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ἔσται.εἰμί要在V-FMI-3S +約 14:18 Οὐκοὐ我⸃不PRT-N ἀφήσωἀφίημι撇下V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們⸂為P-2AP ὀρφανούς,ὀρφανός孤兒⸂我必A-APM ἔρχομαιἔρχομαιV-PMI-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς.σύ你們⸂這裏P-2AP +約 14:19 ἔτιἔτι還有ADV μικρὸνμικρός不多的時候A-ASN καὶκαί-CONJ -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM μεἐγώP-1AS οὐκέτιοὐκέτι不再ADV θεωρεῖ,θεωρέω看見V-PAI-3S ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ θεωρεῖτέθεωρέω看見V-PAI-2P με,ἐγώP-1AS ὅτιὅτι因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ζῶζάω活着V-PAI-1S καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ζήσετε.ζάω要活着V-FAI-2P +約 14:20 ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF γνώσεσθεγινώσκω知道V-FMI-2P ὑμεῖςσύ你們P-2NP ὅτιὅτιCONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Πατρίπατήρ父⸂裏面N-DSM μουἐγώ-P-1GS καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἐνἐνPREP ὑμῖν.σύ你們⸂裏面P-2DP +約 14:21 -T-NSM ἔχωνἔχω有了V-PAP-NSM τὰς-T-APF ἐντολάςἐντολή命令N-APF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαίCONJ τηρῶντηρέω遵守的V-PAP-NSM αὐτὰςαὐτός-P-APF ἐκεῖνόςἐκεῖνος這人D-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S T-NSM ἀγαπῶνἀγαπάωV-PAP-NSM με·ἐγώP-1AS -T-NSM δὲδέ-CONJ ἀγαπῶνἀγαπάωV-PAP-NSM μεἐγώ我⸂的必P-1AS ἀγαπηθήσεταιἀγαπάω愛他V-FMI-3S ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου,ἐγώP-1GS κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἀγαπήσωἀγαπάω要愛V-FAI-1S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί並且⸂要CONJ ἐμφανίσωἐμφανίζω顯現V-FAI-1S αὐτῷαὐτός向他P-DSM ἐμαυτόν.ἐμαυτοῦ-F-1ASM


+約 14:22 Λέγειλέγω耶穌說V-PAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM Ἰούδας,Ἰούδας猶大N-NSM οὐχοὐ不是PRT-N -T-NSM Ἰσκαριώτης·Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加畧人猶大N-NSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM καὶκαί-CONJ τίτίς甚麼I-NSN γέγονενγίνομαιV-RAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἡμῖνἐγώ向我們P-1DP μέλλειςμέλλωV-PAI-2S ἐμφανίζεινἐμφανίζω顯現V-PAN σεαυτὸνσεαυτοῦ-F-2ASM καὶκαί-CONJ οὐχὶοὐχίPRT-N τῷT-DSM κόσμῳ;κόσμος世人顯現呢N-DSM +約 14:23 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ἘάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM ἀγαπᾷἀγαπάωV-PAS-3S μεἐγώP-1AS τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM μουἐγώP-1GS τηρήσει,τηρέω就必遵守V-FAI-3S καὶκαίCONJ -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώP-1GS ἀγαπήσειἀγαπάω必愛V-FAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαί並且⸂我們要CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός他⸂那裏P-ASM ἐλευσόμεθαἔρχομαιV-FMI-1P καὶκαί-CONJ μονὴνμονήN-ASF παρ᾽παράPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ποιησόμεθα.ποιέωV-FMI-1P +約 14:24 的人T-NSM μὴμήPRT-N ἀγαπῶνἀγαπάωV-PAP-NSM μεἐγώP-1AS τοὺς-T-APM λόγουςλόγος道⸂你們N-APM μουἐγώ我的P-1GS οὐοὐ就不PRT-N τηρεῖ·τηρέω遵守V-PAI-3S καὶκαί-CONJ T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ὃνὅςR-ASM ἀκούετεἀκούω聽見V-PAI-2P οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐμὸςἐμός我的S-1SNSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τοῦ-T-GSM πέμψαντόςπέμπωV-AAP-GSM μεἐγώ我⸂來之P-1AS Πατρός.πατήρ父的道N-GSM


+約 14:25 Ταῦταοὗτος已將這些話D-APN λελάληκαλαλέω說了V-RAI-1S ὑμῖνσύ我還與⸃你們P-2DP παρ᾽παράPREP ὑμῖνσύ對你們P-2DP μένων·μένω住的時候V-PAP-NSM +約 14:26 -T-NSM δὲδέCONJ Παράκλητος,παράκλητος保惠師N-NSM τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον,ἅγιοςA-NSN ὅς就是R-ASN πέμψειπέμπω所要差來的V-FAI-3S -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἐνἐνPREP τῷT-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μου,ἐγώP-1GS ἐκεῖνοςἐκεῖνος他要D-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP διδάξειδιδάσκω指教V-FAI-3S πάνταπᾶς將一切的事A-APN καὶκαί並且CONJ ὑπομνήσειὑπομιμνήσκω想起V-FAI-3S ὑμᾶςσύ要叫你們P-2AP πάνταπᾶς一切話A-APN ὅςR-APN εἶπονεἶπον說的V-AAI-1S ὑμῖνσύ對你們P-2DP ἐγώ.ἐγώP-1NS


+約 14:27 Εἰρήνηνεἰρήνη平安N-ASF ἀφίημιἀφίημι我留下V-PAI-1S ὑμῖν,σύ給你們⸂我將P-2DP εἰρήνηνεἰρήνη平安N-ASF τὴνT-ASF ἐμὴνἐμόςS-1SASF δίδωμιδίδωμι賜給V-PAI-1S ὑμῖν·σύ你們P-2DP οὐοὐPRT-N καθὼςκαθώςCONJ -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM δίδωσινδίδωμι所賜的V-PAI-3S ἐγὼἐγώP-1NS δίδωμιδίδωμι所賜的V-PAI-1S ὑμῖν.σύ-P-2DP μὴμή不要PRT-N ταρασσέσθωταράσσω憂愁V-PMM-3S ὑμῶνσύ你們P-2GP -T-NSF καρδίακαρδία心裏N-NSF μηδὲμηδέ也不要CONJ δειλιάτω.δειλιάω膽怯V-PAM-3S +約 14:28 ἠκούσατεἀκούω你們聽見V-AAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS εἶπονεἶπον說了V-AAI-1S ὑμῖν·σύ對你們P-2DP Ὑπάγωὑπάγω我去V-PAI-1S καὶκαί還要CONJ ἔρχομαιἔρχομαι來⸂你們V-PMI-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς.σύ你們⸂這裏P-2AP εἰεἰCONJ ἠγαπᾶτέἀγαπάωV-IAI-2P μεἐγώP-1AS ἐχάρητεχαίρω喜樂V-AMI-2P ἄνἄν就必PRT ὅτιὅτι因⸂我CONJ πορεύομαιπορεύωV-PMI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Πατέρα,πατήρ父⸂那裏N-ASM ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM μείζωνμέγας大的A-NSM μούἐγώ比我P-1GS ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +約 14:29 καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在事情ADV εἴρηκαεἶπον我豫先告訴V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP πρὶνπρίν還沒有ADV γενέσθαι,γίνομαι成就V-AMN ἵναἵνα叫⸂你們到CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ γένηταιγίνομαι事情成就V-AMS-3S πιστεύσητε.πιστεύω就可以信V-AAS-2P +約 14:30 Οὐκέτιοὐκέτι以後我⸃不再ADV πολλὰπολύςA-APN λαλήσωλαλέω說話V-FAI-1S μεθ᾽μετάPREP ὑμῶν,σύ你們P-2GP ἔρχεταιἔρχομαι將到⸂他V-PMI-3S γὰργάρ因為CONJ T-NSM τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM ἄρχων·ἄρχωνN-NSM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχω所有V-PAI-3S οὐδέν,οὐδείς是毫A-ASN +約 14:31 ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἵναἵνα要叫CONJ γνῷγινώσκω知道V-AAS-3S -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἀγαπῶἀγαπάω我愛V-PAI-1S τὸν-T-ASM Πατέρα,πατήρN-ASM καὶκαίCONJ καθὼςκαθώς怎樣CONJ ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S μοιἐγώ我⸂我P-1DS 並且T-NSM Πατὴρ,πατήρN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV ποιῶ.ποιέωV-PAI-1S Ἐγείρεσθε,ἐγείρω起來⸂我們V-PMM-2P ἄγωμενἄγω走罷V-PAS-1P ἐντεῦθεν.ἐντεῦθεν, ἔνθεν-ADV


+約 15:1 ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S -T-NSF ἄμπελοςἄμπελος葡萄樹N-NSF -T-NSF ἀληθινήἀληθινόςA-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώP-1GS -T-NSM γεωργόςγεωργός栽培的人N-NSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +約 15:2 πᾶνπᾶςA-ASN κλῆμακλῆμα枝子⸂他就N-ASN ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώP-1DS μὴμήPRT-N φέρονφέρωV-PAP-ASN καρπὸνκαρπός果子⸂的N-ASM αἴρειαἴρω剪去V-PAI-3S αὐτό,αὐτός-P-ASN καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶςA-ASN τὸ-T-ASN καρπὸνκαρπός果子⸂的他就N-ASM φέρονφέρωV-PAP-ASN καθαίρεικαθαίρω修理乾淨V-PAI-3S αὐτὸαὐτός-P-ASN ἵναἵνα使枝子CONJ καρπὸνκαρπός果子N-ASM πλείοναπλείων, πλεῖον更多A-ASM φέρῃ.φέρωV-PAS-3S +約 15:3 ἤδηἤδη已經ADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP καθαροίκαθαρός乾淨了A-NPM ἐστεεἰμί現在V-PAI-2P διὰδιά因⸂我PREP τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ὃνὅς-R-ASM λελάληκαλαλέω講給V-RAI-1S ὑμῖν·σύ你們P-2DP +約 15:4 μείνατεμένω你們要常V-AAM-2P ἐνἐνPREP ἐμοί,ἐγώ我⸂裏面P-1DS κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἐνἐν常在PREP ὑμῖν.σύ你們⸂裏面P-2DP καθὼςκαθώς-CONJ τὸ-T-NSN κλῆμακλῆμα枝子N-NSN οὐοὐ就不PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S καρπὸνκαρπός果子N-ASM φέρεινφέρωV-PAN ἀφ᾽ἀπό-PREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSN ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N μένῃμένωV-PAS-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀμπέλῳ,ἄμπελος葡萄樹⸂上N-DSF οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV οὐδὲοὐδέ也是CONJ-N ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS μένητε.μένωV-PAS-2P +約 15:5 ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S -T-NSF ἄμπελος,ἄμπελος葡萄樹N-NSF ὑμεῖςσύ你們⸂是P-2NP τὰ-T-NPN κλήματα.κλῆμα枝子N-NPN T-NSM μένωνμένωV-PAP-NSM ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἐνἐν常在PREP αὐτῷαὐτός他⸂裏面P-DSM οὗτοςοὗτος這人D-NSM φέρειφέρωV-PAI-3S καρπὸνκαρπός果子N-ASM πολύν,πολύς就多A-ASM ὅτιὅτι因為CONJ χωρὶςχωρίς離了PREP ἐμοῦἐγώ我⸂你們就P-1GS οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ποιεῖνποιέω作甚麼V-PAN οὐδέν.οὐδείς-A-ASN +約 15:6 ἐὰνἐάνCONJ μήμήPRT-N τιςτιςX-NSM μένῃμένωV-PAS-3S ἐνἐνPREP ἐμοί,ἐγώ我⸂裏面就P-1DS ἐβλήθηβάλλωV-AMI-3S ἔξωἔξω在外面ADV ὡςὡςCONJ τὸ-T-NSN κλῆμακλῆμα枝子N-NSN καὶκαί-CONJ ἐξηράνθηξηραίνω枯乾⸂人V-AMI-3S καὶκαί-CONJ συνάγουσινσυνάγω拾起來V-PAI-3P αὐτὰαὐτός-P-APN καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πῦρπῦρN-ASN βάλλουσινβάλλω扔⸂在V-PAI-3P καὶκαί-CONJ καίεται.καίω燒了V-PMI-3S +約 15:7 ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ μείνητεμένωV-AAS-2P ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN ῥήματάῥῆμαN-NPN μουἐγώ我的P-1GS ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們⸂裏面P-2DP μείνῃ,μένωV-AAS-3S ὅς-R-ASN ἐὰνἐάνPRT θέλητεθέλω你們所願意的V-PAS-2P αἰτήσασθε,αἰτέω祈求V-AMM-2P καὶκαίCONJ γενήσεταιγίνομαι成就V-FMI-3S ὑμῖν.σύ給你們P-2DP +約 15:8 ἐνἐν就因PREP τούτῳοὗτοςD-DSN ἐδοξάσθηδοξάζω得榮耀⸂你們V-AMI-3S -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μου,ἐγώP-1GS ἵναἵνα-CONJ καρπὸνκαρπός果子N-ASM πολὺνπολύς你們⸃多A-ASM φέρητεφέρωV-PAS-2P καὶκαίCONJ γένησθεγίνομαι就是V-AMS-2P ἐμοὶἐμός我的S-1SNPM μαθηταί.μαθητής門徒了N-NPM


+約 15:9 Καθὼςκαθώς正如CONJ ἠγάπησένἀγαπάωV-AAI-3S μεἐγώ我一樣P-1AS -T-NSM Πατήρ,πατήρN-NSM κἀγὼκἀγώP-1NS-K ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἠγάπησα·ἀγαπάωV-AAI-1S μείνατεμένω你們要常V-AAM-2P ἐνἐνPREP τῇT-DSF ἀγάπῃἀγάπη愛⸂裏N-DSF τῇ-T-DSF ἐμῇ.ἐμόςS-1SDSF +約 15:10 ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ τὰς-T-APF ἐντολάςἐντολή命令N-APF μουἐγώ我的P-1GS τηρήσητε,τηρέω遵守V-AAS-2P μενεῖτεμένω就常V-FAI-2P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃἀγάπη愛⸂裏N-DSF μου,ἐγώ我的P-1GS καθὼςκαθώς正如CONJ ἐγὼἐγώP-1NS τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή命令N-APF τοῦ-T-GSM Πατρόςπατήρ父的N-GSM μουἐγώP-1GS τετήρηκατηρέω遵守了V-RAI-1S καὶκαί-CONJ μένωμένωV-PAI-1S αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃ.ἀγάπη愛⸂裏N-DSF +約 15:11 Ταῦταοὗτος這些事⸂我已經D-APN λελάληκαλαλέω說了V-RAI-1S ὑμῖνσύ對你們P-2DP ἵναἵνα是要叫CONJ -T-NSF χαρὰχαρά喜樂N-NSF -T-NSF ἐμὴἐμός我的S-1SNSF ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們⸂心裏P-2DP εἰμίV-PAS-3S καὶκαίCONJ -T-NSF χαρὰχαρά喜樂N-NSF ὑμῶνσύ叫你們的P-2GP πληρωθῇ.πληρόω可以滿足V-AMS-3S +約 15:12 ΑὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSF ἐντολὴἐντολή命令N-NSF -T-NSF ἐμὴ,ἐμός我的S-1SNSF ἵναἵνα你們⸃要CONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάω相愛V-PAS-2P ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM καθὼςκαθώςCONJ ἠγάπησαἀγαπάω我愛V-AAI-1S ὑμᾶς.σύ你們⸂一樣P-2AP +約 15:13 μείζοναμέγας大的A-ASF ταύτηςοὗτος比這個D-GSF ἀγάπηνἀγάπη人的愛心N-ASF οὐδεὶςοὐδείςA-NSM ἔχει,ἔχωV-PAI-3S ἵναἵνα-CONJ τιςτιςX-NSM τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM θῇτίθημιV-AAS-3S ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPM φίλωνφίλος朋友A-GPM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +約 15:14 Ὑμεῖςσύ-P-2NP φίλοιφίλος朋友了A-NPM μούἐγώ我的P-1GS ἐστεεἰμί就是V-PAI-2P ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ ποιῆτεποιέω遵行V-PAS-2P ὅςR-APN ἐγὼἐγώP-1NS ἐντέλλομαιἐντέλλω吩咐⸂的V-PMI-1S ὑμῖν.σύ-P-2DP +約 15:15 οὐκέτιοὐκέτι以後我⸃不再ADV λέγωλέγωV-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP δούλους,δοῦλος為僕人N-APM ὅτιὅτιCONJ -T-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM οὐκοὐPRT-N οἶδενεἴδω知道V-RAI-3S τίτίς事⸂我I-ASN ποιεῖποιέω所作的V-PAI-3S αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSM κύριος·κύριος主人N-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP δὲδέCONJ εἴρηκαεἶπονV-RAI-1S φίλους,φίλος為朋友A-APM ὅτιὅτι因⸂我CONJ πάνταπᾶς已經都A-APN ὅςR-APN ἤκουσαἀκούω聽見的V-AAI-1S παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS ἐγνώρισαγνωρίζω告訴V-AAI-1S ὑμῖν.σύ你們了P-2DP +約 15:16 οὐχοὐ不是PRT-N ὑμεῖςσύ你們P-2NP μεἐγώP-1AS ἐξελέξασθε,ἐκλέγω揀選了V-AMI-2P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐξελεξάμηνἐκλέγω揀選了V-AMI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί並且CONJ ἔθηκατίθημι分派V-AAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἵναἵνα-CONJ ὑμεῖςσύ-P-2NP ὑπάγητεὑπάγωV-PAS-2P καὶκαί-CONJ καρπὸνκαρπός果子N-ASM φέρητεφέρωV-PAS-2P καὶκαίCONJ -T-NSM καρπὸςκαρπός果子N-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP μένῃ,μένω常存V-PAS-3S ἵναἵνα使⸂你們CONJ ὅςR-ASN τιτις甚麼X-ASN ἂνἄνPRT αἰτήσητεαἰτέωV-AAS-2P τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώ我的P-1GS δῷδίδωμι他就賜給V-AAS-3S ὑμῖν.σύ你們P-2DP +約 15:17 ταῦταοὗτος我這樣D-APN ἐντέλλομαιἐντέλλω吩咐V-PMI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἵναἵνα是要叫⸂你們CONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάω相愛V-PAS-2P ἀλλήλους.ἀλλήλων彼此C-APM


+約 15:18 ΕἰεἰCONJ -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP μισεῖ,μισέωV-PAI-3S γινώσκετεγινώσκω你們知道⸂恨V-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐμὲἐγώ我了P-1AS πρῶτονπρῶτος以先A-ASN ὑμῶνσύ你們P-2GP μεμίσηκεν.μισέω已經恨V-RAI-3S +約 15:19 εἰεἰ你們⸃若CONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM ἦτε,εἰμί-V-IAI-2P -T-NSM κόσμοςκόσμος世界N-NSM ἂνἄνPRT τὸ-T-ASN ἴδιονἴδιος屬自己的A-ASN ἐφίλει·φιλέωV-IAI-3S ὅτιὅτιCONJ δὲδέCONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM οὐκοὐPRT-N ἐστέ,εἰμί你們V-PAI-2P ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐξελεξάμηνἐκλέγω揀選了V-AMI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM κόσμου,κόσμος世界⸂中N-GSM διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN μισεῖμισέω就恨V-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP -T-NSM κόσμος.κόσμος世界N-NSM +約 15:20 Μνημονεύετεμνημονεύω你們要記念V-PAI⁞PAM-2P τοῦT-GSM λόγουλόγοςN-GSM οὗὅςR-GSM ἐγὼἐγώP-1NS εἶπονεἶπονV-AAI-1S ὑμῖν·σύ從前對你們P-2DP Οὐκοὐ不能PRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM μείζωνμέγας大於A-NSM τοῦ-T-GSM κυρίουκύριος主人⸂他們N-GSM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM εἰεἰCONJ ἐμὲἐγώP-1AS ἐδίωξαν,διώκω逼迫了V-AAI-3P καὶκαίCONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP διώξουσιν·διώκω要逼迫V-FAI-3P εἰεἰCONJ τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM μουἐγώ我的P-1GS ἐτήρησαν,τηρέω遵守了V-AAI-3P καὶκαί也要CONJ τὸνT-ASM ὑμέτερονὑμέτερος你們的A-ASM τηρήσουσιν.τηρέω遵守V-FAI-3P +約 15:21 ἀλλὰἀλλά但⸂他們CONJ ταῦταοὗτοςD-APN πάνταπᾶς一切的⸂事A-APN ποιήσουσινποιέωV-FAI-3P εἰςεἰς要向PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP διὰδιάPREP τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN μου,ἐγώ我的P-1GS ὅτιὅτι因為⸂他們CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδασινεἴδω認識V-RAI-3P τὸνT-ASM πέμψαντάπέμπωV-AAP-ASM με.ἐγώ我⸂來的P-1AS +約 15:22 εἰεἰ我⸃若CONJ μὴμή沒有PRT-N ἦλθονἔρχομαιV-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἐλάλησαλαλέω教訓V-AAI-1S αὐτοῖς,αὐτός他們⸂他們就P-DPM ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF οὐκοὐPRT-N εἴχοσαν·ἔχωV-IAI-3P νῦννῦν如今ADV δὲδέCONJ πρόφασινπρόφασις推諉了N-ASF οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχωV-PAI-3P περὶπερί-PREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPM +約 15:23 -T-NSM ἐμὲἐγώ我⸂的P-1AS μισῶνμισέωV-PAP-NSM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μουἐγώ我的P-1GS μισεῖ.μισέωV-PAI-3S +約 15:24 εἰεἰ我⸃若CONJ τὰ-T-APN ἔργαἔργον事⸂他們就N-APN μὴμή沒有PRT-N ἐποίησαποιέω行過V-AAI-1S ἐνἐνPREP αὐτοῖςαὐτός他們⸂中間P-DPM ὅς-R-APN οὐδεὶςοὐδείς未曾A-NSM ἄλλοςἄλλος別人A-NSM ἐποίησεν,ποιέω行的V-AAI-3S ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF οὐκοὐPRT-N εἴχοσαν·ἔχωV-IAI-3P νῦννῦν如今ADV δὲδέCONJ καὶκαίCONJ ἑωράκασινὁράω看見V-RAI-3P καὶκαίCONJ μεμισήκασινμισέω恨惡了V-RAI-3P καὶκαίCONJ ἐμὲἐγώP-1AS καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM Πατέραπατήρ父⸂他們N-ASM μου.ἐγώ我的P-1GS +約 15:25 ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἵναἵνα這要CONJ πληρωθῇπληρόω應驗V-AMS-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM -T-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法⸂上N-DSM αὐτῶναὐτός他們P-GPM γεγραμμένοςγράφω所寫的V-RMP-NSM ὅτιὅτι說⸂他們CONJ ἘμίσησάνμισέωV-AAI-3P μεἐγώP-1AS δωρεάν.δωρεάν無故的ADV


+約 15:26 ὍτανὅτανCONJ ἔλθῃἔρχομαι來了V-AAS-3S -T-NSM Παράκλητοςπαράκλητος保惠師來N-NSM ὃνὅς就是R-ASM ἐγὼἐγώ但⸃我P-1NS πέμψωπέμπωV-FAI-1S ὑμῖνσύ-P-2DP παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM Πατρός,πατήρ父⸂那裏N-GSM τὸT-NSN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-NSN τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF ὅς-R-NSN παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἐκπορεύεται,ἐκπορεύω出來V-PMI-3S ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM μαρτυρήσειμαρτυρέω作見證V-FAI-3S περὶπερί就要為PREP ἐμοῦ·ἐγώP-1GS +約 15:27 καὶκαί也要CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ μαρτυρεῖτε,μαρτυρέω作見證V-PAI-2P ὅτιὅτι因為CONJ ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή起頭⸂就與N-GSF μετ᾽μετά同在PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἐστε.εἰμί你們V-PAI-2P


+約 16:1 Ταῦταοὗτος我已將這些事D-APN λελάληκαλαλέω告訴V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἵναἵνα使⸂你們CONJ μὴμή不至於PRT-N σκανδαλισθῆτε.σκανδαλίζω跌倒V-AMS-2P +約 16:2 ἀποσυναγώγουςἀποσυνάγωγος趕出會堂A-APM ποιήσουσινποιέω人要把V-FAI-3P ὑμᾶς·σύ你們P-2AP ἀλλ᾽ἀλλά並且CONJ ἔρχεταιἔρχομαι將到V-PMI-3S ὥραὥρα時候N-NSF ἵναἵνα-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM T-NSM ἀποκτείναςἀποκτείνωV-AAP-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP δόξῃδοκέω就以為是V-AAS-3S λατρείανλατρεία事奉N-ASF προσφέρεινπροσφέρω-V-PAN τῷ-T-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM +約 16:3 καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος-D-APN ποιήσουσινποιέω他們這樣行V-FAI-3P ὅτιὅτι是因CONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωσανγινώσκω曾認識V-AAI-3P τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM οὐδὲοὐδέ也未⸂曾認識CONJ-N ἐμέ.ἐγώP-1AS +約 16:4 ἀλλὰἀλλά-CONJ ταῦταοὗτος我將這事D-APN λελάληκαλαλέω告訴V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἵναἵνα是叫⸂你們CONJ ὅτανὅταν-CONJ ἔλθῃἔρχομαι到了V-AAS-3S -T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF αὐτῶναὐτός-P-GPN μνημονεύητεμνημονεύω可以想起V-PAS-2P αὐτῶναὐτός-P-GPN ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS εἶπονεἶπον說過了⸂我V-AAI-1S ὑμῖν.σύ對你們P-2DP ταῦταοὗτος將這事D-APN δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐξἐκ-PREP ἀρχῆςἀρχή起先N-GSF οὐκοὐ沒有PRT-N εἶπον,εἶπον告訴V-AAI-1S ὅτιὅτι因為CONJ μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἤμην.εἰμί我⸂與V-IMI-1S +約 16:5 Νῦννῦν現今⸂我ADV δὲδέ-CONJ ὑπάγωὑπάγωV-PAI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν來的父⸂那裏T-ASM πέμψαντάπέμπωV-AAP-ASM με,ἐγώP-1AS καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐρωτᾷἐρωτάωV-PAI-3S με·ἐγώ我⸂你P-1AS Ποῦποῦ往那裏ADV-I ὑπάγεις;ὑπάγωV-PAI-2S +約 16:6 ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὅτιὅτιCONJ ταῦταοὗτος我將這事D-APN λελάληκαλαλέω告訴V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP -T-NSF λύπηλύπη憂愁N-NSF πεπλήρωκενπληρόω你們就滿V-RAI-3S ὑμῶνσύ-P-2GP τὴν-T-ASF καρδίαν.καρδίαN-ASF +約 16:7 ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ ἐγὼἐγώP-1NS τὴνT-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真情N-ASF λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP συμφέρεισυμφέρω有益的⸂我V-PAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἵναἵνα是與CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἀπέλθω.ἀπέρχομαιV-AAS-1S ἐὰνἐάνCONJ γὰργάρ-CONJ μὴμήPRT-N ἀπέλθω,ἀπέρχομαιV-AAS-1S -T-NSM Παράκλητοςπαράκλητος保惠師⸂就N-NSM οὐκοὐPRT-N ἐλεύσεταιἔρχομαιV-FMI-3S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς·σύ你們⸂這裏P-2AP ἐὰνἐάν我若CONJ δὲδέ-CONJ πορευθῶ,πορεύωV-AMS-1S πέμψωπέμπω就差V-FAI-1S αὐτὸναὐτός他⸂來P-ASM πρὸςπρός-PREP ὑμᾶς.σύ-P-2AP +約 16:8 Καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι他既來了V-AAP-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνος就要叫D-NSM ἐλέγξειἐλέγχω自己責備自己V-FAI-3S τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世人N-ASM περὶπερίPREP ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF καὶκαί-CONJ περὶπερίPREP δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF καὶκαί-CONJ περὶπερίPREP κρίσεως·κρίσις審判N-GSF +約 16:9 περὶπερίPREP ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF μέν,μένPRT ὅτιὅτι因⸂他們CONJ οὐοὐPRT-N πιστεύουσινπιστεύωV-PAI-3P εἰςεἰς-PREP ἐμέ·ἐγώP-1AS +約 16:10 περὶπερίPREP δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF δέ,δέ-CONJ ὅτιὅτι是因⸂我CONJ πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Πατέραπατήρ父⸂那裏N-ASM ὑπάγωὑπάγω去⸂你們就V-PAI-1S καὶκαί-CONJ οὐκέτιοὐκέτι不再ADV θεωρεῖτέθεωρέωV-PAI-2P με·ἐγώP-1AS +約 16:11 περὶπερίPREP δὲδέ-CONJ κρίσεως,κρίσις審判N-GSF ὅτιὅτι是因CONJ T-NSM ἄρχωνἄρχωνN-NSM τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM κέκριται.κρίνω受了審判V-RMI-3S


+約 16:12 Ἔτιἔτι我還有ADV πολλὰπολύς好些事A-APN ἔχωἔχωV-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP λέγειν,λέγω告訴V-PAN ἀλλ᾽ἀλλά但⸂你們CONJ οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P βαστάζεινβαστάζω擔當V-PAN ἄρτι·ἄρτι現在ADV +約 16:13 ὅτανὅτανCONJ δὲδέCONJ ἔλθῃἔρχομαι來了V-AAS-3S ἐκεῖνος,ἐκεῖνος-D-NSM τὸT-NSN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-NSN τῆς-T-GSF ἀληθείας,ἀλήθεια真理N-GSF ὁδηγήσειὁδηγέω他要引導V-FAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐν明白PREP τῇ-T-DSF ἀληθείᾳἀλήθεια真理N-DSF πάσῃ·πᾶς一切的A-DSF οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ因為⸂他CONJ λαλήσειλαλέω說的V-FAI-3S ἀφ᾽ἀπόPREP ἑαυτοῦ,ἑαυτοῦ自已F-3GSM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ὅσαὅσοςK-APN ἀκούσειἀκούω他所聽見的V-FAI-3S λαλήσειλαλέω都說出來V-FAI-3S καὶκαί並要把CONJ τὰT-APN ἐρχόμεναἔρχομαι將來的V-PMP-APN ἀναγγελεῖἀναγγέλλω告訴V-FAI-3S ὑμῖν.σύ你們P-2DP +約 16:14 ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ἐμὲἐγώP-1AS δοξάσει,δοξάζω要榮耀V-FAI-3S ὅτιὅτι因為⸂他要CONJ ἐκἐκPREP τοῦT-GSN ἐμοῦἐμός我的S-1SGSN λήμψεταιλαμβάνωV-FMI-3S καὶκαί-CONJ ἀναγγελεῖἀναγγέλλω告訴V-FAI-3S ὑμῖν.σύ你們P-2DP +約 16:15 πάνταπᾶςA-NPN ὅσαὅσοςK-APN ἔχειἔχω所有的V-PAI-3S -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἐμάἐμός我的S-1SNPN ἐστιν·εἰμίV-PAI-3S διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN εἶπονεἶπον我說⸂他要將V-AAI-1S ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ἐμοῦἐγώ我的P-1GS λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ ἀναγγελεῖἀναγγέλλω告訴V-FAI-3S ὑμῖν.σύ你們P-2DP


+約 16:16 Μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαίCONJ οὐκέτιοὐκέτι不得ADV θεωρεῖτέθεωρέωV-PAI-2P με,ἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαί還要CONJ ὄψεσθέὁράωV-FMI-2P με.ἐγώP-1AS +約 16:17 Εἶπανεἶπον說⸂他V-AAI-3P οὖνοὖνCONJ ἐκἐκ-PREP τῶν幾個T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM πρὸςπρός-PREP ἀλλήλους·ἀλλήλων彼此C-APM Τίτίς甚麼I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τοῦτοοὗτοςD-NSN ὅς意思呢R-ASN λέγειλέγωV-PAI-3S ἡμῖν·ἐγώ對我們P-1DP Μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαίCONJ οὐοὐ不得PRT-N θεωρεῖτέθεωρέωV-PAI-2P με,ἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαί還要CONJ ὄψεσθέὁράωV-FMI-2P με;ἐγώP-1AS καί·καί又說CONJ Ὅτιὅτι因⸂我CONJ ὑπάγωὑπάγωV-PAI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Πατέρα;πατήρ父⸂那裏N-ASM +約 16:18 ἔλεγονλέγω門徒彼此⸃說V-IAI-3P οὖν·οὖν-CONJ τίτίς甚麼意思呢⸂我們I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S Τοῦτοοὗτος到底D-NSN ὅς-R-ASN λέγειλέγω他說V-PAI-3S Τὸ-T-ASN μικρόν;μικρός等不多時A-ASN οὐκοὐPRT-N οἴδαμενεἴδω明白V-RAI-1P τίτίς-I-ASN λαλεῖ.λαλέω他所說的話V-PAI-3S


+約 16:19 Ἔγνωγινώσκω看出V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἤθελονθέλω他們要V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐρωτᾶν,ἐρωτάωV-PAN καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ΠερὶπερίPREP τούτουοὗτος這話D-GSN ζητεῖτεζητέω問麼V-PAI-2P μετ᾽μετάPREP ἀλλήλωνἀλλήλων彼此C-GPM ὅτιὅτι-CONJ εἶπον·εἶπον我說V-AAI-1S Μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαίCONJ οὐοὐ不得PRT-N θεωρεῖτέθεωρέωV-PAI-2P με,ἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV μικρὸνμικρός等不多時⸂你們A-ASN καὶκαί還要CONJ ὄψεσθέὁράωV-FMI-2P με;ἐγώ我⸂你們P-1AS +約 16:20 ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ κλαύσετεκλαίω將要痛哭V-FAI-2P καὶκαί-CONJ θρηνήσετεθρηνέω哀號V-FAI-2P ὑμεῖς,σύ你們P-2NP -T-NSM δὲδέ-CONJ κόσμοςκόσμος世人N-NSM χαρήσεται·χαίρω倒要喜樂V-FMI-3S ὑμεῖςσύ你們P-2NP λυπηθήσεσθε,λυπέω將要憂愁V-FMI-2P ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ T-NSF λύπηλύπη憂愁N-NSF ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰςPREP χαρὰνχαρά喜樂N-ASF γενήσεται.γίνομαι要變V-FMI-3S +約 16:21 -T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF ὅτανὅταν的時候CONJ τίκτῃτίκτω生產V-PAS-3S λύπηνλύπη憂愁N-ASF ἔχει,ἔχωV-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S -T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF αὐτῆς·αὐτός他的P-GSF ὅτανὅτανCONJ δὲδέ-CONJ γεννήσῃγεννάω生了V-AAS-3S τὸ-T-ASN παιδίον,παιδίον孩子N-ASN οὐκέτιοὐκέτι就不再ADV μνημονεύειμνημονεύω記念V-PAI-3S τῆςT-GSF θλίψεωςθλῖψις苦楚N-GSF διὰδιά因為PREP τὴν-T-ASF χαρὰνχαρά歡喜N-ASF ὅτιὅτι-CONJ ἐγεννήθηγεννάωV-AMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον.κόσμος世上N-ASM +約 16:22 καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὖνοὖν-CONJ νῦννῦν現在ADV μὲνμέν-PRT λύπηνλύπη憂愁N-ASF ἔχετε·ἔχωV-PAI-2P πάλινπάλινADV δὲδέ但⸂我要CONJ ὄψομαιὁράωV-FMI-1S ὑμᾶς,σύ你們P-2AP καὶκαίCONJ χαρήσεταιχαίρω喜樂了V-FMI-3S ὑμῶνσύ你們的P-2GP -T-NSF καρδία,καρδίαN-NSF καὶκαίCONJ τὴνT-ASF χαρὰνχαρά喜樂N-ASF ὑμῶνσύ-P-2GP οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM αἴρειαἴρω奪去V-PAI-3S ἀφ᾽ἀπόPREP ὑμῶν.σύ-P-2GP


+約 16:23 Καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日⸂你們甚麼N-DSF ἐμὲἐγώ我了⸂我P-1AS οὐκοὐ也就不PRT-N ἐρωτήσετεἐρωτάωV-FAI-2P οὐδέν.οὐδείς-A-ASN ἀμὴνἀμήν實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們⸂你們P-2DP ἄνἄν若向PRT τιτις甚麼⸂他必X-ASN αἰτήσητεαἰτέωV-AAS-2P τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώ我的P-1GS δώσειδίδωμι賜給V-FAI-3S ὑμῖν.σύ你們P-2DP +約 16:24 ἕωςἕωςPREP ἄρτιἄρτι來⸂你們ADV οὐκοὐ沒有PRT-N ᾐτήσατεαἰτέωV-AAI-2P οὐδὲνοὐδείς甚麼A-ASN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μου·ἐγώ我的P-1GS αἰτεῖτεαἰτέω如今你們求V-PAM-2P καὶκαίCONJ λήμψεσθε,λαμβάνω必得着V-FMI-2P ἵναἵναCONJ -T-NSF χαρὰχαρά喜樂N-NSF ὑμῶνσύ你們的P-2GP εἰμί可以V-PAS-3S πεπληρωμένη.πληρόω滿足V-RMP-NSF


+約 16:25 Ταῦταοὗτος這些事⸂我D-APN ἐνἐν是用PREP παροιμίαιςπαροιμία比喻N-DPF λελάληκαλαλέω說的V-RAI-1S ὑμῖν·σύ對你們P-2DP ἔρχεταιἔρχομαι將到⸂我V-PMI-3S ὥραὥρα時候N-NSF ὅτεὅτε-ADV οὐκέτιοὐκέτι不再ADV ἐνἐνPREP παροιμίαιςπαροιμία比喻N-DPF λαλήσωλαλέωV-FAI-1S ὑμῖν,σύ對你們P-2DP ἀλλὰἀλλά乃要CONJ παρρησίᾳπαρρησία明明的N-DSF περὶπερίPREP τοῦ-T-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἀπαγγελῶἀπαγγέλλω告訴V-FAI-1S ὑμῖν.σύ你們P-2DP +約 16:26 ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日⸂你們要N-DSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώ我的P-1GS αἰτήσεσθε,αἰτέω祈求⸂我V-FMI-2P καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N λέγωλέγωV-PAI-1S ὑμῖνσύ對你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐρωτήσωἐρωτάωV-FAI-1S τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM περὶπερί要為PREP ὑμῶν·σύ你們P-2GP +約 16:27 αὐτὸςαὐτός自己P-NSM γὰργάρ-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM φιλεῖφιλέωV-PAI-3S ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ὅτιὅτι因為CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐμὲἐγώP-1AS πεφιλήκατεφιλέω已經愛V-RAI-2P καὶκαίCONJ πεπιστεύκατεπιστεύωV-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ ἐγὼἐγώP-1NS παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐξῆλθον.ἐξέρχομαι出來的V-AAI-1S +約 16:28 ἐξῆλθονἐξέρχομαι出來V-AAI-1S παρὰπαρά我⸃從PREP τοῦ-T-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM καὶκαί-CONJ ἐλήλυθαἔρχομαιV-RAI-1S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον·κόσμος世界⸂我N-ASM πάλινπάλινADV ἀφίημιἀφίημι離開V-PAI-1S τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM καὶκαί-CONJ πορεύομαιπορεύωV-PMI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Πατέρα.πατήρ父⸂那裏N-ASM


+約 16:29 ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM Ἴδεἴδε-INJ νῦννῦν如今⸂你是ADV ἐνἐνPREP παρρησίᾳπαρρησίαN-DSF λαλεῖςλαλέωV-PAI-2S καὶκαίCONJ παροιμίανπαροιμία比喻了N-ASF οὐδεμίανοὐδείςA-ASF λέγεις.λέγω-V-PAI-2S +約 16:30 νῦννῦν現在ADV οἴδαμενεἴδω我們曉得V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ οἶδαςεἴδω都知道V-RAI-2S πάνταπᾶς你凡事A-APN καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχειςἔχω-V-PAI-2S ἵναἵνα-CONJ τίςτιςX-NSM σεσύP-2AS ἐρωτᾷ·ἐρωτάωV-PAS-3S ἐνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN πιστεύομενπιστεύω我們信⸂你V-PAI-1P ὅτιὅτιCONJ ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ἐξῆλθες.ἐξέρχομαι出來的V-AAI-2S +約 16:31 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἄρτιἄρτι現在ADV πιστεύετε;πιστεύω你們信麼V-PAI-2P +約 16:32 ἰδοὺἰδού看哪INJ ἔρχεταιἔρχομαι將到V-PMI-3S ὥραὥρα時候N-NSF καὶκαί且是CONJ ἐλήλυθενἔρχομαι已經到了⸂你們V-RAI-3S ἵναἵναCONJ σκορπισθῆτεσκορπίζω分散V-AMS-2P ἕκαστοςἕκαστοςA-NSM εἰςεἰςPREP τὰ地方⸂去T-APN ἴδιαἴδιος自己的A-APN κἀμὲκἀγώP-1AS-K μόνονμόνος獨自一人A-ASM ἀφῆτε·ἀφίημι留下V-AAS-2P καὶκαί其實⸂我CONJ οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S μόνος,μόνος獨自一人A-NSM ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSM Πατὴρπατήρ父⸂與N-NSM μετ᾽μετά同在PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +約 16:33 ταῦταοὗτος我⸃將這些事D-APN λελάληκαλαλέω告訴V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἵναἵνα是要叫⸂你們CONJ ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS εἰρήνηνεἰρήνη平安N-ASF ἔχητε.ἔχωV-PAS-2P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος世上N-DSM θλῖψινθλῖψις苦難N-ASF ἔχετε·ἔχω你們有V-PAI-2P ἀλλὰἀλλάCONJ θαρσεῖτε,θαρσέω你們可以放心V-PAM-2P ἐγὼἐγώP-1NS νενίκηκανικάω已經勝了V-RAI-1S τὸν-T-ASM κόσμον.κόσμος世界N-ASM


+約 17:1 Ταῦταοὗτος這話D-APN ἐλάλησενλαλέω說了V-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ ἐπάραςἐπαίρωV-AAP-NSM τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Πάτερ,πατήρ父阿N-VSM ἐλήλυθενἔρχομαι到了V-RAI-3S -T-NSF ὥρα·ὥρα時候N-NSF δόξασόνδοξάζω願你榮耀V-AAM-2S σουσύ你的P-2GS τὸν-T-ASM Υἱόν,υἱός兒子N-ASM ἵναἵνα使CONJ -T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM δοξάσῃδοξάζω也榮耀V-AAS-3S σέ,σύP-2AS +約 17:2 καθὼςκαθώς正如CONJ ἔδωκαςδίδωμι你曾賜給V-AAI-2S αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐξουσίανἐξουσία權柄⸂管理N-ASF πάσηςπᾶς凡有A-GSF σαρκός,σάρξ血氣的N-GSF ἵναἵνα叫⸂他將CONJ πᾶνπᾶς-A-ASN ὅςR-ASN δέδωκαςδίδωμι賜給⸂你V-RAI-2S αὐτῷαὐτός-P-DSM δώσῃδίδωμι賜給V-AAS-3S αὐτοῖςαὐτός他⸂的人P-DPM ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον.αἰώνιοςA-ASF +約 17:3 αὕτηοὗτοςD-NSF δέδέCONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSF αἰώνιοςαἰώνιοςA-NSF ζωὴζωήN-NSF ἵναἵνα-CONJ γινώσκωσινγινώσκω認識V-PAS-3P σὲσύP-2AS τὸν-T-ASM μόνονμόνος獨一的A-ASM ἀληθινὸνἀληθινόςA-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαί並且認識⸂你CONJ ὃνὅςR-ASM ἀπέστειλαςἀποστέλλω差來的V-AAI-2S ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM Χριστόν.Χριστός基督N-ASM +約 17:4 ἐγώἐγώP-1NS σεσύ你⸂你P-2AS ἐδόξασαδοξάζω已經榮耀V-AAI-1S ἐπὶἐπίPREP τῆςT-GSF γῆςγῆ地上N-GSF τὸ-T-ASN ἔργονἔργονN-ASN τελειώσαςτελειόω我已成全了V-AAP-NSM ὅςR-ASN δέδωκάςδίδωμι託付V-RAI-2S μοιἐγώP-1DS ἵναἵνα-CONJ ποιήσω·ποιέωV-AAS-1S +約 17:5 καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在ADV δόξασόνδοξάζω享榮耀⸂就是未有V-AAM-2S μεἐγώ使我P-1AS σύ,σύ求你P-2NS Πάτερ,πατήρ父阿N-VSM παρὰπαράPREP σεαυτῷσεαυτοῦF-2DSM τῇ-T-DSF δόξῃδόξα榮耀N-DSF ὅςR-DSF εἶχονἔχω有的V-IAI-1S πρὸπρό以先⸂我PREP τοῦ-T-GSN τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM εἶναιεἰμίV-PAN παρὰπαρά-PREP σοί.σύP-2DS


+約 17:6 Ἐφανέρωσάφανερόω顯明V-AAI-1S σουσύ將你的P-2GS τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῖς與他們T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωπος人⸂我已N-DPM οὓςὅς-R-APM ἔδωκάςδίδωμι賜給V-AAI-2S μοιἐγώ我的P-1DS ἐκἐκ你⸃從PREP τοῦ-T-GSM κόσμου.κόσμος世上N-GSM σοὶσύ你的⸂你P-2DS ἦσανεἰμί他們本是V-IAI-3P κἀμοὶκἀγώ我⸂他們P-1DS-K αὐτοὺςαὐτός將他們P-APM ἔδωκαςδίδωμι賜給V-AAI-2S καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM σουσύ你的P-2GS τετήρηκαν.τηρέω遵守了V-RAI-3P +約 17:7 νῦννῦν如今ADV ἔγνωκανγινώσκω他們知道V-RAI-3P ὅτιὅτιCONJ πάνταπᾶςA-NPN ὅσαὅσος凡⸂你K-APN δέδωκάςδίδωμι賜給V-RAI-2S μοιἐγώ我的P-1DS παρὰπαράPREP σοῦσύ你那裏來的P-2GS εἰσιν·εἰμίV-PAI-3P +約 17:8 ὅτιὅτι因為⸂你CONJ τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN ὅςR-APN ἔδωκάςδίδωμι賜給V-AAI-2S μοιἐγώ我的P-1DS δέδωκαδίδωμι我已經賜給V-RAI-1S αὐτοῖς,αὐτός他們P-DPM καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἔλαβονλαμβάνω領受了V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἔγνωσανγινώσκω知道⸂我V-AAI-3P ἀληθῶςἀληθῶς確實ADV ὅτιὅτιCONJ παρὰπαράPREP σοῦσύP-2GS ἐξῆλθον,ἐξέρχομαι出來的V-AAI-1S καὶκαί並且CONJ ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ σύσύP-2NS μεἐγώ我⸂來P-1AS ἀπέστειλας.ἀποστέλλω差了V-AAI-2S


+約 17:9 ἘγὼἐγώP-1NS περὶπερίPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐρωτῶ,ἐρωτάω祈求V-PAI-1S οὐοὐPRT-N περὶπερίPREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世人祈求N-GSM ἐρωτῶἐρωτάω祈求V-PAI-1S ἀλλὰἀλλάCONJ περὶπερίPREP ὧνὅςR-GPM δέδωκάςδίδωμι你所賜給V-RAI-2S μοι,ἐγώ我的P-1DS ὅτιὅτιCONJ σοίσύ你的P-2DS εἰσιν,εἰμί他們本是V-PAI-3P +約 17:10 καὶκαί凡是CONJ τὰ-T-NPN ἐμὰἐμός我的S-1SNPN πάνταπᾶςA-NPN σάσός你的S-2SNPN ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN σὰσός你的⸂也是S-2SNPN ἐμά,ἐμός我的S-1SNPN καὶκαί並且⸂我CONJ δεδόξασμαιδοξάζω得了榮耀V-RMI-1S ἐνἐνPREP αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM +約 17:11 καὶκαί從今以後CONJ οὐκέτιοὐκέτιADV εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κόσμῳ,κόσμος世上N-DSM καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος世上N-DSM εἰσίν,εἰμίV-PAI-3P κἀγὼκἀγώP-1NS-K πρὸςπρόςPREP σὲσύ你⸂那裏P-2AS ἔρχομαι.ἔρχομαιV-PMI-1S Πάτερπατήρ父阿⸂求你N-VSM ἅγιε,ἅγιοςA-VSM τήρησοντηρέω保守V-AAM-2S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐνἐν因⸂你PREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN σουσύ-P-2GS ὅςR-DSN δέδωκάςδίδωμι賜給V-RAI-2S μοι,ἐγώ我的P-1DS ἵναἵναCONJ ὦσινεἰμί他們合而為V-PAS-3P ἓνεἷςA-NSN καθὼςκαθώςCONJ ἡμεῖς.ἐγώ我們⸂一樣P-1NP +約 17:12 ὅτεὅτε的時候CONJ ἤμηνεἰμί我⸂與V-IMI-1S μετ᾽μετά同在PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐγὼἐγώ-P-1NS ἐτήρουντηρέω保守了他們V-IAI-1S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐνἐν因⸂你PREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN σουσύ-P-2GS ὅςR-DSN δέδωκάςδίδωμι賜給V-RAI-2S μοι,ἐγώ我的P-1DS καὶκαί我也CONJ ἐφύλαξα,φυλάσσω護衛了V-AAI-1S καὶκαί-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτόςP-GPM ἀπώλετοἀπολλύω滅亡的V-AMI-3S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N T-NSM υἱὸςυἱόςN-NSM τῆςT-GSF ἀπωλείας,ἀπώλεια滅亡N-GSF ἵναἵνα好叫CONJ -T-NSF γραφὴγραφή經上的話N-NSF πληρωθῇ.πληρόω得應驗V-AMS-3S +約 17:13 Νῦννῦν現在⸂我ADV δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP σὲσύ你⸂那裏P-2AS ἔρχομαιἔρχομαι去⸂我V-PMI-1S καὶκαίCONJ ταῦταοὗτος這話D-APN λαλῶλαλέωV-PAI-1S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος世上N-DSM ἵναἵνα是叫CONJ ἔχωσινἔχω他們V-PAS-3P τὴν-T-ASF χαρὰνχαρά喜樂N-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμός我的S-1SASF πεπληρωμένηνπληρόω充滿V-RMP-ASF ἐνἐνPREP ἑαυτοῖς.ἑαυτοῦF-3DPM +約 17:14 ἐγὼἐγώP-1NS δέδωκαδίδωμι賜給V-RAI-1S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM σουσύ已將你的P-2GS καὶκαίCONJ -T-NSM κόσμοςκόσμος世界N-NSM ἐμίσησενμισέωV-AAI-3S αὐτούς,αὐτός他們P-APM ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμί他們V-PAI-3P ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM καθὼςκαθώς正如CONJ ἐγὼἐγώP-1NS οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί一樣V-PAI-1S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM κόσμου.κόσμος世界N-GSM +約 17:15 Οὐκοὐ我⸃不PRT-N ἐρωτῶἐρωτάω求⸂你V-PAI-1S ἵναἵνα-CONJ ἄρῃςαἴρω離開V-AAS-2S αὐτοὺςαὐτός叫他們P-APM ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM⁞GSN κόσμου,κόσμος世界N-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἵναἵναCONJ τηρήσῃςτηρέω你保守V-AAS-2S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐκἐκ脫離PREP τοῦT-GSM⁞GSN πονηροῦ.πονηρός惡者A-GSM +約 17:16 ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM οὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμί他們V-PAI-3P καθὼςκαθώς正如CONJ ἐγὼἐγώP-1NS οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί-V-PAI-1S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM κόσμου.κόσμος世界⸂一樣N-GSM +約 17:17 ἁγίασονἁγιάζω成聖V-AAM-2S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐνἐν求你⸃用PREP τῇ-T-DSF ἀληθείᾳ·ἀλήθεια真理⸂使N-DSF -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM -T-NSM σὸςσός你的S-2SNSM ἀλήθειάἀλήθεια真理N-NSF ἐστιν.εἰμί就是V-PAI-3S +約 17:18 καθὼςκαθώς你⸃怎樣CONJ ἐμὲἐγώP-1AS ἀπέστειλαςἀποστέλλωV-AAI-2S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον,κόσμος世上N-ASM κἀγὼκἀγώ我也照樣P-1NS-K ἀπέστειλαἀποστέλλωV-AAI-1S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον·κόσμος世上N-ASM +約 17:19 καὶκαί-CONJ ὑπὲρὑπέρPREP αὐτῶναὐτός他們⸂的緣故P-GPM ἐγὼἐγώP-1NS ἁγιάζωἁγιάζω分別為聖V-PAI-1S ἐμαυτόν,ἐμαυτοῦ自己F-1ASM ἵναἵναCONJ ὦσινεἰμί-V-PAS-3P καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἡγιασμένοιἁγιάζω成聖V-RMP-NPM ἐνἐνPREP ἀληθείᾳ.ἀλήθεια真理N-DSF


+約 17:20 Οὐοὐ我⸃不PRT-N περὶπερίPREP τούτωνοὗτος這些人D-GPM δὲδέ-CONJ ἐρωτῶἐρωτάω祈求V-PAI-1S μόνον,μόνοςA-ASN ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαίCONJ περὶπερίPREP τῶν的人⸂祈求T-GPM πιστευόντωνπιστεύωV-PAP-GPM διὰδιάPREP τοῦ那些T-GSM λόγουλόγοςN-GSM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM εἰςεἰς-PREP ἐμέ,ἐγώP-1AS +約 17:21 ἵναἵνα使⸂他們CONJ πάντεςπᾶςA-NPM ἓνεἷςA-NSN ὦσιν,εἰμί合而為V-PAS-3P καθὼςκαθώς正如CONJ σύ,σύP-2NS πάτερ,πατήρN-VSM ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS κἀγὼκἀγώP-1NS-K ἐνἐνPREP σοί,σύ你⸂裏面P-2DS ἵναἵνα使CONJ καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἐνἐνPREP ἡμῖνἐγώ我們⸂裏面P-1DP ὦσιν,εἰμί-V-PAS-3P ἵναἵναCONJ -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM πιστεύῃπιστεύω可以信V-PAS-3S ὅτιὅτι-CONJ σύσύP-2NS μεἐγώ我⸂來P-1AS ἀπέστειλας.ἀποστέλλω差了V-AAI-2S +約 17:22 Κἀγὼκἀγώ我已P-1NS-K τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF ἣνὅς你⸃所R-ASF δέδωκάςδίδωμι賜給V-RAI-2S μοιἐγώ我的P-1DS δέδωκαδίδωμι賜給V-RAI-1S αὐτοῖς,αὐτός他們P-DPM ἵναἵνα使CONJ ὦσινεἰμί他們合而為V-PAS-3P ἓνεἷςA-NSN καθὼςκαθώςCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἕν·εἷς合而為一A-NSN +約 17:23 ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐνPREP αὐτοῖςαὐτός他們⸂裏面P-DPM καὶκαί-CONJ σὺσύP-2NS ἐνἐνPREP ἐμοί,ἐγώ我⸂裏面P-1DS ἵναἵνα使CONJ ὦσινεἰμί他們V-PAS-3P τετελειωμένοιτελειόω完完全全的V-RMP-NPM εἰςεἰς合而為PREP ἕν,εἷςA-ASN ἵναἵναCONJ γινώσκῃγινώσκω知道V-PAS-3S -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM ὅτιὅτι-CONJ σύσύP-2NS μεἐγώ我⸂來P-1AS ἀπέστειλαςἀποστέλλω差了V-AAI-2S καὶκαί也知道CONJ ἠγάπησαςἀγαπάω你愛V-AAI-2S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καθὼςκαθώς如同CONJ ἐμὲἐγώ我⸂一樣P-1AS ἠγάπησας.ἀγαπάωV-AAI-2S


+約 17:24 Πάτερ,πατήρ父阿N-VSM ὅς的人R-ASN δέδωκάςδίδωμι你所賜給V-RAI-2S μοι,ἐγώP-1DS θέλωθέλωV-PAI-1S ἵναἵνα-CONJ ὅπουὅπου那裏CONJ εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS κἀκεῖνοικἀκεῖνοςD-NPM ὦσινεἰμί在⸂那裏V-PAS-3P μετ᾽μετάPREP ἐμοῦ,ἐγώP-1GS ἵναἵναCONJ θεωρῶσινθεωρέω他們看見⸂你V-PAS-3P τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴν,ἐμός我的S-1SASF ἣνὅςR-ASF δέδωκάςδίδωμι賜給V-RAI-2S μοιἐγώ-P-1DS ὅτιὅτι因為CONJ ἠγάπησάςἀγαπάω你已經愛V-AAI-2S μεἐγώ我了P-1AS πρὸπρό以前PREP καταβολῆςκαταβολή創立N-GSF κόσμου.κόσμος世界N-GSM +約 17:25 Πάτερπατήρ父阿N-VSM δίκαιε,δίκαιος公義的A-VSM καὶκαί-CONJ -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM σεσύP-2AS οὐκοὐ未曾PRT-N ἔγνω,γινώσκω認識V-AAI-3S ἐγὼἐγώP-1NS δέδέCONJ σεσύP-2AS ἔγνων,γινώσκω認識V-AAI-1S καὶκαίCONJ οὗτοιοὗτος這些人D-NPM ἔγνωσανγινώσκω知道V-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ σύσύP-2NS μεἐγώ我⸂來P-1AS ἀπέστειλας·ἀποστέλλω差了V-AAI-2S +約 17:26 καὶκαί-CONJ ἐγνώρισαγνωρίζω指示V-AAI-1S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN σουσύ我已⸃將你的P-2GS καὶκαί還要CONJ γνωρίσω,γνωρίζω指示他們V-FAI-1S ἵναἵνα使CONJ T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF ἣνὅς-R-ASF ἠγάπησάςἀγαπάω你所愛V-AAI-2S μεἐγώP-1AS ἐνἐνPREP αὐτοῖςαὐτός他們⸂裏面P-DPM εἰμί-V-PAS-3S κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἐνἐνPREP αὐτοῖς.αὐτός他們⸂裏面P-DPM


+約 18:1 Ταῦταοὗτος這話D-APN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去V-AAI-3S σὺνσύν就同PREP τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM πέρανπέραν過了PREP τοῦ-T-GSM χειμάρρουχείμαρροςN-GSM τοῦ-T-GSM Κέδρωνκέδρος汲淪N-GSM ὅπουὅπου在那裏ADV ἦνεἰμίV-IAI-3S κῆπος,κῆπος一個園子N-NSM εἰςεἰς去了PREP ὃνὅς-R-ASM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S αὐτὸςαὐτόςP-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM


+約 18:2 ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM -T-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌⸂的P-ASM τὸνT-ASM τόπον,τόπος地方N-ASM ὅτιὅτι因為CONJ πολλάκιςπολλάκις屢次ADV συνήχθησυνάγω去聚集V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐκεῖἐκεῖ上那裏ADV μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +約 18:3 -T-NSM οὖνοὖν-CONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM λαβὼνλαμβάνω領了V-AAP-NSM τὴν-T-ASF σπεῖρανσπεῖρα一隊兵N-ASF καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人⸂的N-GPM ὑπηρέταςὑπηρέτης差役N-APM ἔρχεταιἔρχομαι就來到V-PMI-3S ἐκεῖἐκεῖ園裏ADV μετὰμετά拿着PREP φανῶνφανός燈籠N-GPM καὶκαί-CONJ λαμπάδωνλαμπάς火把N-GPF καὶκαί-CONJ ὅπλων.ὅπλον兵器N-GPN +約 18:4 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὖνοὖν-CONJ εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM πάνταπᾶς一切事A-APN τὰ-T-APN ἐρχόμεναἔρχομαι將要臨V-PMP-APN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός自己的P-ASM ἐξῆλθενἐξέρχομαι就出來V-AAI-3S καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ΤίνατίςI-ASM ζητεῖτε;ζητέω你們找V-PAI-2P +約 18:5 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們回答說V-AMI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂耶穌N-ASM τὸν-T-ASM Ναζωραῖον.Ναζωραῖος找拿撒勒人N-ASMG ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ἘγώἐγώP-1NS εἰμι.εἰμί就是V-PAI-1S Εἱστήκειἵστημι站在那裏V-LAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM -T-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός他的P-ASM μετ᾽μετάPREP αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM +約 18:6 ὡςὡς耶穌⸃一CONJ οὖνοὖν-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ἘγώἐγώP-1NS εἰμι,εἰμί就是⸂他們就V-PAI-1S ἀπῆλθονἀπέρχομαι退V-AAI-3P εἰςεἰς-PREP τὰ-T-APN ὀπίσωὀπίσωADV καὶκαί-CONJ ἔπεσανπίπτω倒在V-AAI-3P χαμαί.χαμαί地上ADV +約 18:7 Πάλινπάλιν他⸃又ADV οὖνοὖν-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτούς·αὐτός他們說P-APM ΤίνατίςI-ASM ζητεῖτε;ζητέω你們找V-PAI-2P Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM τὸν-T-ASM Ναζωραῖον.Ναζωραῖος找拿撒勒人N-ASMG +約 18:8 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Εἶπονεἶπον我已經告訴V-AAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἐγώἐγώP-1NS εἰμι.εἰμί就是⸂你們V-PAI-1S εἰεἰCONJ οὖνοὖνCONJ ἐμὲἐγώP-1AS ζητεῖτε,ζητέωV-PAI-2P ἄφετεἀφίημιV-AAM-2P τούτουςοὗτος這些人D-APM ὑπάγειν·ὑπάγω去罷V-PAN +約 18:9 ἵναἵναCONJ πληρωθῇπληρόω應驗⸂耶穌V-AMS-3S T-NSM λόγοςλόγος從前的話N-NSM ὃνὅς-R-ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ Οὓςὅς的人⸂我R-APM δέδωκάςδίδωμι你所賜給V-RAI-2S μοιἐγώP-1DS οὐκοὐ沒有PRT-N ἀπώλεσαἀπολλύω失落V-AAI-1S ἐξἐκ-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM οὐδένα.οὐδείς一個A-ASM +約 18:10 ΣίμωνΣίμων西門N-NSM οὖνοὖνCONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἔχωνἔχω帶着V-PAP-NSM μάχαιρανμάχαιρα一把刀N-ASF εἵλκυσενἑλκύω, ἕλκω拔出來V-AAI-3S αὐτὴναὐτός-P-ASF καὶκαί-CONJ ἔπαισενπαίω砍了一刀V-AAI-3S τὸν-T-ASM τοῦT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς將大祭司N-GSM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM καὶκαί-CONJ ἀπέκοψενἀποκόπτω削掉V-AAI-3S αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὸ-T-ASN ὠτάριονὠτάριονN-ASN τὸ-T-ASN δεξιόν·δεξιόςA-ASN ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ ὄνομαὄνομαN-NSN τῷT-DSM δούλῳδοῦλος僕人N-DSM Μάλχος.Μάλχος馬勒古N-NSM +約 18:11 εἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τῷT-DSM Πέτρῳ·Πέτρος彼得N-DSM ΒάλεβάλλωV-AAM-2S τὴν-T-ASF μάχαιρανμάχαιραN-ASF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θήκην·θήκη鞘⸂罷N-ASF τὸT-ASN ποτήριονποτήριον杯⸂我N-ASN ὅςR-ASN δέδωκένδίδωμιV-RAI-3S μοιἐγώ我的P-1DS T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM οὐοὐ豈可PRT-N μὴμήPRT πίωπίνω喝呢V-AAS-1S αὐτό;αὐτός-P-ASN


+約 18:12 T-NSF οὖνοὖνCONJ σπεῖρασπεῖρα隊兵N-NSF καὶκαίCONJ -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης差役N-NPM τῶνT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM συνέλαβονσυλλαμβάνω拿住V-AAI-3P τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ ἔδησανδέω捆綁了V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM +約 18:13 καὶκαί-CONJ ἤγαγονἄγωV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP ἍννανἌννας亞那⸂面前N-ASM πρῶτον·πρῶτοςA-ASN ἦνεἰμί亞那是V-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ πενθερὸςπενθερός岳父N-NSM τοῦT-GSM Καϊάφα,Καϊάφας該亞法N-GSM ὃςὅς-R-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM τοῦ-T-GSM ἐνιαυτοῦἐνιαυτόςN-GSM ἐκείνου·ἐκεῖνοςD-GSM +約 18:14 ἦνεἰμί是⸂從前V-IAI-3S δὲδέCONJ ΚαϊάφαςΚαϊάφας該亞法N-NSM T-NSM συμβουλεύσαςσυμβουλεύω發議論說V-AAP-NSM τοῖςT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM ὅτιὅτιCONJ συμφέρεισυμφέρω有益的⸂那位V-PAI-3S ἕναεἷς一個A-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ἀποθανεῖνἀποθνήσκωV-AAN ὑπὲρὑπέρPREP τοῦ-T-GSM λαοῦ.λαός百姓N-GSM


+約 18:15 Ἠκολούθειἀκολουθέω跟着V-IAI-3S δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαί還有CONJ ἄλλοςἄλλος一個A-NSM μαθητής.μαθητής門徒跟着N-NSM T-NSM δὲδέ-CONJ μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S γνωστὸςγνωστός, γνώριμος認識的⸂他A-NSM τῷ-T-DSM ἀρχιερεῖἀρχιερεύς大祭司N-DSM καὶκαί就⸂同CONJ συνεισῆλθενσυνεισέρχομαιV-AAI-3S τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF αὐλὴναὐλή院子N-ASF τοῦT-GSM ἀρχιερέως,ἀρχιερεύς大祭司N-GSM +約 18:16 -T-NSM δὲδέCONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἱστήκειἵστημιV-LAI-3S πρὸςπρόςPREP τῇ-T-DSF θύρᾳθύραN-DSF ἔξω.ἔξωADV ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ 那個T-NSM μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM T-NSM ἄλλοςἄλλος-A-NSM T-NSM γνωστὸςγνωστός, γνώριμος認識A-NSM τοῦ-T-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM καὶκαίCONJ εἶπενεἶπον說了一聲V-AAI-3S τῇ-T-DSF θυρωρῷθυρωρός看門的使女N-DSF καὶκαίCONJ εἰσήγαγενεἰσάγωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Πέτρον.Πέτρος彼得⸂進去N-ASM +約 18:17 ΛέγειλέγωV-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ τῷT-DSM ΠέτρῳΠέτρος彼得N-DSM T-NSF παιδίσκηπαιδίσκη使女N-NSF T-NSF θυρωρός·θυρωρός看門N-NSF ΜὴμήPRT καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐκἐκ-PREP τῶνT-GPM μαθητῶνμαθητής門徒麼⸂他N-GPM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τούτου;οὗτοςD-GSM Λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S ἐκεῖνος·ἐκεῖνος-D-NSM ΟὐκοὐPRT-N εἰμί.εἰμίV-PAI-1S +約 18:18 Εἱστήκεισανἵστημι站在那裏V-LAI-3P δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης差役N-NPM ἀνθρακιὰνἀνθρακιά炭火N-ASF πεποιηκότες,ποιέω就生了V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ ψῦχοςψῦχος天冷N-NSN ἦν,εἰμί-V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἐθερμαίνοντο·θερμαίνω烤火V-IMI-3P ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM μετ᾽μετάPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἑστὼςἵστημι站着V-RAP-NSM καὶκαί-CONJ θερμαινόμενος.θερμαίνω烤火V-PMP-NSM


+約 18:19 -T-NSM οὖνοὖνCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM ἠρώτησενἐρωτάω盤問V-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦςN-ASM περὶπερίPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM καὶκαίCONJ περὶπερί-PREP τῆς-T-GSF διδαχῆςδιδαχή教訓N-GSF αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +約 18:20 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘγὼἐγώP-1NS παρρησίᾳπαρρησία從來是明明的N-DSF λελάληκαλαλέω說話V-RAI-1S τῷT-DSM κόσμῳ,κόσμος世人N-DSM ἐγὼἐγώP-1NS πάντοτεπάντοτεADV ἐδίδαξαδιδάσκω教訓人⸂我V-AAI-1S ἐνἐνPREP συναγωγῇσυναγωγή會堂N-DSF καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἱερῷ,ἱερός殿⸂裏N-DSN ὅπουὅπου地方ADV πάντεςπᾶς-A-NPM οἱ就是T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM συνέρχονται,συνέρχομαι聚集的V-PMI-3P καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP κρυπτῷκρυπτός暗地裏A-DSN ἐλάλησαλαλέω說⸂甚麼V-AAI-1S οὐδέν.οὐδείς沒有A-ASN +約 18:21 τίτίς你⸃為甚麼I-ASN μεἐγώ我呢P-1AS ἐρωτᾷς;ἐρωτάωV-PAI-2S ἐρώτησονἐρωτάω可以問V-AAM-2S τοὺςT-APM ἀκηκοόταςἀκούω聽見的⸂人我V-RAP-APM τίτίς是甚麼I-ASN ἐλάλησαλαλέω說的V-AAI-1S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ἴδεἴδε都知道INJ οὗτοιοὗτος他們D-NPM οἴδασινεἴδω-V-RAI-3P ὅςR-APN εἶπονεἶπον說的V-AAI-1S ἐγώ.ἐγώP-1NS +約 18:22 Ταῦταοὗτος這話D-APN δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰπόντοςεἶπον說了V-AAP-GSM εἷςεἷς一個A-NSM παρεστηκὼςπαρίστημι旁邊站着V-RAP-NSM τῶνT-GPM ὑπηρετῶνὑπηρέτης差役N-GPM ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S ῥάπισμαῥάπισμα用手掌N-ASN τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςN-DSM εἰπών·εἶπον說⸂你V-AAP-NSM Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἀποκρίνῃἀποκρίνω回答V-PMI-2S τῷ-T-DSM ἀρχιερεῖ;ἀρχιερεύς大祭司麼N-DSM +約 18:23 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω說⸂我V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΕἰεἰCONJ κακῶςκακῶς不是ADV ἐλάλησα,λαλέω說的V-AAI-1S μαρτύρησονμαρτυρέω你可以指證V-AAM-2S περὶπερί-PREP τοῦT-GSN κακοῦ·κακός不是A-GSN εἰεἰ我若說的CONJ δὲδέ-CONJ καλῶς,καλῶς是⸂你ADV τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώ我呢P-1AS δέρεις;δέρωV-PAI-2S +約 18:24 ἈπέστειλενἀποστέλλωV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM -T-NSM ἍνναςἌννας亞那N-NSM δεδεμένονδέω仍是捆着解去的V-RMP-ASM πρὸςπρόςPREP ΚαϊάφανΚαϊάφας該亞法⸂那裏N-ASM τὸν-T-ASM ἀρχιερέα.ἀρχιερεύς大祭司N-ASM


+約 18:25 Ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέCONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἑστὼςἵστημι站着V-RAP-NSM καὶκαί-CONJ θερμαινόμενος.θερμαίνω烤火⸂有人V-PMP-NSM εἶπονεἶπονV-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM ΜὴμήPRT καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐκἐκ-PREP τῶνT-GPM μαθητῶνμαθητής門徒麼N-GPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἶ;εἰμίV-PAI-2S Ἠρνήσατοἀρνέομαι彼得不承認V-AMI-3S ἐκεῖνοςἐκεῖνος-D-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπον說⸂我V-AAI-3S ΟὐκοὐPRT-N εἰμί.εἰμίV-PAI-1S +約 18:26 ΛέγειλέγωV-PAI-3S εἷςεἷς一個A-NSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPM δούλωνδοῦλος僕人N-GPM τοῦ-T-GSM ἀρχιερέως,ἀρχιερεύς大祭司N-GSM συγγενὴςσυγγενής親屬A-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM οὗὅς那人的R-GSM ἀπέκοψενἀποκόπτω削掉V-AAI-3S ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM τὸ-T-ASN ὠτίον·ὠτίον耳朵N-ASN Οὐκοὐ不是PRT-N ἐγώἐγώP-1NS σεσύP-2AS εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κήπῳκῆπος園子⸂裏麼N-DSM μετ᾽μετάPREP αὐτοῦ;αὐτόςP-GSM +約 18:27 ΠάλινπάλινADV οὖνοὖν-CONJ ἠρνήσατοἀρνέομαι不承認V-AMI-3S Πέτρος,Πέτρος彼得N-NSM καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως立時ADV ἀλέκτωρἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν.φωνέω就叫了V-AAI-3S


+約 18:28 Ἄγουσινἄγω解去V-PAI-3P οὖνοὖν-CONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς眾人將⸃耶穌N-ASM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΚαϊάφαΚαϊάφας該亞法⸂那裏N-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πραιτώριον·πραιτώριον衙門內N-ASN ἦνεἰμί天還V-IAI-3S δὲδέ那時CONJ πρωΐ·πρωΐADV καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們自己P-NPM οὐκοὐPRT-N εἰσῆλθονεἰσέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πραιτώριον,πραιτώριον衙門N-ASN ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N μιανθῶσινμιαίνω染了污穢V-AMS-3P ἀλλὰἀλλά不能CONJ φάγωσινφαγεῖνV-AAS-3P τὸ-T-ASN πάσχα.πάσχα逾越⸂的筵席N-ASN +約 18:29 ἘξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἔξωἔξωADV πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂那裏P-APM καὶκαί-CONJ φησίν·φημίV-PAI-3S Τίνατίς是為甚麼事呢I-ASF κατηγορίανκατηγορίαN-ASF φέρετεφέρω你們V-PAI-2P κατὰκατά-PREP τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τούτου;οὗτοςD-GSM +約 18:30 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們⸃回答V-AMI-3P καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM ΕἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S οὗτοςοὗτος這人D-NSM κακὸνκακός惡的⸂我們A-ASN ποιῶν,ποιέωV-PAP-NSM οὐκοὐPRT-N ἄνἄνPRT σοισύP-2DS παρεδώκαμενπαραδίδωμι交給V-AAI-1P αὐτόν.αὐτός把他P-ASM +約 18:31 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Πιλᾶτος·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ΛάβετελαμβάνωV-AAM-2P αὐτὸναὐτός他⸂去P-ASM ὑμεῖςσύ你們自己P-2NP καὶκαί-CONJ κατὰκατά按着PREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM ὑμῶνσύ你們的P-2GP κρίνατεκρίνω審問V-AAM-2P αὐτόν.αὐτός他⸂罷P-ASM ΕἶπονεἶπονV-AAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM Ἡμῖνἐγώ我們P-1DP οὐκοὐ沒有PRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν權柄V-PAI-3S ἀποκτεῖναιἀποκτείνωV-AAN οὐδένα·οὐδείς人的A-ASM +約 18:32 ἵναἵνα這要CONJ T-NSM λόγοςλόγος話了N-NSM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM πληρωθῇπληρόω應驗V-AMS-3S ὃνὅςR-ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S σημαίνωνσημαίνω-V-PAP-NSM ποίῳποῖος怎樣I-DSM θανάτῳθάνατοςN-DSM ἤμελλενμέλλω自己將要V-IAI-3S ἀποθνήσκειν.ἀποθνήσκω-V-PAN


+約 18:33 ΕἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ πάλινπάλινADV εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πραιτώριονπραιτώριον衙門N-ASN -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM καὶκαί-CONJ ἐφώνησενφωνέωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂來N-ASM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Βασιλεὺςβασιλεύς王⸂麼N-NSM τῶνT-GPM Ἰουδαίων;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM +約 18:34 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἈπὸἀπόPREP σεαυτοῦσεαυτοῦ你自己F-2GSM σὺσύ-P-2NS τοῦτοοὗτος這話D-ASN λέγειςλέγω說的V-PAI-2S 還是CONJ ἄλλοιἄλλος別人A-NPM εἶπόνεἶπον說的呢V-AAI-3P σοισύ對你P-2DS περὶπερίPREP ἐμοῦ;ἐγώP-1GS +約 18:35 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S -T-NSM Πιλᾶτος·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ΜήτιμήτιPRT ἐγὼἐγώP-1NS ἸουδαῖόςἸουδαῖος猶太人呢A-NSM εἰμι;εἰμίV-PAI-1S τὸT-NSN ἔθνοςἔθνος國的人N-NSN τὸ-T-NSN σὸνσόςS-2SNSN καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM παρέδωκάνπαραδίδωμι交給V-AAI-3P σεσύ把你P-2AS ἐμοί·ἐγώP-1DS τίτίς甚麼事呢I-ASN ἐποίησας;ποιέω你作了V-AAI-2S +約 18:36 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF -T-NSF ἐμὴἐμός我的S-1SNSF οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM τούτου·οὗτοςD-GSM εἰεἰCONJ ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF -T-NSF ἐμή,ἐμός我的S-1SNSF οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης臣僕N-NPM οἱ-T-NPM ἐμοὶἐμός我的S-1SNPM ἠγωνίζοντοἀγωνίζομαι爭戰V-IMI-3P ἄνἄν必要PRT ἵναἵνα使⸂我CONJ μὴμή不至於PRT-N παραδοθῶπαραδίδωμι被交給V-AMS-1S τοῖς-T-DPM Ἰουδαίοις·Ἰουδαῖος猶太人A-DPM νῦννῦν-ADV δὲδέ只是CONJ -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF -T-NSF ἐμὴἐμός我的S-1SNSF οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐντεῦθεν.ἐντεῦθεν, ἔνθεν這⸂世界ADV +約 18:37 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Πιλᾶτος·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Οὐκοῦνοὐκοῦν這樣CONJ βασιλεὺςβασιλεύς王麼N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S σύ;σύP-2NS Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΣὺσύP-2NS λέγειςλέγωV-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ βασιλεύςβασιλεύς王⸂我N-NSM εἰμι.εἰμίV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS εἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN γεγέννημαιγεννάω而生V-RMI-1S καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐλήλυθαἔρχομαιV-RAI-1S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον,κόσμος世間N-ASM ἵναἵνα特為CONJ μαρτυρήσωμαρτυρέω作見證V-AAS-1S τῇT-DSF ἀληθείᾳ·ἀλήθεια真理N-DSF πᾶςπᾶςA-NSM 的人T-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF ἀκούειἀκούω就聽V-PAI-3S μουἐγώ我的P-1GS τῆς-T-GSF φωνῆς.φωνήN-GSF +約 18:38 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Πιλᾶτος·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Τίτίς甚麼呢I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀλήθεια;ἀλήθεια真理N-NSF


Καὶκαί-CONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM πάλινπάλινADV ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人⸂那裏A-APM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM ἘγὼἐγώP-1NS οὐδεμίανοὐδείς不⸂出A-ASF εὑρίσκωεὑρίσκωV-PAI-1S ἐνἐν-PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM αἰτίαν.αἰτία有甚麼罪來N-ASF +約 18:39 ἔστινεἰμίV-PAI-3S δὲδέCONJ συνήθειασυνήθεια個規矩N-NSF ὑμῖνσύ你們P-2DP ἵναἵνα要⸂我CONJ ἕναεἷς一個人A-ASM ἀπολύσωἀπολύω釋放V-AAS-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πάσχα·πάσχα逾越節N-DSN βούλεσθεβούλομαι你們要⸂我V-PMI-2P οὖνοὖν-CONJ ἀπολύσωἀπολύω釋放V-AAS-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP τὸν人的T-ASM Βασιλέαβασιλεύς王麼N-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων;Ἰουδαῖος猶太A-GPM +約 18:40 Ἐκραύγασανκραυγάζω喊着V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ πάλινπάλιν他們⸃又ADV λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Μὴμή不要PRT-N τοῦτονοὗτος這人D-ASM ἀλλὰἀλλάCONJ τὸν-T-ASM Βαραββᾶν.Βαραββᾶς巴拉巴N-ASM ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ T-NSM ΒαραββᾶςΒαραββᾶς巴拉巴N-NSM λῃστής.λῃστής個強盜N-NSM


+約 19:1 Τότετότε當下ADV οὖνοὖν-CONJ ἔλαβενλαμβάνω-V-AAI-3S -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多⸂將N-NSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ ἐμαστίγωσεν.μαστιγόω鞭打了V-AAI-3S +約 19:2 καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM στρατιῶταιστρατιώτης兵丁N-NPM πλέξαντεςπλέκω編作V-AAP-NPM στέφανονστέφανος冠冕N-ASM ἐξἐκPREP ἀκανθῶνἄκανθα荊棘N-GPF ἐπέθηκανἐπιτίθημι戴在V-AAI-3P αὐτοῦαὐτόςP-GSM τῇ-T-DSF κεφαλῇκεφαλή頭上N-DSF καὶκαί-CONJ ἱμάτιονἱμάτιονN-ASN πορφυροῦνπορφύρεοςA-ASN περιέβαλονπεριβάλλω穿上V-AAI-3P αὐτόναὐτός給他P-ASM +約 19:3 καὶκαίCONJ ἤρχοντοἔρχομαιV-IMI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P Χαῖρεχαίρω恭喜V-PAM-2S T-VSM Βασιλεὺςβασιλεύς王阿N-VSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων·Ἰουδαῖος猶太人A-GPM καὶκαί他們就CONJ ἐδίδοσανδίδωμιV-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ῥαπίσματα.ῥάπισμα手掌打N-APN +約 19:4 Καὶκαί-CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S πάλινπάλινADV ἔξωἔξω-ADV -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對眾人P-DPM Ἴδεἴδε-INJ ἄγωἄγω我帶V-PAI-1S ὑμῖνσύ見你們P-2DP αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔξω,ἔξω出來ADV ἵναἵναCONJ γνῶτεγινώσκω你們知道V-AAS-2P ὅτιὅτι-CONJ οὐδεμίανοὐδείς不⸂出A-ASF αἰτίαναἰτία有甚麼罪來N-ASF εὑρίσκωεὑρίσκω我查V-PAI-1S ἐνἐν-PREP αὐτῷ.αὐτόςP-DSM +約 19:5 ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἔξω,ἔξωADV φορῶνφορέω戴着V-PAP-NSM τὸν-T-ASM ἀκάνθινονἀκάνθινος荊棘A-ASM στέφανονστέφανος冠冕N-ASM καὶκαί穿着CONJ τὸ-T-ASN πορφυροῦνπορφύρεοςA-ASN ἱμάτιον.ἱμάτιον袍⸂彼拉多N-ASN καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Ἰδοὺἰδού你們看INJ 這個T-NSM ἄνθρωπος.ἄνθρωποςN-NSM


+約 19:6 Ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖνCONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης差役N-NPM ἐκραύγασανκραυγάζω喊着V-AAI-3P λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Σταύρωσονσταυρόω釘他十字架V-AAM-2S σταύρωσον.σταυρόω釘他十字架V-AAM-2S ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Πιλᾶτος·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ΛάβετελαμβάνωV-AAM-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM ὑμεῖςσύ你們自己P-2NP καὶκαί-CONJ σταυρώσατε·σταυρόω釘十字架罷V-AAM-2P ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρ-CONJ οὐχοὐ不⸂出PRT-N εὑρίσκωεὑρίσκωV-PAI-1S ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM αἰτίαν.αἰτία甚麼罪來N-ASF +約 19:7 Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答⸂說V-AMI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM Ἰουδαῖοι·Ἰουδαῖος猶太人A-NPM Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP νόμοννόμος律法N-ASM ἔχομενἔχωV-PAI-1P καὶκαί-CONJ κατὰκατάPREP τὸνT-ASM νόμοννόμος律法N-ASM ὀφείλειὀφείλω他是該V-PAI-3S ἀποθανεῖν,ἀποθνήσκω死的V-AAN ὅτιὅτιCONJ Υἱὸνυἱός兒子N-ASM Θεοῦθεός神的N-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦ他以自己F-3ASM ἐποίησεν.ποιέωV-AAI-3S +約 19:8 Ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖν-CONJ ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM τοῦτονοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM λόγον,λόγοςN-ASM μᾶλλονμᾶλλον越發ADV ἐφοβήθη,φοβέω害怕V-AMI-3S +約 19:9 καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πραιτώριονπραιτώριον衙門N-ASN πάλινπάλινADV καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ·Ἰησοῦς耶穌N-DSM Πόθενπόθεν那裏⸂來的ADV εἶεἰμίV-PAI-2S σύ;σύP-2NS -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀπόκρισινἀπόκρισις回答N-ASF οὐκοὐPRT-N ἔδωκενδίδωμι-V-AAI-3S αὐτῷ.αὐτός-P-DSM +約 19:10 Λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Πιλᾶτος·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM Ἐμοὶἐγώ對我P-1DS οὐοὐPRT-N λαλεῖς;λαλέω說話麼⸂你V-PAI-2S οὐκοὐ豈不PRT-N οἶδαςεἴδωV-RAI-2S ὅτιὅτι-CONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχωἔχω我有V-PAI-1S ἀπολῦσαίἀπολύω釋放V-AAN σεσύP-2AS καὶκαίCONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S σταυρῶσαίσταυρόω釘十字架麼V-AAN σε;σύ把你P-2AS +約 19:11 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΟὐκοὐPRT-N εἶχεςἔχω-V-IAI-2S ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF κατ᾽κατάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS οὐδεμίανοὐδείςA-ASF εἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N ἦνεἰμί-V-IAI-3S δεδομένονδίδωμι賜給V-RMP-NSN σοισύ你的⸂你就P-2DS ἄνωθεν·ἄνωθεν從上頭ADV διὰδιά所以PREP τοῦτοοὗτος那人D-ASN -T-NSM παραδούςπαραδίδωμι交給V-AAP-NSM μέἐγώ把我P-1AS σοισύ你的P-2DS μείζοναμέγας更重了A-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF ἔχει.ἔχω-V-PAI-3S +約 19:12 ἘκἐκPREP τούτουοὗτοςD-GSN -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἐζήτειζητέω想要V-IAI-3S ἀπολῦσαιἀπολύω釋放V-AAN αὐτόν·αὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM δὲδέ無奈CONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἐκραύγασανκραυγάζω喊着V-AAI-3P λέγοντες·λέγω說⸂你V-PAP-NPM ἘὰνἐάνCONJ τοῦτονοὗτος這個人⸂就D-ASM ἀπολύσῃς,ἀπολύω釋放V-AAS-2S οὐκοὐPRT-N εἶεἰμίV-PAI-2S φίλοςφίλος忠臣A-NSM τοῦT-GSM Καίσαρος·Καῖσαρ該撒N-GSM πᾶςπᾶς凡⸂以A-NSM T-NSM βασιλέαβασιλεύςN-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM ἀντιλέγειἀντιλέγω就是背叛V-PAI-3S τῷ-T-DSM Καίσαρι.Καῖσαρ該撒了N-DSM +約 19:13 -T-NSM οὖνοὖνCONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM τῶν-T-GPM λόγωνλόγοςN-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM ἤγαγενἄγωV-AAI-3S ἔξωἔξω出來ADV τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί就在那裏CONJ ἐκάθισενκαθίζωV-AAI-3S ἐπὶἐπί-PREP βήματοςβῆμαN-GSN εἰςεἰς到了PREP τόποντόπος一個地方N-ASM λεγόμενονλέγω名叫V-PMP-ASM Λιθόστρωτον,λιθόστρωτος鋪華石處A-ASM ἙβραϊστὶἙβραϊστί希伯來話ADV δὲδέCONJ Γαββαθα.γαββαθά厄巴大N-ASN +約 19:14 ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ那日CONJ Παρασκευὴπαρασκευή豫備N-NSF τοῦ-T-GSN πάσχα,πάσχα逾越節的日子N-GSN ὥραὥρα正⸂彼拉多N-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ὡςὡςCONJ ἕκτη.ἕκτοςA-NSF καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τοῖςT-DPM Ἰουδαίοις·Ἰουδαῖος猶太人A-DPM Ἴδεἴδε看哪INJ -T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM ὑμῶν.σύ這是你們的P-2GP +約 19:15 Ἐκραύγασανκραυγάζω喊着說V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ Ἐκεῖνοι·ἐκεῖνος他們D-NPM Ἆροναἴρω除掉他V-AAM-2S ἆρον,αἴρω除掉他V-AAM-2S σταύρωσονσταυρόω釘他在十字架上V-AAM-2S αὐτόν.αὐτός-P-ASM Λέγειλέγω說⸂我可以V-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Πιλᾶτος·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ΤὸνT-ASM ΒασιλέαβασιλεύςN-ASM ὑμῶνσύ把你們P-2GP σταυρώσω;σταυρόω釘十字架麼V-AAS-1S Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答說V-AMI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖς·ἀρχιερεύς祭司長N-NPM ΟὐκοὐPRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P βασιλέαβασιλεύςN-ASM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N Καίσαρα.Καῖσαρ該撒⸂我們N-ASM +約 19:16 Τότετότε於是⸂彼拉多ADV οὖνοὖν-CONJ παρέδωκενπαραδίδωμι交給V-AAI-3S αὐτὸναὐτός將耶穌P-ASM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵναCONJ σταυρωθῇ.σταυρόω釘十字架V-AMS-3S


Παρέλαβονπαραλαμβάνω-V-AAI-3P οὖνοὖν-CONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν,Ἰησοῦς-N-ASM +約 19:17 Καὶκαί-CONJ βαστάζωνβαστάζω他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着V-PAP-NSM ἑαυτῷἑαυτοῦ自己的F-3DSM τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S εἰςεἰς到了PREP τὸν-T-ASM λεγόμενονλέγω名叫V-PMP-ASM Κρανίουκρανίον髑髏地N-GSN τόπον,τόπος一個地方N-ASM ὅς-R-NSN λέγεταιλέγωV-PMI-3S ἙβραϊστὶἙβραϊστί希伯來話ADV Γολγοθᾶ,Γολγοθᾶ各各他N-NSF +約 19:18 ὅπουὅπου他們⸃就在那裏ADV αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐσταύρωσαν,σταυρόω釘他在十字架上V-AAI-3P καὶκαί還有CONJ μετ᾽μετά一同釘着PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἄλλουςἄλλος-A-APM δύοδύο兩個人⸂和A-APM-NUI ἐντεῦθενἐντεῦθεν, ἔνθεν一邊ADV καὶκαί-CONJ ἐντεῦθεν,ἐντεῦθεν, ἔνθεν一個ADV μέσονμέσος在中間A-ASN δὲδέ-CONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM +約 19:19 Ἔγραψενγράφω牌子寫了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί又用CONJ τίτλοντίτλος一個名號N-ASM -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM καὶκαί-CONJ ἔθηκεντίθημιV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSM σταυροῦ·σταυρός十字架⸂上N-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ γεγραμμένον·γράφω寫的V-RMP-NSN ΙΗΣΟΥΣἸησοῦς耶穌N-NSM Ο-T-NSM ΝΑΖΩΡΑΙΟΣΝαζωραῖος拿撒勒人N-NSMG Ο-T-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣβασιλεύςN-NSM ΤΩΝT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝ.Ἰουδαῖος猶太人A-GPM +約 19:20 ΤοῦτονοὗτοςD-ASM οὖνοὖν-CONJ τὸν-T-ASM τίτλοντίτλος名號N-ASM πολλοὶπολύς許多A-NPM ἀνέγνωσανἀναγινώσκωV-AAI-3P τῶνT-GPM Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM ὅτιὅτι因為CONJ ἐγγὺςἐγγύς相近PREP ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSM τόποςτόπος-N-NSM τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF ὅπουὅπου地方ADV ἐσταυρώθησταυρόω被釘十字架的V-AMI-3S -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί並且CONJ ἦνεἰμί是用V-IAI-3S γεγραμμένονγράφω三樣文字寫的V-RMP-NSN Ἑβραϊστί,Ἑβραϊστί希伯來ADV Ῥωμαϊστί,Ῥωμαϊστί羅馬ADV Ἑλληνιστί.Ἑλληνιστί希利尼ADV +約 19:21 ἔλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖνCONJ τῷT-DSM ΠιλάτῳΠιλᾶτος彼拉多N-DSM οἱT-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων·Ἰουδαῖος猶太人A-GPM Μὴμή不要PRT-N γράφε·γράφωV-PAM-2S T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὅτιὅτι要寫CONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνος他自己D-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΒασιλεύςβασιλεύςN-NSM εἰμιεἰμί我是V-PAI-1S τῶνT-GPM Ἰουδαίων.Ἰουδαῖος猶太人A-GPM +約 19:22 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω說⸂我V-AMI-3S -T-NSM Πιλᾶτος·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ὅςR-ASN γέγραφα,γράφω寫的V-RAI-1S γέγραφα.γράφω我已經寫上了V-RAI-1S


+約 19:23 Οἱ-T-NPM οὖνοὖνCONJ στρατιῶται,στρατιώτης兵丁N-NPM ὅτεὅτε既然CONJ ἐσταύρωσανσταυρόω釘在十字架上V-AAI-3P τὸνT-ASM Ἰησοῦν,Ἰησοῦς耶穌N-ASM ἔλαβονλαμβάνωV-AAI-3P τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ ἐποίησανποιέω分為V-AAI-3P τέσσαρατέσσαρεςA-APN μέρη,μέροςN-APN ἑκάστῳἕκαστοςA-DSM στρατιώτῃστρατιώτηςN-DSM μέρος,μέρος一分N-ASN καὶκαί又拿CONJ τὸν他的T-ASM χιτῶνα.χιτών裏衣N-ASM ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ原來CONJ 這件T-NSM χιτὼνχιτών裏衣N-NSM ἄραφος,ἄρραφος沒有縫兒A-NSM ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPN ἄνωθενἄνωθενADV ὑφαντὸςὑφαντός織成的A-NSM δι᾽διάPREP ὅλου.ὅλος一片A-GSM +約 19:24 εἶπανεἶπον說⸂我們V-AAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ πρὸςπρός-PREP ἀλλήλους·ἀλλήλων彼此C-APM Μὴμή不要PRT-N σχίσωμενσχίζω撕開V-AAS-1P αὐτόν,αὐτός-P-ASM ἀλλὰἀλλά只要CONJ λάχωμενλαγχάνω拈鬮V-AAS-1P περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM τίνοςτίς看誰I-GSM ἔσται·εἰμί得着V-FMI-3S ἵναἵνα這要CONJ -T-NSF γραφὴγραφή經上的話N-NSF πληρωθῇπληρόω應驗V-AMS-3S -T-NSF λέγουσα·λέγω說⸂他們V-PAP-NSF
Διεμερίσαντοδιαμερίζω分了V-AMI-3P τὰ-T-APN ἱμάτιάἱμάτιον外衣N-APN μουἐγώ我的P-1GS ἑαυτοῖςἑαυτοῦ-F-3DPM
καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM ἱματισμόνἱματισμός裏衣N-ASM μουἐγώ我的P-1GS ἔβαλονβάλλωV-AAI-3P κλῆρον.κλῆροςN-ASM


Οἱ-T-NPM μὲνμένPRT οὖνοὖνCONJ στρατιῶταιστρατιώτης兵丁N-NPM ταῦταοὗτος這事D-APN ἐποίησαν.ποιέω作了V-AAI-3P


+約 19:25 Εἱστήκεισανἵστημι站在V-LAI-3P δὲδέCONJ παρὰπαρά旁邊的PREP τῷ-T-DSM σταυρῷσταυρός十字架N-DSM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ -T-NSF ἀδελφὴἀδελφή姊妹N-NSF τῆςT-GSF μητρὸςμήτηρ母親N-GSF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF T-NSF τοῦ的⸂妻子T-GSM ΚλωπᾶΚλωπᾶς革羅罷N-GSM καὶκαίCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF T-NSF Μαγδαληνή.Μαγδαληνή抹大拉N-NSFG +約 19:26 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὖνοὖνCONJ ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM τὴν-T-ASF μητέραμήτηρ母親N-ASF καὶκαί和⸂他CONJ τὸνT-ASM μαθητὴνμαθητής門徒N-ASM παρεστῶταπαρίστημι站在旁邊V-RAP-ASM ὃνὅςR-ASM ἠγάπα,ἀγαπάω愛的V-IAI-3S λέγειλέγωV-PAI-3S τῇT-DSF μητρί·μήτηρ他母親N-DSF Γύναι,γυνή母親N-VSF ἴδεἴδεINJ -T-NSM υἱόςυἱός兒子N-NSM σου.σύ你的P-2GS +約 19:27 εἶταεἶταADV λέγειλέγωV-PAI-3S τῷ對那T-DSM μαθητῇ·μαθητής門徒N-DSM ἼδεἴδεINJ -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF σου.σύ你的P-2GS καὶκαίCONJ ἀπ᾽ἀπόPREP ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF τῆς-T-GSF ὥραςὥρα-N-GSF ἔλαβενλαμβάνωV-AAI-3S T-NSM μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM αὐτὴναὐτόςP-ASF εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ἴδια.ἴδιος自己⸂家裏去了A-APN


+約 19:28 Μετὰμετά以後PREP τοῦτοοὗτος這事D-ASN εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἤδηἤδη已經ADV πάνταπᾶς各樣的事A-NPN τετέλεσται,τελέω成了V-RMI-3S ἵναἵνα為要使CONJ τελειωθῇτελειόω應驗V-AMS-3S -T-NSF γραφὴ,γραφή經上的話N-NSF λέγει·λέγω就說V-PAI-3S Διψῶ.διψάω我渴了V-PAI-1S +約 19:29 σκεῦοςσκεῦος有一個器皿N-NSN ἔκειτοκεῖμαι放在那裏⸂他們V-IMI-3S ὄξουςὄξοςN-GSN μεστόν·μεστός盛滿了A-NSN σπόγγονσπόγγος海絨N-ASM οὖνοὖν就拿CONJ μεστὸνμεστός蘸滿了A-ASM τοῦ-T-GSN ὄξουςὄξοςN-GSN ὑσσώπῳὕσσωπος牛膝草⸂上N-DSF περιθέντεςπεριτίθημι綁在V-AAP-NPM προσήνεγκανπροσφέρω送到V-AAI-3P αὐτοῦαὐτόςP-GSM τῷ-T-DSN στόματι.στόμαN-DSN +約 19:30 ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖνCONJ ἔλαβενλαμβάνω嘗了V-AAI-3S τὸT-ASN ὄξοςὄξοςN-ASN -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Τετέλεσται,τελέω成了V-RMI-3S καὶκαί便CONJ κλίναςκλίνω低下V-AAP-NSM τὴν-T-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF παρέδωκενπαραδίδωμι交付神了V-AAI-3S τὸT-ASN πνεῦμα.πνεῦμα靈魂N-ASN


+約 19:31 Οἱ-T-NPM οὖνοὖνCONJ Ἰουδαῖοι,Ἰουδαῖος猶太人A-NPM ἐπεὶἐπεί因這日CONJ Παρασκευὴπαρασκευή豫備日N-NSF ἦν,εἰμίV-IAI-3S ἵναἵνα叫人CONJ μὴμήPRT-N μείνῃμένωV-AAS-3S ἐπὶἐπίPREP τοῦT-GSM σταυροῦσταυρός十字架N-GSM τὰ-T-NPN σώματασῶμα屍首N-NPN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN σαββάτῳ,σάββατον安息日N-DSN ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρ又因CONJ μεγάλημέγαςA-NSF T-NSF ἡμέραἡμέραN-NSF ἐκείνουἐκεῖνοςD-GSN τοῦ-T-GSN σαββάτου,σάββατον安息日N-GSN ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονΠιλᾶτος彼拉多N-ASM ἵναἵναCONJ κατεαγῶσινκατάγνυμι打斷V-AMS-3P αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὰ-T-APN σκέλησκέλοςN-APN καὶκαί-CONJ ἀρθῶσιν.αἴρω把他們拿去V-AMS-3P +約 19:32 ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P οὖνοὖν於是CONJ οἱ-T-NPM στρατιῶταιστρατιώτης兵丁N-NPM καὶκαί-CONJ τοῦ-T-GSM μὲνμένPRT πρώτουπρῶτος頭一個A-GSM κατέαξανκατάγνυμι打斷了V-AAI-3P τὰ人的T-APN σκέλησκέλοςN-APN καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM ἄλλουἄλλος第二個人的腿A-GSM τοῦT-GSM συσταυρωθέντοςσυσταυρόομαι同釘V-AMP-GSM αὐτῷ·αὐτός與耶穌P-DSM +約 19:33 ἐπὶἐπίPREP δὲδέ只是CONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂那裏N-ASM ἐλθόντες,ἔρχομαιV-AAP-NPM ὡςὡς-CONJ εἶδονεἴδωV-AAI-3P ἤδηἤδη已經ADV αὐτὸναὐτόςP-ASM τεθνηκότα,θνῄσκω死了V-RAP-ASM οὐοὐ就不PRT-N κατέαξανκατάγνυμι打斷V-AAI-3P αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὰ-T-APN σκέλη,σκέλοςN-APN +約 19:34 ἀλλ᾽ἀλλά惟有CONJ εἷςεἷς一個A-NSM τῶν-T-GPM στρατιωτῶνστρατιώτηςN-GPM λόγχῃλόγχη拿槍N-DSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὴν-T-ASF πλευρὰνπλευρά肋旁N-ASF ἔνυξεν,νύσσωV-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S εὐθὺςεὐθέως隨即ADV αἷμααἷμαN-NSN καὶκαίCONJ ὕδωρ.ὕδωρ水⸂流N-NSN +約 19:35 καὶκαίCONJ 那人T-NSM ἑωρακὼςὁράω看見這事的V-RAP-NSM μεμαρτύρηκεν,μαρτυρέω作見證V-RAI-3S καὶκαίCONJ ἀληθινὴἀληθινός真的A-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSF μαρτυρία,μαρτυρία見證N-NSF καὶκαί並且CONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM οἶδενεἴδω知道V-RAI-3S ὅτιὅτι是真的CONJ ἀληθῆἀληθής-A-APN λέγει,λέγω自己所說的V-PAI-3S ἵναἵναCONJ καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP πιστεύητε.πιστεύω可以信V-PAS-2P +約 19:36 Ἐγένετογίνομαι成了V-AMI-3S γὰργάρ-CONJ ταῦταοὗτος這些事D-NPN ἵναἵνα為要CONJ -T-NSF γραφὴγραφή經上的話說N-NSF πληρωθῇ·πληρόω應驗V-AMS-3S Ὀστοῦνὀστέον骨頭一根N-NSN οὐοὐ也不可PRT-N συντριβήσεταισυντρίβω折斷V-FMI-3S αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +約 19:37 καὶκαί-CONJ πάλινπάλιν又有ADV ἑτέραἕτερος一句A-NSF γραφὴγραφή經上N-NSF λέγει·λέγωV-PAI-3S Ὄψονταιὁράω他們要仰望V-FMI-3P εἰςεἰς-PREP ὃνὅςR-ASM ἐξεκέντησαν.ἐκκεντέω自己所扎的V-AAI-3P


+約 19:38 Μετὰμετά以後PREP δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτος這些事D-APN ἠρώτησενἐρωτάω他來求V-AAI-3S τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονΠιλᾶτος彼拉多N-ASM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM -T-NSM ἀπὸἀπόPREP Ἁριμαθαίας,Ἀριμαθαία亞利馬太人N-GSF ὢνεἰμίV-PAP-NSM μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM τοῦT-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM κεκρυμμένοςκρύπτω就暗暗的作門徒V-RMP-NSM δὲδέCONJ διὰδιά只因PREP τὸν-T-ASM φόβονφόβοςN-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM ἵναἵναCONJ ἄρῃαἴρω領去V-AAS-3S τὸT-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN τοῦT-GSM Ἰησοῦ·Ἰησοῦς耶穌N-GSM καὶκαί-CONJ ἐπέτρεψενἐπιτρέπω允准⸂他V-AAI-3S -T-NSM Πιλᾶτος.Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ καὶκαίCONJ ἦρεναἴρω領去了V-AAI-3S τὸ-T-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN αὐτοῦ.αὐτός耶穌的P-GSM +約 19:39 ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S δὲδέCONJ καὶκαίCONJ Νικόδημος,Νικόδημος尼哥底母N-NSM 就是T-NSM ἐλθὼνἔρχομαι前來V-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM νυκτὸςνύξ夜裏N-GSF τὸT-ASN πρῶτον,πρῶτος先前A-ASN φέρωνφέρω帶着V-PAP-NSM μίγμαμίγμα-N-ASN σμύρνηςσμύρνα沒藥N-GSF καὶκαίCONJ ἀλόηςἀλόη沉香N-GSF ὡςὡς約有ADV λίτραςλίτραN-APF ἑκατόν.ἑκατόν一百A-APF-NUI +約 19:40 ἔλαβονλαμβάνωV-AAI-3P οὖνοὖν他們⸃就CONJ τὸT-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM καὶκαίCONJ ἔδησανδέω裹好了V-AAI-3P αὐτὸαὐτός-P-ASN ὀθονίοιςὀθόνιον細麻布N-DPN μετὰμετά加上PREP τῶν-T-GPN ἀρωμάτων,ἄρωμα香料N-GPN καθὼςκαθώςCONJ ἔθοςἔθος規矩N-NSN ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM ἐνταφιάζειν.ἐνταφιάζω殯葬的V-PAN +約 19:41 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM τόπῳτόπος地方N-DSM ὅπουὅπου-ADV ἐσταυρώθησταυρόω耶穌釘十字架⸂的V-AMI-3S κῆπος,κῆπος一個園子N-NSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν裏有⸂一座PREP τῷ-T-DSM κήπῳκῆπος園子N-DSM μνημεῖονμνημεῖον墳墓N-NSN καινόνκαινόςA-NSN ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSN οὐδέπωοὐδέπω從來ADV οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S τεθειμένος·τίθημι葬過人的V-RMP-NSM +約 19:42 ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV οὖνοὖνCONJ διὰδιά只因是PREP τὴνT-ASF Παρασκευὴνπαρασκευή豫備日N-ASF τῶν-T-GPM Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM ὅτιὅτι又因CONJ ἐγγὺςἐγγύς近⸂他們ADV ἦνεἰμί-V-IAI-3S τὸT-NSN μνημεῖον,μνημεῖον墳墓N-NSN ἔθηκαντίθημι安放V-AAI-3P τὸν把那T-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM


+約 20:1 Τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ μιᾷεἷς第一日A-DSF τῶνT-GPN σαββάτωνσάββατον七日N-GPN ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉N-NSFG ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρωῒπρωΐ清早ADV σκοτίαςσκοτία黑⸂的時候N-GSF ἔτιἔτι天還ADV οὔσηςεἰμί-V-PAP-GSF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓那裏N-ASN καὶκαί-CONJ βλέπειβλέπω看見V-PAI-3S τὸν-T-ASM λίθονλίθος石頭N-ASM ἠρμένοναἴρω挪開了V-RMP-ASM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN μνημείου.μνημεῖον墳墓N-GSN +約 20:2 τρέχειτρέχωV-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ καὶκαίCONJ ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρὸςπρόςPREP ΣίμωναΣίμων西門N-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαίCONJ πρὸςπρός-PREP τὸνT-ASM ἄλλονἄλλος那個A-ASM μαθητὴνμαθητής門徒N-ASM ὃνὅςR-ASM ἐφίλειφιλέωV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂有人V-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Ἦραναἴρω挪了去⸂我們V-AAI-3P τὸνT-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN μνημείουμνημεῖον墳墓裏N-GSN καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδαμενεἴδω知道V-RAI-1P ποῦποῦ在那裏ADV-I ἔθηκαντίθημιV-AAI-3P αὐτόν.αὐτός-P-ASM +約 20:3 Ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S οὖνοὖνCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαίCONJ T-NSM ἄλλοςἄλλος-A-NSM μαθητήςμαθητής門徒N-NSM καὶκαί-CONJ ἤρχοντοἔρχομαιV-IMI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μνημεῖον.μνημεῖον墳墓那裏N-ASN +約 20:4 ἔτρεχοντρέχωV-IAI-3P δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM δύοδύο兩個人A-NPM-NUI ὁμοῦ·ὁμοῦADV καὶκαί-CONJ T-NSM ἄλλοςἄλλος-A-NSM μαθητὴςμαθητής門徒⸂比N-NSM προέδραμενπροτρέχω跑的V-AAI-3S τάχιοντάχιον更快A-ASN τοῦ-T-GSM ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S πρῶτοςπρῶτοςA-NSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μνημεῖον,μνημεῖον墳墓N-ASN +約 20:5 καὶκαί就見CONJ παρακύψαςπαρακύπτω低頭往裏V-AAP-NSM βλέπειβλέπωV-PAI-3S κείμενακεῖμαι還放在那裏V-PMP-APN τὰ-T-APN ὀθόνια,ὀθόνιον細麻布N-APN οὐοὐ沒有PRT-N μέντοιμέντοι只是CONJ εἰσῆλθεν.εἰσέρχομαι進去V-AAI-3S +約 20:6 Ἔρχεταιἔρχομαι到了V-PMI-3S οὖνοὖν-CONJ καὶκαίCONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἀκολουθῶνἀκολουθέω隨後V-PAP-NSM αὐτῷαὐτός-P-DSM καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς裏去PREP τὸ-T-ASN μνημεῖον,μνημεῖον墳墓N-ASN καὶκαίCONJ θεωρεῖθεωρέω看見V-PAI-3S τὰ-T-APN ὀθόνιαὀθόνιον細麻布N-APN κείμενα,κεῖμαι還放在那裏V-PMP-APN +約 20:7 καὶκαί又看見CONJ τὸ-T-ASN σουδάριον,σουδάριονN-ASN ὅς-R-NSN ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλήN-GSF αὐτοῦ,αὐτός耶穌的P-GSM οὐοὐ沒有⸂和PRT-N μετὰμετά在一處PREP τῶν-T-GPN ὀθονίωνὀθόνιον細麻布N-GPN κείμενονκεῖμαιV-PMP-ASN ἀλλὰἀλλάCONJ χωρὶςχωρίςPREP ἐντετυλιγμένονἐντυλίσσω捲着V-RMP-ASN εἰςεἰςPREP ἕναεἷςA-ASM τόπον.τόποςN-ASM +約 20:8 τότετότε-ADV οὖνοὖν-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαι進去V-AAI-3S καὶκαίCONJ T-NSM ἄλλοςἄλλοςA-NSM μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM -T-NSM ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM πρῶτοςπρῶτοςA-NSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓N-ASN καὶκαί-CONJ εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐπίστευσεν·πιστεύω信了V-AAI-3S +約 20:9 οὐδέπωοὐδέπω還不ADV γὰργάρ因為⸂他們CONJ ᾔδεισανεἴδω明白V-LAI-3P τὴν-T-ASF γραφὴνγραφή聖經的意思N-ASF ὅτιὅτι就是CONJ δεῖδεῖ必要V-PAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM ἀναστῆναι.ἀνίστημι復活V-AAN +約 20:10 Ἀπῆλθονἀπέρχομαι去了V-AAI-3P οὖνοὖν於是CONJ πάλινπάλιν-ADV πρὸςπρόςPREP αὑτοὺςαὐτός自己的⸂住處P-APM οἱ兩個T-NPM μαθηταί.μαθητής門徒N-NPM


+約 20:11 ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF δὲδέCONJ εἱστήκειἵστημιV-LAI-3S πρὸςπρόςPREP τῷ-T-DSN μνημείῳμνημεῖον墳墓N-DSN ἔξωἔξω外面ADV κλαίουσα.κλαίωV-PAP-NSF ὡςὡς-CONJ οὖνοὖν的時候CONJ ἔκλαιεν,κλαίωV-IAI-3S παρέκυψενπαρακύπτω低頭V-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓⸂裏看N-ASN +約 20:12 καὶκαίCONJ θεωρεῖθεωρέωV-PAI-3S δύοδύο兩個A-APM-NUI ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM ἐνἐν穿着PREP λευκοῖςλευκός白衣A-DPN καθεζομένους,καθέζομαι坐着V-PMP-APM ἕναεἷς一個A-ASM πρὸςπρόςPREP τῇ-T-DSF κεφαλῇκεφαλήN-DSF καὶκαί-CONJ ἕναεἷς一個A-ASM πρὸςπρόςPREP τοῖς-T-DPM ποσίν,πούςN-DPM ὅπουὅπου地方ADV ἔκειτοκεῖμαι安放V-IMI-3S τὸT-NSN σῶμασῶμα身體N-NSN τοῦT-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM +約 20:13 Καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῇαὐτός對她P-DSF ἐκεῖνοι·ἐκεῖνος天使D-NPM Γύναι,γυνή婦人⸂你N-VSF τίτίς為甚麼I-ASN κλαίεις;κλαίω哭⸂他V-PAI-2S ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM Ὅτιὅτι因為⸂有人把CONJ Ἦραναἴρω挪了去⸂我V-AAI-3P τὸν-T-ASM ΚύριόνκύριοςN-ASM μου,ἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω知道V-RAI-1S ποῦποῦ在那裏ADV-I ἔθηκαντίθημιV-AAI-3P αὐτόν.αὐτός-P-ASM +約 20:14 Ταῦταοὗτος這話D-APN εἰποῦσαεἶπον說了V-AAP-NSF ἐστράφηστρέφω就轉V-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὀπίσωὀπίσω身來ADV καὶκαί-CONJ θεωρεῖθεωρέω看見V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἑστῶταἵστημι站在那裏V-RAP-ASM καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +約 20:15 λέγειλέγω他說V-PAI-3S αὐτῇαὐτόςP-DSF Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Γύναι,γυνή婦人N-VSF τίτίς為甚麼I-ASN κλαίεις;κλαίωV-PAI-2S τίνατίς誰呢I-ASM ζητεῖς;ζητέω你找V-PAI-2S Ἐκείνηἐκεῖνος馬利亞D-NSF δοκοῦσαδοκέω以為V-PAP-NSF ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM κηπουρόςκηπουρός看園的N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός就對他P-DSM Κύριε,κύριος先生N-VSM εἰεἰ若是CONJ σὺσύP-2NS ἐβάστασαςβαστάζω移了去V-AAI-2S αὐτόν,αὐτός把他P-ASM εἰπέεἶπον請告訴V-AAM-2S μοιἐγώ我⸂你P-1DS ποῦποῦ在那裏ADV-I ἔθηκαςτίθημιV-AAI-2S αὐτόν,αὐτός把他P-ASM κἀγὼκἀγώ我便P-1NS-K αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀρῶ.αἴρω去取V-FAI-1S +約 20:16 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Μαριάμ.Μαρία馬利亞N-VSF Στραφεῖσαστρέφω就轉過來V-AMP-NSF ἐκείνηἐκεῖνος馬利亞D-NSF λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM Ἑβραϊστί·Ἑβραϊστί用希伯來話ADV Ραββουνι,ῥαββονί拉波尼ARAM ὅς(拉波尼就是R-NSN λέγεταιλέγω的意思)V-PMI-3S Διδάσκαλε.διδάσκαλος夫子N-VSM +約 20:17 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Μήμή不要PRT-N μουἐγώP-1GS ἅπτου,ἅπτωV-PMM-2S οὔπωοὔπω還沒有ADV γὰργάρ因⸂我CONJ ἀναβέβηκαἀναβαίνω升上V-RAI-1S πρὸςπρός去見PREP τὸν我的T-ASM Πατέρα·πατήρ父⸂你N-ASM πορεύουπορεύωV-PMM-2S δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἀδελφούςἀδελφός弟兄⸂那裏N-APM μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ εἰπὲεἶπον告訴V-AAM-2S αὐτοῖς·αὐτός他們說P-DPM Ἀναβαίνωἀναβαίνω我要升上V-PAI-1S πρὸςπρός去見PREP τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM μουἐγώP-1GS καὶκαί也是CONJ ΠατέραπατήρN-ASM ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαίCONJ ΘεόνθεόςN-ASM μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί也是CONJ ΘεὸνθεόςN-ASM ὑμῶν.σύ你們的P-2GP +約 20:18 Ἔρχεταιἔρχομαι就去V-PMI-3S ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉N-NSFG ἀγγέλλουσαἀγγέλλω告訴V-PAP-NSF τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒說N-DPM ὅτιὅτι告訴他們CONJ Ἑώρακαὁράω我已經看見了V-RAI-1S τὸν-T-ASM Κύριον,κύριοςN-ASM καὶκαί他又將⸂主CONJ ταῦταοὗτος這話D-APN εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S αὐτῇ.αὐτός對他P-DSF


+約 20:19 Οὔσηςεἰμί-V-PAP-GSF οὖνοὖν-CONJ ὀψίαςὀψία晚上A-GSF τῇT-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνος(就是D-DSF τῇT-DSF μιᾷεἷς第一日)A-DSF σαββάτωνσάββατον七日N-GPN καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPF θυρῶνθύραN-GPF κεκλεισμένωνκλείω都關了V-RMP-GPF ὅπουὅπου地方CONJ ἦσανεἰμί所在的V-IAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM διὰδιάPREP τὸν-T-ASM φόβονφόβοςN-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαί-CONJ ἔστηἵστημιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μέσονμέσος當中A-ASN καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ὑμῖν.σύ願你們P-2DP +約 20:20 καὶκαί就⸂把CONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM ἔδειξενδεικνύω指給V-AAI-3S τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF πλευρὰνπλευρά肋旁N-ASF αὐτοῖς.αὐτός他們⸂看P-DPM Ἐχάρησανχαίρω喜樂了V-AMI-3P οὖνοὖνCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM τὸν-T-ASM Κύριον.κύριοςN-ASM +約 20:21 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S οὖνοὖν-CONJ αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πάλιν·πάλινADV Εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ὑμῖν·σύ願你們P-2DP καθὼςκαθώς怎樣CONJ ἀπέσταλκένἀποστέλλω差遣了V-RAI-3S μεἐγώP-1AS -T-NSM Πατήρ,πατήρN-NSM κἀγὼκἀγώ我也照樣P-1NS-K πέμπωπέμπω差遣V-PAI-1S ὑμᾶς.σύ你們P-2AP +約 20:22 καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM ἐνεφύσησενἐμφυσάω吹一口氣V-AAI-3S καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτός向他們P-DPM Λάβετελαμβάνω你們受V-AAM-2P ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN Ἅγιον·ἅγιοςA-ASN +約 20:23 ἄνἄν-PRT τινωντις誰的X-GPM ἀφῆτεἀφίημι你們赦免V-AAS-2P τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF ἀφέωνταιἀφίημι就赦免了V-RMI-3P αὐτοῖς,αὐτός誰的罪P-DPM ἄνἄν-PRT τινωντις誰的⸂罪X-GPM κρατῆτεκρατέω你們留下V-PAS-2P κεκράτηνται.κρατέω誰的罪就留下了V-RMI-3P


+約 20:24 ΘωμᾶςΘωμᾶς多馬N-NSM δὲδέ-CONJ εἷςεἷςA-NSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPM δώδεκα,δώδεκα十二個門徒A-GPM-NUI T-NSM λεγόμενοςλέγω稱為V-PMP-NSM Δίδυμος,Δίδυμος低土馬N-NSM οὐκοὐ他沒PRT-N ἦνεἰμί有⸂和V-IAI-3S μετ᾽μετά同在PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ὅτεὅτε的時候CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S Ἰησοῦς.Ἰησοῦς耶穌N-NSM +約 20:25 ἔλεγονλέγωV-IAI-3P οὖνοὖνCONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM οἱ那些T-NPM ἄλλοιἄλλος-A-NPM μαθηταί·μαθητής門徒N-NPM Ἑωράκαμενὁράω我們已經看見V-RAI-1P τὸν-T-ASM Κύριον.κύριος主了N-ASM 多馬T-NSM δὲδέCONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ἐὰνἐάν-CONJ μὴμήPRT-N ἴδωεἴδω看見V-AAS-1S ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF χερσὶνχείρ手⸂上N-DPF αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὸνT-ASM τύποντύπος痕⸂用N-ASM τῶν-T-GPM ἥλωνἧλοςN-GPM καὶκαί-CONJ βάλωβάλλωV-AAS-1S τὸν-T-ASM δάκτυλόνδάκτυλος指頭N-ASM μουἐγώ-P-1GS εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM τύποντύποςN-ASM τῶνT-GPM ἥλωνἧλοςN-GPM καὶκαί又⸂用CONJ βάλωβάλλωV-AAS-1S μουἐγώ-P-1GS τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πλευρὰνπλευρά肋旁⸂我N-ASF αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N πιστεύσω.πιστεύωV-AAS-1S +約 20:26 Καὶκαί-CONJ μεθ᾽μετά過了PREP ἡμέραςἡμέραN-APF ὀκτὼὀκτώA-APF-NUI πάλινπάλινADV ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἔσωἔσω屋裏ADV οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί也⸂和CONJ ΘωμᾶςΘωμᾶς多馬N-NSM μετ᾽μετά同在PREP αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τῶν-T-GPF θυρῶνθύραN-GPF κεκλεισμένωνκλείω都關了V-RMP-GPF καὶκαί-CONJ ἔστηἵστημιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μέσονμέσος當中A-ASN καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ὑμῖν.σύ願你們P-2DP +約 20:27 εἶταεἶταADV λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM Θωμᾷ·Θωμᾶς多馬N-DSM Φέρεφέρω伸過V-PAM-2S τὸν-T-ASM δάκτυλόνδάκτυλος指頭N-ASM σουσύ你的P-2GS ὧδεὧδεADV καὶκαί-CONJ ἴδεεἴδωV-AAM-2S τὰς-T-APF χεῖράςχείρN-APF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ φέρεφέρω伸出V-PAM-2S τὴν-T-ASF χεῖράχείρ手來N-ASF σουσύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ βάλεβάλλωV-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πλευράνπλευρά肋旁N-ASF μου,ἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N γίνουγίνομαι-V-PMM-2S ἄπιστοςἄπιστος疑惑A-NSM ἀλλὰἀλλά總要CONJ πιστός.πιστόςA-NSM +約 20:28 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S ΘωμᾶςΘωμᾶς多馬N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM -T-VSM ΚύριόςκύριοςN-VSM μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ -T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM μου.ἐγώ我的P-1GS +約 20:29 Λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ὍτιὅτιCONJ ἑώρακάςὁράω看見了V-RAI-2S μεἐγώP-1AS πεπίστευκας;πιστεύω纔信V-RAI-2S μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱT-NPM μὴμή沒有PRT-N ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM καὶκαίCONJ πιστεύσαντες.πιστεύω信的V-AAP-NPM


+約 20:30 Πολλὰπολύς許多A-APN μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ καὶκαί-CONJ ἄλλαἄλλος另外A-APN σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ἐποίησενποιέω行了V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶνT-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM ὅς-R-NPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S γεγραμμέναγράφωV-RMP-NPN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN βιβλίῳβιβλίον書⸂上N-DSN τούτῳ·οὗτοςD-DSN +約 20:31 ταῦταοὗτος這些事D-NPN δὲδέCONJ γέγραπταιγράφωV-RMI-3S ἵναἵναCONJ πιστεύητεπιστεύω你們信V-PAS-2P ὅτιὅτιCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM καὶκαί並且CONJ ἵναἵναCONJ πιστεύοντεςπιστεύω你們信了他⸂就可以V-PAP-NPM ζωὴνζωή生命N-ASF ἔχητεἔχωV-PAS-2P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM


+約 21:1 Μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτος這些事D-APN ἐφανέρωσενφανερόω顯現⸂他V-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦ-F-3ASM πάλινπάλινADV -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τοῖςT-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσα海⸂邊N-GSF τῆς-T-GSF Τιβεριάδος·Τιβεριάς提比哩亞N-GSF ἐφανέρωσενφανερόω顯現V-AAI-3S δὲδέ記在下面CONJ οὕτως.οὕτω, οὕτως怎樣ADV +約 21:2 ἦσανεἰμί都在V-IAI-3P ὁμοῦὁμοῦ一處ADV ΣίμωνΣίμων有西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαί和⸂稱為CONJ ΘωμᾶςΘωμᾶς多馬N-NSM -T-NSM λεγόμενοςλέγωV-PMP-NSM ΔίδυμοςΔίδυμος低土馬N-NSM καὶκαίCONJ ΝαθαναὴλΝαθαναήλ拿但業N-NSM -T-NSM ἀπὸἀπό-PREP ΚανᾶΚανᾶ迦拿人N-GSF τῆςT-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF καὶκαί還有CONJ οἱ兩個T-NPM τοῦ兒子T-GSM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖος西庇太的N-GSM καὶκαί又有CONJ ἄλλοιἄλλος-A-NPM ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM δύο.δύο兩個A-NPM-NUI +約 21:3 λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM Ὑπάγωὑπάγω去⸂他們V-PAI-1S ἁλιεύειν.ἁλιεύω我打魚V-PAN ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ἐρχόμεθαἔρχομαι去⸂他們V-PMI-1P καὶκαί也⸂和CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP σὺνσύνPREP σοί.σύP-2DS ἐξῆλθονἐξέρχομαι出去V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἐνέβησανἐμβαίνωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πλοῖον,πλοῖονN-ASN καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇT-DSF νυκτὶνύξN-DSF ἐπίασανπιάζω打着甚麼V-AAI-3P οὐδέν.οὐδείς並沒有A-ASN +約 21:4 Πρωΐαςπρωΐα亮的時候N-GSF δὲδέ-CONJ ἤδηἤδηADV γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF ἔστηἵστημιV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰγιαλόν,αἰγιαλός岸⸂上N-ASM οὐοὐPRT-N μέντοιμέντοιCONJ ᾔδεισανεἴδω知道V-LAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +約 21:5 λέγειλέγωV-PAI-3S οὖνοὖνCONJ αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Παιδία,παιδίον小子N-VPN μήμήPRT τιτιςX-ASN προσφάγιονπροσφάγιον喫的N-ASN ἔχετε;ἔχω你們有V-PAI-2P Ἀπεκρίθησανἀποκρίνω他們回答說V-AMI-3P αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Οὔ.οὐ沒有PRT-N +約 21:6 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ΒάλετεβάλλωV-AAM-2P εἰςεἰςPREP τὰT-APN δεξιὰδεξιόςA-APN μέρημέροςN-APN τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖονN-GSN τὸ你們把T-ASN δίκτυον,δίκτυονN-ASN καὶκαίCONJ εὑρήσετε.εὑρίσκω必得着⸂他們V-FAI-2P ἔβαλονβάλλω撒下網去V-AAI-3P οὖν,οὖν便CONJ καὶκαίCONJ οὐκέτιοὐκέτιADV αὐτὸαὐτός-P-ASN ἑλκύσαιἑλκύω, ἕλκωV-AAN ἴσχυονἰσχύω上來了V-IAI-3P ἀπὸἀπό因為PREP τοῦ-T-GSN πλήθουςπλῆθος甚多N-GSN τῶν-T-GPM ἰχθύων.ἰχθύςN-GPM +約 21:7 ΛέγειλέγωV-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ -T-NSM μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ὃνὅςR-ASM ἠγάπαἀγαπάω愛的V-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τῷT-DSM Πέτρῳ·Πέτρος彼得N-DSM -T-NSM ΚύριόςκύριοςN-NSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S ΣίμωνΣίμων西門N-NSM οὖνοὖν那時CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἀκούσαςἀκούω一聽見V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΚύριόςκύριοςN-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἐπενδύτηνἐπενδύτης一件外衣N-ASM διεζώσατο,διαζώννυμι就束上V-AMI-3S ἦνεἰμί-V-IAI-3S γὰργάρ-CONJ γυμνός,γυμνός赤着身子A-NSM καὶκαί-CONJ ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦ-F-3ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν,θάλασσα海裏N-ASF +約 21:8 οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἄλλοιἄλλος其餘的A-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM τῷ-T-DSN πλοιαρίῳπλοιάριον小船上N-DSN ἦλθον,ἔρχομαι就在V-AAI-3P οὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ ἦσανεἰμί-V-IAI-3P μακρὰνμακρόςA-ASF ἀπὸἀπό(離PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF ἀλλὰἀλλά-CONJ ὡςὡςADV ἀπὸἀπόPREP πηχῶνπῆχυς肘)N-GPM διακοσίων,διακόσιοι二百A-GPM σύροντεςσύρω拉過來V-PAP-NPM τὸ把那T-ASN δίκτυονδίκτυονN-ASN τῶν-T-GPM ἰχθύων.ἰχθύςN-GPM +約 21:9 Ὡςὡς-CONJ οὖνοὖνCONJ ἀπέβησανἀποβαίνω他們上V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF βλέπουσινβλέπω看見V-PAI-3P ἀνθρακιὰνἀνθρακιά炭火N-ASF κειμένηνκεῖμαι那裏有V-PMP-ASF καὶκαί-CONJ ὀψάριονὀψάριονN-ASN ἐπικείμενονἐπίκειμαι上面有V-PMP-ASN καὶκαί又有CONJ ἄρτον.ἄρτοςN-ASM +約 21:10 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἐνέγκατεφέρω拿幾條來V-AAM-2P ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPN ὀψαρίωνὀψάριονN-GPN ὧνὅςR-GPN ἐπιάσατεπιάζω打的V-AAI-2P νῦν.νῦν剛纔ADV +約 21:11 ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S οὖνοὖνCONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαί-CONJ εἵλκυσενἑλκύω, ἕλκωV-AAI-3S τὸT-ASN δίκτυονδίκτυονN-ASN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ岸上N-ASF μεστὸνμεστός那網滿了A-ASN ἰχθύωνἰχθύςN-GPM μεγάλωνμέγαςA-GPM ἑκατὸνἑκατόν共一百A-GPM-NUI πεντήκονταπεντήκοντα五十A-GPM-NUI τριῶν·τρεῖς, τρία三條A-GPM καὶκαί魚雖CONJ τοσούτωντοσοῦτος這樣多D-GPM ὄντωνεἰμί-V-PAP-GPM οὐκοὐ卻沒有PRT-N ἐσχίσθησχίζωV-AMI-3S τὸ-T-NSN δίκτυον.δίκτυονN-NSN +約 21:12 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Δεῦτεδεῦτε你們來ADV ἀριστήσατε.ἀριστάω喫早飯V-AAM-2P οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM δὲδέ-CONJ ἐτόλματολμάωV-IAI-3S τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒中N-GPM ἐξετάσαιἐξετάζωV-AAN αὐτόν·αὐτόςP-ASM ΣὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶ;εἰμίV-PAI-2S εἰδότεςεἴδω知道V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSM ΚύριόςκύριοςN-NSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +約 21:13 ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM καὶκαί-CONJ δίδωσινδίδωμιV-PAI-3S αὐτοῖς,αὐτός他們P-DPM καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ὀψάριονὀψάριονN-ASN ὁμοίως.ὁμοίως-ADV +約 21:14 ΤοῦτοοὗτοςD-ASN ἤδηἤδηADV τρίτοντρίτος第三次A-ASN ἐφανερώθηφανερόω顯現V-AMI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τοῖςT-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM ἐγερθεὶςἐγείρω復活以後V-AMP-NSM ἐκἐκPREP νεκρῶν.νεκρός死裏A-GPM


+約 21:15 Ὅτεὅτε-CONJ οὖνοὖν-CONJ ἠρίστησανἀριστάω他們喫完了早飯V-AAI-3P λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM ΣίμωνιΣίμων西門N-DSM ΠέτρῳΠέτρος彼得N-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΣίμωνΣίμων西門N-VSM Ἰωάννου,Ἰωάννης約翰的⸂兒子N-GSM ἀγαπᾷςἀγαπάω你愛V-PAI-2S μεἐγώP-1AS πλέονπλείων, πλεῖον更深麼⸂彼得A-ASN τούτων;οὗτος比這些D-GPM ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ναίναί是的PRT Κύριε,κύριος主阿N-VSM σὺσύP-2NS οἶδαςεἴδω知道V-RAI-2S ὅτιὅτι-CONJ φιλῶφιλέω我愛V-PAI-1S σε.σύ你⸂耶穌P-2AS ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Βόσκεβόσκω你餧養V-PAM-2S τὰ-T-APN ἀρνίαἀρνίον小羊N-APN μου.ἐγώ我的P-1GS +約 21:16 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM πάλινπάλινADV δεύτερον·δεύτερος耶穌⸃第二次A-ASN ΣίμωνΣίμων西門N-VSM Ἰωάννου,Ἰωάννης約翰的⸂兒子N-GSM ἀγαπᾷςἀγαπάω你愛V-PAI-2S με;ἐγώ我⸂麼彼得P-1AS ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ναίναί是的PRT Κύριε,κύριος主阿N-VSM σὺσύP-2NS οἶδαςεἴδω知道V-RAI-2S ὅτιὅτι-CONJ φιλῶφιλέω我愛V-PAI-1S σε.σύ你⸂耶穌P-2AS ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Ποίμαινεποιμαίνω你牧養V-PAM-2S τὰ-T-APN πρόβατάπρόβατονN-APN μου.ἐγώ我的P-1GS +約 21:17 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM τὸ-T-ASN τρίτον·τρίτος第三次A-ASN ΣίμωνΣίμων西門N-VSM Ἰωάννου,Ἰωάννης約翰的⸂兒子N-GSM φιλεῖςφιλέω你愛V-PAI-2S με;ἐγώ我⸂麼P-1AS Ἐλυπήθηλυπέω憂愁V-AMI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ὅτιὅτι因為⸂耶穌CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM τὸ-T-ASN τρίτον·τρίτος第三次A-ASN Φιλεῖςφιλέω你愛V-PAI-2S με;ἐγώ我⸂麼P-1AS ΚαὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός對耶穌P-DSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM πάνταπᾶς無所不A-APN σὺσύ你是P-2NS οἶδας,εἴδω知的V-RAI-2S σὺσύP-2NS γινώσκειςγινώσκω知道V-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ φιλῶφιλέω我愛V-PAI-1S σε.σύP-2AS ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Βόσκεβόσκω你餧養V-PAM-2S τὰ-T-APN πρόβατάπρόβατονN-APN μου.ἐγώ我的P-1GS +約 21:18 Ἀμὴνἀμήν我⸃實實HEB ἀμὴνἀμήν在在的HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S σοι,σύP-2DS ὅτεὅτε的時候CONJ ἦςεἰμίV-IAI-2S νεώτερος,νέος年少A-NSM ἐζώννυεςζώννυμι束上帶子V-IAI-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM καὶκαί-CONJ περιεπάτειςπεριπατέω往來V-IAI-2S ὅπουὅπου-CONJ ἤθελες·θέλω隨意V-IAI-2S ὅτανὅταν的時候CONJ δὲδέCONJ γηράσῃς,γηράσκω年老V-AAS-2S ἐκτενεῖςἐκτείνω你要伸出V-FAI-2S τὰς-T-APF χεῖράςχείρ手來N-APF σου,σύ-P-2GS καὶκαίCONJ ἄλλοςἄλλος別人A-NSM σεσύ把你P-2AS ζώσειζώννυμι束上V-FAI-3S καὶκαί-CONJ οἴσειφέρω帶⸂你到V-FAI-3S ὅπουὅπου的地方CONJ οὐοὐPRT-N θέλεις.θέλω願意去V-PAI-2S +約 21:19 τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπον耶穌說V-AAI-3S σημαίνωνσημαίνω是指着⸂彼得V-PAP-NSM ποίῳποῖος要怎樣I-DSM θανάτῳθάνατοςN-DSM δοξάσειδοξάζω榮耀V-FAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν.θεόςN-ASM ΚαὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM Ἀκολούθειἀκολουθέω你跟從V-PAM-2S μοι.ἐγώ我罷P-1DS


+約 21:20 Ἐπιστραφεὶςἐπιστρέφω轉過來V-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM βλέπειβλέπω看見V-PAI-3S τὸνT-ASM μαθητὴνμαθητής門徒N-ASM ὃνὅςR-ASM ἠγάπαἀγαπάω愛的V-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀκολουθοῦντα,ἀκολουθέω跟着V-PAP-ASM ὃςὅς就是R-NSM καὶκαί-CONJ ἀνέπεσενἀναπίπτωV-AAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN δείπνῳδεῖπνον晚飯的時候N-DSN ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN στῆθοςστῆθος胸膛N-ASN αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Κύριε,κύριος主阿N-VSM τίςτίς誰⸂的那門徒I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιV-PAP-NSM σε;σύ你的P-2AS +約 21:21 τοῦτονοὗτοςD-ASM οὖνοὖνCONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM Ἰησοῦ·Ἰησοῦς耶穌N-DSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM οὗτοςοὗτος這人D-NSM δὲδέ-CONJ τί;τίς將來如何I-NSN +約 21:22 Λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἘὰνἐάνCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM θέλωθέλωV-PAS-1S μένεινμένωV-PAN ἕωςἕωςCONJ ἔρχομαι,ἔρχομαι我來的時候V-PMI-1S τίτίς何干I-NSN πρὸςπρόςPREP σέ;σύP-2AS σύσύP-2NS μοιἐγώ我⸂罷P-1DS ἀκολούθει.ἀκολουθέω跟從V-PAM-2S +約 21:23 ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S οὖνοὖν於是CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄⸂中間N-APM ὅτιὅτιCONJ -T-NSM μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM οὐκοὐPRT-N ἀποθνήσκει·ἀποθνήσκωV-PAI-3S οὐκοὐ不是PRT-N εἶπενεἶπον說⸂他V-AAI-3S δὲδέ其實CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι說⸂我CONJ οὐκοὐPRT-N ἀποθνήσκειἀποθνήσκωV-PAI-3S ἀλλ᾽·ἀλλά乃是CONJ ἘὰνἐάνCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM θέλωθέλωV-PAS-1S μένεινμένωV-PAN ἕωςἕωςCONJ ἔρχομαι,ἔρχομαι我來的時候V-PMI-1S τίτίς何干I-NSN πρὸςπρόςPREP σέ;σύP-2AS +約 21:24 ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM μαθητὴςμαθητής門徒⸂我們N-NSM -T-NSM μαρτυρῶνμαρτυρέω作見證V-PAP-NSM περὶπερίPREP τούτωνοὗτος這些事D-GPN καὶκαί並且CONJ T-NSM γράψαςγράφω記載V-AAP-NSM ταῦτα,οὗτος這些事D-APN καὶκαίCONJ οἴδαμενεἴδω知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ ἀληθὴςἀληθής真的A-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM -T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF ἐστίν.εἰμίV-PAI-3S +約 21:25 ἜστινεἰμίV-PAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἄλλαἄλλος-A-NPN πολλὰπολύς許多A-NPN ὅς-R-APN ἐποίησενποιέω所行的事V-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς,Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἅτιναὅστις-R-NPN ἐὰνἐάν若是CONJ γράφηταιγράφω都寫出來V-PMS-3S καθ᾽κατά-PREP ἕν,εἷς一一的A-ASN οὐδ᾽οὐδέADV αὐτὸναὐτός下了P-ASM οἶμαιοἴομαι我想V-PMI-1S τὸν就是T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM χωρήσεινχωρέω也容V-FAN τὰ-T-APN γραφόμεναγράφω所寫的V-PMP-APN βιβλία.βιβλίονN-APN


+徒 1:1 Τὸν-T-ASM μὲνμέν已經PRT πρῶτονπρῶτοςA-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἐποιησάμηνποιέω作了V-AMI-1S περὶπερί論到PREP πάντων,πᾶς一切A-GPN 阿⸂我INJ Θεόφιλε,Θεόφιλος提阿非羅N-VSM ὧνὅς-R-GPN ἤρξατοἄρχω開頭V-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ποιεῖνποιέω所行V-PAN τετε-CONJ καὶκαί-CONJ διδάσκειν,διδάσκω所教訓的V-PAN +徒 1:2 ἄχριἄχρι直到⸂他PREP ἧςὅςR-GSF ἡμέραςἡμέρα日子⸂為止N-GSF ἐντειλάμενοςἐντέλλω吩咐V-AMP-NSM τοῖς-T-DPM ἀποστόλοιςἀπόστολος使徒N-DPM διὰδιά藉着PREP ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN οὓςὅςR-APM ἐξελέξατοἐκλέγω揀選的V-AMI-3S ἀνελήμφθη.ἀναλαμβάνω以後被接上升V-AMI-3S +徒 1:3 οἷςὅς使徒⸂看R-DPM καὶκαί-CONJ παρέστησενπαρίστημι顯給V-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦ將自己F-3ASM ζῶνταζάω活活的V-PAP-ASM μετὰμετά之後PREP τὸ-T-ASN παθεῖνπάσχω受害V-AAN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP πολλοῖςπολύς許多的A-DPN τεκμηρίοις,τεκμήριον憑據N-DPN δι᾽διά之久PREP ἡμερῶνἡμέραN-GPF τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-GPF-NUI ὀπτανόμενοςὀπτάνομαι顯現V-PMP-NSM αὐτοῖςαὐτός向他們P-DPM καὶκαί-CONJ λέγωνλέγωV-PAP-NSM τὰT-APN περὶπερίPREP τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ·θεόςN-GSM +徒 1:4 Καὶκαί-CONJ συναλιζόμενοςσυναλίζω耶穌和他們聚集的時候V-PMP-NSM παρήγγειλενπαραγγέλλω囑咐V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們說P-DPM ἀπὸἀπόPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN μὴμή不要PRT-N χωρίζεσθαιχωρίζωV-PMN ἀλλὰἀλλάCONJ περιμένεινπεριμένω等候V-PAN τὴνT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελία所應許N-ASF τοῦ-T-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM Ἣνὅς就是⸂你們R-ASF ἠκούσατέἀκούω聽見V-AAI-2P μου,ἐγώ我說過的P-1GS +徒 1:5 ὅτιὅτι-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM μὲνμένPRT ἐβάπτισενβαπτίζω施洗⸂但V-AAI-3S ὕδατι,ὕδωρ用水N-DSN ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ ἐνἐνPREP Πνεύματιπνεῦμα靈⸂的N-DSN βαπτισθήσεσθεβαπτίζωV-FMI-2P ἉγίῳἅγιοςA-DSN οὐοὐPRT-N μετὰμετά-PREP πολλὰςπολύςA-APF ταύταςοὗτοςD-APF ἡμέρας.ἡμέραN-APF +徒 1:6 Οἱ他們T-NPM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ συνελθόντεςσυνέρχομαι聚集的時候V-AAP-NPM ἠρώτωνἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Κύριε,κύριος主阿N-VSM εἰεἰPRT ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM χρόνῳχρόνος時候嗎N-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM ἀποκαθιστάνειςἀποκαθίστημι你復興V-PAI-2S τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τῷ-T-DSM Ἰσραήλ;Ἰσραήλ以色列N-DSM +徒 1:7 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM ΟὐχοὐPRT-N ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐστινεἰμίV-PAI-3S γνῶναιγινώσκω可以知道的V-AAN χρόνουςχρόνος時候N-APM -CONJ καιροὺςκαιρός日期N-APM οὓςὅςR-APM -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἔθετοτίθημι定的V-AMI-3S ἐνἐν憑着PREP τῇ-T-DSF ἰδίᾳἴδιος自己的A-DSF ἐξουσίᾳ,ἐξουσία權柄N-DSF +徒 1:8 ἀλλὰἀλλάCONJ λήμψεσθελαμβάνω你們就必得着V-FMI-2P δύναμινδύναμις能力N-ASF ἐπελθόντοςἐπέρχομαι降臨V-AAP-GSN τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們身上P-2AP καὶκαί並⸂要CONJ ἔσεσθέεἰμίV-FMI-2P μουἐγώ我的P-1GS μάρτυρεςμάρτυς見證N-NPM ἔνἐνPREP τετε-CONJ ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP πάσῃπᾶς全地A-DSF τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太N-DSF καὶκαίCONJ ΣαμαρείᾳΣαμάρεια撒瑪利亞N-DSF καὶκαί-CONJ ἕωςἕως直到PREP ἐσχάτουἔσχατοςA-GSN τῆς-T-GSF γῆς.γῆN-GSF


+徒 1:9 Καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος這話D-APN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM βλεπόντωνβλέπω正看的時候V-PAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐπήρθηἐπαίρω他就被取上升V-AMI-3S καὶκαίCONJ νεφέληνεφέλη一朵雲彩N-NSF ὑπέλαβενὑπολαμβάνω接去V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἀπὸἀπό不見他了PREP τῶν-T-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμός便看N-GPM αὐτῶν.αὐτός-P-GPM +徒 1:10 καὶκαίCONJ ὡςὡς的時候CONJ ἀτενίζοντεςἀτενίζω定睛V-PAP-NPM ἦσανεἰμί他們V-IAI-3P εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM πορευομένουπορεύωV-PMP-GSM αὐτοῦ,αὐτός他⸂往上P-GSM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού忽然INJ ἄνδρεςἀνήρN-NPM δύοδύο有兩個A-NPM-NUI παρειστήκεισανπαρίστημι站在⸂旁邊V-LAI-3P αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ἐνἐν身穿PREP ἐσθήσεσιἐσθήςN-DPF λευκαῖς,λευκόςA-DPF +徒 1:11 οἳὅς-R-NPM καὶκαί-CONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Ἄνδρεςἀνήρ人哪⸂你們N-VPM Γαλιλαῖοι,Γαλιλαῖος加利利N-VPMG τίτίς為甚麼I-ASN ἑστήκατεἵστημι站着V-RAI-2P βλέποντεςβλέπωV-PAP-NPM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οὐρανόν;οὐρανός天呢N-ASM οὗτοςοὗτοςD-NSM T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM ἀναλημφθεὶςἀναλαμβάνω被接升V-AMP-NSM ἀφ᾽ἀπό離開PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV ἐλεύσεταιἔρχομαιV-FMI-3S ὃνὅςR-ASM τρόποντρόποςN-ASM ἐθεάσασθεθεάομαι你們見V-AMI-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM πορευόμενονπορεύω去⸂他還要V-PMP-ASM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν.οὐρανός天上N-ASM


+徒 1:12 Τότετότε當下⸂門徒ADV ὑπέστρεψανὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF ἀπὸἀπόPREP ὄρουςὄροςN-GSN τοῦ那裏T-GSN καλουμένουκαλέω名叫V-PMP-GSN Ἐλαιῶνος,ἐλαιών橄欖N-GSM ὅς有一座山R-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐγγὺςἐγγύς不遠PREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF σαββάτουσάββατον安息日可走的N-GSN ἔχονἔχω約有V-PAP-NSN ὁδόν.ὁδός路程N-ASF +徒 1:13 καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε了⸂城CONJ εἰσῆλθον,εἰσέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ一間T-ASN ὑπερῷονὑπερῷον樓房N-ASN ἀνέβησανἀναβαίνω就上V-AAI-3P οὗοὗ在那裏ADV ἦσανεἰμίV-IAI-3P καταμένοντες,καταμένω所住的V-PAP-NPM -T-NSM τετε-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM καὶκαί-CONJ ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM καὶκαί-CONJ Ἀνδρέας,Ἀνδρέας安得烈N-NSM ΦίλιπποςΦίλιππος腓力N-NSM καὶκαί-CONJ Θωμᾶς,Θωμᾶς多馬N-NSM ΒαρθολομαῖοςΒαρθολομαῖος巴多羅買N-NSM καὶκαί-CONJ Μαθθαῖος,Ματθαῖος馬太N-NSM ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM ἉλφαίουἈλφαῖος亞勒腓的⸂兒子N-GSM καὶκαί-CONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM T-NSM Ζηλωτὴςζηλωτής奮銳黨N-NSM καὶκαίCONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM Ἰακώβου.Ἰάκωβος雅各的⸂兒子N-GSM +徒 1:14 οὗτοιοὗτος這些人D-NPM πάντεςπᾶςA-NPM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P προσκαρτεροῦντεςπροσκαρτερέω恆切V-PAP-NPM ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν同心合意的ADV τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχή禱告N-DSF σὺνσύν同着PREP γυναιξὶνγυνή幾個婦人N-DPF καὶκαίCONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-DSF τῇT-DSF μητρὶμήτηρ母親N-DSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM ἀδελφοῖςἀδελφός弟兄N-DPM αὐτοῦ.αὐτός耶穌的P-GSM


+徒 1:15 Καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ταύταιςοὗτος-D-DPF ἀναστὰςἀνίστημι站起來V-AAP-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἐνἐν就在PREP μέσῳμέσος中間A-DSN τῶν-T-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ἦνεἰμίV-IAI-3S τετεCONJ ὄχλοςὄχλος許多人N-NSM ὀνομάτωνὄνομαN-GPN ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτόςP-ASN ὡσεὶὡσείCONJ ἑκατὸνἑκατόν一百A-NPM-NUI εἴκοσι·εἴκοσι二十A-NPM-NUI +徒 1:16 Ἄνδρεςἀνήρ-N-VPM ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἔδειδεῖ是必須V-IAI-3S πληρωθῆναιπληρόω應驗的V-AMN τὴν-T-ASF γραφὴνγραφή在聖經上N-ASF ἣνὅς-R-ASF προεῖπενπροέπω豫言V-AAI-3S τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN διὰδιάPREP στόματοςστόμαN-GSN ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM περὶπερί這話PREP ἸούδαἸούδας猶大N-GSM τοῦ-T-GSM γενομένουγίνομαι-V-AMP-GSM ὁδηγοῦὁδηγός領人N-GSM τοῖς-T-DPM συλλαβοῦσινσυλλαμβάνω捉拿V-AAP-DPM Ἰησοῦν,Ἰησοῦς耶穌的N-ASM +徒 1:17 ὅτιὅτι-CONJ κατηριθμημένοςκαταριθμέω列⸂在V-RMP-NSM ἦνεἰμί他本來V-IAI-3S ἐνἐν數中PREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP καὶκαί並且CONJ ἔλαχενλαγχάνω得了V-AAI-3S τὸν-T-ASM κλῆρονκλῆρος一分N-ASM τῆςT-GSF διακονίαςδιακονία職任上N-GSF ταύτης.οὗτος使徒的D-GSF +徒 1:18 Οὗτοςοὗτος這人D-NSM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ ἐκτήσατοκτάομαι買了V-AMI-3S χωρίονχωρίον一塊田N-ASN ἐκἐκPREP μισθοῦμισθός工價N-GSM τῆςT-GSF ἀδικίαςἀδικία他作惡N-GSF καὶκαί以後CONJ πρηνὴςπρηνής身子仆倒A-NSM γενόμενοςγίνομαι-V-AMP-NSM ἐλάκησενλάσχω崩裂V-AAI-3S μέσοςμέσος肚腹A-NSM καὶκαί-CONJ ἐξεχύθηἐκχέω流出來V-AMI-3S πάνταπᾶςA-NPN τὰ-T-NPN σπλάγχνασπλάγχνον腸子N-NPN αὐτοῦ·αὐτός-P-GSM +徒 1:19 καὶκαί-CONJ γνωστὸνγνωστός, γνώριμος知道這事A-NSN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S πᾶσιπᾶς-A-DPM τοῖς的眾人T-DPM κατοικοῦσινκατοικέω住在V-PAP-DPM Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF ὥστεὥστε所以⸂按着CONJ κληθῆναικαλέω起名叫V-AMN τὸ那塊T-ASN χωρίονχωρίονN-ASN ἐκεῖνοἐκεῖνοςD-ASN τῇ-T-DSF ἰδίᾳἴδιος那裏的A-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςN-DSF αὐτῶναὐτός他們P-GPM Ἁκελδαμάχ,Ἀκελδαμά亞革大馬N-ASN τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S Χωρίονχωρίον田的意思N-ASN αἵματος.αἷμαN-GSN +徒 1:20 Γέγραπταιγράφω寫着說⸂願V-RMI-3S γὰργάρ因為CONJ ἐνἐνPREP βίβλῳβίβλος-N-DSF Ψαλμῶν·ψαλμός詩篇N-GPM
Γενηθήτωγίνομαι變為V-AMM-3S -T-NSF ἔπαυλιςἔπαυλις住處N-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἔρημοςἔρημος荒場A-NSF
καὶκαί-CONJ μὴμή無人PRT-N ἔστωεἰμί-V-PAM-3S -T-NSM κατοικῶνκατοικέω居住V-PAP-NSM ἐνἐνPREP αὐτῇ,αὐτόςP-DSF


Καί·καί又說⸂願CONJ
Τὴν-T-ASF ἐπισκοπὴνἐπισκοπή職分N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM λαβέτωλαμβάνωV-AAM-3S ἕτερος.ἕτερος別人A-NSM


+徒 1:21 δεῖδεῖ-V-PAI-3S οὖνοὖν所以CONJ τῶν-T-GPM συνελθόντωνσυνέρχομαι-V-AAP-GPM ἡμῖνἐγώ-P-1DP ἀνδρῶνἀνήρ-N-GPM ἐνἐν-PREP παντὶπᾶς始終A-DSM χρόνῳχρόνος的時候N-DSM ὅς-R-DSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπί中間PREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM Ἰησοῦς,Ἰησοῦς耶穌⸂在N-NSM +徒 1:22 ἀρξάμενοςἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN βαπτίσματοςβάπτισμα施洗N-GSN ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM ἕωςἕως直到PREP τῆςT-GSF ἡμέραςἡμέρα日子⸂為止N-GSF ἧςὅς就是R-GSF ἀνελήμφθηἀναλαμβάνω被接上升V-AMI-3S ἀφ᾽ἀπό主離開PREP ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP μάρτυραμάρτυς見證N-ASM τῆςT-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM σὺνσύνPREP ἡμῖνἐγώ與我們P-1DP γενέσθαιγίνομαιV-AMN ἕναεἷς一位A-ASM τούτων.οὗτος必須從那常與我們作伴的人中⸂立D-GPM +徒 1:23 Καὶκαί於是CONJ ἔστησανἵστημι選舉V-AAI-3P δύο,δύο兩個人A-APM-NUI ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-ASM τὸνT-ASM καλούμενονκαλέω叫作V-PMP-ASM ΒαρσαββᾶνΒαρσαβᾶς巴撒巴N-ASM ὃςὅς就是R-NSM ἐπεκλήθηἐπικαλέω又稱呼V-AMI-3S Ἰοῦστος,Ἰοῦστος猶士都⸂的N-NSM καὶκαίCONJ Μαθθίαν.Ματθίας, Μαθθίας馬提亞N-ASM +徒 1:24 καὶκαί眾人⸃就CONJ προσευξάμενοιπροσεύχομαι禱告V-AMP-NPM εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P ΣὺσύP-2NS Κύριεκύριος主阿N-VSM καρδιογνῶστακαρδιογνώστης知道N-VSM πάντων,πᾶς萬人的⸂心求你A-GPM ἀνάδειξονἀναδείκνυμι指明V-AAM-2S ὃνὅς你所R-ASM ἐξελέξωἐκλέγω揀選的V-AMI-2S ἐκἐκPREP τούτωνοὗτοςD-GPM τῶνT-GPM δύοδύο兩個人A-GPM-NUI ἕναεἷς是誰A-ASM +徒 1:25 λαβεῖνλαμβάνω叫他得V-AAN τὸνT-ASM τόποντόπος-N-ASM τῆς-T-GSF διακονίαςδιακονία位分N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF καὶκαί-CONJ ἀποστολῆςἀποστολή使徒N-GSF ἀφ᾽ἀπό-PREP ἧςὅς這位分R-GSF παρέβηπαραβαίνω已經丟棄V-AAI-3S ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM πορευθῆναιπορεύω去了V-AMN εἰςεἰςPREP τὸνT-ASM τόποντόπος地方N-ASM τὸν-T-ASM ἴδιον.ἴδιος自己A-ASM +徒 1:26 καὶκαί於是CONJ ἔδωκανδίδωμι眾人為V-AAI-3P κλήρουςκλῆρος搖籤N-APM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM καὶκαί-CONJ ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S -T-NSM κλῆροςκλῆρος-N-NSM ἐπὶἐπίPREP ΜαθθίανΜατθίας, Μαθθίας馬提亞來⸂他就和N-ASM καὶκαί-CONJ συνκατεψηφίσθησυγκαταψηφίζομαιV-AMI-3S μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ἕνδεκαἕνδεκα十一個A-GPM-NUI ἀποστόλων.ἀπόστολος使徒N-GPM


+徒 2:1 Καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN συμπληροῦσθαισυμπληρόω到了⸂門徒V-PMN τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέρα-N-ASF τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆςπεντηκοστή五旬節N-GSF ἦσανεἰμίV-IAI-3P πάντεςπᾶςA-NPM ὁμοῦὁμοῦ聚集ADV ἐπὶἐπί-PREP τὸ-T-ASN αὐτό.αὐτός一處P-ASN +徒 2:2 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι下來V-AMI-3S ἄφνωἄφνω忽然ADV ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ἦχοςἦχος有響聲N-NSM ὥσπερὥσπερ好像⸂一陣CONJ φερομένηςφέρω吹過V-PMP-GSF πνοῆςπνοήN-GSF βιαίαςβίαιοςA-GSF καὶκαί-CONJ ἐπλήρωσενπληρόω充滿了V-AAI-3S ὅλονὅλος-A-ASM τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος屋子N-ASM οὗοὗ-ADV ἦσανεἰμί他們所V-IAI-3P καθήμενοικάθημαι坐的V-PMP-NPM +徒 2:3 καὶκαί又有CONJ ὤφθησανὁράω顯現出來V-AMI-3P αὐτοῖςαὐτός-P-DPM διαμεριζόμεναιδιαμερίζω分開V-PMP-NPF γλῶσσαιγλῶσσα舌頭N-NPF ὡσεὶὡσείCONJ πυρόςπῦρ火焰N-GSN καὶκαί-CONJ ἐκάθισενκαθίζω落⸂在V-AAI-3S ἐφ᾽ἐπί頭上PREP ἕναεἷςA-ASM ἕκαστονἕκαστοςA-ASM αὐτῶν,αὐτός他們P-GPM +徒 2:4 καὶκαί他們⸃就CONJ ἐπλήσθησανπλήθω充滿V-AMI-3P πάντεςπᾶς都⸂被A-NPM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P λαλεῖνλαλέωV-PAN ἑτέραιςἕτερος別國的A-DPF γλώσσαιςγλῶσσα話來N-DPF καθὼςκαθώς按着CONJ τὸ-T-NSN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-NSN ἐδίδουδίδωμι所賜的V-IAI-3S ἀποφθέγγεσθαιἀποφθέγγομαι口才V-PMN αὐτοῖς.αὐτός-P-DPM


+徒 2:5 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέ那時CONJ εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF κατοικοῦντεςκατοικέωV-PAP-NPM Ἰουδαῖοι,Ἰουδαῖος猶太A-NPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM εὐλαβεῖςεὐλαβής虔誠的A-NPM ἀπὸἀπόPREP παντὸςπᾶςA-GSN ἔθνουςἔθνος國⸂來N-GSN τῶν-T-GPN ὑπὸὑπόPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν.οὐρανόςN-ASM +徒 2:6 γενομένηςγίνομαι一響V-AMP-GSF δὲδέ-CONJ τῆς-T-GSF φωνῆςφωνή聲音N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF συνῆλθενσυνέρχομαι都來聚集V-AAI-3S τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθος眾人N-NSN καὶκαίCONJ συνεχύθη,συγχέω甚納悶V-AMI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἤκουονἀκούω聽見V-IAI-3P εἷςεἷςA-NSM ἕκαστοςἕκαστοςA-NSM τῇ門徒用T-DSF ἰδίᾳἴδιοςA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςN-DSF λαλούντωνλαλέω說話V-PAP-GPM αὐτῶν.αὐτός眾人的P-GPM +徒 2:7 Ἐξίσταντοἐξίστημι驚訝V-IMI-3P δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ ἐθαύμαζονθαυμάζω希奇V-IAI-3P λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM ΟὐχοὐPRT-N ἰδοὺἰδού看哪INJ ἅπαντεςἅπαςA-NPM οὗτοίοὗτοςD-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM λαλοῦντεςλαλέω說話的V-PAP-NPM Γαλιλαῖοι;Γαλιλαῖος加利利人麼N-NPMG +徒 2:8 καὶκαί-CONJ πῶςπως怎麼ADV ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀκούομενἀκούω聽見V-PAI-1P ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM τῇ-T-DSF ἰδίᾳἴδιοςA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτος談呢N-DSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐνἐν他們說PREP ὅς所用的R-DSF ἐγεννήθημεν;γεννάω生來V-AMI-1P +徒 2:9 ΠάρθοιΠάρθος我們帕提亞人N-NPMG καὶκαί-CONJ ΜῆδοιΜῆδος瑪代人N-NPMG καὶκαί-CONJ ἘλαμῖταιἘλαμίτης以攔人N-NPMG καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM κατοικοῦντεςκατοικέω住在V-PAP-NPM τὴν-T-ASF Μεσοποταμίαν,Μεσοποταμία米所波大米N-ASF ἸουδαίανἸουδαία猶太N-ASF τετε-CONJ καὶκαί-CONJ Καππαδοκίαν,Καππαδοκία加帕多家N-ASF ΠόντονΠόντος本都N-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF Ἀσίαν,Ἀσία亞西亞N-ASF +徒 2:10 ΦρυγίανΦρυγία弗呂家N-ASF τετε-CONJ καὶκαί-CONJ Παμφυλίαν,Παμφυλία旁非利亞N-ASF ΑἴγυπτονΑἴγυπτος埃及的人N-ASF καὶκαίCONJ τὰ的人T-APN μέρημέρος一帶地方N-APN τῆςT-GSF ΛιβύηςΛιβύη呂彼亞N-GSF τῆς-T-GSF κατὰκατά靠近PREP Κυρήνην,Κυρήνη古利奈N-ASF καὶκαί或是CONJ οἱ-T-NPM ἐπιδημοῦντεςἐπιδημέω客旅中V-PAP-NPM Ῥωμαῖοι,Ῥωμαῖος從羅馬來的A-NPM +徒 2:11 ἸουδαῖοίἸουδαῖος猶太人A-NPM τετε或是CONJ καὶκαί-CONJ προσήλυτοι,προσήλυτος進猶太教的人N-NPM ΚρῆτεςΚρής革哩底N-NPMG καὶκαίCONJ Ἄραβες,Ἄραψ亞拉伯人N-NPMG ἀκούομενἀκούω都聽見V-PAI-1P λαλούντωνλαλέω講說V-PAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ταῖςT-DPF ἡμετέραιςἡμέτερος我們的S-1PDPF γλώσσαιςγλῶσσα鄉談N-DPF τὰ-T-APN μεγαλεῖαμεγαλεῖος大作為A-APN τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +徒 2:12 Ἐξίσταντοἐξίστημι都驚訝V-IMI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM καὶκαί-CONJ διηπόρουν,διαπορέω猜疑V-IAI-3P ἄλλοςἄλλοςA-NSM πρὸςπρός-PREP ἄλλονἄλλοςA-ASM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς甚麼I-NSN θέλειθέλω意思呢V-PAI-3S τοῦτοοὗτοςD-NSN εἶναι;εἰμίV-PAN +徒 2:13 Ἕτεροιἕτερος還有人A-NPM δὲδέ-CONJ διαχλευάζοντεςδιαχλευάζω譏誚V-PAP-NPM ἔλεγονλέγω說⸂他們V-IAI-3P ὅτιὅτι無非CONJ Γλεύκουςγλεῦκος新酒N-GSN μεμεστωμένοιμεστόω灌滿了V-RMP-NPM εἰσίν.εἰμίV-PAI-3P


+徒 2:14 Σταθεὶςἵστημι站起V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM ἕνδεκαἕνδεκα十一個使徒A-DPM-NUI ἐπῆρενἐπαίρωV-AAI-3S τὴν-T-ASF φωνὴνφωνήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἀπεφθέγξατοἀποφθέγγομαιV-AMI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM ἌνδρεςἀνήρN-VPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太A-VPM καὶκαίCONJ οἱ的人哪T-VPM κατοικοῦντεςκατοικέω住在V-PAP-VPM ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF πάντες,πᾶς一切A-VPM τοῦτοοὗτος這件事D-NSN ὑμῖνσύ你們P-2DP γνωστὸνγνωστός, γνώριμος知道A-NSN ἔστωεἰμίV-PAM-3S καὶκαίCONJ ἐνωτίσασθεἐνωτίζομαι當側耳聽V-AMM-2P τὰ-T-APN ῥήματάῥῆμαN-APN μου.ἐγώ我的P-1GS +徒 2:15 οὐοὐ不是醉了PRT-N γὰργάρ其實CONJ ὡςὡς-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ὑπολαμβάνετεὑπολαμβάνωV-PAI-2P οὗτοιοὗτος這些人D-NPM μεθύουσιν,μεθύω是醉了V-PAI-3P ἔστινεἰμί剛到V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ ὥραὥραN-NSF τρίτητρίτοςA-NSF τῆς-T-GSF ἡμέρας,ἡμέρα時候N-GSF +徒 2:16 ἀλλὰἀλλάCONJ τοῦτόοὗτοςD-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN εἰρημένονεἶπον所說的V-RMP-NSN διὰδιά-PREP τοῦ-T-GSM προφήτουπροφήτης先知N-GSM Ἰωήλ·Ἰωήλ約珥N-GSM
+徒 2:17 Καὶκαί-CONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἐσχάταιςἔσχατος末後的A-DPF ἡμέραις,ἡμέρα日子⸂我要N-DPF λέγειλέγωV-PAI-3S -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM
ἐκχεῶἐκχέω澆灌V-FAI-1S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαN-GSN μουἐγώ我的P-1GS ἐπὶἐπί-PREP πᾶσανπᾶς凡有A-ASF σάρκα,σάρξ血氣的N-ASF
καὶκαί-CONJ προφητεύσουσινπροφητεύω要說豫言V-FAI-3P οἱ-T-NPM υἱοὶυἱόςN-NPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF θυγατέρεςθυγάτηρN-NPF ὑμῶνσύ-P-2GP
καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM νεανίσκοινεανίσκος少年人N-NPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ὁράσειςὅρασις異象N-APF ὄψονταιὁράω要見V-FMI-3P
καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος老年人A-NPM ὑμῶνσύ-P-2GP ἐνυπνίοιςἐνύπνιον異夢N-DPN ἐνυπνιασθήσονται·ἐνυπνιάζω要作V-FMI-3P
+徒 2:18 καίκαί-CONJ γεγέ-PRT ἐπὶἐπί-PREP τοὺς-T-APM δούλουςδοῦλος僕人N-APM μουἐγώ我的P-1GS καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί-PREP τὰς-T-APF δούλαςδούλη使女⸂他們N-APF μουἐγώ我的P-1GS ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子⸂我要N-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF
ἐκχεῶἐκχέω澆灌V-FAI-1S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαN-GSN μου,ἐγώ-P-1GS καὶκαί就要CONJ προφητεύσουσιν.προφητεύω說豫言V-FAI-3P
+徒 2:19 καὶκαί-CONJ δώσωδίδωμι我要顯出V-FAI-1S τέρατατέρας奇事N-APN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςN-DSM ἄνωἄνωADV
καὶκαί-CONJ σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF κάτω,κάτω下⸂我要顯出ADV
αἷμααἷμα有血N-ASN καὶκαίCONJ πῦρπῦρN-ASN καὶκαίCONJ ἀτμίδαἀτμίςN-ASF καπνοῦ.καπνόςN-GSM
+徒 2:20 -T-NSM ἥλιοςἥλιος日頭N-NSM μεταστραφήσεταιμεταστρέφω要變V-FMI-3S εἰςεἰςPREP σκότοςσκότος黑暗N-ASN
καὶκαί-CONJ -T-NSF σελήνησελήνη月亮N-NSF εἰςεἰς要變為PREP αἷμα,αἷμα血⸂這都N-ASN
πρὶνπρίν以前CONJ ἐλθεῖνἔρχομαι未到V-AAN ἡμέρανἡμέρα日子N-ASF ΚυρίουκύριοςN-GSM τὴνT-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF καὶκαίCONJ ἐπιφανῆ.ἐπιφανής明顯的A-ASF
+徒 2:21 καὶκαί到那CONJ ἔσταιεἰμί時候V-FMI-3S πᾶςπᾶςA-NSM ὃςὅς-R-NSM ἂνἄν-PRT ἐπικαλέσηταιἐπικαλέω求告V-AMS-3S τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN ΚυρίουκύριοςN-GSM σωθήσεται.σῴζω就必得救V-FMI-3S


+徒 2:22 Ἄνδρεςἀνήρ人哪N-VPM Ἰσραηλῖται,Ἰσραηλίτης以色列N-VPMG ἀκούσατεἀκούω請聽V-AAM-2P τοὺς-T-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτους·οὗτος我的D-APM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM τὸν-T-ASM Ναζωραῖον,Ναζωραῖος拿撒勒人N-ASMG ἄνδραἀνήρN-ASM ἀποδεδειγμένονἀποδείκνυμι證明出來V-RMP-ASM ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός-N-GSM εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ-P-2AP δυνάμεσιδύναμις異能N-DPF καὶκαί-CONJ τέρασιτέρας奇事N-DPN καὶκαί-CONJ σημείοιςσημεῖον神蹟N-DPN οἷςὅς-R-DPN ἐποίησενποιέω施行V-AAI-3S δι᾽διά藉着PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐνPREP μέσῳμέσος中間A-DSN ὑμῶνσύ你們P-2GP καθὼςκαθώς這是⸂你們CONJ αὐτοὶαὐτός自己P-NPM οἴδατε,εἴδω知道的V-RAI-2P +徒 2:23 τοῦτονοὗτος他既D-ASM τῇ按着T-DSF ὡρισμένῃὁρίζωV-RMP-DSF βουλῇβουλήN-DSF καὶκαί-CONJ προγνώσειπρόγνωσις先見N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἔκδοτονἔκδοτος被交與人A-ASM διὰδιά你們就藉着PREP χειρὸςχείρN-GSF ἀνόμωνἄνομος無法之人的A-GPM προσπήξαντεςπροσπήγνυμι把他釘在十字架上V-AAP-NPM ἀνείλατε,ἀναιρέω殺了V-AAI-2P +徒 2:24 ὃνὅς叫他R-ASM -T-NSM Θεὸςθεός神卻將N-NSM ἀνέστησενἀνίστημι復活V-AAI-3S λύσαςλύω解釋了V-AAP-NSM τὰς-T-APF ὠδῖναςὠδίν痛苦N-APF τοῦT-GSM θανάτου,θάνατοςN-GSM καθότικαθότι因為CONJ οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S δυνατὸνδυνατόςA-NSN κρατεῖσθαικρατέω拘禁V-PMN αὐτὸναὐτόςP-ASM ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +徒 2:25 ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM γὰργάρ-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S εἰςεἰς指着PREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM
Προορώμηνπροοράω我看見V-IMI-1S τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἐνώπιόνἐνώπιον眼前PREP μουἐγώP-1GS διὰδιά-PREP παντός,πᾶς常⸂在A-GSM
ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μούἐγώP-1GS ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἵναἵνα叫⸂我CONJ μὴμή不至於PRT-N σαλευθῶ.σαλεύω搖動V-AMS-1S
+徒 2:26 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ηὐφράνθηεὐφραίνω歡喜V-AMI-3S -T-NSF καρδίακαρδία心裏N-NSF μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ ἠγαλλιάσατοἀγαλλιάω快樂V-AMI-3S -T-NSF γλῶσσάγλῶσσα靈{原文作舌}N-NSF μου,ἐγώ我的P-1GS
ἔτιἔτιADV δὲδέ並且CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSF σάρξσάρξ肉身N-NSF μουἐγώ我的P-1GS κατασκηνώσεικατασκηνόω安居V-FAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP ἐλπίδι,ἐλπίς指望⸂中N-DSF
+徒 2:27 ὅτιὅτι因⸂你CONJ οὐκοὐ必不PRT-N ἐνκαταλείψειςἐγκαταλείπωV-FAI-2S τὴν-T-ASF ψυχήνψυχή靈魂N-ASF μουἐγώ將我的P-1GS εἰςεἰςPREP ᾅδηνᾍδης陰間N-ASM
οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N δώσειςδίδωμιV-FAI-2S τὸν-T-ASM Ὅσιόνὅσιος聖者A-ASM σουσύ你的P-2GS ἰδεῖνεἴδωV-AAN διαφθοράν.διαφθορά朽壞N-ASF
+徒 2:28 ἐγνώρισάςγνωρίζω指示V-AAI-2S μοιἐγώ我⸂必叫我P-1DS ὁδοὺςὁδός道路N-APF ζωῆς,ζωή你已將⸃生命的N-GSF
πληρώσειςπληρόω得着滿足的V-FAI-2S μεἐγώ-P-1AS εὐφροσύνηςεὐφροσύνη快樂N-GSF μετὰμετά因見PREP τοῦ-T-GSN προσώπουπρόσωπον面{或作叫我在你面前}N-GSN σου.σύ你的P-2GS


+徒 2:29 Ἄνδρεςἀνήρ-N-VPM ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἐξὸνἔξεστι, ἐξόν我可以V-PAP-NSN εἰπεῖνεἶπον說⸂他V-AAN μετὰμετά-PREP παρρησίαςπαρρησία明明的N-GSF πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP περὶπερίPREP τοῦ-T-GSM πατριάρχουπατριάρχης先祖N-GSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί-CONJ ἐτελεύτησεντελευτάω死了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐτάφη,θάπτω葬埋了V-AMI-3S καὶκαί並且CONJ τὸ-T-NSN μνῆμαμνῆμα墳墓N-NSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐνPREP ἡμῖνἐγώ我們⸂這裏P-1DP ἄχριἄχρι直到PREP τῆς-T-GSF ἡμέραςἡμέραN-GSF ταύτης.οὗτοςD-GSF +徒 2:30 προφήτηςπροφήτης先知N-NSM οὖνοὖν大衛⸃既CONJ ὑπάρχωνὑπάρχωV-PAP-NSM καὶκαίCONJ εἰδὼςεἴδω曉得V-RAP-NSM ὅτιὅτιCONJ ὅρκῳὅρκοςN-DSM ὤμοσενὄμνυμιV-AAI-3S αὐτῷαὐτός向他P-DSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐκἐκ要從PREP καρποῦκαρπός裔⸂中N-GSM τῆς-T-GSF ὀσφύοςὀσφῦςN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καθίσαικαθίζω立一位坐V-AAN ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM θρόνονθρόνος寶座⸂上N-ASM αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM +徒 2:31 προϊδὼνπροοράω就豫先看明這事V-AAP-NSM ἐλάλησενλαλέω講論V-AAI-3S περὶπερί-PREP τῆς-T-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ὅτιὅτι說⸂他的靈魂CONJ οὔτεοὔτεCONJ-N ἐνκατελείφθηἐγκαταλείπωV-AMI-3S εἰςεἰςPREP ᾅδηνᾍδης陰間N-ASM οὔτεοὔτε也不CONJ-N -T-NSF σὰρξσάρξ肉身N-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἶδενεἴδωV-AAI-3S διαφθοράν.διαφθορά朽壞N-ASF +徒 2:32 Τοῦτονοὗτος叫他D-ASM τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἀνέστησενἀνίστημι復活了V-AAI-3S -T-NSM Θεός,θεός神⸂已經N-NSM οὗὅς這事R-GSM πάντεςπᾶςA-NPM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐσμενεἰμίV-PAI-1P μάρτυρες·μάρτυς作見證N-NPM +徒 2:33 τῇT-DSF δεξιᾷδεξιός右手A-DSF οὖνοὖν-CONJ τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός他既被⸃神N-GSM ὑψωθεὶς,ὑψόω高舉V-AMP-NSM τήν-T-ASF τετεCONJ ἐπαγγελίανἐπαγγελία所應許N-ASF τοῦ-T-GSN Πνεύματοςπνεῦμα靈⸂就把N-GSN τοῦT-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN λαβὼνλαμβάνω受了V-AAP-NSM παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM Πατρὸς,πατήρN-GSM ἐξέχεενἐκχέω澆灌下來V-AAI-3S τοῦτοοὗτος-D-ASN ὅςR-ASN ὑμεῖςσύ你們P-2NP καὶκαί-CONJ βλέπετεβλέπω看見的V-PAI-2P καὶκαίCONJ ἀκούετε.ἀκούω聽見的V-PAI-2P +徒 2:34 Οὐοὐ並沒有PRT-N γὰργάρ-CONJ ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM οὐρανούς,οὐρανός天上N-APM λέγειλέγωV-PAI-3S δὲδέCONJ αὐτός·αὐτός自己P-NSM
ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM μου·ἐγώP-1GS Κάθουκάθημαι你坐V-PMM-2S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μου,ἐγώ我的P-1GS
+徒 2:35 ἕωςἕωςCONJ ἂνἄνPRT θῶτίθημι我使V-AAS-1S τοὺς-T-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM σουσύP-2GS ὑποπόδιονὑποπόδιονN-ASN τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σου.σύ你的P-2GS


+徒 2:36 Ἀσφαλῶςἀσφαλῶς確實的ADV οὖνοὖν故此CONJ γινωσκέτωγινώσκω知道V-PAM-3S πᾶςπᾶςA-NSM οἶκοςοἶκος家⸂當N-NSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM ὅτιὅτι-CONJ καὶκαίCONJ ΚύριονκύριοςN-ASM αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ ΧριστὸνΧριστός基督了N-ASM ἐποίησενποιέω已經立V-AAI-3S -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM τοῦτονοὗτοςD-ASM τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ὃνὅς-R-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐσταυρώσατε.σταυρόω釘在十字架上的V-AAI-2P


+徒 2:37 Ἀκούσαντεςἀκούω眾人聽見這話⸂覺得V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ κατενύγησανκατανύσσωV-AMI-3P τὴν-T-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF εἶπόνεἶπονV-AAI-3P τετεCONJ πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM λοιποὺςλοιπός其餘的A-APM ἀποστόλους·ἀπόστολος使徒N-APM Τίτίς怎樣I-ASN ποιήσωμεν,ποιέωV-AAS-1P ἄνδρεςἀνήρ-N-VPM ἀδελφοί;ἀδελφός弟兄們⸂我們當N-VPM +徒 2:38 ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτούς·αὐτός-P-APM Μετανοήσατε,μετανοέω要悔改V-AAM-2P φησίν,φημίV-PAI-3S Καὶκαί-CONJ βαπτισθήτωβαπτίζω受洗V-AMM-3S ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐπὶἐπίPREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM εἰςεἰςPREP ἄφεσινἄφεσις得赦N-ASF τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαίCONJ λήμψεσθελαμβάνω必領受V-FMI-2P τὴνT-ASF δωρεὰνδωρεά賜的N-ASF τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN Πνεύματος.πνεῦμαN-GSN +徒 2:39 ὑμῖνσύ給你們P-2DP γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελία應許N-NSF καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPN τέκνοιςτέκνον兒女N-DPN ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαίCONJ πᾶσινπᾶς一切A-DPM τοῖςT-DPM εἰςεἰςPREP μακρὰν,μακρός遠方的A-ASF ὅσουςὅσος-K-APM ἂνἄν就是PRT προσκαλέσηταιπροσκαλέω所召來的V-AMS-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP +徒 2:40 Ἑτέροιςἕτερος-A-DPM τετε彼得⸃還用CONJ λόγοιςλόγοςN-DPM πλείοσινπλείων, πλεῖον許多A-DPM διεμαρτύρατοδιαμαρτύρομαι作見證V-AMI-3S καὶκαί-CONJ παρεκάλειπαρακαλέω勸勉V-IAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Σώθητεσῴζω你們當救自己V-AMM-2P ἀπὸἀπό脫離PREP τῆςT-GSF γενεᾶςγενεά世代N-GSF τῆς-T-GSF σκολιᾶςσκολιός彎曲A-GSF ταύτης.οὗτοςD-GSF +徒 2:41 οἱ-T-NPM μὲνμένPRT οὖνοὖν於是CONJ ἀποδεξάμενοιἀποδέχομαι領受V-AMP-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγος話⸂的人N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐβαπτίσθησανβαπτίζω受了洗V-AMI-3P καὶκαί-CONJ προσετέθησανπροστίθημι添了V-AMI-3P ἐνἐν-PREP τῇT-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF ψυχαὶψυχήN-NPF ὡσεὶὡσεί門徒約ADV τρισχίλιαι.τρισχίλιοι三千A-NPF


+徒 2:42 Ἦσανεἰμί遵守V-IAI-3P δὲδέCONJ προσκαρτεροῦντεςπροσκαρτερέω恆心V-PAP-NPM τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓N-DSF τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒的N-GPM καὶκαί彼此CONJ τῇ-T-DSF κοινωνίᾳ,κοινωνία交接N-DSF τῇ-T-DSF κλάσεικλάσιςN-DSF τοῦ-T-GSM ἄρτουἄρτοςN-GSM καὶκαί-CONJ ταῖς-T-DPF προσευχαῖς.προσευχή祈禱N-DPF +徒 2:43 Ἐγίνετογίνομαι行了V-IMI-3S δὲδέ-CONJ πάσῃπᾶςA-DSF ψυχῇψυχήN-DSF φόβος,φόβος懼怕N-NSM πολλάπολύς許多A-NPN τετεCONJ τέρατατέρας奇事N-NPN καὶκαί-CONJ σημεῖασημεῖον神蹟N-NPN διὰδιά-PREP τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM ἐγίνετο.γίνομαιV-IMI-3S +徒 2:44 ΠάντεςπᾶςA-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM πιστεύοντεςπιστεύω信的人V-PAP-NPM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός一處P-ASN καὶκαί-CONJ εἶχονἔχωV-IAI-3P ἅπανταἅπας凡物A-APN κοινάκοινόςA-APN +徒 2:45 καὶκαί並且CONJ τὰ-T-APN κτήματακτῆμα田產N-APN καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF ὑπάρξειςὕπαρξις家業N-APF ἐπίπρασκονπιπράσκω賣了V-IAI-3P καὶκαί-CONJ διεμέριζονδιαμερίζωV-IAI-3P αὐτὰαὐτόςP-APN πᾶσινπᾶς各人A-DPM καθότικαθότιCONJ ἄνἄν-PRT τιςτις各人X-NSM χρείανχρεία用的N-ASF εἶχεν·ἔχω所需V-IAI-3S +徒 2:46 Καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF τετε他們CONJ προσκαρτεροῦντεςπροσκαρτερέω恆切的V-PAP-NPM ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν同心合意ADV ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷ,ἱερός殿⸂裏N-DSN κλῶντέςκλάωV-PAP-NPM τετε且⸂在CONJ κατ᾽κατάPREP οἶκονοἶκοςN-ASM ἄρτον,ἄρτοςN-ASM μετελάμβανονμεταλαμβάνωV-IAI-3P τροφῆςτροφήN-GSF ἐνἐν存著PREP ἀγαλλιάσειἀγαλλίασις歡喜N-DSF καὶκαί-CONJ ἀφελότητιἀφελότης誠實的N-DSF καρδίαςκαρδίαN-GSF +徒 2:47 αἰνοῦντεςαἰνέω讚美V-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαί-CONJ ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM χάρινχάρις的喜愛N-ASF πρὸςπρός-PREP ὅλονὅλοςA-ASM τὸν-T-ASM λαόν.λαόςN-ASM -T-NSM δὲδέ-CONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM προσετίθειπροστίθημι加給V-IAI-3S τοὺςT-APM σῳζομένουςσῴζω得救的人V-PMP-APM καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ἐπὶἐπί-PREP τὸ-T-ASN αὐτό.αὐτός他們P-ASN


+徒 3:1 ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM ἀνέβαινονἀναβαίνωV-IAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός聖殿N-GSN ἐπὶἐπί-PREP τὴνT-ASF ὥρανὥρα時候N-ASF τῆς-T-GSF προσευχῆςπροσευχή禱告N-GSF τὴν-T-ASF ἐνάτην.ἔννατος申初A-ASF +徒 3:2 καίκαίCONJ τιςτις一個X-NSM ἀνὴρἀνήρN-NSM χωλὸςχωλός瘸腿的A-NSM ἐκἐκ-PREP κοιλίαςκοιλίαN-GSF μητρὸςμήτηρN-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὑπάρχωνὑπάρχωV-PAP-NSM ἐβαστάζετο,βαστάζω被人抬來V-IMI-3S ὃνὅς-R-ASM ἐτίθουντίθημιV-IAI-3P καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF θύρανθύρα一個門口N-ASF τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿的N-GSN τὴν那門T-ASF λεγομένηνλέγω名叫V-PMP-ASF Ὡραίανὡραῖος美門A-ASF τοῦ-T-GSN αἰτεῖναἰτέω要求V-PAN ἐλεημοσύνηνἐλεημοσύνη賙濟N-ASF παρὰπαρά-PREP τῶν-T-GPM εἰσπορευομένωνεἰσπορεύωV-PMP-GPM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN ἱερόν·ἱερός殿⸂的人N-GSN +徒 3:3 ὃςὅςR-NSM ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM μέλλονταςμέλλω將要V-PAP-APM εἰσιέναιεἴσειμιV-PAN εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN ἱερὸν,ἱερός殿N-GSN ἠρώταἐρωτάω就求他們V-IAI-3S ἐλεημοσύνηνἐλεημοσύνηN-ASF λαβεῖν.λαμβάνωV-AAN +徒 3:4 Ἀτενίσαςἀτενίζω定睛看V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM σὺνσύν-PREP τῷ-T-DSM ἸωάννῃἸωάννης約翰N-DSM εἶπεν·εἶπον彼得說V-AAI-3S Βλέψονβλέπω你看V-AAM-2S εἰςεἰς-PREP ἡμᾶς.ἐγώ我們P-1AP +徒 3:5 那人T-NSM δὲδέCONJ ἐπεῖχενἐπέχω留意看V-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM προσδοκῶνπροσδοκάω指望V-PAP-NSM τιτις甚麼X-ASN παρ᾽παρά-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM λαβεῖν.λαμβάνω得着V-AAN +徒 3:6 εἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM ἈργύριονἀργύριονN-NSN καὶκαί-CONJ χρυσίονχρυσίονN-NSN οὐχοὐ都沒PRT-N ὑπάρχειὑπάρχωV-PAI-3S μοι,ἐγώP-1DS ὅςR-ASN δὲδέ只把⸂我CONJ ἔχωἔχω有的V-PAI-1S τοῦτόοὗτος-D-ASN σοισύP-2DS δίδωμι·δίδωμιV-PAI-1S ἐνἐν我奉PREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM τοῦ-T-GSM ΝαζωραίουΝαζωραῖος拿撒勒人N-GSMG ἔγειρεἐγείρω叫你起來V-PAM-2S καὶκαί-CONJ περιπάτει.περιπατέω行走V-PAM-2S +徒 3:7 Καὶκαί於是CONJ πιάσαςπιάζω拉着V-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM τῆςT-GSF δεξιᾶςδεξιόςA-GSF χειρὸςχείρN-GSF ἤγειρενἐγείρω起來V-AAI-3S αὐτόν·αὐτός扶他P-ASM παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV δὲδέ-CONJ ἐστερεώθησανστερεόω健壯了V-AMI-3P αἱ-T-NPF βάσειςβάσιςN-NPF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN σφυδρά,σφυρόν踝子骨N-NPN +徒 3:8 καὶκαίCONJ ἐξαλλόμενοςἐξάλλομαι跳起來V-PMP-NSM ἔστηἵστημι站着V-AAI-3S καὶκαίCONJ περιεπάτειπεριπατέω行走V-IAI-3S καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S σὺνσύνPREP αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿N-GSN περιπατῶνπεριπατέω走着V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ ἁλλόμενοςἅλλομαι跳着V-PMP-NSM καὶκαί-CONJ αἰνῶναἰνέω讚美V-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν.θεόςN-ASM +徒 3:9 Καὶκαί-CONJ εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM περιπατοῦνταπεριπατέω行走V-PAP-ASM καὶκαί-CONJ αἰνοῦντααἰνέω讚美V-PAP-ASM τὸν-T-ASM Θεόν·θεόςN-ASM +徒 3:10 ἐπεγίνωσκονἐπιγινώσκω認得V-IAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ὅτιὅτι-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S T-NSM πρὸςπρόςPREP τὴνT-ASF ἐλεημοσύνηνἐλεημοσύνη賙濟N-ASF καθήμενοςκάθημαι素常坐V-PMP-NSM ἐπὶἐπίPREP τῇT-DSF ὩραίᾳὡραῖοςA-DSF Πύλῃπύλη門口N-DSF τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿N-GSN καὶκαίCONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿心V-AMI-3P θάμβουςθάμβος希奇N-GSN καὶκαί-CONJ ἐκστάσεωςἔκστασις驚訝N-GSF ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN συμβεβηκότισυμβαίνω所遇着的事V-RAP-DSN αὐτῷ.αὐτόςP-DSM


+徒 3:11 Κρατοῦντοςκρατέω拉着V-PAP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός那人P-GSM τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM συνέδραμενσυντρέχω一齊跑V-AAI-3S πᾶςπᾶς-A-NSM -T-NSM λαὸςλαός眾百姓N-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂那裏P-APM ἐπὶἐπίPREP τῇT-DSF στοᾷστοά廊⸂下N-DSF τῇ-T-DSF καλουμένῃκαλέω稱為V-PMP-DSF ΣολομῶντοςΣολομών, Σαλωμών所羅門N-GSM ἔκθαμβοι.ἔκθαμβος很覺希奇A-NPM +徒 3:12 ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἀπεκρίνατοἀποκρίνωV-AMI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM λαόν·λαός百姓N-ASM Ἄνδρεςἀνήρ人哪N-VPM Ἰσραηλῖται,Ἰσραηλίτης以色列N-VPMG τίτίς為甚麼I-ASN θαυμάζετεθαυμάζω當作希奇呢V-PAI-2P ἐπὶἐπίPREP τούτῳοὗτος這事D-DSN⁞DSM -CONJ ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τίτίς為甚麼I-ASN ἀτενίζετεἀτενίζω定睛看V-PAI-2P ὡςὡς以為⸂我們CONJ ἰδίᾳἴδιος憑自己的A-DSF δυνάμειδύναμις能力N-DSF CONJ εὐσεβείᾳεὐσέβεια虔誠N-DSF πεποιηκόσινποιέω使V-RAP-DPM τοῦT-GSN περιπατεῖνπεριπατέω行走呢V-PAN αὐτόν;αὐτόςP-ASM +徒 3:13 T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSM θεὸςθεός-N-NSM ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSM θεὸςθεός-N-NSM Ἰακώβ,Ἰακώβ雅各N-GSM T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ列祖N-GPM ἡμῶν,ἐγώ就是我們P-1GP ἐδόξασενδοξάζω已經榮耀了V-AAI-3S τὸν-T-ASM Παῖδαπαῖς僕人N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂你們N-ASM ὃνὅς把他R-ASM ὑμεῖςσύ-P-2NP μὲνμένPRT παρεδώκατεπαραδίδωμι交付彼拉多V-AAI-2P καὶκαί-CONJ ἠρνήσασθεἀρνέομαι棄絕了⸂他V-AMI-2P κατὰκατά你們竟在PREP πρόσωπονπρόσωπον面前N-ASN Πιλάτου,Πιλᾶτος彼拉多N-GSM κρίναντοςκρίνω彼拉多定意V-AAP-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςD-GSM ἀπολύειν·ἀπολύω要釋放V-PAN +徒 3:14 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ τὸνT-ASM Ἅγιονἅγιος聖潔A-ASM καὶκαί-CONJ Δίκαιονδίκαιος公義者A-ASM ἠρνήσασθεἀρνέομαι棄絕了V-AMI-2P καὶκαίCONJ ᾐτήσασθεαἰτέω求着釋放V-AMI-2P ἄνδραἀνήρN-ASM φονέαφονεύς一個兇N-ASM χαρισθῆναιχαρίζωV-AMN ὑμῖν,σύ你們P-2DP +徒 3:15 τὸνT-ASM δὲδέCONJ ἈρχηγὸνἀρχηγόςN-ASM τῆςT-GSF ζωῆςζωή生命N-GSF ἀπεκτείνατεἀποκτείνω你們殺了V-AAI-2P ὃνὅς叫他R-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἤγειρενἐγείρω復活了V-AAI-3S ἐκἐκPREP νεκρῶν,νεκρός死裏A-GPM οὗὅς為這事R-GSM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP μάρτυρέςμάρτυς作見證N-NPM ἐσμεν.εἰμί都是V-PAI-1P +徒 3:16 Καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί我們因PREP τῇ-T-DSF πίστειπίστιςN-DSF τοῦT-GSN ὀνόματοςὄνομαN-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM τοῦτονοὗτος這人D-ASM ὃνὅςR-ASM θεωρεῖτεθεωρέω看見V-PAI-2P καὶκαίCONJ οἴδατε,εἴδω認識的V-RAI-2P ἐστερέωσενστερεόω健壯了V-AAI-3S τὸT-NSN ὄνομαὄνομα名⸂便叫你們N-NSN αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF -T-NSF δι᾽διά正是PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἔδωκενδίδωμι所賜的V-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM τὴν-T-ASF ὁλοκληρίανὁλοκληρία好了N-ASF ταύτηνοὗτος叫這人⸂在D-ASF ἀπέναντιἀπέναντι面前⸂全然PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶν.σύ你們P-2GP +徒 3:17 Καὶκαί-CONJ νῦν,νῦν-ADV ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM οἶδαεἴδω我曉得V-RAI-1S ὅτιὅτιCONJ κατὰκατά出於PREP ἄγνοιανἄγνοια不知N-ASF ἐπράξατεπράσσω你們作這事V-AAI-2P ὥσπερὥσπερ如此CONJ καὶκαί也是CONJ οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων官長N-NPM ὑμῶν·σύ你們的P-2GP +徒 3:18 -T-NSM δὲδέCONJ Θεὸς,θεόςN-NSM ὅς-R-APN προκατήγγειλενπροκαταγγέλλω豫言V-AAI-3S διὰδιά曾藉PREP στόματοςστόμαN-GSN πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知的N-GPM παθεῖνπάσχω將要受害V-AAN τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM ἐπλήρωσενπληρόω應驗了V-AAI-3S οὕτως.οὕτω, οὕτως就這樣ADV +徒 3:19 μετανοήσατεμετανοέω你們當悔改V-AAM-2P οὖνοὖν所以CONJ καὶκαί-CONJ ἐπιστρέψατεἐπιστρέφω歸正V-AAM-2P πρὸςπρός得以PREP τὸ-T-ASN ἐξαλειφθῆναιἐξαλείφω塗抹V-AMN ὑμῶνσύ使你們的P-2GP τὰς-T-APF ἁμαρτίας,ἁμαρτίαN-APF +徒 3:20 ὅπωςὅπωςCONJ ἂνἄνPRT ἔλθωσινἔρχομαι來到V-AAS-3P καιροὶκαιρός日子N-NPM ἀναψύξεωςἀνάψυξις那安舒的N-GSF ἀπὸἀπό就必從PREP προσώπουπρόσωπον面前N-GSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καὶκαί主也必CONJ ἀποστείλῃἀποστέλλω差遣V-AAS-3S τὸν-T-ASM προκεχειρισμένονπροχειρίζω所豫定V-RMP-ASM ὑμῖνσύ給你們的P-2DP ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM Ἰησοῦν,Ἰησοῦς耶穌降臨N-ASM +徒 3:21 ὃνὅςR-ASM δεῖδεῖV-PAI-3S οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM μὲνμέν-PRT δέξασθαιδέχομαιV-AMN ἄχριἄχρι等到PREP χρόνωνχρόνος時候N-GPM ἀποκαταστάσεωςἀποκατάστασις復興的N-GSF πάντωνπᾶς萬物A-GPN ὧνὅς就是R-GPN ἐλάλησενλαλέω所說的V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM διὰδιά藉着PREP στόματοςστόμαN-GSN τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM ἀπ᾽ἀπόPREP αἰῶνοςαἰών創世以來N-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM προφητῶν.προφήτης先知的N-GPM +徒 3:22 ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM μὲνμέν-PRT εἶπενεἶπον曾說V-AAI-3S ὅτιὅτι-CONJ Προφήτηνπροφήτης一位先知N-ASM ὑμῖνσύ給你們P-2DP ἀναστήσειἀνίστημι興起V-FAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὑμῶνσύ-P-2GP ἐκἐκ要從PREP τῶν-T-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄⸂中間N-GPM ὑμῶνσύ你們P-2GP ὡςὡςCONJ ἐμέ·ἐγώP-1AS αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀκούσεσθεἀκούω你們都要聽從V-FMI-2P κατὰκατά-PREP πάνταπᾶς-A-APN ὅσαὅσοςK-APN ἂνἄν凡⸂他PRT λαλήσῃλαλέω說的V-AAS-3S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP +徒 3:23 ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S δὲδέ-CONJ πᾶσαπᾶς-A-NSF ψυχὴψυχή-N-NSF ἥτιςὅστιςR-NSF ἐὰνἐάν-CONJ μὴμήPRT-N ἀκούσῃἀκούω聽從V-AAS-3S τοῦT-GSM προφήτουπροφήτης先知的N-GSM ἐκείνουἐκεῖνος-D-GSM ἐξολεθρευθήσεταιἐξολοθρεύω全然滅絕V-FMI-3S ἐκἐκ必要從PREP τοῦ-T-GSM λαοῦ.λαός民⸂中N-GSM +徒 3:24 Καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM ἀπὸἀπόPREP ΣαμουὴλΣαμουήλ撒母耳N-GSM καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPM καθεξῆςκαθεξῆς以來的ADV ὅσοιὅσοςK-NPM ἐλάλησανλαλέω說豫言⸂的V-AAI-3P καὶκαί也都CONJ κατήγγειλανκαταγγέλλωV-AAI-3P τὰςT-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF ταύτας.οὗτος這些D-APF +徒 3:25 ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστεεἰμίV-PAI-2P οἱ-T-NPM υἱοὶυἱός子孫N-NPM τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知的N-GPM καὶκαί也承受CONJ τῆς-T-GSF διαθήκηςδιαθήκηN-GSF ἧςὅς-R-GSF διέθετοδιατίθημι所立的V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πατέραςπατήρ祖宗N-APM ὑμῶνσύ你們P-2GP λέγωνλέγωV-PAP-NSM πρὸςπρόςPREP Ἀβραάμ·Ἀβραάμ亞伯拉罕N-ASM Καὶκαί就是CONJ ἐνἐν都要因PREP τῷ-T-DSN σπέρματίσπέρμα後裔N-DSN σουσύ你的P-2GS ἐνευλογηθήσονταιἐνευλογέομαι得福V-FMI-3P πᾶσαιπᾶςA-NPF αἱ-T-NPF πατριαὶπατριάN-NPF τῆς-T-GSF γῆς.γῆ地上N-GSF +徒 3:26 ὑμῖνσύ-P-2DP πρῶτονπρῶτος就先⸂差A-ASN ἀναστήσαςἀνίστημι既興起V-AAP-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸν-T-ASM Παῖδαπαῖς僕人N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἀπέστειλενἀποστέλλω到你們這裏來V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM εὐλογοῦνταεὐλογέω賜福V-PAP-ASM ὑμᾶςσύ給你們P-2AP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἀποστρέφεινἀποστρέφω回轉V-PAN ἕκαστονἕκαστος你們各人A-ASM ἀπὸἀπό離開PREP τῶν-T-GPF πονηριῶνπονηρία罪惡N-GPF ὑμῶν.σύ-P-2GP


+徒 4:1 Λαλούντωνλαλέω說話⸂的時候V-PAP-GPM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός使徒P-GPM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM ἐπέστησανἐφίστημι忽然來了V-AAI-3P αὐτοῖςαὐτός-P-DPM οἱ-T-NPM ἱερεῖςἱερεύς祭司們N-NPM καὶκαίCONJ -T-NSM στρατηγὸςστρατηγόςN-NSM τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός守殿N-GSN καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM Σαδδουκαῖοι,Σαδδουκαῖος撒都該人N-NPM +徒 4:2 διαπονούμενοιδιαπονέω就很煩惱V-PMP-NPM διὰδιάPREP τὸ-T-ASN διδάσκεινδιδάσκω教訓V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM καὶκαί-CONJ καταγγέλλεινκαταγγέλλω傳說V-PAN ἐνἐν本着PREP τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM τὴν-T-ASF ἀνάστασινἀνάστασις復活N-ASF τὴν-T-ASF ἐκἐκ-PREP νεκρῶν,νεκρός死人A-GPM +徒 4:3 καὶκαί於是CONJ ἐπέβαλονἐπιβάλλωV-AAI-3P αὐτοῖςαὐτός拿住他們P-DPM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF καὶκαίCONJ ἔθεντοτίθημι把他們V-AMI-3P εἰςεἰς-PREP τήρησιντήρησιςN-ASF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF αὔριον·αὔριον第二天ADV ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ ἑσπέραἑσπέρα晚了N-NSF ἤδη.ἤδη已經ADV +徒 4:4 πολλοὶπολύς許多A-NPM δὲδέCONJ τῶν之人T-GPM ἀκουσάντωνἀκούωV-AAP-GPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἐπίστευσανπιστεύω信的V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἐγενήθηγίνομαιV-AMI-3S -T-NSM ἀριθμὸςἀριθμός數目N-NSM τῶν-T-GPM ἀνδρῶνἀνήρ男丁N-GPM ὡςὡς約到ADV χιλιάδεςχιλιάςN-NPF πέντε.πέντεA-NPF-NUI


+徒 4:5 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF αὔριοναὔριον第二天ADV συναχθῆναισυνάγω聚會V-AMN αὐτῶναὐτός-P-GPM τοὺς-T-APM ἄρχονταςἄρχων官府N-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM πρεσβυτέρουςπρεσβύτερος長老A-APM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-APM ἐνἐνPREP Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF +徒 4:6 καὶκαί又有CONJ ἍνναςἌννας亞那N-NSM -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM καὶκαίCONJ ΚαϊάφαςΚαϊάφας該亞法N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM καὶκαί-CONJ ἈλέξανδροςἈλέξανδρος亞力山大N-NSM καὶκαίCONJ ὅσοιὅσος-K-NPM ἦσανεἰμί都在那裏V-IAI-3P ἐκἐκ-PREP γένουςγένος親族N-GSN ἀρχιερατικοῦ,ἀρχιερατικός大祭司的A-GSN +徒 4:7 καὶκαί-CONJ στήσαντεςἵστημιV-AAP-NPM αὐτοὺςαὐτός叫使徒P-APM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN μέσῳμέσος當中A-DSN ἐπυνθάνοντο·πυνθάνομαι就問他們說V-IMI-3P ἘνἐνPREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF δυνάμειδύναμις能力N-DSF -CONJ ἐνἐνPREP ποίῳποῖος誰的I-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN ἐποιήσατεποιέωV-AAI-2P τοῦτοοὗτος這事呢D-ASN ὑμεῖς;σύ你們P-2NP +徒 4:8 Τότετότε那時ADV ΠέτροςΠέτρος彼得⸂被N-NSM πλησθεὶςπλήθω充滿V-AMP-NSM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM Ἄρχοντεςἄρχων官府N-VPM τοῦT-GSM λαοῦλαός治民N-GSM καὶκαίCONJ πρεσβύτεροι,πρεσβύτερος長老阿A-VPM +徒 4:9 εἰεἰ倘若CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP σήμερονσήμερον今日ADV ἀνακρινόμεθαἀνακρίνω查問V-PMI-1P ἐπὶἐπί因為在PREP εὐεργεσίᾳεὐεργεσία所行的善事N-DSF ἀνθρώπουἄνθρωπος人身上N-GSM ἀσθενοῦςἀσθενής殘疾A-GSM ἐνἐνPREP τίνιτίς怎麼I-DSN οὗτοςοὗτοςD-NSM σέσωσται,σῴζω得了痊愈V-RMI-3S +徒 4:10 γνωστὸνγνωστός, γνώριμος知道A-NSN ἔστωεἰμί都當V-PAM-3S πᾶσινπᾶς眾人A-DPM ὑμῖνσύ你們P-2DP καὶκαίCONJ παντὶπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM λαῷλαόςN-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM ὅτιὅτιCONJ ἐνἐν-PREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM τοῦ-T-GSM ΝαζωραίουΝαζωραῖος拿撒勒人N-GSMG ὃνὅςR-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐσταυρώσατε,σταυρόω釘十字架V-AAI-2P ὃνὅς叫他R-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἤγειρενἐγείρω復活的V-AAI-3S ἐκἐκPREP νεκρῶν,νεκρόςA-GPM ἐνἐνPREP τούτῳοὗτος這人D-DSN οὗτοςοὗτος-D-NSM παρέστηκενπαρίστημι站⸂在V-RAI-3S ἐνώπιονἐνώπιον面前的PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ὑγιής.ὑγιής得痊愈A-NSM +徒 4:11 οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM λίθος,λίθος石頭N-NSM -T-NSM ἐξουθενηθεὶςἐξουθενέω所棄的V-AMP-NSM ὑφ᾽ὑπό-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP τῶν-T-GPM οἰκοδόμων,οἰκοδόμος匠人N-GPM -T-NSM γενόμενοςγίνομαι已成V-AMP-NSM εἰςεἰςPREP κεφαλὴνκεφαλή頭塊石頭N-ASF γωνίας.γωνία房角的N-GSF +徒 4:12 Καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S ἐνἐν除⸂他PREP ἄλλῳἄλλος以外A-DSM οὐδενὶοὐδείςA-DSM -T-NSF σωτηρία,σωτηρία拯救N-NSF οὐδὲοὐδέ沒有CONJ-N γὰργάρ因為⸂在CONJ ὄνομάὄνομαN-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἕτερονἕτερος別的A-NSN ὑπὸὑπόPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM τὸ-T-NSN δεδομένονδίδωμι賜下V-RMP-NSN ἐνἐνPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM ἐνἐνPREP ὅςR-DSN δεῖδεῖ可以V-PAI-3S σωθῆναισῴζω得救V-AMN ἡμᾶς.ἐγώ我們P-1AP


+徒 4:13 Θεωροῦντεςθεωρέω他們見V-PAP-NPM δὲδέ-CONJ τὴν-T-ASF τοῦT-GSM ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM παρρησίανπαρρησία膽量N-ASF καὶκαί-CONJ ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM καὶκαίCONJ καταλαβόμενοικαταλαμβάνω看出V-AMP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM ἀγράμματοίἀγράμματος沒有學問的A-NPM εἰσινεἰμί他們原是V-PAI-3P καὶκαί-CONJ ἰδιῶται,ἰδιώτηςN-NPM ἐθαύμαζονθαυμάζω就希奇V-IAI-3P ἐπεγίνωσκόνἐπιγινώσκω認明V-IAI-3P τετε-CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὅτιὅτι-CONJ σὺνσύν跟過PREP τῷT-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM ἦσαν,εἰμίV-IAI-3P +徒 4:14 τόνT-ASM τετεCONJ ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM βλέποντεςβλέπω看見V-PAP-NPM σὺνσύν一同PREP αὐτοῖςαὐτός和他們P-DPM ἑστῶταἵστημι站着⸂就V-RAP-ASM τὸνT-ASM τεθεραπευμένονθεραπεύω治好了V-RMP-ASM οὐδὲνοὐδείς無話A-ASN εἶχονἔχωV-IAI-3P ἀντειπεῖν.ἀντιλέγωV-AAN +徒 4:15 κελεύσαντεςκελεύω吩咐V-AAP-NPM δὲδέ於是CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἔξωἔξωPREP τοῦT-GSN συνεδρίουσυνέδριον公會N-GSN ἀπελθεῖνἀπέρχομαιV-AAN συνέβαλλονσυμβάλλω商議⸂說V-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM +徒 4:16 λέγοντες·λέγω-V-PAP-NPM Τίτίς我們當⸃怎樣I-ASN ποιήσωμενποιέωV-AAS-1P τοῖς兩個T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωπος人呢N-DPM τούτοις;οὗτοςD-DPM ὅτιὅτι-CONJ μὲνμέν誠然PRT γὰργάρ因為CONJ γνωστὸνγνωστός, γνώριμος一件明顯的A-NSN σημεῖονσημεῖον神蹟N-NSN γέγονενγίνομαι行了V-RAI-3S δι᾽διά-PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM πᾶσινπᾶςA-DPM τοῖς-T-DPM κατοικοῦσινκατοικέωV-PAP-DPM ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷⸂的人N-ASF φανερόνφανερός都知道⸂我們A-NSN καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N δυνάμεθαδύναμαιV-PMI-1P ἀρνεῖσθαι·ἀρνέομαι說沒有V-PMN +徒 4:17 ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἐπὶἐπί這事PREP πλεῖονπλείων, πλεῖον越發A-ASN διανεμηθῇδιανέμω傳揚V-AMS-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM λαόνλαός民間N-ASM ἀπειλησώμεθαἀπειλέω我們必須恐嚇V-AMS-1P αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM μηκέτιμηκέτι叫他們不再ADV λαλεῖνλαλέω講論V-PAN ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τούτῳοὗτοςD-DSN μηδενὶμηδείςA-DSM ἀνθρώπων.ἄνθρωποςN-GPM +徒 4:18 Καὶκαί於是CONJ καλέσαντεςκαλέω叫了V-AAP-NPM αὐτοὺςαὐτός他們⸂來P-APM παρήγγειλανπαραγγέλλω禁止V-AAI-3P τὸ他們T-ASN καθόλουκαθόλουADV μὴμή不可PRT-N φθέγγεσθαιφθέγγομαι講論V-PMN μηδὲμηδέ-CONJ διδάσκεινδιδάσκω教訓人V-PAN ἐπὶἐπίPREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM +徒 4:19 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM ἀποκριθέντεςἀποκρίνω-V-AMP-NPM εἶπονεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτούς·αὐτός-P-APM Εἰεἰ合理不CONJ δίκαιόνδίκαιος合理A-NSN ἐστινεἰμί這在V-PAI-3S ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὑμῶνσύ你們P-2GP ἀκούεινἀκούω聽從V-PAN μᾶλλονμᾶλλονADV 聽從CONJ τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM κρίνατε·κρίνω你們自己酌量罷V-AAM-2P +徒 4:20 οὐοὐPRT-N δυνάμεθαδύναμαιV-PMI-1P γὰργάρ-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὅςR-APN εἴδαμενεἴδω看見V-AAI-1P καὶκαίCONJ ἠκούσαμενἀκούω聽見的V-AAI-1P μὴμήPRT-N λαλεῖν.λαλέωV-PAN +徒 4:21 Οἱ官長⸂為T-NPM δὲδέ-CONJ προσαπειλησάμενοιπροσαπειλέω又恐嚇一番V-AMP-NPM ἀπέλυσανἀπολύω釋放了V-AAI-3P αὐτούς,αὐτός他們P-APM μηδὲνμηδείς不出A-ASN εὑρίσκοντεςεὑρίσκωV-PAP-NPM τὸ-T-ASN πῶςπως法子ADV κολάσωνταικολάζω刑罰V-AMS-3P αὐτούς,αὐτός把他們P-APM διὰδιά的緣故PREP τὸν-T-ASM λαόν,λαός百姓N-ASM ὅτιὅτι這是因CONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἐδόξαζονδοξάζω都歸榮耀與V-IAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἐπὶἐπίPREP τῷT-DSN γεγονότι·γίνομαι行的奇事V-RAP-DSN +徒 4:22 ἐτῶνἔτος歲了N-GPN γὰργάρ原來CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S πλειόνωνπλείων, πλεῖονA-GPN τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-GPN-NUI T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐφ᾽ἐπί-PREP ὃνὅς-R-ASM γεγόνειγίνομαι藉着V-LAI-3S τὸ-T-NSN σημεῖονσημεῖον神蹟N-NSN τοῦτοοὗτος-D-NSN τῆς-T-GSF ἰάσεως.ἴασις醫好的N-GSF


+徒 4:23 Ἀπολυθέντεςἀπολύω二人既被釋放V-AMP-NPM δὲδέCONJ ἦλθονἔρχομαι-V-AAI-3P πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἰδίουςἴδιος會友⸂那裏去A-APM καὶκαίCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴他們V-AAI-3P ὅσαὅσοςK-APN πρὸςπρός-PREP αὐτοὺςαὐτός-P-APM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM εἶπαν.εἶπον所說的話V-AAI-3P +徒 4:24 οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見了V-AAP-NPM ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν同心合意的ADV ἦραναἴρωV-AAI-3P φωνὴνφωνήN-ASF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαίCONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Δέσποτα,δεσπότης主阿N-VSM σὺσύ你是P-2NS -T-NSM ποιήσαςποιέωV-AAP-NSM τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF καὶκαίCONJ πάνταπᾶςA-APN τὰ物的T-APN ἐνἐνPREP αὐτοῖς,αὐτόςP-DPN +徒 4:25 你曾T-NSM τοῦT-GSM πατρὸςπατήρ祖宗N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP διὰδιά藉着PREP ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN στόματοςστόμαN-GSN ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM παιδόςπαῖς僕人N-GSM σουσύ託你P-2GS εἰπών·εἶπονV-AAP-NSM
Ἵνατίἱνατί為甚麼ADV ἐφρύαξανφρυάσσομαι爭鬧V-AAI-3P ἔθνηἔθνος外邦N-NPN
καὶκαί-CONJ λαοὶλαός萬民⸂為甚麼N-NPM ἐμελέτησανμελετάω謀算V-AAI-3P κενά;κενός虛妄的事A-APN
+徒 4:26 παρέστησανπαρίστημι一齊起來V-AAI-3P οἱT-NPM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM τῆς-T-GSF γῆςγῆ世上N-GSF
καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων臣宰N-NPM συνήχθησανσυνάγω聚集V-AMI-3P ἐπὶἐπί-PREP τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός-P-ASN
κατὰκατά要敵擋PREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καὶκαίCONJ κατὰκατά-PREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός受膏者N-GSM αὐτοῦ.αὐτός主的P-GSM


+徒 4:27 Συνήχθησανσυνάγω聚集V-AMI-3P γὰργάρCONJ ἐπ᾽ἐπίPREP ἀληθείαςἀλήθειαN-GSF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF ἐπὶἐπί攻打⸂你PREP τὸν-T-ASM ἅγιονἅγιοςA-ASM ΠαῖδάπαῖςN-ASM σουσύ-P-2GS ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ὃνὅςR-ASM ἔχρισας,χρίω膏的V-AAI-2S ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM τετε-CONJ καὶκαίCONJ ΠόντιοςΠόντιος本丟N-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM σὺνσύν-PREP ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN καὶκαίCONJ λαοῖςλαόςN-DPM Ἰσραήλ,Ἰσραήλ以色列N-GSM +徒 4:28 ποιῆσαιποιέω成就V-AAN ὅσαὅσοςK-APN -T-NSF χείρχείρN-NSF σουσύP-2GS καὶκαίCONJ -T-NSF βουλὴβουλή意旨N-NSF σουσύP-2GS προώρισενπροορίζω所豫定V-AAI-3S γενέσθαι.γίνομαι必有的V-AMN +徒 4:29 καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN νῦν,νῦν現在ADV Κύριε,κύριος求主N-VSM ἔπιδεἐπεῖδον鑒察V-AAM-2S ἐπὶἐπί-PREP τὰς-T-APF ἀπειλὰςἀπειλή恐嚇我們N-APF αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί一面CONJ δὸςδίδωμιV-AAM-2S τοῖς-T-DPM δούλοιςδοῦλος僕人N-DPM σουσύP-2GS μετὰμετά-PREP παρρησίαςπαρρησία膽量N-GSF πάσηςπᾶς大放A-GSF λαλεῖνλαλέωV-PAN τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM σου,σύ你的P-2GS +徒 4:30 ἐνἐνPREP τῷT-DSN τὴν-T-ASF χεῖράχείρ手來N-ASF σουσύ-P-2GS ἐκτείνεινἐκτείνω伸出V-PAN σεσύ你的P-2AS εἰςεἰς-PREP ἴασινἴασις醫治疾病N-ASF καὶκαί並且使CONJ σημεῖασημεῖον神蹟N-APN καὶκαί-CONJ τέρατατέρας奇事N-APN γίνεσθαιγίνομαι行出來V-PMN διὰδιά因着PREP τοῦT-GSN ὀνόματοςὄνομαN-GSN τοῦ-T-GSM ἁγίουἅγιοςA-GSM ΠαιδόςπαῖςN-GSM σουσύP-2GS Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM +徒 4:31 Καὶκαί-CONJ δεηθέντωνδέομαι禱告完了V-AMP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐσαλεύθησαλεύω震動V-AMI-3S T-NSM τόποςτόπος地方N-NSM ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P συνηγμένοι,συνάγω聚會V-RMP-NPM καὶκαίCONJ ἐπλήσθησανπλήθω充滿V-AMI-3P ἅπαντεςἅπαςA-NPM τοῦT-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN καὶκαί-CONJ ἐλάλουνλαλέω講論V-IAI-3P τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μετὰμετάPREP παρρησίας.παρρησίαN-GSF +徒 4:32 ΤοῦT-GSN δὲδέ-CONJ πλήθουςπλῆθος許多N-GSN τῶνT-GPM πιστευσάντωνπιστεύω信的V-AAP-GPM ἦνεἰμί都是V-IAI-3S καρδίακαρδία一心N-NSF καὶκαί-CONJ ψυχὴψυχή意的N-NSF μία,εἷςA-NSF καὶκαί-CONJ οὐδὲοὐδέ沒有CONJ-N εἷςεἷς一人A-NSM τιτις東西X-ASN τῶν-T-GPN ὑπαρχόντωνὑπάρχω有一樣V-PAP-GPN αὐτῷαὐτός他的P-DSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S ἴδιονἴδιος自己的A-ASN εἶναιεἰμίV-PAN ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός大家P-DPM πάνταπᾶς-A-APN κοινά.κοινός公用A-NPN +徒 4:33 καὶκαί-CONJ δυνάμειδύναμις能力N-DSF μεγάλῃμέγας大有A-DSF ἀπεδίδουνἀποδίδωμιV-IAI-3P τὸ-T-ASN μαρτύριονμαρτύριονN-ASN οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM τῆς-T-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM χάριςχάριςN-NSF τετε-CONJ μεγάλημέγαςA-NSF ἦνεἰμί也都V-IAI-3S ἐπὶἐπίPREP πάνταςπᾶς眾⸂人A-APM αὐτούς.αὐτός-P-APM +徒 4:34 Οὐδὲοὐδέ也沒CONJ-N γὰργάρ-CONJ ἐνδεήςἐνδεής缺乏的A-NSM τιςτις一個X-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐνPREP αὐτοῖς·αὐτόςP-DPM ὅσοιὅσοςK-NPM γὰργάρ因為CONJ κτήτορεςκτήτωρ人人N-NPM χωρίωνχωρίον田產N-GPN -CONJ οἰκιῶνοἰκία房屋N-GPF ὑπῆρχον,ὑπάρχωV-IAI-3P πωλοῦντεςπωλέω賣了V-PAP-NPM ἔφερονφέρω拿來⸂放在使徒腳前V-IAI-3P τὰς-T-APF τιμὰςτιμή價銀N-APF τῶνT-GPN πιπρασκομένωνπιπράσκω所賣的V-PMP-GPN +徒 4:35 καὶκαί-CONJ ἐτίθουντίθημι-V-IAI-3P παρὰπαρά-PREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς-N-APM τῶν-T-GPM ἀποστόλων,ἀπόστολος-N-GPM διεδίδετοδιαδίδωμι分給V-IMI-3S δὲδέ-CONJ ἑκάστῳἕκαστος各人A-DSM καθότικαθότιCONJ ἄνἄνPRT τιςτιςX-NSM χρείανχρεία用的N-ASF εἶχεν.ἔχω所需V-IAI-3S +徒 4:36 ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἐπικληθεὶςἐπικαλέω稱他為V-AMP-NSM ΒαρνάβαςΒαρνάβας巴拿巴N-NSM ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM ἀποστόλων,ἀπόστολος使徒N-GPM ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονμεθερμηνεύω(巴拿巴繙出來V-PMP-NSN Υἱὸςυἱός子)N-NSM παρακλήσεως,παράκλησις勸慰N-GSF Λευίτης,Λευΐτης一個利未人N-NSMG ΚύπριοςΚύπριος居比路⸂名叫N-NSMG τῷ-T-DSN γένει,γένος生在N-DSN +徒 4:37 ὑπάρχοντοςὑπάρχωV-PAP-GSM αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀγροῦἀγρός田地N-GSM πωλήσαςπωλέω也賣了V-AAP-NSM ἤνεγκενφέρω拿來V-AAI-3S τὸT-ASN χρῆμαχρῆμα價銀N-ASN καὶκαί-CONJ ἔθηκεντίθημι放⸂在V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τῶν-T-GPM ἀποστόλων.ἀπόστολος使徒N-GPM


+徒 5:1 ἈνὴρἀνήρN-NSM δέδέCONJ τιςτις一個X-NSM ἉνανίαςἈνανίας亞拿尼亞N-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN σὺνσύνPREP ΣαπφίρῃΣαπφείρη撒非喇N-DSF τῇ-T-DSF γυναικὶγυνή妻子N-DSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐπώλησενπωλέω賣了V-AAI-3S κτῆμακτῆμα田產N-ASN +徒 5:2 καὶκαί-CONJ ἐνοσφίσατονοσφίζω私自留下⸂幾分V-AMI-3S ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF τιμῆς,τιμή價銀N-GSF συνειδυίηςσύνοιδα知道V-RAP-GSF καὶκαίCONJ τῆς他的T-GSF γυναικός,γυνή妻子N-GSF καὶκαί-CONJ ἐνέγκαςφέρω拿來V-AAP-NSM μέροςμέρος幾分N-ASN τιτις其餘的X-ASN παρὰπαράPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM ἔθηκεν.τίθημι放⸂在V-AAI-3S +徒 5:3 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM Ἁνανία,Ἀνανίας亞拿尼亞N-VSM διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN ἐπλήρωσενπληρόω充滿了V-AAI-3S -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM τὴν-T-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF σου,σύ你的P-2GS ψεύσασθαίψεύδομαι欺哄V-AMN σεσύ叫你P-2AS τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN καὶκαί-CONJ νοσφίσασθαινοσφίζω私自留下⸂幾分呢V-AMN ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF τιμῆςτιμή價銀N-GSF τοῦ-T-GSN χωρίου;χωρίον田地N-GSN +徒 5:4 οὐχὶοὐχί不是PRT-N μένονμένω還沒有賣V-PAP-NSN σοὶσύ你自己的麼P-2DS ἔμενενμένω田地V-IAI-3S καὶκαί-CONJ πραθὲνπιπράσκω既賣了⸂價銀不V-AMP-NSN ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF σῇσόςS-2SDSF ἐξουσίᾳἐξουσία作主麼N-DSF ὑπῆρχεν;ὑπάρχωV-IAI-3S τίτίς你怎麼I-ASN ὅτιὅτι-CONJ ἔθουτίθημιV-AMI-2S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF σουσύ-P-2GS τὸ-T-ASN πρᾶγμαπρᾶγμα意念呢N-ASN τοῦτο;οὗτοςD-ASN οὐκοὐ你不是PRT-N ἐψεύσωψεύδομαι欺哄V-AMI-2S ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM ἀλλὰἀλλά是欺哄CONJ τῷ-T-DSM Θεῷ.θεός神了N-DSM +徒 5:5 Ἀκούωνἀκούω聽見V-PAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἉνανίαςἈνανίας亞拿尼亞N-NSM τοὺς-T-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτουςοὗτοςD-APM πεσὼνπίπτω就仆倒V-AAP-NSM ἐξέψυξεν,ἐκψύχω斷了氣V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S φόβοςφόβος懼怕N-NSM μέγαςμέγας-A-NSM ἐπὶἐπί-PREP πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM ἀκούοντας.ἀκούω聽見的人V-PAP-APM +徒 5:6 ἀναστάντεςἀνίστημι起來V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱT-NPM νεώτεροινέος少年人A-NPM συνέστειλανσυστέλλω包裹V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM καὶκαί-CONJ ἐξενέγκαντεςἐκφέρω抬出去V-AAP-NPM ἔθαψαν.θάπτω埋葬了V-AAI-3P


+徒 5:7 Ἐγένετογίνομαι過了V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ὡςὡςADV ὡρῶνὥρα小時N-GPF τριῶντρεῖς, τρίαA-GPF διάστημαδιάστημα-N-NSN καὶκαί-CONJ -T-NSF γυνὴγυνή妻子N-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM μὴμή還不PRT-N εἰδυῖαεἴδω知道V-RAP-NSF τὸT-ASN γεγονὸςγίνομαιV-RAP-ASN εἰσῆλθεν.εἰσέρχομαι進來V-AAI-3S +徒 5:8 ἀπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὴναὐτόςP-ASF Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM Εἰπέεἶπον你告訴V-AAM-2S μοι,ἐγώP-1DS εἰεἰ就是PRT τοσούτουτοσοῦτος這些麼D-GSN τὸ-T-ASN χωρίονχωρίον田地⸂的價銀N-ASN ἀπέδοσθε;ἀποδίδωμι你們賣V-AMI-2P T-NSF δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ναί,ναί就是PRT τοσούτου.τοσοῦτος這些D-GSN +徒 5:9 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得⸂說N-NSM πρὸςπρός-PREP αὐτήν·αὐτός-P-ASF ΤίτίςI-ASN ὅτιὅτι甚麼CONJ συνεφωνήθησυμφωνέω同心V-AMI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP πειράσαιπειράζω試探V-AAN τὸT-ASN Πνεῦμαπνεῦμα靈呢N-ASN Κυρίου;κύριοςN-GSM ἰδοὺἰδού-INJ οἱT-NPM πόδεςπούςN-NPM τῶν之人T-GPM θαψάντωνθάπτω埋葬V-AAP-GPM τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM σουσύP-2GS ἐπὶἐπί已到PREP τῇ-T-DSF θύρᾳθύρα門口⸂他們N-DSF καὶκαί也要CONJ ἐξοίσουσίνἐκφέρω抬出去V-FAI-3P σε.σύ把你P-2AS +徒 5:10 Ἔπεσενπίπτω仆倒⸂在V-AAI-3S δὲδέ-CONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα婦人⸃立刻ADV πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός彼得P-GSM καὶκαί-CONJ ἐξέψυξεν·ἐκψύχω斷了氣V-AAI-3S εἰσελθόντεςεἰσέρχομαι進來V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ那些T-NPM νεανίσκοινεανίσκος少年人N-NPM εὗρονεὑρίσκωV-AAI-3P αὐτὴναὐτόςP-ASF νεκράννεκρός已經死了A-ASF καὶκαίCONJ ἐξενέγκαντεςἐκφέρω抬出去V-AAP-NPM ἔθαψανθάπτω埋⸂在V-AAI-3P πρὸςπρός旁邊PREP τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM αὐτῆς,αὐτόςP-GSF +徒 5:11 ΚαὶκαίCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S φόβοςφόβος懼怕N-NSM μέγαςμέγας-A-NSM ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί-PREP πάνταςπᾶς-A-APM τοὺς的人T-APM ἀκούονταςἀκούω聽見V-PAP-APM ταῦτα.οὗτος這事D-APN


+徒 5:12 Διὰδιά主藉PREP δὲδέ-CONJ τῶνT-GPF χειρῶνχείρN-GPF τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM ἐγίνετογίνομαι行了V-IMI-3S σημεῖασημεῖον神蹟N-NPN καὶκαί-CONJ τέρατατέρας奇事⸂(他們N-NPN πολλὰπολύς許多A-NPN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM λαῷ.λαός民間N-DSM καὶκαί-CONJ ἦσανεἰμί-V-IAI-3P ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν同心合意的ADV ἅπαντεςἅπαςA-NPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF στοᾷστοά廊⸂下N-DSF Σολομῶντος,Σολομών, Σαλωμών所羅門的N-GSM +徒 5:13 τῶν的人T-GPM δὲδέ-CONJ λοιπῶνλοιπός其餘A-GPM οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM ἐτόλματολμάωV-IAI-3S κολλᾶσθαικολλάω貼近V-PMN αὐτοῖς,αὐτός他們P-DPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐμεγάλυνενμεγαλύνω尊重V-IAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM -T-NSM λαός.λαός百姓N-NSM +徒 5:14 μᾶλλονμᾶλλον越發ADV δὲδέ-CONJ προσετίθεντοπροστίθημι增添V-IMI-3P πιστεύοντεςπιστεύωV-PAP-NPM τῷ-T-DSM Κυρίῳ,κύριος而歸主⸂的人N-DSM πλήθηπλῆθος很多)N-NPN ἀνδρῶνἀνήρN-GPM τετεCONJ καὶκαίCONJ γυναικῶν,γυνήN-GPF +徒 5:15 ὥστεὥστε甚至CONJ καὶκαί有人將CONJ εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF πλατείαςπλατύς街⸂上A-APF ἐκφέρεινἐκφέρωV-PAN τοὺς-T-APM ἀσθενεῖςἀσθενής病人A-APM καὶκαί-CONJ τιθέναιτίθημιV-PAN ἐπὶἐπίPREP κλιναρίωνκλινάριον牀上N-GPN καὶκαίCONJ κραβάττων,κράββατος褥子⸂上N-GPM ἵναἵνα指望CONJ ἐρχομένουἔρχομαι過來的時候V-PMP-GSM ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM κἂνκἄν或者CONJ 得他的T-NSF σκιὰσκιά影兒N-NSF ἐπισκιάσῃἐπισκιάζω照在V-AAS-3S τινὶτις甚麼人X-DSM αὐτῶν.αὐτός身上P-GPM +徒 5:16 συνήρχετοσυνέρχομαιV-IMI-3S δὲδέCONJ καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθος許多人N-NSN τῶν-T-GPF πέριξπέριξ四圍的ADV πόλεωνπόλις城邑N-GPF ἸερουσαλήμἹερουσαλήμ從耶路撒冷N-GSF φέροντεςφέρω帶着V-PAP-NPM ἀσθενεῖςἀσθενής病人A-APM καὶκαίCONJ ὀχλουμένουςὀχλέω纏磨的V-PMP-APM ὑπὸὑπόPREP πνευμάτωνπνεῦμαN-GPN ἀκαθάρτων,ἀκάθαρτοςA-GPN οἵτινεςὅστις-R-NPM ἐθεραπεύοντοθεραπεύω得了醫治V-IMI-3P ἅπαντες.ἅπας全都A-NPM


+徒 5:17 Ἀναστὰςἀνίστημι都起來V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM καὶκαίCONJ πάντεςπᾶς一切A-NPM οἱT-NPM σὺνσύνPREP αὐτῷ,αὐτός他的P-DSM 的人T-NSF οὖσαεἰμί就是V-PAP-NSF αἵρεσιςαἵρεσις教門N-NSF τῶν-T-GPM Σαδδουκαίων,Σαδδουκαῖος撒都該N-GPM ἐπλήσθησανπλήθω滿心V-AMI-3P ζήλουζῆλος忌恨N-GSM +徒 5:18 καὶκαίCONJ ἐπέβαλονἐπιβάλλωV-AAI-3P τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπὶἐπί拿住PREP τοὺς-T-APM ἀποστόλουςἀπόστολος使徒N-APM καὶκαί-CONJ ἔθεντοτίθημιV-AMI-3P αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἐνἐνPREP τηρήσειτήρησιςN-DSF δημοσίᾳ.δημόσιοςA-DSF +徒 5:19 Ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM δὲδέCONJ Κυρίουκύριος主的N-GSM διὰδιάPREP νυκτὸςνύξN-GSF ἤνοιξεἀνοίγω開了V-AAI-3S τὰς-T-APF θύραςθύραN-APF τῆς-T-GSF φυλακῆςφυλακήN-GSF ἐξαγαγώνἐξάγωV-AAP-NSM τετε-CONJ αὐτοὺςαὐτός他們⸂出來P-APM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S +徒 5:20 Πορεύεσθεπορεύω你們去V-PMM-2P καὶκαί-CONJ σταθέντεςἵστημιV-AMP-NPM λαλεῖτελαλέω都講給V-PAM-2P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN τῷ-T-DSM λαῷλαός百姓聽N-DSM πάνταπᾶς-A-APN τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN τῆςT-GSF Ζωῆςζωή生命N-GSF ταύτης.οὗτος把這D-GSF +徒 5:21 Ἀκούσαντεςἀκούω使徒聽了這話V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ εἰσῆλθονεἰσέρχομαιV-AAI-3P ὑπὸὑπό天將PREP τὸν-T-ASM ὄρθρονὄρθρος亮的時候N-ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿N-GSN καὶκαίCONJ ἐδίδασκον.διδάσκω去教訓人V-IAI-3P Παραγενόμενοςπαραγίνομαι來了V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM καὶκαίCONJ οἱT-NPM σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτός他的P-DSM συνεκάλεσανσυγκαλέω叫齊V-AAI-3P τὸ-T-ASN συνέδριονσυνέδριον公會的人N-ASN καὶκαίCONJ πᾶσανπᾶςA-ASF τὴνT-ASF γερουσίανγερουσία長老N-ASF τῶν-T-GPM υἱῶνυἱόςN-GPM ἸσραήλἸσραήλ以色列N-GSM καὶκαίCONJ ἀπέστειλανἀποστέλλω差人V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN δεσμωτήριονδεσμωτήριον監裏⸂去N-ASN ἀχθῆναιἄγω提出來V-AMN αὐτούς.αὐτός要把使徒P-APM +徒 5:22 οἱ-T-NPM δὲδέCONJ παραγενόμενοιπαραγίνομαι到了V-AMP-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης差役N-NPM οὐχοὐPRT-N εὗρονεὑρίσκωV-AAI-3P αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φυλακῇ·φυλακή監⸂裏N-DSF ἀναστρέψαντεςἀναστρέφω回來V-AAP-NPM δὲδέCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω稟報說V-AAI-3P +徒 5:23 λέγοντεςλέγω-V-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Τὸ-T-ASN δεσμωτήριονδεσμωτήριον監牢N-ASN εὕρομενεὑρίσκω我們看見V-AAI-1P κεκλεισμένονκλείωV-RMP-ASN ἐνἐνPREP πάσῃπᾶςA-DSF ἀσφαλείᾳἀσφάλεια妥當N-DSF καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM φύλακαςφυλακτήριος看守的人N-APM ἑστῶταςἵστημιV-RAP-APM ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPF θυρῶν,θύρα門⸂外N-GPF ἀνοίξαντεςἀνοίγω開了門V-AAP-NPM δὲδέ及至CONJ ἔσωἔσω裏面ADV οὐδέναοὐδείς一個人都不A-ASM εὕρομεν.εὑρίσκωV-AAI-1P +徒 5:24 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἤκουσανἀκούω聽見V-AAI-3P τοὺς-T-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτουςοὗτοςD-APM -T-NSM τετε-CONJ στρατηγὸςστρατηγόςN-NSM τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός守殿N-GSN καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖς,ἀρχιερεύς祭司長N-NPM διηπόρουνδιαπορέω心裏犯難⸂不知V-IAI-3P περὶπερί-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM τίτίς如何I-NSN ἂνἄνPRT γένοιτογίνομαιV-AMO-3S τοῦτο.οὗτος這事D-NSN +徒 5:25 παραγενόμενοςπαραγίνομαιV-AMP-NSM δέδέ-CONJ τιςτις有一個人X-NSM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω稟報V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ὅτιὅτιCONJ Ἰδοὺἰδού-INJ οἱT-NPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM οὓςὅς-R-APM ἔθεσθετίθημι你們收V-AMI-2P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φυλακῇφυλακή監⸂裏N-DSF εἰσὶνεἰμί現在V-PAI-3P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN ἑστῶτεςἵστημιV-RAP-NPM καὶκαί-CONJ διδάσκοντεςδιδάσκω教訓V-PAP-NPM τὸν-T-ASM λαόν.λαός百姓N-ASM +徒 5:26 Τότετότε於是ADV ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM -T-NSM στρατηγὸςστρατηγός守殿官N-NSM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM ὑπηρέταιςὑπηρέτης差役N-DPM ἦγενἄγωV-IAI-3S αὐτούςαὐτός使徒來P-APM οὐοὐ並沒有PRT-N μετὰμετάPREP βίας,βία強暴N-GSF ἐφοβοῦντοφοβέωV-IMI-3P γὰργάρ因為CONJ τὸν-T-ASM λαόνλαός百姓N-ASM μὴμή-PRT-N λιθασθῶσιν.λιθάζω用石頭打他們V-AMS-3P


+徒 5:27 ἀγαγόντεςἄγω帶到了V-AAP-NPM δὲδέ便CONJ αὐτοὺςαὐτός叫使徒P-APM ἔστησανἵστημιV-AAI-3P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN συνεδρίῳ.συνέδριον公會⸂前N-DSN καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們說P-APM -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM +徒 5:28 λέγων·λέγω-V-PAP-NSM Οὐοὗ-ADV Παραγγελίᾳπαραγγελία我們不是⸃嚴嚴的N-DSF παρηγγείλαμενπαραγγέλλω禁止V-AAI-1P ὑμῖνσύ你們P-2DP μὴμή不可PRT-N διδάσκεινδιδάσκω教訓人麼⸂你們倒把V-PAN ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τούτῳ,οὗτοςD-DSN καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ πεπληρώκατεπληρόω充滿了V-RAI-2P τὴν-T-ASF ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF τῆς-T-GSF διδαχῆςδιδαχή道理N-GSF ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαί-CONJ βούλεσθεβούλομαι想要V-PMI-2P ἐπαγαγεῖνἐπάγωV-AAN ἐφ᾽ἐπίPREP ἡμᾶςἐγώ我們⸂身上P-1AP τὸT-ASN αἷμααἷμαN-ASN τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τούτου.οὗτοςD-GSM +徒 5:29 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαίCONJ οἱT-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Πειθαρχεῖνπειθαρχέω順從V-PAN δεῖδεῖ是應當的V-PAI-3S ΘεῷθεόςN-DSM μᾶλλονμᾶλλονADV 順從CONJ ἀνθρώποις.ἄνθρωποςN-DPM +徒 5:30 -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῶνT-GPM πατέρωνπατήρ祖宗N-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἤγειρενἐγείρω復活V-AAI-3S ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ὃνὅς已經叫他R-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP διεχειρίσασθεδιαχειρίζω殺害的V-AMI-2P κρεμάσαντεςκρεμάω掛⸂在V-AAP-NPM ἐπὶἐπίPREP ξύλου·ξύλον木頭N-GSN +徒 5:31 τοῦτονοὗτος將他D-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM Ἀρχηγὸνἀρχηγός叫他作君王N-ASM καὶκαίCONJ Σωτῆρασωτήρ救主N-ASM ὕψωσενὑψόω高舉V-AAI-3S τῇ-T-DSF δεξιᾷδεξιός右手A-DSF αὐτοῦαὐτός且用P-GSM τοῦT-GSN δοῦναιδίδωμι賜給V-AAN μετάνοιανμετάνοια悔改的心N-ASF τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-DSM καὶκαίCONJ ἄφεσινἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶν.ἁμαρτία罪的恩N-GPF +徒 5:32 καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐσμενεἰμίV-PAI-1P μάρτυρεςμάρτυς作見證N-NPM τῶν-T-GPN ῥημάτωνῥῆμαN-GPN τούτωνοὗτοςD-GPN καὶκαί也為這事⸂作見證CONJ τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸT-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ὅς之人R-ASN ἔδωκενδίδωμι賜給V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τοῖς-T-DPM πειθαρχοῦσινπειθαρχέω順從V-PAP-DPM αὐτῷ.αὐτός-P-DSM


+徒 5:33 Οἱ公會的人T-NPM δὲδέ-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM διεπρίοντοδιαπρίω就極其惱怒V-IMI-3P καὶκαί-CONJ ἐβούλοντοβούλομαι想要V-IMI-3P ἀνελεῖνἀναιρέωV-AAN αὐτούς.αὐτός他們P-APM +徒 5:34 Ἀναστὰςἀνίστημι站起來V-AAP-NSM δέδέCONJ τιςτις有一個X-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN συνεδρίῳσυνέδριον公會⸂中N-DSN ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN Γαμαλιήλ,Γαμαλιήλ迦瑪列N-NSM νομοδιδάσκαλοςνομοδιδάσκαλος教法師N-NSM τίμιοςτίμιος所敬重的A-NSM παντὶπᾶςA-DSM τῷT-DSM λαῷ,λαός百姓N-DSM ἐκέλευσενκελεύω吩咐人V-AAI-3S ἔξωἔξω外面去ADV βραχὺβραχύς暫且A-ASN τοὺςT-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος使徒N-APM ποιῆσαιποιέω帶到V-AAN +徒 5:35 ΕἶπένεἶπονV-AAI-3S τετεCONJ πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός眾人P-APM Ἄνδρεςἀνήρ人哪N-VPM Ἰσραηλῖται,Ἰσραηλίτης以色列N-VPMG προσέχετεπροσέχω小心V-PAM-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦ你們F-2DPM ἐπὶἐπί論到PREP τοῖςT-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM τούτοιςοὗτοςD-DPM τίτίς怎樣I-ASN μέλλετεμέλλω應當V-PAI-2P πράσσειν.πράσσω辦理V-PAN +徒 5:36 πρὸπρόPREP γὰργάρ-CONJ τούτωνοὗτος-D-GPF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέραN-GPF ἀνέστηἀνίστημι起來V-AAI-3S ΘευδᾶςΘευδᾶς丟大N-NSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM εἶναίεἰμίV-PAN τινατιςX-ASM ἑαυτόν,ἑαυτοῦF-3ASM ὅς他的R-DSM προσεκλίθηπροσκλίνω附從V-AMI-3S ἀνδρῶνἀνήρN-GPM ἀριθμὸςἀριθμός-N-NSM ὡςὡς約有ADV τετρακοσίων·τετρακόσιοι四百A-GPM ὃςὅςR-NSM ἀνῃρέθη,ἀναιρέω被殺後V-AMI-3S καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM ὅσοιὅσοςK-NPM ἐπείθοντοπείθω附從V-IMI-3P αὐτῷαὐτός他⸂的P-DSM διελύθησανδιαλύω散了V-AMI-3P καὶκαί-CONJ ἐγένοντογίνομαιV-AMI-3P εἰςεἰςPREP οὐδέν.οὐδείς無有A-ASN +徒 5:37 μετὰμετά此後PREP τοῦτονοὗτος又有D-ASM ἀνέστηἀνίστημι起來V-AAI-3S ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM T-NSM ΓαλιλαῖοςΓαλιλαῖος加利利N-NSMG ἐνἐν-PREP ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα時候N-DPF τῆς-T-GSF ἀπογραφῆςἀπογραφή報名上冊N-GSF καὶκαί-CONJ ἀπέστησενἀφίστημι引誘V-AAI-3S λαὸνλαός些百姓N-ASM ὀπίσωὀπίσω跟從PREP αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM κἀκεῖνοςκἀκεῖνος他也D-NSM ἀπώλετοἀπολλύω滅亡V-AMI-3S καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM ὅσοιὅσοςK-NPM ἐπείθοντοπείθω附從V-IMI-3P αὐτῷαὐτός他⸂的人P-DSM διεσκορπίσθησαν.διασκορπίζω四散了V-AMI-3P +徒 5:38 Καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN νῦννῦν現在ADV λέγωλέγω我勸V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἀπόστητεἀφίστημι不要V-AAM-2P ἀπὸἀπόPREP τῶνT-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM καὶκαί-CONJ ἄφετεἀφίημι任憑V-AAM-2P αὐτούς·αὐτός他們罷P-APM ὅτιὅτι-CONJ ἐὰνἐάνCONJ εἰμίV-PAS-3S ἐξἐκ出於PREP ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM -T-NSF βουλὴβουλή所謀的N-NSF αὕτηοὗτος他們D-NSF -CONJ τὸ-T-NSN ἔργονἔργον所行的N-NSN τοῦτο,οὗτος-D-NSN καταλυθήσεται,καταλύω必要敗壞V-FMI-3S +徒 5:39 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἐκἐκ出於PREP Θεοῦθεός神⸂你們就N-GSM ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S οὐοὐPRT-N δυνήσεσθεδύναμαιV-FMI-2P καταλῦσαικαταλύω敗壞V-AAN αὐτούς,αὐτός他們P-APM μήποτεμήποτε恐怕⸂你們PRT-I καὶκαίCONJ θεομάχοιθεομάχος攻擊神了A-NPM εὑρεθῆτε.εὑρίσκωV-AMS-2P Ἐπείσθησανπείθω公會的人聽從了V-AMI-3P δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM +徒 5:40 καὶκαί便CONJ προσκαλεσάμενοιπροσκαλέωV-AMP-NPM τοὺς-T-APM ἀποστόλουςἀπόστολος使徒⸂來N-APM δείραντεςδέρω把他們打了V-AAP-NPM παρήγγειλανπαραγγέλλω又吩咐他們V-AAI-3P μὴμή不可PRT-N λαλεῖνλαλέω講道V-PAN ἐπὶἐπίPREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM καὶκαίCONJ ἀπέλυσαν.ἀπολύω把他們釋放了V-AAI-3P +徒 5:41 Οἱ他們T-NPM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ ἐπορεύοντοπορεύωV-IMI-3P χαίροντεςχαίρω心裏歡喜V-PAP-NPM ἀπὸἀπόPREP προσώπουπρόσωπον-N-GSN τοῦ-T-GSN συνεδρίου,συνέδριον公會N-GSN ὅτιὅτιCONJ κατηξιώθησανκαταξιόω被算是配V-AMI-3P ὑπὲρὑπέρPREP τοῦT-GSN ὈνόματοςὄνομαN-GSN ἀτιμασθῆναι,ἀτιμάζω受辱V-AMN +徒 5:42 πᾶσάνπᾶςA-ASF τετε他們⸃就CONJ ἡμέρανἡμέραN-ASF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN καὶκαί-CONJ κατ᾽κατάPREP οἶκονοἶκος家⸂裏N-ASM οὐκοὐPRT-N ἐπαύοντοπαύω住的V-IMI-3P διδάσκοντεςδιδάσκω教訓人V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM τὸνT-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM


+徒 6:1 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ταύταιςοὗτοςD-DPF πληθυνόντωνπληθύνω增多V-PAP-GPM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S γογγυσμὸςγογγυσμός怨言N-NSM τῶν-T-GPM ἙλληνιστῶνἙλληνιστής有說希利尼話的猶太人N-GPMG πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM Ἑβραίους,Ἑβραῖος希伯來人N-APMG ὅτιὅτι因為CONJ παρεθεωροῦντοπαραθεωρέω忽略了V-IMI-3P ἐνἐνPREP τῇT-DSF διακονίᾳδιακονία供給⸂上N-DSF τῇ-T-DSF καθημερινῇκαθημερινός天天A-DSF αἱ-T-NPF χῆραιχήρα寡婦A-NPF αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPM +徒 6:2 ΠροσκαλεσάμενοιπροσκαλέωV-AMP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM δώδεκαδώδεκα十二⸂使徒A-NPM-NUI τὸ-T-ASN πλῆθοςπλῆθοςN-ASN τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒⸂來N-GPM εἶπαν·εἶπον對他們說V-AAI-3P ΟὐκοὐPRT-N ἀρεστόνἀρεστός合宜的A-NSN ἐστινεἰμί原是V-PAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP καταλείψανταςκαταλείπω撇下V-AAP-APM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM διακονεῖνδιακονέω去管理V-PAN τραπέζαις.τράπεζα飯食N-DPF +徒 6:3 ἐπισκέψασθεἐπισκέπτομαι選出V-AMM-2P δέ,δέ所以CONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἄνδραςἀνήρN-APM ἐξἐκ當從PREP ὑμῶνσύ你們⸂中間P-2GP μαρτυρουμένουςμαρτυρέω有好名聲V-PMP-APM ἑπτὰ,ἑπτά七個A-APM-NUI πλήρειςπλήρης充滿A-APM Πνεύματοςπνεῦμα被聖靈N-GSN καὶκαί-CONJ σοφίας,σοφία智慧充足的N-GSF οὓςὅς他們R-APM καταστήσομενκαθίστημι我們就派V-FAI-1P ἐπὶἐπί管理PREP τῆς-T-GSF χρείαςχρείαN-GSF ταύτης,οὗτοςD-GSF +徒 6:4 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέCONJ τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχή以祈禱N-DSF καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF διακονίᾳδιακονία為事N-DSF τοῦ-T-GSM λόγουλόγος傳道N-GSM προσκαρτερήσομεν.προσκαρτερέω要專心V-FAI-1P +徒 6:5 Καὶκαί-CONJ ἤρεσενἀρέσκω喜悅V-AAI-3S T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ἐνώπιονἐνώπιον-PREP παντὸςπᾶςA-GSN τοῦ-T-GSN πλήθουςπλῆθος大眾N-GSN καὶκαίCONJ ἐξελέξαντοἐκλέγω揀選了V-AMI-3P Στέφανον,Στέφανος司提反N-ASM ἄνδραἀνήρN-ASM πλήρηςπλήρης充滿的A-NSM πίστεωςπίστις乃是大有信心N-GSF καὶκαί-CONJ ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN Ἁγίου,ἅγιοςA-GSN καὶκαί又揀選CONJ ΦίλιππονΦίλιππος腓利N-ASM καὶκαί-CONJ ΠρόχορονΠρόχορος伯羅哥羅N-ASM καὶκαί-CONJ ΝικάνοραΝικάνωρ尼迦挪N-ASM καὶκαί-CONJ ΤίμωναΤίμων提門N-ASM καὶκαί-CONJ ΠαρμενᾶνΠαρμενᾶς巴米拿N-ASM καὶκαίCONJ ΝικόλαονΝικόλαος尼哥拉N-ASM προσήλυτονπροσήλυτος進猶太教的N-ASM Ἀντιοχέα,Ἀντιοχεύς安提阿人N-ASMG +徒 6:6 οὓςὅς叫他們R-APM ἔστησανἵστημι站⸂在V-AAI-3P ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM ἀποστόλων,ἀπόστολος使徒N-GPM καὶκαίCONJ προσευξάμενοιπροσεύχομαι使徒禱告了V-AMP-NPM ἐπέθηκανἐπιτίθημιV-AAI-3P αὐτοῖςαὐτός在他們頭上P-DPM τὰς-T-APF χεῖρας.χείρN-APF +徒 6:7 Καὶκαί-CONJ T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ηὔξανεναὐξάνω興旺起來V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἐπληθύνετοπληθύνω加增的V-IMI-3S -T-NSM ἀριθμὸςἀριθμός數目N-NSM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM ἐνἐνPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF σφόδρα,σφόδρα甚多ADV πολύςπολύςA-NSM τετε也有CONJ ὄχλοςὄχλοςN-NSM τῶν-T-GPM ἱερέωνἱερεύς祭司N-GPM ὑπήκουονὑπακούω信從了V-IAI-3P τῇT-DSF πίστει.πίστιςN-DSF


+徒 6:8 ΣτέφανοςΣτέφανος司提反N-NSM δὲδέ-CONJ πλήρηςπλήρης滿得A-NSM χάριτοςχάρις恩惠N-GSF καὶκαί-CONJ δυνάμεωςδύναμις能力N-GSF ἐποίειποιέω行了V-IAI-3S τέρατατέρας奇事N-APN καὶκαίCONJ σημεῖασημεῖον神蹟N-APN μεγάλαμέγαςA-APN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM λαῷ.λαός民⸂間N-DSM +徒 6:9 ἀνέστησανἀνίστημι都起來⸂和V-AAI-3P δέδέ當時CONJ τινεςτις幾個人X-NPM τῶν-T-GPM ἐκἐκPREP τῆςT-GSF συναγωγῆςσυναγωγή會堂N-GSF τῆς-T-GSF λεγομένηςλέγωV-PMP-GSF ΛιβερτίνωνΛιβερτῖνος利百地拿N-GPM καὶκαίCONJ ΚυρηναίωνΚυρηναῖος古利奈N-GPMG καὶκαί-CONJ ἈλεξανδρέωνἈλεξανδρεύς亞力山太N-GPMG καὶκαί-CONJ τῶν各處會堂的幾個人T-GPM ἀπὸἀπόPREP ΚιλικίαςΚιλικία, Κιλικία基利家N-GSF καὶκαί-CONJ ἈσίαςἈσία亞西亞N-GSF συζητοῦντεςσυζητέω辯論V-PAP-NPM τῷ-T-DSM Στεφάνῳ,Στέφανος司提反N-DSM +徒 6:10 καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἴσχυονἰσχύωV-IAI-3P ἀντιστῆναιἀνθίστημι敵擋V-AAN τῇ-T-DSF σοφίᾳσοφία司提反是以智慧N-DSF καὶκαίCONJ τῷ-T-DSN Πνεύματιπνεῦμα聖靈N-DSN ὅς-R-DSN ἐλάλει.λαλέω說話⸂眾人V-IAI-3S +徒 6:11 ΤότετότεADV ὑπέβαλονὑποβάλλω買出V-AAI-3P ἄνδραςἀνήρ人來N-APM λέγονταςλέγω說⸂我們V-PAP-APM ὅτιὅτι-CONJ Ἀκηκόαμενἀκούω聽見V-RAI-1P αὐτοῦαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςλαλέωV-PAP-GSM ῥήματαῥῆμαN-APN βλάσφημαβλάσφημος謗讟A-APN εἰςεἰς-PREP ΜωϋσῆνΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-ASM καὶκαίCONJ τὸνT-ASM Θεόν.θεόςN-ASM +徒 6:12 συνεκίνησάνσυγκινέω聳動了V-AAI-3P τετε他們⸃又CONJ τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM πρεσβυτέρουςπρεσβύτερος長老A-APM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-APM καὶκαίCONJ ἐπιστάντεςἐφίστημι忽然來V-AAP-NPM συνήρπασανσυναρπάζω捉拿V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἤγαγονἄγω把他帶V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN συνέδριον,συνέδριον公會去N-ASN +徒 6:13 Ἔστησάνἵστημι設下V-AAI-3P τετε-CONJ μάρτυραςμάρτυς見證N-APM ψευδεῖςψευδήςA-APM λέγοντας·λέγωV-PAP-APM T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM οὐοὐPRT-N παύεταιπαύω住的V-PMI-3S λαλῶνλαλέωV-PAP-NSM ῥήματαῥῆμαN-APN κατὰκατά蹧踐PREP τοῦ-T-GSM τόπουτόποςN-GSM τοῦ-T-GSM ἁγίουἅγιοςA-GSM τούτουοὗτος-D-GSM καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM νόμου·νόμος律法N-GSM +徒 6:14 ἀκηκόαμενἀκούω我們曾聽見V-RAI-1P γὰργάρ-CONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγοντοςλέγωV-PAP-GSM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM ΝαζωραῖοςΝαζωραῖος拿撒勒人N-NSMG οὗτοςοὗτοςD-NSM καταλύσεικαταλύω要毀壞V-FAI-3S τὸν-T-ASM τόποντόποςN-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM καὶκαίCONJ ἀλλάξειἀλλάσσω要改變V-FAI-3S τὰ-T-APN ἔθηἔθος規條N-APN ὅςR-APN παρέδωκενπαραδίδωμι交給V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP Μωϋσῆς.Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM +徒 6:15 Καὶκαί-CONJ ἀτενίσαντεςἀτενίζω定睛看V-AAP-NPM εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM καθεζόμενοικαθέζομαι坐着的人V-PMP-NPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN συνεδρίῳσυνέδριον公會⸂裏N-DSN εἶδονεἴδωV-AAI-3P τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπον面貌N-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ὡσεὶὡσεί好像CONJ πρόσωπονπρόσωπον面貌N-ASN ἀγγέλου.ἄγγελος天使的N-GSM +徒 7:1 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ -T-NSM ἀρχιερεύς·ἀρχιερεύς大祭司N-NSM ΕἰεἰPRT ταῦταοὗτος這些事D-NPN οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV ἔχει;ἔχω有麼V-PAI-3S +徒 7:2 司提反T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφη·φημίV-IAI-3S Ἄνδρεςἀνήρ諸位N-VPM ἀδελφοὶἀδελφόςN-VPM καὶκαί-CONJ πατέρες,πατήρN-VPM ἀκούσατε.ἀκούω請聽V-AAM-2P T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF ὤφθηὁράω顯現V-AMI-3S τῷ-T-DSM πατρὶπατήρ祖宗N-DSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM ὄντιεἰμί當日V-PAP-DSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ΜεσοποταμίᾳΜεσοποταμία米所波大米N-DSF πρὶνπρίν的時候CONJ 還未CONJ κατοικῆσαικατοικέωV-AAN αὐτὸναὐτός向他P-ASM ἐνἐν-PREP ΧαρράνΧαρράν哈蘭N-DSF +徒 7:3 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM Ἔξελθεἐξέρχομαι你要離V-AAM-2S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF σουσύP-2GS καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF συγγενείαςσυγγένεια親族N-GSF σου,σύ-P-2GS καὶκαί-CONJ δεῦροδεῦροADV εἰςεἰς往⸂我PREP τὴνT-ASF γῆνγῆ地方N-ASF ἣνὅςR-ASF ἄνἄνPRT σοισύP-2DS δείξω.δεικνύω指示V-AAS-1S +徒 7:4 τότετότε他就ADV ἐξελθὼνἐξέρχομαιV-AAP-NSM ἐκἐκPREP γῆςγῆN-GSF ΧαλδαίωνΧαλδαῖος迦勒底人之N-GPMG κατῴκησενκατοικέωV-AAI-3S ἐνἐνPREP Χαρράν.Χαρράν哈蘭N-DSF κἀκεῖθενκἀκεῖθεν從那裏ADV μετὰμετά以後PREP τὸ-T-ASN ἀποθανεῖνἀποθνήσκω死了V-AAN τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM μετῴκισενμετοικίζωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός神使他P-ASM εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF γῆνγῆN-ASF ταύτηνοὗτος-D-ASF εἰςεἰς-PREP ἣνὅςR-ASF ὑμεῖςσύ你們P-2NP νῦννῦν現在ADV κατοικεῖτε,κατοικέωV-PAI-2P +徒 7:5 ΚαὶκαίCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷαὐτός這地方⸂神P-DSM κληρονομίανκληρονομία產業N-ASF ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτόςP-DSF οὐδὲοὐδέ也沒有給他CONJ-N βῆμαβῆμα連立N-ASN ποδόςπούς足⸂之地N-GSM καὶκαίCONJ ἐπηγγείλατοἐπαγγέλλω應許V-AMI-3S δοῦναιδίδωμι賜給V-AAN αὐτῷαὐτός要將這地P-DSM εἰςεἰςPREP κατάσχεσινκατάσχεσις業⸂那時N-ASF αὐτὴναὐτόςP-ASF καὶκαίCONJ τῷ-T-DSN σπέρματισπέρμαN-DSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM μετ᾽μετάPREP αὐτόν,αὐτός-P-ASM οὐκοὐ還沒PRT-N ὄντοςεἰμίV-PAP-GSN αὐτῷαὐτόςP-DSM τέκνου.τέκνον兒子N-GSN +徒 7:6 ἐλάλησενλαλέωV-AAI-3S δὲδέ-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S τὸ-T-NSN σπέρμασπέρμα後裔N-NSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM πάροικονπάροικος寄居A-NSN ἐνἐν-PREP γῇγῆ邦⸂那裏的人N-DSF ἀλλοτρίᾳἀλλότριοςA-DSF καὶκαί-CONJ δουλώσουσινδουλόω作奴僕V-FAI-3P αὐτὸαὐτός要叫他們P-ASN καὶκαί-CONJ κακώσουσινκακόω苦待他們V-FAI-3P ἔτηἔτοςN-APN τετρακόσια·τετρακόσιοι四百A-APN +徒 7:7 ΚαὶκαίCONJ τὸT-ASN ἔθνοςἔθνοςN-ASN ὅς-R-DSN ἐὰνἐάν使PRT δουλεύσουσινδουλεύω他們作奴僕的V-FAI-3P κρινῶκρίνω要懲罰V-FAI-1S ἐγώ,ἐγώP-1NS -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM εἶπεν,εἶπονV-AAI-3S Καὶκαί-CONJ μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτος-D-APN ἐξελεύσονταιἐξέρχομαι他們要出來V-FMI-3P καὶκαί-CONJ λατρεύσουσίνλατρεύω事奉V-FAI-3P μοιἐγώP-1DS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM τόπῳτόπος地方N-DSM τούτῳ.οὗτοςD-DSM +徒 7:8 Καὶκαί神⸃又CONJ ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM διαθήκηνδιαθήκηN-ASF περιτομῆς·περιτομή割禮的N-GSF καὶκαί-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως於是⸂亞伯拉罕ADV ἐγέννησενγεννάω生了V-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-ASM καὶκαί-CONJ περιέτεμενπεριτέμνω行了割禮V-AAI-3S αὐτὸναὐτός給他P-ASM τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF ὀγδόῃ,ὄγδοος第八A-DSF καὶκαί-CONJ ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-NSM τὸνT-ASM Ἰακώβ,Ἰακώβ雅各N-ASM καὶκαί-CONJ ἸακὼβἸακώβ雅各N-NSM τοὺςT-APM δώδεκαδώδεκα十二位A-APM-NUI πατριάρχας.πατριάρχης先祖N-APM


+徒 7:9 Καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πατριάρχαιπατριάρχης先祖N-NPM ζηλώσαντεςζηλόω嫉妒V-AAP-NPM τὸν-T-ASM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟⸂把他N-ASM ἀπέδοντοἀποδίδωμιV-AMI-3P εἰςεἰςPREP Αἴγυπτον.Αἴγυπτος埃及去N-ASF καὶκαί卻⸂與CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM μετ᾽μετά同在PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM +徒 7:10 καὶκαί-CONJ ἐξείλατοἐξαιρέωV-AMI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐκἐκ脫離PREP πασῶνπᾶς一切A-GPF τῶν-T-GPF θλίψεωνθλῖψις苦難N-GPF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί又⸂使他在CONJ ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM χάρινχάρις恩典N-ASF καὶκαίCONJ σοφίανσοφία智慧⸂法老N-ASF ἐναντίονἐναντίον面前PREP ΦαραὼΦαραώ法老N-GSM βασιλέωςβασιλεύςN-GSM ΑἰγύπτουΑἴγυπτος埃及N-GSF καὶκαίCONJ κατέστησενκαθίστημιV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἡγούμενονἡγέομαι宰相V-PMP-ASM ἐπ᾽ἐπί兼管PREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτος作埃及國的N-ASF καὶκαί-CONJ ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅλονὅλοςA-ASM τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +徒 7:11 ἮλθενἔρχομαιV-AAI-3S δὲδέ後來CONJ λιμὸςλιμός饑荒N-NSM ἐφ᾽ἐπίPREP ὅληνὅλος全地A-ASF τὴν-T-ASF ΑἴγυπτονΑἴγυπτος埃及N-ASF καὶκαίCONJ ΧανάανΧαναάν迦南N-ASF καὶκαί-CONJ θλῖψιςθλῖψις艱難N-NSF μεγάλη,μέγας大受A-NSF καὶκαίCONJ οὐχοὐPRT-N ηὕρισκονεὑρίσκωV-IAI-3P χορτάσματαχόρτασμαN-APN οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ἡμῶν.ἐγώ我們的P-1GP +徒 7:12 ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ἸακὼβἸακώβ雅各N-NSM ὄνταεἰμίV-PAP-APN σιτίασιτίονN-APN εἰςεἰςPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτος埃及N-ASF ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλω就打發V-AAI-3S τοὺς-T-APM πατέραςπατήρ祖宗N-APM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP πρῶτον.πρῶτος初次⸂往那裏去A-ASN +徒 7:13 καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN δευτέρῳδεύτερος第二次A-DSN ἀνεγνωρίσθηἀναγνωρίζω相認V-AMI-3S ἸωσὴφἸωσήφ約瑟⸂與N-NSM τοῖς-T-DPM ἀδελφοῖςἀδελφός弟兄們N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ φανερὸνφανερός知道了A-NSN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S τῷ-T-DSM ΦαραὼΦαραώ法老N-DSM τὸ-T-NSN γένοςγένος親族N-NSN τοῦ他的T-GSM Ἰωσήφ.Ἰωσήφ-N-GSM +徒 7:14 ἀποστείλαςἀποστέλλω打發弟兄V-AAP-NSM δὲδέCONJ ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM μετεκαλέσατομετακαλέωV-AMI-3S ἸακὼβἸακώβ雅各N-ASM τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ πᾶσανπᾶςA-ASF τὴν-T-ASF συγγένειανσυγγένειαN-ASF ἐνἐν-PREP ψυχαῖςψυχή個人⸂都來N-DPF ἑβδομήκονταἑβδομήκοντα七十A-DPF-NUI πέντε.πέντεA-DPF-NUI +徒 7:15 Καὶκαί於是CONJ κατέβηκαταβαίνωV-AAI-3S ἸακὼβἸακώβ雅各N-NSM εἰςεἰςPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτος埃及N-ASF καὶκαί後來CONJ ἐτελεύτησεντελευτάω都死在那裏V-AAI-3S αὐτὸςαὐτόςP-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ἡμῶν,ἐγώ我們的P-1GP +徒 7:16 καὶκαίCONJ μετετέθησανμετατίθημι被帶V-AMI-3P εἰςεἰςPREP ΣυχὲμΣυχέμ示劍N-ASF καὶκαί-CONJ ἐτέθησαντίθημιV-AMI-3P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN μνήματιμνῆμα墳墓⸂裏N-DSN ὅςR-DSN ὠνήσατοὠνέομαι買來的V-AMI-3S ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM τιμῆςτιμή-N-GSF ἀργυρίουἀργύριον銀子N-GSN παρὰπαράPREP τῶν-T-GPM υἱῶνυἱός子孫N-GPM ἙμμὼρἘμμόρ哈抹N-GSM ἐνἐνPREP Συχέμ.Συχέμ示劍N-DSF +徒 7:17 ΚαθὼςκαθώςCONJ δὲδέCONJ ἤγγιζενἐγγίζω將到V-IAI-3S -T-NSM χρόνοςχρόνος的日期N-NSM τῆς-T-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελίαN-GSF ἧςὅς-R-GSF ὡμολόγησενὁμολογέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῷ-T-DSM Ἀβραάμ,Ἀβραάμ亞伯拉罕N-DSM ηὔξησεναὐξάνω興盛V-AAI-3S -T-NSM λαὸςλαός以色列民N-NSM καὶκαί-CONJ ἐπληθύνθηπληθύνω眾多V-AMI-3S ἐνἐνPREP ΑἰγύπτῳΑἴγυπτος埃及N-DSF +徒 7:18 ἄχριἄχρι直到PREP οὗὅςR-GSM ἀνέστηἀνίστημι興起V-AAI-3S βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM ἕτεροςἕτεροςA-NSM ἐπ᾽ἐπί-PREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτος-N-ASF ὃςὅςR-NSM οὐκοὐPRT-N ᾔδειεἴδω曉得V-LAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωσήφ.Ἰωσήφ約瑟N-ASM +徒 7:19 οὗτοςοὗτοςD-NSM κατασοφισάμενοςκατασοφίζομαι用詭計待V-AMP-NSM τὸ-T-ASN γένοςγένος宗族N-ASN ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐκάκωσενκακόω苦害V-AAI-3S τοὺς我們的T-APM πατέραςπατήρ祖宗N-APM ἡμῶνἐγώ-P-1GP τοῦ-T-GSN ποιεῖνποιέω叫他們V-PAN τὰ-T-APN βρέφηβρέφος嬰孩N-APN ἔκθεταἔκθετος丟棄A-APN αὐτῶναὐτός-P-GPM εἰςεἰς使PREP τὸ嬰孩T-ASN μὴμή不能PRT-N ζωογονεῖσθαι.ζωογονέω存活V-PMN +徒 7:20 Ἐνἐν-PREP ὅςR-DSM καιρῷκαιρόςN-DSM ἐγεννήθηγεννάω生下來V-AMI-3S ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἀστεῖοςἀστεῖος俊美非凡A-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ·θεός-N-DSM ὃςὅς-R-NSM ἀνετράφηἀνατρέφω撫養了V-AMI-3S μῆναςμήνN-APM τρεῖςτρεῖς, τρία三個A-APM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκος家⸂裏N-DSM τοῦT-GSM πατρός,πατήρ父親N-GSM +徒 7:21 ἐκτεθέντοςἐκτίθημι被丟棄⸂的時候V-AMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀνείλατοἀναιρέω拾了去V-AMI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM T-NSF θυγάτηρθυγάτηρ女兒N-NSF ΦαραὼΦαραώ法老N-GSM καὶκαί-CONJ ἀνεθρέψατοἀνατρέφωV-AMI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἑαυτῇἑαυτοῦ自己的F-3DSF εἰςεἰςPREP υἱόν.υἱός兒子N-ASM +徒 7:22 καὶκαί-CONJ ἐπαιδεύθηπαιδεύω學了V-AMI-3S ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐνἐν-PREP πάσῃπᾶς一切的A-DSF σοφίᾳσοφία學問N-DSF Αἰγυπτίων,Αἰγύπτιος埃及人A-GPM ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέCONJ δυνατὸςδυνατός才能A-NSM ἐνἐν-PREP λόγοιςλόγος說話N-DPM καὶκαί-CONJ ἔργοιςἔργον行事N-DPN αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +徒 7:23 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐπληροῦτοπληρόω將到V-IMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM τεσσερακονταέτηςτεσσαρακονταετής四十歲A-NSM χρόνος,χρόνος-N-NSM ἀνέβηἀναβαίνω起意V-AAI-3S ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF καρδίανκαρδία心⸂中N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπισκέψασθαιἐπισκέπτομαι去看望V-AMN τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τοὺς-T-APM υἱοὺςυἱόςN-APM Ἰσραήλ.Ἰσραήλ以色列N-GSM +徒 7:24 καὶκαί到了那裏CONJ ἰδώνεἴδωV-AAP-NSM τινατις他們一個人X-ASM ἀδικούμενονἀδικέω受冤屈V-PMP-ASM ἠμύνατοἀμύνω就護庇他V-AMI-3S καὶκαί-CONJ ἐποίησενποιέωV-AAI-3S ἐκδίκησινἐκδίκησιςN-ASF τῷ為那T-DSM καταπονουμένῳκαταπονέω受欺壓的人V-PMP-DSM πατάξαςπατάσσω打死了V-AAP-NSM τὸνT-ASM Αἰγύπτιον.Αἰγύπτιος埃及人A-ASM +徒 7:25 ἐνόμιζεννομίζω他以為V-IAI-3S δὲδέCONJ συνιέναισυνίημι明白V-PAN τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅτιὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM διὰδιάPREP χειρὸςχείρN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM δίδωσινδίδωμιV-PAI-3S σωτηρίανσωτηρίαN-ASF αὐτοῖς·αὐτός他們P-DPM οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ οὐοὐPRT-N συνῆκαν.συνίημι明白V-AAI-3P +徒 7:26 Τῇ-T-DSF τετε-CONJ ἐπιούσῃἐπιοῦσα第二V-PAP-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ὤφθηὁράω遇見V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός兩個以色列人P-DPM μαχομένοιςμάχομαι爭鬥V-PMP-DPM καὶκαίCONJ συνήλλασσενσυνελαύνωV-IAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰςPREP εἰρήνηνεἰρήνηN-ASF εἰπών·εἶπονV-AAP-NSM Ἄνδρες,ἀνήρ你們二位N-VPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM ἐστε·εἰμίV-PAI-2P ἱνατίἱνατί為甚麼ADV ἀδικεῖτεἀδικέω欺負呢V-PAI-2P ἀλλήλους;ἀλλήλων彼此C-APM +徒 7:27 T-NSM δὲδέ-CONJ ἀδικῶνἀδικέω欺負V-PAP-NSM τὸνT-ASM πλησίονπλησίον鄰舍ADV ἀπώσατοἀπωθέω推開V-AMI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM εἰπών·εἶπονV-AAP-NSM ΤίςτίςI-NSM σεσύP-2AS κατέστησενκαθίστημιV-AAI-3S ἄρχονταἄρχων首領N-ASM καὶκαίCONJ δικαστὴνδικαστής審判官呢N-ASM ἐφ᾽ἐπίPREP ἡμῶν;ἐγώ我們的P-1GP +徒 7:28 μὴμή難道PRT ἀνελεῖνἀναιρέωV-AAN μεἐγώP-1AS σὺσύP-2NS θέλειςθέλωV-PAI-2S ὃνὅς-R-ASM τρόποντρόποςN-ASM ἀνεῖλεςἀναιρέωV-AAI-2S ἐχθὲςχθές昨天ADV τὸνT-ASM Αἰγύπτιον;Αἰγύπτιος埃及人麼A-ASM +徒 7:29 ἔφυγενφεύγω逃走了V-AAI-3S δὲδέCONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐνἐν聽見PREP τῷ-T-DSM λόγῳλόγοςN-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S πάροικοςπάροικοςA-NSM ἐνἐνPREP γῇγῆ-N-DSF Μαδιάμ,Μαδιάν米甸N-GSM οὗοὗ在那裏ADV ἐγέννησενγεννάω生了V-AAI-3S υἱοὺςυἱός兒子N-APM δύο.δύο兩個A-APM-NUI +徒 7:30 Καὶκαί-CONJ πληρωθέντωνπληρόω過了V-AMP-GPN ἐτῶνἔτοςN-GPN τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-GPN-NUI ὤφθηὁράω顯現V-AMI-3S αὐτῷαὐτός向摩西P-DSM ἐνἐνPREP τῇT-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF τοῦ-T-GSN ὄρουςὄροςN-GSN ΣινᾶΣινᾶ西乃N-GSN ἄγγελοςἄγγελος有一位天使⸂從N-NSM ἐνἐνPREP φλογὶφλόξN-DSF πυρὸςπῦρN-GSN βάτου.βάτος荊棘N-GSF +徒 7:31 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἰδὼνεἴδω見了V-AAP-NSM ἐθαύμαζενθαυμάζω便覺希奇V-IAI-3S τὸT-ASN ὅραμα,ὅραμα異象N-ASN προσερχομένουπροσέρχομαι進前V-PMP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM κατανοῆσαικατανοέω觀看的時候V-AAN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S φωνὴφωνή聲音⸂說N-NSF Κυρίου·κύριος主的N-GSM +徒 7:32 Ἐγὼἐγώ我是P-1NS -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῶνT-GPM πατέρωνπατήρ祖⸂的N-GPM σου,σύP-2GS T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἈβραὰμἈβραάμ就是亞伯拉罕的神N-GSM καὶκαί-CONJ ἸσαὰκἸσαάκ以撒的神N-GSM καὶκαί-CONJ Ἰακώβ.Ἰακώβ雅各N-GSM ἔντρομοςἔντρομος兢兢A-NSM δὲδέ-CONJ γενόμενοςγίνομαι戰戰V-AMP-NSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM οὐκοὐPRT-N ἐτόλματολμάωV-IAI-3S κατανοῆσαι.κατανοέω觀看V-AAN +徒 7:33 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Κύριος·κύριοςN-NSM Λῦσονλύω脫下來V-AAM-2S τὸT-ASN ὑπόδημαὑπόδημαN-ASN τῶν-T-GPM ποδῶνπούς腳上N-GPM σου,σύ把你P-2GS T-NSM γὰργάρ因為⸂你CONJ τόποςτόποςN-NSM ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅςR-DSM ἕστηκαςἵστημιV-RAI-2S γῆγῆN-NSF ἁγίαἅγιοςA-NSF ἐστίν.εἰμίV-PAI-3S +徒 7:34 ἰδὼνεἴδω我實在V-AAP-NSM εἶδονεἴδω看見了V-AAI-1S τὴν-T-ASF κάκωσινκάκωσις所受的困苦N-ASF τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM μουἐγώ我的P-1GS τοῦ-T-GSM ἐνἐνPREP ΑἰγύπτῳΑἴγυπτος埃及N-DSF καὶκαί我也CONJ τοῦ-T-GSM στεναγμοῦστεναγμός悲歎的聲音N-GSM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἤκουσα,ἀκούω聽見了V-AAI-1S καὶκαί-CONJ κατέβηνκαταβαίνω我下來V-AAI-1S ἐξελέσθαιἐξαιρέω要救V-AMN αὐτούς·αὐτός他們P-APM καὶκαί-CONJ νῦννῦν-ADV δεῦροδεῦρο你來ADV ἀποστείλωἀποστέλλω我要差V-AAS-1S σεσύP-2AS εἰςεἰςPREP Αἴγυπτον.Αἴγυπτος埃及⸂去N-ASF +徒 7:35 ΤοῦτονοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM ΜωϋσῆνΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-ASM ὃνὅς就是R-ASM ἠρνήσαντοἀρνέομαι百姓棄絕V-AMI-3P εἰπόντες·εἶπονV-AAP-NPM ΤίςτίςI-NSM σεσύP-2AS κατέστησενκαθίστημιV-AAI-3S ἄρχονταἄρχων作我們的首領N-ASM καὶκαίCONJ δικαστήν;δικαστής審判官的N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαίCONJ ἄρχονταἄρχων首領N-ASM καὶκαίCONJ λυτρωτὴνλυτρωτής救贖的N-ASM ἀπέσταλκενἀποστέλλω差派V-RAI-3S σὺνσύν卻藉⸂那PREP χειρὶχείρN-DSF ἀγγέλουἄγγελος使者的N-GSM τοῦT-GSM ὀφθέντοςὁράω顯現V-AMP-GSM αὐτῷαὐτός-P-DSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βάτῳ.βάτος荊棘⸂中N-DSF +徒 7:36 οὗτοςοὗτος這人D-NSM ἐξήγαγενἐξάγωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός百姓⸂出來P-APM ποιήσαςποιέω行了V-AAP-NSM τέρατατέρας奇事N-APN καὶκαί-CONJ σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ἐνἐνPREP γῇγῆ-N-DSF ΑἰγύπτῳΑἴγυπτος埃及N-DSF καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ἘρυθρᾷἐρυθρόςA-DSF ΘαλάσσῃθάλασσαN-DSF καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF ἔτηἔτος年間N-APN τεσσεράκοντα.τεσσαράκοντα四十A-APN-NUI +徒 7:37 ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S 這位T-NSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM 那⸂曾T-NSM εἴπαςεἶπονV-AAP-NSM τοῖςT-DPM υἱοῖςυἱόςN-DPM Ἰσραήλ·Ἰσραήλ以色列N-GSM Προφήτηνπροφήτης一位先知N-ASM ὑμῖνσύ給你們P-2DP ἀναστήσειἀνίστημι興起V-FAI-3S -T-NSM Θεὸςθεός神⸂要N-NSM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄⸂中間N-GPM ὑμῶνσύ你們P-2GP ὡςὡςCONJ ἐμέ.ἐγώ我的P-1AS +徒 7:38 οὗτόςοὗτος這人D-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S -T-NSM γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία會⸂中N-DSF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF μετὰμετά同在PREP τοῦT-GSM ἀγγέλουἄγγελος天使同在N-GSM τοῦ與那T-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話V-PAP-GSM αὐτῷαὐτός對他P-DSM ἐνἐν-PREP τῷT-DSN ὄρειὄρος山⸂上N-DSN ΣινᾶΣινᾶ西乃N-DSN καὶκαί又與CONJ τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ祖宗N-GPM ἡμῶν,ἐγώ我們的P-1GP ὃςὅς並且R-NSM ἐδέξατοδέχομαι領受V-AMI-3S λόγιαλόγιον聖言N-APN ζῶνταζάω活潑的V-PAP-APN δοῦναιδίδωμι傳給V-AAN ἡμῖν,ἐγώ我們P-1DP +徒 7:39 ὅςR-DSM οὐκοὐPRT-N ἠθέλησανθέλωV-AAI-3P ὑπήκοοιὑπήκοοςA-NPM γενέσθαιγίνομαιV-AMN οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ἡμῶν,ἐγώ我們的P-1GP ἀλλὰἀλλάCONJ ἀπώσαντοἀπωθέω棄絕V-AMI-3P καὶκαί-CONJ ἐστράφησανστρέφωV-AMI-3P ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF αὐτῶναὐτός-P-GPM εἰςεἰςPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτος埃及N-ASF +徒 7:40 εἰπόντεςεἶπον說⸂你且V-AAP-NPM τῷT-DSM Ἀαρών·Ἀαρών亞倫N-DSM ΠοίησονποιέωV-AAM-2S ἡμῖνἐγώ為我們P-1DP θεοὺςθεός些神像N-APM οἳὅςR-NPM προπορεύσονταιπροπορεύω前面引路V-FMI-3P ἡμῶν·ἐγώ我們P-1GP T-NSM γὰργάρ因為CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西⸂我們N-NSM οὗτος,οὗτος那個D-NSM ὃςὅς-R-NSM ἐξήγαγενἐξάγωV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐκἐκPREP γῆςγῆN-GSF Αἰγύπτου,Αἴγυπτος埃及N-GSF οὐκοὐPRT-N οἴδαμενεἴδω知道V-RAI-1P τίτίς甚麼事I-NSN ἐγένετογίνομαι遭了V-AMI-3S αὐτῷ.αὐτόςP-DSM +徒 7:41 Καὶκαί-CONJ ἐμοσχοποίησανμοσχοποιέω造了一個牛犢V-AAI-3P ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα時⸂他們N-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF καὶκαίCONJ ἀνήγαγονἀνάγωV-AAI-3P θυσίανθυσία拿祭物N-ASF τῷT-DSN εἰδώλῳεἴδωλονN-DSN καὶκαίCONJ εὐφραίνοντοεὐφραίνω歡喜V-IMI-3P ἐνἐνPREP τοῖςT-DPN ἔργοιςἔργον工作N-DPN τῶν-T-GPF χειρῶνχείρN-GPF αὐτῶν.αὐτός自己P-GPM +徒 7:42 ἔστρεψενστρέφω轉臉⸂不顧V-AAI-3S δὲδέCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί-CONJ παρέδωκενπαραδίδωμι任憑V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λατρεύεινλατρεύω事奉V-PAN τῇT-DSF στρατιᾷστρατιά日月星辰N-DSF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπταιγράφω所寫的說V-RMI-3S ἐνἐνPREP βίβλῳβίβλοςN-DSF τῶν-T-GPM προφητῶν·προφήτης先知N-GPM
Μὴμή豈是PRT σφάγιασφάγιον將犧牲N-APN καὶκαίCONJ θυσίαςθυσία祭物N-APF προσηνέγκατέπροσφέρω獻給V-AAI-2P μοιἐγώ我麼P-1DS
ἔτηἔτος年間N-APN τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APN-NUI ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ,ἔρημος曠野A-DSF οἶκοςοἶκος家阿⸂你們N-VSM Ἰσραήλ;Ἰσραήλ以色列N-GSM
+徒 7:43 καὶκαί-CONJ ἀνελάβετεἀναλαμβάνω你們抬着V-AAI-2P τὴνT-ASF σκηνὴνσκηνή帳幕N-ASF τοῦ-T-GSM ΜολὸχΜολόχ摩洛N-GSM
καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ἄστρονἄστρονN-ASN τοῦT-GSM θεοῦθεόςN-GSM ὑμῶνσύ-P-2GP Ῥαιφάν,Ῥεμφάν, Ῥαιφάν理番N-GSM
τοὺςT-APM τύπουςτύποςN-APM οὓςὅς就是R-APM ἐποιήσατεποιέω你們所造V-AAI-2P προσκυνεῖνπροσκυνέω為要敬拜V-PAN αὐτοῖς,αὐτός-P-DPM
καὶκαί因此⸂我CONJ μετοικιῶμετοικίζω遷到V-FAI-1S ὑμᾶςσύ要把你們P-2AP ἐπέκειναἐπέκεινα外去PREP Βαβυλῶνος.Βαβυλών巴比倫N-GSF


+徒 7:44 T-NSF σκηνὴσκηνή帳幕N-NSF τοῦ-T-GSN μαρτυρίουμαρτύριον法櫃N-GSN ἦνεἰμίV-IAI-3S τοῖς-T-DPM πατράσινπατήρ祖宗N-DPM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF καθὼςκαθώςCONJ διετάξατοδιατάσσω吩咐V-AMI-3S T-NSM λαλῶνλαλέω叫他V-PAP-NSM τῷ-T-DSM ΜωϋσῇΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-DSM ποιῆσαιποιέω作的V-AAN αὐτὴναὐτός-P-ASF κατὰκατάPREP τὸν-T-ASM τύποντύπος樣式N-ASM ὃνὅςR-ASM ἑωράκει·ὁράω看見的V-LAI-3S +徒 7:45 ἣνὅς這帳幕R-ASF καὶκαί-CONJ εἰσήγαγονεἰσάγω把帳幕搬V-AAI-3P διαδεξάμενοιδιαδέχομαι相繼承受V-AMP-NPM οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP μετὰμετά他們同PREP ἸησοῦἸησοῦς約書亞N-GSM ἐνἐν進⸂承受為業PREP τῇT-DSF κατασχέσεικατάσχεσιςN-DSF τῶν-T-GPN ἐθνῶν,ἔθνος-N-GPN ὧνὅς外邦人去的時候R-GPN ἐξῶσενἐξωθέω趕出V-AAI-3S T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀπὸἀπόPREP προσώπουπρόσωπον面前N-GSN τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ他們N-GPM ἡμῶνἐγώ-P-1GP ἕωςἕως直存到PREP τῶνT-GPF ἡμερῶνἡμέρα日子N-GPF Δαυίδ,Δαυίδ大衛N-GSM +徒 7:46 ὃςὅς大衛⸂在R-NSM εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S χάρινχάριςN-ASF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ᾐτήσατοαἰτέω祈求V-AMI-3S εὑρεῖνεὑρίσκω豫備V-AAN σκήνωμασκήνωμα居所N-ASN τῷT-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM Ἰακώβ.Ἰακώβ雅各的N-GSM +徒 7:47 ΣολομῶνΣολομών, Σαλωμών所羅門N-NSM δὲδέ卻是CONJ οἰκοδόμησενοἰκοδομέω造成V-AAI-3S αὐτῷαὐτός為神P-DSM οἶκον.οἶκος殿宇N-ASM +徒 7:48 Ἀλλ᾽ἀλλά其實CONJ οὐχοὐ並不PRT-N -T-NSM Ὕψιστοςὕψιστος至高者A-NSM ἐνἐν-PREP χειροποιήτοιςχειροποίητος人手所造的A-DPM κατοικεῖ,κατοικέωV-PAI-3S καθὼςκαθώς就如CONJ -T-NSM προφήτηςπροφήτης先知N-NSM λέγει·λέγω所言V-PAI-3S
+徒 7:49 -T-NSM οὐρανόςοὐρανόςN-NSM μοιἐγώ是我的P-1DS θρόνος,θρόνος座位N-NSM
-T-NSF δὲδέ-CONJ γῆγῆN-NSF ὑποπόδιονὑποπόδιον凳⸂你們要N-NSN τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM μου·ἐγώ是我的P-1GS
ποῖονποῖος何等的I-ASM οἶκονοἶκος殿宇N-ASM οἰκοδομήσετέοἰκοδομέωV-FAI-2P μοι,ἐγώ為我P-1DS λέγειλέγωV-PAI-3S Κύριος,κύριοςN-NSM
-CONJ τίςτίς那裏是I-NSM τόποςτόπος地方呢N-NSM τῆςT-GSF καταπαύσεώςκατάπαυσις安息N-GSF μου;ἐγώP-1GS
+徒 7:50 οὐχὶοὐχί不都是PRT-N -T-NSF χείρχείρN-NSF μουἐγώP-1GS ἐποίησενποιέω所造的麼V-AAI-3S ταῦταοὗτοςD-APN πάντα;πᾶς一切A-APN


+徒 7:51 Σκληροτράχηλοισκληροτράχηλος硬着頸項A-VPM καὶκαί-CONJ ἀπερίτμητοιἀπερίτμητος未受割禮的人A-VPM καρδίαιςκαρδίαN-DPF καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPN ὠσίν,οὖςN-DPN ὑμεῖςσύ你們這P-2NP ἀεὶἀεί常時ADV τῷ-T-DSN ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN ἀντιπίπτετεἀντιπίπτω抗拒V-PAI-2P ὡςὡς怎樣CONJ οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαί也⸂怎樣CONJ ὑμεῖς.σύ你們P-2NP +徒 7:52 τίνατίς那一個I-ASM τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM οὐκοὐ不是PRT-N ἐδίωξανδιώκω逼迫呢⸂他們V-AAI-3P οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ὑμῶν;σύ你們P-2GP καὶκαί也把CONJ ἀπέκτεινανἀποκτείνω殺了V-AAI-3P τοὺς的人T-APM προκαταγγείλανταςπροκαταγγέλλω豫先傳說V-AAP-APM περὶπερί-PREP τῆς-T-GSF ἐλεύσεωςἔλευσις要來N-GSF τοῦT-GSM Δικαίου,δίκαιος義者A-GSM οὗὅς那義者R-GSM νῦννῦν如今ADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP προδόταιπροδότης賣了N-NPM καὶκαί-CONJ φονεῖςφονεύς殺了N-NPM ἐγένεσθε,γίνομαι又把V-AMI-2P +徒 7:53 οἵτινεςὅστις你們R-NPM ἐλάβετελαμβάνω受了V-AAI-2P τὸνT-ASM νόμοννόμος律法N-ASM εἰςεἰς-PREP διαταγὰςδιαταγή所傳N-APF ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἐφυλάξατε.φυλάσσω遵守V-AAI-2P


+徒 7:54 Ἀκούοντεςἀκούω眾人聽見V-PAP-NPM δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτος這話D-APN διεπρίοντοδιαπρίω極其惱怒V-IMI-3P ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία-N-DPF αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαίCONJ ἔβρυχονβρύχω咬牙V-IAI-3P τοὺςT-APM ὀδόνταςὀδούςN-APM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν.αὐτός司提反P-ASM +徒 7:55 ὑπάρχωνὑπάρχω司提反被V-PAP-NSM δὲδέCONJ πλήρηςπλήρης充滿A-NSM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN ἀτενίσαςἀτενίζω定睛V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S δόξανδόξα榮耀N-ASF Θεοῦθεός神的N-GSM καὶκαί又看見CONJ ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἑστῶταἵστημιV-RAP-ASM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM +徒 7:56 καὶκαίCONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἰδοὺἰδού-INJ θεωρῶθεωρέω我看見V-PAI-1S τοὺς-T-APM οὐρανοὺςοὐρανόςN-APM διηνοιγμένουςδιανοίγω開了V-RMP-APM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN ἑστῶταἵστημιV-RAP-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεός神的N-GSM +徒 7:57 Κράξαντεςκράζω喊叫V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγας眾人⸃大A-DSF συνέσχονσυνέχω摀着V-AAI-3P τὰ-T-APN ὦταοὖς耳朵N-APN αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ ὥρμησανὁρμάωV-AAI-3P ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν齊心ADV ἐπ᾽ἐπί上前PREP αὐτόναὐτόςP-ASM +徒 7:58 καὶκαί把他CONJ ἐκβαλόντεςἐκβάλλω推到V-AAP-NPM ἔξωἔξωPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF ἐλιθοβόλουν.λιθοβολέω用石頭打他V-IAI-3P καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM μάρτυρεςμάρτυς作見證的人N-NPM ἀπέθεντοἀποτίθημι放⸂在V-AMI-3P τὰT-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣裳N-APN αὐτῶναὐτός-P-GPM παρὰπαράPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM νεανίουνεανίας一個少年人N-GSM καλουμένουκαλέω名叫V-PMP-GSM Σαύλου,Σαῦλος掃羅的N-GSM +徒 7:59 Καὶκαί-CONJ ἐλιθοβόλουνλιθοβολέω他們正用石頭打⸂的時候V-IAI-3P τὸν-T-ASM ΣτέφανονΣτέφανος司提反N-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέω呼籲主V-PMP-ASM καὶκαί-CONJ λέγοντα·λέγωV-PAP-ASM Κύριεκύριος求主N-VSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-VSM δέξαιδέχομαι接收V-AMM-2S τὸ-T-ASN πνεῦμάπνεῦμα靈魂N-ASN μου.ἐγώ我的P-1GS +徒 7:60 θεὶςτίθημιV-AAP-NSM δὲδέCONJ τὰ-T-APN γόναταγόνυN-APN ἔκραξενκράζω喊着說V-AAI-3S φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃ·μέγαςA-DSF Κύριε,κύριος主阿N-VSM μὴμή不要將PRT-N στήσῃςἵστημι歸於V-AAS-2S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ταύτηνοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF ἁμαρτίαν.ἁμαρτίαN-ASF καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM ἐκοιμήθη.κοιμάω睡了⸂掃羅也喜悅他被害V-AMI-3S


+徒 8:1 ΣαῦλοςΣαῦλος-N-NSM δὲδέ-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S συνευδοκῶνσυνευδοκέω-V-PAP-NSM τῇ-T-DSF ἀναιρέσειἀναίρεσις-N-DSF αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM


ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνος-D-DSF τῇT-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日⸂起N-DSF διωγμὸςδιωγμός逼迫N-NSM μέγαςμέγαςA-NSM ἐπὶἐπί-PREP τὴνT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF τὴν-T-ASF ἐνἐν-PREP Ἱεροσολύμοις,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN πάντεςπᾶς門徒A-NPM δὲδέCONJ διεσπάρησανδιασπείρω分散V-AMI-3P κατὰκατάPREP τὰς-T-APF χώραςχώρα各處N-APF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF καὶκαίCONJ ΣαμαρείαςΣαμάρεια撒瑪利亞N-GSF πλὴνπλήν除了PREP τῶν-T-GPM ἀποστόλων.ἀπόστολος使徒⸂以外N-GPM +徒 8:2 συνεκόμισανσυγκομίζω埋葬了V-AAI-3P δὲδέCONJ τὸνT-ASM Στέφανονστέφανος司提反N-ASM ἄνδρεςἀνήρN-NPM εὐλαβεῖςεὐλαβής虔誠的A-NPM καὶκαί-CONJ ἐποίησανποιέω捶胸V-AAI-3P κοπετὸνκοπετόςN-ASM μέγανμέγαςA-ASM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῷ.αὐτόςP-DSM +徒 8:3 ΣαῦλοςΣαῦλος掃羅N-NSM δὲδέCONJ ἐλυμαίνετολυμαίνομαι殘害V-IMI-3S τὴν-T-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF κατὰκατά各人PREP τοὺςT-APM οἴκουςοἶκοςN-APM εἰσπορευόμενος,εἰσπορεύωV-PMP-NSM σύρωνσύρω拉着V-PAP-NSM τετε-CONJ ἄνδραςἀνήρN-APM καὶκαί-CONJ γυναῖκαςγυνήN-APF παρεδίδουπαραδίδωμιV-IAI-3S εἰςεἰςPREP φυλακήν.φυλακή監⸂裏N-ASF


+徒 8:4 Οἱ那些T-NPM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ διασπαρέντεςδιασπείρω分散的人V-AMP-NPM διῆλθονδιέρχομαι往各處去V-AAI-3P εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM τὸν-T-ASM λόγον.λόγοςN-ASM +徒 8:5 ΦίλιπποςΦίλιππος腓利N-NSM δὲδέ-CONJ κατελθὼνκατέρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF τῆς-T-GSF ΣαμαρείαςΣαμάρεια撒瑪利亞N-GSF ἐκήρυσσενκηρύσσω宣講V-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM τὸν-T-ASM Χριστόν.Χριστός基督N-ASM +徒 8:6 προσεῖχονπροσέχω聽從V-IAI-3P δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM τοῖςT-DPN λεγομένοιςλέγωV-PMP-DPN ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ΦιλίππουΦίλιπποςN-GSM ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν就同心合意的ADV ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἀκούεινἀκούω聽見了V-PAN αὐτοὺςαὐτός-P-APM καὶκαίCONJ βλέπεινβλέπω看見⸂腓利V-PAN τὰ-T-APN σημεῖασημεῖον神蹟N-APN ὅςR-APN ἐποίει.ποιέω行的V-IAI-3S +徒 8:7 πολλοὶπολύς許多人A-NPM γὰργάρ因為⸂有CONJ τῶνT-GPM ἐχόντωνἔχω附着V-PAP-GPM πνεύματαπνεῦμαN-APN ἀκάθαρταἀκάθαρτοςA-APN βοῶνταβοάω呼叫V-PAP-APN φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγας那些鬼大A-DSF ἐξήρχοντο,ἐξέρχομαι從他們身上出來V-IMI-3P πολλοὶπολύς許多A-NPM δὲδέ還有CONJ παραλελυμένοιπαραλύω癱瘓的V-RMP-NPM καὶκαί-CONJ χωλοὶχωλός瘸腿的A-NPM ἐθεραπεύθησαν·θεραπεύω都得了醫治V-AMI-3P +徒 8:8 ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέCONJ πολλὴπολύςA-NSF χαρὰχαρά歡喜N-NSF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ἐκείνῃ.ἐκεῖνοςD-DSF


+徒 8:9 ἈνὴρἀνήρN-NSM δέδέ-CONJ τιςτις有一個X-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΣίμωνΣίμων西門N-NSM προϋπῆρχενπροϋπάρχω向來V-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇT-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF μαγεύωνμαγεύω行邪術⸂妄V-PAP-NSM καὶκαί使CONJ ἐξιστάνωνἐξίστημι驚奇V-PAP-NSM τὸT-ASN ἔθνοςἔθνος百姓N-ASN τῆς-T-GSF Σαμαρείας,Σαμάρεια撒瑪利亞N-GSF λέγωνλέγωV-PAP-NSM εἶναίεἰμί-V-PAN τινατις-X-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM μέγαν,μέγαςA-ASM +徒 8:10 ὅςR-DSM προσεῖχονπροσέχω聽從V-IAI-3P πάντεςπᾶςA-NPM ἀπὸἀπόPREP μικροῦμικρόςA-GSM ἕωςἕωςPREP μεγάλουμέγαςA-GSM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Οὗτόςοὗτος這人D-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S T-NSF δύναμιςδύναμις能者N-NSF τοῦ那稱為T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM -T-NSF καλουμένηκαλέω-V-PMP-NSF Μεγάλη.μέγαςA-NSF +徒 8:11 προσεῖχονπροσέχω他們⸃聽從他V-IAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM διὰδιάPREP τὸ-T-ASN ἱκανῷἱκανόςA-DSM χρόνῳχρόνος-N-DSM ταῖςT-DPF μαγείαιςμαγεία邪術N-DPF ἐξεστακέναιἐξίστημι驚奇V-RAN αὐτούς.αὐτός使他們P-APM +徒 8:12 ὍτεὅτεCONJ δὲδέCONJ ἐπίστευσανπιστεύω他們信了V-AAI-3P τῷ-T-DSM ΦιλίππῳΦίλιππος腓利N-DSM εὐαγγελιζομένῳεὐαγγελίζομαι所傳V-PMP-DSM περὶπερί-PREP τῆς-T-GSF βασιλείαςβασιλεία國⸂的福音N-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ τοῦT-GSN ὀνόματοςὄνομαN-GSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM ἐβαπτίζοντοβαπτίζω就受了洗V-IMI-3P ἄνδρεςἀνήρN-NPM τετεCONJ καὶκαίCONJ γυναῖκες.γυνήN-NPF +徒 8:13 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός自己P-NSM ἐπίστευσενπιστεύω信了V-AAI-3S καὶκαίCONJ βαπτισθεὶςβαπτίζω受了洗V-AMP-NSM ἦνεἰμί就常V-IAI-3S προσκαρτερῶνπροσκαρτερέω在一處V-PAP-NSM τῷT-DSM Φιλίππῳ,Φίλιππος腓利N-DSM θεωρῶνθεωρέω看見V-PAP-NSM τετεCONJ σημεῖασημεῖον神蹟N-APN καὶκαίCONJ δυνάμειςδύναμις異能N-APF μεγάλαςμέγαςA-APF γινομέναςγίνομαι他所行的V-PMP-APF ἐξίστατο.ἐξίστημι甚驚奇V-IMI-3S


+徒 8:14 Ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM ὅτιὅτι-CONJ δέδεκταιδέχομαι領受了V-RMI-3S -T-NSF ΣαμάρειαΣαμάρεια撒瑪利亞人N-NSF τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἀπέστειλανἀποστέλλω就打發V-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂那裏去P-APM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ Ἰωάννην,Ἰωάννης約翰N-ASM +徒 8:15 οἵτινεςὅστις兩個人R-NPM καταβάντεςκαταβαίνω到了V-AAP-NPM προσηύξαντοπροσεύχομαι禱告V-AMI-3P περὶπερί就為PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ὅπωςὅπως要叫CONJ λάβωσινλαμβάνω他們受V-AAS-3P ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN Ἅγιον·ἅγιοςA-ASN +徒 8:16 οὐδέπωοὐδέπω還沒有ADV γὰργάρ因為CONJ ἦνεἰμί聖靈V-IAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP οὐδενὶοὐδείς一個人⸂身上他們A-DSM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐπιπεπτωκός,ἐπιπίπτωV-RAP-NSN μόνονμόνοςA-ASN δὲδέ-CONJ βεβαπτισμένοιβαπτίζω受了洗V-RMP-NPM ὑπῆρχονὑπάρχω-V-IAI-3P εἰςεἰςPREP τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦ-T-GSM κυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM +徒 8:17 τότετότε於是ADV ἐπετίθεσανἐπιτίθημι使徒按V-IAI-3P τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτούςαὐτός他們⸂頭上他們P-APM καὶκαίCONJ ἐλάμβανονλαμβάνω受了V-IAI-3P ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN Ἅγιον.ἅγιοςA-ASN +徒 8:18 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ὅτιὅτι便有CONJ διὰδιά-PREP τῆς-T-GSF ἐπιθέσεωςἐπίθεσιςN-GSF τῶν-T-GPF χειρῶνχείρN-GPF τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM δίδοταιδίδωμι賜下V-PMI-3S τὸT-NSN Πνεῦμα,πνεῦμαN-NSN προσήνεγκενπροσφέρω就拿V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός給使徒P-DPM χρήματαχρῆμαN-APN +徒 8:19 λέγων·λέγωV-PAP-NSM ΔότεδίδωμιV-AAM-2P κἀμοὶκἀγώP-1DS-K τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄⸂也N-ASF ταύτηνοὗτος把這D-ASF ἵναἵνα叫⸂我CONJ ὅςR-DSM ἐὰνἐάν-PRT ἐπιθῶἐπιτίθημι按着V-AAS-1S τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF λαμβάνῃλαμβάνω誰就可以受V-PAS-3S ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN Ἅγιον.ἅγιοςA-ASN +徒 8:20 ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτόν·αὐτός-P-ASM Τὸ-T-NSN ἀργύριόνἀργύριον銀子⸂和N-NSN σουσύ你的P-2GS σὺνσύν一同PREP σοὶσύP-2DS εἴηεἰμί-V-PAO-3S εἰςεἰς-PREP ἀπώλειανἀπώλεια滅亡罷N-ASF ὅτιὅτιCONJ τὴνT-ASF δωρεὰνδωρεά恩賜N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνόμισαςνομίζω你想V-AAI-2S διὰδιά是可以用PREP χρημάτωνχρῆμαN-GPN κτᾶσθαι·κτάομαι買的V-PMN +徒 8:21 οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S σοισύP-2DS μερὶςμερίςN-NSF οὐδὲοὐδέCONJ-N κλῆροςκλῆροςN-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM λόγῳλόγος道⸂上N-DSM τούτῳ,οὗτοςD-DSM -T-NSF γὰργάρ因為⸂在CONJ καρδίακαρδίαN-NSF σουσύ你的P-2GS οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S εὐθεῖαεὐθύςA-NSF ἔναντιἔναντι面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +徒 8:22 μετανόησονμετανοέω你當懊悔V-AAM-2S οὖνοὖν-CONJ ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF κακίαςκακία罪惡N-GSF σουσύP-2GS ταύτηςοὗτοςD-GSF καὶκαί-CONJ δεήθητιδέομαι祈求V-AMM-2S τοῦ-T-GSM Κυρίου,κύριοςN-GSM εἰεἰPRT ἄραἄραPRT ἀφεθήσεταίἀφίημι可得赦免V-FMI-3S σοισύ-P-2DS -T-NSF ἐπίνοιαἐπίνοια意念N-NSF τῆςT-GSF καρδίαςκαρδία心裏N-GSF σου,σύP-2GS +徒 8:23 εἰςεἰςPREP γὰργάρ-CONJ χολὴνχολή膽之中N-ASF πικρίαςπικρίαN-GSF καὶκαί-CONJ σύνδεσμονσύνδεσμος捆綁N-ASM ἀδικίαςἀδικία被罪惡N-GSF ὁρῶὁράω我看出V-PAI-1S σεσύP-2AS ὄντα.εἰμίV-PAP-ASM +徒 8:24 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM εἶπεν·εἶπον說⸂願V-AAI-3S ΔεήθητεδέωV-AMM-2P ὑμεῖςσύ你們P-2NP ὑπὲρὑπέρPREP ἐμοῦἐγώP-1GS πρὸςπρός-PREP τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ὅπωςὅπως叫⸂你們CONJ μηδὲνμηδείς沒有一樣A-NSN ἐπέλθῃἐπέρχομαιV-AAS-3S ἐπ᾽ἐπίPREP ἐμὲἐγώ我身上P-1AS ὧνὅςR-GPN εἰρήκατε.εἶπον說的V-RAI-2P +徒 8:25 Οἱ使徒T-NPM μὲνμένPRT οὖνοὖν-CONJ διαμαρτυράμενοιδιαμαρτύρομαι證明V-AMP-NPM καὶκαί而且CONJ λαλήσαντεςλαλέω傳講V-AAP-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ὑπέστρεφονὑποστρέφω就回V-IAI-3P εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN πολλάςπολύς好些A-APF τετε一路在CONJ κώμαςκώμη村莊N-APF τῶν-T-GPM ΣαμαριτῶνΣαμαρείτης撒瑪利亞N-GPMG εὐηγγελίζοντο.εὐαγγελίζομαι傳揚福音V-IMI-3P


+徒 8:26 Ἄγγελοςἄγγελος一個使者N-NSM δὲδέCONJ Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐλάλησενλαλέωV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP ΦίλιππονΦίλιππος腓利N-ASM λέγων·λέγω-V-PAP-NSM Ἀνάστηθιἀνίστημι起來V-AAM-2S καὶκαί-CONJ πορεύουπορεύωV-PMM-2S κατὰκατάPREP μεσημβρίανμεσημβρίαN-ASF ἐπὶἐπίPREP τὴνT-ASF ὁδὸνὁδός路⸂上N-ASF τὴνT-ASF καταβαίνουσανκαταβαίνωV-PAP-ASF ἀπὸἀπόPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷⸂下N-GSF εἰςεἰς-PREP Γάζαν,Γάζα迦薩N-ASF αὕτηοὗτος那路D-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἔρημος.ἔρημος曠野A-NSF +徒 8:27 καὶκαί腓利⸃就CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起身V-AAP-NSM ἐπορεύθη.πορεύω去了V-AMI-3S καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού不料⸂有一個INJ ἀνὴρἀνήρN-NSM ΑἰθίοψΑἰθίοψ埃提阿伯N-NSMG εὐνοῦχοςεὐνοῦχος太監N-NSM δυνάστηςδυνάστης是個有大權的N-NSM ΚανδάκηςΚανδάκη干大基的手下N-GSF βασιλίσσηςβασίλισσα女王N-GSF Αἰθιόπων,Αἰθίοψ埃提阿伯N-GPMG ὃςὅς-R-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐπὶἐπίPREP πάσηςπᾶςA-GSF τῆς-T-GSF γάζηςγάζα銀庫N-GSF αὐτῆς,αὐτός-P-GSF ὃςὅςR-NSM ἐληλύθειἔρχομαι去了V-LAI-3S προσκυνήσωνπροσκυνέω禮拜V-FAP-NSM εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF +徒 8:28 ἦνεἰμί現在V-IAI-3S τετε-CONJ ὑποστρέφωνὑποστρέφω回來V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ καθήμενοςκάθημαι坐着V-PMP-NSM ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN ἅρματοςἅρμα車⸂上N-GSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἀνεγίνωσκενἀναγινώσκωV-IAI-3S τὸν的書T-ASM προφήτηνπροφήτης先知N-ASM Ἠσαΐαν.Ἡσαΐας以賽亞N-ASM +徒 8:29 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τῷT-DSM Φιλίππῳ·Φίλιππος腓利N-DSM Πρόσελθεπροσέρχομαι你去V-AAM-2S καὶκαί-CONJ κολλήθητικολλάω貼近V-AMM-2S τῷT-DSN ἅρματιἅρμα車走N-DSN τούτῳ.οὗτος-D-DSN +徒 8:30 Προσδραμὼνπροστρέχω跑到太監那裏V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ΦίλιπποςΦίλιππος腓利N-NSM ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀναγινώσκοντοςἀναγινώσκωV-PAP-GSM ἨσαΐανἩσαΐας以賽亞N-ASM τὸν的書T-ASM προφήτηνπροφήτης先知N-ASM καὶκαί便CONJ εἶπεν·εἶπον問他說⸂你V-AAI-3S ἎράἆραPRT-I γεγέ-PRT γινώσκειςγινώσκω明白V-PAI-2S ὅςR-APN ἀναγινώσκεις;ἀναγινώσκω念的⸂你V-PAI-2S +徒 8:31 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΠῶςπωςADV γὰργάρ-CONJ ἂνἄν明白呢PRT δυναίμηνδύναμαιV-PMO-1S ἐὰνἐάν-CONJ μήμή沒有PRT-N τιςτιςX-NSM ὁδηγήσειὁδηγέω指教V-FAI-3S με;ἐγώP-1AS παρεκάλεσένπαρακαλέωV-AAI-3S τετε於是CONJ τὸν-T-ASM ΦίλιππονΦίλιππος腓利N-ASM ἀναβάνταἀναβαίνω上車V-AAP-ASM καθίσαικαθίζωV-AAN σὺνσύνPREP αὐτῷ.αὐτός與他P-DSM +徒 8:32 T-NSF δὲδέ-CONJ περιοχὴπεριοχήN-NSF τῆς-T-GSF γραφῆςγραφήN-GSF ἣνὅς他⸃所R-ASF ἀνεγίνωσκενἀναγινώσκω念的V-IAI-3S ἦνεἰμί說⸂他V-IAI-3S αὕτη·οὗτος-D-NSF
ὩςὡςCONJ πρόβατονπρόβατονN-NSN ἐπὶἐπίPREP σφαγὴνσφαγή宰殺之地N-ASF ἤχθηἄγω被牽V-AMI-3S
καὶκαίCONJ ὡςὡςCONJ ἀμνὸςἀμνός羊羔⸂在N-NSM ἐναντίονἐναντίον手下PREP τοῦ-T-GSM κείραντοςκείρω剪毛的人V-AAP-GSM αὐτὸναὐτός-P-ASM ἄφωνος,ἄφωνος無聲⸂他A-NSM
οὕτωςοὕτω, οὕτως也是這樣ADV οὐκοὐPRT-N ἀνοίγειἀνοίγωV-PAI-3S τὸ-T-ASN στόμαστόμαN-ASN αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM
+徒 8:33 Ἐνἐν的時候PREP τῇ-T-DSF ταπεινώσειταπείνωσις他卑微N-DSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSF κρίσιςκρίσις審判N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἤρθη·αἴρω人不按公義V-AMI-3S
τὴν-T-ASF γενεὰνγενεά世代N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τίςτίςI-NSM διηγήσεται;διηγέομαι能述說V-FMI-3S
ὅτιὅτι因為CONJ αἴρεταιαἴρω奪去V-PMI-3S ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地上N-GSF -T-NSF ζωὴζωή生命N-NSF αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM


+徒 8:34 ἈποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM εὐνοῦχοςεὐνοῦχος太監N-NSM τῷ-T-DSM ΦιλίππῳΦίλιππος腓利N-DSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Δέομαίδέομαι請問V-PMI-1S σου,σύ-P-2GS περὶπερί是指着PREP τίνοςτίςI-GSM -T-NSM προφήτηςπροφήτης先知N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τοῦτο;οὗτος這話D-ASN περὶπερί是指着PREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己呢F-3GSM CONJ περὶπερί指着PREP ἑτέρουἕτεροςA-GSM τινός;τις人呢X-GSM +徒 8:35 ἈνοίξαςἀνοίγωV-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ΦίλιπποςΦίλιππος腓利N-NSM τὸ-T-ASN στόμαστόμαN-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἀρξάμενοςἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γραφῆςγραφή經上N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF εὐηγγελίσατοεὐαγγελίζομαι傳講V-AMI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM τὸν-T-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM +徒 8:36 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ二人⸃正CONJ ἐπορεύοντοπορεύωV-IMI-3P κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF ὁδόν,ὁδόςN-ASF ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P ἐπίἐπίPREP τιτιςX-ASN ὕδωρ,ὕδωρ水⸂的地方N-ASN καίκαί-CONJ φησινφημίV-PAI-3S -T-NSM εὐνοῦχος·εὐνοῦχος太監N-NSM Ἰδοὺἰδού看哪⸂這裏有INJ ὕδωρ,ὕδωρN-NSN τίτίς有甚麼I-NSN κωλύεικωλύω妨礙呢⸂V-PAI-3S μεἐγώP-1AS βαπτισθῆναι;βαπτίζω受洗V-AMN +徒8:37 腓利說:你若是一心相信,就可以。他回答說:我信耶穌基督是神的兒子。) +徒 8:38 καὶκαί於是CONJ ἐκέλευσενκελεύω吩咐V-AAI-3S στῆναιἵστημι站住V-AAN τὸ-T-ASN ἅρμαἅρμαN-ASN καὶκαίCONJ κατέβησανκαταβαίνωV-AAI-3P ἀμφότεροιἀμφότερος二人A-NPM εἰςεἰς去⸂腓利PREP τὸ-T-ASN ὕδωρ,ὕδωρ水⸂裏N-ASN -T-NSM τετεCONJ ΦίλιπποςΦίλιππος腓利N-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM εὐνοῦχος,εὐνοῦχος太監N-NSM καὶκαίCONJ ἐβάπτισενβαπτίζω施洗V-AAI-3S αὐτόν.αὐτός給他P-ASM +徒 8:39 Ὅτεὅτε-CONJ δὲδέ-CONJ ἀνέβησανἀναβαίνω上來V-AAI-3P ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ὕδατος,ὕδωρ水⸂裏N-GSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN Κυρίουκύριος主的N-GSM ἥρπασενἁρπάζω提了去V-AAI-3S τὸνT-ASM ΦίλιππονΦίλιππος腓利N-ASM καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N εἶδενεἴδωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός他了P-ASM οὐκέτιοὐκέτιADV -T-NSM εὐνοῦχος,εὐνοῦχος太監N-NSM ἐπορεύετοπορεύωV-IMI-3S γὰργάρCONJ τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM χαίρων.χαίρω歡歡喜喜的V-PAP-NSM +徒 8:40 ΦίλιπποςΦίλιππος腓利N-NSM δὲδέ後來有人CONJ εὑρέθηεὑρίσκω遇見V-AMI-3S εἰςεἰςPREP Ἄζωτον·Ἄζωτος亞鎖都N-ASF καὶκαί-CONJ διερχόμενοςδιέρχομαι他走遍那地方V-PMP-NSM εὐηγγελίζετοεὐαγγελίζομαι宣傳福音V-IMI-3S τὰς-T-APF πόλειςπόλιςN-APF πάσαςπᾶς在各A-APF ἕωςἕωςPREP τοῦ-T-GSN ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN αὐτὸναὐτός-P-ASM εἰςεἰς-PREP Καισάρειαν.Καισάρεια該撒利亞N-ASF


+徒 9:1 -T-NSM Δὲδέ-CONJ ΣαῦλοςΣαῦλος掃羅N-NSM ἔτιἔτι仍然ADV ἐμπνέωνἐμπνέω口吐V-PAP-NSM ἀπειλῆςἀπειλή威嚇N-GSF καὶκαί-CONJ φόνουφόνος兇殺的話N-GSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM τοῦ-T-GSM Κυρίου,κύριος主的N-GSM προσελθὼνπροσέρχομαι去見V-AAP-NSM τῷ-T-DSM ἀρχιερεῖἀρχιερεύς大祭司N-DSM +徒 9:2 ᾐτήσατοαἰτέωV-AMI-3S παρ᾽παρά-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπιστολὰςἐπιστολή文書N-APF εἰςεἰς-PREP ΔαμασκὸνΔαμασκός大馬色的N-ASF πρὸςπρόςPREP τὰςT-APF συναγωγάς,συναγωγή會堂N-APF ὅπωςὅπως都准⸂他CONJ ἐάνἐάν若是CONJ τιναςτις的人X-APM εὕρῃεὑρίσκω找着V-AAS-3S τῆςT-GSF ὉδοῦὁδόςN-GSF ὄντας,εἰμί信奉V-PAP-APM ἄνδραςἀνήρN-APM τετε無論CONJ καὶκαί-CONJ γυναῖκας,γυνήN-APF δεδεμένουςδέω捆綁V-RMP-APM ἀγάγῃἄγωV-AAS-3S εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ.Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF +徒 9:3 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN πορεύεσθαιπορεύωV-PMN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S αὐτὸναὐτός掃羅P-ASM ἐγγίζεινἐγγίζω將到V-PAN τῇ-T-DSF Δαμασκῷ,Δαμασκός大馬色N-DSF ἐξαίφνηςἐξαίφνης忽然ADV τετεCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM περιήστραψενπεριαστράπτω四面照着V-AAI-3S φῶςφῶςN-NSN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM +徒 9:4 καὶκαί他⸃就CONJ πεσὼνπίπτω仆倒V-AAP-NSM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S φωνὴνφωνή有聲音N-ASF λέγουσανλέγωV-PAP-ASF αὐτῷ·αὐτός對他P-DSM ΣαοὺλΣαούλ掃羅N-VSM Σαούλ,Σαούλ掃羅⸂你N-VSM τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS διώκεις;διώκω逼迫V-PAI-2S +徒 9:5 Εἶπενεἶπον他⸃說V-AAI-3S δέ·δέ-CONJ ΤίςτίςI-NSM εἶ,εἰμί你是V-PAI-2S Κύριε;κύριος主阿N-VSM T-NSM δέ·δέCONJ ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμί就是V-PAI-1S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὃνὅςR-ASM σὺσύP-2NS διώκεις·διώκω逼迫的V-PAI-2S +徒 9:6 ἀλλὰἀλλά-CONJ ἀνάστηθιἀνίστημι起來V-AAM-2S καὶκαί-CONJ εἴσελθεεἰσέρχομαιV-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF καὶκαί必有人CONJ λαληθήσεταίλαλέω告訴V-FMI-3S σοισύP-2DS ὅςR-ASN τίτίς的事I-ASN σεσύP-2AS δεῖδεῖV-PAI-3S ποιεῖν.ποιέωV-PAN +徒 9:7 ΟἱT-NPM δὲδέ-CONJ ἄνδρεςἀνήρN-NPM οἱ-T-NPM συνοδεύοντεςσυνοδεύω同行V-PAP-NPM αὐτῷαὐτός-P-DSM εἱστήκεισανἵστημι站在那裏V-LAI-3P ἐνεοί,ἐννεός說不出話來A-NPM ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM μὲνμέν-PRT τῆς-T-GSF φωνῆςφωνή聲音N-GSF μηδέναμηδείς不見人A-ASM δὲδέCONJ θεωροῦντες.θεωρέωV-PAP-NPM +徒 9:8 ἠγέρθηἐγείρω起來V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ΣαῦλοςΣαῦλος掃羅N-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γῆς,γῆ地上N-GSF ἀνεῳγμένωνἀνοίγω睜開V-RMP-GPM δὲδέCONJ τῶν-T-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμός眼睛N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM οὐδὲνοὐδείς不能A-ASN ἔβλεπεν·βλέπω看見甚麼⸂有人V-IAI-3S χειραγωγοῦντεςχειραγωγέω拉他的手V-PAP-NPM δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰσήγαγονεἰσάγωV-AAI-3P εἰςεἰς進了PREP Δαμασκόν.Δαμασκός大馬色N-ASF +徒 9:9 καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἡμέραςἡμέραN-APF τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF μὴμή不能PRT-N βλέπωνβλέπω看見V-PAP-NSM καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔφαγενφαγεῖνV-AAI-3S οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἔπιεν.πίνωV-AAI-3S


+徒 9:10 ἮνεἰμίV-IAI-3S δέδέ當下CONJ τιςτις一個X-NSM μαθητὴςμαθητής門徒N-NSM ἐνἐνPREP ΔαμασκῷΔαμασκός大馬色N-DSF ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN Ἁνανίας,Ἀνανίας亞拿尼亞N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP ὁράματιὅραμα異象⸂中N-DSN -T-NSM Κύριος·κύριοςN-NSM Ἁνανία.Ἀνανίας亞拿尼亞N-VSM T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἰδοὺἰδού在這裏INJ ἐγώ,ἐγώP-1NS Κύριε.κύριοςN-VSM +徒 9:11 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτός他⸂說P-ASM Ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM πορεύθητιπορεύωV-AMM-2S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF ῥύμηνῥύμηN-ASF τὴν-T-ASF καλουμένηνκαλέω-V-PMP-ASF ΕὐθεῖανεὐθύςA-ASF καὶκαί-CONJ ζήτησονζητέω訪問V-AAM-2S ἐνἐνPREP οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF ἸούδαἸούδας猶大的N-GSM ΣαῦλονΣαῦλος掃羅N-ASM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN Ταρσέα·Ταρσεύς一個大數人N-ASM ἰδοὺἰδού-INJ γὰργάρ-CONJ προσεύχεταιπροσεύχομαι他正禱告V-PMI-3S +徒 9:12 καὶκαίCONJ εἶδενεἴδω看見了V-AAI-3S ἄνδραἀνήρ一個人N-ASM ἐνἐν-PREP ὁράματιὅραμα-N-DSN ἉνανίανἈνανίας亞拿尼亞N-ASM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN εἰσελθόνταεἰσέρχομαι進來V-AAP-ASM καὶκαί-CONJ ἐπιθένταἐπιτίθημιV-AAP-ASM αὐτῷαὐτός在他身上P-DSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ὅπωςὅπωςCONJ ἀναβλέψῃ.ἀναβλέπω他能看見V-AAS-3S +徒 9:13 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S δὲδέ-CONJ Ἁνανίας·Ἀνανίας亞拿尼亞N-NSM Κύριε,κύριος主阿N-VSM ἤκουσαἀκούω我聽見V-AAI-1S ἀπὸἀπό-PREP πολλῶνπολύς許多人A-GPM περὶπερίPREP τοῦ-T-GSM ἀνδρὸςἀνήρN-GSM τούτουοὗτοςD-GSM ὅσαὅσος多多K-APN κακὰκακόςA-APN τοῖς-T-DPM ἁγίοιςἅγιος聖徒A-DPM σουσύ你的P-2GS ἐποίησενποιέωV-AAI-3S ἐνἐν怎樣在PREP Ἰερουσαλήμ·Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF +徒 9:14 καὶκαί並且CONJ ὧδεὧδε他在這裏ADV ἔχειἔχωV-PAI-3S ἐξουσίανἐξουσία得來的權柄N-ASF παρὰπαράPREP τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM δῆσαιδέω捆綁V-AAN πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺς的人T-APM ἐπικαλουμένουςἐπικαλέω求告V-PMP-APM τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN σου.σύP-2GS +徒 9:15 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός亞拿尼亞P-ASM -T-NSM Κύριος·κύριοςN-NSM Πορεύου,πορεύω你只管去V-PMM-2S ὅτιὅτι-CONJ σκεῦοςσκεῦος器皿⸂要在N-NSN ἐκλογῆςἐκλογή所揀選的N-GSF ἐστίνεἰμίV-PAI-3S μοιἐγώP-1DS οὗτοςοὗτοςD-NSM τοῦ-T-GSN βαστάσαιβαστάζω宣揚V-AAN τὸT-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN μουἐγώP-1GS ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN τετεCONJ καὶκαίCONJ βασιλέωνβασιλεύς君王N-GPM υἱῶνυἱόςN-GPM τετε-CONJ Ἰσραήλ·Ἰσραήλ以色列N-GSM +徒 9:16 ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρCONJ ὑποδείξωὑποδείκνυμι要指示V-FAI-1S αὐτῷαὐτόςP-DSM ὅσαὅσος許多的K-APN δεῖδεῖ必須⸂受V-PAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ὑπὲρὑπέρPREP τοῦT-GSN ὀνόματόςὄνομαN-GSN μουἐγώP-1GS παθεῖν.πάσχω苦難V-AAN +徒 9:17 Ἀπῆλθενἀπέρχομαι去了V-AAI-3S δὲδέCONJ ἉνανίαςἈνανίας亞拿尼亞N-NSM καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF καὶκαί-CONJ ἐπιθεὶςἐπιτίθημιV-AAP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός掃羅身上P-ASM τὰς-T-APF χεῖραςχείρ把手N-APF εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΣαοὺλΣαούλ掃羅N-VSM ἀδελφέ,ἀδελφός兄弟N-VSM -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἀπέσταλκένἀποστέλλω打發V-RAI-3S με,ἐγώ我⸂來P-1AS ἸησοῦςἸησοῦς就是耶穌N-NSM -T-NSM ὀφθείςὁράω顯現的V-AMP-NSM σοισύ向你P-2DS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF ὅς-R-DSF ἤρχου,ἔρχομαι你來的V-IMI-2S ὅπωςὅπωςCONJ ἀναβλέψῃςἀναβλέπω你能看見V-AAS-2S καὶκαί又⸂被CONJ πλησθῇςπλήθω充滿V-AMS-2S ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN Ἁγίου.ἅγιοςA-GSN +徒 9:18 Καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως立刻ADV ἀπέπεσανἀποπίπτω掉下來V-AAI-3P αὐτοῦαὐτός掃羅的P-GSM ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμός眼睛上N-GPM ὡςὡς好像CONJ λεπίδες,λεπίς有鱗N-NPF ἀνέβλεψένἀναβλέπω他就能看見V-AAI-3S τετε於是CONJ καὶκαί-CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἐβαπτίσθηβαπτίζω受了洗V-AMI-3S +徒 9:19 καὶκαί-CONJ λαβὼνλαμβάνω喫過V-AAP-NSM τροφὴντροφήN-ASF ἐνίσχυσεν.ἐνισχύω就健壯了⸂掃羅V-AAI-3S


Ἐγένετογίνομαι住了V-AMI-3S δὲδέ-CONJ μετὰμετάPREP τῶνT-GPM ἐνἐν-PREP ΔαμασκῷΔαμασκός大馬色的N-DSF μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM ἡμέραςἡμέρα日子N-APF τινὰςτιςX-APF +徒 9:20 ΚαὶκαίCONJ εὐθέωςεὐθέως-ADV ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂⸂裏N-DPF ἐκήρυσσενκηρύσσω宣傳V-IAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ὅτιὅτιCONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +徒 9:21 Ἐξίσταντοἐξίστημι驚奇V-IMI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ的人T-NPM ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P ΟὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτος這人麼D-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM πορθήσαςπορθέω殘害V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF τοὺς-T-APM ἐπικαλουμένουςἐπικαλέω求告V-PMP-APM τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦτο,οὗτοςD-ASN καὶκαί並且CONJ ὧδεὧδε這裏來ADV εἰςεἰς-PREP τοῦτοοὗτος-D-ASN ἐληλύθειἔρχομαι他到V-LAI-3S ἵναἵνα特要CONJ δεδεμένουςδέω捆綁V-RMP-APM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀγάγῃἄγωV-AAS-3S ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖς;ἀρχιερεύς祭司長⸂那裏N-APM +徒 9:22 ΣαῦλοςΣαῦλος掃羅N-NSM δὲδέCONJ μᾶλλονμᾶλλον越發ADV ἐνεδυναμοῦτοἐνδυναμόω有能力V-IMI-3S καὶκαί-CONJ συνέχυννενσυγχέω駁倒V-IAI-3S τοὺςT-APM ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςκατοικέωV-PAP-APM ἐνἐν-PREP ΔαμασκῷΔαμασκός大馬色N-DSF συμβιβάζωνσυμβιβάζω證明V-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ οὗτόςοὗτος耶穌D-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Χριστός.Χριστός基督N-NSM


+徒 9:23 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐπληροῦντοπληρόω過了V-IMI-3P ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἱκαναί,ἱκανός好些A-NPF συνεβουλεύσαντοσυμβουλεύω商議V-AMI-3P οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἀνελεῖνἀναιρέω要殺V-AAN αὐτόν·αὐτός掃羅P-ASM +徒 9:24 ἐγνώσθηγινώσκω知道了⸂他們V-AMI-3S δὲδέCONJ τῷ-T-DSM ΣαύλῳΣαῦλος掃羅N-DSM T-NSF ἐπιβουλὴἐπιβουλή計謀⸂被N-NSF αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM παρετηροῦντοπαρατηρέω守候V-IMI-3P δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ τὰςT-APF πύλαςπύλη城門N-APF ἡμέραςἡμέραN-GSF τετε-CONJ καὶκαί-CONJ νυκτὸςνύξN-GSF ὅπωςὅπωςCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀνέλωσιν·ἀναιρέωV-AAS-3P +徒 9:25 λαβόντεςλαμβάνωV-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM νυκτὸςνύξ就在夜間N-GSF διὰδιάPREP τοῦ-T-GSN τείχουςτεῖχος城牆上N-GSN καθῆκανκαθίημιV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM χαλάσαντεςχαλάω下去V-AAP-NPM ἐνἐνPREP σπυρίδι.σπυρίς筐子N-DSF


+徒 9:26 Παραγενόμενοςπαραγίνομαι掃羅到V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF ἐπείραζενπειράζωV-IAI-3S κολλᾶσθαικολλάω結交⸂他們V-PMN τοῖςT-DPM μαθηταῖς,μαθητής門徒N-DPM καὶκαίCONJ πάντεςπᾶςA-NPM ἐφοβοῦντοφοβέωV-IMI-3P αὐτόναὐτόςP-ASM μὴμήPRT-N πιστεύοντεςπιστεύωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἐστὶνεἰμί他是V-PAI-3S μαθητής.μαθητής門徒N-NSM +徒 9:27 ΒαρνάβαςΒαρνάβας巴拿巴N-NSM δὲδέ惟有CONJ ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνω接待V-AMP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἤγαγενἄγω領去V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἀποστόλουςἀπόστολος使徒N-APM καὶκαί把⸂他CONJ διηγήσατοδιηγέομαι都述說V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός向他P-DPM πῶςπως怎麼ADV ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM καὶκαί-CONJ ὅτιὅτι主怎麼CONJ ἐλάλησενλαλέω說話⸂他V-AAI-3S αὐτῷαὐτός出來P-DSM καὶκαί-CONJ πῶςπως怎麼ADV ἐνἐνPREP ΔαμασκῷΔαμασκός大馬色N-DSF ἐπαρρησιάσατοπαρρησιάζομαι放膽傳道V-AMI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦT-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM +徒 9:28 Καὶκαί於是CONJ ἦνεἰμί掃羅V-IAI-3S μετ᾽μετάPREP αὐτῶναὐτός門徒P-GPM εἰσπορευόμενοςεἰσπορεύωV-PMP-NSM καὶκαί來往CONJ ἐκπορευόμενοςἐκπορεύωV-PMP-NSM εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF παρρησιαζόμενοςπαρρησιάζομαι放膽傳道V-PMP-NSM ἐνἐνPREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦ-T-GSM Κυρίου,κύριοςN-GSM +徒 9:29 ἐλάλειλαλέω講論V-IAI-3S τετε-CONJ καὶκαίCONJ συνεζήτεισυζητέω辯駁⸂他們V-IAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM Ἑλληνιστάς,Ἑλληνιστής說希利尼話的猶太人N-APMG οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ἐπεχείρουνἐπιχειρέω想法子V-IAI-3P ἀνελεῖνἀναιρέω要殺V-AAN αὐτόν.αὐτόςP-ASM +徒 9:30 ἐπιγνόντεςἐπιγινώσκω知道了V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄們N-NPM κατήγαγονκατάγω就送V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP ΚαισάρειανΚαισάρεια該撒利亞N-ASF καὶκαί-CONJ ἐξαπέστειλανἐξαποστέλλω打發V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP Ταρσόν.Ταρσός大數⸂去N-ASF


+徒 9:31 -T-NSF μὲνμένPRT οὖνοὖν那時CONJ ἐκκλησίαἐκκλησία教會N-NSF καθ᾽κατάPREP ὅληςὅλος處的A-GSF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF καὶκαί-CONJ ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF καὶκαί-CONJ ΣαμαρείαςΣαμάρεια撒瑪利亞N-GSF εἶχενἔχωV-IAI-3S εἰρήνηνεἰρήνη平安N-ASF οἰκοδομουμένηοἰκοδομέω被建立V-PMP-NSF καὶκαί-CONJ πορευομένηπορεύω-V-PMP-NSF τῷ凡事T-DSM φόβῳφόβος敬畏N-DSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καὶκαίCONJ τῇ-T-DSF παρακλήσειπαράκλησις安慰N-DSF τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN Πνεύματοςπνεῦμα靈的N-GSN ἐπληθύνετο.πληθύνω人數就增多了V-IMI-3S


+徒 9:32 Ἐγένετογίνομαι的時候V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM διερχόμενονδιέρχομαιV-PMP-ASM διὰδιάPREP πάντωνπᾶς四方A-GPN κατελθεῖνκατέρχομαιV-AAN καὶκαίCONJ πρὸςπρόςPREP τοὺςT-APM ἁγίουςἅγιος聖徒⸂那裏A-APM τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςκατοικέω居住V-PAP-APM Λύδδα.Λύδδα呂大N-ASF +徒 9:33 εὗρενεὑρίσκω遇見V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἐκεῖἐκεῖ-ADV ἄνθρωπόνἄνθρωποςN-ASM τινατις一個X-ASM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΑἰνέανΑἰνέας以尼雅N-ASM ἐξἐκ-PREP ἐτῶνἔτοςN-GPN ὀκτὼὀκτώA-GPN-NUI κατακείμενονκατάκειμαι躺臥V-PMP-ASM ἐπὶἐπίPREP κραβάττου,κράββατος褥子⸂上N-GSM ὃςὅς-R-NSM ἦνεἰμί得了V-IAI-3S παραλελυμένος.παραλύω癱瘓V-RMP-NSM +徒 9:34 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM Αἰνέα,Αἰνέας以尼雅N-VSM ἰᾶταίἰάομαι醫好V-PMI-3S σεσύ你了P-2AS ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM Χριστός·Χριστός基督N-NSM ἀνάστηθιἀνίστημι起來V-AAM-2S καὶκαί-CONJ στρῶσονστρώννυμι收拾你的褥子⸂他V-AAM-2S σεαυτῷ.σεαυτοῦ-F-2DSM καὶκαίCONJ εὐθέωςεὐθέως立刻ADV ἀνέστη.ἀνίστημι起來了V-AAI-3S +徒 9:35 καὶκαί-CONJ εἶδανεἴδω都看見了V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM πάντεςπᾶςA-NPM οἱ的人T-NPM κατοικοῦντεςκατοικέωV-PAP-NPM ΛύδδαΛύδδα呂大N-ASF καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM Σαρῶνα,Σάρων沙崙N-ASM οἵτινεςὅστιςR-NPM ἐπέστρεψανἐπιστρέφωV-AAI-3P ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM Κύριον.κύριοςN-ASM


+徒 9:36 ἘνἐνPREP ἸόππῃἸόππη約帕N-DSF δέδέ-CONJ τιςτις一個X-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S μαθήτριαμαθήτρια女徒N-NSF ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN Ταβιθά,Ταβιθά大比大N-NSF ὅς-R-NSF διερμηνευομένηδιερμηνεύω繙希利尼話V-PMP-NSF λέγεταιλέγω就是V-PMI-3S Δορκάς·Δορκάς多加N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S πλήρηςπλήρηςA-NSF ἔργωνἔργονN-GPN ἀγαθῶνἀγαθόςA-GPN καὶκαί-CONJ ἐλεημοσυνῶνἐλεημοσύνη賙濟N-GPF ὧνὅςR-GPF ἐποίει.ποιέωV-IAI-3S +徒 9:37 ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ἐκείναιςἐκεῖνος-D-DPF ἀσθενήσασανἀσθενέω患病V-AAP-ASF αὐτὴναὐτόςP-ASF ἀποθανεῖν·ἀποθνήσκω而死V-AAN λούσαντεςλούω洗了V-AAP-NPM δὲδέ有人CONJ ἔθηκαντίθημιV-AAI-3P αὐτὴναὐτός把他P-ASF ἐνἐνPREP ὑπερῴῳ.ὑπερῷον樓上N-DSN +徒 9:38 ἐγγὺςἐγγύς相近PREP δὲδέCONJ οὔσηςεἰμίV-PAP-GSF ΛύδδαςΛύδδα呂大N-GSF τῇ-T-DSF ἸόππῃἸόππη約帕N-DSF οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἐνἐν-PREP αὐτῇαὐτός那裏P-DSF ἀπέστειλανἀποστέλλω就打發V-AAI-3P δύοδύο兩個A-APM-NUI ἄνδραςἀνήρN-APM πρὸςπρός去見PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM παρακαλοῦντες·παρακαλέω央求他說V-PAP-NPM Μὴμή不要PRT-N ὀκνήσῃςὀκνέω耽延V-AAS-2S διελθεῖνδιέρχομαι那裏去V-AAN ἕωςἕως快到PREP ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP +徒 9:39 Ἀναστὰςἀνίστημι起身V-AAP-NSM δὲδέCONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM συνῆλθενσυνέρχομαι同去V-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός和他們P-DPM ὃνὅςR-ASM παραγενόμενονπαραγίνομαι到了V-AMP-ASM ἀνήγαγονἀνάγω便有人領V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὑπερῷονὑπερῷονN-ASN καὶκαίCONJ παρέστησανπαρίστημι站在V-AAI-3P αὐτῷαὐτός彼得⸂旁邊P-DSM πᾶσαιπᾶςA-NPF αἱ-T-NPF χῆραιχήρα寡婦A-NPF κλαίουσαικλαίωV-PAP-NPF καὶκαίCONJ ἐπιδεικνύμεναιἐπιδείκνυμι給他看V-PMP-NPF χιτῶναςχιτών裏衣N-APM καὶκαί-CONJ ἱμάτιαἱμάτιον外衣N-APN ὅσαὅσοςK-APN ἐποίειποιέω做的V-IAI-3S μετ᾽μετά同在PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPF οὖσαεἰμίV-PAP-NSF -T-NSF Δορκάς.Δορκάς多加⸂與N-NSF +徒 9:40 ἘκβαλὼνἐκβάλλωV-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ἔξωἔξωADV πάνταςπᾶς叫他們都A-APM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαίCONJ θεὶςτίθημιV-AAP-NSM τὰ-T-APN γόναταγόνυN-APN προσηύξατοπροσεύχομαι禱告V-AMI-3S καὶκαί-CONJ ἐπιστρέψαςἐπιστρέφω轉身V-AAP-NSM πρὸςπρός對着PREP τὸ-T-ASN σῶμασῶμα死人N-ASN εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ταβιθά,Ταβιθά大比大N-VSF ἀνάστηθι.ἀνίστημι起來V-AAM-2S T-NSF δὲδέCONJ ἤνοιξενἀνοίγω睜開V-AAI-3S τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM αὐτῆς,αὐτός-P-GSF καὶκαί便CONJ ἰδοῦσαεἴδω見了V-AAP-NSF τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM ἀνεκάθισεν.ἀνακαθίζω坐起來V-AAI-3S +徒 9:41 δοὺςδίδωμι彼得⸃伸V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ αὐτῇαὐτός-P-DSF χεῖραχείρ手⸂扶N-ASF ἀνέστησενἀνίστημι起來V-AAI-3S αὐτήν·αὐτόςP-ASF φωνήσαςφωνέωV-AAP-NSM δὲδέ-CONJ τοὺςT-APM ἁγίουςἅγιος聖徒A-APM καὶκαίCONJ τὰς-T-APF χήραςχήρα寡婦進去A-APF παρέστησενπαρίστημι交給他們V-AAI-3S αὐτὴναὐτός把多加P-ASF ζῶσαν.ζάω活活的V-PAP-ASF +徒 9:42 Γνωστὸνγνωστός, γνώριμος這事A-NSN δὲδέ-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S καθ᾽κατάPREP ὅληςὅλος-A-GSF τῆςT-GSF ἸόππηςἸόππη約帕N-GSF καὶκαί就有CONJ ἐπίστευσανπιστεύωV-AAI-3P πολλοὶπολύς許多人A-NPM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM Κύριον.κύριοςN-ASM +徒 9:43 Ἐγένετογίνομαι此後V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἡμέραςἡμέραN-APF ἱκανὰςἱκανόςA-APF μεῖναιμένω住了V-AAN ἐνἐν彼得在PREP ἸόππῃἸόππη約帕N-DSF παράπαρά-PREP τινιτις一個X-DSM ΣίμωνιΣίμων西門的家裏N-DSM βυρσεῖ.βυρσεύς硝皮匠N-DSM


+徒 10:1 ἈνὴρἀνήρN-NSM δέδέCONJ τιςτις一個X-NSM ἐνἐνPREP ΚαισαρείᾳΚαισάρεια該撒利亞N-DSF ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN Κορνήλιος,Κορνήλιος哥尼流N-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος百夫長N-NSM ἐκἐκPREP σπείρηςσπεῖρα營的N-GSF τῆς-T-GSF καλουμένηςκαλέω-V-PMP-GSF Ἰταλικῆς,Ἰταλικός義大利A-GSF +徒 10:2 εὐσεβὴςεὐσεβής他是個虔誠人⸂他A-NSM καὶκαί-CONJ φοβούμενοςφοβέω都敬畏V-PMP-NSM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM σὺνσύνPREP παντὶπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM ἐλεημοσύναςἐλεημοσύνηN-APF πολλὰςπολύς多多A-APF τῷ-T-DSM λαῷλαός百姓N-DSM καὶκαί-CONJ δεόμενοςδέομαι禱告V-PMP-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM διὰδιάPREP παντός,πᾶςA-GSM +徒 10:3 εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S ἐνἐνPREP ὁράματιὅραμα異象⸂中N-DSN φανερῶςφανερῶς明明ADV ὡσεὶὡσείADV περὶπερίPREP ὥρανὥρα初⸂他N-ASF ἐνάτηνἔννατοςA-ASF τῆςT-GSF ἡμέραςἡμέρα一天N-GSF ἄγγελονἄγγελος一個使者N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσελθόνταεἰσέρχομαι進去V-AAP-ASM πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός他⸂那裏P-ASM καὶκαί-CONJ εἰπόνταεἶπονV-AAP-ASM αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Κορνήλιε.Κορνήλιος哥尼流N-VSM +徒 10:4 哥尼流T-NSM δὲδέ-CONJ ἀτενίσαςἀτενίζω定睛看V-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ἔμφοβοςἔμφοβος驚怕A-NSM γενόμενοςγίνομαι-V-AMP-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς甚麼事呢⸂天使I-NSN ἐστιν,εἰμί-V-PAI-3S Κύριε;κύριος主阿N-VSM ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Αἱ-T-NPF προσευχαίπροσευχή禱告N-NPF σουσύ你的P-2GS καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF ἐλεημοσύναιἐλεημοσύνη賙濟N-NPF σουσύ你的P-2GS ἀνέβησανἀναβαίνω達到V-AAI-3P εἰςεἰς已蒙PREP μνημόσυνονμνημόσυνον記念了N-ASN ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +徒 10:5 καὶκαί你當CONJ νῦννῦν現在ADV πέμψονπέμπω打發V-AAM-2S ἄνδραςἀνήρN-APM εἰςεἰςPREP ἸόππηνἸόππη約帕去N-ASF καὶκαί-CONJ μετάπεμψαιμεταπέμπωV-AMM-2S ΣίμωνάΣίμων西門⸂來N-ASM τινατιςX-ASM ὃςὅςR-NSM ἐπικαλεῖταιἐπικαλέω稱呼V-PMI-3S Πέτρος·Πέτρος彼得N-NSM +徒 10:6 οὗτοςοὗτοςD-NSM ξενίζεταιξενίζωV-PMI-3S παράπαρά在海邊PREP τινιτις一個X-DSM ΣίμωνιΣίμων西門的家裏N-DSM βυρσεῖ,βυρσεύς硝皮匠N-DSM ὅς-R-DSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S οἰκίαοἰκία房子N-NSF παρὰπαρά邊上PREP θάλασσαν.θάλασσαN-ASF +徒 10:7 Ὡςὡς-CONJ δὲδέCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM -T-NSM λαλῶνλαλέω說話V-PAP-NSM αὐτῷ,αὐτός向他P-DSM φωνήσαςφωνέω哥尼流叫了V-AAP-NSM δύοδύο兩個A-APM-NUI τῶν-T-GPM οἰκετῶνοἰκέτης家人N-GPM καὶκαίCONJ στρατιώτηνστρατιώτης兵⸂來N-ASM εὐσεβῆεὐσεβής虔誠A-ASM τῶν的⸂一個T-GPM προσκαρτερούντωνπροσκαρτερέω常伺候V-PAP-GPM αὐτῷαὐτόςP-DSM +徒 10:8 καὶκαίCONJ ἐξηγησάμενοςἐξηγέομαι述說V-AMP-NSM ἅπανταἅπας這事都A-APN αὐτοῖςαὐτός給他們聽P-DPM ἀπέστειλενἀποστέλλω就打發V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἰόππην.Ἰόππη約帕去N-ASF +徒 10:9 Τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἐπαύριον,ἐπαύριον第二天ADV ὁδοιπορούντωνὁδοιπορέω行路V-PAP-GPM ἐκείνωνἐκεῖνος他們D-GPM καὶκαί-CONJ τῇT-DSF πόλειπόλιςN-DSF ἐγγιζόντων,ἐγγίζω將近V-PAP-GPM ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN δῶμαδῶμα房頂N-ASN προσεύξασθαιπροσεύχομαι禱告V-AMN περὶπερί約在PREP ὥρανὥραN-ASF ἕκτην.ἕκτοςA-ASF +徒 10:10 ἐγένετογίνομαι覺得V-AMI-3S δὲδέ-CONJ πρόσπεινοςπρόσπεινος餓了A-NSM καὶκαί-CONJ ἤθελενθέλω想要V-IAI-3S γεύσασθαι.γεύωV-AMN παρασκευαζόντωνπαρασκευάζω正豫備⸂飯的時候V-PAP-GPM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός那家的人P-GPM ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτὸναὐτός彼得P-ASM ἔκστασιςἔκστασις魂遊象外N-NSF +徒 10:11 καὶκαί-CONJ θεωρεῖθεωρέω看見V-PAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM ἀνεῳγμένονἀνοίγω開了V-RMP-ASM καὶκαί-CONJ καταβαῖνονκαταβαίνω降下V-PAP-ASN σκεῦόςσκεῦος一物N-ASN τιτιςX-ASN ὡςὡς好像⸂一塊CONJ ὀθόνηνὀθόνη布⸂繫着N-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF τέσσαρσιντέσσαρεςA-DPF ἀρχαῖςἀρχήN-DPF καθιέμενονκαθίημιV-PMP-ASN ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς,γῆ地⸂上N-GSF +徒 10:12 ἐνἐν裏面PREP ὅς-R-DSN ὑπῆρχενὑπάρχωV-IAI-3S πάνταπᾶς各樣A-NPN τὰ-T-NPN τετράποδατετράπους四足的走獸A-NPN καὶκαίCONJ ἑρπετὰἑρπετόν昆蟲N-NPN τῆς-T-GSF γῆςγῆ地上N-GSF καὶκαίCONJ πετεινὰπετεινός飛鳥A-NPN τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ.οὐρανός天上的N-GSM +徒 10:13 καὶκαίCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S φωνὴφωνή聲音N-NSF πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτός他說P-ASM Ἀναστάς,ἀνίστημι起來V-AAP-NSM Πέτρε,Πέτρος彼得N-VSM θῦσονθύω宰了V-AAM-2S καὶκαί-CONJ φάγε.φαγεῖνV-AAM-2S +徒 10:14 -T-NSM δὲδέCONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Μηδαμῶς,μηδαμῶς這是不可的ADV Κύριε,κύριος主阿N-VSM ὅτιὅτι-CONJ οὐδέποτεοὐδέποτε從來沒有ADV ἔφαγονφαγεῖν喫過V-AAI-1S πᾶνπᾶςA-ASN κοινὸνκοινός俗物A-ASN καὶκαίCONJ ἀκάθαρτον.ἀκάθαρτος不潔淨的物⸂我A-ASN +徒 10:15 Καὶκαί-CONJ φωνὴφωνή有聲音N-NSF πάλινπάλιν-ADV ἐκἐκ-PREP δευτέρουδεύτερος第二次A-GSN πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτός他說P-ASM ὅςR-APN -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐκαθάρισεν,καθαρίζω潔淨的V-AAI-3S σὺσύP-2NS μὴμή不可PRT-N κοίνου.κοινόω當作俗物V-PAM-2S +徒 10:16 Τοῦτοοὗτος這樣D-NSN δὲδέ-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐπὶἐπί一連PREP τρίςτρίς三次ADV καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως隨即ADV ἀνελήμφθηἀναλαμβάνω收回V-AMI-3S τὸT-NSN σκεῦοςσκεῦοςN-NSN εἰςεἰς去了PREP τὸν-T-ASM οὐρανόν.οὐρανός天上N-ASM +徒 10:17 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐνἐν正在PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ心裏F-3DSM διηπόρειδιαπορέω猜疑之間V-IAI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM τίτίς甚麼I-NSN ἂνἄν意思PRT εἴηεἰμίV-PAO-3S τὸT-NSN ὅραμαὅραμα異象N-NSN ὅς不知所R-ASN εἶδεν,εἴδω看見V-AAI-3S ἰδοὺἰδού-INJ οἱ-T-NPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM οἱ-T-NPM ἀπεσταλμένοιἀποστέλλω所差來的V-RMP-NPM ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ΚορνηλίουΚορνήλιος哥尼流N-GSM διερωτήσαντεςδιερωτάω已經訪問到V-AAP-NPM τὴνT-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF τοῦ-T-GSM ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM ἐπέστησανἐφίστημιV-AAI-3P ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM πυλῶνα,πυλών門外N-ASM +徒 10:18 καὶκαί-CONJ φωνήσαντεςφωνέω喊着V-AAP-NPM ἐπυνθάνοντοπυνθάνομαιV-IMI-3P εἰεἰ沒有PRT ΣίμωνΣίμων西門N-NSM T-NSM ἐπικαλούμενοςἐπικαλέω稱呼V-PMP-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得的N-NSM ἐνθάδεἐνθάδε這裏ADV ξενίζεται.ξενίζω住在V-PMI-3S +徒 10:19 Τοῦ-T-GSM δὲδέCONJ ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM διενθυμουμένουδιενθυμέομαι思想V-PMP-GSM περὶπερί的時候PREP τοῦT-GSN ὁράματοςὅραμα異象N-GSN εἶπενεἶπον向他說V-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM τὸ-T-NSN Πνεῦμα·πνεῦμα聖靈N-NSN ἸδοὺἰδούINJ ἄνδρεςἀνήρN-NPM τρεῖςτρεῖς, τρία三個A-NPM ζητοῦντέςζητέω來找V-PAP-NPM σε,σύP-2AS +徒 10:20 ἀλλὰἀλλά-CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM κατάβηθικαταβαίνω下去V-AAM-2S καὶκαί-CONJ πορεύουπορεύωV-PMM-2S σὺνσύνPREP αὐτοῖςαὐτός和他們P-DPM μηδὲνμηδείς不要A-ASN διακρινόμενοςδιακρίνω疑惑V-PMP-NSM ὅτιὅτι因為CONJ ἐγὼἐγώ是我P-1NS ἀπέσταλκαἀποστέλλωV-RAI-1S αὐτούς.αὐτός他們⸂來的P-APM +徒 10:21 Καταβὰςκαταβαίνω下去V-AAP-NSM δὲδέ於是CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς那些T-APM ἄνδραςἀνήρN-APM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἰδοὺἰδού-INJ ἐγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμί就是⸂你們V-PAI-1S ὃνὅςR-ASM ζητεῖτε·ζητέω找的人V-PAI-2P τίςτίς甚麼I-NSF -T-NSF αἰτίααἰτία緣故N-NSF δι᾽διά是為PREP ἣνὅς-R-ASF πάρεστε;πάρειμι你們來V-PAI-2P +徒 10:22 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P ΚορνήλιοςΚορνήλιος哥尼流⸂是個N-NSM ἑκατοντάρχης,ἑκατόνταρχος百夫長N-NSM ἀνὴρἀνήρN-NSM δίκαιοςδίκαιοςA-NSM καὶκαί-CONJ φοβούμενοςφοβέω敬畏V-PMP-NSM τὸν-T-ASM Θεὸν,θεόςN-ASM μαρτυρούμενόςμαρτυρέω所稱讚⸂他V-PMP-NSM τετε-CONJ ὑπὸὑπόPREP ὅλουὅλοςA-GSN τοῦ-T-GSN ἔθνουςἔθνοςN-GSN τῶν-T-GPM Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太A-GPM ἐχρηματίσθηχρηματίζω指示V-AMI-3S ὑπὸὑπόPREP ἀγγέλουἄγγελος天使N-GSM ἁγίουἅγιος一位聖A-GSM μεταπέμψασθαίμεταπέμπω叫他請V-AMN σεσύP-2AS εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家⸂裏去N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ ἀκοῦσαιἀκούωV-AAN ῥήματαῥῆμαN-APN παρὰπαρά-PREP σοῦ.σύ你的P-2GS +徒 10:23 ΕἰσκαλεσάμενοςεἰσκαλέωV-AMP-NSM οὖνοὖν彼得⸃就CONJ αὐτοὺςαὐτός他們進去P-APM ἐξένισεν.ξενίζω住了一宿V-AAI-3S Τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἐπαύριονἐπαύριον次日ADV ἀναστὰςἀνίστημι起身V-AAP-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S σὺνσύνPREP αὐτοῖςαὐτός和他們P-DPM καίκαί還有CONJ τινεςτις幾個X-NPM τῶνT-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM τῶν-T-GPM ἀπὸἀπό-PREP ἸόππηςἸόππη約帕N-GSF συνῆλθονσυνέρχομαιV-AAI-3P αὐτῷ.αὐτός同着他P-DSM +徒 10:24 Τῇ-T-DSF δὲδέCONJ ἐπαύριονἐπαύριον次日ADV εἰσῆλθενεἰσέρχομαι他們進V-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Καισάρειαν.Καισάρεια該撒利亞N-ASF -T-NSM δὲδέ-CONJ ΚορνήλιοςΚορνήλιος哥尼流N-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S προσδοκῶνπροσδοκάω等候V-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM συνκαλεσάμενοςσυγκαλέω已經請了V-AMP-NSM τοὺς-T-APM συγγενεῖςσυγγενής親屬A-APM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἀναγκαίουςἀναγκαῖοςA-APM φίλους.φίλοςA-APM +徒 10:25 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S τοῦ-T-GSN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι進去V-AAN τὸν-T-ASM Πέτρον,Πέτρος彼得N-ASM συναντήσαςσυναντάω就迎接V-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM ΚορνήλιοςΚορνήλιος哥尼流N-NSM πεσὼνπίπτω俯伏V-AAP-NSM ἐπὶἐπίPREP τοὺςT-APM πόδαςπούς腳⸂前N-APM προσεκύνησεν.προσκυνέω拜他V-AAI-3S +徒 10:26 -T-NSM δὲδέCONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἤγειρενἐγείρωV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Ἀνάστηθι·ἀνίστημι你起來V-AAM-2S καὶκαίCONJ ἐγὼἐγώP-1NS αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἄνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM εἰμι.εἰμίV-PAI-1S +徒 10:27 Καὶκαί彼得⸃和CONJ συνομιλῶνσυνομιλέω說着話V-PAP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαι進去V-AAI-3S καὶκαί-CONJ εὑρίσκειεὑρίσκω見有V-PAI-3S συνεληλυθόταςσυνέρχομαι在那裏聚集V-RAP-APM πολλούς,πολύς好些人A-APM +徒 10:28 ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S τετεCONJ πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐπίστασθεἐπίσταμαι知道V-PMI-2P ὡςὡςADV ἀθέμιτόνἀθέμιτος不合例的⸂但A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀνδρὶἀνήρ人⸂和N-DSM ἸουδαίῳἸουδαῖος猶太A-DSM κολλᾶσθαικολλάω親近V-PMN -CONJ προσέρχεσθαιπροσέρχομαι來往V-PMN ἀλλοφύλῳ·ἀλλόφυλος別國的人A-DSM κἀμοὶκἀγώP-1DS-K -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἔδειξενδεικνύω已經指示V-AAI-3S μηδέναμηδείς都不可A-ASM κοινὸνκοινόςA-ASM CONJ ἀκάθαρτονἀκάθαρτος不潔淨的A-ASM λέγεινλέγω看作V-PAN ἄνθρωπον·ἄνθρωπος無論甚麼人N-ASM +徒 10:29 διὸδιό所以CONJ καὶκαίCONJ ἀναντιρρήτωςἀναντιρρήτως不推辭ADV ἦλθονἔρχομαι而來V-AAI-1S μεταπεμφθείς.μεταπέμπω我被請的時候V-AMP-NSM πυνθάνομαιπυνθάνομαι請問V-PMI-1S οὖνοὖν現在CONJ Τίνιτίς有甚麼I-DSM λόγῳλόγος意思呢N-DSM μετεπέμψασθέμεταπέμπω你們叫V-AMI-2P με;ἐγώ我⸂來P-1AS +徒 10:30 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ΚορνήλιοςΚορνήλιος哥尼流N-NSM ἔφη·φημίV-IAI-3S Ἀπὸἀπό-PREP τετάρτηςτέταρτοςA-GSF ἡμέραςἡμέραN-GSF μέχριμέχριPREP ταύτηςοὗτοςD-GSF τῆςT-GSF ὥραςὥρα時候N-GSF ἤμηνεἰμίV-IMI-1S τὴν守着T-ASF ἐνάτηνἔννατος申⸂初的A-ASF προσευχόμενοςπροσεύχομαι禱告V-PMP-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκος家⸂中N-DSM μου,ἐγώ-P-1GS καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού忽然INJ ἀνὴρἀνήρ有一個人N-NSM ἔστηἵστημι站⸂在V-AAI-3S ἐνώπιόνἐνώπιον面前PREP μουἐγώP-1GS ἐνἐν穿着PREP ἐσθῆτιἐσθής衣裳N-DSF λαμπρᾷλαμπρός光明的A-DSF +徒 10:31 καὶκαί-CONJ φησίν·φημίV-PAI-3S Κορνήλιε,Κορνήλιος哥尼流N-VSM εἰσηκούσθηεἰσακούω已蒙垂聽V-AMI-3S σουσύ你的P-2GS -T-NSF προσευχὴπροσευχή禱告N-NSF καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF ἐλεημοσύναιἐλεημοσύνη賙濟⸂達到N-NPF σουσύ你的P-2GS ἐμνήσθησανμιμνήσκω已蒙記念了V-AMI-3P ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +徒 10:32 πέμψονπέμπω打發人V-AAM-2S οὖνοὖν你當CONJ εἰςεἰςPREP ἸόππηνἸόππη約帕去N-ASF καὶκαί-CONJ μετακάλεσαιμετακαλέωV-AMM-2S ΣίμωναΣίμων西門⸂來N-ASM ὃςὅςR-NSM ἐπικαλεῖταιἐπικαλέω稱呼V-PMI-3S Πέτρος,Πέτρος彼得的N-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM ξενίζεταιξενίζωV-PMI-3S ἐνἐνPREP οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF ΣίμωνοςΣίμων西門的N-GSM βυρσέωςβυρσεύς一個硝皮匠N-GSM παρὰπαράPREP θάλασσαν.θάλασσαN-ASF +徒 10:33 Ἐξαυτῆςἐξαυτῆς立時ADV οὖνοὖν所以⸂我CONJ ἔπεμψαπέμπω打發人V-AAI-1S πρὸςπρός去請PREP σέ,σύP-2AS σύσύP-2NS τετε-CONJ καλῶςκαλῶςADV ἐποίησαςποιέωV-AAI-2S παραγενόμενος.παραγίνομαι來了V-AMP-NSM νῦννῦν現今ADV οὖνοὖν-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM πάρεσμενπάρειμιV-PAI-1P ἀκοῦσαιἀκούω要聽V-AAN πάνταπᾶς一切話A-APN τὰT-APN προστεταγμέναπροστάσσω吩咐V-RMP-APN σοισύP-2DS ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM Κυρίου.κύριοςN-GSM


+徒 10:34 ἈνοίξαςἀνοίγωV-AAP-NSM δὲδέCONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM τὸ-T-ASN στόμαστόμαN-ASN εἶπεν·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Ἐπ᾽ἐπίPREP ἀληθείαςἀλήθειαN-GSF καταλαμβάνομαικαταλαμβάνωV-PMI-1S ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S προσωπολήμπτηςπροσωπολήπτης偏待人N-NSM -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM +徒 10:35 ἀλλ᾽ἀλλά原來CONJ ἐνἐν-PREP παντὶπᾶςA-DSN ἔθνειἔθνος國⸂中N-DSN T-NSM φοβούμενοςφοβέω敬畏V-PMP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἐργαζόμενοςἐργάζομαιV-PMP-NSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνη義的人N-ASF δεκτὸςδεκτός所悅納A-NSM αὐτῷαὐτός為主P-DSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +徒 10:36 τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ὃνὅςR-ASM ἀπέστειλενἀποστέλλω賜給V-AAI-3S τοῖς-T-DPM υἱοῖςυἱόςN-DPM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM εὐαγγελιζόμενοςεὐαγγελίζομαιV-PMP-NSM εἰρήνηνεἰρήνη和平的⸂福音N-ASF διὰδιά神⸃藉着PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM οὗτόςοὗτος(他D-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S πάντωνπᾶς萬有的A-GPM⁞GPN Κύριος,κύριος主)N-NSM +徒 10:37 Ὑμεῖςσύ-P-2NP οἴδατεεἴδω-V-RAI-2P τὸT-ASN γενόμενονγίνομαιV-AMP-ASN ῥῆμαῥῆμαN-ASN καθ᾽κατάPREP ὅληςὅλος-A-GSF τῆςT-GSF Ἰουδαίας,Ἰουδαία猶太N-GSF ἀρξάμενοςἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF μετὰμετά以後PREP τὸ-T-ASN βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-ASN ὅςR-ASN ἐκήρυξενκηρύσσω宣傳V-AAI-3S Ἰωάννης,Ἰωάννης約翰N-NSM +徒 10:38 ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂這都是你們知道的N-ASM τὸν-T-ASM ἀπὸἀπό-PREP Ναζαρέθ,Ναζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒人N-GSF ὡςὡς怎樣以CONJ ἔχρισενχρίωV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN καὶκαίCONJ δυνάμει,δύναμις能力N-DSF ὃςὅς-R-NSM διῆλθενδιέρχομαι周流四方V-AAI-3S εὐεργετῶνεὐεργετέω行善事V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ ἰώμενοςἰάομαι醫好V-PMP-NSM πάνταςπᾶςA-APM τοὺςT-APM καταδυναστευομένουςκαταδυναστεύω壓制的V-PMP-APM ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM διαβόλου,διάβολος魔鬼A-GSM ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S μετ᾽μετάPREP αὐτοῦ.αὐτός與他P-GSM +徒 10:39 Καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP μάρτυρεςμάρτυς作見證⸂他們N-NPM πάντωνπᾶς一切事⸂有A-GPN ὧνὅςR-GPN ἐποίησενποιέω行的V-AAI-3S ἔνἐν他⸃在PREP τετε-CONJ τῇT-DSF χώρᾳχώραN-DSF τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP Ἰερουσαλήμ.Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF ὃνὅς把他R-ASM καὶκαίCONJ ἀνεῖλανἀναιρέω殺了V-AAI-3P κρεμάσαντεςκρεμάω掛⸂在V-AAP-NPM ἐπὶἐπίPREP ξύλου,ξύλον木頭N-GSN +徒 10:40 τοῦτονοὗτος叫他D-ASM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἤγειρενἐγείρω復活V-AAI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF καὶκαί-CONJ ἔδωκενδίδωμι-V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐμφανῆἐμφανής顯現A-ASM γενέσθαι,γίνομαι出來V-AMN +徒 10:41 οὐοὐ不是PRT-N παντὶπᾶς顯現給眾A-DSM τῷ-T-DSM λαῷ,λαός人看N-DSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ μάρτυσινμάρτυς為他作見證的人看N-DPM τοῖς顯現給T-DPM προκεχειροτονημένοιςπροχειροτονέω豫先所揀選V-RMP-DPM ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἡμῖν,ἐγώ就是我們P-1DP οἵτινεςὅστις這些R-NPM συνεφάγομενσυνεσθίω同喫V-AAI-1P καὶκαί-CONJ συνεπίομενσυμπίνω同喝⸂的人V-AAI-1P αὐτῷαὐτός在他P-DSM μετὰμετά以後PREP τὸ-T-ASN ἀναστῆναιἀνίστημι復活V-AAN αὐτὸναὐτός和他P-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶν·νεκρός死裏A-GPM +徒 10:42 καὶκαί-CONJ παρήγγειλενπαραγγέλλω他吩咐V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP κηρύξαικηρύσσω傳道給V-AAN τῷ-T-DSM λαῷλαός眾人N-DSM καὶκαί-CONJ διαμαρτύρασθαιδιαμαρτύρομαι證明V-AMN ὅτιὅτι-CONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM ὡρισμένοςὁρίζω所立定的V-RMP-NSM ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM Κριτὴςκριτής要作審判N-NSM ζώντωνζάω活人V-PAP-GPM καὶκαί-CONJ νεκρῶν.νεκρός死人的A-GPM +徒 10:43 τούτῳοὗτος也為他D-DSM πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM μαρτυροῦσινμαρτυρέω作見證說V-PAI-3P ἄφεσινἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF λαβεῖνλαμβάνω得蒙V-AAN διὰδιά必因PREP τοῦT-GSN ὀνόματοςὄνομαN-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM πάνταπᾶςA-ASM τὸν的人T-ASM πιστεύονταπιστεύωV-PAP-ASM εἰςεἰς-PREP αὐτόν.αὐτόςP-ASM


+徒 10:44 ἜτιἔτιADV λαλοῦντοςλαλέωV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμα話⸂的時候N-APN ταῦταοὗτοςD-APN ἐπέπεσενἐπιπίπτωV-AAI-3S τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἐπὶἐπίPREP πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺς人⸂身上T-APM ἀκούονταςἀκούωV-PAP-APM τὸν-T-ASM λόγον.λόγος道的N-ASM +徒 10:45 καὶκαίCONJ ἐξέστησανἐξίστημι希奇V-AAI-3P οἱ那些T-NPM ἐκἐκPREP περιτομῆςπεριτομή割禮N-GSF πιστοὶπιστός信徒A-NPM ὅσοιὅσος-K-NPM συνῆλθανσυνέρχομαι同來的V-AAI-3P τῷT-DSM Πέτρῳ,Πέτρος彼得N-DSM ὅτιὅτιCONJ καὶκαί就都CONJ ἐπὶἐπίPREP τὰ-T-APN ἔθνηἔθνος外邦人⸂身上N-APN T-NSF δωρεὰδωρεά恩賜N-NSF τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἐκκέχυται·ἐκχέωV-RMI-3S +徒 10:46 ἤκουονἀκούω聽見V-IAI-3P γὰργάρCONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM λαλούντωνλαλέωV-PAP-GPM γλώσσαιςγλῶσσα方言⸂稱讚N-DPF καὶκαί-CONJ μεγαλυνόντωνμεγαλύνω為大V-PAP-GPM τὸν-T-ASM Θεόν.θεόςN-ASM Τότετότε-ADV ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S Πέτρος·Πέτρος-N-NSM +徒 10:47 Μήτιμήτι-PRT τὸT-ASN ὕδωρὕδωρN-ASN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S κωλῦσαίκωλύω禁止V-AAN τιςτιςX-NSM τοῦT-GSN μὴμή-PRT-N βαπτισθῆναιβαπτίζω施洗呢V-AMN τούτους,οὗτος他們D-APM οἵτινεςὅστις於是彼得說⸃這些人R-NPM τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN ἔλαβονλαμβάνω既受了V-AAI-3P ὡςὡς一樣CONJ καὶκαίCONJ ἡμεῖς;ἐγώ我們P-1NP +徒 10:48 προσέταξενπροστάσσω吩咐V-AAI-3S δὲδέCONJ αὐτοὺςαὐτός給他們P-APM ἐνἐνPREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM βαπτισθῆναι.βαπτίζω施洗⸂他們V-AMN τότετότεADV ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός彼得P-ASM ἐπιμεῖναιἐπιμένω住了V-AAN ἡμέραςἡμέραN-APF τινάς.τιςX-APF


+徒 11:1 Ἤκουσανἀκούω聽說V-AAI-3P δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM καὶκαίCONJ οἱT-NPM ἀδελφοὶἀδελφός眾弟兄N-NPM οἱ-T-NPM ὄντεςεἰμί-V-PAP-NPM κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανἸουδαία猶太N-ASF ὅτιὅτι-CONJ καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN ἐδέξαντοδέχομαι領受了V-AMI-3P τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +徒 11:2 ὍτεὅτεCONJ δὲδέCONJ ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF διεκρίνοντοδιακρίνω爭辯⸂說V-IMI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ那些T-NPM ἐκἐκPREP περιτομῆςπεριτομή割禮的門徒N-GSF +徒 11:3 λέγοντεςλέγω-V-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Εἰσῆλθεςεἰσέρχομαι你⸃進V-AAI-2S πρὸςπρόςPREP ἄνδραςἀνήρ人⸂的家N-APM ἀκροβυστίανἀκροβυστία未受割禮之N-ASF ἔχονταςἔχω-V-PAP-APM καὶκαίCONJ συνέφαγεςσυνεσθίω一同喫飯了V-AAI-2S αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM +徒 11:4 Ἀρξάμενοςἄρχω開口V-AMP-NSM δὲδέCONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἐξετίθετοἐκτίθημι講解V-IMI-3S αὐτοῖςαὐτός給他們P-DPM καθεξῆςκαθεξῆς把這事挨次ADV λέγων·λέγωV-PAP-NSM +徒 11:5 ἘγὼἐγώP-1NS ἤμηνεἰμί-V-IMI-1S ἐνἐνPREP πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ἸόππῃἸόππη約帕N-DSF προσευχόμενοςπροσεύχομαι禱告的時候V-PMP-NSM καὶκαί-CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἐνἐν-PREP ἐκστάσειἔκστασις魂遊象外N-DSF ὅραμα,ὅραμα異象N-ASN καταβαῖνονκαταβαίνω降下V-PAP-ASN σκεῦόςσκεῦοςN-ASN τιτις有一X-ASN ὡςὡς好像⸂一塊CONJ ὀθόνηνὀθόνηN-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF τέσσαρσιντέσσαρες繫着四A-DPF ἀρχαῖςἀρχήN-DPF καθιεμένηνκαθίημι縋下V-PMP-ASF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ,οὐρανόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ἄχριἄχρι直來PREP ἐμοῦ.ἐγώ我⸂跟前P-1GS +徒 11:6 εἰςεἰς-PREP ἣνὅς內中R-ASF ἀτενίσαςἀτενίζω我⸃定睛V-AAP-NSM κατενόουνκατανοέω觀看V-IAI-1S καὶκαί-CONJ εἶδονεἴδωV-AAI-1S τὰ-T-APN τετράποδατετράπους四足的牲畜A-APN τῆς-T-GSF γῆςγῆ有地上N-GSF καὶκαίCONJ τὰ-T-APN θηρίαθηρίον野獸N-APN καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN ἑρπετὰἑρπετόν昆蟲N-APN καὶκαίCONJ τὰ-T-APN πετεινὰπετεινός飛鳥A-APN τοῦT-GSM οὐρανοῦ.οὐρανός天上N-GSM +徒 11:7 ἤκουσαἀκούω聽見V-AAI-1S δὲδέ我⸃且CONJ καὶκαί-CONJ φωνῆςφωνή有聲音N-GSF λεγούσηςλέγωV-PAP-GSF μοι·ἐγώ向我P-1DS Ἀναστάς,ἀνίστημι起來V-AAP-NSM Πέτρε,Πέτρος彼得N-VSM θῦσονθύω宰了V-AAM-2S καὶκαί-CONJ φάγε.φαγεῖνV-AAM-2S +徒 11:8 Εἶπονεἶπον我說V-AAI-1S δέ·δέ-CONJ Μηδαμῶς,μηδαμῶς這是不可的ADV Κύριε,κύριος主阿N-VSM ὅτιὅτιCONJ κοινὸνκοινόςA-NSN CONJ ἀκάθαρτονἀκάθαρτος不潔淨的物A-NSN οὐδέποτεοὐδέποτε從來沒有ADV εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸT-ASN στόμαστόμαN-ASN μου.ἐγώP-1GS +徒 11:9 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S δὲδέ-CONJ φωνὴφωνή聲音N-NSF ἐκἐκPREP δευτέρουδεύτερος第二次A-GSN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ·οὐρανός天上N-GSM ὅςR-APN -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐκαθάρισεν,καθαρίζω潔淨的V-AAI-3S σὺσύP-2NS μὴμή不可PRT-N κοίνου.κοινόω當作俗物V-PAM-2S +徒 11:10 ΤοῦτοοὗτοςD-NSN δὲδέCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐπὶἐπίPREP τρίς,τρίς三次ADV καὶκαίCONJ ἀνεσπάσθηἀνασπάω收回V-AMI-3S πάλινπάλιν-ADV ἅπανταἅπαςA-NPN εἰςεἰς去了PREP τὸν-T-ASM οὐρανόν.οὐρανός天上N-ASM +徒 11:11 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἐξαυτῆςἐξαυτῆς正當那時ADV τρεῖςτρεῖς, τρία有三個A-NPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM ἐπέστησανἐφίστημιV-AAI-3P ἐπὶἐπί在⸂我們PREP τὴνT-ASF οἰκίανοἰκία房門⸂前N-ASF ἐνἐν-PREP ὅςR-DSF ἦμεν,εἰμίV-IAI-1P ἀπεσταλμένοιἀποστέλλω差來V-RMP-NPM ἀπὸἀπό是從PREP ΚαισαρείαςΚαισάρεια該撒利亞N-GSF πρόςπρόςPREP με.ἐγώ我的P-1AS +徒 11:12 εἶπενεἶπον吩咐V-AAI-3S δὲδέ-CONJ τὸT-NSN ΠνεῦμάπνεῦμαN-NSN μοιἐγώP-1DS συνελθεῖνσυνέρχομαι同去V-AAN αὐτοῖςαὐτός和他們P-DPM μηδὲνμηδείς不要A-ASN διακρίναντα.διακρίνω疑惑V-AAP-ASM ἦλθονἔρχομαι去的V-AAI-3P δὲδέ-CONJ σὺνσύν同着PREP ἐμοὶἐγώP-1DS καὶκαί還有CONJ οἱ-T-NPM ἓξἕξ六位A-NPM-NUI ἀδελφοὶἀδελφός弟兄⸂我們N-NPM οὗτοιοὗτοςD-NPM καὶκαίCONJ εἰσήλθομενεἰσέρχομαιV-AAI-1P εἰςεἰςPREP τὸνT-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM τοῦT-GSM ἀνδρός.ἀνήρN-GSM +徒 11:13 ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3S δὲδέ那人⸃就CONJ ἡμῖνἐγώ我們⸂他P-1DP πῶςπως如何ADV-I εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S τὸν一位T-ASM ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκος屋⸂裏N-DSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM σταθένταἵστημιV-AMP-ASM καὶκαί-CONJ εἰπόντα·εἶπονV-AAP-ASM Ἀπόστειλονἀποστέλλω你打發人V-AAM-2S εἰςεἰςPREP ἸόππηνἸόππη約帕去N-ASF καὶκαί-CONJ μετάπεμψαιμεταπέμπωV-AMM-2S ΣίμωναΣίμων西門⸂來N-ASM τὸνT-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέω稱呼V-PMP-ASM Πέτρον,Πέτρος彼得的N-ASM +徒 11:14 ὃςὅς他有R-NSM λαλήσειλαλέω告訴V-FAI-3S ῥήματαῥῆμαN-APN πρὸςπρός-PREP σὲσύ你⸂可以叫P-2AS ἐνἐν-PREP οἷςὅς-R-DPN σωθήσῃσῴζω得救V-FMI-2S σὺσύP-2NS καὶκαίCONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM οἶκόςοἶκοςN-NSM σου.σύ你的P-2GS +徒 11:15 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN ἄρξασθαίἄρχω一開V-AMN μεἐγώP-1AS λαλεῖνλαλέωV-PAN ἐπέπεσενἐπιπίπτω便降V-AAI-3S τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂身上P-APM ὥσπερὥσπερ正像CONJ καὶκαί-CONJ ἐφ᾽ἐπί降在PREP ἡμᾶςἐγώ我們⸂身上一樣P-1AP ἐνἐν-PREP ἀρχῇ.ἀρχή當初N-DSF +徒 11:16 ἐμνήσθηνμιμνήσκω我就想起V-AMI-1S δὲδέ-CONJ τοῦT-GSN ῥήματοςῥῆμαN-GSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ὡςὡς-CONJ ἔλεγεν·λέγωV-IAI-3S ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM μὲνμένPRT ἐβάπτισενβαπτίζω施洗V-AAI-3S ὕδατι,ὕδωρ用水N-DSN ὑμεῖςσύ-P-2NP δὲδέ但⸂你們要CONJ βαπτισθήσεσθεβαπτίζωV-FMI-2P ἐνἐνPREP Πνεύματιπνεῦμα靈⸂的N-DSN Ἁγίῳ.ἅγιοςA-DSN +徒 11:17 εἰεἰ既然CONJ οὖνοὖν-CONJ τὴν-T-ASF ἴσηνἴσος-A-ASF δωρεὰνδωρεά恩賜N-ASF ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὡςὡςADV καὶκαί-CONJ ἡμῖνἐγώ給了我們⸂一樣P-1DP πιστεύσασινπιστεύω我們信V-AAP-DPM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM Χριστόν,Χριστός基督⸂的時候N-ASM ἐγὼἐγώP-1NS τίςτίςI-NSM ἤμηνεἰμίV-IMI-1S δυνατὸςδυνατόςA-NSM κωλῦσαικωλύω攔阻V-AAN τὸν-T-ASM Θεόν;θεός神呢N-ASM +徒 11:18 Ἀκούσαντεςἀκούω眾人⸃聽見V-AAP-NPM δὲδέCONJ ταῦταοὗτος這話D-APN ἡσύχασανἡσυχάζω不言語了V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἐδόξασανδοξάζω歸榮耀V-AAI-3P τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Ἄραἄρα這樣看來PRT καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὴν-T-ASF μετάνοιανμετάνοια叫他們悔改N-ASF εἰςεἰςPREP ζωὴνζωή生命了N-ASF ἔδωκεν.δίδωμι賜恩給V-AAI-3S


+徒 11:19 Οἱ那些T-NPM μὲνμένPRT οὖνοὖν-CONJ διασπαρέντεςδιασπείρω四散⸂的門徒V-AMP-NPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF θλίψεωςθλῖψις患難N-GSF τῆς的事T-GSF γενομένηςγίνομαι-V-AMP-GSF ἐπὶἐπί-PREP ΣτεφάνῳΣτέφανος司提反N-DSM διῆλθονδιέρχομαι走到V-AAI-3P ἕωςἕωςPREP ΦοινίκηςΦοινίκη腓尼基N-GSF καὶκαίCONJ ΚύπρουΚύπρος居比路N-GSF καὶκαίCONJ ἈντιοχείαςἈντιόχεια安提阿⸂他們N-GSF μηδενὶμηδείς不向別人A-DSM λαλοῦντεςλαλέωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM εἰεἰ-CONJ μὴμή-PRT-N μόνονμόνοςA-ASN Ἰουδαίοις.Ἰουδαῖος向猶太人講A-DPM +徒 11:20 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δέδέCONJ τινεςτις-X-NPM ἐξἐκ內中PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM ΚύπριοιΚύπριος居比路N-NPMG καὶκαίCONJ Κυρηναῖοι,Κυρηναῖος古利奈N-NPMG οἵτινεςὅστις他們R-NPM ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP ἈντιόχειανἈντιόχεια安提阿N-ASF ἐλάλουνλαλέωV-IAI-3P καὶκαίCONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἙλληνιστάςἙλληνιστής希利尼人N-APMG εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM +徒 11:21 καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S χεὶρχείρ-N-NSF ΚυρίουκύριοςN-GSM μετ᾽μετά同在PREP αὐτῶν,αὐτός與他們P-GPM πολύςπολύς就很多了A-NSM τετεCONJ ἀριθμὸςἀριθμόςN-NSM -T-NSM πιστεύσαςπιστεύωV-AAP-NSM ἐπέστρεψενἐπιστρέφωV-AAI-3S ἐπὶἐπί-PREP τὸν-T-ASM Κύριον.κύριος主的N-ASM +徒 11:22 Ἠκούσθηἀκούω傳到V-AMI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM λόγοςλόγος-N-NSM εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὦταοὖςN-APN τῆς-T-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF τῆς-T-GSF οὔσηςεἰμί人的V-PAP-GSF ἐνἐν-PREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF περὶπερί這風聲PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαίCONJ ἐξαπέστειλανἐξαποστέλλω打發V-AAI-3P ΒαρνάβανΒαρνάβας巴拿巴⸂出去N-ASM διελθεῖνδιέρχομαι走到V-AAN ἕωςἕως為止PREP Ἀντιοχείας.Ἀντιόχεια安提阿N-GSF +徒 11:23 ὃςὅςR-NSM παραγενόμενοςπαραγίνομαι到了那裏V-AMP-NSM καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM τὴν-T-ASF χάρινχάριςN-ASF τὴν-T-ASF τοῦ所賜的T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἐχάρηχαίρω就歡喜V-AMI-3S καὶκαί-CONJ παρεκάλειπαρακαλέω勸勉V-IAI-3S πάνταςπᾶς眾人A-APM τῇ-T-DSF προθέσειπρόθεσις立定N-DSF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία心志N-GSF προσμένεινπροσμένω恆久靠V-PAN τῷ-T-DSM Κυρίῳ,κύριοςN-DSM +徒 11:24 ὅτιὅτι這巴拿巴CONJ ἦνεἰμί原是個V-IAI-3S ἀνὴρἀνήρN-NSM ἀγαθὸςἀγαθόςA-NSM καὶκαίCONJ πλήρηςπλήρης充滿A-NSM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN καὶκαί大有CONJ πίστεως.πίστις信心N-GSF καὶκαί於是CONJ προσετέθηπροστίθημι歸服了V-AMI-3S ὄχλοςὄχλοςN-NSM ἱκανὸςἱκανός有許多A-NSM τῷ-T-DSM Κυρίῳ.κύριοςN-DSM +徒 11:25 ἘξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S δὲδέ他⸃又CONJ εἰςεἰςPREP ΤαρσὸνΤαρσός大數N-ASF ἀναζητῆσαιἀναζητέωV-AAN Σαῦλον,Σαῦλος掃羅N-ASM +徒 11:26 καὶκαίCONJ εὑρὼνεὑρίσκω找着了V-AAP-NSM ἤγαγενἄγω帶⸂他V-AAI-3S εἰςεἰςPREP Ἀντιόχειαν.Ἀντιόχεια安提阿去N-ASF ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM καὶκαί足有CONJ ἐνιαυτὸνἐνιαυτός年的工夫N-ASM ὅλονὅλοςA-ASM συναχθῆναισυνάγω一同聚集V-AMN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會N-DSF καὶκαί-CONJ διδάξαιδιδάσκω教訓了V-AAN ὄχλονὄχλοςN-ASM ἱκανόν,ἱκανός許多A-ASM χρηματίσαιχρηματίζω稱為V-AAN τετεCONJ πρώτωςπρώτως起首ADV ἐνἐνPREP ἈντιοχείᾳἈντιόχεια安提阿N-DSF τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM Χριστιανούς.Χριστιανός基督徒N-APM


+徒 11:27 ἘνἐνPREP ταύταιςοὗτοςD-DPF δὲδέCONJ ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF κατῆλθονκατέρχομαιV-AAI-3P ἀπὸἀπόPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN προφῆταιπροφήτης幾位先知N-NPM εἰςεἰςPREP Ἀντιόχειαν.Ἀντιόχεια安提阿N-ASF +徒 11:28 ἀναστὰςἀνίστημι站起來V-AAP-NSM δὲδέCONJ εἷςεἷς一位A-NSM ἐξἐκ內中PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ἍγαβοςἌγαβος亞迦布N-NSM ἐσήμανενσημαίνω指明V-AAI-3S διὰδιά藉着PREP τοῦT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN λιμὸνλιμός饑荒N-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF μέλλεινμέλλωV-PAN ἔσεσθαιεἰμίV-FMN ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF οἰκουμένην,οἰκουμένηN-ASF ἥτιςὅστις這事R-NSF ἐγένετογίνομαι果然有了V-AMI-3S ἐπὶἐπίPREP Κλαυδίου.Κλαύδιος革老丟⸂年間N-GSM +徒 11:29 τῶν-T-GPM δὲδέ於是CONJ μαθητῶν,μαθητής門徒N-GPM καθὼςκαθώςCONJ εὐπορεῖτόεὐπορέω的力量捐錢V-IMI-3S τις,τιςX-NSM ὥρισανὁρίζω定意V-AAI-3P ἕκαστοςἕκαστοςA-NSM αὐτῶναὐτός-P-GPM εἰςεἰς-PREP διακονίανδιακονία供給N-ASF πέμψαιπέμπω送去V-AAN τοῖς-T-DPM κατοικοῦσινκατοικέωV-PAP-DPM ἐνἐνPREP τῇT-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太N-DSF ἀδελφοῖς·ἀδελφός弟兄N-DPM +徒 11:30 ὅς這樣R-ASN καὶκαί他們⸃就CONJ ἐποίησανποιέωV-AAI-3P ἀποστείλαντεςἀποστέλλωV-AAP-NPM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πρεσβυτέρουςπρεσβύτερος眾長老⸂那裏A-APM διὰδιά把捐項託PREP χειρὸςχείρ-N-GSF ΒαρνάβαΒαρνάβας巴拿巴N-GSM καὶκαίCONJ Σαύλου.Σαῦλος掃羅N-GSM


+徒 12:1 Κατ᾽κατά-PREP ἐκεῖνονἐκεῖνοςD-ASM δὲδέ-CONJ τὸν-T-ASM καιρὸνκαιρόςN-ASM ἐπέβαλενἐπιβάλλωV-AAI-3S ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF κακῶσαίκακόω苦害V-AAN τιναςτις幾個人X-APM τῶν-T-GPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ἐκκλησίας.ἐκκλησία教會N-GSF +徒 12:2 ἀνεῖλενἀναιρέω殺了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM τὸνT-ASM ἀδελφὸνἀδελφός哥哥N-ASM ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM μαχαίρῃ.μάχαιρα用刀N-DSF +徒 12:3 ἰδὼνεἴδω他見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ὅτιὅτι這事CONJ ἀρεστόνἀρεστός喜歡A-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S τοῖς-T-DPM Ἰουδαίοις,Ἰουδαῖος猶太人A-DPM προσέθετοπροστίθημιV-AMI-3S συλλαβεῖνσυλλαμβάνω捉拿V-AAN καὶκαίCONJ Πέτρον,Πέτρος彼得N-ASM ἦσανεἰμί正是V-IAI-3P δὲδέ那時CONJ αἱ-T-NPF ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF τῶνT-GPN ἀζύμων—ἄζυμος除酵A-GPN +徒 12:4 ὃνὅς彼得R-ASM καὶκαί-CONJ πιάσαςπιάζω希律拿了V-AAP-NSM ἔθετοτίθημιV-AMI-3S εἰςεἰςPREP φυλακήνφυλακή監⸂裏N-ASF παραδοὺςπαραδίδωμι交付V-AAP-NSM τέσσαρσιντέσσαρες四班A-DPN τετραδίοιςτετράδιον每班四個人N-DPN στρατιωτῶνστρατιώτης兵丁N-GPM φυλάσσεινφυλάσσω看守V-PAN αὐτόν,αὐτός-P-ASM βουλόμενοςβούλομαι意思要V-PMP-NSM μετὰμετάPREP τὸT-ASN πάσχαπάσχα逾越節N-ASN ἀναγαγεῖνἀνάγω提出來V-AAN αὐτὸναὐτός把他P-ASM τῷ當着T-DSM λαῷ.λαός百姓辦他N-DSM +徒 12:5 -T-NSM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν於是CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἐτηρεῖτοτηρέω被囚V-IMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φυλακῇ·φυλακή監⸂裏N-DSF προσευχὴπροσευχή禱告N-NSF δὲδέCONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἐκτενῶςἐκτενῶς切切的ADV γινομένηγίνομαι-V-PMP-NSF ὑπὸὑπό-PREP τῆς-T-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF πρὸςπρός-PREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM περὶπερίPREP αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM


+徒 12:6 Ὅτεὅτε-CONJ δὲδέ-CONJ ἤμελλενμέλλω將要V-IAI-3S προαγαγεῖνπροάγωV-AAN αὐτὸναὐτός他⸂出來P-ASM -T-NSM Ἡρῴδης,Ἡρώδης希律N-NSM τῇT-DSF νυκτὶνύξ前一夜N-DSF ἐκείνῃἐκεῖνος-D-DSF ἦνεἰμί-V-IAI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM κοιμώμενοςκοιμάω睡在V-PMP-NSM μεταξὺμεταξύ當中PREP δύοδύο被兩條A-GPM-NUI στρατιωτῶνστρατιώτης兵丁N-GPM δεδεμένοςδέω鎖着V-RMP-NSM ἁλύσεσινἅλυσις鐵鍊N-DPF δυσίνδύο兩個A-DPF φύλακέςφυλακτήριος看守的人N-NPM τετεCONJ πρὸπρόPREP τῆς-T-GSF θύραςθύρα門⸂外N-GSF ἐτήρουντηρέω看守V-IAI-3P τὴν-T-ASF φυλακήν.φυλακή-N-ASF +徒 12:7 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού忽然INJ ἄγγελοςἄγγελος一個使者N-NSM Κυρίουκύριος有主的N-GSM ἐπέστηἐφίστημι站在旁邊V-AAI-3S καὶκαίCONJ φῶςφῶςN-NSN ἔλαμψενλάμπω照耀V-AAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN οἰκήματι·οἴκημαN-DSN πατάξαςπατάσσω天使拍V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ τὴνT-ASF πλευρὰνπλευρά肋旁N-ASF τοῦ-T-GSM ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM ἤγειρενἐγείρω拍醒了V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Ἀνάσταἀνίστημι起來V-AAM-2S ἐνἐνPREP τάχει.τάχοςN-DSN καὶκαίCONJ ἐξέπεσανἐκπίπτω脫落下來V-AAI-3P αὐτοῦαὐτόςP-GSM αἱT-NPF ἁλύσειςἅλυσις鐵鍊N-NPF ἐκἐκPREP τῶν-T-GPF χειρῶν.χείρ手⸂上N-GPF +徒 12:8 εἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM Ζῶσαιζώννυμι束上帶子V-AMM-2S καὶκαί-CONJ ὑπόδησαιὑποδέω穿上V-AMM-2S τὰ-T-APN σανδάλιάσανδάλιον鞋⸂他N-APN σου.σύ-P-2GS ἐποίησενποιέω作⸂天使V-AAI-3S δὲδέCONJ οὕτως.οὕτω, οὕτως那樣ADV καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτός-P-DSM Περιβαλοῦπεριβάλλω披上V-AMM-2S τὸ-T-ASN ἱμάτιόνἱμάτιον外衣N-ASN σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἀκολούθειἀκολουθέω跟着V-PAM-2S μοι.ἐγώ我來P-1DS +徒 12:9 Καὶκαί彼得就CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαι出來V-AAP-NSM ἠκολούθειἀκολουθέω跟着他V-IAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἀληθέςἀληθής真的A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN γινόμενονγίνομαι所作的V-PMP-NSN διὰδιά-PREP τοῦ-T-GSM ἀγγέλου·ἄγγελος天使N-GSM ἐδόκειδοκέωV-IAI-3S δὲδέCONJ ὅραμαὅραμα異象N-ASN βλέπειν.βλέπω見了V-PAN +徒 12:10 διελθόντεςδιέρχομαι過了V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ πρώτηνπρῶτος第一層A-ASF φυλακὴνφυλακή監牢N-ASF καὶκαί-CONJ δευτέρανδεύτερος第二層A-ASF ἦλθανἔρχομαι就來V-AAI-3P ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF πύληνπύληN-ASF τὴνT-ASF σιδηρᾶνσιδήρεοςA-ASF τὴν-T-ASF φέρουσανφέρωV-PAP-ASF εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF πόλιν,πόλιςN-ASF ἥτιςὅστις那門R-NSF αὐτομάτηαὐτόματος自己A-NSF ἠνοίγηἀνοίγω開了⸂他們V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM καὶκαί-CONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出來V-AAP-NPM προῆλθονπροέρχομαι走過V-AAI-3P ῥύμηνῥύμηN-ASF μίαν,εἷς一條A-ASF καὶκαί便CONJ εὐθέωςεὐθέως-ADV ἀπέστηἀφίστημιV-AAI-3S -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦ.αὐτός他去了P-GSM +徒 12:11 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἐνἐν過來PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ-F-3DSM γενόμενοςγίνομαι醒悟V-AMP-NSM εἶπεν·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Νῦννῦν現在ADV οἶδαεἴδω知道V-RAI-1S ἀληθῶςἀληθῶςADV ὅτιὅτι-CONJ ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλω差遣V-AAI-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM τὸνT-ASM ἄγγελονἄγγελος使者N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ ἐξείλατόἐξαιρέωV-AMI-3S μεἐγώP-1AS ἐκἐκ脫離PREP χειρὸςχείρN-GSF ἩρῴδουἩρώδης希律的N-GSM καὶκαίCONJ πάσηςπᾶς一切A-GSF τῆς-T-GSF προσδοκίαςπροσδοκία所盼望的N-GSF τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων.Ἰουδαῖος猶太A-GPM +徒 12:12 Συνιδώνσυνείδω, σύνοιδα想了一想V-AAP-NSM τετεCONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF τῆςT-GSF ΜαρίαςΜαρία馬利亞N-GSF τῆςT-GSF μητρὸςμήτηρ母親N-GSF ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM τοῦT-GSM ἐπικαλουμένουἐπικαλέω稱呼V-PMP-GSM Μάρκου,Μάρκος馬可N-GSM οὗοὗ在那裏ADV ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἱκανοὶἱκανός好些人A-NPM συνηθροισμένοισυναθροίζω聚集V-RMP-NPM καὶκαί-CONJ προσευχόμενοι.προσεύχομαι禱告V-PMP-NPM +徒 12:13 κρούσαντοςκρούωV-AAP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός彼得P-GSM τὴν-T-ASF θύρανθύραN-ASF τοῦ-T-GSM πυλῶνοςπυλώνN-GSM προσῆλθενπροσέρχομαι出來V-AAI-3S παιδίσκηπαιδίσκη有一個使女N-NSF ὑπακοῦσαιὑπακούω探聽V-AAN ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN Ῥόδη,Ῥόδη羅大N-NSF +徒 12:14 καὶκαί-CONJ ἐπιγνοῦσαἐπιγινώσκω聽得V-AAP-NSF τὴνT-ASF φωνὴνφωνή聲音N-ASF τοῦT-GSM ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF χαρᾶςχαρά歡喜的N-GSF οὐκοὐ顧不得PRT-N ἤνοιξενἀνοίγωV-AAI-3S τὸν-T-ASM πυλῶνα,πυλώνN-ASM εἰσδραμοῦσαεἰστρέχω跑進去V-AAP-NSF δὲδέ-CONJ ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω告訴眾人說V-AAI-3S ἑστάναιἵστημιV-RAN τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM πρὸπρόPREP τοῦ-T-GSM πυλῶνος.πυλών門⸂外N-GSM +徒 12:15 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτὴναὐτός-P-ASF εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Μαίνῃ.μαίνομαι你是瘋了V-PMI-2S 使女T-NSF δὲδέ-CONJ διϊσχυρίζετοδιϊσχυρίζομαι極力的說V-IMI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV ἔχειν.ἔχω真是V-PAN οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P -T-NSM ἄγγελόςἄγγελος天使N-NSM ἐστινεἰμί必是V-PAI-3S αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +徒 12:16 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἐπέμενενἐπιμένω不住的V-IAI-3S κρούων·κρούω敲門V-PAP-NSM ἀνοίξαντεςἀνοίγω他們開了門V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ εἶδανεἴδω看見V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί就甚CONJ ἐξέστησαν.ἐξίστημι驚奇V-AAI-3P +徒 12:17 κατασείσαςκατασείω彼得擺V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM τῇ-T-DSF χειρὶχείρN-DSF σιγᾶνσιγάω不要他們作聲V-PAN διηγήσατοδιηγέομαι就告訴V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM πῶςπως怎樣ADV -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐξήγαγενἐξάγωV-AAI-3S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF φυλακῆςφυλακήN-GSF εἶπένεἶπον說⸂你們V-AAI-3S τε·τεCONJ Ἀπαγγείλατεἀπαγγέλλω告訴V-AAM-2P ἸακώβῳἸάκωβος雅各N-DSM καὶκαίCONJ τοῖςT-DPM ἀδελφοῖςἀδελφός弟兄N-DPM ταῦτα.οὗτος把這事D-APN καὶκαί於是CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαι出去V-AAP-NSM ἐπορεύθηπορεύω去了V-AMI-3S εἰςεἰςPREP ἕτερονἕτεροςA-ASM τόπον.τόποςN-ASM


+徒 12:18 Γενομένηςγίνομαι到了V-AMP-GSF δὲδέ-CONJ ἡμέραςἡμέρα天亮N-GSF ἦνεἰμί-V-IAI-3S τάραχοςτάραχος擾亂N-NSM οὐκοὐPRT-N ὀλίγοςὀλίγος很⸂不知道A-NSM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM στρατιώταιςστρατιώτης兵丁N-DPM τίτίς那裏I-NSN ἄραἄραPRT -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἐγένετο.γίνομαι去了V-AMI-3S +徒 12:19 ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM δὲδέ-CONJ ἐπιζητήσαςἐπιζητέωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ μὴμή不着PRT-N εὑρὼν,εὑρίσκωV-AAP-NSM ἀνακρίναςἀνακρίνω就審問V-AAP-NSM τοὺς-T-APM φύλακαςφυλακτήριος看守的人N-APM ἐκέλευσενκελεύω吩咐V-AAI-3S ἀπαχθῆναι,ἀπάγω把他們拉去⸂殺了V-AMN καὶκαί後來⸂希律CONJ κατελθὼνκατέρχομαιV-AAP-NSM ἀπὸἀπό離開PREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF εἰςεἰςPREP ΚαισάρειανΚαισάρεια該撒利亞N-ASF διέτριβεν.διατρίβω住在那裏V-IAI-3S


+徒 12:20 Ἦνεἰμί希律V-IAI-3S δὲδέ-CONJ θυμομαχῶνθυμομαχέω惱怒V-PAP-NSM ΤυρίοιςΤύριος推羅N-DPMG καὶκαί-CONJ Σιδωνίοις·Σιδώνιος西頓的人A-DPM ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν一心ADV δὲδέ-CONJ παρῆσανπάρειμιV-IAI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτόναὐτός-P-ASM καὶκαί因此CONJ πείσαντεςπείθω就託了V-AAP-NPM Βλάστον,Βλάστος伯拉斯都⸂的情N-ASM τὸν-T-ASM ἐπὶἐπί-PREP τοῦ-T-GSM κοιτῶνοςκοιτών內侍臣N-GSM τοῦ-T-GSM βασιλέως,βασιλεύς王的N-GSM ᾐτοῦντοαἰτέωV-IMI-3P εἰρήνηνεἰρήνηN-ASF διὰδιά-PREP τὸ-T-ASN τρέφεσθαιτρέφω得糧V-PMN αὐτῶναὐτός他們P-GPM τὴνT-ASF χώρανχώρα一帶地方N-ASF ἀπὸἀπό是從PREP τῆς-T-GSF βασιλικῆς.βασιλικός王的地土A-GSF +徒 12:21 τακτῇτακτός在所定的A-DSF δὲδέ-CONJ ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF -T-NSM ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ἐνδυσάμενοςἐνδύω穿上V-AMP-NSM ἐσθῆταἐσθήςN-ASF βασιλικὴνβασιλικόςA-ASF καὶκαί-CONJ καθίσαςκαθίζωV-AAP-NSM ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN βήματοςβῆμα位上N-GSN ἐδημηγόρειδημηγορέω講論一番V-IAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς,αὐτός他們P-APM +徒 12:22 -T-NSM δὲδέ-CONJ δῆμοςδῆμος百姓N-NSM ἐπεφώνει·ἐπιφωνέω喊着說V-IAI-3S Θεοῦθεός神的N-GSM φωνὴφωνή聲音N-NSF καὶκαί這是CONJ οὐκοὐ不是PRT-N ἀνθρώπου.ἄνθρωπος人的聲音N-GSM +徒 12:23 Παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV δὲδέ-CONJ ἐπάταξενπατάσσωV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM Κυρίουκύριος主的N-GSM ἀνθ᾽ἀντί-PREP ὧνὅς-R-GPN οὐκοὐ希律⸃不PRT-N ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S τὴνT-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ,θεόςN-DSM καὶκαί所以CONJ γενόμενοςγίνομαι他被V-AMP-NSM σκωληκόβρωτοςσκωληκόβρωτος蟲所咬A-NSM ἐξέψυξεν.ἐκψύχω氣就絕了V-AAI-3S


+徒 12:24 -T-NSM δὲδέ-CONJ λόγοςλόγοςN-NSM τοῦT-GSM θεοῦθεόςN-GSM ηὔξανεναὐξάνω日見興旺V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἐπληθύνετο.πληθύνω越發廣傳V-IMI-3S +徒 12:25 ΒαρνάβαςΒαρνάβας巴拿巴N-NSM δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ΣαῦλοςΣαῦλος掃羅N-NSM ὑπέστρεψανὑποστρέφω回來⸂帶着V-AAI-3P εἰςεἰς就從PREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF πληρώσαντεςπληρόω辦完了V-AAP-NPM τὴν-T-ASF διακονίαν,διακονία他們供給的事N-ASF συμπαραλαβόντεςσυμπαραλαμβάνω同去V-AAP-NPM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸνT-ASM ἐπικληθένταἐπικαλέω稱呼V-AMP-ASM Μάρκον.Μάρκος馬可N-ASM


+徒 13:1 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP ἈντιοχείᾳἈντιόχεια安提阿N-DSF κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF οὖσανεἰμίV-PAP-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF προφῆταιπροφήτης幾位先知N-NPM καὶκαίCONJ διδάσκαλοιδιδάσκαλος教師N-NPM 就是T-NSM τετε-CONJ ΒαρνάβαςΒαρνάβας巴拿巴N-NSM καὶκαίCONJ ΣυμεὼνΣυμεών西面N-NSM T-NSM καλούμενοςκαλέω稱呼V-PMP-NSM ΝίγερΝίγερ尼結N-NSM καὶκαί-CONJ ΛούκιοςΛούκιος路求N-NSM -T-NSM Κυρηναῖος,Κυρηναῖος古利奈人N-NSMG ΜαναήνΜαναήν馬念N-NSM τετεCONJ ἩρῴδουἩρώδης希律N-GSM τοῦ-T-GSM τετραάρχουτετράρχης分封之王N-GSM σύντροφοςσύντροφος同養的A-NSM καὶκαίCONJ Σαῦλος.Σαῦλος掃羅N-NSM +徒 13:2 Λειτουργούντωνλειτουργέω事奉V-PAP-GPM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM καὶκαί-CONJ νηστευόντωννηστεύω禁食⸂的時候V-PAP-GPM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον·ἅγιοςA-NSN Ἀφορίσατεἀφορίζω分派V-AAM-2P δήδήPRT μοιἐγώ為我P-1DS τὸν-T-ASM ΒαρνάβανΒαρνάβας巴拿巴N-ASM καὶκαίCONJ ΣαῦλονΣαῦλος掃羅N-ASM εἰςεἰς去作PREP τὸ所作的T-ASN ἔργονἔργονN-ASN ὅς-R-ASN προσκέκλημαιπροσκαλέω我召V-RMI-1S αὐτούς.αὐτός他們P-APM +徒 13:3 τότετότε於是ADV νηστεύσαντεςνηστεύω禁食V-AAP-NPM καὶκαί-CONJ προσευξάμενοιπροσεύχομαι禱告V-AMP-NPM καὶκαί-CONJ ἐπιθέντεςἐπιτίθημιV-AAP-NPM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτοῖςαὐτός在他們頭上P-DPM ἀπέλυσαν.ἀπολύω就打發他們去了V-AAI-3P


+徒 13:4 Αὐτοὶαὐτός他們P-NPM μὲνμένPRT οὖνοὖν-CONJ ἐκπεμφθέντεςἐκπέμπω差遣V-AMP-NPM ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN κατῆλθονκατέρχομαι就下V-AAI-3P εἰςεἰςPREP Σελεύκειαν,Σελεύκεια西流基N-ASF ἐκεῖθένἐκεῖθεν從那裏ADV τετε-CONJ ἀπέπλευσανἀποπλέω坐船V-AAI-3P εἰςεἰςPREP ΚύπρονΚύπρος居比路去N-ASF +徒 13:5 καὶκαί-CONJ γενόμενοιγίνομαιV-AMP-NPM ἐνἐνPREP ΣαλαμῖνιΣαλαμίς撒拉米N-DSF κατήγγελλονκαταγγέλλω傳講V-IAI-3P τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐν就在PREP ταῖςT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂⸂裏N-DPF τῶν-T-GPM Ἰουδαίων.Ἰουδαῖος猶太人A-GPM εἶχονἔχωV-IAI-3P δὲδέCONJ καὶκαίCONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM ὑπηρέτην.ὑπηρέτης他們的幫手N-ASM +徒 13:6 Διελθόντεςδιέρχομαι經過V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF νῆσοννῆσοςN-ASF ἄχριἄχρι直到PREP ΠάφουΠάφος帕弗N-GSF εὗρονεὑρίσκω在那裏遇見V-AAI-3P ἄνδραἀνήρN-ASM τινὰτις一個X-ASM μάγονμάγος有法術N-ASM ψευδοπροφήτηνψευδοπροφήτης假充先知的N-ASM ἸουδαῖονἸουδαῖος猶太A-ASM ὅς-R-DSM ὄνομαὄνομα名叫N-NSN ΒαριησοῦΒαριησοῦς巴耶穌N-GSM +徒 13:7 ὃςὅς這人R-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S σὺνσύν同在PREP τῷT-DSM ἀνθυπάτῳἀνθύπατος方伯N-DSM ΣεργίῳΣέργιος士求N-DSM Παύλῳ,Παῦλος保羅N-DSM ἀνδρὶἀνήρN-DSM συνετῷ.συνετός個通達A-DSM οὗτοςοὗτος士求保羅是D-NSM προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω他請了V-AMP-NSM ΒαρνάβανΒαρνάβας巴拿巴N-ASM καὶκαίCONJ ΣαῦλονΣαῦλος掃羅⸂來N-ASM ἐπεζήτησενἐπιζητέωV-AAI-3S ἀκοῦσαιἀκούωV-AAN τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +徒 13:8 ἀνθίστατοἀνθίστημι敵擋V-IMI-3S δὲδέ只是CONJ αὐτοῖςαὐτός使徒P-DPM ἘλύμαςἘλύμας以呂馬N-NSM T-NSM μάγος,μάγος行法術的N-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως(這名ADV γὰργάρ就是CONJ μεθερμηνεύεταιμεθερμηνεύω繙出來V-PMI-3S τὸ的意思)T-NSN ὄνομαὄνομα行法術N-NSN αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM ζητῶνζητέωV-PAP-NSM διαστρέψαιδιαστρέφωV-AAN τὸν-T-ASM ἀνθύπατονἀνθύπατος方伯N-ASM ἀπὸἀπό不信PREP τῆς-T-GSF πίστεως.πίστις真道N-GSF +徒 13:9 ΣαῦλοςΣαῦλος掃羅N-NSM δέ,δέ-CONJ T-NSM καὶκαίCONJ Παῦλος,Παῦλος保羅⸂被N-NSM πλησθεὶςπλήθω充滿V-AMP-NSM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN ἀτενίσαςἀτενίζω定睛看V-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM +徒 13:10 εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S -INJ πλήρηςπλήρης你這充滿A-VSM παντὸςπᾶς各樣A-GSM δόλουδόλος詭詐N-GSM καὶκαί-CONJ πάσηςπᾶς-A-GSF ῥᾳδιουργίας,ῥᾳδιουργία奸惡N-GSF υἱὲυἱός兒子N-VSM διαβόλου,διάβολος魔鬼的A-GSM ἐχθρὲἐχθρός仇敵A-VSM πάσηςπᾶςA-GSF δικαιοσύνης,δικαιοσύνη善的N-GSF οὐοὐ還不PRT-N παύσῃπαύω止住麼V-FMI-2S διαστρέφωνδιαστρέφω你混亂V-PAP-NSM τὰς-T-APF ὁδοὺςὁδόςN-APF τοῦ-T-GSM Κυρίουκύριος主的N-GSM τὰς-T-APF εὐθείας;εὐθύςA-APF +徒 13:11 καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在ADV ἰδοὺἰδού-INJ χεὶρχείρN-NSF Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐπὶἐπί加在PREP σέσύ你身上P-2AS καὶκαί-CONJ ἔσῃεἰμί你要V-FMI-2S τυφλὸςτυφλός瞎眼A-NSM μὴμήPRT-N βλέπωνβλέπωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM ἥλιονἥλιος日光N-ASM ἄχριἄχριPREP καιροῦ.καιρόςN-GSM παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV δὲδέ-CONJ ἔπεσενπίπτω-V-AAI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτὸναὐτός他的眼睛P-ASM ἀχλὺςἀχλύς昏蒙N-NSF καὶκαί-CONJ σκότοςσκότος黑暗N-NSN καὶκαί-CONJ περιάγωνπεριάγω四下裏V-PAP-NSM ἐζήτειζητέω求人V-IAI-3S χειραγωγούς.χειραγωγός拉着手領他N-APM +徒 13:12 Τότετότε-ADV ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM -T-NSM ἀνθύπατοςἀνθύπατος方伯N-NSM τὸ-T-ASN γεγονὸςγίνομαι所作的事V-RAP-ASN ἐπίστευσενπιστεύω就信了V-AAI-3S ἐκπλησσόμενοςἐκπλήσσω很希奇V-PMP-NSM ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχήN-DSF τοῦT-GSM Κυρίου.κύριοςN-GSM


+徒 13:13 Ἀναχθέντεςἀνάγω開船V-AMP-NPM δὲδέ-CONJ ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ΠάφουΠάφος帕弗N-GSF οἱ和他的T-NPM περὶπερί同人PREP ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP ΠέργηνΠέργη別加N-ASF τῆςT-GSF Παμφυλίας,Παμφυλία旁非利亞N-GSF ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM δὲδέCONJ ἀποχωρήσαςἀποχωρέωV-AAP-NSM ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ὑπέστρεψενὑποστρέφωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα.Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN +徒 13:14 Αὐτοὶαὐτός他們P-NPM δὲδέ-CONJ διελθόντεςδιέρχομαι往前行V-AAP-NPM ἀπὸἀπό離了PREP τῆς-T-GSF ΠέργηςΠέργη別加N-GSF παρεγένοντοπαραγίνομαιV-AMI-3P εἰςεἰςPREP ἈντιόχειανἈντιόχεια安提阿N-ASF τὴνT-ASF Πισιδίαν,Πισιδία彼西底N-ASF καὶκαί-CONJ εἰσελθόντεςεἰσέρχομαιV-AAP-NPM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF συναγωγὴνσυναγωγή會堂N-ASF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῶνT-GPN σαββάτωνσάββατον安息N-GPN ἐκάθισαν.καθίζω坐下V-AAI-3P +徒 13:15 μετὰμετά完了PREP δὲδέ-CONJ τὴν-T-ASF ἀνάγνωσινἀνάγνωσιςN-ASF τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知的書N-GPM ἀπέστειλανἀποστέλλω叫人過去V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχισυνάγωγοιἀρχισυνάγωγος管會堂的N-NPM πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Ἄνδρεςἀνήρ二位N-VPM ἀδελφοί,ἀδελφός兄台N-VPM εἴεἰCONJ τίςτις甚麼X-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐν-PREP ὑμῖνσύ-P-2DP λόγοςλόγοςN-NSM παρακλήσεωςπαράκλησις勸勉N-GSF πρὸςπρός-PREP τὸν-T-ASM λαόν,λαός眾人的N-ASM λέγετε.λέγω請說V-PAM-2P +徒 13:16 Ἀναστὰςἀνίστημι站起來V-AAP-NSM δὲδέCONJ ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM καὶκαίCONJ κατασείσαςκατασείωV-AAP-NSM τῇ-T-DSF χειρὶχείρN-DSF εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ἌνδρεςἀνήρN-VPM ἸσραηλῖταιἸσραηλίτης以色列N-VPMG καὶκαί-CONJ οἱT-VPM φοβούμενοιφοβέω一切敬畏V-PMP-VPM τὸνT-ASM Θεόν,θεόςN-ASM ἀκούσατε.ἀκούω請聽V-AAM-2P +徒 13:17 -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τοῦT-GSM λαοῦλαόςN-GSM τούτουοὗτοςD-GSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM ἐξελέξατοἐκλέγω揀選了V-AMI-3S τοὺς-T-APM πατέραςπατήρ祖宗N-APM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM λαὸνλαός他們N-ASM ὕψωσενὑψόω抬舉V-AAI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF παροικίᾳπαροικία民寄居N-DSF ἐνἐν的時候PREP γῇγῆ-N-DSF ΑἰγύπτουΑἴγυπτος埃及N-GSF καὶκαί-CONJ μετὰμετάPREP βραχίονοςβραχίωνN-GSM ὑψηλοῦὑψηλός大能的A-GSM ἐξήγαγενἐξάγωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐξἐκ出來PREP αὐτῆς,αὐτός-P-GSF +徒 13:18 καίκαίCONJ ὡςὡς約有ADV τεσσερακονταετῆτεσσαρακονταετής四十年A-ASM χρόνονχρόνος-N-ASM ἐτροποφόρησεντροποφορέω容忍V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF +徒 13:19 καὶκαί就把CONJ καθελὼνκαθαιρέω既滅了V-AAP-NSM ἔθνηἔθνος族的人N-APN ἑπτὰἑπτάA-APN-NUI ἐνἐν-PREP γῇγῆN-DSF ΧανάανΧαναάν迦南N-GSF κατεκληρονόμησενκατακληροδοτέω分給他們為業V-AAI-3S τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF αὐτῶναὐτόςP-GPN +徒 13:20 ὡςὡς約有ADV ἔτεσινἔτοςN-DPN τετρακοσίοιςτετρακόσιοι四百A-DPN καὶκαί-CONJ πεντήκοντα.πεντήκοντα五十A-DPN-NUI ΚαὶκαίCONJ μετὰμετάPREP ταῦταοὗτος-D-APN ἔδωκενδίδωμι給他們設立V-AAI-3S κριτὰςκριτής士師N-APM ἕωςἕως直到PREP ΣαμουὴλΣαμουήλ撒母耳的時候N-GSM τοῦ-T-GSM προφήτου.προφήτης先知N-GSM +徒 13:21 κἀκεῖθενκἀκεῖθεν後來ADV ᾐτήσαντοαἰτέω他們求V-AMI-3P βασιλέαβασιλεύς一個王N-ASM καὶκαίCONJ ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們作王P-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸνT-ASM ΣαοὺλΣαούλ掃羅N-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM Κίς,Κίς基士N-GSM ἄνδραἀνήρ-N-ASM ἐκἐκPREP φυλῆςφυλή支派⸂中N-GSF Βενιαμίν,Βενιαμίν便雅憫N-GSM ἔτηἔτοςN-APN τεσσεράκοντα,τεσσαράκοντα四十A-APN-NUI +徒 13:22 καὶκαίCONJ μεταστήσαςμεθίστημι既廢了V-AAP-NSM αὐτὸναὐτός掃羅P-ASM ἤγειρενἐγείρω選立V-AAI-3S τὸν-T-ASM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-ASM αὐτοῖςαὐτός他們的P-DPM εἰςεἰςPREP βασιλέαβασιλεύςN-ASM ὅς為他R-DSM καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S μαρτυρήσας·μαρτυρέω作見證V-AAP-NSM Εὗρονεὑρίσκω我尋得V-AAI-1S ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-ASM τὸν兒子T-ASM τοῦT-GSM Ἰεσσαί,Ἰεσσαί耶西N-GSM ἄνδραἀνήρN-ASM κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF καρδίανκαρδία心意⸂的N-ASF μου,ἐγώP-1GS ὃςὅς他是R-NSM ποιήσειποιέω要遵行V-FAI-3S πάνταπᾶς凡事A-APN τὰ-T-APN θελήματάθέλημα旨意N-APN μου.ἐγώ我的P-1GS +徒 13:23 Τούτουοὗτος這人的D-GSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN σπέρματοςσπέρμα後裔⸂中N-GSN κατ᾽κατά已經照着PREP ἐπαγγελίανἐπαγγελία所應許的N-ASF ἤγαγενἄγω立了V-AAI-3S τῷT-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-DSM Σωτῆρασωτήρ一位救主N-ASM Ἰησοῦν,Ἰησοῦς就是耶穌N-ASM +徒 13:24 προκηρύξαντοςπροκηρύσσω宣講V-AAP-GSM ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM πρὸπρό以先PREP προσώπουπρόσωπον-N-GSN τῆς-T-GSF εἰσόδουεἴσοδος沒有出來N-GSF αὐτοῦαὐτός在他P-GSM βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-ASN μετανοίαςμετάνοια悔改的N-GSF παντὶπᾶςA-DSM τῷT-DSM λαῷλαόςN-DSM Ἰσραήλ.Ἰσραήλ以色列N-GSM +徒 13:25 ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐπλήρουπληρόω將行盡V-IAI-3S ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM τὸν他的T-ASM δρόμον,δρόμος程途N-ASM ἔλεγεν·λέγωV-IAI-3S ΤίτίςI-ASN ἐμὲἐγώP-1AS ὑπονοεῖτεὑπονοέω你們以為V-PAI-2P εἶναι;εἰμίV-PAN οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί是基督V-PAI-1S ἐγώ·ἐγώP-1NS ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ ἰδοὺἰδού有一位INJ ἔρχεταιἔρχομαι來的V-PMI-3S μετ᾽μετά以後PREP ἐμὲἐγώ在我P-1AS οὗὅςR-GSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί也是V-PAI-1S ἄξιοςἄξιος配的A-NSM τὸT-ASN ὑπόδημαὑπόδημα鞋帶N-ASN τῶν-T-GPM ποδῶνπούς腳上N-GPM λῦσαι.λύω我解V-AAN +徒 13:26 Ἄνδρεςἀνήρ-N-VPM ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM υἱοὶυἱός子孫N-VPM γένουςγένοςN-GSN ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM καὶκαίCONJ οἱ的人哪T-VPM ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP φοβούμενοιφοβέω敬畏V-PMP-VPM τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τῆς-T-GSF σωτηρίαςσωτηρία救世N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF ἐξαπεστάλη.ἐξαποστέλλω是傳給V-AMI-3S +徒 13:27 οἱT-NPM γὰργάρ因為CONJ κατοικοῦντεςκατοικέω居住的V-PAP-NPM ἐνἐν-PREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων官長N-NPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τοῦτονοὗτος基督D-ASM ἀγνοήσαντεςἀγνοέω不認識V-AAP-NPM καὶκαί也不明白CONJ τὰς-T-APF φωνὰςφωνή書⸂就把基督N-APF τῶνT-GPM προφητῶνπροφήτης先知的N-GPM τὰς-T-APF κατὰκατά-PREP πᾶνπᾶςA-ASN σάββατονσάββατον安息日N-ASN ἀναγινωσκομέναςἀναγινώσκω所讀V-PMP-APF κρίναντεςκρίνω定了死罪V-AAP-NPM ἐπλήρωσαν,πληρόω正應了⸂先知的豫言V-AAI-3P +徒 13:28 καὶκαί雖然CONJ μηδεμίανμηδείς不出A-ASF αἰτίαναἰτία罪來N-ASF θανάτουθάνατος他有當死的N-GSM εὑρόντεςεὑρίσκωV-AAP-NPM ᾐτήσαντοαἰτέω還是求V-AMI-3P ΠιλᾶτονΠιλᾶτος彼拉多N-ASM ἀναιρεθῆναιἀναιρέωV-AMN αὐτόν.αὐτόςP-ASM +徒 13:29 ὩςὡςCONJ δὲδέ-CONJ ἐτέλεσαντελέω成就了V-AAI-3P πάνταπᾶς一切話A-APN τὰ-T-APN περὶπερί經上指着PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM γεγραμμένα,γράφω所記的V-RMP-APN καθελόντεςκαθαιρέω取下來V-AAP-NPM ἀπὸἀπό就把他從PREP τοῦ-T-GSN ξύλουξύλον木頭⸂上N-GSN ἔθηκαντίθημιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP μνημεῖον.μνημεῖον墳墓⸂裏N-ASN +徒 13:30 -T-NSM δὲδέCONJ ΘεὸςθεόςN-NSM ἤγειρενἐγείρω復活V-AAI-3S αὐτὸναὐτός叫他P-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶν,νεκρός死裏A-GPM +徒 13:31 ὃςὅς-R-NSM ὤφθηὁράω看見他V-AMI-3S ἐπὶἐπί-PREP ἡμέραςἡμέραN-APF πλείουςπολύςA-APF τοῖςT-DPM συναναβᾶσινσυναναβαίνωV-AAP-DPM αὐτῷαὐτός同他P-DSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF εἰςεἰς-PREP Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷⸂的人N-ASF οἵτινεςὅστις這些人R-NPM νῦννῦν如今ADV εἰσινεἰμίV-PAI-3P μάρτυρεςμάρτυς見證N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM λαόν.λαός民⸂間N-ASM +徒 13:32 ΚαὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὑμᾶςσύ給你們P-2AP εὐαγγελιζόμεθαεὐαγγελίζομαι報好信息V-PMI-1P τὴν就是T-ASF πρὸςπρός-PREP τοὺςT-APM πατέραςπατήρ祖宗N-APM ἐπαγγελίανἐπαγγελία應許N-ASF γενομένην,γίνομαι的話V-AMP-ASF +徒 13:33 ὅτιὅτι-CONJ ταύτηνοὗτος-D-ASF -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐκπεπλήρωκενἐκπληρόω應驗V-RAI-3S τοῖς這作T-DPN τέκνοιςτέκνον兒女的N-DPN αὐτῶναὐτός-P-GPM ἡμῶνἐγώ已經向我們P-1GP ἀναστήσαςἀνίστημι復活了V-AAP-NSM ἸησοῦνἸησοῦς叫耶穌N-ASM ὡςὡς正如CONJ καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ψαλμῷψαλμός詩篇N-DSM γέγραπταιγράφω記着說V-RMI-3S τῷ-T-DSM δευτέρῳ·δεύτερος第二篇上A-DSM
Υἱόςυἱός兒子N-NSM μουἐγώ我的P-1GS εἶεἰμίV-PAI-2S σύ,σύP-2NS
ἐγὼἐγώP-1NS σήμερονσήμερον今日ADV γεγέννηκάγεννάωV-RAI-1S σε.σύP-2AS +徒 13:34 Ὅτιὅτι論到⸂神CONJ δὲδέ-CONJ ἀνέστησενἀνίστημι復活V-AAI-3S αὐτὸναὐτός叫他P-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM μηκέτιμηκέτι不再ADV μέλλονταμέλλω-V-PAP-ASM ὑποστρέφεινὑποστρέφωV-PAN εἰςεἰςPREP διαφθοράν,διαφθορά朽壞N-ASF οὕτωςοὕτω, οὕτως就這樣ADV εἴρηκενεἶπον說⸂我必將V-RAI-3S ὅτιὅτι-CONJ Δώσωδίδωμι賜給V-FAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP τὰT-APN ὅσιαὅσιος聖潔A-APN ΔαυὶδΔαυίδ所應許大衛N-GSM τὰ-T-APN πιστά.πιστός可靠的恩典A-APN +徒 13:35 Διότιδιότι-CONJ καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP ἑτέρῳἕτερος一篇上A-DSM λέγει·λέγω說⸂你必V-PAI-3S ΟὐοὐPRT-N δώσειςδίδωμιV-FAI-2S τὸν-T-ASM Ὅσιόνὅσιος聖者A-ASM σουσύ你的P-2GS ἰδεῖνεἴδωV-AAN διαφθοράν.διαφθορά朽壞N-ASF +徒 13:36 ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM μὲνμέν-PRT γὰργάρ-CONJ ἰδίᾳἴδιος-A-DSF γενεᾷγενεά在世的時候N-DSF ὑπηρετήσαςὑπηρετέω遵行了V-AAP-NSM τῇ-T-DSF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM βουλῇβουλή旨意N-DSF ἐκοιμήθηκοιμάω就睡了V-AMI-3S καὶκαί-CONJ προσετέθηπροστίθημιV-AMI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πατέραςπατήρ祖宗⸂那裏N-APM αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ εἶδενεἴδωV-AAI-3S διαφθοράν·διαφθορά朽壞N-ASF +徒 13:37 ὃνὅςR-ASM δὲδέ惟獨CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἤγειρεν,ἐγείρω復活的V-AAI-3S οὐκοὐ他並未PRT-N εἶδενεἴδωV-AAI-3S διαφθοράν.διαφθορά朽壞N-ASF +徒 13:38 Γνωστὸνγνωστός, γνώριμος曉得A-NSN οὖνοὖν所以CONJ ἔστωεἰμίV-PAM-3S ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἄνδρεςἀνήρ-N-VPM ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ὅτιὅτιCONJ διὰδιάPREP τούτουοὗτος這人D-GSM ὑμῖνσύ你們的P-2DP ἄφεσιςἄφεσιςN-NSF ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪的道N-GPF καταγγέλλεται,καταγγέλλω傳給V-PMI-3S καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπό在⸂一切PREP πάντωνπᾶς的事上A-GPN ὧνὅς-R-GPN οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθητεδύναμαιV-AMI-2P ἐνἐν你們⸃靠PREP νόμῳνόμος律法N-DSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西的N-GSM δικαιωθῆναι,δικαιόω稱義V-AMN +徒 13:39 ἐνἐνPREP τούτῳοὗτος這人D-DSM πᾶςπᾶς就都A-NSM -T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM δικαιοῦται.δικαιόω得稱義了V-PMI-3S +徒 13:40 βλέπετεβλέπω你們務要小心V-PAM-2P οὖνοὖν所以CONJ μὴμή免得PRT-N ἐπέλθῃἐπέρχομαι臨到⸂你們V-AAS-3S τὸ-T-NSN εἰρημένονεἶπον所說的V-RMP-NSN ἐνἐν書上PREP τοῖς-T-DPM προφήταις·προφήτης先知N-DPM
+徒 13:41 Ἴδετε,εἴδω要觀看V-AAM-2P οἱ主說你們這T-VPM καταφρονηταί,καταφρονητής輕慢的人N-VPM
καὶκαί-CONJ θαυμάσατεθαυμάζω要驚奇V-AAM-2P καὶκαί-CONJ ἀφανίσθητε,ἀφανίζω要滅亡V-AMM-2P
ὅτιὅτι因為CONJ ἔργονἔργον一件事N-ASN ἐργάζομαιἐργάζομαιV-PMI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα時候N-DPF ὑμῶν,σύ你們的P-2GP
ἔργονἔργον-N-ASN ὅς-R-ASN οὐοὐ總是PRT-N μὴμήPRT-N πιστεύσητεπιστεύωV-AAS-2P ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ἐκδιηγῆταιἐκδιηγέομαι告訴V-PMS-3S ὑμῖν.σύ你們⸂你們P-2DP


+徒 13:42 Ἐξιόντωνἔξειμι出會堂⸂的時候V-PAP-GPM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM παρεκάλουνπαρακαλέω眾人請他們V-IAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μεταξὺμεταξύADV σάββατονσάββατον安息日N-ASN λαληθῆναιλαλέω再講V-AMN αὐτοῖςαὐτός給他們聽P-DPM τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN ταῦτα.οὗτοςD-APN +徒 13:43 λυθείσηςλύω散會V-AMP-GSF δὲδέ以後CONJ τῆς-T-GSF συναγωγῆςσυναγωγή-N-GSF ἠκολούθησανἀκολουθέω跟從V-AAI-3P πολλοὶπολύς多有A-NPM τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM σεβομένωνσέβομαι敬虔V-PMP-GPM προσηλύτωνπροσήλυτος進猶太教的人N-GPM τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM Βαρνάβᾳ,Βαρνάβας巴拿巴的N-DSM οἵτινεςὅστις二人R-NPM προσλαλοῦντεςπροσλαλέω講道V-PAP-NPM αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ἔπειθονπείθωV-IAI-3P αὐτοὺςαὐτός他們P-APM προσμένεινπροσμένω務要恆久在V-PAN τῇT-DSF χάριτιχάρις恩⸂中N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +徒 13:44 Τῷ-T-DSN δὲδέCONJ ἐρχομένῳἔρχομαιV-PMP-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN σχεδὸνσχεδόν幾乎ADV πᾶσαπᾶςA-NSF 的人T-NSF πόλιςπόλιςN-NSF συνήχθησυνάγω都來聚集V-AMI-3S ἀκοῦσαιἀκούω要聽V-AAN τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM κυρίου.κύριοςN-GSM +徒 13:45 ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM τοὺς-T-APM ὄχλουςὄχλος人這樣多N-APM ἐπλήσθησανπλήθω就滿心V-AMI-3P ζήλουζῆλος嫉妒N-GSM καὶκαί並且CONJ ἀντέλεγονἀντιλέγω硬駁V-IAI-3P τοῖςT-DPN ὑπὸὑπόPREP ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM λαλουμένοιςλαλέω說的V-PMP-DPN βλασφημοῦντες.βλασφημέω毀謗V-PAP-NPM +徒 13:46 Παρρησιασάμενοίπαρρησιάζομαι放膽V-AMP-NPM τετε-CONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ΒαρνάβαςΒαρνάβας巴拿巴N-NSM εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Ὑμῖνσύ給你們P-2DP ἦνεἰμί原是V-IAI-3S ἀναγκαῖονἀναγκαῖος應當的A-NSN πρῶτονπρῶτοςA-ASN λαληθῆναιλαλέωV-AMN τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ·θεόςN-GSM ἐπειδὴἐπειδή只因CONJ ἀπωθεῖσθεἀπωθέω你們棄絕V-PMI-2P αὐτὸναὐτός這道P-ASM καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἀξίουςἄξιος配得A-APM κρίνετεκρίνω斷定V-PAI-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-2APM τῆς-T-GSF αἰωνίουαἰώνιοςA-GSF ζωῆς,ζωήN-GSF ἰδοὺἰδού-INJ στρεφόμεθαστρέφω我們就轉V-PMI-1P εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ἔθνη.ἔθνος外邦人⸂去N-APN +徒 13:47 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV γὰργάρ因為CONJ ἐντέταλταιἐντέλλω吩咐V-RMI-3S ἡμῖνἐγώ我們說P-1DP -T-NSM Κύριος·κύριος主⸂曾N-NSM
Τέθεικάτίθημι我已經立V-RAI-1S σεσύP-2AS εἰςεἰςPREP φῶςφῶςN-ASN ἐθνῶνἔθνος外邦人的N-GPN
τοῦ-T-GSN εἶναίεἰμίV-PAN σεσύ叫你P-2AS εἰςεἰςPREP σωτηρίανσωτηρία救恩N-ASF ἕωςἕως直到PREP ἐσχάτουἔσχατοςA-GSN τῆς-T-GSF γῆς.γῆN-GSF


+徒 13:48 Ἀκούονταἀκούω聽見這話V-PAP-NPN δὲδέ-CONJ τὰ-T-NPN ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN ἔχαιρονχαίρω就歡喜了V-IAI-3P καὶκαί-CONJ ἐδόξαζονδοξάζω讚美V-IAI-3P τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καὶκαίCONJ ἐπίστευσανπιστεύω信了V-AAI-3P ὅσοιὅσοςK-NPM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P τεταγμένοιτάσσω豫定V-RMP-NPM εἰςεἰςPREP ζωὴνζωή生⸂的人N-ASF αἰώνιον·αἰώνιοςA-ASF +徒 13:49 διεφέρετοδιαφέρωV-IMI-3S δὲδέ於是CONJ T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM δι᾽διά遍了PREP ὅληςὅλος一帶A-GSF τῆςT-GSF χώρας.χώρα地方N-GSF +徒 13:50 Οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM παρώτρυνανπαροτρύνω挑唆V-AAI-3P τὰς-T-APF σεβομέναςσέβομαι虔敬V-PMP-APF γυναῖκαςγυνή婦女N-APF τὰς-T-APF εὐσχήμοναςεὐσχήμων尊貴的A-APF καὶκαίCONJ τοὺς的人T-APM πρώτουςπρῶτος有名望A-APM τῆς-T-GSF πόλεωςπόλις城內N-GSF καὶκαί-CONJ ἐπήγειρανἐπεγείρω-V-AAI-3P διωγμὸνδιωγμός逼迫N-ASM ἐπὶἐπί-PREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM καὶκαί-CONJ ΒαρνάβανΒαρνάβας巴拿巴N-ASM καὶκαί-CONJ ἐξέβαλονἐκβάλλω趕出V-AAI-3P αὐτοὺςαὐτός將他們P-APM ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPN ὁρίωνὅριονN-GPN αὐτῶν.αὐτός-P-GPM +徒 13:51 οἱ二人T-NPM δὲδέ-CONJ ἐκτιναξάμενοιἐκτινάσσω跺下V-AMP-NPM τὸνT-ASM κονιορτὸνκονιορτός塵土N-ASM τῶν-T-GPM ποδῶνπούς腳上N-GPM ἐπ᾽ἐπί對着PREP αὐτοὺςαὐτός眾人P-APM ἦλθονἔρχομαι去了V-AAI-3P εἰςεἰς就往PREP Ἰκόνιον,Ἰκόνιον以哥念N-ASN +徒 13:52 οἵ-T-NPM τετε-CONJ μαθηταὶμαθητής門徒⸂滿心N-NPM ἐπληροῦντοπληρόω充滿V-IMI-3P χαρᾶςχαρά喜樂N-GSF καὶκαί又被CONJ ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN Ἁγίου.ἅγιοςA-GSN


+徒 14:1 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP ἸκονίῳἸκόνιον以哥念N-DSN κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός二人P-ASN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN αὐτοὺςαὐτός-P-APM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF συναγωγὴνσυναγωγή會堂N-ASF τῶνT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM καὶκαί-CONJ λαλῆσαιλαλέω在那裏講的V-AAN οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV ὥστεὥστεCONJ πιστεῦσαιπιστεύω信的V-AAN ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM τετε-CONJ καὶκαί-CONJ ἙλλήνωνἝλλην希利尼人N-GPMG πολὺπολύςA-ASN πλῆθος.πλῆθοςN-ASN +徒 14:2 οἱT-NPM δὲδέCONJ ἀπειθήσαντεςἀπειθέω不順從的V-AAP-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἐπήγειρανἐπεγείρω聳動V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἐκάκωσανκακόωV-AAI-3P τὰς-T-APF ψυχὰςψυχή叫他們心裏N-APF τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN κατὰκατάPREP τῶν-T-GPM ἀδελφῶν.ἀδελφός弟兄N-GPM +徒 14:3 ἱκανὸνἱκανόςA-ASM μὲνμέν二人⸃在那裏PRT οὖνοὖν-CONJ χρόνονχρόνοςN-ASM διέτριψανδιατρίβω住了V-AAI-3P παρρησιαζόμενοιπαρρησιάζομαι放膽講道V-PMP-NPM ἐπὶἐπί倚靠PREP τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM τῷ-T-DSM μαρτυροῦντιμαρτυρέω證明V-PAP-DSM ἐπὶἐπί-PREP τῷT-DSM λόγῳλόγοςN-DSM τῆς-T-GSF χάριτοςχάριςN-GSF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM διδόντιδίδωμιV-PAP-DSM σημεῖασημεῖον神蹟N-APN καὶκαί-CONJ τέρατατέρας奇事N-APN γίνεσθαιγίνομαιV-PMN διὰδιά主藉PREP τῶν-T-GPF χειρῶνχείρN-GPF αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPM +徒 14:4 Ἐσχίσθησχίζω分了黨V-AMI-3S δὲδέCONJ τὸT-NSN πλῆθοςπλῆθος眾人N-NSN τῆς-T-GSF πόλεως,πόλις城裏N-GSF καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM μὲνμέν-PRT ἦσανεἰμίV-IAI-3P σὺνσύν附從PREP τοῖς-T-DPM Ἰουδαίοις,Ἰουδαῖος猶太人的A-DPM οἱT-NPM δὲδέ-CONJ σὺνσύν附從PREP τοῖς-T-DPM ἀποστόλοις.ἀπόστολος使徒的N-DPM +徒 14:5 ὡςὡς那時CONJ δὲδέ-CONJ ἐγένετογίνομαι一齊V-AMI-3S ὁρμὴὁρμή擁上來N-NSF τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN τετε-CONJ καὶκαίCONJ ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM ἄρχουσινἄρχων官長N-DPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ὑβρίσαιὑβρίζω要凌辱使徒V-AAN καὶκαί-CONJ λιθοβολῆσαιλιθοβολέω用石頭打V-AAN αὐτούς,αὐτός他們P-APM +徒 14:6 συνιδόντεςσυνείδω, σύνοιδα使徒⸃知道了V-AAP-NPM κατέφυγονκαταφεύγω就逃V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὰς兩個T-APF πόλειςπόλιςN-APF τῆςT-GSF ΛυκαονίαςΛυκαονία呂高尼N-GSF ΛύστρανΛύστρα路司得N-ASF καὶκαί-CONJ ΔέρβηνΔέρβη特庇N-ASF καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF περίχωρον,περίχωρος周圍地方⸂去A-ASF +徒 14:7 κἀκεῖκἀκεῖ那裏ADV-K εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαι傳福音V-PMP-NPM ἦσαν.εἰμίV-IAI-3P +徒 14:8 Καίκαί-CONJ τιςτις一個X-NSM ἀνὴρἀνήρN-NSM ἀδύνατοςἀδύνατος無力的A-NSM ἐνἐν城裏PREP ΛύστροιςΛύστρα路司得N-DPN τοῖςT-DPM ποσὶνπούςN-DPM ἐκάθητο,κάθημαι坐着V-IMI-3S χωλὸςχωλός是瘸腿的A-NSM ἐκἐκ-PREP κοιλίαςκοιλίαN-GSF μητρὸςμήτηρN-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὃςὅς-R-NSM οὐδέποτεοὐδέποτε從來沒有ADV περιεπάτησεν.περιπατέω走過V-AAI-3S +徒 14:9 οὗτοςοὗτοςD-NSM ἤκουσενἀκούωV-AAI-3S τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM λαλοῦντος·λαλέω講道V-PAP-GSM ὃςὅς保羅R-NSM ἀτενίσαςἀτενίζω定睛看V-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM ὅτιὅτιCONJ ἔχειἔχωV-PAI-3S πίστινπίστις信心N-ASF τοῦ-T-GSN σωθῆναι,σῴζω可得痊愈V-AMN +徒 14:10 εἶπενεἶπονV-AAI-3S μεγάλῃμέγας就⸃大A-DSF φωνῇ·φωνήN-DSF Ἀνάστηθιἀνίστημι你起來V-AAM-2S ἐπὶἐπίPREP τοὺςT-APM πόδαςπούςN-APM σουσύ-P-2GS ὀρθός.ὀρθός直⸂那人A-NSM καὶκαίCONJ ἥλατοἅλλομαι跳起來V-AMI-3S καὶκαί而且CONJ περιεπάτει.περιπατέω行走V-IAI-3S +徒 14:11 Οἵ-T-NPM τετε-CONJ ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM ὅςR-ASN ἐποίησενποιέω作的事V-AAI-3S ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἐπῆρανἐπαίρωV-AAI-3P τὴν-T-ASF φωνὴνφωνήN-ASF αὐτῶναὐτός就用P-GPM ΛυκαονιστὶΛυκαονιστί呂高尼的話ADV λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM ΟἱT-NPM θεοὶθεόςN-NPM ὁμοιωθέντεςὁμοιόω藉着V-AMP-NPM ἀνθρώποιςἄνθρωπος人形N-DPM κατέβησανκαταβαίνω降臨⸂在V-AAI-3P πρὸςπρός中間了PREP ἡμᾶς,ἐγώ我們P-1AP +徒 14:12 ἐκάλουνκαλέωV-IAI-3P τετε於是CONJ τὸν-T-ASM ΒαρνάβανΒαρνάβας巴拿巴⸂為N-ASM Δία,Ζεύς, Δίς丟斯N-ASM τὸν-T-ASM δὲδέCONJ ΠαῦλονΠαῦλος稱保羅N-ASM Ἑρμῆν,Ἑρμῆς希耳米N-ASM ἐπειδὴἐπειδή因為CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S -T-NSM ἡγούμενοςἡγέομαι領首V-PMP-NSM τοῦ-T-GSM λόγου.λόγος說話N-GSM +徒 14:13 -T-NSM τετε-CONJ ἱερεὺςἱερεύς祭司N-NSM τοῦT-GSM ΔιὸςΖεύς, Δίς丟斯廟N-GSM τοῦ-T-GSM ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM πρὸπρόPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF ταύρουςταῦροςN-APM καὶκαί-CONJ στέμματαστέμμα拿着花圈N-APN ἐπὶἐπί來到PREP τοὺς-T-APM πυλῶναςπυλών門前N-APM ἐνέγκαςφέρω牽着V-AAP-NSM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM ὄχλοιςὄχλος眾人N-DPM ἤθελενθέλωV-IAI-3S θύειν.θύω向使徒獻祭V-PAN +徒 14:14 Ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος二使徒N-NPM ΒαρνάβαςΒαρνάβας巴拿巴N-NSM καὶκαί-CONJ ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM διαρρήξαντεςδιαρρήγνυμι就撕開V-AAP-NPM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣裳N-APN αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐξεπήδησανἐκπηδάωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人中間N-ASM κράζοντεςκράζω喊着⸂說V-PAP-NPM +徒 14:15 καὶκαί-CONJ λέγοντες·λέγω-V-PAP-NPM Ἄνδρες,ἀνήρ諸君N-VPM τίτίς為甚麼I-ASN ταῦταοὗτος這事呢D-APN ποιεῖτε;ποιέωV-PAI-2P καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὁμοιοπαθεῖςὁμοιοπαθής一樣A-NPM ἐσμενεἰμίV-PAI-1P ὑμῖνσύ和你們P-2DP ἄνθρωποιἄνθρωπος人⸂性情N-NPM εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαι我們傳福音V-PMP-NPM ὑμᾶςσύ給你們P-2AP ἀπὸἀπό是叫你們離棄PREP τούτωνοὗτοςD-GPN τῶνT-GPN ματαίωνμάταιος虛妄A-GPN ἐπιστρέφεινἐπιστρέφωV-PAN ἐπὶἐπίPREP θεὸνθεόςN-ASM ζῶντα,ζάω永生V-PAP-ASM ὃςὅςR-NSM ἐποίησενποιέω創造V-AAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF καὶκαίCONJ πάνταπᾶς萬物A-APN τὰT-APN ἐνἐνPREP αὐτοῖς·αὐτόςP-DPN +徒 14:16 ὃςὅςR-NSM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF παρῳχημέναιςπαροίχομαι從前的V-RMP-DPF γενεαῖςγενεά世代N-DPF εἴασενἐάω任憑V-AAI-3S πάνταπᾶςA-APN τὰ-T-APN ἔθνηἔθνοςN-APN πορεύεσθαιπορεύω各行V-PMN ταῖς-T-DPF ὁδοῖςὁδόςN-DPF αὐτῶν·αὐτόςP-GPN +徒 14:17 καίτοικαίτοι然而CONJ οὐκοὐ未嘗⸂不PRT-N ἀμάρτυρονἀμάρτυρος證據來⸂就如A-ASM αὑτὸναὐτός為自己P-ASM ἀφῆκενἀφίημι顯出V-AAI-3S ἀγαθουργῶν,ἀγαθοεργέω常施恩惠V-PAP-NSM οὐρανόθενοὐρανόθεν從天ADV ὑμῖνσύ-P-2DP ὑετοὺςὑετόςN-APM διδοὺςδίδωμιV-PAP-NSM καὶκαί賞賜CONJ καιροὺςκαιρόςN-APM καρποφόρους,καρποφόροςA-APM ἐμπιπλῶνἐμπίμπλημι飽足V-PAP-NSM τροφῆςτροφή飲食N-GSF καὶκαί-CONJ εὐφροσύνηςεὐφροσύνη喜樂N-GSF τὰς-T-APF καρδίαςκαρδία滿心N-APF ὑμῶν.σύ叫你們P-2GP +徒 14:18 Καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος這些話D-APN λέγοντεςλέγω二人說了V-PAP-NPM μόλιςμόλις僅僅的ADV κατέπαυσανκαταπαύω攔住V-AAI-3P τοὺς-T-APM ὄχλουςὄχλος眾人N-APM τοῦ-T-GSN μὴμήPRT-N θύεινθύω獻祭V-PAN αὐτοῖς.αὐτός與他們P-DPM +徒 14:19 ἘπῆλθανἐπέρχομαιV-AAI-3P δὲδέCONJ ἀπὸἀπόPREP ἈντιοχείαςἈντιόχεια安提阿N-GSF καὶκαίCONJ ἸκονίουἸκόνιον以哥念N-GSN ἸουδαῖοιἸουδαῖος有些猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ πείσαντεςπείθω挑唆V-AAP-NPM τοὺς-T-APM ὄχλουςὄχλος眾人N-APM καὶκαίCONJ λιθάσαντεςλιθάζω用石頭打V-AAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM ἔσυρονσύρω便拖到V-IAI-3P ἔξωἔξωPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF νομίζοντεςνομίζω以為V-PAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM τεθνηκέναι.θνῄσκω是死了V-RAN +徒 14:20 κυκλωσάντωνκυκλόω圍着V-AAP-GPM δὲδέCONJ τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτὸναὐτός他⸂他P-ASM ἀναστὰςἀνίστημι就起來V-AAP-NSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλιν.πόλις城⸂去N-ASF Καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἐπαύριονἐπαύριον第二天ADV ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S σὺνσύνPREP τῷ-T-DSM ΒαρνάβᾳΒαρνάβας巴拿巴N-DSM εἰςεἰςPREP Δέρβην.Δέρβη特庇N-ASF +徒 14:21 Εὐαγγελισάμενοίεὐαγγελίζομαι傳了福音V-AMP-NPM τετε-CONJ τὴν對那T-ASF πόλινπόλις城裏的人N-ASF ἐκείνηνἐκεῖνος-D-ASF καὶκαί使CONJ μαθητεύσαντεςμαθητεύω作門徒V-AAP-NPM ἱκανοὺςἱκανός好些人A-APM ὑπέστρεψανὑποστρέφω就回V-AAI-3P εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF ΛύστρανΛύστρα路司得N-ASF καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ἸκόνιονἸκόνιον以哥念N-ASN καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ἈντιόχειανἈντιόχεια安提阿去N-ASF +徒 14:22 ἐπιστηρίζοντεςἐπιστηρίζω堅固V-PAP-NPM τὰςT-APF ψυχὰςψυχήN-APF τῶν-T-GPM μαθητῶν,μαθητής門徒N-GPM παρακαλοῦντεςπαρακαλέω勸⸂他們V-PAP-NPM ἐμμένεινἐμμένω恒守V-PAN τῇ-T-DSF πίστειπίστις所信的道N-DSF καὶκαί又說CONJ ὅτιὅτι-CONJ Διὰδιά經歷PREP πολλῶνπολύς許多A-GPF θλίψεωνθλῖψις艱難N-GPF δεῖδεῖ必須V-PAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +徒 14:23 Χειροτονήσαντεςχειροτονέω選立了V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM κατ᾽κατά二人⸃在各PREP ἐκκλησίανἐκκλησία教會中N-ASF πρεσβυτέρους,πρεσβύτερος長老A-APM προσευξάμενοιπροσεύχομαι禱告V-AMP-NPM μετὰμετάPREP νηστειῶννηστεία又禁食N-GPF παρέθεντοπαρατίθημι交託V-AMI-3P αὐτοὺςαὐτός把他們P-APM τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM εἰςεἰς-PREP ὃνὅςR-ASM πεπιστεύκεισαν.πιστεύωV-LAI-3P +徒 14:24 Καὶκαί-CONJ διελθόντεςδιέρχομαι二人⸃經過V-AAP-NPM τὴν-T-ASF ΠισιδίανΠισιδία彼西底N-ASF ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΠαμφυλίανΠαμφυλία旁非利亞N-ASF +徒 14:25 καὶκαί-CONJ λαλήσαντεςλαλέω講了V-AAP-NPM ἐνἐν-PREP ΠέργῃΠέργη別加N-DSF τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM κατέβησανκαταβαίνω就下V-AAI-3P εἰςεἰςPREP ἈττάλειανἈττάλεια亞大利去N-ASF +徒 14:26 Κἀκεῖθενκἀκεῖθεν從那裏ADV ἀπέπλευσανἀποπλέω坐船V-AAI-3P εἰςεἰςPREP Ἀντιόχειαν,Ἀντιόχεια安提阿去N-ASF ὅθενὅθεν在這地方ADV ἦσανεἰμί就是V-IAI-3P παραδεδομένοιπαραδίδωμι當初他們被眾人所託⸂蒙V-RMP-NPM τῇT-DSF χάριτιχάριςN-DSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰςεἰς要辦PREP τὸT-ASN ἔργονἔργονN-ASN ὅς現在R-ASN ἐπλήρωσαν.πληρόω所作V-AAI-3P +徒 14:27 Παραγενόμενοιπαραγίνομαι到了那裏V-AMP-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ συναγαγόντεςσυνάγω聚集了V-AAP-NPM τὴν-T-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία會眾N-ASF ἀνήγγελλονἀναγγέλλω就述說V-IAI-3P ὅσαὅσος一切事K-APN ἐποίησενποιέω所行的V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM μετ᾽μετάPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί並⸂神CONJ ὅτιὅτι怎樣CONJ ἤνοιξενἀνοίγω開了V-AAI-3S τοῖςT-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN θύρανθύραN-ASF πίστεως.πίστις信道的N-GSF +徒 14:28 διέτριβονδιατρίβωV-IAI-3P δὲδέ二人⸃就在那裏CONJ χρόνονχρόνοςN-ASM οὐκοὐPRT-N ὀλίγονὀλίγοςA-ASM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM μαθηταῖς.μαθητής門徒N-DPM


+徒 15:1 ΚαίκαίCONJ τινεςτις幾個人X-NPM κατελθόντεςκατέρχομαι下來V-AAP-NPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF ἐδίδασκονδιδάσκω教訓V-IAI-3P τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄們N-APM ὅτι,ὅτιCONJ Ἐὰνἐάν你們若CONJ μὴμήPRT-N περιτμηθῆτεπεριτέμνω受割禮V-AMS-2P τῷT-DSN ἔθειἔθος規條N-DSN τῷT-DSN Μωϋσέως,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P σωθῆναι.σῴζω得救V-AMN +徒 15:2 γενομένηςγίνομαι-V-AMP-GSF δὲδέ-CONJ στάσεωςστάσις分爭N-GSF καὶκαί-CONJ ζητήσεωςζήτησις辯論N-GSF οὐκοὐPRT-N ὀλίγηςὀλίγος大的A-GSF τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM ΒαρνάβᾳΒαρνάβας巴拿巴N-DSM πρὸςπρόςPREP αὐτοὺς,αὐτός他們P-APM ἔταξαντάσσω眾門徒就定規V-AAI-3P ἀναβαίνεινἀναβαίνωV-PAN ΠαῦλονΠαῦλος叫保羅N-ASM καὶκαί-CONJ ΒαρνάβανΒαρνάβας巴拿巴N-ASM καίκαίCONJ τιναςτις幾個人X-APM ἄλλουςἄλλος-A-APM ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτός本會P-GPM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἀποστόλουςἀπόστολος使徒N-APM καὶκαίCONJ πρεσβυτέρουςπρεσβύτερος長老A-APM εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF περὶπερίPREP τοῦ-T-GSN ζητήματοςζήτημα辯論的N-GSN τούτου.οὗτοςD-GSN +徒 15:3 Οἱ-T-NPM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν於是CONJ προπεμφθέντεςπροπέμπω送他們起行V-AMP-NPM ὑπὸὑπό-PREP τῆς-T-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF διήρχοντοδιέρχομαι他們經過V-IMI-3P τήν-T-ASF τετε-CONJ ΦοινίκηνΦοινίκη腓尼基N-ASF καὶκαί-CONJ ΣαμάρειανΣαμάρεια撒瑪利亞N-ASF ἐκδιηγούμενοιἐκδιηγέομαι隨處傳說V-PMP-NPM τὴν的事T-ASF ἐπιστροφὴνἐπιστροφή歸主N-ASF τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN καὶκαί-CONJ ἐποίουνποιέωV-IAI-3P χαρὰνχαρά歡喜N-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF πᾶσινπᾶςA-DPM τοῖς-T-DPM ἀδελφοῖς.ἀδελφός眾弟兄N-DPM +徒 15:4 παραγενόμενοιπαραγίνομαι到了V-AMP-NPM δὲδέ-CONJ εἰςεἰς-PREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-NPN παρεδέχθησανπαραδέχομαι都接待他們⸂他們V-AMI-3P ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM πρεσβυτέρων,πρεσβύτερος長老A-GPM ἀνήγγειλάνἀναγγέλλω述說V-AAI-3P τετεCONJ ὅσαὅσος一切事K-APN -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐποίησενποιέω所行的V-AAI-3S μετ᾽μετάPREP αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM +徒 15:5 Ἐξανέστησανἐξανίστημι起來V-AAI-3P δέδέ惟有CONJ τινεςτις幾個X-NPM τῶν-T-GPM ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF αἱρέσεωςαἵρεσις教門的N-GSF τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽N-GPM πεπιστευκότεςπιστεύω信徒V-RAP-NPM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S περιτέμνεινπεριτέμνω行割禮V-PAN αὐτοὺςαὐτός給外邦人P-APM παραγγέλλεινπαραγγέλλω吩咐V-PAN τετε-CONJ τηρεῖντηρέω他們遵守V-PAN τὸνT-ASM νόμοννόμος律法N-ASM Μωϋσέως.Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM


+徒 15:6 Συνήχθησάνσυνάγω聚會V-AMI-3P τετε-CONJ οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM ἰδεῖνεἴδωV-AAN περὶπερίPREP τοῦ-T-GSM λόγουλόγοςN-GSM τούτου.οὗτοςD-GSM +徒 15:7 Πολλῆςπολύς多了A-GSF δὲδέ-CONJ ζητήσεωςζήτησις辯論N-GSF γενομένηςγίνομαι已經V-AMP-GSF ἀναστὰςἀνίστημι就起來V-AAP-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς·αὐτός-P-APM Ἄνδρεςἀνήρ諸位N-VPM ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄N-VPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐπίστασθεἐπίσταμαι知道V-PMI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἀφ᾽ἀπό-PREP ἡμερῶνἡμέρα-N-GPF ἀρχαίωνἀρχαῖος早⸂已在A-GPF ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐξελέξατοἐκλέγω揀選了我V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM διὰδιάPREP τοῦ-T-GSN στόματόςστόμα口中N-GSN μουἐγώP-1GS ἀκοῦσαιἀκούω得聽V-AAN τὰT-APN ἔθνηἔθνος外邦人N-APN τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN καὶκαί而且CONJ πιστεῦσαι.πιστεύω相信V-AAN +徒 15:8 καὶκαίCONJ T-NSM καρδιογνώστηςκαρδιογνώστης知道人心N-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐμαρτύρησενμαρτυρέω作了見證V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός為他們P-DPN δοὺςδίδωμιV-AAP-NSM τὸ-T-ASN Πνεῦμαπνεῦμα靈⸂給他們N-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN καθὼςκαθώς正如CONJ καὶκαί-CONJ ἡμῖνἐγώ給我們⸂一樣P-1DP +徒 15:9 καὶκαί-CONJ οὐθὲνοὐδείς並不A-ASN διέκρινενδιακρίνωV-AAI-3S μεταξὺμεταξύ-PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τετε-CONJ καὶκαίCONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPN τῇ藉着T-DSF πίστειπίστιςN-DSF καθαρίσαςκαθαρίζω潔淨了V-AAP-NSM τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPN +徒 15:10 Νῦννῦν現在ADV οὖνοὖν-CONJ τίτίς為甚麼I-ASN πειράζετεπειράζω試探V-PAI-2P τὸν-T-ASM Θεόνθεός神⸂要把N-ASM ἐπιθεῖναιἐπιτίθημιV-AAN ζυγὸνζυγόςN-ASM ἐπὶἐπίPREP τὸνT-ASM τράχηλοντράχηλος頸項⸂上呢N-ASM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM ὃνὅς-R-ASM οὔτεοὔτε-CONJ-N οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP οὔτεοὔτε所不CONJ-N ἡμεῖςἐγώ和我們P-1NP ἰσχύσαμενἰσχύωV-AAI-1P βαστάσαι;βαστάζω負的V-AAN +徒 15:11 ἀλλὰἀλλά乃是CONJ διὰδιάPREP τῆςT-GSF χάριτοςχάριςN-GSF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM πιστεύομενπιστεύω這是我們所信的V-PAI-1P σωθῆναισῴζω我們得救V-AMN καθ᾽κατάPREP ὃνὅςR-ASM τρόποντρόποςN-ASM κἀκεῖνοι.κἀκεῖνος他們D-NPM +徒 15:12 Ἐσίγησενσιγάω默默無聲V-AAI-3S δὲδέ-CONJ πᾶνπᾶςA-NSN τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθος眾人N-NSN καὶκαί-CONJ ἤκουονἀκούωV-IAI-3P ΒαρνάβαΒαρνάβας巴拿巴N-GSM καὶκαίCONJ ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM ἐξηγουμένωνἐξηγέομαι述說V-PMP-GPM ὅσαὅσοςK-APN ἐποίησενποιέω行的V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM σημεῖασημεῖον神蹟N-APN καὶκαί-CONJ τέρατατέρας奇事N-APN ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人⸂中N-DPN δι᾽διάPREP αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM +徒 15:13 ΜετὰμετάPREP δὲδέ-CONJ τὸ-T-ASN σιγῆσαισιγάω住了聲V-AAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Ἄνδρεςἀνήρ諸位N-VPM ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄N-VPM ἀκούσατέἀκούω請聽V-AAM-2P μου.ἐγώ我的話P-1GS +徒 15:14 ΣυμεὼνΣυμεών方纔西門N-NSM ἐξηγήσατοἐξηγέομαι述說V-AMI-3S καθὼςκαθώς怎樣CONJ πρῶτονπρῶτος當初A-ASN -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐπεσκέψατοἐπισκέπτομαι眷顧V-AMI-3S λαβεῖνλαμβάνω選取V-AAN ἐξἐκ從他們中間PREP ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN λαὸνλαός百姓N-ASM τῷ歸於T-DSN ὀνόματιὄνομα名下N-DSN αὐτοῦ.αὐτός自己的P-GSM +徒 15:15 καὶκαί也與CONJ τούτῳοὗτος這意思D-DSN συμφωνοῦσινσυμφωνέω相合V-PAI-3P οἱT-NPM λόγοιλόγοςN-NPM τῶνT-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπται·γράφω經上所寫的V-RMI-3S
+徒 15:16 ΜετὰμετάPREP ταῦταοὗτοςD-APN ἀναστρέψωἀναστρέφω我要回來V-FAI-1S
καὶκαί-CONJ ἀνοικοδομήσωἀνοικοδομέω重新修造V-FAI-1S τὴνT-ASF σκηνὴνσκηνή帳幕N-ASF ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM τὴν-T-ASF πεπτωκυῖανπίπτω倒塌V-RAP-ASF
καὶκαί-CONJ τὰT-APN κατεσκαμμένακατασκάπτω破壞的V-RMP-APN αὐτῆςαὐτός-P-GSF ἀνοικοδομήσωἀνοικοδομέω重新修造V-FAI-1S
καὶκαί-CONJ ἀνορθώσωἀνορθόω建立起來V-FAI-1S αὐτήν,αὐτόςP-ASF
+徒 15:17 ὅπωςὅπωςCONJ ἂνἄνPRT ἐκζητήσωσινἐκζητέω尋求V-AAS-3P οἱ-T-NPM κατάλοιποικατάλοιπος餘剩A-NPM τῶνT-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM
καὶκαί就是CONJ πάνταπᾶςA-NPN τὰT-NPN ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN ἐφ᾽ἐπί-PREP οὓςὅς-R-APM ἐπικέκληταιἐπικαλέω稱為V-RMI-3S τὸ-T-NSN ὄνομάὄνομαN-NSN μουἐγώP-1GS ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτούς,αὐτός-P-APM
λέγειλέγω-V-PAI-3S Κύριοςκύριος-N-NSM ποιῶνποιέω-V-PAP-NSM ταῦταοὗτος-D-APN


+徒 15:18 γνωστὰγνωστός, γνώριμος顯明這事的主說的A-APN ἀπ᾽ἀπό以來PREP αἰῶνος.αἰών這話是從⸃創世N-GSM


+徒 15:19 Διὸδιό所以CONJ ἐγὼἐγώ據我的P-1NS κρίνωκρίνω意見V-PAI-1S μὴμή不可PRT-N παρενοχλεῖνπαρενοχλέω難為V-PAN τοῖςT-DPM ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN ἐπιστρέφουσινἐπιστρέφωV-PAP-DPM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM +徒 15:20 ἀλλὰἀλλά只要CONJ ἐπιστεῖλαιἐπιστέλλω寫信V-AAN αὐτοῖςαὐτός吩咐他們P-DPM τοῦ-T-GSN ἀπέχεσθαιἀπέχω禁戒V-PMN τῶνT-GPN ἀλισγημάτωνἀλίσγημα污穢N-GPN τῶν-T-GPN εἰδώλωνεἴδωλον偶像N-GPN καὶκαίCONJ τῆς-T-GSF πορνείαςπορνεία姦淫N-GSF καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN πνικτοῦπνικτός勒死的牲畜A-GSN καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN αἵματος.αἷμαN-GSN +徒 15:21 ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西的書N-NSM γὰργάρ因為⸂從CONJ ἐκἐκ以來PREP γενεῶνγενεά-N-GPF ἀρχαίωνἀρχαῖοςA-GPF κατὰκατά在各PREP πόλινπόλιςN-ASF τοὺςT-APM κηρύσσονταςκηρύσσω傳講V-PAP-APM αὐτὸναὐτός-P-ASM ἔχειἔχωV-PAI-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂⸂裏N-DPF κατὰκατάPREP πᾶνπᾶςA-ASN σάββατονσάββατον安息日N-ASN ἀναγινωσκόμενος.ἀναγινώσκω誦讀V-PMP-NSM


+徒 15:22 Τότετότε那時ADV ἔδοξεδοκέω定意V-AAI-3S τοῖς-T-DPM ἀποστόλοιςἀπόστολος使徒N-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM πρεσβυτέροιςπρεσβύτερος長老A-DPM σὺνσύνPREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會N-DSF ἐκλεξαμένουςἐκλέγω揀選V-AMP-APM ἄνδραςἀνήρN-APM ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτός他們⸂中間P-GPM πέμψαιπέμπω差⸂他們V-AAN εἰςεἰς同往PREP ἈντιόχειανἈντιόχεια安提阿去N-ASF σὺνσύνPREP τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM καὶκαίCONJ Βαρνάβᾳ,Βαρνάβας巴拿巴N-DSM ἸούδανἸούδας猶大N-ASM τὸν所揀選的就是T-ASM καλούμενονκαλέω稱呼V-PMP-ASM ΒαρσαββᾶνΒαρσαβᾶς巴撒巴⸂的N-ASM καὶκαί-CONJ Σιλᾶν,Σίλας西拉N-ASM ἄνδραςἀνήρ這兩個人N-APM ἡγουμένουςἡγέομαι是作首領的V-PMP-APM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM ἀδελφοῖς,ἀδελφός弟兄⸂中N-DPM +徒 15:23 γράψαντεςγράφω寫信V-AAP-NPM διὰδιά於是PREP χειρὸςχείρ交付N-GSF αὐτῶν·αὐτός他們P-GPM


Οἱ內中說T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος作長老的A-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄們N-NPM ΤοῖςT-DPM κατὰκατά-PREP τὴν-T-ASF ἈντιόχειανἈντιόχεια安提阿N-ASF καὶκαί-CONJ ΣυρίανΣυρία敘利亞N-ASF καὶκαί-CONJ ΚιλικίανΚιλικία, Κιλικία基利家N-ASF ἀδελφοῖςἀδελφός弟兄N-DPM τοῖςT-DPM ἐξἐκ-PREP ἐθνῶνἔθνος外邦N-GPN Χαίρειν.χαίρω的安V-PAN +徒 15:24 Ἐπειδὴἐπειδή-CONJ ἠκούσαμενἀκούω我們聽說V-AAI-1P ὅτιὅτιCONJ τινὲςτις幾個人X-NPM ἐξἐκPREP ἡμῶνἐγώ我們⸂這裏P-1GP ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出去V-AAP-NPM ἐτάραξανταράσσω攪擾V-AAI-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP λόγοιςλόγος用言語N-DPM ἀνασκευάζοντεςἀνασκευάζω惑亂V-PAP-NPM τὰς-T-APF ψυχὰςψυχή心⸂其實我們N-APF ὑμῶνσύ你們的P-2GP οἷςὅς他們R-DPM οὐοὐ並沒有PRT-N διεστειλάμεθα,διαστέλλω吩咐V-AMI-1P +徒 15:25 ἔδοξενδοκέω定意V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP γενομένοιςγίνομαι所以V-AMP-DPM ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν同心ADV ἐκλεξαμένοιςἐκλέγω揀選V-AMP-DPM ἄνδραςἀνήρ幾個人N-APM πέμψαιπέμπω差⸂他們V-AAN πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏去P-2AP σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM ἀγαπητοῖςἀγαπητός所親愛的A-DPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ΒαρνάβᾳΒαρνάβας巴拿巴N-DSM καὶκαίCONJ Παύλῳ,Παῦλος保羅N-DSM +徒 15:26 ἀνθρώποιςἄνθρωπος這二人N-DPM παραδεδωκόσιπαραδίδωμι不顧V-RAP-DPM τὰς-T-APF ψυχὰςψυχή性命的N-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM ὑπὲρὑπέρ是為PREP τοῦT-GSN ὀνόματοςὄνομαN-GSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώP-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +徒 15:27 ἀπεστάλκαμενἀποστέλλω差了V-RAI-1P οὖνοὖν我們就CONJ ἸούδανἸούδας猶大N-ASM καὶκαίCONJ ΣιλᾶνΣίλας西拉N-ASM καὶκαί也要CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM διὰδιάPREP λόγουλόγοςN-GSM ἀπαγγέλλονταςἀπαγγέλλω訴說V-PAP-APM τὰ這些T-APN αὐτά.αὐτόςP-APN +徒 15:28 Ἔδοξενδοκέω定意V-AAI-3S γὰργάρ因為CONJ τῷ-T-DSN ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN καὶκαίCONJ ἡμῖνἐγώ我們P-1DP μηδὲνμηδείς不將A-ASN πλέονπλείων, πλεῖον別的A-ASN ἐπιτίθεσθαιἐπιτίθημι放在V-PMN ὑμῖνσύ你們身上P-2DP βάροςβάρος重擔N-ASN πλὴνπλήν惟有PREP τούτωνοὗτος幾件D-GPN τῶνT-GPN ἐπάναγκες,ἐπάναγκες是不可少的ADV +徒 15:29 ἀπέχεσθαιἀπέχω就是⸃禁戒V-PMN εἰδωλοθύτωνεἰδωλόθυτος祭偶像的物A-GPN καὶκαίCONJ αἵματοςαἷμαN-GSN καὶκαίCONJ πνικτῶνπνικτός勒死的牲畜A-GPN καὶκαίCONJ πορνείας,πορνεία姦淫N-GSF ἐξἐκ不犯PREP ὧνὅς這幾件R-GPN διατηροῦντεςδιατηρέω禁戒V-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦ你們若能自己F-2APM εὖεὖ好了ADV πράξετε.πράσσωV-FAI-2P Ἔρρωσθε.ῥώννυμι願你們平安V-RMM-2P


+徒 15:30 Οἱ他們T-NPM μὲνμένPRT οὖνοὖν-CONJ ἀπολυθέντεςἀπολύω奉了差遣V-AMP-NPM κατῆλθονκατέρχομαι就下V-AAI-3P εἰςεἰςPREP Ἀντιόχειαν,Ἀντιόχεια安提阿N-ASF καὶκαί-CONJ συναγαγόντεςσυνάγω聚集V-AAP-NPM τὸ-T-ASN πλῆθοςπλῆθος眾人N-ASN ἐπέδωκανἐπιδίδωμι交付V-AAI-3P τὴν-T-ASF ἐπιστολήν.ἐπιστολή書信N-ASF +徒 15:31 ἀναγνόντεςἀναγινώσκω眾人念了V-AAP-NPM δὲδέCONJ ἐχάρησανχαίρω歡喜了V-AMI-3P ἐπὶἐπί因為PREP τῇ信上T-DSF παρακλήσει.παράκλησις安慰的話N-DSF +徒 15:32 ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM τετε-CONJ καὶκαίCONJ ΣιλᾶςΣίλας西拉N-NSM καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM ὄντεςεἰμίV-PAP-NPM διὰδιά就用PREP λόγουλόγοςN-GSM πολλοῦπολύς許多A-GSM παρεκάλεσανπαρακαλέω勸勉V-AAI-3P τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM καὶκαί-CONJ ἐπεστήριξαν,ἐπιστηρίζω堅固他們V-AAI-3P +徒 15:33 ποιήσαντεςποιέω住了V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ χρόνονχρόνος些日子N-ASM ἀπελύθησανἀπολύω打發他們V-AMI-3P μετ᾽μετά-PREP εἰρήνηςεἰρήνη平平安安的N-GSF ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄們N-GPM πρὸςπρός回到PREP τοὺς-T-APM ἀποστείλανταςἀποστέλλω差遣V-AAP-APM αὐτούς.αὐτός他們⸂的人那裏去P-APM +徒15:34 唯有西拉定意仍住在那裡。) +徒 15:35 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM δὲδέCONJ καὶκαίCONJ ΒαρνάβαςΒαρνάβας巴拿巴N-NSM διέτριβονδιατρίβω仍住V-IAI-3P ἐνἐνPREP ἈντιοχείᾳἈντιόχεια安提阿N-DSF διδάσκοντεςδιδάσκω教訓人V-PAP-NPM καὶκαίCONJ εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM μετὰμετά一同PREP καὶκαί-CONJ ἑτέρωνἕτερος別人A-GPM πολλῶνπολύς許多A-GPM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Κυρίου.κύριοςN-GSM


+徒 15:36 Μετὰμετά過了PREP δέδέ-CONJ τιναςτιςX-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF εἶπενεἶπον說⸂我們V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP ΒαρνάβανΒαρνάβας巴拿巴N-ASM Παῦλος·Παῦλος保羅N-NSM ἘπιστρέψαντεςἐπιστρέφωV-AAP-NPM δὴδή可以PRT ἐπισκεψώμεθαἐπισκέπτομαι看望V-AMS-1P τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄們N-APM κατὰκατά-PREP πόλινπόλιςN-ASF πᾶσανπᾶςA-ASF ἐνἐνPREP αἷςὅς-R-DPF κατηγγείλαμενκαταγγέλλω從前宣傳V-AAI-1P τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM πῶςπως如何ADV ἔχουσιν.ἔχω景況V-PAI-3P +徒 15:37 ΒαρνάβαςΒαρνάβας巴拿巴N-NSM δὲδέ-CONJ ἐβούλετοβούλομαι有意V-IMI-3S συμπαραλαβεῖνσυμπαραλαμβάνωV-AAN καὶκαίCONJ τὸνT-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰⸂同去N-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονκαλέω稱呼V-PMP-ASM Μάρκον·Μάρκος馬可N-ASM +徒 15:38 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅⸂因為N-NSM δὲδέCONJ ἠξίου,ἀξιόω就以為V-IAI-3S τὸν馬可T-ASM ἀποστάνταἀφίστημιV-AAP-ASM ἀπ᾽ἀπό從前在PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀπὸἀπόPREP ΠαμφυλίαςΠαμφυλία旁非利亞N-GSF καὶκαίCONJ μὴμή不可PRT-N συνελθόντασυνέρχομαι同去V-AAP-ASM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἔργονἔργονN-ASN μὴμήPRT-N συμπαραλαμβάνεινσυμπαραλαμβάνωV-PAN τοῦτον.οὗτος他⸂去D-ASM +徒 15:39 Ἐγένετογίνομαι二人起了V-AMI-3S δὲδέ於是CONJ παροξυσμόςπαροξυσμός爭論N-NSM ὥστεὥστε甚至CONJ ἀποχωρισθῆναιἀποχωρίζωV-AMN αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἀπ᾽ἀπόPREP ἀλλήλων,ἀλλήλων彼此C-GPM τόν-T-ASM τετε-CONJ ΒαρνάβανΒαρνάβας巴拿巴N-ASM παραλαβόνταπαραλαμβάνω帶着V-AAP-ASM τὸν-T-ASM ΜάρκονΜάρκος馬可N-ASM ἐκπλεῦσαιἐκπλέω坐船V-AAN εἰςεἰςPREP Κύπρον,Κύπρος居比路去N-ASF +徒 15:40 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM δὲδέ-CONJ ἐπιλεξάμενοςἐπιλέγω揀選了V-AMP-NSM ΣιλᾶνΣίλας西拉N-ASM ἐξῆλθενἐξέρχομαι也出去V-AAI-3S παραδοθεὶςπαραδίδωμι把他交於V-AMP-NSM τῇT-DSF χάριτιχάριςN-DSF τοῦ-T-GSM Κυρίουκύριος主的N-GSM ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀδελφῶν.ἀδελφός弟兄們N-GPM +徒 15:41 διήρχετοδιέρχομαι走遍V-IMI-3S δὲδέ他⸃就CONJ τὴν-T-ASF ΣυρίανΣυρία敘利亞N-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ΚιλικίανΚιλικία, Κιλικία基利家N-ASF ἐπιστηρίζωνἐπιστηρίζω堅固V-PAP-NSM τὰςT-APF ἐκκλησίας.ἐκκλησία教會N-APF +徒 16:1 Κατήντησενκαταντάω保羅⸃來V-AAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP ΔέρβηνΔέρβη特庇N-ASF καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP Λύστραν.Λύστρα路司得N-ASF καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ μαθητήςμαθητής門徒N-NSM τιςτις一個X-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN Τιμόθεος,Τιμόθεος提摩太N-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM γυναικὸςγυνή婦人的N-GSF ἸουδαίαςἸουδαῖος猶太A-GSF πιστῆς,πιστός是信主之A-GSF πατρὸςπατήρ他父親N-GSM δὲδέ卻是CONJ Ἕλληνος,Ἕλλην希利尼人N-GSMG +徒 16:2 ὃςὅςR-NSM ἐμαρτυρεῖτομαρτυρέω都稱讚V-IMI-3S ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM ἐνἐν-PREP ΛύστροιςΛύστρα路司得N-DPN καὶκαίCONJ ἸκονίῳἸκόνιον以哥念的N-DSN ἀδελφῶν.ἀδελφός弟兄N-GPM +徒 16:3 τοῦτονοὗτοςD-ASM ἠθέλησενθέλω要帶V-AAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτός-P-DSM ἐξελθεῖν,ἐξέρχομαιV-AAN καὶκαίCONJ λαβὼνλαμβάνω行了V-AAP-NSM περιέτεμενπεριτέμνω割禮V-AAI-3S αὐτὸναὐτός給他P-ASM διὰδιά只因PREP τοὺςT-APM ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM τοὺς那些T-APM ὄνταςεἰμί-V-PAP-APM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM τόποιςτόπος地方N-DPM ἐκείνοις·ἐκεῖνος-D-DPM ᾔδεισανεἴδω知道V-LAI-3P γὰργάρ-CONJ ἅπαντεςἅπαςA-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἝλληνἝλλην希利尼人N-NSMG -T-NSM πατὴρπατήρ父親N-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὑπῆρχεν.ὑπάρχωV-IAI-3S +徒 16:4 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ διεπορεύοντοδιαπορεύω他們經過V-IMI-3P τὰςT-APF πόλεις,πόλιςN-APF παρεδίδοσανπαραδίδωμι交給V-IAI-3P αὐτοῖςαὐτός門徒P-DPM φυλάσσεινφυλάσσω遵守V-PAN τὰ-T-APN δόγματαδόγμα條規N-APN τὰ-T-APN κεκριμένακρίνω定的V-RMP-APN ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM καὶκαίCONJ πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM τῶνT-GPM ἐνἐν-PREP Ἱεροσολύμοις.Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN +徒 16:5 ΑἱT-NPF μὲνμέν-PRT οὖνοὖν於是CONJ ἐκκλησίαιἐκκλησία教會N-NPF ἐστερεοῦντοστερεόω越發堅固V-IMI-3P τῇ-T-DSF πίστειπίστις信心N-DSF καὶκαί-CONJ ἐπερίσσευονπερισσεύω加增V-IAI-3P τῷ-T-DSM ἀριθμῷἀριθμός人數N-DSM καθ᾽κατάPREP ἡμέραν.ἡμέραN-ASF


+徒 16:6 Διῆλθονδιέρχομαι經過V-AAI-3P δὲδέCONJ τὴν-T-ASF ΦρυγίανΦρυγία弗呂家N-ASF καὶκαί-CONJ ΓαλατικὴνΓαλατικός加拉太A-ASF χώρανχώρα一帶地方N-ASF κωλυθέντεςκωλύω禁止他們V-AMP-NPM ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN Πνεύματοςπνεῦμα靈⸂既然N-GSN λαλῆσαιλαλέωV-AAN τὸν-T-ASM λόγονλόγος道⸂他們N-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ·Ἀσία亞西亞N-DSF +徒 16:7 ἐλθόντεςἔρχομαι到了V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ κατὰκατά邊界PREP τὴν-T-ASF ΜυσίανΜυσία每西亞的N-ASF ἐπείραζονπειράζω他們想要V-IAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΒιθυνίανΒιθυνία庇推尼N-ASF πορευθῆναι,πορεύωV-AMN καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N εἴασενἐάωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός-P-APM τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN Ἰησοῦ·Ἰησοῦς耶穌N-GSM +徒 16:8 παρελθόντεςπαρέρχομαι越過V-AAP-NPM δὲδέ他們⸃就CONJ τὴν-T-ASF ΜυσίανΜυσία每西亞N-ASF κατέβησανκαταβαίνω下到V-AAI-3P εἰςεἰςPREP Τρῳάδα.Τρωάς特羅亞N-ASF +徒 16:9 ΚαὶκαίCONJ ὅραμαὅραμα異象N-NSN διὰδιάPREP τῆς-T-GSF νυκτὸςνύξ在⸃夜N-GSF τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM ὤφθη,ὁράω現與V-AMI-3S ἀνὴρἀνήρN-NSM ΜακεδώνΜακεδών馬其頓N-NSMG τιςτις一個X-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἑστὼςἵστημι站着V-RAP-NSM καὶκαί-CONJ παρακαλῶνπαρακαλέωV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ λέγων·λέγωV-PAP-NSM Διαβὰςδιαβαίνω請你過到V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP ΜακεδονίανΜακεδονία馬其頓N-ASF βοήθησονβοηθέω幫助V-AAM-2S ἡμῖν.ἐγώ我們P-1DP +徒 16:10 ὡςὡς保羅既CONJ δὲδέ-CONJ τὸT-ASN ὅραμαὅραμα異象⸂我們N-ASN εἶδεν,εἴδω看見V-AAI-3S εὐθέωςεὐθέως隨即ADV ἐζητήσαμενζητέω想要V-AAI-1P ἐξελθεῖνἐξέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP ΜακεδονίανΜακεδονία馬其頓N-ASF συμβιβάζοντεςσυμβιβάζω以為V-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ προσκέκληταιπροσκαλέωV-RMI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM εὐαγγελίσασθαιεὐαγγελίζομαι傳福音V-AMN αὐτούς.αὐτός給那裏的人聽P-APM


+徒 16:11 Ἀναχθέντεςἀνάγω開船V-AMP-NPM δὲδέ於是CONJ ἀπὸἀπόPREP ΤρῳάδοςΤρωάς特羅亞N-GSF εὐθυδρομήσαμενεὐθυδρομέω一直行V-AAI-1P εἰςεἰςPREP Σαμοθρᾴκην,Σαμοθρᾴκη撒摩特喇N-ASF τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἐπιούσῃἐπιοῦσα第二天V-PAP-DSF εἰςεἰς到了PREP Νέαννέος-A-ASF Πόλινπόλις尼亞波利N-ASF +徒 16:12 κἀκεῖθενκἀκεῖθεν從那裏ADV εἰςεἰς來到PREP Φιλίππους,Φίλιπποι腓立比N-APM ἥτιςὅστιςR-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S πρώτηπρῶτος頭一個A-GSF μερίδοςμερίς這一方的N-GSF τῆς-T-GSF ΜακεδονίαςΜακεδονία馬其頓N-GSF πόλις,πόλιςN-NSF κολωνία.κολωνία也是羅馬的駐防城N-NSF Ἦμενεἰμί我們在V-IAI-1P δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF πόλειπόλιςN-DSF διατρίβοντεςδιατρίβω住了V-PAP-NPM ἡμέραςἡμέραN-APF τινάς.τιςX-APF +徒 16:13 Τῇ-T-DSF τετεCONJ ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῶν-T-GPN σαββάτωνσάββατον安息N-GPN ἐξήλθομενἐξέρχομαι我們出V-AAI-1P ἔξωἔξω-PREP τῆς-T-GSF πύληςπύλη城門⸂到了N-GSF παρὰπαράPREP ποταμὸνποταμόςN-ASM οὗοὗ的地方ADV ἐνομίζομεννομίζω知道那裏V-IAI-1P προσευχὴνπροσευχή禱告N-ASF εἶναι,εἰμί有一個V-PAN καὶκαί我們就CONJ καθίσαντεςκαθίζω坐下V-AAP-NPM ἐλαλοῦμενλαλέω講道V-IAI-1P ταῖς對那T-DPF συνελθούσαιςσυνέρχομαι聚會的V-AAP-DPF γυναιξίν.γυνή婦女N-DPF +徒 16:14 ΚαίκαίCONJ τιςτις一個X-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN Λυδία,Λυδία呂底亞N-NSF πορφυρόπωλιςπορφυρόπωλις賣紫色布疋的N-NSF πόλεωςπόλις城的人N-GSF ΘυατείρωνΘυάτειρα是推雅推喇N-GPN σεβομένησέβομαι素來敬拜V-PMP-NSF τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM ἤκουεν,ἀκούω他聽見了V-IAI-3S ἧςὅς他的R-GSF -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM διήνοιξενδιανοίγω就開導V-AAI-3S τὴνT-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF προσέχεινπροσέχω叫他留心V-PAN τοῖς-T-DPN λαλουμένοιςλαλέω所講的話V-PMP-DPN ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM Παύλου.Παῦλος保羅N-GSM +徒 16:15 ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐβαπτίσθηβαπτίζω既領了洗V-AMI-3S καὶκαί他⸃和CONJ -T-NSM οἶκοςοἶκος一家N-NSM αὐτῆς,αὐτόςP-GSF παρεκάλεσενπαρακαλέω便求我們V-AAI-3S λέγουσα·λέγω說⸂你們V-PAP-NSF ΕἰεἰCONJ κεκρίκατέκρίνω以為V-RAI-2P μεἐγώP-1AS πιστὴνπιστός真信A-ASF τῷ-T-DSM Κυρίῳκύριος主的N-DSM εἶναι,εἰμίV-PAN εἰσελθόντεςεἰσέρχομαιV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκος家⸂裏N-ASM μουἐγώP-1GS μένετε·μένω來住V-PAM-2P καὶκαί於是CONJ παρεβιάσατοπαραβιάζομαι強留V-AMI-3S ἡμᾶς.ἐγώ我們P-1AP


+徒 16:16 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ後來CONJ πορευομένωνπορεύωV-PMP-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF προσευχὴνπροσευχή禱告的地方N-ASF παιδίσκηνπαιδίσκη使女N-ASF τινὰτις有一個X-ASF ἔχουσανἔχω所附V-PAP-ASF πνεῦμαπνεῦμαN-ASN ΠύθωναΠύθωνN-ASM ὑπαντῆσαιὑπαντάω迎着V-AAN ἡμῖν,ἐγώ面⸂來P-1DP ἥτιςὅστιςR-NSF ἐργασίανἐργασία財利N-ASF πολλὴνπολύςA-ASF παρεῖχενπαρέχωV-IAI-3S τοῖς-T-DPM κυρίοιςκύριος他主人們N-DPM αὐτῆςαὐτόςP-GSF μαντευομένη.μαντεύομαι用法術⸂叫V-PMP-NSF +徒 16:17 αὕτηοὗτοςD-NSF κατακολουθοῦσακατακολουθέω跟隨V-PAP-NSF τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM καὶκαίCONJ ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἔκραζενκράζω喊着V-IAI-3S λέγουσα·λέγωV-PAP-NSF ΟὗτοιοὗτοςD-NPM οἱT-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM Ὑψίστουὕψιστος至高A-GSM εἰσίν,εἰμίV-PAI-3P οἵτινεςὅστις-R-NPM καταγγέλλουσινκαταγγέλλω傳說V-PAI-3P ὑμῖνσύ對你們P-2DP ὁδὸνὁδόςN-ASF σωτηρίας.σωτηρία救人的N-GSF +徒 16:18 Τοῦτοοὗτος這樣D-ASN δὲδέ-CONJ ἐποίειποιέω喊叫V-IAI-3S ἐπὶἐπί他⸃一連PREP πολλὰςπολύςA-APF ἡμέρας.ἡμέραN-APF διαπονηθεὶςδιαπονέω心中厭煩V-AMP-NSM δὲδέCONJ ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM καὶκαί-CONJ ἐπιστρέψαςἐπιστρέφω轉身V-AAP-NSM τῷ對那T-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Παραγγέλλωπαραγγέλλω吩咐V-PAI-1S σοισύP-2DS ἐνἐν我奉PREP ὀνόματιὄνομαN-DSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM ἐξελθεῖνἐξέρχομαι出來V-AAN ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῆς·αὐτός他身上P-GSF καὶκαί那鬼CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι就出來了V-AAI-3S αὐτῇαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳ.ὥραN-DSF +徒 16:19 ἸδόντεςεἴδωV-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM κύριοικύριος主人們N-NPM αὐτῆςαὐτός使女的P-GSF ὅτιὅτι-CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι沒有了V-AAI-3S T-NSF ἐλπὶςἐλπίς指望N-NSF τῆς-T-GSF ἐργασίαςἐργασία得利N-GSF αὐτῶν,αὐτός-P-GPM ἐπιλαβόμενοιἐπιλαμβάνω便揪住V-AMP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM ΣιλᾶνΣίλας西拉N-ASM εἵλκυσανἑλκύω, ἕλκωV-AAI-3P εἰςεἰς他們到PREP τὴν-T-ASF ἀγορὰνἀγορά市上N-ASF ἐπὶἐπί去見PREP τοὺς-T-APM ἄρχονταςἄρχων首領N-APM +徒 16:20 καὶκαίCONJ προσαγαγόντεςπροσάγω帶到V-AAP-NPM αὐτοὺςαὐτός-P-APM τοῖς-T-DPM στρατηγοῖςστρατηγός官長⸂面前N-DPM εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P ΟὗτοιοὗτοςD-NPM οἱ些人T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM ἐκταράσσουσινἐκταράσσω竟騷擾V-PAI-3P ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP τὴν-T-ASF πόλιν,πόλιςN-ASF ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太A-NPM ὑπάρχοντες,ὑπάρχω原是V-PAP-NPM +徒 16:21 καὶκαί-CONJ καταγγέλλουσινκαταγγέλλωV-PAI-3P ἔθηἔθος規矩N-APN ὅςR-APN οὐκοὐPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP παραδέχεσθαιπαραδέχομαιV-PMN οὐδὲοὐδέ不可CONJ-N ποιεῖνποιέω行的V-PAN ῬωμαίοιςῬωμαῖος羅馬A-DPM οὖσιν.εἰμίV-PAP-DPM +徒 16:22 ΚαὶκαίCONJ συνεπέστησυνεφίστημι一同起來V-AAI-3S -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM κατ᾽κατά攻擊PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM στρατηγοὶστρατηγός官長N-NPM περιρήξαντεςπεριρρήγνυμι剝了V-AAP-NPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM τὰT-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣裳N-APN ἐκέλευονκελεύω吩咐V-IAI-3P ῥαβδίζειν,ῥαβδίζω用棍打V-PAN +徒 16:23 πολλάςπολύς許多A-APF τετε便CONJ ἐπιθέντεςἐπιτίθημι打了V-AAP-NPM αὐτοῖςαὐτός將他們P-DPM πληγὰςπληγήN-APF ἔβαλονβάλλωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP φυλακήνφυλακή監⸂裏N-ASF παραγγείλαντεςπαραγγέλλω囑咐V-AAP-NPM τῷ-T-DSM δεσμοφύλακιδεσμοφύλαξ禁卒N-DSM ἀσφαλῶςἀσφαλῶς嚴緊ADV τηρεῖντηρέω看守V-PAN αὐτούς.αὐτός-P-APM +徒 16:24 ὃςὅς禁卒R-NSM παραγγελίανπαραγγελίαN-ASF τοιαύτηντοιοῦτος這樣的D-ASF λαβὼνλαμβάνω領了V-AAP-NSM ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός就把他們P-APM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἐσωτέρανἐσωτέρωA-ASF φυλακὴνφυλακή監⸂裏N-ASF καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM πόδαςπούς兩腳N-APM ἠσφαλίσατοἀσφαλίζω-V-AMI-3S αὐτῶναὐτός-P-GPM εἰςεἰς上了PREP τὸ-T-ASN ξύλον.ξύλον木狗N-ASN +徒 16:25 ΚατὰκατάPREP δὲδέCONJ τὸ-T-ASN μεσονύκτιονμεσονύκτιος半夜N-ASN ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM καὶκαίCONJ ΣιλᾶςΣίλας西拉N-NSM προσευχόμενοιπροσεύχομαι禱告V-PMP-NPM ὕμνουνὑμνέω唱詩讚美V-IAI-3P τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM ἐπηκροῶντοἐπακροάομαι側耳而聽V-IMI-3P δὲδέCONJ αὐτῶναὐτός-P-GPM οἱT-NPM δέσμιοι.δέσμιος囚犯N-NPM +徒 16:26 ἄφνωἄφνω忽然ADV δὲδέ-CONJ σεισμὸςσεισμός震動N-NSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S μέγαςμέγαςA-NSM ὥστεὥστε甚至CONJ σαλευθῆναισαλεύω都搖動了V-AMN τὰ-T-APN θεμέλιαθεμέλιος地基N-APN τοῦT-GSN δεσμωτηρίου·δεσμωτήριον監牢N-GSN ἠνεῴχθησανἀνοίγωV-AMI-3P δὲδέ-CONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV αἱ-T-NPF θύραιθύρα監門N-NPF πᾶσαιπᾶςA-NPF καὶκαίCONJ πάντωνπᾶςA-GPM τὰ眾囚犯的T-NPN δεσμὰδεσμός鎖鍊N-NPN ἀνέθη.ἀνίημι鬆開了V-AMI-3S +徒 16:27 ἜξυπνοςἔξυπνοςA-NSM δὲδέ-CONJ γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM -T-NSM δεσμοφύλαξδεσμοφύλαξ禁卒N-NSM καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM ἀνεῳγμέναςἀνοίγω全開V-RMP-APF τὰς-T-APF θύραςθύραN-APF τῆς-T-GSF φυλακῆς,φυλακήN-GSF σπασάμενοςσπάω就拔V-AMP-NSM τὴν-T-ASF μάχαιρανμάχαιραN-ASF ἤμελλενμέλλωV-IAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ἀναιρεῖνἀναιρέωV-PAN νομίζωννομίζω以為V-PAP-NSM ἐκπεφευγέναιἐκφεύγω已經逃走V-RAN τοὺς-T-APM δεσμίους.δέσμιος囚犯N-APM +徒 16:28 ἐφώνησενφωνέω呼叫V-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM μεγάλῃμέγαςA-DSF φωνῇφωνήN-DSF λέγων·λέγωV-PAP-NSM ΜηδὲνμηδείςA-ASN πράξῃςπράσσωV-AAS-2S σεαυτῷσεαυτοῦ自己⸂我們F-2DSM κακόν,κακός傷害A-ASN ἅπαντεςἅπαςA-NPM γάργάρ-CONJ ἐσμενεἰμίV-PAI-1P ἐνθάδε.ἐνθάδε這裏ADV +徒 16:29 Αἰτήσαςαἰτέω禁卒叫人V-AAP-NSM δὲδέCONJ φῶταφῶς拿燈來N-APN εἰσεπήδησενεἰσπηδάω跳進去V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἔντρομοςἔντρομος戰戰兢兢A-NSM γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM προσέπεσενπροσπίπτω俯伏在V-AAI-3S τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM ΣιλᾷΣίλας西拉⸂面前N-DSM +徒 16:30 καὶκαίCONJ προαγαγὼνπροάγωV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἔξωἔξω出來ADV ἔφη·φημίV-IAI-3S Κύριοι,κύριος二位先生N-VPM τίτίς怎樣I-ASN μεἐγώP-1AS δεῖδεῖV-PAI-3S ποιεῖνποιέωV-PAN ἵναἵναCONJ σωθῶ;σῴζω可以得救V-AMS-1S +徒 16:31 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Πίστευσονπιστεύω當信V-AAM-2S ἐπὶἐπί-PREP τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαίCONJ σωθήσῃσῴζω必得救V-FMI-2S σὺσύP-2NS καὶκαίCONJ T-NSM οἶκόςοἶκοςN-NSM σου.σύP-2GS +徒 16:32 καὶκαί他們⸃就CONJ ἐλάλησανλαλέω講給V-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦT-GSM κυρίουκύριοςN-GSM σὺνσύνPREP πᾶσινπᾶςA-DPM τοῖς的人聽T-DPM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκίαN-DSF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +徒 16:33 καὶκαίCONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνω帶去V-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός把他們P-APM ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥρα時候⸂禁卒N-DSF τῆςT-GSF νυκτὸςνύξN-GSF ἔλουσενλούωV-AAI-3S ἀπὸἀπό-PREP τῶν他們的T-GPF πληγῶν,πληγήN-GPF καὶκαίCONJ ἐβαπτίσθηβαπτίζω受了洗V-AMI-3S αὐτὸςαὐτόςP-NSM καὶκαίCONJ οἱ的人T-NPM αὐτοῦαὐτός屬乎他P-GSM πάντεςπᾶς-A-NPM παραχρῆμα,παραχρῆμα立時ADV +徒 16:34 ἀναγαγώνἀνάγω禁卒領V-AAP-NSM τετε於是CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰςPREP τὸν自己T-ASM οἶκονοἶκος家裏⸂去N-ASM παρέθηκενπαρατίθημι給他們擺上V-AAI-3S τράπεζαντράπεζα飯⸂他N-ASF καὶκαίCONJ ἠγαλλιάσατοἀγαλλιάω很喜樂V-AMI-3S πανοικεὶπανοικί和全家ADV πεπιστευκὼςπιστεύω因為信了V-RAP-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM +徒 16:35 ἩμέραςἡμέραN-GSF δὲδέ到了CONJ γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF ἀπέστειλανἀποστέλλω打發V-AAI-3P οἱ-T-NPM στρατηγοὶστρατηγός官長N-NPM τοὺς-T-APM ῥαβδούχουςῥαβδοῦχος差役⸂來N-APM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Ἀπόλυσονἀπολύω釋放V-AAM-2S τοὺς兩個T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人罷N-APM ἐκείνους.ἐκεῖνοςD-APM +徒 16:36 Ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3S δὲδέCONJ -T-NSM δεσμοφύλαξδεσμοφύλαξ禁卒N-NSM τοὺς-T-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτουςοὗτοςD-APM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM ὅτιὅτιCONJ Ἀπέσταλκανἀποστέλλω打發人來V-RAI-3P οἱ-T-NPM στρατηγοὶστρατηγός官長N-NPM ἵναἵναCONJ ἀπολυθῆτε·ἀπολύω釋放你們V-AMS-2P νῦννῦν如今ADV οὖνοὖν可以CONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαι去罷V-AAP-NPM πορεύεσθεπορεύω出監V-PMM-2P ἐνἐν-PREP εἰρήνῃ.εἰρήνη平平安安的N-DSF +徒 16:37 -T-NSM δὲδέCONJ ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς·αὐτός-P-APM Δείραντεςδέρω打了V-AAP-NPM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP δημοσίᾳδημόσιος他們就在眾人面前A-DSF ἀκατακρίτους,ἀκατάκριτος並沒有定罪A-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM ῬωμαίουςῬωμαῖος羅馬A-APM ὑπάρχοντας,ὑπάρχω我們是V-PAP-APM ἔβαλανβάλλω又把我們下V-AAI-3P εἰςεἰςPREP φυλακήν,φυλακή監⸂裏N-ASF καὶκαίCONJ νῦννῦν現在ADV λάθρᾳλάθρα私下ADV ἡμᾶςἐγώ我們⸂出去麼P-1AP ἐκβάλλουσιν;ἐκβάλλωV-PAI-3P οὐοὐ不行的PRT-N γάρ,γάρ這是CONJ ἀλλὰἀλλάCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM αὐτοὶαὐτός他們自己P-NPM ἡμᾶςἐγώ我們⸂出去罷P-1AP ἐξαγαγέτωσαν.ἐξάγωV-AAM-3P +徒 16:38 Ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω回稟V-AAI-3P δὲδέ-CONJ τοῖς-T-DPM στρατηγοῖςστρατηγός官長N-DPM οἱ-T-NPM ῥαβδοῦχοιῥαβδοῦχος差役N-NPM τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN ταῦτα.οὗτος把這D-APN ἐφοβήθησανφοβέω害怕了V-AMI-3P δὲδέCONJ ἀκούσαντεςἀκούω官長聽見⸂他們V-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ῬωμαῖοίῬωμαῖος羅馬人A-NPM εἰσιν,εἰμίV-PAI-3P +徒 16:39 καὶκαί於是CONJ ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM παρεκάλεσανπαρακαλέωV-AAI-3P αὐτούςαὐτός他們P-APM καὶκαί-CONJ ἐξαγαγόντεςἐξάγω領他們出來V-AAP-NPM ἠρώτωνἐρωτάωV-IAI-3P ἀπελθεῖνἀπέρχομαι他們離V-AAN ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF πόλεως.πόλιςN-GSF +徒 16:40 ἐξελθόντεςἐξέρχομαι二人出V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF φυλακῆςφυλακήN-GSF εἰσῆλθονεἰσέρχομαιV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ΛυδίανΛυδία呂底亞⸂家裏N-ASF καὶκαί-CONJ ἰδόντεςεἴδω見了V-AAP-NPM παρεκάλεσανπαρακαλέω勸慰他們一番V-AAI-3P τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄們N-APM καὶκαίCONJ ἐξῆλθαν.ἐξέρχομαι走了V-AAI-3P


+徒 17:1 Διοδεύσαντεςδιοδεύω保羅和西拉經過V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ τὴν-T-ASF ἈμφίπολινἈμφίπολις暗妃波里N-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ἈπολλωνίανἈπολλωνία亞波羅尼亞N-ASF ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP ΘεσσαλονίκηνΘεσσαλονίκη帖撒羅尼迦N-ASF ὅπουὅπου在那裏ADV ἦνεἰμίV-IAI-3S συναγωγὴσυναγωγή會堂N-NSF τῶνT-GPM Ἰουδαίων.Ἰουδαῖος猶太人A-GPM +徒 17:2 κατὰκατάPREP δὲδέ-CONJ τὸT-ASN εἰωθὸςἔθω素常的規矩V-RAP-ASN τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός-P-APM καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί一連PREP σάββατασάββατον安息日N-APN τρίατρεῖς, τρία三個A-APN διελέξατοδιαλέγω辯論V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός與他們P-DPM ἀπὸἀπό本着PREP τῶν-T-GPF γραφῶν,γραφή聖經N-GPF +徒 17:3 διανοίγωνδιανοίγω講解V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ παρατιθέμενοςπαρατίθημι陳明V-PMP-NSM ὅτιὅτι-CONJ τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἔδειδεῖ必須V-IAI-3S παθεῖνπάσχω受害V-AAN καὶκαί-CONJ ἀναστῆναιἀνίστημι復活V-AAN ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM καὶκαίCONJ ὅτιὅτιCONJ Οὗτόςοὗτος這位D-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM ΧριστόςΧριστός基督N-NSM T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὃνὅςR-ASM ἐγὼἐγώP-1NS καταγγέλλωκαταγγέλλω傳與V-PAI-1S ὑμῖν.σύ你們P-2DP +徒 17:4 καίκαίCONJ τινεςτις些人X-NPM ἐξἐκ中間PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐπείσθησανπείθω聽了勸V-AMI-3P καὶκαίCONJ προσεκληρώθησανπροσκληρόω附從V-AMI-3P τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM Σιλᾷ,Σίλας西拉N-DSM τῶν-T-GPM τετε並有CONJ σεβομένωνσέβομαι虔敬的V-PMP-GPM ἙλλήνωνἝλλην希利尼人N-GPMG πλῆθοςπλῆθοςN-NSN πολὺ,πολύςA-NSN γυναικῶνγυνή婦女N-GPF τετεCONJ τῶν-T-GPF πρώτωνπρῶτος尊貴的A-GPF οὐκοὐPRT-N ὀλίγαι.ὀλίγοςA-NPF +徒 17:5 Ζηλώσαντεςζηλόω心裏嫉妒V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱ那不信的T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ προσλαβόμενοιπροσλαμβάνω招聚了V-AMP-NPM τῶν-T-GPM ἀγοραίωνἀγοραῖος市井A-GPM ἄνδραςἀνήρN-APM τινὰςτιςX-APM πονηροὺςπονηρόςA-APM καὶκαί-CONJ ὀχλοποιήσαντεςὀχλοποιέω搭夥成群V-AAP-NPM ἐθορύβουνθορυβέω聳動V-IAI-3P τὴν-T-ASF πόλινπόλις合城的人N-ASF καὶκαί-CONJ ἐπιστάντεςἐφίστημι闖進V-AAP-NPM τῇT-DSF οἰκίᾳοἰκίαN-DSF ἸάσονοςἸάσων耶孫N-GSM ἐζήτουνζητέω要將V-IAI-3P αὐτοὺςαὐτός保羅西拉P-APM προαγαγεῖνπροάγωV-AAN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM δῆμον·δῆμος百姓⸂那裏N-ASM +徒 17:6 μὴμή不⸂着PRT-N εὑρόντεςεὑρίσκωV-AAP-NPM δὲδέ就把CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἔσυρονσύρωV-IAI-3P ἸάσοναἸάσων耶孫N-ASM καίκαίCONJ τιναςτις幾個X-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM πολιτάρχαςπολιτάρχης地方官⸂那裏N-APM βοῶντεςβοάω喊叫V-PAP-NPM ὅτιὅτιCONJ Οἱ-T-NPM τὴνT-ASF οἰκουμένηνοἰκουμένη天下N-ASF ἀναστατώσαντεςἀναστατόω攪亂V-AAP-NPM οὗτοιοὗτοςD-NPM καὶκαίCONJ ἐνθάδεἐνθάδε這裏來了ADV πάρεισιν,πάρειμιV-PAI-3P +徒 17:7 οὓςὅς他們R-APM ὑποδέδεκταιὑποδέχομαι收留V-RMI-3S Ἰάσων·Ἰάσων耶孫N-NSM καὶκαί-CONJ οὗτοιοὗτος這些人D-NPM πάντεςπᾶςA-NPM ἀπέναντιἀπέναντι違背PREP τῶν-T-GPN δογμάτωνδόγμα命令N-GPN ΚαίσαροςΚαῖσαρ該撒N-GSM πράσσουσιπράσσωV-PAI-3P βασιλέαβασιλεύς一個王N-ASM ἕτερονἕτεροςA-ASM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM εἶναιεἰμίV-PAN Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM +徒 17:8 Ἐτάραξανταράσσω驚慌了V-AAI-3P δὲδέCONJ τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM πολιτάρχαςπολιτάρχης地方官N-APM ἀκούονταςἀκούω聽見V-PAP-APM ταῦτα,οὗτος這話D-APN +徒 17:9 καὶκαί於是CONJ λαβόντεςλαμβάνω取了V-AAP-NPM τὸ-T-ASN ἱκανὸνἱκανός保狀A-ASN παρὰπαρά-PREP τοῦ-T-GSM ἸάσονοςἸάσων耶孫N-GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM λοιπῶνλοιπός其餘之人的A-GPM ἀπέλυσανἀπολύω就釋放了V-AAI-3P αὐτούς.αὐτός他們P-APM


+徒 17:10 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἀδελφοὶἀδελφός弟兄們N-NPM εὐθέωςεὐθέως隨即ADV διὰδιάPREP νυκτὸςνύξ夜⸂間N-GSF ἐξέπεμψανἐκπέμπω打發V-AAI-3P τόν-T-ASM τετε二人CONJ ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM ΣιλᾶνΣίλας西拉N-ASM εἰςεἰςPREP Βέροιαν,Βέροια庇哩亞⸂去N-ASF οἵτινεςὅστις-R-NPM παραγενόμενοιπαραγίνομαι到了V-AMP-NPM εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF συναγωγὴνσυναγωγή會堂N-ASF τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM ἀπῄεσαν.ἄπειμι就進V-IAI-3P +徒 17:11 οὗτοιοὗτος這地方的人D-NPM δὲδέ-CONJ ἦσανεἰμί-V-IAI-3P εὐγενέστεροιεὐγενής賢於A-NPM τῶν的人T-GPM ἐνἐν-PREP Θεσσαλονίκῃ,Θεσσαλονίκη帖撒羅尼迦N-DSF οἵτινεςὅστις-R-NPM ἐδέξαντοδέχομαι領受V-AMI-3P τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM μετὰμετά-PREP πάσηςπᾶςA-GSF προθυμίαςπροθυμίαN-GSF καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ἀνακρίνοντεςἀνακρίνω考查V-PAP-NPM τὰς-T-APF γραφὰςγραφή聖經N-APF εἰεἰ是與PRT ἔχοιἔχω要曉得V-PAO-3S ταῦταοὗτος這道D-NPN οὕτως.οὕτω, οὕτως不是ADV +徒 17:12 πολλοὶπολύςA-NPM μὲνμένPRT οὖνοὖν所以CONJ ἐξἐκ-PREP αὐτῶναὐτός他們⸂中間P-GPM ἐπίστευσανπιστεύω相信的V-AAI-3P καὶκαί又有CONJ τῶν-T-GPF ἙλληνίδωνἙλληνίς希利尼N-GPFG γυναικῶνγυνή婦女N-GPF τῶν-T-GPF εὐσχημόνωνεὐσχήμων尊貴的A-GPF καὶκαίCONJ ἀνδρῶνἀνήρ男子N-GPM οὐκοὐPRT-N ὀλίγοι.ὀλίγοςA-NPM +徒 17:13 Ὡςὡς-CONJ δὲδέCONJ ἔγνωσανγινώσκω知道V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF ΘεσσαλονίκηςΘεσσαλονίκη帖撒羅尼迦N-GSF ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ὅτιὅτι-CONJ καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ΒεροίᾳΒέροια庇哩亞N-DSF κατηγγέληκαταγγέλλωV-AMI-3S ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM T-NSM λόγοςλόγος道⸂也就N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P κἀκεῖκἀκεῖ那裏去ADV-K σαλεύοντεςσαλεύω聳動V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ ταράσσοντεςταράσσω攪擾V-PAP-NPM τοὺς-T-APM ὄχλους.ὄχλος眾人N-APM +徒 17:14 εὐθέωςεὐθέως-ADV δὲδέ便CONJ τότετότε當時ADV τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM ἐξαπέστειλανἐξαποστέλλω打發V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄們N-NPM πορεύεσθαιπορεύωV-PMN ἕωςἕωςPREP ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν,θάλασσαN-ASF ὑπέμεινάνὑπομένωV-AAI-3P τετε-CONJ -T-NSM τετεCONJ ΣιλᾶςΣίλας西拉N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ΤιμόθεοςΤιμόθεος提摩太N-NSM ἐκεῖ.ἐκεῖ在庇哩亞ADV +徒 17:15 οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ καθιστάνοντεςκαθίστημιV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅⸂的人N-ASM ἤγαγονἄγω帶⸂他V-AAI-3P ἕωςἕως到了PREP Ἀθηνῶν,Ἀθῆναι雅典N-GPF καὶκαίCONJ λαβόντεςλαμβάνω領了V-AAP-NPM ἐντολὴνἐντολή保羅的命N-ASF πρὸςπρός-PREP τὸν-T-ASM ΣιλᾶνΣίλας西拉N-ASM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM ΤιμόθεονΤιμόθεος提摩太N-ASM ἵναἵναCONJ ὡςὡς-ADV τάχισταταχύς速速A-APN ἔλθωσινἔρχομαιV-AAS-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός他⸂這裏P-ASM ἐξῄεσαν.ἔξειμι就回去了V-IAI-3P


+徒 17:16 ἘνἐνPREP δὲδέ-CONJ ταῖς-T-DPF ἈθήναιςἈθῆναι雅典N-DPF ἐκδεχομένουἐκδέχομαι等候V-PMP-GSM αὐτοὺςαὐτός他們⸂的時候P-APM τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM παρωξύνετοπαροξύνω着急V-IMI-3S τὸT-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός-P-DSM θεωροῦντοςθεωρέω看見V-PAP-GSM κατείδωλονκατείδωλος偶像A-ASF οὖσανεἰμί都是V-PAP-ASF τὴν-T-ASF πόλιν.πόλις滿城N-ASF +徒 17:17 διελέγετοδιαλέγω辯論V-IMI-3S μὲνμέν-PRT οὖνοὖν於是CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂⸂裏N-DSF τοῖςT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM σεβομένοιςσέβομαι虔敬的人V-PMP-DPM καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀγορᾷἀγορά市⸂上N-DSF κατὰκατάPREP πᾶσανπᾶςA-ASF ἡμέρανἡμέραN-ASF πρὸςπρός-PREP τοὺςT-APM παρατυγχάνοντας.παρατυγχάνω遇見的V-PAP-APM +徒 17:18 ΤινὲςτιςX-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM ἘπικουρείωνἘπικούρειος以彼古羅N-GPM καὶκαίCONJ ΣτοϊκῶνΣτωϊκός斯多亞兩門的A-GPM φιλοσόφωνφιλόσοφος學士N-GPM συνέβαλλονσυμβάλλω爭論V-IAI-3P αὐτῷ,αὐτός與他P-DSM καίκαί-CONJ τινεςτις有的X-NPM ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P Τίτίς甚麼I-ASN ἂνἄν-PRT θέλοιθέλωV-PAO-3S -T-NSM σπερμολόγοςσπερμολόγος胡言亂語的A-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM λέγειν;λέγωV-PAN οἱ有的⸂說T-NPM δέ·δέ-CONJ Ξένωνξένος外邦A-GPN δαιμονίωνδαιμόνιον鬼神的N-GPN δοκεῖδοκέω他似乎V-PAI-3S καταγγελεὺςκαταγγελεύς傳說N-NSM εἶναι,εἰμίV-PAN ὅτιὅτι這話是因⸂保羅CONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF ἀνάστασινἀνάστασις復活的道N-ASF εὐηγγελίζετο.εὐαγγελίζομαι傳講V-IMI-3S +徒 17:19 Ἐπιλαβόμενοίἐπιλαμβάνω他們就⸃把V-AMP-NPM τετε-CONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM ἌρειονἌρειος Πάγος-N-ASM πάγονἌρειος Πάγος亞略巴古N-ASM ἤγαγονἄγωV-AAI-3P λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Δυνάμεθαδύναμαι我們也可以V-PMI-1P γνῶναιγινώσκω知道V-AAN τίςτίςI-NSF -T-NSF καινὴκαινόςA-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF -T-NSF ὑπὸὑπόPREP σοῦσύP-2GS λαλουμένηλαλέω講的V-PMP-NSF διδαχή;διδαχήN-NSF +徒 17:20 ξενίζονταξενίζω奇怪的事V-PAP-APN γάργάρ因為CONJ τινατιςX-APN εἰσφέρειςεἰσφέρω你有V-PAI-2S εἰςεἰς傳到PREP τὰς-T-APF ἀκοὰςἀκοή耳⸂中N-APF ἡμῶν·ἐγώ我們P-1GP βουλόμεθαβούλομαι我們願意V-PMI-1P οὖνοὖν-CONJ γνῶναιγινώσκω知道V-AAN τίνατίς甚麼I-NPN θέλειθέλω意思V-PAI-3S ταῦταοὗτος這些事D-NPN εἶναι.εἰμίV-PAN +徒 17:21 ἈθηναῖοιἈθηναῖος(雅典人A-NPM δὲδέ-CONJ πάντεςπᾶς-A-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἐπιδημοῦντεςἐπιδημέω住在那裏的V-PAP-NPM ξένοιξένος客人A-NPM εἰςεἰς-PREP οὐδὲνοὐδείς都不A-ASN ἕτερονἕτερος別的事A-ASN ηὐκαίρουνεὐκαιρέωV-IAI-3P 只將CONJ λέγεινλέγωV-PAN τιτιςX-ASN -CONJ ἀκούεινἀκούωV-PAN τιτις聽)X-ASN καινότερον.καινός新聞A-ASN


+徒 17:22 ΣταθεὶςἵστημιV-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἐνἐνPREP μέσῳμέσος當中A-DSN τοῦ-T-GSM ἈρείουἌρειος Πάγος-N-GSM ΠάγουἌρειος Πάγος亞略巴古N-GSM ἔφη·φημίV-IAI-3S Ἄνδρεςἀνήρ人哪N-VPM Ἀθηναῖοι,Ἀθηναῖος眾位雅典A-VPM κατὰκατά-PREP πάνταπᾶς凡事A-APN ὡςὡςADV δεισιδαιμονεστέρουςδεισιδαίμων敬畏鬼神A-APM ὑμᾶςσύ你們P-2AP θεωρῶ.θεωρέω我看V-PAI-1S +徒 17:23 διερχόμενοςδιέρχομαι我遊行V-PMP-NSM γὰργάρ-CONJ καὶκαί的時候CONJ ἀναθεωρῶνἀναθεωρέω觀看V-PAP-NSM τὰ-T-APN σεβάσματασέβασμα所敬拜的N-APN ὑμῶνσύ你們P-2GP εὗρονεὑρίσκω遇見V-AAI-1S καὶκαί-CONJ βωμὸνβωμός一座壇N-ASM ἐνἐν上面PREP ὅς-R-DSM ἐπεγέγραπτο·ἐπιγράφω寫着V-LMI-3S
ΑΓΝΩΣΤΩἄγνωστος未識之A-DSM ΘΕΩ.θεόςN-DSM


ὅς-R-ASN οὖνοὖν-CONJ ἀγνοοῦντεςἀγνοέω你們所不認識V-PAP-NPM εὐσεβεῖτε,εὐσεβέω而敬拜的V-PAI-2P τοῦτοοὗτος-D-ASN ἐγὼἐγώP-1NS καταγγέλλωκαταγγέλλω現在告訴V-PAI-1S ὑμῖν.σύ你們P-2DP +徒 17:24 T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM -T-NSM ποιήσαςποιέω創造V-AAP-NSM τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος宇宙N-ASM καὶκαίCONJ πάνταπᾶς萬物A-APN τὰ-T-APN ἐνἐνPREP αὐτῷ,αὐτόςP-DSM οὗτοςοὗτος-D-NSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM καὶκαί-CONJ γῆςγῆ地的N-GSF ὑπάρχωνὑπάρχω既是V-PAP-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM οὐκοὐ就不PRT-N ἐνἐν-PREP χειροποιήτοιςχειροποίητος人手所造的A-DPM ναοῖςναός殿N-DPM κατοικεῖκατοικέωV-PAI-3S +徒 17:25 οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ὑπὸὑπόPREP χειρῶνχείρN-GPF ἀνθρωπίνωνἀνθρώπινοςA-GPF θεραπεύεταιθεραπεύω服事⸂好像V-PMI-3S προσδεόμενόςπροσδέω缺少V-PMP-NSM τινος,τις甚麼X-GSN αὐτὸςαὐτός自己P-NSM διδοὺςδίδωμι賜給V-PAP-NSM πᾶσιπᾶς萬人A-DPM ζωὴνζωή倒將生命N-ASF καὶκαί-CONJ πνοὴνπνοή氣息N-ASF καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN πάντα·πᾶς萬物A-APN +徒 17:26 ἐποίησένποιέω造出V-AAI-3S τετε-CONJ ἐξἐκ他從PREP ἑνὸςεἷς一本A-GSM πᾶνπᾶςA-ASN ἔθνοςἔθνοςN-ASN ἀνθρώπωνἄνθρωπος的人N-GPM κατοικεῖνκατοικέωV-PAN ἐπὶἐπίPREP παντὸςπᾶςA-GSN προσώπουπρόσωπον-N-GSN τῆς-T-GSF γῆς,γῆ地⸂上N-GSF ὁρίσαςὁρίζω定準V-AAP-NSM προστεταγμένουςπροστάσσω並且豫先V-RMP-APM καιροὺςκαιρός他們的年限N-APM καὶκαίCONJ τὰς-T-APF ὁροθεσίαςὁροθεσία疆界N-APF τῆςT-GSF κατοικίαςκατοικία所住N-GSF αὐτῶναὐτός-P-GPM +徒 17:27 ζητεῖνζητέω要叫他們尋求V-PAN τὸν-T-ASM Θεὸν,θεόςN-ASM εἰεἰPRT ἄραἄραPRT γεγέ可以PRT ψηλαφήσειανψηλαφάω揣摩V-AAO-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαίCONJ εὕροιεν,εὑρίσκωV-AAO-3P καίκαί-CONJ γεγέ其實PRT οὐοὐPRT-N μακρὰνμακρόςA-ASF ἀπὸἀπόPREP ἑνὸςεἷςA-GSM ἑκάστουἕκαστοςA-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ὑπάρχοντα.ὑπάρχωV-PAP-ASM


+徒 17:28 Ἐνἐν都在乎PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM γὰργάρ-CONJ ζῶμενζάω我們生活V-PAI-1P καὶκαί-CONJ κινούμεθακινέω動作V-PMI-1P καὶκαί-CONJ ἐσμέν,εἰμί存留V-PAI-1P ὡςὡςADV καίκαίCONJ τινεςτις有人X-NPM τῶν-T-GPM καθ᾽κατά-PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ποιητῶνποιητής作詩的N-GPM εἰρήκασιν·εἶπον說⸂我們V-RAI-3P
ΤοῦT-GSM γὰργάρ-CONJ καὶκαίCONJ γένοςγένος所生的N-NSN ἐσμέν.εἰμίV-PAI-1P


+徒 17:29 γένοςγένος所生的⸂就N-NSN οὖνοὖν-CONJ ὑπάρχοντεςὑπάρχω我們既是V-PAP-NPM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐκοὐPRT-N ὀφείλομενὀφείλωV-PAI-1P νομίζειννομίζω以為V-PAN χρυσῷχρυσόςN-DSM -CONJ ἀργύρῳἄργυροςN-DSM -CONJ λίθῳ,λίθοςN-DSM χαράγματιχάραγμα所雕刻的N-DSN τέχνηςτέχνη手藝N-GSF καὶκαί-CONJ ἐνθυμήσεωςἐνθύμησις心思N-GSF ἀνθρώπου,ἄνθρωποςN-GSM τὸ神的T-ASN Θεῖονθεῖος神性A-ASN εἶναιεἰμίV-PAN ὅμοιον.ὅμοιοςA-ASN +徒 17:30 ΤοὺςT-APM μὲνμένPRT οὖνοὖν-CONJ χρόνουςχρόνος時候N-APM τῆς世人T-GSF ἀγνοίαςἄγνοια蒙昧無知N-GSF ὑπεριδὼνὑπερείδω不監察V-AAP-NSM -T-NSM Θεὸς,θεόςN-NSM τὰ-T-APN νῦννῦν如今ADV παραγγέλλειπαραγγέλλω卻吩咐V-PAI-3S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM πάνταςπᾶςA-APM πανταχοῦπανταχοῦ各處的ADV μετανοεῖν,μετανοέω要悔改V-PAN +徒 17:31 καθότικαθότι因為CONJ ἔστησενἵστημι他已經定了V-AAI-3S ἡμέρανἡμέρα日子N-ASF ἐνἐν要藉着PREP ὅςR-DSF μέλλειμέλλω-V-PAI-3S κρίνεινκρίνω審判V-PAN τὴν-T-ASF οἰκουμένηνοἰκουμένη天下N-ASF ἐνἐνPREP δικαιοσύνῃ,δικαιοσύνη公義N-DSF ἐνἐν-PREP ἀνδρὶἀνήρN-DSM ὅς-R-DSM ὥρισεν,ὁρίζω所設立的V-AAI-3S πίστινπίστις可信的憑據N-ASF παρασχὼνπαρέχωV-AAP-NSM πᾶσινπᾶς萬人⸂作A-DPM ἀναστήσαςἀνίστημι復活V-AAP-NSM αὐτὸναὐτός並且叫他P-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶν.νεκρός死裏A-GPM +徒 17:32 Ἀκούσαντεςἀκούω眾人聽見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ ἀνάστασινἀνάστασις復活的話N-ASF νεκρῶννεκρός從死裏A-GPM οἱ-T-NPM μὲνμέν就有PRT ἐχλεύαζον,χλευάζω譏誚他的V-IAI-3P οἱ-T-NPM δὲδέ又有人CONJ εἶπαν·εἶπον說⸂我們V-AAI-3P ἈκουσόμεθάἀκούωV-FMI-1P σουσύP-2GS περὶπερίPREP τούτουοὗτος這個罷D-GSN καὶκαί-CONJ πάλιν.πάλινADV +徒 17:33 οὕτωςοὕτω, οὕτως於是ADV -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去了V-AAI-3S ἐκἐκPREP μέσουμέσος當中A-GSN αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM +徒 17:34 τινὲςτις有幾個X-NPM δὲδέCONJ ἄνδρεςἀνήρN-NPM κολληθέντεςκολλάω貼近V-AMP-NPM αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐπίστευσαν,πιστεύω信了主V-AAI-3P ἐνἐνPREP οἷςὅςR-DPM καὶκαίCONJ ΔιονύσιοςΔιονύσιος丟尼修N-NSM -T-NSM ἈρεοπαγίτηςἈρεοπαγίτης亞略巴古的官N-NSMG καὶκαίCONJ γυνὴγυνή一個婦人N-NSF ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΔάμαριςΔάμαρις大馬哩N-NSF καὶκαί還有CONJ ἕτεροιἕτερος別人A-NPM σὺνσύν一同PREP αὐτοῖς.αὐτός信從P-DPM


+徒 18:1 Μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτος這事D-APN χωρισθεὶςχωρίζω保羅離V-AMP-NSM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPF ἈθηνῶνἈθῆναι雅典N-GPF ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP Κόρινθον.Κόρινθος哥林多N-ASF +徒 18:2 καὶκαί-CONJ εὑρώνεὑρίσκω遇見V-AAP-NSM τινατις一個X-ASM ἸουδαῖονἸουδαῖος猶太人A-ASM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN Ἀκύλαν,Ἀκύλας亞居拉N-ASM ΠοντικὸνΠοντικός本都A-ASM τῷ-T-DSN γένειγένος他生在N-DSN προσφάτωςπροσφάτως新近ADV ἐληλυθόταἔρχομαιV-RAP-ASM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸταλίαςἸταλία義大利N-GSF καὶκαί帶着CONJ ΠρίσκιλλανΠρίσκιλλα百基拉N-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN διατεταχέναιδιατάσσωV-RAN ΚλαύδιονΚλαύδιος革老丟N-ASM χωρίζεσθαιχωρίζωV-PMN πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF Ῥώμης,Ῥώμη羅馬N-GSF προσῆλθενπροσέρχομαι保羅就投奔了V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM +徒 18:3 καὶκαίCONJ διὰδιά保羅因PREP τὸ他們T-ASN ὁμότεχνονὁμότεχνος同業A-ASM εἶναιεἰμίV-PAN ἔμενενμένωV-IAI-3S παρ᾽παράPREP αὐτοῖς,αὐτός和他們P-DPM καὶκαί-CONJ ἠργάζετο·ἐργάζομαι作工V-IMI-3S ἦσανεἰμί他們本是V-IAI-3P γὰργάρ-CONJ σκηνοποιοὶσκηνοποιός製造帳棚N-NPM τῇT-DSF τέχνῃ.τέχνηN-DSF +徒 18:4 Διελέγετοδιαλέγω辯論V-IMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂⸂裏N-DSF κατὰκατάPREP πᾶνπᾶςA-ASN σάββατονσάββατον安息日⸂保羅N-ASN ἔπειθένπείθω勸化V-IAI-3S τετε-CONJ ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM καὶκαίCONJ Ἕλληνας.Ἕλλην希利尼人N-APMG +徒 18:5 Ὡςὡς的時候CONJ δὲδέ-CONJ κατῆλθονκατέρχομαιV-AAI-3P ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ΜακεδονίαςΜακεδονία馬其頓N-GSF -T-NSM τετε-CONJ ΣιλᾶςΣίλας西拉N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM Τιμόθεος,Τιμόθεος提摩太N-NSM συνείχετοσυνέχω迫切V-IMI-3S τῷT-DSM λόγῳλόγοςN-DSM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM διαμαρτυρόμενοςδιαμαρτύρομαι證明V-PMP-NSM τοῖςT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM εἶναιεἰμίV-PAN τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM +徒 18:6 ἀντιτασσομένωνἀντιτάσσω抗拒V-PMP-GPM δὲδέCONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ βλασφημούντωνβλασφημέω毀謗V-PAP-GPM ἐκτιναξάμενοςἐκτινάσσω保羅就抖着V-AMP-NSM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣裳N-APN εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς·αὐτός-P-APM Τὸ-T-NSN αἷμααἷμαN-NSN ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐπὶἐπί歸到PREP τὴν-T-ASF κεφαλὴνκεφαλή頭上N-ASF ὑμῶν·σύ你們自己P-2GP καθαρὸςκαθαρός無干A-NSM ἐγώἐγώ與我P-1NS ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν今以後⸂我要ADV εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ἔθνηἔθνος外邦人⸂那裏N-APN πορεύσομαι.πορεύωV-FMI-1S +徒 18:7 Καὶκαί於是CONJ μεταβὰςμεταβαίνω離開V-AAP-NSM ἐκεῖθενἐκεῖθεν那裏ADV εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP οἰκίανοἰκία的家⸂中N-ASF τινὸςτις一個人X-GSM ὀνόματιὄνομα這人名叫N-DSN ΤιτίουΤιτίος提多N-GSM ἸούστουἸοῦστος猶士都N-GSM σεβομένουσέβομαι是敬拜V-PMP-GSM τὸν-T-ASM Θεόν,θεός神的N-ASM οὗὅς他的R-GSM -T-NSF οἰκίαοἰκίαN-NSF ἦνεἰμί-V-IAI-3S συνομοροῦσασυνομορέω靠近V-PAP-NSF τῇ-T-DSF συναγωγῇ.συναγωγή會堂N-DSF +徒 18:8 ΚρίσποςΚρίσπος基利司布N-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἀρχισυνάγωγοςἀρχισυνάγωγος管會堂的N-NSM ἐπίστευσενπιστεύω信了V-AAI-3S τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM σὺνσύνPREP ὅλῳὅλοςA-DSM τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM καὶκαί還有CONJ πολλοὶπολύς許多A-NPM τῶν-T-GPM ΚορινθίωνΚορίνθιος哥林多人N-GPMG ἀκούοντεςἀκούω聽了V-PAP-NPM ἐπίστευονπιστεύω就相信V-IAI-3P καὶκαί-CONJ ἐβαπτίζοντο.βαπτίζω受洗V-IMI-3P +徒 18:9 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐνἐν-PREP νυκτὶνύξ夜⸂間N-DSF δι᾽διάPREP ὁράματοςὅραμα異象中N-GSN τῷT-DSM Παύλῳ·Παῦλος保羅N-DSM Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ,φοβέωV-PMM-2S ἀλλὰἀλλά只管CONJ λάλειλαλέωV-PAM-2S καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N σιωπήσῃς,σιωπάω閉口V-AAS-2S +徒 18:10 διότιδιότι-CONJ ἐγώἐγώ我⸂與P-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S μετὰμετά同在PREP σοῦσύP-2GS καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐπιθήσεταίἐπιτίθημι下手V-FMI-3S σοισύ-P-2DS τοῦ-T-GSN κακῶσαίκακόωV-AAN σε,σύP-2AS διότιδιότι因為CONJ λαόςλαός百姓N-NSM ἐστίεἰμίV-PAI-3S μοιἐγώP-1DS πολὺςπολύς許多的A-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ταύτῃ.οὗτοςD-DSF +徒 18:11 Ἐκάθισενκαθίζω住了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἐνιαυτὸνἐνιαυτός一年N-ASM καὶκαίCONJ μῆναςμήνN-APM ἓξἕξ六個A-APM-NUI διδάσκωνδιδάσκω教訓V-PAP-NSM ἐνἐν保羅⸃在⸂那裏PREP αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+徒 18:12 ΓαλλίωνοςΓαλλίων迦流N-GSM δὲδέCONJ ἀνθυπάτουἀνθύπατος方伯⸂的時候N-GSM ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM τῆς-T-GSF ἈχαΐαςἈχαΐα亞該亞N-GSF κατεπέστησανκατεφίστημι起來攻擊V-AAI-3P ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν同心ADV οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM καὶκαί-CONJ ἤγαγονἄγωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN βῆμαβῆμα公堂N-ASN +徒 18:13 λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Παρὰπαρά不按着PREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM ἀναπείθειἀναπείθωV-PAI-3S οὗτοςοὗτος這個人D-NSM τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM σέβεσθαισέβομαι敬拜V-PMN τὸν-T-ASM Θεόν.θεόςN-ASM +徒 18:14 Μέλλοντοςμέλλω剛要V-PAP-GSM δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM ἀνοίγεινἀνοίγωV-PAN τὸ-T-ASN στόμαστόμαN-ASN εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM ΓαλλίωνΓαλλίων迦流N-NSM πρὸςπρός就對PREP τοὺς-T-APM Ἰουδαίους·Ἰουδαῖος猶太人A-APM ΕἰεἰCONJ μὲνμένPRT ἦνεἰμί是為V-IAI-3S ἀδίκημάἀδίκημα冤枉N-NSN τιτις-X-NSN CONJ ῥᾳδιούργημαῥᾳδιούργημαN-NSN πονηρόν,πονηρός惡的事⸂我A-NSN -INJ Ἰουδαῖοι,Ἰουδαῖος你們這些猶太人A-VPM κατὰκατάPREP λόγονλόγοςN-ASM ἂνἄν-PRT ἀνεσχόμηνἀνέχω耐性⸂聽V-AMI-1S ὑμῶν,σύ你們P-2GP +徒 18:15 εἰεἰCONJ δὲδέCONJ ζητήματάζήτημα所爭論的N-NPN ἐστινεἰμίV-PAI-3S περὶπερί關乎PREP λόγουλόγος言語N-GSM καὶκαί-CONJ ὀνομάτωνὄνομα名目N-GPN καὶκαίCONJ νόμουνόμος律法N-GSM τοῦT-GSM καθ᾽κατά-PREP ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ὄψεσθεὁράω去辦罷V-FMI-2P αὐτοί·αὐτός你們自己P-NPM κριτὴςκριτής審問N-NSM ἐγὼἐγώP-1NS τούτωνοὗτος這樣的事D-GPN οὐοὐPRT-N βούλομαιβούλομαι願意V-PMI-1S εἶναι.εἰμί-V-PAN +徒 18:16 καὶκαίCONJ ἀπήλασενἀπελαύνωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός把他們P-APM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN βήματος.βῆμα公堂N-GSN +徒 18:17 Ἐπιλαβόμενοιἐπιλαμβάνω揪住V-AMP-NPM δὲδέ便CONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM ΣωσθένηνΣωσθένης所提尼⸂在N-ASM τὸνT-ASM ἀρχισυνάγωγονἀρχισυνάγωγος管會堂N-ASM ἔτυπτοντύπτω打他V-IAI-3P ἔμπροσθενἔμπροσθενPREP τοῦ-T-GSN βήματος·βῆμαN-GSN καὶκαίCONJ οὐδὲνοὐδείςA-NSN τούτωνοὗτος這些事D-GPN τῷ-T-DSM ΓαλλίωνιΓαλλίων迦流N-DSM ἔμελεν.μέλωV-IAI-3S


+徒 18:18 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἔτιἔτιADV προσμείναςπροσμένω住了V-AAP-NSM ἡμέραςἡμέραN-APF ἱκανὰςἱκανόςA-APF τοῖς-T-DPM ἀδελφοῖςἀδελφός弟兄N-DPM ἀποταξάμενοςἀποτάσσω就辭別了V-AMP-NSM ἐξέπλειἐκπλέω坐船V-IAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Συρίαν,Συρία敘利亞去N-ASF καὶκαί-CONJ σὺνσύν同去PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ΠρίσκιλλαΠρίσκιλλα百基拉N-NSF καὶκαίCONJ Ἀκύλας,Ἀκύλας亞居拉N-NSM κειράμενοςκείρω剪了V-AMP-NSM ἐνἐν就在PREP ΚενχρεαῖςΚεγχρεαί堅革哩N-DPF τὴν-T-ASF κεφαλήν,κεφαλή頭髮N-ASF εἶχενἔχωV-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ εὐχήν.εὐχή許過願N-ASF +徒 18:19 ΚατήντησανκαταντάωV-AAI-3P δὲδέ-CONJ εἰςεἰςPREP ἜφεσονἜφεσος以弗所N-ASF κἀκείνουςκἀκεῖνος保羅就把他們D-APM κατέλιπενκαταλείπωV-AAI-3S αὐτοῦ,αὐτοῦ在那裏ADV αὐτὸςαὐτός自己P-NSM δὲδέ-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF συναγωγὴνσυναγωγή會堂N-ASF διελέξατοδιαλέγω辯論V-AMI-3S τοῖςT-DPM Ἰουδαίοις.Ἰουδαῖος猶太人A-DPM +徒 18:20 ἐρωτώντωνἐρωτάω請他V-PAP-GPM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός眾人P-GPM ἐπὶἐπί-PREP πλείοναπλείων, πλεῖονA-ASM χρόνονχρόνος些日子⸂他卻N-ASM μεῖναιμένωV-AAN οὐκοὐPRT-N ἐπένευσεν,ἐπινεύωV-AAI-3S +徒 18:21 ἀλλὰἀλλάCONJ ἀποταξάμενοςἀποτάσσω辭別V-AMP-NSM καὶκαί-CONJ εἰπών·εἶπον他們說V-AAP-NSM Πάλινπάλιν-ADV ἀνακάμψωἀνακάμπτωV-FAI-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂這裏於是P-2AP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM θέλοντος,θέλω若許我⸂我還要V-PAP-GSM ἀνήχθηἀνάγω開船V-AMI-3S ἀπὸἀπό離了PREP τῆς-T-GSF Ἐφέσου,Ἔφεσος以弗所N-GSF +徒 18:22 καὶκαί-CONJ κατελθὼνκατέρχομαι下了船V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP Καισάρειαν,Καισάρεια該撒利亞N-ASF ἀναβὰςἀναβαίνω就上耶路撒冷去V-AAP-NSM καὶκαί隨後CONJ ἀσπασάμενοςἀσπάζομαιV-AMP-NSM τὴν-T-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία教會安N-ASF κατέβηκαταβαίνωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP Ἀντιόχειαν.Ἀντιόχεια安提阿N-ASF


+徒 18:23 ΚαὶκαίCONJ ποιήσαςποιέω住了V-AAP-NSM χρόνονχρόνος日子N-ASM τινὰτιςX-ASM ἐξῆλθενἐξέρχομαι離開那裏V-AAI-3S διερχόμενοςδιέρχομαι經過V-PMP-NSM καθεξῆςκαθεξῆς挨次ADV τὴν-T-ASF ΓαλατικὴνΓαλατικός加拉太A-ASF χώρανχώρα地方N-ASF καὶκαίCONJ Φρυγίαν,Φρυγία弗呂家N-ASF στηρίζωνἐπιστηρίζω堅固V-PAP-NSM πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM μαθητάς.μαθητής門徒N-APM


+徒 18:24 ἸουδαῖοςἸουδαῖος猶太人A-NSM δέδέCONJ τιςτις一個X-NSM ἈπολλῶςἈπολλῶς亞波羅N-NSM ὀνόματι,ὄνομα名叫N-DSN ἈλεξανδρεὺςἈλεξανδρεύς亞力山太⸂是N-NSMG τῷT-DSN γένει,γένος他生N-DSN ἀνὴρἀνήρN-NSM λόγιος,λόγιος有學問A-NSM κατήντησενκαταντάωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP Ἔφεσον,Ἔφεσος以弗所N-ASF δυνατὸςδυνατόςA-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἐνἐν講解PREP ταῖς-T-DPF γραφαῖς.γραφή聖經N-DPF +徒 18:25 οὗτοςοὗτος這人D-NSM ἦνεἰμί已經在V-IAI-3S κατηχημένοςκατηχέω受了教訓V-RMP-NSM τὴνT-ASF ὁδὸνὁδός道上N-ASF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καὶκαί-CONJ ζέωνζέω火熱V-PAP-NSM τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμα心裏N-DSN ἐλάλειλαλέω講論V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἐδίδασκενδιδάσκω教訓人V-IAI-3S ἀκριβῶςἀκριβῶς詳細ADV τὰT-APN περὶπερί-PREP τοῦ的事T-GSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM ἐπιστάμενοςἐπίσταμαι曉得V-PMP-NSM μόνονμόνος只是他單A-ASN τὸ-T-ASN βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-ASN Ἰωάννου·Ἰωάννης約翰的N-GSM +徒 18:26 οὗτόςοὗτοςD-NSM τετε-CONJ ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S παρρησιάζεσθαιπαρρησιάζομαι放膽講道V-PMN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇ.συναγωγή會堂⸂裏N-DSF ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM ΠρίσκιλλαΠρίσκιλλα百基拉N-NSF καὶκαί-CONJ ἈκύλαςἈκύλας亞居拉N-NSM προσελάβοντοπροσλαμβάνω就接V-AMI-3P αὐτὸναὐτός他⸂來P-ASM καὶκαί-CONJ ἀκριβέστερονἀκριβέστερον更加詳細A-ASN αὐτῷαὐτός给他P-DSM ἐξέθεντοἐκτίθημι講解V-AMI-3P τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ.θεός神的N-GSM +徒 18:27 Βουλομένουβούλομαι想要V-PMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM διελθεῖνδιέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἀχαΐαν,Ἀχαΐα亞該亞N-ASF προτρεψάμενοιπροτρέπω就勉勵他V-AMP-NPM οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄們N-NPM ἔγραψανγράφω並寫信V-AAI-3P τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής請門徒N-DPM ἀποδέξασθαιἀποδέχομαι接待V-AMN αὐτόν,αὐτόςP-ASM ὃςὅςR-NSM παραγενόμενοςπαραγίνομαι到了那裏V-AMP-NSM συνεβάλετοσυμβάλλω幫助V-AMI-3S πολὺπολύςA-ASN τοῖςT-DPM πεπιστευκόσινπιστεύω信主的人V-RAP-DPM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF χάριτος·χάριςN-GSF +徒 18:28 εὐτόνωςεὐτόνως極有能力ADV γὰργάρ-CONJ τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM διακατηλέγχετοδιακατελέγχομαι駁倒V-IMI-3S δημοσίᾳδημόσιος在眾人面前A-DSF ἐπιδεικνὺςἐπιδείκνυμι證明V-PAP-NSM διὰδιάPREP τῶν-T-GPF γραφῶνγραφή聖經N-GPF εἶναιεἰμίV-PAN τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM


+徒 19:1 Ἐγένετογίνομαι的時候V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN τὸν-T-ASM ἈπολλῶἈπολλῶς亞波羅N-ASM εἶναιεἰμί-V-PAN ἐνἐν-PREP ΚορίνθῳΚόρινθος哥林多N-DSF ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM διελθόνταδιέρχομαι經過了V-AAP-ASM τὰ一帶T-APN ἀνωτερικὰἀνωτερικός上邊A-APN μέρημέρος地方N-APN κατελθεῖνκατέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP ἜφεσονἜφεσος以弗所N-ASF καὶκαίCONJ εὑρεῖνεὑρίσκω在那裏遇見V-AAN τιναςτις幾個X-APM μαθητάςμαθητής門徒N-APM +徒 19:2 εἶπένεἶπονV-AAI-3S τετε-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM Εἰεἰ沒有PRT ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN ἐλάβετελαμβάνω受了V-AAI-2P πιστεύσαντες;πιστεύω你們信的時候V-AAP-NPM Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ πρὸςπρός回答說PREP αὐτόν·αὐτός沒有P-ASM Ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐδ᾽οὐδέ未曾ADV εἰεἰ-PRT Πνεῦμαπνεῦμα靈賜下來N-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἠκούσαμεν.ἀκούω聽見V-AAI-1P +徒 19:3 Εἶπένεἶπον保羅⸃說V-AAI-3S τε·τε-CONJ ΕἰςεἰςPREP τίτίς甚麼洗呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐβαπτίσθητε;βαπτίζω你們受的V-AMI-2P Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P ΕἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM βάπτισμα.βάπτισμαN-ASN +徒 19:4 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ Παῦλος·Παῦλος保羅N-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM ἐβάπτισενβαπτίζω所行的⸂是V-AAI-3S βάπτισμαβάπτισμαN-ASN μετανοίαςμετάνοια悔改的N-GSF τῷ-T-DSM λαῷλαός百姓N-DSM λέγωνλέγω告訴V-PAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸνT-ASM ἐρχόμενονἔρχομαι要來的V-PMP-ASM μετ᾽μετά以後PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM ἵναἵναCONJ πιστεύσωσιν,πιστεύωV-AAS-3P τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM +徒 19:5 Ἀκούσαντεςἀκούω他們聽見這話V-AAP-NPM δὲδέCONJ ἐβαπτίσθησανβαπτίζω受洗V-AMI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM +徒 19:6 καὶκαί便CONJ ἐπιθέντοςἐπιτίθημιV-AAP-GSM αὐτοῖςαὐτός在他們頭上P-DPM τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἦλθεἔρχομαιV-AAI-3S τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτούς,αὐτός他們⸂身上他們P-APM ἐλάλουνλαλέωV-IAI-3P τετεCONJ γλώσσαιςγλῶσσα方言N-DPF καὶκαίCONJ ἐπροφήτευον.προφητεύω說豫言V-IAI-3P +徒 19:7 ἦσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM πάντεςπᾶς一共A-NPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM ὡσεὶὡσείADV δώδεκα.δώδεκα十二個A-NPM-NUI


+徒 19:8 Εἰσελθὼνεἰσέρχομαι保羅進V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF συναγωγὴνσυναγωγή會堂N-ASF ἐπαρρησιάζετοπαρρησιάζομαι放膽講道V-IMI-3S ἐπὶἐπί一連PREP μῆναςμήνN-APM τρεῖςτρεῖς, τρία三個A-APM διαλεγόμενοςδιαλέγω辯論V-PMP-NSM καὶκαί-CONJ πείθωνπείθω勸化眾人V-PAP-NSM τὰ-T-APN περὶπερί的事PREP τῆς-T-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +徒 19:9 ὡςὡς後來CONJ δέδέ-CONJ τινεςτις有些人X-NPM ἐσκληρύνοντοσκληρύνω心裏剛硬V-IMI-3P καὶκαί-CONJ ἠπείθουνἀπειθέω不信V-IAI-3P κακολογοῦντεςκακολογέω毀謗V-PAP-NPM τὴνT-ASF ὉδὸνὁδόςN-ASF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦT-GSN πλήθους,πλῆθος眾人N-GSN ἀποστὰςἀφίστημι保羅就離V-AAP-NSM ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀφώρισενἀφορίζω與他們分離V-AAI-3S τοὺς也叫T-APM μαθητάςμαθητής門徒N-APM καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF διαλεγόμενοςδιαλέγω辯論V-PMP-NSM ἐνἐν便在PREP τῇ-T-DSF σχολῇσχολή學房N-DSF Τυράννου.Τύραννος推喇奴的N-GSM +徒 19:10 τοῦτοοὗτοςD-NSN δὲδέCONJ ἐγένετογίνομαι之久V-AMI-3S ἐπὶἐπίPREP ἔτηἔτοςN-APN δύο,δύοA-APN-NUI ὥστεὥστεCONJ πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςκατοικέω住在V-PAP-APM τὴνT-ASF ἈσίανἈσία亞西亞N-ASF ἀκοῦσαιἀκούω都聽見V-AAN τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Κυρίου,κύριοςN-GSM ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM τετε無論是CONJ καὶκαίCONJ Ἕλληνας.Ἕλλην希利尼人N-APMG +徒 19:11 Δυνάμειςδύναμις奇事N-APF τετε-CONJ οὐοὐPRT-N τὰςT-APF τυχούσαςτυγχάνω常的V-AAP-APF -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐποίειποιέω行了V-IAI-3S διὰδιάPREP τῶνT-GPF χειρῶνχείρN-GPF Παύλου,Παῦλος保羅N-GSM +徒 19:12 ὥστεὥστε甚至CONJ καὶκαί有人CONJ ἐπὶἐπί放在PREP τοὺς-T-APM ἀσθενοῦνταςἀσθενέω病人⸂身上V-PAP-APM ἀποφέρεσθαιἀποφέρωV-PMN ἀπὸἀπόPREP τοῦ保羅T-GSM χρωτὸςχρώς身上N-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM σουδάριασουδάριον手巾N-APN CONJ σιμικίνθιασιμικίνθιον圍裙N-APN καὶκαίCONJ ἀπαλλάσσεσθαιἀπαλλάσσω退V-PMN ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός-P-GPM τὰς-T-APF νόσους,νόσοςN-APF τά-T-APN τετεCONJ πνεύματαπνεῦμαN-APN τὰ-T-APN πονηρὰπονηρόςA-APN ἐκπορεύεσθαι.ἐκπορεύω出去了V-PMN


+徒 19:13 Ἐπεχείρησανἐπιχειρέω擅自V-AAI-3P δέδέ那時CONJ τινεςτις有幾個X-NPM καὶκαί-CONJ τῶνT-GPM περιερχομένωνπεριέρχομαι遊行各處V-PMP-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM ἐξορκιστῶνἐξορκιστής念咒趕鬼N-GPM ὀνομάζεινὀνομάζωV-PAN ἐπὶἐπίPREP τοὺςT-APM ἔχονταςἔχωV-PAP-APM τὰ附的人T-APN πνεύματαπνεῦμαN-APN τὰ-T-APN πονηρὰπονηρόςA-APN τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Ὁρκίζωὁρκίζω敕令V-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們⸂出來P-2AP τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ὃνὅς我奉R-ASM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM κηρύσσει.κηρύσσω所傳V-PAI-3S +徒 19:14 ἦσανεἰμίV-IAI-3P δέδέ-CONJ τινοςτις-X-GSM ΣκευᾶΣκευᾶς士基瓦的N-GSM ἸουδαίουἸουδαῖος猶太A-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς祭司長N-GSM ἑπτὰἑπτά七個A-NPM-NUI υἱοὶυἱός兒子N-NPM τοῦτοοὗτος這事⸂的D-ASN ποιοῦντες.ποιέωV-PAP-NPM +徒 19:15 ἀποκριθὲνἀποκρίνω回答V-AMP-NSN δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN πονηρὸνπονηρόςA-NSN εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός他們P-DPM Τὸν-T-ASM Μὲνμέν-PRT ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂我N-ASM γινώσκωγινώσκω認識V-PAI-1S καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅⸂我N-ASM ἐπίσταμαι,ἐπίσταμαι知道V-PMI-1S ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ τίνεςτίς誰呢I-NPM ἐστέ;εἰμίV-PAI-2P +徒 19:16 καὶκαίCONJ ἐφαλόμενοςἐφάλλομαιV-AMP-NSM T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂身上P-APM ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSM ἦνεἰμί所附V-IAI-3S τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN πονηρὸν,πονηρόςA-NSN κατακυριεύσαςκατακυριεύω制伏V-AAP-NSM ἀμφοτέρωνἀμφότερος其中二人A-GPM ἴσχυσενἰσχύωV-AAI-3S κατ᾽κατάPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ὥστεὥστεCONJ γυμνοὺςγυμνός他們赤着身子A-APM καὶκαί-CONJ τετραυματισμένουςτραυματίζω受了傷V-RMP-APM ἐκφυγεῖνἐκφεύγωV-AAN ἐκἐκ出去了PREP τοῦ-T-GSM οἴκουοἶκος房子裏N-GSM ἐκείνου.ἐκεῖνος從那D-GSM +徒 19:17 Τοῦτοοὗτος這事D-NSN δὲδέCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S γνωστὸνγνωστός, γνώριμοςA-NSN πᾶσινπᾶςA-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM τετε無論是CONJ καὶκαίCONJ ἝλλησινἝλλην希利尼人N-DPMG τοῖςT-DPM κατοικοῦσινκατοικέωV-PAP-DPM τὴνT-ASF ἜφεσονἜφεσος以弗所N-ASF καὶκαίCONJ ἐπέπεσενἐπιπίπτω-V-AAI-3S φόβοςφόβος懼怕N-NSM ἐπὶἐπί-PREP πάνταςπᾶςA-APM αὐτούςαὐτός-P-APM καὶκαί從此就CONJ ἐμεγαλύνετομεγαλύνω尊大了V-IMI-3S τὸT-NSN ὄνομαὄνομαN-NSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM +徒 19:18 πολλοίπολύς多有人A-NPM τετε-CONJ τῶνT-GPM πεπιστευκότωνπιστεύω已經信的V-RAP-GPM ἤρχοντοἔρχομαιV-IMI-3P ἐξομολογούμενοιἐξομολογέομαι承認V-PMP-NPM καὶκαί-CONJ ἀναγγέλλοντεςἀναγγέλλω訴說V-PAP-NPM τὰς-T-APF πράξειςπρᾶξις所行的事N-APF αὐτῶν.αὐτός自己P-GPM +徒 19:19 ἱκανοὶἱκανός許多人A-NPM δὲδέ也有CONJ τῶν-T-GPM τὰ-T-APN περίεργαπερίεργος邪術的A-APN πραξάντωνπράσσω平素行V-AAP-GPM συνενέγκαντεςσυμφέρω拿來⸂堆積在V-AAP-NPM τὰςT-APF βίβλουςβίβλοςN-APF κατέκαιονκατακαίω焚燒V-IAI-3P ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP πάντων,πᾶς眾人A-GPM καὶκαί-CONJ συνεψήφισανσυμψηφίζω他們算計V-AAI-3P τὰς-T-APF τιμὰςτιμήN-APF αὐτῶναὐτόςP-GPF καὶκαί便CONJ εὗρονεὑρίσκω知道共合V-AAI-3P ἀργυρίουἀργύριον塊錢N-GSN μυριάδαςμυριάςN-APF πέντε.πέντεA-APF-NUI +徒 19:20 Οὕτωςοὕτω, οὕτως就是這樣ADV κατὰκατάPREP κράτοςκράτοςN-ASN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ηὔξανεναὐξάνω興旺V-IAI-3S καὶκαί而且CONJ ἴσχυεν.ἰσχύω得勝V-IAI-3S


+徒 19:21 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐπληρώθηπληρόω完了V-AMI-3S ταῦτα,οὗτος這些事D-NPN ἔθετοτίθημι定意V-AMI-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμα心⸂裏N-DSN διελθὼνδιέρχομαι經過了V-AAP-NSM τὴν-T-ASF ΜακεδονίανΜακεδονία馬其頓N-ASF καὶκαί-CONJ ἈχαΐανἈχαΐα亞該亞N-ASF πορεύεσθαιπορεύωV-PMN εἰςεἰς就往PREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN εἰπὼνεἶπον又說V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Μετὰμετά以後PREP τὸ-T-ASN γενέσθαιγίνομαι到了V-AMN μεἐγώP-1AS ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV δεῖδεῖ必須V-PAI-3S μεἐγώ-P-1AS καὶκαίCONJ ῬώμηνῬώμη往羅馬N-ASF ἰδεῖν.εἴδω去看看V-AAN +徒 19:22 ἀποστείλαςἀποστέλλω打發V-AAP-NSM δὲδέ於是CONJ εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΜακεδονίανΜακεδονία馬其頓去N-ASF δύοδύο二人A-APM-NUI τῶν的人中T-GPM διακονούντωνδιακονέω從幫助V-PAP-GPM αὐτῷ,αὐτόςP-DSM ΤιμόθεονΤιμόθεος提摩太N-ASM καὶκαί-CONJ Ἔραστον,Ἔραστος以拉都N-ASM αὐτὸςαὐτός自己P-NSM ἐπέσχενἐπέχωV-AAI-3S χρόνονχρόνος暫時N-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἀσίαν.Ἀσία亞西亞N-ASF


+徒 19:23 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ κατὰκατά-PREP τὸνT-ASM καιρὸνκαιρόςN-ASM ἐκεῖνονἐκεῖνος起的D-ASM τάραχοςτάραχος擾亂N-NSM οὐκοὐPRT-N ὀλίγοςὀλίγοςA-NSM περὶπερί因為PREP τῆςT-GSF Ὁδοῦ.ὁδόςN-GSF +徒 19:24 ΔημήτριοςΔημήτριος底米丟N-NSM γάργάρ-CONJ τιςτις有一個X-NSM ὀνόματι,ὄνομα名叫N-DSN ἀργυροκόπος,ἀργυροκόπος銀匠N-NSM ποιῶνποιέω是製造V-PAP-NSM ναοὺςναός龕的N-APM ἀργυροῦςἀργύρεοςA-APM ἈρτέμιδοςἌρτεμις亞底米神N-GSF παρείχετοπαρέχω他使V-IMI-3S τοῖς這樣T-DPM τεχνίταιςτεχνίτης手藝人N-DPM οὐκοὐPRT-N ὀλίγηνὀλίγοςA-ASF ἐργασίαν,ἐργασία生意N-ASF +徒 19:25 οὓςὅς他們R-APM συναθροίσαςσυναθροίζω他聚集V-AAP-NSM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM περὶπερίPREP τὰT-APN τοιαῦτατοιοῦτοςD-APN ἐργάταςἐργάτης工人N-APM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἄνδρες,ἀνήρ眾位N-VPM ἐπίστασθεἐπίσταμαι你們知道V-PMI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκ倚靠PREP ταύτηςοὗτοςD-GSF τῆς-T-GSF ἐργασίαςἐργασία生意N-GSF -T-NSF εὐπορίαεὐπορία發財N-NSF ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἐστινεἰμίV-PAI-3S +徒 19:26 καὶκαί這是CONJ θεωρεῖτεθεωρέω你們所看見V-PAI-2P καὶκαίCONJ ἀκούετεἀκούω聽見的V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN ἘφέσουἜφεσος以弗所N-GSF ἀλλὰἀλλάCONJ σχεδὸνσχεδόν幾乎ADV πάσηςπᾶς全地A-GSF τῆςT-GSF ἈσίαςἈσία亞西亞N-GSF -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM πείσαςπείθω引誘V-AAP-NSM μετέστησενμεθίστημι迷惑V-AAI-3S ἱκανὸνἱκανός許多A-ASM ὄχλονὄχλοςN-ASM λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P θεοὶθεόςN-NPM οἱ-T-NPM διὰδιά-PREP χειρῶνχείρ人手N-GPF γινόμενοι.γίνομαι所作的V-PMP-NPM +徒 19:27 οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN δὲδέ這樣CONJ τοῦτοοὗτοςD-NSN κινδυνεύεικινδυνεύω-V-PAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὸ-T-ASN μέροςμέρος事業N-ASN εἰςεἰς-PREP ἀπελεγμὸνἀπελεγμός藐視N-ASM ἐλθεῖνἔρχομαι被人V-AAN ἀλλὰἀλλά就是CONJ καὶκαίCONJ τὸT-ASN τῆς-T-GSF μεγάληςμέγαςA-GSF θεᾶςθεά女神N-GSF ἈρτέμιδοςἌρτεμις亞底米N-GSF ἱερὸνἱερόςN-GSN εἰςεἰςPREP οὐθὲνοὐδείς被人輕A-ASN λογισθῆναι,λογίζομαιV-AMN μέλλεινμέλλωV-PAN τετε-CONJ καὶκαίCONJ καθαιρεῖσθαικαθαιρέω銷滅了V-PMN τῆς-T-GSF μεγαλειότητοςμεγαλειότης威榮N-GSF αὐτῆςαὐτός大女神之P-GSF ἣνὅςR-ASF ὅληὅλος全地A-NSF -T-NSF ἈσίαἈσία亞西亞N-NSF καὶκαίCONJ -T-NSF οἰκουμένηοἰκουμένη普天下N-NSF σέβεται.σέβομαι所敬拜的V-PMI-3S +徒 19:28 Ἀκούσαντεςἀκούω眾人聽見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ γενόμενοιγίνομαι-V-AMP-NPM πλήρειςπλήρης填胸A-NPM θυμοῦθυμός怒氣N-GSM ἔκραζονκράζω喊着V-IAI-3P λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Μεγάλημέγας大哉A-NSF T-NSF ἌρτεμιςἌρτεμις亞底米阿N-NSF Ἐφεσίων.Ἐφέσιος以弗所人A-GPM +徒 19:29 καὶκαίCONJ ἐπλήσθηπλήθω滿V-AMI-3S -T-NSF πόλιςπόλιςN-NSF τῆς-T-GSF συγχύσεως,σύγχυσις轟動起來N-GSF ὥρμησάνὁρμάωV-AAI-3P τετε-CONJ ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν齊心ADV εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN θέατρονθέατρον戲園裏去N-ASN συναρπάσαντεςσυναρπάζω眾人拿住V-AAP-NPM ΓάϊονΓάϊος該猶N-ASM καὶκαίCONJ ἈρίσταρχονἈρίσταρχος亞里達古N-ASM Μακεδόνας,Μακεδών馬其頓人N-APMG συνεκδήμουςσυνέκδημος同行的N-APM Παύλου.Παῦλος與保羅N-GSM +徒 19:30 ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM δὲδέ-CONJ βουλομένουβούλομαι想要V-PMP-GSM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι進去V-AAN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM δῆμονδῆμος百姓⸂那裏N-ASM οὐκοὐPRT-N εἴωνἐάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός他去P-ASM οἱ-T-NPM μαθηταί·μαθητής門徒⸂卻N-NPM +徒 19:31 τινὲςτιςX-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαί還有CONJ τῶν位首領T-GPM Ἀσιαρχῶν,Ἀσιάρχης亞西亞N-GPM ὄντεςεἰμίV-PAP-NPM αὐτῷαὐτός保羅的P-DSM φίλοι,φίλος朋友A-NPM πέμψαντεςπέμπω打發人V-AAP-NPM πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM παρεκάλουνπαρακαλέωV-IAI-3P μὴμή不要PRT-N δοῦναιδίδωμι冒險V-AAN ἑαυτὸνἑαυτοῦ-F-3ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN θέατρον.θέατρον戲園裏去N-ASN +徒 19:32 Ἄλλοιἄλλος這個的A-NPM μὲνμέν有喊叫PRT οὖνοὖν-CONJ ἄλλοἄλλος那個的A-ASN τιτιςX-ASN ἔκραζον·κράζω喊叫V-IAI-3P ἦνεἰμί-V-IAI-3S γὰργάρ-CONJ -T-NSF ἐκκλησίαἐκκλησία聚集的人N-NSF συγκεχυμένησυγχέω紛紛亂亂V-RMP-NSF καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πλείουςπολύς大半A-NPM οὐκοὐPRT-N ᾔδεισανεἴδω知道V-LAI-3P τίνοςτίς甚麼I-GSN ἕνεκαἕνεκα, εἵνεκεν是為PREP συνεληλύθεισαν.συνέρχομαι聚集V-LAI-3P +徒 19:33 ἐκἐκPREP δὲδέ有人CONJ τοῦT-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM συνεβίβασανσυμβιβάζω帶出來V-AAI-3P Ἀλέξανδρον,Ἀλέξανδρος把亞力山大N-ASM προβαλόντωνπροβάλλω往前V-AAP-GPM αὐτὸναὐτός推他P-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων·Ἰουδαῖος猶太人A-GPM -T-NSM δὲδέCONJ ἈλέξανδροςἈλέξανδρος亞力山大N-NSM κατασείσαςκατασείωV-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἤθελενθέλωV-IAI-3S ἀπολογεῖσθαιἀπολογέομαι分訴V-PMN τῷT-DSM δήμῳ.δῆμος百姓N-DSM +徒 19:34 ἐπιγνόντεςἐπιγινώσκω他們認出⸂他V-AAP-NPM δὲδέ只因CONJ ὅτιὅτι-CONJ ἸουδαῖόςἸουδαῖος猶太人A-NSM ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S φωνὴφωνήN-NSF ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S μίαεἷς-A-NSF ἐκἐκPREP πάντωνπᾶς大家A-GPM ὡςὡς如此約ADV ἐπὶἐπίPREP ὥραςὥρα小時N-APF δύοδύοA-APF-NUI κραζόντων·κράζω喊着說V-PAP-GPM Μεγάλημέγας大哉A-NSF T-NSF ἌρτεμιςἌρτεμις亞底米阿N-NSF Ἐφεσίων.Ἐφέσιος以弗所人A-GPM +徒 19:35 Καταστείλαςκαταστέλλω安撫了V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ T-NSM γραμματεὺςγραμματεύς城裏的書記N-NSM τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM φησίν·φημί就說V-PAI-3S Ἄνδρεςἀνήρ人哪N-VPM Ἐφέσιοι,Ἐφέσιος以弗所A-VPM τίςτίς-I-NSM γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ὃςὅς-R-NSM οὐοὐPRT-N γινώσκειγινώσκω知道V-PAI-3S τὴν-T-ASF ἘφεσίωνἘφέσιος以弗所人的A-GPM πόλινπόλιςN-ASF νεωκόροννεωκόρος看守N-ASM οὖσανεἰμίV-PAP-ASF τῆς-T-GSF μεγάληςμέγαςA-GSF ἈρτέμιδοςἌρτεμις亞底米的廟N-GSF καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN διοπετοῦς;διοπετής從丟斯那裏落下來的像呢A-GSN +徒 19:36 ἀναντιρρήτωνἀναντίρρητος駁不倒的A-GPN οὖνοὖνCONJ ὄντωνεἰμίV-PAP-GPN τούτωνοὗτος這事D-GPN δέονδεῖV-PAP-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP κατεσταλμένουςκαταστέλλωV-RMP-APM ὑπάρχεινὑπάρχωV-PAN καὶκαί-CONJ μηδὲνμηδείς不可A-ASN προπετὲςπροπετήςA-ASN πράσσειν.πράσσωV-PAN +徒 19:37 ἠγάγετεἄγω帶來⸂他們V-AAI-2P γὰργάρ-CONJ τοὺςT-APM ἄνδραςἀνήρN-APM τούτουςοὗτος你們把這D-APM οὔτεοὔτε並沒有CONJ-N ἱεροσύλουςἱερόσυλος偷竊廟中之物A-APM οὔτεοὔτε也沒有CONJ-N βλασφημοῦνταςβλασφημέω謗讟V-PAP-APM τὴν-T-ASF θεὸνθεός女神N-ASF ἡμῶν.ἐγώ我們的P-1GP +徒 19:38 Εἰεἰ若是CONJ μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ ΔημήτριοςΔημήτριος底米丟N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM τεχνῖταιτεχνίτης行的人N-NPM ἔχουσιἔχωV-PAI-3P πρόςπρός控告人的PREP τινατις-X-ASM λόγον,λόγοςN-ASM ἀγοραῖοιἀγοραῖος放告的日子A-NPF ἄγονταιἄγω自有V-PMI-3P καὶκαίCONJ ἀνθύπατοίἀνθύπατος方伯⸂可以N-NPM εἰσιν,εἰμίV-PAI-3P ἐγκαλείτωσανἐγκαλέω對告V-PAM-3P ἀλλήλοις.ἀλλήλων彼此C-DPM +徒 19:39 εἰεἰ你們⸃若CONJ δέδέ-CONJ τιτιςX-ASN περαιτέρωπεραιτέρω別的ADV ἐπιζητεῖτε,ἐπιζητέωV-PAI-2P ἐνἐν就可以照PREP τῇ-T-DSF ἐννόμῳἔννομος常例A-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία聚集N-DSF ἐπιλυθήσεται.ἐπιλύω斷定V-FMI-3S +徒 19:40 καὶκαί難免CONJ γὰργάρCONJ κινδυνεύομενκινδυνεύω擾亂V-PAI-1P ἐγκαλεῖσθαιἐγκαλέω被查問V-PMN στάσεωςστάσις-N-GSF περὶπερί-PREP τῆς-T-GSF σήμερον,σήμερον今日的ADV μηδενὸςμηδείς無緣A-GSN αἰτίουαἴτιος無故⸂我們A-GSN ὑπάρχοντοςὑπάρχωV-PAP-GSN περὶπερί-PREP οὗὅς-R-GSN οὐοὐPRT-N δυνησόμεθαδύναμαιV-FMI-1P ἀποδοῦναιἀποδίδωμι也說V-AAN λόγονλόγος所以然⸂來N-ASM περὶπερί論到PREP τῆς-T-GSF συστροφῆςσυστροφή聚眾⸂我們N-GSF ταύτης.οὗτος這樣D-GSF Καὶκαί便⸂叫CONJ ταῦταοὗτος這話D-APN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM ἀπέλυσενἀπολύω散去V-AAI-3S τὴν-T-ASF ἐκκλησίαν.ἐκκλησία眾人N-ASF


+徒19:41 說了這話,便叫眾人散去。 +徒 20:1 Μετὰμετά之後PREP δὲδέ-CONJ τὸ-T-ASN παύσασθαιπαύωV-AMN τὸν-T-ASM θόρυβονθόρυβοςN-ASM μεταπεμψάμενοςμεταπέμπωV-AMP-NSM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒⸂來N-APM καὶκαί-CONJ παρακαλέσας,παρακαλέω勸勉他們V-AAP-NSM ἀσπασάμενοςἀσπάζομαι就辭別V-AMP-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαι起行V-AAI-3S πορεύεσθαιπορεύωV-PMN εἰςεἰςPREP Μακεδονίαν.Μακεδονία馬其頓N-ASF +徒 20:2 διελθὼνδιέρχομαι走遍了V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ τὰ-T-APN μέρημέρος一帶地方N-APN ἐκεῖναἐκεῖνοςD-APN καὶκαίCONJ παρακαλέσαςπαρακαλέω勸勉V-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός門徒P-APM λόγῳλόγοςN-DSM πολλῷπολύς許多A-DSM ἦλθενἔρχομαι然後來V-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἙλλάδαἙλλάς希臘N-ASF +徒 20:3 ποιήσαςποιέω住了V-AAP-NSM τετε在那裏CONJ μῆναςμήνN-APM τρεῖς·τρεῖς, τρία三個A-APM γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF ἐπιβουλῆςἐπιβουλή計⸂要害N-GSF αὐτῷαὐτόςP-DSM ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM μέλλοντιμέλλω將要V-PAP-DSM ἀνάγεσθαιἀνάγω坐船V-PMN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Συρίαν,Συρία敘利亞去N-ASF ἐγένετογίνομαι他就定V-AMI-3S γνώμηςγνώμηN-GSF τοῦ-T-GSN ὑποστρέφεινὑποστρέφω回去V-PAN διὰδιάPREP Μακεδονίας.Μακεδονία馬其頓N-GSF +徒 20:4 ΣυνείπετοσυνέπομαιV-IMI-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός他⸂到亞西亞去的P-DSM ΣώπατροςΣώπατρος所巴特N-NSM ΠύρρουΠύρρος畢羅斯的⸂兒子N-GSM Βεροιαῖος,Βεροιαῖος庇哩亞人A-NSM ΘεσσαλονικέωνΘεσσαλονικεύς帖撒羅尼迦人N-GPMG δὲδέ-CONJ ἈρίσταρχοςἈρίσταρχος亞里達古N-NSM καὶκαίCONJ Σεκοῦνδος,Σεκοῦνδος西公都N-NSM καὶκαί還有CONJ ΓάϊοςΓάϊος該猶N-NSM ΔερβαῖοςΔερβαῖος特庇人A-NSM καὶκαίCONJ Τιμόθεος,Τιμόθεος提摩太N-NSM ἈσιανοὶἈσιανός亞西亞人N-NPMG δὲδέ又有CONJ ΤυχικὸςΤυχικός推基古N-NSM καὶκαίCONJ Τρόφιμος.Τρόφιμος特羅非摩N-NSM +徒 20:5 οὗτοιοὗτος這些人D-NPM δὲδέ-CONJ προελθόντεςπροέρχομαι先走V-AAP-NPM ἔμενονμένω等候V-IAI-3P ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐνἐνPREP Τρῳάδι,Τρωάς特羅亞N-DSF +徒 20:6 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ-CONJ ἐξεπλεύσαμενἐκπλέω開船V-AAI-1P μετὰμετά過了PREP τὰς-T-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF τῶνT-GPN ἀζύμωνἄζυμος除酵A-GPN ἀπὸἀπόPREP ΦιλίππωνΦίλιπποι腓立比N-GPM καὶκαίCONJ ἤλθομενἔρχομαιV-AAI-1P πρὸςπρός相會PREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΤρῳάδαΤρωάς特羅亞N-ASF ἄχριἄχρι-PREP ἡμερῶνἡμέραN-GPF πέντε,πέντεA-GPF-NUI ὅπουὅπου在那裏CONJ διετρίψαμενδιατρίβω住了V-AAI-1P ἡμέραςἡμέραN-APF ἑπτά.ἑπτάA-APF-NUI


+徒 20:7 Ἐνἐν的時候PREP δὲδέ-CONJ τῇT-DSF μιᾷεἷς第一日A-DSF τῶν-T-GPN σαββάτωνσάββατον七日N-GPN συνηγμένωνσυνάγω聚會V-RMP-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP κλάσαικλάωV-AAN ἄρτον,ἄρτοςN-ASM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM διελέγετοδιαλέγω講論V-IMI-3S αὐτοῖςαὐτός就與他們P-DPM μέλλωνμέλλω因為要V-PAP-NSM ἐξιέναιἔξειμι起行V-PAN τῇ-T-DSF ἐπαύριον,ἐπαύριον次日ADV παρέτεινένπαρατείνωV-IAI-3S τετε-CONJ τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM μέχριμέχριPREP μεσονυκτίου.μεσονύκτιος半夜N-GSN +徒 20:8 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέ-CONJ λαμπάδεςλαμπάς燈燭N-NPF ἱκαναὶἱκανός好些A-NPF ἐνἐνPREP τῷT-DSN ὑπερῴῳὑπερῷονN-DSN οὗοὗADV ἦμενεἰμί我們V-IAI-1P συνηγμένοι.συνάγω聚會的V-RMP-NPM +徒 20:9 καθεζόμενοςκαθέζομαιV-PMP-NSM δέδέCONJ τιςτις一個X-NSM νεανίαςνεανίας少年人N-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΕὔτυχοςΕὔτυχος猶推古N-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF θυρίδος,θυρίς窗臺⸂上N-GSF καταφερόμενοςκαταφέρω困倦V-PMP-NSM ὕπνῳὕπνοςN-DSM βαθεῖβαθύςA-DSM διαλεγομένουδιαλέγωV-PMP-GSM τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM ἐπὶἐπίPREP πλεῖον,πλείων, πλεῖον多時⸂少年人A-ASN κατενεχθεὶςκαταφέρω熟了V-AMP-NSM ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSM ὕπνουὕπνοςN-GSM ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἀπὸἀπό就從PREP τοῦ-T-GSN τριστέγουτρίστεγος三層樓上N-GSN κάτωκάτω下去ADV καὶκαί-CONJ ἤρθηαἴρω扶起他來V-AMI-3S νεκρός.νεκρός已經死了A-NSM +徒 20:10 καταβὰςκαταβαίνω下去V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἐπέπεσενἐπιπίπτω伏在V-AAI-3S αὐτῷαὐτός他⸂身上P-DSM καὶκαί-CONJ συμπεριλαβὼνσυμπεριλαμβάνω抱着他V-AAP-NSM εἶπεν·εἶπον說⸂你們V-AAI-3S Μὴμή不要PRT-N θορυβεῖσθε,θορυβέω發慌V-PMM-2P -T-NSF γὰργάρ-CONJ ψυχὴψυχή靈魂N-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός身上P-DSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +徒 20:11 Ἀναβὰςἀναβαίνω上去V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ καὶκαί保羅⸃又CONJ κλάσαςκλάωV-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM καὶκαί-CONJ γευσάμενοςγεύω喫了V-AMP-NSM ἐφ᾽ἐπί-PREP ἱκανόνἱκανός許久A-ASM τετε-CONJ ὁμιλήσαςὁμιλέω談論V-AAP-NSM ἄχριἄχρι直到PREP αὐγῆς,αὐγή天亮N-GSF οὕτωςοὕτω, οὕτως這纔ADV ἐξῆλθεν.ἐξέρχομαι走了V-AAI-3S +徒 20:12 ἤγαγονἄγω領來V-AAI-3P δὲδέ-CONJ τὸν有人⸃把那T-ASM παῖδαπαῖς童子N-ASM ζῶνταζάω活活的V-PAP-ASM καὶκαί-CONJ παρεκλήθησανπαρακαλέω得的安慰V-AMI-3P οὐοὐPRT-N μετρίως.μετρίωςADV


+徒 20:13 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ-CONJ προελθόντεςπροέρχομαιV-AAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN ἀνήχθημενἀνάγωV-AMI-1P ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF ἎσσονἌσσος亞朔⸂去N-ASF ἐκεῖθενἐκεῖθεν在那裏ADV μέλλοντεςμέλλω意思要V-PAP-NPM ἀναλαμβάνεινἀναλαμβάνωV-PAN τὸν-T-ASM Παῦλον·Παῦλος保羅N-ASM οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV γὰργάρ因為CONJ διατεταγμένοςδιατάσσω安排的V-RMP-NSM ἦνεἰμί他是V-IAI-3S μέλλωνμέλλω打算V-PAP-NSM αὐτὸςαὐτός他自己P-NSM πεζεύειν.πεζεύω要步行V-PAN +徒 20:14 ὡςὡςCONJ δὲδέ他既CONJ συνέβαλλενσυμβάλλω相會V-IAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἆσσον,Ἄσσος亞朔N-ASF ἀναλαβόντεςἀναλαμβάνω我們就接V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός他上船P-ASM ἤλθομενἔρχομαιV-AAI-1P εἰςεἰςPREP Μιτυλήνην,Μιτυλήνη米推利尼N-ASF +徒 20:15 κἀκεῖθενκἀκεῖθεν從那裏ADV ἀποπλεύσαντεςἀποπλέω開船V-AAP-NPM τῇ-T-DSF ἐπιούσῃἐπιοῦσα次日V-PAP-DSF κατηντήσαμενκαταντάω到了V-AAI-1P ἄντικρυςἀντικρύ對面ADV Χίου,Χίος基阿的N-GSF τῇ-T-DSF δὲδέCONJ ἑτέρᾳἕτερος次日A-DSF παρεβάλομενπαραβάλλω靠岸V-AAI-1P εἰςεἰςPREP Σάμον,Σάμος撒摩N-ASF τῇ-T-DSF δὲδέCONJ ἐχομένῃἔχω次日V-PMP-DSF ἤλθομενἔρχομαιV-AAI-1P εἰςεἰςPREP Μίλητον.Μίλητος米利都N-ASF +徒 20:16 Κεκρίκεικρίνω早已定意V-LAI-3S γὰργάρ乃因CONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM παραπλεῦσαιπαραπλέω越過V-AAN τὴν-T-ASF Ἔφεσον,Ἔφεσος以弗所N-ASF ὅπωςὅπως-CONJ μὴμήPRT-N γένηταιγίνομαιV-AMS-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM χρονοτριβῆσαιχρονοτριβέω耽延V-AAN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ·Ἀσία亞西亞N-DSF ἔσπευδενσπεύδω他急忙⸂前走V-IAI-3S γὰργάρ-CONJ εἰεἰ巴不CONJ δυνατὸνδυνατόςA-NSN εἴηεἰμίV-PAO-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέρα-N-ASF τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆςπεντηκοστή五旬節N-GSF γενέσθαιγίνομαιV-AMN εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα.Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN


+徒 20:17 Ἀπὸἀπό保羅⸃從PREP δὲδέ-CONJ τῆς-T-GSF ΜιλήτουΜίλητος米利都N-GSF πέμψαςπέμπω打發人V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP ἜφεσονἜφεσος以弗所去N-ASF μετεκαλέσατομετακαλέωV-AMI-3S τοὺς-T-APM πρεσβυτέρουςπρεσβύτερος長老⸂來A-APM τῆςT-GSF ἐκκλησίας.ἐκκλησία教會N-GSF +徒 20:18 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ保羅就CONJ παρεγένοντοπαραγίνομαι他們來V-AMI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός-P-ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐπίστασθε,ἐπίσταμαι知道V-PMI-2P ἀπὸἀπόPREP πρώτηςπρῶτος-A-GSF ἡμέραςἡμέρα-N-GSF ἀφ᾽ἀπό-PREP ἧςὅςR-GSF ἐπέβηνἐπιβαίνωV-AAI-1S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἀσίαν,Ἀσία亞西亞N-ASF πῶςπως如何ADV μεθ᾽μετά中間PREP ὑμῶνσύ在你們P-2GP τὸν-T-ASM πάνταπᾶς始終A-ASM χρόνονχρόνος的日子以來N-ASM ἐγενόμην,γίνομαι為人V-AMI-1S +徒 20:19 δουλεύωνδουλεύω服事V-PAP-NSM τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM μετὰμετάPREP πάσηςπᾶςA-GSF ταπεινοφροσύνηςταπεινοφροσύνη謙卑N-GSF καὶκαί-CONJ δακρύωνδάκρυ, δάκρυον眼中流淚N-GPN καὶκαίCONJ πειρασμῶνπειρασμός試煉N-GPM τῶν-T-GPM συμβάντωνσυμβαίνω經歷V-AAP-GPM μοιἐγώ-P-1DS ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF ἐπιβουλαῖςἐπιβουλή謀害N-DPF τῶν-T-GPM Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM +徒 20:20 ὡςὡς你們也知道CONJ οὐδὲνοὐδείς沒有A-ASN ὑπεστειλάμηνὑποστέλλω一樣避諱V-AMI-1S τῶν凡與你們T-GPN συμφερόντωνσυμφέρω有益的⸂我V-PAP-GPN τοῦ-T-GSN μὴμήPRT-N ἀναγγεῖλαιἀναγγέλλω說的V-AAN ὑμῖνσύ-P-2DP καὶκαί或在CONJ διδάξαιδιδάσκω我都教導V-AAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP δημοσίᾳδημόσιος眾人面前A-DSF καὶκαί或在CONJ κατ᾽κατά各人PREP οἴκους,οἶκος家裏N-APM +徒 20:21 διαμαρτυρόμενοςδιαμαρτύρομαι證明V-PMP-NSM ἸουδαίοιςἸουδαῖος對猶太人A-DPM τετεCONJ καὶκαίCONJ ἝλλησινἝλλην希利尼人N-DPMG τὴν-T-ASF εἰςεἰς當向PREP ΘεὸνθεόςN-ASM μετάνοιανμετάνοια悔改N-ASF καὶκαί-CONJ πίστινπίστις信靠N-ASF εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἡμῶνἐγώP-1GP Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌基督N-ASM +徒 20:22 Καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在ADV ἰδοὺἰδού-INJ δεδεμένοςδέω甚迫切V-RMP-NSM ἐγὼἐγώP-1NS τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN πορεύομαιπορεύωV-PMI-1S εἰςεἰςPREP ἸερουσαλήμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF τὰ甚麼事T-APN ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός那裏P-DSF συναντήσοντάσυναντάω要遇見V-FAP-APN μοιἐγώ-P-1DS μὴμήPRT-N εἰδώς,εἴδω知道V-RAP-NSM +徒 20:23 πλὴνπλήνCONJ ὅτιὅτι知道CONJ τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN κατὰκατάPREP πόλινπόλις各城裏N-ASF διαμαρτύρεταίδιαμαρτύρομαι指證V-PMI-3S μοιἐγώ向我P-1DS λέγονλέγωV-PAP-NSN ὅτιὅτιCONJ δεσμὰδεσμός捆鎖N-NPN καὶκαίCONJ θλίψειςθλῖψις患難N-NPF μεἐγώP-1AS μένουσιν.μένω等待V-PAI-3P +徒 20:24 ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ οὐδενὸςοὐδείς我卻⸃不A-GSM λόγουλόγοςN-GSM ποιοῦμαιποιέω為念V-PMI-1S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή性命N-ASF τιμίαντίμιος也不看為寶貴A-ASF ἐμαυτῷἐμαυτοῦ-F-1DSM ὡςὡς只要CONJ τελειῶσαιτελειόω行完V-AAN τὸν-T-ASM δρόμονδρόμος路程N-ASM μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ τὴνT-ASF διακονίανδιακονία職事N-ASF ἣνὅςR-ASF ἔλαβονλαμβάνω領受V-AAI-1S παρὰπαρά成就我從PREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM διαμαρτύρασθαιδιαμαρτύρομαι證明V-AMN τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τῆςT-GSF χάριτοςχάρις恩惠N-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +徒 20:25 Καὶκαί-CONJ νῦννῦν如今ADV ἰδοὺἰδού-INJ ἐγὼἐγώP-1NS οἶδαεἴδω曉得V-RAI-1S ὅτιὅτι以後都CONJ οὐκέτιοὐκέτι不得ADV ὄψεσθεὁράω再見V-FMI-2P τὸ-T-ASN πρόσωπόνπρόσωπον面了N-ASN μουἐγώ我的P-1GS ὑμεῖςσύ你們P-2NP πάντεςπᾶς-A-NPM ἐνἐν中間PREP οἷςὅς我素常在⸃你們R-DPM διῆλθονδιέρχομαι來往V-AAI-1S κηρύσσωνκηρύσσω傳講V-PAP-NSM τὴν-T-ASF βασιλείαν.βασιλεία神國的道N-ASF +徒 20:26 διότιδιότι所以⸂我CONJ μαρτύρομαιμαρτύρομαι證明你們中間無論何人死亡罪不在我身上⸂【原文作我V-PMI-1S ὑμῖνσύ向你們P-2DP ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF σήμερονσήμερονADV ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ὅτιὅτι-CONJ καθαρόςκαθαρός潔淨的】A-NSM εἰμιεἰμίV-PAI-1S ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN πάντων·πᾶς眾人A-GPM +徒 20:27 οὐοὐ並沒有PRT-N γὰργάρ因為CONJ ὑπεστειλάμηνὑποστέλλω避諱V-AMI-1S τοῦ-T-GSN μὴμήPRT-N ἀναγγεῖλαιἀναγγέλλω傳給V-AAN πᾶσανπᾶς一樣A-ASF τὴνT-ASF βουλὴνβουλή旨意⸂我N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὑμῖν.σύ你們的P-2DP +徒 20:28 Προσέχετεπροσέχω謹慎V-PAM-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦ為自己謹慎F-2DPM καὶκαίCONJ παντὶπᾶςA-DSN τῷT-DSN ποιμνίῳ,ποίμνιονN-DSN ἐνἐνPREP ὅς全群的R-DSN ὑμᾶςσύ你們P-2AP τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἔθετοτίθημιV-AMI-3S ἐπισκόπουςἐπίσκοπος監督⸂你們就當N-APM ποιμαίνεινποιμαίνω牧養V-PAN τὴνT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἣνὅς就是⸂他R-ASF περιεποιήσατοπεριποιέω所買來的V-AMI-3S διὰδιάPREP τοῦ-T-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN τοῦ-T-GSN ἰδίου.ἴδιος自己的A-GSN +徒 20:29 ἐγὼἐγώP-1NS οἶδαεἴδω知道V-RAI-1S ὅτιὅτι-CONJ εἰσελεύσονταιεἰσέρχομαι進入V-FMI-3P μετὰμετά之後⸂必有PREP τὴν-T-ASF ἄφιξίνἄφιξιςN-ASF μουἐγώP-1GS λύκοιλύκος豺狼N-NPM βαρεῖςβαρύς兇暴的A-NPM εἰςεἰς中間PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP μὴμήPRT-N φειδόμενοιφείδομαι愛惜V-PMP-NPM τοῦ-T-GSN ποιμνίου,ποίμνιον羊群N-GSN +徒 20:30 καὶκαί就是CONJ ἐξἐκ中間⸂也必有PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἀναστήσονταιἀνίστημι起來V-FMI-3P ἄνδρεςἀνήρN-NPM λαλοῦντεςλαλέωV-PAP-NPM διεστραμμέναδιαστρέφω悖謬的話V-RMP-APN τοῦ-T-GSN ἀποσπᾶνἀποσπάω要引誘V-PAN τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM ὀπίσωὀπίσω跟從PREP ἑαυτῶν.ἑαυτοῦ他們F-3GPF +徒 20:31 διὸδιό所以CONJ γρηγορεῖτεγρηγορέω你們應當儆醒V-PAM-2P μνημονεύοντεςμνημονεύω記念⸂我V-PAP-NPM ὅτιὅτι之久CONJ τριετίαντριετία三年N-ASF νύκτανύξN-ASF καὶκαί-CONJ ἡμέρανἡμέραN-ASF οὐκοὐPRT-N ἐπαυσάμηνπαύω住的V-AMI-1S μετὰμετάPREP δακρύωνδάκρυ, δάκρυονN-GPN νουθετῶννουθετέω勸戒V-PAP-NSM ἕναεἷςA-ASM ἕκαστον.ἕκαστος你們各A-ASM +徒 20:32 Καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN νῦννῦν如今⸂我ADV παρατίθεμαιπαρατίθημι交託V-PMI-1S ὑμᾶςσύ把你們P-2AP τῷ-T-DSM θεῷθεόςN-DSM καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM λόγῳλόγοςN-DSM τῆςT-GSF χάριτοςχάρις恩惠N-GSF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM τῷ這道T-DSM δυναμένῳδύναμαιV-PMP-DSM οἰκοδομῆσαιοἰκοδομέω建立你們⸂叫你們V-AAN καὶκαίCONJ δοῦναιδίδωμι同得V-AAN τὴν-T-ASF κληρονομίανκληρονομία基業N-ASF ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM ἡγιασμένοιςἁγιάζω成聖的人V-RMP-DPM πᾶσιν.πᾶς一切A-DPM +徒 20:33 ἈργυρίουἀργύριονN-GSN -CONJ χρυσίουχρυσίονN-GSN -CONJ ἱματισμοῦἱματισμός衣服N-GSM οὐδενὸςοὐδείς我⸃未曾A-GSM ἐπεθύμησα·ἐπιθυμέω貪圖⸂一個人的V-AAI-1S +徒 20:34 αὐτοὶαὐτός你們自己P-NPM γινώσκετεγινώσκω知道的V-PAI-2P ὅτιὅτι這是CONJ ταῖςT-DPF χρείαιςχρεία需用N-DPF μουἐγώP-1GS καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM οὖσινεἰμί同人V-PAP-DPM μετ᾽μετά-PREP ἐμοῦἐγώ-P-1GS ὑπηρέτησανὑπηρετέω常供給V-AAI-3P αἱ兩隻T-NPF χεῖρεςχείρN-NPF αὗται.οὗτος我這D-NPF +徒 20:35 πάνταπᾶς我⸃凡事A-APN ὑπέδειξαὑποδείκνυμι作榜樣V-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP ὅτιὅτι叫你們知道CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV κοπιῶνταςκοπιάω勞苦V-PAP-APM δεῖδεῖ應當V-PAI-3S ἀντιλαμβάνεσθαιἀντιλαμβάνω扶助V-PMN τῶν-T-GPM ἀσθενούντων,ἀσθενέω軟弱的人V-PAP-GPM μνημονεύεινμνημονεύω當記念V-PAN τετεCONJ τῶν-T-GPM λόγωνλόγοςN-GPM τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ὅτιὅτι-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΜακάριόνμακάριοςA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S μᾶλλονμᾶλλον更為ADV διδόναιδίδωμιV-PAN CONJ λαμβάνειν.λαμβάνωV-PAN +徒 20:36 Καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος這話D-APN εἰπὼνεἶπον保羅說完了V-AAP-NSM θεὶςτίθημι就跪V-AAP-NSM τὰ-T-APN γόναταγόνυN-APN αὐτοῦαὐτός-P-GSM σὺνσύνPREP πᾶσινπᾶς眾人A-DPM αὐτοῖςαὐτός-P-DPM προσηύξατο.προσεύχομαι禱告V-AMI-3S +徒 20:37 ἱκανὸςἱκανόςA-NSM δὲδέ-CONJ κλαυθμὸςκλαυθμόςN-NSM ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S πάντωνπᾶς眾人A-GPM καὶκαί-CONJ ἐπιπεσόντεςἐπιπίπτωV-AAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τὸνT-ASM τράχηλοντράχηλος頸項N-ASM τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM κατεφίλουνκαταφιλέω親嘴V-IAI-3P αὐτόν,αὐτός和他P-ASM +徒 20:38 ὀδυνώμενοιὀδυνάω傷心的V-PMP-NPM μάλισταμάλιστα叫他們⸃最ADV ἐπὶἐπί就是⸂他PREP τῷ那句T-DSM λόγῳλόγοςN-DSM ὅς-R-DSM εἰρήκει,εἶπονV-LAI-3S ὅτιὅτι-CONJ οὐκέτιοὐκέτι不能再ADV μέλλουσινμέλλω以後V-PAI-3P τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπονN-ASN αὐτοῦαὐτός我的P-GSM θεωρεῖν.θεωρέωV-PAN προέπεμπονπροπέμπωV-IAI-3P δὲδέ於是CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πλοῖον.πλοῖον船去了N-ASN


+徒 21:1 Ὡςὡς-CONJ δὲδέCONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἀναχθῆναιἀνάγω開船V-AMN ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἀποσπασθένταςἀποσπάωV-AMP-APM ἀπ᾽ἀπό別了PREP αὐτῶν,αὐτός眾人P-GPM εὐθυδρομήσαντεςεὐθυδρομέω一直行V-AAP-NPM ἤλθομενἔρχομαι-V-AAI-1P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Κῶ,Κώς哥士N-ASF τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἑξῆςἑξῆς第二天ADV εἰςεἰς到了PREP τὴν-T-ASF ῬόδονῬόδος羅底N-ASF κἀκεῖθενκἀκεῖθεν從那裏ADV εἰςεἰςPREP Πάταρα,Πάταρα帕大喇N-APN +徒 21:2 καὶκαί-CONJ εὑρόντεςεὑρίσκω遇見V-AAP-NPM πλοῖονπλοῖον一隻船⸂要N-ASN διαπερῶνδιαπεράωV-PAP-ASN εἰςεἰςPREP ΦοινίκηνΦοινίκη腓尼基N-ASF ἐπιβάντεςἐπιβαίνω就上船V-AAP-NPM ἀνήχθημεν.ἀνάγω起行V-AMI-1P +徒 21:3 ἀναφάναντεςἀναφαίνω望見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ τὴν-T-ASF ΚύπρονΚύπρος居比路N-ASF καὶκαίCONJ καταλιπόντεςκαταλείπω行過V-AAP-NPM αὐτὴναὐτόςP-ASF εὐώνυμονεὐώνυμος南邊A-ASF ἐπλέομενπλέω去⸂我們V-IAI-1P εἰςεἰςPREP ΣυρίανΣυρία敘利亞N-ASF καὶκαίCONJ κατήλθομενκατέρχομαι上岸V-AAI-1P εἰςεἰςPREP Τύρον·Τύρος推羅N-ASF ἐκεῖσεἐκεῖσε那裏ADV γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-NSN πλοῖονπλοῖονN-NSN ἦνεἰμί要在V-IAI-3S ἀποφορτιζόμενονἀποφορτίζομαιV-PMP-NSN τὸν-T-ASM γόμον.γόμοςN-ASM +徒 21:4 Ἀνευρόντεςἀνευρίσκω找着了V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM ἐπεμείναμενἐπιμένω住了V-AAI-1P αὐτοῦαὐτοῦ就在那裏ADV ἡμέραςἡμέραN-APF ἑπτά,ἑπτάA-APF-NUI οἵτινεςὅστις他們R-NPM τῷT-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P διὰδιάPREP τοῦT-GSN Πνεύματοςπνεῦμα靈感動N-GSN μὴμή不要PRT-N ἐπιβαίνεινἐπιβαίνωV-PAN εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα.Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN +徒 21:5 ὅτεὅτε-CONJ δὲδέ-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἡμᾶςἐγώ-P-1AP ἐξαρτίσαιἐξαρτίζωV-AAN τὰςT-APF ἡμέρας,ἡμέρα幾天N-APF ἐξελθόντεςἐξέρχομαι我們就起身V-AAP-NPM ἐπορευόμεθαπορεύω前行V-IMI-1P προπεμπόντωνπροπέμπωV-PAP-GPM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP πάντωνπᾶς他們眾人A-GPM σὺνσύνPREP γυναιξὶγυνή妻子N-DPF καὶκαί-CONJ τέκνοιςτέκνον兒女N-DPN ἕωςἕωςPREP ἔξωἔξωPREP τῆς-T-GSF πόλεως,πόλιςN-GSF καὶκαί-CONJ θέντεςτίθημι我們都V-AAP-NPM τὰ-T-APN γόναταγόνυN-APN ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM αἰγιαλὸναἰγιαλός岸⸂上N-ASM προσευξάμενοιπροσεύχομαι禱告⸂彼此辭別V-AMP-NPM +徒 21:6 ἀπησπασάμεθαἀποσπάω-V-AMI-1P ἀλλήλουςἀλλήλων-C-APM καὶκαί-CONJ ἀνέβημενἀναβαίνω我們V-AAI-1P εἰςεἰς上了PREP τὸ-T-ASN πλοῖον,πλοῖονN-ASN ἐκεῖνοιἐκεῖνος他們D-NPM δὲδέCONJ ὑπέστρεψανὑποστρέφω回⸂家V-AAI-3P εἰςεἰς去了PREP τὰ-T-APN ἴδια.ἴδιος-A-APN


+徒 21:7 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ-CONJ τὸν-T-ASM πλοῦνπλόος水路N-ASM διανύσαντεςδιανύω行盡了V-AAP-NPM ἀπὸἀπόPREP ΤύρουΤύρος推羅N-GSF κατηντήσαμενκαταντάωV-AAI-1P εἰςεἰςPREP ΠτολεμαΐδαΠτολεμαΐς多利買N-ASF καὶκαίCONJ ἀσπασάμενοιἀσπάζομαι安⸂和V-AMP-NPM τοὺς問那裏的T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM ἐμείναμενμένω住了V-AAI-1P ἡμέρανἡμέραN-ASF μίανεἷςA-ASF παρ᾽παράPREP αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM +徒 21:8 Τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἐπαύριονἐπαύριον第二天ADV ἐξελθόντεςἐξέρχομαι我們離開那裏V-AAP-NPM ἤλθομενἔρχομαιV-AAI-1P εἰςεἰςPREP ΚαισάρειανΚαισάρεια該撒利亞N-ASF καὶκαίCONJ εἰσελθόντεςεἰσέρχομαι進了V-AAP-NPM εἰςεἰςPREP τὸνT-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM ΦιλίππουΦίλιππος腓利N-GSM τοῦ-T-GSM εὐαγγελιστοῦ,εὐαγγελιστής傳福音N-GSM ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM ἐκἐκ裏的一個PREP τῶνT-GPM ἑπτὰ,ἑπτά七個執事A-GPM-NUI ἐμείναμενμένω住⸂他V-AAI-1P παρ᾽παράPREP αὐτῷ.αὐτός和他P-DSM +徒 21:9 τούτῳοὗτοςD-DSM δὲδέCONJ ἦσανεἰμί都是V-IAI-3P θυγατέρεςθυγάτηρ女兒N-NPF τέσσαρεςτέσσαρες四個A-NPF παρθένοιπαρθένος處女N-NPF προφητεύουσαι.προφητεύω是說豫言的V-PAP-NPF +徒 21:10 Ἐπιμενόντωνἐπιμένω住了V-PAP-GPM δὲδέ我們在那裏CONJ ἡμέραςἡμέρα幾天N-APF πλείουςπολύςA-APF κατῆλθένκατέρχομαι下來V-AAI-3S τιςτις有一個X-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF προφήτηςπροφήτης先知N-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN Ἅγαβος,Ἄγαβος亞迦布N-NSM +徒 21:11 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP ἡμᾶςἐγώ我們⸂這裏P-1AP καὶκαίCONJ ἄραςαἴρωV-AAP-NSM τὴνT-ASF ζώνηνζώνη腰帶N-ASF τοῦ-T-GSM Παύλου,Παῦλος保羅N-GSM δήσαςδέω捆上V-AAP-NSM ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Τάδεὅδε, ἥδε-D-APN λέγειλέγωV-PAI-3S τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον·ἅγιοςA-NSN Τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρ主人⸂把他N-ASM οὗὅςR-GSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSF ζώνηζώνη腰帶N-NSF αὕτη,οὗτοςD-NSF οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV δήσουσινδέω捆綁V-FAI-3P ἐνἐνPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ παραδώσουσινπαραδίδωμιV-FAI-3P εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF ἐθνῶν.ἔθνος外邦人N-GPN +徒 21:12 ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἠκούσαμενἀκούω聽見V-AAI-1P ταῦτα,οὗτος這話D-APN παρεκαλοῦμενπαρακαλέω苦勸V-IAI-1P ἡμεῖςἐγώ-P-1NP τετεCONJ καὶκαί我們⸃和CONJ οἱT-NPM ἐντόπιοιἐντόπιος本地的人A-NPM τοῦ-T-GSN μὴμή不要PRT-N ἀναβαίνεινἀναβαίνωV-PAN αὐτὸναὐτός保羅P-ASM εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ.Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF +徒 21:13 Τότετότε-ADV ἀπεκρίθηἀποκρίνω說⸂你們V-AMI-3S -T-NSM Παῦλος·Παῦλος保羅N-NSM Τίτίς為甚麼I-ASN ποιεῖτεποιέω這樣V-PAI-2P κλαίοντεςκλαίω痛哭V-PAP-NPM καὶκαί使CONJ συνθρύπτοντέςσυνθρύπτω碎呢V-PAP-NPM μουἐγώP-1GS τὴν-T-ASF καρδίαν;καρδίαN-ASF ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρ-CONJ οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN δεθῆναιδέω被人捆綁V-AMN ἀλλὰἀλλά就是CONJ καὶκαίCONJ ἀποθανεῖνἀποθνήσκωV-AAN εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF ἑτοίμωςἑτοίμως願意的ADV ἔχωἔχωV-PAI-1S ὑπὲρὑπέρPREP τοῦT-GSN ὀνόματοςὄνομαN-GSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM +徒 21:14 μὴμήPRT-N πειθομένουπείθω聽勸V-PMP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός保羅P-GSM ἡσυχάσαμενἡσυχάζω我們便住了口V-AAI-1P εἰπόντες·εἶπον只說V-AAP-NPM ΤοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM τὸT-NSN θέλημαθέλημα旨意N-NSN γινέσθω.γίνομαι成就便了V-PMM-3S


+徒 21:15 Μετὰμετά過了PREP δὲδέ-CONJ τὰςT-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ταύταςοὗτος-D-APF ἐπισκευασάμενοιἀποσκευάζω我們收拾行李V-AMP-NPM ἀνεβαίνομενἀναβαίνωV-IAI-1P εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα·Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN +徒 21:16 συνῆλθονσυνέρχομαιV-AAI-3P δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ τῶν幾個T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM ἀπὸἀπό-PREP ΚαισαρείαςΚαισάρεια該撒利亞的N-GSF σὺνσύνPREP ἡμῖν,ἐγώ和我們P-1DP ἄγοντεςἄγω帶我們到V-PAP-NPM παρ᾽παράPREP ὅς與他R-DSM ξενισθῶμενξενίζωV-AMS-1P ΜνάσωνίΜνάσων他名叫拿孫N-DSM τινιτις一個X-DSM Κυπρίῳ,Κύπριος是居比路人N-DSMG ἀρχαίῳἀρχαῖος久為A-DSM μαθητῇ.μαθητής門徒的⸂家裏叫我們N-DSM +徒 21:17 ΓενομένωνγίνομαιV-AMP-GPM δὲδέ-CONJ ἡμῶνἐγώ-P-1GP εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN ἀσμένωςἀσμένως歡歡喜喜的ADV ἀπεδέξαντοἀποδέχομαι接待V-AMI-3P ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP οἱ-T-NPM ἀδελφοί.ἀδελφός弟兄們N-NPM


+徒 21:18 τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἐπιούσῃἐπιοῦσα第二天V-PAP-DSF εἰσῄειεἴσειμιV-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM σὺνσύνPREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP πρὸςπρόςPREP Ἰάκωβον,Ἰάκωβος雅各N-ASM πάντεςπᾶςA-NPM τετεCONJ παρεγένοντοπαραγίνομαι在那裏V-AMI-3P οἱ-T-NPM πρεσβύτεροι.πρεσβύτερος長老們A-NPM +徒 21:19 καὶκαί-CONJ ἀσπασάμενοςἀσπάζομαιV-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός保羅⸃問了他們P-APM ἐξηγεῖτοἐξηγέομαι的述說了V-IMI-3S καθ᾽κατά便將PREP ἓνεἷςA-ASN ἕκαστον,ἕκαστοςA-ASN ὧνὅςR-GPN ἐποίησενποιέω所行之V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人⸂中間N-DPN διὰδιάPREP τῆς-T-GSF διακονίαςδιακονία傳教N-GSF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +徒 21:20 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ἐδόξαζονδοξάζω就歸榮耀V-IAI-3P τὸν-T-ASM Θεόνθεός與神N-ASM εἶπόνεἶπονV-AAI-3P τετε-CONJ αὐτῷ·αὐτός對保羅P-DSM Θεωρεῖς,θεωρέω你看V-PAI-2S ἀδελφέ,ἀδελφός兄台N-VSM πόσαιπόσος多少Q-NPF μυριάδεςμυριάςN-NPF εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM τῶν-T-GPM πεπιστευκότωνπιστεύω信主的V-RAP-GPM καὶκαί並且CONJ πάντεςπᾶςA-NPM ζηλωταὶζηλωτής熱心N-NPM τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM ὑπάρχουσιν·ὑπάρχωV-PAI-3P +徒 21:21 κατηχήθησανκατηχέω他們聽見人說V-AMI-3P δὲδέ-CONJ περὶπερί-PREP σοῦσύP-2GS ὅτιὅτι-CONJ ἀποστασίανἀποστασίαN-ASF διδάσκειςδιδάσκω教訓V-PAI-2S ἀπὸἀπόPREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM τοὺςT-APM κατὰκατάPREP τὰ-T-APN ἔθνηἔθνος外邦N-APN πάνταςπᾶς一切A-APM ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM λέγωνλέγωV-PAP-NSM μὴμή不要PRT-N περιτέμνεινπεριτέμνω行割禮V-PAN αὐτοὺςαὐτός對他們P-APM τὰT-APN τέκνατέκνον孩子N-APN μηδὲμηδέ也不要CONJ τοῖς-T-DPN ἔθεσινἔθος條規N-DPN περιπατεῖν.περιπατέω遵行V-PAN +徒 21:22 τίτίς怎麼辦呢I-NSN οὖνοὖνCONJ ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S πάντωςπάντως-ADV ἀκούσονταιἀκούω眾人必聽見V-FMI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἐλήλυθας.ἔρχομαι你來了V-RAI-2S +徒 21:23 Τοῦτοοὗτος-D-ASN οὖνοὖν你⸃就照着⸂我們的CONJ ποίησονποιέω行罷V-AAM-2S ὅς-R-ASN σοισύ-P-2DS λέγομεν·λέγωV-PAI-1P εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἡμῖνἐγώ我們⸂這裏P-1DP ἄνδρεςἀνήρN-NPM τέσσαρεςτέσσαρες四個A-NPM εὐχὴνεὐχήN-ASF ἔχοντεςἔχω都有V-PAP-NPM ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτῶν.ἑαυτοῦF-3GPM +徒 21:24 τούτουςοὗτος他們去D-APM παραλαβὼνπαραλαμβάνω你帶V-AAP-NSM ἁγνίσθητιἁγνίζω行潔淨的禮V-AMM-2S σὺνσύν一同PREP αὐτοῖςαὐτός與他們P-DPM καὶκαί-CONJ δαπάνησονδαπανάω拿出規費V-AAM-2S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵναCONJ ξυρήσονταιξυράω他們得以剃V-FMI-3P τὴν-T-ASF κεφαλήν,κεφαλήN-ASF καὶκαί這樣CONJ γνώσονταιγινώσκω就可知道V-FMI-3P πάντεςπᾶς眾人A-NPM ὅτιὅτι-CONJ ὧνὅς-R-GPN κατήχηνταικατηχέω先前所聽見V-RMI-3P περὶπερίPREP σοῦσύ你的P-2GS οὐδένοὐδείς虛的A-NSN ἐστινεἰμί都是V-PAI-3S ἀλλὰἀλλά並可知道CONJ στοιχεῖςστοιχέω循規蹈矩V-PAI-2S καὶκαί為人CONJ αὐτὸςαὐτός你自己P-NSM φυλάσσωνφυλάσσω遵行V-PAP-NSM τὸν-T-ASM νόμον.νόμος律法N-ASM +徒 21:25 Περὶπερί-PREP δὲδέ至於CONJ τῶν-T-GPN πεπιστευκότωνπιστεύω信主的V-RAP-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐπεστείλαμενἐπιστέλλω已經寫信V-AAI-1P κρίναντεςκρίνω擬定V-AAP-NPM φυλάσσεσθαιφυλάσσω謹忌V-PMN αὐτοὺςαὐτός叫他們P-APM τόT-ASN τετε-CONJ εἰδωλόθυτονεἰδωλόθυτος祭偶像之物A-ASN καὶκαίCONJ αἷμααἷμαN-ASN καὶκαίCONJ πνικτὸνπνικτός勒死的牲畜A-ASN καὶκαίCONJ πορνείαν.πορνεία姦淫N-ASF +徒 21:26 Τότετότε於是ADV -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM παραλαβὼνπαραλαμβάνω帶着V-AAP-NSM τοὺςT-APM ἄνδραςἀνήρ四個人N-APM τῇ-T-DSF ἐχομένῃἔχω第二V-PMP-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF σὺνσύν一同PREP αὐτοῖςαὐτός與他們P-DPM ἁγνισθεὶς,ἁγνίζω行了潔淨的禮V-AMP-NSM εἰσῄειεἴσειμιV-IAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερόνἱερός殿N-GSN διαγγέλλωνδιαγγέλλω報明V-PAP-NSM τὴν-T-ASF ἐκπλήρωσινἐκπλήρωσις滿足N-ASF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα日期N-GPF τοῦT-GSM ἁγνισμοῦἁγνισμός潔淨N-GSM ἕωςἕως只等PREP οὗὅς祭司R-GSM προσηνέχθηπροσφέρωV-AMI-3S ὑπὲρὑπέρPREP ἑνὸςεἷςA-GSM ἑκάστουἕκαστοςA-GSM αὐτῶναὐτός他們P-GPM -T-NSF προσφορά.προσφοράN-NSF


+徒 21:27 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἔμελλονμέλλωV-IAI-3P αἱT-NPF ἑπτὰἑπτάA-NPF-NUI ἡμέραιἡμέραN-NPF συντελεῖσθαι,συντελέωV-PMN οἱ-T-NPM ἀπὸἀπόPREP τῆς來的T-GSF ἈσίαςἈσία亞西亞N-GSF ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM θεασάμενοιθεάομαι看見V-AMP-NPM αὐτὸναὐτός保羅P-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN συνέχεονσυγχέω就聳動了V-IAI-3P πάνταπᾶςA-ASM τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλοςN-ASM καὶκαί-CONJ ἐπέβαλονἐπιβάλλωV-AAI-3P ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF +徒 21:28 κράζοντες·κράζω喊叫說V-PAP-NPM ἌνδρεςἀνήρN-VPM Ἰσραηλῖται,Ἰσραηλίτης以色列N-VPMG βοηθεῖτε·βοηθέω來幫助V-PAM-2P οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωπος-N-NSM T-NSM κατὰκατά蹧踐PREP τοῦ我們T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM καὶκαίCONJ τοῦT-GSM τόπουτόπος地方N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM πάνταςπᾶςA-APM πανταχῇπανταχῆADV διδάσκων,διδάσκω教訓眾人V-PAP-NSM ἔτιἔτι-ADV τετε-CONJ καὶκαί他又CONJ ἝλληναςἝλλην希利尼人N-APMG εἰσήγαγενεἰσάγω帶着V-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿N-GSN καὶκαί-CONJ κεκοίνωκενκοινόω污穢了V-RAI-3S τὸν-T-ASM ἅγιονἅγιοςA-ASM τόποντόποςN-ASM τοῦτον.οὗτοςD-ASM +徒 21:29 ἦσανεἰμί他們V-IAI-3P γὰργάρ這話是因CONJ προεωρακότεςπροοράω曾看見V-RAP-NPM ΤρόφιμονΤρόφιμος特羅非摩N-ASM τὸν-T-ASM ἘφέσιονἘφέσιος以弗所人A-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF σὺνσύνPREP αὐτῷ,αὐτός保羅P-DSM ὃνὅς-R-ASM ἐνόμιζοννομίζω以為V-IAI-3P ὅτιὅτιCONJ εἰςεἰς進了PREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿N-GSN εἰσήγαγενεἰσάγωV-AAI-3S -T-NSM Παῦλος.Παῦλος保羅N-NSM +徒 21:30 Ἐκινήθηκινέω震動V-AMI-3S τετεCONJ -T-NSF πόλιςπόλιςN-NSF ὅληὅλοςA-NSF καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S συνδρομὴσυνδρομή一齊跑來N-NSF τοῦ-T-GSM λαοῦ,λαός百姓N-GSM καὶκαί-CONJ ἐπιλαβόμενοιἐπιλαμβάνω拿住V-AMP-NPM τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM εἷλκονἑλκύω, ἕλκωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔξωἔξωPREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿N-GSN καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως立刻ADV ἐκλείσθησανκλείω都關了V-AMI-3P αἱ-T-NPF θύραι.θύρα殿門N-NPF +徒 21:31 Ζητούντωνζητέω想要V-PAP-GPM τετε他們⸃正CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀποκτεῖναιἀποκτείνωV-AAN ἀνέβηἀναβαίνω有人V-AAI-3S φάσιςφάσις報信N-NSF τῷT-DSM χιλιάρχῳχιλίαρχος千夫長N-DSM τῆςT-GSF σπείρηςσπεῖρα營裏N-GSF ὅτιὅτιCONJ ὅληὅλος合城A-NSF συνχύννεταισυγχέω都亂了V-PMI-3S Ἰερουσαλήμ.Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-NSF +徒 21:32 ὃςὅς千夫長R-NSM ἐξαυτῆςἐξαυτῆς立時ADV παραλαβὼνπαραλαμβάνω帶着V-AAP-NSM στρατιώταςστρατιώτης兵丁N-APM καὶκαίCONJ ἑκατοντάρχαςἑκατόνταρχος幾個百夫長N-APM κατέδραμενκατατρέχω跑下去V-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτούς,αὐτός他們⸂那裏P-APM οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἰδόντεςεἴδω見了V-AAP-NPM τὸν-T-ASM χιλίαρχονχιλίαρχος千夫長N-ASM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM στρατιώταςστρατιώτης兵丁N-APM ἐπαύσαντοπαύω就止住不V-AMI-3P τύπτοντεςτύπτωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM Παῦλον.Παῦλος保羅N-ASM +徒 21:33 Τότετότε於是ADV ἐγγίσαςἐγγίζω上前V-AAP-NSM -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM ἐπελάβετοἐπιλαμβάνω拿住V-AMI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ ἐκέλευσενκελεύω吩咐V-AAI-3S δεθῆναιδέω捆鎖V-AMN ἁλύσεσιἅλυσις鐵鍊N-DPF δυσί,δύο用兩條A-DPF καὶκαίCONJ ἐπυνθάνετοπυνθάνομαιV-IMI-3S τίςτίς甚麼人I-NSM εἴηεἰμί他是V-PAO-3S καὶκαί-CONJ τίτίς甚麼事I-ASN ἐστινεἰμίV-PAI-3S πεποιηκώς.ποιέω作的V-RAP-NSM +徒 21:34 ἌλλοιἄλλοςA-NPM δὲδέ那個的CONJ ἄλλοἄλλος有喊叫A-ASN τιτις這個的X-ASN ἐπεφώνουνἐπιφωνέω喊叫V-IAI-3P ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὄχλῳ.ὄχλος眾人N-DSM μὴμήPRT-N δυναμένουδύναμαιV-PMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM γνῶναιγινώσκωV-AAN τὸ-T-ASN ἀσφαλὲςἀσφαλής實情A-ASN διὰδιά千夫長因為PREP τὸν這樣T-ASM θόρυβονθόρυβος亂嚷N-ASM ἐκέλευσενκελεύω就吩咐人V-AAI-3S ἄγεσθαιἄγωV-PMN αὐτὸναὐτός將保羅P-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF παρεμβολήν.παρεμβολή營樓去N-ASF +徒 21:35 ὅτεὅτε-CONJ δὲδέ-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM ἀναβαθμούς,ἀναβαθμός臺階上N-APM συνέβησυμβαίνω-V-AAI-3S βαστάζεσθαιβαστάζω抬起來V-PMN αὐτὸναὐτός保羅P-ASM ὑπὸὑπό只得將PREP τῶν-T-GPM στρατιωτῶνστρατιώτης兵丁N-GPM διὰδιά-PREP τὴν-T-ASF βίανβία擠得兇猛N-ASF τοῦ-T-GSM ὄχλου,ὄχλος眾人N-GSM +徒 21:36 ἠκολούθειἀκολουθέω跟在後面V-IAI-3S γὰργάρ-CONJ τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθοςN-NSN τοῦ-T-GSM λαοῦλαόςN-GSM κράζοντες·κράζω喊着說V-PAP-NPM Αἶρεαἴρω除掉V-PAM-2S αὐτόν.αὐτόςP-ASM


+徒 21:37 Μέλλωνμέλλω將要V-PAP-NSM τετε-CONJ εἰσάγεσθαιεἰσάγω帶他V-PMN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF παρεμβολὴνπαρεμβολή營樓N-ASF -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM χιλιάρχῳ·χιλίαρχος千夫長N-DSM Εἰεἰ可以不PRT ἔξεστίνἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S μοιἐγώP-1DS εἰπεῖνεἶπονV-AAN τιτις句話X-ASN πρὸςπρόςPREP σέ;σύP-2AS T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφη·φημίV-IAI-3S ἙλληνιστὶἙλληνιστί希利尼話麼ADV γινώσκεις;γινώσκω你懂得V-PAI-2S +徒 21:38 οὐκοὐPRT-N ἄραἄραPRT σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ΑἰγύπτιοςΑἰγύπτιος埃及人麼A-NSM -T-NSM πρὸπρό從前PREP τούτωνοὗτος-D-GPF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα-N-GPF ἀναστατώσαςἀναστατόω作亂V-AAP-NSM καὶκαί-CONJ ἐξαγαγὼνἐξάγω帶領V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἔρημονἔρημος曠野⸂去A-ASF τοὺς-T-APM τετρακισχιλίουςτετρακισχίλιοι四千A-APM ἄνδραςἀνήρN-APM τῶν-T-GPM Σικαρίων;σικάριοςN-GPM +徒 21:39 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Παῦλος·Παῦλος保羅N-NSM ἘγὼἐγώP-1NS ἄνθρωποςἄνθρωπος人⸂生在N-NSM μένμένPRT εἰμιεἰμίV-PAI-1S Ἰουδαῖος,Ἰουδαῖος猶太A-NSM ΤαρσεὺςΤαρσεύς大數N-NSM τῆςT-GSF Κιλικίας,Κιλικία, Κιλικία基利家N-GSF οὐκοὐ並不是PRT-N ἀσήμουἄσημος無名A-GSF πόλεωςπόλις小城的N-GSF πολίτης·πολίτηςN-NSM δέομαιδέομαιV-PMI-1S δέδέ-CONJ σου,σύP-2GS ἐπίτρεψόνἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιἐγώP-1DS λαλῆσαιλαλέω說話V-AAN πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM λαόν.λαός百姓N-ASM +徒 21:40 ἐπιτρέψαντοςἐπιτρέπω千夫長准了V-AAP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἑστὼςἵστημιV-RAP-NSM ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPM ἀναβαθμῶνἀναβαθμός臺階⸂上N-GPM κατέσεισενκατασείωV-AAI-3S τῇ-T-DSF χειρὶχείρN-DSF τῷT-DSM λαῷ.λαός百姓N-DSM πολλῆςπολύς他們都A-GSF δὲδέ-CONJ σιγῆςσιγή靜默無聲⸂保羅便N-GSF γενομένηςγίνομαι-V-AMP-GSF προσεφώνησενπροσφωνέω對他們V-AAI-3S τῇT-DSF ἙβραΐδιἙβραΐς希伯來A-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςN-DSF λέγων·λέγωV-PAP-NSM


+徒 22:1 Ἄνδρεςἀνήρ諸位N-VPM ἀδελφοὶἀδελφόςN-VPM καὶκαί-CONJ πατέρες,πατήρN-VPM ἀκούσατέἀκούω請聽V-AAM-2P μουἐγώP-1GS τῆς-T-GSF πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP νυνὶνυνί現在ADV ἀπολογίας.ἀπολογία分訴N-GSF +徒 22:2 ἀκούσαντεςἀκούω眾人聽⸂他V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ ὅτιὅτιCONJ τῇ-T-DSF ἙβραΐδιἙβραΐς希伯來A-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςN-DSF προσεφώνειπροσφωνέω說的V-IAI-3S αὐτοῖς,αὐτός-P-DPM μᾶλλονμᾶλλον就更ADV παρέσχονπαρέχωV-AAI-3P ἡσυχίαν.ἡσυχία安靜了N-ASF Καὶκαί-CONJ φησίν·φημί-V-PAI-3S +徒 22:3 Ἐγώἐγώ保羅說我P-1NS εἰμιεἰμί原是V-PAI-1S ἀνὴρἀνήρN-NSM Ἰουδαῖος,Ἰουδαῖος猶太A-NSM γεγεννημένοςγεννάωV-RMP-NSM ἐνἐνPREP ΤαρσῷΤαρσός大數N-DSF τῆςT-GSF Κιλικίας,Κιλικία, Κιλικία基利家N-GSF ἀνατεθραμμένοςἀνατρέφωV-RMP-NSM δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ταύτῃ,οὗτοςD-DSF παρὰπαράPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς門⸂下N-APM ΓαμαλιήλΓαμαλιήλ迦瑪列N-GSM πεπαιδευμένοςπαιδεύω受教V-RMP-NSM κατὰκατά按着PREP ἀκρίβειανἀκρίβεια嚴緊的N-ASF τοῦ-T-GSM πατρῴουπατρῷος我們祖宗A-GSM νόμου,νόμος律法N-GSM ζηλωτὴςζηλωτής熱心N-NSM ὑπάρχωνὑπάρχω事奉V-PAP-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καθὼςκαθώςCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστεεἰμί一樣V-PAI-2P σήμερον·σήμερον今日ADV +徒 22:4 ὃςὅς-R-NSM ταύτηνοὗτος奉這D-ASF τὴν-T-ASF Ὁδὸνὁδός道⸂的人N-ASF ἐδίωξαδιώκω我也曾逼迫V-AAI-1S ἄχριἄχρι直到PREP θανάτουθάνατος死地N-GSM δεσμεύωνδεσμεύω鎖拿V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ παραδιδοὺςπαραδίδωμιV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP φυλακὰςφυλακήN-APF ἄνδραςἀνήρN-APM τετε無論CONJ καὶκαίCONJ γυναῖκας,γυνήN-APF +徒 22:5 ὡςὡς這是CONJ καὶκαίCONJ -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM μαρτυρεῖμαρτυρέω作見證的V-PAI-3S μοιἐγώ給我P-1DS καὶκαί都可以CONJ πᾶνπᾶςA-NSN τὸ-T-NSN πρεσβυτέριον,πρεσβυτέριον長老N-NSN παρ᾽παρά-PREP ὧνὅς他們R-GPM καὶκαί我又CONJ ἐπιστολὰςἐπιστολή書信N-APF δεξάμενοςδέχομαι領了V-AMP-NSM πρὸςπρός達與PREP τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄⸂的N-APM εἰςεἰςPREP ΔαμασκὸνΔαμασκός大馬色N-ASF ἐπορευόμην,πορεύωV-IMI-1S ἄξωνἄγωV-FAP-NSM καὶκαί奉這道的人CONJ τοὺς要把T-APM ἐκεῖσεἐκεῖσε那裏ADV ὄνταςεἰμίV-PAP-APM δεδεμένουςδέω鎖拿V-RMP-APM εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF ἵναἵνα-CONJ τιμωρηθῶσιν.τιμωρέω受刑V-AMS-3P +徒 22:6 Ἐγένετογίνομαι的時候V-AMI-3S δέδέ-CONJ μοιἐγώP-1DS πορευομένῳπορεύω正走V-PMP-DSM καὶκαί-CONJ ἐγγίζοντιἐγγίζω將到V-PAP-DSM τῇ-T-DSF ΔαμασκῷΔαμασκός大馬色N-DSF περὶπερί約在PREP μεσημβρίανμεσημβρία晌午N-ASF ἐξαίφνηςἐξαίφνης忽然ADV ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM περιαστράψαιπεριαστράπτω照着V-AAN φῶςφῶςN-ASN ἱκανὸνἱκανός發大A-ASN περὶπερί四面PREP ἐμέ,ἐγώP-1AS +徒 22:7 ἔπεσάπίπτω仆倒V-AAI-1S τετε我⸃就CONJ εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἔδαφοςἔδαφοςN-ASN καὶκαί-CONJ ἤκουσαἀκούω聽見V-AAI-1S φωνῆςφωνή有聲音N-GSF λεγούσηςλέγωV-PAP-GSF μοι·ἐγώ對我P-1DS ΣαοὺλΣαούλ掃羅N-VSM Σαούλ,Σαούλ掃羅⸂你N-VSM τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS διώκεις;διώκω逼迫V-PAI-2S +徒 22:8 ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ ἀπεκρίθην·ἀποκρίνω回答說V-AMI-1S Τίςτίς誰⸂他I-NSM εἶ,εἰμί你是V-PAI-2S Κύριε;κύριος主阿N-VSM ΕἶπένεἶπονV-AAI-3S τετε-CONJ πρὸςπρός-PREP ἐμέ·ἐγώ-P-1AS ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμί就是V-PAI-1S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM T-NSM Ναζωραῖος,Ναζωραῖος拿撒勒人N-NSMG ὃνὅςR-ASM σὺσύP-2NS διώκεις.διώκω逼迫V-PAI-2S +徒 22:9 οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ σὺνσύνPREP ἐμοὶἐγώ與我P-1DS ὄντεςεἰμί行⸂的人V-PAP-NPM τὸT-ASN μὲνμέν-PRT φῶςφῶςN-ASN ἐθεάσαντοθεάομαι看見了V-AMI-3P τὴνT-ASF δὲδέCONJ φωνὴνφωνή聲音N-ASF οὐκοὐ沒有PRT-N ἤκουσανἀκούω聽明V-AAI-3P τοῦ那位T-GSM λαλοῦντόςλαλέω說話V-PAP-GSM μοι.ἐγώ對我P-1DS +徒 22:10 Εἶπονεἶπον我⸃說V-AAI-1S δέ·δέ-CONJ Τίτίς甚麼I-ASN ποιήσω,ποιέω我當作V-AAS-1S Κύριε;κύριος主阿N-VSM -T-NSM δὲδέ-CONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρόςπρός-PREP με·ἐγώ-P-1AS Ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM πορεύουπορεύωV-PMM-2S εἰςεἰςPREP ΔαμασκόνΔαμασκός大馬色N-ASF κἀκεῖκἀκεῖ在那裏⸂要將ADV-K σοισύP-2DS λαληθήσεταιλαλέω告訴V-FMI-3S περὶπερίPREP πάντωνπᾶς一切A-GPN ὧνὅςR-GPN τέτακταίτάσσωV-RMI-3S σοισύP-2DS ποιῆσαι.ποιέω作的V-AAN +徒 22:11 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ οὐκοὐ不能PRT-N ἐνέβλεπονἐμβλέπω看見V-IAI-1S ἀπὸἀπό我因PREP τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τοῦ-T-GSN φωτὸςφῶςN-GSN ἐκείνου,ἐκεῖνοςD-GSN χειραγωγούμενοςχειραγωγέω就拉着V-PMP-NSM ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM συνόντωνσύνειμι同行⸂的人V-PAP-GPM μοιἐγώ-P-1DS ἦλθονἔρχομαι我手進V-AAI-1S εἰςεἰςPREP Δαμασκόν.Δαμασκός大馬色N-ASF +徒 22:12 ἉνανίαςἈνανίας名叫亞拿尼亞N-NSM δέδέ那裏有CONJ τις,τις一個人X-NSM ἀνὴρἀνήρN-NSM εὐλαβὴςεὐλαβής是虔誠A-NSM κατὰκατά按着PREP τὸν-T-ASM νόμον,νόμος律法N-ASM μαρτυρούμενοςμαρτυρέω所稱讚V-PMP-NSM ὑπὸὑπόPREP πάντωνπᾶς一切A-GPM τῶν-T-GPM κατοικούντωνκατοικέω住在那裏的V-PAP-GPM Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM +徒 22:13 ἐλθὼνἔρχομαι他來V-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP ἐμὲἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ ἐπιστὰςἐφίστημι站在旁邊V-AAP-NSM εἶπένεἶπονV-AAI-3S μοι·ἐγώ對我P-1DS ΣαοὺλΣαούλ掃羅N-VSM ἀδελφέ,ἀδελφός兄弟N-VSM ἀνάβλεψον.ἀναβλέπω你可以看見V-AAM-2S κἀγὼκἀγώP-1NS-K αὐτῇαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραN-DSF ἀνέβλεψαἀναβλέπω往上一看V-AAI-1S εἰςεἰς就看見了PREP αὐτόν.αὐτόςP-ASM +徒 22:14 T-NSM δὲδέCONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῶνT-GPM πατέρωνπατήρ祖宗N-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP προεχειρίσατόπροχειρίζω揀選了V-AMI-3S σεσύP-2AS γνῶναιγινώσκω叫你明白V-AAN τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ἰδεῖνεἴδω得見V-AAN τὸνT-ASM Δίκαιονδίκαιος義者A-ASM καὶκαί-CONJ ἀκοῦσαιἀκούωV-AAN φωνὴνφωνή聲音N-ASF ἐκἐκ所出的PREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα口中N-GSN αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM +徒 22:15 ὅτιὅτι因為⸂你要CONJ ἔσῃεἰμίV-FMI-2S μάρτυςμάρτυς見證N-NSM αὐτῷαὐτός為他P-DSM πρὸςπρός對着PREP πάνταςπᾶςA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM ὧνὅς將所R-GPN ἑώρακαςὁράω看見的V-RAI-2S καὶκαίCONJ ἤκουσας.ἀκούω聽見的V-AAI-2S +徒 22:16 καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在⸂你ADV τίτίς為甚麼I-ASN μέλλεις;μέλλω耽延呢V-PAI-2S ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM βάπτισαιβαπτίζω受洗V-AMM-2S καὶκαί-CONJ ἀπόλουσαιἀπολούω洗去V-AMM-2S τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF σουσύ你的P-2GS ἐπικαλεσάμενοςἐπικαλέω求告V-AMP-NSM τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +徒 22:17 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δέδέ後來CONJ μοιἐγώP-1DS ὑποστρέψαντιὑποστρέφωV-AAP-DSM εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καὶκαί-CONJ προσευχομένουπροσεύχομαι禱告的時候V-PMP-GSM μουἐγώ-P-1GS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN γενέσθαιγίνομαι-V-AMN μεἐγώ-P-1AS ἐνἐν-PREP ἐκστάσειἔκστασις魂遊象外N-DSF +徒 22:18 καὶκαί-CONJ ἰδεῖνεἴδω看見V-AAN αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγοντάλέγωV-PAP-ASM μοι·ἐγώ向我P-1DS Σπεῦσονσπεύδω你趕緊的V-AAM-2S καὶκαί-CONJ ἔξελθεἐξέρχομαιV-AAM-2S ἐνἐν-PREP τάχειτάχος不可遲延N-DSN ἐξἐκPREP Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF διότιδιότιCONJ οὐοὐ必不PRT-N παραδέξονταίπαραδέχομαι領受V-FMI-3P σουσύP-2GS μαρτυρίανμαρτυρία作的見證⸂這裏的人N-ASF περὶπερίPREP ἐμοῦ.ἐγώP-1GS +徒 22:19 Κἀγὼκἀγώ我就P-1NS-K εἶπον·εἶπονV-AAI-1S Κύριε,κύριος主阿N-VSM αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἐπίστανταιἐπίσταμαι知道V-PMI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἤμηνεἰμί從前V-IMI-1S φυλακίζωνφυλακίζω收在監裏V-PAP-NSM καὶκαίCONJ δέρωνδέρω鞭打他們V-PAP-NSM κατὰκατάPREP τὰςT-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂裏N-APF τοὺςT-APM πιστεύονταςπιστεύωV-PAP-APM ἐπὶἐπί-PREP σέ,σύ你⸂的人P-2AS +徒 22:20 καὶκαί並且CONJ ὅτεὅτε的時候CONJ ἐξεχύννετοἐκχέωV-IMI-3S τὸ被害T-NSN αἷμααἷμαN-NSN ΣτεφάνουΣτέφανος司提反N-GSM τοῦ-T-GSM μάρτυρόςμάρτυς見證人N-GSM σου,σύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἤμηνεἰμίV-IMI-1S ἐφεστὼςἐφίστημι站在旁邊V-RAP-NSM καὶκαί-CONJ συνευδοκῶνσυνευδοκέω歡喜V-PAP-NSM καὶκαίCONJ φυλάσσωνφυλάσσω看守V-PAP-NSM τὰT-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣裳N-APN τῶν-T-GPM ἀναιρούντωνἀναιρέω害死V-PAP-GPM αὐτόν.αὐτός他⸂之人P-ASM +徒 22:21 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρόςπρός主⸃向PREP με·ἐγώP-1AS Πορεύου,πορεύω你去罷V-PMM-2S ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS εἰςεἰςPREP ἔθνηἔθνος外邦人⸂那裏去N-APN μακρὰνμακρός遠遠的A-ASF ἐξαποστελῶἐξαποστέλλω要差V-FAI-1S σε.σύP-2AS


+徒 22:22 Ἤκουονἀκούω眾人聽V-IAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός他⸂說P-GSM ἄχριἄχριPREP τούτουοὗτοςD-GSM τοῦT-GSM λόγουλόγοςN-GSM καὶκαίCONJ ἐπῆρανἐπαίρωV-AAI-3P τὴν-T-ASF φωνὴνφωνήN-ASF αὐτῶναὐτός-P-GPM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Αἶρεαἴρω除掉⸂他罷V-PAM-2S ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ世上N-GSF τὸνT-ASM τοιοῦτον,τοιοῦτος這樣的D-ASM οὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ καθῆκενκαθήκωV-IAI-3S αὐτὸναὐτός他是P-ASM ζῆν.ζάω活着的V-PAN +徒 22:23 Κραυγαζόντωνκραυγάζω喧嚷V-PAP-GPM τετε-CONJ αὐτῶναὐτός眾人P-GPM καὶκαί-CONJ ῥιπτούντωνῥίπτω摔掉V-PAP-GPM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣裳N-APN καὶκαί-CONJ κονιορτὸνκονιορτός把塵土N-ASM βαλλόντωνβάλλω揚起來V-PAP-GPM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἀέρα,ἀήρ空中N-ASM +徒 22:24 ἐκέλευσενκελεύω就吩咐V-AAI-3S -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM εἰσάγεσθαιεἰσάγω帶進V-PMN αὐτὸναὐτός將保羅P-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF παρεμβολήν,παρεμβολή營樓N-ASF εἴπαςεἶπον叫人V-AAP-NSM μάστιξινμάστιξ用鞭子N-DPF ἀνετάζεσθαιἀνετάζω拷問V-PMN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἵναἵναCONJ ἐπιγνῷἐπιγινώσκω知道⸂他們V-AAS-3S δι᾽διά是為PREP ἣνὅς甚麼R-ASF αἰτίαναἰτία緣故N-ASF οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἐπεφώνουνἐπιφωνέω喧嚷V-IAI-3P αὐτῷ.αὐτός向他P-DSM +徒 22:25 ὩςὡςCONJ δὲδέ-CONJ προέτεινανπροτείνω捆上V-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM τοῖςT-DPM ἱμᾶσιν,ἱμάς皮條N-DPM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸνT-ASM ἑστῶταἵστημι旁邊站着V-RAP-ASM ἑκατόνταρχονἑκατόνταρχος百夫長N-ASM -T-NSM Παῦλος·Παῦλος保羅N-NSM ΕἰεἰPRT ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ῬωμαῖονῬωμαῖος羅馬人A-ASM καὶκαίCONJ ἀκατάκριτονἀκατάκριτος沒有定罪A-ASM ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν有這個例麼V-PAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP μαστίζειν;μαστίζω就鞭打他V-PAN +徒 22:26 Ἀκούσαςἀκούω聽見這話V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος百夫長N-NSM προσελθὼνπροσέρχομαι就去見V-AAP-NSM τῷ-T-DSM χιλιάρχῳχιλίαρχος千夫長N-DSM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω告訴他V-AAI-3S λέγων·λέγωV-PAP-NSM Τίτίς甚麼I-ASN μέλλειςμέλλω你要V-PAI-2S ποιεῖν;ποιέωV-PAN -T-NSM γὰργάρ-CONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM ῬωμαῖόςῬωμαῖος羅馬人A-NSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +徒 22:27 Προσελθὼνπροσέρχομαι來問V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτός保羅P-DSM Λέγελέγω你告訴V-PAM-2S μοι,ἐγώP-1DS σὺσύP-2NS ῬωμαῖοςῬωμαῖος羅馬人麼A-NSM εἶ;εἰμίV-PAI-2S 保羅T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφη·φημίV-IAI-3S Ναί.ναίPRT +徒 22:28 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM χιλίαρχος·χιλίαρχος千夫長N-NSM ἘγὼἐγώP-1NS πολλοῦπολύς用許多A-GSN κεφαλαίουκεφάλαιος銀子N-GSN τὴν-T-ASF πολιτείανπολιτεία民籍N-ASF ταύτηνοὗτος羅馬的D-ASF ἐκτησάμην.κτάομαι纔入了V-AMI-1S -T-NSM Δὲδέ-CONJ ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἔφη·φημίV-IAI-3S ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ καὶκαί就是CONJ γεγέννημαι.γεννάω生來V-RMI-1S +徒 22:29 ΕὐθέωςεὐθέωςADV οὖνοὖν於是CONJ ἀπέστησανἀφίστημι離開V-AAI-3P ἀπ᾽ἀπό去了PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM οἱ那些T-NPM μέλλοντεςμέλλωV-PAP-NPM αὐτὸναὐτός保羅⸂的人P-ASM ἀνετάζειν,ἀνετάζω拷問V-PAN καὶκαί-CONJ -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM δὲδέCONJ ἐφοβήθηφοβέω害怕了V-AMI-3S ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκω既知道V-AAP-NSM ὅτιὅτιCONJ ῬωμαῖόςῬωμαῖος羅馬人A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ ὅτιὅτι因為CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἦνεἰμί-V-IAI-3S δεδεκώς.δέω捆綁了V-RAP-NSM +徒 22:30 Τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἐπαύριονἐπαύριον第二天ADV βουλόμενοςβούλομαι千夫長為要V-PMP-NSM γνῶναιγινώσκω知道V-AAN τὸT-ASN ἀσφαλὲς,ἀσφαλής實情A-ASN τὸ-T-ASN τίτίς-I-ASN κατηγορεῖταικατηγορέω控告⸂保羅V-PMI-3S ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM ἔλυσενλύω便解開V-AAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἐκέλευσενκελεύω吩咐V-AAI-3S συνελθεῖνσυνέρχομαι都聚集V-AAN τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαίCONJ πᾶνπᾶςA-ASN τὸ的人T-ASN συνέδριον,συνέδριον公會N-ASN καὶκαί-CONJ καταγαγὼνκατάγω帶下來V-AAP-NSM τὸνT-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM ἔστησενἵστημι叫他站⸂在V-AAI-3S εἰςεἰς面前PREP αὐτούς.αὐτός他們P-APM


+徒 23:1 Ἀτενίσαςἀτενίζω定睛看着V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM τῷ的人T-DSN συνεδρίῳσυνέδριον公會N-DSN εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἄνδρεςἀνήρ-N-VPM ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἐγὼἐγώ我在P-1NS πάσῃπᾶς都是憑着A-DSF συνειδήσεισυνείδησις良心N-DSF ἀγαθῇἀγαθός-A-DSF πεπολίτευμαιπολιτεύω行事為人V-RMI-1S τῷ-T-DSM Θεῷθεός神面前N-DSM ἄχριἄχρι直到PREP ταύτηςοὗτοςD-GSF τῆς-T-GSF ἡμέρας.ἡμέραN-GSF +徒 23:2 -T-NSM δὲδέCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM ἉνανίαςἈνανίας亞拿尼亞N-NSM ἐπέταξενἐπιτάσσω吩咐V-AAI-3S τοῖς-T-DPM παρεστῶσινπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-DPM αὐτῷαὐτός-P-DSM τύπτειντύπτωV-PAN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὸ-T-ASN στόμα.στόμαN-ASN +徒 23:3 Τότετότε-ADV -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΤύπτειντύπτωV-PAN σεσύP-2AS μέλλειμέλλωV-PAI-3S -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM τοῖχετοῖχοςN-VSM κεκονιαμένε·κονιάω你這粉飾的V-RMP-VSM καὶκαί為的是CONJ σὺσύP-2NS κάθῃκάθημαι坐堂V-PMI-2S κρίνωνκρίνω審問V-PAP-NSM μεἐγώ我⸂你P-1AS κατὰκατάPREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM καὶκαίCONJ παρανομῶνπαρανομέω違背律法V-PAP-NSM κελεύειςκελεύω吩咐人V-PAI-2S μεἐγώ我麼P-1AS τύπτεσθαι;τύπτωV-PMN +徒 23:4 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ παρεστῶτεςπαρίστημι站在旁邊的人V-RAP-NPM εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P ΤὸνT-ASM ἀρχιερέαἀρχιερεύς大祭司麼N-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM λοιδορεῖς;λοιδορέω你辱罵V-PAI-2S +徒 23:5 ἜφηφημίV-IAI⁞AAI-3S τετε-CONJ -T-NSM Παῦλος·Παῦλος保羅N-NSM ΟὐκοὐPRT-N ᾔδειν,εἴδω曉得⸂他V-LAI-1S ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM ὅτιὅτι-CONJ ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἀρχιερεύς·ἀρχιερεύς大祭司N-NSM γέγραπταιγράφω經上記着說V-RMI-3S γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ Ἄρχονταἄρχων官長N-ASM τοῦT-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM σουσύP-2GS οὐκοὐ不可PRT-N ἐρεῖςεἶπονV-FAI-2S κακῶς.κακῶςADV +徒 23:6 Γνοὺςγινώσκω看出大眾V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ὅτιὅτι-CONJ τὸ-T-NSN ἓνεἷςA-NSN μέροςμέροςN-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ΣαδδουκαίωνΣαδδουκαῖος撒都該人N-GPM τὸ-T-NSN δὲδέCONJ ἕτερονἕτερος一半A-NSN ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM ἔκραζενκράζω大聲說V-IAI-3S ἐνἐν就在PREP τῷ-T-DSN συνεδρίῳ·συνέδριον公會⸂中N-DSN Ἄνδρεςἀνήρ-N-VPM ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἐγὼἐγώ我是P-1NS ΦαρισαῖόςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM εἰμι,εἰμί也是V-PAI-1S υἱὸςυἱός子孫N-NSM Φαρισαίων,Φαρισαῖος法利賽人的N-GPM περὶπερίPREP ἐλπίδοςἐλπίς盼望N-GSF καὶκαίCONJ ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF νεκρῶννεκρός死人A-GPM ἐγὼἐγώ-P-1NS κρίνομαι.κρίνω我現在受審問V-PMI-1S +徒 23:7 Τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說了V-PAP-GSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S στάσιςστάσις爭論起來N-NSF τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM καὶκαίCONJ ΣαδδουκαίωνΣαδδουκαῖος撒都該人N-GPM καὶκαί-CONJ ἐσχίσθησχίζω分為兩黨V-AMI-3S τὸ-T-NSN πλῆθος.πλῆθος會眾N-NSN +徒 23:8 ΣαδδουκαῖοιΣαδδουκαῖος撒都該人N-NPM μὲνμέν-PRT γὰργάρ因為CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P μὴμήPRT-N εἶναιεἰμίV-PAN ἀνάστασινἀνάστασις復活N-ASF μήτεμήτε也沒有CONJ ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM μήτεμήτεCONJ πνεῦμα,πνεῦμα鬼魂N-ASN ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM δὲδέCONJ ὁμολογοῦσινὁμολογέω都有V-PAI-3P τὰT-APN ἀμφότερα.ἀμφότερος兩樣A-APN +徒 23:9 Ἐγένετογίνομαι起來V-AMI-3S δὲδέ於是CONJ κραυγὴκραυγή喧嚷N-NSF μεγάλη,μέγας大大的A-NSF καὶκαί-CONJ ἀναστάντεςἀνίστημι站起來V-AAP-NPM τινὲςτις有幾個X-NPM τῶνT-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM τοῦ-T-GSN μέρουςμέροςN-GSN τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽N-GPM διεμάχοντοδιαμάχομαι爭辯V-IMI-3P λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Οὐδὲνοὐδείς不⸂出A-ASN κακὸνκακός惡處A-ASN εὑρίσκομενεὑρίσκω我們看V-PAI-1P ἐνἐν有甚麼PREP τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM τούτῳ·οὗτοςD-DSM εἰεἰ倘若CONJ δὲδέCONJ πνεῦμαπνεῦμα鬼魂N-NSN ἐλάλησενλαλέω說過話怎麼樣呢V-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM 或是CONJ ἄγγελος;ἄγγελος天使N-NSM +徒 23:10 πολλῆςπολύςA-GSF δὲδέ那時CONJ γινομένηςγίνομαιV-PMP-GSF στάσεωςστάσις爭吵N-GSF φοβηθεὶςφοβέωV-AMP-NSM -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM μὴμήPRT-N διασπασθῇδιασπάω扯碎了V-AMS-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐκέλευσενκελεύω就吩咐V-AAI-3S τὸ-T-ASN στράτευμαστράτευμα兵丁N-ASN καταβὰνκαταβαίνω下去V-AAP-ASN ἁρπάσαιἁρπάζω搶出來V-AAN αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἐκἐκPREP μέσουμέσος當中A-GSN αὐτῶναὐτός眾人P-GPM ἄγεινἄγω帶進V-PAN τετε-CONJ εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF παρεμβολήν.παρεμβολή營樓N-ASF +徒 23:11 Τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἐπιούσῃἐπιοῦσαV-PAP-DSF νυκτὶνύξN-DSF ἐπιστὰςἐφίστημι站在V-AAP-NSM αὐτῷαὐτός保羅⸂旁邊P-DSM -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Θάρσει·θαρσέω放心罷⸂你V-PAM-2S ὡςὡς怎樣CONJ γὰργάρ-CONJ διεμαρτύρωδιαμαρτύρομαι作見證V-AMI-2S τὰ-T-APN περὶπερίPREP ἐμοῦἐγώP-1GS εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλὴμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF οὕτωοὕτω, οὕτως怎樣ADV σεσύ-P-2AS δεῖδεῖV-PAI-3S καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP ῬώμηνῬώμη羅馬N-ASF μαρτυρῆσαι.μαρτυρέω為我作見證V-AAN


+徒 23:12 ΓενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF δὲδέ到了CONJ ἡμέραςἡμέραN-GSF ποιήσαντεςποιέωV-AAP-NPM συστροφὴνσυστροφήN-ASF οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἀνεθεμάτισανἀναθεματίζω起誓V-AAI-3P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ-F-3APM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM μήτεμήτε就不CONJ φαγεῖνφαγεῖνV-AAN μήτεμήτεCONJ πιεῖνπίνωV-AAN ἕωςἕως不先PREP οὗὅςR-GSM ἀποκτείνωσινἀποκτείνωV-AAS-3P τὸν-T-ASM Παῦλον.Παῦλος保羅N-ASM +徒 23:13 ἦσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέ這樣CONJ πλείουςπολύς多⸂人A-NPM τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-GPM-NUI οἱ-T-NPM ταύτηνοὗτος-D-ASF τὴνT-ASF συνωμοσίανσυνωμοσίαN-ASF ποιησάμενοι,ποιέω同心起V-AMP-NPM +徒 23:14 οἵτινεςὅστις他們R-NPM προσελθόντεςπροσέρχομαι來見V-AAP-NPM τοῖς-T-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύς祭司長N-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM πρεσβυτέροιςπρεσβύτερος長老A-DPM εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Ἀναθέματιἀνάθεμα一個大誓N-DSN ἀνεθεματίσαμενἀναθεματίζω已經起了V-AAI-1P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ我們F-1APM μηδενὸςμηδείς就不A-GSN γεύσασθαιγεύω喫甚麼V-AMN ἕωςἕως不先PREP οὗὅςR-GSM ἀποκτείνωμενἀποκτείνωV-PAS-1P τὸν-T-ASM Παῦλον.Παῦλος保羅N-ASM +徒 23:15 νῦννῦν現在ADV οὖνοὖν-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐμφανίσατεἐμφανίζω要知會V-AAM-2P τῷ-T-DSM χιλιάρχῳχιλίαρχος千夫長N-DSM σὺνσύνPREP τῷ-T-DSN συνεδρίῳσυνέδριον公會N-DSN ὅπωςὅπως叫他CONJ καταγάγῃκατάγω帶下V-AAS-3S αὐτὸναὐτός保羅P-ASM εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂這裏來P-2AP ὡςὡς假作CONJ μέλλονταςμέλλωV-PAP-APM διαγινώσκεινδιαγινώσκω察考V-PAN ἀκριβέστερονἀκριβέστερον詳細A-ASN τὰT-APN περὶπερί-PREP αὐτοῦ·αὐτός他的P-GSM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ-CONJ πρὸπρό不等PREP τοῦ-T-GSN ἐγγίσαιἐγγίζω來到跟前V-AAN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἕτοιμοίἕτοιμος豫備好了A-NPM ἐσμενεἰμί已經V-PAI-1P τοῦ-T-GSN ἀνελεῖνἀναιρέω就殺V-AAN αὐτόν.αὐτόςP-ASM +徒 23:16 Ἀκούσαςἀκούω聽見⸂他們設下V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM υἱὸςυἱόςN-NSM τῆς-T-GSF ἀδελφῆςἀδελφήN-GSF ΠαύλουΠαῦλος保羅的N-GSM τὴν-T-ASF ἐνέδραν,ἐνέδρα埋伏N-ASF παραγενόμενοςπαραγίνομαι就來V-AMP-NSM καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF παρεμβολὴνπαρεμβολή營樓裏N-ASF ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3S τῷ-T-DSM Παύλῳ.Παῦλος保羅N-DSM +徒 23:17 προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἕναεἷς一個A-ASM τῶν-T-GPM ἑκατονταρχῶνἑκατόνταρχος百夫長來N-GPM ἔφη·φημίV-IAI-3S Τὸν-T-ASM νεανίαννεανίας少年人N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM ἄπαγεἀπάγω你領V-PAM-2S πρὸςπρός去見PREP τὸν-T-ASM χιλίαρχον,χιλίαρχος千夫長N-ASM ἔχειἔχω他有V-PAI-3S γὰργάρ-CONJ ἀπαγγεῖλαίἀπαγγέλλω告訴V-AAN τιτιςX-ASN αὐτῷ.αὐτόςP-DSM +徒 23:18 -T-NSM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν於是CONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἤγαγενἄγω領去V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM χιλίαρχονχιλίαρχος千夫長N-ASM καὶκαί-CONJ φησίν·φημίV-PAI-3S -T-NSM δέσμιοςδέσμιος被囚的N-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM προσκαλεσάμενόςπροσκαλέω請我到他那裏V-AMP-NSM μεἐγώP-1AS ἠρώτησενἐρωτάωV-AAI-3S τοῦτονοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM νεανίσκοννεανίσκος少年人N-ASM ἀγαγεῖνἄγωV-AAN πρὸςπρός來見PREP σέσύP-2AS ἔχοντάἔχω他有V-PAP-ASM τιτιςX-ASN λαλῆσαίλαλέω告訴V-AAN σοι.σύP-2DS +徒 23:19 Ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνω拉着V-AMP-NSM δὲδέCONJ τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM καὶκαί-CONJ ἀναχωρήσαςἀναχωρέω走到一旁V-AAP-NSM κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος私下A-ASF ἐπυνθάνετο,πυνθάνομαι問他說V-IMI-3S Τίτίς甚麼事I-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ὅς-R-ASN ἔχειςἔχω你有V-PAI-2S ἀπαγγεῖλαίἀπαγγέλλω告訴V-AAN μοι;ἐγώ我呢P-1DS +徒 23:20 Εἶπενεἶπον他⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ Οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM συνέθεντοσυντίθημι已經約定V-AMI-3P τοῦ-T-GSN ἐρωτῆσαίἐρωτάω要求V-AAN σεσύP-2AS ὅπωςὅπως-CONJ αὔριοναὔριον明天ADV τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM καταγάγῃςκατάγω帶下V-AAS-2S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN συνέδριονσυνέδριον公會裏⸂去N-ASN ὡςὡς假作CONJ μέλλονμέλλωV-PAP-ASN τιτιςX-ASN ἀκριβέστερονἀκριβέστερον詳細ADV πυνθάνεσθαιπυνθάνομαι查問V-PMN περὶπερί-PREP αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +徒 23:21 σὺσύP-2NS οὖνοὖνCONJ μὴμή不要PRT-N πεισθῇςπείθω隨從V-AMS-2S αὐτοῖς·αὐτός他們P-DPM ἐνεδρεύουσινἐνεδρεύω埋伏V-PAI-3P γὰργάρ因為CONJ αὐτὸναὐτός他們P-ASM ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM πλείουςπολύςA-NPM τεσσεράκοντα,τεσσαράκοντα四十A-GPM-NUI οἵτινεςὅστις-R-NPM ἀνεθεμάτισανἀναθεματίζω已經起誓說V-AAI-3P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ-F-3APM μήτεμήτε就不CONJ φαγεῖνφαγεῖνV-AAN μήτεμήτεCONJ πιεῖνπίνωV-AAN ἕωςἕως不先PREP οὗὅςR-GSM ἀνέλωσινἀναιρέωV-AAS-3P αὐτόν,αὐτός保羅P-ASM καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在ADV εἰσινεἰμί-V-PAI-3P ἕτοιμοιἕτοιμος豫備好了A-NPM προσδεχόμενοιπροσδέχομαιV-PMP-NPM τὴν-T-ASF ἀπὸἀπόPREP σοῦσύP-2GS ἐπαγγελίαν.ἐπαγγελία應允N-ASF +徒 23:22 -T-NSM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν於是CONJ χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM ἀπέλυσεἀπολύω打發V-AAI-3S τὸν-T-ASM νεανίσκοννεανίσκος少年人⸂走N-ASM παραγγείλαςπαραγγέλλω囑咐他說V-AAP-NSM Μηδενὶμηδείς不要A-DSM ἐκλαλῆσαιἐκλαλέω告訴⸂人你V-AAN ὅτιὅτι-CONJ ταῦταοὗτος將這事D-APN ἐνεφάνισαςἐμφανίζωV-AAI-2S πρὸςπρόςPREP ἐμέ.ἐγώ我了P-1AS


+徒 23:23 Καὶκαί千夫長便CONJ προσκαλεσάμενόςπροσκαλέω叫了V-AMP-NSM δύοδύοA-NUI τιναςτιςX-APM τῶν-T-GPM ἑκατονταρχῶνἑκατόνταρχος百夫長⸂來N-GPM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἑτοιμάσατεἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P στρατιώταςστρατιώτης步兵N-APM διακοσίους,διακόσιοι二百A-APM ὅπωςὅπως-CONJ πορευθῶσινπορεύωV-AMS-3P ἕωςἕωςPREP Καισαρείας,Καισάρεια該撒利亞N-GSF καὶκαί-CONJ ἱππεῖςἱππεύς馬兵N-APM ἑβδομήκονταἑβδομήκοντα七十A-APM-NUI καὶκαί-CONJ δεξιολάβουςδεξιολάβος長槍手N-APM διακοσίουςδιακόσιοι二百A-APM ἀπὸἀπό-PREP τρίτηςτρίτοςA-GSF ὥραςὥραN-GSF τῆςT-GSF νυκτός,νύξN-GSF +徒 23:24 κτήνηκτῆνος牲口N-APN τετε也要CONJ παραστῆσαιπαρίστημι豫備V-AAN ἵναἵναCONJ ἐπιβιβάσαντεςἐπιβιβάζω騎上V-AAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM διασώσωσιδιασῴζω護送V-AAS-3P πρὸςπρόςPREP ΦήλικαΦῆλιξ腓力斯⸂那裏去N-ASM τὸν-T-ASM ἡγεμόνα,ἡγεμών巡撫N-ASM +徒 23:25 γράψαςγράφω千夫長又寫了V-AAP-NSM ἐπιστολὴνἐπιστολή文書N-ASF ἔχουσανἔχωV-PAP-ASF τὸν-T-ASM τύποντύπος大畧N-ASM τοῦτον·οὗτος-D-ASM +徒 23:26 ΚλαύδιοςΚλαύδιος革老丟N-NSM ΛυσίαςΛυσίας呂西亞N-NSM ΤῷT-DSM κρατίστῳκράτιστος大人A-DSM ἡγεμόνιἡγεμών巡撫N-DSM ΦήλικιΦῆλιξ腓力斯N-DSM Χαίρειν.χαίρωV-PAN +徒 23:27 Τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρN-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM συλλημφθέντασυλλαμβάνω拿住V-AMP-ASM ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM καὶκαί-CONJ μέλλονταμέλλω將要V-PAP-ASM ἀναιρεῖσθαιἀναιρέω殺害V-PMN ὑπ᾽ὑπό-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐπιστὰςἐφίστημι下去V-AAP-NSM σὺνσύνPREP τῷ-T-DSN στρατεύματιστράτευμα兵丁N-DSN ἐξειλάμηνἐξαιρέω救他出來V-AMI-1S μαθὼνμανθάνω我得知⸂他V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ῬωμαῖόςῬωμαῖος羅馬人⸂就A-NSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +徒 23:28 βουλόμενόςβούλομαιV-PMP-NSM τετεCONJ ἐπιγνῶναιἐπιγινώσκω知道⸂他們V-AAN τὴνT-ASF αἰτίαναἰτία緣故N-ASF δι᾽διά-PREP ἣνὅς-R-ASF ἐνεκάλουνἐγκαλέωV-IAI-3P αὐτῷ,αὐτόςP-DSM κατήγαγονκατάγω我就帶⸂他下V-AAI-1S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN συνέδριονσυνέδριον公會去N-ASN αὐτῶναὐτός他們的P-GPM +徒 23:29 ὃνὅςR-ASM εὗρονεὑρίσκω便查知V-AAI-1S ἐγκαλούμενονἐγκαλέω被告V-PMP-ASM περὶπερί是因PREP ζητημάτωνζήτημα辯論N-GPN τοῦT-GSM νόμουνόμος律法N-GSM αὐτῶν,αὐτός他們P-GPM μηδὲνμηδείς沒有甚麼A-ASN δὲδέCONJ ἄξιονἄξιοςA-ASN θανάτουθάνατοςN-GSM -CONJ δεσμῶνδεσμός綁的N-GPM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM ἔγκλημα.ἔγκλημα罪名N-ASN +徒 23:30 Μηνυθείσηςμηνύω告訴V-AMP-GSF δέδέ後來有人CONJ μοιἐγώP-1DS ἐπιβουλῆςἐπιβουλή的計謀N-GSF εἰςεἰς要害PREP τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρN-ASM ἔσεσθαιεἰμίV-FMN ἐξαυτῆςἐξαυτῆς我就立時ADV ἔπεμψαπέμπω解他V-AAI-1S πρὸςπρόςPREP σέσύ你⸂那裏去P-2AS παραγγείλαςπαραγγέλλω吩咐V-AAP-NSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM κατηγόροιςκατήγορος告他的人N-DPM λέγεινλέγωV-PAN τὰ-T-APN πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐπὶἐπί面前PREP σοῦ.σύ在你P-2GS +徒 23:31 Οἱ-T-NPM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν於是CONJ στρατιῶταιστρατιώτης兵丁N-NPM κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN διατεταγμένονδιατάσσω所吩咐V-RMP-ASN αὐτοῖςαὐτός他們的P-DPM ἀναλαβόντεςἀναλαμβάνωV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM ἤγαγονἄγωV-AAI-3P διὰδιά-PREP νυκτὸςνύξ夜裏N-GSF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἀντιπατρίδα,Ἀντιπατρίς安提帕底N-ASF +徒 23:32 τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἐπαύριονἐπαύριον第二天ADV ἐάσαντεςἐάωV-AAP-NPM τοὺς-T-APM ἱππεῖςἱππεύς馬兵N-APM ἀπέρχεσθαιἀπέρχομαιV-PMN σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτός-P-DSM ὑπέστρεψανὑποστρέφω他們就回V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF παρεμβολήν·παρεμβολή營樓N-ASF +徒 23:33 οἵτινεςὅστις馬兵R-NPM εἰσελθόντεςεἰσέρχομαιV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΚαισάρειανΚαισάρεια該撒利亞N-ASF καὶκαί-CONJ ἀναδόντεςἀναδίδωμι呈給V-AAP-NPM τὴνT-ASF ἐπιστολὴνἐπιστολή文書N-ASF τῷ-T-DSM ἡγεμόνιἡγεμών巡撫N-DSM παρέστησανπαρίστημι站在V-AAI-3P καὶκαί-CONJ τὸν便叫T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM αὐτῷ.αὐτός他⸂面前P-DSM +徒 23:34 Ἀναγνοὺςἀναγινώσκω巡撫看了文書V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ ἐπερωτήσαςἐπερωτάωV-AAP-NSM ἐκἐκ-PREP ποίαςποῖοςI-GSF ἐπαρχείαςἐπαρχία省的人N-GSF ἐστὶν,εἰμί保羅是V-PAI-3S καὶκαίCONJ πυθόμενοςπυνθάνομαι曉得V-AMP-NSM ὅτιὅτιCONJ ἀπὸἀπόPREP Κιλικίας,Κιλικία, Κιλικία基利家人N-GSF +徒 23:35 Διακούσομαίδιακούω我要細聽V-FMI-1S σου,σύ你的人P-2GS ἔφη,φημί就說V-IAI-3S ὍτανὅτανCONJ καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM κατήγοροίκατήγοροςN-NPM σουσύ你的事P-2GS παραγένωνται·παραγίνομαι來到V-AMS-3P κελεύσαςκελεύω便吩咐人V-AAP-NSM ἐνἐνPREP τῷT-DSN πραιτωρίῳπραιτώριον衙門⸂裏N-DSN τοῦ-T-GSM ἩρῴδουἩρώδης希律N-GSM φυλάσσεσθαιφυλάσσω看守V-PMN αὐτόν.αὐτός把他P-ASM


+徒 24:1 Μετὰμετά過了PREP δὲδέ-CONJ πέντεπέντεA-APF-NUI ἡμέραςἡμέραN-APF κατέβηκαταβαίνω下來V-AAI-3S -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM ἉνανίαςἈνανίας亞拿尼亞N-NSM μετὰμετάPREP πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM τινῶντις幾個X-GPM καὶκαίCONJ ῥήτοροςῥήτωρ辯士N-GSM ΤερτύλλουΤέρτυλλος帖土羅N-GSM τινός,τις一個X-GSM οἵτινεςὅστις-R-NPM ἐνεφάνισανἐμφανίζω-V-AAI-3P τῷ-T-DSM ἡγεμόνιἡγεμών向巡撫N-DSM κατὰκατά控告PREP τοῦ-T-GSM Παύλου.Παῦλος保羅N-GSM +徒 24:2 Κληθέντοςκαλέω被提了來V-AMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός保羅P-GSM ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S κατηγορεῖνκατηγορέω告他V-PAN -T-NSM ΤέρτυλλοςΤέρτυλλος帖土羅N-NSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Πολλῆςπολύς-A-GSF εἰρήνηςεἰρήνη-N-GSF τυγχάνοντεςτυγχάνω-V-PAP-NPM διὰδιά-PREP σοῦσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ διορθωμάτωνδιόρθωσις-N-GPN γινομένωνγίνομαι-V-PMP-GPN τῷ-T-DSN ἔθνειἔθνος-N-DSN τούτῳοὗτος-D-DSN διὰδιά-PREP τῆς-T-GSF σῆςσός-S-2SGSF προνοίας,πρόνοια-N-GSF +徒 24:3 πάντῃπάντῃ隨時ADV τετε-CONJ καὶκαί-CONJ πανταχοῦπανταχοῦ隨地ADV ἀποδεχόμεθα,ἀποδέχομαι滿心V-PMI-1P κράτιστεκράτιστος大人⸂我們因你得以大享太平並且這一國的弊病因着你的先見得以更正了我們A-VSM Φῆλιξ,Φῆλιξ腓力斯N-VSM μετὰμετά-PREP πάσηςπᾶς-A-GSF εὐχαριστίας.εὐχαριστία感謝不盡N-GSF +徒 24:4 ἵναἵναCONJ δὲδέ-CONJ μὴμήPRT-N ἐπὶἐπί-PREP πλεῖόνπλείων, πλεῖον多說A-ASN σεσύP-2AS ἐνκόπτω,ἐγκόπτω嫌煩絮V-PAS-1S παρακαλῶπαρακαλέω只求V-PAI-1S ἀκοῦσαίἀκούωV-AAN σεσύP-2AS ἡμῶνἐγώ我們P-1GP συντόμωςσυντόμως說幾句話ADV τῇ-T-DSF σῇσός-S-2SDSF ἐπιεικείᾳ.ἐπιείκεια寬容N-DSF +徒 24:5 Εὑρόντεςεὑρίσκω我們看V-AAP-NPM γὰργάρ如同CONJ τὸνT-ASM ἄνδραἀνήρN-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM λοιμὸνλοιμός瘟疫一般N-ASM καὶκαί-CONJ κινοῦντακινέω是鼓動V-PAP-ASM στάσειςστάσις生亂的N-APF πᾶσινπᾶςA-DPM τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM τοῖς-T-DPM κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF οἰκουμένηνοἰκουμένη天下N-ASF πρωτοστάτηνπρωτοστάτης一個頭目N-ASM τετε又是CONJ τῆςT-GSF τῶν-T-GPM ΝαζωραίωνΝαζωραῖος拿撒勒N-GPMG αἱρέσεως,αἵρεσις教黨裏N-GSF +徒 24:6 ὃςὅςR-NSM καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός連聖殿N-GSN ἐπείρασενπειράζω想要V-AAI-3S βεβηλῶσαιβεβηλόω污穢V-AAN ὃνὅς我們把他R-ASM καὶκαί-CONJ ἐκρατήσαμεν,κρατέω捉住了⸂【有古卷在此有要按我們的律法審問不料千夫長呂西亞前來甚是強橫從我們手中把他奪去V-AAI-1P +徒24:7 不料千夫長呂西亞前來,甚是強橫,從我們手中把他奪去,吩咐告他的人到你這裡來。) +徒 24:8 παρ᾽παρά-PREP οὗὅς-R-GSM δυνήσῃδύναμαι就可以V-FMI-2S αὐτὸςαὐτός吩咐告他的人到你這裏來】⸃你自己P-NSM ἀνακρίναςἀνακρίνω究問他V-AAP-NSM περὶπερί-PREP πάντωνπᾶς一切A-GPN τούτωνοὗτος事了D-GPN ἐπιγνῶναιἐπιγινώσκω知道V-AAN ὧνὅς-R-GPN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP κατηγοροῦμενκατηγορέωV-PAI-1P αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +徒 24:9 Συνεπέθεντοσυντίθημι隨着告他V-AMI-3P δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ οἱT-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM φάσκοντεςφάσκωV-PAP-NPM ταῦταοὗτος事情D-APN οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἔχειν.ἔχω誠然是V-PAN


+徒 24:10 ἈπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S τετεCONJ -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςN-NSM νεύσαντοςνεύω點頭V-AAP-GSM αὐτῷαὐτός叫保羅P-DSM τοῦ-T-GSM ἡγεμόνοςἡγεμών巡撫N-GSM λέγειν·λέγω說話V-PAN Ἐκἐκ-PREP πολλῶνπολύςA-GPN ἐτῶνἔτος年⸂所以我N-GPN ὄνταεἰμίV-PAP-ASM σεσύP-2AS κριτὴνκριτής斷事N-ASM τῷ-T-DSN ἔθνειἔθνος國⸂裏N-DSN τούτῳοὗτοςD-DSN ἐπιστάμενοςἐπίσταμαι我知道V-PMP-NSM εὐθύμωςεὔθυμος樂意ADV τὰ-T-APN περὶπερίPREP ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM ἀπολογοῦμαι,ἀπολογέομαι分訴V-PMI-1S +徒 24:11 δυναμένουδύναμαι就可以V-PMP-GSM σουσύP-2GS ἐπιγνῶναιἐπιγινώσκω查問V-AAN ὅτιὅτι知道CONJ οὐοὐ不過PRT-N πλείουςπολύςA-NPF εἰσίνεἰμί到今日V-PAI-3P μοιἐγώ-P-1DS ἡμέραιἡμέραN-NPF δώδεκαδώδεκα十二A-GPF-NUI ἀφ᾽ἀπόPREP ἧςὅς-R-GSF ἀνέβηνἀναβαίνω我上V-AAI-1S προσκυνήσωνπροσκυνέω禮拜V-FAP-NSM εἰςεἰς-PREP Ἰερουσαλήμ.Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF +徒 24:12 καὶκαί他們⸃並CONJ οὔτεοὔτε沒有CONJ-N ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN εὗρόνεὑρίσκω看見V-AAI-3P μεἐγώP-1AS πρόςπρόςPREP τινατιςX-ASM διαλεγόμενονδιαλέγω辯論V-PMP-ASM -CONJ ἐπίστασινἐπισύστασις, ἐπίστασιςN-ASF ποιοῦνταποιέωV-PAP-ASM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM οὔτεοὔτε或是CONJ-N ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂⸂裏N-DPF οὔτεοὔτε或是CONJ-N κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF πόλιν,πόλις城⸂裏N-ASF +徒 24:13 οὐδὲοὐδέ並不CONJ-N παραστῆσαιπαρίστημι證實了V-AAN δύνανταίδύναμαιV-PMI-3P σοισύ對你P-2DS περὶπερί-PREP ὧνὅςR-GPN νυνὶνυνί他們⸃現在ADV κατηγοροῦσίνκατηγορέωV-PAI-3P μου.ἐγώ我⸂的事P-1GS +徒 24:14 Ὁμολογῶὁμολογέω承認V-PAI-1S δὲδέCONJ τοῦτόοὗτος有一件事⸂我D-ASN σοισύ向你P-2DS ὅτιὅτι就是⸂他們CONJ κατὰκατά我正按着PREP τὴνT-ASF ὉδὸνὁδόςN-ASF ἣνὅςR-ASF λέγουσινλέγω稱為V-PAI-3P αἵρεσιν,αἵρεσις異端N-ASF οὕτωςοὕτω, οὕτως那道ADV λατρεύωλατρεύω事奉V-PAI-1S τῷ-T-DSM πατρῴῳπατρῷος我祖宗的A-DSM ΘεῷθεόςN-DSM πιστεύωνπιστεύω又信V-PAP-NSM πᾶσιπᾶς一切A-DPN τοῖς-T-DPN κατὰκατά合乎PREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法的N-ASM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPN ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM προφήταιςπροφήτης先知書N-DPM γεγραμμένοις,γράφω所記載的V-RMP-DPN +徒 24:15 ἐλπίδαἐλπίς盼望⸂死人N-ASF ἔχωνἔχω並且V-PAP-NSM εἰςεἰς靠着PREP τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM ἣνὅς就是R-ASF καὶκαί也有CONJ αὐτοὶαὐτός他們自己P-NPM οὗτοιοὗτος這個D-NPM προσδέχονται,προσδέχομαι盼望V-PMI-3P ἀνάστασινἀνάστασις復活N-ASF μέλλεινμέλλωV-PAN ἔσεσθαιεἰμίV-FMN δικαίωνδίκαιοςA-GPM τετε無論CONJ καὶκαί-CONJ ἀδίκων.ἄδικοςA-GPM +徒 24:16 ἐνἐν我因PREP τούτῳοὗτοςD-DSN καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός自己P-NSM ἀσκῶἀσκέω勉勵V-PAI-1S ἀπρόσκοπονἀπρόσκοπος無虧的A-ASF συνείδησινσυνείδησις良心N-ASF ἔχεινἔχωV-PAN πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM διὰδιά-PREP παντός.πᾶςA-GSM +徒 24:17 Δι᾽διά過了PREP ἐτῶνἔτοςN-GPN δὲδέ-CONJ πλειόνωνπλείων, πλεῖονA-GPN ἐλεημοσύναςἐλεημοσύνη捐項N-APF ποιήσωνποιέω我帶着V-FAP-NSM εἰςεἰς賙濟PREP τὸT-ASN ἔθνοςἔθνοςN-ASN μουἐγώP-1GS παρεγενόμηνπαραγίνομαι上去V-AMI-1S καὶκαίCONJ προσφοράς,προσφορά供獻的物N-APF +徒 24:18 ἐνἐν正獻PREP αἷςὅς的時候R-DPF εὗρόνεὑρίσκω他們看見V-AAI-3P μεἐγώP-1AS ἡγνισμένονἁγνίζω已經潔淨了V-RMP-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN οὐοὐ並沒有PRT-N μετὰμετάPREP ὄχλουὄχλοςN-GSM οὐδὲοὐδέ也沒CONJ-N μετὰμετάPREP θορύβου,θόρυβος吵嚷N-GSM +徒 24:19 τινὲςτις幾個X-NPM δὲδέ惟有CONJ ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ἈσίαςἈσία亞西亞來的N-GSF Ἰουδαῖοι,Ἰουδαῖος猶太人A-NPM οὓςὅς他們R-APM ἔδειδεῖ應當V-IAI-3S ἐπὶἐπί面前PREP σοῦσύP-2GS παρεῖναιπάρειμιV-PAN καὶκαίCONJ κατηγορεῖνκατηγορέω來告我V-PAN εἴεἰCONJ τιτιςX-ASN ἔχοιενἔχωV-PAO-3P πρὸςπρόςPREP ἐμέ.ἐγώ我的P-1AS +徒 24:20 即或不然CONJ αὐτοὶαὐτός他們自己P-NPM οὗτοιοὗτος-D-NPM εἰπάτωσανεἶπον也可以說明V-AAM-3P τίτίς地方I-ASN εὗρονεὑρίσκω這些人若看出V-AAI-3P ἀδίκημαἀδίκημα有妄為的N-ASN στάντοςἵστημιV-AAP-GSM μουἐγώP-1GS ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN συνεδρίου,συνέδριον公會⸂前N-GSN +徒 24:21 縱然有CONJ περὶπερί也不過PREP μιᾶςεἷς一句A-GSF ταύτηςοὗτος-D-GSF φωνῆςφωνήN-GSF ἧςὅς就是R-GSF ἐκέκραξακράζω大聲說V-AAI-1S ἐνἐν中間PREP αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἑστὼςἵστημι我站在V-RAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Περὶπερί是為PREP ἀναστάσεωςἀνάστασις復活⸂的道理N-GSF νεκρῶννεκρός死人A-GPM ἐγὼἐγώP-1NS κρίνομαικρίνω受審V-PMI-1S σήμερονσήμερον今日⸂在ADV ἐφ᾽ἐπί面前PREP ὑμῶν.σύ你們P-2GP


+徒 24:22 Ἀνεβάλετοἀναβάλλω就支吾V-AMI-3S δὲδέ本是CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM -T-NSM Φῆλιξ,Φῆλιξ腓力斯N-NSM ἀκριβέστερονἀκριβέστερον詳細A-ASN εἰδὼςεἴδω曉得V-RAP-NSM τὰ-T-APN περὶπερί-PREP τῆςT-GSF ὉδοῦὁδόςN-GSF εἴπας·εἶπονV-AAP-NSM Ὅτανὅταν且等CONJ ΛυσίαςΛυσίας呂西亞N-NSM -T-NSM χιλίαρχοςχιλίαρχος千夫長N-NSM καταβῇ,καταβαίνω下來V-AAS-3S διαγνώσομαιδιαγινώσκω我要審斷V-FMI-1S τὰ的事T-APN καθ᾽κατά-PREP ὑμᾶς·σύ你們P-2AP +徒 24:23 διαταξάμενοςδιατάσσω於是吩咐V-AMP-NSM τῷ-T-DSM ἑκατοντάρχῃἑκατόνταρχος百夫長N-DSM τηρεῖσθαιτηρέω看守⸂保羅V-PMN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔχεινἔχωV-PAN τετεCONJ ἄνεσινἄνεσις寬侍N-ASF καὶκαίCONJ μηδέναμηδείςA-ASM κωλύεινκωλύω攔阻V-PAN τῶν-T-GPM ἰδίωνἴδιος親友A-GPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ὑπηρετεῖνὑπηρετέω來供給V-PAN αὐτῷ.αὐτόςP-DSM


+徒 24:24 Μετὰμετά過了PREP δὲδέ-CONJ ἡμέραςἡμέραN-APF τινὰςτιςX-APF παραγενόμενοςπαραγίνομαι來到V-AMP-NSM -T-NSM ΦῆλιξΦῆλιξ腓力斯N-NSM σὺνσύν一同PREP ΔρουσίλλῃΔρούσιλλα土西拉N-DSF τῇT-DSF ἰδίᾳἴδιοςA-DSF γυναικὶγυνή夫人N-DSF οὔσῃεἰμί-V-PAP-DSF ἸουδαίᾳἸουδαῖος猶太的女子A-DSF μετεπέμψατομεταπέμπω就叫了V-AMI-3S τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅⸂來N-ASM καὶκαί-CONJ ἤκουσενἀκούωV-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM περὶπερί講論PREP τῆς-T-GSF εἰςεἰς的道PREP ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM πίστεως.πίστιςN-GSF +徒 24:25 διαλεγομένουδιαλέγω講論V-PMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός保羅P-GSM περὶπερί-PREP δικαιοσύνηςδικαιοσύνη公義N-GSF καὶκαί-CONJ ἐγκρατείαςἐγκράτεια節制N-GSF καὶκαίCONJ τοῦT-GSN κρίματοςκρίμα審判N-GSN τοῦ-T-GSN μέλλοντος,μέλλω將來V-PAP-GSN ἔμφοβοςἔμφοβος恐懼A-NSM γενόμενοςγίνομαι甚覺V-AMP-NSM -T-NSM ΦῆλιξΦῆλιξ腓力斯N-NSM ἀπεκρίθη·ἀποκρίνω說⸂你V-AMI-3S Τὸ-T-ASN νῦννῦν-ADV ἔχονἔχω暫且V-PAP-ASN πορεύου,πορεύω去罷V-PMM-2S καιρὸνκαιρός便N-ASM δὲδέ等我CONJ μεταλαβὼνμεταλαμβάνωV-AAP-NSM μετακαλέσομαίμετακαλέω再叫V-FMI-1S σε,σύ你⸂來P-2AS +徒 24:26 ἅμαἅμα-ADV καὶκαί腓力斯⸃又CONJ ἐλπίζωνἐλπίζω指望V-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ χρήματαχρῆμα銀錢N-NPN δοθήσεταιδίδωμιV-FMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM Παύλου·Παῦλος保羅N-GSM διὸδιό所以CONJ καὶκαί-CONJ πυκνότερονπυκνός屢次A-ASN αὐτὸναὐτός他⸂來P-ASM μεταπεμπόμενοςμεταπέμπωV-PMP-NSM ὡμίλειὁμιλέω談論V-IAI-3S αὐτῷ.αὐτός和他P-DSM +徒 24:27 Διετίαςδιετία兩年N-GSF δὲδέ-CONJ πληρωθείσηςπληρόω過了V-AMP-GSF ἔλαβενλαμβάνω接了V-AAI-3S διάδοχονδιάδοχος的任N-ASM -T-NSM ΦῆλιξΦῆλιξ腓力斯N-NSM ΠόρκιονΠόρκιος波求N-ASM Φῆστον,Φῆστος非斯都N-ASM θέλωνθέλωV-PAP-NSM τετε-CONJ χάριταχάρις喜歡N-ASF καταθέσθαικατατίθημιV-AMN τοῖςT-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM -T-NSM ΦῆλιξΦῆλιξ腓力斯N-NSM κατέλιπεκαταλείπω就留V-AAI-3S τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM δεδεμένον.δέω在監裏V-RMP-ASM


+徒 25:1 ΦῆστοςΦῆστος非斯都N-NSM οὖνοὖν-CONJ ἐπιβὰςἐπιβαίνω到了任V-AAP-NSM τῇ-T-DSF ἐπαρχείᾳἐπαρχία-N-DSF μετὰμετά過了PREP τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN ἀπὸἀπό就從PREP Καισαρείας,Καισάρεια該撒利亞N-GSF +徒 25:2 ἐνεφάνισάνἐμφανίζωV-AAI-3P τετε-CONJ αὐτῷαὐτός向他P-DSM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱT-NPM πρῶτοιπρῶτος首領A-NPM τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM κατὰκατάPREP τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM καὶκαίCONJ παρεκάλουνπαρακαλέω央告V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM +徒 25:3 αἰτούμενοιαἰτέωV-PMP-NPM χάρινχάρις他的情N-ASF κατ᾽κατά-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅπωςὅπωςADV μεταπέμψηταιμεταπέμπωV-AMS-3S αὐτὸναὐτός保羅P-ASM εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷⸂來N-ASF ἐνέδρανἐνέδρα埋伏N-ASF ποιοῦντεςποιέω他們要V-PAP-NPM ἀνελεῖνἀναιρέω殺害V-AAN αὐτὸναὐτόςP-ASM κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF ὁδόν.ὁδός路上N-ASF +徒 25:4 -T-NSM μὲνμένPRT οὖνοὖν-CONJ ΦῆστοςΦῆστος非斯都N-NSM ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S τηρεῖσθαιτηρέωV-PMN τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM εἰςεἰςPREP Καισάρειαν,Καισάρεια該撒利亞N-ASF ἑαυτὸνἑαυτοῦ我自己F-3ASM δὲδέ-CONJ μέλλεινμέλλω往那裏V-PAN ἐνἐνPREP τάχειτάχοςN-DSN ἐκπορεύεσθαι·ἐκπορεύωV-PMN +徒 25:5 ΟἱT-NPM οὖνοὖν-CONJ ἐνἐν中間PREP ὑμῖν,σύ你們P-2DP φησίν,φημί又說V-PAI-3S Δυνατοὶδυνατός有權勢的A-NPM συνκαταβάντεςσυγκαταβαίνω與我一同下去V-AAP-NPM εἴεἰCONJ τίτις甚麼X-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐν-PREP τῷT-DSM ἀνδρὶἀνήρN-DSM ἄτοπονἄτοπος不是A-NSN κατηγορείτωσανκατηγορέω就可以告V-PAM-3P αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM


+徒 25:6 Διατρίψαςδιατρίβω住了V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ἐνἐν那裏PREP αὐτοῖςαὐτός非斯都⸃在他們P-DPM ἡμέραςἡμέραN-APF οὐοὐPRT-N πλείουςπολύςA-APF ὀκτὼὀκτώ八天A-GPF-NUI -CONJ δέκα,δέκαA-GPF-NUI καταβὰςκαταβαίνω就下V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP Καισάρειαν,Καισάρεια該撒利亞N-ASF τῇ-T-DSF ἐπαύριονἐπαύριον第二天ADV καθίσαςκαθίζωV-AAP-NSM ἐπὶἐπί-PREP τοῦ-T-GSN βήματοςβῆμαN-GSN ἐκέλευσενκελεύω吩咐V-AAI-3S τὸνT-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM ἀχθῆναι.ἄγω提上來V-AMN +徒 25:7 παραγενομένουπαραγίνομαι來了V-AMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός保羅P-GSM περιέστησανπεριΐστημι周圍站着V-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM οἱ那些T-NPM ἀπὸἀπόPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN καταβεβηκότεςκαταβαίνω下來的V-RAP-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM πολλὰπολύς許多A-APN καὶκαί-CONJ βαρέαβαρύς重大的事A-APN αἰτιώματααἰτίαμα控告他N-APN καταφέροντεςκαταφέρωV-PAP-NPM ὅς都是R-APN οὐκοὐPRT-N ἴσχυονἰσχύωV-IAI-3P ἀποδεῖξαι,ἀποδείκνυμι證實的V-AAN +徒 25:8 Τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM ἀπολογουμένουἀπολογέομαι分訴V-PMP-GSM ὅτιὅτιCONJ Οὔτεοὔτε沒有CONJ-N εἰςεἰς無論PREP τὸνT-ASM νόμοννόμος律法N-ASM τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM οὔτεοὔτε-CONJ-N εἰςεἰς或是PREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός聖殿N-GSN οὔτεοὔτε-CONJ-N εἰςεἰς或是PREP ΚαίσαράΚαῖσαρ該撒⸂我都N-ASM τιτις-X-ASN ἥμαρτον.ἁμαρτάνω干犯V-AAI-1S +徒 25:9 -T-NSM ΦῆστοςΦῆστος非斯都N-NSM δὲδέCONJ θέλωνθέλωV-PAP-NSM τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人的A-DPM χάρινχάρις喜歡N-ASF καταθέσθαικατατίθημιV-AMN ἀποκριθεὶςἀποκρίνω就問V-AMP-NSM τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Θέλειςθέλω你願意V-PAI-2S εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN ἀναβὰςἀναβαίνωV-AAP-NSM ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV περὶπερί-PREP τούτωνοὗτος這事麼D-GPN κριθῆναικρίνω審斷V-AMN ἐπ᾽ἐπί-PREP ἐμοῦ;ἐγώ聽我P-1GS +徒 25:10 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Παῦλος·Παῦλος保羅N-NSM ἘπὶἐπίPREP τοῦT-GSN βήματοςβῆμα堂⸂前N-GSN ΚαίσαροςΚαῖσαρ該撒N-GSM ἑστὼςἵστημιV-RAP-NSM εἰμι,εἰμίV-PAI-1S οὗοὗ這就是ADV μεἐγώP-1AS δεῖδεῖ應當V-PAI-3S κρίνεσθαι.κρίνω受審⸂的地方我V-PMN ἸουδαίουςἸουδαῖος向猶太人A-APM οὐδὲνοὐδείς並沒有A-ASN ἠδίκησαἀδικέω行過甚麼不義的事V-AAI-1S ὡςὡςADV καὶκαί也是CONJ σὺσύP-2NS κάλλιονκαλλίον明明ADV-C ἐπιγινώσκεις.ἐπιγινώσκω知道的V-PAI-2S +徒 25:11 εἰεἰ我⸃若CONJ μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ ἀδικῶἀδικέω行了不義的事V-PAI-1S καὶκαί-CONJ ἄξιονἄξιοςA-ASN θανάτουθάνατος死的⸂罪N-GSM πέπραχάπράσσω犯了V-RAI-1S τι,τις甚麼X-ASN οὐοὐ也不PRT-N παραιτοῦμαιπαραιτέομαιV-PMI-1S τὸ就是T-ASN ἀποθανεῖν·ἀποθνήσκω死⸂我V-AAN εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ οὐδένοὐδείς不實A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὧνὅςR-GPN οὗτοιοὗτος他們D-NPM κατηγοροῦσίνκατηγορέω所告V-PAI-3P μου,ἐγώ我的P-1GS οὐδείςοὐδείς就沒有人A-NSM μεἐγώ把我P-1AS δύναταιδύναμαι可以V-PMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM χαρίσασθαι·χαρίζω交給V-AMN ΚαίσαραΚαῖσαρ該撒N-ASM ἐπικαλοῦμαι.ἐπικαλέω我要上告於V-PMI-1S +徒 25:12 Τότετότε-ADV -T-NSM ΦῆστοςΦῆστος非斯都N-NSM συλλαλήσαςσυλλαλέω商量了V-AAP-NSM μετὰμετάPREP τοῦ-T-GSN συμβουλίουσυμβούλιον議會N-GSN ἀπεκρίθη·ἀποκρίνω就說V-AMI-3S ΚαίσαραΚαῖσαρ該撒N-ASM ἐπικέκλησαι,ἐπικαλέω你既上告於V-RMI-2S ἐπὶἐπί可以往PREP ΚαίσαραΚαῖσαρ該撒N-ASM πορεύσῃ.πορεύω那裏去V-FMI-2S


+徒 25:13 Ἡμερῶνἡμέρα日子N-GPF δὲδέ-CONJ διαγενομένωνδιαγίνομαι過了V-AMP-GPF τινῶντιςX-GPF ἈγρίππαςἈγρίππας亞基帕N-NSM -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM καὶκαίCONJ ΒερνίκηΒερνίκη百尼基氏N-NSF κατήντησανκαταντάωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP ΚαισάρειανΚαισάρεια該撒利亞N-ASF ἀσπασάμενοιἀσπάζομαιV-AMP-NPM τὸνT-ASM Φῆστον.Φῆστος非斯都N-ASM +徒 25:14 ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ πλείουςπολύςA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF διέτριβονδιατρίβω住了V-IAI-3P ἐκεῖ,ἐκεῖ在那裏ADV -T-NSM ΦῆστοςΦῆστος非斯都N-NSM τῷ-T-DSM βασιλεῖβασιλεύςN-DSM ἀνέθετοἀνατίθημι告訴V-AMI-3S τὰ的事T-APN κατὰκατάPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM λέγων·λέγωV-PAP-NSM ἈνήρἀνήρN-NSM τίςτις這裏有一個X-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καταλελειμμένοςκαταλείπω留在V-RMP-NSM ὑπὸὑπό-PREP ΦήλικοςΦῆλιξ腓力斯N-GSM δέσμιος,δέσμιος監裏的N-NSM +徒 25:15 περὶπερίPREP οὗὅς將他的R-GSM γενομένουγίνομαι的時候V-AMP-GSM μουἐγώP-1GS εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN ἐνεφάνισανἐμφανίζω稟報了我V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM αἰτούμενοιαἰτέω求我V-PMP-NPM κατ᾽κατάPREP αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καταδίκην.καταδίκηN-ASF +徒 25:16 πρὸςπρός我⸃對PREP οὓςὅς他們R-APM ἀπεκρίθηνἀποκρίνωV-AMI-1S ὅτιὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἔθοςἔθος條例N-NSN ῬωμαίοιςῬωμαῖος羅馬人的A-DPM χαρίζεσθαίχαρίζω就先定他的罪V-PMN τινατις無論甚麼X-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM πρὶνπρίν還沒有CONJ CONJ -T-NSM κατηγορούμενοςκατηγορέω被告V-PMP-NSM κατὰκατά-PREP πρόσωπονπρόσωπονN-ASN ἔχοιἔχωV-PAO-3S τοὺς-T-APM κατηγόρουςκατήγορος原告N-APM τόποντόπος機會N-ASM τετεCONJ ἀπολογίαςἀπολογία分訴N-GSF λάβοιλαμβάνωV-AAO-3S περὶπερί的事PREP τοῦT-GSN ἐγκλήματος.ἔγκλημα告他N-GSN +徒 25:17 Συνελθόντωνσυνέρχομαι他們都來到V-AAP-GPM οὖνοὖν及至CONJ αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐνθάδεἐνθάδε這裏ADV ἀναβολὴνἀναβολή耽延N-ASF μηδεμίανμηδείςA-ASF ποιησάμενοςποιέω我就V-AMP-NSM τῇ-T-DSF ἑξῆςἑξῆς第二天ADV καθίσαςκαθίζω便坐V-AAP-NSM ἐπὶἐπί-PREP τοῦ-T-GSN βήματοςβῆμαN-GSN ἐκέλευσακελεύω吩咐V-AAI-1S ἀχθῆναιἄγω提上來V-AMN τὸν把那T-ASM ἄνδρα·ἀνήρN-ASM +徒 25:18 περὶπερίPREP οὗὅςR-GSM σταθέντεςἵστημι站着V-AMP-NPM οἱ-T-NPM κατήγοροικατήγορος告他的人N-NPM οὐδεμίανοὐδείς並沒有A-ASF αἰτίαναἰτία告的N-ASF ἔφερονφέρωV-IAI-3P ὧνὅς那等R-GPN ἐγὼἐγώP-1NS ὑπενόουνὑπονοέω所逆料的V-IAI-1S πονηρῶν,πονηρός惡事A-GPN +徒 25:19 ζητήματαζήτημα辯論N-APN δέδέ不過是CONJ τινατις幾樣X-APN περὶπερί為他們PREP τῆς-T-GSF ἰδίαςἴδιος自己A-GSF δεισιδαιμονίαςδεισιδαιμονία敬鬼神⸂的事N-GSF εἶχονἔχωV-IAI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαίCONJ περίπερίPREP τινοςτις一個人X-GSM ἸησοῦἸησοῦς名叫耶穌N-GSM τεθνηκότοςθνῄσκω是已經死了V-RAP-GSM ὃνὅςR-ASM ἔφασκενφάσκω卻說V-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ζῆν.ζάω是活着的V-PAN +徒 25:20 Ἀπορούμενοςἀπορέω心裏作難V-PMP-NSM δὲδέ-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS τὴν-T-ASF περὶπερί-PREP τούτωνοὗτος這些事D-GPN ζήτησινζήτησις當怎樣究問N-ASF ἔλεγονλέγω所以問⸂他說V-IAI-1S εἰεἰPRT βούλοιτοβούλομαι你願意V-PMO-3S πορεύεσθαιπορεύωV-PMN εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN κἀκεῖκἀκεῖ在那裏ADV-K κρίνεσθαικρίνω聽審V-PMN περὶπερίPREP τούτων.οὗτος這些事D-GPN +徒 25:21 τοῦ-T-GSM δὲδέCONJ ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM ἐπικαλεσαμένουἐπικαλέω求我V-AMP-GSM τηρηθῆναιτηρέω留下V-AMN αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰς要聽PREP τὴν-T-ASF τοῦ-T-GSM Σεβαστοῦσεβαστός皇上A-GSM διάγνωσιν,διάγνωσις審斷N-ASF ἐκέλευσακελεύω我就吩咐V-AAI-1S τηρεῖσθαιτηρέω留下V-PMN αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἕωςἕωςPREP οὗὅς-R-GSM ἀναπέμψωἀναπέμπω我解V-AAS-1S αὐτὸναὐτόςP-ASM πρὸςπρόςPREP Καίσαρα.Καῖσαρ該撒⸂那裏去N-ASM +徒 25:22 ἈγρίππαςἈγρίππας亞基帕⸂對N-NSM δὲδέ-CONJ πρὸςπρός說⸂我PREP τὸν-T-ASM Φῆστον·Φῆστος非斯都N-ASM ἘβουλόμηνβούλομαιV-IMI-1S καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός自己P-NSM τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωπος人辯論N-GSM ἀκοῦσαι.ἀκούωV-AAN Αὔριον,αὔριον明天ADV φησίν,φημί非斯都說V-PAI-3S Ἀκούσῃἀκούω你可以聽V-FMI-2S αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM


+徒 25:23 Τῇ-T-DSF οὖνοὖν-CONJ ἐπαύριονἐπαύριον第二天ADV ἐλθόντοςἔρχομαι而來V-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ἈγρίππαἈγρίππας亞基帕N-GSM καὶκαίCONJ τῆς-T-GSF ΒερνίκηςΒερνίκη百尼基N-GSF μετὰμετάPREP πολλῆςπολύςA-GSF φαντασίαςφαντασία威勢N-GSF καὶκαί-CONJ εἰσελθόντωνεἰσέρχομαιV-AAP-GPM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀκροατήριονἀκροατήριον公廳N-ASN σύνσύν同着PREP τετεCONJ χιλιάρχοιςχιλίαρχος眾千夫長N-DPM καὶκαί-CONJ ἀνδράσινἀνήρN-DPM τοῖς-T-DPM κατ᾽κατά-PREP ἐξοχὴνἐξοχή尊貴N-ASF τῆςT-GSF πόλεωςπόλις城裏N-GSF καὶκαί-CONJ κελεύσαντοςκελεύω吩咐一聲V-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ΦήστουΦῆστος非斯都N-GSM ἤχθηἄγω帶進來V-AMI-3S -T-NSM Παῦλος.Παῦλος就有人將保羅N-NSM +徒 25:24 Καίκαί-CONJ φησινφημίV-PAI-3S -T-NSM Φῆστος·Φῆστος非斯都N-NSM ἈγρίππαἈγρίππας亞基帕N-VSM βασιλεῦβασιλεύςN-VSM καὶκαίCONJ πάντεςπᾶς-A-VPM οἱ-T-VPM συμπαρόντεςσυμπάρειμι在這裏的V-PAP-VPM ἡμῖνἐγώ-P-1DP ἄνδρες,ἀνήρ諸位阿N-VPM θεωρεῖτεθεωρέω你們看V-PAI⁞PAM-2P τοῦτονοὗτος這人D-ASM περὶπερί就是PREP οὗὅς-R-GSM ἅπανἅπας一切A-NSN τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθος-N-NSN τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM ἐνέτυχόνἐντυγχάνω懇求V-AAI-3P μοιἐγώ曾向我P-1DS ἔνἐνPREP τετε-CONJ ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN καὶκαίCONJ ἐνθάδεἐνθάδε這裏ADV βοῶντεςβοάω呼叫⸂說V-PAP-NPM μὴμήPRT-N δεῖνδεῖV-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM ζῆνζάω活着V-PAN μηκέτι.μηκέτι不可ADV +徒 25:25 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ κατελαβόμηνκαταλαμβάνω查明V-AMI-1S μηδὲνμηδείς沒有A-ASN ἄξιονἄξιοςA-ASN αὐτὸναὐτόςP-ASM θανάτουθάνατος死的⸂罪N-GSM πεπραχέναι,πράσσω犯甚麼V-RAN αὐτοῦαὐτός自己P-GSM δὲδέ並且CONJ τούτουοὗτοςD-GSM ἐπικαλεσαμένουἐπικαλέω上告於V-AMP-GSM τὸν-T-ASM Σεβαστὸνσεβαστός皇帝A-ASM ἔκρινακρίνω所以我定意V-AAI-1S πέμπειν.πέμπω把他解去V-PAN +徒 25:26 περὶπερί論到PREP οὗὅς這人⸂我R-GSM ἀσφαλέςἀσφαλής確實的⸂事A-ASN τιτις-X-ASN γράψαιγράφω可以奏明V-AAN τῷ-T-DSM κυρίῳκύριος主上N-DSM οὐκοὐPRT-N ἔχω,ἔχωV-PAI-1S διὸδιό因此CONJ προήγαγονπροάγω我帶V-AAI-1S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐφ᾽ἐπί面前PREP ὑμῶνσύ到你們P-2GP καὶκαίCONJ μάλισταμάλιστα特意ADV ἐπὶἐπί面前PREP σοῦ,σύ帶他到你P-2GS βασιλεῦβασιλεύςN-VSM Ἀγρίππα,Ἀγρίππας亞基帕N-VSM ὅπωςὅπως為要CONJ τῆς-T-GSF ἀνακρίσεωςἀνάκρισις查問⸂之後N-GSF γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF σχῶἔχωV-AAS-1S τίτίς-I-ASN γράψω·γράφω所陳奏V-AAS-1S +徒 25:27 ἄλογονἄλογος是不合理的A-NSN γάργάρCONJ μοιἐγώP-1DS δοκεῖδοκέω看來V-PAI-3S πέμπονταπέμπω解送V-PAP-ASM δέσμιονδέσμιος囚犯N-ASM μὴμήPRT-N καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF κατ᾽κατά-PREP αὐτοῦαὐτός他的P-GSM αἰτίαςαἰτία罪案N-APF σημᾶναι.σημαίνω指明V-AAN


+徒 26:1 ἈγρίππαςἈγρίππας亞基帕N-NSM δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM ἔφη·φημίV-IAI-3S ἘπιτρέπεταίἐπιτρέπωV-PMI-3S σοισύP-2DS περὶπερίPREP σεαυτοῦσεαυτοῦ自己F-2GSM λέγειν.λέγω辯明V-PAN Τότετότε於是ADV -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἐκτείναςἐκτείνωV-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἀπελογεῖτο·ἀπολογέομαι分訴說V-IMI-3S +徒 26:2 Περὶπερί-PREP πάντωνπᾶς一切事A-GPN ὧνὅςR-GPN ἐγκαλοῦμαιἐγκαλέω告我的V-PMI-1S ὑπὸὑπό-PREP Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM βασιλεῦβασιλεύς王阿N-VSM Ἀγρίππα,Ἀγρίππας亞基帕N-VSM ἥγημαιἡγέομαιV-RMI-1S ἐμαυτὸνἐμαυτοῦF-1ASM μακάριονμακάριος萬幸A-ASM ἐπὶἐπί面前PREP σοῦσύ在你P-2GS μέλλωνμέλλωV-PAP-NSM σήμερονσήμερον今日ADV ἀπολογεῖσθαιἀπολογέομαι分訴V-PMN +徒 26:3 μάλισταμάλιστα更可幸的ADV γνώστηνγνώστης熟悉N-ASM ὄνταεἰμίV-PAP-ASM σεσύP-2AS πάντωνπᾶςA-GPN τῶν-T-GPN κατὰκατά-PREP ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM ἐθῶνἔθος規矩N-GPN τετε-CONJ καὶκαίCONJ ζητημάτων,ζήτημα他們的辯論N-GPN διὸδιό所以CONJ δέομαιδέομαι求你V-PMI-1S μακροθύμωςμακροθυμώς耐心ADV ἀκοῦσαίἀκούωV-AAN μου.ἐγώP-1GS +徒 26:4 Τὴν-T-ASF μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ βίωσίνβίωσις為人如何N-ASF μουἐγώP-1GS τὴν-T-ASF ἐκἐκPREP νεότητοςνεότηςN-GSF τὴν-T-ASF ἀπ᾽ἀπό我從PREP ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF γενομένηνγίνομαιV-AMP-ASF ἐνἐν民中PREP τῷ-T-DSN ἔθνειἔθνος國的N-DSN μουἐγώ-P-1GS ἔνἐνPREP τετεCONJ ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN ἴσασιεἴδω知道V-RAI-3P πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM +徒 26:5 προγινώσκοντέςπρογινώσκω就曉得V-PAP-NPM μεἐγώP-1AS ἄνωθεν,ἄνωθεν從起初ADV ἐὰνἐάν他們若CONJ θέλωσιθέλωV-PAS-3P μαρτυρεῖν,μαρτυρέω作見證V-PAN ὅτιὅτιCONJ κατὰκατά按着PREP τὴνT-ASF ἀκριβεστάτηνἀκριβέστατος最嚴緊A-ASF αἵρεσιναἵρεσις教門N-ASF τῆς-T-GSF ἡμετέραςἡμέτερος我們S-1PGSF θρησκείαςθρησκεία教中N-GSF ἔζησαζάω作了V-AAI-1S Φαρισαῖος.Φαρισαῖος法利賽人N-NSM +徒 26:6 Καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在ADV ἐπ᾽ἐπί是因為PREP ἐλπίδιἐλπίς指望N-DSF τῆς-T-GSF εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM πατέραςπατήρ祖宗N-APM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許的N-GSF γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἕστηκαἵστημι我站在這裏V-RAI-1S κρινόμενος,κρίνω受審V-PMP-NSM +徒 26:7 εἰςεἰς-PREP ἣνὅς這應許R-ASF τὸ-T-NSN δωδεκάφυλονδωδεκάφυλος十二個支派N-NSN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐνἐνPREP ἐκτενείᾳἐκτένεια切的N-DSF νύκτανύξN-ASF καὶκαί-CONJ ἡμέρανἡμέραN-ASF λατρεῦονλατρεύω事奉神V-PAP-NSN ἐλπίζειἐλπίζω都指望V-PAI-3S καταντῆσαι,καταντάω得着V-AAN περὶπερί就是因PREP ἧςὅςR-GSF ἐλπίδοςἐλπίς指望N-GSF ἐγκαλοῦμαιἐγκαλέω控告V-PMI-1S ὑπὸὑπόPREP Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM βασιλεῦ.βασιλεύς王阿⸂我N-VSM +徒 26:8 τίτίς為甚麼I-ASN ἄπιστονἄπιστος不可信的呢A-NSN κρίνεταικρίνω看作V-PMI-3S παρ᾽παρά-PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP εἰεἰCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM νεκροὺςνεκρός死人A-APM ἐγείρει;ἐγείρω復活V-PAI-3S +徒 26:9 ἘγὼἐγώP-1NS μὲνμέν-PRT οὖνοὖν從前CONJ ἔδοξαδοκέω以為V-AAI-1S ἐμαυτῷἐμαυτοῦ自己F-1DSM πρὸςπρός-PREP τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM τοῦ-T-GSM ΝαζωραίουΝαζωραῖος拿撒勒人N-GSMG δεῖνδεῖ應當V-PAN πολλὰπολύς多方A-APN ἐναντίαἐναντίος攻擊A-APN πρᾶξαι,πράσσω-V-AAN +徒 26:10 ὅς這樣R-ASN καὶκαί也曾CONJ ἐποίησαποιέω行了V-AAI-1S ἐνἐν我⸃在PREP Ἱεροσολύμοις,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN καὶκαίCONJ πολλούςπολύς許多A-APM τετεCONJ τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐνPREP φυλακαῖςφυλακή監⸂裏N-DPF κατέκλεισακατακλείωV-AAI-1S τὴν-T-ASF παρὰπαρά既從PREP τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF λαβώνλαμβάνω得了V-AAP-NSM ἀναιρουμένωνἀναιρέω被殺V-PMP-GPM τετε-CONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM κατήνεγκακαταφέρω我也出名V-AAI-1S ψῆφον.ψῆφος定案N-ASF +徒 26:11 καὶκαί-CONJ κατὰκατάPREP πάσαςπᾶςA-APF τὰς-T-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂N-APF πολλάκιςπολλάκις我屢次ADV τιμωρῶντιμωρέω用刑V-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἠνάγκαζονἀναγκάζω強逼V-IAI-1S βλασφημεῖνβλασφημέω說褻瀆的話V-PAN περισσῶςπερισσῶς分外ADV τετεCONJ ἐμμαινόμενοςἐμμαίνομαι惱恨V-PMP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἐδίωκονδιώκω追逼他們V-IAI-1S ἕωςἕωςPREP καὶκαί甚至CONJ εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἔξωἔξω外邦的ADV πόλεις.πόλις城邑N-APF +徒 26:12 Ἐνἐν-PREP οἷςὅς那時R-DPN πορευόμενοςπορεύωV-PMP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΔαμασκὸνΔαμασκός大馬色N-ASF μετ᾽μετά我領了PREP ἐξουσίαςἐξουσία權柄N-GSF καὶκαίCONJ ἐπιτροπῆςἐπιτροπή命令N-GSF τῆςT-GSF τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM +徒 26:13 ἡμέραςἡμέρα的時候N-GSF μέσηςμέσος晌午A-GSF κατὰκατά我在PREP τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδός路⸂上N-ASF εἶδον,εἴδω看見V-AAI-1S βασιλεῦ,βασιλεύς王阿N-VSM οὐρανόθενοὐρανόθεν從天ADV ὑπὲρὑπέρPREP τὴν-T-ASF λαμπρότηταλαμπρότης還亮N-ASF τοῦ-T-GSM ἡλίουἥλιος日頭N-GSM περιλάμψανπεριλάμπω四面照着V-AAP-ASN μεἐγώP-1AS φῶςφῶς發光N-ASN καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM σὺνσύνPREP ἐμοὶἐγώ與我P-1DS πορευομένους.πορεύω行的⸂人V-PMP-APM +徒 26:14 πάντωνπᾶςA-GPM τετε-CONJ καταπεσόντωνκαταπίπτω仆倒V-AAP-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἤκουσαἀκούω我就聽見V-AAI-1S φωνὴνφωνή有聲音N-ASF λέγουσανλέγωV-PAP-ASF πρόςπρόςPREP μεἐγώP-1AS τῇT-DSF ἙβραΐδιἙβραΐς希伯來A-DSF διαλέκτῳ·διάλεκτοςN-DSF ΣαοὺλΣαούλ掃羅N-VSM Σαούλ,Σαούλ掃羅N-VSM τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS διώκεις;διώκω逼迫V-PAI-2S σκληρόνσκληρός是難的A-NSN σοισύP-2DS πρὸςπρός用腳PREP κέντρακέντρονN-APN λακτίζειν.λακτίζωV-PAN +徒 26:15 ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ εἶπα·εἶπονV-AAI-1S ΤίςτίςI-NSM εἶ,εἰμί你是V-PAI-2S Κύριε;κύριος主阿N-VSM -T-NSM δὲδέCONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὃνὅςR-ASM σὺσύP-2NS διώκεις.διώκω逼迫的V-PAI-2S +徒 26:16 ἀλλὰἀλλά-CONJ ἀνάστηθιἀνίστημι你起來V-AAM-2S καὶκαί-CONJ στῆθιἵστημι站着⸂我V-AAM-2S ἐπὶἐπί-PREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς-N-APM σου·σύ-P-2GS εἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN γὰργάρ-CONJ ὤφθηνὁράω顯現V-AMI-1S σοι,σύ向你P-2DS προχειρίσασθαίπροχειρίζω要派V-AMN σεσύ你⸂作P-2AS ὑπηρέτηνὑπηρέτης執事N-ASM καὶκαίCONJ μάρτυραμάρτυς見證N-ASM ὧνὅς將⸂你R-GPN τετε和⸂我將要CONJ εἶδέςεἴδω看見的事V-AAI-2S μεἐγώ-P-1AS ὧνὅςR-GPN τετε證明出來CONJ ὀφθήσομαίὁράω指示V-FMI-1S σοι,σύ你的事P-2DS +徒 26:17 ἐξαιρούμενόςἐξαιρέω我也要⸃救V-PMP-NSM σεσύP-2AS ἐκἐκ脫離PREP τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαίCONJ ἐκἐκ的手PREP τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN εἰςεἰςPREP οὓςὅς他們那裏⸂去R-APM ἐγὼἐγώP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλωV-PAI-1S σεσύP-2AS +徒 26:18 ἀνοῖξαιἀνοίγω得開V-AAN ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM αὐτῶν,αὐτός要叫他們的P-GPM τοῦ-T-GSN ἐπιστρέψαιἐπιστρέφωV-AAN ἀπὸἀπόPREP σκότουςσκότος黑暗中N-GSN εἰςεἰςPREP φῶςφῶς光明N-ASN καὶκαίCONJ τῆς-T-GSF ἐξουσίαςἐξουσία權下N-GSF τοῦ-T-GSM ΣατανᾶΣατανᾶς撒但N-GSM ἐπὶἐπί歸向PREP τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM τοῦ-T-GSN λαβεῖνλαμβάνω得蒙V-AAN αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἄφεσινἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF καὶκαί又因CONJ κλῆρονκλῆρος同得基業N-ASM ἐνἐνPREP τοῖς一切T-DPM ἡγιασμένοιςἁγιάζω成聖的⸂人V-RMP-DPM πίστειπίστιςN-DSF τῇ-T-DSF εἰςεἰς-PREP ἐμέ.ἐγώP-1AS +徒 26:19 Ὅθεν,ὅθεν故此CONJ βασιλεῦβασιλεύς王阿⸂我N-VSM Ἀγρίππα,Ἀγρίππας亞基帕N-VSM οὐκοὐPRT-N ἐγενόμηνγίνομαιV-AMI-1S ἀπειθὴςἀπειθής違背A-NSM τῇT-DSF οὐρανίῳοὐράνιος從天上來的A-DSF ὀπτασίᾳὀπτασία異象N-DSF +徒 26:20 ἀλλὰἀλλά-CONJ τοῖς-T-DPM ἐνἐνPREP ΔαμασκῷΔαμασκός大馬色N-DSF πρῶτόνπρῶτοςA-ASN τετεCONJ καὶκαίCONJ Ἱεροσολύμοις,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN πᾶσάνπᾶςA-ASF τετεCONJ τὴν-T-ASF χώρανχώραN-ASF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF καὶκαί以及CONJ τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦N-DPN ἀπήγγελλονἀπαγγέλλω勸勉他們V-IAI-1S μετανοεῖνμετανοέω應當悔改V-PAN καὶκαί-CONJ ἐπιστρέφεινἐπιστρέφωV-AAN ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM ἄξιαἄξιος相稱A-APN τῆςT-GSF μετανοίαςμετάνοια悔改的心N-GSF ἔργαἔργονN-APN πράσσοντας.πράσσωV-PAP-APM +徒 26:21 ἕνεκαἕνεκα, εἵνεκενPREP τούτωνοὗτοςD-GPN μεἐγώP-1AS ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM συλλαβόμενοισυλλαμβάνω拿住V-AMP-NPM ὄνταεἰμί-V-PAP-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN ἐπειρῶντοπειράω想要V-IMI-3P διαχειρίσασθαι.διαχειρίζω殺我V-AMN +徒 26:22 Ἐπικουρίαςἐπικουρία幫助N-GSF οὖνοὖν然而⸂我CONJ τυχὼντυγχάνωV-AAP-NSM τῆς-T-GSF ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἄχριἄχρι直到PREP τῆς-T-GSF ἡμέραςἡμέραN-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF ἕστηκαἵστημι還站得住V-RAI-1S μαρτυρόμενοςμαρτύρομαι作見證V-PMP-NSM μικρῷμικρός卑賤老幼A-DSM τετε對着CONJ καὶκαί-CONJ μεγάλῳμέγας尊貴A-DSM οὐδὲνοὐδείς並不A-ASN ἐκτὸςἐκτός外乎PREP λέγωνλέγω所講的V-PAP-NSM ὧνὅςR-GPN τετε-CONJ οἱT-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM ἐλάλησανλαλέωV-AAI-3P μελλόντωνμέλλω將來V-PAP-GPN γίνεσθαιγίνομαι必成的事V-PMN καὶκαίCONJ Μωϋσῆς,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM +徒 26:23 εἰεἰ-ADV παθητὸςπαθητός必須受害A-NSM 就是T-NSM Χριστός,Χριστός基督N-NSM εἰεἰ並且ADV πρῶτοςπρῶτος要首先A-NSM ἐξἐκ因從PREP ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF νεκρῶννεκρός死裏A-GPM φῶςφῶς光明的道N-ASN μέλλειμέλλωV-PAI-3S καταγγέλλεινκαταγγέλλω傳給V-PAN τῷ-T-DSM τετε-CONJ λαῷλαός百姓N-DSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPN ἔθνεσιν.ἔθνος外邦人N-DPN


+徒 26:24 Ταῦταοὗτος這樣D-APN δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός保羅P-GSM ἀπολογουμένουἀπολογέομαι分訴V-PMP-GSM -T-NSM ΦῆστοςΦῆστος非斯都N-NSM μεγάλῃμέγαςA-DSF τῇ-T-DSF φωνῇφωνήN-DSF φησιν·φημίV-PAI-3S Μαίνῃ,μαίνομαι你癲狂了罷V-PMI-2S Παῦλε·Παῦλος保羅N-VSM τὰ-T-NPN πολλάπολύς太大A-NPN σεσύP-2AS γράμματαγράμμα你的學問N-NPN εἰςεἰς-PREP μανίανμανία癲狂了N-ASF περιτρέπει.περιτρέπω反叫V-PAI-3S +徒 26:25 -T-NSM δὲδέ-CONJ Παῦλος·Παῦλος保羅N-NSM Οὐοὐ不是PRT-N μαίνομαι,μαίνομαι癲狂V-PMI-1S φησίν,φημίV-PAI-3S Κράτιστεκράτιστος大人⸂我A-VSM Φῆστε,Φῆστος非斯都N-VSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ἀληθείαςἀλήθεια真實N-GSF καὶκαί-CONJ σωφροσύνηςσωφροσύνη明白N-GSF ῥήματαῥῆμαN-APN ἀποφθέγγομαι.ἀποφθέγγομαι我說的V-PMI-1S +徒 26:26 ἐπίσταταιἐπίσταμαι也曉得V-PMI-3S γὰργάρ-CONJ περὶπερίPREP τούτωνοὗτος這些D-GPN -T-NSM βασιλεύςβασιλεύςN-NSM πρὸςπρόςPREP ὃνὅςR-ASM καὶκαί所以⸂我CONJ παρρησιαζόμενοςπαρρησιάζομαι放膽V-PMP-NSM λαλῶ,λαλέω直言V-PAI-1S λανθάνεινλανθάνω隱藏的V-PAN γὰργάρ-CONJ αὐτὸναὐτός向王P-ASM τιτις-X-ASN τούτωνοὗτος這些事D-GPN οὐοὐ沒有一件PRT-N πείθομαιπείθω我深信V-PMI-1S οὐθέν·οὐδείςA-ASN οὐοὐPRT-N γάργάρCONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐνPREP γωνίᾳγωνία背地裏N-DSF πεπραγμένονπράσσω作的V-RMP-NSN τοῦτο.οὗτος-D-NSN +徒 26:27 πιστεύεις,πιστεύω你信V-PAI-2S βασιλεῦβασιλεύς王阿N-VSM Ἀγρίππα,Ἀγρίππας亞基帕N-VSM τοῖς-T-DPM προφήταις;προφήτης先知麼N-DPM οἶδαεἴδω我知道⸂你V-RAI-1S ὅτιὅτιCONJ πιστεύεις.πιστεύω信的V-PAI-2S +徒 26:28 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἈγρίππαςἈγρίππας亞基帕N-NSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Παῦλον·Παῦλος保羅⸂說你N-ASM ἘνἐνPREP ὀλίγῳὀλίγος少微A-DSN μεἐγώ便叫我P-1AS πείθειςπείθω一勸V-PAI-2S ΧριστιανὸνΧριστιανός基督徒阿N-ASM ποιῆσαι.ποιέωV-AAN +徒 26:29 -T-NSM δὲδέ-CONJ Παῦλος·Παῦλος保羅⸂說N-NSM Εὐξαίμηνεὔχομαι求的V-AMO-1S ἂνἄνPRT τῷT-DSM ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί無論CONJ ἐνἐνPREP ὀλίγῳὀλίγος少勸A-DSN καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP μεγάλῳμέγας多勸⸂我A-DSN οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASM σὲσύ你一個人P-2AS ἀλλὰἀλλά就是CONJ καὶκαί-CONJ πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺςT-APM ἀκούοντάςἀκούωV-PAP-APM μουἐγώP-1GS σήμερονσήμερον今天ADV γενέσθαιγίνομαι都要V-AMN τοιούτουςτοιοῦτος一樣⸂只是不要像我有D-APM ὁποῖοςὁποῖοςI-NSM καὶκαί-CONJ ἐγώἐγώ-P-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S παρεκτὸςπαρεκτός-PREP τῶνT-GPM δεσμῶνδεσμός鎖鍊N-GPM τούτων.οὗτοςD-GPM +徒 26:30 Ἀνέστηἀνίστημι起來V-AAI-3S τετεCONJ 於是T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ἡγεμὼνἡγεμών巡撫N-NSM -T-NSF τετεCONJ ΒερνίκηΒερνίκη百尼基N-NSF καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM συνκαθήμενοισυγκάθημαι同坐⸂的人V-PMP-NPM αὐτοῖς,αὐτός-P-DPM +徒 26:31 καὶκαί-CONJ ἀναχωρήσαντεςἀναχωρέω退到裏面V-AAP-NPM ἐλάλουνλαλέω談論V-IAI-3P πρὸςπρός-PREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτιCONJ Οὐδὲνοὐδείς沒有A-ASN θανάτουθάνατοςN-GSM CONJ δεσμῶνδεσμός綁的⸂罪N-GPM ἄξιονἄξιοςA-ASN τιτις-X-ASN πράσσειπράσσω犯甚麼V-PAI-3S -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM οὗτος.οὗτοςD-NSM +徒 26:32 ἈγρίππαςἈγρίππας亞基帕N-NSM δὲδέCONJ τῷT-DSM ΦήστῳΦῆστος非斯都N-DSM ἔφη·φημίV-IAI-3S Ἀπολελύσθαιἀπολύω釋放了V-RMN ἐδύνατοδύναμαι就可以V-IMI-3S -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM εἰεἰCONJ μὴμή沒有PRT-N ἐπεκέκλητοἐπικαλέω上告於V-LMI-3S Καίσαρα.Καῖσαρ該撒N-ASM


+徒 27:1 Ὡςὡς非斯都既然CONJ δὲδέ-CONJ ἐκρίθηκρίνω定規了V-AMI-3S τοῦ-T-GSN ἀποπλεῖνἀποπλέω坐船V-PAN ἡμᾶςἐγώ叫我們P-1AP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἰταλίαν,Ἰταλία義大利去N-ASF παρεδίδουνπαραδίδωμι交給V-IAI-3P τόν-T-ASM τετε便將CONJ ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM καίκαίCONJ τιναςτις-X-APM ἑτέρουςἕτερος別的A-APM δεσμώταςδεσμώτης囚犯N-APM ἑκατοντάρχῃἑκατόνταρχος一個百夫長N-DSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ἸουλίῳἸούλιος猶流N-DSM σπείρηςσπεῖρα營裏的N-GSF Σεβαστῆς.σεβαστόςA-GSF +徒 27:2 ἐπιβάντεςἐπιβαίνω我們就上了那船V-AAP-NPM δὲδέ有一隻CONJ πλοίῳπλοῖονN-DSN ἈδραμυττηνῷἈδραμυττηνός亞大米田的A-DSN μέλλοντιμέλλωV-PAP-DSN πλεῖνπλέω海邊走V-PAN εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM κατὰκατά沿PREP τὴν-T-ASF ἈσίανἈσία亞西亞N-ASF τόπουςτόπος一帶地方的N-APM ἀνήχθημενἀνάγω開行V-AMI-1P ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM σὺνσύν同去PREP ἡμῖνἐγώ和我們P-1DP ἈριστάρχουἈρίσταρχος亞里達古N-GSM ΜακεδόνοςΜακεδών馬其頓的N-GSMG Θεσσαλονικέως.Θεσσαλονικεύς帖撒羅尼迦人N-GSMG +徒 27:3 Τῇ-T-DSF τετε-CONJ ἑτέρᾳἕτερος第二天A-DSF κατήχθημενκατάγωV-AMI-1P εἰςεἰςPREP Σιδῶνα,Σιδών西頓N-ASF φιλανθρώπωςφιλανθρώπωςADV τετε-CONJ -T-NSM ἸούλιοςἸούλιος猶流N-NSM τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM χρησάμενοςχράωV-AMP-NSM ἐπέτρεψενἐπιτρέπωV-AAI-3S πρὸςπρός他往PREP τοὺς-T-APM φίλουςφίλος朋友⸂那裏A-APM πορευθέντιπορεύωV-AMP-DSM ἐπιμελείαςἐπιμέλεια他們的照應N-GSF τυχεῖν.τυγχάνωV-AAN +徒 27:4 κἀκεῖθενκἀκεῖθεν從那裏ADV ἀναχθέντεςἀνάγω又開船V-AMP-NPM ὑπεπλεύσαμενὑποπλέω背風岸行去V-AAI-1P τὴν-T-ASF ΚύπρονΚύπρος居比路N-ASF διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN τοὺς-T-APM ἀνέμουςἄνεμοςN-APM εἶναιεἰμί-V-PAN ἐναντίους,ἐναντίος不順⸂就貼着A-APM +徒 27:5 τόT-ASN τετε-CONJ πέλαγοςπέλαγοςN-ASN τὸ-T-ASN κατὰκατά前面PREP τὴν-T-ASF ΚιλικίανΚιλικία, Κιλικία基利家N-ASF καὶκαί-CONJ ΠαμφυλίανΠαμφυλία旁非利亞N-ASF διαπλεύσαντεςδιαπλέω過了V-AAP-NPM κατήλθομενκατέρχομαι就到V-AAI-1P εἰςεἰςPREP ΜύραΜύρα每拉N-APN τῆςT-GSF Λυκίας.Λυκία呂家N-GSF +徒 27:6 Κἀκεῖκἀκεῖ在那裏ADV-K εὑρὼνεὑρίσκω遇見一隻V-AAP-NSM -T-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος百夫長N-NSM πλοῖονπλοῖονN-ASN ἈλεξανδρῖνονἈλεξανδρῖνος亞力山太的A-ASN πλέονπλέω要往V-PAP-ASN εἰςεἰς去⸂便叫PREP τὴν-T-ASF ἸταλίανἸταλία義大利N-ASF ἐνεβίβασενἐμβιβάζωV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP εἰςεἰςPREP αὐτό.αὐτός那船P-ASN +徒 27:7 Ἐνἐν-PREP ἱκαναῖςἱκανόςA-DPF δὲδέ一連CONJ ἡμέραιςἡμέραN-DPF βραδυπλοοῦντεςβραδυπλοέω船行得慢V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ μόλιςμόλις僅僅ADV γενόμενοιγίνομαι來到V-AMP-NPM κατὰκατά對面PREP τὴν-T-ASF Κνίδον,Κνίδος革尼土的N-ASF μὴμήPRT-N προσεῶντοςπροσεάωV-PAP-GSM ἡμᾶςἐγώ就貼着P-1AP τοῦ因為T-GSM ἀνέμουἄνεμος被風N-GSM ὑπεπλεύσαμενὑποπλέω行過V-AAI-1P τὴν-T-ASF ΚρήτηνΚρήτη革哩底⸂背風岸N-ASF κατὰκατάPREP Σαλμώνην,Σαλμώνη撒摩尼對面N-ASF +徒 27:8 μόλιςμόλις僅僅ADV τετε-CONJ παραλεγόμενοιπαραλέγω行走V-PMP-NPM αὐτὴναὐτός我們沿⸃岸P-ASF ἤλθομενἔρχομαιV-AAI-1P εἰςεἰςPREP τόποντόπος地方N-ASM τινὰτις一個X-ASM καλούμενονκαλέω名叫V-PMP-ASM ΚαλοὺςκαλόςA-APM ΛιμέναςλιμήνN-APM ὅς離那裏R-DSM ἐγγὺςἐγγύς不遠PREP πόλιςπόλιςN-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S Λασαία.Λασαία拉西亞N-NSF


+徒 27:9 Ἱκανοῦἱκανός多了A-GSM δὲδέ-CONJ χρόνουχρόνος日子N-GSM διαγενομένουδιαγίνομαι走的V-AMP-GSM καὶκαί-CONJ ὄντοςεἰμί-V-PAP-GSM ἤδηἤδηADV ἐπισφαλοῦςἐπισφαλής危險A-GSM τοῦ-T-GSM πλοὸςπλόος行船N-GSM διὰδιά-PREP τὸ的節期T-ASN καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF Νηστείαννηστεία禁食N-ASF ἤδηἤδη已經ADV παρεληλυθέναιπαρέρχομαι過了V-RAN παρῄνειπαραινέω就勸⸂眾人說V-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM +徒 27:10 λέγωνλέγω-V-PAP-NSM αὐτοῖς·αὐτός-P-DPM Ἄνδρες,ἀνήρ眾位N-VPM θεωρῶθεωρέω我看V-PAI-1S ὅτιὅτιCONJ μετὰμετάPREP ὕβρεωςὕβρις傷損N-GSF καὶκαίCONJ πολλῆςπολύς大遭A-GSF ζημίαςζημία破壞N-GSF οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN τοῦ-T-GSN φορτίουφορτίον貨物N-GSN καὶκαί-CONJ τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖονN-GSN ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ τῶν-T-GPF ψυχῶνψυχή性命N-GPF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP μέλλεινμέλλωV-PAN ἔσεσθαιεἰμίV-FMN τὸν這次T-ASM πλοῦν.πλόος行船N-ASM +徒 27:11 -T-NSM δὲδέCONJ ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος百夫長N-NSM τῷ-T-DSM κυβερνήτῃκυβερνήτης掌船的N-DSM καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM ναυκλήρῳναύκληρος船主N-DSM μᾶλλονμᾶλλονADV ἐπείθετοπείθω信從V-IMI-3S 信從CONJ τοῖςT-DPN ὑπὸὑπόPREP ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM λεγομένοις.λέγωV-PMP-DPN +徒 27:12 ἀνευθέτουἀνεύθετος不便A-GSM δὲδέ且因CONJ τοῦT-GSM λιμένοςλιμήν海口N-GSM ὑπάρχοντοςὑπάρχωV-PAP-GSM πρὸςπρόςPREP παραχειμασίανπαραχειμασίαN-ASF οἱ船上的人T-NPM πλείονεςπλείων, πλεῖον就多半A-NPM ἔθεντοτίθημιV-AMI-3P βουλὴνβουλή-N-ASF ἀναχθῆναιἀνάγω開船離開V-AMN ἐκεῖθεν,ἐκεῖθεν這地方ADV εἴεἰ-PRT πωςπως不如ADV δύναιντοδύναμαι或者V-PMO-3P καταντήσαντεςκαταντάωV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP ΦοίνικαΦοῖνιξ非尼基N-ASM παραχειμάσαιπαραχειμάζω過冬V-AAN λιμέναλιμήν一個海口N-ASM τῆς非尼基是T-GSF ΚρήτηςΚρήτη革哩底的N-GSF βλέπονταβλέπω一面朝V-PAP-ASM κατὰκατά-PREP λίβαλίψ東南N-ASM καὶκαί-CONJ κατὰκατά一面朝PREP χῶρον.χῶρος東北N-ASM


+徒 27:13 Ὑποπνεύσαντοςὑποπνέω微微起了V-AAP-GSM δὲδέ這時CONJ νότουνότος南風N-GSM δόξαντεςδοκέω他們以為V-AAP-NPM τῆς-T-GSF προθέσεωςπρόθεσιςN-GSF κεκρατηκέναι,κρατέωV-RAN ἄραντεςαἴρω就起了⸂錨V-AAP-NPM ἆσσονἆσσον貼近ADV παρελέγοντοπαραλέγω行去V-IMI-3P τὴν-T-ASF Κρήτην.Κρήτη革哩底N-ASF +徒 27:14 μετ᾽μετά-PREP οὐοὐPRT-N πολὺπολύς多幾時A-ASN δὲδέ-CONJ ἔβαλενβάλλω撲下來V-AAI-3S κατ᾽κατάPREP αὐτῆςαὐτός島上P-GSF ἄνεμοςἄνεμοςN-NSM τυφωνικὸςτυφωνικόςA-NSM -T-NSM καλούμενοςκαλέω那風名叫V-PMP-NSM Εὐρακύλων·Εὐροκλύδων友拉革羅N-NSM +徒 27:15 συναρπασθέντοςσυναρπάζω被風抓住V-AMP-GSN δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖονN-GSN καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N δυναμένουδύναμαιV-PMP-GSN ἀντοφθαλμεῖνἀντοφθαλμέωV-PAN τῷ-T-DSM ἀνέμῳἄνεμοςN-DSM ἐπιδόντεςἐπιδίδωμι我們就任風V-AAP-NPM ἐφερόμεθα.φέρω颳去V-IMI-1P +徒 27:16 Νησίοννησίον小島的N-ASN δέδέ-CONJ τιτις貼着⸃一個X-ASN ὑποδραμόντεςὑποτρέχω背風岸奔行V-AAP-NPM καλούμενονκαλέω那島名叫V-PMP-ASN ΚαῦδαΚλαύδη, Καῦδα高大在那裏N-ASN ἰσχύσαμενἰσχύωV-AAI-1P μόλιςμόλιςADV περικρατεῖςπερικρατήςA-NPM γενέσθαιγίνομαι住了V-AMN τῆς-T-GSF σκάφης,σκάφη小船N-GSF +徒 27:17 ἣνὅς既然把小船R-ASF ἄραντεςαἴρω拉上來V-AAP-NPM βοηθείαιςβοήθεια纜索N-DPF ἐχρῶντοχράω就用V-IMI-3P ὑποζωννύντεςὑποζώννυμι捆綁V-PAP-NPM τὸ-T-ASN πλοῖον,πλοῖον船底N-ASN φοβούμενοίφοβέωV-PMP-NPM τετεCONJ μὴμήPRT-N εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Σύρτινσύρτις賽耳底沙灘⸂上N-ASF ἐκπέσωσιν,ἐκπίπτω擱了淺V-AAS-3P χαλάσαντεςχαλάω就落下V-AAP-NPM τὸ-T-ASN σκεῦος,σκεῦος篷來N-ASN οὕτωςοὕτω, οὕτως任船ADV ἐφέροντο.φέρω飄去V-IMI-3P +徒 27:18 Σφοδρῶςσφοδρῶς甚急ADV δὲδέ-CONJ χειμαζομένωνχειμάζω被風浪逼得V-PMP-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τῇ-T-DSF ἑξῆςἑξῆς第二天ADV ἐκβολὴνἐκβολή拋在海裏N-ASF ἐποιοῦντοποιέω眾人就把⸂貨物V-IMI-3P +徒 27:19 καὶκαίCONJ τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三天⸂他們又A-DSF αὐτόχειρεςαὐτόχειρ親手A-NPM τὴνT-ASF σκευὴνσκευή器具N-ASF τοῦT-GSN πλοίουπλοῖον船上N-GSN ἔρριψαν.ῥίπτω拋棄了V-AAI-3P +徒 27:20 μήτεμήτεCONJ δὲδέ-CONJ ἡλίουἥλιος太陽N-GSM μήτεμήτεCONJ ἄστρωνἄστρον星辰N-GPN ἐπιφαινόντωνἐπιφαίνω顯露V-PAP-GPN ἐπὶἐπί-PREP πλείοναςπλείων, πλεῖονA-APF ἡμέρας,ἡμέραN-APF χειμῶνόςχειμών狂風N-GSM τετε又有CONJ οὐκοὐPRT-N ὀλίγουὀλίγοςA-GSM ἐπικειμένου,ἐπίκειμαι催逼V-PMP-GSM λοιπὸνλοιπόνA-ASN περιῃρεῖτοπεριαιρέω絕了V-IMI-3S ἐλπὶςἐλπίς指望N-NSF πᾶσαπᾶςA-NSF τοῦ-T-GSN σῴζεσθαισῴζω得救的V-PMN ἡμᾶς.ἐγώ我們P-1AP


+徒 27:21 Πολλῆςπολύς眾人⸃多日A-GSF τετε-CONJ ἀσιτίαςἀσιτία沒有喫甚麼N-GSF ὑπαρχούσηςὑπάρχω-V-PAP-GSF τότετότεADV σταθεὶςἵστημι出來站V-AMP-NSM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἐνἐνPREP μέσῳμέσος中間A-DSN αὐτῶναὐτός他們P-GPM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ἜδειδεῖV-IAI-3S μέν,μένPRT -INJ ἄνδρες,ἀνήρ眾位⸂你們N-VPM πειθαρχήσαντάςπειθαρχέωV-AAP-APM μοιἐγώ我的話P-1DS μὴμήPRT-N ἀνάγεσθαιἀνάγωV-PMN ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ΚρήτηςΚρήτη革哩底N-GSF κερδῆσαίκερδαίνωV-AAN τετε免得CONJ τὴνT-ASF ὕβρινὕβρις傷損N-ASF ταύτηνοὗτος這樣D-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ζημίαν.ζημία破壞N-ASF +徒 27:22 καὶκαίCONJ τὰT-APN νῦννῦν在⸂我ADV παραινῶπαραινέωV-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP εὐθυμεῖν·εὐθυμέω放心V-PAN ἀποβολὴἀποβολή失喪⸂惟獨N-NSF γὰργάρ-CONJ ψυχῆςψυχή性命N-GSF οὐδεμίαοὐδείς一個也不A-NSF ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們的P-2GP πλὴνπλήν失喪PREP τοῦT-GSN πλοίου.πλοῖονN-GSN +徒 27:23 παρέστηπαρίστημι站在V-AAI-3S γάργάρCONJ μοιἐγώ我⸂旁邊說P-1DS ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶνύξN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM οὗὅς所屬R-GSM εἰμιεἰμίV-PAI-1S ἐγώἐγώ-P-1NS ὅςR-DSM καὶκαί-CONJ λατρεύω,λατρεύω事奉的V-PAI-1S ἄγγελοςἄγγελος他的使者N-NSM +徒 27:24 λέγων·λέγω-V-PAP-NSM Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ,φοβέω害怕V-PMM-2S Παῦλε,Παῦλος保羅N-VSM ΚαίσαρίΚαῖσαρ該撒⸂面前N-DSM σεσύP-2AS δεῖδεῖ必定V-PAI-3S παραστῆναι,παρίστημι站在V-AAN καὶκαί並且CONJ ἰδοὺἰδού-INJ κεχάρισταίχαρίζω賜給V-RMI-3S σοισύ你了P-2DS -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM πάνταςπᾶςA-APM τοὺςT-APM πλέονταςπλέω船的V-PAP-APM μετὰμετάPREP σοῦ.σύ與你P-2GS +徒 27:25 Διὸδιό所以CONJ εὐθυμεῖτε,εὐθυμέω可以放心V-PAM-2P ἄνδρες·ἀνήρ眾位N-VPM πιστεύωπιστεύω我信V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ὅτιὅτι事情CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV ἔσταιεἰμί成就V-FMI-3S καθ᾽κατά也要PREP ὃνὅς他怎R-ASM τρόποντρόποςN-ASM λελάληταίλαλέωV-RMI-3S μοι.ἐγώ對我P-1DS +徒 27:26 εἰςεἰςPREP νῆσοννῆσος島⸂上N-ASF δέδέ只是CONJ τινατις一個X-ASF δεῖδεῖ必要V-PAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐκπεσεῖν.ἐκπίπτωV-AAN


+徒 27:27 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ τεσσαρεσκαιδεκάτητεσσαρεσκαιδέκατος第十四天A-NSF νὺξνύξ夜間N-NSF ἐγένετογίνομαι到了V-AMI-3S διαφερομένωνδιαφέρω飄來飄去V-PMP-GPM ἡμῶνἐγώP-1GP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Ἀδρίᾳ,Ἀδρίας亞底亞海N-DSM κατὰκατά約到PREP μέσονμέσοςA-ASN τῆς-T-GSF νυκτὸςνύξN-GSF ὑπενόουνὑπονοέω以為V-IAI-3P οἱ-T-NPM ναῦταιναύτης水手N-NPM προσάγεινπροσάγω漸近V-PAN τινὰτις-X-ASF αὐτοῖςαὐτός-P-DPM χώραν.χώρα旱地N-ASF +徒 27:28 καὶκαίCONJ βολίσαντεςβολίζω探深淺V-AAP-NPM εὗρονεὑρίσκω探得V-AAI-3P ὀργυιὰςὀργυιάN-APF εἴκοσι,εἴκοσι有十二A-APF-NUI βραχὺβραχύςA-ASN δὲδέ-CONJ διαστήσαντεςδιΐστημι往前行V-AAP-NPM καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV βολίσαντεςβολίζω探深淺V-AAP-NPM εὗρονεὑρίσκω探得V-AAI-3P ὀργυιὰςὀργυιάN-APF δεκαπέντε·δεκαπέντε有九A-APF-NUI +徒 27:29 φοβούμενοίφοβέωV-PMP-NPM τετε-CONJ μήμήPRT-N πουπού-ADV κατὰκατάPREP τραχεῖςτραχύς石頭A-APM τόπουςτόπος上⸂就N-APM ἐκπέσωμεν,ἐκπίπτωV-AAS-1P ἐκἐκPREP πρύμνηςπρύμνα船尾N-GSF ῥίψαντεςῥίπτω拋下V-AAP-NPM ἀγκύραςἄγκυραN-APF τέσσαραςτέσσαρες四個A-APF ηὔχοντοεὔχομαι盼望V-IMI-3P ἡμέρανἡμέραN-ASF γενέσθαι.γίνομαιV-AMN +徒 27:30 Τῶν-T-GPM δὲδέ-CONJ ναυτῶνναύτης水手N-GPM ζητούντωνζητέω想要V-PAP-GPM φυγεῖνφεύγωV-AAN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖον船去N-GSN καὶκαί-CONJ χαλασάντωνχαλάωV-AAP-GPM τὴνT-ASF σκάφηνσκάφη小船N-ASF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσα海⸂裏N-ASF προφάσειπρόφασις假作N-DSF ὡςὡς的樣子CONJ ἐκἐκPREP πρῴρηςπρῷρα船頭N-GSF ἀγκύραςἄγκυραN-APF μελλόντωνμέλλωV-PAP-GPM ἐκτείνειν,ἐκτείνωV-PAN +徒 27:31 εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM τῷT-DSM ἑκατοντάρχῃἑκατόνταρχος百夫長N-DSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM στρατιώταις·στρατιώτης兵丁N-DPM ἘὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N οὗτοιοὗτος這些人D-NPM μείνωσινμένωV-AAS-3P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳ,πλοῖον船⸂上N-DSN ὑμεῖςσύ你們P-2NP σωθῆναισῴζω得救V-AMN οὐοὐ必不PRT-N δύνασθε.δύναμαιV-PMI-2P +徒 27:32 τότετότε於是ADV ἀπέκοψανἀποκόπτω砍斷V-AAI-3P οἱ-T-NPM στρατιῶταιστρατιώτης兵丁N-NPM τὰ-T-APN σχοινίασχοινίον繩子N-APN τῆςT-GSF σκάφηςσκάφη小船N-GSF καὶκαί-CONJ εἴασανἐάωV-AAI-3P αὐτὴναὐτόςP-ASF ἐκπεσεῖν.ἐκπίπτω飄去V-AAN


+徒 27:33 Ἄχριἄχρι-PREP δὲδέ-CONJ οὗὅς的時候R-GSM ἡμέραἡμέραN-NSF ἤμελλενμέλλωV-IAI-3S γίνεσθαι,γίνομαιV-PMN παρεκάλειπαρακαλέωV-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἅπανταςἅπας眾人A-APM μεταλαβεῖνμεταλαμβάνω都喫V-AAN τροφῆςτροφήN-GSF λέγων·λέγωV-PAP-NSM Τεσσαρεσκαιδεκάτηντεσσαρεσκαιδέκατος十四A-ASF σήμερονσήμερον已經ADV ἡμέρανἡμέρα天了N-ASF προσδοκῶντεςπροσδοκάω你們懸望V-PAP-NPM ἄσιτοιἄσιτοςA-NPM διατελεῖτεδιατελέωV-PAI-2P μηθὲνμηδείςA-ASN προσλαβόμενοι.προσλαμβάνω喫甚麼V-AMP-NPM +徒 27:34 διὸδιό所以CONJ παρακαλῶπαρακαλέω我勸V-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP μεταλαβεῖνμεταλαμβάνωV-AAN τροφῆς·τροφήN-GSF τοῦτοοὗτοςD-NSN γὰργάρ-CONJ πρὸςπρός關乎PREP τῆς-T-GSF ὑμετέραςὑμέτερος你們A-GSF σωτηρίαςσωτηρία救命的事N-GSF ὑπάρχει,ὑπάρχωV-PAI-3S οὐδενὸςοὐδείς也不至於A-GSM γὰργάρ因為CONJ ὑμῶνσύ你們各人P-2GP θρὶξθρίξN-NSF ἀπὸἀπό-PREP τῆς連一根T-GSF κεφαλῆςκεφαλήN-GSF ἀπολεῖται.ἀπολλύω損壞V-FMI-3S +徒 27:35 Εἴπαςεἶπον保羅說了V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτος這話D-APN καὶκαίCONJ λαβὼνλαμβάνω拿着V-AAP-NSM ἄρτονἄρτος餅⸂在N-ASM εὐχαρίστησενεὐχαριστέω祝謝了V-AAI-3S τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM καὶκαί-CONJ κλάσαςκλάωV-AAP-NSM ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S ἐσθίειν.ἐσθίωV-PAN +徒 27:36 εὔθυμοιεὔθυμος放下心A-NPM δὲδέ於是CONJ γενόμενοιγίνομαιV-AMP-NPM πάντεςπᾶς他們A-NPM καὶκαί也就CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM προσελάβοντοπροσλαμβάνωV-AMI-3P τροφῆς.τροφήN-GSF +徒 27:37 ἤμεθαεἰμί我們在V-IMI-1P δὲδέ-CONJ αἱT-NPF πᾶσαιπᾶς共有A-NPF ψυχαὶψυχή個人N-NPF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳπλοῖονN-DSN διακόσιαιδιακόσιοι二百A-NPF ἑβδομήκονταἑβδομήκοντα七十A-NPF-NUI ἕξ.ἕξA-NPF-NUI +徒 27:38 κορεσθέντεςκορέννυμι他們喫飽了V-AMP-NPM δὲδέCONJ τροφῆςτροφή-N-GSF ἐκούφιζονκουφίζω輕一點V-IAI-3P τὸ為要叫T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN ἐκβαλλόμενοιἐκβάλλωV-PMP-NPM τὸνT-ASM σῖτονσῖτος船上的麥子N-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν.θάλασσα海⸂裏N-ASF


+徒 27:39 Ὅτεὅτε到了CONJ δὲδέ-CONJ ἡμέραἡμέραN-NSF ἐγένετο,γίνομαι亮⸂他們V-AMI-3S τὴνT-ASF γῆνγῆ地方N-ASF οὐκοὐPRT-N ἐπεγίνωσκον,ἐπιγινώσκω認識V-IAI-3P κόλπονκόλπος海灣N-ASM δέδέCONJ τινατις一個X-ASM κατενόουνκατανοέωV-IAI-3P ἔχονταἔχωV-PAP-ASM αἰγιαλὸναἰγιαλός岸⸂可登N-ASM εἰςεἰς進⸂去PREP ὃνὅς-R-ASM ἐβουλεύοντοβουλεύω就商議V-IMI-3P εἰεἰ不能PRT δύναιντοδύναμαιV-PMO-3P ἐξῶσαιἐξωθέωV-AAN τὸT-ASN πλοῖον.πλοῖονN-ASN +徒 27:40 καὶκαί於是CONJ τὰς纜索T-APF ἀγκύραςἄγκυραN-APF περιελόντεςπεριαιρέω砍斷V-AAP-NPM εἴωνἐάωV-IAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν,θάλασσα海⸂裏N-ASF ἅμαἅμα同時ADV ἀνέντεςἀνίημι也鬆開V-AAP-NPM τὰς-T-APF ζευκτηρίαςζευκτηρίαN-APF τῶν-T-GPN πηδαλίωνπηδάλιονN-GPN καὶκαί-CONJ ἐπάραντεςἐπαίρω拉起V-AAP-NPM τὸν-T-ASM ἀρτέμωναἀρτέμων頭篷N-ASM τῇ-T-DSF πνεούσῃπνέω順着風V-PAP-DSF κατεῖχονκατέχω行去V-IAI-3P εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰγιαλόν.αἰγιαλόςN-ASM +徒 27:41 περιπεσόντεςπεριπίπτωV-AAP-NPM δὲδέCONJ εἰςεἰςPREP τόποντόπος地方N-ASM διθάλασσονδιθάλασσος兩水夾流的A-ASM ἐπέκειλανἐποκέλλω擱了淺V-AAI-3P τὴν就把T-ASF ναῦνναῦςN-ASF καὶκαί-CONJ -T-NSF μὲνμέν-PRT πρῷραπρῷρα船頭N-NSF ἐρείσασαἐρείδωV-AAP-NSF ἔμεινενμένωV-AAI-3S ἀσάλευτος,ἀσάλευτος不動A-NSF -T-NSF δὲδέ-CONJ πρύμναπρύμνα船尾N-NSF ἐλύετολύω衝壞V-IMI-3S ὑπὸὑπόPREP τῆςT-GSF βίαςβία猛力N-GSF τῶν-T-GPN κυμάτων.κῦμαN-GPN +徒 27:42 Τῶν-T-GPM δὲδέ-CONJ στρατιωτῶνστρατιώτης兵丁的N-GPM βουλὴβουλή意思N-NSF ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἵναἵναCONJ τοὺς-T-APM δεσμώταςδεσμώτης囚犯N-APM ἀποκτείνωσιν,ἀποκτείνω殺了V-AAS-3P μήμή恐怕PRT-N τιςτιςX-NSM ἐκκολυμβήσαςἐκκολυμβάω洑水V-AAP-NSM διαφύγῃ.διαφεύγω脫逃的V-AAS-3S +徒 27:43 -T-NSM δὲδέCONJ ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος百夫長N-NSM βουλόμενοςβούλομαιV-PMP-NSM διασῶσαιδιασῴζωV-AAN τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM ἐκώλυσενκωλύω不准V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM τοῦ-T-GSN βουλήματος,βούλημα任意而行N-GSN ἐκέλευσένκελεύω吩咐V-AAI-3S τετεCONJ τοὺς-T-APM δυναμένουςδύναμαιV-PMP-APM κολυμβᾶνκολυμβάω洑水⸂的V-PAN ἀπορίψανταςἀπορρίπτω跳下水去V-AAP-APM πρώτουςπρῶτοςA-APM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἐξιέναιἔξειμι-V-PAN +徒 27:44 καὶκαί-CONJ τοὺς的人T-APM λοιποὺςλοιπός其餘A-APM οὓςὅς-R-APM μὲνμέν可以PRT ἐπὶἐπίPREP σανίσιν,σανίς板子N-DPF οὓςὅς-R-APM δὲδέCONJ ἐπίἐπί-PREP τινωντις零碎X-GPN τῶν東西上岸T-GPN ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSN πλοίου.πλοῖονN-GSN καὶκαίCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV ἐγένετογίνομαι都得了V-AMI-3S πάνταςπᾶς眾人A-APM διασωθῆναιδιασῴζωV-AMN ἐπὶἐπί上了PREP τὴν-T-ASF γῆν.γῆN-ASF


+徒 28:1 Καὶκαί-CONJ διασωθέντεςδιασῴζω我們既已得救V-AMP-NPM τότετότεADV ἐπέγνωμενἐπιγινώσκω知道V-AAI-1P ὅτιὅτι-CONJ ΜελίτηΜελίτη米利大N-NSF T-NSF νῆσοςνῆσοςN-NSF καλεῖται.καλέω名叫V-PMI-3S +徒 28:2 οἵ-T-NPM τετε-CONJ βάρβαροιβάρβαρος土人A-NPM παρεῖχονπαρέχω看待V-IAI-3P οὐοὐ有非PRT-N τὴνT-ASF τυχοῦσαντυγχάνωV-AAP-ASF φιλανθρωπίανφιλανθρωπία情分N-ASF ἡμῖν,ἐγώ我們P-1DP ἅψαντεςἅπτωV-AAP-NPM γὰργάρCONJ πυρὰνπυράN-ASF προσελάβοντοπροσλαμβάνω接待V-AMI-3P πάνταςπᾶς眾人A-APM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP διὰδιά因為PREP τὸν-T-ASM ὑετὸνὑετός下雨N-ASM τὸν-T-ASM ἐφεστῶταἐφίστημι當時V-RAP-ASM καὶκαίCONJ διὰδιά天氣PREP τὸ-T-ASN ψῦχος.ψῦχοςN-ASN +徒 28:3 Συστρέψαντοςσυστρέφω拾起V-AAP-GSM δὲδέ那時CONJ τοῦ-T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM φρυγάνωνφρύγανονN-GPN τιτιςX-ASN πλῆθοςπλῆθοςN-ASN καὶκαί-CONJ ἐπιθέντοςἐπιτίθημιV-AAP-GSM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF πυράν,πυρά火⸂上N-ASF ἔχιδναἔχιδνα有一條毒蛇N-NSF ἀπὸἀπό因為PREP τῆς-T-GSF θέρμηςθέρμη熱了N-GSF ἐξελθοῦσαἐξέρχομαι出來V-AAP-NSF καθῆψενκαθάπτω咬住V-AAI-3S τῆςT-GSF χειρὸςχείρN-GSF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +徒 28:4 ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P οἱ-T-NPM βάρβαροιβάρβαρος土人A-NPM κρεμάμενονκρεμάωV-PMP-ASN τὸT-ASN θηρίονθηρίον毒蛇N-ASN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF χειρὸςχείρ手⸂上就N-GSF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM πρὸςπρός-PREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM ἔλεγον·λέγωV-IAI-3P ΠάντωςπάντωςADV φονεύςφονεύς個兇手N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM ὃνὅςR-ASM διασωθένταδιασῴζω救上來V-AMP-ASM ἐκἐκ雖然從PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσα海⸂裏N-GSF -T-NSF Δίκηδίκη天理N-NSF ζῆνζάω活着V-PAN οὐκοὐ還不PRT-N εἴασεν.ἐάωV-AAI-3S +徒 28:5 保羅T-NSM μὲνμένPRT οὖνοὖν-CONJ ἀποτινάξαςἀποτινάσσωV-AAP-NSM τὸ把那T-ASN θηρίονθηρίον毒蛇N-ASN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πῦρπῦρ火⸂裏N-ASN ἔπαθενπάσχωV-AAI-3S οὐδὲνοὐδείς並沒有A-ASN κακόν,κακόςA-ASN +徒 28:6 οἱ土人T-NPM δὲδέ-CONJ προσεδόκωνπροσδοκάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM μέλλεινμέλλω必要V-PAN πίμπρασθαιπίμπρημι腫起來V-PMN 或是CONJ καταπίπτεινκαταπίπτω仆倒V-PAN ἄφνωἄφνω忽然ADV νεκρόν.νεκρός死了A-ASM ἐπὶἐπί-PREP πολὺπολύς多時A-ASN δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός-P-GPM προσδοκώντωνπροσδοκάω看了V-PAP-GPM καὶκαί-CONJ θεωρούντωνθεωρέωV-PAP-GPM μηδὲνμηδείςA-ASN ἄτοπονἄτοποςA-ASN εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM γινόμενονγίνομαι-V-PMP-ASN μεταβαλόμενοιμεταβάλλω就轉念V-AMP-NPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶναιεἰμί是個V-PAN θεόν.θεόςN-ASM


+徒 28:7 Ἐνἐν-PREP δὲδέCONJ τοῖς-T-DPN περὶπερί不遠PREP τὸνT-ASM τόποντόπος地方N-ASM ἐκεῖνονἐκεῖνοςD-ASM ὑπῆρχενὑπάρχωV-IAI-3S χωρίαχωρίον田產N-NPN τῷT-DSM πρώτῳπρῶτοςA-DSM τῆς-T-GSF νήσουνῆσοςN-GSF ὀνόματιὄνομα-N-DSN Ποπλίῳ,Πόπλιος部百流N-DSM ὃςὅςR-NSM ἀναδεξάμενοςἀναδέχομαι接納V-AMP-NSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF φιλοφρόνωςφιλοφρόνως盡情ADV ἐξένισεν.ξενίζω款待V-AAI-3S +徒 28:8 ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέCONJ τὸνT-ASM πατέραπατήρ父親N-ASM τοῦ-T-GSM ΠοπλίουΠόπλιος部百流N-GSM πυρετοῖςπυρετός熱病N-DPM καὶκαίCONJ δυσεντερίῳδυσεντερία痢疾N-DSN συνεχόμενονσυνέχωV-PMP-ASM κατακεῖσθαι,κατάκειμαι躺着V-PMN πρὸςπρόςPREP ὃνὅςR-ASM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM εἰσελθὼνεἰσέρχομαι進去V-AAP-NSM καὶκαί-CONJ προσευξάμενοςπροσεύχομαι禱告V-AMP-NSM ἐπιθεὶςἐπιτίθημιV-AAP-NSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτῷαὐτός在他身上P-DSM ἰάσατοἰάομαι治好了V-AMI-3S αὐτόν.αὐτόςP-ASM +徒 28:9 τούτουοὗτος-D-GSN δὲδέ-CONJ γενομένουγίνομαι從此V-AMP-GSN καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM λοιποὶλοιπός其餘的A-NPM οἱT-NPM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF νήσῳνῆσος島⸂上N-DSF ἔχοντεςἔχω-V-PAP-NPM ἀσθενείαςἀσθένειαN-APF προσήρχοντοπροσέρχομαιV-IMI-3P καὶκαί-CONJ ἐθεραπεύοντο,θεραπεύω得了醫治V-IMI-3P +徒 28:10 οἳὅς他們R-NPM καὶκαίCONJ πολλαῖςπολύςA-DPF τιμαῖςτιμή方的N-DPF ἐτίμησαντιμάω尊敬V-AAI-3P ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP καὶκαίCONJ ἀναγομένοιςἀνάγω到了開船的時候V-PMP-DPM ἐπέθεντοἐπιτίθημι送到船上V-AMI-3P τὰT-APN πρὸςπρόςPREP τὰς我們T-APF χρείας.χρεία所需用N-APF


+徒 28:11 Μετὰμετά過了PREP δὲδέ-CONJ τρεῖςτρεῖς, τρία三個A-APM μῆναςμήν月⸂我們N-APM ἀνήχθημενἀνάγω往前行⸂這船以V-AMI-1P ἐνἐν上了PREP πλοίῳπλοῖονN-DSN παρακεχειμακότιπαραχειμάζω過了冬的V-RAP-DSN ἐνἐν是在PREP τῇT-DSF νήσῳ,νῆσος海島N-DSF Ἀλεξανδρινῷ,Ἀλεξανδρῖνος亞力山太的A-DSN παρασήμῳπαράσημος為記A-DSN Διοσκούροις.Διόσκουροι丟斯雙子N-DPM +徒 28:12 καὶκαί-CONJ καταχθέντεςκατάγωV-AMP-NPM εἰςεἰςPREP ΣυρακούσαςΣυράκουσαι敘拉古N-APF ἐπεμείναμενἐπιμένω我們停泊V-AAI-1P ἡμέραςἡμέραN-APF τρεῖς,τρεῖς, τρίαA-APF +徒 28:13 ὅθενὅθεν又從那裏ADV περιελόντεςπεριαιρέω繞行V-AAP-NPM κατηντήσαμενκαταντάωV-AAI-1P εἰςεἰςPREP Ῥήγιον.Ῥήγιον利基翁N-ASN καὶκαί-CONJ μετὰμετά過了PREP μίανεἷςA-ASF ἡμέρανἡμέραN-ASF ἐπιγενομένουἐπιγίνομαι起了V-AMP-GSM νότουνότος南風N-GSM δευτεραῖοιδευτεραῖος第二天A-NPM ἤλθομενἔρχομαι就來V-AAI-1P εἰςεἰςPREP Ποτιόλους,Ποτίολοι部丟利N-APM +徒 28:14 οὗοὗ在那裏ADV εὑρόντεςεὑρίσκω遇見V-AAP-NPM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄們N-APM παρεκλήθημενπαρακαλέω請我們V-AMI-1P παρ᾽παράPREP αὐτοῖςαὐτός與他們P-DPM ἐπιμεῖναιἐπιμένω住了V-AAN ἡμέραςἡμέραN-APF ἑπτά·ἑπτάA-APF-NUI καὶκαί-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ῬώμηνῬώμη羅馬N-ASF ἤλθαμεν.ἔρχομαι我們來V-AAI-1P +徒 28:15 Κἀκεῖθενκἀκεῖθεν那裏的ADV οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄們N-NPM ἀκούσαντεςἀκούω一聽見V-AAP-NPM τὰT-APN περὶπερί信息PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἦλθανἔρχομαι出來V-AAI-3P εἰςεἰςPREP ἀπάντησινἀπάντησις迎接N-ASF ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἄχριἄχριPREP ἈππίουἌππιος亞比烏N-GSM ΦόρουΦόρονN-GSN καὶκαίCONJ Τριῶντρεῖς, τρίαA-GPF Ταβερνῶν,Ταβέρναι館地方N-GPF οὓςὅς他們R-APM ἰδὼνεἴδω見了V-AAP-NSM -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω就感謝V-AAP-NSM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἔλαβελαμβάνω放心V-AAI-3S θάρσος.θάρσος壯膽N-ASN +徒 28:16 Ὅτεὅτε-CONJ δὲδέ惟有】CONJ εἰσήλθομενεἰσέρχομαιV-AAI-1P εἰςεἰςPREP Ῥώμην,Ῥώμη羅馬城⸂【有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領N-ASF ἐπετράπηἐπιτρέπω蒙准V-AMI-3S τῷ-T-DSM ΠαύλῳΠαῦλος保羅N-DSM μένεινμένω住在V-PAN καθ᾽κατάPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ一處F-3ASM σὺνσύνPREP τῷ一個T-DSM φυλάσσοντιφυλάσσω看守V-PAP-DSM αὐτὸναὐτός他的P-ASM στρατιώτῃ.στρατιώτηςN-DSM


+徒 28:17 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ μετὰμετά過了PREP ἡμέραςἡμέραN-APF τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF συνκαλέσασθαισυγκαλέωV-AMN αὐτὸναὐτός保羅P-ASM τοὺς-T-APM ὄνταςεἰμί-V-PAP-APM τῶνT-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM πρώτους·πρῶτος首領⸂來A-APM συνελθόντωνσυνέρχομαι來了V-AAP-GPM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S πρὸςπρός就對PREP αὐτούς·αὐτός他們P-APM Ἐγώ,ἐγώP-1NS ἄνδρεςἀνήρ-N-VPM ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM οὐδὲνοὐδείς雖沒有A-ASN ἐναντίονἐναντίος干犯A-ASN ποιήσαςποιέω作甚麼事V-AAP-NSM τῷ-T-DSM λαῷλαός本國的百姓N-DSM CONJ τοῖς-T-DPN ἔθεσιἔθος規條N-DPN τοῖς-T-DPN πατρῴοιςπατρῷος我們祖宗的A-DPN δέσμιοςδέσμιος卻被鎖綁N-NSM ἐξἐκPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN παρεδόθηνπαραδίδωμιV-AMI-1S εἰςεἰςPREP τὰςT-APF χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF τῶν-T-GPM Ῥωμαίων,Ῥωμαῖος羅馬人A-GPM +徒 28:18 οἵτινεςὅστις他們R-NPM ἀνακρίναντέςἀνακρίνω審問了V-AAP-NPM μεἐγώP-1AS ἐβούλοντοβούλομαι就願意V-IMI-3P ἀπολῦσαιἀπολύω釋放⸂我V-AAN διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN μηδεμίανμηδείς並沒A-ASF αἰτίαναἰτίαN-ASF θανάτουθάνατος該死的N-GSM ὑπάρχεινὑπάρχωV-PAN ἐνἐνPREP ἐμοί.ἐγώ我⸂身上P-1DS +徒 28:19 ἀντιλεγόντωνἀντιλέγω不服V-PAP-GPM δὲδέ無奈CONJ τῶν-T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人A-GPM ἠναγκάσθηνἀναγκάζω我不得已V-AMI-1S ἐπικαλέσασθαιἐπικαλέω只好上告於V-AMN ΚαίσαραΚαῖσαρ該撒N-ASM οὐχοὐPRT-N ὡςὡςCONJ τοῦ-T-GSN ἔθνουςἔθνος本國的百姓N-GSN μουἐγώP-1GS ἔχωνἔχωV-PAP-NSM τιτις甚麼事X-ASN κατηγορεῖν.κατηγορέω要控告V-PAN +徒 28:20 διὰδιάPREP ταύτηνοὗτοςD-ASF οὖνοὖν-CONJ τὴν-T-ASF αἰτίαναἰτία-N-ASF παρεκάλεσαπαρακαλέω我請V-AAI-1S ὑμᾶςσύ你們⸂來P-2AP ἰδεῖνεἴδω見面V-AAN καὶκαί-CONJ προσλαλῆσαι,προσλαλέω說話⸂我V-AAN ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP γὰργάρCONJ τῆςT-GSF ἐλπίδοςἐλπίς所指望N-GSF τοῦ-T-GSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-GSM τὴν-T-ASF ἅλυσινἅλυσις鍊子N-ASF ταύτηνοὗτος被這D-ASF περίκειμαι.περίκειμαι捆鎖V-PMI-1S +徒 28:21 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM εἶπαν·εἶπονV-AAI-3P Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὔτεοὔτε並沒有CONJ-N γράμματαγράμμαN-APN περὶπερίPREP σοῦσύ你的P-2GS ἐδεξάμεθαδέχομαι接着V-AMI-1P ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太⸂來N-GSF οὔτεοὔτε也沒有CONJ-N παραγενόμενόςπαραγίνομαι到這裏來V-AMP-NSM τιςτις-X-NSM τῶν-T-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω報給V-AAI-3S -CONJ ἐλάλησένλαλέω我們說V-AAI-3S τιτις甚麼X-ASN περὶπερίPREP σοῦσύP-2GS πονηρόν.πονηρός不好處A-ASN +徒 28:22 ἀξιοῦμενἀξιόω我們願意V-PAI-1P δὲδέCONJ παρὰπαρά-PREP σοῦσύ你的P-2GS ἀκοῦσαιἀκούωV-AAN ὅς如何R-APN φρονεῖς,φρονέω意見V-PAI-2S περὶπερί-PREP μὲνμέν-PRT γὰργάρ因為CONJ τῆς-T-GSF αἱρέσεωςαἵρεσις教門N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF γνωστὸνγνωστός, γνώριμος曉得A-NSN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτι-CONJ πανταχοῦπανταχοῦ到處ADV ἀντιλέγεται.ἀντιλέγω被毀謗的V-PMI-3S


+徒 28:23 Ταξάμενοιτάσσω約定了V-AMP-NPM δὲδέ他們CONJ αὐτῷαὐτός和保羅P-DSM ἡμέρανἡμέρα日子N-ASF ἦλθονἔρχομαι來⸂保羅V-AAI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM εἰςεἰςPREP τὴν他的T-ASF ξενίανξενία寓處N-ASF πλείονεςπλείων, πλεῖον就有許多人A-NPM οἷςὅς對他們R-DPM ἐξετίθετοἐκτίθημι講論這事V-IMI-3S διαμαρτυρόμενοςδιαμαρτύρομαι證明V-PMP-NSM τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλεία國的道N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM πείθωνπείθω勸勉V-PAP-NSM τετεCONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM περὶπερίPREP τοῦT-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἀπόἀπόPREP τετε-CONJ τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西的N-GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM προφητῶν,προφήτης先知的書N-GPM ἀπὸἀπόPREP πρωῒπρωΐADV ἕωςἕωςPREP ἑσπέρας.ἑσπέραN-GSF +徒 28:24 Καὶκαί-CONJ οἱT-NPM μὲνμέν-PRT ἐπείθοντοπείθω信的V-IMI-3P τοῖς-T-DPN λεγομένοις,λέγω他所說的話V-PMP-DPN οἱT-NPM δὲδέ-CONJ ἠπίστουν·ἀπιστέω不信的V-IAI-3P +徒 28:25 ἀσύμφωνοιἀσύμφωνος不合A-NPM δὲδέ-CONJ ὄντεςεἰμί-V-PAP-NPM πρὸςπρός-PREP ἀλλήλουςἀλλήλων他們⸃彼此C-APM ἀπελύοντοἀπολύω就散了V-IMI-3P εἰπόντοςεἶπον說了V-AAP-GSM τοῦ未散以先T-GSM ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM ῥῆμαῥῆμαN-ASN ἓν,εἷς一句A-ASN ὅτιὅτιCONJ Καλῶςκαλῶς是不錯的ADV τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἐλάλησενλαλέω所說的話V-AAI-3S διὰδιάPREP ἨσαΐουἩσαΐας以賽亞N-GSM τοῦ-T-GSM προφήτουπροφήτης先知N-GSM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πατέραςπατήρ祖宗N-APM ὑμῶνσύ你們P-2GP +徒 28:26 λέγων·λέγω他說⸂你V-PAP-NSM
ΠορεύθητιπορεύωV-AMM-2S πρὸςπρός告訴PREP τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM καὶκαί-CONJ εἰπόν·εἶπονV-AAM-2S
Ἀκοῇἀκοή你們聽N-DSF ἀκούσετεἀκούω是要聽見V-FAI-2P καὶκαίCONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N συνῆτεσυνίημι明白V-AAS-2P
καὶκαί-CONJ βλέποντεςβλέπωV-PAP-NPM βλέψετεβλέπω是要看見V-FAI-2P καὶκαίCONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N ἴδητε·εἴδω曉得V-AAS-2P
+徒 28:27 ἐπαχύνθηπαχύνω油蒙了V-AMI-3S γὰργάρ因為CONJ -T-NSF καρδίακαρδίαN-NSF τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM
καὶκαί-CONJ τοῖς-T-DPN ὠσὶνοὖς耳朵N-DPN βαρέωςβαρέωςADV ἤκουσανἀκούωV-AAI-3P
καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐκάμμυσαν·καμμύω閉着V-AAI-3P
μήποτεμήποτε恐怕PRT-I ἴδωσινεἴδω看見V-AAS-3P τοῖς-T-DPM ὀφθαλμοῖςὀφθαλμός眼睛N-DPM
καὶκαί-CONJ τοῖς-T-DPN ὠσὶνοὖς耳朵N-DPN ἀκούσωσινἀκούω聽見V-AAS-3P
καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心裏N-DSF συνῶσινσυνίημι明白V-AAS-3P
καὶκαί-CONJ ἐπιστρέψωσιν,ἐπιστρέφω回轉過來⸂我V-AAS-3P καὶκαίCONJ ἰάσομαιἰάομαι醫治V-FMI-1S αὐτούς.αὐτός他們P-APM


+徒 28:28 Γνωστὸνγνωστός, γνώριμος知道A-NSN οὖνοὖν所以CONJ ἔστωεἰμίV-PAM-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι如今CONJ τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN ἀπεστάληἀποστέλλω傳給V-AMI-3S τοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN σωτήριονσωτήριον救恩A-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ·θεόςN-GSM αὐτοὶαὐτός他們P-NPM καὶκαίCONJ ἀκούσονται.ἀκούω必聽受⸂V-FMI-3P


+徒28:29 保羅說了這話,猶太人議論紛紛的就走了。) +徒 28:30 Ἐνέμεινενἐμμένω住了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ διετίανδιετία兩年N-ASF ὅληνὅλος足足A-ASF ἐνἐν保羅⸃在PREP ἰδίῳἴδιος自己A-DSN μισθώματιμίσθωμα所租的房子⸂裏N-DSN καὶκαίCONJ ἀπεδέχετοἀποδέχομαι接待V-IMI-3S πάνταςπᾶς全都A-APM τοὺς-T-APM εἰσπορευομένουςεἰσπορεύωV-PMP-APM πρὸςπρόςPREP αὐτόν,αὐτός他⸂的人他P-ASM +徒 28:31 κηρύσσωνκηρύσσω傳講V-PAP-NSM τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλεία國的道N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ διδάσκωνδιδάσκω教導人V-PAP-NSM τὰ-T-APN περὶπερί-PREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督⸂的事N-GSM μετὰμετάPREP πάσηςπᾶς-A-GSF παρρησίαςπαρρησία放膽N-GSF ἀκωλύτως.ἀκωλύτως沒有人禁止ADV +羅 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM κλητὸςκλητός奉召A-NSM ἀπόστολοςἀπόστολος為使徒N-NSM ἀφωρισμένοςἀφορίζω特派V-RMP-NSM εἰςεἰςPREP εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN Θεοῦ,θεός神的N-GSM +羅 1:2 ὅς這福音⸂是神從前R-ASN προεπηγγείλατοπροεπαγγέλλω所應許的V-AMI-3S διὰδιάPREP τῶνT-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐνἐνPREP γραφαῖςγραφή經⸂上N-DPF ἁγίαιςἅγιοςA-DPF +羅 1:3 περὶπερί論到PREP τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός兒子⸂我主耶穌基督N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSM γενομένουγίνομαι生的V-AMP-GSM ἐκἐκ是從PREP σπέρματοςσπέρμα後裔N-GSN ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM κατὰκατάPREP σάρκα,σάρξ肉體說N-ASF +羅 1:4 τοῦ-T-GSM ὁρισθέντοςὁρίζω顯明是V-AMP-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐνἐνPREP δυνάμειδύναμις大能N-DSF κατὰκατάPREP πνεῦμαπνεῦμα靈說N-ASN ἁγιωσύνηςἁγιωσύνη聖善的N-GSF ἐξἐκ因從PREP ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF νεκρῶν,νεκρός死裏A-GPM ἸησοῦἸησοῦς-N-GSM ΧριστοῦΧριστός-N-GSM τοῦ-T-GSM Κυρίουκύριος-N-GSM ἡμῶν,ἐγώ-P-1GP +羅 1:5 δι᾽διά我們從PREP οὗὅςR-GSM ἐλάβομενλαμβάνω受了V-AAI-1P χάρινχάρις恩惠N-ASF καὶκαίCONJ ἀποστολὴνἀποστολή使徒的職分N-ASF εἰςεἰς-PREP ὑπακοὴνὑπακοή信服N-ASF πίστεωςπίστις真道N-GSF ἐνἐνPREP πᾶσινπᾶςA-DPN τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος國⸂之中叫人N-DPN ὑπὲρὑπέρPREP τοῦ-T-GSN ὀνόματοςὄνομαN-GSN αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM +羅 1:6 ἐνἐνPREP οἷςὅςR-DPN ἐστεεἰμίV-PAI-2P καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP κλητοὶκλητός這蒙召A-NPM ἸησοῦἸησοῦς屬耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督⸂的人N-GSM +羅 1:7 Πᾶσινπᾶς我寫信⸃給你們A-DPM τοῖς-T-DPM οὖσινεἰμίV-PAP-DPM ἐνἐν-PREP ῬώμῃῬώμη羅馬N-DSF ἀγαπητοῖςἀγαπητός所愛A-DPM Θεοῦ,θεός為神N-GSM κλητοῖςκλητός奉召A-DPM ἁγίοις,ἅγιος作聖徒的眾人A-DPM Χάριςχάρις願恩惠N-NSF ὑμῖνσύ歸與你們P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM


+羅 1:8 Πρῶτονπρῶτος第一A-ASN μὲνμέν-PRT εὐχαριστῶεὐχαριστέω感謝V-PAI-1S τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM μουἐγώ我的P-1GS διὰδιά我靠着PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM περὶπερίPREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶνσύ你們P-2GP ὅτιὅτιCONJ -T-NSF πίστιςπίστις信德N-NSF ὑμῶνσύ你們的P-2GP καταγγέλλεταικαταγγέλλωV-PMI-3S ἐνἐν-PREP ὅλῳὅλοςA-DSM τῷT-DSM κόσμῳ.κόσμος天下N-DSM +羅 1:9 μάρτυςμάρτυς見證N-NSM γάργάρ-CONJ μούἐγώ-P-1GS ἐστινεἰμί可以V-PAI-3S T-NSM Θεός,θεόςN-NSM ὅςR-DSM λατρεύωλατρεύω事奉V-PAI-1S ἐνἐν我在PREP τῷ-T-DSN πνεύματίπνεῦμα心靈N-DSN μουἐγώ-P-1GS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιον福音上N-DSN τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM ὡςὡς我怎樣ADV ἀδιαλείπτωςἀδιαλείπτως不住的ADV μνείανμνείαN-ASF ὑμῶνσύ你們P-2GP ποιοῦμαιποιέωV-PMI-1S +羅 1:10 πάντοτεπάντοτε常常ADV ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPF προσευχῶνπροσευχή禱告⸂之間N-GPF μουἐγώ-P-1GS δεόμενοςδέομαι懇求V-PMP-NSM εἴεἰCONJ πωςπωςADV ἤδηἤδηADV ποτὲποτέPRT εὐοδωθήσομαιεὐοδόω得平坦的道路V-FMI-1S ἐνἐνPREP τῷT-DSN θελήματιθέλημα旨意N-DSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς.σύ你們⸂那裏P-2AP +羅 1:11 ἐπιποθῶἐπιποθέω我切切的想V-PAI-1S γὰργάρ因為CONJ ἰδεῖνεἴδωV-AAN ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἵναἵνα要把CONJ τιτιςX-ASN μεταδῶμεταδίδωμι分給V-AAS-1S χάρισμαχάρισμα恩賜N-ASN ὑμῖνσύ你們P-2DP πνευματικὸνπνευματικός屬靈的A-ASN εἰςεἰς可以PREP τὸ-T-ASN στηριχθῆναιστηρίζω堅固V-AMN ὑμᾶς,σύ使你們P-2AP +羅 1:12 τοῦτοοὗτος這樣D-NSN δέδέ-CONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S συμπαρακληθῆναισυμπαρακαλέω就可以同得安慰V-AMN ἐνἐν我在PREP ὑμῖνσύ你們⸂中間P-2DP διὰδιάPREP τῆς-T-GSF ἐνἐν-PREP ἀλλήλοιςἀλλήλων彼此C-DPM πίστεωςπίστις信心N-GSF ὑμῶνσύP-2GP τετεCONJ καὶκαίCONJ ἐμοῦ.ἐγώP-1GS +羅 1:13 ΟὐοὐPRT-N θέλωθέλω願意V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἀγνοεῖν,ἀγνοέω不知道⸂我V-PAN ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM ὅτιὅτι-CONJ πολλάκιςπολλάκις屢次ADV προεθέμηνπροτίθημι定意V-AMI-1S ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς,σύ你們⸂那裏P-2AP καὶκαί-CONJ ἐκωλύθηνκωλύω仍有阻隔V-AMI-1S ἄχριἄχριPREP τοῦ-T-GSM δεῦρο,δεῦρο如今ADV ἵναἵναCONJ τινὰτιςX-ASM καρπὸνκαρπός果子N-ASM σχῶἔχωV-AAS-1S καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們⸂中間P-2DP καθὼςκαθώς如同CONJ καὶκαί只是CONJ ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN λοιποῖςλοιπός其餘的A-DPN ἔθνεσιν.ἔθνος外邦人⸂中一樣N-DPN +羅 1:14 ἝλλησίνἝλλην希利尼人N-DPMG τετε無論是CONJ καὶκαί-CONJ Βαρβάροις,βάρβαρος化外人A-DPM σοφοῖςσοφός聰明人A-DPM τετε-CONJ καὶκαί-CONJ ἀνοήτοιςἀνόητος愚拙人A-DPM ὀφειλέτηςὀφειλέτης欠他們的債N-NSM εἰμί,εἰμί我都V-PAI-1S +羅 1:15 οὕτωςοὕτω, οὕτως所以ADV τὸ-T-NSN κατ᾽κατάPREP ἐμὲἐγώ我的力量P-1AS πρόθυμονπρόθυμος情願A-NSN καὶκαίCONJ ὑμῖνσύ傳給你們P-2DP τοῖς-T-DPM ἐνἐνPREP ῬώμῃῬώμη羅馬⸂的人N-DSF εὐαγγελίσασθαι.εὐαγγελίζομαι將福音V-AMN


+羅 1:16 Οὐοὐ我⸃不PRT-N γὰργάρ-CONJ ἐπαισχύνομαιἐπαισχύνομαι為恥V-PMI-1S τὸT-ASN εὐαγγέλιον,εὐαγγέλιον福音N-ASN δύναμιςδύναμις大能N-NSF γὰργάρ-CONJ Θεοῦθεός神的N-GSM ἐστινεἰμί這福音本是V-PAI-3S εἰςεἰς-PREP σωτηρίανσωτηρίαN-ASF παντὶπᾶς一切A-DSM τῷT-DSM πιστεύοντι,πιστεύω相信的V-PAP-DSM ἸουδαίῳἸουδαῖος猶太人A-DSM τετε-CONJ πρῶτονπρῶτος先是A-ASN καὶκαί後是CONJ Ἕλληνι.Ἕλλην希利尼人N-DSMG +羅 1:17 δικαιοσύνηδικαιοσύνηN-NSF γὰργάρ因為CONJ Θεοῦθεός神的N-GSM ἐνἐν正在PREP αὐτῷαὐτός這福音⸂上P-DSN ἀποκαλύπτεταιἀποκαλύπτω顯明出來V-PMI-3S ἐκἐκ這義是本於PREP πίστεωςπίστιςN-GSF εἰςεἰς以致於PREP πίστιν,πίστιςN-ASF καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται·γράφω經上所記V-RMI-3S -T-NSM δὲδέCONJ δίκαιοςδίκαιος義人A-NSM ἐκἐκPREP πίστεωςπίστιςN-GSF ζήσεται.ζάω得生V-FMI-3S


+羅 1:18 Ἀποκαλύπτεταιἀποκαλύπτω顯明V-PMI-3S γὰργάρ原來CONJ ὀργὴὀργή忿怒N-NSF Θεοῦθεός神的N-GSM ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ἐπὶἐπίPREP πᾶσανπᾶς一切A-ASF ἀσέβειανἀσέβεια不虔N-ASF καὶκαί-CONJ ἀδικίανἀδικία不義的N-ASF ἀνθρώπωνἄνθρωπος人⸂身上就是N-GPM τῶν那些T-GPM τὴν-T-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真理⸂的人N-ASF ἐνἐνPREP ἀδικίᾳἀδικία不義N-DSF κατεχόντων,κατέχω阻擋V-PAP-GPM +羅 1:19 διότιδιότι-CONJ τὸ的事情T-NSN γνωστὸνγνωστός, γνώριμος人所能知道的A-NSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM φανερόνφανερός顯明A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐνPREP αὐτοῖς·αὐτός人⸂心裏P-DPM -T-NSM θεὸςθεόςN-NSM γὰργάρ因為CONJ αὐτοῖςαὐτός已經給他們P-DPM ἐφανέρωσεν.φανερόω顯明V-AAI-3S +羅 1:20 τὰ-T-NPN γὰργάρ-CONJ ἀόραταἀόρατος雖是眼不能見A-NPN αὐτοῦαὐτός神的P-GSM ἀπὸἀπό自從PREP κτίσεωςκτίσιςN-GSF κόσμουκόσμος天地以來N-GSM τοῖς但藉着T-DPN ποιήμασινποίημα所造之物N-DPN νοούμενανοέω就可以V-PMP-NPN καθορᾶται,καθοράω曉得V-PMI-3S 是明明可知的T-NSF τετε-CONJ ἀΐδιοςἀΐδιοςA-NSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM δύναμιςδύναμιςN-NSF καὶκαίCONJ θειότης,θειότης神性N-NSF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμί-V-PAN αὐτοὺςαὐτόςP-APM ἀναπολογήτους,ἀναπολόγητος無可推諉A-APM +羅 1:21 Διότιδιότι因為CONJ γνόντεςγινώσκω他們雖然知道V-AAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM οὐχοὐ卻不PRT-N ὡςὡς當作CONJ ΘεὸνθεόςN-ASM ἐδόξασανδοξάζω榮耀他V-AAI-3P 也不CONJ ηὐχαρίστησαν,εὐχαριστέω感謝他V-AAI-3P ἀλλὰἀλλά-CONJ ἐματαιώθησανματαιόω虛妄V-AMI-3P ἐνἐν變為PREP τοῖς-T-DPM διαλογισμοῖςδιαλογισμός思念N-DPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM καὶκαί-CONJ ἐσκοτίσθησκοτίζω就昏暗了V-AMI-3S -T-NSF ἀσύνετοςἀσύνετος無知的A-NSF αὐτῶναὐτός-P-GPM καρδία.καρδίαN-NSF +羅 1:22 φάσκοντεςφάσκω自稱V-PAP-NPM εἶναιεἰμίV-PAN σοφοὶσοφός聰明A-NPM ἐμωράνθησανμωραίνω反成了愚拙V-AMI-3P +羅 1:23 καὶκαίCONJ ἤλλαξανἀλλάσσω變為V-AAI-3P τὴνT-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τοῦ-T-GSM ἀφθάρτουἄφθαρτος不能朽壞之A-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐν彷彿PREP ὁμοιώματιὁμοίωμα樣式N-DSN εἰκόνοςεἰκών偶像N-GSF φθαρτοῦφθαρτός必朽壞的A-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM καὶκαίCONJ πετεινῶνπετεινός飛禽A-GPN καὶκαί-CONJ τετραπόδωντετράπους走獸A-GPN καὶκαί-CONJ ἑρπετῶν.ἑρπετόν昆蟲的N-GPN +羅 1:24 Διὸδιό所以CONJ παρέδωκενπαραδίδωμι任憑V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐν逞着PREP ταῖςT-DPF ἐπιθυμίαιςἐπιθυμία情慾N-DPF τῶν-T-GPF καρδιῶνκαρδία心⸂裏N-GPF αὐτῶναὐτός-P-GPM εἰςεἰςPREP ἀκαθαρσίανἀκαθαρσία污穢的事⸂以致N-ASF τοῦ-T-GSN ἀτιμάζεσθαιἀτιμάζω玷辱V-PMN τὰ-T-APN σώματασῶμα身體N-APN αὐτῶναὐτός自己的P-GPM ἐνἐνPREP αὐτοῖς·αὐτόςP-DPM +羅 1:25 οἵτινεςὅστις他們R-NPM μετήλλαξανμεταλλάσσωV-AAI-3P τὴνT-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真實N-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ψεύδειψεῦδος虛謊N-DSN καὶκαίCONJ ἐσεβάσθησανσεβάζομαι敬拜V-AMI-3P καὶκαί-CONJ ἐλάτρευσανλατρεύω事奉V-AAI-3P τῇ-T-DSF κτίσεικτίσις受造之物N-DSF παρὰπαρά不敬奉PREP τὸνT-ASM Κτίσαντα,κτίζω造物的主V-AAP-ASM ὅςὅςR-NSM ἐστινεἰμί乃是V-PAI-3S εὐλογητὸςεὐλογητός可稱頌的A-NSM εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶνας,αἰών永遠N-APM ἀμήν.ἀμήν阿們HEB +羅 1:26 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN παρέδωκενπαραδίδωμι任憑V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM εἰςεἰς放縱PREP πάθηπάθος情慾N-APN ἀτιμίας,ἀτιμία可羞恥的N-GSF αἵ-T-NPF τετε-CONJ γὰργάρ-CONJ θήλειαιθῆλυς女人A-NPF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM μετήλλαξανμεταλλάσσωV-AAI-3P τὴν-T-ASF φυσικὴνφυσικός把順性的A-ASF χρῆσινχρῆσις用處N-ASF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF παρὰπαράPREP φύσιν,φύσις性的⸂用處N-ASF +羅 1:27 ὁμοίωςὁμοίως如此ADV τετεCONJ καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄρσενεςἄρρην, ἄρσην男人A-NPM ἀφέντεςἀφίημι棄了V-AAP-NPM τὴν-T-ASF φυσικὴνφυσικός順性的A-ASF χρῆσινχρῆσις用處N-ASF τῆς-T-GSF θηλείαςθῆλυς女人A-GSF ἐξεκαύθησανἐκκαίωV-AMI-3P ἐνἐν攻心PREP τῇ-T-DSF ὀρέξειὄρεξιςN-DSF αὐτῶναὐτός-P-GPM εἰςεἰς貪戀PREP ἀλλήλους,ἀλλήλων彼此C-APM ἄρσενεςἄρρην, ἄρσηνA-NPM ἐνἐνPREP ἄρσεσινἄρρην, ἄρσηνA-DPM τὴν的事T-ASF ἀσχημοσύνηνἀσχημοσύνη可羞恥N-ASF κατεργαζόμενοικατεργάζομαιV-PMP-NPM καὶκαίCONJ τὴνT-ASF ἀντιμισθίανἀντιμισθία報應N-ASF ἣνὅςR-ASF ἔδειδεῖ當得V-IAI-3S τῆς-T-GSF πλάνηςπλάνη妄為N-GSF αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐνἐνPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己⸂身上F-3DPM ἀπολαμβάνοντες.ἀπολαμβάνωV-PAP-NPM +羅 1:28 Καὶκαί-CONJ καθὼςκαθώς他們⸃既然CONJ οὐκοὐPRT-N ἐδοκίμασανδοκιμάζωV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἔχεινἔχωV-PAN ἐνἐν-PREP ἐπιγνώσει,ἐπίγνωσις故意N-DSF παρέδωκενπαραδίδωμι就任憑V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM εἰςεἰςPREP ἀδόκιμονἀδόκιμος邪僻的A-ASM νοῦν,νοῦςN-ASM ποιεῖνποιέωV-PAN τὰ那些T-APN μὴμήPRT-N καθήκοντα,καθήκω合理的⸂事V-PAP-APN +羅 1:29 πεπληρωμένουςπληρόω裝滿了V-RMP-APM πάσῃπᾶς各樣A-DSF ἀδικίᾳἀδικία不義N-DSF πονηρίᾳπονηρία邪惡N-DSF πλεονεξίᾳπλεονεξία貪婪N-DSF κακίᾳ,κακία惡毒N-DSF μεστοὺςμεστός滿心是A-APM φθόνουφθόνος嫉妒N-GSM φόνουφόνος兇殺N-GSM ἔριδοςἔρις爭競N-GSF δόλουδόλος詭詐N-GSM κακοηθείας,κακοήθεια毒恨N-GSF ψιθυριστάςψιθυριστής-N-APM +羅 1:30 καταλάλουςκατάλαλος又是讒毀的⸃背後說人的A-APM θεοστυγεῖςθεοστυγής怨恨神的A-APM ὑβριστάςὑβριστής侮慢人的N-APM ὑπερηφάνουςὑπερήφανος狂傲的A-APM ἀλαζόνας,ἀλαζών自誇的N-APM ἐφευρετὰςἐφευρετής捏造N-APM κακῶν,κακός惡事的A-GPN γονεῦσινγονεύς父母的N-DPM ἀπειθεῖς,ἀπειθής違背A-APM +羅 1:31 ἀσυνέτουςἀσύνετος無知的A-APM ἀσυνθέτουςἀσύνθετος背約的A-APM ἀστόργουςἄστοργος無親情的A-APM ἀνελεήμονας·ἀνελεήμων不憐憫人的A-APM +羅 1:32 οἵτινεςὅστις他們R-NPM τὸ-T-ASN δικαίωμαδικαίωμα判定N-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐπιγνόντεςἐπιγινώσκω雖知道V-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ οἱ-T-NPM τὰ的人T-APN τοιαῦτατοιοῦτος這樣事D-APN πράσσοντεςπράσσωV-PAP-NPM ἄξιοιἄξιοςA-NPM θανάτουθάνατος死⸂的N-GSM εἰσίν,εἰμίV-PAI-3P οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN αὐτὰαὐτός-P-APN ποιοῦσινποιέω自己去行V-PAI-3P ἀλλὰἀλλά然而⸂他們CONJ καὶκαίCONJ συνευδοκοῦσινσυνευδοκέω喜歡V-PAI-3P τοῖς別人T-DPM πράσσουσιν.πράσσω去行V-PAP-DPM


+羅 2:1 ΔιὸδιόCONJ ἀναπολόγητοςἀναπολόγητος也無可推諉A-NSM εἶ,εἰμί無論你是誰V-PAI-2S -INJ ἄνθρωπεἄνθρωπος-N-VSM πᾶςπᾶς-A-VSM T-VSM κρίνων·κρίνω論斷人的V-PAP-VSM ἐνἐν你在PREP ὅς甚麼事⸂上R-DSN γὰργάρ-CONJ κρίνειςκρίνω論斷V-PAI-2S τὸν-T-ASM ἕτερον,ἕτεροςA-ASM σεαυτὸνσεαυτοῦ自己的罪F-2ASM κατακρίνεις,κατακρίνω就在甚麼事上定V-PAI-2S τὰ-T-APN γὰργάρCONJ αὐτὰαὐτός卻和別人一樣P-APN πράσσειςπράσσω自己所行V-PAI-2S 你這T-NSM κρίνων.κρίνω論斷人的V-PAP-NSM +羅 2:2 οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P δὲδέ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ τὸ-T-NSN κρίμακρίμα審判他N-NSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S κατὰκατάPREP ἀλήθειανἀλήθεια真理N-ASF ἐπὶἐπί-PREP τοὺς的人T-APM τὰ-T-APN τοιαῦτατοιοῦτος這樣D-APN πράσσοντας.πράσσωV-PAP-APM +羅 2:3 λογίζῃλογίζομαι你以為V-PMI-2S δὲδέCONJ τοῦτο,οὗτος-D-ASN INJ ἄνθρωπεἄνθρωπος你這人N-VSM -T-VSM κρίνωνκρίνω你論斷V-PAP-VSM τοὺς的人⸂自己T-APM τὰ-T-APN τοιαῦτατοιοῦτος這樣事D-APN πράσσονταςπράσσωV-PAP-APM καὶκαί-CONJ ποιῶνποιέω行的V-PAP-VSM αὐτά,αὐτός和別人一樣P-APN ὅτιὅτι-CONJ σὺσύ-P-2NS ἐκφεύξῃἐκφεύγω能逃脫V-FMI-2S τὸT-ASN κρίμακρίμα審判麼N-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM +羅 2:4 -CONJ τοῦ-T-GSM πλούτουπλοῦτος豐富N-GSM τῆςT-GSF χρηστότητοςχρηστότης恩慈N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF ἀνοχῆςἀνοχή寬容N-GSF καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF μακροθυμίαςμακροθυμία忍耐N-GSF καταφρονεῖς,καταφρονέω還是你藐視V-PAI-2S ἀγνοῶνἀγνοέω不曉得V-PAP-NSM ὅτιὅτιCONJ τὸT-NSN χρηστὸνχρηστός恩慈A-NSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰςεἰς-PREP μετάνοιάνμετάνοια悔改呢N-ASF σεσύP-2AS ἄγει;ἄγωV-PAI-3S +羅 2:5 Κατὰκατά任着PREP δὲδέ你⸃竟CONJ τὴν-T-ASF σκληρότητάσκληρότης剛硬N-ASF σουσύP-2GS καὶκαί-CONJ ἀμετανόητονἀμετανόητος不悔改的A-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF θησαυρίζειςθησαυρίζω積蓄V-PAI-2S σεαυτῷσεαυτοῦ為自己F-2DSM ὀργὴνὀργή神震怒N-ASF ἐνἐν以致PREP ἡμέρᾳἡμέρα日子來到N-DSF ὀργῆςὀργή忿怒N-GSF καὶκαί-CONJ ἀποκαλύψεωςἀποκάλυψιςN-GSF δικαιοκρισίαςδικαιοκρισία公義審判的N-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM +羅 2:6 ὃςὅςR-NSM Ἀποδώσειἀποδίδωμι報應V-FAI-3S ἑκάστῳἕκαστος各人A-DSM κατὰκατά必照PREP τὰ-T-APN ἔργαἔργον行為N-APN αὐτοῦ·αὐτός各人的P-GSM +羅 2:7 τοῖςT-DPM μὲνμέν-PRT καθ᾽κατά-PREP ὑπομονὴνὑπομονή恒心N-ASF ἔργουἔργονN-GSN ἀγαθοῦἀγαθόςA-GSN δόξανδόξα榮耀N-ASF καὶκαί-CONJ τιμὴντιμή尊貴N-ASF καὶκαίCONJ ἀφθαρσίανἀφθαρσία不能朽壞之福的N-ASF ζητοῦσινζητέω尋求V-PAP-DPM ζωὴνζωή生⸂報應他們N-ASF αἰώνιον,αἰώνιος就以永A-ASF +羅 2:8 τοῖς-T-DPM δὲδέ惟有CONJ ἐξἐκ-PREP ἐριθείαςἐριθεία結黨N-GSF καὶκαί-CONJ ἀπειθοῦσιἀπειθέω不順從V-PAP-DPM τῇ-T-DSF ἀληθείᾳἀλήθεια真理N-DSF πειθομένοιςπείθω順從V-PMP-DPM δὲδέCONJ τῇT-DSF ἀδικίᾳἀδικία不義N-DSF ὀργὴὀργή就以忿怒N-NSF καὶκαί-CONJ θυμός.θυμός惱恨⸂報應他們N-NSM +羅 2:9 θλῖψιςθλῖψις將患難N-NSF καὶκαί-CONJ στενοχωρίαστενοχωρία困苦N-NSF ἐπὶἐπί加給PREP πᾶσανπᾶς一切A-ASF ψυχὴνψυχή-N-ASF ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τοῦ-T-GSM κατεργαζομένουκατεργάζομαιV-PMP-GSM τὸT-ASN κακόν,κακόςA-ASN ἸουδαίουἸουδαῖος猶太人A-GSM τετε-CONJ πρῶτονπρῶτος先是A-ASN καὶκαί後是CONJ Ἕλληνος·Ἕλλην希利尼人N-GSMG +羅 2:10 δόξαδόξα榮耀N-NSF δὲδέ卻將CONJ καὶκαί-CONJ τιμὴτιμή尊貴N-NSF καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF παντὶπᾶς加給一切A-DSM τῷ-T-DSM ἐργαζομένῳἐργάζομαιV-PMP-DSM τὸ的人T-ASN ἀγαθόν,ἀγαθόςA-ASN ἸουδαίῳἸουδαῖος猶太人A-DSM τετε-CONJ πρῶτονπρῶτος先是A-ASN καὶκαί後是CONJ Ἕλληνι·Ἕλλην希利尼人N-DSMG +羅 2:11 οὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S προσωπολημψίαπροσωποληψία偏待人N-NSF παρὰπαρά-PREP τῷ-T-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM


+羅 2:12 ὍσοιὅσοςK-NPM γὰργάρ-CONJ ἀνόμωςἀνόμως沒有律法ADV ἥμαρτον,ἁμαρτάνω犯了罪的V-AAI-3P ἀνόμωςἀνόμως不按律法ADV καὶκαί也必CONJ ἀπολοῦνται,ἀπολλύω滅亡V-FMI-3P καὶκαί-CONJ ὅσοιὅσοςK-NPM ἐνἐνPREP νόμῳνόμος律法⸂以下N-DSM ἥμαρτον,ἁμαρτάνω犯了罪的V-AAI-3P διὰδιά也必按PREP νόμουνόμος律法N-GSM κριθήσονται·κρίνω受審判V-FMI-3P +羅 2:13 οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ(原來CONJ οἱ-T-NPM ἀκροαταὶἀκροατήςN-NPM νόμουνόμος律法⸂的N-GSM δίκαιοιδίκαιος為義A-NPM παρὰπαράPREP τῷ-T-DSM Θεῷ,θεός神⸂面前N-DSM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ οἱ-T-NPM ποιηταὶποιητήςN-NPM νόμουνόμος律法⸂的N-GSM δικαιωθήσονται.δικαιόω稱義V-FMI-3P +羅 2:14 ὍτανὅτανCONJ γὰργάρ-CONJ ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN τὰ-T-NPN μὴμήPRT-N νόμοννόμος律法的N-ASM ἔχονταἔχωV-PAP-NPN φύσειφύσις順着本性N-DSF τὰ事⸂他們雖然T-APN τοῦT-GSM νόμουνόμος律法上N-GSM ποιῶσιν,ποιέωV-PAS-3P οὗτοιοὗτος-D-NPM νόμοννόμος律法⸂自己N-ASM μὴμήPRT-N ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己的F-3DPM εἰσινεἰμί就是V-PAI-3P νόμος·νόμος律法N-NSM +羅 2:15 οἵτινεςὅστις這是R-NPM ἐνδείκνυνταιἐνδείκνυμι顯出V-PMI-3P τὸT-ASN ἔργονἔργον功用N-ASN τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM γραπτὸνγραπτόςA-ASN ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF αὐτῶν,αὐτός他們P-GPM συμμαρτυρούσηςσυμμαρτυρέω同作見證V-PAP-GSF αὐτῶναὐτός他們P-GPM τῆς-T-GSF συνειδήσεωςσυνείδησις是非之心N-GSF καὶκαί並且CONJ μεταξὺμεταξύ較量PREP ἀλλήλωνἀλλήλων互相C-GPM τῶν他們的T-GPM λογισμῶνλογισμός思念N-GPM κατηγορούντωνκατηγορέωV-PAP-GPM 或以為CONJ καὶκαί或以為CONJ ἀπολογουμένων,ἀπολογέομαι非)V-PMP-GPM +羅 2:16 ἐνἐνPREP ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF ὅτεὅτεADV κρίνεικρίνω審判V-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὰT-APN κρυπτὰκρυπτός隱祕事A-APN τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM κατὰκατά照着PREP τὸT-ASN εὐαγγέλιόνεὐαγγέλιον福音⸂所言N-ASN μουἐγώP-1GS διὰδιάPREP ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM


+羅 2:17 Εἰεἰ-CONJ δὲδέ-CONJ σὺσύP-2NS ἸουδαῖοςἸουδαῖος猶太人A-NSM ἐπονομάζῃἐπονομάζω稱為V-PMI-2S καὶκαίCONJ ἐπαναπαύῃἐπαναπαύω倚靠V-PMI-2S νόμῳνόμος律法N-DSM καὶκαίCONJ καυχᾶσαικαυχάομαι誇口V-PMI-2S ἐνἐν指着PREP ΘεῷθεόςN-DSM +羅 2:18 καὶκαίCONJ γινώσκειςγινώσκω就曉得V-PAI-2S τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα神的旨意N-ASN καὶκαίCONJ δοκιμάζειςδοκιμάζω能分別是非〔或作也喜愛V-PAI-2S τὰT-APN διαφέρονταδιαφέρω美好⸂的事〕V-PAP-APN κατηχούμενοςκατηχέω受了教訓V-PMP-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM νόμου,νόμος律法中N-GSM +羅 2:19 πέποιθάςπείθω深信V-RAI-2S τετεCONJ σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM ὁδηγὸνὁδηγός領路的⸂是N-ASM εἶναιεἰμίV-PAN τυφλῶν,τυφλός給瞎子A-GPM φῶςφῶςN-ASN τῶν-T-GPM ἐνἐν中⸂人的PREP σκότει,σκότος黑暗N-DSN +羅 2:20 παιδευτὴνπαιδευτής師傅N-ASM ἀφρόνων,ἄφρων是⸃蠢笨人的A-GPM διδάσκαλονδιδάσκαλος先生N-ASM νηπίων,νήπιος是小孩子的A-GPM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM τὴν-T-ASF μόρφωσινμόρφωσις模範N-ASF τῆς-T-GSF γνώσεωςγνῶσις知識N-GSF καὶκαίCONJ τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理的N-GSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM νόμῳ·νόμος律法⸂上N-DSM +羅 2:21 -T-VSM οὖνοὖν你⸃既是CONJ διδάσκωνδιδάσκω教導V-PAP-VSM ἕτερονἕτερος別人A-ASM σεαυτὸνσεαυτοῦ自己麼⸂你F-2ASM οὐοὐ還不PRT-N διδάσκεις;διδάσκω教導V-PAI-2S -T-VSM κηρύσσωνκηρύσσω講說V-PAP-VSM μὴμή人不可PRT-N κλέπτεινκλέπτω偷竊V-PAN κλέπτεις;κλέπτω自己還偷竊麼V-PAI-2S +羅 2:22 -T-VSM λέγωνλέγω你說V-PAP-VSM μὴμή人不可PRT-N μοιχεύεινμοιχεύω姦淫V-PAN μοιχεύεις;μοιχεύω自己還姦淫麼V-PAI-2S -T-VSM βδελυσσόμενοςβδελύσσομαι你厭惡V-PMP-VSM τὰ-T-APN εἴδωλαεἴδωλον偶像N-APN ἱεροσυλεῖς;ἱεροσυλέω自己還偷竊廟中之物麼V-PAI-2S +羅 2:23 ὃςὅς-R-NSM ἐνἐν你指着PREP νόμῳνόμος律法N-DSM καυχᾶσαι,καυχάομαι誇口⸂自己V-PMI-2S διὰδιάPREP τῆς-T-GSF παραβάσεωςπαράβασιςN-GSF τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM τὸν-T-ASM Θεὸνθεός神麼N-ASM ἀτιμάζεις·ἀτιμάζω玷辱V-PAI-2S +羅 2:24 τὸT-NSN γὰργάρ-CONJ ὌνομαὄνομαN-NSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM δι᾽διάPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP βλασφημεῖταιβλασφημέω受了褻瀆V-PMI-3S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ἔθνεσιν,ἔθνος外邦人⸂中N-DPN καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπται.γράφω經上所記的V-RMI-3S


+羅 2:25 Περιτομὴπεριτομή割禮N-NSF μὲνμέν固然PRT γὰργάρ-CONJ ὠφελεῖὠφελέω於你有益V-PAI-3S ἐὰνἐάν你⸃若是CONJ νόμοννόμος律法的N-ASM πράσσῃς·πράσσωV-PAS-2S ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ παραβάτηςπαραβάτηςN-NSM νόμουνόμος律法的N-GSM ᾖς,εἰμίV-PAS-2S -T-NSF περιτομήπεριτομή割禮N-NSF σουσύ你的P-2GS ἀκροβυστίαἀκροβυστία不得割禮N-NSF γέγονεν.γίνομαι就算V-RAI-3S +羅 2:26 ἐὰνἐάνCONJ οὖνοὖν所以CONJ T-NSF ἀκροβυστίαἀκροβυστία未受割禮的N-NSF τὰ-T-APN δικαιώματαδικαίωμα條例N-APN τοῦT-GSM νόμουνόμος律法N-GSM φυλάσσῃ,φυλάσσω遵守V-PAS-3S οὐχοὐ豈不PRT-N -T-NSF ἀκροβυστίαἀκροβυστία雖然未受割禮N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰςPREP περιτομὴνπεριτομή割禮麼N-ASF λογισθήσεται;λογίζομαι算是V-FMI-3S +羅 2:27 καὶκαί若能CONJ κρινεῖκρίνω要審判V-FAI-3S 而且那T-NSF ἐκἐκ-PREP φύσεωςφύσις本來N-GSF ἀκροβυστίαἀκροβυστία未受割禮的N-NSF τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法⸂豈不是N-ASM τελοῦσατελέω全守V-PAP-NSF σὲσύ你這P-2AS τὸν人麼T-ASM διὰδιάPREP γράμματοςγράμμα儀文N-GSN καὶκαίCONJ περιτομῆςπεριτομή割禮⸂竟N-GSF παραβάτηνπαραβάτηςN-ASM νόμου.νόμος律法的N-GSM +羅 2:28 ΟὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN φανερῷφανερός外面作猶太人的A-DSN ἸουδαῖόςἸουδαῖος真猶太人A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N -T-NSF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN φανερῷφανερός外面A-DSN ἐνἐν-PREP σαρκὶσάρξ肉身的⸂割禮N-DSF περιτομή,περιτομή真割禮N-NSF +羅 2:29 ἀλλ᾽ἀλλά惟有CONJ -T-NSM ἐνἐν纔是PREP τῷ-T-DSN κρυπτῷκρυπτός裏面作的A-DSN Ἰουδαῖος,Ἰουδαῖος真猶太人A-NSM καὶκαί也是CONJ περιτομὴπεριτομή真割禮N-NSF καρδίαςκαρδία心裏的N-GSF ἐνἐν在乎PREP πνεύματιπνεῦμαN-DSN οὐοὐ不在乎PRT-N γράμματι,γράμμα儀文N-DSN οὗὅς這人的R-GSM -T-NSM ἔπαινοςἔπαινος稱讚N-NSM οὐκοὐ不是PRT-N ἐξἐκPREP ἀνθρώπωνἄνθρωπος人來的N-GPM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεός神來的N-GSM


+羅 3:1 Τίτίς有甚麼I-NSN οὖνοὖν這樣說來CONJ τὸ-T-NSN περισσὸνπερισσός長處A-NSN τοῦ-T-GSM ἸουδαίουἸουδαῖος猶太人A-GSM -CONJ τίςτίς有甚麼I-NSF -T-NSF ὠφέλειαὠφέλεια益處呢N-NSF τῆς-T-GSF περιτομῆς;περιτομή割禮N-GSF +羅 3:2 πολὺπολύς大有好處A-NSN κατὰκατά-PREP πάνταπᾶςA-ASM τρόπον.τρόποςN-ASM πρῶτονπρῶτος第一A-ASN μὲνμέν-PRT γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτιCONJ ἐπιστεύθησανπιστεύω交託⸂他們V-AMI-3P τὰ-T-APN λόγιαλόγιον聖言N-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεός神的N-GSM +羅 3:3 Τίτίς有何妨呢I-NSN γάρ;γάρCONJ εἰεἰ即便CONJ ἠπίστησάνἀπιστέω不信的V-AAI-3P τινες,τιςX-NPM μὴμή難道PRT -T-NSF ἀπιστίαἀπιστία不信N-NSF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὴνT-ASF πίστινπίστις信麼N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καταργήσει;καταργέω就廢掉V-FAI-3S +羅 3:4 μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο·γίνομαιV-AMO-3S γινέσθωγίνομαιV-PMM-3S δὲδέ不如說CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀληθής,ἀληθής真實的A-NSM πᾶςπᾶς-A-NSM δὲδέ都是CONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ψεύστης,ψεύστης虛謊的N-NSM καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται·γράφω經上所記V-RMI-3S
ὍπωςὅπωςCONJ ἂνἄνPRT δικαιωθῇςδικαιόω公義V-AMS-2S ἐνἐν的時候PREP τοῖς-T-DPM λόγοιςλόγος責備人N-DPM σουσύP-2GS
καὶκαί可以CONJ νικήσειςνικάω得勝V-FAI-2S ἐνἐν的時候PREP τῷ-T-DSN κρίνεσθαίκρίνω被人議論V-PMN σε.σύ-P-2AS


+羅 3:5 ΕἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ -T-NSF ἀδικίαἀδικία不義N-NSF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP Θεοῦθεός神的N-GSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνη義來N-ASF συνίστησιν,συνίστημι, συνιστάω顯出V-PAI-3S τίτίς怎麼說呢I-ASN ἐροῦμεν;εἶπον我們可以V-FAI-1P μὴμή是他PRT ἄδικοςἄδικος不義麼A-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM -T-NSM ἐπιφέρωνἐπιφέρωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF ὀργήν;ὀργήN-ASF κατὰκατά我且⸃照着PREP ἄνθρωπονἄνθρωπος人的常話N-ASM λέγω.λέγωV-PAI-1S +羅 3:6 μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο·γίνομαιV-AMO-3S ἐπεὶἐπεί若是這樣CONJ πῶςπως怎能ADV κρινεῖκρίνω審判V-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸν-T-ASM κόσμον;κόσμος世界呢N-ASM +羅 3:7 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ T-NSF ἀλήθειαἀλήθεια真實N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἐμῷἐμός我的S-1SDSN ψεύσματιψεῦσμα虛謊N-DSN ἐπερίσσευσενπερισσεύω越發V-AAI-3S εἰςεἰς顯出PREP τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM τίτίς為甚麼I-ASN ἔτιἔτιADV κἀγὼκἀγώP-1NS-K ὡςὡς好像CONJ ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλός罪人呢A-NSM κρίνομαι;κρίνω受審判V-PMI-1S +羅 3:8 καὶκαί-CONJ μὴμή為甚麼⸃不⸂說PRT-N καθὼςκαθώς這是CONJ βλασφημούμεθαβλασφημέω毀謗我們的人V-PMI-1P καὶκαί-CONJ καθώςκαθώς-CONJ φασίνφημίV-PAI-3P τινεςτις這話X-NPM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP λέγεινλέγωV-PAN ὅτιὅτι-CONJ Ποιήσωμενποιέω我們可以作V-AAS-1P τὰ-T-APN κακὰ,κακόςA-APN ἵναἵναCONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S τὰ-T-NPN ἀγαθά;ἀγαθός善呢A-NPN ὧνὅς這等人R-GPM τὸ-T-NSN κρίμακρίμα定罪N-NSN ἔνδικόνἔνδικος該當的A-NSN ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S


+羅 3:9 Τίτίς卻怎麼樣呢I-ASN οὖν;οὖνCONJ προεχόμεθα;προέχω我們比他們強麼V-PMI-1P οὐοὐ不是的PRT-N πάντως·πάντωςADV προῃτιασάμεθαπροαιτιάομαι我們已經證明V-AMI-1P γὰργάρCONJ ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM τετε-CONJ καὶκαίCONJ ἝλληναςἝλλην希利尼人N-APMG πάνταςπᾶςA-APM ὑφ᾽ὑπό之下PREP ἁμαρτίανἁμαρτία罪惡N-ASF εἶναι,εἰμίV-PAN +羅 3:10 καθὼςκαθώς就如CONJ γέγραπταιγράφω經上所記V-RMI-3S ὅτιὅτι-CONJ
ΟὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S δίκαιοςδίκαιος義人A-NSM οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N εἷς,εἷς連一個A-NSM
+羅 3:11 οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM συνίων,συνίημι明白的V-PAP-NSM
οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM ἐκζητῶνἐκζητέω尋求V-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν.θεόςN-ASM
+羅 3:12 πάντεςπᾶς都是A-NPM ἐξέκλινανἐκκλίνω偏離正路V-AAI-3P ἅμαἅμα一同ADV ἠχρεώθησαν·ἀχρειόω變為無用V-AMI-3P
οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM χρηστότητα,χρηστότηςN-ASF
οὐκοὐ也沒PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἕωςἕωςPREP ἑνός.εἷς一個A-GSM
+羅 3:13 τάφοςτάφος墳墓N-NSM ἀνεῳγμένοςἀνοίγω敞開的V-RMP-NSM -T-NSM λάρυγξλάρυγξ喉嚨⸂是N-NSM αὐτῶν,αὐτός他們的P-GPM
ταῖςT-DPF γλώσσαιςγλῶσσα舌頭N-DPF αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐδολιοῦσαν,δολιόω弄詭詐V-IAI-3P
ἰὸςἰός (2)毒氣N-NSM ἀσπίδωνἀσπίς虺蛇的N-GPF ὑπὸὑπόPREP τὰ-T-APN χείληχεῖλος嘴唇裏N-APN αὐτῶν·αὐτός-P-GPM
+羅 3:14 ὧνὅς-R-GPM τὸ-T-NSN στόμαστόμα滿口N-NSN ἀρᾶςἀρά咒罵N-GSF καὶκαί-CONJ πικρίαςπικρία苦毒N-GSF γέμει,γέμωV-PAI-3S
+羅 3:15 ὀξεῖςὀξύς飛跑A-NPM οἱ-T-NPM πόδεςπούςN-NPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἐκχέαιἐκχέω殺人流V-AAN αἷμα,αἷμαN-ASN
+羅 3:16 σύντριμμασύντριμμα殘害N-NSN καὶκαί-CONJ ταλαιπωρίαταλαιπωρία暴虐的事N-NSF ἐνἐν便行PREP ταῖς-T-DPF ὁδοῖςὁδόςN-DPF αὐτῶν,αὐτός所經過的P-GPM
+羅 3:17 καὶκαί-CONJ ὁδὸνὁδός路⸂他們N-ASF εἰρήνηςεἰρήνη平安的N-GSF οὐκοὐ未曾PRT-N ἔγνωσαν.γινώσκω知道V-AAI-3P
+羅 3:18 οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S φόβοςφόβοςN-NSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀπέναντιἀπέναντιPREP τῶν-T-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμόςN-GPM αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM


+羅 3:19 Οἴδαμενεἴδω我們曉得V-RAI-1P δὲδέ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ ὅσαὅσος-K-APN -T-NSM νόμοςνόμος律法上N-NSM λέγειλέγω的話V-PAI-3S τοῖς都是對T-DPM ἐνἐν-PREP τῷ之人T-DSM νόμῳνόμος律法⸂以下N-DSM λαλεῖ,λαλέω說的V-PAI-3S ἵναἵναCONJ πᾶνπᾶς各人的A-NSN στόμαστόμαN-NSN φραγῇφράσσω塞住V-AMS-3S καὶκαίCONJ ὑπόδικοςὑπόδικος審判⸂之下A-NSM γένηταιγίνομαι都伏在V-AMS-3S πᾶςπᾶςA-NSM 的人T-NSM κόσμοςκόσμοςN-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ·θεόςN-DSM +羅 3:20 διότιδιότι所以CONJ ἐξἐκPREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμουνόμος律法⸂能在N-GSM οὐοὐ沒有一個PRT-N δικαιωθήσεταιδικαιόω稱義V-FMI-3S πᾶσαπᾶςA-NSF σὰρξσάρξ有血氣的N-NSF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM διὰδιά本是叫人PREP γὰργάρ因為CONJ νόμουνόμος律法N-GSM ἐπίγνωσιςἐπίγνωσιςN-NSF ἁμαρτίας.ἁμαρτίαN-GSF


+羅 3:21 Νυνὶνυνί如今ADV δὲδέCONJ χωρὶςχωρίς以外PREP νόμουνόμος律法N-GSM δικαιοσύνηδικαιοσύνη義⸂在N-NSF Θεοῦθεός神的N-GSM πεφανέρωταιφανερόω已經顯明出來V-RMI-3S μαρτυρουμένημαρτυρέω為證V-PMP-NSF ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM προφητῶν,προφήτης先知N-GPM +羅 3:22 δικαιοσύνηδικαιοσύνηN-NSF δὲδέ就是CONJ Θεοῦθεός神的N-GSM διὰδιάPREP πίστεωςπίστιςN-GSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM εἰςεἰς加給PREP πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺς的人T-APM πιστεύοντας.πιστεύω相信V-PAP-APM οὐοὐ沒有PRT-N γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S διαστολή,διαστολή分別N-NSF +羅 3:23 πάντεςπᾶς世人都A-NPM γὰργάρ因為CONJ ἥμαρτονἁμαρτάνω犯了罪V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ὑστεροῦνταιὑστερέω虧缺了V-PMI-3P τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM +羅 3:24 δικαιούμενοιδικαιόω稱義V-PMP-NPM δωρεὰνδωρεάν就白白的ADV τῇ-T-DSF αὐτοῦαὐτός如今卻蒙神的P-GSM χάριτιχάρις恩典N-DSF διὰδιάPREP τῆςT-GSF ἀπολυτρώσεωςἀπολύτρωσις救贖N-GSF τῆς-T-GSF ἐνἐν-PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ·Ἰησοῦς耶穌N-DSM +羅 3:25 ὃνὅς耶穌⸂作R-ASM προέθετοπροτίθημι設立V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἱλαστήριονἱλαστήριος挽回祭A-ASN διὰδιά藉着PREP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις人的信N-GSF ἐνἐν是憑着PREP τῷ-T-DSN αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM αἵματιαἷμαN-DSN εἰςεἰςPREP ἔνδειξινἔνδειξις顯明N-ASF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF αὐτοῦαὐτός神的P-GSM διὰδιά因為PREP τὴν-T-ASF πάρεσινπάρεσις寬容N-ASF τῶν-T-GPN προγεγονότωνπρογίνομαι人先時所犯的V-RAP-GPN ἁμαρτημάτωνἁμάρτημαN-GPN +羅 3:26 ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀνοχῇἀνοχή忍耐的心N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ἔνδειξινἔνδειξις顯明N-ASF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM νῦννῦνADV καιρῷ,καιρόςN-DSM εἰςεἰς使人知道PREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίV-PAN αὐτὸναὐτός他自己P-ASM δίκαιονδίκαιοςA-ASM καὶκαί也⸂稱CONJ δικαιοῦνταδικαιόω為義V-PAP-ASM τὸν的人T-ASM ἐκἐκ-PREP πίστεωςπίστιςN-GSF Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM


+羅 3:27 Ποῦποῦ那裏⸂能ADV-I οὖνοὖν既是這樣CONJ -T-NSF καύχησις;καύχησις誇口呢N-NSF ἐξεκλείσθη.ἐκκλείω沒有可誇的了V-AMI-3S διὰδιάPREP ποίουποῖοςI-GSM νόμου;νόμος法沒有的呢N-GSM τῶν-T-GPN ἔργων;ἔργον是用立功之法麼N-GPN οὐχί,οὐχί不是PRT-N ἀλλὰἀλλάCONJ διὰδιάPREP νόμουνόμοςN-GSM πίστεως.πίστις信主之N-GSF +羅 3:28 λογιζόμεθαλογίζομαι我們看定了V-PMI-1P γὰργάρ所以CONJ δικαιοῦσθαιδικαιόω稱義⸂是因着V-PMN πίστειπίστιςN-DSF ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM χωρὶςχωρίς不在乎PREP ἔργωνἔργον遵行N-GPN νόμου.νόμος律法N-GSM +羅 3:29 難道CONJ ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人的A-GPM T-NSM Θεὸςθεός神麼N-NSM μόνον;μόνος只作A-ASN οὐχὶοὐχίPRT-N καὶκαί也是CONJ ἐθνῶν;ἔθνος作外邦人的神麼N-GPN ναὶναί是的PRT καὶκαίCONJ ἐθνῶν,ἔθνος作外邦人的神N-GPN +羅 3:30 εἴπερεἴπερ既是CONJ εἷςεἷς一位A-NSM -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM ὃςὅς他就要R-NSM δικαιώσειδικαιόω為義V-FAI-3S περιτομὴνπεριτομή那受割禮的N-ASF ἐκἐκPREP πίστεωςπίστις信⸂稱N-GSF καὶκαί也要CONJ ἀκροβυστίανἀκροβυστία那未受割禮的⸂為義N-ASF διὰδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεως.πίστις信⸂稱N-GSF +羅 3:31 Νόμοννόμος律法麼N-ASM οὖνοὖν這樣⸂我們CONJ καταργοῦμενκαταργέω廢了V-PAI-1P διὰδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεως;πίστιςN-GSF μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο·γίνομαιV-AMO-3S ἀλλὰἀλλά更是CONJ νόμοννόμος律法N-ASM ἱστάνομεν.ἵστημι堅固V-PAI-1P


+羅 4:1 Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν如此CONJ ἐροῦμενεἶπον說來V-FAI-1P εὑρηκέναιεὑρίσκω得了V-RAN ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM τὸν-T-ASM προπάτοραπροπάτωρ祖宗N-ASM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP κατὰκατά憑著PREP σάρκα;σάρξ肉體N-ASF +羅 4:2 εἰεἰCONJ γὰργάρCONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM ἐξἐκ是因PREP ἔργωνἔργον行為N-GPN ἐδικαιώθη,δικαιόω稱義V-AMI-3S ἔχειἔχω就有V-PAI-3S καύχημα,καύχημα可誇的N-ASN ἀλλ᾽ἀλλά只是⸂在CONJ οὐοὐ並無⸂可誇PRT-N πρὸςπρός面前PREP Θεόν.θεόςN-ASM +羅 4:3 τίτίς甚麼呢I-ASN γὰργάρ-CONJ -T-NSF γραφὴγραφή經上N-NSF λέγει;λέγωV-PAI-3S ἘπίστευσενπιστεύωV-AAI-3S δὲδέCONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί這就CONJ ἐλογίσθηλογίζομαιV-AMI-3S αὐτῷαὐτός他的P-DSM εἰςεἰςPREP δικαιοσύνην.δικαιοσύνηN-ASF +羅 4:4 Τῷ-T-DSM δὲδέ-CONJ ἐργαζομένῳἐργάζομαι作工的⸂得V-PMP-DSM -T-NSM μισθὸςμισθός工價N-NSM οὐοὐPRT-N λογίζεταιλογίζομαιV-PMI-3S κατὰκατά-PREP χάρινχάρις恩典N-ASF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ κατὰκατά-PREP ὀφείλημα,ὀφείλημα該得的N-ASN +羅 4:5 τῷ-T-DSM δὲδέ惟有CONJ μὴμήPRT-N ἐργαζομένῳἐργάζομαι作工的V-PMP-DSM πιστεύοντιπιστεύω信⸂稱V-PAP-DSM δὲδέCONJ ἐπὶἐπί-PREP τὸνT-ASM δικαιοῦνταδικαιόω為義的V-PAP-ASM τὸν-T-ASM ἀσεβῆἀσεβής罪人A-ASM λογίζεταιλογίζομαι就算V-PMI-3S -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἰςεἰςPREP δικαιοσύνην·δικαιοσύνηN-ASF +羅 4:6 καθάπερκαθάπερ正如CONJ καὶκαί-CONJ ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM λέγειλέγω稱⸂那在V-PAI-3S τὸν-T-ASM μακαρισμὸνμακαρισμός有福的N-ASM τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωπος人⸂是N-GSM ὅςR-DSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM λογίζεταιλογίζομαι算為V-PMI-3S δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF χωρὶςχωρίς以外PREP ἔργων·ἔργον行為N-GPN
+羅 4:7 Μακάριοιμακάριος是有福的A-NPM ὧνὅς他說R-GPM ἀφέθησανἀφίημι得赦免V-AMI-3P αἱ-T-NPF ἀνομίαιἀνομία其過N-NPF
καὶκαί-CONJ ὧνὅς-R-GPM ἐπεκαλύφθησανἐπικαλύπτω遮蓋V-AMI-3P αἱ這人T-NPF ἁμαρτίαι·ἁμαρτία其罪的N-NPF
+羅 4:8 μακάριοςμακάριος是有福的A-NSM ἀνὴρἀνήρ這人N-NSM οὗὅς-R-GSM οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N λογίσηταιλογίζομαι算為V-AMS-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM ἁμαρτίαν.ἁμαρτία有罪的N-ASF


+羅 4:9 T-NSM μακαρισμὸςμακαρισμόςN-NSM οὖνοὖνCONJ οὗτοςοὗτος此看來D-NSM ἐπὶἐπί是單加給PREP τὴν的人麼T-ASF περιτομὴνπεριτομή那受割禮N-ASF CONJ καὶκαί也是CONJ ἐπὶἐπί加給PREP τὴν的人麼T-ASF ἀκροβυστίαν;ἀκροβυστία那未受割禮N-ASF λέγομενλέγω我們所說V-PAI-1P γάρ·γάρCONJ Ἐλογίσθηλογίζομαι就算V-AMI-3S τῷ-T-DSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF εἰςεἰςPREP δικαιοσύνην.δικαιοσύνη他的義N-ASF +羅 4:10 πῶςπως是怎麼ADV οὖνοὖν-CONJ ἐλογίσθη;λογίζομαι算的呢V-AMI-3S ἐνἐνPREP περιτομῇπεριτομή他受割禮⸂的時候呢N-DSF ὄντιεἰμίV-PAP-DSM CONJ ἐνἐνPREP ἀκροβυστίᾳ;ἀκροβυστία他未受割禮⸂的時候呢N-DSF οὐκοὐ不是PRT-N ἐνἐνPREP περιτομῇπεριτομή受割禮⸂的時候N-DSF ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐνἐνPREP ἀκροβυστίᾳ·ἀκροβυστία未受割禮⸂的時候N-DSF +羅 4:11 Καὶκαί並且CONJ σημεῖονσημεῖον記號N-ASN ἔλαβενλαμβάνω他受了V-AAI-3S περιτομῆςπεριτομή割禮的N-GSF σφραγῖδασφραγίς印證N-ASF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνη稱義N-GSF τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςN-GSF τῆςT-GSF ἐνἐνPREP τῇT-DSF ἀκροβυστίᾳ,ἀκροβυστία未受割禮⸂的時候因N-DSF εἰςεἰςPREP τὸT-ASN εἶναιεἰμίV-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM πατέραπατήρN-ASM πάντωνπᾶς一切A-GPM τῶν之人T-GPM πιστευόντωνπιστεύωV-PAP-GPM δι᾽διάPREP ἀκροβυστίας,ἀκροβυστία未受割禮N-GSF εἰςεἰς使PREP τὸ-T-ASN λογισθῆναιλογίζομαι算為V-AMN καὶκαίCONJ αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὴν-T-ASF δικαιοσύνην,δικαιοσύνηN-ASF +羅 4:12 καὶκαί又作CONJ πατέραπατήρN-ASM περιτομῆςπεριτομή受割禮之人的N-GSF τοῖς就是那些T-DPM οὐκοὐPRT-N ἐκἐκPREP περιτομῆςπεριτομή割禮N-GSF μόνονμόνοςA-ASN ἀλλὰἀλλά並且CONJ καὶκαίCONJ τοῖς的人T-DPM στοιχοῦσινστοιχέω去行V-PAP-DPM τοῖςT-DPN ἴχνεσινἴχνος蹤跡N-DPN τῆς-T-GSF ἐνἐν-PREP ἀκροβυστίᾳἀκροβυστία未受割禮⸂而N-DSF πίστεωςπίστιςN-GSF τοῦ-T-GSM πατρὸςπατήρ祖宗N-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP Ἀβραάμ.Ἀβραάμ亞伯拉罕N-GSM


+羅 4:13 Οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ因為CONJ διὰδιάPREP νόμουνόμος律法N-GSM T-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελία應許N-NSF τῷ-T-DSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM CONJ τῷ-T-DSN σπέρματισπέρμα後裔N-DSN αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM τὸ-T-NSN κληρονόμονκληρονόμος承受N-ASM αὐτὸναὐτός-P-ASM εἶναιεἰμί必得V-PAN κόσμου,κόσμος世界N-GSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ διὰδιάPREP δικαιοσύνηςδικαιοσύνη而得的義N-GSF πίστεως.πίστιςN-GSF +羅 4:14 εἰεἰ若是CONJ γὰργάρ纔得為CONJ οἱ的人T-NPM ἐκἐκ屬乎PREP νόμουνόμος律法N-GSM κληρονόμοι,κληρονόμος後嗣N-NPM κεκένωταικενόω就歸於虛空V-RMI-3S -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF καὶκαί也就CONJ κατήργηταικαταργέω廢棄了V-RMI-3S -T-NSF ἐπαγγελία·ἐπαγγελία應許N-NSF +羅 4:15 -T-NSM γὰργάρ因為CONJ νόμοςνόμος律法N-NSM ὀργὴνὀργή忿怒的N-ASF κατεργάζεται·κατεργάζομαι是惹動V-PMI-3S οὗοὗ那裏ADV δὲδέ-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S νόμοςνόμος律法⸂那裏N-NSM οὐδὲοὐδέ就沒有CONJ-N παράβασις.παράβασις過犯N-NSF +羅 4:16 Διὰδιά所以PREP τοῦτοοὗτος人得為後嗣D-ASN ἐκἐκ是本乎PREP πίστεως,πίστιςN-GSF ἵναἵναCONJ κατὰκατά因此就屬乎PREP χάριν,χάριςN-ASF εἰςεἰς歸給PREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίV-PAN βεβαίανβέβαιοςA-ASF τὴν-T-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελία應許N-ASF παντὶπᾶς一切A-DSN τῷ-T-DSN σπέρματι,σπέρμα後裔N-DSN οὐοὐPRT-N τῷ歸給那T-DSN ἐκἐκ屬乎PREP τοῦT-GSM νόμουνόμος律法N-GSM μόνονμόνοςA-ASN ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαίCONJ τῷ歸給那T-DSN ἐκἐκ效法PREP πίστεωςπίστις信⸂的N-GSF Ἀβραάμ,Ἀβραάμ亞伯拉罕之N-GSM ὅςὅς-R-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S πατὴρπατήρ-N-NSM πάντωνπᾶς-A-GPM ἡμῶν,ἐγώ-P-1GP +羅 4:17 καθὼςκαθώςCONJ γέγραπταιγράφω經上所記⸂我已經立V-RMI-3S ὅτιὅτι-CONJ ΠατέραπατήρN-ASM πολλῶνπολύςA-GPN ἐθνῶνἔθνος國的N-GPN τέθεικάτίθημιV-RAI-1S σε,σύP-2AS κατέναντικατέναντι面前作我們世人的父PREP οὗὅςR-GSM ἐπίστευσενπιστεύω亞伯拉罕所信的V-AAI-3S Θεοῦθεός神⸂他在N-GSM τοῦ是那⸂叫T-GSM ζωοποιοῦντοςζωοποιέω復活V-PAP-GSM τοὺς-T-APM νεκροὺςνεκρόςA-APM καὶκαί-CONJ καλοῦντοςκαλέω使V-PAP-GSM τὰT-APN μὴμήPRT-N ὄνταεἰμί-V-PAP-APN ὡςὡς變為CONJ ὄντα.εἰμί有⸂的V-PAP-APN +羅 4:18 ὃςὅς他在R-NSM παρ᾽παρά無可PREP ἐλπίδαἐλπίς指望⸂的時候N-ASF ἐπ᾽ἐπί仍有PREP ἐλπίδιἐλπίς指望N-DSF ἐπίστευσενπιστεύω因信V-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸT-ASN γενέσθαιγίνομαι得以作V-AMN αὐτὸναὐτός-P-ASM πατέραπατήρN-ASM πολλῶνπολύςA-GPN ἐθνῶνἔθνοςN-GPN κατὰκατά正如PREP τὸ-T-ASN εἰρημένον·εἶπον先前所說V-RMP-ASN Οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV ἔσταιεἰμί將要V-FMI-3S τὸ-T-NSN σπέρμασπέρμα後裔N-NSN σου,σύ你的P-2GS +羅 4:19 καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N ἀσθενήσαςἀσθενέω軟弱V-AAP-NSM τῇ-T-DSF πίστειπίστις他的信心N-DSF κατενόησενκατανοέω雖然想到V-AAI-3S τὸT-ASN ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM σῶμασῶμα身體N-ASN ἤδηἤδη如同已ADV νενεκρωμένον,νεκρόωV-RMP-ASN ἑκατονταετήςἑκατονταέτης百歲的時候A-NSM πουπού他⸃將ADV ὑπάρχων,ὑπάρχωV-PAP-NSM καὶκαί還是CONJ τὴν-T-ASF νέκρωσιννέκρωσις已經斷絕N-ASF τῆςT-GSF μήτραςμήτρα生育N-GSF Σάρρας·Σάρρα撒拉N-GSF +羅 4:20 εἰςεἰς仰望PREP δὲδέ並且CONJ τὴνT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελία應許N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐοὐ總沒有⸂因PRT-N διεκρίθηδιακρίνω心裏起疑惑V-AMI-3S τῇ-T-DSF ἀπιστίᾳἀπιστία不信N-DSF ἀλλὰἀλλά反倒⸂因CONJ ἐνεδυναμώθηἐνδυναμόω心裏得堅固⸂將V-AMI-3S τῇ-T-DSF πίστει,πίστιςN-DSF δοὺςδίδωμι歸給V-AAP-NSM δόξανδόξα榮耀N-ASF τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM +羅 4:21 καὶκαίCONJ πληροφορηθεὶςπληροφορέω滿心相信⸂神V-AMP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ὅςR-ASN ἐπήγγελταιἐπαγγέλλω應許的V-RMI-3S δυνατόςδυνατόςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί-CONJ ποιῆσαι.ποιέω作成V-AAN +羅 4:22 διὸδιό所以CONJ καὶκαί這就CONJ ἘλογίσθηλογίζομαιV-AMI-3S αὐτῷαὐτός他的P-DSM εἰςεἰςPREP δικαιοσύνην.δικαιοσύνηN-ASF +羅 4:23 Οὐκοὐ不是PRT-N ἐγράφηγράφω寫的V-AMI-3S δὲδέ-CONJ δι᾽διάPREP αὐτὸναὐτός他⸂義的P-ASM μόνονμόνοςA-ASM ὅτιὅτι這句話CONJ Ἐλογίσθηλογίζομαι算為V-AMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM +羅 4:24 ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαί也是CONJ δι᾽διάPREP ἡμᾶς,ἐγώ我們P-1AP οἷςὅς之人寫的⸂就是我們這R-DPM μέλλειμέλλω將來V-PAI-3S λογίζεσθαι,λογίζομαι得算⸂為義V-PMN τοῖς的人T-DPM πιστεύουσινπιστεύωV-PAP-DPM ἐπὶἐπί-PREP τὸνT-ASM ἐγείρανταἐγείρω復活V-AAP-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM τὸνT-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἡμῶνἐγώ使我們P-1GP ἐκἐκPREP νεκρῶν,νεκρός死裏A-GPM +羅 4:25 ὃςὅς耶穌R-NSM παρεδόθηπαραδίδωμι被交給人V-AMI-3S διὰδιά是為PREP τὰ-T-APN παραπτώματαπαράπτωμα過犯N-APN ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαί-CONJ ἠγέρθηἐγείρω復活V-AMI-3S διὰδιά是為PREP τὴν-T-ASF δικαίωσινδικαίωσις稱義N-ASF ἡμῶν.ἐγώ叫我們P-1GP


+羅 5:1 Δικαιωθέντεςδικαιόω稱義V-AMP-NPM οὖνοὖν我們⸃既CONJ ἐκἐκPREP πίστεωςπίστιςN-GSF εἰρήνηνεἰρήνη相和N-ASF ἔχομενἔχωV-PAI-1P πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM διὰδιά就藉着PREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM +羅 5:2 δι᾽διά藉着PREP οὗὅςR-GSM καὶκαί我們⸃又CONJ τὴν-T-ASF προσαγωγὴνπροσαγωγήN-ASF ἐσχήκαμενἔχωV-RAI-1P τῇT-DSF πίστειπίστιςN-DSF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF χάρινχάρις恩典N-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF ἐνἐνPREP ὅς現在所R-DSF ἑστήκαμενἵστημι站的V-RAI-1P καὶκαί並且CONJ καυχώμεθακαυχάομαι歡歡喜喜V-PMI-1P ἐπ᾽ἐπί-PREP ἐλπίδιἐλπίς盼望N-DSF τῆς-T-GSF δόξηςδόξα的榮耀N-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +羅 5:3 ΟὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN δέ,δέ如此CONJ ἀλλὰἀλλά就是CONJ καὶκαί也是CONJ καυχώμεθακαυχάομαι歡歡喜喜的V-PMI-1P ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF θλίψεσιν,θλῖψις患難⸂中N-DPF εἰδότεςεἴδω知道V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSF θλῖψιςθλῖψις患難N-NSF ὑπομονὴνὑπομονή忍耐N-ASF κατεργάζεται,κατεργάζομαιV-PMI-3S +羅 5:4 -T-NSF δὲδέ-CONJ ὑπομονὴὑπομονή忍耐⸂生N-NSF δοκιμήν,δοκιμή老練N-ASF -T-NSF δὲδέ-CONJ δοκιμὴδοκιμή老練⸂生N-NSF ἐλπίδα.ἐλπίς盼望N-ASF +羅 5:5 -T-NSF δὲδέ-CONJ ἐλπὶςἐλπίς盼望N-NSF οὐοὐ不至於PRT-N καταισχύνει,καταισχύνω羞恥V-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐκκέχυταιἐκχέω澆灌V-RMI-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP διὰδιά-PREP ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN τοῦT-GSN δοθέντοςδίδωμι賜給V-AMP-GSN ἡμῖν.ἐγώ我們的P-1DP +羅 5:6 ἜτιἔτιADV γὰργάρCONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ὄντωνεἰμί的時候V-PAP-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἀσθενῶνἀσθενής軟弱A-GPM ἔτιἔτιADV κατὰκατάPREP καιρὸνκαιρός所定的日期N-ASM ὑπὲρὑπέρPREP ἀσεβῶνἀσεβής罪人A-GPM ἀπέθανεν.ἀποθνήσκωV-AAI-3S +羅 5:7 μόλιςμόλις是少ADV γὰργάρ-CONJ ὑπὲρὑπέρPREP δικαίουδίκαιος義人A-GSM⁞GSN τιςτις有的X-NSM ἀποθανεῖται·ἀποθνήσκωV-FMI-3S ὑπὲρὑπέρPREP γὰργάρ-CONJ τοῦ-T-GSM ἀγαθοῦἀγαθός仁人A-GSM⁞GSN τάχατάχα或者ADV τιςτιςX-NSM καὶκαί-CONJ τολμᾷτολμάω敢作的V-PAI-3S ἀποθανεῖν·ἀποθνήσκωV-AAN +羅 5:8 συνίστησινσυνίστημι, συνιστάω顯明了V-PAI-3S δὲδέ惟有CONJ τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦF-3GSM ἀγάπηνἀγάπηN-ASF εἰςεἰς就在此向PREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP -T-NSM Θεὸς,θεόςN-NSM ὅτιὅτιCONJ ἔτιἔτιADV ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人⸂的時候A-GPM ὄντωνεἰμίV-PAP-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἀπέθανεν.ἀποθνήσκωV-AAI-3S +羅 5:9 ΠολλῷπολύςA-DSN οὖνοὖνCONJ μᾶλλονμᾶλλονADV δικαιωθέντεςδικαιόω稱義V-AMP-NPM νῦννῦν現在⸂我們ADV ἐνἐν既靠着PREP τῷ-T-DSN αἵματιαἷμαN-DSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM σωθησόμεθασῴζωV-FMI-1P δι᾽διά藉着PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀπὸἀπόPREP τῆς神的T-GSF ὀργῆς.ὀργή忿怒N-GSF +羅 5:10 εἰεἰ-CONJ γὰργάρ因為CONJ ἐχθροὶἐχθρός仇敵⸂的時候A-NPM ὄντεςεἰμί我們作V-PAP-NPM κατηλλάγημενκαταλλάσσω和好V-AMI-1P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM διὰδιά且藉着PREP τοῦT-GSM θανάτουθάνατος死⸂得與N-GSM τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM πολλῷπολύςA-DSN μᾶλλονμᾶλλον就更ADV καταλλαγέντεςκαταλλάσσω既已和好V-AMP-NPM σωθησόμεθασῴζω得救了V-FMI-1P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ζωῇζωήN-DSF αὐτοῦ·αὐτός他的P-GSM +羅 5:11 οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN δέ,δέ如此CONJ ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαί我們既CONJ καυχώμενοικαυχάομαι為樂V-PMP-NPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM διὰδιά藉着PREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώP-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM δι᾽διά藉着PREP οὗὅςR-GSM νῦννῦν也就ADV τὴνT-ASF καταλλαγὴνκαταλλαγή和好N-ASF ἐλάβομεν.λαμβάνω得與V-AAI-1P


+羅 5:12 Διὰδιά-PREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ὥσπερὥσπερ就如CONJ δι᾽διά是從PREP ἑνὸςεἷςA-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S καὶκαί又是CONJ διὰδιάPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτία罪來的N-GSF -T-NSM θάνατος,θάνατοςN-NSM καὶκαίCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως於是ADV εἰςεἰςPREP πάνταςπᾶςA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM -T-NSM θάνατοςθάνατοςN-NSM διῆλθεν,διέρχομαιV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπί因為PREP ὅςR-DSN πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἥμαρτον·ἁμαρτάνω犯了罪V-AAI-3P +羅 5:13 ἄχριἄχρι沒有PREP γὰργάρ-CONJ νόμουνόμος律法⸂之先N-GSM ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ἦνεἰμί已經V-IAI-3S ἐνἐνPREP κόσμῳ,κόσμος世⸂上N-DSM ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF δὲδέCONJ οὐκοὐ也不PRT-N ἐλλογεῖταιἐλλογέω算罪V-PMI-3S μὴμήPRT-N ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM νόμου,νόμος律法N-GSM +羅 5:14 ἀλλὰἀλλά然而CONJ ἐβασίλευσενβασιλεύω就作了王V-AAI-3S -T-NSM θάνατοςθάνατοςN-NSM ἀπὸἀπόPREP ἈδὰμἈδάμ亞當N-GSM μέχριμέχριPREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM καὶκαίCONJ ἐπὶἐπίPREP τοὺς那些T-APM μὴμή不與PRT-N ἁμαρτήσανταςἁμαρτάνωV-AAP-APM ἐπὶἐπί在⸂他的權下PREP τῷT-DSN ὁμοιώματιὁμοίωμα一樣N-DSN τῆς-T-GSF παραβάσεωςπαράβασις罪過N-GSF ἈδάμἈδάμ亞當N-GSM ὅςὅς亞當R-NSM ἐστινεἰμί乃是V-PAI-3S τύποςτύπος豫像N-NSM τοῦ人的T-GSM μέλλοντος.μέλλω那以後要來之V-PAP-GSM +羅 5:15 Ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὐχοὐPRT-N ὡςὡςCONJ τὸ-T-NSN παράπτωμα,παράπτωμα過犯N-NSN οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN χάρισμα·χάρισμα恩賜N-NSN εἰεἰCONJ γὰργάρCONJ τῷ-T-DSN τοῦT-GSM ἑνὸςεἷς一人A-GSM παραπτώματιπαράπτωμα過犯N-DSN οἱ-T-NPM πολλοὶπολύς眾人A-NPM ἀπέθανον,ἀποθνήσκω都死了V-AAI-3P πολλῷπολύς倍的A-DSN μᾶλλονμᾶλλον豈不更ADV T-NSF χάριςχάρις恩典N-NSF τοῦ何況T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ 那⸂因T-NSF δωρεὰδωρεά賞賜N-NSF ἐνἐνPREP χάριτιχάρις恩典N-DSF τῇ-T-DSF τοῦT-GSM ἑνὸςεἷς一人A-GSM ἀνθρώπουἄνθρωπος-N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM εἰςεἰς臨到PREP τοὺς-T-APM πολλοὺςπολύς眾人麼A-APM ἐπερίσσευσεν.περισσεύωV-AAI-3S +羅 5:16 καὶκαί-CONJ οὐχοὐ也不PRT-N ὡςὡςCONJ δι᾽διάPREP ἑνὸςεἷς一人A-GSM ἁμαρτήσαντοςἁμαρτάνω犯罪就定罪V-AAP-GSM τὸ-T-NSN δώρημα·δώρημα恩賜N-NSN τὸ-T-NSN μὲνμένPRT γὰργάρ原來CONJ κρίμακρίμα審判N-NSN ἐξἐκPREP ἑνὸςεἷς一人A-GSN εἰςεἰςPREP κατάκριμα,κατάκριμα定罪N-ASN τὸ-T-NSN δὲδέ-CONJ χάρισμαχάρισμα恩賜N-NSN ἐκἐκ乃是由PREP πολλῶνπολύς許多A-GPN παραπτωμάτωνπαράπτωμα過犯N-GPN εἰςεἰςPREP δικαίωμα.δικαίωμα稱義N-ASN +羅 5:17 εἰεἰCONJ γὰργάρCONJ τῷ-T-DSN τοῦT-GSM ἑνὸςεἷς一人A-GSM παραπτώματιπαράπτωμα過犯N-DSN -T-NSM θάνατοςθάνατοςN-NSM ἐβασίλευσενβασιλεύω作了王V-AAI-3S διὰδιά就因PREP τοῦT-GSM ἑνός,εἷς一人A-GSM πολλῷπολύς-A-DSN μᾶλλονμᾶλλον豈不更要ADV οἱ何況那些T-NPM τὴν-T-ASF περισσείανπερισσείαN-ASF τῆς-T-GSF χάριτοςχάριςN-GSF καὶκαί又蒙CONJ τῆςT-GSF δωρεᾶςδωρεά所賜N-GSF τῆςT-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF λαμβάνοντεςλαμβάνωV-PAP-NPM ἐνἐνPREP ζωῇζωή生命⸂中N-DSF βασιλεύσουσινβασιλεύω作王麼V-FAI-3P διὰδιάPREP τοῦ-T-GSM ἑνὸςεἷς一人A-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +羅 5:18 Ἄραἄρα如此說來PRT οὖνοὖν-CONJ ὡςὡς-CONJ δι᾽διάPREP ἑνὸςεἷς一次的A-GSN⁞GSM παραπτώματοςπαράπτωμα過犯N-GSN εἰςεἰς-PREP πάνταςπᾶςA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM εἰςεἰς都被PREP κατάκριμα,κατάκριμα定罪N-ASN οὕτωςοὕτω, οὕτως照樣ADV καὶκαί-CONJ δι᾽διάPREP ἑνὸςεἷς一次的A-GSN⁞GSM δικαιώματοςδικαίωμα義行N-GSN εἰςεἰς-PREP πάνταςπᾶςA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM εἰςεἰς也就被PREP δικαίωσινδικαίωσις稱義N-ASF ζωῆς·ζωή得生命了N-GSF +羅 5:19 ὥσπερὥσπερ-CONJ γὰργάρ-CONJ διὰδιάPREP τῆςT-GSF παρακοῆςπαρακοή悖逆N-GSF τοῦ-T-GSM ἑνὸςεἷςA-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人A-NPM κατεστάθησανκαθίστημι成為V-AMI-3P οἱ-T-NPM πολλοί,πολύς眾人A-NPM οὕτωςοὕτω, οὕτως照樣ADV καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τῆςT-GSF ὑπακοῆςὑπακοή順從N-GSF τοῦ-T-GSM ἑνὸςεἷς一人A-GSM δίκαιοιδίκαιος義了A-NPM κατασταθήσονταικαθίστημι也成為V-FMI-3P οἱ-T-NPM πολλοί.πολύς眾人A-NPM +羅 5:20 Νόμοςνόμος律法N-NSM δὲδέ本是CONJ παρεισῆλθεν,παρεισέρχομαι外添的V-AAI-3S ἵναἵναCONJ πλεονάσῃπλεονάζω顯多V-AAS-3S τὸ-T-NSN παράπτωμα·παράπτωμα過犯N-NSN οὗοὗ在那裏ADV δὲδέ只是CONJ ἐπλεόνασενπλεονάζω顯多V-AAI-3S -T-NSF ἁμαρτία,ἁμαρτίαN-NSF ὑπερεπερίσσευσενὑπερπερισσεύω就更顯多了V-AAI-3S -T-NSF χάρις,χάρις恩典N-NSF +羅 5:21 ἵναἵνα叫人CONJ ὥσπερὥσπερ就如CONJ ἐβασίλευσενβασιλεύω作王V-AAI-3S -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ἐνἐν叫人PREP τῷ-T-DSM θανάτῳ,θάνατοςN-DSM οὕτωςοὕτω, οὕτως照樣ADV καὶκαίCONJ -T-NSF χάριςχάρις恩典N-NSF βασιλεύσῃβασιλεύω作王V-AAS-3S διὰδιά藉着PREP δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF εἰςεἰςPREP ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF διὰδιάPREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶν.ἐγώ我們的P-1GP


+羅 6:1 Τίτίς怎麼I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐροῦμεν;εἶπον說⸂呢V-FAI-1P ἐπιμένωμενἐπιμένω我們可以仍在V-PAS-1P τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ,ἁμαρτία罪⸂中N-DSF ἵναἵναCONJ -T-NSF χάριςχάρις恩典N-NSF πλεονάσῃ;πλεονάζω顯多麼V-AAS-3S +羅 6:2 μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο.γίνομαιV-AMO-3S οἵτινεςὅστις我們R-NPM ἀπεθάνομενἀποθνήσκω死了V-AAI-1P τῇ的人T-DSF ἁμαρτίᾳ,ἁμαρτία在罪上N-DSF πῶςπως豈可ADV ἔτιἔτιADV ζήσομενζάω活着呢V-FAI-1P ἐνἐνPREP αὐτῇ;αὐτός罪中P-DSF +羅 6:3 CONJ ἀγνοεῖτεἀγνοέω不知V-PAI-2P ὅτι,ὅτι-CONJ ὅσοιὅσος的人K-NPM ἐβαπτίσθημενβαπτίζω我們這受洗V-AMI-1P εἰςεἰς歸入PREP ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM Ἰησοῦν,Ἰησοῦς耶穌N-ASM εἰςεἰς歸入PREP τὸν-T-ASM θάνατονθάνατος死麼N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐβαπτίσθημεν;βαπτίζω是受洗V-AMI-1P +羅 6:4 συνετάφημενσυνθάπτω一同埋葬V-AMI-1P οὖνοὖν所以⸂我們CONJ αὐτῷαὐτός和他P-DSM διὰδιά藉着PREP τοῦ-T-GSN βαπτίσματοςβάπτισμα洗禮N-GSN εἰςεἰς歸入PREP τὸν-T-ASM θάνατον,θάνατοςN-ASM ἵναἵνα原是CONJ ὥσπερὥσπερCONJ ἠγέρθηἐγείρω復活V-AMI-3S ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM διὰδιά藉着PREP τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τοῦ-T-GSM Πατρός,πατήρN-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτως一樣ADV καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ叫我們P-1NP ἐνἐνPREP καινότητικαινότης的樣式N-DSF ζωῆςζωή新生N-GSF περιπατήσωμεν.περιπατέω一舉一動V-AAS-1P +羅 6:5 Εἰεἰ我們⸃若CONJ γὰργάρ-CONJ σύμφυτοισύμφυτος與他聯合A-NPM γεγόναμενγίνομαιV-RAI-1P τῷ-T-DSN ὁμοιώματιὁμοίωμα形狀上N-DSN τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατος死的N-GSM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαί也要CONJ τῆς的形狀上⸂與他聯合T-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF ἐσόμεθα·εἰμί在他V-FMI-1P +羅 6:6 τοῦτοοὗτος-D-ASN γινώσκοντεςγινώσκω因為知道V-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM παλαιὸςπαλαιόςA-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἄνθρωποςἄνθρωπος人⸂和他N-NSM συνεσταυρώθη,συσταυρόομαι同釘十字架V-AMI-3S ἵναἵνα使CONJ καταργηθῇκαταργέω滅絕V-AMS-3S τὸ-T-NSN σῶμασῶμαN-NSN τῆς-T-GSF ἁμαρτίας,ἁμαρτίαN-GSF τοῦ-T-GSN μηκέτιμηκέτι不再作ADV δουλεύεινδουλεύω奴僕V-PAN ἡμᾶςἐγώ叫我們P-1AP τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ·ἁμαρτία罪的N-DSF +羅 6:7 -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ἀποθανὼνἀποθνήσκω已死的人V-AAP-NSM δεδικαίωταιδικαιόωV-RMI-3S ἀπὸἀπό脫離了PREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίας.ἁμαρτίαN-GSF +羅 6:8 Εἰεἰ我們⸃若是⸂與CONJ δὲδέ-CONJ ἀπεθάνομενἀποθνήσκωV-AAI-1P σὺνσύνPREP Χριστῷ,Χριστός基督N-DSM πιστεύομενπιστεύω信⸂必V-PAI-1P ὅτιὅτιCONJ καὶκαί-CONJ συζήσομενσυζάω同活V-FAI-1P αὐτῷ,αὐτός與他P-DSM +羅 6:9 εἰδότεςεἴδω知道V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ ΧριστὸςΧριστός基督⸂既N-NSM ἐγερθεὶςἐγείρω復活V-AMP-NSM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM οὐκέτιοὐκέτι就不再ADV ἀποθνῄσκει,ἀποθνήσκωV-PAI-3S θάνατοςθάνατοςN-NSM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM οὐκέτιοὐκέτι也不再⸂作ADV κυριεύει.κυριεύω主了V-PAI-3S +羅 6:10 ὅςR-ASN γὰργάρ-CONJ ἀπέθανεν,ἀποθνήσκω他死V-AAI-3S τῇT-DSF ἁμαρτίᾳἁμαρτίαN-DSF ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S ἐφάπαξ·ἐφάπαξ只有一次ADV ὅςR-ASN δὲδέ-CONJ ζῇ,ζάω他活V-PAI-3S ζῇζάω活着V-PAI-3S τῷT-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM +羅 6:11 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP λογίζεσθελογίζομαιV-PMM-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-2APM εἶναιεἰμίV-PAN νεκροὺςνεκρός死的A-APM μὲνμένPRT τῇT-DSF ἁμαρτίᾳἁμαρτίαN-DSF ζῶνταςζάω是活的V-PAP-APM δὲδέ卻當⸂看自己CONJ τῷT-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM +羅 6:12 Μὴμή不要⸂容PRT-N οὖνοὖν所以CONJ βασιλευέτωβασιλεύω作王V-PAM-3S -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN θνητῷθνητός必死的A-DSN ὑμῶνσύ你們P-2GP σώματισῶμα身⸂上N-DSN εἰςεἰς使PREP τὸ你們T-ASN ὑπακούεινὑπακούω順從V-PAN ταῖς-T-DPF ἐπιθυμίαιςἐπιθυμία私慾N-DPF αὐτοῦ,αὐτός身子的P-GSN +羅 6:13 μηδὲμηδέ也不要CONJ παριστάνετεπαρίστημι獻給V-PAM-2P τὰ-T-APN μέλημέλος肢體N-APN ὑμῶνσύ將你們的P-2GP ὅπλαὅπλον器具N-APN ἀδικίαςἀδικία作不義的N-GSF τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ,ἁμαρτίαN-DSF ἀλλὰἀλλά倒要CONJ παραστήσατεπαρίστημι獻給V-AAM-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ將自己F-2APM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ὡσεὶὡσείCONJ ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM ζῶνταςζάω復活的人V-PAP-APM καὶκαίCONJ τὰ-T-APN μέλημέλος肢體⸂作N-APN ὑμῶνσύP-2GP ὅπλαὅπλον器具N-APN δικαιοσύνηςδικαιοσύνη義的N-GSF τῷ獻給T-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM +羅 6:14 ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF γὰργάρ-CONJ ὑμῶνσύ你們的P-2GP οὐοὐ必不能⸂作PRT-N κυριεύσει·κυριεύωV-FAI-3S οὐοὐ不⸂在PRT-N γάργάρCONJ ἐστεεἰμί你們V-PAI-2P ὑπὸὑπό之下PREP νόμοννόμος律法N-ASM ἀλλὰἀλλά乃⸂在CONJ ὑπὸὑπό之下PREP χάριν.χάρις恩典N-ASF +羅 6:15 Τίτίς怎麼樣呢I-ASN οὖν;οὖν這卻CONJ ἁμαρτήσωμεν,ἁμαρτάνω就可以犯罪麼V-AAS-1P ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐ不⸂在PRT-N ἐσμὲνεἰμί我們⸂在V-PAI-1P ὑπὸὑπό之下PREP νόμοννόμος律法N-ASM ἀλλὰἀλλά-CONJ ὑπὸὑπό之下PREP χάριν;χάρις恩典N-ASF μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο.γίνομαιV-AMO-3S +羅 6:16 οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδω曉得V-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ὅςR-DSM παριστάνετεπαρίστημι你們獻上V-PAI-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己⸂作F-2APM δούλουςδοῦλος奴僕N-APM εἰςεἰςPREP ὑπακοήν,ὑπακοήN-ASF δοῦλοίδοῦλος奴僕麼N-NPM ἐστεεἰμίV-PAI-2P ὅς誰的R-DSM ὑπακούετε,ὑπακούωV-PAI-2P ἤτοιἤτοι或作CONJ ἁμαρτίαςἁμαρτία罪的⸂奴僕N-GSF εἰςεἰς以至於PREP θάνατονθάνατοςN-ASM 或作CONJ ὑπακοῆςὑπακοή順命的⸂奴僕N-GSF εἰςεἰς以至成PREP δικαιοσύνην;δικαιοσύνηN-ASF +羅 6:17 χάριςχάρις感謝N-NSF δὲδέ因為CONJ τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ὅτιὅτι你們從前雖然CONJ ἦτεεἰμίV-IAI-2P δοῦλοιδοῦλος奴僕N-NPM τῆςT-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF ὑπηκούσατεὑπακούω順服V-AAI-2P δὲδέ現今卻CONJ ἐκἐκPREP καρδίαςκαρδία心⸂裏N-GSF εἰςεἰςPREP ὃνὅς-R-ASM παρεδόθητεπαραδίδωμι所傳給你們V-AMI-2P τύποντύπος模範N-ASM διδαχῆς,διδαχή道理的N-GSF +羅 6:18 ἐλευθερωθέντεςἐλευθερόω得了釋放⸂就作了V-AMP-NPM δὲδέ你們⸃既CONJ ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτία罪裏N-GSF ἐδουλώθητεδουλόω奴僕V-AMI-2P τῇT-DSF δικαιοσύνῃ.δικαιοσύνηN-DSF +羅 6:19 Ἀνθρώπινονἀνθρώπινος就照人的常話A-ASN λέγωλέγω對你們說⸂你們從前V-PAI-1S διὰδιά我⸃因PREP τὴν-T-ASF ἀσθένειανἀσθένεια軟弱N-ASF τῆςT-GSF σαρκὸςσάρξ肉體N-GSF ὑμῶν.σύ你們P-2GP ὥσπερὥσπερ怎樣CONJ γὰργάρ-CONJ παρεστήσατεπαρίστημι獻給V-AAI-2P τὰ-T-APN μέλημέλος肢體N-APN ὑμῶνσύP-2GP δοῦλαδοῦλος作奴僕A-APN τῇ-T-DSF ἀκαθαρσίᾳἀκαθαρσία不潔N-DSF καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἀνομίᾳἀνομία不法N-DSF εἰςεἰς以至於PREP τὴν-T-ASF ἀνομίαν,ἀνομία不法N-ASF οὕτωςοὕτω, οὕτως也要照樣ADV νῦννῦν現今ADV παραστήσατεπαρίστημι獻給V-AAM-2P τὰ-T-APN μέλημέλος肢體N-APN ὑμῶνσύP-2GP δοῦλαδοῦλος作奴僕A-APN τῇ-T-DSF δικαιοσύνῃδικαιοσύνηN-DSF εἰςεἰς以至於PREP ἁγιασμόν.ἁγιασμός成聖N-ASM +羅 6:20 Ὅτεὅτε-CONJ γὰργάρ因為CONJ δοῦλοιδοῦλος奴僕⸂的時候就N-NPM ἦτεεἰμί你們作V-IAI-2P τῆςT-GSF ἁμαρτίας,ἁμαρτίαN-GSF ἐλεύθεροιἐλεύθερος約束了A-NPM ἦτεεἰμί-V-IAI-2P τῇ不被T-DSF δικαιοσύνῃ.δικαιοσύνηN-DSF +羅 6:21 τίνατίς甚麼I-ASM οὖνοὖν-CONJ καρπὸνκαρπός果子呢N-ASM εἴχετεἔχωV-IAI-2P τότε;τότε當日ADV ἐφ᾽ἐπί所看為PREP οἷςὅς的事R-DPN νῦννῦν你們⸃現今ADV ἐπαισχύνεσθε,ἐπαισχύνομαι羞恥V-PMI-2P τὸT-NSN γὰργάρ-CONJ τέλοςτέλος結局⸂就是N-NSN ἐκείνωνἐκεῖνος那些事D-GPM θάνατος.θάνατοςN-NSM +羅 6:22 νυνὶνυνί現今⸂你們既ADV δέδέCONJ ἐλευθερωθέντεςἐλευθερόω得了釋放⸂作了V-AMP-NPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτία罪裏N-GSF δουλωθέντεςδουλόω奴僕V-AMP-NPM δὲδέ-CONJ τῷT-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἔχετεἔχω就有V-PAI-2P τὸν-T-ASM καρπὸνκαρπός果子N-ASM ὑμῶνσύP-2GP εἰςεἰςPREP ἁγιασμόν,ἁγιασμόςN-ASM τὸT-ASN δὲδέ就是CONJ τέλοςτέλος結局N-ASN ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον.αἰώνιοςA-ASF +羅 6:23 τὰ-T-NPN γὰργάρ因為CONJ ὀψώνιαὀψώνιον工價⸂乃是N-NPN τῆςT-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF θάνατος,θάνατοςN-NSM τὸ-T-NSN δὲδέ惟有CONJ χάρισμαχάρισμα恩賜N-NSN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ζωὴζωήN-NSF αἰώνιοςαἰώνιοςA-NSF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏乃是N-DSM τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἡμῶν.ἐγώ我們的P-1GP


+羅 7:1 CONJ ἀγνοεῖτε,ἀγνοέω不曉得V-PAI-2P ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂我現在N-VPM γινώσκουσινγινώσκω明白V-PAP-DPM γὰργάρCONJ νόμοννόμος律法⸂的人N-ASM λαλῶ,λαλέω說⸂你們V-PAI-1S ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM κυριεύεικυριεύωV-PAI-3S τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐφ᾽ἐπί是在PREP ὅσονὅσος-K-ASM χρόνονχρόνος時候麼N-ASM ζῇ;ζάω活着的V-PAI-3S +羅 7:2 -T-NSF γὰργάρ就如CONJ ὕπανδροςὕπανδρος有了丈夫A-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF τῷ-T-DSM ζῶντιζάω還活着V-PAP-DSM ἀνδρὶἀνήρ丈夫N-DSM δέδεταιδέω約束V-RMI-3S νόμῳ·νόμος就被律法N-DSM ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ ἀποθάνῃἀποθνήσκω死了V-AAS-3S -T-NSM ἀνήρ,ἀνήρ丈夫N-NSM κατήργηταικαταργέω就脫V-RMI-3S ἀπὸἀπό離了PREP τοῦT-GSM νόμουνόμος律法N-GSM τοῦ-T-GSM ἀνδρός.ἀνήρ丈夫N-GSM +羅 7:3 ἄραἄρα-PRT οὖνοὖν所以CONJ ζῶντοςζάω活着⸂他V-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ἀνδρὸςἀνήρ丈夫N-GSM μοιχαλὶςμοιχαλίς淫婦A-NSF χρηματίσειχρηματίζω便叫V-FAI-3S ἐὰνἐάνCONJ γένηταιγίνομαι歸於V-AMS-3S ἀνδρὶἀνήρN-DSM ἑτέρῳ·ἕτεροςA-DSM ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ ἀποθάνῃἀποθνήσκω死了V-AAS-3S -T-NSM ἀνήρ,ἀνήρ丈夫N-NSM ἐλευθέραἐλεύθεροςA-NSF ἐστὶνεἰμί他就V-PAI-3S ἀπὸἀπό離了PREP τοῦ丈夫的T-GSM νόμου,νόμος律法N-GSM τοῦ-T-GSN μὴμή也不PRT-N εἶναιεἰμίV-PAN αὐτὴναὐτός-P-ASF μοιχαλίδαμοιχαλίς淫婦A-ASF γενομένηνγίνομαι雖然歸於V-AMP-ASF ἀνδρὶἀνήρN-DSM ἑτέρῳ.ἕτεροςA-DSM +羅 7:4 Ὥστε,ὥστε這樣說來CONJ ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου,ἐγώ我的P-1GS καὶκαί也是CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐθανατώθητεθανατόω死了V-AMI-2P τῷT-DSM νόμῳνόμος律法上N-DSM διὰδιά藉着PREP τοῦT-GSN σώματοςσῶμα身體N-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN γενέσθαιγίνομαι歸於V-AMN ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἑτέρῳ,ἕτερος別人⸂就是歸於A-DSM τῷT-DSM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM ἐγερθέντι,ἐγείρω復活的V-AMP-DSM ἵναἵναCONJ καρποφορήσωμενκαρποφορέω我們結果子V-AAS-1P τῷT-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM +羅 7:5 ὅτεὅτε-CONJ γὰργάρ因為CONJ ἦμενεἰμί我們V-IAI-1P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σαρκί,σάρξ肉體⸂的時候N-DSF τὰ-T-NPN παθήματαπάθημα惡慾N-NPN τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτία-N-GPF τὰT-NPN διὰδιάPREP τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法⸂而生的N-GSM ἐνηργεῖτοἐνεργέω發動V-IMI-3S ἐνἐν就在PREP τοῖς-T-DPN μέλεσινμέλος肢體⸂中N-DPN ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP εἰςεἰς以致PREP τὸ果子T-ASN καρποφορῆσαικαρποφορέωV-AAN τῷT-DSM θανάτῳ·θάνατος死亡的N-DSM +羅 7:6 νυνὶνυνί現今ADV δὲδέ但⸂我們既然CONJ κατηργήθημενκαταργέω就脫V-AMI-1P ἀπὸἀπό離了PREP τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM ἀποθανόντεςἀποθνήσκω死了V-AAP-NPM ἐνἐνPREP ὅς律法⸂上R-DSM κατειχόμεθα,κατέχω捆我們的V-IMI-1P ὥστεὥστεCONJ δουλεύεινδουλεύω服事主V-PAN ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐνἐν要按着PREP καινότητικαινότης新樣N-DSF πνεύματοςπνεῦμα心靈的N-GSN καὶκαί-CONJ οὐοὐ不⸂按着PRT-N παλαιότητιπαλαιότης舊樣N-DSF γράμματος.γράμμα儀文的N-GSN


+羅 7:7 Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐροῦμεν;εἶπον我們可說V-FAI-1P -T-NSM νόμοςνόμος律法⸂是N-NSM ἁμαρτία;ἁμαρτία罪麼N-NSF μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο·γίνομαιV-AMO-3S ἀλλὰἀλλά只是CONJ τὴν-T-ASF ἁμαρτίανἁμαρτία何為罪N-ASF οὐκοὐPRT-N ἔγνωνγινώσκωV-AAI-1S εἰεἰ-CONJ μὴμήPRT-N διὰδιάPREP νόμου·νόμος律法⸂我就N-GSM τήν-T-ASF τετεCONJ γὰργάρ-CONJ ἐπιθυμίανἐπιθυμία何為貪心N-ASF οὐκοὐ不可PRT-N ᾔδεινεἴδωV-LAI-1S εἰεἰ-CONJ μὴμήPRT-N -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM ἔλεγεν·λέγωV-IAI-3S ΟὐκοὐPRT-N ἐπιθυμήσεις.ἐπιθυμέω起貪心⸂我V-FAI-2S +羅 7:8 ἀφορμὴνἀφορμή機會N-ASF δὲδέ然而CONJ λαβοῦσαλαμβάνω趁着V-AAP-NSF -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF διὰδιά就藉着PREP τῆς-T-GSF ἐντολῆςἐντολή誡命N-GSF κατειργάσατοκατεργάζομαι發動V-AMI-3S ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏頭P-1DS πᾶσανπᾶς叫諸般的A-ASF ἐπιθυμίαν·ἐπιθυμία貪心N-ASF χωρὶςχωρίς沒有PREP γὰργάρ因為CONJ νόμουνόμος律法N-GSM ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF νεκρά.νεκρός是死的A-NSF +羅 7:9 ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ ἔζωνζάω是活着的V-IAI-1S χωρὶςχωρίς沒有PREP νόμουνόμος律法N-GSM ποτέ,ποτέ以前PRT ἐλθούσηςἔρχομαι來到V-AAP-GSF δὲδέ但是CONJ τῆς-T-GSF ἐντολῆςἐντολή誡命N-GSF -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ἀνέζησεν,ἀναζάω又活了V-AAI-3S +羅 7:10 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ ἀπέθανονἀποθνήσκω死了V-AAI-1S καὶκαί本來CONJ εὑρέθηεὑρίσκω反倒V-AMI-3S μοιἐγώP-1DS T-NSF ἐντολὴἐντολή誡命N-NSF -T-NSF εἰςεἰς叫人PREP ζωὴν,ζωή活的N-ASF αὕτηοὗτος-D-NSF εἰςεἰςPREP θάνατον·θάνατοςN-ASM +羅 7:11 -T-NSF γὰργάρ因為CONJ ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ἀφορμὴνἀφορμή機會N-ASF λαβοῦσαλαμβάνω趁着V-AAP-NSF διὰδιά就藉着PREP τῆς-T-GSF ἐντολῆςἐντολή誡命N-GSF ἐξηπάτησένἐξαπατάω引誘V-AAI-3S μεἐγώP-1AS καὶκαί並且CONJ δι᾽διά-PREP αὐτῆςαὐτός-P-GSF ἀπέκτεινεν.ἀποκτείνω殺了⸂我V-AAI-3S +羅 7:12 Ὥστεὥστε這樣看來CONJ -T-NSM μὲνμένPRT νόμοςνόμος律法N-NSM ἅγιοςἅγιος聖潔的A-NSM καὶκαί也是CONJ -T-NSF ἐντολὴἐντολή誡命N-NSF ἁγίαἅγιος聖潔A-NSF καὶκαί-CONJ δικαίαδίκαιος公義A-NSF καὶκαί-CONJ ἀγαθή.ἀγαθός良善的A-NSF +羅 7:13 ΤὸT-NSN οὖνοὖν既然如此CONJ ἀγαθὸνἀγαθός良善的A-NSN ἐμοὶἐγώ叫我P-1DS ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S θάνατος;θάνατος死麼N-NSM μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο·γίνομαιV-AMO-3S ἀλλὰἀλλά叫我死的乃是罪CONJ T-NSF ἁμαρτία,ἁμαρτίαN-NSF ἵναἵναCONJ φανῇφαίνω顯出V-AMS-3S ἁμαρτία,ἁμαρτία真是罪N-NSF διὰδιά藉着PREP τοῦT-GSN ἀγαθοῦἀγαθός良善的A-GSN μοιἐγώ叫我P-1DS κατεργαζομένηκατεργάζομαι-V-PMP-NSF θάνατον,θάνατοςN-ASM ἵναἵναCONJ γένηταιγίνομαι更顯出V-AMS-3S καθ᾽κατάPREP ὑπερβολὴνὑπερβολή極了N-ASF ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλόςA-NSF -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF διὰδιά因着PREP τῆς-T-GSF ἐντολῆς.ἐντολή誡命N-GSF


+羅 7:14 Οἴδαμενεἴδω我們原曉得V-RAI-1P γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM πνευματικόςπνευματικός屬乎靈的A-NSM ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ σάρκινόςσάρκινος屬乎肉體的A-NSM εἰμιεἰμίV-PAI-1S πεπραμένοςπιπράσκω是已經賣V-RMP-NSM ὑπὸὑπόPREP τὴν-T-ASF ἁμαρτίαν.ἁμαρτία罪了N-ASF +羅 7:15 ὅςR-ASN γὰργάρ因為⸂我CONJ κατεργάζομαικατεργάζομαι作的⸂我自己V-PMI-1S οὐοὐPRT-N γινώσκω·γινώσκω明白⸂我V-PAI-1S οὐοὐ我並不PRT-N γὰργάρ-CONJ ὅςR-ASN θέλωθέλω願意的V-PAI-1S τοῦτοοὗτος-D-ASN πράσσω,πράσσω作⸂我V-PAI-1S ἀλλ᾽ἀλλά倒去CONJ ὅςR-ASN μισῶμισέω恨惡的⸂我V-PAI-1S τοῦτοοὗτος-D-ASN ποιῶ.ποιέωV-PAI-1S +羅 7:16 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ὅςR-ASN οὐοὐPRT-N θέλωθέλω願意的V-PAI-1S τοῦτοοὗτος-D-ASN ποιῶ,ποιέω我所作的⸂是我V-PAI-1S σύμφημισύμφημι我就應承V-PAI-1S τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法N-DSM ὅτιὅτιCONJ καλός.καλός善的A-NSM +羅 7:17 νυνὶνυνί這樣ADV δὲδέ既是CONJ οὐκέτιοὐκέτι就不是ADV ἐγὼἐγώP-1NS κατεργάζομαικατεργάζομαι作的V-PMI-1S αὐτὸαὐτός-P-ASN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ -T-NSF οἰκοῦσαοἰκέωV-PAP-NSF ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏頭的P-1DS ἁμαρτία.ἁμαρτία罪⸂作的N-NSF +羅 7:18 Οἶδαεἴδω我也知道V-RAI-1S γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N οἰκεῖοἰκέω-V-PAI-3S ἐνἐνPREP ἐμοί,ἐγώ我⸂裏頭P-1DS τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF σαρκίσάρξ肉體⸂之中N-DSF μου,ἐγώP-1GS ἀγαθόν·ἀγαθός良善A-NSN τὸ-T-NSN γὰργάρ因為CONJ θέλεινθέλω立志為善V-PAN παράκειταίπαράκειμαι由得V-PMI-3S μοι,ἐγώP-1DS τὸ-T-NSN δὲδέ只是CONJ κατεργάζεσθαικατεργάζομαι行出來V-PMN τὸ-T-ASN καλὸνκαλόςA-ASN οὔ·οὐ由不⸂得PRT-N +羅 7:19 οὐοὐ反不PRT-N γὰργάρ故此⸂我CONJ ὅςR-ASN θέλωθέλω願意的V-PAI-1S ποιῶποιέω作⸂我V-PAI-1S ἀγαθόν,ἀγαθός善⸂我A-ASN ἀλλὰἀλλάCONJ ὅςR-ASN οὐοὐPRT-N θέλωθέλω願意的V-PAI-1S κακὸνκακός惡⸂我A-ASN τοῦτοοὗτος-D-ASN πράσσω.πράσσω去作V-PAI-1S +羅 7:20 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ὅςR-ASN οὐοὐPRT-N θέλωθέλω願意作的V-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS τοῦτοοὗτος-D-ASN ποιῶ,ποιέω去作V-PAI-1S οὐκέτιοὐκέτι不是ADV ἐγὼἐγώP-1NS κατεργάζομαικατεργάζομαι作的V-PMI-1S αὐτὸαὐτόςP-ASN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ -T-NSF οἰκοῦσαοἰκέωV-PAP-NSF ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏頭的P-1DS ἁμαρτία.ἁμαρτία罪⸂作的N-NSF +羅 7:21 Εὑρίσκωεὑρίσκω我覺得V-PAI-1S ἄραἄρα-PRT τὸν有個T-ASM νόμον,νόμοςN-ASM τῷ-T-DSM θέλοντιθέλω願意V-PAP-DSM ἐμοὶἐγώ就是我P-1DS ποιεῖνποιέωV-PAN τὸ-T-ASN καλὸν,καλός善的時候A-ASN ὅτιὅτι便有CONJ ἐμοὶἐγώ與我P-1DS τὸ-T-NSN κακὸνκακόςA-NSN παράκειται·παράκειμαι同在V-PMI-3S +羅 7:22 συνήδομαισυνήδομαι我是喜歡V-PMI-1S γὰργάρ因為CONJ τῷ-T-DSM νόμῳνόμοςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM κατὰκατά按着PREP τὸν-T-ASM ἔσωἔσω我裏面的ADV ἄνθρωπον,ἄνθρωπος意思N-ASM +羅 7:23 βλέπωβλέπω我覺得V-PAI-1S δὲδέCONJ ἕτερονἕτερος另有A-ASM νόμοννόμος個律⸂和N-ASM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN μέλεσίνμέλος肢體⸂中N-DPN μουἐγώ-P-1GS ἀντιστρατευόμενονἀντιστρατεύομαι交戰V-PMP-ASM τῷT-DSM νόμῳνόμοςN-DSM τοῦ-T-GSM νοόςνοῦς心中N-GSM μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ αἰχμαλωτίζοντάαἰχμαλωτίζω擄去V-PAP-ASM μεἐγώ把我P-1AS ἐνἐν叫我附從PREP τῷT-DSM νόμῳνόμοςN-DSM τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτία犯罪N-GSF τῷT-DSM ὄντιεἰμί-V-PAP-DSM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN μέλεσίνμέλος肢體N-DPN μου.ἐγώ-P-1GS +羅 7:24 Ταλαίπωροςταλαίπωρος真是苦阿A-NSM ἐγὼἐγώP-1NS ἄνθρωπος·ἄνθρωπος-N-NSM τίςτίςI-NSM μεἐγώP-1AS ῥύσεταιῥύομαι能救V-FMI-3S ἐκἐκ脫離PREP τοῦT-GSN σώματοςσῶμα身體呢N-GSN τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατος取死N-GSM τούτου;οὗτοςD-GSM +羅 7:25 χάριςχάρις感謝N-NSF δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM διὰδιά靠着PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督就能脫離了N-GSM τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP Ἄραἄρα看來PRT οὖνοὖν這樣CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἐγὼἐγώP-1NS τῷT-DSM μὲνμέν-PRT νοῒνοῦς內心N-DSM δουλεύωδουλεύω順服V-PAI-1S νόμῳνόμοςN-DSM Θεοῦθεός神的N-GSM τῇ-T-DSF δὲδέ卻⸂順服CONJ σαρκὶσάρξ我肉體N-DSF νόμῳνόμος律了N-DSM ἁμαρτίας.ἁμαρτία罪的N-GSF


+羅 8:1 Οὐδὲνοὐδείς就不A-NSN ἄραἄρα-PRT νῦννῦν如今ADV κατάκριμακατάκριμα定罪了N-NSN τοῖς那些T-DPM ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌⸂裏的N-DSM +羅 8:2 T-NSM γὰργάρ因為CONJ νόμοςνόμος律⸂在N-NSM τοῦT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆςζωή賜生命N-GSF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM ἠλευθέρωσένἐλευθερόω釋放了V-AAI-3S σεσύP-2AS ἀπὸἀπό使我脫離PREP τοῦT-GSM νόμουνόμος律了N-GSM τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM θανάτου.θάνατοςN-GSM +羅 8:3 τὸ-T-ASN γὰργάρCONJ ἀδύνατονἀδύνατος不能行的A-ASN τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM ἐνἐνPREP ὅςR-DSN ἠσθένειἀσθενέω軟弱V-IAI-3S διὰδιάPREP τῆς-T-GSF σαρκός,σάρξ肉體N-GSF -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸνT-ASM ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM πέμψαςπέμπω就差遣V-AAP-NSM ἐνἐν成為PREP ὁμοιώματιὁμοίωμα的形狀N-DSN σαρκὸςσάρξN-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF καὶκαί-CONJ περὶπερί作了PREP ἁμαρτίαςἁμαρτία贖罪祭N-GSF κατέκρινενκατακρίνω定了V-AAI-3S τὴν-T-ASF ἁμαρτίανἁμαρτία罪案N-ASF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σαρκί,σάρξ肉體⸂中N-DSF +羅 8:4 ἵναἵνα使CONJ τὸT-NSN δικαίωμαδικαίωμαN-NSN τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM πληρωθῇπληρόω成就V-AMS-3S ἐνἐνPREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τοῖςT-DPM μὴμήPRT-N κατὰκατά隨從PREP σάρκασάρξ肉體N-ASF περιπατοῦσινπεριπατέω-V-PAP-DPM ἀλλὰἀλλάCONJ κατὰκατά隨從PREP πνεῦμα.πνεῦμα聖靈⸂的人身上N-ASN +羅 8:5 Οἱ-T-NPM γὰργάρ因為CONJ κατὰκατά隨從PREP σάρκασάρξ肉體N-ASF ὄντεςεἰμί的人V-PAP-NPM τὰT-APN τῆςT-GSF σαρκὸςσάρξ肉體N-GSF φρονοῦσιν,φρονέω體貼V-PAI-3P οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ κατὰκατά隨從PREP πνεῦμαπνεῦμα聖靈⸂的人體貼N-ASN τὰT-APN τοῦT-GSN πνεύματος.πνεῦμα聖靈N-GSN +羅 8:6 τὸ的⸂就是T-NSN γὰργάρ-CONJ φρόνημαφρόνημα體貼N-NSN τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ肉體N-GSF θάνατος,θάνατοςN-NSM τὸ的⸂乃是T-NSN δὲδέ-CONJ φρόνημαφρόνημα體貼N-NSN τοῦ-T-GSN πνεύματοςπνεῦμα聖靈N-GSN ζωὴζωή生命N-NSF καὶκαί-CONJ εἰρήνη·εἰρήνη平安N-NSF +羅 8:7 διότιδιότι原來CONJ τὸT-NSN φρόνημαφρόνημα體貼N-NSN τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ肉體N-GSF ἔχθραἔχθρα為仇N-NSF εἰςεἰς就是與PREP Θεόν,θεόςN-ASM τῷT-DSM γὰργάρ因為CONJ νόμῳνόμος律法N-DSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐχοὐPRT-N ὑποτάσσεται,ὑποτάσσωV-PMI-3S οὐδὲοὐδέ也是不CONJ-N γὰργάρ-CONJ δύναται·δύναμαι能⸂服V-PMI-3S +羅 8:8 οἱ-T-NPM δὲδέ而且CONJ ἐνἐνPREP σαρκὶσάρξ肉體N-DSF ὄντεςεἰμί的人V-PAP-NPM Θεῷθεός神的N-DSM ἀρέσαιἀρέσκω喜歡V-AAN οὐοὐPRT-N δύνανται.δύναμαι能⸂得V-PMI-3P +羅 8:9 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ οὐκοὐPRT-N ἐστὲεἰμί-V-PAI-2P ἐνἐνPREP σαρκὶσάρξ肉體N-DSF ἀλλὰἀλλάCONJ ἐνἐνPREP πνεύματι,πνεῦμα聖靈了N-DSN εἴπερεἴπερ如果CONJ ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN Θεοῦθεός神的N-GSM οἰκεῖοἰκέωV-PAI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖν.σύ你們⸂心裏P-2DP εἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτιςX-NSM ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM οὐκοὐPRT-N ἔχει,ἔχωV-PAI-3S οὗτοςοὗτος-D-NSM οὐκοὐ就不PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S αὐτοῦ.αὐτός屬基督的P-GSM +羅 8:10 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐνἐνPREP ὑμῖν,σύ你們⸂心裏P-2DP τὸ-T-NSN μὲνμένPRT σῶμασῶμα身體N-NSN νεκρὸννεκρός而死A-NSN διὰδιάPREP ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF τὸ-T-NSN δὲδέCONJ πνεῦμαπνεῦμα心靈N-NSN ζωὴζωήN-NSF διὰδιάPREP δικαιοσύνην.δικαιοσύνη義⸂而N-ASF +羅 8:11 εἰεἰCONJ δὲδέ然而⸂叫CONJ τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τοῦT-GSM ἐγείραντοςἐγείρω復活者V-AAP-GSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM οἰκεῖοἰκέωV-PAI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖν,σύ你們⸂心裏P-2DP T-NSM ἐγείραςἐγείρω復活的V-AAP-NSM ΧριστὸνΧριστός叫基督⸂耶穌N-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM ζωοποιήσειζωοποιέω又活過來V-FAI-3S καὶκαί也必CONJ τὰ-T-APN θνητὰθνητός必死的A-APN σώματασῶμα身體N-APN ὑμῶνσύ使你們P-2GP διὰδιά藉着PREP τοῦ-T-GSN ἐνοικοῦντοςἐνοικέωV-PAP-GSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM Πνεύματοςπνεῦμα聖靈N-GSN ἐνἐνPREP ὑμῖν.σύ你們⸂心裏的P-2DP


+羅 8:12 Ἄραἄρα看來⸂我們PRT οὖν,οὖν這樣CONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ὀφειλέταιὀφειλέτηςN-NPM ἐσμένεἰμί是⸂欠V-PAI-1P οὐοὐ並不PRT-N τῇ-T-DSF σαρκὶσάρξ肉體N-DSF τοῦT-GSN κατὰκατά去順從PREP σάρκασάρξ肉體N-ASF ζῆν,ζάω活着V-PAN +羅 8:13 εἰεἰ你們⸃若CONJ γὰργάρ-CONJ κατὰκατά順從PREP σάρκασάρξ肉體N-ASF ζῆτε,ζάω活着V-PAI-2P μέλλετεμέλλω必要V-PAI-2P ἀποθνήσκειν·ἀποθνήσκωV-PAN εἰεἰ若靠着CONJ δὲδέ-CONJ πνεύματιπνεῦμα聖靈N-DSN τὰς-T-APF πράξειςπρᾶξις惡行N-APF τοῦT-GSN σώματοςσῶμα身體N-GSN θανατοῦτε,θανατόω治死V-PAI-2P ζήσεσθε.ζάω必要活着V-FMI-2P +羅 8:14 ὅσοιὅσος凡被K-NPM γὰργάρ因爲CONJ ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN Θεοῦθεός神的N-GSM ἄγονται,ἄγω引導的V-PMI-3P οὗτοιοὗτος-D-NPM υἱοίυἱός兒子N-NPM Θεοῦθεός神的N-GSM εἰσιν.εἰμί都是V-PAI-3P +羅 8:15 Οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ-CONJ ἐλάβετελαμβάνω你們所受的V-AAI-2P πνεῦμαπνεῦμαN-ASN δουλείαςδουλεία奴僕的N-GSF πάλινπάλιν仍舊ADV εἰςεἰς-PREP φόβονφόβος害怕N-ASM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ἐλάβετελαμβάνω所受的V-AAI-2P πνεῦμαπνεῦμαN-ASN υἱοθεσίαςυἱοθεσία兒子的N-GSF ἐνἐνPREP ὅςR-DSN κράζομεν·κράζω我們呼叫V-PAI-1P Ἀββᾶἀββά阿爸N-VSM -T-VSM Πατήρ.πατήρN-VSM +羅 8:16 αὐτὸαὐτός-P-NSN τὸT-NSN Πνεῦμαπνεῦμα靈⸂與N-NSN συμμαρτυρεῖσυμμαρτυρέω同證⸂我們V-PAI-3S τῷT-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ὅτιὅτι-CONJ ἐσμὲνεἰμίV-PAI-1P τέκνατέκνον兒女N-NPN Θεοῦ.θεός神的N-GSM +羅 8:17 εἰεἰ既是CONJ δὲδέ-CONJ τέκνα,τέκνον兒女N-NPN καὶκαί便是CONJ κληρονόμοι·κληρονόμος後嗣N-NPM κληρονόμοικληρονόμος後嗣N-NPM μὲνμέν就是PRT Θεοῦ,θεός神的N-GSM συνκληρονόμοισυγκληρονόμος同作後嗣A-NPM δὲδέ-CONJ Χριστοῦ,Χριστός和基督N-GSM εἴπερεἴπερ如果CONJ συμπάσχομενσυμπάσχω我們和他一同受苦V-PAI-1P ἵναἵναCONJ καὶκαίCONJ συνδοξασθῶμεν.συνδοξάζω和他一同得榮耀V-AMS-1P


+羅 8:18 Λογίζομαιλογίζομαι我想V-PMI-1S γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτιCONJ οὐκοὐ不足PRT-N ἄξιαἄξιος介意了A-NPN τὰT-NPN παθήματαπάθημα苦楚N-NPN τοῦ-T-GSM νῦννῦνADV καιροῦκαιρόςN-GSM πρὸςπρός若比起PREP τὴν-T-ASF μέλλουσανμέλλω將來要V-PAP-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF ἀποκαλυφθῆναιἀποκαλύπτωV-AMN εἰςεἰςPREP ἡμᾶς.ἐγώ我們的P-1AP +羅 8:19 -T-NSF γὰργάρ-CONJ ἀποκαραδοκίαἀποκαραδοκία切望N-NSF τῆς-T-GSF κτίσεωςκτίσις受造之物N-GSF τὴν-T-ASF ἀποκάλυψινἀποκάλυψις顯出來N-ASF τῶν-T-GPM υἱῶνυἱός眾子N-GPM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀπεκδέχεται.ἀπεκδέχομαι等候V-PMI-3S +羅 8:20 τῇ-T-DSF γὰργάρ因為CONJ ματαιότητιματαιότης虛空⸂之下N-DSF -T-NSF κτίσιςκτίσις受造之物N-NSF ὑπετάγη,ὑποτάσσω服在V-AMI-3S οὐχοὐ不是PRT-N ἑκοῦσαἑκών自己願意A-NSF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ διὰδιάPREP τὸνT-ASM ὑποτάξαντα,ὑποτάσσω叫他如此的V-AAP-ASM ἐφ᾽ἐπί-PREP ἑλπίδιἐλπίς-N-DSF +羅 8:21 ὅτιὅτιCONJ καὶκαί仍然⸂指望CONJ αὐτὴαὐτός-P-NSF -T-NSF κτίσιςκτίσις受造之物N-NSF ἐλευθερωθήσεταιἐλευθερόωV-FMI-3S ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF δουλείαςδουλεία轄制N-GSF τῆς-T-GSF φθορᾶςφθορά敗壞N-GSF εἰςεἰς得享PREP τὴνT-ASF ἐλευθερίανἐλευθερία自由N-ASF τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τῶν-T-GPN τέκνωντέκνον兒女N-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +羅 8:22 Οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ πᾶσαπᾶς一切A-NSF -T-NSF κτίσιςκτίσις受造之物N-NSF συστενάζεισυστενάζω一同歎息V-PAI-3S καὶκαί-CONJ συνωδίνεισυνωδίνω勞苦V-PAI-3S ἄχριἄχρι直到PREP τοῦ-T-GSM νῦν·νῦν如今ADV +羅 8:23 οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN δέ,δέ如此CONJ ἀλλὰἀλλά就是⸂我們CONJ καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM τὴνT-ASF ἀπαρχὴνἀπαρχή初結果子N-ASF τοῦT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἔχοντες,ἔχω這有V-PAP-NPM ἡμεῖςἐγώ-P-1NP καὶκαί也是CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM ἐνἐν心裏PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己F-1DPM στενάζομενστενάζω歎息V-PAI-1P υἱοθεσίανυἱοθεσία得着兒子的名分N-ASF ἀπεκδεχόμενοι,ἀπεκδέχομαι等候V-PMP-NPM τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσινἀπολύτρωσις得贖N-ASF τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα身體N-GSN ἡμῶν.ἐγώ乃是我們的P-1GP +羅 8:24 τῇ是在乎T-DSF γὰργάρ-CONJ ἐλπίδιἐλπίς盼望N-DSF ἐσώθημεν·σῴζω我們得救V-AMI-1P ἐλπὶςἐλπίς盼望N-NSF δὲδέ只是CONJ βλεπομένηβλέπω所見的V-PMP-NSF οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐλπίς·ἐλπίς盼望N-NSF ὅς他所R-ASN γὰργάρ-CONJ βλέπειβλέπω見的呢V-PAI-3S τιςτίς誰⸂還I-NSM ἐλπίζει;ἐλπίζω盼望V-PAI-3S +羅 8:25 εἰεἰCONJ δὲδέ但⸂我們CONJ ὅς那所R-ASN οὐοὐPRT-N βλέπομενβλέπω見的V-PAI-1P ἐλπίζομεν,ἐλπίζω盼望V-PAI-1P δι᾽διά就必PREP ὑπομονῆςὑπομονή忍耐N-GSF ἀπεκδεχόμεθα.ἀπεκδέχομαι等候V-PMI-1P +羅 8:26 Ὡσαύτωςὡσαύτως況且ADV δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN συναντιλαμβάνεταισυναντιλαμβάνομαι幫助⸂我們V-PMI-3S τῇ-T-DSF ἀσθενείᾳἀσθένεια軟弱N-DSF ἡμῶν·ἐγώ我們的P-1GP τὸ-T-ASN γὰργάρ-CONJ τίτίς怎樣I-ASN προσευξώμεθαπροσεύχομαι禱告V-AMS-1P καθὸκαθό-CONJ δεῖδεῖV-PAI-3S οὐκοὐ本不PRT-N οἴδαμεν,εἴδω曉得V-RAI-1P ἀλλὰἀλλά只是CONJ αὐτὸαὐτός親自P-NSN τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN ὑπερεντυγχάνειὑπερεντυγχάνω禱告V-PAI-3S στεναγμοῖςστεναγμός歎息⸂替我們N-DPM ἀλαλήτοις·ἀλάλητος用說不出來的A-DPM +羅 8:27 T-NSM δὲδέ-CONJ ἐραυνῶνἐρευνάω鑒察V-PAP-NSM τὰς-T-APF καρδίαςκαρδία人心N-APF οἶδενεἴδω曉得V-RAI-3S τίτίς-I-ASN τὸT-NSN φρόνημαφρόνημα意思N-NSN τοῦT-GSN Πνεύματος,πνεῦμαN-GSN ὅτιὅτι因為⸂聖靈CONJ κατὰκατά照着PREP Θεὸνθεός神的旨意N-ASM ἐντυγχάνειἐντυγχάνω祈求V-PAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP ἁγίων.ἅγιος聖徒A-GPM +羅 8:28 Οἴδαμενεἴδω我們曉得V-RAI-1P δὲδέ-CONJ ὅτιὅτιCONJ τοῖς的人T-DPM ἀγαπῶσινἀγαπάωV-PAP-DPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM πάνταπᾶς萬事A-APN⁞NPN συνεργεῖσυνεργέω都互相效力V-PAI-3S εἰςεἰςPREP ἀγαθόν,ἀγαθός益處A-ASN τοῖς就是T-DPM κατὰκατάPREP πρόθεσινπρόθεσις他旨意N-ASF κλητοῖςκλητός被召A-DPM οὖσιν.εἰμί的人V-PAP-DPM +羅 8:29 ὅτιὅτι因為CONJ οὓςὅς的人R-APM προέγνω,προγινώσκω他豫先所知道V-AAI-3S καὶκαίCONJ προώρισενπροορίζω豫先定下V-AAI-3S συμμόρφουςσύμμορφος效法A-APM τῆςT-GSF εἰκόνοςεἰκών模樣N-GSF τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM εἰςεἰς使⸂他兒子PREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίV-PAN αὐτὸναὐτός-P-ASM πρωτότοκονπρωτότοκος長子A-ASM ἐνἐνPREP πολλοῖςπολύς許多A-DPM ἀδελφοῖς·ἀδελφός弟兄⸂中N-DPM +羅 8:30 οὓςὅς的人R-APM δὲδέ-CONJ προώρισεν,προορίζω豫先所定下V-AAI-3S τούτουςοὗτος他們⸂來D-APM καὶκαίCONJ ἐκάλεσεν·καλέωV-AAI-3S καὶκαί-CONJ οὓςὅς的人R-APM ἐκάλεσεν,καλέω所召來V-AAI-3S τούτουςοὗτος他們D-APM καὶκαί又⸂稱CONJ ἐδικαίωσεν·δικαιόω為義V-AAI-3S οὓςὅς的人R-APM δὲδέ-CONJ ἐδικαίωσεν,δικαιόω所稱為義V-AAI-3S τούτουςοὗτος叫他們D-APM καὶκαίCONJ ἐδόξασεν.δοξάζω得榮耀V-AAI-3S


+羅 8:31 Τίτίς甚麼I-ASN οὖνοὖν既是這樣CONJ ἐροῦμενεἶπον說的呢V-FAI-1P πρὸςπρός-PREP ταῦτα;οὗτος還有D-APN εἰεἰCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὑπὲρὑπέρ幫助PREP ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP τίςτίς誰⸂能I-NSM καθ᾽κατά敵擋PREP ἡμῶν;ἐγώ我們呢P-1GP +羅 8:32 ὅςὅςR-NSM γεγέPRT τοῦT-GSM ἰδίουἴδιος自己A-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM οὐκοὐPRT-N ἐφείσατοφείδομαι愛惜V-AMI-3S ἀλλὰἀλλά-CONJ ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP πάντωνπᾶς眾人A-GPM παρέδωκενπαραδίδωμι捨了V-AAI-3S αὐτόν,αὐτός-P-ASM πῶςπωςADV οὐχὶοὐχίPRT-N καὶκαίCONJ σὺνσύν一同PREP αὐτῷαὐτός和他P-DSM τὰT-APN πάνταπᾶς萬物A-APN ἡμῖνἐγώ我們麼P-1DP χαρίσεται;χαρίζω白白的賜給V-FMI-3S +羅 8:33 τίςτίς誰能I-NSM ἐγκαλέσειἐγκαλέωV-FAI-3S κατὰκατάPREP ἐκλεκτῶνἐκλεκτός所揀選的人呢A-GPM Θεοῦ;θεόςN-GSM ΘεὸςθεόςN-NSM T-NSM δικαιῶν·δικαιόω稱他們為義了V-PAP-NSM +羅 8:34 τίςτίς誰能I-NSM -T-NSM κατακρινῶν;κατακρίνω定他們的罪呢V-PAP-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM T-NSM ἀποθανών,ἀποθνήσκω已經死了V-AAP-NSM μᾶλλονμᾶλλον且⸂從死裏ADV δὲδέCONJ ἐγερθείς,ἐγείρω復活V-AMP-NSM ὅςὅς-R-NSM καίκαί-CONJ ἐστινεἰμί現今V-PAI-3S ἐνἐνPREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεός神的N-GSM ὃςὅς-R-NSM καὶκαίCONJ ἐντυγχάνειἐντυγχάνω祈求V-PAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP +羅 8:35 Τίςτίς誰能I-NSM ἡμᾶςἐγώ使我們P-1AP χωρίσειχωρίζω隔絕呢⸂難道是V-FAI-3S ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF ἀγάπηςἀγάπηN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ;Χριστός基督N-GSM θλῖψιςθλῖψις患難麼N-NSF CONJ στενοχωρίαστενοχωρία困苦麼N-NSF CONJ διωγμὸςδιωγμός逼迫麼N-NSM CONJ λιμὸςλιμός饑餓麼N-NSM CONJ γυμνότηςγυμνότης赤身露體麼N-NSF CONJ κίνδυνοςκίνδυνος危險麼N-NSM CONJ μάχαιρα;μάχαιρα刀劍麼N-NSF +羅 8:36 καθὼςκαθώςCONJ γέγραπταιγράφω經上所記⸂我們V-RMI-3S ὅτιὅτι-CONJ
Ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκεν緣故PREP σοῦσύ為你的P-2GS θανατούμεθαθανατόω被殺V-PMI-1P ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF ἡμέραν,ἡμέραN-ASF
ἐλογίσθημενλογίζομαι人看我們V-AMI-1P ὡςὡςCONJ πρόβαταπρόβατονN-NPN σφαγῆς.σφαγή將宰的N-GSF


+羅 8:37 Ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ ἐνἐνPREP τούτοιςοὗτος事⸂上D-DPN πᾶσινπᾶς這一切的A-DPN ὑπερνικῶμενὑπερνικάω已經得勝有餘了V-PAI-1P διὰδιά靠着PREP τοῦ-T-GSM ἀγαπήσαντοςἀγαπάωV-AAP-GSM ἡμᾶς.ἐγώ我們⸂的主P-1AP +羅 8:38 πέπεισμαιπείθω我深信V-RMI-1S γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ οὔτεοὔτε無論是CONJ-N θάνατοςθάνατοςN-NSM οὔτεοὔτεCONJ-N ζωὴζωήN-NSF οὔτεοὔτεCONJ-N ἄγγελοιἄγγελος天使N-NPM οὔτεοὔτεCONJ-N ἀρχαὶἀρχή掌權的N-NPF οὔτεοὔτεCONJ-N ἐνεστῶταἐνίστημι現在的事V-RAP-NPN οὔτεοὔτεCONJ-N μέλλονταμέλλω將來的事V-PAP-NPN οὔτεοὔτεCONJ-N δυνάμειςδύναμις有能的N-NPF +羅 8:39 οὔτεοὔτεCONJ-N ὕψωμαὕψωμα高處的N-NSN οὔτεοὔτεCONJ-N βάθοςβάθος低處的N-NSN οὔτεοὔτεCONJ-N τιςτις-X-NSF κτίσιςκτίσις受造之物N-NSF ἑτέραἕτερος別的A-NSF δυνήσεταιδύναμαι都不能叫V-FMI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP χωρίσαιχωρίζω隔絕V-AAN ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF ἀγάπηςἀγάπηN-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῆς這愛T-GSF ἐνἐν是在PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏的N-DSM τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP


+羅 9:1 Ἀλήθειανἀλήθεια真話N-ASF λέγωλέγωV-PAI-1S ἐνἐν我⸃在PREP Χριστῷ,Χριστός基督⸂裏N-DSM οὐοὐ並不PRT-N ψεύδομαι,ψεύδομαι謊言V-PMI-1S συμμαρτυρούσηςσυμμαρτυρέω作見證V-PAP-GSF μοιἐγώ給我P-1DS τῆς-T-GSF συνειδήσεώςσυνείδησις良心N-GSF μουἐγώ有我P-1GS ἐνἐνPREP Πνεύματιπνεῦμα靈⸂感動N-DSN Ἁγίῳ,ἅγιοςA-DSN +羅 9:2 ὅτιὅτιCONJ λύπηλύπη憂愁N-NSF μοίἐγώP-1DS ἐστινεἰμίV-PAI-3S μεγάλημέγαςA-NSF καὶκαί-CONJ ἀδιάλειπτοςἀδιάλειπτος時常A-NSF ὀδύνηὀδύνη傷痛N-NSF τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心裏N-DSF μου.ἐγώ-P-1GS +羅 9:3 ηὐχόμηνεὔχομαι我也願意V-IMI-1S γὰργάρ就是CONJ ἀνάθεμαἀνάθεμα咒詛N-NSN εἶναιεἰμίV-PAN αὐτὸςαὐτός自己P-NSM ἐγὼἐγώ-P-1NS ἀπὸἀπό分離PREP τοῦT-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM μουἐγώP-1GS τῶνT-GPM συγγενῶνσυγγενήςA-GPM μουἐγώP-1GS κατὰκατά-PREP σάρκα,σάρξ骨肉N-ASF +羅 9:4 οἵτινέςὅστις他們R-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P Ἰσραηλῖται,Ἰσραηλίτης以色列人N-NPMG ὧνὅς都是他們的R-GPM T-NSF υἱοθεσίαυἱοθεσία兒子的名分N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF διαθῆκαιδιαθήκη諸約N-NPF καὶκαί-CONJ -T-NSF νομοθεσίανομοθεσία律法N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF λατρείαλατρεία禮儀N-NSF καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF ἐπαγγελίαι,ἐπαγγελία應許N-NPF +羅 9:5 ὧνὅς就是他們的祖宗R-GPM οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ列祖N-NPM καὶκαί也是⸂從CONJ ἐξἐκ出來的PREP ὧνὅς他們R-GPM -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM τὸ-T-ASN κατὰκατάPREP σάρκα,σάρξ肉體⸂說N-ASF T-NSM ὢνεἰμί是⸂在V-PAP-NSM ἐπὶἐπί之上PREP πάντωνπᾶς萬有A-GPN ΘεὸςθεόςN-NSM εὐλογητὸςεὐλογητός可稱頌的A-NSM εἰςεἰς-PREP τοὺς-T-APM αἰῶνας,αἰών永遠N-APM ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+羅 9:6 Οὐχοὐ不是PRT-N οἷονοἷοςK-NSN δὲδέ-CONJ ὅτιὅτιCONJ ἐκπέπτωκενἐκπίπτω落了空V-RAI-3S T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ πάντεςπᾶς都是A-NPM οἱ-T-NPM ἐξἐκPREP ἸσραήλἸσραήλ以色列生的N-GSM οὗτοιοὗτος-D-NPM Ἰσραήλ·Ἰσραήλ以色列人N-NSM +羅 9:7 οὐδ᾽οὐδέ也不CONJ ὅτιὅτι因為CONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P σπέρμασπέρμα後裔N-NSN ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM πάντεςπᾶς就都作A-NPM τέκνα,τέκνον他的兒女N-NPN ἀλλ᾽·ἀλλά惟獨CONJ ἘνἐνPREP ἸσαὰκἸσαάκ以撒⸂生的N-DSM κληθήσεταίκαλέω纔要稱為V-FMI-3S σοισύ你的P-2DS σπέρμα.σπέρμα後裔N-NSN +羅 9:8 τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστιν,εἰμί就是⸂說V-PAI-3S οὐοὐ不是PRT-N τὰ-T-NPN τέκνατέκνον兒女N-NPN τῆςT-GSF σαρκὸςσάρξ肉身所生N-GSF ταῦταοὗτος-D-NPN τέκνατέκνον兒女N-NPN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀλλὰἀλλά惟獨CONJ τὰT-NPN τέκνατέκνον兒女N-NPN τῆςT-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-GSF λογίζεταιλογίζομαι纔算V-PMI-3S εἰςεἰςPREP σπέρμα.σπέρμα後裔N-ASN +羅 9:9 ἐπαγγελίαςἐπαγγελία所應許N-GSF γὰργάρ因為CONJ T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM οὗτος·οὗτος是這樣說D-NSM ΚατὰκατάPREP τὸνT-ASM καιρὸνκαιρός時候N-ASM τοῦτονοὗτος明年D-ASM ἐλεύσομαιἔρχομαι我要來V-FMI-1S καὶκαί-CONJ ἔσταιεἰμί必生V-FMI-3S τῇ-T-DSF ΣάρρᾳΣάρρα撒拉N-DSF υἱός.υἱός一個兒子N-NSM


+羅 9:10 ΟὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN δέ,δέ如此CONJ ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ ῬεβέκκαῬεβέκκα利百加N-NSF ἐξἐκ既從PREP ἑνὸςεἷς-A-GSM κοίτηνκοίτηN-ASF ἔχουσα,ἔχω懷了V-PAP-NSF ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-GSM τοῦ一個人T-GSM πατρὸςπατήρ祖宗N-GSM ἡμῶν·ἐγώ就是從我們的P-1GP +羅 9:11 μήπωμήπω雙子還沒有ADV γὰργάρ-CONJ γεννηθέντωνγεννάω生下來V-AMP-GPM μηδὲμηδέ還沒有CONJ πραξάντωνπράσσω作出來V-AAP-GPM τιτις-X-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN -CONJ φαῦλον,φαῦλοςA-ASN ἵναἵνα只因要CONJ -T-NSF κατ᾽κατά-PREP ἐκλογὴνἐκλογή揀選人N-ASF πρόθεσιςπρόθεσις旨意N-NSF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μένῃ,μένω顯明V-PAS-3S +羅 9:12 οὐκοὐPRT-N ἐξἐκ在乎PREP ἔργωνἔργον人的行為N-GPN ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐκἐκ在乎PREP τοῦT-GSM καλοῦντος,καλέω召人的V-PAP-GSM ἐρρέθηεἶπονV-AMI-3S αὐτῇαὐτός神就對利百加P-DSF ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM μείζωνμέγας將來大的A-NSM δουλεύσειδουλεύω要服事V-FAI-3S τῷ-T-DSM ἐλάσσονι,ἐλάσσων小的A-DSM +羅 9:13 καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπται·γράφω經上所記V-RMI-3S Τὸν-T-ASM ἸακὼβἸακώβ雅各N-ASM ἠγάπησα,ἀγαπάω是我所愛的V-AAI-1S τὸν-T-ASM δὲδέ-CONJ ἨσαῦἨσαῦ以掃N-ASM ἐμίσησα.μισέω是我所惡的V-AAI-1S


+羅 9:14 Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐροῦμεν;εἶπον我們可說V-FAI-1P μὴμή難道PRT ἀδικίαἀδικία不公平麼N-NSF παρὰπαρά有甚麼PREP τῷ-T-DSM θεῷ;θεόςN-DSM μὴμή斷乎沒PRT-N γένοιτο.γίνομαιV-AMO-3S +羅 9:15 τῷ-T-DSM ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆς對摩西N-DSM γὰργάρ因⸂他CONJ λέγει·λέγωV-PAI-3S Ἐλεήσωἐλεέω, ἐλεάω我要憐憫V-FAI-1S ὃνὅςR-ASM ἂνἄνPRT ἐλεῶἐλεέω, ἐλεάω就憐憫V-PAS-1S καὶκαί-CONJ οἰκτιρήσωοἰκτείρω要恩待V-FAI-1S ὃνὅςR-ASM ἂνἄνPRT οἰκτίρω.οἰκτείρω就恩待V-PAS-1S +羅 9:16 Ἄραἄρα據此看來PRT οὖνοὖνCONJ οὐοὐ不在乎PRT-N τοῦT-GSM θέλοντοςθέλω定意的V-PAP-GSM οὐδὲοὐδέ也不在乎CONJ-N τοῦT-GSM τρέχοντοςτρέχω奔跑的V-PAP-GSM ἀλλὰἀλλά只在乎CONJ τοῦ-T-GSM ἐλεῶντοςἐλεέω, ἐλεάω發憐憫的V-PAP-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +羅 9:17 λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ -T-NSF γραφὴγραφή經上有話N-NSF τῷT-DSM ΦαραὼΦαραώ法老N-DSM ὅτιὅτι-CONJ Εἰςεἰς-PREP αὐτὸαὐτός-P-ASN τοῦτοοὗτος-D-ASN ἐξήγειράἐξεγείρω興起來V-AAI-1S σεσύ將你P-2AS ὅπωςὅπως特要CONJ ἐνδείξωμαιἐνδείκνυμι彰顯V-AMS-1S ἐνἐνPREP σοὶσύ你⸂身上P-2DS τὴν-T-ASF δύναμίνδύναμις權能N-ASF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαίCONJ ὅπωςὅπως要使CONJ διαγγελῇδιαγγέλλω傳遍V-AMS-3S τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN μουἐγώ我的P-1GS ἐνἐν-PREP πάσῃπᾶςA-DSF τῇ-T-DSF γῇ.γῆN-DSF +羅 9:18 ἄραἄρα如此看來PRT οὖνοὖν-CONJ ὃνὅςR-ASM θέλειθέλω神要⸂憐憫V-PAI-3S ἐλεεῖ,ἐλεέω, ἐλεάω就憐憫誰V-PAI-3S ὃνὅς誰⸂剛硬R-ASM δὲδέ-CONJ θέλειθέλω要叫V-PAI-3S σκληρύνει.σκληρύνω就叫誰剛硬V-PAI-3S +羅 9:19 Ἐρεῖςεἶπον說⸂他V-FAI-2S μοιἐγώ對我P-1DS οὖν·οὖν這樣⸂你必CONJ Τίτίς為甚麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ ἔτιἔτιADV μέμφεται;μέμφομαι指責人呢V-PMI-3S τῷ-T-DSN γὰργάρ-CONJ βουλήματιβούλημα旨意呢N-DSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τίςτίς有誰I-NSM ἀνθέστηκεν;ἀνθίστημι抗拒V-RAI-3S +羅 9:20 INJ ἄνθρωπε,ἄνθρωπος你這個人N-VSM μενοῦνγεμενοῦνγε竟敢PRT σὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ἀνταποκρινόμενοςἀνταποκρίνομαι強嘴呢V-PMP-NSM τῷT-DSM Θεῷ;θεόςN-DSM μὴμή豈能PRT ἐρεῖεἶπον說⸂你V-FAI-3S τὸ-T-NSN πλάσμαπλάσμα受造之物N-NSN τῷT-DSM πλάσαντι·πλάσσω造他的V-AAP-DSM Τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώ我呢P-1AS ἐποίησαςποιέωV-AAI-2S οὕτως;οὕτω, οὕτως這樣ADV +羅 9:21 難道CONJ οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχωV-PAI-3S ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF -T-NSM κεραμεὺςκεραμεύς窯匠N-NSM τοῦ-T-GSM πηλοῦπηλός泥⸂裏N-GSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSN φυράματοςφύραμαN-GSN ποιῆσαιποιέωV-AAN ὅςR-ASN μὲνμέν一塊PRT εἰςεἰςPREP τιμὴντιμή貴重的N-ASF σκεῦοςσκεῦος器皿N-ASN ὅς一塊R-ASN δὲδέ又拿CONJ εἰςεἰς作成PREP ἀτιμίαν;ἀτιμία卑賤的⸂器皿麼N-ASF +羅 9:22 ΕἰεἰCONJ δὲδέCONJ θέλωνθέλωV-PAP-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνδείξασθαιἐνδείκνυμι顯明V-AMN τὴν-T-ASF ὀργὴνὀργή他的忿怒N-ASF καὶκαί-CONJ γνωρίσαιγνωρίζω彰顯V-AAN τὸ-T-ASN δυνατὸνδυνατός權能A-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἤνεγκενφέρω寬容V-AAI-3S ἐνἐνPREP πολλῇπολύς多多A-DSF μακροθυμίᾳμακροθυμία忍耐N-DSF σκεύησκεῦος器皿N-APN ὀργῆςὀργή那可怒N-GSF κατηρτισμένακαταρτίζω豫備V-RMP-APN εἰςεἰςPREP ἀπώλειαν,ἀπώλεια毀滅的N-ASF +羅 9:23 καὶκαίCONJ ἵναἵναCONJ γνωρίσῃγνωρίζω彰顯V-AAS-3S τὸν-T-ASM πλοῦτονπλοῦτος豐盛N-ASM τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF αὐτοῦαὐτός將他P-GSM ἐπὶἐπίPREP σκεύησκεῦος器皿⸂上N-APN ἐλέουςἔλεος蒙憐憫N-GSN ὅςR-APN προητοίμασενπροετοιμάζω早豫備V-AAI-3S εἰςεἰςPREP δόξαν;δόξα榮耀的N-ASF +羅 9:24 οὓςὅς這器皿R-APM καὶκαί就是CONJ ἐκάλεσενκαλέω被神所召的V-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN ἐξἐκ是從PREP ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人⸂中A-GPM ἀλλὰἀλλά這有甚麼不可呢CONJ καὶκαί也是CONJ ἐξἐκPREP ἐθνῶν,ἔθνος外邦人⸂中N-GPN +羅 9:25 ὡςὡςCONJ καὶκαίCONJ ἐνἐν神在PREP τῷ-T-DSM ὩσηὲὩσηέ何西阿書⸂上N-DSM λέγει·λέγωV-PAI-3S
Καλέσωκαλέω我要稱為V-FAI-1S τὸνT-ASM οὐοὐ本來不是PRT-N λαόνλαός子民的N-ASM μουἐγώP-1GS λαόνλαός子民N-ASM μουἐγώ我的P-1GS
καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF οὐκοὐ本來不是PRT-N ἠγαπημένηνἀγαπάω蒙愛的⸂我要稱為V-RMP-ASF ἠγαπημένην·ἀγαπάω蒙愛的V-RMP-ASF
+羅 9:26 Καὶκαί-CONJ Ἔσταιεἰμί將來⸂就V-FMI-3S ἐνἐν從前⸃在PREP τῷ-T-DSM τόπῳτόπος地方N-DSM οὗοὐ甚麼PRT-N ἐρρέθηεἶπονV-AMI-3S αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM
Οὐοὐ不是PRT-N λαόςλαός子民N-NSM μουἐγώ我的P-1GS ὑμεῖς,σύ你們P-2NP
ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV κληθήσονταικαλέω稱他們為V-FMI-3P Υἱοὶυἱός兒子N-NPM Θεοῦθεός神的N-GSM ζῶντος.ζάω永生V-PAP-GSM


+羅 9:27 ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM δὲδέ-CONJ κράζεικράζω喊着說V-PAI-3S ὑπὲρὑπέρ指着PREP τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ·Ἰσραήλ以色列人N-GSM
ἘὰνἐάνCONJ εἰμίV-PAS-3S -T-NSM ἀριθμὸςἀριθμός-N-NSM τῶν-T-GPM υἱῶνυἱόςN-GPM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM ὡςὡςCONJ -T-NSF ἄμμοςἄμμοςN-NSF τῆς-T-GSF θαλάσσης,θάλασσαN-GSF
τὸ不過是T-NSN ὑπόλειμμαὑπόλειμμα剩下的餘數N-NSN σωθήσεται·σῴζω得救的V-FMI-3S
+羅 9:28 λόγονλόγοςN-ASM γὰργάρ因為CONJ συντελῶνσυντελέω叫他的話都成全V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ συντέμνωνσυντέμνω速速的完結V-PAP-NSM
ποιήσειποιέω施行⸂他的V-FAI-3S Κύριοςκύριος主⸂要N-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς.γῆ世⸂上N-GSF


+羅 9:29 ΚαὶκαίCONJ καθὼςκαθώςCONJ προείρηκενπροερέω先前說過V-RAI-3S Ἠσαΐας·Ἡσαΐας以賽亞N-NSM
ΕἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N ΚύριοςκύριοςN-NSM Σαβαὼθσαβαώθ萬軍之N-GPM ἐγκατέλιπενἐγκαταλείπω存留V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP σπέρμα,σπέρμα餘種⸂我們N-ASN
ὡςὡςCONJ ΣόδομαΣόδομα所多瑪N-NPN ἂνἄνPRT ἐγενήθημενγίνομαιV-AMI-1P καὶκαί-CONJ ὡςὡς的樣子了CONJ ΓόμορραΓόμορρα蛾摩拉N-NSF ἂνἄν-PRT ὡμοιώθημεν.ὁμοιόω-V-AMI-1P


+羅 9:30 Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ἐροῦμεν;εἶπον我們可說V-FAI-1P ὅτιὅτι那本來CONJ ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN τὰ-T-NPN μὴμήPRT-N διώκονταδιώκω追求V-PAP-NPN δικαιοσύνηνδικαιοσύνη義的N-ASF κατέλαβενκαταλαμβάνω反得了V-AAI-3S δικαιοσύνην,δικαιοσύνηN-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF δὲδέ就是CONJ τὴν-T-ASF ἐκἐκPREP πίστεως,πίστις信而得的N-GSF +羅 9:31 ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-NSM δὲδέCONJ διώκωνδιώκω追求V-PAP-NSM νόμοννόμος律法的N-ASM δικαιοσύνηςδικαιοσύνη義⸂反N-GSF εἰςεἰςPREP νόμοννόμος律法的義N-ASM οὐκοὐPRT-N ἔφθασεν.φθάνωV-AAI-3S +羅 9:32 διὰδιά緣故呢PREP τί;τίς這是甚麼I-ASN ὅτιὅτι是因為CONJ οὐκοὐ他們不PRT-N ἐκἐκ憑着PREP πίστεωςπίστις信心求N-GSF ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὡςὡςCONJ ἐξἐκPREP ἔργων·ἔργον行為求N-GPN προσέκοψανπροσκόπτω他們正跌V-AAI-3P τῷ在那T-DSM λίθῳλίθος石⸂上N-DSM τοῦ-T-GSN προσκόμματος,πρόσκομμα絆腳N-GSN +羅 9:33 καθὼςκαθώς就如CONJ γέγραπται·γράφω經上所記⸂我V-RMI-3S
Ἰδοὺἰδού-INJ τίθημιτίθημι放⸂一塊V-PAI-1S ἐνἐνPREP ΣιὼνΣιών錫安N-DSF λίθονλίθος石頭N-ASM προσκόμματοςπρόσκομμα絆腳的N-GSN καὶκαί-CONJ πέτρανπέτρα磐石N-ASF σκανδάλου,σκάνδαλον跌人的N-GSN
καὶκαί-CONJ 的人⸂必T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM οὐοὐ不至於PRT-N καταισχυνθήσεται.καταισχύνω羞愧V-FMI-3S


+羅 10:1 Ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM -T-NSF μὲνμένPRT εὐδοκίαεὐδοκία願的N-NSF τῆς-T-GSF ἐμῆςἐμόςS-1SGSF καρδίαςκαρδία心裏N-GSF καὶκαί-CONJ T-NSF δέησιςδέησις求的N-NSF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ὑπὲρὑπέρ是要PREP αὐτῶναὐτός以色列人P-GPM εἰςεἰςPREP σωτηρίαν.σωτηρίαN-ASF +羅 10:2 μαρτυρῶμαρτυρέω我可以⸃證明⸂他們V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ὅτιὅτι-CONJ ζῆλονζῆλος熱心N-ASM Θεοῦθεός向神N-GSM ἔχουσινἔχωV-PAI-3P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐ不是PRT-N κατ᾽κατά按着PREP ἐπίγνωσιν·ἐπίγνωσις真知識N-ASF +羅 10:3 ἀγνοοῦντεςἀγνοέω不知道V-PAP-NPM γὰργάρ因為CONJ τὴν-T-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ἰδίανἴδιος自己的A-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF ζητοῦντεςζητέω想要V-PAP-NPM στῆσαι,ἵστημιV-AAN τῇT-DSF δικαιοσύνῃδικαιοσύνη義了N-DSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐχοὐ就不PRT-N ὑπετάγησαν.ὑποτάσσωV-AMI-3P +羅 10:4 τέλοςτέλος總結N-NSN γὰργάρ就是CONJ νόμουνόμος律法的N-GSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM εἰςεἰς都得着PREP δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF παντὶπᾶς使凡A-DSM τῷ他的T-DSM πιστεύοντι.πιστεύωV-PAP-DSM +羅 10:5 ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM γὰργάρ-CONJ γράφειγράφω寫着V-PAI-3S τὴνT-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνη義⸂就必N-ASF τὴνT-ASF ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM ὅτιὅτιCONJ -T-NSM ποιήσαςποιέω若行V-AAP-NSM αὐτὰαὐτός-P-APN ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ζήσεταιζάω活着V-FMI-3S ἐνἐνPREP αὐτῇ.αὐτόςP-DSF +羅 10:6 -T-NSF δὲδέ惟有CONJ ἐκἐκ出於PREP πίστεωςπίστις信心的N-GSF δικαιοσύνηδικαιοσύνηN-NSF οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV λέγει·λέγω說⸂你V-PAI-3S Μὴμή不要PRT-N εἴπῃςεἶπονV-AAS-2S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδίαN-DSF σου·σύ-P-2GS ΤίςτίςI-NSM ἀναβήσεταιἀναβαίνω要升到V-FMI-3S εἰςεἰς去呢PREP τὸν-T-ASM οὐρανόν;οὐρανός天上N-ASM τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸνΧριστός基督⸂來N-ASM καταγαγεῖν·κατάγω要領下V-AAN +羅 10:7 ·-CONJ ΤίςτίςI-NSM καταβήσεταικαταβαίνω要下到V-FMI-3S εἰςεἰς去呢PREP τὴν-T-ASF ἄβυσσον;ἄβυσσος陰間N-ASF τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏上來A-GPM ἀναγαγεῖν.ἀνάγω要領V-AAN +羅 10:8 Ἀλλὰἀλλά他⸃到底CONJ τίτίς怎麼說呢I-ASN λέγει;λέγω他說V-PAI-3S Ἐγγύςἐγγύς不遠PREP σουσύ離你P-2GS τὸT-NSN ῥῆμάῥῆμαN-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN στόματίστόμα口⸂裏N-DSN σουσύP-2GS καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF σου,σύP-2GS τοῦτ᾽οὗτος-D-NSN ἔστινεἰμί就是⸂我們V-PAI-3S τὸT-NSN ῥῆμαῥῆμαN-NSN τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις信主N-GSF ὅςR-ASN κηρύσσομεν.κηρύσσωV-PAI-1P +羅 10:9 ὅτιὅτι-CONJ ἐὰνἐάν你⸃若CONJ ὁμολογήσῃςὁμολογέωV-AAS-2S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN στόματίστόμα口裏N-DSN σουσύ-P-2GS Κύριονκύριος為主N-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ πιστεύσῃςπιστεύωV-AAS-2S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF σουσύ-P-2GS ὅτιὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἤγειρενἐγείρω復活V-AAI-3S ἐκἐκPREP νεκρῶν,νεκρός死裏A-GPM σωθήσῃ·σῴζω就必得救V-FMI-2S +羅 10:10 καρδίᾳκαρδία人心裏N-DSF γὰργάρ因為CONJ πιστεύεταιπιστεύω相信V-PMI-3S εἰςεἰς就可以PREP δικαιοσύνην,δικαιοσύνη稱義N-ASF στόματιστόμα口裏N-DSN δὲδέ-CONJ ὁμολογεῖταιὁμολογέω承認V-PMI-3S εἰςεἰς就可以PREP σωτηρίαν.σωτηρία得救N-ASF +羅 10:11 ΛέγειλέγωV-PAI-3S γὰργάρ-CONJ -T-NSF γραφή·γραφή經上N-NSF ΠᾶςπᾶςA-NSM 的人⸂必T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM οὐοὐ不至於PRT-N καταισχυνθήσεται.καταισχύνω羞愧V-FMI-3S +羅 10:12 οὐοὐPRT-N γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S διαστολὴδιαστολή分別N-NSF ἸουδαίουἸουδαῖος猶太人A-GSM τετεCONJ καὶκαίCONJ Ἕλληνος,Ἕλλην希利尼人N-GSMG -T-NSM γὰργάρ因為CONJ αὐτὸςαὐτός同有一位P-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM πάντων,πᾶς眾人A-GPM πλουτῶνπλουτέω他也厚V-PAP-NSM εἰςεἰςPREP πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺς的人T-APM ἐπικαλουμένουςἐπικαλέω求告V-PMP-APM αὐτόν·αὐτόςP-ASM +羅 10:13 ΠᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ因為CONJ ὃςὅς-R-NSM ἂνἄνPRT ἐπικαλέσηταιἐπικαλέω求告V-AMS-3S τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN ΚυρίουκύριοςN-GSM σωθήσεται.σῴζω必得救V-FMI-3S


+羅 10:14 Πῶςπως怎能ADV οὖνοὖν然而CONJ ἐπικαλέσωνταιἐπικαλέω求他呢V-AMS-3P εἰςεἰς-PREP ὃνὅςR-ASM οὐκοὐ人未曾PRT-N ἐπίστευσαν;πιστεύωV-AAI-3P πῶςπως怎能ADV δὲδέ-CONJ πιστεύσωσινπιστεύω信他呢V-AAS-3P οὗὅςR-GSM οὐκοὐ未曾PRT-N ἤκουσαν;ἀκούω聽見V-AAI-3P πῶςπως怎能ADV δὲδέ-CONJ ἀκούσωσινἀκούω聽見呢V-AAS-3P χωρὶςχωρίς沒有PREP κηρύσσοντος;κηρύσσω傳道的V-PAP-GSM +羅 10:15 πῶςπως怎能ADV δὲδέ-CONJ κηρύξωσινκηρύσσω傳道呢V-AAS-3P ἐὰνἐάνCONJ μὴμή沒有PRT-N ἀποσταλῶσιν;ἀποστέλλω奉差遣V-AMS-3P καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται·γράφω經上所記V-RMI-3S Ὡςὡς何等ADV ὡραῖοιὡραῖος佳美A-NPM οἱ-T-NPM πόδεςπούς腳⸂蹤N-NPM τῶν他們的T-GPM εὐαγγελιζομένωνεὐαγγελίζομαι報福音V-PMP-GPM τὰ的人T-APN ἀγαθά.ἀγαθός傳喜信A-APN +羅 10:16 Ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὐοὐ人沒有PRT-N πάντεςπᾶςA-NPM ὑπήκουσανὑπακούω聽從V-AAI-3P τῷ-T-DSN εὐαγγελίῳ.εὐαγγέλιον福音N-DSN ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM γὰργάρ因為CONJ λέγει·λέγωV-PAI-3S Κύριε,κύριος主阿N-VSM τίςτίς有誰I-NSM ἐπίστευσενπιστεύω信呢V-AAI-3S τῇ-T-DSF ἀκοῇἀκοή所傳的N-DSF ἡμῶν;ἐγώ我們P-1GP +羅 10:17 ἄραἄρα可見PRT -T-NSF πίστιςπίστις信道N-NSF ἐξἐκ是從PREP ἀκοῆς,ἀκοή聽道來的N-GSF -T-NSF δὲδέ-CONJ ἀκοὴἀκοή聽道N-NSF διὰδιά是從PREP ῥήματοςῥῆμα話來的N-GSN Χριστοῦ.Χριστός基督的N-GSM +羅 10:18 ἈλλὰἀλλάCONJ λέγω,λέγω我說⸂人V-PAI-1S μὴμή-PRT οὐκοὐ沒有PRT-N ἤκουσαν;ἀκούω聽見麼V-AAI-3P μενοῦνγε·μενοῦνγε誠然⸂聽見了PRT
Εἰςεἰς-PREP πᾶσανπᾶςA-ASF τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἐξῆλθενἐξέρχομαι傳遍V-AAI-3S -T-NSM φθόγγοςφθόγγος聲音N-NSM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM
καὶκαί-CONJ εἰςεἰς傳到PREP τὰ-T-APN πέραταπέραςN-APN τῆς-T-GSF οἰκουμένηςοἰκουμένηN-GSF τὰ-T-NPN ῥήματαῥῆμα言語N-NPN αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPM


+羅 10:19 Ἀλλὰἀλλά我⸃再CONJ λέγω,λέγωV-PAI-1S μὴμή-PRT ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔγνω;γινώσκω知道麼V-AAI-3S πρῶτοςπρῶτος先有A-NSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM λέγει·λέγωV-PAI-3S
ἘγὼἐγώP-1NS παραζηλώσωπαραζηλόω惹動V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們的⸂憤恨P-2AP ἐπ᾽ἐπί要用PREP οὐκοὐ那不成PRT-N ἔθνει,ἔθνος子民的N-DSN
ἐπ᾽ἐπί我要用PREP ἔθνειἔθνοςN-DSN ἀσυνέτῳἀσύνετος那無知的A-DSN παροργιῶπαροργίζω觸動V-FAI-1S ὑμᾶς.σύ你們的⸂怒氣P-2AP


+羅 10:20 ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM δὲδέ又有CONJ ἀποτολμᾷἀποτολμάω放膽V-PAI-3S καὶκαί-CONJ λέγει·λέγωV-PAI-3S
Εὑρέθηνεὑρίσκω遇見V-AMI-1S ἐνἐν-PREP τοῖς他們T-DPM ἐμὲἐγώ我⸂的我叫P-1AS μὴμή沒有PRT-N ζητοῦσιν,ζητέω尋找V-PAP-DPM
ἐμφανὴςἐμφανής顯現A-NSM ἐγενόμηνγίνομαι我向V-AMI-1S τοῖς他們T-DPM ἐμὲἐγώ我⸂的P-1AS μὴμή沒有PRT-N ἐπερωτῶσιν.ἐπερωτάω訪問V-PAP-DPM


+羅 10:21 Πρὸςπρός-PREP δὲδέ至於CONJ τὸν-T-ASM ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-ASM λέγει·λέγω他說⸂我V-PAI-3S
ὍληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέραN-ASF ἐξεπέτασαἐκπετάζωV-AAI-1S τὰς-T-APF χεῖράςχείρN-APF μουἐγώ-P-1GS
πρὸςπρός招呼PREP λαὸνλαός百姓N-ASM ἀπειθοῦνταἀπειθέω那悖逆V-PAP-ASM καὶκαί-CONJ ἀντιλέγοντα.ἀντιλέγω頂嘴的V-PAP-ASM


+羅 11:1 Λέγωλέγω我且說V-PAI-1S οὖν,οὖν-CONJ μὴμή-PRT ἀπώσατοἀπωθέω棄絕了V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓麼N-ASM αὐτοῦ;αὐτός他的P-GSM μὴμή斷乎沒PRT-N γένοιτο·γίνομαιV-AMO-3S καὶκαίCONJ γὰργάρ因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἸσραηλίτηςἸσραηλίτης以色列人N-NSMG εἰμί,εἰμίV-PAI-1S ἐκἐκPREP σπέρματοςσπέρμα後裔N-GSN Ἀβραάμ,Ἀβραάμ亞伯拉罕的N-GSM φυλῆςφυλή支派的N-GSF Βενιαμίν.Βενιαμίν便雅憫N-GSM +羅 11:2 οὐκοὐ並沒有PRT-N ἀπώσατοἀπωθέω棄絕V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸνT-ASM λαὸνλαός百姓⸂你們N-ASM αὐτοῦαὐτός他⸂豫先P-GSM ὃνὅςR-ASM προέγνω.προγινώσκω知道V-AAI-3S CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω曉得V-RAI-2P ἐνἐν論到PREP ἨλίᾳἩλίας以利亞N-DSM τίτίς是怎麼I-ASN λέγειλέγω說的呢⸂他V-PAI-3S -T-NSF γραφή,γραφή經上N-NSF ὡςὡς-CONJ ἐντυγχάνειἐντυγχάνω怎樣控告V-PAI-3S τῷT-DSM Θεῷθεός神面前N-DSM κατὰκατά-PREP τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ;Ἰσραήλ以色列人說N-GSM +羅 11:3 Κύριε,κύριος主阿N-VSM τοὺς-T-APM προφήταςπροφήτης先知N-APM σουσύ你的P-2GS ἀπέκτειναν,ἀποκτείνω他們殺了V-AAI-3P τὰ-T-APN θυσιαστήριάθυσιαστήριον祭壇⸂只N-APN σουσύ你的P-2GS κατέσκαψαν,κατασκάπτω拆了V-AAI-3P κἀγὼκἀγώP-1NS-K ὑπελείφθηνὑπολείπω剩下V-AMI-1S μόνοςμόνος一個人⸂他們A-NSM καὶκαί還要CONJ ζητοῦσινζητέω尋索V-PAI-3P τὴν-T-ASF ψυχήνψυχήN-ASF μου.ἐγώ我的P-1GS +羅 11:4 Ἀλλὰἀλλά-CONJ τίτίς是怎麼說的呢I-ASN λέγειλέγω他說⸂我V-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM χρηματισμός;χρηματισμός神的回話N-NSM Κατέλιπονκαταλείπω留下V-AAI-1S ἐμαυτῷἐμαυτοῦ為自己F-1DSM ἑπτακισχιλίουςἑπτακισχίλιοι七千A-APM ἄνδρας,ἀνήρN-APM οἵτινεςὅστιςR-NPM οὐκοὐ未曾PRT-N ἔκαμψανκάμπτωV-AAI-3P γόνυγόνυ膝⸂的N-ASN τῇT-DSF Βάαλ.Βάαλ巴力N-GSM +羅 11:5 Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV οὖνοὖν-CONJ καὶκαί也是CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM νῦννῦν如今ADV καιρῷκαιρός-N-DSM λεῖμμαλεῖμμα餘數N-NSN κατ᾽κατά照着PREP ἐκλογὴνἐκλογή揀選的N-ASF χάριτοςχάρις恩典N-GSF γέγονεν·γίνομαι還有所留的V-RAI-3S +羅 11:6 εἰεἰ出於CONJ δὲδέ既是CONJ χάριτι,χάρις恩典N-DSF οὐκέτιοὐκέτι就不ADV ἐξἐκ在乎PREP ἔργων,ἔργον行為N-GPN ἐπεὶἐπεί不然CONJ -T-NSF χάριςχάρις恩典N-NSF οὐκέτιοὐκέτι就不ADV γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S χάρις.χάρις恩典了N-NSF +羅 11:7 Τίτίς怎麼樣呢I-ASN οὖν;οὖν這是CONJ ὅςR-ASN ἐπιζητεῖἐπιζητέω求的V-PAI-3S Ἰσραήλ,Ἰσραήλ以色列人N-NSM τοῦτοοὗτος-D-ASN οὐκοὐ他們沒有PRT-N ἐπέτυχεν,ἐπιτυγχάνω得着V-AAI-3S -T-NSF δὲδέ惟有CONJ ἐκλογὴἐκλογή蒙揀選的人N-NSF ἐπέτυχεν·ἐπιτυγχάνω得着了V-AAI-3S οἱ-T-NPM δὲδέCONJ λοιποὶλοιπός其餘的A-NPM ἐπωρώθησαν,πωρόω成了頑梗不化的V-AMI-3P +羅 11:8 καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται·γράφω經上所記V-RMI-3S
ἜδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM πνεῦμαπνεῦμαN-ASN κατανύξεως,κατάνυξις昏迷的N-GSF
ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM τοῦ-T-GSN μὴμή不能PRT-N βλέπεινβλέπω看見V-PAN καὶκαί-CONJ ὦταοὖς耳朵N-APN τοῦ-T-GSN μὴμή不能PRT-N ἀκούειν,ἀκούω聽見V-PAN
ἕωςἕως直到PREP τῆς-T-GSF σήμερονσήμερονADV ἡμέρας.ἡμέραN-GSF


+羅 11:9 ΚαὶκαίCONJ ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM λέγει·λέγω說⸂願V-PAI-3S
ΓενηθήτωγίνομαιV-AMM-3S -T-NSF τράπεζατράπεζα筵席N-NSF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM εἰςεἰςPREP παγίδαπαγίς網羅N-ASF καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP θήρανθήρα機檻N-ASF
καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP σκάνδαλονσκάνδαλον絆腳石N-ASN καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP ἀνταπόδομαἀνταπόδομα報應N-ASN αὐτοῖς,αὐτός他們的P-DPM
+羅 11:10 σκοτισθήτωσανσκοτίζω昏矇V-AMM-3P οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM αὐτῶναὐτός願⸃他們的P-GPM τοῦ-T-GSN μὴμή不得PRT-N βλέπεινβλέπω看見⸂願你V-PAN
καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM νῶτοννῶτονN-ASM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM διὰδιάPREP παντὸςπᾶςA-GSM σύνκαμψον.συγκάμπτω彎下V-AAM-2S


+羅 11:11 Λέγωλέγω我且說V-PAI-1S οὖν,οὖν-CONJ μὴμή-PRT ἔπταισανπταίω他們失腳V-AAI-3P ἵναἵνα是要CONJ πέσωσιν;πίπτω他們跌倒麼V-AAS-3P μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο·γίνομαιV-AMO-3S ἀλλὰἀλλά反倒CONJ τῷT-DSN αὐτῶναὐτός他們的P-GPM παραπτώματιπαράπτωμα過失N-DSN -T-NSF σωτηρίασωτηρία救恩N-NSF τοῖς便臨到T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN παραζηλῶσαιπαραζηλόω激動V-AAN αὐτούς.αὐτός他們⸂發憤P-APM +羅 11:12 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN παράπτωμαπαράπτωμα過失N-NSN αὐτῶναὐτός他們的P-GPM πλοῦτοςπλοῦτος富足N-NSM κόσμουκόσμος為天下的N-GSM καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ἥττημαἥττημα缺乏N-NSN αὐτῶναὐτός他們的P-GPM πλοῦτοςπλοῦτος富足N-NSM ἐθνῶν,ἔθνος為外邦人的N-GPN πόσῳπόσος-Q-DSN μᾶλλονμᾶλλον何況ADV τὸ-T-NSN πλήρωμαπλήρωμα豐滿呢N-NSN αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPM +羅 11:13 Ὑμῖνσύ我⸃對你們P-2DP δὲδέ-CONJ λέγωλέγω說這話V-PAI-1S τοῖς-T-DPN ἔθνεσιν·ἔθνος外邦人N-DPN ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅσονὅσοςK-ASN μὲνμέν-PRT οὖνοὖν所以CONJ εἰμιεἰμίV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ἐθνῶνἔθνος外邦人的N-GPN ἀπόστολος,ἀπόστολος使徒N-NSM τὴν-T-ASF διακονίανδιακονία職分N-ASF μουἐγώ我的P-1GS δοξάζω,δοξάζω敬重V-PAI-1S +羅 11:14 εἴεἰ-PRT πωςπως或者ADV παραζηλώσωπαραζηλόω可以激動V-FAI⁞AAS-1S μουἐγώP-1GS τὴν-T-ASF σάρκασάρξ骨肉⸂之親發憤N-ASF καὶκαίCONJ σώσωσῴζωV-FAI⁞AAS-1S τινὰςτις一些人X-APM ἐξἐκ-PREP αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM +羅 11:15 εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ -T-NSF ἀποβολὴἀποβολή被丟棄N-NSF αὐτῶναὐτός他們P-GPM καταλλαγὴκαταλλαγή與神和好⸂他們N-NSF κόσμου,κόσμος天下⸂就得N-GSM τίςτίς-I-NSF -T-NSF πρόσλημψιςπρόσληψις被收納N-NSF εἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N ζωὴζωή復生麼N-NSF ἐκἐκPREP νεκρῶν;νεκρόςA-GPM +羅 11:16 εἰεἰ若是CONJ δὲδέ-CONJ -T-NSF ἀπαρχὴἀπαρχή所獻的新麵N-NSF ἁγία,ἅγιος聖潔A-NSF καὶκαί也就聖潔了CONJ τὸ-T-NSN φύραμα·φύραμα全團N-NSN καὶκαί-CONJ εἰεἰ若是CONJ -T-NSF ῥίζαῥίζα樹根N-NSF ἁγία,ἅγιος聖潔A-NSF καὶκαί也就聖潔了CONJ οἱ-T-NPM κλάδοι.κλάδος樹枝N-NPM +羅 11:17 ΕἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τινεςτιςX-NPM τῶν幾根T-GPM κλάδωνκλάδος枝子N-GPM ἐξεκλάσθησαν,ἐκκλάω被折下來V-AMI-3P σὺσύP-2NS δὲδέCONJ ἀγριέλαιοςἀγριέλαιος野橄欖N-NSF ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἐνεκεντρίσθηςἐγκεντρίζω接在V-AMI-2S ἐνἐνPREP αὐτοῖςαὐτόςP-DPM καὶκαί-CONJ συνκοινωνὸςσυγκοινωνός一同N-NSM τῆς-T-GSF ῥίζηςῥίζαN-GSF τῆςT-GSF πιότητοςπιότης肥汁N-GSF τῆς-T-GSF ἐλαίαςἐλαία橄欖N-GSF ἐγένου,γίνομαι得着V-AMI-2S +羅 11:18 μὴμή你就⸃不可PRT-N κατακαυχῶκατακαυχάομαι誇口V-PMM-2S τῶνT-GPM κλάδων·κλάδος舊枝子N-GPM εἰεἰ若是CONJ δὲδέ-CONJ κατακαυχᾶσαικατακαυχάομαι誇口⸂當知道V-PMI-2S οὐοὐ不是PRT-N σὺσύP-2NS τὴν-T-ASF ῥίζανῥίζαN-ASF βαστάζειςβαστάζω托着V-PAI-2S ἀλλὰἀλλά乃是CONJ -T-NSF ῥίζαῥίζα根⸂托着N-NSF σέ.σύP-2AS +羅 11:19 Ἐρεῖςεἶπον你若說V-FAI-2S οὖν·οὖν-CONJ Ἐξεκλάσθησανἐκκλάω被折下來V-AMI-3P κλάδοικλάδος那枝子N-NPM ἵναἵνα是特為CONJ ἐγὼἐγώ叫我P-1NS ἐγκεντρισθῶ.ἐγκεντρίζω接上V-AMS-1S +羅 11:20 καλῶς·καλῶς不錯⸂他們ADV τῇ因為T-DSF ἀπιστίᾳἀπιστία不信N-DSF ἐξεκλάσθησαν,ἐκκλάω所以被折下來V-AMI-3P σὺσύP-2NS δὲδέ因為CONJ τῇ-T-DSF πίστειπίστιςN-DSF ἕστηκας.ἵστημι所以立得住V-RAI-2S μὴμή你不可PRT-N ὑψηλὰὑψηλόςA-APN φρόνειφρονέωV-PAM-2S ἀλλὰἀλλά反要CONJ φοβοῦ·φοβέω懼怕V-PMM-2S +羅 11:21 εἰεἰ-CONJ γὰργάρ-CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῶν-T-GPM κατὰκατά-PREP φύσινφύσις原來的N-ASF κλάδωνκλάδος枝子N-GPM οὐκοὐ既不PRT-N ἐφείσατο,φείδομαι愛惜V-AMI-3S μήμή-PRT-N πωςπως-ADV οὐδὲοὐδέ也必不CONJ-N σοῦσύP-2GS φείσεται.φείδομαι愛惜V-FMI-3S +羅 11:22 ἴδεἴδε可見INJ οὖνοὖν-CONJ χρηστότηταχρηστότης恩慈N-ASF καὶκαίCONJ ἀποτομίανἀποτομία嚴厲N-ASF Θεοῦ·θεός神的N-GSM ἐπὶἐπίPREP μὲνμέν-PRT τοὺςT-APM πεσόνταςπίπτω跌倒的人⸂是V-AAP-APM ἀποτομία,ἀποτομία嚴厲的N-NSF ἐπὶἐπίPREP δὲδέ-CONJ σὲσύ你⸂是有P-2AS χρηστότηςχρηστότης恩慈的N-NSF Θεοῦ,θεός他的N-GSM ἐὰνἐάν只要CONJ ἐπιμένῃςἐπιμένω你長久⸂在V-PAS-2S τῇ-T-DSF χρηστότητι,χρηστότης恩慈⸂裏N-DSF ἐπεὶἐπεί不然CONJ καὶκαί也要CONJ σὺσύP-2NS ἐκκοπήσῃ.ἐκκόπτω被砍下來V-FMI-2S +羅 11:23 κἀκεῖνοικἀκεῖνος他們D-NPM δέ,δέ而且CONJ ἐὰνἐάνCONJ μὴμή不是PRT-N ἐπιμένωσινἐπιμένω長久V-PAS-3P τῇ-T-DSF ἀπιστίᾳ,ἀπιστία不信N-DSF ἐνκεντρισθήσονται·ἐγκεντρίζω仍要被接上V-FMI-3P δυνατὸςδυνατός能彀A-NSM γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM πάλινπάλιν從新ADV ἐνκεντρίσαιἐγκεντρίζω接上V-AAN αὐτούς.αὐτός把他們P-APM +羅 11:24 εἰεἰ-CONJ γὰργάρ-CONJ σὺσύP-2NS ἐκἐκ下來的PREP τῆς-T-GSF κατὰκατά是從PREP φύσινφύσις那天生的N-ASF ἐξεκόπηςἐκκόπτωV-AMI-2S ἀγριελαίουἀγριέλαιος野橄欖上N-GSF καὶκαί尚且CONJ παρὰπαρά逆着PREP φύσινφύσιςN-ASF ἐνεκεντρίσθηςἐγκεντρίζω得接V-AMI-2S εἰςεἰςPREP καλλιέλαιον,καλλιέλαιος好橄欖⸂上N-ASF πόσῳπόσος何況Q-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV οὗτοιοὗτος-D-NPM οἱT-NPM κατὰκατά-PREP φύσινφύσις本樹的枝子N-ASF ἐνκεντρισθήσονταιἐγκεντρίζω接在V-FMI-3P τῇ-T-DSF ἰδίᾳἴδιοςA-DSF ἐλαίᾳ.ἐλαία樹⸂上呢N-DSF


+羅 11:25 ΟὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ θέλωθέλω願意V-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἀγνοεῖν,ἀγνοέω不知道V-PAN ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM τὸ-T-ASN μυστήριονμυστήριον奧祕N-ASN τοῦτο,οὗτοςD-ASN ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἦτεεἰμί你們V-PAS-2P παρ᾽παρά以為PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦF-2DPM φρόνιμοι,φρόνιμος聰明A-NPM ὅτιὅτι就是CONJ πώρωσιςπώρωσις硬心⸂的N-NSF ἀπὸἀπόPREP μέρουςμέρος幾分N-GSN τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-DSM γέγονενγίνομαιV-RAI-3S ἄχριἄχριPREP οὗὅς-R-GSM τὸ-T-NSN πλήρωμαπλήρωμα數目添滿了N-NSN τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人的N-GPN εἰσέλθῃεἰσέρχομαιV-AAS-3S +羅 11:26 καὶκαί-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως於是ADV πᾶςπᾶς全家A-NSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-NSM σωθήσεται,σῴζω都要得救V-FMI-3S καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται·γράφω經上所記V-RMI-3S
Ἥξειἥκω出來V-FAI-3S ἐκἐκPREP ΣιὼνΣιών錫安N-GSF -T-NSM Ῥυόμενος,ῥύομαι必有一位救主V-PMP-NSM
ἀποστρέψειἀποστρέφω要消V-FAI-3S ἀσεβείαςἀσέβεια一切罪惡N-APF ἀπὸἀπόPREP Ἰακώβ.Ἰακώβ雅各家的N-GSM
+羅 11:27 καὶκαί又說CONJ αὕτηοὗτος這就是D-NSF αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSF παρ᾽παράPREP ἐμοῦἐγώP-1GS διαθήκη,διαθήκη所立的約N-NSF
ὅτανὅταν的時候CONJ ἀφέλωμαιἀφαιρέω我除去V-AMS-1S τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM


+羅 11:28 Κατὰκατά就着PREP μὲνμέν-PRT τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音說N-ASN ἐχθροὶἐχθρός是仇敵A-NPM δι᾽διά緣故PREP ὑμᾶς,σύ他們為你們的P-2AP κατὰκατά就着PREP δὲδέ-CONJ τὴν-T-ASF ἐκλογὴνἐκλογή揀選說N-ASF ἀγαπητοὶἀγαπητός蒙愛的A-NPM διὰδιά的緣故⸂是PREP τοὺς他們為T-APM πατέρας·πατήρ列祖N-APM +羅 11:29 ἀμεταμέληταἀμεταμέλητος是沒有後悔的A-NPN γὰργάρ因為CONJ τὰ-T-NPN χαρίσματαχάρισμα恩賜N-NPN καὶκαίCONJ -T-NSF κλῆσιςκλῆσις選召N-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεός神的N-GSM +羅 11:30 Ὥσπερὥσπερ-CONJ γὰργάρ-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ποτεποτέ從前PRT ἠπειθήσατεἀπειθέω不順服V-AAI-2P τῷ-T-DSM Θεῷ,θεόςN-DSM νῦννῦν如今ADV δὲδέCONJ ἠλεήθητεἐλεέω, ἐλεάω你們倒蒙了憐恤V-AMI-2P τῇ-T-DSF τούτωνοὗτος他們的D-GPM ἀπειθείᾳ,ἀπείθεια不順服N-DSF +羅 11:31 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί也是CONJ οὗτοιοὗτος他們D-NPM νῦννῦν-ADV ἠπείθησανἀπειθέω不順服V-AAI-3P τῷ-T-DSN ὑμετέρῳὑμέτερος施給你們的A-DSN ἐλέει,ἔλεος憐恤N-DSN ἵναἵναCONJ καὶκαί也就CONJ αὐτοὶαὐτός他們⸂因着P-NPM νῦννῦν現在ADV ἐλεηθῶσιν.ἐλεέω, ἐλεάω蒙憐恤V-AMS-3P +羅 11:32 συνέκλεισενσυγκλείω都圈V-AAI-3S γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τοὺςT-APM πάνταςπᾶς眾人A-APM εἰςεἰςPREP ἀπείθειαν,ἀπείθεια不順服⸂之中N-ASF ἵναἵνα特意要CONJ τοὺς-T-APM πάνταςπᾶς眾人A-APM ἐλεήσῃ.ἐλεέω, ἐλεάω憐恤V-AAS-3S
+羅 11:33 INJ βάθοςβάθοςN-NSN πλούτουπλοῦτος豐富的N-GSM
καὶκαί-CONJ σοφίαςσοφία智慧N-GSF καὶκαίCONJ γνώσεωςγνῶσις知識N-GSF Θεοῦ·θεόςN-GSM
ὡςὡς何其ADV ἀνεξεραύνηταἀνεξερεύνητος難測A-NPN τὰ-T-NPN κρίματακρίμα判斷N-NPN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM
καὶκαί-CONJ ἀνεξιχνίαστοιἀνεξιχνίαστος難尋A-NPF αἱ-T-NPF ὁδοὶὁδός蹤跡⸂何其N-NPF αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM
+羅 11:34 ΤίςτίςI-NSM γὰργάρ-CONJ ἔγνωγινώσκω知道V-AAI-3S νοῦννοῦςN-ASM Κυρίου;κύριος主的N-GSM
-CONJ τίςτίςI-NSM σύμβουλοςσύμβουλος謀士呢N-NSM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐγένετο;γίνομαι作過V-AMI-3S
+羅 11:35 -CONJ τίςτίς誰是I-NSM προέδωκενπροδίδωμι先給了V-AAI-3S αὐτῷ,αὐτόςP-DSM
καὶκαί使CONJ ἀνταποδοθήσεταιἀνταποδίδωμι後來償還呢V-FMI-3S αὐτῷ;αὐτόςP-DSM
+羅 11:36 ὅτιὅτι因為CONJ ἐξἐκ都是本於PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ δι᾽διά倚靠PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ εἰςεἰς歸於PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM τὰ-T-NPN πάντα·πᾶς萬有A-NPN
αὐτῷαὐτός歸給他P-DSM -T-NSF δόξαδόξα願榮耀N-NSF εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶνας,αἰών永遠N-APM ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+羅 12:1 ΠαρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S οὖνοὖν所以CONJ ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM διὰδιάPREP τῶν-T-GPM οἰκτιρμῶνοἰκτιρμός慈悲N-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM παραστῆσαιπαρίστημι獻上⸂當作V-AAN τὰ-T-APN σώματασῶμα將身體N-APN ὑμῶνσύ-P-2GP θυσίανθυσία祭⸂是N-ASF ζῶσανζάωV-PAP-ASF ἁγίανἅγιος聖潔的A-ASF εὐάρεστονεὐάρεστος所喜悅的A-ASF τῷT-DSM Θεῷ,θεόςN-DSM τὴν-T-ASF λογικὴνλογικός理所當然的A-ASF λατρείανλατρεία如此事奉⸂乃是N-ASF ὑμῶν·σύ你們P-2GP +羅 12:2 καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N συσχηματίζεσθεσυσχηματίζω效法V-PMM-2P τῷT-DSM αἰῶνιαἰών世界N-DSM τούτῳ,οὗτοςD-DSM ἀλλὰἀλλά只要CONJ μεταμορφοῦσθεμεταμορφόω而變化V-PMM-2P τῇ-T-DSF ἀνακαινώσειἀνακαίνωσις更新N-DSF τοῦ-T-GSM νοόςνοῦς心意N-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN δοκιμάζεινδοκιμάζω察驗V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP τίτίς何為I-NSN τὸ-T-NSN θέλημαθέλημα旨意N-NSN τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM τὸ-T-NSN ἀγαθὸνἀγαθός善良A-NSN καὶκαί-CONJ εὐάρεστονεὐάρεστος可喜悅的A-NSN καὶκαί-CONJ τέλειον.τέλειος純全A-NSN


+羅 12:3 ΛέγωλέγωV-PAI-1S γὰργάρ-CONJ διὰδιά我⸃憑着PREP τῆςT-GSF χάριτοςχάριςN-GSF τῆς-T-GSF δοθείσηςδίδωμι所賜V-AMP-GSF μοιἐγώP-1DS παντὶπᾶς各人A-DSM τῷ-T-DSM ὄντιεἰμίV-PAP-DSM ἐνἐν-PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP μὴμή不要PRT-N ὑπερφρονεῖνὑπερφρονέω看自己V-PAN παρ᾽παρά過於PREP ὅςR-ASN δεῖδεῖV-PAI-3S φρονεῖνφρονέω看的V-PAN ἀλλὰἀλλάCONJ φρονεῖνφρονέω看得V-PAN εἰςεἰς合乎PREP τὸ-T-ASN σωφρονεῖν,σωφρονέω中道V-PAN ἑκάστῳἕκαστος各人A-DSM ὡςὡς照着CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐμέρισενμερίζω所分給V-AAI-3S μέτρονμέτρον大小N-ASN πίστεως.πίστις信心的N-GSF +羅 12:4 καθάπερκαθάπερ正如CONJ γὰργάρ-CONJ ἐνἐν-PREP ἑνὶεἷς我們一個A-DSN σώματισῶμα身子⸂上N-DSN πολλὰπολύς好些A-APN μέλημέλος肢體N-APN ἔχομεν,ἔχωV-PAI-1P τὰ-T-NPN δὲδέ-CONJ μέλημέλος肢體N-NPN πάνταπᾶςA-NPN οὐοὐ也不PRT-N τὴν-T-ASF αὐτὴναὐτός一樣的P-ASF ἔχειἔχωV-PAI-3S πρᾶξιν,πρᾶξις用處N-ASF +羅 12:5 οὕτωςοὕτω, οὕτως也是如此ADV οἱ我們⸃這許多T-NPM πολλοὶπολύςA-NPM ἓνεἷςA-NSN σῶμάσῶμαN-NSN ἐσμενεἰμί成為V-PAI-1P ἐνἐνPREP Χριστῷ,Χριστός基督⸂裏N-DSM τὸ-T-ASN δὲδέ-CONJ καθ᾽κατά-PREP εἷςεἷς-A-NSM ἀλλήλωνἀλλήλων互相⸂聯絡作C-GPM μέλη.μέλος肢體N-NPN +羅 12:6 Ἔχοντεςἔχω各有V-PAP-NPM δὲδέ-CONJ χαρίσματαχάρισμαN-APN κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF χάρινχάριςN-ASF τὴν-T-ASF δοθεῖσανδίδωμι所得的V-AMP-ASF ἡμῖνἐγώ我們P-1DP διάφορα,διάφορος不同A-APN εἴτεεἴτεCONJ προφητείανπροφητεία說豫言N-ASF κατὰκατά就當照着PREP τὴν-T-ASF ἀναλογίανἀναλογία程度說豫言N-ASF τῆςT-GSF πίστεως,πίστις信心N-GSF +羅 12:7 εἴτεεἴτεCONJ διακονίανδιακονία作執事N-ASF ἐνἐν就當專一PREP τῇ-T-DSF διακονίᾳ,διακονία執事N-DSF εἴτεεἴτεCONJ -T-NSM διδάσκωνδιδάσκω作教導的V-PAP-NSM ἐνἐν就當專一PREP τῇ-T-DSF διδασκαλίᾳ,διδασκαλία教導N-DSF +羅 12:8 εἴτεεἴτεCONJ -T-NSM παρακαλῶνπαρακαλέω作勸化的V-PAP-NSM ἐνἐν就當專一PREP τῇ-T-DSF παρακλήσει·παράκλησις勸化N-DSF -T-NSM μεταδιδοὺςμεταδίδωμι施捨的V-PAP-NSM ἐνἐν就當PREP ἁπλότητι,ἁπλότης誠實N-DSF -T-NSM προϊστάμενοςπροΐστημι治理的V-PMP-NSM ἐνἐν就當PREP σπουδῇ,σπουδή殷勤N-DSF -T-NSM ἐλεῶνἐλεέω, ἐλεάω憐憫人的V-PAP-NSM ἐνἐν就當PREP ἱλαρότητι.ἱλαρότης甘心N-DSF


+羅 12:9 -T-NSF ἀγάπηἀγάπη愛人N-NSF ἀνυπόκριτος.ἀνυπόκριτος不可虛假A-NSF ἀποστυγοῦντεςἀποστυγέω要厭惡V-PAP-NPM τὸ-T-ASN πονηρόν,πονηρόςA-ASN κολλώμενοικολλάω要親近V-PMP-NPM τῷ-T-DSN ἀγαθῷ,ἀγαθόςA-DSN +羅 12:10 τῇ-T-DSF φιλαδελφίᾳφιλαδελφία愛弟兄N-DSF εἰςεἰςPREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM φιλόστοργοι,φιλόστοργος親熱A-NPM τῇ-T-DSF τιμῇτιμή恭敬人N-DSF ἀλλήλουςἀλλήλων要彼此C-APM προηγούμενοι,προηγέομαι推讓V-PMP-NPM +羅 12:11 τῇ-T-DSF σπουδῇσπουδή殷勤N-DSF μὴμή不可PRT-N ὀκνηροί,ὀκνηρός懶惰A-NPM τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμα要心裏N-DSN ζέοντες,ζέω火熱V-PAP-NPM τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM δουλεύοντες,δουλεύω常常服事V-PAP-NPM +羅 12:12 τῇ-T-DSF ἐλπίδιἐλπίς在⸃指望⸂中N-DSF χαίροντες,χαίρω要喜樂⸂在V-PAP-NPM τῇ-T-DSF θλίψειθλῖψις患難⸂中N-DSF ὑπομένοντες,ὑπομένω要忍耐V-PAP-NPM τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχή禱告N-DSF προσκαρτεροῦντες,προσκαρτερέω要恒切V-PAP-NPM +羅 12:13 ταῖς-T-DPF χρείαιςχρεία缺乏N-DPF τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM κοινωνοῦντες,κοινωνέω要幫補V-PAP-NPM τὴν-T-ASF φιλοξενίανφιλοξενίαN-ASF διώκοντες.διώκω要一味的款待V-PAP-NPM +羅 12:14 Εὐλογεῖτεεὐλογέω要給他們祝福V-PAM-2P τοὺς-T-APM διώκονταςδιώκω逼迫你們的V-PAP-APM ὑμᾶς,σύ-P-2AP εὐλογεῖτεεὐλογέω只要祝福V-PAM-2P καὶκαί-CONJ μὴμή不可PRT-N καταρᾶσθε.καταράομαι咒詛V-PMM-2P +羅 12:15 χαίρεινχαίρω與⸃喜樂的人V-PAN μετὰμετά要同PREP χαιρόντων,χαίρω樂⸂與V-PAP-GPM κλαίεινκλαίω哀哭的人V-PAN μετὰμετά要同PREP κλαιόντων.κλαίωV-PAP-GPM +羅 12:16 τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτόςP-ASN εἰςεἰςPREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM φρονοῦντες,φρονέωV-PAP-NPM μὴμή不要PRT-N τὰ-T-APN ὑψηλὰὑψηλός高大A-APN φρονοῦντεςφρονέω志氣V-PAP-NPM ἀλλὰἀλλά倒要CONJ τοῖς-T-DPM⁞DPN ταπεινοῖςταπεινός卑微的人A-DPM⁞DPN συναπαγόμενοι.συναπάγω俯就V-PMP-NPM μὴμή不要PRT-N γίνεσθεγίνομαι以為V-PMM-2P φρόνιμοιφρόνιμος聰明A-NPM παρ᾽παρά-PREP ἑαυτοῖς.ἑαυτοῦF-2DPM +羅 12:17 μηδενὶμηδείς不要A-DSM κακὸνκακόςA-ASN ἀντὶἀντίPREP κακοῦκακόςA-GSN ἀποδιδόντες,ἀποδίδωμιV-PAP-NPM προνοούμενοιπρονοέω要留心去作V-PMP-NPM καλὰκαλός美的事A-APN ἐνώπιονἐνώπιον以為PREP πάντωνπᾶςA-GPM ἀνθρώπων·ἄνθρωποςN-GPM +羅 12:18 εἰεἰ若是CONJ δυνατόνδυνατός能行A-NSN τὸ-T-ASN ἐξἐκ總要盡力PREP ὑμῶν,σύ-P-2GP μετὰμετάPREP πάντωνπᾶςA-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM εἰρηνεύοντες·εἰρηνεύω和睦V-PAP-NPM +羅 12:19 μὴμή不要PRT-N ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-2APM ἐκδικοῦντες,ἐκδικέω伸冤V-PAP-NPM ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄A-VPM ἀλλὰἀλλά寧可CONJ δότεδίδωμιV-AAM-2P τόποντόποςN-ASM τῇ-T-DSF ὀργῇ,ὀργή聽憑主怒N-DSF γέγραπταιγράφω經上記着V-RMI-3S γάρ·γάρ因為CONJ Ἐμοὶἐγώ在我P-1DS ἐκδίκησις,ἐκδίκησις伸冤N-NSF ἐγὼἐγώP-1NS ἀνταποδώσω,ἀνταποδίδωμι必報應V-FAI-1S λέγειλέγωV-PAI-3S Κύριος.κύριοςN-NSM +羅 12:20 Ἀλλὰἀλλά所以CONJ ἘὰνἐάνCONJ πεινᾷπεινάω餓了V-PAS-3S -T-NSM ἐχθρόςἐχθρός仇敵A-NSM σου,σύ你的P-2GS ψώμιζεψωμίζωV-PAM-2S αὐτόν·αὐτός就給他P-ASM ἐὰνἐάνCONJ διψᾷ,διψάω渴了V-PAS-3S πότιζεποτίζωV-PAM-2S αὐτόν·αὐτός就給他P-ASM τοῦτοοὗτος你這樣D-ASN γὰργάρ因為CONJ ποιῶνποιέω行⸂就是把V-PAP-NSM ἄνθρακαςἄνθραξN-APM πυρὸςπῦρN-GSN σωρεύσειςσωρεύω堆⸂在V-FAI-2S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +羅 12:21 Μὴμή你不可PRT-N νικῶνικάω所勝V-PMM-2S ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSN κακοῦκακόςA-GSN ἀλλὰἀλλά反要CONJ νίκανικάωV-PAM-2S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἀγαθῷἀγαθόςA-DSN τὸ-T-ASN κακόν.κακόςA-ASN


+羅 13:1 ΠᾶσαπᾶςA-NSF ψυχὴψυχήN-NSF ἐξουσίαιςἐξουσία有權柄的N-DPF ὑπερεχούσαιςὑπερέχω在上V-PAP-DPF ὑποτασσέσθω.ὑποτάσσω當順服他V-PMM-3S οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐξουσίαἐξουσία權柄N-NSF εἰεἰ-CONJ μὴμή不是PRT-N ὑπὸὑπό出於PREP Θεοῦ,θεός神的⸂凡掌權的N-GSM αἱ-T-NPF δὲδέ-CONJ οὖσαιεἰμί-V-PAP-NPF ὑπὸὑπό-PREP ΘεοῦθεόςN-GSM τεταγμέναιτάσσω所命的V-RMP-NPF εἰσίν.εἰμί都是V-PAI-3P +羅 13:2 ὥστεὥστε所以CONJ -T-NSM ἀντιτασσόμενοςἀντιτάσσω抗拒V-PMP-NSM τῇT-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία掌權N-DSF τῇ就是T-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM διαταγῇδιαταγήN-DSF ἀνθέστηκεν,ἀνθίστημι抗拒V-RAI-3S οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἀνθεστηκότεςἀνθίστημι抗拒的⸂必V-RAP-NPM ἑαυτοῖςἑαυτοῦF-3DPM κρίμακρίμα刑罰N-ASN λήμψονται.λαμβάνωV-FMI-3P +羅 13:3 οἱ-T-NPM γὰργάρCONJ ἄρχοντεςἄρχων作官的N-NPM οὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P φόβοςφόβος懼怕N-NSM τῷT-DSN ἀγαθῷἀγαθός善⸂的懼怕A-DSN ἔργῳἔργονN-DSN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τῷT-DSN κακῷ.κακός作惡的A-DSN θέλειςθέλω你願意V-PAI-2S δὲδέ-CONJ μὴμήPRT-N φοβεῖσθαιφοβέω懼怕V-PMN τὴν-T-ASF ἐξουσίαν·ἐξουσία掌權的麼N-ASF τὸ-T-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN ποίει,ποιέω你只要行V-PAM-2S καὶκαί就可CONJ ἕξειςἔχωV-FAI-2S ἔπαινονἔπαινος稱讚N-ASM ἐξἐκ-PREP αὐτῆς·αὐτός他的P-GSF +羅 13:4 Θεοῦθεός神的N-GSM γὰργάρ因為CONJ διάκονόςδιάκονος用人N-NSM ἐστινεἰμί他是V-PAI-3S σοὶσύP-2DS εἰςεἰς是與PREP τὸ-T-ASN ἀγαθόν.ἀγαθός有益的⸂你A-ASN ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ τὸ-T-ASN κακὸνκακόςA-ASN ποιῇς,ποιέωV-PAS-2S φοβοῦ·φοβέω卻當懼怕V-PMM-2S οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ因為⸂他CONJ εἰκῇεἰκῇ空空的ADV τὴν-T-ASF μάχαιρανμάχαιραN-ASF φορεῖ·φορέωV-PAI-3S Θεοῦθεός神的N-GSM γὰργάρ-CONJ διάκονόςδιάκονος用人N-NSM ἐστινεἰμί他是V-PAI-3S ἔκδικοςἔκδικος是伸冤的A-NSM εἰςεἰς-PREP ὀργὴνὀργή刑罰N-ASF τῷT-DSM τὸT-ASN κακὸνκακόςA-ASN πράσσοντι.πράσσωV-PAP-DSM +羅 13:5 Διὸδιό所以⸂你們CONJ ἀνάγκηἀνάγκη必須N-NSF ὑποτάσσεσθαι,ὑποτάσσω順服V-PMN οὐοὐPRT-N μόνονμόνος但是A-ASN διὰδιά因為PREP τὴν-T-ASF ὀργὴνὀργή刑罰N-ASF ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαί也是CONJ διὰδιά因為PREP τὴν-T-ASF συνείδησιν.συνείδησις良心N-ASF +羅 13:6 διὰδιά也為PREP τοῦτοοὗτος這個D-ASN γὰργάρ緣故CONJ καὶκαί-CONJ φόρουςφόροςN-APM τελεῖτε·τελέω你們⸃納V-PAI-2P λειτουργοὶλειτουργός差役N-NPM γὰργάρCONJ Θεοῦθεός神的N-GSM εἰσινεἰμί他們是V-PAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτὸαὐτόςP-ASN τοῦτοοὗτοςD-ASN προσκαρτεροῦντες.προσκαρτερέω常常特管V-PAP-NPM +羅 13:7 ἀπόδοτεἀποδίδωμι所當得的V-AAM-2P πᾶσινπᾶς凡人A-DPM τὰς-T-APF ὀφειλάς,ὀφειλή就給他N-APF τῷ-T-DSM τὸνT-ASM φόρονφόρος當得糧N-ASM τὸν-T-ASM φόρον,φόρος給他納糧N-ASM τῷ-T-DSM τὸT-ASN τέλοςτέλος當得稅N-ASN τὸ-T-ASN τέλος,τέλος給他上稅N-ASN τῷ-T-DSM τὸνT-ASM φόβονφόβος當懼怕N-ASM τὸν-T-ASM φόβον,φόβος懼怕他N-ASM τῷ-T-DSM τὴνT-ASF τιμὴντιμή當恭敬N-ASF τὴν-T-ASF τιμήν.τιμή恭敬他N-ASF


+羅 13:8 Μηδενὶμηδείς凡事都A-DSM μηδὲνμηδείς不可A-ASN ὀφείλετεὀφείλω虧欠人V-PAM-2P εἰεἰ惟有CONJ μὴμή要常以為虧欠PRT-N τὸ-T-ASN ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM ἀγαπᾶν·ἀγαπάω相愛V-PAN -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ἀγαπῶνἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ἕτερονἕτεροςA-ASM νόμοννόμος律法N-ASM πεπλήρωκεν.πληρόω就完全了V-RAI-3S +羅 13:9 τὸT-NSN γάργάρCONJ Οὐοὐ不可PRT-N μοιχεύσεις,μοιχεύω姦淫V-FAI-2S Οὐοὐ不可PRT-N φονεύσεις,φονεύω殺人V-FAI-2S Οὐοὐ不可PRT-N κλέψεις,κλέπτω偷盜V-FAI-2S Οὐκοὐ不可PRT-N ἐπιθυμήσεις,ἐπιθυμέω貪婪V-FAI-2S καὶκαίCONJ εἴεἰCONJ τιςτις-X-NSF ἑτέραἕτερος別的A-NSF ἐντολή,ἐντολή誡命N-NSF ἐνἐνPREP τῷ一句T-DSM λόγῳλόγος話⸂之內了N-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM ἀνακεφαλαιοῦταιἀνακεφαλαιόομαι都包V-PMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ·-T-DSM ἈγαπήσειςἀγαπάωV-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονADV σουσύ-P-2GS ὡςὡςCONJ σεαυτόν.σεαυτοῦF-2ASM +羅 13:10 -T-NSF ἀγάπηἀγάπη愛⸂是N-NSF τῷT-DSM πλησίονπλησίον人的ADV κακὸνκακόςA-ASN οὐκοὐPRT-N ἐργάζεται·ἐργάζομαιV-PMI-3S πλήρωμαπλήρωμα完全了N-NSN οὖνοὖν所以CONJ νόμουνόμος律法N-GSM -T-NSF ἀγάπη.ἀγάπη愛⸂就N-NSF +羅 13:11 ΚαὶκαίCONJ τοῦτοοὗτοςD-ASN εἰδότεςεἴδω你們曉得V-RAP-NPM τὸνT-ASM καιρόν,καιρόςN-ASM ὅτιὅτι就是CONJ ὥραὥρα的時候N-NSF ἤδηἤδηADV ὑμᾶςσύ-P-2AP ἐξἐκ趁早PREP ὕπνουὕπνοςN-GSM ἐγερθῆναι,ἐγείρωV-AMN νῦννῦν現今ADV γὰργάρ因為CONJ ἐγγύτερονἐγγύτερος更近了ADV ἡμῶνἐγώ我們P-1GP -T-NSF σωτηρίασωτηρία得救N-NSF 比⸂初CONJ ὅτεὅτε的時候CONJ ἐπιστεύσαμεν.πιστεύωV-AAI-1P +羅 13:12 -T-NSF νὺξνύξ黑夜N-NSF προέκοψεν,προκόπτω已深V-AAI-3S -T-NSF δὲδέ-CONJ ἡμέραἡμέρα白晝N-NSF ἤγγικεν.ἐγγίζω將近V-RAI-3S ἀποθώμεθαἀποτίθημι我們就當脫去V-AMS-1P οὖνοὖν-CONJ τὰ-T-APN ἔργαἔργον行為N-APN τοῦT-GSN σκότους,σκότος暗眛N-GSN ἐνδυσώμεθαἐνδύω帶上V-AMS-1P δὲδέ-CONJ τὰ-T-APN ὅπλαὅπλον兵器N-APN τοῦT-GSN φωτός.φῶς光明N-GSN +羅 13:13 ὡςὡς好像CONJ ἐνἐν行在PREP ἡμέρᾳἡμέρα白晝N-DSF εὐσχημόνωςεὐσχημόνως要端正ADV περιπατήσωμεν,περιπατέω行事為人V-AAS-1P μὴμή不可PRT-N κώμοιςκῶμος荒宴N-DPM καὶκαί-CONJ μέθαις,μέθη醉酒N-DPF μὴμή不可PRT-N κοίταιςκοίτη好色N-DPF καὶκαί-CONJ ἀσελγείαις,ἀσέλγεια邪蕩N-DPF μὴμή不可PRT-N ἔριδιἔρις爭競N-DSF καὶκαί-CONJ ζήλῳ,ζῆλος嫉妒N-DSM +羅 13:14 ἀλλὰἀλλά總要CONJ ἐνδύσασθεἐνδύω披戴V-AMM-2P τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ΧριστόνΧριστός基督N-ASM καὶκαί-CONJ τῆςT-GSF σαρκὸςσάρξ肉體N-GSF πρόνοιανπρόνοια安排N-ASF μὴμή不要PRT-N ποιεῖσθεποιέω放縱V-PMM-2P εἰςεἰςPREP ἐπιθυμίας.ἐπιθυμία私慾N-APF


+羅 14:1 ΤὸνT-ASM δὲδέCONJ ἀσθενοῦνταἀσθενέω軟弱V-PAP-ASM τῇ-T-DSF πίστειπίστις信心N-DSF προσλαμβάνεσθε,προσλαμβάνω你們要接納V-PMM-2P μὴμή不要PRT-N εἰςεἰς-PREP διακρίσειςδιάκρισις辯論N-APF διαλογισμῶν.διαλογισμός所疑惑的事N-GPM +羅 14:2 ὃςὅς有人R-NSM μὲνμέν-PRT πιστεύειπιστεύωV-PAI-3S φαγεῖνφαγεῖν都可喫V-AAN πάντα,πᾶς百物A-APN T-NSM δὲδέCONJ ἀσθενῶνἀσθενέω軟弱的V-PAP-NSM λάχαναλάχανον蔬菜N-APN ἐσθίει.ἐσθίω只喫V-PAI-3S +羅 14:3 T-NSM ἐσθίωνἐσθίω喫的V-PAP-NSM τὸνT-ASM μὴμή不可PRT-N ἐσθίονταἐσθίω喫的V-PAP-ASM μὴμήPRT-N ἐξουθενείτω,ἐξουθενέω輕看V-PAM-3S T-NSM δὲδέ-CONJ μὴμήPRT-N ἐσθίωνἐσθίω喫的V-PAP-NSM τὸνT-ASM ἐσθίονταἐσθίω喫的V-PAP-ASM μὴμή不可PRT-N κρινέτω,κρίνω論斷V-PAM-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM γὰργάρ因為CONJ αὐτὸναὐτός他了P-ASM προσελάβετο.προσλαμβάνω已經收納V-AMI-3S +羅 14:4 σὺσύP-2NS τίςτίςI-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM κρίνωνκρίνω竟論斷V-PAP-NSM ἀλλότριονἀλλότριος別人的A-ASM οἰκέτην;οἰκέτης僕人呢N-ASM τῷ-T-DSM ἰδίῳἴδιος自有他的A-DSM κυρίῳκύριος主人在N-DSM στήκειστήκω他或站住V-PAI-3S CONJ πίπτει·πίπτω跌倒V-PAI-3S σταθήσεταιἵστημι他也必要站住V-FMI-3S δέ,δέ而且CONJ δυνατεῖδυνατέωV-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM στῆσαιἵστημι站住V-AAN αὐτόν.αὐτός使他P-ASM +羅 14:5 Ὃςὅς有人R-NSM μὲνμέν-PRT γὰργάρ只是CONJ κρίνεικρίνωV-PAI-3S ἡμέρανἡμέρα這日N-ASF παρ᾽παράPREP ἡμέραν,ἡμέρα比那日N-ASF ὃςὅς有人R-NSM δὲδέ-CONJ κρίνεικρίνωV-PAI-3S πᾶσανπᾶςA-ASF ἡμέραν·ἡμέρα日⸂都是一樣N-ASF ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ἰδίῳἴδιος心裏A-DSM νοῒνοῦς要意見N-DSM πληροφορείσθω.πληροφορέω堅定V-PMM-3S +羅 14:6 的人T-NSM φρονῶνφρονέωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέραN-ASF Κυρίῳκύριος是為主N-DSM φρονεῖ·φρονέω守的V-PAI-3S καὶκαί-CONJ 的人T-NSM ἐσθίωνἐσθίωV-PAP-NSM Κυρίῳκύριος是為主N-DSM ἐσθίει,ἐσθίω喫的V-PAI-3S εὐχαριστεῖεὐχαριστέω他感謝V-PAI-3S γὰργάρCONJ τῷ-T-DSM Θεῷ·θεόςN-DSM καὶκαί-CONJ 的人T-NSM μὴμήPRT-N ἐσθίωνἐσθίωV-PAP-NSM Κυρίῳκύριος是為主N-DSM οὐκοὐPRT-N ἐσθίειἐσθίω喫的V-PAI-3S καὶκαίCONJ εὐχαριστεῖεὐχαριστέω感謝V-PAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM +羅 14:7 Οὐδεὶςοὐδείς沒有一個人A-NSM γὰργάρ-CONJ ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἑαυτῷἑαυτοῦ為自己F-3DSM ζῇζάωV-PAI-3S καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個人A-NSM ἑαυτῷἑαυτοῦ為自己F-3DSM ἀποθνῄσκει·ἀποθνήσκωV-PAI-3S +羅 14:8 ἐάνἐάν我們⸃若CONJ τετε是⸂為CONJ γὰργάρ-CONJ ζῶμεν,ζάω活着V-PAS-1P τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ζῶμεν,ζάω而活V-PAI-1P ἐάνἐάνCONJ τετε是⸂為CONJ ἀποθνήσκωμεν,ἀποθνήσκω死了V-PAS-1P τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἀποθνήσκομεν.ἀποθνήσκω而死V-PAI-1P ἐάνἐάνCONJ τετε-CONJ οὖνοὖν所以⸂我們CONJ ζῶμενζάωV-PAS-1P ἐάνἐάνCONJ τετε-CONJ ἀποθνήσκωμεν,ἀποθνήσκωV-PAS-1P τοῦ的人T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἐσμέν.εἰμί總是V-PAI-1P +羅 14:9 εἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN γὰργάρ-CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἔζησεν,ζάω活了V-AAI-3S ἵναἵνα為要⸂作CONJ καὶκαίCONJ νεκρῶννεκρός死人A-GPM καὶκαί-CONJ ζώντωνζάω活人V-PAP-GPM κυριεύσῃ.κυριεύω的主V-AAS-3S +羅 14:10 Σὺσύ你這個人P-2NS δὲδέ-CONJ τίτίς為甚麼I-ASN κρίνειςκρίνω論斷V-PAI-2S τὸν-T-ASM ἀδελφόνἀδελφός弟兄呢N-ASM σου;σύ-P-2GS CONJ καὶκαί-CONJ σὺσύ-P-2NS τίτίς為甚麼I-ASN ἐξουθενεῖςἐξουθενέω輕看V-PAI-2S τὸν-T-ASM ἀδελφόνἀδελφός弟兄呢N-ASM σου;σύ-P-2GS πάντεςπᾶςA-NPM γὰργάρ因⸂我們CONJ παραστησόμεθαπαρίστημι要站在V-FMI-1P τῷT-DSN βήματιβῆμα臺⸂前N-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM +羅 14:11 γέγραπταιγράφω經上寫着V-RMI-3S γάρ·γάρ-CONJ
Ζῶζάω永生起誓V-PAI-1S ἐγώ,ἐγώ我憑着我的P-1NS λέγειλέγωV-PAI-3S Κύριος,κύριοςN-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἐμοὶἐγώ向我P-1DS κάμψεικάμπτω跪拜V-FAI-3S πᾶνπᾶςA-NSN γόνυγόνυ膝⸂必N-NSN
καὶκαί-CONJ πᾶσαπᾶςA-NSF γλῶσσαγλῶσσα口⸂必向N-NSF ἐξομολογήσεταιἐξομολογέομαι承認V-FMI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM


+羅 14:12 Ἄραἄρα這樣看來PRT οὖνοὖν-CONJ ἕκαστοςἕκαστος各人⸂必要A-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP περὶπερίPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM λόγονλόγος事⸂在N-ASM δώσειδίδωμι說明V-FAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ.θεός神面前N-DSM


+羅 14:13 Μηκέτιμηκέτι不可再ADV οὖνοὖν所以⸂我們CONJ ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM κρίνωμεν·κρίνω論斷V-PAS-1P ἀλλὰἀλλά-CONJ τοῦτοοὗτος誰也D-ASN κρίνατεκρίνω定意V-AAM-2P μᾶλλον,μᾶλλον寧可ADV τὸ-T-ASN μὴμήPRT-N τιθέναιτίθημι放下V-PAN πρόσκομμαπρόσκομμα絆腳N-ASN τῷT-DSM ἀδελφῷἀδελφός弟兄N-DSM -CONJ σκάνδαλον.σκάνδαλον跌人之物N-ASN +羅 14:14 Οἶδαεἴδω確知V-RAI-1S καὶκαί-CONJ πέπεισμαιπείθω深信V-RMI-1S ἐνἐν我憑着PREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM ὅτιὅτι凡物CONJ οὐδὲνοὐδείς沒有A-NSN κοινὸνκοινός不潔淨的A-NSN δι᾽διάPREP ἑαυτοῦ,ἑαυτοῦF-3GSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N τῷT-DSM λογιζομένῳλογίζομαι以為V-PMP-DSM τιτις-X-ASN κοινὸνκοινός不潔淨的A-NSN εἶναι,εἰμί-V-PAN ἐκείνῳἐκεῖνος在他D-DSM κοινόν.κοινός就不潔淨了A-NSN +羅 14:15 εἰεἰ你若CONJ γὰργάρ-CONJ διὰδιάPREP βρῶμαβρῶμα食物N-ASN -T-NSM ἀδελφόςἀδελφός弟兄N-NSM σουσύP-2GS λυπεῖται,λυπέω憂愁V-PMI-3S οὐκέτιοὐκέτι就不是ADV κατὰκατά按着PREP ἀγάπηνἀγάπη愛人的道理N-ASF περιπατεῖς·περιπατέωV-PAI-2S μὴμή你不可⸂因PRT-N τῷ-T-DSN βρώματίβρῶμα食物N-DSN σουσύ你的P-2GS ἐκεῖνονἐκεῖνος叫他D-ASM ἀπόλλυεἀπολλύω敗壞V-PAM-2S ὑπὲρὑπέρPREP οὗὅςR-GSM ΧριστὸςΧριστός基督⸂已經N-NSM ἀπέθανεν.ἀποθνήσκωV-AAI-3S +羅 14:16 Μὴμή不可PRT-N βλασφημείσθωβλασφημέω被人毀謗V-PMM-3S οὖνοὖν-CONJ ὑμῶνσύ叫你P-2GP τὸT-NSN ἀγαθόν.ἀγαθόςA-NSN +羅 14:17 οὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμί在乎V-PAI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM βρῶσιςβρῶσιςN-NSF καὶκαί-CONJ πόσιςπόσιςN-NSF ἀλλὰἀλλά只在乎CONJ δικαιοσύνηδικαιοσύνη公義N-NSF καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη和平N-NSF καὶκαίCONJ χαρὰχαρά喜樂N-NSF ἐνἐν中的PREP ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ·ἅγιοςA-DSN +羅 14:18 T-NSM γὰργάρ-CONJ ἐνἐνPREP τούτῳοὗτος這幾樣⸂上D-DSN δουλεύωνδουλεύω服事V-PAP-NSM τῷ-T-DSM ΧριστῷΧριστός基督N-DSM εὐάρεστοςεὐάρεστος所喜悅A-NSM τῷ就為T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαίCONJ δόκιμοςδόκιμος所稱許A-NSM τοῖςT-DPM ἀνθρώποις.ἄνθρωποςN-DPM +羅 14:19 Ἄραἄρα-PRT οὖνοὖν所以CONJ τὰ-T-APN τῆς的事T-GSF εἰρήνηςεἰρήνη和睦N-GSF διώκωμενδιώκω我們務要追求V-PAS-1P καὶκαίCONJ τὰ-T-APN τῆς的事T-GSF οἰκοδομῆςοἰκοδομή建立德行N-GSF τῆς-T-GSF εἰςεἰς-PREP ἀλλήλους.ἀλλήλων彼此C-APM +羅 14:20 μὴμή不可PRT-N ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP βρώματοςβρῶμα食物N-GSN κατάλυεκαταλύω毀壞V-PAM-2S τὸ-T-ASN ἔργονἔργον工程N-ASN τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM πάνταπᾶς凡物A-NPN μὲνμέν固然PRT καθαρά,καθαρός潔淨A-NPN ἀλλὰἀλλάCONJ κακὸνκακός就是他的罪了A-ASN τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωπος有人N-DSM τῷ-T-DSM διὰδιά叫人PREP προσκόμματοςπρόσκομμα跌倒N-GSN ἐσθίοντι.ἐσθίω因食物V-PAP-DSM +羅 14:21 καλὸνκαλός纔好A-NSN τὸ-T-NSN μὴμή無論是PRT-N φαγεῖνφαγεῖνV-AAN κρέακρέας肉⸂是N-APN μηδὲμηδέ-CONJ πιεῖνπίνωV-AAN οἶνονοἶνοςN-ASM μηδὲμηδέ一概不作CONJ ἐνἐν是甚麼PREP ὅς別的事R-DSN -T-NSM ἀδελφόςἀδελφός叫弟兄N-NSM σουσύ-P-2GS προσκόπτει.προσκόπτω跌倒V-PAI-3S +羅 14:22 ΣὺσύP-2NS πίστινπίστις信心N-ASF ἣνὅςR-ASF ἔχειςἔχωV-PAI-2S κατὰκατά當⸂在PREP σεαυτὸνσεαυτοῦ-F-2ASM ἔχεἔχω守着V-PAM-2S ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM μακάριοςμακάριος就有福了A-NSM T-NSM μὴμή能不PRT-N κρίνωνκρίνωV-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ἐνἐνPREP ὅς的事⸂上R-DSN δοκιμάζει·δοκιμάζω自己以為可行V-PAI-3S +羅 14:23 -T-NSM δὲδέ-CONJ διακρινόμενοςδιακρίνω疑心V-PMP-NSM ἐὰνἐάν若有CONJ φάγῃφαγεῖν而喫的V-AAS-3S κατακέκριται,κατακρίνω就必有罪V-RMI-3S ὅτιὅτι因為他喫CONJ οὐκοὐ不是PRT-N ἐκἐκ出於PREP πίστεως·πίστις信心N-GSF πᾶνπᾶςA-NSN δὲδέ-CONJ ὅς-R-NSN οὐκοὐPRT-N ἐκἐκ出於PREP πίστεωςπίστις信心⸂的N-GSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ἐστίν.εἰμί都是V-PAI-3S


+羅 15:1 Ὀφείλομενὀφείλω應該V-PAI-1P δὲδέ-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἱT-NPM δυνατοὶδυνατός堅固的A-NPM τὰ-T-APN ἀσθενήματαἀσθένημα軟弱N-APN τῶνT-GPM ἀδυνάτωνἀδύνατος不堅固人A-GPM βαστάζεινβαστάζω擔代V-PAN καὶκαί-CONJ μὴμή不⸂求PRT-N ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己的F-1DPM ἀρέσκειν.ἀρέσκω喜悅V-PAN +羅 15:2 ἕκαστοςἕκαστος各人⸂務要叫A-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τῷ-T-DSM πλησίονπλησίον鄰舍ADV ἀρεσκέτωἀρέσκω喜悅⸂使他V-PAM-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀγαθὸνἀγαθός益處A-ASN πρὸςπρός-PREP οἰκοδομήν·οἰκοδομή建立德行N-ASF +羅 15:3 καὶκαίCONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM οὐχοὐ不⸂求PRT-N ἑαυτῷἑαυτοῦ自己的F-3DSM ἤρεσεν,ἀρέσκω喜悅V-AAI-3S ἀλλὰἀλλά-CONJ καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται·γράφω經上所記V-RMI-3S Οἱ-T-NPM ὀνειδισμοὶὀνειδισμός辱罵N-NPM τῶν人的T-GPM ὀνειδιζόντωνὀνειδίζω辱罵V-PAP-GPM σεσύP-2AS ἐπέπεσανἐπιπίπτω都落⸂在V-AAI-3P ἐπ᾽ἐπί身上PREP ἐμέ.ἐγώP-1AS +羅 15:4 ὅσαὅσος都是K-NPN γὰργάρ-CONJ προεγράφη,προγράφω從前所寫的聖經V-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἡμετέρανἡμέτερος我們S-1PASF διδασκαλίανδιδασκαλία教訓N-ASF ἐγράφη,γράφω寫的V-AMI-3S ἵναἵνα叫⸂我們CONJ διὰδιά所生的PREP τῆς-T-GSF ὑπομονῆςὑπομονή忍耐N-GSF καὶκαίCONJ διὰδιάPREP τῆς-T-GSF παρακλήσεωςπαράκλησις安慰N-GSF τῶν-T-GPF γραφῶνγραφή聖經N-GPF τὴν-T-ASF ἐλπίδαἐλπίς盼望N-ASF ἔχωμεν.ἔχω可以得着V-PAS-1P +羅 15:5 -T-NSM δὲδέ但願CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM τῆς-T-GSF ὑπομονῆςὑπομονή賜忍耐N-GSF καὶκαί-CONJ τῆςT-GSF παρακλήσεωςπαράκλησις安慰N-GSF δῴηδίδωμιV-AAO-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτόςP-ASN φρονεῖνφρονέωV-PAN ἐνἐν-PREP ἀλλήλοιςἀλλήλων彼此C-DPM κατὰκατά效法PREP ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM Ἰησοῦν,Ἰησοῦς耶穌N-ASM +羅 15:6 ἵναἵνα-CONJ ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν一心ADV ἐνἐν-PREP ἑνὶεἷςA-DSN στόματιστόμαN-DSN δοξάζητεδοξάζω榮耀V-PAS-2P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαί-CONJ ΠατέραπατήρN-ASM τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM


+羅 15:7 Διὸδιό所以⸂你們要CONJ προσλαμβάνεσθεπροσλαμβάνω接納V-PMM-2P ἀλλήλους,ἀλλήλων彼此C-APM καθὼςκαθώς如同CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM προσελάβετοπροσλαμβάνω接納V-AMI-3S ὑμᾶςσύ你們⸂一樣P-2AP εἰςεἰς歸與PREP δόξανδόξα使榮耀N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +羅 15:8 λέγωλέγω我說V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM διάκονονδιάκονος執事N-ASM γεγενῆσθαιγίνομαι作了V-RMN περιτομῆςπεριτομή受割禮人的N-GSF ὑπὲρὑπέρ是為PREP ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF Θεοῦ,θεόςN-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN βεβαιῶσαιβεβαιόω證實V-AAN τὰς-T-APF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία所應許N-APF τῶν-T-GPM πατέρων,πατήρ列祖的話N-GPM +羅 15:9 τὰ-T-APN δὲδέ並叫CONJ ἔθνηἔθνος外邦人N-APN ὑπὲρὑπέρPREP ἐλέουςἔλεος他的憐憫N-GSN δοξάσαιδοξάζω榮耀V-AAN τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται·γράφω經上所記V-RMI-3S
ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐξομολογήσομαίἐξομολογέομαι稱讚V-FMI-1S σοισύP-2DS ἐνἐν我要在PREP ἔθνεσινἔθνος外邦⸂中N-DPN
καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN σουσύ你的P-2GS ψαλῶ.ψάλλω歌頌V-FAI-1S


+羅 15:10 Καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV λέγει·λέγωV-PAI-3S
Εὐφράνθητε,εὐφραίνω歡樂V-AMM-2P ἔθνη,ἔθνος你們外邦人⸂當與N-VPN μετὰμετά一同PREP τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM αὐτοῦ.αὐτός主的P-GSM


+羅 15:11 Καὶκαί又⸂說CONJ πάλιν·πάλιν-ADV Αἰνεῖτε,αἰνέω你們當讚美V-PAM-2P πάνταπᾶςA-VPN τὰ-T-VPN ἔθνη,ἔθνος邦阿N-VPN τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM καὶκαί-CONJ ἐπαινεσάτωσανἐπαινέω你們都當頌讚V-AAM-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM λαοί.λαός民哪N-NPM +羅 15:12 ΚαὶκαίCONJ πάλινπάλινADV ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM λέγει·λέγωV-PAI-3S
Ἔσταιεἰμί將來有V-FMI-3S -T-NSF ῥίζαῥίζαN-NSF τοῦT-GSM ἸεσσαίἸεσσαί耶西N-GSM
καὶκαί就是CONJ T-NSM ἀνιστάμενοςἀνίστημι興起來V-PMP-NSM ἄρχεινἄρχω要治理V-PAN ἐθνῶν,ἔθνος外邦⸂的N-GPN
ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN ἐλπιοῦσιν.ἐλπίζω要仰望V-FAI-3P


+羅 15:13 -T-NSM δὲδέ但願CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM τῆςT-GSF ἐλπίδοςἐλπίς使人有盼望N-GSF πληρώσαιπληρόω充滿V-AAO-3S ὑμᾶςσύ你們的心P-2AP πάσηςπᾶς將諸般的A-GSF χαρᾶςχαρά喜樂N-GSF καὶκαί-CONJ εἰρήνηςεἰρήνη平安N-GSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πιστεύειν,πιστεύωV-PAN εἰςεἰς使PREP τὸ-T-ASN περισσεύεινπερισσεύωV-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐν藉着PREP τῇ-T-DSF ἐλπίδιἐλπίς盼望N-DSF ἐνἐνPREP δυνάμειδύναμις能力N-DSF Πνεύματοςπνεῦμα靈的N-GSN Ἁγίου.ἅγιοςA-GSN


+羅 15:14 Πέπεισμαιπείθω深信V-RMI-1S δέ,δέ-CONJ ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου,ἐγώ-P-1GS καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός自己P-NSM ἐγὼἐγώP-1NS περὶπερί-PREP ὑμῶνσύ-P-2GP ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός你們P-NPM μεστοίμεστός滿有A-NPM ἐστεεἰμίV-PAI-2P ἀγαθωσύνης,ἀγαθωσύνη良善N-GSF πεπληρωμένοιπληρόω充足了V-RMP-NPM πάσηςπᾶς諸般的A-GSF τῆς-T-GSF γνώσεως,γνῶσις知識N-GSF δυνάμενοιδύναμαιV-PMP-NPM καὶκαίCONJ ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM νουθετεῖν.νουθετέω勸戒V-PAN +羅 15:15 τολμηρότεροντολμηρότερον放膽ADV δὲδέ但⸂我CONJ ἔγραψαγράφω寫信V-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP ἀπὸἀπό-PREP μέρουςμέρος稍微N-GSN ὡςὡς是要CONJ ἐπαναμιμνήσκωνἐπαναμιμνῄσκω題醒V-PAP-NSM ὑμᾶςσύ你們的記性P-2AP διὰδιά特因PREP τὴνT-ASF χάρινχάρις恩典N-ASF τὴν-T-ASF δοθεῖσάνδίδωμι所給V-AMP-ASF μοιἐγώP-1DS ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM +羅 15:16 εἰςεἰς使PREP τὸ-T-ASN εἶναίεἰμίV-PAN μεἐγώP-1AS λειτουργὸνλειτουργός僕役N-ASM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌的N-GSM εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ἔθνη,ἔθνος外邦人N-APN ἱερουργοῦνταἱερουργέω祭司V-PAP-ASM τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἵναἵναCONJ γένηταιγίνομαιV-AMS-3S -T-NSF προσφορὰπροσφορά所獻上N-NSF τῶνT-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN εὐπρόσδεκτος,εὐπρόσδεκτος蒙悅納A-NSF ἡγιασμένηἁγιάζω成為聖潔V-RMP-NSF ἐνἐν因着PREP ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ.ἅγιοςA-DSN +羅 15:17 ἜχωἔχωV-PAI-1S οὖνοὖν所以CONJ τὴν-T-ASF καύχησινκαύχησις可誇的N-ASF ἐνἐν我在PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM τὰT-APN πρὸςπρός論到PREP τὸν-T-ASM Θεόν·θεός神的N-ASM +羅 15:18 οὐοὐ都不PRT-N γὰργάρ-CONJ τολμήσωτολμάωV-FAI-1S τιτις甚麼X-ASN λαλεῖνλαλέωV-PAN ὧνὅς作的那些事⸂我R-GPN οὐοὐ除了PRT-N κατειργάσατοκατεργάζομαι使V-AMI-3S ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM δι᾽διάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS εἰςεἰς只題他藉我PREP ὑπακοὴνὑπακοή順服N-ASF ἐθνῶν,ἔθνος外邦人N-GPN λόγῳλόγος言語N-DSM καὶκαί-CONJ ἔργῳ,ἔργον作為⸂用神蹟奇事的能力並聖靈的能力N-DSN +羅 15:19 ἐνἐν-PREP δυνάμειδύναμις-N-DSF σημείωνσημεῖον-N-GPN καὶκαί-CONJ τεράτων,τέρας-N-GPN ἐνἐν-PREP δυνάμειδύναμις-N-DSF Πνεύματοςπνεῦμα-N-GSN θεοῦ·θεός-N-GSM ὥστεὥστε甚至CONJ μεἐγώP-1AS ἀπὸἀπόPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF καὶκαίCONJ κύκλῳκύκλῳADV μέχριμέχριPREP τοῦ-T-GSN ἸλλυρικοῦἸλλυρικόν以利哩古N-GSN πεπληρωκέναιπληρόω到處傳了V-RAN τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τοῦT-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM +羅 15:20 οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV δὲδέ-CONJ φιλοτιμούμενονφιλοτιμέομαι我立了志向V-PMP-ASM εὐαγγελίζεσθαιεὐαγγελίζομαι傳福音V-PMN οὐχοὐ不⸂在PRT-N ὅπουὅπου的地方CONJ ὠνομάσθηὀνομάζω被稱過V-AMI-3S Χριστός,Χριστός基督的名N-NSM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἐπ᾽ἐπίPREP ἀλλότριονἀλλότριος別人的A-ASM θεμέλιονθεμέλιος根基⸂上N-ASM οἰκοδομῶ,οἰκοδομέω建造V-PAS-1S +羅 15:21 ἀλλὰἀλλάCONJ καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται·γράφω經上所記V-RMI-3S
Οἷςὅς-R-DPM οὐκοὐ未曾PRT-N ἀνηγγέληἀναγγέλλω聞知V-AMI-3S περὶπερί信息⸂的PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὄψονται,ὁράω將要看見V-FMI-3P
καὶκαί-CONJ οἳὅς-R-NPM οὐκοὐ未曾PRT-N ἀκηκόασινἀκούω聽過⸂的V-RAI-3P συνήσουσιν.συνίημι將要明白V-FAI-3P


+羅 15:22 Διὸδιό我⸃因CONJ καὶκαί-CONJ ἐνεκοπτόμηνἐγκόπτω被攔阻V-IMI-1S τὰ-T-APN πολλὰπολύς多次A-APN τοῦ-T-GSN ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρὸςπρός總不得到PREP ὑμᾶς·σύ你們⸂那裏P-2AP +羅 15:23 Νυνὶνυνί如今ADV δὲδέCONJ μηκέτιμηκέτι再沒ADV τόποντόπος可傳的地方N-ASM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN κλίμασικλίμαN-DPN τούτοις,οὗτοςD-DPN ἐπιποθίανἐπιποθία我切心想望⸂⸂到士班雅去的時候N-ASF δὲδέ而且CONJ ἔχωνἔχω可以V-PAP-NSM τοῦ-T-GSN ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρὸςπρός那裏PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἀπὸἀπό-PREP ἱκανῶνἱκανός這好幾A-GPM ἐτῶν,ἔτοςN-GPN +羅 15:24 ὡςὡς-CONJ ἂνἄν-PRT πορεύωμαιπορεύω-V-PMS-1S εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF Σπανίαν·Σπανία-N-ASF ἐλπίζωἐλπίζω盼望V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ διαπορευόμενοςδιαπορεύω從你們那裏經過V-PMP-NSM θεάσασθαιθεάομαι得見V-AMN ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί然後CONJ ὑφ᾽ὑπόPREP ὑμῶνσύ與你們⸂彼此交往P-2GP προπεμφθῆναιπροπέμπω送行V-AMN ἐκεῖἐκεῖ-ADV ἐὰνἐάν-CONJ ὑμῶνσύ你們P-2GP πρῶτονπρῶτοςA-ASN ἀπὸἀπό-PREP μέρουςμέρος心裏稍微N-GSN ἐμπλησθῶ.ἐμπίμπλημι滿足V-AMS-1S +羅 15:25 Νυνὶνυνί現在⸂我ADV δὲδέCONJ πορεύομαιπορεύωV-PMI-1S εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF διακονῶνδιακονέω供給V-PAP-NSM τοῖς-T-DPM ἁγίοις.ἅγιος聖徒A-DPM +羅 15:26 εὐδόκησανεὐδοκέω樂意V-AAI-3P γὰργάρ因為CONJ ΜακεδονίαΜακεδονία馬其頓N-NSF καὶκαίCONJ ἈχαΐαἈχαΐα亞該亞人N-NSF κοινωνίανκοινωνία捐項N-ASF τινὰτις-X-ASF ποιήσασθαιποιέω湊出V-AMN εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM πτωχοὺςπτωχός窮人A-APM τῶν中的T-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM τῶν-T-GPM ἐνἐν-PREP Ἰερουσαλήμ.Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF +羅 15:27 εὐδόκησανεὐδοκέω這固然是他們樂意的V-AAI-3P γάργάρ其實CONJ καὶκαί也算CONJ ὀφειλέταιὀφειλέτης所欠的債N-NPM εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P αὐτῶν·αὐτός-P-GPM εἰεἰ既然CONJ γὰργάρ-CONJ τοῖς-T-DPN πνευματικοῖςπνευματικός屬靈的⸂好處上A-DPN αὐτῶναὐτός在他們P-GPM ἐκοινώνησανκοινωνέω有分V-AAI-3P τὰT-NPN ἔθνη,ἔθνος外邦人N-NPN ὀφείλουσινὀφείλωV-PAI-3P καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN σαρκικοῖςσαρκικός養身之物A-DPN λειτουργῆσαιλειτουργέω供給V-AAN αὐτοῖς.αὐτός他們P-DPM +羅 15:28 Τοῦτοοὗτος這事D-ASN οὖνοὖν-CONJ ἐπιτελέσαςἐπιτελέω等我辦完了V-AAP-NSM καὶκαί-CONJ σφραγισάμενοςσφραγίζω交付明白⸂我就要V-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτός向他們P-DPM τὸνT-ASM καρπὸνκαρπός善果N-ASM τοῦτον,οὗτοςD-ASM ἀπελεύσομαιἀπέρχομαιV-FMI-1S δι᾽διά路過PREP ὑμῶνσύ你們⸂那裏P-2GP εἰςεἰςPREP Σπανίαν·Σπανία士班雅N-ASF +羅 15:29 οἶδαεἴδω我也曉得V-RAI-1S δὲδέ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ ἐρχόμενοςἔρχομαι去⸂的時候必V-PMP-NSM πρὸςπρός-PREP ὑμᾶςσύ-P-2AP ἐνἐν帶着PREP πληρώματιπλήρωμα豐盛的N-DSN εὐλογίαςεὐλογία恩典N-GSF ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐλεύσομαι.ἔρχομαι而去V-FMI-1S


+羅 15:30 ΠαρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM διὰδιά我藉着PREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαίCONJ διὰδιά藉着PREP τῆςT-GSF ἀγάπηςἀγάπηN-GSF τοῦT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN συναγωνίσασθαίσυναγωνίζομαι一同竭力V-AMN μοιἐγώ與我P-1DS ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF προσευχαῖςπροσευχή祈求N-DPF ὑπὲρὑπέρPREP ἐμοῦἐγώP-1GS πρὸςπρός-PREP τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM +羅 15:31 ἵναἵναCONJ ῥυσθῶῥύομαιV-AMS-1S ἀπὸἀπό脫離PREP τῶν-T-GPM ἀπειθούντωνἀπειθέω不順從⸂的人V-PAP-GPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太N-DSF καὶκαί也⸂叫CONJ -T-NSF διακονίαδιακονία所辦的捐項N-NSF μουἐγώP-1GS -T-NSF εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF εὐπρόσδεκτοςεὐπρόσδεκτος悅納A-NSF τοῖς-T-DPM ἁγίοιςἅγιος聖徒A-DPM γένηται,γίνομαι可蒙V-AMS-3S +羅 15:32 ἵναἵνα並叫⸂我CONJ ἐνἐν-PREP χαρᾷχαρά歡歡喜喜的N-DSF ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM πρὸςπρός-PREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP διὰδιά順着PREP θελήματοςθέλημα旨意N-GSN Θεοῦθεός神的N-GSM συναναπαύσωμαισυναναπαύομαι同得安息V-AMS-1S ὑμῖν.σύ與你們P-2DP +羅 15:33 -T-NSM δὲδέCONJ ΘεὸςθεόςN-NSM τῆςT-GSF εἰρήνηςεἰρήνη賜平安N-GSF μετὰμετά同在PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶν,σύ常和你們P-2GP ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+羅 16:1 Συνίστημισυνίστημι, συνιστάω舉薦V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ我⸃對你們P-2DP ΦοίβηνΦοίβη非比N-ASF τὴν-T-ASF ἀδελφὴνἀδελφή姐妹N-ASF ἡμῶν,ἐγώ我們的P-1GP οὖσανεἰμί他是V-PAP-ASF καὶκαί-CONJ διάκονονδιάκονος女執事N-ASF τῆς-T-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會⸂中的N-GSF τῆς-T-GSF ἐνἐν-PREP Κενχρεαῖς,Κεγχρεαί堅革哩N-DPF +羅 16:2 ἵναἵνα請⸂你們CONJ αὐτὴναὐτόςP-ASF προσδέξησθεπροσδέχομαι接待V-AMS-2P ἐνἐνPREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἀξίωςἀξίως合乎ADV τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒的體統⸂他A-GPM καὶκαίCONJ παραστῆτεπαρίστημι幫助V-AAS-2P αὐτῇαὐτόςP-DSF ἐνἐνPREP ὅςR-DSN ἂνἄνPRT ὑμῶνσύ要你們P-2GP χρῄζῃχρῄζω幫助⸂你們V-PAS-3S πράγματι·πρᾶγμαN-DSN καὶκαί-CONJ γὰργάρCONJ αὐτὴαὐτόςP-NSF προστάτιςπροστάτις幫助N-NSF πολλῶνπολύς許多人A-GPM ἐγενήθηγίνομαι素來V-AMI-3S καὶκαί也⸂幫助了CONJ ἐμοῦἐγώP-1GS αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM


+羅 16:3 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιV-AMM-2P ΠρίσκανΠρίσκα百基拉N-ASF καὶκαίCONJ ἈκύλανἈκύλας亞居拉安N-ASM τοὺς他們T-APM συνεργούςσυνεργός同工A-APM μουἐγώ與我P-1GS ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM +羅 16:4 οἵτινεςὅστις-R-NPM ὑπὲρὑπέρ也為PREP τῆς-T-GSF ψυχῆςψυχή命⸂將N-GSF μουἐγώ我的P-1GS τὸν-T-ASM ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己的F-3GPM τράχηλοντράχηλος頸項N-ASM ὑπέθηκαν,ὑποτίθημι置之度外V-AAI-3P οἷςὅς他們R-DPM οὐκοὐPRT-N ἐγὼἐγώ我感謝他們P-1NS μόνοςμόνοςA-NSM εὐχαριστῶεὐχαριστέω感謝V-PAI-1S ἀλλὰἀλλά就是CONJ καὶκαίCONJ πᾶσαιπᾶςA-NPF αἱ-T-NPF ἐκκλησίαιἐκκλησία教會N-NPF τῶνT-GPN ἐθνῶν,ἔθνος外邦N-GPN +羅 16:5 καὶκαί又⸂問CONJ τὴν-T-ASF κατ᾽κατάPREP οἶκονοἶκος家⸂中的N-ASM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐκκλησίαν.ἐκκλησία教會安N-ASF ἈσπάσασθεἀσπάζομαιV-AMM-2P ἘπαίνετονἘπαίνετος以拜尼土安N-ASM τὸν-T-ASM ἀγαπητόνἀγαπητός所親愛的A-ASM μου,ἐγώP-1GS ὅςὅς他在R-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀπαρχὴἀπαρχή初結的果子N-NSF τῆς-T-GSF ἈσίαςἈσία亞西亞N-GSF εἰςεἰςPREP Χριστόν.Χριστός基督N-ASM +羅 16:6 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι又問V-AMM-2P Μαριάν,Μαρία馬利亞安N-ASF ἥτιςὅστιςR-NSF πολλὰπολύςA-APN ἐκοπίασενκοπιάω受勞苦V-AAI-3S εἰςεἰςPREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP +羅 16:7 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι又問V-AMM-2P ἈνδρόνικονἈνδρόνικος安多尼古N-ASM καὶκαίCONJ ἸουνίανἸουνιᾶς猶尼亞安N-ASM τοὺς-T-APM συγγενεῖςσυγγενής親屬A-APM μουἐγώP-1GS καὶκαίCONJ συναιχμαλώτουςσυναιχμάλωτος一同坐監的N-APM μου,ἐγώP-1GS οἵτινέςὅστις他們R-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P ἐπίσημοιἐπίσημος有名望的A-NPM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM ἀποστόλοις,ἀπόστολος使徒⸂中N-DPM οἳὅς-R-NPM καὶκαί也是⸂比CONJ πρὸπρόPREP ἐμοῦἐγώP-1GS γέγονανγίνομαι-V-RAI-3P ἐνἐνPREP Χριστῷ.Χριστός基督⸂裏N-DSM +羅 16:8 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι又問V-AMM-2P ἈμπλιᾶτονἈμπλίας暗伯利安N-ASM τὸν-T-ASM ἀγαπητόνἀγαπητός所親愛的A-ASM μουἐγώP-1GS ἐνἐνPREP Κυρίῳ.κύριος主⸂裏面N-DSM +羅 16:9 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι又問V-AMM-2P ΟὐρβανὸνΟὐρβανός耳巴奴N-ASM τὸν-T-ASM συνεργὸνσυνεργός同工的A-ASM ἡμῶνἐγώ與我們P-1GP ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM καὶκαίCONJ ΣτάχυνΣτάχυς士大古安N-ASM τὸν-T-ASM ἀγαπητόνἀγαπητός所親愛的A-ASM μου.ἐγώP-1GS +羅 16:10 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι又問V-AMM-2P ἈπελλῆνἈπελλῆς亞比利安N-ASM τὸν-T-ASM δόκιμονδόκιμος經過試驗的A-ASM ἐνἐνPREP Χριστῷ.Χριστός基督⸂裏N-DSM ἈσπάσασθεἀσπάζομαιV-AMM-2P τοὺς-T-APM ἐκἐκ-PREP τῶν家裏的人安T-GPM Ἀριστοβούλου.Ἀριστόβουλος亞利多布N-GSM +羅 16:11 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι又問V-AMM-2P ἩρῳδίωναἩρωδίων希羅天安N-ASM τὸν-T-ASM συγγενῆσυγγενής親屬A-ASM μου.ἐγώP-1GS ἈσπάσασθεἀσπάζομαιV-AMM-2P τοὺς-T-APM ἐκἐκ-PREP τῶν的人安T-GPM ΝαρκίσσουΝάρκισσος拿其數⸂家N-GSM τοὺς-T-APM ὄνταςεἰμί-V-PAP-APM ἐνἐνPREP Κυρίῳ.κύριος主⸂裏N-DSM +羅 16:12 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι又問V-AMM-2P ΤρύφαινανΤρύφαινα土非拿氏N-ASF καὶκαίCONJ ΤρυφῶσανΤρυφῶσα土富撒氏安N-ASF τὰς-T-APF κοπιώσαςκοπιάω勞苦的V-PAP-APF ἐνἐνPREP Κυρίῳ.κύριοςN-DSM ἈσπάσασθεἀσπάζομαιV-AMM-2P ΠερσίδαΠερσίς彼息氏安N-ASF τὴν-T-ASF ἀγαπητήν,ἀγαπητός可親愛A-ASF ἥτιςὅστις-R-NSF πολλὰπολύςA-APN ἐκοπίασενκοπιάω受勞苦的V-AAI-3S ἐνἐνPREP Κυρίῳ.κύριοςN-DSM +羅 16:13 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι又問V-AMM-2P ῬοῦφονῬοῦφος魯孚N-ASM τὸν-T-ASM ἐκλεκτὸνἐκλεκτός蒙揀選的A-ASM ἐνἐνPREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρ母親安N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί他的母親就是CONJ ἐμοῦ.ἐγώ我的⸂母親P-1GS +羅 16:14 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι又問V-AMM-2P Ἀσύνκριτον,Ἀσύγκριτος亞遜其土N-ASM Φλέγοντα,Φλέγων弗勒干N-ASM Ἑρμῆν,Ἑρμῆς黑米N-ASM Πατρόβαν,Πατροβᾶς八羅巴N-ASM ἙρμᾶνἙρμᾶς黑馬N-ASM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM σὺνσύν在一處的PREP αὐτοῖςαὐτός與他們P-DPM ἀδελφούς.ἀδελφός弟兄們安N-APM +羅 16:15 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι又問V-AMM-2P ΦιλόλογονΦιλόλογος非羅羅古N-ASM καὶκαίCONJ Ἰουλίαν,Ἰουλία猶利亞N-ASF ΝηρέαΝηρεύς尼利亞N-ASM καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF ἀδελφὴνἀδελφή姊妹N-ASF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ ὈλυμπᾶνὈλυμπᾶς阿林巴N-ASM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM σὺνσύν在一處的PREP αὐτοῖςαὐτός與他們P-DPM πάνταςπᾶςA-APM ἁγίους.ἅγιος聖徒安A-APM +羅 16:16 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι問安V-AMM-2P ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM ἐνἐν務要PREP φιλήματιφίλημα你們親嘴N-DSN ἁγίῳ.ἅγιος聖潔A-DSN Ἀσπάζονταιἀσπάζομαι都問V-PMI-3P ὑμᾶςσύ你們安P-2AP αἱ-T-NPF ἐκκλησίαιἐκκλησία教會N-NPF πᾶσαιπᾶςA-NPF τοῦT-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM


+羅 16:17 Παρακαλῶπαρακαλέω我勸V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM σκοπεῖνσκοπέω要留意V-PAN τοὺς-T-APM τὰς那些T-APF διχοστασίαςδιχοστασία離間你們N-APF καὶκαί-CONJ τὰ的人T-APN σκάνδαλασκάνδαλον叫你們跌倒N-APN παρὰπαρά背乎PREP τὴν-T-ASF διδαχὴνδιδαχήN-ASF ἣνὅςR-ASF ὑμεῖςσύ-P-2NP ἐμάθετεμανθάνω學之V-AAI-2P ποιοῦντας,ποιέω-V-PAP-APM καὶκαί-CONJ ἐκκλίνετεἐκκλίνωV-PAM-2P ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶν·αὐτός他們P-GPM +羅 16:18 οἱT-NPM γὰργάρ因為CONJ τοιοῦτοιτοιοῦτος這樣的D-NPM τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM οὐοὐPRT-N δουλεύουσινδουλεύω服事V-PAI-3P ἀλλὰἀλλά只⸂服事CONJ τῇT-DSF ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己F-3GPM κοιλίᾳ,κοιλία肚腹N-DSF καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τῆς-T-GSF χρηστολογίαςχρηστολογία花言N-GSF καὶκαί-CONJ εὐλογίαςεὐλογία巧語N-GSF ἐξαπατῶσινἐξαπατάω誘惑V-PAI-3P τὰς那些T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF τῶνT-GPM ἀκάκων.ἄκακος老實人A-GPM +羅 16:19 -T-NSF γὰργάρ-CONJ ὑμῶνσύ你們的P-2GP ὑπακοὴὑπακοή順服N-NSF εἰςεἰςPREP πάνταςπᾶς眾人A-APM ἀφίκετο·ἀφικνέομαι已經傳V-AMI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμῖνσύ你們P-2DP οὖνοὖν所以⸂我CONJ χαίρω,χαίρω歡喜V-PAI-1S θέλωθέλω我願意V-PAI-1S δὲδέCONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP σοφοὺςσοφός聰明⸂在A-APM εἶναιεἰμί-V-PAN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀγαθόν,ἀγαθός善⸂上A-ASN ἀκεραίουςἀκέραιος愚拙A-APM δὲδέ-CONJ εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN κακόν.κακόςA-ASN +羅 16:20 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM τῆςT-GSF εἰρήνηςεἰρήνη賜平安N-GSF συντρίψεισυντρίβω踐踏V-FAI-3S τὸνT-ASM ΣατανᾶνΣατανᾶς撒但N-ASM ὑπὸὑπόPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνἐνPREP τάχει.τάχος快要N-DSN -T-NSF χάριςχάριςN-NSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ願我P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌基督N-GSM μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶν.σύ常和你們P-2GP


+羅 16:21 ἈσπάζεταιἀσπάζομαιV-PMI-3S ὑμᾶςσύ你們安P-2AP ΤιμόθεοςΤιμόθεος提摩太N-NSM -T-NSM συνεργόςσυνεργός同工的A-NSM μουἐγώ與我P-1GS καὶκαίCONJ ΛούκιοςΛούκιος路求N-NSM καὶκαί-CONJ ἸάσωνἸάσων耶孫N-NSM καὶκαί-CONJ ΣωσίπατροςΣωσίπατρος所西巴德N-NSM οἱ-T-NPM συγγενεῖςσυγγενής親屬A-NPM μου.ἐγώ我的P-1GS +羅 16:22 ἈσπάζομαιἀσπάζομαιV-PMI-1S ὑμᾶςσύ你們安P-2AP ἐγὼἐγώP-1NS ΤέρτιοςΤέρτιος德丟N-NSM 這⸂代筆T-NSM γράψαςγράφωV-AAP-NSM τὴνT-ASF ἐπιστολὴνἐπιστολήN-ASF ἐνἐνPREP Κυρίῳ.κύριος主⸂裏面N-DSM +羅 16:23 ἈσπάζεταιἀσπάζομαιV-PMI-3S ὑμᾶςσύ你們安P-2AP ΓάϊοςΓάϊος該猶N-NSM T-NSM ξένοςξένος-A-NSM μουἐγώ接待我P-1GS καὶκαί也接待CONJ ὅληςὅλοςA-GSF τῆςT-GSF ἐκκλησίας.ἐκκλησία教會N-GSF ἈσπάζεταιἀσπάζομαιV-PMI-3S ὑμᾶςσύ問你們P-2AP ἜραστοςἜραστος以拉都N-NSM T-NSM οἰκονόμοςοἰκονόμος管銀庫N-NSM τῆς-T-GSF πόλεωςπόλις城內N-GSF καὶκαίCONJ ΚούαρτοςΚούαρτος括土N-NSM -T-NSM ἀδελφός.ἀδελφός兄弟N-NSM


+羅16:24 城內管銀庫的以拉都,和兄弟括土問你們安。 +羅 16:25 ΤῷT-DSM δὲδέ惟有CONJ δυναμένῳδύναμαιV-PMP-DSM ὑμᾶςσύ你們的心P-2AP στηρίξαιστηρίζω堅固V-AAN κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιόνεὐαγγέλιον福音N-ASN μουἐγώ我所傳的P-1GS καὶκαίCONJ τὸT-ASN κήρυγμακήρυγμα所講的N-ASN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM κατὰκατάPREP ἀποκάλυψινἀποκάλυψις-N-ASF μυστηρίουμυστήριον奧祕N-GSN χρόνοιςχρόνοςN-DPM αἰωνίοιςαἰώνιοςA-DPM σεσιγημένου,σιγάω隱藏不言的V-RMP-GSN +羅 16:26 φανερωθέντοςφανερόω顯明出來V-AMP-GSM δὲδέ而且CONJ νῦννῦν這奧祕如今ADV διάδιάPREP τετε-CONJ γραφῶνγραφήN-GPF προφητικῶνπροφητικός眾先知的A-GPF κατ᾽κατά按着PREP ἐπιταγὴνἐπιταγήN-ASF τοῦT-GSM αἰωνίουαἰώνιος永生A-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰςεἰς-PREP ὑπακοὴνὑπακοή信服N-ASF πίστεωςπίστις真道N-GSF εἰςεἰς使他們PREP πάνταπᾶςA-APN τὰ-T-APN ἔθνηἔθνος國的民N-APN γνωρισθέντος,γνωρίζω指示V-AMP-GSN +羅 16:27 μόνῳμόνος獨一A-DSM σοφῷσοφός全智的A-DSM Θεῷ,θεόςN-DSM διὰδιάPREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM ὅς歸與R-DSM T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶνας,αἰών永遠N-APM ἀμήν.ἀμήν阿們HEB +林前 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM κλητὸςκλητός蒙召作A-NSM ἀπόστολοςἀπόστολος使徒的N-NSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM διὰδιάPREP θελήματοςθέλημα旨意N-GSN ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ ΣωσθένηςΣωσθένης所提尼N-NSM -T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM +林前 1:2 Τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會N-DSF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῇ-T-DSF οὔσῃεἰμί-V-PAP-DSF ἐνἐν寫信給⸃在PREP Κορίνθῳ,Κόρινθος哥林多N-DSF ἡγιασμένοιςἁγιάζω成聖V-RMP-DPM ἐνἐν就是在PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM κλητοῖςκλητός蒙召A-DPM ἁγίοις,ἅγιος作聖徒的A-DPM σὺνσύν以及PREP πᾶσινπᾶς所有A-DPM τοῖς的人⸂基督是T-DPM ἐπικαλουμένοιςἐπικαλέω求告V-PMP-DPM τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώP-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐνἐνPREP παντὶπᾶςA-DSM τόπῳ,τόποςN-DSM αὐτῶναὐτός他們的主P-GPM καὶκαί也是CONJ ἡμῶν·ἐγώ我們的主P-1GP +林前 1:3 Χάριςχάρις願⸃恩惠N-NSF ὑμῖνσύ歸與你們P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM


+林前 1:4 Εὐχαριστῶεὐχαριστέω感謝V-PAI-1S τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM μουἐγώ我的P-1GS πάντοτεπάντοτε我⸃常ADV περὶπερίPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐπὶἐπίPREP τῇT-DSF χάριτιχάρις恩惠N-DSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῇ-T-DSF δοθείσῃδίδωμι所賜給V-AMP-DSF ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM +林前 1:5 ὅτιὅτι又因⸂你們CONJ ἐνἐν-PREP παντὶπᾶς凡事A-DSN ἐπλουτίσθητεπλουτίζω富足V-AMI-2P ἐνἐνPREP αὐτῷ,αὐτός他⸂裏面P-DSM ἐνἐν-PREP παντὶπᾶςA-DSM λόγῳλόγος口才N-DSM καὶκαί-CONJ πάσῃπᾶς全備A-DSF γνώσει,γνῶσις知識N-DSF +林前 1:6 καθὼςκαθώς正如CONJ τὸ我為T-NSN μαρτύριονμαρτύριον見證N-NSN τοῦ作的T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐβεβαιώθηβεβαιόω得以堅固V-AMI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖν,σύ你們⸂心裏P-2DP +林前 1:7 ὥστεὥστε以致CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP μὴμή沒有PRT-N ὑστερεῖσθαιὑστερέω不及人的V-PMN ἐνἐνPREP μηδενὶμηδείς一樣A-DSN χαρίσματιχάρισμα恩賜上N-DSN ἀπεκδεχομένουςἀπεκδέχομαι等候V-PMP-APM τὴν-T-ASF ἀποκάλυψινἀποκάλυψις顯現N-ASF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ·Χριστός基督N-GSM +林前 1:8 ὃςὅςR-NSM καὶκαίCONJ βεβαιώσειβεβαιόω必堅固V-FAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἕωςἕωςPREP τέλουςτέλοςN-GSN ἀνεγκλήτουςἀνέγκλητος無可責備A-APM ἐνἐν叫你們在PREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +林前 1:9 πιστὸςπιστός是信實的⸂你們原是A-NSM -T-NSM Θεὸς,θεόςN-NSM δι᾽διάPREP οὗὅςR-GSM ἐκλήθητεκαλέω所召V-AMI-2P εἰςεἰς好與PREP κοινωνίανκοινωνία一同得分N-ASF τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP


+林前 1:10 ΠαρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM διὰδιά我藉PREP τοῦT-GSN ὀνόματοςὄνομαN-GSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM ἵναἵνα-CONJ τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός一樣的⸂話P-ASN λέγητελέγωV-PAS-2P πάντεςπᾶςA-NPM καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N εἰμίV-PAS-3S ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP σχίσματα,σχίσμα分黨N-NPN ἦτεεἰμίV-PAS-2P δὲδέCONJ κατηρτισμένοικαταρτίζω彼此相合V-RMP-NPM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM αὐτῷαὐτόςP-DSM νοῒνοῦςN-DSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF αὐτῇαὐτόςP-DSF γνώμῃ.γνώμηN-DSF +林前 1:11 ἐδηλώθηδηλόω題起V-AMI-3S γάργάρ因為CONJ μοιἐγώ曾對我P-1DS περὶπερίPREP ὑμῶν,σύ弟兄們P-2GP ἀδελφοίἀδελφός-N-VPM μου,ἐγώ-P-1GS ὑπὸὑπό-PREP τῶν家裏的人T-GPM ΧλόηςΧλόη革來氏N-GSF ὅτιὅτιCONJ ἔριδεςἔρις分爭N-NPF ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP εἰσιν.εἰμίV-PAI-3P +林前 1:12 λέγωλέγω我的V-PAI-1S δὲδέ-CONJ τοῦτοοὗτος意思D-ASN ὅτιὅτι就是CONJ ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP λέγει·λέγωV-PAI-3S ἘγὼἐγώP-1NS μένμένPRT εἰμιεἰμίV-PAI-1S Παύλου,Παῦλος保羅的N-GSM ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ是屬CONJ Ἀπολλῶ,Ἀπολλῶς亞波羅的N-GSM ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ是屬CONJ Κηφᾶ,Κηφᾶς磯法的N-GSM ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ是屬CONJ Χριστοῦ.Χριστός基督的N-GSM +林前 1:13 Μεμέρισταιμερίζω是分開的麼V-RMI-3S -T-NSM Χριστός;Χριστός基督N-NSM μὴμή-PRT ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἐσταυρώθησταυρόω釘了十字架麼⸂你們V-AMI-3S ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶν,σύ你們P-2GP -CONJ εἰςεἰς是奉PREP τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN ΠαύλουΠαῦλος保羅N-GSM ἐβαπτίσθητε;βαπτίζω受了洗麼V-AMI-2P +林前 1:14 εὐχαριστῶεὐχαριστέω我感謝V-PAI-1S τῷ-T-DSM θεῷθεόςN-DSM ὅτιὅτι-CONJ οὐδέναοὐδείς沒有A-ASM ὑμῶνσύ給你們⸂一個人P-2GP ἐβάπτισαβαπτίζω施洗V-AAI-1S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ΚρίσπονΚρίσπος基利司布N-ASM καὶκαίCONJ Γάϊον,Γάϊος該猶以外⸂我N-ASM +林前 1:15 ἵναἵναCONJ μήμήPRT-N τιςτις有人X-NSM εἴπῃεἶπον說⸂你們V-AAS-3S ὅτιὅτιCONJ εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐμὸνἐμός我的S-1SASN ὄνομαὄνομαN-ASN ἐβαπτίσθητε.βαπτίζω受洗V-AMI-2P +林前 1:16 ἐβάπτισαβαπτίζω施過洗V-AAI-1S δὲδέ-CONJ καὶκαί我⸃也CONJ τὸνT-ASM ΣτεφανᾶΣτεφανᾶς司提反N-GSM οἶκον,οἶκοςN-ASM λοιπὸνλοιπόν此外A-ASN οὐκοὐ不⸂清PRT-N οἶδαεἴδω我卻記V-RAI-1S εἴεἰ沒有PRT τινατιςX-ASM ἄλλονἄλλος給別A-ASM ἐβάπτισα.βαπτίζω施洗V-AAI-1S +林前 1:17 οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρCONJ ἀπέστειλένἀποστέλλω差遣V-AAI-3S μεἐγώP-1AS ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM βαπτίζεινβαπτίζω為施洗V-PAN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ εὐαγγελίζεσθαι,εὐαγγελίζομαι為傳福音V-PMN οὐκοὐ並不PRT-N ἐνἐνPREP σοφίᾳσοφία智慧的N-DSF λόγου,λόγος言語N-GSM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N κενωθῇκενόω落了空V-AMS-3S T-NSM σταυρὸςσταυρός十字架N-NSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM


+林前 1:18 T-NSM λόγοςλόγος道理N-NSM γὰργάρ因為CONJ T-NSM τοῦ-T-GSM σταυροῦσταυρός十字架N-GSM τοῖς在那T-DPM μὲνμέν-PRT ἀπολλυμένοιςἀπολλύω滅亡的V-PMP-DPM μωρίαμωρία愚拙N-NSF ἐστίν,εἰμίV-PAI-3S τοῖςT-DPM δὲδέCONJ σῳζομένοιςσῴζω得救的V-PMP-DPM ἡμῖνἐγώ在我們P-1DP δύναμιςδύναμις大能N-NSF Θεοῦθεός神的N-GSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +林前 1:19 γέγραπταιγράφω經上所記V-RMI-3S γάρ·γάρ就如CONJ
Ἀπολῶἀπολλύω我要滅絕V-FAI-1S τὴνT-ASF σοφίανσοφία智慧N-ASF τῶν-T-GPM σοφῶνσοφός智慧人A-GPM
καὶκαί-CONJ τὴνT-ASF σύνεσινσύνεσις聰明N-ASF τῶν-T-GPM συνετῶνσυνετός聰明人A-GPM ἀθετήσω.ἀθετέω廢棄V-FAI-1S


+林前 1:20 Ποῦποῦ在那裏ADV-I σοφός;σοφός智慧人A-NSM ποῦποῦ在那裏ADV-I γραμματεύς;γραμματεύς文士N-NSM ποῦποῦ在那裏ADV-I συζητητὴςσυζητητής辯士N-NSM τοῦT-GSM αἰῶνοςαἰών世上N-GSM τούτου;οὗτοςD-GSM οὐχὶοὐχί豈不是PRT-N ἐμώρανενμωραίνω變成愚拙麼V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὴν叫這T-ASF σοφίανσοφία智慧N-ASF τοῦT-GSM κόσμου;κόσμος世上N-GSM +林前 1:21 ἐπειδὴἐπειδήCONJ γὰργάρ-CONJ ἐνἐν這就是PREP τῇ自己的T-DSF σοφίᾳσοφία智慧N-DSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐκοὐPRT-N ἔγνωγινώσκω認識V-AAI-3S -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM διὰδιάPREP τῆςT-GSF σοφίαςσοφία智慧了N-GSF τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM εὐδόκησενεὐδοκέω就樂意V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF μωρίαςμωρία人所當作愚拙N-GSF τοῦT-GSN κηρύγματοςκήρυγμα道理N-GSN σῶσαισῴζω拯救V-AAN τοὺς那些T-APM πιστεύοντας·πιστεύω信的人V-PAP-APM +林前 1:22 Ἐπειδὴἐπειδή-CONJ καὶκαίCONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM σημεῖασημεῖον神蹟N-APN αἰτοῦσιναἰτέωV-PAI-3P καὶκαίCONJ ἝλληνεςἝλλην希利尼人N-NPMG σοφίανσοφία智慧N-ASF ζητοῦσιν,ζητέωV-PAI-3P +林前 1:23 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ卻是CONJ κηρύσσομενκηρύσσωV-PAI-1P ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἐσταυρωμένον,σταυρόω釘十字架的V-RMP-ASM ἸουδαίοιςἸουδαῖος在猶太人A-DPM μὲνμένPRT σκάνδαλον,σκάνδαλον絆腳石N-ASN ἔθνεσινἔθνος在外邦人N-DPN δὲδέCONJ μωρίαν,μωρία愚拙N-ASF +林前 1:24 αὐτοῖςαὐτόςP-DPM δὲδέCONJ τοῖςT-DPM κλητοῖς,κλητός蒙召的A-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM τετε無論是CONJ καὶκαί-CONJ Ἕλλησιν,Ἕλλην希利尼人N-DPMG ΧριστὸνΧριστός基督⸂總為N-ASM Θεοῦθεός神的N-GSM δύναμινδύναμις能力N-ASF καὶκαί-CONJ Θεοῦθεός神的N-GSM σοφίαν·σοφία智慧N-ASF +林前 1:25 ὍτιὅτιCONJ τὸ-T-NSN μωρὸνμωρός愚拙A-NSN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM σοφώτερονσοφός智慧A-NSN τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἐστίνεἰμί總⸂比V-PAI-3S καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ἀσθενὲςἀσθενής軟弱⸂總比A-NSN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἰσχυρότερονἰσχυρός強壯A-NSN τῶν-T-GPM ἀνθρώπων.ἄνθρωποςN-GPM


+林前 1:26 Βλέπετεβλέπω可見V-PAI⁞PAM-2P γὰργάρ-CONJ τὴν-T-ASF κλῆσινκλῆσις蒙召的N-ASF ὑμῶν,σύ你們P-2GP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們哪N-VPM ὅτιὅτιCONJ οὐοὐPRT-N πολλοὶπολύςA-NPM σοφοὶσοφός智慧的A-NPM κατὰκατά按着PREP σάρκα,σάρξ肉體N-ASF οὐοὐPRT-N πολλοὶπολύςA-NPM δυνατοί,δυνατός有能力的A-NPM οὐοὐ也不PRT-N πολλοὶπολύςA-NPM εὐγενεῖς·εὐγενής有尊貴的A-NPM +林前 1:27 ἀλλὰἀλλάCONJ τὰ-T-APN μωρὰμωρός愚拙的A-APN τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世上N-GSM ἐξελέξατοἐκλέγω揀選了V-AMI-3S -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM ἵναἵναCONJ καταισχύνῃκαταισχύνω羞愧V-PAS-3S τοὺς-T-APM σοφούς,σοφός有智慧的A-APM καὶκαίCONJ τὰ-T-APN ἀσθενῆἀσθενής軟弱的A-APN τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世上N-GSM ἐξελέξατοἐκλέγω揀選了V-AMI-3S -T-NSM Θεός,θεός-N-NSM ἵναἵναCONJ καταισχύνῃκαταισχύνω羞愧V-PAS-3S τὰT-APN ἰσχυρά,ἰσχυρός強壯的A-APN +林前 1:28 καὶκαίCONJ τὰ-T-APN ἀγενῆἀγενής卑賤的A-APN τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世上N-GSM καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN ἐξουθενημέναἐξουθενέω被人厭惡的⸂以及V-RMP-APN ἐξελέξατοἐκλέγω揀選了V-AMI-3S -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM τὰT-APN μὴμήPRT-N ὄντα,εἰμί有的V-PAP-APN ἵναἵνα為要CONJ τὰT-APN ὄνταεἰμί有的V-PAP-APN καταργήσῃ,καταργέω廢掉V-AAS-3S +林前 1:29 ὅπωςὅπως使CONJ μὴμή一個也不能PRT-N καυχήσηταικαυχάομαι自誇V-AMS-3S πᾶσαπᾶς一切A-NSF σὰρξσάρξ有血氣的⸂在N-NSF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +林前 1:30 Ἐξἐκ本乎PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM δὲδέCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστεεἰμίV-PAI-2P ἐνἐν得在PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM ὃςὅςR-NSM ἐγενήθηγίνομαι成為V-AMI-3S σοφίασοφία智慧N-NSF ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP ἀπὸἀπό又使PREP Θεοῦ,θεόςN-GSM δικαιοσύνηδικαιοσύνη公義N-NSF τετε-CONJ καὶκαί-CONJ ἁγιασμὸςἁγιασμός聖潔N-NSM καὶκαί-CONJ ἀπολύτρωσις,ἀπολύτρωσις救贖N-NSF +林前 1:31 ἵναἵνα-CONJ καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται·γράφω經上所記V-RMI-3S -T-NSM καυχώμενοςκαυχάομαι誇口的⸂當V-PMP-NSM ἐνἐν指着PREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM καυχάσθω.καυχάομαι誇口V-PMM-3S


+林前 2:1 ΚἀγὼκἀγώP-1NS ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM πρὸςπρός那裏PREP ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂從前N-VPM ἦλθονἔρχομαιV-AAI-1S οὐοὐ並沒有PRT-N καθ᾽κατάPREP ὑπεροχὴνὑπεροχήN-ASF λόγουλόγοςN-GSM CONJ σοφίαςσοφίαN-GSF καταγγέλλωνκαταγγέλλω宣傳V-PAP-NSM ὑμῖνσύ對你們P-2DP τὸ-T-ASN μυστήριονμυστήριον奧祕N-ASN τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +林前 2:2 οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ ἔκρινάκρίνω我曾定了主意⸂在V-AAI-1S τιτις別的X-ASN εἰδέναιεἴδω知道V-RAN ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP εἰεἰCONJ μὴμή知道PRT-N ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM καὶκαίCONJ τοῦτονοὗτοςD-ASM ἐσταυρωμένον.σταυρόω釘十字架V-RMP-ASM +林前 2:3 κἀγὼκἀγώ我⸂在P-1NS-K ἐνἐνPREP ἀσθενείᾳἀσθένεια軟弱N-DSF καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP φόβῳφόβος懼怕N-DSM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τρόμῳτρόμος戰兢N-DSM πολλῷπολύςA-DSM ἐγενόμηνγίνομαι-V-AMI-1S πρὸςπρός那裏PREP ὑμᾶς,σύ你們P-2AP +林前 2:4 καὶκαί-CONJ -T-NSM λόγοςλόγος說的話N-NSM μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN κήρυγμάκήρυγμα講的道N-NSN μουἐγώ-P-1GS οὐκοὐ不是PRT-N ἐνἐνPREP πειθοῖςπειθός委婉的A-DPM σοφίαςσοφία智慧N-GSF λόγοιςλόγος言語N-DPM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐνἐνPREP ἀποδείξειἀπόδειξις明證N-DSF Πνεύματοςπνεῦμα聖靈N-GSN καὶκαίCONJ δυνάμεως,δύναμις大能的N-GSF +林前 2:5 ἵναἵναCONJ T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF ὑμῶνσύ你們P-2GP μὴμήPRT-N εἰμίV-PAS-3S ἐνἐνPREP σοφίᾳσοφία智慧N-DSF ἀνθρώπωνἄνθρωπος人的N-GPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐνἐν在乎PREP δυνάμειδύναμις大能N-DSF Θεοῦ.θεός神的N-GSM


+林前 2:6 Σοφίανσοφία智慧N-ASF δὲδέ然而CONJ λαλοῦμενλαλέω我們也講V-PAI-1P ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM τελείοις,τέλειος完全的⸂人中A-DPM σοφίανσοφία智慧N-ASF δὲδέCONJ οὐοὐ不是PRT-N τοῦT-GSM αἰῶνοςαἰών世上N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N τῶν-T-GPM ἀρχόντωνἄρχων有權有位N-GPM τοῦ的⸂智慧T-GSM αἰῶνοςαἰών世上N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM τῶν之人T-GPM καταργουμένων·καταργέω將要敗亡V-PMP-GPM +林前 2:7 ἀλλὰἀλλά乃是CONJ λαλοῦμενλαλέω我們講的V-PAI-1P ΘεοῦθεόςN-GSM σοφίανσοφία智慧N-ASF ἐνἐν-PREP μυστηρίῳμυστήριον奧祕⸂的N-DSN τὴν-T-ASF ἀποκεκρυμμένην,ἀποκρύπτω從前所隱藏V-RMP-ASF ἣνὅς就是R-ASF προώρισενπροορίζω豫定V-AAI-3S -T-NSM Θεὸςθεός神⸂在N-NSM πρὸπρό以前PREP τῶν-T-GPM αἰώνωναἰών萬世N-GPM εἰςεἰς使PREP δόξανδόξα得榮耀的N-ASF ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP +林前 2:8 ἣνὅς這智慧R-ASF οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM τῶν-T-GPM ἀρχόντωνἄρχων有權有位的人N-GPM τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰών世上N-GSM τούτουοὗτος-D-GSM ἔγνωκεν·γινώσκω知道的⸂他們V-RAI-3S εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ ἔγνωσαν,γινώσκω知道V-AAI-3P οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT τὸνT-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF ἐσταύρωσαν.σταυρόω釘在十字架上了V-AAI-3P +林前 2:9 ἀλλὰἀλλά-CONJ καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται·γράφω經上所記V-RMI-3S
ὅςR-APN ὀφθαλμὸςὀφθαλμός眼睛N-NSM οὐκοὐPRT-N εἶδενεἴδω曾看見V-AAI-3S καὶκαί-CONJ οὖςοὖς耳朵N-NSN οὐκοὐPRT-N ἤκουσενἀκούω曾聽見V-AAI-3S
καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί到的PREP καρδίανκαρδίαN-ASF ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM οὐκοὐPRT-N ἀνέβη,ἀναβαίνω曾想V-AAI-3S
ὅςR-APN ἡτοίμασενἑτοιμάζω豫備的V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τοῖςT-DPM ἀγαπῶσινἀγαπάωV-PAP-DPM αὐτόν.αὐτός他⸂的人P-ASM


+林前 2:10 Ἡμῖνἐγώ向我們P-1DP γὰργάρ只有CONJ ἀπεκάλυψενἀποκαλύπτω顯明了V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM διὰδιά藉着PREP τοῦT-GSN Πνεύματος·πνεῦμαN-GSN ΤὸT-NSN γὰργάρ因為CONJ ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN πάνταπᾶς萬事A-APN ἐραυνᾷ,ἐρευνάω參透V-PAI-3S καὶκαί也參透了CONJ τὰ-T-APN βάθηβάθος深奧的事N-APN τοῦ就是T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +林前 2:11 τίςτίςI-NSM γὰργάρ-CONJ οἶδενεἴδω知道V-RAI-3S ἀνθρώπωνἄνθρωπος-N-GPM τὰT-APN τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM εἰεἰCONJ μὴμή了⸂在PRT-N τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τὸ-T-NSN ἐνἐν裏頭PREP αὐτῷ;αὐτός-P-DSM οὕτωςοὕτω, οὕτως像這樣ADV καὶκαίCONJ τὰT-APN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἔγνωκενγινώσκω知道V-RAI-3S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +林前 2:12 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ-CONJ οὐοὐ並不是PRT-N τὸ-T-ASN πνεῦμαπνεῦμαN-ASN τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世上N-GSM ἐλάβομενλαμβάνω所領受的V-AAI-1P ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὸ來的T-ASN πνεῦμαπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἵναἵναCONJ εἰδῶμενεἴδω我們能知道V-RAS-1P τὰT-APN ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM χαρισθένταχαρίζω開恩賜給V-AMP-APN ἡμῖν·ἐγώ我們的P-1DP +林前 2:13 ὅς這些事R-APN καὶκαί並且CONJ λαλοῦμενλαλέω我們講說V-PAI-1P οὐκοὐ不是PRT-N ἐνἐνPREP διδακτοῖςδιδακτός所指教的A-DPM ἀνθρωπίνηςἀνθρώπινοςA-GSF σοφίαςσοφία智慧N-GSF λόγοιςλόγος言語N-DPM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐνἐν用⸂聖PREP διδακτοῖςδιδακτός所指教的言語A-DPM Πνεύματος,πνεῦμαN-GSN πνευματικοῖςπνευματικός將屬靈的話A-DPN⁞DPM πνευματικὰπνευματικός屬靈的事A-APN συνκρίνοντες.συγκρίνω解釋V-PAP-NPM +林前 2:14 Ψυχικὸςψυχικός屬血氣的A-NSM δὲδέ然而CONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM οὐοὐPRT-N δέχεταιδέχομαι領會V-PMI-3S τὰT-APN τοῦT-GSN Πνεύματοςπνεῦμα靈的N-GSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ·θεόςN-GSM μωρίαμωρία愚拙N-NSF γὰργάρ反倒CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM ἐστίνεἰμί以為V-PAI-3S καὶκαί並且CONJ οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S γνῶναι,γινώσκω知道V-AAN ὅτιὅτι因為CONJ πνευματικῶςπνευματικῶς這些事惟有屬靈的人ADV ἀνακρίνεται.ἀνακρίνω纔能看透V-PMI-3S +林前 2:15 T-NSM δὲδέ-CONJ πνευματικὸςπνευματικός屬靈的A-NSM ἀνακρίνειἀνακρίνω能看透V-PAI-3S τὰ-T-APN πάντα,πᾶς萬事A-APN αὐτὸςαὐτόςP-NSM δὲδέCONJ ὑπ᾽ὑπό一人PREP οὐδενὸςοὐδείς沒有A-GSM ἀνακρίνεται.ἀνακρίνω能看透了V-PMI-3S +林前 2:16 ΤίςτίςI-NSM γὰργάρ-CONJ ἔγνωγινώσκω曾知道V-AAI-3S νοῦννοῦςN-ASM Κυρίου,κύριος主的N-GSM ὃςὅς-R-NSM συμβιβάσεισυμβιβάζω去教導V-FAI-3S αὐτόν;αὐτός他呢P-ASM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέCONJ νοῦννοῦς心了N-ASM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM ἔχομεν.ἔχω是有V-PAI-1P


+林前 3:1 Κἀγώ,κἀγώ我⸂從前P-1NS ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθηνδύναμαι能⸂把你們V-AMI-1S λαλῆσαιλαλέω說話V-AAN ὑμῖνσύ對你們P-2DP ὡςὡς當作CONJ πνευματικοῖςπνευματικός屬靈的A-DPM ἀλλ᾽ἀλλά只得把你們CONJ ὡςὡς當作CONJ σαρκίνοις,σάρκινος屬肉體A-DPM ὡςὡςCONJ νηπίοιςνήπιος嬰孩的A-DPM ἐνἐνPREP Χριστῷ.Χριστός基督⸂裏N-DSM +林前 3:2 γάλαγάλα我是用⸃奶N-ASN ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐπότισα,ποτίζωV-AAI-1S οὐοὐPRT-N βρῶμα·βρῶμαN-ASN οὔπωοὔπω那時你們ADV γὰργάρ沒有用飯餧⸂你們CONJ ἐδύνασθε.δύναμαιV-IMI-2P Ἀλλ᾽ἀλλά就是CONJ οὐδὲοὐδέCONJ-N ἔτιἔτι還是ADV νῦννῦν如今ADV δύνασθε,δύναμαιV-PMI-2P +林前 3:3 ἔτιἔτι你們⸃仍ADV γὰργάρ-CONJ σαρκικοίσαρκικός屬肉體的A-NPM ἐστε.εἰμίV-PAI-2P ὅπουὅπου中間CONJ γὰργάρ因為CONJ ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ζῆλοςζῆλος有嫉妒N-NSM καὶκαί-CONJ ἔρις,ἔρις分爭N-NSF οὐχὶοὐχί這豈不PRT-N σαρκικοίσαρκικός屬乎肉體A-NPM ἐστεεἰμίV-PAI-2P καὶκαί-CONJ κατὰκατά照着PREP ἄνθρωπονἄνθρωπος世人的樣子N-ASM περιπατεῖτε;περιπατέω行麼V-PAI-2P +林前 3:4 ὅτανὅταν-CONJ γὰργάρ-CONJ λέγῃλέγωV-PAS-3S τις·τιςX-NSM ἘγὼἐγώP-1NS μένμέν-PRT εἰμιεἰμίV-PAI-1S Παύλου,Παῦλος屬保羅的N-GSM ἕτεροςἕτεροςA-NSM δέ·δέCONJ ἘγὼἐγώP-1NS Ἀπολλῶ,Ἀπολλῶς是屬亞波羅的N-GSM οὐκοὐ這豈不PRT-N ἄνθρωποίἄνθρωπος世人⸂一樣麼N-NPM ἐστε;εἰμί是⸂你們和V-PAI-2P +林前 3:5 Τίτίς甚麼I-NSN οὖνοὖν-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S Ἀπολλῶς;Ἀπολλῶς亞波羅N-NSM τίτίς甚麼⸂無非是I-NSN δέδέ-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S Παῦλος;Παῦλος保羅N-NSM διάκονοιδιάκονος執事N-NPM δι᾽διά引導PREP ὧνὅς-R-GPM ἐπιστεύσατε,πιστεύω你們相信V-AAI-2P καὶκαί-CONJ ἑκάστῳἕκαστος他們各人的A-DSM ὡςὡςCONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἔδωκεν.δίδωμι所賜給V-AAI-3S +林前 3:6 ἐγὼἐγώP-1NS ἐφύτευσα,φυτεύω栽種了V-AAI-1S ἈπολλῶςἈπολλῶς亞波羅N-NSM ἐπότισεν,ποτίζω澆灌了V-AAI-3S ἀλλὰἀλλά惟有CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ηὔξανεν·αὐξάνω叫他生長V-IAI-3S +林前 3:7 ὥστεὥστε可見CONJ οὔτεοὔτε不得CONJ-N -T-NSM φυτεύωνφυτεύω栽種的V-PAP-NSM ἐστίνεἰμίV-PAI-3S τιτις甚麼X-NSN οὔτεοὔτε也算不得甚麼CONJ-N -T-NSM ποτίζωνποτίζω澆灌的V-PAP-NSM ἀλλ᾽ἀλλά只在CONJ T-NSM αὐξάνωναὐξάνω叫他生長的V-PAP-NSM Θεός.θεόςN-NSM +林前 3:8 -T-NSM φυτεύωνφυτεύω栽種的V-PAP-NSM δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ -T-NSM ποτίζωνποτίζω澆灌的V-PAP-NSM ἕνεἷς一樣A-NSN εἰσιν,εἰμί都是V-PAI-3P ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM δὲδέ但將來CONJ τὸν-T-ASM ἴδιονἴδιος自己的A-ASM μισθὸνμισθός賞賜N-ASM λήμψεταιλαμβάνωV-FMI-3S κατὰκατά要照PREP τὸν-T-ASM ἴδιονἴδιος自己的A-ASM κόπον·κόπος工夫N-ASM +林前 3:9 Θεοῦθεός與神N-GSM γάργάρ因為CONJ ἐσμενεἰμί我們是V-PAI-1P συνεργοί,συνεργός同工的A-NPM ΘεοῦθεόςN-GSM γεώργιον,γεώργιον所耕種的田地N-NSN Θεοῦθεός-N-GSM οἰκοδομήοἰκοδομή所建造的房屋N-NSF ἐστε.εἰμί你們是V-PAI-2P +林前 3:10 Κατὰκατά我照PREP τὴν-T-ASF χάρινχάριςN-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τὴνT-ASF δοθεῖσάνδίδωμιV-AMP-ASF μοιἐγώP-1DS ὡςὡς好像⸂一個CONJ σοφὸςσοφός聰明的A-NSM ἀρχιτέκτωνἀρχιτέκτων工頭N-NSM θεμέλιονθεμέλιος根基N-ASM ἔθηκα,τίθημι立好了V-AAI-1S ἄλλοςἄλλος別人A-NSM δὲδέCONJ ἐποικοδομεῖ.ἐποικοδομέω在上面建造V-PAI-3S ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM δὲδέ只是CONJ βλεπέτωβλέπω要謹慎V-PAM-3S πῶςπως怎樣ADV ἐποικοδομεῖ.ἐποικοδομέω在上面建造V-PAI-3S +林前 3:11 θεμέλιονθεμέλιος根基N-ASM γὰργάρ因為CONJ ἄλλονἄλλος別的A-ASM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S θεῖναιτίθημιV-AAN παρὰπαρά此外PREP τὸνT-ASM κείμενον,κεῖμαι已經立好的⸂根基V-PMP-ASM ὅςὅςR-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM Χριστός.Χριστός基督N-NSM +林前 3:12 ΕἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτις有人⸂用X-NSM ἐποικοδομεῖἐποικοδομέω建造V-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸνT-ASM θεμέλιονθεμέλιος根基⸂上N-ASM χρυσόν,χρυσόςN-ASM ἄργυρον,ἄργυροςN-ASM λίθουςλίθοςN-APM τιμίους,τίμιοςA-APM ξύλα,ξύλονN-APN χόρτον,χόρτοςN-ASM καλάμην,καλάμη禾稭N-ASF +林前 3:13 ἑκάστουἕκαστος各人A-GSM τὸT-NSN ἔργονἔργον工程N-NSN φανερὸνφανερός顯露A-NSN γενήσεται,γίνομαι必然V-FMI-3S T-NSF γὰργάρ因為CONJ ἡμέραἡμέρα日子N-NSF δηλώσει,δηλόω要將他表明出來V-FAI-3S ὅτιὅτιCONJ ἐνἐν-PREP πυρὶπῦρN-DSN ἀποκαλύπτεται·ἀποκαλύπτω發現V-PMI-3S καὶκαί-CONJ ἑκάστουἕκαστος各人A-GSM τὸT-ASN ἔργονἔργον工程N-ASN ὁποῖόνὁποῖος怎樣I-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S τὸT-NSN πῦρπῦρN-NSN αὐτὸαὐτός-P-NSN δοκιμάσει.δοκιμάζω要試驗V-FAI-3S +林前 3:14 εἴεἰCONJ τινοςτις人⸂在那根基上X-GSM τὸT-NSN ἔργονἔργον工程N-NSN μενεῖμένω存得住V-FAI-3S ὅςR-ASN ἐποικοδόμησεν,ἐποικοδομέω建造V-AAI-3S μισθὸνμισθός賞賜N-ASM λήμψεται·λαμβάνω他就要得V-FMI-3S +林前 3:15 εἴεἰCONJ τινοςτιςX-GSM τὸT-NSN ἔργονἔργον工程N-NSN κατακαήσεται,κατακαίω被燒了V-FMI-3S ζημιωθήσεται,ζημιόω他就要受虧損V-FMI-3S αὐτὸςαὐτός自己P-NSM δὲδέCONJ σωθήσεται,σῴζω要得救V-FMI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως一樣ADV δὲδέ雖然得救CONJ ὡςὡς乃像CONJ διὰδιά經過的PREP πυρός.πῦρ從火裏N-GSN +林前 3:16 Οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδω知⸂你們V-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ναὸςναός殿N-NSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐστεεἰμίV-PAI-2P καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οἰκεῖοἰκέωV-PAI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖν;σύ你們⸂裏頭麼P-2DP +林前 3:17 εἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM τὸν-T-ASM ναὸνναός殿N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM φθείρει,φθείρω毀壞V-PAI-3S φθερεῖφθείρω必要毀壞V-FAI-3S τοῦτονοὗτος那人D-ASM -T-NSM Θεός·θεόςN-NSM -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ναὸςναός殿N-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἅγιόςἅγιος聖的A-NSM ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S οἵτινέςὅστις這殿R-NPM ἐστεεἰμί就是V-PAI-2P ὑμεῖς.σύ你們P-2NP


+林前 3:18 Μηδεὶςμηδείς人不⸂可A-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ἐξαπατάτω·ἐξαπατάωV-PAM-3S εἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM δοκεῖδοκέω自以為V-PAI-3S σοφὸςσοφός智慧A-NSM εἶναιεἰμίV-PAN ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM αἰῶνιαἰών世界N-DSM τούτῳ,οὗτοςD-DSM μωρὸςμωρός愚拙A-NSM γενέσθω,γίνομαι倒不如變作V-AMM-3S ἵναἵναCONJ γένηταιγίνομαι成為V-AMS-3S σοφός.σοφός有智慧的A-NSM +林前 3:19 -T-NSF γὰργάρCONJ σοφίασοφία智慧N-NSF τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM μωρίαμωρία愚拙N-NSF παρὰπαράPREP τῷ-T-DSM Θεῷθεός神⸂看N-DSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S γέγραπταιγράφω經上記着說V-RMI-3S γάρ·γάρCONJ -T-NSM δρασσόμενοςδράσσομαι主叫V-PMP-NSM τοὺς-T-APM σοφοὺςσοφός有智慧的A-APM ἐνἐν中了PREP τῇT-DSF πανουργίᾳπανουργία詭計N-DSF αὐτῶν·αὐτός自己P-GPM +林前 3:20 καὶκαίCONJ πάλιν·πάλινADV ΚύριοςκύριοςN-NSM γινώσκειγινώσκω知道V-PAI-3S τοὺς-T-APM διαλογισμοὺςδιαλογισμός意念N-APM τῶνT-GPM σοφῶνσοφός智慧人A-GPM ὅτιὅτι-CONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P μάταιοι.μάταιος虛妄的A-NPM +林前 3:21 Ὥστεὥστε所以CONJ μηδεὶςμηδείς無論誰都不⸂可A-NSM καυχάσθωκαυχάομαι誇口V-PMM-3S ἐνἐνPREP ἀνθρώποις·ἄνθρωποςN-DPM πάνταπᾶς萬有A-NPN γὰργάρ因為CONJ ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐστιν,εἰμί全是V-PAI-3S +林前 3:22 εἴτεεἴτεCONJ ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM εἴτεεἴτεCONJ ἈπολλῶςἈπολλῶς亞波羅N-NSM εἴτεεἴτεCONJ Κηφᾶς,Κηφᾶς磯法N-NSM εἴτεεἴτεCONJ κόσμοςκόσμος世界N-NSM εἴτεεἴτεCONJ ζωὴζωήN-NSF εἴτεεἴτεCONJ θάνατος,θάνατοςN-NSM εἴτεεἴτεCONJ ἐνεστῶταἐνίστημι現今的事V-RAP-NPN εἴτεεἴτεCONJ μέλλοντα·μέλλω將來的事V-PAP-NPN πάνταπᾶς全是A-NPN ὑμῶν,σύ你們的P-2GP +林前 3:23 ὑμεῖςσύ你們⸂是P-2NP δὲδέ並且CONJ Χριστοῦ,Χριστός屬基督的N-GSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM δὲδέ又是CONJ Θεοῦ.θεός屬神的N-GSM


+林前 4:1 Οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP λογιζέσθωλογίζομαι應當以V-PMM-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ὡςὡςCONJ ὑπηρέταςὑπηρέτης執事N-APM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM καὶκαίCONJ οἰκονόμουςοἰκονόμος管家N-APM μυστηρίωνμυστήριον奧祕事的N-GPN Θεοῦ.θεόςN-GSM +林前 4:2 ὧδεὧδε-ADV λοιπὸνλοιπόν-A-ASN ζητεῖταιζητέω所求V-PMI-3S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οἰκονόμοις,οἰκονόμος管家⸂的N-DPM ἵναἵνα是要CONJ πιστόςπιστός忠心A-NSM τιςτιςX-NSM εὑρεθῇ.εὑρίσκωV-AMS-3S +林前 4:3 Ἐμοὶἐγώ我都P-1DS δὲδέ-CONJ εἰςεἰςPREP ἐλάχιστόνἐλάχιστος極小的事A-ASN ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S ἵναἵνα-CONJ ὑφ᾽ὑπό我⸃被PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἀνακριθῶἀνακρίνω論斷V-AMS-1S CONJ ὑπὸὑπόPREP ἀνθρωπίνηςἀνθρώπινος別人⸂論斷A-GSF ἡμέρας·ἡμέρα-N-GSF ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ我自己F-1ASM ἀνακρίνω.ἀνακρίνω論斷自己V-PAI-1S +林前 4:4 οὐδὲνοὐδείςA-ASN γὰργάρCONJ ἐμαυτῷἐμαυτοῦF-1DSM σύνοιδα,σύνοιδα覺得⸂自己有錯V-RAI-1S ἀλλ᾽ἀλλά卻也CONJ οὐκοὐ不能PRT-N ἐνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN δεδικαίωμαι,δικαιόω得以稱義V-RMI-1S -T-NSM δὲδέCONJ ἀνακρίνωνἀνακρίνω判斷V-PAP-NSM μεἐγώ我⸂的P-1AS ΚύριόςκύριοςN-NSM ἐστιν.εἰμί乃是V-PAI-3S +林前 4:5 Ὥστεὥστε所以CONJ μὴμή都不要PRT-N πρὸπρό未到PREP καιροῦκαιρός時候N-GSM τιτις甚麼X-ASN κρίνετεκρίνω論斷V-PAM-2P ἕωςἕωςCONJ ἂνἄνPRT ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S -T-NSM Κύριος,κύριοςN-NSM ὃςὅςR-NSM καὶκαί-CONJ φωτίσειφωτίζω要照出V-FAI-3S τὰ-T-APN κρυπτὰκρυπτός隱情A-APN τοῦ-T-GSN σκότουςσκότος暗中的N-GSN καὶκαί-CONJ φανερώσειφανερόω顯明V-FAI-3S τὰς-T-APF βουλὰςβουλή意念N-APF τῶνT-GPF καρδιῶν·καρδία人心N-GPF καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV -T-NSM ἔπαινοςἔπαινος稱讚N-NSM γενήσεταιγίνομαι得着V-FMI-3S ἑκάστῳἕκαστος各人A-DSM ἀπὸἀπό要從PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεός神那裏N-GSM


+林前 4:6 Ταῦταοὗτος拿這些事D-APN δέ,δέ-CONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM μετεσχημάτισαμετασχηματίζωV-AAI-1S εἰςεἰςPREP ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ自己F-1ASM καὶκαίCONJ ἈπολλῶνἈπολλῶς亞波羅N-ASM δι᾽διάPREP ὑμᾶς,σύ你們⸂的緣故P-2AP ἵναἵνα叫⸂你們CONJ ἐνἐν-PREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP μάθητεμανθάνω效法V-AAS-2P τό聖經T-ASN Μὴμή不可PRT-N ὑπὲρὑπέρ過於PREP ὅςR-APN γέγραπται,γράφωV-RMI-3S ἵναἵνα得⸂你們CONJ μὴμήPRT-N εἷςεἷς-A-NSM ὑπὲρὑπέρ貴重PREP τοῦT-GSM ἑνὸςεἷςA-GSM φυσιοῦσθεφυσιόω自高自大V-PMI-2P κατὰκατά輕看PREP τοῦT-GSM ἑτέρου.ἕτεροςA-GSM +林前 4:7 τίςτίς是誰呢I-NSM γάργάρ-CONJ σεσύ使你P-2AS διακρίνει;διακρίνω與人不同的V-PAI-3S τίτίς甚麼I-ASN δὲδέ-CONJ ἔχειςἔχω你有V-PAI-2S ὅς-R-ASN οὐκοὐ不是PRT-N ἔλαβες;λαμβάνω領受的呢V-AAI-2S εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἔλαβες,λαμβάνω領受的V-AAI-2S τίτίς為何I-ASN καυχᾶσαικαυχάομαι自誇V-PMI-2S ὡςὡς彷彿CONJ μὴμή不是PRT-N λαβών;λαμβάνω領受的呢V-AAP-NSM +林前 4:8 ἤδηἤδη已經ADV κεκορεσμένοικορέννυμι飽足了V-RMP-NPM ἐστέ,εἰμί你們V-PAI-2P ἤδηἤδη已經ADV ἐπλουτήσατε,πλουτέω豐富了V-AAI-2P χωρὶςχωρίς不用PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐβασιλεύσατε·βασιλεύω自己就作王了V-AAI-2P καὶκαί-CONJ ὄφελόνὄφελον我願意⸂你們PRT γεγέ果真PRT ἐβασιλεύσατε,βασιλεύω作王V-AAI-2P ἵναἵναCONJ καὶκαί也得CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὑμῖνσύ與你們P-2DP συμβασιλεύσωμεν.συμβασιλεύω一同作王V-AAS-1P +林前 4:9 δοκῶδοκέω我想V-PAI-1S γάρ,γάρ-CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἡμᾶςἐγώ把我們P-1AP τοὺς-T-APM ἀποστόλουςἀπόστολος使徒N-APM ἐσχάτουςἔσχατος末後A-APM ἀπέδειξενἀποδείκνυμι明明列在V-AAI-3S ὡςὡς好像CONJ ἐπιθανατίους,ἐπιθανάτιος定死罪的囚犯A-APM ὅτιὅτι因為⸂我們CONJ θέατρονθέατρον一臺戲N-NSN ἐγενήθημενγίνομαι成了V-AMI-1P τῷT-DSM κόσμῳκόσμοςN-DSM καὶκαίCONJ ἀγγέλοιςἄγγελος天使⸂觀看N-DPM καὶκαί-CONJ ἀνθρώποις.ἄνθρωποςN-DPM +林前 4:10 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP μωροὶμωρός算是愚拙的A-NPM διὰδιάPREP Χριστόν,Χριστός基督⸂的緣故N-ASM ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ φρόνιμοιφρόνιμος是聰明的A-NPM ἐνἐνPREP Χριστῷ·Χριστός基督⸂裏N-DSM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀσθενεῖς,ἀσθενής軟弱A-NPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ ἰσχυροί·ἰσχυρός強壯A-NPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἔνδοξοι,ἔνδοξος有榮耀A-NPM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέCONJ ἄτιμοι.ἄτιμος被藐視A-NPM +林前 4:11 ἄχριἄχρι直到PREP τῆςT-GSF ἄρτιἄρτι今⸂我們還是ADV ὥραςὥρα-N-GSF καὶκαίCONJ πεινῶμενπεινάωV-PAI-1P καὶκαίCONJ διψῶμενδιψάωV-PAI-1P καὶκαίCONJ γυμνιτεύομενγυμνητεύω, γυμνιτεύω赤身露體V-PAI-1P καὶκαίCONJ κολαφιζόμεθακολαφίζω挨打V-PMI-1P καὶκαίCONJ ἀστατοῦμενἀστατέω沒有一定的住處V-PAI-1P +林前 4:12 καὶκαί並且CONJ κοπιῶμενκοπιάω勞苦V-PAI-1P ἐργαζόμενοιἐργάζομαι作工V-PMP-NPM ταῖς-T-DPF ἰδίαιςἴδιοςA-DPF χερσίν·χείρN-DPF λοιδορούμενοιλοιδορέω被人咒罵V-PMP-NPM εὐλογοῦμεν,εὐλογέω我們就祝福V-PAI-1P διωκόμενοιδιώκω被人逼迫V-PMP-NPM ἀνεχόμεθα,ἀνέχω我們就忍受V-PMI-1P +林前 4:13 δυσφημούμενοιδυσφημέω被人毀謗V-PMP-NPM παρακαλοῦμεν·παρακαλέω我們就善勸V-PAI-1P ὡςὡςCONJ περικαθάρματαπερικάθαρμα污穢N-NPN τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世界上N-GSM ἐγενήθημεν,γίνομαι人還把我們看V-AMI-1P πάντωνπᾶς萬物中的A-GPN περίψημαπερίψημα渣滓N-NSN ἕωςἕως直到PREP ἄρτι.ἄρτι如今ADV


+林前 4:14 Οὐκοὐ不是PRT-N ἐντρέπωνἐντρέπω羞愧V-PAP-NSM ὑμᾶςσύ叫你們P-2AP γράφωγράφω我寫V-PAI-1S ταῦταοὗτος這話D-APN ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ὡςὡς好像CONJ τέκνατέκνον兒女⸂一樣N-APN μουἐγώP-1GS ἀγαπητὰἀγαπητός所親愛的A-APN νουθετῶν.νουθετέω警戒你們V-PAP-NSM +林前 4:15 ἐὰνἐάνCONJ γὰργάρ-CONJ μυρίουςμύριοι一萬A-APM παιδαγωγοὺςπαιδαγωγός師傅N-APM ἔχητεἔχωV-PAS-2P ἐνἐν你們⸃學PREP ΧριστῷΧριστός基督的N-DSM ἀλλ᾽ἀλλά卻是CONJ οὐοὐPRT-N πολλοὺςπολύςA-APM πατέρας·πατήρ為父的N-APM ἐνἐνPREP γὰργάρCONJ ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM διὰδιάPREP τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN ἐγὼἐγώP-1NS ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐγέννησα.γεννάω生了V-AAI-1S +林前 4:16 παρακαλῶπαρακαλέω我求V-PAI-1S οὖνοὖν所以CONJ ὑμᾶς,σύ你們P-2AP μιμηταίμιμητής效法N-NPM μουἐγώP-1GS γίνεσθε.γίνομαι-V-PMM-2P +林前 4:17 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἔπεμψαπέμπω我已打發V-AAI-1S ὑμῖνσύ你們那裏去P-2DP Τιμόθεον,Τιμόθεος提摩太⸂到N-ASM ὅςὅςR-NSM ἐστίνεἰμίV-PAI-3S μουἐγώP-1GS τέκνοντέκνον兒子N-NSN ἀγαπητὸνἀγαπητός所親愛A-NSN καὶκαίCONJ πιστὸνπιστός忠心的A-NSN ἐνἐνPREP Κυρίῳ,κύριος主⸂裏面N-DSM ὃςὅςR-NSM ὑμᾶςσύ你們⸂記念P-2AP ἀναμνήσειἀναμιμνήσκω必題醒V-FAI-3S τὰς怎樣T-APF ὁδούςὁδός行事N-APF μουἐγώP-1GS τὰς-T-APF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς-N-DSM καθὼςκαθώς-CONJ πανταχοῦπανταχοῦ各處ADV ἐνἐνPREP πάσῃπᾶςA-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會⸂中N-DSF διδάσκω.διδάσκω怎樣教導人V-PAI-1S +林前 4:18 Ὡςὡς以為CONJ μὴμήPRT-N ἐρχομένουἔρχομαιV-PMP-GSM δέδέ-CONJ μουἐγώP-1GS πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP ἐφυσιώθησάνφυσιόω自高自大V-AMI-3P τινες·τις有些人X-NPM +林前 4:19 ἐλεύσομαιἔρχομαιV-FMI-1S δὲδέ然而CONJ ταχέωςταχέωςADV πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP ἐὰνἐάνCONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM θελήσῃ,θέλω許我⸂我必V-AAS-3S καὶκαί並且CONJ γνώσομαιγινώσκω我所要知道的V-FMI-1S οὐοὐ不是PRT-N τὸν那些T-ASM λόγονλόγος言語N-ASM τῶνT-GPM πεφυσιωμένωνφυσιόω自高自大之人V-RMP-GPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὴν他們的T-ASF δύναμιν·δύναμις權能N-ASF +林前 4:20 οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ ἐνἐν在乎PREP λόγῳλόγος言語N-DSM T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐνἐν在乎PREP δυνάμει.δύναμις權能N-DSF +林前 4:21 τίτίς怎麼樣呢⸂是願意我I-ASN θέλετε;θέλω你們願意V-PAI-2P ἐνἐν帶着⸂刑PREP ῥάβδῳῥάβδοςN-DSF ἔλθωἔρχομαι去呢V-AAS-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP 還是CONJ ἐνἐν要我存PREP ἀγάπῃἀγάπη慈愛N-DSF πνεύματίπνεῦμα心呢N-DSN τετε-CONJ πραΰτητος;πραΰτης溫柔的N-GSF


+林前 5:1 ὍλωςὅλωςADV ἀκούεταιἀκούωV-PMI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們⸂中間P-2DP πορνεία,πορνεία有淫亂的事N-NSF καὶκαί-CONJ τοιαύτητοιοῦτος這樣的D-NSF πορνείαπορνεία淫亂N-NSF ἥτιςὅστιςR-NSF οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN ἔθνεσιν,ἔθνος外邦人⸂中N-DPN ὥστεὥστε就是CONJ γυναῖκάγυνήN-ASF τινατις有人X-ASM τοῦ他的T-GSM πατρὸςπατήρN-GSM ἔχειν.ἔχω收了V-PAN +林前 5:2 καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP πεφυσιωμένοιφυσιόω自高自大V-RMP-NPM ἐστέεἰμίV-PAI-2P καὶκαί-CONJ οὐχὶοὐχίPRT-N μᾶλλονμᾶλλονADV ἐπενθήσατε,πενθέω哀痛V-AAI-2P ἵναἵναCONJ ἀρθῇαἴρω趕出去V-AMS-3S ἐκἐκPREP μέσουμέσος中間A-GSN ὑμῶνσύ你們P-2GP -T-NSM τὸ的人T-ASN ἔργονἔργονN-ASN τοῦτοοὗτοςD-ASN πράξας;πράσσωV-AAP-NSM +林前 5:3 ἘγὼἐγώP-1NS μὲνμέν-PRT γάρ,γάρCONJ ἀπὼνἄπειμι不在你們那裏V-PAP-NSM τῷ-T-DSN σώματισῶμα身子N-DSN παρὼνπάρειμι在你們那裏V-PAP-NSM δὲδέCONJ τῷ-T-DSN πνεύματι,πνεῦμαN-DSN ἤδηἤδη已經ADV κέκρικακρίνω判斷了V-RAI-1S ὡςὡς好像CONJ παρὼνπάρειμι我親自與你們同在V-PAP-NSM τὸν的人T-ASM οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV τοῦτοοὗτοςD-ASN κατεργασάμενον·κατεργάζομαιV-AMP-ASM +林前 5:4 ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM συναχθέντωνσυνάγω聚會的時候V-AMP-GPM ὑμῶνσύ就是你們P-2GP καὶκαί也同在CONJ τοῦ-T-GSN ἐμοῦἐμός我的S-1SGSN πνεύματοςπνεῦμαN-GSN σὺνσύν並用PREP τῇT-DSF δυνάμειδύναμις權能N-DSF τοῦ我們T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ-P-1GP Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM +林前 5:5 παραδοῦναιπαραδίδωμι交給V-AAN τὸνT-ASM τοιοῦτοντοιοῦτος要把這樣的D-ASM τῷ-T-DSM ΣατανᾷΣατανᾶς撒但N-DSM εἰςεἰς-PREP ὄλεθρονὄλεθρος敗壞N-ASM τῆς他的T-GSF σαρκός,σάρξ肉體N-GSF ἵναἵνα使CONJ τὸ他的T-NSN πνεῦμαπνεῦμα靈魂N-NSN σωθῇσῴζω可以得救V-AMS-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF τοῦT-GSM Κυρίου.κύριος主⸂耶穌N-GSM +林前 5:6 Οὐοὐ是不PRT-N καλὸνκαλός好的A-NSN τὸT-NSN καύχημακαύχημα自誇N-NSN ὑμῶν.σύ你們P-2GP οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ μικρὰμικρός一點A-NSF ζύμηζύμη麵酵N-NSF ὅλονὅλοςA-ASN τὸ能使T-ASN φύραμαφύραμαN-ASN ζυμοῖ;ζυμόω發起來麼V-PAI-3S +林前 5:7 ἐκκαθάρατεἐκκαθαίρω除淨V-AAM-2P τὴν應當把T-ASF παλαιὰνπαλαιόςA-ASF ζύμην,ζύμηN-ASF ἵναἵνα好使CONJ ἦτεεἰμί你們成為V-PAS-2P νέοννέοςA-NSN φύραμα,φύραμαN-NSN καθώςκαθώς你們⸃既CONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P ἄζυμοι·ἄζυμος無酵的麵A-NPM καὶκαί已經CONJ γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-NSN πάσχαπάσχα逾越節⸂的羔羊N-NSN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐτύθηθύω被殺獻祭了V-AMI-3S Χριστός.Χριστός基督N-NSM +林前 5:8 ὥστεὥστε所以CONJ ἑορτάζωμενἑορτάζω我們守這節V-PAS-1P μὴμή不可PRT-N ἐνἐνPREP ζύμῃζύμηN-DSF παλαιᾷπαλαιόςA-DSF μηδὲμηδέ也不可CONJ ἐνἐνPREP ζύμῃζύμηN-DSF κακίαςκακία惡毒N-GSF καὶκαί-CONJ πονηρίαςπονηρία邪惡的N-GSF ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐνἐνPREP ἀζύμοιςἄζυμος無酵餅A-DPN εἰλικρινείαςεἰλικρίνεια誠實N-GSF καὶκαί-CONJ ἀληθείας.ἀλήθεια真正的N-GSF +林前 5:9 Ἔγραψαγράφω我先前寫V-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們說P-2DP ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἐπιστολῇἐπιστολήN-DSF μὴμή不可⸂與PRT-N συναναμίγνυσθαισυναναμίγνυμι相交V-PMN πόρνοις,πόρνος淫亂的人N-DPM +林前 5:10 οὐοὐ此話不是PRT-N πάντωςπάντωςADV τοῖς一概T-DPM πόρνοιςπόρνος行淫亂的N-DPM τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世上N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM CONJ τοῖς-T-DPM πλεονέκταιςπλεονέκτης貪婪的N-DPM καὶκαί-CONJ ἅρπαξινἅρπαξ勒索的A-DPM CONJ εἰδωλολάτραις,εἰδωλολάτρης拜偶像的N-DPM ἐπεὶἐπεί若是這樣CONJ ὠφείλετεὀφείλω你們除非V-IAI-2P ἄραἄρα方可PRT ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM ἐξελθεῖν.ἐξέρχομαιV-AAN +林前 5:11 νῦννῦν如今ADV δὲδέCONJ ἔγραψαγράφω我寫信V-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們說P-2DP μὴμή不可PRT-N συναναμίγνυσθαισυναναμίγνυμι與他相交⸂就是與他V-PMN ἐάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM ὀνομαζόμενοςὀνομάζω稱為V-PMP-NSM εἰμίV-PAS-3S πόρνοςπόρνος行淫亂的N-NSM CONJ πλεονέκτηςπλεονέκτης貪婪的N-NSM CONJ εἰδωλολάτρηςεἰδωλολάτρης拜偶像的N-NSM CONJ λοίδοροςλοίδορος辱罵的N-NSM CONJ μέθυσοςμέθυσος醉酒的N-NSM CONJ ἅρπαξ,ἅρπαξ勒索的A-NSM τῷT-DSM τοιούτῳτοιοῦτος這樣的D-DSM μηδὲμηδέ都不可CONJ συνεσθίειν.συνεσθίω喫飯V-PAN +林前 5:12 Τίτίς何干I-NSN γάργάρ因為CONJ μοιἐγώ與我P-1DS τοὺς-T-APM ἔξωἔξω教外的⸂人ADV κρίνειν;κρίνω審判V-PAN οὐχὶοὐχί豈不是PRT-N τοὺς-T-APM ἔσωἔσω教內的⸂人ADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP κρίνετε;κρίνω審判的麼V-PAI-2P +林前 5:13 τοὺς-T-APM δὲδέ至於CONJ ἔξωἔξω外⸂人有ADV -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM κρίνει.κρίνω審判他們⸂你們應當V-FAI-3S Ἐξάρατεἐξαίρω趕出去V-AAM-2P τὸν把那T-ASM πονηρὸνπονηρός惡人A-ASM ἐξἐκPREP ὑμῶνσύ你們⸂中間P-2GP αὐτῶν.αὐτός-P-GPM


+林前 6:1 Τολμᾷτολμάω怎敢V-PAI-3S τιςτις中間X-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP πρᾶγμαπρᾶγμαN-ASN ἔχωνἔχωV-PAP-NSM πρὸςπρός相爭的PREP τὸν-T-ASM ἕτερονἕτερος彼此A-ASM κρίνεσθαικρίνω求審呢V-PMN ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPM ἀδίκωνἄδικος不義的人⸂面前求審A-GPM καὶκαί-CONJ οὐχὶοὐχίPRT-N ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPM ἁγίων;ἅγιος聖徒⸂面前A-GPM +林前 6:2 CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ οἱ-T-NPM ἅγιοιἅγιος聖徒A-NPM τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界麼N-ASM κρινοῦσιν;κρίνω審判V-FAI-3P καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們P-2DP κρίνεταικρίνω所審V-PMI-3S -T-NSM κόσμος,κόσμος世界N-NSM ἀνάξιοίἀνάξιος不配A-NPM ἐστεεἰμί難道你們V-PAI-2P κριτηρίωνκριτήριον審判N-GPN ἐλαχίστων;ἐλάχιστος這最小的事麼A-GPN +林前 6:3 οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδω知⸂我們V-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ ἀγγέλουςἄγγελος天使麼N-APM κρινοῦμεν,κρίνω審判V-FAI-1P μήτιμήτι何況PRT-I γεγέ-PRT βιωτικά;βιωτικός今生的事呢A-APN +林前 6:4 Βιωτικὰβιωτικός今生的事A-APN μὲνμένPRT οὖνοὖν既是這樣⸂你們CONJ κριτήριακριτήριον審判N-APN ἐὰνἐάνCONJ ἔχητε,ἔχωV-PAS-2P τοὺς-T-APM ἐξουθενημένουςἐξουθενέω所輕看的人⸂審判麼V-RMP-APM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳ,ἐκκλησία教會N-DSF τούτουςοὗτος-D-APM καθίζετε;καθίζω是派V-PAI-2P +林前 6:5 πρὸςπρός是要叫PREP ἐντροπὴνἐντροπή羞恥N-ASF ὑμῖνσύ你們P-2DP λέγω.λέγω我說⸂這話V-PAI-1S οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV οὐκοὐPRT-N ἔνιἔνιV-PAI-3S ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM σοφὸς,σοφός智慧A-NSM ὃςὅςR-NSM δυνήσεταιδύναμαιV-FMI-3S διακρῖναιδιακρίνω審斷V-AAN ἀνὰἀνά-PREP μέσονμέσος-A-ASN τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄們⸂的事麼N-GSM αὐτοῦ;αὐτός-P-GSM +林前 6:6 ἀλλὰἀλλά你們竟是CONJ ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM μετὰμετάPREP ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM κρίνεταικρίνω告狀V-PMI-3S καὶκαί而且CONJ τοῦτοοὗτοςD-NSN ἐπὶἐπίPREP ἀπίστων;ἄπιστος不信主的人⸂面前A-GPM +林前 6:7 ἤδηἤδηADV μὲνμένPRT οὖνοὖν-CONJ ὅλωςὅλωςADV ἥττημαἥττημα錯了N-NSN ὑμῖνσύ你們的P-2DP ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ κρίματακρίμαN-APN ἔχετεἔχωV-PAI-2P μεθ᾽μετά你們⸃彼PREP ἑαυτῶν.ἑαυτοῦF-2GPM διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐχὶοὐχίPRT-N μᾶλλονμᾶλλον情願ADV ἀδικεῖσθε;ἀδικέω受欺呢V-PMI-2P διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐχὶοὐχίPRT-N μᾶλλονμᾶλλον情願ADV ἀποστερεῖσθε;ἀποστερέω喫虧呢V-PMI-2P +林前 6:8 ἀλλὰἀλλά倒是CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀδικεῖτεἀδικέω欺壓人V-PAI-2P καὶκαί-CONJ ἀποστερεῖτε,ἀποστερέω虧負人V-PAI-2P καὶκαί況且⸂所欺壓所虧負的CONJ τοῦτοοὗτος就是D-NSN ἀδελφούς.ἀδελφός弟兄N-APM +林前 6:9 你們⸃豈CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἄδικοιἄδικος不義的人A-NPM Θεοῦθεός神的N-GSM βασιλείανβασιλεία國麼N-ASF οὐοὐ不能PRT-N κληρονομήσουσιν;κληρονομέω承受V-FAI-3P μὴμή不要PRT-N πλανᾶσθε·πλανάω自欺V-PMM-2P οὔτεοὔτε無論CONJ-N πόρνοιπόρνος是淫亂的N-NPM οὔτεοὔτε-CONJ-N εἰδωλολάτραιεἰδωλολάτρης拜偶像的N-NPM οὔτεοὔτε-CONJ-N μοιχοὶμοιχός姦淫的N-NPM οὔτεοὔτε-CONJ-N μαλακοὶμαλακός作孌童的A-NPM οὔτεοὔτε-CONJ-N ἀρσενοκοῖταιἀρσενοκοίτης親男色的N-NPM +林前 6:10 οὔτεοὔτε-CONJ-N κλέπταικλέπτης偷竊的N-NPM οὔτεοὔτε-CONJ-N πλεονέκται,πλεονέκτης貪婪的N-NPM οὐοὐ-PRT-N μέθυσοι,μέθυσος醉酒的N-NPM οὐοὐ-PRT-N λοίδοροι,λοίδορος辱罵的N-NPM οὐχοὐ都不PRT-N ἅρπαγεςἅρπαξ勒索的A-NPM βασιλείανβασιλείαN-ASF Θεοῦθεός神的N-GSM κληρονομήσουσιν.κληρονομέω能承受V-FAI-3P +林前 6:11 καὶκαί你們中間⸃也CONJ ταῦτάοὗτος這樣D-NPN τινεςτις有人X-NPM ἦτε·εἰμί從前是V-IAI-2P ἀλλὰἀλλά但如今CONJ ἀπελούσασθε,ἀπολούω已經洗淨V-AMI-2P ἀλλὰἀλλά-CONJ ἡγιάσθητε,ἁγιάζω成聖V-AMI-2P ἀλλὰἀλλά-CONJ ἐδικαιώθητεδικαιόω稱義了V-AMI-2P ἐνἐν你們奉PREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαίCONJ ἐνἐν藉着PREP τῷ-T-DSN ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP


+林前 6:12 Πάνταπᾶς凡事A-NPN μοιἐγώP-1DS ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν都可行V-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐPRT-N πάνταπᾶςA-NPN συμφέρει·συμφέρω有益處V-PAI-3S Πάνταπᾶς凡事A-NPN μοιἐγώP-1DS ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν都可行V-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐ總不PRT-N ἐγὼἐγώP-1NS ἐξουσιασθήσομαιἐξουσιάζω他的轄制V-FMI-1S ὑπόὑπόPREP τινος.τις無論那一件X-GSN +林前 6:13 Τὰ-T-NPN βρώματαβρῶμα食物N-NPN τῇ是為T-DSF κοιλίᾳκοιλία肚腹N-DSF καὶκαί-CONJ -T-NSF κοιλίακοιλία肚腹N-NSF τοῖς是為T-DPN βρώμασιν,βρῶμα食物N-DPN -T-NSM δὲδέCONJ ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί要叫CONJ ταύτηνοὗτοςD-ASF καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος兩樣D-APN καταργήσει.καταργέω都廢壞V-FAI-3S τὸ-T-NSN δὲδέ-CONJ σῶμασῶμα身子N-NSN οὐοὐ不是PRT-N τῇT-DSF πορνείᾳπορνεία淫亂N-DSF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τῷT-DSM Κυρίῳ,κύριοςN-DSM καὶκαί也是CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM τῷT-DSN σώματι·σῶμα身子N-DSN +林前 6:14 -T-NSM δὲδέ並且CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί已經CONJ τὸνT-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἤγειρενἐγείρω復活V-AAI-3S καὶκαί也要CONJ ἡμᾶςἐγώ叫我們P-1AP ἐξεγερεῖἐξεγείρω復活V-FAI-3S διὰδιάPREP τῆςT-GSF δυνάμεωςδύναμις能力N-GSF αὐτοῦ.αὐτός自己P-GSM +林前 6:15 Οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ τὰ-T-NPN σώματασῶμα身子N-NPN ὑμῶνσύ你們的P-2GP μέλημέλος肢體麼N-NPN ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S ἄραςαἴρω我可以將V-AAP-NSM οὖνοὖν-CONJ τὰ-T-APN μέλημέλος肢體N-APN τοῦT-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ποιήσωποιέω作為V-AAS-1S πόρνηςπόρνη娼妓的N-GSF μέλη;μέλος肢體麼N-APN μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο.γίνομαιV-AMO-3S +林前 6:16 CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ T-NSM κολλώμενοςκολλάω聯合V-PMP-NSM τῇ-T-DSF πόρνῃπόρνη娼妓N-DSF ἓνεἷς成為一A-NSN σῶμάσῶμα體麼N-NSN ἐστιν;εἰμί便是與他V-PAI-3S Ἔσονταιεἰμί要成V-FMI-3P γάρ,γάρ因為CONJ φησίν,φημί主說V-PAI-3S ΟἱT-NPM δύοδύοA-NPM-NUI εἰςεἰςPREP σάρκασάρξN-ASF μίαν.εἷςA-ASF +林前 6:17 T-NSM δὲδέCONJ κολλώμενοςκολλάω聯合V-PMP-NSM τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἓνεἷςA-NSN πνεῦμάπνεῦμαN-NSN ἐστιν.εἰμί便是與主成為V-PAI-3S +林前 6:18 Φεύγετεφεύγω你們要逃避V-PAM-2P τὴν-T-ASF πορνείαν.πορνεία淫行N-ASF πᾶνπᾶς無論甚麼A-NSN ἁμάρτημαἁμάρτημαN-NSN ὅςR-ASN ἐὰνἐάνPRT ποιήσῃποιέωV-AAS-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκτὸςἐκτός以外PREP τοῦ-T-GSN σώματόςσῶμα身子N-GSN ἐστιν·εἰμί都在V-PAI-3S -T-NSM δὲδέ惟有CONJ πορνεύωνπορνεύω行淫的V-PAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸT-ASN ἴδιονἴδιος自己A-ASN σῶμασῶμα身子N-ASN ἁμαρτάνει.ἁμαρτάνω得罪V-PAI-3S +林前 6:19 CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ τὸT-NSN σῶμασῶμα身子N-NSN ὑμῶνσύ你們P-2GP ναὸςναός殿麼N-NSM τοῦT-GSN ἐνἐν住在PREP ὑμῖνσύ你們⸂裏頭的P-2DP ἉγίουἅγιοςA-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαN-GSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗὅς這聖靈R-GSN ἔχετεἔχω是從V-PAI-2P ἀπὸἀπό而來PREP Θεοῦ,θεόςN-GSM καὶκαί並且⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N ἐστὲεἰμίV-PAI-2P ἑαυτῶν;ἑαυτοῦ自己的人F-2GPM +林前 6:20 ἠγοράσθητεἀγοράζω買來的V-AMI-2P γὰργάρ因為⸂你們是CONJ τιμῆς·τιμή重價N-GSF δοξάσατεδοξάζω榮耀V-AAM-2P δὴδή所以⸂要PRT τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἐνἐνPREP τῷT-DSN σώματισῶμα身子⸂上N-DSN ὑμῶν.σύ你們P-2GP +林前 7:1 Περὶπερί論到PREP δὲδέ-CONJ ὧνὅς的事R-GPN ἐγράψατε,γράφω你們信上所題V-AAI-2P καλὸνκαλός倒好A-NSN ἀνθρώπῳἄνθρωπος我說男N-DSM γυναικὸςγυνήN-GSF μὴμήPRT-N ἅπτεσθαι·ἅπτωV-PMN +林前 7:2 διὰδιά要⸂免PREP δὲδέCONJ τὰς-T-APF πορνείαςπορνεία淫亂的事N-APF ἕκαστοςἕκαστος男子A-NSM τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM γυναῖκαγυνή妻子N-ASF ἐχέτωἔχω當各有V-PAM-3S καὶκαίCONJ ἑκάστηἕκαστος女子A-NSF τὸν-T-ASM ἴδιονἴδιος自己的A-ASM ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM ἐχέτω.ἔχω當各有V-PAM-3S +林前 7:3 ΤῇT-DSF γυναικὶγυνή妻子N-DSF -T-NSM ἀνὴρἀνήρ丈夫N-NSM τὴν-T-ASF ὀφειλὴνὀφειλή合宜之⸂分N-ASF ἀποδιδότω,ἀποδίδωμι當用V-PAM-3S ὁμοίωςὁμοίως如此ADV δὲδέ也要CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSF γυνὴγυνή妻子N-NSF τῷT-DSM ἀνδρί.ἀνήρ丈夫N-DSM +林前 7:4 -T-NSF γυνὴγυνή妻子N-NSF τοῦ-T-GSN ἰδίουἴδιος自己的A-GSN σώματοςσῶμα身子N-GSN οὐκοὐ沒有PRT-N ἐξουσιάζειἐξουσιάζω權柄主張V-PAI-3S ἀλλὰἀλλά乃在CONJ -T-NSM ἀνήρ,ἀνήρ丈夫N-NSM ὁμοίωςὁμοίωςADV δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSM ἀνὴρἀνήρ丈夫N-NSM τοῦ-T-GSN ἰδίουἴδιος自己的A-GSN σώματοςσῶμα身子N-GSN οὐκοὐ沒有PRT-N ἐξουσιάζειἐξουσιάζω權柄主張V-PAI-3S ἀλλὰἀλλά乃在CONJ -T-NSF γυνή.γυνή妻子N-NSF +林前 7:5 Μὴμή夫妻不可PRT-N ἀποστερεῖτεἀποστερέω虧負V-PAM-2P ἀλλήλους,ἀλλήλων彼此C-APM εἰεἰCONJ μήτιμήτιPRT ἂνἄν-PRT ἐκἐκ兩相PREP συμφώνουσύμφωνος情願A-GSN πρὸςπρός分房PREP καιρὸν,καιρός暫時N-ASM ἵναἵνα為要CONJ σχολάσητεσχολάζω專心V-AAS-2P τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχή禱告方可N-DSF καὶκαί以後CONJ πάλινπάλινADV ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτόςP-ASN ἦτε,εἰμίV-PAS-2P ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N πειράζῃπειράζω引誘V-PAS-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM διὰδιά趁着PREP τὴν-T-ASF ἀκρασίανἀκρασία情不自禁N-ASF ὑμῶν.σύ你們P-2GP +林前 7:6 τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ-CONJ λέγωλέγω我說V-PAI-1S κατὰκατά原是PREP συνγνώμηνσυγγνώμη准你們的N-ASF οὐοὐPRT-N κατ᾽κατάPREP ἐπιταγήν.ἐπιταγή命你們的N-ASF +林前 7:7 θέλωθέλω我願意V-PAI-1S δὲδέ-CONJ πάνταςπᾶςA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM εἶναιεἰμί-V-PAN ὡςὡςCONJ καὶκαί-CONJ ἐμαυτόν·ἐμαυτοῦ我⸂一樣F-1ASM ἀλλὰἀλλά只是CONJ ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ἴδιονἴδιος-A-ASN ἔχειἔχω領受V-PAI-3S χάρισμαχάρισμα恩賜N-ASN ἐκἐκ-PREP Θεοῦ,θεός神的N-GSM 一個T-NSM μὲνμένPRT οὕτως,οὕτω, οὕτως這樣ADV 一個T-NSM δὲδέCONJ οὕτως.οὕτω, οὕτως那樣ADV


+林前 7:8 ΛέγωλέγωV-PAI-1S δὲδέ-CONJ τοῖς我⸃對着T-DPM ἀγάμοιςἄγαμος沒有嫁娶的N-DPM καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF χήραις,χήρα寡婦A-DPF καλὸνκαλός就好A-NSN αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἐὰνἐάνCONJ μείνωσινμένωV-AAS-3P ὡςὡςCONJ κἀγώ·κἀγώP-1NS-K +林前 7:9 εἰεἰCONJ δὲδέCONJ οὐκοὐ不住PRT-N ἐγκρατεύονται,ἐγκρατεύομαι自己禁止V-PMI-3P γαμησάτωσαν,γαμέω就可以嫁娶V-AAM-3P κρεῖττονκρείσσων為妙A-NSN γάργάρCONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S γαμῆσαιγαμέω嫁娶V-AAN 倒不如CONJ πυροῦσθαι.πυρόω慾火攻心V-PMN +林前 7:10 ΤοῖςT-DPM δὲδέ至於CONJ γεγαμηκόσινγαμέω已經嫁娶的V-RAP-DPM παραγγέλλω,παραγγέλλω我吩咐他們V-PAI-1S οὐκοὐ其實不是PRT-N ἐγὼἐγώ我吩咐P-1NS ἀλλὰἀλλά乃是CONJ -T-NSM Κύριος,κύριος主⸂吩咐說N-NSM γυναῖκαγυνή妻子N-ASF ἀπὸἀπό-PREP ἀνδρὸςἀνήρ丈夫N-GSM μὴμή不可PRT-N χωρισθῆναι,χωρίζω離開V-AMN +林前 7:11 ἐὰνἐάνCONJ δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ χωρισθῇ,χωρίζω離開了V-AMS-3S μενέτωμένω-V-PAM-3S ἄγαμοςἄγαμος不可再嫁N-NSF 或是CONJ τῷ仍同T-DSM ἀνδρὶἀνήρ丈夫N-DSM καταλλαγήτω,καταλλάσσω和好V-AMM-3S καὶκαίCONJ ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM γυναῖκαγυνή妻子N-ASF μὴμή不可PRT-N ἀφιέναι.ἀφίημι離棄V-PAN +林前 7:12 Τοῖς的人T-DPM δὲδέCONJ λοιποῖςλοιπός其餘A-DPM λέγωλέγωV-PAI-1S ἐγώἐγώP-1NS οὐχοὐ不是PRT-N -T-NSM Κύριος·κύριος主說N-NSM εἴεἰ倘若CONJ τιςτιςX-NSM ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM γυναῖκαγυνή妻子N-ASF ἔχειἔχωV-PAI-3S ἄπιστονἄπιστος不信的A-ASF καὶκαίCONJ αὕτηοὗτος妻子D-NSF συνευδοκεῖσυνευδοκέω情願V-PAI-3S οἰκεῖνοἰκέω住⸂他就V-PAN μετ᾽μετάPREP αὐτοῦ,αὐτός和他P-GSM μὴμήPRT-N ἀφιέτωἀφίημι要離棄V-PAM-3S αὐτήν·αὐτός妻子P-ASF +林前 7:13 καὶκαί-CONJ γυνὴγυνή妻子N-NSF εἴεἰ-CONJ τιςτις-X-NSF ἔχειἔχωV-PAI-3S ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM ἄπιστονἄπιστος不信的A-ASM καὶκαίCONJ οὗτοςοὗτος丈夫D-NSM συνευδοκεῖσυνευδοκέω情願V-PAI-3S οἰκεῖνοἰκέω住⸂他就V-PAN μετ᾽μετάPREP αὐτῆς,αὐτός和他P-GSF μὴμήPRT-N ἀφιέτωἀφίημι要離棄V-PAM-3S τὸν-T-ASM ἄνδρα.ἀνήρ丈夫N-ASM +林前 7:14 ἡγίασταιἁγιάζω成了聖潔V-RMI-3S γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ἀνὴρἀνήρ丈夫N-NSM -T-NSM ἄπιστοςἄπιστος不信的A-NSM ἐνἐν就因着PREP τῇ-T-DSF γυναικίγυνή妻子N-DSF καὶκαί並且CONJ ἡγίασταιἁγιάζω成了聖潔V-RMI-3S -T-NSF γυνὴγυνή妻子N-NSF -T-NSF ἄπιστοςἄπιστος不信的A-NSF ἐνἐν就因着PREP τῷ-T-DSM ἀδελφῷ·ἀδελφός丈夫N-DSM ἐπεὶἐπεί不然CONJ ἄραἄραPRT τὰ-T-NPN τέκνατέκνον兒女N-NPN ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἀκάθαρτάἀκάθαρτος不潔淨A-NPN ἐστιν,εἰμί-V-PAI-3S νῦννῦν如今ADV δὲδέCONJ ἅγιάἅγιος聖潔的了A-NPN ἐστιν.εἰμί他們是V-PAI-3S +林前 7:15 ΕἰεἰCONJ δὲδέCONJ T-NSM ἄπιστοςἄπιστος不信的人A-NSM χωρίζεται,χωρίζω要離去V-PMI-3S χωριζέσθω·χωρίζω就由他離去罷V-PMM-3S οὐοὐ都不必PRT-N δεδούλωταιδουλόω拘束V-RMI-3S -T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός無論是弟兄N-NSM CONJ -T-NSF ἀδελφὴἀδελφή姐妹N-NSF ἐνἐν遇着PREP τοῖςT-DPN τοιούτοις·τοιοῦτος這樣的D-DPN ἐνἐνPREP δὲδέ原是CONJ εἰρήνῃεἰρήνη我們和睦N-DSF κέκληκενκαλέωV-RAI-3S ὑμᾶςσύ我們P-2AP -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM +林前 7:16 τίτίς怎麼I-ASN γὰργάρ-CONJ οἶδας,εἴδω知道V-RAI-2S γύναι,γυνή你這作妻子的N-VSF εἰεἰ不能PRT τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρ你的丈夫呢N-ASM σώσεις;σῴζωV-FAI-2S -CONJ τίτίς怎麼I-ASN οἶδας,εἴδω知道V-RAI-2S ἄνερ,ἀνήρ你這作丈夫的N-VSM εἰεἰ不能PRT τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή你的妻子呢N-ASF σώσεις;σῴζωV-FAI-2S


+林前 7:17 ΕἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ἑκάστῳἕκαστος-A-DSM ὡςὡςCONJ ἐμέρισενμερίζω所分給V-AAI-3S -T-NSM Κύριος,κύριοςN-NSM ἕκαστονἕκαστος各人的A-ASM ὡςὡςCONJ κέκληκενκαλέω所召V-RAI-3S -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως各人的ADV περιπατείτω.περιπατέω而行V-PAM-3S καὶκαί-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἐνἐν-PREP ταῖςT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησία教會N-DPF πάσαιςπᾶς都是A-DPF διατάσσομαι.διατάσσω我吩咐V-PMI-1S +林前 7:18 περιτετμημένοςπεριτέμνω已受割禮V-RMP-NSM τιςτις有人X-NSM ἐκλήθη,καλέω蒙召呢V-AMI-3S μὴμή就不要PRT-N ἐπισπάσθω·ἐπισπάω廢割禮V-PMM-3S ἐνἐν-PREP ἀκροβυστίᾳἀκροβυστία未受割禮N-DSF κέκληταίκαλέω蒙召呢V-RMI-3S τις,τις有人X-NSM μὴμή就不要PRT-N περιτεμνέσθω.περιτέμνω受割禮V-PMM-3S +林前 7:19 -T-NSF περιτομὴπεριτομή受割禮N-NSF οὐδένοὐδείς不得甚麼A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ -T-NSF ἀκροβυστίαἀκροβυστία不受割禮N-NSF οὐδένοὐδείς不得甚麼A-NSN ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S ἀλλὰἀλλά只要CONJ τήρησιςτήρησιςN-NSF ἐντολῶνἐντολή誡命就是了N-GPF Θεοῦ.θεός神的N-GSM +林前 7:20 Ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ἐνἐν的時候PREP τῇ是甚麼T-DSF κλήσεικλῆσις身分N-DSF ὅς-R-DSF ἐκλήθη,καλέω蒙召V-AMI-3S ἐνἐν-PREP ταύτῃοὗτος這身分D-DSF μενέτω.μένω仍要守住V-PAM-3S +林前 7:21 δοῦλοςδοῦλος你是⸃作奴隸N-NSM ἐκλήθης,καλέω蒙召的麼V-AMI-2S μήμή不要PRT-N σοισύ-P-2DS μελέτω·μέλω因此憂慮V-PAM-3S ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ εἰεἰCONJ καὶκαί-CONJ δύνασαιδύναμαιV-PMI-2S ἐλεύθεροςἐλεύθερος自由A-NSM γενέσθαι,γίνομαιV-AMN μᾶλλονμᾶλλον更好ADV χρῆσαι.χράω就求⸂自由V-AMM-2S +林前 7:22 -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ἐνἐνPREP Κυρίῳκύριος主⸂的N-DSM κληθεὶςκαλέω蒙召V-AMP-NSM δοῦλοςδοῦλος作奴僕N-NSM ἀπελεύθεροςἀπελεύθερος所釋放的人A-NSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἐστίν,εἰμί就是V-PAI-3S ὁμοίωςὁμοίως-ADV -T-NSM ἐλεύθεροςἐλεύθερος作自由之人A-NSM κληθεὶςκαλέω蒙召的V-AMP-NSM δοῦλόςδοῦλος奴僕N-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S Χριστοῦ.Χριστός基督的N-GSM +林前 7:23 Τιμῆςτιμή你們是⸃重價N-GSF ἠγοράσθητε·ἀγοράζω買來的V-AMI-2P μὴμή不要PRT-N γίνεσθεγίνομαιV-PMM-2P δοῦλοιδοῦλος奴僕N-NPM ἀνθρώπων.ἄνθρωπος人的N-GPM +林前 7:24 ἕκαστοςἕκαστος你們各人A-NSM ἐνἐνPREP ὅς甚麼身分⸂仍要R-DSN ἐκλήθη,καλέω蒙召⸂的時候V-AMI-3S ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἐνἐν-PREP τούτῳοὗτος這身分D-DSN μενέτωμένω守住V-PAM-3S παρὰπαράPREP Θεῷ.θεός神⸂面前N-DSM


+林前 7:25 Περὶπερί論到PREP δὲδέ-CONJ τῶν-T-GPF παρθένωνπαρθένος童身的人⸂我N-GPF ἐπιταγὴνἐπιταγή命令N-ASF Κυρίουκύριος主的N-GSM οὐκοὐPRT-N ἔχω,ἔχωV-PAI-1S γνώμηνγνώμη就把自己的意見N-ASF δὲδέCONJ δίδωμιδίδωμι告訴你們V-PAI-1S ὡςὡς我既CONJ ἠλεημένοςἐλεέω, ἐλεάω憐恤V-RMP-NSM ὑπὸὑπόPREP ΚυρίουκύριοςN-GSM πιστὸςπιστός忠心的人A-NSM εἶναι.εἰμί能作V-PAN +林前 7:26 Νομίζωνομίζω據我看來V-PAI-1S οὖνοὖν-CONJ τοῦτοοὗτος-D-ASN καλὸνκαλός-A-ASN ὑπάρχεινὑπάρχω-V-PAN διὰδιάPREP τὴν-T-ASF ἐνεστῶσανἐνίστημι現今的V-RAP-ASF ἀνάγκην,ἀνάγκη艱難N-ASF ὅτιὅτι不如CONJ καλὸνκαλόςA-NSN ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM τὸ-T-NSN οὕτωςοὕτω, οὕτως守素安常ADV εἶναι.εἰμίV-PAN +林前 7:27 δέδεσαιδέω纏着呢V-RMI-2S γυναικί,γυνή你有⸃妻子N-DSF μὴμή就不要PRT-N ζήτειζητέωV-PAM-2S λύσιν·λύσις脫離⸂你沒有N-ASF λέλυσαιλύω纏着呢V-RMI-2S ἀπὸἀπό-PREP γυναικός,γυνή妻子N-GSF μὴμή就不要PRT-N ζήτειζητέωV-PAM-2S γυναῖκα.γυνή妻子N-ASF +林前 7:28 ἐὰνἐάν你⸃若CONJ δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ γαμήσῃς,γαμέω娶妻V-AAS-2S οὐχοὐ不是PRT-N ἥμαρτες,ἁμαρτάνω犯罪V-AAI-2S καὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ γήμῃγαμέω出嫁V-AAS-3S -T-NSF παρθένος,παρθένος處女N-NSF οὐχοὐ不是PRT-N ἥμαρτεν·ἁμαρτάνω犯罪V-AAI-3S θλῖψινθλῖψις苦難N-ASF δὲδέ然而CONJ τῇ-T-DSF σαρκὶσάρξ肉身N-DSF ἕξουσινἔχω必受V-FAI-3P οἱ-T-NPM τοιοῦτοι,τοιοῦτος這等人D-NPM ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ ὑμῶνσύ願意你們P-2GP φείδομαι.φείδομαι免這苦難V-PMI-1S +林前 7:29 Τοῦτοοὗτος-D-ASN δέδέCONJ φημι,φημί你們說V-PAI-1S ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM -T-NSM καιρὸςκαιρός時候N-NSM συνεσταλμένοςσυστέλλω減少了V-RMP-NSM ἐστίν·εἰμίV-PAI-3S τὸ-T-ASN λοιπὸν,λοιπόν從此以後A-ASN ἵναἵνα-CONJ καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM γυναῖκαςγυνή妻子N-APF ὡςὡςCONJ μὴμήPRT-N ἔχοντεςἔχω有妻子V-PAP-NPM ὦσινεἰμίV-PAS-3P +林前 7:30 καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM κλαίοντεςκλαίω哀哭的V-PAP-NPM ὡςὡς要像CONJ μὴμήPRT-N κλαίοντεςκλαίω哀哭V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM χαίροντεςχαίρω快樂的V-PAP-NPM ὡςὡς要像CONJ μὴμήPRT-N χαίροντεςχαίρω快樂V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀγοράζοντεςἀγοράζω置買的V-PAP-NPM ὡςὡς要像CONJ μὴμή無有PRT-N κατέχοντες,κατέχω所得V-PAP-NPM +林前 7:31 καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM χρώμενοιχράωV-PMP-NPM τὸν物的T-ASM κόσμονκόσμοςN-ASM ὡςὡς要像CONJ μὴμήPRT-N καταχρώμενοι·καταχράομαι用世物V-PMP-NPM παράγειπαράγω將要過去了V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-NSN σχῆμασχῆμα樣子N-NSN τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM τούτου.οὗτοςD-GSM +林前 7:32 Θέλωθέλω我⸃願V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἀμερίμνουςἀμέριμνος無所掛慮A-APM εἶναι.εἰμί-V-PAN -T-NSM ἄγαμοςἄγαμος沒有娶妻的⸂是為N-NSM μεριμνᾷμεριμνάω掛慮⸂想V-PAI-3S τὰT-APN τοῦ-T-GSM Κυρίου,κύριος主的N-GSM πῶςπως怎樣ADV ἀρέσῃἀρέσκω喜悅V-AAS-3S τῷT-DSM Κυρίῳ·κύριοςN-DSM +林前 7:33 -T-NSM δὲδέ-CONJ γαμήσαςγαμέω娶了妻的V-AAP-NSM μεριμνᾷμεριμνάω掛慮⸂想V-PAI-3S τὰT-APN τοῦT-GSM κόσμου,κόσμος是為世上N-GSM πῶςπως怎樣ADV ἀρέσῃἀρέσκω喜悅V-AAS-3S τῇT-DSF γυναικί,γυνή妻子N-DSF +林前 7:34 καὶκαί-CONJ μεμέρισται.μερίζω有分別V-RMI-3S καὶκαίCONJ -T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF -T-NSF ἄγαμοςἄγαμος沒有出嫁的N-NSF καὶκαίCONJ -T-NSF παρθένοςπαρθένος處女N-NSF μεριμνᾷμεριμνάω掛慮V-PAI-3S τὰT-APN τοῦ是為T-GSM Κυρίου,κύριος主的N-GSM ἵναἵναCONJ εἰμίV-PAS-3S ἁγίαἅγιος聖潔A-NSF καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSN σώματισῶμα身體N-DSN καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSN πνεύματι·πνεῦμα靈魂N-DSN -T-NSF δὲδέ-CONJ γαμήσασαγαμέω已經出嫁的V-AAP-NSF μεριμνᾷμεριμνάω掛慮⸂想V-PAI-3S τὰT-APN τοῦ是為T-GSM κόσμου,κόσμος世上的N-GSM πῶςπως怎樣ADV ἀρέσῃἀρέσκω喜悅V-AAS-3S τῷT-DSM ἀνδρί.ἀνήρ丈夫N-DSM +林前 7:35 Τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ-CONJ πρὸςπρός是為PREP τὸT-ASN ὑμῶνσύ你們P-2GP αὐτῶναὐτός-P-GPM σύμφορονσυμφέρω益處V-PAP-ASM λέγω,λέγω我說V-PAI-1S οὐχοὐPRT-N ἵναἵναCONJ βρόχονβρόχος牢籠N-ASM ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐπιβάλωἐπιβάλλωV-AAS-1S ἀλλὰἀλλά乃是CONJ πρὸςπρός要叫⸂你們PREP τὸ-T-ASN εὔσχημονεὐσχήμων行合宜的事A-ASN καὶκαί得以CONJ εὐπάρεδρονεὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος殷勤服事A-ASN τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἀπερισπάστως.ἀπερισπάστως沒有分心的事ADV +林前 7:36 ΕἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτις有人X-NSM ἀσχημονεῖνἀσχημονέω不合宜⸂女兒V-PAN ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF παρθένονπαρθένος女兒N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM νομίζει,νομίζω以為自己V-PAI-3S ἐὰνἐάν-CONJ εἰμίV-PAS-3S ὑπέρακμοςὑπέρακμος過了年歲A-NSF⁞NSM καὶκαίCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV ὀφείλειὀφείλωV-PAI-3S γίνεσθαι,γίνομαι行⸂他就可V-PMN ὅςR-ASN θέλειθέλωV-PAI-3S ποιείτω,ποιέω辦理V-PAM-3S οὐχοὐ不算PRT-N ἁμαρτάνει,ἁμαρτάνω有罪V-PAI-3S γαμείτωσαν.γαμέω叫二人成親就是了V-PAM-3P +林前 7:37 ὃςὅςR-NSM δὲδέ倘若CONJ ἕστηκενἵστημιV-RAI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἑδραῖοςἑδραῖοςA-NSM μὴμήPRT-N ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἀνάγκην,ἀνάγκη不得已的事N-ASF ἐξουσίανἐξουσίαN-ASF δὲδέ並且CONJ ἔχειἔχωV-PAI-3S περὶπερίPREP τοῦ-T-GSN ἰδίουἴδιος自己A-GSN θελήματοςθέλημαN-GSN καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος如此D-ASN κέκρικενκρίνω決定了V-RAI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἰδίᾳἴδιος-A-DSF καρδίᾳ,καρδία心⸂裏N-DSF τηρεῖντηρέω留下V-PAN τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ-F-3GSM παρθένον,παρθένος女兒不出嫁N-ASF καλῶςκαλῶς也好ADV ποιήσει.ποιέωV-FAI-3S +林前 7:38 Ὥστεὥστε這樣看來CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSM γαμίζωνγαμίσκω, γαμίζω出嫁V-PAP-NSM τὴνT-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM παρθένονπαρθένος女兒N-ASF καλῶςκαλῶςADV ποιεῖποιέωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM μὴμήPRT-N γαμίζωνγαμίσκω, γαμίζω出嫁V-PAP-NSM κρεῖσσονκρείσσων更是好A-ASN ποιήσει.ποιέω叫他V-FAI-3S +林前 7:39 Γυνὴγυνή妻子N-NSF δέδεταιδέω是被約束的V-RMI-3S ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅσονὅσος-K-ASM χρόνονχρόνος時候N-ASM ζῇζάω活着的V-PAI-3S -T-NSM ἀνὴρἀνήρ丈夫N-NSM αὐτῆς·αὐτός-P-GSF ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ κοιμηθῇκοιμάω死了V-AMS-3S -T-NSM ἀνήρ,ἀνήρ丈夫N-NSM ἐλευθέραἐλεύθερος自由A-NSF ἐστὶνεἰμί妻子就可以V-PAI-3S ὅς要嫁R-DSM θέλειθέλω隨意V-PAI-3S γαμηθῆναι,γαμέω再嫁V-AMN μόνονμόνος只是A-ASN ἐνἐν這在PREP Κυρίῳ.κύριος主⸂裏面的人N-DSM +林前 7:40 μακαριωτέραμακάριος福氣A-NSF δέδέ然而CONJ ἐστινεἰμί更有V-PAI-3S ἐὰνἐάνCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV μείνῃ,μένω守節V-AAS-3S κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμός我的S-1SASF γνώμην·γνώμη意見N-ASF δοκῶδοκέω想自己V-PAI-1S δὲδέCONJ κἀγὼκἀγώP-1NS-K Πνεῦμαπνεῦμα靈感動了N-ASN Θεοῦθεός神的N-GSM ἔχειν.ἔχω是被V-PAN


+林前 8:1 Περὶπερί論到PREP δὲδέ-CONJ τῶν-T-GPN εἰδωλοθύτων,εἰδωλόθυτος祭偶像之物A-GPN οἴδαμενεἴδω我們曉得⸂我們V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM γνῶσινγνῶσις知識N-ASF ἔχομεν.ἔχωV-PAI-1P -T-NSF γνῶσιςγνῶσις但知識N-NSF φυσιοῖ,φυσιόω是叫人自高自大V-PAI-3S -T-NSF δὲδέ惟有CONJ ἀγάπηἀγάπη愛心N-NSF οἰκοδομεῖ·οἰκοδομέω能造就人V-PAI-3S +林前 8:2 εἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM δοκεῖδοκέω以為V-PAI-3S ἐγνωκέναιγινώσκω自己知道V-RAN τι,τις甚麼X-ASN οὔπωοὔπω仍是不ADV ἔγνωγινώσκω知道的⸂他V-AAI-3S καθὼςκαθώςCONJ δεῖδεῖ他所當V-PAI-3S γνῶναι·γινώσκω知道V-AAN +林前 8:3 εἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτις有人X-NSM ἀγαπᾷἀγαπάωV-PAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM οὗτοςοὗτος這人D-NSM ἔγνωσταιγινώσκω所知道的V-RMI-3S ὑπ᾽ὑπό乃是PREP αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +林前 8:4 Περὶπερί論到PREP τῆς-T-GSF βρώσεωςβρῶσιςN-GSF οὖνοὖν-CONJ τῶν-T-GPN εἰδωλοθύτων,εἰδωλόθυτος祭偶像之物A-GPN οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P ὅτιὅτι甚麼CONJ οὐδὲνοὐδείς算不得A-NSN εἴδωλονεἴδωλον偶像N-NSN ἐνἐνPREP κόσμῳκόσμος世上N-DSM καὶκαίCONJ ὅτιὅτι知道CONJ οὐδεὶςοὐδείς再沒有A-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM εἰεἰ神只有CONJ μὴμή別的PRT-N εἷς.εἷς一位A-NSM +林前 8:5 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ εἴπερεἴπερCONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P λεγόμενοιλέγω稱為V-PMP-NPM θεοὶθεός神⸂的N-NPM εἴτεεἴτεCONJ ἐνἐνPREP οὐρανῷοὐρανόςN-DSM εἴτεεἴτεCONJ ἐπὶἐπίPREP γῆς,γῆN-GSF ὥσπερὥσπερ就如CONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P θεοὶθεόςN-NPM πολλοὶπολύς許多的A-NPM καὶκαί-CONJ κύριοικύριοςN-NPM πολλοί,πολύς許多的A-NPM
+林前 8:6 ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ ἡμῖνἐγώ我們⸂只有P-1DP εἷςεἷς一位A-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM 就是T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM
ἐξἐκ本於PREP οὗὅςR-GSM τὰT-NPN πάνταπᾶς萬物A-NPN καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP εἰςεἰς歸於PREP αὐτόν,αὐτόςP-ASM
καὶκαί並有CONJ εἷςεἷς一位A-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἸησοῦςἸησοῦς就是耶穌N-NSM ΧριστόςΧριστός基督N-NSM
δι᾽διά是藉着PREP οὗὅς他有的R-GSM τὰT-NPN πάνταπᾶς萬物A-NPN καὶκαί也是CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δι᾽διά藉着PREP αὐτοῦ.αὐτός他有的P-GSM +林前 8:7 Ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐ不都有PRT-N ἐνἐν-PREP πᾶσινπᾶςA-DPM 這等T-NSF γνῶσις·γνῶσις知識N-NSF τινὲςτις有人X-NPM δὲδέ-CONJ τῇ-T-DSF συνηθείᾳσυνήθεια因拜慣N-DSF ἕωςἕωςPREP ἄρτιἄρτι如今ADV τοῦT-GSN εἰδώλουεἴδωλον偶像N-GSN ὡςὡς就以為CONJ εἰδωλόθυτονεἰδωλόθυτος是祭偶像之物A-ASN ἐσθίουσιν,ἐσθίω所喫的V-PAI-3P καὶκαί-CONJ -T-NSF συνείδησιςσυνείδησις良心N-NSF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἀσθενὴςἀσθενής軟弱A-NSF οὖσαεἰμί既然V-PAP-NSF μολύνεται.μολύνω也就污穢了V-PMI-3S +林前 8:8 βρῶμαβρῶμα食物N-NSN δὲδέ其實CONJ ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP οὐοὐ不能PRT-N παραστήσειπαρίστημι看中V-FAI-3S τῷT-DSM Θεῷ·θεόςN-DSM οὔτεοὔτε也無CONJ-N ἐὰνἐάν因為⸂我們CONJ μὴμήPRT-N φάγωμενφαγεῖνV-AAS-1P ὑστερούμεθα,ὑστερέωV-PMI-1P οὔτεοὔτε也無CONJ-N ἐὰνἐάν-CONJ φάγωμενφαγεῖνV-AAS-1P περισσεύομεν.περισσεύωV-PAI-1P +林前 8:9 Βλέπετεβλέπω你們要謹慎V-PAM-2P δὲδέ只是CONJ μήμήPRT-N πωςπωςADV -T-NSF ἐξουσίαἐξουσία自由N-NSF ὑμῶνσύ你們P-2GP αὕτηοὗτοςD-NSF πρόσκομμαπρόσκομμα絆腳石N-NSN γένηταιγίνομαι竟成了V-AMS-3S τοῖςT-DPM ἀσθενέσιν.ἀσθενής軟弱人的A-DPM +林前 8:10 ἐὰνἐάνCONJ γάργάρ-CONJ τιςτις有人X-NSM ἴδῃεἴδωV-AAS-3S σὲσύP-2AS τὸνT-ASM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM γνῶσινγνῶσις知識的N-ASF ἐνἐνPREP εἰδωλείῳεἰδωλεῖον偶像的廟⸂裏N-DSN κατακείμενον,κατάκειμαι坐席V-PMP-ASM οὐχὶοὐχί豈不PRT-N -T-NSF συνείδησιςσυνείδησις良心N-NSF αὐτοῦαὐτός這人的P-GSM ἀσθενοῦςἀσθενής軟弱A-GSM ὄντοςεἰμί若是V-PAP-GSM οἰκοδομηθήσεταιοἰκοδομέω放膽V-FMI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN τὰT-APN εἰδωλόθυταεἰδωλόθυτος祭偶像之物麼A-APN ἐσθίειν;ἐσθίωV-PAN +林前 8:11 ἀπόλλυταιἀπολλύω沉淪了V-PMI-3S γὰργάρ因此CONJ T-NSM ἀσθενῶνἀσθενέω軟弱V-PAP-NSM ἐνἐν也就因PREP τῇ-T-DSF σῇσός你的S-2SDSF γνώσει,γνῶσις知識N-DSF T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM δι᾽διάPREP ὃνὅςR-ASM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἀπέθανεν.ἀποθνήσκωV-AAI-3S +林前 8:12 οὕτωςοὕτω, οὕτως你們⸃這樣ADV δὲδέ-CONJ ἁμαρτάνοντεςἁμαρτάνω得罪V-PAP-NPM εἰςεἰς-PREP τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄們N-APM καὶκαί-CONJ τύπτοντεςτύπτω傷了V-PAP-NPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM τὴν-T-ASF συνείδησινσυνείδησις良心N-ASF ἀσθενοῦσανἀσθενέω軟弱的V-PAP-ASF εἰςεἰς就是PREP ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἁμαρτάνετε.ἁμαρτάνω得罪V-PAI-2P +林前 8:13 Διόπερδιόπερ所以CONJ εἰεἰ若⸂叫CONJ βρῶμαβρῶμα食物N-NSN σκανδαλίζεισκανδαλίζω跌倒⸂我就V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἀδελφόνἀδελφός弟兄N-ASM μου,ἐγώP-1GS οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N φάγωφαγεῖνV-AAS-1S κρέακρέαςN-APN εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα,αἰών永遠N-ASM ἵναἵνα得⸂叫CONJ μὴμήPRT-N τὸν-T-ASM ἀδελφόνἀδελφός弟兄N-ASM μουἐγώP-1GS σκανδαλίσω.σκανδαλίζω跌倒了V-AAS-1S


+林前 9:1 Οὐκοὐ我⸃不PRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐλεύθερος;ἐλεύθερος自由的麼⸂我A-NSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἀπόστολος;ἀπόστολος使徒麼⸂我N-NSM οὐχὶοὐχί不是PRT-N ἸησοῦνἸησοῦς耶穌麼N-ASM τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἑόρακα;ὁράω見過V-RAI-1S οὐοὐPRT-N τὸ所作之T-NSN ἔργονἔργον工麼N-NSN μουἐγώP-1GS ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστεεἰμίV-PAI-2P ἐνἐνPREP Κυρίῳ;κύριος主⸂裏面N-DSM +林前 9:2 εἰεἰ假若CONJ ἄλλοιςἄλλος在別人⸂我A-DPM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἀπόστολος,ἀπόστολος使徒N-NSM ἀλλάἀλλά-CONJ γεγέPRT ὑμῖνσύ在你們⸂我P-2DP εἰμι·εἰμί是使徒V-PAI-1S T-NSF γὰργάρ因為CONJ σφραγίςσφραγίς印證N-NSF μουἐγώP-1GS τῆςT-GSF ἀποστολῆςἀποστολή使徒N-GSF ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστεεἰμί正是V-PAI-2P ἐνἐνPREP Κυρίῳ.κύριος主⸂裏N-DSM +林前 9:3 -T-NSF ἐμὴἐμός-S-1SNSF ἀπολογίαἀπολογία分訴N-NSF τοῖς我對那T-DPM ἐμὲἐγώ我⸂的人P-1AS ἀνακρίνουσίνἀνακρίνω盤問V-PAP-DPM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S αὕτη.οὗτος這樣D-NSF +林前 9:4 μὴμή難道⸂我們PRT οὐκοὐPRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF φαγεῖνφαγεῖν靠福音喫V-AAN καὶκαί-CONJ πεῖν;πίνω喝麼V-AAN +林前 9:5 μὴμή難道⸂我們PRT οὐκοὐPRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P ἐξουσίανἐξουσία權柄⸂娶N-ASF ἀδελφὴνἀδελφή信主的姊妹N-ASF γυναῖκαγυνή為妻N-ASF περιάγεινπεριάγω帶着一同往來V-PAN ὡςὡς彷彿CONJ καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM λοιποὶλοιπός其餘的A-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καὶκαίCONJ Κηφᾶς;Κηφᾶς磯法⸂一樣麼N-NSM +林前 9:6 -CONJ μόνοςμόνος獨有A-NSM ἐγὼἐγώP-1NS καὶκαίCONJ ΒαρνάβαςΒαρνάβας巴拿巴N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF μὴμήPRT-N ἐργάζεσθαι;ἐργάζομαι作工麼V-PMN +林前 9:7 Τίςτίς有誰I-NSM στρατεύεταιστρατεύω當兵V-PMI-3S ἰδίοιςἴδιος自備A-DPN ὀψωνίοιςὀψώνιον糧餉呢N-DPN ποτέ;ποτέ-PRT τίςτίς有誰I-NSM φυτεύειφυτεύωV-PAI-3S ἀμπελῶναἀμπελών葡萄園N-ASM καὶκαί-CONJ τὸνT-ASM καρπὸνκαρπός果子呢N-ASM αὐτοῦαὐτός園裏P-GSM οὐκοὐPRT-N ἐσθίει;ἐσθίωV-PAI-3S -CONJ τίςτίς有誰I-NSM ποιμαίνειποιμαίνω牧養V-PAI-3S ποίμνηνποίμνη牛羊N-ASF καὶκαί-CONJ ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN γάλακτοςγάλα奶呢N-GSN τῆς-T-GSF ποίμνηςποίμνη牛羊N-GSF οὐκοὐPRT-N ἐσθίει;ἐσθίωV-PAI-3S +林前 9:8 Μὴμή豈是PRT κατὰκατάPREP ἄνθρωπονἄνθρωπος人⸂的意見N-ASM ταῦταοὗτος這話D-APN λαλῶλαλέω我說V-PAI-1S -CONJ καὶκαί也是CONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM ταῦταοὗτος這樣D-APN οὐοὐPRT-N λέγει;λέγω說麼V-PAI-3S +林前 9:9 ἐνἐν-PREP γὰργάρ就如CONJ τῷT-DSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM νόμῳνόμος律法N-DSM γέγραπται·γράφω記着說V-RMI-3S Οὐοὐ不可PRT-N κημώσειςφιμόω籠住⸂他的嘴V-FAI-2S βοῦνβοῦςN-ASM ἀλοῶντα.ἀλοάω在場上踹穀的時候V-PAP-ASM μὴμή難道PRT τῶνT-GPM βοῶνβοῦς牛麼N-GPM μέλειμέλω所掛念的V-PAI-3S τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM +林前 9:10 CONJ δι᾽διάPREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP πάντωςπάντως全是ADV λέγει;λέγω說的麼V-PAI-3S δι᾽διά是為PREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP γὰργάρ分明CONJ ἐγράφηγράφω說的V-AMI-3S ὅτιὅτι因為CONJ ὀφείλειὀφείλωV-PAI-3S ἐπ᾽ἐπί存着PREP ἐλπίδιἐλπίς指望N-DSF -T-NSM ἀροτριῶνἀροτριάω耕種的V-PAP-NSM ἀροτριᾶνἀροτριάω去耕種V-PAN καὶκαί也當CONJ -T-NSM ἀλοῶνἀλοάω打場的V-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP ἐλπίδιἐλπίς指望N-DSF τοῦ得糧的T-GSN μετέχειν.μετέχω去打場V-PAN +林前 9:11 Εἰεἰ若把CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὑμῖνσύ你們⸂中間P-2DP τὰ種子T-APN πνευματικὰπνευματικός屬靈的A-APN ἐσπείραμεν,σπείρω撒在V-AAI-1P μέγαμέγας大事麼A-NSN εἰεἰ就是CONJ ἡμεῖςἐγώ-P-1NP ὑμῶνσύ從你們P-2GP τὰ-T-APN σαρκικὰσαρκικός奉養肉身之物⸂這還算A-APN θερίσομεν;θερίζω收割V-FAI-1P +林前 9:12 εἰεἰCONJ ἄλλοιἄλλος別人A-NPM τῆςT-GSF ὑμῶνσύ在你們身上P-2GP ἐξουσίαςἐξουσία權柄N-GSF μετέχουσιν,μετέχωV-PAI-3P οὐοὐPRT-N μᾶλλονμᾶλλονADV ἡμεῖς;ἐγώ我們呢P-1NP ἀλλ᾽ἀλλά然而⸂我們CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἐχρησάμεθαχράω用過V-AMI-1P τῇ-T-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταύτῃ,οὗτοςD-DSF ἀλλὰἀλλάCONJ πάνταπᾶς凡事A-APN στέγομεν,στέγω忍受V-PAI-1P ἵναἵναCONJ μήμήPRT-N τινατις-X-ASF ἐνκοπὴνἐγκοπή阻隔N-ASF δῶμενδίδωμιV-AAS-1P τῷT-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιον福音N-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +林前 9:13 Οὐκοὐ你們⸃豈不PRT-N οἴδατεεἴδω知⸂為V-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ οἱ-T-NPM τὰ-T-APN ἱερὰἱερός聖事A-APN ἐργαζόμενοιἐργάζομαι勞碌的V-PMP-NPM τὰ-T-APN ἐκἐκPREP τοῦ的物麼T-GSN ἱεροῦἱερός殿N-GSN ἐσθίουσιν,ἐσθίωV-PAI-3P οἱ-T-NPM τῷ-T-DSN θυσιαστηρίῳθυσιαστήριον祭壇⸂的N-DSN παρεδρεύοντεςπροσεδρεύω伺候V-PAP-NPM τῷ的物麼T-DSN θυσιαστηρίῳθυσιαστήριον壇上N-DSN συμμερίζονται;συμμερίζω就分領V-PMI-3P +林前 9:14 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί也是CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM διέταξενδιατάσσω命定V-AAI-3S τοῖςT-DPM τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN καταγγέλλουσινκαταγγέλλωV-PAP-DPM ἐκἐκ靠着PREP τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN ζῆν.ζάω養生V-PAN +林前 9:15 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ οὐοὐPRT-N κέχρημαιχράω用過V-RMI-1S οὐδενὶοὐδείς沒有A-DSM τούτων.οὗτος這權柄D-GPN οὐκοὐPRT-N ἔγραψαγράφω我寫V-AAI-1S δὲδέCONJ ταῦτα,οὗτος這話D-APN ἵναἵνα要⸂你們CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV γένηταιγίνομαιV-AMS-3S ἐνἐν-PREP ἐμοί·ἐγώP-1DS καλὸνκαλός-A-NSN γάργάρ因為CONJ μοιἐγώP-1DS μᾶλλονμᾶλλον寧可ADV ἀποθανεῖνἀποθνήσκωV-AAN ἢ—CONJ τὸ-T-ASN καύχημάκαύχημα所誇的N-ASN μουἐγώ叫人使我P-1GS οὐδεὶςοὐδείςA-NSM κενώσει.κενόω落了空V-FAI-3S +林前 9:16 Ἐὰνἐάν-CONJ γὰργάρCONJ εὐαγγελίζωμαι,εὐαγγελίζομαι我⸃傳福音V-PMS-1S οὐκοὐ沒有PRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S μοιἐγώ-P-1DS καύχημα·καύχημα可誇的N-NSN ἀνάγκηἀνάγκηN-NSF γάργάρ因為CONJ μοιἐγώP-1DS ἐπίκειται·ἐπίκειμαι不得已的V-PMI-3S οὐαὶοὐαί禍了INJ γάργάρ便CONJ μοίἐγώP-1DS ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N εὐαγγελίσωμαι.εὐαγγελίζομαι傳福音V-AMS-1S +林前 9:17 εἰεἰ我⸃若CONJ γὰργάρ-CONJ ἑκὼνἑκών甘心A-NSM τοῦτοοὗτος這事D-ASN πράσσω,πράσσωV-PAI-1S μισθὸνμισθός賞賜N-ASM ἔχω·ἔχω就有V-PAI-1S εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἄκων,ἄκων不甘心A-NSM οἰκονομίανοἰκονομία責任⸂卻已經N-ASF πεπίστευμαι·πιστεύω託付我了V-RMI-1S +林前 9:18 τίςτίς甚麼呢I-NSM οὖνοὖν既是這樣CONJ μούἐγώ我的P-1GS ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM μισθός;μισθός賞賜N-NSM ἵναἵνα就是CONJ εὐαγγελιζόμενοςεὐαγγελίζομαι我傳福音的時候V-PMP-NSM ἀδάπανονἀδάπανος叫人不花錢A-ASN θήσωτίθημιV-AAS-1S τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μὴμήPRT-N καταχρήσασθαικαταχράομαι用盡了V-AMN τῇT-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF μουἐγώP-1GS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN εὐαγγελίῳ.εὐαγγέλιον福音N-DSN


+林前 9:19 Ἐλεύθεροςἐλεύθερος自由的無人轄管A-NSM γὰργάρ我⸃雖CONJ ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἐκἐκ-PREP πάντωνπᾶς-A-GPM πᾶσινπᾶς眾人的A-DPM ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ然而我甘心⸂作了F-1ASM ἐδούλωσα,δουλόω僕人V-AAI-1S ἵναἵνα為要CONJ τοὺςT-APM πλείοναςπλείων, πλεῖονA-APM κερδήσω·κερδαίνωV-AAS-1S +林前 9:20 καὶκαίCONJ ἐγενόμηνγίνομαιV-AMI-1S τοῖς-T-DPM ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人⸂我A-DPM ὡςὡςCONJ Ἰουδαῖος,Ἰουδαῖος猶太人A-NSM ἵναἵνα為要CONJ ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM κερδήσω·κερδαίνωV-AAS-1S τοῖςT-DPM ὑπὸὑπό以下⸂的人我PREP νόμοννόμος律法N-ASM ὡςὡς還是作CONJ ὑπὸὑπό以下PREP νόμον,νόμος律法N-ASM μὴμή雖不PRT-N ὢνεἰμίV-PAP-NSM αὐτὸςαὐτός-P-NSM ὑπὸὑπό以下⸂的人PREP νόμον,νόμος律法N-ASM ἵναἵνα為要CONJ τοὺς-T-APM ὑπὸὑπό以下⸂的人PREP νόμοννόμος律法N-ASM κερδήσω·κερδαίνωV-AAS-1S +林前 9:21 τοῖςT-DPM ἀνόμοιςἄνομος沒有律法的人A-DPM ὡςὡς我就作CONJ ἄνομος,ἄνομος沒有律法的人A-NSM μὴμή不是PRT-N ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἄνομοςἄνομος沒有律法的人⸂其實我A-NSM Θεοῦθεός神面前N-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἔννομοςἔννομος正在律法之下A-NSM Χριστοῦ,Χριστός基督面前N-GSM ἵναἵνα為要CONJ κερδάνωκερδαίνωV-AAS-1S τοὺς-T-APM ἀνόμους·ἄνομος沒有律法A-APM +林前 9:22 ἐγενόμηνγίνομαι我就作V-AMI-1S τοῖςT-DPM ἀσθενέσινἀσθενής軟弱的人A-DPM ἀσθενής,ἀσθενής軟弱的人A-NSM ἵναἵνα為要CONJ τοὺς-T-APM ἀσθενεῖςἀσθενής軟弱的人A-APM κερδήσω·κερδαίνωV-AAS-1S τοῖςT-DPM πᾶσινπᾶς甚麼樣的人A-DPM γέγοναγίνομαι我就作V-RAI-1S πάντα,πᾶς甚麼樣的人A-NPN ἵναἵνα總要CONJ πάντωςπάντως無論如何ADV τινὰςτις些人X-APM σώσω.σῴζωV-AAS-1S +林前 9:23 ΠάνταπᾶςA-APN δὲδέ-CONJ ποιῶποιέω我所行的V-PAI-1S διὰδιά都是為PREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιον,εὐαγγέλιον福音⸂的緣故N-ASN ἵναἵνα為要CONJ συνκοινωνὸςσυγκοινωνός與人同得N-NSM αὐτοῦαὐτός這福音的P-GSN γένωμαι.γίνομαι好處V-AMS-1S


+林前 9:24 Οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP σταδίῳστάδιος場⸂上N-DSN τρέχοντεςτρέχω賽跑的V-PAP-NPM πάντεςπᾶςA-NPM μὲνμέν-PRT τρέχουσιν,τρέχωV-PAI-3P εἷςεἷς一人A-NSM δὲδέCONJ λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S τὸ的⸂只有T-ASN βραβεῖον;βραβεῖον獎賞N-ASN οὕτωςοὕτω, οὕτως你們也當這樣ADV τρέχετετρέχωV-PAM-2P ἵναἵνα好叫CONJ καταλάβητε.καταλαμβάνω你們得着⸂獎賞V-AAS-2P +林前 9:25 πᾶςπᾶςA-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἀγωνιζόμενοςἀγωνίζομαι較力爭勝⸂的V-PMP-NSM πάνταπᾶς諸事都有A-APN ἐγκρατεύεται,ἐγκρατεύομαι節制V-PMI-3S ἐκεῖνοιἐκεῖνος他們D-NPM μὲνμέν不過PRT οὖνοὖν-CONJ ἵναἵναCONJ φθαρτὸνφθαρτός能壞的A-ASM στέφανονστέφανος冠冕N-ASM λάβωσιν,λαμβάνωV-AAS-3P ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ卻是要得CONJ ἄφθαρτον.ἄφθαρτος不能壞的冠冕A-ASM +林前 9:26 ἐγὼἐγώP-1NS τοίνυντοίνυν所以CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV τρέχωτρέχω奔跑V-PAI-1S ὡςὡςCONJ οὐκοὐPRT-N ἀδήλως,ἀδήλως無定向的⸂我ADV οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV πυκτεύωπυκτεύω鬥拳V-PAI-1S ὡςὡςCONJ οὐκοὐPRT-N ἀέραἀήρ空氣⸂的N-ASM δέρων·δέρωV-PAP-NSM +林前 9:27 ἀλλὰἀλλά我⸃是CONJ ὑπωπιάζωὑπωπιάζω攻克V-PAI-1S μουἐγώP-1GS τὸ-T-ASN σῶμασῶμαN-ASN καὶκαί-CONJ δουλαγωγῶ,δουλαγωγέω叫身服我V-PAI-1S μήμήPRT-N πωςπωςADV ἄλλοιςἄλλος給別人A-DPM κηρύξαςκηρύσσω我傳福音V-AAP-NSM αὐτὸςαὐτός自己P-NSM ἀδόκιμοςἀδόκιμος棄絕了A-NSM γένωμαι.γίνομαι反被V-AMS-1S


+林前 10:1 ΟὐοὐPRT-N θέλωθέλω願意V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἀγνοεῖν,ἀγνοέω不曉得V-PAN ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM ὅτιὅτι-CONJ οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP πάντεςπᾶς從前都A-NPM ὑπὸὑπόPREP τὴν-T-ASF νεφέληννεφέληN-ASF ἦσανεἰμίV-IAI-3P καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσα海⸂中N-GSF διῆλθονδιέρχομαι經過V-AAI-3P +林前 10:2 καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM εἰςεἰς歸了PREP τὸν-T-ASM ΜωϋσῆνΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-ASM ἐβαπτίσαντοβαπτίζω受洗V-AMI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF νεφέλῃνεφέλη雲⸂裏N-DSF καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF θαλάσσῃθάλασσα海⸂裏N-DSF +林前 10:3 καὶκαί並且CONJ πάντεςπᾶςA-NPM τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός一樣的P-ASN πνευματικὸνπνευματικόςA-ASN βρῶμαβρῶμαN-ASN ἔφαγονφαγεῖν喫了V-AAI-3P +林前 10:4 καὶκαίCONJ πάντεςπᾶςA-NPM τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός一樣的P-ASN πνευματικὸνπνευματικόςA-ASN ἔπιονπίνω喝了V-AAI-3P πόμα·πόμαN-ASN ἔπινονπίνω所喝的V-IAI-3P γὰργάρ-CONJ ἐκἐκ是出於PREP πνευματικῆςπνευματικόςA-GSF ἀκολουθούσηςἀκολουθέω隨着⸂他們的V-PAP-GSF πέτρας,πέτρα磐石N-GSF T-NSF πέτραπέτρα磐石N-NSF δὲδέ-CONJ ἦνεἰμί就是V-IAI-3S -T-NSM Χριστός.Χριστός基督N-NSM +林前 10:5 ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐPRT-N ἐνἐν中間PREP τοῖς的人T-DPM πλείοσινπλείων, πλεῖον多半⸂是A-DPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM εὐδόκησενεὐδοκέω喜歡V-AAI-3S -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM κατεστρώθησανκαταστρώννυμι倒斃V-AMI-3P γὰργάρ所以CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ.ἔρημος曠野A-DSF +林前 10:6 Ταῦταοὗτος這些事D-NPN δὲδέCONJ τύποιτύπος鑑戒N-NPM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐγενήθησαν,γίνομαιV-AMI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μὴμήPRT-N εἶναιεἰμίV-PAN ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐπιθυμητὰςἐπιθυμητής貪戀N-APM κακῶν,κακός惡事A-GPN καθὼςκαθώςCONJ κἀκεῖνοικἀκεῖνος他們那樣D-NPM ἐπεθύμησαν.ἐπιθυμέω貪戀的V-AAI-3P +林前 10:7 μηδὲμηδέ也不CONJ εἰδωλολάτραιεἰδωλολάτρης拜偶像N-NPM γίνεσθεγίνομαιV-PMM-2P καθώςκαθώςCONJ τινεςτις有人⸂拜的X-NPM αὐτῶν,αὐτός他們P-GPM ὥσπερὥσπερCONJ γέγραπται·γράφω經上所記V-RMI-3S Ἐκάθισενκαθίζω坐下V-AAI-3S -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM φαγεῖνφαγεῖνV-AAN καὶκαί-CONJ πεῖνπίνωV-AAN καὶκαί-CONJ ἀνέστησανἀνίστημι起來V-AAI-3P παίζειν.παίζω玩耍V-PAN +林前 10:8 μηδὲμηδέ我們⸃也不要CONJ πορνεύωμεν,πορνεύω行姦淫V-PAS-1P καθώςκαθώςCONJ τινεςτις有人X-NPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐπόρνευσανπορνεύω行的V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἔπεσανπίπτω就倒斃了V-AAI-3P μιᾷεἷςA-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF εἰκοσιεἴκοσι二萬A-NPF-NUI τρεῖςτρεῖς, τρίαA-NPF χιλιάδες.χιλιάς千人N-NPF +林前 10:9 μηδὲμηδέ也不要CONJ ἐκπειράζωμενἐκπειράζω試探V-PAS-1P τὸν-T-ASM Χριστόν,ΧριστόςN-ASM καθώςκαθώςCONJ τινεςτις有人X-NPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐπείρασανπειράζω試探的V-AAI-3P καὶκαίCONJ ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM ὄφεωνὄφιςN-GPM ἀπώλλυντο.ἀπολλύω所滅V-IMI-3P +林前 10:10 μηδὲμηδέ你們⸃也不要CONJ γογγύζετε,γογγύζω發怨言V-PAM-2P καθάπερκαθάπερCONJ τινὲςτιςX-NPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐγόγγυσανγογγύζω發怨言的V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἀπώλοντοἀπολλύω所滅V-AMI-3P ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM ὀλοθρευτοῦ.ὀλοθρευτής滅命的N-GSM +林前 10:11 Ταῦταοὗτος這些事D-NPN δὲδέ都要CONJ τυπικῶςτύπος作為鑑戒ADV συνέβαινενσυμβαίνω他們遭遇V-IAI-3S ἐκείνοις,ἐκεῖνος-D-DPM ἐγράφηγράφω寫在經上V-AMI-3S δὲδέ並且CONJ πρὸςπρός正是PREP νουθεσίαννουθεσία警戒N-ASF ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP εἰςεἰς-PREP οὓςὅςR-APM τὰ的人T-NPN τέλητέλοςN-NPN τῶν-T-GPM αἰώνωναἰώνN-GPM κατήντηκεν.καταντάω-V-RAI-3S +林前 10:12 Ὥστεὥστε所以CONJ 自己T-NSM δοκῶνδοκέω以為V-PAP-NSM ἑστάναιἵστημι站得穩⸂的V-RAN βλεπέτωβλέπω須要謹慎V-PAM-3S μὴμή免得PRT-N πέσῃ.πίπτω跌倒V-AAS-3S +林前 10:13 πειρασμὸςπειρασμός試探N-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP οὐκοὐPRT-N εἴληφενλαμβάνω所遇見的V-RAI-3S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ἀνθρώπινος·ἀνθρώπινος人所能受的A-NSM πιστὸςπιστός是信實的A-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM ὃςὅς-R-NSM οὐκοὐ必不PRT-N ἐάσειἐάωV-FAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP πειρασθῆναιπειράζω受試探V-AMN ὑπὲρὑπέρ過於PREP ὅς-R-ASN δύνασθεδύναμαι所能受的⸂在V-PMI-2P ἀλλὰἀλλά總要⸂給你們CONJ ποιήσειποιέωV-FAI-3S σὺνσύν的時候PREP τῷ-T-DSM πειρασμῷπειρασμός受試探N-DSM καὶκαί-CONJ τὴν一條T-ASF ἔκβασινἔκβασις出路⸂叫你們N-ASF τοῦ-T-GSN δύνασθαιδύναμαιV-PMN ὑπενεγκεῖν.ὑποφέρω忍受得住V-AAN


+林前 10:14 Διόπερ,διόπερ-CONJ ἀγαπητοίἀγαπητός所親愛的弟兄阿A-VPM μου,ἐγώP-1GS φεύγετεφεύγω你們要逃V-PAM-2P ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF εἰδωλολατρίας.εἰδωλολατρεία拜偶像的事N-GSF +林前 10:15 ὡςὡς我⸃好像CONJ φρονίμοιςφρόνιμος對明白人A-DPM λέγω·λέγω說的V-PAI-1S κρίνατεκρίνω要審察⸂我V-AAM-2P ὑμεῖςσύ你們P-2NP ὅςR-ASN φημι.φημίV-PAI-1S +林前 10:16 ΤὸT-NSN ποτήριονποτήριονN-NSN τῆς-T-GSF εὐλογίαςεὐλογίαN-GSF ὅς我們⸃所R-ASN εὐλογοῦμεν,εὐλογέωV-PAI-1P οὐχὶοὐχί豈不PRT-N κοινωνίακοινωνία同領N-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S τοῦT-GSN αἵματοςαἷμα血麼⸂我們N-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ;Χριστός基督N-GSM τὸνT-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM ὃνὅςR-ASM κλῶμεν,κλάω擘開V-PAI-1P οὐχὶοὐχί豈不PRT-N κοινωνίακοινωνία同領N-NSF τοῦT-GSN σώματοςσῶμα身體麼N-GSN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S +林前 10:17 ὅτιὅτι仍是CONJ εἷςεἷς一個A-NSM ἄρτος,ἄρτοςN-NSM ἓνεἷς一個A-NSN σῶμασῶμα身體N-NSN οἱ-T-NPM πολλοίπολύςA-NPM ἐσμεν,εἰμί我們雖V-PAI-1P οἱ-T-NPM γὰργάρ因為CONJ πάντεςπᾶς我們都是A-NPM ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSM ἑνὸςεἷς一個A-GSM ἄρτουἄρτοςN-GSM μετέχομεν.μετέχω分受V-PAI-1P +林前 10:18 βλέπετεβλέπω你們看V-PAM-2P τὸνT-ASM ἸσραὴλἸσραήλ以色列人N-ASM κατὰκατάPREP σάρκα·σάρξ肉體N-ASF οὐχοὐ豈不PRT-N οἱT-NPM ἐσθίοντεςἐσθίωV-PAP-NPM τὰςT-APF θυσίαςθυσία祭物N-APF κοινωνοὶκοινωνός有分麼N-NPM τοῦT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριον祭壇上N-GSN εἰσίν;εἰμίV-PAI-3P +林前 10:19 Τίτίς我是怎麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ φημι;φημί說呢V-PAI-1S ὅτιὅτι豈是說CONJ εἰδωλόθυτόνεἰδωλόθυτος祭偶像之物A-NSN τίτις甚麼呢X-NSN ἐστινεἰμί算得V-PAI-3S CONJ ὅτιὅτιCONJ εἴδωλόνεἴδωλον偶像N-NSN τίτις甚麼呢X-NSN ἐστιν;εἰμί算得V-PAI-3S +林前 10:20 ἀλλ᾽ἀλλά我乃CONJ ὅτιὅτι是說⸂外邦人CONJ ὅςR-APN θύουσιν,θύω獻的祭V-PAI-3P δαιμονίοιςδαιμόνιον是祭鬼N-DPN καὶκαί-CONJ οὐοὐ不是PRT-N Θεῷθεός神⸂我N-DSM θύουσιν·θύωV-PAI-3P οὐοὐPRT-N θέλωθέλω願意V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP κοινωνοὺςκοινωνός相交N-APM τῶν-T-GPN δαιμονίωνδαιμόνιονN-GPN γίνεσθαι.γίνομαιV-PMN +林前 10:21 οὐοὐ你們⸃不PRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ποτήριονποτήριονN-ASN Κυρίουκύριος主的N-GSM πίνεινπίνωV-PAN καὶκαί又⸂喝CONJ ποτήριονποτήριονN-ASN δαιμονίων,δαιμόνιον鬼的N-GPN οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P τραπέζηςτράπεζα筵席N-GSF Κυρίουκύριος主的N-GSM μετέχεινμετέχωV-PAN καὶκαί又⸂喫CONJ τραπέζηςτράπεζα筵席N-GSF δαιμονίων.δαιμόνιον鬼的N-GPN +林前 10:22 我們⸃可⸂惹CONJ παραζηλοῦμενπαραζηλόω憤恨麼⸂我們V-PAI-1P τὸν-T-ASM Κύριον;κύριος主的N-ASM μὴμή-PRT ἰσχυρότεροιἰσχυρός還有能力麼A-NPM αὐτοῦαὐτός比他P-GSM ἐσμεν;εἰμί-V-PAI-1P


+林前 10:23 Πάνταπᾶς凡事都A-NPN ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可行V-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐPRT-N πάνταπᾶςA-NPN συμφέρει·συμφέρω有益處V-PAI-3S Πάνταπᾶς凡事都A-NPN ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可行V-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐPRT-N πάνταπᾶςA-NPN οἰκοδομεῖ.οἰκοδομέω造就人V-PAI-3S +林前 10:24 μηδεὶςμηδείς無論何人不要A-NSM τὸ-T-ASN ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的⸂益處F-3GSM ζητείτωζητέωV-PAM-3S ἀλλὰἀλλά乃要CONJ τὸT-ASN τοῦ-T-GSM ἑτέρου.ἕτερος别人的⸂益處A-GSM +林前 10:25 ΠᾶνπᾶςA-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐν-PREP μακέλλῳμάκελλον市上N-DSN πωλούμενονπωλέω所賣的V-PMP-ASN ἐσθίετεἐσθίω你們只管喫V-PAM-2P μηδὲνμηδείς不要A-ASN ἀνακρίνοντεςἀνακρίνω問甚麼話V-PAP-NPM διὰδιάPREP τὴν-T-ASF συνείδησιν·συνείδησις良心⸂的緣故N-ASF +林前 10:26 Τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSF γῆγῆN-NSF καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN πλήρωμαπλήρωμα所充滿的⸂都屬乎N-NSN αὐτῆς.αὐτός其中P-GSF +林前 10:27 ΕἴεἰCONJ τιςτιςX-NSM καλεῖκαλέωV-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們赴席P-2AP τῶν一個T-GPM ἀπίστωνἄπιστος不信的人A-GPM καὶκαί-CONJ θέλετεθέλω你們若願意V-PAI-2P πορεύεσθαι,πορεύωV-PMN πᾶνπᾶςA-ASN τὸ-T-ASN παρατιθέμενονπαρατίθημι擺在V-PMP-ASN ὑμῖνσύ你們⸂面前的P-2DP ἐσθίετεἐσθίω只管喫V-PAM-2P μηδὲνμηδείς不要A-ASN ἀνακρίνοντεςἀνακρίνω問甚麼話V-PAP-NPM διὰδιάPREP τὴν-T-ASF συνείδησιν.συνείδησις良心⸂的緣故N-ASF +林前 10:28 ἐὰνἐάνCONJ δέδέ-CONJ τιςτις有人X-NSM ὑμῖνσύ對你們P-2DP εἴπῃ·εἶπονV-AAS-3S ΤοῦτοοὗτοςD-NSN ἱερόθυτόνεἰδωλόθυτος獻過祭的物A-NSN ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S μὴμήPRT-N ἐσθίετεἐσθίωV-PAM-2P δι᾽διά就要為PREP ἐκεῖνονἐκεῖνοςD-ASM τὸνT-ASM μηνύσανταμηνύω告訴你們的人V-AAP-ASM καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF συνείδησιν·συνείδησις良心⸂的緣故N-ASF +林前 10:29 συνείδησινσυνείδησις良心N-ASF δὲδέ-CONJ λέγωλέγω我說的V-PAI-1S οὐχὶοὐχί不是PRT-N τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ你的F-2GSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὴν-T-ASF τοῦT-GSM ἑτέρου.ἕτεροςA-GSM ἵνατίἱνατί為甚麼ADV γὰργάρ-CONJ T-NSF ἐλευθερίαἐλευθερία自由N-NSF μουἐγώP-1GS κρίνεταικρίνω論斷呢V-PMI-3S ὑπὸὑπόPREP ἄλληςἄλλος別人的A-GSF συνειδήσεως;συνείδησις良心N-GSF +林前 10:30 εἰεἰCONJ ἐγὼἐγώP-1NS χάριτιχάρις謝恩N-DSF μετέχω,μετέχω而喫V-PAI-1S τίτίς為甚麼I-ASN βλασφημοῦμαιβλασφημέω毀謗呢V-PMI-1S ὑπὲρὑπέρ被人PREP οὗὅςR-GSN ἐγὼἐγώP-1NS εὐχαριστῶ;εὐχαριστέω謝恩的物V-PAI-1S +林前 10:31 ΕἴτεεἴτεCONJ οὖνοὖν所以⸂你們CONJ ἐσθίετεἐσθίωV-PAI-2P εἴτεεἴτεCONJ πίνετεπίνωV-PAI-2P εἴτεεἴτε無論CONJ τιτις甚麼X-ASN ποιεῖτε,ποιέωV-PAI-2P πάνταπᾶς都要A-APN εἰςεἰςPREP δόξανδόξα榮耀N-ASF ΘεοῦθεόςN-GSM ποιεῖτε.ποιέω而行V-PAM-2P +林前 10:32 ἀπρόσκοποιἀπρόσκοπος跌倒A-NPM καὶκαί不拘是CONJ ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人A-DPM γίνεσθεγίνομαι使他V-PMM-2P καὶκαίCONJ ἝλλησινἝλλην希利尼人N-DPMG καὶκαίCONJ τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會⸂你們都不要N-DSF τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM +林前 10:33 καθὼςκαθώς就好像CONJ κἀγὼκἀγώP-1NS-K πάνταπᾶς凡事⸂都叫A-APN πᾶσινπᾶς眾人A-DPM ἀρέσκωἀρέσκω喜歡V-PAI-1S μὴμήPRT-N ζητῶνζητέωV-PAP-NSM τὸ的益處T-ASN ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ自己F-1GSM σύμφορονσυμφέρω益處V-PAP-ASM ἀλλὰἀλλά只⸂求CONJ τὸ-T-ASN τῶνT-GPM πολλῶν,πολύς眾人A-GPM ἵναἵνα叫他們CONJ σωθῶσιν.σῴζω得救V-AMS-3P +林前 11:1 Μιμηταίμιμητής效法N-NPM μουἐγώP-1GS γίνεσθεγίνομαι你們該V-PMM-2P καθὼςκαθώςCONJ κἀγὼκἀγώ我⸂效法P-1NS-K Χριστοῦ.Χριστός基督一樣N-GSM


+林前 11:2 Ἐπαινῶἐπαινέω我稱讚V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP ὅτιὅτι因⸂你們CONJ πάνταπᾶς凡事A-APN μουἐγώP-1GS μέμνησθεμιμνήσκω記念V-RMI-2P καὶ,καίCONJ καθὼςκαθώς-CONJ παρέδωκαπαραδίδωμι我所傳給V-AAI-1S ὑμῖν,σύ你們的P-2DP τὰς-T-APF παραδόσειςπαράδοσις-N-APF κατέχετε.κατέχω堅守V-PAI-2P +林前 11:3 Θέλωθέλω我願意V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰδέναιεἴδω知道V-RAN ὅτιὅτι-CONJ παντὸςπᾶςA-GSM ἀνδρὸςἀνήρN-GSM T-NSF κεφαλὴκεφαλήN-NSF -T-NSM ΧριστόςΧριστός基督N-NSM ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S κεφαλὴκεφαλήN-NSF δὲδέCONJ γυναικὸςγυνή女人的N-GSF -T-NSM ἀνήρ,ἀνήρ男人N-NSM κεφαλὴκεφαλήN-NSF δὲδέCONJ τοῦT-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM +林前 11:4 ΠᾶςπᾶςA-NSM ἀνὴρἀνήρ男人N-NSM προσευχόμενοςπροσεύχομαι禱告V-PMP-NSM 或是CONJ προφητεύωνπροφητεύω講道V-PAP-NSM κατὰκατά蒙着PREP κεφαλῆςκεφαλήN-GSF ἔχωνἔχωV-PAP-NSM καταισχύνεικαταισχύνω就羞辱V-PAI-3S τὴνT-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF αὐτοῦ.αὐτός自己P-GSM +林前 11:5 πᾶσαπᾶςA-NSF δὲδέ-CONJ γυνὴγυνή女人N-NSF προσευχομένηπροσεύχομαι禱告V-PMP-NSF 或是CONJ προφητεύουσαπροφητεύω講道V-PAP-NSF ἀκατακαλύπτῳἀκατακάλυπτος若不蒙着A-DSF τῇ-T-DSF κεφαλῇκεφαλήN-DSF καταισχύνεικαταισχύνω就羞辱V-PAI-3S τὴνT-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF αὐτῆς·αὐτός自己P-GSF ἓνεἷς-A-NSN γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμί這就V-PAI-3S καὶκαί如同CONJ τὸ-T-NSN αὐτὸαὐτός一樣P-NSN τῇ-T-DSF ἐξυρημένῃ.ξυράω剃了頭髮V-RMP-DSF +林前 11:6 εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ οὐοὐPRT-N κατακαλύπτεταικατακαλύπτω蒙着頭V-PMI-3S γυνή,γυνή女人N-NSF καὶκαίCONJ κειράσθω·κείρω該剪了頭髮V-AMM-3S εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ αἰσχρὸναἰσχρός為羞愧A-NSN γυναικὶγυνή女人N-DSF τὸT-NSN κείρασθαικείρω剪髮V-AMN -CONJ ξυρᾶσθαι,ξυράω剃髮V-AMN κατακαλυπτέσθω.κατακαλύπτω就該蒙着頭V-PMM-3S +林前 11:7 Ἀνὴρἀνήρ男人N-NSM μὲνμένPRT γὰργάρ因為CONJ οὐκοὐPRT-N ὀφείλειὀφείλωV-PAI-3S κατακαλύπτεσθαικατακαλύπτω蒙着V-PMN τὴν-T-ASF κεφαλήνκεφαλήN-ASF εἰκὼνεἰκών形像N-NSF καὶκαίCONJ δόξαδόξα榮耀N-NSF Θεοῦθεός神的N-GSM ὑπάρχων·ὑπάρχω他是V-PAP-NSM -T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF δὲδέCONJ δόξαδόξα榮耀N-NSF ἀνδρόςἀνήρ男人的N-GSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +林前 11:8 οὐοὐPRT-N γάργάρ起初CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀνὴρἀνήρ男人N-NSM ἐκἐκ而出PREP γυναικόςγυνή由女人N-GSF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ γυνὴγυνή女人N-NSF ἐξἐκ而出PREP ἀνδρός·ἀνήρ由男人N-GSM +林前 11:9 καὶκαί並且CONJ γὰργάρ-CONJ οὐκοὐ不是PRT-N ἐκτίσθηκτίζω造的V-AMI-3S ἀνὴρἀνήρ男人N-NSM διὰδιάPREP τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή女人N-ASF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ γυνὴγυνή女人N-NSF διὰδιάPREP τὸν-T-ASM ἄνδρα.ἀνήρ男人⸂造的N-ASM +林前 11:10 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ὀφείλειὀφείλω應當V-PAI-3S -T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ἐξουσίανἐξουσία服權柄的記號N-ASF ἔχεινἔχωV-PAN ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλή頭⸂上N-GSF διὰδιάPREP τοὺς-T-APM ἀγγέλους.ἄγγελος天使⸂的緣故N-APM +林前 11:11 Πλὴνπλήν然而CONJ οὔτεοὔτε也不是CONJ-N γυνὴγυνήN-NSF χωρὶςχωρίςPREP ἀνδρὸςἀνήρN-GSM οὔτεοὔτε也不是CONJ-N ἀνὴρἀνήρN-NSM χωρὶςχωρίςPREP γυναικὸςγυνήN-GSF ἐνἐνPREP Κυρίῳ·κύριος主⸂的安排N-DSM +林前 11:12 ὥσπερὥσπερ原是CONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ἐκἐκ而出PREP τοῦ-T-GSM ἀνδρός,ἀνήρ由男人N-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV καὶκαίCONJ -T-NSM ἀνὴρἀνήρ男人N-NSM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF γυναικός·γυνή女人而出N-GSF τὰ-T-NPN δὲδέCONJ πάνταπᾶς萬有都是A-NPN ἐκἐκ出乎PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +林前 11:13 Ἐνἐν-PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP αὐτοῖςαὐτός自己P-DPM κρίνατε·κρίνω審察V-AAM-2P πρέπονπρέπω合宜的麼V-PAP-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S γυναῖκαγυνή女人N-ASF ἀκατακάλυπτονἀκατακάλυπτος不蒙着頭A-ASF τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM προσεύχεσθαι;προσεύχομαι禱告V-PMN +林前 11:14 οὐδὲοὐδέ不也CONJ-N -T-NSF φύσιςφύσις本性N-NSF αὐτὴαὐτός你們的P-NSF διδάσκειδιδάσκω指示V-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ὅτιὅτι-CONJ ἀνὴρἀνήρ男人N-NSM μὲνμέν-PRT ἐὰνἐάνCONJ κομᾷκομάω有長頭髮V-PAS-3S ἀτιμίαἀτιμία羞辱麼N-NSF αὐτῷαὐτός他的P-DSM ἐστιν,εἰμί便是V-PAI-3S +林前 11:15 γυνὴγυνή女人N-NSF δὲδέCONJ ἐὰνἐάν-CONJ κομᾷκομάω有長頭髮V-PAS-3S δόξαδόξα榮耀N-NSF αὐτῇαὐτός他的P-DSF ἐστιν;εἰμί乃是V-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ T-NSF κόμηκόμη頭髮N-NSF ἀντὶἀντίPREP περιβολαίουπεριβόλαιον蓋頭的N-GSN δέδοταιδίδωμι是給V-RMI-3S αὐτῇ.αὐτόςP-DSF +林前 11:16 ΕἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτις有人X-NSM δοκεῖδοκέωV-PAI-3S φιλόνεικοςφιλόνεικος辯駁A-NSM εἶναι,εἰμίV-PAN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP τοιαύτηντοιοῦτος這樣的D-ASF συνήθειανσυνήθεια規矩N-ASF οὐκοὐ卻沒PRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P οὐδὲοὐδέ也是沒有的CONJ-N αἱT-NPF ἐκκλησίαιἐκκλησία教會N-NPF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεός神的N-GSM


+林前 11:17 ΤοῦτοοὗτοςD-ASN δὲδέ-CONJ παραγγέλλωνπαραγγέλλω我現今吩咐你們的V-PAP-NSM οὐκοὐ不是PRT-N ἐπαινῶἐπαινέω稱讚你們V-PAI-1S ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐ不是PRT-N εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN κρεῖσσονκρείσσωνA-ASN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἧσσονἥττον, ἥσσωνA-ASN συνέρχεσθε.συνέρχομαι你們聚會V-PMI-2P +林前 11:18 πρῶτονπρῶτος第一A-ASN μὲνμέν的時候PRT γὰργάρ-CONJ συνερχομένωνσυνέρχομαιV-PMP-GPM ὑμῶνσύ-P-2GP ἐνἐν-PREP ἐκκλησίᾳἐκκλησίαN-DSF ἀκούωἀκούω我聽說V-PAI-1S σχίσματασχίσμα分門別類⸂我N-APN ἐνἐν彼此PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ὑπάρχεινὑπάρχω-V-PAN καὶκαίCONJ μέροςμέροςN-ASN τιτις微的X-ASN πιστεύω.πιστεύω信這話V-PAI-1S +林前 11:19 δεῖδεῖ不免V-PAI-3S γὰργάρ-CONJ καὶκαίCONJ αἱρέσειςαἵρεσις分門結黨的事N-APF ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP εἶναι,εἰμίV-PAN ἵναἵνα好叫CONJ καὶκαί-CONJ οἱ那些T-NPM δόκιμοιδόκιμος有經驗的人A-NPM φανεροὶφανερός顯明A-NPM γένωνταιγίνομαι出來V-AMS-3P ἐνἐν-PREP ὑμῖν.σύ-P-2DP +林前 11:20 Συνερχομένωνσυνέρχομαι聚會的時候V-PMP-GPM οὖνοὖν-CONJ ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐπὶἐπί-PREP τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός-P-ASN οὐκοὐ不得PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S κυριακὸνκυριακός主的A-ASN δεῖπνονδεῖπνον晚餐N-ASN φαγεῖν·φαγεῖνV-AAN +林前 11:21 ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-ASN ἴδιονἴδιος自己的A-ASN δεῖπνονδεῖπνονN-ASN προλαμβάνειπρολαμβάνω先喫V-PAI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN φαγεῖν,φαγεῖν喫⸂的時候V-AAN καὶκαί-CONJ ὃςὅς這個R-NSM μὲνμέν甚至PRT πεινᾷπεινάω饑餓V-PAI-3S ὃςὅς那個R-NSM δὲδέ-CONJ μεθύει.μεθύω酒醉V-PAI-3S +林前 11:22 μὴμή難道PRT γὰργάρ-CONJ οἰκίαςοἰκία家麼N-APF οὐκοὐPRT-N ἔχετεἔχωV-PAI-2P εἰςεἰς你們⸃要PREP τὸ-T-ASN ἐσθίεινἐσθίωV-PAN καὶκαί-CONJ πίνειν;πίνωV-PAN 還是CONJ τῆςT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καταφρονεῖτε,καταφρονέω藐視V-PAI-2P καὶκαί-CONJ καταισχύνετεκαταισχύνω羞愧呢⸂我V-PAI-2P τοὺς叫那T-APM μὴμήPRT-N ἔχοντας;ἔχω有的V-PAP-APM τίτίς可怎麼I-ASN εἴπωεἶπον說呢V-AAS-1S ὑμῖν;σύ向你們P-2DP ἐπαινέσωἐπαινέω稱讚V-AAS-1S ὑμᾶς;σύ你們麼⸂我P-2AP ἐνἐν可因PREP τούτῳοὗτοςD-DSN οὐκοὐPRT-N ἐπαινῶ.ἐπαινέω稱讚V-PAI-1S


+林前 11:23 ἘγὼἐγώP-1NS γὰργάρ原是CONJ παρέλαβονπαραλαμβάνω領受的V-AAI-1S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM Κυρίου,κύριοςN-GSM ὅς-R-ASN καὶκαί當日CONJ παρέδωκαπαραδίδωμι傳給V-AAI-1S ὑμῖν,σύ你們的P-2DP ὅτιὅτι就是CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐν-PREP τῇT-DSF νυκτὶνύξ一夜N-DSF ὅς-R-DSF παρεδίδετοπαραδίδωμι被賣的V-IMI-3S ἔλαβενλαμβάνω拿起V-AAI-3S ἄρτονἄρτος餅來N-ASM +林前 11:24 καὶκαίCONJ εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM ἔκλασενκλάω擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S ΤοῦτόοὗτοςD-NSN μούἐγώ我的P-1GS ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身體N-NSN τὸ-T-NSN ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶν·σύ你們⸂捨的你們應當P-2GP τοῦτοοὗτος如此D-ASN ποιεῖτεποιέωV-PAI⁞PAM-2P εἰςεἰς為的是PREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςS-1SASF ἀνάμνησιν.ἀνάμνησις記念N-ASF +林前 11:25 ὡσαύτωςὡσαύτως照樣⸂拿起ADV καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριον杯來N-ASN μετὰμετάPREP τὸ-T-ASN δειπνῆσαιδειπνέωV-AAN λέγων·λέγωV-PAP-NSM ΤοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN ποτήριονποτήριονN-NSN T-NSF καινὴκαινόςA-NSF διαθήκηδιαθήκηN-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἐμῷἐμός我的S-1SDSN αἵματι·αἷμα血⸂所立N-DSN τοῦτοοὗτος要如此D-ASN ποιεῖτε,ποιέωV-PAM-2P ὁσάκιςὁσάκις你們每逢CONJ ἐὰνἐάν的時候PRT πίνητε,πίνωV-PAS-2P εἰςεἰς為的是PREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςS-1SASF ἀνάμνησιν.ἀνάμνησις記念N-ASF +林前 11:26 ὁσάκιςὁσάκις你們每逢CONJ γὰργάρ-CONJ ἐὰνἐάν-PRT ἐσθίητεἐσθίωV-PAS-2P τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM καὶκαί-CONJ τὸT-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN πίνητε,πίνωV-PAS-2P τὸνT-ASM θάνατονθάνατοςN-ASM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καταγγέλλετεκαταγγέλλω是表明V-PAI-2P ἄχριἄχρι直等到PREP οὗὅςR-GSM ἔλθῃ.ἔρχομαιV-AAS-3S


+林前 11:27 Ὥστεὥστε所以CONJ ὃςὅς何人R-NSM ἂνἄν無論PRT ἐσθίῃἐσθίω喫⸂主的V-PAS-3S τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM -CONJ πίνῃπίνωV-PAS-3S τὸT-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἀναξίως,ἀναξίως不按理ADV ἔνοχοςἔνοχος干犯A-NSM ἔσταιεἰμί就是V-FMI-3S τοῦ主的T-GSN σώματοςσῶμαN-GSN καὶκαί-CONJ τοῦT-GSN αἵματοςαἷμα血了N-GSN τοῦ-T-GSM Κυρίου.κύριοςN-GSM +林前 11:28 δοκιμαζέτωδοκιμάζω省察V-PAM-3S δὲδέ-CONJ ἄνθρωποςἄνθρωπος人應當N-NSM ἑαυτόνἑαυτοῦ自己F-3ASM καὶκαί-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως然後ADV ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSM ἄρτουἄρτοςN-GSM ἐσθιέτωἐσθίωV-PAM-3S καὶκαί-CONJ ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN ποτηρίουποτήριονN-GSN πινέτω·πίνωV-PAM-3S +林前 11:29 T-NSM γὰργάρ因為CONJ ἐσθίωνἐσθίωV-PAP-NSM καὶκαί-CONJ πίνωνπίνωV-PAP-NSM κρίμακρίμα罪了N-ASN ἑαυτῷἑαυτοῦ自己的F-3DSM ἐσθίειἐσθίωV-PAI-3S καὶκαί就是CONJ πίνειπίνωV-PAI-3S μὴμή若不PRT-N διακρίνωνδιακρίνω分辨V-PAP-NSM τὸ是主的T-ASN σῶμα.σῶμα身體N-ASN +林前 11:30 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們⸂中間P-2DP πολλοὶπολύς有好些A-NPM ἀσθενεῖςἀσθενής軟弱的A-NPM καὶκαίCONJ ἄρρωστοιἄρρωστος患病的A-NPM καὶκαίCONJ κοιμῶνταικοιμάω死的V-PMI-3P ἱκανοί.ἱκανός不少A-NPM +林前 11:31 Εἰεἰ我們⸃若是CONJ δὲδέ-CONJ ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-1APM διεκρίνομεν,διακρίνω先分辨V-IAI-1P οὐκοὐ就不PRT-N ἂνἄν至於PRT ἐκρινόμεθα·κρίνω受審V-IMI-1P +林前 11:32 κρινόμενοικρίνω我們受審的時候V-PMP-NPM δὲδέ-CONJ ὑπὸὑπό乃是被PREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM παιδευόμεθα,παιδεύω懲治V-PMI-1P ἵναἵνα得⸂我們和CONJ μὴμήPRT-N σὺνσύν一同PREP τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος世人N-DSM κατακριθῶμεν.κατακρίνω定罪V-AMS-1P +林前 11:33 Ὥστε,ὥστε所以CONJ ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου,ἐγώP-1GS συνερχόμενοισυνέρχομαι你們聚會V-PMP-NPM εἰςεἰς的時候⸂要PREP τὸ-T-ASN φαγεῖνφαγεῖνV-AAN ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM ἐκδέχεσθε.ἐκδέχομαι等待V-PMM-2P +林前 11:34 εἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM πεινᾷ,πεινάω饑餓⸂可以V-PAI-3S ἐνἐνPREP οἴκῳοἶκος家⸂裏N-DSM ἐσθιέτω,ἐσθίω先喫V-PAM-3S ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N εἰςεἰς自己PREP κρίμακρίμα取罪N-ASN συνέρχησθε.συνέρχομαι你們聚會V-PMS-2P Τὰ-T-APN δὲδέ-CONJ λοιπὰλοιπός其餘的事A-APN ὡςὡς-CONJ ἂνἄν的時候PRT ἔλθωἔρχομαι我來V-AAS-1S διατάξομαι.διατάσσω再安排V-FMI-1S


+林前 12:1 Περὶπερί論到PREP δὲδέ-CONJ τῶν-T-GPN πνευματικῶν,πνευματικός屬靈的恩賜⸂我A-GPN ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM οὐοὐPRT-N θέλωθέλω願意V-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἀγνοεῖν.ἀγνοέω不明白V-PAN +林前 12:2 Οἴδατεεἴδω你們知道的V-RAI-2P ὅτιὅτι的時候CONJ ὅτεὅτε這是CONJ ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN ἦτεεἰμί你們作V-IAI-2P πρὸςπρός-PREP τὰ-T-APN εἴδωλαεἴδωλον偶像N-APN τὰT-APN ἄφωναἄφωνος啞吧A-APN ὡςὡς隨事CONJ ἂνἄν-PRT ἤγεσθεἄγω被牽引V-IMI-2P ἀπαγόμενοι.ἀπάγω受迷惑⸂去服事V-PMP-NPM +林前 12:3 διὸδιό所以CONJ γνωρίζωγνωρίζω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM ἐνἐνPREP Πνεύματιπνεῦμα靈⸂感動的N-DSN Θεοῦθεός神的N-GSM λαλῶνλαλέω-V-PAP-NSM λέγει·λέγωV-PAI-3S Αναθεμαἀνάθεμα是可咒詛的N-NSN ΙΗΣΟΥΣ,Ἰησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἰπεῖν·εἶπονV-AAN Κυριοςκύριος主的N-NSM ΙΗΣΟΥΣ,Ἰησοῦς耶穌⸂是N-NSM εἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N ἐνἐνPREP Πνεύματιπνεῦμα靈⸂感動的N-DSN Ἁγίῳ.ἅγιοςA-DSN


+林前 12:4 Διαιρέσειςδιαίρεσις分別N-NPF δὲδέCONJ χαρισμάτωνχάρισμα恩賜N-GPN εἰσίν,εἰμίV-PAI-3P τὸ-T-NSN δὲδέ卻是CONJ αὐτὸαὐτός一位P-NSN Πνεῦμα·πνεῦμα聖靈N-NSN +林前 12:5 καὶκαίCONJ διαιρέσειςδιαίρεσις分別N-NPF διακονιῶνδιακονία職事N-GPF εἰσιν,εἰμίV-PAI-3P καὶκαί卻是CONJ -T-NSM αὐτὸςαὐτός一位P-NSM Κύριος·κύριοςN-NSM +林前 12:6 καὶκαίCONJ διαιρέσειςδιαίρεσις分別N-NPF ἐνεργημάτωνἐνέργημα功用N-GPN εἰσίν,εἰμίV-PAI-3P -T-NSM δὲδέ卻是CONJ αὐτὸςαὐτός一位P-NSM ΘεόςθεόςN-NSM 的事T-NSM ἐνεργῶνἐνεργέω運行V-PAP-NSM τὰ-T-APN πάνταπᾶς眾人⸂裏面A-APN ἐνἐνPREP πᾶσιν.πᾶς一切A-DPM +林前 12:7 Ἑκάστῳἕκαστος各人身上A-DSM δὲδέ-CONJ δίδοταιδίδωμι是叫人V-PMI-3S -T-NSF φανέρωσιςφανέρωσις顯在N-NSF τοῦT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN συμφέρον.συμφέρω益處V-PAP-ASN +林前 12:8 ὅς這人R-DSM μὲνμέν-PRT γὰργάρ-CONJ διὰδιάPREP τοῦT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN δίδοταιδίδωμι賜他V-PMI-3S λόγοςλόγος言語N-NSM σοφίας,σοφία智慧的N-GSF ἄλλῳἄλλος那人A-DSM δὲδέCONJ λόγοςλόγος言語N-NSM γνώσεωςγνῶσις知識的N-GSF κατὰκατάPREP τὸT-ASN αὐτὸαὐτόςP-ASN Πνεῦμα,πνεῦμα聖靈⸂賜他N-ASN +林前 12:9 ἑτέρῳἕτερος又有一人A-DSM πίστιςπίστις信心N-NSF ἐνἐνPREP τῷT-DSN αὐτῷαὐτόςP-DSN Πνεύματι,πνεῦμα聖靈⸂賜他N-DSN ἄλλῳἄλλος還有一人A-DSM δὲδέ賜他CONJ χαρίσματαχάρισμα恩賜N-NPN ἰαμάτωνἴαμα醫病的N-GPN ἐνἐνPREP τῷT-DSN ἑνὶεἷςA-DSN Πνεύματι,πνεῦμα聖靈N-DSN +林前 12:10 ἄλλῳἄλλος又叫一人A-DSM δὲδέCONJ ἐνεργήματαἐνέργημαN-NPN δυνάμεων,δύναμις異能N-GPF ἄλλῳἄλλος又叫一人A-DSM δὲδέ能作CONJ προφητεία,προφητεία先知N-NSF ἄλλῳἄλλος又叫一人A-DSM δὲδέCONJ διακρίσειςδιάκρισις辨別N-NPF πνευμάτων,πνεῦμα諸靈N-GPN ἑτέρῳἕτερος又叫一人⸂能說A-DSM γένηγένος-N-NPN γλωσσῶν,γλῶσσα方言N-GPF ἄλλῳἄλλος又叫一人A-DSM δὲδέCONJ ἑρμηνείαἑρμηνείαN-NSF γλωσσῶν·γλῶσσα方言N-GPF +林前 12:11 πάνταπᾶς一切A-APN δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτοςD-APN ἐνεργεῖἐνεργέω所運行V-PAI-3S τὸ-T-NSN ἓνεἷς-A-NSN καὶκαί都是CONJ τὸT-NSN αὐτὸαὐτόςP-NSN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-NSN διαιροῦνδιαιρέω分給V-PAP-NSN ἰδίᾳἴδιοςA-DSF ἑκάστῳἕκαστος各人⸂的A-DSM καθὼςκαθώςCONJ βούλεται.βούλομαιV-PMI-3S


+林前 12:12 Καθάπερκαθάπερ就如CONJ γὰργάρ-CONJ τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身子N-NSN ἕνεἷς一個A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ μέλημέλος肢體N-APN πολλὰπολύς許多A-APN ἔχει,ἔχωV-PAI-3S πάνταπᾶς-A-NPN δὲδέ而且CONJ τὰ-T-NPN μέλημέλος肢體N-NPN τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα-N-GSN πολλὰπολύςA-NPN ὄνταεἰμίV-PAP-NPN ἕνεἷς一個A-NSN ἐστινεἰμί仍是V-PAI-3S σῶμα,σῶμα身子N-NSN οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί也是CONJ -T-NSM Χριστός·Χριστός基督N-NSM +林前 12:13 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐνἐνPREP ἑνὶεἷς一位A-DSN Πνεύματιπνεῦμα聖靈N-DSN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP πάντεςπᾶςA-NPM εἰςεἰς成了PREP ἓνεἷς一個A-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN ἐβαπτίσθημεν,βαπτίζω受洗V-AMI-1P εἴτεεἴτε不拘是CONJ ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM εἴτεεἴτεCONJ ἝλληνεςἝλλην希利尼人N-NPMG εἴτεεἴτεCONJ δοῦλοιδοῦλος為奴的N-NPM εἴτεεἴτεCONJ ἐλεύθεροι,ἐλεύθερος自主的A-NPM καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶς-A-NPM ἓνεἷς一位A-ASN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-ASN ἐποτίσθημεν.ποτίζω飲於V-AMI-1P +林前 12:14 Καὶκαί-CONJ γὰργάρCONJ τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身子N-NSN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἓνεἷς一個A-NSN μέλοςμέλος肢體N-NSN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ πολλά.πολύς許多肢體A-NPN +林前 12:15 ἐὰνἐάν設若CONJ εἴπῃεἶπον說⸂我V-AAS-3S -T-NSM πούς·πούςN-NSM Ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S χείρ,χείρN-NSF οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί所以V-PAI-1S ἐκἐκ屬乎PREP τοῦ-T-GSN σώματος,σῶμα身子N-GSN οὐοὐ他不能PRT-N παρὰπαράPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐκἐκ屬乎PREP τοῦ-T-GSN σώματος;σῶμα身子N-GSN +林前 12:16 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν設若CONJ εἴπῃεἶπον說⸂我V-AAS-3S τὸ-T-NSN οὖς·οὖςN-NSN Ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ὀφθαλμός,ὀφθαλμόςN-NSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί所以V-PAI-1S ἐκἐκ屬乎PREP τοῦ-T-GSN σώματος,σῶμα身子N-GSN οὐοὐ他也不能PRT-N παρὰπαράPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐκἐκ屬乎PREP τοῦ-T-GSN σώματος;σῶμα身子N-GSN +林前 12:17 εἰεἰCONJ ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身⸂是N-NSN ὀφθαλμός,ὀφθαλμόςN-NSM ποῦποῦ從那裏ADV-I -T-NSF ἀκοή;ἀκοή聽聲呢N-NSF εἰεἰCONJ ὅλονὅλος全身A-NSN ἀκοή,ἀκοή是耳N-NSF ποῦποῦ從那裏ADV-I -T-NSF ὄσφρησις;ὄσφρησις聞味呢N-NSF +林前 12:18 Νυνὶνυνί如今ADV δὲδέCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἔθετοτίθημι安排V-AMI-3S τὰ-T-APN μέλη,μέλος把肢體N-APN ἓνεἷςA-ASN ἕκαστονἕκαστοςA-ASN αὐτῶναὐτός-P-GPN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN σώματισῶμα身⸂上了N-DSN καθὼςκαθώςCONJ ἠθέλησεν.θέλω自己的意思V-AAI-3S +林前 12:19 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S τὰ-T-NPN πάνταπᾶςA-NPN ἓνεἷς一個A-NSN μέλος,μέλος肢體N-NSN ποῦποῦ在那裏呢ADV-I τὸ-T-NSN σῶμα;σῶμα身子N-NSN +林前 12:20 νῦννῦν如今ADV δὲδέCONJ πολλὰπολύς多的A-NPN μὲνμένPRT μέλη,μέλος肢體N-NPN ἓνεἷς一個A-NSN δὲδέ卻是CONJ σῶμα.σῶμα身子N-NSN +林前 12:21 ΟὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM ὀφθαλμὸςὀφθαλμόςN-NSM εἰπεῖνεἶπονV-AAN τῇT-DSF χειρί·χείρN-DSF ΧρείανχρείαN-ASF σουσύP-2GS οὐκοὐ不着PRT-N ἔχω,ἔχωV-PAI-1S 也不能CONJ πάλινπάλινADV -T-NSF κεφαλὴκεφαλήN-NSF τοῖςT-DPM ποσίν·πούςN-DPM ΧρείανχρείαN-ASF ὑμῶνσύP-2GP οὐκοὐ不着PRT-N ἔχω·ἔχωV-PAI-1S +林前 12:22 ἀλλὰἀλλά不但如此CONJ πολλῷπολύς不可A-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV τὰ-T-NPN δοκοῦνταδοκέω人以V-PAP-NPN μέλημέλος肢體N-NPN τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα身上N-GSN ἀσθενέστεραἀσθενής軟弱的A-NPN ὑπάρχεινὑπάρχωV-PAN ἀναγκαῖάἀναγκαῖος少的A-NPN ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S +林前 12:23 καὶκαί-CONJ ὅς-R-APN δοκοῦμενδοκέω我們看為V-PAI-1P ἀτιμότεραἄτιμος不體面的A-APN εἶναιεἰμί-V-PAN τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα身上肢體N-GSN τούτοιςοὗτος給他D-DPN τιμὴντιμή體面N-ASF περισσοτέρανπερισσότερος越發A-ASF περιτίθεμεν,περιτίθημι加上V-PAI-1P καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN ἀσχήμοναἀσχήμων不俊美的A-NPN ἡμῶνἐγώ-P-1GP εὐσχημοσύνηνεὐσχημοσύνη俊美N-ASF περισσοτέρανπερισσότερος越發A-ASF ἔχει,ἔχω得着V-PAI-3S +林前 12:24 τὰ-T-NPN δὲδέ-CONJ εὐσχήμοναεὐσχήμων俊美的⸂肢體A-NPN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP οὐοὐPRT-N χρείανχρεία自然用N-ASF ἔχει.ἔχω着⸂裝飾V-PAI-3S ἈλλὰἀλλάCONJ -T-NSM θεὸςθεόςN-NSM συνεκέρασενσυγκεράννυμι配搭V-AAI-3S τὸT-ASN σῶμασῶμα身子⸂把N-ASN τῷT-DSN ὑστερουμένῳὑστερέω有缺欠的⸂肢體V-PMP-DSN περισσοτέρανπερισσότερος加倍的A-ASF δοὺςδίδωμιV-AAP-NSM τιμήν,τιμή體面N-ASF +林前 12:25 ἵναἵνα-CONJ μὴμήPRT-N εἰμίV-PAS-3S σχίσμασχίσμα分門別類N-NSN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN σώματισῶμαN-DSN ἀλλὰἀλλά總要CONJ τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός-P-ASN ὑπὲρὑπέρ-PREP ἀλλήλωνἀλλήλων彼此C-GPM μεριμνῶσινμεριμνάω相顧V-PAS-3P τὰ-T-NPN μέλη.μέλος肢體N-NPN +林前 12:26 καὶκαί-CONJ εἴτεεἴτεCONJ πάσχειπάσχω受苦V-PAI-3S ἓνεἷς一個A-NSN μέλος,μέλος肢體N-NSN συμπάσχεισυμπάσχω就一同受苦V-PAI-3S πάνταπᾶς所有的A-NPN τὰ-T-NPN μέλη·μέλος肢體N-NPN εἴτεεἴτεCONJ δοξάζεταιδοξάζω得榮耀V-PMI-3S ἓνεἷς一個A-NSN μέλος,μέλος肢體N-NSN συνχαίρεισυγχαίρω就一同快樂V-PAI-3S πάνταπᾶς所有的A-NPN τὰ-T-NPN μέλη.μέλος肢體N-NPN +林前 12:27 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δέδέ-CONJ ἐστεεἰμί就是V-PAI-2P σῶμασῶμα身子N-NSN ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM καὶκαί並且CONJ μέλημέλος肢體N-NPN ἐκἐκPREP μέρους.μέρος各自N-GSN +林前 12:28 Καὶκαί-CONJ οὓςὅςR-APM μὲνμέν-PRT ἔθετοτίθημι設立的V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會N-DSF πρῶτονπρῶτος第一A-ASN ἀποστόλους,ἀπόστολος是使徒N-APM δεύτερονδεύτερος第二A-ASN προφήτας,προφήτης是先知N-APM τρίτοντρίτος第三A-ASN διδασκάλους,διδάσκαλος是教師N-APM ἔπειταἔπειτα其次ADV δυνάμεις,δύναμις是行異能的N-APF ἔπειταἔπειτα再次ADV χαρίσματαχάρισμα是得恩賜N-APN ἰαμάτων,ἴαμα醫病的N-GPN ἀντιλήμψεις,ἀντίληψις幫助人的N-APF κυβερνήσεις,κυβέρνησις治理事的N-APF γένηγένοςN-APN γλωσσῶν.γλῶσσα方言的N-GPF +林前 12:29 μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM ἀπόστολοι;ἀπόστολος使徒麼N-NPM μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM προφῆται;προφήτης先知麼N-NPM μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM διδάσκαλοι;διδάσκαλος教師麼N-NPM μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM δυνάμεις;δύναμις行異能的麼N-NPF +林前 12:30 μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM χαρίσματαχάρισμα醫病的麼N-APN ἔχουσινἔχωV-PAI-3P ἰαμάτων;ἴαμα恩賜N-GPN μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM γλώσσαιςγλῶσσα方言的麼N-DPF λαλοῦσιν;λαλέωV-PAI-3P μὴμήPRT πάντεςπᾶς都是A-NPM διερμηνεύουσιν;διερμηνεύω繙方言的麼V-PAI-3P +林前 12:31 ζηλοῦτεζηλόω你們要切切的求V-PAM-2P δὲδέ-CONJ τὰT-APN χαρίσματαχάρισμα恩賜⸂我N-APN τὰT-APN μείζονα.μέγας更大A-APN


Καὶκαί-CONJ ἔτιἔτι現今ADV καθ᾽κατάPREP ὑπερβολὴνὑπερβολή最妙的N-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF ὑμῖνσύ你們P-2DP δείκνυμι.δεικνύω指示V-PAI-1S


+林前 13:1 Ἐὰνἐάν我⸃若CONJ ταῖςT-DPF γλώσσαιςγλῶσσα方言N-DPF τῶνT-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM λαλῶλαλέω能說V-PAS-1S καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM ἀγγέλων,ἄγγελος天使的話語N-GPM ἀγάπηνἀγάπηN-ASF δὲδέCONJ μὴμήPRT-N ἔχω,ἔχωV-PAS-1S γέγοναγίνομαι我就成了V-RAI-1S χαλκὸςχαλκόςN-NSM ἠχῶνἠχέω鳴的V-PAP-NSM -CONJ κύμβαλονκύμβαλον鈸一般N-NSN ἀλαλάζον.ἀλαλάζω響的V-PAP-NSN +林前 13:2 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν我⸃若CONJ ἔχωἔχωV-PAS-1S προφητείανπροφητεία先知講道之能N-ASF καὶκαίCONJ εἰδῶεἴδω明白V-RAS-1S τὰ-T-APN μυστήριαμυστήριον奧祕N-APN πάνταπᾶς各樣的A-APN καὶκαί-CONJ πᾶσανπᾶς各樣的A-ASF τὴν-T-ASF γνῶσινγνῶσις知識N-ASF καὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ ἔχωἔχωV-PAS-1S πᾶσανπᾶς全備的A-ASF τὴν-T-ASF πίστινπίστιςN-ASF ὥστεὥστε叫我⸂能彀CONJ ὄρηὄροςN-APN μεθιστάναι,μεθίστημιV-PAN ἀγάπηνἀγάπηN-ASF δὲδέCONJ μὴμήPRT-N ἔχω,ἔχωV-PAS-1S οὐθένοὐδείς不得甚麼A-NSN εἰμι.εἰμί我就算V-PAI-1S +林前 13:3 κἂνκἄν若⸂將CONJ ψωμίσωψωμίζω賙濟窮人V-AAS-1S πάνταπᾶς-A-APN τὰ-T-APN ὑπάρχοντάὑπάρχω所有的V-PAP-APN μουἐγώP-1GS καὶκαίCONJ ἐὰνἐάν-CONJ παραδῶπαραδίδωμιV-AAS-1S τὸ-T-ASN σῶμάσῶμαN-ASN μουἐγώP-1GS ἵναἵνα叫人CONJ καυχήσωμαι,καυχάομαι焚燒V-AMS-1S ἀγάπηνἀγάπη愛⸂仍然與我N-ASF δὲδέCONJ μὴμήPRT-N ἔχω,ἔχωV-PAS-1S οὐδὲνοὐδείςA-ASN ὠφελοῦμαι.ὠφελέωV-PMI-1S


+林前 13:4 -T-NSF ἀγάπηἀγάπη愛⸂是N-NSF μακροθυμεῖ,μακροθυμέω恆久忍耐V-PAI-3S χρηστεύεταιχρηστεύομαι又有恩慈V-PMI-3S -T-NSF ἀγάπη,ἀγάπηN-NSF οὐοὐ是不PRT-N ζηλοῖ,ζηλόω嫉妒V-PAI-3S -T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF οὐοὐ是不PRT-N περπερεύεται,περπερεύομαι自誇V-PMI-3S οὐοὐPRT-N φυσιοῦται,φυσιόω張狂V-PMI-3S +林前 13:5 οὐκοὐPRT-N ἀσχημονεῖ,ἀσχημονέω作害羞的事V-PAI-3S οὐοὐPRT-N ζητεῖζητέωV-PAI-3S τὰ益處T-APN ἑαυτῆς,ἑαυτοῦ自己的F-3GSF οὐοὐPRT-N παροξύνεται,παροξύνω輕易發怒V-PMI-3S οὐοὐPRT-N λογίζεταιλογίζομαι計算V-PMI-3S τὸ人的T-ASN κακόν,κακόςA-ASN +林前 13:6 οὐοὐPRT-N χαίρειχαίρω喜歡V-PAI-3S ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF ἀδικίᾳ,ἀδικία不義N-DSF συνχαίρεισυγχαίρω喜歡V-PAI-3S δὲδέCONJ τῇ-T-DSF ἀληθείᾳ·ἀλήθεια真理N-DSF +林前 13:7 πάνταπᾶς凡事A-APN στέγει,στέγω包容V-PAI-3S πάνταπᾶς凡事A-APN πιστεύει,πιστεύω相信V-PAI-3S πάνταπᾶς凡事A-APN ἐλπίζει,ἐλπίζω盼望V-PAI-3S πάνταπᾶς凡事A-APN ὑπομένει.ὑπομένω忍耐V-PAI-3S


+林前 13:8 -T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF οὐδέποτεοὐδέποτε是永不ADV πίπτει·πίπτω止息V-PAI-3S εἴτεεἴτε-CONJ δὲδέ-CONJ προφητεῖαι,προφητεία先知講道之能N-NPF καταργηθήσονται·καταργέω終必歸於無有V-FMI-3P εἴτεεἴτε-CONJ γλῶσσαι,γλῶσσα說方言之能N-NPF παύσονται·παύω終必停止V-FMI-3P εἴτεεἴτε-CONJ γνῶσις,γνῶσις知識N-NSF καταργηθήσεται.καταργέω也終必歸於無有V-FMI-3S +林前 13:9 ἐκἐκPREP μέρουςμέροςN-GSN γὰργάρ-CONJ γινώσκομενγινώσκω我們現在所知道的V-PAI-1P καὶκαίCONJ ἐκἐκPREP μέρουςμέροςN-GSN προφητεύομεν·προφητεύω先知所講的V-PAI-1P +林前 13:10 ὅτανὅτανCONJ δὲδέ-CONJ ἔλθῃἔρχομαι來到V-AAS-3S τὸT-NSN τέλειον,τέλειος完全的A-NSN τὸT-NSN ἐκἐκPREP μέρουςμέρος限⸂的N-GSN καταργηθήσεται.καταργέω必歸於無有了V-FMI-3S +林前 13:11 Ὅτεὅτε的時候CONJ ἤμηνεἰμί我作V-IMI-1S νήπιος,νήπιος孩子A-NSM ἐλάλουνλαλέω話語V-IAI-1S ὡςὡςCONJ νήπιος,νήπιος孩子A-NSM ἐφρόνουνφρονέω心思V-IAI-1S ὡςὡςCONJ νήπιος,νήπιος孩子A-NSM ἐλογιζόμηνλογίζομαι意念V-IMI-1S ὡςὡςCONJ νήπιος·νήπιος孩子A-NSM ὅτεὅτεCONJ γέγοναγίνομαι成了V-RAI-1S ἀνήρ,ἀνήρ人⸂就把N-NSM κατήργηκακαταργέω丟棄了V-RAI-1S τὰT-APN τοῦT-GSM νηπίου.νήπιος孩子A-GSM +林前 13:12 βλέπομενβλέπω觀看V-PAI-1P γὰργάρ-CONJ ἄρτιἄρτι我們⸃如今ADV δι᾽διά彷彿對着PREP ἐσόπτρουἔσοπτρον鏡子N-GSN ἐνἐν-PREP αἰνίγματι,αἴνιγμα糢糊不清N-DSN τότετότε到那時ADV δὲδέ就要CONJ πρόσωπονπρόσωπονN-ASN⁞NSN πρὸςπρόςPREP πρόσωπον·πρόσωπον面了N-ASN ἄρτιἄρτι我如今ADV γινώσκωγινώσκω所知道的V-PAI-1S ἐκἐκPREP μέρους,μέροςN-GSN τότετότε到那時ADV δὲδέ-CONJ ἐπιγνώσομαιἐπιγινώσκω就全知道V-FMI-1S καθὼςκαθώς如同CONJ καὶκαί-CONJ ἐπεγνώσθην.ἐπιγινώσκω主知道我⸂一樣V-AMI-1S +林前 13:13 Νυνὶνυνί如今ADV δὲδέ-CONJ μένειμένω常存的V-PAI-3S πίστις,πίστις有信N-NSF ἐλπίς,ἐλπίς有望N-NSF ἀγάπη,ἀγάπη有愛N-NSF τὰ-T-NPN τρίατρεῖς, τρία三樣A-NPN ταῦτα·οὗτοςD-NPN μείζωνμέγας最大的⸂是A-NSF δὲδέ-CONJ τούτωνοὗτος其中D-GPN⁞GPF -T-NSF ἀγάπη.ἀγάπηN-NSF


+林前 14:1 Διώκετεδιώκω你們要追求V-PAM-2P τὴν-T-ASF ἀγάπην,ἀγάπηN-ASF ζηλοῦτεζηλόω要切慕V-PAM-2P δὲδέCONJ τὰ-T-APN πνευματικά,πνευματικός屬靈的恩賜A-APN μᾶλλονμᾶλλονADV δὲδέ其中CONJ ἵναἵνα要羨慕的CONJ προφητεύητε.προφητεύω是作先知講道V-PAS-2P +林前 14:2 T-NSM γὰργάρCONJ λαλῶνλαλέωV-PAP-NSM γλώσσῃγλῶσσα方言⸂的N-DSF οὐκοὐ不是PRT-N ἀνθρώποιςἄνθρωπος對人說N-DPM λαλεῖλαλέωV-PAI-3S ἀλλὰἀλλά乃是CONJ Θεῷ·θεός對神N-DSM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM γὰργάρ因為CONJ ἀκούει,ἀκούω聽出來V-PAI-3S πνεύματιπνεῦμα他在心靈裏N-DSN δὲδέ然而CONJ λαλεῖλαλέω卻是講說V-PAI-3S μυστήρια·μυστήριον各樣的奧祕N-APN +林前 14:3 -T-NSM δὲδέCONJ προφητεύωνπροφητεύω作先知講道的V-PAP-NSM ἀνθρώποιςἄνθρωπος是對人N-DPM λαλεῖλαλέωV-PAI-3S οἰκοδομὴνοἰκοδομή要造就N-ASF καὶκαί-CONJ παράκλησινπαράκλησις勸勉人N-ASF καὶκαί-CONJ παραμυθίαν.παραμυθία安慰N-ASF +林前 14:4 -T-NSM λαλῶνλαλέωV-PAP-NSM γλώσσῃγλῶσσα方言⸂的N-DSF ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM οἰκοδομεῖ·οἰκοδομέω是造就V-PAI-3S -T-NSM δὲδέ乃是CONJ προφητεύωνπροφητεύω作先知講道⸂的V-PAP-NSM ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF οἰκοδομεῖ.οἰκοδομέω造就V-PAI-3S +林前 14:5 Θέλωθέλω我願意V-PAI-1S δὲδέ-CONJ πάνταςπᾶςA-APM ὑμᾶςσύ你們P-2AP λαλεῖνλαλέωV-PAN γλώσσαις,γλῶσσα方言N-DPF μᾶλλονμᾶλλονADV δὲδέ-CONJ ἵναἵνα願意CONJ προφητεύητε·προφητεύω你們作先知講道V-PAS-2P μείζωνμέγας強了A-NSM δὲδέCONJ T-NSM προφητεύωνπροφητεύω作先知講道的V-PAP-NSM CONJ -T-NSM λαλῶνλαλέωV-PAP-NSM γλώσσαιςγλῶσσα-N-DPF ἐκτὸςἐκτός因為⸂說方言的ADV εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N διερμηνεύῃ,διερμηνεύω繙出來V-PAS-3S ἵναἵνα使CONJ -T-NSF ἐκκλησίαἐκκλησία教會N-NSF οἰκοδομὴνοἰκοδομή造就N-ASF λάβῃ.λαμβάνωV-AAS-3S


+林前 14:6 Νῦννῦν-ADV δέ,δέ-CONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM ἐὰνἐάν若只CONJ ἔλθωἔρχομαιV-AAS-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP γλώσσαιςγλῶσσα方言N-DPF λαλῶν,λαλέωV-PAP-NSM τίτίς有甚麼I-ASN ὑμᾶςσύ我與你們P-2AP ὠφελήσωὠφελέω益處呢V-FAI-1S ἐὰνἐάν-CONJ μὴμήPRT-N ὑμῖνσύ給你們P-2DP λαλήσωλαλέω講解V-AAS-1S -CONJ ἐνἐνPREP ἀποκαλύψειἀποκάλυψις啟示N-DSF CONJ ἐνἐν-PREP γνώσειγνῶσις知識N-DSF CONJ ἐνἐν-PREP προφητείᾳπροφητεία豫言N-DSF CONJ ἐνἐν-PREP διδαχῇ;διδαχή教訓N-DSF +林前 14:7 ὅμωςὅμως就是ADV τὰT-NPN ἄψυχαἄψυχος無氣的物A-NPN φωνὴνφωνήN-ASF διδόντα,δίδωμιV-PAP-NPN εἴτεεἴτεCONJ αὐλὸςαὐλόςN-NSM εἴτεεἴτεCONJ κιθάρα,κιθάραN-NSF ἐὰνἐάνCONJ διαστολὴνδιαστολή分別N-ASF τοῖςT-DPM φθόγγοιςφθόγγος聲音N-DPM μὴμή沒有PRT-N δῷ,δίδωμι發出來V-AAS-3S πῶςπως怎能ADV γνωσθήσεταιγινώσκω知道V-FMI-3S τὸT-NSN αὐλούμενοναὐλέωV-PMP-NSN -CONJ τὸT-NSN κιθαριζόμενον;κιθαρίζω彈的是甚麼呢V-PMP-NSN +林前 14:8 Καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐὰνἐάνCONJ ἄδηλονἄδηλος無定的A-ASF σάλπιγξσάλπιγξN-NSF φωνὴνφωνήN-ASF δῷ,δίδωμιV-AAS-3S τίςτίςI-NSM παρασκευάσεταιπαρασκευάζω能預備V-FMI-3S εἰςεἰςPREP πόλεμον;πόλεμος仗呢N-ASM +林前 14:9 οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV καὶκαί也是CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP διὰδιά-PREP τῆς-T-GSF γλώσσηςγλῶσσα舌頭N-GSF ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N εὔσημονεὔσημος容易明白的A-ASM λόγονλόγοςN-ASM δῶτε,δίδωμιV-AAS-2P πῶςπως怎能ADV γνωσθήσεταιγινώσκω知道V-FMI-3S τὸ是甚麼呢T-NSN λαλούμενον;λαλέω所說的V-PMP-NSN ἔσεσθεεἰμίV-FMI-2P γὰργάρ這就CONJ εἰςεἰςPREP ἀέραἀήρN-ASM λαλοῦντες.λαλέω說話了V-PAP-NPM +林前 14:10 Τοσαῦτατοσοῦτος甚多D-NPN εἰεἰ-CONJ τύχοιτυγχάνω-V-AAO-3S γένηγένος-N-NPN φωνῶνφωνή聲音N-GPF εἰσινεἰμί或者V-PAI-3P ἐνἐν-PREP κόσμῳκόσμος世上的N-DSM καὶκαίCONJ οὐδὲνοὐδείς沒有一樣A-NSN ἄφωνον·ἄφωνος是無意思的A-NSN +林前 14:11 ἐὰνἐάν我⸃若CONJ οὖνοὖν-CONJ μὴμήPRT-N εἰδῶεἴδω明白V-RAS-1S τὴνT-ASF δύναμινδύναμις意思N-ASF τῆςT-GSF φωνῆς,φωνή聲音N-GSF ἔσομαιεἰμί我也V-FMI-1S τῷT-DSM λαλοῦντιλαλέωV-PAP-DSM βάρβαροςβάρβαρος為化外之人A-NSM καὶκαίCONJ T-NSM λαλῶνλαλέω說話的人V-PAP-NSM ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώP-1DS βάρβαρος.βάρβαρος為化外之人A-NSM +林前 14:12 Οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV καὶκαί也是CONJ ὑμεῖς,σύ你們P-2NP ἐπεὶἐπείCONJ ζηλωταίζηλωτής切慕N-NPM ἐστεεἰμίV-PAI-2P πνευμάτων,πνεῦμα屬靈的恩賜N-GPN πρὸςπρός-PREP τὴν-T-ASF οἰκοδομὴνοἰκοδομή造就N-ASF τῆς的⸂恩賜T-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF ζητεῖτεζητέωV-PAM-2P ἵναἵνα就當CONJ περισσεύητε.περισσεύω多得V-PAS-2P


+林前 14:13 Διὸδιό所以CONJ T-NSM λαλῶνλαλέωV-PAP-NSM γλώσσῃγλῶσσα方言⸂的N-DSF προσευχέσθωπροσεύχομαι就當求着V-PMM-3S ἵναἵναCONJ διερμηνεύῃ.διερμηνεύω繙出來V-PAS-3S +林前 14:14 ἐὰνἐάν我⸃若CONJ γὰργάρ-CONJ προσεύχωμαιπροσεύχομαι禱告V-PMS-1S γλώσσῃ,γλῶσσα用方言N-DSF τὸ-T-NSN πνεῦμάπνεῦμαN-NSN μουἐγώ是我的P-1GS προσεύχεται,προσεύχομαι禱告V-PMI-3S T-NSM δὲδέCONJ νοῦςνοῦς悟性N-NSM μουἐγώP-1GS ἄκαρπόςἄκαρπος沒有果效A-NSM ἐστιν.εἰμί-V-PAI-3S +林前 14:15 Τίτίς怎麼樣呢⸂我要I-NSN οὖνοὖνCONJ ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S προσεύξομαιπροσεύχομαι禱告V-FMI-1S τῷT-DSN πνεύματι,πνεῦμαN-DSN προσεύξομαιπροσεύχομαι禱告⸂我要V-FMI-1S δὲδέ-CONJ καὶκαί也⸂要CONJ τῷT-DSM νοΐ·νοῦς悟性N-DSM ψαλῶψάλλω歌唱V-FAI-1S τῷT-DSN πνεύματι,πνεῦμαN-DSN ψαλῶψάλλω歌唱V-FAI-1S δὲδέ-CONJ καὶκαί也⸂要CONJ τῷT-DSM νοΐ.νοῦς悟性N-DSM +林前 14:16 ἐπεὶἐπεί不然⸂你CONJ ἐὰνἐάν-CONJ εὐλογῇςεὐλογέω祝謝V-PAS-2S ἐνἐνPREP πνεύματι,πνεῦμαN-DSN T-NSM ἀναπληρῶνἀναπληρόωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM τόποντόποςN-ASM τοῦ-T-GSM ἰδιώτουἰδιώτης不通方言的人N-GSM πῶςπως怎能ADV ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S τὸ-T-ASN Ἀμήνἀμήν阿們呢HEB ἐπὶἐπίPREP τῇ-T-DSF σῇσόςS-2SDSF εὐχαριστίᾳ;εὐχαριστία感謝⸂的時候N-DSF ἐπειδὴἐπειδή既然CONJ τίτίςI-ASN λέγειςλέγω你的V-PAI-2S οὐκοὐPRT-N οἶδεν·εἴδω明白V-RAI-3S +林前 14:17 σὺσύP-2NS μὲνμέν固然PRT γὰργάρ-CONJ καλῶςκαλῶς是好ADV εὐχαριστεῖςεὐχαριστέω感謝的V-PAI-2S ἀλλ᾽ἀλλά無奈CONJ -T-NSM ἕτεροςἕτερος別人A-NSM οὐκοὐ不能PRT-N οἰκοδομεῖται.οἰκοδομέω造就V-PMI-3S +林前 14:18 Εὐχαριστῶεὐχαριστέω我感謝V-PAI-1S τῷ-T-DSM Θεῷ,θεόςN-DSM πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶνσύ比你們P-2GP μᾶλλονμᾶλλον還多ADV γλώσσαιςγλῶσσα方言N-DPF λαλῶ·λαλέω我說V-PAI-1S +林前 14:19 ἀλλὰἀλλάCONJ ἐνἐνPREP ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會⸂中N-DSF θέλωθέλω寧可V-PAI-1S πέντεπέντε五句A-APM-NUI λόγουςλόγοςN-APM τῷ-T-DSM νοΐνοῦς悟性N-DSM μουἐγώP-1GS λαλῆσαι,λαλέωV-AAN ἵναἵνα-CONJ καὶκαί-CONJ ἄλλουςἄλλος人的A-APM κατηχήσω,κατηχέω教導V-AAS-1S 強如CONJ μυρίουςμύριοιA-APM λόγουςλόγοςN-APM ἐνἐνPREP γλώσσῃ.γλῶσσα方言N-DSF


+林前 14:20 Ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM μὴμή不要PRT-N παιδίαπαιδίον小孩子N-NPN γίνεσθεγίνομαιV-PMM-2P ταῖςT-DPF φρεσίνφρήν心志上N-DPF ἀλλὰἀλλά然而CONJ τῇT-DSF κακίᾳκακία惡事上⸂要作N-DSF νηπιάζετε,νηπιάζω嬰孩V-PAM-2P ταῖςT-DPF δὲδέ-CONJ φρεσὶνφρήν心志上N-DPF τέλειοιτέλειος大人A-NPM γίνεσθε.γίνομαι總要作V-PMM-2P +林前 14:21 ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法⸂上N-DSM γέγραπταιγράφω記着V-RMI-3S ὅτιὅτι-CONJ
ἘνἐνPREP ἑτερογλώσσοιςἑτερόγλωσσος外邦人的舌頭A-DPM καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP χείλεσινχεῖλος嘴唇N-DPN ἑτέρωνἕτερος外邦人的A-GPM λαλήσωλαλέω說話V-FAI-1S τῷT-DSM λαῷλαός百姓N-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM
καὶκαί雖然CONJ οὐδ᾽οὐδέ還是不ADV οὕτωςοὕτω, οὕτως如此⸂他們ADV εἰσακούσονταίεἰσακούω聽從V-FMI-3P μου,ἐγώP-1GS λέγειλέγω說⸂我要V-PAI-3S Κύριος.κύριοςN-NSM


+林前 14:22 Ὥστεὥστε這樣看來CONJ αἱ-T-NPF γλῶσσαιγλῶσσα說方言N-NPF εἰςεἰςPREP σημεῖόνσημεῖον作證據N-ASN εἰσινεἰμίV-PAI-3P οὐοὐPRT-N τοῖς-T-DPM πιστεύουσινπιστεύω信的人V-PAP-DPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τοῖςT-DPM ἀπίστοις,ἄπιστος不信的人A-DPM -T-NSF δὲδέ-CONJ προφητείαπροφητεία作先知講道N-NSF οὐοὐ不是PRT-N τοῖςT-DPM ἀπίστοιςἄπιστος不信的人作證據A-DPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τοῖςT-DPM πιστεύουσιν.πιστεύω信的人V-PAP-DPM +林前 14:23 ἘὰνἐάνCONJ οὖνοὖν所以CONJ συνέλθῃσυνέρχομαιV-AAS-3S -T-NSF ἐκκλησίαἐκκλησία教會N-NSF ὅληὅλοςA-NSF ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός一處的時候P-ASN καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM λαλῶσινλαλέωV-PAS-3P γλώσσαις,γλῶσσα方言N-DPF εἰσέλθωσινεἰσέρχομαι進來V-AAS-3P δὲδέ偶然有CONJ ἰδιῶταιἰδιώτης不通方言的N-NPM 或是CONJ ἄπιστοι,ἄπιστος不信的人A-NPM οὐκοὐ豈不PRT-N ἐροῦσινεἶπον說⸂你們V-FAI-3P ὅτιὅτι-CONJ μαίνεσθε;μαίνομαι癲狂了麼V-PMI-2P +林前 14:24 ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM προφητεύωσιν,προφητεύω作先知講道V-PAS-3P εἰσέλθῃεἰσέρχομαι進來V-AAS-3S δέδέ偶然有CONJ τιςτις-X-NSM ἄπιστοςἄπιστος不信的A-NSM 或是CONJ ἰδιώτης,ἰδιώτης不通方言的人N-NSM ἐλέγχεταιἐλέγχω勸醒V-PMI-3S ὑπὸὑπό就被PREP πάντων,πᾶς眾人A-GPM ἀνακρίνεταιἀνακρίνω審明V-PMI-3S ὑπὸὑπόPREP πάντων,πᾶς眾人A-GPM +林前 14:25 τὰT-NPN κρυπτὰκρυπτός隱情A-NPN τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία心裏N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM φανερὰφανερός顯露A-NPN γίνεται,γίνομαι出來V-PMI-3S καὶκαί必將CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV πεσὼνπίπτω伏地V-AAP-NSM ἐπὶἐπί-PREP πρόσωπονπρόσωπονN-ASN προσκυνήσειπροσκυνέω敬拜V-FAI-3S τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἀπαγγέλλωνἀπαγγέλλωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ὌντωςὄντωςADV -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐν中間了PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐστιν.εἰμί是⸂在V-PAI-3S


+林前 14:26 Τίτίς怎麼樣呢I-NSN οὖνοὖν這卻CONJ ἐστιν,εἰμί-V-PAI-3S ἀδελφοί;ἀδελφός弟兄們N-VPM ὅτανὅταν的時候CONJ συνέρχησθε,συνέρχομαι你們聚會V-PMS-2P ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ψαλμὸνψαλμός詩歌N-ASM ἔχει,ἔχω或有V-PAI-3S διδαχὴνδιδαχή教訓N-ASF ἔχει,ἔχω或有V-PAI-3S ἀποκάλυψινἀποκάλυψις啟示N-ASF ἔχει,ἔχω或有V-PAI-3S γλῶσσανγλῶσσα方言N-ASF ἔχει,ἔχω或有V-PAI-3S ἑρμηνείανἑρμηνεία繙出來的話N-ASF ἔχει·ἔχω或有V-PAI-3S πάνταπᾶς凡事A-NPN πρὸςπρόςPREP οἰκοδομὴνοἰκοδομήN-ASF γινέσθω.γίνομαι造就人V-PMM-3S +林前 14:27 ΕἴτεεἴτεCONJ γλώσσῃγλῶσσα方言的N-DSF τιςτιςX-NSM λαλεῖ,λαλέωV-PAI-3S κατὰκατά只好PREP δύοδύο兩個人A-APM-NUI -CONJ τὸ-T-ASN πλεῖστονπλεῖστος至多A-ASN τρεῖςτρεῖς, τρία三個人A-APM καὶκαί且要CONJ ἀνὰἀνάPREP μέρος,μέρος流⸂着說N-ASN καὶκαί也要CONJ εἷςεἷς一個人A-NSM διερμηνευέτω·διερμηνεύω繙出來V-PAM-3S +林前 14:28 ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ μὴμήPRT-N εἰμί有人V-PAS-3S διερμηνευτής,διερμηνευτής繙⸂就當N-NSM σιγάτωσιγάω閉口V-PAM-3S ἐνἐνPREP ἐκκλησίᾳ,ἐκκλησία會⸂中N-DSF ἑαυτῷἑαυτοῦ對自己F-3DSM δὲδέCONJ λαλείτωλαλέωV-PAM-3S καὶκαίCONJ τῷ就是了T-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM +林前 14:29 Προφῆταιπροφήτης作先知N-NPM δὲδέ至於CONJ δύοδύο兩個人A-NPM-NUI 或是CONJ τρεῖςτρεῖς, τρία三個人A-NPM λαλείτωσανλαλέω講道的⸂只好V-PAM-3P καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἄλλοιἄλλος其餘的A-NPM διακρινέτωσαν·διακρίνω就當慎思明辨V-PAM-3P +林前 14:30 ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ ἄλλῳἄλλος旁邊A-DSM ἀποκαλυφθῇἀποκαλύπτω得了啟示V-AMS-3S καθημένῳ,κάθημαι坐着的V-PMP-DSM T-NSM πρῶτοςπρῶτος先說話的A-NSM σιγάτω.σιγάω就當閉口不言V-PAM-3S +林前 14:31 δύνασθεδύναμαι可以V-PMI-2P γὰργάρ因為⸂你們CONJ καθ᾽κατά一個PREP ἕναεἷς一個的A-ASM πάντεςπᾶςA-NPM προφητεύειν,προφητεύω作先知講道V-PAN ἵναἵναCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM μανθάνωσινμανθάνω學道理V-PAS-3P καὶκαίCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM παρακαλῶνται.παρακαλέω得勸勉V-PMS-3P +林前 14:32 καὶκαί原是CONJ πνεύματαπνεῦμαN-NPN προφητῶνπροφήτης先知的N-GPM προφήταιςπροφήτης先知的N-DPM ὑποτάσσεται,ὑποτάσσω順服V-PMI-3S +林前 14:33 οὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀκαταστασίαςἀκαταστασία叫人混亂N-GSF -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ εἰρήνης.εἰρήνη叫人安靜N-GSF


Ὡςὡς-CONJ ἐνἐν-PREP πάσαιςπᾶς-A-DPF ταῖς-T-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησία-N-DPF τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιος-A-GPM +林前 14:34 αἱ-T-NPF γυναῖκεςγυνή婦女N-NPF ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησία會⸂中N-DPF σιγάτωσαν·σιγάω要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣V-PAM-3P οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ ἐπιτρέπεταιἐπιτρέπωV-PMI-3S αὐταῖςαὐτός他們P-DPF λαλεῖν,λαλέω說話V-PAN ἀλλὰἀλλά他們總CONJ ὑποτασσέσθωσαν,ὑποτάσσω要順服V-PMM-3P καθὼςκαθώς正如CONJ καὶκαίCONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM λέγει.λέγω說的V-PAI-3S +林前 14:35 εἰεἰ他們若CONJ δέδέ-CONJ τιτις甚麼⸂可以X-ASN μαθεῖνμανθάνωV-AAN θέλουσιν,θέλωV-PAI-3P ἐνἐνPREP οἴκῳοἶκος家⸂裏N-DSM τοὺς-T-APM ἰδίουςἴδιος自己的A-APM ἄνδραςἀνήρ丈夫N-APM ἐπερωτάτωσαν·ἐπερωτάωV-PAM-3P αἰσχρὸναἰσχρός可恥的A-NSN γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμί原是V-PAI-3S γυναικὶγυνή婦女N-DSF λαλεῖνλαλέω說話V-PAN ἐνἐνPREP ἐκκλησίᾳ.ἐκκλησία會⸂中N-DSF +林前 14:36 豈是CONJ ἀφ᾽ἀπόPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP -T-NSM λόγοςλόγος道理N-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐξῆλθεν,ἐξέρχομαι出來麼V-AAI-3S 豈是CONJ εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們麼P-2AP μόνουςμόνοςA-APM κατήντησεν;καταντάωV-AAI-3S


+林前 14:37 ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM δοκεῖδοκέω以為V-PAI-3S προφήτηςπροφήτης先知N-NSM εἶναιεἰμί自己是V-PAN 或是CONJ πνευματικός,πνευματικός屬靈的A-NSM ἐπιγινωσκέτωἐπιγινώσκω就該知道V-PAM-3S ὅςR-APN γράφωγράφω我所寫V-PAI-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἐντολή·ἐντολή命令N-NSF +林前 14:38 εἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτιςX-NSM ἀγνοεῖ,ἀγνοέω不知道的V-PAI-3S ἀγνοεῖται.ἀγνοέω就由他不知道罷V-PMI-3S +林前 14:39 Ὥστε,ὥστε所以CONJ ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου,ἐγώP-1GS ζηλοῦτεζηλόω你們要切慕V-PAM-2P τὸ-T-ASN προφητεύεινπροφητεύω作先知講道V-PAN καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN λαλεῖνλαλέωV-PAN μὴμήPRT-N κωλύετεκωλύω要禁止V-PAM-2P γλώσσαις·γλῶσσα方言N-DPF +林前 14:40 πάνταπᾶς凡事A-NPN δὲδέ都要CONJ εὐσχημόνωςεὐσχημόνως規規矩矩的ADV καὶκαί-CONJ κατὰκατά按着PREP τάξιντάξις次序N-ASF γινέσθω.γίνομαιV-PMM-3S


+林前 15:1 Γνωρίζωγνωρίζω告訴V-PAI-1S δὲδέ我如今CONJ ὑμῖν,σύ你們⸂知道P-2DP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN ὅςR-ASN εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαι把先前所傳V-AMI-1S ὑμῖν,σύ給你們P-2DP ὅς這福音⸂你們R-ASN καὶκαίCONJ παρελάβετε,παραλαμβάνω領受了V-AAI-2P ἐνἐνPREP ὅςR-DSN καὶκαίCONJ ἑστήκατε,ἵστημι站立得住V-RAI-2P +林前 15:2 δι᾽διάPREP οὗὅς這福音R-GSN καὶκαί就必CONJ σῴζεσθε,σῴζω得救V-PMI-2P τίνιτίςI-DSM λόγῳλόγος-N-DSM εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιV-AMI-1S ὑμῖνσύ給你們的P-2DP εἰεἰ能以CONJ κατέχετε,κατέχω持守⸂我V-PAI-2P ἐκτὸςἐκτός並且⸂你們ADV εἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N εἰκῇεἰκῇ徒然ADV ἐπιστεύσατε.πιστεύω相信V-AAI-2P +林前 15:3 Παρέδωκαπαραδίδωμι傳給V-AAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們的P-2DP ἐνἐν-PREP πρώτοις,πρῶτος第一A-DPN ὅς我當日⸃所R-ASN καὶκαίCONJ παρέλαβον,παραλαμβάνω領受V-AAI-1S ὅτιὅτι就是CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP κατὰκατάPREP τὰς-T-APF γραφάςγραφή聖經所說N-APF +林前 15:4 καὶκαίCONJ ὅτιὅτιCONJ ἐτάφηθάπτω埋葬了V-AMI-3S καὶκαίCONJ ὅτιὅτι-CONJ ἐγήγερταιἐγείρω復活了V-RMI-3S τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF κατὰκατάPREP τὰς-T-APF γραφάςγραφή聖經所說N-APF +林前 15:5 καὶκαίCONJ ὅτιὅτιCONJ ὤφθηὁράω顯給V-AMI-3S ΚηφᾷΚηφᾶς磯法看N-DSM εἶταεἶτα然後ADV τοῖς顯給T-DPM δώδεκα·δώδεκα十二使徒看A-DPM-NUI +林前 15:6 ἔπειταἔπειτα後來ADV ὤφθηὁράω顯給V-AMI-3S ἐπάνωἐπάνωADV πεντακοσίοιςπεντακόσιοι五百A-DPM ἀδελφοῖςἀδελφός弟兄看N-DPM ἐφάπαξ,ἐφάπαξ一時ADV ἐξἐκPREP ὧνὅςR-GPM οἱT-NPM πλείονεςπλείων, πλεῖον大半A-NPM μένουσινμένω還在V-PAI-3P ἕωςἕωςPREP ἄρτι,ἄρτι如今ADV τινὲςτις也有X-NPM δὲδέCONJ ἐκοιμήθησαν·κοιμάω已經睡了的V-AMI-3P +林前 15:7 ἔπειταἔπειτα以後ADV ὤφθηὁράω顯給V-AMI-3S ἸακώβῳἸάκωβος雅各看N-DSM εἶταεἶτα再顯給ADV τοῖς-T-DPM ἀποστόλοιςἀπόστολος使徒看N-DPM πᾶσιν·πᾶςA-DPM +林前 15:8 ἔσχατονἔσχατοςA-ASN δὲδέCONJ πάντωνπᾶςA-GPN ὡσπερεὶὡσπερεί我如同CONJ τῷ一般T-DSN ἐκτρώματιἔκτρωμα未到產期而生的人N-DSN ὤφθηὁράω顯給V-AMI-3S κἀμοί.κἀγώ我看P-1DS-K +林前 15:9 ἘγὼἐγώP-1NS γάργάρCONJ εἰμιεἰμίV-PAI-1S T-NSM ἐλάχιστοςἐλάχιστος最小的A-NSM τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM ὃςὅς-R-NSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί-V-PAI-1S ἱκανὸςἱκανόςA-NSM καλεῖσθαικαλέω稱為V-PMN ἀπόστολος,ἀπόστολος使徒N-NSM διότιδιότι因為CONJ ἐδίωξαδιώκω我從前逼迫V-AAI-1S τὴν-T-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ·θεόςN-GSM +林前 15:10 χάριτιχάριςN-DSF δὲδέ然而CONJ Θεοῦθεός是蒙神的N-GSM εἰμιεἰμί我今日成了V-PAI-1S ὅς何等人R-NSN εἰμι,εἰμί纔成的V-PAI-1S καὶκαί並且CONJ T-NSF χάριςχάριςN-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM T-NSF εἰςεἰςPREP ἐμὲἐγώP-1AS οὐοὐPRT-N κενὴκενός徒然的⸂我A-NSF ἐγενήθη,γίνομαιV-AMI-3S ἀλλὰἀλλά-CONJ περισσότερονπερισσότερος格外A-ASN αὐτῶναὐτόςP-GPM πάντωνπᾶς眾使徒A-GPM ἐκοπίασα,κοπιάω勞苦V-AAI-1S οὐκοὐ不是PRT-N ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέ這原CONJ ἀλλὰἀλλά乃是CONJ T-NSF χάριςχάριςN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM -T-NSF σὺνσύν同在PREP ἐμοί.ἐγώ與我P-1DS +林前 15:11 εἴτεεἴτε不拘是CONJ οὖνοὖν-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS εἴτεεἴτεCONJ ἐκεῖνοι,ἐκεῖνος眾使徒⸂我們D-NPM οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV κηρύσσομενκηρύσσω傳⸂你們V-PAI-1P καὶκαίCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV ἐπιστεύσατε.πιστεύω信了V-AAI-2P


+林前 15:12 ΕἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM κηρύσσεταικηρύσσωV-PMI-3S ὅτιὅτιCONJ ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM ἐγήγερται,ἐγείρω復活了V-RMI-3S πῶςπως怎麼ADV λέγουσινλέγωV-PAI-3P ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ在你們P-2DP τινεςτις有人X-NPM ὅτιὅτι的事呢CONJ ἀνάστασιςἀνάστασις復活N-NSF νεκρῶννεκρός死人A-GPM οὐκοὐPRT-N ἔστιν;εἰμίV-PAI-3S +林前 15:13 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἀνάστασιςἀνάστασις復活的事N-NSF νεκρῶννεκρός死人A-GPM οὐκοὐPRT-N ἔστιν,εἰμίV-PAI-3S οὐδὲοὐδέ也就沒有CONJ-N ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐγήγερται·ἐγείρω復活了V-RMI-3S +林前 15:14 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM οὐκοὐ沒有PRT-N ἐγήγερται,ἐγείρω復活V-RMI-3S κενὸνκενός枉然A-NSN ἄραἄρα便是PRT καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN κήρυγμακήρυγμα所傳的N-NSN ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP κενὴκενός枉然A-NSF καὶκαί也是CONJ T-NSF πίστιςπίστις信的N-NSF ὑμῶν·σύ你們P-2GP +林前 15:15 εὑρισκόμεθαεὑρίσκω明顯⸂我們V-PMI-1P δὲδέ並且CONJ καὶκαίCONJ ψευδομάρτυρεςψευδομάρτυρ妄作見證的N-NPM τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ὅτιὅτιCONJ ἐμαρτυρήσαμενμαρτυρέω我們見證V-AAI-1P κατὰκατά-PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὅτιὅτι是叫CONJ ἤγειρενἐγείρω復活了V-AAI-3S τὸν-T-ASM Χριστόν,Χριστός基督N-ASM ὃνὅς也就R-ASM οὐκοὐ沒有PRT-N ἤγειρενἐγείρω叫基督復活了V-AAI-3S εἴπερεἴπερCONJ ἄραἄραPRT νεκροὶνεκρός死人A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγείρονται.ἐγείρω復活⸂神V-PMI-3P +林前 15:16 ΕἰεἰCONJ γὰργάρ因為CONJ νεκροὶνεκρός死人A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγείρονται,ἐγείρω復活V-PMI-3P οὐδὲοὐδέ也就沒有CONJ-N ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐγήγερται·ἐγείρω復活了V-RMI-3S +林前 15:17 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM οὐκοὐ沒有PRT-N ἐγήγερται,ἐγείρω復活V-RMI-3S ματαίαμάταιος徒然⸂你們A-NSF -T-NSF πίστιςπίστις信⸂便是N-NSF ὑμῶν,σύ你們的P-2GP ἔτιἔτιADV ἐστὲεἰμίV-PAI-2P ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἁμαρτίαιςἁμαρτίαN-DPF ὑμῶν,σύ-P-2GP +林前 15:18 ἄραἄρα就是PRT καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM κοιμηθέντεςκοιμάω睡了的人V-AMP-NPM ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM ἀπώλοντο.ἀπολλύω滅亡了V-AMI-3P +林前 15:19 εἰεἰ我們⸃若CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ζωῇζωήN-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF ἐνἐν-PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἠλπικότεςἐλπίζω有指望V-RAP-NPM ἐσμὲνεἰμίV-PAI-1P μόνον,μόνοςA-ASN ἐλεεινότεροιἐλεεινός更可憐A-NPM πάντωνπᾶςA-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἐσμέν.εἰμί就算⸂比V-PAI-1P


+林前 15:20 Νυνὶνυνί-ADV δὲδέCONJ ΧριστὸςΧριστός基督⸂已經N-NSM ἐγήγερταιἐγείρω復活⸂成為V-RMI-3S ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM ἀπαρχὴἀπαρχή初熟的果子N-NSF τῶν-T-GPM κεκοιμημένων.κοιμάω睡了之人V-RMP-GPM +林前 15:21 ἐπειδὴἐπειδή既是CONJ γὰργάρCONJ δι᾽διά而來PREP ἀνθρώπουἄνθρωπος一人N-GSM θάνατος,θάνατοςN-NSM καὶκαί也是因CONJ δι᾽διά而來PREP ἀνθρώπουἄνθρωπος一人N-GSM ἀνάστασιςἀνάστασις復活N-NSF νεκρῶν.νεκρός死人A-GPM +林前 15:22 ὥσπερὥσπερ-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἈδὰμἈδάμ亞當⸂裏N-DSM πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἀποθνήσκουσιν,ἀποθνήσκω都死了V-PAI-3P οὕτωςοὕτω, οὕτως照樣ADV καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM πάντεςπᾶς眾人A-NPM ζωοποιηθήσονται.ζωοποιέω都要復活V-FMI-3P +林前 15:23 Ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM δὲδέCONJ ἐνἐν是按着PREP τῷ-T-DSN ἰδίῳἴδιος自己的A-DSN τάγματι·τάγμα次序復活N-DSN ἀπαρχὴἀπαρχή初熟的果子N-NSF Χριστός,Χριστός是基督N-NSM ἔπειταἔπειτα以後ADV οἱ是那T-NPM τοῦT-GSM ΧριστοῦΧριστός屬基督的N-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF παρουσίᾳπαρουσία來⸂的時候N-DSF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM +林前 15:24 εἶταεἶτα再後ADV τὸ-T-NSN τέλος,τέλος末期到了N-NSN ὅτανὅταν那時⸂基督既將ADV παραδιδῷπαραδίδωμι交與V-PAS-3S τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί-CONJ Πατρί,πατήρN-DSM ὅτανὅτανADV καταργήσῃκαταργέω都毀滅了V-AAS-3S πᾶσανπᾶς一切A-ASF ἀρχὴνἀρχή執政的N-ASF καὶκαί-CONJ πᾶσανπᾶς-A-ASF ἐξουσίανἐξουσία掌權的N-ASF καὶκαί-CONJ δύναμιν.δύναμις有能的N-ASF +林前 15:25 δεῖδεῖ必要V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ αὐτὸναὐτός基督P-ASM βασιλεύεινβασιλεύω作王V-PAN ἄχριἄχρι等⸂神PREP οὗὅς-R-GSM θῇτίθημι都放在V-AAS-3S πάνταςπᾶς把一切A-APM τοὺς-T-APM ἐχθροὺςἐχθρός仇敵A-APM ὑπὸὑπόPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +林前 15:26 ἔσχατοςἔσχατος儘末了A-NSM ἐχθρὸςἐχθρός仇敵A-NSM καταργεῖταικαταργέω所毀滅的V-PMI-3S 就是T-NSM θάνατος·θάνατοςN-NSM +林前 15:27 Πάνταπᾶς萬物A-APN γὰργάρ因為經上說⸂神叫CONJ Ὑπέταξενὑποτάσσω都服在V-AAI-3S ὑπὸὑπόPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM ὅτανὅταν-CONJ δὲδέCONJ εἴπῃεἶπονV-AAS-3S ὅτιὅτι-CONJ πάνταπᾶς萬物A-NPN ὑποτέτακται,ὑποτάσσω都服了他V-RMI-3S δῆλονδῆλος明顯A-NSN ὅτιὅτι那⸂叫CONJ ἐκτὸςἐκτός不在其內了PREP τοῦT-GSM ὑποτάξαντοςὑποτάσσωV-AAP-GSM αὐτῷαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάντα.πᾶς萬物A-APN +林前 15:28 ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ ὑποταγῇὑποτάσσω既服了V-AMS-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM τὰ-T-NPN πάντα,πᾶς萬物A-NPN τότετότε那時ADV καὶκαί也要CONJ αὐτὸςαὐτός自己P-NSM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM ὑποταγήσεταιὑποτάσσωV-FMI-3S τῷT-DSM ὑποτάξαντιὑποτάσσωV-AAP-DSM αὐτῷαὐτός他⸂的P-DSM τὰT-APN πάντα,πᾶς萬物A-APN ἵναἵναCONJ εἰμίV-PAS-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὰ-T-NPN πάνταπᾶς在萬物A-NPN ἐνἐν之上PREP πᾶσιν.πᾶς萬物之主A-DPN


+林前 15:29 Ἐπεὶἐπεί不然CONJ τίτίς怎樣呢I-ASN ποιήσουσινποιέω將來V-FAI-3P οἱ那些T-NPM βαπτιζόμενοιβαπτίζω受洗的V-PMP-NPM ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPM νεκρῶν;νεκρός死人A-GPM εἰεἰCONJ ὅλωςὅλωςADV νεκροὶνεκρός死人A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγείρονται,ἐγείρω復活V-PMI-3P τίτίς因何I-ASN καὶκαί-CONJ βαπτίζονταιβαπτίζω受洗呢V-PMI-3P ὑπὲρὑπέρPREP αὐτῶν;αὐτός他們P-GPM +林前 15:30 τίτίς因何I-ASN καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP κινδυνεύομενκινδυνεύω冒險呢V-PAI-1P πᾶσανπᾶςA-ASF ὥραν;ὥραN-ASF +林前 15:31 καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ἀποθνῄσκω,ἀποθνήσκω冒死V-PAI-1S νὴνή指着PRT τὴν-T-ASF ὑμετέρανὑμέτερος你們A-ASF καύχησιν,καύχησις誇的口極力的說⸂我N-ASF ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἣνὅςR-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S ἐνἐν我在PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἡμῶν.ἐγώP-1GP +林前 15:32 εἰεἰ我若當日CONJ κατὰκατάPREP ἄνθρωπονἄνθρωπος尋常人N-ASM ἐθηριομάχησαθηριομαχέω同野獸戰鬥V-AAI-1S ἐνἐνPREP Ἐφέσῳ,Ἔφεσος以弗所N-DSF τίτίς有甚麼I-NSN μοιἐγώ於我P-1DS τὸT-NSN ὄφελος;ὄφελος益處呢N-NSN εἰεἰCONJ νεκροὶνεκρός死人A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγείρονται,ἐγείρω復活V-PMI-3P Φάγωμενφαγεῖν我們就喫喫V-AAS-1P καὶκαί-CONJ πίωμεν,πίνω喝喝罷V-AAS-1P αὔριοναὔριον明天ADV γὰργάρ因為CONJ ἀποθνήσκομεν.ἀποθνήσκω要死了V-PAI-1P +林前 15:33 Μὴμή你們⸃不要PRT-N πλανᾶσθε·πλανάω自欺V-PMM-2P
Φθείρουσινφθείρω是敗壞V-PAI-3P ἤθηἦθοςN-APN χρηστὰχρηστόςA-APN ὁμιλίαιὁμιλίαN-NPF κακαί.κακόςA-NPF


+林前 15:34 ἐκνήψατεἐκνήφω你們⸃要醒悟V-AAM-2P δικαίωςδικαίως為善ADV καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N ἁμαρτάνετε,ἁμαρτάνω犯罪V-PAM-2P ἀγνωσίανἀγνωσία不認識N-ASF γὰργάρ因為CONJ ΘεοῦθεόςN-GSM τινεςτιςX-NPM ἔχουσιν,ἔχωV-PAI-3P πρὸςπρός是要叫PREP ἐντροπὴνἐντροπή羞愧N-ASF ὑμῖνσύ你們P-2DP λαλῶ.λαλέω我說這話V-PAI-1S


+林前 15:35 ἈλλὰἀλλάCONJ ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S τις·τις有人X-NSM Πῶςπως怎樣ADV ἐγείρονταιἐγείρω復活⸂帶着V-PMI-3P οἱ-T-NPM νεκροί;νεκρός死人A-NPM ποίῳποῖος甚麼I-DSN δὲδέ-CONJ σώματισῶμα身體N-DSN ἔρχονται;ἔρχομαι來呢V-PMI-3P +林前 15:36 ἄφρων,ἄφρων無知的人哪A-VSM σὺσύP-2NS ὅςR-ASN σπείρεις,σπείρω種的V-PAI-2S οὐοὐ就不PRT-N ζωοποιεῖταιζωοποιέω能生V-PMI-3S ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N ἀποθάνῃ·ἀποθνήσκωV-AAS-3S +林前 15:37 καὶκαί並且⸂你CONJ ὅςR-ASN σπείρεις,σπείρω種的V-PAI-2S οὐοὐ不是PRT-N τὸT-ASN σῶμασῶμα形體N-ASN τὸT-ASN γενησόμενονγίνομαι將來V-FMP-ASN σπείρειςσπείρω-V-PAI-2S ἀλλὰἀλλά不過是CONJ γυμνὸνγυμνόςA-ASM κόκκονκόκκοςN-ASM εἰεἰCONJ τύχοιτυγχάνωV-AAO-3S σίτουσῖτος麥子N-GSM 或是CONJ τινοςτις-X-GSN τῶν-T-GPN λοιπῶν·λοιπός別樣的⸂穀A-GPN +林前 15:38 -T-NSM δὲδέCONJ ΘεὸςθεόςN-NSM δίδωσινδίδωμιV-PAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM σῶμασῶμα一個形體N-ASN καθὼςκαθώςCONJ ἠθέλησεν,θέλω自己的意思V-AAI-3S καὶκαί並叫CONJ ἑκάστῳἕκαστοςA-DSM τῶνT-GPN σπερμάτωνσπέρμα子粒⸂各有N-GPN ἴδιονἴδιος自己的A-ASN σῶμα.σῶμα形體N-ASN +林前 15:39 ΟὐοὐPRT-N πᾶσαπᾶςA-NSF σὰρξσάρξ肉體⸂各有N-NSF -T-NSF αὐτὴαὐτόςP-NSF σάρξσάρξ-N-NSF ἀλλὰἀλλά-CONJ ἄλληἄλλος一樣A-NSF μὲνμένPRT ἀνθρώπων,ἄνθρωποςN-GPM ἄλληἄλλος一樣A-NSF δὲδέ又是CONJ σὰρξσάρξ-N-NSF κτηνῶν,κτῆνοςN-GPN ἄλληἄλλος一樣A-NSF δὲδέ又是CONJ σὰρξσάρξ-N-NSF πτηνῶν,πτηνόςA-GPN ἄλληἄλλος一樣A-NSF δὲδέ又是CONJ ἰχθύων.ἰχθύςN-GPM +林前 15:40 καὶκαίCONJ σώματασῶμα形體N-NPN ἐπουράνια,ἐπουράνιος天上的A-NPN καὶκαί也有CONJ σώματασῶμα形體N-NPN ἐπίγεια·ἐπίγειος地上的A-NPN ἀλλὰἀλλάCONJ ἑτέραἕτερος一樣A-NSF μὲνμένPRT 形體的T-NSF τῶν-T-GPN ἐπουρανίωνἐπουράνιος天上A-GPN δόξα,δόξα榮光N-NSF ἑτέραἕτερος一樣A-NSF δὲδέ又是CONJ -T-NSF τῶν形體的⸂榮光T-GPN ἐπιγείων.ἐπίγειος地上A-GPN +林前 15:41 ἄλληἄλλος-A-NSF δόξαδόξα榮光N-NSF ἡλίου,ἥλιος日有日的N-GSM καὶκαί-CONJ ἄλληἄλλος-A-NSF δόξαδόξα榮光N-NSF σελήνης,σελήνη月有月的N-GSF καὶκαί-CONJ ἄλληἄλλος-A-NSF δόξαδόξα榮光N-NSF ἀστέρων·ἀστήρ星有星的N-GPM ἀστὴρἀστήρ這星和N-NSM γὰργάρ-CONJ ἀστέροςἀστήρ那星N-GSM διαφέρειδιαφέρω也有分別V-PAI-3S ἐνἐνPREP δόξῃ.δόξα榮光N-DSF +林前 15:42 Οὕτωςοὕτω, οὕτως是這樣ADV καὶκαίCONJ -T-NSF ἀνάστασιςἀνάστασις復活N-NSF τῶν-T-GPM νεκρῶν.νεκρός死人A-GPM σπείρεταισπείρω所種的V-PMI-3S ἐνἐνPREP φθορᾷ,φθορά必朽壞的N-DSF ἐγείρεταιἐγείρω復活的V-PMI-3S ἐνἐνPREP ἀφθαρσίᾳ·ἀφθαρσία不朽壞的N-DSF +林前 15:43 σπείρεταισπείρω所種的V-PMI-3S ἐνἐνPREP ἀτιμίᾳ,ἀτιμία羞辱的N-DSF ἐγείρεταιἐγείρω復活的V-PMI-3S ἐνἐνPREP δόξῃ·δόξα榮耀的N-DSF σπείρεταισπείρω所種的V-PMI-3S ἐνἐνPREP ἀσθενείᾳ,ἀσθένεια軟弱的N-DSF ἐγείρεταιἐγείρω復活的V-PMI-3S ἐνἐνPREP δυνάμει·δύναμις強壯的N-DSF +林前 15:44 σπείρεταισπείρω所種的V-PMI-3S σῶμασῶμα身體N-NSN ψυχικόν,ψυχικός是血氣的A-NSN ἐγείρεταιἐγείρω復活的V-PMI-3S σῶμασῶμα身體N-NSN πνευματικόν.πνευματικός是靈性的A-NSN ΕἰεἰCONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S σῶμασῶμα身體N-NSN ψυχικόν,ψυχικός血氣的A-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί也必CONJ πνευματικόν.πνευματικός靈性的身體A-NSN +林前 15:45 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί經上也是CONJ γέγραπται·γράφω記着說V-RMI-3S ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S -T-NSM πρῶτοςπρῶτος首先的A-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἈδὰμἈδάμ亞當N-NSM εἰςεἰςPREP ψυχὴνψυχή有靈的N-ASF ζῶσαν,ζάω活人V-PAP-ASF -T-NSM ἔσχατοςἔσχατος末後的A-NSM ἈδὰμἈδάμ亞當N-NSM εἰςεἰς成了PREP πνεῦμαπνεῦμαN-ASN ζωοποιοῦν.ζωοποιέω叫人活的V-PAP-ASN +林前 15:46 Ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐ不在先PRT-N πρῶτονπρῶτος在先A-NSN τὸ-T-NSN πνευματικὸνπνευματικός屬靈的A-NSN ἀλλὰἀλλά-CONJ τὸ-T-NSN ψυχικόν,ψυχικός屬血氣的A-NSN ἔπειταἔπειτα以後ADV τὸ纔有T-NSN πνευματικόν.πνευματικός屬靈的A-NSN +林前 15:47 -T-NSM πρῶτοςπρῶτος頭一個A-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκἐκ是出於PREP γῆςγῆN-GSF χοϊκός,χοϊκός乃屬土A-NSM -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二個A-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐξἐκ是出於PREP οὐρανοῦ.οὐρανόςN-GSM +林前 15:48 οἷοςοἷος怎樣K-NSM T-NSM χοϊκός,χοϊκός屬土的A-NSM τοιοῦτοιτοιοῦτος怎樣D-NPM καὶκαί也就CONJ οἱT-NPM χοϊκοί,χοϊκός屬土的A-NPM καὶκαί-CONJ οἷοςοἷος怎樣K-NSM -T-NSM ἐπουράνιος,ἐπουράνιος屬天的A-NSM τοιοῦτοιτοιοῦτος怎樣D-NPM καὶκαί也就CONJ οἱT-NPM ἐπουράνιοι·ἐπουράνιος屬天的A-NPM +林前 15:49 καὶκαί-CONJ καθὼςκαθώς我們⸃既CONJ ἐφορέσαμενφορέωV-AAI-1P τὴνT-ASF εἰκόναεἰκών形狀N-ASF τοῦ-T-GSM χοϊκοῦ,χοϊκός屬土A-GSM φορέσομενφορέω將來也必有V-FAI-1P καὶκαί-CONJ τὴνT-ASF εἰκόναεἰκών形狀N-ASF τοῦ-T-GSM ἐπουρανίου.ἐπουράνιος屬天A-GSM


+林前 15:50 Τοῦτοοὗτος-D-ASN δέδέ-CONJ φημι,φημί我告訴你們說V-PAI-1S ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ὅτιὅτι-CONJ σὰρξσάρξN-NSF καὶκαί-CONJ αἷμααἷμα肉之體N-NSN βασιλείανβασιλείαN-ASF Θεοῦθεός神的N-GSM κληρονομῆσαικληρονομέω承受V-AAN οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S οὐδὲοὐδέ不能CONJ-N -T-NSF φθορὰφθορά必朽壞的N-NSF τὴν-T-ASF ἀφθαρσίανἀφθαρσία不朽壞的N-ASF κληρονομεῖ.κληρονομέω承受V-PAI-3S +林前 15:51 Ἰδοὺἰδού我如今INJ μυστήριονμυστήριον把一件奧祕的事N-ASN ὑμῖνσύ你們⸂我們P-2DP λέγω·λέγω告訴V-PAI-1S πάντεςπᾶςA-NPM οὐοὐ不是PRT-N κοιμηθησόμεθα,κοιμάω要睡覺V-FMI-1P πάντεςπᾶςA-NPM δὲδέ乃是CONJ ἀλλαγησόμεθα,ἀλλάσσω要改變V-FMI-1P +林前 15:52 ἐνἐν就在PREP ἀτόμῳ,ἄτομος一霎時A-DSN ἐνἐν之間PREP ῥιπῇῥιπήN-DSF ὀφθαλμοῦ,ὀφθαλμόςN-GSM ἐνἐν的時候PREP τῇ-T-DSF ἐσχάτῃἔσχατος末次吹響A-DSF σάλπιγγι·σάλπιγξ號筒N-DSF σαλπίσεισαλπίζω號筒要響V-FAI-3S γάργάρCONJ καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM νεκροὶνεκρός死人A-NPM ἐγερθήσονταιἐγείρω要復活V-FMI-3P ἄφθαρτοιἄφθαρτος成為不朽壞的A-NPM καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀλλαγησόμεθα.ἀλλάσσω要改變V-FMI-1P +林前 15:53 δεῖδεῖV-PAI-3S γὰργάρ-CONJ τὸT-ASN φθαρτὸνφθαρτός朽壞的A-ASN τοῦτοοὗτος-D-ASN ἐνδύσασθαιἐνδύω總要變成V-AMN ἀφθαρσίανἀφθαρσία不朽壞的N-ASF καὶκαί-CONJ τὸT-ASN θνητὸνθνητός必死的A-ASN τοῦτοοὗτος-D-ASN ἐνδύσασθαιἐνδύω總要變成V-AMN ἀθανασίαν.ἀθανασία不死的N-ASF +林前 15:54 Ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ τὸT-NSN φθαρτὸνφθαρτός必朽壞的A-NSN τοῦτοοὗτος-D-NSN ἐνδύσηταιἐνδύω既變成V-AMS-3S ἀφθαρσίανἀφθαρσία不朽壞的N-ASF καὶκαί-CONJ τὸT-NSN θνητὸνθνητός必死的A-NSN τοῦτοοὗτος-D-NSN ἐνδύσηταιἐνδύω既變成V-AMS-3S ἀθανασίαν,ἀθανασία不死的N-ASF τότετότε那時ADV γενήσεταιγίνομαι就應驗了V-FMI-3S T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM -T-NSM γεγραμμένος·γράφω經上所記V-RMP-NSM
Κατεπόθηκαταπίνω吞滅V-AMI-3S -T-NSM θάνατοςθάνατοςN-NSM εἰςεἰςPREP νῖκος.νῖκος得勝N-ASN


+林前 15:55 Ποῦποῦ在那裏ADV-I σου,σύP-2GS θάνατε,θάνατος死阿N-VSM τὸ-T-NSN νῖκος;νῖκος得勝的權勢N-NSN
ποῦποῦ在那裏ADV-I σου,σύ你的P-2GS θάνατε,θάνατος死阿N-VSM τὸ-T-NSN κέντρον;κέντρον毒鈎N-NSN


+林前 15:56 Τὸ-T-NSN δὲδέ-CONJ κέντρονκέντρον毒鈎N-NSN τοῦT-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM 就是T-NSF ἁμαρτία,ἁμαρτίαN-NSF -T-NSF δὲδέ-CONJ δύναμιςδύναμις權勢N-NSF τῆςT-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF 就是T-NSM νόμος·νόμος律法N-NSM +林前 15:57 τῷ-T-DSM δὲδέ-CONJ ΘεῷθεόςN-DSM χάριςχάρις感謝N-NSF τῷ-T-DSM διδόντιδίδωμι使V-PAP-DSM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὸ-T-ASN νῖκοςνῖκος得勝N-ASN διὰδιά藉着PREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +林前 15:58 Ὥστε,ὥστε所以CONJ ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μουἐγώP-1GS ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的A-VPM ἑδραῖοιἑδραῖος堅固A-NPM γίνεσθε,γίνομαι你們務要V-PMM-2P ἀμετακίνητοι,ἀμετακίνητος不可搖動A-NPM περισσεύοντεςπερισσεύω竭力V-PAP-NPM ἐνἐν多作PREP τῷ-T-DSN ἔργῳἔργονN-DSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM πάντοτε,πάντοτε常常ADV εἰδότεςεἴδω知道V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSM κόποςκόπος勞苦N-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S κενὸςκενός徒然的A-NSM ἐνἐνPREP Κυρίῳ.κύριος主⸂裏面N-DSM


+林前 16:1 Περὶπερί論到PREP δὲδέ-CONJ τῆς-T-GSF λογείαςλογία捐錢⸂我從前N-GSF τῆς-T-GSF εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM ἁγίουςἅγιος聖徒A-APM ὥσπερὥσπερ怎樣CONJ διέταξαδιατάσσω吩咐V-AAI-1S ταῖςT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησία教會N-DPF τῆςT-GSF Γαλατίας,Γαλατία加拉太N-GSF οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV καὶκαί也⸂當CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ποιήσατε.ποιέωV-AAM-2P +林前 16:2 κατὰκατά每逢PREP μίανεἷς第一⸂日A-ASF σαββάτουσάββατον七日的N-GSN ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ὑμῶνσύ-P-2GP παρ᾽παρά要照PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ自己F-3DSM τιθέτωτίθημι抽出來V-PAM-3S θησαυρίζωνθησαυρίζω留着V-PAP-NSM ὅς-R-ASN τιτις-X-ASN ἐὰνἐάνPRT εὐοδῶται,εὐοδόω進項V-PMS-3S ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ὅτανὅταν的時候CONJ ἔλθωἔρχομαι我來V-AAS-1S τότετότεADV λογεῖαιλογίαN-NPF γίνωνται.γίνομαι-V-PMS-3P +林前 16:3 ὅτανὅτανCONJ δὲδέCONJ παραγένωμαι,παραγίνομαι我來到了⸂你們V-AMS-1S οὓςὅς-R-APM ἐὰνἐάν-PRT δοκιμάσητε,δοκιμάζω舉薦誰V-AAS-2P δι᾽διά-PREP ἐπιστολῶνἐπιστολή寫信N-GPF τούτουςοὗτος他們⸂把D-APM πέμψωπέμπω我就打發V-FAI-1S ἀπενεγκεῖνἀποφέρω送到V-AAN τὴν-T-ASF χάρινχάρις捐資N-ASF ὑμῶνσύ你們的P-2GP εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ·Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF +林前 16:4 ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ ἄξιονἄξιοςA-NSN εἰμί-V-PAS-3S τοῦ-T-GSN κἀμὲκἀγώ我也P-1AS-K πορεύεσθαι,πορεύω去⸂他們可以V-PMN σὺνσύνPREP ἐμοὶἐγώ和我P-1DS πορεύσονται.πορεύωV-FMI-3P


+林前 16:5 ἘλεύσομαιἔρχομαιV-FMI-1S δὲδέ就要CONJ πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP ὅτανὅτανCONJ ΜακεδονίανΜακεδονία我要從馬其頓N-ASF διέλθω·διέρχομαι經過V-AAS-1S ΜακεδονίανΜακεδονία-N-ASF γὰργάρ-CONJ διέρχομαι,διέρχομαι經過了V-PMI-1S +林前 16:6 πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP δὲδέ-CONJ τυχὸντυγχάνω或者V-AAP-ASN παραμενῶπαραμένω同住幾時V-FAI-1S 或者CONJ καὶκαίCONJ παραχειμάσω,παραχειμάζω過冬V-FAI-1S ἵναἵνα就可以CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP μεἐγώ給我P-1AS προπέμψητεπροπέμπω送行V-AAS-2P οὗοὗ那裏ADV ἐὰνἐάν無論⸂我往PRT πορεύωμαι.πορεύωV-PMS-1S +林前 16:7 οὐοὐPRT-N θέλωθέλω願意V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἄρτιἄρτι我⸃如今ADV ἐνἐν-PREP παρόδῳπάροδος路過N-DSF ἰδεῖν,εἴδωV-AAN ἐλπίζωἐλπίζω我就指望V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ χρόνονχρόνοςN-ASM τινὰτιςX-ASM ἐπιμεῖναιἐπιμένω同住V-AAN πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐὰνἐάνCONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐπιτρέψῃ.ἐπιτρέπω許我V-AAS-3S +林前 16:8 ἐπιμενῶἐπιμένω我要仍舊住V-FAI-1S δὲδέCONJ ἐνἐνPREP ἘφέσῳἜφεσος以弗所N-DSF ἕωςἕως直等到PREP τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆς·πεντηκοστή五旬節N-GSF +林前 16:9 θύραθύραN-NSF γάργάρ因為CONJ μοιἐγώ為我P-1DS ἀνέῳγενἀνοίγω開了V-RAI-3S μεγάλημέγας有寬大A-NSF καὶκαίCONJ ἐνεργής,ἐνεργής, ἐναργής有功效的A-NSF καὶκαί並且CONJ ἀντικείμενοιἀντίκειμαι反對的人V-PMP-NPM πολλοί.πολύς也多A-NPM


+林前 16:10 ἘὰνἐάνCONJ δὲδέCONJ ἔλθῃἔρχομαι來到V-AAS-3S Τιμόθεος,Τιμόθεος提摩太N-NSM βλέπετε,βλέπω你們要留心V-PAM-2P ἵναἵνα叫⸂他CONJ ἀφόβωςἀφόβως無所懼怕ADV γένηταιγίνομαι-V-AMS-3S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς·σύ你們⸂那裏P-2AP τὸ-T-ASN γὰργάρ因為CONJ ἔργονἔργον工⸂像N-ASN Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐργάζεταιἐργάζομαι他勞力作V-PMI-3S ὡςὡς一樣CONJ κἀγώ·κἀγώP-1NS-K +林前 16:11 μήμή都不可PRT-N τιςτις無論誰X-NSM οὖνοὖν所以CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐξουθενήσῃ.ἐξουθενέω藐視V-AAS-3S προπέμψατεπροπέμπω前行V-AAM-2P δὲδέ只要CONJ αὐτὸναὐτός送他P-ASM ἐνἐν-PREP εἰρήνῃ,εἰρήνη平安N-DSF ἵναἵνα叫⸂他CONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S πρόςπρόςPREP με·ἐγώ我⸂這裏P-1AS ἐκδέχομαιἐκδέχομαι指望V-PMI-1S γὰργάρ因⸂我CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM μετὰμετά同來PREP τῶνT-GPM ἀδελφῶν.ἀδελφός弟兄們N-GPM +林前 16:12 ΠερὶπερίPREP δὲδέCONJ ἈπολλῶἈπολλῶς亞波羅⸂我N-GSM τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦ,ἀδελφός兄弟N-GSM πολλὰπολύς再三的A-APN παρεκάλεσαπαρακαλέωV-AAI-1S αὐτὸν,αὐτόςP-ASM ἵναἵνα-CONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ἀδελφῶν·ἀδελφός弟兄們N-GPM καὶκαίCONJ πάντωςπάντωςADV οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S θέλημαθέλημαN-NSN ἵναἵνα-CONJ νῦννῦν這時⸂他ADV ἔλθῃ·ἔρχομαιV-AAS-3S ἐλεύσεταιἔρχομαι他必去V-FMI-3S δὲδέ-CONJ ὅτανὅταν幾時CONJ εὐκαιρήσῃ.εὐκαιρέω有了機會V-AAS-3S


+林前 16:13 Γρηγορεῖτε,γρηγορέω你們務要儆醒V-PAM-2P στήκετεστήκω站立得穩V-PAM-2P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πίστει,πίστις真道⸂上N-DSF ἀνδρίζεσθε,ἀνδρίζω要作大丈夫V-PMM-2P κραταιοῦσθε.κραταιόω要剛強V-PMM-2P +林前 16:14 πάνταπᾶςA-NPN ὑμῶνσύ你們所作的P-2GP ἐνἐν都要憑PREP ἀγάπῃἀγάπη愛心N-DSF γινέσθω.γίνομαι而作V-PMM-3S


+林前 16:15 Παρακαλῶπαρακαλέω-V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμᾶς,σύ-P-2AP ἀδελφοί·ἀδελφός弟兄們N-VPM οἴδατεεἴδω你們曉得V-RAI-2P τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία一家N-ASF Στεφανᾶ,Στεφανᾶς司提反N-GSM ὅτιὅτι-CONJ ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἀπαρχὴἀπαρχή初結的果子N-NSF τῆς-T-GSF ἈχαΐαςἈχαΐα亞該亞N-GSF καὶκαί並且CONJ εἰςεἰς專以PREP διακονίανδιακονία服事N-ASF τοῖς-T-DPM ἁγίοιςἅγιος聖徒A-DPM ἔταξαντάσσω為念V-AAI-3P ἑαυτούς·ἑαυτοῦ他們F-3APM +林前 16:16 ἵναἵνα-CONJ καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ我勸你們P-2NP ὑποτάσσησθεὑποτάσσω順服V-PMS-2P τοῖς的人T-DPM τοιούτοιςτοιοῦτος這樣D-DPM καὶκαίCONJ παντὶπᾶς一切A-DSM τῷ的人T-DSM συνεργοῦντισυνεργέω同工V-PAP-DSM καὶκαίCONJ κοπιῶντι.κοπιάωV-PAP-DSM +林前 16:17 Χαίρωχαίρω我很喜歡V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF παρουσίᾳπαρουσία到這裏來N-DSF ΣτεφανᾶΣτεφανᾶς司提反N-GSM καὶκαίCONJ ΦορτουνάτουΦορτουνᾶτος福徒拿都N-GSM καὶκαίCONJ Ἀχαϊκοῦ,Ἀχαϊκός亞該古N-GSM ὅτιὅτι因為CONJ τὸT-ASN ὑμέτερονὑμέτερος你們待我A-ASN ὑστέρημαὑστέρημα不及之處N-ASN οὗτοιοὗτος-D-NPM ἀνεπλήρωσαν·ἀναπληρόω他們補上了V-AAI-3P +林前 16:18 ἀνέπαυσανἀναπαύω都快活V-AAI-3P γὰργάρ-CONJ τὸ-T-ASN ἐμὸνἐμός他們叫⸃我S-1SASN πνεῦμαπνεῦμα心裏N-ASN καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ὑμῶν.σύ你們P-2GP ἐπιγινώσκετεἐπιγινώσκω你們務要敬重V-PAM-2P οὖνοὖν-CONJ τοὺς的人T-APM τοιούτους.τοιοῦτος這樣D-APM


+林前 16:19 ἈσπάζονταιἀσπάζομαιV-PMI-3P ὑμᾶςσύ問你們P-2AP αἱT-NPF ἐκκλησίαιἐκκλησία教會N-NPF τῆςT-GSF Ἀσίας.Ἀσία亞西亞N-GSF ἈσπάζεταιἀσπάζομαιV-PMI-3S ὑμᾶςσύ問你們P-2AP ἐνἐνPREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM πολλὰπολύς多多的A-APN ἈκύλαςἈκύλας亞居拉N-NSM καὶκαίCONJ ΠρίσκαΠρίσκα百基拉N-NSF σὺνσύνPREP τῇT-DSF κατ᾽κατάPREP οἶκονοἶκος家裏N-ASM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐκκλησίᾳ.ἐκκλησία教會N-DSF +林前 16:20 Ἀσπάζονταιἀσπάζομαι安⸂你們要V-PMI-3P ὑμᾶςσύ都問你們P-2AP οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM πάντες.πᾶςA-NPM Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι問安V-AMM-2P ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM ἐνἐν-PREP φιλήματιφίλημα親嘴N-DSN ἁγίῳ.ἅγιος務要聖潔A-DSN


+林前 16:21 -T-NSM ἀσπασμὸςἀσπασμός問安N-NSM τῇ-T-DSF ἐμῇἐμόςS-1SDSF χειρὶχείρ親筆N-DSF Παύλου.Παῦλος保羅N-GSM +林前 16:22 ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM οὐοὐPRT-N φιλεῖφιλέωV-PAI-3S τὸν-T-ASM Κύριον,κύριοςN-ASM ἤτωεἰμί這人V-PAM-3S ἀνάθεμα.ἀνάθεμα可詛可咒N-NSN Μαράναμαρὰν ἀθά-ARAM θά.μαρὰν ἀθά主必要來ARAM +林前 16:23 T-NSF χάριςχάριςN-NSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂基督N-GSM μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶν.σύ常與你們眾人P-2GP +林前 16:24 -T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF μουἐγώ我⸂在P-1GS μετὰμετά同在⸂阿們PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶνσύ與你們P-2GP ἐνἐν裏的PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-DSM


+林後 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἀπόστολοςἀπόστολος使徒的N-NSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM διὰδιάPREP θελήματοςθέλημα旨意⸂作N-GSN ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ ΤιμόθεοςΤιμόθεος提摩太⸂寫信給N-NSM -T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM ΤῇT-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會N-DSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῇ-T-DSF οὔσῃεἰμίV-PAP-DSF ἐνἐν-PREP ΚορίνθῳΚόρινθος哥林多N-DSF σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM ἁγίοιςἅγιος聖徒A-DPM πᾶσινπᾶςA-DPM τοῖς-T-DPM οὖσινεἰμί-V-PAP-DPM ἐνἐν-PREP ὅλῃὅλος遍處的A-DSF τῇ-T-DSF Ἀχαΐᾳ,Ἀχαΐα亞該亞N-DSF +林後 1:2 Χάριςχάρις願⸃恩惠N-NSF ὑμῖνσύ歸於你們P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM


+林後 1:3 Εὐλογητὸςεὐλογητός願頌讚歸與A-NSM -T-NSM Θεὸςθεός神⸂就是N-NSM καὶκαί-CONJ ΠατὴρπατήρN-NSM τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM τῶν-T-GPM οἰκτιρμῶνοἰκτιρμός發慈悲N-GPM καὶκαί-CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM πάσηςπᾶς賜各樣A-GSF παρακλήσεως,παράκλησις安慰的N-GSF +林後 1:4 T-NSM παρακαλῶνπαρακαλέω就安慰V-PAP-NSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐπὶἐπίPREP πάσῃπᾶς一切A-DSF τῇ-T-DSF θλίψειθλῖψις患難⸂中N-DSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN δύνασθαιδύναμαιV-PMN ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP παρακαλεῖνπαρακαλέω去安慰V-PAN τοὺςT-APM ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς各樣A-DSF θλίψειθλῖψις患難⸂的人N-DSF διὰδιάPREP τῆςT-GSF παρακλήσεωςπαράκλησις安慰N-GSF ἧςὅς-R-GSF παρακαλούμεθαπαρακαλέω所賜V-PMI-1P αὐτοὶαὐτός-P-NPM ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +林後 1:5 ὅτιὅτι-CONJ καθὼςκαθώςCONJ περισσεύειπερισσεύωV-PAI-3S τὰ-T-NPN παθήματαπάθημα苦楚N-NPN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM εἰςεἰςPREP ἡμᾶς,ἐγώ我們P-1AP οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV διὰδιάPREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM περισσεύειπερισσεύω多得V-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSF παράκλησιςπαράκλησις安慰N-NSF ἡμῶν.ἐγώ-P-1GP +林後 1:6 Εἴτεεἴτε-CONJ δὲδέ-CONJ θλιβόμεθα,θλίβω我們⸃受患難呢V-PMI-1P ὑπὲρὑπέρ是為PREP τῆς-T-GSF ὑμῶνσύ叫你們P-2GP παρακλήσεωςπαράκλησις得安慰N-GSF καὶκαί-CONJ σωτηρίας·σωτηρία得拯救N-GSF εἴτεεἴτε-CONJ παρακαλούμεθα,παρακαλέω我們得安慰呢V-PMI-1P ὑπὲρὑπέρ也是為PREP τῆς-T-GSF ὑμῶνσύ叫你們P-2GP παρακλήσεωςπαράκλησις得安慰N-GSF τῆς這安慰T-GSF ἐνεργουμένηςἐνεργέωV-PMP-GSF ἐνἐν叫⸂你們PREP ὑπομονῇὑπομονή忍受N-DSF τῶνT-GPN αὐτῶναὐτόςP-GPN παθημάτωνπάθημα苦楚N-GPN ὧνὅςR-GPN καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP πάσχομεν.πάσχω受的V-PAI-1P +林後 1:7 καὶκαίCONJ 所存的T-NSF ἐλπὶςἐλπίς盼望N-NSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP βεβαίαβέβαιος確定的A-NSF ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰδότεςεἴδω知道⸂你們V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ ὡςὡςCONJ κοινωνοίκοινωνός同受N-NPM ἐστεεἰμίV-PAI-2P τῶν-T-GPN παθημάτων,πάθημα苦楚N-GPN οὕτωςοὕτω, οὕτως同得ADV καὶκαί也必CONJ τῆς-T-GSF παρακλήσεως.παράκλησις安慰N-GSF


+林後 1:8 ΟὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ θέλομενθέλωV-PAI-1P ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἀγνοεῖν,ἀγνοέω不曉得V-PAN ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂我們N-VPM ὑπὲρὑπέρ-PREP τῆς-T-GSF θλίψεωςθλῖψις苦難N-GSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τῆς-T-GSF γενομένηςγίνομαι遭遇V-AMP-GSF ἐνἐν從前在PREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ,Ἀσία亞西亞N-DSF ὅτιὅτι-CONJ καθ᾽κατάPREP ὑπερβολὴνὑπερβολή太重N-ASF ὑπὲρὑπέρPREP δύναμινδύναμις力⸂不能N-ASF ἐβαρήθημενβαρέωV-AMI-1P ὥστεὥστε甚至CONJ ἐξαπορηθῆναιἐξαπορέω絕了V-AMN ἡμᾶςἐγώ-P-1AP καὶκαίCONJ τοῦT-GSN ζῆν·ζάω活命的⸂指望V-PAN +林後 1:9 ἀλλὰἀλλάCONJ αὐτοὶαὐτός自己⸂心裏P-NPM ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦF-1DPM τὸ-T-ASN ἀπόκριμαἀπόκριμα斷定N-ASN τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατος死的N-GSM ἐσχήκαμεν,ἔχωV-RAI-1P ἵναἵνα叫⸂我們CONJ μὴμήPRT-N πεποιθότεςπείθωV-RAP-NPM ὦμενεἰμί-V-PAS-1P ἐφ᾽ἐπί-PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己F-1DPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐπὶἐπίPREP τῷT-DSM ΘεῷθεόςN-DSM τῷ-T-DSM ἐγείροντιἐγείρω復活V-PAP-DSM τοὺςT-APM νεκρούς·νεκρός死人A-APM +林後 1:10 ὃςὅςR-NSM ἐκἐκ脫離PREP τηλικούτουτηλικοῦτος那極大的D-GSM θανάτουθάνατος死亡N-GSM ἐρρύσατοῥύομαι曾救V-AMI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP καὶκαί現在仍要CONJ ῥύσεται,ῥύομαι救我們V-FMI-3S εἰςεἰς-PREP ὃνὅςR-ASM ἠλπίκαμενἐλπίζω我們指望V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί並且CONJ ἔτιἔτι將來還ADV ῥύσεται,ῥύομαι要救我們V-FMI-3S +林後 1:11 συνυπουργούντωνσυνυπουργέω幫助V-PAP-GPM καὶκαί-CONJ ὑμῶνσύ你們P-2GP ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τῇ-T-DSF δεήσει,δέησις祈禱N-DSF ἵναἵναCONJ ἐκἐκPREP πολλῶνπολύς許多A-GPN προσώπωνπρόσωπονN-GPN τὸ-T-NSN εἰςεἰςPREP ἡμᾶςἐγώ就是為我們P-1AP χάρισμαχάρισμαN-NSN διὰδιά-PREP πολλῶνπολύς許多人⸂所得的A-GPM εὐχαριστηθῇεὐχαριστέω謝恩V-AMS-3S ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP


+林後 1:12 -T-NSF γὰργάρ-CONJ καύχησιςκαύχησις所誇的N-NSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP αὕτηοὗτος-D-NSF ἐστίν,εἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN μαρτύριονμαρτύριον見證⸂我們N-NSN τῆς-T-GSF συνειδήσεωςσυνείδησις良心N-GSF ἡμῶν,ἐγώ自己的P-1GP ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐν憑着PREP ἁγιότητιἁπλότης聖潔N-DSF καὶκαίCONJ εἰλικρινείᾳεἰλικρίνεια誠實N-DSF τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐνἐνPREP σοφίᾳσοφία聰明N-DSF σαρκικῇσαρκικός人的A-DSF ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐνἐνPREP χάριτιχάρις恩惠N-DSF Θεοῦ,θεός神的N-GSM ἀνεστράφημενἀναστρέφω為人V-AMI-1P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κόσμῳ,κόσμοςN-DSM περισσοτέρωςπερισσοτέρως更是ADV δὲδέ這樣CONJ πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP +林後 1:13 οὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ ἄλλαἄλλοςA-APN γράφομενγράφω我們現在寫給V-PAI-1P ὑμῖνσύ你們的話P-2DP ἀλλ᾽ἀλλάCONJ 乎⸂你們CONJ ὅςR-APN ἀναγινώσκετεἀναγινώσκω念的V-PAI-2P -CONJ καὶκαίCONJ ἐπιγινώσκετε·ἐπιγινώσκω認識的V-PAI-2P ἐλπίζωἐλπίζω盼望你們V-PAI-1S δὲδέ我也CONJ ὅτιὅτι還是CONJ ἕωςἕωςPREP τέλουςτέλοςN-GSN ἐπιγνώσεσθε,ἐπιγινώσκω要認識V-FMI-2P +林後 1:14 καθὼςκαθώς正如⸂你們CONJ καὶκαί已經CONJ ἐπέγνωτεἐπιγινώσκω認識V-AAI-2P ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἀπὸἀπόPREP μέρους,μέρος幾分N-GSN ὅτιὅτιCONJ καύχημακαύχημα誇口N-NSN ὑμῶνσύ-P-2GP ἐσμενεἰμί我們V-PAI-1P καθάπερκαθάπερ好像CONJ καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們⸂誇口一樣P-2NP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐνἐν我們在PREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ-P-1GP Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM


+林後 1:15 Καὶκαί我既然CONJ ταύτῃοὗτος這樣D-DSF τῇ-T-DSF πεποιθήσειπεποίθησις深信N-DSF ἐβουλόμηνβούλομαι有意V-IMI-1S πρότερονπρότερος就早A-ASN πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP ἐλθεῖν,ἔρχομαιV-AAN ἵναἵνα叫⸂你們CONJ δευτέρανδεύτεροςA-ASF χάρινχάρις益處N-ASF σχῆτε,ἔχωV-AAS-2P +林後 1:16 καὶκαί也要CONJ δι᾽διάPREP ὑμῶνσύ你們⸂那裏P-2GP διελθεῖνδιέρχομαι經過V-AAN εἰςεἰςPREP ΜακεδονίανΜακεδονία馬其頓去N-ASF καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV ἀπὸἀπόPREP ΜακεδονίαςΜακεδονία馬其頓N-GSF ἐλθεῖνἔρχομαι回到V-AAN πρὸςπρός那裏PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί-CONJ ὑφ᾽ὑπόPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP προπεμφθῆναιπροπέμπω給我送行V-AMN εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF Ἰουδαίαν.Ἰουδαία猶太N-ASF +林後 1:17 Τοῦτοοὗτος我有⸃此D-ASN οὖνοὖν-CONJ βουλόμενοςβούλομαιV-PMP-NSM μήτιμήτιPRT ἄραἄραPRT τῇ-T-DSF ἐλαφρίᾳἐλαφρία反復N-DSF ἐχρησάμην;χράω不定麼⸂我V-AMI-1S 豈是CONJ ὅςR-APN βουλεύομαιβουλεύω起的意V-PMI-1S κατὰκατάPREP σάρκασάρξ情慾N-ASF βουλεύομαι,βουλεύω起的V-PMI-1S ἵναἵνα-CONJ εἰμίV-PAS-3S παρ᾽παρά-PREP ἐμοὶἐγώP-1DS τό-T-NSN ΝαίναίPRT ναὶναίPRT καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ΟὔοὐPRT-N οὔ;οὐ非麼PRT-N +林後 1:18 πιστὸςπιστός信實的A-NSM δὲδέ我指着CONJ -T-NSM Θεὸςθεός神說N-NSM ὅτιὅτι所傳CONJ T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP -T-NSM πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP οὐκοὐ並沒PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ΝαίναίPRT καὶκαί而又CONJ Οὔ.οὐ非的PRT-N +林後 1:19 -T-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM γὰργάρ因為CONJ Υἱὸςυἱός兒子N-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM -T-NSM ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP δι᾽διά-PREP ἡμῶνἐγώ-P-1GP κηρυχθείς,κηρύσσω所傳V-AMP-NSM δι᾽διά-PREP ἐμοῦἐγώP-1GS καὶκαίCONJ ΣιλουανοῦΣιλουανός西拉N-GSM καὶκαίCONJ Τιμοθέου,Τιμόθεος提摩太⸂在N-GSM οὐκοὐ總沒PRT-N ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ΝαίναίPRT καὶκαί而又CONJ Οὔοὐ非的PRT-N ἀλλὰἀλλάCONJ Ναίναί一是PRT ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM γέγονεν.γίνομαιV-RAI-3S +林後 1:20 ὅσαιὅσος不論有多少K-NPF γὰργάρ-CONJ ἐπαγγελίαιἐπαγγελία應許N-NPF Θεοῦ,θεός神的N-GSM ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός基督⸂都是P-DSM τὸ-T-NSN Ναί·ναί是的PRT διὸδιό所以CONJ καὶκαί也⸂都是CONJ δι᾽διά藉着PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὸ-T-NSN Ἀμὴνἀμήν實在的HEB τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM πρὸςπρόςPREP δόξανδόξα榮耀N-ASF δι᾽διάPREP ἡμῶν.ἐγώ我們⸂得P-1GP +林後 1:21 T-NSM δὲδέ-CONJ βεβαιῶνβεβαιόω堅固V-PAP-NSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP σὺνσύνPREP ὑμῖνσύ你們P-2DP εἰςεἰςPREP ΧριστὸνΧριστός基督裏N-ASM καὶκαί並且CONJ χρίσαςχρίωV-AAP-NSM ἡμᾶςἐγώ我們的⸂就是P-1AP Θεός,θεόςN-NSM +林後 1:22 T-NSM καὶκαί又用印CONJ σφραγισάμενοςσφραγίζω印了V-AMP-NSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP καὶκαίCONJ δοὺςδίδωμιV-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἀρραβῶναἀρραβών作憑據N-ASM τοῦ-T-GSN Πνεύματοςπνεῦμα聖靈N-GSN ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP


+林後 1:23 ἘγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ μάρτυραμάρτυς作見證⸂我N-ASM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἐπικαλοῦμαιἐπικαλέω呼籲V-PMI-1S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμός我的S-1SASF ψυχήν,ψυχήN-ASF ὅτιὅτι是為要CONJ φειδόμενοςφείδομαι寬容V-PMP-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP οὐκέτιοὐκέτι沒有ADV ἦλθονἔρχομαιV-AAI-1S εἰςεἰςPREP Κόρινθον.Κόρινθος哥林多N-ASF +林後 1:24 οὐχοὐ我們⸃並不是PRT-N ὅτιὅτι-CONJ κυριεύομενκυριεύω轄管V-PAI-1P ὑμῶνσύ你們P-2GP τῆςT-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF ἀλλὰἀλλάCONJ συνεργοίσυνεργός幫助A-NPM ἐσμενεἰμίV-PAI-1P τῆς-T-GSF χαρᾶςχαρά快樂N-GSF ὑμῶν·σύ你們的P-2GP τῇ-T-DSF γὰργάρ因為⸂你們憑CONJ πίστειπίστιςN-DSF ἑστήκατε.ἵστημι纔站立得住V-RAI-2P +林後 2:1 Ἔκρινακρίνω定了主意V-AAI-1S γὰργάρ-CONJ ἐμαυτῷἐμαυτοῦ我自己F-1DSM τοῦτοοὗτος-D-ASN τὸ必須大家T-ASN μὴμήPRT-N πάλινπάλινADV ἐνἐνPREP λύπῃλύπη憂愁N-DSF πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP ἐλθεῖν.ἔρχομαιV-AAN +林後 2:2 εἰεἰ倘若CONJ γὰργάρ-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS λυπῶλυπέω憂愁V-PAI-1S ὑμᾶς,σύ叫你們P-2AP καὶκαίCONJ τίςτίςI-NSM -T-NSM εὐφραίνωνεὐφραίνω快樂呢V-PAP-NSM μεἐγώ叫我P-1AS εἰεἰ-CONJ μὴμή除了PRT-N T-NSM λυπούμενοςλυπέω憂愁⸂的人以外V-PMP-NSM ἐξἐκPREP ἐμοῦ;ἐγώP-1GS +林後 2:3 καὶκαί-CONJ ἔγραψαγράφω寫給你們V-AAI-1S τοῦτοοὗτος我曾把這D-ASN αὐτὸ,αὐτόςP-ASN ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἐλθὼνἔρχομαι我到的時候V-AAP-NSM λύπηνλύπη憂愁N-ASF σχῶἔχω叫我V-AAS-1S ἀφ᾽ἀπόPREP ὧνὅς的那些人⸂反倒R-GPM ἔδειδεῖ應該V-IAI-3S μεἐγώP-1AS χαίρειν,χαίρω快樂V-PAN πεποιθὼςπείθω我也深信V-RAP-NSM ἐπὶἐπίPREP πάνταςπᾶς眾人A-APM ὑμᾶςσύ你們P-2AP ὅτιὅτιCONJ -T-NSF ἐμὴἐμός我的S-1SNSF χαρὰχαρά快樂N-NSF πάντωνπᾶς自己的⸂快樂A-GPM ὑμῶνσύ-P-2GP ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +林後 2:4 ἐκἐκ-PREP γὰργάρ-CONJ πολλῆςπολύς-A-GSF θλίψεωςθλῖψις難過N-GSF καὶκαί-CONJ συνοχῆςσυνοχή痛苦N-GSF καρδίαςκαρδία我先前⸃心裏N-GSF ἔγραψαγράφω寫信V-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP διὰδιάPREP πολλῶνπολύς多多的A-GPN δακρύων,δάκρυ, δάκρυονN-GPN οὐχοὐ不是PRT-N ἵναἵναCONJ λυπηθῆτελυπέω你們憂愁V-AMS-2P ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπη疼愛N-ASF ἵναἵναCONJ γνῶτεγινώσκω你們知道V-AAS-2P ἣνὅς-R-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S περισσοτέρωςπερισσοτέρως格外的ADV εἰςεἰς-PREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP


+林後 2:5 ΕἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτιςX-NSM λελύπηκεν,λυπέω叫人憂愁的⸂他V-RAI-3S οὐκοὐ不但PRT-N ἐμὲἐγώ叫我P-1AS λελύπηκεν,λυπέω憂愁V-RAI-3S ἀλλὰἀλλά也是CONJ ἀπὸἀπόPREP μέρους,μέρος幾分⸂憂愁我說幾分N-GSN ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἐπιβαρῶ,ἐπιβαρέω說得太重V-PAS-1S πάνταςπᾶς眾人A-APM ὑμᾶς.σύ叫你們P-2AP +林後 2:6 ἱκανὸνἱκανός彀了A-NSN τῷT-DSM τοιούτῳτοιοῦτος這樣的D-DSM T-NSF ἐπιτιμίαἐπιτιμία責罰N-NSF αὕτηοὗτος也就D-NSF T-NSF ὑπὸὑπό受了PREP τῶν-T-GPM πλειόνων,πλείων, πλεῖονA-GPM +林後 2:7 ὥστεὥστε不如CONJ τοὐναντίοντοὐναντίονADV μᾶλλονμᾶλλον-ADV ὑμᾶςσύ-P-2AP χαρίσασθαιχαρίζω赦免他V-AMN καὶκαί-CONJ παρακαλέσαι,παρακαλέω安慰他V-AAN μήμήPRT-N πωςπωςADV τῇ-T-DSF περισσοτέρᾳπερισσότερος太過A-DSF λύπῃλύπη憂愁N-DSF καταποθῇκαταπίνω甚至沉淪了V-AMS-3S -T-NSM τοιοῦτος.τοιοῦτοςD-NSM +林後 2:8 διὸδιό所以CONJ παρακαλῶπαρακαλέω我勸V-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP κυρῶσαικυρόω顯出堅定不移的V-AAN εἰςεἰς要向PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀγάπην·ἀγάπη愛心來N-ASF +林後 2:9 ΕἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτος此⸂我先前D-ASN γὰργάρ-CONJ καὶκαίCONJ ἔγραψα,γράφω寫信給你們V-AAI-1S ἵναἵναCONJ γνῶγινώσκω看⸂你們V-AAS-1S τὴν-T-ASF δοκιμὴνδοκιμή試驗N-ASF ὑμῶν,σύ你們P-2GP εἰεἰ不順從CONJ εἰςεἰς-PREP πάνταπᾶς凡事A-APN ὑπήκοοίὑπήκοος順從A-NPM ἐστε.εἰμί-V-PAI-2P +林後 2:10 ὅςR-DSM δέδέ-CONJ τιτιςX-ASN χαρίζεσθε,χαρίζω你們赦免V-PMI-2P κἀγώ·κἀγώ我也⸂赦免P-1NS-K καὶκαίCONJ γὰργάρ-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ὅς-R-ASN κεχάρισμαι,χαρίζω赦免的V-RMI-1S εἴεἰCONJ τιτις有所X-ASN κεχάρισμαι,χαρίζω赦免的V-RMI-1S δι᾽διάPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐνPREP προσώπῳπρόσωπον面前N-DSN Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM +林後 2:11 ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N πλεονεκτηθῶμενπλεονεκτέω趁着機會V-AMS-1P ὑπὸὑπό勝過⸂我們PREP τοῦ-T-GSM Σατανᾶ·Σατανᾶς撒但N-GSM οὐοὐ並非PRT-N γὰργάρ因⸂我們CONJ αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὰ-T-APN νοήματανόημα詭計N-APN ἀγνοοῦμεν.ἀγνοέω不曉得V-PAI-1P


+林後 2:12 Ἐλθὼνἔρχομαι我從前V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΤρῳάδαΤρωάς特羅亞N-ASF εἰςεἰς到了PREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τοῦT-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαίCONJ θύραςθύραN-GSF μοιἐγώ給我P-1DS ἀνεῳγμένηςἀνοίγω開了V-RMP-GSF ἐνἐν-PREP Κυρίῳ,κύριοςN-DSM +林後 2:13 οὐκοὐPRT-N ἔσχηκαἔχωV-RAI-1S ἄνεσινἄνεσιςN-ASF τῷ-T-DSN πνεύματίπνεῦμα心裏N-DSN μουἐγώ-P-1GS τῷ-T-DSN μὴμή那時因為沒有PRT-N εὑρεῖνεὑρίσκω遇見V-AAN μεἐγώ-P-1AS ΤίτονΤίτος提多N-ASM τὸν-T-ASM ἀδελφόνἀδελφός兄弟N-ASM μου,ἐγώ-P-1GS ἀλλὰἀλλά便CONJ ἀποταξάμενοςἀποτάσσω辭別V-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτός那裏的人P-DPM ἐξῆλθονἐξέρχομαι去了V-AAI-1S εἰςεἰςPREP Μακεδονίαν.Μακεδονία馬其頓N-ASF


+林後 2:14 Τῷ-T-DSM δὲδέ-CONJ ΘεῷθεόςN-DSM χάριςχάρις感謝N-NSF τῷ-T-DSM πάντοτεπάντοτε常⸂帥領ADV θριαμβεύοντιθριαμβεύω誇勝V-PAP-DSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM καὶκαίCONJ τὴνT-ASF ὀσμὴνὀσμή香氣N-ASF τῆςT-GSF γνώσεωςγνῶσις因認識N-GSF αὐτοῦαὐτός基督而有P-GSM φανεροῦντιφανερόω顯揚V-PAP-DSM δι᾽διά藉着PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐνἐνPREP παντὶπᾶςA-DSM τόπῳ·τόποςN-DSM +林後 2:15 ὅτιὅτι因為CONJ ΧριστοῦΧριστός都有基督N-GSM εὐωδίαεὐωδία馨香之氣N-NSF ἐσμὲνεἰμί我們在V-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷθεός神面前N-DSM ἐνἐν無論在PREP τοῖς-T-DPM σωζομένοιςσῴζω得救的人⸂身上V-PMP-DPM καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM ἀπολλυμένοις,ἀπολλύω滅亡的人⸂身上V-PMP-DPM +林後 2:16 οἷςὅς在這等人R-DPM μὲνμέν就作了PRT ὀσμὴὀσμή香氣N-NSF ἐκἐκ-PREP θανάτουθάνατος死的N-GSM εἰςεἰς叫他PREP θάνατον,θάνατοςN-ASM οἷςὅς在那等人R-DPM δὲδέ就作了CONJ ὀσμὴὀσμή香氣N-NSF ἐκἐκ-PREP ζωῆςζωή活的N-GSF εἰςεἰς叫他PREP ζωήν.ζωήN-ASF καὶκαί-CONJ πρὸςπρόςPREP ταῦταοὗτοςD-APN τίςτίς誰能I-NSM ἱκανός;ἱκανός當得起呢A-NSM +林後 2:17 ΟὐοὐPRT-N γάργάρ-CONJ ἐσμενεἰμί我們V-PAI-1P ὡςὡςCONJ οἱT-NPM πολλοὶπολύς許多人A-NPM καπηλεύοντεςκαπηλεύω為利混亂V-PAP-NPM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὡςὡςCONJ ἐξἐκ由於PREP εἰλικρινείας,εἰλικρίνεια誠實N-GSF ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὡςὡς-CONJ ἐκἐκ由於PREP Θεοῦθεός神⸂在N-GSM κατέναντικατέναντι面前PREP ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐν憑着PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM λαλοῦμεν.λαλέω講道V-PAI-1P


+林後 3:1 Ἀρχόμεθαἄρχω我們V-PMI-1P πάλινπάλινADV ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己麼F-1APM συνιστάνειν;συνίστημι, συνιστάω舉薦V-PAN 豈是CONJ μὴμήPRT χρῄζομενχρῄζω用人的V-PAI-1P ὥςὡςCONJ τινεςτις別人X-NPM συστατικῶνσυστατικόςA-GPF ἐπιστολῶνἐπιστολήN-GPF πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP CONJ ἐξἐκPREP ὑμῶν;σύ你們的薦信給人麼P-2GP +林後 3:2 -T-NSF ἐπιστολὴἐπιστολή薦信N-NSF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστε,εἰμί就是V-PAI-2P ἐνγεγραμμένηἐγγράφωV-RMP-NSF ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ἡμῶν,ἐγώ我們的P-1GP γινωσκομένηγινώσκω所知道V-PMP-NSF καὶκαίCONJ ἀναγινωσκομένηἀναγινώσκω念誦的V-PMP-NSF ὑπὸὑπόPREP πάντωνπᾶςA-GPM ἀνθρώπων,ἄνθρωποςN-GPM +林後 3:3 φανερούμενοιφανερόω你們⸃明顯V-PMP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἐστὲεἰμίV-PAI-2P ἐπιστολὴἐπιστολήN-NSF ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM διακονηθεῖσαδιακονέω修成的V-AMP-NSF ὑφ᾽ὑπό藉着PREP ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP ἐνγεγραμμένηἐγγράφω寫的V-RMP-NSF οὐοὐ不是PRT-N μέλανιμέλαν用墨寫的N-DSN ἀλλὰἀλλά乃是用CONJ ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN Θεοῦθεός神的N-GSM ζῶντος,ζάω永生V-PAP-GSM οὐκοὐ不是PRT-N ἐνἐν寫在PREP πλαξὶνπλάξ版⸂上N-DPF λιθίναιςλίθινοςA-DPF ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐνἐν寫在PREP πλαξὶνπλάξ版⸂上N-DPF καρδίαιςκαρδίαN-DPF σαρκίναις.σάρκινος-A-DPF


+林後 3:4 Πεποίθησινπεποίθησις信心N-ASF δὲδέ所以CONJ τοιαύτηντοιοῦτος這樣的D-ASF ἔχομενἔχω纔有V-PAI-1P διὰδιά我們⸃因PREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν.θεός神面前N-ASM +林後 3:5 οὐχοὐPRT-N ὅτιὅτιCONJ ἀφ᾽ἀπό我們憑PREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己F-1GPM ἱκανοίἱκανός承擔A-NPM ἐσμενεἰμίV-PAI-1P λογίσασθαίλογίζομαιV-AMN τιτις甚麼事X-ASN ὡςὡς-CONJ ἐξἐκ-PREP ἑαυτῶν,ἑαυτοῦ-F-1GPM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ T-NSF ἱκανότηςἱκανότης能承擔的N-NSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM +林後 3:6 ὃςὅς他⸂叫R-NSM καὶκαί-CONJ ἱκάνωσενἱκανόω能承當V-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP διακόνουςδιάκονος執事N-APM καινῆςκαινός這新A-GSF διαθήκης,διαθήκη約的N-GSF οὐοὐ不是PRT-N γράμματοςγράμμα憑着字句N-GSN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ πνεύματος·πνεῦμα憑着精意N-GSN τὸT-NSN γὰργάρ因為CONJ γράμμαγράμμα字句N-NSN ἀποκτέννει,ἀποκτείνω是叫人死V-PAI-3S τὸ-T-NSN δὲδέ-CONJ πνεῦμαπνεῦμα精意N-NSN ζωοποιεῖ.ζωοποιέω是叫人活V-PAI-3S +林後 3:7 Εἰεἰ-CONJ δὲδέ尚且CONJ T-NSF διακονίαδιακονία職事N-NSF τοῦT-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM ἐνἐνPREP γράμμασινγράμμαN-DPN ἐντετυπωμένηἐντυπόω刻⸂在V-RMP-NSF λίθοιςλίθος石頭⸂上屬N-DPM ἐγενήθηγίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐνPREP δόξῃ,δόξα榮光N-DSF ὥστεὥστε甚至CONJ μὴμήPRT-N δύνασθαιδύναμαιV-PMN ἀτενίσαιἀτενίζω定睛看V-AAN τοὺς-T-APM υἱοὺςυἱόςN-APM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπον面上N-ASN ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM διὰδιάPREP τὴνT-ASF δόξανδόξα榮光N-ASF τοῦT-GSN προσώπουπρόσωπονN-GSN αὐτοῦαὐτός摩西P-GSM τὴν這榮光T-ASF καταργουμένην,καταργέω原是漸漸退去的V-PMP-ASF +林後 3:8 πῶςπως何況ADV οὐχὶοὐχί豈不PRT-N μᾶλλονμᾶλλονADV T-NSF διακονίαδιακονία職事N-NSF τοῦT-GSN πνεύματοςπνεῦμα屬靈N-GSN ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ἐνἐν-PREP δόξῃ;δόξα榮光麼N-DSF +林後 3:9 εἰεἰ若是CONJ γὰργάρ-CONJ τῇT-DSF διακονίαδιακονία職事N-DSF τῆς-T-GSF κατακρίσεωςκατάκρισις定罪N-GSF δόξα,δόξα有榮光N-NSF πολλῷπολύς大了A-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV περισσεύειπερισσεύω越發V-PAI-3S T-NSF διακονίαδιακονία職事N-NSF τῆςT-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνη稱義N-GSF δόξῃ.δόξα榮光N-DSF +林後 3:10 καὶκαίCONJ γὰργάρ-CONJ οὐοὐ算不得PRT-N δεδόξασταιδοξάζω從前有榮光的V-RMI-3S τὸT-NSN δεδοξασμένονδοξάζω有榮光了V-RMP-NSN ἐνἐν-PREP τούτῳοὗτος-D-DSN τῷ-T-DSN μέρειμέρος-N-DSN εἵνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τῆςT-GSF ὑπερβαλλούσηςὑπερβάλλω極大的V-PAP-GSF δόξης.δόξα榮光N-GSF +林後 3:11 εἰεἰCONJ γὰργάρCONJ τὸT-NSN καταργούμενονκαταργέω廢掉的V-PMP-NSN διὰδιάPREP δόξης,δόξα榮光N-GSF πολλῷπολύς-A-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV τὸT-NSN μένονμένω長存的V-PAP-NSN ἐνἐνPREP δόξῃ.δόξα榮光了N-DSF


+林後 3:12 Ἔχοντεςἔχω我們⸃既有V-PAP-NPM οὖνοὖν-CONJ τοιαύτηντοιοῦτος這樣的D-ASF ἐλπίδαἐλπίς盼望N-ASF πολλῇπολύςA-DSF παρρησίᾳπαρρησία膽講說N-DSF χρώμεθαχράωV-PMI-1P +林後 3:13 καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N καθάπερκαθάπερCONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐτίθειτίθημιV-IAI-3S κάλυμμακάλυμμα將帕子N-ASN ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπον臉⸂上N-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN μὴμή不能PRT-N ἀτενίσαιἀτενίζω定睛看V-AAN τοὺς-T-APM υἱοὺςυἱόςN-APM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM εἰςεἰςPREP τὸT-ASN τέλοςτέλος結局N-ASN τοῦT-GSN καταργουμένου.καταργέω將廢者V-PMP-GSN +林後 3:14 ἈλλὰἀλλάCONJ ἐπωρώθηπωρόω剛硬V-AMI-3S τὰ-T-NPN νοήματανόημα心地N-NPN αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPM ἄχριἄχρι直到PREP γὰργάρ-CONJ τῆς-T-GSF σήμερονσήμερονADV ἡμέραςἡμέραN-GSF τὸT-NSN αὐτὸαὐτός-P-NSN κάλυμμακάλυμμα帕子N-NSN ἐπὶἐπί的時候PREP τῇ-T-DSF ἀναγνώσειἀνάγνωσις誦讀N-DSF τῆς-T-GSF παλαιᾶςπαλαιόςA-GSF διαθήκηςδιαθήκηN-GSF μένει,μένωV-PAI-3S μὴμή沒有PRT-N ἀνακαλυπτόμενονἀνακαλύπτω揭去V-PMP-NSN ὅτιὅτι這帕子CONJ ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM καταργεῖται·καταργέω已經廢去了V-PMI-3S +林後 3:15 ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ ἕωςἕως直到PREP σήμερονσήμερον今日ADV ἡνίκαἡνίκα每逢CONJ ἂνἄν-PRT ἀναγινώσκηταιἀναγινώσκω誦讀V-PMS-3S Μωϋσῆς,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西⸂書的時候N-NSM κάλυμμακάλυμμα帕子N-NSN ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF αὐτῶναὐτός他們P-GPM κεῖται·κεῖμαι還在V-PMI-3S +林後 3:16 ἡνίκαἡνίκα就幾時CONJ δὲδέ但⸂他們的心CONJ ἐὰνἐάν幾時PRT ἐπιστρέψῃἐπιστρέφωV-AAS-3S πρὸςπρόςPREP Κύριον,κύριοςN-ASM περιαιρεῖταιπεριαιρέω除去了V-PMI-3S τὸ-T-NSN κάλυμμα.κάλυμμα帕子N-NSN +林後 3:17 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM τὸT-NSN ΠνεῦμάπνεῦμαN-NSN ἐστιν·εἰμί就是V-PAI-3S οὗοὗ在那裏⸂那裏ADV δὲδέ就得以CONJ τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN Κυρίου,κύριοςN-GSM ἐλευθερία.ἐλευθερία自由N-NSF +林後 3:18 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ-CONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἀνακεκαλυμμένῳἀνακαλύπτω既然敞着V-RMP-DSN προσώπῳπρόσωπονN-DSN τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮光好像從鏡子裏返照N-ASF Κυρίουκύριος主的N-GSM κατοπτριζόμενοικατοπτρίζω得以看見V-PMP-NPM τὴν-T-ASF αὐτὴναὐτός主的P-ASF εἰκόναεἰκών形狀N-ASF μεταμορφούμεθαμεταμορφόω就變成V-PMI-1P ἀπὸἀπόPREP δόξηςδόξαN-GSF εἰςεἰςPREP δόξανδόξαN-ASF καθάπερκαθάπερ如同CONJ ἀπὸἀπόPREP Κυρίουκύριος主的N-GSM Πνεύματος.πνεῦμα靈變成的N-GSN


+林後 4:1 Διὰδιά-PREP τοῦτο,οὗτος-D-ASN ἔχοντεςἔχω受了V-PAP-NPM τὴνT-ASF διακονίανδιακονία職分N-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF καθὼςκαθώς我們既然CONJ ἠλεήθημεν,ἐλεέω, ἐλεάω蒙憐憫V-AMI-1P οὐκοὐPRT-N ἐγκακοῦμενἐκκακέω喪膽V-PAI-1P +林後 4:2 ἀλλὰἀλλάCONJ ἀπειπάμεθαἀπεῖπον棄絕了V-AMI-1P τὰ將那些T-APN κρυπτὰκρυπτός暗昧A-APN τῆς的事T-GSF αἰσχύνης,αἰσχύνη可恥N-GSF μὴμήPRT-N περιπατοῦντεςπεριπατέωV-PAP-NPM ἐνἐν-PREP πανουργίᾳπανουργία詭詐N-DSF μηδὲμηδέCONJ δολοῦντεςδολόω謬講V-PAP-NPM τὸνT-ASM λόγονλόγος道理N-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ τῇ-T-DSF φανερώσειφανέρωσις表明出來N-DSF τῆςT-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF συνιστάνοντεςσυνίστημι, συνιστάωV-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦ把自己F-1APM πρὸςπρόςPREP πᾶσανπᾶςA-ASF συνείδησινσυνείδησις良心N-ASF ἀνθρώπωνἄνθρωπος人的N-GPM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ好在T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +林後 4:3 ΕἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S κεκαλυμμένονκαλύπτω蒙蔽V-RMP-NSN τὸ-T-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-NSN ἡμῶν,ἐγώ我們的P-1GP ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM ἀπολλυμένοιςἀπολλύω滅亡的人⸂身上V-PMP-DPM ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S κεκαλυμμένον,καλύπτω蒙蔽V-RMP-NSN +林後 4:4 ἐνἐν-PREP οἷςὅς-R-DPM T-NSM θεὸςθεόςN-NSM τοῦT-GSM αἰῶνοςαἰών世界N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM ἐτύφλωσεντυφλόω弄瞎了V-AAI-3S τὰ-T-APN νοήματανόημα心眼N-APN τῶν此等T-GPM ἀπίστωνἄπιστος不信之人A-GPM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN μὴμή不叫PRT-N αὐγάσαιαὐγάζω照着⸂他們V-AAN τὸνT-ASM φωτισμὸνφωτισμόςN-ASM τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM ὅςὅς基督R-NSM ἐστινεἰμί本是V-PAI-3S εἰκὼνεἰκώνN-NSF τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +林後 4:5 Οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ我們⸃原CONJ ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-1APM κηρύσσομενκηρύσσωV-PAI-1P ἀλλὰἀλλά乃是⸂傳CONJ ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM Κύριον,κύριος為主N-ASM ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-1APM δὲδέ並且CONJ δούλουςδοῦλος僕人N-APM ὑμῶνσύ作你們的P-2GP διὰδιάPREP Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM +林後 4:6 ὅτιὅτι-CONJ T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM T-NSM εἰπών·εἶπον吩咐V-AAP-NSM ἘκἐκPREP σκότουςσκότος黑暗⸂裏N-GSN φῶςφῶςN-NSN λάμψει,λάμπω照出來V-FAI-3S ὃςὅς-R-NSM ἔλαμψενλάμπω已經照V-AAI-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP πρὸςπρός叫我們PREP φωτισμὸνφωτισμόςN-ASM τῆς-T-GSF γνώσεωςγνῶσις得知N-GSF τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀⸂的N-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐν顯在PREP προσώπῳπρόσωπον面⸂上N-DSN ἸησοῦἸησοῦς基督的N-GSM Χριστοῦ.Χριστός耶穌N-GSM


+林後 4:7 Ἔχομενἔχω我們有V-PAI-1P δὲδέ-CONJ τὸν-T-ASM θησαυρὸνθησαυρός寶貝N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM ἐνἐν放在PREP ὀστρακίνοιςὀστράκινοςA-DPN σκεύεσιν,σκεῦος器⸂裏N-DPN ἵναἵνα要顯明CONJ T-NSF ὑπερβολὴὑπερβολή莫大N-NSF τῆςT-GSF δυνάμεωςδύναμις能力N-GSF εἰμίV-PAS-3S τοῦ出於T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ μὴμή不是PRT-N ἐξἐκ出於PREP ἡμῶν·ἐγώ我們P-1GP +林後 4:8 ἐνἐν我們⸃四PREP παντὶπᾶςA-DSN θλιβόμενοιθλίβω受敵V-PMP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐPRT-N στενοχωρούμενοι,στενοχωρέω被困住V-PMP-NPM ἀπορούμενοιἀπορέω心裏作難V-PMP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐ不至PRT-N ἐξαπορούμενοι,ἐξαπορέω失望V-PMP-NPM +林後 4:9 διωκόμενοιδιώκω遭逼迫V-PMP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐPRT-N ἐγκαταλειπόμενοι,ἐγκαταλείπω被丟棄V-PMP-NPM καταβαλλόμενοικαταβάλλω打倒了V-PMP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐ不至PRT-N ἀπολλύμενοι,ἀπολλύω死亡V-PMP-NPM +林後 4:10 πάντοτεπάντοτεADV τὴν-T-ASF νέκρωσιννέκρωσιςN-ASF τοῦT-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN σώματισῶμα身⸂上N-DSN περιφέροντες,περιφέρω帶着V-PAP-NPM ἵναἵνα使CONJ καὶκαίCONJ T-NSF ζωὴζωήN-NSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN σώματισῶμα身⸂上N-DSN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP φανερωθῇ.φανερόω顯明V-AMS-3S +林後 4:11 ἀεὶἀεί是常ADV γὰργάρ因為CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἱT-NPM ζῶντεςζάω活着的人V-PAP-NPM εἰςεἰςPREP θάνατονθάνατος死地N-ASM παραδιδόμεθαπαραδίδωμι被交V-PMI-1P διὰδιάPREP Ἰησοῦν,Ἰησοῦς耶穌N-ASM ἵναἵνα使CONJ καὶκαί-CONJ T-NSF ζωὴζωήN-NSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM φανερωθῇφανερόω顯明出來V-AMS-3S ἐνἐνPREP τῇT-DSF θνητῇθνητός必死的A-DSF σαρκὶσάρξ身⸂上N-DSF ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP +林後 4:12 ὥστεὥστε這樣看來CONJ -T-NSM θάνατοςθάνατος死⸂是N-NSM ἐνἐνPREP ἡμῖνἐγώ我們⸂身上P-1DP ἐνεργεῖται,ἐνεργέω發動V-PMI-3S -T-NSF δὲδέCONJ ζωὴζωήN-NSF ἐνἐνPREP ὑμῖν.σύ你們⸂身上發動P-2DP +林後 4:13 Ἔχοντεςἔχω我們既有V-PAP-NPM δὲδέCONJ τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός-P-ASN πνεῦμαπνεῦμαN-ASN τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςN-GSF κατὰκατά正如PREP τὸ-T-ASN γεγραμμένον·γράφω經上記着說V-RMP-ASN Ἐπίστευσα,πιστεύω我因信V-AAI-1S διὸδιό所以CONJ ἐλάλησα,λαλέω如此說話V-AAI-1S καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP πιστεύομεν,πιστεύωV-PAI-1P διὸδιό所以CONJ καὶκαίCONJ λαλοῦμεν,λαλέω說話V-PAI-1P +林後 4:14 εἰδότεςεἴδω自己知道V-RAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ 那⸂叫T-NSM ἐγείραςἐγείρω復活的V-AAP-NSM τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί也必CONJ ἡμᾶςἐγώ叫我們P-1AP σὺνσύν一同PREP ἸησοῦἸησοῦς與耶穌N-DSM ἐγερεῖἐγείρω復活V-FAI-3S καὶκαί並且叫我們CONJ παραστήσειπαρίστημι站在他面前V-FAI-3S σὺνσύν一同PREP ὑμῖν.σύ與你們P-2DP +林後 4:15 τὰT-NPN γὰργάρ-CONJ πάνταπᾶςA-NPN δι᾽διά都是為PREP ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἵναἵνα好叫CONJ -T-NSF χάριςχάρις恩惠N-NSF πλεονάσασαπλεονάζω越發加增V-AAP-NSF διὰδιάPREP τῶν-T-GPM πλειόνωνπλείων, πλεῖον人多A-GPM τὴν-T-ASF εὐχαριστίανεὐχαριστία感謝N-ASF περισσεύσῃπερισσεύω格外顯多V-AAS-3S εἰςεἰς歸與PREP τὴν以致T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+林後 4:16 Διὸδιό所以⸂我們CONJ οὐκοὐPRT-N ἐγκακοῦμεν,ἐκκακέω喪膽V-PAI-1P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ εἰεἰCONJ καὶκαί-CONJ -T-NSM ἔξωἔξωADV ἡμῶνἐγώ-P-1GP ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM διαφθείρεται,διαφθείρω毀壞V-PMI-3S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ T-NSM ἔσωἔσωADV ἡμῶνἐγώ-P-1GP ἀνακαινοῦταιἀνακαινόωV-PMI-3S ἡμέρᾳἡμέρα一天N-DSF καὶκαίCONJ ἡμέρᾳ.ἡμέρα一天N-DSF +林後 4:17 τὸT-NSN γὰργάρ-CONJ παραυτίκαπαραυτίκα至暫ADV ἐλαφρὸνἐλαφρός至輕A-NSN τῆςT-GSF θλίψεωςθλῖψις苦楚N-GSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καθ᾽κατάPREP ὑπερβολὴνὑπερβολήN-ASF εἰςεἰς-PREP ὑπερβολὴνὑπερβολή無比N-ASF αἰώνιοναἰώνιος永遠的A-ASN βάροςβάροςN-ASN δόξηςδόξα榮耀N-GSF κατεργάζεταικατεργάζομαι成就V-PMI-3S ἡμῖν,ἐγώ為我們P-1DP +林後 4:18 μὴμή不是PRT-N σκοπούντωνσκοπέω顧念V-PAP-GPM ἡμῶνἐγώ原來我們P-1GP τὰ-T-APN βλεπόμεναβλέπω所見的V-PMP-APN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὰ顧念⸂所T-APN μὴμήPRT-N βλεπόμενα·βλέπω見的V-PMP-APN τὰ-T-NPN γὰργάρ因為CONJ βλεπόμεναβλέπω所見的V-PMP-NPN πρόσκαιρα,πρόσκαιρος是暫時的⸂所A-NPN τὰ-T-NPN δὲδέ-CONJ μὴμήPRT-N βλεπόμεναβλέπω見的V-PMP-NPN αἰώνια.αἰώνιος是永遠的A-NPN


+林後 5:1 Οἴδαμενεἴδω知道V-RAI-1P γὰργάρ我們⸃原CONJ ὅτιὅτι-CONJ ἐὰνἐάνCONJ T-NSF ἐπίγειοςἐπίγειος地上的A-NSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP οἰκίαοἰκίαN-NSF τοῦ-T-GSN σκήνουςσκῆνοςN-GSN καταλυθῇ,καταλύω拆毀了V-AMS-3S οἰκοδομὴνοἰκοδομή所造N-ASF ἐκἐκ-PREP ΘεοῦθεόςN-GSM ἔχομεν,ἔχω必得V-PAI-1P οἰκίανοἰκία房屋N-ASF ἀχειροποίητονἀχειροποίητος不是人手所造A-ASF αἰώνιοναἰώνιος永存的A-ASF ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς.οὐρανός天上N-DPM +林後 5:2 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐνἐν我們⸃在PREP τούτῳοὗτος這帳棚⸂裏D-DSN στενάζομενστενάζω歎息V-PAI-1P τὸT-ASN οἰκητήριονοἰκητήριον房屋N-ASN ἡμῶνἐγώ-P-1GP τὸT-ASN ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανός天上來N-GSM ἐπενδύσασθαιἐπενδύω好像穿上衣服V-AMN ἐπιποθοῦντες,ἐπιποθέω深想得V-PAP-NPM +林後 5:3 εἴεἰCONJ γεγέ-PRT καὶκαίCONJ ἐνδυσάμενοιἐνδύω穿上V-AMP-NPM οὐοὐ就不至於PRT-N γυμνοὶγυμνός赤身了A-NPM εὑρεθησόμεθα.εὑρίσκω被遇見的時候V-FMI-1P +林後 5:4 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ οἱ-T-NPM ὄντεςεἰμί我們V-PAP-NPM ἐνἐνPREP τῷT-DSN σκήνεισκῆνος帳棚⸂裏N-DSN στενάζομενστενάζω歎息V-PAI-1P βαρούμενοι,βαρέω勞苦V-PMP-NPM ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅς-R-DSN οὐοὐ並非PRT-N θέλομενθέλω願意V-PAI-1P ἐκδύσασθαιἐκδύω脫下這個V-AMN ἀλλ᾽ἀλλά乃是⸂願意CONJ ἐπενδύσασθαι,ἐπενδύω穿上那個V-AMN ἵναἵνα好叫CONJ καταποθῇκαταπίνω吞滅了V-AMS-3S τὸT-NSN θνητὸνθνητός必死的A-NSN ὑπὸὑπόPREP τῆς-T-GSF ζωῆς.ζωή生命N-GSF +林後 5:5 -T-NSM δὲδέ-CONJ κατεργασάμενοςκατεργάζομαι培植V-AMP-NSM ἡμᾶςἐγώ我們⸂的就是P-1AP εἰςεἰςPREP αὐτὸαὐτόςP-ASN τοῦτοοὗτος-D-ASN Θεός,θεόςN-NSM 他⸂又T-NSM δοὺςδίδωμι賜給V-AAP-NSM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὸνT-ASM ἀρραβῶναἀρραβών憑據N-ASM τοῦT-GSN Πνεύματος.πνεῦμαN-GSN +林後 5:6 Θαρροῦντεςθαρρέω坦然無懼V-PAP-NPM οὖνοὖν所以⸂我們CONJ πάντοτεπάντοτε時常ADV καὶκαί並且CONJ εἰδότεςεἴδω曉得V-RAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἐνδημοῦντεςἐνδημέω我們住V-PAP-NPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN σώματισῶμα身⸂內便N-DSN ἐκδημοῦμενἐκδημέω相離V-PAI-1P ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM Κυρίου·κύριοςN-GSM +林後 5:7 διὰδιά是憑着PREP πίστεωςπίστις信心N-GSF γὰργάρCONJ περιπατοῦμεν,περιπατέω我們行事為人V-PAI-1P οὐοὐ不是PRT-N διὰδιά憑着PREP εἴδους·εἶδος眼見N-GSN +林後 5:8 Θαρροῦμενθαρρέω我們坦然無懼V-PAI-1P δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ εὐδοκοῦμενεὐδοκέω願意V-PAI-1P μᾶλλονμᾶλλονADV ἐκδημῆσαιἐκδημέωV-AAN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα身體N-GSN καὶκαίCONJ ἐνδημῆσαιἐνδημέωV-AAN πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Κύριον.κύριοςN-ASM +林後 5:9 διὸδιό所以CONJ καὶκαί-CONJ φιλοτιμούμεθα,φιλοτιμέομαι我們立了志向V-PMI-1P εἴτεεἴτε無論是CONJ ἐνδημοῦντεςἐνδημέω住在身內V-PAP-NPM εἴτεεἴτε-CONJ ἐκδημοῦντες,ἐκδημέω離開身外V-PAP-NPM εὐάρεστοιεὐάρεστος喜悅A-NPM αὐτῷαὐτός主的P-DSM εἶναι.εἰμί要⸂得V-PAN +林後 5:10 τοὺς-T-APM γὰργάρ因為CONJ πάνταςπᾶς眾人A-APM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP φανερωθῆναιφανερόω顯露出來V-AMN δεῖδεῖ必要V-PAI-3S ἔμπροσθενἔμπροσθενPREP τοῦ-T-GSN βήματοςβῆμαN-GSN τοῦT-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM ἵναἵναCONJ κομίσηταικομίζω受報V-AMS-3S ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM τὰ-T-APN διὰδιά-PREP τοῦT-GSN σώματοςσῶμαN-GSN πρὸςπρός按着PREP ὅςR-APN ἔπραξεν,πράσσω行的V-AAI-3S εἴτεεἴτεCONJ ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN εἴτεεἴτεCONJ φαῦλον.φαῦλοςA-ASN


+林後 5:11 Εἰδότεςεἴδω我們既知道V-RAP-NPM οὖνοὖν所以CONJ τὸν-T-ASM φόβονφόβος是可畏的N-ASM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM πείθομεν,πείθωV-PAI-1P Θεῷθεός在神面前N-DSM δὲδέ但我們CONJ πεφανερώμεθα·φανερόω是顯明的V-RMI-1P ἐλπίζωἐλπίζω盼望V-PAI-1S δὲδέ-CONJ καὶκαί也是CONJ ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF συνειδήσεσινσυνείδησις良心⸂裏N-DPF ὑμῶνσύ你們的P-2GP πεφανερῶσθαι.φανερόω顯明的V-RMN +林後 5:12 οὐοὐ我們⸃不是PRT-N πάλινπάλινADV ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-1APM συνιστάνομενσυνίστημι, συνιστάω舉薦V-PAI-1P ὑμῖνσύ向你們P-2DP ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ἀφορμὴνἀφορμήN-ASF διδόντεςδίδωμιV-PAP-NPM ὑμῖνσύ你們P-2DP καυχήματοςκαύχημα有可誇之N-GSN ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP ἵναἵναCONJ ἔχητεἔχω有言可答V-PAS-2P πρὸςπρόςPREP τοὺςT-APM ἐνἐνPREP προσώπῳπρόσωπον外貌N-DSN καυχωμένουςκαυχάομαι誇口的人V-PMP-APM καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N ἐνἐνPREP καρδίᾳ.καρδία內心N-DSF +林後 5:13 Εἴτεεἴτε我們⸃若果CONJ γὰργάρ-CONJ ἐξέστημεν,ἐξίστημι癲狂V-AAI-1P Θεῷ·θεός是為神N-DSM εἴτεεἴτε若果CONJ σωφρονοῦμεν,σωφρονέω謹守V-PAI-1P ὑμῖν.σύ是為你們P-2DP +林後 5:14 T-NSF γὰργάρ原來CONJ ἀγάπηἀγάπηN-NSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM συνέχεισυνέχω激勵V-PAI-3S ἡμᾶς,ἐγώ我們P-1AP κρίνανταςκρίνω我們想V-AAP-APM τοῦτο,οὗτοςD-ASN ὅτιὅτιCONJ εἷςεἷς一人A-NSM ὑπὲρὑπέρPREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ἀπέθανεν,ἀποθνήσκωV-AAI-3S ἄραἄρα-PRT οἱ-T-NPM πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἀπέθανον·ἀποθνήσκω就都死了V-AAI-3P +林後 5:15 καὶκαί並且⸂他CONJ ὑπὲρὑπέρPREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ἀπέθανεν,ἀποθνήσκωV-AAI-3S ἵναἵνα是叫CONJ οἱ那些T-NPM ζῶντεςζάω活着的人V-PAP-NPM μηκέτιμηκέτι不再ADV ἑαυτοῖςἑαυτοῦ為自己活F-3DPM ζῶσινζάωV-PAS-3P ἀλλὰἀλλά乃為CONJ τῷ的⸂主T-DSM ὑπὲρὑπέρPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀποθανόντιἀποθνήσκωV-AAP-DSM καὶκαίCONJ ἐγερθέντι.ἐγείρω復活V-AMP-DSM +林後 5:16 Ὥστεὥστε所以CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν今以後ADV οὐδέναοὐδείςA-ASM οἴδαμενεἴδω認人⸂了V-RAI-1P κατὰκατά憑着PREP σάρκα·σάρξ外貌N-ASF εἰεἰ雖然CONJ καὶκαί-CONJ ἐγνώκαμενγινώσκω認過V-RAI-1P κατὰκατά憑着PREP σάρκασάρξ外貌N-ASF Χριστόν,Χριστός基督N-ASM ἀλλὰἀλλάCONJ νῦννῦν如今ADV οὐκέτιοὐκέτι不再ADV γινώσκομεν.γινώσκω這樣認他了V-PAI-1P +林後 5:17 ὥστεὥστε-CONJ εἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM ἐνἐνPREP Χριστῷ,Χριστός基督⸂裏N-DSM καινὴκαινός他就是新A-NSF κτίσις·κτίσις造的人N-NSF τὰ-T-NPN ἀρχαῖαἀρχαῖος舊事A-NPN παρῆλθεν,παρέρχομαι已過V-AAI-3S ἰδοὺἰδού-INJ γέγονενγίνομαι都變成V-RAI-3S καινά.καινός新的了A-NPN +林後 5:18 Τὰ-T-NPN δὲδέ-CONJ πάνταπᾶς一切都是A-NPN ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM καταλλάξαντοςκαταλλάσσω和好V-AAP-GSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἑαυτῷἑαυτοῦ與他F-3DSM διὰδιά他藉着PREP ΧριστοῦΧριστός基督⸂使N-GSM καὶκαί又將CONJ δόντοςδίδωμι賜給V-AAP-GSM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὴνT-ASF διακονίανδιακονία職分N-ASF τῆς-T-GSF καταλλαγῆς,καταλλαγή勸人與他和好N-GSF +林後 5:19 ὡςὡς就是ADV ὅτιὅτιCONJ ΘεὸςθεόςN-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM κόσμονκόσμος叫世人N-ASM καταλλάσσωνκαταλλάσσω和好V-PAP-NSM ἑαυτῷ,ἑαυτοῦ與自己F-3DSM μὴμήPRT-N λογιζόμενοςλογίζομαι歸到V-PMP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們身上P-DPM τὰ-T-APN παραπτώματαπαράπτωμα過犯N-APN αὐτῶναὐτός將他們的P-GPM καὶκαί並且將CONJ θέμενοςτίθημι託付V-AMP-NSM ἐνἐνPREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὸνT-ASM λόγονλόγος道理N-ASM τῆςT-GSF καταλλαγῆς.καταλλαγή和好N-GSF +林後 5:20 ὙπὲρὑπέρPREP ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM οὖνοὖν所以⸂我們CONJ πρεσβεύομενπρεσβεύω使者V-PAI-1P ὡςὡς就好像CONJ τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM παρακαλοῦντοςπαρακαλέω勸你們一般V-PAP-GSM δι᾽διάPREP ἡμῶν·ἐγώ我們P-1GP δεόμεθαδέομαι求⸂你們V-PMI-1P ὑπὲρὑπέρ我們替PREP Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM καταλλάγητεκαταλλάσσω和好V-AMM-2P τῷ-T-DSM Θεῷ.θεός與神N-DSM +林後 5:21 τὸν神使那T-ASM μὴμήPRT-N γνόνταγινώσκω-V-AAP-ASM ἁμαρτίανἁμαρτία罪⸂的N-ASF ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF ἐποίησεν,ποιέω成為V-AAI-3S ἵναἵνα好叫CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP γενώμεθαγίνομαι成為V-AMS-1P δικαιοσύνηδικαιοσύνηN-NSF Θεοῦθεός神的N-GSM ἐνἐνPREP αὐτῷ.αὐτός他⸂裏面P-DSM


+林後 6:1 Συνεργοῦντεςσυνεργέω我們⸃與神同工的V-PAP-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ παρακαλοῦμενπαρακαλέωV-PAI-1P μὴμήPRT-N εἰςεἰςPREP κενὸνκενόςA-ASN τὴν-T-ASF χάρινχάρις恩典N-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM δέξασθαιδέχομαιV-AMN ὑμᾶς·σύ你們P-2AP +林後 6:2 λέγειλέγω他說V-PAI-3S γάρ·γάρ因為CONJ
Καιρῷκαιρός時候N-DSM δεκτῷδεκτός在悅納的A-DSM ἐπήκουσάἐπακούω我應允了V-AAI-1S σουσύP-2GS
καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF σωτηρίαςσωτηρία拯救的N-GSF ἐβοήθησάβοηθέω我搭救了V-AAI-1S σοι.σύP-2DS


Ἰδοὺἰδού看哪INJ νῦννῦν現在正是ADV καιρὸςκαιρός時候N-NSM εὐπρόσδεκτος,εὐπρόσδεκτος悅納的A-NSM ἰδοὺἰδού-INJ νῦννῦν現在正是ADV ἡμέραἡμέρα日子N-NSF σωτηρίας.σωτηρία拯救的N-GSF


+林後 6:3 Μηδεμίανμηδείς我們⸃凡事⸂都A-ASF ἐνἐν-PREP μηδενὶμηδείςA-DSM διδόντεςδίδωμι叫⸂人V-PAP-NPM προσκοπήν,προσκοπή有妨礙N-ASF ἵναἵνα-CONJ μὴμή免得PRT-N μωμηθῇμωμάομαι被人毀謗V-AMS-3S T-NSF διακονία,διακονία職分N-NSF +林後 6:4 ἀλλ᾽ἀλλά反倒CONJ ἐνἐνPREP παντὶπᾶς各樣的事⸂上A-DSN συνιστάντεςσυνίστημι, συνιστάω表明V-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-1APM ὡςὡςCONJ Θεοῦθεός神的N-GSM διάκονοι,διάκονος用人N-NPM ἐνἐν就如在PREP ὑπομονῇὑπομονή忍耐N-DSF πολλῇ,πολύς許多的A-DSF ἐνἐν-PREP θλίψεσιν,θλῖψις患難N-DPF ἐνἐν-PREP ἀνάγκαις,ἀνάγκη窮乏N-DPF ἐνἐν-PREP στενοχωρίαις,στενοχωρία困苦N-DPF +林後 6:5 ἐνἐν-PREP πληγαῖς,πληγή鞭打N-DPF ἐνἐν-PREP φυλακαῖς,φυλακή監禁N-DPF ἐνἐν-PREP ἀκαταστασίαις,ἀκαταστασία擾亂N-DPF ἐνἐν-PREP κόποις,κόπος勤勞N-DPM ἐνἐν-PREP ἀγρυπνίαις,ἀγρυπνία儆醒N-DPF ἐνἐν-PREP νηστείαις,νηστεία不食N-DPF +林後 6:6 ἐνἐν-PREP ἁγνότητι,ἁγνότης廉潔N-DSF ἐνἐν-PREP γνώσει,γνῶσις知識N-DSF ἐνἐν-PREP μακροθυμίᾳ,μακροθυμία恆忍N-DSF ἐνἐν-PREP χρηστότητι,χρηστότης恩慈N-DSF ἐνἐν感化PREP Πνεύματιπνεῦμα靈的N-DSN Ἁγίῳ,ἅγιοςA-DSN ἐνἐν-PREP ἀγάπῃἀγάπη愛心N-DSF ἀνυποκρίτῳ,ἀνυπόκριτος無偽的A-DSF +林後 6:7 ἐνἐν-PREP λόγῳλόγος道理N-DSM ἀληθείας,ἀλήθεια真實的N-GSF ἐνἐν-PREP δυνάμειδύναμις大能N-DSF Θεοῦ·θεός神的N-GSM διὰδιά-PREP τῶνT-GPN ὅπλωνὅπλον兵器N-GPN τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνη仁義N-GSF τῶνT-GPN δεξιῶνδεξιόςA-GPN καὶκαίCONJ ἀριστερῶν,ἀριστερόςA-GPN +林後 6:8 διὰδιά-PREP δόξηςδόξα榮耀N-GSF καὶκαί-CONJ ἀτιμίας,ἀτιμία羞辱N-GSF διὰδιά-PREP δυσφημίαςδυσφημία惡名N-GSF καὶκαί-CONJ εὐφημίας·εὐφημία美名N-GSF ὡςὡς似乎是CONJ πλάνοιπλάνος誘惑人的A-NPM καὶκαί卻是CONJ ἀληθεῖς,ἀληθής誠實的A-NPM +林後 6:9 ὡςὡς似乎CONJ ἀγνοούμενοιἀγνοέω不為人所知V-PMP-NPM καὶκαί卻是CONJ ἐπιγινωσκόμενοι,ἐπιγινώσκω人所共知的V-PMP-NPM ὡςὡς似乎CONJ ἀποθνήσκοντεςἀποθνήσκω要死V-PAP-NPM καὶκαίCONJ ἰδοὺἰδούINJ ζῶμεν,ζάω活着的V-PAI-1P ὡςὡς似乎CONJ παιδευόμενοιπαιδεύω受責罰V-PMP-NPM καὶκαί卻是CONJ μὴμή不至PRT-N θανατούμενοι,θανατόω喪命的V-PMP-NPM +林後 6:10 ὡςὡς似乎CONJ λυπούμενοιλυπέω憂愁V-PMP-NPM ἀεὶἀεί常常ADV δὲδέ卻是CONJ χαίροντες,χαίρω快樂的V-PAP-NPM ὡςὡς似乎CONJ πτωχοὶπτωχός貧窮A-NPM πολλοὺςπολύς叫許多人A-APM δὲδέ卻是CONJ πλουτίζοντες,πλουτίζω富足的V-PAP-NPM ὡςὡς似乎CONJ μηδὲνμηδείς一無A-ASN ἔχοντεςἔχω所有V-PAP-NPM καὶκαί卻是CONJ πάνταπᾶς樣樣A-APN κατέχοντες.κατέχω都有的V-PAP-NPM


+林後 6:11 Τὸ-T-NSN στόμαστόμαN-NSN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἀνέῳγενἀνοίγω是張開的V-RAI-3S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς,σύ你們P-2AP Κορίνθιοι,Κορίνθιος哥林多人哪N-VPMG -T-NSF καρδίακαρδίαN-NSF ἡμῶνἐγώ-P-1GP πεπλάτυνται·πλατύνω是寬宏的V-RMI-3S +林後 6:12 οὐοὐ原不PRT-N στενοχωρεῖσθεστενοχωρέω你們狹窄V-PMI-2P ἐνἐν在乎PREP ἡμῖν,ἐγώ我們P-1DP στενοχωρεῖσθεστενοχωρέω狹窄V-PMI-2P δὲδέCONJ ἐνἐν在乎PREP τοῖςT-DPN σπλάγχνοιςσπλάγχνον心腸N-DPN ὑμῶν·σύ自己P-2GP +林後 6:13 τὴνT-ASF δὲδέ-CONJ αὐτὴναὐτόςP-ASF ἀντιμισθίαν,ἀντιμισθία報答⸂我我這話N-ASF ὡςὡς正像CONJ τέκνοιςτέκνον對自己的孩子N-DPN λέγω,λέγω說的V-PAI-1S πλατύνθητεπλατύνω用寬宏的心V-AMM-2P καὶκαί也要CONJ ὑμεῖς.σύ你們P-2NP


+林後 6:14 Μὴμή原不相配PRT-N γίνεσθεγίνομαι你們⸃和V-PMM-2P ἑτεροζυγοῦντεςἑτεροζυγέω不要同負一軛V-PAP-NPM ἀπίστοις·ἄπιστος不信的A-DPM τίςτίς有甚麼I-NSF γὰργάρ-CONJ μετοχὴμετοχή相交呢N-NSF δικαιοσύνῃδικαιοσύνηN-DSF καὶκαίCONJ ἀνομίᾳ,ἀνομία不義N-DSF -CONJ τίςτίς有甚麼I-NSF κοινωνίακοινωνία相通呢N-NSF φωτὶφῶς光明N-DSN πρὸςπρόςPREP σκότος;σκότος黑暗N-ASN +林後 6:15 τίςτίς有甚麼I-NSF δὲδέ-CONJ συμφώνησιςσυμφώνησις相和呢N-NSF ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM πρὸςπρόςPREP Βελιάρ,Βελίαλ彼列N-ASM -CONJ τίςτίς有甚麼I-NSF μερὶςμερίς相干呢N-NSF πιστῷπιστός信主的A-DSM μετὰμετάPREP ἀπίστου;ἄπιστος不信主的A-GSM +林後 6:16 τίςτίς有甚麼I-NSF δὲδέ-CONJ συνκατάθεσιςσυγκατάθεσις相同呢N-NSF ναῷναός殿N-DSM Θεοῦθεός神的N-GSM μετὰμετάPREP εἰδώλων;εἴδωλον偶像N-GPN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP γὰργάρ因為CONJ ναὸςναός殿N-NSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐσμενεἰμίV-PAI-1P ζῶντος,ζάω永生V-PAP-GSM καθὼςκαθώς就如CONJ εἶπενεἶπον曾說⸂我要在V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὅτιὅτι-CONJ
Ἐνοικήσωἐνοικέω居住V-FAI-1S ἐνἐν中間PREP αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM καὶκαί-CONJ ἐμπεριπατήσωἐμπεριπατέω在他們中間來往V-FAI-1S
καὶκαί-CONJ ἔσομαιεἰμί我要作V-FMI-1S αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ΘεόςθεόςN-NSM καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἔσονταίεἰμί要作V-FMI-3P μουἐγώ我的P-1GS λαός.λαός子民N-NSM
+林後 6:17 Διὸδιό-CONJ ἐξέλθατεἐξέρχομαι出來V-AAM-2P ἐκἐκPREP μέσουμέσος中間A-GSN αὐτῶναὐτός他們P-GPM
καὶκαίCONJ ἀφορίσθητε,ἀφορίζω分別V-AMM-2P λέγειλέγω說⸂你們務要V-PAI-3S Κύριος,κύριος-N-NSM
καὶκαί與他們CONJ ἀκαθάρτουἀκάθαρτος不潔淨的物A-GSN μὴμή不要PRT-N ἅπτεσθε·ἅπτωV-PMM-2P
κἀγὼκἀγώ我就P-1NS-K εἰσδέξομαιεἰσδέχομαι收納V-FMI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP
+林後 6:18 Καὶκαί-CONJ Ἔσομαιεἰμί我要V-FMI-1S ὑμῖνσύ你們的P-2DP εἰςεἰςPREP ΠατέραπατήρN-ASM
καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἔσεσθέεἰμίV-FMI-2P μοιἐγώ我的P-1DS εἰςεἰςPREP υἱοὺςυἱόςN-APM καὶκαί-CONJ θυγατέρας,θυγάτηρN-APF
λέγειλέγω說的V-PAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM Παντοκράτωρ.παντοκράτωρ這是全能的N-NSM


+林後 7:1 ΤαύταςοὗτοςD-APF οὖνοὖν-CONJ ἔχοντεςἔχω我們既有V-PAP-NPM τὰςT-APF ἐπαγγελίας,ἐπαγγελία應許N-APF ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM καθαρίσωμενκαθαρίζω就當潔淨V-AAS-1P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-1APM ἀπὸἀπό除去PREP παντὸςπᾶς一切的A-GSM μολυσμοῦμολυσμός污穢N-GSM σαρκὸςσάρξ身體N-GSF καὶκαί-CONJ πνεύματος,πνεῦμα靈魂N-GSN ἐπιτελοῦντεςἐπιτελέω得以成V-PAP-NPM ἁγιωσύνηνἁγιωσύνηN-ASF ἐνἐν-PREP φόβῳφόβος敬畏N-DSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+林後 7:2 Χωρήσατεχωρέω你們要心地寬大收納V-AAM-2P ἡμᾶς·ἐγώ我們P-1AP οὐδέναοὐδείς我們未曾A-ASM ἠδικήσαμεν,ἀδικέω虧負誰V-AAI-1P οὐδέναοὐδείς未曾A-ASM ἐφθείραμεν,φθείρω敗壞誰V-AAI-1P οὐδέναοὐδείς未曾A-ASM ἐπλεονεκτήσαμεν.πλεονεκτέω佔誰的便宜V-AAI-1P +林後 7:3 πρὸςπρόςPREP κατάκρισινκατάκρισις定你們的罪N-ASF οὐοὐ不是PRT-N λέγω·λέγω我說⸂這話V-PAI-1S προείρηκαπροερέω我已經說過⸂你們V-RAI-1S γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐστεεἰμίV-PAI-2P εἰςεἰς情願與你們PREP τὸ-T-ASN συναποθανεῖνσυναποθνήσκω同死V-AAN καὶκαί-CONJ συζῆν.συζάω同生V-PAN +林後 7:4 πολλήπολύς大大的A-NSF μοιἐγώP-1DS παρρησίαπαρρησία放膽N-NSF πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς,σύ你們說話P-2AP πολλήπολύς多多A-NSF μοιἐγώP-1DS καύχησιςκαύχησις誇口N-NSF ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶν·σύ你們P-2GP πεπλήρωμαιπληρόω滿得V-RMI-1S τῇ-T-DSF παρακλήσει,παράκλησις安慰N-DSF ὑπερπερισσεύομαιὑπερπερισσεύω分外的V-PMI-1S τῇ-T-DSF χαρᾷχαρά快樂N-DSF ἐπὶἐπίPREP πάσῃπᾶς一切A-DSF τῇ-T-DSF θλίψειθλῖψις患難⸂中N-DSF ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP


+林後 7:5 Καὶκαί的時候CONJ γὰργάρ-CONJ ἐλθόντωνἔρχομαι從前就是到V-AAP-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP εἰςεἰςPREP ΜακεδονίανΜακεδονία馬其頓N-ASF οὐδεμίανοὐδείς也不A-ASF ἔσχηκενἔχωV-RAI-3S ἄνεσινἄνεσις安寧N-ASF -T-NSF σὰρξσάρξ身體N-NSF ἡμῶνἐγώ-P-1GP ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἐνἐνPREP παντὶπᾶςA-DSN θλιβόμενοι·θλίβω遭患難V-PMP-NPM ἔξωθενἔξωθεν外有ADV μάχαι,μάχη爭戰N-NPF ἔσωθενἔσωθεν內有ADV φόβοι.φόβος懼怕N-NPM +林後 7:6 ἀλλ᾽ἀλλάCONJ T-NSM παρακαλῶνπαρακαλέω安慰V-PAP-NSM τοὺς-T-APM ταπεινοὺςταπεινός喪氣之人A-APM παρεκάλεσενπαρακαλέω安慰了V-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐν藉着PREP τῇ-T-DSF παρουσίᾳπαρουσίαN-DSF Τίτου,Τίτος提多N-GSM +林後 7:7 οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN δὲδέ-CONJ ἐνἐν藉着PREP τῇ-T-DSF παρουσίᾳπαρουσίαN-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαίCONJ ἐνἐν藉着⸂他PREP τῇ-T-DSF παρακλήσειπαράκλησις安慰了我們⸂因他N-DSF ὅς-R-DSF παρεκλήθηπαρακαλέω所得的安慰V-AMI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἀναγγέλλωνἀναγγέλλω都告訴了V-PAP-NSM ἡμῖνἐγώP-1DP τὴν-T-ASF ὑμῶνσύ把你們的P-2GP ἐπιπόθησιν,ἐπιπόθησις想念N-ASF τὸν-T-ASM ὑμῶνσύ-P-2GP ὀδυρμόν,ὀδυρμός哀慟N-ASM τὸνT-ASM ὑμῶνσύP-2GP ζῆλονζῆλος熱心N-ASM ὑπὲρὑπέρPREP ἐμοῦἐγώP-1GS ὥστεὥστεCONJ μεἐγώP-1AS μᾶλλονμᾶλλον更加ADV χαρῆναι.χαίρω歡喜V-AMN +林後 7:8 Ὅτιὅτι-CONJ εἰεἰ-CONJ καὶκαί-CONJ ἐλύπησαλυπέω憂愁⸂我V-AAI-1S ὑμᾶςσύ叫你們P-2AP ἐνἐν-PREP τῇ我⸃先前寫T-DSF ἐπιστολῇ,ἐπιστολήN-DSF οὐοὐ卻不PRT-N μεταμέλομαι·μεταμέλλομαι懊悔V-PMI-1S εἰεἰ雖然CONJ καὶκαί後來CONJ μετεμελόμην,μεταμέλλομαι懊悔⸂如今V-IMI-1S βλέπωβλέπω我知道V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτιCONJ -T-NSF ἐπιστολὴἐπιστολήN-NSF ἐκείνηἐκεῖνοςD-NSF εἰεἰ不過CONJ καὶκαί-CONJ πρὸςπρόςPREP ὥρανὥρα暫時的N-ASF ἐλύπησενλυπέω憂愁V-AAI-3S ὑμᾶς,σύ叫你們P-2AP +林後 7:9 νῦννῦν如今ADV χαίρω,χαίρω我歡喜V-PAI-1S οὐχοὐ不是PRT-N ὅτιὅτιCONJ ἐλυπήθητελυπέω你們憂愁V-AMI-2P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὅτιὅτιCONJ ἐλυπήθητελυπέω你們從憂愁中V-AMI-2P εἰςεἰς生出PREP μετάνοιαν·μετάνοια懊悔來⸂你們N-ASF ἐλυπήθητελυπέω憂愁V-AMI-2P γὰργάρ-CONJ κατὰκατά依着PREP Θεόν,θεός神的意思N-ASM ἵναἵνα-CONJ ἐνἐν凡事PREP μηδενὶμηδείς就不至於A-DSN ζημιωθῆτεζημιόω受虧損了V-AMS-2P ἐξἐκPREP ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP +林後 7:10 -T-NSF γὰργάρ因為CONJ κατὰκατά依着PREP Θεὸνθεός神的意思N-ASM λύπηλύπη憂愁N-NSF μετάνοιανμετάνοια懊悔來N-ASF εἰςεἰς以致PREP σωτηρίανσωτηρία得救N-ASF ἀμεταμέλητονἀμεταμέλητος沒有後悔的A-ASF ἐργάζεται·ἐργάζομαι就生出V-PMI-3S T-NSF δὲδέCONJ τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世俗N-GSM λύπηλύπη憂愁N-NSF θάνατονθάνατοςN-ASM κατεργάζεται.κατεργάζομαι是叫人V-PMI-3S +林後 7:11 Ἰδοὺἰδού你看INJ γὰργάρ-CONJ αὐτὸαὐτόςP-NSN τοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN κατὰκατά依着PREP Θεὸνθεός神的意思N-ASM λυπηθῆναιλυπέω憂愁V-AMN πόσηνπόσος何等的Q-ASF κατειργάσατοκατεργάζομαι就生出V-AMI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP σπουδήν,σπουδή殷勤N-ASF ἀλλὰἀλλά-CONJ ἀπολογίαν,ἀπολογία自訴N-ASF ἀλλὰἀλλά-CONJ ἀγανάκτησιν,ἀγανάκτησις自恨N-ASF ἀλλὰἀλλά-CONJ φόβον,φόβος恐懼N-ASM ἀλλὰἀλλά-CONJ ἐπιπόθησιν,ἐπιπόθησις想念N-ASF ἀλλὰἀλλά-CONJ ζῆλον,ζῆλος熱心N-ASM ἀλλὰἀλλά-CONJ ἐκδίκησιν.ἐκδίκησις責罰N-ASF ἐνἐνPREP παντὶπᾶς一切A-DSN συνεστήσατεσυνίστημι, συνιστάω你們都表明V-AAI-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-2APM ἁγνοὺςἁγνός潔淨的A-APM εἶναιεἰμίV-PAN τῷT-DSN πράγματι.πρᾶγμα事⸂上N-DSN +林後 7:12 ἄραἄρα-PRT εἰεἰ我⸃雖然CONJ καὶκαί從前CONJ ἔγραψαγράφω寫信V-AAI-1S ὑμῖν,σύ給你們P-2DP οὐχοὐ卻不是PRT-N ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦT-GSM ἀδικήσαντοςἀδικέω虧負人的V-AAP-GSM οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦT-GSM ἀδικηθέντοςἀδικέω受人虧負的V-AMP-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦ-T-GSN φανερωθῆναιφανερόω表明出來V-AMN τὴνT-ASF σπουδὴνσπουδή熱心N-ASF ὑμῶνσύ把你們P-2GP τὴν-T-ASF ὑπὲρὑπέρ顧念PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP πρὸςπρός-PREP ὑμᾶςσύ-P-2AP ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +林後 7:13 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN παρακεκλήμεθα.παρακαλέω我們得了安慰V-RMI-1P ἘπὶἐπίPREP δὲδέ並且CONJ τῇ-T-DSF παρακλήσειπαράκλησις安慰⸂之中N-DSF ἡμῶνἐγώ-P-1GP περισσοτέρωςπερισσοτέρωςADV μᾶλλονμᾶλλον更加ADV ἐχάρημενχαίρω歡喜了V-AMI-1P ἐπὶἐπίPREP τῇ-T-DSF χαρᾷχαρά歡喜⸂我們N-DSF Τίτου,Τίτος-N-GSM ὅτιὅτι-CONJ ἀναπέπαυταιἀναπαύω暢快V-RMI-3S τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμα心裏N-NSN αὐτοῦαὐτός提多P-GSM ἀπὸἀπό使PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶν·σύ你們P-2GP +林後 7:14 ὅτιὅτι-CONJ εἴεἰ我⸃若CONJ τιτις甚麼X-ASN αὐτῷαὐτός對提多P-DSM ὑπὲρὑπέρ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP κεκαύχημαι,καυχάομαι誇獎了V-RMI-1S οὐοὐ也覺得沒有PRT-N κατῃσχύνθην,καταισχύνω慚愧V-AMI-1S ἀλλ᾽ἀλλά也都CONJ ὡςὡς正如⸂我CONJ πάνταπᾶςA-APN ἐνἐνPREP ἀληθείᾳἀλήθεια真的N-DSF ἐλαλήσαμενλαλέω所說的V-AAI-1P ὑμῖν,σύ對你們P-2DP οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV καὶκαί-CONJ -T-NSF καύχησιςκαύχησις誇獎你們的話N-NSF ἡμῶνἐγώ因我P-1GP -T-NSF ἐπὶἐπίPREP ΤίτουΤίτος提多N-GSM ἀλήθειαἀλήθεια真的N-NSF ἐγενήθη.γίνομαι成了V-AMI-3S +林後 7:15 καὶκαί並且CONJ τὰ-T-NPN σπλάγχνασπλάγχνον心腸N-NPN αὐτοῦαὐτόςP-GSM περισσοτέρωςπερισσοτέρως越發熱了ADV εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們的P-2AP ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀναμιμνῃσκομένουἀναμιμνήσκω提多想起V-PMP-GSM τὴνT-ASF πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶνσύ你們P-2GP ὑπακοήν,ὑπακοή順服N-ASF ὡςὡς是怎樣CONJ μετὰμετά-PREP φόβουφόβος恐懼N-GSM καὶκαί-CONJ τρόμουτρόμος戰兢的N-GSM ἐδέξασθεδέχομαι接待V-AMI-2P αὐτόν.αὐτόςP-ASM +林後 7:16 χαίρωχαίρω我如今歡喜V-PAI-1S ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐν能在PREP παντὶπᾶς凡事⸂上A-DSN θαρρῶθαρρέω放心V-PAI-1S ἐνἐνPREP ὑμῖν.σύ你們P-2DP


+林後 8:1 Γνωρίζομενγνωρίζω告訴V-PAI-1P δὲδέ我把CONJ ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM τὴν-T-ASF χάρινχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τὴν-T-ASF δεδομένηνδίδωμι賜給V-RMP-ASF ἐνἐν-PREP ταῖςT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησία教會N-DPF τῆςT-GSF Μακεδονίας,Μακεδονία馬其頓N-GSF +林後 8:2 ὅτιὅτι就是CONJ ἐνἐνPREP πολλῇπολύς受大A-DSF δοκιμῇδοκιμή試煉⸂的時候N-DSF θλίψεωςθλῖψις患難中N-GSF -T-NSF περισσείαπερισσεία仍有滿足的N-NSF τῆς-T-GSF χαρᾶςχαρά快樂N-GSF αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ -T-NSF κατὰκατάPREP βάθουςβάθοςN-GSN πτωχείαπτωχεία窮⸂之間N-NSF αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐπερίσσευσενπερισσεύω還格外顯出V-AAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸT-ASN πλοῦτοςπλοῦτος厚恩N-ASN τῆς-T-GSF ἁπλότητοςἁπλότης樂捐N-GSF αὐτῶν·αὐτός他們P-GPM +林後 8:3 ὅτιὅτι-CONJ κατὰκατά他們是按着PREP δύναμιν,δύναμις力量N-ASF μαρτυρῶ,μαρτυρέω我可以證明V-PAI-1S καὶκαί而且也CONJ παρὰπαρά過了PREP δύναμιν,δύναμις力量N-ASF αὐθαίρετοιαὐθαίρετος自己甘心樂意的捐助A-NPM +林後 8:4 μετὰμετά-PREP πολλῆςπολύς再三的A-GSF παρακλήσεωςπαράκλησις-N-GSF δεόμενοιδέομαιV-PMP-NPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τὴν-T-ASF χάρινχάρις恩情⸂上N-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF κοινωνίανκοινωνία有分N-ASF τῆςT-GSF διακονίαςδιακονία供給N-GSF τῆς准他們T-GSF εἰςεἰςPREP τοὺςT-APM ἁγίους,ἅγιος聖徒A-APM +林後 8:5 καὶκαί並且他們所作的CONJ οὐοὐ不但PRT-N καθὼςκαθώςCONJ ἠλπίσαμενἐλπίζω我們所想望的V-AAI-1P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἑαυτοὺςἑαυτοῦ把自己F-3APM ἔδωκανδίδωμι獻給V-AAI-3P πρῶτονπρῶτοςA-ASN τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM καὶκαί又⸂歸附了CONJ ἡμῖνἐγώ我們P-1DP διὰδιάPREP θελήματοςθέλημα旨意N-GSN Θεοῦθεός神的N-GSM +林後 8:6 ΕἰςεἰςPREP τὸT-ASN παρακαλέσαιπαρακαλέωV-AAN ἡμᾶςἐγώP-1AP Τίτον,Τίτος提多N-ASM ἵναἵναCONJ καθὼςκαθώςCONJ προενήρξατοπροενάρχομαι開辦V-AMI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV καὶκαί-CONJ ἐπιτελέσῃἐπιτελέω辦成了V-AAS-3S εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂中間P-2AP καὶκαίCONJ τὴν的事T-ASF χάρινχάρις慈惠N-ASF ταύτην.οὗτοςD-ASF +林後 8:7 ἀλλ᾽ἀλλά你們⸃既然CONJ ὥσπερὥσπερ-CONJ ἐνἐνPREP παντὶπᾶς-A-DSN περισσεύετε,περισσεύω都格外顯出滿足來V-PAI-2P πίστειπίστις信心N-DSF καὶκαί-CONJ λόγῳλόγος口才N-DSM καὶκαί-CONJ γνώσειγνῶσις知識N-DSF καὶκαί-CONJ πάσῃπᾶς-A-DSF σπουδῇσπουδή熱心N-DSF καὶκαίCONJ τῇ-T-DSF ἐξἐκ-PREP ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ-P-2DP ἀγάπῃ,ἀγάπη愛心上N-DSF ἵναἵνα就當CONJ καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇ的事⸂上T-DSF χάριτιχάρις慈惠N-DSF περισσεύητε.περισσεύω格外顯出滿足來V-PAS-2P +林後 8:8 Οὐοὐ不是PRT-N κατ᾽κατά-PREP ἐπιταγὴνἐπιταγή吩咐你們N-ASF λέγωλέγω我⸃說這話V-PAI-1S ἀλλὰἀλλά乃是CONJ διὰδιά藉着PREP τῆς-T-GSF ἑτέρωνἕτερος別人的A-GPM σπουδῆςσπουδή熱心N-GSF καὶκαί-CONJ τὸT-ASN τῆς-T-GSF ὑμετέραςὑμέτερος你們A-GSF ἀγάπηςἀγάπη愛心N-GSF γνήσιονγνήσιος實在A-ASN δοκιμάζων·δοκιμάζω試驗V-PAP-NSM +林後 8:9 Γινώσκετεγινώσκω你們知道V-PAI-2P γὰργάρ-CONJ τὴν-T-ASF χάρινχάρις恩典N-ASF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM ὅτιὅτι-CONJ δι᾽διά卻為PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐπτώχευσενπτωχεύω成了貧窮V-AAI-3S πλούσιοςπλούσιος富足A-NSM ὤν,εἰμί他本來V-PAP-NSM ἵναἵναCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP τῇT-DSF ἐκείνουἐκεῖνος他的D-GSM πτωχείᾳπτωχεία貧窮N-DSF πλουτήσητε.πλουτέω可以成為富足V-AAS-2P +林後 8:10 καὶκαί-CONJ γνώμηνγνώμη把我的意見N-ASF ἐνἐν我在PREP τούτῳοὗτος這事⸂上D-DSN δίδωμι·δίδωμι告訴你們V-PAI-1S τοῦτοοὗτοςD-NSN γὰργάρ因為CONJ ὑμῖνσύ與你們P-2DP συμφέρει,συμφέρω有益V-PAI-3S οἵτινεςὅστις你們R-NPM οὐοὐ-PRT-N μόνονμόνος-A-ASN τὸ這事T-ASN ποιῆσαιποιέω下手辦V-AAN ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ τὸT-ASN θέλεινθέλω心意V-PAN προενήρξασθεπροενάρχομαιV-AMI-2P ἀπὸἀπό已經PREP πέρυσι·πέρυσι有一年了ADV +林後 8:11 νυνὶνυνί如今ADV δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ τὸ這事T-ASN ποιῆσαιποιέω當辦V-AAN ἐπιτελέσατε,ἐπιτελέωV-AAM-2P ὅπωςὅπως-CONJ καθάπερκαθάπερ既有CONJ T-NSF προθυμίαπροθυμίαN-NSF τοῦ-T-GSN θέλειν,θέλω願作V-PAN οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN ἐπιτελέσαιἐπιτελέω辦成V-AAN ἐκἐκ當照PREP τοῦ-T-GSN ἔχειν.ἔχω你們所有的⸂去V-PAN +林後 8:12 εἰεἰ人若有CONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSF προθυμίαπροθυμία願作的心N-NSF πρόκειται,πρόκειμαι-V-PMI-3S καθὸκαθόCONJ ἐὰνἐάν乃是PRT ἔχῃἔχω他所有的V-PAS-3S εὐπρόσδεκτος,εὐπρόσδεκτος必蒙悅納A-NSF οὐοὐ並不PRT-N καθὸκαθό是照⸂他所CONJ οὐκοὐPRT-N ἔχει.ἔχωV-PAI-3S +林後 8:13 Οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ我原CONJ ἵναἵναCONJ ἄλλοιςἄλλος別人A-DPM ἄνεσις,ἄνεσις輕省N-NSF ὑμῖνσύ你們P-2DP θλῖψις,θλῖψις受累N-NSF ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐξἐκPREP ἰσότητος·ἰσότης均平N-GSF +林後 8:14 ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM νῦννῦνADV καιρῷκαιρόςN-DSM τὸ-T-NSN ὑμῶνσύ就是要⸃你們的P-2GP περίσσευμαπερίσσευμα富餘N-NSN εἰςεἰς可以補PREP τὸ-T-ASN ἐκείνωνἐκεῖνος他們的D-GPM ὑστέρημα,ὑστέρημα不足N-ASN ἵναἵνα使CONJ καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN ἐκείνωνἐκεῖνος他們的D-GPM περίσσευμαπερίσσευμα富餘⸂將來N-NSN γένηταιγίνομαι可以V-AMS-3S εἰςεἰςPREP τὸT-ASN ὑμῶνσύ你們P-2GP ὑστέρημα,ὑστέρημα不足N-ASN ὅπωςὅπωςCONJ γένηταιγίνομαιV-AMS-3S ἰσότης,ἰσότης均平了N-NSF +林後 8:15 καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται·γράφω經上所記V-RMI-3S -T-NSM τὸT-ASN πολὺπολύς多收A-ASN οὐκοὐ也沒有PRT-N ἐπλεόνασεν,πλεονάζωV-AAI-3S καὶκαίCONJ -T-NSM τὸT-ASN ὀλίγονὀλίγος少收A-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἠλαττόνησεν.ἐλαττονέωV-AAI-3S


+林後 8:16 Χάριςχάρις多謝N-NSF δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM τῷ-T-DSM διδόντιδίδωμι感動V-PAP-DSM τὴν-T-ASF αὐτὴναὐτός像我一樣P-ASF σπουδὴνσπουδή殷勤N-ASF ὑπὲρὑπέρ叫他待PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνἐν-PREP τῇT-DSF καρδίᾳκαρδίαN-DSF Τίτου,Τίτος提多N-GSM +林後 8:17 ὅτιὅτι-CONJ τὴν-T-ASF μὲνμέν他⸃固然是PRT παράκλησινπαράκλησις我的勸N-ASF ἐδέξατο,δέχομαι聽了V-AMI-3S σπουδαιότεροςσπουδαῖος熱心A-NSM δὲδέCONJ ὑπάρχωνὑπάρχω自己更是V-PAP-NSM αὐθαίρετοςαὐθαίρετος情願A-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς.σύ你們⸂那裏P-2AP +林後 8:18 Συνεπέμψαμενσυμπέμπω打發V-AAI-1P δὲδέ我們⸃還CONJ μετ᾽μετά同去PREP αὐτοῦαὐτός和他P-GSM τὸν一位T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM οὗὅς這人R-GSM T-NSM ἔπαινοςἔπαινος稱讚N-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιον福音⸂上N-DSN διὰδιά得了PREP πασῶνπᾶςA-GPF τῶν-T-GPF ἐκκλησιῶν,ἐκκλησία教會N-GPF +林後 8:19 οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN δὲ,δέ這樣CONJ ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαί他也CONJ χειροτονηθεὶςχειροτονέω挑選V-AMP-NSM ὑπὸὑπόPREP τῶνT-GPF ἐκκλησιῶνἐκκλησία教會N-GPF συνέκδημοςσυνέκδημος同行N-NSM ἡμῶνἐγώ和我們P-1GP σὺνσύν-PREP τῇ-T-DSF χάριτιχάρις捐貲N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇT-DSF διακονουμένῃδιακονέω送到了V-PMP-DSF ὑφ᾽ὑπό把所託PREP ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP πρὸςπρός可以PREP τὴν-T-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM δόξανδόξα榮耀N-ASF καὶκαί又表明CONJ προθυμίανπροθυμία樂意的心N-ASF ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP +林後 8:20 στελλόμενοιστέλλωV-PMP-NPM τοῦτο,οὗτος這就D-ASN μήμήPRT-N τιςτις有人X-NSM ἡμᾶςἐγώ我們的不是P-1AP μωμήσηταιμωμάομαι就挑V-AMS-3S ἐνἐν-PREP τῇT-DSF ἁδρότητιἁδρότηςN-DSF ταύτῃοὗτος-D-DSF τῇ-T-DSF διακονουμένῃδιακονέω收的捐銀V-PMP-DSF ὑφ᾽ὑπόPREP ἡμῶν·ἐγώ我們P-1GP +林後 8:21 προνοοῦμενπρονοέω我們留心V-PAI-1P γὰργάρ-CONJ καλὰκαλός行光明的事A-APN οὐοὐPRT-N μόνονμόνος但⸂在A-ASN ἐνώπιονἐνώπιον面前⸂就在PREP ΚυρίουκύριοςN-GSM ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαί也是這樣CONJ ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP ἀνθρώπων.ἄνθρωποςN-GPM +林後 8:22 Συνεπέμψαμενσυμπέμπω我們又打發V-AAI-1P δὲδέ-CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός一位兄弟⸂同去N-ASM ἡμῶνἐγώ-P-1GP ὃνὅς這人R-ASM ἐδοκιμάσαμενδοκιμάζω試驗過V-AAI-1P ἐνἐνPREP πολλοῖςπολύς許多事⸂上A-DPN πολλάκιςπολλάκις屢次ADV σπουδαῖονσπουδαῖος熱心⸂我們A-ASM ὄντα,εἰμίV-PAP-ASM νυνὶνυνί現在ADV δὲδέ他因為CONJ πολὺπολύςA-ASN σπουδαιότερονσπουδαῖος熱心了A-ASM πεποιθήσειπεποίθησιςN-DSF πολλῇπολύς就更加A-DSF τῇ-T-DSF εἰςεἰς-PREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP +林後 8:23 εἴτεεἴτεCONJ ὑπὲρὑπέρPREP Τίτου,Τίτος提多N-GSM κοινωνὸςκοινωνός同伴N-NSM ἐμὸςἐμός他是我的S-1SNSM καὶκαί一同CONJ εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP συνεργός·συνεργός勞碌的A-NSM εἴτεεἴτε論到CONJ ἀδελφοὶἀδελφός兄弟N-NPM ἡμῶν,ἐγώ那兩位P-1GP ἀπόστολοιἀπόστολος使者N-NPM ἐκκλησιῶν,ἐκκλησία他們是眾教會的N-GPF δόξαδόξα榮耀N-NSF Χριστοῦ.Χριστός是基督的N-GSM +林後 8:24 τὴν-T-ASF οὖνοὖν所以⸂你們務要CONJ ἔνδειξινἔνδειξις憑據N-ASF τῆςT-GSF ἀγάπηςἀγάπη愛心N-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP καὶκαίCONJ ἡμῶνἐγώP-1GP καυχήσεωςκαύχησις所誇獎N-GSF ὑπὲρὑπέρ憑據PREP ὑμῶνσύ你們的P-2GP εἰςεἰςPREP αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἐνδεικνύμενοιἐνδείκνυμι顯明V-PMP-NPM εἰςεἰς-PREP πρόσωπονπρόσωπον面前N-ASN τῶνT-GPF ἐκκλησιῶν.ἐκκλησία教會N-GPF


+林後 9:1 Περὶπερί論到PREP μὲνμέν-PRT γὰργάρ-CONJ τῆς的事T-GSF διακονίαςδιακονία供給N-GSF τῆς-T-GSF εἰςεἰς-PREP τοὺς-T-APM ἁγίουςἅγιος聖徒A-APM περισσόνπερισσός不必A-NSN μοίἐγώP-1DS ἐστινεἰμί-V-PAI-3S τὸ-T-NSN γράφεινγράφω寫信V-PAN ὑμῖν·σύ給你們P-2DP +林後 9:2 οἶδαεἴδω我知道V-RAI-1S γὰργάρ因為CONJ τὴν-T-ASF προθυμίανπροθυμία樂意的心N-ASF ὑμῶνσύ你們P-2GP ἣνὅς-R-ASF ὑπὲρὑπέρ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP καυχῶμαικαυχάομαι誇獎V-PMI-1S Μακεδόσιν,Μακεδών常對馬其頓人N-DPMG ὅτιὅτιCONJ ἈχαΐαἈχαΐα亞該亞人N-NSF παρεσκεύασταιπαρασκευάζω豫備好了V-RMI-3S ἀπὸἀπό已經PREP πέρυσι,πέρυσι有一年了ADV καὶκαί並且CONJ τὸ-T-NSN ὑμῶνσύ你們的P-2GP ζῆλοςζῆλος熱心N-NSN ἠρέθισενἐρεθίζω激動了V-AAI-3S τοὺς-T-APM πλείονας.πλείων, πλεῖον許多人A-APM +林後 9:3 Ἔπεμψαπέμπω我打發V-AAI-1S δὲδέCONJ τοὺς那幾位T-APM ἀδελφούς,ἀδελφός弟兄去N-APM ἵναἵνα要叫CONJ μὴμήPRT-N τὸ的話T-NSN καύχημακαύχημα誇獎N-NSN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τὸ-T-NSN ὑπὲρὑπέρ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP κενωθῇκενόω落了空V-AMS-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN μέρειμέρος事上N-DSN τούτῳ,οὗτοςD-DSN ἵναἵναCONJ καθὼςκαθώςCONJ ἔλεγονλέγω我的話V-IAI-1S παρεσκευασμένοιπαρασκευάζω豫備妥當V-RMP-NPM ἦτε,εἰμί你們V-PAS-2P +林後 9:4 μήμή萬一PRT-N πωςπως-ADV ἐὰνἐάνCONJ ἔλθωσινἔρχομαιV-AAS-3P σὺνσύνPREP ἐμοὶἐγώ與我P-1DS ΜακεδόνεςΜακεδών馬其頓人N-NPMG καὶκαί-CONJ εὕρωσινεὑρίσκωV-AAS-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἀπαρασκευάστουςἀπαρασκεύαστος沒有豫備A-APM καταισχυνθῶμενκαταισχύνω反成了羞愧V-AMS-1P ἡμεῖς,ἐγώ我們P-1NP ἵναἵνα就叫CONJ μὴμή更不用PRT-N λέγωμενλέγω說了V-PAS-1P ὑμεῖς,σύ你們羞愧P-2NP ἐνἐν-PREP τῇT-DSF ὑποστάσειὑπόστασις確信N-DSF ταύτῃ.οὗτοςD-DSF +林後 9:5 ἀναγκαῖονἀναγκαῖος不得不A-NSN οὖνοὖν因此CONJ ἡγησάμηνἡγέομαι我想V-AMI-1S παρακαλέσαιπαρακαλέωV-AAN τοὺς那幾位T-APM ἀδελφοὺς,ἀδελφός弟兄⸂先N-APM ἵναἵνα-CONJ προέλθωσινπροέρχομαιV-AAS-3P εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP καὶκαίCONJ προκαταρτίσωσινπροκαταρτίζω豫備V-AAS-3P τὴν-T-ASF προεπηγγελμένηνπροεπαγγέλλω從前所應許的V-RMP-ASF εὐλογίανεὐλογία捐貲N-ASF ὑμῶν,σύ-P-2GP ταύτηνοὗτος-D-ASF ἑτοίμηνἕτοιμος妥當A-ASF εἶναιεἰμί-V-PAN οὕτωςοὕτω, οὕτως就顯出ADV ὡςὡς是出於樂意CONJ εὐλογίανεὐλογία你們所捐的N-ASF καὶκαί-CONJ μὴμή不是PRT-N ὡςὡς出於CONJ πλεονεξίαν.πλεονεξία勉強N-ASF


+林後 9:6 Τοῦτοοὗτος這話是真的D-ASN⁞NSN δέ,δέ-CONJ -T-NSM σπείρωνσπείρω種的V-PAP-NSM φειδομένωςφειδομένωςADV φειδομένωςφειδομένωςADV καὶκαί-CONJ θερίσει,θερίζωV-FAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM σπείρωνσπείρω種的V-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπί-PREP εὐλογίαιςεὐλογίαN-DPF ἐπ᾽ἐπί-PREP εὐλογίαιςεὐλογίαN-DPF καὶκαί-CONJ θερίσει.θερίζωV-FAI-3S +林後 9:7 ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM καθὼςκαθώς要隨CONJ προῄρηταιπροαιρέω所酌定的V-RMI-3S τῇT-DSF καρδίᾳ,καρδίαN-DSF μὴμή不要PRT-N ἐκἐκPREP λύπηςλύπηN-GSF -CONJ ἐξἐκ不要PREP ἀνάγκης·ἀνάγκη勉強N-GSF ἱλαρὸνἱλαρός樂意的人A-ASM γὰργάρ因為CONJ δότηνδότης捐得N-ASM ἀγαπᾷἀγαπάω所喜愛的V-PAI-3S -T-NSM Θεός.θεός是神N-NSM +林後 9:8 δυνατεῖδυνατέω能將V-PAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM πᾶσανπᾶς各樣的A-ASF χάρινχάρις恩惠N-ASF περισσεῦσαιπερισσεύω多多的V-AAN εἰςεἰς加給PREP ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἵναἵνα使⸂你們CONJ ἐνἐν-PREP παντὶπᾶς凡事A-DSN πάντοτεπάντοτε常常ADV πᾶσανπᾶς-A-ASF αὐτάρκειαναὐτάρκεια充足N-ASF ἔχοντεςἔχω-V-PAP-NPM περισσεύητεπερισσεύω能多V-PAS-2P εἰςεἰςPREP πᾶνπᾶς各樣A-ASN ἔργονἔργονN-ASN ἀγαθόν,ἀγαθόςA-ASN +林後 9:9 καθὼςκαθώςCONJ γέγραπται·γράφω經上所記V-RMI-3S
Ἐσκόρπισεν,σκορπίζω他施捨錢財V-AAI-3S ἔδωκενδίδωμι賙濟V-AAI-3S τοῖς-T-DPM πένησιν,πένης貧窮A-DPM
-T-NSF δικαιοσύνηδικαιοσύνη仁義N-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM μένειμένωV-PAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνα.αἰών永遠N-ASM +林後 9:10 T-NSM δὲδέ-CONJ ἐπιχορηγῶνἐπιχορηγέωV-PAP-NSM σπόρονσπόροςN-ASM τῷT-DSM σπείροντισπείρω撒種的V-PAP-DSM καὶκαί-CONJ ἄρτονἄρτοςN-ASM εἰςεἰς給人PREP βρῶσινβρῶσις喫的N-ASF χορηγήσειχορηγέωV-FAI-3S καὶκαίCONJ πληθυνεῖπληθύνω多多加給V-FAI-3S τὸν-T-ASM σπόρονσπόρος種地的種子N-ASM ὑμῶνσύ你們P-2GP καὶκαίCONJ αὐξήσειαὐξάνω增添V-FAI-3S τὰ-T-APN γενήματαγέννημα, γένημα果子N-APN τῆςT-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνη仁義N-GSF ὑμῶν.σύ你們P-2GP +林後 9:11 ἐνἐν-PREP παντὶπᾶς叫你們⸃凡事A-DSN πλουτιζόμενοιπλουτίζω富足V-PMP-NPM εἰςεἰς可以PREP πᾶσανπᾶς多多A-ASF ἁπλότητα,ἁπλότης施捨N-ASF ἥτιςὅστιςR-NSF κατεργάζεταικατεργάζομαι歸⸂於V-PMI-3S δι᾽διά藉着PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP εὐχαριστίανεὐχαριστία使感謝N-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ·θεόςN-DSM +林後 9:12 ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSF διακονίαδιακονίαN-NSF τῆςT-GSF λειτουργίαςλειτουργία供給的N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S προσαναπληροῦσαπροσαναπληρόω-V-PAP-NSF τὰT-APN ὑστερήματαὑστέρημα缺乏N-APN τῶν-T-GPM ἁγίων,ἅγιος聖徒A-GPM ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ περισσεύουσαπερισσεύω越發V-PAP-NSF διὰδιάPREP πολλῶνπολύς許多人A-GPF εὐχαριστιῶνεὐχαριστία感謝N-GPF τῷ-T-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM +林後 9:13 διὰδιά他們從PREP τῆς-T-GSF δοκιμῆςδοκιμή得了憑據N-GSF τῆςT-GSF διακονίαςδιακονία供給的N-GSF ταύτηςοὗτος事上D-GSF δοξάζοντεςδοξάζω便將榮耀V-PAP-NPM τὸν歸與T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἐπὶἐπί知道PREP τῇ-T-DSF ὑποταγῇὑποταγή順服N-DSF τῆς-T-GSF ὁμολογίαςὁμολογία承認N-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰς-PREP τὸ他的T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαί-CONJ ἁπλότητιἁπλότης多多N-DSF τῆςT-GSF κοινωνίαςκοινωνία捐錢N-GSF εἰςεἰςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καὶκαίCONJ εἰςεἰς眾人PREP πάντας,πᾶς-A-APM +林後 9:14 καὶκαίCONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM δεήσειδέησις祈禱N-DSF ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐπιποθούντωνἐπιποθέω就切切的想念V-PAP-GPM ὑμᾶςσύ你們P-2AP διὰδιάPREP τὴν-T-ASF ὑπερβάλλουσανὑπερβάλλω極大的V-PAP-ASF χάρινχάρις恩賜N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐφ᾽ἐπί顯在PREP ὑμῖν.σύ你們⸂心裏P-2DP +林後 9:15 Χάριςχάρις感謝N-NSF τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἐπὶἐπίPREP τῇT-DSF ἀνεκδιηγήτῳἀνεκδιήγητος說不盡的A-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM δωρεᾷ.δωρεά恩賜N-DSF


+林後 10:1 Αὐτὸςαὐτός親自P-NSM δὲδέ如今CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM παρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP διὰδιά藉着PREP τῆςT-GSF πραΰτητοςπραΰτης溫柔N-GSF καὶκαί-CONJ ἐπιεικείαςἐπιείκεια和平N-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM ὃςὅς就是R-NSM κατὰκατά的時候PREP πρόσωπονπρόσωπον見面N-ASN μὲνμένPRT ταπεινὸςταπεινός謙卑的A-NSM ἐνἐνPREP ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἀπὼνἄπειμι不在你們那裏V-PAP-NSM δὲδέ的時候CONJ θαρρῶθαρρέω是勇敢的V-PAI-1S εἰςεἰςPREP ὑμᾶς·σύ你們P-2AP +林後 10:2 δέομαιδέομαιV-PMI-1S δὲδέ-CONJ τὸT-ASN μὴμή你們不要叫我PRT-N παρὼνπάρειμι你們那裏的時候V-PAP-NSM θαρρῆσαιθαρρέω勇敢V-AAN τῇ必須T-DSF πεποιθήσειπεποίθησις有這樣的N-DSF ὅς-R-DSF λογίζομαιλογίζομαι我也以為V-PMI-1S τολμῆσαιτολμάω用勇敢V-AAN ἐπίἐπίPREP τιναςτις這等人X-APM τοὺς有人T-APM λογιζομένουςλογίζομαι以為V-PMP-APM ἡμᾶςἐγώP-1AP ὡςὡςCONJ κατὰκατά憑着PREP σάρκασάρξ血氣N-ASF περιπατοῦντας.περιπατέω行事V-PAP-APM +林後 10:3 ἘνἐνPREP σαρκὶσάρξ血氣⸂中N-DSF γὰργάρ因為⸂我們雖然CONJ περιπατοῦντεςπεριπατέω行事⸂卻V-PAP-NPM οὐοὐPRT-N κατὰκατά憑着PREP σάρκασάρξ血氣N-ASF στρατευόμεθα,στρατεύω爭戰V-PMI-1P +林後 10:4 τὰ-T-NPN γὰργάρ-CONJ ὅπλαὅπλον兵器N-NPN τῆς-T-GSF στρατείαςστρατεία爭戰的N-GSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP οὐοὐ本不是PRT-N σαρκικὰσαρκικός屬血氣的A-NPN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ δυνατὰδυνατός有能力A-NPN τῷT-DSM Θεῷθεός神面前N-DSM πρὸςπρός可以PREP καθαίρεσινκαθαίρεσις攻破N-ASF ὀχυρωμάτων,ὀχύρωμα堅固的營壘N-GPN λογισμοὺςλογισμός將各樣的計謀N-APM καθαιροῦντεςκαθαιρέω一概攻破了V-PAP-NPM +林後 10:5 καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶς各樣A-ASN ὕψωμαὕψωμα之事N-ASN ἐπαιρόμενονἐπαίρω那些自高V-PMP-ASN κατὰκατά攔阻人PREP τῆςT-GSF γνώσεωςγνῶσις認識N-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM καὶκαί又將CONJ αἰχμαλωτίζοντεςαἰχμαλωτίζω奪回V-PAP-NPM πᾶνπᾶς人所有的A-ASN νόημανόημα心意N-ASN εἰςεἰς使他PREP τὴν-T-ASF ὑπακοὴνὑπακοή都順服N-ASF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM +林後 10:6 καὶκαί並且CONJ ἐνἐν-PREP ἑτοίμῳἕτοιμος豫備好了⸂等A-DSN ἔχοντεςἔχω我已經V-PAP-NPM ἐκδικῆσαιἐκδικέω要責罰V-AAN πᾶσανπᾶς那一切A-ASF παρακοήν,παρακοή不順服的人N-ASF ὅτανὅταν的時候CONJ πληρωθῇπληρόω十分V-AMS-3S ὑμῶνσύ你們P-2GP -T-NSF ὑπακοή.ὑπακοή順服N-NSF


+林後 10:7 Τὰ-T-APN κατὰκατά-PREP πρόσωπονπρόσωπον眼前的麼N-ASN βλέπετε.βλέπω你們是看V-PAI-2P εἴεἰ倘若CONJ τιςτις有人X-NSM πέποιθενπείθωV-RAI-3S ἑαυτῷἑαυτοῦF-3DSM ΧριστοῦΧριστός屬基督的N-GSM εἶναι,εἰμίV-PAN τοῦτοοὗτος-D-ASN λογιζέσθωλογίζομαι想想V-PMM-3S πάλινπάλινADV ἐφ᾽ἐπί-PREP ἑαυτοῦ,ἑαυτοῦ他要F-3GSM ὅτιὅτι-CONJ καθὼςκαθώς如何CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM Χριστοῦ,Χριστός屬基督N-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτως如何⸂屬基督的ADV καὶκαί也是CONJ ἡμεῖς.ἐγώ我們P-1NP +林後 10:8 ἐάνἐάνCONJ τετεCONJ γὰργάρ-CONJ περισσότερόνπερισσότεροςA-ASN τιτιςX-ASN καυχήσωμαικαυχάομαι誇口V-AMS-1S περὶπερίPREP τῆςT-GSF ἐξουσίαςἐξουσία權柄N-GSF ἡμῶνἐγώ-P-1GP ἧςὅς權柄R-GSF ἔδωκενδίδωμι賜給我們V-AAI-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM εἰςεἰς是要PREP οἰκοδομὴνοἰκοδομή造就你們N-ASF καὶκαίCONJ οὐκοὐ也不至於PRT-N εἰςεἰς是要PREP καθαίρεσινκαθαίρεσις敗壞N-ASF ὑμῶν,σύ你們⸂我P-2GP οὐκοὐPRT-N αἰσχυνθήσομαι.αἰσχύνω慚愧V-FMI-1S +林後 10:9 ἵναἵνα我說這話CONJ μὴμή免得PRT-N δόξωδοκέω你們以為V-AAS-1S ὡςὡςCONJ ἂνἄνPRT ἐκφοβεῖνἐκφοβέω威嚇V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP διὰδιάPREP τῶν-T-GPF ἐπιστολῶν·ἐπιστολή寫信N-GPF +林後 10:10 Ὅτιὅτι因為CONJ Αἱ他的T-NPF ἐπιστολαὶἐπιστολήN-NPF μέν,μένPRT φησίν,φημί有人說V-PAI-3S Βαρεῖαιβαρύς沉重A-NPF καὶκαίCONJ ἰσχυραί,ἰσχυρός利害A-NPF -T-NSF δὲδέ卻是CONJ παρουσίαπαρουσία及至N-NSF τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα見面N-GSN ἀσθενὴςἀσθενής氣貌不揚A-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSM λόγοςλόγος言語N-NSM ἐξουθενημένος.ἐξουθενέω粗俗的V-RMP-NSM +林後 10:11 τοῦτοοὗτος-D-ASN λογιζέσθωλογίζομαι當想V-PMM-3S -T-NSM τοιοῦτος,τοιοῦτος這等人D-NSM ὅτιὅτι-CONJ οἷοίοἷοςK-NPM ἐσμενεἰμίV-PAI-1P τῷT-DSM λόγῳλόγος言語N-DSM δι᾽διάPREP ἐπιστολῶνἐπιστολήN-GPF ἀπόντες,ἄπειμι我們不在那裏的時候V-PAP-NPM τοιοῦτοιτοιοῦτος也必如何D-NPM καὶκαί-CONJ παρόντεςπάρειμι見面的時候V-PAP-NPM τῷ-T-DSN ἔργῳ.ἔργον行事N-DSN


+林後 10:12 ΟὐοὐPRT-N γὰργάρ因為⸂我們CONJ τολμῶμεντολμάωV-PAI-1P ἐνκρῖναιἐγκρίνω同列V-AAN -CONJ συνκρῖναισυγκρίνω相比V-AAN ἑαυτούςἑαυτοῦ將自己F-1APM τισιντις和那X-DPM τῶν-T-GPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM συνιστανόντων,συνίστημι, συνιστάω薦的⸂人V-PAP-GPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἐνἐνPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己F-3DPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-3APM μετροῦντεςμετρέω度量V-PAP-NPM καὶκαίCONJ συνκρίνοντεςσυγκρίνω比較V-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-3APM ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己F-3DPM οὐοὐPRT-N συνιᾶσιν.συνίημι通達的V-PAI-3P +林後 10:13 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ-CONJ οὐκοὐPRT-N εἰςεἰς願意PREP τὰ-T-APN ἄμετραἄμετρος分外A-APN καυχησόμεθακαυχάομαι誇口V-FMI-1P ἀλλὰἀλλά只要CONJ κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN μέτρονμέτρον-N-ASN τοῦT-GSM κανόνοςκανών界限N-GSM οὗὅςR-GSM ἐμέρισενμερίζω量給V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM μέτρου,μέτρον-N-GSN ἐφικέσθαιἐφικνέομαιV-AMN ἄχριἄχριPREP καὶκαί-CONJ ὑμῶν.σύ你們那裏P-2GP +林後 10:14 οὐοὐ我們⸃並非PRT-N γὰργάρ-CONJ ὡςὡς好像CONJ μὴμήPRT-N ἐφικνούμενοιἐφικνέομαιV-PMP-NPM εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP ὑπερεκτείνομενὑπερεκτείνω過了V-PAI-1P ἑαυτούς,ἑαυτοῦ自己的⸂界限F-1APM ἄχριἄχριPREP γὰργάρ因為⸂我們CONJ καὶκαί-CONJ ὑμῶνσύ你們那裏P-2GP ἐφθάσαμενφθάνωV-AAI-1P ἐνἐν傳了PREP τῷT-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιον福音N-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM +林後 10:15 οὐκοὐ我們⸃不PRT-N εἰςεἰς-PREP τὰ-T-APN ἄμετραἄμετρος分外A-APN καυχώμενοικαυχάομαι誇口V-PMP-NPM ἐνἐν仗着PREP ἀλλοτρίοιςἀλλότριος別人A-DPM κόποις,κόπος所勞碌的N-DPM ἐλπίδαἐλπίς指望N-ASF δὲδέCONJ ἔχοντεςἔχω-V-PAP-NPM αὐξανομένηςαὐξάνω增長的時候V-PMP-GSF τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνἐν因着PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP μεγαλυνθῆναιμεγαλύνω開展V-AMN κατὰκατά所量給PREP τὸν-T-ASM κανόνακανών界限N-ASM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP εἰςεἰς就可以PREP περισσείανπερισσεία更加N-ASF +林後 10:16 εἰςεἰςPREP τὰ地方T-APN ὑπερέκειναὑπερέκεινα以外的PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP εὐαγγελίσασθαι,εὐαγγελίζομαι得以⸃將福音傳V-AMN οὐκοὐ並不是PRT-N ἐνἐνPREP ἀλλοτρίῳἀλλότριος別人A-DSM κανόνικανών界限⸂之內N-DSM εἰςεἰς藉着PREP τὰT-APN ἕτοιμαἕτοιμος現成的事A-APN καυχήσασθαι.καυχάομαι誇口V-AMN +林後 10:17 -T-NSM δὲδέCONJ καυχώμενοςκαυχάομαι誇口的⸂當V-PMP-NSM ἐνἐν指着PREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM καυχάσθω·καυχάομαι誇口V-PMM-3S +林後 10:18 οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM συνιστάνων,συνίστημι, συνιστάω稱許的V-PAP-NSM ἐκεῖνόςἐκεῖνος-D-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S δόκιμος,δόκιμος悅納的A-NSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ὃνὅςR-ASM -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM συνίστησιν.συνίστημι, συνιστάω稱許的V-PAI-3S


+林後 11:1 Ὄφελονὄφελον但願PRT ἀνείχεσθέἀναιρέω你們寬容V-IMI-2P μουἐγώP-1GS μικρόνμικρός一點A-ASN τιτιςX-ASN ἀφροσύνης·ἀφροσύνη愚妄N-GSF ἀλλὰἀλλά其實⸂你們CONJ καὶκαί原是CONJ ἀνέχεσθέἀνέχω寬容V-PMI⁞PMM-2P μου.ἐγώ我的P-1GS +林後 11:2 ζηλῶζηλόω起的憤恨V-PAI-1S γὰργάρ原是CONJ ὑμᾶςσύ我⸃為你們P-2AP Θεοῦθεός神那樣的N-GSM ζήλῳ,ζῆλος憤恨N-DSM ἡρμοσάμηνἁρμόζω許配V-AMI-1S γὰργάρ因為⸂我CONJ ὑμᾶςσύ曾把你們P-2AP ἑνὶεἷς一個A-DSM ἀνδρὶἀνήρ丈夫⸂要把你們如同N-DSM παρθένονπαρθένος童女N-ASF ἁγνὴνἁγνός貞潔的A-ASF παραστῆσαιπαρίστημι獻給V-AAN τῷ-T-DSM Χριστῷ·Χριστός基督N-DSM +林後 11:3 ΦοβοῦμαιφοβέωV-PMI-1S δὲδέ-CONJ μήμή我⸃只PRT-N πως,πωςADV ὡςὡς就像CONJ -T-NSM ὄφιςὄφιςN-NSM ἐξηπάτησενἐξαπατάω誘惑了V-AAI-3S ΕὕανΕὖα夏娃⸂一樣N-ASF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πανουργίᾳπανουργία詭詐N-DSF αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM φθαρῇφθείρω偏於邪V-AMS-3S τὰ-T-NPN νοήματανόημαN-NPN ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἀπὸἀπό失去PREP τῆς所存T-GSF ἁπλότητοςἁπλότης純一N-GSF καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF ἁγνότητοςἁγνότης清潔的心N-GSF τῆςT-GSF εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM Χριστόν.Χριστός基督N-ASM +林後 11:4 εἰεἰCONJ μὲνμένPRT γὰργάρ-CONJ 有人T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιV-PMP-NSM ἄλλονἄλλοςA-ASM ἸησοῦνἸησοῦς一個耶穌N-ASM κηρύσσεικηρύσσωV-PAI-3S ὃνὅςR-ASM οὐκοὐ不是⸂我們PRT-N ἐκηρύξαμεν,κηρύσσω傳過的V-AAI-1P '或者CONJ πνεῦμαπνεῦμα一個靈N-ASN ἕτερονἕτερος你們另A-ASN λαμβάνετελαμβάνωV-PAI-2P ὅςR-ASN οὐκοὐ不是⸂你們PRT-N ἐλάβετε,λαμβάνω受過的V-AAI-2P 或者CONJ εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον一個福音N-ASN ἕτερονἕτερος另得A-ASN ὅςR-ASN οὐκοὐ不是⸂你們PRT-N ἐδέξασθε,δέχομαι得過的V-AMI-2P καλῶςκαλῶς也就罷了ADV ἀνέχεσθε.ἀνέχω你們容讓他V-PMI-2P


+林後 11:5 Λογίζομαιλογίζομαι我想⸂我V-PMI-1S γὰργάρCONJ μηδὲνμηδείς一點不在A-ASN ὑστερηκέναιὑστερέω以下V-RAN τῶν那些T-GPM Ὑπερλίανὑπερλίαν最大的ADV ἀποστόλων.ἀπόστολος使徒N-GPM +林後 11:6 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἰδιώτηςἰδιώτης粗俗N-NSM τῷ我的T-DSM λόγῳ,λόγος言語N-DSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐ不⸂粗俗PRT-N τῇ我的T-DSF γνώσει,γνῶσις知識N-DSF ἀλλ᾽ἀλλά這是CONJ ἐνἐν我們在PREP παντὶπᾶς凡事⸂上A-DSN φανερώσαντεςφανερόω顯明出來的V-AAP-NPM ἐνἐν-PREP πᾶσινπᾶς眾人A-DPN εἰςεἰςPREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP +林後 11:7 這算是CONJ ἁμαρτίανἁμαρτία罪麼N-ASF ἐποίησαποιέω我犯V-AAI-1S ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ就自F-1ASM ταπεινῶνταπεινόω居卑微V-PAP-NSM ἵναἵναCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ὑψωθῆτε,ὑψόω高升V-AMS-2P ὅτιὅτι我⸃因為CONJ δωρεὰνδωρεάν白白ADV τὸT-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιV-AMI-1S ὑμῖν;σύ給你們P-2DP +林後 11:8 ἄλλαςἄλλος別的A-APF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-APF ἐσύλησασυλάω我虧負了V-AAI-1S λαβὼνλαμβάνω向他們取了V-AAP-NSM ὀψώνιονὀψώνιον工價來N-ASN πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ὑμῶνσύ你們P-2GP διακονίαν,διακονία效力N-ASF +林後 11:9 καὶκαί-CONJ παρὼνπάρειμι的時候V-PAP-NSM πρὸςπρός那裏PREP ὑμᾶςσύ我在⸃你們P-2AP καὶκαί-CONJ ὑστερηθεὶςὑστερέω缺乏V-AMP-NSM οὐοὐ並沒有PRT-N κατενάρκησακαταναρκάομαι累着你們V-AAI-1S οὐθενός·οὐδείς一個人A-GSM τὸ-T-ASN γὰργάρCONJ ὑστέρημάὑστέρημα所缺乏的N-ASN μουἐγώP-1GS προσανεπλήρωσανπροσαναπληρόω都補足了V-AAI-3P οἱT-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄們N-NPM ἐλθόντεςἔρχομαι來的V-AAP-NPM ἀπὸἀπόPREP Μακεδονίας,Μακεδονία馬其頓N-GSF καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP παντὶπᾶς凡事A-DSN ἀβαρῆἀβαρής總不至於累着A-ASM ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ我向來F-1ASM ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐτήρησατηρέω謹守V-AAI-1S καὶκαί後來也必CONJ τηρήσω.τηρέω謹守V-FAI-1S +林後 11:10 ἔστινεἰμί既有V-PAI-3S ἀλήθειαἀλήθεια誠實⸂在N-NSF ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM ἐνἐν裏面PREP ἐμοὶἐγώP-1DS ὅτιὅτιCONJ -T-NSF καύχησιςκαύχησις自誇N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF οὐοὐ無人PRT-N φραγήσεταιφράσσω阻擋V-FMI-3S εἰςεἰς-PREP ἐμὲἐγώP-1AS ἐνἐν能在PREP τοῖς一帶T-DPN κλίμασινκλίμα地方N-DPN τῆς-T-GSF Ἀχαΐας.Ἀχαΐα亞該亞N-GSF +林後 11:11 διὰδιάPREP τί;τίς甚麼呢I-ASN ὅτιὅτι是因⸂我CONJ οὐκοὐPRT-N ἀγαπῶἀγαπάωV-PAI-1S ὑμᾶς;σύ你們麼P-2AP 這有T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM οἶδεν.εἴδω知道V-RAI-3S


+林後 11:12 ὅς我現在⸃所R-ASN δὲδέ-CONJ ποιῶ,ποιέω作的⸂後來V-PAI-1S καὶκαίCONJ ποιήσω,ποιέω要作V-FAI-1S ἵναἵνα為要CONJ ἐκκόψωἐκκόπτω斷絕V-AAS-1S τὴν那些T-ASF ἀφορμὴνἀφορμή機會⸂人N-ASF τῶνT-GPM θελόντωνθέλωV-PAP-GPM ἀφορμήν,ἀφορμή機會N-ASF ἵναἵνα使⸂他們CONJ ἐνἐνPREP ὅς事⸂上R-DSN καυχῶνταικαυχάομαι所誇的V-PMI-3P εὑρεθῶσινεὑρίσκω也不過V-AMS-3P καθὼςκαθώς一樣CONJ καὶκαίCONJ ἡμεῖς.ἐγώ我們P-1NP +林後 11:13 οἱ-T-NPM γὰργάρ-CONJ τοιοῦτοιτοιοῦτος那等人⸂是D-NPM ψευδαπόστολοι,ψευδαπόστολος假使徒N-NPM ἐργάταιἐργάτης行事N-NPM δόλιοι,δόλιος詭詐A-NPM μετασχηματιζόμενοιμετασχηματίζωV-PMP-NPM εἰςεἰςPREP ἀποστόλουςἀπόστολος使徒的⸂模樣N-APM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +林後 11:14 καὶκαί這也CONJ οὐοὐ不足PRT-N θαῦμα·θαῦμα為怪N-NSN αὐτὸςαὐτόςP-NSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM μετασχηματίζεταιμετασχηματίζω也裝V-PMI-3S εἰςεἰςPREP ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM φωτός.φῶς光明的N-GSN +林後 11:15 οὐοὐ不算PRT-N μέγαμέγας希奇A-NSN οὖνοὖν所以CONJ εἰεἰCONJ καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM διάκονοιδιάκονος差役N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM μετασχηματίζονταιμετασχηματίζωV-PMI-3P ὡςὡςCONJ διάκονοιδιάκονος差役N-NPM δικαιοσύνης·δικαιοσύνη仁義的N-GSF ὧνὅς他們的R-GPM τὸ-T-NSN τέλοςτέλος結局N-NSN ἔσταιεἰμί必然V-FMI-3S κατὰκατά照着PREP τὰ-T-APN ἔργαἔργον行為N-APN αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPM


+林後 11:16 Πάλινπάλιν我⸃再ADV λέγω,λέγωV-PAI-1S μήμή不可PRT-N τίςτιςX-NSM μεἐγώ把我P-1AS δόξῃδοκέωV-AAS-3S ἄφροναἄφρων愚妄的A-ASM εἶναι·εἰμίV-PAN εἰεἰ如此CONJ δὲδέCONJ μήμήPRT-N γε,γε-PRT κἂνκἄν也要ADV ὡςὡς當作CONJ ἄφροναἄφρων愚妄人A-ASM δέξασθέδέχομαι接納V-AMM-2P με,ἐγώ把我P-1AS ἵναἵναCONJ κἀγὼκἀγώ我可以P-1NS-K μικρόνμικρός略略A-ASN τιτις-X-ASN καυχήσωμαι.καυχάομαι自誇V-AMS-1S +林後 11:17 ὅς-R-ASN λαλῶ,λαλέω我⸃說的話V-PAI-1S οὐοὐ不是PRT-N κατὰκατάPREP Κύριονκύριος主命N-ASM λαλῶλαλέω說的V-PAI-1S ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ὡςὡςCONJ ἐνἐν-PREP ἀφροσύνῃ,ἀφροσύνη愚妄人N-DSF ἐνἐνPREP ταύτῃοὗτος-D-DSF τῇ-T-DSF ὑποστάσειὑπόστασιςN-DSF τῆς-T-GSF καυχήσεως.καύχησις自誇N-GSF +林後 11:18 ἐπεὶἐπεί既有CONJ πολλοὶπολύς好些人A-NPM καυχῶνταικαυχάομαι自誇V-PMI-3P κατὰκατά憑着PREP σάρκα,σάρξ血氣N-ASF κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K καυχήσομαι.καυχάομαι要自誇了V-FMI-1S +林後 11:19 ἡδέωςἡδέως甘心ADV γὰργάρ-CONJ ἀνέχεσθεἀνέχω忍耐V-PMI-2P τῶν-T-GPM ἀφρόνωνἄφρων愚妄人A-GPM φρόνιμοιφρόνιμος精明人⸂就能A-NPM ὄντες·εἰμί你們既是V-PAP-NPM +林後 11:20 ἀνέχεσθεἀνέχω忍耐他V-PMI-2P γὰργάρ都能CONJ εἴεἰ假若CONJ τιςτις有人⸂強X-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP καταδουλοῖ,καταδουλόω作奴僕V-PAI-3S εἴεἰCONJ τιςτις-X-NSM κατεσθίει,κατεσθίω侵吞你們V-PAI-3S εἴεἰCONJ τιςτις-X-NSM λαμβάνει,λαμβάνω擄掠你們V-PAI-3S εἴεἰCONJ τιςτις-X-NSM ἐπαίρεται,ἐπαίρω侮慢你們V-PMI-3S εἴεἰCONJ τιςτις-X-NSM εἰςεἰς-PREP πρόσωπονπρόσωπον臉⸂你們N-ASN ὑμᾶςσύ你們的P-2AP δέρει.δέρωV-PAI-3S +林後 11:21 κατὰκατάPREP ἀτιμίανἀτιμία羞辱自己N-ASF λέγω,λέγω我⸃說這話V-PAI-1S ὡςὡς好像CONJ ὅτιὅτι-CONJ ἡμεῖςἐγώ'我們P-1NP ἠσθενήκαμεν.ἀσθενέω從前是軟弱的V-RAI-1P


ἘνἐνPREP ὅς何事上R-DSN δ᾽δέ然而CONJ ἄνἄν-PRT τιςτιςX-NSM τολμᾷ,τολμάω勇敢⸂(我V-PAS-3S ἐνἐν-PREP ἀφροσύνῃἀφροσύνη愚妄話)N-DSF λέγω,λέγω說句V-PAI-1S τολμῶτολμάω勇敢V-PAI-1S κἀγώ.κἀγώ我也P-1NS-K +林後 11:22 ἙβραῖοίἙβραῖος希伯來人麼N-NPMG εἰσιν;εἰμί他們是V-PAI-3P κἀγώ.κἀγώ我也是P-1NS-K ἸσραηλῖταίἸσραηλίτης以色列人麼N-NPMG εἰσιν;εἰμί他們是V-PAI-3P κἀγώ.κἀγώ我也是P-1NS-K σπέρμασπέρμα後裔麼N-NSN ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM εἰσιν;εἰμί他們是V-PAI-3P κἀγώ.κἀγώ我也是P-1NS-K +林後 11:23 διάκονοιδιάκονος僕人⸂麼(我N-NPM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM εἰσιν;εἰμί他們是V-PAI-3P παραφρονῶνπαραφρονέω狂話)V-PAP-NSM λαλῶ,λαλέω說句V-PAI-1S ὑπὲρὑπέρ更是PREP ἐγώ·ἐγώP-1NS ἐνἐν我比他們PREP κόποιςκόπος受勞苦N-DPM περισσοτέρως,περισσοτέρωςADV ἐνἐν-PREP φυλακαῖςφυλακή下監牢N-DPF περισσοτέρως,περισσοτέρωςADV ἐνἐν-PREP πληγαῖςπληγή受鞭打N-DPF ὑπερβαλλόντως,ὑπερβαλλόντως是過重的ADV ἐνἐν-PREP θανάτοιςθάνατος冒死N-DPM πολλάκις.πολλάκις是屢次有的ADV +林後 11:24 ὙπὸὑπόPREP ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人⸂鞭打A-GPM πεντάκιςπεντάκις五次⸂每次ADV τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APF-NUI παρὰπαρά減去PREP μίανεἷς一下A-ASF ἔλαβον,λαμβάνω-V-AAI-1S +林後 11:25 τρὶςτρίς三次ADV ἐραβδίσθην,ῥαβδίζω被棍打了V-AMI-1S ἅπαξἅπαξ一次ADV ἐλιθάσθην,λιθάζω被石頭打了V-AMI-1S τρὶςτρίς三次ADV ἐναυάγησα,ναυαγέω遇着船壞V-AAI-1S νυχθήμεροννυχθήμερον一晝一夜N-ASN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM βυθῷβυθός深海⸂裏N-DSM πεποίηκα·ποιέω-V-RAI-1S +林後 11:26 ὁδοιπορίαιςὁδοιπορία行遠路⸂遭N-DPF πολλάκις,πολλάκις又屢次ADV κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM ποταμῶν,ποταμός江河的N-GPM κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM λῃστῶν,λῃστής盜賊的N-GPM κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM ἐκἐκPREP γένους,γένος同族N-GSN κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM ἐξἐκPREP ἐθνῶν,ἔθνος外邦人N-GPN κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM ἐνἐν裏的PREP πόλει,πόλιςN-DSF κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM ἐνἐνPREP ἐρημίᾳ,ἐρημία曠野N-DSF κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM ἐνἐν中的PREP θαλάσσῃ,θάλασσαN-DSF κινδύνοιςκίνδυνος危險N-DPM ἐνἐνPREP ψευδαδέλφοις,ψευδάδελφος假弟兄N-DPM +林後 11:27 κόπῳκόπος受勞碌N-DSM καὶκαί-CONJ μόχθῳ,μόχθος受困苦N-DSM ἐνἐν-PREP ἀγρυπνίαιςἀγρυπνία不得睡N-DPF πολλάκις,πολλάκις多次ADV ἐνἐνPREP λιμῷλιμόςN-DSM καὶκαίCONJ δίψει,δίψοςN-DSN ἐνἐν-PREP νηστείαιςνηστεία不得食N-DPF πολλάκις,πολλάκις多次ADV ἐνἐνPREP ψύχειψῦχος寒冷N-DSN καὶκαί-CONJ γυμνότητι·γυμνότης赤身露體N-DSF +林後 11:28 Χωρὶςχωρίς除了PREP τῶν那些事⸂還有T-GPN παρεκτὸςπαρεκτός這外面的PREP -T-NSF ἐπίστασίςἐπισύστασις, ἐπίστασις壓在N-NSF μοιἐγώ我身上P-1DS -T-NSF καθ᾽κατάPREP ἡμέραν,ἡμέραN-ASF 的事T-NSF μέριμναμέριμνα掛心N-NSF πασῶνπᾶςA-GPF τῶν為那T-GPF ἐκκλησιῶν.ἐκκλησία教會N-GPF +林後 11:29 τίςτίς有誰I-NSM ἀσθενεῖἀσθενέω軟弱⸂我V-PAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἀσθενῶ;ἀσθενέω軟弱呢V-PAI-1S τίςτίς有誰I-NSM σκανδαλίζεταισκανδαλίζω跌倒V-PMI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐγὼἐγώP-1NS πυροῦμαι;πυρόω焦急呢V-PMI-1S +林後 11:30 Εἰεἰ我若CONJ καυχᾶσθαικαυχάομαι自誇V-PMN δεῖ,δέω必須V-PAI-3S τὰ事便了T-APN τῆςT-GSF ἀσθενείαςἀσθένεια軟弱N-GSF μουἐγώ那關乎我P-1GS καυχήσομαι.καυχάομαι就誇V-FMI-1S +林後 11:31 T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί-CONJ ΠατὴρπατήρN-NSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌的N-GSM οἶδεν,εἴδω知道⸂我V-RAI-3S T-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM εὐλογητὸςεὐλογητός稱頌A-NSM εἰςεἰς-PREP τοὺς-T-APM αἰῶνας,αἰών永遠N-APM ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐPRT-N ψεύδομαι.ψεύδομαι說謊V-PMI-1S +林後 11:32 ἐνἐνPREP ΔαμασκῷΔαμασκός大馬色N-DSF 手下的T-NSM ἐθνάρχηςἐθνάρχης提督N-NSM ἉρέταἈρέτας亞哩達N-GSM τοῦ-T-GSM βασιλέωςβασιλεύςN-GSM ἐφρούρειφρουρέω把守V-IAI-3S τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF ΔαμασκηνῶνΔαμασκηνός大馬色A-GPM πιάσαιπιάζω要捉拿V-AAN με,ἐγώP-1AS +林後 11:33 καὶκαί-CONJ διὰδιά我就⸃從PREP θυρίδοςθυρίς窗戶中N-GSF ἐνἐνPREP σαργάνῃσαργάνη筐子裏N-DSF ἐχαλάσθηνχαλάω被人縋下去V-AMI-1S διὰδιάPREP τοῦ-T-GSN τείχουςτεῖχος城牆上N-GSN καὶκαί-CONJ ἐξέφυγονἐκφεύγω脫離了V-AAI-1S τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM


+林後 12:1 Καυχᾶσθαικαυχάομαι我自誇V-PMN δεῖ,δέωV-PAI-3S οὐοὐPRT-N συμφέρονσυμφέρω益但我是不得已的V-PAP-NSN μέν,μένPRT ἐλεύσομαιἔρχομαι我要⸂說V-FMI-1S δὲδέ如今CONJ εἰςεἰςPREP ὀπτασίαςὀπτασία顯現N-APF καὶκαίCONJ ἀποκαλύψειςἀποκάλυψις啟示N-APF Κυρίου.κύριος主的N-GSM +林後 12:2 οἶδαεἴδω我認得⸂一個V-RAI-1S ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏的N-DSM πρὸπρόPREP ἐτῶνἔτοςN-GPN δεκατεσσάρων,δεκατέσσαρες十四A-GPN εἴτεεἴτε或⸂在CONJ ἐνἐν內⸂我PREP σώματισῶμαN-DSN οὐκοὐPRT-N οἶδα,εἴδω知道V-RAI-1S εἴτεεἴτε或⸂在CONJ ἐκτὸςἐκτός外⸂我PREP τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμαN-GSN οὐκοὐ也不PRT-N οἶδα,εἴδω知道V-RAI-1S -T-NSM Θεὸςθεός只有神N-NSM οἶδεν,εἴδω知道V-RAI-3S ἁρπαγένταἁρπάζω被提V-AMP-ASM τὸν-T-ASM τοιοῦτοντοιοῦτοςD-ASM ἕωςἕωςPREP τρίτουτρίτος第三層A-GSM οὐρανοῦ.οὐρανός天上去N-GSM +林後 12:3 καὶκαί-CONJ οἶδαεἴδω我認得V-RAI-1S τὸνT-ASM τοιοῦτοντοιοῦτος-D-ASM ἄνθρωπον,ἄνθρωποςN-ASM εἴτεεἴτε或⸂在CONJ ἐνἐνPREP σώματισῶμαN-DSN εἴτεεἴτε或⸂在CONJ χωρὶςχωρίς外⸂我PREP τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμαN-GSN οὐκοὐ都不PRT-N οἶδα,εἴδω知道V-RAI-1S 只有T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM οἶδεν,εἴδω知道V-RAI-3S +林後 12:4 ὅτιὅτιCONJ ἡρπάγηἁρπάζω被提V-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM Παράδεισονπαράδεισος樂園裏N-ASM καὶκαί-CONJ ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S ἄρρηταἄρρητος隱祕的A-APN ῥήματαῥῆμα言語N-APN ὅςR-APN οὐκοὐPRT-N ἐξὸνἔξεστι, ἐξόνV-PAP-NSN ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM λαλῆσαι.λαλέω說的V-AAN +林後 12:5 ὙπὲρὑπέρPREP τοῦT-GSM τοιούτουτοιοῦτοςD-GSM καυχήσομαι,καυχάομαι我要誇口V-FMI-1S ὑπὲρὑπέρPREP δὲδέ但是CONJ ἐμαυτοῦἐμαυτοῦ我自己F-1GSM οὐοὐ並不PRT-N καυχήσομαικαυχάομαι誇口V-FMI-1S εἰεἰ除了⸂我的CONJ μὴμή以外⸂我PRT-N ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἀσθενείαις.ἀσθένεια軟弱N-DPF +林後 12:6 ἐὰνἐάν我⸃就是CONJ γὰργάρ-CONJ θελήσωθέλω願意V-AAS-1S καυχήσασθαι,καυχάομαι誇口⸂也V-AMN οὐκοὐPRT-N ἔσομαιεἰμίV-FMI-1S ἄφρων,ἄφρωνA-NSM ἀλήθειανἀλήθεια實話N-ASF γὰργάρ因為CONJ ἐρῶ·εἶπον我必說V-FAI-1S φείδομαιφείδομαι我禁止不說V-PMI-1S δέ,δέ只是CONJ μήμή恐怕PRT-N τιςτις有人X-NSM εἰςεἰςPREP ἐμὲἐγώP-1AS λογίσηταιλογίζομαι看高了V-AMS-3S ὑπὲρὑπέρ過於⸂他PREP ὅςR-ASN βλέπειβλέπω看見V-PAI-3S μεἐγώ在我身上P-1AS CONJ ἀκούειἀκούω聽見的V-PAI-3S τιτις-X-ASN ἐξἐκ-PREP ἐμοῦἐγώ-P-1GS +林後 12:7 καὶκαί所以CONJ τῇ我因T-DSF ὑπερβολῇὑπερβολή甚大N-DSF τῶν所得的T-GPF ἀποκαλύψεων.ἀποκάλυψις啟示N-GPF Διὸδιό-CONJ ἵναἵναCONJ μὴμή又恐怕PRT-N ὑπεραίρωμαι,ὑπεραίρω過於自高V-PMS-1S ἐδόθηδίδωμι加在V-AMI-3S μοιἐγώP-1DS σκόλοψσκόλοψ有一根刺N-NSM τῇ-T-DSF σαρκί,σάρξ肉體上⸂就是N-DSF ἄγγελοςἄγγελος差役N-NSM Σατανᾶ,Σατανᾶς撒但的N-GSM ἵναἵναCONJ μεἐγώP-1AS κολαφίζῃ,κολαφίζω攻擊V-PAS-3S ἵναἵνα得⸂我CONJ μὴμήPRT-N ὑπεραίρωμαι.ὑπεραίρω過於自高V-PMS-1S +林後 12:8 ὑπὲρὑπέρPREP τούτουοὗτος這事⸂我D-GSN τρὶςτρίς三次ADV τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM παρεκάλεσαπαρακαλέω求過V-AAI-1S ἵναἵνα叫這⸂刺CONJ ἀποστῇἀφίστημιV-AAS-3S ἀπ᾽ἀπόPREP ἐμοῦ.ἐγώP-1GS +林後 12:9 καὶκαί-CONJ εἴρηκένεἶπονV-RAI-3S μοι·ἐγώ他⸃對我P-1DS ἈρκεῖἀρκέωV-PAI-3S σοισύ你⸂用的P-2DS -T-NSF χάριςχάρις恩典N-NSF μου,ἐγώ我的P-1GS 我的T-NSF γὰργάρ因為CONJ δύναμιςδύναμις能力N-NSF ἐνἐν是在PREP ἀσθενείᾳἀσθένεια人的軟弱⸂上N-DSF τελεῖται.τελέω顯得完全V-PMI-3S Ἥδισταἥδιστα喜歡A-APN οὖνοὖν所以⸂我CONJ μᾶλλονμᾶλλονADV καυχήσομαικαυχάομαιV-FMI-1S ἐνἐν-PREP ταῖςT-DPF ἀσθενείαιςἀσθένεια軟弱N-DPF μου,ἐγώ自己P-1GS ἵναἵνα好叫CONJ ἐπισκηνώσῃἐπισκηνόωV-AAS-3S ἐπ᾽ἐπίPREP ἐμὲἐγώP-1AS T-NSF δύναμιςδύναμις能力N-NSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +林後 12:10 διὸδιό-CONJ εὐδοκῶεὐδοκέω為可喜樂的V-PAI-1S ἐνἐν就以PREP ἀσθενείαις,ἀσθένεια軟弱N-DPF ἐνἐν-PREP ὕβρεσιν,ὕβρις凌辱N-DPF ἐνἐν-PREP ἀνάγκαις,ἀνάγκη急難N-DPF ἐνἐν-PREP διωγμοῖςδιωγμός逼迫N-DPM καὶκαί-CONJ στενοχωρίαις,στενοχωρία困苦N-DPF ὑπὲρὑπέρ的緣故PREP Χριστοῦ·Χριστός我為⸃基督N-GSM ὅτανὅταν甚麼時候CONJ γὰργάρ因我CONJ ἀσθενῶ,ἀσθενέω軟弱V-PAS-1S τότετότε甚麼時候ADV δυνατόςδυνατός剛強了A-NSM εἰμι.εἰμίV-PAI-1S


+林後 12:11 Γέγοναγίνομαι我成了V-RAI-1S ἄφρων,ἄφρων愚妄人⸂是被A-NSM ὑμεῖςσύ你們P-2NP μεἐγώ-P-1AS ἠναγκάσατε.ἀναγκάζω強逼的V-AAI-2P ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρ-CONJ ὤφειλονὀφείλω本該V-IAI-1S ὑφ᾽ὑπόPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP συνίστασθαι·συνίστημι, συνιστάω稱許纔是V-PMN οὐδὲνοὐδείς不了甚麼A-ASN γὰργάρ-CONJ ὑστέρησαὑστερέω以下V-AAI-1S τῶν在那些T-GPM Ὑπερλίανὑπερλίαν最大的ADV ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM εἰεἰ我雖CONJ καὶκαί-CONJ οὐδένοὐδείς卻沒有一件事A-NSN εἰμι.εἰμίV-PAI-1S +林後 12:12 τὰT-NPN μὲνμένPRT σημεῖασημεῖον憑據N-NPN τοῦ-T-GSM ἀποστόλουἀπόστολος使徒N-GSM κατειργάσθηκατεργάζομαι顯出V-AMI-3S ἐνἐν我⸃在PREP ὑμῖνσύ你們⸂中間P-2DP ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς百般的A-DSF ὑπομονῇ,ὑπομονή忍耐⸂藉着N-DSF σημείοιςσημεῖον神蹟N-DPN τετε-CONJ καὶκαί-CONJ τέρασιντέρας奇事N-DPN καὶκαί-CONJ δυνάμεσιν.δύναμις異能N-DPF +林後 12:13 τίτίς甚麼事I-NSN γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί還有V-PAI-3S ὅς-R-ASN ἡσσώθητεἡσσάομαι不及V-AMI-2P ὑπὲρὑπέρ-PREP τὰς-T-APF λοιπὰςλοιπός別的A-APF ἐκκλησίας,ἐκκλησία教會呢N-APF εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ὅτιὅτι這一件事⸂你們CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἐγὼἐγώP-1NS οὐοὐPRT-N κατενάρκησακαταναρκάομαι累着V-AAI-1S ὑμῶν;σύ你們P-2GP χαρίσασθέχαρίζω求你們饒恕V-AMM-2P μοιἐγώ我罷P-1DS τὴν之處T-ASF ἀδικίανἀδικία不公N-ASF ταύτην.οὗτοςD-ASF


+林後 12:14 Ἰδοὺἰδού-INJ τρίτοντρίτος第三次A-ASN τοῦτοοὗτος-D-ASN ἑτοίμωςἑτοίμως打算ADV ἔχωἔχω如今我V-PAI-1S ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς,σύ你們⸂那裏P-2AP καὶκαίCONJ οὐοὐ必不PRT-N καταναρκήσω·καταναρκάομαι累着⸂你們V-FAI-1S οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρCONJ ζητῶζητέω我所求的V-PAI-1S τὰ財物T-APN ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἀλλὰἀλλάCONJ ὑμᾶς.σύ你們P-2AP οὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ ὀφείλειὀφείλωV-PAI-3S τὰ-T-NPN τέκνατέκνον兒女N-NPN τοῖςT-DPM γονεῦσινγονεύς父母N-DPM θησαυρίζεινθησαυρίζω積財V-PAN ἀλλὰἀλλάCONJ οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM τοῖςT-DPN τέκνοις.τέκνον兒女⸂積財N-DPN +林後 12:15 ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέ-CONJ ἥδισταἥδιστα甘心樂意A-APN δαπανήσωδαπανάω費力V-FAI-1S καὶκαίCONJ ἐκδαπανηθήσομαιἐκδαπανάω費財V-FMI-1S ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPF ψυχῶνψυχή靈魂N-GPF ὑμῶν.σύ你們的P-2GP εἰεἰ難道⸂我CONJ περισσοτέρωςπερισσοτέρως越發ADV ὑμᾶςσύ你們⸂就越發P-2AP ἀγαπῶν,ἀγαπάωV-PAP-NSM ἧσσονἥττον, ἥσσων少得A-ASN ἀγαπῶμαι;ἀγαπάω你們的愛麼V-PMI-1S +林後 12:16 ἜστωεἰμίV-PAM-3S δέ,δέCONJ ἐγὼἐγώ我自己P-1NS οὐοὐ並沒有PRT-N κατεβάρησακαταβαρέω累着V-AAI-1S ὑμᾶς·σύ你們P-2AP ἀλλὰἀλλά你們卻CONJ ὑπάρχωνὑπάρχω有人說V-PAP-NSM πανοῦργοςπανοῦργος我是詭詐A-NSM δόλῳδόλος用心計N-DSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἔλαβον.λαμβάνω牢籠V-AAI-1S +林後 12:17 μήμήPRT τινατις一個人⸂佔過X-ASM ὧνὅς的人⸂我R-GPM ἀπέσταλκαἀποστέλλω我所差V-RAI-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς,σύ你們⸂那裏去P-2AP δι᾽διά藉着PREP αὐτοῦαὐτός他們P-GSM ἐπλεονέκτησαπλεονεκτέω便宜V-AAI-1S ὑμᾶς;σύ你們的P-2AP +林後 12:18 παρεκάλεσαπαρακαλέω我勸了V-AAI-1S ΤίτονΤίτος提多到你們那裏去N-ASM καὶκαίCONJ συναπέστειλασυναποστέλλωV-AAI-1S τὸν那位T-ASM ἀδελφόν·ἀδελφός兄弟⸂與他同去N-ASM μήτιμήτιPRT ἐπλεονέκτησενπλεονεκτέω佔過V-AAI-3S ὑμᾶςσύ你們的⸂便宜P-2AP Τίτος;Τίτος提多N-NSM οὐοὐPRT-N τῷ-T-DSN αὐτῷαὐτός同是一個P-DSN Πνεύματιπνεῦμα心靈麼N-DSN περιεπατήσαμεν;περιπατέω我們行事V-AAI-1P οὐοὐPRT-N τοῖς-T-DPN αὐτοῖςαὐτός同是一個P-DPN ἴχνεσιν;ἴχνος腳蹤麼N-DPN


+林後 12:19 Πάλαιπάλαι你們⸃到如今ADV δοκεῖτεδοκέω還想⸂我們V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ ὑμῖνσύ向你們P-2DP ἀπολογούμεθα.ἀπολογέομαι分訴⸂我們V-PMI-1P κατέναντικατέναντι面前PREP ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐν本是在PREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏當N-DSM λαλοῦμεν·λαλέω說話V-PAI-1P τὰT-NPN δὲδέ-CONJ πάντα,πᾶς一切的A-NPN ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM ὑπὲρὑπέρ都是為PREP τῆς-T-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP οἰκοδομῆς.οἰκοδομή造就N-GSF +林後 12:20 φοβοῦμαιφοβέω我怕V-PMI-1S γὰργάρ-CONJ μήμή-PRT-N πωςπως-ADV ἐλθὼνἔρχομαι我再來的時候V-AAP-NSM οὐχοὐPRT-N οἵουςοἷοςK-APM θέλωθέλω我所想望的V-PAI-1S εὕρωεὑρίσκωV-AAS-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP κἀγὼκἀγώP-1NS-K εὑρεθῶεὑρίσκωV-AMS-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP οἷονοἷοςK-ASM οὐοὐ也不PRT-N θέλετε·θέλω你們所想望的V-PAI-2P μήμή怕有PRT-N πωςπωςADV ἔρις,ἔρις分爭N-NSF ζῆλος,ζῆλος嫉妒N-NSM θυμοί,θυμός惱怒N-NPM ἐριθεῖαι,ἐριθεία結黨N-NPF καταλαλιαί,καταλαλιά毀謗N-NPF ψιθυρισμοί,ψιθυρισμός讒言N-NPM φυσιώσεις,φυσίωσις狂傲N-NPF ἀκαταστασίαι·ἀκαταστασία混亂的事N-NPF +林後 12:21 μὴμή且怕PRT-N πάλινπάλιν-ADV ἐλθόντοςἔρχομαι來的時候V-AAP-GSM μουἐγώP-1GS ταπεινώσῃταπεινόω慚愧V-AAS-3S μεἐγώ叫我⸂在P-1AS -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM μουἐγώ我的P-1GS πρὸςπρός面前PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί又⸂因CONJ πενθήσωπενθέω我就憂愁V-AAS-1S πολλοὺςπολύς許多人A-APM τῶν-T-GPM προημαρτηκότωνπροαμαρτάνω從前犯罪V-RAP-GPM καὶκαί-CONJ μὴμή不肯PRT-N μετανοησάντωνμετανοέω悔改V-AAP-GPM ἐπὶἐπί-PREP τῇ的事T-DSF ἀκαθαρσίᾳἀκαθαρσία污穢N-DSF καὶκαί-CONJ πορνείᾳπορνεία姦淫N-DSF καὶκαί-CONJ ἀσελγείᾳἀσέλγεια邪蕩N-DSF ὅς-R-DSF ἔπραξαν.πράσσωV-AAI-3P


+林後 13:1 Τρίτοντρίτος第三次A-ASN τοῦτοοὗτος這是⸂我D-ASN ἔρχομαιἔρχομαιV-PMI-1S πρὸςπρός要到PREP ὑμᾶς·σύ你們⸂那裏P-2AP ἘπὶἐπίPREP στόματοςστόμαN-GSN δύοδύοA-GPM-NUI μαρτύρωνμάρτυς作見證N-GPM καὶκαί-CONJ τριῶντρεῖς, τρία三個人的A-GPM σταθήσεταιἵστημι都要定準V-FMI-3S πᾶνπᾶςA-NSN ῥῆμα.ῥῆμαN-NSN +林後 13:2 Προείρηκαπροερέω我從前說過V-RAI-1S καὶκαίCONJ προλέγω,προλέγωV-PAI-1S ὡςὡς正如⸂我CONJ παρὼνπάρειμι見你們的時候所說的一樣V-PAP-NSM τὸ-T-ASN δεύτερονδεύτερος第二次A-ASN καὶκαί-CONJ ἀπὼνἄπειμι不在你們那裏V-PAP-NSM νῦν,νῦν如今ADV τοῖς就是對那T-DPM προημαρτηκόσινπροαμαρτάνω犯了罪的V-RAP-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM λοιποῖςλοιπός其餘的A-DPM πᾶσιν,πᾶςA-DPM ὅτιὅτι說⸂我CONJ ἐὰνἐάνCONJ ἔλθωἔρχομαι來⸂必V-AAS-1S εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πάλινπάλινADV οὐοὐPRT-N φείσομαι,φείδομαι寬容V-FMI-1S +林後 13:3 ἐπεὶἐπεί你們既然CONJ δοκιμὴνδοκιμή憑據我必不寬容N-ASF ζητεῖτεζητέω尋求V-PAI-2P τοῦT-GSM ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS λαλοῦντοςλαλέω說話V-PAP-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM ὃςὅς因為基督R-NSM εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們身上P-2AP οὐκοὐ不是PRT-N ἀσθενεῖἀσθενέω軟弱的V-PAI-3S ἀλλὰἀλλά-CONJ δυνατεῖδυνατέω是有大能的V-PAI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖν.σύ你們⸂裏面P-2DP +林後 13:4 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐσταυρώθησταυρόω被釘在十字架上V-AMI-3S ἐξἐκ他⸃因PREP ἀσθενείας,ἀσθένεια軟弱N-GSF ἀλλὰἀλλάCONJ ζῇζάω仍然活着V-PAI-3S ἐκἐκPREP δυνάμεωςδύναμις大能N-GSF Θεοῦ.θεός神的N-GSM καὶκαί也是這樣CONJ γὰργάρ-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀσθενοῦμενἀσθενέω軟弱V-PAI-1P ἐνἐνPREP αὐτῷ,αὐτόςP-DSM ἀλλὰἀλλάCONJ ζήσομενζάωV-FAI-1P σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτός也必與他P-DSM ἐκἐκPREP δυνάμεωςδύναμις所顯的大能N-GSF ΘεοῦθεόςN-GSM εἰςεἰςPREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP


+林後 13:5 Ἑαυτοὺςἑαυτοῦ你們總要自己F-2APM πειράζετεπειράζω省察V-PAM-2P εἰεἰ沒有PRT ἐστὲεἰμίV-PAI-2P ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF πίστει,πίστις信心N-DSF ἑαυτοὺςἑαυτοῦ也要自己F-2APM δοκιμάζετε·δοκιμάζω試驗V-PAM-2P CONJ οὐκοὐPRT-N ἐπιγινώσκετεἐπιγινώσκωV-PAI-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ-F-2APM ὅτιὅτι就有CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐνἐνPREP ὑμῖν;σύ你們⸂心裏麼P-2DP εἰεἰCONJ μήτιμήτι不是PRT ἀδόκιμοίἀδόκιμος可棄絕的A-NPM ἐστε.εἰμί你們V-PAI-2P +林後 13:6 ἐλπίζωἐλπίζω盼望⸂你們V-PAI-1S δὲδέ我⸃卻CONJ ὅτιὅτι-CONJ γνώσεσθεγινώσκω曉得V-FMI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὐκοὐPRT-N ἐσμὲνεἰμίV-PAI-1P ἀδόκιμοι.ἀδόκιμος可棄絕的人A-NPM +林後 13:7 Εὐχόμεθαεὔχομαι我們⸃求V-PMI-1P δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM μὴμή都不PRT-N ποιῆσαιποιέωV-AAN ὑμᾶςσύ叫你們P-2AP κακὸνκακός惡事A-ASN μηδέν,μηδείς一件A-ASN οὐχοὐ這不是PRT-N ἵναἵναCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δόκιμοιδόκιμος是蒙悅納的A-NPM φανῶμεν,φαίνω顯明V-AMS-1P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἵναἵναCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP τὸ-T-ASN καλὸνκαλός端正A-ASN ποιῆτε,ποιέω行事V-PAS-2P ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ任憑人CONJ ὡςὡςCONJ ἀδόκιμοιἀδόκιμος被棄絕的罷A-NPM ὦμεν.εἰμίV-PAS-1P +林後 13:8 οὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ δυνάμεθάδύναμαιV-PMI-1P τιτις我們⸃凡事X-ASN κατὰκατά敵擋PREP τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF ἀλλὰἀλλά只能CONJ ὑπὲρὑπέρ扶助PREP τῆς-T-GSF ἀληθείας.ἀλήθεια真理N-GSF +林後 13:9 χαίρομενχαίρω我們也歡喜V-PAI-1P γὰργάρ即使CONJ ὅτανὅταν-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀσθενῶμεν,ἀσθενέω軟弱V-PAS-1P ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ δυνατοὶδυνατός剛強A-NPM ἦτε·εἰμί-V-PAS-2P τοῦτοοὗτος-D-ASN καὶκαί並且CONJ εὐχόμεθα,εὔχομαι我們所求的⸂就是V-PMI-1P τὴν-T-ASF ὑμῶνσύ你們P-2GP κατάρτισιν.κατάρτισις作完全人N-ASF +林後 13:10 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ταῦταοὗτος把這話D-APN ἀπὼνἄπειμι我不在你們那裏的時候V-PAP-NSM γράφω,γράφω寫給你們V-PAI-1S ἵναἵνα好叫CONJ παρὼνπάρειμι我見你們的時候V-PAP-NSM μὴμή不用PRT-N ἀποτόμωςἀποτόμως嚴厲的ADV χρήσωμαιχράω待⸂你們V-AMS-1S κατὰκατάPREP τὴνT-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἣνὅς這權柄原是R-ASF -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἔδωκένδίδωμι所給V-AAI-3S μοιἐγώP-1DS εἰςεἰςPREP οἰκοδομὴνοἰκοδομή造就人N-ASF καὶκαίCONJ οὐκοὐ不是PRT-N εἰςεἰςPREP καθαίρεσιν.καθαίρεσις敗壞人N-ASF


+林後 13:11 Λοιπόν,λοιπόν還有末了的話A-ASN ἀδελφοί,ἀδελφός願弟兄們N-VPM χαίρετε,χαίρω都喜樂V-PAM-2P καταρτίζεσθε,καταρτίζω要作完全人V-PMM-2P παρακαλεῖσθε,παρακαλέω要受安慰V-PMM-2P τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός要同心P-ASN φρονεῖτε,φρονέω合意V-PAM-2P εἰρηνεύετε,εἰρηνεύω要彼此和睦V-PAM-2P καὶκαί如此CONJ T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῆς-T-GSF ἀγάπηςἀγάπη仁愛N-GSF καὶκαί-CONJ εἰρήνηςεἰρήνη和平N-GSF ἔσταιεἰμί必常V-FMI-3S μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶν.σύ與你們P-2GP +林後 13:12 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι問安V-AMM-2P ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM ἐνἐν務要PREP ἁγίῳἅγιος聖潔A-DSN φιλήματι.φίλημα你們⸃親嘴N-DSN ἈσπάζονταιἀσπάζομαιV-PMI-3P ὑμᾶςσύ都問你們P-2AP οἱ-T-NPM ἅγιοιἅγιος聖徒A-NPM πάντες.πᾶςA-NPM


+林後 13:13 T-NSF χάριςχάρις恩惠N-NSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαί-CONJ T-NSF ἀγάπηἀγάπη慈愛N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ T-NSF κοινωνίακοινωνία感動N-NSF τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN μετὰμετά同在PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶν.σύ常與你們P-2GP


+林後13:14 願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在! +加 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἀπόστολοςἀπόστολος作使徒的N-NSM οὐκοὐ(不是PRT-N ἀπ᾽ἀπό由於PREP ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N δι᾽διά藉着PREP ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ διὰδιά藉着PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαίCONJ Θεοῦθεός神)N-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM τοῦ-T-GSM ἐγείραντοςἐγείρω復活的V-AAP-GSM αὐτὸναὐτός叫他P-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶν,νεκρόςA-GPM +加 1:2 καὶκαίCONJ οἱT-NPM σὺνσύν同在的PREP ἐμοὶἐγώ與我P-1DS πάντεςπᾶς一切A-NPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄⸂寫信給N-NPM ΤαῖςT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησία教會N-DPF τῆς-T-GSF Γαλατίας,Γαλατία加拉太的N-GSF +加 1:3 Χάριςχάρις願⸃恩惠N-NSF ὑμῖνσύ歸給你們P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM +加 1:4 τοῦ基督T-GSM δόντοςδίδωμιV-AAP-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF ἡμῶν,ἐγώ我們的P-1GP ὅπωςὅπωςCONJ ἐξέληταιἐξαιρέωV-AMS-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐκἐκ脫離PREP τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰών世代N-GSM τοῦT-GSM ἐνεστῶτοςἐνίστημι-V-RAP-GSM πονηροῦπονηρός罪惡的A-GSM κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ΠατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP +加 1:5 ὅς歸於神R-DSM -T-NSF δόξαδόξα但願⸃榮耀N-NSF εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων,αἰών遠遠N-GPM ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+加 1:6 Θαυμάζωθαυμάζω我希奇⸂你們V-PAI-1S ὅτιὅτι-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這麼ADV ταχέωςταχέωςADV μετατίθεσθεμετατίθημιV-PMI-2P ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM καλέσαντοςκαλέωV-AAP-GSM ὑμᾶςσύ你們⸂的P-2AP ἐνἐν藉着PREP χάριτιχάριςN-DSF ΧριστοῦΧριστός基督之N-GSM εἰςεἰς去從PREP ἕτερονἕτερος別的A-ASN εὐαγγέλιον,εὐαγγέλιον福音N-ASN +加 1:7 ὅςR-NSN οὐκοὐ並不PRT-N ἔστινεἰμί是⸂福音V-PAI-3S ἄλλο,ἄλλος-A-NSN εἰεἰCONJ μήμήPRT-N τινέςτις有些人X-NPM εἰσινεἰμί-V-PAI-3P οἱ-T-NPM ταράσσοντεςταράσσω攪擾V-PAP-NPM ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί-CONJ θέλοντεςθέλωV-PAP-NPM μεταστρέψαιμεταστρέφω更改了V-AAN τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τοῦT-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +加 1:8 ἈλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ ἐὰνἐάν無論CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP CONJ ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM ἐξἐκ來的PREP οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM εὐαγγελίζηταιεὐαγγελίζομαι若傳福音V-PMS-3S ὑμῖνσύ給你們⸂與我們P-2DP παρ᾽παρά不同PREP ὅςR-ASN εὐηγγελισάμεθαεὐαγγελίζομαιV-AMI-1P ὑμῖν,σύ給你們⸂的P-2DP ἀνάθεμαἀνάθεμα被咒詛N-NSN ἔστω.εἰμί他就應當V-PAM-3S +加 1:9 ὡςὡς-CONJ προειρήκαμενπροερέω我們已經說了V-RAI-1P καὶκαί-CONJ ἄρτιἄρτι現在ADV πάλινπάλινADV λέγω·λέγωV-PAI-1S εἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμᾶςσύ給你們⸂與你們P-2AP εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαι傳福音V-PMI-3S παρ᾽παρά不同PREP ὅςR-ASN παρελάβετε,παραλαμβάνω領受的V-AAI-2P ἀνάθεμαἀνάθεμα被咒詛N-NSN ἔστω.εἰμί他就應當V-PAM-3S


+加 1:10 Ἄρτιἄρτι我現在ADV γὰργάρ-CONJ ἀνθρώπουςἄνθρωπος人的心呢N-APM πείθωπείθω是要得V-PAI-1S 還是要得CONJ τὸν-T-ASM Θεόν;θεός神的心呢N-ASM 我豈是CONJ ζητῶζητέωV-PAI-1S ἀνθρώποιςἄνθρωπος人的N-DPM ἀρέσκειν;ἀρέσκω喜歡麼V-PAN εἰεἰCONJ ἔτιἔτι仍舊⸂討ADV ἀνθρώποιςἄνθρωπος人的N-DPM ἤρεσκον,ἀρέσκω喜歡⸂我V-IAI-1S ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM δοῦλοςδοῦλος僕人了N-NSM οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT ἤμην.εἰμίV-IMI-1S +加 1:11 γνωρίζωγνωρίζω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τὸ-T-ASN εὐαγγελισθὲνεὐαγγελίζομαι所傳V-AMP-ASN ὑπ᾽ὑπό素來PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S κατὰκατά出於PREP ἄνθρωπον·ἄνθρωπος人的意思N-ASM +加 1:12 οὐδὲοὐδέ不是CONJ-N γὰργάρ因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS παρὰπαράPREP ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παρέλαβονπαραλαμβάνω領受V-AAI-1S αὐτόαὐτόςP-ASN οὔτεοὔτε也不是CONJ-N ἐδιδάχθην,διδάσκω人教導我的V-AMI-1S ἀλλὰἀλλά乃是CONJ δι᾽διάPREP ἀποκαλύψεωςἀποκάλυψις啟示來的N-GSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +加 1:13 Ἠκούσατεἀκούω你們聽見V-AAI-2P γὰργάρ-CONJ τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςS-1SASF ἀναστροφήνἀναστροφή所行的事N-ASF ποτεποτέ從前PRT ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Ἰουδαϊσμῷ,Ἰουδαϊσμός猶太教⸂中N-DSM ὅτιὅτιCONJ καθ᾽κατάPREP ὑπερβολὴνὑπερβολή極力N-ASF ἐδίωκονδιώκω逼迫V-IAI-1S τὴν-T-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἐπόρθουνπορθέω殘害V-IAI-1S αὐτήν,αὐτός-P-ASF +加 1:14 καὶκαί我又CONJ προέκοπτονπροκόπτω長進V-IAI-1S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἸουδαϊσμῷἸουδαϊσμός猶太教⸂中N-DSM ὑπὲρὑπέρ更有PREP πολλοὺςπολύς許多A-APM συνηλικιώταςσυνηλικιώτης同歲的人N-APM ἐνἐνPREP τῷT-DSN γένειγένοςN-DSN μου,ἐγώP-1GS περισσοτέρωςπερισσοτέρως更加ADV ζηλωτὴςζηλωτής熱心N-NSM ὑπάρχωνὑπάρχωV-PAP-NSM τῶν-T-GPF πατρικῶνπατρικός祖宗的A-GPF μουἐγώP-1GS παραδόσεων.παράδοσις遺傳N-GPF +加 1:15 Ὅτεὅτε-CONJ δὲδέ然而CONJ εὐδόκησενεὐδοκέω-V-AAI-3S T-NSM θεὸςθεόςN-NSM T-NSM ἀφορίσαςἀφορίζω分別出來V-AAP-NSM μεἐγώ把我P-1AS ἐκἐκPREP κοιλίαςκοιλία腹⸂裏N-GSF μητρόςμήτηρN-GSF μουἐγώ-P-1GS καὶκαίCONJ καλέσαςκαλέω召⸂我V-AAP-NSM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF χάριτοςχάριςN-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM +加 1:16 ἀποκαλύψαιἀποκαλύπτω啟示V-AAN τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM αὐτοῦαὐτός既然樂意⸃將他P-GSM ἐνἐνPREP ἐμοὶ,ἐγώ我⸂心裏P-1DS ἵναἵνα叫⸂我CONJ εὐαγγελίζωμαιεὐαγγελίζομαιV-PMS-1S αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ἔθνεσιν,ἔθνος外邦人⸂中我就N-DPN εὐθέωςεὐθέως-ADV οὐοὐ沒有PRT-N προσανεθέμηνπροσανατίθημι商量V-AMI-1S σαρκὶσάρξ氣的人N-DSF καὶκαί-CONJ αἵματιαἷμα與屬血N-DSN +加 1:17 οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N ἀνῆλθονἀνέρχομαιV-AAI-1S εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN πρὸςπρόςPREP τοὺς那些⸂比T-APM πρὸπρόPREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἀποστόλους,ἀπόστολος作使徒的N-APM ἀλλὰἀλλά惟獨CONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιV-AAI-1S εἰςεἰςPREP ἈραβίανἈραβία亞拉伯N-ASF καὶκαίCONJ πάλινπάλινADV ὑπέστρεψαὑποστρέφωV-AAI-1S εἰςεἰςPREP Δαμασκόν.Δαμασκός大馬色N-ASF +加 1:18 ἜπειταἔπειταADV μετὰμετάPREP ἔτηἔτοςN-APN τρίατρεῖς, τρίαA-APN ἀνῆλθονἀνέρχομαι纔上V-AAI-1S εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN ἱστορῆσαιἱστορέωV-AAN ΚηφᾶνΚηφᾶς磯法N-ASM καὶκαίCONJ ἐπέμειναἐπιμένω住了V-AAI-1S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM ἡμέραςἡμέραN-APF δεκαπέντε,δεκαπέντε十五A-APF-NUI +加 1:19 ἕτερονἕτερος別的A-ASM δὲδέ至於CONJ τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM οὐκοὐ沒有PRT-N εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ἸάκωβονἸάκωβος雅各⸂我都N-ASM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM τοῦT-GSM Κυρίου.κύριοςN-GSM +加 1:20 ὅς-R-APN δὲδέ-CONJ γράφωγράφω我⸃寫V-PAI-1S ὑμῖν,σύ給你們⸂的P-2DP ἰδοὺἰδού這是INJ ἐνώπιονἐνώπιον面前說的PREP τοῦ我在T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ不是PRT-N ψεύδομαι.ψεύδομαι謊話V-PMI-1S +加 1:21 Ἔπειταἔπειτα以後ADV ἦλθονἔρχομαι我到V-AAI-1S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN κλίματακλίμα境內N-APN τῆς-T-GSF ΣυρίαςΣυρία敘利亞N-GSF καὶκαίCONJ τῆς-T-GSF Κιλικίας·Κιλικία, Κιλικία基利家N-GSF +加 1:22 ἤμηνεἰμίV-IMI-1S δὲδέ那時CONJ ἀγνοούμενοςἀγνοέω沒有見過V-PMP-NSM τῷ我的T-DSN προσώπῳπρόσωπονN-DSN ταῖςT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησία教會N-DPF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF ταῖς-T-DPF ἐνἐνPREP Χριστῷ.Χριστός基督⸂的N-DSM +加 1:23 μόνονμόνοςA-ASN δὲδέCONJ ἀκούοντεςἀκούω聽說V-PAP-NPM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ T-NSM διώκωνδιώκω逼迫V-PAP-NSM ἡμᾶςἐγώ我們⸂的P-1AP ποτεποτέ從前PRT νῦννῦν現在ADV εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαι傳揚⸂他V-PMI-3S τὴνT-ASF πίστινπίστις真道N-ASF ἥνὅςR-ASF ποτεποτέ原先PRT ἐπόρθει,πορθέω殘害V-IAI-3S +加 1:24 καὶκαί他們⸃就CONJ ἐδόξαζονδοξάζω歸榮耀⸂給V-IAI-3P ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我的緣故P-1DS τὸν-T-ASM Θεόν.θεόςN-ASM


+加 2:1 ἜπειταἔπειταADV διὰδιάPREP δεκατεσσάρωνδεκατέσσαρες十四A-GPN ἐτῶνἔτος年⸂我N-GPN πάλινπάλινADV ἀνέβηνἀναβαίνωV-AAI-1S εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN μετὰμετάPREP ΒαρνάβαΒαρνάβας巴拿巴N-GSM συμπαραλαβὼνσυμπαραλαμβάνω帶着V-AAP-NSM καὶκαίCONJ Τίτον·Τίτος提多⸂同去N-ASM +加 2:2 ἀνέβηνἀναβαίνω上去的V-AAI-1S δὲδέ-CONJ κατὰκατά我是⸃奉PREP ἀποκάλυψιν·ἀποκάλυψις啟示N-ASF καὶκαί把⸂我CONJ ἀνεθέμηνἀνατίθημι陳說V-AMI-1S αὐτοῖςαὐτός對弟兄們P-DPM τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN ὅςR-ASN κηρύσσωκηρύσσωV-PAI-1S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ἔθνεσιν,ἔθνος外邦人⸂中N-DPN κατ᾽κατά背地PREP ἰδίανἴδιοςA-ASF δὲδέ卻是CONJ τοῖς對那T-DPM δοκοῦσιν,δοκέω有名望之人⸂說的V-PAP-DPM μήμή恐我現在PRT-N πωςπωςADV εἰςεἰς-PREP κενὸνκενός徒然A-ASN τρέχωτρέχω奔跑V-PAS-1S 或是CONJ ἔδραμον.τρέχω從前V-AAI-1S +加 2:3 ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N ΤίτοςΤίτος提多N-NSM T-NSM σὺνσύν同去PREP ἐμοί,ἐγώ與我P-1DS ἝλληνἝλλην希利尼人N-NSMG ὤν,εἰμί雖是V-PAP-NSM ἠναγκάσθηἀναγκάζω勉強他V-AMI-3S περιτμηθῆναι·περιτέμνω受割禮V-AMN +加 2:4 διὰδιά因為PREP δὲδέ-CONJ τοὺς-T-APM παρεισάκτουςπαρείσακτος有偷着引進來的A-APM ψευδαδέλφους,ψευδάδελφος假弟兄N-APM οἵτινεςὅστις-R-NPM παρεισῆλθονπαρεισέρχομαι私下V-AAI-3P κατασκοπῆσαικατασκοπέω窺探V-AAN τὴν-T-ASF ἐλευθερίανἐλευθερία自由N-ASF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἣνὅς-R-ASF ἔχομενἔχωV-PAI-1P ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM ἵναἵνα要叫CONJ ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP καταδουλώσουσιν,καταδουλόω作奴僕V-FAI-3P +加 2:5 οἷςὅς他們R-DPM οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N πρὸςπρός我們⸃就是PREP ὥρανὥρα一刻的工夫N-ASF εἴξαμενεἴκω容讓V-AAI-1P τῇ-T-DSF ὑποταγῇ,ὑποταγή順服N-DSF ἵναἵνα為要叫CONJ -T-NSF ἀλήθειαἀλήθεια真理N-NSF τοῦT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN διαμείνῃδιαμένω仍存在V-AAS-3S πρὸςπρός中間PREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP +加 2:6 Ἀπὸἀπό-PREP δὲδέ至於CONJ τῶν那些T-GPM δοκούντωνδοκέω有名望的⸂不論V-PAP-GPM εἶναίεἰμί-V-PAN τι,τις-X-ASN ὁποῖοίὁποῖος何等人I-NPM ποτεποτέ-PRT ἦσανεἰμί他是V-IAI-3P οὐδένοὐδείςA-ASN μοιἐγώ都與我P-1DS διαφέρει·διαφέρωV-PAI-3S πρόσωπονπρόσωπον以外貌N-ASN -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM οὐοὐPRT-N λαμβάνει—λαμβάνωV-PAI-3S ἐμοὶἐγώ我甚麼P-1DS γὰργάρ-CONJ οἱ那些T-NPM δοκοῦντεςδοκέω有名望的V-PAP-NPM οὐδὲνοὐδείς並沒有A-ASN προσανέθεντο,προσανατίθημι加增V-AMI-3P +加 2:7 ἀλλὰἀλλάCONJ τοὐναντίοντοὐναντίονADV ἰδόντεςεἴδω看見了V-AAP-NPM ὅτιὅτιCONJ πεπίστευμαιπιστεύω託我V-RMI-1S τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον傳福音給N-ASN τῆς-T-GSF ἀκροβυστίαςἀκροβυστία未受割禮的人N-GSF καθὼςκαθώς正如CONJ ΠέτροςΠέτρος託彼得N-NSM τῆς傳福音給那T-GSF περιτομῆς,περιτομή受割禮的人N-GSF +加 2:8 (那T-NSM γὰργάρ-CONJ ἐνεργήσαςἐνεργέω感動V-AAP-NSM ΠέτρῳΠέτρος彼得N-DSM εἰςεἰς叫他為PREP ἀποστολὴνἀποστολή作使徒N-ASF τῆςT-GSF περιτομῆςπεριτομή受割禮之人N-GSF ἐνήργησενἐνεργέω感動V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐμοὶἐγώP-1DS εἰςεἰς叫我為PREP τὰ-T-APN ἔθνη,ἔθνος外邦人作使徒)N-APN +加 2:9 καὶκαίCONJ γνόντεςγινώσκω知道V-AAP-NPM τὴνT-ASF χάρινχάρις恩典N-ASF τὴνT-ASF δοθεῖσάνδίδωμι賜給V-AMP-ASF μοι,ἐγώP-1DS ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM καὶκαί-CONJ ΚηφᾶςΚηφᾶς磯法N-NSM καὶκαί-CONJ Ἰωάννης,Ἰωάννης約翰N-NSM οἱT-NPM δοκοῦντεςδοκέωV-PAP-NPM στῦλοιστῦλος教會柱石的N-NPM εἶναι,εἰμίV-PAN δεξιὰςδεξιός右手A-APF ἔδωκανδίδωμιV-AAI-3P ἐμοὶἐγώ就向我P-1DS καὶκαίCONJ ΒαρνάβαΒαρνάβας巴拿巴N-DSM κοινωνίας,κοινωνία行相交之禮N-GSF ἵναἵναCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP εἰςεἰς那裏去PREP τὰT-APN ἔθνη,ἔθνος外邦人N-APN αὐτοὶαὐτός他們P-NPM δὲδέ-CONJ εἰςεἰς那裏去PREP τὴνT-ASF περιτομήν·περιτομή受割禮的人N-ASF +加 2:10 μόνονμόνος只是A-ASN τῶν-T-GPM πτωχῶνπτωχός窮人A-GPM ἵναἵνα願意CONJ μνημονεύωμεν,μνημονεύω我們記念V-PAS-1P ὅςR-ASN καὶκαί也是CONJ ἐσπούδασασπουδάζω我本來熱心V-AAI-1S αὐτὸαὐτός-P-ASN τοῦτοοὗτος-D-ASN ποιῆσαι.ποιέω去行的V-AAN


+加 2:11 Ὅτεὅτε-CONJ δὲδέ後來CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ΚηφᾶςΚηφᾶς磯法N-NSM εἰςεἰςPREP Ἀντιόχειαν,Ἀντιόχεια安提阿N-ASF κατὰκατάPREP πρόσωπονπρόσωπονN-ASN αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀντέστην,ἀνθίστημι抵擋V-AAI-1S ὅτιὅτιCONJ κατεγνωσμένοςκαταγινώσκω可責之處⸂我就V-RMP-NSM ἦν.εἰμί他有V-IAI-3S +加 2:12 πρὸπρό未到以先⸂他PREP τοῦ-T-GSN γὰργάρ-CONJ ἐλθεῖνἔρχομαι來的V-AAN τιναςτιςX-APM ἀπὸἀπόPREP ἸακώβουἸάκωβος雅各⸂那裏N-GSM μετὰμετά一同PREP τῶνT-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN συνήσθιεν·συνεσθίω喫飯V-IAI-3S ὅτεὅτε-CONJ δὲδέ及至CONJ ἦλθον,ἔρχομαι他們來到V-AAI-3P ὑπέστελλενὑποστέλλω就退去V-IAI-3S καὶκαί與外邦人CONJ ἀφώριζενἀφορίζω隔開了V-IAI-3S ἑαυτόνἑαυτοῦ-F-3ASM φοβούμενοςφοβέω他因怕V-PMP-NSM τοὺς-T-APM ἐκἐκPREP περιτομῆς.περιτομή割禮的人N-GSF +加 2:13 καὶκαί也都⸂隨着CONJ συνυπεκρίθησανσυνυποκρίνομαι裝假V-AMI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM λοιποὶλοιπός其鮽的A-NPM Ἰουδαῖοι,Ἰουδαῖος猶太人A-NPM ὥστεὥστε甚至連CONJ καὶκαίCONJ ΒαρνάβαςΒαρνάβας巴拿巴N-NSM συναπήχθησυναπάγωV-AMI-3S αὐτῶναὐτόςP-GPM τῇ-T-DSF ὑποκρίσει.ὑπόκρισις裝假N-DSF +加 2:14 Ἀλλ᾽ἀλλά但我CONJ ὅτεὅτεCONJ εἶδονεἴδω看見⸂他們V-AAI-1S ὅτιὅτι行的CONJ οὐκοὐPRT-N ὀρθοποδοῦσινὀρθοποδέωV-PAI-3P πρὸςπρός不合⸂就在PREP τὴνT-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真理N-ASF τοῦT-GSN εὐαγγελίου,εὐαγγέλιον福音N-GSN εἶπονεἶπονV-AAI-1S τῷT-DSM ΚηφᾷΚηφᾶς磯法N-DSM ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP πάντων·πᾶς眾人A-GPM ΕἰεἰCONJ σὺσύP-2NS ἸουδαῖοςἸουδαῖος猶太人A-NSM ὑπάρχωνὑπάρχω既是V-PAP-NSM ἐθνικῶςἐθνικῶς隨外邦人行事ADV καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἸουδαϊκῶςἸουδαϊκῶς隨猶太人ADV ζῇς,ζάω行事V-PAI-2S πῶςπως怎麼ADV τὰ-T-APN ἔθνηἔθνος外邦人N-APN ἀναγκάζειςἀναγκάζω還勉強V-PAI-2S ἰουδαΐζειν;Ἰουδαΐζω隨猶太人呢V-PAN +加 2:15 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP φύσειφύσις這生來的N-DSF ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM καὶκαί-CONJ οὐκοὐ不是PRT-N ἐξἐκ-PREP ἐθνῶνἔθνος外邦的N-GPN Ἁμαρτωλοί·ἁμαρτωλός罪人A-NPM +加 2:16 εἰδότεςεἴδω知道V-RAP-NPM δὲδέ-CONJ ὅτιὅτιCONJ οὐοὐ不是PRT-N δικαιοῦταιδικαιόω稱義V-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐξἐκPREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμουνόμος律法N-GSM ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N διὰδιάPREP πίστεωςπίστιςN-GSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP εἰςεἰςPREP ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἐπιστεύσαμεν,πιστεύω也信V-AAI-1P ἵναἵνα使⸂我們CONJ δικαιωθῶμενδικαιόω稱義V-AMS-1P ἐκἐκPREP πίστεωςπίστιςN-GSF ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐξἐκPREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμου,νόμος律法稱義N-GSM ὅτιὅτι因為CONJ ἐξἐκPREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμουνόμος律法N-GSM οὐοὐ沒有一人PRT-N δικαιωθήσεταιδικαιόω稱義V-FMI-3S πᾶσαπᾶς凡有A-NSF σάρξ.σάρξ血氣的N-NSF +加 2:17 Εἰεἰ我們若CONJ δὲδέ-CONJ ζητοῦντεςζητέωV-PAP-NPM δικαιωθῆναιδικαιόω稱義V-AMN ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM εὑρέθημενεὑρίσκω仍舊是V-AMI-1P καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM ἁμαρτωλοί,ἁμαρτωλός罪人⸂難道A-NPM ἆραἆρα是叫人CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἁμαρτίαςἁμαρτία犯罪的麼N-GSF διάκονος;διάκονος-N-NSM μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο.γίνομαιV-AMO-3S +加 2:18 εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ ὅς我素來⸃所R-APN κατέλυσακαταλύω拆毀的V-AAI-1S ταῦταοὗτος-D-APN πάλινπάλιν重新ADV οἰκοδομῶ,οἰκοδομέω建造V-PAI-1S παραβάτηνπαραβάτης犯罪的人N-ASM ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ自己⸂是F-1ASM συνιστάνω.συνίστημι, συνιστάω這就證明V-PAI-1S +加 2:19 ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρ-CONJ διὰδιάPREP νόμουνόμος律法N-GSM νόμῳνόμος就向律法N-DSM ἀπέθανον,ἀποθνήσκω死了V-AAI-1S ἵναἵνα叫⸂我可以CONJ Θεῷθεός向神N-DSM ζήσω.ζάω活着V-AAS-1S ΧριστῷΧριστός我已經與⸃基督N-DSM συνεσταύρωμαι·συσταυρόομαι同釘十字架V-RMI-1S +加 2:20 ζῶζάω活着的V-PAI-1S δὲδέ現在CONJ οὐκέτιοὐκέτι不再是ADV ἐγώ,ἐγώP-1NS ζῇζάω活着V-PAI-3S δὲδέ乃是CONJ ἐνἐν裏面PREP ἐμοὶἐγώP-1DS Χριστός·Χριστός基督⸂在N-NSM ὅςR-ASN δὲδέ並且⸂我CONJ νῦννῦν如今ADV ζῶζάω活着V-PAI-1S ἐνἐνPREP σαρκί,σάρξ肉身N-DSF ἐνἐνPREP πίστειπίστιςN-DSF ζῶζάω而活V-PAI-1S τῇ-T-DSF τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ他是T-GSM ἀγαπήσαντόςἀγαπάωV-AAP-GSM μεἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ παραδόντοςπαραδίδωμιV-AAP-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ὑπὲρὑπέρPREP ἐμοῦ.ἐγώP-1GS +加 2:21 Οὐκοὐ我⸃不PRT-N ἀθετῶἀθετέω廢掉V-PAI-1S τὴν-T-ASF χάρινχάριςN-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ·θεόςN-GSM εἰεἰ若是CONJ γὰργάρ-CONJ διὰδιά藉着PREP νόμουνόμος律法⸂得的N-GSM δικαιοσύνη,δικαιοσύνηN-NSF ἄραἄρα就是PRT ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM δωρεὰνδωρεάν徒然ADV ἀπέθανεν.ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S


+加 3:1 INJ ἀνόητοιἀνόητος無知的A-VPM Γαλάται,Γαλάτης加拉太人N-VPMG τίςτίςI-NSM ὑμᾶςσύ你們呢P-2AP ἐβάσκανεν,βασκαίνω又迷惑了V-AAI-3S οἷςὅς你們R-DPM κατ᾽κατάPREP ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM προεγράφηπρογράφω已經活畫在V-AMI-3S ἐσταυρωμένος;σταυρόω釘十字架V-RMP-NSM +加 3:2 τοῦτοοὗτος這一件D-ASN μόνονμόνος只要A-ASN θέλωθέλωV-PAI-1S μαθεῖνμανθάνωV-AAN ἀφ᾽ἀπό-PREP ὑμῶν·σύ你們P-2GP ἐξἐκ是因PREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμουνόμος律法呢N-GSM τὸT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἐλάβετελαμβάνω你們受了V-AAI-2P CONJ ἐξἐκPREP ἀκοῆςἀκοήN-GSF πίστεως;πίστις信福音呢N-GSF +加 3:3 Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣的ADV ἀνόητοίἀνόητος無知麼A-NPM ἐστε,εἰμί你們是V-PAI-2P ἐναρξάμενοιἐνάρχομαι入門V-AMP-NPM Πνεύματιπνεῦμα你們既靠聖靈N-DSN νῦννῦν如今ADV σαρκὶσάρξ還靠肉身N-DSF ἐπιτελεῖσθε;ἐπιτελέω成全麼V-PMI-2P +加 3:4 τοσαῦτατοσοῦτος如此之多D-APN ἐπάθετεπάσχω你們受苦V-AAI-2P εἰκῇ;εἰκῇ都是徒然的麼ADV εἴεἰCONJ γεγέPRT καὶκαί難道CONJ εἰκῇ.εἰκῇ是徒然的麼ADV +加 3:5 T-NSM οὖνοὖν-CONJ ἐπιχορηγῶνἐπιχορηγέω賜給V-PAP-NSM ὑμῖνσύ你們P-2DP τὸT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN καὶκαί又⸂在CONJ ἐνεργῶνἐνεργέωV-PAP-NSM δυνάμειςδύναμις異能的N-APF ἐνἐν中間PREP ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἐξἐκ是因你們PREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμουνόμος律法呢N-GSM CONJ ἐξἐκPREP ἀκοῆςἀκοή你們聽N-GSF πίστεως;πίστις信福音呢N-GSF


+加 3:6 Καθὼςκαθώς正如CONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM ἐπίστευσενπιστεύωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ,θεόςN-DSM καὶκαί這就CONJ ἐλογίσθηλογίζομαιV-AMI-3S αὐτῷαὐτός他的P-DSM εἰςεἰςPREP δικαιοσύνην·δικαιοσύνηN-ASF +加 3:7 Γινώσκετεγινώσκω要知道V-PAI⁞PAM-2P ἄραἄρα所以⸂你們PRT ὅτιὅτι-CONJ οἱT-NPM ἐκἐκ為本⸂的人PREP πίστεως,πίστις以信N-GSF οὗτοιοὗτος-D-NPM υἱοίυἱός子孫N-NPM εἰσινεἰμί就是V-PAI-3P Ἀβραάμ.Ἀβραάμ亞伯拉罕的N-GSM +加 3:8 προϊδοῦσαπροοράω豫先看明V-AAP-NSF δὲδέ並且CONJ -T-NSF γραφὴγραφή聖經N-NSF ὅτιὅτι既然CONJ ἐκἐκPREP πίστεωςπίστιςN-GSF δικαιοῖδικαιόω稱義V-PAI-3S τὰ要叫T-APN ἔθνηἔθνος外邦人N-APN -T-NSM Θεὸς,θεόςN-NSM προευηγγελίσατοπροευαγγελίζομαι就早已傳福音V-AMI-3S τῷT-DSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM ὅτιὅτιCONJ Ἐνευλογηθήσονταιἐνευλογέομαι得福V-FMI-3P ἐνἐν都必因PREP σοὶσύP-2DS πάνταπᾶςA-NPN τὰ-T-NPN ἔθνη·ἔθνοςN-NPN +加 3:9 ὥστεὥστε可見CONJ οἱT-NPM ἐκἐκ為本⸂的人PREP πίστεωςπίστις以信N-GSF εὐλογοῦνταιεὐλογέω得福V-PMI-3P σὺνσύν一同PREP τῷT-DSM πιστῷπιστός有信心的A-DSM Ἀβραάμ.Ἀβραάμ亞伯拉罕N-DSM


+加 3:10 ὍσοιὅσοςK-NPM γὰργάρ-CONJ ἐξἐκ為本的PREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμουνόμος律法N-GSM εἰσὶν,εἰμίV-PAI-3P ὑπὸὑπόPREP κατάρανκατάρα咒詛的N-ASF εἰσίν·εἰμί都是V-PAI-3P γέγραπταιγράφω經上記着V-RMI-3S γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ Ἐπικατάρατοςἐπικατάρατος就被咒詛A-NSM πᾶςπᾶςA-NSM ὃςὅς-R-NSM οὐκοὐPRT-N ἐμμένειἐμμένω常照V-PAI-3S πᾶσινπᾶς一切之事A-DPN τοῖς-T-DPN γεγραμμένοιςγράφω所記V-RMP-DPN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN βιβλίῳβιβλίον書⸂上N-DSN τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM τοῦT-GSN ποιῆσαιποιέω去行V-AAN αὐτά.αὐτός-P-APN +加 3:11 ὅτιὅτι-CONJ δὲδέ這是CONJ ἐνἐν靠着PREP νόμῳνόμος律法⸂在N-DSM οὐδεὶςοὐδείς沒有一個人A-NSM δικαιοῦταιδικαιόω稱義V-PMI-3S παρὰπαρά面前PREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM δῆλον,δῆλος明顯的A-NSN ὅτιὅτι因為經上說CONJ -T-NSM δίκαιοςδίκαιος義人A-NSM ἐκἐκ必因PREP πίστεωςπίστιςN-GSF ζήσεται·ζάω得生V-FMI-3S +加 3:12 -T-NSM δὲδέ-CONJ νόμοςνόμος律法N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐκἐκ本乎PREP πίστεως,πίστιςN-GSF ἀλλ᾽ἀλλά只說CONJ 的⸂就必T-NSM ποιήσαςποιέωV-AAP-NSM αὐτὰαὐτός這些事P-APN ζήσεταιζάω活着V-FMI-3S ἐνἐνPREP αὐτοῖς.αὐτόςP-DPN +加 3:13 ΧριστὸςΧριστός基督⸂既N-NSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐξηγόρασενἐξαγοράζω就贖出V-AAI-3S ἐκἐκ脫離PREP τῆςT-GSF κατάραςκατάρα咒詛N-GSF τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM γενόμενοςγίνομαι受了V-AMP-NSM ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP κατάρα,κατάρα咒詛N-NSF ὅτιὅτι因為CONJ γέγραπται·γράφω經上記着V-RMI-3S Ἐπικατάρατοςἐπικατάρατος都是被咒詛的A-NSM πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM κρεμάμενοςκρεμάω掛⸂在V-PMP-NSM ἐπὶἐπίPREP ξύλου,ξύλον木頭N-GSN +加 3:14 ἵναἵνα這便叫CONJ εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ἔθνηἔθνος外邦人N-APN -T-NSF εὐλογίαεὐλογίαN-NSF τοῦT-GSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM γένηταιγίνομαι可以臨V-AMS-3S ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-DSM ἵναἵνα使⸂我們CONJ τὴνT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελία所應許N-ASF τοῦT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN λάβωμενλαμβάνω得着V-AAS-1P διὰδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεως.πίστιςN-GSF


+加 3:15 Ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂我且N-VPM κατὰκατά照着PREP ἄνθρωπονἄνθρωπος人的常話N-ASM λέγω·λέγωV-PAI-1S ὅμωςὅμως雖然是ADV ἀνθρώπουἄνθρωπος人的N-GSM κεκυρωμένηνκυρόω若已經立定了V-RMP-ASF διαθήκηνδιαθήκη文約N-ASF οὐδεὶςοὐδείς就沒有A-NSM ἀθετεῖἀθετέω能廢棄V-PAI-3S CONJ ἐπιδιατάσσεται.ἐπιδιατάσσομαι加增的V-PMI-3S +加 3:16 τῷT-DSM δὲδέ原是CONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM ἐρρέθησανεἶπον說的V-AMI-3P αἱT-NPF ἐπαγγελίαιἐπαγγελία應許的N-NPF καὶκαίCONJ τῷ-T-DSN σπέρματισπέρμα子孫N-DSN αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM οὐοὐ神並不是PRT-N λέγει·λέγωV-PAI-3S Καὶκαί-CONJ τοῖς-T-DPN σπέρμασιν,σπέρμα眾子孫N-DPN ὡςὡς-CONJ ἐπὶἐπί指着PREP πολλῶνπολύς許多人A-GPN ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὡςὡς是說CONJ ἐφ᾽ἐπί那一個PREP ἑνός·εἷς子孫A-GSN Καὶκαί指着CONJ τῷ一個T-DSN σπέρματίσπέρμαN-DSN σου,σύP-2GS ὅςὅςR-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S Χριστός.Χριστός基督N-NSM +加 3:17 Τοῦτοοὗτος我是⸃這麼D-ASN δὲδέ-CONJ λέγω·λέγωV-PAI-1S διαθήκηνδιαθήκηN-ASF προκεκυρωμένηνπροκυρόομαι豫先所立的V-RMP-ASF ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM 被那T-NSM μετὰμετάPREP τετρακόσιατετρακόσιοι四百A-APN καὶκαί-CONJ τριάκοντατριάκοντα三十A-APN-NUI ἔτηἔτοςN-APN γεγονὼςγίνομαιV-RAP-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM οὐκοὐ不能PRT-N ἀκυροῖἀκυρόω廢掉V-PAI-3S εἰςεἰς歸於PREP τὸ-T-ASN καταργῆσαικαταργέω虛空V-AAN τὴνT-ASF ἐπαγγελίαν.ἐπαγγελία應許N-ASF +加 3:18 εἰεἰCONJ γὰργάρ因為CONJ ἐκἐκ本乎PREP νόμουνόμος律法N-GSM -T-NSF κληρονομία,κληρονομία承受產業N-NSF οὐκέτιοὐκέτι就不ADV ἐξἐκ本乎PREP ἐπαγγελίας·ἐπαγγελία應許N-GSF τῷ-T-DSM δὲδέCONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM δι᾽διά是憑着PREP ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-GSF κεχάρισταιχαρίζω把產業賜給V-RMI-3S -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM


+加 3:19 Τίτίς是為甚麼I-ASN οὖνοὖν這樣說來CONJ 有的呢T-NSM νόμος;νόμος律法N-NSM τῶν-T-GPF παραβάσεωνπαράβασις過犯N-GPF χάρινχάριν原是為PREP προσετέθη,προστίθημι添上的V-AMI-3S ἄχριςἄχριPREP οὗὅςR-GSM ἔλθῃἔρχομαι來到V-AAS-3S τὸT-NSN σπέρμασπέρμα子孫N-NSN ὅςR-DSN ἐπήγγελται,ἐπαγγέλλω蒙應許V-RMI-3S διαταγεὶςδιατάσσω設立的V-AMP-NSM δι᾽διά並且是藉PREP ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM ἐνἐνPREP χειρὶχείρN-DSF μεσίτου.μεσίτης中保之N-GSM +加 3:20 -T-NSM δὲδέCONJ μεσίτηςμεσίτης中保N-NSM ἑνὸςεἷς為一面作的A-GSM οὐκοὐ本不PRT-N ἔστιν,εἰμίV-PAI-3S -T-NSM δὲδέCONJ ΘεὸςθεόςN-NSM εἷςεἷς一位A-NSM ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +加 3:21 -T-NSM οὖνοὖν這樣CONJ νόμοςνόμος律法N-NSM κατὰκατά反對麼PREP τῶνT-GPF ἐπαγγελιῶνἐπαγγελία應許N-GPF τοῦ是與T-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM μὴμή斷乎不PRT-N γένοιτο.γίνομαιV-AMO-3S εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ ἐδόθηδίδωμι曾傳一個V-AMI-3S νόμοςνόμος律法N-NSM T-NSM δυνάμενοςδύναμαιV-PMP-NSM ζωοποιῆσαι,ζωοποιέω叫人得生V-AAN ὄντωςὄντως誠然ADV ἐκἐκPREP νόμουνόμος律法了N-GSM ἂνἄνPRT ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSF δικαιοσύνη·δικαιοσύνηN-NSF +加 3:22 ἀλλὰἀλλάCONJ συνέκλεισενσυγκλείω都圈⸂在V-AAI-3S -T-NSF γραφὴγραφή聖經N-NSF τὰT-APN πάνταπᾶς眾人A-APN ὑπὸὑπόPREP ἁμαρτίαν,ἁμαρτίαN-ASF ἵναἵνα使CONJ T-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελία應許的福N-NSF ἐκἐκPREP πίστεωςπίστιςN-GSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM δοθῇδίδωμι歸給V-AMS-3S τοῖςT-DPM πιστεύουσιν.πιστεύω信的人V-PAP-DPM


+加 3:23 Πρὸπρό以先PREP τοῦ-T-GSN δὲδέCONJ ἐλθεῖνἔρχομαι還未來V-AAN τὴνT-ASF πίστινπίστις因信得救的理N-ASF ὑπὸὑπό之下PREP νόμοννόμος律法N-ASM ἐφρουρούμεθαφρουρέω我們被看守⸂在V-IMI-1P συνκλειόμενοισυγκλείω直圈V-PMP-NPM εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF μέλλουσανμέλλω將來的V-PAP-ASF πίστινπίστις真道N-ASF ἀποκαλυφθῆναι,ἀποκαλύπτω顯明出來V-AMN +加 3:24 ὥστεὥστε這樣CONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM παιδαγωγὸςπαιδαγωγός訓蒙的師傅N-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP γέγονενγίνομαιV-RAI-3S εἰςεἰς引我們到PREP Χριστόν,Χριστός基督那裏N-ASM ἵναἵνα使⸂我們CONJ ἐκἐκPREP πίστεωςπίστιςN-GSF δικαιωθῶμεν·δικαιόω稱義V-AMS-1P +加 3:25 ἐλθούσηςἔρχομαι既然來到V-AAP-GSF δὲδέCONJ τῆςT-GSF πίστεωςπίστις因信得救的理N-GSF οὐκέτιοὐκέτι不⸂在ADV ὑπὸὑπό手下了PREP παιδαγωγόνπαιδαγωγός師傅的N-ASM ἐσμεν.εἰμί我們從此就V-PAI-1P +加 3:26 ΠάντεςπᾶςA-NPM γὰργάρ所以⸂你們CONJ υἱοὶυἱός兒子N-NPM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐστεεἰμίV-PAI-2P διὰδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςN-GSF ἐνἐν-PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ·Ἰησοῦς耶穌N-DSM +加 3:27 ὅσοιὅσος-K-NPM γὰργάρ-CONJ εἰςεἰς歸入PREP ΧριστὸνΧριστός基督⸂的N-ASM ἐβαπτίσθητε,βαπτίζω你們⸃受洗V-AMI-2P ΧριστὸνΧριστός基督了N-ASM ἐνεδύσασθε.ἐνδύω都是披戴V-AMI-2P +加 3:28 οὐκοὐ並不PRT-N ἔνιἔνιV-PAI-3S ἸουδαῖοςἸουδαῖος猶太人A-NSM οὐδὲοὐδέ-CONJ-N Ἕλλην,Ἕλλην希利尼人N-NSMG οὐκοὐ-PRT-N ἔνιἔνι-V-PAI-3S δοῦλοςδοῦλος為奴的N-NSM οὐδὲοὐδέ-CONJ-N ἐλεύθερος,ἐλεύθερος自主的A-NSM οὐκοὐ-PRT-N ἔνιἔνιV-PAI-3S ἄρσενἄρρην, ἄρσηνA-NSN καὶκαίCONJ θῆλυ·θῆλυςA-NSN πάντεςπᾶςA-NPM γὰργάρ因為CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP εἷςεἷς一了A-NSM ἐστεεἰμί成為V-PAI-2P ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM +加 3:29 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP Χριστοῦ,Χριστός屬乎基督N-GSM ἄραἄρα-PRT τοῦT-GSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM σπέρμασπέρμα後裔N-NSN ἐστέ,εἰμί就是V-PAI-2P κατ᾽κατά是照着PREP ἐπαγγελίανἐπαγγελία應許N-ASF κληρονόμοι.κληρονόμος承受產業⸂的了N-NPM


+加 4:1 Λέγωλέγω我說V-PAI-1S δέ,δέ-CONJ ἐφ᾽ἐπίPREP ὅσονὅσοςK-ASM χρόνονχρόνος時候⸂卻與N-ASM T-NSM κληρονόμοςκληρονόμος承受產業的N-NSM νήπιόςνήπιος孩童A-NSM ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S οὐδὲνοὐδείς毫無A-ASN διαφέρειδιαφέρω分別V-PAI-3S δούλουδοῦλος奴僕N-GSM κύριοςκύριος主人N-NSM πάντωνπᾶς全業的A-GPN ὤν,εἰμί雖然是V-PAP-NSM +加 4:2 ἀλλὰἀλλάCONJ ὑπὸὑπό手下PREP ἐπιτρόπουςἐπίτροπος師傅N-APM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ οἰκονόμουςοἰκονόμος管家的N-APM ἄχριἄχρι直等PREP τῆς-T-GSF προθεσμίαςπροθεσμία豫定的時候來到N-GSF τοῦT-GSM πατρός.πατήρ父親N-GSM +加 4:3 οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV καὶκαί也是CONJ ἡμεῖς,ἐγώ我們P-1NP ὅτεὅτε-CONJ ἦμενεἰμίV-IAI-1P νήπιοι,νήπιος孩童的⸂時候A-NPM ὑπὸὑπό之下PREP τὰ-T-APN στοιχεῖαστοιχεῖον小學N-APN τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世俗N-GSM ἤμεθαεἰμίV-IMI-1P δεδουλωμένοι·δουλόω受管V-RMP-NPM +加 4:4 Ὅτεὅτε-CONJ δὲδέ及至CONJ ἦλθενἔρχομαι-V-AAI-3S τὸ-T-NSN πλήρωμαπλήρωμα滿足N-NSN τοῦ-T-GSM χρόνου,χρόνος時候N-GSM ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλω就差遣V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM γενόμενονγίνομαι所生V-AMP-ASM ἐκἐκPREP γυναικός,γυνή女子N-GSF γενόμενονγίνομαι且生⸂在V-AMP-ASM ὑπὸὑπό以下PREP νόμον,νόμος律法N-ASM +加 4:5 ἵναἵνα要把CONJ τοὺς的人T-APM ὑπὸὑπό以下PREP νόμοννόμος律法N-ASM ἐξαγοράσῃ,ἐξαγοράζω贖出來V-AAS-3S ἵναἵναCONJ τὴν-T-ASF υἱοθεσίανυἱοθεσία兒子的名分N-ASF ἀπολάβωμεν.ἀπολαμβάνω我們得着V-AAS-1P +加 4:6 Ὅτιὅτι-CONJ δέδέ你們⸃既CONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P υἱοί,υἱός兒子N-NPM ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλω就差V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τοῦT-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰς進入PREP τὰςT-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ἡμῶνἐγώ你們P-1GP κρᾶζον·κράζω呼叫V-PAP-ASN Ἀββᾶἀββά阿爸N-VSM -T-VSM Πατήρ.πατήρN-VSM +加 4:7 ὥστεὥστε可見從此以後⸂你CONJ οὐκέτιοὐκέτιADV εἶεἰμίV-PAI-2S δοῦλοςδοῦλος奴僕N-NSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ υἱός·υἱός兒子了N-NSM εἰεἰ-CONJ δὲδέ既是CONJ υἱός,υἱός兒子N-NSM καὶκαίCONJ κληρονόμοςκληρονόμος為後嗣N-NSM διὰδιά靠着PREP Θεοῦ.θεόςN-GSM


+加 4:8 Ἀλλὰἀλλά但⸂從前你們CONJ τότετότε的時候ADV μὲνμέν-PRT οὐκοὐPRT-N εἰδότεςεἴδω認識V-RAP-NPM ΘεὸνθεόςN-ASM ἐδουλεύσατεδουλεύω作奴僕V-AAI-2P τοῖς是給那些T-DPM φύσειφύσις本來N-DSF μὴμήPRT-N οὖσινεἰμίV-PAP-DPM θεοῖς·θεός神⸂的N-DPM +加 4:9 νῦννῦν現在ADV δὲδέ你們既然CONJ γνόντεςγινώσκω認識V-AAP-NPM Θεόν,θεόςN-ASM μᾶλλονμᾶλλονADV δὲδέ可說CONJ γνωσθέντεςγινώσκω所認識的V-AMP-NPM ὑπὸὑπό是被PREP Θεοῦ,θεόςN-GSM πῶςπως怎麼ADV ἐπιστρέφετεἐπιστρέφω歸回V-PAI-2P πάλινπάλιν還要ADV ἐπὶἐπί-PREP τὰT-APN ἀσθενῆἀσθενής懦弱A-APN καὶκαί-CONJ πτωχὰπτωχός無用的A-APN στοιχεῖαστοιχεῖον小學N-APN οἷςὅςR-DPN πάλινπάλινADV ἄνωθενἄνωθενADV δουλεύεινδουλεύω作奴僕呢V-PAN θέλετε;θέλω情願V-PAI-2P +加 4:10 ἡμέραςἡμέρα日子N-APF παρατηρεῖσθεπαρατηρέω你們謹守V-PMI-2P καὶκαί-CONJ μῆναςμήν月分N-APM καὶκαί-CONJ καιροὺςκαιρός節期N-APM καὶκαί-CONJ ἐνιαυτούς,ἐνιαυτός年分N-APM +加 4:11 φοβοῦμαιφοβέω害怕V-PMI-1S ὑμᾶςσύ我⸃為你們P-2AP μήμήPRT-N πωςπως恐⸂我ADV εἰκῇεἰκῇ是枉費了ADV κεκοπίακακοπιάω工夫V-RAI-1S εἰςεἰςPREP ὑμᾶς.σύ你們⸂身上P-2AP


+加 4:12 ΓίνεσθεγίνομαιV-PMM-2P ὡςὡςCONJ ἐγώ,ἐγώ我一樣P-1NS ὅτιὅτι因為CONJ κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ὡςὡςCONJ ὑμεῖς,σύ你們一樣⸂你們P-2NP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM δέομαιδέομαι我勸V-PMI-1S ὑμῶν.σύ你們P-2GP οὐδένοὐδείς一點沒有A-ASN μεἐγώP-1AS ἠδικήσατε·ἀδικέω虧負V-AAI-2P +加 4:13 Οἴδατεεἴδω你們知道V-RAI-2P δὲδέ-CONJ ὅτιὅτιCONJ δι᾽διά因為PREP ἀσθένειανἀσθένεια有疾病N-ASF τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ身體N-GSF εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαι傳福音V-AMI-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP τὸ-T-ASN πρότερον,πρότερος我頭一次A-ASN +加 4:14 καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM πειρασμὸνπειρασμός試煉N-ASM ὑμῶνσύ你們為P-2GP ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σαρκίσάρξ身體的緣故N-DSF μουἐγώP-1GS οὐκοὐ沒有PRT-N ἐξουθενήσατεἐξουθενέω輕看我V-AAI-2P οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N ἐξεπτύσατε,ἐκπτύω厭棄我V-AAI-2P ἀλλὰἀλλά反倒CONJ ὡςὡς如同CONJ ἄγγελονἄγγελος使者N-ASM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐδέξασθέδέχομαι接待V-AMI-2P με,ἐγώP-1AS ὡςὡς如同CONJ ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM Ἰησοῦν.Ἰησοῦς耶穌N-ASM +加 4:15 ποῦποῦ在那裏呢ADV-I οὖνοὖν當日所誇CONJ T-NSM μακαρισμὸςμακαρισμός福氣N-NSM ὑμῶν;σύ你們P-2GP μαρτυρῶμαρτυρέω作見證的V-PAI-1S γὰργάρ這是⸂我可以CONJ ὑμῖνσύ給你們P-2DP ὅτιὅτι那時CONJ εἰεἰ你們若CONJ δυνατὸνδυνατός能行A-NSN τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM ὑμῶνσύ就是把自己的P-2GP ἐξορύξαντεςἐξορύσσω剜出來V-AAP-NPM ἐδώκατέδίδωμιV-AAI-2P μοι.ἐγώ我也都情願P-1DS +加 4:16 ὥστεὥστε如今⸂我CONJ ἐχθρὸςἐχθρός仇敵麼A-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP γέγοναγίνομαι就成了V-RAI-1S ἀληθεύωνἀληθεύω將真理V-PAP-NSM ὑμῖν;σύ告訴你們P-2DP +加 4:17 Ζηλοῦσινζηλόω那些人熱心V-PAI-3P ὑμᾶςσύ待你們P-2AP οὐοὐ卻不是PRT-N καλῶς,καλῶς好意ADV ἀλλὰἀλλάCONJ ἐκκλεῖσαιἐκκλείω離間V-AAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP θέλουσιν,θέλωV-PAI-3P ἵναἵναCONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ζηλοῦτε·ζηλόω你們熱心待V-PAS-2P +加 4:18 καλὸνκαλός在⸃善事A-NSN δὲδέ原是CONJ ζηλοῦσθαιζηλόω用熱心待人V-PMN ἐνἐν纔這樣PREP καλῷκαλός好的A-DSN πάντοτεπάντοτεADV καὶκαί-CONJ μὴμή卻不PRT-N μόνονμόνοςA-ASN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN παρεῖναίπάρειμι同在V-PAN μεἐγώ我⸂與P-1AS πρὸςπρός的時候PREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP +加 4:19 Τέκνατέκνον小子阿⸂我N-VPN μου,ἐγώP-1GS οὓςὅς為你們R-APM πάλινπάλινADV ὠδίνωὠδίνω受生產之苦V-PAI-1S μέχριςμέχρι直等到CONJ οὗὅς-R-GSM μορφωθῇμορφόω成形⸂在V-AMS-3S ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐνἐν心裏PREP ὑμῖν·σύ你們P-2DP +加 4:20 ἤθελονθέλω我巴不得V-IAI-1S δὲδέ-CONJ παρεῖναιπάρειμιV-PAN πρὸςπρός-PREP ὑμᾶςσύ你們那裏P-2AP ἄρτιἄρτι現今ADV καὶκαί-CONJ ἀλλάξαιἀλλάσσω改換V-AAN τὴν-T-ASF φωνήνφωνή口氣N-ASF μου,ἐγώ-P-1GS ὅτιὅτιCONJ ἀποροῦμαιἀπορέω心裏作難V-PMI-1S ἐνἐν我為PREP ὑμῖν.σύ你們P-2DP


+加 4:21 Λέγετέλέγω請告訴V-PAM-2P μοι,ἐγώ我⸂你們P-1DS οἱ你們⸃這T-VPM ὑπὸὑπό以下⸂的人PREP νόμοννόμος律法N-ASM θέλοντεςθέλω願意V-PAP-VPM εἶναι,εἰμίV-PAN τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法麼N-ASM οὐκοὐ豈沒有PRT-N ἀκούετε;ἀκούω聽見V-PAI-2P +加 4:22 γέγραπταιγράφω律法上記着V-RMI-3S γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM δύοδύο兩個A-APM-NUI υἱοὺςυἱός兒子N-APM ἔσχεν,ἔχωV-AAI-3S ἕναεἷς一個是A-ASM ἐκἐκ生的PREP τῆς-T-GSF παιδίσκηςπαιδίσκη使女N-GSF καὶκαί-CONJ ἕναεἷς一個是A-ASM ἐκἐκ生的PREP τῆς-T-GSF ἐλευθέρας.ἐλεύθερος自主之婦人A-GSF +加 4:23 ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ T-NSM μὲνμένPRT ἐκἐκ所生PREP τῆςT-GSF παιδίσκηςπαιδίσκη使女N-GSF κατὰκατά按着PREP σάρκασάρξ血氣N-ASF γεγέννηται,γεννάω生的V-RMI-3S T-NSM δὲδέ-CONJ ἐκἐκ所生的PREP τῆςT-GSF ἐλευθέραςἐλεύθερος自主之婦人A-GSF δι᾽διά是憑着PREP ἐπαγγελίας.ἐπαγγελία應許⸂生N-GSF +加 4:24 ἅτινάὅστιςR-NPN ἐστινεἰμί都是V-PAI-3S ἀλληγορούμενα·ἀλληγορέω比方V-PMP-NPN αὗταιοὗτος那兩個婦人D-NPF γάργάρCONJ εἰσινεἰμίV-PAI-3P δύοδύοA-NPF-NUI διαθῆκαι,διαθήκηN-NPF μίαεἷς一約A-NSF μὲνμένPRT ἀπὸἀπό出於PREP ὄρουςὄροςN-GSN ΣινᾶΣινᾶ西乃N-GSN εἰςεἰςPREP δουλείανδουλείαN-ASF γεννῶσα,γεννάω生⸂子V-PAP-NSF ἥτιςὅστιςR-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S Ἁγάρ.Ἄγαρ夏甲N-NSF +加 4:25 τὸT-NSN δὲδέ-CONJ ἉγὰρἌγαρ夏甲二字N-NSF ΣινᾶΣινᾶ西乃N-NSN ὄροςὄροςN-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἐνἐν指着PREP τῇT-DSF Ἀραβίᾳ·Ἀραβία亞拉伯N-DSF συστοιχεῖσυστοιχέω同類V-PAI-3S δὲδέCONJ τῇ-T-DSF νῦννῦν現在的ADV Ἰερουσαλήμ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF δουλεύειδουλεύω都是為奴的V-PAI-3S γὰργάρ因⸂耶路撒冷CONJ μετὰμετάPREP τῶν-T-GPN τέκνωντέκνον兒女N-GPN αὐτῆς.αὐτός他的P-GSF +加 4:26 T-NSF δὲδέCONJ ἄνωἄνω在上的ADV ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-NSF ἐλευθέραἐλεύθερος自主的A-NSF ἐστίν,εἰμίV-PAI-3S ἥτιςὅστιςR-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S μήτηρμήτηρN-NSF ἡμῶν·ἐγώ我們的P-1GP +加 4:27 γέγραπταιγράφω經上記着V-RMI-3S γάρ·γάρ因為CONJ
Εὐφράνθητι,εὐφραίνω你要歡樂V-AMM-2S στεῖραστεῖρα不懷孕A-VSF -T-VSF οὐοὐPRT-N τίκτουσα,τίκτω生養⸂的V-PAP-VSF
ῥῆξονῥήγνυμι你要高聲V-AAM-2S καὶκαί-CONJ βόησον,βοάω歡呼V-AAM-2S -T-VSF οὐκοὐ未曾PRT-N ὠδίνουσα·ὠδίνω經過產難⸂的V-PAP-VSF
ὅτιὅτι因為CONJ πολλὰπολύςA-NPN τὰ-T-NPN τέκνατέκνον兒女N-NPN τῆς-T-GSF ἐρήμουἔρημος沒有丈夫的A-GSF
μᾶλλονμᾶλλονADV CONJ τῆςT-GSF ἐχούσηςἔχωV-PAP-GSF τὸν-T-ASM ἄνδρα.ἀνήρ丈夫N-ASM


+加 4:28 Ὑμεῖςσύ我們P-2NP δέ,δέ-CONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM κατὰκατά如同PREP ἸσαὰκἸσαάκ以撒一樣N-ASM ἐπαγγελίαςἐπαγγελία憑着應許N-GSF τέκνατέκνον作兒女N-NPN ἐστέ.εἰμίV-PAI-2P +加 4:29 ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὥσπερὥσπερ-CONJ τότετότε當時ADV T-NSM κατὰκατά那按着PREP σάρκασάρξ血氣N-ASF γεννηθεὶςγεννάωV-AMP-NSM ἐδίωκενδιώκω逼迫了V-IAI-3S τὸνT-ASM κατὰκατά那按着PREP Πνεῦμα,πνεῦμα聖靈⸂生N-ASN οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί也是CONJ νῦν.νῦν現在ADV +加 4:30 Ἀλλὰἀλλά然而CONJ τίτίς是怎麼I-ASN λέγειλέγω說的呢V-PAI-3S -T-NSF γραφή;γραφή經上N-NSF Ἔκβαλεἐκβάλλω趕出去V-AAM-2S τὴν是說把T-ASF παιδίσκηνπαιδίσκη使女N-ASF καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM αὐτῆς·αὐτόςP-GSF οὐοὐ-PRT-N γὰργάρ因為CONJ μὴμή不可PRT-N κληρονομήσεικληρονομέω承受產業V-FAI-3S T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM τῆς-T-GSF παιδίσκηςπαιδίσκη使女N-GSF μετὰμετά一同PREP τοῦT-GSM υἱοῦυἱός兒子N-GSM τῆςT-GSF ἐλευθέρας.ἐλεύθερος自主婦人A-GSF +加 4:31 διό,διό這樣看來⸂我們CONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM οὐκοὐPRT-N ἐσμὲνεἰμίV-PAI-1P παιδίσκηςπαιδίσκη使女的兒女N-GSF τέκνατέκνον兒女了N-NPN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τῆςT-GSF ἐλευθέρας.ἐλεύθερος自主婦人A-GSF


+加 5:1 Τῇ叫我們得以T-DSF ἐλευθερίᾳἐλευθερία自由N-DSF ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἠλευθέρωσεν·ἐλευθερόω釋放了V-AAI-3S στήκετεστήκω要站立得穩V-PAM-2P οὖνοὖν所以CONJ καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N πάλινπάλιν再被ADV ζυγῷζυγόςN-DSM δουλείαςδουλεία奴僕的N-GSF ἐνέχεσθε.ἐνέχω挾制V-PMM-2P +加 5:2 Ἴδεἴδε-INJ ἐγὼἐγώP-1NS ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἐὰνἐάνCONJ περιτέμνησθε,περιτέμνω受割禮V-PMS-2P ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ὑμᾶςσύ就與你們P-2AP οὐδὲνοὐδείςA-ASN ὠφελήσει.ὠφελέω益了V-FAI-3S +加 5:3 μαρτύρομαιμαρτύρομαι確實的說⸂他V-PMI-1S δὲδέ-CONJ πάλινπάλιν我⸃再ADV παντὶπᾶς指着凡A-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM περιτεμνομένῳπεριτέμνω受割禮的V-PMP-DSM ὅτιὅτι-CONJ ὀφειλέτηςὀφειλέτηςN-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὅλονὅλοςA-ASM τὸνT-ASM νόμοννόμος律法N-ASM ποιῆσαι.ποιέω欠着行V-AAN +加 5:4 κατηργήθητεκαταργέω隔絕V-AMI-2P ἀπὸἀπό是與PREP Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM οἵτινεςὅστις你們⸃這R-NPM ἐνἐν要靠PREP νόμῳνόμος律法N-DSM δικαιοῦσθε,δικαιόω稱義的V-PMI-2P τῆςT-GSF χάριτοςχάρις恩典中N-GSF ἐξεπέσατε.ἐκπίπτω墜落了V-AAI-2P +加 5:5 Ἡμεῖςἐγώ我們⸂靠着P-1NP γὰργάρ-CONJ Πνεύματιπνεῦμα聖靈N-DSN ἐκἐκ憑着PREP πίστεωςπίστις信心N-GSF ἐλπίδαἐλπίς所盼望的N-ASF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF ἀπεκδεχόμεθα.ἀπεκδέχομαι等候V-PMI-1P +加 5:6 ἐνἐνPREP γὰργάρ原來CONJ ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM οὔτεοὔτε-CONJ-N περιτομήπεριτομή受割禮N-NSF τιτιςX-ASN ἰσχύειἰσχύω功效V-PAI-3S οὔτεοὔτεCONJ-N ἀκροβυστίαἀκροβυστία不受割禮N-NSF ἀλλὰἀλλά惟獨CONJ πίστιςπίστις信心⸂纔有功效N-NSF δι᾽διά使人PREP ἀγάπηςἀγάπη仁愛的N-GSF ἐνεργουμένη.ἐνεργέω生發V-PMP-NSF


+加 5:7 Ἐτρέχετετρέχω你們向來跑得V-IAI-2P καλῶς·καλῶςADV τίςτίς有誰I-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνέκοψενἐγκόπτω攔阻V-AAI-3S τῇ-T-DSF ἀληθείᾳἀλήθεια真理呢N-DSF μὴμή叫你們不PRT-N πείθεσθαι;πείθω順從V-PMN +加 5:8 這樣的T-NSF πεισμονὴπεισμονή勸導N-NSF οὐκοὐ不是PRT-N ἐκἐκ出於PREP τοῦT-GSM καλοῦντοςκαλέωV-PAP-GSM ὑμᾶς.σύ你們⸂的P-2AP +加 5:9 μικρὰμικρός一點A-NSF ζύμηζύμη麵酵N-NSF ὅλονὅλοςA-ASN τὸ能使T-ASN φύραμαφύραμαN-ASN ζυμοῖ.ζυμόω都發起來V-PAI-3S +加 5:10 ἐγὼἐγώP-1NS πέποιθαπείθω很信V-RAI-1S εἰςεἰς-PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐνPREP Κυρίῳκύριος主⸂裏N-DSM ὅτιὅτιCONJ οὐδὲνοὐδείς不懷A-ASN ἄλλοἄλλος別樣的A-ASN φρονήσετε·φρονέωV-FAI-2P -T-NSM δὲδέCONJ ταράσσωνταράσσω攪擾V-PAP-NSM ὑμᾶςσύ你們⸂的P-2AP βαστάσειβαστάζω必擔當V-FAI-3S τὸ他的T-ASN κρίμα,κρίμα罪名N-ASN ὅστιςὅστιςR-NSM ἐὰνἐάν無論PRT .εἰμίV-PAS-3S +加 5:11 ἘγὼἐγώP-1NS δέ,δέ-CONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM εἰεἰCONJ περιτομὴνπεριτομή割禮N-ASF ἔτιἔτι仍舊ADV κηρύσσω,κηρύσσωV-PAI-1S τίτίς為甚麼I-ASN ἔτιἔτιADV διώκομαι;διώκω受逼迫呢V-PMI-1S ἄραἄρα若是這樣PRT κατήργηταικαταργέω就沒有了V-RMI-3S τὸT-NSN σκάνδαλονσκάνδαλον討厭的地方N-NSN τοῦ-T-GSM σταυροῦ.σταυρός十字架N-GSM +加 5:12 Ὄφελονὄφελον恨不得PRT καὶκαί-CONJ ἀποκόψονταιἀποκόπτω把自己割絕了V-FMI-3P οἱT-NPM ἀναστατοῦντεςἀναστατόω攪亂V-PAP-NPM ὑμᾶς.σύ你們⸂的人P-2AP


+加 5:13 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP γὰργάρ-CONJ ἐπ᾽ἐπί是要得PREP ἐλευθερίᾳἐλευθερία自由N-DSF ἐκλήθητε,καλέω蒙召V-AMI-2P ἀδελφοί·ἀδελφός弟兄們N-VPM μόνονμόνος只是A-ASN μὴμή不可PRT-N τὴν將你們的T-ASF ἐλευθερίανἐλευθερία自由N-ASF εἰςεἰς當作PREP ἀφορμὴνἀφορμή機會N-ASF τῇT-DSF σαρκί,σάρξ放縱情慾N-DSF ἀλλὰἀλλά總要CONJ διὰδιάPREP τῆς-T-GSF ἀγάπηςἀγάπη愛心N-GSF δουλεύετεδουλεύω服事V-PAM-2P ἀλλήλοις.ἀλλήλων互相C-DPM +加 5:14 -T-NSM γὰργάρ因為CONJ πᾶςπᾶςA-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM ἐνἐνPREP ἑνὶεἷς這一句A-DSM λόγῳλόγοςN-DSM πεπλήρωται,πληρόω都包V-RMI-3S ἐνἐν之內了PREP τῷ·-T-DSM ἈγαπήσειςἀγαπάωV-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονADV σουσύ-P-2GS ὡςὡςCONJ σεαυτόν.σεαυτοῦF-2ASM +加 5:15 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM δάκνετεδάκνωV-PAI-2P καὶκαίCONJ κατεσθίετε,κατεσθίωV-PAI-2P βλέπετεβλέπω你們要謹慎V-PAM-2P μὴμή只怕PRT-N ὑπ᾽ὑπόPREP ἀλλήλωνἀλλήλων彼此C-GPM ἀναλωθῆτε.ἀναλίσκω消滅了V-AMS-2P +加 5:16 Λέγωλέγω我說⸂你們當順着V-PAI-1S δέ,δέ-CONJ Πνεύματιπνεῦμα聖靈N-DSN περιπατεῖτεπεριπατέω而行V-PAM-2P καὶκαί-CONJ ἐπιθυμίανἐπιθυμία情慾了N-ASF σαρκὸςσάρξ肉體的N-GSF οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N τελέσητε.τελέω放縱V-AAS-2P +加 5:17 -T-NSF γὰργάρ因為CONJ σὰρξσάρξN-NSF ἐπιθυμεῖἐπιθυμέωV-PAI-3S κατὰκατά相爭PREP τοῦT-GSN Πνεύματος,πνεῦμα聖靈N-GSN τὸ-T-NSN δὲδέ-CONJ Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-NSN κατὰκατά相爭PREP τῆςT-GSF σαρκός,σάρξ情慾N-GSF ταῦταοὗτος這兩個D-NPN γὰργάρCONJ ἀλλήλοιςἀλλήλων彼此C-DPN ἀντίκειται,ἀντίκειμαι相敵V-PMI-3S ἵναἵνα使⸂你們CONJ μὴμή不能PRT-N ὅςR-APN ἐὰνἐάνPRT θέλητεθέλω願意V-PAS-2P ταῦταοὗτοςD-APN ποιῆτε.ποιέωV-PAS-2P +加 5:18 εἰεἰCONJ δὲδέ但⸂你們CONJ Πνεύματιπνεῦμα被聖靈N-DSN ἄγεσθε,ἄγω引導V-PMI-2P οὐκοὐ不⸂在PRT-N ἐστὲεἰμίV-PAI-2P ὑπὸὑπό以下PREP νόμον.νόμος律法N-ASM +加 5:19 Φανερὰφανερός顯而易見的A-NPN δέδέ-CONJ ἐστινεἰμί都是V-PAI-3S τὰ-T-NPN ἔργαἔργονN-NPN τῆς-T-GSF σαρκός,σάρξ情慾的N-GSF ἅτινάὅστιςR-NPN ἐστινεἰμίV-PAI-3S πορνεία,πορνεία姦淫N-NSF ἀκαθαρσία,ἀκαθαρσία污穢N-NSF ἀσέλγεια,ἀσέλγεια邪蕩N-NSF +加 5:20 εἰδωλολατρία,εἰδωλολατρεία拜偶像N-NSF φαρμακεία,φαρμακεία邪術N-NSF ἔχθραι,ἔχθρα仇恨N-NPF ἔρις,ἔρις爭競N-NSF ζῆλος,ζῆλος忌恨N-NSM θυμοί,θυμός惱怒N-NPM ἐριθεῖαι,ἐριθεία結黨N-NPF διχοστασίαι,διχοστασία紛爭N-NPF αἱρέσεις,αἵρεσις異端N-NPF +加 5:21 φθόνοι,φθόνος嫉妒⸂N-NPM μέθαι,μέθη醉酒N-NPF κῶμοικῶμος荒宴N-NPM καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN ὅμοιαὅμοιοςA-NPN τούτοις,οὗτοςD-DPN ὅς-R-APN προλέγωπρολέγω現在又告訴V-PAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP καθὼςκαθώς-CONJ προεῖπονπροέπω我從前告訴你們V-AAI-1S ὅτιὅτι-CONJ οἱ-T-NPM τὰ的人T-APN τοιαῦτατοιοῦτος這樣事D-APN πράσσοντεςπράσσωV-PAP-NPM βασιλείανβασιλείαN-ASF Θεοῦθεός神的N-GSM οὐοὐ必不能PRT-N κληρονομήσουσιν.κληρονομέω承受V-FAI-3P +加 5:22 T-NSM δὲδέ-CONJ καρπὸςκαρπός果子N-NSM τοῦ所結的T-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαN-GSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S ἀγάπηἀγάπη仁愛N-NSF χαράχαρά喜樂N-NSF εἰρήνη,εἰρήνη和平N-NSF μακροθυμίαμακροθυμία忍耐N-NSF χρηστότηςχρηστότης恩慈N-NSF ἀγαθωσύνη,ἀγαθωσύνη良善N-NSF πίστιςπίστις信實N-NSF +加 5:23 πραΰτηςπραΰτης溫柔N-NSF ἐγκράτεια·ἐγκράτεια節制N-NSF κατὰκατά禁止PREP τῶνT-GPN τοιούτωντοιοῦτος這樣的D-GPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S νόμος.νόμος律法N-NSM +加 5:24 Οἱ的人⸂是已經T-NPM δὲδέCONJ τοῦT-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM τὴνT-ASF σάρκασάρξ肉體N-ASF ἐσταύρωσανσταυρόω同釘在十字架上了V-AAI-3P σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPN παθήμασινπάθημα肉體的邪情N-DPN καὶκαί-CONJ ταῖς-T-DPF ἐπιθυμίαις.ἐπιθυμία私慾N-DPF +加 5:25 Εἰεἰ我們⸃若是⸂靠CONJ ζῶμενζάω得生V-PAI-1P Πνεύματι,πνεῦμα聖靈N-DSN Πνεύματιπνεῦμα聖靈N-DSN καὶκαί就當⸂靠CONJ στοιχῶμεν.στοιχέω行事V-PAS-1P +加 5:26 μὴμή不要PRT-N γινώμεθαγίνομαι貪圖V-PMS-1P κενόδοξοι,κενόδοξος虛名A-NPM ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM προκαλούμενοι,προκαλέω惹氣V-PMP-NPM ἀλλήλοιςἀλλήλων互相C-DPM φθονοῦντες.φθονέω嫉妒V-PAP-NPM


+加 6:1 Ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἐὰνἐάνCONJ καὶκαί-CONJ προλημφθῇπρολαμβάνω所勝V-AMS-3S ἄνθρωποςἄνθρωπος有人N-NSM ἔνἐν偶然被PREP τινιτις-X-DSN παραπτώματι,παράπτωμα過犯N-DSN ὑμεῖςσύ你們P-2NP οἱ-T-NPM πνευματικοὶπνευματικός屬靈的人A-NPM καταρτίζετεκαταρτίζω挽回過來V-PAM-2P τὸνT-ASM τοιοῦτοντοιοῦτοςD-ASM ἐνἐν就當用PREP πνεύματιπνεῦμαN-DSN πραΰτητος,πραΰτης溫柔的N-GSF σκοπῶνσκοπέω小心V-PAP-NSM σεαυτόνσεαυτοῦ又當自己F-2ASM μὴμή恐怕PRT-N καὶκαίCONJ σὺσύ-P-2NS πειρασθῇς.πειράζω被引誘V-AMS-2S +加 6:2 Ἀλλήλωνἀλλήλων要互相C-GPM τὰ你們⸃各人的T-APN βάρηβάρος重擔N-APN βαστάζετεβαστάζω擔當V-PAM-2P καὶκαί-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV ἀναπληρώσετεἀναπληρόω就完全了V-FAI-2P τὸνT-ASM νόμοννόμος律法N-ASM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +加 6:3 εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ δοκεῖδοκέω以為V-PAI-3S τιςτιςX-NSM εἶναίεἰμί有⸂就是V-PAN τιτις-X-NSN μηδὲνμηδείςA-NSN ὤν,εἰμί有⸂自己還V-PAP-NSM φρεναπατᾷφρεναπατάω欺了V-PAI-3S ἑαυτόν.ἑαυτοῦF-3ASM +加 6:4 ΤὸT-ASN δὲδέ-CONJ ἔργονἔργον行為N-ASN ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM δοκιμαζέτωδοκιμάζω應當察驗V-PAM-3S ἕκαστος,ἕκαστος各人A-NSM καὶκαί-CONJ τότετότε這樣ADV εἰςεἰςPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM μόνονμόνος就專A-ASM τὸ-T-ASN καύχημακαύχημα所誇的N-ASN ἕξειἔχωV-FAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἕτερον·ἕτερος別人了A-ASM +加 6:5 ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-ASN ἴδιονἴδιος自己的A-ASN φορτίονφορτίον擔子N-ASN βαστάσει.βαστάζω必擔當V-FAI-3S


+加 6:6 Κοινωνείτωκοινωνέω供給V-PAM-3S δὲδέ-CONJ 的⸂當T-NSM κατηχούμενοςκατηχέω受教V-PMP-NSM τὸνT-ASM λόγονλόγος道理⸂上N-ASM τῷ-T-DSM κατηχοῦντικατηχέω施教的人V-PAP-DSM ἐνἐνPREP πᾶσινπᾶς一切A-DPN ἀγαθοῖς.ἀγαθός需用的A-DPN +加 6:7 Μὴμή不要PRT-N πλανᾶσθε,πλανάω自欺V-PMM-2P Θεὸςθεός神⸂是N-NSM οὐοὐ不得的PRT-N μυκτηρίζεται.μυκτηρίζω輕慢V-PMI-3S ὅς是甚麼R-ASN γὰργάρ-CONJ ἐὰνἐάν-PRT σπείρῃσπείρω種的V-PAS⁞AAS-3S ἄνθρωπος,ἄνθρωποςN-NSM τοῦτοοὗτος甚麼D-ASN καὶκαί也是CONJ θερίσει·θερίζω收的V-FAI-3S +加 6:8 ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM σπείρωνσπείρω撒種的V-PAP-NSM εἰςεἰς順着PREP τὴν-T-ASF σάρκασάρξ情慾N-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ-F-3GSM ἐκἐκ必從PREP τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ情慾N-GSF θερίσειθερίζωV-FAI-3S φθοράν,φθορά敗壞N-ASF -T-NSM δὲδέ-CONJ σπείρωνσπείρω撒種的V-PAP-NSM εἰςεἰς順着PREP τὸT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἐκἐκ必從PREP τοῦT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN θερίσειθερίζωV-FAI-3S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον.αἰώνιοςA-ASF +加 6:9 Τὸ-T-ASN δὲδέ-CONJ καλὸνκαλόςA-ASN ποιοῦντεςποιέω我們行V-PAP-NPM μὴμή不可PRT-N ἐνκακῶμεν,ἐκκακέω喪志V-PAS-1P καιρῷκαιρός時候N-DSM γὰργάρ-CONJ ἰδίῳἴδιος到了A-DSM θερίσομενθερίζω就要收成V-FAI-1P μὴμή若不PRT-N ἐκλυόμενοι.ἐκλύω灰心V-PMP-NPM +加 6:10 ἌραἄραPRT οὖνοὖνCONJ ὡςὡςCONJ καιρὸνκαιρός機會⸂就當N-ASM ἔχομεν,ἔχωV-PAI-1P ἐργαζώμεθαἐργάζομαιV-PMS-1P τὸ-T-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN πρὸςπρόςPREP πάντας,πᾶς眾人A-APM μάλισταμάλιστα更當這樣ADV δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς的人T-APM οἰκείουςοἰκεῖος一家A-APM τῆς-T-GSF πίστεως.πίστις信徒N-GSF


+加 6:11 Ἴδετεεἴδω請看V-AAM-2P πηλίκοιςπηλίκος是何等的大呢I-DPN ὑμῖνσύ給你們的P-2DP γράμμασινγράμμαN-DPN ἔγραψαγράφωV-AAI-1S τῇ-T-DSF ἐμῇἐμός我親S-1SDSF χειρί.χείρN-DSF +加 6:12 ὍσοιὅσοςK-NPM θέλουσινθέλω希圖V-PAI-3P εὐπροσωπῆσαιεὐπροσωπέω體面的人V-AAN ἐνἐν-PREP σαρκί,σάρξ外貌N-DSF οὗτοιοὗτος-D-NPM ἀναγκάζουσινἀναγκάζω都勉強V-PAI-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP περιτέμνεσθαι,περιτέμνω受割禮V-PMN μόνονμόνος無非是A-ASN ἵναἵναCONJ τῷT-DSM σταυρῷσταυρός十字架N-DSM τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM μὴμή怕自己PRT-N διώκωνται.διώκω受逼迫V-PMS-3P +加 6:13 οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N γὰργάρ-CONJ οἱ他們那些T-NPM περιτεμνόμενοιπεριτέμνω受割禮的V-PMP-NPM αὐτοὶαὐτός連自己P-NPM νόμοννόμος律法N-ASM φυλάσσουσινφυλάσσωV-PAI-3P ἀλλὰἀλλά不過CONJ θέλουσινθέλω他們願意V-PAI-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP περιτέμνεσθαι,περιτέμνω受割禮V-PMN ἵναἵναCONJ ἐνἐν藉着PREP τῇ-T-DSF ὑμετέρᾳὑμέτερος你們的A-DSF σαρκὶσάρξ肉體N-DSF καυχήσωνται.καυχάομαι誇口V-AMS-3P +加 6:14 ἘμοὶἐγώP-1DS δὲδέCONJ μὴμή斷不PRT-N γένοιτογίνομαι以別的V-AMO-3S καυχᾶσθαικαυχάομαι誇口V-PMN εἰεἰCONJ μὴμή-PRT-N ἐνἐνPREP τῷT-DSM σταυρῷσταυρός十字架N-DSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM δι᾽διάPREP οὗὅς這十字架R-GSM ἐμοὶἐγώ就我而論P-1DS κόσμοςκόσμος世界N-NSM ἐσταύρωταισταυρόω已經釘在十字架上V-RMI-3S κἀγὼκἀγώ我已經⸂釘在十字架上P-1NS-K κόσμῳ.κόσμος就世界而論N-DSM +加 6:15 οὔτεοὔτε-CONJ-N γὰργάρ-CONJ περιτομήπεριτομή受割禮N-NSF τίτίς無關⸂緊要要緊的I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὔτεοὔτε-CONJ-N ἀκροβυστίαἀκροβυστία不受割禮N-NSF ἀλλὰἀλλά就是作CONJ καινὴκαινόςA-NSF κτίσις.κτίσις造的人N-NSF +加 6:16 Καὶκαί-CONJ ὅσοιὅσοςK-NPM τῷ-T-DSM κανόνικανώνN-DSM τούτῳοὗτος照此D-DSM στοιχήσουσιν,στοιχέω而行的⸂願V-FAI-3P εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ἐπ᾽ἐπί加給PREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καὶκαί-CONJ ἔλεοςἔλεος憐憫N-NSN καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί-PREP τὸνT-ASM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-ASM τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+加 6:17 Τοῦ-T-GSN λοιποῦλοιποῦ從今以後A-GSN κόπουςκόπος攪擾N-APM μοιἐγώP-1DS μηδεὶςμηδείς人都不A-NSM παρεχέτω·παρέχωV-PAM-3S ἐγὼἐγώ-P-1NS γὰργάρ因為CONJ τὰ-T-APN στίγματαστίγμα印記N-APN τοῦT-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN σώματίσῶμα身⸂上N-DSN μουἐγώP-1GS βαστάζω.βαστάζω帶着V-PAI-1S


+加 6:18 T-NSF χάριςχάριςN-NSF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ願我P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM μετὰμετά常在PREP τοῦ-T-GSN πνεύματοςπνεῦμα心裏N-GSN ὑμῶν,σύ你們P-2GP ἀδελφοί·ἀδελφός弟兄們N-VPM Ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+弗 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅⸂寫信N-NSM ἀπόστολοςἀπόστολος使徒的N-NSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM διὰδιάPREP θελήματοςθέλημα旨意⸂作N-GSN ΘεοῦθεόςN-GSM ΤοῖςT-DPM ἁγίοιςἅγιος聖徒A-DPM τοῖς-T-DPM οὖσινεἰμίV-PAP-DPM ἐνἐν-PREP ἘφέσῳἜφεσος以弗所⸂的N-DSF καὶκαί就是CONJ πιστοῖςπιστός有忠心的人A-DPM ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM +弗 1:2 Χάριςχάρις願恩惠N-NSF ὑμῖνσύ歸與你們P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM


+弗 1:3 Εὐλογητὸςεὐλογητός願頌讚A-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί-CONJ ΠατὴρπατήρN-NSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ歸與我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督的N-GSM T-NSM εὐλογήσαςεὐλογέω曾賜給V-AAP-NSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς各樣A-DSF εὐλογίᾳεὐλογία福氣N-DSF πνευματικῇπνευματικός屬靈的A-DSF ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN ἐπουρανίοιςἐπουράνιος天上A-DPN ἐνἐν-PREP Χριστῷ,Χριστός基督⸂裏N-DSM +弗 1:4 καθὼςκαθώς就如⸂神從CONJ ἐξελέξατοἐκλέγω揀選了V-AMI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός基督⸂裏P-DSM πρὸπρό以前PREP καταβολῆςκαταβολή創立N-GSF κόσμουκόσμος世界N-GSM εἶναιεἰμί成為V-PAN ἡμᾶςἐγώ使我們⸂在P-1AP ἁγίουςἅγιος聖潔A-APM καὶκαί-CONJ ἀμώμουςἄμωμος無有瑕疵A-APM κατενώπιονκατενώπιον面前PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐνἐν-PREP ἀγάπῃ,ἀγάπη-N-DSF +弗 1:5 προορίσαςπροορίζω豫定V-AAP-NSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP εἰςεἰςPREP υἱοθεσίανυἱοθεσία兒子的名分N-ASF διὰδιά藉着PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM εἰςεἰς-PREP αὐτόν,αὐτός-P-ASM κατὰκατά又因愛我們⸃就按着PREP τὴν-T-ASF εὐδοκίανεὐδοκία所喜悅的N-ASF τοῦ-T-GSN θελήματοςθέλημα意旨N-GSN αὐτοῦ,αὐτός自己P-GSM +弗 1:6 εἰςεἰς得着PREP ἔπαινονἔπαινος稱讚N-ASM δόξηςδόξα榮耀N-GSF τῆςT-GSF χάριτοςχάρις恩典N-GSF αὐτοῦαὐτός使他P-GSM ἧςὅς這恩典R-GSF ἐχαρίτωσενχαριτόω所賜給V-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們的P-1AP ἐνἐν是他在PREP τῷ-T-DSM Ἠγαπημένῳ.ἀγαπάω愛子⸂裏V-RMP-DSM +弗 1:7 ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSM ἔχομενἔχω得蒙V-PAI-1P τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσινἀπολύτρωσις救贖N-ASF διὰδιά我們藉PREP τοῦ-T-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN αὐτοῦ,αὐτός這愛子的P-GSM τὴν-T-ASF ἄφεσινἄφεσις得以赦免N-ASF τῶν-T-GPN παραπτωμάτων,παράπτωμα過犯N-GPN κατὰκατά乃是照PREP τὸ-T-ASN πλοῦτοςπλοῦτος豐富的N-ASN τῆς-T-GSF χάριτοςχάρις恩典N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM +弗 1:8 ἧςὅς這恩典是⸂神R-GSF ἐπερίσσευσενπερισσεύω充充足足賞V-AAI-3S εἰςεἰςPREP ἡμᾶς,ἐγώ我們的P-1AP ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς諸般A-DSF σοφίᾳσοφία智慧N-DSF καὶκαί-CONJ φρονήσει,φρόνησις聰明N-DSF +弗 1:9 γνωρίσαςγνωρίζω知道V-AAP-NSM ἡμῖνἐγώ叫我們P-1DP τὸ-T-ASN μυστήριονμυστήριον奧祕N-ASN τοῦ-T-GSN θελήματοςθέλημα旨意的N-GSN αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM κατὰκατά都是照PREP τὴν-T-ASF εὐδοκίανεὐδοκία美意N-ASF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM ἣνὅςR-ASF προέθετοπροτίθημι豫定的V-AMI-3S ἐνἐν-PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM +弗 1:10 εἰςεἰς要照PREP οἰκονομίανοἰκονομία所安排的N-ASF τοῦT-GSN πληρώματοςπλήρωμα日期滿足N-GSN τῶνT-GPM καιρῶν,καιρός時候N-GPM ἀνακεφαλαιώσασθαιἀνακεφαλαιόομαι同歸於一V-AMN τὰT-APN πάνταπᾶς一切所有A-APN ἐνἐν都在PREP τῷ-T-DSM Χριστῷ,Χριστός基督⸂裏面N-DSM τὰ使T-APN ἐπὶἐπίPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖςοὐρανόςN-DPM καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF ἐνἐν-PREP αὐτῷ.αὐτός-P-DSM +弗 1:11 ἐνἐνPREP ὅς他⸂裏面R-DSM καὶκαί我們⸃也CONJ ἐκληρώθημενκληρόω得了基業V-AMI-1P προορισθέντεςπροορίζω所豫定的V-AMP-NPM κατὰκατά照着PREP πρόθεσινπρόθεσις他旨意N-ASF τοῦ這原是那位T-GSM τὰ-T-APN πάνταπᾶς萬事⸂的A-APN ἐνεργοῦντοςἐνεργέω行作V-PAP-GSM κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF βουλὴνβουλήN-ASF τοῦ-T-GSN θελήματοςθέλημαN-GSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM +弗 1:12 εἰςεἰςPREP τὸT-ASN εἶναιεἰμίV-PAN ἡμᾶςἐγώ從我們P-1AP εἰςεἰςPREP ἔπαινονἔπαινος稱讚N-ASM δόξηςδόξα榮耀N-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τοὺς可以T-APM προηλπικόταςπροελπίζω有盼望的人V-RAP-APM ἐνἐν首先在PREP τῷ-T-DSM Χριστῷ.Χριστός基督⸂裏N-DSM +弗 1:13 ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSM καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τῆς-T-GSF ἀληθείας,ἀλήθεια真理N-GSF τὸ就是那T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τῆς-T-GSF σωτηρίαςσωτηρία得救的N-GSF ὑμῶν,σύ叫你們P-2GP ἐνἐν信了PREP ὅς基督R-DSM καὶκαίCONJ πιστεύσαντεςπιστεύω既然信他⸂就受了V-AAP-NPM ἐσφραγίσθητεσφραγίζω印記V-AMI-2P τῷT-DSN ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN τῆςT-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-GSF τῷT-DSN Ἁγίῳ,ἅγιοςA-DSN +弗 1:14 ὅς這聖靈R-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀρραβὼνἀρραβών憑據N-NSM τῆςT-GSF κληρονομίαςκληρονομία得基業N-GSF ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP εἰςεἰς直等到PREP ἀπολύτρωσινἀπολύτρωσις被贖N-ASF τῆς-T-GSF περιποιήσεως,περιποίησις神之民N-GSF εἰςεἰς得着PREP ἔπαινονἔπαινος稱讚N-ASM τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF αὐτοῦ.αὐτός使他的P-GSM


+弗 1:15 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN κἀγώκἀγώ我既P-1NS-K ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM τὴν-T-ASF καθ᾽κατά-PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP πίστινπίστιςN-ASF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπη親愛N-ASF τὴν-T-ASF εἰςεἰς-PREP πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM ἁγίουςἅγιος聖徒A-APM +弗 1:16 οὐοὐPRT-N παύομαιπαύω住的V-PMI-1S εὐχαριστῶνεὐχαριστέω感謝神V-PAP-NSM ὑπὲρὑπέρ就為PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP μνείανμνεία題到⸂你們N-ASF ποιούμενοςποιέωV-PMP-NSM ἐπὶἐπί的時候PREP τῶν-T-GPF προσευχῶνπροσευχή禱告N-GPF μου,ἐγώ-P-1GS +弗 1:17 ἵναἵναCONJ T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM T-NSM Πατὴρπατήρ父⸂將那賜人N-NSM τῆς-T-GSF δόξης,δόξα榮耀N-GSF δώῃδίδωμι賞給V-AAS-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP πνεῦμαπνεῦμαN-ASN σοφίαςσοφία智慧N-GSF καὶκαίCONJ ἀποκαλύψεωςἀποκάλυψις啟示的N-GSF ἐνἐν使你們PREP ἐπιγνώσειἐπίγνωσις真知道N-DSF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM +弗 1:18 πεφωτισμένουςφωτίζω並且照明V-RMP-APM τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM τῆςT-GSF καρδίαςκαρδία心中N-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰς使PREP τὸ-T-ASN εἰδέναιεἴδω知道V-RAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP τίςτίς何等I-NSF ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSF ἐλπὶςἐλπίς指望N-NSF τῆς-T-GSF κλήσεωςκλῆσις恩召N-GSF αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM τίςτίς有何等I-NSM -T-NSM πλοῦτοςπλοῦτος豐盛的N-NSM τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τῆς得的T-GSF κληρονομίαςκληρονομία基業N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM ἁγίοις,ἅγιος聖徒⸂中A-DPM +弗 1:19 καὶκαί並知道CONJ τίτίς是何等I-NSN τὸ-T-NSN ὑπερβάλλονὑπερβάλλωV-PAP-NSN μέγεθοςμέγεθοςN-NSN τῆς-T-GSF δυνάμεωςδύναμις所顯的能力N-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἰςεἰςPREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP τοὺςT-APM πιστεύονταςπιστεύω信的人V-PAP-APM κατὰκατά-PREP τὴν-T-ASF ἐνέργειανἐνέργεια-N-ASF τοῦ-T-GSN κράτουςκράτος-N-GSN τῆς-T-GSF ἰσχύοςἰσχύς-N-GSF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +弗 1:20 ἣνὅς就是照他R-ASF ἐνήργηκενἐνεργέω所運行的V-RAI-3S ἐνἐνPREP τῷ大能大力T-DSM ΧριστῷΧριστός基督⸂身上N-DSM ἐγείραςἐγείρω復活V-AAP-NSM αὐτὸναὐτός使他P-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM καὶκαί-CONJ καθίσαςκαθίζωV-AAP-NSM ἐνἐν叫他在PREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF αὐτοῦαὐτός自己的P-GSM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ἐπουρανίοιςἐπουράνιος天上A-DPN +弗 1:21 ὑπεράνωὑπεράνω遠超過PREP πάσηςπᾶς一切A-GSF ἀρχῆςἀρχή執政的N-GSF καὶκαί-CONJ ἐξουσίαςἐξουσία掌權的N-GSF καὶκαί-CONJ δυνάμεωςδύναμις有能的N-GSF καὶκαί-CONJ κυριότητοςκυριότης主治的N-GSF καὶκαίCONJ παντὸςπᾶς一切A-GSN ὀνόματοςὄνομαN-GSN ὀνομαζομένου,ὀνομάζω名的V-PMP-GSN οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN ἐνἐνPREP τῷT-DSM αἰῶνιαἰών今世N-DSM τούτῳοὗτος-D-DSM ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ ἐνἐν都超過了PREP τῷ-T-DSM μέλλοντι·μέλλω來世的V-PAP-DSM +弗 1:22 καὶκαίCONJ πάνταπᾶς將萬有A-APN ὑπέταξενὑποτάσσω服在V-AAI-3S ὑπὸὑπόPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔδωκενδίδωμι使V-AAI-3S κεφαλὴνκεφαλήN-ASF ὑπὲρὑπέρPREP πάνταπᾶς萬有之A-APN τῇT-DSF ἐκκλησίᾳ,ἐκκλησία教會N-DSF +弗 1:23 ἥτιςὅστις教會R-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身體N-NSN αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM τὸT-NSN πλήρωμαπλήρωμα所充滿的N-NSN τοῦ是那T-GSM τὰ-T-APN πάνταπᾶς-A-APN ἐνἐν-PREP πᾶσινπᾶς萬有A-DPN πληρουμένου.πληρόω充滿V-PMP-GSM


+弗 2:1 Καὶκαί-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP ὄνταςεἰμίV-PAP-APM νεκροὺςνεκρόςA-APM τοῖς-T-DPN παραπτώμασινπαράπτωμα過犯N-DPN καὶκαί-CONJ ταῖς-T-DPF ἁμαρτίαιςἁμαρτία罪惡⸂之中他叫你們活過來N-DPF ὑμῶν,σύ-P-2GP +弗 2:2 ἐνἐνPREP αἷςὅς其中R-DPF ποτεποτέ那時⸂你們PRT περιεπατήσατεπεριπατέω行事為人V-AAI-2P κατὰκατά隨從PREP τὸνT-ASM αἰῶνααἰών風俗、N-ASM τοῦT-GSM κόσμουκόσμοςN-GSM τούτου,οὗτος-D-GSM κατὰκατά順服PREP τὸνT-ASM ἄρχονταἄρχων首領N-ASM τῆς-T-GSF ἐξουσίαςἐξουσία掌權者N-GSF τοῦ-T-GSM ἀέρος,ἀήρ空中N-GSM τοῦ-T-GSN πνεύματοςπνεῦμα邪靈N-GSN τοῦ就是T-GSN νῦννῦν現今ADV ἐνεργοῦντοςἐνεργέω運行⸂的V-PAP-GSN ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM υἱοῖςυἱός子⸂心中N-DPM τῆς-T-GSF ἀπειθείας·ἀπείθεια悖逆之N-GSF +弗 2:3 ἐνἐν中間PREP οἷςὅς他們R-DPM καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP πάντεςπᾶς都⸂在A-NPM ἀνεστράφημένἀναστρέφω放縱V-AMI-1P ποτεποτέ從前PRT ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἐπιθυμίαιςἐπιθυμία私慾N-DPF τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ肉體的N-GSF ἡμῶνἐγώ-P-1GP ποιοῦντεςποιέω去行V-PAP-NPM τὰ-T-APN θελήματαθέλημα所喜好的N-APN τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ隨着肉體N-GSF καὶκαίCONJ τῶν-T-GPF διανοιῶν,διάνοια心中N-GPF καὶκαί-CONJ ἤμεθαεἰμίV-IMI-1P τέκνατέκνονN-NPN φύσειφύσιςN-DSF ὀργῆςὀργή可怒之N-GSF ὡςὡς一樣CONJ καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM λοιποί·λοιπός別人A-NPM +弗 2:4 -T-NSM δὲδέ然而CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM πλούσιοςπλούσιος豐富的A-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἐνἐνPREP ἐλέει,ἔλεος憐憫N-DSN διὰδιάPREP τὴνT-ASF πολλὴνπολύςA-ASF ἀγάπηνἀγάπηN-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἣνὅς-R-ASF ἠγάπησενἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶς,ἐγώ我們P-1AP +弗 2:5 καὶκαίCONJ ὄνταςεἰμί的時候V-PAP-APM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP νεκροὺςνεκρόςA-APM τοῖςT-DPN παραπτώμασινπαράπτωμα過犯中N-DPN συνεζωοποίησενσυζωοποιέω一同活過來⸂(你們V-AAI-3S τῷ便叫我們與T-DSM Χριστῷ,Χριστός基督N-DSM χάριτίχάρις本乎恩)N-DSF ἐστεεἰμίV-PAI-2P σεσῳσμένοι—σῴζω得救V-RMP-NPM +弗 2:6 καὶκαί他又叫我們CONJ συνήγειρενσυνεγείρω一同復活V-AAI-3S καὶκαί-CONJ συνεκάθισενσυγκαθίζω一同坐V-AAI-3S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ἐπουρανίοιςἐπουράνιος天上A-DPN ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-DSM +弗 2:7 ἵναἵνα要將CONJ ἐνδείξηταιἐνδείκνυμι顯明V-AMS-3S ἐνἐν就是他在PREP τοῖςT-DPM αἰῶσιναἰών世代⸂看N-DPM τοῖς-T-DPM ἐπερχομένοιςἐπέρχομαι後來V-PMP-DPM τὸ-T-ASN ὑπερβάλλονὑπερβάλλωV-PAP-ASN πλοῦτοςπλοῦτος豐富N-ASN τῆςT-GSF χάριτοςχάρις恩典N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐνἐν所施的PREP χρηστότητιχρηστότης恩慈N-DSF ἐφ᾽ἐπίPREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM +弗 2:8 Τῇ-T-DSF γὰργάρ-CONJ χάριτίχάρις本乎恩N-DSF ἐστεεἰμίV-PAI-2P σεσῳσμένοισῴζω你們⸃得救V-RMP-NPM διὰδιά也因着PREP πίστεως·πίστιςN-GSF καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτοςD-NSN οὐκοὐ不是PRT-N ἐξἐκ出於PREP ὑμῶν,σύ自己⸂乃是P-2GP ΘεοῦθεόςN-GSM τὸ-T-NSN δῶρον·δῶρον所賜的N-NSN +弗 2:9 οὐκοὐ也不是PRT-N ἐξἐκ出於PREP ἔργων,ἔργον行為N-GPN ἵναἵναCONJ μήμήPRT-N τιςτις有人X-NSM καυχήσηται.καυχάομαι自誇V-AMS-3S +弗 2:10 αὐτοῦαὐτός-P-GSM γάργάρ我們原CONJ ἐσμενεἰμίV-PAI-1P ποίημα,ποίημα工作N-NSN κτισθέντεςκτίζω造成的V-AMP-NPM ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM ἐπὶἐπί為要叫PREP ἔργοιςἔργον我們行N-DPN ἀγαθοῖςἀγαθόςA-DPN οἷςὅς就是R-DPN προητοίμασενπροετοιμάζω所豫備V-AAI-3S -T-NSM Θεὸς,θεόςN-NSM ἵναἵνα叫⸂我們CONJ ἐνἐν-PREP αὐτοῖςαὐτός他的P-DPN περιπατήσωμεν.περιπατέω行的V-AAS-1P +弗 2:11 Διὸδιό所以CONJ μνημονεύετεμνημονεύω你們應當記念V-PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ ποτὲποτέ從前PRT ὑμεῖςσύ你們P-2NP τὰT-NPN ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN ἐνἐνPREP σαρκί,σάρξ肉體N-DSF οἱT-NPM λεγόμενοιλέγω稱為V-PMP-NPM ἀκροβυστίαἀκροβυστία沒受割禮N-NSF ὑπὸὑπό所起的PREP τῆς這名原是那些T-GSF λεγομένηςλέγω是稱為V-PMP-GSF περιτομῆςπεριτομή受割禮之人N-GSF ἐνἐνPREP σαρκὶσάρξ肉身⸂上N-DSF χειροποιήτου,χειροποίητος憑人手A-GSF +弗 2:12 ὅτιὅτι-CONJ ἦτεεἰμίV-IAI-2P τῷT-DSM καιρῷκαιρός時⸂你們N-DSM ἐκείνῳἐκεῖνος-D-DSM χωρὶςχωρίς無關PREP Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM ἀπηλλοτριωμένοιἀπαλλοτριόω以外V-RMP-NPM τῆς-T-GSF πολιτείαςπολιτεία國民N-GSF τοῦT-GSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM καὶκαίCONJ ξένοιξένος是局外人A-NPM τῶνT-GPF διαθηκῶνδιαθήκη約上N-GPF τῆςT-GSF ἐπαγγελίας,ἐπαγγελία應許的N-GSF ἐλπίδαἐλπίς指望N-ASF μὴμήPRT-N ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM καὶκαί並且CONJ ἄθεοιἄθεος沒有神A-NPM ἐνἐν活在PREP τῷ-T-DSM κόσμῳ.κόσμος世⸂上N-DSM +弗 2:13 νυνὶνυνί如今ADV δὲδέCONJ ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM ὑμεῖςσύ你們P-2NP οἵὅς-R-NPM ποτεποτέ從前PRT ὄντεςεἰμί的人V-PAP-NPM μακρὰνμακρός遠離神A-ASF ἐγενήθητεγίνομαι已經得V-AMI-2P ἐγγὺςἐγγύς親近了ADV ἐνἐν靠着PREP τῷ-T-DSN αἵματιαἷμαN-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ.Χριστός他的N-GSM +弗 2:14 ΑὐτὸςαὐτόςP-NSM γάργάρCONJ ἐστινεἰμί使V-PAI-3S -T-NSF εἰρήνηεἰρήνη和睦N-NSF ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP -T-NSM ποιήσαςποιέω合而為V-AAP-NSM τὰT-APN ἀμφότεραἀμφότερος兩下A-APN ἓνεἷςA-ASN καὶκαί-CONJ τὸT-ASN μεσότοιχονμεσότοιχοςN-ASN τοῦ-T-GSM φραγμοῦφραγμός隔斷N-GSM λύσας,λύω拆毀了⸂中間V-AAP-NSM τὴν-T-ASF ἔχθρανἔχθρα冤仇N-ASF ἐνἐν而且以PREP τῇ-T-DSF σαρκὶσάρξ身體、N-DSF αὐτοῦ,αὐτός自己的P-GSM +弗 2:15 τὸν上的T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM τῶν就是那T-GPF ἐντολῶνἐντολή記在N-GPF ἐνἐν-PREP δόγμασινδόγμα規條N-DPN καταργήσας,καταργέω廢掉V-AAP-NSM ἵναἵνα為要將CONJ τοὺς-T-APM δύοδύο兩下A-APM-NUI κτίσῃκτίζωV-AAS-3S ἐνἐν藉着PREP αὑτῷἑαυτοῦ自己F-3DSM εἰςεἰςPREP ἕναεἷς一個A-ASM καινὸνκαινόςA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ποιῶνποιέω如此便成就了V-PAP-NSM εἰρήνηνεἰρήνη和睦N-ASF +弗 2:16 καὶκαί便CONJ ἀποκαταλλάξῃἀποκαταλλάσσω和好了V-AAS-3S τοὺς-T-APM ἀμφοτέρουςἀμφότερος使兩下A-APM ἐνἐν歸為PREP ἑνὶεἷςA-DSN σώματισῶμαN-DSN τῷ-T-DSM Θεῷθεός與神N-DSM διὰδιάPREP τοῦT-GSM σταυροῦ,σταυρός十字架N-GSM ἀποκτείναςἀποκτείνω滅了V-AAP-NSM τὴν-T-ASF ἔχθρανἔχθρα冤仇N-ASF ἐνἐν既在PREP αὐτῷ.αὐτός十字架上P-DSM +弗 2:17 Καὶκαί並且CONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM εὐηγγελίσατοεὐαγγελίζομαι的福音V-AMI-3S εἰρήνηνεἰρήνη傳和平N-ASF ὑμῖνσύ給你們P-2DP τοῖς-T-DPM μακρὰνμακρός遠處的人A-ASF καὶκαί也給CONJ εἰρήνηνεἰρήνη-N-ASF τοῖςT-DPM ἐγγύς·ἐγγύς近處的人ADV +弗 2:18 ὅτιὅτι因為CONJ δι᾽διά藉着PREP αὐτοῦαὐτός他⸂被P-GSM ἔχομενἔχω我們V-PAI-1P τὴν-T-ASF προσαγωγὴνπροσαγωγή得以N-ASF οἱ-T-NPM ἀμφότεροιἀμφότερος兩下A-NPM ἐνἐν所感PREP ἑνὶεἷς一個A-DSN Πνεύματιπνεῦμα聖靈N-DSN πρὸςπρός進到PREP τὸν-T-ASM Πατέρα.πατήρ父⸂面前N-ASM +弗 2:19 Ἄραἄρα樣、⸂你們PRT οὖνοὖνCONJ οὐκέτιοὐκέτι不再ADV ἐστὲεἰμίV-PAI-2P ξένοιξένος外人A-NPM καὶκαίCONJ πάροικοιπάροικος客旅A-NPM ἀλλὰἀλλά-CONJ ἐστὲεἰμίV-PAI-2P συμπολῖταισυμπολίτης同國N-NPM τῶνT-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM καὶκαίCONJ οἰκεῖοιοἰκεῖος家裏的人了A-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM +弗 2:20 ἐποικοδομηθέντεςἐποικοδομέω並且被建造V-AMP-NPM ἐπὶἐπίPREP τῷT-DSM θεμελίῳθεμέλιος根基⸂上N-DSM τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM καὶκαίCONJ προφητῶν,προφήτης先知N-GPM ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM ἀκρογωνιαίουἀκρογωνιαῖος房角石A-GSM αὐτοῦαὐτός自己P-GSM ΧριστοῦΧριστός有基督N-GSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM +弗 2:21 ἐνἐνPREP ὅςR-DSM πᾶσαπᾶςA-NSF οἰκοδομὴοἰκοδομήN-NSF συναρμολογουμένησυναρμολογέω聯絡得合式V-PMP-NSF αὔξειαὐξάνω漸漸V-PAI-3S εἰςεἰς成為PREP ναὸνναός殿N-ASM ἅγιονἅγιοςA-ASM ἐνἐν-PREP Κυρίῳ,κύριος主的N-DSM +弗 2:22 ἐνἐνPREP ὅςR-DSM καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP συνοικοδομεῖσθεσυνοικοδομέω同被建造V-PMI-2P εἰςεἰς成為PREP κατοικητήριονκατοικητήριον居住的所在N-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐν藉着PREP Πνεύματι.πνεῦμα聖靈N-DSN


+弗 3:1 ΤούτουοὗτοςD-GSN χάρινχάρινPREP ἐγὼἐγώP-1NS ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM 替你們祈禱T-NSM δέσμιοςδέσμιος被囚的N-NSM τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP τῶν-T-GPN ἐθνῶν—ἔθνος外邦人⸂作了N-GPN +弗 3:2 ΕἴεἰCONJ γεγέPRT ἠκούσατεἀκούω你們曾聽見V-AAI-2P τὴνT-ASF οἰκονομίανοἰκονομία職分N-ASF τῆς-T-GSF χάριτοςχάρις賜恩給我N-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῆς-T-GSF δοθείσηςδίδωμι託付V-AMP-GSF μοιἐγώP-1DS εἰςεἰς將關切PREP ὑμᾶς,σύ你們P-2AP +弗 3:3 ὅτιὅτι-CONJ κατὰκατάPREP ἀποκάλυψινἀποκάλυψις啟示N-ASF ἐγνωρίσθηγνωρίζω知道V-AMI-3S μοιἐγώ使我P-1DS τὸ-T-NSN μυστήριον,μυστήριον福音的奧祕N-NSN καθὼςκαθώς正如⸂我以前CONJ προέγραψαπρογράφω寫過的V-AAI-1S ἐνἐν-PREP ὀλίγῳ,ὀλίγος略略A-DSN +弗 3:4 πρὸςπρός-PREP ὅςR-ASN δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἀναγινώσκοντεςἀναγινώσκω你們念了V-PAP-NPM νοῆσαινοέω曉得V-AAN τὴν-T-ASF σύνεσίνσύνεσις深知N-ASF μουἐγώP-1GS ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN μυστηρίῳμυστήριον奧祕N-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督的N-GSM +弗 3:5 ὅς這奧祕R-NSN ἑτέραιςἕτερος在以前的A-DPF γενεαῖςγενεά世代N-DPF οὐκοὐ沒有叫PRT-N ἐγνωρίσθηγνωρίζω知道V-AMI-3S τοῖς-T-DPM υἱοῖςυἱός-N-DPM τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ὡςὡςCONJ νῦννῦν如今ADV ἀπεκαλύφθηἀποκαλύπτω啟示V-AMI-3S τοῖς-T-DPM ἁγίοιςἅγιοςA-DPM ἀποστόλοιςἀπόστολος使徒N-DPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ προφήταιςπροφήτης先知⸂一樣N-DPM ἐνἐν藉着PREP Πνεύματι,πνεῦμα聖靈N-DSN +弗 3:6 εἶναιεἰμί得以V-PAN τὰ這奧祕就是T-APN ἔθνηἔθνος外邦人N-APN συνκληρονόμασυγκληρονόμος同為後嗣A-APN καὶκαί-CONJ σύσσωμασύσσωμος同為一體A-APN καὶκαί-CONJ συμμέτοχασυμμέτοχος同蒙A-APN τῆς-T-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-GSF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM διὰδιά藉着PREP τοῦ-T-GSN εὐαγγελίου,εὐαγγέλιον福音N-GSN +弗 3:7 οὗὅς這福音的R-GSN ἐγενήθηνγίνομαι我作了V-AMI-1S διάκονοςδιάκονος執事N-NSM κατὰκατά是照PREP τὴν-T-ASF δωρεὰνδωρεάN-ASF τῆς-T-GSF χάριτοςχάριςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM τῆς這恩賜T-GSF δοθείσηςδίδωμι賜給V-AMP-GSF μοιἐγώ我的P-1DS κατὰκατά是照PREP τὴν-T-ASF ἐνέργειανἐνέργεια運行N-ASF τῆςT-GSF δυνάμεωςδύναμις大能N-GSF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM


+弗 3:8 ἘμοὶἐγώP-1DS τῷ本來⸂比T-DSM ἐλαχιστοτέρῳἐλάχιστος最小的還小A-DSM πάντωνπᾶςA-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒中A-GPM ἐδόθηδίδωμι然而他還賜我V-AMI-3S -T-NSF χάριςχάρις恩典N-NSF αὕτη,οὗτοςD-NSF τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN εὐαγγελίσασθαιεὐαγγελίζομαι傳給V-AMN τὸT-ASN ἀνεξιχνίαστονἀνεξιχνίαστος測不透的A-ASN πλοῦτοςπλοῦτος豐富N-ASN τοῦ叫我把T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM +弗 3:9 καὶκαί又使CONJ φωτίσαιφωτίζω都明白V-AAN πάνταςπᾶς眾人A-APM τίςτίς是如何I-NSF -T-NSF οἰκονομίαοἰκονομία安排的N-NSF τοῦT-GSN μυστηρίουμυστήριον奧祕N-GSN τοῦ-T-GSN ἀποκεκρυμμένουἀποκρύπτω隱藏V-RMP-GSN ἀπὸἀπό以來PREP τῶνT-GPM αἰώνωναἰών歷代N-GPM ἐνἐνPREP τῷT-DSM Θεῷθεός神⸂裏N-DSM τῷ-T-DSM τὰ-T-APN πάνταπᾶς萬物A-APN κτίσαντι,κτίζω創造V-AAP-DSM +弗 3:10 ἵναἵνα為要CONJ γνωρισθῇγνωρίζω得知V-AMS-3S νῦννῦν現在ADV ταῖς-T-DPF ἀρχαῖςἀρχή執政的N-DPF καὶκαί-CONJ ταῖς-T-DPF ἐξουσίαιςἐξουσία掌權的N-DPF ἐνἐν使PREP τοῖς-T-DPN ἐπουρανίοιςἐπουράνιος天上A-DPN διὰδιά藉着PREP τῆς-T-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF -T-NSF πολυποίκιλοςπολυποίκιλος百般的A-NSF σοφίασοφία智慧N-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM +弗 3:11 κατὰκατά這是照⸂神PREP πρόθεσινπρόθεσις旨意N-ASF τῶν-T-GPM αἰώνωναἰών從萬世以前N-GPM ἣνὅς-R-ASF ἐποίησενποιέω所定的V-AAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP +弗 3:12 ἐνἐν裏面PREP ὅςR-DSM ἔχομενἔχω放膽V-PAI-1P τὴν-T-ASF παρρησίανπαρρησία無懼N-ASF καὶκαί-CONJ προσαγωγὴνπροσαγωγή來到⸂神面前N-ASF ἐνἐν-PREP πεποιθήσειπεποίθησις篤信不疑的N-DSF διὰδιά我們因PREP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςN-GSF αὐτοῦ.αὐτός耶穌⸂就在P-GSM +弗 3:13 Διὸδιό所以CONJ αἰτοῦμαιαἰτέω我求你們V-PMI-1S μὴμή不要PRT-N ἐνκακεῖνἐκκακέω喪膽V-PAN ἐνἐν因⸂我PREP ταῖς-T-DPF θλίψεσίνθλῖψις患難N-DPF μουἐγώP-1GS ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶν,σύ你們⸂所受P-2GP ἥτιςὅστιςR-NSF ἐστὶνεἰμί原是V-PAI-3S δόξαδόξα榮耀N-NSF ὑμῶν.σύ你們的P-2GP


+弗 3:14 Τούτουοὗτος此⸂我在D-GSN χάρινχάρινPREP κάμπτωκάμπτωV-PAI-1S τὰ-T-APN γόνατάγόνυN-APN μουἐγώ-P-1GS πρὸςπρός面前PREP τὸν-T-ASM Πατέρα,πατήρN-ASM +弗 3:15 ἐξἐκ都是從PREP οὗὅςR-GSM πᾶσαπᾶςA-NSF πατριὰπατριάN-NSF ἐνἐν-PREP οὐρανοῖςοὐρανός(天上N-DPM καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί-PREP γῆςγῆ地上的N-GSF ὀνομάζεται,ὀνομάζω得名)V-PMI-3S +弗 3:16 ἵναἵνα叫⸂你們CONJ δῷδίδωμι-V-AAS-3S ὑμῖνσύ-P-2DP κατὰκατά求他按着PREP τὸ-T-ASN πλοῦτοςπλοῦτος豐盛的N-ASN τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM δυνάμειδύναμις力量N-DSF κραταιωθῆναικραταιόω剛強起來V-AMN διὰδιά藉着PREP τοῦ-T-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM ἔσωἔσω裏的ADV ἄνθρωπον,ἄνθρωποςN-ASM +弗 3:17 κατοικῆσαικατοικέωV-AAN τὸν使T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις你們的信N-GSF ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏叫你們的N-DPF ὑμῶν,σύ你們P-2GP ἐνἐν-PREP ἀγάπῃἀγάπη愛心N-DSF ἐρριζωμένοιῥιζόω有根V-RMP-NPM καὶκαί-CONJ τεθεμελιωμένοι,θεμελιόω有基V-RMP-NPM +弗 3:18 ἵναἵνα-CONJ ἐξισχύσητεἐξισχύω能以V-AAS-2P καταλαβέσθαικαταλαμβάνω明白基督的愛V-AMN σὺνσύν一同PREP πᾶσινπᾶςA-DPM τοῖςT-DPM ἁγίοιςἅγιος聖徒A-DPM τίτίς是何等I-NSN τὸ-T-NSN πλάτοςπλάτοςN-NSN καὶκαί-CONJ μῆκοςμῆκοςN-NSN καὶκαί-CONJ ὕψοςὕψοςN-NSN καὶκαί-CONJ βάθος,βάθοςN-NSN +弗 3:19 γνῶναίγινώσκω知道V-AAN τετεCONJ τὴνT-ASF ὑπερβάλλουσανὑπερβάλλω是過於V-PAP-ASF τῆς-T-GSF γνώσεωςγνῶσις人所能測度的N-GSF ἀγάπηνἀγάπηN-ASF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός-N-GSM ἵναἵνα便CONJ πληρωθῆτεπληρόω充滿了你們V-AMS-2P εἰςεἰςPREP πᾶνπᾶς一切A-ASN τὸ-T-ASN πλήρωμαπλήρωμα所充滿的N-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +弗 3:20 ΤῷT-DSM δὲδέ-CONJ δυναμένῳδύναμαιV-PMP-DSM ὑπὲρὑπέρ超過⸂我們PREP πάνταπᾶς一切A-APN ποιῆσαιποιέω成就V-AAN ὑπερεκπερισσοῦὑπερεκπερισσοῦ充充足足的ADV ὧνὅςR-GPN αἰτούμεθααἰτέωV-PMI-1P CONJ νοοῦμεννοέω想的V-PAI-1P κατὰκατά照着PREP τὴνT-ASF δύναμινδύναμις大力N-ASF τὴν-T-ASF ἐνεργουμένηνἐνεργέω運行V-PMP-ASF ἐνἐνPREP ἡμῖν,ἐγώ我們⸂心裏P-1DP +弗 3:21 αὐτῷαὐτόςP-DSM 但願T-NSF δόξαδόξα得着榮耀N-NSF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會⸂中N-DSF καὶκαί-CONJ ἐνἐν並在PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM εἰςεἰς直到PREP πάσαςπᾶς世世A-APF τὰς-T-APF γενεὰςγενεά代代N-APF τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰών永永N-GSM τῶν-T-GPM αἰώνων,αἰών遠遠N-GPM ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+弗 4:1 ΠαρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S οὖνοὖν-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐγὼἐγώP-1NS -T-NSM δέσμιοςδέσμιος被囚的N-NSM ἐνἐνPREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἀξίωςἀξίως相稱ADV περιπατῆσαιπεριπατέω行事為人V-AAN τῆς-T-GSF κλήσεωςκλῆσις蒙召的恩N-GSF ἧςὅς就當與R-GSF ἐκλήθητε,καλέω既然蒙召V-AMI-2P +弗 4:2 μετὰμετά-PREP πάσηςπᾶς凡事A-GSF ταπεινοφροσύνηςταπεινοφροσύνη謙虛N-GSF καὶκαί-CONJ πραΰτητος,πραΰτης溫柔N-GSF μετὰμετά-PREP μακροθυμίας,μακροθυμία忍耐N-GSF ἀνεχόμενοιἀνέχω寬容V-PMP-NPM ἀλλήλωνἀλλήλων互相C-GPM ἐνἐνPREP ἀγάπῃ,ἀγάπη愛心N-DSF +弗 4:3 σπουδάζοντεςσπουδάζω竭力V-PAP-NPM τηρεῖντηρέω保守V-PAN τὴν-T-ASF ἑνότηταἑνότης所賜合而為一的心N-ASF τοῦ-T-GSN Πνεύματοςπνεῦμα聖靈N-GSN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM συνδέσμῳσύνδεσμος彼此聯絡N-DSM τῆς-T-GSF εἰρήνης·εἰρήνη和平N-GSF +弗 4:4 ἓνεἷς只有一個A-NSN σῶμασῶμα身體N-NSN καὶκαί-CONJ ἓνεἷς只有一個A-NSN Πνεῦμα,πνεῦμα聖靈N-NSN καθὼςκαθώς正如CONJ καὶκαί-CONJ ἐκλήθητεκαλέω你們蒙召V-AMI-2P ἐνἐν同有PREP μιᾷεἷς一個A-DSF ἐλπίδιἐλπίς指望N-DSF τῆς-T-GSF κλήσεωςκλῆσις-N-GSF ὑμῶν·σύ-P-2GP
+弗 4:5 εἷςεἷςA-NSM Κύριος,κύριοςN-NSM μίαεἷςA-NSF πίστις,πίστιςN-NSF ἓνεἷςA-NSN βάπτισμα,βάπτισμαN-NSN
+弗 4:6 εἷςεἷςA-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί就是CONJ Πατὴρπατήρ父⸂超乎N-NSM πάντων,πᾶς眾人的A-GPM⁞GPN
-T-NSM ἐπὶἐπί之上PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM⁞GPN καὶκαί-CONJ διὰδιά貫乎PREP πάντωνπᾶς眾人之中A-GPM⁞GPN καὶκαί也⸂住在CONJ ἐνἐν之內PREP πᾶσιν.πᾶς眾人A-DPM +弗 4:7 ἙνὶεἷςA-DSM δὲδέ-CONJ ἑκάστῳἕκαστοςA-DSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐδόθηδίδωμιV-AMI-3S -T-NSF χάριςχάριςN-NSF κατὰκατά都是照PREP τὸ-T-ASN μέτρονμέτρον所量給各人的N-ASN τῆς-T-GSF δωρεᾶςδωρεά恩賜N-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +弗 4:8 διὸδιό所以CONJ λέγει·λέγω經上說V-PAI-3S
Ἀναβὰςἀναβαίνω『他升V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP ὕψοςὕψος高天的時候N-ASN ᾐχμαλώτευσεναἰχμαλωτεύω擄掠了V-AAI-3S αἰχμαλωσίαν,αἰχμαλωσία仇敵N-ASF
ἔδωκενδίδωμι賞給V-AAI-3S δόματαδόμα將各樣的恩賜N-APN τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις.ἄνθρωπος人』N-DPM


+弗 4:9 Τὸ-T-NSN δὲδέ(既說CONJ Ἀνέβηἀναβαίνω升上V-AAI-3S τίτίςI-NSN ἐστιν,εἰμί是⸂先V-PAI-3S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί-CONJ κατέβηκαταβαίνωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN κατώτερακατώτεροςA-APN μέρημέρος-N-APN τῆς-T-GSF γῆς;γῆN-GSF +弗 4:10 T-NSM καταβὰςκαταβαίνω降下的V-AAP-NSM αὐτόςαὐτός-P-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ -T-NSM ἀναβὰςἀναβαίνω遠升V-AAP-NSM ὑπεράνωὑπεράνω之上PREP πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM οὐρανῶν,οὐρανόςN-GPM ἵναἵναCONJ πληρώσῃπληρόω充滿V-AAS-3S τὰ有的)T-APN πάντα.πᾶςA-APN +弗 4:11 Καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἔδωκενδίδωμι所賜的V-AAI-3S τοὺς-T-APM μὲνμένPRT ἀποστόλους,ἀπόστολος使徒N-APM τοὺς-T-APM δὲδέCONJ προφήτας,προφήτης先知N-APM τοὺς-T-APM δὲδέCONJ εὐαγγελιστάς,εὐαγγελιστής傳福音的N-APM τοὺς-T-APM δὲδέCONJ ποιμέναςποιμήν牧師N-APM καὶκαίCONJ διδασκάλους,διδάσκαλος教師N-APM +弗 4:12 πρὸςπρός為要PREP τὸν-T-ASM καταρτισμὸνκαταρτισμός成全N-ASM τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM εἰςεἰς-PREP ἔργονἔργον各盡N-ASN διακονίας,διακονία其職N-GSF εἰςεἰς-PREP οἰκοδομὴνοἰκοδομή建立N-ASF τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα身體N-GSN τοῦT-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM +弗 4:13 μέχριμέχρι直等到⸂我們CONJ καταντήσωμενκαταντάω同歸V-AAS-1P οἱ-T-NPM πάντεςπᾶς眾人A-NPM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἑνότηταἑνότηςN-ASF τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις真道上N-GSF καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF ἐπιγνώσεωςἐπίγνωσις認識N-GSF τοῦT-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM εἰςεἰςPREP ἄνδραἀνήρ成人N-ASM τέλειον,τέλειος長大A-ASM εἰςεἰς得以PREP μέτρονμέτρον身量N-ASN ἡλικίαςἡλικία長成的N-GSF τοῦ-T-GSN πληρώματοςπλήρωμα滿有N-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM +弗 4:14 ἵναἵνα使⸂我們CONJ μηκέτιμηκέτι不再ADV ὦμενεἰμίV-PAS-1P νήπιοι,νήπιος小孩子A-NPM κλυδωνιζόμενοικλυδωνίζω飄來飄去V-PMP-NPM καὶκαί-CONJ περιφερόμενοιπεριφέρω搖動V-PMP-NPM παντὶπᾶς被一切A-DSM ἀνέμῳἄνεμοςN-DSM τῆςT-GSF διδασκαλίαςδιδασκαλία異教N-GSF ἐνἐν中了PREP τῇT-DSF κυβείᾳκυβεία和欺騙的法術N-DSF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων,ἄνθρωποςN-GPM ἐνἐν-PREP πανουργίᾳπανουργία詭計N-DSF πρὸςπρός就隨從PREP τὴν-T-ASF μεθοδείανμεθοδεία各樣的N-ASF τῆς-T-GSF πλάνης,πλάνη異端N-GSF +弗 4:15 ἀληθεύοντεςἀληθεύω說誠實話V-PAP-NPM δὲδέCONJ ἐνἐνPREP ἀγάπῃἀγάπη愛心N-DSF αὐξήσωμεναὐξάνω長進V-AAS-1P εἰςεἰς連於PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM τὰT-APN πάντα,πᾶςA-APN ὅςὅς-R-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S -T-NSF κεφαλή,κεφαλή元首N-NSF Χριστός,Χριστός基督N-NSM +弗 4:16 ἐξἐκ都靠PREP οὗὅςR-GSM πᾶνπᾶςA-NSN τὸ-T-NSN σῶμασῶμαN-NSN συναρμολογούμενονσυναρμολογέω聯絡V-PMP-NSN καὶκαίCONJ συμβιβαζόμενονσυμβιβάζω合式V-PMP-NSN διὰδιά-PREP πάσηςπᾶςA-GSF ἁφῆςἁφήN-GSF τῆς-T-GSF ἐπιχορηγίαςἐπιχορηγία各按各職N-GSF κατ᾽κατά照着PREP ἐνέργειανἐνέργεια彼此相助N-ASF ἐνἐν-PREP μέτρῳμέτρον功用N-DSN ἑνὸςεἷς-A-GSN ἑκάστουἕκαστοςA-GSN μέρουςμέρος體的N-GSN τὴν-T-ASF αὔξησιναὔξησις漸漸增長N-ASF τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα身體N-GSN ποιεῖταιποιέω便叫V-PMI-3S εἰςεἰς-PREP οἰκοδομὴνοἰκοδομή建立N-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM ἐνἐνPREP ἀγάπῃ.ἀγάπη愛⸂中N-DSF


+弗 4:17 ΤοῦτοοὗτοςD-ASN οὖνοὖνCONJ λέγωλέγω我說V-PAI-1S καὶκαίCONJ μαρτύρομαιμαρτύρομαι確實的說V-PMI-1S ἐνἐνPREP Κυρίῳ,κύριος主⸂裏N-DSM μηκέτιμηκέτι不要ADV ὑμᾶςσύ你們P-2AP περιπατεῖν,περιπατέω行事V-PAN καθὼςκαθώςCONJ καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN περιπατεῖπεριπατέω行事V-PAI-3S ἐνἐνPREP ματαιότητιματαιότης虛妄N-DSF τοῦT-GSM νοὸςνοῦςN-GSM αὐτῶν,αὐτός-P-GPN +弗 4:18 ἐσκοτωμένοισκοτόω昏昧V-RMP-NPM τῇ-T-DSF διανοίᾳδιάνοια他們⸃心地N-DSF ὄντες,εἰμί自己V-PAP-NPM ἀπηλλοτριωμένοιἀπαλλοτριόω隔絕了V-RMP-NPM τῆς所賜的T-GSF ζωῆςζωή生命N-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM διὰδιά都因PREP τὴν-T-ASF ἄγνοιανἄγνοια無知N-ASF τὴν-T-ASF οὖσανεἰμίV-PAP-ASF ἐνἐν-PREP αὐτοῖς,αὐτός-P-DPN διὰδιά-PREP τὴν-T-ASF πώρωσινπώρωσις剛硬N-ASF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία心裏N-GSF αὐτῶν,αὐτός-P-GPN +弗 4:19 οἵτινεςὅστις良心R-NPM ἀπηλγηκότεςἀπαλγέω既然喪盡V-RAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM παρέδωκανπαραδίδωμι放縱V-AAI-3P τῇ-T-DSF ἀσελγείᾳἀσέλγεια私慾N-DSF εἰςεἰς-PREP ἐργασίανἐργασίαN-ASF ἀκαθαρσίαςἀκαθαρσία污穢N-GSF πάσηςπᾶς種種的A-GSF ἐνἐν-PREP πλεονεξίᾳ.πλεονεξίαN-DSF


+弗 4:20 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ οὐχοὐ不是PRT-N οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἐμάθετεμανθάνω學了V-AAI-2P τὸν-T-ASM Χριστόν,Χριστός基督N-ASM +弗 4:21 εἴεἰ如果⸂你們CONJ γεγέ-PRT αὐτὸναὐτός他的道P-ASM ἠκούσατεἀκούω聽過V-AAI-2P καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP αὐτῷαὐτός他的P-DSM ἐδιδάχθητε,διδάσκωV-AMI-2P καθώςκαθώς-CONJ ἐστινεἰμί學了V-PAI-3S ἀλήθειαἀλήθεια真理N-NSF ἐνἐν領了PREP τῷ-T-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς他的N-DSM +弗 4:22 ἀποθέσθαιἀποτίθημι就要脫去V-AMN ὑμᾶςσύ你們P-2AP κατὰκατά-PREP τὴν-T-ASF προτέρανπρότερος從前A-ASF ἀναστροφὴνἀναστροφή行為上N-ASF τὸνT-ASM παλαιὸνπαλαιόςA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM τὸν這舊人T-ASM φθειρόμενονφθείρω漸漸變壞的V-PMP-ASM κατὰκατά是因PREP τὰς-T-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμία私慾N-APF τῆςT-GSF ἀπάτης,ἀπάτη迷惑N-GSF +弗 4:23 ἀνανεοῦσθαιἀνανεόομαι改換一新V-PMN δὲδέ又要CONJ τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN τοῦ-T-GSM νοὸςνοῦςN-GSM ὑμῶνσύ將你們的P-2GP +弗 4:24 καὶκαί並且CONJ ἐνδύσασθαιἐνδύω穿上V-AMN τὸν-T-ASM καινὸνκαινόςA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM τὸν這新人T-ASM κατὰκατά是照着PREP Θεὸνθεός神的形像N-ASM κτισθέντακτίζω造的V-AMP-ASM ἐνἐνPREP δικαιοσύνῃδικαιοσύνη仁義N-DSF καὶκαίCONJ ὁσιότητιὁσιότης聖潔N-DSF τῆς-T-GSF ἀληθείας.ἀλήθεια真理的N-GSF


+弗 4:25 Διὸδιό所以CONJ ἀποθέμενοιἀποτίθημι你們要棄絕V-AMP-NPM τὸ-T-ASN ψεῦδοςψεῦδος謊言N-ASN λαλεῖτελαλέωV-PAM-2P ἀλήθειανἀλήθεια實話N-ASF ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM μετὰμετάPREP τοῦ-T-GSM πλησίονπλησίον鄰舍ADV αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM ὅτιὅτι因為CONJ ἐσμὲνεἰμί我們是V-PAI-1P ἀλλήλωνἀλλήλων互相C-GPM μέλη.μέλος為肢體N-NPN +弗 4:26 Ὀργίζεσθεὀργίζω生氣V-PMM-2P καὶκαίCONJ μὴμή不要PRT-N ἁμαρτάνετε·ἁμαρτάνω犯罪V-PAM-2P -T-NSM ἥλιοςἥλιοςN-NSM μὴμή不可PRT-N ἐπιδυέτωἐπιδύωV-PAM-3S ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSM παροργισμῷπαροργισμός含怒N-DSM ὑμῶν,σύ-P-2GP +弗 4:27 μηδὲμηδέ也不可CONJ δίδοτεδίδωμιV-PAM-2P τόποντόπος留地步N-ASM τῷ-T-DSM διαβόλῳ.διάβολος魔鬼A-DSM +弗 4:28 -T-NSM κλέπτωνκλέπτω從前偷竊的V-PAP-NSM μηκέτιμηκέτι不要再ADV κλεπτέτω,κλέπτωV-PAM-3S μᾶλλονμᾶλλον總要ADV δὲδέ-CONJ κοπιάτωκοπιάω勞力V-PAM-3S ἐργαζόμενοςἐργάζομαιV-PMP-NSM ταῖς-T-DPF ἰδίαιςἴδιοςA-DPF χερσὶνχείρN-DPF τὸ-T-ASN ἀγαθόν,ἀγαθός正經事A-ASN ἵναἵνα就可CONJ ἔχῃἔχω有餘V-PAS-3S μεταδιδόναιμεταδίδωμι分給V-PAN τῷT-DSM χρείανχρεία少⸂的人N-ASF ἔχοντι.ἔχωV-PAP-DSM +弗 4:29 Πᾶςπᾶς一句A-NSM λόγοςλόγος言語N-NSM σαπρὸςσαπρός污穢的A-NSM ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμαN-GSN ὑμῶνσύ-P-2GP μὴμή不可PRT-N ἐκπορευέσθω,ἐκπορεύωV-PMM-3S ἀλλὰἀλλάCONJ εἴεἰCONJ τιςτιςX-NSM ἀγαθὸςἀγαθός好話A-NSM πρὸςπρός-PREP οἰκοδομὴνοἰκοδομή造就人的N-ASF τῆς-T-GSF χρείας,χρεία隨事N-GSF ἵναἵναCONJ δῷδίδωμιV-AAS-3S χάρινχάρις益處N-ASF τοῖς-T-DPM ἀκούουσιν.ἀκούω聽見的人V-PAP-DPM +弗 4:30 Καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N λυπεῖτελυπέω擔憂⸂你們原是V-PAM-2P τὸT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἐνἐν受了PREP ὅς他的R-DSN ἐσφραγίσθητεσφραγίζω印記V-AMI-2P εἰςεἰς等候PREP ἡμέρανἡμέρα日子來到N-ASF ἀπολυτρώσεως.ἀπολύτρωσις得贖的N-GSF +弗 4:31 Πᾶσαπᾶς一切A-NSF πικρίαπικρία苦毒N-NSF καὶκαί-CONJ θυμὸςθυμός惱恨N-NSM καὶκαί-CONJ ὀργὴὀργή忿怒N-NSF καὶκαί-CONJ κραυγὴκραυγή嚷鬧N-NSF καὶκαί-CONJ βλασφημίαβλασφημία毀謗N-NSF ἀρθήτωαἴρω除掉V-AMM-3S ἀφ᾽ἀπόPREP ὑμῶνσύ你們⸂中間P-2GP σὺνσύνPREP πάσῃπᾶς一切的A-DSF κακίᾳ.κακία惡毒⸂都當N-DSF +弗 4:32 γίνεσθεγίνομαιV-PMM-2P δὲδέCONJ εἰςεἰς要以PREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM χρηστοί,χρηστός恩慈A-NPM εὔσπλαγχνοι,εὔσπλαγχνος存憐憫的心A-NPM χαριζόμενοιχαρίζω饒恕V-PMP-NPM ἑαυτοῖς,ἑαυτοῦ彼此F-2DPM καθὼςκαθώςCONJ καὶκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM ἐχαρίσατοχαρίζω饒恕了V-AMI-3S ὑμῖν.σύ你們一樣P-2DP


+弗 5:1 Γίνεσθεγίνομαι你們該V-PMM-2P οὖνοὖν所以CONJ μιμηταὶμιμητής效法N-NPM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὡςὡς好像CONJ τέκνατέκνον兒女⸂一樣N-NPN ἀγαπητάἀγαπητός蒙慈愛的A-NPN +弗 5:2 καὶκαί也要CONJ περιπατεῖτεπεριπατέω行事V-PAM-2P ἐνἐνPREP ἀγάπῃ,ἀγάπη愛心N-DSF καθὼςκαθώςCONJ καὶκαίCONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἠγάπησενἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP καὶκαί-CONJ παρέδωκενπαραδίδωμι捨了V-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP προσφορὰνπροσφορά供物N-ASF καὶκαίCONJ θυσίανθυσία祭物N-ASF τῷ-T-DSM Θεῷθεός獻與神N-DSM εἰςεἰς當作PREP ὀσμὴνὀσμή香的N-ASF εὐωδίας.εὐωδίαN-GSF


+弗 5:3 Πορνείαπορνεία淫亂N-NSF δὲδέ至於CONJ καὶκαίCONJ ἀκαθαρσίαἀκαθαρσία污穢N-NSF πᾶσαπᾶς一切A-NSF 或是CONJ πλεονεξίαπλεονεξία貪婪N-NSF μηδὲμηδέ都不可ADV ὀνομαζέσθωὀνομάζω連題V-PMM-3S ἐνἐνPREP ὑμῖν,σύ你們⸂中間P-2DP καθὼςκαθώς方合CONJ πρέπειπρέπω體統V-PAI-3S ἁγίοις,ἅγιος聖徒的A-DPM +弗 5:4 καὶκαί-CONJ αἰσχρότηςαἰσχρότης淫詞N-NSF καὶκαί-CONJ μωρολογίαμωρολογία妄語N-NSF CONJ εὐτραπελία,εὐτραπελία戲笑的N-NSF ὅςR-NPN οὐκοὐ都不PRT-N ἀνῆκεν,ἀνήκω相宜V-IAI-3S ἀλλὰἀλλάCONJ μᾶλλονμᾶλλονADV εὐχαριστία.εὐχαριστία說感謝的話N-NSF +弗 5:5 τοῦτοοὗτος-D-ASN γὰργάρ因為CONJ ἴστεεἴδω你們確實的V-RAM⁞RAI-2P γινώσκοντες,γινώσκω知道V-PAP-NPM ὅτιὅτι無論CONJ πᾶςπᾶςA-NSM πόρνοςπόρνος淫亂的N-NSM CONJ ἀκάθαρτοςἀκάθαρτος污穢的A-NSM CONJ πλεονέκτης,πλεονέκτης有貪心的N-NSM ὅς有貪心的R-NSN ἐστινεἰμί一樣V-PAI-3S εἰδωλολάτρης,εἰδωλολάτρης就與拜偶像的N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχω都是V-PAI-3S κληρονομίανκληρονομία分的N-ASF ἐνἐνPREP τῇT-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαίCONJ Θεοῦ.θεόςN-GSM +弗 5:6 Μηδεὶςμηδείς不要⸂被人A-NSM ὑμᾶςσύ-P-2AP ἀπατάτωἀπατάω欺哄V-PAM-3S κενοῖςκενός虛浮的A-DPM λόγοις·λόγοςN-DPM διὰδιά-PREP ταῦταοὗτος這些事D-APN γὰργάρCONJ ἔρχεταιἔρχομαι必臨V-PMI-3S T-NSF ὀργὴὀργή忿怒N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐπὶἐπίPREP τοὺςT-APM υἱοὺςυἱόςN-APM τῆςT-GSF ἀπειθείας.ἀπείθεια悖逆N-GSF +弗 5:7 μὴμήPRT-N οὖνοὖν所以你們CONJ γίνεσθεγίνομαιV-PMM-2P συμμέτοχοισυμμέτοχος同夥A-NPM αὐτῶν·αὐτός與他們P-GPM +弗 5:8 ἮτεεἰμίV-IAI-2P γάργάρ-CONJ ποτεποτέ從前⸂你們PRT σκότος,σκότος暗昧的N-NSN νῦννῦν如今ADV δὲδέCONJ φῶςφῶς光明的N-NSN ἐνἐνPREP Κυρίῳ·κύριος主⸂裏面是N-DSM ὡςὡς就當像CONJ τέκνατέκνον子女N-NPN φωτὸςφῶς光明的N-GSN περιπατεῖτε—περιπατέω行事為人V-PAM-2P +弗 5:9 -T-NSM γὰργάρ-CONJ καρπὸςκαρπός果子N-NSM τοῦ所結的T-GSN φωτὸςφῶς光明N-GSN ἐνἐν就是PREP πάσῃπᾶς一切A-DSF ἀγαθωσύνῃἀγαθωσύνη良善N-DSF καὶκαί-CONJ δικαιοσύνῃδικαιοσύνη公義N-DSF καὶκαί-CONJ ἀληθείᾳ—ἀλήθεια誠實N-DSF +弗 5:10 δοκιμάζοντεςδοκιμάζω總要察驗V-PAP-NPM τίτίςI-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S εὐάρεστονεὐάρεστος所喜悅的事A-NSN τῷ-T-DSM Κυρίῳ,κύριοςN-DSM +弗 5:11 Καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N συνκοινωνεῖτεσυγκοινωνέω與人同行V-PAM-2P τοῖς-T-DPN ἔργοιςἔργονN-DPN τοῖς-T-DPN ἀκάρποιςἄκαρπος無益的A-DPN τοῦT-GSN σκότους,σκότος暗昧N-GSN μᾶλλονμᾶλλονADV δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ ἐλέγχετε.ἐλέγχω責備行這事的人V-PAM-2P +弗 5:12 τὰT-APN γὰργάρ因為CONJ κρυφῇκρυφῇ暗中ADV γινόμεναγίνομαιV-PMP-APN ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM αἰσχρόναἰσχρός可恥的A-NSN ἐστινεἰμί也是V-PAI-3S καὶκαί就是CONJ λέγειν,λέγω題起來V-PAN +弗 5:13 τὰT-NPN δὲδέ-CONJ πάνταπᾶςA-NPN ἐλεγχόμεναἐλέγχω受了責備V-PMP-NPN ὑπὸὑπό就被PREP τοῦ-T-GSN φωτὸςφῶςN-GSN φανεροῦται,φανερόω顯明出來V-PMI-3S +弗 5:14 πᾶνπᾶς一切A-NSN γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-NSN φανερούμενονφανερόω能顯明的V-PMP-NSN φῶςφῶςN-NSN ἐστιν.εἰμί就是V-PAI-3S διὸδιό所以CONJ λέγει·λέγω主說V-PAI-3S
Ἔγειρε,ἐγείρω當醒過來V-PAM-2S 你這T-VSM καθεύδων,καθεύδω睡着的人V-PAP-VSM
καὶκαί-CONJ ἀνάσταἀνίστημι復活V-AAM-2S ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM νεκρῶν,νεκρός死裏A-GPM
καὶκαί就要CONJ ἐπιφαύσειἐπιφαύσκω光照V-FAI-3S σοισύ你了P-2DS -T-NSM Χριστός.Χριστός基督N-NSM


+弗 5:15 Βλέπετεβλέπω你們要⸃謹V-PAM-2P οὖνοὖν-CONJ ἀκριβῶςἀκριβῶςADV πῶςπως-ADV περιπατεῖτεπεριπατέω行事V-PAI-2P μὴμή不要PRT-N ὡςὡςCONJ ἄσοφοιἄσοφος愚昧人A-NPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὡςὡςCONJ σοφοί,σοφός智慧人A-NPM +弗 5:16 ἐξαγοραζόμενοιἐξαγοράζω要愛惜V-PMP-NPM τὸν-T-ASM καιρόν,καιρός光陰N-ASM ὅτιὅτι因為CONJ αἱ現今的T-NPF ἡμέραιἡμέρα世代N-NPF πονηραίπονηρός邪惡A-NPF εἰσιν.εἰμί-V-PAI-3P +弗 5:17 διὰδιά-PREP τοῦτοοὗτος-D-ASN μὴμή不要PRT-N γίνεσθεγίνομαιV-PMM-2P ἄφρονες,ἄφρων糊塗人A-NPM ἀλλὰἀλλάCONJ συνίετεσυνίημι明白V-PAM-2P τίτίς如何I-NSN τὸT-NSN θέλημαθέλημα旨意N-NSN τοῦ-T-GSM Κυρίου.κύριοςN-GSM +弗 5:18 καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N μεθύσκεσθεμεθύσκωV-PMM-2P οἴνῳ,οἶνοςN-DSM ἐνἐν-PREP ὅςR-DSM ἐστινεἰμί能使人V-PAI-3S ἀσωτία,ἀσωτία放蕩N-NSF ἀλλὰἀλλά乃要CONJ πληροῦσθεπληρόω充滿V-PMM-2P ἐνἐνPREP Πνεύματι,πνεῦμα聖靈N-DSN +弗 5:19 λαλοῦντεςλαλέω對說V-PAP-NPM ἑαυτοῖςἑαυτοῦ彼此F-2DPM ἐνἐν-PREP ψαλμοῖςψαλμός當用詩章N-DPM καὶκαί-CONJ ὕμνοιςὕμνος頌詞N-DPM καὶκαί-CONJ ᾠδαῖςᾠδήN-DPF πνευματικαῖς,πνευματικόςA-DPF ᾄδοντεςᾄδω口唱V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ ψάλλοντεςψάλλω讚美V-PAP-NPM τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心和的N-DSF ὑμῶνσύ-P-2GP τῷ-T-DSM Κυρίῳ,κύριοςN-DSM +弗 5:20 εὐχαριστοῦντεςεὐχαριστέω感謝V-PAP-NPM πάντοτεπάντοτε常常ADV ὑπὲρὑπέρPREP πάντωνπᾶς凡事A-GPN⁞GPM ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί-CONJ Πατρί.πατήρN-DSM +弗 5:21 Ὑποτασσόμενοιὑποτάσσω順服V-PMP-NPM ἀλλήλοιςἀλλήλων彼此C-DPM ἐνἐν又當存PREP φόβῳφόβος敬畏N-DSM Χριστοῦ,Χριστός基督的心N-GSM +弗 5:22 Αἱ-T-VPF γυναῖκεςγυνή你們作妻子的⸂當順服N-VPF τοῖς-T-DPM ἰδίοιςἴδιος自己的A-DPM ἀνδράσινἀνήρ丈夫N-DPM ὡςὡς如同⸂順服CONJ τῷ-T-DSM Κυρίῳ,κύριοςN-DSM +弗 5:23 ὅτιὅτι因為CONJ ἀνήρἀνήρ丈夫N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S κεφαλὴκεφαλήN-NSF τῆςT-GSF γυναικὸςγυνή妻子N-GSF ὡςὡςCONJ καὶκαίCONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督⸂是N-NSM κεφαλὴκεφαλήN-NSF τῆςT-GSF ἐκκλησίας,ἐκκλησία教會N-GSF αὐτὸςαὐτός他⸂又是P-NSM σωτὴρσωτήρ救主N-NSM τοῦT-GSN σώματος·σῶμα教會全體N-GSN +弗 5:24 ἀλλὰἀλλά-CONJ ὡςὡς怎樣CONJ -T-NSF ἐκκλησίαἐκκλησία教會N-NSF ὑποτάσσεταιὑποτάσσω順服V-PMI-3S τῷ-T-DSM Χριστῷ,Χριστός基督N-DSM οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV καὶκαί也要CONJ αἱ-T-NPF γυναῖκεςγυνή妻子N-NPF τοῖς-T-DPM ἀνδράσινἀνήρ丈夫N-DPM ἐνἐν-PREP παντί.πᾶς凡事⸂順服A-DSN


+弗 5:25 Οἱ你們T-VPM ἄνδρες,ἀνήρ作丈夫的N-VPM ἀγαπᾶτεἀγαπάω要愛⸂你們的V-PAM-2P τὰς-T-APF γυναῖκας,γυνή妻子N-APF καθὼςκαθώςCONJ καὶκαίCONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἠγάπησενἀγαπάωV-AAI-3S τὴν-T-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF καὶκαί-CONJ ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM παρέδωκενπαραδίδωμιV-AAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP αὐτῆς,αὐτός教會P-GSF +弗 5:26 ἵναἵναCONJ αὐτὴναὐτός把教會P-ASF ἁγιάσῃἁγιάζω成為聖潔V-AAS-3S καθαρίσαςκαθαρίζωV-AAP-NSM τῷ-T-DSN λουτρῷλουτρόνN-DSN τοῦ-T-GSN ὕδατοςὕδωρ用水N-GSN ἐνἐν藉着PREP ῥήματι,ῥῆμαN-DSN +弗 5:27 ἵναἵνα可以CONJ παραστήσῃπαρίστημι獻給V-AAS-3S αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἑαυτῷἑαυτοῦ自己F-3DSM ἔνδοξονἔνδοξος榮耀的A-ASF τὴν作個T-ASF ἐκκλησίαν,ἐκκλησία教會N-ASF μὴμήPRT-N ἔχουσανἔχωV-PAP-ASF σπίλονσπίλος玷污N-ASM -CONJ ῥυτίδαῥυτίς皺紋N-ASF CONJ τιτιςX-ASN τῶν-T-GPN τοιούτων,τοιοῦτος類的D-GPN ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἵναἵνα-CONJ εἰμίV-PAS-3S ἁγίαἅγιος聖潔A-NSF καὶκαί-CONJ ἄμωμος.ἄμωμος沒有瑕疵的A-NSF +弗 5:28 Οὕτωςοὕτω, οὕτως照樣ADV ὀφείλουσινὀφείλωV-PAI-3P καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄνδρεςἀνήρ丈夫N-NPM ἀγαπᾶνἀγαπάωV-PAN τὰς-T-APF ἑαυτῶνἑαυτοῦ-F-3GPM γυναῖκαςγυνή妻子N-APF ὡςὡς如同愛CONJ τὰT-APN ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己F-3GPM σώματα.σῶμα身子N-APN -T-NSM ἀγαπῶνἀγαπάωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ-F-3GSM γυναῖκαγυνή妻子⸂便是N-ASF ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己了F-3ASM ἀγαπᾷ.ἀγαπάωV-PAI-3S +弗 5:29 οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM γάργάρ-CONJ ποτεποτέ從來PRT τὴνT-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM σάρκασάρξ身子N-ASF ἐμίσησενμισέω恨惡V-AAI-3S ἀλλὰἀλλά總是CONJ ἐκτρέφειἐκτρέφω保養V-PAI-3S καὶκαί-CONJ θάλπειθάλπω顧惜V-PAI-3S αὐτήν,αὐτός-P-ASF καθὼςκαθώς正像CONJ καὶκαί一樣CONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM τὴν-T-ASF ἐκκλησίαν,ἐκκλησία待教會N-ASF +弗 5:30 ὅτιὅτιCONJ μέλημέλος肢體N-NPN ἐσμὲνεἰμί我們是V-PAI-1P τοῦT-GSN σώματοςσῶμα身上N-GSN αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +弗 5:31 ἈντὶἀντίPREP τούτουοὗτος這個緣故D-GSN καταλείψεικαταλείπω要離開V-FAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρN-ASF καὶκαί-CONJ προσκολληθήσεταιπροσκολλάω連合V-FMI-3S πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή妻子N-ASF αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἔσονταιεἰμίV-FMI-3P οἱT-NPM δύοδύοA-NPM-NUI εἰςεἰςPREP σάρκασάρξN-ASF μίαν.εἷςA-ASF +弗 5:32 τὸ-T-NSN μυστήριονμυστήριον奧祕N-NSN τοῦτοοὗτοςD-NSN μέγαμέγας極大的A-NSN ἐστίν·εἰμίV-PAI-3S ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ λέγωλέγω說的V-PAI-1S εἰςεἰς是指着PREP ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF ἐκκλησίαν.ἐκκλησία教會N-ASF +弗 5:33 πλὴνπλήν然而CONJ καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP οἱ-T-NPM καθ᾽κατά都當PREP ἕνα,εἷςA-ASM ἕκαστοςἕκαστοςA-NSM τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ-F-3GSM γυναῖκαγυνή妻子N-ASF οὕτωςοὕτω, οὕτως一樣ADV ἀγαπάτωἀγαπάωV-PAM-3S ὡςὡς如同愛CONJ ἑαυτόν,ἑαυτοῦ自己F-3ASM -T-NSF δὲδέ-CONJ γυνὴγυνή妻子N-NSF ἵναἵνα也當CONJ φοβῆταιφοβέω敬重V-PMS-3S τὸν-T-ASM ἄνδρα.ἀνήρ他的丈夫N-ASM


+弗 6:1 Τὰ你們T-VPN τέκνα,τέκνον作兒女的N-VPN ὑπακούετεὑπακούω聽從V-PAM-2P τοῖς-T-DPM γονεῦσινγονεύς父母N-DPM ὑμῶνσύ-P-2GP ἐνἐν要在PREP Κυρίῳ·κύριος主⸂裏N-DSM τοῦτοοὗτοςD-NSN γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S δίκαιον.δίκαιος理所當然的A-NSN +弗 6:2 Τίματιμάω要孝敬V-PAM-2S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM σουσύ-P-2GS καὶκαί使你得福在世長壽CONJ τὴν-T-ASF μητέρα,μήτηρN-ASF ἥτιςὅστιςR-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἐντολὴἐντολή誡命N-NSF πρώτηπρῶτος第一條A-NSF ἐνἐνPREP ἐπαγγελίᾳ,ἐπαγγελία應許的N-DSF +弗 6:3 Ἵναἵνα-CONJ εὖεὖ-ADV σοισύ-P-2DS γένηταιγίνομαι-V-AMS-3S καὶκαί-CONJ ἔσῃεἰμί-V-FMI-2S μακροχρόνιοςμακροχρόνιος-A-NSM ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF γῆς.γῆ-N-GSF +弗 6:4 Καὶκαί-CONJ οἱ你們T-VPM πατέρες,πατήρ作父親的N-VPM μὴμή不要PRT-N παροργίζετεπαροργίζωV-PAM-2P τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女⸂的氣N-APN ὑμῶνσύ-P-2GP ἀλλὰἀλλά只要CONJ ἐκτρέφετεἐκτρέφω養育V-PAM-2P αὐτὰαὐτός他們P-APN ἐνἐν照着PREP παιδείᾳπαιδεία教訓N-DSF καὶκαίCONJ νουθεσίᾳνουθεσία警戒N-DSF Κυρίου.κύριος主的N-GSM


+弗 6:5 Οἱ你們T-VPM δοῦλοι,δοῦλος作僕人的N-VPM ὑπακούετεὑπακούωV-PAM-2P τοῖςT-DPM κατὰκατάPREP σάρκασάρξ你們肉身N-ASF κυρίοιςκύριος主人N-DPM μετὰμετάPREP φόβουφόβος懼怕N-GSM καὶκαί-CONJ τρόμουτρόμος戰兢N-GSM ἐνἐνPREP ἁπλότητιἁπλότης誠實的N-DSF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF ὑμῶνσύ-P-2GP ὡςὡς好像⸂聽從CONJ τῷ-T-DSM Χριστῷ,Χριστός基督一般N-DSM +弗 6:6 μὴμήPRT-N κατ᾽κατάPREP ὀφθαλμοδουλίανὀφθαλμοδουλεία只在眼前事奉N-ASF ὡςὡς像是CONJ ἀνθρωπάρεσκοιἀνθρωπάρεσκος討人喜歡的A-NPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὡςὡςCONJ δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM ποιοῦντεςποιέω遵行V-PAP-NPM τὸT-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐκἐκPREP ψυχῆς,ψυχή心⸂裏N-GSF +弗 6:7 μετ᾽μετά-PREP εὐνοίαςεὔνοια甘心N-GSF δουλεύοντεςδουλεύω事奉V-PAP-NPM ὡςὡς好像⸂服事CONJ τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM καὶκαί-CONJ οὐκοὐ不像⸂服事PRT-N ἀνθρώποις,ἄνθρωποςN-DPM +弗 6:8 εἰδότεςεἴδω曉得V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ἐάνἐάνCONJ τιτιςX-ASN ποιήσῃποιέω行的V-AAS-3S ἀγαθόν,ἀγαθόςA-ASN τοῦτοοὗτος都必按所行的D-ASN κομίσεταικομίζω賞賜V-FMI-3S παρὰπαράPREP Κυρίουκύριος主的N-GSM εἴτεεἴτε不論是CONJ δοῦλοςδοῦλος為奴的N-NSM εἴτεεἴτεCONJ ἐλεύθερος.ἐλεύθερος自主的A-NSM +弗 6:9 Καὶκαί-CONJ οἱ你們T-VPM κύριοι,κύριος作主人的N-VPM τὰ-T-APN αὐτὰαὐτός僕人P-APN ποιεῖτεποιέω也是V-PAM-2P πρὸςπρόςPREP αὐτούς,αὐτός一理P-APM ἀνιέντεςἀνίημι不要V-PAP-NPM τὴν-T-ASF ἀπειλήν,ἀπειλή威嚇他們N-ASF εἰδότεςεἴδω知道V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ καὶκαίCONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαίCONJ ὑμῶνσύ你們P-2GP 一位T-NSM ΚύριόςκύριοςN-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐνPREP οὐρανοῖςοὐρανός天上N-DPM καὶκαί-CONJ προσωπολημψίαπροσωποληψία偏待人N-NSF οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S παρ᾽παρά-PREP αὐτῷ.αὐτόςP-DSM


+弗 6:10 Τοῦ我還有T-GSN λοιποῦ,λοιποῦ末了的話⸂你們要A-GSN ἐνδυναμοῦσθεἐνδυναμόω作剛強的人V-PMM-2P ἐνἐν靠着PREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν倚賴PREP τῷ-T-DSN κράτεικράτος大能N-DSN τῆς-T-GSF ἰσχύοςἰσχύς大力N-GSF αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +弗 6:11 ἐνδύσασθεἐνδύω要穿戴V-AMM-2P τὴν所賜的T-ASF πανοπλίανπανοπλία全副軍裝N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN δύνασθαιδύναμαιV-PMN ὑμᾶςσύ-P-2AP στῆναιἵστημιV-AAN πρὸςπρόςPREP τὰςT-APF μεθοδείαςμεθοδεία詭計N-APF τοῦ-T-GSM διαβόλου·διάβολος魔鬼A-GSM +弗 6:12 ὅτιὅτιCONJ οὐκοὐ並不PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP -T-NSF πάληπάλη爭戰N-NSF πρὸςπρόςPREP αἷμααἷμα屬血N-ASN καὶκαί-CONJ σάρκασάρξ氣的N-ASF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ πρὸςπρόςPREP τὰς那些T-APF ἀρχάς,ἀρχή執政的N-APF πρὸςπρός-PREP τὰς-T-APF ἐξουσίας,ἐξουσία掌權的⸂管轄N-APF πρὸςπρός-PREP τοὺς-T-APM κοσμοκράτοραςκοσμοκράτωρ世界的N-APM τοῦ-T-GSN σκότουςσκότος幽暗N-GSN τούτου,οὗτοςD-GSN πρὸςπρός以及PREP τὰ-T-APN πνευματικὰπνευματικός屬靈氣的A-APN τῆς-T-GSF πονηρίαςπονηρία惡魔⸂爭戰N-GSF ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN ἐπουρανίοις.ἐπουράνιος天空A-DPN +弗 6:13 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἀναλάβετεἀναλαμβάνω要拿起V-AAM-2P τὴν所賜的T-ASF πανοπλίανπανοπλία全副軍裝N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἵναἵναCONJ δυνηθῆτεδύναμαιV-AMS-2P ἀντιστῆναιἀνθίστημι擋仇敵⸂並且V-AAN ἐνἐνPREP τῇT-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF τῇ-T-DSF πονηρᾷπονηρός磨難A-DSF καὶκαί-CONJ ἅπανταἅπας一切A-APN κατεργασάμενοικατεργάζομαι成就了V-AMP-NPM στῆναι.ἵστημι還能站立得住V-AAN +弗 6:14 στῆτεἵστημι要站穩了V-AAM-2P οὖνοὖν所以CONJ περιζωσάμενοιπεριζώννυμι當作帶子束V-AMP-NPM τὴν-T-ASF ὀσφὺνὀσφῦςN-ASF ὑμῶνσύ-P-2GP ἐνἐνPREP ἀληθείᾳἀλήθεια真理N-DSF καὶκαί-CONJ ἐνδυσάμενοιἐνδύωV-AMP-NPM τὸν-T-ASM θώρακαθώραξ當作護心鏡遮胸N-ASM τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνη公義N-GSF +弗 6:15 καὶκαίCONJ ὑποδησάμενοιὑποδέω穿在V-AMP-NPM τοὺς-T-APM πόδαςπούς腳上N-APM ἐνἐνPREP ἑτοιμασίᾳἑτοιμασία豫備走路的鞋N-DSF τοῦT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN τῆς當作T-GSF εἰρήνης,εἰρήνη平安N-GSF +弗 6:16 ἐνἐνPREP πᾶσινπᾶςA-DPN ἀναλαβόντεςἀναλαμβάνω又拿着V-AAP-NPM τὸν-T-ASM θυρεὸνθυρεός當作籐牌N-ASM τῆς-T-GSF πίστεως,πίστις信德N-GSF ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSM δυνήσεσθεδύναμαι可以V-FMI-2P πάνταπᾶς一切的A-APN τὰ-T-APN βέληβέλοςN-APN τοῦT-GSM πονηροῦπονηρός惡者A-GSM τὰ-T-APN πεπυρωμέναπυρόωV-RMP-APN σβέσαι·σβέννυμι滅盡V-AAN +弗 6:17 καὶκαίCONJ τὴνT-ASF περικεφαλαίανπερικεφαλαία頭盔N-ASF τοῦ-T-GSN σωτηρίουσωτήριον救恩A-GSN δέξασθεδέχομαι戴上V-AMM-2P καὶκαί拿着CONJ τὴνT-ASF μάχαιρανμάχαιρα寶劍N-ASF τοῦ-T-GSN Πνεύματος,πνεῦμα聖靈N-GSN ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ῥῆμαῥῆμαN-NSN Θεοῦ.θεός神的N-GSM +弗 6:18 διὰδιάPREP πάσηςπᾶςA-GSF προσευχῆςπροσευχή禱告N-GSF καὶκαί-CONJ δεήσεωςδέησις祈求N-GSF προσευχόμενοιπροσεύχομαι-V-PMP-NPM ἐνἐνPREP παντὶπᾶς-A-DSM καιρῷκαιρόςN-DSM ἐνἐν靠着PREP Πνεύματι,πνεῦμα聖靈N-DSN καὶκαί並要CONJ εἰςεἰςPREP αὐτὸαὐτόςP-ASN ἀγρυπνοῦντεςἀγρυπνέω儆醒V-PAP-NPM ἐνἐν-PREP πάσῃπᾶς-A-DSF προσκαρτερήσειπροσκαρτέρησις不倦N-DSF καὶκαί-CONJ δεήσειδέησις祈求N-DSF περὶπερίPREP πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM +弗 6:19 καὶκαίCONJ ὑπὲρὑπέρPREP ἐμοῦ,ἐγώ我祈求P-1GS ἵναἵνα使CONJ μοιἐγώP-1DS δοθῇδίδωμι得着V-AMS-3S λόγοςλόγος口才N-NSM ἐνἐν能以PREP ἀνοίξειἄνοιξιςN-DSF τοῦ-T-GSN στόματόςστόμαN-GSN μου,ἐγώ-P-1GS ἐνἐνPREP παρρησίᾳπαρρησίαN-DSF γνωρίσαιγνωρίζω講明V-AAN τὸT-ASN μυστήριονμυστήριον奧祕N-ASN τοῦ-T-GSN εὐαγγελίου,εὐαγγέλιον福音N-GSN +弗 6:20 ὑπὲρὑπέρ(我為PREP οὗὅς這福音的奧祕⸂作了R-GSN πρεσβεύωπρεσβεύω使者)V-PAI-1S ἐνἐνPREP ἁλύσει,ἅλυσις鎖鍊的N-DSF ἵναἵνα並使CONJ ἐνἐν-PREP αὐτῷαὐτός-P-DSN παρρησιάσωμαιπαρρησιάζομαι放膽V-AMS-1S ὡςὡς照着CONJ δεῖδεῖ當盡的本分V-PAI-3S μεἐγώP-1AS λαλῆσαι.λαλέω講論V-AAN


+弗 6:21 ἽναἵναCONJ δὲδέ今有CONJ εἰδῆτεεἴδω知道V-RAS-2P καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP τὰ事情T-APN κατ᾽κατά-PREP ἐμέ,ἐγώ他要把我的P-1AS τίτίς如何I-ASN πράσσω,πράσσω並我的景況V-PAI-1S πάνταπᾶςA-APN γνωρίσειγνωρίζω告訴V-FAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP ΤυχικὸςΤυχικός推基古N-NSM -T-NSM ἀγαπητὸςἀγαπητός所親愛A-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM καὶκαί-CONJ πιστὸςπιστός忠心A-NSM διάκονοςδιάκονος事奉N-NSM ἐνἐν-PREP Κυρίῳ,κύριος主的N-DSM +弗 6:22 ὃνὅςR-ASM ἔπεμψαπέμπω打發V-AAI-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏去P-2AP εἰςεἰς我特意PREP αὐτὸαὐτός-P-ASN τοῦτο,οὗτος-D-ASN ἵναἵνα好叫CONJ γνῶτεγινώσκω你們知道V-AAS-2P τὰ光景T-APN περὶπερί-PREP ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ παρακαλέσῃπαρακαλέω叫他安慰V-AAS-3S τὰςT-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ὑμῶν.σύ你們P-2GP


+弗 6:23 Εἰρήνηεἰρήνη願⸃平安N-NSF τοῖς歸與T-DPM ἀδελφοῖςἀδελφός弟兄們N-DPM καὶκαί-CONJ ἀγάπηἀγάπη仁愛N-NSF μετὰμετά-PREP πίστεωςπίστις信心N-GSF ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM καὶκαίCONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +弗 6:24 -T-NSF χάριςχάρις恩惠N-NSF μετὰμετάPREP πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM ἀγαπώντωνἀγαπάωV-PAP-GPM τὸν的人T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἐνἐν-PREP ἀφθαρσίᾳ.ἀφθαρσία並願⸃所有誠心N-DSF


+腓 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM καὶκαίCONJ ΤιμόθεοςΤιμόθεος提摩太⸂寫信給N-NSM δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌的N-GSM ΠᾶσινπᾶςA-DPM τοῖς-T-DPM ἁγίοιςἅγιος聖徒A-DPM ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM τοῖςT-DPM οὖσινεἰμίV-PAP-DPM ἐνἐνPREP ΦιλίπποιςΦίλιπποι腓立比N-DPM σὺνσύνPREP ἐπισκόποιςἐπίσκοπος諸位監督N-DPM καὶκαί-CONJ διακόνοις,διάκονος諸位執事N-DPM +腓 1:2 Χάριςχάρις願⸃恩惠N-NSF ὑμῖνσύ歸與你們P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM


+腓 1:3 Εὐχαριστῶεὐχαριστέω就感謝V-PAI-1S τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM μουἐγώ我的P-1GS ἐπὶἐπί-PREP πάσῃπᾶς我每逢A-DSF τῇ-T-DSF μνείᾳμνεία想念N-DSF ὑμῶνσύ你們P-2GP +腓 1:4 πάντοτεπάντοτε常是ADV ἐνἐν-PREP πάσῃπᾶς(每逢A-DSF δεήσειδέησις祈求的時候N-DSF μουἐγώ-P-1GS ὑπὲρὑπέρPREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶν,σύ你們P-2GP μετὰμετά-PREP χαρᾶςχαρά歡歡喜喜的N-GSF τὴν-T-ASF δέησινδέησις祈求)N-ASF ποιούμενος,ποιέω-V-PMP-NSM +腓 1:5 ἐπὶἐπί因為PREP τῇ-T-DSF κοινωνίᾳκοινωνία是同心合意的N-DSF ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰς興旺PREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF πρώτηςπρῶτος頭一A-GSF ἡμέραςἡμέραN-GSF ἄχριἄχρι直到PREP τοῦ-T-GSM νῦν,νῦν如今ADV +腓 1:6 πεποιθὼςπείθω我深信V-RAP-NSM αὐτὸαὐτόςP-ASN τοῦτο,οὗτοςD-ASN ὅτιὅτιCONJ -T-NSM ἐναρξάμενοςἐνάρχομαι動了V-AMP-NSM ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們⸂心裏P-2DP ἔργονἔργον工⸂的N-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN ἐπιτελέσειἐπιτελέω必成全V-FAI-3S ἄχριἄχρι直到PREP ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM Ἰησοῦ·Ἰησοῦς耶穌N-GSM +腓 1:7 ΚαθώςκαθώςCONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S δίκαιονδίκαιος應當的A-NSN ἐμοὶἐγώP-1DS τοῦτοοὗτος有這樣的D-ASN φρονεῖνφρονέω意念V-PAN ὑπὲρὑπέρPREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶνσύ你們P-2GP διὰδιάPREP τὸ-T-ASN ἔχεινἔχωV-PAN μεἐγώP-1AS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἔνἐν是在PREP τετε無論CONJ τοῖς-T-DPM δεσμοῖςδεσμός捆鎖⸂之中N-DPM μουἐγώP-1GS καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἀπολογίᾳἀπολογία辯明N-DSF καὶκαί-CONJ βεβαιώσειβεβαίωσις證實N-DSF τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音⸂的時候N-GSN συνκοινωνούςσυγκοινωνός一同N-APM μουἐγώ與我P-1GS τῆς-T-GSF χάριτοςχάρις得恩N-GSF πάνταςπᾶς-A-APM ὑμᾶςσύ你們P-2AP ὄντας.εἰμίV-PAP-APM +腓 1:8 μάρτυςμάρτυς作見證的N-NSM γάργάρ這是CONJ μουἐγώ可以給我P-1GS -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM ὡςὡς-ADV ἐπιποθῶἐπιποθέω切切的想念V-PAI-1S πάνταςπᾶς眾人A-APM ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐν我⸃體會PREP σπλάγχνοιςσπλάγχνον心腸N-DPN ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌的N-GSM +腓 1:9 Καὶκαί就是CONJ τοῦτοοὗτος-D-ASN προσεύχομαι,προσεύχομαι我所禱告的V-PMI-1S ἵναἵναCONJ -T-NSF ἀγάπηἀγάπη愛心N-NSF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἔτιἔτιADV μᾶλλονμᾶλλον-ADV καὶκαίCONJ μᾶλλονμᾶλλονADV περισσεύῃπερισσεύωV-PAS-3S ἐνἐνPREP ἐπιγνώσειἐπίγνωσις知識N-DSF καὶκαίCONJ πάσῃπᾶς各樣A-DSF αἰσθήσειαἴσθησις見識⸂上N-DSF +腓 1:10 εἰςεἰς使PREP τὸ-T-ASN δοκιμάζεινδοκιμάζω能分別V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP τὰ-T-APN διαφέροντα,διαφέρω是非V-PAP-APN ἵναἵνα-CONJ ἦτεεἰμίV-PAS-2P εἰλικρινεῖςεἰλικρινής誠實A-NPM καὶκαί-CONJ ἀπρόσκοποιἀπρόσκοπος無過的人A-NPM εἰςεἰς直到PREP ἡμέρανἡμέρα日子N-ASF Χριστοῦ,Χριστός基督的N-GSM +腓 1:11 πεπληρωμένοιπληρόω結滿了V-RMP-NPM καρπὸνκαρπός果子⸂叫N-ASM δικαιοσύνηςδικαιοσύνη仁義的N-GSF τὸν-T-ASM διὰδιά並靠着PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM εἰςεἰς歸與PREP δόξανδόξα榮耀N-ASF καὶκαί-CONJ ἔπαινονἔπαινος稱讚N-ASM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+腓 1:12 Γινώσκεινγινώσκω知道V-PAN δὲδέ-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP βούλομαι,βούλομαι我願意V-PMI-1S ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ὅτιὅτι-CONJ τὰT-NPN κατ᾽κατά所遭遇的PREP ἐμὲἐγώP-1AS μᾶλλονμᾶλλον更是ADV εἰςεἰς-PREP προκοπὴνπροκοπή興旺N-ASF τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN ἐλήλυθεν,ἔρχομαιV-RAI-3S +腓 1:13 ὥστεὥστε以致CONJ τοὺς-T-APM δεσμούςδεσμός受的捆鎖N-APM μουἐγώP-1GS φανεροὺςφανερός已經顯明A-APM ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM γενέσθαιγίνομαι的緣故V-AMN ἐνἐν是為PREP ὅλῳὅλος全軍A-DSN τῷ-T-DSN πραιτωρίῳπραιτώριον御營N-DSN καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM λοιποῖςλοιπός其餘的A-DPM πᾶσιν,πᾶς人⸂中A-DPM +腓 1:14 καὶκαί並且CONJ τοὺςT-APM πλείοναςπλείων, πλεῖον多半⸂因A-APM τῶν-T-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM ἐνἐνPREP Κυρίῳκύριος主⸂裏的N-DSM πεποιθόταςπείθω就篤信⸂不疑V-RAP-APM τοῖς受的T-DPM δεσμοῖςδεσμός捆鎖N-DPM μουἐγώP-1GS περισσοτέρωςπερισσοτέρως越發ADV τολμᾶντολμάω放膽V-PAN ἀφόβωςἀφόβως無所懼怕ADV τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM λαλεῖν.λαλέω傳⸂神的V-PAN +腓 1:15 Τινὲςτις有的X-NPM μὲνμένPRT καὶκαί-CONJ διὰδιά出於PREP φθόνονφθόνος嫉妒N-ASM καὶκαί-CONJ ἔριν,ἔρις分爭N-ASF τινὲςτις有的X-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ δι᾽διά是出於PREP εὐδοκίανεὐδοκία好意N-ASF τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM κηρύσσουσιν·κηρύσσωV-PAI-3P +腓 1:16 οἱ這一等T-NPM μὲνμένPRT ἐξἐκ出於PREP ἀγάπης,ἀγάπη愛心N-GSF εἰδότεςεἴδω知道⸂我V-RAP-NPM ὅτιὅτιCONJ εἰςεἰςPREP ἀπολογίανἀπολογία辯明N-ASF τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN κεῖμαι,κεῖμαι設立的V-PMI-1S +腓 1:17 οἱ那一等T-NPM δὲδέ-CONJ ἐξἐκ是出於PREP ἐριθείαςἐριθεία結黨N-GSF τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM καταγγέλλουσιν,καταγγέλλωV-PAI-3P οὐχοὐ並不PRT-N ἁγνῶς,ἁγνῶς誠實ADV οἰόμενοιοἴομαι意思要V-PMP-NPM θλῖψινθλῖψις苦楚N-ASF ἐγείρεινἐγείρω加增V-PAN τοῖς-T-DPM δεσμοῖςδεσμός捆鎖的N-DPM μου.ἐγώP-1GS +腓 1:18 Τίτίς這有何妨呢I-NSN γάρ;γάρ-CONJ πλὴνπλήν無論CONJ ὅτιὅτι-CONJ παντὶπᾶςA-DSM τρόπῳ,τρόποςN-DSM εἴτεεἴτε或是CONJ προφάσειπρόφασις假意N-DSF εἴτεεἴτε或是CONJ ἀληθείᾳ,ἀλήθεια真心N-DSF ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM καταγγέλλεται,καταγγέλλω究竟被傳開了V-PMI-3S καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP τούτῳοὗτος此⸂我D-DSN χαίρω.χαίρω歡喜V-PAI-1S


ἀλλὰἀλλά並且CONJ καὶκαίCONJ χαρήσομαι,χαίρω要歡喜V-FMI-1S +腓 1:19 οἶδαεἴδω我知道V-RAI-1S γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ τοῦτόοὗτος這事D-NSN μοιἐγώ叫我P-1DS ἀποβήσεταιἀποβαίνω終必V-FMI-3S εἰςεἰςPREP σωτηρίανσωτηρίαN-ASF διὰδιά藉着PREP τῆςT-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP δεήσεωςδέησις祈禱N-GSF καὶκαίCONJ ἐπιχορηγίαςἐπιχορηγία幫助N-GSF τοῦT-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督之N-GSM +腓 1:20 κατὰκατά照着PREP τὴν-T-ASF ἀποκαραδοκίανἀποκαραδοκία所切慕N-ASF καὶκαί-CONJ ἐλπίδαἐλπίς所盼望的N-ASF μου,ἐγώP-1GS ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐνPREP οὐδενὶοὐδείς沒有一事A-DSN αἰσχυνθήσομαιαἰσχύνω我羞愧V-FMI-1S ἀλλ᾽ἀλλά只要CONJ ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς凡事A-DSF παρρησίᾳπαρρησίαN-DSF ὡςὡςCONJ πάντοτεπάντοτεADV καὶκαί-CONJ νῦννῦν-ADV μεγαλυνθήσεταιμεγαλύνω顯大V-FMI-3S ΧριστὸςΧριστός總叫基督⸂在N-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN σώματίσῶμαN-DSN μου,ἐγώP-1GS εἴτεεἴτε無論CONJ διὰδιάPREP ζωῆςζωήN-GSF εἴτεεἴτε-CONJ διὰδιάPREP θανάτου.θάνατοςN-GSM +腓 1:21 ἘμοὶἐγώP-1DS γὰργάρCONJ τὸ-T-NSN ζῆνζάω活着⸂就是V-PAN ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM καὶκαί就有CONJ τὸ-T-NSN ἀποθανεῖνἀποθνήσκω我死了V-AAN κέρδος.κέρδος益處N-NSN +腓 1:22 εἰεἰCONJ δὲδέCONJ τὸ-T-NSN ζῆνζάω活着V-PAN ἐνἐν我在PREP σαρκί,σάρξ肉身N-DSF τοῦτόοὗτος成就D-NSN μοιἐγώP-1DS καρπὸςκαρπός果子⸂我N-NSM ἔργου,ἔργον工夫的N-GSN καὶκαίCONJ τίτίς甚麼I-ASN αἱρήσομαιαἱρέω該挑選V-FMI-1S οὐοὐPRT-N γνωρίζω.γνωρίζω知道V-PAI-1S +腓 1:23 συνέχομαισυνέχω難⸂之間V-PMI-1S δὲδέ我正CONJ ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN δύο,δύοA-GPN-NUI τὴν-T-ASF ἐπιθυμίανἐπιθυμίαN-ASF ἔχωνἔχωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN ἀναλῦσαιἀναλύω離世⸂與V-AAN καὶκαί-CONJ σὺνσύνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM εἶναι,εἰμίV-PAN πολλῷπολύς好得A-DSN γὰργάρ因為⸂這是CONJ μᾶλλονμᾶλλον比的ADV κρεῖσσον·κρείσσωνA-NSN +腓 1:24 τὸ-T-NSN δὲδέ然而CONJ ἐπιμένεινἐπιμένω活着V-PAN ἐνἐν我在PREP τῇ-T-DSF σαρκὶσάρξ肉身N-DSF ἀναγκαιότερονἀναγκαῖος更是要緊的A-NSN δι᾽διάPREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP +腓 1:25 Καὶκαί我⸃既然CONJ τοῦτοοὗτος這樣D-ASN πεποιθὼςπείθω深信V-RAP-NSM οἶδαεἴδω知道V-RAI-1S ὅτιὅτιCONJ μενῶμένω仍要住在世間V-FAI-1S καὶκαίCONJ παραμενῶπαραμένω同住V-FAI-1S πᾶσινπᾶς眾人A-DPM ὑμῖνσύ與你們P-2DP εἰςεἰς使PREP τὴν-T-ASF ὑμῶνσύ你們P-2GP προκοπὴνπροκοπή又長進N-ASF καὶκαίCONJ χαρὰνχαρά喜樂N-ASF τῆςT-GSF πίστεως,πίστις所信的道上N-GSF +腓 1:26 ἵναἵναCONJ τὸ-T-NSN καύχημακαύχημα歡樂N-NSN ὑμῶνσύ你們P-2GP περισσεύῃπερισσεύω就越發加增V-PAS-3S ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏的N-DSM ἐνἐν-PREP ἐμοὶἐγώ-P-1DS διὰδιάPREP τῆς-T-GSF ἐμῆςἐμόςS-1SGSF παρουσίαςπαρουσίαN-GSF πάλινπάλινADV πρὸςπρός那裏去PREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP


+腓 1:27 Μόνονμόνος只要A-ASN ἀξίωςἀξίως相稱ADV τοῦT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN τοῦT-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM πολιτεύεσθε,πολιτεύω你們行事為人V-PMM-2P ἵναἵναCONJ εἴτεεἴτεCONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω來見V-AAP-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἴτεεἴτεCONJ ἀπὼνἄπειμι不在你們那裏V-PAP-NSM ἀκούωἀκούω可以聽見V-PAS-1S τὰT-APN περὶπερίPREP ὑμῶν,σύ你們的P-2GP ὅτιὅτι知道⸂你們CONJ στήκετεστήκω站立得穩V-PAI-2P ἐνἐν同有PREP ἑνὶεἷς一個A-DSN πνεύματι,πνεῦμα心志N-DSN μιᾷεἷςA-DSF ψυχῇψυχήN-DSF συναθλοῦντεςσυναθλέω努力V-PAP-NPM τῇT-DSF πίστειπίστις信的N-DSF τοῦT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN +腓 1:28 καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N πτυρόμενοιπτύρομαι驚嚇V-PMP-NPM ἐνἐν-PREP μηδενὶμηδείς凡事A-DSN ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀντικειμένων,ἀντίκειμαι敵人的V-PMP-GPM ἥτιςὅστιςR-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἔνδειξιςἔνδειξις證明N-NSF ἀπωλείας,ἀπώλεια沉淪N-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP δὲδέ-CONJ σωτηρίας,σωτηρία得救N-GSF καὶκαί-CONJ τοῦτοοὗτος都是D-NSN ἀπὸἀπό出於PREP Θεοῦ·θεόςN-GSM +腓 1:29 ὅτιὅτι因為CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐχαρίσθηχαρίζω蒙恩V-AMI-3S τὸ-T-NSN ὑπὲρὑπέρ-PREP Χριστοῦ,Χριστός-N-GSM οὐοὐPRT-N μόνονμόνον但得以ADV τὸ-T-NSN εἰςεἰςPREP αὐτὸναὐτός基督P-ASM πιστεύεινπιστεύωV-PAN ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN ὑπὲρὑπέρPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM πάσχειν,πάσχω受苦V-PAN +腓 1:30 τὸν-T-ASM αὐτὸναὐτός你們的P-ASM ἀγῶναἀγών爭戰N-ASM ἔχοντες,ἔχω-V-PAP-NPM οἷονοἷος就與⸂你們K-ASM εἴδετεεἴδω從前所看見V-AAI-2P ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂身上P-1DS καὶκαί一樣CONJ νῦννῦν現在ADV ἀκούετεἀκούω所聽見的V-PAI-2P ἐνἐν-PREP ἐμοί.ἐγώ-P-1DS


+腓 2:1 Εἴεἰ若有CONJ τιςτις甚麼X-NSF οὖνοὖν所以CONJ παράκλησιςπαράκλησις勸勉N-NSF ἐνἐνPREP Χριστῷ,Χριστός基督⸂裏N-DSM εἴεἰCONJ τιτις甚麼X-NSN παραμύθιονπαραμύθιον安慰N-NSN ἀγάπης,ἀγάπη愛心N-GSF εἴεἰCONJ τιςτις甚麼X-NSF κοινωνίακοινωνία交通N-NSF Πνεύματος,πνεῦμα聖靈N-GSN εἴεἰ心中有CONJ τιςτις甚麼X-NSF σπλάγχνασπλάγχνον慈悲N-NPN καὶκαί-CONJ οἰκτιρμοί,οἰκτιρμός憐憫N-NPM +腓 2:2 πληρώσατέπληρόω可以滿足V-AAM-2P μουἐγώ使我P-1GS τὴνT-ASF χαρὰνχαρά喜樂N-ASF ἵναἵνα你們就要CONJ τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός相同P-ASN φρονῆτε,φρονέω意念V-PAS-2P τὴν-T-ASF αὐτὴναὐτός相同P-ASF ἀγάπηνἀγάπη愛心N-ASF ἔχοντες,ἔχω-V-PAP-NPM σύμψυχοι,σύμψυχος有一樣的心思A-NPM τὸ-T-ASN ἓνεἷς有一樣的A-ASN φρονοῦντες,φρονέω意念V-PAP-NPM +腓 2:3 μηδὲνμηδείς凡事不可A-ASN κατ᾽κατά-PREP ἐριθείανἐριθεία結黨N-ASF μηδὲμηδέ不可CONJ κατὰκατά貪圖PREP κενοδοξίανκενοδοξία虛浮的榮耀N-ASF ἀλλὰἀλλά只要CONJ τῇ-T-DSF ταπεινοφροσύνῃταπεινοφροσύνη存心謙卑N-DSF ἀλλήλουςἀλλήλων各人C-APM ἡγούμενοιἡγέομαι看⸂別人V-PMP-NPM ὑπερέχονταςὑπερέχωV-PAP-APM ἑαυτῶν,ἑαυτοῦ比自己F-2GPM +腓 2:4 μὴμή不要⸂單PRT-N τὰT-APN ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己的F-2GPM ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM σκοποῦντεςσκοπέωV-PAP-NPM ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαί也要⸂顧CONJ τὰ的事T-APN ἑτέρωνἕτεροςA-GPM ἕκαστοι.ἕκαστοςA-NPM


+腓 2:5 Τοῦτοοὗτος-D-ASN φρονεῖτεφρονέωV-PAM-2P ἐνἐν-PREP ὑμῖνσύP-2DP ὅς-R-NSN καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός你們當以⸃基督N-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌的N-DSM
+腓 2:6 ὋςὅςR-NSM ἐνἐνPREP μορφῇμορφή形像N-DSF Θεοῦθεός神的N-GSM ὑπάρχωνὑπάρχωV-PAP-NSM
οὐχοὐPRT-N ἁρπαγμὸνἁρπαγμός強奪的N-ASM ἡγήσατοἡγέομαι以自己V-AMI-3S
τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίV-PAN ἴσαἴσος同等A-APN Θεῷ,θεός與神N-DSM
+腓 2:7 ἀλλὰἀλλά反倒CONJ ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ἐκένωσενκενόωV-AAI-3S
μορφὴνμορφή形像N-ASF δούλουδοῦλος奴僕的N-GSM λαβών,λαμβάνω取了V-AAP-NSM
ἐνἐνPREP ὁμοιώματιὁμοίωμα樣式N-DSN ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM γενόμενος·γίνομαι成為V-AMP-NSM
καὶκαίCONJ σχήματισχῆμα樣子⸂就N-DSN εὑρεθεὶςεὑρίσκωV-AMP-NSM ὡςὡςCONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM
+腓 2:8 ἐταπείνωσενταπεινόω卑微V-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM
γενόμενοςγίνομαι存心V-AMP-NSM ὑπήκοοςὑπήκοος順服A-NSM μέχριμέχρι以致於PREP θανάτου,θάνατοςN-GSM
θανάτουθάνατος死在N-GSM δὲδέCONJ σταυροῦ.σταυρός十字架上N-GSM
+腓 2:9 Διὸδιό所以CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM αὐτὸναὐτός將他P-ASM ὑπερύψωσενὑπερυψόω升為至高V-AAI-3S
καὶκαίCONJ ἐχαρίσατοχαρίζω賜給V-AMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM τὸT-ASN ὄνομαὄνομα名⸂之上N-ASN
τὸT-ASN ὑπὲρὑπέρ超乎PREP πᾶνπᾶςA-ASN ὄνομα,ὄνομαN-ASN
+腓 2:10 ἵναἵνα叫一切CONJ ἐνἐνPREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM
πᾶνπᾶς無不A-NSN γόνυγόνυN-NSN κάμψῃκάμπτωV-AAS-3S
ἐπουρανίωνἐπουράνιος在天上的A-GPM καὶκαί-CONJ ἐπιγείωνἐπίγειος地上的A-GPM καὶκαίCONJ καταχθονίωνκαταχθόνιος地底下的A-GPM
+腓 2:11 καὶκαί-CONJ πᾶσαπᾶς無不A-NSF γλῶσσαγλῶσσαN-NSF ἐξομολογήσηταιἐξομολογέομαιV-AMS-3S ὅτιὅτιCONJ
ΚΥΡΙΟΣκύριοςN-NSM ΙΗΣΟΥΣἸησοῦς耶穌N-NSM ΧΡΙΣΤΟΣΧριστός基督N-NSM
εἰςεἰς歸⸂與PREP δόξανδόξα使榮耀N-ASF ΘεοῦθεόςN-GSM Πατρός.πατήρN-GSM


+腓 2:12 Ὥστε,ὥστε這樣看來CONJ ἀγαπητοίἀγαπητός親愛的弟兄⸂你們A-VPM μου,ἐγώP-1GS καθὼςκαθώς既是CONJ πάντοτεπάντοτεADV ὑπηκούσατε,ὑπακούω順服的V-AAI-2P μὴμήPRT-N ὡςὡς-CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF παρουσίᾳπαρουσία在你們那裏N-DSF μουἐγώP-1GS μόνονμόνοςA-ASN ἀλλὰἀλλά就是CONJ νῦννῦν如今ADV πολλῷπολύς是⸂順服的A-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἀπουσίᾳἀπουσία不在你們那裏N-DSF μου,ἐγώP-1GS μετὰμετά就當PREP φόβουφόβος恐懼N-GSM καὶκαί-CONJ τρόμουτρόμος戰兢N-GSM τὴν-T-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦ你們F-2GPM σωτηρίανσωτηρία得救的工夫N-ASF κατεργάζεσθε·κατεργάζομαι作成V-PMM-2P +腓 2:13 ΘεὸςθεόςN-NSM γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμί都是V-PAI-3S -T-NSM ἐνεργῶνἐνεργέω運行V-PAP-NSM ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們⸂心裏P-2DP καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN θέλεινθέλω你們立志V-PAN καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN ἐνεργεῖνἐνεργέω行事V-PAN ὑπὲρὑπέρ為要成就PREP τῆς他的T-GSF εὐδοκίας.εὐδοκία美意N-GSF +腓 2:14 ΠάνταπᾶςA-APN ποιεῖτεποιέω所行的V-PAM-2P χωρὶςχωρίς都不要PREP γογγυσμῶνγογγυσμός發怨言N-GPM καὶκαί-CONJ διαλογισμῶν,διαλογισμός起爭論N-GPM +腓 2:15 ἵναἵνα使CONJ γένησθεγίνομαι你們V-AMS-2P ἄμεμπτοιἄμεμπτος無可指摘A-NPM καὶκαί-CONJ ἀκέραιοι,ἀκέραιος誠實無偽A-NPM τέκνατέκνον兒女N-NPN ΘεοῦθεόςN-GSM ἄμωμαἄμωμος無瑕疵的A-NPN μέσονμέσος在這A-ASN γενεᾶςγενεά世代⸂作N-GSF σκολιᾶςσκολιός彎曲A-GSF καὶκαί-CONJ διεστραμμένης,διαστρέφω悖謬的V-RMP-GSF ἐνἐν你們顯PREP οἷςὅςR-DPM φαίνεσθεφαίνω照耀V-PMI⁞PEM-2P ὡςὡς好像CONJ φωστῆρεςφωστήρ明光N-NPM ἐνἐνPREP κόσμῳ,κόσμος這世代N-DSM +腓 2:16 λόγονλόγοςN-ASM ζωῆςζωή將⸃生命的N-GSF ἐπέχοντες,ἐπέχω表明出來V-PAP-NPM εἰςεἰςPREP καύχημακαύχημα誇⸂我N-ASN ἐμοὶἐγώP-1DS εἰςεἰςPREP ἡμέρανἡμέρα日子N-ASF Χριστοῦ,Χριστός基督的N-GSM ὅτιὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N εἰςεἰςPREP κενὸνκενόςA-ASN ἔδραμοντρέχωV-AAI-1S οὐδὲοὐδέ也沒CONJ-N εἰςεἰςPREP κενὸνκενόςA-ASN ἐκοπίασα.κοπιάωV-AAI-1S +腓 2:17 Ἀλλὰἀλλά-CONJ εἰεἰCONJ καὶκαί-CONJ σπένδομαισπένδω被澆奠V-PMI-1S ἐπὶἐπί在⸂其上PREP τῇT-DSF θυσίᾳθυσία祭物⸂我N-DSF καὶκαί-CONJ λειτουργίᾳλειτουργία為供獻N-DSF τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF ὑμῶν,σύ我以你們的P-2GP χαίρωχαίρω也是喜樂V-PAI-1S καὶκαί並且CONJ συνχαίρωσυγχαίρω一同喜樂V-PAI-1S πᾶσινπᾶς眾人A-DPM ὑμῖν·σύ與你們P-2DP +腓 2:18 τὸ-T-ASN δὲδέ-CONJ αὐτὸαὐτός照樣P-ASN καὶκαί也要CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP χαίρετεχαίρω喜樂V-PAM-2P καὶκαί並且CONJ συνχαίρετέσυγχαίρω一同喜樂V-PAM-2P μοι.ἐγώ與我P-1DS


+腓 2:19 Ἐλπίζωἐλπίζω指望V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ἐνἐν我靠PREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM ΤιμόθεονΤιμόθεος提摩太⸂去見N-ASM ταχέωςταχέωςADV πέμψαιπέμπω打發V-AAN ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἵναἵνα叫我CONJ κἀγὼκἀγώ心裏就P-1NS-K εὐψυχῶεὐψυχέω得着安慰V-PAS-1S γνοὺςγινώσκω知道V-AAP-NSM τὰ的事T-APN περὶπερί-PREP ὑμῶν.σύ你們P-2GP +腓 2:20 οὐδέναοὐδείς我沒有别人⸂與A-ASM γὰργάρ因為CONJ ἔχωἔχωV-PAI-1S ἰσόψυχον,ἰσόψυχος同心A-ASM ὅστιςὅστις-R-NSM γνησίωςγνησίως實在ADV τὰ的事T-APN περὶπερί-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP μεριμνήσει·μεριμνάω掛念V-FAI-3S +腓 2:21 οἱ-T-NPM πάντεςπᾶς別人都A-NPM γὰργάρ-CONJ τὰT-APN ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己的F-3GPM ζητοῦσιν,ζητέωV-PAI-3P οὐοὐ並不⸂求PRT-N τὰT-APN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督的N-GSM +腓 2:22 τὴνT-ASF δὲδέCONJ δοκιμὴνδοκιμή明證⸂他N-ASF αὐτοῦαὐτός提摩太P-GSM γινώσκετε,γινώσκω你們知道V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ὡςὡς待我像CONJ πατρὶπατήρ待父親一樣N-DSM τέκνοντέκνον兒子N-NSN σὺνσύνPREP ἐμοὶἐγώ與我P-1DS ἐδούλευσενδουλεύωV-AAI-3S εἰςεἰς興旺PREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιον.εὐαγγέλιον福音N-ASN +腓 2:23 Τοῦτονοὗτος他⸂去D-ASM μὲνμένPRT οὖνοὖν所以⸂我CONJ ἐλπίζωἐλπίζω盼望V-PAI-1S πέμψαιπέμπω打發V-AAN ὡςὡς-CONJ ἂνἄνPRT ἀφίδωἀφοράω看出V-AAS-1S τὰ事⸂要怎樣了結T-APN περὶπερί-PREP ἐμὲἐγώ我的P-1AS ἐξαυτῆς·ἐξαυτῆς立刻ADV +腓 2:24 πέποιθαπείθω自信V-RAI-1S δὲδέCONJ ἐνἐν我靠着PREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM ὅτιὅτι-CONJ καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ταχέωςταχέως必快ADV ἐλεύσομαι.ἔρχομαιV-FMI-1S +腓 2:25 Ἀναγκαῖονἀναγκαῖος必須A-ASN δὲδέ然而CONJ ἡγησάμηνἡγέομαι我想V-AMI-1S ἘπαφρόδιτονἘπαφρόδιτος以巴弗提N-ASM τὸν他是T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός我的兄弟N-ASM καὶκαίCONJ συνεργὸνσυνεργός一同作工A-ASM καὶκαί-CONJ συστρατιώτηνσυστρατιώτης一同當兵N-ASM μου,ἐγώP-1GS ὑμῶνσύ你們P-2GP δὲδέCONJ ἀπόστολονἀπόστολος所差遣的N-ASM καὶκαί也是CONJ λειτουργὸνλειτουργός供給N-ASM τῆςT-GSF χρείαςχρεία需用N-GSF μου,ἐγώP-1GS πέμψαιπέμπω打發V-AAN πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς,σύ你們⸂那裏去P-2AP +腓 2:26 ἐπειδὴἐπειδή-CONJ ἐπιποθῶνἐπιποθέω很想念V-PAP-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S πάνταςπᾶς眾人A-APM ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί並且CONJ ἀδημονῶν,ἀδημονέω極其難過V-PAP-NSM διότιδιότι因為CONJ ἠκούσατεἀκούω你們聽V-AAI-2P ὅτιὅτιCONJ ἠσθένησεν.ἀσθενέω他病了V-AAI-3S +腓 2:27 καὶκαί他⸃實在CONJ γὰργάρ-CONJ ἠσθένησενἀσθενέω是病了V-AAI-3S παραπλήσιονπαραπλήσιον幾乎要A-ASN θανάτῳ·θάνατοςN-DSM ἀλλὰἀλλά然而CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἠλέησενἐλεέω, ἐλεάω憐恤V-AAI-3S αὐτόν,αὐτόςP-ASM οὐκοὐPRT-N αὐτὸναὐτόςP-ASM δὲδέ-CONJ μόνονμόνος但⸂憐恤A-ASM ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαί也⸂憐恤CONJ ἐμέ,ἐγώP-1AS ἵναἵνα-CONJ μὴμή免得⸂我PRT-N λύπηνλύπηN-ASF ἐπὶἐπίPREP λύπηνλύπηN-ASF σχῶ.ἔχωV-AAS-1S +腓 2:28 Σπουδαιοτέρωςσπουδαιοτέρως越發急速ADV οὖνοὖν所以⸂我CONJ ἔπεμψαπέμπω打發V-AAI-1S αὐτὸν,αὐτός他⸂去P-ASM ἵναἵνα叫⸂你們CONJ ἰδόντεςεἴδωV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM πάλινπάλινADV χαρῆτεχαίρω就可以喜樂V-AMS-2P κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἀλυπότεροςἄλυπος少些憂愁A-NSM .εἰμί可以V-PAS-1S +腓 2:29 προσδέχεσθεπροσδέχομαι接待V-PMM-2P οὖνοὖν故此⸂你們要CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP Κυρίῳκύριος主⸂裏N-DSM μετὰμετά歡歡PREP πάσηςπᾶςA-GSF χαρᾶςχαρά樂樂N-GSF καὶκαί而且CONJ τοὺς的人T-APM τοιούτουςτοιοῦτος這樣D-APM ἐντίμουςἔντιμος尊重A-APM ἔχετε,ἔχωV-PAM-2P +腓 2:30 ὅτιὅτιCONJ διὰδιά他為作PREP τὸT-ASN ἔργονἔργον工夫N-ASN ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM μέχριμέχριPREP θανάτουθάνατοςN-GSM ἤγγισενἐγγίζω幾乎V-AAI-3S παραβολευσάμενοςπαραβουλεύομαι, παραβολεύομαι不顧V-AMP-NSM τῇ-T-DSF ψυχῇ,ψυχή性命N-DSF ἵναἵναCONJ ἀναπληρώσῃἀναπληρόω補足V-AAS-3S τὸ-T-ASN ὑμῶνσύ你們P-2GP ὑστέρημαὑστέρημα不及之處N-ASN τῆς-T-GSF πρόςπρός-PREP μεἐγώ我的P-1AS λειτουργίας.λειτουργία供給N-GSF


+腓 3:1 Τὸ-T-ASN λοιπόν,λοιπόν我還有話說⸂你們要A-ASN ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου,ἐγώ-P-1GS χαίρετεχαίρω喜樂V-PAM-2P ἐνἐνPREP Κυρίῳ.κύριοςN-DSM τὰ我把這T-APN αὐτὰαὐτόςP-APN γράφεινγράφω再寫給V-PAN ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐμοὶἐγώ於我P-1DS μὲνμένPRT οὐκοὐPRT-N ὀκνηρόν,ὀκνηρός為難A-NSN ὑμῖνσύP-2DP δὲδέ你們CONJ ἀσφαλές.ἀσφαλής卻是妥當A-NSN


+腓 3:2 Βλέπετεβλέπω應當防備V-PAM-2P τοὺς-T-APM κύνας,κύων犬類N-APM βλέπετεβλέπω防備V-PAM-2P τοὺς-T-APM κακοὺςκακός惡的A-APM ἐργάτας,ἐργάτηςN-APM βλέπετεβλέπω防備⸂妄自V-PAM-2P τὴν-T-ASF κατατομήν.κατατομή行割的N-ASF +腓 3:3 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP γάργάρ因為CONJ ἐσμενεἰμί乃是V-PAI-1P 這⸂以T-NSF περιτομή,περιτομή真受割禮的N-NSF οἱ-T-NPM ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN Θεοῦθεός神的N-GSM λατρεύοντεςλατρεύω敬拜V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ καυχώμενοικαυχάομαι誇口V-PMP-NPM ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐνἐνPREP σαρκὶσάρξ肉體⸂的N-DSF πεποιθότες,πείθωV-RAP-NPM +腓 3:4 καίπερκαίπερ其實CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἔχωνἔχω可以V-PAP-NSM πεποίθησινπεποίθησιςN-ASF καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP σαρκί.σάρξ肉體N-DSF ΕἴεἰCONJ τιςτιςX-NSM δοκεῖδοκέω想⸂他可以V-PAI-3S ἄλλοςἄλλος別人A-NSM πεποιθέναιπείθωV-RAN ἐνἐν-PREP σαρκί,σάρξ肉體N-DSF ἐγὼἐγώP-1NS μᾶλλον·μᾶλλον更⸂可以靠着了ADV +腓 3:5 περιτομῇπεριτομή受割禮N-DSF ὀκταήμερος,ὀκταήμερος我⸃第八天A-NSM ἐκἐκ我是PREP γένουςγένοςN-GSN Ἰσραήλ,Ἰσραήλ以色列N-GSM φυλῆςφυλή支派的人N-GSF Βενιαμίν,Βενιαμίν便雅憫N-GSM ἙβραῖοςἙβραῖος是希伯來人N-NSMG ἐξἐκ所生的PREP Ἑβραίων,Ἑβραῖος希伯來人N-GPMG κατὰκατάPREP νόμοννόμος律法⸂說我是N-ASM Φαρισαῖος,Φαρισαῖος法利賽人N-NSM +腓 3:6 κατὰκατάPREP ζῆλοςζῆλος熱心⸂說我是N-ASN διώκωνδιώκω逼迫V-PAP-NSM τὴνT-ASF ἐκκλησίαν,ἐκκλησία教會N-ASF κατὰκατάPREP δικαιοσύνηνδικαιοσύνη義⸂說N-ASF τὴνT-ASF ἐνἐνPREP νόμῳνόμος律法N-DSM γενόμενοςγίνομαι我是V-AMP-NSM ἄμεμπτος.ἄμεμπτος無可指摘的A-NSM +腓 3:7 Ἀλλὰἀλλά只是CONJ ἅτιναὅστις-R-NPN ἦνεἰμί我先前以為V-IAI-3S μοιἐγώ與我P-1DS κέρδη,κέρδος有益的N-NPN ταῦταοὗτος-D-APN ἥγημαιἡγέομαι都當作V-RMI-1S διὰδιά我現在因PREP τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ζημίαν.ζημία有損的N-ASF +腓 3:8 ἀλλὰἀλλά-CONJ μενοῦνγεμενοῦνγε不但⸂如此我PRT καὶκαί也將CONJ ἡγοῦμαιἡγέομαι當作V-PMI-1S πάνταπᾶς萬事A-APN ζημίανζημία有損的N-ASF εἶναιεἰμί-V-PAN διὰδιάPREP τὸ-T-ASN ὑπερέχονὑπερέχω為至寶V-PAP-ASN τῆς-T-GSF γνώσεωςγνῶσις我以認識N-GSF ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM μου,ἐγώP-1GS δι᾽διά我為PREP ὃνὅςR-ASM τὰ-T-APN πάνταπᾶς萬事A-APN ἐζημιώθην,ζημιόω已經丟棄V-AMI-1S καὶκαί-CONJ ἡγοῦμαιἡγέομαι看作V-PMI-1S σκύβαλα,σκύβαλον糞土N-APN ἵναἵνα為要CONJ ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM κερδήσωκερδαίνω得着V-AAS-1S +腓 3:9 καὶκαί並且CONJ εὑρεθῶεὑρίσκω得以V-AMS-1S ἐνἐνPREP αὐτῷ,αὐτός他⸂裏面P-DSM μὴμή不是PRT-N ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἐμὴνἐμός自己S-1SASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνη而得的義N-ASF τὴν-T-ASF ἐκἐκPREP νόμουνόμος律法N-GSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὴν的義T-ASF διὰδιάPREP πίστεωςπίστιςN-GSF Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM τὴν就是T-ASF ἐκἐκ而來的PREP ΘεοῦθεόςN-GSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF ἐπὶἐπίPREP τῇ-T-DSF πίστει,πίστιςN-DSF +腓 3:10 τοῦ使我T-GSN γνῶναιγινώσκω認識V-AAN αὐτὸναὐτός基督P-ASM καὶκαί曉得CONJ τὴν-T-ASF δύναμινδύναμις大能N-ASF τῆςT-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί並且曉得CONJ τὴν-T-ASF κοινωνίανκοινωνία一同N-ASF τῶν-T-GPN παθημάτωνπάθημα受苦N-GPN αὐτοῦ,αὐτός和他P-GSM συμμορφιζόμενοςσυμμορφόομαι效法V-PMP-NSM τῷ-T-DSM θανάτῳθάνατοςN-DSM αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM +腓 3:11 εἴεἰPRT πωςπωςADV καταντήσωκαταντάω我也得V-AAS-1S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἐξανάστασινἐξανάστασις復活N-ASF τὴν-T-ASF ἐκἐκPREP νεκρῶν.νεκρός死裏A-GPM


+腓 3:12 Οὐχοὐ不是⸂說我PRT-N ὅτιὅτιCONJ ἤδηἤδη已經ADV ἔλαβονλαμβάνω得着了V-AAI-1S -CONJ ἤδηἤδη已經ADV τετελείωμαι,τελειόω完全了⸂我V-RMI-1S διώκωδιώκω竭力追求V-PAI-1S δὲδέ乃是CONJ εἰεἰ或者PRT καὶκαί可以CONJ καταλάβω,καταλαμβάνω得着V-AAS-1S ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅςR-DSN καὶκαίCONJ κατελήμφθηνκαταλαμβάνω得着我的V-AMI-1S ὑπὸὑπό-PREP ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM +腓 3:13 ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἐγὼἐγώP-1NS ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ自己F-1ASM οὐοὐ不是PRT-N λογίζομαιλογίζομαι以為V-PMI-1S κατειληφέναι·καταλαμβάνω已經得着了V-RAN ἓνεἷς一件事A-ASN δέ,δέ我只有CONJ τὰ-T-APN μὲνμέν就是PRT ὀπίσωὀπίσω背後ADV ἐπιλανθανόμενοςἐπιλανθάνω忘記V-PMP-NSM τοῖς-T-DPN δὲδέ-CONJ ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前的ADV ἐπεκτεινόμενος,ἐπεκτείνομαι努力V-PMP-NSM +腓 3:14 κατὰκατά向着PREP σκοπὸνσκοπός標竿N-ASM διώκωδιώκω直跑V-PAI-1S εἰςεἰς要得PREP τὸT-ASN βραβεῖονβραβεῖον獎賞N-ASN τῆς-T-GSF ἄνωἄνω從上面ADV κλήσεωςκλῆσις召我來得N-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM +腓 3:15 Ὅσοιὅσος我們中間凡是K-NPM οὖνοὖν所以CONJ τέλειοι,τέλειος完全人A-NPM τοῦτοοὗτος總要D-ASN φρονῶμεν·φρονέω存這樣的心V-PAS-1P καὶκαί-CONJ εἴεἰCONJ τιτις在甚麼事上X-ASN ἑτέρωςἑτέρως存別樣的ADV φρονεῖτε,φρονέωV-PAI-2P καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος必以此D-ASN -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὑμῖνσύ你們P-2DP ἀποκαλύψει·ἀποκαλύπτω指示V-FAI-3S +腓 3:16 πλὴνπλήν然而CONJ εἰςεἰς到了PREP ὅς甚麼⸂地步R-ASN ἐφθάσαμεν,φθάνω我們V-AAI-1P τῷ就當照着T-DSN αὐτῷαὐτός甚麼⸂地步P-DSN στοιχεῖν.στοιχέωV-PAN


+腓 3:17 Συμμιμηταίσυμμιμητής一同效法N-NPM μουἐγώP-1GS γίνεσθε,γίνομαι你們要V-PMM-2P ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM καὶκαίCONJ σκοπεῖτεσκοπέω當留意看V-PAM-2P τοὺς那些T-APM οὕτωοὕτω, οὕτως-ADV περιπατοῦνταςπεριπατέω行⸂的人V-PAP-APM καθὼςκαθώςCONJ ἔχετεἔχω-V-PAI-2P τύποντύπος榜樣N-ASM ἡμᾶς.ἐγώ我們P-1AP +腓 3:18 πολλοὶπολύς有許多人A-NPM γὰργάρ因為CONJ περιπατοῦσινπεριπατέω行事⸂是V-PAI-3P οὓςὅς-R-APM πολλάκιςπολλάκις屢次ADV ἔλεγονλέγω告訴V-IAI-1S ὑμῖν,σύ你們P-2DP νῦννῦν現在ADV δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ κλαίωνκλαίω流淚的V-PAP-NSM λέγω,λέγω告訴你們V-PAI-1S τοὺς-T-APM ἐχθροὺςἐχθρός仇敵⸂我A-APM τοῦT-GSM σταυροῦσταυρός十字架N-GSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM +腓 3:19 ὧνὅς他們R-GPM τὸT-NSN τέλοςτέλος結局⸂就是N-NSN ἀπώλεια,ἀπώλεια沉淪N-NSF ὧνὅς他們R-GPM T-NSM θεὸςθεός神⸂就是自己的N-NSM -T-NSF κοιλίακοιλία肚腹N-NSF καὶκαί他們CONJ T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF αἰσχύνῃαἰσχύνη羞辱N-DSF αὐτῶν,αὐτός自己的P-GPM οἱ專以T-NPM τὰT-APN ἐπίγειαἐπίγειος地上的A-APN φρονοῦντες.φρονέω為念V-PAP-NPM +腓 3:20 Ἡμῶνἐγώ我們P-1GP γὰργάρCONJ τὸT-NSN πολίτευμαπολίτευμα國民N-NSN ἐνἐν-PREP οὐρανοῖςοὐρανός天上N-DPM ὑπάρχει,ὑπάρχωV-PAI-3S ἐξἐκPREP οὗὅς天上⸂降臨R-GSM καὶκαί並且CONJ Σωτῆρασωτήρ救主⸂就是N-ASM ἀπεκδεχόμεθαἀπεκδέχομαι等候V-PMI-1P ΚύριονκύριοςN-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM Χριστόν,Χριστός基督N-ASM +腓 3:21 ὃςὅςR-NSM μετασχηματίσειμετασχηματίζω改變形狀V-FAI-3S τὸT-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN τῆςT-GSF ταπεινώσεωςταπείνωσις卑賤N-GSF ἡμῶνἐγώ將我們P-1GP σύμμορφονσύμμορφος相似A-ASN τῷT-DSN σώματισῶμα身體N-DSN τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF αὐτοῦαὐτός他自己P-GSM κατὰκατά要按着PREP τὴνT-ASF ἐνέργειανἐνέργεια能叫N-ASF τοῦT-GSN δύνασθαιδύναμαι大能V-PMN αὐτὸναὐτός自己P-ASM καὶκαί-CONJ ὑποτάξαιὑποτάσσω歸服V-AAN αὑτῷαὐτός-P-DSM τὰ-T-APN πάντα.πᾶς萬有A-APN


+腓 4:1 Ὥστε,ὥστε-CONJ ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μουἐγώP-1GS ἀγαπητοὶἀγαπητός所親愛A-VPM καὶκαίCONJ ἐπιπόθητοι,ἐπιπόθητος想念的A-VPM χαρὰχαρά喜樂N-VSF καὶκαί我的CONJ στέφανόςστέφανος冠冕N-VSM μου,ἐγώ你們就是我的P-1GS οὕτωςοὕτω, οὕτως應當ADV στήκετεστήκω站立得穩V-PAM-2P ἐνἐνPREP Κυρίῳ,κύριοςN-DSM ἀγαπητοί.ἀγαπητός我親愛的弟兄⸂你們A-VPM


+腓 4:2 ΕὐοδίανΕὐοδία友阿爹N-ASF παρακαλῶπαρακαλέω我勸V-PAI-1S καὶκαίCONJ ΣυντύχηνΣυντύχη循都基N-ASF παρακαλῶπαρακαλέω-V-PAI-1S τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτόςP-ASN φρονεῖνφρονέωV-PAN ἐνἐν要在PREP Κυρίῳ.κύριος主⸂裏N-DSM +腓 4:3 ναὶναί-PRT ἐρωτῶἐρωτάωV-PAI-1S καὶκαί我⸃也CONJ σέ,σύP-2AS γνήσιεγνήσιος這真實A-VSM σύζυγε,σύζυγος同負一軛的A-VSM συλλαμβάνουσυλλαμβάνω幫助V-PMM-2S αὐταῖς,αὐτός這兩個女人P-DPF αἵτινεςὅστις因為他們R-NPF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιον福音⸂上N-DSN συνήθλησάνσυναθλέω一同勞苦V-AAI-3P μοιἐγώ曾與我P-1DS μετὰμετάPREP καὶκαίCONJ ΚλήμεντοςΚλήμης革利免N-GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM λοιπῶνλοιπός其餘A-GPM συνεργῶνσυνεργός一同作工的A-GPM μου,ἐγώ和我P-1GS ὧνὅς他們的R-GPM τὰ-T-NPN ὀνόματαὄνομα名字N-NPN ἐνἐν都在PREP βίβλῳβίβλος冊⸂上N-DSF ζωῆς.ζωή生命N-GSF


+腓 4:4 Χαίρετεχαίρω喜樂⸂我V-PAM-2P ἐνἐν你們要⸃靠PREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM πάντοτε·πάντοτε常常ADV πάλινπάλινADV ἐρῶ,εἶπονV-FAI-1S χαίρετε.χαίρω你們要喜樂V-PAM-2P +腓 4:5 τὸ-T-NSN ἐπιεικὲςἐπιεικής謙讓的心A-NSN ὑμῶνσύ你們P-2GP γνωσθήτωγινώσκω知道V-AMM-3S πᾶσινπᾶς當叫⸃眾A-DPM ἀνθρώποις.ἄνθρωποςN-DPM -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐγγύς.ἐγγύς已經近了ADV +腓 4:6 Μηδὲνμηδείς應當⸃一無A-ASN μεριμνᾶτε,μεριμνάω掛慮V-PAM-2P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐνἐνPREP παντὶπᾶς凡事A-DSN τῇ藉着T-DSF προσευχῇπροσευχή禱告N-DSF καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF δεήσειδέησις祈求N-DSF μετὰμετάPREP εὐχαριστίαςεὐχαριστία感謝N-GSF τὰ-T-NPN αἰτήματααἴτημα所要的N-NPN ὑμῶνσύ將你們P-2GP γνωριζέσθωγνωρίζω告訴V-PMM-3S πρὸςπρός-PREP τὸν-T-ASM Θεόν.θεόςN-ASM +腓 4:7 καὶκαί-CONJ T-NSF εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM 所赐T-NSF ὑπερέχουσαὑπερέχω出人V-PAP-NSF πάνταπᾶς-A-ASM νοῦννοῦς意外N-ASM φρουρήσειφρουρέω保守V-FAI-3S τὰς-T-APF καρδίαςκαρδία心懷N-APF ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN νοήματανόημα意念N-APN ὑμῶνσύ-P-2GP ἐνἐν必在PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM


+腓 4:8 Τὸ我還有T-ASN λοιπόν,λοιπόν未盡的話A-ASN ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ὅσαὅσοςK-NPN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἀληθῆ,ἀληθής真實的A-NPN ὅσαὅσος-K-NPN σεμνά,σεμνός可敬的A-NPN ὅσαὅσος-K-NPN δίκαια,δίκαιος公義的A-NPN ὅσαὅσος-K-NPN ἁγνά,ἁγνός清潔的A-NPN ὅσαὅσος-K-NPN προσφιλῆ,προσφιλής可愛的A-NPN ὅσαὅσος-K-NPN εὔφημα,εὔφημος有美名的A-NPN εἴεἰCONJ τιςτις有甚麼X-NSF ἀρετὴἀρετή德行N-NSF καὶκαί-CONJ εἴεἰCONJ τιςτις有甚麼X-NSM ἔπαινος,ἔπαινος稱讚N-NSM ταῦταοὗτος這些事D-APN λογίζεσθε·λογίζομαι你們都要思念V-PMM-2P +腓 4:9 ὅςR-APN καὶκαί-CONJ ἐμάθετεμανθάνω學習的V-AAI-2P καὶκαίCONJ παρελάβετεπαραλαμβάνω領受的V-AAI-2P καὶκαίCONJ ἠκούσατεἀκούω聽見的V-AAI-2P καὶκαίCONJ εἴδετεεἴδω看見的V-AAI-2P ἐνἐν你們⸃在PREP ἐμοί,ἐγώ我⸂身上P-1DS ταῦταοὗτος這些事D-APN πράσσετε·πράσσω你們都要去行V-PAM-2P καὶκαί-CONJ T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςεἰρήνη賜平安N-GSF ἔσταιεἰμί就必V-FMI-3S μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶν.σύ與你們P-2GP


+腓 4:10 Ἐχάρηνχαίρω喜樂V-AMI-1S δὲδέ-CONJ ἐνἐν我⸃靠PREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM μεγάλωςμεγάλως大大的ADV ὅτιὅτι因為⸂你們CONJ ἤδηἤδη如今ADV ποτὲποτέPRT ἀνεθάλετεἀναθάλλω發生V-AAI-2P τὸ-T-ASN ὑπὲρὑπέρ-PREP ἐμοῦἐγώ我的心P-1GS φρονεῖν,φρονέω思念V-PAN ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅς-R-DSN καὶκαί-CONJ ἐφρονεῖτε,φρονέω你們向來就思念我V-IAI-2P ἠκαιρεῖσθεἀκαιρέω沒得機會V-IMI-2P δέ.δέ只是CONJ +腓 4:11 οὐχοὐ我並不是PRT-N ὅτιὅτι這話CONJ καθ᾽κατάPREP ὑστέρησινὑστέρησις缺乏N-ASF λέγω,λέγωV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρ這是CONJ ἔμαθονμανθάνω已經學會了V-AAI-1S ἐνἐν-PREP οἷςὅς甚麼⸂景況R-DPN εἰμιεἰμί我無論在V-PAI-1S αὐτάρκηςαὐτάρκης知足A-NSM εἶναι.εἰμί都可以V-PAN +腓 4:12 οἶδαεἴδω我知道V-RAI-1S καὶκαί-CONJ ταπεινοῦσθαι,ταπεινόω怎樣處卑賤V-PMN οἶδαεἴδω知道V-RAI-1S καὶκαίCONJ περισσεύειν·περισσεύω怎樣處豐富V-PAN ἐνἐνPREP παντὶπᾶςA-DSN καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP πᾶσινπᾶςA-DPN μεμύημαι,μυέω我都得了祕訣V-RMI-1S καὶκαίCONJ χορτάζεσθαιχορτάζω飽足V-PMN καὶκαίCONJ πεινᾶνπεινάω饑餓V-PAN καὶκαίCONJ περισσεύεινπερισσεύω有餘V-PAN καὶκαίCONJ ὑστερεῖσθαι·ὑστερέω缺乏V-PMN +腓 4:13 πάνταπᾶς凡事A-APN ἰσχύωἰσχύω都能作V-PAI-1S ἐνἐν我靠着PREP τῷ那⸂加給T-DSM ἐνδυναμοῦντίἐνδυναμόω力量的V-PAP-DSM με.ἐγώP-1AS +腓 4:14 Πλὴνπλήν然而CONJ καλῶςκαλῶς美事ADV ἐποιήσατεποιέω原是V-AAI-2P συνκοινωνήσαντέςσυγκοινωνέω同受V-AAP-NPM μουἐγώ你們和我P-1GS τῇ-T-DSF θλίψει.θλῖψις患難N-DSF +腓 4:15 οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ὑμεῖς,σύ你們P-2NP Φιλιππήσιοι,Φιλιππήσιος腓立比人哪N-VPMG ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐν-PREP ἀρχῇἀρχή我初N-DSF τοῦ-T-GSN εὐαγγελίου,εὐαγγέλιον傳福音N-GSN ὅτεὅτε的時候ADV ἐξῆλθονἐξέρχομαιV-AAI-1S ἀπὸἀπόPREP Μακεδονίας,Μακεδονία馬其頓N-GSF οὐδεμίαοὐδείς並沒有別的A-NSF μοιἐγώP-1DS ἐκκλησίαἐκκλησία教會N-NSF ἐκοινώνησενκοινωνέω供給V-AAI-3S εἰςεἰς論到PREP λόγονλόγοςN-ASM δόσεωςδόσιςN-GSF καὶκαί-CONJ λήμψεωςλῆψις受的N-GSF εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ὑμεῖςσύ你們P-2NP μόνοι,μόνος以外A-NPM +腓 4:16 ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί就是CONJ ἐνἐν我在PREP ΘεσσαλονίκῃΘεσσαλονίκη帖撒羅尼迦⸂你們N-DSF καὶκαίCONJ ἅπαξἅπαξ一次ADV καὶκαί-CONJ δὶςδίς兩次的ADV εἰςεἰς供給PREP τὴνT-ASF χρείανχρεία需用N-ASF μοιἐγώP-1DS ἐπέμψατε.πέμπω打發人V-AAI-2P +腓 4:17 Οὐχοὐ我並不PRT-N ὅτιὅτι-CONJ ἐπιζητῶἐπιζητέωV-PAI-1S τὸ甚麼T-ASN δόμα,δόμα餽送N-ASN ἀλλὰἀλλά就是CONJ ἐπιζητῶἐπιζητέω所求的V-PAI-1S τὸν你們的T-ASM καρπὸνκαρπός果子N-ASM τὸν-T-ASM πλεονάζονταπλεονάζω漸漸增多V-PAP-ASM εἰςεἰς歸在PREP λόγονλόγος賬⸂上N-ASM ὑμῶν.σύ你們的P-2GP +腓 4:18 ἀπέχωἀπέχω都有V-PAI-1S δὲδέ但我CONJ πάνταπᾶς樣樣A-APN καὶκαί並且CONJ περισσεύω·περισσεύω有餘V-PAI-1S πεπλήρωμαιπληρόω我已經充足V-RMI-1S δεξάμενοςδέχομαι受了V-AMP-NSM παρὰπαρά因我從PREP ἘπαφροδίτουἘπαφρόδιτος以巴弗提N-GSM τὰ當作T-APN παρ᾽παρά餽送PREP ὑμῶν,σύ你們的P-2GP ὀσμὴνὀσμή香氣N-ASF εὐωδίας,εὐωδία極美的N-GSF θυσίανθυσία祭物N-ASF δεκτήν,δεκτός所收納A-ASF εὐάρεστονεὐάρεστος所喜悅的A-ASF τῷT-DSM Θεῷ.θεόςN-DSM +腓 4:19 T-NSM δὲδέ-CONJ ΘεόςθεόςN-NSM μουἐγώP-1GS πληρώσειπληρόω都充足V-FAI-3S πᾶσανπᾶς一切A-ASF χρείανχρεία所需用的N-ASF ὑμῶνσύ使你們P-2GP κατὰκατά必照PREP τὸT-ASN πλοῦτοςπλοῦτος豐富N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐνἐν-PREP δόξῃδόξα榮耀N-DSF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM +腓 4:20 τῷ-T-DSM δὲδέCONJ ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί-CONJ ΠατρὶπατήρN-DSM ἡμῶνἐγώ歸給我們的P-1GP -T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF εἰςεἰς直到PREP τοὺςT-APM αἰῶναςαἰώνN-APM τῶνT-GPM αἰώνων,αἰώνN-GPM ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+腓 4:21 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιV-AMM-2P πάνταπᾶς各位A-ASM ἅγιονἅγιος聖徒A-ASM ἐνἐν請問在PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌⸂裏的N-DSM ἈσπάζονταιἀσπάζομαιV-PMI-3P ὑμᾶςσύ都問你們P-2AP οἱ-T-NPM σὺνσύνPREP ἐμοὶἐγώ我這裏的P-1DS ἀδελφοί.ἀδελφός眾弟兄N-NPM +腓 4:22 ἈσπάζονταιἀσπάζομαιV-PMI-3P ὑμᾶςσύ問你們P-2AP πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἅγιοι,ἅγιος聖徒A-NPM μάλισταμάλιστα特特的ADV δὲδέ都問你們安CONJ οἱT-NPM ἐκἐκPREP τῆςT-GSF ΚαίσαροςΚαῖσαρ該撒N-GSM οἰκίας.οἰκία家裏N-GSF


+腓 4:23 T-NSF χάριςχάριςN-NSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM μετὰμετά常在PREP τοῦ-T-GSN πνεύματοςπνεῦμα心裏N-GSN ὑμῶν.σύ你們P-2GP


+西 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἀπόστολοςἀπόστολος使徒的N-NSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM διὰδιάPREP θελήματοςθέλημα旨意⸂作N-GSN ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ ΤιμόθεοςΤιμόθεος提摩太N-NSM -T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM +西 1:2 ΤοῖςT-DPM ἐνἐν-PREP ΚολοσσαῖςΚολοσσαί, Κολασσαί寫信給⸃歌羅西N-DPF ἁγίοιςἅγιος聖徒A-DPM καὶκαί-CONJ πιστοῖςπιστός有忠心的A-DPM ἀδελφοῖςἀδελφός弟兄⸂願N-DPM ἐνἐνPREP Χριστῷ,Χριστός基督⸂裏N-DSM Χάριςχάρις恩惠N-NSF ὑμῖνσύ歸與你們P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶν.ἐγώ我們的P-1GP +西 1:3 Εὐχαριστοῦμενεὐχαριστέω我們感謝V-PAI-1P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ΠατρὶπατήρN-DSM τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM πάντοτεπάντοτε常常ADV περὶπερίPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP προσευχόμενοι,προσεύχομαι禱告V-PMP-NPM +西 1:4 ἀκούσαντεςἀκούω因聽見V-AAP-NPM τὴν-T-ASF πίστινπίστις信心N-ASF ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏的N-DSM καὶκαίCONJ τὴνT-ASF ἀγάπηνἀγάπη愛心N-ASF ἣνὅς-R-ASF ἔχετεἔχω-V-PAI-2P εἰςεἰςPREP πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM ἁγίουςἅγιος聖徒A-APM +西 1:5 διὰδιά是為PREP τὴνT-ASF ἐλπίδαἐλπίς盼望N-ASF τὴνT-ASF ἀποκειμένηνἀπόκειμαιV-PMP-ASF ὑμῖνσύ給你們P-2DP ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς,οὐρανός天上N-DPM ἣνὅς這盼望就是⸂你們從前R-ASF προηκούσατεπροακούω所聽見的V-AAI-2P ἐνἐνPREP τῷT-DSM λόγῳλόγος道⸂上N-DSM τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN +西 1:6 τοῦ這福音T-GSN παρόντοςπάρειμιV-PAP-GSN εἰςεἰςPREP ὑμᾶς,σύ你們⸂那裏P-2AP καθὼςκαθώς也⸂傳CONJ καὶκαί並且CONJ ἐνἐνPREP παντὶπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος天之下N-DSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S καρποφορούμενονκαρποφορέωV-PMP-NSN καὶκαί-CONJ αὐξανόμενοναὐξάνω增長V-PMP-NSN καθὼςκαθώς如同CONJ καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ὑμῖν,σύ你們⸂中間P-2DP ἀφ᾽ἀπό自從PREP ἧςὅςR-GSF ἡμέραςἡμέρα日子⸂一樣N-GSF ἠκούσατεἀκούω你們聽見福音V-AAI-2P καὶκαί-CONJ ἐπέγνωτεἐπιγινώσκω知道V-AAI-2P τὴν-T-ASF χάρινχάρις恩惠N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐν-PREP ἀληθείᾳ·ἀλήθειαN-DSF +西 1:7 καθὼςκαθώς正如⸂你們CONJ ἐμάθετεμανθάνω所學的V-AAI-2P ἀπὸἀπόPREP ἘπαφρᾶἘπαφρᾶς以巴弗N-GSM τοῦT-GSM ἀγαπητοῦἀγαπητός所親愛A-GSM συνδούλουσύνδουλος一同作僕人N-GSM ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP ὅςὅςR-NSM ἐστινεἰμί作了V-PAI-3S πιστὸςπιστός忠心的A-NSM ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP διάκονοςδιάκονος執事N-NSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM +西 1:8 -T-NSM καὶκαί也⸂把CONJ δηλώσαςδηλόω告訴了V-AAP-NSM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὴν所存的T-ASF ὑμῶνσύ你們P-2GP ἀγάπηνἀγάπη愛心N-ASF ἐνἐνPREP Πνεύματι.πνεῦμα聖靈N-DSN


+西 1:9 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN καὶκαί也就CONJ ἡμεῖς,ἐγώ我們P-1NP ἀφ᾽ἀπό自從PREP ἧςὅςR-GSF ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF ἠκούσαμεν,ἀκούω聽見V-AAI-1P οὐοὐPRT-N παυόμεθαπαύω住的V-PMI-1P ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP προσευχόμενοιπροσεύχομαι禱告V-PMP-NPM καὶκαί-CONJ αἰτούμενοι,αἰτέω祈求V-PMP-NPM ἵναἵνα願⸂你們CONJ πληρωθῆτεπληρόω滿心V-AMS-2P τὴν-T-ASF ἐπίγνωσινἐπίγνωσις知道N-ASF τοῦ-T-GSN θελήματοςθέλημα旨意N-GSN αὐτοῦαὐτός神的P-GSM ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς一切A-DSF σοφίᾳσοφία智慧N-DSF καὶκαίCONJ συνέσεισύνεσις悟性⸂上N-DSF πνευματικῇ,πνευματικός屬靈的A-DSF +西 1:10 περιπατῆσαιπεριπατέω好叫你們行事為人V-AAN ἀξίωςἀξίως對得起ADV τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM εἰςεἰςPREP πᾶσανπᾶς凡事A-ASF ἀρεσκείαν,ἀρεσκεία他喜悅N-ASF ἐνἐνPREP παντὶπᾶς一切A-DSN ἔργῳἔργον事⸂上N-DSN ἀγαθῷἀγαθόςA-DSN καρποφοροῦντεςκαρποφορέω結果子V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ αὐξανόμενοιαὐξάνω漸漸的多V-PMP-NPM τῇ-T-DSF ἐπιγνώσειἐπίγνωσις知道N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM +西 1:11 ἐνἐν得以在PREP πάσῃπᾶς各樣的A-DSF δυνάμειδύναμις力上N-DSF δυναμούμενοιδυναμόω加力V-PMP-NPM κατὰκατάPREP τὸT-ASN κράτοςκράτος權能N-ASN τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰς好叫你們PREP πᾶσανπᾶς凡事A-ASF ὑπομονὴνὑπομονή忍耐N-ASF καὶκαί-CONJ μακροθυμίαν.μακροθυμία寬容N-ASF


μετὰμετά歡歡PREP χαρᾶςχαρά喜喜的N-GSF +西 1:12 εὐχαριστοῦντεςεὐχαριστέω又感謝V-PAP-NPM τῷ-T-DSM ΠατρὶπατήρN-DSM τῷ-T-DSM ἱκανώσαντιἱκανόωV-AAP-DSM ὑμᾶςσύ我們⸂能P-2AP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF μερίδαμερίς同得N-ASF τοῦ-T-GSM κλήρουκλῆρος基業N-GSM τῶνT-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN φωτί·φῶς光明⸂中N-DSN +西 1:13 ὃςὅςR-NSM ἐρρύσατοῥύομαι救了V-AMI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐκἐκ脫離PREP τῆςT-GSF ἐξουσίαςἐξουσία權勢N-GSF τοῦ-T-GSN σκότουςσκότος黑暗N-GSN καὶκαί把我們CONJ μετέστησενμεθίστημιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλεία國⸂裏N-ASF τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τῆς-T-GSF ἀγάπηςἀγάπηN-GSF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM +西 1:14 ἐνἐν我們⸃在PREP ὅς愛子⸂裏R-DSM ἔχομενἔχω得蒙V-PAI-1P τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσιν,ἀπολύτρωσις救贖N-ASF τὴν得以T-ASF ἄφεσινἄφεσις赦免N-ASF τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶν·ἁμαρτία罪過N-GPF
+西 1:15 Ὅςὅς愛子R-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S εἰκὼνεἰκώνN-NSF τοῦT-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM τοῦT-GSM ἀοράτου,ἀόρατος不能看見A-GSM
πρωτότοκοςπρωτότοκος是首生的A-NSM πάσηςπᾶς在一切A-GSF κτίσεως,κτίσις被造的以先N-GSF
+西 1:16 ὅτιὅτι因為CONJ ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐκτίσθηκτίζω造的V-AMI-3S τὰ-T-NPN πάνταπᾶς萬有都是A-NPN
ἐνἐν無論是PREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖςοὐρανός天上⸂的N-DPM καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τῆςT-GSF γῆς,γῆ地⸂上N-GSF
τὰ-T-NPN ὁρατὰὁρατός能看見的A-NPN καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN ἀόρατα,ἀόρατος不能看見的A-NPN
εἴτεεἴτε或是CONJ θρόνοιθρόνος有位的N-NPM εἴτεεἴτε-CONJ κυριότητεςκυριότης主治的N-NPF
εἴτεεἴτε-CONJ ἀρχαὶἀρχή執政的N-NPF εἴτεεἴτε-CONJ ἐξουσίαι·ἐξουσία掌權的N-NPF
τὰ-T-NPN πάνταπᾶς一概都是A-NPN δι᾽διά藉着PREP αὐτοῦαὐτός他造的P-GSM καὶκαί又是CONJ εἰςεἰςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔκτισται·κτίζω造的V-RMI-3S
+西 1:17 Καὶκαί-CONJ αὐτόςαὐτόςP-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S πρὸπρό之先PREP πάντωνπᾶς萬有A-GPN
καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN πάνταπᾶς萬有A-NPN ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM συνέστηκεν,συνίστημι, συνιστάω而立V-RAI-3S
+西 1:18 καὶκαίCONJ αὐτόςαὐτόςP-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSF κεφαλὴκεφαλήN-NSF τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα全體N-GSN τῆς-T-GSF ἐκκλησίας·ἐκκλησία教會N-GSF
ὅςὅςR-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀρχή,ἀρχή元始N-NSF
πρωτότοκοςπρωτότοκος首先復生的A-NSM ἐκἐκ是從PREP τῶν-T-GPM νεκρῶν,νεκρός死⸂裏A-GPM
ἵναἵνα使CONJ γένηταιγίνομαι可以V-AMS-3S ἐνἐνPREP πᾶσινπᾶς凡事⸂上A-DPN αὐτὸςαὐτόςP-NSM πρωτεύων,πρωτεύω居首位V-PAP-NSM
+西 1:19 ὅτιὅτι因為CONJ ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός他⸂裏面P-DSM εὐδόκησενεὐδοκέω父喜歡V-AAI-3S πᾶνπᾶς叫一切A-ASN τὸT-ASN πλήρωμαπλήρωμα豐盛N-ASN κατοικῆσαικατοικέω居住V-AAN
+西 1:20 καὶκαί既然CONJ δι᾽διά便藉着PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀποκαταλλάξαιἀποκαταλλάσσω和好了V-AAN τὰT-APN πάνταπᾶς萬有A-APN εἰςεἰς都與PREP αὐτόν,αὐτός自己P-ASM
εἰρηνοποιήσαςεἰρηνοποιέω成就了和平V-AAP-NSM διὰδιά藉着PREP τοῦ所流的T-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN τοῦT-GSM σταυροῦσταυρός十字架上N-GSM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM
δι᾽διά-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἴτεεἴτε無論是CONJ τὰ-T-APN ἐπὶἐπί-PREP τῆςT-GSF γῆςγῆ地上N-GSF
εἴτεεἴτε-CONJ τὰT-APN ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς.οὐρανός天上N-DPM


+西 1:21 Καὶκαί-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP ποτεποτέ從前PRT ὄνταςεἰμί-V-PAP-APM ἀπηλλοτριωμένουςἀπαλλοτριόω與神隔絕V-RMP-APM καὶκαί-CONJ ἐχθροὺςἐχθρός與他為敵A-APM τῇ-T-DSF διανοίᾳδιάνοια心裏N-DSF ἐνἐν因着PREP τοῖς-T-DPN ἔργοιςἔργονN-DPN τοῖς-T-DPN πονηροῖς,πονηρόςA-DPN +西 1:22 νυνὶνυνί如今ADV δὲδέCONJ ἀποκατήλλαξενἀποκαταλλάσσω叫你們與自己和好V-AAI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN σώματισῶμαN-DSN τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξN-GSF αὐτοῦαὐτός基督的P-GSM διὰδιά他藉着PREP τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατος受死N-GSM παραστῆσαιπαρίστημι引⸂到V-AAN ὑμᾶςσύ把你們P-2AP ἁγίουςἅγιος都成了聖潔A-APM καὶκαί-CONJ ἀμώμουςἄμωμος沒有瑕疵A-APM καὶκαί-CONJ ἀνεγκλήτουςἀνέγκλητος無可責備A-APM κατενώπιονκατενώπιον面前PREP αὐτοῦ,αὐτός自己P-GSM +西 1:23 εἴεἰCONJ γεγέ要⸂你們在PRT ἐπιμένετεἐπιμένω恆心V-PAI-2P τῇT-DSF πίστειπίστις信的道⸂上N-DSF τεθεμελιωμένοιθεμελιόω根基穩固V-RMP-NPM καὶκαί-CONJ ἑδραῖοιἑδραῖος堅定不移A-NPM καὶκαί-CONJ μὴμή不至PRT-N μετακινούμενοιμετακινέω引動失去V-PMP-NPM ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF ἐλπίδοςἐλπίς盼望N-GSF τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN οὗὅς這福音就是R-GSN ἠκούσατε,ἀκούω你們所聽過的V-AAI-2P τοῦ也是T-GSN κηρυχθέντοςκηρύσσωV-AMP-GSN ἐνἐνPREP πάσῃπᾶςA-DSF κτίσεικτίσιςN-DSF τῇ聽的T-DSF ὑπὸὑπόPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν,οὐρανός普天N-ASM οὗὅς這福音的R-GSN ἐγενόμηνγίνομαι也作了V-AMI-1S ἐγὼἐγώP-1NS ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM διάκονος.διάκονος執事N-NSM


+西 1:24 Νῦννῦν現在⸂我ADV χαίρωχαίρω倒覺歡樂V-PAI-1S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN παθήμασινπάθημαN-DPN ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP καὶκαί並且CONJ ἀνταναπληρῶἀνταναπληρόω補滿V-PAI-1S τὰT-APN ὑστερήματαὑστέρημα缺欠N-APN τῶν-T-GPF θλίψεωνθλῖψις患難N-GPF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐνἐν要在PREP τῇ-T-DSF σαρκίσάρξ肉身⸂上N-DSF μουἐγώP-1GS ὑπὲρὑπέρPREP τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα身體N-GSN αὐτοῦ,αὐτός基督的P-GSM ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἐκκλησία,ἐκκλησία教會N-NSF +西 1:25 ἧςὅς教會的R-GSF ἐγενόμηνγίνομαι作了V-AMI-1S ἐγὼἐγώP-1NS διάκονοςδιάκονος執事N-NSM κατὰκατάPREP τὴνT-ASF οἰκονομίανοἰκονομία職分N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τὴν為你們T-ASF δοθεῖσάνδίδωμι所賜V-AMP-ASF μοιἐγώP-1DS εἰςεἰς要把PREP ὑμᾶςσύ-P-2AP πληρῶσαιπληρόω傳得全備V-AAN τὸνT-ASM λόγονλόγος道理N-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM +西 1:26 τὸ這道理T-ASN μυστήριονμυστήριον奧祕N-ASN τὸ-T-ASN ἀποκεκρυμμένονἀποκρύπτω所隱藏的V-RMP-ASN ἀπὸἀπό就是PREP τῶνT-GPM αἰώνωναἰώνN-GPM καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπό-PREP τῶνT-GPF γενεῶν—γενεάN-GPF νῦννῦν如今ADV δὲδέCONJ ἐφανερώθηφανερόω顯明了V-AMI-3S τοῖς-T-DPM ἁγίοιςἅγιος聖徒A-DPM αὐτοῦ,αὐτός向他的P-GSM +西 1:27 οἷςὅς叫他們R-DPM ἠθέλησενθέλω願意V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM γνωρίσαιγνωρίζω知道V-AAN τίτίς有何等I-NSN τὸ-T-NSN πλοῦτοςπλοῦτος豐盛N-NSN τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τοῦ-T-GSN μυστηρίουμυστήριον奧祕N-GSN τούτουοὗτοςD-GSN ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ἔθνεσιν,ἔθνος外邦人⸂中N-DPN ὅς就是R-NSN ἐστινεἰμί成了V-PAI-3S ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐνἐνPREP ὑμῖν,σύ你們⸂心裏P-2DP T-NSF ἐλπὶςἐλπίς盼望N-NSF τῆςT-GSF δόξης·δόξα榮耀N-GSF +西 1:28 ὃνὅςR-ASM ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP καταγγέλλομενκαταγγέλλω傳揚V-PAI-1P νουθετοῦντεςνουθετέω勸戒V-PAP-NPM πάνταπᾶςA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM καὶκαί-CONJ διδάσκοντεςδιδάσκω教導V-PAP-NPM πάνταπᾶςA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ἐνἐν是用PREP πάσῃπᾶς諸般的A-DSF σοφίᾳ,σοφία智慧N-DSF ἵναἵνα要把CONJ παραστήσωμενπαρίστημι引到神面前V-AAS-1P πάνταπᾶςA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM τέλειοντέλειος完完全全的A-ASM ἐνἐνPREP Χριστῷ·Χριστός基督⸂裏N-DSM +西 1:29 ΕἰςεἰςPREP ὅςR-ASN καὶκαί我⸃也CONJ κοπιῶκοπιάω勞苦V-PAI-1S ἀγωνιζόμενοςἀγωνίζομαι盡心竭力V-PMP-NSM κατὰκατά照着PREP τὴν-T-ASF ἐνέργειανἐνέργεια-N-ASF αὐτοῦαὐτός他⸂在P-GSM τὴν-T-ASF ἐνεργουμένηνἐνεργέω運用的V-PMP-ASF ἐνἐν-PREP ἐμοὶἐγώP-1DS ἐνἐν裏面PREP δυνάμει.δύναμις大能N-DSF


+西 2:1 Θέλωθέλω我願意V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰδέναιεἴδω曉得⸂我V-RAN ἡλίκονἡλίκος何等的I-ASM ἀγῶναἀγών盡心竭力N-ASM ἔχωἔχωV-PAI-1S ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM ἐνἐν-PREP ΛαοδικείᾳΛαοδίκεια老底嘉⸂人N-DSF καὶκαίCONJ ὅσοιὅσος一切K-NPM οὐχοὐ沒有PRT-N ἑόρακανὁράωV-RAI-3P τὸ的人T-ASN πρόσωπόνπρόσωπονN-ASN μουἐγώ與我P-1GS ἐνἐνPREP σαρκί,σάρξN-DSF +西 2:2 ἵναἵνα要叫CONJ παρακληθῶσινπαρακαλέω得安慰V-AMS-3P αἱ-T-NPF καρδίαικαρδίαN-NPF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM συμβιβασθέντεςσυμβιβάζω互相聯絡V-AMP-NPM ἐνἐνPREP ἀγάπῃἀγάπη愛心N-DSF καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP πᾶνπᾶς豐豐A-ASN πλοῦτοςπλοῦτος足足N-ASN τῆς-T-GSF πληροφορίαςπληροφορία有充足的信心N-GSF τῆς-T-GSF συνέσεως,σύνεσις在悟性中N-GSF εἰςεἰς使他們PREP ἐπίγνωσινἐπίγνωσις真知N-ASF τοῦT-GSN μυστηρίουμυστήριον奧祕N-GSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM Χριστοῦ,Χριστός就是基督N-GSM +西 2:3 ἐνἐν都在PREP ὅς他⸂裏面R-DSM εἰσινεἰμί-V-PAI-3P πάντεςπᾶς一切A-NPM οἱ-T-NPM θησαυροὶθησαυρός所積蓄的N-NPM τῆς-T-GSF σοφίαςσοφία智慧N-GSF καὶκαί-CONJ γνώσεωςγνῶσις知識N-GSF ἀπόκρυφοι.ἀπόκρυφος藏着A-NPM +西 2:4 Τοῦτοοὗτος這話D-ASN λέγω,λέγω我說V-PAI-1S ἵναἵνα有人CONJ μηδεὶςμηδείς免得A-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP παραλογίζηταιπαραλογίζομαι迷惑V-PMS-3S ἐνἐνPREP πιθανολογίᾳ.πιθανολογία花言巧語N-DSF +西 2:5 εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ καὶκαί與你們CONJ τῇ-T-DSF σαρκὶσάρξ我⸃身子N-DSF ἄπειμι,ἄπειμι相離V-PAI-1S ἀλλὰἀλλάCONJ τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN σὺνσύνPREP ὑμῖνσύ與你們P-2DP εἰμι,εἰμίV-PAI-1S χαίρωνχαίρω我就歡喜了V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ βλέπωνβλέπωV-PAP-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP τὴν-T-ASF τάξιντάξις循規蹈矩N-ASF καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN στερέωμαστερέωμα也堅固N-ASN τῆς-T-GSF εἰςεἰς的心PREP ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM πίστεωςπίστιςN-GSF ὑμῶν.σύ-P-2GP


+西 2:6 Ὡςὡς你們⸃既然CONJ οὖνοὖν就當CONJ παρελάβετεπαραλαμβάνω接受了V-AAI-2P τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM τὸν-T-ASM Κύριον,κύριοςN-ASM ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM περιπατεῖτε,περιπατέω而行V-PAM-2P +西 2:7 ἐρριζωμένοιῥιζόω生根V-RMP-NPM καὶκαί-CONJ ἐποικοδομούμενοιἐποικοδομέω建造V-PMP-NPM ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός他⸂裏面P-DSM καὶκαί-CONJ βεβαιούμενοιβεβαιόω堅固V-PMP-NPM τῇ-T-DSF πίστειπίστις信心N-DSF καθὼςκαθώς正如CONJ ἐδιδάχθητε,διδάσκω你們所領的教訓V-AMI-2P περισσεύοντεςπερισσεύω也更增長了V-PAP-NPM ἐνἐν-PREP εὐχαριστίᾳ.εὐχαριστία感謝的心N-DSF +西 2:8 Βλέπετεβλέπω你們要謹慎V-PAM-2P μήμή恐怕PRT-N τιςτις有人X-NSM ὑμᾶςσύ把你們P-2AP ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSM συλαγωγῶνσυλαγωγέω擄去V-PAP-NSM διὰδιάPREP τῆς他的T-GSF φιλοσοφίαςφιλοσοφία理學N-GSF καὶκαίCONJ κενῆςκενός虛空的A-GSF ἀπάτηςἀπάτη妄言N-GSF κατὰκατάPREP τὴνT-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων,ἄνθρωπος人間N-GPM κατὰκατάPREP τὰ-T-APN στοιχεῖαστοιχεῖον小學N-APN τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世上的N-GSM καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N κατὰκατά照着PREP Χριστόν·Χριστός基督N-ASM +西 2:9 ὅτιὅτι因為CONJ ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός基督⸂裏面P-DSM κατοικεῖκατοικέω居住V-PAI-3S πᾶνπᾶς一切A-NSN τὸT-NSN πλήρωμαπλήρωμα豐盛N-NSN τῆς-T-GSF Θεότητοςθεότης神本性N-GSF σωματικῶς,σωματικῶς都有形有體的ADV +西 2:10 καὶκαίCONJ ἐστὲεἰμί得了V-PAI-2P ἐνἐν你們⸃在PREP αὐτῷαὐτός他⸂裏面P-DSM πεπληρωμένοι,πληρόω豐盛V-RMP-NPM ὅςὅςR-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSF κεφαλὴκεφαλή元首N-NSF πάσηςπᾶς各樣A-GSF ἀρχῆςἀρχή執政N-GSF καὶκαί-CONJ ἐξουσίας.ἐξουσία掌權者N-GSF +西 2:11 ἐνἐν你們⸃在PREP ὅς他⸂裏面R-DSM καὶκαίCONJ περιετμήθητεπεριτέμνω受了V-AMI-2P περιτομῇπεριτομή割禮N-DSF ἀχειροποιήτῳἀχειροποίητος不是人手所行的A-DSF ἐνἐν乃是PREP τῇ-T-DSF ἀπεκδύσειἀπέκδυσις脫去N-DSF τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα情慾N-GSN τῆς-T-GSF σαρκός,σάρξ肉體N-GSF ἐνἐν使你們PREP τῇT-DSF περιτομῇπεριτομή割禮N-DSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM +西 2:12 συνταφέντεςσυνθάπτω一同埋葬V-AMP-NPM αὐτῷαὐτός與他P-DSM ἐνἐν你們⸃既PREP τῷ-T-DSM βαπτισμῷ,βαπτισμός受洗N-DSM ἐνἐνPREP ὅς此⸂與他R-DSM καὶκαί也就CONJ συνηγέρθητεσυνεγείρω一同復活V-AMI-2P διὰδιά都因PREP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςN-GSF τῆς-T-GSF ἐνεργείαςἐνέργεια功用N-GSF τοῦT-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM τοῦ-T-GSM ἐγείραντοςἐγείρω復活V-AAP-GSM αὐτὸναὐτός叫他P-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶν·νεκρός死裏A-GPM +西 2:13 Καὶκαί-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP νεκροὺςνεκρός死了A-APM ὄνταςεἰμί從前在V-PAP-APM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN παραπτώμασινπαράπτωμα過犯N-DPN καὶκαίCONJ τῇ-T-DSF ἀκροβυστίᾳἀκροβυστία未受割禮N-DSF τῆςT-GSF σαρκὸςσάρξ肉體N-GSF ὑμῶν,σύ-P-2GP συνεζωοποίησενσυζωοποιέω一同活過來V-AAI-3S ὑμᾶςσύ便叫你們P-2AP σὺνσύνPREP αὐτῷ,αὐτός基督P-DSM χαρισάμενοςχαρίζω神赦免了V-AMP-NSM ἡμῖνἐγώ你們P-1DP πάνταπᾶς一切A-APN τὰ-T-APN παραπτώματα.παράπτωμα過犯N-APN +西 2:14 ἐξαλείψαςἐξαλείφω又塗抹了V-AAP-NSM τὸ-T-ASN καθ᾽κατά攻擊PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP χειρόγραφονχειρόγραφος字據N-ASN τοῖςT-DPN δόγμασινδόγμα律例上⸂所寫N-DPN ὅς-R-NSN ἦνεἰμίV-IAI-3S ὑπεναντίονὑπεναντίος礙於A-NSN ἡμῖν,ἐγώ我們的P-1DP καὶκαί-CONJ αὐτὸαὐτός把他P-ASN ἦρκεναἴρω撤去V-RAI-3S ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN μέσουμέσος-A-GSN προσηλώσαςπροσηλόω釘在V-AAP-NSM αὐτὸαὐτός-P-ASN τῷ-T-DSM σταυρῷ·σταυρός十字架⸂上N-DSM +西 2:15 ἀπεκδυσάμενοςἀπεκδύομαι擄來V-AMP-NSM τὰς既將一切T-APF ἀρχὰςἀρχή執政的N-APF καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF ἐξουσίαςἐξουσία掌權的N-APF ἐδειγμάτισενδειγματίζω給眾人看V-AAI-3S ἐνἐνPREP παρρησίᾳ,παρρησίαN-DSF θριαμβεύσαςθριαμβεύω誇勝V-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός十字架P-APM ἐνἐν就仗着PREP αὐτῷ.αὐτός-P-DSM


+西 2:16 Μὴμή都不可PRT-N οὖνοὖν所以CONJ τιςτις讓人X-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP κρινέτωκρίνω論斷V-PAM-3S ἐνἐν不拘在PREP βρώσειβρῶσις食⸂上N-DSF καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP πόσειπόσιςN-DSF CONJ ἐνἐν-PREP μέρειμέροςN-DSN ἑορτῆςἑορτήN-GSF -CONJ νεομηνίαςνουμηνία月朔N-GSF -CONJ σαββάτων·σάββατον安息日N-GPN +西 2:17 ὅς這些R-NPN ἐστινεἰμί原是V-PAI-3S σκιὰσκιά影兒N-NSF τῶν-T-GPN μελλόντων,μέλλω後事的V-PAP-GPN τὸT-NSN δὲδέ卻是CONJ σῶμασῶμα形體N-NSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +西 2:18 μηδεὶςμηδείς不可讓人A-NSM ὑμᾶςσύ你們的⸂獎賞P-2AP καταβραβευέτωκαταβραβεύω就奪去V-PAM-3S θέλωνθέλω故意V-PAP-NSM ἐνἐν因着PREP ταπεινοφροσύνῃταπεινοφροσύνη謙虛N-DSF καὶκαίCONJ θρησκείᾳθρησκεία敬拜N-DSF τῶν-T-GPM ἀγγέλων,ἄγγελος天使N-GPM ὅς這等人R-APN ἑόρακενὁράω所見過的V-RAI-3S ἐμβατεύων,ἐμβατεύω拘泥在V-PAP-NSM εἰκῇεἰκῇ無故的ADV φυσιούμενοςφυσιόω自高自大V-PMP-NSM ὑπὸὑπό隨着PREP τοῦ-T-GSM νοὸςνοῦςN-GSM τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξN-GSF αὐτοῦ,αὐτός自己的P-GSM +西 2:19 καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N κρατῶνκρατέω持定V-PAP-NSM τὴν-T-ASF Κεφαλήν,κεφαλή元首N-ASF ἐξἐκ既然PREP οὗὅςR-GSM πᾶνπᾶςA-NSN τὸ-T-NSN σῶμασῶμαN-NSN διὰδιά靠着PREP τῶν-T-GPF ἁφῶνἁφήN-GPF καὶκαί-CONJ συνδέσμωνσύνδεσμοςN-GPM ἐπιχορηγούμενονἐπιχορηγέω得以V-PMP-NSN καὶκαί-CONJ συμβιβαζόμενονσυμβιβάζω相助聯絡V-PMP-NSN αὔξειαὐξάνω大得V-PAI-3S τὴν-T-ASF αὔξησιναὔξησις長進N-ASF τοῦ就因T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+西 2:20 Εἰεἰ你們⸃若是⸂與CONJ ἀπεθάνετεἀποθνήσκωV-AAI-2P σὺνσύνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἀπὸἀπό脫離了PREP τῶνT-GPN στοιχείωνστοιχεῖον小學N-GPN τοῦ-T-GSM κόσμου,κόσμος世上N-GSM τίτίς為甚麼I-ASN ὡςὡς仍像CONJ ζῶντεςζάω活着V-PAP-NPM ἐνἐνPREP κόσμῳκόσμος世俗⸂中N-DSM δογματίζεσθε;δογματίζω-V-PMI-2P +西 2:21 Μὴμή不可PRT-N ἅψῃἅπτω摸⸂等類的規條呢V-AMS-2S μηδὲμηδέ不可CONJ γεύσῃγεύωV-AMS-2S μηδὲμηδέ服從那⸃不可CONJ θίγῃς,θιγγάνωV-AAS-2S +西 2:22 ὅςR-NPN ἐστινεἰμί都是V-PAI-3S πάνταπᾶς說到這一切A-NPN εἰςεἰς就都PREP φθορὰνφθορά敗壞了N-ASF τῇ-T-DSF ἀποχρήσει,ἀπόχρησις正用的時候N-DSF κατὰκατάPREP τὰT-APN ἐντάλματαἔνταλμα吩咐N-APN καὶκαίCONJ διδασκαλίαςδιδασκαλία教導的N-APF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων,ἄνθρωποςN-GPM +西 2:23 ἅτινάὅστις這些規條R-NPN ἐστινεἰμί使人V-PAI-3S λόγονλόγοςN-ASM μὲνμέν其實PRT ἔχονταἔχωV-PAP-NPN σοφίαςσοφία智慧之名N-GSF ἐνἐνPREP ἐθελοθρησκίᾳἐθελοθρησκεία私意崇拜N-DSF καὶκαί-CONJ ταπεινοφροσύνῃταπεινοφροσύνη自表謙卑N-DSF καὶκαί-CONJ ἀφειδίᾳἀφειδία苦待N-DSF σώματος,σῶμα己身N-GSN οὐκοὐ毫無PRT-N ἐνἐνPREP τιμῇτιμή功效N-DSF τινιτιςX-DSF πρὸςπρός克制PREP πλησμονὴνπλησμονή情慾上N-ASF τῆςT-GSF σαρκός.σάρξ肉體N-GSF


+西 3:1 Εἰεἰ若真CONJ οὖνοὖν所以⸂你們CONJ συνηγέρθητεσυνεγείρω一同復活V-AMI-2P τῷT-DSM Χριστῷ,Χριστός基督N-DSM τὰT-APN ἄνωἄνω在上面的ADV ζητεῖτε,ζητέω就當求V-PAM-2P οὗοὗ那裏ADV -T-NSM ΧριστόςΧριστός基督N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐνPREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM καθήμενος·κάθημαιV-PMP-NSM +西 3:2 τὰT-APN ἄνωἄνω上面的ADV φρονεῖτε,φρονέω你們要思念V-PAM-2P μὴμή不要⸂思念PRT-N τὰ的事T-APN ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς.γῆN-GSF +西 3:3 ἀπεθάνετεἀποθνήσκω你們已經死了V-AAI-2P γάργάρ因為CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSF ζωὴζωή生命⸂與N-NSF ὑμῶνσύ你們的P-2GP κέκρυπταικρύπτωV-RMI-3S σὺνσύν一同PREP τῷ-T-DSM ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Θεῷ·θεός神⸂裏面N-DSM +西 3:4 ὅτανὅταν的時候CONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM φανερωθῇ,φανερόω他顯現V-AMS-3S -T-NSF ζωὴζωή生命N-NSF ὑμῶν,σύ是我們的P-2GP τότετότε-ADV καὶκαί也要⸂與CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP σὺνσύν一同PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM φανερωθήσεσθεφανερόω顯現V-FMI-2P ἐνἐνPREP δόξῃ.δόξα榮耀⸂裏N-DSF


+西 3:5 Νεκρώσατενεκρόω要治死⸂你們V-AAM-2P οὖνοὖν所以CONJ τὰ-T-APN μέλημέλος肢體⸂就如N-APN τὰT-APN ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς,γῆ地⸂上N-GSF πορνείανπορνεία淫亂N-ASF ἀκαθαρσίανἀκαθαρσία污穢N-ASF πάθοςπάθος邪情N-ASN ἐπιθυμίανἐπιθυμίαN-ASF κακήν,κακόςA-ASF καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF πλεονεξίαν,πλεονεξία貪婪N-ASF ἥτιςὅστις貪婪R-NSF ἐστὶνεἰμί就與V-PAI-3S εἰδωλολατρία,εἰδωλολατρεία拜偶像一樣N-NSF +西 3:6 δι᾽διάPREP ὅς這些事R-APN ἔρχεταιἔρχομαι必臨V-PMI-3S T-NSF ὀργὴὀργή忿怒N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐπὶἐπίPREP τοὺςT-APM υἱοὺςυἱόςN-APM τῆςT-GSF ἀπειθείας.ἀπείθεια悖逆N-GSF +西 3:7 ἐνἐνPREP οἷςὅςR-DPN καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP περιεπατήσατέπεριπατέω行過V-AAI-2P ποτε,ποτέPRT ὅτεὅτεADV ἐζῆτεζάω活着⸂的時候V-IAI-2P ἐνἐνPREP τούτοις·οὗτος這些事⸂中D-DPN +西 3:8 νυνὶνυνί現在ADV δὲδέCONJ ἀπόθεσθεἀποτίθημι棄絕V-AMM-2P καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP τὰT-APN πάντα,πᾶς一切的事A-APN ὀργήν,ὀργή以及惱恨N-ASF θυμόν,θυμός忿怒N-ASM κακίαν,κακία惡毒N-ASF βλασφημίαν,βλασφημία毀謗N-ASF αἰσχρολογίαναἰσχρολογία污穢的言語N-ASF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα口中N-GSN ὑμῶν·σύ-P-2GP +西 3:9 Μὴμή不要PRT-N ψεύδεσθεψεύδομαι說謊V-PMM-2P εἰςεἰς-PREP ἀλλήλους,ἀλλήλων彼此C-APM ἀπεκδυσάμενοιἀπεκδύομαι因你們已經脫去V-AMP-NPM τὸν-T-ASM παλαιὸνπαλαιόςA-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM σὺνσύνPREP ταῖς-T-DPF πράξεσινπρᾶξις行為N-DPF αὐτοῦαὐτός舊人的P-GSM +西 3:10 καὶκαί-CONJ ἐνδυσάμενοιἐνδύω穿上了V-AMP-NPM τὸν-T-ASM νέοννέος新人A-ASM τὸν這新人T-ASM ἀνακαινούμενονἀνακαινόω漸漸更新V-PMP-ASM εἰςεἰςPREP ἐπίγνωσινἐπίγνωσις知識⸂上N-ASF κατ᾽κατά正如PREP εἰκόναεἰκών形像N-ASF τοῦ主的T-GSM κτίσαντοςκτίζωV-AAP-GSM αὐτόν,αὐτόςP-ASM +西 3:11 ὅπουὅπου在此CONJ οὐκοὐ並不PRT-N ἔνιἔνιV-PAI-3S ἝλληνἝλλην希利尼人N-NSMG καὶκαί-CONJ Ἰουδαῖος,Ἰουδαῖος猶太人A-NSM περιτομὴπεριτομή受割禮的N-NSF καὶκαί-CONJ ἀκροβυστία,ἀκροβυστία未受割禮的N-NSF βάρβαρος,βάρβαρος化外人A-NSM Σκύθης,Σκύθης西古提人N-NSMG δοῦλος,δοῦλος為奴的N-NSM ἐλεύθερος,ἐλεύθερος自主的A-NSM ἀλλὰἀλλά惟有CONJ τὰ-T-NPN πάνταπᾶς是包括一切A-NPN καὶκαίCONJ ἐνἐν住在PREP πᾶσινπᾶς各人⸂之內A-DPN⁞DPM Χριστός.Χριστός基督N-NSM


+西 3:12 Ἐνδύσασθεἐνδύω就要存V-AMM-2P οὖν,οὖν所以⸂你們CONJ ὡςὡς既是CONJ ἐκλεκτοὶἐκλεκτός選民A-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἅγιοιἅγιος聖潔A-NPM καὶκαί-CONJ ἠγαπημένοι,ἀγαπάω蒙愛的人V-RMP-NPM σπλάγχνασπλάγχνονN-APN οἰκτιρμοῦοἰκτιρμός憐憫N-GSM χρηστότηταχρηστότης恩慈N-ASF ταπεινοφροσύνηνταπεινοφροσύνη謙虛N-ASF πραΰτηταπραΰτης溫柔N-ASF μακροθυμίαν,μακροθυμία忍耐的N-ASF +西 3:13 ἀνεχόμενοιἀνέχω包容V-PMP-NPM ἀλλήλωνἀλλήλων總要彼此C-GPM καὶκαί-CONJ χαριζόμενοιχαρίζω饒恕V-PMP-NPM ἑαυτοῖςἑαυτοῦ彼此F-2DPM ἐάνἐάν倘若CONJ τιςτις這人X-NSM πρόςπρόςPREP τινατις那人X-ASM ἔχῃἔχωV-PAS-3S μομφήν·μομφή, μέμψις嫌隙N-ASF καθὼςκαθώς怎樣CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐχαρίσατοχαρίζω饒恕了V-AMI-3S ὑμῖν,σύ你們P-2DP οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣⸂饒恕人ADV καὶκαί也要CONJ ὑμεῖς·σύ你們P-2NP +西 3:14 ἐπὶἐπί之外⸂要存着PREP πᾶσινπᾶς一切A-DPN δὲδέ-CONJ τούτοιςοὗτος在⸃這D-DPN τὴν-T-ASF ἀγάπην,ἀγάπη愛心N-ASF ὅς愛心R-NSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S σύνδεσμοςσύνδεσμος聯絡N-NSM τῆςT-GSF τελειότητος.τελειότης全德N-GSF +西 3:15 καὶκαί又要叫CONJ T-NSF εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM βραβευέτωβραβεύω作主⸂你們V-PAM-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ὑμῶν,σύ你們P-2GP εἰςεἰςPREP ἣνὅςR-ASF καὶκαίCONJ ἐκλήθητεκαλέω蒙召V-AMI-2P ἐνἐν歸為PREP ἑνὶεἷςA-DSN σώματι·σῶμαN-DSN καὶκαί且要CONJ εὐχάριστοιεὐχάριστος感謝的心A-NPM γίνεσθε.γίνομαιV-PMM-2P +西 3:16 T-NSM λόγοςλόγος道理N-NSM τοῦT-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐνοικείτωἐνοικέωV-PAM-3S ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ心裏P-2DP πλουσίως,πλουσίως豐豐富富的ADV ἐνἐν當用PREP πάσῃπᾶς各樣的A-DSF σοφίᾳσοφία智慧N-DSF διδάσκοντεςδιδάσκω教導V-PAP-NPM καὶκαί互相CONJ νουθετοῦντεςνουθετέω勸戒V-PAP-NPM ἑαυτοὺς,ἑαυτοῦ彼此F-2APM ψαλμοῖςψαλμός用詩章N-DPM ὕμνοιςὕμνος頌詞N-DPM ᾠδαῖςᾠδήN-DPF πνευματικαῖςπνευματικόςA-DPF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF χάριτιχάριςN-DSF ᾄδοντεςᾄδω歌頌V-PAP-NPM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδίαN-DPF ὑμῶνσύ-P-2GP τῷ-T-DSM Θεῷ·θεόςN-DSM +西 3:17 καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶς-A-ASN ὅςR-ASN τιτιςX-ASN ἐὰνἐάν無論PRT ποιῆτεποιέωV-PAS-2P ἐνἐνPREP λόγῳλόγος說話N-DSM CONJ ἐνἐν-PREP ἔργῳ,ἔργον行事N-DSN πάνταπᾶς都要A-APN ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌的N-GSM εὐχαριστοῦντεςεὐχαριστέω感謝V-PAP-NPM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ΠατρὶπατήρN-DSM δι᾽διά藉着PREP αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM


+西 3:18 Αἱ你們T-VPF γυναῖκες,γυνή作妻子的N-VPF ὑποτάσσεσθεὑποτάσσω當順服V-PMM-2P τοῖς自己的T-DPM ἀνδράσινἀνήρ丈夫N-DPM ὡςὡςCONJ ἀνῆκενἀνήκω是相宜的V-IAI-3S ἐνἐνPREP Κυρίῳ.κύριος主⸂裏面N-DSM +西 3:19 Οἱ你們T-VPM ἄνδρες,ἀνήρ作丈夫的N-VPM ἀγαπᾶτεἀγαπάω要愛V-PAM-2P τὰς你們的T-APF γυναῖκαςγυνή妻子N-APF καὶκαί-CONJ μὴμή不可PRT-N πικραίνεσθεπικραίνωV-PMM-2P πρὸςπρόςPREP αὐτάς.αὐτός他們P-APF +西 3:20 Τὰ你們T-VPN τέκνα,τέκνον作兒女的N-VPN ὑπακούετεὑπακούω聽從V-PAM-2P τοῖς-T-DPM γονεῦσινγονεύς父母N-DPM κατὰκατάPREP πάντα,πᾶς凡事A-APN τοῦτοοὗτοςD-NSN γὰργάρ因為CONJ εὐάρεστόνεὐάρεστος所喜悅的A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐν-PREP Κυρίῳ.κύριοςN-DSM +西 3:21 Οἱ你們T-VPM πατέρες,πατήρ作父親的N-VPM μὴμή不要PRT-N ἐρεθίζετεἐρεθίζωV-PAM-2P τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女的氣N-APN ὑμῶν,σύ-P-2GP ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἀθυμῶσιν.ἀθυμέω他們失了志氣V-PAS-3P


+西 3:22 Οἱ你們T-VPM δοῦλοι,δοῦλος作僕人的N-VPM ὑπακούετεὑπακούω聽從V-PAM-2P κατὰκατάPREP πάνταπᾶς凡事A-APN τοῖς你們T-DPM κατὰκατά-PREP σάρκασάρξ肉身的N-ASF κυρίοις,κύριος主人N-DPM μὴμή不要PRT-N ἐνἐν只在PREP ὀφθαλμοδουλίαιςὀφθαλμοδουλεία眼前事奉N-DPF ὡςὡς像是CONJ ἀνθρωπάρεσκοι,ἀνθρωπάρεσκος討人喜歡的A-NPM ἀλλ᾽ἀλλά總要CONJ ἐνἐνPREP ἁπλότητιἁπλότης誠實N-DSF καρδίαςκαρδίαN-GSF φοβούμενοιφοβέω敬畏V-PMP-NPM τὸν-T-ASM Κύριον.κύριοςN-ASM +西 3:23 ὅς甚麼R-ASN ἐὰνἐάν無論PRT ποιῆτε,ποιέωV-PAS-2P ἐκἐκ都要從PREP ψυχῆςψυχή心⸂裏N-GSF ἐργάζεσθεἐργάζομαιV-PMM-2P ὡςὡς像是CONJ τῷT-DSM Κυρίῳκύριος主作的N-DSM καὶκαί-CONJ οὐκοὐ不是PRT-N ἀνθρώποις,ἄνθρωπος給人⸂作的N-DPM +西 3:24 εἰδότεςεἴδω你們知道V-RAP-NPM ὅτιὅτιCONJ ἀπὸἀπόPREP Κυρίουκύριος主⸂那裏N-GSM ἀπολήμψεσθεἀπολαμβάνω必得着V-FMI-2P τὴν-T-ASF ἀνταπόδοσινἀνταπόδοσις為賞賜N-ASF τῆς-T-GSF κληρονομίας.κληρονομία基業N-GSF τῷ乃是T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ΧριστῷΧριστός基督N-DSM δουλεύετε·δουλεύω你們所事奉的V-PAI-2P +西 3:25 T-NSM γὰργάρ-CONJ ἀδικῶνἀδικέω行不義的V-PAP-NSM κομίσεταικομίζω必受V-FMI-3S ὅς-R-ASN ἠδίκησεν,ἀδικέω不義的⸂報應V-AAI-3S καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S προσωπολημψία.προσωποληψία偏待人N-NSF +西 4:1 Οἱ你們T-VPM κύριοι,κύριος作主人的⸂要N-VPM τὸ-T-ASN δίκαιονδίκαιος公公A-ASN καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ἰσότηταἰσότης平平的N-ASF τοῖς-T-DPM δούλοιςδοῦλος僕人N-DPM παρέχεσθε,παρέχωV-PMM-2P εἰδότεςεἴδω知道V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἔχετεἔχωV-PAI-2P Κύριονκύριος一位主N-ASM ἐνἐνPREP οὐρανῷ.οὐρανός天⸂上N-DSM


+西 4:2 Τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχή禱告N-DSF προσκαρτερεῖτε,προσκαρτερέω你們要恆切V-PAM-2P γρηγοροῦντεςγρηγορέω儆醒V-PAP-NPM ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτόςP-DSF ἐνἐν-PREP εὐχαριστίᾳ,εὐχαριστία感恩N-DSF +西 4:3 προσευχόμενοιπροσεύχομαι禱告V-PMP-NPM ἅμαἅμαADV καὶκαίCONJ περὶπερίPREP ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP ἵναἵναCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀνοίξῃἀνοίγωV-AAS-3S ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP θύρανθύρα門⸂能以N-ASF τοῦT-GSM λόγουλόγος傳道N-GSM λαλῆσαιλαλέωV-AAN τὸT-ASN μυστήριονμυστήριον奧祕⸂(我N-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM δι᾽διάPREP ὅςR-ASN καὶκαί-CONJ δέδεμαι,δέω被捆鎖)V-RMI-1S +西 4:4 ἵναἵναCONJ φανερώσωφανερόω發明出來V-AAS-1S αὐτὸαὐτός將這奧祕P-ASN ὡςὡς按着CONJ δεῖδεῖ所該V-PAI-3S μεἐγώP-1AS λαλῆσαι.λαλέω說的話V-AAN +西 4:5 ἘνἐνPREP σοφίᾳσοφία智慧N-DSF περιπατεῖτεπεριπατέω交往V-PAM-2P πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἔξωἔξω外人ADV τὸν-T-ASM καιρὸνκαιρός光陰N-ASM ἐξαγοραζόμενοι.ἐξαγοράζω你們要愛惜V-PMP-NPM +西 4:6 T-NSM λόγοςλόγος言語N-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP πάντοτεπάντοτε要常常ADV ἐνἐν帶着PREP χάριτι,χάρις和氣N-DSF ἅλατιἅλας好像用鹽N-DSN ἠρτυμένος,ἀρτύω調和V-RMP-NSM εἰδέναιεἴδω知道V-RAN πῶςπως怎樣ADV δεῖδεῖV-PAI-3S ὑμᾶςσύ就可P-2AP ἑνὶεἷςA-DSM ἑκάστῳἕκαστοςA-DSM ἀποκρίνεσθαι.ἀποκρίνω回答V-PMN


+西 4:7 ΤὰT-APN κατ᾽κατάPREP ἐμὲἐγώP-1AS πάνταπᾶς一切的事A-APN γνωρίσειγνωρίζω都告訴V-FAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP ΤυχικὸςΤυχικός推基古N-NSM T-NSM ἀγαπητὸςἀγαπητός我親愛的A-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM καὶκαί他是CONJ πιστὸςπιστός忠心的A-NSM διάκονοςδιάκονος執事N-NSM καὶκαί和我CONJ σύνδουλοςσύνδουλος一同作N-NSM ἐνἐν僕人PREP Κυρίῳ,κύριος主的N-DSM +西 4:8 ὃνὅςR-ASM ἔπεμψαπέμπω打發V-AAI-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏去P-2AP εἰςεἰςPREP αὐτὸαὐτός特意P-ASN τοῦτο,οὗτος-D-ASN ἵναἵνα好叫CONJ γνῶτεγινώσκω你們知道V-AAS-2P τὰT-APN περὶπερί光景PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαί又叫CONJ παρακαλέσῃπαρακαλέω他安慰V-AAS-3S τὰςT-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ὑμῶν,σύ你們P-2GP +西 4:9 σὺνσύν同去PREP ὈνησίμῳὈνήσιμος阿尼西母N-DSM τῷ我又打發一位T-DSM πιστῷπιστός忠心的A-DSM καὶκαί-CONJ ἀγαπητῷἀγαπητός親愛A-DSM ἀδελφῷ,ἀδελφός兄弟N-DSM ὅςὅςR-NSM ἐστινεἰμί也是V-PAI-3S ἐξἐκ-PREP ὑμῶν·σύ你們⸂那裏的人他們要把P-2GP πάνταπᾶς一切的A-APN ὑμῖνσύ你們P-2DP γνωρίσουσινγνωρίζω都告訴V-FAI-3P τὰT-APN ὧδε.ὧδε這裏ADV +西 4:10 Ἀσπάζεταιἀσπάζομαι問你們安V-PMI-3S ὑμᾶςσύ你們安P-2AP ἈρίσταρχοςἈρίσταρχος亞里達古N-NSM T-NSM συναιχμάλωτόςσυναιχμάλωτος一同坐監N-NSM μουἐγώ與我P-1GS καὶκαί也問CONJ ΜᾶρκοςΜάρκος馬可N-NSM T-NSM ἀνεψιὸςἀνεψιός表弟N-NSM ΒαρνάβαΒαρνάβας巴拿巴N-GSM περὶπερί(說到PREP οὗὅς這馬可R-GSM ἐλάβετελαμβάνω你們已經受了V-AAI-2P ἐντολάς,ἐντολή吩咐⸂他N-APF ἐὰνἐάνCONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς,σύ你們⸂那裏P-2AP δέξασθεδέχομαι你們就接待V-AMM-2P αὐτόναὐτός他)P-ASM +西 4:11 καὶκαί也⸂問你們安CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶數N-NSM T-NSM λεγόμενοςλέγω稱為V-PMP-NSM Ἰοῦστος,Ἰοῦστος猶士都N-NSM οἱ的人T-NPM ὄντεςεἰμίV-PAP-NPM ἐκἐκPREP περιτομῆς,περιτομή割禮N-GSF οὗτοιοὗτος這三個人D-NPM μόνοιμόνος只有A-NPM συνεργοὶσυνεργός與我一同作工的A-NPM εἰςεἰς是為PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM οἵτινεςὅστις也是R-NPM ἐγενήθησάνγίνομαιV-AMI-3P μοιἐγώ我心裏⸂得P-1DS παρηγορία.παρηγορία安慰的N-NSF +西 4:12 ἈσπάζεταιἀσπάζομαιV-PMI-3S ὑμᾶςσύ問你們P-2AP ἘπαφρᾶςἘπαφρᾶς以巴弗N-NSM -T-NSM ἐξἐκPREP ὑμῶν,σύ你們⸂那裏的人P-2GP δοῦλοςδοῦλος僕人的N-NSM ΧριστοῦΧριστός作基督N-GSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM πάντοτεπάντοτεADV ἀγωνιζόμενοςἀγωνίζομαι竭力的祈求V-PMP-NSM ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνἐν他在PREP ταῖς-T-DPF προσευχαῖς,προσευχή禱告⸂之間N-DPF ἵναἵνα願⸂你們CONJ σταθῆτεἵστημι能站立得穩V-AMS-2P τέλειοιτέλειος得以完全A-NPM καὶκαί-CONJ πεπληροφορημένοιπληροφορέω信心充足V-RMP-NPM ἐνἐνPREP παντὶπᾶς一切的A-DSN θελήματιθέλημα旨意⸂上N-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +西 4:13 μαρτυρῶμαρτυρέω作見證的V-PAI-1S γὰργάρ可以CONJ αὐτῷαὐτός給他P-DSM ὅτιὅτι這是⸂我CONJ ἔχειἔχωV-PAI-3S πολὺνπολύς多的A-ASM πόνονπόνος勞苦N-ASM ὑπὲρὑπέρ他⸃為PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPM ἐνἐνPREP ΛαοδικείᾳΛαοδίκεια老底嘉N-DSF καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM ἐνἐν-PREP Ἱεραπόλει.Ἱεράπολις希拉波立的⸂弟兄N-DSF +西 4:14 ἈσπάζεταιἀσπάζομαιV-PMI-3S ὑμᾶςσύ問你們P-2AP ΛουκᾶςΛουκᾶς路加N-NSM T-NSM ἰατρὸςἰατρός醫生N-NSM T-NSM ἀγαπητὸςἀγαπητός親愛A-NSM καὶκαίCONJ Δημᾶς.Δημᾶς底馬N-NSM


+西 4:15 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιV-AMM-2P τοὺς請問T-APM ἐνἐν-PREP ΛαοδικείᾳΛαοδίκεια老底嘉的N-DSF ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM καὶκαίCONJ ΝύμφανΝυμφᾶς寧法N-ASF καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF κατ᾽κατά裏的PREP οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἐκκλησίαν.ἐκκλησία教會N-ASF +西 4:16 Καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ ἀναγνωσθῇἀναγινώσκω念了V-AMS-3S παρ᾽παρά-PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP T-NSF ἐπιστολή,ἐπιστολή書信N-NSF ποιήσατεποιέω便交給V-AAM-2P ἵναἵνα叫⸂他們CONJ καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ΛαοδικέωνΛαοδικεύς老底嘉的N-GPMG ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會N-DSF ἀναγνωσθῇ,ἀναγινώσκωV-AMS-3S καὶκαί-CONJ τὴν來的⸂書信T-ASF ἐκἐκPREP ΛαοδικείαςΛαοδίκεια老底嘉N-GSF ἵναἵναCONJ καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀναγνῶτε.ἀναγινώσκωV-AAS-2P +西 4:17 ΚαὶκαίCONJ εἴπατεεἶπονV-AAM-2P Ἀρχίππῳ·Ἄρχιππος對亞基布N-DSM Βλέπεβλέπω務要謹慎V-PAM-2S τὴνT-ASF διακονίανδιακονία職分N-ASF ἣνὅς-R-ASF παρέλαβεςπαραλαμβάνω所受V-AAI-2S ἐνἐνPREP Κυρίῳ,κύριοςN-DSM ἵναἵνα-CONJ αὐτὴναὐτός-P-ASF πληροῖς.πληρόω盡你V-PAS-2S


+西 4:18 -T-NSM ἀσπασμὸςἀσπασμός問你們安N-NSM τῇ-T-DSF ἐμῇἐμόςS-1SDSF χειρὶχείρ親筆N-DSF Παύλου.Παῦλος保羅N-GSM Μνημονεύετέμνημονεύω你們要記念V-PAM-2P μουἐγώ我的P-1GS τῶν-T-GPM δεσμῶν.δεσμός捆鎖⸂願N-GPM -T-NSF χάριςχάρις恩惠⸂常與N-NSF μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶν.σύ你們P-2GP


+帖前 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅、N-NSM καὶκαί-CONJ ΣιλουανὸςΣιλουανός西拉N-NSM καὶκαί-CONJ ΤιμόθεοςΤιμόθεος提摩太⸂寫信給N-NSM Τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會⸂願N-DSF ΘεσσαλονικέωνΘεσσαλονικεύς帖撒羅尼迦N-GPMG ἐνἐνPREP ΘεῷθεόςN-DSM ΠατρὶπατήρN-DSM καὶκαίCONJ ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM Χριστῷ,Χριστός基督⸂裏的N-DSM Χάριςχάρις恩惠N-NSF ὑμῖνσύ歸與你們P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνη.εἰρήνη平安N-NSF +帖前 1:2 Εὐχαριστοῦμενεὐχαριστέω感謝V-PAI-1P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM πάντοτεπάντοτε常常ADV περὶπερί我們⸃為PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶνσύ你們P-2GP μνείανμνείαN-ASF ποιούμενοιποιέω到⸂你們V-PMP-NPM ἐπὶἐπί的時候PREP τῶν-T-GPF προσευχῶνπροσευχή禱告N-GPF ἡμῶν,ἐγώ-P-1GP ἀδιαλείπτωςἀδιαλείπτως不住的ADV +帖前 1:3 μνημονεύοντεςμνημονεύω記念V-PAP-NPM ὑμῶνσύ你們P-2GP τοῦ所作的T-GSN ἔργουἔργον工夫N-GSN τῆςT-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF καὶκαίCONJ τοῦ所受的T-GSM κόπουκόπος勞苦N-GSM τῆςT-GSF ἀγάπηςἀγάπη愛心N-GSF καὶκαί-CONJ τῆς所存的T-GSF ὑπομονῆςὑπομονή忍耐N-GSF τῆςT-GSF ἐλπίδοςἐλπίς盼望N-GSF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός在⸃神N-GSM καὶκαί-CONJ ΠατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP +帖前 1:4 εἰδότες,εἴδω我知道V-RAP-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄阿N-VPM ἠγαπημένοιἀγαπάω所愛的V-RMP-VPM ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM τὴν是蒙T-ASF ἐκλογὴνἐκλογή揀選的N-ASF ὑμῶν,σύ你們P-2GP +帖前 1:5 ὅτιὅτι因為CONJ τὸ-T-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-NSN ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP οὐκοὐPRT-N ἐγενήθηγίνομαιV-AMI-3S εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP ἐνἐν在乎PREP λόγῳλόγος言語N-DSM μόνονμόνοςA-ASN ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαίCONJ ἐνἐν在乎PREP δυνάμειδύναμις權能N-DSF καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP πληροφορίᾳπληροφορία信心N-DSF πολλῇ,πολύς充足的A-DSF καθὼςκαθώς正如CONJ οἴδατεεἴδω你們知道⸂我們V-RAI-2P οἷοιοἷος是怎樣K-NPM ἐγενήθημενγίνομαι為人V-AMI-1P ἐνἐν-PREP ὑμῖνσύ你們⸂那裏P-2DP δι᾽διάPREP ὑμᾶς.σύ你們⸂的緣故P-2AP +帖前 1:6 Καὶκαί並且CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP μιμηταὶμιμητής也效法了N-NPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐγενήθητεγίνομαι就效法V-AMI-2P καὶκαί-CONJ τοῦ-T-GSM Κυρίου,κύριοςN-GSM δεξάμενοιδέχομαι領受V-AMP-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγος真道N-ASM ἐνἐνPREP θλίψειθλῖψις難⸂之中N-DSF πολλῇπολύςA-DSF μετὰμετά蒙了PREP χαρᾶςχαρά所賜的喜樂N-GSF ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN Ἁγίου,ἅγιοςA-GSN +帖前 1:7 ὥστεὥστε甚至CONJ γενέσθαιγίνομαιV-AMN ὑμᾶςσύ你們P-2AP τύποντύπος榜樣N-ASM πᾶσινπᾶς所有A-DPM τοῖςT-DPM πιστεύουσινπιστεύω信主之人V-PAP-DPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ΜακεδονίᾳΜακεδονία馬其頓N-DSF καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF Ἀχαΐᾳ.Ἀχαΐα亞該亞N-DSF +帖前 1:8 ἀφ᾽ἀπόPREP ὑμῶνσύ你們那裏P-2GP γὰργάρ因為CONJ ἐξήχηταιἐξηχέω已經傳揚出來V-RMI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ΜακεδονίᾳΜακεδονία馬其頓N-DSF καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF Ἀχαΐᾳ,Ἀχαΐα亞該亞N-DSF ἀλλ᾽ἀλλά就是CONJ ἐνἐνPREP παντὶπᾶςA-DSM τόπῳτόποςN-DSM -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF ὑμῶνσύ你們P-2GP T-NSF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἐξελήλυθεν,ἐξέρχομαι也都傳開了V-RAI-3S ὥστεὥστε所以CONJ μὴμήPRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχεινἔχω-V-PAN ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP λαλεῖνλαλέωV-PAN τι.τις甚麼話X-ASN +帖前 1:9 αὐτοὶαὐτός他們自己P-NPM γὰργάρ因為CONJ περὶπερί-PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἀπαγγέλλουσινἀπαγγέλλω已經報明V-PAI-3P ὁποίανὁποῖος怎樣I-ASF εἴσοδονεἴσοδοςN-ASF ἔσχομενἔχωV-AAI-1P πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς,σύ你們⸂那裏你們P-2AP καὶκαί-CONJ πῶςπως是怎樣ADV-I ἐπεστρέψατεἐπιστρέφω歸向V-AAI-2P πρὸςπρός-PREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἀπὸἀπό離棄PREP τῶν-T-GPN εἰδώλωνεἴδωλον偶像N-GPN δουλεύεινδουλεύω要服事V-PAN ΘεῷθεόςN-DSM ζῶντιζάω又活的V-PAP-DSM καὶκαί-CONJ ἀληθινῷἀληθινός那又真A-DSM +帖前 1:10 καὶκαί-CONJ ἀναμένεινἀναμένω等候V-PAN τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM οὐρανῶν,οὐρανός天降臨N-GPM ὃνὅς就是R-ASM ἤγειρενἐγείρω復活的V-AAI-3S ἐκἐκ他從PREP τῶν-T-GPM νεκρῶν,νεκρός死裏A-GPM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM τὸν那位T-ASM ῥυόμενονῥύομαιV-PMP-ASM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐκἐκ脫離PREP τῆςT-GSF ὀργῆςὀργή忿怒N-GSF τῆς-T-GSF ἐρχομένης.ἔρχομαι將來V-PMP-GSF


+帖前 2:1 Αὐτοὶαὐτός你們自己P-NPM γὰργάρCONJ οἴδατε,εἴδω曉得V-RAI-2P ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM τὴν-T-ASF εἴσοδονεἴσοδοςN-ASF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τὴν那裏T-ASF πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ὅτιὅτιCONJ οὐοὐPRT-N κενὴκενός徒然的A-NSF γέγονεν,γίνομαιV-RAI-3S +帖前 2:2 ἀλλὰἀλλά-CONJ προπαθόντεςπροπάσχω被害V-AAP-NPM καὶκαί-CONJ ὑβρισθέντες,ὑβρίζω受辱V-AMP-NPM καθὼςκαθώς這是CONJ οἴδατε,εἴδω你們知道的V-RAI-2P ἐνἐν我們從前⸃在PREP ΦιλίπποιςΦίλιπποι腓立比N-DPM ἐπαρρησιασάμεθαπαρρησιάζομαι放開膽量V-AMI-1P ἐνἐν然而還是靠PREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP λαλῆσαιλαλέω傳給V-AAN πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐνPREP πολλῷπολύςA-DSM ἀγῶνι.ἀγών爭戰⸂中N-DSM +帖前 2:3 -T-NSF γὰργάρ-CONJ παράκλησιςπαράκλησις勸勉N-NSF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP οὐκοὐ不是PRT-N ἐκἐκ出於PREP πλάνηςπλάνη錯誤N-GSF οὐδὲοὐδέ不是CONJ-N ἐξἐκ出於PREP ἀκαθαρσίαςἀκαθαρσία污穢N-GSF οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N ἐνἐνPREP δόλῳ,δόλος詭詐N-DSM +帖前 2:4 ἀλλὰἀλλάCONJ καθὼςκαθώς既然CONJ δεδοκιμάσμεθαδοκιμάζω驗中了我們V-RMI-1P ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM πιστευθῆναιπιστεύω託付我們⸂我們就V-AMN τὸT-ASN εὐαγγέλιον,εὐαγγέλιον福音N-ASN οὕτωςοὕτω, οὕτως照樣ADV λαλοῦμεν,λαλέωV-PAI-1P οὐχοὐ不是PRT-N ὡςὡς要⸂討CONJ ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM ἀρέσκοντεςἀρέσκω喜歡V-PAP-NPM ἀλλὰἀλλά乃是⸂要討CONJ Θεῷθεός神⸂喜歡N-DSM τῷT-DSM δοκιμάζοντιδοκιμάζω察驗V-PAP-DSM τὰςT-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP +帖前 2:5 οὔτεοὔτε沒有CONJ-N γάργάρ因為CONJ ποτεποτέ從來PRT ἐνἐν用過PREP λόγῳλόγοςN-DSM κολακείαςκολακεία諂媚的N-GSF ἐγενήθημεν,γίνομαι我們V-AMI-1P καθὼςκαθώς這是CONJ οἴδατε,εἴδω你們知道的V-RAI-2P οὔτεοὔτε也沒CONJ-N ἐνἐνPREP προφάσειπρόφασις藏着N-DSF πλεονεξίας,πλεονεξία貪心⸂這是N-GSF ΘεὸςθεόςN-NSM μάρτυς,μάρτυς可以作見證的N-NSM +帖前 2:6 οὔτεοὔτε卻沒有CONJ-N ζητοῦντεςζητέωV-PAP-NPM ἐξἐκ-PREP ἀνθρώπωνἄνθρωπος-N-GPM δόξανδόξα榮耀N-ASF οὔτεοὔτεCONJ-N ἀφ᾽ἀπόPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP οὔτεοὔτε-CONJ-N ἀπ᾽ἀπόPREP ἄλλων,ἄλλος別人A-GPM +帖前 2:7 δυνάμενοιδύναμαι可以V-PMP-NPM ἐνἐν叫人PREP βάρειβάρος尊重N-DSN εἶναιεἰμί雖然V-PAN ὡςὡς我們⸃作CONJ ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM ἀπόστολοι.ἀπόστολος使徒N-NPM ἈλλὰἀλλάCONJ ἐγενήθημενγίνομαι存心V-AMI-1P νήπιοινήπιος溫柔A-NPM ἐνἐνPREP μέσῳμέσος中間A-DSN ὑμῶν,σύ你們P-2GP ὡςὡςCONJ ἐὰνἐάνCONJ τροφὸςτροφός母親N-NSF θάλπῃθάλπω乳養V-PAS-3S τὰ-T-APN ἑαυτῆςἑαυτοῦ自己的F-3GSF τέκνα,τέκνον孩子N-APN +帖前 2:8 οὕτωςοὕτω, οὕτως我們⸃既是這樣ADV ὁμειρόμενοιἱμείρω, ἱμείρομαιV-PMP-NPM ὑμῶνσύ你們P-2GP εὐδοκοῦμενεὐδοκέω願意V-IAI-1P μεταδοῦναιμεταδίδωμιV-AAN ὑμῖνσύ你們P-2DP οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαί也願意⸂給你們CONJ τὰς-T-APF ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己的F-1GPM ψυχάς,ψυχή性命N-APF διότιδιότιCONJ ἀγαπητοὶἀγαπητός所疼愛的A-NPM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἐγενήθητε.γίνομαι你們是V-AMI-2P +帖前 2:9 Μνημονεύετεμνημονεύω你們記念V-PAI⁞PAM-2P γάρ,γάρ-CONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM τὸν-T-ASM κόπονκόπος辛苦N-ASM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM μόχθον·μόχθος勞碌N-ASM νυκτὸςνύξN-GSF καὶκαί-CONJ ἡμέραςἡμέραN-GSF ἐργαζόμενοιἐργάζομαι作工V-PMP-NPM πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN μὴμή免得PRT-N ἐπιβαρῆσαίἐπιβαρέω受累V-AAN τινατις一人X-ASM ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐκηρύξαμενκηρύσσωV-AAI-1P εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +帖前 2:10 ὑμεῖςσύ有你們P-2NP μάρτυρεςμάρτυς作見證N-NPM καὶκαί也有CONJ -T-NSM Θεός,θεός神⸂作見證N-NSM ὡςὡς何等ADV ὁσίωςὁσίως聖潔ADV καὶκαί-CONJ δικαίωςδικαίως公義ADV καὶκαί-CONJ ἀμέμπτωςἀμέμπτως無可指摘ADV ὑμῖνσύ我們⸃向你們P-2DP τοῖς-T-DPM πιστεύουσινπιστεύω信主的人V-PAP-DPM ἐγενήθημεν,γίνομαιV-AMI-1P +帖前 2:11 καθάπερκαθάπερ你們也CONJ οἴδατε,εἴδω曉得⸂我們V-RAI-2P ὡςὡς怎樣CONJ ἕναεἷςA-ASM ἕκαστονἕκαστοςA-ASM ὑμῶνσύ你們P-2GP ὡςὡς好像CONJ πατὴρπατήρ父親⸂待N-NSM τέκνατέκνον兒女⸂一樣N-APN ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM +帖前 2:12 παρακαλοῦντεςπαρακαλέω勸勉V-PAP-NPM ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί-CONJ παραμυθούμενοιπαραμυθέομαι安慰你們V-PMP-NPM καὶκαί-CONJ μαρτυρόμενοιμαρτύρομαι囑咐V-PMP-NPM εἰςεἰς要叫PREP τὸ-T-ASN περιπατεῖνπεριπατέω行事V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἀξίωςἀξίως對得起ADV τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦT-GSM καλοῦντοςκαλέωV-PAP-GSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦF-3GSM βασιλείανβασιλείαN-ASF καὶκαί得他CONJ δόξαν.δόξα榮耀N-ASF


+帖前 2:13 Καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP εὐχαριστοῦμενεὐχαριστέω感謝V-PAI-1P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἀδιαλείπτως,ἀδιαλείπτως不住的ADV ὅτιὅτιCONJ παραλαβόντεςπαραλαμβάνω就領受了V-AAP-NPM λόγονλόγοςN-ASM ἀκοῆςἀκοή所傳N-GSF παρ᾽παρά你們聽見PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐδέξασθεδέχομαι以為是V-AMI-2P οὐοὐPRT-N λόγονλόγοςN-ASM ἀνθρώπωνἄνθρωπος人的N-GPM ἀλλὰἀλλάCONJ καθὼςκαθώς以為CONJ ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἀληθῶςἀληθῶς實在是神的ADV λόγονλόγοςN-ASM Θεοῦ,θεός神的N-GSM ὃςὅς這道R-NSM καὶκαί並且CONJ ἐνεργεῖταιἐνεργέω運行V-PMI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς人⸂心中T-DPM πιστεύουσιν.πιστεύω信主的V-PAP-DPM +帖前 2:14 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP γὰργάρ-CONJ μιμηταὶμιμητής效法N-NPM ἐγενήθητε,γίνομαιV-AMI-2P ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM τῶνT-GPF ἐκκλησιῶνἐκκλησία各教會N-GPF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῶν-T-GPF οὐσῶνεἰμί-V-PAP-GPF ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太⸂中N-DSF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM ὅτιὅτι因為CONJ τὰ-T-APN αὐτὰαὐτός-P-APN ἐπάθετεπάσχω苦害V-AAI-2P καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ὑπὸὑπό受了PREP τῶν-T-GPM ἰδίωνἴδιοςA-GPM συμφυλετῶνσυμφυλέτης地人的N-GPM καθὼςκαθώςCONJ καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ὑπὸὑπό受了PREP τῶν-T-GPM Ἰουδαίων,Ἰουδαῖος猶太人的⸂苦害一樣A-GPM +帖前 2:15 τῶν這猶太人T-GPM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἀποκτεινάντωνἀποκτείνω殺了V-AAP-GPM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM προφήταςπροφήτης先知N-APM καὶκαίCONJ ἡμᾶςἐγώ把我們P-1AP ἐκδιωξάντωνἐκδιώκω趕出去⸂他們V-AAP-GPM καὶκαί-CONJ Θεῷθεός神的N-DSM μὴμή不得PRT-N ἀρεσκόντωνἀρέσκω喜悅V-PAP-GPM καὶκαί且與CONJ πᾶσινπᾶςA-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM ἐναντίων,ἐναντίος為敵A-GPM +帖前 2:16 κωλυόντωνκωλύω不許V-PAP-GPM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP τοῖςT-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN λαλῆσαιλαλέω傳道V-AAN ἵναἵνα使外邦人CONJ σωθῶσιν,σῴζω得救V-AMS-3P εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN ἀναπληρῶσαιἀναπληρόω充滿V-AAN αὐτῶναὐτός自己的P-GPM τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτία罪惡N-APF πάντοτε.πάντοτε常常ADV ἔφθασενφθάνωV-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂身上P-APM -T-NSF ὀργὴὀργή神的忿怒N-NSF εἰςεἰς已經到了PREP τέλος.τέλος極處N-ASN


+帖前 2:17 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δέ,δέ-CONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἀπορφανισθέντεςἀπορφανίζω離別V-AMP-NPM ἀφ᾽ἀπόPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP πρὸςπρός-PREP καιρὸνκαιρόςN-ASM ὥρας,ὥραN-GSF προσώπῳπρόσωπον是面目離別N-DSN οὐοὐ卻不⸂離別我們PRT-N καρδίᾳ,καρδία心裏N-DSF περισσοτέρωςπερισσοτέρως想法子ADV ἐσπουδάσαμενσπουδάζω極力的V-AAI-1P τὸT-ASN πρόσωπονπρόσωπονN-ASN ὑμῶνσύ你們P-2GP ἰδεῖνεἴδωV-AAN ἐνἐν-PREP πολλῇπολύςA-DSF ἐπιθυμίᾳ.ἐπιθυμία願意N-DSF +帖前 2:18 διότιδιότι所以CONJ ἠθελήσαμενθέλω我們有意V-AAI-1P ἐλθεῖνἔρχομαι-V-AAN πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς,σύ你們⸂那裏P-2AP ἐγὼἐγώP-1NS μὲνμένPRT ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM καὶκαί-CONJ ἅπαξἅπαξADV καὶκαί-CONJ δίς,δίς兩次⸂要去ADV καὶκαί只是CONJ ἐνέκοψενἐγκόπτω阻擋了V-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP -T-NSM Σατανᾶς.Σατανᾶς撒但N-NSM +帖前 2:19 τίςτίς是甚麼呢I-NSF γὰργάρa-CONJ ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐλπὶςἐλπίς盼望N-NSF CONJ χαρὰχαρά喜樂N-NSF CONJ στέφανοςστέφανος冠冕N-NSM καυχήσεως—καύχησις所誇的N-GSF CONJ οὐχὶοὐχί不是PRT-N καὶκαί站立得住麼CONJ ὑμεῖς—σύ你們P-2NP ἔμπροσθενἔμπροσθεν在他面前PREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM παρουσίᾳ;παρουσία來⸂的時候N-DSF +帖前 2:20 ὑμεῖςσύ你們P-2NP γάργάρ因為CONJ ἐστεεἰμί就是V-PAI-2P -T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαί-CONJ 我們的T-NSF χαρά.χαρά喜樂N-NSF


+帖前 3:1 Διὸδιό我們⸃既CONJ μηκέτιμηκέτι不能再ADV στέγοντεςστέγωV-PAP-NPM εὐδοκήσαμενεὐδοκέω就願意V-AAI-1P καταλειφθῆναικαταλείπωV-AMN ἐνἐνPREP ἈθήναιςἈθῆναι雅典N-DPF μόνοιμόνος獨自A-NPM +帖前 3:2 καὶκαί-CONJ ἐπέμψαμενπέμπω打發V-AAI-1P Τιμόθεον,Τιμόθεος提摩太⸂前去N-ASM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαί-CONJ συνεργὸνσυνεργός執事的A-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιον福音⸂上N-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN στηρίξαιστηρίζω堅固V-AAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαίCONJ παρακαλέσαιπαρακαλέω勸慰你們V-AAN ὑπὲρὑπέρPREP τῆςT-GSF πίστεωςπίστις信的道上N-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP +帖前 3:3 τὸ免得T-ASN μηδέναμηδείς有人A-ASM σαίνεσθαισαίνω搖動V-PMN ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF θλίψεσινθλῖψις患難N-DPF ταύταις.οὗτος諸般D-DPF αὐτοὶαὐτός你們自己P-NPM γὰργάρ因為CONJ οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P ὅτιὅτι原是CONJ εἰςεἰς我們受PREP τοῦτοοὗτος患難D-ASN κείμεθα·κεῖμαι命定的V-PMI-1P +帖前 3:4 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ὅτεὅτε-CONJ πρὸςπρός那裏⸂的時候PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἦμεν,εἰμί我們⸃在V-IAI-1P προελέγομενπρολέγω豫先告訴V-IAI-1P ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ μέλλομενμέλλω我們必V-PAI-1P θλίβεσθαι,θλίβω受患難V-PMN καθὼςκαθώς果然CONJ καὶκαί以後CONJ ἐγένετογίνομαι應驗了⸂你們V-AMI-3S καὶκαίCONJ οἴδατε.εἴδω知道V-RAI-2P +帖前 3:5 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN κἀγὼκἀγώ我既P-1NS-K μηκέτιμηκέτι不能再ADV στέγωνστέγωV-PAP-NSM ἔπεμψαπέμπω就打發人去V-AAI-1S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN γνῶναιγινώσκω曉得V-AAN τὴν-T-ASF πίστινπίστις信心如何N-ASF ὑμῶν,σύ你們的P-2GP μήμήPRT-N πωςπωςADV ἐπείρασενπειράζω誘惑人的V-AAI-3S ὑμᾶςσύ你們⸂叫P-2AP T-NSM πειράζωνπειράζω到底誘惑了V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP κενὸνκενός徒然A-ASN γένηταιγίνομαιV-AMS-3S -T-NSM κόποςκόπος勞苦N-NSM ἡμῶν.ἐγώ我們的P-1GP


+帖前 3:6 Ἄρτιἄρτι剛纔ADV δὲδέCONJ ἐλθόντοςἔρχομαιV-AAP-GSM ΤιμοθέουΤιμόθεος提摩太N-GSM πρὸςπρόςPREP ἡμᾶςἐγώ-P-1AP ἀφ᾽ἀπόPREP ὑμῶνσύ你們⸂那裏P-2GP καὶκαί-CONJ εὐαγγελισαμένουεὐαγγελίζομαι好消息報給V-AMP-GSM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὴν-T-ASF πίστινπίστις信心N-ASF καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπη愛心的N-ASF ὑμῶνσύ將你們P-2GP καὶκαίCONJ ὅτιὅτιCONJ ἔχετεἔχω你們V-PAI-2P μνείανμνεία記念N-ASF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἀγαθὴνἀγαθός-A-ASF πάντοτε,πάντοτε常常ADV ἐπιποθοῦντεςἐπιποθέω切切的想V-PAP-NPM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἰδεῖνεἴδωV-AAN καθάπερκαθάπερ如同CONJ καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們⸂想見P-1NP ὑμᾶς,σύ你們⸂一樣P-2AP +帖前 3:7 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN παρεκλήθημεν,παρακαλέω就得了安慰V-AMI-1P ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμῖνσύ-P-2DP ἐπὶἐπί-PREP πάσῃπᾶς一切A-DSF τῇ-T-DSF ἀνάγκῃἀνάγκη困苦N-DSF καὶκαί-CONJ θλίψειθλῖψις患難⸂中N-DSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP διὰδιά因着PREP τῆςT-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP πίστεως,πίστις信心N-GSF +帖前 3:8 ὅτιὅτιCONJ νῦννῦν-ADV ζῶμενζάω活了V-PAI-1P ἐὰνἐάνCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP στήκετεστήκω站立得穩⸂我們V-PAI-2P ἐνἐνPREP Κυρίῳ.κύριοςN-DSM +帖前 3:9 Τίνατίς何等的I-ASF γὰργάρ-CONJ εὐχαριστίανεὐχαριστία感謝N-ASF δυνάμεθαδύναμαι可用V-PMI-1P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἀνταποδοῦναιἀνταποδίδωμι報答V-AAN περὶπερίPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐπὶἐπίPREP πάσῃπᾶς一切A-DSF τῇT-DSF χαρᾷχαρά喜樂N-DSF ὅς甚是R-DSF χαίρομενχαίρω喜樂V-PAI-1P δι᾽διά因着PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神呢N-GSM ἡμῶν,ἐγώ我們⸂在P-1GP +帖前 3:10 νυκτὸςνύξN-GSF καὶκαί-CONJ ἡμέραςἡμέρα我們⸃晝N-GSF ὑπερεκπερισσοῦὑπερεκπερισσοῦ切切的ADV δεόμενοιδέομαι祈求V-PMP-NPM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἰδεῖνεἴδωV-AAN ὑμῶνσύ你們的P-2GP τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπονN-ASN καὶκαί-CONJ καταρτίσαικαταρτίζω補滿V-AAN τὰT-APN ὑστερήματαὑστέρημα不足N-APN τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF ὑμῶν;σύ你們P-2GP


+帖前 3:11 Αὐτὸςαὐτός-P-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί-CONJ ΠατὴρπατήρN-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM κατευθύναικατευθύνω一直引領V-AAO-3S τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδός-N-ASF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς·σύ你們⸂那裏去P-2AP +帖前 3:12 ὑμᾶςσύ叫你們P-2AP δὲδέ又願CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM πλεονάσαιπλεονάζω都能增長V-AAO-3S καὶκαί-CONJ περισσεύσαιπερισσεύω充足V-AAO-3S τῇ的心T-DSF ἀγάπῃἀγάπηN-DSF εἰςεἰς相愛的心PREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP πάνταςπᾶς眾人A-APM καθάπερκαθάπερ如同CONJ καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP εἰςεἰςPREP ὑμᾶς,σύ你們⸂一樣P-2AP +帖前 3:13 εἰςεἰς好使PREP τὸ-T-ASN στηρίξαιστηρίζω堅固V-AAN ὑμῶνσύ你們P-2GP τὰς-T-APF καρδίαςκαρδία心裏N-APF ἀμέμπτουςἄμεμπτος無可責備A-APF ἐνἐνPREP ἁγιωσύνῃἁγιωσύνη聖潔N-DSF ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ πατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐνἐν成為PREP τῇ-T-DSF παρουσίᾳπαρουσία來⸂的時候在N-DSF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM μετὰμετάPREP πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM ἀμήν.ἀμήν-HEB


+帖前 4:1 Λοιπὸνλοιπόν我還有話說A-ASN οὖν,οὖν-CONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ἐρωτῶμενἐρωτάω求你們V-PAI-1P ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί-CONJ παρακαλοῦμενπαρακαλέωV-PAI-1P ἐνἐν我們靠着PREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-DSM ἵναἵναCONJ καθὼςκαθώςCONJ παρελάβετεπαραλαμβάνω受了V-AAI-2P παρ᾽παρά-PREP ἡμῶνἐγώ我們的教訓P-1GP τὸ-T-ASN πῶςπως怎樣ADV δεῖδεῖ知道該V-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP περιπατεῖνπεριπατέωV-PAN καὶκαί可以CONJ ἀρέσκεινἀρέσκω喜悅V-PAN Θεῷ,θεός討神的N-DSM καθὼςκαθώς要照CONJ καὶκαίCONJ περιπατεῖτε,περιπατέω你們現在所行的V-PAI-2P ἵναἵνα-CONJ περισσεύητεπερισσεύω勉勵V-PAS-2P μᾶλλον.μᾶλλον更加ADV +帖前 4:2 οἴδατεεἴδω曉得⸂我們V-RAI-2P γὰργάρ你們⸃原CONJ τίναςτίς甚麼I-APF παραγγελίαςπαραγγελία命令N-APF ἐδώκαμενδίδωμι傳給V-AAI-1P ὑμῖνσύ你們P-2DP διὰδιάPREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM


+帖前 4:3 ΤοῦτοοὗτοςD-NSN γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S θέλημαθέλημα旨意N-NSN τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM -T-NSM ἁγιασμὸςἁγιασμός成為聖潔N-NSM ὑμῶν,σύ要你們P-2GP ἀπέχεσθαιἀπέχω遠避V-PMN ὑμᾶςσύ-P-2AP ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF πορνείας,πορνεία淫行N-GSF +帖前 4:4 εἰδέναιεἴδω曉得怎樣V-RAN ἕκαστονἕκαστος各人A-ASM ὑμῶνσύ要你們P-2GP τὸ-T-ASN ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM σκεῦοςσκεῦος身體N-ASN κτᾶσθαικτάομαι守着V-PMN ἐνἐνPREP ἁγιασμῷἁγιασμός聖潔N-DSM καὶκαί-CONJ τιμῇ,τιμή尊貴N-DSF +帖前 4:5 μὴμήPRT-N ἐνἐν放縱PREP πάθειπάθος邪情N-DSN ἐπιθυμίαςἐπιθυμία私慾的N-GSF καθάπερκαθάπερCONJ καὶκαί-CONJ τὰT-NPN ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN τὰT-NPN μὴμήPRT-N εἰδόταεἴδω認識V-RAP-NPN τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM +帖前 4:6 τὸ-T-ASN μὴμή不要一個人PRT-N ὑπερβαίνεινὑπερβαίνω越分V-PAN καὶκαί-CONJ πλεονεκτεῖνπλεονεκτέω欺負V-PAN ἐνἐνPREP τῷT-DSN πράγματιπρᾶγμα事⸂上N-DSN τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM διότιδιότι因為CONJ ἔκδικοςἔκδικος必報應A-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM περὶπερίPREP πάντωνπᾶς一類的A-GPN τούτων,οὗτοςD-GPN καθὼςκαθώς正如⸂我豫先CONJ καὶκαί-CONJ προείπαμενπροέπω說過V-AAI-1P ὑμῖνσύ對你們P-2DP καὶκαίCONJ διεμαρτυράμεθα.διαμαρτύρομαι切切囑咐你們的V-AMI-1P +帖前 4:7 οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρCONJ ἐκάλεσενκαλέωV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐπὶἐπί要我們PREP ἀκαθαρσίᾳἀκαθαρσία沾染污穢N-DSF ἀλλ᾽ἀλλά乃是要我們CONJ ἐνἐν成為PREP ἁγιασμῷ.ἁγιασμός聖潔N-DSM +帖前 4:8 τοιγαροῦντοιγαροῦν所以CONJ T-NSM ἀθετῶνἀθετέω棄絕的V-PAP-NSM οὐκοὐ不是PRT-N ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ἀθετεῖἀθετέω棄絕V-PAI-3S ἀλλὰἀλλά乃是⸂棄絕CONJ τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM τὸνT-ASM καὶκαί-CONJ διδόνταδίδωμιV-PAP-ASM τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM τὸ-T-ASN ἅγιονἅγιοςA-ASN εἰςεἰςPREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP


+帖前 4:9 Περὶπερί論到PREP δὲδέ-CONJ τῆς-T-GSF φιλαδελφίαςφιλαδελφία弟兄們相愛N-GSF οὐοὐPRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχετεἔχωV-PAI-2P γράφεινγράφω寫信V-PAN ὑμῖν,σύ給你們P-2DP αὐτοὶαὐτός你們自己P-NPM γὰργάρ因為CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP θεοδίδακτοίθεοδίδακτος蒙了神的教訓A-NPM ἐστεεἰμί-V-PAI-2P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀγαπᾶνἀγαπάω相愛V-PAN ἀλλήλους,ἀλλήλων彼此C-APM +帖前 4:10 καὶκαί固然CONJ γὰργάρ-CONJ ποιεῖτεποιέωV-PAI-2P αὐτὸαὐτός是這樣P-ASN εἰςεἰς你們⸃向PREP πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM τοὺςT-APM ἐνἐν-PREP ὅλῃὅλος全地A-DSF τῇ-T-DSF Μακεδονίᾳ.Μακεδονία馬其頓N-DSF Παρακαλοῦμενπαρακαλέω我勸V-PAI-1P δὲδέCONJ ὑμᾶς,σύ-P-2AP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM περισσεύεινπερισσεύω加⸂勉勵V-PAN μᾶλλονμᾶλλον要更ADV +帖前 4:11 καὶκαί又要CONJ φιλοτιμεῖσθαιφιλοτιμέομαι立志V-PMN ἡσυχάζεινἡσυχάζω作安靜人V-PAN καὶκαί-CONJ πράσσεινπράσσωV-PAN τὰ-T-APN ἴδιαἴδιος自己的事A-APN καὶκαί-CONJ ἐργάζεσθαιἐργάζομαι作工V-PMN ταῖς-T-DPF ἰδίαιςἴδιοςA-DPF χερσὶνχείρ'手N-DPF ὑμῶν,σύ-P-2GP καθὼςκαθώς正如CONJ ὑμῖνσύ你們⸂的P-2DP παρηγγείλαμεν,παραγγέλλω我們從前所吩咐V-AAI-1P +帖前 4:12 ἵναἵνα叫⸂你們可以CONJ περιπατῆτεπεριπατέω行事V-PAS-2P εὐσχημόνωςεὐσχημόνως端正ADV πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἔξωἔξω外人ADV καὶκαί自己也CONJ μηδενὸςμηδείς就沒A-GSN χρείανχρεία缺乏了N-ASF ἔχητε.ἔχω有甚麼V-PAS-2P


+帖前 4:13 ΟὐοὐPRT-N θέλομενθέλω願意V-PAI-1P δὲδέ-CONJ ὑμᾶςσύ弟兄們P-2AP ἀγνοεῖν,ἀγνοέω不知道V-PAN ἀδελφοί,ἀδελφός-N-VPM περὶπερί論到PREP τῶν-T-GPM κοιμωμένων,κοιμάω睡了的人⸂我們V-PMP-GPM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N λυπῆσθελυπέω你們憂傷V-PMS-2P καθὼςκαθώςCONJ καὶκαί-CONJ οἱ那些T-NPM λοιποὶλοιπός-A-NPM οἱ的人⸂一樣T-NPM μὴμήPRT-N ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM ἐλπίδα.ἐλπίς指望N-ASF +帖前 4:14 εἰεἰ我們⸃若CONJ γὰργάρ-CONJ πιστεύομενπιστεύωV-PAI-1P ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀπέθανενἀποθνήσκωV-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀνέστη,ἀνίστημι復活了V-AAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως將他⸂與ADV καὶκαί也必CONJ 那已經T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τοὺς-T-APM κοιμηθένταςκοιμάω睡了的人V-AMP-APM διὰδιάPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌裏N-GSM ἄξειἄγω帶來V-FAI-3S σὺνσύν一同PREP αὐτῷ.αὐτός耶穌P-DSM +帖前 4:15 Τοῦτοοὗτος一件事D-ASN γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP λέγομενλέγω告訴V-PAI-1P ἐνἐν我們現在⸃照PREP λόγῳλόγοςN-DSM Κυρίου,κύριος主的N-GSM ὅτιὅτι-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἱT-NPM ζῶντεςζάω活着V-PAP-NPM οἱ的人T-NPM περιλειπόμενοιπεριλείπομαι還存留V-PMP-NPM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF παρουσίανπαρουσία降臨N-ASF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM οὐοὐPRT-N μὴμή不能⸂在PRT-N φθάσωμενφθάνω之先V-AAS-1P τοὺςT-APM κοιμηθέντας·κοιμάω已經睡了的人V-AMP-APM +帖前 4:16 ὅτιὅτι因為CONJ αὐτὸςαὐτός親自P-NSM -T-NSM Κύριοςκύριος主⸂必N-NSM ἐνἐνPREP κελεύσματι,κέλευσμα呼叫的聲音N-DSN ἐνἐνPREP φωνῇφωνή聲音N-DSF ἀρχαγγέλουἀρχάγγελος天使長的N-GSM καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP σάλπιγγισάλπιγξ號吹響N-DSF Θεοῦ,θεός神的N-GSM καταβήσεταικαταβαίνω降臨V-FMI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM καὶκαί-CONJ οἱT-NPM νεκροὶνεκρός死了的人⸂必A-NPM ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM ἀναστήσονταιἀνίστημι復活V-FMI-3P πρῶτον,πρῶτοςA-ASN +帖前 4:17 ἔπειταἔπειτα以後ADV ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἱT-NPM ζῶντεςζάω活着V-PAP-NPM οἱ的人⸂必T-NPM περιλειπόμενοιπεριλείπομαι還存留V-PMP-NPM ἅμαἅμα一同ADV σὺνσύνPREP αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἁρπαγησόμεθαἁρπάζω被提⸂到V-FMI-1P ἐνἐνPREP νεφέλαιςνεφέληN-DPF εἰςεἰςPREP ἀπάντησινἀπάντησιςN-ASF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM εἰςεἰςPREP ἀέρα·ἀήρ空中N-ASM καὶκαί-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV πάντοτεπάντοτε永遠ADV σὺνσύν同在PREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἐσόμεθα.εἰμί我們就要⸂和V-FMI-1P +帖前 4:18 Ὥστεὥστε所以⸂你們當CONJ παρακαλεῖτεπαρακαλέω勸慰V-PAM-2P ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM ἐνἐνPREP τοῖςT-DPM λόγοιςλόγοςN-DPM τούτοις.οὗτοςD-DPM +帖前 5:1 Περὶπερί論到PREP δὲδέ-CONJ τῶν-T-GPM χρόνωνχρόνος時候N-GPM καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPM καιρῶν,καιρός日期N-GPM ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM οὐοὐPRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχετεἔχωV-PAI-2P ὑμῖνσύ你們P-2DP γράφεσθαι,γράφω寫信V-PMN +帖前 5:2 αὐτοὶαὐτός你們自己P-NPM γὰργάρ因為CONJ ἀκριβῶςἀκριβῶς明明ADV οἴδατεεἴδω曉得V-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἡμέραἡμέρα日子N-NSF Κυρίουκύριος主的N-GSM ὡςὡς好像CONJ κλέπτηςκλέπτηςN-NSM ἐνἐν間的PREP νυκτὶνύξN-DSF οὕτωςοὕτω, οὕτως一樣ADV ἔρχεται.ἔρχομαι來到V-PMI-3S +帖前 5:3 ὅτανὅταν人正CONJ λέγωσιν·λέγωV-PAS-3P Εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF καὶκαί-CONJ ἀσφάλεια,ἀσφάλεια穩妥⸂的時候N-NSF τότετότε-ADV αἰφνίδιοςαἰφνίδιος忽然A-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἐφίσταταιἐφίστημι臨到V-PMI-3S ὄλεθροςὄλεθρος災禍N-NSM ὥσπερὥσπερ如同CONJ -T-NSF ὠδὶνὠδίν產難N-NSF τῇ的婦人⸂一樣他們T-DSF ἐνἐν臨到PREP γαστρὶγαστήρN-DSF ἐχούσῃ,ἔχωV-PAP-DSF καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N ἐκφύγωσιν.ἐκφεύγω逃脫V-AAS-3P +帖前 5:4 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δέ,δέCONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM οὐκοὐPRT-N ἐστὲεἰμίV-PAI-2P ἐνἐν-PREP σκότει,σκότος黑暗⸂裏N-DSN ἵναἵναCONJ T-NSF ἡμέραἡμέρα日子N-NSF ὑμᾶςσύ你們P-2AP ὡςὡςCONJ κλέπτηςκλέπτης賊⸂一樣N-NSM καταλάβῃ·καταλαμβάνω臨到V-AAS-3S +帖前 5:5 πάντεςπᾶςA-NPM γὰργάρ-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP υἱοὶυἱόςN-NPM φωτόςφῶς光明之N-GSN ἐστεεἰμίV-PAI-2P καὶκαί都是CONJ υἱοὶυἱός子⸂我們N-NPM ἡμέρας.ἡμέρα白晝之N-GSF ΟὐκοὐPRT-N ἐσμὲνεἰμίV-PAI-1P νυκτὸςνύξ屬黑夜的N-GSF οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N σκότους·σκότος屬幽暗的N-GSN +帖前 5:6 ἄραἄρα-PRT οὖνοὖν所以⸂我們CONJ μὴμή不要PRT-N καθεύδωμενκαθεύδω睡覺V-PAS-1P ὡςὡςCONJ οἱ-T-NPM λοιποίλοιπός別人⸂一樣A-NPM ἀλλὰἀλλά總要CONJ γρηγορῶμενγρηγορέω儆醒V-PAS-1P καὶκαί-CONJ νήφωμεν.νήφω謹守V-PAS-1P +帖前 5:7 οἱ-T-NPM γὰργάρ因為CONJ καθεύδοντεςκαθεύδω睡了的人⸂是在V-PAP-NPM νυκτὸςνύξ夜間N-GSF καθεύδουσινκαθεύδωV-PAI-3P καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM μεθυσκόμενοιμεθύσκω醉了的人⸂是在V-PMP-NPM νυκτὸςνύξ夜間N-GSF μεθύουσιν·μεθύωV-PAI-3P +帖前 5:8 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέCONJ ἡμέραςἡμέρα屬乎白晝N-GSF ὄντεςεἰμί既然V-PAP-NPM νήφωμεννήφω就應當謹守V-PAS-1P ἐνδυσάμενοιἐνδύωV-AMP-NPM θώρακαθώραξ當作護心鏡遮胸N-ASM πίστεωςπίστιςN-GSF καὶκαίCONJ ἀγάπηςἀγάπηN-GSF καὶκαί-CONJ περικεφαλαίανπερικεφαλαία當作頭盔⸂戴上N-ASF ἐλπίδαἐλπίς盼望N-ASF σωτηρίας·σωτηρία把得救的N-GSF +帖前 5:9 ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐ不是PRT-N ἔθετοτίθημι豫定V-AMI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM εἰςεἰςPREP ὀργὴνὀργήN-ASF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ εἰςεἰς豫定我們PREP περιποίησινπεριποίησιςN-ASF σωτηρίαςσωτηρίαN-GSF διὰδιά藉着PREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM +帖前 5:10 τοῦT-GSM ἀποθανόντοςἀποθνήσκωV-AAP-GSM περὶπερίPREP ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP ἵναἵνα叫⸂我們CONJ εἴτεεἴτε無論CONJ γρηγορῶμενγρηγορέω醒着V-PAS-1P εἴτεεἴτε-CONJ καθεύδωμενκαθεύδω睡着V-PAS-1P ἅμαἅμαADV σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτός與他P-DSM ζήσωμεν.ζάωV-AAS-1P +帖前 5:11 Διὸδιό所以⸂你們該CONJ παρακαλεῖτεπαρακαλέω勸慰V-PAM-2P ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM καὶκαί-CONJ οἰκοδομεῖτεοἰκοδομέω建立V-PAM-2P εἷςεἷςA-NSM τὸν-T-ASM ἕνα,εἷςA-ASM καθὼςκαθώς你們素常CONJ καὶκαί正如CONJ ποιεῖτε.ποιέω所行的V-PAI-2P


+帖前 5:12 Ἐρωτῶμενἐρωτάω我們勸V-PAI-1P δὲδέ-CONJ ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM εἰδέναιεἴδω敬重V-RAN τοὺς那⸂在T-APM κοπιῶνταςκοπιάω勞苦的人V-PAP-APM ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP καὶκαί就是⸂在CONJ προϊσταμένουςπροΐστημι治理V-PMP-APM ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνἐν裏面PREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM καὶκαί-CONJ νουθετοῦνταςνουθετέω勸戒V-PAP-APM ὑμᾶςσύ你們⸂的P-2AP +帖前 5:13 καὶκαίCONJ ἡγεῖσθαιἡγέομαι尊重V-PMN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὑπερεκπερισσοῦὑπερεκπερισσοῦ格外ADV ἐνἐνPREP ἀγάπῃἀγάπη愛心N-DSF διὰδιάPREP τὸT-ASN ἔργονἔργον作的工N-ASN αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM εἰρηνεύετεεἰρηνεύω和睦V-PAM-2P ἐνἐν彼此PREP ἑαυτοῖς.ἑαυτοῦ你們也要F-2DPM +帖前 5:14 ΠαρακαλοῦμενπαρακαλέωV-PAI-1P δὲδέ我們⸃又CONJ ὑμᾶς,σύ-P-2AP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM νουθετεῖτενουθετέω要警戒V-PAM-2P τοὺς-T-APM ἀτάκτους,ἄτακτος不守規矩的人A-APM παραμυθεῖσθεπαραμυθέομαι勉勵V-PMM-2P τοὺς-T-APM ὀλιγοψύχους,ὀλιγόψυχος灰心的人A-APM ἀντέχεσθεἀντέχω扶助V-PMM-2P τῶν-T-GPM ἀσθενῶν,ἀσθενής軟弱的人A-GPM μακροθυμεῖτεμακροθυμέω忍耐V-PAM-2P πρὸςπρός也要向PREP πάντας.πᾶς眾人A-APM +帖前 5:15 Ὁρᾶτεὁράω你們要謹慎V-PAM-2P μήμή都不可PRT-N τιςτις無論是X-NSM κακὸνκακόςA-ASN ἀντὶἀντίPREP κακοῦκακόςA-GSN τινιτιςX-DSM ἀποδῷ,ἀποδίδωμιV-AAS-3S ἀλλὰἀλλάCONJ πάντοτεπάντοτεADV τὸ-T-ASN ἀγαθὸνἀγαθός良善A-ASN διώκετεδιώκω追求V-PAM-2P καὶκαί或是CONJ εἰςεἰς相待PREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM καὶκαί或是CONJ εἰςεἰςPREP πάντας.πᾶς眾人A-APM
+帖前 5:16 Πάντοτεπάντοτε要⸃常常ADV χαίρετε,χαίρω喜樂V-PAM-2P


+帖前 5:17 ἀδιαλείπτωςἀδιαλείπτως不住的ADV προσεύχεσθε,προσεύχομαι禱告V-PMM-2P


+帖前 5:18 ἐνἐν-PREP παντὶπᾶς凡事A-DSN εὐχαριστεῖτε·εὐχαριστέω謝恩V-PAM-2P τοῦτοοὗτος這⸂是D-NSN γὰργάρ因為CONJ θέλημαθέλημα所定的旨意N-NSN ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM εἰςεἰςPREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP


+帖前 5:19 ΤὸT-ASN Πνεῦμαπνεῦμα靈的感動N-ASN μὴμή不要PRT-N σβέννυτε,σβέννυμι銷滅V-PAM-2P


+帖前 5:20 προφητείαςπροφητεία先知的講論N-APF μὴμή不要PRT-N ἐξουθενεῖτε,ἐξουθενέω藐視V-PAM-2P


+帖前 5:21 πάνταπᾶς凡事A-APN δὲδέ但要CONJ δοκιμάζετε,δοκιμάζω察驗V-PAM-2P τὸ-T-ASN καλὸνκαλός善美的A-ASN κατέχετε,κατέχω要持守V-PAM-2P


+帖前 5:22 ἀπὸἀπό不作PREP παντὸςπᾶςA-GSN εἴδουςεἶδοςN-GSN πονηροῦπονηρός的惡事A-GSN ἀπέχεσθε.ἀπέχω要禁戒V-PMM-2P


+帖前 5:23 Αὐτὸςαὐτός親自P-NSM δὲδέCONJ T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςεἰρήνη賜平安N-GSF ἁγιάσαιἁγιάζω成聖V-AAO-3S ὑμᾶςσύ使你們P-2AP ὁλοτελεῖς,ὁλοτελής全然A-APM καὶκαί又願CONJ ὁλόκληρονὁλόκληρος完全A-NSN ὑμῶνσύ你們的P-2GP τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN καὶκαίCONJ -T-NSF ψυχὴψυχήN-NSF καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身子N-NSN ἀμέμπτωςἀμέμπτως無可指摘ADV ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF παρουσίᾳπαρουσία降臨⸂的時候N-DSF τοῦT-GSM Κυρίουκύριος耶穌N-GSM ἡμῶνἐγώP-1GP ἸησοῦἸησοῦς基督N-GSM ΧριστοῦΧριστός-N-GSM τηρηθείη.τηρέω得蒙保守V-AMO-3S +帖前 5:24 πιστὸςπιστός本是信實的A-NSM T-NSM καλῶνκαλέωV-PAP-NSM ὑμᾶς,σύ你們⸂的P-2AP ὃςὅςR-NSM καὶκαί-CONJ ποιήσει.ποιέω必成就這事V-FAI-3S


+帖前 5:25 Ἀδελφοί,ἀδελφός請弟兄們N-VPM προσεύχεσθεπροσεύχομαι禱告V-PMM-2P καὶκαί-CONJ περὶπερίPREP ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP


+帖前 5:26 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι問安V-AMM-2P τοὺςT-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM πάνταςπᾶςA-APM ἐνἐν務要PREP φιλήματιφίλημα親嘴N-DSN ἁγίῳ.ἅγιος聖潔A-DSN +帖前 5:27 Ἐνορκίζωἐνορκίζομαι囑咐V-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP τὸν我⸃指着T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἀναγνωσθῆναιἀναγινώσκωV-AMN τὴν要把這T-ASF ἐπιστολὴνἐπιστολήN-ASF πᾶσινπᾶςA-DPM τοῖςT-DPM ἀδελφοῖς.ἀδελφός弟兄聽N-DPM


+帖前 5:28 -T-NSF χάριςχάρις恩⸂常與N-NSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ願我P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶν.σύ你們P-2GP


+帖後 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM καὶκαί-CONJ ΣιλουανὸςΣιλουανός西拉N-NSM καὶκαί-CONJ ΤιμόθεοςΤιμόθεος提摩太⸂寫信給N-NSM Τῇ-T-DSF ἐκκλησίᾳἐκκλησία教會N-DSF ΘεσσαλονικέωνΘεσσαλονικεύς帖撒羅尼迦N-GPMG ἐνἐνPREP ΘεῷθεόςN-DSM ΠατρὶπατήρN-DSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM Χριστῷ,Χριστός基督⸂裏的N-DSM +帖後 1:2 Χάριςχάρις願⸃恩惠N-NSF ὑμῖνσύ歸與你們P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶνἐγώ-P-1GP καὶκαίCONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM


+帖後 1:3 Εὐχαριστεῖνεὐχαριστέω感謝V-PAN ὀφείλομενὀφείλω我們該V-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷθεός神⸂這本N-DSM πάντοτεπάντοτε常常ADV περὶπερίPREP ὑμῶν,σύ你們P-2GP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM καθὼςκαθώς-CONJ ἄξιόνἄξιος合宜的A-NSN ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ ὑπεραυξάνειὑπεραυξάνω格外增長V-PAI-3S -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαί並且CONJ πλεονάζειπλεονάζω也都充足V-PAI-3S -T-NSF ἀγάπηἀγάπη相愛的心N-NSF ἑνὸςεἷς-A-GSM ἑκάστουἕκαστος-A-GSM πάντωνπᾶς'眾人A-GPM ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰςPREP ἀλλήλους,ἀλλήλωνC-APM +帖後 1:4 ὥστεὥστε甚至CONJ αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ἐνκαυχᾶσθαιἐγκαυχάομαι誇口V-PMN ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησία教會裏N-DPF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ὑπὲρὑπέρ都因⸂你們PREP τῆς-T-GSF ὑπομονῆςὑπομονή仍舊存忍耐N-GSF ὑμῶνσύ-P-2GP καὶκαί-CONJ πίστεωςπίστις信心N-GSF ἐνἐνPREP πᾶσινπᾶς一切A-DPM τοῖς-T-DPM διωγμοῖςδιωγμός逼迫N-DPM ὑμῶνσύ-P-2GP καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF θλίψεσινθλῖψις患難⸂中N-DPF αἷςὅςR-DPF ἀνέχεσθε,ἀνέχω受的V-PMI-2P +帖後 1:5 Ἔνδειγμαἔνδειγμα明證N-NSN τῆςT-GSF δικαίαςδίκαιος公義A-GSF κρίσεωςκρίσις判斷N-GSF τοῦ這正是T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN καταξιωθῆναικαταξιόω可算配得V-AMN ὑμᾶςσύ你們P-2AP τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλεία國⸂你們N-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ὑπὲρὑπέρPREP ἧςὅς這國R-GSF καὶκαί就是CONJ πάσχετε,πάσχω受苦V-PAI-2P +帖後 1:6 εἴπερεἴπερ既是CONJ δίκαιονδίκαιος公義的⸂就必A-NSN παρὰπαρά-PREP ΘεῷθεόςN-DSM ἀνταποδοῦναιἀνταποδίδωμι報應V-AAN τοῖςT-DPM θλίβουσινθλίβω加患難V-PAP-DPM ὑμᾶςσύ給你們的人P-2AP θλῖψινθλῖψις將患難N-ASF +帖後 1:7 καὶκαί也必CONJ ὑμῖνσύ使你們P-2DP τοῖςT-DPM θλιβομένοιςθλίβω受患難的人⸂與V-PMP-DPM ἄνεσινἄνεσις平安N-ASF μεθ᾽μετά同得PREP ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP ἐνἐν在火焰中PREP τῇ-T-DSF ἀποκαλύψειἀποκάλυψις顯現N-DSF τοῦ那時T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM μετ᾽μετάPREP ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM δυνάμεωςδύναμις有能力的N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM +帖後 1:8 ἐνἐν-PREP πυρὶπῦρ-N-DSN φλογός,φλόξ-N-GSF διδόντοςδίδωμιV-PAP-GSM ἐκδίκησινἐκδίκησις報應N-ASF τοῖςT-DPM μὴμήPRT-N εἰδόσινεἴδω認識V-RAP-DPM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαίCONJ τοῖςT-DPM μὴμήPRT-N ὑπακούουσινὑπακούω聽從V-PAP-DPM τῷ-T-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιον福音⸂的人N-DSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώP-1GP Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM +帖後 1:9 οἵτινεςὅστις他們R-NPM δίκηνδίκη刑罰N-ASF τίσουσιντίνω要受V-FAI-3P ὄλεθρονὄλεθρος沉淪N-ASM αἰώνιοναἰώνιος就是永遠A-ASM ἀπὸἀπό離開PREP προσώπουπρόσωπονN-GSN τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καὶκαίCONJ ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮光N-GSF τῆς-T-GSF ἰσχύοςἰσχύς權能N-GSF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM +帖後 1:10 ὅτανὅταν這正是CONJ ἔλθῃἔρχομαι主降臨V-AAS-3S ἐνδοξασθῆναιἐνδοξάζομαι得榮耀V-AMN ἐνἐν要在PREP τοῖς-T-DPM ἁγίοιςἅγιος聖徒⸂的身上A-DPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ θαυμασθῆναιθαυμάζω顯為希奇的V-AMN ἐνἐνPREP πᾶσινπᾶς一切A-DPM τοῖς-T-DPM πιστεύσασιν,πιστεύω信的人⸂身上V-AAP-DPM ὅτιὅτι-CONJ ἐπιστεύθηπιστεύω你們也信了)V-AMI-3S τὸ作的T-NSN μαρτύριονμαρτύριον見證N-NSN ἡμῶνἐγώ(我們P-1GP ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF ἐκείνῃ.ἐκεῖνοςD-DSF +帖後 1:11 ΕἰςεἰςPREP ὅς此⸂我們R-ASN καὶκαί-CONJ προσευχόμεθαπροσεύχομαι禱告V-PMI-1P πάντοτεπάντοτεADV περὶπερίPREP ὑμῶν,σύ你們P-2GP ἵναἵναCONJ ὑμᾶςσύ看你們P-2AP ἀξιώσῃἀξιόω配得過V-AAS-3S τῆς所蒙的T-GSF κλήσεωςκλῆσιςN-GSF -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ πληρώσῃπληρόω成就V-AAS-3S πᾶσανπᾶς你們一切A-ASF εὐδοκίανεὐδοκία所羨慕的N-ASF ἀγαθωσύνηςἀγαθωσύνη良善N-GSF καὶκαί和一切CONJ ἔργονἔργον所作的工夫N-ASN πίστεωςπίστις因信心N-GSF ἐνἐνPREP δυνάμει,δύναμις大能N-DSF +帖後 1:12 ὅπωςὅπωςCONJ ἐνδοξασθῇἐνδοξάζομαι得榮耀V-AMS-3S τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομαN-NSN τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἐνἐνPREP ὑμῖν,σύ你們⸂身上P-2DP καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐνἐνPREP αὐτῷ,αὐτός他⸂身上得榮耀P-DSM κατὰκατά都照着PREP τὴνT-ASF χάρινχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM


+帖後 2:1 Ἐρωτῶμενἐρωτάω-V-PAI-1P δὲδέ-CONJ ὑμᾶς,σύ-P-2AP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM ὑπὲρὑπέρ論到PREP τῆς-T-GSF παρουσίαςπαρουσία降臨N-GSF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαίCONJ ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐπισυναγωγῆςἐπισυναγωγή聚集N-GSF ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόναὐτός他⸂那裏P-ASM +帖後 2:2 εἰςεἰςPREP τὸT-ASN μὴμή不要PRT-N ταχέωςταχέως輕易ADV σαλευθῆναισαλεύωV-AMN ὑμᾶςσύ我勸你們P-2AP ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSM νοὸςνοῦςN-GSM μηδὲμηδέ也不要CONJ θροεῖσθαι,θροέω驚慌V-PMN μήτεμήτε-CONJ διὰδιάPREP πνεύματοςπνεῦμαN-GSN μήτεμήτε-CONJ διὰδιάPREP λόγουλόγος言語N-GSM μήτεμήτε-CONJ δι᾽διάPREP ἐπιστολῆςἐπιστολή書信N-GSF ὡςὡςADV δι᾽διά名的PREP ἡμῶν,ἐγώP-1GP ὡςὡς-CONJ ὅτιὅτιCONJ ἐνέστηκενἐνίστημι現在到了V-RAI-3S -T-NSF ἡμέραἡμέρα日子N-NSF τοῦT-GSM Κυρίου·κύριοςN-GSM


+帖後 2:3 μήμή總不要PRT-N τιςτιςX-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐξαπατήσῃἐξαπατάω被他誘惑V-AAS-3S κατὰκατά用⸂甚麼PREP μηδέναμηδείς不拘A-ASM τρόπον.τρόπος法子N-ASM ὅτιὅτιCONJ ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S -T-NSF ἀποστασίαἀποστασία離道反教的事N-NSF πρῶτονπρῶτος那日子以前A-ASN καὶκαί並有CONJ ἀποκαλυφθῇἀποκαλύπτω顯露出來V-AMS-3S T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM τῆς-T-GSF ἀνομίας,ἀνομία大罪N-GSF 就是T-NSM υἱὸςυἱόςN-NSM τῆςT-GSF ἀπωλείας,ἀπώλεια沉淪N-GSF +帖後 2:4 T-NSM ἀντικείμενοςἀντίκειμαι是抵擋主V-PMP-NSM καὶκαί-CONJ ὑπεραιρόμενοςὑπεραίρω高抬自己V-PMP-NSM ἐπὶἐπί超過PREP πάνταπᾶς一切A-ASM λεγόμενονλέγω稱為V-PMP-ASM Θεὸνθεός神的N-ASM CONJ σέβασμα,σέβασμα一切受人敬拜的N-ASN ὥστεὥστε甚至CONJ αὐτὸναὐτός-P-ASM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ναὸνναός殿⸂裏N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καθίσαικαθίζωV-AAN ἀποδεικνύνταἀποδείκνυμιV-PAP-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ὅτιὅτι-CONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S Θεός.θεόςN-NSM +帖後 2:5 ΟὐοὐPRT-N μνημονεύετεμνημονεύω記得麼V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἔτιἔτι我還ADV ὢνεἰμίV-PAP-NSM πρὸςπρός那裏⸂的時候PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ταῦταοὗτος曾把這些事D-APN ἔλεγονλέγω告訴V-IAI-1S ὑμῖν;σύ你們⸂你們P-2DP +帖後 2:6 καὶκαίCONJ νῦννῦν現在⸂你們ADV τὸT-ASN κατέχονκατέχω攔阻他的是甚麼V-PAP-ASN οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P εἰςεἰς纔可以PREP τὸ-T-ASN ἀποκαλυφθῆναιἀποκαλύπτω顯露V-AMN αὐτὸναὐτός是叫他P-ASM ἐνἐν到了PREP τῷT-DSM ἑαυτοῦἑαυτοῦ-F-3GSM καιρῷ.καιρός時候N-DSM +帖後 2:7 τὸT-NSN γὰργάρ因為CONJ μυστήριονμυστήριον隱意N-NSN ἤδηἤδη已經ADV ἐνεργεῖταιἐνεργέω發動V-PMI-3S τῆςT-GSF ἀνομίας·ἀνομία不法N-GSF μόνονμόνος只是A-ASN 有一個T-NSM κατέχωνκατέχω攔阻的V-PAP-NSM ἄρτιἄρτι現在ADV ἕωςἕως等到CONJ ἐκἐκ被除去PREP μέσουμέσος-A-GSN γένηται.γίνομαι那攔阻的V-AMS-3S +帖後 2:8 καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV ἀποκαλυφθήσεταιἀποκαλύπτω必顯露出來V-FMI-3S T-NSM ἄνομος,ἄνομος不法的人A-NSM ὃνὅςR-ASM -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀνελεῖἀναιρέω滅絕V-FAI-3S τῷT-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα口中N-GSN αὐτοῦαὐτός要用P-GSM καὶκαί-CONJ καταργήσεικαταργέω廢掉⸂他V-FAI-3S τῇ-T-DSF ἐπιφανείᾳἐπιφάνεια榮光N-DSF τῆςT-GSF παρουσίαςπαρουσία降臨N-GSF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM +帖後 2:9 οὗὅς這不法的人R-GSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSF παρουσίαπαρουσίαN-NSF κατ᾽κατάPREP ἐνέργειανἐνέργεια運動N-ASF τοῦT-GSM ΣατανᾶΣατανᾶς撒但N-GSM ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς各樣的A-DSF δυνάμειδύναμις異能N-DSF καὶκαί-CONJ σημείοιςσημεῖον神蹟N-DPN καὶκαίCONJ τέρασιντέρας奇事N-DPN ψεύδουςψεῦδος一切虛假的N-GSN +帖後 2:10 καὶκαί並且CONJ ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς各樣A-DSF ἀπάτῃἀπάτη詭詐N-DSF ἀδικίαςἀδικία出於不義的N-GSF τοῖς在那T-DPM ἀπολλυμένοις,ἀπολλύω沉淪的人身上V-PMP-DPM ἀνθ᾽ἀντίPREP ὧνὅς他們R-GPN τὴν的心T-ASF ἀγάπηνἀγάπηN-ASF τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF οὐκοὐPRT-N ἐδέξαντοδέχομαι領受V-AMI-3P εἰςεἰς使PREP τὸ-T-ASN σωθῆναισῴζω得救V-AMN αὐτούς.αὐτός他們P-APM +帖後 2:11 καὶκαίCONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN πέμπειπέμπωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνέργειανἐνέργειαN-ASF πλάνηςπλάνη一個生發錯誤的N-GSF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πιστεῦσαιπιστεύω信從V-AAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM τῷ-T-DSN ψεύδει,ψεῦδος虛謊N-DSN +帖後 2:12 ἵναἵνα使CONJ κριθῶσινκρίνω都被定罪V-AMS-3P πάντεςπᾶς一切A-NPM οἱ-T-NPM μὴμήPRT-N πιστεύσαντεςπιστεύωV-AAP-NPM τῇ-T-DSF ἀληθείᾳἀλήθεια真理N-DSF ἀλλὰἀλλάCONJ εὐδοκήσαντεςεὐδοκέω喜愛V-AAP-NPM τῇ的人T-DSF ἀδικίᾳ.ἀδικία不義N-DSF


+帖後 2:13 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ-CONJ ὀφείλομενὀφείλω本該V-PAI-1P εὐχαριστεῖνεὐχαριστέω感謝V-PAN τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM πάντοτεπάντοτεADV περὶπερίPREP ὑμῶν,σύ你們P-2GP ἀδελφοὶἀδελφός弟兄們哪N-VPM ἠγαπημένοιἀγαπάω所愛的V-RMP-VPM ὑπὸὑπό-PREP Κυρίου,κύριοςN-GSM ὅτιὅτι因為CONJ εἵλατοαἱρέω揀選了V-AMI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀπαρχὴνἀπαρχή從起初N-ASF εἰςεἰς能以PREP σωτηρίανσωτηρία得救N-ASF ἐνἐνPREP ἁγιασμῷἁγιασμός成為聖潔N-DSM Πνεύματοςπνεῦμα被聖靈感動N-GSN καὶκαί-CONJ πίστειπίστις叫你們因信N-DSF ἀληθείας,ἀλήθεια真道N-GSF +帖後 2:14 εἰςεἰςPREP ὅς這地步R-ASN καὶκαί-CONJ ἐκάλεσενκαλέωV-AAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP διὰδιά神藉PREP τοῦ所傳的T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP εἰςεἰςPREP περιποίησινπεριποίησις得着N-ASF δόξηςδόξα榮光N-GSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM


+帖後 2:15 Ἄραἄρα-PRT οὖν,οὖν所以CONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM στήκετεστήκω你們要站立得穩V-PAM-2P καὶκαί都要CONJ κρατεῖτεκρατέω堅守V-PAM-2P τὰςT-APF παραδόσειςπαράδοσις教訓N-APF ἃςὅς凡所R-APF ἐδιδάχθητεδιδάσκω領受V-AMI-2P εἴτεεἴτε不拘是CONJ διὰδιά傳的PREP λόγουλόγοςN-GSM εἴτεεἴτεCONJ δι᾽διά寫的PREP ἐπιστολῆςἐπιστολή信上N-GSF ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP +帖後 2:16 Αὐτὸςαὐτός-P-NSM δὲδέ但願CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP T-NSM ἀγαπήσαςἀγαπάωV-AAP-NSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP καὶκαί-CONJ δοὺςδίδωμι賜給V-AAP-NSM παράκλησινπαράκλησις安慰N-ASF αἰωνίαναἰώνιος將永遠的A-ASF καὶκαίCONJ ἐλπίδαἐλπίς盼望N-ASF ἀγαθὴνἀγαθός美好的A-ASF ἐνἐνPREP χάριτι,χάριςN-DSF +帖後 2:17 παρακαλέσαιπαρακαλέω安慰V-AAO-3S ὑμῶνσύ你們P-2GP τὰςT-APF καρδίαςκαρδίαN-APF καὶκαί並且CONJ στηρίξαιστηρίζω堅固⸂你們V-AAO-3S ἐνἐνPREP παντὶπᾶς一切A-DSN ἔργῳἔργονN-DSN καὶκαίCONJ λόγῳλόγος言上N-DSM ἀγαθῷ.ἀγαθόςA-DSM


+帖後 3:1 Τὸ-T-ASN λοιπὸνλοιπόν我還有話說A-ASN προσεύχεσθε,προσεύχομαι禱告V-PMM-2P ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM περὶπερί請你們為PREP ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP ἵναἵνα好叫CONJ T-NSM λόγοςλόγος道理N-NSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM τρέχῃτρέχω快快行開V-PAS-3S καὶκαί-CONJ δοξάζηταιδοξάζω得着榮耀V-PMS-3S καθὼςκαθώςCONJ καὶκαίCONJ πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς,σύ你們⸂中間一樣P-2AP +帖後 3:2 καὶκαίCONJ ἵναἵναCONJ ῥυσθῶμενῥύομαι我們脫V-AMS-1P ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPM ἀτόπωνἄτοπος無理之A-GPM καὶκαί-CONJ πονηρῶνπονηρόςA-GPM ἀνθρώπων·ἄνθρωπος人的手N-GPM οὐοὐ不都是PRT-N γὰργάρ因為CONJ πάντωνπᾶςA-GPM T-NSF πίστις.πίστις信心N-NSF +帖後 3:3 Πιστὸςπιστός信實的A-NSM δέδέCONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Κύριος,κύριοςN-NSM ὃςὅς-R-NSM στηρίξειστηρίζω要堅固你們V-FAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί-CONJ φυλάξειφυλάσσω保護V-FAI-3S ἀπὸἀπό脫離PREP τοῦT-GSM⁞GSN πονηροῦ.πονηρός惡者A-GSM +帖後 3:4 πεποίθαμενπείθω深信V-RAI-1P δὲδέ-CONJ ἐνἐν我們⸃靠PREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἐφ᾽ἐπί-PREP ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ὅτιὅτι-CONJ ὅςR-APN παραγγέλλομενπαραγγέλλω吩咐的V-PAI-1P καὶκαί-CONJ ποιεῖτεποιέω現在是遵行⸂我們V-PAI-2P καὶκαί後來也CONJ ποιήσετε.ποιέω必要遵行V-FAI-2P +帖後 3:5 -T-NSM δὲδέCONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM κατευθύναικατευθύνω引導V-AAO-3S ὑμῶνσύ你們的P-2GP τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF εἰςεἰς叫你們PREP τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπηN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF ὑπομονὴνὑπομονή忍耐N-ASF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM


+帖後 3:6 Παραγγέλλομενπαραγγέλλω吩咐V-PAI-1P δὲδέ-CONJ ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂我們N-VPM ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ-P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM στέλλεσθαιστέλλωV-PMN ὑμᾶςσύ就當P-2AP ἀπὸἀπό離他PREP παντὸςπᾶςA-GSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM ἀτάκτωςἀτάκτως不按規矩ADV περιπατοῦντοςπεριπατέω而行V-PAP-GSM καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N κατὰκατά遵守PREP τὴνT-ASF παράδοσινπαράδοσις教訓N-ASF ἣνὅςR-ASF παρελάβοσανπαραλαμβάνω受的V-AAI-3P παρ᾽παράPREP ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP +帖後 3:7 αὐτοὶαὐτός你們⸃自己P-NPM γὰργάρCONJ οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P πῶςπως怎樣ADV-I δεῖδεῖ應當V-PAI-3S μιμεῖσθαιμιμέομαι效法V-PMN ἡμᾶς,ἐγώ我們P-1AP ὅτιὅτι因為⸂我們在CONJ οὐκοὐ未嘗PRT-N ἠτακτήσαμενἀτακτέω不按規矩⸂而行V-AAI-1P ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP +帖後 3:8 οὐδὲοὐδέ也未嘗CONJ-N δωρεὰνδωρεάνADV ἄρτονἄρτοςN-ASM ἐφάγομενφαγεῖνV-AAI-1P παράπαρά-PREP τινος,τις人的X-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐνἐνPREP κόπῳκόπος辛苦N-DSM καὶκαί-CONJ μόχθῳμόχθος勞碌N-DSM νυκτὸςνύξN-GSF καὶκαί-CONJ ἡμέραςἡμέραN-GSF ἐργαζόμενοιἐργάζομαι作工V-PMP-NPM πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN μὴμή免得PRT-N ἐπιβαρῆσαίἐπιβαρέω受累V-AAN τινατις一人X-ASM ὑμῶν·σύ你們P-2GP +帖後 3:9 οὐχοὐ這並⸃不是PRT-N ὅτιὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N ἔχομενἔχωV-PAI-1P ἐξουσίαν,ἐξουσία權柄N-ASF ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἵναἵναCONJ ἑαυτοὺςἑαυτοῦ我們F-1APM τύποντύπος作榜樣N-ASM δῶμενδίδωμιV-AAS-1P ὑμῖνσύ你們P-2DP εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μιμεῖσθαιμιμέομαι你們效法V-PMN ἡμᾶς.ἐγώ我們P-1AP +帖後 3:10 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ὅτεὅτε的時候CONJ ἦμενεἰμί我們在V-IAI-1P πρὸςπρός那裏PREP ὑμᾶς,σύ你們P-2AP τοῦτοοὗτοςD-ASN παρηγγέλλομενπαραγγέλλω曾吩咐V-IAI-1P ὑμῖν,σύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM οὐοὐPRT-N θέλειθέλωV-PAI-3S ἐργάζεσθαιἐργάζομαι作工⸂就V-PMN μηδὲμηδέADV ἐσθιέτω.ἐσθίω可喫飯V-PAM-3S +帖後 3:11 Ἀκούομενἀκούω我們聽說⸂在V-PAI-1P γάργάρCONJ τιναςτις有人X-APM περιπατοῦνταςπεριπατέω而行V-PAP-APM ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ἀτάκτωςἀτάκτως不按規矩ADV μηδὲνμηδείς甚麼工都不A-ASN ἐργαζομένουςἐργάζομαιV-PMP-APM ἀλλὰἀλλά反倒CONJ περιεργαζομένους·περιεργάζομαι專管閒事V-PMP-APM +帖後 3:12 τοῖς的人T-DPM δὲδέ-CONJ τοιούτοιςτοιοῦτος這樣D-DPM παραγγέλλομενπαραγγέλλω吩咐V-PAI-1P καὶκαί-CONJ παρακαλοῦμενπαρακαλέω勸戒V-PAI-1P ἐνἐν我們⸃靠PREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM Χριστῷ,Χριστός基督N-DSM ἵναἵναCONJ μετὰμετάPREP ἡσυχίαςἡσυχίαN-GSF ἐργαζόμενοιἐργάζομαι作工V-PMP-NPM τὸνT-ASM ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己F-3GPM ἄρτονἄρτοςN-ASM ἐσθίωσιν.ἐσθίωV-PAS-3P +帖後 3:13 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δέ,δέ-CONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM μὴμή不可PRT-N ἐγκακήσητεἐκκακέω喪志V-AAS-2P καλοποιοῦντες.καλοποιέω行善V-PAP-NPM


+帖後 3:14 ΕἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτις有人X-NSM οὐχοὐPRT-N ὑπακούειὑπακούω聽從V-PAI-3S τῷT-DSM λόγῳλόγοςN-DSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP διὰδιάPREP τῆςT-GSF ἐπιστολῆς,ἐπιστολήN-GSF τοῦτονοὗτοςD-ASM σημειοῦσθεσημειόω要記下V-PMM-2P μὴμήPRT-N συναναμίγνυσθαισυναναμίγνυμι交往V-PMN αὐτῷ,αὐτός和他P-DSM ἵναἵναCONJ ἐντραπῇ·ἐντρέπω他自覺羞愧V-AMS-3S +帖後 3:15 καὶκαίCONJ μὴμή不要PRT-N ὡςὡςCONJ ἐχθρὸνἐχθρός仇人A-ASM ἡγεῖσθε,ἡγέομαι以他V-PMM-2P ἀλλὰἀλλάCONJ νουθετεῖτενουθετέω勸他V-PAM-2P ὡςὡςCONJ ἀδελφόν.ἀδελφός弟兄N-ASM +帖後 3:16 Αὐτὸςαὐτός親自P-NSM δὲδέCONJ T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM τῆςT-GSF εἰρήνηςεἰρήνη平安N-GSF δῴηδίδωμιV-AAO-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP τὴν-T-ASF εἰρήνηνεἰρήνη平安N-ASF διὰδιάPREP παντὸςπᾶςA-GSM ἐνἐν-PREP παντὶπᾶςA-DSM τρόπῳ.τρόποςN-DSM T-NSM Κύριοςκύριος主⸂常與N-NSM μετὰμετά同在PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶν.σύ你們P-2GP


+帖後 3:17 -T-NSM ἀσπασμὸςἀσπασμός問你們安N-NSM τῇT-DSF ἐμῇἐμόςS-1SDSF χειρὶχείρN-DSF Παύλου,Παῦλος保羅N-GSM ὅς都以此R-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S σημεῖονσημεῖονN-NSN ἐνἐν-PREP πάσῃπᾶςA-DSF ἐπιστολῇ·ἐπιστολή我的信N-DSF οὕτωςοὕτω, οὕτως就是這樣ADV γράφω.γράφω我的筆跡V-PAI-1S +帖後 3:18 T-NSF χάριςχάρις恩⸂常與N-NSF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ願⸃我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM μετὰμετά同在PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶν.σύ你們P-2GP


+提前 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἀπόστολοςἀπόστολος使徒的N-NSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM κατ᾽κατάPREP ἐπιταγὴνἐπιταγή之命⸂作N-ASF ΘεοῦθεόςN-GSM Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαίCONJ ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM τῆς-T-GSF ἐλπίδοςἐλπίς盼望N-GSF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP +提前 1:2 ΤιμοθέῳΤιμόθεος提摩太⸂願N-DSM γνησίῳγνήσιος作我真A-DSN τέκνῳτέκνον兒子的N-DSN ἐνἐν寫信給⸃那因PREP πίστει,πίστις信主N-DSF Χάριςχάρις恩惠N-NSF ἔλεοςἔλεος憐憫N-NSN εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM πατρὸςπατήρN-GSM καὶκαίCONJ ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂歸與你N-GSM τοῦ-T-GSM κυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP


+提前 1:3 Καθὼςκαθώς-CONJ παρεκάλεσάπαρακαλέω曾勸V-AAI-1S σεσύP-2AS προσμεῖναιπροσμένω仍住V-AAN ἐνἐνPREP ἘφέσῳἜφεσος以弗所N-DSF πορευόμενοςπορεύω去的時候V-PMP-NSM εἰςεἰς我⸃往PREP Μακεδονίαν,Μακεδονία馬其頓N-ASF ἵναἵναCONJ παραγγείλῃςπαραγγέλλω囑咐V-AAS-2S τισὶντις那幾個人X-DPM μὴμή不可PRT-N ἑτεροδιδασκαλεῖνἑτεροδιδασκαλέω傳異教V-PAN +提前 1:4 μηδὲμηδέ也不可CONJ προσέχεινπροσέχω聽從V-PAN μύθοιςμῦθος荒渺無憑的話語N-DPM καὶκαίCONJ γενεαλογίαιςγενεαλογία家譜N-DPF ἀπεράντοις,ἀπέραντος無窮的A-DPF αἵτινεςὅστις這等事R-NPF ἐκζητήσειςἐκζήτησις辯論N-APF παρέχουσινπαρέχω只生V-PAI-3P μᾶλλονμᾶλλον並不發明ADV -CONJ οἰκονομίανοἰκονομία章程N-ASF ΘεοῦθεόςN-GSM τὴν所立的T-ASF ἐνἐνPREP πίστει.πίστις信⸂上N-DSF +提前 1:5 ΤὸT-NSN δὲδέCONJ τέλοςτέλος總歸N-NSN τῆς-T-GSF παραγγελίαςπαραγγελία命令N-GSF ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S ἀγάπηἀγάπηN-NSF ἐκἐκ這愛是從PREP καθαρᾶςκαθαρός清潔的A-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF καὶκαί'和CONJ συνειδήσεωςσυνείδησις良心N-GSF ἀγαθῆςἀγαθός無虧的A-GSF καὶκαί-CONJ πίστεωςπίστις信心生出來的N-GSF ἀνυποκρίτου,ἀνυπόκριτος無偽的A-GSF +提前 1:6 ὧνὅς這些R-GPF τινεςτις有人X-NPM ἀστοχήσαντεςἀστοχέω偏離V-AAP-NPM ἐξετράπησανἐκτρέπωV-AMI-3P εἰςεἰςPREP ματαιολογίανματαιολογία講虛浮的話N-ASF +提前 1:7 θέλοντεςθέλω想要V-PAP-NPM εἶναιεἰμίV-PAN νομοδιδάσκαλοι,νομοδιδάσκαλος律法師N-NPM μὴμή卻不PRT-N νοοῦντεςνοέω明白⸂自己V-PAP-NPM μήτεμήτε-CONJ ὅςR-APN λέγουσινλέγω講說的V-PAI-3P μήτεμήτε-CONJ περὶπερί-PREP τίνωντίςI-GPN διαβεβαιοῦνται.διαβεβαιόω論定的V-PMI-3P +提前 1:8 Οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P δὲδέ原是CONJ ὅτιὅτι-CONJ καλὸςκαλός好的A-NSM -T-NSM νόμος,νόμος律法N-NSM ἐάνἐάν只要CONJ τιςτιςX-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM νομίμωςνομίμως合宜ADV χρῆται,χράωV-PMS-3S +提前 1:9 εἰδὼςεἴδω-V-RAP-NSM τοῦτο,οὗτος-D-ASN ὅτιὅτι因為CONJ δικαίῳδίκαιος義人A-DSM νόμοςνόμος律法N-NSM οὐοὐ不是⸂為PRT-N κεῖται,κεῖμαι設立的V-PMI-3S ἀνόμοιςἄνομος不法A-DPM δὲδέ乃是為CONJ καὶκαίCONJ ἀνυποτάκτοις,ἀνυπότακτος不服的A-DPM ἀσεβέσιἀσεβής不虔誠A-DPM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλοῖς,ἁμαρτωλός犯罪的A-DPM ἀνοσίοιςἀνόσιος不聖潔A-DPM καὶκαίCONJ βεβήλοις,βέβηλος戀世俗的A-DPM πατρολῴαιςπατραλῴας弒父N-DPM καὶκαίCONJ μητρολῴαις,μητραλῴαςN-DPM ἀνδροφόνοιςἀνδροφόνος殺人的N-DPM +提前 1:10 πόρνοιςπόρνος行淫N-DPM ἀρσενοκοίταιςἀρσενοκοίτης和親男色的N-DPM ἀνδραποδισταῖςἀνδραποδιστής搶人口N-DPM ψεύσταιςψεύστης和說謊話的N-DPM ἐπιόρκοις,ἐπίορκος並起假誓的A-DPM καὶκαί或是CONJ εἴεἰCONJ τιτις的事⸂設立的X-NSN ἕτερονἕτερος別樣A-NSN τῇ-T-DSF ὑγιαινούσῃὑγιαίνωV-PAP-DSF διδασκαλίᾳδιδασκαλίαN-DSF ἀντίκειταιἀντίκειμαιV-PMI-3S +提前 1:11 κατὰκατά這是⸃照着PREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音⸂說的N-ASN τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τοῦ-T-GSM μακαρίουμακάριος可稱頌之A-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ὅς-R-ASN ἐπιστεύθηνπιστεύω交託V-AMI-1S ἐγώ.ἐγώP-1NS


+提前 1:12 Χάρινχάρις感謝N-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S τῷ那⸂給T-DSM ἐνδυναμώσαντίἐνδυναμόω力量的V-AAP-DSM μεἐγώP-1AS ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM τῷ-T-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP ὅτιὅτιCONJ πιστόνπιστός有忠心A-ASM μεἐγώP-1AS ἡγήσατοἡγέομαι他以V-AMI-3S θέμενοςτίθημι派⸂我V-AMP-NSM εἰςεἰς-PREP διακονίανδιακονία服事他N-ASF +提前 1:13 τὸ-T-ASN πρότερονπρότερος我從前A-ASN ὄνταεἰμίV-PAP-ASM βλάσφημονβλάσφημος褻瀆神的A-ASM καὶκαί-CONJ διώκτηνδιώκτης逼迫人的N-ASM καὶκαί-CONJ ὑβριστήν,ὑβριστής侮慢人的N-ASM ἀλλὰἀλλά然而CONJ ἠλεήθην,ἐλεέω, ἐλεάω我還蒙了憐憫V-AMI-1S ὅτιὅτι因⸂我是CONJ ἀγνοῶνἀγνοέω不明白⸂的時候V-PAP-NSM ἐποίησαποιέω而作的V-AAI-1S ἐνἐν-PREP ἀπιστίᾳ·ἀπιστία不信N-DSF +提前 1:14 ὑπερεπλεόνασενὑπερπλεονάζω是格外豐盛⸂使我V-AAI-3S δὲδέ並且CONJ -T-NSF χάριςχάριςN-NSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώP-1GP μετὰμετάPREP πίστεωςπίστις信心N-GSF καὶκαίCONJ ἀγάπηςἀγάπη愛心N-GSF τῆς-T-GSF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM +提前 1:15 Πιστὸςπιστός是可信的A-NSM T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM καὶκαίCONJ πάσηςπᾶς十分A-GSF ἀποδοχῆςἀποδοχή佩服的N-GSF ἄξιος,ἄξιοςA-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμοςN-ASM ἁμαρτωλοὺςἁμαρτωλός罪人A-APM σῶσαι,σῴζω為要拯救V-AAN ὧνὅς在罪人中R-GPM πρῶτόςπρῶτος罪魁A-NSM εἰμιεἰμί是個V-PAI-1S ἐγώ.ἐγώP-1NS +提前 1:16 ἀλλὰἀλλά然而CONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἠλεήθην,ἐλεέω, ἐλεάω我蒙了憐憫V-AMI-1S ἵναἵναCONJ ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώP-1DS πρώτῳπρῶτος這罪魁⸂身上A-DSM ἐνδείξηταιἐνδείκνυμι顯明V-AMS-3S ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὴνT-ASF ἅπασανἅπας一切的A-ASF μακροθυμίανμακροθυμία忍耐N-ASF πρὸςπρόςPREP ὑποτύπωσινὑποτύπωσις榜樣N-ASF τῶνT-GPM μελλόντωνμέλλω後來V-PAP-GPM πιστεύεινπιστεύωV-PAN ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM εἰςεἰςPREP ζωὴνζωή生⸂的人N-ASF αἰώνιον.αἰώνιοςA-ASF +提前 1:17 Τῷ歸與那T-DSM δὲδέ但願CONJ Βασιλεῖβασιλεύς君王N-DSM τῶνT-GPM αἰώνων,αἰών永世N-GPM ἀφθάρτῳἄφθαρτος不能朽壞A-DSM ἀοράτῳἀόρατος不能看見A-DSM μόνῳμόνος獨一的A-DSM Θεῷ,θεόςN-DSM τιμὴτιμή尊貴N-NSF καὶκαί-CONJ δόξαδόξα榮耀N-NSF εἰςεἰς直到PREP τοὺςT-APM αἰῶναςαἰώνN-APM τῶνT-GPM αἰώνων,αἰώνN-GPM ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+提前 1:18 Ταύτηνοὗτος將這D-ASF τὴν-T-ASF παραγγελίανπαραγγελία命令N-ASF παρατίθεμαίπαρατίθημι交託V-PMI-1S σοι,σύP-2DS τέκνοντέκνον我兒N-VSN Τιμόθεε,Τιμόθεος提摩太阿N-VSM κατὰκατά我照PREP τὰς-T-APF προαγούσαςπροάγω從前V-PAP-APF ἐπὶἐπί指着PREP σὲσύ你的P-2AS προφητείας,προφητεία豫言N-APF ἵναἵνα叫⸂你CONJ στρατεύῃστρατεύω可以打V-PMS-2S ἐνἐνPREP αὐταῖςαὐτόςP-DPF τὴνT-ASF καλὴνκαλός美好的A-ASF στρατείανστρατείαN-ASF +提前 1:19 ἔχωνἔχω常存V-PAP-NSM πίστινπίστις信心N-ASF καὶκαίCONJ ἀγαθὴνἀγαθός無虧的A-ASF συνείδησιν,συνείδησις良心N-ASF ἥνὅς良心R-ASF τινεςτις有人X-NPM ἀπωσάμενοιἀπωθέω丟棄V-AMP-NPM περὶπερί就在PREP τὴν-T-ASF πίστινπίστις真道上N-ASF ἐναυάγησαν,ναυαγέω如同船破壞了一般V-AAI-3P +提前 1:20 ὧνὅς其中R-GPM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὙμέναιοςὙμεναῖος許米乃N-NSM καὶκαίCONJ Ἀλέξανδρος,Ἀλέξανδρος亞力山大⸂我N-NSM οὓςὅς已經把他們R-APM παρέδωκαπαραδίδωμι交給V-AAI-1S τῷ-T-DSM Σατανᾷ,Σατανᾶς撒但N-DSM ἵναἵνα使CONJ παιδευθῶσινπαιδεύω他們受責罰V-AMS-3P μὴμή就不再PRT-N βλασφημεῖν.βλασφημέω謗讟了V-PAN


+提前 2:1 Παρακαλῶπαρακαλέω我勸⸂你V-PAI-1S οὖνοὖν-CONJ πρῶτονπρῶτοςA-ASN πάντωνπᾶςA-GPN ποιεῖσθαιποιέωV-PMN δεήσειςδέησις懇求N-APF προσευχάςπροσευχή禱告N-APF ἐντεύξειςἔντευξις代求N-APF εὐχαριστίαςεὐχαριστία祝謝N-APF ὑπὲρὑπέρPREP πάντωνπᾶςA-GPM ἀνθρώπων,ἄνθρωποςN-GPM +提前 2:2 ὑπὲρὑπέρPREP βασιλέωνβασιλεύς君王N-GPM καὶκαίCONJ πάντωνπᾶς一切A-GPM τῶν-T-GPM ἐνἐνPREP ὑπεροχῇὑπεροχήN-DSF ὄντων,εἰμί的⸂也該如此V-PAP-GPM ἵναἵνα使⸂我們可以CONJ ἤρεμονἤρεμος無事的A-ASM καὶκαί-CONJ ἡσύχιονἡσύχιος平安A-ASM βίονβίοςN-ASM διάγωμενδιάγωV-PAS-1P ἐνἐν-PREP πάσῃπᾶς-A-DSF εὐσεβείᾳεὐσέβεια敬虔N-DSF καὶκαί-CONJ σεμνότητι.σεμνότης端正N-DSF +提前 2:3 τοῦτοοὗτος這是D-NSN καλὸνκαλός好的⸂在A-NSN καὶκαί-CONJ ἀπόδεκτονἀπόδεκτος可蒙悅納A-NSN ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP Θεοῦ,θεόςN-GSM +提前 2:4 ὃςὅςR-NSM πάνταςπᾶςA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM θέλειθέλω願意V-PAI-3S σωθῆναισῴζω得救V-AMN καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ἐπίγνωσινἐπίγνωσις明白N-ASF ἀληθείαςἀλήθεια真道N-GSF ἐλθεῖν.ἔρχομαι-V-AAN
+提前 2:5 Εἷςεἷς一位A-NSM γὰργάρ因為⸂只有CONJ Θεός,θεόςN-NSM
εἷςεἷς一位A-NSM καὶκαίCONJ μεσίτηςμεσίτης中保⸂乃是N-NSM Θεοῦθεός在神N-GSM καὶκαί只有CONJ ἀνθρώπων,ἄνθρωπος人中間N-GPM
ἄνθρωποςἄνθρωπος降世為人的N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM Ἰησοῦς,Ἰησοῦς耶穌N-NSM
+提前 2:6 T-NSM δοὺςδίδωμιV-AAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM ἀντίλυτρονἀντίλυτρον贖價N-ASN ὑπὲρὑπέρPREP πάντων,πᾶς萬人的A-GPM
τὸ這事T-NSN μαρτύριονμαρτύριον必證明出來N-NSN καιροῖςκαιρός時候N-DPM ἰδίοις.ἴδιος到了A-DPM +提前 2:7 εἰςεἰςPREP ὅςR-ASN ἐτέθηντίθημι奉派V-AMI-1S ἐγὼἐγώP-1NS κῆρυξκῆρυξ作傳道的N-NSM καὶκαί-CONJ ἀπόστολος,ἀπόστολος作使徒⸂作N-NSM ἀλήθειανἀλήθεια是真話N-ASF λέγωλέγω我說的V-PAI-1S οὐοὐ並不是PRT-N ψεύδομαι,ψεύδομαι謊言V-PMI-1S διδάσκαλοςδιδάσκαλος師傅N-NSM ἐθνῶνἔθνος外邦人的N-GPN ἐνἐν-PREP πίστειπίστις教導他們相信N-DSF καὶκαί-CONJ ἀληθείᾳ.ἀλήθεια學習真道N-DSF


+提前 2:8 Βούλομαιβούλομαι我願V-PMI-1S οὖνοὖν-CONJ προσεύχεσθαιπροσεύχομαι禱告V-PMN τοὺς-T-APM ἄνδραςἀνήρ男人N-APM ἐνἐν-PREP παντὶπᾶςA-DSM τόπῳτόποςN-DSM ἐπαίρονταςἐπαίρω舉起V-PAP-APM ὁσίουςὅσιος聖潔的A-APF χεῖραςχείρN-APF χωρὶςχωρίςPREP ὀργῆςὀργή忿怒N-GSF καὶκαίCONJ διαλογισμοῦ.διαλογισμός爭論N-GSM +提前 2:9 Ὡσαύτωςὡσαύτως又願ADV καὶκαί-CONJ γυναῖκαςγυνή女人N-APF ἐνἐνPREP καταστολῇκαταστολή衣裳N-DSF κοσμίῳκόσμιος正派A-DSF μετὰμετά-PREP αἰδοῦςαἰδώς廉恥N-GSF καὶκαί-CONJ σωφροσύνηςσωφροσύνη自守N-GSF κοσμεῖνκοσμέω為妝飾V-PAN ἑαυτάς,ἑαυτοῦ-F-3APF μὴμήPRT-N ἐνἐνPREP πλέγμασινπλέγμα編髮N-DPN καὶκαί-CONJ χρυσίῳχρυσίον黃金N-DSN -CONJ μαργαρίταιςμαργαρίτης珍珠N-DPM CONJ ἱματισμῷἱματισμός衣裳⸂為妝飾N-DSM πολυτελεῖ,πολυτελής貴價的A-DSM +提前 2:10 ἀλλ᾽ἀλλά只要CONJ ὅς這纔R-NSN πρέπειπρέπω相宜V-PAI-3S γυναιξὶνγυνή女人N-DPF ἐπαγγελλομέναιςἐπαγγέλλω與自稱是V-PMP-DPF θεοσέβειαν,θεοσέβεια敬神的N-ASF δι᾽διάPREP ἔργωνἔργονN-GPN ἀγαθῶν.ἀγαθόςA-GPN +提前 2:11 Γυνὴγυνή女人⸂要N-NSF ἐνἐνPREP ἡσυχίᾳἡσυχίαN-DSF μανθανέτωμανθάνω學道V-PAM-3S ἐνἐνPREP πάσῃπᾶςA-DSF ὑποταγῇ·ὑποταγή的順服N-DSF +提前 2:12 διδάσκεινδιδάσκω講道V-PAN δὲδέ-CONJ γυναικὶγυνή女人N-DSF οὐκοὐ我⸃不PRT-N ἐπιτρέπωἐπιτρέπωV-PAI-1S οὐδὲοὐδέ也不許他CONJ-N αὐθεντεῖναὐθεντέω轄管V-PAN ἀνδρός,ἀνήρ男人N-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ εἶναιεἰμίV-PAN ἐνἐνPREP ἡσυχίᾳ.ἡσυχίαN-DSF +提前 2:13 ἈδὰμἈδάμ亞當N-NSM γὰργάρ因為CONJ πρῶτοςπρῶτοςA-NSM ἐπλάσθη,πλάσσω造的⸂是V-AMI-3S εἶταεἶτα後造的⸂是ADV Εὕα.Εὖα夏娃N-NSF +提前 2:14 καὶκαίCONJ ἈδὰμἈδάμ亞當N-NSM οὐκοὐ不是PRT-N ἠπατήθη,ἀπατάω被引誘V-AMI-3S -T-NSF δὲδέ乃是CONJ γυνὴγυνή女人N-NSF ἐξαπατηθεῖσαἐξαπατάω被引誘V-AMP-NSF ἐνἐνPREP παραβάσειπαράβασις罪⸂裏N-DSF γέγονεν·γίνομαιV-RAI-3S +提前 2:15 σωθήσεταισῴζω得救V-FMI-3S δὲδέ然而⸂女人CONJ διὰδιάPREP τῆς-T-GSF τεκνογονίας,τεκνογονία生產上N-GSF ἐὰνἐάνCONJ μείνωσινμένω常存V-AAS-3P ἐνἐν-PREP πίστειπίστις信心N-DSF καὶκαί-CONJ ἀγάπῃἀγάπη愛心N-DSF καὶκαίCONJ ἁγιασμῷἁγιασμός聖潔N-DSM μετὰμετά-PREP σωφροσύνης·σωφροσύνη自守⸂就必N-GSF +提前 3:1 Πιστὸςπιστός是可信的A-NSM T-NSM λόγος.λόγοςN-NSM


εἴεἰCONJ τιςτιςX-NSM ἐπισκοπῆςἐπισκοπή監督的職分N-GSF ὀρέγεται,ὀρέγω想要得V-PMI-3S καλοῦκαλόςA-GSN ἔργουἔργονN-GSN ἐπιθυμεῖ.ἐπιθυμέω就是羨慕V-PAI-3S +提前 3:2 δεῖδεῖ必須V-PAI-3S οὖνοὖν-CONJ τὸν-T-ASM ἐπίσκοπονἐπίσκοπος作監督的N-ASM ἀνεπίλημπτονἀνεπίληπτος無可指責A-ASM εἶναι,εἰμί-V-PAN μιᾶςεἷς只作一個A-GSF γυναικὸςγυνή婦人的N-GSF ἄνδρα,ἀνήρ丈夫N-ASM νηφάλιοννηφαλέος有節制A-ASM σώφρονασώφρων自守A-ASM κόσμιονκόσμιος端正A-ASM φιλόξενονφιλόξενος樂意接待遠人A-ASM διδακτικόν,διδακτικός善於教導A-ASM +提前 3:3 μὴμήPRT-N πάροινονπάροινος因酒滋事A-ASM μὴμήPRT-N πλήκτην,πλήκτης打人N-ASM ἀλλὰἀλλά只要CONJ ἐπιεικῆἐπιεικής溫和A-ASM ἄμαχονἄμαχος不爭競A-ASM ἀφιλάργυρον,ἀφιλάργυρος不貪財A-ASM +提前 3:4 τοῦT-GSM ἰδίουἴδιος自己A-GSM οἴκουοἶκοςN-GSM καλῶςκαλῶς好好ADV προϊστάμενον,προΐστημι管理V-PMP-ASM τέκνατέκνον兒女N-APN ἔχονταἔχω使V-PAP-ASM ἐνἐν-PREP ὑποταγῇ,ὑποταγή順服N-DSF μετὰμετά-PREP πάσηςπᾶς凡事A-GSF σεμνότητοςσεμνότης端莊N-GSF +提前 3:5 εἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτιςX-NSM τοῦT-GSM ἰδίουἴδιος自己A-GSM οἴκουοἶκοςN-GSM προστῆναιπροΐστημι管理V-AAN οὐκοὐPRT-N οἶδεν,εἴδω知道V-RAI-3S πῶςπως焉能ADV ἐκκλησίαςἐκκλησία教會呢N-GSF Θεοῦθεός神的N-GSM ἐπιμελήσεται;,ἐπιμελέομαι照管V-FMI-3S +提前 3:6 μὴμή不可作監督PRT-N νεόφυτον,νεόφυτος初入教的A-ASM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N τυφωθεὶςτυφόω他自高自大V-AMP-NSM εἰςεἰςPREP κρίμακρίμα刑罰⸂裏N-ASN ἐμπέσῃἐμπίπτω就落V-AAS-3S τοῦ所受的T-GSM διαβόλου.διάβολος魔鬼A-GSM +提前 3:7 δεῖδεῖ必須V-PAI-3S δὲδέ監督也CONJ καὶκαί-CONJ μαρτυρίανμαρτυρία名聲N-ASF καλὴνκαλόςA-ASF ἔχεινἔχωV-PAN ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPM ἔξωθεν,ἔξωθεν教外ADV ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N εἰςεἰςPREP ὀνειδισμὸνὀνειδισμός被人毀謗N-ASM ἐμπέσῃἐμπίπτωV-AAS-3S καὶκαί-CONJ παγίδαπαγίς網羅⸂裏N-ASF τοῦT-GSM διαβόλου.διάβολος魔鬼A-GSM


+提前 3:8 Διακόνουςδιάκονος作執事的N-APM ὡσαύτωςὡσαύτως也是如此ADV σεμνούς,σεμνός必須端莊A-APM μὴμήPRT-N διλόγους,δίλογος一口兩舌A-APM μὴμήPRT-N οἴνῳοἶνοςN-DSM πολλῷπολύςA-DSM προσέχοντας,προσέχωV-PAP-APM μὴμήPRT-N αἰσχροκερδεῖς,αἰσχροκερδής貪不義之財A-APM +提前 3:9 ἔχονταςἔχω固守V-PAP-APM τὸT-ASN μυστήριονμυστήριον奧祕N-ASN τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις真道N-GSF ἐνἐν要存PREP καθαρᾷκαθαρός清潔的A-DSF συνειδήσει.συνείδησις良心N-DSF +提前 3:10 καὶκαί也要CONJ οὗτοιοὗτος這等人D-NPM δὲδέ-CONJ δοκιμαζέσθωσανδοκιμάζω受試驗V-PMM-3P πρῶτον,πρῶτοςA-ASN εἶταεἶτα然後ADV διακονείτωσανδιακονέω叫他們作執事V-PAM-3P ἀνέγκλητοιἀνέγκλητος沒有可責之處A-NPM ὄντες.εἰμίV-PAP-NPM +提前 3:11 Γυναῖκαςγυνή女執事N-APF ὡσαύτωςὡσαύτως也是如此ADV σεμνάς,σεμνός必須端莊A-APF μὴμήPRT-N διαβόλους,διάβολος說讒言A-APF νηφαλίους,νηφαλέος有節制A-APF πιστὰςπιστός忠心A-APF ἐνἐν-PREP πᾶσιν.πᾶς凡事A-DPN +提前 3:12 Διάκονοιδιάκονος執事N-NPM ἔστωσανεἰμί只要作V-PAM-3P μιᾶςεἷς一個A-GSF γυναικὸςγυνή婦人的N-GSF ἄνδρες,ἀνήρ丈夫N-NPM τέκνωντέκνον兒女N-GPN καλῶςκαλῶς好好ADV προϊστάμενοιπροΐστημι管理V-PMP-NPM καὶκαίCONJ τῶνT-GPM ἰδίωνἴδιος自己A-GPM οἴκων.οἶκοςN-GPM +提前 3:13 οἱ-T-NPM γὰργάρ因為CONJ καλῶςκαλῶςADV διακονήσαντεςδιακονέω作執事的V-AAP-NPM βαθμὸνβαθμός地步N-ASM ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己F-3DPM καλὸνκαλός美好的A-ASM περιποιοῦνταιπεριποιέω就得到V-PMI-3P καὶκαί並且CONJ πολλὴνπολύς大有A-ASF παρρησίανπαρρησία膽量N-ASF ἐνἐνPREP πίστειπίστις真道⸂上N-DSF τῇ-T-DSF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌⸂裏N-DSM


+提前 3:14 Ταῦτάοὗτος所以先將這些事D-APN σοισύ給你P-2DS γράφωγράφωV-PAI-1S ἐλπίζωνἐλπίζω我指望V-PAP-NSM ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρὸςπρόςPREP σὲσύ你⸂那裏P-2AS ἐνἐν-PREP τάχει·τάχοςN-DSN +提前 3:15 ἐὰνἐάνCONJ δὲδέCONJ βραδύνω,βραδύνω我耽延日久V-PAS-1S ἵναἵνα你也CONJ εἰδῇςεἴδω可以知道V-RAS-2S πῶςπως怎樣ADV δεῖδεῖV-PAI-3S ἐνἐνPREP οἴκῳοἶκος家⸂中N-DSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἀναστρέφεσθαι,ἀναστρέφωV-PMN ἥτιςὅστις這家R-NSF ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S ἐκκλησίαἐκκλησία教會N-NSF Θεοῦθεός神的N-GSM ζῶντος,ζάω永生V-PAP-GSM στῦλοςστῦλος柱石N-NSM καὶκαίCONJ ἑδραίωμαἑδραίωμα根基N-NSN τῆςT-GSF ἀληθείας.ἀλήθεια真理N-GSF +提前 3:16 Καὶκαί-CONJ ὁμολογουμένωςὁμολογουμένως無人不以為然ADV μέγαμέγαςA-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN τῆςT-GSF εὐσεβείαςεὐσέβεια敬虔N-GSF μυστήριον·μυστήριον奧祕N-NSN
Ὃςὅς就是神R-NSM ἐφανερώθηφανερόω顯現V-AMI-3S ἐνἐνPREP σαρκί,σάρξ肉身N-DSF
ἐδικαιώθηδικαιόω稱義V-AMI-3S ἐνἐνPREP πνεύματι,πνεῦμα聖靈N-DSN
ὤφθηὁράω看見V-AMI-3S ἀγγέλοις,ἄγγελος被天使N-DPM
ἐκηρύχθηκηρύσσω被傳V-AMI-3S ἐνἐνPREP ἔθνεσιν,ἔθνος外邦N-DPN
ἐπιστεύθηπιστεύωV-AMI-3S ἐνἐνPREP κόσμῳ,κόσμος被世人N-DSM
ἀνελήμφθηἀναλαμβάνω被接V-AMI-3S ἐνἐνPREP δόξῃ.δόξα榮耀⸂裏N-DSF


+提前 4:1 ΤὸT-NSN δὲδέ-CONJ πνεῦμαπνεῦμαN-NSN ῥητῶςῥητῶςADV λέγειλέγωV-PAI-3S ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐνPREP ὑστέροιςὕστερος後來的A-DPM καιροῖςκαιρός時候N-DPM ἀποστήσονταίἀφίστημι離棄V-FMI-3P τινεςτις必有人X-NPM τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις真道N-GSF προσέχοντεςπροσέχω聽從V-PAP-NPM πνεύμασινπνεῦμα邪靈N-DPN πλάνοιςπλάνος那引誘人的A-DPN καὶκαίCONJ διδασκαλίαιςδιδασκαλία道理N-DPF δαιμονίων,δαιμόνιον鬼魔的N-GPN +提前 4:2 ἐνἐν這是因為PREP ὑποκρίσειὑπόκρισις假冒N-DSF ψευδολόγων,ψευδολόγος說謊之人的A-GPM κεκαυστηριασμένωνκαυτηριάζω如同被熱鐵烙慣了一般V-RMP-GPM τὴνT-ASF ἰδίανἴδιος這等人A-ASF συνείδησιν,συνείδησις良心N-ASF +提前 4:3 κωλυόντωνκωλύω他們禁止V-PAP-GPM γαμεῖν,γαμέω嫁娶V-PAN ἀπέχεσθαιἀπέχω又禁戒V-PMN βρωμάτων,βρῶμα食物N-GPN ὅς就是R-APN -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἔκτισενκτίζω所造V-AAI-3S εἰςεἰςPREP μετάλημψινμετάληψις領受的N-ASF μετὰμετάPREP εὐχαριστίαςεὐχαριστία感謝N-GSF τοῖςT-DPM πιστοῖςπιστόςA-DPM καὶκαίCONJ ἐπεγνωκόσιἐπιγινώσκω明白V-RAP-DPM τὴν-T-ASF ἀλήθειαν.ἀλήθεια真道⸂的人N-ASF +提前 4:4 ὅτιὅτι-CONJ πᾶνπᾶςA-NSN κτίσμακτίσμα所造的物N-NSN ΘεοῦθεόςN-GSM καλόνκαλός都是好的A-NSN καὶκαίCONJ οὐδὲνοὐδείς沒有一樣A-NSN ἀπόβλητονἀπόβλητος可棄的A-NSN μετὰμετάPREP εὐχαριστίαςεὐχαριστία感謝着N-GSF λαμβανόμενον·λαμβάνω領受V-PMP-NSN +提前 4:5 ἁγιάζεταιἁγιάζω成為聖潔了V-PMI-3S γὰργάρCONJ διὰδιάPREP λόγουλόγοςN-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM καὶκαίCONJ ἐντεύξεως.ἔντευξις人的祈求N-GSF


+提前 4:6 Ταῦταοὗτος你若⸃將這些事D-APN ὑποτιθέμενοςὑποτίθημι題醒V-PMP-NSM τοῖς-T-DPM ἀδελφοῖςἀδελφός弟兄們N-DPM καλὸςκαλόςA-NSM ἔσῃεἰμί便是V-FMI-2S διάκονοςδιάκονος執事⸂在N-NSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌的N-GSM ἐντρεφόμενοςἐντρέφω得了教育V-PMP-NSM τοῖς-T-DPM λόγοιςλόγος話語N-DPM τῆςT-GSF πίστεωςπίστις真道N-GSF καὶκαί和⸂你向來CONJ τῆςT-GSF καλῆςκαλόςA-GSF διδασκαλίαςδιδασκαλία道⸂上N-GSF ὅςR-DSF παρηκολούθηκας·παρακολουθέω服從V-RAI-2S +提前 4:7 ΤοὺςT-APM δὲδέ只是CONJ βεβήλουςβέβηλος世俗的言語A-APM καὶκαίCONJ γραώδειςγραώδης老婦A-APM μύθουςμῦθος荒渺的話N-APM παραιτοῦ.παραιτέομαι要棄絕V-PMM-2S γύμναζεγυμνάζω操練V-PAM-2S δὲδέ-CONJ σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM πρὸςπρόςPREP εὐσέβειαν·εὐσέβεια敬虔⸂上N-ASF +提前 4:8 -T-NSF γὰργάρ-CONJ σωματικὴσωματικός身體A-NSF γυμνασίαγυμνασία操練N-NSF πρὸςπρόςPREP ὀλίγονὀλίγοςA-ASM ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S ὠφέλιμος,ὠφέλιμος益處A-NSF -T-NSF δὲδέ惟獨CONJ εὐσέβειαεὐσέβεια敬虔N-NSF πρὸςπρός-PREP πάνταπᾶς凡事A-APN ὠφέλιμόςὠφέλιμος益處A-NSF ἐστινεἰμί都有V-PAI-3S ἐπαγγελίανἐπαγγελία應許N-ASF ἔχουσαἔχω因有V-PAP-NSF ζωῆςζωή生的N-GSF τῆς-T-GSF νῦννῦν今生ADV καὶκαίCONJ τῆς-T-GSF μελλούσης.μέλλωV-PAP-GSF +提前 4:9 πιστὸςπιστός是可信的A-NSM T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM καὶκαίCONJ πάσηςπᾶς十分A-GSF ἀποδοχῆςἀποδοχή佩服的N-GSF ἄξιος·ἄξιοςA-NSM +提前 4:10 ΕἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN γὰργάρ正是CONJ κοπιῶμενκοπιάω我們勞苦V-PAI-1P καὶκαί-CONJ ἀγωνιζόμεθα,ἀγωνίζομαι努力V-PMI-1P ὅτιὅτιCONJ ἠλπίκαμενἐλπίζω我們的指望V-RAI-1P ἐπὶἐπί在乎PREP ΘεῷθεόςN-DSM ζῶντι,ζάω永生的V-PAP-DSM ὅςὅςR-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S Σωτὴρσωτήρ救主N-NSM πάντωνπᾶςA-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωπος人的N-GPM μάλισταμάλιστα更是ADV πιστῶν.πιστός信徒的⸂救主A-GPM


+提前 4:11 Παράγγελλεπαραγγέλλω你要吩咐人V-PAM-2S ταῦταοὗτος這些事D-APN καὶκαί也要CONJ δίδασκε.διδάσκω教導人V-PAM-2S +提前 4:12 Μηδείςμηδείς不可A-NSM σουσύP-2GS τῆς-T-GSF νεότητοςνεότης年輕N-GSF καταφρονείτω,καταφρονέω叫人小看V-PAM-3S ἀλλὰἀλλά總要CONJ τύποςτύπος榜樣N-NSM γίνουγίνομαι都作V-PMM-2S τῶνT-GPM πιστῶνπιστός信徒A-GPM ἐνἐνPREP λόγῳ,λόγος言語N-DSM ἐνἐν-PREP ἀναστροφῇ,ἀναστροφή行為N-DSF ἐνἐν-PREP ἀγάπῃ,ἀγάπη愛心N-DSF ἐνἐν-PREP πίστει,πίστις信心N-DSF ἐνἐν-PREP ἁγνείᾳ.ἁγνεία清潔⸂上N-DSF +提前 4:13 ἕωςἕως直等到CONJ ἔρχομαιἔρχομαι我來V-PMI-1S πρόσεχεπροσέχω為念V-PAM-2S τῇ你要以T-DSF ἀναγνώσει,ἀνάγνωσις宣讀N-DSF τῇ-T-DSF παρακλήσει,παράκλησις勸勉N-DSF τῇ-T-DSF διδασκαλίᾳ.διδασκαλία教導N-DSF +提前 4:14 Μὴμή不要PRT-N ἀμέλειἀμελέω輕忽V-PAM-2S τοῦT-GSN ἐνἐν所得PREP σοὶσύP-2DS χαρίσματος,χάρισμα恩賜N-GSN ὅς就是R-NSN ἐδόθηδίδωμι賜給V-AMI-3S σοισύ你的P-2DS διὰδιά從前藉着PREP προφητείαςπροφητεία豫言N-GSF μετὰμετάPREP ἐπιθέσεωςἐπίθεσιςN-GSF τῶνT-GPF χειρῶνχείρ手的時候、N-GPF τοῦ-T-GSN πρεσβυτερίου.πρεσβυτέριον長老N-GSN +提前 4:15 ταῦταοὗτος這些事D-APN μελέτα,μελετάω你要殷勤去作V-PAM-2S ἐνἐνPREP τούτοιςοὗτος此⸂專心D-DPN ἴσθι,εἰμί並要V-PAM-2S ἵναἵνα使CONJ σουσύ你的P-2GS -T-NSF προκοπὴπροκοπή長進來N-NSF φανερὰφανερόςA-NSF εἰμίV-PAS-3S πᾶσιν.πᾶς眾人A-DPM +提前 4:16 ἔπεχεἐπέχω你要謹慎V-PAM-2S σεαυτῷσεαυτοῦ自己F-2DSM καὶκαίCONJ τῇ自己的T-DSF διδασκαλίᾳ,διδασκαλία教訓N-DSF ἐπίμενεἐπιμένω恆心V-PAM-2S αὐτοῖς·αὐτός要在這些事上P-DPN τοῦτοοὗτος這樣D-ASN γὰργάρ因為CONJ ποιῶνποιέωV-PAP-NSM καὶκαίCONJ σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM σώσειςσῴζω能救V-FAI-2S καὶκαί又⸂能救CONJ τοὺςT-APM ἀκούοντάςἀκούωV-PAP-APM σου.σύ你的P-2GS


+提前 5:1 Πρεσβυτέρῳπρεσβύτερος老年人A-DSM μὴμή不可PRT-N ἐπιπλήξῃςἐπιπλήσσω嚴責V-AAS-2S ἀλλὰἀλλά只要CONJ παρακάλειπαρακαλέω勸他V-PAM-2S ὡςὡς如同CONJ πατέρα,πατήρ父親⸂勸N-ASM νεωτέρουςνέος少年人A-APM ὡςὡς如同CONJ ἀδελφούς,ἀδελφός弟兄N-APM +提前 5:2 πρεσβυτέραςπρεσβύτερος勸⸃老年婦女A-APF ὡςὡς如同CONJ μητέρας,μήτηρ母親⸂勸N-APF νεωτέραςνέος少年婦女A-APF ὡςὡς如同CONJ ἀδελφὰςἀδελφή姐妹N-APF ἐνἐν總要PREP πάσῃπᾶς清清A-DSF ἁγνείᾳ.ἁγνεία潔潔的N-DSF


+提前 5:3 Χήραςχήρα-A-APF τίματιμάω要尊敬V-PAM-2S τὰςT-APF ὄντωςὄντως真爲ADV χήρας.χήρα寡婦的A-APF +提前 5:4 εἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτις-X-NSF χήραχήρα寡婦A-NSF τέκνατέκνον兒女N-APN 或有CONJ ἔκγοναἔκγονος孫子孫女⸂便叫他們A-APN ἔχει,ἔχωV-PAI-3S μανθανέτωσανμανθάνω學着V-PAM-3P πρῶτονπρῶτοςA-ASN τὸνT-ASM ἴδιονἴδιος自己A-ASM οἶκονοἶκος家中N-ASM εὐσεβεῖνεὐσεβέω行孝V-PAN καὶκαί-CONJ ἀμοιβὰςἀμοιβήN-APF ἀποδιδόναιἀποδίδωμιV-PAN τοῖς-T-DPM προγόνοις·πρόγονος親恩A-DPM τοῦτοοὗτος這⸂在D-NSN γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀπόδεκτονἀπόδεκτος可悅納的A-NSN ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +提前 5:5 T-NSF δὲδέ-CONJ ὄντωςὄντως真為ADV χήραχήρα寡婦的A-NSF καὶκαί-CONJ μεμονωμένημονόω獨居無靠V-RMP-NSF ἤλπικενἐλπίζω是仰V-RAI-3S ἐπὶἐπίPREP ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαί-CONJ προσμένειπροσμένω不住的V-PAI-3S ταῖς-T-DPF δεήσεσινδέησις祈求N-DPF καὶκαί-CONJ ταῖς-T-DPF προσευχαῖςπροσευχή禱告N-DPF νυκτὸςνύξN-GSF καὶκαί-CONJ ἡμέρας,ἡμέραN-GSF +提前 5:6 T-NSF δὲδέCONJ σπαταλῶσασπαταλάω好宴樂的⸂寡婦V-PAP-NSF ζῶσαζάω正活着的時候V-PAP-NSF τέθνηκεν.θνῄσκω也是死的V-RAI-3S +提前 5:7 Καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος這些事D-APN παράγγελλε,παραγγέλλω你要囑咐他們V-PAM-2S ἵναἵναCONJ ἀνεπίλημπτοιἀνεπίληπτος無可指責A-NPM ὦσιν.εἰμί他們V-PAS-3P +提前 5:8 εἰεἰCONJ δέδέ-CONJ τιςτιςX-NSM τῶν-T-GPM ἰδίωνἴδιος親屬⸂就是A-GPM καὶκαί-CONJ μάλισταμάλιστα更是如此ADV οἰκείωνοἰκεῖος不看顧自己家裏的人A-GPM οὐοὐPRT-N προνοεῖ,προνοέω看顧V-PAI-3S τὴν-T-ASF πίστινπίστις真道N-ASF ἤρνηταιἀρνέομαι背了V-RMI-3S καὶκαί-CONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἀπίστουἄπιστος不信的人A-GSM χείρων.χείρων還不好A-NSM


+提前 5:9 Χήραχήρα寡婦A-NSF καταλεγέσθωκαταλέγω記在冊子上V-PMM-3S μὴμήPRT-N ἔλαττονἐλάσσωνA-ASN ἐτῶνἔτος年紀N-GPN ἑξήκονταἑξήκοντα六十歲⸂從來只作A-GPN-NUI γεγονυῖα,γίνομαιV-RAP-NSF ἑνὸςεἷς一個A-GSM ἀνδρὸςἀνήρ丈夫的N-GSM γυνή,γυνή妻子N-NSF +提前 5:10 ἐνἐν又有PREP ἔργοιςἔργονN-DPN καλοῖςκαλός善⸂的A-DPN μαρτυρουμένη,μαρτυρέω名聲V-PMP-NSF εἰεἰ就如CONJ ἐτεκνοτρόφησεν,τεκνοτροφέω養育兒女V-AAI-3S εἰεἰ-CONJ ἐξενοδόχησεν,ξενοδοχέω接待遠人V-AAI-3S εἰεἰ-CONJ ἁγίωνἅγιος聖徒的A-GPM πόδαςπούςN-APM ἔνιψεν,νίπτωV-AAI-3S εἰεἰ-CONJ θλιβομένοιςθλίβω遭難的人V-PMP-DPM ἐπήρκεσεν,ἐπαρκέω救濟V-AAI-3S εἰεἰ-CONJ παντὶπᾶς各樣A-DSN ἔργῳἔργονN-DSN ἀγαθῷἀγαθόςA-DSN ἐπηκολούθησεν.ἐπακολουθέω竭力行V-AAI-3S +提前 5:11 Νεωτέραςνέος年輕的A-APF δὲδέ至於CONJ χήραςχήρα寡婦A-APF παραιτοῦ·παραιτέομαι就可以辭他V-PMM-2S ὅτανὅταν的時候CONJ γὰργάρ因為CONJ καταστρηνιάσωσινκαταστρηνιάω他們的情慾發動⸂違背V-AAS-3P τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM γαμεῖνγαμέω嫁人V-PAN θέλουσινθέλω就想要V-PAI-3P +提前 5:12 ἔχουσαιἔχω他們被V-PAP-NPF κρίμακρίμα定罪N-ASN ὅτιὅτι是因CONJ τὴνT-ASF πρώτηνπρῶτος當初所許A-ASF πίστινπίστιςN-ASF ἠθέτησαν·ἀθετέω廢棄了V-AAI-3P +提前 5:13 ἅμαἅμα並且⸂他們ADV δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἀργαὶἀργός懶隋A-NPF μανθάνουσινμανθάνω習慣V-PAI-3P περιερχόμεναιπεριέρχομαι閒遊V-PMP-NPF τὰςT-APF οἰκίας,οἰκίαN-APF οὐοὐPRT-N μόνονμόνος但是A-ASN δὲδέ-CONJ ἀργαὶἀργός懶惰A-NPF ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαίCONJ φλύαροιφλύαρος說長道短A-NPF καὶκαί-CONJ περίεργοι,περίεργος好管閑事A-NPF λαλοῦσαιλαλέω說些V-PAP-NPF τὰ的話T-APN μὴμήPRT-N δέοντα.δεῖ當說V-PAP-APN +提前 5:14 Βούλομαιβούλομαι我願意V-PMI-1S οὖνοὖν所以CONJ νεωτέραςνέος年輕的⸂寡婦A-APF γαμεῖν,γαμέω嫁人V-PAN τεκνογονεῖν,τεκνογονέω生養兒女V-PAN οἰκοδεσποτεῖν,οἰκοδεσποτέω治理家務V-PAN μηδεμίανμηδείςA-ASF ἀφορμὴνἀφορμή把柄N-ASF διδόναιδίδωμιV-PAN τῷ-T-DSM ἀντικειμένῳἀντίκειμαι敵人V-PMP-DSM λοιδορίαςλοιδορία辱罵的N-GSF χάριν·χάριν-PREP +提前 5:15 ἤδηἤδη已經ADV γάργάρ因為CONJ τινεςτιςX-NPF ἐξετράπησανἐκτρέπω轉去V-AMI-3P ὀπίσωὀπίσω隨從PREP τοῦ-T-GSM Σατανᾶ.Σατανᾶς撒但的N-GSM +提前 5:16 Εἴεἰ若⸂家中CONJ τιςτις-X-NSF πιστὴπιστός信主的婦女A-NSF ἔχειἔχωV-PAI-3S χήρας,χήρα寡婦A-APF ἐπαρκείτωἐπαρκέω自己就當救濟V-PAM-3S αὐταῖςαὐτός他們P-DPF καὶκαί-CONJ μὴμή不可PRT-N βαρείσθωβαρέω累着V-PMM-3S -T-NSF ἐκκλησία,ἐκκλησία教會N-NSF ἵναἵνα好使⸂教會CONJ ταῖςT-DPF ὄντωςὄντως真無倚靠的ADV χήραιςχήρα寡婦A-DPF ἐπαρκέσῃ.ἐπαρκέω能救濟V-AAS-3S


+提前 5:17 ΟἱT-NPM καλῶςκαλῶς善於ADV προεστῶτεςπροΐστημι管理教會的V-RAP-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM διπλῆςδιπλοῦς加倍的A-GSF τιμῆςτιμή敬奉N-GSF ἀξιούσθωσαν,ἀξιόω當以為配受V-PMM-3P μάλισταμάλιστα更當如此ADV οἱT-NPM κοπιῶντεςκοπιάω勞苦V-PAP-NPM ἐνἐν-PREP λόγῳλόγος傳道N-DSM καὶκαί-CONJ διδασκαλίᾳ.διδασκαλία教導人的N-DSF +提前 5:18 λέγειλέγωV-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ -T-NSF γραφή·γραφή經上N-NSF Βοῦνβοῦς牛在場上N-ASM ἀλοῶνταἀλοάω踹穀的時候V-PAP-ASM οὐοὐ不可PRT-N φιμώσεις,φιμόω籠住他的嘴V-FAI-2S καί·καί又⸂說CONJ Ἄξιοςἄξιος是應當的A-NSM -T-NSM ἐργάτηςἐργάτης工人N-NSM τοῦT-GSM μισθοῦμισθός工價N-GSM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +提前 5:19 Κατὰκατά-PREP πρεσβυτέρουπρεσβύτερος長老的呈子A-GSM κατηγορίανκατηγορία控告N-ASF μὴμή就不要PRT-N παραδέχου,παραδέχομαιV-PMM-2S ἐκτὸςἐκτός-ADV εἰεἰ-CONJ μὴμήPRT-N ἐπὶἐπίPREP δύοδύοA-GPM-NUI -CONJ τριῶντρεῖς, τρία三個A-GPM μαρτύρων.μάρτυς見證N-GPM +提前 5:20 Τοὺς-T-APM ἁμαρτάνονταςἁμαρτάνω犯罪的人⸂當在V-PAP-APM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ἔλεγχε,ἐλέγχω責備他V-PAM-2S ἵναἵναCONJ καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM λοιποὶλοιπός其餘的人A-NPM φόβονφόβος懼怕N-ASM ἔχωσιν.ἔχω可以V-PAS-3P +提前 5:21 Διαμαρτύρομαιδιαμαρτύρομαι囑咐你V-PMI-1S ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός我在⸃神N-GSM καὶκαίCONJ ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM ἐκλεκτῶνἐκλεκτός蒙揀選的A-GPM ἀγγέλων,ἄγγελος天使N-GPM ἵναἵναCONJ ταῦταοὗτος這些話D-APN φυλάξῃςφυλάσσω遵守V-AAS-2S χωρὶςχωρίς不可存PREP προκρίματος,πρόκριμα成見N-GSN μηδὲνμηδείς也不可A-ASN ποιῶνποιέω行事V-PAP-NSM κατὰκατάPREP πρόσκλισιν.πρόσκλισις偏心N-ASF +提前 5:22 Χεῖραςχείρ按手的禮N-APF ταχέωςταχέως急促ADV μηδενὶμηδείς不可A-DSM ἐπιτίθειἐπιτίθημι給人行V-PAM-2S μηδὲμηδέ不要CONJ κοινώνεικοινωνέω有分V-PAM-2S ἁμαρτίαιςἁμαρτία罪上N-DPF ἀλλοτρίαις·ἀλλότριος在別人的A-DPF σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM ἁγνὸνἁγνός清潔A-ASM τήρει.τηρέω要保守V-PAM-2S


+提前 5:23 Μηκέτιμηκέτι再不要照常ADV ὑδροπότει,ὑδροποτέω喝水V-PAM-2S ἀλλὰἀλλά可以CONJ οἴνῳοἶνοςN-DSM ὀλίγῳὀλίγος稍微A-DSM χρῶχράω用⸂點V-PMM-2S διὰδιά因⸂你PREP τὸν-T-ASM στόμαχονστόμαχος胃口不清N-ASM καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF πυκνάςπυκνός屢次A-APF σουσύ-P-2GS ἀσθενείας.ἀσθένεια患病N-APF +提前 5:24 Τινῶντις有些X-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM αἱT-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαN-NPF πρόδηλοίπρόδηλος明顯的A-NPF εἰσινεἰμίV-PAI-3P προάγουσαιπροάγω如同先V-PAP-NPF εἰςεἰςPREP κρίσιν,κρίσις審判案前N-ASF τισὶντις有些人的罪X-DPM δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ ἐπακολουθοῦσιν·ἐπακολουθέω是隨後跟了去的V-PAI-3P +提前 5:25 ὡσαύτωςὡσαύτως這樣ADV καὶκαί也有CONJ τὰ-T-NPN ἔργαἔργονN-NPN τὰ-T-NPN καλὰκαλόςA-NPN πρόδηλα,πρόδηλος明顯的A-NPN καὶκαίCONJ τὰT-NPN ἄλλωςἄλλως不明顯的ADV ἔχονταἔχω-V-PAP-NPN κρυβῆναικρύπτω隱藏V-AMN οὐοὐPRT-N δύνανται.δύναμαιV-PMI-3P


+提前 6:1 ὍσοιὅσοςK-NPM εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ὑπὸὑπόPREP ζυγὸνζυγόςN-ASM δοῦλοι,δοῦλος作僕人的N-NPM τοὺς-T-APM ἰδίουςἴδιος自己A-APM δεσπόταςδεσπότης主人N-APM πάσηςπᾶς十分的A-GSF τιμῆςτιμή恭敬N-GSF ἀξίουςἄξιος配受A-APM ἡγείσθωσαν,ἡγέομαι當以V-PMM-3P ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N τὸT-NSN ὄνομαὄνομαN-NSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ -T-NSF διδασκαλίαδιδασκαλία道理N-NSF βλασφημῆται.βλασφημέω被人褻瀆V-PMS-3S +提前 6:2 οἱ僕人T-NPM δὲδέ-CONJ πιστοὺςπιστός信道的A-APM ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM δεσπόταςδεσπότης主人N-APM μὴμή不可PRT-N καταφρονείτωσαν,καταφρονέω就輕看他V-PAM-3P ὅτιὅτι因為CONJ ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM εἰσιν,εἰμί與他是V-PAI-3P ἀλλὰἀλλά更要CONJ μᾶλλονμᾶλλον加意ADV δουλευέτωσαν,δουλεύω服事他V-PAM-3P ὅτιὅτι因為CONJ πιστοίπιστός信道A-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P καὶκαί-CONJ ἀγαπητοὶἀγαπητός蒙愛的A-NPM οἱ-T-NPM τῆς-T-GSF εὐεργεσίαςεὐεργεσία服事之益處的N-GSF ἀντιλαμβανόμενοι.ἀντιλαμβάνωV-PMP-NPM


Ταῦταοὗτος你要以此D-APN δίδασκεδιδάσκω教訓人V-PAM-2S καὶκαί-CONJ παρακάλει.παρακαλέω勸勉人V-PAM-2S +提前 6:3 ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM ἑτεροδιδασκαλεῖἑτεροδιδασκαλέω傳異教V-PAI-3S καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N προσέρχεταιπροσέρχομαι服從V-PMI-3S ὑγιαίνουσινὑγιαίνω純正的V-PAP-DPM λόγοιςλόγοςN-DPM τοῖς-T-DPM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαίCONJ τῇT-DSF κατ᾽κατά合乎PREP εὐσέβειανεὐσέβεια敬虔的N-ASF διδασκαλίᾳ,διδασκαλία道理N-DSF +提前 6:4 τετύφωται,τυφόω他是自高自大V-RMI-3S μηδὲνμηδείς一無A-ASN ἐπιστάμενος,ἐπίσταμαι所知V-PMP-NSM ἀλλὰἀλλά-CONJ νοσῶννοσέω專好V-PAP-NSM περὶπερίPREP ζητήσειςζήτησιςN-APF καὶκαί-CONJ λογομαχίας,λογομαχία爭辯言詞N-APF ἐξἐκPREP ὧνὅςR-GPF γίνεταιγίνομαι就生出V-PMI-3S φθόνοςφθόνος嫉妒N-NSM ἔριςἔρις分爭N-NSF βλασφημίαι,βλασφημία毀謗N-NPF ὑπόνοιαιὑπόνοιαN-NPF πονηραί,πονηρόςA-NPF +提前 6:5 διαπαρατριβαὶπαραδιατριβή爭競N-NPF διεφθαρμένωνδιαφθείρω並那壞了V-RMP-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωπος人的N-GPM τὸνT-ASM νοῦννοῦς心術N-ASM καὶκαί-CONJ ἀπεστερημένωνἀποστερέω失喪V-RMP-GPM τῆς-T-GSF ἀληθείας,ἀλήθεια真理N-GSF νομιζόντωννομίζω他們以V-PAP-GPM πορισμὸνπορισμός得利的門路N-ASM εἶναιεἰμίV-PAN τὴν-T-ASF εὐσέβειαν.εὐσέβεια敬虔N-ASF


+提前 6:6 Ἔστινεἰμί便是V-PAI-3S δὲδέ然而CONJ πορισμὸςπορισμός利了N-NSM μέγαςμέγαςA-NSM -T-NSF εὐσέβειαεὐσέβεια敬虔N-NSF μετὰμετά加上PREP αὐταρκείας·αὐτάρκεια知足的心N-GSF
+提前 6:7 οὐδὲνοὐδείς沒有A-ASN γὰργάρ因為⸂我們CONJ εἰσηνέγκαμενεἰσφέρω帶⸂甚麼V-AAI-1P εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον,κόσμος世上⸂來N-ASM
ὅτιὅτι-CONJ οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἐξενεγκεῖνἐκφέρωV-AAN τιτις甚麼⸂去X-ASN δυνάμεθα·δύναμαιV-PMI-1P
+提前 6:8 ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM δὲδέ只要CONJ διατροφὰςδιατροφήN-APF καὶκαίCONJ σκεπάσματα,σκέπασμαN-APN
τούτοιςοὗτος-D-DPN ἀρκεσθησόμεθα.ἀρκέω就當知足V-FMI-1P


+提前 6:9 Οἱ那些T-NPM δὲδέCONJ βουλόμενοιβούλομαι想要V-PMP-NPM πλουτεῖνπλουτέω發財⸂的人V-PAN ἐμπίπτουσινἐμπίπτω就陷V-PAI-3P εἰςεἰςPREP πειρασμὸνπειρασμός迷惑N-ASM καὶκαί-CONJ παγίδαπαγίς落在網羅N-ASF καὶκαίCONJ ἐπιθυμίαςἐπιθυμία私慾⸂裏N-APF πολλὰςπολύς許多A-APF ἀνοήτουςἀνόητος無知A-APF καὶκαί-CONJ βλαβεράς,βλαβερός有害的A-APF αἵτινεςὅστιςR-NPF βυθίζουσινβυθίζωV-PAI-3P τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM εἰςεἰςPREP ὄλεθρονὄλεθρος敗壞N-ASM καὶκαίCONJ ἀπώλειαν.ἀπώλεια滅亡⸂中N-ASF +提前 6:10 ῥίζαῥίζαN-NSF γὰργάρ-CONJ πάντωνπᾶςA-GPN τῶνT-GPN κακῶνκακόςA-GPN ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSF φιλαργυρία,φιλαργυρία貪財N-NSF ἧςὅςR-GSF τινεςτιςX-NPM ὀρεγόμενοιὀρέγω貪戀錢財V-PMP-NPM ἀπεπλανήθησανἀποπλανάω就被引誘V-AMI-3P ἀπὸἀπό離了PREP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις真道N-GSF καὶκαίCONJ ἑαυτοὺςἑαυτοῦ把自己F-3APM περιέπειρανπεριπείρω刺透了V-AAI-3P ὀδύναιςὀδύνη愁苦N-DPF πολλαῖς.πολύς許多A-DPF


+提前 6:11 ΣὺσύP-2NS δέ,δέCONJ -INJ ἄνθρωπεἄνθρωποςN-VSM Θεοῦ,θεός這屬神的N-GSM ταῦταοὗτος這些事D-APN φεῦγε·φεύγω要逃避V-PAM-2S
δίωκεδιώκω追求V-PAM-2S δὲδέ-CONJ δικαιοσύνηνδικαιοσύνη公義N-ASF εὐσέβειανεὐσέβεια敬虔N-ASF πίστιν,πίστις信心N-ASF
ἀγάπηνἀγάπη愛心N-ASF ὑπομονήνὑπομονή忍耐N-ASF πραϋπαθίαν.πραϋπαθία溫柔N-ASF
+提前 6:12 ἀγωνίζουἀγωνίζομαιV-PMM-2S τὸνT-ASM καλὸνκαλός美好的A-ASM ἀγῶναἀγώνN-ASM τῆς-T-GSF πίστεως,πίστις你要為真道N-GSF
ἐπιλαβοῦἐπιλαμβάνω持定V-AMM-2S τῆς-T-GSF αἰωνίουαἰώνιοςA-GSF ζωῆς,ζωή生⸂你N-GSF εἰςεἰςPREP ἣνὅςR-ASF ἐκλήθηςκαλέω被召V-AMI-2S
καὶκαί也⸂在CONJ ὡμολόγησαςὁμολογέω已經作了V-AAI-2S τὴνT-ASF καλὴνκαλός美好的A-ASF ὁμολογίανὁμολογία見證N-ASF
ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP πολλῶνπολύς許多A-GPM μαρτύρων.μάρτυς見證人N-GPM


+提前 6:13 Παραγγέλλωπαραγγέλλω囑咐V-PAI-1S σοισύP-2DS ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM ζωογονοῦντοςζωογονέω生活的V-PAP-GSM τὰ我在⸃叫T-APN πάνταπᾶς萬物A-APN καὶκαί並⸂在CONJ ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM τοῦ-T-GSM μαρτυρήσαντοςμαρτυρέω作過V-AAP-GSM ἐπὶἐπί面前PREP ΠοντίουΠόντιος本丟N-GSM ΠιλάτουΠιλᾶτος彼拉多N-GSM τὴνT-ASF καλὴνκαλός美好A-ASF ὁμολογίαν,ὁμολογία見證的N-ASF +提前 6:14 τηρῆσαίτηρέω要守V-AAN σεσύ-P-2AS τὴνT-ASF ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF ἄσπιλονἄσπιλος毫不玷污A-ASF ἀνεπίλημπτονἀνεπίληπτος無可指責A-ASF μέχριμέχρι直到PREP τῆς-T-GSF ἐπιφανείαςἐπιφάνεια顯現N-GSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM +提前 6:15 ἣνὅς到了R-ASF καιροῖςκαιρός日期N-DPM ἰδίοιςἴδιος-A-DPM δείξειδεικνύω-V-FAI-3S


T-NSM μακάριοςμακάριος可稱頌A-NSM καὶκαί-CONJ μόνοςμόνος獨有A-NSM Δυνάστης,δυνάστης權能的N-NSM
-T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM τῶνT-GPM βασιλευόντωνβασιλεύω王之V-PAP-GPM
καὶκαί-CONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM τῶνT-GPM κυριευόντων,κυριεύω主之V-PAP-GPM
+提前 6:16 T-NSM μόνοςμόνος獨一A-NSM ἔχωνἔχω就是V-PAP-NSM ἀθανασίαν,ἀθανασία不死N-ASF
φῶςφῶς光⸂裏N-ASN οἰκῶνοἰκέω住在V-PAP-NSM ἀπρόσιτον,ἀπρόσιτος人不能靠近的A-ASN
ὃνὅς-R-ASM εἶδενεἴδω未曾看見V-AAI-3S οὐδεὶςοὐδείς-A-NSM ἀνθρώπωνἄνθρωπος是人N-GPM οὐδὲοὐδέ也是不CONJ-N ἰδεῖνεἴδω看見的⸂要將他顯明出來⸂但願V-AAN δύναται·δύναμαιV-PMI-3S
ὅς都歸給他R-DSM τιμὴτιμή尊貴N-NSF καὶκαίCONJ κράτοςκράτος權能N-NSN αἰώνιον,αἰώνιος永遠的A-NSN ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+提前 6:17 Τοῖς那些T-DPM πλουσίοιςπλούσιος富足的人A-DPM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM νῦννῦνADV αἰῶνιαἰώνN-DSM παράγγελλεπαραγγέλλω你要囑咐V-PAM-2S μὴμή不要PRT-N ὑψηλοφρονεῖνὑψηλοφρονέω自高V-PAN μηδὲμηδέ也不要CONJ ἠλπικέναιἐλπίζωV-RAN ἐπὶἐπίPREP πλούτουπλοῦτος錢財N-GSM ἀδηλότητιἀδηλότης無定的N-DSF ἀλλ᾽ἀλλά只要CONJ ἐπὶἐπί倚靠PREP ΘεῷθεόςN-DSM τῷT-DSM παρέχοντιπαρέχωV-PAP-DSM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP πάνταπᾶς百物A-APN πλουσίωςπλουσίωςADV εἰςεἰςPREP ἀπόλαυσιν,ἀπόλαυσις享受⸂的N-ASF +提前 6:18 ἀγαθοεργεῖν,ἀγαθοεργέω又要囑咐他們⸃行善V-PAN πλουτεῖνπλουτέω富足V-PAN ἐνἐνPREP ἔργοιςἔργον事⸂上N-DPN καλοῖς,καλόςA-DPN εὐμεταδότουςεὐμετάδοτος甘心施捨A-APM εἶναι,εἰμί-V-PAN κοινωνικούς,κοινωνικός樂意供給人A-APM +提前 6:19 ἀποθησαυρίζονταςἀποθησαυρίζω積成V-PAP-APM ἑαυτοῖςἑαυτοῦ為自己F-3DPM θεμέλιονθεμέλιος根基N-ASM καλὸνκαλός美好的A-ASM εἰςεἰς豫備PREP τὸ-T-ASN μέλλον,μέλλω將來V-PAP-ASN ἵναἵναCONJ ἐπιλάβωνταιἐπιλαμβάνω他們持定V-AMS-3P τῆςT-GSF ὄντωςὄντως真正的ADV ζωῆς.ζωή生命N-GSF


+提前 6:20 INJ Τιμόθεε,Τιμόθεος提摩太N-VSM τὴνT-ASF παραθήκηνπαραθήκη託付你的N-ASF φύλαξονφυλάσσω你要保守V-AAM-2S ἐκτρεπόμενοςἐκτρέπω躲避V-PMP-NSM τὰς-T-APF βεβήλουςβέβηλος世俗的A-APF κενοφωνίαςκενοφωνία虛談N-APF καὶκαίCONJ ἀντιθέσειςἀντίθεσις敵真道N-APF τῆςT-GSF ψευδωνύμουψευδώνυμος似是而非的A-GSF γνώσεως,γνῶσις學問N-GSF +提前 6:21 ἥνὅς有這學問R-ASF τινεςτις已經有人X-NPM ἐπαγγελλόμενοιἐπαγγέλλω自稱V-PMP-NPM περὶπερί-PREP τὴν-T-ASF πίστινπίστις真道N-ASF ἠστόχησαν.ἀστοχέω就偏離了V-AAI-3P


T-NSF χάριςχάρις恩惠N-NSF μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶν.σύ常與你們P-2GP


+提後 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἀπόστολοςἀπόστολος使徒的N-NSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-GSM διὰδιάPREP θελήματοςθέλημα旨意N-GSN ΘεοῦθεόςN-GSM κατ᾽κατά照着PREP ἐπαγγελίανἐπαγγελία應許⸂作N-ASF ζωῆςζωή生命的N-GSF τῆς-T-GSF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM +提後 1:2 ΤιμοθέῳΤιμόθεος提摩太N-DSM ἀγαπητῷἀγαπητός寫信給⸃我親愛的A-DSN τέκνῳ,τέκνον兒子N-DSN Χάριςχάρις願恩惠N-NSF ἔλεοςἔλεος憐憫N-NSN εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM καὶκαίCONJ ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂歸與你N-GSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP


+提後 1:3 Χάρινχάρις感謝N-ASF ἔχωἔχωV-PAI-1S τῷ-T-DSM Θεῷ,θεός神⸂就是我N-DSM ὅςR-DSM λατρεύωλατρεύω所事奉的V-PAI-1S ἀπὸἀπό接續PREP προγόνωνπρόγονος祖先A-GPM ἐνἐνPREP καθαρᾷκαθαρός清潔的A-DSF συνειδήσει,συνείδησις良心N-DSF ὡςὡς-ADV ἀδιάλειπτονἀδιάλειπτος不住的A-ASF ἔχωἔχω-V-PAI-1S τὴν-T-ASF περὶπερί-PREP σοῦσύP-2GS μνείανμνεία想念N-ASF ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF δεήσεσίνδέησις祈禱⸂的時候N-DPF μουἐγώ-P-1GS νυκτὸςνύξ-N-GSF καὶκαί-CONJ ἡμέρας,ἡμέρα-N-GSF +提後 1:4 ἐπιποθῶνἐπιποθέω晝夜切切的想要V-PAP-NSM σεσύP-2AS ἰδεῖν,εἴδωV-AAN μεμνημένοςμιμνήσκω記念V-RMP-NSM σουσύ你的P-2GS τῶν-T-GPN δακρύων,δάκρυ, δάκρυον眼淚N-GPN ἵναἵνα好叫CONJ χαρᾶςχαρά快樂N-GSF πληρωθῶ,πληρόω我滿心V-AMS-1S +提後 1:5 ὑπόμνησινὑπόμνησις想到N-ASF λαβὼνλαμβάνωV-AAP-NSM τῆς-T-GSF ἐνἐνPREP σοὶσύP-2DS ἀνυποκρίτουἀνυπόκριτος無偽之A-GSF πίστεως,πίστιςN-GSF ἥτιςὅστις這信R-NSF ἐνῴκησενἐνοικέωV-AAI-3S πρῶτονπρῶτοςA-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF μάμμῃμάμμη外祖母N-DSF σουσύP-2GS ΛωΐδιΛωΐς羅以N-DSF καὶκαίCONJ τῇ-T-DSF μητρίμήτηρ母親N-DSF σουσύP-2GS Εὐνίκῃ,Εὐνίκη友尼基⸂心裏的N-DSF πέπεισμαιπείθω我深信V-RMI-1S δὲδέ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί也⸂在CONJ ἐνἐν心裏PREP σοί.σύ你的P-2DS


+提後 1:6 Δι᾽διάPREP ἣνὅς-R-ASF αἰτίαναἰτίαN-ASF ἀναμιμνῄσκωἀναμιμνήσκω我題醒V-PAI-1S σεσύP-2AS ἀναζωπυρεῖνἀναζωπυρέω再如火挑旺起來V-PAN τὸ使你將T-ASN χάρισμαχάρισμα恩賜N-ASN τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐν-PREP σοὶσύP-2DS διὰδιάPREP τῆς-T-GSF ἐπιθέσεωςἐπίθεσιςN-GSF τῶν-T-GPF χειρῶνχείρN-GPF μου.ἐγώP-1GS +提後 1:7 οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ因為CONJ ἔδωκενδίδωμι賜給V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM πνεῦμαπνεῦμαN-ASN δειλίαςδειλία膽怯的N-GSF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ δυνάμεωςδύναμις剛強N-GSF καὶκαί-CONJ ἀγάπηςἀγάπη仁愛N-GSF καὶκαί-CONJ σωφρονισμοῦ.σωφρονισμός謹守的⸂心N-GSM +提後 1:8 Μὴμή你⸃不要PRT-N οὖνοὖν-CONJ ἐπαισχυνθῇςἐπαισχύνομαι為恥V-AMS-2S τὸ-T-ASN μαρτύριονμαρτύριον作見證N-ASN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ以給我們的P-1GP μηδὲμηδέ也不要CONJ ἐμὲἐγώ以我⸂這為P-1AS τὸν-T-ASM δέσμιονδέσμιος被囚的⸂為恥N-ASM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM ἀλλὰἀλλά總要CONJ συνκακοπάθησονσυγκακοπαθέω同受苦難V-AAM-2S τῷ與我為T-DSN εὐαγγελίῳεὐαγγέλιον福音N-DSN κατὰκατάPREP δύναμινδύναμις能力N-ASF Θεοῦ,θεός神的N-GSM


+提後 1:9 τοῦT-GSM σώσαντοςσῴζω救了V-AAP-GSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP
καὶκαίCONJ καλέσαντοςκαλέω召⸂我們V-AAP-GSM κλήσεικλῆσιςN-DSF ἁγίᾳ,ἅγιοςA-DSF
οὐοὐ不是PRT-N κατὰκατάPREP τὰ-T-APN ἔργαἔργον行為N-APN ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP
ἀλλὰἀλλά乃是CONJ κατὰκατάPREP ἰδίανἴδιος他的A-ASF πρόθεσινπρόθεσις旨意N-ASF καὶκαίCONJ χάριν,χάρις恩典N-ASF
τὴν這恩典⸂是T-ASF δοθεῖσανδίδωμι賜給V-AMP-ASF ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM
πρὸπρό之先PREP χρόνωνχρόνοςN-GPM αἰωνίων,αἰώνιοςA-GPM
+提後 1:10 φανερωθεῖσανφανερόω纔表明出來了⸂他V-AMP-ASF δὲδέCONJ νῦννῦν如今ADV
διὰδιά藉着PREP τῆςT-GSF ἐπιφανείαςἐπιφάνεια顯現N-GSF τοῦ-T-GSM Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM
καταργήσαντοςκαταργέω廢去V-AAP-GSM μὲνμέν已經⸂把PRT τὸν-T-ASM θάνατονθάνατοςN-ASM
φωτίσαντοςφωτίζω彰顯出來V-AAP-GSM δὲδέ-CONJ ζωὴνζωή生命N-ASF καὶκαί-CONJ ἀφθαρσίανἀφθαρσία不能壞的N-ASF διὰδιά藉着PREP τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音⸂將N-GSN


+提後 1:11 εἰςεἰςPREP ὅς這福音R-ASN ἐτέθηντίθημι奉派V-AMI-1S ἐγὼἐγώP-1NS κήρυξκῆρυξ作傳道的N-NSM καὶκαίCONJ ἀπόστολοςἀπόστολος使徒N-NSM καὶκαίCONJ διδάσκαλος,διδάσκαλος師傅N-NSM +提後 1:12 Δι᾽διάPREP ἣνὅςR-ASF αἰτίαναἰτία緣故⸂我N-ASF καὶκαί也⸂受CONJ ταῦταοὗτος這些D-APN πάσχω·πάσχω苦難V-PAI-1S ἀλλ᾽ἀλλά然而⸂我CONJ οὐκοὐPRT-N ἐπαισχύνομαι,ἐπαισχύνομαι以為恥V-PMI-1S οἶδαεἴδω知道⸂我V-RAI-1S γὰργάρ因為CONJ ὅς是誰R-DSM πεπίστευκαπιστεύω所信的V-RAI-1S καὶκαίCONJ πέπεισμαιπείθω深信V-RMI-1S ὅτιὅτιCONJ δυνατόςδυνατόςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὴν他的T-ASF παραθήκηνπαραθήκη交付N-ASF μουἐγώP-1GS φυλάξαιφυλάσσω保全V-AAN εἰςεἰς直到PREP ἐκείνηνἐκεῖνοςD-ASF τὴν-T-ASF ἡμέραν.ἡμέραN-ASF +提後 1:13 Ὑποτύπωσινὑποτύπωσις規模⸂要N-ASF ἔχεἔχω常常守着V-PAM-2S ὑγιαινόντωνὑγιαίνω純正V-PAP-GPM λόγωνλόγος話語的N-GPM ὧνὅςR-GPM παρ᾽παρά你⸃從PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἤκουσαςἀκούω聽的V-AAI-2S ἐνἐνPREP πίστειπίστις信心N-DSF καὶκαίCONJ ἀγάπῃἀγάπη愛心N-DSF τῇ-T-DSF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ·Ἰησοῦς耶穌⸂裏的N-DSM +提後 1:14 τὴν-T-ASF καλὴνκαλός善⸂道你要A-ASF παραθήκηνπαραθήκη從前所交託你的N-ASF φύλαξονφυλάσσω牢牢的守着V-AAM-2S διὰδιά靠着PREP ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN τοῦT-GSN ἐνοικοῦντοςἐνοικέω住⸂在V-PAP-GSN ἐνἐν裏面的PREP ἡμῖν.ἐγώ我們P-1DP


+提後 1:15 Οἶδαςεἴδω你知道的V-RAI-2S τοῦτο,οὗτοςD-ASN ὅτιὅτιCONJ ἀπεστράφησάνἀποστρέφω都離棄V-AMI-3P μεἐγώP-1AS πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP τῇ的人T-DSF Ἀσίᾳ,Ἀσία亞西亞N-DSF ὧνὅς其中R-GPM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ΦύγελοςΦύγελλος腓吉路N-NSM καὶκαίCONJ Ἑρμογένης.Ἑρμογένης黑摩其尼N-NSM +提後 1:16 ΔῴηδίδωμιV-AAO-3S ἔλεοςἔλεοςN-ASN -T-NSM Κύριοςκύριος願⸃主N-NSM τῷ-T-DSM ὈνησιφόρουὈνησίφορος阿尼色弗N-GSM οἴκῳ,οἶκος一家的人N-DSM ὅτιὅτι因⸂他CONJ πολλάκιςπολλάκις屢次ADV μεἐγώ使我P-1AS ἀνέψυξενἀναψύχω暢快V-AAI-3S καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ἅλυσίνἅλυσις鎖鍊N-ASF μουἐγώ我的P-1GS οὐκοὐ不以PRT-N ἐπαισχύνθη,ἐπαισχύνομαι為恥V-AMI-3S +提後 1:17 ἀλλὰἀλλά反倒CONJ γενόμενοςγίνομαι的時候V-AMP-NSM ἐνἐνPREP ῬώμῃῬώμη羅馬N-DSF σπουδαίωςσπουδαίως殷勤的ADV ἐζήτησένζητέωV-AAI-3S μεἐγώP-1AS καὶκαί並且CONJ εὗρεν·εὑρίσκω找着了V-AAI-3S +提後 1:18 Δῴηδίδωμι使V-AAO-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM Κύριοςκύριος願⸃主N-NSM εὑρεῖνεὑρίσκωV-AAN ἔλεοςἔλεος憐憫⸂他N-ASN παρὰπαρά-PREP Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ.ἡμέραN-DSF καὶκαί-CONJ ὅσαὅσος怎樣多多的K-APN ἐνἐνPREP ἘφέσῳἜφεσος以弗所N-DSF διηκόνησεν,διακονέω服事我V-AAI-3S βέλτιονβελτίων明明A-ASN σὺσύ是你P-2NS γινώσκεις.γινώσκω知道的V-PAI-2S


+提後 2:1 Σὺσύ你⸂要P-2NS οὖν,οὖν-CONJ τέκνοντέκνον兒阿N-VSN μου,ἐγώP-1GS ἐνδυναμοῦἐνδυναμόω剛強起來V-PMM-2S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF χάριτιχάρις恩典N-DSF τῇT-DSF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-DSM +提後 2:2 καὶκαί-CONJ ὅς所教訓的R-APN ἤκουσαςἀκούω聽見V-AAI-2S παρ᾽παρά-PREP ἐμοῦἐγώP-1GS διὰδιά你⸃在PREP πολλῶνπολύς許多A-GPM μαρτύρων,μάρτυς見證人⸂面前N-GPM ταῦταοὗτοςD-APN παράθουπαρατίθημι交託V-AMM-2S πιστοῖςπιστός忠心A-DPM ἀνθρώποις,ἄνθρωπος的人N-DPM οἵτινεςὅστις-R-NPM ἱκανοὶἱκανόςA-NPM ἔσονταιεἰμίV-FMI-3P καὶκαίCONJ ἑτέρουςἕτερος別人A-APM διδάξαι.διδάσκω教導V-AAN +提後 2:3 Συνκακοπάθησονσυγκακοπαθέω你要和我同受苦難V-AAM-2S ὡςὡς好像CONJ καλὸςκαλόςA-NSM στρατιώτηςστρατιώτηςN-NSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌的N-GSM +提後 2:4 οὐδεὶςοὐδείς不將A-NSM στρατευόμενοςστρατεύω凡在軍中當兵的V-PMP-NSM ἐμπλέκεταιἐμπλέκω纏身V-PMI-3S ταῖς-T-DPF τοῦ-T-GSM βίουβίοςN-GSM πραγματείαις,πραγματείαN-DPF ἵναἵνα好叫CONJ τῷT-DSM στρατολογήσαντιστρατολογέω招他當兵的人V-AAP-DSM ἀρέσῃ.ἀρέσκω喜悅V-AAS-3S +提後 2:5 ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἀθλῇἀθλέω場上比武V-PAS-3S τις,τιςX-NSM οὐοὐ就不能PRT-N στεφανοῦταιστεφανόω得冠冕V-PMI-3S ἐὰνἐάν-CONJ μὴμήPRT-N νομίμωςνομίμως按規矩ADV ἀθλήσῃ.ἀθλέω-V-AAS-3S +提後 2:6 τὸν-T-ASM κοπιῶντακοπιάω勞力的V-PAP-ASM γεωργὸνγεωργός農夫N-ASM δεῖδεῖ理當V-PAI-3S πρῶτονπρῶτοςA-ASN τῶν-T-GPM καρπῶνκαρπός糧食N-GPM μεταλαμβάνειν.μεταλαμβάνωV-PAN +提後 2:7 νόεινοέω你要思想V-PAM-2S ὅς我⸃所R-ASN λέγω·λέγω說的話V-PAI-1S δώσειδίδωμι必給V-FAI-3S γάργάρ因為CONJ σοισύP-2DS -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM σύνεσινσύνεσις聰明N-ASF ἐνἐν-PREP πᾶσιν.πᾶς凡事A-DPN


+提後 2:8 Μνημόνευεμνημονεύω你要記念V-PAM-2S ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἐγηγερμένονἐγείρω復活V-RMP-ASM ἐκἐκ乃是PREP νεκρῶν,νεκρός死裏A-GPM ἐκἐκ他從PREP σπέρματοςσπέρμα後裔N-GSN Δαυίδ,Δαυίδ大衛的N-GSM κατὰκατά正合乎PREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιόνεὐαγγέλιον福音N-ASN μου,ἐγώ我⸂所傳的P-1GS +提後 2:9 ἐνἐν我⸃為PREP ὅς這福音R-DSN κακοπαθῶκακοπαθέω受苦難V-PAI-1S μέχριμέχρι甚至PREP δεσμῶνδεσμός被捆綁N-GPM ὡςὡςCONJ κακοῦργος,κακοῦργος犯人⸂一樣A-NSM ἀλλὰἀλλά然而CONJ -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐοὐ卻不PRT-N δέδεται·δέω被捆綁V-RMI-3S +提後 2:10 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτος以⸂我D-ASN πάνταπᾶς凡事A-APN ὑπομένωὑπομένω忍耐V-PAI-1S διὰδιάPREP τοὺς-T-APM ἐκλεκτούς,ἐκλεκτός選民A-APM ἵναἵναCONJ καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM σωτηρίαςσωτηρία救恩N-GSF τύχωσιντυγχάνω可以得着V-AAS-3P τῆςT-GSF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏的N-DSM μετὰμετάPREP δόξηςδόξα榮耀N-GSF αἰωνίου.αἰώνιος永遠的A-GSF +提後 2:11 Πιστὸςπιστός可信的A-NSM T-NSM λόγος·λόγος話說⸂我們N-NSM
Εἰεἰ若⸂與基督CONJ γὰργάρ-CONJ συναπεθάνομεν,συναποθνήσκω同死V-AAI-1P καὶκαί也必⸂與他CONJ συζήσομεν·συζάω同活V-FAI-1P
+提後 2:12 εἰεἰ我們⸃若能CONJ ὑπομένομεν,ὑπομένω忍耐V-PAI-1P καὶκαί也⸂必和他CONJ συμβασιλεύσομεν·συμβασιλεύω一同作王⸂我們V-FAI-1P
εἰεἰCONJ ἀρνησόμεθα,ἀρνέομαι不認⸂他V-FMI-1P κἀκεῖνοςκἀκεῖνος他也D-NSM ἀρνήσεταιἀρνέομαι必不認V-FMI-3S ἡμᾶς·ἐγώ我們P-1AP
+提後 2:13 εἰεἰ我們⸃縱然CONJ ἀπιστοῦμεν,ἀπιστέω失信V-PAI-1P ἐκεῖνοςἐκεῖνος-D-NSM πιστὸςπιστός可信的A-NSM μένει,μένω他仍是V-PAI-3S
ἀρνήσασθαιἀρνέομαι背乎V-AMN γὰργάρ因為⸂他CONJ ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM οὐοὐPRT-N δύναται.δύναμαιV-PMI-3S


+提後 2:14 Ταῦταοὗτος這些事⸂在D-APN ὑπομίμνῃσκεὑπομιμνήσκω你要使眾人回想V-PAM-2S διαμαρτυρόμενοςδιαμαρτύρομαι囑咐他們V-PMP-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μὴμή不可PRT-N λογομαχεῖν,λογομαχέω為言語爭辯V-PAN ἐπ᾽ἐπί這是PREP οὐδὲνοὐδείς沒有A-ASN χρήσιμον,χρήσιμος益處的A-ASN ἐπὶἐπί只能PREP καταστροφῇκαταστροφή敗壞N-DSF τῶν-T-GPM ἀκουόντων.ἀκούω聽見的人V-PAP-GPM +提後 2:15 Σπούδασονσπουδάζω你當竭力V-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ-F-2ASM δόκιμονδόκιμος得蒙喜悅⸂作A-ASM παραστῆσαιπαρίστημι-V-AAN τῷ-T-DSM Θεῷ,θεός在神面前N-DSM ἐργάτηνἐργάτης工人N-ASM ἀνεπαίσχυντον,ἀνεπαίσχυντος無愧的A-ASM ὀρθοτομοῦνταὀρθοτομέω按着正意分解V-PAP-ASM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τῆςT-GSF ἀληθείας.ἀλήθεια真理N-GSF +提後 2:16 Τὰς-T-APF δὲδέCONJ βεβήλουςβέβηλος世俗的A-APF κενοφωνίαςκενοφωνία虛談N-APF περιΐστασο·περιΐστημι要遠避V-PMM-2S ἐπὶἐπίPREP πλεῖονπλείων, πλεῖονA-ASN γὰργάρ因為CONJ προκόψουσινπροκόπτω這等人必進V-FAI-3P ἀσεβείαςἀσέβεια不敬虔的地步N-GSF +提後 2:17 καὶκαί-CONJ -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ὡςὡς如同CONJ γάγγραιναγάγγραινα毒瘡N-NSF νομὴννομή越爛越大N-ASF ἕξει.ἔχω-V-FAI-3S ὧνὅς其中R-GPM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὙμέναιοςὙμεναῖος許米乃N-NSM καὶκαίCONJ Φιλητός,Φίλητος腓理徒N-NSM +提後 2:18 οἵτινεςὅστις他們R-NPM περὶπερί-PREP τὴν-T-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真道N-ASF ἠστόχησαν,ἀστοχέω偏離了V-AAI-3P λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM τὴν-T-ASF ἀνάστασινἀνάστασις復活的事N-ASF ἤδηἤδηADV γεγονέναι,γίνομαιV-RAN καὶκαίCONJ ἀνατρέπουσινἀνατρέπω敗壞V-PAI-3P τήνT-ASF τινωντις好些人X-GPM πίστιν.πίστις信心N-ASF +提後 2:19 -T-NSM μέντοιμέντοι然而CONJ στερεὸςστερεός堅固的A-NSM θεμέλιοςθεμέλιος根基N-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἕστηκεν,ἵστημι立住了⸂上面V-RAI-3S ἔχωνἔχωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF σφραγῖδασφραγίς印記⸂說N-ASF ταύτην·οὗτοςD-ASF Ἔγνωγινώσκω認識V-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τοὺςT-APM ὄνταςεἰμίV-PAP-APM αὐτοῦ,αὐτός他的人P-GSM καί·καί又⸂說CONJ Ἀποστήτωἀφίστημι總要離V-AAM-3S ἀπὸἀπόPREP ἀδικίαςἀδικία不義N-GSF πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ὀνομάζωνὀνομάζω稱呼V-PAP-NSM τὸ的人T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN Κυρίου.κύριοςN-GSM +提後 2:20 ἘνἐνPREP μεγάλῃμέγαςA-DSF δὲδέ-CONJ οἰκίᾳοἰκία戶⸂人家N-DSF οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S μόνονμόνοςA-ASN σκεύησκεῦοςN-NPN χρυσᾶχρύσεος金器A-NPN καὶκαί-CONJ ἀργυρᾶἀργύρεοςA-NPN ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαί也有CONJ ξύλιναξύλινος木器A-NPN καὶκαί-CONJ ὀστράκινα,ὀστράκινος瓦器A-NPN καὶκαί-CONJ ὅςR-NPN μὲνμένPRT εἰςεἰςPREP τιμὴντιμή貴重的N-ASF ὅςR-NPN δὲδέCONJ εἰςεἰςPREP ἀτιμίαν·ἀτιμία卑賤的N-ASF +提後 2:21 ἐὰνἐάνCONJ οὖνοὖν-CONJ τιςτιςX-NSM ἐκκαθάρῃἐκκαθαίρωV-AAS-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ἀπὸἀπό脫離PREP τούτων,οὗτος卑賤的事D-GPN ἔσταιεἰμί就必V-FMI-3S σκεῦοςσκεῦος器皿N-NSN εἰςεἰςPREP τιμήν,τιμή貴重的N-ASF ἡγιασμένον,ἁγιάζω成為聖潔⸂合乎V-RMP-NSN εὔχρηστονεὔχρηστοςA-NSN τῷ-T-DSM δεσπότῃ,δεσπότηςN-DSM εἰςεἰςPREP πᾶνπᾶς各樣的A-ASN ἔργονἔργονN-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN ἡτοιμασμένον.ἑτοιμάζω豫備V-RMP-NSN


+提後 2:22 Τὰς-T-APF δὲδέ-CONJ νεωτερικὰςνεωτερικός少年的A-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμία私慾N-APF φεῦγε,φεύγω你要逃避V-PAM-2S δίωκεδιώκω追求V-PAM-2S δὲδέ-CONJ δικαιοσύνηνδικαιοσύνη公義N-ASF πίστινπίστις信德N-ASF ἀγάπηνἀγάπη仁愛N-ASF εἰρήνηνεἰρήνη和平N-ASF μετὰμετάPREP τῶνT-GPM ἐπικαλουμένωνἐπικαλέω禱告V-PMP-GPM τὸν的人T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἐκἐκ-PREP καθαρᾶςκαθαρόςA-GSF καρδίας.καρδίαN-GSF +提後 2:23 ΤὰςT-APF δὲδέ惟有CONJ μωρὰςμωρός愚拙A-APF καὶκαί-CONJ ἀπαιδεύτουςἀπαίδευτος無學問的A-APF ζητήσειςζήτησις辯論N-APF παραιτοῦ,παραιτέομαι總要棄絕V-PMM-2S εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM ὅτιὅτι因為CONJ γεννῶσινγεννάω這等事是起V-PAI-3P μάχας·μάχη爭競的N-APF +提後 2:24 δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM δὲδέ然而CONJ Κυρίουκύριος主的N-GSM οὐοὐPRT-N δεῖδεῖV-PAI-3S μάχεσθαιμάχομαι爭競V-PMN ἀλλὰἀλλάCONJ ἤπιονἤπιος溫溫和和的A-ASM εἶναιεἰμίV-PAN πρὸςπρόςPREP πάντας,πᾶς眾人A-APM διδακτικόν,διδακτικός善於教導A-ASM ἀνεξίκακον,ἀνεξίκακος存心忍耐A-ASM +提後 2:25 ἐνἐνPREP πραΰτητιπραΰτης溫柔N-DSF παιδεύονταπαιδεύω勸戒V-PAP-ASM τοὺςT-APM ἀντιδιατιθεμένους,ἀντιδιατίθημι抵擋的人V-PMP-APM μήποτεμήποτε或者CONJ δώῃδίδωμιV-AAS-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM μετάνοιανμετάνοια悔改的心N-ASF εἰςεἰς可以PREP ἐπίγνωσινἐπίγνωσις明白N-ASF ἀληθείαςἀλήθεια真道N-GSF +提後 2:26 καὶκαί叫他們這CONJ ἀνανήψωσινἀνανήφω可以醒悟V-AAS-3P ἐκἐκ脫離PREP τῆς-T-GSF τοῦT-GSM διαβόλουδιάβολοςA-GSM παγίδος,παγίς網羅N-GSF ἐζωγρημένοιζωγρέω擄去V-RMP-NPM ὑπ᾽ὑπό已經被PREP αὐτοῦαὐτός魔鬼P-GSM εἰςεἰςPREP τὸT-ASN ἐκείνουἐκεῖνος-D-GSM θέλημα.θέλημαN-ASN


+提後 3:1 Τοῦτοοὗτος-D-ASN δὲδέ-CONJ γίνωσκε,γινώσκω你該知道V-PAM-2S ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐν-PREP ἐσχάταιςἔσχατοςA-DPF ἡμέραιςἡμέρα世⸂必有N-DPF ἐνστήσονταιἐνίστημι來到V-FMI-3P καιροὶκαιρός日子N-NPM χαλεποί·χαλεπός危險的A-NPM +提後 3:2 ἔσονταιεἰμίV-FMI-3P γὰργάρ因為CONJ οἱ那時T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM φίλαυτοιφίλαυτος專顧自己A-NPM φιλάργυροιφιλάργυρος貪愛錢財A-NPM ἀλαζόνεςἀλαζών自誇N-NPM ὑπερήφανοιὑπερήφανος狂傲A-NPM βλάσφημοι,βλάσφημος謗讟A-NPM γονεῦσινγονεύς父母N-DPM ἀπειθεῖς,ἀπειθής違背A-NPM ἀχάριστοιἀχάριστος忘恩負義A-NPM ἀνόσιοιἀνόσιος心不聖潔A-NPM +提後 3:3 ἄστοργοιἄστοργος無親情A-NPM ἄσπονδοιἄσπονδος不解怨A-NPM διάβολοιδιάβολος好說讒言A-NPM ἀκρατεῖςἀκρατής不能自約A-NPM ἀνήμεροιἀνήμερος性情兇暴A-NPM ἀφιλάγαθοιἀφιλάγαθος不愛良善A-NPM +提後 3:4 προδόταιπροδότης賣主賣友N-NPM προπετεῖςπροπετής任意妄為A-NPM τετυφωμένοι,τυφόω自高自大V-RMP-NPM φιλήδονοιφιλήδονος愛宴樂A-NPM μᾶλλονμᾶλλονADV -CONJ φιλόθεοι,φιλόθεος愛神A-NPM +提後 3:5 ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM μόρφωσινμόρφωσις外貌N-ASF εὐσεβείαςεὐσέβεια敬虔的N-GSF τὴνT-ASF δὲδέCONJ δύναμινδύναμις實意N-ASF αὐτῆςαὐτός敬虔P-GSF ἠρνημένοι·ἀρνέομαι背了V-RMP-NPM καὶκαί-CONJ τούτουςοὗτος這等人D-APM ἀποτρέπου.ἀποτρέπω你要躲開V-PMM-2S +提後 3:6 Ἐκἐκ-PREP τούτωνοὗτος這等人⸂這些婦女D-GPM γάργάρ-CONJ εἰσινεἰμί正是V-PAI-3P οἱT-NPM ἐνδύνοντεςἐνδύνωV-PAP-NPM εἰςεἰςPREP τὰςT-APF οἰκίαςοἰκίαN-APF καὶκαί-CONJ αἰχμαλωτίζοντεςαἰχμαλωτίζω牢籠V-PAP-NPM γυναικάριαγυναικάριον無知婦女的N-APN σεσωρευμένασωρεύω擔負V-RMP-APN ἁμαρτίαις,ἁμαρτία罪惡⸂被N-DPF ἀγόμεναἄγω引誘V-PMP-APN ἐπιθυμίαιςἐπιθυμία私慾N-DPF ποικίλαις,ποικίλος各樣的A-DPF +提後 3:7 πάντοτεπάντοτε常常ADV μανθάνονταμανθάνω學習V-PAP-APN καὶκαί-CONJ μηδέποτεμηδέποτε終久不ADV εἰςεἰς-PREP ἐπίγνωσινἐπίγνωσιςN-ASF ἀληθείαςἀλήθειαN-GSF ἐλθεῖνἔρχομαι明白V-AAN δυνάμενα.δύναμαιV-PMP-APN +提後 3:8 ὃνὅς從前R-ASM τρόποντρόπος怎樣N-ASM δὲδέ-CONJ ἸάννηςἸαννῆς雅尼N-NSM καὶκαίCONJ ἸαμβρῆςἸαμβρῆς佯庇N-NSM ἀντέστησανἀνθίστημι敵擋V-AAI-3P Μωϋσεῖ,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-DSM οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV καὶκαίCONJ οὗτοιοὗτος這等人D-NPM ἀνθίστανταιἀνθίστημι敵擋V-PMI-3P τῇ-T-DSF ἀληθείᾳ,ἀλήθεια真道N-DSF ἄνθρωποιἄνθρωπος他們N-NPM κατεφθαρμένοικαταφθείρω壞了V-RMP-NPM τὸνT-ASM νοῦν,νοῦς心地N-ASM ἀδόκιμοιἀδόκιμος是可廢棄的A-NPM περὶπερίPREP τὴν-T-ASF πίστιν.πίστις真道⸂上N-ASF +提後 3:9 ἀλλ᾽ἀλλά然而⸂他們CONJ οὐοὐPRT-N προκόψουσινπροκόπτω這樣敵擋V-FAI-3P ἐπὶἐπίPREP πλεῖον·πλείων, πλεῖονA-ASN -T-NSF γὰργάρ因為CONJ ἄνοιαἄνοια愚昧N-NSF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἔκδηλοςἔκδηλος顯露出來A-NSF ἔσταιεἰμί必在V-FMI-3S πᾶσιν,πᾶς眾人面前A-DPM ὡςὡςCONJ καὶκαί-CONJ 二人T-NSF ἐκείνωνἐκεῖνοςD-GPM ἐγένετο.γίνομαι一樣V-AMI-3S


+提後 3:10 ΣὺσύP-2NS δὲδέCONJ παρηκολούθησάςπαρακολουθέω已經服從了V-AAI-2S μουἐγώ我的P-1GS τῇ-T-DSF διδασκαλίᾳ,διδασκαλία教訓N-DSF τῇ-T-DSF ἀγωγῇ,ἀγωγή品行N-DSF τῇ-T-DSF προθέσει,πρόθεσις志向N-DSF τῇ-T-DSF πίστει,πίστις信心N-DSF τῇ-T-DSF μακροθυμίᾳ,μακροθυμία寬容N-DSF τῇ-T-DSF ἀγάπῃ,ἀγάπη愛心N-DSF τῇ-T-DSF ὑπομονῇ,ὑπομονή忍耐N-DSF +提後 3:11 τοῖς-T-DPM διωγμοῖς,διωγμός逼迫N-DPM τοῖς-T-DPN παθήμασιν,πάθημα苦難N-DPN οἷάοἷος以及K-NPN μοιἐγώP-1DS ἐγένετογίνομαι所遭遇的V-AMI-3S ἐνἐνPREP Ἀντιοχείᾳ,Ἀντιόχεια安提阿N-DSF ἐνἐν-PREP Ἰκονίῳ,Ἰκόνιον以哥念N-DSN ἐνἐν-PREP Λύστροις,Λύστρα路司得N-DPN οἵουςοἷος是何等的K-APM διωγμοὺςδιωγμός逼迫N-APM ὑπήνεγκαὑποφέρω我所忍受V-AAI-1S καὶκαίCONJ ἐκἐκPREP πάντωνπᾶς這一切苦難中A-GPN μεἐγώ都把我P-1AS ἐρρύσατοῥύομαι救出來了V-AMI-3S -T-NSM Κύριος.κύριοςN-NSM +提後 3:12 καὶκαί也都CONJ πάντεςπᾶςA-NPM δὲδέ不但如此CONJ οἱT-NPM θέλοντεςθέλω立志V-PAP-NPM εὐσεβῶςεὐσεβῶς敬虔ADV ζῆνζάω度日V-PAN ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂裏N-DSM διωχθήσονται.διώκω要受逼迫V-FMI-3P +提後 3:13 πονηροὶπονηρός作惡的A-NPM δὲδέ只是CONJ ἄνθρωποιἄνθρωπος人的N-NPM καὶκαίCONJ γόητεςγόης迷惑N-NPM προκόψουσινπροκόπτω必越久V-FAI-3P ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN χεῖρονχείρωνA-ASN πλανῶντεςπλανάω他欺哄人V-PAP-NPM καὶκαίCONJ πλανώμενοι.πλανάω被人欺哄V-PMP-NPM +提後 3:14 Σὺσύ-P-2NS δὲδέCONJ μένεμένω要存在心裏⸂因為V-PAM-2S ἐνἐν-PREP οἷςὅς-R-DPN ἔμαθεςμανθάνω你所學習的V-AAI-2S καὶκαί-CONJ ἐπιστώθης,πιστόω所確信的V-AMI-2S εἰδὼςεἴδω你知道⸂是V-RAP-NSM παρὰπαράPREP τίνωντίςI-GPM ἔμαθες,μανθάνω學的V-AAI-2S +提後 3:15 καὶκαί並且CONJ ὅτιὅτι知道⸂你CONJ ἀπὸἀπό是從PREP βρέφουςβρέφοςN-GSN τὰ-T-APN ἱερὰἱερόςA-APN γράμματαγράμμαN-APN οἶδας,εἴδω明白V-RAI-2S τὰ這聖經T-APN δυνάμενάδύναμαιV-PMP-APN σεσύ使你P-2AS σοφίσαισοφίζω智慧V-AAN εἰςεἰςPREP σωτηρίανσωτηρία得救的N-ASF διὰδιάPREP πίστεωςπίστιςN-GSF τῆς-T-GSF ἐνἐν-PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-DSM +提後 3:16 πᾶσαπᾶς都是A-NSF γραφὴγραφή聖經N-NSF θεόπνευστοςθεόπνευστος神所默示的A-NSF καὶκαί都是CONJ ὠφέλιμοςὠφέλιμος有益的A-NSF πρὸςπρόςPREP διδασκαλίαν,διδασκαλία教訓N-ASF πρὸςπρός-PREP ἐλεγμόν,ἐλεγμός督責N-ASM πρὸςπρός-PREP ἐπανόρθωσιν,ἐπανόρθωσις使人歸正N-ASF πρὸςπρόςPREP παιδείανπαιδεία教導人N-ASF τὴν-T-ASF ἐνἐν-PREP δικαιοσύνῃ,δικαιοσύνηN-DSF +提後 3:17 ἵναἵναCONJ ἄρτιοςἄρτιος完全A-NSM εἰμί得以V-PAS-3S -T-NSM τοῦT-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἄνθρωπος,ἄνθρωποςN-NSM πρὸςπρόςPREP πᾶνπᾶς各樣的A-ASN ἔργονἔργονN-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN ἐξηρτισμένος.ἐξαρτίζω豫備V-RMP-NSM


+提後 4:1 Διαμαρτύρομαιδιαμαρτύρομαι囑咐你V-PMI-1S ἐνώπιονἐνώπιον面前⸂憑着PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός我在⸃神面前N-GSM καὶκαίCONJ ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM τοῦT-GSM μέλλοντοςμέλλω將來V-PAP-GSM κρίνεινκρίνω審判V-PAN ζῶνταςζάω活人V-PAP-APM καὶκαί-CONJ νεκρούς,νεκρός死人⸂的A-APM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ἐπιφάνειανἐπιφάνεια顯現N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλεία國度N-ASF αὐτοῦ·αὐτός他的P-GSM +提後 4:2 κήρυξονκηρύσσω務要傳V-AAM-2S τὸν-T-ASM λόγον,λόγος道⸂無論N-ASM ἐπίστηθιἐφίστημι總要專心V-AAM-2S εὐκαίρωςεὐκαίρως得時ADV ἀκαίρως,ἀκαίρως不得時ADV ἔλεγξον,ἐλέγχω警戒人V-AAM-2S ἐπιτίμησον,ἐπιτιμάω責備人V-AAM-2S παρακάλεσον,παρακαλέω勸勉⸂人V-AAM-2S ἐνἐν並用PREP πάσῃπᾶς百般的A-DSF μακροθυμίᾳμακροθυμία忍耐N-DSF καὶκαί-CONJ διδαχῇ.διδαχή各樣的教訓N-DSF +提後 4:3 Ἔσταιεἰμί要到⸂人必V-FMI-3S γὰργάρ因為CONJ καιρὸςκαιρός時候N-NSM ὅτεὅτε-ADV τῆς-T-GSF ὑγιαινούσηςὑγιαίνω純正的V-PAP-GSF διδασκαλίαςδιδασκαλία道理N-GSF οὐκοὐPRT-N ἀνέξονταιἀνέχωV-FMI-3P ἀλλὰἀλλά-CONJ κατὰκατά就隨從PREP τὰς-T-APF ἰδίαςἴδιος自己的A-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμία情慾N-APF ἑαυτοῖςἑαυτοῦ-F-3DPM ἐπισωρεύσουσινἐπισωρεύω增添V-FAI-3P διδασκάλουςδιδάσκαλος好些師傅N-APM κνηθόμενοικνήθω發癢V-PMP-NPM τὴν-T-ASF ἀκοήνἀκοή耳朵N-ASF +提後 4:4 καὶκαί並且CONJ ἀπὸἀπόPREP μὲνμένPRT τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真道N-GSF τὴν-T-ASF ἀκοὴνἀκοήN-ASF ἀποστρέψουσιν,ἀποστρέφωV-FAI-3P ἐπὶἐπίPREP δὲδέ-CONJ τοὺς-T-APM μύθουςμῦθος荒渺的言語N-APM ἐκτραπήσονται.ἐκτρέπωV-FMI-3P +提後 4:5 ΣὺσύP-2NS δὲδέCONJ νῆφενήφω謹慎V-PAM-2S ἐνἐνPREP πᾶσιν,πᾶς凡事A-DPN κακοπάθησον,κακοπαθέω忍受苦難V-AAM-2S ἔργονἔργον工夫N-ASN ποίησονποιέωV-AAM-2S εὐαγγελιστοῦ,εὐαγγελιστής傳道的N-GSM τὴν-T-ASF διακονίανδιακονία職分N-ASF σουσύ你的P-2GS πληροφόρησον.πληροφορέωV-AAM-2S


+提後 4:6 ἘγὼἐγώP-1NS γὰργάρ-CONJ ἤδηἤδη現在ADV σπένδομαι,σπένδω被澆奠V-PMI-1S καὶκαί-CONJ -T-NSM καιρὸςκαιρός時候N-NSM τῆςT-GSF ἀναλύσεώςἀνάλυσις離世N-GSF μουἐγώP-1GS ἐφέστηκεν.ἐφίστημι到了V-RAI-3S +提後 4:7 τὸνT-ASM καλὸνκαλός美好的A-ASM ἀγῶναἀγώνN-ASM ἠγώνισμαι,ἀγωνίζομαι我已經打過了V-RMI-1S τὸνT-ASM δρόμονδρόμος跑的路N-ASM τετέλεκα,τελέω我已經跑盡了V-RAI-1S τὴνT-ASF πίστινπίστις信的道N-ASF τετήρηκα·τηρέω我已經守住了V-RAI-1S +提後 4:8 λοιπὸνλοιπόν從此以後A-ASN ἀπόκειταίἀπόκειμαι存留V-PMI-3S μοιἐγώ為我P-1DS T-NSM τῆςT-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνη公義N-GSF στέφανος,στέφανος冠冕N-NSM ὃνὅς-R-ASM ἀποδώσειἀποδίδωμι要賜給V-FAI-3S μοιἐγώ我的P-1DS -T-NSM κύριοςκύριοςN-NSM ἐνἐν到了PREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ,ἡμέραN-DSF 就是T-NSM δίκαιοςδίκαιος按着公義A-NSM κριτής,κριτής審判的N-NSM οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN δὲδέ-CONJ ἐμοὶἐγώ賜給我P-1DS ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαίCONJ πᾶσιπᾶς賜給凡A-DPM τοῖςT-DPM ἠγαπηκόσιἀγαπάω愛慕V-RAP-DPM τὴνT-ASF ἐπιφάνειανἐπιφάνεια顯現N-ASF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM


+提後 4:9 Σπούδασονσπουδάζω你要趕V-AAM-2S ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS ταχέως·ταχέως緊的ADV +提後 4:10 ΔημᾶςΔημᾶς底馬N-NSM γάργάρ因為CONJ μεἐγώP-1AS ἐγκατέλιπενἐγκαταλείπω離棄V-AAI-3S ἀγαπήσαςἀγαπάω貪愛V-AAP-NSM τὸν-T-ASM νῦννῦν現今的ADV αἰῶνααἰών世界N-ASM καὶκαίCONJ ἐπορεύθηπορεύω去了V-AMI-3S εἰςεἰςPREP Θεσσαλονίκην,Θεσσαλονίκη帖撒羅尼迦N-ASF ΚρήσκηςΚρήσκης革勒士N-NSM εἰςεἰςPREP Γαλατίαν,Γαλατία加拉太⸂去N-ASF ΤίτοςΤίτος提多N-NSM εἰςεἰςPREP Δαλματίαν·Δαλματία撻馬太⸂去N-ASF +提後 4:11 ΛουκᾶςΛουκᾶς路加N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S μόνοςμόνος獨有A-NSM μετ᾽μετά這裏PREP ἐμοῦ.ἐγώP-1GS ΜᾶρκονΜάρκος要把馬可N-ASM ἀναλαβὼνἀναλαμβάνω你來的時候V-AAP-NSM ἄγεἄγω帶⸂來V-PAM-2S μετὰμετά-PREP σεαυτοῦ,σεαυτοῦ-F-2GSM ἔστινεἰμίV-PAI-3S γάργάρ因為CONJ μοιἐγώ於我P-1DS εὔχρηστοςεὔχρηστος有益處A-NSM εἰςεἰςPREP διακονίαν.διακονία傳道的事⸂上N-ASF +提後 4:12 ΤυχικὸνΤυχικός推基古N-ASM δὲδέ-CONJ ἀπέστειλαἀποστέλλω我已經打發V-AAI-1S εἰςεἰςPREP Ἔφεσον.Ἔφεσος以弗所⸂去N-ASF +提後 4:13 τὸνT-ASM φαιλόνηνφελόνης, φαιλόνης外衣N-ASM ὃνὅςR-ASM ἀπέλιπονἀπολείπωV-AAI-1S ἐνἐν我⸃在PREP ΤρῳάδιΤρωάς特羅亞N-DSF παρὰπαράPREP ΚάρπῳΚάρπος加布的N-DSM ἐρχόμενοςἔρχομαι你來的時候V-PMP-NSM φέρε,φέρω可以帶來V-PAM-2S καὶκαί也要帶來CONJ τὰ那些T-APN βιβλίαβιβλίονN-APN μάλισταμάλιστα更要緊的是ADV τὰς那些T-APF μεμβράνας.μεμβράνα皮卷N-APF +提後 4:14 ἈλέξανδροςἈλέξανδρος亞力山大N-NSM -T-NSM χαλκεὺςχαλκεύς銅匠N-NSM πολλάπολύς多多的A-APN μοιἐγώP-1DS κακὰκακόςA-APN ἐνεδείξατο·ἐνδείκνυμι-V-AMI-3S ἀποδώσειἀποδίδωμι報應V-FAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM Κύριοςκύριος主⸂必N-NSM κατὰκατάPREP τὰ-T-APN ἔργαἔργον所行的N-APN αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM +提後 4:15 ὃνὅςR-ASM καὶκαί也要CONJ σὺσύP-2NS φυλάσσου,φυλάσσω防備V-PMM-2S λίανλίαν極力ADV γὰργάρ因為⸂他CONJ ἀντέστηἀνθίστημι敵擋了V-AAI-3S τοῖς-T-DPM ἡμετέροιςἡμέτερος我們的S-1PDPM λόγοις.λόγοςN-DPM +提後 4:16 Ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF πρώτῃπρῶτος初次A-DSF μουἐγώP-1GS ἀπολογίᾳἀπολογία申訴N-DSF οὐδείςοὐδείς沒有人A-NSM μοιἐγώ-P-1DS παρεγένετο,παραγίνομαι前來幫助V-AMI-3S ἀλλὰἀλλάCONJ πάντεςπᾶςA-NPM μεἐγώ我⸂但願這罪P-1AS ἐγκατέλιπον·ἐγκαταλείπω離棄V-AAI-3P μὴμήPRT-N αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λογισθείη·λογίζομαι歸與V-AMO-3S +提後 4:17 -T-NSM δὲδέ惟有CONJ ΚύριόςκύριοςN-NSM μοιἐγώ我⸂旁邊P-1DS παρέστηπαρίστημι站在V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐνεδυνάμωσένἐνδυναμόω力量V-AAI-3S με,ἐγώ加給我P-1AS ἵναἵνα使CONJ δι᾽διάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS τὸ-T-NSN κήρυγμακήρυγμα福音N-NSN πληροφορηθῇπληροφορέω盡都傳明V-AMS-3S καὶκαίCONJ ἀκούσωσινἀκούω聽見⸂我V-AAS-3P πάνταπᾶςA-NPN τὰ-T-NPN ἔθνη,ἔθνος外邦人N-NPN καὶκαίCONJ ἐρρύσθηνῥύομαι被救出來V-AMI-1S ἐκἐκPREP στόματοςστόμα口裏N-GSN λέοντος.λέων獅子N-GSM +提後 4:18 ῥύσεταίῥύομαι必救V-FMI-3S μεἐγώP-1AS -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἀπὸἀπό脫離PREP παντὸςπᾶς諸般的A-GSN ἔργουἔργονN-GSN πονηροῦπονηρόςA-GSN καὶκαίCONJ σώσεισῴζω必救⸂我V-FAI-3S εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF ἐπουράνιον·ἐπουράνιοςA-ASF ὅς歸給他R-DSM T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF εἰςεἰς直到PREP τοὺςT-APM αἰῶναςαἰώνN-APM τῶνT-GPM αἰώνων,αἰώνN-GPM ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+提後 4:19 ἌσπασαιἀσπάζομαιV-AMM-2S ΠρίσκανΠρίσκα問⸃百基拉N-ASF καὶκαί-CONJ ἈκύλανἈκύλας亞居拉N-ASM καὶκαίCONJ τὸν的人T-ASM ὈνησιφόρουὈνησίφορος阿尼色弗N-GSM οἶκον.οἶκος一家N-ASM +提後 4:20 ἜραστοςἜραστος以拉都N-NSM ἔμεινενμένω住下了V-AAI-3S ἐνἐνPREP Κορίνθῳ,Κόρινθος哥林多N-DSF ΤρόφιμονΤρόφιμος特羅非摩N-ASM δὲδέ-CONJ ἀπέλιπονἀπολείπω我就留⸂他V-AAI-1S ἐνἐνPREP ΜιλήτῳΜίλητος米利都N-DSF ἀσθενοῦντα.ἀσθενέω病了V-PAP-ASM +提後 4:21 Σπούδασονσπουδάζω你要趕緊⸂在V-AAM-2S πρὸπρό以前PREP χειμῶνοςχειμών冬天N-GSM ἐλθεῖν.ἔρχομαι到我這裏來V-AAN ἈσπάζεταίἀσπάζομαιV-PMI-3S σεσύ問你P-2AS ΕὔβουλοςΕὔβουλος有友布羅N-NSM καὶκαί-CONJ ΠούδηςΠούδης布田N-NSM καὶκαί-CONJ ΛίνοςΛίνος利奴N-NSM καὶκαί-CONJ ΚλαυδίαΚλαυδία革老底亞N-NSF καὶκαίCONJ οἱT-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM πάντες.πᾶςA-NPM


+提後 4:22 -T-NSM Κύριοςκύριος願⸃主N-NSM μετὰμετά同在⸂願PREP τοῦT-GSN πνεύματόςπνεῦμαN-GSN σου.σύ與你P-2GS -T-NSF χάριςχάρις恩惠N-NSF μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶν.σύ常與你們P-2GP


+多 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM Θεοῦ,θεός神的N-GSM ἀπόστολοςἀπόστολος使徒N-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM κατὰκατά憑着PREP πίστινπίστις信心N-ASF ἐκλεκτῶνἐκλεκτός選民的A-GPM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ ἐπίγνωσινἐπίγνωσις知識N-ASF ἀληθείαςἀλήθεια真理的N-GSF τῆς-T-GSF κατ᾽κατά-PREP εὐσέβειανεὐσέβεια敬虔N-ASF +多 1:2 ἐπ᾽ἐπί-PREP ἐλπίδιἐλπίς盼望N-DSF ζωῆςζωήN-GSF αἰωνίου,αἰώνιοςA-GSF ἣνὅςR-ASF ἐπηγγείλατοἐπαγγέλλω應許的V-AMI-3S T-NSM ἀψευδὴςἀψευδής無謊言的A-NSM Θεὸςθεός神⸂在N-NSM πρὸπρό之先PREP χρόνωνχρόνοςN-GPM αἰωνίων,αἰώνιοςA-GPM +多 1:3 ἐφανέρωσενφανερόω顯明了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ καιροῖςκαιρός日期N-DPM ἰδίοιςἴδιος到了A-DPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM αὐτοῦαὐτός把他的P-GSM ἐνἐν藉着PREP κηρύγματι,κήρυγμα傳揚⸂的工夫N-DSN ὅς這傳揚的責任R-ASN ἐπιστεύθηνπιστεύω交託了V-AMI-1S ἐγὼἐγώP-1NS κατ᾽κατά是按着PREP ἐπιταγὴνἐπιταγή命令N-ASF τοῦT-GSM Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP Θεοῦ,θεόςN-GSM +多 1:4 ΤίτῳΤίτος現在寫信給⸃提多N-DSM γνησίῳγνήσιοςA-DSN τέκνῳτέκνον兒子的⸂願N-DSN κατὰκατά就是照着PREP κοινὴνκοινός我們共A-ASF πίστιν,πίστις信之道⸂作我N-ASF Χάριςχάρις恩惠N-NSF καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM καὶκαίCONJ ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂歸與你N-GSM τοῦT-GSM Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP


+多 1:5 Τούτουοὗτος-D-GSN χάρινχάριν-PREP ἀπέλιπόνἀπολείπω我從前留V-AAI-1S σεσύP-2AS ἐνἐνPREP Κρήτῃ,Κρήτη革哩底N-DSF ἵναἵνα是要⸂你CONJ τὰ將那T-APN λείπονταλείπω沒有辦完的事V-PAP-APN ἐπιδιορθώσῃἐπιδιορθόω都辦整齊了V-AMS-2S καὶκαίCONJ καταστήσῃςκαθίστημι設立V-AAS-2S κατὰκατά在各PREP πόλινπόλιςN-ASF πρεσβυτέρους,πρεσβύτερος長老A-APM ὡςὡςCONJ ἐγώἐγώP-1NS σοισύ你的P-2DS διεταξάμην,διατάσσω所吩咐V-AMI-1S +多 1:6 εἴεἰCONJ τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀνέγκλητος,ἀνέγκλητος無可指責的A-NSM μιᾶςεἷς只作一個A-GSF γυναικὸςγυνή婦人的N-GSF ἀνήρ,ἀνήρ丈夫N-NSM τέκνατέκνον兒女N-APN ἔχωνἔχω也是V-PAP-NSM πιστά,πιστός信主的A-APN μὴμή沒有人PRT-N ἐνἐνPREP κατηγορίᾳκατηγορία告他們N-DSF ἀσωτίαςἀσωτία放蕩N-GSF -CONJ ἀνυπότακτα.ἀνυπότακτος不服約束的⸂就可以設立A-APN +多 1:7 δεῖδεῖV-PAI-3S γὰργάρCONJ τὸν-T-ASM ἐπίσκοπονἐπίσκοπος監督N-ASM ἀνέγκλητονἀνέγκλητος無可指責A-ASM εἶναιεἰμίV-PAN ὡςὡςCONJ Θεοῦθεός神的N-GSM οἰκονόμον,οἰκονόμος管家N-ASM μὴμήPRT-N αὐθάδη,αὐθάδης任性A-ASM μὴμήPRT-N ὀργίλον,ὀργίλος暴躁A-ASM μὴμήPRT-N πάροινον,πάροινος因酒滋事A-ASM μὴμήPRT-N πλήκτην,πλήκτης打人N-ASM μὴμήPRT-N αἰσχροκερδῆ,αἰσχροκερδής貪無義之財A-ASM +多 1:8 ἀλλὰἀλλά-CONJ φιλόξενονφιλόξενος樂意接待遠人A-ASM φιλάγαθονφιλάγαθος好善A-ASM σώφρονασώφρων莊重A-ASM δίκαιονδίκαιος公平A-ASM ὅσιονὅσιος聖潔A-ASM ἐγκρατῆ,ἐγκρατής自持A-ASM +多 1:9 ἀντεχόμενονἀντέχω堅守V-PMP-ASM τοῦ-T-GSM κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF διδαχὴνδιδαχήN-ASF πιστοῦπιστός真實的A-GSM λόγου,λόγος道理N-GSM ἵναἵνα-CONJ δυνατὸςδυνατόςA-NSM εἰμίV-PAS-3S καὶκαί-CONJ παρακαλεῖνπαρακαλέω勸化人V-PAN ἐνἐνPREP τῇT-DSF διδασκαλίᾳδιδασκαλία教訓N-DSF τῇ-T-DSF ὑγιαινούσῃὑγιαίνω純正V-PAP-DSF καὶκαί又能把CONJ τοὺς-T-APM ἀντιλέγονταςἀντιλέγω爭辯的人V-PAP-APM ἐλέγχειν.ἐλέγχω駁倒了V-PAN +多 1:10 ΕἰσὶνεἰμίV-PAI-3P γὰργάρ因為CONJ πολλοὶπολύς許多人A-NPM καὶκαί-CONJ ἀνυπότακτοι,ἀνυπότακτος不服約束A-NPM ματαιολόγοιματαιολόγος說虛空話A-NPM καὶκαί-CONJ φρεναπάται,φρεναπάτης欺哄人N-NPM μάλισταμάλιστα更是這樣ADV οἱT-NPM ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF περιτομῆς,περιτομή割禮的N-GSF +多 1:11 οὓςὅς這些人的⸂口R-APM δεῖδεῖ總要V-PAI-3S ἐπιστομίζειν,ἐπιστομίζω堵住V-PAN οἵτινεςὅστις他們R-NPM ὅλουςὅλοςA-APM οἴκουςοἶκοςN-APM ἀνατρέπουσινἀνατρέπω敗壞人的V-PAI-3P διδάσκοντεςδιδάσκω教導人V-PAP-NPM ὅς教導的R-APN μὴμή將不PRT-N δεῖδεῖV-PAI-3S αἰσχροῦαἰσχρός不義之A-GSN κέρδουςκέρδοςN-GSN χάριν.χάριν因⸂貪PREP +多 1:12 εἶπένεἶπονV-AAI-3S τιςτις一個X-NSM ἐξἐκ中的PREP αὐτῶναὐτόςP-GPM ἴδιοςἴδιοςA-NSM αὐτῶναὐτός有革哩底人P-GPM προφήτης·προφήτης先知N-NSM
ΚρῆτεςΚρής革哩底人N-NPMG ἀεὶἀείADV ψεῦσται,ψεύστης說謊話N-NPM κακὰκακός乃是惡A-NPN θηρία,θηρίονN-NPN γαστέρεςγαστήρ又饞N-NPF ἀργαί.ἀργός又懶A-NPF


+多 1:13 T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἀληθής.ἀληθής真的A-NSF δι᾽διάPREP ἣνὅς-R-ASF αἰτίαναἰτία以⸂你要N-ASF ἔλεγχεἐλέγχω責備V-PAM-2S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀποτόμως,ἀποτόμως嚴嚴的ADV ἵναἵνα使⸂他們CONJ ὑγιαίνωσινὑγιαίνω純全無疵V-PAS-3P ἐνἐνPREP τῇT-DSF πίστει,πίστις道⸂上N-DSF +多 1:14 μὴμήPRT-N προσέχοντεςπροσέχωV-PAP-NPM ἸουδαϊκοῖςἸουδαϊκός猶太人A-DPM μύθοιςμῦθος荒渺的言語N-DPM καὶκαίCONJ ἐντολαῖςἐντολή誡命N-DPF ἀνθρώπωνἄνθρωπος人的N-GPM ἀποστρεφομένωνἀποστρέφω離棄V-PMP-GPM τὴν-T-ASF ἀλήθειαν.ἀλήθεια真道之N-ASF +多 1:15 Πάνταπᾶς凡物A-NPN καθαρὰκαθαρός都潔淨A-NPN τοῖςT-DPM καθαροῖς·καθαρός潔淨的人A-DPM τοῖςT-DPM δὲδέ-CONJ μεμιαμμένοιςμιαίνω污穢V-RMP-DPM καὶκαί-CONJ ἀπίστοιςἄπιστος不信的人A-DPM οὐδὲνοὐδείς甚麼都不A-NSN καθαρόν,καθαρός潔淨A-NSN ἀλλὰἀλλά-CONJ μεμίανταιμιαίνω污穢了V-RMI-3S αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαίCONJ -T-NSM νοῦςνοῦς心地N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSF συνείδησις.συνείδησις天良⸂也都N-NSF +多 1:16 ΘεὸνθεόςN-ASM ὁμολογοῦσινὁμολογέω他們說是V-PAI-3P εἰδέναι,εἴδω認識V-RAN τοῖς-T-DPN δὲδέ卻⸂和他CONJ ἔργοιςἔργον行事N-DPN ἀρνοῦνται,ἀρνέομαι相背V-PMI-3P βδελυκτοὶβδελυκτός可憎惡的A-NPM ὄντεςεἰμί本是V-PAP-NPM καὶκαίCONJ ἀπειθεῖςἀπειθής悖逆的A-NPM καὶκαί-CONJ πρὸςπρόςPREP πᾶνπᾶς各樣A-ASN ἔργονἔργον事⸂上N-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN ἀδόκιμοι.ἀδόκιμος是可廢棄的A-NPM


+多 2:1 ΣὺσύP-2NS δὲδέCONJ λάλειλαλέω講的V-PAM-2S ὅςR-NPN πρέπειπρέπω總要合乎V-PAI-3S τῇT-DSF ὑγιαινούσῃὑγιαίνω純正的V-PAP-DSF διδασκαλίᾳ.διδασκαλία道理N-DSF +多 2:2 Πρεσβύταςπρεσβύτης勸⸃老年人N-APM νηφαλίουςνηφαλέος節制A-APM εἶναι,εἰμί要有V-PAN σεμνούς,σεμνός端莊A-APM σώφρονας,σώφρων自守A-APM ὑγιαίνονταςὑγιαίνω都要純全無疵V-PAP-APM τῇT-DSF πίστει,πίστις信心N-DSF τῇ-T-DSF ἀγάπῃ,ἀγάπη愛心N-DSF τῇ-T-DSF ὑπομονῇ·ὑπομονή忍耐上N-DSF +多 2:3 πρεσβύτιδαςπρεσβῦτις老年婦人N-APF ὡσαύτωςὡσαύτως又⸂勸ADV ἐνἐν-PREP καταστήματικατάστημα舉止行動N-DSN ἱεροπρεπεῖς,ἱεροπρεπής要恭敬A-APF μὴμήPRT-N διαβόλουςδιάβολος說讒言A-APF μηδὲμηδέCONJ οἴνῳοἶνοςN-DSM πολλῷπολύςA-DSM δεδουλωμένας,δουλόω作奴僕V-RMP-APF καλοδιδασκάλους,καλοδιδάσκαλος用善道教訓人A-APF +多 2:4 ἵναἵνα-CONJ σωφρονίζωσινσωφρονίζω指教V-PAS-3P τὰς婦人T-APF νέαςνέος少年A-APF φιλάνδρουςφίλανδρος愛丈夫A-APF εἶναι,εἰμίV-PAN φιλοτέκνουςφιλότεκνος愛兒女A-APF +多 2:5 σώφροναςσώφρων謹守A-APF ἁγνάςἁγνός貞潔A-APF οἰκουργούςοἰκουρός料理家務A-APF ἀγαθάς,ἀγαθός待人有恩A-APF ὑποτασσομέναςὑποτάσσω順服V-PMP-APF τοῖςT-DPM ἰδίοιςἴδιος自己A-DPM ἀνδράσιν,ἀνήρ丈夫N-DPM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N -T-NSM λόγοςλόγος道理N-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM βλασφημῆται.βλασφημέω被毀謗V-PMS-3S


+多 2:6 ΤοὺςT-APM νεωτέρουςνέος少年A-APM ὡσαύτωςὡσαύτωςADV παρακάλειπαρακαλέωV-PAM-2S σωφρονεῖνσωφρονέω要謹守V-PAN +多 2:7 ΠερὶπερίPREP πάντα,πᾶςA-APN σεαυτὸνσεαυτοῦ你自己F-2ASM παρεχόμενοςπαρέχω要顯出V-PMP-NSM τύποντύπος榜樣N-ASM καλῶνκαλόςA-GPN ἔργων,ἔργον行的N-GPN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF διδασκαλίᾳδιδασκαλία教訓⸂上N-DSF ἀφθορίαν,ἀφθαρσία要正直N-ASF σεμνότητα,σεμνότης端莊N-ASF +多 2:8 λόγονλόγος言語N-ASM ὑγιῆὑγιής純全A-ASM ἀκατάγνωστον,ἀκατάγνωστος無可指責A-ASM ἵναἵναCONJ T-NSM ἐξἐκ-PREP ἐναντίαςἐναντίος反對的人A-GSF ἐντραπῇἐντρέπω便自覺羞愧V-AMS-3S μηδὲνμηδείς既無處A-ASN ἔχωνἔχωV-PAP-NSM λέγεινλέγωV-PAN περὶπερίPREP ἡμῶνἐγώ-P-1GP φαῦλον.φαῦλος不是A-ASN


+多 2:9 Δούλουςδοῦλος勸僕人N-APM ἰδίοιςἴδιος自己的A-DPM δεσπόταιςδεσπότης主人N-DPM ὑποτάσσεσθαιὑποτάσσω要順服V-PMN ἐνἐν-PREP πᾶσιν,πᾶς凡事A-DPN εὐαρέστουςεὐάρεστος他的喜歡A-APM εἶναι,εἰμίV-PAN μὴμή不可PRT-N ἀντιλέγοντας,ἀντιλέγω頂撞他V-PAP-APM +多 2:10 μὴμή不可PRT-N νοσφιζομένους,νοσφίζω私拿東西V-PMP-APM ἀλλὰἀλλάCONJ πᾶσανπᾶς-A-ASF πίστινπίστιςN-ASF ἐνδεικνυμένουςἐνδείκνυμι顯為V-PMP-APM ἀγαθήν,ἀγαθόςA-ASF ἵναἵνα以致CONJ τὴνT-ASF διδασκαλίανδιδασκαλίαN-ASF τὴν-T-ASF τοῦ-T-GSM Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ΘεοῦθεόςN-GSM κοσμῶσινκοσμέω尊榮V-PAS-3P ἐνἐν-PREP πᾶσιν.πᾶς凡事A-DPN


+多 2:11 Ἐπεφάνηἐπιφαίνω已經顯明出來V-AMI-3S γὰργάρ因為CONJ T-NSF χάριςχάρις恩典N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM σωτήριοςσωτήριονA-NSF πᾶσινπᾶςA-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM +多 2:12 παιδεύουσαπαιδεύω教訓V-PAP-NSF ἡμᾶς,ἐγώ我們P-1AP ἵναἵνα-CONJ ἀρνησάμενοιἀρνέομαι除去V-AMP-NPM τὴν-T-ASF ἀσέβειανἀσέβεια不敬虔的心N-ASF καὶκαίCONJ τὰς-T-APF κοσμικὰςκοσμικός世俗的A-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμία情慾N-APF σωφρόνωςσωφρόνως自守ADV καὶκαί-CONJ δικαίωςδικαίως公義ADV καὶκαί-CONJ εὐσεβῶςεὐσεβῶς敬虔ADV ζήσωμενζάω度日V-AAS-1P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM νῦννῦνADV αἰῶνι,αἰώνN-DSM +多 2:13 προσδεχόμενοιπροσδέχομαι等候V-PMP-NPM τὴνT-ASF μακαρίανμακάριοςA-ASF ἐλπίδαἐλπίς盼望的N-ASF καὶκαίCONJ ἐπιφάνειανἐπιφάνεια顯現N-ASF τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τοῦ-T-GSM μεγάλουμέγας等候至大的A-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM +多 2:14 ὃςὅςR-NSM ἔδωκενδίδωμι捨了V-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP ἵναἵναCONJ λυτρώσηταιλυτρόωV-AMS-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἀπὸἀπό脫離PREP πάσηςπᾶς一切A-GSF ἀνομίαςἀνομία罪惡N-GSF καὶκαίCONJ καθαρίσῃκαθαρίζω潔淨⸂我們V-AAS-3S ἑαυτῷἑαυτοῦ自己的F-3DSM λαὸνλαός子民N-ASM περιούσιον,περιούσιος特作A-ASM ζηλωτὴνζηλωτής熱心N-ASM καλῶνκαλόςA-GPN ἔργων.ἔργονN-GPN +多 2:15 Ταῦταοὗτος這些事D-APN λάλειλαλέω你要講明V-PAM-2S καὶκαί-CONJ παρακάλειπαρακαλέω勸戒人V-PAM-2S καὶκαί-CONJ ἔλεγχεἐλέγχω責備人V-PAM-2S μετὰμετάPREP πάσηςπᾶς各等A-GSF ἐπιταγῆς·ἐπιταγή權柄N-GSF μηδείςμηδείς不可A-NSM σουσύP-2GS περιφρονείτω.περιφρονέω叫人輕看V-PAM-3S


+多 3:1 Ὑπομίμνῃσκεὑπομιμνήσκω你要題醒V-PAM-2S αὐτοὺςαὐτός眾人P-APM ἀρχαῖςἀρχή作官的N-DPF ἐξουσίαιςἐξουσία掌權的N-DPF ὑποτάσσεσθαι,ὑποτάσσω叫他們順服V-PMN πειθαρχεῖν,πειθαρχέω遵他的命V-PAN πρὸςπρόςPREP πᾶνπᾶς各樣的A-ASN ἔργονἔργονN-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN ἑτοίμουςἕτοιμοςA-APM εἶναι,εἰμίV-PAN +多 3:2 μηδέναμηδείς不要A-ASM βλασφημεῖν,βλασφημέω毀謗V-PAN ἀμάχουςἄμαχος爭競A-APM εἶναι,εἰμί不要V-PAN ἐπιεικεῖς,ἐπιεικής總要和平A-APM πᾶσανπᾶςA-ASF ἐνδεικνυμένουςἐνδείκνυμιV-PMP-APM πραΰτηταπραΰτης溫柔N-ASF πρὸςπρόςPREP πάνταςπᾶςA-APM ἀνθρώπους.ἄνθρωποςN-APM +多 3:3 ἮμενεἰμίV-IAI-1P γάργάρ-CONJ ποτεποτέ從前PRT καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀνόητοι,ἀνόητος無知A-NPM ἀπειθεῖς,ἀπειθής悖逆A-NPM πλανώμενοι,πλανάω受迷惑V-PMP-NPM δουλεύοντεςδουλεύω服事V-PAP-NPM ἐπιθυμίαιςἐπιθυμία私慾N-DPF καὶκαίCONJ ἡδοναῖςἡδονή宴樂N-DPF ποικίλαις,ποικίλος各樣A-DPF ἐνἐν-PREP κακίᾳκακία惡毒N-DSF καὶκαί-CONJ φθόνῳφθόνος嫉妒的心N-DSM διάγοντες,διάγω常存V-PAP-NPM στυγητοί,στυγητός是可恨的⸂又是A-NPM μισοῦντεςμισέω相恨V-PAP-NPM ἀλλήλους.ἀλλήλων彼此C-APM


+多 3:4 Ὅτεὅτε到了CONJ δὲδέCONJ T-NSF χρηστότηςχρηστότης恩慈N-NSF καὶκαίCONJ 他向人T-NSF φιλανθρωπίαφιλανθρωπία所施的慈愛N-NSF ἐπεφάνηἐπιφαίνω顯明⸂的時候V-AMI-3S
τοῦ-T-GSM Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP Θεοῦ,θεόςN-GSM
+多 3:5 οὐκοὐ並不是PRT-N ἐξἐκPREP ἔργωνἔργονN-GPN τῶν-T-GPN ἐνἐν自己PREP δικαιοσύνῃδικαιοσύνηN-DSF
ὅςR-APN ἐποιήσαμενποιέωV-AAI-1P ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP
ἀλλὰἀλλά乃是CONJ κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἔλεοςἔλεος憐憫N-ASN
ἔσωσενσῴζω他便救了V-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP διὰδιά藉着PREP λουτροῦλουτρόνN-GSN παλινγενεσίαςπαλιγγενεσία重生的N-GSF
καὶκαίCONJ ἀνακαινώσεωςἀνακαίνωσις更新N-GSF Πνεύματοςπνεῦμα靈的N-GSN Ἁγίου,ἅγιοςA-GSN
+多 3:6 οὗὅς聖靈就是R-GSN ἐξέχεενἐκχέω澆灌V-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ἡμᾶςἐγώ我們⸂身上的P-1AP πλουσίωςπλουσίως厚厚ADV
διὰδιά神藉着PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM τοῦ-T-GSM Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP
+多 3:7 ἵναἵνα好叫CONJ δικαιωθέντεςδικαιόω得稱為義V-AMP-NPM τῇT-DSF ἐκείνουἐκεῖνος我們因他D-GSM χάριτιχάριςN-DSF
κληρονόμοικληρονόμος後嗣⸂N-NPM γενηθῶμενγίνομαι成為V-AMS-1P κατ᾽κατά可以憑着PREP ἐλπίδαἐλπίς盼望N-ASF ζωῆςζωή生的N-GSF αἰωνίου.αἰώνιοςA-GSF


+多 3:8 Πιστὸςπιστός是可信的⸂我A-NSM T-NSM λόγος·λόγοςN-NSM καὶκαίCONJ περὶπερίPREP τούτωνοὗτος這些事D-GPN βούλομαίβούλομαιV-PMI-1S σεσύP-2AS διαβεβαιοῦσθαι,διαβεβαιόω切切實實的講明V-PMN ἵναἵνα使CONJ φροντίζωσινφροντίζω留心V-PAS-3P καλῶνκαλός正經A-GPN ἔργωνἔργον事業⸂N-GPN προΐστασθαιπροΐστημιV-PMN οἱ那些T-NPM πεπιστευκότεςπιστεύω已信V-RAP-NPM Θεῷ·θεός神的人N-DSM ταῦτάοὗτοςD-NPN ἐστινεἰμί都是V-PAI-3S καλὰκαλός美事A-NPN καὶκαί並且CONJ ὠφέλιμαὠφέλιμος有益A-NPN τοῖςT-DPM ἀνθρώποις.ἄνθρωποςN-DPM +多 3:9 Μωρὰςμωρός無知的A-APF δὲδέ-CONJ ζητήσειςζήτησις辯論N-APF καὶκαίCONJ γενεαλογίαςγενεαλογία家譜的空談N-APF καὶκαί以及CONJ ἔρειςἔρις分爭N-APF καὶκαίCONJ μάχαςμάχη爭競N-APF νομικὰςνομικός因律法而起的A-APF περιΐστασο·περιΐστημι要遠避V-PMM-2S εἰσὶνεἰμί這都是V-PAI-3P γὰργάρ因為CONJ ἀνωφελεῖςἀνωφελής無益的A-NPF καὶκαί-CONJ μάταιοι.μάταιος虛妄A-NPF +多 3:10 αἱρετικὸναἱρετικός分門結黨的A-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM μετὰμετάPREP μίανεἷςA-ASF καὶκαί-CONJ δευτέρανδεύτερος兩次A-ASF νουθεσίαννουθεσία警戒N-ASF παραιτοῦ,παραιτέομαι就要棄絕他V-PMM-2S +多 3:11 εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM ὅτιὅτι因為CONJ ἐξέστραπταιἐκστρέφω已經背道V-RMI-3S 這等T-NSM τοιοῦτοςτοιοῦτοςD-NSM καὶκαί-CONJ ἁμαρτάνειἁμαρτάνω犯了罪V-PAI-3S ὢνεἰμί還是去作V-PAP-NSM αὐτοκατάκριτος.αὐτοκατάκριτος自己明知不是A-NSM


+多 3:12 Ὅτανὅταν-CONJ πέμψωπέμπω我打發V-AAS-1S ἈρτεμᾶνἈρτεμάς亞提馬N-ASM πρὸςπρόςPREP σὲσύ你⸂那裏去的時候P-2AS 或是CONJ Τυχικόν,Τυχικός推基古N-ASM σπούδασονσπουδάζω你要趕緊V-AAM-2S ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρόςπρόςPREP μεἐγώP-1AS εἰςεἰςPREP Νικόπολιν,Νικόπολις尼哥波立N-ASF ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV γὰργάρ因為CONJ κέκρικακρίνω我已經定意V-RAI-1S παραχειμάσαι.παραχειμάζω過冬V-AAN +多 3:13 ΖηνᾶνΖηνᾶς西納N-ASM τὸνT-ASM νομικὸννομικός律師A-ASM καὶκαίCONJ ἈπολλῶνἈπολλῶς亞波羅N-ASM σπουδαίωςσπουδαίως你要⸃趕緊ADV πρόπεμψον,προπέμπω送行V-AAM-2S ἵναἵναCONJ μηδὲνμηδείς沒有A-NSN αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λείπῃ.λείπω缺乏V-PAS-3S +多 3:14 μανθανέτωσανμανθάνωV-PAM-3P δὲδέ並且CONJ καὶκαίCONJ οἱT-NPM ἡμέτεροιἡμέτερος我們的S-1PNPM καλῶνκαλός正經A-GPN ἔργωνἔργον事業N-GPN προΐστασθαιπροΐστημιV-PMN εἰςεἰς豫備PREP τὰς-T-APF ἀναγκαίαςἀναγκαῖος所需A-APF χρείας,χρεία用的N-APF ἵναἵνα-CONJ μὴμήPRT-N ὦσινεἰμίV-PAS-3P ἄκαρποι.ἄκαρπος不結果子A-NPM


+多 3:15 ἈσπάζονταίἀσπάζομαιV-PMI-3P σεσύ你安P-2AS οἱ的人T-NPM μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώ我⸂在一處P-1GS πάντες.πᾶςA-NPM Ἄσπασαιἀσπάζομαι請代問V-AMM-2S τοὺς那些T-APM φιλοῦνταςφιλέωV-PAP-APM ἡμᾶςἐγώ我們⸂的人安P-1AP ἐνἐν因⸂有PREP πίστει.πίστις信心N-DSF


T-NSF χάριςχάρις恩惠N-NSF μετὰμετά同在PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶν.σύ常與你們P-2GP


+門 1:1 ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM δέσμιοςδέσμιος被囚的N-NSM ΧριστοῦΧριστός為基督N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM καὶκαίCONJ ΤιμόθεοςΤιμόθεος提摩太⸂寫信給N-NSM -T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM ΦιλήμονιΦιλήμων腓利門N-DSM τῷT-DSM ἀγαπητῷἀγαπητός親愛的A-DSM καὶκαί-CONJ συνεργῷσυνεργός同工A-DSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP +門 1:2 καὶκαίCONJ ἈπφίᾳἈπφία亞腓亞N-DSF τῇ-T-DSF ἀδελφῇἀδελφή妹子N-DSF καὶκαίCONJ ἈρχίππῳἌρχιππος亞基布N-DSM τῷ-T-DSM συστρατιώτῃσυστρατιώτης同當兵的N-DSM ἡμῶνἐγώ與我們P-1GP καὶκαί以及CONJ τῇT-DSF κατ᾽κατάPREP οἶκόνοἶκοςN-ASM σουσύP-2GS ἐκκλησίᾳ,ἐκκλησία教會N-DSF +門 1:3 Χάριςχάρις願⸃恩惠N-NSF ὑμῖνσύ歸與你們P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM


+門 1:4 Εὐχαριστῶεὐχαριστέω為你感謝V-PAI-1S τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM μουἐγώP-1GS πάντοτεπάντοτεADV μνείανμνείαN-ASF σουσύP-2GS ποιούμενοςποιέωV-PMP-NSM ἐπὶἐπί的時候PREP τῶν-T-GPF προσευχῶνπροσευχή禱告N-GPF μου,ἐγώ我的P-1GS +門 1:5 ἀκούωνἀκούω因聽說V-PAP-NSM σουσύ你的P-2GS τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπη愛心N-ASF καὶκαί並⸂你CONJ τὴν-T-ASF πίστιν,πίστις信心N-ASF ἣνὅς-R-ASF ἔχειςἔχωV-PAI-2S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM ἁγίους,ἅγιος聖徒A-APM +門 1:6 ὅπωςὅπωςCONJ -T-NSF κοινωνίακοινωνία與人所同有N-NSF τῆς'的T-GSF πίστεώςπίστις信心N-GSF σουσύP-2GS ἐνεργὴςἐνεργής, ἐναργής功效A-NSF γένηταιγίνομαι顯出V-AMS-3S ἐνἐν使人PREP ἐπιγνώσειἐπίγνωσις知道N-DSF παντὸςπᾶς你們各樣A-GSN ἀγαθοῦἀγαθός善事A-GSN τοῦ-T-GSN ἐνἐν-PREP ἡμῖνἐγώ-P-1DP εἰςεἰς都是為PREP Χριστόν.Χριστός基督作的N-ASM +門 1:7 χαρὰνχαρά快樂⸂大得N-ASF γὰργάρ我為CONJ πολλὴνπολύςA-ASF ἔσχονἔχωV-AAI-1S καὶκαί-CONJ παράκλησινπαράκλησις安慰N-ASF ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃἀγάπη愛心N-DSF σου,σύ你的P-2GS ὅτιὅτιCONJ τὰT-NPN σπλάγχνασπλάγχνονN-NPN τῶνT-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM ἀναπέπαυταιἀναπαύω得了暢快V-RMI-3S διὰδιάPREP σοῦ,σύP-2GS ἀδελφέ.ἀδελφός兄弟阿N-VSM


+門 1:8 Διόδιό我雖然CONJ πολλὴνπολύςA-ASF ἐνἐν靠着PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM παρρησίανπαρρησίαN-ASF ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἐπιτάσσεινἐπιτάσσω吩咐V-PAN σοισύP-2DS τὸT-ASN ἀνῆκονἀνήκω合宜的V-PAP-ASN +門 1:9 διὰδιά憑着PREP τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπη愛心N-ASF μᾶλλονμᾶλλον寧可ADV παρακαλῶ,παρακαλέω求你V-PAI-1S τοιοῦτοςτοιοῦτος我這D-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM ὡςὡςCONJ ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM πρεσβύτηςπρεσβύτης年紀的N-NSM νυνὶνυνί現在ADV δὲδέ然而CONJ καὶκαί又是CONJ δέσμιοςδέσμιος被囚的N-NSM ΧριστοῦΧριστός為基督N-GSM Ἰησοῦ·Ἰησοῦς耶穌N-GSM +門 1:10 ΠαρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S σεσύP-2AS περὶπερίPREP τοῦT-GSN ἐμοῦἐμόςS-1SGSN τέκνου,τέκνον兒子N-GSN ὃνὅς就是R-ASM ἐγέννησαγεννάω所生V-AAI-1S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM δεσμοῖς,δεσμός捆鎖⸂中N-DPM Ὀνήσιμον,Ὀνήσιμος阿尼西母N-ASM +門 1:11 τόνT-ASM ποτέποτέ從前PRT σοισύ與你P-2DS ἄχρηστονἄχρηστος沒有益處A-ASM νυνὶνυνί如今ADV δὲδέCONJ καὶκαίCONJ σοὶσύP-2DS καὶκαί-CONJ ἐμοὶἐγώP-1DS εὔχρηστον,εὔχρηστος都有益處A-ASM +門 1:12 ὃνὅς他親自⸂回R-ASM ἀνέπεμψάἀναπέμπω我現在打發V-AAI-1S σοι,σύ你⸂那裏去P-2DS αὐτόν,αὐτόςP-ASM τοῦτ᾽οὗτος-D-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S τὰ的人T-APN ἐμὰἐμόςS-1SAPN σπλάγχνα·σπλάγχνον心上N-APN +門 1:13 ὃνὅς將他R-ASM ἐγὼἐγώP-1NS ἐβουλόμηνβούλομαι本來有意V-IMI-1S πρὸςπρός-PREP ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ-F-1ASM κατέχειν,κατέχω留下V-PAN ἵναἵνα-CONJ ὑπὲρὑπέρPREP σοῦσύP-2GS μοιἐγώP-1DS διακονῇδιακονέω伺候V-PAS-3S ἐνἐν在⸂我為PREP τοῖς-T-DPM δεσμοῖςδεσμός捆鎖⸂中N-DPM τοῦT-GSN εὐαγγελίου,εὐαγγέλιον福音⸂所受N-GSN +門 1:14 Χωρὶςχωρίς不知道PREP δὲδέCONJ τῆς-T-GSF σῆςσός你的S-2SGSF γνώμηςγνώμη意思⸂我就N-GSF οὐδὲνοὐδείςA-ASN ἠθέλησαθέλω願意V-AAI-1S ποιῆσαι,ποιέω這樣行V-AAN ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ὡςὡςCONJ κατὰκατάPREP ἀνάγκηνἀνάγκη勉強N-ASF τὸ-T-NSN ἀγαθόνἀγαθός善行A-NSN σουσύ你的P-2GS εἰμίV-PAS-3S ἀλλὰἀλλά乃是CONJ κατὰκατά出於PREP ἑκούσιον.ἑκούσιος甘心A-ASN


+門 1:15 τάχατάχα或者ADV γὰργάρ-CONJ διὰδιά-PREP τοῦτοοὗτος-D-ASN ἐχωρίσθηχωρίζω離開你V-AMI-3S πρὸςπρός他暫PREP ὥραν,ὥραN-ASF ἵναἵνα是叫⸂你CONJ αἰώνιοναἰώνιος永遠A-ASM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπέχῃς,ἀπέχω得着V-PAS-2S +門 1:16 οὐκέτιοὐκέτι不再ADV ὡςὡςCONJ δοῦλονδοῦλος奴僕N-ASM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ὑπὲρὑπέρ高過PREP δοῦλον,δοῦλος奴僕⸂是N-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM ἀγαπητόν,ἀγαπητός親愛的A-ASM μάλισταμάλιστα實在是如此ADV ἐμοί,ἐγώ在我P-1DS πόσῳπόσος何況Q-DSN δὲδέ-CONJ μᾶλλονμᾶλλον-ADV σοὶσύ在你呢P-2DS καὶκαί這也不拘是CONJ ἐνἐνPREP σαρκὶσάρξ肉體說N-DSF καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP Κυρίῳ.κύριος主⸂說N-DSM +門 1:17 ΕἰεἰCONJ οὖνοὖνCONJ μεἐγώP-1AS ἔχειςἔχωV-PAI-2S κοινωνόν,κοινωνός為同伴N-ASM προσλαβοῦπροσλαμβάνω就收納V-AMM-2S αὐτὸναὐτόςP-ASM ὡςὡς如同⸂收納CONJ ἐμέ.ἐγώ我一樣P-1AS +門 1:18 εἰεἰ他⸃若CONJ δέδέ-CONJ τιτις甚麼X-ASN ἠδίκησένἀδικέω虧負你V-AAI-3S σεσύP-2AS CONJ ὀφείλει,ὀφείλωV-PAI-3S τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐμοὶἐγώ我的⸂賬上P-1DS ἐλλόγα.ἐλλογέω歸在V-PAM-2S +門 1:19 ἐγὼἐγώP-1NS ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM ἔγραψαγράφω寫的⸂我V-AAI-1S τῇ-T-DSF ἐμῇἐμόςS-1SDSF χειρί,χείρN-DSF ἐγὼἐγώ這是我P-1NS ἀποτίσω·ἀποτίνω必償還V-FAI-1S ἵναἵναCONJ μὴμή並不PRT-N λέγωλέγωV-PAS-1S σοισύ對你P-2DS ὅτιὅτι-CONJ καὶκαίCONJ σεαυτόνσεαυτοῦ你自己F-2ASM μοιἐγώP-1DS προσοφείλεις.προσοφείλω也是虧欠於V-PAI-2S +門 1:20 Ναίναί-PRT ἀδελφέ,ἀδελφός兄弟阿N-VSM ἐγώἐγώ望你使我P-1NS σουσύ因你P-2GS ὀναίμηνὀνίνημι得快樂⸂並望你V-AMO-1S ἐνἐνPREP Κυρίῳ·κύριος主⸂裏N-DSM ἀνάπαυσόνἀναπαύω得暢快V-AAM-2S μουἐγώ使我的P-1GS τὰ-T-APN σπλάγχνασπλάγχνονN-APN ἐνἐνPREP Χριστῷ.Χριστός基督⸂裏N-DSM


+門 1:21 Πεποιθὼςπείθω深信V-RAP-NSM τῇ-T-DSF ὑπακοῇὑπακοή必順服N-DSF σουσύP-2GS ἔγραψάγράφω我寫信V-AAI-1S σοι,σύ給你P-2DS εἰδὼςεἴδω知道⸂你V-RAP-NSM ὅτιὅτι所要CONJ καὶκαίCONJ ὑπὲρὑπέρ過於⸂我PREP ὅςR-APN λέγωλέγω說的V-PAI-1S ποιήσεις.ποιέω行的V-FAI-2S +門 1:22 Ἅμαἅμα此外⸂你ADV δὲδέCONJ καὶκαίCONJ ἑτοίμαζέἑτοιμάζω豫備V-PAM-2S μοιἐγώ給我P-1DS ξενίαν·ξενία住處N-ASF ἐλπίζωἐλπίζω我盼望V-PAI-1S γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ διὰδιά藉着PREP τῶν-T-GPF προσευχῶνπροσευχή禱告N-GPF ὑμῶνσύ你們的P-2GP χαρισθήσομαιχαρίζω必蒙恩V-FMI-1S ὑμῖν.σύ到你們那裏去P-2DP


+門 1:23 Ἀσπάζεταίἀσπάζομαι你安V-PMI-3S σεσύP-2AS ἘπαφρᾶςἘπαφρᾶς以巴弗N-NSM -T-NSM συναιχμάλωτόςσυναιχμάλωτος同坐監的N-NSM μουἐγώ與我P-1GS ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-DSM +門 1:24 Μᾶρκος,Μάρκος馬可N-NSM Ἀρίσταρχος,Ἀρίσταρχος亞里達古N-NSM Δημᾶς,Δημᾶς底馬N-NSM Λουκᾶς,Λουκᾶς路加⸂也都問你安N-NSM οἱ-T-NPM συνεργοίσυνεργός同工的A-NPM μου.ἐγώ與我P-1GS


+門 1:25 -T-NSF χάριςχάριςN-NSF τοῦT-GSM Κυρίουκύριος願我們⸃主N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM μετὰμετά常在PREP τοῦ-T-GSN πνεύματοςπνεῦμα心裏⸂阿們N-GSN ὑμῶν.σύ你的P-2GP


+來 1:1 Πολυμερῶςπολυμερῶς多次ADV καὶκαί-CONJ πολυτρόπωςπολυτρόπως多方的ADV πάλαιπάλαι既在古時ADV -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM λαλήσαςλαλέω曉諭V-AAP-NSM τοῖς-T-DPM πατράσινπατήρ列祖N-DPM ἐνἐν藉着PREP τοῖςT-DPM προφήταιςπροφήτης先知N-DPM +來 1:2 ἐπ᾽ἐπί就在PREP ἐσχάτουἔσχατοςA-GSN τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέραN-GPF τούτωνοὗτοςD-GPF ἐλάλησενλαλέω曉諭V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἐνἐν藉着PREP Υἱῷ,υἱός他兒子N-DSM ὃνὅςR-ASM ἔθηκεντίθημι又早已立V-AAI-3S κληρονόμονκληρονόμος為承受N-ASM πάντων,πᾶς萬有的A-GPN δι᾽διά藉着PREP οὗὅςR-GSM καὶκαί也曾CONJ ἐποίησενποιέω創造V-AAI-3S τοὺςT-APM αἰῶνας·αἰών世界N-APM


+來 1:3 ὃςὅςR-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἀπαύγασμαἀπαύγασμα光輝N-NSN τῆς所發的T-GSF δόξηςδόξα神榮耀N-GSF καὶκαίCONJ χαρακτὴρχαρακτήρ真像⸂常用N-NSM τῆςT-GSF ὑποστάσεωςὑπόστασις本體N-GSF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM
φέρωνφέρω托住V-PAP-NSM τετε-CONJ τὰ-T-APN πάνταπᾶς萬有A-APN τῷ-T-DSN ῥήματιῥῆμα命令N-DSN τῆςT-GSF δυνάμεωςδύναμις權能N-GSF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM
καθαρισμὸνκαθαρισμός洗淨了N-ASM τῶν人的T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF ποιησάμενοςποιέωV-AMP-NSM
ἐκάθισενκαθίζωV-AAI-3S ἐνἐνPREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF τῆς-T-GSF Μεγαλωσύνηςμεγαλωσύνη至大者的N-GSF ἐνἐνPREP ὑψηλοῖς,ὑψηλός高天A-DPM
+來 1:4 τοσούτῳτοσοῦτοςD-DSN κρείττωνκρείσσων超過A-NSM γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使的名N-GPM
ὅσῳὅσοςK-DSN διαφορώτερονδιάφορος尊貴A-ASN παρ᾽παρά既比PREP αὐτοὺςαὐτός天使P-APM κεκληρονόμηκενκληρονομέω他所承受的V-RAI-3S ὄνομα.ὄνομαN-ASN


+來 1:5 Τίνιτίς對那一個I-DSM γὰργάρ-CONJ εἶπένεἶπονV-AAI-3S ποτεποτέ從來PRT τῶν所有的T-GPM ἀγγέλων·ἄγγελος天使⸂神N-GPM
Υἱόςυἱός兒子N-NSM μουἐγώ我的P-1GS εἶεἰμίV-PAI-2S σύ,σύP-2NS
ἐγὼἐγώP-1NS σήμερονσήμερον今日ADV γεγέννηκάγεννάωV-RAI-1S σε;σύP-2AS


ΚαὶκαίCONJ πάλιν·πάλιν指着那一個說ADV
ἘγὼἐγώP-1NS ἔσομαιεἰμίV-FMI-1S αὐτῷαὐτόςP-DSM εἰςεἰςPREP Πατέρα,πατήρN-ASM
καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός他的P-NSM ἔσταιεἰμίV-FMI-3S μοιἐγώ我的P-1DS εἰςεἰςPREP Υἱόν;υἱόςN-ASM


+來 1:6 Ὅτανὅταν的時候CONJ δὲδέ-CONJ πάλινπάλιν再者⸂神使ADV εἰσαγάγῃεἰσάγωV-AAS-3S τὸν-T-ASM πρωτότοκονπρωτότοκος長子A-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκουμένην,οἰκουμένη世上N-ASF λέγει·λέγω就說V-PAI-3S
Καὶκαί-CONJ προσκυνησάτωσανπροσκυνέω都要拜V-AAM-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM πάντεςπᾶς-A-NPM ἄγγελοιἄγγελος使者N-NPM Θεοῦ.θεός神的N-GSM


+來 1:7 Καὶκαί-CONJ πρὸςπρόςPREP μὲνμένPRT τοὺς-T-APM ἀγγέλουςἄγγελος使者N-APM λέγει·λέγω又說V-PAI-3S
T-NSM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM τοὺς-T-APM ἀγγέλουςἄγγελος使者N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM πνεύματαπνεῦμα以風N-APN
καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM λειτουργοὺςλειτουργός僕役N-APM αὐτοῦαὐτόςP-GSM πυρὸςπῦρ以火N-GSN φλόγα,φλόξN-ASF


+來 1:8 Πρὸςπρός論到PREP δὲδέ卻⸂說CONJ τὸν-T-ASM Υἱόν·υἱόςN-ASM
-T-NSM θρόνοςθρόνος寶座N-NSM σουσύ你的P-2GS T-VSM ΘεὸςθεόςN-VSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰών永永N-ASM τοῦ-T-GSM αἰῶνος,αἰών遠遠的N-GSM
καὶκαί-CONJ -T-NSF ῥάβδοςῥάβδος權⸂是N-NSF τῆςT-GSF εὐθύτητοςεὐθύτης正直N-GSF ῥάβδοςῥάβδος-N-NSF τῆς-T-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF σου.σύ你的P-2GS
+來 1:9 ἠγάπησαςἀγαπάω你喜愛V-AAI-2S δικαιοσύνηνδικαιοσύνη公義N-ASF καὶκαί-CONJ ἐμίσησαςμισέω恨惡V-AAI-2S ἀνομίαν·ἀνομία罪惡N-ASF
διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἔχρισένχρίωV-AAI-3S σεσύP-2AS -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM -T-NSM Θεόςθεός神⸂用N-NSM σουσύ就是你的P-2GS
ἔλαιονἔλαιονN-ASN ἀγαλλιάσεωςἀγαλλίασις喜樂N-GSF παρὰπαρά勝過⸂膏PREP τοὺς-T-APM μετόχουςμέτοχος同伴A-APM σου.σύ你的P-2GS


+來 1:10 Καί·καί又⸂說CONJ
ΣὺσύP-2NS κατ᾽κατάPREP ἀρχάς,ἀρχήN-APF Κύριε,κύριος主阿N-VSM τὴν-T-ASF γῆνγῆ地的根基N-ASF ἐθεμελίωσας,θεμελιόω立了V-AAI-2S
καὶκαίCONJ ἔργαἔργον造的N-NPN τῶνT-GPF χειρῶνχείρN-GPF σούσύP-2GS εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM οὐρανοί·οὐρανόςN-NPM
+來 1:11 αὐτοὶαὐτός天地P-NPM ἀπολοῦνται,ἀπολλύω都要滅沒V-FMI-3P σὺσύP-2NS δὲδέ卻要CONJ διαμένεις,διαμένω長存V-PAI-2S
καὶκαί天地CONJ πάντεςπᾶςA-NPM ὡςὡς要像CONJ ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-NSN παλαιωθήσονται,παλαιόω漸漸舊了V-FMI-3P
+來 1:12 καὶκαί-CONJ ὡσεὶὡσείCONJ περιβόλαιονπεριβόλαιον一件外衣N-ASN ἑλίξειςἑλίσσω捲起來V-FAI-2S αὐτούς,αὐτός你要⸃將天地P-APM
ὡςὡς-CONJ ἱμάτιονἱμάτιον-N-ASN καὶκαί天地就都CONJ ἀλλαγήσονται·ἀλλάσσω改變了V-FMI-3P
σὺσύP-2NS δὲδέ惟有CONJ -T-NSM αὐτὸςαὐτός永不改變P-NSM εἶεἰμί-V-PAI-2S καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN ἔτηἔτος年數N-NPN σουσύ你的P-2GS οὐκοὐ沒有PRT-N ἐκλείψουσιν.ἐκλείπω窮盡V-FAI-3P


+來 1:13 ΠρὸςπρόςPREP τίνατίς那一個I-ASM δὲδέ-CONJ τῶν所有的T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使⸂神N-GPM εἴρηκένεἶπονV-RAI-3S ποτε·ποτέ從來PRT
Κάθουκάθημαι你坐V-PMM-2S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μου,ἐγώ我的P-1GS
ἕωςἕωςCONJ ἂνἄν我⸂使PRT θῶτίθημιV-AAS-1S τοὺς-T-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM σουσύP-2GS ὑποπόδιονὑποπόδιονN-ASN τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σου;σύ你的P-2GS


+來 1:14 Οὐχὶοὐχί天使⸃豈不PRT-N πάντεςπᾶςA-NPM εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P λειτουργικὰλειτουργικός服役的A-NPN πνεύματαπνεῦμαN-NPN εἰςεἰς-PREP διακονίανδιακονία效力麼N-ASF ἀποστελλόμεναἀποστέλλω奉差遣V-PMP-NPN διὰδιάPREP τοὺςT-APM μέλλονταςμέλλω將要V-PAP-APM κληρονομεῖνκληρονομέω承受V-PAN σωτηρίαν;σωτηρία救恩⸂的人N-ASF


+來 2:1 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN δεῖδεῖV-PAI-3S περισσοτέρωςπερισσοτέρως越發ADV προσέχεινπροσέχω鄭重V-PAN ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP τοῖς道理T-DPN ἀκουσθεῖσιν,ἀκούω所聽見的V-AMP-DPN μήποτεμήποτε恐怕CONJ παραρυῶμεν.παραρρέω我們隨流失去V-AAS-1P +來 2:2 εἰεἰ-CONJ γὰργάρ-CONJ T-NSM δι᾽διά藉着PREP ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM λαληθεὶςλαλέω所傳的V-AMP-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ἐγένετογίνομαι既是V-AMI-3S βέβαιοςβέβαιος確定的A-NSM καὶκαί-CONJ πᾶσαπᾶςA-NSF παράβασιςπαράβασις干犯N-NSF καὶκαί-CONJ παρακοὴπαρακοή悖逆⸂的N-NSF ἔλαβενλαμβάνω都受了V-AAI-3S ἔνδικονἔνδικος該受的A-ASF μισθαποδοσίαν,μισθαποδοσία報應N-ASF +來 2:3 πῶςπως怎能ADV ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐκφευξόμεθαἐκφεύγω逃⸂罪呢V-FMI-1P τηλικαύτηςτηλικοῦτος這麼大的D-GSF ἀμελήσαντεςἀμελέω若忽略V-AAP-NPM σωτηρίας,σωτηρία救恩N-GSF ἥτιςὅστις這救恩R-NSF ἀρχὴνἀρχή起先N-ASF λαβοῦσαλαμβάνω親自V-AAP-NSF λαλεῖσθαιλαλέω講的V-PMN διὰδιάPREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ὑπὸὑπό後來是PREP τῶν-T-GPM ἀκουσάντωνἀκούω聽見的人V-AAP-GPM εἰςεἰςPREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐβεβαιώθη,βεβαιόω證實了V-AMI-3S +來 2:4 συνεπιμαρτυροῦντοςσυνεπιμαρτυρέω同他們作見證V-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM σημείοιςσημεῖον神蹟N-DPN τετεCONJ καὶκαί-CONJ τέρασιντέρας奇事N-DPN καὶκαίCONJ ποικίλαιςποικίλος百般的A-DPF δυνάμεσινδύναμις異能N-DPF καὶκαίCONJ Πνεύματοςπνεῦμα靈的N-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN μερισμοῖςμερισμός恩賜N-DPM κατὰκατά又按PREP τὴν-T-ASF αὐτοῦαὐτός自己的P-GSM θέλησιν;θέλησις旨意N-ASF


+來 2:5 Οὐοὐ神原沒有PRT-N γὰργάρ-CONJ ἀγγέλοιςἄγγελος交給天使N-DPM ὑπέταξενὑποτάσσω管轄V-AAI-3S τὴν-T-ASF οἰκουμένηνοἰκουμένη世界N-ASF τὴν-T-ASF μέλλουσαν,μέλλω將來的V-PAP-ASF περὶπερί-PREP ἧςὅς我們⸃所R-GSF λαλοῦμεν.λαλέωV-PAI-1P +來 2:6 διεμαρτύρατοδιαμαρτύρομαι證明V-AMI-3S δέδέCONJ πούπού在經上某處ADV τιςτις有人X-NSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM
Τίτίς甚麼⸂你I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ὅτιὅτιCONJ μιμνῄσκῃμιμνήσκω顧念V-PMI-2S αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM
-CONJ υἱὸςυἱόςN-NSM ἀνθρώπουἄνθρωπος人⸂算甚麼你N-GSM ὅτιὅτιCONJ ἐπισκέπτῃἐπισκέπτομαι眷顧V-PMI-2S αὐτόν;αὐτόςP-ASM
+來 2:7 ἠλάττωσαςἐλαττόωV-AAI-2S αὐτὸναὐτός你叫⸃他P-ASM βραχύβραχύςA-ASN τιτις一點⸂賜他X-ASN παρ᾽παράPREP ἀγγέλους,ἄγγελος天使N-APM
δόξῃδόξα榮耀N-DSF καὶκαί-CONJ τιμῇτιμή尊貴N-DSF ἐστεφάνωσαςστεφανόω冠冕⸂並將你手所造的都派他管理V-AAI-2S αὐτόν,αὐτόςP-ASM
+來 2:8 πάνταπᾶς叫⸃萬物A-APN ὑπέταξαςὑποτάσσω都服⸂在V-AAI-2S ὑποκάτωὑποκάτωPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM


ἘνἐνPREP τῷ-T-DSN γὰργάρCONJ ὑποτάξαιὑποτάσσω都服V-AAN αὐτῷαὐτός他⸂就P-DSM τὰ-T-APN πάνταπᾶς萬物A-APN οὐδὲνοὐδείς沒有A-ASN ἀφῆκενἀφίημι剩下一樣V-AAI-3S αὐτῷαὐτός他的P-DSM ἀνυπότακτον.ἀνυπότακτος不服A-ASN νῦννῦν如今⸂我們ADV δὲδέ只是CONJ οὔπωοὔπω還不ADV ὁρῶμενὁράωV-PAI-1P αὐτῷαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάνταπᾶς萬物A-APN ὑποτεταγμένα·ὑποτάσσω都服V-RMP-APN +來 2:9 τὸνT-ASM δὲδέ惟獨CONJ βραχύβραχύςA-ASN τιτις一點的X-ASN παρ᾽παράPREP ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM ἠλαττωμένονἐλαττόω成為V-RMP-ASM βλέπομενβλέπωV-PAI-1P ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM διὰδιά因為受PREP τὸT-ASN πάθημαπάθημαN-ASN τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM δόξῃδόξα榮耀N-DSF καὶκαί-CONJ τιμῇτιμή就得了尊貴N-DSF ἐστεφανωμένον,στεφανόω為冠冕⸂叫他V-RMP-ASM ὅπωςὅπως因着CONJ χάριτιχάριςN-DSF Θεοῦθεός神的N-GSM ὑπὲρὑπέρPREP παντὸςπᾶς人人A-GSM γεύσηταιγεύω嘗了V-AMS-3S θανάτου.θάνατος死味N-GSM


+來 2:10 Ἔπρεπενπρέπω合宜的V-IAI-3S γὰργάρ原來CONJ αὐτῷ,αὐτός本是P-DSM δι᾽διά所屬PREP ὃνὅς那為R-ASM τὰ-T-NPN πάνταπᾶς萬物A-NPN καὶκαί-CONJ δι᾽διά所本PREP οὗὅςR-GSM τὰT-NPN πάντα,πᾶς萬物A-NPN πολλοὺςπολύς許多的A-APM υἱοὺςυἱός兒子N-APM εἰςεἰςPREP δόξανδόξα榮耀裏去⸂使N-ASF ἀγαγόνταἄγω要領V-AAP-ASM τὸν-T-ASM ἀρχηγὸνἀρχηγός元帥N-ASM τῆς-T-GSF σωτηρίαςσωτηρίαN-GSF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM διὰδιάPREP παθημάτωνπάθημα受苦難N-GPN τελειῶσαι.τελειόω得以完全V-AAN +來 2:11 T-NSM τετε-CONJ γὰργάρCONJ ἁγιάζωνἁγιάζω使人成聖的V-PAP-NSM καὶκαίCONJ οἱ那些T-NPM ἁγιαζόμενοιἁγιάζω得以成聖的V-PMP-NPM ἐξἐκ出於PREP ἑνὸςεἷςA-GSM⁞GSN πάντες·πᾶς都是A-NPM δι᾽διάPREP ἣνὅς-R-ASF αἰτίαναἰτίαN-ASF οὐκοὐ也不PRT-N ἐπαισχύνεταιἐπαισχύνομαι以為恥V-PMI-3S ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM αὐτοὺςαὐτός他們⸂為P-APM καλεῖνκαλέω他稱V-PAN +來 2:12 λέγων·λέγω說⸂我要V-PAP-NSM
Ἀπαγγελῶἀπαγγέλλω傳與V-FAI-1S τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN σουσύ將你的P-2GS τοῖς-T-DPM ἀδελφοῖςἀδελφός弟兄N-DPM μου,ἐγώ我的P-1GS
ἐνἐνPREP μέσῳμέσοςA-DSN ἐκκλησίαςἐκκλησίαN-GSF ὑμνήσωὑμνέω我要頌揚V-FAI-1S σε,σύP-2AS


+來 2:13 Καὶκαί又⸂說CONJ πάλιν·πάλιν-ADV
ἘγὼἐγώP-1NS ἔσομαιεἰμίV-FMI-1S πεποιθὼςπείθω倚賴V-RAP-NSM ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῷ,αὐτόςP-DSM


Καὶκαί-CONJ πάλιν·πάλιν又⸂說ADV
Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἐγὼἐγώP-1NS καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN παιδίαπαιδίον兒女N-NPN ὅςR-APN μοιἐγώ我的P-1DS ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM


+來 2:14 ἘπεὶἐπείCONJ οὖνοὖν-CONJ τὰ-T-NPN παιδίαπαιδίον兒女N-NPN κεκοινώνηκενκοινωνέω同有V-RAI-3S αἵματοςαἷμαN-GSN καὶκαί-CONJ σαρκός,σάρξ肉之體N-GSF καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM παραπλησίωςπαραπλησίως照樣ADV μετέσχενμετέχω成了⸂血肉之體V-AAI-3S τῶνT-GPN αὐτῶν,αὐτόςP-GPN ἵναἵνα特要CONJ διὰδιά藉着PREP τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM καταργήσῃκαταργέω敗壞V-AAS-3S τὸνT-ASM τὸT-ASN κράτοςκράτοςN-ASN ἔχονταἔχωV-PAP-ASM τοῦ-T-GSM θανάτου,θάνατοςN-GSM τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S τὸν-T-ASM διάβολον,διάβολος魔鬼A-ASM +來 2:15 καὶκαίCONJ ἀπαλλάξῃἀπαλλάσσω要釋放V-AAS-3S τούτους,οὗτος那些D-APM ὅσοιὅσος-K-NPM φόβῳφόβοςN-DSM θανάτουθάνατοςN-GSM διὰδιάPREP παντὸςπᾶςA-GSN τοῦ的人T-GSN ζῆνζάωV-PAN ἔνοχοιἔνοχοςA-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P δουλείας.δουλεία奴僕N-GSF +來 2:16 ΟὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ δήπουδήπου他⸃並PRT ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM ἐπιλαμβάνεταιἐπιλαμβάνω救拔V-PMI-3S ἀλλὰἀλλά乃是CONJ σπέρματοςσπέρμα後裔N-GSN ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM ἐπιλαμβάνεται.ἐπιλαμβάνω救拔V-PMI-3S +來 2:17 ὅθενὅθεν所以CONJ ὤφειλενὀφείλωV-IAI-3S κατὰκατάPREP πάνταπᾶς他凡事A-APN τοῖς他的T-DPM ἀδελφοῖςἀδελφός弟兄N-DPM ὁμοιωθῆναι,ὁμοιόω相同V-AMN ἵναἵνα為要CONJ ἐλεήμωνἐλεήμων慈悲A-NSM γένηταιγίνομαι成為V-AMS-3S καὶκαί-CONJ πιστὸςπιστός忠信的A-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM τὰ-T-APN πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόνθεός神的⸂事上N-ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱλάσκεσθαιἱλάσκομαι獻上挽回祭V-PMN τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF τοῦT-GSM λαοῦ.λαός百姓N-GSM +來 2:18 ἐνἐνPREP ὅςR-DSN γὰργάρ-CONJ πέπονθενπάσχω而受苦V-RAI-3S αὐτὸςαὐτός他自己P-NSM πειρασθείς,πειράζω被試探V-AMP-NSM δύναταιδύναμαι就能V-PMI-3S τοῖς-T-DPM πειραζομένοιςπειράζω被試探的人V-PMP-DPM βοηθῆσαι.βοηθέω搭救V-AAN


+來 3:1 Ὅθεν,ὅθεν-CONJ ἀδελφοὶἀδελφός弟兄阿N-VPM ἅγιοι,ἅγιος聖潔A-VPM κλήσεωςκλῆσις召的N-GSF ἐπουρανίουἐπουράνιοςA-GSF μέτοχοι,μέτοχος同蒙A-VPM κατανοήσατεκατανοέω你們應當思想V-AAM-2P τὸν-T-ASM Ἀπόστολονἀπόστολος使者N-ASM καὶκαίCONJ Ἀρχιερέαἀρχιερεύς大祭司N-ASM τῆς-T-GSF ὁμολογίαςὁμολογία所認為N-GSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP Ἰησοῦν,Ἰησοῦς的耶穌N-ASM +來 3:2 πιστὸνπιστός盡忠A-ASM ὄνταεἰμίV-PAP-ASM τῷ為那T-DSM ποιήσαντιποιέω設立V-AAP-DSM αὐτὸναὐτός他的P-ASM ὡςὡς如同CONJ καὶκαί-CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐνἐνPREP ὅλῳὅλοςA-DSM τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκος家⸂盡忠一樣N-DSM αὐτοῦ.αὐτός神的P-GSM +來 3:3 Πλείονοςπλείων, πλεῖον多得A-GSF γὰργάρ-CONJ οὗτοςοὗτος-D-NSM δόξηςδόξα榮耀N-GSF παρὰπαρά他比PREP ΜωϋσῆνΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西⸂算是N-ASM ἠξίωται,ἀξιόω更配V-RMI-3S καθ᾽κατά好像PREP ὅσονὅσοςK-ASN πλείοναπλείων, πλεῖονA-ASF τιμὴντιμήN-ASF ἔχειἔχωV-PAI-3S τοῦ-T-GSM οἴκουοἶκος房屋N-GSM -T-NSM κατασκευάσαςκατασκευάζω建造V-AAP-NSM αὐτόν·αὐτός房屋⸂的P-ASM +來 3:4 πᾶςπᾶς都必A-NSM γὰργάρ因為CONJ οἶκοςοἶκος房屋N-NSM κατασκευάζεταικατασκευάζω建造V-PMI-3S ὑπόὑπόPREP τινος,τιςX-GSM 的⸂就是T-NSM δὲδέCONJ πάνταπᾶς萬物A-APN κατασκευάσαςκατασκευάζω建造V-AAP-NSM Θεός.θεόςN-NSM +來 3:5 Καὶκαί-CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM μὲνμέν誠然PRT πιστὸςπιστός盡忠A-NSM ἐνἐνPREP ὅλῳὅλοςA-DSM τῷT-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὡςὡςCONJ θεράπωνθεράπων僕人N-NSM εἰςεἰς為要PREP μαρτύριονμαρτύριον證明N-ASN τῶνT-GPN λαληθησομένων,λαλέω將來必傳說的V-FMP-GPN +來 3:6 ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM δὲδέCONJ ὡςὡςCONJ υἱὸςυἱός兒子N-NSM ἐπὶἐπί治理PREP τὸνT-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτοῦ·αὐτόςP-GSM οὗὅς他的R-GSM οἶκόςοἶκος家了N-NSM ἐσμενεἰμί便是V-PAI-1P ἡμεῖς,ἐγώ我們P-1NP ἐὰνἐάνCONJ τὴνT-ASF παρρησίανπαρρησία膽量⸂堅N-ASF καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN καύχημακαύχημα可誇的N-ASN τῆς-T-GSF ἐλπίδοςἐλπίς盼望N-GSF κατάσχωμεν.κατέχω持⸂到底V-AAS-1P


+來 3:7 Διό,διόCONJ καθὼςκαθώςCONJ λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον·ἅγιοςA-NSN
Σήμερονσήμερον今日ADV ἐὰνἐάνCONJ τῆςT-GSF φωνῆςφωνήN-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀκούσητε,ἀκούωV-AAS-2P
+來 3:8 μὴμή就不可PRT-N σκληρύνητεσκληρύνω硬着V-AAS-2P τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ὑμῶνσύ-P-2GP ὡςὡςCONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM παραπικρασμῷπαραπικρασμός惹他發怒N-DSM
κατὰκατά-PREP τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέρα時候⸂一樣N-ASF τοῦT-GSM πειρασμοῦπειρασμός試探他N-GSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ,ἔρημος曠野A-DSF
+來 3:9 οὗοὗ在那裏ADV ἐπείρασανπειράζω探我V-AAI-3P οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐνἐν-PREP δοκιμασίᾳδοκιμασία試我N-DSF
καὶκαί並且CONJ εἶδονεἴδω觀看V-AAI-3P τὰ-T-APN ἔργαἔργον作為N-APN μουἐγώ我的P-1GS


+來 3:10 τεσσεράκοντατεσσαράκοντα有四十A-APN-NUI ἔτη·ἔτος年之久N-APN
διὸδιό所以CONJ προσώχθισαπροσοχθίζω我厭煩V-AAI-1S τῇ的人T-DSF γενεᾷγενεά世代N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF
καὶκαί-CONJ εἶπον·εἶπον說⸂他們V-AAI-1S Ἀεὶἀεί常常ADV πλανῶνταιπλανάω迷糊V-PMI-3P τῇ-T-DSF καρδίᾳ,καρδία心裏N-DSF
αὐτοὶαὐτός-P-NPM δὲδέCONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωσανγινώσκω曉得V-AAI-3P τὰς-T-APF ὁδούςὁδός作為N-APF μου,ἐγώ我的P-1GS
+來 3:11 ὡςὡς-CONJ ὤμοσαὄμνυμι起誓說⸂他們V-AAI-1S ἐνἐν我⸃就在PREP τῇ-T-DSF ὀργῇὀργή怒中N-DSF μου·ἐγώ-P-1GS
Εἰεἰ斷不可CONJ εἰσελεύσονταιεἰσέρχομαιV-FMI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κατάπαυσίνκατάπαυσις安息N-ASF μου.ἐγώ我的P-1GS


+來 3:12 Βλέπετε,βλέπω你們要謹慎V-PAM-2P ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM μήποτεμήποτε免得CONJ ἔσταιεἰμί存着V-FMI-3S ἔνἐν中間⸂或PREP τινιτις有人X-DSM ὑμῶνσύ你們P-2GP καρδίακαρδίαN-NSF πονηρὰπονηρόςA-NSF ἀπιστίαςἀπιστία不信的N-GSF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἀποστῆναιἀφίστημι離棄了V-AAN ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ζῶντος,ζάω永生V-PAP-GSM +來 3:13 ἀλλὰἀλλά總要CONJ παρακαλεῖτεπαρακαλέω相勸V-PAM-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ彼此F-2APM καθ᾽κατά-PREP ἑκάστηνἕκαστοςA-ASF ἡμέραν,ἡμέραN-ASF ἄχριςἄχρι趁着PREP οὗὅς還有R-GSM τὸ-T-NSN Σήμερονσήμερον今日ADV καλεῖται,καλέω-V-PMI-3S ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N σκληρυνθῇσκληρύνω心裏就剛硬了V-AMS-3S τιςτις有人X-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἀπάτῃἀπάτη迷惑N-DSF τῆςT-GSF ἁμαρτίας—ἁμαρτίαN-GSF +來 3:14 Μέτοχοιμέτοχος有分了A-NPM γὰργάρ-CONJ τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督裏N-GSM γεγόναμεν,γίνομαι就在V-RAI-1P ἐάνπερἐάνπερ我們⸃若CONJ τὴνT-ASF ἀρχὴνἀρχή起初N-ASF τῆς-T-GSF ὑποστάσεωςὑπόστασις確實的信心N-GSF μέχριμέχριPREP τέλουςτέλοςN-GSN βεβαίανβέβαιοςA-ASF κατάσχωμεν—κατέχωV-AAS-1P +來 3:15 ἐνἐνPREP τῷT-DSN λέγεσθαι·λέγω說⸂你們V-PMN
Σήμερονσήμερον今日ADV ἐὰνἐάνCONJ τῆς-T-GSF φωνῆςφωνήN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἀκούσητε,ἀκούωV-AAS-2P
Μὴμή就不可PRT-N σκληρύνητεσκληρύνω硬着V-AAS-2P τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ὑμῶνσύ-P-2GP ὡςὡςCONJ ἐνἐν的日子⸂一樣PREP τῷ-T-DSM παραπικρασμῷ.παραπικρασμός惹他發怒N-DSM


+來 3:16 Τίνεςτίς是誰呢I-NPM γὰργάρ那時CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見他話V-AAP-NPM παρεπίκραναν;παραπικραίνω惹他發怒的V-AAI-3P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐ不是PRT-N πάντεςπᾶς眾人麼A-NPM οἱ-T-NPM ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出來的V-AAP-NPM ἐξἐκPREP ΑἰγύπτουΑἴγυπτος埃及N-GSF διὰδιά跟着PREP Μωϋσέως;Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM +來 3:17 τίσιντίς誰呢I-DPM δὲδέCONJ προσώχθισενπροσοχθίζω厭煩V-AAI-3S τεσσεράκοντατεσσαράκοντα神四十A-APN-NUI ἔτη;ἔτος年⸂之久N-APN οὐχὶοὐχί豈不是PRT-N τοῖς那些T-DPM ἁμαρτήσασιν,ἁμαρτάνω犯罪V-AAP-DPM ὧνὅς的人麼R-GPM τὰ-T-NPN κῶλακῶλον屍首N-NPN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ;ἔρημος曠野A-DSF +來 3:18 τίσιντίς向誰I-DPM δὲδέCONJ ὤμοσενὄμνυμι起誓V-AAI-3S μὴμή不容他們PRT-N εἰσελεύσεσθαιεἰσέρχομαιV-FMN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κατάπαυσινκατάπαυσις安息呢N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N τοῖς向那些T-DPM ἀπειθήσασιν;ἀπειθέω不信從的人麼V-AAP-DPM +來 3:19 καὶκαί這樣CONJ βλέπομενβλέπω看來⸂他們V-PAI-1P ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθησανδύναμαιV-AMI-3P εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι進入安息V-AAN δι᾽διά是因為PREP ἀπιστίαν.ἀπιστία不信的緣故了N-ASF


+來 4:1 Φοβηθῶμενφοβέω就當畏懼V-AMS-1P οὖν,οὖν-CONJ μήποτεμήποτε免得CONJ καταλειπομένηςκαταλείπω我們既蒙留下V-PMP-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-GSF εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι有進V-AAN εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF κατάπαυσινκατάπαυσις安息N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM δοκῇδοκέω似乎是V-PAS-3S τιςτις有人X-NSM ἐξἐκ中間⸂或PREP ὑμῶνσύ我們P-2GP ὑστερηκέναι.ὑστερέω趕不上了V-RAN +來 4:2 καὶκαί-CONJ γάργάρ因為CONJ ἐσμενεἰμίV-PAI-1P εὐηγγελισμένοιεὐαγγελίζομαι福音傳給我們V-RMP-NPM καθάπερκαθάπερCONJ κἀκεῖνοι·κἀκεῖνος傳給他們一樣D-NPM ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὐκοὐPRT-N ὠφέλησενὠφελέω益⸂因為V-AAI-3S T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τῆς-T-GSF ἀκοῆςἀκοή所聽見N-GSF ἐκείνουςἐκεῖνος與他們D-APM μὴμή他們沒有PRT-N συγκεκερασμένουςσυγκεράννυμι調和V-RMP-APM τῇ-T-DSF πίστειπίστις信心N-DSF τοῖςT-DPM ἀκούσασιν.ἀκούω所聽見的道V-AAP-DPM +來 4:3 Εἰσερχόμεθαεἰσέρχομαι得以進V-PMI-1P γὰργάρ但⸂我們CONJ εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF κατάπαυσινκατάπαυσις安息N-ASF οἱ-T-NPM πιστεύσαντες,πιστεύω已經相信的人V-AAP-NPM καθὼςκαθώς正如CONJ εἴρηκεν·εἶπον神所說⸂我V-RAI-3S
Ὡςὡς-CONJ ὤμοσαὄμνυμι起誓說⸂他們V-AAI-1S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὀργῇὀργή怒⸂中N-DSF μου·ἐγώ-P-1GS
Εἰεἰ斷不可CONJ εἰσελεύσονταιεἰσέρχομαιV-FMI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κατάπαυσίνκατάπαυσις安息N-ASF μου,ἐγώ我的P-1GS


Καίτοικαίτοι其實CONJ τῶν造物T-GPN ἔργωνἔργον之工N-GPN ἀπὸἀπόPREP καταβολῆςκαταβολήN-GSF κόσμουκόσμος世以來N-GSM γενηθέντων.γίνομαι已經成全了V-AMP-GPN +來 4:4 εἴρηκενεἶπονV-RAI-3S γάργάρ-CONJ πουπού有一處ADV περὶπερί論到PREP τῆς-T-GSF ἑβδόμηςἕβδομος第七日A-GSF οὕτως·οὕτω, οὕτως-ADV Καὶκαί-CONJ κατέπαυσενκαταπαύω-V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF ἑβδόμῃἕβδομος第七A-DSF ἀπὸἀπό就歇了PREP πάντωνπᾶς一切的A-GPN τῶν-T-GPN ἔργωνἔργονN-GPN αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM +來 4:5 καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP τούτῳοὗτος一處⸂說他們D-DSM πάλιν·πάλιν-ADV Εἰεἰ斷不可CONJ εἰσελεύσονταιεἰσέρχομαιV-FMI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κατάπαυσίνκατάπαυσις安息N-ASF μου.ἐγώ我的P-1GS +來 4:6 Ἐπεὶἐπεί既有CONJ οὖνοὖν-CONJ ἀπολείπεταιἀπολείπω-V-PMI-3S τινὰςτις-X-APM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι必進V-AAN εἰςεἰς-PREP αὐτήν,αὐτός安息的人P-ASF καὶκαί-CONJ οἱT-NPM πρότερονπρότερος先前A-ASN εὐαγγελισθέντεςεὐαγγελίζομαι聽見福音的V-AMP-NPM οὐκοὐ不得PRT-N εἰσῆλθονεἰσέρχομαι進去V-AAI-3P δι᾽διά因為PREP ἀπείθειαν,ἀπείθεια不信從N-ASF +來 4:7 πάλινπάλινADV τινὰτιςX-ASF ὁρίζειὁρίζω限定V-PAI-3S ἡμέραν,ἡμέρα-N-ASF Σήμερον,σήμερονADV ἐνἐνPREP ΔαυὶδΔαυίδ大衛的書上N-DSM λέγωνλέγω說⸂你們V-PAP-NSM μετὰμετά所以過了PREP τοσοῦτοντοσοῦτοςD-ASM χρόνον,χρόνοςN-ASM καθὼςκαθώς就在CONJ προείρηται·προερέω以上所引的V-RMI-3S
Σήμερονσήμερον今日ADV ἐὰνἐάνCONJ τῆς-T-GSF φωνῆςφωνήN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἀκούσητε,ἀκούωV-AAS-2P
μὴμή就不可PRT-N σκληρύνητεσκληρύνω硬着V-AAS-2P τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ὑμῶν.σύ-P-2GP


+來 4:8 Εἰεἰ若是CONJ γὰργάρ-CONJ αὐτοὺςαὐτός已叫他們P-APM ἸησοῦςἸησοῦς約書亞N-NSM κατέπαυσεν,καταπαύω享了安息V-AAI-3S οὐκοὐ不再PRT-N ἂνἄνPRT περὶπερί日子了PREP ἄλληςἄλλος別的A-GSF ἐλάλειλαλέωV-IAI-3S μετὰμετά後來⸂神PREP ταῦταοὗτος-D-APN ἡμέρας.ἡμέρα-N-GSF +來 4:9 ἄραἄρα這樣看來PRT ἀπολείπεταιἀπολείπω存留V-PMI-3S σαββατισμὸςσαββατισμός必另有一安息日的安息N-NSM τῷT-DSM λαῷλαός子民N-DSM τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +來 4:10 T-NSM γὰργάρ因為CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF κατάπαυσινκατάπαυσις安息N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί乃是CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM κατέπαυσενκαταπαύω-V-AAI-3S ἀπὸἀπό歇了PREP τῶνT-GPN ἔργωνἔργονN-GPN αὐτοῦαὐτός自己P-GSM ὥσπερὥσπερ正如CONJ ἀπὸἀπό歇了PREP τῶν工⸂一樣T-GPN ἰδίωνἴδιος他的A-GPN -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM +來 4:11 Σπουδάσωμενσπουδάζω我們務必竭力V-AAS-1P οὖνοὖν所以CONJ εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP ἐκείνηνἐκεῖνοςD-ASF τὴν-T-ASF κατάπαυσιν,κατάπαυσις安息N-ASF ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἐνἐνPREP τῷT-DSN αὐτῷαὐτός-P-DSN τιςτις有人X-NSM ὑποδείγματιὑπόδειγμα樣子N-DSN πέσῃπίπτω跌倒了V-AAS-3S τῆς-T-GSF ἀπειθείας.ἀπείθεια不信從的N-GSF +來 4:12 Ζῶνζάω是活潑的V-PAP-NSM γὰργάρ-CONJ -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἐνεργὴςἐνεργής, ἐναργής是有功效的A-NSM καὶκαί-CONJ τομώτεροςτομώτεροςA-NSM ὑπὲρὑπέρPREP πᾶσανπᾶς比一切A-ASF μάχαιρανμάχαιραN-ASF δίστομονδίστομος兩刃的A-ASF καὶκαί甚至CONJ διϊκνούμενοςδιϊκνέομαι刺入V-PMP-NSM ἄχριἄχρι-PREP μερισμοῦμερισμός剖開N-GSM ψυχῆςψυχήN-GSF καὶκαίCONJ πνεύματος,πνεῦμαN-GSN ἁρμῶνἁρμός骨節N-GPM τετε-CONJ καὶκαίCONJ μυελῶν,μυελός骨髓⸂都能N-GPM καὶκαίCONJ κριτικὸςκριτικός辨明A-NSM ἐνθυμήσεωνἐνθύμησις思念N-GPF καὶκαίCONJ ἐννοιῶνἔννοια主意⸂都能N-GPF καρδίας·καρδία心中的N-GSF +來 4:13 καὶκαί並且CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί有一樣⸂在V-PAI-3S κτίσιςκτίσις被造的N-NSF ἀφανὴςἀφανής不顯然的A-NSF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM πάνταπᾶς萬物A-NPN δὲδέ原來CONJ γυμνὰγυμνός都是赤露A-NPN καὶκαί-CONJ τετραχηλισμένατραχηλίζω敞開的V-RMP-NPN τοῖς-T-DPM ὀφθαλμοῖςὀφθαλμός眼前N-DPM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM πρὸςπρόςPREP ὃνὅςR-ASM ἡμῖνἐγώ與我們P-1DP T-NSM λόγος.λόγος關係的N-NSM


+來 4:14 Ἔχοντεςἔχω我們既然有一位V-PAP-NPM οὖνοὖν-CONJ ἀρχιερέαἀρχιερεύς大祭司N-ASM μέγανμέγας尊榮的A-ASM διεληλυθόταδιέρχομαι已經升入V-RAP-ASM τοὺςT-APM οὐρανούς,οὐρανόςN-APM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM τοῦ就是T-GSM Θεοῦ,θεός神的N-GSM κρατῶμενκρατέω便當持定V-PAS-1P τῆςT-GSF ὁμολογίας.ὁμολογία承認的道N-GSF +來 4:15 οὐοὐ並非PRT-N γὰργάρCONJ ἔχομενἔχω我們的V-PAI-1P ἀρχιερέαἀρχιερεύς大祭司N-ASM μὴμήPRT-N δυνάμενονδύναμαιV-PMP-ASM συμπαθῆσαισυμπαθέω體恤V-AAN ταῖς-T-DPF ἀσθενείαιςἀσθένεια軟弱N-DPF ἡμῶν,ἐγώ我們的P-1GP πεπειρασμένονπειράζω受過試探V-RMP-ASM δὲδέ他也曾CONJ κατὰκατάPREP πάνταπᾶςA-APN καθ᾽κατά與我們PREP ὁμοιότηταὁμοιότης一樣N-ASF χωρὶςχωρίς只是他沒有PREP ἁμαρτίας.ἁμαρτία犯罪N-GSF +來 4:16 προσερχώμεθαπροσέρχομαι來到V-PMS-1P οὖνοὖν所以⸂我們CONJ μετὰμετά只管PREP παρρησίαςπαρρησία坦然無懼的N-GSF τῷT-DSM θρόνῳθρόνος寶座前N-DSM τῆς-T-GSF χάριτος,χάρις施恩N-GSF ἵναἵνα為要CONJ λάβωμενλαμβάνωV-AAS-1P ἔλεοςἔλεος憐恤N-ASN καὶκαί-CONJ χάρινχάρις恩惠N-ASF εὕρωμενεὑρίσκωV-AAS-1P εἰςεἰςPREP εὔκαιρονεὔκαιρος隨時的A-ASF βοήθειαν.βοήθεια幫助N-ASF


+來 5:1 ΠᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ-CONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM ἐξἐκPREP ἀνθρώπωνἄνθρωπος人間N-GPM λαμβανόμενοςλαμβάνω挑選的V-PMP-NSM ὑπὲρὑπέρPREP ἀνθρώπωνἄνθρωπος人⸂辦理N-GPM καθίσταταικαθίστημι是奉派V-PMI-3S τὰT-APN πρὸςπρόςPREP τὸνT-ASM Θεόν,θεόςN-ASM ἵναἵναCONJ προσφέρῃπροσφέρω獻上V-PAS-3S δῶράδῶρον禮物N-APN τετε-CONJ καὶκαίCONJ θυσίαςθυσίαN-APF ὑπὲρὑπέρPREP ἁμαρτιῶν,ἁμαρτία贖罪N-GPF +來 5:2 μετριοπαθεῖνμετριοπαθέω體諒V-PAN δυνάμενοςδύναμαι他能V-PMP-NSM τοῖςT-DPM ἀγνοοῦσινἀγνοέω愚蒙的V-PAP-DPM καὶκαίCONJ πλανωμένοις,πλανάω失迷的人V-PMP-DPM ἐπεὶἐπεί因為CONJ καὶκαί也是被CONJ αὐτὸςαὐτός他自己P-NSM περίκειταιπερίκειμαι所困V-PMI-3S ἀσθένειανἀσθένεια軟弱N-ASF +來 5:3 καὶκαίCONJ δι᾽διάPREP αὐτὴναὐτόςP-ASF ὀφείλει,ὀφείλω理當V-PAI-3S καθὼςκαθώς-CONJ περὶπερίPREP τοῦ-T-GSM λαοῦ,λαός百姓N-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV καὶκαίCONJ περὶπερί-PREP αὑτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM προσφέρεινπροσφέρω獻祭V-PAN περὶπερίPREP ἁμαρτιῶν.ἁμαρτίαN-GPF +來 5:4 Καὶκαί-CONJ οὐχοὐ沒有PRT-N ἑαυτῷἑαυτοῦF-3DSM τιςτιςX-NSM λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S τὴνT-ASF τιμήντιμή大祭司的尊榮N-ASF ἀλλὰἀλλά惟要CONJ καλούμενοςκαλέω所召V-PMP-NSM ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καθώσπερκαθώσπερCONJ καὶκαί-CONJ Ἀαρών.Ἀαρών亞倫⸂一樣N-NSM


+來 5:5 Οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV καὶκαίCONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM οὐχοὐ不是PRT-N ἑαυτὸνἑαυτοῦ自取F-3ASM ἐδόξασενδοξάζω榮耀V-AAI-3S γενηθῆναιγίνομαιV-AMN ἀρχιερέαἀρχιερεύς大祭司N-ASM ἀλλ᾽ἀλλά乃是⸂在乎CONJ 的那一位T-NSM λαλήσαςλαλέωV-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM
Υἱόςυἱός兒子N-NSM μουἐγώ我的P-1GS εἶεἰμίV-PAI-2S σύ,σύP-2NS ἐγὼἐγώP-1NS σήμερονσήμερον今日ADV γεγέννηκάγεννάωV-RAI-1S σε·σύP-2AS


+來 5:6 Καθὼςκαθώς就如經上CONJ καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP ἑτέρῳἕτερος一處A-DSM λέγει·λέγωV-PAI-3S
Σὺσύ你是P-2NS ἱερεὺςἱερεύς祭司N-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰών永遠⸂為N-ASM κατὰκατά照着PREP τὴνT-ASF τάξιντάξις等次N-ASF Μελχισέδεκ,Μελχισεδέκ麥基洗德N-GSM


+來 5:7 Ὃςὅς基督R-NSM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα時候N-DPF τῆςT-GSF σαρκὸςσάρξ肉體N-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM δεήσειςδέησις禱告N-APF τετε-CONJ καὶκαί-CONJ ἱκετηρίαςἱκετηρία懇求N-APF πρὸςπρός-PREP τὸνT-ASM δυνάμενονδύναμαιV-PMP-ASM σῴζεινσῴζωV-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐκἐκPREP θανάτουθάνατος死⸂的主N-GSM μετὰμετάPREP κραυγῆςκραυγή哀哭N-GSF ἰσχυρᾶςἰσχυρός大聲A-GSF καὶκαί-CONJ δακρύωνδάκρυ, δάκρυον流淚N-GPN προσενέγκαςπροσφέρω-V-AAP-NSM καὶκαίCONJ εἰσακουσθεὶςεἰσακούω蒙了應允V-AMP-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆς他的T-GSF εὐλαβείας,εὐλάβεια虔誠N-GSF +來 5:8 καίπερκαίπερ他⸃雖然CONJ ὢνεἰμίV-PAP-NSM Υἱός,υἱός兒子N-NSM ἔμαθενμανθάνω學了V-AAI-3S ἀφ᾽ἀπόPREP ὧνὅς還是R-GPN ἔπαθενπάσχω所受的苦難V-AAI-3S τὴν-T-ASF ὑπακοήν,ὑπακοή順從N-ASF +來 5:9 καὶκαί他⸃既CONJ τελειωθεὶςτελειόω得以完全V-AMP-NSM ἐγένετογίνομαι成了V-AMI-3S πᾶσινπᾶςA-DPM τοῖς就為T-DPM ὑπακούουσινὑπακούω順從V-PAP-DPM αὐτῷαὐτός他⸂的人P-DSM αἴτιοςαἴτιος根源A-NSM σωτηρίαςσωτηρία得救的N-GSF αἰωνίου,αἰώνιος永遠A-GSF +來 5:10 προσαγορευθεὶςπροσαγορεύω稱他為V-AMP-NSM ὑπὸὑπό並蒙PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM κατὰκατά照着PREP τὴνT-ASF τάξιντάξις等次N-ASF Μελχισέδεκ.Μελχισεδέκ麥基洗德N-GSM


+來 5:11 Περὶπερί論到PREP οὗὅς麥基洗德R-GSM πολὺςπολύς有好些A-NSM ἡμῖνἐγώ我們P-1DP -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM καὶκαί並且CONJ δυσερμήνευτοςδυσερμήνευτος難以解明A-NSM λέγειν,λέγω-V-PAN ἐπεὶἐπεί因為CONJ νωθροὶνωθρός不進去A-NPM γεγόνατεγίνομαι你們V-RAI-2P ταῖς-T-DPF ἀκοαῖς.ἀκοήN-DPF +來 5:12 καὶκαίCONJ γὰργάρ-CONJ ὀφείλοντεςὀφείλωV-PAP-NPM εἶναιεἰμίV-PAN διδάσκαλοιδιδάσκαλος師傅N-NPM διὰδιά看⸂你們PREP τὸν-T-ASM χρόνον,χρόνος學習的工夫N-ASM πάλινπάλιν誰知還ADV χρείανχρείαN-ASF ἔχετεἔχωV-PAI-2P τοῦ-T-GSN διδάσκεινδιδάσκω另教導V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP τινατις有人X-ASM τὰ-T-APN στοιχεῖαστοιχεῖον小學N-APN τῆςT-GSF ἀρχῆςἀρχή開端N-GSF τῶν-T-GPN λογίωνλόγιον聖言N-GPN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί並且CONJ γεγόνατεγίνομαι成了V-RAI-2P χρείανχρεία那必須N-ASF ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM γάλακτοςγάλαN-GSN καὶκαί-CONJ οὐοὐ不能喫PRT-N στερεᾶςστερεόςA-GSF τροφῆς.τροφή糧的人N-GSF +來 5:13 πᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ-CONJ -T-NSM μετέχωνμετέχω只能喫V-PAP-NSM γάλακτοςγάλα奶的N-GSN ἄπειροςἄπειρος都不熟練A-NSM λόγουλόγος道理N-GSM δικαιοσύνης,δικαιοσύνη仁義的N-GSF νήπιοςνήπιος嬰孩A-NSM γάργάρ因為⸂他CONJ ἐστιν·εἰμίV-PAI-3S +來 5:14 τελείωντέλειος長大成人的A-GPM δέδέ惟獨CONJ ἐστινεἰμί纔能喫V-PAI-3S -T-NSF στερεὰστερεόςA-NSF τροφή,τροφήN-NSF τῶν-T-GPM διὰδιά-PREP τὴν-T-ASF ἕξινἕξις習練得N-ASF τὰ他們的T-APN αἰσθητήριααἰσθητήριον心竅N-APN γεγυμνασμέναγυμνάζω通達V-RMP-APN ἐχόντωνἔχω就能V-PAP-GPM πρὸςπρός-PREP διάκρισινδιάκρισις分辨N-ASF καλοῦκαλόςA-GSN τετε-CONJ καὶκαί-CONJ κακοῦ.κακός歹了A-GSN


+來 6:1 Διὸδιό所以CONJ ἀφέντεςἀφίημι我們應當離開V-AAP-NPM τὸν-T-ASM τῆςT-GSF ἀρχῆςἀρχή開端N-GSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM λόγονλόγος道理N-ASM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF τελειότητατελειότης完全的地步N-ASF φερώμεθα,φέρω竭力進V-PMS-1P μὴμή不必PRT-N πάλινπάλινADV θεμέλιονθεμέλιος根基⸂就如那N-ASM καταβαλλόμενοικαταβάλλωV-PMP-NPM μετανοίαςμετάνοια懊悔N-GSF ἀπὸἀπό-PREP νεκρῶννεκρόςA-GPN ἔργωνἔργονN-GPN καὶκαί-CONJ πίστεωςπίστιςN-GSF ἐπὶἐπίPREP Θεόν,θεόςN-ASM +來 6:2 βαπτισμῶνβαπτισμός各樣洗禮N-GPM διδαχὴνδιδαχή各等教訓N-ASF ἐπιθέσεώςἐπίθεσιςN-GSF τετε-CONJ χειρῶν,χείρ手之禮N-GPF ἀναστάσεώςἀνάστασις復活N-GSF τετε-CONJ νεκρῶννεκρός死人A-GPM καὶκαί以及CONJ κρίματοςκρίμα審判N-GSN αἰωνίου.αἰώνιος永遠A-GSN +來 6:3 καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος如此D-ASN ποιήσομεν,ποιέωV-FAI-1P ἐάνπερἐάνπερCONJ ἐπιτρέπῃἐπιτρέπω許我們⸂我們V-PAS-3S -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM


+來 6:4 Ἀδύνατονἀδύνατος-A-NSN γὰργάρ論到CONJ τοὺς那些T-APM ἅπαξἅπαξ已經ADV φωτισθέντας,φωτίζω蒙了光照V-AMP-APM γευσαμένουςγεύω嘗過V-AMP-APM τετε-CONJ τῆς-T-GSF δωρεᾶςδωρεά恩的滋味N-GSF τῆς-T-GSF ἐπουρανίουἐπουράνιοςA-GSF καὶκαίCONJ μετόχουςμέτοχος有分A-APM γενηθένταςγίνομαιV-AMP-APM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN +來 6:5 καὶκαίCONJ καλὸνκαλός的滋味A-ASN γευσαμένουςγεύω嘗過V-AMP-APM ΘεοῦθεόςN-GSM ῥῆμαῥῆμα善道N-ASN δυνάμειςδύναμις權能的人N-APF τετε覺悟CONJ μέλλοντοςμέλλωV-PAP-GSM αἰῶνοςαἰώνN-GSM +來 6:6 καὶκαί若是CONJ παραπεσόντας,παραπίπτω離棄道理⸂就不能叫他們V-AAP-APM πάλινπάλινADV ἀνακαινίζεινἀνακαινίζωV-PAN εἰςεἰςPREP μετάνοιαν,μετάνοια悔了N-ASF ἀνασταυροῦνταςἀνασταυρόω重釘十字架V-PAP-APM ἑαυτοῖςἑαυτοῦ因為他們F-3DPM τὸνT-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί明明的CONJ παραδειγματίζοντας.παραδειγματίζω羞辱他V-PAP-APM +來 6:7 Γῆγῆ一塊田地N-NSF γὰργάρ就如CONJ -T-NSF πιοῦσαπίνω喫過V-AAP-NSF τὸνT-ASM ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῆςαὐτός-P-GSF ἐρχόμενονἔρχομαιV-PMP-ASM πολλάκιςπολλάκις屢次ADV ὑετόνὑετός雨水N-ASM καὶκαί-CONJ τίκτουσατίκτω生長V-PAP-NSF βοτάνηνβοτάνη菜蔬N-ASF εὔθετονεὔθετος合乎A-ASF ἐκείνοιςἐκεῖνος-D-DPM δι᾽διάPREP οὓςὅς的人R-APM καὶκαί-CONJ γεωργεῖται,γεωργέω耕種V-PMI-3S μεταλαμβάνειμεταλαμβάνωV-PAI-3S εὐλογίαςεὐλογίαN-GSF ἀπὸἀπό就從PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ·θεόςN-GSM +來 6:8 ἐκφέρουσαἐκφέρωV-PAP-NSF δὲδέCONJ ἀκάνθαςἄκανθα荊棘N-APF καὶκαίCONJ τριβόλους,τρίβολος蒺藜N-APM ἀδόκιμοςἀδόκιμος被廢棄A-NSF καὶκαίCONJ κατάραςκατάρα咒詛N-GSF ἐγγύς,ἐγγύς近於PREP ἧςὅς-R-GSF τὸ-T-NSN τέλοςτέλος結局N-NSN εἰςεἰς就是PREP καῦσιν.καῦσις焚燒N-ASF


+來 6:9 Πεπείσμεθαπείθω深信V-RMI-1P δὲδέCONJ περὶπερί行為PREP ὑμῶν,σύ你們的P-2GP ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄們⸂我們A-VPM τὰ這些T-APN κρείσσονακρείσσων強過A-APN καὶκαί而且CONJ ἐχόμεναἔχω近乎V-PMP-APN σωτηρίας,σωτηρία得救N-GSF εἰεἰCONJ καὶκαίCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV λαλοῦμεν.λαλέωV-PAI-1P +來 6:10 οὐοὐ並非PRT-N γὰργάρ因為CONJ ἄδικοςἄδικος不公義A-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐπιλαθέσθαιἐπιλανθάνω竟忘記V-AMN τοῦT-GSN ἔργουἔργον作的工N-GSN ὑμῶνσύ你們P-2GP καὶκαί和⸂你們CONJ τῆς-T-GSF ἀγάπηςἀγάπη愛心N-GSF ἧςὅς就是R-GSF ἐνεδείξασθεἐνδείκνυμι所顯的V-AMI-2P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM διακονήσαντεςδιακονέω先前伺候V-AAP-NPM τοῖς-T-DPM ἁγίοιςἅγιος聖徒A-DPM καὶκαί如今CONJ διακονοῦντες.διακονέω還是伺候V-PAP-NPM +來 6:11 Ἐπιθυμοῦμενἐπιθυμέω我們願V-PAI-1P δὲδέ-CONJ ἕκαστονἕκαστος各人A-ASM ὑμῶνσύ你們P-2GP τὴνT-ASF αὐτὴναὐτός樣的P-ASF ἐνδείκνυσθαιἐνδείκνυμι都顯出V-PMN σπουδὴνσπουδή殷勤N-ASF πρὸςπρός使你們有PREP τὴν-T-ASF πληροφορίανπληροφορία滿足N-ASF τῆςT-GSF ἐλπίδοςἐλπίς指望N-GSF ἄχριἄχρι一直PREP τέλους,τέλος到底N-GSN +來 6:12 ἵναἵνα並且CONJ μὴμήPRT-N νωθροὶνωθρός懈怠A-NPM γένησθε,γίνομαι-V-AMS-2P μιμηταὶμιμητής效法N-NPM δὲδέ總要CONJ τῶν那些T-GPM διὰδιάPREP πίστεωςπίστις信心N-GSF καὶκαίCONJ μακροθυμίαςμακροθυμία忍耐N-GSF κληρονομούντωνκληρονομέω承受V-PAP-GPM τὰς-T-APF ἐπαγγελίας.ἐπαγγελία應許的人N-APF


+來 6:13 Τῷ-T-DSM γὰργάρ當初CONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕⸂的時候N-DSM ἐπαγγειλάμενοςἐπαγγέλλω應許V-AMP-NSM -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM ἐπεὶἐπεί因為CONJ κατ᾽κατά指着PREP οὐδενὸςοὐδείς沒有A-GSM εἶχενἔχω可以V-IAI-3S μείζονοςμέγας比自己更大A-GSM ὀμόσαι,ὄμνυμι起誓的V-AAN ὤμοσενὄμνυμι起誓⸂說V-AAI-3S καθ᾽κατά就指着PREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM +來 6:14 λέγων·λέγω-V-PAP-NSM
Εἰεἰ-CONJ μὴνμήν-PRT εὐλογῶνεὐλογέω論福V-PAP-NSM εὐλογήσωεὐλογέω我必賜大福給V-FAI-1S σεσύP-2AS καὶκαί我必叫CONJ πληθύνωνπληθύνω論子孫V-PAP-NSM πληθυνῶπληθύνω多起來V-FAI-1S σε·σύ你的子孫P-2AS


+來 6:15 καὶκαί-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣⸂亞伯拉罕ADV μακροθυμήσαςμακροθυμέω既恆久忍耐V-AAP-NSM ἐπέτυχενἐπιτυγχάνω就得了V-AAI-3S τῆςT-GSF ἐπαγγελίας.ἐπαγγελία應許的N-GSF +來 6:16 Ἄνθρωποιἄνθρωπος人⸂都是N-NPM γὰργάρ-CONJ κατὰκατά指着PREP τοῦ-T-GSM μείζονοςμέγας比自己大的A-GSM ὀμνύουσιν,ὄμνυμι起誓V-PAI-3P καὶκαί並且CONJ πάσηςπᾶς各樣的A-GSF αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ἀντιλογίαςἀντιλογία爭論N-GSF πέραςπέρας了結N-NSN εἰςεἰςPREP βεβαίωσινβεβαίωσις實據N-ASF T-NSM ὅρκος·ὅρκος起誓N-NSM +來 6:17 ἐνἐνPREP ὅςR-DSN περισσότερονπερισσότερος格外A-ASN βουλόμενοςβούλομαι願意V-PMP-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐπιδεῖξαιἐπιδείκνυμι顯明V-AAN τοῖς為那T-DPM κληρονόμοιςκληρονόμος承受N-DPM τῆς的人T-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-GSF τὸ-T-ASN ἀμετάθετονἀμετάθετος是不更改的A-ASN τῆς-T-GSF βουλῆςβουλή旨意N-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐμεσίτευσενμεσιτεύω為證V-AAI-3S ὅρκῳ,ὅρκος就起誓N-DSM +來 6:18 ἵναἵνα好叫⸂我們CONJ διὰδιάPREP δύοδύο這兩件A-GPN-NUI πραγμάτωνπρᾶγμαN-GPN ἀμεταθέτων,ἀμετάθετος不更改的A-GPN ἐνἐν-PREP οἷςὅς-R-DPN ἀδύνατονἀδύνατος決不能A-NSN ψεύσασθαιψεύδομαι說謊V-AMN τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM ἰσχυρὰνἰσχυρός大得A-ASF παράκλησινπαράκλησις勉勵N-ASF ἔχωμενἔχω可以V-PAS-1P οἱT-NPM καταφυγόντεςκαταφεύγω逃往避難所V-AAP-NPM κρατῆσαικρατέω持定V-AAN τῆς-T-GSF προκειμένηςπρόκειμαι擺在我們前頭V-PMP-GSF ἐλπίδος·ἐλπίς指望的人N-GSF +來 6:19 ἣνὅς這指望R-ASF ὡςὡς如同CONJ ἄγκυρανἄγκυραN-ASF ἔχομενἔχω我們有V-PAI-1P τῆςT-GSF ψυχῆςψυχή靈魂N-GSF ἀσφαλῆἀσφαλής堅固A-ASF τετεCONJ καὶκαίCONJ βεβαίανβέβαιος牢靠A-ASF καὶκαίCONJ εἰσερχομένηνεἰσέρχομαιV-PMP-ASF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐσώτερονἐσωτέρωA-ASN τοῦ-T-GSN καταπετάσματος,καταπέτασμαN-GSN +來 6:20 ὅπουὅπουADV πρόδρομοςπρόδρομος作先鋒的A-NSM ὑπὲρὑπέρ就為PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP εἰσῆλθενεἰσέρχομαι進入⸂幔V-AAI-3S Ἰησοῦς,Ἰησοῦς耶穌N-NSM κατὰκατά既照着PREP τὴνT-ASF τάξιντάξις等次N-ASF ΜελχισέδεκΜελχισεδέκ麥基洗德N-GSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM γενόμενοςγίνομαι成了V-AMP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα.αἰών永遠的N-ASM


+來 7:1 ΟὗτοςοὗτοςD-NSM γὰργάρ-CONJ 就是T-NSM Μελχισέδεκ,Μελχισεδέκ麥基洗德N-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM Σαλήμ,Σαλήμ撒冷N-GSF ἱερεὺςἱερεύς祭司⸂本是長遠為祭司的N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM τοῦ又是T-GSM Ὑψίστου,ὕψιστος至高A-GSM T-NSM συναντήσαςσυναντάω就迎接他V-AAP-NSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM ὑποστρέφοντιὑποστρέφω回來的時候V-PAP-DSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF κοπῆςκοπή殺敗N-GSF τῶνT-GPM βασιλέωνβασιλεύςN-GPM καὶκαί-CONJ εὐλογήσαςεὐλογέω祝福V-AAP-NSM αὐτόν,αὐτός給他P-ASM +來 7:2 ὅς給他⸂他R-DSM καὶκαίCONJ δεκάτηνδέκατος十分之一A-ASF ἀπὸἀπόPREP πάντωνπᾶς自己所得來的A-GPN ἐμέρισενμερίζωV-AAI-3S Ἀβραάμ,Ἀβραάμ亞伯拉罕N-NSM πρῶτονπρῶτος頭一個名A-ASN μὲνμέν-PRT ἑρμηνευόμενοςἑρμηνεύω繙出來⸂就是V-PMP-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM δικαιοσύνηςδικαιοσύνη仁義N-GSF ἔπειταἔπειτα他又名ADV δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM Σαλήμ,Σαλήμ撒冷N-GSF ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S Βασιλεὺςβασιλεύς王的意思N-NSM εἰρήνης,εἰρήνη平安N-GSF +來 7:3 ἀπάτωρἀπάτωρ他⸃無父A-NSM ἀμήτωρἀμήτωρ無母A-NSM ἀγενεαλόγητος,ἀγενεαλόγητος無族譜A-NSM μήτεμήτεCONJ ἀρχὴνἀρχή之始N-ASF ἡμερῶνἡμέραN-GPF μήτεμήτεCONJ ζωῆςζωήN-GSF τέλοςτέλος之終N-ASN ἔχων,ἔχω-V-PAP-NSM ἀφωμοιωμένοςἀφομοιόω相似V-RMP-NSM δὲδέ乃是CONJ τῷT-DSM Υἱῷυἱός兒子N-DSM τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM μένειμένω-V-PAI-3S ἱερεὺςἱερεύς-N-NSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN διηνεκές.διηνεκής-A-ASN


+來 7:4 Θεωρεῖτεθεωρέω你們想一想V-PAI⁞PAM-2P δὲδέ-CONJ πηλίκοςπηλίκος是何等尊貴呢I-NSM οὗτος,οὗτος這人D-NSM ὅςR-DSM καὶκαί-CONJ δεκάτηνδέκατος十分之一A-ASF ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S ἐκἐκPREP τῶνT-GPN ἀκροθινίωνἀκροθίνιον自己所擄來上等之物N-GPN -T-NSM πατριάρχης.πατριάρχης先祖N-NSM +來 7:5 καὶκαί-CONJ οἱT-NPM μὲνμέν還是照例取十分之一PRT ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPM υἱῶνυἱός子孫N-GPM ΛευὶΛευΐ利未N-GSM τὴνT-ASF ἱερατείανἱερατεία祭司職任N-ASF λαμβάνοντεςλαμβάνωV-PAP-NPM ἐντολὴνἐντολήN-ASF ἔχουσινἔχωV-PAI-3P ἀποδεκατοῦνἀποδεκατόω取十分之一V-PAN τὸνT-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM κατὰκατάPREP τὸν-T-ASM νόμον,νόμοςN-ASM τοῦτ᾽οὗτος這百姓D-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM αὐτῶν,αὐτός自己的P-GPM καίπερκαίπερ雖是CONJ ἐξεληλυθόταςἐξέρχομαιV-RAP-APM ἐκἐκ生的PREP τῆς-T-GSF ὀσφύοςὀσφῦς身中N-GSF Ἀβραάμ·Ἀβραάμ亞伯拉罕N-GSM +來 7:6 麥基洗德T-NSM δὲδέ獨有CONJ μὴμήPRT-N γενεαλογούμενοςγενεαλογέω同譜V-PMP-NSM ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM δεδεκάτωκενδεκατόω十分之一V-RAI-3S ἈβραάμἈβραάμ倒收納亞伯拉罕的N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν為那T-ASM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM τὰς-T-APF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許的亞伯拉罕N-APF εὐλόγηκεν.εὐλογέω祝福V-RAI-3S +來 7:7 χωρὶςχωρίς不倒的理PREP δὲδέ從來CONJ πάσηςπᾶς這是A-GSF ἀντιλογίαςἀντιλογίαN-GSF τὸ-T-NSN ἔλαττονἐλάσσων位分小的A-NSN ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM κρείττονοςκρείσσων位分大的A-GSM εὐλογεῖται.εὐλογέω祝福V-PMI-3S +來 7:8 Καὶκαί-CONJ ὧδεὧδε在這裏ADV μὲνμέν都是PRT δεκάταςδέκατος十分之一的A-APF ἀποθνῄσκοντεςἀποθνήσκω必死的V-PAP-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM λαμβάνουσιν,λαμβάνωV-PAI-3P ἐκεῖἐκεῖ在那裏收十分之一的ADV δὲδέCONJ μαρτυρούμενοςμαρτυρέω有為他作見證的V-PMP-NSM ὅτιὅτιCONJ ζῇ.ζάω他是活的V-PAI-3S +來 7:9 καὶκαί並且CONJ ὡςὡς-CONJ ἔποςἔποςN-ASN εἰπεῖν,εἶπονV-AAN δι᾽διά藉着PREP ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM καὶκαί也是CONJ ΛευὶΛευΐ利未N-NSM T-NSM δεκάταςδέκατος十分之一的A-APF λαμβάνωνλαμβάνωV-PAP-NSM δεδεκάτωται·δεκατόω納了十分之一V-RMI-3S +來 7:10 ἔτιἔτι已經ADV γὰργάρ因為CONJ ἐνἐνPREP τῇT-DSF ὀσφύϊὀσφῦς身⸂中N-DSF τοῦT-GSM πατρὸςπατήρ先祖N-GSM ἦνεἰμί利未V-IAI-3S ὅτεὅτε-CONJ συνήντησενσυναντάω迎接V-AAI-3S αὐτῷαὐτός亞伯拉罕⸂的時候P-DSM Μελχισέδεκ.Μελχισεδέκ麥基洗德N-NSM


+來 7:11 Εἰεἰ倘若CONJ μὲνμένPRT οὖνοὖν-CONJ τελείωσιςτελείωσις完全N-NSF διὰδιάPREP τῆς這職任T-GSF ΛευιτικῆςΛευϊτικός利未人A-GSF ἱερωσύνηςἱερωσύνη祭司職任N-GSF ἦν,εἰμίV-IAI-3S -T-NSM λαὸςλαός從前百姓N-NSM γὰργάρ-CONJ ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῆςαὐτός以下P-GSF νενομοθέτηται,νομοθετέω受律法V-RMI-3S τίςτίςI-NSF ἔτιἔτιADV χρείαχρείαN-NSF κατὰκατάPREP τὴνT-ASF τάξιντάξις等次N-ASF ΜελχισέδεκΜελχισεδέκ麥基洗德N-GSM ἕτερονἕτερος另外A-ASM ἀνίστασθαιἀνίστημι興起V-PMN ἱερέαἱερεύς一位祭司N-ASM καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N κατὰκατάPREP τὴνT-ASF τάξιντάξις等次呢N-ASF ἈαρὼνἈαρών亞倫N-GSM λέγεσθαι;λέγω-V-PMN +來 7:12 μετατιθεμένηςμετατίθημι既已更改V-PMP-GSF γὰργάρ-CONJ τῆς-T-GSF ἱερωσύνηςἱερωσύνη祭司的職任N-GSF ἐξἐκ-PREP ἀνάγκηςἀνάγκη必須N-GSF καὶκαίCONJ νόμουνόμος律法N-GSM μετάθεσιςμετάθεσις更改N-NSF γίνεται.γίνομαι-V-PMI-3S +來 7:13 Ἐφ᾽ἐπί所指PREP ὃνὅς的人R-ASM γὰργάρ因為CONJ λέγεταιλέγωV-PMI-3S ταῦτα,οὗτοςD-NPN φυλῆςφυλή支派N-GSF ἑτέραςἕτερος別的A-GSF μετέσχηκεν,μετέχω本屬V-RAI-3S ἀφ᾽ἀπό從來PREP ἧςὅς那支派裏R-GSF οὐδεὶςοὐδείς沒有一人A-NSM προσέσχηκενπροσέχω伺候V-RAI-3S τῷ-T-DSN θυσιαστηρίῳ·θυσιαστήριον祭壇N-DSN +來 7:14 πρόδηλονπρόδηλος分明A-NSN γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτιCONJ ἐξἐκPREP ἸούδαἸούδας猶大N-GSM ἀνατέταλκενἀνατέλλω出來的V-RAI-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἡμῶν,ἐγώ我們的P-1GP εἰςεἰςPREP ἣνὅςR-ASF φυλὴνφυλή支派N-ASF περὶπερίPREP ἱερέωνἱερεύς祭司N-GPM οὐδὲνοὐδείς並沒有A-ASN ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐλάλησεν.λαλέωV-AAI-3S +來 7:15 Καὶκαί-CONJ περισσότερονπερισσότεροςA-ASN ἔτιἔτι我的話ADV κατάδηλόνκατάδηλος顯而易見的了A-NSN ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S εἰεἰ倘若CONJ κατὰκατάPREP τὴνT-ASF ὁμοιότηταὁμοιότης樣式N-ASF ΜελχισέδεκΜελχισεδέκ麥基洗德N-GSM ἀνίσταταιἀνίστημι興起V-PMI-3S ἱερεὺςἱερεύς一位祭司來N-NSM ἕτερος,ἕτερος另外A-NSM +來 7:16 ὃςὅςR-NSM οὐοὐ並不是PRT-N κατὰκατάPREP νόμοννόμοςN-ASM ἐντολῆςἐντολήN-GSF σαρκίνηςσάρκινος屬肉體的A-GSF γέγονενγίνομαι成為⸂祭司V-RAI-3S ἀλλὰἀλλά乃是CONJ κατὰκατάPREP δύναμινδύναμις大能N-ASF ζωῆςζωή生命的N-GSF ἀκαταλύτου.ἀκατάλυτος無窮之A-GSF +來 7:17 μαρτυρεῖταιμαρτυρέω有給他作見證的說V-PMI-3S γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτιCONJ
ΣὺσύP-2NS ἱερεὺςἱερεύς為祭司N-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰών永遠N-ASM κατὰκατά照着PREP τὴνT-ASF τάξιντάξις等次N-ASF Μελχισέδεκ.Μελχισεδέκ麥基洗德N-GSM


+來 7:18 Ἀθέτησιςἀθέτησις廢掉了N-NSF μὲνμέν所以PRT γὰργάρ-CONJ γίνεταιγίνομαι-V-PMI-3S προαγούσηςπροάγω先前的V-PAP-GSF ἐντολῆςἐντολή條例N-GSF διὰδιάPREP τὸ-T-ASN αὐτῆςαὐτός-P-GSF ἀσθενὲςἀσθενής軟弱A-ASN καὶκαί-CONJ ἀνωφελές—ἀνωφελής無益A-ASN +來 7:19 οὐδὲνοὐδείς一無A-ASN γὰργάρ原來CONJ ἐτελείωσεντελειόω所成)V-AAI-3S -T-NSM νόμος—νόμος(律法N-NSM ἐπεισαγωγὴἐπεισαγωγή引進了N-NSF δὲδέCONJ κρείττονοςκρείσσων更美的A-GSF ἐλπίδοςἐλπίς指望N-GSF δι᾽διάPREP ἧςὅς這指望R-GSF ἐγγίζομενἐγγίζω我們便可以進到V-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷ.θεός神面前N-DSM +來 7:20 Καὶκαί再者CONJ καθ᾽κατά耶穌為祭司PREP ὅσονὅσοςK-ASN οὐοὐ不是PRT-N χωρὶςχωρίςPREP ὁρκωμοσίας·ὁρκωμοσία起誓立的N-GSF οἱ-T-NPM μὲνμέν-PRT γὰργάρ-CONJ χωρὶςχωρίς-PREP ὁρκωμοσίαςὁρκωμοσία-N-GSF εἰσὶνεἰμί-V-PAI-3P ἱερεῖςἱερεύς-N-NPM γεγονότες,γίνομαι-V-RAP-NPM +來 7:21 只有耶穌T-NSM δὲδέ至於那些祭司原不是起誓立的CONJ μετὰμετάPREP ὁρκωμοσίαςὁρκωμοσία起誓立的N-GSF διὰδιά因為PREP τοῦ那立他的T-GSM λέγοντοςλέγωV-PAP-GSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν·αὐτόςP-ASM
Ὤμοσενὄμνυμι起了誓V-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM καὶκαί-CONJ οὐοὐ決不PRT-N μεταμεληθήσεται·μεταμέλλομαι後悔V-FMI-3S
ΣὺσύP-2NS ἱερεὺςἱερεύς為祭司N-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνα.αἰών永遠N-ASM +來 7:22 Κατὰκατά既是PREP τοσοῦτοτοσοῦτος起誓立的D-ASN καὶκαίCONJ κρείττονοςκρείσσων更美之A-GSF διαθήκηςδιαθήκη約的N-GSF γέγονενγίνομαι作了V-RAI-3S ἔγγυοςἔγγυος中保A-NSM Ἰησοῦς.Ἰησοῦς耶穌N-NSM +來 7:23 Καὶκαί-CONJ οἱ那些T-NPM μὲνμέν數目本來PRT πλείονέςπλείων, πλεῖονA-NPM εἰσινεἰμί-V-PAI-3P γεγονότεςγίνομαι成為V-RAP-NPM ἱερεῖςἱερεύς祭司的N-NPM διὰδιά是因為PREP τὸT-ASN θανάτῳθάνατοςN-DSM κωλύεσθαικωλύω阻隔V-PMN παραμένειν·παραμένω不能長久V-PAN +來 7:24 這位T-NSM δὲδέ-CONJ διὰδιάPREP τὸ-T-ASN μένεινμένω常存的V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰών永遠N-ASM ἀπαράβατονἀπαράβατος長久不更換A-ASF ἔχειἔχωV-PAI-3S τὴν-T-ASF ἱερωσύνην·ἱερωσύνη祭司的職任N-ASF +來 7:25 ὅθενὅθεν-CONJ καὶκαίCONJ σῴζεινσῴζω拯救V-PAN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN παντελὲςπαντελήςA-ASN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S τοὺςT-APM προσερχομένουςπροσέρχομαι進到V-PMP-APM δι᾽διά靠着PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM τῷ-T-DSM Θεῷ,θεός神⸂面前的人他N-DSM πάντοτεπάντοτε長遠ADV ζῶνζάω活着V-PAP-NSM εἰςεἰς因為⸂他是PREP τὸ-T-ASN ἐντυγχάνεινἐντυγχάνω祈求V-PAN ὑπὲρὑπέρPREP αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM


+來 7:26 Τοιοῦτοςτοιοῦτος這樣D-NSM γὰργάρCONJ ἡμῖνἐγώ與我們P-1DP καὶκαί原是CONJ ἔπρεπενπρέπω合宜的V-IAI-3S ἀρχιερεύς,ἀρχιερεύς大祭司N-NSM ὅσιοςὅσιος聖潔A-NSM ἄκακοςἄκακος無邪惡A-NSM ἀμίαντος,ἀμίαντος無玷污A-NSM κεχωρισμένοςχωρίζωV-RMP-NSM ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM καὶκαί-CONJ ὑψηλότεροςὑψηλός高過A-NSM τῶνT-GPM οὐρανῶνοὐρανός天的N-GPM γενόμενος,γίνομαι-V-AMP-NSM +來 7:27 ὃςὅςR-NSM οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχω-V-PAI-3S καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ἀνάγκην,ἀνάγκη必須N-ASF ὥσπερὥσπερCONJ οἱ那些T-NPM ἀρχιερεῖς,ἀρχιερεύς大祭司N-NPM πρότερονπρότεροςA-ASN ὑπὲρὑπέρPREP τῶνT-GPF ἰδίωνἴδιος自己A-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF θυσίαςθυσίαN-APF ἀναφέρεινἀναφέρωV-PAN ἔπειταἔπειταADV τῶνT-GPF τοῦ的罪T-GSM λαοῦ·λαός百姓N-GSM τοῦτοοὗτος就把這事D-ASN γὰργάρ因為⸂他CONJ ἐποίησενποιέω成全了V-AAI-3S ἐφάπαξἐφάπαξ只一次ADV ἑαυτὸνἑαυτοῦ將自己F-3ASM ἀνενέγκας.ἀναφέρω獻上V-AAP-NSM +來 7:28 -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM γὰργάρ-CONJ ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM καθίστησινκαθίστημι本是立V-PAI-3S ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς為大祭司N-APM ἔχονταςἔχω-V-PAP-APM ἀσθένειαν,ἀσθένεια軟弱的N-ASF -T-NSM λόγοςλόγος話⸂是立N-NSM δὲδέCONJ τῆςT-GSF ὁρκωμοσίαςὁρκωμοσία起誓N-GSF τῆς-T-GSF μετὰμετά以後PREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος在律法N-ASM Υἱόνυἱός兒子⸂為大祭司N-ASM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰών永遠的N-ASM τετελειωμένον.τελειόω乃是成全V-RMP-ASM


+來 8:1 Κεφάλαιονκεφάλαιος第一要緊的⸂就是N-NSN δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπί其中PREP τοῖςT-DPN λεγομένοις,λέγω我們所講的V-PMP-DPN τοιοῦτοντοιοῦτος這樣的D-ASM ἔχομενἔχω我們有V-PAI-1P ἀρχιερέα,ἀρχιερεύς大祭司N-ASM ὃςὅς-R-NSM ἐκάθισενκαθίζω已經坐V-AAI-3S ἐνἐνPREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM τῆς-T-GSF Μεγαλωσύνηςμεγαλωσύνη至大者N-GSF ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς,οὐρανός天上N-DPM +來 8:2 τῶνT-GPN ἁγίωνἅγιος聖所A-GPN λειτουργὸςλειτουργός執事N-NSM καὶκαί就是CONJ τῆς-T-GSF σκηνῆςσκηνή帳幕裏⸂作N-GSF τῆς-T-GSF ἀληθινῆς,ἀληθινόςA-GSF ἣνὅς這帳幕⸂是R-ASF ἔπηξενπήγνυμι所支的V-AAI-3S -T-NSM Κύριος,κύριος主所支的N-NSM οὐκοὐ不是PRT-N ἄνθρωπος.ἄνθρωποςN-NSM +來 8:3 ΠᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ-CONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM εἰςεἰς都是為PREP τὸ-T-ASN προσφέρεινπροσφέρωV-PAN δῶράδῶρον禮物N-APN τετε-CONJ καὶκαίCONJ θυσίαςθυσία祭物N-APF καθίσταται·καθίστημι設立的V-PMI-3S ὅθενὅθεν所以CONJ ἀναγκαῖονἀναγκαῖος必須A-NSN ἔχεινἔχωV-PAN τιτιςX-ASN καὶκαίCONJ τοῦτονοὗτος這位大祭司D-ASM ὅς-R-ASN προσενέγκῃ.προσφέρω獻的V-AAS-3S +來 8:4 εἰεἰ他⸃若CONJ μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἐπὶἐπίPREP γῆς,γῆ地⸂上N-GSF οὐδ᾽οὐδέ不得ADV ἂνἄνPRT ἦνεἰμίV-IAI-3S ἱερεύς,ἱερεύς祭司⸂因為已經N-NSM ὄντωνεἰμίV-PAP-GPM τῶν的祭司T-GPM προσφερόντωνπροσφέρωV-PAP-GPM κατὰκατάPREP νόμοννόμος律法N-ASM τὰ-T-APN δῶρα·δῶρον禮物N-APN +來 8:5 οἵτινεςὅστις他們供奉的事⸂本是R-NPM ὑποδείγματιὑπόδειγμα形狀N-DSN καὶκαίCONJ σκιᾷσκιά影像N-DSF λατρεύουσινλατρεύω事的V-PAI-3P τῶν-T-GPN ἐπουρανίων,ἐπουράνιος天上A-GPN καθὼςκαθώς正如CONJ κεχρημάτισταιχρηματίζω蒙神警戒他V-RMI-3S ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM μέλλωνμέλλω將要V-PAP-NSM ἐπιτελεῖνἐπιτελέωV-PAN τὴν-T-ASF σκηνήν·σκηνή帳幕⸂的時候N-ASF Ὅραὁράω你要謹慎V-PAM-2S γάργάρ-CONJ φησίν,φημίV-PAI-3S ΠοιήσειςποιέωV-FAI-2S πάνταπᾶς各樣的物件A-APN κατὰκατά都要照着PREP τὸνT-ASM τύποντύπος樣式N-ASM τὸν-T-ASM δειχθένταδεικνύω指示V-AMP-ASM σοισύP-2DS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὄρει·ὄρος山⸂上N-DSN +來 8:6 Νυνὶνυνί如今ADV δὲδέ-CONJ διαφορωτέραςδιάφορος是更美的A-GSF τέτυχεντυγχάνω耶穌所得的V-RAI-3S λειτουργίας,λειτουργία職任N-GSF ὅσῳὅσος正如K-DSN καὶκαί-CONJ κρείττονόςκρείσσων更美之A-GSF ἐστινεἰμί他作V-PAI-3S διαθήκηςδιαθήκη約的N-GSF μεσίτης,μεσίτης中保N-NSM ἥτιςὅστις這約R-NSF ἐπὶἐπί原是憑PREP κρείττοσινκρείσσων更美之A-DPF ἐπαγγελίαιςἐπαγγελία應許N-DPF νενομοθέτηται.νομοθετέω立的V-RMI-3S


+來 8:7 εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ T-NSF πρώτηπρῶτοςA-NSF ἐκείνηἐκεῖνοςD-NSF ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἄμεμπτος,ἄμεμπτος沒有瑕疵A-NSF οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT δευτέραςδεύτερος後約了A-GSF ἐζητεῖτοζητέω尋求V-IMI-3S τόπος.τόποςN-NSM +來 8:8 μεμφόμενοςμέμφομαι指責V-PMP-NSM γὰργάρ所以CONJ αὐτοὺςαὐτός他的百姓P-APM λέγει·λέγω-V-PAI-3S
Ἰδοὺἰδού-INJ ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἔρχονται,ἔρχομαι將到⸂我要V-PMI-3P λέγειλέγωV-PAI-3S Κύριος,κύριοςN-NSM
καὶκαίCONJ συντελέσωσυντελέωV-FAI-1S ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM
καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί-PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM ἸούδαἸούδας猶大N-GSM διαθήκηνδιαθήκηN-ASF καινήν,καινόςA-ASF
+來 8:9 οὐοὐPRT-N κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF διαθήκην,διαθήκηN-ASF ἣνὅςR-ASF ἐποίησαποιέω立的V-AAI-1S τοῖς-T-DPM πατράσινπατήρ祖宗的N-DPM αὐτῶναὐτός與他們P-GPM
ἐνἐν-PREP ἡμέρᾳἡμέρα的時候N-DSF ἐπιλαβομένουἐπιλαμβάνω拉着V-AMP-GSM μουἐγώP-1GS τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF αὐτῶναὐτός他們P-GPM
ἐξαγαγεῖνἐξάγωV-AAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐκἐκPREP γῆςγῆ-N-GSF Αἰγύπτου,Αἴγυπτος埃及N-GSF
ὅτιὅτι因為CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM οὐκοὐPRT-N ἐνέμεινανἐμμένω恆心V-AAI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF διαθήκῃδιαθήκηN-DSF μου,ἐγώ我的P-1GS
κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἠμέλησαἀμελέω不理V-AAI-1S αὐτῶν,αὐτός他們⸂這是P-GPM λέγειλέγω說的V-PAI-3S Κύριος·κύριοςN-NSM
+來 8:10 ὅτιὅτι-CONJ αὕτηοὗτος這樣⸂我要D-NSF -T-NSF διαθήκη,διαθήκη約⸂乃是N-NSF ἣνὅςR-ASF διαθήσομαιδιατίθημι立的V-FMI-1S τῷT-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM
μετὰμετά以後⸂我PREP τὰς那些T-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF ἐκείνας,ἐκεῖνος-D-APF λέγειλέγω又說V-PAI-3S Κύριος·κύριοςN-NSM
διδοὺςδίδωμιV-PAP-NSM νόμουςνόμος律法N-APM μουἐγώ將我的P-1GS εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF διάνοιανδιάνοια裏面N-ASF αὐτῶναὐτός他們P-GPM
καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP καρδίαςκαρδία心⸂上N-APF αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐπιγράψωἐπιγράφωV-FAI-1S αὐτούς,αὐτός-P-APM
καὶκαί-CONJ ἔσομαιεἰμί我要V-FMI-1S αὐτοῖςαὐτός他們的P-DPM εἰςεἰςPREP Θεόν,θεόςN-ASM
καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἔσονταίεἰμίV-FMI-3P μοιἐγώ我的P-1DS εἰςεἰςPREP λαόν·λαός子民N-ASM
+來 8:11 καὶκαί-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμή他們⸃不用PRT-N διδάξωσινδιδάσκω教導V-AAS-3P ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM τὸν-T-ASM πολίτηνπολίτης鄉鄰N-ASM αὐτοῦαὐτός自己的P-GSM
καὶκαίCONJ ἕκαστοςἕκαστος-A-NSM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτός自己的P-GSM λέγων·λέγωV-PAP-NSM Γνῶθιγινώσκω你該認識V-AAM-2S τὸν-T-ASM Κύριον,κύριοςN-ASM
ὅτιὅτι因為CONJ πάντεςπᾶς都必A-NPM εἰδήσουσίνεἴδω認識V-FAI-3P μεἐγώP-1AS
ἀπὸἀπόPREP μικροῦμικρός最小的A-GSM ἕωςἕωςPREP μεγάλουμέγας至大的A-GSM αὐτῶν,αὐτός他們P-GPM
+來 8:12 ὅτιὅτι-CONJ ἵλεωςἵλεως寬恕A-NSM ἔσομαιεἰμί我要V-FMI-1S ταῖς-T-DPF ἀδικίαιςἀδικία不義N-DPF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM
καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪愆N-GPF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N μνησθῶμιμνήσκω記念V-AMS-1S ἔτι.ἔτιADV


+來 8:13 ἘνἐνPREP τῷ-T-DSN λέγεινλέγωV-PAN Καινὴνκαινός新約A-ASF πεπαλαίωκενπαλαιόω為舊了V-RAI-3S τὴν-T-ASF πρώτην·πρῶτος就以前約A-ASF τὸT-NSN δὲδέCONJ παλαιούμενονπαλαιόω漸舊V-PMP-NSN καὶκαί-CONJ γηράσκονγηράσκω漸衰的V-PAP-NSN ἐγγὺςἐγγύς就必快PREP ἀφανισμοῦ.ἀφανισμός歸無有了N-GSM


+來 9:1 ΕἶχεἔχωV-IAI-3S μὲνμέν-PRT οὖνοὖν原來CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSF πρώτηπρῶτος前⸂約A-NSF δικαιώματαδικαίωμα條例N-APN λατρείαςλατρεία禮拜的N-GSF τόT-ASN τετεCONJ ἅγιονἅγιος聖幕A-ASN κοσμικόν.κοσμικός屬世界A-ASN +來 9:2 σκηνὴσκηνή帳幕N-NSF γὰργάρ因為有CONJ κατεσκευάσθηκατασκευάζω豫備的V-AMI-3S -T-NSF πρώτηπρῶτος頭一層A-NSF ἐνἐν-PREP ὅς裏面R-DSF -T-NSF τετεCONJ λυχνίαλυχνία燈臺N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF τράπεζατράπεζα桌子N-NSF καὶκαίCONJ -T-NSF πρόθεσιςπρόθεσις陳設N-NSF τῶν-T-GPM ἄρτων,ἄρτοςN-GPM ἥτιςὅστις-R-NSF λέγεταιλέγω叫作V-PMI-3S Ἅγια·ἅγιος聖所A-NPN +來 9:3 μετὰμετάPREP δὲδέ-CONJ τὸ-T-ASN δεύτερονδεύτερος第二A-ASN καταπέτασμακαταπέτασμα幔子N-ASN σκηνὴσκηνή又有一層帳幕N-NSF -T-NSF λεγομένηλέγω叫作V-PMP-NSF ἍγιαἅγιοςA-NPN ἁγίων,ἅγιος聖所A-GPN +來 9:4 χρυσοῦνχρύσεοςA-ASN ἔχουσαἔχωV-PAP-NSF θυμιατήριονθυμιατήριον香爐N-ASN καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF κιβωτὸνκιβωτόςN-ASF τῆςT-GSF διαθήκηςδιαθήκηN-GSF περικεκαλυμμένηνπερικαλύπτωV-RMP-ASF πάντοθενπάντοθενADV χρυσίῳ,χρυσίονN-DSN ἐνἐνPREP ὅςR-DSF στάμνοςστάμνοςN-NSF χρυσῆχρύσεοςA-NSF ἔχουσαἔχω有⸂盛V-PAP-NSF τὸT-ASN μάνναμάννα嗎哪HEB καὶκαίCONJ -T-NSF ῥάβδοςῥάβδοςN-NSF ἈαρὼνἈαρών亞倫N-GSM -T-NSF βλαστήσασαβλαστάνω發過芽的V-AAP-NSF καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF πλάκεςπλάξN-NPF τῆς兩塊T-GSF διαθήκης,διαθήκηN-GSF +來 9:5 ὑπεράνωὑπεράνω上面有PREP δὲδέ-CONJ αὐτῆςαὐτόςP-GSF Χερουβὶνχερουβίμ基路伯的N-NPN δόξηςδόξα榮耀N-GSF κατασκιάζοντακατασκιάζω影罩着V-PAP-NPN τὸ-T-ASN ἱλαστήριον·ἱλαστήριος施恩座A-ASN περὶπερί-PREP ὧνὅς這幾件R-GPN οὐκοὐ不能PRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S νῦννῦν我現在ADV λέγεινλέγωV-PAN κατὰκατά一一PREP μέρος.μέροςN-ASN +來 9:6 Τούτωνοὗτος這些物件D-GPN δὲδέCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV κατεσκευασμένωνκατασκευάζω豫備齊了V-RMP-GPN εἰςεἰς-PREP μὲνμένPRT τὴν-T-ASF πρώτηνπρῶτος頭一層A-ASF σκηνὴνσκηνή帳幕N-ASF διὰδιά-PREP παντὸςπᾶςA-GSM εἰσίασινεἴσειμιV-PAI-3P οἱT-NPM ἱερεῖςἱερεύς祭司N-NPM τὰς-T-APF λατρείαςλατρεία拜神的禮N-APF ἐπιτελοῦντες,ἐπιτελέωV-PAP-NPM +來 9:7 εἰςεἰς進去PREP δὲδέ至於CONJ τὴν-T-ASF δευτέρανδεύτερος第二層⸂帳幕A-ASF ἅπαξἅπαξ一次ADV τοῦT-GSM ἐνιαυτοῦἐνιαυτόςN-GSM μόνοςμόνος獨自A-NSM -T-NSM ἀρχιερεύς,ἀρχιερεύς惟有大祭司N-NSM οὐοὐ沒有PRT-N χωρὶςχωρίς不⸂帶着PREP αἵματοςαἷμαN-GSN ὅς-R-ASN προσφέρειπροσφέρω獻上V-PAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPN τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓的N-GSM ἀγνοημάτων,ἀγνόημα過錯N-GPN +來 9:8 Τοῦτοοὗτος用此D-ASN δηλοῦντοςδηλόω指明V-PAP-GSN τοῦ-T-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN τοῦ-T-GSN Ἁγίου,ἅγιοςA-GSN μήπωμήπωADV πεφανερῶσθαιφανερόω顯明V-RMN τὴν-T-ASF τῶν-T-GPN ἁγίωνἅγιος進入至聖所的A-GPN ὁδὸνὁδός路⸂還N-ASF ἔτιἔτιADV τῆς-T-GSF πρώτηςπρῶτος頭一層A-GSF σκηνῆςσκηνή帳幕N-GSF ἐχούσηςἔχω的時候V-PAP-GSF στάσιν,στάσιςN-ASF +來 9:9 ἥτιςὅστις那頭一層帳幕R-NSF παραβολὴπαραβολή一個表樣N-NSF εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM καιρὸνκαιρόςN-ASM τὸν-T-ASM ἐνεστηκότα,ἐνίστημι現今V-RAP-ASM καθ᾽κατά-PREP ἣνὅς-R-ASF δῶράδῶρον禮物N-NPN τετε-CONJ καὶκαίCONJ θυσίαιθυσία祭物N-NPF προσφέρονταιπροσφέρω所獻的V-PMI-3P μὴμή都不PRT-N δυνάμεναιδύναμαιV-PMP-NPF κατὰκατά就着PREP συνείδησινσυνείδησις良心說N-ASF τελειῶσαιτελειόω得以完全V-AAN τὸνT-ASM λατρεύοντα,λατρεύω禮拜的人V-PAP-ASM +來 9:10 μόνονμόνος都不過是A-ASN ἐπὶἐπί這些事PREP βρώμασινβρῶμαN-DPN καὶκαίCONJ πόμασινπόμαN-DPN καὶκαί連那CONJ διαφόροιςδιάφορος諸般A-DPM βαπτισμοῖς,βαπτισμός洗濯⸂的規矩N-DPM δικαιώματαδικαίωμα條例N-NPN σαρκὸςσάρξ屬肉體的N-GSF μέχριμέχριPREP καιροῦκαιρός的時候⸂為止N-GSM διορθώσεωςδιόρθωσις振興N-GSF ἐπικείμενα.ἐπίκειμαι命定V-PMP-NPN


+來 9:11 ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM δὲδέ但現在CONJ παραγενόμενοςπαραγίνομαι已經來到V-AMP-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM τῶνT-GPN γενομένωνγίνομαι作了將來V-AMP-GPN ἀγαθῶνἀγαθός美事A-GPN διὰδιά經過PREP τῆςT-GSF μείζονοςμέγας更大A-GSF καὶκαί-CONJ τελειοτέραςτέλειος更全備的A-GSF σκηνῆςσκηνή帳幕N-GSF οὐοὐPRT-N χειροποιήτου,χειροποίητος人手所造A-GSF τοῦτ᾽οὗτος-D-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S οὐοὐ也不是PRT-N ταύτηςοὗτος-D-GSF τῆς屬乎這T-GSF κτίσεως,κτίσις世界的N-GSF +來 9:12 οὐδὲοὐδέ並且不CONJ-N δι᾽διάPREP αἵματοςαἷμαN-GSN τράγωντράγος山羊N-GPM καὶκαίCONJ μόσχωνμόσχος牛犢的N-GPM διὰδιάPREP δὲδέCONJ τοῦT-GSN ἰδίουἴδιος自己A-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S ἐφάπαξἐφάπαξ只一次ADV εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ἅγιαἅγιος聖所A-APN αἰωνίαναἰώνιος永遠A-ASF λύτρωσινλύτρωσις贖罪的事N-ASF εὑράμενος.εὑρίσκω成了V-AMP-NSM +來 9:13 ΕἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ τὸT-NSN αἷμααἷμαN-NSN τράγωντράγος山羊N-GPM καὶκαίCONJ ταύρωνταῦρος公牛N-GPM καὶκαίCONJ σποδὸςσποδόςN-NSF δαμάλεωςδάμαλις母牛犢的N-GSF ῥαντίζουσαῥαντίζω灑在V-PAP-NSF τοὺς-T-APM κεκοινωμένουςκοινόω不潔的人⸂身上V-RMP-APM ἁγιάζειἁγιάζω成聖V-PAI-3S πρὸςπρός尚且叫PREP τὴνT-ASF τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ身體N-GSF καθαρότητα,καθαρότης潔淨N-ASF +來 9:14 πόσῳπόσος何況Q-DSN μᾶλλονμᾶλλον豈不更ADV τὸ-T-NSN αἷμααἷμαN-NSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM ὃςὅς他的R-NSM διὰδιά藉着PREP ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN αἰωνίουαἰώνιος永遠的A-GSN ἑαυτὸνἑαυτοῦ將自己F-3ASM προσήνεγκενπροσφέρω獻給V-AAI-3S ἄμωμονἄμωμος無瑕無疵A-ASM τῷ-T-DSM Θεῷ,θεόςN-DSM καθαριεῖκαθαρίζω能洗淨V-FAI-3S τὴνT-ASF συνείδησινσυνείδησιςN-ASF ἡμῶνἐγώ你們P-1GP ἀπὸἀπό除去PREP νεκρῶννεκρός你們的死A-GPN ἔργωνἔργονN-GPN εἰςεἰς使你們PREP τὸT-ASN λατρεύεινλατρεύω事奉V-PAN Θεῷθεός神麼N-DSM ζῶντι.ζάω永生V-PAP-DSM +來 9:15 Καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN διαθήκηςδιαθήκη約的N-GSF καινῆςκαινόςA-GSF μεσίτηςμεσίτης中保N-NSM ἐστίν,εἰμί他作了V-PAI-3S ὅπωςὅπως既然CONJ θανάτουθάνατοςN-GSM γενομένουγίνομαιV-AMP-GSM εἰςεἰςPREP ἀπολύτρωσινἀπολύτρωσιςN-ASF τῶνT-GPF ἐπὶἐπί之時PREP τῇT-DSF πρώτῃπρῶτοςA-DSF διαθήκῃδιαθήκηN-DSF παραβάσεωνπαράβασις所犯的罪過N-GPF τὴν-T-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελία所應許N-ASF λάβωσινλαμβάνω得着V-AAS-3P οἱ便叫T-NPM κεκλημένοικαλέω蒙召之人V-RMP-NPM τῆς-T-GSF αἰωνίουαἰώνιος永遠的A-GSF κληρονομίας.κληρονομία產業N-GSF +來 9:16 Ὅπουὅπου凡有CONJ γὰργάρ-CONJ διαθήκη,διαθήκη遺命N-NSF θάνατονθάνατος死了N-ASM ἀνάγκηἀνάγκη必須N-NSF φέρεσθαιφέρω等到V-PMN τοῦ的人T-GSM διαθεμένου·διατίθημι留遺命V-AMP-GSM +來 9:17 διαθήκηδιαθήκη遺命N-NSF γὰργάρ-CONJ ἐπὶἐπί因為PREP νεκροῖςνεκρός人死了A-DPM βεβαία,βέβαιος纔有效力A-NSF ἐπεὶἐπείCONJ μήποτεμήποτε還有CONJ ἰσχύειἰσχύω用處麼V-PAI-3S ὅτεὅτεCONJ ζῇζάω在⸂那遺命V-PAI-3S -T-NSM διαθέμενος.διατίθημι留遺命的V-AMP-NSM +來 9:18 Ὅθενὅθεν所以CONJ οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N -T-NSF πρώτηπρῶτος前約A-NSF χωρὶςχωρίς不用PREP αἵματοςαἷμαN-GSN ἐνκεκαίνισται·ἐγκαινίζω立的V-RMI-3S +來 9:19 λαληθείσηςλαλέω傳給V-AMP-GSF γὰργάρ因為CONJ πάσηςπᾶς將各樣A-GSF ἐντολῆςἐντολή誡命N-GSF κατὰκατά當日照着PREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM ὑπὸὑπό-PREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM παντὶπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM λαῷ,λαός百姓N-DSM λαβὼνλαμβάνω就拿V-AAP-NSM τὸT-ASN αἷμααἷμαN-ASN τῶν-T-GPM μόσχωνμόσχος把牛犢N-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM τράγωντράγος山羊N-GPM μετὰμετά-PREP ὕδατοςὕδωρN-GSN καὶκαί-CONJ ἐρίουἔριονN-GSN κοκκίνουκόκκινος朱紅色A-GSN καὶκαίCONJ ὑσσώπουὕσσωπος牛膝草N-GSF αὐτόαὐτός-P-ASN τετε-CONJ τὸ-T-ASN βιβλίονβιβλίον書上N-ASN καὶκαί又灑在CONJ πάνταπᾶςA-ASM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓身上⸂說N-ASM ἐράντισενῥαντίζω灑在V-AAI-3S +來 9:20 λέγων·λέγω-V-PAP-NSM
ΤοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN αἷμααἷμαN-NSN τῆς-T-GSF διαθήκηςδιαθήκη立約N-GSF ἧςὅς就是R-GSF ἐνετείλατοἐντέλλω的憑據V-AMI-3S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM


+來 9:21 Καὶκαί他又CONJ τὴν-T-ASF σκηνὴνσκηνή帳幕N-ASF δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ πάνταπᾶς各樣A-APN τὰ-T-APN σκεύησκεῦος器皿⸂上N-APN τῆς-T-GSF λειτουργίαςλειτουργία-N-GSF τῷT-DSN αἵματιαἷμαN-DSN ὁμοίωςὁμοίως照樣ADV ἐράντισεν.ῥαντίζω灑在V-AAI-3S +來 9:22 καὶκαί-CONJ σχεδὸνσχεδόν差不多ADV ἐνἐν都是用PREP αἵματιαἷμαN-DSN πάνταπᾶς凡物A-NPN καθαρίζεταικαθαρίζω潔淨的V-PMI-3S κατὰκατά按着PREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM καὶκαίCONJ χωρὶςχωρίςPREP αἱματεκχυσίαςαἱματεκχυσία流血⸂罪就N-GSF οὐοὐPRT-N γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S ἄφεσις.ἄφεσις赦免了N-NSF


+來 9:23 ἈνάγκηἀνάγκηN-NSF οὖνοὖν-CONJ τὰ-T-APN μὲνμένPRT ὑποδείγματαὑπόδειγμα樣式N-APN τῶν作的物件T-GPN ἐνἐν照着PREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖςοὐρανός天⸂上N-DPM τούτοιςοὗτος用這些祭物D-DPN καθαρίζεσθαι,καθαρίζω去潔淨V-PMN αὐτὰαὐτός本物P-APN δὲδέCONJ τὰT-APN ἐπουράνιαἐπουράνιος天上的A-APN κρείττοσινκρείσσων更美的A-DPF θυσίαιςθυσία祭物⸂去潔淨N-DPF παρὰπαρά自然當用PREP ταύτας.οὗτος-D-APF +來 9:24 οὐοὐ並不是PRT-N γὰργάρ因為CONJ εἰςεἰςPREP χειροποίηταχειροποίητος人手所造的A-APN εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S ἅγιαἅγιος聖所A-APN Χριστός,Χριστός基督N-NSM ἀντίτυπαἀντίτυπος影像)A-APN τῶν(這不過是T-GPN ἀληθινῶν,ἀληθινός真⸂聖所的A-GPN ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ εἰςεἰς進了PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM τὸν-T-ASM οὐρανόν,οὐρανός天堂N-ASM νῦννῦν如今ADV ἐμφανισθῆναιἐμφανίζω顯在V-AMN τῷ-T-DSN προσώπῳπρόσωπον面前N-DSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶν·ἐγώ我們P-1GP +來 9:25 οὐδ᾽οὐδέ也不是CONJ ἵναἵνα-CONJ πολλάκιςπολλάκις多次ADV προσφέρῃπροσφέρω獻上V-PAS-3S ἑαυτόν,ἑαυτοῦ將自己F-3ASM ὥσπερὥσπερCONJ T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM εἰσέρχεταιεἰσέρχομαιV-PMI-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ἅγιαἅγιος聖所A-APN κατ᾽κατάPREP ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςN-ASM ἐνἐν帶着PREP αἵματιαἷμαN-DSN ἀλλοτρίῳ,ἀλλότριος牛羊的A-DSN +來 9:26 Ἐπεὶἐπεί如果這樣CONJ ἔδειδεῖ就必V-IAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM πολλάκιςπολλάκις多次ADV παθεῖνπάσχω受苦了V-AAN ἀπὸἀπόPREP καταβολῆςκαταβολήN-GSF κόσμου·κόσμος世⸂以來N-GSM νυνὶνυνί如今ADV δὲδέCONJ ἅπαξἅπαξ一次ADV ἐπὶἐπίPREP συντελείᾳσυντέλειαN-DSF τῶνT-GPM αἰώνωναἰώνN-GPM εἰςεἰςPREP ἀθέτησινἀθέτησις除掉N-ASF τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF διὰδιάPREP τῆς-T-GSF θυσίαςθυσία獻為祭N-GSF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM πεφανέρωται.φανερόω顯現V-RMI-3S +來 9:27 Καὶκαί-CONJ καθ᾽κατά按着PREP ὅσονὅσος都有K-ASN ἀπόκειταιἀπόκειμαι定命V-PMI-3S τοῖςT-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM ἅπαξἅπαξADV ἀποθανεῖν,ἀποθνήσκωV-AAN μετὰμετάPREP δὲδέ且有CONJ τοῦτοοὗτοςD-ASN κρίσις,κρίσις審判N-NSF +來 9:28 οὕτωςοὕτω, οὕτως像這樣ADV καὶκαί既然CONJ -T-NSM ΧριστόςΧριστός基督N-NSM ἅπαξἅπαξ一次ADV προσενεχθεὶςπροσφέρω被獻V-AMP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πολλῶνπολύς多人的A-GPM ἀνενεγκεῖνἀναφέρω擔當了V-AAN ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF ἐκἐκ將來⸂要PREP δευτέρουδεύτερος第二次A-GSM χωρὶςχωρίς無關PREP ἁμαρτίαςἁμαρτία並與罪N-GSF ὀφθήσεταιὁράω顯現V-FMI-3S τοῖς向那T-DPM αὐτὸναὐτός他⸂的人P-ASM ἀπεκδεχομένοιςἀπεκδέχομαι等候V-PMP-DPM εἰςεἰς乃是為PREP σωτηρίαν.σωτηρία拯救他們N-ASF +來 10:1 Σκιὰνσκιά影兒N-ASF γὰργάρ-CONJ ἔχωνἔχω既是V-PAP-NSM -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM τῶν-T-GPN μελλόντωνμέλλω將來V-PAP-GPN ἀγαθῶν,ἀγαθός美事的A-GPN οὐκοὐ不是PRT-N αὐτὴναὐτός-P-ASF τὴν-T-ASF εἰκόναεἰκών真像N-ASF τῶνT-GPN πραγμάτων,πρᾶγμα本物N-GPN κατ᾽κατάPREP ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςN-ASM ταῖς-T-DPF αὐταῖςαὐτός一樣的P-DPF θυσίαιςθυσία祭物N-DPF ἃςὅς-R-APF προσφέρουσινπροσφέρωV-PAI-3P εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN διηνεκὲςδιηνεκήςA-ASN οὐδέποτεοὐδέποτε總不ADV δύναταιδύναμαι能⸂藉着V-PMI-3S τοὺς叫那T-APM προσερχομένουςπροσέρχομαι近前來的人V-PMP-APM τελειῶσαι·τελειόω得以完全V-AAN +來 10:2 ἐπεὶἐπείCONJ οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT ἐπαύσαντοπαύω早已止住了麼V-AMI-3P προσφερόμεναιπροσφέρω獻祭的事⸂豈不V-PMP-NPF διὰδιά因為PREP τὸT-ASN μηδεμίανμηδείςA-ASF ἔχεινἔχω覺得有V-PAN ἔτιἔτιADV συνείδησινσυνείδησις良心⸂既N-ASF ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪了N-GPF τοὺς-T-APM λατρεύονταςλατρεύω禮拜的人V-PAP-APM ἅπαξἅπαξ-ADV κεκαθαρισμένους;καθαρίζω被潔淨V-RMP-APM +來 10:3 Ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐνἐν是叫人PREP αὐταῖςαὐτός這些祭物P-DPF ἀνάμνησιςἀνάμνησις想起N-NSF ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪來N-GPF κατ᾽κατάPREP ἐνιαυτόν·ἐνιαυτόςN-ASM +來 10:4 ἀδύνατονἀδύνατος斷不能A-NSN γὰργάρ因為CONJ αἷμααἷμαN-ASN ταύρωνταῦρος公牛N-GPM καὶκαίCONJ τράγωντράγος山羊的N-GPM ἀφαιρεῖνἀφαιρέωV-PAN ἁμαρτίας.ἁμαρτίαN-APF +來 10:5 Διὸδιό所以CONJ εἰσερχόμενοςεἰσέρχομαι基督到V-PMP-NSM εἰςεἰς來的時候PREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世上N-ASM λέγει·λέγω就說神阿V-PAI-3S
Θυσίανθυσία祭物N-ASF καὶκαίCONJ προσφορὰνπροσφορά禮物N-ASF οὐκοὐ是你不PRT-N ἠθέλησας,θέλω願意的⸂你曾V-AAI-2S
Σῶμασῶμα身體N-ASN δὲδέ-CONJ κατηρτίσωκαταρτίζω豫備了V-AMI-2S μοι·ἐγώ給我P-1DS
+來 10:6 Ὁλοκαυτώματαὁλοκαύτωμα燔祭N-APN καὶκαίCONJ περὶπερίPREP ἁμαρτίαςἁμαρτία罪⸂祭N-GSF Οὐκοὐ是你不PRT-N εὐδόκησας.εὐδοκέω喜歡的V-AAI-2S
+來 10:7 Τότετότε那時ADV εἶπον·εἶπον我說V-AAI-1S Ἰδοὺἰδού-INJ ἥκω,ἥκω我來了V-PAI-1S
ἘνἐνPREP κεφαλίδικεφαλίς卷⸂上N-DSF βιβλίουβιβλίονN-GSN γέγραπταιγράφω已經記載了V-RMI-3S περὶπερί-PREP ἐμοῦ,ἐγώ我⸂的事P-1GS
Τοῦ-T-GSN ποιῆσαιποιέω為要照V-AAN T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM τὸ-T-ASN θέλημάθέλημα旨意行N-ASN σου.σύ你的P-2GS


+來 10:8 Ἀνώτερονἀνώτερος以上A-ASN λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ
Θυσίαςθυσία祭物N-APF καὶκαίCONJ προσφορὰςπροσφορά禮物N-APF καὶκαί-CONJ ὁλοκαυτώματαὁλοκαύτωμα燔祭N-APN καὶκαίCONJ περὶπερίPREP ἁμαρτίαςἁμαρτία罪⸂祭N-GSF
οὐκοὐ是你不PRT-N ἠθέλησαςθέλω願意的V-AAI-2S οὐδὲοὐδέ也是你不CONJ-N εὐδόκησας,εὐδοκέω喜歡的V-AAI-2S


αἵτινεςὅστις(這都是R-NPF κατὰκατά按着PREP νόμοννόμος律法N-ASM προσφέρονται,προσφέρω獻的)V-PMI-3P +來 10:9 τότετότεADV εἴρηκεν·εἶπον又說V-RAI-3S Ἰδοὺἰδού-INJ ἥκωἥκω我來了V-PAI-1S τοῦ-T-GSN ποιῆσαιποιέω為要照V-AAN τὸ-T-ASN θέλημάθέλημα旨意行N-ASN σου.σύ你的P-2GS ἀναιρεῖἀναιρέω可見他是除去V-PAI-3S τὸ-T-ASN πρῶτονπρῶτος在先的A-ASN ἵναἵνα為要CONJ τὸ-T-ASN δεύτερονδεύτερος在後的A-ASN στήσῃ,ἵστημι立定V-AAS-3S +來 10:10 ἐνἐνPREP ὅςR-DSN θελήματιθέλημα旨意N-DSN ἡγιασμένοιἁγιάζω就得以成聖V-RMP-NPM ἐσμὲνεἰμί我們V-PAI-1P διὰδιάPREP τῆς-T-GSF προσφορᾶςπροσφορά獻上N-GSF τοῦ他的T-GSN σώματοςσῶμα身體N-GSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐφάπαξ.ἐφάπαξ只一次ADV


+來 10:11 Καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM μὲνμέν-PRT ἱερεὺςἱερεύς祭司N-NSM ἕστηκενἵστημι站着V-RAI-3S καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF λειτουργῶνλειτουργέω事奉神V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF αὐτὰςαὐτός一樣的P-APF πολλάκιςπολλάκις屢次ADV προσφέρωνπροσφέρω獻上V-PAP-NSM θυσίας,θυσία祭物N-APF αἵτινεςὅστις這祭物R-NPF οὐδέποτεοὐδέποτε永不ADV δύνανταιδύναμαιV-PMI-3P περιελεῖνπεριαιρέωV-AAN ἁμαρτίας,ἁμαρτίαN-APF +來 10:12 οὗτοςοὗτος基督D-NSM δὲδέCONJ μίανεἷς一次A-ASF ὑπὲρὑπέρPREP ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF προσενέγκαςπροσφέρω獻了V-AAP-NSM θυσίανθυσίαN-ASF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN διηνεκὲςδιηνεκής永遠的A-ASN ἐκάθισενκαθίζω坐下了V-AAI-3S ἐνἐνPREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM +來 10:13 τὸ-T-ASN λοιπὸνλοιπόν從此A-ASN ἐκδεχόμενοςἐκδέχομαιV-PMP-NSM ἕωςἕωςCONJ τεθῶσιντίθημι成了V-AMS-3P οἱ-T-NPM ἐχθροὶἐχθρός仇敵A-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὑποπόδιονὑποπόδιονN-NSN τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +來 10:14 μιᾷεἷς他一次A-DSF γὰργάρ因為CONJ προσφορᾷπροσφορά獻祭⸂便N-DSF τετελείωκεντελειόω完全V-RAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN διηνεκὲςδιηνεκής永遠A-ASN τοὺς叫那T-APM ἁγιαζομένους.ἁγιάζω得以成聖的人V-PMP-APM +來 10:15 Μαρτυρεῖμαρτυρέω作見證V-PAI-3S δὲδέ-CONJ ἡμῖνἐγώ對我們P-1DP καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον·ἅγιοςA-NSN μετὰμετάPREP γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-ASN εἰρηκέναι·εἶπον他既已說V-RAN
+來 10:16 Αὕτηοὗτος乃是這樣⸂我要D-NSF -T-NSF διαθήκηδιαθήκηN-NSF ἣνὅςR-ASF διαθήσομαιδιατίθημι立的V-FMI-1S πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM
μετὰμετά以後⸂我PREP τὰςT-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF ἐκείνας,ἐκεῖνοςD-APF λέγειλέγωV-PAI-3S Κύριος·κύριοςN-NSM
διδοὺςδίδωμιV-PAP-NSM νόμουςνόμος律法N-APM μουἐγώ將我的P-1GS ἐπὶἐπίPREP καρδίαςκαρδία裏面N-APF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM
καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF διάνοιανδιάνοια心⸂上又要N-ASF αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐπιγράψωἐπιγράφωV-FAI-1S αὐτούς,αὐτός-P-APM
+來 10:17 Καὶκαί以後就說⸂我CONJ Τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪愆N-GPF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPF ἀνομιῶνἀνομία過犯N-GPF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM
οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N μνησθήσομαιμιμνήσκω記念V-FMI-1S ἔτι.ἔτιADV


+來 10:18 Ὅπουὅπου這些罪過CONJ δὲδέ既已CONJ ἄφεσιςἄφεσις赦免N-NSF τούτων,οὗτος-D-GPF οὐκέτιοὐκέτι就不用再ADV προσφορὰπροσφορά獻祭了N-NSF περὶπερίPREP ἁμαρτίας.ἁμαρτίαN-GSF


+來 10:19 Ἔχοντεςἔχω得以V-PAP-NPM οὖν,οὖν-CONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂我們既N-VPM παρρησίανπαρρησία坦然N-ASF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF εἴσοδονεἴσοδοςN-ASF τῶν-T-GPN ἁγίωνἅγιος至聖所A-GPN ἐνἐνPREP τῷT-DSN αἵματιαἷμαN-DSN Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM +來 10:20 ἣνὅς-R-ASF ἐνεκαίνισενἐγκαινίζω開了⸂一條V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ是藉着他⸃給我們P-1DP ὁδὸνὁδόςN-ASF πρόσφατονπρόσφατος又新A-ASF καὶκαίCONJ ζῶσανζάω活的V-PAP-ASF διὰδιά經過PREP τοῦ-T-GSN καταπετάσματος,καταπέτασμα從幔子N-GSN τοῦτ᾽οὗτος這幔子D-NSN ἔστινεἰμί就是V-PAI-3S τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ身體N-GSF αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM +來 10:21 καὶκαί又有⸂一位CONJ ἱερέαἱερεύς祭司N-ASM μέγανμέγαςA-ASM ἐπὶἐπί治理PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM +來 10:22 προσερχώμεθαπροσέρχομαι來到神面前V-PMS-1P μετὰμετά存着PREP ἀληθινῆςἀληθινόςA-GSF καρδίαςκαρδία心⸂中N-GSF ἐνἐνPREP πληροφορίᾳπληροφορία充足的N-DSF πίστεωςπίστις信心N-GSF ῥεραντισμένοιῥαντίζω已經灑V-RMP-NPM τὰς並我們T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ἀπὸἀπόPREP συνειδήσεωςσυνείδησις天良的N-GSF πονηρᾶςπονηρός虧欠A-GSF καὶκαί-CONJ λελουσμένοιλούωV-RMP-NPM τὸ-T-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN ὕδατιὕδωρ用清水N-DSN καθαρῷ·καθαρός淨了⸂就當A-DSN +來 10:23 Κατέχωμενκατέχω也要堅守V-PAS-1P τὴν我們所T-ASF ὁμολογίανὁμολογία承認N-ASF τῆςT-GSF ἐλπίδοςἐλπίς指望N-GSF ἀκλινῆ,ἀκλινής不至搖動A-ASF πιστὸςπιστός是信實的A-NSM γὰργάρ因為CONJ T-NSM ἐπαγγειλάμενος,ἐπαγγέλλω應許⸂我們的V-AMP-NSM +來 10:24 καὶκαί又要CONJ κατανοῶμενκατανοέω相顧V-PAS-1P ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM εἰςεἰς-PREP παροξυσμὸνπαροξυσμός激發N-ASM ἀγάπηςἀγάπη愛心N-GSF καὶκαί-CONJ καλῶνκαλόςA-GPN ἔργων,ἔργον勉勵行N-GPN +來 10:25 μὴμή你們不可PRT-N ἐγκαταλείποντεςἐγκαταλείπω停止V-PAP-NPM τὴν-T-ASF ἐπισυναγωγὴνἐπισυναγωγή聚會N-ASF ἑαυτῶν,ἑαυτοῦ-F-1GPM καθὼςκαθώς好像CONJ ἔθοςἔθος停止慣了的人N-NSN τισίν,τις那些X-DPM ἀλλὰἀλλά倒要CONJ παρακαλοῦντες,παρακαλέω彼此勸勉V-PAP-NPM καὶκαίCONJ τοσούτῳτοσοῦτος如此D-DSN μᾶλλονμᾶλλον更當ADV ὅσῳὅσοςK-DSN βλέπετεβλέπω知道V-PAI-2P ἐγγίζουσανἐγγίζω臨近V-PAP-ASF τὴνT-ASF ἡμέραν.ἡμέρα日子N-ASF


+來 10:26 Ἑκουσίωςἑκουσίως若故意ADV γὰργάρ因為CONJ ἁμαρτανόντωνἁμαρτάνω犯罪V-PAP-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP μετὰμετά以後PREP τὸ-T-ASN λαβεῖνλαμβάνωV-AAN τὴν-T-ASF ἐπίγνωσινἐπίγνωσιςN-ASF τῆς-T-GSF ἀληθείας,ἀλήθεια真道N-GSF οὐκέτιοὐκέτι就再沒ADV περὶπερίPREP ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪的N-GPF ἀπολείπεταιἀπολείπω有了V-PMI-3S θυσία,θυσίαN-NSF +來 10:27 φοβερὰφοβερός戰懼A-NSF δέδέ惟有CONJ τιςτις-X-NSF ἐκδοχὴἐκδοχή等候N-NSF κρίσεωςκρίσις審判N-GSF καὶκαίCONJ πυρὸςπῦρN-GSN ζῆλοςζῆλοςN-NSM⁞NSN ἐσθίεινἐσθίω燒滅V-PAN μέλλοντοςμέλλωV-PAP-GSN τοὺςT-APM ὑπεναντίους.ὑπεναντίος敵人的A-APM +來 10:28 ἀθετήσαςἀθετέω干犯V-AAP-NSM τιςτιςX-NSM νόμοννόμος律法N-ASM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西的N-GSM χωρὶςχωρίς尚且不得PREP οἰκτιρμῶνοἰκτιρμός憐恤N-GPM ἐπὶἐπίPREP δυσὶνδύοA-DPM -CONJ τρισὶντρεῖς, τρία三個A-DPM μάρτυσινμάρτυς見證人N-DPM ἀποθνήσκει·ἀποθνήσκω而死V-PAI-3S +來 10:29 πόσῳπόσος該怎樣Q-DSN δοκεῖτεδοκέω你們想V-PAI-2P χείρονοςχείρων加重呢A-GSF ἀξιωθήσεταιἀξιόω他要受V-FMI-3S τιμωρίαςτιμωρία的刑罰N-GSF 何況人T-NSM τὸνT-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καταπατήσαςκαταπατέω踐踏V-AAP-NSM καὶκαί-CONJ τὸ將那T-ASN αἷμααἷμαN-ASN τῆςT-GSF διαθήκηςδιαθήκη約的N-GSF κοινὸνκοινός平常A-ASN ἡγησάμενος,ἡγέομαι當作V-AMP-NSM ἐνἐν使PREP ὅςR-DSN ἡγιάσθη,ἁγιάζω成聖V-AMI-3S καὶκαίCONJ τὸT-ASN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-ASN τῆς-T-GSF χάριτοςχάρις施恩N-GSF ἐνυβρίσας;ἐνυβρίζω褻慢V-AAP-NSM +來 10:30 Οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P γὰργάρ因為CONJ τὸνT-ASM εἰπόντα·εἶπονV-AAP-ASM
Ἐμοὶἐγώ在我P-1DS ἐκδίκησις,ἐκδίκησις伸冤N-NSF ἐγὼἐγώP-1NS ἀνταποδώσω.ἀνταποδίδωμι必報應V-FAI-1S καὶκαί又⸂說CONJ πάλιν·πάλιν-ADV Κρινεῖκρίνω要審判V-FAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +來 10:31 φοβερὸνφοβερός真是可怕的A-NSN τὸ-T-NSN ἐμπεσεῖνἐμπίπτωV-AAN εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF Θεοῦθεός神的N-GSM ζῶντος.ζάω永生V-PAP-GSM


+來 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθεἀναμιμνήσκω你們要追念V-PMM-2P δὲδέ-CONJ τὰς-T-APF πρότερονπρότεροςA-ASN ἡμέρας,ἡμέραN-APF ἐνἐν-PREP αἷςὅς-R-DPF φωτισθέντεςφωτίζω蒙了光照以後V-AMP-NPM πολλὴνπολύς各樣A-ASF ἄθλησινἄθλησις大爭戰的N-ASF ὑπεμείνατεὑπομένω所忍受V-AAI-2P παθημάτων,πάθημα苦難N-GPN +來 10:33 τοῦτοοὗτος一面D-ASN μὲνμέν-PRT ὀνειδισμοῖςὀνειδισμός被毀謗N-DPM τετε-CONJ καὶκαί-CONJ θλίψεσινθλῖψις遭患難N-DPF θεατριζόμενοι,θεατρίζω成了戲景叫眾人觀看V-PMP-NPM τοῦτοοὗτος一面D-ASN δὲδέ-CONJ κοινωνοὶκοινωνός陪伴N-NPM τῶν那些T-GPM οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣苦難的人ADV ἀναστρεφομένωνἀναστρέφωV-PMP-GPM γενηθέντες.γίνομαι-V-AMP-NPM +來 10:34 καὶκαί-CONJ γὰργάρ因為⸂你們CONJ τοῖς那些T-DPM δεσμίοιςδέσμιος被捆鎖的人N-DPM συνεπαθήσατεσυμπαθέω體恤了V-AAI-2P καὶκαί並且CONJ τὴν被人T-ASF ἁρπαγὴνἁρπαγή搶去N-ASF τῶν-T-GPN ὑπαρχόντωνὑπάρχω家業V-PAP-GPN ὑμῶνσύ你們的P-2GP μετὰμετάPREP χαρᾶςχαρά甘心N-GSF προσεδέξασθεπροσδέχομαι忍受V-AMI-2P γινώσκοντεςγινώσκω知道V-PAP-NPM ἔχεινἔχωV-PAN ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-2APM κρείττονακρείσσων更美A-ASF ὕπαρξινὕπαρξις家業N-ASF καὶκαί-CONJ μένουσαν.μένω長存的V-PAP-ASF +來 10:35 Μὴμή不可PRT-N ἀποβάλητεἀποβάλλω丟棄V-AAS-2P οὖνοὖν所以⸂你們CONJ τὴν-T-ASF παρρησίανπαρρησία勇敢的心N-ASF ὑμῶν,σύ-P-2GP ἥτιςὅστις存這樣的心R-NSF ἔχειἔχω必得V-PAI-3S μεγάληνμέγαςA-ASF μισθαποδοσίαν.μισθαποδοσία賞賜N-ASF +來 10:36 ὑπομονῆςὑπομονή忍耐N-GSF γὰργάρ-CONJ ἔχετεἔχω你們⸃必V-PAI-2P χρείανχρείαN-ASF ἵναἵνα使CONJ τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ποιήσαντεςποιέω你們行完了V-AAP-NPM κομίσησθεκομίζω就可以得着V-AMS-2P τὴνT-ASF ἐπαγγελίαν.ἐπαγγελία應許的N-ASF


+來 10:37 ἔτιἔτιADV γὰργάρ因為CONJ Μικρὸνμικρός一點點A-ASM ὅσονὅσοςK-ASM ὅσον,ὅσος時候K-ASM
T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι要來的V-PMP-NSM ἥξειἥκω就來V-FAI-3S καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N χρονίσει·χρονίζω遲延V-FAI-3S
+來 10:38 -T-NSM δὲδέ只是CONJ δίκαιόςδίκαιος義人A-NSM μουἐγώ-P-1GS ἐκἐκ必因PREP πίστεωςπίστιςN-GSF ζήσεται,ζάω得生⸂他V-FMI-3S
καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάνCONJ ὑποστείληται,ὑποστέλλω退後V-AMS-3S οὐκοὐPRT-N εὐδοκεῖεὐδοκέω喜歡V-PAI-3S -T-NSF ψυχήψυχή心裏N-NSF μουἐγώP-1GS ἐνἐνPREP αὐτῷ.αὐτόςP-DSM


+來 10:39 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέCONJ οὐκοὐPRT-N ἐσμὲνεἰμίV-PAI-1P ὑποστολῆςὑποστολή退後N-GSF εἰςεἰςPREP ἀπώλειανἀπώλεια沉淪的那等人N-ASF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ πίστεωςπίστις有信心N-GSF εἰςεἰς以致PREP περιποίησινπεριποίησις得救的人N-ASF ψυχῆς.ψυχή靈魂N-GSF


+來 11:1 ἜστινεἰμίV-PAI-3S δὲδέCONJ πίστιςπίστιςN-NSF ἐλπιζομένωνἐλπίζω所望之事的V-PMP-GPN ὑπόστασις,ὑπόστασις實底N-NSF πραγμάτωνπρᾶγμα事的N-GPN ἔλεγχοςἔλεγχος, ἐλεγμός確據N-NSM οὐοὐ是未PRT-N βλεπομένων.βλέπω見之V-PMP-GPN +來 11:2 ἐνἐνPREP ταύτῃοὗτος這信⸂上D-DSF γὰργάρ-CONJ ἐμαρτυρήθησανμαρτυρέω得了美好的證據V-AMI-3P οἱ-T-NPM πρεσβύτεροι.πρεσβύτερος古人A-NPM +來 11:3 Πίστειπίστις我們因着信N-DSF νοοῦμεννοέω就知道V-PAI-1P κατηρτίσθαικαταρτίζω造成的V-RMN τοὺςT-APM αἰῶναςαἰών世界⸂是藉N-APM ῥήματιῥῆμαN-DSN Θεοῦ,θεόςN-GSM εἰςεἰς-PREP τὸ這樣T-ASN μὴμή並不是PRT-N ἐκἐκPREP φαινομένωνφαίνω顯然之物V-PMP-GPN τὸT-ASN βλεπόμενονβλέπω看見的V-PMP-ASN γεγονέναι.γίνομαι造出來的V-RAN +來 11:4 Πίστειπίστις因着信N-DSF πλείοναπλείων, πλεῖον所獻的更美A-ASF θυσίανθυσίαN-ASF ἍβελἌβελ亞伯N-NSM παρὰπαράPREP ΚάϊνΚάϊν該隱N-ASM προσήνεγκενπροσφέρωV-AAI-3S τῷT-DSM Θεῷ,θεόςN-DSM δι᾽διάPREP ἧςὅςR-GSF ἐμαρτυρήθημαρτυρέω見證V-AMI-3S εἶναιεἰμί便得了V-PAN δίκαιος,δίκαιος稱義的A-NSM μαρτυροῦντοςμαρτυρέω作的見證⸂他雖然V-PAP-GSM ἐπὶἐπίPREP τοῖς-T-DPN δώροιςδῶρον禮物N-DPN αὐτοῦαὐτόςP-GSM τοῦ就是T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM καὶκαίCONJ δι᾽διάPREP αὐτῆςαὐτός這信P-GSF ἀποθανὼνἀποθνήσκω死了V-AAP-NSM ἔτιἔτι仍舊ADV λαλεῖ.λαλέω說話V-PAI-3S +來 11:5 Πίστειπίστις因着信N-DSF ἙνὼχἘνώχ以諾N-NSM μετετέθημετατίθημι被接去V-AMI-3S τοῦ-T-GSN μὴμή不至於PRT-N ἰδεῖνεἴδωV-AAN θάνατον,θάνατοςN-ASM καὶκαί人也CONJ οὐχοὐ不着他PRT-N ηὑρίσκετοεὑρίσκωV-IMI-3S διότιδιότι因為CONJ μετέθηκενμετατίθημι接去了V-AAI-3S αὐτὸναὐτός已經把他P-ASM -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM πρὸπρό以先⸂已經得了PREP γὰργάρ只是CONJ τῆς-T-GSF μεταθέσεωςμετάθεσις他被接去N-GSF μεμαρτύρηταιμαρτυρέω明證V-RMI-3S εὐαρεστηκέναιεὐαρεστέω喜悅他的V-RAN τῷ-T-DSM Θεῷ·θεόςN-DSM +來 11:6 χωρὶςχωρίς人非有PREP δὲδέ-CONJ πίστεωςπίστιςN-GSF ἀδύνατονἀδύνατος就不能得A-NSN εὐαρεστῆσαι·εὐαρεστέω神的喜悅V-AAN πιστεῦσαιπιστεύωV-AAN γὰργάρ因為⸂到CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S τὸν的人T-ASM προσερχόμενονπροσέρχομαι面前來V-PMP-ASM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ὅτιὅτιCONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί且信CONJ τοῖςT-DPM ἐκζητοῦσινἐκζητέω尋求⸂他的人V-PAP-DPM αὐτὸναὐτός-P-ASM μισθαποδότηςμισθαποδότης賞賜N-NSM γίνεται.γίνομαιV-PMI-3S +來 11:7 Πίστειπίστις因着信N-DSF χρηματισθεὶςχρηματίζω既蒙神指示他V-AMP-NSM ΝῶεΝῶε挪亞N-NSM περὶπερίPREP τῶν-T-GPN μηδέπωμηδέπωADV βλεπομένων,βλέπω見的V-PMP-GPN εὐλαβηθεὶςεὐλαβέομαι動了敬畏的心V-AMP-NSM κατεσκεύασενκατασκευάζω豫備了V-AAI-3S κιβωτὸνκιβωτός一隻方舟N-ASF εἰςεἰς使PREP σωτηρίανσωτηρία得救N-ASF τοῦ-T-GSM οἴκουοἶκος全家N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM δι᾽διάPREP ἧςὅςR-GSF κατέκρινενκατακρίνω就定了V-AAI-3S τὸνT-ASM κόσμον,κόσμος世代的罪N-ASM καὶκαί自己也CONJ τῆςT-GSF κατὰκατάPREP πίστινπίστιςN-ASF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF ἐγένετογίνομαι而來的V-AMI-3S κληρονόμος.κληρονόμος承受了N-NSM


+來 11:8 Πίστειπίστις因着信N-DSF καλούμενοςκαλέω蒙召的時候V-PMP-NSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM ὑπήκουσενὑπακούω就遵命出去V-AAI-3S ἐξελθεῖνἐξέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τόποντόπος的地方N-ASM ὃνὅς-R-ASM ἤμελλενμέλλω將來要V-IAI-3S λαμβάνεινλαμβάνωV-PAN εἰςεἰςPREP κληρονομίαν,κληρονομίαN-ASF καὶκαί-CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去的時候V-AAI-3S μὴμή還不PRT-N ἐπιστάμενοςἐπίσταμαιV-PMP-NSM ποῦποῦ往那裏ADV-I ἔρχεται.ἔρχομαιV-PMI-3S +來 11:9 Πίστειπίστις他⸃因着信N-DSF παρῴκησενπαροικέω作客V-AAI-3S εἰςεἰς就在PREP γῆνγῆN-ASF τῆςT-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία所應許N-GSF ὡςὡς好像CONJ ἀλλοτρίανἀλλότριος異地A-ASF ἐνἐνPREP σκηναῖςσκηνή帳棚N-DPF κατοικήσαςκατοικέω居住V-AAP-NSM μετὰμετάPREP ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-GSM καὶκαί-CONJ ἸακὼβἸακώβ雅各一樣N-GSM τῶν與那T-GPM συνκληρονόμωνσυγκληρονόμος-A-GPM τῆς-T-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許的N-GSF τῆς-T-GSF αὐτῆς·αὐτός蒙一個P-GSF +來 11:10 ἐξεδέχετοἐκδέχομαι他等候V-IMI-3S γὰργάρ因為CONJ τὴν那座T-ASF τοὺς-T-APM θεμελίουςθεμέλιος根基的N-APM ἔχουσανἔχωV-PAP-ASF πόλινπόλιςN-ASF ἧςὅςR-GSF τεχνίτηςτεχνίτης經營N-NSM καὶκαίCONJ δημιουργὸςδημιουργός建造的N-NSM 就是T-NSM Θεός.θεόςN-NSM +來 11:11 Πίστειπίστις因着信N-DSF καὶκαί雖然CONJ αὐτῇαὐτός自己P-NSF ΣάρρᾳΣάρρα連撒拉N-NSF στεῖραστεῖρα-A-NSF δύναμινδύναμις-N-ASF εἰςεἰς-PREP καταβολὴνκαταβολήN-ASF σπέρματοςσπέρμαN-GSN ἔλαβενλαμβάνωV-AAI-3S καὶκαίCONJ παρὰπαρά過了⸂生育的PREP καιρὸνκαιρός歲數N-ASM ἡλικίας,ἡλικία-N-GSF ἐπεὶἐπείCONJ πιστὸνπιστός是可信的A-ASM ἡγήσατοἡγέομαι他以為V-AMI-3S τὸνT-ASM ἐπαγγειλάμενον.ἐπαγγέλλω應許他的V-AMP-ASM +來 11:12 διὸδιό所以CONJ καὶκαί-CONJ ἀφ᾽ἀπόPREP ἑνὸςεἷς一個⸂彷彿A-GSM ἐγεννήθησαν,γεννάω生出子孫V-AMI-3P καὶκαίCONJ ταῦταοὗτος-D-APN νενεκρωμένου,νεκρόω已死的人V-RMP-GSM καθὼςκαθώς如同CONJ τὰT-NPN ἄστραἄστρονN-NPN τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM τῷ那樣T-DSN πλήθειπλῆθος眾多N-DSN καὶκαί-CONJ ὡςὡς-CONJ T-NSF ἄμμοςἄμμοςN-NSF -T-NSF παρὰπαρά-PREP τὸ-T-ASN χεῖλοςχεῖλοςN-ASN τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF 那樣T-NSF ἀναρίθμητος.ἀναρίθμητος無數A-NSF


+來 11:13 Κατὰκατά存着PREP πίστινπίστις信心N-ASF ἀπέθανονἀποθνήσκω死的V-AAI-3P οὗτοιοὗτος這些人D-NPM πάντες,πᾶς都是A-NPM μὴμή並沒有PRT-N λαβόντεςλαμβάνω得着V-AAP-NPM τὰςT-APF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許的N-APF ἀλλὰἀλλάCONJ πόρρωθενπόρρωθεν從遠處ADV αὐτὰςαὐτός-P-APF ἰδόντεςεἴδω望見V-AAP-NPM καὶκαίCONJ ἀσπασάμενοιἀσπάζομαι歡喜迎接V-AMP-NPM καὶκαίCONJ ὁμολογήσαντεςὁμολογέω承認V-AAP-NPM ὅτιὅτι自己CONJ ξένοιξένος是寄居的A-NPM καὶκαί-CONJ παρεπίδημοίπαρεπίδημος客旅A-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς.γῆ世⸂上N-GSF +來 11:14 οἱT-NPM γὰργάρ-CONJ τοιαῦτατοιοῦτος這樣話的D-APN λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ἐμφανίζουσινἐμφανίζω是表明自己V-PAI-3P ὅτιὅτιCONJ πατρίδαπατρίς一個家鄉N-ASF ἐπιζητοῦσιν.ἐπιζητέωV-PAI-3P +來 11:15 καὶκαί-CONJ εἰεἰ他們⸃若CONJ μὲνμέν-PRT ἐκείνηςἐκεῖνος-D-GSF ἐμνημόνευονμνημονεύω想念V-IAI-3P ἀφ᾽ἀπό開⸂的家鄉PREP ἧςὅςR-GSF ἐξέβησαν,ἐκβαίνωV-AAI-3P εἶχονἔχωV-IAI-3P ἂνἄνPRT καιρὸνκαιρός機會N-ASM ἀνακάμψαι·ἀνακάμπτω可以回去的V-AAN +來 11:16 νῦννῦν-ADV δὲδέ他們⸃卻CONJ κρείττονοςκρείσσων一個更美的家鄉A-GSF ὀρέγονται,ὀρέγω羨慕V-PMI-3P τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐπουρανίου.ἐπουράνιος在天上的A-GSF διὸδιό所以CONJ οὐκοὐ並不PRT-N ἐπαισχύνεταιἐπαισχύνομαι以為恥V-PMI-3S αὐτοὺςαὐτός-P-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐπικαλεῖσθαιἐπικαλέω被稱為V-PMN αὐτῶν·αὐτός他們的P-GPM ἡτοίμασενἑτοιμάζω豫備了V-AAI-3S γὰργάρ因為⸂他已經CONJ αὐτοῖςαὐτός給他們P-DPM πόλιν.πόλις一座城N-ASF


+來 11:17 Πίστειπίστις因着信N-DSF προσενήνοχενπροσφέρω獻上V-RAI-3S ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM τὸν就把T-ASM ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-ASM πειραζόμενοςπειράζω被試驗的時候V-PMP-NSM καὶκαί這便是CONJ τὸν將自己T-ASM μονογενῆμονογενής獨生的兒子A-ASM προσέφερεν,προσφέρω獻上V-IAI-3S T-NSM τὰς-T-APF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許的N-APF ἀναδεξάμενος,ἀναδέχομαι歡喜領受V-AMP-NSM +來 11:18 πρὸςπρός論到PREP ὃνὅς這兒子R-ASM ἐλαλήθηλαλέω曾有話說V-AMI-3S ὅτιὅτι生的CONJ
ἘνἐνPREP ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-DSM κληθήσεταίκαλέω纔要稱為V-FMI-3S σοισύ你的P-2DS σπέρμα,σπέρμα後裔N-NSN


+來 11:19 λογισάμενοςλογίζομαι他以為V-AMP-NSM ὅτιὅτι-CONJ καὶκαίCONJ ἐκἐκ叫人從PREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM ἐγείρεινἐγείρω復活V-PAN δυνατὸςδυνατόςA-NSM -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM ὅθενὅθεν-ADV αὐτὸναὐτός他的兒子來P-ASM καὶκαί他也CONJ ἐνἐν從死中PREP παραβολῇπαραβολή彷彿N-DSF ἐκομίσατο.κομίζω得回V-AMI-3S +來 11:20 Πίστειπίστις因着信N-DSF καὶκαίCONJ περὶπερί指着PREP μελλόντωνμέλλω將來的事V-PAP-GPN εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-NSM τὸν-T-ASM ἸακὼβἸακώβ給雅各N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM Ἠσαῦ.Ἠσαῦ以掃N-ASM +來 11:21 Πίστειπίστις因着信N-DSF ἸακὼβἸακώβ雅各N-NSM ἀποθνῄσκωνἀποθνήσκω臨死的時候V-PAP-NSM ἕκαστονἕκαστος各自A-ASM τῶν的兩個T-GPM υἱῶνυἱός兒子N-GPM ἸωσὴφἸωσήφ給約瑟N-GSM εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S καὶκαί-CONJ προσεκύνησενπροσκυνέω敬拜神V-AAI-3S ἐπὶἐπί扶着PREP τὸ-T-ASN ἄκρονἄκρονN-ASN τῆς-T-GSF ῥάβδουῥάβδοςN-GSF αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +來 11:22 Πίστειπίστις因着信N-DSF ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM τελευτῶντελευτάω臨終的時候V-PAP-NSM περὶπερίPREP τῆς將來要T-GSF ἐξόδουἔξοδος出埃及N-GSF τῶν-T-GPM υἱῶνυἱόςN-GPM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM ἐμνημόνευσενμνημονεύωV-AAI-3S καὶκαίCONJ περὶπερίPREP τῶν-T-GPN ὀστέωνὀστέον骸骨N-GPN αὐτοῦαὐτός自己的P-GSM ἐνετείλατο.ἐντέλλω留下遺命V-AMI-3S


+來 11:23 Πίστειπίστις就因着信N-DSF ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM γεννηθεὶςγεννάω生下來V-AMP-NSM ἐκρύβηκρύπτω把他藏了V-AMI-3S τρίμηνοντρίμηνος三個月A-ASN ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ父母N-GPM αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM διότιδιότι-CONJ εἶδονεἴδωV-AAI-3P ἀστεῖονἀστεῖος是個俊美的A-ASN τὸT-ASN παιδίονπαιδίον孩子N-ASN καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἐφοβήθησανφοβέωV-AMI-3P τὸ-T-ASN διάταγμαδιάταγμαN-ASN τοῦ-T-GSM βασιλέως.βασιλεύςN-GSM +來 11:24 Πίστειπίστις因着信N-DSF ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM μέγαςμέγας大了A-NSM γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM ἠρνήσατοἀρνέομαι就不肯V-AMI-3S λέγεσθαιλέγω稱為V-PMN υἱὸςυἱόςN-NSM θυγατρὸςθυγάτηρ女兒之N-GSF Φαραώ,Φαραώ法老N-GSM +來 11:25 μᾶλλονμᾶλλον他⸃寧ADV ἑλόμενοςαἱρέωV-AMP-NSM συνκακουχεῖσθαισυγκακουχέομαι同受苦害V-PMN τῷT-DSM λαῷλαός百姓N-DSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM 也不願CONJ πρόσκαιρονπρόσκαιρος暫時A-ASF ἔχεινἔχω享受V-PAN ἁμαρτίαςἁμαρτία罪中N-GSF ἀπόλαυσιν,ἀπόλαυσις之樂N-ASF +來 11:26 μείζοναμέγαςA-ASM πλοῦτονπλοῦτος寶貴N-ASM ἡγησάμενοςἡγέομαι他看V-AMP-NSM τῶνT-GPM ΑἰγύπτουΑἴγυπτος埃及的N-GSF θησαυρῶνθησαυρός財物N-GPM τὸν受的T-ASM ὀνειδισμὸνὀνειδισμός凌辱N-ASM τοῦT-GSM Χριστοῦ·Χριστός基督N-GSM ἀπέβλεπενἀποβλέπω他想望V-IAI-3S γὰργάρCONJ εἰςεἰς所要PREP τὴν得的T-ASF μισθαποδοσίαν.μισθαποδοσία賞賜N-ASF +來 11:27 Πίστειπίστις他因着信N-DSF κατέλιπενκαταλείπω就離開V-AAI-3S ΑἴγυπτονΑἴγυπτος埃及N-ASF μὴμήPRT-N φοβηθεὶςφοβέωV-AMP-NSM τὸν-T-ASM θυμὸνθυμόςN-ASM τοῦ-T-GSM βασιλέως·βασιλεύςN-GSM τὸνT-ASM γὰργάρ'因為CONJ ἀόρατονἀόρατος不能看見的主A-ASM ὡςὡς如同CONJ ὁρῶνὁράω看見V-PAP-NSM ἐκαρτέρησεν.καρτερέω他恆心忍耐V-AAI-3S +來 11:28 Πίστειπίστις他因着信N-DSF πεποίηκενποιέω就守V-RAI-3S τὸ-T-ASN πάσχαπάσχα逾越節N-ASN καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF πρόσχυσινπρόσχυσιςN-ASF τοῦ-T-GSN αἵματος,αἷμα血的禮N-GSN ἵναἵνα-CONJ μὴμή免得PRT-N T-NSM ὀλοθρεύωνὀλοθρεύωV-PAP-NSM τὰ-T-APN πρωτότοκαπρωτότοκος長子的A-APN θίγῃθιγγάνω臨近V-AAS-3S αὐτῶν.αὐτός以色列人P-GPM +來 11:29 Πίστειπίστις他們因着信N-DSF διέβησανδιαβαίνωV-AAI-3P τὴν-T-ASF ἘρυθρὰνἐρυθρόςA-ASF ΘάλασσανθάλασσαN-ASF ὡςὡςCONJ διὰδιάPREP ξηρᾶςξηρόςA-GSF γῆς,γῆN-GSF ἧςὅςR-GSF πεῖρανπεῖρα試着N-ASF λαβόντεςλαμβάνω過去V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ΑἰγύπτιοιΑἰγύπτιος埃及人A-NPM κατεπόθησαν.καταπίνω就被吞滅了V-AMI-3P +來 11:30 Πίστειπίστις以色列人因着信N-DSF τὰ-T-NPN τείχητεῖχος城牆N-NPN ἸεριχὼἹεριχώ耶利哥城N-GSF ἔπεσανπίπτω就倒塌了V-AAI-3P κυκλωθέντακυκλόω圍繞V-AMP-NPN ἐπὶἐπί-PREP ἑπτὰἑπτάA-APF-NUI ἡμέρας.ἡμέραN-APF +來 11:31 Πίστειπίστις因着信N-DSF ῬαὰβῬαάβ喇合N-NSF -T-NSF πόρνηπόρνη妓女N-NSF οὐοὐ就不PRT-N συναπώλετοσυναπόλλυμι一同滅亡V-AMI-3S τοῖς與那些T-DPM ἀπειθήσασινἀπειθέω不順從的人V-AAP-DPM δεξαμένηδέχομαι接待V-AMP-NSF τοὺς-T-APM κατασκόπουςκατάσκοπος探子N-APM μετ᾽μετάPREP εἰρήνης.εἰρήνη和和平平的N-GSF


+來 11:32 Καὶκαί我⸃又CONJ τίτίς何必I-ASN ἔτιἔτιADV λέγω;λέγω說呢V-PAS-1S ἐπιλείψειἐπιλείπω就不彀了V-FAI-3S μεἐγώ-P-1AS γὰργάρ若要CONJ διηγούμενονδιηγέομαι細說V-PMP-ASM -T-NSM χρόνοςχρόνος時候N-NSM περὶπερί一一PREP Γεδεών,Γεδεών基甸N-GSM Βαράκ,Βαράκ巴拉N-GSM Σαμψών,Σαμψών參孫N-GSM Ἰεφθάε,Ἰεφθάε耶弗他N-GSM ΔαυίδΔαυίδ大衛N-GSM τετε-CONJ καὶκαί-CONJ ΣαμουὴλΣαμουήλ撒母耳N-GSM καὶκαίCONJ τῶνT-GPM προφητῶν,προφήτης先知⸂的事N-GPM +來 11:33 οἳὅς他們R-NPM διὰδιά因著PREP πίστεωςπίστιςN-GSF κατηγωνίσαντοκαταγωνίζομαι制伏了V-AMI-3P βασιλείας,βασιλεία敵國N-APF εἰργάσαντοἐργάζομαι行了V-AMI-3P δικαιοσύνην,δικαιοσύνη公義N-ASF ἐπέτυχονἐπιτυγχάνω得了V-AAI-3P ἐπαγγελιῶν,ἐπαγγελία應許N-GPF ἔφραξανφράσσω堵了V-AAI-3P στόματαστόμαN-APN λεόντων,λέων獅子的N-GPM +來 11:34 ἔσβεσανσβέννυμι滅了V-AAI-3P δύναμινδύναμις猛勢N-ASF πυρός,πῦρ烈火的N-GSN ἔφυγονφεύγω脫了V-AAI-3P στόματαστόμα鋒刃N-APN μαχαίρης,μάχαιρα刀劍的N-GSF ἐδυναμώθησανδυναμόω為剛強V-AMI-3P ἀπὸἀπόPREP ἀσθενείας,ἀσθένεια軟弱N-GSF ἐγενήθησανγίνομαι顯出V-AMI-3P ἰσχυροὶἰσχυρός勇敢A-NPM ἐνἐνPREP πολέμῳ,πόλεμοςN-DSM παρεμβολὰςπαρεμβολή全軍N-APF ἔκλινανκλίνω打退V-AAI-3P ἀλλοτρίων.ἀλλότριος外邦的A-GPM +來 11:35 ἜλαβονλαμβάνωV-AAI-3P γυναῖκεςγυνή有婦人N-NPF ἐξἐκ-PREP ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF τοὺς-T-APM νεκροὺςνεκρός死人A-APM αὐτῶν·αὐτός自己的P-GPF ἄλλοιἄλλος有人A-NPM δὲδέCONJ ἐτυμπανίσθησαντυμπανίζω忍受嚴刑V-AMI-3P οὐοὐ不肯PRT-N προσδεξάμενοιπροσδέχομαι茍且得V-AMP-NPM τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσιν,ἀπολύτρωσις釋放N-ASF ἵναἵνα為要CONJ κρείττονοςκρείσσων更美的A-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF τύχωσιν·τυγχάνω得着V-AAS-3P +來 11:36 ἕτεροιἕτερος又有人A-NPM δὲδέ-CONJ ἐμπαιγμῶνἐμπαιγμός戲弄N-GPM καὶκαί-CONJ μαστίγωνμάστιξ鞭打N-GPF πεῖρανπεῖρα各等的磨煉N-ASF ἔλαβον,λαμβάνω忍受V-AAI-3P ἔτιἔτι-ADV δὲδέ-CONJ δεσμῶνδεσμός捆鎖N-GPM καὶκαί-CONJ φυλακῆς·φυλακή監禁N-GSF +來 11:37 Ἐλιθάσθησαν,λιθάζω被石頭打死V-AMI-3P ἐπρίσθησαν,πρίζω被鋸鋸死⸂受試探V-AMI-3P ἐνἐνPREP φόνῳφόνος-N-DSM μαχαίρηςμάχαιραN-GSF ἀπέθανον,ἀποθνήσκωV-AAI-3P περιῆλθονπεριέρχομαι各處奔跑V-AAI-3P ἐνἐν披着PREP μηλωταῖς,μηλωτή綿羊N-DPF ἐνἐν-PREP αἰγείοιςαἴγειος山羊的A-DPN δέρμασιν,δέρμαN-DPN ὑστερούμενοι,ὑστερέω受窮乏V-PMP-NPM θλιβόμενοι,θλίβω患難V-PMP-NPM κακουχούμενοι,κακουχέω苦害V-PMP-NPM +來 11:38 ὧνὅς-R-GPM οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμί本是V-IAI-3S ἄξιοςἄξιος配有的人A-NSM -T-NSM κόσμος,κόσμος世界N-NSM ἐπὶἐπίPREP ἐρημίαιςἐρημία曠野N-DPF πλανώμενοιπλανάω飄流無定V-PMP-NPM καὶκαί-CONJ ὄρεσινὄρος山嶺N-DPN καὶκαί-CONJ σπηλαίοιςσπήλαιον山洞N-DPN καὶκαί-CONJ ταῖς-T-DPF ὀπαῖςὀπήN-DPF τῆς-T-GSF γῆς.γῆN-GSF +來 11:39 Καὶκαί-CONJ οὗτοιοὗτος這些人D-NPM πάντεςπᾶς都是A-NPM μαρτυρηθέντεςμαρτυρέω得了美好的證據V-AMP-NPM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςN-GSF οὐκοὐ卻仍未PRT-N ἐκομίσαντοκομίζω得着V-AMI-3P τὴνT-ASF ἐπαγγελίαν,ἐπαγγελία應許的N-ASF +來 11:40 τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM περὶπερί因為PREP ἡμῶνἐγώ給我們P-1GP κρεῖττόνκρείσσων更美的A-ASN τιτιςX-ASN προβλεψαμένου,προβλέπω豫備了V-AMP-GSM ἵναἵνα叫⸂他們CONJ μὴμή就不能PRT-N χωρὶςχωρίς若不與PREP ἡμῶνἐγώ我們同得P-1GP τελειωθῶσιν.τελειόω完全V-AMS-3P


+來 12:1 ΤοιγαροῦντοιγαροῦνCONJ καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP τοσοῦτοντοσοῦτος這許多的D-ASN ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM περικείμενονπερίκειμαι圍着V-PMP-ASN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP νέφοςνέφος如同雲彩N-ASN μαρτύρων,μάρτυς見證人N-GPM ὄγκονὄγκος重擔N-ASM ἀποθέμενοιἀποτίθημι就當放下V-AMP-NPM πάνταπᾶς各樣的A-ASM καὶκαί脫去CONJ τὴν-T-ASF εὐπερίστατονεὐπερίστατος容易纏累A-ASF ἁμαρτίαν,ἁμαρτία我們的罪N-ASF δι᾽διά存心PREP ὑπομονῆςὑπομονή忍耐N-GSF τρέχωμεντρέχωV-PAS-1P τὸνT-ASM προκείμενονπρόκειμαι擺在V-PMP-ASM ἡμῖνἐγώ我們⸂前頭的P-1DP ἀγῶναἀγών路程N-ASM +來 12:2 ἀφορῶντεςἀφοράω仰望V-PAP-NPM εἰςεἰς為我們PREP τὸν-T-ASM τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF ἀρχηγὸνἀρχηγός創始N-ASM καὶκαί-CONJ τελειωτὴντελειωτής成終N-ASM Ἰησοῦν,Ἰησοῦς的耶穌N-ASM ὃςὅςR-NSM ἀντὶἀντίPREP τῆςT-GSF προκειμένηςπρόκειμαι擺在⸂前面的V-PMP-GSF αὐτῷαὐτός-P-DSM χαρᾶςχαρά喜樂N-GSF ὑπέμεινενὑπομένω忍受了V-AAI-3S σταυρὸνσταυρός十字架的苦難N-ASM αἰσχύνηςαἰσχύνη羞辱N-GSF καταφρονήσαςκαταφρονέω就輕看V-AAP-NSM ἐνἐνPREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF τετε便CONJ τοῦT-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM κεκάθικεν.καθίζωV-RAI-3S +來 12:3 ἀναλογίσασθεἀναλογίζομαι思想V-AMM-2P γὰργάρ-CONJ τὸνT-ASM τοιαύτηντοιοῦτος這樣D-ASF ὑπομεμενηκόταὑπομένω忍受V-RAP-ASM ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM εἰςεἰς-PREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ-F-3ASM ἀντιλογίαν,ἀντιλογία頂撞的⸂你們要N-ASF ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N κάμητεκάμνω疲倦V-AAS-2P ταῖς-T-DPF ψυχαῖςψυχήN-DPF ὑμῶνσύ-P-2GP ἐκλυόμενοι.ἐκλύωV-PMP-NPM


+來 12:4 Οὔπωοὔπω還沒有ADV μέχριςμέχριPREP αἵματοςαἷμα流血的地步N-GSN ἀντικατέστητεἀντικαθίστημι抵擋V-AAI-2P πρὸςπρός你們⸃與PREP τὴν-T-ASF ἁμαρτίανἁμαρτία罪惡N-ASF ἀνταγωνιζόμενοι.ἀνταγωνίζομαι相爭V-PMP-NPM +來 12:5 καὶκαί你們⸃又CONJ ἐκλέλησθεἐκλανθάνω忘了V-RMI-2P τῆςT-GSF παρακλήσεως,παράκλησιςN-GSF ἥτιςὅστις-R-NSF ὑμῖνσύ你們P-2DP ὡςὡς如同CONJ υἱοῖςυἱός勸兒子的話N-DPM διαλέγεται·διαλέγωV-PMI-3S
Υἱέυἱός兒⸂你N-VSM μου,ἐγώP-1GS μὴμή不可PRT-N ὀλιγώρειὀλιγωρέω輕看V-PAM-2S παιδείαςπαιδεία管教N-GSF Κυρίουκύριος主的N-GSM
μηδὲμηδέ也不可CONJ ἐκλύουἐκλύω灰心V-PMM-2S ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐλεγχόμενος·ἐλέγχω責備的時候V-PMP-NSM
+來 12:6 ὃνὅςR-ASM γὰργάρ因為CONJ ἀγαπᾷἀγαπάω愛的V-PAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM παιδεύει,παιδεύω他必管教V-PAI-3S
μαστιγοῖμαστιγόω鞭打V-PAI-3S δὲδέCONJ πάνταπᾶςA-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM ὃνὅςR-ASM παραδέχεται.παραδέχομαι收納的V-PMI-3S


+來 12:7 ΕἰςεἰςPREP παιδείανπαιδεία管教你們N-ASF ὑπομένετε,ὑπομένω你們所忍受的V-PAI-2P ὡςὡς如同CONJ υἱοῖςυἱός待兒子N-DPM ὑμῖνσύ你們P-2DP προσφέρεταιπροσφέρωV-PMI-3S -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM τίςτίςI-NSM γὰργάρCONJ υἱὸςυἱός兒子N-NSM ὃνὅς-R-ASM οὐοὐ不被PRT-N παιδεύειπαιδεύω管教的呢V-PAI-3S πατήρ;πατήρ父親N-NSM +來 12:8 εἰεἰCONJ δὲδέCONJ χωρίςχωρίςPREP ἐστεεἰμίV-PAI-2P παιδείαςπαιδεία管教N-GSF ἧςὅςR-GSF μέτοχοιμέτοχος共受的⸂你們A-NPM γεγόνασινγίνομαι受管教V-RAI-3P πάντες,πᾶς眾子A-NPM ἄραἄρα-PRT νόθοινόθος私子A-NPM καὶκαί-CONJ οὐχοὐ不是PRT-N υἱοίυἱός兒子了N-NPM ἐστε.εἰμί就是V-PAI-2P +來 12:9 εἶταεἶτα再者ADV τοὺς-T-APM μὲνμέν-PRT τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ生身的N-GSF ἡμῶνἐγώ-P-1GP πατέραςπατήρN-APM εἴχομενἔχω我們曾有V-IAI-1P παιδευτὰςπαιδευτής管教我們⸂我們N-APM καὶκαί尚且CONJ ἐνετρεπόμεθα·ἐντρέπω敬重他V-IMI-1P οὐοὐ豈不PRT-N πολὺπολύςA-ASN δὲδέ何況CONJ μᾶλλονμᾶλλονADV ὑποταγησόμεθαὑποτάσσω順服他V-FMI-1P τῷ-T-DSM Πατρὶπατήρ父⸂我們N-DSM τῶνT-GPN πνευμάτωνπνεῦμα靈的N-GPN καὶκαίCONJ ζήσομεν;ζάω生麼V-FAI-1P +來 12:10 Οἱ生身的父T-NPM μὲνμένPRT γὰργάρ-CONJ πρὸςπρόςPREP ὀλίγαςὀλίγοςA-APF ἡμέραςἡμέρα-N-APF κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN δοκοῦνδοκέω己意V-PAP-ASN αὐτοῖςαὐτός我們P-DPM ἐπαίδευον,παιδεύω管教V-IAI-3P 萬靈的父管教我們T-NSM δὲδέ惟有CONJ ἐπὶἐπί是要⸂我們得PREP τὸ-T-ASN συμφέρονσυμφέρω益處V-PAP-ASN εἰςεἰς使PREP τὸ我們在T-ASN μεταλαβεῖνμεταλαμβάνω有分V-AAN τῆςT-GSF ἁγιότητοςἁγιότης聖潔上N-GSF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +來 12:11 πᾶσαπᾶςA-NSF δὲδέ的事CONJ παιδείαπαιδεία管教N-NSF πρὸςπρός-PREP μὲνμέν-PRT τὸ-T-ASN παρὸνπάρειμι當時V-PAP-ASN οὐοὐPRT-N δοκεῖδοκέω覺得V-PAI-3S χαρᾶςχαρά快樂N-GSF εἶναιεἰμί-V-PAN ἀλλὰἀλλά反覺得CONJ λύπης,λύπη愁苦N-GSF ὕστερονὕστερος後來A-ASN δὲδέCONJ καρπὸνκαρπός果子N-ASM εἰρηνικὸνεἰρηνικός平安的A-ASM τοῖς為那T-DPM δι᾽διάPREP αὐτῆςαὐτός的人P-GSF γεγυμνασμένοιςγυμνάζω經練V-RMP-DPM ἀποδίδωσινἀποδίδωμι結出V-PAI-3S δικαιοσύνης.δικαιοσύνη就是義N-GSF


+來 12:12 Διὸδιό所以⸂你們要CONJ τὰςT-APF παρειμέναςπαρίημι下垂的V-RMP-APF χεῖραςχείρN-APF καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN παραλελυμέναπαραλύω發酸的V-RMP-APN γόναταγόνυN-APN ἀνορθώσατε,ἀνορθόω挺起來V-AAM-2P +來 12:13 καὶκαί也要CONJ τροχιὰςτροχιά把道路N-APF ὀρθὰςὀρθός直了A-APF ποιεῖτεποιέωV-PAM-2P τοῖςT-DPM ποσὶνπούςN-DPM ὑμῶν,σύ為自己P-2GP ἵναἵνα使CONJ μὴμή不至PRT-N τὸ-T-NSN χωλὸνχωλός瘸子A-NSN ἐκτραπῇ,ἐκτρέπω歪腳V-AMS-3S ἰαθῇἰάομαι痊愈V-AMS-3S δὲδέCONJ μᾶλλον.μᾶλλονADV +來 12:14 Εἰρήνηνεἰρήνη和睦N-ASF διώκετεδιώκω你們要⸃追求V-PAM-2P μετὰμετάPREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM καὶκαί並要CONJ τὸν追求T-ASM ἁγιασμόν,ἁγιασμός聖潔N-ASM οὗὅς聖潔R-GSM χωρὶςχωρίςPREP οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ὄψεταιὁράω能見V-FMI-3S τὸν-T-ASM Κύριον,κύριοςN-ASM +來 12:15 ἐπισκοποῦντεςἐπισκοπέω又要謹慎V-PAP-NPM μήμή恐怕PRT-N τιςτις有人X-NSM ὑστερῶνὑστερέω失了V-PAP-NSM ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF χάριτοςχάριςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM μήμή恐怕PRT-N τιςτιςX-NSF ῥίζαῥίζαN-NSF πικρίαςπικρίαN-GSF ἄνωἄνω出來ADV φύουσαφύωV-PAP-NSF ἐνοχλῇἐνοχλέω擾亂你們V-PAS-3S καὶκαί-CONJ δι᾽διάPREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF μιανθῶσινμιαίνω沾染污穢V-AMS-3P πολλοί,πολύς叫眾人A-NPM +來 12:16 μήμή恐怕PRT-N τιςτιςX-NSM πόρνοςπόρνος淫亂的N-NSM 有⸂貪戀CONJ βέβηλοςβέβηλος世俗A-NSM ὡςὡςCONJ Ἠσαῦ,Ἠσαῦ以掃的N-NSM ὃςὅςR-NSM ἀντὶἀντίPREP βρώσεωςβρῶσις食物N-GSF μιᾶςεἷς一點A-GSF ἀπέδετοἀποδίδωμι賣了V-AMI-3S τὰ-T-APN πρωτοτόκιαπρωτοτόκια長子的名分N-APN ἑαυτοῦ.ἑαυτοῦ把自己F-3GSM +來 12:17 ἴστεεἴδω你們知道的V-RAI⁞RAM-2P γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτι這是CONJ καὶκαί-CONJ μετέπειταμετέπειτα後來ADV θέλωνθέλω想要V-PAP-NSM κληρονομῆσαικληρονομέω承受V-AAN τὴν父所T-ASF εὐλογίανεὐλογία祝的福N-ASF ἀπεδοκιμάσθη,ἀποδοκιμάζω竟被棄絕V-AMI-3S μετανοίαςμετάνοια心意⸂回轉N-GSF γὰργάρCONJ τόποντόπος門路⸂使他父親的N-ASM οὐχοὐ不着PRT-N εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S καίπερκαίπερ雖然CONJ μετὰμετά-PREP δακρύωνδάκρυ, δάκρυον號哭N-GPN ἐκζητήσαςἐκζητέω切求V-AAP-NSM αὐτήν.αὐτός-P-ASF


+來 12:18 Οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ你們⸃原CONJ προσεληλύθατεπροσέρχομαι來到V-RAI-2P ψηλαφωμένῳψηλαφάω那能摸的山⸂此山V-PMP-DSN καὶκαίCONJ κεκαυμένῳκαίωV-RMP-DSN πυρὶπῦρN-DSN καὶκαί-CONJ γνόφῳγνόφος密雲N-DSM καὶκαί-CONJ ζόφῳζόφος黑暗N-DSM καὶκαί-CONJ θυέλλῃθύελλα暴風N-DSF +來 12:19 καὶκαί-CONJ σάλπιγγοςσάλπιγξN-GSF ἤχῳἦχοςN-DSM καὶκαίCONJ φωνῇφωνή聲音N-DSF ῥημάτων,ῥῆμα說話的N-GPN ἧςὅς這聲音的R-GSF οἱ那些T-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM παρῃτήσαντοπαραιτέομαι都求V-AMI-3P μὴμή不要PRT-N προστεθῆναιπροστίθημι再向V-AMN αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λόγον,λόγος說話N-ASM +來 12:20 οὐκοὐ不起PRT-N ἔφερονφέρωV-IAI-3P γὰργάρ因為⸂他們CONJ τὸT-ASN διαστελλόμενον·διαστέλλω命他們的話說V-PMP-ASN Κἂνκἄν即便是ADV θηρίονθηρίον走獸N-NSN θίγῃθιγγάνω靠近V-AAS-3S τοῦT-GSN ὄρους,ὄρος山的N-GSN λιθοβοληθήσεται·λιθοβολέω也要用石頭打死V-FMI-3S +來 12:21 καί,καί甚至CONJ οὕτωοὕτω, οὕτως極其ADV φοβερὸνφοβερός可怕A-NSN ἦνεἰμί-V-IAI-3S τὸT-NSN φανταζόμενον,φαντάζω見的V-PMP-NSN ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM εἶπεν·εἶπονV-AAI-3S Ἔκφοβόςἔκφοβος恐懼A-NSM εἰμιεἰμί我甚是V-PAI-1S καὶκαί-CONJ ἔντρομος.ἔντρομος戰兢A-NSM +來 12:22 Ἀλλὰἀλλά你們⸃乃是CONJ προσεληλύθατεπροσέρχομαι來到V-RAI-2P ΣιὼνΣιών錫安N-DSF ὄρειὄροςN-DSN καὶκαί-CONJ πόλειπόλις城邑N-DSF Θεοῦθεός神的N-GSM ζῶντος,ζάω永生V-PAP-GSM ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF ἐπουρανίῳ,ἐπουράνιος就是天上的A-DSF καὶκαί那裏有CONJ μυριάσινμυριάς千萬的N-DPF ἀγγέλων,ἄγγελος天使N-GPM πανηγύρειπανήγυρις所共聚的總會N-DSF +來 12:23 καὶκαί-CONJ ἐκκλησίᾳἐκκλησία之會N-DSF πρωτοτόκωνπρωτότοκος諸長子A-GPM ἀπογεγραμμένωνἀπογράφω有名錄V-RMP-GPM ἐνἐνPREP οὐρανοῖςοὐρανός天上N-DPM καὶκαίCONJ Κριτῇκριτής審判N-DSM ΘεῷθεόςN-DSM πάντωνπᾶς眾人的A-GPM καὶκαίCONJ πνεύμασιπνεῦμα靈魂N-DPN δικαίωνδίκαιος義人的A-GPM τετελειωμένωντελειόω被成全之V-RMP-GPM +來 12:24 καὶκαίCONJ διαθήκηςδιαθήκη約的N-GSF νέαςνέοςA-GSF μεσίτῃμεσίτης中保N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM καὶκαί以及CONJ αἵματιαἷμαN-DSN ῥαντισμοῦῥαντισμός所灑的N-GSM κρεῖττονκρείσσων更美A-ASN λαλοῦντιλαλέω所說的V-PAP-DSM παρὰπαρά這血所說的比PREP τὸνT-ASM Ἅβελ.Ἄβελ亞伯的N-ASM


+來 12:25 Βλέπετεβλέπω你們總要謹慎V-PAM-2P μὴμή不可PRT-N παραιτήσησθεπαραιτέομαι棄絕V-AMS-2P τὸνT-ASM λαλοῦντα·λαλέω向你們說話的V-PAP-ASM εἰεἰ尚且CONJ γὰργάρ因為CONJ ἐκεῖνοιἐκεῖνος那⸂些D-NPM οὐκοὐ不能PRT-N ἐξέφυγονἐκφεύγω逃⸂罪V-AAI-3P ἐπὶἐπίPREP γῆςγῆ地上N-GSF παραιτησάμενοιπαραιτέομαι棄絕V-AMP-NPM τὸνT-ASM χρηματίζοντα,χρηματίζω警戒⸂他們V-PAP-ASM πολὺπολύςA-ASN μᾶλλονμᾶλλονADV ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἱT-NPM τὸν警戒我們的呢T-ASM ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανῶνοὐρανός天上N-GPM ἀποστρεφόμενοι,ἀποστρέφω違背V-PMP-NPM +來 12:26 οὗὅς他的R-GSM -T-NSF φωνὴφωνή聲音N-NSF τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἐσάλευσενσαλεύω震動了V-AAI-3S τότε,τότε當時ADV νῦννῦν如今ADV δὲδέCONJ ἐπήγγελταιἐπαγγέλλω他應許V-RMI-3S λέγων·λέγωV-PAP-NSM
ἜτιἔτιADV ἅπαξἅπαξ一次ADV ἐγὼἐγώP-1NS σείσωσείω要震動V-FAI-1S οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαί要震動CONJ τὸν-T-ASM οὐρανόν.οὐρανόςN-ASM


+來 12:27 τὸT-NSN δὲδέ-CONJ ἜτιἔτιADV ἅπαξἅπαξ一次⸂的話ADV δηλοῖδηλόω是指明V-PAI-3S τὴν-T-ASF τῶν-T-GPN σαλευομένωνσαλεύω被震動的V-PMP-GPN μετάθεσινμετάθεσις都要挪去N-ASF ὡςὡς就是CONJ πεποιημένων,ποιέω受造之物V-RMP-GPN ἵναἵνα使CONJ μείνῃμένω常存V-AAS-3S τὰT-NPN μὴμήPRT-N σαλευόμενα.σαλεύω被震動的V-PMP-NPN +來 12:28 Διὸδιό所以CONJ βασιλείανβασιλείαN-ASF ἀσάλευτονἀσάλευτος不能震動的A-ASF παραλαμβάνοντεςπαραλαμβάνω我們既得了V-PAP-NPM ἔχωμενἔχω就當V-PAS-1P χάριν,χάρις感恩N-ASF δι᾽διάPREP ἧςὅςR-GSF λατρεύωμενλατρεύω事奉V-PAS-1P εὐαρέστωςεὐαρέστως所喜悅的ADV τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM μετὰμετάPREP εὐλαβείαςεὐλάβεια虔誠N-GSF καὶκαί-CONJ δέους·δέος敬畏的心N-GSN +來 12:29 καὶκαί乃是CONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP πῦρπῦρN-NSN καταναλίσκον.καταναλίσκωV-PAP-NSN


+來 13:1 -T-NSF φιλαδελφίαφιλαδελφία弟兄相愛的心N-NSF μενέτω.μένω你們務要常存V-PAM-3S +來 13:2 τῆς-T-GSF φιλοξενίαςφιλοξενία用愛心接待客旅N-GSF μὴμή不可PRT-N ἐπιλανθάνεσθε,ἐπιλανθάνω忘記V-PMM-2P διὰδιά接待PREP ταύτηςοὗτος客旅的D-GSF γὰργάρ因為CONJ ἔλαθόνλανθάνω不知不覺V-AAI-3P τινεςτις曾有X-NPM ξενίσαντεςξενίζω就接待了V-AAP-NPM ἀγγέλους.ἄγγελος天使N-APM +來 13:3 μιμνῄσκεσθεμιμνήσκω你們要記念V-PMM-2P τῶν-T-GPM δεσμίωνδέσμιος被捆綁的人N-GPM ὡςὡς好像CONJ συνδεδεμένοι,συνδέω與他們同受捆綁⸂也要記念V-RMP-NPM τῶν-T-GPM κακουχουμένωνκακουχέω遭苦害的人V-PMP-GPM ὡςὡς想到CONJ καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός自己P-NPM ὄντεςεἰμί-V-PAP-NPM ἐνἐνPREP σώματι.σῶμα肉身⸂之內N-DSN +來 13:4 Τίμιοςτίμιος都當尊重A-NSM -T-NSM γάμοςγάμος婚姻N-NSM ἐνἐν-PREP πᾶσινπᾶς人人A-DPM⁞DPN καὶκαίCONJ -T-NSF κοίτηκοίτηN-NSF ἀμίαντος,ἀμίαντος不可污穢A-NSF πόρνουςπόρνος苟合N-APM γὰργάρ因為CONJ καὶκαί-CONJ μοιχοὺςμοιχός行淫的人N-APM κρινεῖκρίνω必要審判V-FAI-3S -T-NSM Θεός.θεόςN-NSM +來 13:5 Ἀφιλάργυροςἀφιλάργυρος不可貪愛錢財A-NSM -T-NSM τρόπος,τρόπος你們⸃存心N-NSM ἀρκούμενοιἀρκέω為足V-PMP-NPM τοῖς要以T-DPN παροῦσιν.πάρειμι自己所有的V-PAP-DPN αὐτὸςαὐτός主曾P-NSM γὰργάρ因為CONJ εἴρηκεν·εἶπον說⸂我V-RAI-3S ΟὐοὐPRT-N μήμήPRT-N σεσύP-2AS ἀνῶἀνίημι撇下V-AAS-1S οὐδ᾽οὐδέCONJ οὐοὐ-PRT-N μήμήPRT-N σεσύP-2AS ἐγκαταλίπω,ἐγκαταλείπω丟棄V-AAS-1S +來 13:6 Ὥστεὥστε所以CONJ θαρροῦνταςθαρρέω可以放膽V-PAP-APM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP λέγειν·λέγωV-PAN
ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐμοὶἐγώ我的⸂我必P-1DS βοηθός,βοηθός是幫助A-NSM καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N φοβηθήσομαι,φοβέω懼怕V-FMI-1S
τίτίς怎麼樣呢I-ASN ποιήσειποιέωV-FAI-3S μοιἐγώ把我P-1DS ἄνθρωπος;ἄνθρωποςN-NSM


+來 13:7 Μνημονεύετεμνημονεύω你們要想念他們V-PAM-2P τῶν-T-GPM ἡγουμένωνἡγέομαι從前引導V-PMP-GPM ὑμῶν,σύ你們P-2GP οἵτινεςὅστις-R-NPM ἐλάλησανλαλέωV-AAI-3P ὑμῖνσύ給你們⸂的人P-2DP τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ὧνὅς他們R-GPM ἀναθεωροῦντεςἀναθεωρέω留心看V-PAP-NPM τὴνT-ASF ἔκβασινἔκβασις結局N-ASF τῆς-T-GSF ἀναστροφῆςἀναστροφή為人N-GSF μιμεῖσθεμιμέομαι效法V-PMM-2P τὴν他們的T-ASF πίστιν.πίστις信心N-ASF +來 13:8 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐχθὲςχθές昨日ADV καὶκαί-CONJ σήμερονσήμερον今日ADV T-NSM αὐτόςαὐτός一樣的P-NSM καὶκαί-CONJ εἰςεἰς一直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶνας.αἰών永遠N-APM +來 13:9 Διδαχαῖςδιδαχή教訓N-DPF ποικίλαιςποικίλος被那諸般A-DPF καὶκαί-CONJ ξέναιςξένος怪異的A-DPF μὴμή你們⸃不要PRT-N παραφέρεσθε·παραφέρω勾引了去V-PMM-2P καλὸνκαλός纔是好的A-NSN γὰργάρ因為CONJ χάριτιχάρις靠恩N-DSF βεβαιοῦσθαιβεβαιόω得堅固V-PMN τὴν-T-ASF καρδίαν,καρδία人心N-ASF οὐοὐ並不是⸂靠PRT-N βρώμασινβρῶμα飲食N-DPN ἐνἐνPREP οἷςὅς飲食⸂上R-DPN οὐκοὐ從來沒有PRT-N ὠφελήθησανὠφελέω得着益處V-AMI-3P οἱ'那T-NPM περιπατοῦντες.περιπατέω專心的V-PAP-NPM +來 13:10 Ἔχομενἔχω我們有V-PAI-1P θυσιαστήριονθυσιαστήριον一祭壇N-ASN ἐξἐκ祭物PREP οὗὅς上面的R-GSN φαγεῖνφαγεῖν喫的V-AAN οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχωV-PAI-3P ἐξουσίανἐξουσίαN-ASF οἱ是那些T-NPM τῇT-DSF σκηνῇσκηνή帳幕中N-DSF λατρεύοντες.λατρεύω供職的人V-PAP-NPM +來 13:11 Ὧνὅς-R-GPN γὰργάρ原來CONJ εἰσφέρεταιεἰσφέρωV-PMI-3S ζῴωνζῷον牲畜的N-GPN τὸ-T-NSN αἷμααἷμαN-NSN περὶπερί作⸂贖PREP ἁμαρτίαςἁμαρτία罪祭N-GSF εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ἅγιαἅγιος聖所A-APN διὰδιάPREP τοῦ-T-GSM ἀρχιερέως,ἀρχιερεύς大祭司N-GSM τούτωνοὗτος牲畜的D-GPN τὰ-T-NPN σώματασῶμα身子N-NPN κατακαίεταικατακαίω被燒V-PMI-3S ἔξωἔξωPREP τῆςT-GSF παρεμβολῆς.παρεμβολήN-GSF +來 13:12 διὸδιό所以CONJ καὶκαί也就CONJ Ἰησοῦς,Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἵναἵναCONJ ἁγιάσῃἁγιάζω成聖V-AAS-3S διὰδιά要用PREP τοῦ-T-GSN ἰδίουἴδιος自己的A-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN τὸν-T-ASM λαόν,λαός百姓N-ASM ἔξωἔξωPREP τῆςT-GSF πύληςπύλη城門N-GSF ἔπαθεν.πάσχω受苦V-AAI-3S +來 13:13 τοίνυντοίνυν這樣CONJ ἐξερχώμεθαἐξέρχομαι我們也當出到V-PMS-1P πρὸςπρός就了PREP αὐτὸναὐτός他⸂去P-ASM ἔξωἔξωPREP τῆς-T-GSF παρεμβολῆςπαρεμβολήN-GSF τὸνT-ASM ὀνειδισμὸνὀνειδισμός受的淩辱N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM φέροντες·φέρω忍受V-PAP-NPM +來 13:14 οὐοὐ本沒有PRT-N γὰργάρ-CONJ ἔχομενἔχω我們在V-PAI-1P ὧδεὧδε這裏ADV μένουσανμένω常存的V-PAP-ASF πόλινπόλιςN-ASF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὴνT-ASF μέλλουσανμέλλω將來的⸂城V-PAP-ASF ἐπιζητοῦμεν.ἐπιζητέω尋求V-PAI-1P +來 13:15 Δι᾽διά我們應當⸃靠着PREP αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM οὖνοὖν-CONJ ἀναφέρωμενἀναφέρωV-PAS-1P θυσίανθυσίαN-ASF αἰνέσεωςαἴνεσις以頌讚為N-GSF διὰδιάPREP παντὸςπᾶςA-GSM τῷT-DSM Θεῷ,θεόςN-DSM τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμί就是V-PAI-3S καρπὸνκαρπός果子N-ASM χειλέωνχεῖλος嘴唇的N-GPN ὁμολογούντωνὁμολογέω那承認V-PAP-GPM τῷ之人T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +來 13:16 τῆς-T-GSF δὲδέ只是CONJ εὐποιΐαςεὐποιΐα行善N-GSF καὶκαίCONJ κοινωνίαςκοινωνία捐輸的事N-GSF μὴμή不可PRT-N ἐπιλανθάνεσθε·ἐπιλανθάνω忘記V-PMM-2P τοιαύταιςτοιοῦτος這樣的D-DPF γὰργάρ因為CONJ θυσίαιςθυσίαN-DPF εὐαρεστεῖταιεὐαρεστέω所喜悅的V-PMI-3S T-NSM Θεός.θεόςN-NSM +來 13:17 Πείθεσθεπείθω你們要依從V-PMM-2P τοῖς那些T-DPM ἡγουμένοιςἡγέομαι引導V-PMP-DPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαίCONJ ὑπείκετε,ὑπείκω要順服V-PAM-2P αὐτοὶαὐτός他們P-NPM γὰργάρCONJ ἀγρυπνοῦσινἀγρυπνέω時刻儆醒V-PAI-3P ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPF ψυχῶνψυχή靈魂N-GPF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ὡςὡς好像CONJ λόγονλόγος賬的人N-ASM ἀποδώσοντες,ἀποδίδωμι那將來交V-FAP-NPM ἵναἵνα你們要使⸂他們CONJ μετὰμετάPREP χαρᾶςχαρά快樂N-GSF τοῦτοοὗτος的時候D-ASN ποιῶσινποιέωV-PAS-3P καὶκαί-CONJ μὴμή不至PRT-N στενάζοντες·στενάζω憂愁V-PAP-NPM ἀλυσιτελὲςἀλυσιτελής無益了A-NSN γὰργάρCONJ ὑμῖνσύ就與你們P-2DP τοῦτο.οὗτος憂愁D-NSN


+來 13:18 Προσεύχεσθεπροσεύχομαι禱告V-PMM-2P περὶπερί請你們⸃為PREP ἡμῶν·ἐγώ我們P-1GP πειθόμεθαπείθω我們自V-PMI-1P γὰργάρCONJ ὅτιὅτι-CONJ καλὴνκαλός無虧A-ASF συνείδησινσυνείδησις良心N-ASF ἔχομεν,ἔχωV-PAI-1P ἐνἐν-PREP πᾶσινπᾶς凡事A-DPN καλῶςκαλῶς按正道ADV θέλοντεςθέλω願意V-PAP-NPM ἀναστρέφεσθαι.ἀναστρέφω而行V-PMN +來 13:19 περισσοτέρωςπερισσοτέρως我⸃更ADV δὲδέ-CONJ παρακαλῶπαρακαλέω求⸂你們V-PAI-1S τοῦτοοὗτος-D-ASN ποιῆσαι,ποιέω為我禱告V-AAN ἵναἵνα使⸂我CONJ τάχιοντάχιον快些A-ASN ἀποκατασταθῶἀποκαθίστημι回到V-AMS-1S ὑμῖν.σύ你們⸂那裏去P-2DP


+來 13:20 就是那T-NSM δὲδέ但願CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνης,εἰρήνη賜平安的N-GSF T-NSM ἀναγαγὼνἀνάγω復活的V-AAP-NSM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM τὸν使T-ASM ποιμέναποιμήν牧人N-ASM τῶνT-GPN προβάτωνπρόβατονN-GPN τὸνT-ASM μέγανμέγαςA-ASM ἐνἐνPREP αἵματιαἷμαN-DSN διαθήκηςδιαθήκη約之N-GSF αἰωνίου,αἰώνιοςA-GSF τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἡμῶνἐγώP-1GP Ἰησοῦν,Ἰησοῦς耶穌N-ASM +來 13:21 καταρτίσαικαταρτίζω成全V-AAO-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐνPREP παντὶπᾶς各樣A-DSN ἀγαθῷἀγαθός善事⸂上A-DSN εἰςεἰς叫你們PREP τὸ-T-ASN ποιῆσαιποιέω遵行V-AAN τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM ἐνἐν心裏PREP ἡμῖνἐγώ你們P-1DP τὸ事⸂願T-ASN εὐάρεστονεὐάρεστος喜悅的A-ASN ἐνώπιονἐνώπιονPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM διὰδιά又藉着PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督⸂在N-GSM ὅς歸給他R-DSM -T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων,αἰών遠遠N-GPM ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+來 13:22 ΠαρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM ἀνέχεσθεἀνέχω聽⸂我V-PMM-2P τοῦT-GSM λόγουλόγοςN-GSM τῆς-T-GSF παρακλήσεως,παράκλησις勸勉N-GSF καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ διὰδιάPREP βραχέωνβραχύςA-GPM ἐπέστειλαἐπιστέλλω寫信V-AAI-1S ὑμῖν.σύ給你們P-2DP +來 13:23 Γινώσκετεγινώσκω你們該知道V-PAI⁞PAM-2P τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ΤιμόθεονΤιμόθεος提摩太N-ASM ἀπολελυμένον,ἀπολύω已經釋放了V-RMP-ASM μεθ᾽μετάPREP οὗὅςR-GSM ἐὰνἐάν他若CONJ τάχιοντάχιονA-ASN ἔρχηταιἔρχομαι來⸂我必V-PMS-3S ὄψομαιὁράω去見V-FMI-1S ὑμᾶς.σύ你們P-2AP


+來 13:24 ἈσπάσασθεἀσπάζομαιV-AMM-2P πάνταςπᾶς諸位A-APM τοὺς請你們⸃問T-APM ἡγουμένουςἡγέομαι引導V-PMP-APM ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαίCONJ πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM ἁγίους.ἅγιος聖徒A-APM ἈσπάζονταιἀσπάζομαιV-PMI-3P ὑμᾶςσύ也問你們P-2AP οἱ-T-NPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF Ἰταλίας.Ἰταλία義大利⸂來的人N-GSF


+來 13:25 -T-NSF χάριςχάρις願⸃恩惠N-NSF μετὰμετά同在⸂阿們PREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM ὑμῶν.σύ常與你們P-2GP


+雅 1:1 ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM Θεοῦθεός作神N-GSM καὶκαίCONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM δοῦλοςδοῦλος僕人的N-NSM Ταῖς之人的T-DPF δώδεκαδώδεκα十二個A-DPF-NUI φυλαῖςφυλή支派N-DPF ταῖςT-DPF ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF Διασπορᾷδιασπορά散住N-DSF Χαίρειν.χαίρωV-PAN


+雅 1:2 Πᾶσανπᾶς都要A-ASF χαρὰνχαρά大喜樂N-ASF ἡγήσασθε,ἡγέομαι以為V-AMM-2P ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου,ἐγώ我的P-1GS ὅτανὅταν-CONJ πειρασμοῖςπειρασμός試煉中N-DPM περιπέσητεπεριπίπτω你們落在V-AAS-2P ποικίλοις,ποικίλος百般A-DPM +雅 1:3 γινώσκοντεςγινώσκω知道V-PAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ τὸ-T-NSN δοκίμιονδοκίμιον經過試驗N-NSN ὑμῶνσύ你們P-2GP τῆςT-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF κατεργάζεταικατεργάζομαι就生V-PMI-3S ὑπομονήν.ὑπομονή忍耐N-ASF +雅 1:4 -T-NSF δὲδέCONJ ὑπομονὴὑπομονή忍耐N-NSF ἔργονἔργονN-ASN τέλειοντέλειοςA-ASN ἐχέτω,ἔχω也當V-PAM-3S ἵναἵνα使CONJ ἦτεεἰμί你們V-PAS-2P τέλειοιτέλειος成全A-NPM καὶκαί-CONJ ὁλόκληροιὁλόκληρος完備A-NPM ἐνἐν-PREP μηδενὶμηδείς毫無A-DSN λειπόμενοι.λείπω缺欠V-PMP-NPM


+雅 1:5 Εἰεἰ若有CONJ δέδέ-CONJ τιςτις中間X-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP λείπεταιλείπω缺少V-PMI-3S σοφίας,σοφία智慧的N-GSF αἰτείτωαἰτέω應當求V-PAM-3S παρὰπαρά-PREP τοῦT-GSM διδόντοςδίδωμι賜與V-PAP-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM πᾶσινπᾶς眾人A-DPM ἁπλῶςἁπλῶςADV καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ὀνειδίζοντος,ὀνειδίζω斥責人的V-PAP-GSM καὶκαί主就CONJ δοθήσεταιδίδωμι必賜給V-FMI-3S αὐτῷ.αὐτόςP-DSM +雅 1:6 αἰτείτωαἰτέωV-PAM-3S δὲδέ只要CONJ ἐνἐν憑着PREP πίστειπίστις信心N-DSF μηδὲνμηδείς一點不A-ASN διακρινόμενος·διακρίνω疑惑V-PMP-NSM T-NSM γὰργάρ因為CONJ διακρινόμενοςδιακρίνω疑惑的人V-PMP-NSM ἔοικενεἴκω就像V-RAI-3S κλύδωνικλύδων波浪N-DSM θαλάσσηςθάλασσα海中的N-GSF ἀνεμιζομένῳἀνεμίζομαι被風吹動V-PMP-DSM καὶκαί-CONJ ῥιπιζομένῳ.ῥιπίζω翻騰V-PMP-DSM +雅 1:7 μὴμή不要PRT-N γὰργάρ-CONJ οἰέσθωοἴομαιV-PMM-3S 這樣的T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνος那裏D-NSM ὅτιὅτι-CONJ λήμψεταίλαμβάνωV-FMI-3S τιτις甚麼X-ASN παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM Κυρίου,κύριοςN-GSM +雅 1:8 ἀνὴρἀνήρN-NSM δίψυχος,δίψυχος心懷二意的A-NSM ἀκατάστατοςἀκατάστατος都沒有定見A-NSM ἐνἐνPREP πάσαιςπᾶς一切所行的A-DPF ταῖς-T-DPF ὁδοῖςὁδός路⸂上N-DPF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM


+雅 1:9 Καυχάσθωκαυχάομαι就該喜樂V-PMM-3S δὲδέ-CONJ T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM -T-NSM ταπεινὸςταπεινός卑微A-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ὕψειὕψος升高N-DSN αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM +雅 1:10 -T-NSM δὲδέ也該如此CONJ πλούσιοςπλούσιος富足的A-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ταπεινώσειταπείνωσις降卑N-DSF αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM ὅτιὅτι因為CONJ ὡςὡς如同CONJ ἄνθοςἄνθος花⸂一樣N-NSN χόρτουχόρτος草上的N-GSM παρελεύσεται.παρέρχομαι他必要過去V-FMI-3S +雅 1:11 ἀνέτειλενἀνατέλλω出來V-AAI-3S γὰργάρ-CONJ -T-NSM ἥλιοςἥλιος太陽N-NSM σὺνσύν颳起PREP τῷ-T-DSM καύσωνικαύσων熱風N-DSM καὶκαίCONJ ἐξήρανενξηραίνω枯乾V-AAI-3S τὸν-T-ASM χόρτον,χόρτοςN-ASM καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN ἄνθοςἄνθοςN-NSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐξέπεσεν,ἐκπίπτω凋謝V-AAI-3S καὶκαίCONJ -T-NSF εὐπρέπειαεὐπρέπειαN-NSF τοῦ-T-GSN προσώπουπρόσωπονN-GSN αὐτοῦαὐτός-P-GSN ἀπώλετο·ἀπολλύω消沒了V-AMI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί也要CONJ T-NSM πλούσιοςπλούσιος富足的人A-NSM ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF πορείαιςπορεία行的事⸂上N-DPF αὐτοῦαὐτόςP-GSM μαρανθήσεται.μαραίνω衰殘V-FMI-3S


+雅 1:12 Μακάριοςμακάριος是有福的A-NSM ἀνὴρἀνήρN-NSM ὃςὅς-R-NSM ὑπομένειὑπομένω忍受V-PAI-3S πειρασμόν,πειρασμός試探的N-ASM ὅτιὅτι因為CONJ δόκιμοςδόκιμος試驗以後A-NSM γενόμενοςγίνομαι他經過V-AMP-NSM λήμψεταιλαμβάνω必得V-FMI-3S τὸν-T-ASM στέφανονστέφανος冠冕N-ASM τῆςT-GSF ζωῆςζωή生命N-GSF ὃνὅς這是⸂主R-ASM ἐπηγγείλατοἐπαγγέλλω應許V-AMI-3S τοῖς給那些T-DPM ἀγαπῶσινἀγαπάωV-PAP-DPM αὐτόν.αὐτός他⸂之人的P-ASM +雅 1:13 Μηδεὶςμηδείς不可A-NSM πειραζόμενοςπειράζω人被試探V-PMP-NSM λεγέτωλέγω說⸂我V-PAM-3S ὅτιὅτιCONJ ἈπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM πειράζομαι·πειράζω試探V-PMI-1S -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM ἀπείραστόςἀπείραστος不能被A-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S κακῶν,κακός惡⸂試探A-GPN πειράζειπειράζω試探人V-PAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM οὐδένα.οὐδείς也不A-ASM +雅 1:14 ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM δὲδέCONJ πειράζεταιπειράζω被試探V-PMI-3S ὑπὸὑπό乃是被PREP τῆς-T-GSF ἰδίαςἴδιος自己的A-GSF ἐπιθυμίαςἐπιθυμία私慾N-GSF ἐξελκόμενοςἐξέλκω牽引V-PMP-NSM καὶκαί-CONJ δελεαζόμενος·δελεάζω誘惑的V-PMP-NSM +雅 1:15 εἶταεἶτα-ADV -T-NSF ἐπιθυμίαἐπιθυμία私慾N-NSF συλλαβοῦσασυλλαμβάνω既懷了胎V-AAP-NSF τίκτειτίκτω就生出V-PAI-3S ἁμαρτίαν,ἁμαρτία罪來N-ASF -T-NSF δὲδέ-CONJ ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ἀποτελεσθεῖσαἀποτελέω既長成V-AMP-NSF ἀποκύειἀποκυέω就生出V-PAI-3S θάνατον.θάνατος死來N-ASM


+雅 1:16 Μὴμή不要PRT-N πλανᾶσθε,πλανάω看錯了V-PMM-2P ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μουἐγώP-1GS ἀγαπητοί.ἀγαπητός親愛的A-VPM +雅 1:17 πᾶσαπᾶς各樣A-NSF δόσιςδόσις恩賜N-NSF ἀγαθὴἀγαθός美善的A-NSF καὶκαίCONJ πᾶνπᾶς各樣A-NSN δώρημαδώρημα賞賜N-NSN τέλειοντέλειος全備的A-NSN ἄνωθένἄνωθεν從上頭來的ADV ἐστινεἰμί都是V-PAI-3S καταβαῖνονκαταβαίνω降下來的V-PAP-NSN ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM Πατρὸςπατήρ父⸂那裏N-GSM τῶνT-GPN φώτων,φῶςN-GPN παρ᾽παράPREP ὅςR-DSM οὐκοὐ並沒PRT-N ἔνιἔνιV-PAI-3S παραλλαγὴπαραλλαγή改變N-NSF 也沒有CONJ τροπῆςτροπή轉動的N-GSF ἀποσκίασμα.ἀποσκίασμα影兒N-NSN +雅 1:18 βουληθεὶςβούλομαι他⸃按自己的旨意V-AMP-NSM ἀπεκύησενἀποκυέω生了V-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP λόγῳλόγοςN-DSM ἀληθείαςἀλήθεια用真N-GSF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμί好像V-PAN ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἀπαρχήνἀπαρχή初熟的果子N-ASF τινατις-X-ASF τῶνT-GPN αὐτοῦαὐτός在他P-GSM κτισμάτων.κτίσμα造的萬物中N-GPN


+雅 1:19 Ἴστε,εἴδω你們所知道的V-RAM-2P ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μουἐγώP-1GS ἀγαπητοί·ἀγαπητός親愛的A-VPM ἔστωεἰμίV-PAM-3S δὲδέ這是CONJ πᾶςπᾶς但你們各A-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ταχὺςταχύς快快的A-NSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN ἀκοῦσαι,ἀκούωV-AAN βραδὺςβραδύς慢慢的A-NSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN λαλῆσαι,λαλέωV-AAN βραδὺςβραδύς慢慢的A-NSM εἰςεἰς-PREP ὀργήν·ὀργή動怒N-ASF +雅 1:20 ὀργὴὀργή怒氣N-NSF γὰργάρ因為CONJ ἀνδρὸςἀνήρ人的N-GSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF Θεοῦθεός神的N-GSM οὐκοὐ並不PRT-N ἐργάζεται.ἐργάζομαι成就V-PMI-3S +雅 1:21 διὸδιό所以CONJ ἀποθέμενοιἀποτίθημι你們要脫去V-AMP-NPM πᾶσανπᾶς一切的A-ASF ῥυπαρίανῥυπαρία污穢N-ASF καὶκαίCONJ περισσείανπερισσεία盈餘的N-ASF κακίαςκακία邪惡N-GSF ἐνἐνPREP πραΰτητιπραΰτης溫柔的心N-DSF δέξασθεδέχομαι領受V-AMM-2P τὸνT-ASM ἔμφυτονἔμφυτος所栽種的道A-ASM λόγονλόγοςN-ASM τὸν就是T-ASM δυνάμενονδύναμαιV-PMP-ASM σῶσαισῴζωV-AAN τὰςT-APF ψυχὰςψυχή靈魂N-APF ὑμῶν.σύ你們P-2GP


+雅 1:22 Γίνεσθεγίνομαι你們要V-PMM-2P δὲδέ只是CONJ ποιηταὶποιητήςN-NPM λόγουλόγοςN-GSM καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N μόνονμόνος單單A-ASN ἀκροαταὶἀκροατής聽道N-NPM παραλογιζόμενοιπαραλογίζομαι自己欺哄V-PMP-NPM ἑαυτούς.ἑαυτοῦ自己F-2APM +雅 1:23 ὅτιὅτι因為CONJ εἴεἰ-CONJ τιςτις-X-NSM ἀκροατὴςἀκροατήςN-NSM λόγουλόγοςN-GSM ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N ποιητής,ποιητής行道的N-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM ἔοικενεἴκωV-RAI-3S ἀνδρὶἀνήρN-DSM κατανοοῦντικατανοέωV-PAP-DSM τὸT-ASN πρόσωπονπρόσωπον面目N-ASN τῆς-T-GSF γενέσεωςγένεσις本來N-GSF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM ἐνἐν對着PREP ἐσόπτρῳ·ἔσοπτρον鏡子N-DSN +雅 1:24 κατενόησενκατανοέω看見V-AAI-3S γὰργάρ-CONJ ἑαυτὸνἑαυτοῦ-F-3ASM καὶκαί-CONJ ἀπελήλυθενἀπέρχομαι走後V-RAI-3S καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως隨即ADV ἐπελάθετοἐπιλανθάνω忘了V-AMI-3S ὁποῖοςὁποῖος如何I-NSM ἦν.εἰμί他的相貌V-IAI-3S +雅 1:25 -T-NSM δὲδέ惟有CONJ παρακύψαςπαρακύπτω詳細察看V-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP νόμοννόμος律法的N-ASM τέλειοντέλειος全備A-ASM τὸνT-ASM τῆς使人T-GSF ἐλευθερίαςἐλευθερία自由之N-GSF καὶκαί並且CONJ παραμείναςπαραμένω時常如此V-AAP-NSM οὐκοὐ既不PRT-N ἀκροατὴςἀκροατής聽了N-NSM ἐπιλησμονῆςἐπιλησμονή就忘N-GSF γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ποιητὴςποιητής行出來N-NSM ἔργου,ἔργον實在N-GSN οὗτοςοὗτος這人D-NSM μακάριοςμακάριος得福A-NSM ἐνἐν就在PREP τῇ-T-DSF ποιήσειποιέω所行的事⸂上V-FAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἔσται.εἰμί必然V-FMI-3S


+雅 1:26 ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM δοκεῖδοκέω自以V-PAI-3S θρησκὸςθρησκός虔誠A-NSM εἶναιεἰμίV-PAN μὴμή卻不PRT-N χαλιναγωγῶνχαλιναγωγέω勒住V-PAP-NSM γλῶσσανγλῶσσα舌頭N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ ἀπατῶνἀπατάω欺哄V-PAP-NSM καρδίανκαρδίαN-ASF αὐτοῦ,αὐτός自己的P-GSM τούτουοὗτος這人的D-GSM μάταιοςμάταιος是虛的A-NSF -T-NSF θρησκεία.θρησκεία虔誠N-NSF +雅 1:27 θρησκείαθρησκεία虔誠N-NSF καθαρὰκαθαρός那清潔A-NSF καὶκαί-CONJ ἀμίαντοςἀμίαντος沒有玷污的A-NSF παρὰπαράPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί-CONJ Πατρὶπατήρ我們的父⸂面前N-DSM αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστίν,εἰμίV-PAI-3S ἐπισκέπτεσθαιἐπισκέπτομαι看顧V-PMN ὀρφανοὺςὀρφανός孤兒A-APM καὶκαί-CONJ χήραςχήρα寡婦A-APF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF θλίψειθλῖψις患難⸂中的N-DSF αὐτῶν,αὐτός-P-GPM ἄσπιλονἄσπιλος不沾染A-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM τηρεῖντηρέω並且保守V-PAN ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSM κόσμου.κόσμος世俗N-GSM


+雅 2:1 Ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου,ἐγώ我的P-1GS μὴμή不可PRT-N ἐνἐν便PREP προσωπολημψίαιςπροσωποληψία按着外貌待人N-DPF ἔχετεἔχω你們V-PAM-2P τὴν-T-ASF πίστινπίστις信奉N-ASF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM τῆς-T-GSF δόξης.δόξα榮耀的N-GSF +雅 2:2 Ἐὰνἐάν若有CONJ γὰργάρ-CONJ εἰσέλθῃεἰσέρχομαιV-AAS-3S εἰςεἰς-PREP συναγωγὴνσυναγωγή會堂去N-ASF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἀνὴρἀνήρ一個人N-NSM χρυσοδακτύλιοςχρυσοδακτύλιος帶着金戒指A-NSM ἐνἐν穿着PREP ἐσθῆτιἐσθής衣服N-DSF λαμπρᾷ,λαμπρός華美A-DSF εἰσέλθῃεἰσέρχομαι進去V-AAS-3S δὲδέ又有CONJ καὶκαίCONJ πτωχὸςπτωχός一個窮人A-NSM ἐνἐν穿着PREP ῥυπαρᾷῥυπαρός骯髒A-DSF ἐσθῆτι,ἐσθής衣服N-DSF +雅 2:3 ἐπιβλέψητεἐπιβλέπω你們就重看V-AAS-2P δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τὸνT-ASM φοροῦνταφορέω穿V-PAP-ASM τὴν的人T-ASF ἐσθῆταἐσθής衣服N-ASF τὴν-T-ASF λαμπρὰνλαμπρός華美A-ASF καὶκαί-CONJ εἴπητε·εἶπονV-AAS-2P Σὺσύ-P-2NS κάθουκάθημαι請坐V-PMM-2S ὧδεὧδε在這ADV καλῶς,καλῶς好位上ADV καὶκαίCONJ τῷ對那T-DSM πτωχῷπτωχός窮人A-DSM εἴπητε·εἶπονV-AAS-2P Σὺσύ-P-2NS στῆθιἵστημι你站在V-AAM-2S 那裏CONJ ΚάθουκάθημαιV-PMM-2S ἐκεῖἐκεῖ坐⸂在ADV ὑπὸὑπό下邊PREP τὸ-T-ASN ὑποπόδιόνὑποπόδιον腳凳N-ASN μου,ἐγώP-1GS +雅 2:4 καὶκαί-CONJ οὐοὐ這豈不是PRT-N διεκρίθητεδιακρίνω偏心待人V-AMI-2P ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ你們F-2DPM καὶκαί-CONJ ἐγένεσθεγίνομαιV-AMI-2P κριταὶκριτής斷定人麼N-NPM διαλογισμῶνδιαλογισμόςN-GPM πονηρῶν;πονηρόςA-GPM +雅 2:5 Ἀκούσατε,ἀκούω請聽V-AAM-2P ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μουἐγώP-1GS ἀγαπητοί·ἀγαπητός親愛的A-VPM οὐχοὐ豈不是PRT-N -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐξελέξατοἐκλέγω揀選了V-AMI-3S τοὺς-T-APM πτωχοὺςπτωχός貧窮人A-APM τῷT-DSM κόσμῳκόσμος世上N-DSM πλουσίουςπλούσιος富足A-APM ἐνἐν叫他們在PREP πίστειπίστις信⸂上N-DSF καὶκαίCONJ κληρονόμουςκληρονόμος承受N-APM τῆς之人T-GSF βασιλείαςβασιλεία的國麼N-GSF ἧςὅς他所R-GSF ἐπηγγείλατοἐπαγγέλλω應許給V-AMI-3S τοῖς那些T-DPM ἀγαπῶσινἀγαπάωV-PAP-DPM αὐτόν;αὐτόςP-ASM +雅 2:6 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ反倒CONJ ἠτιμάσατεἀτιμάζω羞辱V-AAI-2P τὸν-T-ASM πτωχόν.πτωχός貧窮人A-ASM οὐχοὐ豈不是PRT-N οἱT-NPM πλούσιοιπλούσιος富足人A-NPM καταδυναστεύουσινκαταδυναστεύω欺壓V-PAI-3P ὑμῶνσύ你們P-2GP καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM ἕλκουσινἑλκύω, ἕλκωV-PAI-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰςεἰςPREP κριτήρια;κριτήριον公堂去麼N-APN +雅 2:7 οὐκοὐ不是PRT-N αὐτοὶαὐτός他們P-NPM βλασφημοῦσινβλασφημέω褻瀆V-PAI-3P τὸ-T-ASN καλὸνκαλόςA-ASN ὄνομαὄνομα名麼N-ASN τὸ-T-ASN ἐπικληθὲνἐπικαλέω敬奉的V-AMP-ASN ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶς;σύ你們P-2AP


+雅 2:8 ΕἰεἰCONJ μέντοιμέντοιCONJ νόμοννόμος律法N-ASM τελεῖτετελέωV-PAI-2P βασιλικὸνβασιλικός這至尊的A-ASM κατὰκατά-PREP τὴν-T-ASF γραφήν·γραφή經上記着說N-ASF Ἀγαπήσειςἀγαπάω要愛V-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονADV σουσύ-P-2GS ὡςὡςCONJ σεαυτόν,σεαυτοῦ己⸂你們F-2ASM καλῶςκαλῶς好的ADV ποιεῖτε·ποιέω纔是V-PAI-2P +雅 2:9 εἰεἰCONJ δὲδέ但⸂你們CONJ προσωπολημπτεῖτε,προσωποληπτέω按外貌待人V-PAI-2P ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF ἐργάζεσθεἐργάζομαι便是犯V-PMI-2P ἐλεγχόμενοιἐλέγχωV-PMP-NPM ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM ὡςὡςCONJ παραβάται.παραβάτης犯法的N-NPM +雅 2:10 ὍστιςὅστιςR-NSM γὰργάρ因為CONJ ὅλονὅλοςA-ASM τὸνT-ASM νόμοννόμος律法N-ASM τηρήσῃ,τηρέω遵守V-AAS-3S πταίσῃπταίω跌倒V-AAS-3S δὲδέCONJ ἐνἐνPREP ἑνί,εἷς一條⸂上A-DSM γέγονενγίνομαι他就是V-RAI-3S πάντωνπᾶς眾條A-GPN ἔνοχος.ἔνοχος犯了A-NSM +雅 2:11 T-NSM γὰργάρ原來CONJ εἰπών·εἶπονV-AAP-NSM Μὴμή不可PRT-N μοιχεύσῃς,μοιχεύω姦淫⸂的V-AAS-2S εἶπενεἶπονV-AAI-3S καί·καίCONJ Μὴμή不可PRT-N φονεύσῃς·φονεύω殺人⸂你V-AAS-2S εἰεἰ就是CONJ δὲδέ-CONJ οὐοὐPRT-N μοιχεύεις,μοιχεύω姦淫V-PAI-2S φονεύειςφονεύω殺人V-PAI-2S δέ,δέCONJ γέγοναςγίνομαι仍是成了V-RAI-2S παραβάτηςπαραβάτηςN-NSM νόμου.νόμος律法的N-GSM


+雅 2:12 Οὕτωςοὕτω, οὕτως照這⸂律法ADV λαλεῖτελαλέω說話V-PAM-2P καὶκαί-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV ποιεῖτεποιέω行事V-PAM-2P ὡςὡς你們⸃既然CONJ διὰδιάPREP νόμουνόμος律法N-GSM ἐλευθερίαςἐλευθερία使人自由的N-GSF μέλλοντεςμέλλωV-PAP-NPM κρίνεσθαι.κρίνω受審判⸂就該V-PMN +雅 2:13 -T-NSF γὰργάρ因為CONJ κρίσιςκρίσις審判N-NSF ἀνέλεοςἀνίλεως無憐憫的A-NSF τῷT-DSM μὴμήPRT-N ποιήσαντιποιέω-V-AAP-DSM ἔλεος·ἔλεος憐憫⸂人的也要受N-ASN κατακαυχᾶταικατακαυχάομαι誇勝V-PMI-3S ἔλεοςἔλεος憐憫⸂原是向N-NSN κρίσεως.κρίσις審判N-GSF


+雅 2:14 Τίτίς有甚麼I-NSN τὸ-T-NSN ὄφελος,ὄφελος益處呢N-NSN ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου,ἐγώ我的P-1GS ἐὰνἐάνCONJ πίστινπίστις信心N-ASF λέγῃλέγωV-PAS-3S τιςτις有人X-NSM ἔχειν,ἔχω自己有V-PAN ἔργαἔργον行為N-APN δὲδέCONJ μὴμήPRT-N ἔχῃ;ἔχωV-PAS-3S μὴμή-PRT δύναταιδύναμαιV-PMI-3S T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF σῶσαισῴζωV-AAN αὐτόν;αὐτός他麼P-ASM +雅 2:15 ἐὰνἐάνCONJ ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM 或是CONJ ἀδελφὴἀδελφή姐妹N-NSF γυμνοὶγυμνός赤身露體A-NPM ὑπάρχωσινὑπάρχωV-PAS-3P καὶκαίCONJ λειπόμενοιλείπω缺了V-PMP-NPM ὦσινεἰμί-V-PAS-3P τῆς-T-GSF ἐφημέρουἐφήμερος日用的A-GSF τροφῆς,τροφή飲食N-GSF +雅 2:16 εἴπῃεἶπονV-AAS-3S δέδέ-CONJ τιςτις有人X-NSM αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶν·σύ你們P-2GP Ὑπάγετεὑπάγω去罷V-PAM-2P ἐνἐν-PREP εἰρήνῃ,εἰρήνη平平安安的N-DSF θερμαίνεσθεθερμαίνω願你們穿得煖V-PMM-2P καὶκαί-CONJ χορτάζεσθε,χορτάζω喫得飽V-PMM-2P μὴμήPRT-N δῶτεδίδωμιV-AAS-2P δὲδέCONJ αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὰT-APN ἐπιτήδειαἐπιτήδειος需用的A-APN τοῦ-T-GSN σώματος,σῶμα身體N-GSN τίτίς有甚麼I-NSN τὸT-NSN ὄφελος;ὄφελος益處呢N-NSN +雅 2:17 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί-CONJ -T-NSF πίστις,πίστις信心N-NSF ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N ἔχῃἔχωV-PAS-3S ἔργα,ἔργον行為N-APN νεκράνεκρός死的A-NSF ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S καθ᾽κατά-PREP ἑαυτήν.ἑαυτοῦ-F-3ASF


+雅 2:18 Ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S τις·τις有人X-NSM ΣὺσύP-2NS πίστινπίστις信心N-ASF ἔχεις,ἔχωV-PAI-2S κἀγὼκἀγώP-1NS-K ἔργαἔργον行為N-APN ἔχω.ἔχωV-PAI-1S δεῖξόνδεικνύω指給V-AAM-2S μοιἐγώ我⸂看P-1DS τὴνT-ASF πίστινπίστις信心N-ASF σουσύ你將你P-2GS χωρὶςχωρίς沒有PREP τῶν-T-GPN ἔργων,ἔργον行為N-GPN κἀγώκἀγώ我便P-1NS σοισύ你⸂看P-2DS δείξωδεικνύω指給V-FAI-1S ἐκἐκ藉着PREP τῶν-T-GPN ἔργωνἔργον行為⸂將我N-GPN μουἐγώ我的P-1GS τὴνT-ASF πίστιν.πίστις信心N-ASF +雅 2:19 σὺσύP-2NS πιστεύειςπιστεύωV-PAI-2S ὅτιὅτιCONJ εἷςεἷς一位A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM καλῶςκαλῶς不錯ADV ποιεῖς·ποιέω你信的V-PAI-2S καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιον鬼魔N-NPN πιστεύουσινπιστεύωV-PAI-3P καὶκαί卻是CONJ φρίσσουσιν.φρίσσω戰驚V-PAI-3P


+雅 2:20 Θέλειςθέλω你願意V-PAI-2S δὲδέ-CONJ γνῶναι,γινώσκω知道V-AAN INJ ἄνθρωπεἄνθρωποςN-VSM κενέ,κενός虛浮的A-VSM ὅτιὅτι-CONJ T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF χωρὶςχωρίς沒有PREP τῶν-T-GPN ἔργωνἔργον行為N-GPN ἀργήἀργός死的麼A-NSF ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S +雅 2:21 ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM -T-NSM πατὴρπατήρ祖宗N-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP οὐκοὐ豈不是PRT-N ἐξἐκPREP ἔργωνἔργον行為N-GPN ἐδικαιώθηδικαιόω稱義麼V-AMI-3S ἀνενέγκαςἀναφέρωV-AAP-NSM ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-ASM τὸν-T-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM αὐτοῦαὐτός把他P-GSM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN θυσιαστήριον;θυσιαστήριον壇⸂上N-ASN +雅 2:22 βλέπειςβλέπω可見V-PAI-2S ὅτιὅτιCONJ -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF συνήργεισυνεργέω並行V-IAI-3S τοῖς-T-DPN ἔργοιςἔργον行為N-DPN αὐτοῦαὐτός與他的P-GSM καὶκαί而且CONJ ἐκἐκ因着PREP τῶν-T-GPN ἔργωνἔργον行為N-GPN -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF ἐτελειώθη,τελειόω纔得成全V-AMI-3S +雅 2:23 καὶκαίCONJ ἐπληρώθηπληρόω應驗V-AMI-3S -T-NSF γραφὴγραφή經上N-NSF T-NSF λέγουσα·λέγω所說V-PAP-NSF ἘπίστευσενπιστεύωV-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ,θεόςN-DSM καὶκαί這就CONJ ἐλογίσθηλογίζομαιV-AMI-3S αὐτῷαὐτός他的P-DSM εἰςεἰςPREP δικαιοσύνηνδικαιοσύνη義⸂他N-ASF καὶκαίCONJ φίλοςφίλος朋友A-NSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐκλήθη.καλέω得稱為V-AMI-3S +雅 2:24 ὁρᾶτεὁράω這樣看來V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ ἐξἐκ因着PREP ἔργωνἔργον行為N-GPN δικαιοῦταιδικαιόω稱義V-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM καὶκαί-CONJ οὐκοὐ不是PRT-N ἐκἐκ因着PREP πίστεωςπίστιςN-GSF μόνον.μόνοςA-ASN +雅 2:25 Ὁμοίωςὁμοίως一樣ADV δὲδέ-CONJ καὶκαί也是CONJ ῬαὰβῬαάβ喇合N-NSF -T-NSF πόρνηπόρνη妓女N-NSF οὐκοὐPRT-N ἐξἐκPREP ἔργωνἔργον行為N-GPN ἐδικαιώθηδικαιόω稱義麼V-AMI-3S ὑποδεξαμένηὑποδέχομαι接待V-AMP-NSF τοὺς-T-APM ἀγγέλουςἄγγελος使者N-APM καὶκαίCONJ ἑτέρᾳἕτερος從別的A-DSF ὁδῷὁδός路上出去N-DSF ἐκβαλοῦσα;ἐκβάλλω放他們V-AAP-NSF +雅 2:26 ὥσπερὥσπερ-CONJ γὰργάρ-CONJ τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身體N-NSN χωρὶςχωρίς沒有PREP πνεύματοςπνεῦμα靈魂N-GSN νεκρόννεκρός死的A-NSN ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV καὶκαίCONJ -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF χωρὶςχωρίς沒有PREP ἔργωνἔργον行為N-GPN νεκράνεκρός死的A-NSF ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S


+雅 3:1 Μὴμή不要PRT-N πολλοὶπολύς多人A-NPM διδάσκαλοιδιδάσκαλος師傅N-NPM γίνεσθε,γίνομαιV-PMM-2P ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου,ἐγώ我的P-1GS εἰδότεςεἴδω曉得V-RAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ μεῖζονμέγας更重的A-ASN κρίμακρίμα判斷N-ASN λημψόμεθα.λαμβάνω我們要受V-FMI-1P +雅 3:2 πολλὰπολύς都有A-APN γὰργάρ原來⸂我們CONJ πταίομενπταίω過失V-PAI-1P ἅπαντες.ἅπας在許多事上A-NPM εἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM ἐνἐνPREP λόγῳλόγος話語⸂上N-DSM οὐοὐ沒有PRT-N πταίει,πταίω過失V-PAI-3S οὗτοςοὗτος他就是D-NSM τέλειοςτέλειος完全A-NSM ἀνήρἀνήρN-NSM δυνατὸςδυνατόςA-NSM χαλιναγωγῆσαιχαλιναγωγέω勒住V-AAN καὶκαίCONJ ὅλονὅλοςA-ASN τὸ自己的T-ASN σῶμα.σῶμαN-ASN +雅 3:3 Εἰεἰ我們⸃若CONJ δὲδέ-CONJ τῶν-T-GPM ἵππωνἵπποςN-GPM τοὺςT-APM χαλινοὺςχαλινός嚼環N-APM εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN στόματαστόμα嘴⸂裏N-APN βάλλομενβάλλωV-PAI-1P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πείθεσθαιπείθω順服V-PMN αὐτοὺςαὐτόςP-APM ἡμῖν,ἐγώ-P-1DP καὶκαίCONJ ὅλονὅλοςA-ASN τὸT-ASN σῶμασῶμαN-ASN αὐτῶναὐτόςP-GPM μετάγομεν.μετάγω能調動V-PAI-1P +雅 3:4 ἰδοὺἰδού看哪INJ καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN πλοῖαπλοῖον船隻N-NPN τηλικαῦτατηλικοῦτος甚大D-NPN ὄνταεἰμί雖然V-PAP-NPN καὶκαίCONJ ὑπὸὑπόPREP ἀνέμωνἄνεμοςN-GPM σκληρῶνσκληρόςA-GPM ἐλαυνόμεναἐλαύνω催逼V-PMP-NPN μετάγεταιμετάγω轉動V-PMI-3S ὑπὸὑπό只用PREP ἐλαχίστουἐλάχιστος小小的A-GSN πηδαλίουπηδάλιονN-GSN ὅπουὅπουCONJ -T-NSF ὁρμὴὁρμή意思N-NSF τοῦT-GSM εὐθύνοντοςεὐθύνω掌舵V-PAP-GSM βούλεται.βούλομαι隨着V-PMI-3S +雅 3:5 Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαίCONJ -T-NSF γλῶσσαγλῶσσα舌頭N-NSF μικρὸνμικρός最小的A-NSN μέλοςμέλος在百體裏N-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S καὶκαί卻⸂能CONJ μεγάλαμέγας大話A-APN αὐχεῖ.αὐχέωV-PAI-3S ἰδοὺἰδού看哪INJ ἡλίκονἡλίκος最小的I-NSN πῦρπῦρ火⸂能N-NSN ἡλίκηνἡλίκος最大的I-ASF ὕληνὕλη樹林N-ASF ἀνάπτει.ἀνάπτω點著V-PAI-3S +雅 3:6 καὶκαί就是CONJ -T-NSF γλῶσσαγλῶσσα舌頭N-NSF πῦρ.πῦρN-NSN -T-NSM κόσμοςκόσμος世界N-NSM τῆςT-GSF ἀδικίαςἀδικία罪惡N-GSF -T-NSF γλῶσσαγλῶσσα舌頭N-NSF καθίσταταικαθίστημι是個V-PMI-3S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN μέλεσινμέλος百體⸂中N-DPN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP -T-NSF σπιλοῦσασπιλόω能污穢V-PAP-NSF ὅλονὅλοςA-ASN τὸ-T-ASN σῶμασῶμαN-ASN καὶκαί也能CONJ φλογίζουσαφλογίζω點起來V-PAP-NSF τὸνT-ASM τροχὸντροχός輪子N-ASM τῆςT-GSF γενέσεωςγένεσις生命N-GSF καὶκαί並且CONJ φλογιζομένηφλογίζω點着的V-PMP-NSF ὑπὸὑπό是從PREP τῆς-T-GSF γεέννης.γέεννα地獄裏N-GSF +雅 3:7 ΠᾶσαπᾶςA-NSF γὰργάρ-CONJ φύσιςφύσις類的N-NSF θηρίωνθηρίον走獸N-GPN τετε-CONJ καὶκαί-CONJ πετεινῶν,πετεινός飛禽A-GPN ἑρπετῶνἑρπετόν昆蟲N-GPN τετε-CONJ καὶκαί-CONJ ἐναλίωνἐνάλιος水族A-GPN δαμάζεταιδαμάζω本來都可以制伏V-PMI-3S καὶκαίCONJ δεδάμασταιδαμάζω制伏了V-RMI-3S τῇ-T-DSF φύσειφύσις-N-DSF τῇ已經被T-DSF ἀνθρωπίνῃ,ἀνθρώπινοςA-DSF +雅 3:8 τὴν-T-ASF δὲδέ惟獨CONJ γλῶσσανγλῶσσα舌頭N-ASF οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM δαμάσαιδαμάζω制伏V-AAN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἀνθρώπων,ἄνθρωποςN-GPM ἀκατάστατονἀκατάστατος是不止息的A-NSN κακόν,κακός惡物A-NSN μεστὴμεστός滿了A-NSF ἰοῦἰός (2)毒氣N-GSM θανατηφόρου.θανατήφορος害死人的A-GSM +雅 3:9 Ἐνἐν我們⸃用PREP αὐτῇαὐτός舌頭P-DSF εὐλογοῦμενεὐλογέω頌讚V-PAI-1P τὸνT-ASM Κύριονκύριος為主N-ASM καὶκαί-CONJ Πατέραπατήρ為父的N-ASM καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός舌頭P-DSF καταρώμεθακαταράομαι咒詛V-PMI-1P τοὺςT-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM τοὺςT-APM καθ᾽κατά照着PREP ὁμοίωσινὁμοίωσις形像N-ASF ΘεοῦθεόςN-GSM γεγονότας·γίνομαι被造V-RAP-APM +雅 3:10 ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN αὐτοῦαὐτός一個P-GSN στόματοςστόμα口裏N-GSN ἐξέρχεταιἐξέρχομαι出來V-PMI-3S εὐλογίαεὐλογία頌讚N-NSF καὶκαίCONJ κατάρα.κατάρα咒詛N-NSF οὐοὐPRT-N χρή,χρή應當的V-PAI-3S ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου,ἐγώ我的P-1GS ταῦταοὗτοςD-NPN οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV γίνεσθαι.γίνομαιV-PMN +雅 3:11 μήτιμήτιPRT -T-NSF πηγὴπηγή泉源N-NSF ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF αὐτῆςαὐτός一個P-GSF ὀπῆςὀπή眼裏N-GSF βρύειβρύω發出V-PAI-3S τὸ-T-ASN γλυκὺγλυκύςA-ASN καὶκαί兩樣的⸂水麼CONJ τὸ-T-ASN πικρόν;πικρόςA-ASN +雅 3:12 μὴμή-PRT δύναται,δύναμαιV-PMI-3S ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου,ἐγώ我的P-1GS συκῆσυκῆ無花果樹N-NSF ἐλαίαςἐλαία橄欖麼N-APF ποιῆσαιποιέωV-AAN -CONJ ἄμπελοςἄμπελος葡萄樹⸂能結N-NSF σῦκα;σῦκον無花果麼N-APN οὔτεοὔτε也不能CONJ-N ἁλυκὸνἁλυκός鹹⸂水裏A-NSN γλυκὺγλυκύςA-ASN ποιῆσαιποιέω發出V-AAN ὕδωρ.ὕδωρ水來N-ASN


+雅 3:13 Τίςτίς誰是I-NSM σοφὸςσοφός有智慧A-NSM καὶκαί-CONJ ἐπιστήμωνἐπιστήμων有見識的呢⸂他就當A-NSM ἐνἐν中間PREP ὑμῖν;σύ你們P-2DP δειξάτωδεικνύωV-AAM-3S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF καλῆςκαλόςA-GSF ἀναστροφῆςἀναστροφήN-GSF τὰ-T-APN ἔργαἔργονN-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐνἐνPREP πραΰτητιπραΰτης溫柔⸂上N-DSF σοφίας.σοφία智慧的N-GSF +雅 3:14 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ζῆλονζῆλος嫉妒N-ASM πικρὸνπικρός苦毒的A-ASM ἔχετεἔχω懷着V-PAI-2P καὶκαίCONJ ἐριθείανἐριθεία分爭N-ASF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία你們⸃心N-DSF ὑμῶν,σύ-P-2GP μὴμή就不可PRT-N κατακαυχᾶσθεκατακαυχάομαι自誇V-PMM-2P καὶκαί也不可CONJ ψεύδεσθεψεύδομαι說謊話V-PMM-2P κατὰκατά抵擋PREP τῆς-T-GSF ἀληθείας.ἀλήθεια真道N-GSF +雅 3:15 οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S αὕτηοὗτος這樣的D-NSF -T-NSF σοφίασοφία智慧N-NSF ἄνωθενἄνωθεν從上頭ADV κατερχομένηκατέρχομαι來的V-PMP-NSF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ἐπίγειος,ἐπίγειος屬地的A-NSF ψυχική,ψυχικός屬情慾的A-NSF δαιμονιώδης.δαιμονιώδης屬鬼魔的A-NSF +雅 3:16 ὅπουὅπου在何處⸂有CONJ γὰργάρ-CONJ ζῆλοςζῆλος嫉妒N-NSM καὶκαί-CONJ ἐριθεία,ἐριθεία分爭N-NSF ἐκεῖἐκεῖ就在何處⸂有ADV ἀκαταστασίαἀκαταστασία擾亂N-NSF καὶκαίCONJ πᾶνπᾶς各樣的A-NSN φαῦλονφαῦλοςA-NSN πρᾶγμα.πρᾶγμαN-NSN +雅 3:17 -T-NSF δὲδέ惟獨CONJ ἄνωθενἄνωθεν從上頭ADV σοφίασοφία智慧N-NSF πρῶτονπρῶτοςA-ASN μὲνμέν來的PRT ἁγνήἁγνός清潔A-NSF ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S ἔπειταἔπειτα後是ADV εἰρηνική,εἰρηνικός和平A-NSF ἐπιεικής,ἐπιεικής溫良A-NSF εὐπειθής,εὐπειθής柔順A-NSF μεστὴμεστός滿有A-NSF ἐλέουςἔλεος憐憫N-GSN καὶκαί多結CONJ καρπῶνκαρπόςN-GPM ἀγαθῶν,ἀγαθόςA-GPM ἀδιάκριτος,ἀδιάκριτος沒有偏見A-NSF ἀνυπόκριτος.ἀνυπόκριτος沒有假冒A-NSF +雅 3:18 καρπὸςκαρπόςN-NSM δὲδέ並且CONJ δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF ἐνἐν是用PREP εἰρήνῃεἰρήνη和平N-DSF σπείρεταισπείρω所栽種的V-PMI-3S τοῖς-T-DPM ποιοῦσινποιέω使人V-PAP-DPM εἰρήνην.εἰρήνη和平的N-ASF


+雅 4:1 Πόθενπόθεν-ADV πόλεμοιπόλεμος爭戰N-NPM καὶκαί-CONJ πόθενπόθεν是從那裏來的呢ADV μάχαιμάχη鬥毆N-NPF ἐνἐν中間的PREP ὑμῖν;σύ你們P-2DP οὐκοὐ不是PRT-N ἐντεῦθεν,ἐντεῦθεν, ἔνθεν來的麼ADV ἐκἐκPREP τῶν-T-GPF ἡδονῶνἡδονή私慾N-GPF ὑμῶνσύ-P-2GP τῶν-T-GPF στρατευομένωνστρατεύω戰鬥之V-PMP-GPF ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN μέλεσινμέλος百體N-DPN ὑμῶν;σύ你們P-2GP +雅 4:2 ἐπιθυμεῖτεἐπιθυμέω你們貪戀V-PAI-2P καὶκαί還是CONJ οὐκοὐ不着PRT-N ἔχετε,ἔχωV-PAI-2P φονεύετεφονεύω你們殺害V-PAI-2P καὶκαί-CONJ ζηλοῦτεζηλόω嫉妒V-PAI-2P καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ἐπιτυχεῖν,ἐπιτυγχάνω得⸂你們V-AAN μάχεσθεμάχομαι鬥毆V-PMI-2P καὶκαί-CONJ πολεμεῖτε,πολεμέω爭戰⸂也V-PAI-2P οὐκοὐ不着PRT-N ἔχετεἔχωV-PAI-2P διὰδιά是因為PREP τὸ-T-ASN μὴμήPRT-N αἰτεῖσθαιαἰτέωV-PMN ὑμᾶς,σύ你們P-2AP +雅 4:3 αἰτεῖτεαἰτέω你們求V-PAI-2P καὶκαίCONJ οὐοὐ不⸂着PRT-N λαμβάνετε,λαμβάνωV-PAI-2P διότιδιότι是因為⸂你們CONJ κακῶςκακῶςADV αἰτεῖσθε,αἰτέωV-PMI-2P ἵναἵναCONJ ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἡδοναῖςἡδονή宴樂⸂中N-DPF ὑμῶνσύ你們的P-2GP δαπανήσητε.δαπανάω浪費V-AAS-2P +雅 4:4 Μοιχαλίδες,μοιχαλίς你們這些淫亂的人哪A-VPF οὐκοὐ豈不PRT-N οἴδατεεἴδωV-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ T-NSF φιλίαφιλίαN-NSF τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世俗N-GSM ἔχθραἔχθρα敵麼N-NSF τοῦT-GSM Θεοῦθεός與神N-GSM ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S ὃςὅς就是R-NSM ἐὰνἐάνPRT οὖνοὖν所以CONJ βουληθῇβούλομαι想要V-AMS-3S φίλοςφίλος友的A-NSM εἶναιεἰμίV-PAN τοῦT-GSM κόσμου,κόσμος世俗N-GSM ἐχθρὸςἐχθρός敵了A-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός與神N-GSM καθίσταται.καθίστημιV-PMI-3S +雅 4:5 -CONJ δοκεῖτεδοκέω你們想V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ κενῶςκενῶς徒然的麼ADV -T-NSF γραφὴγραφή經上N-NSF λέγει·λέγω所說V-PAI-3S Πρὸςπρός至於PREP φθόνονφθόνος嫉妒麼N-ASM ἐπιποθεῖἐπιποθέω是戀愛V-PAI-3S τὸT-ASN πνεῦμαπνεῦμαN-ASN ὅς神所賜R-ASN κατῴκισενκατοικίζω住⸂在V-AAI-3S ἐνἐν裏面PREP ἡμῖν,ἐγώ我們P-1DP +雅 4:6 μείζοναμέγας更多的A-ASF δὲδέCONJ δίδωσινδίδωμι他賜V-PAI-3S χάριν;χάρις恩典N-ASF διὸδιό所以CONJ λέγει·λέγω經上說V-PAI-3S
-T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὑπερηφάνοιςὑπερήφανος驕傲的人⸂賜A-DPM ἀντιτάσσεται,ἀντιτάσσω阻擋V-PMI-3S
ταπεινοῖςταπεινός謙卑的人A-DPM δὲδέ-CONJ δίδωσινδίδωμιV-PAI-3S χάριν.χάριςN-ASF


+雅 4:7 Ὑποτάγητεὑποτάσσω你們要順服V-AMM-2P οὖνοὖν故此CONJ τῷ-T-DSM Θεῷ,θεόςN-DSM ἀντίστητεἀνθίστημι抵擋V-AAM-2P δὲδέ務要CONJ τῷ-T-DSM διαβόλῳ,διάβολος魔鬼⸂魔鬼A-DSM καὶκαί就必CONJ φεύξεταιφεύγω逃跑了V-FMI-3S ἀφ᾽ἀπό離開PREP ὑμῶν·σύ你們P-2GP +雅 4:8 ἐγγίσατεἐγγίζω你們親近V-AAM-2P τῷ-T-DSM Θεῷθεός神⸂神N-DSM καὶκαί就必CONJ ἐγγιεῖἐγγίζω親近V-FAI-3S ὑμῖν.σύ你們P-2DP καθαρίσατεκαθαρίζω要潔淨V-AAM-2P χεῖρας,χείρ你們的手N-APF ἁμαρτωλοί,ἁμαρτωλός有罪的人哪A-VPM καὶκαί-CONJ ἁγνίσατεἁγνίζω要清潔V-AAM-2P καρδίας,καρδία你們的心N-APF δίψυχοι.δίψυχος心懷二意的人哪A-VPM +雅 4:9 ταλαιπωρήσατεταλαιπωρέω你們要愁苦V-AAM-2P καὶκαί-CONJ πενθήσατεπενθέω悲哀V-AAM-2P καὶκαί-CONJ κλαύσατε.κλαίω哭泣V-AAM-2P T-NSM γέλωςγέλως喜笑N-NSM ὑμῶνσύ-P-2GP εἰςεἰςPREP πένθοςπένθος悲哀N-ASN μετατραπήτωμετατρέπωV-AMM-3S καὶκαί-CONJ -T-NSF χαρὰχαρά歡樂N-NSF εἰςεἰς變作PREP κατήφειαν.κατήφεια愁悶N-ASF +雅 4:10 ταπεινώθητεταπεινόω自卑⸂主V-AMM-2P ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Κυρίουκύριος務要在⸃主N-GSM καὶκαί就必CONJ ὑψώσειὑψόω升高V-FAI-3S ὑμᾶς.σύ叫你們P-2AP


+雅 4:11 Μὴμή你們不可PRT-N καταλαλεῖτεκαταλαλέω批評V-PAM-2P ἀλλήλων,ἀλλήλων彼此C-GPM ἀδελφοί.ἀδελφός弟兄們N-VPM -T-NSM καταλαλῶνκαταλαλέω人若批評V-PAP-NSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM -CONJ κρίνωνκρίνω論斷V-PAP-NSM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καταλαλεῖκαταλαλέω就是批評V-PAI-3S νόμουνόμος律法N-GSM καὶκαί-CONJ κρίνεικρίνω論斷V-PAI-3S νόμον·νόμος律法N-ASM εἰεἰ你若CONJ δὲδέ-CONJ νόμοννόμος律法⸂就N-ASM κρίνεις,κρίνω論斷V-PAI-2S οὐκοὐPRT-N εἶεἰμίV-PAI-2S ποιητὴςποιητής遵行N-NSM νόμουνόμος律法N-GSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ κριτής.κριτής判斷人的N-NSM +雅 4:12 εἷςεἷς一位A-NSM ἐστινεἰμί只有V-PAI-3S -T-NSM νομοθέτηςνομοθέτης設立律法N-NSM καὶκαίCONJ κριτήςκριτής判斷人的N-NSM 就是那T-NSM δυνάμενοςδύναμαιV-PMP-NSM σῶσαισῴζω救人V-AAN καὶκαί也能CONJ ἀπολέσαι·ἀπολλύω滅人的V-AAN σὺσύP-2NS δὲδέ竟敢CONJ τίςτίςI-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S -T-VSM κρίνωνκρίνω論斷V-PAP-VSM τὸν-T-ASM πλησίον;πλησίον別人呢ADV


+雅 4:13 ἌγεἄγωV-PAM-2S νῦννῦν-ADV οἱ你們有T-VPM λέγοντες·λέγω話說V-PAP-VPM Σήμερονσήμερον今天ADV -CONJ αὔριοναὔριον明天⸂我們要ADV πορευσόμεθαπορεύωV-FMI-1P εἰςεἰςPREP τήνδεὅδε, ἥδεD-ASF τὴν-T-ASF πόλινπόλις城裏N-ASF καὶκαί-CONJ ποιήσομενποιέωV-FAI-1P ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἐνιαυτὸνἐνιαυτός一年N-ASM καὶκαί-CONJ ἐμπορευσόμεθαἐμπορεύομαι作買賣V-FMI-1P καὶκαί-CONJ κερδήσομεν,κερδαίνω得利V-FAI-1P +雅 4:14 οἵτινεςὅστις如何⸂你們R-NPM οὐκοὐ還不PRT-N ἐπίστασθεἐπίσταμαι知道V-PMI-2P τὸ-T-ASN τῆς-T-GSF αὔριοναὔριον其實⸃明天ADV ποίαποῖος是甚麼呢I-NSF -T-NSF ζωὴζωή生命N-NSF ὑμῶν—σύ你們的P-2GP ἀτμὶςἀτμίς一片雲霧N-NSF γάργάρ你們原來CONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P -T-NSF πρὸςπρός-PREP ὀλίγονὀλίγος少時A-ASN φαινομένη,φαίνω出現V-PMP-NSF ἔπειταἔπειταADV καὶκαί-CONJ ἀφανιζομένη—ἀφανίζω不見了V-PMP-NSF +雅 4:15 ἈντὶἀντίPREP τοῦT-GSN λέγεινλέγωV-PAN ὑμᾶς·σύ你們P-2AP ἘὰνἐάνCONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM θελήσῃθέλω願意⸂我們V-AAS-3S καὶκαίCONJ ζήσομενζάω可以活着V-FAI-1P καὶκαίCONJ ποιήσομενποιέω可以作V-FAI-1P τοῦτοοὗτος這事D-ASN 或作CONJ ἐκεῖνο.ἐκεῖνος那事D-ASN +雅 4:16 νῦννῦν現今⸂你們ADV δὲδέCONJ καυχᾶσθεκαυχάομαι誇口V-PMI-2P ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἀλαζονείαιςἀλαζονεία張狂N-DPF ὑμῶν·σύ-P-2GP πᾶσαπᾶςA-NSF καύχησιςκαύχησις誇口N-NSF τοιαύτητοιοῦτος這樣D-NSF πονηράπονηρός惡的A-NSF ἐστιν.εἰμί都是V-PAI-3S +雅 4:17 εἰδότιεἴδω人若知道V-RAP-DSM οὖνοὖν-CONJ καλὸνκαλόςA-ASN ποιεῖνποιέωV-PAN καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ποιοῦντι,ποιέω去行V-PAP-DSM ἁμαρτίαἁμαρτία罪了N-NSF αὐτῷαὐτός他的P-DSM ἐστιν.εἰμί這就是V-PAI-3S


+雅 5:1 ἌγεἄγωV-PAM-2S νῦννῦν-ADV οἱ你們這些T-VPM πλούσιοι,πλούσιος富足人哪A-VPM κλαύσατεκλαίω應當哭泣V-AAM-2P ὀλολύζοντεςὀλολύζω號咷V-PAP-NPM ἐπὶἐπί因為PREP ταῖς-T-DPF ταλαιπωρίαιςταλαιπωρία將有苦難N-DPF ὑμῶνσύ你們身上P-2GP ταῖς-T-DPF ἐπερχομέναις.ἐπέρχομαι臨到V-PMP-DPF +雅 5:2 T-NSM πλοῦτοςπλοῦτος財物N-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP σέσηπενσήπω壞了V-RAI-3S καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-NPN ὑμῶνσύ-P-2GP σητόβρωτασητόβρωτος蟲子咬了A-NPN γέγονεν,γίνομαιV-RAI-3S +雅 5:3 -T-NSM χρυσὸςχρυσόςN-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαί-CONJ -T-NSM ἄργυροςἄργυροςN-NSM κατίωταικατιόομαι都長了銹V-RMI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ἰὸςἰός (2)N-NSM αὐτῶναὐτόςP-GPM εἰςεἰς不是PREP μαρτύριονμαρτύριον證明N-ASN ὑμῖνσύ你們的P-2DP ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαί又要CONJ φάγεταιφαγεῖνV-FMI-3S τὰς-T-APF σάρκαςσάρξN-APF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ὡςὡς如同CONJ πῦρ.πῦρ火⸂燒你們N-NSN Ἐθησαυρίσατεθησαυρίζω積儹錢財V-AAI-2P ἐνἐνPREP ἐσχάταιςἔσχατος這末A-DPF ἡμέραις.ἡμέρα世⸂只知N-DPF +雅 5:4 ἰδοὺἰδού-INJ 這工錢T-NSM μισθὸςμισθός工錢N-NSM τῶν他們的T-GPM ἐργατῶνἐργάτης工人N-GPM τῶν-T-GPM ἀμησάντωνἀμάω收割⸂莊稼V-AAP-GPM τὰς-T-APF χώραςχώρα-N-APF ὑμῶνσύ給你們P-2GP -T-NSM ἀφυστερημένοςἀποστερέω虧欠V-RMP-NSM ἀφ᾽ἀπό-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP κράζει,κράζω有聲音呼叫V-PAI-3S καὶκαί並且CONJ αἱT-NPF βοαὶβοή冤聲N-NPF τῶνT-GPM θερισάντωνθερίζω收割之人V-AAP-GPM εἰςεἰς-PREP τὰT-APN ὦταοὖς耳了N-APN ΚυρίουκύριοςN-GSM Σαβαὼθσαβαώθ萬軍之N-GPM εἰσεληλύθασιν.εἰσέρχομαι已經入⸂了V-RAI-3P +雅 5:5 Ἐτρυφήσατετρυφάω享美福V-AAI-2P ἐπὶἐπί你們⸃在PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ世⸂上N-GSF καὶκαί-CONJ ἐσπαταλήσατε,σπαταλάω好宴樂V-AAI-2P ἐθρέψατετρέφω竟嬌養V-AAI-2P τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐνἐνPREP ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF σφαγῆς,σφαγή宰殺的N-GSF +雅 5:6 κατεδικάσατε,καταδικάζω你們定了V-AAI-2P ἐφονεύσατεφονεύω把他殺害⸂他也V-AAI-2P τὸν的罪T-ASM δίκαιον·δίκαιος義人A-ASM οὐκοὐPRT-N ἀντιτάσσεταιἀντιτάσσω抵擋V-PMI-3S ὑμῖν.σύ你們P-2DP


+雅 5:7 Μακροθυμήσατεμακροθυμέω你們要忍耐V-AAM-2P οὖν,οὖν-CONJ ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們哪N-VPM ἕωςἕως直到PREP τῆς-T-GSF παρουσίαςπαρουσίαN-GSF τοῦ-T-GSM Κυρίου.κύριοςN-GSM ἰδοὺἰδού看哪INJ -T-NSM γεωργὸςγεωργός農夫N-NSM ἐκδέχεταιἐκδέχομαι等候V-PMI-3S τὸν-T-ASM τίμιοντίμιος寶貴的A-ASM καρπὸνκαρπός出產N-ASM τῆςT-GSF γῆςγῆN-GSF μακροθυμῶνμακροθυμέω忍耐V-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῷ,αὐτός-P-DSM ἕωςἕως直到CONJ λάβῃλαμβάνω得了V-AAS-3S πρόϊμονπρώϊμος秋⸂雨A-ASM καὶκαί-CONJ ὄψιμον.ὄψιμος春雨A-ASM +雅 5:8 μακροθυμήσατεμακροθυμέω當忍耐V-AAM-2P καὶκαίCONJ ὑμεῖς,σύ你們P-2NP στηρίξατεστηρίζω堅固V-AAM-2P τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ὑμῶν,σύ你們的P-2GP ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSF παρουσίαπαρουσίαN-NSF τοῦ的日子T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἤγγικεν.ἐγγίζω近了V-RAI-3S +雅 5:9 μὴμή你們不要PRT-N στενάζετε,στενάζω埋怨V-PAM-2P ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM κατ᾽κατά-PREP ἀλλήλων,ἀλλήλων彼此C-GPM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N κριθῆτε·κρίνω受審判V-AMS-2P ἰδοὺἰδού看哪INJ -T-NSM κριτὴςκριτής審判的主N-NSM πρὸπρό前了PREP τῶν-T-GPF θυρῶνθύραN-GPF ἕστηκεν.ἵστημι站⸂在V-RAI-3S +雅 5:10 Ὑπόδειγμαὑπόδειγμα榜樣N-ASN λάβετε,λαμβάνω當作V-AAM-2P ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM τῆς-T-GSF κακοπαθίαςκακοπάθεια能受苦N-GSF καὶκαίCONJ τῆς-T-GSF μακροθυμίαςμακροθυμία忍耐⸂的N-GSF τοὺςT-APM προφήταςπροφήτης眾先知N-APM οἳὅς你們要把那先前R-NPM ἐλάλησανλαλέω說話V-AAI-3P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN Κυρίου.κύριοςN-GSM +雅 5:11 ἰδοὺἰδού-INJ μακαρίζομενμακαρίζω是有福的V-PAI-1P τοὺςT-APM ὑπομείναντας·ὑπομένω先前忍耐的人⸂我們稱他們V-AAP-APM τὴν-T-ASF ὑπομονὴνὑπομονή忍耐N-ASF ἸὼβἸώβ約伯的N-GSM ἠκούσατεἀκούω你們聽見過V-AAI-2P καὶκαίCONJ τὸT-ASN τέλοςτέλος結局N-ASN Κυρίουκύριος主給他N-GSM εἴδετε,εἴδω知道V-AAI-2P ὅτιὅτι明顯CONJ πολύσπλαγχνόςπολύσπλαγχνος滿心憐憫A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM καὶκαί-CONJ οἰκτίρμων.οἰκτίρμων大有慈悲A-NSM


+雅 5:12 ΠρὸπρόPREP πάντωνπᾶς要緊的A-GPN δέ,δέ-CONJ ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου,ἐγώ我的P-1GS μὴμή是不可PRT-N ὀμνύετεὄμνυμι起誓V-PAM-2P μήτεμήτε不可CONJ τὸν指着T-ASM οὐρανὸνοὐρανός天起誓N-ASM μήτεμήτε也不可CONJ τὴν指着T-ASF γῆνγῆ地起誓N-ASF μήτεμήτε都不可起CONJ ἄλλονἄλλος無論A-ASM τινὰτιςX-ASM ὅρκον·ὅρκοςN-ASM ἤτωεἰμί就說V-PAM-3S δὲδέ-CONJ ὑμῶνσύ你們說話P-2GP τὸ-T-NSN ΝαὶναίPRT ναίναίPRT καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN Οὒοὐ不是⸂就說PRT-N οὔ,οὐ不是PRT-N ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ὑπὸὑπό之下PREP κρίσινκρίσις審判N-ASF πέσητε.πίπτω你們落在V-AAS-2P


+雅 5:13 Κακοπαθεῖκακοπαθέω受苦的⸂呢V-PAI-3S τιςτιςX-NSM ἐνἐν中間PREP ὑμῖν,σύ你們P-2DP προσευχέσθω·προσεύχομαι他就該禱告V-PMM-3S εὐθυμεῖεὐθυμέω喜樂的⸂呢V-PAI-3S τις,τιςX-NSM ψαλλέτω·ψάλλω他就該歌頌V-PAM-3S +雅 5:14 ἀσθενεῖἀσθενέω病了的⸂呢V-PAI-3S τιςτιςX-NSM ἐνἐν中間PREP ὑμῖν,σύ你們P-2DP προσκαλεσάσθωπροσκαλέω他就該請V-AMM-3S τοὺς-T-APM πρεσβυτέρουςπρεσβύτερος長老來A-APM τῆςT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF καὶκαί他們可以CONJ προσευξάσθωσανπροσεύχομαι禱告V-AMM-3P ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀλείψαντεςἀλείφωV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐλαίῳἔλαιον用油N-DSN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦT-GSM Κυρίου.κύριοςN-GSM +雅 5:15 καὶκαί-CONJ T-NSF εὐχὴεὐχή祈禱N-NSF τῆς出於T-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF σώσεισῴζω要救V-FAI-3S τὸνT-ASM κάμνοντακάμνω病人V-PAP-ASM καὶκαί-CONJ ἐγερεῖἐγείρω起來V-FAI-3S αὐτὸναὐτός叫他P-ASM -T-NSM Κύριος·κύριος主⸂必N-NSM κἂνκἄνCONJ ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF εἰμί-V-PAS-3S πεποιηκώς,ποιέω犯了V-RAP-NSM ἀφεθήσεταιἀφίημι也必蒙赦免V-FMI-3S αὐτῷ.αὐτόςP-DSM +雅 5:16 ἘξομολογεῖσθεἐξομολογέομαιV-PMM-2P οὖνοὖν所以⸂你們要CONJ ἀλλήλοιςἀλλήλων彼此C-DPM τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF καὶκαί-CONJ εὔχεσθεεὔχομαι代求V-PMM-2P ὑπὲρὑπέρ-PREP ἀλλήλων,ἀλλήλων互相C-GPM ὅπωςὅπως使CONJ ἰαθῆτε.ἰάομαι你們可以得醫治V-AMS-2P πολὺπολύς是大有A-ASN ἰσχύειἰσχύω功效的V-PAI-3S δέησιςδέησις祈禱N-NSF δικαίουδίκαιος義人A-GSM ἐνεργουμένη.ἐνεργέω所發的力量V-PMP-NSF +雅 5:17 ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ὁμοιοπαθὴςὁμοιοπαθής一樣性情的A-NSM ἡμῖνἐγώ與我們P-1DP καὶκαί-CONJ προσευχῇπροσευχή他懇切禱告N-DSF προσηύξατοπροσεύχομαιV-AMI-3S τοῦ-T-GSN μὴμή不要PRT-N βρέξαι,βρέχω下雨V-AAN καὶκαί雨就CONJ οὐκοὐPRT-N ἔβρεξενβρέχωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF ἐνιαυτοὺςἐνιαυτόςN-APM τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APM καὶκαίCONJ μῆναςμήνN-APM ἕξ·ἕξ六個A-APM-NUI +雅 5:18 καὶκαί-CONJ πάλινπάλιν他⸃又ADV προσηύξατο,προσεύχομαι禱告V-AMI-3S καὶκαίCONJ -T-NSM οὐρανὸςοὐρανόςN-NSM ὑετὸνὑετός雨來N-ASM ἔδωκενδίδωμι降下V-AAI-3S καὶκαίCONJ -T-NSF γῆγῆN-NSF ἐβλάστησενβλαστάνω生出V-AAI-3S τὸν-T-ASM καρπὸνκαρπόςN-ASM αὐτῆς.αὐτόςP-GSF


+雅 5:19 Ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου,ἐγώ我的P-1GS ἐάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP πλανηθῇπλανάω失迷V-AMS-3S ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真道N-GSF καὶκαί-CONJ ἐπιστρέψῃἐπιστρέφω回轉V-AAS-3S τιςτις有人X-NSM αὐτόν,αὐτός使他P-ASM +雅 5:20 γινωσκέτωγινώσκω這人該知道V-PAM-3S ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ἐπιστρέψαςἐπιστρέφω轉回V-AAP-NSM ἁμαρτωλὸνἁμαρτωλός叫一個罪人A-ASM ἐκἐκPREP πλάνηςπλάνηN-GSF ὁδοῦὁδός路⸂上N-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM σώσεισῴζω便是救V-FAI-3S ψυχὴνψυχή靈魂N-ASF αὐτοῦαὐτός一個P-GSM ἐκἐκPREP θανάτουθάνατοςN-GSM καὶκαί並且CONJ καλύψεικαλύπτω遮蓋V-FAI-3S πλῆθοςπλῆθος許多的N-ASN ἁμαρτιῶν.ἁμαρτίαN-GPF


+彼前 1:1 ΠέτροςΠέτρος彼得⸂寫信給那N-NSM ἀπόστολοςἀπόστολος使徒N-NSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM Ἐκλεκτοῖςἐκλεκτός-A-DPM παρεπιδήμοιςπαρεπίδημος寄居的A-DPM Διασπορᾶςδιασπορά分散在N-GSF Πόντου,Πόντος本都N-GSM Γαλατίας,Γαλατία加拉太N-GSF Καππαδοκίας,Καππαδοκία加帕多家N-GSF ἈσίαςἈσία亞西亞N-GSF καὶκαί-CONJ ΒιθυνίαςΒιθυνία庇推尼N-GSF +彼前 1:2 κατὰκατά就是照PREP πρόγνωσινπρόγνωσις先見⸂被揀選N-ASF Θεοῦθεός神的N-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM ἐνἐν藉着PREP ἁγιασμῷἁγιασμός得成聖潔N-DSM Πνεύματοςπνεῦμα聖靈N-GSN εἰςεἰς以致PREP ὑπακοὴνὑπακοή順服N-ASF καὶκαίCONJ ῥαντισμὸνῥαντισμός所灑的人⸂願N-ASM αἵματοςαἷμα蒙他血N-GSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM Χάριςχάρις恩惠N-NSF ὑμῖνσύ你們P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF πληθυνθείη.πληθύνω多多的加給V-AMO-3S


+彼前 1:3 Εὐλογητὸςεὐλογητός願⸃頌讚⸂歸與A-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαίCONJ ΠατὴρπατήρN-NSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督⸂的N-GSM T-NSM κατὰκατά曾照PREP τὸT-ASN πολὺπολύςA-ASN αὐτοῦαὐτός自己P-GSM ἔλεοςἔλεος憐憫N-ASN ἀναγεννήσαςἀναγεννάω重生了V-AAP-NSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP εἰςεἰς叫我們有PREP ἐλπίδαἐλπίς盼望N-ASF ζῶσανζάω活潑的V-PAP-ASF δι᾽διάPREP ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐκἐκPREP νεκρῶν,νεκρός死裏A-GPM +彼前 1:4 εἰςεἰς可以得着PREP κληρονομίανκληρονομία基業N-ASF ἄφθαρτονἄφθαρτος不能朽壞A-ASF καὶκαί-CONJ ἀμίαντονἀμίαντος不能玷污A-ASF καὶκαί-CONJ ἀμάραντονἀμάραντος不能衰殘A-ASF τετηρημένηντηρέω存留V-RMP-ASF ἐνἐνPREP οὐρανοῖςοὐρανός天⸂上的N-DPM εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP +彼前 1:5 τοὺς你們這T-APM ἐνἐνPREP δυνάμειδύναμις能力N-DSF ΘεοῦθεόςN-GSM φρουρουμένουςφρουρέω保守的人V-PMP-APM διὰδιάPREP πίστεωςπίστιςN-GSF εἰςεἰς必能得着PREP σωτηρίανσωτηρία救恩N-ASF ἑτοίμηνἕτοιμος所豫備A-ASF ἀποκαλυφθῆναιἀποκαλύπτω要顯現的V-AMN ἐνἐνPREP καιρῷκαιρόςN-DSM ἐσχάτῳἔσχατοςA-DSM +彼前 1:6 ἐνἐνPREP ὅςR-DSM⁞DSN ἀγαλλιᾶσθε,ἀγαλλιάω你們是大有喜樂V-PMI⁞PNM-2P ὀλίγονὀλίγος暫時A-ASN ἄρτι,ἄρτι如今ADV εἰεἰCONJ δέονδεῖ-V-PAP-NSN ἐστὶν,εἰμί-V-PAI-3S λυπηθέντεςλυπέω憂愁V-AMP-NPM ἐνἐνPREP ποικίλοιςποικίλος百般的A-DPM πειρασμοῖς,πειρασμός試煉⸂中N-DPM +彼前 1:7 ἵναἵναCONJ τὸ-T-NSN δοκίμιονδοκίμιον既被試驗N-NSN ὑμῶνσύ你們的P-2GP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF πολυτιμότερονπολύτιμος寶貴A-NSN χρυσίουχρυσίον金子⸂更顯N-GSN τοῦT-GSN ἀπολλυμένου,ἀπολλύω仍然能壞V-PMP-GSN διὰδιάPREP πυρὸςπῦρN-GSN δὲδέ就⸂比那CONJ δοκιμαζομένουδοκιμάζω試驗V-PMP-GSN εὑρεθῇεὑρίσκωV-AMS-3S εἰςεἰςPREP ἔπαινονἔπαινος稱讚N-ASM καὶκαί-CONJ δόξανδόξα榮耀N-ASF καὶκαί-CONJ τιμὴντιμή尊貴N-ASF ἐνἐν可以在PREP ἀποκαλύψειἀποκάλυψις顯現⸂的時候N-DSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM +彼前 1:8 ὃνὅς他⸂卻是R-ASM οὐκοὐ你們⸃雖然沒有PRT-N ἰδόντεςεἴδω見過V-AAP-NPM ἀγαπᾶτε,ἀγαπάω愛⸂他V-PAI-2P εἰςεἰςPREP ὃνὅςR-ASM ἄρτιἄρτι如今ADV μὴμή雖不得PRT-N ὁρῶντες,ὁράωV-PAP-NPM πιστεύοντεςπιστεύωV-PAP-NPM δὲδέ卻因CONJ ἀγαλλιᾶσθεἀγαλλιάω大喜V-PMI⁞PNM-2P χαρᾷχαράN-DSF ἀνεκλαλήτῳἀνεκλάλητος就有說不出來A-DSF καὶκαί-CONJ δεδοξασμένῃδοξάζω滿有榮光的V-RMP-DSF +彼前 1:9 κομιζόμενοικομίζω並且得着V-PMP-NPM τὸT-ASN τέλοςτέλος果效N-ASN τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP σωτηρίανσωτηρία救恩N-ASF ψυχῶν.ψυχή就是靈魂的N-GPF +彼前 1:10 Περὶπερί論到PREP ἧςὅςR-GSF σωτηρίαςσωτηρία救恩N-GSF ἐξεζήτησανἐκζητέω早已詳細的尋求V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἐξηραύνησανἐξερευνάω考察V-AAI-3P προφῆταιπροφήτης眾先知N-NPM οἱT-NPM περὶπερίPREP τῆς-T-GSF εἰςεἰςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP χάριτοςχάρις恩典的N-GSF προφητεύσαντεςπροφητεύω豫先說V-AAP-NPM +彼前 1:11 ἐραυνῶντεςἐρευνάω就是考察⸂在V-PAP-NPM εἰςεἰς-PREP τίνατίς甚麼時候I-ASM CONJ ποῖονποῖος怎樣的I-ASM καιρὸνκαιρός時候N-ASM ἐδήλουδηλόω是指着V-IAI-3S τὸT-NSN ἐνἐν心裏PREP αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM προμαρτυρόμενονπρομαρτύρομαι豫先證明V-PMP-NSN τὰ-T-APN εἰςεἰςPREP ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM παθήματαπάθημα苦難N-APN καὶκαί-CONJ τὰςT-APF μετὰμετά後來PREP ταῦταοὗτος-D-APN δόξας.δόξα榮耀N-APF +彼前 1:12 οἷςὅς他們R-DPM ἀπεκαλύφθηἀποκαλύπτω得了啟示V-AMI-3S ὅτιὅτι知道CONJ οὐχοὐ不是PRT-N ἑαυτοῖς,ἑαυτοῦ為自己F-3DPM ὑμῖνσύ為你們P-2DP δὲδέ乃是CONJ διηκόνουνδιακονέω他們所傳講的V-IAI-3P αὐτάαὐτός一切事P-APN ὅς將這些事R-NPN νῦννῦν現在ADV ἀνηγγέληἀναγγέλλωV-AMI-3S ὑμῖνσύ給你們P-2DP διὰδιά-PREP τῶνT-GPM εὐαγγελισαμένωνεὐαγγελίζομαι傳福音V-AMP-GPM ὑμᾶςσύ給你們⸂的人P-2AP ἐνἐν靠着PREP ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN ἀποσταλέντιἀποστέλλω差來的V-AMP-DSN ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανοῦ,οὐρανός天上N-GSM εἰςεἰςPREP ὅς這些事R-APN ἐπιθυμοῦσινἐπιθυμέω願意V-PAI-3P ἄγγελοιἄγγελος天使⸂也N-NPM παρακύψαι.παρακύπτω詳細察V-AAN


+彼前 1:13 Διὸδιό所以CONJ ἀναζωσάμενοιἀναζώννυμι要約束V-AMP-NPM τὰς-T-APF ὀσφύαςὀσφῦς-N-APF τῆς-T-GSF διανοίαςδιάνοιαN-GSF ὑμῶνσύ你們的P-2GP νήφοντεςνήφω謹慎自守V-PAP-NPM τελείωςτελείως專心ADV ἐλπίσατεἐλπίζω盼望V-AAM-2P ἐπὶἐπί的時候PREP τὴν-T-ASF φερομένηνφέρω所帶來V-PMP-ASF ὑμῖνσύ給你們的P-2DP χάρινχάριςN-ASF ἐνἐν-PREP ἀποκαλύψειἀποκάλυψις顯現N-DSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +彼前 1:14 ὡςὡς你們既作CONJ τέκνατέκνον兒女N-NPN ὑπακοῆςὑπακοή順命的N-GSF μὴμή就不要PRT-N συσχηματιζόμενοισυσχηματίζω效法V-PMP-NPM ταῖς那⸂放縱T-DPF πρότερονπρότερος從前A-ASN ἐνἐν的時候PREP τῇ-T-DSF ἀγνοίᾳἄγνοια蒙昧無知N-DSF ὑμῶνσύ-P-2GP ἐπιθυμίαις,ἐπιθυμία私慾⸂的樣子N-DPF +彼前 1:15 ἀλλὰἀλλά-CONJ κατὰκατά-PREP τὸνT-ASM καλέσαντακαλέωV-AAP-ASM ὑμᾶςσύ你們⸂的P-2AP ἅγιονἅγιος既是聖潔A-ASM καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός你們P-NPM ἅγιοιἅγιος聖潔A-NPM ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς一切A-DSF ἀναστροφῇἀναστροφή所行的事⸂上N-DSF γενήθητε,γίνομαιV-AMM-2P +彼前 1:16 διότιδιότι因為CONJ γέγραπται·γράφω經上記着說V-RMI-3S Ἅγιοιἅγιος聖潔A-NPM ἔσεσθε,εἰμί你們要V-FMI-2P ὅτιὅτι因為CONJ ἐγὼἐγώ我是P-1NS ἅγιος.ἅγιος聖潔的A-NSM +彼前 1:17 Καὶκαί-CONJ εἰεἰ你們既CONJ Πατέραπατήρ父⸂就當N-ASM ἐπικαλεῖσθεἐπικαλέωV-PMI-2P τὸνT-ASM ἀπροσωπολήμπτωςἀπροσωπολήπτως不偏待人ADV κρίνοντακρίνω審判人的主⸂為V-PAP-ASM κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN ἑκάστουἕκαστος各人A-GSM ἔργον,ἔργον行為N-ASN ἐνἐνPREP φόβῳφόβος敬畏⸂的心N-DSM τὸν-T-ASM τῆςT-GSF παροικίαςπαροικία在世寄居N-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP χρόνονχρόνος日子N-ASM ἀναστράφητεἀναστρέφωV-AMM-2P


+彼前 1:18 εἰδότεςεἴδω知道V-RAP-NPM ὅτιὅτι憑着CONJ οὐοὐ不是PRT-N φθαρτοῖς,φθαρτός能壞的A-DPN ἀργυρίῳἀργύριονN-DSN 等物CONJ χρυσίῳ,χρυσίονN-DSN ἐλυτρώθητελυτρόω你們得贖V-AMI-2P
ἐκἐκ脫去PREP τῆς-T-GSF ματαίαςμάταιος虛妄的A-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP ἀναστροφῆςἀναστροφή行為N-GSF πατροπαραδότουπατροπαράδοτος祖宗所傳流A-GSF
+彼前 1:19 ἀλλὰἀλλά乃是憑着CONJ τιμίῳτίμιοςA-DSN αἵματιαἷμαN-DSN ὡςὡς如同CONJ ἀμνοῦἀμνός羔羊之血N-GSM ἀμώμουἄμωμος無瑕疵A-GSM καὶκαί-CONJ ἀσπίλουἄσπιλος無玷污的A-GSM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM
+彼前 1:20 προεγνωσμένουπρογινώσκω豫先被神知道的V-RMP-GSM μὲνμένPRT πρὸπρό以前PREP καταβολῆςκαταβολή基督在⸃創N-GSF κόσμου,κόσμοςN-GSM
φανερωθέντοςφανερόω顯現V-AMP-GSM δὲδέCONJ ἐπ᾽ἐπίPREP ἐσχάτουἔσχατοςA-GSM τῶνT-GPM χρόνωνχρόνοςN-GPM
δι᾽διά纔為PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP


+彼前 1:21 τοὺς你們T-APM δι᾽διά也因着PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM πιστοὺςπιστόςA-APM εἰςεἰς-PREP ΘεὸνθεόςN-ASM
τὸνT-ASM ἐγείρανταἐγείρω復活V-AAP-ASM αὐτὸναὐτός叫他P-ASM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死裏A-GPM καὶκαίCONJ δόξανδόξα榮耀的N-ASF αὐτῷαὐτόςP-DSM δόντα,δίδωμιV-AAP-ASM
ὥστεὥστεCONJ τὴν-T-ASF πίστινπίστις信心N-ASF ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαίCONJ ἐλπίδαἐλπίς盼望N-ASF εἶναιεἰμίV-PAN εἰςεἰς在於PREP Θεόν.θεόςN-ASM


+彼前 1:22 Τὰς-T-APF ψυχὰςψυχήN-APF ὑμῶνσύ自己的P-2GP ἡγνικότεςἁγνίζω潔淨了V-RAP-NPM ἐνἐν你們⸃既因PREP τῇ-T-DSF ὑπακοῇὑπακοή順從N-DSF τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF εἰςεἰς以致PREP φιλαδελφίανφιλαδελφία愛弟兄N-ASF ἀνυπόκριτονἀνυπόκριτος沒有虛假A-ASF ἐκἐκ就當從PREP καθαρᾶςκαθαρόςA-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM ἀγαπήσατεἀγαπάω相愛V-AAM-2P ἐκτενῶςἐκτενῶς切實ADV +彼前 1:23 ἀναγεγεννημένοιἀναγεννάω你們蒙了重生V-RMP-NPM οὐκοὐ不是PRT-N ἐκἐκ由於PREP σπορᾶςσπορά種子N-GSF φθαρτῆςφθαρτός能壞的種子A-GSF ἀλλὰἀλλά乃是由於CONJ ἀφθάρτουἄφθαρτος不能壞的A-GSF διὰδιά是藉着PREP λόγουλόγοςN-GSM ζῶντοςζάω活潑V-PAP-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ μένοντος.μένω常存的V-PAP-GSM +彼前 1:24 διότιδιότι因為CONJ
Πᾶσαπᾶς凡有A-NSF σὰρξσάρξ血氣的N-NSF ὡςὡς盡都如CONJ χόρτοςχόρτοςN-NSM
καὶκαί-CONJ πᾶσαπᾶς-A-NSF δόξαδόξα美榮N-NSF αὐτῆςαὐτός他的P-GSF ὡςὡς都像CONJ ἄνθοςἄνθοςN-NSN χόρτου·χόρτος草上的N-GSM
ἐξηράνθηξηραίνω必枯乾V-AMI-3S -T-NSM χόρτοςχόρτοςN-NSM καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ἄνθοςἄνθοςN-NSN ἐξέπεσεν·ἐκπίπτω必凋謝V-AAI-3S
+彼前 1:25 τὸT-NSN δὲδέ惟有CONJ ῥῆμαῥῆμαN-NSN ΚυρίουκύριοςN-GSM μένειμένω存的V-PAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνα.αἰώνN-ASM


ΤοῦτοοὗτοςD-NSN δέδέ-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸT-NSN ῥῆμαῥῆμαN-NSN τὸ所⸂傳T-NSN εὐαγγελισθὲνεὐαγγελίζομαι的福音V-AMP-NSN εἰςεἰςPREP ὑμᾶς.σύ你們P-2AP


+彼前 2:1 Ἀποθέμενοιἀποτίθημι你們既除去V-AMP-NPM οὖνοὖν所以CONJ πᾶσανπᾶς一切的A-ASF κακίανκακία惡毒N-ASF καὶκαί-CONJ πάνταπᾶς-A-ASM δόλονδόλος詭詐N-ASM καὶκαίCONJ ὑποκρίσειςὑπόκρισις假善N-APF καὶκαί-CONJ φθόνουςφθόνος嫉妒N-APM καὶκαίCONJ πάσαςπᾶς一切A-APF καταλαλιάςκαταλαλιά毀謗的話N-APF +彼前 2:2 ὡςὡςCONJ ἀρτιγέννηταἀρτιγέννητος纔生的A-NPN βρέφηβρέφος嬰孩愛慕奶一樣N-NPN τὸT-ASN λογικὸνλογικόςA-ASN ἄδολονἄδολος純淨的A-ASN γάλαγάλαN-ASN ἐπιποθήσατε,ἐπιποθέω就要⸃愛慕V-AAM-2P ἵναἵνα叫⸂你們CONJ ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSN αὐξηθῆτεαὐξάνω漸長V-AMS-2P εἰςεἰς以致PREP σωτηρίαν,σωτηρία得救N-ASF +彼前 2:3 εἰεἰ你們若CONJ ἐγεύσασθεγεύω嘗過V-AMI-2P ὅτιὅτι就必如此CONJ χρηστὸςχρηστός恩的滋味A-NSM -T-NSM Κύριος.κύριοςN-NSM +彼前 2:4 Πρὸςπρός-PREP ὃνὅς主乃R-ASM προσερχόμενοιπροσέρχομαι-V-PMP-NPM λίθονλίθοςN-ASM ζῶνταζάωV-PAP-ASM ὑπὸὑπό是被PREP ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM μὲνμέν固然PRT ἀποδεδοκιμασμένον,ἀποδοκιμάζω所棄的V-RMP-ASM παρὰπαράPREP δὲδέ卻是CONJ ΘεῷθεόςN-DSM ἐκλεκτὸνἐκλεκτός所揀選A-ASM ἔντιμον,ἔντιμος所寶貴的A-ASM +彼前 2:5 καὶκαί也就CONJ αὐτοὶαὐτός你們⸂來到主面前P-NPM ὡςὡςCONJ λίθοιλίθοςN-NPM ζῶντεςζάωV-PAP-NPM οἰκοδομεῖσθεοἰκοδομέω被建造成為V-PMI⁞PPM-2P οἶκοςοἶκοςN-NSM πνευματικὸςπνευματικόςA-NSM εἰςεἰςPREP ἱεράτευμαἱεράτευμα祭司N-ASN ἅγιονἅγιος聖潔的A-ASN ἀνενέγκαιἀναφέρω奉獻V-AAN πνευματικὰςπνευματικόςA-APF θυσίαςθυσίαN-APF εὐπροσδέκτουςεὐπρόσδεκτος所悅納的A-APF ΘεῷθεόςN-DSM διὰδιά藉着PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +彼前 2:6 διότιδιότι因為CONJ περιέχειπεριέχωV-PAI-3S ἐνἐν-PREP γραφῇ·γραφή經⸂上N-DSF
Ἰδοὺἰδού看哪⸂我把INJ τίθημιτίθημι安放V-PAI-1S ἐνἐνPREP ΣιὼνΣιών錫安N-DSF λίθονλίθοςN-ASM ἀκρογωνιαῖονἀκρογωνιαῖος房角A-ASM ἐκλεκτὸνἐκλεκτός所揀選A-ASM ἔντιμον,ἔντιμος所寶貴的A-ASM
καὶκαί-CONJ 的人T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM οὐοὐPRT-N μὴμή不至於PRT-N καταισχυνθῇ.καταισχύνω羞愧V-AMS-3S


+彼前 2:7 Ὑμῖνσύ他在你們P-2DP οὖνοὖν所以CONJ -T-NSF τιμὴτιμή寶貴N-NSF τοῖς人⸂就為T-DPM πιστεύουσιν,πιστεύω信的V-PAP-DPM ἀπιστοῦσινἀπιστέω不信的人V-PAP-DPM δὲδέ在那CONJ Λίθοςλίθος石頭N-NSM ὃνὅς有話說R-ASM ἀπεδοκίμασανἀποδοκιμάζω所棄的V-AAI-3P οἱ-T-NPM οἰκοδομοῦντες,οἰκοδομέω匠人V-PAP-NPM οὗτοςοὗτος-D-NSM ἐγενήθηγίνομαι已作V-AMI-3S εἰςεἰςPREP κεφαλὴνκεφαλή頭塊石頭N-ASF γωνίαςγωνία房角的N-GSF +彼前 2:8 Καὶκαί又說作了CONJ Λίθοςλίθος石頭N-NSM προσκόμματοςπρόσκομμα絆腳的N-GSN καὶκαί-CONJ πέτραπέτρα磐石N-NSF σκανδάλου·σκάνδαλον跌人的N-GSN Οἳὅς他們R-NPM προσκόπτουσινπροσκόπτω絆跌⸂他們V-PAI-3P τῷ就在T-DSM λόγῳλόγος道理上N-DSM ἀπειθοῦντεςἀπειθέω既不順從V-PAP-NPM εἰςεἰς這樣PREP ὅς絆跌R-ASN καὶκαί也是CONJ ἐτέθησαν.τίθημι豫定的V-AMI-3P +彼前 2:9 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ惟有CONJ γένοςγένος族類N-NSN ἐκλεκτόν,ἐκλεκτός是被揀選的A-NSN βασίλειονβασίλειος是有君尊的A-NSN ἱεράτευμα,ἱεράτευμα祭司N-NSN ἔθνοςἔθνος國度N-NSN ἅγιον,ἅγιος是聖潔的A-NSN λαὸςλαός子民N-NSM εἰςεἰς是屬PREP περιποίησιν,περιποίησις神的N-ASF ὅπωςὅπως要叫CONJ τὰς-T-APF ἀρετὰςἀρετή美德N-APF ἐξαγγείλητεἐξαγγέλλω你們宣揚⸂那V-AAS-2P τοῦ-T-GSM ἐκἐκPREP σκότουςσκότος黑暗N-GSN ὑμᾶςσύ你們P-2AP καλέσαντοςκαλέωV-AAP-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN θαυμαστὸνθαυμαστός奇妙A-ASN αὐτοῦαὐτός者的P-GSM φῶς·φῶς光明N-ASN +彼前 2:10 οἵὅς你們R-NPM ποτεποτέ從前PRT οὐοὐ算不得PRT-N λαὸς,λαός子民N-NSM νῦννῦν現在ADV δὲδέ卻作了CONJ λαὸςλαός子民⸂從前N-NSM Θεοῦ,θεός神的N-GSM οἱ-T-NPM οὐκοὐ未曾PRT-N ἠλεημένοι,ἐλεέω, ἐλεάω蒙憐恤V-RMP-NPM νῦννῦν現在ADV δὲδέCONJ ἐλεηθέντες.ἐλεέω, ἐλεάω蒙了憐恤V-AMP-NPM


+彼前 2:11 Ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿⸂你們A-VPM παρακαλῶπαρακαλέω我勸你們V-PAI-1S ὡςὡςCONJ παροίκουςπάροικος客旅A-APM καὶκαί-CONJ παρεπιδήμουςπαρεπίδημος是寄居的A-APM ἀπέχεσθαιἀπέχω要禁戒V-PMN τῶν-T-GPF σαρκικῶνσαρκικός肉體的A-GPF ἐπιθυμιῶνἐπιθυμία私慾N-GPF αἵτινεςὅστις這私慾R-NPF στρατεύονταιστρατεύω爭戰的V-PMI-3P κατὰκατά是與PREP τῆς-T-GSF ψυχῆς·ψυχή靈魂N-GSF +彼前 2:12 τὴν-T-ASF ἀναστροφὴνἀναστροφή品行N-ASF ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人⸂中N-DPN ἔχοντεςἔχω應當V-PAP-NPM καλήν,καλός端正A-ASF ἵναἵναCONJ ἐνἐν-PREP ὅς那些R-DSN καταλαλοῦσινκαταλαλέω毀謗V-PAI-3P ὑμῶνσύ你們P-2GP ὡςὡςCONJ κακοποιῶνκακοποιός作惡的N-GPM ἐκἐκPREP τῶν你們的T-GPN καλῶνκαλόςA-GPN ἔργωνἔργον行為N-GPN ἐποπτεύοντεςἐποπτεύω看見V-PAP-NPM δοξάσωσινδοξάζω歸榮耀V-AAS-3P τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἐνἐν便在PREP ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF ἐπισκοπῆς.ἐπισκοπή鑒察的N-GSF


+彼前 2:13 Ὑποτάγητεὑποτάσσω要順服V-AMM-2P πάσῃπᾶς一切A-DSF ἀνθρωπίνῃἀνθρώπινος人的A-DSF κτίσεικτίσις制度N-DSF διὰδιά你們⸃為PREP τὸν-T-ASM Κύριον,κύριος主⸂的緣故N-ASM εἴτεεἴτε或是CONJ βασιλεῖβασιλεύς君王N-DSM ὡςὡς-CONJ ὑπερέχοντιὑπερέχω在上的V-PAP-DSM +彼前 2:14 εἴτεεἴτε或是CONJ ἡγεμόσινἡγεμών臣宰N-DPM ὡςὡς-CONJ δι᾽διά-PREP αὐτοῦαὐτός君王P-GSM πεμπομένοιςπέμπω所派V-PMP-DPM εἰςεἰς-PREP ἐκδίκησινἐκδίκησιςN-ASF κακοποιῶν,κακοποιόςN-GPM ἔπαινονἔπαινοςN-ASM δὲδέ-CONJ ἀγαθοποιῶν,ἀγαθοποιός善的A-GPM +彼前 2:15 ὅτιὅτι因為CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV ἐστὶνεἰμί原是要⸂你們V-PAI-3S τὸ-T-NSN θέλημαθέλημα旨意N-NSN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀγαθοποιοῦνταςἀγαθοποιέω行善V-PAP-APM φιμοῦνφιμόω堵住V-PAN τὴν可以T-ASF τῶνT-GPM ἀφρόνωνἄφρων糊塗A-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωπος人的口N-GPM ἀγνωσίαν,ἀγνωσία無知N-ASF +彼前 2:16 ὡςὡς你們⸃雖是CONJ ἐλεύθεροιἐλεύθερος自由的A-NPM καὶκαίCONJ μὴμή不可PRT-N ὡςὡς-CONJ ἐπικάλυμμαἐπικάλυμμα遮蓋N-ASN ἔχοντεςἔχω藉着V-PAP-NPM τῆς-T-GSF κακίαςκακία惡毒N-GSF τὴν-T-ASF ἐλευθερίανἐλευθερία自由N-ASF ἀλλ᾽ἀλλά總要CONJ ὡςὡςCONJ Θεοῦθεός神的N-GSM δοῦλοι.δοῦλος僕人N-NPM +彼前 2:17 Πάνταςπᾶς眾人A-APM τιμήσατε,τιμάω務要尊敬V-AAM-2P τὴν-T-ASF ἀδελφότηταἀδελφότης教中的弟兄N-ASF ἀγαπᾶτε,ἀγαπάω親愛V-PAM-2P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM φοβεῖσθε,φοβέω敬畏V-PMM-2P τὸν-T-ASM βασιλέαβασιλεύς君王N-ASM τιμᾶτε.τιμάω尊敬V-PAM-2P


+彼前 2:18 Οἱ你們T-VPM οἰκέταιοἰκέτης作僕人的N-VPM ὑποτασσόμενοιὑποτάσσω順服V-PMP-NPM ἐνἐν要存PREP παντὶπᾶς凡事A-DSM φόβῳφόβος敬畏的心N-DSM τοῖς-T-DPM δεσπόταις,δεσπότης主人N-DPM οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN τοῖς順服那T-DPM ἀγαθοῖςἀγαθός善良A-DPM καὶκαί-CONJ ἐπιεικέσινἐπιεικής溫和的A-DPM ἀλλὰἀλλά就是CONJ καὶκαί也要⸂順服CONJ τοῖςT-DPM σκολιοῖς.σκολιός乖僻的A-DPM +彼前 2:19 τοῦτοοὗτος這是D-NSN γὰργάρCONJ χάρις,χάρις可喜愛的N-NSF εἰεἰADV διὰδιά為⸂叫PREP συνείδησινσυνείδησις良心⸂對得住N-ASF ΘεοῦθεόςN-GSM ὑποφέρειὑποφέρω就忍受V-PAI-3S τιςτιςX-NSM λύπαςλύπηN-APF πάσχωνπάσχωV-PAP-NSM ἀδίκως.ἀδίκως冤屈的ADV +彼前 2:20 ποῖονποῖος有甚麼I-NSN γὰργάρCONJ κλέος,κλέος可誇的呢N-NSN εἰεἰ你們⸃若ADV ἁμαρτάνοντεςἁμαρτάνω犯罪V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ κολαφιζόμενοικολαφίζω受責打V-PMP-NPM ὑπομενεῖτε;ὑπομένω能忍耐V-FAI-2P ἀλλ᾽ἀλλά但⸂你們CONJ εἰεἰ若因CONJ ἀγαθοποιοῦντεςἀγαθοποιέω行善V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ πάσχοντεςπάσχω受苦V-PAP-NPM ὑπομενεῖτε,ὑπομένω能忍耐V-FAI-2P τοῦτοοὗτοςD-NSN χάριςχάρις看是可喜愛的N-NSF παρὰπαράPREP Θεῷ.θεόςN-DSM
+彼前 2:21 ΕἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN γὰργάρ原是CONJ ἐκλήθητε,καλέω你們蒙召V-AMI-2P
ὅτιὅτιCONJ καὶκαίCONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἔπαθενπάσχω受過苦V-AAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP
ὑμῖνσύ給你們P-2DP ὑπολιμπάνωνὑπολιμπάνω留下V-PAP-NSM ὑπογραμμὸν,ὑπογραμμός榜樣N-ASM
ἵναἵναCONJ ἐπακολουθήσητεἐπακολουθέω你們跟隨V-AAS-2P τοῖς-T-DPN ἴχνεσινἴχνος腳蹤⸂行N-DPN αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM
+彼前 2:22 ὋςὅςR-NSM ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF οὐκοὐ並沒有PRT-N ἐποίησενποιέωV-AAI-3S
οὐδὲοὐδέ也沒CONJ-N εὑρέθηεὑρίσκωV-AMI-3S δόλοςδόλος詭詐N-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN στόματιστόμα口⸂裏N-DSN αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM
+彼前 2:23 ὃςὅςR-NSM λοιδορούμενοςλοιδορέω被罵V-PMP-NSM οὐκοὐPRT-N ἀντελοιδόρει,ἀντιλοιδορέω還口V-IAI-3S
πάσχωνπάσχω受害V-PAP-NSM οὐκοὐPRT-N ἠπείλει,ἀπειλέω說威嚇的話V-IAI-3S
παρεδίδουπαραδίδωμι將自己交託V-IAI-3S δὲδέCONJ τῷT-DSM κρίνοντικρίνω審判人的主V-PAP-DSM δικαίωςδικαίως按公義ADV
+彼前 2:24 ὃςὅς-R-NSM τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP αὐτὸςαὐτός親身P-NSM ἀνήνεγκενἀναφέρω擔當了V-AAI-3S
ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN σώματισῶμα-N-DSN αὐτοῦαὐτός他⸂被掛P-GSM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN ξύλον,ξύλον木頭⸂上N-ASN
ἵναἵνα使⸂我們既然CONJ ταῖς-T-DPF ἁμαρτίαιςἁμαρτία在罪上N-DPF ἀπογενόμενοιἀπογενόμενοςV-AMP-NPM
τῇ就得以T-DSF δικαιοσύνῃδικαιοσύνη在義上N-DSF ζήσωμεν,ζάωV-AAS-1P
Οὗὅς因⸂他R-GSM τῷ受的T-DSM μώλωπιμώλωψ鞭傷N-DSM ἰάθητε.ἰάομαι你們便得了醫治V-AMI-2P
+彼前 2:25 Ἦτεεἰμί你們從前V-IAI-2P γὰργάρ-CONJ ὡςὡς好像CONJ πρόβαταπρόβατονN-NPN πλανώμενοι,πλανάω迷路的V-PMP-NPM
ἀλλὰἀλλάCONJ ἐπεστράφητεἐπιστρέφωV-AMI-2P νῦννῦν如今ADV ἐπὶἐπίPREP τὸνT-ASM Ποιμέναποιμήν牧人N-ASM
καὶκαί-CONJ Ἐπίσκοπονἐπίσκοπος監督了N-ASM τῶν-T-GPF ψυχῶνψυχή靈魂N-GPF ὑμῶν.σύ你們P-2GP


+彼前 3:1 ὉμοίωςὁμοίωςADV αἱὅς-R-NPF γυναῖκες,γυνή你們作妻子的N-VPF ὑποτασσόμεναιὑποτάσσω順服V-PMP-NPF τοῖς-T-DPM ἰδίοιςἴδιος自己的A-DPM ἀνδράσιν,ἀνήρ丈夫N-DPM ἵναἵνα這樣CONJ καὶκαί-CONJ εἴεἰCONJ τινεςτιςX-NPM ἀπειθοῦσινἀπειθέω不信從V-PAI-3P τῷ的丈夫T-DSM λόγῳ,λόγος道理N-DSM διὰδιά也可以因PREP τῆςT-GSF τῶν-T-GPF γυναικῶνγυνή妻子N-GPF ἀναστροφῆςἀναστροφή品行N-GSF ἄνευἄνευ他們雖然不聽PREP λόγουλόγοςN-GSM κερδηθήσονταικερδαίνω被感化過來V-FMI-3P +彼前 3:2 ἐποπτεύσαντεςἐποπτεύω這正是因⸃看見V-AAP-NPM τὴν-T-ASF ἐνἐνPREP φόβῳφόβος敬畏的心N-DSM ἁγνὴνἁγνός有貞潔的A-ASF ἀναστροφὴνἀναστροφή品行N-ASF ὑμῶν.σύ你們P-2GP +彼前 3:3 ὧνὅς你們R-GPF ἔστωεἰμί要以V-PAM-3S οὐχοὐPRT-N -T-NSM ἔξωθενἔξωθεν外面的ADV ἐμπλοκῆςἐμπλοκήN-GSF τριχῶνθρίξ頭髮N-GPF καὶκαί-CONJ περιθέσεωςπερίθεσιςN-GSF χρυσίωνχρυσίον金飾N-GPN -CONJ ἐνδύσεωςἔνδυσις穿N-GSF ἱματίωνἱμάτιον美衣N-GPN κόσμος,κόσμος為妝飾N-NSM +彼前 3:4 ἀλλ᾽ἀλλά只要⸂以CONJ -T-NSM κρυπτὸςκρυπτός存着A-NSM τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία裏面N-GSF ἄνθρωποςἄνθρωπος-N-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ἀφθάρτῳἄφθαρτος長久A-DSM τοῦ-T-GSN πραέωςπραΰς溫柔A-GSN καὶκαί-CONJ ἡσυχίουἡσύχιος安靜的A-GSN πνεύματοςπνεῦμα心⸂為妝飾N-GSN ὅς這⸂在R-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM πολυτελές.πολυτελής極寶貴的A-NSN +彼前 3:5 Οὕτωςοὕτω, οὕτως以此為ADV γάργάρ因為CONJ ποτεποτέ古時PRT καὶκαί正是CONJ αἱT-NPF ἅγιαιἅγιος聖潔A-NPF γυναῖκεςγυνή婦人N-NPF αἱ-T-NPF ἐλπίζουσαιἐλπίζωV-PAP-NPF εἰςεἰςPREP ΘεὸνθεόςN-ASM ἐκόσμουνκοσμέω妝飾V-IAI-3P ἑαυτάςἑαυτοῦ-F-3APF ὑποτασσόμεναιὑποτάσσω順服V-PMP-NPF τοῖς-T-DPM ἰδίοιςἴδιος自己的A-DPM ἀνδράσιν,ἀνήρ丈夫N-DPM +彼前 3:6 ὡςὡς就如CONJ ΣάρραΣάρρα撒拉N-NSF ὑπήκουσενὑπακούω聽從V-AAI-3S τῷ-T-DSM ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM κύριονκύριοςN-ASM αὐτὸναὐτός他⸂為P-ASM καλοῦσακαλέωV-PAP-NSF ἧςὅς撒拉的R-GSF ἐγενήθητεγίνομαι便是V-AMI-2P τέκνατέκνον女兒了N-NPN ἀγαθοποιοῦσαιἀγαθοποιέω你們若行善V-PAP-NPF καὶκαίCONJ μὴμή不因PRT-N φοβούμεναιφοβέω害怕V-PMP-NPF μηδεμίανμηδείς-A-ASF πτόησιν.πτόησις恐嚇N-ASF


+彼前 3:7 Οἱ你們T-VPM ἄνδρεςἀνήρ作丈夫的N-VPM ὁμοίως,ὁμοίως也要ADV συνοικοῦντεςσυνοικέω同住V-PAP-NPM κατὰκατάPREP γνῶσινγνῶσις情理⸂和妻子N-ASF ὡςὡς比你CONJ ἀσθενεστέρῳἀσθενής軟弱A-DSN σκεύεισκεῦος-N-DSN τῷT-DSN γυναικείῳ,γυναικεῖοςA-DSN ἀπονέμοντεςἀπονέμω所以要V-PAP-NPM τιμήντιμή敬重他N-ASF ὡςὡς與你CONJ καὶκαί-CONJ συνκληρονόμοιςσυγκληρονόμος一同承受A-DPM χάριτοςχάρις恩的N-GSF ζωῆςζωή生命之N-GSF εἰςεἰς這樣便叫PREP τὸ-T-ASN μὴμή沒有PRT-N ἐνκόπτεσθαιἐγκόπτω阻礙V-PMN τὰς-T-APF προσευχὰςπροσευχή禱告N-APF ὑμῶν.σύ你們的P-2GP


+彼前 3:8 Τὸ-T-ASN δὲδέ-CONJ τέλοςτέλος總而言之N-ASN πάντεςπᾶς你們都要A-VPM ὁμόφρονες,ὁμόφρων同心A-NPM συμπαθεῖς,συμπαθής彼此體恤A-NPM φιλάδελφοι,φιλάδελφος相愛如弟兄A-NPM εὔσπλαγχνοι,εὔσπλαγχνος存慈憐A-NPM ταπεινόφρονες,ταπεινοφροσύνη謙卑的心A-NPM +彼前 3:9 μὴμήPRT-N ἀποδιδόντεςἀποδίδωμιV-PAP-NPM κακὸνκακόςA-ASN ἀντὶἀντίPREP κακοῦκακόςA-GSN CONJ λοιδορίανλοιδορία辱罵N-ASF ἀντὶἀντίPREP λοιδορίας,λοιδορία辱罵N-GSF τοὐναντίοντοὐναντίον倒要ADV δὲδέ-CONJ εὐλογοῦντες,εὐλογέω祝福V-PAP-NPM ὅτιὅτι因⸂你們CONJ εἰςεἰς是為PREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐκλήθητε,καλέω蒙召V-AMI-2P ἵναἵνα好叫CONJ εὐλογίανεὐλογία福氣N-ASF κληρονομήσητε.κληρονομέω你們承受V-AAS-2P
+彼前 3:10 T-NSM γὰργάρ因為經上說CONJ θέλωνθέλωV-PAP-NSM ζωὴνζωή生命N-ASF ἀγαπᾶνἀγαπάωV-PAN
καὶκαίCONJ ἰδεῖνεἴδωV-AAN ἡμέραςἡμέραN-APF ἀγαθὰςἀγαθόςA-APF
παυσάτωπαύω須要禁止V-AAM-3S τὴν-T-ASF γλῶσσανγλῶσσα舌頭N-ASF ἀπὸἀπό不出PREP κακοῦκακός惡言A-GSN
καὶκαί-CONJ χείληχεῖλος嘴唇N-APN τοῦ-T-GSN μὴμήPRT-N λαλῆσαιλαλέωV-AAN δόλον,δόλος詭詐的話N-ASM
+彼前 3:11 ἐκκλινάτωἐκκλίνω也要V-AAM-3S δὲδέ-CONJ ἀπὸἀπόPREP κακοῦκακόςA-GSN καὶκαί-CONJ ποιησάτωποιέωV-AAM-3S ἀγαθόν,ἀγαθόςA-ASN
ζητησάτωζητέω尋求V-AAM-3S εἰρήνηνεἰρήνη和睦N-ASF καὶκαί-CONJ διωξάτωδιώκω追趕V-AAM-3S αὐτήν·αὐτός一心P-ASF
+彼前 3:12 ὅτιὅτι因為CONJ ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςN-NPM Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐπὶἐπί看顧PREP δικαίουςδίκαιος義人A-APM
καὶκαί-CONJ ὦταοὖςN-NPN αὐτοῦαὐτός主的P-GSM εἰςεἰςPREP δέησινδέησις祈禱N-ASF αὐτῶν,αὐτός他們的P-GPM
πρόσωπονπρόσωπονN-NSN δὲδέ惟有CONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM ἐπὶἐπί向他們變PREP ποιοῦνταςποιέωV-PAP-APM κακά.κακός惡的人A-APN +彼前 3:13 Καὶκαί你們⸃若CONJ τίςτίςI-NSM T-NSM κακώσωνκακόωV-FAP-NSM ὑμᾶς,σύ你們呢P-2AP ἐὰνἐάνCONJ τοῦ-T-GSN ἀγαθοῦἀγαθόςA-GSN ζηλωταὶζηλωτής熱心N-NPM γένησθε;γίνομαιV-AMS-2P +彼前 3:14 Ἀλλ᾽ἀλλά你們⸃就CONJ εἰεἰCONJ καὶκαί-CONJ πάσχοιτεπάσχω受苦V-PAO-2P διὰδιάPREP δικαιοσύνην,δικαιοσύνηN-ASF μακάριοι.μακάριος也是有福的A-NPM ΤὸνT-ASM δὲδέ-CONJ φόβονφόβος威嚇N-ASM αὐτῶναὐτόςP-GPM μὴμή不要PRT-N φοβηθῆτεφοβέωV-AMS-2P μηδὲμηδέ也不要CONJ ταραχθῆτε,ταράσσω驚慌V-AMS-2P +彼前 3:15 ΚύριονκύριοςN-ASM δὲδέ只要CONJ τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἁγιάσατεἁγιάζω為聖V-AAM-2P ἐνἐν裏⸂尊PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδίαN-DPF ὑμῶν,σύ-P-2GP ἕτοιμοιἕτοιμος準備A-NPM ἀεὶἀεί就要常作ADV πρὸςπρόςPREP ἀπολογίανἀπολογίαN-ASF παντὶπᾶς各人A-DSM τῷ有人T-DSM αἰτοῦντιαἰτέωV-PAP-DSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP λόγονλόγος緣由N-ASM περὶπερί-PREP τῆς-T-GSF ἐνἐνPREP ὑμῖνσύP-2DP ἐλπίδος,ἐλπίς盼望的N-GSF +彼前 3:16 ἀλλὰἀλλά-CONJ μετὰμετάPREP πραΰτητοςπραΰτης溫柔N-GSF καὶκαί-CONJ φόβου,φόβος敬畏的心N-GSM συνείδησινσυνείδησις良心N-ASF ἔχοντεςἔχω存着V-PAP-NPM ἀγαθήν,ἀγαθός無虧的A-ASF ἵναἵνα叫⸂你們CONJ ἐνἐνPREP ὅς何事⸂上R-DSN καταλαλεῖσθεκαταλαλέω被毀謗⸂就在何事上V-PMI-2P καταισχυνθῶσινκαταισχύνω自覺羞愧V-AMS-3P οἱ可以叫那T-NPM ἐπηρεάζοντεςἐπηρεάζω誣賴V-PAP-NPM ὑμῶνσύ你們P-2GP τὴνT-ASF ἀγαθὴνἀγαθόςA-ASF ἐνἐνPREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM ἀναστροφήν.ἀναστροφή品行的人N-ASF +彼前 3:17 κρεῖττονκρείσσων強如A-NSN γὰργάρ-CONJ ἀγαθοποιοῦντας,ἀγαθοποιέω因行善V-PAP-APM εἰεἰ若是CONJ θέλοιθέλω叫你們V-PAO-3S τὸ-T-NSN θέλημαθέλημα旨意N-NSN τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM πάσχεινπάσχω受苦V-PAN CONJ κακοποιοῦντας.κακοποιέω因行惡⸂受苦V-PAP-APM
+彼前 3:18 ὅτιὅτιCONJ καὶκαί也曾CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἅπαξἅπαξ一次ADV περὶπερίPREP ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF ἔπαθεν,πάσχω受苦V-AAI-3S
δίκαιοςδίκαιος就是義的A-NSM ὑπὲρὑπέρ代替PREP ἀδίκων,ἄδικος不義的A-GPM
ἵναἵνα為要CONJ ὑμᾶςσύ我們P-2AP προσαγάγῃπροσάγωV-AAS-3S τῷT-DSM Θεῷθεός神⸂面前N-DSM
θανατωθεὶςθανατόω他被治死V-AMP-NSM μὲνμέν按着PRT σαρκὶ,σάρξ肉體說N-DSF
ζωοποιηθεὶςζωοποιέω他復活了V-AMP-NSM δὲδέ按着CONJ πνεύματι·πνεῦμα靈性說N-DSN
+彼前 3:19 ἐνἐν他藉PREP ὅς這靈R-DSN καὶκαί-CONJ τοῖς給那些T-DPN ἐνἐνPREP φυλακῇφυλακή監獄⸂裏的N-DSF πνεύμασινπνεῦμα靈聽N-DPN
πορευθεὶςπορεύω曾去V-AMP-NSM ἐκήρυξενκηρύσσω傳道V-AAI-3S


+彼前 3:20 ἀπειθήσασίνἀπειθέω不信從的人V-AAP-DPM ποτε,ποτέ從前PRT ὅτεὅτε就是那CONJ ἀπεξεδέχετοἀπεκδέχομαι等待的V-IMI-3S -T-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μακροθυμίαμακροθυμία容忍N-NSF ἐνἐνPREP ἡμέραιςἡμέρα時候N-DPF ΝῶεΝῶε挪亞N-GSM κατασκευαζομένηςκατασκευάζω豫備V-PMP-GSF κιβωτοῦκιβωτός方舟N-GSF εἰςεἰς當時進入PREP ἣνὅς方舟R-ASF ὀλίγοι,ὀλίγος不多A-NPM τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ὀκτὼὀκτώ八個A-NPF-NUI ψυχαί,ψυχήN-NPF διεσώθησανδιασῴζω得救的V-AMI-3P δι᾽διά藉着PREP ὕδατοςὕδωρN-GSN +彼前 3:21 ὅς這水R-NSN καὶκαίCONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἀντίτυπονἀντίτυπος所表明的A-NSN νῦννῦν現在ADV σῴζεισῴζω拯救V-PAI-3S βάπτισμα,βάπτισμα洗禮N-NSN οὐοὐ這洗禮本不在乎PRT-N σαρκὸςσάρξ肉體的N-GSF ἀπόθεσιςἀπόθεσις除掉N-NSF ῥύπουῥύπος污穢N-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ συνειδήσεωςσυνείδησις良心N-GSF ἀγαθῆςἀγαθός有無虧的A-GSF ἐπερώτημαἐπερώτημαN-NSN εἰςεἰςPREP Θεόν,θεός神⸂面前N-ASM δι᾽διά藉着PREP ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM +彼前 3:22 ὅςὅς耶穌R-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἐνἐνPREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM πορευθεὶςπορεύω已經進V-AMP-NSM εἰςεἰςPREP οὐρανόνοὐρανός天堂N-ASM ὑποταγέντωνὑποτάσσω都服從了V-AMP-GPM αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀγγέλωνἄγγελος眾天使N-GPM καὶκαίCONJ ἐξουσιῶνἐξουσία有權柄的N-GPF καὶκαίCONJ δυνάμεων.δύναμις有能力的N-GPF


+彼前 4:1 ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM οὖνοὖν既在CONJ παθόντοςπάσχω受苦V-AAP-GSM σαρκὶσάρξ肉身N-DSF καὶκαί也⸂當CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP τὴνT-ASF αὐτὴναὐτός這樣的P-ASF ἔννοιανἔννοια心志N-ASF ὁπλίσασθε,ὁπλίζω作為兵器V-AMM-2P ὅτιὅτι因為⸂在CONJ -T-NSM παθὼνπάσχω受過苦的V-AAP-NSM σαρκὶσάρξ肉身N-DSF πέπαυταιπαύω斷絕了V-RMI-3S ἁμαρτίαςἁμαρτία就已經與罪N-GSF +彼前 4:2 εἰςεἰςPREP τὸ你們存這樣的心從今以後T-ASN μηκέτιμηκέτι就可以不ADV ἀνθρώπωνἄνθρωπος人的N-GPM ἐπιθυμίαιςἐπιθυμία情慾N-DPF ἀλλὰἀλλά只從CONJ θελήματιθέλημα旨意N-DSN Θεοῦθεός神的N-GSM τὸν-T-ASM ἐπίλοιπονἐπίλοιπος餘下的A-ASM ἐνἐνPREP σαρκὶσάρξN-DSF βιῶσαιβιόωV-AAN χρόνον.χρόνος光陰N-ASM +彼前 4:3 ἀρκετὸςἀρκετός已經夠了A-NSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM παρεληλυθὼςπαρέρχομαι往日V-RAP-NSM χρόνοςχρόνος時候N-NSM τὸT-ASN βούλημαβούλημα心意N-ASN τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN κατειργάσθαικατεργάζομαι隨從V-RMN πεπορευμένουςπορεύωV-RMP-APM ἐνἐν-PREP ἀσελγείαις,ἀσέλγεια邪淫N-DPF ἐπιθυμίαις,ἐπιθυμία惡慾N-DPF οἰνοφλυγίαις,οἰνοφλυγία醉酒N-DPF κώμοις,κῶμος荒宴N-DPM πότοιςπότος群飲N-DPM καὶκαίCONJ ἀθεμίτοιςἀθέμιτος可惡A-DPF εἰδωλολατρίαις.εἰδωλολατρεία拜偶像的事N-DPF +彼前 4:4 Ἐνἐν他們在PREP ὅς這些事上R-DSN ξενίζονταιξενίζω就以為怪V-PMI-3P μὴμήPRT-N συντρεχόντωνσυντρέχω與他們同奔V-PAP-GPM ὑμῶνσύ見你們P-2GP εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF αὐτὴναὐτός-P-ASF τῆς-T-GSF ἀσωτίαςἀσωτία放蕩N-GSF ἀνάχυσινἀνάχυσις無度的路N-ASF βλασφημοῦντες,βλασφημέω毀謗你們V-PAP-NPM +彼前 4:5 οἳὅς他們⸂必R-NPM ἀποδώσουσινἀποδίδωμιV-FAI-3P λόγονλόγοςN-ASM τῷ在那T-DSM ἑτοίμωςἑτοίμωςADV ἔχοντιἔχωV-PAP-DSM κρῖναικρίνω審判V-AAN ζῶνταςζάω活人V-PAP-APM καὶκαί-CONJ νεκρούς.νεκρός死人的⸂主面前A-APM +彼前 4:6 εἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN γὰργάρ就是CONJ καὶκαίCONJ νεκροῖςνεκρός死人A-DPM εὐηγγελίσθη,εὐαγγελίζομαι曾有福音傳給他們V-AMI-3S ἵναἵνα叫⸂他們的CONJ κριθῶσικρίνω受審判V-AMS-3P μὲνμένPRT κατὰκατά按着PREP ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM σαρκί,σάρξ肉體N-DSF ζῶσιζάω活着V-PAS-3P δὲδέCONJ κατὰκατάPREP ΘεὸνθεόςN-ASM πνεύματι.πνεῦμα他們的靈性N-DSN


+彼前 4:7 Πάντωνπᾶς萬物的A-GPN δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN τέλοςτέλος結局N-NSN ἤγγικεν.ἐγγίζω近了V-RAI-3S σωφρονήσατεσωφρονέω你們要謹慎自守V-AAM-2P οὖνοὖν所以CONJ καὶκαί-CONJ νήψατενήφω儆醒V-AAM-2P εἰςεἰς-PREP προσευχάςπροσευχή禱告N-APF +彼前 4:8 πρὸπρόPREP πάντωνπᾶς要緊的A-GPN τὴν-T-ASF εἰςεἰςPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-2APM ἀγάπηνἀγάπη相愛N-ASF ἐκτενῆἐκτενής切實A-ASF ἔχοντες,ἔχωV-PAP-NPM ὅτιὅτι因為CONJ ἀγάπηἀγάπηN-NSF καλύπτεικαλύπτω能遮掩V-PAI-3S πλῆθοςπλῆθος許多的N-ASN ἁμαρτιῶν,ἁμαρτίαN-GPF +彼前 4:9 φιλόξενοιφιλόξενος款待A-NPM εἰςεἰς你們要PREP ἀλλήλουςἀλλήλων互相C-APM ἄνευἄνευ不發PREP γογγυσμοῦ,γογγυσμός怨言N-GSM +彼前 4:10 ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM καθὼςκαθώς要照CONJ ἔλαβενλαμβάνω所得的V-AAI-3S χάρισμαχάρισμα恩賜N-ASN εἰςεἰςPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM αὐτὸαὐτός-P-ASN διακονοῦντεςδιακονέω服事V-PAP-NPM ὡςὡςCONJ καλοὶκαλόςA-NPM οἰκονόμοιοἰκονόμος管家N-NPM ποικίληςποικίλος百般A-GSF χάριτοςχάρις恩賜的N-GSF Θεοῦ.θεόςN-GSM +彼前 4:11 εἴεἰCONJ τιςτιςX-NSM λαλεῖ,λαλέω講道的V-PAI-3S ὡςὡς要按着CONJ λόγιαλόγιον聖言講N-APN Θεοῦ·θεός神的N-GSM εἴεἰCONJ τιςτιςX-NSM διακονεῖ,διακονέω服事人的V-PAI-3S ὡςὡς要按着CONJ ἐξἐκ-PREP ἰσχύοςἰσχύς力量服事N-GSF ἧςὅςR-GSF χορηγεῖχορηγέω賜的V-PAI-3S -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM ἵναἵναCONJ ἐνἐνPREP πᾶσινπᾶς凡事⸂上A-DPN δοξάζηταιδοξάζω得榮耀V-PMS-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM διὰδιάPREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ὅς他的R-DSM ἐστινεἰμί都是V-PAI-3S 原來T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN κράτοςκράτος權能N-NSN εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων,αἰών遠遠N-GPM ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+彼前 4:12 Ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM μὴμή不要PRT-N ξενίζεσθεξενίζω以為奇怪V-PMM-2P τῇT-DSF ἐνἐν-PREP ὑμῖνσύ-P-2DP πυρώσειπύρωσις火煉的N-DSF πρὸςπρός-PREP πειρασμὸνπειρασμός試驗N-ASM ὑμῖνσύ你們P-2DP γινομένῃγίνομαι臨到V-PMP-DSF ὡςὡς(似乎CONJ ξένουξένος非常的事)A-GSN ὑμῖνσύ-P-2DP συμβαίνοντος,συμβαίνω是遭遇V-PAP-GSN +彼前 4:13 ἀλλὰἀλλά倒要CONJ καθὸκαθό因為CONJ κοινωνεῖτεκοινωνέω你們是與V-PAI-2P τοῖς-T-DPN τοῦ一同T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM παθήμασιν,πάθημα受苦N-DPN χαίρετε,χαίρω歡喜V-PAM-2P ἵναἵνα使⸂你們CONJ καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀποκαλύψειἀποκάλυψις顯現⸂的時候N-DSF τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM χαρῆτεχαίρω可以歡喜V-AMS-2P ἀγαλλιώμενοι.ἀγαλλιάω快樂V-PMP-NPM +彼前 4:14 Εἰεἰ你們⸃若CONJ ὀνειδίζεσθεὀνειδίζω受辱罵V-PMI-2P ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN Χριστοῦ,Χριστός基督的N-GSM μακάριοι,μακάριος便是有福的A-NPM ὅτιὅτι因為CONJ τὸ-T-NSN τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀的N-GSF καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們⸂身上P-2AP ἀναπαύεται.ἀναπαύω常住V-PMI-3S +彼前 4:15 μὴμή不可PRT-N γάργάρCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμῶνσύ你們中間P-2GP πασχέτωπάσχω而受苦V-PAM-3S ὡςὡς因為CONJ φονεὺςφονεύς殺人N-NSM -CONJ κλέπτηςκλέπτης偷竊N-NSM -CONJ κακοποιὸςκακοποιός作惡N-NSM -CONJ ὡςὡς-CONJ ἀλλοτριεπίσκοπος·ἀλλοτριεπίσκοπος好管閒事N-NSM +彼前 4:16 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ὡςὡς為作CONJ Χριστιανός,Χριστιανός基督徒⸂受苦N-NSM μὴμή卻不PRT-N αἰσχυνέσθω,αἰσχύνω要羞恥V-PMM-3S δοξαζέτωδοξάζω歸榮耀V-PAM-3S δὲδέ倒要CONJ τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τούτῳ.οὗτοςD-DSN +彼前 4:17 ὅτιὅτι因為CONJ 到了T-NSM καιρὸςκαιρός時候N-NSM τοῦ-T-GSN ἄρξασθαιἄρχω起首V-AMN τὸ-T-ASN κρίμακρίμα審判N-ASN ἀπὸἀπό要從PREP τοῦT-GSM οἴκουοἶκοςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ·θεόςN-GSM εἰεἰ若是CONJ δὲδέ-CONJ πρῶτονπρῶτοςA-ASN ἀφ᾽ἀπόPREP ἡμῶν,ἐγώ我們⸂起首P-1GP τίτίς將有何等I-NSN τὸT-NSN τέλοςτέλος結局呢N-NSN τῶνT-GPM ἀπειθούντωνἀπειθέω不信從V-PAP-GPM τῷ的人T-DSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εὐαγγελίῳ;εὐαγγέλιον福音N-DSN +彼前 4:18 καὶκαί-CONJ Εἰεἰ若是CONJ -T-NSM δίκαιοςδίκαιος義人A-NSM μόλιςμόλις僅僅ADV σώζεται,σῴζω得救V-PMI-3S T-NSM ἀσεβὴςἀσεβής不虔敬A-NSM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλὸςἁμαρτωλός犯罪的人A-NSM ποῦποῦ將有何地ADV-I φανεῖται;φαίνω可站呢V-FMI-3S +彼前 4:19 Ὥστεὥστε所以CONJ καὶκαί-CONJ οἱT-NPM πάσχοντεςπάσχω受苦的人V-PAP-NPM κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM πιστῷπιστός那信實的A-DSM Κτίστῃκτίστης造化之主N-DSM παρατιθέσθωσανπαρατίθημι交與V-PMM-3P τὰς-T-APF ψυχὰςψυχή靈魂N-APF αὐτῶναὐτός將自己P-GPM ἐνἐν要⸂一心PREP ἀγαθοποιΐᾳ.ἀγαθοποιΐα為善N-DSF


+彼前 5:1 Πρεσβυτέρουςπρεσβύτερος與我同作長老的人A-APM τοὺς-T-APM ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP παρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S 我這T-NSM συμπρεσβύτεροςσυμπρεσβύτερος作長老N-NSM καὶκαίCONJ μάρτυςμάρτυς見證N-NSM τῶν-T-GPN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM παθημάτων,πάθημα受苦的N-GPN -T-NSM καὶκαί-CONJ τῆςT-GSF μελλούσηςμέλλω後來所要V-PAP-GSF ἀποκαλύπτεσθαιἀποκαλύπτω顯現V-PMN δόξηςδόξα榮耀的N-GSF κοινωνός·κοινωνός同享N-NSM +彼前 5:2 ποιμάνατεποιμαίνω務要牧養⸂在V-AAM-2P τὸ-T-ASN ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ποίμνιονποίμνιον群羊N-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐπισκοποῦντεςἐπισκοπέω照管他們V-PAP-NPM μὴμή不是PRT-N ἀναγκαστῶςἀναγκαστῶς出於勉強ADV ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ἑκουσίωςἑκουσίως出於甘心ADV κατὰκατά按着PREP Θεόν,θεός神旨意N-ASM μηδὲμηδέ也不是CONJ αἰσχροκερδῶςαἰσχροκερδῶς因為貪財ADV ἀλλὰἀλλά乃是CONJ προθύμως,προθύμως出於樂意ADV +彼前 5:3 μηδ᾽μηδέ也不CONJ ὡςὡςCONJ κατακυριεύοντεςκατακυριεύω轄制V-PAP-NPM τῶνT-GPM κλήρωνκλῆρος託付你們的N-GPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τύποιτύπος榜樣N-NPM γινόμενοιγίνομαιV-PMP-NPM τοῦT-GSN ποιμνίου·ποίμνιον群羊N-GSN +彼前 5:4 καὶκαί到了CONJ φανερωθέντοςφανερόω顯現的時候V-AMP-GSM τοῦ-T-GSM Ἀρχιποίμενοςἀρχιποίμην牧長N-GSM κομιεῖσθεκομίζω你們必得V-FMI-2P τὸνT-ASM ἀμαράντινονἀμαράντινος永不衰殘A-ASM τῆς'的T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF στέφανον.στέφανος冠冕N-ASM +彼前 5:5 Ὁμοίως,ὁμοίως也要ADV νεώτεροι,νέος你們年幼的A-VPM ὑποτάγητεὑποτάσσω順服V-AMM-2P πρεσβυτέροις·πρεσβύτερος年長的A-DPM πάντεςπᾶς你們眾人⸂也都要A-VPM δὲδέ就是CONJ ἀλλήλοιςἀλλήλων彼此⸂順服C-DPM τὴνT-ASF ταπεινοφροσύνηνταπεινοφροσύνη謙卑N-ASF ἐγκομβώσασθε,ἐγκομβόομαι束腰V-AMM-2P ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ὑπερηφάνοιςὑπερήφανος驕傲的人⸂賜A-DPM ἀντιτάσσεται,ἀντιτάσσω阻擋V-PMI-3S ταπεινοῖςταπεινός謙卑的人A-DPM δὲδέ-CONJ δίδωσινδίδωμιV-PAI-3S χάριν.χάριςN-ASF


+彼前 5:6 Ταπεινώθητεταπεινόω你們要自卑V-AMM-2P οὖνοὖν所以CONJ ὑπὸὑπό服在PREP τὴν-T-ASF κραταιὰνκραταιός大能A-ASF χεῖραχείρ手⸂下N-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἵναἵναCONJ ὑμᾶςσύ叫你們P-2AP ὑψώσῃὑψόω升高V-AAS-3S ἐνἐν到了PREP καιρῷ,καιρός時候⸂他N-DSM +彼前 5:7 πᾶσανπᾶς一切A-ASF τὴνT-ASF μέριμνανμέριμνα憂慮N-ASF ὑμῶνσύ你們⸂要將P-2GP ἐπιρίψαντεςἐπιρρίπτωV-AAP-NPM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτι因為CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM μέλειμέλωV-PAI-3S περὶπερίPREP ὑμῶν.σύ你們P-2GP +彼前 5:8 Νήψατε,νήφω務要謹守V-AAM-2P γρηγορήσατε.γρηγορέω儆醒⸂因為V-AAM-2P -T-NSM ἀντίδικοςἀντίδικος仇敵N-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP διάβολοςδιάβολος魔鬼A-NSM ὡςὡς如同CONJ λέωνλέων獅子N-NSM ὠρυόμενοςὠρύομαι吼叫的V-PMP-NSM περιπατεῖπεριπατέω遍地遊行V-PAI-3S ζητῶνζητέω尋找V-PAP-NSM τινατιςX-ASM καταπιεῖν·καταπίνω可吞喫的V-AAN +彼前 5:9 ὅςR-DSM ἀντίστητεἀνθίστημι抵擋V-AAM-2P στερεοὶστερεός你們要⸃用堅固A-NPM τῇT-DSF πίστειπίστις信心N-DSF εἰδότεςεἴδω因為知道V-RAP-NPM τὰT-APN αὐτὰαὐτόςP-APN τῶνT-GPN παθημάτωνπάθημα苦難N-GPN τῇ-T-DSF ἐνἐνPREP κόσμῳκόσμος世⸂上N-DSM ὑμῶνσύ你們P-2GP ἀδελφότητιἀδελφότης的眾弟兄N-DSF ἐπιτελεῖσθαι.ἐπιτελέω也是經歷V-PMN +彼前 5:10 那賜T-NSM δὲδέ-CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM πάσηςπᾶς諸般A-GSF χάριτος,χάρις恩典的N-GSF -T-NSM καλέσαςκαλέωV-AAP-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰςεἰς得享PREP τὴν-T-ASF αἰώνιοναἰώνιος永遠的A-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM δόξανδόξα榮耀⸂等你們N-ASF ἐνἐν曾在PREP ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM ὀλίγονὀλίγοςA-ASN παθόνταςπάσχω受苦難之後⸂必要V-AAP-APM αὐτὸςαὐτός親自P-NSM καταρτίσει,καταρτίζω成全⸂你們V-FAI-3S στηρίξει,στηρίζω堅固你們V-FAI-3S σθενώσει,σθενόω賜力量給你們V-FAI-3S θεμελιώσει.θεμελιόω-V-FAI-3S +彼前 5:11 αὐτῷαὐτός歸給他P-DSM τὸ-T-NSN κράτοςκράτος願⸃權能N-NSN εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶνας,αἰών永永⸂遠遠N-APM ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+彼前 5:12 ΔιὰδιάPREP ΣιλουανοῦΣιλουανός西拉N-GSM ὑμῖνσύ轉交你們P-2DP τοῦ-T-GSM πιστοῦπιστός忠心的A-GSM ἀδελφοῦ,ἀδελφός兄弟N-GSM ὡςὡςCONJ λογίζομαι,λογίζομαι我所看V-PMI-1S δι᾽διά-PREP ὀλίγωνὀλίγος我⸃略略的A-GPN ἔγραψαγράφω寫了這信V-AAI-1S παρακαλῶνπαρακαλέω勸勉你們V-PAP-NSM καὶκαίCONJ ἐπιμαρτυρῶνἐπιμαρτυρέω證明V-PAP-NSM ταύτηνοὗτος這恩D-ASF εἶναιεἰμίV-PAN ἀληθῆἀληθήςA-ASF χάρινχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM εἰςεἰς你們務要在PREP ἣνὅς這恩上R-ASF στῆτε.ἵστημι站立得住V-AAM-2P +彼前 5:13 ἈσπάζεταιἀσπάζομαιV-PMI-3S ὑμᾶςσύ問你們P-2AP -T-NSF ἐνἐνPREP ΒαβυλῶνιΒαβυλών巴比倫N-DSF συνεκλεκτὴσυνεκλεκτός與你們同蒙揀選的教會A-NSF καὶκαί也問你們安CONJ ΜάρκοςΜάρκος馬可N-NSM -T-NSM υἱόςυἱός兒子N-NSM μου.ἐγώP-1GS +彼前 5:14 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι問安⸂願V-AMM-2P ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM ἐνἐν你們要⸃用PREP φιλήματιφίλημα親嘴N-DSN ἀγάπης.ἀγάπη愛心N-GSF


Εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ὑμῖνσύ歸與你們P-2DP πᾶσινπᾶςA-DPM τοῖς的人T-DPM ἐνἐνPREP Χριστῷ.Χριστός基督⸂裏N-DSM +彼後 1:1 ΣυμεὼνΣυμεών西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得⸂寫信給N-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM καὶκαίCONJ ἀπόστολοςἀπόστολος使徒的N-NSM ἸησοῦἸησοῦς作耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ΤοῖςT-DPM ἰσότιμονἰσότιμος一樣寶貴A-ASF ἡμῖνἐγώ與我們P-1DP λαχοῦσινλαγχάνω同得V-AAP-DPM πίστινπίστις信心⸂的人;N-ASF ἐνἐνPREP δικαιοσύνῃδικαιοσύνηN-DSF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαίCONJ Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督之N-GSM +彼後 1:2 Χάριςχάρις願⸃恩惠N-NSF ὑμῖνσύ加給你們P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF πληθυνθείηπληθύνω多多的V-AMO-3S ἐνἐνPREP ἐπιγνώσειἐπίγνωσις你們認識N-DSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP


+彼後 1:3 Ὡςὡς-CONJ πάνταπᾶς一切A-APN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τῆς-T-GSF θείαςθεῖοςA-GSF δυνάμεωςδύναμιςN-GSF αὐτοῦαὐτός神的P-GSM τὰ已將T-APN πρὸςπρός關乎PREP ζωὴνζωή生命N-ASF καὶκαίCONJ εὐσέβειανεὐσέβεια虔敬⸂的事N-ASF δεδωρημένηςδωρέω賜給V-RMP-GSF διὰδιά皆因PREP τῆςT-GSF ἐπιγνώσεωςἐπίγνωσις我們認識N-GSF τοῦ的主T-GSM καλέσαντοςκαλέωV-AAP-GSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἰδίᾳἴδιος用自己A-DSF δόξῃδόξα榮耀N-DSF καὶκαίCONJ ἀρετῇἀρετή美德N-DSF +彼後 1:4 δι᾽διάPREP ὧνὅς此⸂他已將R-GPN⁞GPF τὰT-APN τίμιατίμιος寶貴A-APN καὶκαίCONJ μέγισταμέγας極大的A-NPN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἐπαγγέλματαἐπάγγελμα應許N-APN δεδώρηται,δωρέω賜給V-RMI-3S ἵναἵνα叫⸂我們CONJ διὰδιάPREP τούτωνοὗτος-D-GPN γένησθεγίνομαι就得與V-AMS-2P θείαςθεῖος神的A-GSF κοινωνοὶκοινωνός有分N-NPM φύσεωςφύσις性情N-GSF ἀποφυγόντεςἀποφεύγω脫離V-AAP-NPM τῆς-T-GSF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος世上N-DSM ἐνἐνPREP ἐπιθυμίᾳἐπιθυμία情慾來的N-DSF φθορᾶς.φθορά敗壞N-GSF +彼後 1:5 ΚαὶκαίCONJ αὐτὸαὐτός緣故P-ASN τοῦτοοὗτοςD-ASN δὲδέCONJ σπουδὴνσπουδή殷勤N-ASF πᾶσανπᾶς分外的A-ASF παρεισενέγκαντεςπαρεισφέρω你們要V-AAP-NPM ἐπιχορηγήσατεἐπιχορηγέω又要加上V-AAM-2P ἐνἐν有了PREP τῇ-T-DSF πίστειπίστις信心N-DSF ὑμῶνσύ-P-2GP τὴν-T-ASF ἀρετήν,ἀρετή德行N-ASF ἐνἐν有了PREP δὲδέ又要加上CONJ τῇ-T-DSF ἀρετῇἀρετή德行N-DSF τὴν-T-ASF γνῶσιν,γνῶσις知識N-ASF +彼後 1:6 ἐνἐν有了PREP δὲδέ又要加上CONJ τῇ-T-DSF γνώσειγνῶσις知識N-DSF τὴν-T-ASF ἐγκράτειαν,ἐγκράτεια節制N-ASF ἐνἐν有了PREP δὲδέ又要加上CONJ τῇ-T-DSF ἐγκρατείᾳἐγκράτεια節制N-DSF τὴν-T-ASF ὑπομονήν,ὑπομονή忍耐N-ASF ἐνἐν有了PREP δὲδέ又要加上CONJ τῇ-T-DSF ὑπομονῇὑπομονή忍耐N-DSF τὴν-T-ASF εὐσέβειαν,εὐσέβεια虔敬N-ASF +彼後 1:7 ἐνἐν有了PREP δὲδέ又要加上CONJ τῇ-T-DSF εὐσεβείᾳεὐσέβεια虔敬N-DSF τὴν-T-ASF φιλαδελφίαν,φιλαδελφία愛弟兄的心N-ASF ἐνἐν有了PREP δὲδέ又要加上CONJ τῇ-T-DSF φιλαδελφίᾳφιλαδελφία愛弟兄的心N-DSF τὴν-T-ASF ἀγάπην.ἀγάπη愛眾人的心N-ASF +彼後 1:8 ταῦταοὗτος這幾樣D-NPN γὰργάρCONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὑπάρχονταὑπάρχωV-PAP-NPN καὶκαί-CONJ πλεονάζονταπλεονάζω充充足足的V-PAP-NPN οὐκοὐ不至於PRT-N ἀργοὺςἀργός閒懶⸂不A-APM οὐδὲοὐδέ-CONJ-N ἀκάρπουςἄκαρπος果子了A-APM καθίστησινκαθίστημιV-PAI-3S εἰςεἰς就必使你們PREP τὴνT-ASF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督⸂上N-GSM ἐπίγνωσιν·ἐπίγνωσις認識N-ASF +彼後 1:9 ὅς人若R-DSM γὰργάρ-CONJ μὴμήPRT-N πάρεστινπάρειμιV-PAI-3S ταῦτα,οὗτος這幾樣D-NPN τυφλόςτυφλός眼瞎A-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S μυωπάζωνμυωπάζω只看見近處的V-PAP-NSM λήθηνλήθη忘了N-ASF λαβὼνλαμβάνω已經得了V-AAP-NSM τοῦ-T-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμός潔淨N-GSM τῶν-T-GPF πάλαιπάλαι舊日的ADV αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἁμαρτιῶν.ἁμαρτίαN-GPF +彼後 1:10 Διὸδιό所以CONJ μᾶλλον,μᾶλλον應當更加ADV ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM σπουδάσατεσπουδάζω殷勤V-AAM-2P βεβαίανβέβαιος堅定不移A-ASF ὑμῶνσύ你們P-2GP τὴν所蒙的T-ASF κλῆσινκλῆσις恩召N-ASF καὶκαίCONJ ἐκλογὴνἐκλογή揀選N-ASF ποιεῖσθαι·ποιέω使V-PMN ταῦταοὗτος這幾樣⸂就D-APN γὰργάρ你們若CONJ ποιοῦντεςποιέωV-PAP-NPM οὐοὐPRT-N μὴμή-PRT-N πταίσητέπταίω失腳V-AAS-2P ποτε.ποτέPRT +彼後 1:11 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV γὰργάρ-CONJ πλουσίωςπλουσίως豐豐富富的ADV ἐπιχορηγηθήσεταιἐπιχορηγέω必叫V-FMI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP -T-NSF εἴσοδοςεἴσοδος得以進N-NSF εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF αἰώνιοναἰώνιος永遠A-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαί-CONJ Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM


+彼後 1:12 Διὸδιό-CONJ μελλήσωμέλλω我卻要將這些事V-FAI-1S ἀεὶἀεί常常ADV ὑμᾶςσύ你們P-2AP ὑπομιμνῄσκεινὑπομιμνήσκω題醒V-PAN περὶπερί這些PREP τούτωνοὗτοςD-GPN καίπερκαίπερ你們雖然CONJ εἰδόταςεἴδω曉得V-RAP-APM καὶκαί並且CONJ ἐστηριγμένουςστηρίζω堅固V-RMP-APM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF παρούσῃπάρειμι你們已有的V-PAP-DSF ἀληθείᾳ.ἀλήθεια真道⸂上N-DSF +彼後 1:13 δίκαιονδίκαιοςA-ASN δὲδέ-CONJ ἡγοῦμαι,ἡγέομαι我以為V-PMI-1S ἐφ᾽ἐπίPREP ὅσονὅσοςK-ASM εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐνἐν還在PREP τούτῳοὗτοςD-DSN τῷ-T-DSN σκηνώματι,σκήνωμα帳棚⸂的時候N-DSN διεγείρεινδιεγείρω激發V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐν-PREP ὑπομνήσειὑπόμνησις題醒你們N-DSF +彼後 1:14 εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM ὅτιὅτι因為CONJ ταχινήταχινός快到了A-NSF ἐστινεἰμί的時候V-PAI-3S -T-NSF ἀπόθεσιςἀπόθεσις脫離N-NSF τοῦT-GSN σκηνώματόςσκήνωμα帳棚N-GSN μου,ἐγώP-1GS καθὼςκαθώς正如CONJ καὶκαί-CONJ T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐδήλωσένδηλόω所指示V-AAI-3S μοι.ἐγώ我的P-1DS +彼後 1:15 σπουδάσωσπουδάζω我要盡心竭力V-FAI-1S δὲδέ並且CONJ καὶκαί-CONJ ἑκάστοτεἑκάστοτε時常ADV ἔχεινἔχω使V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP μετὰμετά以後PREP τὴνT-ASF ἐμὴνἐμόςS-1SASF ἔξοδονἔξοδος去世N-ASF τὴνT-ASF τούτωνοὗτος些事D-GPN μνήμηνμνήμη記念N-ASF ποιεῖσθαι.ποιέω-V-PMN


+彼後 1:16 Οὐοὐ並不是PRT-N γὰργάρ我們從前CONJ σεσοφισμένοιςσοφίζω乖巧捏造的V-RMP-DPM μύθοιςμῦθος虛言N-DPM ἐξακολουθήσαντεςἐξακολουθέω隨從V-AAP-NPM ἐγνωρίσαμενγνωρίζω告訴V-AAI-1P ὑμῖνσύ你們P-2DP τὴν的事T-ASF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ將我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM δύναμινδύναμις大能N-ASF καὶκαίCONJ παρουσίανπαρουσία他降臨N-ASF ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐπόπταιἐπόπτης親眼N-NPM γενηθέντεςγίνομαι見過V-AMP-NPM τῆςT-GSF ἐκείνουἐκεῖνοςD-GSM μεγαλειότητος.μεγαλειότης威榮N-GSF +彼後 1:17 λαβὼνλαμβάνωV-AAP-NSM γὰργάρ-CONJ παρὰπαρά他⸃從PREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM τιμὴντιμή尊貴N-ASF καὶκαί-CONJ δόξανδόξα榮耀⸂的時候N-ASF φωνῆςφωνή聲音N-GSF ἐνεχθείσηςφέρω出來V-AMP-GSF αὐτῷαὐτός向他⸂說P-DSM τοιᾶσδετοιόσδεD-GSF ὑπὸὑπόPREP τῆς-T-GSF μεγαλοπρεποῦςμεγαλοπρεπής極大A-GSF δόξης·δόξα榮光⸂之中N-GSF -T-NSM ΥἱόςυἱόςN-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM ἀγαπητόςἀγαπητόςA-NSM μουἐγώ-P-1GS οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S εἰςεἰς-PREP ὃνὅςR-ASM ἐγὼἐγώP-1NS εὐδόκησαεὐδοκέω喜悅的V-AAI-1S +彼後 1:18 καὶκαί-CONJ ταύτηνοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF φωνὴνφωνή聲音N-ASF ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἠκούσαμενἀκούω親自聽見V-AAI-1P ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ἐνεχθεῖσανφέρω出來V-AMP-ASF σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ὄντεςεἰμίV-PAP-NPM ἐνἐν的時候PREP τῷ-T-DSN ἁγίῳἅγιοςA-DSN ὄρει.ὄροςN-DSN +彼後 1:19 Καὶκαί我們並CONJ ἔχομενἔχωV-PAI-1P βεβαιότερονβέβαιος更確的A-ASM τὸν-T-ASM προφητικὸνπροφητικός先知A-ASM λόγονλόγος豫言N-ASM ὅς這豫言上R-DSM καλῶςκαλῶς纔是好的ADV ποιεῖτεποιέω你們在V-PAI-2P προσέχοντεςπροσέχω留意V-PAP-NPM ὡςὡς如同CONJ λύχνῳλύχνοςN-DSM φαίνοντιφαίνωV-PAP-DSM ἐνἐνPREP αὐχμηρῷαὐχμηρόςA-DSM τόπῳ,τόποςN-DSM ἕωςἕως直等到PREP οὗὅς-R-GSM ἡμέραἡμέραN-NSF διαυγάσῃδιαυγάζω發亮V-AAS-3S καὶκαί-CONJ φωσφόροςφωσφόρος晨星A-NSM ἀνατείλῃἀνατέλλω出現的時候V-AAS-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ὑμῶν,σύ你們P-2GP +彼後 1:20 τοῦτοοὗτος要緊的D-ASN πρῶτονπρῶτος第一A-ASN γινώσκοντεςγινώσκω該知道V-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ πᾶσαπᾶς所有的A-NSF προφητείαπροφητεία豫言N-NSF γραφῆςγραφή經上N-GSF ἰδίαςἴδιος私意A-GSF ἐπιλύσεωςἐπίλυσις解說的N-GSF οὐοὐ沒有PRT-N γίνεται·γίνομαι可隨V-PMI-3S +彼後 1:21 οὐοὐ沒有PRT-N γὰργάρ因為CONJ θελήματιθέλημα意的N-DSN ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἠνέχθηφέρω出於V-AMI-3S προφητείαπροφητεία豫言N-NSF ποτέ,ποτέ從來PRT ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ὑπὸὑπόPREP ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN φερόμενοιφέρω感動V-PMP-NPM ἐλάλησανλαλέωV-AAI-3P ἀπὸἀπόPREP Θεοῦθεός神的話來N-GSM ἄνθρωποι.ἄνθρωποςN-NPM


+彼後 2:1 Ἐγένοντογίνομαι起來V-AMI-3P δὲδέ從前CONJ καὶκαί-CONJ ψευδοπροφῆταιψευδοπροφήτης假先知N-NPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM λαῷ,λαός百姓⸂中有N-DSM ὡςὡς將來CONJ καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們⸂中間P-2DP ἔσονταιεἰμί必有V-FMI-3P ψευδοδιδάσκαλοιψευδοδιδάσκαλος假師傅N-NPM οἵτινεςὅστις-R-NPM παρεισάξουσινπαρεισάγω私自引進V-FAI-3P αἱρέσειςαἵρεσις異端⸂連N-APF ἀπωλείαςἀπώλεια陷害人的N-GSF καὶκαί他們也CONJ τὸνT-ASM ἀγοράσανταἀγοράζωV-AAP-ASM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM δεσπότηνδεσπότηςN-ASM ἀρνούμενοιἀρνέομαι不承認V-PMP-NPM ἐπάγοντεςἐπάγωV-PAP-NPM ἑαυτοῖςἑαυτοῦF-3DPM ταχινὴνταχινός速速的A-ASF ἀπώλειαν.ἀπώλεια滅亡N-ASF +彼後 2:2 καὶκαί將有CONJ πολλοὶπολύς許多人A-NPM ἐξακολουθήσουσινἐξακολουθέω隨從V-FAI-3P αὐτῶναὐτός他們P-GPM ταῖς-T-DPF ἀσελγείαιςἀσέλγεια邪淫的行為N-DPF δι᾽διάPREP οὓςὅς他們的緣故R-APM 便叫T-NSF ὁδὸςὁδόςN-NSF τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθειαN-GSF βλασφημηθήσεται,βλασφημέω被毀謗V-FMI-3S +彼後 2:3 καὶκαί他們因有CONJ ἐνἐν要用PREP πλεονεξίᾳπλεονεξία貪心N-DSF πλαστοῖςπλαστός捏造的A-DPM λόγοιςλόγος言語N-DPM ὑμᾶςσύ在你們身上P-2AP ἐμπορεύσονταιἐμπορεύομαι取利V-FMI-3P οἷςὅς他們R-DPM τὸT-NSN κρίμακρίμα刑罰N-NSN ἔκπαλαιἔκπαλαι自古以來ADV οὐκοὐ並不PRT-N ἀργεῖἀργέω遲延V-PAI-3S καὶκαί也必CONJ -T-NSF ἀπώλειαἀπώλεια滅亡N-NSF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM οὐοὐ速速PRT-N νυστάζει.νυστάζω來到V-PAI-3S


+彼後 2:4 Εἰεἰ就是CONJ γὰργάρ-CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM ἁμαρτησάντωνἁμαρτάνω犯了罪V-AAP-GPM οὐκοὐ也沒有PRT-N ἐφείσατοφείδομαι寬容V-AMI-3S ἀλλὰἀλλά曾把他們CONJ σειραῖςσειρά坑中N-DPF ζόφουζόφος黑暗N-GSM ταρταρώσαςταρταρόω丟在地獄V-AAP-NSM παρέδωκενπαραδίδωμι交在V-AAI-3S εἰςεἰςPREP κρίσινκρίσις審判N-ASF τηρουμένουςτηρέωV-PMP-APM +彼後 2:5 καὶκαί神也CONJ ἀρχαίουἀρχαῖος上古的A-GSM κόσμουκόσμος世代⸂曾叫N-GSM οὐκοὐ沒有PRT-N ἐφείσατοφείδομαι寬容V-AMI-3S ἀλλὰἀλλάCONJ ὄγδοονὄγδοος一家八口A-ASM ΝῶεΝῶε挪亞N-ASM δικαιοσύνηςδικαιοσύνη義道的N-GSF κήρυκακῆρυξN-ASM ἐφύλαξενφυλάσσω保護了V-AAI-3S κατακλυσμὸνκατακλυσμός洪水N-ASM κόσμῳκόσμος世代N-DSM ἀσεβῶνἀσεβής那不敬虔的A-GPM ἐπάξαςἐπάγω臨到V-AAP-NSM +彼後 2:6 καὶκαίCONJ πόλειςπόλις將二城N-APF ΣοδόμωνΣόδομα所多瑪N-GPN καὶκαί-CONJ ΓομόρραςΓόμορρα蛾摩拉N-GSF τεφρώσαςτεφρόω焚燒成灰V-AAP-NSM καταστροφῇκαταστροφή傾覆N-DSF κατέκρινενκατακρίνω判定V-AAI-3S ὑπόδειγμαὑπόδειγμα鑑戒N-ASN μελλόντωνμέλλω後世V-PAP-GPN ἀσεβέσινἀσεβής不敬虔人的A-DPM τεθεικώςτίθημι作為V-RAP-NSM +彼後 2:7 καὶκαίCONJ δίκαιονδίκαιος義人A-ASM ΛὼτΛώτ羅得N-ASM καταπονούμενονκαταπονέω憂傷的V-PMP-ASM ὑπὸὑπό常為PREP τῆς-T-GSF τῶνT-GPM ἀθέσμωνἄθεσμος惡人A-GPM ἐνἐν-PREP ἀσελγείᾳἀσέλγειαN-DSF ἀναστροφῆςἀναστροφήN-GSF ἐρρύσατο·ῥύομαι搭救了V-AMI-3S +彼後 2:8 βλέμματιβλέμμα看見N-DSN γὰργάρ因為CONJ καὶκαί-CONJ ἀκοῇἀκοή聽見N-DSF T-NSM δίκαιοςδίκαιος義人A-NSM ἐνκατοικῶνἐγκατοικέω住⸂在V-PAP-NSM ἐνἐν中間PREP αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἡμέρανἡμέραN-ASF ἐξἐκPREP ἡμέραςἡμέραN-GSF ψυχὴνψυχήN-ASF δικαίανδίκαιοςA-ASF ἀνόμοιςἄνομος他們不法的A-DPN ἔργοιςἔργον事⸂他的N-DPN ἐβασάνιζεν·βασανίζω傷痛V-IAI-3S +彼後 2:9 οἶδενεἴδω知道V-RAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM εὐσεβεῖςεὐσεβής敬虔的人A-APM ἐκἐκ脫離PREP πειρασμοῦπειρασμός試探N-GSM ῥύεσθαι,ῥύομαι搭救V-PMN ἀδίκουςἄδικος不義的人A-APM δὲδέCONJ εἰςεἰς等候PREP ἡμέρανἡμέρα日子N-ASF κρίσεωςκρίσις審判的N-GSF κολαζομένουςκολάζω刑罰之下V-PMP-APM τηρεῖν,τηρέω留在V-PAN +彼後 2:10 μάλισταμάλιστα更是如此ADV δὲδέ-CONJ τοὺς那些T-APM ὀπίσωὀπίσωPREP σαρκὸςσάρξ肉身N-GSF ἐνἐν-PREP ἐπιθυμίᾳἐπιθυμία情慾N-DSF μιασμοῦμιασμός污穢的N-GSM πορευομένουςπορεύωV-PMP-APM καὶκαί-CONJ κυριότητοςκυριότης主治⸂之人的N-GSF καταφρονοῦντας.καταφρονέω輕慢V-PAP-APM τολμηταὶτολμητής他們膽大N-NPM αὐθάδειςαὐθάδης任性A-NPM δόξαςδόξα在尊位的N-APF οὐοὐ也不知PRT-N τρέμουσιντρέμω懼怕V-PAI-3P βλασφημοῦντες,βλασφημέω毀謗V-PAP-NPM +彼後 2:11 ὅπουὅπου就是CONJ ἄγγελοιἄγγελος天使N-NPM ἰσχύϊἰσχύς權能N-DSF καὶκαί-CONJ δυνάμειδύναμις力量N-DSF μείζονεςμέγας更大A-NPM ὄντεςεἰμί雖然V-PAP-NPM οὐοὐ還不PRT-N φέρουσινφέρωV-PAI-3P κατ᾽κατάPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM παρὰπαράPREP Κυρίῳκύριος主⸂面前N-DSM βλάσφημονβλάσφημος毀謗的A-ASF κρίσιν.κρίσιςN-ASF


+彼後 2:12 Οὗτοιοὗτος這些人D-NPM δέδέCONJ ὡςὡς好像CONJ ἄλογαἄλογος沒有靈性A-NPN ζῷαζῷον畜類N-NPN γεγεννημέναγεννάω生來就是V-RMP-NPN φυσικὰφυσικός-A-NPN εἰςεἰς以備PREP ἅλωσινἅλωσις捉拿N-ASF καὶκαί-CONJ φθοράνφθορά宰殺的⸂他們N-ASF ἐνἐν-PREP οἷςὅςR-DPN ἀγνοοῦσινἀγνοέω不曉得的事V-PAI-3P βλασφημοῦντεςβλασφημέω毀謗V-PAP-NPM ἐνἐν正在PREP τῇ-T-DSF φθορᾷφθορά敗壞人⸂的時候自己N-DSF αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί必遭遇CONJ φθαρήσονταιφθείρω敗壞V-FMI-3P +彼後 2:13 ἀδικούμενοιἀδικέω行的不義⸂就得了V-PMP-NPM μισθὸνμισθός工價N-ASM ἀδικίαςἀδικία不義的N-GSF ἡδονὴνἡδονή喜愛N-ASF ἡγούμενοιἡγέομαι這些人V-PMP-NPM τὴν-T-ASF ἐνἐν-PREP ἡμέρᾳἡμέρα白晝N-DSF τρυφήν,τρυφή宴樂N-ASF σπίλοισπίλος他們已被玷污N-NPM καὶκαί又有CONJ μῶμοιμῶμος瑕疵N-NPM ἐντρυφῶντεςἐντρυφάω為快樂V-PAP-NPM ἐνἐν就以PREP ταῖς-T-DPF ἀπάταιςἀπάτη詭詐N-DPF αὐτῶναὐτός自己的P-GPM συνευωχούμενοισυνευωχέομαι一同坐席V-PMP-NPM ὑμῖν,σύ正與你們P-2DP +彼後 2:14 ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM μεστοὺςμεστός他們滿A-APM μοιχαλίδοςμοιχαλίς淫色A-GSF καὶκαί-CONJ ἀκαταπαύστουςἀκατάπαυστος止不住A-APM ἁμαρτίας,ἁμαρτία犯罪N-GSF δελεάζοντεςδελεάζω引誘V-PAP-NPM ψυχὰςψυχή那心N-APF ἀστηρίκτους,ἀστήρικτος不堅固的人A-APF καρδίανκαρδία心中N-ASF γεγυμνασμένηνγυμνάζω習慣了V-RMP-ASF πλεονεξίαςπλεονεξία貪婪N-GSF ἔχοντες,ἔχω正是V-PAP-NPM κατάραςκατάρα被咒詛的N-GSF τέκνα.τέκνον種類N-NPN +彼後 2:15 Καταλιπόντεςκαταλείπω他們離棄V-AAP-NPM εὐθεῖανεὐθύςA-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF ἐπλανήθησανπλανάω就走差了V-AMI-3P ἐξακολουθήσαντεςἐξακολουθέω隨從V-AAP-NPM τῇT-DSF ὁδῷὁδόςN-DSF τοῦ之子T-GSM ΒαλαὰμΒαλαάμ巴蘭N-GSM τοῦ-T-GSM ΒοσὸρΒοσόρ, Βεώρ比珥N-GSM ὃςὅς巴蘭R-NSM μισθὸνμισθός工價的先知N-ASM ἀδικίαςἀδικία不義之N-GSF ἠγάπησεν,ἀγαπάω就是那貪愛V-AAI-3S +彼後 2:16 ἔλεγξινἔλεγξις責備N-ASF δὲδέ他卻CONJ ἔσχενἔχω受了V-AAI-3S ἰδίαςἴδιος為自己的A-GSF παρανομίας·παρανομία過犯N-GSF ὑποζύγιονὑποζύγιονN-NSN ἄφωνονἄφωνος那不能說話的A-NSN ἐνἐνPREP ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM φωνῇφωνή-N-DSF φθεγξάμενονφθέγγομαιV-AMP-NSN ἐκώλυσενκωλύω攔阻V-AAI-3S τὴν-T-ASF τοῦT-GSM προφήτουπροφήτης先知N-GSM παραφρονίαν.παραφρονία狂妄N-ASF +彼後 2:17 Οὗτοίοὗτος這些人D-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P πηγαὶπηγήN-NPF ἄνυδροιἄνυδρος無水的A-NPF καὶκαί-CONJ ὁμίχλαιὀμίχλη霧氣N-NPF ὑπὸὑπόPREP λαίλαποςλαῖλαψ狂風N-GSF ἐλαυνόμεναιἐλαύνω催逼的V-PMP-NPF οἷςὅς為他們R-DPM T-NSM ζόφοςζόφος幽暗N-NSM τοῦT-GSN σκότουςσκότος墨黑N-GSN τετήρηται.τηρέω存留V-RMI-3S +彼後 2:18 ὑπέρογκαὑπέρογκος矜誇的大話A-APN γὰργάρ-CONJ ματαιότητοςματαιότης虛妄N-GSF φθεγγόμενοιφθέγγομαι他們說V-PMP-NPM δελεάζουσινδελεάζω引誘V-PAI-3P ἐνἐνPREP ἐπιθυμίαιςἐπιθυμία情慾N-DPF σαρκὸςσάρξ肉身的N-GSF ἀσελγείαιςἀσέλγεια和邪淫的事N-DPF τοὺς那些T-APM ὀλίγωςὀλίγοςADV ἀποφεύγονταςἀποφεύγω脫離V-PAP-APM τοὺς的人T-APM ἐνἐνPREP πλάνῃπλάνηN-DSF ἀναστρεφομένους,ἀναστρέφωV-PMP-APM +彼後 2:19 ἐλευθερίανἐλευθερία得以自由N-ASF αὐτοῖςαὐτόςP-DPM ἐπαγγελλόμενοιἐπαγγέλλω他們應許V-PMP-NPM αὐτοὶαὐτός自己P-NPM δοῦλοιδοῦλος奴僕N-NPM ὑπάρχοντεςὑπάρχω卻作V-PAP-NPM τῆςT-GSF φθορᾶς·φθορά敗壞N-GSF ὅς被誰R-DSM⁞DSN γάργάρ因為CONJ τιςτιςX-NSM ἥττηται,ἡσσάομαι制服⸂就是V-RMI-3S τούτῳοὗτος誰的D-DSM⁞DSN δεδούλωται.δουλόω奴僕V-RMI-3S +彼後 2:20 Εἰεἰ倘若⸂他們CONJ γὰργάρ-CONJ ἀποφυγόντεςἀποφεύγω得以脫離V-AAP-NPM τὰ-T-APN μιάσματαμίασμα污穢N-APN τοῦ世上T-GSM κόσμουκόσμοςN-GSM ἐνἐνPREP ἐπιγνώσειἐπίγνωσις認識N-DSF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καὶκαί-CONJ Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督N-GSM τούτοιςοὗτος在其中D-DPN δὲδέ後來CONJ πάλινπάλινADV ἐμπλακέντεςἐμπλέκω被纏住V-AMP-NPM ἡττῶνται,ἡσσάομαι制服V-PMI-3P γέγονενγίνομαιV-RAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὰ景況T-NPN ἔσχαταἔσχατος末後的A-NPN χείροναχείρων更不好了A-NPN τῶνT-GPN πρώτων.πρῶτος先前A-GPN +彼後 2:21 κρεῖττονκρείσσωνA-NSN γὰργάρ-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM μὴμήPRT-N ἐπεγνωκέναιἐπιγινώσκω曉得V-RAN τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF 倒不如CONJ ἐπιγνοῦσινἐπιγινώσκω他們曉得V-AAP-DPM ὑποστρέψαιὑποστρέφω竟背V-AAN ἐκἐκ棄了PREP τῆς-T-GSF παραδοθείσηςπαραδίδωμι傳給V-AMP-GSF αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἁγίαςἅγιος的聖A-GSF ἐντολῆς.ἐντολήN-GSF +彼後 2:22 συμβέβηκενσυμβαίνω正合式V-RAI-3S αὐτοῖςαὐτός這話在他們身上P-DPM τὸ-T-NSN τῆς-T-GSF ἀληθοῦςἀληθής真不錯A-GSF παροιμίας·παροιμία俗語說得N-GSF ΚύωνκύωνN-NSM ἐπιστρέψαςἐπιστρέφω轉過來V-AAP-NSM ἐπὶἐπί又喫PREP τὸ-T-ASN ἴδιονἴδιοςA-ASN ἐξέραμα,ἐξέραμα所吐的N-ASN καί·καίCONJ ὟςὗςN-NSF λουσαμένηλούω洗淨了V-AMP-NSF εἰςεἰς回到PREP κυλισμὸνκύλισμα去輥N-ASM βορβόρου.βόρβορος泥裏N-GSM


+彼後 3:1 ΤαύτηνοὗτοςD-ASF ἤδη,ἤδη我現在ADV ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM δευτέρανδεύτερος第二封A-ASF ὑμῖνσύ給你們的P-2DP γράφωγράφωV-PAI-1S ἐπιστολήνἐπιστολήN-ASF ἐνἐν這兩封PREP αἷςὅς都是R-DPF διεγείρωδιεγείρω激發V-PAI-1S ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνἐν-PREP ὑπομνήσειὑπόμνησις題醒N-DSF τὴν你們T-ASF εἰλικρινῆεἰλικρινής誠實的A-ASF διάνοιανδιάνοιαN-ASF +彼後 3:2 μνησθῆναιμιμνήσκω叫你們記念V-AMN τῶνT-GPN προειρημένωνπροερέω豫先所說V-RMP-GPN ῥημάτωνῥῆμαN-GPN ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM καὶκαίCONJ τῆς就是T-GSF τῶν-T-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒⸂所傳給N-GPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐντολῆςἐντολή命令N-GSF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM καὶκαί-CONJ Σωτῆρος.σωτήρ救主的N-GSM +彼後 3:3 τοῦτοοὗτος-D-ASN πρῶτονπρῶτος第一要緊的A-ASN γινώσκοντεςγινώσκω該知道V-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἐλεύσονταιἔρχομαι-V-FMI-3P ἐπ᾽ἐπίPREP ἐσχάτωνἔσχατοςA-GPF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέραN-GPF ἐνἐν必有PREP ἐμπαιγμονῇἐμπαιγμονή譏誚⸂說N-DSF ἐμπαῖκταιἐμπαίκτης好譏誚的人N-NPM κατὰκατά隨從PREP τὰς-T-APF ἰδίαςἴδιος自己的A-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμία私慾N-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM πορευόμενοιπορεύω出來V-PMP-NPM +彼後 3:4 καὶκαί-CONJ λέγοντες·λέγω-V-PAP-NPM Ποῦποῦ那裏呢ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελία應許N-NSF τῆς-T-GSF παρουσίαςπαρουσία要降臨N-GSF αὐτοῦ;αὐτόςP-GSM ἀφ᾽ἀπόPREP ἧςὅς以來R-GSF γὰργάρ因為CONJ οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ列祖N-NPM ἐκοιμήθησαν,κοιμάω睡了V-AMI-3P πάνταπᾶς萬物A-NPN οὕτωςοὕτω, οὕτως一樣ADV διαμένειδιαμένω仍是V-PAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF κτίσεως.κτίσις創造的時候N-GSF +彼後 3:5 Λανθάνειλανθάνω忘記V-PAI-3S γὰργάρ-CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM τοῦτοοὗτος-D-NSN θέλονταςθέλω故意V-PAP-APM ὅτιὅτι-CONJ οὐρανοὶοὐρανόςN-NPM ἦσανεἰμί有了V-IAI-3P ἔκπαλαιἔκπαλαι從太古ADV καὶκαίCONJ γῆγῆN-NSF ἐξἐκPREP ὕδατοςὕδωρ水而出N-GSN καὶκαί-CONJ δι᾽διάPREP ὕδατοςὕδωρN-GSN συνεστῶσασυνίστημι, συνιστάω而成的V-RAP-NSF τῷT-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM λόγῳλόγοςN-DSM +彼後 3:6 δι᾽διάPREP ὧνὅςR-GPM -T-NSM τότετότε當時的ADV κόσμοςκόσμος世界N-NSM ὕδατιὕδωρ被水N-DSN κατακλυσθεὶςκατακλύζω淹沒V-AMP-NSM ἀπώλετο·ἀπολλύω就消滅了V-AMI-3S +彼後 3:7 οἱ-T-NPM δὲδέCONJ νῦννῦν現在的ADV οὐρανοὶοὐρανόςN-NPM καὶκαί-CONJ -T-NSF γῆγῆN-NSF τῷ憑着T-DSM αὐτῷαὐτόςP-DSM λόγῳλόγοςN-DSM τεθησαυρισμένοιθησαυρίζω存留V-RMP-NPM εἰσὶνεἰμί還是V-PAI-3P πυρὶπῦρ用火焚燒N-DSN τηρούμενοιτηρέω直留V-PMP-NPM εἰςεἰςPREP ἡμέρανἡμέρα日子N-ASF κρίσεωςκρίσις受審判N-GSF καὶκαί-CONJ ἀπωλείαςἀπώλεια遭沉淪的N-GSF τῶν-T-GPM ἀσεβῶνἀσεβής不敬虔之A-GPM ἀνθρώπων.ἄνθρωποςN-GPM


+彼後 3:8 Ἓνεἷς有一件A-NSN δὲδέ-CONJ τοῦτοοὗτοςD-NSN μὴμή不可PRT-N λανθανέτωλανθάνω忘記V-PAM-3S ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM ὅτιὅτι就是CONJ μίαεἷςA-NSF ἡμέραἡμέραN-NSF παρὰπαράPREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM ὡςὡςCONJ χίλιαχίλιοιA-NPN ἔτηἔτοςN-NPN καὶκαί-CONJ χίλιαχίλιοιA-NPN ἔτηἔτοςN-NPN ὡςὡςCONJ ἡμέραἡμέραN-NSF μία.εἷςA-NSF +彼後 3:9 οὐοὐ尚未PRT-N βραδύνειβραδύνω成就V-PAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τῆςT-GSF ἐπαγγελίας,ἐπαγγελία應許的N-GSF ὥςὡς-CONJ τινεςτις有人X-NPM βραδύτηταβραδύτης他是耽延N-ASF ἡγοῦνται,ἡγέομαι以為V-PMI-3P ἀλλὰἀλλά其實不是耽延CONJ μακροθυμεῖμακροθυμέω寬容V-PAI-3S εἰςεἰς乃是PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP μὴμήPRT-N βουλόμενόςβούλομαιV-PMP-NSM τιναςτις有一人X-APM ἀπολέσθαιἀπολλύω沉淪V-AMN ἀλλὰἀλλάCONJ πάνταςπᾶς人人A-APM εἰςεἰςPREP μετάνοιανμετάνοια悔改N-ASF χωρῆσαι.χωρέωV-AAN


+彼後 3:10 Ἥξειἥκω來到⸂一樣V-FAI-3S δὲδέCONJ ἡμέραἡμέρα日子N-NSF Κυρίουκύριος主的N-GSM ὡςὡς要像CONJ κλέπτηςκλέπτηςN-NSM ἐνἐν-PREP ὅς那日R-DSF οἱ-T-NPM οὐρανοὶοὐρανός天⸂必N-NPM ῥοιζηδὸνῥοιζηδόν大有響聲ADV παρελεύσονται,παρέρχομαι廢去V-FMI-3P στοιχεῖαστοιχεῖον有形質的N-NPN δὲδέ都要CONJ καυσούμενακαυσόω被烈火V-PMP-NPN λυθήσεται,λύω銷化V-FMI-3S καὶκαί-CONJ γῆγῆN-NSF καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN ἐνἐν上的PREP αὐτῇαὐτόςP-DSF ἔργαἔργονN-NPN οὐχοὐ-PRT-N εὑρεθήσεται.εὑρίσκω都要燒盡了V-FMI-3S +彼後 3:11 Τούτωνοὗτος這一切D-GPN οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV πάντωνπᾶς既然都要A-GPN λυομένωνλύω銷化V-PMP-GPN ποταποὺςποταπός怎樣I-APM δεῖδεῖV-PAI-3S ὑπάρχεινὑπάρχωV-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐν-PREP ἁγίαιςἅγιος聖潔A-DPF ἀναστροφαῖςἀναστροφή為人N-DPF καὶκαί怎樣CONJ εὐσεβείαιςεὐσέβεια敬虔N-DPF +彼後 3:12 προσδοκῶνταςπροσδοκάω仰望V-PAP-APM καὶκαί-CONJ σπεύδονταςσπεύδω切切V-PAP-APM τὴν-T-ASF παρουσίανπαρουσία來到N-ASF τῆςT-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF δι᾽διάPREP ἣνὅς那日R-ASF οὐρανοὶοὐρανός天⸂被N-NPM πυρούμενοιπυρόω火燒V-PMP-NPM λυθήσονταιλύω就銷化了V-FMI-3P καὶκαί-CONJ στοιχεῖαστοιχεῖον有形質的⸂都要被N-NPN καυσούμενακαυσόω烈火V-PMP-NPN τήκεται.τήκω鎔化V-PMI-3S +彼後 3:13 καινοὺςκαινόςA-APM δὲδέ但⸂我們CONJ οὐρανοὺςοὐρανόςN-APM καὶκαί-CONJ γῆνγῆN-ASF καινὴνκαινόςA-ASF κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN ἐπάγγελμαἐπάγγελμα應許N-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM προσδοκῶμενπροσδοκάω盼望V-PAI-1P ἐνἐνPREP οἷςὅς其中R-DPM δικαιοσύνηδικαιοσύνη有義N-NSF κατοικεῖ.κατοικέωV-PAI-3S


+彼後 3:14 Διό,διό-CONJ ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM ταῦταοὗτος這些事D-APN προσδοκῶντεςπροσδοκάω你們既盼望V-PAP-NPM σπουδάσατεσπουδάζω就當殷勤V-AAM-2P ἄσπιλοιἄσπιλος使自己沒有玷污A-NPM καὶκαί-CONJ ἀμώμητοιἀμώμητος無可指摘A-NPM αὐτῷαὐτόςP-DSM εὑρεθῆναιεὑρίσκωV-AMN ἐνἐν-PREP εἰρήνῃεἰρήνη安然N-DSF +彼後 3:15 Καὶκαί並且CONJ τὴν要以T-ASF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώP-1GP μακροθυμίανμακροθυμία長久忍耐N-ASF σωτηρίανσωτηρία得救的因由N-ASF ἡγεῖσθε,ἡγέομαιV-PMM-2P καθὼςκαθώςCONJ καὶκαίCONJ T-NSM ἀγαπητὸςἀγαπητός親愛的A-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM κατὰκατά照着PREP τὴνT-ASF δοθεῖσανδίδωμι賜給V-AMP-ASF αὐτῷαὐτός他的P-DSM σοφίανσοφία智慧N-ASF ἔγραψενγράφω寫了信V-AAI-3S ὑμῖν,σύ給你們P-2DP +彼後 3:16 ὡςὡς-CONJ καὶκαί也都是CONJ ἐνἐνPREP πάσαιςπᾶς他⸃一切的A-DPF ταῖς-T-DPF ἐπιστολαῖςἐπιστολήN-DPF λαλῶνλαλέω講論V-PAP-NSM ἐνἐν-PREP αὐταῖςαὐτός-P-DPF περὶπερί-PREP τούτωνοὗτος這事D-GPN ἐνἐνPREP αἷςὅςR-DPF ἐστινεἰμί-V-PAI-3S δυσνόητάδυσνόητος難明白的A-NPN τινατις有些X-NPN ὅς-R-APN οἱT-NPM ἀμαθεῖςἀμαθής無學問A-NPM καὶκαί-CONJ ἀστήρικτοιἀστήρικτος不堅固的人A-NPM στρεβλοῦσινστρεβλόω強解V-PAI-3P ὡςὡς如⸂強解CONJ καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF λοιπὰςλοιπός別的A-APF γραφὰςγραφή經書⸂一樣N-APF πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ἰδίανἴδιος自取A-ASF αὐτῶναὐτός-P-GPM ἀπώλειαν.ἀπώλεια沉淪N-ASF


+彼後 3:17 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP οὖν,οὖν-CONJ ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM προγινώσκοντεςπρογινώσκω既然豫先知道這事V-PAP-NPM φυλάσσεσθε,φυλάσσω就當防備V-PMM-2P ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N τῇT-DSF τῶν-T-GPM ἀθέσμωνἄθεσμος惡人的A-GPM πλάνῃπλάνη錯謬N-DSF συναπαχθέντεςσυναπάγω誘惑V-AMP-NPM ἐκπέσητεἐκπίπτω墜落V-AAS-2P τοῦ就從T-GSM ἰδίουἴδιος自己A-GSM στηριγμοῦ,στηριγμός堅固的地步上N-GSM +彼後 3:18 αὐξάνετεαὐξάνω有長進⸂願V-PAM-2P δὲδέ你們⸃卻要CONJ ἐνἐνPREP χάριτιχάρις恩典N-DSF καὶκαίCONJ γνώσειγνῶσις知識⸂上N-DSF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαί-CONJ Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督的N-GSM αὐτῷαὐτός歸給他P-DSM -T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF καὶκαίCONJ νῦννῦνADV καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP ἡμέρανἡμέρα-N-ASF αἰῶνος.αἰών永遠⸂阿們N-GSM


+約一 1:1 ὅς-R-NSN ἦνεἰμί原有的V-IAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς,ἀρχή起初N-GSF ὅς就是R-ASN ἀκηκόαμεν,ἀκούω我們所聽見V-RAI-1P ὅςR-ASN ἑωράκαμενὁράω看見V-RAI-1P τοῖς-T-DPM ὀφθαλμοῖςὀφθαλμόςN-DPM ἡμῶν,ἐγώP-1GP ὅς-R-ASN ἐθεασάμεθαθεάομαι看過V-AMI-1P καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF χεῖρεςχείρN-NPF ἡμῶνἐγώP-1GP ἐψηλάφησανψηλαφάω摸過的V-AAI-3P περὶπερί論到PREP τοῦT-GSM ΛόγουλόγοςN-GSM τῆς-T-GSF ζωῆς—ζωή生命N-GSF +約一 1:2 καὶκαί-CONJ (這T-NSF ζωὴζωή生命N-NSF ἐφανερώθη,φανερόω已經顯現出來⸂我們V-AMI-3S καὶκαίCONJ ἑωράκαμενὁράω看見過V-RAI-1P καὶκαί現在又CONJ μαρτυροῦμενμαρτυρέω作見證V-PAI-1P καὶκαίCONJ ἀπαγγέλλομενἀπαγγέλλω傳給V-PAI-1P ὑμῖνσύ你們)P-2DP τὴνT-ASF ζωὴνζωή生命N-ASF τὴνT-ASF αἰώνιοναἰώνιος永遠A-ASF ἥτιςὅστιςR-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S πρὸςπρός同在PREP τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM καὶκαί-CONJ ἐφανερώθηφανερόω顯現V-AMI-3S ἡμῖν—ἐγώ與我們P-1DP +約一 1:3 ὅς我們⸃將R-ASN ἑωράκαμενὁράω所看見V-RAI-1P καὶκαί-CONJ ἀκηκόαμεν,ἀκούω所聽見的V-RAI-1P ἀπαγγέλλομενἀπαγγέλλω傳給V-PAI-1P καὶκαί-CONJ ὑμῖν,σύ你們P-2DP ἵναἵνα使CONJ καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP κοινωνίανκοινωνίαN-ASF ἔχητεἔχωV-PAS-2P μεθ᾽μετάPREP ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP καὶκαί-CONJ -T-NSF κοινωνίακοινωνία相交N-NSF δὲδέ乃是CONJ T-NSF ἡμετέραἡμέτερος我們S-1PNSF μετὰμετάPREP τοῦ-T-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM καὶκαίCONJ μετὰμετά-PREP τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ.Χριστός基督N-GSM +約一 1:4 καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος將這些話D-APN γράφομενγράφω寫給⸂你們V-PAI-1P ἡμεῖς,ἐγώ我們P-1NP ἵναἵνα使CONJ -T-NSF χαρὰχαρά喜樂N-NSF ἡμῶνἐγώ你們的P-1GP εἰμίV-PAS-3S πεπληρωμένη.πληρόωV-RMP-NSF


+約一 1:5 Καὶκαί-CONJ ἔστινεἰμί是⸂我們V-PAI-3S αὕτηοὗτοςD-NSF T-NSF ἀγγελίαἀγγελία信息N-NSF ἣνὅςR-ASF ἀκηκόαμενἀκούω聽見V-RAI-1P ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ ἀναγγέλλομενἀναγγέλλωV-PAI-1P ὑμῖν,σύ給你們P-2DP ὅτιὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM φῶςφῶςN-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί-CONJ σκοτίασκοτία黑暗N-NSF ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S οὐδεμία.οὐδείςA-NSF +約一 1:6 Ἐὰνἐάν我們⸃若CONJ εἴπωμενεἶπονV-AAS-1P ὅτιὅτιCONJ κοινωνίανκοινωνίαN-ASF ἔχομενἔχωV-PAI-1P μετ᾽μετάPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί卻仍CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN σκότεισκότος黑暗⸂裏N-DSN περιπατῶμεν,περιπατέωV-PAS-1P ψευδόμεθαψεύδομαι說謊話V-PMI-1P καὶκαί就是CONJ οὐοὐPRT-N ποιοῦμενποιέωV-PAI-1P τὴν-T-ASF ἀλήθειαν·ἀλήθεια真理了N-ASF +約一 1:7 ἐὰνἐάν我們⸃若CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN φωτὶφῶς光明⸂中N-DSN περιπατῶμεν,περιπατέωV-PAS-1P ὡςὡς如同CONJ αὐτόςαὐτόςP-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN φωτί,φῶς光明⸂中N-DSN κοινωνίανκοινωνίαN-ASF ἔχομενἔχωV-PAI-1P μετ᾽μετάPREP ἀλλήλων,ἀλλήλων彼此C-GPM καὶκαίCONJ τὸT-NSN αἷμααἷμαN-NSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM καθαρίζεικαθαρίζω洗淨V-PAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἀπὸἀπό-PREP πάσηςπᾶς一切的A-GSF ἁμαρτίας.ἁμαρτίαN-GSF +約一 1:8 Ἐὰνἐάν我們⸃若CONJ εἴπωμενεἶπον說⸂自己V-AAS-1P ὅτιὅτι便是CONJ ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF οὐκοὐPRT-N ἔχομεν,ἔχω-V-PAI-1P ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-1APM πλανῶμενπλανάωV-PAI-1P καὶκαί-CONJ -T-NSF ἀλήθειαἀλήθεια真理N-NSF οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S ἐνἐνPREP ἡμῖν.ἐγώ我們⸂心裏了P-1DP +約一 1:9 ἐὰνἐάν我們⸃若CONJ ὁμολογῶμενὁμολογέωV-PAS-1P τὰςT-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF ἡμῶν,ἐγώ自己P-1GP πιστόςπιστός信實的A-NSM ἐστινεἰμί神是V-PAI-3S καὶκαίCONJ δίκαιος,δίκαιος公義的A-NSM ἵναἵνα必要CONJ ἀφῇἀφίημι赦免V-AAS-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὰςT-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF καὶκαί-CONJ καθαρίσῃκαθαρίζω洗淨V-AAS-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἀπὸἀπό-PREP πάσηςπᾶς一切的A-GSF ἀδικίας.ἀδικία不義N-GSF +約一 1:10 ἐὰνἐάν我們⸃若CONJ εἴπωμενεἶπον說⸂自己V-AAS-1P ὅτιὅτι便是⸂以CONJ οὐχοὐ沒有PRT-N ἡμαρτήκαμεν,ἁμαρτάνω犯過罪V-RAI-1P ψεύστηνψεύστης說謊的N-ASM ποιοῦμενποιέωV-PAI-1P αὐτὸν,αὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S ἐνἐνPREP ἡμῖν.ἐγώ我們⸂心裏了P-1DP


+約一 2:1 Τεκνίατεκνίον小子們哪⸂我將N-VPN μου,ἐγώP-1GS ταῦταοὗτος這些話D-APN γράφωγράφω寫給V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἵναἵνα是要叫⸂你們CONJ μὴμήPRT-N ἁμάρτητε.ἁμαρτάνω犯罪V-AAS-2P καὶκαί-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ἁμάρτῃ,ἁμαρτάνω犯罪⸂在V-AAS-3S Παράκλητονπαράκλητος一位中保N-ASM ἔχομενἔχω我們有V-PAI-1P πρὸςπρός那裏PREP τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM δίκαιον·δίκαιος就是那義者A-ASM +約一 2:2 καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἱλασμόςἱλασμός挽回祭N-NSM ἐστινεἰμί作了V-PAI-3S περὶπερίPREP τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF ἡμῶν,ἐγώ我們的P-1GP οὐοὐ不是PRT-N περὶπερίPREP τῶν-T-GPF ἡμετέρωνἡμέτερος我們的⸂罪S-1PGPF δὲδέ-CONJ μόνονμόνοςA-ASN ἀλλὰἀλλά-CONJ καὶκαί也是CONJ περὶπερίPREP ὅλουὅλοςA-GSM τοῦ的⸂罪T-GSM κόσμου.κόσμος天下人N-GSM


+約一 2:3 ΚαὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τούτῳοὗτος-D-DSN γινώσκομενγινώσκω曉得V-PAI-1P ὅτιὅτιCONJ ἐγνώκαμενγινώσκω認識V-RAI-1P αὐτόν,αὐτόςP-ASM ἐὰνἐάν我們⸃若CONJ τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή誡命N-APF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τηρῶμεν.τηρέω遵守V-PAS-1P +約一 2:4 T-NSM λέγωνλέγω若說⸂我V-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Ἔγνωκαγινώσκω認識V-RAI-1S αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή誡命N-APF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM μὴμήPRT-N τηρῶντηρέω遵守V-PAP-NSM ψεύστηςψεύστης說謊話的N-NSM ἐστίν,εἰμί便是V-PAI-3S καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP τούτῳοὗτος他⸂心裏了D-DSM -T-NSF ἀλήθειαἀλήθεια真理N-NSF οὐκοὐPRT-N ἔστιν·εἰμί-V-PAI-3S +約一 2:5 ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT τηρῇτηρέω遵守V-PAS-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὸνT-ASM λόγον,λόγοςN-ASM ἀληθῶςἀληθῶς實在是ADV ἐνἐνPREP τούτῳοὗτος他⸂裏面D-DSM -T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF τοῦ的心T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τετελείωται·τελειόω完全的V-RMI-3S ἘνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN γινώσκομενγινώσκω我們知道⸂我們V-PAI-1P ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός主⸂裏面P-DSM ἐσμεν.εἰμίV-PAI-1P +約一 2:6 T-NSM λέγωνλέγω若說V-PAP-NSM ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός主⸂裏面P-DSM μένεινμένω他住V-PAN ὀφείλει,ὀφείλω就該V-PAI-3S καθὼςκαθώς照⸂主CONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM περιεπάτησεν,περιπατέω行的V-AAI-3S καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός自己P-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV περιπατεῖν.περιπατέω去行V-PAN


+約一 2:7 Ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM οὐκοὐ不是⸂一條PRT-N ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF καινὴνκαινόςA-ASF γράφωγράφω我寫V-PAI-1S ὑμῖνσύ給你們的P-2DP ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF παλαιὰνπαλαιόςA-ASF ἣνὅς是⸂你們R-ASF εἴχετεἔχω受的V-IAI-2P ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς·ἀρχή起初N-GSF -T-NSF ἐντολὴἐντολή命令N-NSF T-NSF παλαιάπαλαιόςA-NSF ἐστινεἰμί就是⸂你們所V-PAI-3S T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ὃνὅςR-ASM ἠκούσατε.ἀκούω聽見V-AAI-2P +約一 2:8 πάλινπάλιν再者ADV ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF καινὴνκαινόςA-ASF γράφωγράφω我寫V-PAI-1S ὑμῖνσύ給你們的⸂是一條P-2DP ὅς-R-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀληθὲςἀληθής真的A-NSN ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM⁞DSN καὶκαί也是真的CONJ ἐνἐνPREP ὑμῖν,σύ你們P-2DP ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSF σκοτίασκοτία黑暗N-NSF παράγεταιπαράγω漸漸過去V-PMI-3S καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN φῶςφῶςN-NSN τὸ-T-NSN ἀληθινὸνἀληθινόςA-NSN ἤδηἤδη已經ADV φαίνει.φαίνω照耀V-PAI-3S +約一 2:9 T-NSM λέγωνλέγω若說V-PAP-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN φωτὶφῶς光明⸂中N-DSN εἶναιεἰμί自己V-PAN καὶκαίCONJ τὸνT-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄⸂他N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM μισῶνμισέωV-PAP-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σκοτίᾳσκοτία黑暗⸂裏N-DSF ἐστὶνεἰμί還是V-PAI-3S ἕωςἕωςPREP ἄρτι.ἄρτι如今ADV +約一 2:10 -T-NSM ἀγαπῶνἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN φωτὶφῶς光明⸂中N-DSN μένει,μένω就是住V-PAI-3S καὶκαίCONJ σκάνδαλονσκάνδαλον絆跌的緣由N-NSN ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM οὐκοὐPRT-N ἔστιν·εἰμίV-PAI-3S +約一 2:11 -T-NSM δὲδέ惟獨CONJ μισῶνμισέωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σκοτίᾳσκοτία黑暗⸂裏N-DSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σκοτίᾳσκοτία黑暗⸂裏N-DSF περιπατεῖπεριπατέωV-PAI-3S καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N οἶδενεἴδω知道⸂往V-RAI-3S ποῦποῦ那裏ADV-I ὑπάγει,ὑπάγωV-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSF σκοτίασκοτία黑暗N-NSF ἐτύφλωσεντυφλόω瞎了V-AAI-3S τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM αὐτοῦ.αὐτός叫他P-GSM


+約一 2:12 Γράφωγράφω我寫信V-PAI-1S ὑμῖν,σύ給你們P-2DP τεκνία,τεκνίον小子們哪N-VPN ὅτιὅτι因為CONJ ἀφέωνταιἀφίημι得了赦免V-RMI-3P ὑμῖνσύ你們P-2DP αἱT-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαN-NPF διὰδιά藉着PREP τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM
+約一 2:13 Γράφωγράφω我寫信V-PAI-1S ὑμῖν,σύ給你們P-2DP πατέρες,πατήρ父老阿N-VPM ὅτιὅτι因為CONJ ἐγνώκατεγινώσκω你們認識V-RAI-2P τὸνT-ASM ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς.ἀρχή起初原有⸂的N-GSF
Γράφωγράφω我寫信V-PAI-1S ὑμῖν,σύ給你們P-2DP νεανίσκοι,νεανίσκος少年人哪N-VPM ὅτιὅτι因為CONJ νενικήκατενικάω你們勝了V-RAI-2P τὸνT-ASM πονηρόν.πονηρός惡者A-ASM
+約一 2:14 Ἔγραψαγράφω我曾寫信V-AAI-1S ὑμῖν,σύ給你們P-2DP παιδία,παιδίον小子們哪N-VPN ὅτιὅτι因為CONJ ἐγνώκατεγινώσκω你們認識V-RAI-2P τὸν-T-ASM Πατέρα.πατήρN-ASM
Ἔγραψαγράφω我曾寫信V-AAI-1S ὑμῖν,σύ給你們P-2DP πατέρες,πατήρ父老阿N-VPM ὅτιὅτι因為CONJ ἐγνώκατεγινώσκω你們認識V-RAI-2P τὸνT-ASM ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς.ἀρχή起初原有⸂的N-GSF
Ἔγραψαγράφω我曾寫信V-AAI-1S ὑμῖν,σύ給你們P-2DP νεανίσκοι,νεανίσκος少年人哪N-VPM ὅτιὅτι因為CONJ ἰσχυροίἰσχυρός剛強A-NPM ἐστεεἰμί你們V-PAI-2P καὶκαί-CONJ -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們⸂心裏你們P-2DP μένειμένω常存V-PAI-3S καὶκαίCONJ νενικήκατενικάω勝了V-RAI-2P τὸνT-ASM πονηρόν.πονηρός惡者A-ASM


+約一 2:15 Μὴμή不要PRT-N ἀγαπᾶτεἀγαπάωV-PAM-2P τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM μηδὲμηδέCONJ τὰT-APN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM κόσμῳ.κόσμος世界⸂上的N-DSM ἐάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM ἀγαπᾷἀγαπάωV-PAS-3S τὸν-T-ASM κόσμον,κόσμος世界N-ASM οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF τοῦ的心T-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἐνἐνPREP αὐτῷ·αὐτός他⸂裏面了P-DSM +約一 2:16 ὅτιὅτι因為CONJ πᾶνπᾶςA-NSN τὸ-T-NSN ἐνἐνPREP τῷ的事T-DSM κόσμῳ,κόσμος世界N-DSM T-NSF ἐπιθυμίαἐπιθυμία情慾N-NSF τῆς就像T-GSF σαρκὸςσάρξ肉體N-GSF καὶκαί-CONJ T-NSF ἐπιθυμίαἐπιθυμία情慾N-NSF τῶν-T-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμός眼目N-GPM καὶκαίCONJ T-NSF ἀλαζονείαἀλαζονεία驕傲N-NSF τοῦ-T-GSM βίου,βίος今生N-GSM οὐκοὐ都不PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM πατρόςπατήρ父來的N-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世界來的N-GSM ἐστίν.εἰμίV-PAI-3S +約一 2:17 καὶκαίCONJ T-NSM κόσμοςκόσμος世界N-NSM παράγεταιπαράγω過去V-PMI-3S καὶκαί都要CONJ T-NSF ἐπιθυμίαἐπιθυμία情慾N-NSF αὐτοῦ,αὐτός其上P-GSM -T-NSM δὲδέ惟獨CONJ ποιῶνποιέω遵行V-PAP-NSM τὸT-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μένειμένω常存V-PAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνα.αἰών永遠N-ASM


+約一 2:18 Παιδία,παιδίον小子們哪N-VPN ἐσχάτηἔσχατοςA-NSF ὥραὥρα時了N-NSF ἐστίν,εἰμί如今是V-PAI-3S καὶκαί-CONJ καθὼςκαθώς-CONJ ἠκούσατεἀκούω你們曾聽見V-AAI-2P ὅτιὅτι說⸂那CONJ ἀντίχριστοςἀντίχριστος敵基督的N-NSM ἔρχεται,ἔρχομαι要來V-PMI-3S καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在已經⸂有ADV ἀντίχριστοιἀντίχριστος敵基督的N-NPM πολλοὶπολύς好些A-NPM γεγόνασιν,γίνομαι出來了V-RAI-3P ὅθενὅθεν從此CONJ γινώσκομενγινώσκω我們就知道V-PAI-1P ὅτιὅτι如今CONJ ἐσχάτηἔσχατοςA-NSF ὥραὥρα時了N-NSF ἐστίν.εἰμίV-PAI-3S +約一 2:19 ἐξἐκ他們⸃從PREP ἡμῶνἐγώ我們⸂中間P-1GP ἐξῆλθανἐξέρχομαι出去V-AAI-3P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐPRT-N ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐξἐκPREP ἡμῶν,ἐγώ我們的P-1GP εἰεἰCONJ γὰργάρ-CONJ ἐξἐκPREP ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἦσαν,εἰμίV-IAI-3P μεμενήκεισανμένω仍舊V-LAI-3P ἂνἄν就必PRT μεθ᾽μετά同在PREP ἡμῶν—ἐγώ與我們P-1GP ἀλλ᾽ἀλλά他們出去CONJ ἵναἵνα-CONJ φανερωθῶσινφανερόω顯明V-AMS-3P ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P πάντεςπᾶςA-NPM ἐξἐκPREP ἡμῶν.ἐγώ我們的P-1GP +約一 2:20 Καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP χρῖσμαχρῖσμα恩膏N-ASN ἔχετεἔχω受了V-PAI-2P ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM Ἁγίουἅγιος聖者A-GSM καὶκαί並且CONJ οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P πάντες.πᾶς這一切的事A-NPM +約一 2:21 οὐκοὐ不是PRT-N ἔγραψαγράφω我寫信V-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP ὅτιὅτι因⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P τὴν-T-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真理N-ASF ἀλλ᾽ἀλλά正是CONJ ὅτιὅτιCONJ οἴδατεεἴδω你們知道V-RAI-2P αὐτήναὐτός-P-ASF καὶκαί並且⸂知道CONJ ὅτιὅτι-CONJ πᾶνπᾶς-A-NSN ψεῦδοςψεῦδος虛謊N-NSN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理出來的N-GSF οὐκοὐ沒有PRT-N ἔστιν.εἰμίV-PAI-3S


+約一 2:22 ΤίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ψεύστηςψεύστης說謊話的呢N-NSM εἰεἰ-CONJ μὴμή不是PRT-N T-NSM ἀρνούμενοςἀρνέομαι不認V-PMP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὐκοὐ-PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Χριστός;Χριστός基督⸂的麼N-NSM οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM ἀντίχριστος,ἀντίχριστος敵基督的N-NSM -T-NSM ἀρνούμενοςἀρνέομαι不認V-PMP-NSM τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM Υἱόν.υἱόςN-ASM +約一 2:23 πᾶςπᾶςA-NSM T-NSM ἀρνούμενοςἀρνέομαι不認V-PMP-NSM τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM οὐδὲοὐδέ就沒CONJ-N τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἔχει,ἔχωV-PAI-3S -T-NSM ὁμολογῶνὁμολογέωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM καὶκαίCONJ τὸνT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM ἔχει.ἔχω有了V-PAI-3S +約一 2:24 Ὑμεῖςσύ論到你們P-2NP ὅςR-ASN ἠκούσατεἀκούω聽見的V-AAI-2P ἀπ᾽ἀπό務要將那從PREP ἀρχῆς,ἀρχή起初N-GSF ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ心裏P-2DP μενέτω.μένω常存V-PAM-3S ἐὰνἐάν若將CONJ ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ心裏P-2DP μείνῃμένωV-AAS-3S ὅςR-ASN ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF ἠκούσατε,ἀκούω聽見的V-AAI-2P καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Υἱῷυἱός子裏面N-DSM καὶκαί也必CONJ ἐνἐν住在PREP τῷ-T-DSM Πατρὶπατήρ父裏面N-DSM μενεῖτε.μένω必住V-FAI-2P +約一 2:25 καὶκαί-CONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF ἐπαγγελίαἐπαγγελία-N-NSF ἣνὅςR-ASF αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐπηγγείλατοἐπαγγέλλω應許V-AMI-3S ἡμῖν,ἐγώ我們P-1DP τὴν-T-ASF ζωὴνζωήN-ASF τὴν-T-ASF αἰώνιον.αἰώνιοςA-ASF


+約一 2:26 Ταῦταοὗτος我⸃將這些話D-APN ἔγραψαγράφωV-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP περὶπερί是指着PREP τῶνT-GPM πλανώντωνπλανάω引誘V-PAP-GPM ὑμᾶς.σύ你們⸂的人說的P-2AP +約一 2:27 καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP τὸT-NSN χρῖσμαχρῖσμα恩膏N-NSN ὅςR-ASN ἐλάβετελαμβάνωV-AAI-2P ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM μένειμένω常存V-PAI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖν,σύ你們⸂心裏P-2DP καὶκαί-CONJ οὐοὐ並不PRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχετεἔχω-V-PAI-2P ἵναἵνα-CONJ τιςτιςX-NSM διδάσκῃδιδάσκω教訓V-PAS-3S ὑμᾶς,σύ你們P-2AP ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὡςὡςCONJ τὸT-NSN αὐτοῦαὐτός主的P-GSM χρῖσμαχρῖσμα恩膏N-NSN διδάσκειδιδάσκω教訓V-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP περὶπερίPREP πάντων,πᾶς凡事⸂上A-GPN καὶκαί這恩膏CONJ ἀληθέςἀληθής真的A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ψεῦδος,ψεῦδος假的N-NSN καὶκαί-CONJ καθὼςκαθώς要按CONJ ἐδίδαξενδιδάσκω這恩膏的教訓V-AAI-3S ὑμᾶς,σύ你們P-2AP μένετεμένωV-PAI⁞PAM-2P ἐνἐνPREP αὐτῷ.αὐτός主⸂裏面P-DSM


+約一 2:28 Καὶκαί你們要CONJ νῦν,νῦν-ADV τεκνία,τεκνίον小子們哪N-VPN μένετεμένωV-PAM-2P ἐνἐνPREP αὐτῷ,αὐτός主⸂裏面P-DSM ἵναἵνα這樣⸂他CONJ ἐὰνἐάνCONJ φανερωθῇ,φανερόω顯現V-AMS-3S σχῶμενἔχω我們就可以V-AAS-1P παρρησίανπαρρησία坦然無懼N-ASF καὶκαίCONJ μὴμή不至於PRT-N αἰσχυνθῶμεναἰσχύνω慚愧V-AMS-1P ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτός他面前P-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF παρουσίᾳπαρουσία來⸂的時候N-DSF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +約一 2:29 Ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ εἰδῆτεεἴδω知道⸂他V-RAS-2P ὅτιὅτι-CONJ δίκαιόςδίκαιος公義的A-NSM ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S γινώσκετεγινώσκω知道V-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτι都是CONJ καὶκαίCONJ πᾶςπᾶςA-NSM 之人T-NSM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνη公義N-ASF ἐξἐκ-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM γεγέννηται.γεννάω所生的V-RMI-3S


+約一 3:1 Ἴδετεεἴδω你看V-AAM-2P ποταπὴνποταπός是何等的I-ASF ἀγάπηνἀγάπη慈愛N-ASF δέδωκενδίδωμι賜給V-RAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP -T-NSM Πατὴρ,πατήρN-NSM ἵναἵνα使CONJ τέκνατέκνον兒女⸂我們N-NPN Θεοῦθεός神的N-GSM κληθῶμεν,καλέω我們得稱為V-AMS-1P καὶκαί也真CONJ ἐσμέν.εἰμί是他的兒女V-PAI-1P διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM οὐοὐPRT-N γινώσκειγινώσκω認識V-PAI-3S ἡμᾶς,ἐγώ我們P-1AP ὅτιὅτι是因CONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωγινώσκω曾認識V-AAI-3S αὐτόν.αὐτόςP-ASM +約一 3:2 Ἀγαπητοίἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM νῦννῦν我們現在ADV τέκνατέκνον兒女N-NPN Θεοῦθεός神的N-GSM ἐσμεν,εἰμίV-PAI-1P καὶκαί-CONJ οὔπωοὔπω還未ADV ἐφανερώθηφανερόω顯明V-AMI-3S τίτίς如何I-NSN ἐσόμεθα.εἰμί將來V-FMI-1P οἴδαμενεἴδω我們知道⸂主V-RAI-1P ὅτιὅτιCONJ ἐὰνἐάνCONJ φανερωθῇ,φανερόω顯現V-AMS-3S ὅμοιοιὅμοιοςA-NPM αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐσόμεθα,εἰμί我們必要V-FMI-1P ὅτιὅτι因為CONJ ὀψόμεθαὁράω必得見V-FMI-1P αὐτὸν,αὐτός他的P-ASM καθώςκαθώςCONJ ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S +約一 3:3 καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM τὴνT-ASF ἐλπίδαἐλπίς指望N-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ἁγνίζειἁγνίζω就潔淨V-PAI-3S ἑαυτὸν,ἑαυτοῦ自己F-3ASM καθὼςκαθώςCONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ἁγνόςἁγνός潔淨⸂一樣A-NSM ἐστιν.εἰμί-V-PAI-3S


+約一 3:4 ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM τὴνT-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF ἀνομίανἀνομία違背律法N-ASF ποιεῖ,ποιέωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSF ἀνομία.ἀνομία違背律法N-NSF +約一 3:5 καὶκαί-CONJ οἴδατεεἴδω你們知道V-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ἐφανερώθη,φανερόω曾顯現V-AMI-3S ἵναἵνα是要CONJ τὰς人的T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF ἄρῃ,αἴρω除掉V-AAS-3S καὶκαίCONJ ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM οὐκοὐPRT-N ἔστιν.εἰμίV-PAI-3S +約一 3:6 πᾶςπᾶςA-NSM T-NSM ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός他⸂裏面P-DSM μένωνμένωV-PAP-NSM οὐχοὐ就不PRT-N ἁμαρτάνει·ἁμαρτάνω犯罪V-PAI-3S πᾶςπᾶςA-NSM T-NSM ἁμαρτάνωνἁμαρτάνω犯罪V-PAP-NSM οὐχοὐ是未PRT-N ἑώρακενὁράω曾看見V-RAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM οὐδὲοὐδέ也未曾CONJ-N ἔγνωκενγινώσκω認識V-RAI-3S αὐτόν.αὐτόςP-ASM


+約一 3:7 Τεκνία,τεκνίον小子們哪N-VPN μηδεὶςμηδείς不要被人A-NSM πλανάτωπλανάω誘惑V-PAM-3S ὑμᾶς·σύ-P-2AP -T-NSM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM τὴνT-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF δίκαιόςδίκαιος義人A-NSM ἐστιν,εἰμί纔是V-PAI-3S καθὼςκαθώς正如CONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM δίκαιόςδίκαιος義的⸂一樣A-NSM ἐστιν·εἰμίV-PAI-3S +約一 3:8 -T-NSM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM τὴνT-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM διαβόλουδιάβολος魔鬼A-GSM ἐστίν,εἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF -T-NSM διάβολοςδιάβολος魔鬼A-NSM ἁμαρτάνει.ἁμαρτάνω就犯罪V-PAI-3S εἰςεἰς-PREP τοῦτοοὗτος-D-ASN ἐφανερώθηφανερόω顯現出來V-AMI-3S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἵναἵνα為要CONJ λύσῃλύω除滅V-AAS-3S τὰ-T-APN ἔργαἔργον作為N-APN τοῦT-GSM διαβόλου.διάβολος魔鬼A-GSM +約一 3:9 ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM γεγεννημένοςγεννάω生的V-RMP-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF οὐοὐ就不PRT-N ποιεῖ,ποιέωV-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ σπέρμασπέρμαN-NSN αὐτοῦαὐτός神的P-GSM ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός他⸂心裏他也P-DSM μένει,μένωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἁμαρτάνειν,ἁμαρτάνω犯罪V-PAN ὅτιὅτι因為⸂他是CONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM γεγέννηται.γεννάω生的V-RMI-3S +約一 3:10 ἐνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN φανεράφανερός顯出A-NPN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὰ誰是T-NPN τέκνατέκνον兒女N-NPN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί誰是CONJ τὰ-T-NPN τέκνατέκνον兒女N-NPN τοῦT-GSM διαβόλου·διάβολος魔鬼A-GSM πᾶςπᾶςA-NSM T-NSM μὴμήPRT-N ποιῶνποιέωV-PAP-NSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF οὐκοὐ就不PRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί也是如此CONJ -T-NSM μὴμήPRT-N ἀγαπῶνἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM


+約一 3:11 Ὅτιὅτι-CONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμί就是⸂你們V-PAI-3S T-NSF ἀγγελίαἀγγελία命令N-NSF ἣνὅςR-ASF ἠκούσατεἀκούω聽見V-AAI-2P ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς,ἀρχή起初N-GSF ἵναἵνα-CONJ ἀγαπῶμενἀγαπάω相愛V-PAS-1P ἀλλήλους,ἀλλήλων我們應當⸃彼此C-APM +約一 3:12 οὐοὐ不可PRT-N καθὼςκαθώςCONJ ΚάϊνΚάϊν該隱N-NSM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM πονηροῦπονηρός惡者A-GSM ἦνεἰμί他是V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἔσφαξενσφάζω殺了V-AAI-3S τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM αὐτοῦ·αὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ χάρινχάρινPREP τίνοςτίς甚麼I-GSN ἔσφαξενσφάζω殺了V-AAI-3S αὐτόν;αὐτός他呢P-ASM ὅτιὅτιCONJ τὰ-T-NPN ἔργαἔργον行為N-NPN αὐτοῦαὐτός自己的P-GSM πονηρὰπονηρός惡的A-NPN ἦν,εἰμίV-IAI-3S τὰ-T-NPN δὲδέ-CONJ τοῦ的⸂行為T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός兄弟N-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM δίκαια.δίκαιος是善的A-NPN


+約一 3:13 καὶκαί-CONJ Μὴμή不要PRT-N θαυμάζετε,θαυμάζω以為希奇V-PAM-2P ἀδελφοί,ἀδελφός弟兄們N-VPM εἰεἰCONJ μισεῖμισέωV-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP -T-NSM κόσμος.κόσμος世人N-NSM +約一 3:14 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἴδαμενεἴδω就曉得V-RAI-1P ὅτιὅτι因為CONJ μεταβεβήκαμενμεταβαίνωV-RAI-1P ἐκἐκ是已經PREP τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωήν,ζωή生了N-ASF ὅτιὅτι-CONJ ἀγαπῶμενἀγαπάωV-PAI-1P τοὺς-T-APM ἀδελφούς·ἀδελφός弟兄N-APM -T-NSM μὴμή沒有PRT-N ἀγαπῶνἀγαπάω愛心的V-PAP-NSM μένειμένω仍住V-PAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM θανάτῳ.θάνατος死⸂中N-DSM +約一 3:15 πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM μισῶνμισέωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀνθρωποκτόνοςἀνθρωποκτόνος殺人的N-NSM ἐστίν,εἰμί就是V-PAI-3S καὶκαί-CONJ οἴδατεεἴδω你們曉得V-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM ἀνθρωποκτόνοςἀνθρωποκτόνος殺人的N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχωV-PAI-3S ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός他⸂裏面P-DSM μένουσαν.μένωV-PAP-ASF +約一 3:16 Ἐνἐν我們從PREP τούτῳοὗτοςD-DSN ἐγνώκαμενγινώσκω就知道⸂何為V-RAI-1P τὴν-T-ASF ἀγάπην,ἀγάπηN-ASF ὅτιὅτι-CONJ ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔθηκεν,τίθημιV-AAI-3S καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὀφείλομενὀφείλωV-PAI-1P ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM τὰς-T-APF ψυχὰςψυχήN-APF θεῖναι.τίθημιV-AAN +約一 3:17 ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT ἔχῃἔχωV-PAS-3S τὸν-T-ASM βίονβίος財物的N-ASM τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος世上N-GSM καὶκαί-CONJ θεωρῇθεωρέω看見V-PAS-3S τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM χρείανχρείαN-ASF ἔχονταἔχωV-PAP-ASM καὶκαίCONJ κλείσῃκλείω塞住V-AAS-3S τὰ-T-APN σπλάγχνασπλάγχνον憐恤的心N-APN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM πῶςπως怎能ADV -T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF τοῦ的心T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μένειμένωV-PAI-3S ἐνἐνPREP αὐτῷ;αὐτός他⸂裏面呢P-DSM +約一 3:18 Τεκνία,τεκνίον小子們哪N-VPN μὴμή不要只⸂在PRT-N ἀγαπῶμενἀγαπάω我們相愛V-PAS-1P λόγῳλόγος言語N-DSM μηδὲμηδέCONJ τῇ-T-DSF γλώσσῃ,γλῶσσα舌頭⸂上N-DSF ἀλλὰἀλλά總要CONJ ἐνἐνPREP ἔργῳἔργον行為N-DSN καὶκαίCONJ ἀληθείᾳ,ἀλήθεια誠實⸂上N-DSF


+約一 3:19 καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN γνωσόμεθαγινώσκω就知道⸂我們V-FMI-1P ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκPREP τῆςT-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF ἐσμέν.εἰμίV-PAI-1P καὶκαί並且CONJ ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM πείσομενπείθω可以安穩V-FAI-1P τὴνT-ASF καρδίανκαρδία心⸂在N-ASF ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP +約一 3:20 ὅτιὅτι-CONJ ἐὰνἐάνCONJ καταγινώσκῃκαταγινώσκω責備我們V-PAS-3S ἡμῶνἐγώ我們P-1GP T-NSF καρδία,καρδίαN-NSF ὅτιὅτι-CONJ μείζωνμέγαςA-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῆςT-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαί-CONJ γινώσκειγινώσκω沒有不知道的V-PAI-3S πάντα.πᾶς一切事A-APN +約一 3:21 Ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿⸂我們A-VPM ἐὰνἐάνCONJ T-NSF καρδίακαρδίαN-NSF ἡμῶνἐγώ-P-1GP μὴμήPRT-N καταγινώσκῃ,καταγινώσκω責備⸂我們V-PAS-3S παρρησίανπαρρησία坦然無懼了N-ASF ἔχομενἔχω就可以V-PAI-1P πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM +約一 3:22 καὶκαί並且⸂我們CONJ ὅς一切R-ASN ἐὰνἐάνPRT αἰτῶμεν,αἰτέω求的V-PAS-1P λαμβάνομενλαμβάνω得着V-PAI-1P ἀπ᾽ἀπό就從PREP αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM ὅτιὅτι因為CONJ τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή命令N-APF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τηροῦμεντηρέω我們遵守V-PAI-1P καὶκαί-CONJ τὰT-APN ἀρεστὰἀρεστός喜悅的A-APN ἐνώπιονἐνώπιονPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ποιοῦμεν.ποιέωV-PAI-1P


+約一 3:23 καὶκαί-CONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S -T-NSF ἐντολὴἐντολή命令N-NSF αὐτοῦ,αὐτός神的P-GSM ἵναἵναCONJ πιστεύσωμενπιστεύω我們信V-AAS-1P τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN τοῦT-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαίCONJ ἀγαπῶμενἀγαπάω相愛V-PAS-1P ἀλλήλους,ἀλλήλων彼此C-APM καθὼςκαθώςCONJ ἔδωκενδίδωμι他所賜給V-AAI-3S ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF ἡμῖν.ἐγώ我們的P-1DP +約一 3:24 καὶκαί-CONJ -T-NSM τηρῶντηρέω遵守V-PAP-NSM τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή命令的N-APF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός神⸂裏面P-DSM μένειμένω就住V-PAI-3S καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐνἐν住在PREP αὐτῷ·αὐτός他⸂裏面P-DSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν我們所PREP τούτῳοὗτοςD-DSN γινώσκομενγινώσκω知道⸂神V-PAI-1P ὅτιὅτι-CONJ μένειμένωV-PAI-3S ἐνἐνPREP ἡμῖν,ἐγώ我們⸂裏面P-1DP ἐκἐκ是因⸂他PREP τοῦT-GSN Πνεύματοςπνεῦμα聖靈N-GSN οὗὅςR-GSN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἔδωκεν.δίδωμι賜給V-AAI-3S


+約一 4:1 Ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM μὴμή不可都PRT-N παντὶπᾶς一切的A-DSN πνεύματιπνεῦμα靈⸂你們N-DSN πιστεύετεπιστεύωV-PAM-2P ἀλλὰἀλλά總要CONJ δοκιμάζετεδοκιμάζω試驗V-PAM-2P τὰ那些T-APN πνεύματαπνεῦμαN-APN εἰεἰ不是PRT ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ πολλοὶπολύς有許多A-NPM ψευδοπροφῆταιψευδοπροφήτης假先知N-NPM ἐξεληλύθασινἐξέρχομαι已經出來了V-RAI-3P εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον.κόσμοςN-ASM +約一 4:2 ἘνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN γινώσκετεγινώσκω你們可以認出V-PAI⁞PAM-2P τὸT-ASN Πνεῦμαπνεῦμα靈來N-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ·θεόςN-GSM πᾶνπᾶςA-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN ὅςR-NSN ὁμολογεῖὁμολογέωV-PAI-3S ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἐνἐν是成了PREP σαρκὶσάρξ肉身N-DSF ἐληλυθόταἔρχομαι來的V-RAP-ASM ἐκἐκ出於PREP τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S +約一 4:3 καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶςA-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN ὅςR-NSN μὴμήPRT-N ὁμολογεῖὁμολογέωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἐκἐκ出於PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐκοὐPRT-N ἔστιν·εἰμίV-PAI-3S καὶκαί-CONJ τοῦτόοὗτοςD-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸT-NSN τοῦ-T-GSM ἀντιχρίστουἀντίχριστος敵基督者的靈N-GSM ὅς-R-ASN ἀκηκόατεἀκούω你們從前聽見⸂他V-RAI-2P ὅτιὅτιCONJ ἔρχεται,ἔρχομαιV-PMI-3S καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在ADV ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος世上了N-DSM ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S ἤδη.ἤδη已經ADV


+約一 4:4 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐκἐκPREP τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐστε,εἰμίV-PAI-2P τεκνία,τεκνίον小子們哪N-VPN καὶκαί並且CONJ νενικήκατενικάω勝了V-RAI-2P αὐτούς,αὐτός他們P-APM ὅτιὅτι因為CONJ μείζωνμέγας更大A-NSM ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S T-NSM ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們⸂裏面的P-2DP CONJ T-NSM ἐνἐνPREP τῷT-DSM κόσμῳ.κόσμος世界⸂上N-DSM +約一 4:5 αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM εἰσίν,εἰμίV-PAI-3P διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐκἐκ-PREP τοῦ的事T-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM λαλοῦσινλαλέωV-PAI-3P καὶκαίCONJ -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀκούει.ἀκούω聽從V-PAI-3S +約一 4:6 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐκἐκ屬於PREP τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐσμεν·εἰμίV-PAI-1P -T-NSM γινώσκωνγινώσκω認識V-PAP-NSM τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἀκούειἀκούω就聽從V-PAI-3S ἡμῶν·ἐγώ我們P-1GP ὃςὅς-R-NSM οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S ἐκἐκPREP τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐκοὐ就不PRT-N ἀκούειἀκούω聽從V-PAI-3S ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP ἐκἐκPREP τούτουοὗτοςD-GSN γινώσκομενγινώσκω我們可以認出V-PAI-1P τὸT-ASN πνεῦμαπνεῦμαN-ASN τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF καὶκαίCONJ τὸT-ASN πνεῦμαπνεῦμα靈來N-ASN τῆς-T-GSF πλάνης.πλάνη謬妄N-GSF


+約一 4:7 Ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿⸂我們應當A-VPM ἀγαπῶμενἀγαπάω相愛V-PAS-1P ἀλλήλους,ἀλλήλων彼此C-APM
ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神來的N-GSM ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S
καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς凡有A-NSM T-NSM ἀγαπῶνἀγαπάω愛心V-PAP-NSM ἐκἐκ都是由PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM γεγέννηταιγεννάω而生的V-RMI-3S
καὶκαί並且CONJ γινώσκειγινώσκω認識V-PAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν.θεόςN-ASM
+約一 4:8 -T-NSM μὴμή沒有PRT-N ἀγαπῶνἀγαπάω愛心的V-PAP-NSM οὐκοὐ就不PRT-N ἔγνωγινώσκω認識V-AAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀγάπηἀγάπηN-NSF ἐστίν.εἰμί就是V-PAI-3S
+約一 4:9 ἘνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN ἐφανερώθηφανερόω就顯明了V-AMI-3S 的心T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐν-PREP ἡμῖν,ἐγώ我們P-1DP
ὅτιὅτι-CONJ τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὸν-T-ASM μονογενῆμονογενής獨生A-ASM ἀπέσταλκενἀποστέλλωV-RAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM
εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον,κόσμος世間⸂來N-ASM ἵναἵνα使⸂我們CONJ ζήσωμενζάω得生V-AAS-1P δι᾽διά藉着PREP αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM
+約一 4:10 ἐνἐν-PREP τούτῳοὗτοςD-DSN ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSF ἀγάπη,ἀγάπη愛了N-NSF οὐχοὐ不是PRT-N ὅτιὅτι-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἠγαπήκαμενἀγαπάωV-RAI-1P τὸν-T-ASM Θεόν,θεόςN-ASM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ὅτιὅτι作了CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἠγάπησενἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP καὶκαί-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἱλασμὸνἱλασμός挽回祭N-ASM περὶπερίPREP τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF ἡμῶν.ἐγώ我們的P-1GP +約一 4:11 Ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM εἰεἰ既是CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἠγάπησενἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶς,ἐγώ我們P-1AP καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ὀφείλομενὀφείλωV-PAI-1P ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM ἀγαπᾶν.ἀγαπάω相愛V-PAN +約一 4:12 Θεὸνθεός神⸂我們N-ASM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM πώποτεπώποτε從來ADV τεθέαται.θεάομαι見過V-RMI-3S ἐὰνἐάνCONJ ἀγαπῶμενἀγαπάω相愛V-PAS-1P ἀλλήλους,ἀλλήλων彼此C-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐνPREP ἡμῖνἐγώ我們⸂裏面P-1DP μένειμένω就住V-PAI-3S καὶκαί-CONJ T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐνἐνPREP ἡμῖνἐγώ我們⸂裏面P-1DP τετελειωμένητελειόω得以完全了V-RMP-NSF ἐστιν.εἰμί-V-PAI-3S +約一 4:13 ἐνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN γινώσκομενγινώσκω就知道⸂我們V-PAI-1P ὅτιὅτιCONJ ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός他⸂裏面P-DSM μένομενμένωV-PAI-1P καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐνἐν住在PREP ἡμῖν,ἐγώ我們⸂裏面P-1DP ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκ神⸃將PREP τοῦ-T-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM δέδωκενδίδωμι賜給V-RAI-3S ἡμῖν.ἐγώ我們P-1DP +約一 4:14 καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP τεθεάμεθαθεάομαι所看見V-RMI-1P καὶκαίCONJ μαρτυροῦμενμαρτυρέω作見證的V-PAI-1P ὅτιὅτι這是CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ἀπέσταλκενἀποστέλλωV-RAI-3S τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός子⸂作N-ASM Σωτῆρασωτήρ救主N-ASM τοῦ-T-GSM κόσμου.κόσμος世人的N-GSM +約一 4:15 ὋςὅςR-NSM ἐὰνἐάν-PRT ὁμολογήσῃὁμολογέωV-AAS-3S ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτός他⸂裏面P-DSM μένειμένω就住V-PAI-3S καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐνἐν住在PREP τῷ-T-DSM Θεῷ.θεός神⸂裏面N-DSM +約一 4:16 καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐγνώκαμενγινώσκω知道V-RAI-1P καὶκαίCONJ πεπιστεύκαμενπιστεύωV-RAI-1P τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπηN-ASF ἣνὅς-R-ASF ἔχειἔχω-V-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐν-PREP ἡμῖν.ἐγώ我們的心P-1DP


-T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀγάπηἀγάπηN-NSF ἐστίν,εἰμί就是V-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM μένωνμένωV-PAP-NSM ἐνἐνPREP τῇ的⸂就是T-DSF ἀγάπῃἀγάπη愛⸂裏面N-DSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Θεῷθεός神⸂裏面N-DSM μένει,μένωV-PAI-3S καὶκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐν住在PREP αὐτῷαὐτός他⸂裏面P-DSM μένει.μένω-V-PAI-3S +約一 4:17 ἘνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN τετελείωταιτελειόω得以完全⸂我們就V-RMI-3S -T-NSF ἀγάπηἀγάπη愛⸂在N-NSF μεθ᾽μετά裏面PREP ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP ἵναἵνα-CONJ παρρησίανπαρρησία坦然無懼N-ASF ἔχωμενἔχω可以V-PAS-1P ἐνἐνPREP τῇT-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF τῆς-T-GSF κρίσεως,κρίσις審判N-GSF ὅτιὅτι因為CONJ καθὼςκαθώς-CONJ ἐκεῖνόςἐκεῖνοςD-NSM ἐστιν,εἰμί如何V-PAI-3S καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐσμενεἰμί如何V-PAI-1P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM κόσμῳκόσμος世上N-DSM τούτῳ.οὗτοςD-DSM +約一 4:18 Φόβοςφόβος懼怕N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃ,ἀγάπη愛⸂裏N-DSF ἀλλ᾽ἀλλάCONJ -T-NSF τελείατέλειος完全A-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF ἔξωἔξωADV βάλλειβάλλωV-PAI-3S τὸν就把T-ASM φόβον,φόβος懼怕N-ASM ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSM φόβοςφόβος懼怕裏N-NSM κόλασινκόλασις刑罰N-ASF ἔχει,ἔχω含着V-PAI-3S -T-NSM δὲδέ-CONJ φοβούμενοςφοβέω懼怕的人V-PMP-NSM οὐοὐPRT-N τετελείωταιτελειόω得完全V-RMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃ.ἀγάπη愛⸂裏N-DSF +約一 4:19 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀγαπῶμεν,ἀγαπάωV-PAI-1P ὅτιὅτι因為CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM πρῶτοςπρῶτοςA-NSM ἠγάπησενἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶς.ἐγώ我們P-1AP +約一 4:20 ἘάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM εἴπῃεἶπον說⸂我V-AAS-3S ὅτιὅτι-CONJ ἈγαπῶἀγαπάωV-PAI-1S τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM μισῇ,μισέωV-PAS-3S ψεύστηςψεύστης說謊話的N-NSM ἐστίν·εἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM γὰργάρ-CONJ μὴμήPRT-N ἀγαπῶνἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὃνὅςR-ASM ἑώρακεν,ὁράω看見V-RAI-3S τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ὃνὅς-R-ASM οὐχοὐ就不PRT-N ἑώρακενὁράω看見V-RAI-3S οὐοὐ沒有PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἀγαπᾶν.ἀγαπάωV-PAN +約一 4:21 καὶκαί-CONJ ταύτηνοὗτος這是⸂我們D-ASF τὴνT-ASF ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF ἔχομενἔχω所受V-PAI-1P ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM ἵναἵνα-CONJ -T-NSM ἀγαπῶνἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἀγαπᾷἀγαπάωV-PAS-3S καὶκαί也當CONJ τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM


+約一 5:1 ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM ὅτιὅτι都是CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM γεγέννηται,γεννάω而生V-RMI-3S καὶκαίCONJ πᾶςπᾶςA-NSM 之神的T-NSM ἀγαπῶνἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνT-ASM γεννήσανταγεννάωV-AAP-ASM ἀγαπᾷἀγαπάωV-PAI-3S καὶκαίCONJ τὸνT-ASM γεγεννημένονγεννάωV-RMP-ASM ἐξἐκPREP αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +約一 5:2 ἐνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSN γινώσκομενγινώσκω知道V-PAI-1P ὅτιὅτιCONJ ἀγαπῶμενἀγαπάω我們若愛V-PAI-1P τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女N-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ὅτανὅταν-CONJ τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἀγαπῶμενἀγαπάω我們愛V-PAS-1P καὶκαίCONJ τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή誡命N-APF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ποιῶμεν.ποιέω遵守V-PAS-1P +約一 5:3 αὕτηοὗτοςD-NSF γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSF ἀγάπηἀγάπηN-NSF τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἵναἵνα-CONJ τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή誡命N-APF αὐτοῦαὐτός神的P-GSM τηρῶμεν,τηρέω我們遵守V-PAS-1P καὶκαί並且CONJ αἱ-T-NPF ἐντολαὶἐντολή誡命N-NPF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM βαρεῖαιβαρύς難守的A-NPF οὐκοὐPRT-N εἰσίν.εἰμίV-PAI-3P +約一 5:4 ὅτιὅτι因為CONJ πᾶνπᾶςA-NSN τὸT-NSN γεγεννημένονγεννάωV-RMP-NSN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM νικᾷνικάω就勝過V-PAI-3S τὸν-T-ASM κόσμον·κόσμος世界N-ASM καὶκαί-CONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF νίκηνίκη-N-NSF -T-NSF νικήσασανικάω使我們勝了V-AAP-NSF τὸν-T-ASM κόσμον,κόσμος世界N-ASM T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP


+約一 5:5 Τίςτίς誰呢I-NSM δέδέ-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM νικῶννικάω勝過V-PAP-NSM τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM εἰεἰ-CONJ μὴμή不是PRT-N T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM ὅτιὅτι的麼CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM +約一 5:6 οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S T-NSM ἐλθὼνἔρχομαι而來V-AAP-NSM δι᾽διά藉着PREP ὕδατοςὕδωρN-GSN καὶκαίCONJ αἵματος,αἷμαN-GSN ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM Χριστός,Χριστός基督N-NSM οὐκοὐ不是PRT-N ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὕδατιὕδωρN-DSN μόνον,μόνοςA-ASN ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὕδατιὕδωρN-DSN καὶκαί又用CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN αἵματι·αἷμαN-DSN καὶκαί並且CONJ τὸT-NSN Πνεῦμάπνεῦμα聖靈N-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN μαρτυροῦν,μαρτυρέω見證V-PAP-NSN ὅτιὅτι因為CONJ τὸT-NSN ΠνεῦμάπνεῦμαN-NSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSF ἀλήθεια.ἀλήθεια真理N-NSF +約一 5:7 ὅτιὅτι原來CONJ τρεῖςτρεῖς, τρίαA-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM μαρτυροῦντες,μαρτυρέω作見證的V-PAP-NPM +約一 5:8 τὸ就是T-NSN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-NSN καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ὕδωρὕδωρN-NSN καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN αἷμα,αἷμαN-NSN καὶκαί-CONJ οἱT-NPM τρεῖςτρεῖς, τρία三樣A-NPM εἰςεἰςPREP τὸT-ASN ἕνεἷςA-ASN εἰσιν.εἰμί也都V-PAI-3P +約一 5:9 Εἰεἰ我們⸃既CONJ τὴν-T-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF τῶνT-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM λαμβάνομεν,λαμβάνω領受V-PAI-1P -T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μείζωνμέγας更該領受了A-NSF ἐστίν·εἰμί-V-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ αὕτηοὗτος-D-NSF ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S -T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ὅτιὅτιCONJ μεμαρτύρηκενμαρτυρέω作的V-RAI-3S περὶπερίPREP τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +約一 5:10 -T-NSM πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἔχειἔχω就有V-PAI-3S τὴνT-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF ἐνἐνPREP αὑτῷ,αὐτός他⸂心裏P-DSM T-NSM μὴμήPRT-N πιστεύωνπιστεύωV-PAP-NSM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ψεύστηνψεύστης說謊的N-ASM πεποίηκενποιέω當作V-RAI-3S αὐτόν,αὐτός就是將神P-ASM ὅτιὅτιCONJ οὐοὐPRT-N πεπίστευκενπιστεύωV-RAI-3S εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF ἣνὅς-R-ASF μεμαρτύρηκενμαρτυρέω作的V-RAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM περὶπερίPREP τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +約一 5:11 Καὶκαί-CONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S -T-NSF μαρτυρία,μαρτυρία見證N-NSF ὅτιὅτι就是CONJ ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF ἔδωκενδίδωμι賜給V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP -T-NSM Θεὸς,θεόςN-NSM καὶκαί-CONJ αὕτηοὗτοςD-NSF -T-NSF ζωὴζωή永生N-NSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Υἱῷυἱός兒子⸂裏面N-DSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐστιν.εἰμί也是V-PAI-3S +約一 5:12 T-NSM ἔχωνἔχω有了V-PAP-NSM τὸν神的T-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM ἔχειἔχω就有V-PAI-3S τὴν-T-ASF ζωήν·ζωή生命N-ASF -T-NSM μὴμήPRT-N ἔχωνἔχωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τὴν-T-ASF ζωὴνζωή生命N-ASF οὐκοὐ就沒PRT-N ἔχει.ἔχωV-PAI-3S


+約一 5:13 Ταῦταοὗτος我⸃將這些話D-APN ἔγραψαγράφωV-AAI-1S ὑμῖν,σύ給你們P-2DP ἵναἵνα要叫CONJ εἰδῆτεεἴδω你們知道V-RAS-2P ὅτιὅτι自己CONJ ζωὴνζωήN-ASF ἔχετεἔχωV-PAI-2P αἰώνιον,αἰώνιοςA-ASF τοῖς-T-DPM πιστεύουσινπιστεύωV-PAP-DPM εἰςεἰςPREP τὸ的人T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦT-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +約一 5:14 Καὶκαί-CONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμί是⸂我們V-PAI-3S 的心T-NSF παρρησίαπαρρησία坦然無懼N-NSF ἣνὅςR-ASF ἔχομενἔχωV-PAI-1P πρὸςπρόςPREP αὐτόν,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτιCONJ ἐάνἐάν我們⸃若CONJ τιτις甚麼⸂他X-ASN αἰτώμεθααἰτέωV-PMS-1P κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἀκούειἀκούωV-PAI-3S ἡμῶν.ἐγώ我們P-1GP +約一 5:15 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν既然CONJ οἴδαμενεἴδω知道⸂他V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ ἀκούειἀκούωV-PAI-3S ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ὅς一切R-ASN ἐὰνἐάνPRT αἰτώμεθα,αἰτέω求的V-PMS-1P οἴδαμενεἴδω就知道⸂我們V-RAI-1P ὅτιὅτι無不CONJ ἔχομενἔχω得着V-PAI-1P τὰT-APN αἰτήματααἴτημα-N-APN ὅςR-APN ᾐτήκαμεναἰτέωV-RAI-1P ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM


+約一 5:16 ἘάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM ἴδῃεἴδω看見V-AAS-3S τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἁμαρτάνονταἁμαρτάνω犯了V-PAP-ASM ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF μὴμήPRT-N πρὸςπρός至於PREP θάνατον,θάνατος死的N-ASM αἰτήσειαἰτέω就當為他祈求⸂神必將V-FAI-3S καὶκαί-CONJ δώσειδίδωμι賜給V-FAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ζωήν,ζωή生命N-ASF τοῖς-T-DPM ἁμαρτάνουσινἁμαρτάνω-V-PAP-DPM μὴμή-PRT-N πρὸςπρός-PREP θάνατον.θάνατος-N-ASM ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἁμαρτίαἁμαρτία罪⸂我N-NSF πρὸςπρός至於PREP θάνατον·θάνατος死的N-ASM οὐοὐPRT-N περὶπερίPREP ἐκείνηςἐκεῖνος這⸂罪D-GSF λέγωλέγωV-PAI-1S ἵναἵναCONJ ἐρωτήσῃ.ἐρωτάω祈求V-AAS-3S +約一 5:17 πᾶσαπᾶςA-NSF ἀδικίαἀδικία不義的事N-NSF ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF ἐστίν,εἰμί都是V-PAI-3S καὶκαίCONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἁμαρτίαἁμαρτίαN-NSF οὐοὐPRT-N πρὸςπρός至於PREP θάνατον.θάνατος死的N-ASM


+約一 5:18 Οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM T-NSM γεγεννημένοςγεννάωV-RMP-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐχοὐ必不PRT-N ἁμαρτάνει,ἁμαρτάνω犯罪V-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ T-NSM γεννηθεὶςγεννάωV-AMP-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τηρεῖτηρέω保守V-PAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM καὶκαί也就CONJ T-NSM πονηρὸςπονηρός惡者A-NSM οὐχοὐ無法PRT-N ἅπτεταιἅπτωV-PMI-3S αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +約一 5:19 οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐσμενεἰμί我們是V-PAI-1P καὶκαί-CONJ -T-NSM κόσμοςκόσμος世界N-NSM ὅλοςὅλοςA-NSM ἐνἐνPREP τῷT-DSM πονηρῷπονηρός惡者⸂手下A-DSM κεῖται.κεῖμαι都臥V-PMI-3S +約一 5:20 οἴδαμενεἴδω知道V-RAI-1P δὲδέ我們⸃也CONJ ὅτιὅτι就是CONJ -T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἥκειἥκω已經來到V-PAI-3S καὶκαίCONJ δέδωκενδίδωμι賜給V-RAI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP διάνοιαν,διάνοια將智慧N-ASF ἵναἵνα使CONJ γινώσκωμενγινώσκω我們認識V-PAS-1P τὸν那位T-ASM ἀληθινόν,ἀληθινός真實的⸂我們A-ASM καὶκαίCONJ ἐσμὲνεἰμί-V-PAI-1P ἐνἐνPREP τῷ那位T-DSM ἀληθινῷ,ἀληθινός真實的⸂裏面A-DSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Υἱῷυἱός兒子N-DSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM Χριστῷ.Χριστός基督⸂裏面N-DSM οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ἀληθινὸςἀληθινόςA-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί也是CONJ ζωὴζωήN-NSF αἰώνιος.αἰώνιοςA-NSF


+約一 5:21 Τεκνία,τεκνίον小子們哪N-VPN φυλάξατεφυλάσσω自守V-AAM-2P ἑαυτὰἑαυτοῦ你們要F-2APN ἀπὸἀπό遠避PREP τῶν-T-GPN εἰδώλων.εἴδωλον偶像N-GPN


+約二 1:1 -T-NSM πρεσβύτεροςπρεσβύτερος作長老的⸂寫信給A-NSM Ἐκλεκτῇἐκλεκτός蒙揀選的A-DSF κυρίᾳΚυρία太太N-DSF καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPN τέκνοιςτέκνον兒女N-DPN αὐτῆς,αὐτός他的P-GSF οὓςὅς就是R-APM ἐγὼἐγώP-1NS ἀγαπῶἀγαπάω所愛的V-PAI-1S ἐνἐνPREP ἀληθείᾳ,ἀλήθειαN-DSF καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐγὼἐγώ我愛P-1NS μόνοςμόνοςA-NSM ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ πάντεςπᾶς一切A-NPM οἱ之人⸂所愛的T-NPM ἐγνωκότεςγινώσκω知道V-RAP-NPM τὴν-T-ASF ἀλήθειαν,ἀλήθεια真理N-ASF +約二 1:2 διὰδιά愛你們⸃是為PREP τὴν真理的⸂緣故T-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真理N-ASF τὴνT-ASF μένουσανμένωV-PAP-ASF ἐνἐνPREP ἡμῖνἐγώ我們⸂裏面P-1DP καὶκαίCONJ μεθ᾽μετά同在PREP ἡμῶνἐγώ與我們P-1GP ἔσταιεἰμίV-FMI-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνα.αἰών永遠N-ASM +約二 1:3 Ἔσταιεἰμί必常V-FMI-3S μεθ᾽μετά同在PREP ἡμῶνἐγώ與我們P-1GP χάριςχάρις恩惠N-NSF ἔλεοςἔλεος憐憫N-NSN εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF παρὰπαράPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM καὶκαίCONJ παρὰπαρά-PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM ἐνἐνPREP ἀληθείᾳἀλήθεια真理N-DSF καὶκαίCONJ ἀγάπῃ.ἀγάπη愛心⸂上N-DSF


+約二 1:4 Ἐχάρηνχαίρω歡喜V-AMI-1S λίανλίανADV ὅτιὅτιCONJ εὕρηκαεὑρίσκω我見V-RAI-1S ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPN τέκνωντέκνον兒女N-GPN σουσύ你的P-2GS περιπατοῦνταςπεριπατέω遵行V-PAP-APM ἐνἐν-PREP ἀληθείᾳ,ἀλήθεια真理的N-DSF καθὼςκαθώς有照⸂我們CONJ ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF ἐλάβομενλαμβάνω所受之V-AAI-1P παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM Πατρός.πατήρN-GSM +約二 1:5 καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在ADV ἐρωτῶἐρωτάωV-PAI-1S σε,σύ你⸂我們大家P-2AS κυρία,Κυρία太太阿⸂我N-VSF οὐχοὐ這並不是PRT-N ὡςὡς-CONJ ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF γράφωνγράφωV-PAP-NSM σοισύ我寫⸂一條P-2DS καινὴνκαινός給你A-ASF ἀλλὰἀλλά乃是⸂我們CONJ ἣνὅςR-ASF εἴχομενἔχω受的命令V-IAI-1P ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς,ἀρχή起初N-GSF ἵναἵναCONJ ἀγαπῶμενἀγαπάω相愛V-PAS-1P ἀλλήλους.ἀλλήλων彼此C-APM +約二 1:6 καὶκαί-CONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSF ἀγάπη,ἀγάπη愛⸂你們N-NSF ἵναἵνα-CONJ περιπατῶμενπεριπατέωV-PAS-1P κατὰκατά我們若⸃照PREP τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή命令N-APF αὐτοῦ·αὐτός他的P-GSM αὕτηοὗτοςD-NSF -T-NSF ἐντολήἐντολή命令N-NSF ἐστιν,εἰμί就是V-PAI-3S καθὼςκαθώς-CONJ ἠκούσατεἀκούω所聽見V-AAI-2P ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς,ἀρχή起初N-GSF ἵναἵναCONJ ἐνἐν-PREP αὐτῇαὐτός-P-DSF περιπατῆτε.περιπατέω行的V-PAS-2P


+約二 1:7 Ὅτιὅτι因為CONJ πολλοὶπολύς有許多A-NPM πλάνοιπλάνος迷惑人的A-NPM ἐξῆλθονἐξέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμον,κόσμος世上N-ASM οἱ他們T-NPM μὴμήPRT-N ὁμολογοῦντεςὁμολογέωV-PAP-NPM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἐρχόμενονἔρχομαι來的V-PMP-ASM ἐνἐν是成了PREP σαρκί·σάρξ肉身N-DSF οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S T-NSM πλάνοςπλάνος迷惑人A-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἀντίχριστος.ἀντίχριστος敵基督⸂的N-NSM +約二 1:8 βλέπετεβλέπω你們⸃要小心V-PAM-2P ἑαυτούς,ἑαυτοῦ-F-2APM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἀπολέσητεἀπολλύω失去⸂你們V-AAS-2P ὅςR-APN εἰργασάμεθαἐργάζομαι作的工V-AMI-1P ἀλλὰἀλλά乃要CONJ μισθὸνμισθός賞賜N-ASM πλήρηπλήρης滿足的A-ASM ἀπολάβητε.ἀπολαμβάνω得着V-AAS-2P


+約二 1:9 πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM προάγωνπροάγω越過V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N μένωνμένω常守着的V-PAP-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓N-DSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM ΘεὸνθεόςN-ASM οὐκοὐ就沒PRT-N ἔχει·ἔχωV-PAI-3S -T-NSM μένωνμένω常守V-PAP-NSM ἐνἐν-PREP τῇT-DSF διδαχῇ,διδαχή教訓⸂的N-DSF οὗτοςοὗτος-D-NSM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM ΠατέραπατήρN-ASM καὶκαί又有CONJ τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM ἔχει.ἔχωV-PAI-3S +約二 1:10 ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρὸςπρός-PREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏P-2AP καὶκαί-CONJ ταύτηνοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF διδαχὴνδιδαχή教訓N-ASF οὐοὐ不是PRT-N φέρει,φέρωV-PAI-3S μὴμή不要PRT-N λαμβάνετελαμβάνωV-PAM-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP οἰκίανοἰκία家⸂裏N-ASF καὶκαίCONJ χαίρεινχαίρω的安V-PAN αὐτῷαὐτόςP-DSM μὴμή不要PRT-N λέγετε·λέγωV-PAM-2P +約二 1:11 T-NSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM γὰργάρ因為CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM χαίρεινχαίρωV-PAN κοινωνεῖκοινωνέω有分V-PAI-3S τοῖς就在T-DPN ἔργοιςἔργον行上N-DPN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τοῖς-T-DPN πονηροῖς.πονηρόςA-DPN


+約二 1:12 Πολλὰπολύς許多事A-APN ἔχωνἔχω我⸃還有V-PAP-NSM ὑμῖνσύ給你們P-2DP γράφεινγράφω要寫V-PAN οὐκοὐ卻不PRT-N ἐβουλήθηνβούλομαι願意V-AMI-1S διὰδιάPREP χάρτουχάρτηςN-GSM καὶκαί-CONJ μέλανος,μέλαν墨寫出來N-GSN ἀλλὰἀλλάCONJ ἐλπίζωἐλπίζω盼望V-PAI-1S γενέσθαιγίνομαιV-AMN πρὸςπρός那裏PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί與你們CONJ στόμαστόμα-N-ASN πρὸςπρόςPREP στόμαστόμαN-ASN λαλῆσαι,λαλέω談論V-AAN ἵναἵνα使CONJ -T-NSF χαρὰχαρά喜樂N-NSF ἡμῶνἐγώ你們的P-1GP εἰμί滿足V-PAS-3S πεπληρωμένη.πληρόω-V-RMP-NSF


+約二 1:13 Ἀσπάζεταίἀσπάζομαι你安V-PMI-3S σεσύ都問P-2AS τὰT-NPN τέκνατέκνον兒女N-NPN τῆςT-GSF ἀδελφῆςἀδελφή姊妹N-GSF σουσύP-2GS τῆςT-GSF ἐκλεκτῆς.ἐκλεκτός蒙揀選A-GSF


+約三 1:1 -T-NSM πρεσβύτεροςπρεσβύτερος作長老的⸂寫信給A-NSM ΓαΐῳΓάϊος該猶N-DSM τῷ-T-DSM ἀγαπητῷ,ἀγαπητός親愛的A-DSM ὃνὅς就是R-ASM ἐγὼἐγώP-1NS ἀγαπῶἀγαπάω所愛的V-PAI-1S ἐνἐνPREP ἀληθείᾳ.ἀλήθειαN-DSF


+約三 1:2 Ἀγαπητέ,ἀγαπητός親愛的兄弟阿A-VSM περὶπερίPREP πάντωνπᾶςA-GPN εὔχομαίεὔχομαι我願V-PMI-1S σεσύP-2AS εὐοδοῦσθαιεὐοδόω興盛V-PMN καὶκαί-CONJ ὑγιαίνειν,ὑγιαίνω身體健壯V-PAN καθὼςκαθώς正如CONJ εὐοδοῦταίεὐοδόω興盛⸂一樣V-PMI-3S σουσύ你的P-2GS -T-NSF ψυχή.ψυχή靈魂N-NSF +約三 1:3 ἐχάρηνχαίρω喜樂V-AMI-1S γὰργάρCONJ λίανλίανADV ἐρχομένωνἔρχομαιV-PMP-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM καὶκαί-CONJ μαρτυρούντωνμαρτυρέω證明V-PAP-GPM σουσύP-2GS τῇ心裏存的T-DSF ἀληθείᾳ,ἀλήθεια真理N-DSF καθὼςκαθώς正如CONJ σὺσύP-2NS ἐνἐνPREP ἀληθείᾳἀλήθεια真理N-DSF περιπατεῖςπεριπατέω而行⸂我就V-PAI-2S +約三 1:4 μειζοτέρανμέγας大的A-ASF τούτωνοὗτος比這個D-GPN οὐκοὐPRT-N ἔχωἔχωV-PAI-1S χαράν,χαρά喜樂⸂就N-ASF ἵναἵνα-CONJ ἀκούωἀκούω我聽見V-PAS-1S τὰ-T-APN ἐμὰἐμός我的S-1SAPN τέκνατέκνον兒女們N-APN ἐνἐνPREP ἀληθείᾳἀλήθεια真理N-DSF περιπατοῦντα.περιπατέω而行⸂我的V-PAP-APN


+約三 1:5 Ἀγαπητέ,ἀγαπητός親愛的兄弟阿A-VSM πιστὸνπιστός忠心的A-ASN ποιεῖςποιέω都是V-PAI-2S ὅς凡⸂你R-ASN ἐὰνἐάν-PRT ἐργάσῃἐργάζομαι所行的V-AMS-2S εἰςεἰςPREP τοὺςT-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM καὶκαί-CONJ τοῦτοοὗτος-D-ASN ξένους,ξένος作客旅A-APM +約三 1:6 οἳὅς他們⸂在R-NPM ἐμαρτύρησάνμαρτυρέω證明了V-AAI-3P σουσύP-2GS τῇT-DSF ἀγάπῃἀγάπηN-DSF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP ἐκκλησίας,ἐκκλησία教會N-GSF οὓςὅς他們R-APM καλῶςκαλῶς好了ADV ποιήσειςποιέω這就V-FAI-2S προπέμψαςπροπέμπω往前行V-AAP-NSM ἀξίωςἀξίως你若配得過ADV τοῦ-T-GSM Θεοῦ·θεός神⸂幫助N-GSM +約三 1:7 ὑπὲρὑπέρ是為PREP γὰργάρ因⸂他們CONJ τοῦ主的T-GSN ὈνόματοςὄνομαN-GSN ἐξῆλθονἐξέρχομαι出外V-AAI-3P μηδὲνμηδείς一無A-ASN λαμβάνοντεςλαμβάνω所取V-PAP-NPM ἀπὸἀπό對於PREP τῶν-T-GPM ἐθνικῶν.ἐθνικός外邦人A-GPM +約三 1:8 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὖνοὖν所以CONJ ὀφείλομενὀφείλω應該V-PAI-1P ὑπολαμβάνεινὑπολαμβάνω接待V-PAN τοὺς的人T-APM τοιούτους,τοιοῦτος這樣D-APM ἵναἵναCONJ συνεργοὶσυνεργός作工A-NPM γινώμεθαγίνομαι我們與V-PMS-1P τῇ他們一同為T-DSF ἀληθείᾳ.ἀλήθεια真理N-DSF


+約三 1:9 Ἔγραψάγράφω寫信V-AAI-1S τιτις我曾⸃略略的X-ASN τῇT-DSF ἐκκλησίᾳ·ἐκκλησία教會N-DSF ἀλλ᾽ἀλλάCONJ T-NSM φιλοπρωτεύωνφιλοπρωτεύω好為首的V-PAP-NSM αὐτῶναὐτός在教會中P-GPM ΔιοτρεφὴςΔιοτρεφής丟特腓N-NSM οὐκοὐPRT-N ἐπιδέχεταιἐπιδέχομαι接待V-PMI-3S ἡμᾶς.ἐγώ我們P-1AP +約三 1:10 διὰδιάPREP τοῦτο,οὗτος以⸂我D-ASN ἐὰνἐάνCONJ ἔλθω,ἔρχομαιV-AAS-1S ὑπομνήσωὑπομιμνήσκω必要題說V-FAI-1S αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὰ-T-APN ἔργαἔργον事⸂就是他用N-APN ὅςR-APN ποιεῖποιέω行的V-PAI-3S λόγοιςλόγοςN-DPM πονηροῖςπονηρόςA-DPM φλυαρῶνφλυαρέω妄論V-PAP-NSM ἡμᾶς,ἐγώ我們P-1AP καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ἀρκούμενοςἀρκέω為足V-PMP-NSM ἐπὶἐπίPREP τούτοιςοὗτοςD-DPN οὔτεοὔτεCONJ-N αὐτὸςαὐτός他自己P-NSM ἐπιδέχεταιἐπιδέχομαι接待V-PMI-3S τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM καὶκαί他也CONJ τοὺς有人T-APM βουλομένουςβούλομαι願意⸂接待V-PMP-APM κωλύεικωλύω禁止V-PAI-3S καὶκαί並且⸂將接待弟兄的人CONJ ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF ἐκβάλλει.ἐκβάλλωV-PAI-3S


+約三 1:11 Ἀγαπητέ,ἀγαπητός親愛的兄弟阿A-VSM μὴμή不要PRT-N μιμοῦμιμέομαι效法V-PMM-2S τὸ-T-ASN κακὸνκακόςA-ASN ἀλλὰἀλλά只要效法CONJ τὸ-T-ASN ἀγαθόν.ἀγαθόςA-ASN -T-NSM ἀγαθοποιῶνἀγαθοποιέω行善的V-PAP-NSM ἐκἐκ屬乎PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐστιν·εἰμί-V-PAI-3S -T-NSM κακοποιῶνκακοποιέω行惡的V-PAP-NSM οὐχοὐPRT-N ἑώρακενὁράω曾見過V-RAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν.θεόςN-ASM +約三 1:12 ΔημητρίῳΔημήτριος低米丟行善N-DSM μεμαρτύρηταιμαρτυρέω作見證V-RMI-3S ὑπὸὑπόPREP πάντωνπᾶς眾人給他作見證A-GPM καὶκαί又有CONJ ὑπὸὑπό-PREP αὐτῆςαὐτός給他P-GSF τῆς-T-GSF ἀληθείας·ἀλήθεια真理N-GSF καὶκαίCONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ就是CONJ μαρτυροῦμεν,μαρτυρέω給他作見證V-PAI-1P καὶκαί-CONJ οἶδαςεἴδω你也知道V-RAI-2S ὅτιὅτι-CONJ T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἀληθήςἀληθής真的A-NSF ἐστιν.εἰμίV-PAI-3S


+約三 1:13 Πολλὰπολύς許多事A-APN εἶχονἔχω我原有V-IAI-1S γράψαιγράφω要寫給V-AAN σοισύP-2DS ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐPRT-N θέλωθέλω願意V-PAI-1S διὰδιάPREP μέλανοςμέλανN-GSN καὶκαί-CONJ καλάμουκάλαμοςN-GSM σοισύ給你P-2DS γράφειν·γράφωV-PAN +約三 1:14 ἐλπίζωἐλπίζω盼望V-PAI-1S δὲδέCONJ εὐθέωςεὐθέως快快的ADV σεσύ你⸂我們P-2AS ἰδεῖν,εἴδωV-AAN καὶκαίCONJ στόμαστόμα-N-ASN πρὸςπρόςPREP στόμαστόμαN-ASN λαλήσομεν.λαλέω談論V-FAI-1P


Εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF σοι.σύ願⸃你P-2DS ἈσπάζονταίἀσπάζομαιV-PMI-3P σεσύ都問你P-2AS οἱ眾位T-NPM φίλοι.φίλος朋友A-NPM ἈσπάζουἀσπάζομαιV-PMM-2S τοὺς問眾位T-APM φίλουςφίλος朋友A-APM κατ᾽κατά請你替我按着PREP ὄνομα.ὄνομα姓名N-ASN


+猶 1:1 ἸούδαςἸούδας猶大⸂寫信給N-NSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM δοῦλος,δοῦλος僕人N-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM δὲδέ-CONJ Ἰακώβου,Ἰάκωβος雅各的N-GSM ΤοῖςT-DPM ἐνἐνPREP Θεῷθεός神⸂裏N-DSM ΠατρὶπατήρN-DSM ἠγαπημένοιςἀγαπάω蒙愛V-RMP-DPM καὶκαίCONJ ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM ΧριστῷΧριστός基督N-DSM τετηρημένοιςτηρέω保守的人V-RMP-DPM κλητοῖς·κλητός被召A-DPM +猶 1:2 Ἔλεοςἔλεος願⸃憐恤N-NSN ὑμῖνσύ你們P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF καὶκαί-CONJ ἀγάπηἀγάπη慈愛N-NSF πληθυνθείη.πληθύνω多多的加給V-AMO-3S


+猶 1:3 Ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿⸂我A-VPM πᾶσανπᾶςA-ASF σπουδὴνσπουδήN-ASF ποιούμενοςποιέωV-PMP-NSM γράφεινγράφω寫信V-PAN ὑμῖνσύ給你們P-2DP περὶπερίPREP τῆς-T-GSF κοινῆςκοινός同得A-GSF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP σωτηρίαςσωτηρία救恩的時候N-GSF ἀνάγκηνἀνάγκη不得不N-ASF ἔσχονἔχωV-AAI-1S γράψαιγράφω寫信V-AAN ὑμῖνσύ你們P-2DP παρακαλῶνπαρακαλέωV-PAP-NSM ἐπαγωνίζεσθαιἐπαγωνίζομαι竭力的爭辯V-PMN τῇ要為T-DSF ἅπαξἅπαξ從前一次ADV παραδοθείσῃπαραδίδωμι交付V-AMP-DSF τοῖςT-DPM ἁγίοιςἅγιος聖徒A-DPM πίστει.πίστις真道N-DSF +猶 1:4 παρεισέδυσανπαρεισδύνω偷着進來V-AAI-3P γάργάρ因為CONJ τινεςτις有些X-NPM ἄνθρωποι,ἄνθρωποςN-NPM οἱ就是T-NPM πάλαιπάλαι自古ADV προγεγραμμένοιπρογράφω被定V-RMP-NPM εἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτος-D-ASN τὸT-ASN κρίμα,κρίμα刑罰N-ASN ἀσεβεῖς,ἀσεβής是不虔誠的A-NPM τὴνT-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP χάριταχάριςN-ASF μετατιθέντεςμετατίθημιV-PAP-NPM εἰςεἰςPREP ἀσέλγειανἀσέλγεια放縱情慾的機會N-ASF καὶκαί並且CONJ τὸν-T-ASM μόνονμόνος獨一的A-ASM Δεσπότηνδεσπότης主宰N-ASM καὶκαί-CONJ ΚύριονκύριοςN-ASM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM ἀρνούμενοι.ἀρνέομαι不認V-PMP-NPM


+猶 1:5 Ὑπομνῆσαιὑπομιμνήσκω題醒V-AAN δὲδέ-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP βούλομαι,βούλομαι我卻仍要V-PMI-1S εἰδόταςεἴδω知道V-RAP-APM ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἅπαξἅπαξ雖然都ADV πάνταπᾶς這一切的事A-APN ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς從前主N-NSM λαὸνλαός他的百姓N-ASM ἐκἐκPREP γῆςγῆN-GSF ΑἰγύπτουΑἴγυπτος埃及N-GSF σώσαςσῴζω救了V-AAP-NSM τὸ-T-ASN δεύτερονδεύτερος後來A-ASN τοὺς就把那些T-APM μὴμήPRT-N πιστεύσανταςπιστεύω信的V-AAP-APM ἀπώλεσεν,ἀπολλύω滅絕了V-AAI-3S +猶 1:6 ἀγγέλουςἄγγελος天使⸂主N-APM τετε又有CONJ τοὺς-T-APM μὴμήPRT-N τηρήσανταςτηρέωV-AAP-APM τὴν-T-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦF-3GPM ἀρχὴνἀρχήN-ASF ἀλλὰἀλλά-CONJ ἀπολιπόνταςἀπολείπω離開V-AAP-APM τὸT-ASN ἴδιονἴδιος自己A-ASN οἰκητήριονοἰκητήριον住處N-ASN εἰςεἰς等候PREP κρίσινκρίσις審判N-ASF μεγάληςμέγαςA-GSF ἡμέραςἡμέρα日的N-GSF δεσμοῖςδεσμός用鎖鍊N-DPM ἀϊδίοιςἀΐδιος把他們永遠A-DPM ὑπὸὑπόPREP ζόφονζόφος黑暗⸂裏N-ASM τετήρηκεν,τηρέω拘留V-RAI-3S +猶 1:7 ὡςὡς又如CONJ ΣόδομαΣόδομα所多瑪N-NPN καὶκαί-CONJ ΓόμορραΓόμορρα蛾摩拉N-NSF καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF περὶπερί周圍PREP αὐτὰςαὐτόςP-APF πόλειςπόλις城邑的N-NPF τὸνT-ASM ὅμοιονὅμοιος照他們A-ASM τρόποντρόπος一味的N-ASM τούτοιςοὗτος-D-DPM ἐκπορνεύσασαιἐκπορνεύω行淫V-AAP-NPF καὶκαί-CONJ ἀπελθοῦσαιἀπέρχομαιV-AAP-NPF ὀπίσωὀπίσωPREP σαρκὸςσάρξ情慾N-GSF ἑτέρας,ἕτερος逆性的A-GSF πρόκεινταιπρόκειμαι作為V-PMI-3P δεῖγμαδεῖγμα鑑戒N-ASN πυρὸςπῦρ火的N-GSN αἰωνίουαἰώνιοςA-GSN δίκηνδίκη刑罰N-ASF ὑπέχουσαι.ὑπέχω就受V-PAP-NPF


+猶 1:8 Ὁμοίωςὁμοίως-ADV μέντοιμέντοι像他們CONJ καὶκαίCONJ οὗτοιοὗτος這些D-NPM ἐνυπνιαζόμενοιἐνυπνιάζω作夢的人V-PMP-NPM σάρκασάρξ身體N-ASF μὲνμέν-PRT μιαίνουσινμιαίνω污穢V-PAI-3P κυριότητακυριότης主治的N-ASF δὲδέ-CONJ ἀθετοῦσινἀθετέω輕慢V-PAI-3P δόξαςδόξα在尊位的N-APF δὲδέ-CONJ βλασφημοῦσινβλασφημέω毀謗V-PAI-3P +猶 1:9 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΜιχαὴλΜιχαήλ米迦勒N-NSM -T-NSM ἀρχάγγελος,ἀρχάγγελος天使長N-NSM ὅτεὅτε-CONJ τῷT-DSM διαβόλῳδιάβολος魔鬼A-DSM διακρινόμενοςδιακρίνωV-PMP-NSM διελέγετοδιαλέγω辯⸂的時候V-IMI-3S περὶπερίPREP τοῦT-GSN ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM σώματος,σῶμα屍首N-GSN οὐκοὐ尚且不PRT-N ἐτόλμησεντολμάωV-AAI-3S κρίσινκρίσις罪責他N-ASF ἐπενεγκεῖνἐπιφέρωV-AAN βλασφημίαςβλασφημία毀謗的話N-GSF ἀλλὰἀλλάCONJ εἶπεν,εἶπονV-AAI-3S Ἐπιτιμήσαιἐπιτιμάω責備V-AAO-3S σοισύ你⸂罷P-2DS Κύριος.κύριοςN-NSM +猶 1:10 οὗτοιοὗτος這些人D-NPM δὲδέCONJ ὅσαὅσος的⸂他們K-APN μὲνμένPRT οὐκοὐPRT-N οἴδασινεἴδω知道V-RAI-3P βλασφημοῦσιν,βλασφημέω毀謗⸂他們V-PAI-3P ὅσαὅσος的事⸂與K-APN δὲδέ-CONJ φυσικῶςφυσικῶς本性ADV ὡςὡς一樣CONJ τὰT-NPN ἄλογαἄλογος沒有靈性的A-NPN ζῷαζῷον畜類N-NPN ἐπίστανται,ἐπίσταμαι所知道V-PMI-3P ἐνἐνPREP τούτοιςοὗτος這事⸂上D-DPN φθείρονται.φθείρω竟敗壞了自己V-PMI-3P +猶 1:11 οὐαὶοὐαί有禍了INJ αὐτοῖς,αὐτός他們P-DPM ὅτιὅτι因為CONJ τῇT-DSF ὁδῷὁδός道路N-DSF τοῦ-T-GSM ΚάϊνΚάϊν該隱N-GSM ἐπορεύθησανπορεύω走了V-AMI-3P καὶκαίCONJ τῇT-DSF πλάνῃπλάνη錯謬裏N-DSF τοῦT-GSM ΒαλαὰμΒαλαάμ巴蘭N-GSM μισθοῦμισθός為利N-GSM ἐξεχύθησανἐκχέω直奔V-AMI-3P καὶκαίCONJ τῇT-DSF ἀντιλογίᾳἀντιλογία背叛中N-DSF τοῦT-GSM ΚόρεΚορέ可拉N-GSM ἀπώλοντο.ἀπολλύω滅亡了V-AMI-3P +猶 1:12 Οὗτοίοὗτος這樣的人D-NPM εἰσινεἰμί正是V-PAI-3P οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἀγάπαιςἀγάπη愛⸂席上N-DPF ὑμῶνσύ你們的P-2GP σπιλάδεςσπιλάς礁石⸂他們作牧人N-NPF συνευωχούμενοισυνευωχέομαι與你們同喫的時候V-PMP-NPM ἀφόβως,ἀφόβως無所懼怕ADV ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-3APM ποιμαίνοντες,ποιμαίνω只知餧養V-PAP-NPM νεφέλαινεφέλη雲彩N-NPF ἄνυδροιἄνυδρος是沒有雨的A-NPF ὑπὸὑπόPREP ἀνέμωνἄνεμοςN-GPM παραφερόμεναι,παραφέρω飄蕩⸂是V-PMP-NPF δένδραδένδρονN-NPN φθινοπωρινὰφθινοπωρινός秋天A-NPN ἄκαρπαἄκαρπος沒有果子的A-NPN δὶςδίς而又死ADV ἀποθανόνταἀποθνήσκωV-AAP-NPN ἐκριζωθέντα,ἐκριζόω連根被拔出來V-AMP-NPN +猶 1:13 κύματακῦμαN-NPN ἄγριαἄγριοςA-NPN θαλάσσηςθάλασσα是⸃海裏的N-GSF ἐπαφρίζονταἐπαφρίζω湧出V-PAP-NPN τὰς-T-APF ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己F-3GPN αἰσχύνας,αἰσχύνη可恥的沫子來N-APF ἀστέρεςἀστήρN-NPM πλανῆταιπλανήτης是流蕩的A-NPM οἷςὅς為他們R-DPM T-NSM ζόφοςζόφος幽暗N-NSM τοῦT-GSN σκότουςσκότος墨黑N-GSN εἰςεἰς-PREP αἰῶνααἰών永遠N-ASM τετήρηται.τηρέω存留V-RMI-3S


+猶 1:14 Προεφήτευσενπροφητεύω曾豫言V-AAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ τούτοιςοὗτος這些人D-DPM ἕβδομοςἕβδομος七世孫A-NSM ἀπὸἀπόPREP ἈδὰμἈδάμ亞當N-GSM ἙνὼχἘνώχ以諾N-NSM λέγων,λέγωV-PAP-NSM Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἦλθενἔρχομαι降臨V-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐνἐν帶着PREP ἁγίαιςἅγιος聖者A-DPF μυριάσινμυριάς千萬N-DPF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM +猶 1:15 ποιῆσαιποιέωV-AAN κρίσινκρίσις審判N-ASF κατὰκατά要在PREP πάντωνπᾶς眾人身上A-GPM καὶκαί-CONJ ἐλέγξαιἐλέγχω證實V-AAN πᾶσανπᾶς那一切⸂不敬虔的A-ASF ψυχὴνψυχήN-ASF περὶπερί-PREP πάντωνπᾶς一切A-GPN τῶν-T-GPN ἔργωνἔργον的事N-GPN ἀσεβείαςἀσέβεια不敬虔N-GSF αὐτῶναὐτός-P-GPM ὧνὅςR-GPN ἠσέβησανἀσεβέω妄行V-AAI-3P καὶκαί又證實CONJ περὶπερί-PREP πάντωνπᾶς-A-GPN τῶνT-GPN σκληρῶνσκληρός剛愎話A-GPN ὧνὅςR-GPN ἐλάλησανλαλέωV-AAI-3P κατ᾽κατά頂撞PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人A-NPM ἀσεβεῖς.ἀσεβής不敬虔之A-NPM +猶 1:16 Οὗτοίοὗτος這些人D-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P γογγυσταίγογγυστής私下議論N-NPM μεμψίμοιροιμεμψίμοιρος常發怨言的A-NPM κατὰκατά隨從PREP τὰς-T-APF ἐπιθυμίαςἐπιθυμία情慾N-APF αὐτῶναὐτός自己的P-GPM πορευόμενοι,πορεύω而行V-PMP-NPM καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN στόμαστόμα口中N-NSN αὐτῶναὐτός-P-GPM λαλεῖλαλέωV-PAI-3S ὑπέρογκα,ὑπέρογκος誇大的話A-APN θαυμάζοντεςθαυμάζω諂媚V-PAP-NPM πρόσωπαπρόσωπονN-APN ὠφελείαςὠφέλεια便宜N-GSF χάριν.χάριν為得PREP


+猶 1:17 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δέ,δέ-CONJ ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM μνήσθητεμιμνήσκω要記念V-AMM-2P τῶνT-GPN ῥημάτωνῥῆμαN-GPN τῶν-T-GPN προειρημένωνπροερέω從前所說V-RMP-GPN ὑπὸὑπό-PREP τῶνT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM +猶 1:18 ὅτιὅτι-CONJ ἔλεγονλέγω說過V-IAI-3P ὑμῖνσύ他們曾⸃對你們P-2DP Ἐπ᾽ἐπί-PREP ἐσχάτουἔσχατοςA-GSM χρόνουχρόνοςN-GSM ἔσονταιεἰμί必有V-FMI-3P ἐμπαῖκταιἐμπαίκτης好譏誚的人N-NPM κατὰκατά隨從PREP τὰς-T-APF ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己F-3GPM ἐπιθυμίαςἐπιθυμία私慾N-APF πορευόμενοιπορεύω而行V-PMP-NPM τῶν-T-GPF ἀσεβειῶν.ἀσέβεια不敬虔的N-GPF +猶 1:19 ΟὗτοίοὗτοςD-NPM εἰσινεἰμί就是V-PAI-3P οἱ那些T-NPM ἀποδιορίζοντες,ἀποδιορίζω引人結黨V-PAP-NPM ψυχικοί,ψυχικός屬乎血氣A-NPM Πνεῦμαπνεῦμα聖靈⸂的人N-ASN μὴμήPRT-N ἔχοντες.ἔχωV-PAP-NPM


+猶 1:20 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δέ,δέ卻要CONJ ἀγαπητοί,ἀγαπητός親愛的弟兄阿A-VPM ἐποικοδομοῦντεςἐποικοδομέω造就V-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-2APM τῇT-DSF ἁγιωτάτῃἅγιος至聖的A-DSF ὑμῶνσύ-P-2GP πίστει,πίστις真道⸂上N-DSF ἐνἐνPREP Πνεύματιπνεῦμα靈⸂裏N-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN προσευχόμενοι,προσεύχομαι禱告V-PMP-NPM +猶 1:21 ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-2APM ἐνἐν常在PREP ἀγάπῃἀγάπη愛⸂中N-DSF Θεοῦθεός神的N-GSM τηρήσατετηρέω保守V-AAM-2P προσδεχόμενοιπροσδέχομαι仰望V-PMP-NPM τὸT-ASN ἔλεοςἔλεος憐憫N-ASN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM εἰςεἰς直到PREP ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον.αἰώνιοςA-ASF +猶 1:22 Καὶκαί-CONJ οὓςὅς有些人R-APM μὲνμένPRT ἐλεᾶτεἐλεέω, ἐλεάω你們要憐憫他們V-PAM-2P διακρινομένους,διακρίνω疑心V-PMP-APM +猶 1:23 οὓςὅς有些人⸂你們要R-APM δὲδέ-CONJ σῴζετεσῴζω搭救他們V-PAM-2P ἐκἐκPREP πυρὸςπῦρ火中N-GSN ἁρπάζοντες,ἁρπάζω搶⸂出來V-PAP-NPM οὓςὅς-R-APM δὲδέ-CONJ ἐλεᾶτεἐλεέω, ἐλεάω憐憫他們⸂連V-PAM-2P ἐνἐν有些人你們要存PREP φόβῳφόβος懼怕的心N-DSM μισοῦντεςμισέω厭惡V-PAP-NPM καὶκαί也當CONJ τὸνT-ASM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ情慾N-GSF ἐσπιλωμένονσπιλόω沾染的V-RMP-ASM χιτῶνα.χιτών衣服N-ASM


+猶 1:24 ΤῷT-DSM δὲδέ-CONJ δυναμένῳδύναμαιV-PMP-DSM φυλάξαιφυλάσσω保守V-AAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἀπταίστουςἄπταιστος不失腳A-APM καὶκαί叫你們CONJ στῆσαιἵστημι站⸂在V-AAN κατενώπιονκατενώπιον之前PREP τῆς的⸂我們的救主獨一的神T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀμώμουςἄμωμος無瑕無疵A-APM ἐνἐν-PREP ἀγαλλιάσει,ἀγαλλίασις歡歡喜喜N-DSF +猶 1:25 μόνῳμόνος-A-DSM Θεῷθεός-N-DSM Σωτῆρισωτήρ-N-DSM ἡμῶνἐγώ-P-1GP διὰδιάPREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督⸂歸與他從N-GSM τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP δόξαδόξα願榮耀N-NSF μεγαλωσύνημεγαλωσύνη威嚴N-NSF κράτοςκράτος能力N-NSN καὶκαί-CONJ ἐξουσίαἐξουσία權柄N-NSF πρὸπρό以前PREP παντὸςπᾶςA-GSM τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰώνN-GSM καὶκαίCONJ νῦννῦν現今ADV καὶκαί-CONJ εἰςεἰς直到PREP πάνταςπᾶς永永A-APM τοὺς-T-APM αἰῶνας,αἰών遠遠N-APM Ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+啟 1:1 Ἀποκάλυψιςἀποκάλυψις啟示N-NSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM ἣνὅς就是R-ASF ἔδωκενδίδωμι賜給V-AAI-3S αὐτῷαὐτός他⸂叫他將P-DSM -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM δεῖξαιδεικνύω指示V-AAN τοῖςT-DPM δούλοιςδοῦλος僕人N-DPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ὅς的事R-APN δεῖδεῖ必要V-PAI-3S γενέσθαιγίνομαιV-AMN ἐνἐν-PREP τάχει,τάχοςN-DSN καὶκαί-CONJ ἐσήμανενσημαίνω曉諭V-AAI-3S ἀποστείλαςἀποστέλλω差遣V-AAP-NSM διὰδιά他就PREP τοῦ-T-GSM ἀγγέλουἄγγελος使者N-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM τῷ-T-DSM δούλῳδοῦλος僕人N-DSM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM Ἰωάννῃ,Ἰωάννης約翰N-DSM +啟 1:2 ὃςὅς約翰⸂便將R-NSM ἐμαρτύρησενμαρτυρέω都證明出來V-AAI-3S τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ τὴνT-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ὅσαὅσος凡自己K-APN εἶδεν.εἴδω所看見的V-AAI-3S +啟 1:3 Μακάριοςμακάριος都是有福的A-NSM -T-NSM ἀναγινώσκωνἀναγινώσκωV-PAP-NSM καὶκαίCONJ οἱ那些T-NPM ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM τοὺςT-APM λόγουςλόγος豫言N-APM τῆςT-GSF προφητείαςπροφητεία書上N-GSF καὶκαίCONJ τηροῦντεςτηρέω遵守V-PAP-NPM τὰT-APN ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτόςP-DSF γεγραμμένα,γράφω所記載V-RMP-APN -T-NSM γὰργάρ因為CONJ καιρὸςκαιρός日期N-NSM ἐγγύς.ἐγγύς近了ADV


+啟 1:4 ἸωάννηςἸωάννης約翰⸂寫信給N-NSM ΤαῖςT-DPF ἑπτὰἑπτά七個A-DPF-NUI ἐκκλησίαιςἐκκλησία教會⸂但願N-DPF ταῖς-T-DPF ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ·Ἀσία亞西亞N-DSF Χάριςχάρις-N-NSF ὑμῖνσύ-P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη-N-NSF ἀπὸἀπόPREP T-NSM ὢνεἰμί今在V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἦνεἰμί昔在V-IAI-3S καὶκαί-CONJ T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι以後永在的V-PMP-NSM καὶκαίCONJ ἀπὸἀπό-PREP τῶνT-GPN ἑπτὰἑπτάA-GPN-NUI ΠνευμάτωνπνεῦμαN-GPN ὅς-R-NPN ἐνώπιονἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM +啟 1:5 καὶκαίCONJ ἀπὸἀπό-PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ,Χριστός基督⸂有恩惠平安⸂歸與你們N-GSM -T-NSM μάρτυς,μάρτυς作見證的⸂從N-NSM T-NSM πιστός,πιστός誠實A-NSM -T-NSM πρωτότοκοςπρωτότοκος首先復活A-NSM τῶν-T-GPM νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἄρχωνἄρχων元首的N-NSM τῶν-T-GPM βασιλέωνβασιλεύς君王N-GPM τῆςT-GSF γῆς.γῆ世上N-GSF ΤῷT-DSM ἀγαπῶντιἀγαπάωV-PAP-DSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP καὶκαί-CONJ λύσαντιλύω脫離V-AAP-DSM ἡμᾶςἐγώ使我們P-1AP ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪惡N-GPF ἡμῶνἐγώ-P-1GP ἐνἐνPREP τῷT-DSN αἵματιαἷμαN-DSN αὐτοῦ,αὐτός自己P-GSM +啟 1:6 καὶκαί又⸂使CONJ ἐποίησενποιέω成為V-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP βασιλείαν,βασιλεία國民⸂作N-ASF ἱερεῖςἱερεύς祭司N-APM τῷT-DSM ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί-CONJ ΠατρὶπατήρN-DSM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM αὐτῷαὐτός歸給他P-DSM 但願T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN κράτοςκράτος權能N-NSN εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων·αἰών遠遠N-GPM ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+啟 1:7 Ἰδοὺἰδού看哪⸂他INJ ἔρχεταιἔρχομαι降臨V-PMI-3S μετὰμετάPREP τῶν-T-GPF νεφελῶν,νεφέληN-GPF
καὶκαί-CONJ ὄψεταιὁράω要看見V-FMI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM πᾶςπᾶςA-NSM ὀφθαλμὸςὀφθαλμόςN-NSM
καὶκαίCONJ οἵτινεςὅστις的人⸂也要看見他R-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐξεκέντησαν,ἐκκεντέωV-AAI-3P
καὶκαί-CONJ κόψονταικόπτω哀哭V-FMI-3P ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM πᾶσαιπᾶςA-NPF αἱ-T-NPF φυλαὶφυλή族⸂都要N-NPF τῆςT-GSF γῆς.γῆ地上N-GSF


ναί,ναί這話是真實的PRT ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+啟 1:8 ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S τὸ-T-NSN ἌλφαἈλφα阿拉法N-NSN καὶκαί我是CONJ τὸ-T-NSN ,俄梅戛N-NSNI λέγειλέγωV-PAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM Θεός,θεόςN-NSM -T-NSM ὢνεἰμί今在V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἦνεἰμί是昔在V-IAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ἐρχόμενος,ἔρχομαι以後永在的V-PMP-NSM -T-NSM Παντοκράτωρ.παντοκράτωρ全能者N-NSM


+啟 1:9 ἘγὼἐγώP-1NS Ἰωάννης,Ἰωάννης約翰N-NSM T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM ὑμῶνσύ就是你們P-2GP καὶκαίCONJ συνκοινωνὸςσυγκοινωνός一同有分N-NSM ἐνἐνPREP τῇT-DSF θλίψειθλῖψις患難N-DSF καὶκαί-CONJ βασιλείᾳβασιλεία國度N-DSF καὶκαί-CONJ ὑπομονῇὑπομονή忍耐N-DSF ἐνἐν你們在PREP Ἰησοῦ,Ἰησοῦς耶穌N-DSM ἐγενόμηνγίνομαιV-AMI-1S ἐνἐνPREP τῇT-DSF νήσῳνῆσος海島⸂上N-DSF τῇT-DSF καλουμένῃκαλέω名叫V-PMP-DSF ΠάτμῳΠάτμος拔摩N-DSF διὰδιάPREP τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί並為給CONJ τὴν作的T-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM +啟 1:10 ἐγενόμηνγίνομαι我被V-AMI-1S ἐνἐνPREP Πνεύματιπνεῦμα聖靈N-DSN ἐνἐν感動PREP τῇ-T-DSF κυριακῇκυριακόςA-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF καὶκαί-CONJ ἤκουσαἀκούω聽見V-AAI-1S ὀπίσωὀπίσω後面PREP μουἐγώ在我P-1GS φωνὴνφωνή聲音N-ASF μεγάληνμέγας有大A-ASF ὡςὡςCONJ σάλπιγγοςσάλπιγξ吹號⸂說N-GSF +啟 1:11 λεγούσης·λέγω-V-PAP-GSF ὅς你所R-ASN βλέπειςβλέπω看見的V-PAI-2S γράψονγράφω當寫V-AAM-2S εἰςεἰςPREP βιβλίονβιβλίον書⸂上N-ASN καὶκαί-CONJ πέμψονπέμπω達與V-AAM-2S ταῖςT-DPF ἑπτὰἑπτά七個A-DPF-NUI ἐκκλησίαις,ἐκκλησία教會N-DPF εἰςεἰς-PREP ἜφεσονἜφεσος以弗所N-ASF καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ΣμύρνανΣμύρνα士每拿N-ASF καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ΠέργαμονΠέργαμος別迦摩N-ASF καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ΘυάτειραΘυάτειρα推雅推喇N-APN καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ΣάρδειςΣάρδεις撒狄N-APF καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ΦιλαδέλφειανΦιλαδέλφεια非拉鐵非N-ASF καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP Λαοδίκειαν.Λαοδίκεια老底嘉N-ASF


+啟 1:12 Καὶκαί-CONJ ἐπέστρεψαἐπιστρέφω我⸃轉過身來V-AAI-1S βλέπεινβλέπω要看是V-PAN τὴνT-ASF φωνὴνφωνήN-ASF ἥτιςὅστιςR-NSF ἐλάλειλαλέω說話V-IAI-3S μετ᾽μετάPREP ἐμοῦ,ἐγώP-1GS καὶκαίCONJ ἐπιστρέψαςἐπιστρέφω轉過來V-AAP-NSM εἶδονεἴδω就看見V-AAI-1S ἑπτὰἑπτά七個A-APF-NUI λυχνίαςλυχνία燈臺N-APF χρυσᾶςχρύσεοςA-APF +啟 1:13 καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP μέσῳμέσος間⸂有一位A-DSN τῶν-T-GPF λυχνιῶνλυχνία燈臺N-GPF ὅμοιονὅμοιος好像A-ASM υἱὸνυἱόςN-ASM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐνδεδυμένονἐνδύω身穿V-RMP-ASM ποδήρηποδήρης長衣直垂到腳A-ASM καὶκαί-CONJ περιεζωσμένονπεριζώννυμι束着V-RMP-ASM πρὸςπρόςPREP τοῖς-T-DPM μαστοῖςμαστός, μαζόςN-DPM ζώνηνζώνηN-ASF χρυσᾶν.χρύσεοςA-ASF +啟 1:14 -T-NSF δὲδέCONJ κεφαλὴκεφαλήN-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF τρίχεςθρίξN-NPF λευκαὶλευκόςA-NPF ὡςὡςCONJ ἔριονἔριον羊毛N-NSN λευκόνλευκόςA-NSN ὡςὡςCONJ χιώνχιώνN-NSF καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼目N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὡςὡς如同CONJ φλὸξφλόξN-NSF πυρόςπῦρN-GSN +啟 1:15 καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πόδεςπούςN-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅμοιοιὅμοιος好像A-NPM χαλκολιβάνῳχαλκολίβανος光明的銅N-DSN ὡςὡς-CONJ ἐνἐνPREP καμίνῳκάμινος爐⸂中N-DSF πεπυρωμένηςπυρόω煆煉V-RMP-GSF καὶκαί-CONJ -T-NSF φωνὴφωνή聲音N-NSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὡςὡς如同CONJ φωνὴφωνή聲音N-NSF ὑδάτωνὕδωρ水的N-GPN πολλῶν,πολύςA-GPN +啟 1:16 καὶκαί-CONJ ἔχωνἔχω拿着V-PAP-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF δεξιᾷδεξιόςA-DSF χειρὶχείρN-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀστέραςἀστήρN-APM ἑπτάἑπτάA-APM-NUI καὶκαί-CONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα口⸂中N-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ῥομφαίαῥομφαίαN-NSF δίστομοςδίστομος兩刃的A-NSF ὀξεῖαὀξύςA-NSF ἐκπορευομένηἐκπορεύω出來⸂一把V-PMP-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF ὄψιςὄψις面貌N-NSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὡςὡς如同CONJ -T-NSM ἥλιοςἥλιοςN-NSM φαίνειφαίνω放光V-PAI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF δυνάμειδύναμιςN-DSF αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM


+啟 1:17 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ εἶδονεἴδω我一看見V-AAI-1S αὐτόν,αὐτός-P-ASM ἔπεσαπίπτω就仆倒⸂在V-AAI-1S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὡςὡςCONJ νεκρός,νεκρός死了⸂一樣A-NSM καὶκαί-CONJ ἔθηκεντίθημι按着V-AAI-3S τὴν-T-ASF δεξιὰνδεξιός右手A-ASF αὐτοῦαὐτός他用P-GSM ἐπ᾽ἐπί-PREP ἐμὲἐγώP-1AS λέγων·λέγωV-PAP-NSM


Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ·φοβέω懼怕V-PMM-2S ἐγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S -T-NSM πρῶτοςπρῶτος首先的A-NSM καὶκαί我是CONJ -T-NSM ἔσχατοςἔσχατος末後的A-NSM +啟 1:18 καὶκαί又是CONJ T-NSM Ζῶν,ζάω存活的V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ ἐγενόμηνγίνομαι我曾V-AMI-1S νεκρὸςνεκρός死過A-NSM καὶκαίCONJ ἰδοὺἰδού-INJ ζῶνζάω活了V-PAP-NSM εἰμιεἰμί現在V-PAI-1S εἰςεἰς直活到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνωναἰών遠遠N-GPM καὶκαί並且CONJ ἔχωἔχω拿着V-PAI-1S τὰς-T-APF κλεῖςκλείς鑰匙N-APF τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατος死亡N-GSM καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM ᾅδου.ᾍδης陰間的N-GSM +啟 1:19 Γράψονγράφω都寫出來V-AAM-2S οὖνοὖν所以⸂你要把CONJ ὅςR-APN εἶδεςεἴδω所看見V-AAI-2S καὶκαίCONJ ὅςR-NPN εἰσὶνεἰμί現在的V-PAI-3P καὶκαίCONJ ὅςR-NPN μέλλειμέλλω將來V-PAI-3S γενέσθαιγίνομαι必成的V-AMN μετὰμετά-PREP ταῦτα.οὗτος-D-APN +啟 1:20 τὸT-NSN μυστήριονμυστήριον奧祕N-NSN τῶν-T-GPM ἑπτὰἑπτάA-GPM-NUI ἀστέρωνἀστήρN-GPM οὓςὅς論到你⸃所R-APM εἶδεςεἴδω看見V-AAI-2S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF δεξιᾶςδεξιός右手⸂中的A-GSF μουἐγώP-1GS καὶκαίCONJ τὰς-T-APF ἑπτὰἑπτά七個A-APF-NUI λυχνίαςλυχνία燈臺N-APF τὰς-T-APF χρυσᾶς·χρύσεοςA-APF οἱT-NPM ἑπτὰἑπτάA-NPM-NUI ἀστέρεςἀστήρN-NPM ἄγγελοιἄγγελος使者N-NPM τῶνT-GPF ἑπτὰἑπτά七個A-GPF-NUI ἐκκλησιῶνἐκκλησία教會N-GPF εἰσίνεἰμί就是V-PAI-3P καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF λυχνίαιλυχνία燈臺N-NPF αἱ-T-NPF ἑπτὰἑπτάA-NPF-NUI ἑπτὰἑπτά七個A-NPF-NUI ἐκκλησίαιἐκκλησία教會N-NPF εἰσίν.εἰμί就是V-PAI-3P


+啟 2:1 Τῷ-T-DSM ἀγγέλῳἄγγελος使者說N-DSM τῆςT-GSF ἐνἐνPREP ἘφέσῳἜφεσος以弗所N-DSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF γράψον·γράφω你要寫信V-AAM-2S


Τάδεὅδε, ἥδε-D-APN λέγειλέγωV-PAI-3S T-NSM κρατῶνκρατέω拿着V-PAP-NSM τοὺς-T-APM ἑπτὰἑπτάA-APM-NUI ἀστέραςἀστήρN-APM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF δεξιᾷδεξιός右手A-DSF αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM -T-NSM περιπατῶνπεριπατέω行走⸂的V-PAP-NSM ἐνἐνPREP μέσῳμέσος中間A-DSN τῶν-T-GPF ἑπτὰἑπτά七個A-GPF-NUI λυχνιῶνλυχνία燈臺N-GPF τῶν-T-GPF χρυσῶν·χρύσεοςA-GPF +啟 2:2 Οἶδαεἴδω我知道V-RAI-1S τὰ-T-APN ἔργαἔργον行為N-APN σουσύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM κόπονκόπος勞碌N-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ὑπομονήνὑπομονή忍耐N-ASF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ὅτιὅτι也知道⸂你CONJ οὐοὐPRT-N δύνῃδύναμαιV-PMI-2S βαστάσαιβαστάζω容忍V-AAN κακούς,κακός惡人A-APM καὶκαί你也CONJ ἐπείρασαςπειράζω曾試驗V-AAI-2S τοὺςT-APM λέγονταςλέγω稱為V-PAP-APM ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM ἀποστόλουςἀπόστολος使徒N-APM καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N εἰσίνεἰμί是使徒的V-PAI-3P καὶκαί-CONJ εὗρεςεὑρίσκω看出V-AAI-2S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ψευδεῖς,ψευδής是假的來A-APM +啟 2:3 καὶκαίCONJ ὑπομονὴνὑπομονή忍耐N-ASF ἔχειςἔχωV-PAI-2S καὶκαί你⸃也CONJ ἐβάστασαςβαστάζω勞苦V-AAI-2S διὰδιάPREP τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN μουἐγώ我的P-1GS καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N κεκοπίακες.κοπιάω乏倦V-RAI-2S +啟 2:4 Ἀλλὰἀλλά然而CONJ ἔχωἔχω有⸂一件事V-PAI-1S κατὰκατά我要責備PREP σοῦσύP-2GS ὅτιὅτι就是CONJ τὴνT-ASF ἀγάπηνἀγάπη愛心N-ASF σουσύ你把P-2GS τὴν-T-ASF πρώτηνπρῶτος起初A-ASF ἀφῆκες.ἀφίημι離棄了V-AAI-2S +啟 2:5 μνημόνευεμνημονεύω應當回想⸂你是V-PAM-2S οὖνοὖν所以CONJ πόθενπόθεν從那裏ADV πέπτωκαςπίπτω墜落的V-RAI-2S καὶκαίCONJ μετανόησονμετανοέω要悔改V-AAM-2S καὶκαί-CONJ τὰT-APN πρῶταπρῶτος起初A-APN ἔργαἔργον行的事⸂你N-APN ποίησον·ποιέωV-AAM-2S εἰεἰ-CONJ δὲδέ-CONJ μή,μή-PRT-N ἔρχομαίἔρχομαι我就臨到V-PMI-1S σοισύ你那裏P-2DS καὶκαί-CONJ κινήσωκινέω挪去V-FAI-1S τὴν-T-ASF λυχνίανλυχνία燈臺N-ASF σουσύ把你的P-2GS ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM τόπουτόπος原處N-GSM αὐτῆς,αὐτός-P-GSF ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N μετανοήσῃς.μετανοέω悔改V-AAS-2S +啟 2:6 Ἀλλὰἀλλά然而CONJ τοῦτοοὗτος一件可取的事D-ASN ἔχεις,ἔχω你還有V-PAI-2S ὅτιὅτι就是CONJ μισεῖςμισέω你恨惡V-PAI-2S τὰ-T-APN ἔργαἔργον行為N-APN τῶν-T-GPM ΝικολαϊτῶνΝικολαΐτης尼哥拉一黨人的N-GPMG ὅςR-APN κἀγὼκἀγώ也是P-1NS-K μισῶ.μισέω我所恨惡的V-PAI-1S


+啟 2:7 T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM οὖςοὖς耳⸂的N-ASN ἀκουσάτωἀκούω就應當聽V-AAM-3S τίτίςI-ASN τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN λέγειλέγω說的話V-PAI-3S ταῖςT-DPF ἐκκλησίαις.ἐκκλησία眾教會N-DPF Τῷ-T-DSM νικῶντινικάω得勝的V-PAP-DSM δώσωδίδωμι賜給V-FAI-1S αὐτῷαὐτόςP-DSM φαγεῖνφαγεῖνV-AAN ἐκἐκPREP τοῦ的⸂果子T-GSN ξύλουξύλονN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆς,ζωή生命N-GSF ὅς-R-NSN ἐστινεἰμί我必V-PAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Παραδείσῳπαράδεισος樂園N-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +啟 2:8 Καὶκαί-CONJ τῷT-DSM ἀγγέλῳἄγγελος使者說N-DSM τῆς-T-GSF ἐνἐνPREP ΣμύρνῃΣμύρνα士每拿N-DSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF γράψον·γράφω你要寫信V-AAM-2S


Τάδεὅδε, ἥδε-D-APN λέγειλέγωV-PAI-3S T-NSM πρῶτοςπρῶτος首先的A-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἔσχατος,ἔσχατος末後的A-NSM ὃςὅς-R-NSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S νεκρὸςνεκρόςA-NSM καὶκαίCONJ ἔζησεν·ζάω活的V-AAI-3S +啟 2:9 Οἶδάεἴδω我知道V-RAI-1S σουσύ你的P-2GS τὴν-T-ASF θλῖψινθλῖψις患難N-ASF καὶκαί-CONJ τὴν你的T-ASF πτωχείαν,πτωχεία貧窮⸂(你N-ASF ἀλλὰἀλλάCONJ πλούσιοςπλούσιος富足的)A-NSM εἶ,εἰμίV-PAI-2S καὶκαί也⸂知道CONJ τὴνT-ASF βλασφημίανβλασφημία毀謗話N-ASF ἐκἐκ所說PREP τῶνT-GPM λεγόντωνλέγωV-PAP-GPM ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM εἶναιεἰμίV-PAN ἑαυτούςἑαυτοῦF-3APM καὶκαί其實⸂他們CONJ οὐκοὐPRT-N εἰσίνεἰμί是猶太人V-PAI-3P ἀλλὰἀλλά乃是CONJ συναγωγὴσυναγωγή一會N-NSF τοῦ的人T-GSM Σατανᾶ.Σατανᾶς撒但N-GSM +啟 2:10 Μηδὲνμηδείς你不用A-ASN φοβοῦφοβέωV-PMM-2S ὅς-R-APN μέλλειςμέλλω你將要V-PAI-2S πάσχειν.πάσχω受的苦V-PAN ἰδοὺἰδού-INJ μέλλειμέλλωV-PAI-3S βάλλεινβάλλωV-PAN -T-NSM διάβολοςδιάβολος魔鬼A-NSM ἐξἐκ中間幾個人PREP ὑμῶνσύ把你們P-2GP εἰςεἰςPREP φυλακὴνφυλακή監⸂裏N-ASF ἵναἵναCONJ πειρασθῆτεπειράζω你們被試煉V-AMS-2P καὶκαί-CONJ ἕξετεἔχω你們必受V-FAI-2P θλῖψινθλῖψις患難N-ASF ἡμερῶνἡμέραN-GPF δέκα.δέκαA-GPF-NUI γίνουγίνομαι你務要V-PMM-2S πιστὸςπιστός忠心⸂我A-NSM ἄχριἄχριPREP θανάτου,θάνατοςN-GSM καὶκαίCONJ δώσωδίδωμι賜給V-FAI-1S σοισύP-2DS τὸνT-ASM στέφανονστέφανος冠冕N-ASM τῆςT-GSF ζωῆς.ζωή生命N-GSF


+啟 2:11 T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM οὖςοὖς耳⸂的N-ASN ἀκουσάτωἀκούω就應當聽V-AAM-3S τίτίςI-ASN τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN λέγειλέγω說的話V-PAI-3S ταῖςT-DPF ἐκκλησίαις.ἐκκλησία眾教會N-DPF -T-NSM νικῶννικάω得勝的V-PAP-NSM οὐοὐPRT-N μὴμή不⸂受PRT-N ἀδικηθῇἀδικέωV-AMS-3S ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM τοῦT-GSM δευτέρου.δεύτερος第二次A-GSM


+啟 2:12 Καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM ἀγγέλῳἄγγελος使者說N-DSM τῆςT-GSF ἐνἐνPREP ΠεργάμῳΠέργαμος別迦摩N-DSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF γράψον·γράφω你要寫信V-AAM-2S


Τάδεὅδε, ἥδε-D-APN λέγειλέγωV-PAI-3S T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM τὴνT-ASF ῥομφαίανῥομφαίαN-ASF τὴν-T-ASF δίστομονδίστομος兩刃A-ASF τὴν-T-ASF ὀξεῖαν·ὀξύςA-ASF +啟 2:13 Οἶδαεἴδω我知道⸂你的V-RAI-1S ποῦποῦ所⸂就是有ADV-I κατοικεῖς,κατοικέωV-PAI-2S ὅπουὅπουADV T-NSM θρόνοςθρόνος座位N-NSM τοῦ-T-GSM Σατανᾶ,Σατανᾶς撒但N-GSM καὶκαίCONJ κρατεῖςκρατέω堅守V-PAI-2S τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἠρνήσωἀρνέομαι棄絕V-AMI-2S τὴν-T-ASF πίστινπίστιςN-ASF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα時⸂你N-DPF ἈντιπᾶςἈντίπας安提帕N-NSM T-NSM μάρτυςμάρτυς見證人N-NSM μουἐγώ-P-1GS -T-NSM πιστόςπιστός忠心A-NSM μου,ἐγώP-1GS ὃςὅς-R-NSM ἀπεκτάνθηἀποκτείνω被殺V-AMI-3S παρ᾽παράPREP ὑμῖν,σύ你們⸂中間P-2DP ὅπουὅπου的地方ADV -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM κατοικεῖ.κατοικέω所住V-PAI-3S +啟 2:14 Ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ ἔχωἔχωV-PAI-1S κατὰκατά我要責備PREP σοῦσύP-2GS ὀλίγαὀλίγος幾件事A-APN ὅτιὅτι因為CONJ ἔχειςἔχω有人V-PAI-2S ἐκεῖἐκεῖ在你那裏ADV κρατοῦνταςκρατέω服從了V-PAP-APM τὴνT-ASF διδαχὴνδιδαχή教訓N-ASF Βαλαάμ,Βαλαάμ巴蘭N-GSM ὃςὅς這巴蘭R-NSM ἐδίδασκενδιδάσκω曾教導V-IAI-3S τῷ-T-DSM ΒαλὰκΒαλάκ巴勒⸂將N-DSM βαλεῖνβάλλω放⸂在V-AAN σκάνδαλονσκάνδαλον絆腳石N-ASN ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM υἱῶνυἱόςN-GPM ἸσραήλἸσραήλ以色列N-GSM φαγεῖνφαγεῖν叫他們喫V-AAN εἰδωλόθυταεἰδωλόθυτος祭偶像之物A-APN καὶκαί-CONJ πορνεῦσαι.πορνεύω行姦淫的事V-AAN +啟 2:15 οὕτωςοὕτω, οὕτως那裏ADV ἔχειςἔχω有人V-PAI-2S καὶκαίCONJ σὺσύP-2NS κρατοῦνταςκρατέω服從了V-PAP-APM τὴνT-ASF διδαχὴνδιδαχή教訓N-ASF τῶν-T-GPM ΝικολαϊτῶνΝικολαΐτης尼哥拉一黨人N-GPMG ὁμοίως.ὁμοίως照樣ADV +啟 2:16 μετανόησονμετανοέω你當悔改V-AAM-2S οὖν·οὖν所以CONJ εἰεἰCONJ δὲδέ悔改⸂我就CONJ μή,μήPRT-N ἔρχομαίἔρχομαι臨到V-PMI-1S σοισύ你那裏P-2DS ταχύταχύADV καὶκαί-CONJ πολεμήσωπολεμέω攻擊V-FAI-1S μετ᾽μετά-PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐνἐνPREP τῇT-DSF ῥομφαίᾳῥομφαίαN-DSF τοῦ-T-GSN στόματόςστόμα口中N-GSN μου.ἐγώP-1GS


+啟 2:17 T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM οὖςοὖς耳⸂的N-ASN ἀκουσάτωἀκούω就應當聽V-AAM-3S τίτίςI-ASN τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN λέγειλέγω說的話V-PAI-3S ταῖςT-DPF ἐκκλησίαις.ἐκκλησία眾教會N-DPF Τῷ-T-DSM νικῶντινικάω得勝的⸂我必V-PAP-DSM δώσωδίδωμι賜給V-FAI-1S αὐτῷαὐτόςP-DSM τοῦT-GSN μάνναμάννα嗎哪HEB τοῦ將那T-GSN κεκρυμμένουκρύπτω隱藏V-RMP-GSN καὶκαίCONJ δώσωδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷαὐτός他⸂一塊P-DSM ψῆφονψῆφοςN-ASF λευκήν,λευκόςA-ASF καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF ψῆφονψῆφοςN-ASF ὄνομαὄνομαN-ASN καινὸνκαινόςA-ASN γεγραμμένονγράφω寫着V-RMP-ASN ὅς-R-ASN οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM οἶδενεἴδω能認識V-RAI-3S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N T-NSM λαμβάνων.λαμβάνω領受的以外V-PAP-NSM


+啟 2:18 Καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM ἀγγέλῳἄγγελος使者說N-DSM τῆςT-GSF ἐνἐνPREP ΘυατείροιςΘυάτειρα推雅推喇N-DPN ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF γράψον·γράφω你要寫信V-AAM-2S


Τάδεὅδε, ἥδε-D-APN λέγειλέγωV-PAI-3S T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM T-NSM ἔχωνἔχω-V-PAP-NSM τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼目N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὡςὡςCONJ φλόγαφλόξN-ASF πυρόςπῦρN-GSN καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πόδεςπούςN-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅμοιοιὅμοιοςA-NPM χαλκολιβάνῳ·χαλκολίβανος光明銅N-DSN +啟 2:19 Οἶδάεἴδω我知道V-RAI-1S σουσύ你的P-2GS τὰ-T-APN ἔργαἔργον行為N-APN καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπη愛心N-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF πίστινπίστις信心N-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF διακονίανδιακονία勤勞N-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ὑπομονήνὑπομονή忍耐N-ASF σου,σύ-P-2GS καὶκαί又知道CONJ τὰT-APN ἔργαἔργον行的善事N-APN σουσύP-2GS τὰ-T-APN ἔσχαταἔσχατος末後A-APN πλείοναπλείων, πλεῖον更多A-APN τῶν-T-GPN πρώτων.πρῶτος比起初所行的A-GPN +啟 2:20 Ἀλλὰἀλλά然而CONJ ἔχωἔχω有⸂一件事V-PAI-1S κατὰκατά我要責備PREP σοῦσύP-2GS ὅτιὅτι就是CONJ ἀφεῖςἀφίημι你容讓V-PAI-2S τὴνT-ASF γυναῖκαγυνή婦人N-ASF Ἰεζάβελ,Ἰεζαβήλ耶洗別N-ASF T-NSF λέγουσαλέγω稱是V-PAP-NSF ἑαυτὴνἑαυτοῦF-3ASF προφῆτινπροφῆτις先知N-ASF καὶκαί-CONJ διδάσκειδιδάσκω教導V-PAI-3S καὶκαί-CONJ πλανᾷπλανάω引誘V-PAI-3S τοὺς-T-APM ἐμοὺςἐμός我的S-1SAPM δούλουςδοῦλος僕人N-APM πορνεῦσαιπορνεύω他們行姦淫V-AAN καὶκαί-CONJ φαγεῖνφαγεῖνV-AAN εἰδωλόθυτα.εἰδωλόθυτος祭偶像之物A-APN +啟 2:21 καὶκαί-CONJ ἔδωκαδίδωμι我⸃曾給V-AAI-1S αὐτῇαὐτόςP-DSF χρόνονχρόνος的機會⸂他N-ASM ἵναἵνα-CONJ μετανοήσῃ,μετανοέω悔改V-AAS-3S καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N θέλειθέλωV-PAI-3S μετανοῆσαιμετανοέω悔改V-AAN ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF πορνείαςπορνεία淫行N-GSF αὐτῆς.αὐτός他的P-GSF +啟 2:22 Ἰδοὺἰδού看哪⸂我INJ βάλλωβάλλω病臥V-PAI-1S αὐτὴναὐτός要叫他P-ASF εἰςεἰςPREP κλίνηνκλίνηN-ASF καὶκαί我也要叫他們CONJ τοὺς那些T-APM μοιχεύονταςμοιχεύω行淫的人V-PAP-APM μετ᾽μετάPREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF εἰςεἰς同受PREP θλῖψινθλῖψις患難N-ASF μεγάλην,μέγαςA-ASF ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N μετανοήσωσινμετανοέω悔改V-AAS-3P ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPN ἔργωνἔργον所行的N-GPN αὐτῆς,αὐτός-P-GSF +啟 2:23 καὶκαί我⸃又要CONJ τὰ-T-APN τέκνατέκνον黨類N-APN αὐτῆςαὐτός他的P-GSF ἀποκτενῶἀποκτείνωV-FAI-1S ἐνἐν-PREP θανάτῳ.θάνατοςN-DSM καὶκαίCONJ γνώσονταιγινώσκω知道V-FMI-3P πᾶσαιπᾶςA-NPF αἱ-T-NPF ἐκκλησίαιἐκκλησία教會N-NPF ὅτιὅτι-CONJ ἐγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S T-NSM ἐραυνῶνἐρευνάω察看V-PAP-NSM νεφροὺςνεφρός人肺腑N-APM καὶκαί-CONJ καρδίας,καρδία心腸⸂的N-APF καὶκαί並要CONJ δώσωδίδωμι報應V-FAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἑκάστῳἕκαστος各人A-DSM κατὰκατάPREP τὰ-T-APN ἔργαἔργον行為N-APN ὑμῶν.σύ你們的P-2GP +啟 2:24 Ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP δὲδέ至於CONJ λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S τοῖς-T-DPM λοιποῖςλοιπός其餘的人A-DPM τοῖς你們T-DPM ἐνἐν-PREP Θυατείροις,Θυάτειρα推雅推喇N-DPN ὅσοιὅσος就是一切K-NPM οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχωV-PAI-3P τὴνT-ASF διδαχὴνδιδαχή教訓N-ASF ταύτην,οὗτος-D-ASF οἵτινεςὅστις-R-NPM οὐκοὐPRT-N ἔγνωσανγινώσκω曉得⸂他們V-AAI-3P τὰ-T-APN βαθέαβαθύς深奧之理⸂的人A-APN τοῦ-T-GSM ΣατανᾶΣατανᾶς撒但N-GSM ὡςὡς素常CONJ λέγουσιν·λέγω所說V-PAI-3P οὐοὐ不將PRT-N βάλλωβάλλω放⸂在V-PAI-1S ἐφ᾽ἐπί身上PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἄλλοἄλλος別的A-ASN βάρος,βάρος擔子N-ASN +啟 2:25 πλὴνπλήν但⸂你們CONJ ὅς-R-ASN ἔχετεἔχω已經有的V-PAI-2P κρατήσατεκρατέω總要持守V-AAM-2P ἄχριἄχρι等到PREP οὗὅς-R-GSM ἂνἄνPRT ἥξω.ἥκω我來V-AAS-1S


+啟 2:26 Καὶκαί-CONJ T-NSM νικῶννικάω得勝V-PAP-NSM καὶκαίCONJ T-NSM τηρῶντηρέω遵守V-PAP-NSM ἄχριἄχριPREP τέλουςτέλοςN-GSN τὰ-T-APN ἔργαἔργον命令N-APN μου,ἐγώP-1GS δώσωδίδωμι我要賜給V-FAI-1S αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἐπὶἐπί制伏PREP τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος列國N-GPN +啟 2:27 καὶκαί-CONJ ποιμανεῖποιμαίνω轄管他們V-FAI-3S αὐτοὺςαὐτός將他們P-APM ἐνἐν他必⸃用PREP ῥάβδῳῥάβδοςN-DSF σιδηρᾷσιδήρεοςA-DSF ὡςὡς如同CONJ τὰ-T-NPN σκεύησκεῦος瓦器N-NPN τὰT-NPN κεραμικὰκεραμικός窯戶A-NPN συντρίβεται,συντρίβω打得粉碎V-PMI-3S +啟 2:28 ὡςὡςADV κἀγὼκἀγώP-1NS-K εἴληφαλαμβάνω領受的權柄⸂一樣V-RAI-1S παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου,ἐγώP-1GS καὶκαί我⸃又CONJ δώσωδίδωμι賜給V-FAI-1S αὐτῷαὐτόςP-DSM τὸν-T-ASM ἀστέραἀστήρN-ASM τὸν要把T-ASM πρωϊνόν.πρωϊνόςA-ASM +啟 2:29 T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM οὖςοὖς耳⸂的N-ASN ἀκουσάτωἀκούω就應當聽V-AAM-3S τίτίςI-ASN τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN λέγειλέγω說的話V-PAI-3S ταῖςT-DPF ἐκκλησίαις.ἐκκλησία眾教會N-DPF


+啟 3:1 Καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM ἀγγέλῳἄγγελος使者說N-DSM τῆςT-GSF ἐνἐνPREP ΣάρδεσινΣάρδεις撒狄N-DPF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF γράψον·γράφω你要寫信V-AAM-2S


Τάδεὅδε, ἥδε-D-APN λέγειλέγωV-PAI-3S T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM τὰT-APN ἑπτὰἑπτάA-APN-NUI ΠνεύματαπνεῦμαN-APN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ τοὺςT-APM ἑπτὰἑπτάA-APM-NUI ἀστέρας·ἀστήρN-APM Οἶδάεἴδω我知道V-RAI-1S σουσύ你的P-2GS τὰ-T-APN ἔργαἔργον行為N-APN ὅτιὅτιCONJ ὄνομαὄνομα名⸂你N-ASN ἔχειςἔχω-V-PAI-2S ὅτιὅτιCONJ ζῇς,ζάω活的V-PAI-2S καὶκαί其實CONJ νεκρὸςνεκρός死的A-NSM εἶ.εἰμίV-PAI-2S +啟 3:2 γίνουγίνομαι你要V-PMM-2S γρηγορῶνγρηγορέω儆醒V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ στήρισονστηρίζω堅固V-AAM-2S τὰT-APN λοιπὰλοιπός剩下A-APN ὅςR-NPN ἔμελλονμέλλω將要V-IAI-3P ἀποθανεῖν,ἀποθνήσκω衰微V-AAN οὐοὐ沒有一樣PRT-N γὰργάρ因⸂我CONJ εὕρηκάεὑρίσκωV-RAI-1S σουσύ你的P-2GS τὰ-T-APN ἔργαἔργον行為⸂在N-APN πεπληρωμέναπληρόω是完全的V-RMP-APN ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μου.ἐγώP-1GS +啟 3:3 μνημόνευεμνημονεύω要回想⸂你是V-PAM-2S οὖνοὖν所以CONJ πῶςπως怎樣ADV εἴληφαςλαμβάνω領受V-RAI-2S καὶκαί怎樣CONJ ἤκουσαςἀκούω聽見的V-AAI-2S καὶκαίCONJ τήρειτηρέω要遵守V-PAM-2S καὶκαίCONJ μετανόησον.μετανοέω要悔改V-AAM-2S ἐὰνἐάνCONJ οὖνοὖν-CONJ μὴμήPRT-N γρηγορήσῃς,γρηγορέω儆醒⸂我必V-AAS-2S ἥξωἥκω臨到V-FAI-1S ὡςὡς如同CONJ κλέπτης,κλέπτης賊一樣⸂我N-NSM καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N γνῷςγινώσκω知道V-AAS-2S ποίανποῖοςI-ASF ὥρανὥραN-ASF ἥξωἥκωV-FAI-1S ἐπὶἐπί到⸂你也PREP σέ.σύ你那裏P-2AS +啟 3:4 Ἀλλὰἀλλά然而CONJ ἔχειςἔχω你還有V-PAI-2S ὀλίγαὀλίγοςA-APN ὀνόματαὄνομαN-APN ἐνἐνPREP ΣάρδεσινΣάρδεις撒狄N-DPF ὅςR-NPN οὐκοὐPRT-N ἐμόλυνανμολύνω曾污穢V-AAI-3P τὰ的⸂他們要T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτῶν,αὐτός自己P-GPM καὶκαί-CONJ περιπατήσουσινπεριπατέωV-FAI-3P μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώ與我P-1GS ἐνἐν穿PREP λευκοῖς,λευκός白衣A-DPN ὅτιὅτι因為CONJ ἄξιοίἄξιος配得過的A-NPM εἰσιν.εἰμί他們是V-PAI-3P


+啟 3:5 T-NSM νικῶννικάω得勝的⸂必V-PAP-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV περιβαλεῖταιπεριβάλλω穿V-FMI-3S ἐνἐν-PREP ἱματίοιςἱμάτιον衣⸂我N-DPN λευκοῖςλευκόςA-DPN καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N ἐξαλείψωἐξαλείφω塗抹V-FAI-1S τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF βίβλουβίβλος冊⸂上N-GSF τῆς-T-GSF ζωῆςζωή生命N-GSF καὶκαί且要⸂在CONJ ὁμολογήσωὁμολογέωV-FAI-1S τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS καὶκαίCONJ ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶνT-GPM ἀγγέλωνἄγγελος使者N-GPM αὐτοῦ.αὐτός我父P-GSM +啟 3:6 T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM οὖςοὖς耳⸂的N-ASN ἀκουσάτωἀκούω就應當聽V-AAM-3S τίτίςI-ASN τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN λέγειλέγω說的話V-PAI-3S ταῖςT-DPF ἐκκλησίαις.ἐκκλησία眾教會N-DPF


+啟 3:7 Καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM ἀγγέλῳἄγγελος使者說N-DSM τῆςT-GSF ἐνἐνPREP ΦιλαδελφείᾳΦιλαδέλφεια非拉鐵非N-DSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF γράψον·γράφω你要寫信V-AAM-2S


Τάδεὅδε, ἥδε-D-APN λέγειλέγωV-PAI-3S T-NSM ἅγιος,ἅγιος聖潔A-NSM -T-NSM ἀληθινός,ἀληθινός真實A-NSM -T-NSM ἔχωνἔχω拿着V-PAP-NSM τὴνT-ASF κλεῖνκλείς鑰匙N-ASF Δαυίδ,Δαυίδ大衛N-GSM -T-NSM ἀνοίγωνἀνοίγω開了V-PAP-NSM καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM κλείσεικλείω能關V-FAI-3S καὶκαί-CONJ κλείωνκλείω關了V-PAP-NSM καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἀνοίγει·ἀνοίγω能開的V-PAI-3S +啟 3:8 Οἶδάεἴδω我知道V-RAI-1S σουσύ你的P-2GS τὰ-T-APN ἔργα,ἔργον行為N-APN ἰδοὺἰδού看哪⸂我在INJ δέδωκαδίδωμι給你⸂一個V-RAI-1S ἐνώπιόνἐνώπιον面前PREP σουσύP-2GS θύρανθύραN-ASF ἠνεῳγμένην,ἀνοίγω敞開的V-RMP-ASF ἣνὅςR-ASF οὐδεὶςοὐδείς無人A-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S κλεῖσαικλείω關的V-AAN αὐτήν,αὐτός-P-ASF ὅτιὅτι-CONJ μικρὰνμικρός一點A-ASF ἔχειςἔχω你略有V-PAI-2S δύναμινδύναμις力量N-ASF καὶκαί也曾CONJ ἐτήρησάςτηρέω遵守V-AAI-2S μουἐγώP-1GS τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM καὶκαί-CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἠρνήσωἀρνέομαι棄絕V-AMI-2S τὸT-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN μου.ἐγώP-1GS +啟 3:9 ἰδοὺἰδού-INJ διδῶδίδωμι-V-PAS-1S ἐκἐκ-PREP τῆςT-GSF συναγωγῆςσυναγωγή一會N-GSF τοῦT-GSM ΣατανᾶΣατανᾶς撒但N-GSM τῶν-T-GPM λεγόντωνλέγωV-PAP-GPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM ἸουδαίουςἸουδαῖος猶太人A-APM εἶναι,εἰμίV-PAN καὶκαί其實CONJ οὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμί是猶太人V-PAI-3P ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ψεύδονται.ψεύδομαι說謊話的V-PMI-3P ἰδοὺἰδού-INJ ποιήσωποιέω我要使V-FAI-1S αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἵναἵνα-CONJ ἥξουσινἥκω他們來⸂在V-FAI-3P καὶκαί-CONJ προσκυνήσουσινπροσκυνέω下拜V-FAI-3P ἐνώπιονἐνώπιονPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σουσύP-2GS καὶκαίCONJ γνῶσινγινώσκω他們知道V-AAS-3P ὅτιὅτι使CONJ ἐγὼἐγώ我是P-1NS ἠγάπησάἀγαπάω已經愛V-AAI-1S σε.σύ你了P-2AS +啟 3:10 Ὅτιὅτι你既CONJ ἐτήρησαςτηρέω遵守V-AAI-2S τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τῆςT-GSF ὑπομονῆςὑπομονή忍耐N-GSF μου,ἐγώP-1GS κἀγώκἀγώ我必P-1NS-K σεσύP-2AS τηρήσωτηρέω保守V-FAI-1S ἐκἐκ免去PREP τῆς-T-GSF ὥραςὥρα的時候N-GSF τοῦ你的T-GSM πειρασμοῦπειρασμός試煉N-GSM τῆς-T-GSF μελλούσηςμέλλω-V-PAP-GSF ἔρχεσθαιἔρχομαι-V-PMN ἐπὶἐπί-PREP τῆςT-GSF οἰκουμένηςοἰκουμένη天下人N-GSF ὅληςὅλοςA-GSF πειράσαιπειράζω受試煉V-AAN τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςκατοικέω-V-PAP-APM ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF γῆς.γῆ-N-GSF +啟 3:11 ἔρχομαιἔρχομαιV-PMI-1S ταχύ·ταχύ我必⸃快ADV κράτεικρατέω你要持守⸂你V-PAM-2S ὅςR-ASN ἔχεις,ἔχω有的V-PAI-2S ἵναἵνα-CONJ μηδεὶςμηδείς免得人A-NSM λάβῃλαμβάνω奪去V-AAS-3S τὸν-T-ASM στέφανόνστέφανος冠冕N-ASM σου.σύ你的P-2GS


+啟 3:12 -T-NSM νικῶννικάω得勝的⸂我要V-PAP-NSM ποιήσωποιέωV-FAI-1S αὐτὸναὐτός叫他P-ASM στῦλονστῦλος柱子⸂他N-ASM ἐνἐνPREP τῷT-DSM ναῷναός殿N-DSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μουἐγώP-1GS καὶκαίCONJ ἔξωἔξω從那裏ADV οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N ἐξέλθῃἐξέρχομαι出去V-AAS-3S ἔτιἔτιADV καὶκαί我又⸂要CONJ γράψωγράφω都寫⸂在V-FAI-1S ἐπ᾽ἐπί上面PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μουἐγώ將我P-1GS καὶκαίCONJ τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μου,ἐγώP-1GS τῆς(這城就是T-GSF καινῆςκαινόςA-GSF ἸερουσαλήμἹερουσαλήμ耶路撒冷)N-GSF T-NSF καταβαίνουσακαταβαίνω降下來V-PAP-NSF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神⸂那裏N-GSM μου,ἐγώP-1GS καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN μουἐγώ我的P-1GS τὸ-T-ASN καινόν.καινόςA-ASN +啟 3:13 T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM οὖςοὖς耳⸂的N-ASN ἀκουσάτωἀκούω就應當聽V-AAM-3S τίτίςI-ASN τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN λέγειλέγω說的話V-PAI-3S ταῖςT-DPF ἐκκλησίαις.ἐκκλησία眾教會N-DPF


+啟 3:14 Καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM ἀγγέλῳἄγγελος使者說N-DSM τῆςT-GSF ἐνἐνPREP ΛαοδικείᾳΛαοδίκεια老底嘉N-DSF ἐκκλησίαςἐκκλησία教會N-GSF γράψον·γράφω你要寫信V-AAM-2S


Τάδεὅδε, ἥδε-D-APN λέγειλέγωV-PAI-3S 那為T-NSM Ἀμήν,ἀμήν阿們的HEB -T-NSM μάρτυςμάρτυς見證的N-NSM T-NSM πιστὸςπιστός誠信A-NSM καὶκαί-CONJ ἀληθινός,ἀληθινός真實A-NSM T-NSF ἀρχὴἀρχή元首的N-NSF τῆς-T-GSF κτίσεωςκτίσις創造萬物之上N-GSF τοῦT-GSM Θεοῦ·θεόςN-GSM +啟 3:15 Οἶδάεἴδω我知道V-RAI-1S σουσύ你的P-2GS τὰ-T-APN ἔργαἔργον行為N-APN ὅτιὅτι-CONJ οὔτεοὔτε也不CONJ-N ψυχρὸςψυχρόςA-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S οὔτεοὔτε也不CONJ-N ζεστός.ζεστόςA-NSM ὄφελονὄφελον我巴不得PRT ψυχρὸςψυχρός或冷A-NSM ἦςεἰμίV-IAI-2S CONJ ζεστός.ζεστόςA-NSM +啟 3:16 οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV ὅτιὅτιCONJ χλιαρὸςχλιαρός溫水A-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S καὶκαί所以CONJ οὔτεοὔτε也不CONJ-N ζεστὸςζεστόςA-NSM οὔτεοὔτε也不CONJ-N ψυχρός,ψυχρόςA-NSM μέλλωμέλλω我必V-PAI-1S σεσύ把你P-2AS ἐμέσαιἐμέω吐出去V-AAN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN στόματόςστόμα口中N-GSN μου.ἐγώP-1GS +啟 3:17 Ὅτιὅτι-CONJ λέγειςλέγω你說⸂我V-PAI-2S ὅτιὅτι-CONJ Πλούσιόςπλούσιος富足A-NSM εἰμιεἰμίV-PAI-1S καὶκαί已經CONJ πεπλούτηκαπλουτέω發了財V-RAI-1S καὶκαί-CONJ οὐδὲνοὐδείς都不A-ASN χρείανχρείαN-ASF ἔχω,ἔχω一樣V-PAI-1S καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N οἶδαςεἴδω知道V-RAI-2S ὅτιὅτι-CONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ταλαίπωροςταλαίπωρος困苦A-NSM καὶκαί-CONJ ἐλεεινὸςἐλεεινός可憐A-NSM καὶκαί-CONJ πτωχὸςπτωχός貧窮A-NSM καὶκαί-CONJ τυφλὸςτυφλός瞎眼A-NSM καὶκαί-CONJ γυμνός,γυμνός赤身的A-NSM +啟 3:18 συμβουλεύωσυμβουλεύω我勸V-PAI-1S σοισύP-2DS ἀγοράσαιἀγοράζωV-AAN παρ᾽παράPREP ἐμοῦἐγώP-1GS χρυσίονχρυσίον金子N-ASN πεπυρωμένονπυρόω煉的V-RMP-ASN ἐκἐκ-PREP πυρὸςπῦρN-GSN ἵναἵναCONJ πλουτήσῃς,πλουτέω你富足V-AAS-2S καὶκαί又⸂買CONJ ἱμάτιαἱμάτιονN-APN λευκὰλευκόςA-APN ἵναἵνα-CONJ περιβάλῃπεριβάλλω穿上V-AMS-2S καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N φανερωθῇφανερόω露出來V-AMS-3S T-NSF αἰσχύνηαἰσχύνη羞恥N-NSF τῆς-T-GSF γυμνότητόςγυμνότης赤身N-GSF σου,σύP-2GS καὶκαί又⸂買CONJ κολλούριονκολλούριον眼藥N-ASN ἐγχρῖσαιἐγχρίωV-AAN τοὺς-T-APM ὀφθαλμούςὀφθαλμός眼睛N-APM σουσύ你的P-2GS ἵναἵνα使CONJ βλέπῃς.βλέπω你能看見V-PAS-2S +啟 3:19 ἐγὼἐγώP-1NS ὅσουςὅσοςK-APM ἐὰνἐάνPRT φιλῶφιλέω疼愛的V-PAS-1S ἐλέγχωἐλέγχω我就責備V-PAI-1S καὶκαί-CONJ παιδεύω·παιδεύω管教他V-PAI-1S ζήλευεζηλεύω你要發熱心V-PAM-2S οὖνοὖν所以CONJ καὶκαί也要CONJ μετανόησον.μετανοέω悔改V-AAM-2S +啟 3:20 Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἕστηκαἵστημι我站V-RAI-1S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF θύρανθύρα門⸂外N-ASF καὶκαί-CONJ κρούω·κρούω叩門V-PAI-1S ἐάνἐάνCONJ τιςτιςX-NSM ἀκούσῃἀκούω聽見V-AAS-3S τῆς-T-GSF φωνῆςφωνή聲音N-GSF μουἐγώP-1GS καὶκαίCONJ ἀνοίξῃἀνοίγωV-AAS-3S τὴνT-ASF θύραν,θύραN-ASF καὶκαί-CONJ εἰσελεύσομαιεἰσέρχομαι我要進V-FMI-1S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός他⸂那裏去我P-ASM καὶκαί-CONJ δειπνήσωδειπνέω坐席V-FAI-1S μετ᾽μετάPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM μετ᾽μετάPREP ἐμοῦ.ἐγώ我⸂一同P-1GS


+啟 3:21 -T-NSM νικῶννικάω得勝的V-PAP-NSM δώσωδίδωμι我要賜V-FAI-1S αὐτῷαὐτόςP-DSM καθίσαικαθίζωV-AAN μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώ與我P-1GS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM θρόνῳθρόνος寶座⸂上N-DSM μου,ἐγώP-1GS ὡςὡς就如CONJ κἀγὼκἀγώP-1NS-K ἐνίκησανικάω得了勝V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἐκάθισακαθίζω坐⸂一般V-AAI-1S μετὰμετάPREP τοῦ-T-GSM Πατρόςπατήρ父的N-GSM μουἐγώP-1GS ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM θρόνῳθρόνος寶座⸂上N-DSM αὐτοῦ.αὐτός與他P-GSM +啟 3:22 T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM οὖςοὖς耳⸂的N-ASN ἀκουσάτωἀκούω就應當聽V-AAM-3S τίτίςI-ASN τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN λέγειλέγω說的話V-PAI-3S ταῖςT-DPF ἐκκλησίαις.ἐκκλησία眾教會N-DPF


+啟 4:1 ΜετὰμετάPREP ταῦταοὗτοςD-APN εἶδον,εἴδω我觀看V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ θύραθύρα有門N-NSF ἠνεῳγμένηἀνοίγω開了⸂我V-RMP-NSF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ,οὐρανός天上N-DSM καὶκαί-CONJ T-NSF φωνὴφωνή聲音N-NSF -T-NSF πρώτηπρῶτος初次A-NSF ἣνὅς-R-ASF ἤκουσαἀκούω聽見V-AAI-1S ὡςὡς好像CONJ σάλπιγγοςσάλπιγξ吹號N-GSF λαλούσηςλαλέω-V-PAP-GSF μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS λέγων·λέγωV-PAP-NSM Ἀνάβαἀναβαίνω你上到V-AAM-2S ὧδε,ὧδε這裏⸂來我要將ADV καὶκαί-CONJ δείξωδεικνύω指示V-FAI-1S σοισύP-2DS ὅς的事R-APN δεῖδεῖV-PAI-3S γενέσθαιγίνομαιV-AMN μετὰμετά以後PREP ταῦτα.οὗτος-D-APN


+啟 4:2 εὐθέωςεὐθέως我⸃立刻ADV ἐγενόμηνγίνομαιV-AMI-1S ἐνἐν感動PREP Πνεύματι,πνεῦμα聖靈N-DSN καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού見有INJ θρόνοςθρόνος一個寶座N-NSM ἔκειτοκεῖμαι安置V-IMI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ,οὐρανός天上N-DSM καὶκαί又⸂有一位CONJ ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM θρόνονθρόνος寶座⸂上N-ASM καθήμενος,κάθημαιV-PMP-NSM +啟 4:3 καὶκαί-CONJ T-NSM καθήμενοςκάθημαι坐着的V-PMP-NSM ὅμοιοςὅμοιος好像A-NSM ὁράσειὅρασιςN-DSF λίθῳλίθος-N-DSM ἰάσπιδιἴασπις碧玉N-DSF καὶκαίCONJ σαρδίῳ,σάρδιον紅寶石N-DSN καὶκαί又有CONJ ἶριςἶριςN-NSF κυκλόθενκυκλόθεν圍着ADV τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM ὅμοιοςὅμοιος好像A-NSM ὁράσειὅρασις-N-DSF σμαραγδίνῳ.σμαράγδινος綠寶石A-DSM +啟 4:4 καὶκαί又有CONJ κυκλόθενκυκλόθεν周圍ADV τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座的N-GSM θρόνουςθρόνος座位N-APM εἴκοσιεἴκοσι二十A-APM-NUI τέσσαρες,τέσσαρες四個A-NPM καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM θρόνουςθρόνοςN-APM εἴκοσιεἴκοσι二十A-APM-NUI τέσσαραςτέσσαρες四位A-APM πρεσβυτέρουςπρεσβύτερος長老A-APM καθημένουςκάθημαι坐着V-PMP-APM περιβεβλημένουςπεριβάλλωV-RMP-APM ἐνἐν穿PREP ἱματίοιςἱμάτιονN-DPN λευκοῖςλευκόςA-DPN καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί戴着PREP τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλή頭上N-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM στεφάνουςστέφανος冠冕N-APM χρυσοῦς.χρύσεοςA-APM +啟 4:5 ΚαὶκαίCONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座中N-GSM ἐκπορεύονταιἐκπορεύω發出V-PMI-3P ἀστραπαὶἀστραπή閃電N-NPF καὶκαί-CONJ φωναὶφωνή聲音N-NPF καὶκαί-CONJ βρονταί,βροντή雷轟N-NPF καὶκαί又有CONJ ἑπτὰἑπτά七盞A-NPF-NUI λαμπάδεςλαμπάς燈⸂在N-NPF πυρὸςπῦρN-GSN καιόμεναικαίω點着V-PMP-NPF ἐνώπιονἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM θρόνου,θρόνος寶座N-GSM ὅς這七燈R-NPN εἰσινεἰμί就是V-PAI-3P τὰ-T-NPN ἑπτὰἑπτάA-NPN-NUI ΠνεύματαπνεῦμαN-NPN τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM +啟 4:6 καὶκαί-CONJ ἐνώπιονἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM ὡςὡς好像⸂一個CONJ θάλασσαθάλασσαN-NSF ὑαλίνηὑάλινος玻璃A-NSF ὁμοίαὅμοιος如同A-NSF κρυστάλλῳ.κρύσταλλος水晶N-DSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP μέσῳμέσοςA-DSN τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM καὶκαίCONJ κύκλῳκύκλῳ周圍有ADV τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM τέσσαρατέσσαρες四個A-NPN ζῷαζῷον活物N-NPN γέμονταγέμω遍體都滿了V-PAP-NPN ὀφθαλμῶνὀφθαλμός眼睛N-GPM ἔμπροσθενἔμπροσθενADV καὶκαί-CONJ ὄπισθεν.ὄπισθενADV +啟 4:7 καὶκαί-CONJ τὸT-NSN ζῷονζῷον活物N-NSN τὸ-T-NSN πρῶτονπρῶτος第一A-NSN ὅμοιονὅμοιοςA-NSN λέοντιλέων獅子N-DSM καὶκαί-CONJ τὸT-NSN δεύτερονδεύτερος第二A-NSN ζῷονζῷον-N-NSN ὅμοιονὅμοιοςA-NSN μόσχῳμόσχος牛犢N-DSM καὶκαί-CONJ τὸT-NSN τρίτοντρίτος第三A-NSN ζῷονζῷον-N-NSN ἔχωνἔχω-V-PAP-NSM τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπον臉面N-ASN ὡςὡςCONJ ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM καὶκαί-CONJ τὸT-NSN τέταρτοντέταρτος第四A-NSN ζῷονζῷον-N-NSN ὅμοιονὅμοιοςA-NSN ἀετῷἀετόςN-DSM πετομένῳ.πέτομαιV-PMP-DSM +啟 4:8 καὶκαί-CONJ τὰ他們T-NPN τέσσαρατέσσαρεςA-NPN ζῷα,ζῷον活物N-NPN ἓνεἷς-A-NSN καθ᾽κατά-PREP ἓνεἷς-A-ASN αὐτῶναὐτός-P-GPN ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἀνὰἀνάPREP πτέρυγαςπτέρυξ翅膀N-APF ἕξ,ἕξ六個A-APF-NUI κυκλόθενκυκλόθενADV καὶκαί-CONJ ἔσωθενἔσωθεν遍體內ADV γέμουσινγέμω都滿了V-PAI-3P ὀφθαλμῶν,ὀφθαλμός眼睛N-GPM καὶκαί-CONJ ἀνάπαυσινἀνάπαυσις住的N-ASF οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχω-V-PAI-3P ἡμέραςἡμέραN-GSF καὶκαί-CONJ νυκτὸςνύξN-GSF λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM
Ἅγιοςἅγιος聖哉A-NSM ἅγιοςἅγιος聖哉A-NSM ἅγιοςἅγιος聖哉A-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM -T-NSM Παντοκράτωρ,παντοκράτωρ全能者N-NSM
-T-NSM ἦνεἰμί是昔在V-IAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ὢνεἰμί今在V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἐρχόμενος.ἔρχομαι以後永在的V-PMP-NSM


+啟 4:9 ΚαὶκαίCONJ ὅτανὅτανCONJ δώσουσινδίδωμι歸給V-FAI-3P τὰ-T-NPN ζῷαζῷον四活物N-NPN δόξανδόξα將榮耀N-ASF καὶκαί-CONJ τιμὴντιμή尊貴N-ASF καὶκαί-CONJ εὐχαριστίανεὐχαριστία感謝N-ASF τῷT-DSM καθημένῳκάθημαιV-PMP-DSM ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSM θρόνῳθρόνος寶座⸂上N-DSM τῷ者的⸂時候T-DSM ζῶντιζάωV-PAP-DSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων,αἰών遠遠N-GPM +啟 4:10 πεσοῦνταιπίπτω俯伏V-FMI-3P οἱT-NPM εἴκοσιεἴκοσι二十A-NPM-NUI τέσσαρεςτέσσαρες四位A-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM καθημένουκάθημαιV-PMP-GSM ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座⸂的N-GSM καὶκαίCONJ προσκυνήσουσινπροσκυνέω敬拜V-FAI-3P τῷT-DSM ζῶντιζάωV-PAP-DSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνωναἰών遠遠⸂的N-GPM καὶκαί又把CONJ βαλοῦσινβάλλω放⸂在V-FAI-3P τοὺς-T-APM στεφάνουςστέφανος冠冕N-APM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἐνώπιονἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM
+啟 4:11 ἌξιοςἄξιοςA-NSM εἶ,εἰμί你是V-PAI-2S -T-VSM ΚύριοςκύριοςN-VSM καὶκαί我們的CONJ -T-VSM ΘεὸςθεόςN-VSM ἡμῶν,ἐγώ我們的P-1GP λαβεῖνλαμβάνωV-AAN τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF τιμὴντιμή尊貴N-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF δύναμιν,δύναμις權柄的N-ASF ὅτιὅτι因為CONJ σὺσύP-2NS ἔκτισαςκτίζω創造了V-AAI-2S τὰ-T-APN πάνταπᾶς萬物A-APN καὶκαί並且⸂萬物CONJ διὰδιά是因PREP τὸT-ASN θέλημάθέλημα旨意N-ASN σουσύP-2GS ἦσανεἰμί有的V-IAI-3P καὶκαίCONJ ἐκτίσθησαν.κτίζω被創造V-AMI-3P +啟 5:1 Καὶκαί-CONJ εἶδονεἴδω我看見V-AAI-1S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF δεξιὰνδεξιός右手中A-ASF τοῦ-T-GSM καθημένουκάθημαιV-PMP-GSM ἐπὶἐπί-PREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座⸂的N-GSM βιβλίονβιβλίον書卷N-ASN γεγραμμένονγράφω都寫着字⸂用V-RMP-ASN ἔσωθενἔσωθενADV καὶκαί-CONJ ὄπισθενὄπισθενADV κατεσφραγισμένονκατασφραγίζω封嚴了V-RMP-ASN σφραγῖσινσφραγίςN-DPF ἑπτά.ἑπτάA-DPF-NUI +啟 5:2 καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見⸂一位V-AAI-1S ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM ἰσχυρὸνἰσχυρός大力的A-ASM κηρύσσοντακηρύσσω宣傳說⸂有V-PAP-ASM ἐνἐν-PREP φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃ·μέγαςA-DSF ΤίςτίςI-NSM ἄξιοςἄξιοςA-NSM ἀνοῖξαιἀνοίγω展開V-AAN τὸT-ASN βιβλίονβιβλίον書卷N-ASN καὶκαί-CONJ λῦσαιλύω揭開V-AAN τὰςT-APF σφραγῖδαςσφραγίς七印呢N-APF αὐτοῦ;αὐτός-P-GSN +啟 5:3 Καὶκαί-CONJ οὐδεὶςοὐδείς-A-NSM ἐδύνατοδύναμαιV-IMI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天上N-DSM οὐδὲοὐδέ-CONJ-N ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF οὐδὲοὐδέ沒有CONJ-N ὑποκάτωὑποκάτω底下PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF ἀνοῖξαιἀνοίγω展開V-AAN τὸT-ASN βιβλίονβιβλίον書卷⸂的N-ASN οὔτεοὔτεCONJ-N βλέπεινβλέπω觀看V-PAN αὐτό.αὐτός-P-ASN +啟 5:4 καὶκαίCONJ ἔκλαιονκλαίωV-IAI-1S πολὺ,πολύςA-ASN ὅτιὅτι因為CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM ἄξιοςἄξιοςA-NSM εὑρέθηεὑρίσκω-V-AMI-3S ἀνοῖξαιἀνοίγω展開⸂配V-AAN τὸT-ASN βιβλίονβιβλίον書卷的⸂我N-ASN οὔτεοὔτε-CONJ-N βλέπεινβλέπω觀看V-PAN αὐτό.αὐτός-P-ASN +啟 5:5 Καὶκαί-CONJ εἷςεἷς有一位A-NSM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM λέγειλέγωV-PAI-3S μοι·ἐγώ對我P-1DS Μὴμή不要PRT-N κλαῖε,κλαίωV-PAM-2S ἰδοὺἰδού看哪INJ ἐνίκησεννικάω已得勝V-AAI-3S T-NSM Λέωνλέων獅子N-NSM -T-NSM ἐκἐκ中的PREP τῆς-T-GSF φυλῆςφυλή支派N-GSF Ἰούδα,Ἰούδας猶大N-GSM T-NSF ῬίζαῥίζαN-NSF Δαυίδ,Δαυίδ大衛N-GSM ἀνοῖξαιἀνοίγω能以展開V-AAN τὸT-ASN βιβλίονβιβλίον書卷⸂揭開N-ASN καὶκαί-CONJ τὰςT-APF ἑπτὰἑπτάA-APF-NUI σφραγῖδαςσφραγίςN-APF αὐτοῦ.αὐτός-P-GSN


+啟 5:6 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἐνἐν-PREP μέσῳμέσος-A-DSN τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPN τεσσάρωντέσσαρεςA-GPN ζῴωνζῷον活物N-GPN καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP μέσῳμέσος之中A-DSN τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM Ἀρνίονἀρνίον有羔羊N-NSN ἑστηκὸςἵστημι站立V-RAP-NSN ὡςὡς像是CONJ ἐσφαγμένονσφάζω被殺過的V-RMP-NSN ἔχωνἔχωV-PAP-NSM κέρατακέραςN-APN ἑπτὰἑπτάA-APN-NUI καὶκαί-CONJ ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἑπτάἑπτάA-APM-NUI οἵὅςR-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P τὰ-T-NPN ἑπτὰἑπτάA-NPN-NUI ΠνεύματαπνεῦμαN-NPN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀπεσταλμένοιἀποστέλλω奉差遣V-RMP-NPM εἰςεἰςPREP πᾶσανπᾶςA-ASF τὴν-T-ASF γῆν.γῆ天下⸂去的N-ASF +啟 5:7 καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαι這羔羊⸃前來V-AAI-3S καὶκαί-CONJ εἴληφενλαμβάνω拿了⸂書卷V-RAI-3S ἐκἐκPREP τῆςT-GSF δεξιᾶςδεξιός右手裏A-GSF τοῦ-T-GSM καθημένουκάθημαιV-PMP-GSM ἐπὶἐπί-PREP τοῦ-T-GSM θρόνου.θρόνος寶座N-GSM


+啟 5:8 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε他既CONJ ἔλαβενλαμβάνω拿了V-AAI-3S τὸ-T-ASN βιβλίον,βιβλίον書卷N-ASN τὰ-T-NPN τέσσαρατέσσαρεςA-NPN ζῷαζῷον活物N-NPN καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM εἴκοσιεἴκοσι二十A-NPM-NUI τέσσαρεςτέσσαρες四位A-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM ἔπεσανπίπτω就俯伏⸂在V-AAI-3P ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSN Ἀρνίουἀρνίον羔羊N-GSN ἔχοντεςἔχω拿着V-PAP-NPM ἕκαστοςἕκαστοςA-NSM κιθάρανκιθάραN-ASF καὶκαίCONJ φιάλαςφιάληN-APF χρυσᾶςχρύσεοςA-APF γεμούσαςγέμω盛滿了V-PAP-APF θυμιαμάτων,θυμίαμα香的N-GPN αἵὅς這香R-NPF εἰσινεἰμί就是V-PAI-3P αἱT-NPF προσευχαὶπροσευχή祈禱N-NPF τῶνT-GPM ἁγίων,ἅγιος聖徒A-GPM +啟 5:9 καὶκαί-CONJ ᾄδουσινᾄδω他們⸃唱V-PAI-3P ᾠδὴνᾠδήN-ASF καινὴνκαινόςA-ASF λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM
ἌξιοςἄξιοςA-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S λαβεῖνλαμβάνωV-AAN τὸ-T-ASN βιβλίονβιβλίον書卷N-ASN καὶκαίCONJ ἀνοῖξαιἀνοίγω揭開V-AAN τὰςT-APF σφραγῖδαςσφραγίςN-APF αὐτοῦ,αὐτός-P-GSN
ὅτιὅτι因為CONJ ἐσφάγηςσφάζω你曾被殺V-AMI-2S καὶκαί-CONJ ἠγόρασαςἀγοράζω買了⸂人來V-AAI-2S τῷ叫他們歸於T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN αἵματίαἷμαN-DSN σουσύ自己的P-2GS
ἐκἐκPREP πάσηςπᾶςA-GSF φυλῆςφυλήN-GSF καὶκαίCONJ γλώσσηςγλῶσσαN-GSF καὶκαίCONJ λαοῦλαόςN-GSM καὶκαίCONJ ἔθνουςἔθνος國⸂中N-GSN
+啟 5:10 καὶκαί又⸂叫CONJ ἐποίησαςποιέω成為V-AAI-2S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἡμῶνἐγώ歸於P-1GP βασιλείανβασιλεία國民N-ASF καὶκαίCONJ ἱερεῖς,ἱερεύς祭司N-APM
καὶκαί-CONJ βασιλεύσουσινβασιλεύω王權V-FAI-3P ἐπὶἐπί執掌PREP τῆςT-GSF γῆς.γῆ地上N-GSF


+啟 5:11 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδον,εἴδω看見V-AAI-1S καὶκαίCONJ ἤκουσαἀκούω聽見V-AAI-1S φωνὴνφωνή聲音N-ASF ἀγγέλωνἄγγελος天使的N-GPM πολλῶνπολύς有許多A-GPM κύκλῳκύκλῳ的周圍ADV τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPN ζῴωνζῷον活物N-GPN καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM πρεσβυτέρων,πρεσβύτερος長老A-GPM καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S T-NSM ἀριθμὸςἀριθμός數目N-NSM αὐτῶναὐτός他們P-GPM μυριάδεςμυριάςN-NPF μυριάδωνμυριάςN-GPF καὶκαί-CONJ χιλιάδεςχιλιάςN-NPF χιλιάδωνχιλιάςN-GPF +啟 5:12 λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃ·μέγαςA-DSF
ἌξιόνἄξιοςA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN Ἀρνίονἀρνίον羔羊N-NSN τὸ-T-NSN ἐσφαγμένονσφάζω曾被殺的V-RMP-NSN λαβεῖνλαμβάνωV-AAN
τὴν-T-ASF δύναμινδύναμις權柄N-ASF καὶκαί-CONJ πλοῦτονπλοῦτος豐富N-ASM καὶκαί-CONJ σοφίανσοφία智慧N-ASF
καὶκαί-CONJ ἰσχὺνἰσχύς能力N-ASF καὶκαί-CONJ τιμὴντιμή尊貴N-ASF καὶκαί-CONJ δόξανδόξα榮耀N-ASF καὶκαί-CONJ εὐλογίαν.εὐλογία頌讚的N-ASF


+啟 5:13 Καὶκαί我⸃又CONJ πᾶνπᾶςA-ASN κτίσμακτίσμα被造之物N-ASN ὅςR-NSN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天上N-DSM καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF καὶκαί-CONJ ὑποκάτωὑποκάτω底下PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσα滄海N-GSF καὶκαίCONJ τὰ-T-APN ἐνἐνPREP αὐτοῖςαὐτός天地P-DPM πάνταπᾶς一切所有A-APN ἤκουσαἀκούω聽見V-AAI-1S λέγοντας·λέγωV-PAP-APM
Τῷ都歸給T-DSM καθημένῳκάθημαιV-PMP-DSM ἐπὶἐπί-PREP τῷT-DSM θρόνῳθρόνος寶座N-DSM καὶκαίCONJ τῷ-T-DSN Ἀρνίῳἀρνίον羔羊N-DSN
但願T-NSF εὐλογίαεὐλογία頌讚N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF τιμὴτιμή尊貴N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN κράτοςκράτος權勢N-NSN
εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών遠遠N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων.αἰών永永N-GPM +啟 5:14 Καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN τέσσαρατέσσαρεςA-NPN ζῷαζῷον活物N-NPN ἔλεγον·λέγω就說V-IAI-3P Ἀμήν.ἀμήν阿們⸂眾HEB καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM ἔπεσανπίπτω俯伏V-AAI-3P καὶκαίCONJ προσεκύνησαν.προσκυνέω敬拜V-AAI-3P


+啟 6:1 Καὶκαί-CONJ εἶδονεἴδω我看見V-AAI-1S ὅτεὅτε的時候CONJ ἤνοιξενἀνοίγω揭開V-AAI-3S τὸ-T-NSN Ἀρνίονἀρνίον羔羊N-NSN μίανεἷς第一⸂印A-ASF ἐκἐκPREP τῶν-T-GPF ἑπτὰἑπτάA-GPF-NUI σφραγίδων,σφραγίςN-GPF καὶκαίCONJ ἤκουσαἀκούω聽見V-AAI-1S ἑνὸςεἷς一個活物A-GSN ἐκἐκ中的PREP τῶν-T-GPN τεσσάρωντέσσαρεςA-GPN ζῴωνζῷον活物N-GPN λέγοντοςλέγωV-PAP-GSN ὡςὡςCONJ φωνῇφωνή聲音N-DSF βροντῆς·βροντήN-GSF Ἔρχου.ἔρχομαι你來V-PMM-2S +啟 6:2 Καὶκαί我⸃就CONJ εἶδον,εἴδω觀看V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού見有⸂一匹INJ ἵπποςἵπποςN-NSM λευκός,λευκόςA-NSM καὶκαί-CONJ T-NSM καθήμενοςκάθημαιV-PMP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός馬⸂上P-ASM ἔχωνἔχω拿着V-PAP-NSM τόξοντόξονN-ASN καὶκαί並有CONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-AMI-3S αὐτῷαὐτός他⸂他P-DSM στέφανοςστέφανος冠冕N-NSM καὶκαί便CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S νικῶννικάω勝了V-PAP-NSM καὶκαίCONJ ἵναἵναCONJ νικήσῃ.νικάωV-AAS-3S


+啟 6:3 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε的時候CONJ ἤνοιξενἀνοίγω揭開V-AAI-3S τὴν-T-ASF σφραγῖδασφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF δευτέραν,δεύτερος第二A-ASF ἤκουσαἀκούω我聽見V-AAI-1S τοῦ-T-GSN δευτέρουδεύτερος第二個A-GSN ζῴουζῷον活物N-GSN λέγοντος·λέγωV-PAP-GSN Ἔρχου.ἔρχομαι你來V-PMM-2S +啟 6:4 ΚαὶκαίCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S ἄλλοςἄλλος另有A-NSM ἵπποςἵππος一匹馬N-NSM πυρρός,πυρρός是紅的A-NSM καὶκαί-CONJ τῷT-DSM καθημένῳκάθημαιV-PMP-DSM ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐδόθηδίδωμι有權柄給了V-AMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM λαβεῖνλαμβάνω奪去V-AAN τὴν-T-ASF εἰρήνηνεἰρήνη太平N-ASF ἐκἐκ可以從PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地上N-GSF καὶκαί-CONJ ἵναἵνα使⸂人CONJ ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM σφάξουσινσφάζω相殺V-FAI-3P καὶκαί又有CONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-AMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM μάχαιραμάχαιραN-NSF μεγάλη.μέγας一把大A-NSF


+啟 6:5 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε的時候CONJ ἤνοιξενἀνοίγω揭開V-AAI-3S τὴν-T-ASF σφραγῖδασφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF τρίτην,τρίτος第三A-ASF ἤκουσαἀκούω我聽見V-AAI-1S τοῦ-T-GSN τρίτουτρίτος第三個A-GSN ζῴουζῷον活物N-GSN λέγοντος·λέγωV-PAP-GSN Ἔρχου.ἔρχομαι你來⸂我V-PMM-2S ΚαὶκαίCONJ εἶδον,εἴδω觀看V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού見有⸂一匹INJ ἵπποςἵπποςN-NSM μέλας,μέλαςA-NSM καὶκαί-CONJ T-NSM καθήμενοςκάθημαιV-PMP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός馬⸂上P-ASM ἔχωνἔχω拿着V-PAP-NSM ζυγὸνζυγός天平N-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF χειρὶχείρN-DSF αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +啟 6:6 καὶκαί-CONJ ἤκουσαἀκούω我⸃聽見V-AAI-1S ὡςὡς似乎有CONJ φωνὴνφωνή聲音N-ASF ἐνἐνPREP μέσῳμέσοςA-DSN τῶν-T-GPN τεσσάρωντέσσαρεςA-GPN ζῴωνζῷον活物N-GPN λέγουσαν·λέγωV-PAP-ASF Χοῖνιξχοῖνιξ買一升N-NSF σίτουσῖτος麥子N-GSM δηναρίουδηνάριον一錢銀子N-GSN καὶκαί-CONJ τρεῖςτρεῖς, τρία買三A-NPF χοίνικεςχοῖνιξN-NPF κριθῶνκριθή大麥N-GPF δηναρίου,δηνάριον一錢銀子N-GSN καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN ἔλαιονἔλαιονN-ASN καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM οἶνονοἶνοςN-ASM μὴμή不可PRT-N ἀδικήσῃς.ἀδικέω蹧蹋V-AAS-2S


+啟 6:7 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε的時候CONJ ἤνοιξενἀνοίγω揭開V-AAI-3S τὴν-T-ASF σφραγῖδασφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF τετάρτην,τέταρτος第四A-ASF ἤκουσαἀκούω我聽見V-AAI-1S φωνὴνφωνή-N-ASF τοῦ-T-GSN τετάρτουτέταρτος第四個A-GSN ζῴουζῷον活物N-GSN λέγοντος·λέγωV-PAP-GSN Ἔρχου.ἔρχομαι你來V-PMM-2S +啟 6:8 Καὶκαί我⸃就CONJ εἶδον,εἴδω觀看V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού見有⸂一匹INJ ἵπποςἵπποςN-NSM χλωρός,χλωρός灰色A-NSM καὶκαί-CONJ T-NSM καθήμενοςκάθημαιV-PMP-NSM ἐπάνωἐπάνωPREP αὐτοῦαὐτός馬⸂上P-GSM ὄνομαὄνομα名字N-NSN αὐτῷαὐτός-P-DSM 叫作T-NSM Θάνατος,θάνατοςN-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ᾅδηςᾍδης陰府N-NSM ἠκολούθειἀκολουθέωV-IAI-3S μετ᾽μετάPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἐξουσίαἐξουσία權柄N-NSF ἐπὶἐπί可以PREP τὸT-ASN τέταρτοντέταρτος四分之一A-ASN τῆςT-GSF γῆςγῆ地上N-GSF ἀποκτεῖναιἀποκτείνω殺害V-AAN ἐνἐνPREP ῥομφαίᾳῥομφαία刀劍N-DSF καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP λιμῷλιμός饑荒N-DSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP θανάτῳθάνατος瘟疫N-DSM καὶκαί-CONJ ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPN θηρίωνθηρίον野獸N-GPN τῆς-T-GSF γῆς.γῆ-N-GSF


+啟 6:9 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε的時候CONJ ἤνοιξενἀνοίγω揭開V-AAI-3S τὴν-T-ASF πέμπτηνπέμπτος第五A-ASF σφραγῖδα,σφραγίςN-ASF εἶδονεἴδω我看見V-AAI-1S ὑποκάτωὑποκάτω底下⸂有PREP τοῦ-T-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριον在祭壇N-GSN τὰςT-APF ψυχὰςψυχή靈魂N-APF τῶν-T-GPM ἐσφαγμένωνσφάζω被殺之人V-RMP-GPM διὰδιάPREP τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ διὰδιάPREP τὴν-T-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF ἣνὅς-R-ASF εἶχον.ἔχωV-IAI-3P +啟 6:10 καὶκαί-CONJ ἔκραξανκράζω喊着V-AAI-3P φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Ἕωςἕως要等到PREP πότε,πότε幾時呢PRT-I T-VSM Δεσπότηςδεσπότης主阿⸂你N-VSM -T-VSM ἅγιοςἅγιος聖潔A-VSM καὶκαί-CONJ ἀληθινός,ἀληθινός真實A-VSM οὐοὐPRT-N κρίνειςκρίνω審判V-PAI-2S καὶκαί-CONJ ἐκδικεῖςἐκδικέωV-PAI-2S τὸT-ASN αἷμααἷμα流血的冤N-ASN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM κατοικούντωνκατοικέωV-PAP-GPM ἐπὶἐπίPREP τῆςT-GSF γῆς;γῆ地上N-GSF +啟 6:11 Καὶκαί於是有CONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἑκάστῳἕκαστος各人A-DSM στολὴστολήN-NSF λευκήλευκόςA-NSF καὶκαί又⸂有話CONJ ἐρρέθηεἶπονV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ἵναἵνα等着CONJ ἀναπαύσονταιἀναπαύω安息V-FMI-3P ἔτιἔτι還要ADV χρόνονχρόνοςN-ASM μικρόν,μικρόςA-ASM ἕωςἕως數目CONJ πληρωθῶσινπληρόω滿足了V-AMS-3P καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM σύνδουλοισύνδουλος一同作僕人的N-NPM αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM οἱ-T-NPM μέλλοντεςμέλλω-V-PAP-NPM ἀποκτέννεσθαιἀποκτείνω被殺V-PMN ὡςὡςCONJ καὶκαίCONJ αὐτοί.αὐτός他們P-NPM


+啟 6:12 ΚαὶκαίCONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ὅτεὅτε的時候⸂我CONJ ἤνοιξενἀνοίγω揭開V-AAI-3S τὴν-T-ASF σφραγῖδασφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF ἕκτην,ἕκτος第六A-ASF καὶκαί-CONJ σεισμὸςσεισμός震動N-NSM μέγαςμέγαςA-NSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ἥλιοςἥλιος日頭N-NSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S μέλαςμέλαςA-NSM ὡςὡςCONJ σάκκοςσάκκοςN-NSM τρίχινοςτρίχινοςA-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSF σελήνησελήνηN-NSF ὅληὅλος滿A-NSF ἐγένετογίνομαι變紅V-AMI-3S ὡςὡςCONJ αἷμααἷμαN-NSN +啟 6:13 καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀστέρεςἀστήρ星辰N-NPM τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ἔπεσανπίπτω墜落V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆν,γῆN-ASF ὡςὡς如同CONJ συκῆσυκῆ無花果樹N-NSF βάλλειβάλλω落下V-PAI-3S τοὺς-T-APM ὀλύνθουςὄλυνθος未熟的果子⸂一樣N-APM αὐτῆςαὐτός-P-GSF ὑπὸὑπόPREP ἀνέμουἄνεμοςN-GSM μεγάλουμέγαςA-GSM σειομένη,σείω搖動V-PMP-NSF +啟 6:14 καὶκαίCONJ -T-NSM οὐρανὸςοὐρανόςN-NSM ἀπεχωρίσθηἀποχωρίζω挪移V-AMI-3S ὡςὡς好像CONJ βιβλίονβιβλίον書卷N-NSN ἑλισσόμενονἑλίσσω被捲起來V-PMP-NSN καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶςA-NSN ὄροςὄρος山嶺N-NSN καὶκαί-CONJ νῆσοςνῆσος海島N-NSF ἐκἐκ離開PREP τῶν-T-GPM τόπωντόπος本位N-GPM αὐτῶναὐτός-P-GPN ἐκινήθησαν.κινέω被挪移V-AMI-3P +啟 6:15 Καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM τῆςT-GSF γῆςγῆ地上N-GSF καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM μεγιστᾶνεςμεγιστάν臣宰N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM χιλίαρχοιχιλίαρχος將軍N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πλούσιοιπλούσιος富戶A-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἰσχυροὶἰσχυρός壯士A-NPM καὶκαίCONJ πᾶςπᾶς一切A-NSM δοῦλοςδοῦλος為奴的N-NSM καὶκαί-CONJ ἐλεύθεροςἐλεύθερος自主的A-NSM ἔκρυψανκρύπτωV-AAI-3P ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN σπήλαιασπήλαιονN-APN καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP τὰς-T-APF πέτραςπέτρα巖石⸂穴裏N-APF τῶν-T-GPN ὀρέωνὄροςN-GPN +啟 6:16 καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P τοῖςT-DPN ὄρεσινὄροςN-DPN καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF πέτραις·πέτρα巖石N-DPF Πέσετεπίπτω倒⸂在V-AAM-2P ἐφ᾽ἐπί身上⸂罷PREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP καὶκαί-CONJ κρύψατεκρύπτω藏起來V-AAM-2P ἡμᾶςἐγώ把我們P-1AP ἀπὸἀπό躲避PREP προσώπουπρόσωπον面目N-GSN τοῦT-GSM καθημένουκάθημαιV-PMP-GSM ἐπὶἐπί-PREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座⸂者N-GSM καὶκαίCONJ ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF ὀργῆςὀργή忿怒N-GSF τοῦ-T-GSN Ἀρνίου,ἀρνίον羔羊N-GSN +啟 6:17 ὅτιὅτι因為CONJ ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S -T-NSF ἡμέραἡμέραN-NSF -T-NSF μεγάλημέγαςA-NSF τῆςT-GSF ὀργῆςὀργή忿怒N-GSF αὐτῶν,αὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σταθῆναι;ἵστημι站得住呢V-AMN


+啟 7:1 ΜετὰμετάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN εἶδονεἴδω我看見V-AAI-1S τέσσαραςτέσσαρες四位A-APM ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM ἑστῶταςἵστημιV-RAP-APM ἐπὶἐπίPREP τὰς-T-APF τέσσαραςτέσσαρεςA-APF γωνίαςγωνίαN-APF τῆςT-GSF γῆς,γῆN-GSF κρατοῦνταςκρατέω執掌V-PAP-APM τοὺς-T-APM τέσσαραςτέσσαρες四方的A-APM ἀνέμουςἄνεμοςN-APM τῆς-T-GSF γῆςγῆ地上N-GSF ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N πνέῃπνέωV-PAS-3S ἄνεμοςἄνεμοςN-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF μήτεμήτε-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσα海⸂上N-GSF μήτεμήτεCONJ ἐπὶἐπί-PREP πᾶνπᾶς-A-ASN δένδρον.δένδρον樹⸂上N-ASN +啟 7:2 καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἄλλονἄλλος另有一位A-ASM ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM ἀναβαίνονταἀναβαίνω上來V-PAP-ASM ἀπὸἀπόPREP ἀνατολῆςἀνατολή出之地N-GSF ἡλίουἥλιοςN-GSM ἔχονταἔχω拿着V-PAP-ASM σφραγῖδασφραγίς印⸂他N-ASF Θεοῦθεός神的N-GSM ζῶντος,ζάω永生V-PAP-GSM καὶκαίCONJ ἔκραξενκράζω喊着⸂說V-AAI-3S φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF τοῖςT-DPM τέσσαρσιντέσσαρες四位A-DPM ἀγγέλοιςἄγγελος天使N-DPM οἷςὅς向那R-DPM ἐδόθηδίδωμι得着權柄V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ἀδικῆσαιἀδικέω能傷害V-AAN τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF +啟 7:3 λέγων·λέγω-V-PAP-NSM Μὴμή不可PRT-N ἀδικήσητεἀδικέω傷害V-AAS-2P τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF μήτεμήτεCONJ τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF μήτεμήτεCONJ τὰ-T-APN δένδρα,δένδρον樹木⸂你們N-APN ἄχριἄχρι等⸂我們PREP σφραγίσωμενσφραγίζω印了V-AAS-1P τοὺςT-APM δούλουςδοῦλος僕人N-APM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐπὶἐπί-PREP τῶν-T-GPN μετώπωνμέτωπονN-GPN αὐτῶν.αὐτόςP-GPM


+啟 7:4 Καὶκαί-CONJ ἤκουσαἀκούω我聽見V-AAI-1S τὸν-T-ASM ἀριθμὸνἀριθμός數目N-ASM τῶν-T-GPM ἐσφραγισμένων,σφραγίζω受印的V-RMP-GPM ἑκατὸνἑκατόνA-NPF-NUI τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四萬A-NPF-NUI τέσσαρεςτέσσαρεςA-NPF χιλιάδες,χιλιάςN-NPF ἐσφραγισμένοισφραγίζωV-RMP-NPM ἐκἐκPREP πάσηςπᾶςA-GSF φυλῆςφυλή支派N-GSF υἱῶνυἱόςN-GPM Ἰσραήλ·Ἰσραήλ以色列N-GSM


+啟 7:5 ἘκἐκPREP φυλῆςφυλή支派中N-GSF ἸούδαἸούδας猶大N-GSM δώδεκαδώδεκα一萬A-NPF-NUI χιλιάδεςχιλιάς二千N-NPF ἐσφραγισμένοι,σφραγίζω受印的V-RMP-NPM
ἐκἐκPREP φυλῆςφυλή支派中N-GSF ῬουβὴνῬουβήν流便N-GSM δώδεκαδώδεκα一萬A-NPF-NUI χιλιάδες,χιλιάς二千N-NPF
ἐκἐκPREP φυλῆςφυλή支派中N-GSF ΓὰδΓάδ迦得N-GSM δώδεκαδώδεκα一萬A-NPF-NUI χιλιάδες,χιλιάς二千N-NPF
+啟 7:6 ἘκἐκPREP φυλῆςφυλή支派中N-GSF ἈσὴρἈσήρ亞設N-GSM δώδεκαδώδεκα一萬A-NPF-NUI χιλιάδες,χιλιάς二千N-NPF
ἐκἐκPREP φυλῆςφυλή支派中N-GSF ΝεφθαλὶμΝεφθαλείμ拿弗他利N-GSMG δώδεκαδώδεκα一萬A-NPF-NUI χιλιάδες,χιλιάς二千N-NPF
ἐκἐκPREP φυλῆςφυλή支派中N-GSF ΜανασσῆΜανασσῆς瑪拿西N-GSM δώδεκαδώδεκα一萬A-NPF-NUI χιλιάδες,χιλιάς二千N-NPF
+啟 7:7 ἘκἐκPREP φυλῆςφυλή支派中N-GSF ΣυμεὼνΣυμεών西緬N-GSM δώδεκαδώδεκα一萬A-NPF-NUI χιλιάδες,χιλιάς二千N-NPF
ἐκἐκPREP φυλῆςφυλή支派中N-GSF ΛευὶΛευΐ利未N-GSM δώδεκαδώδεκα一萬A-NPF-NUI χιλιάδες,χιλιάς二千N-NPF
ἐκἐκPREP φυλῆςφυλή支派中N-GSF ἸσσαχὰρἸσαχάρ以薩迦N-GSM δώδεκαδώδεκα一萬A-NPF-NUI χιλιάδες,χιλιάς二千N-NPF
+啟 7:8 ἘκἐκPREP φυλῆςφυλή支派中N-GSF ΖαβουλὼνΖαβουλών西布倫N-GSM δώδεκαδώδεκα一萬A-NPF-NUI χιλιάδες,χιλιάς二千N-NPF
ἐκἐκPREP φυλῆςφυλή支派中N-GSF ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-GSM δώδεκαδώδεκα一萬A-NPF-NUI χιλιάδες,χιλιάς二千N-NPF
ἐκἐκPREP φυλῆςφυλή支派中N-GSF ΒενιαμὶνΒενιαμίν便雅憫N-GSM δώδεκαδώδεκα一萬A-NPF-NUI χιλιάδεςχιλιάς二千N-NPF ἐσφραγισμένοι.σφραγίζω受印的V-RMP-NPM


+啟 7:9 ΜετὰμετάPREP ταῦταοὗτοςD-APN εἶδον,εἴδω我觀看V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού見⸂有INJ ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολύς,πολύς許多的A-NSM ὃνὅς-R-ASM ἀριθμῆσαιἀριθμέω數過來V-AAN αὐτὸναὐτός-P-ASM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐδύνατο,δύναμαιV-IMI-3S ἐκἐκ是從PREP παντὸςπᾶςA-GSN ἔθνουςἔθνοςN-GSN καὶκαίCONJ φυλῶνφυλήN-GPF καὶκαίCONJ λαῶνλαόςN-GPM καὶκαίCONJ γλωσσῶνγλῶσσα方⸂來的N-GPF ἑστῶτεςἵστημι站⸂在V-RAP-NPM ἐνώπιονἐνώπιον-PREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM καὶκαίCONJ ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSN Ἀρνίουἀρνίον羔羊N-GSN περιβεβλημένουςπεριβάλλω身穿V-RMP-APM στολὰςστολήN-APF λευκάςλευκόςA-APF καὶκαί-CONJ φοίνικεςφοῖνιξ棕樹枝N-NPM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF χερσὶνχείρN-DPF αὐτῶν,αὐτός-P-GPM +啟 7:10 καὶκαί-CONJ κράζουσινκράζω喊着V-PAI-3P φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM
-T-NSF σωτηρίασωτηρία願救恩N-NSF τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP τῷ歸與T-DSM καθημένῳκάθημαιV-PMP-DSM ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSM θρόνῳθρόνος寶座⸂上N-DSM καὶκαίCONJ τῷ歸與T-DSN Ἀρνίῳ.ἀρνίον羔羊N-DSN +啟 7:11 Καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἄγγελοιἄγγελος天使N-NPM εἱστήκεισανἵστημι都站⸂在V-LAI-3P κύκλῳκύκλῳ周圍ADV τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM καὶκαίCONJ τῶνT-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPN τεσσάρωντέσσαρεςA-GPN ζῴωνζῷον活物的N-GPN καὶκαί-CONJ ἔπεσανπίπτω伏於地V-AAI-3P ἐνώπιονἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM ἐπὶἐπίPREP τὰ-T-APN πρόσωπαπρόσωπονN-APN αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ προσεκύνησανπροσκυνέω敬拜V-AAI-3P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM +啟 7:12 λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM
Ἀμήν,ἀμήν阿們HEB -T-NSF εὐλογίαεὐλογία頌讚N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF σοφίασοφία智慧N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF εὐχαριστίαεὐχαριστία感謝N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF τιμὴτιμή尊貴N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF δύναμιςδύναμις權柄N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF ἰσχὺςἰσχύς大力N-NSF τῷT-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἡμῶνἐγώ都歸與我們P-1GP εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών遠遠N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων·αἰών永永N-GPM ἀμήν.ἀμήν阿們HEB


+啟 7:13 Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S εἷςεἷς有一位A-NSM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM λέγωνλέγωV-PAP-NSM μοι·ἐγώP-1DS Οὗτοιοὗτος-D-NPM οἱ這些T-NPM περιβεβλημένοιπεριβάλλω穿V-RMP-NPM τὰςT-APF στολὰςστολήN-APF τὰς-T-APF λευκὰςλευκόςA-APF τίνεςτίςI-NPM εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P καὶκαίCONJ πόθενπόθεν從那裏ADV ἦλθον;ἔρχομαι來的V-AAI-3P +啟 7:14 Καὶκαί-CONJ εἴρηκαεἶπονV-RAI-1S αὐτῷ·αὐτός我⸃對他P-DSM ΚύριέκύριοςN-VSM μου,ἐγώP-1GS σὺσύP-2NS οἶδας.εἴδω知道⸂他V-RAI-2S Καὶκαί-CONJ εἶπένεἶπονV-AAI-3S μοι·ἐγώ向我P-1DS
Οὗτοίοὗτος這些D-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱT-NPM ἐρχόμενοιἔρχομαι出來的⸂曾V-PMP-NPM ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF θλίψεωςθλῖψις患難⸂中N-GSF τῆς-T-GSF μεγάληςμέγαςA-GSF
καὶκαί-CONJ ἔπλυνανπλύνωV-AAI-3P τὰς-T-APF στολὰςστολή衣裳N-APF αὐτῶναὐτόςP-GPM
καὶκαίCONJ ἐλεύκανανλευκαίνω白淨V-AAI-3P αὐτὰςαὐτός-P-APF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN αἵματιαἷμαN-DSN τοῦT-GSN Ἀρνίου.ἀρνίον羔羊N-GSN
+啟 7:15 διὰδιάPREP τοῦτόοὗτοςD-ASN Εἰσινεἰμί他們⸂在V-PAI-3P ἐνώπιονἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM
καὶκαί-CONJ λατρεύουσινλατρεύω事奉V-PAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἡμέραςἡμέραN-GSF καὶκαί-CONJ νυκτὸςνύξN-GSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ναῷναός殿⸂中N-DSM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM
καὶκαί-CONJ -T-NSM καθήμενοςκάθημαιV-PMP-NSM ἐπὶἐπί-PREP τοῦT-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM σκηνώσεισκηνόω要用帳幕V-FAI-3S ἐπ᾽ἐπί覆庇PREP αὐτούς.αὐτός他們P-APM
+啟 7:16 οὐοὐ他們⸃不PRT-N πεινάσουσινπεινάωV-FAI-3P ἔτιἔτιADV οὐδὲοὐδέCONJ-N διψήσουσινδιψάωV-FAI-3P ἔτιἔτιADV
οὐδὲοὐδέ也必CONJ-N μὴμήPRT-N πέσῃπίπτωV-AAS-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM -T-NSM ἥλιοςἥλιος日頭N-NSM οὐδὲοὐδέCONJ-N πᾶνπᾶς-A-NSN καῦμα,καῦμα炎熱N-NSN
+啟 7:17 ὅτιὅτι因為CONJ τὸT-NSN Ἀρνίονἀρνίον羔羊N-NSN τὸ-T-NSN ἀνὰἀνά-PREP μέσονμέσοςA-ASN τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM ποιμανεῖποιμαίνω必牧養V-FAI-3S αὐτούςαὐτός他們P-APM
καὶκαί-CONJ ὁδηγήσειὁδηγέωV-FAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐπὶἐπίPREP ζωῆςζωή生命N-GSF πηγὰςπηγή泉源N-APF ὑδάτων,ὕδωρ水的N-GPN
καὶκαί也必CONJ ἐξαλείψειἐξαλείφωV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM πᾶνπᾶς一切A-ASN δάκρυονδάκρυ, δάκρυονN-ASN ἐκἐκPREP τῶνT-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμόςN-GPM αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM


+啟 8:1 Καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ ἤνοιξενἀνοίγω羔羊揭開V-AAI-3S τὴν-T-ASF σφραγῖδασφραγίς印⸂的時候N-ASF τὴν-T-ASF ἑβδόμην,ἕβδομος第七A-ASF ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S σιγὴσιγή寂靜N-NSF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天上N-DSM ὡςὡςADV ἡμιώριον.ἡμιώριον二刻N-ASN +啟 8:2 καὶκαί-CONJ εἶδονεἴδω我⸃看見V-AAI-1S τοὺςT-APM ἑπτὰἑπτά七位A-APM-NUI ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM οἳὅςR-NPM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἑστήκασιν,ἵστημι站⸂在V-RAI-3P καὶκαίCONJ ἐδόθησανδίδωμι賜給V-AMI-3P αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἑπτὰἑπτά七枝A-NPF-NUI σάλπιγγες.σάλπιγξN-NPF +啟 8:3 Καὶκαί-CONJ ἄλλοςἄλλος另有A-NSM ἄγγελοςἄγγελος一位天使N-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐστάθηἵστημιV-AMI-3S ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριον祭壇⸂旁邊N-GSN ἔχωνἔχω拿着V-PAP-NSM λιβανωτὸνλιβανωτός香爐N-ASM χρυσοῦν,χρύσεοςA-ASM καὶκαίCONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-AMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM θυμιάματαθυμίαμαN-NPN πολλὰ,πολύς許多A-NPN ἵναἵναCONJ δώσειδίδωμι一同獻⸂在V-FAI-3S ταῖςT-DPF προσευχαῖςπροσευχή祈禱N-DPF τῶνT-GPM ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM πάντωνπᾶςA-GPM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN θυσιαστήριονθυσιαστήριονN-ASN τὸT-ASN χρυσοῦνχρύσεοςA-ASN τὸ-T-ASN ἐνώπιονἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM θρόνου.θρόνος寶座N-GSM +啟 8:4 καὶκαί-CONJ ἀνέβηἀναβαίνω一同升到V-AAI-3S T-NSM καπνὸςκαπνόςN-NSM τῶνT-GPN θυμιαμάτωνθυμίαμαN-GPN ταῖςT-DPF προσευχαῖςπροσευχή祈禱N-DPF τῶνT-GPM ἁγίωνἅγιος眾聖徒A-GPM ἐκἐκPREP χειρὸςχείρ手⸂中N-GSF τοῦT-GSM ἀγγέλουἄγγελος天使N-GSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM +啟 8:5 Καὶκαί-CONJ εἴληφενλαμβάνω拿着V-RAI-3S -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM τὸν-T-ASM λιβανωτόνλιβανωτός香爐N-ASM καὶκαί-CONJ ἐγέμισενγεμίζω盛滿了V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN πυρὸςπῦρN-GSN τοῦ-T-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριον壇上N-GSN καὶκαί-CONJ ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆν,γῆ地⸂上N-ASF καὶκαίCONJ ἐγένοντογίνομαιV-AMI-3P βρονταὶβροντή雷轟N-NPF καὶκαί-CONJ φωναὶφωνή大聲N-NPF καὶκαί-CONJ ἀστραπαὶἀστραπή閃電N-NPF καὶκαί-CONJ σεισμός.σεισμός地震N-NSM


+啟 8:6 Καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἑπτὰἑπτά七位A-NPM-NUI ἄγγελοιἄγγελος天使N-NPM οἱ-T-NPM ἔχοντεςἔχω拿着V-PAP-NPM τὰς-T-APF ἑπτὰἑπτά七枝A-APF-NUI σάλπιγγαςσάλπιγξN-APF ἡτοίμασανἑτοιμάζω就豫備V-AAI-3P αὑτοὺςαὐτός-P-APM ἵναἵναCONJ σαλπίσωσιν.σαλπίζωV-AAS-3P


+啟 8:7 Καὶκαί-CONJ -T-NSM πρῶτοςπρῶτος第一位⸂天使A-NSM ἐσάλπισεν·σαλπίζω吹號V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S χάλαζαχάλαζα雹子N-NSF καὶκαίCONJ πῦρπῦρN-NSN μεμιγμέναμίγνυμιV-RMP-NPN ἐνἐνPREP αἵματιαἷμαN-DSN καὶκαί-CONJ ἐβλήθηβάλλωV-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆν,γῆ地⸂上N-ASF καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN τρίτοντρίτος三分之一A-NSN τῆςT-GSF γῆςγῆN-GSF κατεκάηκατακαίω-V-AMI-3S καὶκαί-CONJ τὸT-NSN τρίτοντρίτος三分之一A-NSN τῶνT-GPN δένδρωνδένδρονN-GPN κατεκάηκατακαίω被燒了V-AMI-3S καὶκαίCONJ πᾶςπᾶς一切的A-NSM χόρτοςχόρτοςN-NSM χλωρὸςχλωρόςA-NSM κατεκάη.κατακαίω被燒了V-AMI-3S


+啟 8:8 Καὶκαί-CONJ -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二位A-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM ἐσάλπισεν·σαλπίζω吹號V-AAI-3S καὶκαί就有CONJ ὡςὡς彷彿CONJ ὄροςὄροςN-NSN μέγαμέγαςA-NSN πυρὶπῦρN-DSN καιόμενονκαίω燒着的V-PMP-NSN ἐβλήθηβάλλωV-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν,θάλασσα海⸂中N-ASF καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι變成V-AMI-3S τὸ-T-NSN τρίτοντρίτος三分之一A-NSN τῆςT-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF αἷμααἷμαN-NSN +啟 8:9 καὶκαί-CONJ ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S τὸ-T-NSN τρίτοντρίτος三分之一A-NSN τῶνT-GPN κτισμάτωνκτίσμα活物N-GPN τῶν-T-GPN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF θαλάσσῃθάλασσαN-DSF τὰ-T-NPN ἔχονταἔχω-V-PAP-NPN ψυχάςψυχή-N-APF καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN τρίτοντρίτος三分之一A-NSN τῶν-T-GPN πλοίωνπλοῖον船隻N-GPN διεφθάρησαν.διαφθείρω壞了V-AMI-3P


+啟 8:10 Καὶκαί-CONJ -T-NSM τρίτοςτρίτος第三位A-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM ἐσάλπισεν·σαλπίζω吹號V-AAI-3S καὶκαί就有CONJ ἔπεσενπίπτω落下來V-AAI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ἀστὴρἀστήρN-NSM μέγαςμέγαςA-NSM καιόμενοςκαίω燒着的V-PMP-NSM ὡςὡς好像CONJ λαμπάςλαμπάς火把N-NSF καὶκαί-CONJ ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸT-ASN τρίτοντρίτος三分之一A-ASN τῶν-T-GPM ποταμῶνποταμός江河N-GPM καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί-PREP τὰςT-APF πηγὰςπηγή泉源⸂上N-APF τῶνT-GPN ὑδάτων,ὕδωρN-GPN +啟 8:11 καὶκαί-CONJ τὸT-NSN ὄνομαὄνομαN-NSN τοῦ-T-GSM ἀστέροςἀστήρN-GSM λέγεταιλέγωV-PMI-3S -T-NSM Ἄψινθος,ἄψινθος茵蔯N-NSM καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S τὸT-NSN τρίτοντρίτος三分之一A-NSN τῶνT-GPN ὑδάτωνὕδωρN-GPN εἰςεἰςPREP ἄψινθονἄψινθος茵陳N-ASM καὶκαί-CONJ πολλοὶπολύς許多A-NPM τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἀπέθανονἀποθνήσκω死了V-AAI-3P ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN ὑδάτωνὕδωρN-GPN ὅτιὅτιCONJ ἐπικράνθησαν.πικραίνω變苦V-AMI-3P


+啟 8:12 Καὶκαί-CONJ -T-NSM τέταρτοςτέταρτος第四位A-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM ἐσάλπισεν·σαλπίζω吹號V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐπλήγηπλήσσω被擊打V-AMI-3S τὸ-T-NSN τρίτοντρίτος三分之一A-NSN τοῦT-GSM ἡλίουἥλιος日頭N-GSM καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN τρίτοντρίτος三分之一A-NSN τῆςT-GSF σελήνηςσελήνη月亮N-GSF καὶκαί-CONJ τὸT-NSN τρίτοντρίτος三分之一A-NSN τῶν-T-GPM ἀστέρων,ἀστήρ星辰N-GPM ἵναἵνα以致CONJ σκοτισθῇσκοτίζω黑暗了V-AMS-3S τὸT-NSN τρίτοντρίτος三分之一A-NSN αὐτῶναὐτός日月星P-GPM καὶκαί-CONJ -T-NSF ἡμέραἡμέρα白晝N-NSF μὴμή沒有PRT-N φάνῃφαίνωV-AAS-3S τὸ-T-NSN τρίτοντρίτος三分之一A-NSN αὐτῆςαὐτόςP-GSF καὶκαί也是CONJ -T-NSF νὺξνύξ黑夜N-NSF ὁμοίως.ὁμοίως這樣ADV


+啟 8:13 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδον,εἴδω看見V-AAI-1S καὶκαίCONJ ἤκουσαἀκούω聽見V-AAI-1S ἑνὸςεἷς一個A-GSM ἀετοῦἀετόςN-GSM πετομένουπέτομαιV-PMP-GSM ἐνἐνPREP μεσουρανήματιμεσουράνημα空中N-DSN λέγοντοςλέγω-V-PAP-GSM φωνῇφωνή聲⸂說N-DSF μεγάλῃ·μέγας他大A-DSF Οὐαὶοὐαί禍哉INJ οὐαὶοὐαί禍哉INJ οὐαὶοὐαί禍哉INJ τοὺς的民T-APM κατοικοῦνταςκατοικέω你們住V-PAP-APM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF ἐκἐκ-PREP τῶνT-GPF λοιπῶνλοιπός其餘的A-GPF φωνῶνφωνή-N-GPF τῆς-T-GSF σάλπιγγοςσάλπιγξN-GSF τῶν-T-GPM τριῶντρεῖς, τρία三位A-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM τῶν-T-GPM μελλόντωνμέλλωV-PAP-GPM σαλπίζειν.σαλπίζωV-PAN


+啟 9:1 Καὶκαί-CONJ -T-NSM πέμπτοςπέμπτος第五位A-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM ἐσάλπισεν·σαλπίζω吹號⸂我V-AAI-3S καὶκαίCONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἀστέραἀστήρ一個星N-ASM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM πεπτωκόταπίπτωV-RAP-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆν,γῆ地上N-ASF καὶκαίCONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-AMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM T-NSF κλεὶςκλείς鑰匙N-NSF τοῦ-T-GSN φρέατοςφρέαρN-GSN τῆς-T-GSF ἀβύσσουἄβυσσος無底N-GSF +啟 9:2 καὶκαί-CONJ ἤνοιξενἀνοίγω他開了V-AAI-3S τὸ-T-ASN φρέαρφρέαρN-ASN τῆς-T-GSF ἀβύσσου,ἄβυσσος無底N-GSF καὶκαί便有CONJ ἀνέβηἀναβαίνω往上冒V-AAI-3S καπνὸςκαπνόςN-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN φρέατοςφρέαρ坑裏N-GSN ὡςὡς好像CONJ καπνὸςκαπνόςN-NSM καμίνουκάμινος火爐的N-GSF μεγάλης,μέγαςA-GSF καὶκαίCONJ ἐσκοτώθησκοτόω昏暗了V-AMI-3S -T-NSM ἥλιοςἥλιος日頭N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ἀὴρἀήρ天空N-NSM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM καπνοῦκαπνόςN-GSM τοῦ-T-GSN φρέατος.φρέαρ-N-GSN +啟 9:3 ΚαὶκαίCONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM καπνοῦκαπνός煙⸂中N-GSM ἐξῆλθονἐξέρχομαι出來V-AAI-3P ἀκρίδεςἀκρίς蝗蟲N-NPF εἰςεἰς飛到PREP τὴν-T-ASF γῆν,γῆ地上N-ASF καὶκαίCONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-AMI-3S αὐταῖςαὐτός他們P-DPF ἐξουσίαἐξουσία能力N-NSF ὡςὡς好像CONJ ἔχουσινἔχω-V-PAI-3P ἐξουσίανἐξουσία能力⸂一樣N-ASF οἱ-T-NPM σκορπίοισκορπίος蠍子N-NPM τῆςT-GSF γῆς.γῆ地上N-GSF +啟 9:4 καὶκαί並且CONJ ἐρρέθηεἶπον吩咐V-AMI-3S αὐταῖςαὐτός他們⸂說P-DPF ἵναἵνα要⸂傷害CONJ μὴμή不可PRT-N ἀδικήσουσινἀδικέω傷害V-FAI-3P τὸν-T-ASM χόρτονχόρτοςN-ASM τῆςT-GSF γῆςγῆ地上N-GSF οὐδὲοὐδέCONJ-N πᾶνπᾶς各樣A-ASN χλωρὸνχλωρός青物A-ASN οὐδὲοὐδέCONJ-N πᾶνπᾶς一切A-ASN δένδρον,δένδρον樹木N-ASN εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM οἵτινεςὅστις-R-NPM οὐκοὐPRT-N ἔχουσιἔχωV-PAI-3P τὴν-T-ASF σφραγῖδασφραγίς印記N-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPN μετώπων.μέτωπονN-GPN +啟 9:5 καὶκαίCONJ ἐδόθηδίδωμιV-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός蝗蟲P-DPM ἵναἵνα-CONJ μὴμήPRT-N ἀποκτείνωσινἀποκτείνω害死V-AAS-3P αὐτούς,αὐτός他們P-APM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἵναἵναCONJ βασανισθήσονταιβασανίζω他們受痛苦V-FMI-3P μῆναςμήνN-APM πέντε,πέντε五個A-APM-NUI καὶκαί-CONJ T-NSM βασανισμὸςβασανισμός痛苦N-NSM αὐτῶναὐτός-P-GPF ὡςὡς就像CONJ βασανισμὸςβασανισμός的痛苦⸂一樣N-NSM σκορπίουσκορπίος蠍子N-GSM ὅτανὅταν-CONJ παίσῃπαίωV-AAS-3S ἄνθρωπον.ἄνθρωποςN-ASM +啟 9:6 καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ζητήσουσινζητέω要求V-FAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM τὸν-T-ASM θάνατονθάνατοςN-ASM καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N εὑρήσουσινεὑρίσκωV-FAI-3P αὐτόν,αὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἐπιθυμήσουσινἐπιθυμέω願意V-FAI-3P ἀποθανεῖνἀποθνήσκωV-AAN καὶκαίCONJ φεύγειφεύγωV-PAI-3S -T-NSM θάνατοςθάνατοςN-NSM ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM


+啟 9:7 Καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN ὁμοιώματαὁμοίωμα形狀N-NPN τῶνT-GPF ἀκρίδωνἀκρίς蝗蟲N-GPF ὅμοιαὅμοιος好像A-NPN ἵπποιςἵππος馬⸂一樣N-DPM ἡτοιμασμένοιςἑτοιμάζω豫備V-RMP-DPM εἰςεἰςPREP πόλεμον,πόλεμος戰的N-ASM καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί上戴的PREP τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλήN-APF αὐτῶναὐτός-P-GPF ὡςὡςCONJ στέφανοιστέφανος冠冕N-NPM ὅμοιοιὅμοιοςA-NPM χρυσῷ,χρυσόςN-DSM καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN πρόσωπαπρόσωπον臉面N-NPN αὐτῶναὐτός-P-GPF ὡςὡς好像CONJ πρόσωπαπρόσωπον臉面N-NPN ἀνθρώπων,ἄνθρωπος男人的N-GPM +啟 9:8 καὶκαί-CONJ εἶχονἔχω-V-IAI-3P τρίχαςθρίξ頭髮N-APF ὡςὡςCONJ τρίχαςθρίξ頭髮N-APF γυναικῶν,γυνή女人的N-GPF καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ὀδόντεςὀδούς牙齒N-NPM αὐτῶναὐτός-P-GPF ὡςὡςCONJ λεόντωνλέων獅子的牙齒N-GPM ἦσαν,εἰμί-V-IAI-3P +啟 9:9 καὶκαί-CONJ εἶχονἔχω胸前⸃有V-IAI-3P θώρακαςθώραξN-APM ὡςὡς好像CONJ θώρακαςθώραξN-APM σιδηροῦς,σιδήρεοςA-APM καὶκαί-CONJ T-NSF φωνὴφωνή聲音N-NSF τῶν-T-GPF πτερύγωνπτέρυξ翅膀N-GPF αὐτῶναὐτός他們P-GPF ὡςὡς好像CONJ φωνὴφωνή的聲音N-NSF ἁρμάτωνἅρμαN-GPN ἵππωνἵπποςN-GPM πολλῶνπολύς許多A-GPM τρεχόντωντρέχω奔跑V-PAP-GPM εἰςεἰςPREP πόλεμον,πόλεμοςN-ASM +啟 9:10 καὶκαί-CONJ ἔχουσινἔχωV-PAI-3P οὐρὰςοὐρά尾巴N-APF ὁμοίαςὅμοιοςA-APF σκορπίοιςσκορπίος蠍子N-DPM καὶκαί-CONJ κέντρα,κέντρον毒鉤N-APN καὶκαί-CONJ ἐνἐν上的PREP ταῖς-T-DPF οὐραῖςοὐρά尾巴N-DPF αὐτῶναὐτός-P-GPF -T-NSF ἐξουσίαἐξουσίαN-NSF αὐτῶναὐτός-P-GPF ἀδικῆσαιἀδικέωV-AAN τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM μῆναςμήνN-APM πέντε,πέντε五個A-APM-NUI +啟 9:11 ἔχουσινἔχωV-PAI-3P ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῶναὐτός他們的P-GPF βασιλέαβασιλεύςN-ASM τὸνT-ASM ἄγγελονἄγγελος使者N-ASM τῆς-T-GSF ἀβύσσου,ἄβυσσος無底坑N-GSF ὄνομαὄνομα名叫N-NSN αὐτῷαὐτός-P-DSM ἙβραϊστίἙβραϊστί按着希伯來話ADV Ἀβαδδών,Ἀβαδδών亞巴頓N-NSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἙλληνικῇἙλληνικός希利尼話A-DSF ὄνομαὄνομαN-ASN ἔχειἔχωV-PAI-3S Ἀπολλύων.Ἀπολλύων亞玻倫N-NSM +啟 9:12 -T-NSF Οὐαὶοὐαί災禍INJ -T-NSF μίαεἷς第一樣A-NSF ἀπῆλθεν·ἀπέρχομαι過去了V-AAI-3S ἰδοὺἰδού-INJ ἔρχεταιἔρχομαι要來V-PMI-3S ἔτιἔτι還有ADV δύοδύο兩樣A-NPF-NUI Οὐαὶοὐαί災禍INJ μετὰμετά-PREP ταῦτα.οὗτος-D-APN


+啟 9:13 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἕκτοςἕκτος第六位A-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM ἐσάλπισεν·σαλπίζω吹號⸂我V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἤκουσαἀκούω聽見V-AAI-1S φωνὴνφωνή聲音N-ASF μίανεἷςA-ASF ἐκἐκPREP τῶνT-GPN τεσσάρωντέσσαρεςA-GPN κεράτωνκέρας角⸂出來N-GPN τοῦ-T-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονN-GSN τοῦ-T-GSN χρυσοῦχρύσεοςA-GSN τοῦ-T-GSN ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM +啟 9:14 λέγονταλέγω吩咐V-PAP-ASM τῷT-DSM ἕκτῳἕκτος第六位A-DSM ἀγγέλῳ,ἄγγελος天使⸂說N-DSM T-NSM ἔχωνἔχω-V-PAP-NSM τὴν-T-ASF σάλπιγγα·σάλπιγξ吹號N-ASF Λῦσονλύω釋放了V-AAM-2S τοὺςT-APM τέσσαραςτέσσαρες四個A-APM ἀγγέλουςἄγγελος使者N-APM τοὺς把那T-APM δεδεμένουςδέω捆綁V-RMP-APM ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSM ποταμῷποταμόςN-DSM τῷ-T-DSM μεγάλῳμέγαςA-DSM Εὐφράτῃ.Εὐφράτης伯拉N-DSM +啟 9:15 καὶκαίCONJ ἐλύθησανλύω被釋放V-AMI-3P οἱT-NPM τέσσαρεςτέσσαρες四個A-NPM ἄγγελοιἄγγελος使者N-NPM οἱ他們T-NPM ἡτοιμασμένοιἑτοιμάζω原是豫備好了V-RMP-NPM εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF ὥρανὥραN-ASF καὶκαίCONJ ἡμέρανἡμέραN-ASF καὶκαίCONJ μῆναμήνN-ASM καὶκαίCONJ ἐνιαυτόν,ἐνιαυτόςN-ASM ἵναἵναCONJ ἀποκτείνωσινἀποκτείνωV-AAS-3P τὸ-T-ASN τρίτοντρίτος三分之一A-ASN τῶνT-GPM ἀνθρώπων.ἄνθρωποςN-GPM +啟 9:16 καὶκαί-CONJ -T-NSM ἀριθμὸςἀριθμόςN-NSM τῶν-T-GPN στρατευμάτωνστράτευμαN-GPN τοῦ-T-GSN ἱππικοῦἱππικόςA-GSN δισμυριάδεςδισμυριάς二萬N-NPF μυριάδων,μυριάςN-GPF ἤκουσαἀκούω我聽見了V-AAI-1S τὸνT-ASM ἀριθμὸνἀριθμός數目N-ASM αὐτῶν.αὐτός他們P-GPN +啟 9:17 Καὶκαί-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S τοὺς那些T-APM ἵππουςἵπποςN-APM ἐνἐν我⸃在PREP τῇ-T-DSF ὁράσειὅρασις異象⸂中N-DSF καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM καθημένουςκάθημαιV-PMP-APM ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῶν,αὐτός馬⸂的P-GPM ἔχονταςἔχω騎馬的胸前有V-PAP-APM θώρακαςθώραξN-APM πυρίνουςπύρινος如火A-APM καὶκαίCONJ ὑακινθίνουςὑακίνθινος紫瑪瑙A-APM καὶκαίCONJ θειώδεις,θειώδης硫磺A-APM καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF κεφαλαὶκεφαλήN-NPF τῶνT-GPM ἵππωνἵπποςN-GPM ὡςὡς好像CONJ κεφαλαὶκεφαλήN-NPF λεόντων,λέων獅子N-GPM καὶκαί-CONJ ἐκἐκPREP τῶνT-GPN στομάτωνστόμα口中N-GPN αὐτῶναὐτόςP-GPM ἐκπορεύεταιἐκπορεύω出來V-PMI-3S πῦρπῦρ有火N-NSN καὶκαί-CONJ καπνὸςκαπνός有煙N-NSM καὶκαί-CONJ θεῖον.θεῖον有硫磺N-NSN +啟 9:18 ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPF τριῶντρεῖς, τρία三樣A-GPF πληγῶνπληγήN-GPF τούτωνοὗτοςD-GPF ἀπεκτάνθησανἀποκτείνω殺了V-AMI-3P τὸT-NSN τρίτοντρίτος三分之一A-NSN τῶν-T-GPM ἀνθρώπων,ἄνθρωποςN-GPM ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN πυρὸςπῦρN-GSN καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM καπνοῦκαπνόςN-GSM καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN θείουθεῖον硫磺N-GSN τοῦ-T-GSN ἐκπορευομένουἐκπορεύω所出來V-PMP-GSN ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPN στομάτωνστόμα口中N-GPN αὐτῶν.αὐτός-P-GPM +啟 9:19 T-NSF γὰργάρ-CONJ ἐξουσίαἐξουσία能力N-NSF τῶνT-GPM ἵππωνἵπποςN-GPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN στόματιστόμα口⸂裏N-DSN αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF οὐραῖςοὐρά尾巴N-DPF αὐτῶν,αὐτός-P-GPM αἱT-NPF γὰργάρCONJ οὐραὶοὐρά尾巴N-NPF αὐτῶναὐτός-P-GPM ὅμοιαιὅμοιοςA-NPF ὄφεσιν,ὄφιςN-DPM ἔχουσαιἔχωV-PAP-NPF κεφαλάςκεφαλήN-APF καὶκαί並且CONJ ἐνἐνPREP αὐταῖςαὐτόςP-DPF ἀδικοῦσιν.ἀδικέω害人V-PAI-3P


+啟 9:20 Καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM λοιποὶλοιπός其餘A-NPM τῶνT-GPM ἀνθρώπων,ἄνθρωποςN-GPM οἳὅςR-NPM οὐκοὐ未曾PRT-N ἀπεκτάνθησανἀποκτείνωV-AMI-3P ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF πληγαῖςπληγήN-DPF ταύταις,οὗτοςD-DPF οὐδὲοὐδέ仍舊不CONJ-N μετενόησανμετανοέω悔改V-AAI-3P ἐκἐκ-PREP τῶνT-GPN ἔργωνἔργον作的N-GPN τῶν-T-GPF χειρῶνχείρN-GPF αὐτῶν,αὐτός自己P-GPM ἵναἵνα還是CONJ μὴμή-PRT-N προσκυνήσουσινπροσκυνέω去拜V-FAI-3P τὰ-T-APN δαιμόνιαδαιμόνιον鬼魔N-APN καὶκαίCONJ τὰT-APN εἴδωλαεἴδωλον偶像N-APN τὰ-T-APN χρυσᾶχρύσεοςA-APN καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN ἀργυρᾶἀργύρεοςA-APN καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN χαλκᾶχάλκεοςA-APN καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN λίθιναλίθινοςA-APN καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN ξύλινα,ξύλινοςA-APN ὅς那些R-NPN οὔτεοὔτεCONJ-N βλέπεινβλέπωV-PAN δύνανταιδύναμαιV-PMI-3P οὔτεοὔτε不能CONJ-N ἀκούεινἀκούωV-PAN οὔτεοὔτε不能CONJ-N περιπατεῖν,περιπατέωV-PAN +啟 9:21 καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N μετενόησανμετανοέω悔改V-AAI-3P ἐκἐκ-PREP τῶν那些T-GPM φόνωνφόνος兇殺N-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM οὔτεοὔτε-CONJ-N ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPN φαρμάκωνφάρμακος邪術N-GPN αὐτῶναὐτός-P-GPM οὔτεοὔτε-CONJ-N ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF πορνείαςπορνεία姦淫N-GSF αὐτῶναὐτός-P-GPM οὔτεοὔτε-CONJ-N ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPN κλεμμάτωνκλέμμα偷竊的事N-GPN αὐτῶν.αὐτός-P-GPM


+啟 10:1 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἄλλονἄλλος另有⸂一位A-ASM ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM ἰσχυρὸνἰσχυρός大力的A-ASM καταβαίνοντακαταβαίνω降下V-PAP-ASM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM περιβεβλημένονπεριβάλλω披着V-RMP-ASM νεφέλην,νεφέλη雲彩N-ASF καὶκαί-CONJ T-NSF ἶριςἶριςN-NSF ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλήN-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN πρόσωπονπρόσωπον臉面N-NSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὡςὡςCONJ -T-NSM ἥλιοςἥλιος日頭N-NSM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πόδεςπούς兩腳N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὡςὡςCONJ στῦλοιστῦλοςN-NPM πυρός,πῦρN-GSN +啟 10:2 καὶκαί-CONJ ἔχωνἔχω拿着V-PAP-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF χειρὶχείρN-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM βιβλαρίδιονβιβλαρίδιον小書卷N-ASN ἠνεῳγμένον.ἀνοίγω是展開的V-RMP-ASN καὶκαί-CONJ ἔθηκεντίθημιV-AAI-3S τὸν-T-ASM πόδαπούςN-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὸν-T-ASM δεξιὸνδεξιόςA-ASM ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF θαλάσσης,θάλασσαN-GSF τὸν-T-ASM δὲδέ-CONJ εὐώνυμονεὐώνυμος左腳⸂踏A-ASM ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF γῆς,γῆN-GSF +啟 10:3 καὶκαί-CONJ ἔκραξενκράζω呼喊V-AAI-3S φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF ὥσπερὥσπερ好像CONJ λέωνλέων獅子N-NSM μυκᾶται.μυκάομαι吼叫V-PMI-3S καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε完了CONJ ἔκραξεν,κράζω呼喊V-AAI-3S ἐλάλησανλαλέωV-AAI-3P αἱ就有T-NPF ἑπτὰἑπτάA-NPF-NUI βρονταὶβροντήN-NPF τὰς-T-APF ἑαυτῶνἑαυτοῦ-F-3GPF φωνάς.φωνήN-APF +啟 10:4 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐλάλησανλαλέω發聲⸂之後V-AAI-3P αἱ-T-NPF ἑπτὰἑπτάA-NPF-NUI βρονταί,βροντήN-NPF ἤμελλονμέλλω我正要V-IAI-1S γράφειν,γράφω寫出來V-PAN καὶκαίCONJ ἤκουσαἀκούω聽見V-AAI-1S φωνὴνφωνή有聲音N-ASF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM λέγουσαν·λέγωV-PAP-ASF Σφράγισονσφραγίζω你要封上V-AAM-2S ὅςR-APN ἐλάλησανλαλέω說的V-AAI-3P αἱ-T-NPF ἑπτὰἑπτάA-NPF-NUI βρονταί,βροντήN-NPF καὶκαί-CONJ μὴμή不可PRT-N αὐτὰαὐτός-P-APN γράψῃς.γράφω寫出來V-AAS-2S


+啟 10:5 Καὶκαί-CONJ T-NSM ἄγγελος,ἄγγελος天使N-NSM ὃνὅς我⸃所R-ASM εἶδονεἴδω看見的V-AAI-1S ἑστῶταἵστημιV-RAP-ASM ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF γῆς,γῆ地⸂的N-GSF ἦρεναἴρω舉起V-AAI-3S τὴν-T-ASF χεῖραχείρ手來N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM τὴν-T-ASF δεξιὰνδεξιόςA-ASF εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόνοὐρανόςN-ASM +啟 10:6 καὶκαί-CONJ ὤμοσενὄμνυμι起誓V-AAI-3S ἐνἐν指着PREP τῷ-T-DSM ζῶντιζάω直活V-PAP-DSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων,αἰών遠遠⸂的N-GPM ὃςὅςR-NSM ἔκτισενκτίζω創造V-AAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαίCONJ τὰ之物T-APN ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF καὶκαίCONJ τὰ之物T-APN ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτόςP-DSF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF καὶκαίCONJ τὰ之物T-APN ἐνἐνPREP αὐτῇ,αὐτόςP-DSF ὅτιὅτιCONJ Χρόνοςχρόνος時日⸂了N-NSM οὐκέτιοὐκέτι不再ADV ἔσται,εἰμίV-FMI-3S +啟 10:7 ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα時候N-DPF τῆςT-GSF φωνῆςφωνήN-GSF τοῦ-T-GSM ἑβδόμουἕβδομος第七位A-GSM ἀγγέλου,ἄγγελος天使N-GSM ὅτανὅταν-ADV μέλλῃμέλλωV-PAS-3S σαλπίζειν,σαλπίζωV-PAN καὶκαίCONJ ἐτελέσθητελέω成全了V-AMI-3S τὸ-T-NSN μυστήριονμυστήριον奧祕N-NSN τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ὡςὡς正如CONJ εὐηγγέλισενεὐαγγελίζομαι神所傳V-AAI-3S τοὺςT-APM ἑαυτοῦἑαυτοῦF-3GSM δούλουςδοῦλος僕人N-APM τοὺςT-APM προφήτας.προφήτης先知的佳音N-APM


+啟 10:8 Καὶκαί-CONJ T-NSF φωνὴφωνή聲音N-NSF ἣνὅςR-ASF ἤκουσαἀκούω聽見的V-AAI-1S ἐκἐκ我先前⸃從PREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM πάλινπάλινADV λαλοῦσανλαλέω吩咐V-PAP-ASF μετ᾽μετά-PREP ἐμοῦἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ λέγουσαν·λέγωV-PAP-ASF Ὕπαγεὑπάγω你去把V-PAM-2S λάβελαμβάνω取過來V-AAM-2S τὸT-ASN βιβλίονβιβλίον小書卷N-ASN τὸ-T-ASN ἠνεῳγμένονἀνοίγω展開V-RMP-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF χειρὶχείρN-DSF τοῦT-GSM ἀγγέλουἄγγελος天使N-GSM τοῦT-GSM ἑστῶτοςἵστημιV-RAP-GSM ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF γῆς.γῆN-GSF +啟 10:9 Καὶκαί我⸃就CONJ ἀπῆλθαἀπέρχομαιV-AAI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἄγγελονἄγγελος天使⸂那裏N-ASM λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτῷαὐτός對他P-DSM Δοῦναίδίδωμι請你把V-AAN μοιἐγώ給我⸂他P-1DS τὸ-T-ASN βιβλαρίδιον.βιβλαρίδιον小書卷N-ASN Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S μοι·ἐγώ對我P-1DS Λάβελαμβάνω你拿着V-AAM-2S καὶκαί-CONJ κατάφαγεκατεσθίω喫盡了V-AAM-2S αὐτό,αὐτός-P-ASN καὶκαί便叫CONJ πικρανεῖπικραίνω發苦V-FAI-3S σουσύP-2GS τὴν-T-ASF κοιλίαν,κοιλία肚子N-ASF ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN στόματίστόμα口⸂中N-DSN σουσύP-2GS ἔσταιεἰμίV-FMI-3S γλυκὺγλυκύςA-NSN ὡςὡςCONJ μέλι.μέλιN-NSN


+啟 10:10 Καὶκαί-CONJ ἔλαβονλαμβάνω接過來V-AAI-1S τὸT-ASN βιβλαρίδιονβιβλαρίδιον小書卷N-ASN ἐκἐκ我⸃從PREP τῆς-T-GSF χειρὸςχείρ手中N-GSF τοῦ-T-GSM ἀγγέλουἄγγελος天使N-GSM καὶκαί-CONJ κατέφαγονκατεσθίω喫盡了V-AAI-1S αὐτό,αὐτός-P-ASN καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί果然V-IAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN στόματίστόμα口⸂中N-DSN μουἐγώP-1GS ὡςὡςCONJ μέλιμέλιN-NSN γλυκύγλυκύςA-NSN καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε以後CONJ ἔφαγονφαγεῖν喫了V-AAI-1S αὐτό,αὐτός-P-ASN ἐπικράνθηπικραίνω覺得發苦了V-AMI-3S -T-NSF κοιλίακοιλία肚子N-NSF μου.ἐγώ-P-1GS +啟 10:11 Καὶκαί-CONJ λέγουσίνλέγωV-PAI-3P μοι·ἐγώ天使⸃對我P-1DS δεῖδεῖV-PAI-3S σεσύP-2AS πάλινπάλινADV προφητεῦσαιπροφητεύω說豫言V-AAN ἐπὶἐπί指着PREP λαοῖςλαόςN-DPM καὶκαίCONJ ἔθνεσινἔθνοςN-DPN καὶκαίCONJ γλώσσαιςγλῶσσαN-DPF καὶκαίCONJ βασιλεῦσινβασιλεύςN-DPM πολλοῖς.πολύςA-DPM


+啟 11:1 ΚαὶκαίCONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-AMI-3S μοιἐγώP-1DS κάλαμοςκάλαμος一根葦子N-NSM ὅμοιοςὅμοιος當作A-NSM ῥάβδῳ,ῥάβδος量度的杖N-DSF λέγων·λέγω有話說V-PAP-NSM Ἔγειρεἐγείρω起來V-PAM-2S καὶκαίCONJ μέτρησονμετρέω都量一量V-AAM-2S τὸνT-ASM ναὸνναός殿N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN θυσιαστήριονθυσιαστήριον祭壇N-ASN καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM προσκυνοῦνταςπροσκυνέω禮拜的人V-PAP-APM ἐνἐνPREP αὐτῷ.αὐτός殿⸂中P-DSM +啟 11:2 καὶκαί只是CONJ τὴν-T-ASF αὐλὴναὐλή院子N-ASF τὴν-T-ASF ἔξωθενἔξωθενADV τοῦT-GSM ναοῦναός殿N-GSM ἔκβαλεἐκβάλλω要留V-AAM-2S ἔξωθενἔξωθενADV καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N αὐτὴναὐτόςP-ASF μετρήσῃς,μετρέωV-AAS-2S ὅτιὅτι因為CONJ ἐδόθηδίδωμι這是給了V-AMI-3S τοῖςT-DPN ἔθνεσιν,ἔθνος外邦人N-DPN καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF τὴν-T-ASF ἁγίανἅγιοςA-ASF πατήσουσινπατέω他們要踐踏V-FAI-3P μῆναςμήνN-APM τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APM-NUI καὶκαί-CONJ δύο.δύο二個A-APM-NUI


+啟 11:3 καὶκαί-CONJ δώσωδίδωμι我要使V-FAI-1S τοῖςT-DPM δυσὶνδύο兩個A-DPM μάρτυσίνμάρτυς見證人N-DPM μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ προφητεύσουσινπροφητεύω傳道V-FAI-3P ἡμέραςἡμέραN-APF χιλίαςχίλιοι一千A-APF διακοσίαςδιακόσιοι二百A-APF ἑξήκονταἑξήκοντα六十A-APF-NUI περιβεβλημένοιπεριβάλλω穿着V-RMP-NPM σάκκους.σάκκος毛衣N-APM +啟 11:4 Οὗτοίοὗτος他們D-NPM εἰσινεἰμί就是V-PAI-3P αἱT-NPF δύοδύο兩棵A-NPF-NUI ἐλαῖαιἐλαία橄欖樹N-NPF καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF δύοδύο兩個A-NPF-NUI λυχνίαιλυχνία燈臺N-NPF αἱ-T-NPF ἐνώπιονἐνώπιον面前的PREP τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM τῆς-T-GSF γῆςγῆ世界N-GSF ἑστῶτες.ἵστημι立⸂在V-RAP-NPM +啟 11:5 καὶκαί-CONJ εἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM θέλειθέλω想要V-PAI-3S ἀδικῆσαιἀδικέωV-AAN πῦρπῦρ就有火N-NSN ἐκπορεύεταιἐκπορεύω出來V-PMI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα口中N-GSN αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ κατεσθίεικατεσθίω燒滅V-PAI-3S τοὺς-T-APM ἐχθροὺςἐχθρός仇敵A-APM αὐτῶν·αὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ εἴεἰCONJ τιςτις-X-NSM θελήσῃθέλω想要V-AAS-3S αὐτοὺςαὐτός他們的P-APM ἀδικῆσαι,ἀδικέωV-AAN οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV δεῖδεῖV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀποκτανθῆναι.ἀποκτείνω被殺V-AMN +啟 11:6 οὗτοιοὗτος這二人D-NPM ἔχουσινἔχωV-PAI-3P τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄⸂在N-ASF κλεῖσαικλείω閉塞V-AAN τὸν-T-ASM οὐρανόν,οὐρανόςN-ASM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ὑετὸςὑετόςN-NSM βρέχῃβρέχωV-PAS-3S τὰςT-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF τῆς-T-GSF προφητείαςπροφητεία傳道N-GSF αὐτῶν,αὐτός他們P-GPM καὶκαίCONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχουσινἔχωV-PAI-3P ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPN ὑδάτωνὕδωρN-GPN στρέφεινστρέφωV-PAN αὐτὰαὐτός-P-APN εἰςεἰςPREP αἷμααἷμαN-ASN καὶκαί並且CONJ πατάξαιπατάσσω攻擊V-AAN τὴν-T-ASF γῆνγῆ世界N-ASF ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς各樣的A-DSF πληγῇπληγή災殃N-DSF ὁσάκιςὁσάκις隨時CONJ ἐὰνἐάνPRT θελήσωσιν.θέλω隨意V-AAS-3P


+啟 11:7 Καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ τελέσωσιντελέω作完V-AAS-3P τὴν-T-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證⸂的時候N-ASF αὐτῶν,αὐτός他們P-GPM τὸT-NSN θηρίονθηρίον獸⸂必N-NSN τὸT-NSN ἀναβαῖνονἀναβαίνω上來V-PAP-NSN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ἀβύσσουἄβυσσος無底坑裏N-GSF ποιήσειποιέωV-FAI-3S μετ᾽μετάPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM πόλεμονπόλεμοςN-ASM καὶκαί並且CONJ νικήσεινικάω得勝V-FAI-3S αὐτοὺςαὐτός-P-APM καὶκαίCONJ ἀποκτενεῖἀποκτείνω殺了V-FAI-3S αὐτούς.αὐτός他們P-APM +啟 11:8 καὶκαί-CONJ τὸT-NSN πτῶμαπτῶμα屍首N-NSN αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐπὶἐπί就倒在PREP τῆςT-GSF πλατείαςπλατύς街上A-GSF τῆς-T-GSF πόλεωςπόλις城裏N-GSF τῆς-T-GSF μεγάλης,μέγαςA-GSF ἥτιςὅστις這城R-NSF καλεῖταικαλέωV-PMI-3S πνευματικῶςπνευματικῶς按着靈意ADV ΣόδομαΣόδομα所多瑪N-NPN καὶκαί又叫CONJ Αἴγυπτος,Αἴγυπτος埃及N-NSF ὅπουὅπου之處ADV καὶκαί就是CONJ T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐσταυρώθη.σταυρόω釘十字架V-AMI-3S +啟 11:9 καὶκαί-CONJ βλέπουσινβλέπω有人觀看V-PAI-3P ἐκἐκPREP τῶνT-GPM λαῶνλαόςN-GPM καὶκαίCONJ φυλῶνφυλήN-GPF καὶκαίCONJ γλωσσῶνγλῶσσαN-GPF καὶκαίCONJ ἐθνῶνἔθνος國中N-GPN τὸT-ASN πτῶμαπτῶμα屍首N-ASN αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἡμέραςἡμέραN-APF τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF καὶκαί-CONJ ἥμισυἥμισυςA-ASN καὶκαίCONJ τὰ-T-APN πτώματαπτῶμα屍首N-APN αὐτῶναὐτόςP-GPM οὐκοὐPRT-N ἀφίουσινἀφίημιV-PAI-3P τεθῆναιτίθημιV-AMN εἰςεἰςPREP μνῆμα.μνῆμα墳墓⸂裏N-ASN +啟 11:10 καὶκαί-CONJ οἱ的人T-NPM κατοικοῦντεςκατοικέωV-PAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF χαίρουσινχαίρω歡喜V-PAI-3P ἐπ᾽ἐπί就為PREP αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM καὶκαί-CONJ εὐφραίνονταιεὐφραίνω快樂V-PMI-3P καὶκαί-CONJ δῶραδῶρον禮物N-APN πέμψουσινπέμπω餽送V-FAI-3P ἀλλήλοις,ἀλλήλων互相C-DPM ὅτιὅτιCONJ οὗτοιοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM δύοδύο兩位A-NPM-NUI προφῆταιπροφήτης先知⸂曾叫N-NPM ἐβασάνισανβασανίζω受痛苦V-AAI-3P τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςκατοικέωV-PAP-APM ἐπὶἐπίPREP τῆς的人T-GSF γῆς.γῆ地上N-GSF


+啟 11:11 ΚαὶκαίCONJ μετὰμετά過了PREP τὰς-T-APF τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF καὶκαί-CONJ ἥμισυἥμισυςA-ASN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN ζωῆςζωή有生N-GSF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神⸂那裏N-GSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαι進⸂入V-AAI-3S ἐνἐν裏面⸂他們PREP αὐτοῖς,αὐτός他們P-DPM καὶκαίCONJ ἔστησανἵστημι站起來V-AAI-3P ἐπὶἐπί-PREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς-N-APM αὐτῶν,αὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ φόβοςφόβος害怕N-NSM μέγαςμέγας-A-NSM ἐπέπεσενἐπιπίπτω甚是V-AAI-3S ἐπὶἐπί-PREP τοὺς的人T-APM θεωροῦνταςθεωρέω看見V-PAP-APM αὐτούς.αὐτός他們P-APM +啟 11:12 καὶκαί-CONJ ἤκουσανἀκούω兩位先知聽見V-AAI-3P φωνῆςφωνή聲音N-GSF μεγάληςμέγας有大A-GSF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上來N-GSM λεγούσηςλέγωV-PAP-GSF αὐτοῖς·αὐτός對他們P-DPM Ἀνάβατεἀναβαίνω上到V-AAM-2P ὧδε.ὧδε這裏來⸂他們ADV καὶκαίCONJ ἀνέβησανἀναβαίνωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM ἐνἐν駕着PREP τῇ-T-DSF νεφέλῃ,νεφέληN-DSF καὶκαίCONJ ἐθεώρησανθεωρέω看見了V-AAI-3P αὐτοὺςαὐτός-P-APM οἱ-T-NPM ἐχθροὶἐχθρός仇敵A-NPM αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPM +啟 11:13 ΚαὶκαίCONJ ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S σεισμὸςσεισμός震動N-NSM μέγαςμέγαςA-NSM καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN δέκατονδέκατος十分之一A-NSN τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF ἔπεσενπίπτω倒塌了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπεκτάνθησανἀποκτείνω死的V-AMI-3P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM σεισμῷσεισμός地震N-DSM ὀνόματαὄνομαN-NPN ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM χιλιάδεςχιλιάςN-NPF ἑπτάἑπτάA-NPF-NUI καὶκαί-CONJ οἱT-NPM λοιποὶλοιπός其餘A-NPM ἔμφοβοιἔμφοβος恐懼A-NPM ἐγένοντογίνομαιV-AMI-3P καὶκαίCONJ ἔδωκανδίδωμιV-AAI-3P δόξανδόξα榮耀N-ASF τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM τοῦT-GSM οὐρανοῦ.οὐρανός天上N-GSM


+啟 11:14 -T-NSF Οὐαὶοὐαί災禍INJ -T-NSF δευτέραδεύτερος第二樣A-NSF ἀπῆλθεν·ἀπέρχομαι過去V-AAI-3S ἰδοὺἰδού-INJ -T-NSF Οὐαὶοὐαί災禍INJ -T-NSF τρίτητρίτος第三樣A-NSF ἔρχεταιἔρχομαι到了V-PMI-3S ταχύ.ταχύADV


+啟 11:15 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἕβδομοςἕβδομος第七位A-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM ἐσάλπισεν·σαλπίζω吹號V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐγένοντογίνομαιV-AMI-3P φωναὶφωνή聲音N-NPF μεγάλαιμέγαςA-NPF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天上N-DSM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM
Ἐγένετογίνομαι成了V-AMI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世上N-GSM τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώP-1GP
καὶκαίCONJ τοῦ的⸂國T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM
καὶκαί-CONJ βασιλεύσειβασιλεύω他要作王V-FAI-3S εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων.αἰών遠遠N-GPM


+啟 11:16 Καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM εἴκοσιεἴκοσι二十A-NPM-NUI τέσσαρεςτέσσαρες四位A-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM οἱ-T-NPM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός在⸃神N-GSM καθήμενοικάθημαιV-PMP-NPM ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM θρόνουςθρόνος位⸂上的N-APM αὐτῶναὐτός自己P-GPM ἔπεσανπίπτω伏於地V-AAI-3P ἐπὶἐπί-PREP τὰ-T-APN πρόσωπαπρόσωπονN-APN αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαίCONJ προσεκύνησανπροσκυνέω敬拜V-AAI-3P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM +啟 11:17 λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM
Εὐχαριστοῦμένεὐχαριστέω我們感謝V-PAI-1P σοι,σύP-2DS ΚύριεκύριοςN-VSM T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM -T-VSM Παντοκράτωρ,παντοκράτωρ全能者阿N-VSM
-T-VSM ὢνεἰμί今在V-PAP-VSM καὶκαί-CONJ -T-VSM ἦν,εἰμί昔在V-IAI-3S
ὅτιὅτιCONJ εἴληφαςλαμβάνω你執掌V-RAI-2S τὴν-T-ASF δύναμίνδύναμιςN-ASF σουσύ-P-2GS τὴν-T-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF
καὶκαί-CONJ ἐβασίλευσας.βασιλεύω作王了V-AAI-2S
+啟 11:18 καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN ἔθνηἔθνος外邦N-NPN ὠργίσθησαν,ὀργίζω發怒V-AMI-3P
καὶκαίCONJ ἦλθενἔρχομαι臨到了V-AAI-3S T-NSF ὀργήὀργή忿怒N-NSF σουσύP-2GS
καὶκαί也到了CONJ T-NSM καιρὸςκαιρός時候N-NSM τῶν-T-GPM νεκρῶννεκρός死人A-GPM κριθῆναικρίνω審判V-AMN
καὶκαί-CONJ δοῦναιδίδωμιV-AAN τὸν-T-ASM μισθὸνμισθός賞賜⸂的時候也到了N-ASM τοῖς-T-DPM δούλοιςδοῦλος僕人N-DPM σουσύ你的P-2GS τοῖςT-DPM προφήταιςπροφήτης先知N-DPM
καὶκαίCONJ τοῖςT-DPM ἁγίοιςἅγιος聖徒A-DPM καὶκαίCONJ τοῖςT-DPM φοβουμένοιςφοβέω敬畏V-PMP-DPM τὸT-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN σου,σύP-2GS
τοὺςT-APM μικροὺςμικρόςA-APM καὶκαί-CONJ τοὺςT-APM μεγάλους,μέγαςA-APM
καὶκαί也就到了CONJ διαφθεῖραιδιαφθείρω你敗壞V-AAN τοὺς那些T-APM διαφθείρονταςδιαφθείρω敗壞V-PAP-APM τὴν-T-ASF γῆν.γῆ世界⸂之人的時候N-ASF


+啟 11:19 Καὶκαί當時CONJ ἠνοίγηἀνοίγω開了V-AMI-3S T-NSM ναὸςναός殿N-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM -T-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天上N-DSM καὶκαί-CONJ ὤφθηὁράω現出V-AMI-3S -T-NSF κιβωτὸςκιβωτόςN-NSF τῆςT-GSF διαθήκηςδιαθήκηN-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ναῷναός殿⸂中N-DSM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM καὶκαί隨後CONJ ἐγένοντογίνομαιV-AMI-3P ἀστραπαὶἀστραπή閃電N-NPF καὶκαί-CONJ φωναὶφωνή聲音N-NPF καὶκαί-CONJ βρονταὶβροντή雷轟N-NPF καὶκαί-CONJ σεισμὸςσεισμός地震N-NSM καὶκαί-CONJ χάλαζαχάλαζαN-NSF μεγάλη.μέγαςA-NSF


+啟 12:1 Καὶκαί-CONJ σημεῖονσημεῖον異象來N-NSN μέγαμέγαςA-NSN ὤφθηὁράω現出V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ,οὐρανός天上N-DSM γυνὴγυνή有一個婦人N-NSF περιβεβλημένηπεριβάλλω身披V-RMP-NSF τὸν-T-ASM ἥλιον,ἥλιος日頭N-ASM καὶκαί-CONJ -T-NSF σελήνησελήνη月亮N-NSF ὑποκάτωὑποκάτωPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM αὐτῆςαὐτός-P-GSF καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλήN-GSF αὐτῆςαὐτός-P-GSF στέφανοςστέφανος冠冕N-NSM ἀστέρωνἀστήρ星的N-GPM δώδεκα,δώδεκα十二A-GPM-NUI +啟 12:2 καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP γαστρὶγαστήρN-DSF ἔχουσα,ἔχω他懷V-PAP-NSF καὶκαί-CONJ κράζεικράζω呼叫V-PAI-3S ὠδίνουσαὠδίνω艱難中V-PAP-NSF καὶκαί-CONJ βασανιζομένηβασανίζω疼痛V-PMP-NSF τεκεῖν.τίκτω在生產的V-AAN +啟 12:3 ΚαὶκαίCONJ ὤφθηὁράω現出V-AMI-3S ἄλλοἄλλος-A-NSN σημεῖονσημεῖον異象來⸂有一條N-NSN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ,οὐρανός天上N-DSM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ δράκωνδράκωνN-NSM μέγαςμέγαςA-NSM πυρρόςπυρρόςA-NSM ἔχωνἔχω-V-PAP-NSM κεφαλὰςκεφαλήN-APF ἑπτὰἑπτάA-APF-NUI καὶκαί-CONJ κέρατακέραςN-APN δέκαδέκαA-APN-NUI καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί戴著PREP τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλή七頭上N-APF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἑπτὰἑπτά七個A-APN-NUI διαδήματα,διάδημα冠冕N-APN +啟 12:4 καὶκαί-CONJ -T-NSF οὐρὰοὐρά尾巴N-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM σύρεισύρω拖拉着V-PAI-3S τὸ-T-ASN τρίτοντρίτος三分之一A-ASN τῶνT-GPM ἀστέρωνἀστήρ星辰N-GPM τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καὶκαί-CONJ ἔβαλενβάλλω摔⸂在V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός-P-APM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF γῆν.γῆ地上N-ASF καὶκαίCONJ -T-NSM δράκωνδράκωνN-NSM ἕστηκενἵστημι站⸂在V-RAI-3S ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῆςT-GSF γυναικὸςγυνή婦人N-GSF τῆςT-GSF μελλούσηςμέλλω將要V-PAP-GSF τεκεῖν,τίκτω生產V-AAN ἵναἵναCONJ ὅτανὅτανCONJ τέκῃτίκτω他生產之後V-AAS-3S τὸT-ASN τέκνοντέκνον孩子N-ASN αὐτῆςαὐτόςP-GSF καταφάγῃ.κατεσθίω吞喫V-AAS-3S +啟 12:5 Καὶκαί-CONJ ἔτεκεντίκτω婦人生了⸂一個V-AAI-3S υἱόνυἱός孩子N-ASM ἄρσεν,ἄρρην, ἄρσηνA-ASN ὃςὅς-R-NSM μέλλειμέλλω是將來要V-PAI-3S ποιμαίνεινποιμαίνω轄管V-PAN πάνταπᾶςA-APN τὰT-APN ἔθνηἔθνοςN-APN ἐνἐνPREP ῥάβδῳῥάβδοςN-DSF σιδηρᾷ.σιδήρεοςA-DSF καὶκαί-CONJ ἡρπάσθηἁρπάζω被提⸂到V-AMI-3S τὸ-T-NSN τέκνοντέκνον孩子N-NSN αὐτῆςαὐτός他的P-GSF πρὸςπρός那裏去了PREP τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαί-CONJ πρὸςπρός-PREP τὸν-T-ASM θρόνονθρόνος寶座N-ASM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +啟 12:6 καὶκαίCONJ -T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF ἔφυγενφεύγωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἔρημον,ἔρημος曠野A-ASF ὅπουὅπου在那裏ADV ἔχειἔχωV-PAI-3S ἐκεῖἐκεῖ-ADV τόποντόπος地方N-ASM ἡτοιμασμένονἑτοιμάζω給他豫備的V-RMP-ASM ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM ἵναἵνα使CONJ ἐκεῖἐκεῖ-ADV τρέφωσιντρέφω被養活V-PAS-3P αὐτὴναὐτόςP-ASF ἡμέραςἡμέραN-APF χιλίαςχίλιοι一千A-APF διακοσίαςδιακόσιοι二百A-APF ἑξήκοντα.ἑξήκοντα六十A-APF-NUI +啟 12:7 ΚαὶκαίCONJ ἐγένετογίνομαι有了V-AMI-3S πόλεμοςπόλεμος爭戰N-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ,οὐρανός天上N-DSM -T-NSM ΜιχαὴλΜιχαήλ米迦勒N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄγγελοιἄγγελος使者N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τοῦ-T-GSN πολεμῆσαιπολεμέω爭戰V-AAN μετὰμετάPREP τοῦ-T-GSM δράκοντος.δράκωνN-GSM καὶκαίCONJ -T-NSM δράκωνδράκωνN-NSM ἐπολέμησενπολεμέω去爭戰V-AAI-3S καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄγγελοιἄγγελος使者N-NPM αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM +啟 12:8 καὶκαίCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἴσχυσενἰσχύω得勝V-AAI-3S οὐδὲοὐδέCONJ-N τόποςτόπος地方N-NSM εὑρέθηεὑρίσκωV-AMI-3S αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἔτιἔτιADV ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ.οὐρανός天上N-DSM +啟 12:9 καὶκαί-CONJ ἐβλήθηβάλλω-V-AMI-3S -T-NSM δράκωνδράκωνN-NSM -T-NSM μέγας,μέγαςA-NSM -T-NSM ὄφιςὄφιςN-NSM 就是那T-NSM ἀρχαῖος,ἀρχαῖοςA-NSM -T-NSM καλούμενοςκαλέω名叫V-PMP-NSM Διάβολοςδιάβολος魔鬼A-NSM καὶκαί又叫CONJ -T-NSM Σατανᾶς,Σατανᾶς撒但N-NSM T-NSM πλανῶνπλανάω迷惑V-PAP-NSM τὴνT-ASF οἰκουμένηνοἰκουμένη天下N-ASF ὅλην,ὅλοςA-ASF ἐβλήθηβάλλω他被摔V-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆν,γῆ地上N-ASF καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄγγελοιἄγγελος使者N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM μετ᾽μετά一同PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐβλήθησαν.βάλλω被摔下去V-AMI-3P +啟 12:10 ΚαὶκαίCONJ ἤκουσαἀκούω我聽見V-AAI-1S φωνὴνφωνή聲音N-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天上N-DSM λέγουσαν·λέγωV-PAP-ASF
Ἄρτιἄρτι現在ADV ἐγένετογίνομαι都來到了V-AMI-3S -T-NSF σωτηρίασωτηρία救恩N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF δύναμιςδύναμις能力N-NSF
καὶκαί-CONJ -T-NSF βασιλείαβασιλεία國度N-NSF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἡμῶνἐγώP-1GP
καὶκαίCONJ -T-NSF ἐξουσίαἐξουσία權柄N-NSF τοῦT-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM
ὅτιὅτι因為CONJ ἐβλήθηβάλλω已經被摔下去了V-AMI-3S -T-NSM κατήγωρκατήγωρ-N-NSM τῶνT-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM ἡμῶν,ἐγώ我們P-1GP
那⸂在T-NSM κατηγορῶνκατηγορέω控告V-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἡμέραςἡμέραN-GSF καὶκαί-CONJ νυκτός.νύξN-GSF
+啟 12:11 καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός弟兄P-NPM ἐνίκησαννικάω勝過V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM διὰδιά是因PREP τὸT-ASN αἷμααἷμαN-ASN τοῦ-T-GSN Ἀρνίουἀρνίον羔羊N-GSN
καὶκαίCONJ διὰδιά-PREP τὸν-T-ASM λόγονλόγος道⸂他們N-ASM τῆςT-GSF μαρτυρίαςμαρτυρία所見證N-GSF αὐτῶναὐτός自己P-GPM
καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἠγάπησανἀγαπάω愛惜V-AAI-3P τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή性命N-ASF αὐτῶναὐτός-P-GPM ἄχριἄχρι雖至於PREP θανάτου.θάνατοςN-GSM
+啟 12:12 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN εὐφραίνεσθε,εὐφραίνω你們都快樂罷V-PMM-2P οἱ-T-VPM οὐρανοὶοὐρανός諸天N-VPM
καὶκαίCONJ οἱ-T-VPM ἐνἐνPREP αὐτοῖςαὐτός其中⸂的P-DPM σκηνοῦντες.σκηνόωV-PAP-VPM
οὐαὶοὐαί有禍了INJ τὴν只是T-ASF γῆνγῆN-ASF καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF θάλασσαν,θάλασσαN-ASF
ὅτιὅτι因為CONJ κατέβηκαταβαίνωV-AAI-3S -T-NSM διάβολοςδιάβολος魔鬼A-NSM πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那裏去了P-2AP
ἔχωνἔχωV-PAP-NSM θυμὸνθυμός忿忿的N-ASM μέγαν,μέγαςA-ASM
εἰδὼςεἴδω知道⸂自己的V-RAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ὀλίγονὀλίγος不多A-ASM καιρὸνκαιρός時候N-ASM ἔχει.ἔχω-V-PAI-3S


+啟 12:13 ΚαὶκαίCONJ ὅτεὅτε-CONJ εἶδενεἴδω見⸂自己V-AAI-3S -T-NSM δράκωνδράκωνN-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἐβλήθηβάλλω被摔V-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆν,γῆ地上N-ASF ἐδίωξενδιώκω逼迫V-AAI-3S τὴνT-ASF γυναῖκαγυνή婦人N-ASF ἥτιςὅστιςR-NSF ἔτεκεντίκτωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἄρσενα.ἄρρην, ἄρσην男⸂孩子A-ASM +啟 12:14 καὶκαί於是有CONJ ἐδόθησανδίδωμι賜給V-AMI-3P τῇ-T-DSF γυναικὶγυνή婦人N-DSF αἱT-NPF δύοδύο兩個A-NPF-NUI πτέρυγεςπτέρυξ翅膀N-NPF τοῦ-T-GSM ἀετοῦἀετόςN-GSM τοῦ-T-GSM μεγάλου,μέγαςA-GSM ἵναἵναCONJ πέτηταιπέτομαι他能飛V-PMS-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἔρημονἔρημος曠野A-ASF εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM τόποντόπος地方N-ASM αὐτῆς,αὐτός自己的P-GSF ὅπουὅπου-ADV τρέφεταιτρέφω被養活V-PMI-3S ἐκεῖἐκεῖ他在那裏ADV καιρὸνκαιρός一載N-ASM καὶκαί-CONJ καιροὺςκαιρός二載N-APM καὶκαί-CONJ ἥμισυἥμισυςA-ASN καιροῦκαιρόςN-GSM ἀπὸἀπό躲避PREP προσώπουπρόσωπον-N-GSN τοῦT-GSM ὄφεως.ὄφιςN-GSM +啟 12:15 Καὶκαί就⸂在CONJ ἔβαλενβάλλω吐出V-AAI-3S -T-NSM ὄφιςὄφιςN-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα口中N-GSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὀπίσωὀπίσω身後PREP τῆς-T-GSF γυναικὸςγυνή婦人N-GSF ὕδωρὕδωρ水來N-ASN ὡςὡςCONJ ποταμόν,ποταμός河⸂一樣N-ASM ἵναἵναCONJ αὐτὴναὐτός婦人P-ASF ποταμοφόρητονποταμοφόρητος沖去A-ASF ποιήσῃ.ποιέωV-AAS-3S +啟 12:16 καὶκαίCONJ ἐβοήθησενβοηθέω幫助V-AAI-3S -T-NSF γῆγῆN-NSF τῇ-T-DSF γυναικίγυνή婦人N-DSF καὶκαί-CONJ ἤνοιξενἀνοίγωV-AAI-3S -T-NSF γῆγῆ-N-NSF τὸ-T-ASN στόμαστόμαN-ASN αὐτῆςαὐτός-P-GSF καὶκαί-CONJ κατέπιενκαταπίνω吞了V-AAI-3S τὸνT-ASM ποταμὸνποταμόςN-ASM ὃνὅς-R-ASM ἔβαλενβάλλω吐出來V-AAI-3S -T-NSM δράκωνδράκωνN-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμαN-GSN αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +啟 12:17 καὶκαί-CONJ ὠργίσθηὀργίζω發怒V-AMI-3S -T-NSM δράκωνδράκωνN-NSM ἐπὶἐπίPREP τῇ-T-DSF γυναικίγυνή婦人N-DSF καὶκαί-CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S ποιῆσαιποιέωV-AAN πόλεμονπόλεμοςN-ASM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM λοιπῶνλοιπός其餘的A-GPM τοῦ-T-GSN σπέρματοςσπέρμα兒女N-GSN αὐτῆςαὐτόςP-GSF τῶν這兒女T-GPM τηρούντωντηρέω就是那守V-PAP-GPM τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή誡命N-APF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ ἐχόντωνἔχωV-PAP-GPM τὴν的⸂那時龍就站在海邊的沙上T-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM


Καὶκαί-CONJ ἐστάθηἵστημι-V-AMI-3S ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF ἄμμονἄμμος-N-ASF τῆς-T-GSF θαλάσσης.θάλασσα-N-GSF


+啟 13:1 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσα海⸂中N-GSF θηρίονθηρίον一個獸N-ASN ἀναβαῖνον,ἀναβαίνω上來V-PAP-ASN ἔχονἔχωV-PAP-ASN κέρατακέραςN-APN δέκαδέκαA-APN-NUI καὶκαί-CONJ κεφαλὰςκεφαλήN-APF ἑπτάἑπτάA-APF-NUI καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί戴着PREP τῶν-T-GPN κεράτωνκέρας十角上N-GPN αὐτοῦαὐτόςP-GSN δέκαδέκα十個A-APN-NUI διαδήματαδιάδημα冠冕N-APN καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλή七頭⸂上有N-APF αὐτοῦαὐτός-P-GSN ὀνόματαὄνομα名號N-APN βλασφημίας.βλασφημία褻瀆的N-GSF +啟 13:2 καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN θηρίονθηρίονN-NSN ὅς我⸃所R-ASN εἶδονεἴδω看見的V-AAI-1S ἦνεἰμίV-IAI-3S ὅμοιονὅμοιος形狀A-NSN παρδάλειπάρδαλιςN-DSF καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πόδεςπούςN-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSN ὡςὡςCONJ ἄρκουἄρκτος熊的⸂腳N-GSF καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN στόμαστόμαN-NSN αὐτοῦαὐτός-P-GSN ὡςὡςCONJ στόμαστόμαN-NSN λέοντος.λέων獅子的N-GSM καὶκαί-CONJ ἔδωκενδίδωμι給了V-AAI-3S αὐτῷαὐτός將自己P-DSN T-NSM δράκωνδράκωνN-NSM τὴνT-ASF δύναμινδύναμις能力N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSN καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM θρόνονθρόνος座位N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSN καὶκαίCONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF μεγάλην.μέγαςA-ASF +啟 13:3 Καὶκαί我看見CONJ μίανεἷς有一A-ASF ἐκἐκ七頭中PREP τῶνT-GPF κεφαλῶνκεφαλή-N-GPF αὐτοῦαὐτός獸的P-GSN ὡςὡς似乎CONJ ἐσφαγμένηνσφάζωV-RMP-ASF εἰςεἰς受了PREP θάνατον,θάνατοςN-ASM καὶκαί-CONJ -T-NSF πληγὴπληγήN-NSF τοῦT-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSN ἐθεραπεύθη.θεραπεύω卻醫好了V-AMI-3S


καὶκαί-CONJ ἐθαυμάσθηθαυμάζω都希奇V-AMI-3S ὅληὅλοςA-NSF 的人T-NSF γῆγῆN-NSF ὀπίσωὀπίσω跟從PREP τοῦT-GSN θηρίουθηρίονN-GSN +啟 13:4 καὶκαίCONJ προσεκύνησανπροσκυνέωV-AAI-3P τῷT-DSM δράκοντι,δράκωνN-DSM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ ἔδωκενδίδωμι給了V-AAI-3S τὴν將自己的T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF τῷ-T-DSN θηρίῳ,θηρίονN-DSN καὶκαίCONJ προσεκύνησανπροσκυνέωV-AAI-3P τῷ-T-DSN θηρίῳθηρίονN-DSN λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM ΤίςτίςI-NSM ὅμοιοςὅμοιος能比A-NSM τῷT-DSN θηρίῳθηρίονN-DSN καὶκαί-CONJ τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S πολεμῆσαιπολεμέω交戰呢V-AAN μετ᾽μετάPREP αὐτοῦ;αὐτόςP-GSN


+啟 13:5 ΚαὶκαίCONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-AMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSN στόμαστόμαN-NSN λαλοῦνλαλέω說誇V-PAP-NSN μεγάλαμέγαςA-APN καὶκαί-CONJ βλασφημίαςβλασφημία褻瀆話的N-APF καὶκαί又有CONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-AMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSN ἐξουσίαἐξουσία權柄N-NSF ποιῆσαιποιέω可以任意而行V-AAN μῆναςμήνN-APM τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APM-NUI καὶκαί-CONJ δύο.δύο二個A-APM-NUI +啟 13:6 καὶκαί獸⸃就CONJ ἤνοιξενἀνοίγωV-AAI-3S τὸ-T-ASN στόμαστόμαN-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSN εἰςεἰςPREP βλασφημίαςβλασφημία褻瀆的話N-APF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM βλασφημῆσαιβλασφημέω褻瀆V-AAN τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ τὴνT-ASF σκηνὴνσκηνή帳幕N-ASF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM τοὺς以及那些T-APM ἐνἐνPREP τῷT-DSM οὐρανῷοὐρανός天上N-DSM σκηνοῦντας.σκηνόωV-PAP-APM +啟 13:7 ΚαὶκαίCONJ ἐδόθηδίδωμι任憑V-AMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSN ποιῆσαιποιέωV-AAN πόλεμονπόλεμοςN-ASM μετὰμετάPREP τῶνT-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM καὶκαί並且CONJ νικῆσαινικάω得勝V-AAN αὐτούς,αὐτός-P-APM καὶκαί也把CONJ ἐδόθηδίδωμι賜給V-AMI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSN ἐξουσίαἐξουσία權柄N-NSF ἐπὶἐπί制服PREP πᾶσανπᾶςA-ASF φυλὴνφυλήN-ASF καὶκαίCONJ λαὸνλαόςN-ASM καὶκαίCONJ γλῶσσανγλῶσσαN-ASF καὶκαίCONJ ἔθνος.ἔθνοςN-ASN +啟 13:8 καὶκαί-CONJ προσκυνήσουσινπροσκυνέω都要拜V-FAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM κατοικοῦντεςκατοικέωV-PAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς,γῆ地⸂上N-GSF οὗὅς-R-GSM οὐοὐ沒有PRT-N γέγραπταιγράφωV-RMI-3S τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομα名字N-NSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐνἐνPREP τῷ的人T-DSN βιβλίῳβιβλίον冊⸂上N-DSN τῆς-T-GSF ζωῆςζωή生命N-GSF τοῦ-T-GSN Ἀρνίουἀρνίον羔羊N-GSN τοῦ-T-GSN ἐσφαγμένουσφάζω被殺之V-RMP-GSN ἀπὸἀπόPREP καταβολῆςκαταβολήN-GSF κόσμου.κόσμος世⸂以來N-GSM


+啟 13:9 ΕἴεἰCONJ τιςτιςX-NSM ἔχειἔχωV-PAI-3S οὖςοὖςN-ASN ἀκουσάτω.ἀκούω就應當聽V-AAM-3S


+啟 13:10 Εἴεἰ-CONJ τιςτις人的X-NSM εἰςεἰς-PREP αἰχμαλωσίαν,αἰχμαλωσία擄掠N-ASF εἰςεἰςPREP αἰχμαλωσίαναἰχμαλωσία擄掠N-ASF ὑπάγει·ὑπάγωV-PAI-3S
εἴεἰ-CONJ τιςτις人的⸂必X-NSM ἐνἐνPREP μαχαίρῃμάχαιραN-DSF ἀποκτανθῆναιἀποκτείνωV-AMN αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP μαχαίρῃμάχαιραN-DSF ἀποκτανθῆναι.ἀποκτείνωV-AMN


Ὧδέὧδε在此ADV ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSF ὑπομονὴὑπομονή忍耐N-NSF καὶκαίCONJ -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF τῶνT-GPM ἁγίων.ἅγιος聖徒A-GPM


+啟 13:11 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἄλλοἄλλος另有A-ASN θηρίονθηρίον一個獸N-ASN ἀναβαῖνονἀναβαίνω上來V-PAP-ASN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF γῆς,γῆ地⸂中N-GSF καὶκαί-CONJ εἶχενἔχωV-IAI-3S κέρατακέραςN-APN δύοδύοA-APN-NUI ὅμοιαὅμοιος如同A-NPN ἀρνίῳἀρνίον羊羔N-DSN καὶκαί-CONJ ἐλάλειλαλέω說話V-IAI-3S ὡςὡς好像CONJ δράκων.δράκωνN-NSM +啟 13:12 καὶκαί-CONJ τὴν他在T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF τοῦT-GSN πρώτουπρῶτος頭一個A-GSN θηρίουθηρίονN-GSN πᾶσανπᾶς所有A-ASF ποιεῖποιέω施行V-PAI-3S ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP αὐτοῦ,αὐτός頭一個獸P-GSN καὶκαί並且CONJ ποιεῖποιέωV-PAI-3S τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός地上⸂的人P-DSF κατοικοῦνταςκατοικέωV-PAP-APM ἵναἵνα-CONJ προσκυνήσουσινπροσκυνέωV-FAI-3P τὸT-ASN θηρίονθηρίονN-ASN τὸ-T-ASN πρῶτον,πρῶτος頭一個A-ASN οὗὅςR-GSN ἐθεραπεύθηθεραπεύω醫好V-AMI-3S -T-NSF πληγὴπληγήN-NSF τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM αὐτοῦ.αὐτός-P-GSN +啟 13:13 ΚαὶκαίCONJ ποιεῖποιέωV-PAI-3S σημεῖασημεῖον奇事N-APN μεγάλα,μέγαςA-APN ἵναἵνα-CONJ καὶκαί甚至⸂在CONJ πῦρπῦρN-ASN ποιῇποιέωV-PAS-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM καταβαίνεινκαταβαίνωV-PAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地⸂上N-ASF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων,ἄνθρωποςN-GPM +啟 13:14 καὶκαίCONJ πλανᾷπλανάω迷惑V-PAI-3S τοὺς的人T-APM κατοικοῦνταςκατοικέωV-PAP-APM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地上N-GSF διὰδιά他因PREP τὰ-T-APN σημεῖασημεῖον奇事N-APN ὅς賜給他R-NPN ἐδόθηδίδωμι權柄⸂在V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSN ποιῆσαιποιέω能行V-AAN ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSN θηρίου,θηρίονN-GSN λέγωνλέγωV-PAP-NSM τοῖς-T-DPM κατοικοῦσινκατοικέω-V-PAP-DPM ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ-N-GSF ποιῆσαιποιέω作個V-AAN εἰκόναεἰκώνN-ASF τῷT-DSN θηρίῳ,θηρίονN-DSN ὃςὅς要給⸂那R-NSM ἔχειἔχωV-PAI-3S τὴν-T-ASF πληγὴνπληγήN-ASF τῆς-T-GSF μαχαίρηςμάχαιραN-GSF καὶκαίCONJ ἔζησεν.ζάω活着V-AAI-3S


+啟 13:15 καὶκαίCONJ ἐδόθηδίδωμι有權柄V-AMI-3S αὐτῷαὐτός賜給他P-DSN δοῦναιδίδωμιV-AAN πνεῦμαπνεῦμα生氣N-ASN τῇ-T-DSF εἰκόνιεἰκών像⸂有N-DSF τοῦ-T-GSN θηρίου,θηρίονN-GSN ἵναἵναCONJ καὶκαί並且CONJ λαλήσῃλαλέω說話V-AAS-3S -T-NSF εἰκὼνεἰκών-N-NSF τοῦ-T-GSN θηρίουθηρίον-N-GSN καὶκαίCONJ ποιήσῃποιέω都被V-AAS-3S ἵναἵναCONJ ὅσοιὅσοςK-NPM ἐὰνἐάνPRT μὴμήPRT-N προσκυνήσωσινπροσκυνέωV-AAS-3P τῇ-T-DSF εἰκόνιεἰκώνN-DSF τοῦ的人T-GSN θηρίουθηρίονN-GSN ἀποκτανθῶσιν.ἀποκτείνω殺害V-AMS-3P +啟 13:16 Καὶκαί他⸃又CONJ ποιεῖποιέωV-PAI-3S πάντας,πᾶς眾人無論A-APM τοὺς-T-APM μικροὺςμικρόςA-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM μεγάλους,μέγαςA-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM πλουσίουςπλούσιοςA-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM πτωχούς,πτωχόςA-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἐλευθέρουςἐλεύθερος自主的A-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM δούλους,δοῦλος為奴的N-APM ἵναἵναCONJ δῶσινδίδωμιV-AAS-3P αὐτοῖςαὐτός-P-DPM χάραγμαχάραγμα一個印記N-ASN ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF χειρὸςχείρ手上N-GSF αὐτῶναὐτός-P-GPM τῆς-T-GSF δεξιᾶςδεξιόςA-GSF 或是CONJ ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN μέτωπονμέτωπον額上N-ASN αὐτῶναὐτός-P-GPM +啟 13:17 καὶκαί-CONJ ἵναἵναCONJ μήμήPRT-N τιςτις-X-NSM δύνηταιδύναμαιV-PMS-3S ἀγοράσαιἀγοράζωV-AAN CONJ πωλῆσαιπωλέωV-AAN εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM τὸ-T-ASN χάραγμαχάραγμα印記N-ASN τὸ有了T-ASN ὄνομαὄνομα-N-ASN τοῦT-GSN θηρίουθηρίονN-GSN CONJ τὸνT-ASM ἀριθμὸνἀριθμός數目N-ASM τοῦT-GSN ὀνόματοςὄνομαN-GSN αὐτοῦ.αὐτόςP-GSN


+啟 13:18 Ὧδεὧδε在這裏ADV -T-NSF σοφίασοφία智慧N-NSF ἐστίν.εἰμίV-PAI-3S T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM νοῦννοῦς聰明⸂的N-ASM ψηφισάτωψηφίζω可以算計V-AAM-3S τὸν-T-ASM ἀριθμὸνἀριθμός數目N-ASM τοῦT-GSN θηρίου,θηρίονN-GSN ἀριθμὸςἀριθμός數目N-NSM γὰργάρ因為CONJ ἀνθρώπουἄνθρωπος人的N-GSM ἐστίν,εἰμί這是V-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ἀριθμὸςἀριθμός數目⸂是N-NSM αὐτοῦαὐτός他的P-GSN ἑξακόσιοιἑξακόσιοι六百A-NPM-NUI ἑξήκονταἑξήκοντα六十A-NPM-NUI ἕξ.ἕξA-NPM-NUI


+啟 14:1 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδον,εἴδω觀看V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ τὸ-T-NSN Ἀρνίονἀρνίον羔羊N-NSN ἑστὸςἵστημιV-RAP-NSN ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN ΣιώνΣιών錫安N-GSF καὶκαί又有CONJ μετ᾽μετάPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἑκατὸνἑκατόνA-NPF-NUI τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四萬A-NPF-NUI τέσσαρεςτέσσαρεςA-NPF χιλιάδεςχιλιάς千⸂人N-NPF ἔχουσαιἔχω都有V-PAP-NPF τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦT-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM γεγραμμένονγράφωV-RMP-ASN ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPN μετώπωνμέτωπον額上N-GPN αὐτῶν.αὐτός-P-GPM +啟 14:2 καὶκαί-CONJ ἤκουσαἀκούω我⸃聽見V-AAI-1S φωνὴνφωνή聲音N-ASF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上⸂有N-GSM ὡςὡςCONJ φωνὴνφωνή聲音N-ASF ὑδάτωνὕδωρ水的N-GPN πολλῶνπολύςA-GPN καὶκαίCONJ ὡςὡς-CONJ φωνὴνφωνή聲音N-ASF βροντῆςβροντή雷的N-GSF μεγάλης,μέγαςA-GSF καὶκαί並且⸂我CONJ -T-NSF φωνὴφωνήN-NSF ἣνὅςR-ASF ἤκουσαἀκούω聽見的V-AAI-1S ὡςὡς好像CONJ κιθαρῳδῶνκιθαρῳδός彈琴的N-GPM κιθαριζόντωνκιθαρίζω所彈的V-PAP-GPM ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF κιθάραιςκιθάραN-DPF αὐτῶν.αὐτός-P-GPM +啟 14:3 Καὶκαί-CONJ ᾄδουσινᾄδω唱歌V-PAI-3P ὡςὡς彷彿是CONJ ᾠδὴνᾠδήN-ASF καινὴνκαινόςA-ASF ἐνώπιονἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος他們在⸃寶座N-GSM καὶκαί並⸂在CONJ ἐνώπιονἐνώπιονPREP τῶν-T-GPN τεσσάρωντέσσαρεςA-GPN ζῴωνζῷον活物N-GPN καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM πρεσβυτέρων,πρεσβύτερος眾長老A-GPM καὶκαί-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐδύνατοδύναμαιV-IMI-3S μαθεῖνμανθάνωV-AAN τὴνT-ASF ᾠδὴνᾠδήN-ASF εἰεἰ除了CONJ μὴμή以外PRT-N αἱT-NPF ἑκατὸνἑκατόνA-NPF-NUI τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四萬A-NPF-NUI τέσσαρεςτέσσαρεςA-NPF-NUI χιλιάδες,χιλιάς千⸂人N-NPF οἱ-T-NPM ἠγορασμένοιἀγοράζω買來的V-RMP-NPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γῆς.γῆ地上N-GSF


+啟 14:4 οὗτοίοὗτος這些D-NPM εἰσινεἰμί-V-PAI-3P οἳὅςR-NPM μετὰμετά-PREP γυναικῶνγυνή婦女⸂他們N-GPF οὐκοὐ未曾PRT-N ἐμολύνθησαν,μολύνω沾染V-AMI-3P παρθένοιπαρθένος童身N-NPM γάργάρCONJ εἰσιν,εἰμίV-PAI-3P οὗτοιοὗτος他們D-NPM οἱ-T-NPM ἀκολουθοῦντεςἀκολουθέω都跟隨他V-PAP-NPM τῷ-T-DSN Ἀρνίῳἀρνίον羔羊N-DSN ὅπουὅπου那裏⸂去CONJ ἂνἄν無論PRT ὑπάγῃ.ὑπάγωV-PAS-3S οὗτοιοὗτος他們D-NPM ἠγοράσθησανἀγοράζω買來的V-AMI-3P ἀπὸἀπό是從PREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωπος人間N-GPM ἀπαρχὴἀπαρχή作初熟的果子N-NSF τῷ歸與T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαίCONJ τῷ-T-DSN Ἀρνίῳ,ἀρνίον羔羊N-DSN +啟 14:5 καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN στόματιστόμα口⸂中N-DSN αὐτῶναὐτός他們P-GPM οὐχοὐ不出PRT-N εὑρέθηεὑρίσκωV-AMI-3S ψεῦδος,ψεῦδος謊言來N-NSN ἄμωμοίἄμωμος沒有瑕疵的A-NPM εἰσιν.εἰμί他們是V-PAI-3P


+啟 14:6 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἄλλονἄλλος另有A-ASM ἄγγελονἄγγελος一位天使N-ASM πετόμενονπέτομαιV-PMP-ASM ἐνἐνPREP μεσουρανήματι,μεσουράνημα空中N-DSN ἔχονταἔχωV-PAP-ASM εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN αἰώνιοναἰώνιος永遠的A-ASN εὐαγγελίσαιεὐαγγελίζομαι要傳V-AAN ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM καθημένουςκάθημαιV-PMP-APM ἐπὶἐπίPREP τῆς的人T-GSF γῆςγῆ地上N-GSF καὶκαί就是CONJ ἐπὶἐπί-PREP πᾶνπᾶςA-ASN ἔθνοςἔθνοςN-ASN καὶκαίCONJ φυλὴνφυλήN-ASF καὶκαίCONJ γλῶσσανγλῶσσαN-ASF καὶκαίCONJ λαόν,λαόςN-ASM +啟 14:7 λέγωνλέγωV-PAP-NSM ἐνἐν-PREP φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃ·μέγας他大A-DSF


Φοβήθητεφοβέω應當敬畏V-AMM-2P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαί-CONJ δότεδίδωμι歸給V-AAM-2P αὐτῷαὐτόςP-DSM δόξαν,δόξα將榮耀N-ASF ὅτιὅτιCONJ ἦλθενἔρχομαι已經到了V-AAI-3S T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF τῆς-T-GSF κρίσεωςκρίσις施行審判N-GSF αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ προσκυνήσατεπροσκυνέω應當敬拜V-AAM-2P τῷT-DSM ποιήσαντιποιέω創造V-AAP-DSM τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί-CONJ τὴνT-ASF γῆνγῆN-ASF καὶκαί-CONJ θάλασσανθάλασσαN-ASF καὶκαίCONJ πηγὰςπηγή泉源N-APF ὑδάτων.ὕδωρ眾水N-GPN


+啟 14:8 ΚαὶκαίCONJ ἄλλοςἄλλοςA-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM δεύτεροςδεύτερος第二位A-NSM ἠκολούθησενἀκολουθέω接着V-AAI-3S λέγων·λέγω說⸂叫V-PAP-NSM
Ἔπεσενπίπτω傾倒了V-AAI-3S ἔπεσενπίπτω傾倒了V-AAI-3S ΒαβυλὼνΒαβυλών巴比倫N-NSF -T-NSF μεγάλημέγας大⸂城A-NSF ὅς-R-NSF ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSM οἴνουοἶνοςN-GSM τοῦT-GSM θυμοῦθυμός大怒N-GSM τῆς-T-GSF πορνείαςπορνεία邪淫N-GSF αὐτῆςαὐτός-P-GSF πεπότικενποτίζωV-RAI-3S πάνταπᾶςA-APN τὰ-T-APN ἔθνη.ἔθνοςN-APN


+啟 14:9 ΚαὶκαίCONJ ἄλλοςἄλλοςA-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM τρίτοςτρίτος第三位A-NSM ἠκολούθησενἀκολουθέω接着V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λέγωνλέγωV-PAP-NSM ἐνἐν-PREP φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃ·μέγαςA-DSF


ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM προσκυνεῖπροσκυνέωV-PAI-3S τὸ-T-ASN θηρίονθηρίονN-ASN καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF εἰκόναεἰκώνN-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSN καὶκαί-CONJ λαμβάνειλαμβάνω受了V-PAI-3S χάραγμαχάραγμα印記N-ASN ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN μετώπουμέτωπον額⸂上N-GSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM CONJ ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF χεῖραχείρ手⸂上N-ASF αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM +啟 14:10 καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός這人P-NSM πίεταιπίνω必喝V-FMI-3S ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSM οἴνουοἶνοςN-GSM τοῦ-T-GSM θυμοῦθυμός大怒N-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ此酒T-GSM κεκερασμένουκεράννυμιV-RMP-GSM ἀκράτουἄκρατος純一不雜⸂他要在A-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ποτηρίῳποτήριον杯⸂中N-DSN τῆςT-GSF ὀργῆςὀργή忿怒N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ βασανισθήσεταιβασανίζω受痛苦V-FMI-3S ἐνἐνPREP πυρὶπῦρN-DSN καὶκαίCONJ θείῳθεῖον硫磺⸂之中N-DSN ἐνώπιονἐνώπιον-PREP ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM καὶκαίCONJ ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSN Ἀρνίου.ἀρνίον羔羊N-GSN +啟 14:11 καὶκαί-CONJ T-NSM καπνὸςκαπνόςN-NSM τοῦ-T-GSM βασανισμοῦβασανισμός受痛苦N-GSM αὐτῶναὐτόςP-GPM εἰςεἰς直到PREP αἰῶναςαἰών永永N-APM αἰώνωναἰών遠遠N-GPM ἀναβαίνει,ἀναβαίνω往上冒V-PAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχωV-PAI-3P ἀνάπαυσινἀνάπαυσις安寧N-ASF ἡμέραςἡμέραN-GSF καὶκαί-CONJ νυκτόςνύξN-GSF οἱ那些T-NPM προσκυνοῦντεςπροσκυνέωV-PAP-NPM τὸ-T-ASN θηρίονθηρίονN-ASN καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF εἰκόναεἰκώνN-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSN καὶκαί-CONJ εἴεἰ-CONJ τιςτιςX-NSM λαμβάνειλαμβάνωV-PAI-3S τὸ-T-ASN χάραγμαχάραγμα印記N-ASN τοῦT-GSN ὀνόματοςὄνομαN-GSN αὐτοῦ.αὐτόςP-GSN +啟 14:12 Ὧδεὧδε在此ADV T-NSF ὑπομονὴὑπομονή忍耐N-NSF τῶνT-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM ἐστίν,εἰμίV-PAI-3S οἱ他們T-NPM τηροῦντεςτηρέω是守V-PAP-NPM τὰςT-APF ἐντολὰςἐντολή誡命N-APF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF πίστινπίστις真道N-ASF Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM


+啟 14:13 Καὶκαί-CONJ ἤκουσαἀκούω我⸃聽見V-AAI-1S φωνῆςφωνή聲音N-GSF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上⸂有N-GSM λεγούσης·λέγωV-PAP-GSF Γράψον·γράφω你要寫下V-AAM-2S
Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱ-T-NPM νεκροὶνεκρόςA-NPM οἱ-T-NPM ἐνἐν裏面PREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM ἀποθνῄσκοντεςἀποθνήσκω而死的V-PAP-NPM ἀπ᾽ἀπόPREP ἄρτι.ἄρτι今⸂以後在ADV Ναί,ναί是的⸂他們PRT λέγειλέγωV-PAI-3S τὸT-NSN Πνεῦμα,πνεῦμαN-NSN Ἵναἵνα-CONJ ἀναπαήσονταιἀναπαύωV-FMI-3P ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM κόπωνκόπος勞苦N-GPM αὐτῶν,αὐτός自己的P-GPM τὰ-T-NPN γὰργάρ-CONJ ἔργαἔργον作工的果效N-NPN αὐτῶναὐτός-P-GPM ἀκολουθεῖἀκολουθέω隨着V-PAI-3S μετ᾽μετάPREP αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM


+啟 14:14 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδον,εἴδω觀看V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού見有⸂一片INJ νεφέληνεφέληN-NSF λευκή,λευκόςA-NSF καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF νεφέληννεφέλη雲⸂上N-ASF καθήμενονκάθημαι坐着V-PMP-ASM ὅμοιονὅμοιος一位好像A-ASM υἱὸνυἱόςN-ASM ἀνθρώπου,ἄνθρωποςN-GSM ἔχωνἔχω戴着V-PAP-NSM ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλή頭⸂上N-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM στέφανονστέφανος冠冕N-ASM χρυσοῦνχρύσεοςA-ASM καὶκαί-CONJ ἐνἐν拿着PREP τῇ-T-DSF χειρὶχείρ手裏N-DSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM δρέπανονδρέπανον鐮刀N-ASN ὀξύ.ὀξύςA-ASN +啟 14:15 Καὶκαί又有CONJ ἄλλοςἄλλος-A-NSM ἄγγελοςἄγγελος一位天使N-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ναοῦναός殿⸂中N-GSM κράζωνκράζω喊着說V-PAP-NSM ἐνἐν-PREP φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF τῷ向那T-DSM καθημένῳκάθημαιV-PMP-DSM ἐπὶἐπίPREP τῆςT-GSF νεφέλης·νεφέλη雲⸂上N-GSF


Πέμψονπέμπω伸出V-AAM-2S τὸ-T-ASN δρέπανόνδρέπανον鐮刀來N-ASN σουσύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ θέρισον,θερίζω收割V-AAM-2S ὅτιὅτι因為CONJ ἦλθενἔρχομαι已經到了V-AAI-3S T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF θερίσαι,θερίζω收割V-AAN ὅτιὅτι-CONJ ἐξηράνθηξηραίνω已經熟透了V-AMI-3S -T-NSM θερισμὸςθερισμός莊稼N-NSM τῆςT-GSF γῆς.γῆ地上N-GSF +啟 14:16 καὶκαίCONJ ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S T-NSM καθήμενοςκάθημαιV-PMP-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆςT-GSF νεφέληςνεφέλη雲⸂上N-GSF τὸ-T-ASN δρέπανονδρέπανον鐮刀N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地上N-ASF καὶκαί就被CONJ ἐθερίσθηθερίζω收割了V-AMI-3S -T-NSF γῆ.γῆ地上的莊稼N-NSF


+啟 14:17 Καὶκαί又有CONJ ἄλλοςἄλλος-A-NSM ἄγγελοςἄγγελος一位天使N-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S ἐκἐκPREP τοῦT-GSM ναοῦναός殿⸂中N-GSM τοῦ-T-GSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天⸂上N-DSM ἔχωνἔχω拿着V-PAP-NSM καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM δρέπανονδρέπανον鐮刀N-ASN ὀξύ.ὀξύςA-ASN +啟 14:18 Καὶκαί又有CONJ ἄλλοςἄλλος-A-NSM ἄγγελοςἄγγελος一位天使N-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριον祭壇⸂中N-GSN -T-NSM ἔχωνἔχω是有V-PAP-NSM ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN πυρός,πῦρ火的N-GSN καὶκαίCONJ ἐφώνησενφωνέω喊着V-AAI-3S φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF τῷT-DSM ἔχοντιἔχω拿着V-PAP-DSM τὸ-T-ASN δρέπανονδρέπανον鐮刀N-ASN τὸ-T-ASN ὀξὺὀξύςA-ASN λέγων·λέγωV-PAP-NSM Πέμψονπέμπω伸出V-AAM-2S σουσύ-P-2GS τὸ-T-ASN δρέπανονδρέπανον鐮刀來N-ASN τὸ-T-ASN ὀξὺὀξύςA-ASN καὶκαί-CONJ τρύγησοντρυγάω收取V-AAM-2S τοὺς-T-APM βότρυαςβότρυς果子N-APM τῆςT-GSF ἀμπέλουἄμπελος葡萄樹N-GSF τῆς-T-GSF γῆς,γῆ地上N-GSF ὅτιὅτι因為CONJ ἤκμασανἀκμάζω熟透了V-AAI-3P αἱ-T-NPF σταφυλαὶσταφυλή葡萄N-NPF αὐτῆς.αὐτός-P-GSF +啟 14:19 ΚαὶκαίCONJ ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM τὸ-T-ASN δρέπανονδρέπανον鐮刀N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地上N-ASF καὶκαί-CONJ ἐτρύγησεντρυγάω收取了V-AAI-3S τὴν-T-ASF ἄμπελονἄμπελος葡萄N-ASF τῆςT-GSF γῆςγῆ地上N-GSF καὶκαί-CONJ ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ληνὸνληνός酒酢⸂中N-ASF τοῦ-T-GSM θυμοῦθυμός忿怒N-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τὸνT-ASM μέγαν.μέγαςA-ASM +啟 14:20 καὶκαί-CONJ ἐπατήθηπατέωV-AMI-3S T-NSF ληνὸςληνός酒酢N-NSF ἔξωθενἔξωθενADV τῆςT-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF καὶκαί就有CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι流出來V-AAI-3S αἷμααἷμαN-NSN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ληνοῦληνός酒醡⸂裏N-GSF ἄχριἄχρι高到PREP τῶν-T-GPM χαλινῶνχαλινός嚼環N-GPM τῶνT-GPM ἵππωνἵπποςN-GPM ἀπὸἀπό遠有PREP σταδίωνστάδιοςN-GPM χιλίωνχίλιοιA-GPM ἑξακοσίων.ἑξακόσιοιA-GPM


+啟 15:1 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἄλλοἄλλοςA-ASN σημεῖονσημεῖον異象N-ASN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天上N-DSM μέγαμέγαςA-ASN καὶκαί而且CONJ θαυμαστόν,θαυμαστόςA-ASN ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM ἑπτὰἑπτά就是七位A-APM-NUI ἔχονταςἔχω掌管V-PAP-APM πληγὰςπληγήN-APF ἑπτὰἑπτάA-APF-NUI τὰς-T-APF ἐσχάτας,ἔσχατος末了的A-APF ὅτιὅτι因為CONJ ἐνἐνPREP αὐταῖςαὐτός這七災⸂中P-DPF ἐτελέσθητελέω發盡了V-AMI-3S T-NSM θυμὸςθυμός大怒N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+啟 15:2 Καὶκαί-CONJ εἶδονεἴδω我⸃看見V-AAI-1S ὡςὡς彷彿⸂有CONJ θάλασσανθάλασσαN-ASF ὑαλίνηνὑάλινος玻璃A-ASF μεμιγμένηνμίγνυμι攙雜V-RMP-ASF πυρίπῦρ其中有火N-DSN καὶκαί又看見CONJ τοὺς那些T-APM νικῶνταςνικάωV-PAP-APM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN θηρίουθηρίονN-GSN καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP τῆςT-GSF εἰκόνοςεἰκώνN-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSN καὶκαίCONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἀριθμοῦἀριθμός數目⸂人N-GSM τοῦ-T-GSN ὀνόματοςὄνομα名字N-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSN ἑστῶταςἵστημι都站V-RAP-APM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσα海⸂上N-ASF τὴν-T-ASF ὑαλίνηνὑάλινος玻璃A-ASF ἔχονταςἔχω拿着V-PAP-APM κιθάραςκιθάραN-APF τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεός神的N-GSM +啟 15:3 καὶκαί-CONJ ᾄδουσινᾄδωV-PAI-3P τὴνT-ASF ᾠδὴνᾠδήN-ASF ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM τοῦ-T-GSM δούλουδοῦλος僕人N-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ τὴνT-ASF ᾠδὴνᾠδήN-ASF τοῦ-T-GSN Ἀρνίουἀρνίον羔羊N-GSN λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM
Μεγάλαμέγας大哉A-NPN καὶκαί-CONJ θαυμαστὰθαυμαστός奇哉A-NPN τὰ-T-NPN ἔργαἔργον作為N-NPN σου,σύ你的P-2GS
ΚύριεκύριοςN-VSM -T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM -T-VSM Παντοκράτωρ·παντοκράτωρ全能者阿N-VSM
δίκαιαιδίκαιος義哉A-NPF καὶκαί-CONJ ἀληθιναὶἀληθινός誠哉A-NPF αἱ-T-NPF ὁδοίὁδός道途N-NPF σου,σύ你的P-2GS
-T-VSM Βασιλεὺςβασιλεύς王阿N-NSM τῶνT-GPM ἐθνῶν·ἔθνος萬世N-GPN
+啟 15:4 τίςτίς誰敢I-NSM οὐοὐPRT-N μὴμή不將PRT-N φοβηθῇ,φοβέω敬畏⸂你V-AMS-3S Κύριε,κύριος主阿N-VSM
καὶκαί-CONJ δοξάσειδοξάζω榮耀歸與V-FAI-3S τὸT-ASN ὄνομάὄνομα名呢N-ASN σου;σύP-2GS
ὅτιὅτι因為CONJ μόνοςμόνος獨有A-NSM ὅσιος,ὅσιος你是聖的A-NSM
ὅτιὅτι-CONJ πάνταπᾶςA-NPN τὰ-T-NPN ἔθνηἔθνοςN-NPN ἥξουσινἥκω都要來⸂在V-FAI-3P
καὶκαί-CONJ προσκυνήσουσινπροσκυνέω敬拜V-FAI-3P ἐνώπιόνἐνώπιον面前PREP σου,σύP-2GS
ὅτιὅτιCONJ τὰ-T-NPN δικαιώματάδικαίωμα公義的作為N-NPN σουσύP-2GS ἐφανερώθησαν.φανερόω已經顯出來了V-AMI-3P


+啟 15:5 Καὶκαί-CONJ μετὰμετά後⸂我PREP ταῦταοὗτοςD-APN εἶδον,εἴδω看見V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἠνοίγηἀνοίγω開了V-AMI-3S -T-NSM ναὸςναός殿N-NSM τῆςT-GSF σκηνῆςσκηνή法櫃N-GSF τοῦ-T-GSN μαρτυρίουμαρτύριονN-GSN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ,οὐρανός天上⸂那N-DSM +啟 15:6 καὶκαί-CONJ ἐξῆλθονἐξέρχομαι出來V-AAI-3P οἱT-NPM ἑπτὰἑπτά七位A-NPM-NUI ἄγγελοιἄγγελος天使N-NPM οἱT-NPM ἔχοντεςἔχω掌管V-PAP-NPM τὰς-T-APF ἑπτὰἑπτάA-APF-NUI πληγὰςπληγήN-APF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ναοῦναός殿⸂中N-GSM ἐνδεδυμένοιἐνδύω穿着V-RMP-NPM λίνονλίνον細麻衣N-ASN καθαρὸνκαθαρός潔白A-ASN λαμπρὸνλαμπρός光明的A-ASN καὶκαί-CONJ περιεζωσμένοιπεριζώννυμι束着V-RMP-NPM περὶπερίPREP τὰ-T-APN στήθηστῆθοςN-APN ζώναςζώνηN-APF χρυσᾶς.χρύσεοςA-APF +啟 15:7 Καὶκαί-CONJ ἓνεἷς有一個A-NSN ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN τεσσάρωντέσσαρεςA-GPN ζῴωνζῷον活物N-GPN ἔδωκενδίδωμι給了V-AAI-3S τοῖςT-DPM ἑπτὰἑπτά七位A-DPM-NUI ἀγγέλοιςἄγγελος天使N-DPM ἑπτὰἑπτά七個A-APF-NUI φιάλαςφιάληN-APF χρυσᾶςχρύσεοςA-APF γεμούσαςγέμω把盛滿了V-PAP-APF τοῦT-GSM θυμοῦθυμός大怒N-GSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM ζῶντοςζάωV-PAP-GSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων.αἰών遠遠N-GPM +啟 15:8 καὶκαί-CONJ ἐγεμίσθηγεμίζω充滿了V-AMI-3S -T-NSM ναὸςναός殿中N-NSM καπνοῦκαπνόςN-GSM ἐκἐκPREP τῆςT-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF δυνάμεωςδύναμις能力N-GSF αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM καὶκαί於是CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐδύνατοδύναμαι能以V-IMI-3S εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM ναὸνναός殿N-ASM ἄχριἄχρι直等到PREP τελεσθῶσιντελέω完畢了V-AMS-3P αἱ所降的T-NPF ἑπτὰἑπτάA-NPF-NUI πληγαὶπληγήN-NPF τῶνT-GPM ἑπτὰἑπτά七位A-GPM-NUI ἀγγέλων.ἄγγελος天使N-GPM


+啟 16:1 Καὶκαί-CONJ ἤκουσαἀκούω我⸃聽見V-AAI-1S μεγάληςμέγας有大A-GSF φωνῆςφωνή聲音N-GSF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ναοῦναός殿中⸂出來向N-GSM λεγούσηςλέγωV-PAP-GSF τοῖςT-DPM ἑπτὰἑπτά七位A-DPM-NUI ἀγγέλοις·ἄγγελος天使N-DPM Ὑπάγετεὑπάγω你們去V-PAM-2P καὶκαί把盛CONJ ἐκχέετεἐκχέωV-PAM-2P τὰςT-APF ἑπτὰἑπτάA-APF-NUI φιάλαςφιάληN-APF τοῦ-T-GSM θυμοῦθυμός大怒N-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆν.γῆ地上N-ASF


+啟 16:2 Καὶκαί便CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S -T-NSM πρῶτοςπρῶτος第一位天使A-NSM καὶκαίCONJ ἐξέχεενἐκχέωV-AAI-3S τὴν-T-ASF φιάληνφιάληN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆν,γῆ地上N-ASF καὶκαί就有CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἕλκοςἕλκοςN-NSN κακὸνκακόςA-NSN καὶκαί而且CONJ πονηρὸνπονηρός毒的A-NSN ἐπὶἐπίPREP τοὺςT-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人⸂身上N-APM τοὺς那些T-APM ἔχονταςἔχωV-PAP-APM τὸ-T-ASN χάραγμαχάραγμα印記N-ASN τοῦ-T-GSN θηρίουθηρίονN-GSN καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM προσκυνοῦνταςπροσκυνέωV-PAP-APM τῇ-T-DSF εἰκόνιεἰκώνN-DSF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSN


+啟 16:3 ΚαὶκαίCONJ -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二位天使A-NSM ἐξέχεενἐκχέωV-AAI-3S τὴν-T-ASF φιάληνφιάληN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν,θάλασσα海⸂裏N-ASF καὶκαίCONJ ἐγένετογίνομαι變成V-AMI-3S αἷμααἷμαN-NSN ὡςὡς好像CONJ νεκροῦ,νεκρός死人的⸂血A-GSM καὶκαίCONJ πᾶσαπᾶς-A-NSF ψυχὴψυχήN-NSF ζωῆςζωήN-GSF ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S τὰT-NPN ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF θαλάσσῃ.θάλασσα海⸂中N-DSF


+啟 16:4 ΚαὶκαίCONJ -T-NSM τρίτοςτρίτος第三位天使A-NSM ἐξέχεενἐκχέωV-AAI-3S τὴν-T-ASF φιάληνφιάληN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM ποταμοὺςποταμός江河N-APM καὶκαίCONJ τὰςT-APF πηγὰςπηγή泉源⸂裏N-APF τῶνT-GPN ὑδάτων,ὕδωρN-GPN καὶκαί水就CONJ ἐγένετογίνομαι變成V-AMI-3S αἷμα.αἷμα血了N-NSN +啟 16:5 Καὶκαί-CONJ ἤκουσαἀκούω我⸃聽見⸂掌管V-AAI-1S τοῦ-T-GSM ἀγγέλουἄγγελος天使N-GSM τῶνT-GPN ὑδάτωνὕδωρ水的N-GPN λέγοντος·λέγωV-PAP-GSM
Δίκαιοςδίκαιος公義的A-NSM εἶ,εἰμίV-PAI-2S -T-VSM ὢνεἰμί今在的V-PAP-VSM καὶκαί-CONJ -T-VSM ἦν,εἰμί昔在V-IAI-3S T-VSM Ὅσιος,ὅσιος者阿A-VSM
ὅτιὅτι-CONJ ταῦταοὗτος你這樣D-APN ἔκρινας,κρίνω判斷V-AAI-2S
+啟 16:6 ὅτιὅτι-CONJ αἷμααἷμαN-ASN ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM καὶκαίCONJ προφητῶνπροφήτης先知的N-GPM ἐξέχεανἐκχέω他們曾流V-AAI-3P
καὶκαί現在CONJ αἷμααἷμαN-ASN αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM δέδωκαςδίδωμι你給V-RAI-2S πιεῖν,πίνωV-AAN
ἄξιοίἄξιος所該受的A-NPM εἰσιν.εἰμί這是他們V-PAI-3P


+啟 16:7 Καὶκαί我⸃又CONJ ἤκουσαἀκούω聽見V-AAI-1S τοῦ-T-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριον祭壇中N-GSN λέγοντος·λέγω有聲音說V-PAP-GSN
Ναίναί是的PRT ΚύριεκύριοςN-VSM -T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM -T-VSM Παντοκράτωρ,παντοκράτωρ全能者阿N-VSM
ἀληθιναὶἀληθινός誠哉A-NPF καὶκαί-CONJ δίκαιαιδίκαιος義哉A-NPF αἱ-T-NPF κρίσειςκρίσις判斷N-NPF σου.σύ你的P-2GS


+啟 16:8 ΚαὶκαίCONJ -T-NSM τέταρτοςτέταρτος第四位天使A-NSM ἐξέχεενἐκχέωV-AAI-3S τὴν-T-ASF φιάληνφιάληN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM ἥλιον,ἥλιος日頭⸂上N-ASM καὶκαί-CONJ ἐδόθηδίδωμιV-AMI-3S αὐτῷαὐτός日頭P-DSM καυματίσαικαυματίζωV-AAN τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM ἐνἐν能用PREP πυρί.πῦρN-DSN +啟 16:9 καὶκαί-CONJ ἐκαυματίσθησανκαυματίζω所烤V-AMI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωπος人⸂被N-NPM καῦμακαῦμαN-ASN μέγαμέγαςA-ASN καὶκαίCONJ ἐβλασφήμησανβλασφημέω褻瀆V-AAI-3P τὸT-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦT-GSM ἔχοντοςἔχωV-PAP-GSM τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσίαN-ASF ἐπὶἐπί掌管PREP τὰςT-APF πληγὰςπληγήN-APF ταύταςοὗτοςD-APF καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N μετενόησανμετανοέω悔改V-AAI-3P δοῦναιδίδωμι歸給V-AAN αὐτῷαὐτόςP-DSM δόξαν.δόξα將榮耀N-ASF


+啟 16:10 ΚαὶκαίCONJ -T-NSM πέμπτοςπέμπτος第五位天使A-NSM ἐξέχεενἐκχέωV-AAI-3S τὴν-T-ASF φιάληνφιάληN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM θρόνονθρόνος座位⸂上N-ASM τοῦT-GSN θηρίου,θηρίονN-GSN καὶκαίCONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSN ἐσκοτωμένη,σκοτόω黑暗了V-RMP-NSF καὶκαίCONJ ἐμασῶντομασσάομαιV-IMI-3P τὰς-T-APF γλώσσαςγλῶσσα舌頭N-APF αὐτῶναὐτός自己的P-GPM ἐκἐκ人因PREP τοῦ-T-GSM πόνου,πόνος疼痛N-GSM +啟 16:11 καὶκαίCONJ ἐβλασφήμησανβλασφημέω褻瀆V-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ἐκἐκ又⸃因PREP τῶν-T-GPM πόνωνπόνος疼痛N-GPM αὐτῶναὐτός所受的P-GPM καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPN ἑλκῶνἕλκοςN-GPN αὐτῶναὐτός生的P-GPM καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N μετενόησανμετανοέω悔改V-AAI-3P ἐκἐκ-PREP τῶνT-GPN ἔργωνἔργον行的N-GPN αὐτῶν.αὐτός-P-GPM


+啟 16:12 ΚαὶκαίCONJ -T-NSM ἕκτοςἕκτος第六位天使A-NSM ἐξέχεενἐκχέωV-AAI-3S τὴν-T-ASF φιάληνφιάληN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM ποταμὸνποταμός河⸂上N-ASM τὸν-T-ASM μέγανμέγαςA-ASM τὸν-T-ASM Εὐφράτην,Εὐφράτης伯拉N-ASM καὶκαίCONJ ἐξηράνθηξηραίνω乾了V-AMI-3S τὸ-T-NSN ὕδωρὕδωρN-NSN αὐτοῦ,αὐτόςP-GSM ἵναἵνα要給CONJ ἑτοιμασθῇἑτοιμάζω豫備V-AMS-3S -T-NSF ὁδὸςὁδός道路N-NSF τῶν所來的T-GPM βασιλέωνβασιλεύς眾王N-GPM τῶνT-GPM ἀπὸἀπόPREP ἀνατολῆςἀνατολή出⸂之地N-GSF ἡλίου.ἥλιοςN-GSM +啟 16:13 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμαN-GSN τοῦ-T-GSM δράκοντοςδράκωνN-GSM καὶκαί-CONJ ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμαN-GSN τοῦ-T-GSN θηρίουθηρίονN-GSN καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN στόματοςστόμα口⸂中出來N-GSN τοῦ-T-GSM ψευδοπροφήτουψευδοπροφήτης假先知N-GSM πνεύματαπνεῦμαN-APN τρίατρεῖς, τρία三個A-APN ἀκάθαρταἀκάθαρτος污穢的A-APN ὡςὡς好像CONJ βάτραχοι·βάτραχος青蛙N-NPM +啟 16:14 εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P γὰργάρ他們⸃本CONJ πνεύματαπνεῦμαN-NPN δαιμονίωνδαιμόνιον鬼魔的N-GPN ποιοῦνταποιέω施行V-PAP-NPN σημεῖα,σημεῖον奇事N-APN ὅς-R-NPN ἐκπορεύεταιἐκπορεύω出去V-PMI-3S ἐπὶἐπίPREP τοὺςT-APM βασιλεῖςβασιλεύς王⸂那裏N-APM τῆς-T-GSF οἰκουμένηςοἰκουμένη天下N-GSF ὅληςὅλοςA-GSF συναγαγεῖνσυνάγω聚集V-AAN αὐτοὺςαὐτός叫他們P-APM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM πόλεμονπόλεμος爭戰N-ASM τῆςT-GSF ἡμέραςἡμέραN-GSF τῆς-T-GSF μεγάληςμέγαςA-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM Παντοκράτορος.παντοκράτωρ全能者N-GSM +啟 16:15 Ἰδοὺἰδού(看哪INJ ἔρχομαιἔρχομαι我來V-PMI-1S ὡςὡςCONJ κλέπτης.κλέπτης賊⸂一樣N-NSM μακάριοςμακάριος有福了)A-NSM T-NSM γρηγορῶνγρηγορέω儆醒V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ τηρῶντηρέω看守V-PAP-NSM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N γυμνὸςγυμνός赤身A-NSM περιπατῇπεριπατέω而行V-PAS-3S καὶκαίCONJ βλέπωσινβλέπω人見V-PAS-3P τὴνT-ASF ἀσχημοσύνηνἀσχημοσύνη羞恥N-ASF αὐτοῦ.αὐτόςP-GSM +啟 16:16 Καὶκαί那三個鬼魔⸃便CONJ συνήγαγενσυνάγω聚集V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός叫眾王P-APM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM τόποντόπος一處N-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονκαλέω叫作V-PMP-ASM ἙβραϊστὶἙβραϊστί希伯來話ADV Ἁρμαγεδών.Ἀρμαγεδδών哈米吉多頓N-ASN


+啟 16:17 ΚαὶκαίCONJ -T-NSM ἕβδομοςἕβδομος第七位天使A-NSM ἐξέχεενἐκχέωV-AAI-3S τὴν-T-ASF φιάληνφιάληN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM ἀέρα,ἀήρ空中N-ASM καὶκαί就有CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S φωνὴφωνή聲音N-NSF μεγάλημέγαςA-NSF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ναοῦναός殿⸂中N-GSM ἀπὸἀπό-PREP τοῦT-GSM θρόνουθρόνος寶座⸂上N-GSM λέγουσα·λέγωV-PAP-NSF Γέγονεν.γίνομαι成了V-RAI-3S +啟 16:18 ΚαὶκαίCONJ ἐγένοντογίνομαιV-AMI-3P ἀστραπαὶἀστραπή閃電N-NPF καὶκαί-CONJ φωναὶφωνή聲音N-NPF καὶκαί-CONJ βρονταίβροντή雷轟N-NPF καὶκαί-CONJ σεισμὸςσεισμός地震N-NSM ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S μέγας,μέγαςA-NSM οἷοςοἷος-K-NSM οὐκοὐPRT-N ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἀφ᾽ἀπόPREP οὗὅςR-GSM ἄνθρωποςἄνθρωπος人⸂以來N-NSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF τηλικοῦτοςτηλικοῦτος這樣利害的D-NSM σεισμὸςσεισμός地震N-NSM οὕτωοὕτω, οὕτως這樣ADV μέγας.μέγαςA-NSM +啟 16:19 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S -T-NSF πόλιςπόλιςN-NSF T-NSF μεγάλημέγαςA-NSF εἰςεἰςPREP τρίατρεῖς, τρίαA-APN μέρημέροςN-APN καὶκαί也都CONJ αἱT-NPF πόλειςπόλιςN-NPF τῶνT-GPN ἐθνῶνἔθνοςN-GPN ἔπεσαν.πίπτω倒塌了V-AAI-3P καὶκαίCONJ ΒαβυλὼνΒαβυλών巴比倫N-NSF -T-NSF μεγάλημέγας大城來A-NSF ἐμνήσθημιμνήσκω想起V-AMI-3S ἐνώπιονἐνώπιον-PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM δοῦναιδίδωμι遞給V-AAN αὐτῇαὐτόςP-DSF τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN τοῦT-GSM οἴνουοἶνοςN-GSM τοῦ要把那T-GSM θυμοῦθυμόςN-GSM τῆς-T-GSF ὀργῆςὀργήN-GSF αὐτοῦ.αὐτός盛自己P-GSM +啟 16:20 ΚαὶκαίCONJ πᾶσαπᾶςA-NSF νῆσοςνῆσος海島N-NSF ἔφυγενφεύγω逃避了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ὄρηὄρος眾山N-NPN οὐχοὐPRT-N εὑρέθησαν.εὑρίσκω見了V-AMI-3P +啟 16:21 καὶκαί又有CONJ χάλαζαχάλαζα雹子N-NSF μεγάλημέγαςA-NSF ὡςὡς每一個約⸂重ADV ταλαντιαίαταλαντιαῖος一他連得A-NSF καταβαίνεικαταβαίνωV-PAI-3S ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM ἀνθρώπους,ἄνθρωπος人⸂身上N-APM καὶκαίCONJ ἐβλασφήμησανβλασφημέω褻瀆V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἐκἐκPREP τῆςT-GSF πληγῆςπληγήN-GSF τῆςT-GSF χαλάζης,χάλαζα雹子N-GSF ὅτιὅτι-CONJ μεγάλημέγαςA-NSF ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S -T-NSF πληγὴπληγή-N-NSF αὐτῆςαὐτός-P-GSF σφόδρα.σφόδραADV


+啟 17:1 Καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαι前來V-AAI-3S εἷςεἷς有一位A-NSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPM ἑπτὰἑπτά七位A-GPM-NUI ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM τῶν-T-GPM ἐχόντωνἔχω拿着V-PAP-GPM τὰς-T-APF ἑπτὰἑπτάA-APF-NUI φιάλαςφιάληN-APF καὶκαί-CONJ ἐλάλησενλαλέω-V-AAI-3S μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS λέγων·λέγωV-PAP-NSM Δεῦρο,δεῦρο你到這裏來⸂我ADV δείξωδεικνύω指給V-FAI-1S σοισύ你⸂看P-2DS τὸ-T-ASN κρίμακρίμα刑罰N-ASN τῆς所要受的T-GSF πόρνηςπόρνη淫婦N-GSF τῆςT-GSF μεγάληςμέγαςA-GSF τῆςT-GSF καθημένηςκάθημαιV-PMP-GSF ἐπὶἐπίPREP ὑδάτωνὕδωρ水⸂上N-GPN πολλῶν,πολύςA-GPN +啟 17:2 μεθ᾽μετάPREP ἧςὅςR-GSF ἐπόρνευσανπορνεύω行淫V-AAI-3P οἱ-T-NPM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM τῆςT-GSF γῆςγῆ地上N-GSF καὶκαί-CONJ ἐμεθύσθησανμεθύσκω喝醉了V-AMI-3P οἱ-T-NPM κατοικοῦντεςκατοικέω住在V-PAP-NPM τὴν-T-ASF γῆνγῆ地上⸂的人N-ASF ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSM οἴνουοἶνοςN-GSM τῆς-T-GSF πορνείαςπορνεία淫亂N-GSF αὐτῆς.αὐτόςP-GSF +啟 17:3 ΚαὶκαίCONJ ἀπήνεγκένἀποφέρω天使帶V-AAI-3S μεἐγώP-1AS εἰςεἰςPREP ἔρημονἔρημος曠野去⸂我A-ASF ἐνἐν感動PREP Πνεύματι.πνεῦμα被聖靈N-DSN


καὶκαίCONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S γυναῖκαγυνή一個女人N-ASF καθημένηνκάθημαιV-PMP-ASF ἐπὶἐπίPREP θηρίονθηρίον獸⸂上N-ASN κόκκινον,κόκκινος朱紅色的A-ASN γέμονταγέμω遍體有V-PAP-APN ὀνόματαὄνομα名號N-APN βλασφημίας,βλασφημία褻瀆的N-GSF ἔχωνἔχω那獸有V-PAP-NSM κεφαλὰςκεφαλήN-APF ἑπτὰἑπτάA-APF-NUI καὶκαί-CONJ κέρατακέραςN-APN δέκα.δέκαA-APN-NUI +啟 17:4 καὶκαί-CONJ T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ἦνεἰμί-V-IAI-3S περιβεβλημένηπεριβάλλω穿着V-RMP-NSF πορφυροῦνπορφύρεος紫色A-ASN καὶκαίCONJ κόκκινονκόκκινος朱紅色的⸂衣服A-ASN καὶκαίCONJ κεχρυσωμένηχρυσόω為妝飾V-RMP-NSF χρυσίῳχρυσίον金子N-DSN καὶκαί-CONJ λίθῳλίθοςN-DSM τιμίῳτίμιοςA-DSM καὶκαί-CONJ μαργαρίταις,μαργαρίτης珠珍N-DPM ἔχουσαἔχωV-PAP-NSF ποτήριονποτήριονN-ASN χρυσοῦνχρύσεοςA-ASN ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF χειρὶχείρN-DSF αὐτῆςαὐτός-P-GSF γέμονγέμω杯中盛滿了V-PAP-ASN βδελυγμάτωνβδέλυγμα可憎之物N-GPN καὶκαί就是CONJ τὰT-APN ἀκάθαρταἀκάθαρτος污穢A-APN τῆς-T-GSF πορνείαςπορνεία淫亂N-GSF αὐτῆςαὐτόςP-GSF +啟 17:5 καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN μέτωπονμέτωπον額⸂上N-ASN αὐτῆςαὐτόςP-GSF ὄνομαὄνομα有名N-NSN γεγραμμένον,γράφω寫着說V-RMP-NSN μυστήριον,μυστήριον奧祕哉N-NSN ΒΑΒΥΛΩΝΒαβυλών巴比倫N-NSF -T-NSF ΜΕΓΑΛΗ,μέγαςA-NSF T-NSF ΜΗΤΗΡμήτηρN-NSF ΤΩΝ-T-GPF ΠΟΡΝΩΝπόρνη淫婦N-GPF ΚΑΙκαίCONJ ΤΩΝ一切T-GPN ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝβδέλυγμα可憎之物N-GPN ΤΗΣT-GSF ΓΗΣ.γῆ世上的N-GSF +啟 17:6 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S τὴνT-ASF γυναῖκαγυνή女人N-ASF μεθύουσανμεθύω喝醉了V-PAP-ASF ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN τῶνT-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM καὶκαίCONJ ἐκἐκPREP τοῦT-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN τῶν-T-GPM μαρτύρωνμάρτυς作見證之人N-GPM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌N-GSM Καὶκαί-CONJ ἐθαύμασαθαυμάζωV-AAI-1S ἰδὼνεἴδω我看見V-AAP-NSM αὐτὴναὐτόςP-ASF θαῦμαθαῦμα希奇N-ASN μέγα.μέγας大大的A-ASN


+啟 17:7 Καὶκαί-CONJ εἶπένεἶπον說⸂你V-AAI-3S μοιἐγώ對我P-1DS -T-NSM ἄγγελος·ἄγγελος天使N-NSM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN ἐθαύμασας;θαυμάζω希奇呢V-AAI-2S ἐγὼἐγώ我⸂要將P-1NS ἐρῶεἶπον告訴V-FAI-1S σοισύP-2DS τὸT-ASN μυστήριονμυστήριον奧祕N-ASN τῆςT-GSF γυναικὸςγυνή女人N-GSF καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN θηρίουθηρίονN-GSN τοῦ-T-GSN βαστάζοντοςβαστάζω馱着V-PAP-GSN αὐτήναὐτός他的P-ASF τοῦT-GSN ἔχοντοςἔχω-V-PAP-GSN τὰς-T-APF ἑπτὰἑπτάA-APF-NUI κεφαλὰςκεφαλήN-APF καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN δέκαδέκαA-APN-NUI κέρατα.κέραςN-APN


+啟 17:8 Τὸ-T-NSN θηρίονθηρίονN-NSN ὅς你⸃所R-ASN εἶδεςεἴδω看見的V-AAI-2S ἦνεἰμί先前有V-IAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔστινεἰμί如今V-PAI-3S καὶκαί-CONJ μέλλειμέλλω將要V-PAI-3S ἀναβαίνεινἀναβαίνω上來V-PAN ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ἀβύσσουἄβυσσος無底坑裏N-GSF καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP ἀπώλειανἀπώλεια沉淪N-ASF ὑπάγει,ὑπάγω要歸V-PAI-3S καὶκαίCONJ θαυμασθήσονταιθαυμάζω必希奇V-FMI-3P οἱT-NPM κατοικοῦντεςκατοικέωV-PAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς,γῆ地上N-GSF ὧνὅς-R-GPM οὐοὐ沒有PRT-N γέγραπταιγράφωV-RMI-3S τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομα名字N-NSN ἐπὶἐπίPREP τὸT-ASN βιβλίονβιβλίον冊⸂上N-ASN τῆς-T-GSF ζωῆςζωή生命N-GSF ἀπὸἀπόPREP καταβολῆςκαταβολήN-GSF κόσμου,κόσμος世⸂以來N-GSM βλεπόντωνβλέπωV-PAP-GPM τὸT-ASN θηρίονθηρίονN-ASN ὅτιὅτι-CONJ ἦνεἰμί先前有V-IAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔστινεἰμί如今V-PAI-3S καὶκαί以後CONJ παρέσται.πάρειμι再有V-FMI-3S +啟 17:9 Ὧδεὧδε在此⸂可以ADV T-NSM νοῦςνοῦς思想N-NSM -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM σοφίαν.σοφία智慧N-ASF αἱT-NPF ἑπτὰἑπτάA-NPF-NUI κεφαλαὶκεφαλήN-NPF ἑπτὰἑπτά七座A-NPN-NUI ὄρηὄροςN-NPN εἰσίν,εἰμί就是V-PAI-3P ὅπουὅπουADV -T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF κάθηταικάθημαι坐⸂的V-PMI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῶν.αὐτός-P-GPN καὶκαίCONJ βασιλεῖςβασιλεύςN-NPM ἑπτάἑπτά七位A-NPM-NUI εἰσιν·εἰμίV-PAI-3P +啟 17:10 οἱ-T-NPM πέντεπέντε五位A-NPM-NUI ἔπεσαν,πίπτω已經傾倒了V-AAI-3P -T-NSM εἷςεἷς一位A-NSM ἔστιν,εἰμί還在V-PAI-3S -T-NSM ἄλλοςἄλλος一位A-NSM οὔπωοὔπω還沒有ADV ἦλθεν,ἔρχομαι來到⸂他V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S ὀλίγονὀλίγος暫時A-ASN αὐτὸναὐτός-P-ASM δεῖδεῖ必須V-PAI-3S μεῖναι.μένω存留V-AAN +啟 17:11 Καὶκαί-CONJ τὸT-NSN θηρίονθηρίονN-NSN ὅςR-NSN ἦνεἰμί先前有V-IAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔστινεἰμί如今V-PAI-3S καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ὄγδοόςὄγδοος第八位A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί他也CONJ ἐκἐκ同列PREP τῶνT-GPM ἑπτάἑπτά七位A-GPM-NUI ἐστιν,εἰμίV-PAI-3S καὶκαί並且CONJ εἰςεἰςPREP ἀπώλειανἀπώλεια沉淪N-ASF ὑπάγει.ὑπάγωV-PAI-3S +啟 17:12 καὶκαίCONJ τὰT-NPN δέκαδέκαA-NPN-NUI κέρατακέραςN-NPN ὅς你⸃所R-APN εἶδεςεἴδω看見的V-AAI-2S δέκαδέκαA-NPM-NUI βασιλεῖςβασιλεύςN-NPM εἰσιν,εἰμίV-PAI-3P οἵτινεςὅστις他們R-NPM βασιλείανβασιλείαN-ASF οὔπωοὔπω還沒有ADV ἔλαβον,λαμβάνωV-AAI-3P ἀλλὰἀλλά但⸂他們CONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ὡςὡς一樣CONJ βασιλεῖςβασιλεύς與王N-NPM μίανεἷςA-ASF ὥρανὥρα時之間N-ASF λαμβάνουσινλαμβάνωV-PAI-3P μετὰμετάPREP τοῦ要和T-GSN θηρίου.θηρίονN-GSN +啟 17:13 οὗτοιοὗτος他們D-NPM μίανεἷς同心A-ASF γνώμηνγνώμη合意N-ASF ἔχουσινἔχω-V-PAI-3P καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF δύναμινδύναμις能力N-ASF καὶκαί-CONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF αὐτῶναὐτός自己的P-GPM τῷT-DSN θηρίῳθηρίονN-DSN διδόασιν.δίδωμιV-PAI-3P +啟 17:14 Οὗτοιοὗτος他們D-NPM μετὰμετάPREP τοῦ-T-GSN Ἀρνίουἀρνίον羔羊N-GSN πολεμήσουσινπολεμέω爭戰V-FAI-3P καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN Ἀρνίονἀρνίον羔羊N-NSN νικήσεινικάω必勝過V-FAI-3S αὐτούς,αὐτός他們P-APM ὅτιὅτι因為CONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM κυρίωνκύριος萬主之N-GPM ἐστὶνεἰμί羔羊是V-PAI-3S καὶκαί-CONJ ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM βασιλέωνβασιλεύς萬王之N-GPM καὶκαί就是CONJ οἱ也必得勝T-NPM μετ᾽μετά同着PREP αὐτοῦαὐτός羔羊的P-GSM κλητοὶκλητός蒙召A-NPM καὶκαί-CONJ ἐκλεκτοὶἐκλεκτός被選A-NPM καὶκαί-CONJ πιστοί.πιστός有忠心的A-NPM


+啟 17:15 Καὶκαί天使⸃又CONJ λέγειλέγω說⸂你V-PAI-3S μοι·ἐγώ對我P-1DS ΤὰT-NPN ὕδαταὕδωρN-NPN ὅςR-APN εἶδεςεἴδω看見V-AAI-2S οὗοὗ-ADV T-NSF πόρνηπόρνη淫婦N-NSF κάθηται,κάθημαι坐的V-PMI-3S λαοὶλαός多民N-NPM καὶκαί-CONJ ὄχλοιὄχλος多人N-NPM εἰσὶνεἰμί就是V-PAI-3P καὶκαί-CONJ ἔθνηἔθνος多國N-NPN καὶκαί-CONJ γλῶσσαι.γλῶσσα多方N-NPF +啟 17:16 καὶκαί-CONJ τὰT-NPN δέκαδέκαA-NPN-NUI κέρατακέραςN-NPN ὅς你⸃所R-APN εἶδεςεἴδω看見的V-AAI-2S καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN θηρίονθηρίονN-NSN οὗτοιοὗτος-D-NPM μισήσουσινμισέω必恨V-FAI-3P τὴνT-ASF πόρνηνπόρνη淫婦N-ASF καὶκαί-CONJ ἠρημωμένηνἐρημόω冷落V-RMP-ASF ποιήσουσινποιέω使V-FAI-3P αὐτὴναὐτόςP-ASF καὶκαί-CONJ γυμνήνγυμνός赤身A-ASF καὶκαίCONJ τὰς-T-APF σάρκαςσάρξN-APF αὐτῆςαὐτός他的P-GSF φάγονταιφαγεῖν要喫V-FMI-3P καὶκαί-CONJ αὐτὴναὐτός將他P-ASF κατακαύσουσινκατακαίω燒盡V-FAI-3P ἐνἐνPREP πυρί.πῦρN-DSN +啟 17:17 -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM ἔδωκενδίδωμι使V-AAI-3S εἰςεἰς-PREP τὰς-T-APF καρδίαςκαρδία同心N-APF αὐτῶναὐτός諸王P-GPM ποιῆσαιποιέωV-AAN τὴν-T-ASF γνώμηνγνώμηN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ποιῆσαιποιέω遵行V-AAN μίανεἷς他的A-ASF γνώμηνγνώμη旨意N-ASF καὶκαί-CONJ δοῦναιδίδωμιV-AAN τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF αὐτῶναὐτός把自己的P-GPM τῷT-DSN θηρίῳθηρίονN-DSN ἄχριἄχρι直等到PREP τελεσθήσονταιτελέω都應驗了V-FMI-3P οἱ-T-NPM λόγοιλόγοςN-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεός神的N-GSM +啟 17:18 καὶκαί-CONJ T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ἣνὅς你⸃所R-ASF εἶδεςεἴδω看見的V-AAI-2S ἔστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSF πόλιςπόλιςN-NSF -T-NSF μεγάλημέγαςA-NSF -T-NSF ἔχουσαἔχω-V-PAP-NSF βασιλείανβασιλεία-N-ASF ἐπὶἐπί管轄PREP τῶνT-GPM βασιλέωνβασιλεύςN-GPM τῆςT-GSF γῆς.γῆ地上N-GSF


+啟 18:1 ΜετὰμετάPREP ταῦταοὗτοςD-APN εἶδονεἴδω我看見V-AAI-1S ἄλλονἄλλος另⸂一位A-ASM ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM καταβαίνοντακαταβαίνω降下V-PAP-ASM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM ἐξουσίανἐξουσία權柄的N-ASF μεγάλην,μέγαςA-ASF καὶκαίCONJ -T-NSF γῆγῆN-NSF ἐφωτίσθηφωτίζω發光V-AMI-3S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +啟 18:2 καὶκαί-CONJ ἔκραξενκράζω喊着V-AAI-3S ἐνἐν-PREP ἰσχυρᾷἰσχυρός他⸃大A-DSF φωνῇφωνήN-DSF λέγων·λέγωV-PAP-NSM


Ἔπεσενπίπτω傾倒了V-AAI-3S ἔπεσενπίπτω傾倒了V-AAI-3S ΒαβυλὼνΒαβυλών巴比倫N-NSF -T-NSF μεγάλη,μέγας大城A-NSF καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι成了V-AMI-3S κατοικητήριονκατοικητήριον住處N-NSN δαιμονίωνδαιμόνιον鬼魔的N-GPN καὶκαίCONJ φυλακὴφυλακή巢穴N-NSF παντὸςπᾶς各樣A-GSN πνεύματοςπνεῦμα靈的N-GSN ἀκαθάρτουἀκάθαρτος污穢之A-GSN καὶκαίCONJ φυλακὴφυλακή巢穴N-NSF παντὸςπᾶς各樣A-GSN ὀρνέουὄρνεον雀鳥的N-GSN ἀκαθάρτουἀκάθαρτος污穢A-GSN καὶκαί-CONJ φυλακὴφυλακή-N-NSF παντὸςπᾶς-A-GSN θηρίουθηρίον-N-GSN ἀκαθάρτουἀκάθαρτος-A-GSN καὶκαί-CONJ μεμισημένου,μισέω可憎之V-RMP-GSN +啟 18:3 ὅτιὅτι因為CONJ ἐκἐκ都被PREP τοῦT-GSM οἴνουοἶνοςN-GSM τοῦ-T-GSM θυμοῦθυμός大怒N-GSM τῆς-T-GSF πορνείαςπορνεία邪淫N-GSF αὐτῆςαὐτόςP-GSF πέπωκανπίνω傾倒了V-RAI-3P πάνταπᾶςA-NPN τὰ-T-NPN ἔθνηἔθνοςN-NPN καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM τῆς-T-GSF γῆςγῆ地上的N-GSF μετ᾽μετάPREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἐπόρνευσανπορνεύω行淫V-AAI-3P καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἔμποροιἔμπορος客商N-NPM τῆς-T-GSF γῆςγῆ地上的N-GSF ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF δυνάμεωςδύναμις太過N-GSF τοῦ-T-GSN στρήνουςστρῆνος奢華N-GSN αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἐπλούτησαν.πλουτέω就發了財V-AAI-3P


+啟 18:4 Καὶκαί我⸃又CONJ ἤκουσαἀκούω聽見V-AAI-1S ἄλληνἄλλοςA-ASF φωνὴνφωνή聲音N-ASF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM λέγουσαν·λέγωV-PAP-ASF


Ἐξέλθατεἐξέρχομαι出來V-AAM-2P -T-VSM λαόςλαός民哪⸂你們要N-VSM μουἐγώ我的P-1GS ἐξἐκPREP αὐτῆςαὐτός那城P-GSF ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N συνκοινωνήσητεσυγκοινωνέω一同V-AAS-2P ταῖς-T-DPF ἁμαρτίαιςἁμαρτία有罪N-DPF αὐτῆς,αὐτός與他P-GSF καὶκαί-CONJ ἐκἐκ受的PREP τῶνT-GPF πληγῶνπληγή災殃N-GPF αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἵναἵνα-CONJ μὴμή-PRT-N λάβητε,λαμβάνωV-AAS-2P +啟 18:5 ὅτιὅτιCONJ ἐκολλήθησανκολλάωV-AMI-3P αὐτῆςαὐτός他的P-GSF αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτία罪惡N-NPF ἄχριἄχρι-PREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἐμνημόνευσενμνημονεύω已經想起來了V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὰ-T-APN ἀδικήματαἀδίκημα不義N-APN αὐτῆς.αὐτός他的P-GSF +啟 18:6 ἀπόδοτεἀποδίδωμι待⸂人V-AAM-2P αὐτῇαὐτόςP-DSF ὡςὡς怎樣CONJ καὶκαί也要⸂怎樣CONJ αὐτὴαὐτόςP-NSF ἀπέδωκενἀποδίδωμιV-AAI-3S καὶκαί-CONJ διπλώσατεδιπλόωV-AAM-2P τὰ的⸂報應他T-APN διπλᾶδιπλοῦςA-APN κατὰκατάPREP τὰT-APN ἔργαἔργον行的N-APN αὐτῆς,αὐτόςP-GSF ἐνἐν用⸂他PREP τῷT-DSN ποτηρίῳποτήριονN-DSN ὅς-R-DSN ἐκέρασενκεράννυμι調酒V-AAI-3S κεράσατεκεράννυμι調給V-AAM-2P αὐτῇαὐτός他喝P-DSF διπλοῦν,διπλοῦς加倍的A-ASN +啟 18:7 ὅσαὅσος他⸃怎樣K-APN ἐδόξασενδοξάζω榮耀V-AAI-3S αὑτὴνἑαυτοῦ自己F-3ASF καὶκαί怎樣CONJ ἐστρηνίασεν,στρηνιάω奢華⸂也當V-AAI-3S τοσοῦτοντοσοῦτος照樣D-ASM δότεδίδωμιV-AAM-2P αὐτῇαὐτόςP-DSF βασανισμὸνβασανισμός痛苦N-ASM καὶκαί-CONJ πένθος.πένθος悲哀N-ASN ὅτιὅτι因⸂他CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτῆςαὐτός-P-GSF λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S ὅτιὅτι-CONJ Κάθημαικάθημαι坐了V-PMI-1S βασίλισσαβασίλισσα皇后⸂的位N-NSF καὶκαίCONJ χήραχήρα寡婦A-NSF οὐκοὐPRT-N εἰμίεἰμίV-PAI-1S καὶκαί-CONJ πένθοςπένθος悲哀N-ASN οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N ἴδω.εἴδω至於V-AAS-1S +啟 18:8 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐνἐνPREP μιᾷεἷςA-DSF ἡμέρᾳἡμέρα天⸂之內N-DSF ἥξουσινἥκω要一齊來到V-FAI-3P αἱ-T-NPF πληγαὶπληγή災殃N-NPF αὐτῆς,αὐτός他的P-GSF θάνατοςθάνατος就是死亡N-NSM καὶκαί-CONJ πένθοςπένθος悲哀N-NSN καὶκαί-CONJ λιμός,λιμός饑荒⸂他N-NSM καὶκαίCONJ ἐνἐν要被PREP πυρὶπῦρN-DSN κατακαυθήσεται,κατακαίω燒盡了V-FMI-3S ὅτιὅτι因為CONJ ἰσχυρὸςἰσχυρός大有能力A-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM -T-NSM κρίναςκρίνω審判V-AAP-NSM αὐτήν.αὐτόςP-ASF


+啟 18:9 ΚαὶκαίCONJ κλαύσουσινκλαίω哭泣V-FAI-3P καὶκαί-CONJ κόψονταικόπτω哀號V-FMI-3P ἐπ᾽ἐπί必為PREP αὐτὴναὐτόςP-ASF οἱ-T-NPM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM τῆςT-GSF γῆςγῆ地上N-GSF οἱ-T-NPM μετ᾽μετά素來與PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF πορνεύσαντεςπορνεύω行淫V-AAP-NPM καὶκαί一同CONJ στρηνιάσαντες,στρηνιάω奢華的V-AAP-NPM ὅτανὅταν-CONJ βλέπωσινβλέπω看見V-PAS-3P τὸνT-ASM καπνὸνκαπνόςN-ASM τῆς-T-GSF πυρώσεωςπύρωσιςN-GSF αὐτῆς,αὐτόςP-GSF +啟 18:10 ἀπὸἀπόPREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV ἑστηκότεςἵστημι站着V-RAP-NPM διὰδιάPREP τὸν-T-ASM φόβονφόβοςN-ASM τοῦT-GSM βασανισμοῦβασανισμός痛苦N-GSM αὐτῆςαὐτόςP-GSF λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM
Οὐαὶοὐαί哀哉INJ οὐαί,οὐαί哀哉INJ -T-VSF πόλιςπόλιςN-VSF -T-VSF μεγάλη,μέγαςA-VSF
ΒαβυλὼνΒαβυλών巴比倫N-VSF T-VSF πόλιςπόλις城阿N-VSF -T-VSF ἰσχυρά,ἰσχυρός堅固A-VSF
ὅτιὅτι-CONJ μιᾷεἷςA-DSF ὥρᾳὥρα時⸂之間N-DSF ἦλθενἔρχομαι就來到了V-AAI-3S -T-NSF κρίσιςκρίσις刑罰N-NSF σου.σύ你的P-2GS


+啟 18:11 Καὶκαί也都CONJ οἱ-T-NPM ἔμποροιἔμπορος客商N-NPM τῆςT-GSF γῆςγῆ地上N-GSF κλαίουσινκλαίω哭泣V-PAI-3P καὶκαί-CONJ πενθοῦσινπενθέω悲哀V-PAI-3P ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτήν,αὐτόςP-ASF ὅτιὅτι因為CONJ τὸν-T-ASM γόμονγόμος貨物了N-ASM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἀγοράζειἀγοράζωV-PAI-3S οὐκέτιοὐκέτιADV +啟 18:12 γόμονγόμος這貨物⸂就是N-ASM χρυσοῦχρυσόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἀργύρουἄργυροςN-GSM καὶκαί-CONJ λίθουλίθοςN-GSM τιμίουτίμιοςA-GSM καὶκαί-CONJ μαργαριτῶνμαργαρίτης珍珠N-GPM καὶκαί-CONJ βυσσίνουβύσσινος細麻布A-GSN καὶκαί-CONJ πορφύραςπορφύρα紫色料N-GSF καὶκαί-CONJ σιρικοῦσηρικός綢子A-GSN καὶκαί-CONJ κοκκίνου,κόκκινος朱紅色料A-GSN καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶς各樣A-ASN ξύλονξύλονN-ASN θύϊνονθύϊνοςA-ASN καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶς各樣A-ASN σκεῦοςσκεῦος器皿N-ASN ἐλεφάντινονἐλεφάντινος象牙的A-ASN καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶς各樣A-ASN σκεῦοςσκεῦος器皿N-ASN ἐκἐκ-PREP ξύλουξύλον木頭N-GSN τιμιωτάτουτίμιος極寶貴的A-GSN καὶκαίCONJ χαλκοῦχαλκόςN-GSM καὶκαί-CONJ σιδήρουσίδηροςN-GSM καὶκαί-CONJ μαρμάρου,μάρμαρος漢白玉的N-GSM +啟 18:13 καὶκαίCONJ κιννάμωμονκινάμωμον肉桂N-ASN καὶκαί-CONJ ἄμωμονἄμωμος豆蔻A-ASN καὶκαί-CONJ θυμιάματαθυμίαμα香料N-APN καὶκαί-CONJ μύρονμύρον香膏N-ASN καὶκαί-CONJ λίβανονλίβανος乳香N-ASM καὶκαί-CONJ οἶνονοἶνοςN-ASM καὶκαί-CONJ ἔλαιονἔλαιονN-ASN καὶκαί-CONJ σεμίδαλινσεμίδαλις細麵N-ASF καὶκαί-CONJ σῖτονσῖτος麥子N-ASM καὶκαί-CONJ κτήνηκτῆνοςN-APN καὶκαί-CONJ πρόβατα,πρόβατονN-APN καὶκαί-CONJ ἵππωνἵπποςN-GPM καὶκαί-CONJ ῥεδῶνῥέδαN-GPF καὶκαίCONJ σωμάτων,σῶμα奴僕N-GPN καὶκαί-CONJ ψυχὰςψυχήN-APF ἀνθρώπων.ἄνθρωποςN-GPM
+啟 18:14 Καὶκαί-CONJ -T-NSF ὀπώραὀπώρα果子N-NSF σουσύ巴比倫哪P-2GS τῆςT-GSF ἐπιθυμίαςἐπιθυμία所貪愛N-GSF τῆς-T-GSF ψυχῆςψυχήN-GSF ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S ἀπὸἀπό開了PREP σοῦ,σύP-2GS
καὶκαίCONJ πάνταπᾶς你一切的A-NPN τὰ-T-NPN λιπαρὰλιπαρός珍饈美味A-NPN καὶκαίCONJ τὰ物件T-NPN λαμπρὰλαμπρός華美的A-NPN ἀπώλετοἀπολλύω毀滅V-AMI-3S ἀπὸἀπόPREP σοῦσύ你⸂中間P-2GS
καὶκαί-CONJ οὐκέτιοὐκέτιADV οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N αὐτὰαὐτόςP-APN εὑρήσουσιν.εὑρίσκωV-FAI-3P


+啟 18:15 Οἱ-T-NPM ἔμποροιἔμπορος客商N-NPM τούτωνοὗτος販賣⸃這些貨物D-GPN οἱ-T-NPM πλουτήσαντεςπλουτέω發了財的V-AAP-NPM ἀπ᾽ἀπό藉着PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἀπὸἀπόPREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV στήσονταιἵστημι站着V-FMI-3P διὰδιάPREP τὸν-T-ASM φόβονφόβοςN-ASM τοῦ-T-GSM βασανισμοῦβασανισμός痛苦N-GSM αὐτῆςαὐτός他的P-GSF κλαίοντεςκλαίω哭泣V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ πενθοῦντεςπενθέω悲哀V-PAP-NPM +啟 18:16 λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM
Οὐαὶοὐαί哀哉INJ οὐαί,οὐαί哀哉INJ -T-VSF πόλιςπόλις城阿N-VSF T-VSF μεγάλη,μέγαςA-VSF
-T-VSF περιβεβλημένηπεριβάλλω素常穿着V-RMP-VSF βύσσινονβύσσινος細麻A-ASN καὶκαί-CONJ πορφυροῦνπορφύρεος紫色A-ASN καὶκαί-CONJ κόκκινονκόκκινος朱紅色的⸂衣服A-ASN
καὶκαίCONJ κεχρυσωμένηχρυσόω為妝飾V-RMP-VSF ἐνἐνPREP χρυσίῳχρυσίον金子N-DSN καὶκαί-CONJ λίθῳλίθοςN-DSM τιμίῳτίμιοςA-DSM καὶκαίCONJ μαργαρίτῃ,μαργαρίτης珍珠N-DSM


+啟 18:17 ὅτιὅτι之間CONJ μιᾷεἷςA-DSF ὥρᾳὥραN-DSF ἠρημώθηἐρημόω就歸於無有了V-AMI-3S -T-NSM τοσοῦτοςτοσοῦτος這麼大的D-NSM πλοῦτος.πλοῦτος富厚N-NSM


Καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM κυβερνήτηςκυβερνήτης船主N-NSM καὶκαίCONJ πᾶςπᾶς-A-NSM T-NSM ἐπὶἐπίPREP τόποντόπος各處⸂去N-ASM πλέωνπλέω坐船V-PAP-NSM καὶκαίCONJ ναῦταιναύτης眾水手N-NPM καὶκαίCONJ ὅσοιὅσος所有⸂靠K-NPM τὴνT-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF ἐργάζονται,ἐργάζομαι業的V-PMI-3P ἀπὸἀπόPREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV ἔστησανἵστημι站着V-AAI-3P +啟 18:18 καὶκαίCONJ ἔκραζονκράζω喊着V-IAI-3P βλέποντεςβλέπω看見V-PAP-NPM τὸν-T-ASM καπνὸνκαπνόςN-ASM τῆς-T-GSF πυρώσεωςπύρωσιςN-GSF αὐτῆςαὐτός他的P-GSF λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM Τίςτίς有何城I-NSF ὁμοίαὅμοιος能比A-NSF τῇ-T-DSF πόλειπόλις城呢N-DSF τῇT-DSF μεγάλῃ;μέγαςA-DSF +啟 18:19 Καὶκαί他們⸃又CONJ ἔβαλονβάλλωV-AAI-3P χοῦνχόος把塵土N-ASM ἐπὶἐπίPREP τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλή頭⸂上N-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ ἔκραζονκράζω喊着V-IAI-3P κλαίοντεςκλαίω哭泣V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ πενθοῦντεςπενθέω悲哀V-PAP-NPM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM
Οὐαὶοὐαί哀哉INJ οὐαί,οὐαί哀哉INJ -T-NSF πόλιςπόλις城阿N-NSF T-NSF μεγάλη,μέγαςA-NSF
ἐνἐνPREP ὅς-R-DSF ἐπλούτησανπλουτέω成了富足V-AAI-3P πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM τὰ-T-APN πλοῖαπλοῖονN-APN ἐνἐν-PREP τῇT-DSF θαλάσσῃθάλασσα海⸂中N-DSF ἐκἐκ都因PREP τῆςT-GSF τιμιότητοςτιμιότης珍寶N-GSF αὐτῆς,αὐτόςP-GSF
ὅτιὅτι他在CONJ μιᾷεἷςA-DSF ὥρᾳὥρα時⸂之間N-DSF ἠρημώθη.ἐρημόω就成了荒場V-AMI-3S
+啟 18:20 Εὐφραίνουεὐφραίνω歡喜V-PMM-2S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῇ,αὐτόςP-DSF οὐρανέοὐρανός天哪N-VSM
καὶκαί-CONJ οἱT-VPM ἅγιοιἅγιος聖徒A-VPM καὶκαί-CONJ οἱT-VPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-VPM καὶκαί-CONJ οἱT-VPM προφῆται,προφήτης先知阿⸂你們都要N-VPM
ὅτιὅτι因為CONJ ἔκρινενκρίνω伸了V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸT-ASN κρίμακρίμαN-ASN ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐξἐκ已經在PREP αὐτῆς.αὐτός他⸂身上P-GSF


+啟 18:21 ΚαὶκαίCONJ ἦρεναἴρω舉起V-AAI-3S εἷςεἷς一位A-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM ἰσχυρὸςἰσχυρός大力的A-NSM λίθονλίθος一塊石頭N-ASM ὡςὡς好像CONJ μύλινονμύλινος磨石A-ASM μέγανμέγαςA-ASM καὶκαί-CONJ ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσα海⸂裏N-ASF λέγων·λέγωV-PAP-NSM
Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ὁρμήματιὅρμημα猛力的N-DSN βληθήσεταιβάλλω被扔下去V-FMI-3S ΒαβυλὼνΒαβυλών巴比倫N-NSF -T-NSF μεγάλημέγαςA-NSF πόλιςπόλις城⸂也必N-NSF
καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N εὑρεθῇεὑρίσκω見了V-AMS-3S ἔτι.ἔτιADV
+啟 18:22 καὶκαί-CONJ φωνὴφωνή聲音N-NSF κιθαρῳδῶνκιθαρῳδός彈琴N-GPM καὶκαί-CONJ μουσικῶνμουσικός作樂A-GPM καὶκαί-CONJ αὐλητῶναὐλητής吹笛N-GPM καὶκαί-CONJ σαλπιστῶνσαλπιστής吹號的N-GPM
οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N ἀκουσθῇἀκούω聽見V-AMS-3S ἐνἐνPREP σοὶσύ你⸂中間P-2DS ἔτι,ἔτιADV
καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς-A-NSM τεχνίτηςτεχνίτης手藝人N-NSM πάσηςπᾶςA-GSF τέχνηςτέχνηN-GSF
οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N εὑρεθῇεὑρίσκω遇見V-AMS-3S ἐνἐνPREP σοὶσύ你⸂中間P-2DS ἔτι,ἔτιADV
καὶκαί-CONJ φωνὴφωνή聲音N-NSF μύλουμύλος推磨的N-GSM
οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N ἀκουσθῇἀκούω聽見V-AMS-3S ἐνἐνPREP σοὶσύ你⸂中間P-2DS ἔτι,ἔτιADV
+啟 18:23 καὶκαί-CONJ φῶςφῶςN-NSN λύχνουλύχνοςN-GSM
οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N φάνῃφαίνω照耀V-AAS-3S ἐνἐνPREP σοὶσύ你⸂中間P-2DS ἔτι,ἔτιADV
καὶκαί-CONJ φωνὴφωνή聲音N-NSF νυμφίουνυμφίος新郎N-GSM καὶκαίCONJ νύμφηςνύμφη新婦的N-GSF
οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N ἀκουσθῇἀκούω聽見V-AMS-3S ἐνἐνPREP σοὶσύ你⸂中間P-2DS ἔτι·ἔτι再能ADV
ὅτιὅτι-CONJ οἱT-NPM ἔμποροίἔμπορος客商N-NPM σουσύP-2GS ἦσανεἰμί原來是V-IAI-3P οἱ-T-NPM μεγιστᾶνεςμεγιστάν尊貴人N-NPM τῆςT-GSF γῆς,γῆ地上N-GSF
ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐν也被PREP τῇT-DSF φαρμακείᾳφαρμακεία邪術N-DSF σουσύP-2GS ἐπλανήθησανπλανάω迷惑了V-AMI-3P πάνταπᾶςA-NPN τὰ-T-NPN ἔθνη,ἔθνοςN-NPN
+啟 18:24 Καὶκαί-CONJ ἐνἐν都在PREP αὐτῇαὐτός這城⸂裏P-DSF αἷμααἷμαN-NSN προφητῶνπροφήτης先知N-GPM καὶκαίCONJ ἁγίωνἅγιος聖徒A-GPM εὑρέθηεὑρίσκω看見了V-AMI-3S
καὶκαίCONJ πάντωνπᾶς一切A-GPM τῶν-T-GPM ἐσφαγμένωνσφάζω被殺之人的V-RMP-GPM ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF γῆς.γῆ地⸂上N-GSF


+啟 19:1 ΜετὰμετάPREP ταῦταοὗτοςD-APN ἤκουσαἀκούω我聽見V-AAI-1S ὡςὡς好像CONJ φωνὴνφωνήN-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF ὄχλουὄχλος群眾N-GSM πολλοῦπολύς-A-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天上N-DSM λεγόντων·λέγωV-PAP-GPM
Ἁλληλουϊά·ἀλληλουϊα哈利路亞PRT
-T-NSF σωτηρίασωτηρία救恩N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF δύναμιςδύναμις權能N-NSF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἡμῶν,ἐγώ都屬乎我們P-1GP
+啟 19:2 ὅτιὅτι-CONJ ἀληθιναὶἀληθινός是真實A-NPF καὶκαί-CONJ δίκαιαιδίκαιος公義的A-NPF αἱ-T-NPF κρίσειςκρίσις判斷N-NPF αὐτοῦ·αὐτός他的P-GSM
ὅτιὅτιCONJ ἔκρινενκρίνω他判斷了V-AAI-3S τὴνT-ASF πόρνηνπόρνη淫婦N-ASF τὴν-T-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF
ἥτιςὅστιςR-NSF ἔφθειρενφθείρω敗壞V-IAI-3S τὴν-T-ASF γῆνγῆ世界N-ASF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πορνείᾳπορνεία淫行N-DSF αὐτῆς,αὐτός-P-GSF
καὶκαί並且CONJ ἐξεδίκησενἐκδικέω給他們伸冤V-AAI-3S τὸ的罪T-ASN αἷμααἷμαN-ASN τῶν-T-GPM δούλωνδοῦλος流僕人N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐκἐκPREP χειρὸςχείρN-GSF αὐτῆς.αὐτός淫婦P-GSF


+啟 19:3 ΚαὶκαίCONJ δεύτερονδεύτερος-A-ASN εἴρηκαν·εἶπονV-RAI-3P
Ἁλληλουϊά·ἀλληλουϊα哈利路亞⸂燒PRT
καὶκαί-CONJ -T-NSM καπνὸςκαπνόςN-NSM αὐτῆςαὐτός淫婦的P-GSF ἀναβαίνειἀναβαίνω往上冒V-PAI-3S εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων.αἰών遠遠N-GPM


+啟 19:4 ΚαὶκαίCONJ ἔπεσανπίπτω俯伏V-AAI-3P οἱT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM οἱT-NPM εἴκοσιεἴκοσι二十A-NPM-NUI τέσσαρεςτέσσαρεςA-NPM καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN τέσσαρατέσσαρεςA-NPN ζῷαζῷον活物N-NPN καὶκαί-CONJ προσεκύνησανπροσκυνέω敬拜V-AAI-3P τῷT-DSM ΘεῷθεόςN-DSM τῷ-T-DSM καθημένῳκάθημαιV-PMP-DSM ἐπὶἐπί-PREP τῷ-T-DSM θρόνῳθρόνος寶座N-DSM λέγοντες·λέγωV-PAP-NPM
Ἀμήνἀμήν阿們HEB Ἁλληλουϊά.ἀλληλουϊα哈利路亞PRT


+啟 19:5 ΚαὶκαίCONJ φωνὴφωνή聲音N-NSF ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來V-AAI-3S λέγουσα·λέγωV-PAP-NSF
Αἰνεῖτεαἰνέω都要讚美V-PAM-2P τῷT-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP
πάντεςπᾶςA-VPM οἱ-T-VPM δοῦλοιδοῦλος僕人哪N-VPM αὐτοῦαὐτός神的P-GSM
καὶκαί無論CONJ οἱT-VPM φοβούμενοιφοβέω敬畏他⸂的V-PMP-VPM αὐτόν,αὐτός-P-ASM
οἱ-T-VPM μικροὶμικρόςA-VPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-VPM μεγάλοι.μέγαςA-VPM


+啟 19:6 Καὶκαί-CONJ ἤκουσαἀκούω我⸃聽見V-AAI-1S ὡςὡς好像CONJ φωνὴνφωνή聲音N-ASF ὄχλουὄχλοςN-GSM πολλοῦπολύς眾的A-GSM καὶκαί-CONJ ὡςὡς-CONJ φωνὴνφωνή聲音N-ASF ὑδάτωνὕδωρ水的N-GPN πολλῶνπολύςA-GPN καὶκαί-CONJ ὡςὡς-CONJ φωνὴνφωνή聲音N-ASF βροντῶνβροντή雷的N-GPF ἰσχυρῶνἰσχυρόςA-GPF λεγόντων·λέγωV-PAP-GPM
Ἁλληλουϊά,ἀλληλουϊα哈利路亞PRT
ὅτιὅτι因為CONJ ἐβασίλευσενβασιλεύω作王了V-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP -T-NSM Παντοκράτωρ.παντοκράτωρ全能者N-NSM
+啟 19:7 χαίρωμενχαίρω我們要歡喜V-PAS-1P καὶκαί-CONJ ἀγαλλιῶμενἀγαλλιάω快樂V-PAS-1P καὶκαίCONJ δώσομενδίδωμι歸給V-FAI-1P τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF αὐτῷ,αὐτόςP-DSM
ὅτιὅτι因為CONJ ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S -T-NSM γάμοςγάμος婚娶的時候N-NSM τοῦ-T-GSN Ἀρνίουἀρνίον羔羊N-GSN καὶκαίCONJ -T-NSF γυνὴγυνή新婦N-NSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἡτοίμασενἑτοιμάζω豫備好了V-AAI-3S ἑαυτήνἑαυτοῦ自己F-3ASF


+啟 19:8 καὶκαίCONJ ἐδόθηδίδωμι蒙恩V-AMI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF ἵναἵναCONJ περιβάληταιπεριβάλλω穿V-AMS-3S βύσσινονβύσσινος細麻衣A-ASN λαμπρὸνλαμπρός光明A-ASN καθαρόν·καθαρός潔白的A-ASN


ΤὸT-NSN γὰργάρ-CONJ βύσσινονβύσσινος細麻衣A-NSN τὰT-NPN δικαιώματαδικαίωμαN-NPN τῶν所行的T-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM ἐστίν.εἰμί就是V-PAI-3S


+啟 19:9 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S μοι·ἐγώ天使⸃吩咐我P-1DS Γράψον·γράφω你要寫上V-AAM-2S Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱT-NPM εἰςεἰςPREP τὸT-ASN δεῖπνονδεῖπνονN-ASN τοῦT-GSM γάμουγάμοςN-GSM τοῦ-T-GSN Ἀρνίουἀρνίον羔羊N-GSN κεκλημένοι.καλέω被請V-RMP-NPM καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S μοι·ἐγώ對我P-1DS ΟὗτοιοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM λόγοιλόγοςN-NPM ἀληθινοὶἀληθινός真實的A-NPM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσιν.εἰμίV-PAI-3P +啟 19:10 Καὶκαί我⸃就CONJ ἔπεσαπίπτω俯伏⸂在V-AAI-1S ἔμπροσθενἔμπροσθενPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM προσκυνῆσαιπροσκυνέω要拜V-AAN αὐτῷ.αὐτός他⸂他P-DSM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S μοι·ἐγώ-P-1DS Ὅραὁράω千萬V-PAM-2S μή·μή不可⸂我PRT-N σύνδουλόςσύνδουλος作僕人⸂的N-NSM σούσύ-P-2GS εἰμιεἰμί同是V-PAI-1S καὶκαίCONJ τῶνT-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM σουσύ你並你P-2GS τῶν那些T-GPM ἐχόντωνἔχωV-PAP-GPM τὴνT-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF Ἰησοῦ·Ἰησοῦς耶穌N-GSM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM προσκύνησον.προσκυνέω你要敬拜V-AAM-2S T-NSF γὰργάρ因為CONJ μαρτυρίαμαρτυρία見證N-NSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἐστινεἰμί乃是為V-PAI-3S τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμα靈意N-NSN τῆςT-GSF προφητείας.προφητεία豫言中N-GSF


+啟 19:11 Καὶκαί-CONJ εἶδονεἴδω我⸃觀看V-AAI-1S τὸνT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM ἠνεῳγμένον,ἀνοίγω開了V-RMP-ASM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού有⸂一匹INJ ἵπποςἵπποςN-NSM λευκόςλευκόςA-NSM καὶκαί-CONJ T-NSM καθήμενοςκάθημαιV-PMP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός馬⸂上P-ASM καλούμενοςκαλέω稱為V-PMP-NSM Πιστὸςπιστός誠信A-NSM καὶκαί-CONJ Ἀληθινός,ἀληθινός真實A-NSM καὶκαίCONJ ἐνἐν按着PREP δικαιοσύνῃδικαιοσύνη公義N-DSF κρίνεικρίνω他審判V-PAI-3S καὶκαί-CONJ πολεμεῖ.πολεμέω爭戰V-PAI-3S +啟 19:12 οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ὡςὡςCONJ φλὸξφλόξN-NSF πυρός,πῦρN-GSN καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί戴着PREP τὴν-T-ASF κεφαλὴνκεφαλή頭上N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM διαδήματαδιάδημα冠冕N-NPN πολλά,πολύς許多A-NPN ἔχωνἔχω又有V-PAP-NSM ὄνομαὄνομα名字N-ASN γεγραμμένονγράφω寫着的V-RMP-ASN ὅς-R-ASN οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM οἶδενεἴδω知道V-RAI-3S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N αὐτός,αὐτός他自己P-NSM +啟 19:13 καὶκαί-CONJ περιβεβλημένοςπεριβάλλω他⸃穿着V-RMP-NSM ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-ASN βεβαμμένονβάπτω濺了V-RMP-ASN αἵματι,αἷμα血的N-DSN καὶκαί-CONJ κέκληταικαλέω稱為V-RMI-3S τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομαN-NSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM -T-NSM ΛόγοςλόγοςN-NSM τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςN-GSM


+啟 19:14 Καὶκαί-CONJ τὰT-NPN στρατεύματαστράτευμα眾軍N-NPN τὰ-T-NPN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天上N-DSM ἠκολούθειἀκολουθέω跟隨V-IAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐφ᾽ἐπί騎着PREP ἵπποιςἵπποςN-DPM λευκοῖς,λευκόςA-DPM ἐνδεδυμένοιἐνδύω穿着V-RMP-NPM βύσσινονβύσσινος細麻衣A-ASN λευκὸνλευκός又白A-ASN καθαρόν.καθαρός又潔A-ASN +啟 19:15 καὶκαίCONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα口⸂中N-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐκπορεύεταιἐκπορεύω出來V-PMI-3S ῥομφαίαῥομφαίαN-NSF ὀξεῖα,ὀξύςA-NSF ἵναἵναCONJ ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός-P-DSF πατάξῃπατάσσω擊殺V-AAS-3S τὰT-APN ἔθνη,ἔθνοςN-APN καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ποιμανεῖποιμαίνω轄管V-FAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐνἐν必用PREP ῥάβδῳῥάβδοςN-DSF σιδηρᾷ,σιδήρεοςA-DSF καὶκαί並要CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM πατεῖπατέωV-PAI-3S τὴν-T-ASF ληνὸνληνόςN-ASF τοῦT-GSM οἴνουοἶνοςN-GSM τοῦ-T-GSM θυμοῦθυμόςN-GSM τῆς-T-GSF ὀργῆςὀργήN-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM Παντοκράτορος,παντοκράτωρ全能N-GSM +啟 19:16 καὶκαί-CONJ ἔχειἔχωV-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-ASN καὶκαίCONJ ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM μηρὸνμηρός大腿N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὄνομαὄνομαN-ASN γεγραμμένον·γράφω寫着說V-RMP-ASN ΒΑΣΙΛΕΥΣβασιλεύςN-NSM ΒΑΣΙΛΕΩΝβασιλεύς萬王之N-GPM ΚΑΙκαί-CONJ ΚΥΡΙΟΣκύριοςN-NSM ΚΥΡΙΩΝ.κύριος萬主之N-GPM


+啟 19:17 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἕναεἷς一位A-ASM ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM ἑστῶταἵστημιV-RAP-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἡλίῳἥλιος日頭⸂中N-DSM καὶκαί-CONJ ἔκραξενκράζω喊着V-AAI-3S ἐνἐν-PREP φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF λέγωνλέγωV-PAP-NSM πᾶσινπᾶςA-DPN τοῖςT-DPN ὀρνέοιςὄρνεονN-DPN τοῖςT-DPN πετομένοιςπέτομαιV-PMP-DPN ἐνἐν-PREP μεσουρανήματι·μεσουράνημα天空N-DSN


ΔεῦτεδεῦτεADV συνάχθητεσυνάγω你們聚集V-AMM-2P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN δεῖπνονδεῖπνον筵席N-ASN τὸ-T-ASN μέγαμέγαςA-ASN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM +啟 19:18 ἵναἵνα可以CONJ φάγητεφαγεῖνV-AAS-2P σάρκαςσάρξ-N-APF βασιλέωνβασιλεύς君王N-GPM καὶκαίCONJ σάρκαςσάρξN-APF χιλιάρχωνχιλίαρχος將軍的N-GPM καὶκαί-CONJ σάρκαςσάρξ-N-APF ἰσχυρῶνἰσχυρός壯士A-GPM καὶκαίCONJ σάρκαςσάρξN-APF ἵππωνἵπποςN-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM καθημένωνκάθημαιV-PMP-GPM ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῶναὐτός馬⸂者的P-GPM καὶκαίCONJ σάρκαςσάρξ人民的肉N-APF πάντωνπᾶς一切A-GPM ἐλευθέρωνἐλεύθερος自主的A-GPM τετε-CONJ καὶκαί-CONJ δούλωνδοῦλος為奴的N-GPM καὶκαί以及CONJ μικρῶνμικρόςA-GPM καὶκαί-CONJ μεγάλων.μέγαςA-GPM


+啟 19:19 Καὶκαί-CONJ εἶδονεἴδω我⸃看見V-AAI-1S τὸT-ASN θηρίονθηρίονN-ASN καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-APM τῆςT-GSF γῆςγῆ地上N-GSF καὶκαίCONJ τὰT-APN στρατεύματαστράτευμαN-APN αὐτῶναὐτός他們的P-GPM συνηγμένασυνάγω都聚集V-RMP-APN ποιῆσαιποιέωV-AAN τὸν-T-ASM πόλεμονπόλεμος爭戰N-ASM μετὰμετάPREP τοῦ-T-GSM καθημένουκάθημαιV-PMP-GSM ἐπὶἐπί-PREP τοῦ-T-GSM ἵππουἵππος白馬N-GSM καὶκαίCONJ μετὰμετάPREP τοῦ-T-GSN στρατεύματοςστράτευμα軍兵N-GSN αὐτοῦ.αὐτός他的P-GSM +啟 19:20 καὶκαί-CONJ ἐπιάσθηπιάζω被擒拿V-AMI-3S τὸT-NSN θηρίονθηρίονN-NSN καὶκαίCONJ μετ᾽μετάPREP αὐτοῦαὐτός獸⸂同被擒拿P-GSN 之人的T-NSM ψευδοπροφήτηςψευδοπροφήτης假先知N-NSM 那⸂在T-NSM ποιήσαςποιέω曾行V-AAP-NSM τὰ-T-APN σημεῖασημεῖον奇事N-APN ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP αὐτοῦ,αὐτόςP-GSN ἐνἐν-PREP οἷςὅς-R-DPN ἐπλάνησενπλανάω迷惑V-AAI-3S τοὺς-T-APM λαβόνταςλαμβάνωV-AAP-APM τὸ-T-ASN χάραγμαχάραγμα印記N-ASN τοῦ-T-GSN θηρίουθηρίονN-GSN καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM προσκυνοῦνταςπροσκυνέωV-PAP-APM τῇ-T-DSF εἰκόνιεἰκώνN-DSF αὐτοῦ·αὐτόςP-GSN ζῶντεςζάω就活活的V-PAP-NPM ἐβλήθησανβάλλω被扔V-AMI-3P οἱ他們T-NPM δύοδύο兩個A-NPM-NUI εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF λίμνηνλίμνη湖⸂裏N-ASF τοῦ-T-GSN πυρὸςπῦρN-GSN τῆςT-GSF καιομένηςκαίω燒着V-PMP-GSF ἐνἐν-PREP θείῳ.θεῖον硫磺N-DSN +啟 19:21 καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM λοιποὶλοιπός其餘的A-NPM ἀπεκτάνθησανἀποκτείνω殺了V-AMI-3P ἐνἐν-PREP τῇT-DSF ῥομφαίᾳῥομφαίαN-DSF τοῦT-GSM καθημένουκάθημαιV-PMP-GSM ἐπὶἐπί-PREP τοῦ-T-GSM ἵππουἵππος白馬⸂者N-GSM τῇ-T-DSF ἐξελθούσῃἐξέρχομαι出來V-AAP-DSF ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα口⸂中N-GSN αὐτοῦ,αὐτός-P-GSM Καὶκαί-CONJ πάνταπᾶςA-NPN τὰ-T-NPN ὄρνεαὄρνεον飛鳥N-NPN ἐχορτάσθησανχορτάζω喫飽了V-AMI-3P ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPF σαρκῶνσάρξN-GPF αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPM


+啟 20:1 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S ἄγγελονἄγγελος一位天使N-ASM καταβαίνοντακαταβαίνω降下V-PAP-ASM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM ἔχονταἔχω拿着V-PAP-ASM τὴν-T-ASF κλεῖνκλείς鑰匙N-ASF τῆςT-GSF ἀβύσσουἄβυσσος無底坑N-GSF καὶκαί和⸂一條CONJ ἅλυσινἅλυσις鍊子N-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF χεῖραχείρ手⸂裏N-ASF αὐτοῦ.αὐτός-P-GSM +啟 20:2 καὶκαί-CONJ ἐκράτησενκρατέω他捉住V-AAI-3S τὸνT-ASM δράκοντα,δράκωνN-ASM -T-NSM ὄφιςὄφιςN-NSM 就是T-NSM ἀρχαῖος,ἀρχαῖοςA-NSM ὅςὅςR-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S Διάβολοςδιάβολος魔鬼A-NSM καὶκαί也⸂叫CONJ -T-NSM Σατανᾶς,Σατανᾶς撒但N-NSM καὶκαί-CONJ ἔδησενδέω捆綁V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM χίλιαχίλιοι一千A-APN ἔτηἔτοςN-APN +啟 20:3 καὶκαί-CONJ ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἄβυσσονἄβυσσος無底坑⸂裏將N-ASF καὶκαί-CONJ ἔκλεισενκλείω關閉V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐσφράγισενσφραγίζω用印封V-AAI-3S ἐπάνωἐπάνωPREP αὐτοῦ,αὐτός無底坑P-GSM ἵναἵνα使⸂他CONJ μὴμή不得PRT-N πλανήσῃπλανάω迷惑V-AAS-3S ἔτιἔτιADV τὰT-APN ἔθνηἔθνοςN-APN ἄχριἄχρι等到PREP τελεσθῇτελέω完了V-AMS-3S τὰT-NPN χίλιαχίλιοι一千A-NPN ἔτη.ἔτοςN-NPN μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτος-D-APN δεῖδεῖ必須V-PAI-3S λυθῆναιλύω釋放V-AMN αὐτὸναὐτόςP-ASM μικρὸνμικρόςA-ASM χρόνον.χρόνοςN-ASM


+啟 20:4 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S θρόνουςθρόνος幾個寶座N-APM καὶκαί也有CONJ ἐκάθισανκαθίζωV-AAI-3P ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτούςαὐτός上面⸂的P-APM καὶκαί並有CONJ κρίμακρίμα審判的權柄N-NSN ἐδόθηδίδωμι賜給V-AMI-3S αὐτοῖς,αὐτός他們P-DPM καὶκαίCONJ τὰς我又看見那些T-APF ψυχὰςψυχή靈魂N-APF τῶν者的T-GPM πεπελεκισμένωνπελεκίζω被斬V-RMP-GPM διὰδιά因為PREP τὴν-T-ASF μαρτυρίανμαρτυρία作見證N-ASF ἸησοῦἸησοῦς給耶穌N-GSM καὶκαίCONJ διὰδιάPREP τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦT-GSM θεοῦθεόςN-GSM καὶκαί也沒有CONJ οἵτινεςὅστιςR-NPM οὐοὐ沒有PRT-N προσεκύνησανπροσκυνέω拜過V-AAI-3P τὸ-T-ASN θηρίονθηρίονN-ASN οὐδὲοὐδέCONJ-N τὴν-T-ASF εἰκόναεἰκώνN-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSN καὶκαί-CONJ οὐκοὐ-PRT-N ἔλαβονλαμβάνω受過V-AAI-3P τὸ之人的靈魂⸂他們T-ASN χάραγμαχάραγμα他印記N-ASN ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN μέτωπονμέτωπον額⸂上N-ASN καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF χεῖραχείρ手⸂上N-ASF αὐτῶν.αὐτός-P-GPM καὶκαίCONJ ἔζησανζάω復活了V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἐβασίλευσανβασιλεύω作王V-AAI-3P μετὰμετά一同PREP τοῦ-T-GSM χριστοῦΧριστός基督N-GSM χίλιαχίλιοι一千A-APN ἔτη.ἔτοςN-APN +啟 20:5 ΟἱT-NPM λοιποὶλοιπός其餘的A-NPM τῶν-T-GPM νεκρῶννεκρόςA-GPM οὐκοὐ還沒有PRT-N ἔζησανζάω復活V-AAI-3P ἄχριἄχρι直等PREP τελεσθῇτελέω完了V-AMS-3S τὰT-NPN χίλιαχίλιοι一千A-NPN ἔτη.ἔτοςN-NPN


αὕτηοὗτος這是D-NSF T-NSF ἀνάστασιςἀνάστασις復活N-NSF -T-NSF πρώτη.πρῶτος頭一次A-NSF +啟 20:6 μακάριοςμακάριος有福了A-NSM καὶκαί-CONJ ἅγιοςἅγιος聖潔了A-NSM T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM μέροςμέροςN-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活N-DSF τῇ-T-DSF πρώτῃ·πρῶτος頭一次A-DSF ἐπὶἐπίPREP τούτωνοὗτος他們⸂身上D-GPM -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二次的A-NSM θάνατοςθάνατοςN-NSM οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχωV-PAI-3S ἐξουσίαν,ἐξουσία權柄N-ASF ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἔσονταιεἰμί他們必作V-FMI-3P ἱερεῖςἱερεύς祭司N-NPM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ τοῦT-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαί並⸂要CONJ βασιλεύσουσινβασιλεύω作王V-FAI-3P μετ᾽μετά一同PREP αὐτοῦαὐτός與基督P-GSM τὰ-T-APN χίλιαχίλιοι一千A-APN ἔτη.ἔτοςN-APN


+啟 20:7 Καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ τελεσθῇτελέω完了V-AMS-3S τὰT-NPN χίλιαχίλιοι一千A-NPN ἔτη,ἔτοςN-NPN λυθήσεταιλύω被釋放V-FMI-3S -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM ἐκἐκ必從PREP τῆς-T-GSF φυλακῆςφυλακή監牢⸂裏N-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM +啟 20:8 καὶκαί-CONJ ἐξελεύσεταιἐξέρχομαι出來V-FMI-3S πλανῆσαιπλανάω要迷惑V-AAN τὰT-APN ἔθνηἔθνος列國⸂就是N-APN τὰ-T-APN ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF τέσσαρσιντέσσαρεςA-DPF γωνίαιςγωνίαN-DPF τῆς-T-GSF γῆς,γῆ地上N-GSF τὸν-T-ASM ΓὼγΓώγ歌革N-ASM καὶκαίCONJ Μαγώγ,Μαγώγ瑪各N-ASM συναγαγεῖνσυνάγω聚集V-AAN αὐτοὺςαὐτός叫他們P-APM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM πόλεμον,πόλεμος爭戰N-ASM ὧνὅς他們R-GPM T-NSM ἀριθμὸςἀριθμός人數N-NSM αὐτῶναὐτός-P-GPM ὡςὡς多如CONJ -T-NSF ἄμμοςἄμμοςN-NSF τῆς-T-GSF θαλάσσης.θάλασσαN-GSF +啟 20:9 Καὶκαί-CONJ ἀνέβησανἀναβαίνω他們上來V-AAI-3P ἐπὶἐπί-PREP τὸ-T-ASN πλάτοςπλάτος遍滿了N-ASN τῆςT-GSF γῆςγῆN-GSF καὶκαί-CONJ ἐκύκλευσανκυκλεύω圍住V-AAI-3P τὴνT-ASF παρεμβολὴνπαρεμβολήN-ASF τῶνT-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM καὶκαίCONJ τὴνT-ASF πόλινπόλιςN-ASF τὴν-T-ASF ἠγαπημένην,ἀγαπάω蒙愛V-RMP-ASF καὶκαί就有CONJ κατέβηκαταβαίνω降下V-AAI-3S πῦρπῦρN-NSN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM καὶκαί-CONJ κατέφαγενκατεσθίω燒滅了V-AAI-3S αὐτούς.αὐτός他們P-APM +啟 20:10 καὶκαί-CONJ T-NSM διάβολοςδιάβολος魔鬼A-NSM T-NSM πλανῶνπλανάω迷惑V-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐβλήθηβάλλω被扔V-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF λίμνηνλίμνη湖⸂裏N-ASF τοῦT-GSN πυρὸςπῦρN-GSN καὶκαί-CONJ θείουθεῖον硫磺N-GSN ὅπουὅπου所在的地方⸂他們必ADV καὶκαί就是CONJ τὸ-T-NSN θηρίονθηρίονN-NSN καὶκαίCONJ -T-NSM ψευδοπροφήτης,ψευδοπροφήτης假先知N-NSM καὶκαί-CONJ βασανισθήσονταιβασανίζω受痛苦V-FMI-3P ἡμέραςἡμέραN-GSF καὶκαί-CONJ νυκτὸςνύξN-GSF εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων.αἰών遠遠N-GPM


+啟 20:11 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見⸂一個V-AAI-1S θρόνονθρόνος寶座N-ASM μέγανμέγαςA-ASM λευκὸνλευκός白色的A-ASM καὶκαίCONJ τὸνT-ASM καθήμενονκάθημαιV-PMP-ASM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν,αὐτός上面P-ASM οὗὅςR-GSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN προσώπουπρόσωπον面前N-GSN ἔφυγενφεύγω都逃避V-AAI-3S -T-NSF γῆγῆN-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSM οὐρανόςοὐρανόςN-NSM καὶκαίCONJ τόποςτόπος處了N-NSM οὐχοὐPRT-N εὑρέθηεὑρίσκω可見V-AMI-3S αὐτοῖς.αὐτόςP-DPM +啟 20:12 καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S τοὺς-T-APM νεκρούς,νεκρός死了的人A-APM τοὺς無論T-APM μεγάλουςμέγαςA-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM μικρούς,μικρόςA-APM ἑστῶταςἵστημι都站⸂在V-RAP-APM ἐνώπιονἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM θρόνου.θρόνος寶座N-GSM καὶκαί-CONJ βιβλίαβιβλίον案卷N-NPN ἠνοίχθησαν,ἀνοίγω展開了V-AMI-3P Καὶκαί並且CONJ ἄλλοἄλλος另有A-NSN βιβλίονβιβλίον一卷N-NSN ἠνοίχθη,ἀνοίγω展開V-AMI-3S ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τῆςT-GSF ζωῆς,ζωή生命N-GSF καὶκαί-CONJ ἐκρίθησανκρίνω受審判V-AMI-3P οἱ-T-NPM νεκροὶνεκρός死了的人A-NPM ἐκἐκ都憑着PREP τῶν-T-GPN γεγραμμένωνγράφω所記載的V-RMP-GPN ἐνἐν-PREP τοῖς這些T-DPN βιβλίοιςβιβλίον案卷N-DPN κατὰκατάPREP τὰ-T-APN ἔργαἔργον所行的N-APN αὐτῶν.αὐτός他們P-GPM +啟 20:13 καὶκαί於是CONJ ἔδωκενδίδωμι交出V-AAI-3S -T-NSF θάλασσαθάλασσαN-NSF τοὺς-T-APM νεκροὺςνεκρός死人A-APM τοὺςT-APM ἐνἐν-PREP αὐτῇαὐτός其⸂中P-DSF καὶκαί-CONJ 死亡T-NSM θάνατοςθάνατοςN-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ᾅδηςᾍδης陰間N-NSM ἔδωκανδίδωμι交出V-AAI-3P τοὺς-T-APM νεκροὺςνεκρός死人⸂他們都A-APM τοὺςT-APM ἐνἐν-PREP αὐτοῖς,αὐτός其⸂中P-DPM καὶκαί-CONJ ἐκρίθησανκρίνω受審判V-AMI-3P ἕκαστοςἕκαστος-A-NSM κατὰκατάPREP τὰ-T-APN ἔργαἔργον所行的N-APN αὐτῶν.αὐτός各人P-GPM +啟 20:14 ΚαὶκαίCONJ -T-NSM θάνατοςθάνατος死亡N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ᾅδηςᾍδης陰間N-NSM ἐβλήθησανβάλλω被扔V-AMI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF λίμνηνλίμνη湖⸂裏N-ASF τοῦ-T-GSN πυρός.πῦρN-GSN οὗτοςοὗτοςD-NSM T-NSM θάνατοςθάνατοςN-NSM -T-NSM δεύτερόςδεύτερος第二次A-NSM ἐστιν,εἰμί就是V-PAI-3S -T-NSF λίμνηλίμνηN-NSF τοῦ-T-GSN πυρός.πῦρN-GSN +啟 20:15 καὶκαί-CONJ εἴεἰCONJ τιςτις有人名字X-NSM οὐχοὐPRT-N εὑρέθηεὑρίσκω-V-AMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βίβλῳβίβλος冊⸂上N-DSF τῆς-T-GSF ζωῆςζωή生命N-GSF γεγραμμένος,γράφωV-RMP-NSM ἐβλήθηβάλλω他就被扔V-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF λίμνηνλίμνη湖⸂裏N-ASF τοῦ-T-GSN πυρός.πῦρN-GSN


+啟 21:1 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見⸂一個V-AAI-1S οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καινὸνκαινόςA-ASM καὶκαί-CONJ γῆνγῆN-ASF καινήν.καινόςA-ASF -T-NSM γὰργάρ因為CONJ πρῶτοςπρῶτος先前的A-NSM οὐρανὸςοὐρανόςN-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSF πρώτηπρῶτος-A-NSF γῆγῆN-NSF ἀπῆλθανἀπέρχομαι已經過去了V-AAI-3P καὶκαίCONJ -T-NSF θάλασσαθάλασσαN-NSF οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί有了V-PAI-3S ἔτι.ἔτιADV +啟 21:2 καὶκαί我⸃又CONJ τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF τὴν-T-ASF ἁγίανἅγιοςA-ASF ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καινὴνκαινόςA-ASF εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S καταβαίνουσανκαταβαίνωV-PAP-ASF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天而N-GSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神⸂那裏N-GSM ἡτοιμασμένηνἑτοιμάζω豫備好了V-RMP-ASF ὡςὡς就如CONJ νύμφηννύμφη新婦N-ASF κεκοσμημένηνκοσμέω妝飾整齊⸂等候V-RMP-ASF τῷ-T-DSM ἀνδρὶἀνήρ丈夫N-DSM αὐτῆς.αὐτός-P-GSF +啟 21:3 Καὶκαί-CONJ ἤκουσαἀκούω我⸃聽見V-AAI-1S φωνῆςφωνή聲音N-GSF μεγάληςμέγας有大A-GSF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座⸂出來N-GSM λεγούσης·λέγωV-PAP-GSF


Ἰδοὺἰδού看哪INJ -T-NSF σκηνὴσκηνή帳幕⸂在N-NSF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων,ἄνθρωποςN-GPM καὶκαί他要CONJ σκηνώσεισκηνόω同住V-FAI-3S μετ᾽μετάPREP αὐτῶν,αὐτόςP-GPM καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM λαοὶλαός子民N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἔσονται,εἰμί要作V-FMI-3P καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός親自P-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM μετ᾽μετά同在PREP αὐτῶναὐτός與他們P-GPM ἔσταιεἰμίV-FMI-3S αὐτῶναὐτός作他們的P-GPM θεός,θεόςN-NSM +啟 21:4 καὶκαί-CONJ ἐξαλείψειἐξαλείφω神要擦V-FAI-3S πᾶνπᾶς一切A-ASN δάκρυονδάκρυ, δάκρυονN-ASN ἐκἐκPREP τῶνT-GPM ὀφθαλμῶνὀφθαλμόςN-GPM αὐτῶν,αὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ -T-NSM θάνατοςθάνατος死亡N-NSM οὐκοὐPRT-N ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ἔτιἔτιADV οὔτεοὔτε-CONJ-N πένθοςπένθος悲哀N-NSN οὔτεοὔτε-CONJ-N κραυγὴκραυγή哭號N-NSF οὔτεοὔτε也不CONJ-N πόνοςπόνος疼痛N-NSM οὐκοὐ-PRT-N ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ἔτι,ἔτιADV ὅτιὅτι因為CONJ τὰ-T-NPN πρῶταπρῶτος以前的事A-NPN ἀπῆλθαν.ἀπέρχομαι都過去了V-AAI-3P


+啟 21:5 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM καθήμενοςκάθημαιV-PMP-NSM ἐπὶἐπί-PREP τῷ-T-DSM θρόνῳ·θρόνος寶座⸂的N-DSM Ἰδοὺἰδού看哪⸂我將INJ καινὰκαινός新了A-APN ποιῶποιέω都更V-PAI-1S πάνταπᾶς一切A-APN καὶκαίCONJ λέγει·λέγωV-PAI-3S Γράψον,γράφω你要寫上V-AAM-2S ὅτιὅτιCONJ οὗτοιοὗτοςD-NPM οἱT-NPM λόγοιλόγοςN-NPM πιστοὶπιστός可信的A-NPM καὶκαίCONJ ἀληθινοίἀληθινός真實的A-NPM εἰσιν.εἰμίV-PAI-3P +啟 21:6 καὶκαί他⸃又CONJ εἶπένεἶπονV-AAI-3S μοι·ἐγώ對我P-1DS Γέγοναν.γίνομαι都成了V-RAI-3P ἐγὼἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S τὸ-T-NSN ἌλφαἈλφα阿拉法N-NSN καὶκαί我是CONJ τὸ-T-NSN ,俄梅戛N-NSNI 我是T-NSF ἀρχὴἀρχήN-NSF καὶκαί我是CONJ τὸ-T-NSN τέλος.τέλοςN-NSN ἐγὼἐγώP-1NS τῷT-DSM διψῶντιδιψάω口渴的人喝V-PAP-DSM δώσωδίδωμι賜給V-FAI-1S ἐκἐκ要將PREP τῆς-T-GSF πηγῆςπηγήN-GSF τοῦT-GSN ὕδατοςὕδωρN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆςζωή生命N-GSF δωρεάν.δωρεάν白白ADV +啟 21:7 -T-NSM νικῶννικάω得勝的⸂必承受V-PAP-NSM κληρονομήσεικληρονομέω為業V-FAI-3S ταῦταοὗτος這些D-APN καὶκαί-CONJ ἔσομαιεἰμί我要作V-FMI-1S αὐτῷαὐτός他的P-DSM ΘεὸςθεόςN-NSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἔσταιεἰμί要作V-FMI-3S μοιἐγώ我的P-1DS υἱός.υἱός兒子N-NSM +啟 21:8 Τοῖς-T-DPM δὲδέ惟有CONJ δειλοῖςδειλός膽怯的A-DPM καὶκαί-CONJ ἀπίστοιςἄπιστος不信的A-DPM καὶκαί-CONJ ἐβδελυγμένοιςβδελύσσομαι可憎的V-RMP-DPM καὶκαί-CONJ φονεῦσινφονεύς殺人的N-DPM καὶκαί-CONJ πόρνοιςπόρνος淫亂的N-DPM καὶκαί-CONJ φαρμάκοιςφάρμακος行邪術的N-DPM καὶκαί-CONJ εἰδωλολάτραιςεἰδωλολάτρης拜偶像的N-DPM καὶκαίCONJ πᾶσινπᾶς一切A-DPM τοῖς-T-DPM ψευδέσινψευδής說謊話的A-DPM τὸT-NSN μέροςμέροςN-NSN αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐνἐν就在PREP τῇT-DSF λίμνῃλίμνη湖⸂裏N-DSF τῇ-T-DSF καιομένῃκαίω燒着V-PMP-DSF πυρὶπῦρN-DSN καὶκαί-CONJ θείῳ,θεῖον硫磺N-DSN ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM θάνατοςθάνατοςN-NSM -T-NSM δεύτερος.δεύτερος笫二次A-NSM


+啟 21:9 Καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἷςεἷς有一位A-NSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPM ἑπτὰἑπτά七位A-GPM-NUI ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM τῶν-T-GPM ἐχόντωνἔχω拿着V-PAP-GPM τὰς-T-APF ἑπτὰἑπτά七個A-APF-NUI φιάλαςφιάλη金碗N-APF τῶν-T-GPN γεμόντωνγέμω盛滿V-PAP-GPF τῶν-T-GPF ἑπτὰἑπτάA-GPF-NUI πληγῶνπληγήN-GPF τῶν-T-GPF ἐσχάτωνἔσχατος末後A-GPF καὶκαί-CONJ ἐλάλησενλαλέω-V-AAI-3S μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS λέγων·λέγωV-PAP-NSM Δεῦρο,δεῦρο你到這裏來⸂我要ADV δείξωδεικνύω指給V-FAI-1S σοισύ你⸂看P-2DS τὴνT-ASF νύμφηννύμφη新婦N-ASF τὴν就是T-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF τοῦT-GSN ἀρνίου.ἀρνίον羔羊N-GSN +啟 21:10 ΚαὶκαίCONJ ἀπήνεγκένἀποφέρωV-AAI-3S μεἐγώP-1AS ἐνἐν感動⸂天使PREP Πνεύματιπνεῦμα我被聖靈N-DSN ἐπὶἐπί到⸂一座PREP ὄροςὄροςN-ASN μέγαμέγας大的A-ASN καὶκαί-CONJ ὑψηλόν,ὑψηλόςA-ASN καὶκαίCONJ ἔδειξένδεικνύω指示V-AAI-3S μοιἐγώP-1DS τὴνT-ASF πόλινπόλιςN-ASF τὴνT-ASF ἁγίανἅγιοςA-ASF ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καταβαίνουσανκαταβαίνωV-PAP-ASF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天而N-GSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神⸂那裏N-GSM +啟 21:11 ἔχουσανἔχω城中有V-PAP-ASF τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ,θεόςN-GSM T-NSM φωστὴρφωστήρ光輝N-NSM αὐτῆςαὐτόςP-GSF ὅμοιοςὅμοιος如同A-NSM λίθῳλίθος寶石N-DSM τιμιωτάτῳτίμιος極貴的A-DSM ὡςὡς好像CONJ λίθῳλίθοςN-DSM ἰάσπιδιἴασπιςN-DSF κρυσταλλίζοντι.κρυσταλλίζω明如水晶V-PAP-DSM +啟 21:12 ἔχουσαἔχωV-PAP-NSF τεῖχοςτεῖχοςN-ASN μέγαμέγας大的A-ASN καὶκαί-CONJ ὑψηλόν,ὑψηλόςA-ASN ἔχουσαἔχωV-PAP-NSF πυλῶναςπυλώνN-APM δώδεκαδώδεκα十二個A-APM-NUI καὶκαίCONJ ἐπὶἐπίPREP τοῖς-T-DPM πυλῶσινπυλώνN-DPM ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM δώδεκαδώδεκα十二位A-APM-NUI καὶκαί門上又CONJ ὀνόματαὄνομα名字N-APN ἐπιγεγραμμένα,ἐπιγράφω寫着V-RMP-APN ὅς-R-NPN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S τὰ-T-NPN ὀνόματαὄνομα-N-NPN τῶν-T-GPF δώδεκαδώδεκα十二個A-GPF-NUI φυλῶνφυλή支派的N-GPF υἱῶνυἱός-N-GPM Ἰσραήλ·Ἰσραήλ以色列N-GSM +啟 21:13 ἀπὸἀπόPREP ἀνατολῆςἀνατολή東邊N-GSF πυλῶνεςπυλώνN-NPM τρεῖςτρεῖς, τρίαA-NPM καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπόPREP βορρᾶβορρᾶς北邊N-GSM πυλῶνεςπυλώνN-NPM τρεῖςτρεῖς, τρίαA-NPM καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπόPREP νότουνότος南邊N-GSM πυλῶνεςπυλώνN-NPM τρεῖςτρεῖς, τρίαA-NPM καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπόPREP δυσμῶνδυσμή西邊N-GPF πυλῶνεςπυλώνN-NPM τρεῖς.τρεῖς, τρίαA-NPM +啟 21:14 καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN τεῖχοςτεῖχοςN-NSN τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF ἔχωνἔχωV-PAP-NSM θεμελίουςθεμέλιος根基N-APM δώδεκαδώδεκα十二A-APM-NUI καὶκαί-CONJ ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῶναὐτός根基P-GPM δώδεκαδώδεκα-A-APN-NUI ὀνόματαὄνομα名字N-APN τῶνT-GPM δώδεκαδώδεκα十二A-GPM-NUI ἀποστόλωνἀπόστολος使徒N-GPM τοῦT-GSN Ἀρνίου.ἀρνίον羔羊N-GSN


+啟 21:15 Καὶκαί-CONJ T-NSM λαλῶνλαλέω說話V-PAP-NSM μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS εἶχενἔχω拿着V-IAI-3S μέτρονμέτρονN-ASN κάλαμονκάλαμος葦子⸂當N-ASM χρυσοῦν,χρύσεοςA-ASN ἵναἵναCONJ μετρήσῃμετρέωV-AAS-3S τὴνT-ASF πόλινπόλιςN-ASF καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM πυλῶναςπυλώνN-APM αὐτῆςαὐτόςP-GSF καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN τεῖχοςτεῖχοςN-ASN αὐτῆς.αὐτόςP-GSF +啟 21:16 καὶκαί-CONJ -T-NSF πόλιςπόλιςN-NSF τετράγωνοςτετράγωνος四方的A-NSF κεῖταικεῖμαιV-PMI-3S καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN μῆκοςμῆκοςN-NSN αὐτῆςαὐτός-P-GSF ὅσονὅσος一樣⸂天使用K-NSN καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN πλάτος.πλάτοςN-NSN καὶκαί-CONJ ἐμέτρησενμετρέωV-AAI-3S τὴνT-ASF πόλινπόλιςN-ASF τῷ-T-DSM καλάμῳκάλαμος葦子N-DSM ἐπὶἐπί共有PREP σταδίωνστάδιοςN-GPM δώδεκαδώδεκαA-GPN-NUI χιλιάδων,χιλιάςN-GPF τὸ-T-NSN μῆκοςμῆκοςN-NSN καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN πλάτοςπλάτοςN-NSN καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ὕψοςὕψοςN-NSN αὐτῆςαὐτός-P-GSF ἴσαἴσος一樣A-NPN ἐστίν.εἰμί都是V-PAI-3S +啟 21:17 καὶκαίCONJ ἐμέτρησενμετρέω量了V-AAI-3S τὸ-T-ASN τεῖχοςτεῖχος牆⸂按着N-ASN αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἑκατὸνἑκατόν一百A-GPM-NUI τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-GPM-NUI τεσσάρωντέσσαρεςA-GPM-NUI πηχῶνπῆχυςN-GPM μέτρονμέτρον尺寸N-ASN ἀνθρώπου,ἄνθρωπος人的N-GSM ὅς就是R-NSN ἐστινεἰμί共有V-PAI-3S ἀγγέλου.ἄγγελος天使的⸂尺寸N-GSM +啟 21:18 Καὶκαί-CONJ -T-NSF ἐνδώμησιςἐνδόμησις造的N-NSF τοῦ-T-GSN τείχουςτεῖχος牆⸂是N-GSN αὐτῆςαὐτός-P-GSF ἴασπιςἴασπις碧玉N-NSF καὶκαίCONJ -T-NSF πόλιςπόλιςN-NSF χρυσίονχρυσίον金的N-NSN καθαρὸνκαθαρόςA-NSN ὅμοιονὅμοιος如同A-NSN ὑάλῳὕαλος玻璃N-DSM καθαρῷ.καθαρός明淨的A-DSM +啟 21:19 οἱ-T-NPM θεμέλιοιθεμέλιος根基⸂是用N-NPM τοῦT-GSN τείχουςτεῖχοςN-GSN τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF παντὶπᾶς各樣A-DSM λίθῳλίθοςN-DSM τιμίῳτίμιοςA-DSM κεκοσμημένοι·κοσμέω修飾的V-RMP-NPM -T-NSM θεμέλιοςθεμέλιος根基N-NSM -T-NSM πρῶτοςπρῶτος第一A-NSM ἴασπις,ἴασπις是碧玉N-NSF -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二是A-NSM σάπφιρος,σάπφειρος藍寶石N-NSF -T-NSM τρίτοςτρίτος第三是A-NSM χαλκηδών,χαλκηδών綠瑪瑙N-NSM -T-NSM τέταρτοςτέταρτος第四是A-NSM σμάραγδος,σμάραγδος綠寶石N-NSM +啟 21:20 -T-NSM πέμπτοςπέμπτος第五是A-NSM σαρδόνυξ,σαρδόνυξ紅瑪瑙N-NSM -T-NSM ἕκτοςἕκτος第六是A-NSM σάρδιον,σάρδιον紅寶石N-NSN -T-NSM ἕβδομοςἕβδομος第七是A-NSM χρυσόλιθος,χρυσόλιθος黃璧璽N-NSM -T-NSM ὄγδοοςὄγδοος第八是A-NSM βήρυλλος,βήρυλλος水蒼玉N-NSM -T-NSM ἔνατοςἔννατος第九是A-NSM τοπάζιον,τοπάζιον紅璧璽N-NSN -T-NSM δέκατοςδέκατος第十是A-NSM χρυσόπρασος,χρυσόπρασος翡翠N-NSM -T-NSM ἑνδέκατοςἑνδέκατος第十一是A-NSM ὑάκινθος,ὑάκινθος紫瑪瑙N-NSM -T-NSM δωδέκατοςδωδέκατος第十二是A-NSM ἀμέθυστος,ἀμέθυστος紫晶N-NSF +啟 21:21 Καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM δώδεκαδώδεκα十二個A-NPM-NUI πυλῶνεςπυλώνN-NPM δώδεκαδώδεκα是十二顆A-NPM-NUI μαργαρῖται,μαργαρίτης珍珠N-NPM ἀνὰἀνά-PREP εἷςεἷς-A-NSM ἕκαστοςἕκαστοςA-NSM τῶν-T-GPM πυλώνωνπυλώνN-GPM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐξἐκ-PREP ἑνὸςεἷς一顆A-GSM μαργαρίτου.μαργαρίτης珍珠N-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSF πλατεῖαπλατύς街道A-NSF τῆςT-GSF πόλεωςπόλις城內N-GSF χρυσίονχρυσίονN-NSN καθαρὸνκαθαρός是精A-NSN ὡςὡς好像CONJ ὕαλοςὕαλος玻璃N-NSM διαυγής.διαυγής明透的A-NSM


+啟 21:22 Καὶκαί-CONJ ναὸνναός殿N-ASM οὐκοὐ我⸃未PRT-N εἶδονεἴδωV-AAI-1S ἐνἐν內有PREP αὐτῇ,αὐτόςP-DSF -T-NSM γὰργάρCONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM -T-NSM Παντοκράτωρπαντοκράτωρ全能者N-NSM ναὸςναός殿N-NSM αὐτῆςαὐτός城的P-GSF ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN Ἀρνίον.ἀρνίον羔羊N-NSN +啟 21:23 καὶκαίCONJ T-NSF πόλιςπόλις城內N-NSF οὐοὐPRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχειἔχω-V-PAI-3S τοῦ-T-GSM ἡλίουἥλιοςN-GSM οὐδὲοὐδέ-CONJ-N τῆς-T-GSF σελήνηςσελήνηN-GSF ἵναἵνα-CONJ φαίνωσινφαίνω光照V-PAS-3P αὐτῇ,αὐτός-P-DSF -T-NSF γὰργάρ因有CONJ δόξαδόξα榮耀N-NSF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐφώτισενφωτίζω光照V-AAI-3S αὐτήν,αὐτός-P-ASF καὶκαί又有CONJ T-NSM λύχνοςλύχνοςN-NSM αὐτῆςαὐτός為城P-GSF τὸ-T-NSN Ἀρνίον.ἀρνίον羔羊N-NSN +啟 21:24 καὶκαί-CONJ περιπατήσουσινπεριπατέω行走V-FAI-3P τὰT-NPN ἔθνηἔθνος國⸂要N-NPN διὰδιάPREP τοῦ-T-GSN φωτὸςφῶς光⸂裏N-GSN αὐτῆς,αὐτός城的P-GSF καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM τῆς-T-GSF γῆςγῆ地上的N-GSF φέρουσινφέρωV-PAI-3P τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF αὐτῶναὐτός必將自己的P-GPM εἰςεἰςPREP αὐτήν,αὐτός那城P-ASF +啟 21:25 καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πυλῶνεςπυλώνN-NPM αὐτῆςαὐτόςP-GSF οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N κλεισθῶσινκλείω關閉V-AMS-3P ἡμέρας,ἡμέρα白晝N-GSF νὺξνύξ黑夜N-NSF γὰργάρCONJ οὐκοὐPRT-N ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ἐκεῖ,ἐκεῖ在那裏ADV +啟 21:26 Καὶκαί-CONJ οἴσουσινφέρωV-FAI-3P τὴνT-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF τιμὴντιμή尊貴N-ASF τῶν人必將⸃列T-GPN ἐθνῶνἔθνοςN-GPN εἰςεἰςPREP αὐτήν.αὐτός那城P-ASF +啟 21:27 καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N μὴμή不得PRT-N εἰσέλθῃεἰσέρχομαιV-AAS-3S εἰςεἰςPREP αὐτὴναὐτόςP-ASF πᾶνπᾶςA-NSN κοινὸνκοινός不潔淨的A-NSN καὶκαί並⸂那CONJ T-NSM ποιῶνποιέωV-PAP-NSM βδέλυγμαβδέλυγμα可憎N-ASN καὶκαίCONJ ψεῦδοςψεῦδος虛謊之事N-ASN εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N οἱ名字T-NPM γεγραμμένοιγράφωV-RMP-NPM ἐνἐνPREP τῷ的⸂纔得進去T-DSN βιβλίῳβιβλίον冊⸂上N-DSN τῆς-T-GSF ζωῆςζωή生命N-GSF τοῦ-T-GSN Ἀρνίου.ἀρνίον羔羊N-GSN


+啟 22:1 Καὶκαί天使⸃又CONJ ἔδειξένδεικνύω指示V-AAI-3S μοιἐγώ我⸂在城內街道當中⸂一道P-1DS ποταμὸνποταμόςN-ASM ὕδατοςὕδωρ水的N-GSN ζωῆςζωή生命N-GSF λαμπρὸνλαμπρός明亮A-ASM ὡςὡςCONJ κρύσταλλον,κρύσταλλος水晶N-ASM ἐκπορευόμενονἐκπορεύω流⸂出來V-PMP-ASM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN Ἀρνίου.ἀρνίον羔羊N-GSN +啟 22:2 ἐνἐν-PREP μέσῳμέσος-A-DSN τῆς-T-GSF πλατείαςπλατύς-A-GSF αὐτῆςαὐτός-P-GSF καὶκαί-CONJ τοῦ-T-GSM ποταμοῦποταμός在河N-GSM ἐντεῦθενἐντεῦθεν, ἔνθεν這邊ADV καὶκαίCONJ ἐκεῖθενἐκεῖθεν那邊⸂有ADV ξύλονξύλονN-NSN ζωῆςζωή生命N-GSF ποιοῦνποιέωV-PAP-NSN καρποὺςκαρπός果子N-APM δώδεκα,δώδεκα十二樣A-APM-NUI κατὰκατάPREP μῆναμήνN-ASM ἕκαστονἕκαστοςA-ASM ἀποδιδοῦνἀποδίδωμιV-PAP-NSN τὸν-T-ASM καρπὸνκαρπός果子N-ASM αὐτοῦ,αὐτός-P-GSN καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN φύλλαφύλλον葉子N-NPN τοῦT-GSN ξύλουξύλον樹上N-GSN εἰςεἰς乃為PREP θεραπείανθεραπεία醫治N-ASF τῶνT-GPN ἐθνῶν.ἔθνοςN-GPN +啟 22:3 Καὶκαί以後CONJ πᾶνπᾶς-A-NSN κατάθεμακατανάθεμα咒詛N-NSN οὐκοὐPRT-N ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ἔτι.ἔτιADV καὶκαί-CONJ T-NSM θρόνοςθρόνος寶座N-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN Ἀρνίουἀρνίον羔羊N-GSN ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός城⸂裏P-DSF ἔσται,εἰμίV-FMI-3S καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM λατρεύσουσινλατρεύω都要事奉V-FAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM +啟 22:4 καὶκαίCONJ ὄψονταιὁράω要見V-FMI-3P τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπονN-ASN αὐτοῦ,αὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομα名字N-NSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐπὶἐπί必寫在PREP τῶν-T-GPN μετώπωνμέτωπον額⸂上N-GPN αὐτῶν.αὐτός他們的P-GPM +啟 22:5 καὶκαί-CONJ νὺξνύξ黑夜⸂他們N-NSF οὐκοὐPRT-N ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ἔτιἔτιADV καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχω-V-PAI-3P χρείανχρείαN-ASF φωτὸςφῶςN-GSN λύχνουλύχνοςN-GSM καὶκαί-CONJ φωτὸςφῶςN-GSN ἡλίου,ἥλιοςN-GSM ὅτιὅτι因為CONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM φωτίσειφωτίζω要光照V-FAI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτούς,αὐτός他們⸂他們P-APM καὶκαίCONJ βασιλεύσουσινβασιλεύω作王V-FAI-3P εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων.αἰών遠遠N-GPM


+啟 22:6 Καὶκαί天使⸃又CONJ εἶπένεἶπονV-AAI-3S μοι·ἐγώ對我P-1DS ΟὗτοιοὗτοςD-NPM οἱT-NPM λόγοιλόγοςN-NPM πιστοὶπιστός可信的A-NPM καὶκαί-CONJ ἀληθινοί,ἀληθινός是真實A-NPM καὶκαί-CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τῶνT-GPN πνευμάτωνπνεῦμα被感之靈N-GPN τῶν就是眾T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM ἀπέστειλενἀποστέλλω差遣V-AAI-3S τὸν-T-ASM ἄγγελονἄγγελος使者N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM δεῖξαιδεικνύω指示V-AAN τοῖς-T-DPM δούλοιςδοῦλος僕人N-DPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὅς將那R-APN δεῖδεῖ必要V-PAI-3S γενέσθαιγίνομαι成⸂的事V-AMN ἐνἐν-PREP τάχει.τάχοςN-DSN +啟 22:7 Καὶκαί-CONJ Ἰδοὺἰδού看哪⸂我必INJ ἔρχομαιἔρχομαιV-PMI-1S ταχύ.ταχύADV μακάριοςμακάριος有福了A-NSM T-NSM τηρῶντηρέω遵守V-PAP-NSM τοὺς-T-APM λόγουςλόγος-N-APM τῆς-T-GSF προφητείαςπροφητεία豫言的N-GSF τοῦ-T-GSN βιβλίουβιβλίον書上N-GSN τούτου.οὗτοςD-GSN


+啟 22:8 Κἀγὼκἀγώ是我P-1NS ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM -T-NSM ἀκούωνἀκούω所聽見V-PAP-NSM καὶκαίCONJ βλέπωνβλέπω看見的V-PAP-NSM ταῦτα.οὗτος這些事D-APN καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἤκουσαἀκούω我既聽見V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἔβλεψα,βλέπω看見了⸂就在V-AAI-1S ἔπεσαπίπτω俯伏V-AAI-1S προσκυνῆσαιπροσκυνέω要拜他V-AAN ἔμπροσθενἔμπροσθενPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM τοῦT-GSM ἀγγέλουἄγγελος天使N-GSM τοῦ-T-GSM δεικνύοντόςδεικνύω指示V-PAP-GSM μοιἐγώP-1DS ταῦτα.οὗτος-D-APN +啟 22:9 καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S μοι·ἐγώ他⸃對我P-1DS Ὅραὁράω千萬V-PAM-2S μή·μή不可PRT-N σύνδουλόςσύνδουλος同是作僕人的N-NSM σούσύ與你P-2GS εἰμιεἰμίV-PAI-1S καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM σουσύ你的P-2GS τῶνT-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM καὶκαίCONJ τῶν那些T-GPM τηρούντωντηρέωV-PAP-GPM τοὺς-T-APM λόγουςλόγος言語N-APM τοῦ的人T-GSN βιβλίουβιβλίον書上N-GSN τούτου·οὗτοςD-GSN τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM προσκύνησον.προσκυνέω你要敬拜V-AAM-2S


+啟 22:10 Καὶκαί他⸃又CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S μοι·ἐγώ對我P-1DS Μὴμή不可PRT-N σφραγίσῃςσφραγίζω封了V-AAS-2S τοὺς-T-APM λόγουςλόγος-N-APM τῆς-T-GSF προφητείαςπροφητεία豫言N-GSF τοῦT-GSN βιβλίουβιβλίον書上N-GSN τούτου,οὗτοςD-GSN -T-NSM καιρὸςκαιρός日期N-NSM γὰργάρ因為CONJ ἐγγύςἐγγύς近了ADV ἐστιν.εἰμί-V-PAI-3S +啟 22:11 -T-NSM ἀδικῶνἀδικέω不義的⸂叫他V-PAP-NSM ἀδικησάτωἀδικέω不義V-AAM-3S ἔτιἔτι仍舊ADV καὶκαί-CONJ -T-NSM ῥυπαρὸςῥυπαρός污穢的⸂叫他A-NSM ῥυπανθήτωῥυπόω污穢V-AMM-3S ἔτι,ἔτι仍舊ADV καὶκαί-CONJ -T-NSM δίκαιοςδίκαιος為義的⸂叫他A-NSM δικαιοσύνηνδικαιοσύνηN-ASF ποιησάτωποιέωV-AAM-3S ἔτιἔτι仍舊ADV καὶκαί-CONJ -T-NSM ἅγιοςἅγιος聖潔的⸂叫他A-NSM ἁγιασθήτωἁγιάζω聖潔V-AMM-3S ἔτι.ἔτι仍舊ADV


+啟 22:12 Ἰδοὺἰδού看哪⸂我必INJ ἔρχομαιἔρχομαιV-PMI-1S ταχύ,ταχύςA-ASN καὶκαί-CONJ -T-NSM μισθόςμισθός賞罰N-NSM μουἐγώ-P-1GS μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἀποδοῦναιἀποδίδωμι報應V-AAN ἑκάστῳἕκαστοςA-DSM ὡςὡς要照CONJ τὸ-T-NSN ἔργονἔργον行的N-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S αὐτοῦ.αὐτός各人P-GSM +啟 22:13 ἐγὼἐγώP-1NS τὸT-NSN ἌλφαἈλφα阿拉法N-NSN καὶκαί-CONJ τὸ我是T-NSN ,俄梅戛N-NSNI 我是T-NSM πρῶτοςπρῶτος首先的A-NSM καὶκαί-CONJ 我是T-NSM ἔσχατος,ἔσχατος末後的A-NSM 我是T-NSF ἀρχὴἀρχήN-NSF καὶκαί-CONJ τὸ我是T-NSN τέλος.τέλοςN-NSN


+啟 22:14 Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱ那些T-NPM πλύνοντεςπλύνω洗淨V-PAP-NPM τὰςT-APF στολὰςστολή衣服N-APF αὐτῶν,αὐτός自己P-GPM ἵναἵναCONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSF ἐξουσίαἐξουσία權柄N-NSF αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐπὶἐπί能到PREP τὸ-T-ASN ξύλονξύλον樹那裏N-ASN τῆς-T-GSF ζωῆςζωή生命N-GSF καὶκαί也能CONJ τοῖςT-DPM πυλῶσινπυλώνN-DPM εἰσέλθωσινεἰσέρχομαιV-AAS-3P εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF πόλιν.πόλιςN-ASF +啟 22:15 ἔξωἔξω城外ADV οἱ有那些T-NPM κύνεςκύων犬類N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM φάρμακοιφάρμακος行邪術的N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πόρνοιπόρνος淫亂的N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM φονεῖςφονεύς殺人的N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM εἰδωλολάτραιεἰδωλολάτρης拜偶像的N-NPM καὶκαίCONJ πᾶςπᾶς一切A-NSM φιλῶνφιλέω喜好說謊言V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ ποιῶνποιέω編造V-PAP-NSM ψεῦδος.ψεῦδος虛謊⸂的N-ASN


+啟 22:16 ἘγὼἐγώP-1NS ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἔπεμψαπέμπω差遣V-AAI-1S τὸν-T-ASM ἄγγελόνἄγγελος使者N-ASM μουἐγώ我的P-1GS μαρτυρῆσαιμαρτυρέω證明V-AAN ὑμῖνσύ向你們P-2DP ταῦταοὗτος將這些事D-APN ἐπὶἐπίPREP ταῖςT-DPF ἐκκλησίαις.ἐκκλησία教會N-DPF ἐγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S -T-NSF ῥίζαῥίζαN-NSF καὶκαί又是CONJ τὸ他的T-NSN γένοςγένος後裔N-NSN Δαυίδ,Δαυίδ大衛的N-GSM T-NSM ἀστὴρἀστήρN-NSM 我是T-NSM λαμπρόςλαμπρός明亮A-NSM -T-NSM πρωϊνός.πρωϊνόςA-NSM


+啟 22:17 Καὶκαί-CONJ τὸT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN καὶκαίCONJ -T-NSF νύμφηνύμφη新婦N-NSF λέγουσιν·λέγω都說V-PAI-3P Ἔρχου.ἔρχομαιV-PMM-2S καὶκαίCONJ T-NSM ἀκούωνἀκούω聽見的V-PAP-NSM εἰπάτω·εἶπον該說V-AAM-3S Ἔρχου.ἔρχομαιV-PMM-2S καὶκαίCONJ T-NSM διψῶνδιψάω口渴的V-PAP-NSM ἐρχέσθω,ἔρχομαι當來V-PMM-3S -T-NSM θέλωνθέλω願意的⸂都可以V-PAP-NSM λαβέτωλαμβάνωV-AAM-3S ὕδωρὕδωρ水喝N-ASN ζωῆςζωή生命⸂的N-GSF δωρεάν.δωρεάν白白ADV


+啟 22:18 Μαρτυρῶμαρτυρέω作見證V-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS παντὶπᾶς向一切A-DSM τῷ-T-DSM ἀκούοντιἀκούω聽見V-PAP-DSM τοὺς-T-APM λόγουςλόγος-N-APM τῆςT-GSF προφητείαςπροφητεία豫言N-GSF τοῦ-T-GSN βιβλίουβιβλίον書上N-GSN τούτου·οὗτοςD-GSN ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ἐπιθῇἐπιτίθημι加添⸂甚麼V-AAS-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτά,αὐτός這豫言⸂上P-APN ἐπιθήσειἐπιτίθημιV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός他⸂身上P-ASM τὰςT-APF πληγὰςπληγή災禍N-APF τὰς必將T-APF γεγραμμέναςγράφωV-RMP-APF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN βιβλίῳβιβλίον書⸂上N-DSN τούτῳ,οὗτοςD-DSN +啟 22:19 καὶκαί-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ἀφέλῃἀφαιρέω刪去⸂甚麼V-AAS-3S ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM λόγωνλόγος-N-GPM τοῦT-GSN βιβλίουβιβλίον書⸂上N-GSN τῆς-T-GSF προφητείαςπροφητεία豫言N-GSF ταύτης,οὗτοςD-GSF ἀφελεῖἀφαιρέω刪去V-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸ-T-ASN μέροςμέροςN-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἀπὸἀπό必從PREP τοῦ-T-GSN ξύλουξύλονN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆςζωή生命N-GSF καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF τῆς-T-GSF ἁγίαςἅγιοςA-GSF τῶνT-GPM γεγραμμένωνγράφω所寫V-RMP-GPM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN βιβλίῳβιβλίον書⸂上N-DSN τούτῳ.οὗτοςD-DSN


+啟 22:20 ΛέγειλέγωV-PAI-3S T-NSM μαρτυρῶνμαρτυρέω證明V-PAP-NSM ταῦτα·οὗτος這事D-APN Ναί,ναί是了⸂我必PRT ἔρχομαιἔρχομαιV-PMI-1S ταχύ.ταχύADV Ἀμήν,ἀμήν阿們HEB ἔρχουἔρχομαι我願你來V-PMM-2S ΚύριεκύριοςN-VSM Ἰησοῦ.Ἰησοῦς耶穌阿N-VSM +啟 22:21 T-NSF χάριςχάρις恩惠⸂常與N-NSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂基督N-GSM μετὰμετά同在⸂阿們PREP πάντων.πᾶς眾聖徒A-GPM


lang=grc diff --git a/tmp/OGNTa-TC-marked.txt b/tmp/OGNTa-TC-marked.txt index e6cd490..bc60cb0 100644 --- a/tmp/OGNTa-TC-marked.txt +++ b/tmp/OGNTa-TC-marked.txt @@ -4548,7 +4548,7 @@ 004533 太 9:17 εἰ εἰ CONJ 若是 004534 太 9:17 δὲ δέ CONJ 這樣 004535 太 9:17 μή μή PRT-N - -004536 太 9:17 γε, μή(γε) PRT-N - +004536 太 9:17 γε, γε PRT - 004537 太 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PMI-3P 就裂開 004538 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - 004539 太 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM 皮袋 @@ -21948,3 +21948,116081 @@ 021933 可 6:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 021934 可 6:23 Πολλά πολύς A-APN - 021935 可 6:23 Ὅ ὅς R-ASN 甚麼 +021936 可 6:23 τι τις X-ASN - +021937 可 6:23 ἐάν ἐάν PRT 隨⸂你 +021938 可 6:23 με ἐγώ P-1AS 向我 +021939 可 6:23 αἰτήσῃς αἰτέω V-AAS-2S 求 +021940 可 6:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我也必給 +021941 可 6:23 σοι σύ P-2DS 你 +021942 可 6:23 ἕως ἕως PREP 就是 +021943 可 6:23 ἡμίσους ἥμισυς A-GSN 一半 +021944 可 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +021945 可 6:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +021946 可 6:23 μου. ἐγώ P-1GS 我 +021947 可 6:24 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +021948 可 6:24 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出去 +021949 可 6:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +021950 可 6:24 τῇ ὁ T-DSF - +021951 可 6:24 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +021952 可 6:24 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 對他 +021953 可 6:24 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +021954 可 6:24 αἰτήσωμαι; αἰτέω V-AMS-1S 我可以求 +021955 可 6:24 Ἡ ὁ T-NSF 他母親 +021956 可 6:24 δὲ δέ CONJ - +021957 可 6:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +021958 可 6:24 Τὴν ὁ T-ASF 的 +021959 可 6:24 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +021960 可 6:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +021961 可 6:24 τοῦ ὁ T-GSM - +021962 可 6:24 Βαπτίζοντος. βαπτίζω V-PAP-GSM 施洗 +021963 可 6:25 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +021964 可 6:25 εἰσελθοῦσα εἰσέρχομαι V-AAP-NSF 進去 +021965 可 6:25 εὐθὺς εὐθέως ADV - +021966 可 6:25 μετὰ μετά PREP - +021967 可 6:25 σπουδῆς σπουδή N-GSF 急忙 +021968 可 6:25 πρὸς πρός PREP 見 +021969 可 6:25 τὸν ὁ T-ASM - +021970 可 6:25 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +021971 可 6:25 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求他 +021972 可 6:25 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +021973 可 6:25 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願⸂王立時 +021974 可 6:25 ἵνα ἵνα CONJ - +021975 可 6:25 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV - +021976 可 6:25 δῷς δίδωμι V-AAS-2S 給 +021977 可 6:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 +021978 可 6:25 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +021979 可 6:25 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 +021980 可 6:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +021981 可 6:25 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +021982 可 6:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +021983 可 6:25 τοῦ ὁ T-GSM 把 +021984 可 6:25 Βαπτιστοῦ. Βαπτιστής N-GSM 施洗 +021985 可 6:26 Καὶ καί CONJ - +021986 可 6:26 περίλυπος περίλυπος A-NSM 甚憂愁 +021987 可 6:26 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 +021988 可 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +021989 可 6:26 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +021990 可 6:26 διὰ διά PREP 但因 +021991 可 6:26 τοὺς ὁ T-APM - +021992 可 6:26 ὅρκους ὅρκος N-APM 他所起的誓 +021993 可 6:26 καὶ καί CONJ 又因 +021994 可 6:26 τοὺς ὁ T-APM - +021995 可 6:26 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PMP-APM 同席的人 +021996 可 6:26 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +021997 可 6:26 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 肯 +021998 可 6:26 ἀθετῆσαι ἀθετέω V-AAN 推辭 +021999 可 6:26 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +022000 可 6:27 καὶ καί CONJ - +022001 可 6:27 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +022002 可 6:27 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差 +022003 可 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +022004 可 6:27 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM - +022005 可 6:27 σπεκουλάτορα σπεκουλάτωρ N-ASM 一個護衛兵 +022006 可 6:27 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 +022007 可 6:27 ἐνέγκαι φέρω V-AAN 拿 +022008 可 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +022009 可 6:27 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭⸂來護衛兵 +022010 可 6:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 約翰 +022011 可 6:27 καὶ καί CONJ 就 +022012 可 6:27 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +022013 可 6:27 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S 斬了 +022014 可 6:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰 +022015 可 6:27 ἐν ἐν PREP 在 +022016 可 6:27 τῇ ὁ T-DSF - +022017 可 6:27 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +022018 可 6:28 καὶ καί CONJ - +022019 可 6:28 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 +022020 可 6:28 τὴν ὁ T-ASF - +022021 可 6:28 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +022022 可 6:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +022023 可 6:28 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +022024 可 6:28 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 +022025 可 6:28 καὶ καί CONJ 就 +022026 可 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +022027 可 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +022028 可 6:28 τῷ ὁ T-DSN - +022029 可 6:28 κορασίῳ, κοράσιον N-DSN 女子 +022030 可 6:28 καὶ καί CONJ - +022031 可 6:28 τὸ ὁ T-NSN - +022032 可 6:28 κοράσιον κοράσιον N-NSN 女子 +022033 可 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +022034 可 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +022035 可 6:28 τῇ ὁ T-DSF - +022036 可 6:28 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +022037 可 6:28 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +022038 可 6:29 καὶ καί CONJ - +022039 可 6:29 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +022040 可 6:29 οἱ ὁ T-NPM - +022041 可 6:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +022042 可 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +022043 可 6:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +022044 可 6:29 καὶ καί CONJ 就 +022045 可 6:29 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 領去 +022046 可 6:29 τὸ ὁ T-ASN - +022047 可 6:29 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +022048 可 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 +022049 可 6:29 καὶ καί CONJ - +022050 可 6:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 葬 +022051 可 6:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +022052 可 6:29 ἐν ἐν PREP 在 +022053 可 6:29 μνημείῳ.¶ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +022054 可 6:30 Καὶ καί CONJ - +022055 可 6:30 συνάγονται συνάγω V-PMI-3P 聚集 +022056 可 6:30 οἱ ὁ T-NPM - +022057 可 6:30 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +022058 可 6:30 πρὸς πρός PREP 那裏 +022059 可 6:30 τὸν ὁ T-ASM 到 +022060 可 6:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +022061 可 6:30 καὶ καί CONJ - +022062 可 6:30 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +022063 可 6:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +022064 可 6:30 πάντα πᾶς A-APN 將一切 +022065 可 6:30 ὅσα ὅσος K-APN 所 +022066 可 6:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 作的事 +022067 可 6:30 καὶ καί CONJ 全 +022068 可 6:30 ὅσα ὅσος K-APN 所 +022069 可 6:30 ἐδίδαξαν. διδάσκω V-AAI-3P 傳的道 +022070 可 6:31 καὶ καί CONJ 他⸃就 +022071 可 6:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022072 可 6:31 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022073 可 6:31 Δεῦτε δεῦτε ADV 到 +022074 可 6:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022075 可 6:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 來同我 +022076 可 6:31 κατ᾽ κατά PREP 的 +022077 可 6:31 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 +022078 可 6:31 εἰς εἰς PREP 去 +022079 可 6:31 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 +022080 可 6:31 τόπον τόπος N-ASM 地方 +022081 可 6:31 καὶ καί CONJ - +022082 可 6:31 ἀναπαύσασθε ἀναπαύω V-AMM-2P 歇 +022083 可 6:31 ὀλίγον. ὀλίγος A-ASN 一歇 +022084 可 6:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 這是 +022085 可 6:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 +022086 可 6:31 οἱ ὁ T-NPM 人 +022087 可 6:31 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 +022088 可 6:31 καὶ καί CONJ - +022089 可 6:31 οἱ ὁ T-NPM - +022090 可 6:31 ὑπάγοντες ὑπάγω V-PAP-NPM 往的 +022091 可 6:31 πολλοί, πολύς A-NPM 多⸂他們 +022092 可 6:31 καὶ καί CONJ 連 +022093 可 6:31 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +022094 可 6:31 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫飯 +022095 可 6:31 εὐκαίρουν. εὐκαιρέω V-IAI-3P 工夫 +022096 可 6:32 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +022097 可 6:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 往 +022098 可 6:32 ἐν ἐν PREP 坐 +022099 可 6:32 τῷ ὁ T-DSN - +022100 可 6:32 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +022101 可 6:32 εἰς εἰς PREP 去 +022102 可 6:32 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 +022103 可 6:32 τόπον τόπος N-ASM 地方 +022104 可 6:32 κατ᾽ κατά PREP 的 +022105 可 6:32 ἰδίαν. ἴδιος A-ASF 暗暗 +022106 可 6:33 καὶ καί CONJ - +022107 可 6:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 眾人看見 +022108 可 6:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022109 可 6:33 ὑπάγοντας ὑπάγω V-PAP-APM 去 +022110 可 6:33 καὶ καί CONJ 有 +022111 可 6:33 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認識⸂他們的 +022112 可 6:33 πολλοί πολύς A-NPM 許多 +022113 可 6:33 καὶ καί CONJ 就 +022114 可 6:33 πεζῇ πεζῇ ADV 步行 +022115 可 6:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +022116 可 6:33 πασῶν πᾶς A-GPF 各 +022117 可 6:33 τῶν ὁ T-GPF - +022118 可 6:33 πόλεων πόλις N-GPF 城 +022119 可 6:33 συνέδραμον συντρέχω V-AAI-3P 一同跑到 +022120 可 6:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏⸂比 +022121 可 6:33 καὶ καί CONJ - +022122 可 6:33 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 先趕到了 +022123 可 6:33 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +022124 可 6:34 Καὶ καί CONJ - +022125 可 6:34 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 +022126 可 6:34 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見有 +022127 可 6:34 πολὺν πολύς A-ASM 許多的 +022128 可 6:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +022129 可 6:34 καὶ καί CONJ 就 +022130 可 6:34 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 +022131 可 6:34 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +022132 可 6:34 αὐτοὺς, αὐτός P-APM 他們 +022133 可 6:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +022134 可 6:34 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +022135 可 6:34 ὡς ὡς CONJ 如同 +022136 可 6:34 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +022137 可 6:34 μὴ μή PRT-N 沒 +022138 可 6:34 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +022139 可 6:34 ποιμένα, ποιμήν N-ASM 牧人⸂一般 +022140 可 6:34 καὶ καί CONJ 於是 +022141 可 6:34 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開口 +022142 可 6:34 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +022143 可 6:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022144 可 6:34 πολλά.¶ πολύς A-APN 許多道理 +022145 可 6:35 Καὶ καί CONJ - +022146 可 6:35 ἤδη ἤδη ADV 已 +022147 可 6:35 ὥρας ὥρα N-GSF 天 +022148 可 6:35 πολλῆς πολύς A-GSF 晚了 +022149 可 6:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 經 +022150 可 6:35 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +022151 可 6:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +022152 可 6:35 οἱ ὁ T-NPM - +022153 可 6:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +022154 可 6:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022155 可 6:35 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +022156 可 6:35 ὅτι ὅτι CONJ - +022157 可 6:35 Ἔρημός ἔρημος A-NSM 野 +022158 可 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +022159 可 6:35 ὁ ὁ T-NSM 這 +022160 可 6:35 τόπος τόπος N-NSM 地 +022161 可 6:35 καὶ καί CONJ - +022162 可 6:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 +022163 可 6:35 ὥρα ὥρα N-NSF 天 +022164 可 6:35 πολλή· πολύς A-NSF 晚了 +022165 可 6:36 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開⸂他們 +022166 可 6:36 αὐτούς, αὐτός P-APM 請叫⸃眾人 +022167 可 6:36 ἵνα ἵνα CONJ 好 +022168 可 6:36 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 +022169 可 6:36 εἰς εἰς PREP 往 +022170 可 6:36 τοὺς ὁ T-APM - +022171 可 6:36 κύκλῳ κύκλῳ ADV 四面 +022172 可 6:36 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 鄉 +022173 可 6:36 καὶ καί CONJ - +022174 可 6:36 κώμας κώμη N-APF 村裏 +022175 可 6:36 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P 買 +022176 可 6:36 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +022177 可 6:36 τί τίς I-ASN 甚麼 +022178 可 6:36 φάγωσιν. φαγεῖν V-AAS-3P 喫 +022179 可 6:37 Ὁ ὁ T-NSM - +022180 可 6:37 δὲ δέ CONJ - +022181 可 6:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌⸃回答 +022182 可 6:37 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +022183 可 6:37 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022184 可 6:37 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +022185 可 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +022186 可 6:37 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022187 可 6:37 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫罷⸂門徒 +022188 可 6:37 Καὶ καί CONJ - +022189 可 6:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說⸂我們可以 +022190 可 6:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +022191 可 6:37 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 +022192 可 6:37 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 +022193 可 6:37 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 +022194 可 6:37 διακοσίων διακόσιοι A-GPN 二十兩 +022195 可 6:37 ἄρτους ἄρτος N-APM 的餅 +022196 可 6:37 καὶ καί CONJ - +022197 可 6:37 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 給 +022198 可 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +022199 可 6:37 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫麼 +022200 可 6:38 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +022201 可 6:38 δὲ δέ CONJ - +022202 可 6:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022203 可 6:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022204 可 6:38 Πόσους πόσος Q-APM 多少 +022205 可 6:38 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +022206 可 6:38 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 +022207 可 6:38 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 可以去 +022208 可 6:38 ἴδετε. εἴδω V-AAM-2P 看看 +022209 可 6:38 Καὶ καί CONJ - +022210 可 6:38 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們知道了 +022211 可 6:38 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 就說 +022212 可 6:38 Πέντε, πέντε A-APM-NUI 五個⸂餅 +022213 可 6:38 καὶ καί CONJ - +022214 可 6:38 δύο δύο A-APM-NUI 兩條 +022215 可 6:38 ἰχθύας. ἰχθύς N-APM 魚 +022216 可 6:39 Καὶ καί CONJ - +022217 可 6:39 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 耶穌吩咐 +022218 可 6:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂叫 +022219 可 6:39 ἀνακλῖναι ἀνακλίνω V-AAN 坐 +022220 可 6:39 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +022221 可 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN 一幫 +022222 可 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN 一幫的 +022223 可 6:39 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +022224 可 6:39 τῷ ὁ T-DSM - +022225 可 6:39 χλωρῷ χλωρός A-DSM 青 +022226 可 6:39 χόρτῳ. χόρτος N-DSM 草地⸂上 +022227 可 6:40 καὶ καί CONJ - +022228 可 6:40 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 +022229 可 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF 眾人就⸃一排 +022230 可 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF 一排的 +022231 可 6:40 κατὰ κατά PREP 有 +022232 可 6:40 ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI 一百一排的 +022233 可 6:40 καὶ καί CONJ - +022234 可 6:40 κατὰ κατά PREP 有 +022235 可 6:40 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APM-NUI 五十一排的 +022236 可 6:41 Καὶ καί CONJ - +022237 可 6:41 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌⸃拿着 +022238 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM 這 +022239 可 6:41 πέντε πέντε A-APM-NUI 五個 +022240 可 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +022241 可 6:41 καὶ καί CONJ - +022242 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM - +022243 可 6:41 δύο δύο A-APM-NUI 兩條 +022244 可 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +022245 可 6:41 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +022246 可 6:41 εἰς εἰς PREP 着 +022247 可 6:41 τὸν ὁ T-ASM - +022248 可 6:41 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +022249 可 6:41 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +022250 可 6:41 καὶ καί CONJ - +022251 可 6:41 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S 擘開 +022252 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM - +022253 可 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +022254 可 6:41 καὶ καί CONJ - +022255 可 6:41 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +022256 可 6:41 τοῖς ὁ T-DPM - +022257 可 6:41 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +022258 可 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022259 可 6:41 ἵνα ἵνα CONJ - +022260 可 6:41 παρατιθῶσιν παρατίθημι V-PAS-3P 擺在 +022261 可 6:41 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 眾人⸂面前 +022262 可 6:41 καὶ καί CONJ 也 +022263 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM 把那 +022264 可 6:41 δύο δύο A-APM-NUI 兩條 +022265 可 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +022266 可 6:41 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 分給 +022267 可 6:41 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 +022268 可 6:42 Καὶ καί CONJ - +022269 可 6:42 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 都喫 +022270 可 6:42 πάντες πᾶς A-NPM 他們 +022271 可 6:42 καὶ καί CONJ 並且 +022272 可 6:42 ἐχορτάσθησαν, χορτάζω V-AMI-3P 喫飽了 +022273 可 6:43 καὶ καί CONJ 門徒就把⸂碎餅 +022274 可 6:43 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾起來 +022275 可 6:43 κλάσματα κλάσμα N-APN 碎 +022276 可 6:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI 十二個 +022277 可 6:43 κοφίνων κόφινος N-GPM 籃子 +022278 可 6:43 πληρώματα πλήρωμα N-APN 裝滿了 +022279 可 6:43 καὶ καί CONJ - +022280 可 6:43 ἀπὸ ἀπό PREP - +022281 可 6:43 τῶν ὁ T-GPM - +022282 可 6:43 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +022283 可 6:44 καὶ καί CONJ - +022284 可 6:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 共有 +022285 可 6:44 οἱ ὁ T-NPM - +022286 可 6:44 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM 喫 +022287 可 6:44 τοὺς ὁ T-APM - +022288 可 6:44 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂的 +022289 可 6:44 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 +022290 可 6:44 ἄνδρες.¶ ἀνήρ N-NPM 男人 +022291 可 6:45 Καὶ καί CONJ - +022292 可 6:45 εὐθὺς εὐθέως ADV 耶穌⸃隨即 +022293 可 6:45 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S 催 +022294 可 6:45 τοὺς ὁ T-APM - +022295 可 6:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +022296 可 6:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022297 可 6:45 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN 上 +022298 可 6:45 εἰς εἰς PREP - +022299 可 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +022300 可 6:45 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +022301 可 6:45 καὶ καί CONJ - +022302 可 6:45 προάγειν προάγω V-PAN 先渡 +022303 可 6:45 εἰς εἰς PREP 到 +022304 可 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +022305 可 6:45 πέραν πέραν ADV 那邊 +022306 可 6:45 πρὸς πρός PREP 去 +022307 可 6:45 Βηθσαϊδάν, Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 +022308 可 6:45 ἕως ἕως CONJ 等 +022309 可 6:45 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +022310 可 6:45 ἀπολύει ἀπολύω V-PAI-3S 叫 +022311 可 6:45 τὸν ὁ T-ASM - +022312 可 6:45 ὄχλον. ὄχλος N-ASM 眾人⸂散開 +022313 可 6:46 καὶ καί CONJ 就 +022314 可 6:46 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 他既辭別了 +022315 可 6:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +022316 可 6:46 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 往 +022317 可 6:46 εἰς εἰς PREP 上⸂去 +022318 可 6:46 τὸ ὁ T-ASN - +022319 可 6:46 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +022320 可 6:46 προσεύξασθαι. προσεύχομαι V-AMN 禱告 +022321 可 6:47 Καὶ καί CONJ - +022322 可 6:47 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +022323 可 6:47 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +022324 可 6:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +022325 可 6:47 τὸ ὁ T-NSN - +022326 可 6:47 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +022327 可 6:47 ἐν ἐν PREP - +022328 可 6:47 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +022329 可 6:47 τῆς ὁ T-GSF - +022330 可 6:47 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 +022331 可 6:47 καὶ καί CONJ - +022332 可 6:47 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +022333 可 6:47 μόνος μόνος A-NSM 獨自 +022334 可 6:47 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +022335 可 6:47 τῆς ὁ T-GSF - +022336 可 6:47 γῆς. γῆ N-GSF 岸⸂上 +022337 可 6:48 καὶ καί CONJ - +022338 可 6:48 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +022339 可 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 +022340 可 6:48 βασανιζομένους βασανίζω V-PMP-APM 甚苦 +022341 可 6:48 ἐν ἐν PREP - +022342 可 6:48 τῷ ὁ T-DSN - +022343 可 6:48 ἐλαύνειν, ἐλαύνω V-PAN 搖櫓 +022344 可 6:48 ἦν εἰμί V-IAI-3S 因 +022345 可 6:48 γὰρ γάρ CONJ - +022346 可 6:48 ὁ ὁ T-NSM - +022347 可 6:48 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +022348 可 6:48 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM 不順 +022349 可 6:48 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +022350 可 6:48 περὶ περί PREP - +022351 可 6:48 τετάρτην τέταρτος A-ASF 四 +022352 可 6:48 φυλακὴν φυλακή N-ASF 更天⸂就在 +022353 可 6:48 τῆς ὁ T-GSF 約有 +022354 可 6:48 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +022355 可 6:48 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 那裏去 +022356 可 6:48 πρὸς πρός PREP 往 +022357 可 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022358 可 6:48 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走 +022359 可 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +022360 可 6:48 τῆς ὁ T-GSF - +022361 可 6:48 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +022362 可 6:48 καὶ καί CONJ - +022363 可 6:48 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 意思 +022364 可 6:48 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 要走過 +022365 可 6:48 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們去 +022366 可 6:49 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +022367 可 6:49 δὲ δέ CONJ 但 +022368 可 6:49 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +022369 可 6:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 +022370 可 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +022371 可 6:49 τῆς ὁ T-GSF - +022372 可 6:49 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +022373 可 6:49 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 +022374 可 6:49 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 +022375 可 6:49 ὅτι ὅτι CONJ - +022376 可 6:49 φάντασμά φάντασμα N-NSN 鬼怪 +022377 可 6:49 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +022378 可 6:49 καὶ καί CONJ 就 +022379 可 6:49 ἀνέκραξαν· ἀνακράζω V-AAI-3P 喊叫起來 +022380 可 6:50 πάντες πᾶς A-NPM 都 +022381 可 6:50 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +022382 可 6:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +022383 可 6:50 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見了 +022384 可 6:50 καὶ καί CONJ 且 +022385 可 6:50 ἐταράχθησαν. ταράσσω V-AMI-3P 甚驚慌 +022386 可 6:50 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +022387 可 6:50 Δὲ δέ CONJ - +022388 可 6:50 εὐθὺς εὐθέως ADV 連忙 +022389 可 6:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +022390 可 6:50 μετ᾽ μετά PREP - +022391 可 6:50 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +022392 可 6:50 καὶ καί CONJ - +022393 可 6:50 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022394 可 6:50 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +022395 可 6:50 Θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P 你們放心 +022396 可 6:50 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +022397 可 6:50 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是 +022398 可 6:50 μὴ μή PRT-N 不要 +022399 可 6:50 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 怕 +022400 可 6:51 καὶ καί CONJ 於是 +022401 可 6:51 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 到 +022402 可 6:51 πρὸς πρός PREP 那裏 +022403 可 6:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +022404 可 6:51 εἰς εἰς PREP 上了 +022405 可 6:51 τὸ ὁ T-ASN - +022406 可 6:51 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +022407 可 6:51 καὶ καί CONJ 就 +022408 可 6:51 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 住了⸂他們 +022409 可 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +022410 可 6:51 ἄνεμος, ἄνεμος N-NSM 風 +022411 可 6:51 καὶ καί CONJ - +022412 可 6:51 λίαν λίαν ADV - +022413 可 6:51 ἐκ ἐκ PREP - +022414 可 6:51 περισσοῦ περισσός A-GSN 十分 +022415 可 6:51 ἐν ἐν PREP - +022416 可 6:51 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 心裏 +022417 可 6:51 ἐξίσταντο· ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 +022418 可 6:52 οὐ οὐ PRT-N 不 +022419 可 6:52 γὰρ γάρ CONJ 這是因為⸂他們 +022420 可 6:52 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白 +022421 可 6:52 ἐπὶ ἐπί PREP - +022422 可 6:52 τοῖς ὁ T-DPM 那 +022423 可 6:52 ἄρτοις, ἄρτος N-DPM 分餅⸂的事 +022424 可 6:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還 +022425 可 6:52 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +022426 可 6:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +022427 可 6:52 ἡ ὁ T-NSF - +022428 可 6:52 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +022429 可 6:52 πεπωρωμένη. πωρόω V-RMP-NSF 愚頑 +022430 可 6:53 Καὶ καί CONJ 既 +022431 可 6:53 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM 渡過去 +022432 可 6:53 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +022433 可 6:53 τὴν ὁ T-ASF - +022434 可 6:53 γῆν γῆ N-ASF 地方 +022435 可 6:53 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +022436 可 6:53 εἰς εἰς PREP - +022437 可 6:53 Γεννησαρὲτ Γεννησαρέτ N-ASF 革尼撒勒 +022438 可 6:53 καὶ καί CONJ 就 +022439 可 6:53 προσωρμίσθησαν. προσορμίζω V-AMI-3P 靠了岸 +022440 可 6:54 καὶ καί CONJ - +022441 可 6:54 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-AAP-GPM 一⸃下 +022442 可 6:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +022443 可 6:54 ἐκ ἐκ PREP - +022444 可 6:54 τοῦ ὁ T-GSN - +022445 可 6:54 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂眾人 +022446 可 6:54 εὐθὺς εὐθέως ADV - +022447 可 6:54 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 認得是 +022448 可 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +022449 可 6:55 περιέδραμον περιτρέχω V-AAI-3P 跑 +022450 可 6:55 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +022451 可 6:55 τὴν ὁ T-ASF 那一帶 +022452 可 6:55 χώραν χώρα N-ASF 地方 +022453 可 6:55 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 就 +022454 可 6:55 καὶ καί CONJ - +022455 可 6:55 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 便 +022456 可 6:55 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +022457 可 6:55 τοῖς ὁ T-DPM - +022458 可 6:55 κραβάττοις κράββατος N-DPM 褥子 +022459 可 6:55 τοὺς ὁ T-APM 將 +022460 可 6:55 κακῶς κακῶς ADV 病的人 +022461 可 6:55 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 +022462 可 6:55 περιφέρειν περιφέρω V-PAN 抬到 +022463 可 6:55 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +022464 可 6:55 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +022465 可 6:55 ὅτι ὅτι CONJ - +022466 可 6:55 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他在何處 +022467 可 6:56 καὶ καί CONJ - +022468 可 6:56 ὅπου ὅπου CONJ 凡 +022469 可 6:56 ἂν ἄν PRT 所 +022470 可 6:56 εἰσεπορεύετο εἰσπορεύω V-IMI-3S 耶穌 +022471 可 6:56 εἰς εἰς PREP 到的地方 +022472 可 6:56 κώμας κώμη N-APF 或村中 +022473 可 6:56 ἢ ἤ CONJ 或 +022474 可 6:56 εἰς εἰς PREP - +022475 可 6:56 πόλεις πόλις N-APF 城裏 +022476 可 6:56 ἢ ἤ CONJ 或 +022477 可 6:56 εἰς εἰς PREP - +022478 可 6:56 ἀγροὺς, ἀγρός N-APM 鄉間⸂他們都將 +022479 可 6:56 ἐν ἐν PREP 在 +022480 可 6:56 ταῖς ὁ T-DPF - +022481 可 6:56 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +022482 可 6:56 ἐτίθεσαν τίθημι V-IAI-3P 放 +022483 可 6:56 τοὺς ὁ T-APM - +022484 可 6:56 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人 +022485 可 6:56 καὶ καί CONJ - +022486 可 6:56 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 +022487 可 6:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +022488 可 6:56 ἵνα ἵνα CONJ 容⸂他們 +022489 可 6:56 κἂν κἄν ADV 只 +022490 可 6:56 τοῦ ὁ T-GSN - +022491 可 6:56 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +022492 可 6:56 τοῦ ὁ T-GSN - +022493 可 6:56 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +022494 可 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +022495 可 6:56 ἅψωνται· ἅπτω V-AMS-3P 摸 +022496 可 6:56 καὶ καί CONJ 就 +022497 可 6:56 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +022498 可 6:56 ἂν ἄν PRT 的人 +022499 可 6:56 ἥψαντο ἅπτω V-AMI-3P 摸着 +022500 可 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022501 可 6:56 ἐσῴζοντο. σῴζω V-IMI-3P 都好了 +022502 可 7:1 Καὶ καί CONJ 有 +022503 可 7:1 συνάγονται συνάγω V-PMI-3P 聚集 +022504 可 7:1 πρὸς πρός PREP 到 +022505 可 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +022506 可 7:1 οἱ ὁ T-NPM - +022507 可 7:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +022508 可 7:1 καί καί CONJ 和 +022509 可 7:1 τινες τις X-NPM 幾個 +022510 可 7:1 τῶν ὁ T-GPM - +022511 可 7:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +022512 可 7:1 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +022513 可 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +022514 可 7:1 Ἱεροσολύμων. Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +022515 可 7:2 καὶ καί CONJ - +022516 可 7:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們曾看見 +022517 可 7:2 τινὰς τις X-APM 有人 +022518 可 7:2 τῶν ὁ T-GPM - +022519 可 7:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +022520 可 7:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +022521 可 7:2 ὅτι ὅτι CONJ - +022522 可 7:2 κοιναῖς κοινός A-DPF 用俗 +022523 可 7:2 χερσίν, χείρ N-DPF 手 +022524 可 7:2 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +022525 可 7:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +022526 可 7:2 ἀνίπτοις, ἄνιπτος A-DPF 沒有洗的手 +022527 可 7:2 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +022528 可 7:2 τοὺς ὁ T-APM - +022529 可 7:2 ἄρτους— ἄρτος N-APM 飯 +022530 可 7:3 Οἱ ὁ T-NPM - +022531 可 7:3 γὰρ γάρ CONJ 原來 +022532 可 7:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +022533 可 7:3 καὶ καί CONJ 和 +022534 可 7:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 +022535 可 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +022536 可 7:3 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +022537 可 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +022538 可 7:3 μὴ μή PRT-N 不 +022539 可 7:3 πυγμῇ πυγμή N-DSF 仔細 +022540 可 7:3 νίψωνται νίπτω V-AMS-3P 洗 +022541 可 7:3 τὰς ὁ T-APF - +022542 可 7:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +022543 可 7:3 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +022544 可 7:3 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 喫飯 +022545 可 7:3 κρατοῦντες κρατέω V-PAP-NPM 拘守 +022546 可 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +022547 可 7:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022548 可 7:3 τῶν ὁ T-GPM - +022549 可 7:3 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 古人 +022550 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022551 可 7:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +022552 可 7:4 ἀγορᾶς ἀγορά N-GSF 市上⸂來 +022553 可 7:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +022554 可 7:4 μὴ μή PRT-N 不 +022555 可 7:4 βαπτίσωνται βαπτίζω V-AMS-3P 洗浴 +022556 可 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +022557 可 7:4 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 喫飯 +022558 可 7:4 καὶ καί CONJ 還 +022559 可 7:4 ἄλλα ἄλλος A-NPN 別的規矩 +022560 可 7:4 πολλά πολύς A-NPN 好些 +022561 可 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +022562 可 7:4 ἃ ὅς R-APN 就是 +022563 可 7:4 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P 他們歷代 +022564 可 7:4 κρατεῖν, κρατέω V-PAN 拘守 +022565 可 7:4 βαπτισμοὺς βαπτισμός N-APM 洗 +022566 可 7:4 ποτηρίων ποτήριον N-GPN 杯 +022567 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022568 可 7:4 ξεστῶν ξέστης N-GPM 罐 +022569 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022570 可 7:4 χαλκίων χαλκίον N-GPN 銅器等物 +022571 可 7:4 καὶ καί CONJ - +022572 可 7:4 κλινῶν— κλίνη N-GPF - +022573 可 7:5 Καὶ καί CONJ - +022574 可 7:5 ἐπερωτῶσιν ἐπερωτάω V-PAI-3P 問 +022575 可 7:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +022576 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +022577 可 7:5 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +022578 可 7:5 καὶ καί CONJ 和 +022579 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +022580 可 7:5 γραμματεῖς· γραμματεύς N-NPM 文士 +022581 可 7:5 Διὰ διά PREP 為 +022582 可 7:5 τί τίς I-ASN 甚麼 +022583 可 7:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +022584 可 7:5 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P - +022585 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +022586 可 7:5 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +022587 可 7:5 σου σύ P-2GS 你的 +022588 可 7:5 κατὰ κατά PREP 照 +022589 可 7:5 τὴν ὁ T-ASF - +022590 可 7:5 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022591 可 7:5 τῶν ὁ T-GPM 的 +022592 可 7:5 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 古人 +022593 可 7:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +022594 可 7:5 κοιναῖς κοινός A-DPF 用俗 +022595 可 7:5 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +022596 可 7:5 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +022597 可 7:5 τὸν ὁ T-ASM - +022598 可 7:5 ἄρτον;¶ ἄρτος N-ASM 飯⸂呢 +022599 可 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +022600 可 7:6 δὲ δέ CONJ - +022601 可 7:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +022602 可 7:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022603 可 7:6 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 +022604 可 7:6 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 所說的豫言 +022605 可 7:6 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +022606 可 7:6 περὶ περί PREP 指着 +022607 可 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +022608 可 7:6 τῶν ὁ T-GPM - +022609 可 7:6 ὑποκριτῶν, ὑποκριτής N-GPM 假冒為善之人 +022610 可 7:6 ὡς ὡς CONJ 如 +022611 可 7:6 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上說 +022612 可 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - +022613 可 7:6 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +022614 可 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +022615 可 7:6 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +022616 可 7:6 τοῖς ὁ T-DPN 用 +022617 可 7:6 χείλεσίν χεῖλος N-DPN 嘴唇 +022618 可 7:6 με ἐγώ P-1AS 我 +022619 可 7:6 τιμᾷ, τιμάω V-PAI-3S 尊敬 +022620 可 7:6 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +022621 可 7:6 δὲ δέ CONJ 卻 +022622 可 7:6 καρδία καρδία N-NSF 心 +022623 可 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +022624 可 7:6 πόρρω πόρρω ADV 遠 +022625 可 7:6 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S 離 +022626 可 7:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +022627 可 7:6 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 +022628 可 7:7 ¬Μάτην μάτην ADV 枉然 +022629 可 7:7 δὲ δέ CONJ 所以 +022630 可 7:7 σέβονταί σέβομαι V-PMI-3P 拜 +022631 可 7:7 με ἐγώ P-1AS 我⸂也是 +022632 可 7:7 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 +022633 可 7:7 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 道理 +022634 可 7:7 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐⸂當作 +022635 可 7:7 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 他們將⸃人的 +022636 可 7:8 Ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 你們是離棄 +022637 可 7:8 τὴν ὁ T-ASF - +022638 可 7:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命 +022639 可 7:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +022640 可 7:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +022641 可 7:8 κρατεῖτε κρατέω V-PAI-2P 拘守 +022642 可 7:8 τὴν ὁ T-ASF - +022643 可 7:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022644 可 7:8 τῶν ὁ T-GPM 的 +022645 可 7:8 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +022646 可 7:9 Καὶ καί CONJ 又 +022647 可 7:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 +022648 可 7:9 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +022649 可 7:9 Καλῶς καλῶς ADV 誠然是 +022650 可 7:9 ἀθετεῖτε ἀθετέω V-PAI-2P 廢棄 +022651 可 7:9 τὴν ὁ T-ASF - +022652 可 7:9 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命 +022653 可 7:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +022654 可 7:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +022655 可 7:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +022656 可 7:9 τὴν ὁ T-ASF - +022657 可 7:9 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +022658 可 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 +022659 可 7:9 τηρήσητε. τηρέω V-AAS-2P 守 +022660 可 7:10 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +022661 可 7:10 γὰρ γάρ CONJ - +022662 可 7:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +022663 可 7:10 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +022664 可 7:10 τὸν ὁ T-ASM - +022665 可 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +022666 可 7:10 σου σύ P-2GS - +022667 可 7:10 καὶ καί CONJ - +022668 可 7:10 τὴν ὁ T-ASF - +022669 可 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +022670 可 7:10 σου, σύ P-2GS - +022671 可 7:10 καί· καί CONJ 又說 +022672 可 7:10 Ὁ ὁ T-NSM - +022673 可 7:10 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM 咒罵 +022674 可 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +022675 可 7:10 ἢ ἤ CONJ - +022676 可 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF 母⸂的 +022677 可 7:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 治死他 +022678 可 7:10 τελευτάτω. τελευτάω V-PAM-3S 必 +022679 可 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022680 可 7:11 δὲ δέ CONJ 倒 +022681 可 7:11 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說 +022682 可 7:11 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +022683 可 7:11 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +022684 可 7:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +022685 可 7:11 τῷ ὁ T-DSM 對 +022686 可 7:11 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +022687 可 7:11 ἢ ἤ CONJ - +022688 可 7:11 τῇ ὁ T-DSF - +022689 可 7:11 μητρί· μήτηρ N-DSF 母 +022690 可 7:11 Κορβᾶν, κορβᾶν N-NSM 各耳板 +022691 可 7:11 ὅ ὅς R-NSN 所⸂當 +022692 可 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +022693 可 7:11 Δῶρον, δῶρον N-NSN 供獻⸂的意思 +022694 可 7:11 Ὃ ὅς R-ASN 各耳板 +022695 可 7:11 ἐὰν ἐάν PRT - +022696 可 7:11 ἐξ ἐκ PREP - +022697 可 7:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +022698 可 7:11 ὠφεληθῇς, ὠφελέω V-AMS-2S 奉給你的⸂已經作了 +022699 可 7:12 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N 以後你們就⸃不 +022700 可 7:12 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P 容 +022701 可 7:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +022702 可 7:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 再 +022703 可 7:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 奉養 +022704 可 7:12 τῷ ὁ T-DSM - +022705 可 7:12 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +022706 可 7:12 ἢ ἤ CONJ - +022707 可 7:12 τῇ ὁ T-DSF - +022708 可 7:12 μητρί, μήτηρ N-DSF 母 +022709 可 7:13 ἀκυροῦντες ἀκυρόω V-PAP-NPM 廢了 +022710 可 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +022711 可 7:13 λόγον λόγος N-ASM 道⸂你們 +022712 可 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +022713 可 7:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +022714 可 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +022715 可 7:13 παραδόσει παράδοσις N-DSF 遺傳 +022716 可 7:13 ὑμῶν σύ P-2GP - +022717 可 7:13 ᾗ ὅς R-DSF 這就是 +022718 可 7:13 παρεδώκατε· παραδίδωμι V-AAI-2P 你們承接 +022719 可 7:13 καὶ καί CONJ 還 +022720 可 7:13 παρόμοια παρόμοιος A-APN 這樣 +022721 可 7:13 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 的事 +022722 可 7:13 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +022723 可 7:13 ποιεῖτε. ποιέω V-PAI-2P 作 +022724 可 7:14 Καὶ καί CONJ - +022725 可 7:14 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +022726 可 7:14 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +022727 可 7:14 τὸν ὁ T-ASM - +022728 可 7:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂來 +022729 可 7:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 +022730 可 7:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +022731 可 7:14 Ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 聽 +022732 可 7:14 μου ἐγώ P-1GS 我的⸂話 +022733 可 7:14 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +022734 可 7:14 καὶ καί CONJ 也 +022735 可 7:14 σύνετε. συνίημι V-AAM-2P 要明白 +022736 可 7:15 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不 +022737 可 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的 +022738 可 7:15 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 從⸃外面 +022739 可 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +022740 可 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - +022741 可 7:15 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 進 +022742 可 7:15 εἰς εἰς PREP 去 +022743 可 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +022744 可 7:15 ὃ ὅς R-NSN - +022745 可 7:15 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +022746 可 7:15 κοινῶσαι κοινόω V-AAN 污穢 +022747 可 7:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 人 +022748 可 7:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有⸂從 +022749 可 7:15 τὰ ὁ T-NPN - +022750 可 7:15 ἐκ ἐκ PREP 裏面 +022751 可 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +022752 可 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - +022753 可 7:15 ἐκπορευόμενά ἐκπορεύω V-PMP-NPN 出來的 +022754 可 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃 +022755 可 7:15 τὰ ὁ T-NPN - +022756 可 7:15 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN 能污穢 +022757 可 7:15 τὸν ὁ T-ASM - +022758 可 7:15 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人⸂有耳可聽的就應當聽 +022759 可 7:17 Καὶ καί CONJ - +022760 可 7:17 ὅτε ὅτε CONJ - +022761 可 7:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +022762 可 7:17 εἰς εἰς PREP 了 +022763 可 7:17 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 +022764 可 7:17 ἀπὸ ἀπό PREP 耶穌⸃離開 +022765 可 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +022766 可 7:17 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 眾人 +022767 可 7:17 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 就問 +022768 可 7:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +022769 可 7:17 οἱ ὁ T-NPM - +022770 可 7:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +022771 可 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +022772 可 7:17 τὴν ὁ T-ASF 這 +022773 可 7:17 παραβολήν. παραβολή N-ASF 比喻的意思 +022774 可 7:18 Καὶ καί CONJ - +022775 可 7:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022776 可 7:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +022777 可 7:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +022778 可 7:18 καὶ καί CONJ 也 +022779 可 7:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +022780 可 7:18 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM 不明白麼 +022781 可 7:18 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 是 +022782 可 7:18 οὐ οὐ PRT-N 豈不 +022783 可 7:18 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 曉得 +022784 可 7:18 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +022785 可 7:18 πᾶν πᾶς A-NSN - +022786 可 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +022787 可 7:18 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 從外面 +022788 可 7:18 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 進 +022789 可 7:18 εἰς εἰς PREP 入⸂的 +022790 可 7:18 τὸν ὁ T-ASM - +022791 可 7:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM - +022792 可 7:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +022793 可 7:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +022794 可 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人 +022795 可 7:18 κοινῶσαι κοινόω V-AAN 污穢 +022796 可 7:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +022797 可 7:19 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +022798 可 7:19 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PMI-3S 入 +022799 可 7:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +022800 可 7:19 εἰς εἰς PREP - +022801 可 7:19 τὴν ὁ T-ASF - +022802 可 7:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +022803 可 7:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +022804 可 7:19 εἰς εἰς PREP 入 +022805 可 7:19 τὴν ὁ T-ASF 他的 +022806 可 7:19 κοιλίαν, κοιλία N-ASF 肚腹 +022807 可 7:19 καὶ καί CONJ 又 +022808 可 7:19 εἰς εἰς PREP 到 +022809 可 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +022810 可 7:19 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM 茅廁⸂裏 +022811 可 7:19 ἐκπορεύεται, ἐκπορεύω V-PMI-3S 落 +022812 可 7:19 καθαρίζων καθαρίζω V-PAP-NSM 都是潔淨的 +022813 可 7:19 πάντα πᾶς A-APN 這是說各樣 +022814 可 7:19 τὰ ὁ T-APN 的 +022815 可 7:19 βρώματα; βρῶμα N-APN 食物 +022816 可 7:20 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +022817 可 7:20 δὲ δέ CONJ 又 +022818 可 7:20 ὅτι ὅτι CONJ - +022819 可 7:20 Τὸ ὁ T-NSN - +022820 可 7:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +022821 可 7:20 τοῦ ὁ T-GSM - +022822 可 7:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂裏面 +022823 可 7:20 ἐκπορευόμενον, ἐκπορεύω V-PMP-NSN 出來的 +022824 可 7:20 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-NSN 那纔 +022825 可 7:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 能污穢 +022826 可 7:20 τὸν ὁ T-ASM - +022827 可 7:20 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 +022828 可 7:21 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 從裏面⸂就是 +022829 可 7:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +022830 可 7:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +022831 可 7:21 τῆς ὁ T-GSF - +022832 可 7:21 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +022833 可 7:21 τῶν ὁ T-GPM - +022834 可 7:21 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +022835 可 7:21 οἱ ὁ T-NPM - +022836 可 7:21 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 念⸂苟合 +022837 可 7:21 οἱ ὁ T-NPM - +022838 可 7:21 κακοὶ κακός A-NPM 惡 +022839 可 7:21 ἐκπορεύονται, ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 +022840 可 7:21 πορνεῖαι, πορνεία N-NPF - +022841 可 7:21 κλοπαί, κλοπή N-NPF - +022842 可 7:21 φόνοι, φόνος N-NPM - +022843 可 7:22 μοιχεῖαι, μοιχεία N-NPF - +022844 可 7:22 πλεονεξίαι, πλεονεξία N-NPF 偷盜兇殺姦淫⸃貪婪 +022845 可 7:22 πονηρίαι, πονηρία N-NPF 邪惡 +022846 可 7:22 δόλος, δόλος N-NSM 詭詐 +022847 可 7:22 ἀσέλγεια, ἀσέλγεια N-NSF 淫蕩 +022848 可 7:22 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 嫉 +022849 可 7:22 πονηρός, πονηρός A-NSM 妒 +022850 可 7:22 βλασφημία, βλασφημία N-NSF 謗讟 +022851 可 7:22 ὑπερηφανία, ὑπερηφανία N-NSF 驕傲 +022852 可 7:22 ἀφροσύνη· ἀφροσύνη N-NSF 狂妄 +022853 可 7:23 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 +022854 可 7:23 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +022855 可 7:23 τὰ ὁ T-NPN - +022856 可 7:23 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡 +022857 可 7:23 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 都是從裏面 +022858 可 7:23 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +022859 可 7:23 καὶ καί CONJ 且 +022860 可 7:23 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 能污穢 +022861 可 7:23 τὸν ὁ T-ASM - +022862 可 7:23 ἄνθρωπον.¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 +022863 可 7:24 Ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 耶穌⸃從那裏 +022864 可 7:24 δὲ δέ CONJ - +022865 可 7:24 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +022866 可 7:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 往 +022867 可 7:24 εἰς εἰς PREP 去 +022868 可 7:24 τὰ ὁ T-APN 的 +022869 可 7:24 ὅρια ὅριον N-APN 境內 +022870 可 7:24 Τύρου. Τύρος N-GSF 推羅西頓 +022871 可 7:24 Καὶ καί CONJ - +022872 可 7:24 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +022873 可 7:24 εἰς εἰς PREP 了 +022874 可 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 +022875 可 7:24 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 +022876 可 7:24 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願意 +022877 可 7:24 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 人知道 +022878 可 7:24 καὶ καί CONJ 卻 +022879 可 7:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +022880 可 7:24 ἠδυνήθη δύναμαι V-AMI-3S 住 +022881 可 7:24 λαθεῖν· λανθάνω V-AAN 隱藏 +022882 可 7:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當下 +022883 可 7:25 εὐθὺς εὐθέως ADV - +022884 可 7:25 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF 聽見 +022885 可 7:25 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 +022886 可 7:25 περὶ περί PREP 的事 +022887 可 7:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌 +022888 可 7:25 ἧς ὅς R-GSF - +022889 可 7:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 附着 +022890 可 7:25 τὸ ὁ T-NSN - +022891 可 7:25 θυγάτριον θυγάτριον N-NSN 小女兒被 +022892 可 7:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +022893 可 7:25 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +022894 可 7:25 ἀκάθαρτον, ἀκάθαρτος A-ASN 污 +022895 可 7:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 就來 +022896 可 7:25 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏 +022897 可 7:25 πρὸς πρός PREP 在 +022898 可 7:25 τοὺς ὁ T-APM - +022899 可 7:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +022900 可 7:25 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +022901 可 7:26 ἡ ὁ T-NSF 這 +022902 可 7:26 δὲ δέ CONJ - +022903 可 7:26 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +022904 可 7:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +022905 可 7:26 Ἑλληνίς, Ἑλληνίς N-NSFG 希利尼人 +022906 可 7:26 Συροφοινίκισσα Συροφοίνισσα N-NSFG 敘利非尼基 +022907 可 7:26 τῷ ὁ T-DSN 屬 +022908 可 7:26 γένει· γένος N-DSN 族 +022909 可 7:26 καὶ καί CONJ - +022910 可 7:26 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 他求 +022911 可 7:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +022912 可 7:26 ἵνα ἵνα CONJ - +022913 可 7:26 τὸ ὁ T-ASN 那 +022914 可 7:26 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +022915 可 7:26 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 趕出 +022916 可 7:26 ἐκ ἐκ PREP 離開 +022917 可 7:26 τῆς ὁ T-GSF - +022918 可 7:26 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒 +022919 可 7:26 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +022920 可 7:27 Καὶ καί CONJ - +022921 可 7:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +022922 可 7:27 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 耶穌⸃對他 +022923 可 7:27 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 讓 +022924 可 7:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +022925 可 7:27 χορτασθῆναι χορτάζω V-AMN 喫飽 +022926 可 7:27 τὰ ὁ T-APN - +022927 可 7:27 τέκνα, τέκνον N-APN 兒女們 +022928 可 7:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +022929 可 7:27 γάρ γάρ CONJ - +022930 可 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +022931 可 7:27 καλόν καλός A-NSN 好 +022932 可 7:27 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 +022933 可 7:27 τὸν ὁ T-ASM - +022934 可 7:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +022935 可 7:27 τῶν ὁ T-GPN 的 +022936 可 7:27 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +022937 可 7:27 καὶ καί CONJ 丟給 +022938 可 7:27 τοῖς ὁ T-DPN - +022939 可 7:27 κυναρίοις κυνάριον N-DPN 狗 +022940 可 7:27 βαλεῖν. βάλλω V-AAN 喫 +022941 可 7:28 Ἡ ὁ T-NSF 婦人 +022942 可 7:28 δὲ δέ CONJ - +022943 可 7:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +022944 可 7:28 καὶ καί CONJ - +022945 可 7:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +022946 可 7:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +022947 可 7:28 Κύριε· κύριος N-VSM 主阿⸂不錯 +022948 可 7:28 καὶ καί CONJ 但是 +022949 可 7:28 τὰ ὁ T-NPN - +022950 可 7:28 κυνάρια κυνάριον N-NPN 狗 +022951 可 7:28 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +022952 可 7:28 τῆς ὁ T-GSF 在 +022953 可 7:28 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子 +022954 可 7:28 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +022955 可 7:28 ἀπὸ ἀπό PREP 也 +022956 可 7:28 τῶν ὁ T-GPN - +022957 可 7:28 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN 碎渣兒 +022958 可 7:28 τῶν ὁ T-GPN 的 +022959 可 7:28 παιδίων. παιδίον N-GPN 孩子們 +022960 可 7:29 Καὶ καί CONJ - +022961 可 7:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +022962 可 7:29 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 耶穌⸃對他 +022963 可 7:29 Διὰ διά PREP 因 +022964 可 7:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +022965 可 7:29 τὸν ὁ T-ASM 句 +022966 可 7:29 λόγον λόγος N-ASM 話 +022967 可 7:29 ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 你回去罷 +022968 可 7:29 ἐξελήλυθεν ἐξέρχομαι V-RAI-3S 已經離 +022969 可 7:29 ἐκ ἐκ PREP 開 +022970 可 7:29 τῆς ὁ T-GSF - +022971 可 7:29 θυγατρός θυγάτηρ N-GSF 女兒⸂了 +022972 可 7:29 σου σύ P-2GS 你的 +022973 可 7:29 τὸ ὁ T-NSN - +022974 可 7:29 δαιμόνιον. δαιμόνιον N-NSN 鬼 +022975 可 7:30 καὶ καί CONJ 他⸃就 +022976 可 7:30 ἀπελθοῦσα ἀπέρχομαι V-AAP-NSF 回 +022977 可 7:30 εἰς εἰς PREP 去 +022978 可 7:30 τὸν ὁ T-ASM - +022979 可 7:30 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +022980 可 7:30 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +022981 可 7:30 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +022982 可 7:30 τὸ ὁ T-ASN - +022983 可 7:30 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +022984 可 7:30 βεβλημένον βάλλω V-RMP-ASN 在 +022985 可 7:30 ἐπὶ ἐπί PREP - +022986 可 7:30 τὴν ὁ T-ASF - +022987 可 7:30 κλίνην κλίνη N-ASF 床⸂上 +022988 可 7:30 καὶ καί CONJ - +022989 可 7:30 τὸ ὁ T-ASN - +022990 可 7:30 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +022991 可 7:30 ἐξεληλυθός. ἐξέρχομαι V-RAP-ASN 已經出去了 +022992 可 7:31 Καὶ καί CONJ - +022993 可 7:31 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +022994 可 7:31 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 +022995 可 7:31 ἐκ ἐκ PREP 了 +022996 可 7:31 τῶν ὁ T-GPN 的 +022997 可 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 +022998 可 7:31 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +022999 可 7:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +023000 可 7:31 διὰ διά PREP 經過 +023001 可 7:31 Σιδῶνος Σιδών N-GSF 西頓 +023002 可 7:31 εἰς εἰς PREP 到 +023003 可 7:31 τὴν ὁ T-ASF - +023004 可 7:31 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +023005 可 7:31 τῆς ὁ T-GSF - +023006 可 7:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +023007 可 7:31 ἀνὰ ἀνά PREP 就從 +023008 可 7:31 μέσον μέσος A-ASN 內 +023009 可 7:31 τῶν ὁ T-GPN - +023010 可 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 +023011 可 7:31 Δεκαπόλεως. Δεκάπολις N-GSF 低加波利 +023012 可 7:32 Καὶ καί CONJ - +023013 可 7:32 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 有人帶着 +023014 可 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +023015 可 7:32 κωφὸν κωφός A-ASM 一個耳聾 +023016 可 7:32 καὶ καί CONJ - +023017 可 7:32 μογιλάλον μογιλάλος A-ASM 舌結⸂的人來見 +023018 可 7:32 καὶ καί CONJ - +023019 可 7:32 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P 求 +023020 可 7:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023021 可 7:32 ἵνα ἵνα CONJ - +023022 可 7:32 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 按 +023023 可 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +023024 可 7:32 τὴν ὁ T-ASF - +023025 可 7:32 χεῖρα. χείρ N-ASF 手 +023026 可 7:33 Καὶ καί CONJ - +023027 可 7:33 ἀπολαβόμενος ἀπολαμβάνω V-AMP-NSM 耶穌⸃領 +023028 可 7:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023029 可 7:33 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +023030 可 7:33 τοῦ ὁ T-GSM - +023031 可 7:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +023032 可 7:33 κατ᾽ κατά PREP - +023033 可 7:33 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 到一邊去 +023034 可 7:33 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 探 +023035 可 7:33 τοὺς ὁ T-APM - +023036 可 7:33 δακτύλους δάκτυλος N-APM 指頭 +023037 可 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 就用 +023038 可 7:33 εἰς εἰς PREP - +023039 可 7:33 τὰ ὁ T-APN - +023040 可 7:33 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +023041 可 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +023042 可 7:33 καὶ καί CONJ - +023043 可 7:33 πτύσας πτύω V-AAP-NSM 吐唾沫 +023044 可 7:33 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 抹 +023045 可 7:33 τῆς ὁ T-GSF - +023046 可 7:33 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 +023047 可 7:33 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +023048 可 7:34 καὶ καί CONJ - +023049 可 7:34 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +023050 可 7:34 εἰς εἰς PREP - +023051 可 7:34 τὸν ὁ T-ASM - +023052 可 7:34 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +023053 可 7:34 ἐστέναξεν στενάζω V-AAI-3S 歎息 +023054 可 7:34 καὶ καί CONJ - +023055 可 7:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023056 可 7:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +023057 可 7:34 Ἐφφαθά, ἐφφαθά V-AMM-2S 以法大 +023058 可 7:34 ὅ ὅς R-NSN - +023059 可 7:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是說 +023060 可 7:34 Διανοίχθητι. διανοίγω V-AMM-2S 開了罷 +023061 可 7:35 καὶ καί CONJ - +023062 可 7:35 εὐθὺς εὐθέως ADV - +023063 可 7:35 ἠνοίγησαν ἀνοίγω V-AMI-3P 就開了 +023064 可 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +023065 可 7:35 αἱ ὁ T-NPF - +023066 可 7:35 ἀκοαί, ἀκοή N-NPF 耳朵 +023067 可 7:35 καὶ καί CONJ 也 +023068 可 7:35 ἐλύθη λύω V-AMI-3S 解了 +023069 可 7:35 ὁ ὁ T-NSM - +023070 可 7:35 δεσμὸς δεσμός N-NSM 結 +023071 可 7:35 τῆς ὁ T-GSF - +023072 可 7:35 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌 +023073 可 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023074 可 7:35 καὶ καί CONJ 也 +023075 可 7:35 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +023076 可 7:35 ὀρθῶς. ὀρθῶς ADV 清楚了 +023077 可 7:36 Καὶ καί CONJ - +023078 可 7:36 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌⸃囑咐 +023079 可 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023080 可 7:36 ἵνα ἵνα CONJ - +023081 可 7:36 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +023082 可 7:36 λέγωσιν· λέγω V-PAS-3P 告訴人 +023083 可 7:36 ὅσον ὅσος K-ASN 越發 +023084 可 7:36 δὲ δέ CONJ 但⸂他 +023085 可 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +023086 可 7:36 διεστέλλετο, διαστέλλω V-IMI-3S 囑咐 +023087 可 7:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +023088 可 7:36 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越 +023089 可 7:36 περισσότερον περισσότερος A-ASM 發 +023090 可 7:36 ἐκήρυσσον. κηρύσσω V-IAI-3P 傳揚開了 +023091 可 7:37 καὶ καί CONJ - +023092 可 7:37 ὑπερπερισσῶς ὑπερπερισσῶς ADV 眾人⸃分外 +023093 可 7:37 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IMI-3P 希奇 +023094 可 7:37 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +023095 可 7:37 Καλῶς καλῶς ADV 都好⸂他 +023096 可 7:37 πάντα πᾶς A-APN 事 +023097 可 7:37 πεποίηκεν, ποιέω V-RAI-3S 他所作的 +023098 可 7:37 καὶ καί CONJ 連 +023099 可 7:37 τοὺς ὁ T-APM 他們 +023100 可 7:37 κωφοὺς κωφός A-APM 聾子 +023101 可 7:37 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 也叫 +023102 可 7:37 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見 +023103 可 7:37 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +023104 可 7:37 τοὺς ὁ T-APM - +023105 可 7:37 ἀλάλους ἄλαλος A-APM 啞吧 +023106 可 7:37 λαλεῖν. λαλέω V-PAN 他們說話 +023107 可 8:1 Ἐν ἐν PREP - +023108 可 8:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +023109 可 8:1 ταῖς ὁ T-DPF - +023110 可 8:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +023111 可 8:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +023112 可 8:1 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 +023113 可 8:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人聚集 +023114 可 8:1 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +023115 可 8:1 καὶ καί CONJ 並 +023116 可 8:1 μὴ μή PRT-N 沒 +023117 可 8:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 有 +023118 可 8:1 τί τίς I-ASN 甚麼 +023119 可 8:1 φάγωσιν, φαγεῖν V-AAS-3P 喫的 +023120 可 8:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 +023121 可 8:1 τοὺς ὁ T-APM - +023122 可 8:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +023123 可 8:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023124 可 8:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023125 可 8:2 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PMI-1S 我憐憫 +023126 可 8:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +023127 可 8:2 τὸν ὁ T-ASM 這 +023128 可 8:2 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 眾人 +023129 可 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +023130 可 8:2 ἤδη ἤδη ADV 已經 +023131 可 8:2 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +023132 可 8:2 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 +023133 可 8:2 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P 在這裏 +023134 可 8:2 μοι ἐγώ P-1DS 同我 +023135 可 8:2 καὶ καί CONJ 也 +023136 可 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023137 可 8:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +023138 可 8:2 τί τίς I-ASN - +023139 可 8:2 φάγωσιν· φαγεῖν V-AAS-3P 喫的了 +023140 可 8:3 καὶ καί CONJ - +023141 可 8:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +023142 可 8:3 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 打發 +023143 可 8:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +023144 可 8:3 νήστεις νῆστις A-APM 餓着 +023145 可 8:3 εἰς εἰς PREP 回 +023146 可 8:3 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂就必 +023147 可 8:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +023148 可 8:3 ἐκλυθήσονται ἐκλύω V-FMI-3P 困乏 +023149 可 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +023150 可 8:3 τῇ ὁ T-DSF - +023151 可 8:3 ὁδῷ· ὁδός N-DSF 路⸂上 +023152 可 8:3 καί καί CONJ 因為 +023153 可 8:3 τινες τις X-NPM 有 +023154 可 8:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其中 +023155 可 8:3 ἀπὸ ἀπό PREP 來的 +023156 可 8:3 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠處 +023157 可 8:3 ἥκασιν. ἥκω V-RAI-3P 從 +023158 可 8:4 Καὶ καί CONJ - +023159 可 8:4 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +023160 可 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 +023161 可 8:4 οἱ ὁ T-NPM - +023162 可 8:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +023163 可 8:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023164 可 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 從 +023165 可 8:4 Πόθεν πόθεν ADV 那裏 +023166 可 8:4 τούτους οὗτος D-APM 叫這些人 +023167 可 8:4 δυνήσεταί δύναμαι V-FMI-3S 能得 +023168 可 8:4 τις τις X-NSM - +023169 可 8:4 ὧδε ὧδε ADV 這 +023170 可 8:4 χορτάσαι χορτάζω V-AAN 喫飽呢 +023171 可 8:4 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +023172 可 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +023173 可 8:4 ἐρημίας; ἐρημία N-GSF 野地 +023174 可 8:5 Καὶ καί CONJ - +023175 可 8:5 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 耶穌⸃問 +023176 可 8:5 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說 +023177 可 8:5 Πόσους πόσος Q-APM 多少 +023178 可 8:5 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們有 +023179 可 8:5 ἄρτους; ἄρτος N-APM 餅 +023180 可 8:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +023181 可 8:5 δὲ δέ CONJ - +023182 可 8:5 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +023183 可 8:5 Ἑπτά. ἑπτά A-APM-NUI 七個 +023184 可 8:6 Καὶ καί CONJ - +023185 可 8:6 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 他吩咐 +023186 可 8:6 τῷ ὁ T-DSM - +023187 可 8:6 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +023188 可 8:6 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN 坐 +023189 可 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +023190 可 8:6 τῆς ὁ T-GSF - +023191 可 8:6 γῆς· γῆ N-GSF 地⸂上 +023192 可 8:6 καὶ καί CONJ 就 +023193 可 8:6 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 +023194 可 8:6 τοὺς ὁ T-APM 這 +023195 可 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI 七個 +023196 可 8:6 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023197 可 8:6 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +023198 可 8:6 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +023199 可 8:6 καὶ καί CONJ - +023200 可 8:6 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +023201 可 8:6 τοῖς ὁ T-DPM - +023202 可 8:6 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +023203 可 8:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023204 可 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +023205 可 8:6 παρατιθῶσιν, παρατίθημι V-PAS-3P 他們擺開⸂門徒 +023206 可 8:6 καὶ καί CONJ 就 +023207 可 8:6 παρέθηκαν παρατίθημι V-AAI-3P 擺在 +023208 可 8:6 τῷ ὁ T-DSM - +023209 可 8:6 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM 眾人⸂面前 +023210 可 8:7 καὶ καί CONJ 又 +023211 可 8:7 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +023212 可 8:7 ἰχθύδια ἰχθύδιον N-APN 小魚⸂耶穌 +023213 可 8:7 ὀλίγα· ὀλίγος A-APN 幾條 +023214 可 8:7 καὶ καί CONJ - +023215 可 8:7 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝了福 +023216 可 8:7 αὐτὰ αὐτός P-APN - +023217 可 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 就吩咐 +023218 可 8:7 καὶ καί CONJ 也 +023219 可 8:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +023220 可 8:7 παρατιθέναι. παρατίθημι V-PAN 擺在眾人面前 +023221 可 8:8 Καὶ καί CONJ 眾人⸃都 +023222 可 8:8 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +023223 可 8:8 καὶ καί CONJ 並且 +023224 可 8:8 ἐχορτάσθησαν, χορτάζω V-AMI-3P 喫飽了 +023225 可 8:8 καὶ καί CONJ - +023226 可 8:8 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾 +023227 可 8:8 περισσεύματα περίσσευμα N-APN 剩下的 +023228 可 8:8 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +023229 可 8:8 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 有七 +023230 可 8:8 σπυρίδας. σπυρίς N-APF 筐子 +023231 可 8:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +023232 可 8:9 δὲ δέ CONJ 人數 +023233 可 8:9 ὡς ὡς ADV 約 +023234 可 8:9 τετρακισχίλιοι. τετρακισχίλιοι A-NPM 四千⸂耶穌 +023235 可 8:9 καὶ καί CONJ - +023236 可 8:9 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 打發 +023237 可 8:9 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們⸂走了 +023238 可 8:10 Καὶ καί CONJ - +023239 可 8:10 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +023240 可 8:10 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +023241 可 8:10 εἰς εἰς PREP - +023242 可 8:10 τὸ ὁ T-ASN - +023243 可 8:10 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +023244 可 8:10 μετὰ μετά PREP 同 +023245 可 8:10 τῶν ὁ T-GPM - +023246 可 8:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +023247 可 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023248 可 8:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +023249 可 8:10 εἰς εἰς PREP 到 +023250 可 8:10 τὰ ὁ T-APN - +023251 可 8:10 μέρη μέρος N-APN 境內 +023252 可 8:10 Δαλμανουθά.¶ Δαλμανουθά N-GSF 大瑪努他 +023253 可 8:11 Καὶ καί CONJ - +023254 可 8:11 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +023255 可 8:11 οἱ ὁ T-NPM - +023256 可 8:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +023257 可 8:11 καὶ καί CONJ - +023258 可 8:11 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +023259 可 8:11 συζητεῖν συζητέω V-PAN 盤問 +023260 可 8:11 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 耶穌 +023261 可 8:11 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +023262 可 8:11 παρ᾽ παρά PREP - +023263 可 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +023264 可 8:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 顯個神蹟給他們看⸂想要 +023265 可 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +023266 可 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +023267 可 8:11 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天⸂上 +023268 可 8:11 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探 +023269 可 8:11 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +023270 可 8:12 Καὶ καί CONJ - +023271 可 8:12 ἀναστενάξας ἀναστενάζω V-AAP-NSM 深深的歎息 +023272 可 8:12 τῷ ὁ T-DSN - +023273 可 8:12 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 耶穌⸃心⸂裏 +023274 可 8:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023275 可 8:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +023276 可 8:12 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +023277 可 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +023278 可 8:12 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +023279 可 8:12 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +023280 可 8:12 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 +023281 可 8:12 σημεῖον; σημεῖον N-ASN 神蹟⸂呢我 +023282 可 8:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +023283 可 8:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +023284 可 8:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +023285 可 8:12 εἰ εἰ CONJ 沒有 +023286 可 8:12 δοθήσεται δίδωμι V-FMI-3S 給 +023287 可 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +023288 可 8:12 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代看 +023289 可 8:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +023290 可 8:12 σημεῖον. σημεῖον N-NSN 神蹟 +023291 可 8:13 καὶ καί CONJ 他⸃就 +023292 可 8:13 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +023293 可 8:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +023294 可 8:13 πάλιν πάλιν ADV 又 +023295 可 8:13 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上船 +023296 可 8:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +023297 可 8:13 εἰς εἰς PREP 往 +023298 可 8:13 τὸ ὁ T-ASN - +023299 可 8:13 πέραν.¶ πέραν ADV 海那邊 +023300 可 8:14 Καὶ καί CONJ - +023301 可 8:14 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-AMI-3P 門徒忘了 +023302 可 8:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 帶 +023303 可 8:14 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023304 可 8:14 καὶ καί CONJ - +023305 可 8:14 εἰ εἰ CONJ 除 +023306 可 8:14 μὴ μή PRT-N 了 +023307 可 8:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +023308 可 8:14 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +023309 可 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023310 可 8:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有⸂別的食物 +023311 可 8:14 μεθ᾽ μετά PREP - +023312 可 8:14 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +023313 可 8:14 ἐν ἐν PREP 在 +023314 可 8:14 τῷ ὁ T-DSN - +023315 可 8:14 πλοίῳ. πλοῖον N-DSN 船⸂上 +023316 可 8:15 καὶ καί CONJ - +023317 可 8:15 διεστέλλετο διαστέλλω V-IMI-3S 耶穌⸃囑咐 +023318 可 8:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023319 可 8:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +023320 可 8:15 Ὁρᾶτε, ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +023321 可 8:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 +023322 可 8:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +023323 可 8:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +023324 可 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +023325 可 8:15 τῶν ὁ T-GPM - +023326 可 8:15 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +023327 可 8:15 καὶ καί CONJ 和 +023328 可 8:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +023329 可 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +023330 可 8:15 Ἡρῴδου. Ἡρώδης N-GSM 希律 +023331 可 8:16 καὶ καί CONJ - +023332 可 8:16 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 議論說 +023333 可 8:16 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 +023334 可 8:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +023335 可 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 這是因為⸂我們 +023336 可 8:16 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂罷 +023337 可 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023338 可 8:16 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 有 +023339 可 8:17 Καὶ καί CONJ 就 +023340 可 8:17 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 耶穌看出來 +023341 可 8:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023342 可 8:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023343 可 8:17 Τί τίς I-ASN 你們為甚麼 +023344 可 8:17 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 就議論⸂呢你們 +023345 可 8:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +023346 可 8:17 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023347 可 8:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +023348 可 8:17 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 +023349 可 8:17 οὔπω οὔπω ADV 還不 +023350 可 8:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 省悟 +023351 可 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +023352 可 8:17 συνίετε; συνίημι V-PAI-2P 明白⸂麼 +023353 可 8:17 πεπωρωμένην πωρόω V-RMP-ASF 愚頑⸂麼 +023354 可 8:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 還是 +023355 可 8:17 τὴν ὁ T-ASF - +023356 可 8:17 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +023357 可 8:17 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 +023358 可 8:18 ¬Ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +023359 可 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 你們有 +023360 可 8:18 οὐ οὐ PRT-N 不⸂見麼 +023361 可 8:18 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看 +023362 可 8:18 ¬καὶ καί CONJ - +023363 可 8:18 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +023364 可 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +023365 可 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂見麼 +023366 可 8:18 ἀκούετε;¶ ἀκούω V-PAI-2P 聽 +023367 可 8:18 καὶ καί CONJ 也 +023368 可 8:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +023369 可 8:18 μνημονεύετε, μνημονεύω V-PAI-2P 記得⸂麼 +023370 可 8:19 ὅτε ὅτε CONJ - +023371 可 8:19 τοὺς ὁ T-APM 那 +023372 可 8:19 πέντε πέντε A-APM-NUI 五個 +023373 可 8:19 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +023374 可 8:19 ἔκλασα κλάω V-AAI-1S 我擘開 +023375 可 8:19 εἰς εἰς PREP 分給 +023376 可 8:19 τοὺς ὁ T-APM - +023377 可 8:19 πεντακισχιλίους, πεντακισχίλιοι A-APM 五千人 +023378 可 8:19 πόσους πόσος Q-APM 多少 +023379 可 8:19 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子呢⸂他們 +023380 可 8:19 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 的零碎 +023381 可 8:19 πλήρεις πλήρης A-APM 裝滿了 +023382 可 8:19 ἤρατε; αἴρω V-AAI-2P 你們收拾 +023383 可 8:19 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023384 可 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +023385 可 8:19 Δώδεκα. δώδεκα A-APM-NUI 十二個 +023386 可 8:20 Ὅτε ὅτε CONJ 又擘開 +023387 可 8:20 τοὺς ὁ T-APM 那 +023388 可 8:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI 七個餅 +023389 可 8:20 εἰς εἰς PREP 分 +023390 可 8:20 τοὺς ὁ T-APM 給 +023391 可 8:20 τετρακισχιλίους, τετρακισχίλιοι A-APM 四千人 +023392 可 8:20 πόσων πόσος Q-GPF 多少 +023393 可 8:20 σπυρίδων σπυρίς N-GPF 筐子呢⸂他們 +023394 可 8:20 πληρώματα πλήρωμα N-APN 裝滿了 +023395 可 8:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +023396 可 8:20 ἤρατε; αἴρω V-AAI-2P 你們收拾的 +023397 可 8:20 Καὶ καί CONJ - +023398 可 8:20 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023399 可 8:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +023400 可 8:20 Ἑπτά. ἑπτά A-APF-NUI 七個 +023401 可 8:21 Καὶ καί CONJ - +023402 可 8:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌⸃說⸂你們 +023403 可 8:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023404 可 8:21 Οὔπω οὔπω ADV 還是不 +023405 可 8:21 συνίετε;¶ συνίημι V-PAI-2P 明白⸂麼 +023406 可 8:22 Καὶ καί CONJ - +023407 可 8:22 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +023408 可 8:22 εἰς εἰς PREP 到 +023409 可 8:22 Βηθσαϊδάν. Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 +023410 可 8:22 Καὶ καί CONJ - +023411 可 8:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 有人帶 +023412 可 8:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +023413 可 8:22 τυφλὸν τυφλός A-ASM 一個瞎子⸂來 +023414 可 8:22 καὶ καί CONJ - +023415 可 8:22 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P 求 +023416 可 8:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +023417 可 8:22 ἵνα ἵνα CONJ - +023418 可 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +023419 可 8:22 ἅψηται. ἅπτω V-AMS-3S 摸 +023420 可 8:23 καὶ καί CONJ - +023421 可 8:23 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 耶穌⸃拉着 +023422 可 8:23 τῆς ὁ T-GSF - +023423 可 8:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +023424 可 8:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +023425 可 8:23 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 +023426 可 8:23 ἐξήνεγκεν ἐκφέρω V-AAI-3S 領 +023427 可 8:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023428 可 8:23 ἔξω ἔξω PREP 外 +023429 可 8:23 τῆς ὁ T-GSF 到 +023430 可 8:23 κώμης κώμη N-GSF 村 +023431 可 8:23 καὶ καί CONJ 就 +023432 可 8:23 πτύσας πτύω V-AAP-NSM 吐唾沫 +023433 可 8:23 εἰς εἰς PREP 在 +023434 可 8:23 τὰ ὁ T-APN - +023435 可 8:23 ὄμματα ὄμμα N-APN 眼睛⸂上 +023436 可 8:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +023437 可 8:23 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +023438 可 8:23 τὰς ὁ T-APF - +023439 可 8:23 χεῖρας χείρ N-APF 手 +023440 可 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +023441 可 8:23 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +023442 可 8:23 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +023443 可 8:23 Εἴ εἰ PRT - +023444 可 8:23 τι τις X-ASN 甚麼了 +023445 可 8:23 βλέπεις; βλέπω V-PAI-2S 你看見 +023446 可 8:24 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +023447 可 8:24 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 抬頭一看 +023448 可 8:24 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +023449 可 8:24 Βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我看見 +023450 可 8:24 τοὺς ὁ T-APM - +023451 可 8:24 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人了⸂他們 +023452 可 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +023453 可 8:24 ὡς ὡς CONJ 好像 +023454 可 8:24 δένδρα δένδρον N-APN 樹木 +023455 可 8:24 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S - +023456 可 8:24 περιπατοῦντας. περιπατέω V-PAP-APM 並且行走 +023457 可 8:25 Εἶτα εἶτα ADV 隨後 +023458 可 8:25 πάλιν πάλιν ADV 又 +023459 可 8:25 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 按 +023460 可 8:25 τὰς ὁ T-APF - +023461 可 8:25 χεῖρας χείρ N-APF 手 +023462 可 8:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +023463 可 8:25 τοὺς ὁ T-APM - +023464 可 8:25 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +023465 可 8:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +023466 可 8:25 καὶ καί CONJ - +023467 可 8:25 διέβλεψεν διαβλέπω V-AAI-3S 他定睛一看 +023468 可 8:25 καὶ καί CONJ 就 +023469 可 8:25 ἀπεκατέστη ἀποκαθίστημι V-AAI-3S 復了原 +023470 可 8:25 καὶ καί CONJ 都 +023471 可 8:25 ἐνέβλεπεν ἐμβλέπω V-IAI-3S 看得 +023472 可 8:25 τηλαυγῶς τηλαυγῶς ADV 清楚了 +023473 可 8:25 ἅπαντα. ἅπας A-APN 樣樣 +023474 可 8:26 καὶ καί CONJ 連 +023475 可 8:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 耶穌打發 +023476 可 8:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023477 可 8:26 εἰς εἰς PREP 回 +023478 可 8:26 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +023479 可 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023480 可 8:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +023481 可 8:26 Μηδὲ μηδέ ADV 也不要 +023482 可 8:26 εἰς εἰς PREP - +023483 可 8:26 τὴν ὁ T-ASF 這 +023484 可 8:26 κώμην κώμη N-ASF 村子⸂你 +023485 可 8:26 εἰσέλθῃς. εἰσέρχομαι V-AAS-2S 進去 +023486 可 8:27 Καὶ καί CONJ - +023487 可 8:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +023488 可 8:27 ὁ ὁ T-NSM - +023489 可 8:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +023490 可 8:27 καὶ καί CONJ 和 +023491 可 8:27 οἱ ὁ T-NPM - +023492 可 8:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +023493 可 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023494 可 8:27 εἰς εἰς PREP 往 +023495 可 8:27 τὰς ὁ T-APF - +023496 可 8:27 κώμας κώμη N-APF 村莊⸂去 +023497 可 8:27 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +023498 可 8:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +023499 可 8:27 Φιλίππου· Φίλιππος N-GSM 腓立比 +023500 可 8:27 καὶ καί CONJ - +023501 可 8:27 ἐν ἐν PREP 在 +023502 可 8:27 τῇ ὁ T-DSF - +023503 可 8:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +023504 可 8:27 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +023505 可 8:27 τοὺς ὁ T-APM - +023506 可 8:27 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +023507 可 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023508 可 8:27 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +023509 可 8:27 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023510 可 8:27 Τίνα τίς I-ASM 誰 +023511 可 8:27 με ἐγώ P-1AS 我 +023512 可 8:27 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023513 可 8:27 οἱ ὁ T-NPM - +023514 可 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +023515 可 8:27 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +023516 可 8:28 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +023517 可 8:28 δὲ δέ CONJ - +023518 可 8:28 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +023519 可 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +023520 可 8:28 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +023521 可 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 有人說 +023522 可 8:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +023523 可 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的 +023524 可 8:28 Βαπτιστήν, Βαπτιστής N-ASM 是施洗 +023525 可 8:28 καὶ καί CONJ 說 +023526 可 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +023527 可 8:28 Ἠλίαν, Ἡλίας N-ASM 是以利亞 +023528 可 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +023529 可 8:28 δὲ δέ CONJ 說 +023530 可 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 是 +023531 可 8:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 +023532 可 8:28 τῶν ὁ T-GPM - +023533 可 8:28 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知裏的 +023534 可 8:29 Καὶ καί CONJ 又 +023535 可 8:29 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +023536 可 8:29 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +023537 可 8:29 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說 +023538 可 8:29 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +023539 可 8:29 δὲ δέ CONJ - +023540 可 8:29 τίνα τίς I-ASM 誰 +023541 可 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 +023542 可 8:29 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說 +023543 可 8:29 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +023544 可 8:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +023545 可 8:29 ὁ ὁ T-NSM - +023546 可 8:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +023547 可 8:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023548 可 8:29 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +023549 可 8:29 Σὺ σύ P-2NS 你 +023550 可 8:29 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +023551 可 8:29 ὁ ὁ T-NSM - +023552 可 8:29 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +023553 可 8:30 Καὶ καί CONJ 耶穌就 +023554 可 8:30 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 禁戒 +023555 可 8:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023556 可 8:30 ἵνα ἵνα CONJ - +023557 可 8:30 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +023558 可 8:30 λέγωσιν λέγω V-PAS-3P 告訴人 +023559 可 8:30 περὶ περί PREP - +023560 可 8:30 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +023561 可 8:31 Καὶ καί CONJ - +023562 可 8:31 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 從此⸂他 +023563 可 8:31 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +023564 可 8:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 +023565 可 8:31 ὅτι ὅτι CONJ - +023566 可 8:31 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +023567 可 8:31 τὸν ὁ T-ASM - +023568 可 8:31 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +023569 可 8:31 τοῦ ὁ T-GSM - +023570 可 8:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023571 可 8:31 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 +023572 可 8:31 παθεῖν πάσχω V-AAN 受 +023573 可 8:31 καὶ καί CONJ - +023574 可 8:31 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-AMN 棄絕 +023575 可 8:31 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +023576 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +023577 可 8:31 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +023578 可 8:31 καὶ καί CONJ - +023579 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +023580 可 8:31 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +023581 可 8:31 καὶ καί CONJ 和 +023582 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +023583 可 8:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +023584 可 8:31 καὶ καί CONJ 並且 +023585 可 8:31 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-AMN 被殺 +023586 可 8:31 καὶ καί CONJ 過 +023587 可 8:31 μετὰ μετά PREP - +023588 可 8:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +023589 可 8:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +023590 可 8:31 ἀναστῆναι· ἀνίστημι V-AAN 復活 +023591 可 8:32 καὶ καί CONJ - +023592 可 8:32 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 耶穌⸃明明的 +023593 可 8:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +023594 可 8:32 λόγον λόγος N-ASM 話 +023595 可 8:32 ἐλάλει. λαλέω V-IAI-3S 說 +023596 可 8:32 καὶ καί CONJ - +023597 可 8:32 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 +023598 可 8:32 ὁ ὁ T-NSM - +023599 可 8:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +023600 可 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +023601 可 8:32 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +023602 可 8:32 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN 勸 +023603 可 8:32 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +023604 可 8:33 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +023605 可 8:33 δὲ δέ CONJ - +023606 可 8:33 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-AMP-NSM 轉過來 +023607 可 8:33 καὶ καί CONJ - +023608 可 8:33 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看着 +023609 可 8:33 τοὺς ὁ T-APM - +023610 可 8:33 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +023611 可 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023612 可 8:33 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +023613 可 8:33 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +023614 可 8:33 καὶ καί CONJ 就 +023615 可 8:33 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +023616 可 8:33 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 退 +023617 可 8:33 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後邊⸂去罷 +023618 可 8:33 μου, ἐγώ P-1GS 我 +023619 可 8:33 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-VSM 撒但 +023620 可 8:33 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +023621 可 8:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +023622 可 8:33 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S 體貼 +023623 可 8:33 τὰ ὁ T-APN 意思 +023624 可 8:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +023625 可 8:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +023626 可 8:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂體貼 +023627 可 8:33 τὰ ὁ T-APN 意思 +023628 可 8:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +023629 可 8:33 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +023630 可 8:34 Καὶ καί CONJ 於是 +023631 可 8:34 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +023632 可 8:34 τὸν ὁ T-ASM - +023633 可 8:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +023634 可 8:34 σὺν σύν PREP 和 +023635 可 8:34 τοῖς ὁ T-DPM - +023636 可 8:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂來 +023637 可 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023638 可 8:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +023639 可 8:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +023640 可 8:34 Εἴ εἰ CONJ 若 +023641 可 8:34 τις τις X-NSM 有人 +023642 可 8:34 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 +023643 可 8:34 ὀπίσω ὀπίσω PREP - +023644 可 8:34 μου ἐγώ P-1GS 我 +023645 可 8:34 ἀκολουθεῖν, ἀκολουθέω V-PAN 跟從 +023646 可 8:34 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 +023647 可 8:34 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +023648 可 8:34 καὶ καί CONJ - +023649 可 8:34 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 +023650 可 8:34 τὸν ὁ T-ASM - +023651 可 8:34 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +023652 可 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +023653 可 8:34 καὶ καί CONJ 來 +023654 可 8:34 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 +023655 可 8:34 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +023656 可 8:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 +023657 可 8:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 +023658 可 8:35 ἐὰν ἐάν PRT 的 +023659 可 8:35 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 +023660 可 8:35 τὴν ὁ T-ASF - +023661 可 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +023662 可 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自已 +023663 可 8:35 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +023664 可 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +023665 可 8:35 αὐτήν· αὐτός P-ASF 生命 +023666 可 8:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 +023667 可 8:35 δ᾽ δέ CONJ - +023668 可 8:35 ἂν ἄν PRT 的 +023669 可 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 喪掉 +023670 可 8:35 τὴν ὁ T-ASF - +023671 可 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +023672 可 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023673 可 8:35 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +023674 可 8:35 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +023675 可 8:35 καὶ καί CONJ 和 +023676 可 8:35 τοῦ ὁ T-GSN - +023677 可 8:35 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +023678 可 8:35 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救了 +023679 可 8:35 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +023680 可 8:36 Τί τίς I-NSN 甚麼 +023681 可 8:36 γὰρ γάρ CONJ 有 +023682 可 8:36 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益處呢 +023683 可 8:36 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +023684 可 8:36 κερδῆσαι κερδαίνω V-AAN 就是賺得 +023685 可 8:36 τὸν ὁ T-ASM - +023686 可 8:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +023687 可 8:36 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +023688 可 8:36 καὶ καί CONJ - +023689 可 8:36 ζημιωθῆναι ζημιόω V-AMN 賠上 +023690 可 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +023691 可 8:36 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +023692 可 8:36 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 自己的 +023693 可 8:37 τί τίς I-ASN 甚麼 +023694 可 8:37 γὰρ γάρ CONJ 還能 +023695 可 8:37 δοῖ δίδωμι V-AAS-3S 拿 +023696 可 8:37 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +023697 可 8:37 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN 換 +023698 可 8:37 τῆς ὁ T-GSF - +023699 可 8:37 ψυχῆς ψυχή N-GSF 生命⸂呢 +023700 可 8:37 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +023701 可 8:38 ὃς ὅς R-NSM 凡 +023702 可 8:38 γὰρ γάρ CONJ - +023703 可 8:38 ἐὰν ἐάν PRT - +023704 可 8:38 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AMS-3S 當作可恥的 +023705 可 8:38 με ἐγώ P-1AS 把我 +023706 可 8:38 καὶ καί CONJ - +023707 可 8:38 τοὺς ὁ T-APM - +023708 可 8:38 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 +023709 可 8:38 λόγους λόγος N-APM 道 +023710 可 8:38 ἐν ἐν PREP 在 +023711 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF 的 +023712 可 8:38 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 +023713 可 8:38 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +023714 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF - +023715 可 8:38 μοιχαλίδι μοιχαλίς A-DSF 淫亂 +023716 可 8:38 καὶ καί CONJ 和 +023717 可 8:38 ἁμαρτωλῷ, ἁμαρτωλός A-DSF 罪惡 +023718 可 8:38 καὶ καί CONJ 也要 +023719 可 8:38 ὁ ὁ T-NSM - +023720 可 8:38 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +023721 可 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - +023722 可 8:38 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023723 可 8:38 ἐπαισχυνθήσεται ἐπαισχύνομαι V-FMI-3S 當作可恥的 +023724 可 8:38 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 把那人 +023725 可 8:38 ὅταν ὅταν CONJ - +023726 可 8:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨⸂的時候 +023727 可 8:38 ἐν ἐν PREP 在 +023728 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF - +023729 可 8:38 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +023730 可 8:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +023731 可 8:38 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +023732 可 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +023733 可 8:38 μετὰ μετά PREP 同 +023734 可 8:38 τῶν ὁ T-GPM - +023735 可 8:38 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +023736 可 8:38 τῶν ὁ T-GPM - +023737 可 8:38 ἁγίων.¶ ἅγιος A-GPM 聖 +023738 可 9:1 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +023739 可 9:1 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +023740 可 9:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +023741 可 9:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +023742 可 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +023743 可 9:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +023744 可 9:1 ὅτι ὅτι CONJ - +023745 可 9:1 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 在 +023746 可 9:1 τινες τις X-NPM - +023747 可 9:1 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +023748 可 9:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +023749 可 9:1 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站 +023750 可 9:1 οἵτινες ὅστις R-NPM 有人 +023751 可 9:1 οὐ οὐ PRT-N 在 +023752 可 9:1 μὴ μή PRT-N 沒 +023753 可 9:1 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 +023754 可 9:1 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 +023755 可 9:1 ἕως ἕως CONJ 以 +023756 可 9:1 ἂν ἄν PRT 前 +023757 可 9:1 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 必要看見 +023758 可 9:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +023759 可 9:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +023760 可 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +023761 可 9:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +023762 可 9:1 ἐληλυθυῖαν ἔρχομαι V-RAP-ASF 臨到 +023763 可 9:1 ἐν ἐν PREP 大有 +023764 可 9:1 δυνάμει.¶ δύναμις N-DSF 能力 +023765 可 9:2 Καὶ καί CONJ 了 +023766 可 9:2 μετὰ μετά PREP 過 +023767 可 9:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +023768 可 9:2 ἓξ ἕξ A-APF-NUI 六 +023769 可 9:2 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 +023770 可 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +023771 可 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +023772 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - +023773 可 9:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +023774 可 9:2 καὶ καί CONJ - +023775 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - +023776 可 9:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +023777 可 9:2 καὶ καί CONJ - +023778 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - +023779 可 9:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +023780 可 9:2 καὶ καί CONJ - +023781 可 9:2 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S 上 +023782 可 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +023783 可 9:2 εἰς εἰς PREP 了 +023784 可 9:2 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +023785 可 9:2 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高 +023786 可 9:2 κατ᾽ κατά PREP 的 +023787 可 9:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 +023788 可 9:2 μόνους. μόνος A-APM - +023789 可 9:2 καὶ καί CONJ 就⸂在 +023790 可 9:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-AMI-3S 變了形像 +023791 可 9:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +023792 可 9:2 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +023793 可 9:3 καὶ καί CONJ - +023794 可 9:3 τὰ ὁ T-NPN - +023795 可 9:3 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 +023796 可 9:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +023797 可 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 放 +023798 可 9:3 στίλβοντα στίλβω V-PAP-NPN 光 +023799 可 9:3 λευκὰ λευκός A-NPN 潔白 +023800 可 9:3 λίαν, λίαν ADV 極其 +023801 可 9:3 οἷα οἷος K-APN - +023802 可 9:3 γναφεὺς γναφεύς N-NSM 漂布的 +023803 可 9:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +023804 可 9:3 τῆς ὁ T-GSF - +023805 可 9:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +023806 可 9:3 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 +023807 可 9:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +023808 可 9:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那樣白 +023809 可 9:3 λευκᾶναι. λευκαίνω V-AAN 漂得 +023810 可 9:4 καὶ καί CONJ 忽然有 +023811 可 9:4 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯現 +023812 可 9:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +023813 可 9:4 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +023814 可 9:4 σὺν σύν PREP 同 +023815 可 9:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +023816 可 9:4 καὶ καί CONJ 和 +023817 可 9:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 並且 +023818 可 9:4 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM 說話 +023819 可 9:4 τῷ ὁ T-DSM - +023820 可 9:4 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +023821 可 9:5 Καὶ καί CONJ - +023822 可 9:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +023823 可 9:5 ὁ ὁ T-NSM - +023824 可 9:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +023825 可 9:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +023826 可 9:5 τῷ ὁ T-DSM - +023827 可 9:5 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +023828 可 9:5 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +023829 可 9:5 καλόν καλός A-NSN 好 +023830 可 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 +023831 可 9:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +023832 可 9:5 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +023833 可 9:5 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +023834 可 9:5 καὶ καί CONJ - +023835 可 9:5 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 可以搭 +023836 可 9:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三座 +023837 可 9:5 σκηνάς, σκηνή N-APF 棚 +023838 可 9:5 σοὶ σύ P-2DS 為你 +023839 可 9:5 μίαν εἷς A-ASF 一座 +023840 可 9:5 καὶ καί CONJ - +023841 可 9:5 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 為摩西 +023842 可 9:5 μίαν εἷς A-ASF 一座 +023843 可 9:5 καὶ καί CONJ - +023844 可 9:5 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 為以利亞 +023845 可 9:5 μίαν. εἷς A-ASF 一座 +023846 可 9:6 οὐ οὐ PRT-N 彼得⸃不 +023847 可 9:6 γὰρ γάρ CONJ - +023848 可 9:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +023849 可 9:6 τί τίς I-ASN 甚麼纔好 +023850 可 9:6 ἀποκριθῇ, ἀποκρίνω V-AMS-3S 說 +023851 可 9:6 ἔκφοβοι ἔκφοβος A-NPM 懼怕 +023852 可 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們甚 +023853 可 9:6 ἐγένοντο. γίνομαι V-AMI-3P 是 +023854 可 9:7 Καὶ καί CONJ 有 +023855 可 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來 +023856 可 9:7 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 +023857 可 9:7 ἐπισκιάζουσα ἐπισκιάζω V-PAP-NSF 遮蓋 +023858 可 9:7 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +023859 可 9:7 καὶ καί CONJ 也有 +023860 可 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 出來⸂說 +023861 可 9:7 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +023862 可 9:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +023863 可 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +023864 可 9:7 νεφέλης· νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏 +023865 可 9:7 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +023866 可 9:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +023867 可 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +023868 可 9:7 Υἱός υἱός N-NSM 子 +023869 可 9:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 +023870 可 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +023871 可 9:7 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 +023872 可 9:7 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +023873 可 9:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +023874 可 9:8 καὶ καί CONJ - +023875 可 9:8 ἐξάπινα ἐξάπινα ADV 門徒⸃忽然 +023876 可 9:8 περιβλεψάμενοι περιβλέπω V-AMP-NPM 周圍一看 +023877 可 9:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +023878 可 9:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一人 +023879 可 9:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +023880 可 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +023881 可 9:8 τὸν ὁ T-ASM 見 +023882 可 9:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +023883 可 9:8 μόνον μόνος A-ASM - +023884 可 9:8 μεθ᾽ μετά PREP 同 +023885 可 9:8 ἑαυτῶν.¶ ἑαυτοῦ F-3GPM 他們在那裏 +023886 可 9:9 Καὶ καί CONJ - +023887 可 9:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM 下 +023888 可 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +023889 可 9:9 ἐκ ἐκ PREP - +023890 可 9:9 τοῦ ὁ T-GSN - +023891 可 9:9 ὄρους ὄρος N-GSN 山的時候 +023892 可 9:9 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌囑咐 +023893 可 9:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +023894 可 9:9 ἵνα ἵνα CONJ 說 +023895 可 9:9 μηδενὶ μηδείς A-DSM 你們不要 +023896 可 9:9 ἃ ὅς R-APN 將 +023897 可 9:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 所看見的 +023898 可 9:9 διηγήσωνται, διηγέομαι V-AMS-3P 告訴人 +023899 可 9:9 εἰ εἰ CONJ 還 +023900 可 9:9 μὴ μή PRT-N 沒有 +023901 可 9:9 ὅταν ὅταν CONJ - +023902 可 9:9 ὁ ὁ T-NSM - +023903 可 9:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +023904 可 9:9 τοῦ ὁ T-GSM - +023905 可 9:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023906 可 9:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +023907 可 9:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +023908 可 9:9 ἀναστῇ. ἀνίστημι V-AAS-3S 復活 +023909 可 9:10 καὶ καί CONJ - +023910 可 9:10 τὸν ὁ T-ASM 門徒⸃將這 +023911 可 9:10 λόγον λόγος N-ASM 話 +023912 可 9:10 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 存記 +023913 可 9:10 πρὸς πρός PREP 彼此 +023914 可 9:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 在心 +023915 可 9:10 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 議論 +023916 可 9:10 τί τίς I-NSN 甚麼意思 +023917 可 9:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +023918 可 9:10 τὸ ὁ T-NSN - +023919 可 9:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +023920 可 9:10 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +023921 可 9:10 ἀναστῆναι. ἀνίστημι V-AAN 復活 +023922 可 9:11 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +023923 可 9:11 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +023924 可 9:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +023925 可 9:11 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +023926 可 9:11 Ὅτι ὅτι CONJ 為甚麼 +023927 可 9:11 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +023928 可 9:11 οἱ ὁ T-NPM - +023929 可 9:11 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +023930 可 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - +023931 可 9:11 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞 +023932 可 9:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +023933 可 9:11 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +023934 可 9:11 πρῶτον; πρῶτος A-ASN 先 +023935 可 9:12 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +023936 可 9:12 δὲ δέ CONJ - +023937 可 9:12 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +023938 可 9:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +023939 可 9:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +023940 可 9:12 μὲν μέν PRT 固然 +023941 可 9:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +023942 可 9:12 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +023943 可 9:12 ἀποκαθιστάνει ἀποκαθίστημι V-PAI-3S 復興 +023944 可 9:12 πάντα· πᾶς A-APN 萬事 +023945 可 9:12 καὶ καί CONJ - +023946 可 9:12 πῶς πως ADV 不是 +023947 可 9:12 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上 +023948 可 9:12 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +023949 可 9:12 τὸν ὁ T-ASM - +023950 可 9:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 子說 +023951 可 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - +023952 可 9:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +023953 可 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 他要 +023954 可 9:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 +023955 可 9:12 πάθῃ πάσχω V-AAS-3S 受 +023956 可 9:12 καὶ καί CONJ - +023957 可 9:12 ἐξουδενηθῇ; ἐξουδενόω V-AMS-3S 被人輕慢呢 +023958 可 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +023959 可 9:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +023960 可 9:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +023961 可 9:13 ὅτι ὅτι CONJ - +023962 可 9:13 καὶ καί CONJ - +023963 可 9:13 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +023964 可 9:13 ἐλήλυθεν, ἔρχομαι V-RAI-3S 已經來了⸂他們 +023965 可 9:13 καὶ καί CONJ 也 +023966 可 9:13 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 +023967 可 9:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +023968 可 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 任 +023969 可 9:13 ἤθελον, θέλω V-IAI-3P 意 +023970 可 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 +023971 可 9:13 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上 +023972 可 9:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 所指着 +023973 可 9:13 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他的話 +023974 可 9:14 Καὶ καί CONJ - +023975 可 9:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 耶穌到了 +023976 可 9:14 πρὸς πρός PREP 那裏 +023977 可 9:14 τοὺς ὁ T-APM - +023978 可 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +023979 可 9:14 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +023980 可 9:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +023981 可 9:14 πολὺν πολύς A-ASM 有許多 +023982 可 9:14 περὶ περί PREP 圍着 +023983 可 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +023984 可 9:14 καὶ καί CONJ 又有 +023985 可 9:14 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +023986 可 9:14 συζητοῦντας συζητέω V-PAP-APM 辯論 +023987 可 9:14 πρὸς πρός PREP 和 +023988 可 9:14 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +023989 可 9:15 καὶ καί CONJ - +023990 可 9:15 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 +023991 可 9:15 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +023992 可 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +023993 可 9:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +023994 可 9:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +023995 可 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +023996 可 9:15 ἐξεθαμβήθησαν ἐκθαμβέω V-AMI-3P 都甚希奇 +023997 可 9:15 καὶ καί CONJ 就 +023998 可 9:15 προστρέχοντες προστρέχω V-PAP-NPM 跑上去 +023999 可 9:15 ἠσπάζοντο ἀσπάζομαι V-IMI-3P 問 +024000 可 9:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的安 +024001 可 9:16 Καὶ καί CONJ - +024002 可 9:16 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 耶穌⸃問 +024003 可 9:16 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說⸂你們 +024004 可 9:16 Τί τίς I-ASN 是甚麼 +024005 可 9:16 συζητεῖτε συζητέω V-PAI-2P 辯論的 +024006 可 9:16 πρὸς πρός PREP 和 +024007 可 9:16 αὑτούς; αὐτός P-APM 他們 +024008 可 9:17 Καὶ καί CONJ - +024009 可 9:17 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +024010 可 9:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +024011 可 9:17 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +024012 可 9:17 ἐκ ἐκ PREP 中間 +024013 可 9:17 τοῦ ὁ T-GSM - +024014 可 9:17 ὄχλου· ὄχλος N-GSM 眾人 +024015 可 9:17 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024016 可 9:17 ἤνεγκα φέρω V-AAI-1S 我帶了 +024017 可 9:17 τὸν ὁ T-ASM - +024018 可 9:17 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +024019 可 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +024020 可 9:17 πρὸς πρός PREP 到 +024021 可 9:17 σέ, σύ P-2AS 你⸂這裏來 +024022 可 9:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 附着 +024023 可 9:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +024024 可 9:17 ἄλαλον· ἄλαλος A-ASN 他被啞吧 +024025 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024026 可 9:18 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +024027 可 9:18 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +024028 可 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024029 可 9:18 καταλάβῃ καταλαμβάνω V-AAS-3S 鬼捉弄 +024030 可 9:18 ῥήσσει ῥήγνυμι V-PAI-3S 摔倒⸂他 +024031 可 9:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 +024032 可 9:18 καὶ καί CONJ 就 +024033 可 9:18 ἀφρίζει ἀφρίζω V-PAI-3S 口中流沫 +024034 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024035 可 9:18 τρίζει τρίζω V-PAI-3S 咬牙 +024036 可 9:18 τοὺς ὁ T-APM - +024037 可 9:18 ὀδόντας ὀδούς N-APM 切齒 +024038 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024039 可 9:18 ξηραίνεται· ξηραίνω V-PMI-3S 身體枯乾⸂我 +024040 可 9:18 καὶ καί CONJ - +024041 可 9:18 εἶπα εἶπον V-AAI-1S 請過 +024042 可 9:18 τοῖς ὁ T-DPM - +024043 可 9:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +024044 可 9:18 σου σύ P-2GS 你的 +024045 可 9:18 ἵνα ἵνα CONJ - +024046 可 9:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把鬼 +024047 可 9:18 ἐκβάλωσιν, ἐκβάλλω V-AAS-3P 趕出去⸂他們 +024048 可 9:18 καὶ καί CONJ 卻是 +024049 可 9:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024050 可 9:18 ἴσχυσαν. ἰσχύω V-AAI-3P 能 +024051 可 9:19 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +024052 可 9:19 δὲ δέ CONJ - +024053 可 9:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +024054 可 9:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +024055 可 9:19 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +024056 可 9:19 Ὦ ὦ INJ 噯 +024057 可 9:19 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿 +024058 可 9:19 ἄπιστος, ἄπιστος A-VSF 不信的 +024059 可 9:19 ἕως ἕως PREP 要到 +024060 可 9:19 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +024061 可 9:19 πρὸς πρός PREP 這裏 +024062 可 9:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +024063 可 9:19 ἔσομαι; εἰμί V-FMI-1S 我在 +024064 可 9:19 ἕως ἕως PREP 要到 +024065 可 9:19 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +024066 可 9:19 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 我忍耐 +024067 可 9:19 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +024068 可 9:19 φέρετε φέρω V-PAM-2P 帶到 +024069 可 9:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +024070 可 9:19 πρός πρός PREP 這裏⸂來罷 +024071 可 9:19 με. ἐγώ P-1AS 我 +024072 可 9:20 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +024073 可 9:20 ἤνεγκαν φέρω V-AAI-3P 帶了 +024074 可 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024075 可 9:20 πρὸς πρός PREP 來 +024076 可 9:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +024077 可 9:20 καὶ καί CONJ - +024078 可 9:20 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +024079 可 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +024080 可 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +024081 可 9:20 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +024082 可 9:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 他一 +024083 可 9:20 συνεσπάραξεν συσπαράσσω V-AAI-3S 重重的抽瘋 +024084 可 9:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 便叫他 +024085 可 9:20 καὶ καί CONJ - +024086 可 9:20 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 倒 +024087 可 9:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +024088 可 9:20 τῆς ὁ T-GSF - +024089 可 9:20 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +024090 可 9:20 ἐκυλίετο κυλίω V-IMI-3S 翻來覆去 +024091 可 9:20 ἀφρίζων. ἀφρίζω V-PAP-NSM 口中流沫 +024092 可 9:21 Καὶ καί CONJ - +024093 可 9:21 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 耶穌問 +024094 可 9:21 τὸν ὁ T-ASM - +024095 可 9:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親說 +024096 可 9:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +024097 可 9:21 Πόσος πόσος Q-NSM 多少 +024098 可 9:21 χρόνος χρόνος N-NSM 日子⸂呢 +024099 可 9:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有 +024100 可 9:21 ὡς ὡς ADV - +024101 可 9:21 τοῦτο οὗτος D-NSN 這病 +024102 可 9:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 得 +024103 可 9:21 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +024104 可 9:21 Ὁ ὁ T-NSM - +024105 可 9:21 δὲ δέ CONJ - +024106 可 9:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 回答說 +024107 可 9:21 Ἐκ ἐκ PREP 從 +024108 可 9:21 παιδιόθεν· παιδιόθεν ADV 小的時候 +024109 可 9:22 καὶ καί CONJ - +024110 可 9:22 πολλάκις πολλάκις ADV 鬼屢次 +024111 可 9:22 καὶ καί CONJ - +024112 可 9:22 εἰς εἰς PREP 在 +024113 可 9:22 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +024114 可 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +024115 可 9:22 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +024116 可 9:22 καὶ καί CONJ - +024117 可 9:22 εἰς εἰς PREP - +024118 可 9:22 ὕδατα ὕδωρ N-APN 水⸂裏 +024119 可 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 要 +024120 可 9:22 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 滅 +024121 可 9:22 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂你 +024122 可 9:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +024123 可 9:22 εἴ εἰ CONJ 若 +024124 可 9:22 τι τις X-ASN 甚麼 +024125 可 9:22 δύνῃ, δύναμαι V-PMI-2S 能作 +024126 可 9:22 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 +024127 可 9:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +024128 可 9:22 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 你憐憫 +024129 可 9:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP 求 +024130 可 9:22 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +024131 可 9:23 Ὁ ὁ T-NSM - +024132 可 9:23 δὲ δέ CONJ - +024133 可 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024134 可 9:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +024135 可 9:23 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +024136 可 9:23 Τὸ ὁ T-ASN - +024137 可 9:23 Εἰ εἰ CONJ 若 +024138 可 9:23 δύνῃ, δύναμαι V-PMI-2S 能信 +024139 可 9:23 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +024140 可 9:23 δυνατὰ δυνατός A-NPN 都能 +024141 可 9:23 τῷ ὁ T-DSM - +024142 可 9:23 πιστεύοντι. πιστεύω V-PAP-DSM 在信的人 +024143 可 9:24 Εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 +024144 可 9:24 κράξας κράζω V-AAP-NSM 喊着 +024145 可 9:24 ὁ ὁ T-NSM - +024146 可 9:24 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +024147 可 9:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +024148 可 9:24 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 +024149 可 9:24 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +024150 可 9:24 Πιστεύω· πιστεύω V-PAI-1S 我信 +024151 可 9:24 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S 求主幫助 +024152 可 9:24 μου ἐγώ P-1GS 但我 +024153 可 9:24 τῇ ὁ T-DSF - +024154 可 9:24 ἀπιστίᾳ. ἀπιστία N-DSF 信不足 +024155 可 9:25 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +024156 可 9:25 δὲ δέ CONJ - +024157 可 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +024158 可 9:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024159 可 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 +024160 可 9:25 ἐπισυντρέχει ἐπισυντρέχω V-PAI-3S 都跑上來 +024161 可 9:25 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 眾人 +024162 可 9:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +024163 可 9:25 τῷ ὁ T-DSN - +024164 可 9:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +024165 可 9:25 τῷ ὁ T-DSN 那 +024166 可 9:25 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 +024167 可 9:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +024168 可 9:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSN - +024169 可 9:25 Τὸ ὁ T-VSN 你這 +024170 可 9:25 ἄλαλον ἄλαλος A-VSN 啞的 +024171 可 9:25 καὶ καί CONJ - +024172 可 9:25 κωφὸν κωφός A-VSN 聾 +024173 可 9:25 πνεῦμα, πνεῦμα N-VSN 鬼 +024174 可 9:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +024175 可 9:25 ἐπιτάσσω ἐπιτάσσω V-PAI-1S 吩咐 +024176 可 9:25 σοι, σύ P-2DS 你 +024177 可 9:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來 +024178 可 9:25 ἐξ ἐκ PREP 從 +024179 可 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂裏頭 +024180 可 9:25 καὶ καί CONJ - +024181 可 9:25 μηκέτι μηκέτι ADV 再不要 +024182 可 9:25 εἰσέλθῃς εἰσέρχομαι V-AAS-2S 進 +024183 可 9:25 εἰς εἰς PREP 去 +024184 可 9:25 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +024185 可 9:26 Καὶ καί CONJ - +024186 可 9:26 κράξας κράζω V-AAP-NSM 那鬼⸃喊叫⸂使孩子 +024187 可 9:26 καὶ καί CONJ - +024188 可 9:26 πολλὰ πολύς A-APN 大大的 +024189 可 9:26 σπαράξας σπαράσσω V-AAP-NSM 抽了一陣瘋 +024190 可 9:26 ἐξῆλθεν· ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了⸂孩子 +024191 可 9:26 καὶ καί CONJ - +024192 可 9:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一般 +024193 可 9:26 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 +024194 可 9:26 νεκρὸς, νεκρός A-NSM 死了 +024195 可 9:26 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +024196 可 9:26 τοὺς ὁ T-APM - +024197 可 9:26 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人 +024198 可 9:26 λέγειν λέγω V-PAN 多半說 +024199 可 9:26 ὅτι ὅτι CONJ 他 +024200 可 9:26 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 是死了 +024201 可 9:27 ὁ ὁ T-NSM - +024202 可 9:27 δὲ δέ CONJ 但 +024203 可 9:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024204 可 9:27 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 +024205 可 9:27 τῆς ὁ T-GSF - +024206 可 9:27 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +024207 可 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +024208 可 9:27 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 扶 +024209 可 9:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂起來他 +024210 可 9:27 καὶ καί CONJ 就 +024211 可 9:27 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 站起來了 +024212 可 9:28 Καὶ καί CONJ - +024213 可 9:28 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 進 +024214 可 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +024215 可 9:28 εἰς εἰς PREP 了 +024216 可 9:28 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 +024217 可 9:28 οἱ ὁ T-NPM - +024218 可 9:28 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024219 可 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024220 可 9:28 κατ᾽ κατά PREP 就 +024221 可 9:28 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗地 +024222 可 9:28 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +024223 可 9:28 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +024224 可 9:28 Ὅτι ὅτι CONJ 為甚麼 +024225 可 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +024226 可 9:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024227 可 9:28 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AMI-1P 能 +024228 可 9:28 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 趕出 +024229 可 9:28 αὐτό; αὐτός P-ASN 他去呢 +024230 可 9:29 Καὶ καί CONJ - +024231 可 9:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +024232 可 9:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +024233 可 9:29 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +024234 可 9:29 τὸ ὁ T-NSN - +024235 可 9:29 γένος γένος N-NSN 一類的⸂鬼 +024236 可 9:29 ἐν ἐν PREP 用 +024237 可 9:29 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 不 +024238 可 9:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +024239 可 9:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 +024240 可 9:29 εἰ εἰ CONJ - +024241 可 9:29 μὴ μή PRT-N 非 +024242 可 9:29 ἐν ἐν PREP 總 +024243 可 9:29 προσευχῇ. προσευχή N-DSF 禱告 +024244 可 9:30 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那地方 +024245 可 9:30 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 他們離開 +024246 可 9:30 παρεπορεύοντο παραπορεύομαι V-IMI-3P 經 +024247 可 9:30 διὰ διά PREP 過 +024248 可 9:30 τῆς ὁ T-GSF - +024249 可 9:30 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利⸂耶穌 +024250 可 9:30 καὶ καί CONJ - +024251 可 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024252 可 9:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願意 +024253 可 9:30 ἵνα ἵνα CONJ - +024254 可 9:30 τις τις X-NSM 人 +024255 可 9:30 γνοῖ· γινώσκω V-AAS-3S 知道 +024256 可 9:31 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +024257 可 9:31 γὰρ γάρ CONJ 於是 +024258 可 9:31 τοὺς ὁ T-APM - +024259 可 9:31 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +024260 可 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024261 可 9:31 καὶ καί CONJ - +024262 可 9:31 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +024263 可 9:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +024264 可 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - +024265 可 9:31 Ὁ ὁ T-NSM - +024266 可 9:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +024267 可 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - +024268 可 9:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +024269 可 9:31 παραδίδοται παραδίδωμι V-PMI-3S 將要被交 +024270 可 9:31 εἰς εἰς PREP 在 +024271 可 9:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +024272 可 9:31 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +024273 可 9:31 καὶ καί CONJ - +024274 可 9:31 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 +024275 可 9:31 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +024276 可 9:31 καὶ καί CONJ - +024277 可 9:31 ἀποκτανθεὶς ἀποκτείνω V-AMP-NSM 被殺以後 +024278 可 9:31 μετὰ μετά PREP 過 +024279 可 9:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +024280 可 9:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +024281 可 9:31 ἀναστήσεται. ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 +024282 可 9:32 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +024283 可 9:32 δὲ δέ CONJ 卻 +024284 可 9:32 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P 不明白 +024285 可 9:32 τὸ ὁ T-ASN 這 +024286 可 9:32 ῥῆμα, ῥῆμα N-ASN 話 +024287 可 9:32 καὶ καί CONJ 又 +024288 可 9:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 不敢 +024289 可 9:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024290 可 9:32 ἐπερωτῆσαι. ἐπερωτάω V-AAN 問 +024291 可 9:33 Καὶ καί CONJ - +024292 可 9:33 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 +024293 可 9:33 εἰς εἰς PREP 到 +024294 可 9:33 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +024295 可 9:33 Καὶ καί CONJ - +024296 可 9:33 ἐν ἐν PREP - +024297 可 9:33 τῇ ὁ T-DSF - +024298 可 9:33 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 屋⸂裏 +024299 可 9:33 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 耶穌在 +024300 可 9:33 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +024301 可 9:33 αὐτούς· αὐτός P-APM 門徒說⸂你們 +024302 可 9:33 Τί τίς I-ASN 是甚麼 +024303 可 9:33 ἐν ἐν PREP 在 +024304 可 9:33 τῇ ὁ T-DSF - +024305 可 9:33 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +024306 可 9:33 διελογίζεσθε; διαλογίζομαι V-IMI-2P 議論的 +024307 可 9:34 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +024308 可 9:34 δὲ δέ CONJ - +024309 可 9:34 ἐσιώπων· σιωπάω V-IAI-3P 不作聲 +024310 可 9:34 πρὸς πρός PREP 彼 +024311 可 9:34 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +024312 可 9:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +024313 可 9:34 διελέχθησαν διαλέγω V-AMI-3P 爭論 +024314 可 9:34 ἐν ἐν PREP 在 +024315 可 9:34 τῇ ὁ T-DSF - +024316 可 9:34 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +024317 可 9:34 τίς τίς I-NSM 誰 +024318 可 9:34 μείζων. μέγας A-NSM 為大 +024319 可 9:35 Καὶ καί CONJ - +024320 可 9:35 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 耶穌⸃坐下 +024321 可 9:35 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +024322 可 9:35 τοὺς ὁ T-APM - +024323 可 9:35 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二個門徒⸂來 +024324 可 9:35 καὶ καί CONJ - +024325 可 9:35 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024326 可 9:35 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +024327 可 9:35 Εἴ εἰ CONJ 若 +024328 可 9:35 τις τις X-NSM 有人 +024329 可 9:35 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 +024330 可 9:35 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +024331 可 9:35 εἶναι, εἰμί V-PAN 作 +024332 可 9:35 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 他必作 +024333 可 9:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +024334 可 9:35 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +024335 可 9:35 καὶ καί CONJ 作 +024336 可 9:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 +024337 可 9:35 διάκονος. διάκονος N-NSM 用人 +024338 可 9:36 Καὶ καί CONJ 於是 +024339 可 9:36 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領過 +024340 可 9:36 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩⸂來 +024341 可 9:36 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +024342 可 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +024343 可 9:36 ἐν ἐν PREP 在 +024344 可 9:36 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +024345 可 9:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +024346 可 9:36 καὶ καί CONJ 又 +024347 可 9:36 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-AMP-NSM 抱起 +024348 可 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他⸂來 +024349 可 9:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024350 可 9:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +024351 可 9:37 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +024352 可 9:37 ἂν ἄν PRT - +024353 可 9:37 ἓν εἷς A-ASN 一個 +024354 可 9:37 τῶν ὁ T-GPN 這 +024355 可 9:37 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 像 +024356 可 9:37 παιδίων παιδίον N-GPN 小孩子⸂的 +024357 可 9:37 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +024358 可 9:37 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +024359 可 9:37 τῷ ὁ T-DSN - +024360 可 9:37 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +024361 可 9:37 μου, ἐγώ P-1GS 我 +024362 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +024363 可 9:37 δέχεται· δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 +024364 可 9:37 καὶ καί CONJ - +024365 可 9:37 ὃς ὅς R-NSM 凡 +024366 可 9:37 ἂν ἄν PRT - +024367 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +024368 可 9:37 δέχηται, δέχομαι V-PMS-3S 接待 +024369 可 9:37 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +024370 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +024371 可 9:37 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 接待 +024372 可 9:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂接待 +024373 可 9:37 τὸν ὁ T-ASM 那 +024374 可 9:37 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +024375 可 9:37 με.¶ ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +024376 可 9:38 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +024377 可 9:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +024378 可 9:38 ὁ ὁ T-NSM - +024379 可 9:38 Ἰωάννης· Ἰωάννης N-NSM 約翰 +024380 可 9:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024381 可 9:38 εἴδομέν εἴδω V-AAI-1P 我們看見 +024382 可 9:38 τινα τις X-ASM 一個人 +024383 可 9:38 ἐν ἐν PREP 奉 +024384 可 9:38 τῷ ὁ T-DSN - +024385 可 9:38 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +024386 可 9:38 σου σύ P-2GS 你的 +024387 可 9:38 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM 趕 +024388 可 9:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼⸂我們 +024389 可 9:38 καὶ καί CONJ 就 +024390 可 9:38 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P 禁止 +024391 可 9:38 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +024392 可 9:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +024393 可 9:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024394 可 9:38 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟從 +024395 可 9:38 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +024396 可 9:39 Ὁ ὁ T-NSM - +024397 可 9:39 δὲ δέ CONJ - +024398 可 9:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024399 可 9:39 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +024400 可 9:39 Μὴ μή PRT-N 不要 +024401 可 9:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +024402 可 9:39 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +024403 可 9:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +024404 可 9:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +024405 可 9:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 奉 +024406 可 9:39 ὃς ὅς R-NSM - +024407 可 9:39 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 行 +024408 可 9:39 δύναμιν δύναμις N-ASF 異能 +024409 可 9:39 ἐπὶ ἐπί PREP - +024410 可 9:39 τῷ ὁ T-DSN - +024411 可 9:39 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +024412 可 9:39 μου ἐγώ P-1GS 我 +024413 可 9:39 καὶ καί CONJ 反 +024414 可 9:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 倒 +024415 可 9:39 ταχὺ ταχύ ADV 輕易 +024416 可 9:39 κακολογῆσαί κακολογέω V-AAN 毀謗 +024417 可 9:39 με· ἐγώ P-1AS 我 +024418 可 9:40 ὃς ὅς R-NSM - +024419 可 9:40 γὰρ γάρ CONJ - +024420 可 9:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +024421 可 9:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +024422 可 9:40 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 +024423 可 9:40 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +024424 可 9:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 +024425 可 9:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +024426 可 9:40 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +024427 可 9:41 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +024428 可 9:41 γὰρ γάρ CONJ - +024429 可 9:41 ἂν ἄν PRT - +024430 可 9:41 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S 喝的⸂我 +024431 可 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +024432 可 9:41 ποτήριον ποτήριον N-ASN 一杯 +024433 可 9:41 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +024434 可 9:41 ἐν ἐν PREP 屬 +024435 可 9:41 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - +024436 可 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 +024437 可 9:41 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +024438 可 9:41 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 +024439 可 9:41 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +024440 可 9:41 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +024441 可 9:41 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂他 +024442 可 9:41 ὅτι ὅτι CONJ - +024443 可 9:41 οὐ οὐ PRT-N - +024444 可 9:41 μὴ μή PRT-N 不能 +024445 可 9:41 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 不得 +024446 可 9:41 τὸν ὁ T-ASM - +024447 可 9:41 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +024448 可 9:41 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +024449 可 9:42 Καὶ καί CONJ - +024450 可 9:42 ὃς ὅς R-NSM 凡⸂使 +024451 可 9:42 ἂν ἄν PRT - +024452 可 9:42 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 跌倒的 +024453 可 9:42 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +024454 可 9:42 τῶν ὁ T-GPM - +024455 可 9:42 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 +024456 可 9:42 τούτων οὗτος D-GPM 這 +024457 可 9:42 τῶν ὁ T-GPM - +024458 可 9:42 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信我的 +024459 可 9:42 εἰς εἰς PREP - +024460 可 9:42 ἐμέ, ἐγώ P-1AS - +024461 可 9:42 καλόν καλός A-NSN 不如 +024462 可 9:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 把 +024463 可 9:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +024464 可 9:42 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 +024465 可 9:42 εἰ εἰ CONJ - +024466 可 9:42 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 拴 +024467 可 9:42 μύλος μύλος N-NSM 大磨 +024468 可 9:42 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM 石 +024469 可 9:42 περὶ περί PREP 在 +024470 可 9:42 τὸν ὁ T-ASM - +024471 可 9:42 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 +024472 可 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 +024473 可 9:42 καὶ καί CONJ - +024474 可 9:42 βέβληται βάλλω V-RMI-3S 扔 +024475 可 9:42 εἰς εἰς PREP 在 +024476 可 9:42 τὴν ὁ T-ASF - +024477 可 9:42 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +024478 可 9:43 Καὶ καί CONJ 倘 +024479 可 9:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024480 可 9:43 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 +024481 可 9:43 σε σύ P-2AS 你 +024482 可 9:43 ἡ ὁ T-NSF 一隻 +024483 可 9:43 χείρ χείρ N-NSF 手⸂叫 +024484 可 9:43 σου, σύ P-2GS 你 +024485 可 9:43 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +024486 可 9:43 αὐτήν· αὐτός P-ASF 就把他 +024487 可 9:43 καλόν καλός A-NSN 強 +024488 可 9:43 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 如 +024489 可 9:43 σε σύ P-2AS - +024490 可 9:43 κυλλὸν κυλλός A-ASM 你缺了肢體 +024491 可 9:43 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024492 可 9:43 εἰς εἰς PREP 入 +024493 可 9:43 τὴν ὁ T-ASF - +024494 可 9:43 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +024495 可 9:43 ἢ ἤ CONJ - +024496 可 9:43 τὰς ὁ T-APF - +024497 可 9:43 δύο δύο A-APF-NUI 兩隻 +024498 可 9:43 χεῖρας χείρ N-APF 手 +024499 可 9:43 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +024500 可 9:43 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 落 +024501 可 9:43 εἰς εἰς PREP 到 +024502 可 9:43 τὴν ὁ T-ASF - +024503 可 9:43 γέενναν, γέεννα N-ASF 地獄 +024504 可 9:43 εἰς εἰς PREP 入 +024505 可 9:43 τὸ ὁ T-ASN 的 +024506 可 9:43 πῦρ πῦρ N-ASN 火裏去 +024507 可 9:43 τὸ ὁ T-ASN 那 +024508 可 9:43 ἄσβεστον. ἄσβεστος A-ASN 不滅 +024509 可 9:45 καὶ καί CONJ 倘 +024510 可 9:45 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024511 可 9:45 ὁ ὁ T-NSM 一隻 +024512 可 9:45 πούς πούς N-NSM 腳⸂叫 +024513 可 9:45 σου σύ P-2GS 你 +024514 可 9:45 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 +024515 可 9:45 σε, σύ P-2AS 你 +024516 可 9:45 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +024517 可 9:45 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就把他 +024518 可 9:45 καλόν καλός A-NSN 強 +024519 可 9:45 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 如 +024520 可 9:45 σε σύ P-2AS - +024521 可 9:45 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024522 可 9:45 εἰς εἰς PREP 入 +024523 可 9:45 τὴν ὁ T-ASF - +024524 可 9:45 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +024525 可 9:45 χωλὸν χωλός A-ASM 你瘸腿 +024526 可 9:45 ἢ ἤ CONJ - +024527 可 9:45 τοὺς ὁ T-APM - +024528 可 9:45 δύο δύο A-APM-NUI 兩隻 +024529 可 9:45 πόδας πούς N-APM 腳 +024530 可 9:45 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +024531 可 9:45 βληθῆναι βάλλω V-AMN 被丟 +024532 可 9:45 εἰς εἰς PREP 在 +024533 可 9:45 τὴν ὁ T-ASF - +024534 可 9:45 γέενναν. γέεννα N-ASF 地獄裏 +024535 可 9:47 καὶ καί CONJ 倘 +024536 可 9:47 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024537 可 9:47 ὁ ὁ T-NSM 一隻 +024538 可 9:47 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂叫 +024539 可 9:47 σου σύ P-2GS 你 +024540 可 9:47 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 +024541 可 9:47 σε, σύ P-2AS 你 +024542 可 9:47 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉他 +024543 可 9:47 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就 +024544 可 9:47 καλόν καλός A-NSN 強 +024545 可 9:47 σέ σύ P-2AS - +024546 可 9:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +024547 可 9:47 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM 你只有一隻眼 +024548 可 9:47 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024549 可 9:47 εἰς εἰς PREP 入 +024550 可 9:47 τὴν ὁ T-ASF 的 +024551 可 9:47 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024552 可 9:47 τοῦ ὁ T-GSM - +024553 可 9:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024554 可 9:47 ἢ ἤ CONJ - +024555 可 9:47 δύο δύο A-APM-NUI 兩隻 +024556 可 9:47 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +024557 可 9:47 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +024558 可 9:47 βληθῆναι βάλλω V-AMN 被丟 +024559 可 9:47 εἰς εἰς PREP 在 +024560 可 9:47 τὴν ὁ T-ASF - +024561 可 9:47 γέενναν, γέεννα N-ASF 地獄⸂裏 +024562 可 9:48 ὅπου ὅπου ADV 在那裏 +024563 可 9:48 Ὁ ὁ T-NSM - +024564 可 9:48 σκώληξ σκώληξ N-NSM 蟲 +024565 可 9:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +024566 可 9:48 οὐ οὐ PRT-N 是不 +024567 可 9:48 τελευτᾷ τελευτάω V-PAI-3S 死的 +024568 可 9:48 καὶ καί CONJ - +024569 可 9:48 τὸ ὁ T-NSN - +024570 可 9:48 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +024571 可 9:48 οὐ οὐ PRT-N 是不 +024572 可 9:48 σβέννυται. σβέννυμι V-PMI-3S 滅的 +024573 可 9:49 Πᾶς πᾶς A-NSM 各人⸂凡祭物必用鹽醃 +024574 可 9:49 γὰρ γάρ CONJ 因為 +024575 可 9:49 πυρὶ πῦρ N-DSN 必用火當鹽 +024576 可 9:49 ἁλισθήσεται. ἁλίζω V-FMI-3S 醃 +024577 可 9:50 καλὸν καλός A-NSN 本是好的 +024578 可 9:50 τὸ ὁ T-NSN - +024579 可 9:50 ἅλας· ἅλας N-NSN 鹽 +024580 可 9:50 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024581 可 9:50 δὲ δέ CONJ - +024582 可 9:50 τὸ ὁ T-NSN - +024583 可 9:50 ἅλας ἅλας N-NSN 味 +024584 可 9:50 ἄναλον ἄναλος A-NSN 失 +024585 可 9:50 γένηται, γίνομαι V-AMS-3S 了 +024586 可 9:50 ἐν ἐν PREP 可用 +024587 可 9:50 τίνι τίς I-DSN 甚麼 +024588 可 9:50 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +024589 可 9:50 ἀρτύσετε; ἀρτύω V-FAI-2P 再鹹呢 +024590 可 9:50 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 應當有 +024591 可 9:50 ἐν ἐν PREP 裏頭 +024592 可 9:50 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +024593 可 9:50 ἅλα ἅλας N-ASN 鹽 +024594 可 9:50 καὶ καί CONJ - +024595 可 9:50 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 +024596 可 9:50 ἐν ἐν PREP - +024597 可 9:50 ἀλλήλοις.¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 +024598 可 10:1 Καὶ καί CONJ - +024599 可 10:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 耶穌⸃從那裏 +024600 可 10:1 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +024601 可 10:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +024602 可 10:1 εἰς εἰς PREP 到 +024603 可 10:1 τὰ ὁ T-APN - +024604 可 10:1 ὅρια ὅριον N-APN 境界 +024605 可 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +024606 可 10:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +024607 可 10:1 καὶ καί CONJ - +024608 可 10:1 πέραν πέραν PREP 外 +024609 可 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +024610 可 10:1 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +024611 可 10:1 καὶ καί CONJ 並 +024612 可 10:1 συμπορεύονται συμπορεύομαι V-PMI-3P 聚集 +024613 可 10:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +024614 可 10:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +024615 可 10:1 πρὸς πρός PREP 到 +024616 可 10:1 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂那裏他 +024617 可 10:1 καὶ καί CONJ - +024618 可 10:1 ὡς ὡς CONJ 照 +024619 可 10:1 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S 常 +024620 可 10:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +024621 可 10:1 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +024622 可 10:1 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +024623 可 10:2 Καὶ καί CONJ 有 +024624 可 10:2 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +024625 可 10:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +024626 可 10:2 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +024627 可 10:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +024628 可 10:2 εἰ εἰ PRT 不可以⸂意思 +024629 可 10:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +024630 可 10:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +024631 可 10:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +024632 可 10:2 ἀπολῦσαι, ἀπολύω V-AAN 休 +024633 可 10:2 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 要試探 +024634 可 10:2 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +024635 可 10:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +024636 可 10:3 δὲ δέ CONJ - +024637 可 10:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +024638 可 10:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024639 可 10:3 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +024640 可 10:3 Τί τίς I-ASN 是甚麼 +024641 可 10:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +024642 可 10:3 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +024643 可 10:3 Μωϋσῆς; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +024644 可 10:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +024645 可 10:4 δὲ δέ CONJ - +024646 可 10:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +024647 可 10:4 Ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 許 +024648 可 10:4 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +024649 可 10:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 +024650 可 10:4 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN 休 +024651 可 10:4 γράψαι γράφω V-AAN 人'寫了 +024652 可 10:4 καὶ καί CONJ 便 +024653 可 10:4 ἀπολῦσαι. ἀπολύω V-AAN 可以休妻 +024654 可 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - +024655 可 10:5 δὲ δέ CONJ - +024656 可 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024657 可 10:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024658 可 10:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +024659 可 10:5 Πρὸς πρός PREP 摩西因為 +024660 可 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +024661 可 10:5 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心硬 +024662 可 10:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +024663 可 10:5 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所以寫 +024664 可 10:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +024665 可 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +024666 可 10:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 條例 +024667 可 10:5 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 +024668 可 10:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +024669 可 10:6 δὲ δέ CONJ 但 +024670 可 10:6 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +024671 可 10:6 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造的時候 +024672 可 10:6 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN 是造男 +024673 可 10:6 καὶ καί CONJ - +024674 可 10:6 θῆλυ θῆλυς A-ASN 造女 +024675 可 10:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 神造 +024676 可 10:6 αὐτούς· αὐτός P-APM 人 +024677 可 10:7 Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +024678 可 10:7 τούτου οὗτος D-GSN 此 +024679 可 10:7 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 +024680 可 10:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +024681 可 10:7 τὸν ὁ T-ASM - +024682 可 10:7 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +024683 可 10:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024684 可 10:7 καὶ καί CONJ - +024685 可 10:7 τὴν ὁ T-ASF - +024686 可 10:7 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +024687 可 10:7 καὶ καί CONJ - +024688 可 10:7 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FMI-3S 連合⸂二人成為一體 +024689 可 10:7 πρὸς πρός PREP 與 +024690 可 10:7 τὴν ὁ T-ASF - +024691 可 10:7 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +024692 可 10:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +024693 可 10:8 καὶ καί CONJ - +024694 可 10:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +024695 可 10:8 οἱ ὁ T-NPM - +024696 可 10:8 δύο δύο A-NPM-NUI - +024697 可 10:8 εἰς εἰς PREP - +024698 可 10:8 σάρκα σάρξ N-ASF - +024699 可 10:8 μίαν· εἷς A-ASF - +024700 可 10:8 ὥστε ὥστε CONJ 既然如此⸂夫妻 +024701 可 10:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +024702 可 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +024703 可 10:8 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個人 +024704 可 10:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +024705 可 10:8 μία εἷς A-NSF 一 +024706 可 10:8 σάρξ. σάρξ N-NSF 體的了 +024707 可 10:9 ὃ ὅς R-ASN - +024708 可 10:9 οὖν οὖν CONJ 所以 +024709 可 10:9 ὁ ὁ T-NSM - +024710 可 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +024711 可 10:9 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S 配合的 +024712 可 10:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +024713 可 10:9 μὴ μή PRT-N 不可 +024714 可 10:9 χωριζέτω. χωρίζω V-PAM-3S 分開 +024715 可 10:10 Καὶ καί CONJ - +024716 可 10:10 εἰς εἰς PREP 裏 +024717 可 10:10 τὴν ὁ T-ASF - +024718 可 10:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 到了⸃屋 +024719 可 10:10 πάλιν πάλιν ADV 就 +024720 可 10:10 οἱ ὁ T-NPM - +024721 可 10:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024722 可 10:10 περὶ περί PREP 事 +024723 可 10:10 τούτου οὗτος D-GSN 這 +024724 可 10:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +024725 可 10:10 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +024726 可 10:11 καὶ καί CONJ - +024727 可 10:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024728 可 10:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +024729 可 10:11 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +024730 可 10:11 ἂν ἄν PRT - +024731 可 10:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 +024732 可 10:11 τὴν ὁ T-ASF - +024733 可 10:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +024734 可 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +024735 可 10:11 καὶ καί CONJ 就是 +024736 可 10:11 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 娶的 +024737 可 10:11 ἄλλην ἄλλος A-ASF 另 +024738 可 10:11 μοιχᾶται μοιχάω V-PMI-3S 犯姦淫 +024739 可 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 辜負 +024740 可 10:11 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他的妻子 +024741 可 10:12 καὶ καί CONJ - +024742 可 10:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +024743 可 10:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF 妻子 +024744 可 10:12 ἀπολύσασα ἀπολύω V-AAP-NSF 離棄 +024745 可 10:12 τὸν ὁ T-ASM - +024746 可 10:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +024747 可 10:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +024748 可 10:12 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 嫁 +024749 可 10:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 +024750 可 10:12 μοιχᾶται. μοιχάω V-PMI-3S 也是犯姦淫了 +024751 可 10:13 Καὶ καί CONJ - +024752 可 10:13 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 有人帶着 +024753 可 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +024754 可 10:13 παιδία παιδίον N-APN 小孩子⸂來見 +024755 可 10:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +024756 可 10:13 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +024757 可 10:13 ἅψηται· ἅπτω V-AMS-3S 耶穌摸 +024758 可 10:13 οἱ ὁ T-NPM - +024759 可 10:13 δὲ δέ CONJ 便 +024760 可 10:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024761 可 10:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P 責備 +024762 可 10:13 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 那些人 +024763 可 10:14 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +024764 可 10:14 δὲ δέ CONJ 就 +024765 可 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +024766 可 10:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024767 可 10:14 ἠγανάκτησεν ἀγανακτέω V-AAI-3S 惱怒 +024768 可 10:14 καὶ καί CONJ - +024769 可 10:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024770 可 10:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對門徒 +024771 可 10:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +024772 可 10:14 τὰ ὁ T-APN - +024773 可 10:14 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 +024774 可 10:14 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 到 +024775 可 10:14 πρός πρός PREP 這裏⸂來 +024776 可 10:14 με, ἐγώ P-1AS 我 +024777 可 10:14 μὴ μή PRT-N 不要 +024778 可 10:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +024779 可 10:14 αὐτά, αὐτός P-APN 他們 +024780 可 10:14 τῶν ὁ T-GPN 人 +024781 可 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +024782 可 10:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 +024783 可 10:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 正是 +024784 可 10:14 ἡ ὁ T-NSF - +024785 可 10:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 +024786 可 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - +024787 可 10:14 Θεοῦ. θεός N-GSM 在神 +024788 可 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +024789 可 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +024790 可 10:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +024791 可 10:15 ὃς ὅς R-NSM 凡 +024792 可 10:15 ἂν ἄν PRT 要 +024793 可 10:15 μὴ μή PRT-N 不 +024794 可 10:15 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 承受 +024795 可 10:15 τὴν ὁ T-ASF - +024796 可 10:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂的若 +024797 可 10:15 τοῦ ὁ T-GSM - +024798 可 10:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024799 可 10:15 ὡς ὡς CONJ 像 +024800 可 10:15 παιδίον, παιδίον N-NSN 小孩子 +024801 可 10:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 +024802 可 10:15 μὴ μή PRT-N 不能 +024803 可 10:15 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +024804 可 10:15 εἰς εἰς PREP 去 +024805 可 10:15 αὐτήν. αὐτός P-ASF - +024806 可 10:16 καὶ καί CONJ 於是 +024807 可 10:16 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-AMP-NSM 抱着 +024808 可 10:16 αὐτὰ αὐτός P-APN 小孩子 +024809 可 10:16 κατευλόγει κατευλογέω V-IAI-3S 為他們祝福 +024810 可 10:16 τιθεὶς τίθημι V-PAP-NSM 按 +024811 可 10:16 τὰς ὁ T-APF - +024812 可 10:16 χεῖρας χείρ N-APF 手 +024813 可 10:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +024814 可 10:16 αὐτά.¶ αὐτός P-APN 給他們 +024815 可 10:17 Καὶ καί CONJ - +024816 可 10:17 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出來 +024817 可 10:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +024818 可 10:17 εἰς εἰς PREP 行 +024819 可 10:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂的時候 +024820 可 10:17 προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑來 +024821 可 10:17 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +024822 可 10:17 καὶ καί CONJ - +024823 可 10:17 γονυπετήσας γονυπετέω V-AAP-NSM 跪在 +024824 可 10:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他面前 +024825 可 10:17 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +024826 可 10:17 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +024827 可 10:17 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024828 可 10:17 ἀγαθέ, ἀγαθός A-VSM 良善的 +024829 可 10:17 τί τίς I-ASN 甚麼事 +024830 可 10:17 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 我當作 +024831 可 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 纔 +024832 可 10:17 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +024833 可 10:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +024834 可 10:17 κληρονομήσω; κληρονομέω V-AAS-1S 可以承受 +024835 可 10:18 Ὁ ὁ T-NSM - +024836 可 10:18 δὲ δέ CONJ - +024837 可 10:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024838 可 10:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +024839 可 10:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +024840 可 10:18 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +024841 可 10:18 με ἐγώ P-1AS 我 +024842 可 10:18 λέγεις λέγω V-PAI-2S 稱 +024843 可 10:18 ἀγαθόν; ἀγαθός A-ASM 是良善的 +024844 可 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 +024845 可 10:18 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 良善的 +024846 可 10:18 εἰ εἰ CONJ 除了 +024847 可 10:18 μὴ μή PRT-N 之外 +024848 可 10:18 εἷς εἷς A-NSM 一位 +024849 可 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +024850 可 10:18 Θεός. θεός N-NSM 神 +024851 可 10:19 τὰς ὁ T-APF - +024852 可 10:19 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +024853 可 10:19 οἶδας· εἴδω V-RAI-2S 你是曉得的 +024854 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024855 可 10:19 φονεύσῃς, φονεύω V-AAS-2S 殺人 +024856 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024857 可 10:19 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫 +024858 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024859 可 10:19 κλέψῃς, κλέπτω V-AAS-2S 偷盜 +024860 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024861 可 10:19 ψευδομαρτυρήσῃς, ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S 作假見證 +024862 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 +024863 可 10:19 ἀποστερήσῃς, ἀποστερέω V-AAS-2S 虧負人 +024864 可 10:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +024865 可 10:19 τὸν ὁ T-ASM - +024866 可 10:19 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +024867 可 10:19 σου σύ P-2GS - +024868 可 10:19 καὶ καί CONJ - +024869 可 10:19 τὴν ὁ T-ASF - +024870 可 10:19 μητέρα. μήτηρ N-ASF 母 +024871 可 10:20 Ὁ ὁ T-NSM 他 +024872 可 10:20 δὲ δέ CONJ - +024873 可 10:20 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +024874 可 10:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +024875 可 10:20 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +024876 可 10:20 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +024877 可 10:20 πάντα πᾶς A-APN 一切⸂我 +024878 可 10:20 ἐφυλαξάμην φυλάσσω V-AMI-1S 都遵守了 +024879 可 10:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +024880 可 10:20 νεότητός νεότης N-GSF 小 +024881 可 10:20 μου. ἐγώ P-1GS - +024882 可 10:21 Ὁ ὁ T-NSM - +024883 可 10:21 δὲ δέ CONJ - +024884 可 10:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024885 可 10:21 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +024886 可 10:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +024887 可 10:21 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 +024888 可 10:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +024889 可 10:21 καὶ καί CONJ 並 +024890 可 10:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +024891 可 10:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +024892 可 10:21 Ἕν εἷς A-NSN 一件 +024893 可 10:21 σε σύ P-2AS 你 +024894 可 10:21 ὑστερεῖ· ὑστερέω V-PAI-3S 還缺少 +024895 可 10:21 ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 去 +024896 可 10:21 ὅσα ὅσος K-APN 一切 +024897 可 10:21 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你所有的 +024898 可 10:21 πώλησον πωλέω V-AAM-2S 變賣 +024899 可 10:21 καὶ καί CONJ - +024900 可 10:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 分給 +024901 可 10:21 τοῖς ὁ T-DPM - +024902 可 10:21 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 窮人 +024903 可 10:21 καὶ καί CONJ - +024904 可 10:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 就必有 +024905 可 10:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +024906 可 10:21 ἐν ἐν PREP 在 +024907 可 10:21 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 +024908 可 10:21 καὶ καί CONJ 你還要 +024909 可 10:21 δεῦρο δεῦρο ADV 來 +024910 可 10:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +024911 可 10:21 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +024912 可 10:22 Ὁ ὁ T-NSM 他 +024913 可 10:22 δὲ δέ CONJ - +024914 可 10:22 στυγνάσας στυγνάζω V-AAP-NSM 臉上就變了色 +024915 可 10:22 ἐπὶ ἐπί PREP 聽見 +024916 可 10:22 τῷ ὁ T-DSM 這 +024917 可 10:22 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +024918 可 10:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了; +024919 可 10:22 λυπούμενος· λυπέω V-PMP-NSM 憂憂愁愁的 +024920 可 10:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +024921 可 10:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +024922 可 10:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 的 +024923 可 10:22 κτήματα κτῆμα N-APN 產業 +024924 可 10:22 πολλά.¶ πολύς A-APN 很多 +024925 可 10:23 Καὶ καί CONJ - +024926 可 10:23 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍一看 +024927 可 10:23 ὁ ὁ T-NSM - +024928 可 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024929 可 10:23 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024930 可 10:23 τοῖς ὁ T-DPM - +024931 可 10:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +024932 可 10:23 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +024933 可 10:23 Πῶς πως ADV 是何等的 +024934 可 10:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV 難哪 +024935 可 10:23 οἱ ὁ T-NPM - +024936 可 10:23 τὰ ὁ T-APN 的人 +024937 可 10:23 χρήματα χρῆμα N-APN 錢財 +024938 可 10:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +024939 可 10:23 εἰς εἰς PREP - +024940 可 10:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +024941 可 10:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024942 可 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +024943 可 10:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024944 可 10:23 εἰσελεύσονται. εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +024945 可 10:24 οἱ ὁ T-NPM - +024946 可 10:24 δὲ δέ CONJ - +024947 可 10:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +024948 可 10:24 ἐθαμβοῦντο θαμβέω V-IMI-3P 希奇 +024949 可 10:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +024950 可 10:24 τοῖς ὁ T-DPM - +024951 可 10:24 λόγοις λόγος N-DPM 話 +024952 可 10:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +024953 可 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +024954 可 10:24 δὲ δέ CONJ - +024955 可 10:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +024956 可 10:24 πάλιν πάλιν ADV 又 +024957 可 10:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +024958 可 10:24 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +024959 可 10:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +024960 可 10:24 Τέκνα, τέκνον N-VPN 小子⸂倚靠錢財的人 +024961 可 10:24 πῶς πως ADV 何等的 +024962 可 10:24 δύσκολόν δύσκολος A-NSN 難哪 +024963 可 10:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +024964 可 10:24 εἰς εἰς PREP - +024965 可 10:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +024966 可 10:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024967 可 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - +024968 可 10:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024969 可 10:24 εἰσελθεῖν· εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024970 可 10:25 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 +024971 可 10:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還 +024972 可 10:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝 +024973 可 10:25 διὰ διά PREP 過 +024974 可 10:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +024975 可 10:25 τρυμαλιᾶς τρυμαλιά N-GSF 眼 +024976 可 10:25 τῆς ὁ T-GSF - +024977 可 10:25 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF 鍼 +024978 可 10:25 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 穿 +024979 可 10:25 ἢ ἤ CONJ 比 +024980 可 10:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 +024981 可 10:25 εἰς εἰς PREP - +024982 可 10:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +024983 可 10:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +024984 可 10:25 τοῦ ὁ T-GSM - +024985 可 10:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +024986 可 10:25 εἰσελθεῖν. εἰσέρχομαι V-AAN 進 +024987 可 10:26 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +024988 可 10:26 δὲ δέ CONJ 就 +024989 可 10:26 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 +024990 可 10:26 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IMI-3P 希奇 +024991 可 10:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +024992 可 10:26 πρὸς πρός PREP 對 +024993 可 10:26 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 他 +024994 可 10:26 Καὶ καί CONJ 這樣 +024995 可 10:26 τίς τίς I-NSM 誰 +024996 可 10:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +024997 可 10:26 σωθῆναι; σῴζω V-AMN 得救呢 +024998 可 10:27 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +024999 可 10:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +025000 可 10:27 ὁ ὁ T-NSM - +025001 可 10:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025002 可 10:27 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +025003 可 10:27 Παρὰ παρά PREP 在 +025004 可 10:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +025005 可 10:27 ἀδύνατον, ἀδύνατος A-NSN 是不能 +025006 可 10:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +025007 可 10:27 οὐ οὐ PRT-N 不然 +025008 可 10:27 παρὰ παρά PREP 在 +025009 可 10:27 θεῷ· θεός N-DSM 神 +025010 可 10:27 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +025011 可 10:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025012 可 10:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN 都能 +025013 可 10:27 παρὰ παρά PREP - +025014 可 10:27 τῷ ὁ T-DSM - +025015 可 10:27 θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 +025016 可 10:28 Ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +025017 可 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 說 +025018 可 10:28 ὁ ὁ T-NSM - +025019 可 10:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +025020 可 10:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +025021 可 10:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +025022 可 10:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +025023 可 10:28 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 已經撇下 +025024 可 10:28 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +025025 可 10:28 καὶ καί CONJ - +025026 可 10:28 ἠκολουθήκαμέν ἀκολουθέω V-RAI-1P 跟從 +025027 可 10:28 σοι. σύ P-2DS 你了 +025028 可 10:29 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂我 +025029 可 10:29 ὁ ὁ T-NSM - +025030 可 10:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025031 可 10:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +025032 可 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +025033 可 10:29 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +025034 可 10:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM - +025035 可 10:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +025036 可 10:29 ὃς ὅς R-NSM 人 +025037 可 10:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +025038 可 10:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +025039 可 10:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +025040 可 10:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +025041 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025042 可 10:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +025043 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025044 可 10:29 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +025045 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025046 可 10:29 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +025047 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025048 可 10:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +025049 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - +025050 可 10:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地 +025051 可 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP - +025052 可 10:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +025053 可 10:29 καὶ καί CONJ 和 +025054 可 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP - +025055 可 10:29 τοῦ ὁ T-GSN - +025056 可 10:29 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +025057 可 10:30 ἐὰν ἐάν CONJ - +025058 可 10:30 μὴ μή PRT-N 沒有⸃不 +025059 可 10:30 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得 +025060 可 10:30 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN 百倍的 +025061 可 10:30 νῦν νῦν ADV 今 +025062 可 10:30 ἐν ἐν PREP 在 +025063 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +025064 可 10:30 καιρῷ καιρός N-DSM 世 +025065 可 10:30 τούτῳ οὗτος D-DSM 就是 +025066 可 10:30 οἰκίας οἰκία N-APF 房屋 +025067 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025068 可 10:30 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +025069 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025070 可 10:30 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +025071 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025072 可 10:30 μητέρας μήτηρ N-APF 母親 +025073 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025074 可 10:30 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +025075 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025076 可 10:30 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地 +025077 可 10:30 μετὰ μετά PREP 並且 +025078 可 10:30 διωγμῶν, διωγμός N-GPM 要受逼迫 +025079 可 10:30 καὶ καί CONJ - +025080 可 10:30 ἐν ἐν PREP 在 +025081 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +025082 可 10:30 αἰῶνι αἰών N-DSM 世⸂必得 +025083 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +025084 可 10:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 +025085 可 10:30 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +025086 可 10:30 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +025087 可 10:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +025088 可 10:31 δὲ δέ CONJ 然而 +025089 可 10:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +025090 可 10:31 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的 +025091 可 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後 +025092 可 10:31 καὶ καί CONJ - +025093 可 10:31 οἱ ὁ T-NPM - +025094 可 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的⸂將要 +025095 可 10:31 πρῶτοι.¶ πρῶτος A-NPM 在前 +025096 可 10:32 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +025097 可 10:32 δὲ δέ CONJ - +025098 可 10:32 ἐν ἐν PREP 行 +025099 可 10:32 τῇ ὁ T-DSF - +025100 可 10:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +025101 可 10:32 ἀναβαίνοντες ἀναβαίνω V-PAP-NPM 上 +025102 可 10:32 εἰς εἰς PREP 去 +025103 可 10:32 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025104 可 10:32 καὶ καί CONJ - +025105 可 10:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +025106 可 10:32 προάγων προάγω V-PAP-NSM 前頭走⸂門徒 +025107 可 10:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +025108 可 10:32 ὁ ὁ T-NSM - +025109 可 10:32 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 +025110 可 10:32 καὶ καί CONJ 就 +025111 可 10:32 ἐθαμβοῦντο, θαμβέω V-IMI-3P 希奇 +025112 可 10:32 οἱ ὁ T-NPM - +025113 可 10:32 δὲ δέ CONJ 也 +025114 可 10:32 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 跟從的人 +025115 可 10:32 ἐφοβοῦντο. φοβέω V-IMI-3P 害怕⸂耶穌 +025116 可 10:32 καὶ καί CONJ - +025117 可 10:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 叫過 +025118 可 10:32 πάλιν πάλιν ADV 又 +025119 可 10:32 τοὺς ὁ T-APM - +025120 可 10:32 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二個門徒⸂來 +025121 可 10:32 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +025122 可 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 把自己 +025123 可 10:32 λέγειν λέγω V-PAN 告訴 +025124 可 10:32 τὰ ὁ T-APN 的事 +025125 可 10:32 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN 將要 +025126 可 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他們說 +025127 可 10:32 συμβαίνειν συμβαίνω V-PAN 遭遇 +025128 可 10:33 ὅτι ὅτι CONJ - +025129 可 10:33 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +025130 可 10:33 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 +025131 可 10:33 εἰς εἰς PREP 去 +025132 可 10:33 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025133 可 10:33 καὶ καί CONJ - +025134 可 10:33 ὁ ὁ T-NSM - +025135 可 10:33 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +025136 可 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +025137 可 10:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +025138 可 10:33 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FMI-3S 將要被交給 +025139 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - +025140 可 10:33 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +025141 可 10:33 καὶ καί CONJ 和 +025142 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - +025143 可 10:33 γραμματεῦσιν, γραμματεύς N-DPM 文士 +025144 可 10:33 καὶ καί CONJ - +025145 可 10:33 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 他們要定 +025146 可 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +025147 可 10:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死⸂罪 +025148 可 10:33 καὶ καί CONJ - +025149 可 10:33 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交給 +025150 可 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025151 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPN - +025152 可 10:33 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +025153 可 10:34 καὶ καί CONJ 他們⸃要 +025154 可 10:34 ἐμπαίξουσιν ἐμπαίζω V-FAI-3P 戲弄 +025155 可 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +025156 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025157 可 10:34 ἐμπτύσουσιν ἐμπτύω V-FAI-3P 吐唾沫 +025158 可 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 +025159 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025160 可 10:34 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P 鞭打 +025161 可 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +025162 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025163 可 10:34 ἀποκτενοῦσιν, ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害⸂他 +025164 可 10:34 καὶ καί CONJ - +025165 可 10:34 μετὰ μετά PREP 過了 +025166 可 10:34 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +025167 可 10:34 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +025168 可 10:34 ἀναστήσεται. ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 +025169 可 10:35 Καὶ καί CONJ - +025170 可 10:35 προσπορεύονται προσπορεύομαι V-PMI-3P 進前來 +025171 可 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +025172 可 10:35 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +025173 可 10:35 καὶ καί CONJ - +025174 可 10:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +025175 可 10:35 οἱ ὁ T-NPM - +025176 可 10:35 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +025177 可 10:35 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +025178 可 10:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +025179 可 10:35 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025180 可 10:35 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我們 +025181 可 10:35 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願你 +025182 可 10:35 ἵνα ἵνα CONJ - +025183 可 10:35 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +025184 可 10:35 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +025185 可 10:35 αἰτήσωμέν αἰτέω V-AAS-1P 求 +025186 可 10:35 σε σύ P-2AS 你 +025187 可 10:35 ποιήσῃς ποιέω V-AAS-2S 作 +025188 可 10:35 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 給我們 +025189 可 10:36 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +025190 可 10:36 δὲ δέ CONJ - +025191 可 10:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025192 可 10:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025193 可 10:36 Τί τίς I-ASN 甚麼 +025194 可 10:36 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +025195 可 10:36 με ἐγώ P-1AS 我 +025196 可 10:36 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作 +025197 可 10:36 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們 +025198 可 10:37 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +025199 可 10:37 δὲ δέ CONJ - +025200 可 10:37 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +025201 可 10:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025202 可 10:37 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜 +025203 可 10:37 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +025204 可 10:37 ἵνα ἵνα CONJ - +025205 可 10:37 εἷς εἷς A-NSM 一個 +025206 可 10:37 σου σύ P-2GS 你的 +025207 可 10:37 ἐκ ἐκ PREP 在 +025208 可 10:37 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +025209 可 10:37 καὶ καί CONJ - +025210 可 10:37 εἷς εἷς A-NSM 一個 +025211 可 10:37 ἐξ ἐκ PREP 坐在⸂你 +025212 可 10:37 ἀριστερῶν ἀριστερός A-GPN 左邊 +025213 可 10:37 καθίσωμεν καθίζω V-AAS-1P 坐 +025214 可 10:37 ἐν ἐν PREP 在 +025215 可 10:37 τῇ ὁ T-DSF - +025216 可 10:37 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +025217 可 10:37 σου. σύ P-2GS 你 +025218 可 10:38 Ὁ ὁ T-NSM - +025219 可 10:38 δὲ δέ CONJ - +025220 可 10:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025221 可 10:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +025222 可 10:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025223 可 10:38 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +025224 可 10:38 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +025225 可 10:38 τί τίς I-ASN 是甚麼 +025226 可 10:38 αἰτεῖσθε. αἰτέω V-PMI-2P 所求的 +025227 可 10:38 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 你們能 +025228 可 10:38 πιεῖν πίνω V-AAN 喝⸂麼 +025229 可 10:38 τὸ ὁ T-ASN - +025230 可 10:38 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +025231 可 10:38 ὃ ὅς R-ASN 所 +025232 可 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025233 可 10:38 πίνω πίνω V-PAI-1S 喝的 +025234 可 10:38 ἢ ἤ CONJ - +025235 可 10:38 τὸ ὁ T-ASN - +025236 可 10:38 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +025237 可 10:38 ὃ ὅς R-ASN 所 +025238 可 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025239 可 10:38 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PMI-1S 受的 +025240 可 10:38 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-AMN 你們能受麼 +025241 可 10:39 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +025242 可 10:39 δὲ δέ CONJ - +025243 可 10:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +025244 可 10:39 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025245 可 10:39 Δυνάμεθα. δύναμαι V-PMI-1P 我們能 +025246 可 10:39 Ὁ ὁ T-NSM - +025247 可 10:39 δὲ δέ CONJ - +025248 可 10:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025249 可 10:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025250 可 10:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025251 可 10:39 Τὸ ὁ T-ASN - +025252 可 10:39 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +025253 可 10:39 ὃ ὅς R-ASN 所 +025254 可 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025255 可 10:39 πίνω πίνω V-PAI-1S 喝的 +025256 可 10:39 πίεσθε πίνω V-FMI-2P 你們也要喝 +025257 可 10:39 καὶ καί CONJ - +025258 可 10:39 τὸ ὁ T-ASN - +025259 可 10:39 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +025260 可 10:39 ὃ ὅς R-ASN 所 +025261 可 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +025262 可 10:39 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PMI-1S 受的 +025263 可 10:39 βαπτισθήσεσθε, βαπτίζω V-FMI-2P 你們也要受 +025264 可 10:40 τὸ ὁ T-ASN - +025265 可 10:40 δὲ δέ CONJ 只是 +025266 可 10:40 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +025267 可 10:40 ἐκ ἐκ PREP 在 +025268 可 10:40 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 +025269 可 10:40 μου ἐγώ P-1GS 我的 +025270 可 10:40 ἢ ἤ CONJ - +025271 可 10:40 ἐξ ἐκ PREP - +025272 可 10:40 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左 +025273 可 10:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +025274 可 10:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +025275 可 10:40 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我 +025276 可 10:40 δοῦναι, δίδωμι V-AAN 可以賜的 +025277 可 10:40 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +025278 可 10:40 οἷς ὅς R-DPM 就賜給誰 +025279 可 10:40 ἡτοίμασται. ἑτοιμάζω V-RMI-3S 為誰豫備的 +025280 可 10:41 Καὶ καί CONJ - +025281 可 10:41 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +025282 可 10:41 οἱ ὁ T-NPM 那 +025283 可 10:41 δέκα δέκα A-NPM-NUI 十個門徒 +025284 可 10:41 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +025285 可 10:41 ἀγανακτεῖν ἀγανακτέω V-PAN 惱怒 +025286 可 10:41 περὶ περί PREP - +025287 可 10:41 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +025288 可 10:41 καὶ καί CONJ - +025289 可 10:41 Ἰωάννου. Ἰωάννης N-GSM 約翰 +025290 可 10:42 καὶ καί CONJ - +025291 可 10:42 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +025292 可 10:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +025293 可 10:42 ὁ ὁ T-NSM - +025294 可 10:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025295 可 10:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +025296 可 10:42 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +025297 可 10:42 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +025298 可 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - +025299 可 10:42 οἱ ὁ T-NPM 有 +025300 可 10:42 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 尊為 +025301 可 10:42 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 君王的 +025302 可 10:42 τῶν ὁ T-GPN - +025303 可 10:42 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +025304 可 10:42 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P 治理 +025305 可 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +025306 可 10:42 καὶ καί CONJ - +025307 可 10:42 οἱ ὁ T-NPM 有 +025308 可 10:42 μεγάλοι μέγας A-NPM 大臣 +025309 可 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +025310 可 10:42 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P 操權管束 +025311 可 10:42 αὐτῶν. αὐτός P-GPN - +025312 可 10:43 οὐχ οὐ PRT-N 不 +025313 可 10:43 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +025314 可 10:43 δέ δέ CONJ 只是 +025315 可 10:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +025316 可 10:43 ἐν ἐν PREP 在 +025317 可 10:43 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +025318 可 10:43 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +025319 可 10:43 ὃς ὅς R-NSM 誰 +025320 可 10:43 ἂν ἄν PRT - +025321 可 10:43 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +025322 可 10:43 μέγας μέγας A-NSM 大 +025323 可 10:43 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 為 +025324 可 10:43 ἐν ἐν PREP 中間 +025325 可 10:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +025326 可 10:43 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +025327 可 10:43 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +025328 可 10:43 διάκονος, διάκονος N-NSM 用人 +025329 可 10:44 καὶ καί CONJ - +025330 可 10:44 ὃς ὅς R-NSM 誰 +025331 可 10:44 ἂν ἄν PRT - +025332 可 10:44 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +025333 可 10:44 ἐν ἐν PREP 中間 +025334 可 10:44 ὑμῖν σύ P-2DP 在⸃你們 +025335 可 10:44 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +025336 可 10:44 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首 +025337 可 10:44 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +025338 可 10:44 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 +025339 可 10:44 δοῦλος· δοῦλος N-NSM 僕人 +025340 可 10:45 καὶ καί CONJ 並 +025341 可 10:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025342 可 10:45 ὁ ὁ T-NSM - +025343 可 10:45 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +025344 可 10:45 τοῦ ὁ T-GSM - +025345 可 10:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +025346 可 10:45 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +025347 可 10:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +025348 可 10:45 διακονηθῆναι διακονέω V-AMN 要受人的服事 +025349 可 10:45 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +025350 可 10:45 διακονῆσαι διακονέω V-AAN 要服事人 +025351 可 10:45 καὶ καί CONJ 並且 +025352 可 10:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN 要捨 +025353 可 10:45 τὴν ὁ T-ASF - +025354 可 10:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +025355 可 10:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025356 可 10:45 λύτρον λύτρον N-ASN 贖價 +025357 可 10:45 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +025358 可 10:45 πολλῶν.¶ πολύς A-GPM 多人的 +025359 可 10:46 Καὶ καί CONJ - +025360 可 10:46 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 到了 +025361 可 10:46 εἰς εἰς PREP - +025362 可 10:46 Ἰεριχώ. Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥⸂耶穌 +025363 可 10:46 Καὶ καί CONJ 同 +025364 可 10:46 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出 +025365 可 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025366 可 10:46 ἀπὸ ἀπό PREP - +025367 可 10:46 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥⸂的時候 +025368 可 10:46 καὶ καί CONJ 並 +025369 可 10:46 τῶν ὁ T-GPM - +025370 可 10:46 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +025371 可 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025372 可 10:46 καὶ καί CONJ - +025373 可 10:46 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人 +025374 可 10:46 ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 許多 +025375 可 10:46 ὁ ὁ T-NSM 是 +025376 可 10:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +025377 可 10:46 Τιμαίου Τιμαῖος N-GSM 底買的 +025378 可 10:46 Βαρτιμαῖος, Βαρτιμαῖος N-NSM 巴底買 +025379 可 10:46 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +025380 可 10:46 προσαίτης, προσαίτης N-NSM 有一個討飯的 +025381 可 10:46 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +025382 可 10:46 παρὰ παρά PREP 旁 +025383 可 10:46 τὴν ὁ T-ASF - +025384 可 10:46 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路 +025385 可 10:47 καὶ καί CONJ - +025386 可 10:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 他聽見 +025387 可 10:47 ὅτι ὅτι CONJ - +025388 可 10:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025389 可 10:47 ὁ ὁ T-NSM - +025390 可 10:47 Ναζαρηνός Ναζαρηνός A-NSM 拿撒勒的 +025391 可 10:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +025392 可 10:47 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +025393 可 10:47 κράζειν κράζω V-PAN 喊 +025394 可 10:47 καὶ καί CONJ 着 +025395 可 10:47 λέγειν· λέγω V-PAN 說 +025396 可 10:47 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 +025397 可 10:47 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +025398 可 10:47 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +025399 可 10:47 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +025400 可 10:47 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +025401 可 10:48 Καὶ καί CONJ 有 +025402 可 10:48 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 +025403 可 10:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +025404 可 10:48 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +025405 可 10:48 ἵνα ἵνα CONJ - +025406 可 10:48 σιωπήσῃ· σιωπάω V-AAS-3S 不許他作聲 +025407 可 10:48 ὁ ὁ T-NSM 他 +025408 可 10:48 δὲ δέ CONJ 卻 +025409 可 10:48 πολλῷ πολύς A-DSN 大聲 +025410 可 10:48 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +025411 可 10:48 ἔκραζεν· κράζω V-IAI-3S 喊着說 +025412 可 10:48 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫哪 +025413 可 10:48 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +025414 可 10:48 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +025415 可 10:48 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +025416 可 10:49 Καὶ καί CONJ 就 +025417 可 10:49 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM 站住 +025418 可 10:49 ὁ ὁ T-NSM - +025419 可 10:49 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025420 可 10:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +025421 可 10:49 Φωνήσατε φωνέω V-AAM-2P 叫過 +025422 可 10:49 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他來⸂他們 +025423 可 10:49 Καὶ καί CONJ 就 +025424 可 10:49 φωνοῦσιν φωνέω V-PAI-3P 叫 +025425 可 10:49 τὸν ὁ T-ASM 那 +025426 可 10:49 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 +025427 可 10:49 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +025428 可 10:49 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +025429 可 10:49 Θάρσει, θαρσέω V-PAM-2S 放心 +025430 可 10:49 ἔγειρε, ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +025431 可 10:49 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 他叫 +025432 可 10:49 σε. σύ P-2AS 你⸂喇 +025433 可 10:50 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 +025434 可 10:50 δὲ δέ CONJ 就 +025435 可 10:50 ἀποβαλὼν ἀποβάλλω V-AAP-NSM 丟下 +025436 可 10:50 τὸ ὁ T-ASN - +025437 可 10:50 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +025438 可 10:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025439 可 10:50 ἀναπηδήσας ἀναπηδάω V-AAP-NSM 跳起來 +025440 可 10:50 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 走到 +025441 可 10:50 πρὸς πρός PREP 那裏 +025442 可 10:50 τὸν ὁ T-ASM - +025443 可 10:50 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +025444 可 10:51 Καὶ καί CONJ - +025445 可 10:51 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +025446 可 10:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +025447 可 10:51 ὁ ὁ T-NSM - +025448 可 10:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025449 可 10:51 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +025450 可 10:51 Τί τίς I-ASN 甚麼 +025451 可 10:51 σοι σύ P-2DS 為你 +025452 可 10:51 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我 +025453 可 10:51 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 作 +025454 可 10:51 Ὁ ὁ T-NSM - +025455 可 10:51 δὲ δέ CONJ - +025456 可 10:51 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +025457 可 10:51 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025458 可 10:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025459 可 10:51 Ραββουνι, ῥαββονί ARAM 拉波尼⸂我 +025460 可 10:51 ἵνα ἵνα CONJ 要 +025461 可 10:51 ἀναβλέψω. ἀναβλέπω V-AAS-1S 能看見 +025462 可 10:52 Καὶ καί CONJ - +025463 可 10:52 ὁ ὁ T-NSM - +025464 可 10:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025465 可 10:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025466 可 10:52 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +025467 可 10:52 Ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 你去罷 +025468 可 10:52 ἡ ὁ T-NSF - +025469 可 10:52 πίστις πίστις N-NSF 信 +025470 可 10:52 σου σύ P-2GS 你的 +025471 可 10:52 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +025472 可 10:52 σε. σύ P-2AS 你了⸂瞎子 +025473 可 10:52 καὶ καί CONJ - +025474 可 10:52 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 +025475 可 10:52 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 看見了 +025476 可 10:52 καὶ καί CONJ 就 +025477 可 10:52 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +025478 可 10:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +025479 可 10:52 ἐν ἐν PREP 在 +025480 可 10:52 τῇ ὁ T-DSF - +025481 可 10:52 ὁδῷ.¶ ὁδός N-DSF 路⸂上 +025482 可 11:1 Καὶ καί CONJ - +025483 可 11:1 ὅτε ὅτε CONJ - +025484 可 11:1 ἐγγίζουσιν ἐγγίζω V-PAI-3P 耶穌和門徒將近 +025485 可 11:1 εἰς εἰς PREP 到了 +025486 可 11:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025487 可 11:1 εἰς εἰς PREP - +025488 可 11:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 伯法其 +025489 可 11:1 καὶ καί CONJ 和 +025490 可 11:1 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 +025491 可 11:1 πρὸς πρός PREP 在 +025492 可 11:1 τὸ ὁ T-ASN - +025493 可 11:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 +025494 可 11:1 τῶν ὁ T-GPF - +025495 可 11:1 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 +025496 可 11:1 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 耶穌就打發 +025497 可 11:1 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +025498 可 11:1 τῶν ὁ T-GPM - +025499 可 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +025500 可 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +025501 可 11:2 καὶ καί CONJ - +025502 可 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +025503 可 11:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +025504 可 11:2 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +025505 可 11:2 εἰς εἰς PREP 往 +025506 可 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +025507 可 11:2 κώμην κώμη N-ASF 村子⸂裏 +025508 可 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +025509 可 11:2 κατέναντι κατέναντι PREP 對面 +025510 可 11:2 ὑμῶν, σύ P-2GP - +025511 可 11:2 καὶ καί CONJ - +025512 可 11:2 εὐθὺς εὐθέως ADV - +025513 可 11:2 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 一進 +025514 可 11:2 εἰς εἰς PREP 去 +025515 可 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 的時候⸂必 +025516 可 11:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 看見 +025517 可 11:2 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 +025518 可 11:2 δεδεμένον δέω V-RMP-ASM 拴在那裏 +025519 可 11:2 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +025520 可 11:2 ὃν ὅς R-ASM 是 +025521 可 11:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +025522 可 11:2 οὔπω οὔπω ADV 從來 +025523 可 11:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +025524 可 11:2 ἐκάθισεν· καθίζω V-AAI-3S 騎過的⸂可以 +025525 可 11:2 λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 +025526 可 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025527 可 11:2 καὶ καί CONJ - +025528 可 11:2 φέρετε. φέρω V-PAM-2P 牽來 +025529 可 11:3 καὶ καί CONJ - +025530 可 11:3 ἐάν ἐάν CONJ 若 +025531 可 11:3 τις τις X-NSM 有人 +025532 可 11:3 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +025533 可 11:3 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +025534 可 11:3 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +025535 可 11:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 +025536 可 11:3 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這事⸂你們就 +025537 可 11:3 εἴπατε· εἶπον V-AAM-2P 說 +025538 可 11:3 Ὁ ὁ T-NSM - +025539 可 11:3 Κύριος κύριος N-NSM 主 +025540 可 11:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +025541 可 11:3 χρείαν χρεία N-ASF 用 +025542 可 11:3 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 要 +025543 可 11:3 καὶ καί CONJ - +025544 可 11:3 εὐθὺς εὐθέως ADV 那人必立時 +025545 可 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025546 可 11:3 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 讓你們牽⸂來 +025547 可 11:3 πάλιν πάλιν ADV - +025548 可 11:3 ὧδε. ὧδε ADV - +025549 可 11:4 Καὶ καί CONJ - +025550 可 11:4 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 他們去了 +025551 可 11:4 καὶ καί CONJ 便 +025552 可 11:4 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +025553 可 11:4 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 +025554 可 11:4 δεδεμένον δέω V-RMP-ASM 拴 +025555 可 11:4 πρὸς πρός PREP 在 +025556 可 11:4 θύραν θύρα N-ASF 門 +025557 可 11:4 ἔξω ἔξω ADV 外 +025558 可 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +025559 可 11:4 τοῦ ὁ T-GSN - +025560 可 11:4 ἀμφόδου ἄμφοδον N-GSN 街道 +025561 可 11:4 καὶ καί CONJ 就 +025562 可 11:4 λύουσιν λύω V-PAI-3P 解開 +025563 可 11:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 +025564 可 11:5 καί καί CONJ - +025565 可 11:5 τινες τις X-NPM 有幾個 +025566 可 11:5 τῶν ὁ T-GPM - +025567 可 11:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +025568 可 11:5 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站着的⸂人 +025569 可 11:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +025570 可 11:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025571 可 11:5 Τί τίς I-ASN 甚麼 +025572 可 11:5 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 +025573 可 11:5 λύοντες λύω V-PAP-NPM 你們解 +025574 可 11:5 τὸν ὁ T-ASM - +025575 可 11:5 πῶλον; πῶλος N-ASM 驢駒 +025576 可 11:6 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +025577 可 11:6 δὲ δέ CONJ - +025578 可 11:6 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 回答⸂那些人 +025579 可 11:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +025580 可 11:6 καθὼς καθώς CONJ 照着 +025581 可 11:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +025582 可 11:6 ὁ ὁ T-NSM - +025583 可 11:6 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025584 可 11:6 καὶ καί CONJ 就 +025585 可 11:6 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P 任憑 +025586 可 11:6 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們牽去了 +025587 可 11:7 καὶ καί CONJ - +025588 可 11:7 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 牽到 +025589 可 11:7 τὸν ὁ T-ASM 他們⸃把 +025590 可 11:7 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒 +025591 可 11:7 πρὸς πρός PREP 那裏 +025592 可 11:7 τὸν ὁ T-ASM - +025593 可 11:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +025594 可 11:7 καὶ καί CONJ - +025595 可 11:7 ἐπιβάλλουσιν ἐπιβάλλω V-PAI-3P 搭在⸂上面耶穌 +025596 可 11:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +025597 可 11:7 τὰ ὁ T-APN - +025598 可 11:7 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +025599 可 11:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 把自己的 +025600 可 11:7 καὶ καί CONJ 就 +025601 可 11:7 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 騎 +025602 可 11:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +025603 可 11:7 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +025604 可 11:8 Καὶ καί CONJ 有 +025605 可 11:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +025606 可 11:8 τὰ ὁ T-APN - +025607 可 11:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +025608 可 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +025609 可 11:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P 舖 +025610 可 11:8 εἰς εἰς PREP 在 +025611 可 11:8 τὴν ὁ T-ASF - +025612 可 11:8 ὁδόν, ὁδός N-ASF 路⸂上 +025613 可 11:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 也有人 +025614 可 11:8 δὲ δέ CONJ - +025615 可 11:8 στιβάδας στοιβάς, στιβάς N-APF 枝 +025616 可 11:8 κόψαντες κόπτω V-AAP-NPM 砍⸂下來鋪在路上 +025617 可 11:8 ἐκ ἐκ PREP 把 +025618 可 11:8 τῶν ὁ T-GPM - +025619 可 11:8 ἀγρῶν. ἀγρός N-GPM 田間的⸂樹 +025620 可 11:9 καὶ καί CONJ - +025621 可 11:9 οἱ ὁ T-NPM - +025622 可 11:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 前行 +025623 可 11:9 καὶ καί CONJ - +025624 可 11:9 οἱ ὁ T-NPM - +025625 可 11:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 後隨的人 +025626 可 11:9 ἔκραζον· κράζω V-IAI-3P 都喊着說 +025627 可 11:9 ¬Ὡσαννά· ὡσαννά PRT 和散那 +025628 可 11:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RMP-NSM 是應當稱頌的 +025629 可 11:9 ὁ ὁ T-NSM - +025630 可 11:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +025631 可 11:9 ἐν ἐν PREP 奉 +025632 可 11:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +025633 可 11:9 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +025634 可 11:10 ¬Εὐλογημένη εὐλογέω V-RMP-NSF 是應當稱頌的 +025635 可 11:10 ἡ ὁ T-NSF 那 +025636 可 11:10 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PMP-NSF 將要來的 +025637 可 11:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +025638 可 11:10 τοῦ ὁ T-GSM 之 +025639 可 11:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖 +025640 可 11:10 ¬ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +025641 可 11:10 Δαυίδ· Δαυίδ N-GSM 大衛 +025642 可 11:10 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +025643 可 11:10 ἐν ἐν PREP 在上 +025644 可 11:10 τοῖς ὁ T-DPN - +025645 可 11:10 ὑψίστοις.¶ ὕψιστος A-DPN 高高 +025646 可 11:11 Καὶ καί CONJ - +025647 可 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 耶穌進 +025648 可 11:11 εἰς εἰς PREP 了 +025649 可 11:11 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025650 可 11:11 εἰς εἰς PREP 入了 +025651 可 11:11 τὸ ὁ T-ASN 聖 +025652 可 11:11 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 +025653 可 11:11 καὶ καί CONJ - +025654 可 11:11 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看了 +025655 可 11:11 πάντα, πᾶς A-APN 各樣物件 +025656 可 11:11 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +025657 可 11:11 ἤδη ἤδη ADV - +025658 可 11:11 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 已 +025659 可 11:11 τῆς ὁ T-GSF - +025660 可 11:11 ὥρας, ὥρα N-GSF 天色 +025661 可 11:11 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出城 +025662 可 11:11 εἰς εἰς PREP 往 +025663 可 11:11 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼⸂去了 +025664 可 11:11 μετὰ μετά PREP 就和 +025665 可 11:11 τῶν ὁ T-GPM - +025666 可 11:11 δώδεκα.¶ δώδεκα A-GPM-NUI 十二個⸂門徒 +025667 可 11:12 Καὶ καί CONJ - +025668 可 11:12 τῇ ὁ T-DSF - +025669 可 11:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +025670 可 11:12 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-AAP-GPM 出來 +025671 可 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +025672 可 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +025673 可 11:12 Βηθανίας Βηθανία N-GSF 伯大尼 +025674 可 11:12 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 耶穌餓了 +025675 可 11:13 καὶ καί CONJ - +025676 可 11:13 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +025677 可 11:13 συκῆν συκῆ N-ASF 一棵無花果樹 +025678 可 11:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +025679 可 11:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +025680 可 11:13 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 樹上有 +025681 可 11:13 φύλλα φύλλον N-APN 葉子 +025682 可 11:13 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 就往那裏去 +025683 可 11:13 εἰ εἰ CONJ - +025684 可 11:13 ἄρα ἄρα PRT 或者 +025685 可 11:13 τι τις X-ASN 甚麼 +025686 可 11:13 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 可以找着 +025687 可 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +025688 可 11:13 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 樹⸂上 +025689 可 11:13 καὶ καί CONJ - +025690 可 11:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到⸂了 +025691 可 11:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 +025692 可 11:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樹 +025693 可 11:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不着甚麼 +025694 可 11:13 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 竟找 +025695 可 11:13 εἰ εἰ CONJ - +025696 可 11:13 μὴ μή PRT-N 不過 +025697 可 11:13 φύλλα· φύλλον N-APN 有葉子 +025698 可 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +025699 可 11:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025700 可 11:13 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +025701 可 11:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +025702 可 11:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +025703 可 11:13 σύκων. σῦκον N-GPN 收無花果的 +025704 可 11:14 καὶ καί CONJ - +025705 可 11:14 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌就 +025706 可 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025707 可 11:14 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對樹 +025708 可 11:14 Μηκέτι μηκέτι ADV - +025709 可 11:14 εἰς εἰς PREP 從今以後 +025710 可 11:14 τὸν ὁ T-ASM - +025711 可 11:14 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 +025712 可 11:14 ἐκ ἐκ PREP - +025713 可 11:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂的 +025714 可 11:14 μηδεὶς μηδείς A-NSM 沒有人 +025715 可 11:14 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +025716 可 11:14 φάγοι. φαγεῖν V-AAO-3S 喫 +025717 可 11:14 καὶ καί CONJ 也 +025718 可 11:14 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見了 +025719 可 11:14 οἱ ὁ T-NPM - +025720 可 11:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +025721 可 11:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +025722 可 11:15 Καὶ καί CONJ - +025723 可 11:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +025724 可 11:15 εἰς εἰς PREP 到 +025725 可 11:15 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025726 可 11:15 Καὶ καί CONJ - +025727 可 11:15 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進 +025728 可 11:15 εἰς εἰς PREP 入 +025729 可 11:15 τὸ ὁ T-ASN - +025730 可 11:15 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +025731 可 11:15 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 趕 +025732 可 11:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 出 +025733 可 11:15 τοὺς ὁ T-APM - +025734 可 11:15 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣的人 +025735 可 11:15 καὶ καί CONJ - +025736 可 11:15 τοὺς ὁ T-APM - +025737 可 11:15 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM 作買 +025738 可 11:15 ἐν ἐν PREP - +025739 可 11:15 τῷ ὁ T-DSN - +025740 可 11:15 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +025741 可 11:15 καὶ καί CONJ - +025742 可 11:15 τὰς ὁ T-APF 的 +025743 可 11:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 +025744 可 11:15 τῶν ὁ T-GPM - +025745 可 11:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 +025746 可 11:15 καὶ καί CONJ 和 +025747 可 11:15 τὰς ὁ T-APF 之人的 +025748 可 11:15 καθέδρας καθέδρα N-APF 凳子 +025749 可 11:15 τῶν ὁ T-GPM - +025750 可 11:15 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM 賣 +025751 可 11:15 τὰς ὁ T-APF - +025752 可 11:15 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 +025753 可 11:15 κατέστρεψεν, καταστρέφω V-AAI-3S 推倒 +025754 可 11:16 καὶ καί CONJ 也 +025755 可 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +025756 可 11:16 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S 許 +025757 可 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - +025758 可 11:16 τις τις X-NSM 人 +025759 可 11:16 διενέγκῃ διαφέρω V-AAS-3S 拿着 +025760 可 11:16 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器具 +025761 可 11:16 διὰ διά PREP 經過 +025762 可 11:16 τοῦ ὁ T-GSN - +025763 可 11:16 ἱεροῦ. ἱερός N-GSN 從殿裏 +025764 可 11:17 καὶ καί CONJ 便 +025765 可 11:17 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +025766 可 11:17 καὶ καί CONJ - +025767 可 11:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +025768 可 11:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +025769 可 11:17 Οὐ οὐ PRT-N 經上不是 +025770 可 11:17 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 記着 +025771 可 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 說 +025772 可 11:17 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +025773 可 11:17 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 +025774 可 11:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +025775 可 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM 殿⸂麼 +025776 可 11:17 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告的 +025777 可 11:17 κληθήσεται καλέω V-FMI-3S 必稱為 +025778 可 11:17 ¬πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 +025779 可 11:17 τοῖς ὁ T-DPN - +025780 可 11:17 ἔθνεσιν; ἔθνος N-DPN 國 +025781 可 11:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +025782 可 11:17 δὲ δέ CONJ 倒⸂使 +025783 可 11:17 πεποιήκατε ποιέω V-RAI-2P 成為 +025784 可 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +025785 可 11:17 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 +025786 可 11:17 λῃστῶν.¶ λῃστής N-GPM 賊 +025787 可 11:18 Καὶ καί CONJ - +025788 可 11:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見這話 +025789 可 11:18 οἱ ὁ T-NPM - +025790 可 11:18 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +025791 可 11:18 καὶ καί CONJ 和 +025792 可 11:18 οἱ ὁ T-NPM - +025793 可 11:18 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +025794 可 11:18 καὶ καί CONJ 就 +025795 可 11:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想 +025796 可 11:18 πῶς πως ADV 法子 +025797 可 11:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +025798 可 11:18 ἀπολέσωσιν· ἀπολλύω V-AAS-3P 要除滅 +025799 可 11:18 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +025800 可 11:18 γὰρ γάρ CONJ 卻又 +025801 可 11:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +025802 可 11:18 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +025803 可 11:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +025804 可 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +025805 可 11:18 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +025806 可 11:18 ἐξεπλήσσετο ἐκπλήσσω V-IMI-3S 希奇 +025807 可 11:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +025808 可 11:18 τῇ ὁ T-DSF - +025809 可 11:18 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +025810 可 11:18 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +025811 可 11:19 Καὶ καί CONJ - +025812 可 11:19 ὅταν ὅταν CONJ - +025813 可 11:19 ὀψὲ ὀψέ ADV 晚上 +025814 可 11:19 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 每天 +025815 可 11:19 ἐξεπορεύοντο ἐκπορεύω V-IMI-3P 耶穌出 +025816 可 11:19 ἔξω ἔξω PREP 去 +025817 可 11:19 τῆς ὁ T-GSF - +025818 可 11:19 πόλεως.¶ πόλις N-GSF 城 +025819 可 11:20 Καὶ καί CONJ - +025820 可 11:20 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 他們從那裏經過 +025821 可 11:20 πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 +025822 可 11:20 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +025823 可 11:20 τὴν ὁ T-ASF - +025824 可 11:20 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +025825 可 11:20 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RMP-ASF 都枯乾了 +025826 可 11:20 ἐκ ἐκ PREP 連 +025827 可 11:20 ῥιζῶν. ῥίζα N-GPF 根 +025828 可 11:21 καὶ καί CONJ - +025829 可 11:21 ἀναμνησθεὶς ἀναμιμνήσκω V-AMP-NSM 想起耶穌的話來 +025830 可 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +025831 可 11:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +025832 可 11:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +025833 可 11:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對他 +025834 可 11:21 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +025835 可 11:21 ἴδε ἴδε INJ 請看⸂你 +025836 可 11:21 ἡ ὁ T-NSF - +025837 可 11:21 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +025838 可 11:21 ἣν ὅς R-ASF 所 +025839 可 11:21 κατηράσω καταράομαι V-AMI-2S 咒詛的 +025840 可 11:21 ἐξήρανται. ξηραίνω V-RMI-3S 已經枯乾了 +025841 可 11:22 Καὶ καί CONJ - +025842 可 11:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +025843 可 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +025844 可 11:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025845 可 11:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +025846 可 11:22 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +025847 可 11:22 Ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 當 +025848 可 11:22 πίστιν πίστις N-ASF 信服 +025849 可 11:22 θεοῦ. θεός N-GSM 神 +025850 可 11:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +025851 可 11:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +025852 可 11:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +025853 可 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 無論 +025854 可 11:23 ὃς ὅς R-NSM 何 +025855 可 11:23 ἂν ἄν PRT 人 +025856 可 11:23 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +025857 可 11:23 τῷ ὁ T-DSN 對 +025858 可 11:23 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +025859 可 11:23 τούτῳ· οὗτος D-DSN 這座 +025860 可 11:23 Ἄρθητι αἴρω V-AMM-2S 你挪開此地 +025861 可 11:23 καὶ καί CONJ - +025862 可 11:23 βλήθητι βάλλω V-AMM-2S 投 +025863 可 11:23 εἰς εἰς PREP 在 +025864 可 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +025865 可 11:23 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +025866 可 11:23 καὶ καί CONJ 若 +025867 可 11:23 μὴ μή PRT-N 不 +025868 可 11:23 διακριθῇ διακρίνω V-AMS-3S 疑惑 +025869 可 11:23 ἐν ἐν PREP - +025870 可 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +025871 可 11:23 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +025872 可 11:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +025873 可 11:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +025874 可 11:23 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 信⸂他 +025875 可 11:23 ὅτι ὅτι CONJ - +025876 可 11:23 ὃ ὅς R-ASN 所 +025877 可 11:23 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說的 +025878 可 11:23 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 必成⸂就必 +025879 可 11:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成了 +025880 可 11:23 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 給他 +025881 可 11:24 διὰ διά PREP 所 +025882 可 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +025883 可 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +025884 可 11:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +025885 可 11:24 πάντα πᾶς A-APN 無論是甚麼 +025886 可 11:24 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +025887 可 11:24 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMI-2P 你們禱告 +025888 可 11:24 καὶ καί CONJ - +025889 可 11:24 αἰτεῖσθε, αἰτέω V-PMI-2P 祈求的 +025890 可 11:24 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 只要信 +025891 可 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 +025892 可 11:24 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P 得着的 +025893 可 11:24 καὶ καί CONJ 就必 +025894 可 11:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得着 +025895 可 11:24 ὑμῖν. σύ P-2DP - +025896 可 11:25 Καὶ καί CONJ - +025897 可 11:25 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +025898 可 11:25 στήκετε στήκω V-PAI-2P 你們站着 +025899 可 11:25 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告的 +025900 可 11:25 ἀφίετε ἀφίημι V-PAM-2P 就當饒恕他 +025901 可 11:25 εἴ εἰ CONJ 若想起 +025902 可 11:25 τι τις X-ASN - +025903 可 11:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 +025904 可 11:25 κατά κατά PREP 得罪 +025905 可 11:25 τινος, τις X-GSM 有人 +025906 可 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +025907 可 11:25 καὶ καί CONJ 也 +025908 可 11:25 ὁ ὁ T-NSM 的 +025909 可 11:25 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +025910 可 11:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +025911 可 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +025912 可 11:25 ἐν ἐν PREP 在 +025913 可 11:25 τοῖς ὁ T-DPM - +025914 可 11:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +025915 可 11:25 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 饒恕 +025916 可 11:25 ὑμῖν σύ P-2DP - +025917 可 11:25 τὰ ὁ T-APN - +025918 可 11:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯⸂若你們不饒恕人你們在天上的父也不饒恕你們的過犯 +025919 可 11:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 +025920 可 11:27 Καὶ καί CONJ - +025921 可 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 +025922 可 11:27 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +025923 可 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +025924 可 11:27 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +025925 可 11:27 καὶ καί CONJ - +025926 可 11:27 ἐν ἐν PREP 在 +025927 可 11:27 τῷ ὁ T-DSN - +025928 可 11:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +025929 可 11:27 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 行走的時候 +025930 可 11:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +025931 可 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 進前來 +025932 可 11:27 πρὸς πρός PREP - +025933 可 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +025934 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - +025935 可 11:27 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +025936 可 11:27 καὶ καί CONJ 和 +025937 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - +025938 可 11:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +025939 可 11:27 καὶ καί CONJ 並 +025940 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - +025941 可 11:27 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +025942 可 11:28 καὶ καί CONJ - +025943 可 11:28 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你 +025944 可 11:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +025945 可 11:28 Ἐν ἐν PREP 仗着 +025946 可 11:28 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +025947 可 11:28 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +025948 可 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +025949 可 11:28 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 +025950 可 11:28 ἢ ἤ CONJ 是 +025951 可 11:28 τίς τίς I-NSM 誰呢 +025952 可 11:28 σοι σύ P-2DS - +025953 可 11:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給你 +025954 可 11:28 τὴν ὁ T-ASF 這 +025955 可 11:28 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 +025956 可 11:28 ταύτην οὗτος D-ASF - +025957 可 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - +025958 可 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN - +025959 可 11:28 ποιῇς; ποιέω V-PAS-2S - +025960 可 11:29 Ὁ ὁ T-NSM - +025961 可 11:29 δὲ δέ CONJ - +025962 可 11:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +025963 可 11:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +025964 可 11:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +025965 可 11:29 Ἐπερωτήσω ἐπερωτάω V-FAI-1S 我要問 +025966 可 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +025967 可 11:29 ἕνα εἷς A-ASM 一句 +025968 可 11:29 λόγον, λόγος N-ASM 話 +025969 可 11:29 καὶ καί CONJ - +025970 可 11:29 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AMM-2P 你們回答 +025971 可 11:29 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 +025972 可 11:29 καὶ καί CONJ 就 +025973 可 11:29 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 +025974 可 11:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +025975 可 11:29 ἐν ἐν PREP 仗着 +025976 可 11:29 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +025977 可 11:29 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +025978 可 11:29 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +025979 可 11:29 ποιῶ· ποιέω V-PAI-1S 作 +025980 可 11:30 τὸ ὁ T-NSN - +025981 可 11:30 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 +025982 可 11:30 τὸ ὁ T-NSN 的 +025983 可 11:30 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +025984 可 11:30 ἐξ ἐκ PREP 從 +025985 可 11:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 +025986 可 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +025987 可 11:30 ἢ ἤ CONJ 是 +025988 可 11:30 ἐξ ἐκ PREP 從 +025989 可 11:30 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 人間來的呢 +025990 可 11:30 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AMM-2P 你們可以回答 +025991 可 11:30 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +025992 可 11:31 Καὶ καί CONJ - +025993 可 11:31 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商議 +025994 可 11:31 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 +025995 可 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +025996 可 11:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +025997 可 11:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +025998 可 11:31 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +025999 可 11:31 Ἐξ ἐκ PREP 從 +026000 可 11:31 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上來 +026001 可 11:31 ἐρεῖ· εἶπον V-FAI-3S 他必說 +026002 可 11:31 Διὰ διά PREP 為 +026003 可 11:31 τί τίς I-ASN 甚麼 +026004 可 11:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂你們 +026005 可 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +026006 可 11:31 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +026007 可 11:31 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他呢 +026008 可 11:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 若 +026009 可 11:32 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +026010 可 11:32 Ἐξ ἐκ PREP 從 +026011 可 11:32 ἀνθρώπων;— ἄνθρωπος N-GPM 人間來 +026012 可 11:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 卻又怕 +026013 可 11:32 τὸν ὁ T-ASM - +026014 可 11:32 ὄχλον· ὄχλος N-ASM 百姓 +026015 可 11:32 ἅπαντες ἅπας A-NPM 眾人 +026016 可 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +026017 可 11:32 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 以 +026018 可 11:32 τὸν ὁ T-ASM - +026019 可 11:32 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +026020 可 11:32 ὄντως ὄντως ADV 真 +026021 可 11:32 ὅτι ὅτι CONJ - +026022 可 11:32 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +026023 可 11:32 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 為 +026024 可 11:33 καὶ καί CONJ 於是 +026025 可 11:33 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 +026026 可 11:33 τῷ ὁ T-DSM - +026027 可 11:33 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +026028 可 11:33 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 說⸂我們 +026029 可 11:33 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +026030 可 11:33 οἴδαμεν. εἴδω V-RAI-1P 知道 +026031 可 11:33 Καὶ καί CONJ - +026032 可 11:33 ὁ ὁ T-NSM - +026033 可 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026034 可 11:33 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +026035 可 11:33 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026036 可 11:33 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +026037 可 11:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +026038 可 11:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +026039 可 11:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +026040 可 11:33 ἐν ἐν PREP 仗着 +026041 可 11:33 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +026042 可 11:33 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +026043 可 11:33 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +026044 可 11:33 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S 作 +026045 可 12:1 Καὶ καί CONJ - +026046 可 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 +026047 可 12:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +026048 可 12:1 ἐν ἐν PREP 用 +026049 可 12:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +026050 可 12:1 λαλεῖν· λαλέω V-PAN 說 +026051 可 12:1 Ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 +026052 可 12:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 +026053 可 12:1 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 +026054 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026055 可 12:1 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S 周圍圈上 +026056 可 12:1 φραγμὸν φραγμός N-ASM 籬笆 +026057 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026058 可 12:1 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 挖了 +026059 可 12:1 ὑπολήνιον ὑπολήνιον N-ASN 一個壓酒池 +026060 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026061 可 12:1 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋了 +026062 可 12:1 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 +026063 可 12:1 καὶ καί CONJ - +026064 可 12:1 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 +026065 可 12:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +026066 可 12:1 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 +026067 可 12:1 καὶ καί CONJ 就 +026068 可 12:1 ἀπεδήμησεν. ἀποδημέω V-AAI-3S 往國外去了 +026069 可 12:2 Καὶ καί CONJ - +026070 可 12:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +026071 可 12:2 πρὸς πρός PREP 那裏 +026072 可 12:2 τοὺς ὁ T-APM 到 +026073 可 12:2 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶 +026074 可 12:2 τῷ ὁ T-DSM 到了 +026075 可 12:2 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +026076 可 12:2 δοῦλον δοῦλος N-ASM 一個僕人 +026077 可 12:2 ἵνα ἵνα CONJ 要 +026078 可 12:2 παρὰ παρά PREP 從 +026079 可 12:2 τῶν ὁ T-GPM - +026080 可 12:2 γεωργῶν γεωργός N-GPM 園戶 +026081 可 12:2 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 收 +026082 可 12:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +026083 可 12:2 τῶν ὁ T-GPM - +026084 可 12:2 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 +026085 可 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +026086 可 12:2 ἀμπελῶνος· ἀμπελών N-GSM 葡萄園⸂的 +026087 可 12:3 καὶ καί CONJ - +026088 可 12:3 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 園戶⸃拿住 +026089 可 12:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026090 可 12:3 ἔδειραν δέρω V-AAI-3P 打了他 +026091 可 12:3 καὶ καί CONJ - +026092 可 12:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫他 +026093 可 12:3 κενόν. κενός A-ASM 空手⸂回去 +026094 可 12:4 Καὶ καί CONJ - +026095 可 12:4 πάλιν πάλιν ADV 再 +026096 可 12:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +026097 可 12:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂他們 +026098 可 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 到他們 +026099 可 12:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM - +026100 可 12:4 δοῦλον· δοῦλος N-ASM 一個僕人 +026101 可 12:4 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM - +026102 可 12:4 ἐκεφαλίωσαν κεφαλαιόω V-AAI-3P 打傷他的頭 +026103 可 12:4 καὶ καί CONJ 並且 +026104 可 12:4 ἠτίμασαν. ἀτιμάζω V-AAI-3P 凌辱他 +026105 可 12:5 καὶ καί CONJ 又 +026106 可 12:5 ἄλλον ἄλλος A-ASM 一個僕人去 +026107 可 12:5 ἀπέστειλεν· ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +026108 可 12:5 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM 他 +026109 可 12:5 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們就殺了 +026110 可 12:5 καὶ καί CONJ 後又⸂打發 +026111 可 12:5 πολλοὺς πολύς A-APM 好些 +026112 可 12:5 ἄλλους, ἄλλος A-APM 僕人去 +026113 可 12:5 οὓς ὅς R-APM 有 +026114 可 12:5 μὲν μέν PRT - +026115 可 12:5 δέροντες, δέρω V-PAP-NPM 被他們打的 +026116 可 12:5 οὓς ὅς R-APM 有 +026117 可 12:5 δὲ δέ CONJ - +026118 可 12:5 ἀποκτέννοντες. ἀποκτείνω V-PAP-NPM 被他們殺的 +026119 可 12:6 Ἔτι ἔτι ADV 園主⸃還 +026120 可 12:6 ἕνα εἷς A-ASM 一位⸂是他的 +026121 可 12:6 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +026122 可 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +026123 可 12:6 ἀγαπητόν· ἀγαπητός A-ASM 愛 +026124 可 12:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 又打發 +026125 可 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026126 可 12:6 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末後 +026127 可 12:6 πρὸς πρός PREP 去 +026128 可 12:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +026129 可 12:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 意思說 +026130 可 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - +026131 可 12:6 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FMI-3P 他們必尊敬 +026132 可 12:6 τὸν ὁ T-ASM - +026133 可 12:6 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +026134 可 12:6 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +026135 可 12:7 Ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - +026136 可 12:7 δὲ δέ CONJ 不料 +026137 可 12:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 +026138 可 12:7 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +026139 可 12:7 πρὸς πρός PREP 彼 +026140 可 12:7 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +026141 可 12:7 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +026142 可 12:7 ὅτι ὅτι CONJ - +026143 可 12:7 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +026144 可 12:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026145 可 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +026146 可 12:7 κληρονόμος· κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +026147 可 12:7 δεῦτε δεῦτε ADV 來罷 +026148 可 12:7 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 +026149 可 12:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +026150 可 12:7 καὶ καί CONJ 就 +026151 可 12:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們了 +026152 可 12:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 歸 +026153 可 12:7 ἡ ὁ T-NSF - +026154 可 12:7 κληρονομία. κληρονομία N-NSF 產業 +026155 可 12:8 καὶ καί CONJ 於是 +026156 可 12:8 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拿住他 +026157 可 12:8 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +026158 可 12:8 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +026159 可 12:8 καὶ καί CONJ - +026160 可 12:8 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 丟⸂在 +026161 可 12:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +026162 可 12:8 ἔξω ἔξω PREP 外 +026163 可 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +026164 可 12:8 ἀμπελῶνος. ἀμπελών N-GSM 園 +026165 可 12:9 Τί τίς I-ASN 怎麼 +026166 可 12:9 οὖν οὖν CONJ - +026167 可 12:9 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 辦⸂呢 +026168 可 12:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +026169 可 12:9 κύριος κύριος N-NSM 主人⸂要 +026170 可 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +026171 可 12:9 ἀμπελῶνος; ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +026172 可 12:9 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他要來 +026173 可 12:9 καὶ καί CONJ 這樣 +026174 可 12:9 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 +026175 可 12:9 τοὺς ὁ T-APM 那些 +026176 可 12:9 γεωργούς γεωργός N-APM 園戶 +026177 可 12:9 καὶ καί CONJ - +026178 可 12:9 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 轉給 +026179 可 12:9 τὸν ὁ T-ASM 將 +026180 可 12:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +026181 可 12:9 ἄλλοις. ἄλλος A-DPM 別人 +026182 可 12:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +026183 可 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +026184 可 12:10 γραφὴν γραφή N-ASF 經上寫着說 +026185 可 12:10 ταύτην οὗτος D-ASF - +026186 可 12:10 ἀνέγνωτε· ἀναγινώσκω V-AAI-2P - +026187 可 12:10 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 +026188 可 12:10 ὃν ὅς R-ASM 所 +026189 可 12:10 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 棄的 +026190 可 12:10 οἱ ὁ T-NPM - +026191 可 12:10 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +026192 可 12:10 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - +026193 可 12:10 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +026194 可 12:10 εἰς εἰς PREP 了 +026195 可 12:10 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +026196 可 12:10 γωνίας· γωνία N-GSF 房角的 +026197 可 12:11 ¬Παρὰ παρά PREP 所 +026198 可 12:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +026199 可 12:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的 +026200 可 12:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 +026201 可 12:11 ¬Καὶ καί CONJ 這經你們沒有念過麼 +026202 可 12:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 看為 +026203 可 12:11 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF 希奇 +026204 可 12:11 ἐν ἐν PREP 在 +026205 可 12:11 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼⸂中 +026206 可 12:11 ἡμῶν;¶ ἐγώ P-1GP 我們 +026207 可 12:12 Καὶ καί CONJ 就 +026208 可 12:12 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +026209 可 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 +026210 可 12:12 κρατῆσαι, κρατέω V-AAN 捉拿 +026211 可 12:12 καὶ καί CONJ 只是 +026212 可 12:12 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 +026213 可 12:12 τὸν ὁ T-ASM - +026214 可 12:12 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 百姓 +026215 可 12:12 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 他們看出 +026216 可 12:12 γὰρ γάρ CONJ - +026217 可 12:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 +026218 可 12:12 πρὸς πρός PREP 指着 +026219 可 12:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +026220 可 12:12 τὴν ὁ T-ASF 這 +026221 可 12:12 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +026222 可 12:12 εἶπεν. εἶπον V-AAI-3S 說的 +026223 可 12:12 καὶ καί CONJ 於是 +026224 可 12:12 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +026225 可 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026226 可 12:12 ἀπῆλθον. ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +026227 可 12:13 Καὶ καί CONJ 後來 +026228 可 12:13 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P 他們打發 +026229 可 12:13 πρὸς πρός PREP 到 +026230 可 12:13 αὐτόν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +026231 可 12:13 τινας τις X-APM 幾個 +026232 可 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +026233 可 12:13 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +026234 可 12:13 καὶ καί CONJ 和 +026235 可 12:13 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +026236 可 12:13 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律黨的人 +026237 可 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂就着 +026238 可 12:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026239 可 12:13 ἀγρεύσωσιν ἀγρεύω V-AAS-3P 陷害 +026240 可 12:13 λόγῳ. λόγος N-DSM 他的話 +026241 可 12:14 καὶ καί CONJ 就 +026242 可 12:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 他們來了 +026243 可 12:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +026244 可 12:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +026245 可 12:14 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026246 可 12:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +026247 可 12:14 ὅτι ὅτι CONJ - +026248 可 12:14 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM 誠實的 +026249 可 12:14 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +026250 可 12:14 καὶ καί CONJ - +026251 可 12:14 οὐ οὐ PRT-N 都不 +026252 可 12:14 μέλει μέλω V-PAI-3S 徇情面 +026253 可 12:14 σοι σύ P-2DS 你 +026254 可 12:14 περὶ περί PREP - +026255 可 12:14 οὐδενός· οὐδείς A-GSM 甚麼人 +026256 可 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +026257 可 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +026258 可 12:14 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看 +026259 可 12:14 εἰς εἰς PREP - +026260 可 12:14 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 外貌 +026261 可 12:14 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人的 +026262 可 12:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +026263 可 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +026264 可 12:14 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 誠誠實實 +026265 可 12:14 τὴν ὁ T-ASF - +026266 可 12:14 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +026267 可 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +026268 可 12:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +026269 可 12:14 διδάσκεις· διδάσκω V-PAI-2S 傳 +026270 可 12:14 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +026271 可 12:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 +026272 可 12:14 κῆνσον κῆνσος N-ASM 稅 +026273 可 12:14 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 +026274 可 12:14 ἢ ἤ CONJ - +026275 可 12:14 οὔ; οὐ PRT-N 不可以⸂我們該納不該納 +026276 可 12:14 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P - +026277 可 12:14 ἢ ἤ CONJ - +026278 可 12:14 μὴ μή PRT-N - +026279 可 12:14 δῶμεν; δίδωμι V-AAS-1P - +026280 可 12:15 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +026281 可 12:15 δὲ δέ CONJ - +026282 可 12:15 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +026283 可 12:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +026284 可 12:15 τὴν ὁ T-ASF - +026285 可 12:15 ὑπόκρισιν ὑπόκρισις N-ASF 假意 +026286 可 12:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +026287 可 12:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 +026288 可 12:15 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +026289 可 12:15 με ἐγώ P-1AS 我 +026290 可 12:15 πειράζετε; πειράζω V-PAI-2P 試探 +026291 可 12:15 φέρετέ φέρω V-PAM-2P 拿 +026292 可 12:15 μοι ἐγώ P-1DS 來給我 +026293 可 12:15 δηνάριον δηνάριον N-ASN 一個銀錢 +026294 可 12:15 ἵνα ἵνα CONJ - +026295 可 12:15 ἴδω. εἴδω V-AAS-1S 看 +026296 可 12:16 οἱ ὁ T-NPM 他們 +026297 可 12:16 δὲ δέ CONJ 就 +026298 可 12:16 ἤνεγκαν. φέρω V-AAI-3P 拿了來⸂耶穌 +026299 可 12:16 καὶ καί CONJ - +026300 可 12:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +026301 可 12:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026302 可 12:16 Τίνος τίς I-GSM 是誰的 +026303 可 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +026304 可 12:16 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +026305 可 12:16 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +026306 可 12:16 καὶ καί CONJ 和 +026307 可 12:16 ἡ ὁ T-NSF 這 +026308 可 12:16 ἐπιγραφή; ἐπιγραφή N-NSF 號 +026309 可 12:16 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +026310 可 12:16 δὲ δέ CONJ - +026311 可 12:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +026312 可 12:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +026313 可 12:16 Καίσαρος. Καῖσαρ N-GSM 是該撒的 +026314 可 12:17 Ὁ ὁ T-NSM - +026315 可 12:17 δὲ δέ CONJ - +026316 可 12:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026317 可 12:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026318 可 12:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026319 可 12:17 Τὰ ὁ T-APN 物 +026320 可 12:17 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒的 +026321 可 12:17 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 當歸給 +026322 可 12:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +026323 可 12:17 καὶ καί CONJ - +026324 可 12:17 τὰ ὁ T-APN 物 +026325 可 12:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +026326 可 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +026327 可 12:17 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 +026328 可 12:17 Θεῷ. θεός N-DSM 神⸂他們 +026329 可 12:17 Καὶ καί CONJ 就 +026330 可 12:17 ἐξεθαύμαζον ἐκθαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +026331 可 12:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 很 +026332 可 12:17 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +026333 可 12:18 Καὶ καί CONJ - +026334 可 12:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +026335 可 12:18 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +026336 可 12:18 πρὸς πρός PREP - +026337 可 12:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌 +026338 可 12:18 οἵτινες ὅστις R-NPM - +026339 可 12:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 常說 +026340 可 12:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 +026341 可 12:18 μὴ μή PRT-N 沒 +026342 可 12:18 εἶναι, εἰμί V-PAN 有 +026343 可 12:18 καὶ καί CONJ - +026344 可 12:18 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +026345 可 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +026346 可 12:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +026347 可 12:19 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026348 可 12:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +026349 可 12:19 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫着說 +026350 可 12:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +026351 可 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - +026352 可 12:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +026353 可 12:19 τινος τις X-GSM 人 +026354 可 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM - +026355 可 12:19 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +026356 可 12:19 καὶ καί CONJ - +026357 可 12:19 καταλίπῃ καταλείπω V-AAS-3S 撇下 +026358 可 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +026359 可 12:19 καὶ καί CONJ - +026360 可 12:19 μὴ μή PRT-N 沒 +026361 可 12:19 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 有 +026362 可 12:19 τέκνον, τέκνον N-ASN 孩子 +026363 可 12:19 ἵνα ἵνα CONJ 當 +026364 可 12:19 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 娶 +026365 可 12:19 ὁ ὁ T-NSM - +026366 可 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +026367 可 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +026368 可 12:19 τὴν ὁ T-ASF 他的 +026369 可 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +026370 可 12:19 καὶ καί CONJ - +026371 可 12:19 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S 生子 +026372 可 12:19 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 +026373 可 12:19 τῷ ὁ T-DSM - +026374 可 12:19 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 +026375 可 12:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 為 +026376 可 12:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七人 +026377 可 12:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +026378 可 12:20 ἦσαν· εἰμί V-IAI-3P 有 +026379 可 12:20 καὶ καί CONJ - +026380 可 12:20 ὁ ὁ T-NSM - +026381 可 12:20 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 +026382 可 12:20 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶了 +026383 可 12:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +026384 可 12:20 καὶ καί CONJ - +026385 可 12:20 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 死了 +026386 可 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +026387 可 12:20 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 +026388 可 12:20 σπέρμα· σπέρμα N-ASN 孩子 +026389 可 12:21 καὶ καί CONJ - +026390 可 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +026391 可 12:21 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +026392 可 12:21 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶了 +026393 可 12:21 αὐτήν αὐτός P-ASF 他 +026394 可 12:21 καὶ καί CONJ 也 +026395 可 12:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +026396 可 12:21 μὴ μή PRT-N 沒有 +026397 可 12:21 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 留下 +026398 可 12:21 σπέρμα· σπέρμα N-ASN 孩子 +026399 可 12:21 καὶ καί CONJ 也是 +026400 可 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +026401 可 12:21 τρίτος τρίτος A-NSM 笫三個 +026402 可 12:21 ὡσαύτως· ὡσαύτως ADV 這樣 +026403 可 12:22 καὶ καί CONJ 都 +026404 可 12:22 οἱ ὁ T-NPM 那 +026405 可 12:22 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七個人 +026406 可 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +026407 可 12:22 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P 留下 +026408 可 12:22 σπέρμα. σπέρμα N-ASN 孩子 +026409 可 12:22 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末了 +026410 可 12:22 πάντων πᾶς A-GPN - +026411 可 12:22 καὶ καί CONJ 也 +026412 可 12:22 ἡ ὁ T-NSF 那 +026413 可 12:22 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +026414 可 12:22 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +026415 可 12:23 ἐν ἐν PREP 當 +026416 可 12:23 τῇ ὁ T-DSF - +026417 可 12:23 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 +026418 可 12:23 ὅταν ὅταν ADV - +026419 可 12:23 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-AAS-3P 他 +026420 可 12:23 τίνος τίς I-GSM 那一個的 +026421 可 12:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +026422 可 12:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 是 +026423 可 12:23 γυνή; γυνή N-NSF 妻子呢 +026424 可 12:23 οἱ ὁ T-NPM 他們 +026425 可 12:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +026426 可 12:23 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七個人 +026427 可 12:23 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 都娶過 +026428 可 12:23 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +026429 可 12:23 γυναῖκα. γυνή N-ASF - +026430 可 12:24 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +026431 可 12:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +026432 可 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +026433 可 12:24 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026434 可 12:24 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 +026435 可 12:24 διὰ διά PREP 因為 +026436 可 12:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 你們所以 +026437 可 12:24 πλανᾶσθε πλανάω V-PMI-2P 錯了 +026438 可 12:24 μὴ μή PRT-N 不 +026439 可 12:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 明白 +026440 可 12:24 τὰς ὁ T-APF - +026441 可 12:24 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 +026442 可 12:24 μηδὲ μηδέ CONJ 不⸂曉得 +026443 可 12:24 τὴν ὁ T-ASF - +026444 可 12:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能麼 +026445 可 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +026446 可 12:24 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +026447 可 12:25 ὅταν ὅταν CONJ - +026448 可 12:25 γὰρ γάρ CONJ - +026449 可 12:25 ἐκ ἐκ PREP 人⸃從 +026450 可 12:25 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +026451 可 12:25 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-AAS-3P 復活 +026452 可 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +026453 可 12:25 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 +026454 可 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +026455 可 12:25 γαμίζονται, γαμίσκω, γαμίζω V-PMI-3P 嫁 +026456 可 12:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +026457 可 12:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 乃 +026458 可 12:25 ὡς ὡς CONJ 像 +026459 可 12:25 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者⸂一樣 +026460 可 12:25 ἐν ἐν PREP - +026461 可 12:25 τοῖς ὁ T-DPM - +026462 可 12:25 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天⸂上的 +026463 可 12:26 Περὶ περί PREP 論到 +026464 可 12:26 δὲ δέ CONJ - +026465 可 12:26 τῶν ὁ T-GPM - +026466 可 12:26 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +026467 可 12:26 ὅτι ὅτι CONJ - +026468 可 12:26 ἐγείρονται ἐγείρω V-PMI-3P 復活⸂你們 +026469 可 12:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +026470 可 12:26 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過 +026471 可 12:26 ἐν ἐν PREP - +026472 可 12:26 τῇ ὁ T-DSF 的 +026473 可 12:26 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 +026474 可 12:26 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +026475 可 12:26 ἐπὶ ἐπί PREP 所載的麼 +026476 可 12:26 τοῦ ὁ T-GSM - +026477 可 12:26 Βάτου βάτος N-GSF 荊棘篇⸂上 +026478 可 12:26 πῶς πως ADV-I - +026479 可 12:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026480 可 12:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對摩西 +026481 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026482 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026483 可 12:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +026484 可 12:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +026485 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026486 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026487 可 12:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +026488 可 12:26 καὶ καί CONJ - +026489 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026490 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026491 可 12:26 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 +026492 可 12:26 καὶ καί CONJ - +026493 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +026494 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026495 可 12:26 Ἰακώβ; Ἰακώβ N-GSM 雅各的 +026496 可 12:27 οὐκ οὐ PRT-N 神⸃不 +026497 可 12:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026498 可 12:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026499 可 12:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 +026500 可 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +026501 可 12:27 ζώντων· ζάω V-PAP-GPM 活人的神⸂你們是 +026502 可 12:27 πολὺ πολύς A-ASN 大 +026503 可 12:27 πλανᾶσθε. πλανάω V-PMI-2P 錯了 +026504 可 12:28 Καὶ καί CONJ - +026505 可 12:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +026506 可 12:28 εἷς εἷς A-NSM 一個 +026507 可 12:28 τῶν ὁ T-GPM 有 +026508 可 12:28 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +026509 可 12:28 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +026510 可 12:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +026511 可 12:28 συζητούντων, συζητέω V-PAP-GPM 辯論 +026512 可 12:28 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 曉得⸂耶穌 +026513 可 12:28 ὅτι ὅτι CONJ - +026514 可 12:28 καλῶς καλῶς ADV 好 +026515 可 12:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答的 +026516 可 12:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +026517 可 12:28 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 就問 +026518 可 12:28 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +026519 可 12:28 Ποία ποῖος I-NSF 那 +026520 可 12:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +026521 可 12:28 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命中 +026522 可 12:28 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一要緊的呢 +026523 可 12:28 πάντων; πᾶς A-GPN - +026524 可 12:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +026525 可 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +026526 可 12:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026527 可 12:29 Ὅτι ὅτι CONJ - +026528 可 12:29 Πρώτη πρῶτος A-NSF 第一要緊的 +026529 可 12:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是說 +026530 可 12:29 Ἄκουε, ἀκούω V-PAM-2S 你要聽 +026531 可 12:29 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-VSM 以色列阿 +026532 可 12:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 +026533 可 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +026534 可 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 +026535 可 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +026536 可 12:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 +026537 可 12:29 εἷς εἷς A-NSM 獨一的 +026538 可 12:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +026539 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026540 可 12:30 ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +026541 可 12:30 Κύριον κύριος N-ASM 主 +026542 可 12:30 τὸν ὁ T-ASM - +026543 可 12:30 Θεόν θεός N-ASM 神 +026544 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026545 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026546 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 你要⸃盡 +026547 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026548 可 12:30 καρδίας καρδία N-GSF 心 +026549 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026550 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026551 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026552 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026553 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026554 可 12:30 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性 +026555 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026556 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026557 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026558 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026559 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026560 可 12:30 διανοίας διάνοια N-GSF 意 +026561 可 12:30 σου σύ P-2GS - +026562 可 12:30 καὶ καί CONJ - +026563 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - +026564 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026565 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - +026566 可 12:30 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力 +026567 可 12:30 σου. σύ P-2GS 你的 +026568 可 12:31 δευτέρα δεύτερος A-NSF 其次⸂就是說 +026569 可 12:31 αὕτη· οὗτος D-NSF - +026570 可 12:31 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 +026571 可 12:31 τὸν ὁ T-ASM - +026572 可 12:31 πλησίον πλησίον ADV 人 +026573 可 12:31 σου σύ P-2GS - +026574 可 12:31 ὡς ὡς CONJ 如 +026575 可 12:31 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +026576 可 12:31 μείζων μέγας A-NSF 更大的了 +026577 可 12:31 τούτων οὗτος D-GPF 這兩條 +026578 可 12:31 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +026579 可 12:31 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +026580 可 12:31 οὐκ οὐ PRT-N 再沒 +026581 可 12:31 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 有⸂比 +026582 可 12:32 Καὶ καί CONJ - +026583 可 12:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026584 可 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +026585 可 12:32 ὁ ὁ T-NSM 那 +026586 可 12:32 γραμματεύς· γραμματεύς N-NSM 文士 +026587 可 12:32 Καλῶς, καλῶς ADV 不錯 +026588 可 12:32 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026589 可 12:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +026590 可 12:32 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實在 +026591 可 12:32 εἶπες εἶπον V-AAI-2S 說⸂神 +026592 可 12:32 ὅτι ὅτι CONJ - +026593 可 12:32 εἷς εἷς A-NSM 一位 +026594 可 12:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026595 可 12:32 καὶ καί CONJ 再 +026596 可 12:32 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +026597 可 12:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +026598 可 12:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別的⸂神 +026599 可 12:32 πλὴν πλήν PREP 除了 +026600 可 12:32 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他⸂以外 +026601 可 12:33 καὶ καί CONJ 並且 +026602 可 12:33 τὸ ὁ T-NSN - +026603 可 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +026604 可 12:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026605 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - +026606 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026607 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - +026608 可 12:33 καρδίας καρδία N-GSF 心 +026609 可 12:33 καὶ καί CONJ - +026610 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - +026611 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026612 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - +026613 可 12:33 συνέσεως σύνεσις N-GSF 智 +026614 可 12:33 καὶ καί CONJ - +026615 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - +026616 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +026617 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - +026618 可 12:33 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力 +026619 可 12:33 καὶ καί CONJ 又 +026620 可 12:33 τὸ ὁ T-NSN - +026621 可 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +026622 可 12:33 τὸν ὁ T-ASM - +026623 可 12:33 πλησίον πλησίον ADV 人 +026624 可 12:33 ὡς ὡς CONJ 如 +026625 可 12:33 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +026626 可 12:33 περισσότερόν περισσότερος A-NSN 好的多 +026627 可 12:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就⸂比 +026628 可 12:33 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +026629 可 12:33 τῶν ὁ T-GPN - +026630 可 12:33 ὁλοκαυτωμάτων ὁλοκαύτωμα N-GPN 燔祭 +026631 可 12:33 καὶ καί CONJ 和 +026632 可 12:33 θυσιῶν. θυσία N-GPF 各樣祭祀 +026633 可 12:34 Καὶ καί CONJ 就 +026634 可 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +026635 可 12:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026636 可 12:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +026637 可 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +026638 可 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 有 +026639 可 12:34 νουνεχῶς νουνεχῶς ADV 智慧 +026640 可 12:34 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答的 +026641 可 12:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026642 可 12:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +026643 可 12:34 Οὐ οὐ PRT-N 不 +026644 可 12:34 μακρὰν μακρός A-ASF 遠了 +026645 可 12:34 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +026646 可 12:34 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +026647 可 12:34 τῆς ὁ T-GSF 的 +026648 可 12:34 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +026649 可 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +026650 可 12:34 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +026651 可 12:34 καὶ καί CONJ 再 +026652 可 12:34 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +026653 可 12:34 οὐκέτι οὐκέτι ADV 從此以後 +026654 可 12:34 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +026655 可 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂甚麼 +026656 可 12:34 ἐπερωτῆσαι. ἐπερωτάω V-AAN 問 +026657 可 12:35 Καὶ καί CONJ 就 +026658 可 12:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 問 +026659 可 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +026660 可 12:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026661 可 12:35 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +026662 可 12:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +026663 可 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +026664 可 12:35 τῷ ὁ T-DSN - +026665 可 12:35 ἱερῷ· ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +026666 可 12:35 Πῶς πως ADV 怎麼 +026667 可 12:35 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們說 +026668 可 12:35 οἱ ὁ T-NPM - +026669 可 12:35 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +026670 可 12:35 ὅτι ὅτι CONJ - +026671 可 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +026672 可 12:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +026673 可 12:35 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫呢 +026674 可 12:35 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +026675 可 12:35 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +026676 可 12:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +026677 可 12:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +026678 可 12:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026679 可 12:36 ἐν ἐν PREP 被 +026680 可 12:36 τῷ ὁ T-DSN - +026681 可 12:36 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 +026682 可 12:36 τῷ ὁ T-DSN - +026683 可 12:36 Ἁγίῳ· ἅγιος A-DSN 聖 +026684 可 12:36 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026685 可 12:36 Κύριος κύριος N-NSM 主 +026686 可 12:36 τῷ ὁ T-DSM 對 +026687 可 12:36 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +026688 可 12:36 μου· ἐγώ P-1GS 我 +026689 可 12:36 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +026690 可 12:36 ἐκ ἐκ PREP 在 +026691 可 12:36 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +026692 可 12:36 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +026693 可 12:36 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我使 +026694 可 12:36 ἂν ἄν PRT - +026695 可 12:36 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 +026696 可 12:36 τοὺς ὁ T-APM - +026697 可 12:36 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +026698 可 12:36 σου σύ P-2GS 你 +026699 可 12:36 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 凳 +026700 可 12:36 τῶν ὁ T-GPM - +026701 可 12:36 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +026702 可 12:36 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +026703 可 12:37 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 既自己 +026704 可 12:37 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +026705 可 12:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱 +026706 可 12:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +026707 可 12:37 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂他怎麼 +026708 可 12:37 καὶ καί CONJ 又 +026709 可 12:37 πόθεν πόθεν ADV 呢 +026710 可 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 +026711 可 12:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026712 可 12:37 υἱός;¶ υἱός N-NSM 子孫 +026713 可 12:37 Καὶ καί CONJ 都 +026714 可 12:37 ὁ ὁ T-NSM - +026715 可 12:37 πολὺς πολύς A-NSM - +026716 可 12:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +026717 可 12:37 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S 聽 +026718 可 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +026719 可 12:37 ἡδέως.¶ ἡδέως ADV 喜歡 +026720 可 12:38 Καὶ καί CONJ - +026721 可 12:38 ἐν ἐν PREP 耶穌⸃在 +026722 可 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +026723 可 12:38 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓⸂之間 +026724 可 12:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +026725 可 12:38 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +026726 可 12:38 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要防備 +026727 可 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +026728 可 12:38 τῶν ὁ T-GPM - +026729 可 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +026730 可 12:38 τῶν ὁ T-GPM 他們 +026731 可 12:38 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 好 +026732 可 12:38 ἐν ἐν PREP 穿 +026733 可 12:38 στολαῖς στολή N-DPF 長衣 +026734 可 12:38 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 遊行 +026735 可 12:38 καὶ καί CONJ - +026736 可 12:38 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他們的安 +026737 可 12:38 ἐν ἐν PREP 喜愛人在 +026738 可 12:38 ταῖς ὁ T-DPF - +026739 可 12:38 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +026740 可 12:39 καὶ καί CONJ 又 +026741 可 12:39 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 高位 +026742 可 12:39 ἐν ἐν PREP 喜愛 +026743 可 12:39 ταῖς ὁ T-DPF - +026744 可 12:39 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏的 +026745 可 12:39 καὶ καί CONJ - +026746 可 12:39 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首座 +026747 可 12:39 ἐν ἐν PREP - +026748 可 12:39 τοῖς ὁ T-DPN - +026749 可 12:39 δείπνοις, δεῖπνον N-DPN 筵席⸂上的 +026750 可 12:40 οἱ ὁ T-NPM 他們 +026751 可 12:40 κατεσθίοντες κατεσθίω V-PAP-NPM 侵吞 +026752 可 12:40 τὰς ὁ T-APF 的 +026753 可 12:40 οἰκίας οἰκία N-APF 家產 +026754 可 12:40 τῶν ὁ T-GPF - +026755 可 12:40 χηρῶν χήρα A-GPF 寡婦 +026756 可 12:40 καὶ καί CONJ - +026757 可 12:40 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意⸂作 +026758 可 12:40 μακρὰ μακρός A-APN 很長的 +026759 可 12:40 προσευχόμενοι· προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +026760 可 12:40 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +026761 可 12:40 λήμψονται λαμβάνω V-FMI-3P 要受 +026762 可 12:40 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更重的 +026763 可 12:40 κρίμα.¶ κρίμα N-ASN 刑罰 +026764 可 12:41 Καὶ καί CONJ - +026765 可 12:41 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐着 +026766 可 12:41 κατέναντι κατέναντι PREP 耶穌⸃對 +026767 可 12:41 τοῦ ὁ T-GSN - +026768 可 12:41 γαζοφυλακίου γαζοφυλάκιον N-GSN 銀庫 +026769 可 12:41 ἐθεώρει θεωρέω V-IAI-3S 看 +026770 可 12:41 πῶς πως ADV 怎樣 +026771 可 12:41 ὁ ὁ T-NSM - +026772 可 12:41 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +026773 可 12:41 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 投 +026774 可 12:41 χαλκὸν χαλκός N-ASM 錢 +026775 可 12:41 εἰς εἰς PREP 入 +026776 可 12:41 τὸ ὁ T-ASN - +026777 可 12:41 γαζοφυλάκιον. γαζοφυλάκιον N-ASN 庫 +026778 可 12:41 καὶ καί CONJ 有 +026779 可 12:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +026780 可 12:41 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 財主 +026781 可 12:41 ἔβαλλον βάλλω V-IAI-3P 往裏投了 +026782 可 12:41 πολλά· πολύς A-APN 若干的⸂錢 +026783 可 12:42 καὶ καί CONJ 有 +026784 可 12:42 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 +026785 可 12:42 μία εἷς A-NSF 一個 +026786 可 12:42 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +026787 可 12:42 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 +026788 可 12:42 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 往裏投了 +026789 可 12:42 λεπτὰ λεπτός N-APN 小錢 +026790 可 12:42 δύο, δύο A-APN-NUI 兩個 +026791 可 12:42 ὅ ὅς R-NSN 就 +026792 可 12:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +026793 可 12:42 κοδράντης. κοδράντης N-NSM 一個大錢 +026794 可 12:43 Καὶ καί CONJ - +026795 可 12:43 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 +026796 可 12:43 τοὺς ὁ T-APM - +026797 可 12:43 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +026798 可 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +026799 可 12:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +026800 可 12:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026801 可 12:43 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +026802 可 12:43 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +026803 可 12:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +026804 可 12:43 ὅτι ὅτι CONJ - +026805 可 12:43 ἡ ὁ T-NSF - +026806 可 12:43 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +026807 可 12:43 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +026808 可 12:43 ἡ ὁ T-NSF - +026809 可 12:43 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 +026810 可 12:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更多 +026811 可 12:43 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +026812 可 12:43 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 投 +026813 可 12:43 τῶν ὁ T-GPM - +026814 可 12:43 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 所投的 +026815 可 12:43 εἰς εἰς PREP 入 +026816 可 12:43 τὸ ὁ T-ASN - +026817 可 12:43 γαζοφυλάκιον· γαζοφυλάκιον N-ASN 庫⸂裏的比 +026818 可 12:44 πάντες πᾶς A-NPM 他們 +026819 可 12:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +026820 可 12:44 ἐκ ἐκ PREP 拿出來 +026821 可 12:44 τοῦ ὁ T-GSN 都是 +026822 可 12:44 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN 有餘 +026823 可 12:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 +026824 可 12:44 ἔβαλον, βάλλω V-AAI-3P 投在裏頭 +026825 可 12:44 αὕτη οὗτος D-NSF 這寡婦 +026826 可 12:44 δὲ δέ CONJ 但 +026827 可 12:44 ἐκ ἐκ PREP 是 +026828 可 12:44 τῆς ὁ T-GSF - +026829 可 12:44 ὑστερήσεως ὑστέρησις N-GSF 不足 +026830 可 12:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己 +026831 可 12:44 πάντα πᾶς A-APN 把 +026832 可 12:44 ὅσα ὅσος K-APN - +026833 可 12:44 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 +026834 可 12:44 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 都投上了 +026835 可 12:44 ὅλον ὅλος A-ASM 一切 +026836 可 12:44 τὸν ὁ T-ASM - +026837 可 12:44 βίον βίος N-ASM 養生的 +026838 可 12:44 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - +026839 可 13:1 Καὶ καί CONJ - +026840 可 13:1 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出來⸂的時候 +026841 可 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +026842 可 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +026843 可 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - +026844 可 13:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +026845 可 13:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +026846 可 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +026847 可 13:1 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +026848 可 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +026849 可 13:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +026850 可 13:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +026851 可 13:1 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +026852 可 13:1 ἴδε ἴδε INJ 請看 +026853 可 13:1 ποταποὶ ποταπός I-NPM 這是何等的 +026854 可 13:1 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 +026855 可 13:1 καὶ καί CONJ - +026856 可 13:1 ποταπαὶ ποταπός I-NPF 何等的 +026857 可 13:1 οἰκοδομαί. οἰκοδομή N-NPF 殿宇 +026858 可 13:2 Καὶ καί CONJ - +026859 可 13:2 ὁ ὁ T-NSM - +026860 可 13:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026861 可 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +026862 可 13:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +026863 可 13:2 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看見 +026864 可 13:2 ταύτας οὗτος D-APF 這 +026865 可 13:2 τὰς ὁ T-APF - +026866 可 13:2 μεγάλας μέγας A-APF 大 +026867 可 13:2 οἰκοδομάς; οἰκοδομή N-APF 殿宇⸂麼 +026868 可 13:2 οὐ οὐ PRT-N - +026869 可 13:2 μὴ μή PRT-N 沒有 +026870 可 13:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-AMS-3S 留 +026871 可 13:2 ὧδε ὧδε ADV 將來在這裏 +026872 可 13:2 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +026873 可 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +026874 可 13:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +026875 可 13:2 ὃς ὅς R-NSM - +026876 可 13:2 οὐ οὐ PRT-N - +026877 可 13:2 μὴ μή PRT-N 不 +026878 可 13:2 καταλυθῇ. καταλύω V-AMS-3S 被拆毀了 +026879 可 13:3 Καὶ καί CONJ - +026880 可 13:3 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 而坐 +026881 可 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +026882 可 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +026883 可 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +026884 可 13:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山上 +026885 可 13:3 τῶν ὁ T-GPF - +026886 可 13:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 +026887 可 13:3 κατέναντι κατέναντι PREP 對 +026888 可 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - +026889 可 13:3 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +026890 可 13:3 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +026891 可 13:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +026892 可 13:3 κατ᾽ κατά PREP - +026893 可 13:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +026894 可 13:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +026895 可 13:3 καὶ καί CONJ - +026896 可 13:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +026897 可 13:3 καὶ καί CONJ - +026898 可 13:3 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +026899 可 13:3 καὶ καί CONJ 和 +026900 可 13:3 Ἀνδρέας· Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +026901 可 13:4 Εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +026902 可 13:4 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +026903 可 13:4 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +026904 可 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事呢 +026905 可 13:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +026906 可 13:4 καὶ καί CONJ - +026907 可 13:4 τί τίς I-ASN 有甚麼 +026908 可 13:4 τὸ ὁ T-NSN - +026909 可 13:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆呢 +026910 可 13:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +026911 可 13:4 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 將 +026912 可 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +026913 可 13:4 συντελεῖσθαι συντελέω V-PMN 成 +026914 可 13:4 πάντα; πᾶς A-NPN 一切事 +026915 可 13:5 Ὁ ὁ T-NSM - +026916 可 13:5 δὲ δέ CONJ - +026917 可 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +026918 可 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +026919 可 13:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 +026920 可 13:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +026921 可 13:5 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +026922 可 13:5 μή μή PRT-N 免得 +026923 可 13:5 τις τις X-NSM 有人 +026924 可 13:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +026925 可 13:5 πλανήσῃ· πλανάω V-AAS-3S 迷惑 +026926 可 13:6 πολλοὶ πολύς A-NPM 將來有⸃有好些人 +026927 可 13:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 +026928 可 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 +026929 可 13:6 τῷ ὁ T-DSN - +026930 可 13:6 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +026931 可 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 +026932 可 13:6 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +026933 可 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +026934 可 13:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +026935 可 13:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 +026936 可 13:6 καὶ καί CONJ 並且 +026937 可 13:6 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +026938 可 13:6 πλανήσουσιν. πλανάω V-FAI-3P 要迷惑 +026939 可 13:7 ὅταν ὅταν CONJ - +026940 可 13:7 δὲ δέ CONJ - +026941 可 13:7 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P 你們聽見 +026942 可 13:7 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 +026943 可 13:7 καὶ καί CONJ 和 +026944 可 13:7 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 風聲 +026945 可 13:7 πολέμων, πόλεμος N-GPM 打仗的 +026946 可 13:7 μὴ μή PRT-N 不要 +026947 可 13:7 θροεῖσθε· θροέω V-PMM-2P 驚慌 +026948 可 13:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 這些事是必須 +026949 可 13:7 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 有的 +026950 可 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +026951 可 13:7 οὔπω οὔπω ADV 還沒有⸂到 +026952 可 13:7 τὸ ὁ T-NSN - +026953 可 13:7 τέλος. τέλος N-NSN 末期 +026954 可 13:8 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FMI-3S 要 +026955 可 13:8 γὰρ γάρ CONJ - +026956 可 13:8 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 +026957 可 13:8 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 +026958 可 13:8 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 +026959 可 13:8 καὶ καί CONJ - +026960 可 13:8 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +026961 可 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 +026962 可 13:8 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 國 +026963 可 13:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +026964 可 13:8 σεισμοὶ σεισμός N-NPM 地震 +026965 可 13:8 κατὰ κατά PREP 多 +026966 可 13:8 τόπους, τόπος N-APM 處 +026967 可 13:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +026968 可 13:8 λιμοί· λιμός N-NPM 饑荒 +026969 可 13:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 +026970 可 13:8 ὠδίνων ὠδίν N-GPF 災難的 +026971 可 13:8 ταῦτα.¶ οὗτος D-NPN 這都是 +026972 可 13:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 要謹慎⸂因為人要 +026973 可 13:9 δὲ δέ CONJ 但 +026974 可 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +026975 可 13:9 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-2APM - +026976 可 13:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 +026977 可 13:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +026978 可 13:9 εἰς εἰς PREP 給 +026979 可 13:9 συνέδρια συνέδριον N-APN 公會 +026980 可 13:9 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 +026981 可 13:9 εἰς εἰς PREP 在 +026982 可 13:9 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂⸂裏 +026983 可 13:9 δαρήσεσθε δέρω V-FMI-2P 要受鞭打 +026984 可 13:9 καὶ καί CONJ 又 +026985 可 13:9 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +026986 可 13:9 ἡγεμόνων ἡγεμών N-GPM 諸侯 +026987 可 13:9 καὶ καί CONJ 與 +026988 可 13:9 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +026989 可 13:9 σταθήσεσθε ἵστημι V-FMI-2P 站在 +026990 可 13:9 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +026991 可 13:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的⸂緣故 +026992 可 13:9 εἰς εἰς PREP 對 +026993 可 13:9 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 +026994 可 13:9 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +026995 可 13:10 καὶ καί CONJ 然而 +026996 可 13:10 εἰς εἰς PREP - +026997 可 13:10 πάντα πᾶς A-APN 萬 +026998 可 13:10 τὰ ὁ T-APN 給 +026999 可 13:10 ἔθνη ἔθνος N-APN 民 +027000 可 13:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +027001 可 13:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +027002 可 13:10 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-AMN 傳 +027003 可 13:10 τὸ ὁ T-ASN - +027004 可 13:10 εὐαγγέλιον. εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +027005 可 13:11 καὶ καί CONJ - +027006 可 13:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +027007 可 13:11 ἄγωσιν ἄγω V-PAS-3P 拉去 +027008 可 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 人⸃把你們 +027009 可 13:11 παραδιδόντες, παραδίδωμι V-PAP-NPM 交官 +027010 可 13:11 μὴ μή PRT-N 不要 +027011 可 13:11 προμεριμνᾶτε προμεριμνάω V-PAM-2P 豫先思慮 +027012 可 13:11 τί τίς I-ASN 甚麼 +027013 可 13:11 λαλήσητε, λαλέω V-AAS-2P 說 +027014 可 13:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +027015 可 13:11 ὃ ὅς R-NSN - +027016 可 13:11 ἐὰν ἐάν PRT - +027017 可 13:11 δοθῇ δίδωμι V-AMS-3S 賜給 +027018 可 13:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們甚麼話 +027019 可 13:11 ἐν ἐν PREP 到 +027020 可 13:11 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +027021 可 13:11 τῇ ὁ T-DSF - +027022 可 13:11 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +027023 可 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 +027024 可 13:11 λαλεῖτε· λαλέω V-PAM-2P 你們就說 +027025 可 13:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +027026 可 13:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +027027 可 13:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +027028 可 13:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +027029 可 13:11 οἱ ὁ T-NPM - +027030 可 13:11 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 +027031 可 13:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +027032 可 13:11 τὸ ὁ T-NSN - +027033 可 13:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +027034 可 13:11 τὸ ὁ T-NSN - +027035 可 13:11 Ἅγιον. ἅγιος A-NSN 聖 +027036 可 13:12 Καὶ καί CONJ - +027037 可 13:12 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 送 +027038 可 13:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +027039 可 13:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 要把弟兄 +027040 可 13:12 εἰς εἰς PREP 到 +027041 可 13:12 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 +027042 可 13:12 καὶ καί CONJ - +027043 可 13:12 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +027044 可 13:12 τέκνον, τέκνον N-ASN 要把兒子 +027045 可 13:12 καὶ καί CONJ - +027046 可 13:12 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FMI-3P 要起來⸂與 +027047 可 13:12 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +027048 可 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP 為敵 +027049 可 13:12 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +027050 可 13:12 καὶ καί CONJ - +027051 可 13:12 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 害死 +027052 可 13:12 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +027053 可 13:13 καὶ καί CONJ 並且 +027054 可 13:13 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 你們要 +027055 可 13:13 μισούμενοι μισέω V-PMP-NPM 恨惡 +027056 可 13:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +027057 可 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +027058 可 13:13 διὰ διά PREP 為 +027059 可 13:13 τὸ ὁ T-ASN - +027060 可 13:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +027061 可 13:13 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +027062 可 13:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +027063 可 13:13 δὲ δέ CONJ 惟有 +027064 可 13:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 +027065 可 13:13 εἰς εἰς PREP 到 +027066 可 13:13 τέλος τέλος N-ASN 底 +027067 可 13:13 οὗτος οὗτος D-NSM - +027068 可 13:13 σωθήσεται. σῴζω V-FMI-3S 必然得救 +027069 可 13:14 Ὅταν ὅταν CONJ - +027070 可 13:14 δὲ δέ CONJ - +027071 可 13:14 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +027072 可 13:14 τὸ ὁ T-ASN - +027073 可 13:14 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎的 +027074 可 13:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +027075 可 13:14 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF 行毀壞 +027076 可 13:14 ἑστηκότα ἵστημι V-RAP-ASM 站在 +027077 可 13:14 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +027078 可 13:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +027079 可 13:14 δεῖ, δέω V-PAI-3S 當站 +027080 可 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +027081 可 13:14 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM (讀這經的人 +027082 可 13:14 νοείτω, νοέω V-PAM-3S 須要會意) +027083 可 13:14 τότε τότε ADV 那時 +027084 可 13:14 οἱ ὁ T-NPM - +027085 可 13:14 ἐν ἐν PREP 在 +027086 可 13:14 τῇ ὁ T-DSF - +027087 可 13:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太的 +027088 可 13:14 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 +027089 可 13:14 εἰς εἰς PREP 到 +027090 可 13:14 τὰ ὁ T-APN - +027091 可 13:14 ὄρη, ὄρος N-APN 山上 +027092 可 13:15 ὁ ὁ T-NSM - +027093 可 13:15 δὲ δέ CONJ - +027094 可 13:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +027095 可 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +027096 可 13:15 δώματος δῶμα N-GSN 房上⸂的 +027097 可 13:15 μὴ μή PRT-N 不要 +027098 可 13:15 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +027099 可 13:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +027100 可 13:15 εἰσελθάτω εἰσέρχομαι V-AAM-3S 進去 +027101 可 13:15 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +027102 可 13:15 τι τις X-ASN 東西 +027103 可 13:15 ἐκ ἐκ PREP - +027104 可 13:15 τῆς ὁ T-GSF - +027105 可 13:15 οἰκίας οἰκία N-GSF 家⸂裏的 +027106 可 13:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +027107 可 13:16 καὶ καί CONJ - +027108 可 13:16 ὁ ὁ T-NSM - +027109 可 13:16 εἰς εἰς PREP 在 +027110 可 13:16 τὸν ὁ T-ASM - +027111 可 13:16 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 田⸂裏的 +027112 可 13:16 μὴ μή PRT-N 也不要 +027113 可 13:16 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 +027114 可 13:16 εἰς εἰς PREP 去 +027115 可 13:16 τὰ ὁ T-APN - +027116 可 13:16 ὀπίσω ὀπίσω ADV - +027117 可 13:16 ἆραι αἴρω V-AAN 取 +027118 可 13:16 τὸ ὁ T-ASN - +027119 可 13:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣裳 +027120 可 13:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +027121 可 13:17 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +027122 可 13:17 δὲ δέ CONJ - +027123 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF - +027124 可 13:17 ἐν ἐν PREP 當 +027125 可 13:17 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕⸂的 +027126 可 13:17 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 +027127 可 13:17 καὶ καί CONJ 和 +027128 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF - +027129 可 13:17 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子的 +027130 可 13:17 ἐν ἐν PREP - +027131 可 13:17 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +027132 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF 些 +027133 可 13:17 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 日子 +027134 可 13:18 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們應當祈求 +027135 可 13:18 δὲ δέ CONJ - +027136 可 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂這些事 +027137 可 13:18 μὴ μή PRT-N 不 +027138 可 13:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 臨到 +027139 可 13:18 χειμῶνος· χειμών N-GSM 在冬天 +027140 可 13:19 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +027141 可 13:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +027142 可 13:19 αἱ ὁ T-NPF 在那些 +027143 可 13:19 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +027144 可 13:19 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF - +027145 可 13:19 θλῖψις θλῖψις N-NSF 災難 +027146 可 13:19 οἵα οἷος K-NSF 這樣的災難 +027147 可 13:19 οὐ οὐ PRT-N 並沒 +027148 可 13:19 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 有 +027149 可 13:19 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF - +027150 可 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 自 +027151 可 13:19 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF - +027152 可 13:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 萬物 +027153 可 13:19 ἣν ὅς R-ASF 從 +027154 可 13:19 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 +027155 可 13:19 ὁ ὁ T-NSM - +027156 可 13:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +027157 可 13:19 ἕως ἕως PREP 直到 +027158 可 13:19 τοῦ ὁ T-GSM - +027159 可 13:19 νῦν νῦν ADV 如今 +027160 可 13:19 καὶ καί CONJ 後來也 +027161 可 13:19 οὐ οὐ PRT-N 必 +027162 可 13:19 μὴ μή PRT-N 沒 +027163 可 13:19 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 有 +027164 可 13:20 καὶ καί CONJ - +027165 可 13:20 εἰ εἰ CONJ 若 +027166 可 13:20 μὴ μή PRT-N 不是 +027167 可 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S 減少 +027168 可 13:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 +027169 可 13:20 τὰς ὁ T-APF 那 +027170 可 13:20 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日子 +027171 可 13:20 οὐκ οὐ PRT-N 總沒有 +027172 可 13:20 ἂν ἄν PRT 一個 +027173 可 13:20 ἐσώθη σῴζω V-AMI-3S 得救的 +027174 可 13:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +027175 可 13:20 σάρξ· σάρξ N-NSF 有血氣的 +027176 可 13:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +027177 可 13:20 διὰ διά PREP 為 +027178 可 13:20 τοὺς ὁ T-APM - +027179 可 13:20 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +027180 可 13:20 οὓς ὅς R-APM - +027181 可 13:20 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 主的 +027182 可 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S 減少了 +027183 可 13:20 τὰς ὁ T-APF 他將那 +027184 可 13:20 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-APF 日子 +027185 可 13:21 Καὶ καί CONJ - +027186 可 13:21 τότε τότε ADV 那時 +027187 可 13:21 ἐάν ἐάν CONJ 若 +027188 可 13:21 τις τις X-NSM 有人 +027189 可 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +027190 可 13:21 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +027191 可 13:21 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +027192 可 13:21 ὧδε ὧδε ADV 在這裏⸂或說 +027193 可 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +027194 可 13:21 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +027195 可 13:21 Ἴδε ἴδε INJ - +027196 可 13:21 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 基督在那裏⸂你們 +027197 可 13:21 μὴ μή PRT-N 不要 +027198 可 13:21 πιστεύετε· πιστεύω V-PAM-2P 信 +027199 可 13:22 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FMI-3P 將要起來 +027200 可 13:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +027201 可 13:22 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM 假基督 +027202 可 13:22 καὶ καί CONJ - +027203 可 13:22 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +027204 可 13:22 καὶ καί CONJ - +027205 可 13:22 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 顯 +027206 可 13:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +027207 可 13:22 καὶ καί CONJ - +027208 可 13:22 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +027209 可 13:22 πρὸς πρός PREP 就把 +027210 可 13:22 τὸ ὁ T-ASN - +027211 可 13:22 ἀποπλανᾶν, ἀποπλανάω V-PAN 迷惑了 +027212 可 13:22 εἰ εἰ CONJ 倘若 +027213 可 13:22 δυνατὸν, δυνατός A-NSN 能行 +027214 可 13:22 τοὺς ὁ T-APM - +027215 可 13:22 ἐκλεκτούς. ἐκλεκτός A-APM 選民 +027216 可 13:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +027217 可 13:23 δὲ δέ CONJ - +027218 可 13:23 βλέπετε· βλέπω V-PAM-2P 要謹慎⸂看哪 +027219 可 13:23 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我都豫先告訴 +027220 可 13:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 +027221 可 13:23 πάντα.¶ πᾶς A-APN 凡事 +027222 可 13:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +027223 可 13:24 ἐν ἐν PREP 在 +027224 可 13:24 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +027225 可 13:24 ταῖς ὁ T-DPF 些 +027226 可 13:24 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +027227 可 13:24 μετὰ μετά PREP 以後 +027228 可 13:24 τὴν ὁ T-ASF - +027229 可 13:24 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 災難 +027230 可 13:24 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +027231 可 13:24 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +027232 可 13:24 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +027233 可 13:24 σκοτισθήσεται, σκοτίζω V-FMI-3S 要變黑了 +027234 可 13:24 ¬Καὶ καί CONJ 也 +027235 可 13:24 ἡ ὁ T-NSF - +027236 可 13:24 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +027237 可 13:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +027238 可 13:24 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 放 +027239 可 13:24 τὸ ὁ T-ASN - +027240 可 13:24 φέγγος φέγγος N-ASN 光 +027241 可 13:24 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +027242 可 13:25 ¬Καὶ καί CONJ - +027243 可 13:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 +027244 可 13:25 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +027245 可 13:25 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +027246 可 13:25 ἐκ ἐκ PREP 從 +027247 可 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - +027248 可 13:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +027249 可 13:25 πίπτοντες, πίπτω V-PAP-NPM 墜落 +027250 可 13:25 ¬Καὶ καί CONJ - +027251 可 13:25 αἱ ὁ T-NPF - +027252 可 13:25 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 +027253 可 13:25 αἱ ὁ T-NPF - +027254 可 13:25 ἐν ἐν PREP - +027255 可 13:25 τοῖς ὁ T-DPM - +027256 可 13:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 +027257 可 13:25 σαλευθήσονται. σαλεύω V-FMI-3P 都要震動 +027258 可 13:26 Καὶ καί CONJ - +027259 可 13:26 τότε τότε ADV 那時 +027260 可 13:26 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 +027261 可 13:26 τὸν ὁ T-ASM - +027262 可 13:26 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +027263 可 13:26 τοῦ ὁ T-GSM - +027264 可 13:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +027265 可 13:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +027266 可 13:26 ἐν ἐν PREP 駕 +027267 可 13:26 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 +027268 可 13:26 μετὰ μετά PREP 有 +027269 可 13:26 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +027270 可 13:26 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +027271 可 13:26 καὶ καί CONJ - +027272 可 13:26 δόξης. δόξα N-GSF 大榮耀 +027273 可 13:27 καὶ καί CONJ - +027274 可 13:27 τότε τότε ADV - +027275 可 13:27 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 他要⸃差遣 +027276 可 13:27 τοὺς ὁ T-APM - +027277 可 13:27 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +027278 可 13:27 καὶ καί CONJ 都 +027279 可 13:27 ἐπισυνάξει ἐπισυνάγω V-FAI-3S 招聚了來 +027280 可 13:27 τοὺς ὁ T-APM - +027281 可 13:27 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +027282 可 13:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 +027283 可 13:27 ἐκ ἐκ PREP 從 +027284 可 13:27 τῶν ὁ T-GPM - +027285 可 13:27 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 +027286 可 13:27 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 方 +027287 可 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +027288 可 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN 極 +027289 可 13:27 γῆς γῆ N-GSF 地 +027290 可 13:27 ἕως ἕως PREP 直到 +027291 可 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN 邊 +027292 可 13:27 οὐρανοῦ.¶ οὐρανός N-GSM 天 +027293 可 13:28 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +027294 可 13:28 δὲ δέ CONJ 你們⸃可以 +027295 可 13:28 τῆς ὁ T-GSF - +027296 可 13:28 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹 +027297 可 13:28 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 +027298 可 13:28 τὴν ὁ T-ASF 個 +027299 可 13:28 παραβολήν· παραβολή N-ASF 比方 +027300 可 13:28 ὅταν ὅταν CONJ 當 +027301 可 13:28 ἤδη ἤδη ADV - +027302 可 13:28 ὁ ὁ T-NSM - +027303 可 13:28 κλάδος κλάδος N-NSM 樹枝 +027304 可 13:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +027305 可 13:28 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM 嫩 +027306 可 13:28 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 發 +027307 可 13:28 καὶ καί CONJ - +027308 可 13:28 ἐκφύῃ ἐκφύω V-PAS-3S 長 +027309 可 13:28 τὰ ὁ T-APN - +027310 可 13:28 φύλλα, φύλλον N-APN 葉⸂的時候你們就就 +027311 可 13:28 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道 +027312 可 13:28 ὅτι ὅτι CONJ - +027313 可 13:28 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 +027314 可 13:28 τὸ ὁ T-NSN - +027315 可 13:28 θέρος θέρος N-NSN 夏天 +027316 可 13:28 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 了 +027317 可 13:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +027318 可 13:29 καὶ καί CONJ 也 +027319 可 13:29 ὑμεῖς, σύ P-2NP - +027320 可 13:29 ὅταν ὅταν CONJ 你們幾時 +027321 可 13:29 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 看見 +027322 可 13:29 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +027323 可 13:29 γινόμενα, γίνομαι V-PMP-APN 成就 +027324 可 13:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 該知道 +027325 可 13:29 ὅτι ὅτι CONJ - +027326 可 13:29 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +027327 可 13:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 人子 +027328 可 13:29 ἐπὶ ἐπί PREP 正在 +027329 可 13:29 θύραις.¶ θύρα N-DPF 門口了 +027330 可 13:30 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +027331 可 13:30 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027332 可 13:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +027333 可 13:30 ὅτι ὅτι CONJ - +027334 可 13:30 οὐ οὐ PRT-N 還 +027335 可 13:30 μὴ μή PRT-N 沒有 +027336 可 13:30 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +027337 可 13:30 ἡ ὁ T-NSF - +027338 可 13:30 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +027339 可 13:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +027340 可 13:30 μέχρις μέχρι CONJ - +027341 可 13:30 οὗ ὅς R-GSM - +027342 可 13:30 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +027343 可 13:30 πάντα πᾶς A-NPN 都要 +027344 可 13:30 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成就 +027345 可 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +027346 可 13:31 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +027347 可 13:31 καὶ καί CONJ - +027348 可 13:31 ἡ ὁ T-NSF - +027349 可 13:31 γῆ γῆ N-NSF 地 +027350 可 13:31 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FMI-3P 要廢去 +027351 可 13:31 οἱ ὁ T-NPM - +027352 可 13:31 δὲ δέ CONJ 卻 +027353 可 13:31 λόγοι λόγος N-NPM 話 +027354 可 13:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 +027355 可 13:31 οὐ οὐ PRT-N 不能 +027356 可 13:31 μὴ μή PRT-N - +027357 可 13:31 παρελεύσονται. παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 +027358 可 13:32 Περὶ περί PREP - +027359 可 13:32 δὲ δέ CONJ 但 +027360 可 13:32 τῆς ὁ T-GSF - +027361 可 13:32 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +027362 可 13:32 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +027363 可 13:32 ἢ ἤ CONJ - +027364 可 13:32 τῆς ὁ T-GSF 那 +027365 可 13:32 ὥρας ὥρα N-GSF 時辰 +027366 可 13:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +027367 可 13:32 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +027368 可 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +027369 可 13:32 οἱ ὁ T-NPM - +027370 可 13:32 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +027371 可 13:32 ἐν ἐν PREP 連 +027372 可 13:32 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上的 +027373 可 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +027374 可 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +027375 可 13:32 Υἱός, υἱός N-NSM 子 +027376 可 13:32 εἰ εἰ CONJ 惟 +027377 可 13:32 μὴ μή PRT-N 有 +027378 可 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +027379 可 13:32 Πατήρ.¶ πατήρ N-NSM 父⸂知道 +027380 可 13:33 Βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +027381 可 13:33 ἀγρυπνεῖτε· ἀγρυπνέω V-PAM-2P 儆醒祈禱 +027382 可 13:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +027383 可 13:33 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +027384 可 13:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +027385 可 13:33 πότε πότε PRT-I 幾時 +027386 可 13:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +027387 可 13:33 καιρός καιρός N-NSM 日期 +027388 可 13:33 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 來到 +027389 可 13:34 Ὡς ὡς CONJ 這事正如 +027390 可 13:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +027391 可 13:34 ἀπόδημος ἀπόδημος A-NSM 寄居外邦 +027392 可 13:34 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +027393 可 13:34 τὴν ὁ T-ASF - +027394 可 13:34 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +027395 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本 +027396 可 13:34 καὶ καί CONJ - +027397 可 13:34 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 交給 +027398 可 13:34 τοῖς ὁ T-DPM - +027399 可 13:34 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人⸂分派 +027400 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +027401 可 13:34 τὴν ὁ T-ASF - +027402 可 13:34 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +027403 可 13:34 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +027404 可 13:34 τὸ ὁ T-ASN - +027405 可 13:34 ἔργον ἔργον N-ASN 當作的工 +027406 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +027407 可 13:34 καὶ καί CONJ 又 +027408 可 13:34 τῷ ὁ T-DSM - +027409 可 13:34 θυρωρῷ θυρωρός N-DSM 看門的 +027410 可 13:34 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +027411 可 13:34 ἵνα ἵνα CONJ - +027412 可 13:34 γρηγορῇ. γρηγορέω V-PAS-3S 儆醒 +027413 可 13:35 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 +027414 可 13:35 οὖν· οὖν CONJ 所以 +027415 可 13:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 +027416 可 13:35 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +027417 可 13:35 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +027418 可 13:35 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +027419 可 13:35 ὁ ὁ T-NSM - +027420 可 13:35 κύριος κύριος N-NSM 主 +027421 可 13:35 τῆς ὁ T-GSF - +027422 可 13:35 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +027423 可 13:35 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +027424 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027425 可 13:35 ὀψὲ ὀψέ ADV 晚上 +027426 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027427 可 13:35 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 +027428 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027429 可 13:35 ἀλεκτοροφωνίας ἀλεκτοροφωνία N-GSF 雞叫 +027430 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 +027431 可 13:35 πρωΐ, πρωΐ ADV 早晨 +027432 可 13:36 μὴ μή PRT-N 恐怕⸂他 +027433 可 13:36 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 +027434 可 13:36 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +027435 可 13:36 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 看見 +027436 可 13:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +027437 可 13:36 καθεύδοντας. καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +027438 可 13:37 ὃ ὅς R-ASN 所 +027439 可 13:37 δὲ δέ CONJ - +027440 可 13:37 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +027441 可 13:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的話⸂也是 +027442 可 13:37 πᾶσιν πᾶς A-DPM 對眾人 +027443 可 13:37 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +027444 可 13:37 γρηγορεῖτε. γρηγορέω V-PAM-2P 要儆醒 +027445 可 14:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +027446 可 14:1 δὲ δέ CONJ - +027447 可 14:1 τὸ ὁ T-NSN - +027448 可 14:1 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +027449 可 14:1 καὶ καί CONJ 又是 +027450 可 14:1 τὰ ὁ T-NPN - +027451 可 14:1 ἄζυμα ἄζυμος A-NPN 除酵節 +027452 可 14:1 μετὰ μετά PREP 過 +027453 可 14:1 δύο δύο A-APF-NUI 兩 +027454 可 14:1 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 天 +027455 可 14:1 καὶ καί CONJ 和 +027456 可 14:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想法子 +027457 可 14:1 οἱ ὁ T-NPM - +027458 可 14:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +027459 可 14:1 καὶ καί CONJ - +027460 可 14:1 οἱ ὁ T-NPM - +027461 可 14:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +027462 可 14:1 πῶς πως ADV 怎麼 +027463 可 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +027464 可 14:1 ἐν ἐν PREP 用 +027465 可 14:1 δόλῳ δόλος N-DSM 詭計 +027466 可 14:1 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 捉拿 +027467 可 14:1 ἀποκτείνωσιν· ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺他 +027468 可 14:2 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +027469 可 14:2 γάρ· γάρ CONJ 只是 +027470 可 14:2 Μὴ μή PRT-N 不可 +027471 可 14:2 ἐν ἐν PREP 當 +027472 可 14:2 τῇ ὁ T-DSF - +027473 可 14:2 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節的日子 +027474 可 14:2 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +027475 可 14:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 生 +027476 可 14:2 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 +027477 可 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +027478 可 14:2 λαοῦ.¶ λαός N-GSM 百姓 +027479 可 14:3 Καὶ καί CONJ - +027480 可 14:3 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 在 +027481 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +027482 可 14:3 ἐν ἐν PREP - +027483 可 14:3 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 +027484 可 14:3 ἐν ἐν PREP - +027485 可 14:3 τῇ ὁ T-DSF 的 +027486 可 14:3 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +027487 可 14:3 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +027488 可 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - +027489 可 14:3 λεπροῦ, λεπρός A-GSM 長大痲瘋 +027490 可 14:3 κατακειμένου κατάκειμαι V-PMP-GSM 坐席的時候 +027491 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +027492 可 14:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +027493 可 14:3 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個女人 +027494 可 14:3 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿着 +027495 可 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF 一玉瓶 +027496 可 14:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 +027497 可 14:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 +027498 可 14:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 +027499 可 14:3 πολυτελοῦς, πολυτελής A-GSF 至貴的 +027500 可 14:3 συντρίψασα συντρίβω V-AAP-NSF 打破 +027501 可 14:3 τὴν ὁ T-ASF - +027502 可 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF 玉瓶 +027503 可 14:3 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S 把膏澆在 +027504 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +027505 可 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +027506 可 14:3 κεφαλῆς. κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +027507 可 14:4 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +027508 可 14:4 δέ δέ CONJ - +027509 可 14:4 τινες τις X-NPM 幾個人 +027510 可 14:4 ἀγανακτοῦντες ἀγανακτέω V-PAP-NPM 很不喜悅 +027511 可 14:4 πρὸς πρός PREP 說 +027512 可 14:4 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 心中 +027513 可 14:4 Εἰς εἰς PREP 用 +027514 可 14:4 τί τίς I-ASN 何 +027515 可 14:4 ἡ ὁ T-NSF - +027516 可 14:4 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 枉 +027517 可 14:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣 +027518 可 14:4 τοῦ ὁ T-GSN - +027519 可 14:4 μύρου μύρον N-GSN 香膏呢 +027520 可 14:4 γέγονεν; γίνομαι V-RAI-3S 費 +027521 可 14:5 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 可以 +027522 可 14:5 γὰρ γάρ CONJ - +027523 可 14:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +027524 可 14:5 τὸ ὁ T-NSN - +027525 可 14:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 +027526 可 14:5 πραθῆναι πιπράσκω V-AMN 賣 +027527 可 14:5 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多兩 +027528 可 14:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 +027529 可 14:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十 +027530 可 14:5 καὶ καί CONJ - +027531 可 14:5 δοθῆναι δίδωμι V-AMN 賙濟 +027532 可 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - +027533 可 14:5 πτωχοῖς· πτωχός A-DPM 窮人⸂他們 +027534 可 14:5 καὶ καί CONJ 就 +027535 可 14:5 ἐνεβριμῶντο ἐμβριμάομαι V-IMI-3P 生氣 +027536 可 14:5 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 向那女人 +027537 可 14:6 Ὁ ὁ T-NSM - +027538 可 14:6 δὲ δέ CONJ - +027539 可 14:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027540 可 14:6 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +027541 可 14:6 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 由 +027542 可 14:6 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他⸂罷 +027543 可 14:6 τί τίς I-ASN 為甚麼 +027544 可 14:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +027545 可 14:6 κόπους κόπος N-APM 難為 +027546 可 14:6 παρέχετε; παρέχω V-PAI-2P 呢⸂他 +027547 可 14:6 καλὸν καλός A-ASN 是一件美 +027548 可 14:6 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +027549 可 14:6 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 作的 +027550 可 14:6 ἐν ἐν PREP 在 +027551 可 14:6 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 我身上 +027552 可 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +027553 可 14:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +027554 可 14:7 τοὺς ὁ T-APM - +027555 可 14:7 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 +027556 可 14:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +027557 可 14:7 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +027558 可 14:7 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +027559 可 14:7 καὶ καί CONJ - +027560 可 14:7 ὅταν ὅταν CONJ 隨時 +027561 可 14:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 要 +027562 可 14:7 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 都可以 +027563 可 14:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +027564 可 14:7 εὖ εὖ ADV 善 +027565 可 14:7 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 行 +027566 可 14:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +027567 可 14:7 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 +027568 可 14:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +027569 可 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +027570 可 14:7 ἔχετε. ἔχω V-PAI-2P 有 +027571 可 14:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +027572 可 14:8 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 能的 +027573 可 14:8 ἐποίησεν· ποιέω V-AAI-3S 他所作的⸂是盡他 +027574 可 14:8 προέλαβεν προλαμβάνω V-AAI-3S 把香膏豫先 +027575 可 14:8 μυρίσαι μυρίζω V-AAN 澆在 +027576 可 14:8 τὸ ὁ T-ASN - +027577 可 14:8 σῶμά σῶμα N-ASN 身上 +027578 可 14:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +027579 可 14:8 εἰς εἰς PREP 他是為⸂我 +027580 可 14:8 τὸν ὁ T-ASM - +027581 可 14:8 ἐνταφιασμόν. ἐνταφιασμός N-ASM 安葬的事 +027582 可 14:9 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +027583 可 14:9 δὲ δέ CONJ - +027584 可 14:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027585 可 14:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +027586 可 14:9 ὅπου ὅπου CONJ 在甚麼地方 +027587 可 14:9 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +027588 可 14:9 κηρυχθῇ κηρύσσω V-AMS-3S 傳 +027589 可 14:9 τὸ ὁ T-NSN 這 +027590 可 14:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +027591 可 14:9 εἰς εἰς PREP - +027592 可 14:9 ὅλον ὅλος A-ASM 普 +027593 可 14:9 τὸν ὁ T-ASM - +027594 可 14:9 κόσμον, κόσμος N-ASM 天之下 +027595 可 14:9 καὶ καί CONJ 也要 +027596 可 14:9 ὃ ὅς R-ASN 所 +027597 可 14:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的 +027598 可 14:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +027599 可 14:9 λαληθήσεται λαλέω V-FMI-3S 述說 +027600 可 14:9 εἰς εἰς PREP 以為 +027601 可 14:9 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念 +027602 可 14:9 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - +027603 可 14:10 Καὶ καί CONJ - +027604 可 14:10 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +027605 可 14:10 Ἰσκαριὼθ Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 +027606 可 14:10 ὁ ὁ T-NSM - +027607 可 14:10 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +027608 可 14:10 τῶν ὁ T-GPM - +027609 可 14:10 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI 十二門徒之中 +027610 可 14:10 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +027611 可 14:10 πρὸς πρός PREP 見 +027612 可 14:10 τοὺς ὁ T-APM - +027613 可 14:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +027614 可 14:10 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +027615 可 14:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +027616 可 14:10 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給 +027617 可 14:10 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +027618 可 14:11 οἱ ὁ T-NPM 他們 +027619 可 14:11 δὲ δέ CONJ 就 +027620 可 14:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +027621 可 14:11 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜 +027622 可 14:11 καὶ καί CONJ 又 +027623 可 14:11 ἐπηγγείλαντο ἐπαγγέλλω V-AMI-3P 應許 +027624 可 14:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +027625 可 14:11 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子⸂他 +027626 可 14:11 δοῦναι. δίδωμι V-AAN 給 +027627 可 14:11 καὶ καί CONJ 就 +027628 可 14:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 尋思 +027629 可 14:11 πῶς πως ADV 如何 +027630 可 14:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +027631 可 14:11 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得便 +027632 可 14:11 παραδοῖ. παραδίδωμι V-AAS-3S 交給他們 +027633 可 14:12 Καὶ καί CONJ - +027634 可 14:12 τῇ ὁ T-DSF 的 +027635 可 14:12 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一 +027636 可 14:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +027637 可 14:12 τῶν ὁ T-GPN - +027638 可 14:12 ἀζύμων, ἄζυμος A-GPN 除酵節 +027639 可 14:12 ὅτε ὅτε ADV 就是 +027640 可 14:12 τὸ ὁ T-ASN 羊羔⸂的那一天 +027641 可 14:12 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 +027642 可 14:12 ἔθυον, θύω V-IAI-3P 宰 +027643 可 14:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +027644 可 14:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +027645 可 14:12 οἱ ὁ T-NPM - +027646 可 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +027647 可 14:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +027648 可 14:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 +027649 可 14:12 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 +027650 可 14:12 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 往 +027651 可 14:12 ἑτοιμάσωμεν ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備呢 +027652 可 14:12 ἵνα ἵνα CONJ - +027653 可 14:12 φάγῃς φαγεῖν V-AAS-2S 你喫 +027654 可 14:12 τὸ ὁ T-ASN - +027655 可 14:12 πάσχα; πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 +027656 可 14:13 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 +027657 可 14:13 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 打發 +027658 可 14:13 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +027659 可 14:13 τῶν ὁ T-GPM - +027660 可 14:13 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +027661 可 14:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +027662 可 14:13 καὶ καί CONJ - +027663 可 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +027664 可 14:13 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +027665 可 14:13 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +027666 可 14:13 εἰς εἰς PREP 進 +027667 可 14:13 τὴν ὁ T-ASF - +027668 可 14:13 πόλιν, πόλις N-ASF 城 +027669 可 14:13 καὶ καί CONJ - +027670 可 14:13 ἀπαντήσει ἀπαντάω V-FAI-3S 迎面而來 +027671 可 14:13 ὑμῖν σύ P-2DP - +027672 可 14:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 必有人 +027673 可 14:13 κεράμιον κεράμιον N-ASN 一瓶 +027674 可 14:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +027675 可 14:13 βαστάζων· βαστάζω V-PAP-NSM 拿着 +027676 可 14:13 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P 你們就跟着 +027677 可 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +027678 可 14:14 καὶ καί CONJ 就 +027679 可 14:14 ὅπου ὅπου CONJ 那家去⸂你們 +027680 可 14:14 ἐὰν ἐάν PRT - +027681 可 14:14 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 他進 +027682 可 14:14 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +027683 可 14:14 τῷ ὁ T-DSM 對那 +027684 可 14:14 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM 家的主人 +027685 可 14:14 ὅτι ὅτι CONJ - +027686 可 14:14 Ὁ ὁ T-NSM - +027687 可 14:14 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 +027688 可 14:14 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +027689 可 14:14 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂我 +027690 可 14:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +027691 可 14:14 τὸ ὁ T-NSN - +027692 可 14:14 κατάλυμά κατάλυμα N-NSN 客房 +027693 可 14:14 μου ἐγώ P-1GS - +027694 可 14:14 ὅπου ὅπου ADV 好在那裏 +027695 可 14:14 τὸ ὁ T-ASN - +027696 可 14:14 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 +027697 可 14:14 μετὰ μετά PREP 與 +027698 可 14:14 τῶν ὁ T-GPM - +027699 可 14:14 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +027700 可 14:14 μου ἐγώ P-1GS - +027701 可 14:14 φάγω; φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +027702 可 14:15 καὶ καί CONJ 必 +027703 可 14:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +027704 可 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +027705 可 14:15 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指給 +027706 可 14:15 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN 樓⸂你們 +027707 可 14:15 μέγα μέγας A-ASN 大 +027708 可 14:15 ἐστρωμένον στρώννυμι V-RMP-ASN 擺設 +027709 可 14:15 ἕτοιμον· ἕτοιμος A-ASN 整齊的⸂一間 +027710 可 14:15 καὶ καί CONJ 就 +027711 可 14:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +027712 可 14:15 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +027713 可 14:15 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 為我們 +027714 可 14:16 Καὶ καί CONJ - +027715 可 14:16 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +027716 可 14:16 οἱ ὁ T-NPM - +027717 可 14:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +027718 可 14:16 καὶ καί CONJ - +027719 可 14:16 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 進 +027720 可 14:16 εἰς εἰς PREP 了 +027721 可 14:16 τὴν ὁ T-ASF - +027722 可 14:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 +027723 可 14:16 καὶ καί CONJ 所 +027724 可 14:16 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 +027725 可 14:16 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 +027726 可 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的⸂他們 +027727 可 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +027728 可 14:16 καὶ καί CONJ 就 +027729 可 14:16 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 +027730 可 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +027731 可 14:16 πάσχα.¶ πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 +027732 可 14:17 Καὶ καί CONJ 都 +027733 可 14:17 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 +027734 可 14:17 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +027735 可 14:17 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +027736 可 14:17 μετὰ μετά PREP 和 +027737 可 14:17 τῶν ὁ T-GPM - +027738 可 14:17 δώδεκα. δώδεκα A-GPM-NUI 十二個門徒 +027739 可 14:18 Καὶ καί CONJ 正 +027740 可 14:18 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席 +027741 可 14:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +027742 可 14:18 καὶ καί CONJ - +027743 可 14:18 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫⸂的時候 +027744 可 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +027745 可 14:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027746 可 14:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +027747 可 14:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +027748 可 14:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027749 可 14:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +027750 可 14:18 ὅτι ὅτι CONJ - +027751 可 14:18 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +027752 可 14:18 ἐξ ἐκ PREP 中間 +027753 可 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +027754 可 14:18 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +027755 可 14:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂了 +027756 可 14:18 ὁ ὁ T-NSM 與 +027757 可 14:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的⸂人 +027758 可 14:18 μετ᾽ μετά PREP 同 +027759 可 14:18 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +027760 可 14:19 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 他們就 +027761 可 14:19 λυπεῖσθαι λυπέω V-PMN 憂愁起來 +027762 可 14:19 καὶ καί CONJ - +027763 可 14:19 λέγειν λέγω V-PAN 說 +027764 可 14:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問他 +027765 可 14:19 εἷς εἷς A-NSM 一個 +027766 可 14:19 κατὰ κατά PREP - +027767 可 14:19 εἷς· εἷς A-NSM 一個的 +027768 可 14:19 Μήτι μήτι PRT 麼 +027769 可 14:19 ἐγώ; ἐγώ P-1NS 是我 +027770 可 14:20 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +027771 可 14:20 δὲ δέ CONJ - +027772 可 14:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +027773 可 14:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +027774 可 14:20 Εἷς εἷς A-NSM 中 +027775 可 14:20 τῶν ὁ T-GPM 是 +027776 可 14:20 δώδεκα, δώδεκα A-GPM-NUI 十二個門徒 +027777 可 14:20 ὁ ὁ T-NSM 的那個人 +027778 可 14:20 ἐμβαπτόμενος ἐμβάπτω V-PMP-NSM 蘸手 +027779 可 14:20 μετ᾽ μετά PREP 同 +027780 可 14:20 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +027781 可 14:20 εἰς εἰς PREP 在 +027782 可 14:20 τὸ ὁ T-ASN - +027783 可 14:20 τρύβλιον. τρύβλιον N-ASN 盤子⸂裏 +027784 可 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - +027785 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +027786 可 14:21 μὲν μέν PRT 必 +027787 可 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +027788 可 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - +027789 可 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +027790 可 14:21 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 要去世 +027791 可 14:21 καθὼς καθώς CONJ 正如經上 +027792 可 14:21 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 所寫的 +027793 可 14:21 περὶ περί PREP 指着 +027794 可 14:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +027795 可 14:21 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +027796 可 14:21 δὲ δέ CONJ 但 +027797 可 14:21 τῷ ὁ T-DSM - +027798 可 14:21 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +027799 可 14:21 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 人 +027800 可 14:21 δι᾽ διά PREP - +027801 可 14:21 οὗ ὅς R-GSM - +027802 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +027803 可 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +027804 可 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - +027805 可 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +027806 可 14:21 παραδίδοται· παραδίδωμι V-PMI-3S 賣 +027807 可 14:21 καλὸν καλός A-NSN 好 +027808 可 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +027809 可 14:21 εἰ εἰ CONJ - +027810 可 14:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +027811 可 14:21 ἐγεννήθη γεννάω V-AMI-3S 生在世上⸂倒 +027812 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +027813 可 14:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +027814 可 14:21 ἐκεῖνος.¶ ἐκεῖνος D-NSM 那 +027815 可 14:22 Καὶ καί CONJ - +027816 可 14:22 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫⸂的時候 +027817 可 14:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +027818 可 14:22 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿起 +027819 可 14:22 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂來 +027820 可 14:22 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝了福 +027821 可 14:22 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 就擘開 +027822 可 14:22 καὶ καί CONJ - +027823 可 14:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +027824 可 14:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +027825 可 14:22 καὶ καί CONJ - +027826 可 14:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +027827 可 14:22 Λάβετε, λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿着喫 +027828 可 14:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +027829 可 14:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +027830 可 14:22 τὸ ὁ T-NSN - +027831 可 14:22 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 +027832 可 14:22 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +027833 可 14:23 Καὶ καί CONJ 又 +027834 可 14:23 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +027835 可 14:23 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂來 +027836 可 14:23 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +027837 可 14:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +027838 可 14:23 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們⸂他們 +027839 可 14:23 καὶ καί CONJ - +027840 可 14:23 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 +027841 可 14:23 ἐξ ἐκ PREP - +027842 可 14:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +027843 可 14:23 πάντες. πᾶς A-NPM 都 +027844 可 14:24 καὶ καί CONJ - +027845 可 14:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +027846 可 14:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +027847 可 14:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +027848 可 14:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +027849 可 14:24 τὸ ὁ T-NSN 的 +027850 可 14:24 αἷμά αἷμα N-NSN 血 +027851 可 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +027852 可 14:24 τῆς ὁ T-GSF 立 +027853 可 14:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +027854 可 14:24 τὸ ὁ T-NSN - +027855 可 14:24 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PMP-NSN 流出來的 +027856 可 14:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +027857 可 14:24 πολλῶν. πολύς A-GPM 多人 +027858 可 14:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +027859 可 14:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027860 可 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +027861 可 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - +027862 可 14:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +027863 可 14:25 οὐ οὐ PRT-N - +027864 可 14:25 μὴ μή PRT-N 不 +027865 可 14:25 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 +027866 可 14:25 ἐκ ἐκ PREP - +027867 可 14:25 τοῦ ὁ T-GSN - +027868 可 14:25 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 +027869 可 14:25 τῆς ὁ T-GSF 這 +027870 可 14:25 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 +027871 可 14:25 ἕως ἕως PREP 直到我 +027872 可 14:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +027873 可 14:25 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +027874 可 14:25 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +027875 可 14:25 ὅταν ὅταν ADV - +027876 可 14:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +027877 可 14:25 πίνω πίνω V-PAS-1S 喝 +027878 可 14:25 καινὸν καινός A-ASN 新 +027879 可 14:25 ἐν ἐν PREP 在 +027880 可 14:25 τῇ ὁ T-DSF - +027881 可 14:25 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +027882 可 14:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +027883 可 14:25 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +027884 可 14:26 Καὶ καί CONJ 就 +027885 可 14:26 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM 他們唱了詩 +027886 可 14:26 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +027887 可 14:26 εἰς εἰς PREP 往 +027888 可 14:26 τὸ ὁ T-ASN - +027889 可 14:26 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂去 +027890 可 14:26 τῶν ὁ T-GPF - +027891 可 14:26 Ἐλαιῶν. ἐλαιών N-GPF 橄欖 +027892 可 14:27 Καὶ καί CONJ - +027893 可 14:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +027894 可 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +027895 可 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +027896 可 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027897 可 14:27 ὅτι ὅτι CONJ - +027898 可 14:27 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +027899 可 14:27 σκανδαλισθήσεσθε, σκανδαλίζω V-FMI-2P 要跌倒了 +027900 可 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +027901 可 14:27 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +027902 可 14:27 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S 我要擊打 +027903 可 14:27 τὸν ὁ T-ASM - +027904 可 14:27 ποιμένα, ποιμήν N-ASM 牧人 +027905 可 14:27 ¬Καὶ καί CONJ 就 +027906 可 14:27 τὰ ὁ T-NPN - +027907 可 14:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +027908 可 14:27 διασκορπισθήσονται. διασκορπίζω V-FMI-3P 分散了 +027909 可 14:28 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +027910 可 14:28 μετὰ μετά PREP 以後⸂要在 +027911 可 14:28 τὸ ὁ T-ASN - +027912 可 14:28 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-AMN 復活 +027913 可 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 +027914 可 14:28 προάξω προάγω V-FAI-1S 以先 +027915 可 14:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +027916 可 14:28 εἰς εἰς PREP 往 +027917 可 14:28 τὴν ὁ T-ASF - +027918 可 14:28 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 +027919 可 14:29 Ὁ ὁ T-NSM - +027920 可 14:29 δὲ δέ CONJ - +027921 可 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +027922 可 14:29 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +027923 可 14:29 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +027924 可 14:29 Εἰ εἰ CONJ 雖 +027925 可 14:29 καὶ καί CONJ 然 +027926 可 14:29 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +027927 可 14:29 σκανδαλισθήσονται, σκανδαλίζω V-FMI-3P 跌倒 +027928 可 14:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總 +027929 可 14:29 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +027930 可 14:29 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 +027931 可 14:30 Καὶ καί CONJ - +027932 可 14:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +027933 可 14:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +027934 可 14:30 ὁ ὁ T-NSM - +027935 可 14:30 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +027936 可 14:30 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +027937 可 14:30 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +027938 可 14:30 σοι σύ P-2DS 你 +027939 可 14:30 ὅτι ὅτι CONJ 就在 +027940 可 14:30 σὺ σύ P-2NS - +027941 可 14:30 σήμερον σήμερον ADV 天 +027942 可 14:30 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +027943 可 14:30 τῇ ὁ T-DSF - +027944 可 14:30 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜裏 +027945 可 14:30 πρὶν πρίν CONJ 以先⸂你要 +027946 可 14:30 ἢ ἤ CONJ - +027947 可 14:30 δὶς δίς ADV 兩遍 +027948 可 14:30 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +027949 可 14:30 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +027950 可 14:30 τρίς τρίς ADV 三次 +027951 可 14:30 με ἐγώ P-1AS 我 +027952 可 14:30 ἀπαρνήσῃ. ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +027953 可 14:31 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +027954 可 14:31 δὲ δέ CONJ 卻 +027955 可 14:31 ἐκπερισσῶς ἐκπερισσῶς ADV 極力的 +027956 可 14:31 ἐλάλει· λαλέω V-IAI-3S 說 +027957 可 14:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 就是 +027958 可 14:31 δέῃ δέω V-PAS-3S 必須 +027959 可 14:31 με ἐγώ P-1AS 我 +027960 可 14:31 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 +027961 可 14:31 σοι, σύ P-2DS 和你 +027962 可 14:31 οὐ οὐ PRT-N 也總 +027963 可 14:31 μή μή PRT-N 不能 +027964 可 14:31 σε σύ P-2AS 你 +027965 可 14:31 ἀπαρνήσομαι. ἀπαρνέομαι V-FMI-1S 不認 +027966 可 14:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 +027967 可 14:31 δὲ δέ CONJ - +027968 可 14:31 καὶ καί CONJ 都是 +027969 可 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾門徒 +027970 可 14:31 ἔλεγον. λέγω V-IAI-3P 說 +027971 可 14:32 Καὶ καί CONJ - +027972 可 14:32 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +027973 可 14:32 εἰς εἰς PREP 到 +027974 可 14:32 χωρίον χωρίον N-ASN 一個地方 +027975 可 14:32 οὗ ὅς R-GSN 名 +027976 可 14:32 τὸ ὁ T-NSN - +027977 可 14:32 ὄνομα ὄνομα N-NSN 叫 +027978 可 14:32 Γεθσημανί Γεθσημανῆ N-NSN 客西馬尼⸂耶穌 +027979 可 14:32 καὶ καί CONJ - +027980 可 14:32 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +027981 可 14:32 τοῖς ὁ T-DPM - +027982 可 14:32 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +027983 可 14:32 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +027984 可 14:32 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 你們坐 +027985 可 14:32 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +027986 可 14:32 ἕως ἕως CONJ 等 +027987 可 14:32 προσεύξωμαι. προσεύχομαι V-AMS-1S 我禱告 +027988 可 14:33 καὶ καί CONJ 於是 +027989 可 14:33 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 +027990 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - +027991 可 14:33 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +027992 可 14:33 καὶ καί CONJ - +027993 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - +027994 可 14:33 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +027995 可 14:33 καὶ καί CONJ - +027996 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - +027997 可 14:33 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +027998 可 14:33 μετ᾽ μετά PREP 同⸂去 +027999 可 14:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028000 可 14:33 καὶ καί CONJ - +028001 可 14:33 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +028002 可 14:33 ἐκθαμβεῖσθαι ἐκθαμβέω V-PMN 驚恐起來 +028003 可 14:33 καὶ καί CONJ - +028004 可 14:33 ἀδημονεῖν ἀδημονέω V-PAN 極其難過 +028005 可 14:34 καὶ καί CONJ - +028006 可 14:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +028007 可 14:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +028008 可 14:34 Περίλυπός περίλυπος A-NSF 憂傷 +028009 可 14:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚是 +028010 可 14:34 ἡ ὁ T-NSF - +028011 可 14:34 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +028012 可 14:34 μου ἐγώ P-1GS 我 +028013 可 14:34 ἕως ἕως PREP 幾乎 +028014 可 14:34 θανάτου· θάνατος N-GSM 要死⸂你們 +028015 可 14:34 μείνατε μένω V-AAM-2P 等候 +028016 可 14:34 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +028017 可 14:34 καὶ καί CONJ - +028018 可 14:34 γρηγορεῖτε. γρηγορέω V-PAM-2P 儆醒 +028019 可 14:35 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +028020 可 14:35 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM 往前走 +028021 可 14:35 μικρὸν μικρός A-ASN 稍 +028022 可 14:35 ἔπιπτεν πίπτω V-IAI-3S 俯伏 +028023 可 14:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +028024 可 14:35 τῆς ὁ T-GSF - +028025 可 14:35 γῆς γῆ N-GSF 地 +028026 可 14:35 καὶ καί CONJ 說 +028027 可 14:35 προσηύχετο προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 +028028 可 14:35 ἵνα ἵνα CONJ - +028029 可 14:35 εἰ εἰ CONJ 倘 +028030 可 14:35 δυνατόν δυνατός A-NSN 可行 +028031 可 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 若 +028032 可 14:35 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +028033 可 14:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +028034 可 14:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028035 可 14:35 ἡ ὁ T-NSF 便叫那 +028036 可 14:35 ὥρα, ὥρα N-NSF 時候 +028037 可 14:36 καὶ καί CONJ - +028038 可 14:36 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 他說 +028039 可 14:36 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +028040 可 14:36 ὁ ὁ T-VSM - +028041 可 14:36 Πατήρ, πατήρ N-VSM 父阿 +028042 可 14:36 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +028043 可 14:36 δυνατά δυνατός A-NPN 都能 +028044 可 14:36 σοι· σύ P-2DS 在你 +028045 可 14:36 παρένεγκε παραφέρω V-AAM-2S 撤去 +028046 可 14:36 τὸ ὁ T-ASN - +028047 可 14:36 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +028048 可 14:36 τοῦτο οὗτος D-ASN 求你將這 +028049 可 14:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +028050 可 14:36 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS - +028051 可 14:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +028052 可 14:36 οὐ οὐ PRT-N 不要 +028053 可 14:36 τί τίς I-ASN 從 +028054 可 14:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我的 +028055 可 14:36 θέλω θέλω V-PAI-1S 意思 +028056 可 14:36 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +028057 可 14:36 τί τίς I-ASN 從 +028058 可 14:36 σύ. σύ P-2NS 你的意思 +028059 可 14:37 Καὶ καί CONJ - +028060 可 14:37 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 耶穌回來 +028061 可 14:37 καὶ καί CONJ - +028062 可 14:37 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見 +028063 可 14:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +028064 可 14:37 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +028065 可 14:37 καὶ καί CONJ 就 +028066 可 14:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +028067 可 14:37 τῷ ὁ T-DSM 對 +028068 可 14:37 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +028069 可 14:37 Σίμων, Σίμων N-VSM 西門 +028070 可 14:37 καθεύδεις; καθεύδω V-PAI-2S 你睡覺麼 +028071 可 14:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028072 可 14:37 ἴσχυσας ἰσχύω V-AAI-2S 能 +028073 可 14:37 μίαν εἷς A-ASF 片 +028074 可 14:37 ὥραν ὥρα N-ASF 時⸂麼 +028075 可 14:37 γρηγορῆσαι; γρηγορέω V-AAN 儆醒 +028076 可 14:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 總要儆醒 +028077 可 14:38 καὶ καί CONJ - +028078 可 14:38 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +028079 可 14:38 ἵνα ἵνα CONJ 得 +028080 可 14:38 μὴ μή PRT-N 免 +028081 可 14:38 ἔλθητε ἔρχομαι V-AAS-2P 入了 +028082 可 14:38 εἰς εἰς PREP - +028083 可 14:38 πειρασμόν· πειρασμός N-ASM 迷惑 +028084 可 14:38 τὸ ὁ T-NSN - +028085 可 14:38 μὲν μέν PRT 固然 +028086 可 14:38 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 你們心靈 +028087 可 14:38 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 願意 +028088 可 14:38 ἡ ὁ T-NSF - +028089 可 14:38 δὲ δέ CONJ 卻 +028090 可 14:38 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 +028091 可 14:38 ἀσθενής. ἀσθενής A-NSF 軟弱了 +028092 可 14:39 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +028093 可 14:39 πάλιν πάλιν ADV - +028094 可 14:39 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +028095 可 14:39 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +028096 可 14:39 τὸν ὁ T-ASM - +028097 可 14:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 還是與先前一樣 +028098 可 14:39 λόγον λόγος N-ASM 話 +028099 可 14:39 εἰπών. εἶπον V-AAP-NSM 說的 +028100 可 14:40 καὶ καί CONJ - +028101 可 14:40 πάλιν πάλιν ADV 又 +028102 可 14:40 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +028103 可 14:40 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +028104 可 14:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +028105 可 14:40 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +028106 可 14:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 甚是 +028107 可 14:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 +028108 可 14:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +028109 可 14:40 οἱ ὁ T-NPM - +028110 可 14:40 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +028111 可 14:40 καταβαρυνόμενοι, καταβαρύνω V-PMP-NPM 困倦⸂他們 +028112 可 14:40 καὶ καί CONJ 也 +028113 可 14:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028114 可 14:40 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +028115 可 14:40 τί τίς I-ASN 怎麼 +028116 可 14:40 ἀποκριθῶσιν ἀποκρίνω V-AMS-3P 回答 +028117 可 14:40 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - +028118 可 14:41 Καὶ καί CONJ - +028119 可 14:41 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +028120 可 14:41 τὸ ὁ T-ASN - +028121 可 14:41 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +028122 可 14:41 καὶ καί CONJ - +028123 可 14:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂現在你們 +028124 可 14:41 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +028125 可 14:41 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P 睡覺 +028126 可 14:41 τὸ ὁ T-ASN - +028127 可 14:41 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 仍然 +028128 可 14:41 καὶ καί CONJ - +028129 可 14:41 ἀναπαύεσθε· ἀναπαύω V-PMI-2P 安歇罷 +028130 可 14:41 ἀπέχει· ἀπέχω V-PAI-3S 彀了 +028131 可 14:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +028132 可 14:41 ἡ ὁ T-NSF - +028133 可 14:41 ὥρα, ὥρα N-NSF 時候 +028134 可 14:41 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +028135 可 14:41 παραδίδοται παραδίδωμι V-PMI-3S 被賣 +028136 可 14:41 ὁ ὁ T-NSM - +028137 可 14:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +028138 可 14:41 τοῦ ὁ T-GSM - +028139 可 14:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +028140 可 14:41 εἰς εἰς PREP 在 +028141 可 14:41 τὰς ὁ T-APF - +028142 可 14:41 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏了 +028143 可 14:41 τῶν ὁ T-GPM - +028144 可 14:41 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +028145 可 14:42 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PMM-2P 起來 +028146 可 14:42 ἄγωμεν· ἄγω V-PAS-1P 我們走罷 +028147 可 14:42 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +028148 可 14:42 ὁ ὁ T-NSM 那 +028149 可 14:42 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +028150 可 14:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +028151 可 14:42 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +028152 可 14:43 Καὶ καί CONJ - +028153 可 14:43 εὐθὺς εὐθέως ADV 忽然 +028154 可 14:43 ἔτι ἔτι ADV 之間 +028155 可 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028156 可 14:43 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +028157 可 14:43 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 來了 +028158 可 14:43 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +028159 可 14:43 εἷς εἷς A-NSM - +028160 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM 那 +028161 可 14:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI 十二個門徒裏⸂的 +028162 可 14:43 καὶ καί CONJ 並有 +028163 可 14:43 μετ᾽ μετά PREP 帶着 +028164 可 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂同來 +028165 可 14:43 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 +028166 可 14:43 μετὰ μετά PREP 與 +028167 可 14:43 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +028168 可 14:43 καὶ καί CONJ - +028169 可 14:43 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +028170 可 14:43 παρὰ παρά PREP 從 +028171 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - +028172 可 14:43 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +028173 可 14:43 καὶ καί CONJ 和 +028174 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - +028175 可 14:43 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +028176 可 14:43 καὶ καί CONJ 並 +028177 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - +028178 可 14:43 πρεσβυτέρων. πρεσβύτερος A-GPM 長老⸂那裏 +028179 可 14:44 Δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S 曾給 +028180 可 14:44 δὲ δέ CONJ - +028181 可 14:44 ὁ ὁ T-NSM - +028182 可 14:44 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +028183 可 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的人 +028184 可 14:44 σύσσημον σύσσημον N-ASN 一個暗號 +028185 可 14:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +028186 可 14:44 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +028187 可 14:44 Ὃν ὅς R-ASM 與誰 +028188 可 14:44 ἂν ἄν PRT 誰 +028189 可 14:44 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S 親嘴 +028190 可 14:44 αὐτός αὐτός P-NSM 他⸂你們 +028191 可 14:44 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +028192 可 14:44 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 拿住 +028193 可 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +028194 可 14:44 καὶ καί CONJ - +028195 可 14:44 ἀπάγετε ἀπάγω V-PAM-2P 帶去 +028196 可 14:44 ἀσφαλῶς. ἀσφαλῶς ADV 牢牢靠靠的 +028197 可 14:45 καὶ καί CONJ - +028198 可 14:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 猶大⸃來了 +028199 可 14:45 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +028200 可 14:45 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 到 +028201 可 14:45 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前 +028202 可 14:45 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +028203 可 14:45 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +028204 可 14:45 καὶ καί CONJ 便 +028205 可 14:45 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 +028206 可 14:45 αὐτόν· αὐτός P-ASM 與他 +028207 可 14:46 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028208 可 14:46 δὲ δέ CONJ 就 +028209 可 14:46 ἐπέβαλαν ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +028210 可 14:46 τὰς ὁ T-APF - +028211 可 14:46 χεῖρας χείρ N-APF 手 +028212 可 14:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +028213 可 14:46 καὶ καί CONJ - +028214 可 14:46 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 拿住 +028215 可 14:46 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +028216 可 14:47 εἷς εἷς A-NSM 一個 +028217 可 14:47 δέ δέ CONJ - +028218 可 14:47 τις τις X-NSM 有 +028219 可 14:47 τῶν ὁ T-GPM - +028220 可 14:47 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM 旁邊站着的人 +028221 可 14:47 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 拔出 +028222 可 14:47 τὴν ὁ T-ASF - +028223 可 14:47 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂來 +028224 可 14:47 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 +028225 可 14:47 τὸν ὁ T-ASM 的 +028226 可 14:47 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +028227 可 14:47 τοῦ ὁ T-GSM - +028228 可 14:47 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 +028229 可 14:47 καὶ καί CONJ - +028230 可 14:47 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 +028231 可 14:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028232 可 14:47 τὸ ὁ T-ASN 一個 +028233 可 14:47 ὠτάριον.¶ ὠτάριον N-ASN 耳朵 +028234 可 14:48 Καὶ καί CONJ - +028235 可 14:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +028236 可 14:48 ὁ ὁ T-NSM - +028237 可 14:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028238 可 14:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +028239 可 14:48 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +028240 可 14:48 Ὡς ὡς CONJ 如同 +028241 可 14:48 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 +028242 可 14:48 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜麼 +028243 可 14:48 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來 +028244 可 14:48 μετὰ μετά PREP 帶着 +028245 可 14:48 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +028246 可 14:48 καὶ καί CONJ - +028247 可 14:48 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +028248 可 14:48 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 拿 +028249 可 14:48 με; ἐγώ P-1AS 我 +028250 可 14:49 καθ᾽ κατά PREP 天 +028251 可 14:49 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +028252 可 14:49 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 +028253 可 14:49 πρὸς πρός PREP 同 +028254 可 14:49 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +028255 可 14:49 ἐν ἐν PREP 在 +028256 可 14:49 τῷ ὁ T-DSN - +028257 可 14:49 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏你們 +028258 可 14:49 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +028259 可 14:49 καὶ καί CONJ 並 +028260 可 14:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +028261 可 14:49 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P 拿 +028262 可 14:49 με· ἐγώ P-1AS 我 +028263 可 14:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂這事成就 +028264 可 14:49 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +028265 可 14:49 πληρωθῶσιν πληρόω V-AMS-3P 應驗 +028266 可 14:49 αἱ ὁ T-NPF - +028267 可 14:49 γραφαί. γραφή N-NPF 經上的話 +028268 可 14:50 Καὶ καί CONJ - +028269 可 14:50 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +028270 可 14:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028271 可 14:50 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃走了 +028272 可 14:50 πάντες. πᾶς A-NPM 門徒⸃都 +028273 可 14:51 Καὶ καί CONJ 有⸂一個 +028274 可 14:51 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM 少年人 +028275 可 14:51 τις τις X-NSM - +028276 可 14:51 συνηκολούθει συνακολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +028277 可 14:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂眾人 +028278 可 14:51 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 披 +028279 可 14:51 σινδόνα σινδών N-ASF 一塊麻布 +028280 可 14:51 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +028281 可 14:51 γυμνοῦ, γυμνός A-GSN 赤身 +028282 可 14:51 καὶ καί CONJ 就 +028283 可 14:51 κρατοῦσιν κρατέω V-PAI-3P 捉拿 +028284 可 14:51 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +028285 可 14:52 ὁ ὁ T-NSM 他 +028286 可 14:52 δὲ δέ CONJ 卻 +028287 可 14:52 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 丟了 +028288 可 14:52 τὴν ὁ T-ASF - +028289 可 14:52 σινδόνα σινδών N-ASF 麻布 +028290 可 14:52 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 +028291 可 14:52 ἔφυγεν. φεύγω V-AAI-3S 逃走了 +028292 可 14:53 Καὶ καί CONJ - +028293 可 14:53 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +028294 可 14:53 τὸν ὁ T-ASM 他們⸃把 +028295 可 14:53 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028296 可 14:53 πρὸς πρός PREP 那裏 +028297 可 14:53 τὸν ὁ T-ASM 到 +028298 可 14:53 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +028299 可 14:53 καὶ καί CONJ 又有 +028300 可 14:53 συνέρχονται συνέρχομαι V-PMI-3P 一同聚集 +028301 可 14:53 πάντες πᾶς A-NPM 都來和大祭司 +028302 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - +028303 可 14:53 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 眾祭司長 +028304 可 14:53 καὶ καί CONJ 和 +028305 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - +028306 可 14:53 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +028307 可 14:53 καὶ καί CONJ 並 +028308 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - +028309 可 14:53 γραμματεῖς. γραμματεύς N-NPM 文士 +028310 可 14:54 καὶ καί CONJ - +028311 可 14:54 ὁ ὁ T-NSM - +028312 可 14:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +028313 可 14:54 ἀπὸ ἀπό PREP - +028314 可 14:54 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +028315 可 14:54 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟着 +028316 可 14:54 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +028317 可 14:54 ἕως ἕως PREP 一直 +028318 可 14:54 ἔσω ἔσω ADV 裏 +028319 可 14:54 εἰς εἰς PREP 進入 +028320 可 14:54 τὴν ὁ T-ASF 的 +028321 可 14:54 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院 +028322 可 14:54 τοῦ ὁ T-GSM - +028323 可 14:54 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +028324 可 14:54 καὶ καί CONJ - +028325 可 14:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +028326 可 14:54 συνκαθήμενος συγκάθημαι V-PMP-NSM 一同坐 +028327 可 14:54 μετὰ μετά PREP 和 +028328 可 14:54 τῶν ὁ T-GPM - +028329 可 14:54 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 +028330 可 14:54 καὶ καί CONJ - +028331 可 14:54 θερμαινόμενος θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 +028332 可 14:54 πρὸς πρός PREP 在 +028333 可 14:54 τὸ ὁ T-ASN - +028334 可 14:54 φῶς.¶ φῶς N-ASN 火光⸂裏 +028335 可 14:55 Οἱ ὁ T-NPM - +028336 可 14:55 δὲ δέ CONJ - +028337 可 14:55 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028338 可 14:55 καὶ καί CONJ 和 +028339 可 14:55 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +028340 可 14:55 τὸ ὁ T-NSN - +028341 可 14:55 συνέδριον συνέδριον N-NSN 公會 +028342 可 14:55 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +028343 可 14:55 κατὰ κατά PREP 控告 +028344 可 14:55 τοῦ ὁ T-GSM - +028345 可 14:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +028346 可 14:55 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +028347 可 14:55 εἰς εἰς PREP 要 +028348 可 14:55 τὸ ὁ T-ASN - +028349 可 14:55 θανατῶσαι θανατόω V-AAN 治死 +028350 可 14:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +028351 可 14:55 καὶ καί CONJ 卻 +028352 可 14:55 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +028353 可 14:55 ηὕρισκον· εὑρίσκω V-IAI-3P 尋 +028354 可 14:56 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +028355 可 14:56 γὰρ γάρ CONJ 因為 +028356 可 14:56 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P 作假見證 +028357 可 14:56 κατ᾽ κατά PREP 告 +028358 可 14:56 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +028359 可 14:56 καὶ καί CONJ 只是 +028360 可 14:56 ἴσαι ἴσος A-NPF 相合 +028361 可 14:56 αἱ ὁ T-NPF 他們的 +028362 可 14:56 μαρτυρίαι μαρτυρία N-NPF 見證 +028363 可 14:56 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028364 可 14:56 ἦσαν. εἰμί V-IAI-3P 各 +028365 可 14:57 Καί καί CONJ 又有 +028366 可 14:57 τινες τις X-NPM 幾個人 +028367 可 14:57 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 +028368 可 14:57 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P 作假見證 +028369 可 14:57 κατ᾽ κατά PREP 告 +028370 可 14:57 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028371 可 14:57 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +028372 可 14:58 Ὅτι ὅτι CONJ - +028373 可 14:58 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +028374 可 14:58 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +028375 可 14:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028376 可 14:58 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +028377 可 14:58 ὅτι ὅτι CONJ - +028378 可 14:58 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +028379 可 14:58 καταλύσω καταλύω V-FAI-1S 要拆毀 +028380 可 14:58 τὸν ὁ T-ASM - +028381 可 14:58 ναὸν ναός N-ASM 殿 +028382 可 14:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +028383 可 14:58 τὸν ὁ T-ASM - +028384 可 14:58 χειροποίητον χειροποίητος A-ASM 人手所造的 +028385 可 14:58 καὶ καί CONJ - +028386 可 14:58 διὰ διά PREP 內 +028387 可 14:58 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +028388 可 14:58 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +028389 可 14:58 ἄλλον ἄλλος A-ASM 一座 +028390 可 14:58 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASM 不是人手所造的 +028391 可 14:58 οἰκοδομήσω. οἰκοδομέω V-FAI-1S 就另造 +028392 可 14:59 καὶ καί CONJ 也是 +028393 可 14:59 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 各不 +028394 可 14:59 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 +028395 可 14:59 ἴση ἴσος A-NSF 相合 +028396 可 14:59 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +028397 可 14:59 ἡ ὁ T-NSF - +028398 可 14:59 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 作見證 +028399 可 14:59 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +028400 可 14:60 Καὶ καί CONJ - +028401 可 14:60 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +028402 可 14:60 ὁ ὁ T-NSM - +028403 可 14:60 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +028404 可 14:60 εἰς εἰς PREP 站在 +028405 可 14:60 μέσον μέσος A-ASN 中間 +028406 可 14:60 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +028407 可 14:60 τὸν ὁ T-ASM - +028408 可 14:60 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028409 可 14:60 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂你 +028410 可 14:60 Οὐκ οὐ PRT-N 都不 +028411 可 14:60 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答⸂麼 +028412 可 14:60 οὐδέν οὐδείς A-ASN 甚麼 +028413 可 14:60 τί τίς I-ASN 是甚麼呢 +028414 可 14:60 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +028415 可 14:60 σου σύ P-2GS 你的 +028416 可 14:60 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 作見證告 +028417 可 14:61 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +028418 可 14:61 δὲ δέ CONJ 卻 +028419 可 14:61 ἐσιώπα σιωπάω V-IAI-3S 不言語 +028420 可 14:61 καὶ καί CONJ - +028421 可 14:61 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +028422 可 14:61 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +028423 可 14:61 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 一句 +028424 可 14:61 Πάλιν πάλιν ADV 又 +028425 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM - +028426 可 14:61 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +028427 可 14:61 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +028428 可 14:61 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028429 可 14:61 καὶ καί CONJ - +028430 可 14:61 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +028431 可 14:61 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +028432 可 14:61 Σὺ σύ P-2NS 你 +028433 可 14:61 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +028434 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM - +028435 可 14:61 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂不是 +028436 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM 的 +028437 可 14:61 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +028438 可 14:61 τοῦ ὁ T-GSM 那 +028439 可 14:61 Εὐλογητοῦ; εὐλογητός A-GSM 當稱頌者 +028440 可 14:62 Ὁ ὁ T-NSM - +028441 可 14:62 δὲ δέ CONJ - +028442 可 14:62 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028443 可 14:62 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +028444 可 14:62 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +028445 可 14:62 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 +028446 可 14:62 καὶ καί CONJ - +028447 可 14:62 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們必看見 +028448 可 14:62 τὸν ὁ T-ASM - +028449 可 14:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +028450 可 14:62 τοῦ ὁ T-GSM - +028451 可 14:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +028452 可 14:62 ἐκ ἐκ PREP 在 +028453 可 14:62 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +028454 可 14:62 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +028455 可 14:62 τῆς ὁ T-GSF 那 +028456 可 14:62 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能者的 +028457 可 14:62 καὶ καί CONJ - +028458 可 14:62 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +028459 可 14:62 μετὰ μετά PREP 駕着 +028460 可 14:62 τῶν ὁ T-GPF 的 +028461 可 14:62 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 +028462 可 14:62 τοῦ ὁ T-GSM - +028463 可 14:62 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上 +028464 可 14:63 Ὁ ὁ T-NSM - +028465 可 14:63 δὲ δέ CONJ 就 +028466 可 14:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +028467 可 14:63 διαρρήξας διαρρήγνυμι V-AAP-NSM 撕開 +028468 可 14:63 τοὺς ὁ T-APM - +028469 可 14:63 χιτῶνας χιτών N-APM 衣服 +028470 可 14:63 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +028471 可 14:63 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +028472 可 14:63 Τί τίς I-ASN 何必 +028473 可 14:63 ἔτι ἔτι ADV 再 +028474 可 14:63 χρείαν χρεία N-ASF - +028475 可 14:63 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用 +028476 可 14:63 μαρτύρων; μάρτυς N-GPM 見證人⸂呢 +028477 可 14:64 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們已經聽見 +028478 可 14:64 τῆς ὁ T-GSF 他這 +028479 可 14:64 βλασφημίας· βλασφημία N-GSF 僭妄的話了 +028480 可 14:64 τί τίς I-NSN 如何 +028481 可 14:64 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +028482 可 14:64 φαίνεται; φαίνω V-PMI-3S 意見 +028483 可 14:64 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028484 可 14:64 δὲ δέ CONJ - +028485 可 14:64 πάντες πᾶς A-NPM 都 +028486 可 14:64 κατέκριναν κατακρίνω V-AAI-3P 定 +028487 可 14:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +028488 可 14:64 ἔνοχον ἔνοχος A-ASM 該 +028489 可 14:64 εἶναι εἰμί V-PAN 他 +028490 可 14:64 θανάτου.¶ θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +028491 可 14:65 Καὶ καί CONJ 就 +028492 可 14:65 ἤρξαντό ἄρχω V-AMI-3P - +028493 可 14:65 τινες τις X-NPM 有人 +028494 可 14:65 ἐμπτύειν ἐμπτύω V-PAN 吐唾沫 +028495 可 14:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 +028496 可 14:65 καὶ καί CONJ 又 +028497 可 14:65 περικαλύπτειν περικαλύπτω V-PAN 蒙着 +028498 可 14:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028499 可 14:65 τὸ ὁ T-ASN - +028500 可 14:65 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 +028501 可 14:65 καὶ καί CONJ - +028502 可 14:65 κολαφίζειν κολαφίζω V-PAN 用拳頭打 +028503 可 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028504 可 14:65 καὶ καί CONJ - +028505 可 14:65 λέγειν λέγω V-PAN 說 +028506 可 14:65 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +028507 可 14:65 Προφήτευσον, προφητεύω V-AAM-2S 你說豫言罷 +028508 可 14:65 καὶ καί CONJ - +028509 可 14:65 οἱ ὁ T-NPM - +028510 可 14:65 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +028511 可 14:65 ῥαπίσμασιν ῥάπισμα N-DPN 用手掌打 +028512 可 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028513 可 14:65 ἔλαβον. λαμβάνω V-AAI-3P 接過他來 +028514 可 14:66 Καὶ καί CONJ - +028515 可 14:66 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 在 +028516 可 14:66 τοῦ ὁ T-GSM - +028517 可 14:66 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +028518 可 14:66 κάτω κάτω ADV 下邊 +028519 可 14:66 ἐν ἐν PREP - +028520 可 14:66 τῇ ὁ T-DSF - +028521 可 14:66 αὐλῇ αὐλή N-DSF 院子⸂裏 +028522 可 14:66 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +028523 可 14:66 μία εἷς A-NSF 一個 +028524 可 14:66 τῶν ὁ T-GPF - +028525 可 14:66 παιδισκῶν παιδίσκη N-GPF 使女 +028526 可 14:66 τοῦ ὁ T-GSM 的 +028527 可 14:66 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +028528 可 14:67 καὶ καί CONJ 就 +028529 可 14:67 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見 +028530 可 14:67 τὸν ὁ T-ASM - +028531 可 14:67 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +028532 可 14:67 θερμαινόμενον θερμαίνω V-PMP-ASM 烤火 +028533 可 14:67 ἐμβλέψασα ἐμβλέπω V-AAP-NSF 看着 +028534 可 14:67 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +028535 可 14:67 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +028536 可 14:67 Καὶ καί CONJ 也是⸂同 +028537 可 14:67 σὺ σύ P-2NS 你 +028538 可 14:67 μετὰ μετά PREP 一夥的 +028539 可 14:67 τοῦ ὁ T-GSM - +028540 可 14:67 Ναζαρηνοῦ Ναζαρηνός A-GSM 拿撒勒人 +028541 可 14:67 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S 素來 +028542 可 14:67 τοῦ ὁ T-GSM - +028543 可 14:67 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +028544 可 14:68 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +028545 可 14:68 δὲ δέ CONJ 卻 +028546 可 14:68 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +028547 可 14:68 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +028548 可 14:68 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +028549 可 14:68 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +028550 可 14:68 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +028551 可 14:68 ἐπίσταμαι ἐπίσταμαι V-PMI-1S 明白 +028552 可 14:68 σὺ σύ P-2NS 你 +028553 可 14:68 τί τίς I-ASN 是甚麼 +028554 可 14:68 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 所說的 +028555 可 14:68 καὶ καί CONJ 於是 +028556 可 14:68 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +028557 可 14:68 ἔξω ἔξω ADV 來 +028558 可 14:68 εἰς εἰς PREP 到了 +028559 可 14:68 τὸ ὁ T-ASN - +028560 可 14:68 προαύλιον προαύλιον N-ASN 前院 +028561 可 14:68 καὶ καί CONJ 就 +028562 可 14:68 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +028563 可 14:68 ἐφώνησεν. φωνέω V-AAI-3S 叫了 +028564 可 14:69 Καὶ καί CONJ - +028565 可 14:69 ἡ ὁ T-NSF 那 +028566 可 14:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +028567 可 14:69 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 +028568 可 14:69 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028569 可 14:69 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +028570 可 14:69 πάλιν πάλιν ADV 又 +028571 可 14:69 λέγειν λέγω V-PAN 說 +028572 可 14:69 τοῖς ὁ T-DPM 對 +028573 可 14:69 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 +028574 可 14:69 ὅτι ὅτι CONJ - +028575 可 14:69 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +028576 可 14:69 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 +028577 可 14:69 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +028578 可 14:69 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 也是 +028579 可 14:70 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +028580 可 14:70 δὲ δέ CONJ - +028581 可 14:70 πάλιν πάλιν ADV 又 +028582 可 14:70 ἠρνεῖτο. ἀρνέομαι V-IMI-3S 不承認 +028583 可 14:70 Καὶ καί CONJ - +028584 可 14:70 μετὰ μετά PREP 過了 +028585 可 14:70 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 +028586 可 14:70 πάλιν πάλιν ADV 又 +028587 可 14:70 οἱ ὁ T-NPM - +028588 可 14:70 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 旁邊站着的人 +028589 可 14:70 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你 +028590 可 14:70 τῷ ὁ T-DSM 對 +028591 可 14:70 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +028592 可 14:70 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +028593 可 14:70 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 +028594 可 14:70 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +028595 可 14:70 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +028596 可 14:70 καὶ καί CONJ - +028597 可 14:70 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +028598 可 14:70 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSMG 加利利人 +028599 可 14:70 εἶ. εἰμί V-PAI-2S 是 +028600 可 14:71 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +028601 可 14:71 δὲ δέ CONJ - +028602 可 14:71 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +028603 可 14:71 ἀναθεματίζειν ἀναθεματίζω V-PAN 發咒 +028604 可 14:71 καὶ καί CONJ - +028605 可 14:71 ὀμνύναι ὄμνυμι V-PAN 起誓的 +028606 可 14:71 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +028607 可 14:71 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +028608 可 14:71 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得⸂你們 +028609 可 14:71 τὸν ὁ T-ASM 個 +028610 可 14:71 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +028611 可 14:71 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +028612 可 14:71 ὃν ὅς R-ASM - +028613 可 14:71 λέγετε. λέγω V-PAI-2P 說的 +028614 可 14:72 καὶ καί CONJ - +028615 可 14:72 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 +028616 可 14:72 ἐκ ἐκ PREP - +028617 可 14:72 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二遍 +028618 可 14:72 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +028619 可 14:72 ἐφώνησεν. φωνέω V-AAI-3S 叫了 +028620 可 14:72 Καὶ καί CONJ - +028621 可 14:72 ἀνεμνήσθη ἀναμιμνήσκω V-AMI-3S 想起 +028622 可 14:72 ὁ ὁ T-NSM - +028623 可 14:72 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +028624 可 14:72 τὸ ὁ T-ASN - +028625 可 14:72 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +028626 可 14:72 ὡς ὡς CONJ 所 +028627 可 14:72 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +028628 可 14:72 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +028629 可 14:72 ὁ ὁ T-NSM - +028630 可 14:72 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028631 可 14:72 ὅτι ὅτι CONJ - +028632 可 14:72 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +028633 可 14:72 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +028634 可 14:72 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +028635 可 14:72 δὶς δίς ADV 兩遍 +028636 可 14:72 τρίς τρίς ADV 三次 +028637 可 14:72 με ἐγώ P-1AS 我 +028638 可 14:72 ἀπαρνήσῃ· ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +028639 可 14:72 καὶ καί CONJ 就 +028640 可 14:72 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-AAP-NSM 思想起來 +028641 可 14:72 ἔκλαιεν. κλαίω V-IAI-3S 哭了 +028642 可 15:1 Καὶ καί CONJ 到 +028643 可 15:1 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 +028644 可 15:1 πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 +028645 可 15:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 大家商議 +028646 可 15:1 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM - +028647 可 15:1 οἱ ὁ T-NPM - +028648 可 15:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028649 可 15:1 μετὰ μετά PREP 和 +028650 可 15:1 τῶν ὁ T-GPM - +028651 可 15:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +028652 可 15:1 καὶ καί CONJ - +028653 可 15:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +028654 可 15:1 καὶ καί CONJ - +028655 可 15:1 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +028656 可 15:1 τὸ ὁ T-NSN - +028657 可 15:1 συνέδριον, συνέδριον N-NSN 公會的人 +028658 可 15:1 δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆綁 +028659 可 15:1 τὸν ὁ T-ASM 就把 +028660 可 15:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028661 可 15:1 ἀπήνεγκαν ἀποφέρω V-AAI-3P 解去 +028662 可 15:1 καὶ καί CONJ - +028663 可 15:1 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 +028664 可 15:1 Πιλάτῳ.¶ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +028665 可 15:2 Καὶ καί CONJ - +028666 可 15:2 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +028667 可 15:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +028668 可 15:2 ὁ ὁ T-NSM - +028669 可 15:2 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028670 可 15:2 Σὺ σύ P-2NS 你 +028671 可 15:2 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +028672 可 15:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +028673 可 15:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 +028674 可 15:2 τῶν ὁ T-GPM - +028675 可 15:2 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028676 可 15:2 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +028677 可 15:2 δὲ δέ CONJ - +028678 可 15:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +028679 可 15:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +028680 可 15:2 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +028681 可 15:2 Σὺ σύ P-2NS 你 +028682 可 15:2 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 說的是 +028683 可 15:3 Καὶ καί CONJ - +028684 可 15:3 κατηγόρουν κατηγορέω V-IAI-3P 告 +028685 可 15:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +028686 可 15:3 οἱ ὁ T-NPM - +028687 可 15:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028688 可 15:3 πολλά. πολύς A-APN 許多的事 +028689 可 15:4 Ὁ ὁ T-NSM - +028690 可 15:4 δὲ δέ CONJ - +028691 可 15:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028692 可 15:4 πάλιν πάλιν ADV 又 +028693 可 15:4 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +028694 可 15:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +028695 可 15:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +028696 可 15:4 Οὐκ οὐ PRT-N 都不 +028697 可 15:4 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答⸂麼 +028698 可 15:4 οὐδέν; οὐδείς A-ASN 甚麼 +028699 可 15:4 ἴδε ἴδε INJ 你看 +028700 可 15:4 πόσα πόσος Q-APN 這麼多的事⸂你 +028701 可 15:4 σου σύ P-2GS 你 +028702 可 15:4 κατηγοροῦσιν. κατηγορέω V-PAI-3P 他們告 +028703 可 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - +028704 可 15:5 δὲ δέ CONJ 仍 +028705 可 15:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +028706 可 15:5 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +028707 可 15:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - +028708 可 15:5 ἀπεκρίθη, ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +028709 可 15:5 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +028710 可 15:5 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN 覺得希奇 +028711 可 15:5 τὸν ὁ T-ASM - +028712 可 15:5 Πιλᾶτον.¶ Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +028713 可 15:6 Κατὰ κατά PREP 每 +028714 可 15:6 δὲ δέ CONJ 逢 +028715 可 15:6 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 這節期⸂巡撫 +028716 可 15:6 ἀπέλυεν ἀπολύω V-IAI-3S 釋放 +028717 可 15:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +028718 可 15:6 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +028719 可 15:6 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +028720 可 15:6 ὃν ὅς R-ASM 照 +028721 可 15:6 παρῃτοῦντο. παραιτέομαι V-IMI-3P 眾人所求的 +028722 可 15:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +028723 可 15:7 δὲ δέ CONJ - +028724 可 15:7 ὁ ὁ T-NSM 一個人 +028725 可 15:7 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 名叫 +028726 可 15:7 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴⸂和 +028727 可 15:7 μετὰ μετά PREP 一同 +028728 可 15:7 τῶν ὁ T-GPM - +028729 可 15:7 στασιαστῶν συστασιαστής N-GPM 作亂的人 +028730 可 15:7 δεδεμένος δέω V-RMP-NSM 捆綁 +028731 可 15:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +028732 可 15:7 ἐν ἐν PREP - +028733 可 15:7 τῇ ὁ T-DSF - +028734 可 15:7 στάσει στάσις N-DSF 作亂⸂的時候 +028735 可 15:7 φόνον φόνος N-ASM 殺過人 +028736 可 15:7 πεποιήκεισαν. ποιέω V-LAI-3P 曾 +028737 可 15:8 καὶ καί CONJ - +028738 可 15:8 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 +028739 可 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +028740 可 15:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +028741 可 15:8 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +028742 可 15:8 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求⸂巡撫 +028743 可 15:8 καθὼς καθώς CONJ 照常例 +028744 可 15:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 辦 +028745 可 15:8 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 給他們 +028746 可 15:9 Ὁ ὁ T-NSM - +028747 可 15:9 δὲ δέ CONJ - +028748 可 15:9 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028749 可 15:9 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +028750 可 15:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +028751 可 15:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +028752 可 15:9 Θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 +028753 可 15:9 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 +028754 可 15:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂麼 +028755 可 15:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +028756 可 15:9 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +028757 可 15:9 τῶν ὁ T-GPM - +028758 可 15:9 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028759 可 15:10 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他原曉得 +028760 可 15:10 γὰρ γάρ CONJ - +028761 可 15:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 +028762 可 15:10 διὰ διά PREP - +028763 可 15:10 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒⸂纔把 +028764 可 15:10 παραδεδώκεισαν παραδίδωμι V-LAI-3P 解了來 +028765 可 15:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +028766 可 15:10 οἱ ὁ T-NPM - +028767 可 15:10 ἀρχιερεῖς. ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028768 可 15:11 Οἱ ὁ T-NPM - +028769 可 15:11 δὲ δέ CONJ 只是 +028770 可 15:11 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +028771 可 15:11 ἀνέσεισαν ἀνασείω V-AAI-3P 挑唆 +028772 可 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +028773 可 15:11 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +028774 可 15:11 ἵνα ἵνα CONJ - +028775 可 15:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +028776 可 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +028777 可 15:11 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +028778 可 15:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 釋放 +028779 可 15:11 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 給他們 +028780 可 15:12 Ὁ ὁ T-NSM - +028781 可 15:12 δὲ δέ CONJ - +028782 可 15:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028783 可 15:12 πάλιν πάλιν ADV 又 +028784 可 15:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +028785 可 15:12 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +028786 可 15:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +028787 可 15:12 Τί τίς I-ASN 怎麼 +028788 可 15:12 οὖν οὖν CONJ 那麼樣 +028789 可 15:12 θέλετε θέλω V-PAI-2P - +028790 可 15:12 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 辦 +028791 可 15:12 ὃν ὅς R-ASM 他⸂呢 +028792 可 15:12 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們所稱為 +028793 可 15:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +028794 可 15:12 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王⸂我 +028795 可 15:12 τῶν ὁ T-GPM - +028796 可 15:12 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028797 可 15:13 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028798 可 15:13 δὲ δέ CONJ - +028799 可 15:13 πάλιν πάλιν ADV 又 +028800 可 15:13 ἔκραξαν· κράζω V-AAI-3P 喊着說 +028801 可 15:13 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘十字架 +028802 可 15:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 +028803 可 15:14 Ὁ ὁ T-NSM - +028804 可 15:14 δὲ δέ CONJ - +028805 可 15:14 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028806 可 15:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +028807 可 15:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +028808 可 15:14 Τί τίς I-ASN 甚麼 +028809 可 15:14 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 +028810 可 15:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 他作了 +028811 可 15:14 κακόν; κακός A-ASN 惡事呢 +028812 可 15:14 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +028813 可 15:14 δὲ δέ CONJ 便 +028814 可 15:14 περισσῶς περισσῶς ADV 極力的 +028815 可 15:14 ἔκραξαν· κράζω V-AAI-3P 喊着說 +028816 可 15:14 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘十字架 +028817 可 15:14 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 +028818 可 15:15 Ὁ ὁ T-NSM - +028819 可 15:15 δὲ δέ CONJ - +028820 可 15:15 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +028821 可 15:15 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 +028822 可 15:15 τῷ ὁ T-DSM - +028823 可 15:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +028824 可 15:15 τὸ ὁ T-ASN - +028825 可 15:15 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 喜悅 +028826 可 15:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 叫 +028827 可 15:15 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 就釋放 +028828 可 15:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +028829 可 15:15 τὸν ὁ T-ASM - +028830 可 15:15 Βαραββᾶν, Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +028831 可 15:15 καὶ καί CONJ - +028832 可 15:15 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給人 +028833 可 15:15 τὸν ὁ T-ASM 將 +028834 可 15:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +028835 可 15:15 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM 鞭打了 +028836 可 15:15 ἵνα ἵνα CONJ - +028837 可 15:15 σταυρωθῇ. σταυρόω V-AMS-3S 釘十字架 +028838 可 15:16 Οἱ ὁ T-NPM - +028839 可 15:16 δὲ δέ CONJ - +028840 可 15:16 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +028841 可 15:16 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶進 +028842 可 15:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +028843 可 15:16 ἔσω ἔσω ADV 裏 +028844 可 15:16 τῆς ὁ T-GSF - +028845 可 15:16 αὐλῆς, αὐλή N-GSF 院 +028846 可 15:16 ὅ ὅς R-NSN - +028847 可 15:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +028848 可 15:16 Πραιτώριον, πραιτώριον N-NSN 衙門 +028849 可 15:16 καὶ καί CONJ - +028850 可 15:16 συνκαλοῦσιν συγκαλέω V-PAI-3P 叫齊了 +028851 可 15:16 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +028852 可 15:16 τὴν ὁ T-ASF - +028853 可 15:16 σπεῖραν. σπεῖρα N-ASF 營的兵 +028854 可 15:17 καὶ καί CONJ - +028855 可 15:17 ἐνδιδύσκουσιν ἐνδιδύσκω V-PAI-3P 穿上 +028856 可 15:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃給他 +028857 可 15:17 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫袍 +028858 可 15:17 καὶ καί CONJ 又用 +028859 可 15:17 περιτιθέασιν περιτίθημι V-PAI-3P 戴上 +028860 可 15:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +028861 可 15:17 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 +028862 可 15:17 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 +028863 可 15:17 στέφανον· στέφανος N-ASM 冠冕 +028864 可 15:18 καὶ καί CONJ - +028865 可 15:18 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +028866 可 15:18 ἀσπάζεσθαι ἀσπάζομαι V-PMN 慶賀 +028867 可 15:18 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +028868 可 15:18 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 恭喜 +028869 可 15:18 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +028870 可 15:18 τῶν ὁ T-GPM - +028871 可 15:18 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂的 +028872 可 15:19 Καὶ καί CONJ 又拿 +028873 可 15:19 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打 +028874 可 15:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028875 可 15:19 τὴν ὁ T-ASF - +028876 可 15:19 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +028877 可 15:19 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 一根葦子 +028878 可 15:19 καὶ καί CONJ - +028879 可 15:19 ἐνέπτυον ἐμπτύω V-IAI-3P 吐唾沫 +028880 可 15:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 +028881 可 15:19 καὶ καί CONJ - +028882 可 15:19 τιθέντες τίθημι V-PAP-NPM 屈 +028883 可 15:19 τὰ ὁ T-APN - +028884 可 15:19 γόνατα γόνυ N-APN 膝 +028885 可 15:19 προσεκύνουν προσκυνέω V-IAI-3P 拜 +028886 可 15:19 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +028887 可 15:20 καὶ καί CONJ 就 +028888 可 15:20 ὅτε ὅτε CONJ 完了 +028889 可 15:20 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 +028890 可 15:20 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +028891 可 15:20 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P 脫了 +028892 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +028893 可 15:20 τὴν ὁ T-ASF - +028894 可 15:20 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫袍 +028895 可 15:20 καὶ καί CONJ 仍 +028896 可 15:20 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P 穿上 +028897 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +028898 可 15:20 τὰ ὁ T-APN 的 +028899 可 15:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +028900 可 15:20 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他自己 +028901 可 15:20 Καὶ καί CONJ - +028902 可 15:20 ἐξάγουσιν ἐξάγω V-PAI-3P 帶 +028903 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出去 +028904 可 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 要 +028905 可 15:20 σταυρώσωσιν σταυρόω V-AAS-3P 釘十字架 +028906 可 15:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +028907 可 15:21 Καὶ καί CONJ 和 +028908 可 15:21 ἀγγαρεύουσιν ἀγγαρεύω V-PAI-3P 勉強⸂他同去 +028909 可 15:21 παράγοντά παράγω V-PAP-ASM 經過那地方⸂他們 +028910 可 15:21 τινα τις X-ASM 有一個 +028911 可 15:21 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +028912 可 15:21 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASMG 古利奈人 +028913 可 15:21 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +028914 可 15:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +028915 可 15:21 ἀγροῦ, ἀγρός N-GSM 鄉下 +028916 可 15:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 +028917 可 15:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +028918 可 15:21 Ἀλεξάνδρου Ἀλέξανδρος N-GSM 亞力山大 +028919 可 15:21 καὶ καί CONJ 就 +028920 可 15:21 Ῥούφου, Ῥοῦφος N-GSM 魯孚的 +028921 可 15:21 ἵνα ἵνα CONJ 好 +028922 可 15:21 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 背着 +028923 可 15:21 τὸν ὁ T-ASM - +028924 可 15:21 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +028925 可 15:21 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +028926 可 15:22 Καὶ καί CONJ - +028927 可 15:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 他們帶 +028928 可 15:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +028929 可 15:22 ἐπὶ ἐπί PREP 到了 +028930 可 15:22 τὸν ὁ T-ASM 各各他 +028931 可 15:22 Γολγοθᾶν Γολγοθᾶ N-ASF 各各他 +028932 可 15:22 τόπον, τόπος N-ASM 地方 +028933 可 15:22 ὅ ὅς R-NSN 就 +028934 可 15:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +028935 可 15:22 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PMP-NSN 繙出來 +028936 可 15:22 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏 +028937 可 15:22 τόπος. τόπος N-NSM 地 +028938 可 15:23 καὶ καί CONJ - +028939 可 15:23 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P 給 +028940 可 15:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +028941 可 15:23 ἐσμυρνισμένον σμυρνίζω V-RMP-ASM 拿沒藥調和的 +028942 可 15:23 οἶνον· οἶνος N-ASM 酒 +028943 可 15:23 ὃς ὅς R-NSM 他 +028944 可 15:23 δὲ δέ CONJ 卻 +028945 可 15:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +028946 可 15:23 ἔλαβεν. λαμβάνω V-AAI-3S 受 +028947 可 15:24 Καὶ καί CONJ 於是 +028948 可 15:24 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P 釘在十字架上 +028949 可 15:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 +028950 可 15:24 καὶ καί CONJ - +028951 可 15:24 διαμερίζονται διαμερίζω V-PMI-3P 分 +028952 可 15:24 τὰ ὁ T-APN - +028953 可 15:24 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +028954 可 15:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028955 可 15:24 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM 拈 +028956 可 15:24 κλῆρον κλῆρος N-ASM 鬮 +028957 可 15:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +028958 可 15:24 αὐτὰ αὐτός P-APN - +028959 可 15:24 τίς τίς I-NSM 看是誰 +028960 可 15:24 τί τίς I-ASN 甚麼 +028961 可 15:24 ἄρῃ. αἴρω V-AAS-3S 得 +028962 可 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +028963 可 15:25 δὲ δέ CONJ - +028964 可 15:25 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 +028965 可 15:25 τρίτη τρίτος A-NSF 巳初 +028966 可 15:25 καὶ καί CONJ - +028967 可 15:25 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 十字架上 +028968 可 15:25 αὐτόν. αὐτός P-ASM 釘他在 +028969 可 15:26 καὶ καί CONJ - +028970 可 15:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +028971 可 15:26 ἡ ὁ T-NSF - +028972 可 15:26 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF 在上面有 +028973 可 15:26 τῆς ὁ T-GSF - +028974 可 15:26 αἰτίας αἰτία N-GSF 罪狀 +028975 可 15:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +028976 可 15:26 ἐπιγεγραμμένη· ἐπιγράφω V-RMP-NSF 寫的 +028977 可 15:26 ¬Ο ὁ T-NSM - +028978 可 15:26 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +028979 可 15:26 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 +028980 可 15:26 ΙΟΥΔΑΙΩΝ.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +028981 可 15:27 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +028982 可 15:27 σὺν σύν PREP 同 +028983 可 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +028984 可 15:27 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P 釘十字架 +028985 可 15:27 δύο δύο A-APM-NUI 把兩個 +028986 可 15:27 λῃστάς, λῃστής N-APM 強盜⸂和 +028987 可 15:27 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +028988 可 15:27 ἐκ ἐκ PREP 在 +028989 可 15:27 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +028990 可 15:27 καὶ καί CONJ - +028991 可 15:27 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +028992 可 15:27 ἐξ ἐκ PREP 在 +028993 可 15:27 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左邊⸂這就應驗了經上的話說他被列在罪犯之中 +028994 可 15:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +028995 可 15:29 Καὶ καί CONJ - +028996 可 15:29 οἱ ὁ T-NPM - +028997 可 15:29 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 從那裏經過的人 +028998 可 15:29 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P 辱罵 +028999 可 15:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +029000 可 15:29 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM 搖着 +029001 可 15:29 τὰς ὁ T-APF - +029002 可 15:29 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +029003 可 15:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +029004 可 15:29 καὶ καί CONJ - +029005 可 15:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +029006 可 15:29 Οὐὰ οὐά PRT 咳 +029007 可 15:29 ὁ ὁ T-VSM 你這 +029008 可 15:29 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM 拆毀 +029009 可 15:29 τὸν ὁ T-ASM - +029010 可 15:29 ναὸν ναός N-ASM 聖殿 +029011 可 15:29 καὶ καί CONJ 又 +029012 可 15:29 οἰκοδομῶν οἰκοδομέω V-PAP-VSM 建造起來⸂的 +029013 可 15:29 ἐν ἐν PREP - +029014 可 15:29 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +029015 可 15:29 ἡμέραις, ἡμέρα N-DPF 日 +029016 可 15:30 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +029017 可 15:30 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +029018 可 15:30 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下來罷 +029019 可 15:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029020 可 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - +029021 可 15:30 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +029022 可 15:31 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +029023 可 15:31 καὶ καί CONJ 也是 +029024 可 15:31 οἱ ὁ T-NPM - +029025 可 15:31 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +029026 可 15:31 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM 戲弄他 +029027 可 15:31 πρὸς πρός PREP 彼 +029028 可 15:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +029029 可 15:31 μετὰ μετά PREP 和 +029030 可 15:31 τῶν ὁ T-GPM - +029031 可 15:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +029032 可 15:31 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +029033 可 15:31 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 +029034 可 15:31 ἔσωσεν, σῴζω V-AAI-3S 他救了 +029035 可 15:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +029036 可 15:31 οὐ οὐ PRT-N 不 +029037 可 15:31 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +029038 可 15:31 σῶσαι· σῴζω V-AAN 救 +029039 可 15:32 ὁ ὁ T-NSM - +029040 可 15:32 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +029041 可 15:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +029042 可 15:32 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +029043 可 15:32 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +029044 可 15:32 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +029045 可 15:32 νῦν νῦν ADV 現在⸂可以 +029046 可 15:32 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029047 可 15:32 τοῦ ὁ T-GSM - +029048 可 15:32 σταυροῦ, σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +029049 可 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +029050 可 15:32 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 +029051 可 15:32 καὶ καί CONJ 就 +029052 可 15:32 πιστεύσωμεν. πιστεύω V-AAS-1P 信了 +029053 可 15:32 καὶ καί CONJ 也是 +029054 可 15:32 οἱ ὁ T-NPM 那 +029055 可 15:32 συνεσταυρωμένοι συσταυρόομαι V-RMP-NPM 同釘的人 +029056 可 15:32 σὺν σύν PREP 和 +029057 可 15:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +029058 可 15:32 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P 譏誚 +029059 可 15:32 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +029060 可 15:33 Καὶ καί CONJ - +029061 可 15:33 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 從 +029062 可 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF 正 +029063 可 15:33 ἕκτης ἕκτος A-GSF 午 +029064 可 15:33 σκότος σκότος N-NSN 黑暗了 +029065 可 15:33 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 +029066 可 15:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +029067 可 15:33 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +029068 可 15:33 τὴν ὁ T-ASF - +029069 可 15:33 γῆν γῆ N-ASF 地 +029070 可 15:33 ἕως ἕως PREP 到 +029071 可 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +029072 可 15:33 ἐνάτης. ἔννατος A-GSF 申 +029073 可 15:34 καὶ καί CONJ - +029074 可 15:34 τῇ ὁ T-DSF - +029075 可 15:34 ἐνάτῃ ἔννατος A-DSF 申初 +029076 可 15:34 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 的時候 +029077 可 15:34 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 喊着說 +029078 可 15:34 ὁ ὁ T-NSM - +029079 可 15:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +029080 可 15:34 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +029081 可 15:34 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +029082 可 15:34 ¬Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM 以羅伊 +029083 可 15:34 Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM 以羅伊 +029084 可 15:34 λεμὰ λαμά ARAM 拉馬 +029085 可 15:34 σαβαχθάνι;¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S 撒巴各大尼 +029086 可 15:34 ὅ ὅς R-NSN 就 +029087 可 15:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +029088 可 15:34 μεθερμηνευόμενον· μεθερμηνεύω V-PMP-NSN 繙出來 +029089 可 15:34 Ὁ ὁ T-VSM - +029090 可 15:34 Θεός θεός N-VSM 神 +029091 可 15:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 +029092 可 15:34 ὁ ὁ T-VSM - +029093 可 15:34 Θεός θεός N-VSM 神 +029094 可 15:34 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +029095 可 15:34 εἰς εἰς PREP 為 +029096 可 15:34 τί τίς I-ASN 甚麼 +029097 可 15:34 ἐγκατέλιπές ἐγκαταλείπω V-AAI-2S 離棄 +029098 可 15:34 με;¶ ἐγώ P-1AS 我 +029099 可 15:35 Καί καί CONJ 就 +029100 可 15:35 τινες τις X-NPM 有的 +029101 可 15:35 τῶν ὁ T-GPM - +029102 可 15:35 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM 旁邊站着的人 +029103 可 15:35 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +029104 可 15:35 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +029105 可 15:35 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +029106 可 15:35 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞⸂呢 +029107 可 15:35 φωνεῖ. φωνέω V-PAI-3S 他叫 +029108 可 15:36 Δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 +029109 可 15:36 δέ δέ CONJ 有 +029110 可 15:36 τις τις X-NSM 一個人 +029111 可 15:36 καὶ καί CONJ 把 +029112 可 15:36 γεμίσας γεμίζω V-AAP-NSM 蘸滿了 +029113 可 15:36 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 +029114 可 15:36 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +029115 可 15:36 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM 綁在 +029116 可 15:36 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子⸂上送給 +029117 可 15:36 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S 喝 +029118 可 15:36 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +029119 可 15:36 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +029120 可 15:36 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 且等着 +029121 可 15:36 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看 +029122 可 15:36 εἰ εἰ PRT 不來 +029123 可 15:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +029124 可 15:36 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +029125 可 15:36 καθελεῖν καθαιρέω V-AAN 取下 +029126 可 15:36 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 +029127 可 15:37 Ὁ ὁ T-NSM - +029128 可 15:37 δὲ δέ CONJ - +029129 可 15:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +029130 可 15:37 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 喊叫 +029131 可 15:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +029132 可 15:37 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +029133 可 15:37 ἐξέπνευσεν. ἐκπνέω V-AAI-3S 氣就斷了 +029134 可 15:38 Καὶ καί CONJ - +029135 可 15:38 τὸ ὁ T-NSN 裏的 +029136 可 15:38 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 +029137 可 15:38 τοῦ ὁ T-GSM - +029138 可 15:38 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +029139 可 15:38 ἐσχίσθη σχίζω V-AMI-3S 裂 +029140 可 15:38 εἰς εἰς PREP 為 +029141 可 15:38 δύο δύο A-APN-NUI 兩半 +029142 可 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +029143 可 15:38 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 +029144 可 15:38 ἕως ἕως PREP 到 +029145 可 15:38 κάτω. κάτω ADV 下 +029146 可 15:39 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +029147 可 15:39 δὲ δέ CONJ - +029148 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM - +029149 可 15:39 κεντυρίων κεντυρίων N-NSM 百夫長 +029150 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM 的 +029151 可 15:39 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 站着 +029152 可 15:39 ἐξ ἐκ PREP - +029153 可 15:39 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 對面 +029154 可 15:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +029155 可 15:39 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +029156 可 15:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣喊叫 +029157 可 15:39 ἐξέπνευσεν ἐκπνέω V-AAI-3S 斷氣 +029158 可 15:39 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就說 +029159 可 15:39 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +029160 可 15:39 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +029161 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM - +029162 可 15:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +029163 可 15:39 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +029164 可 15:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +029165 可 15:39 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 是 +029166 可 15:40 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有些 +029167 可 15:40 δὲ δέ CONJ - +029168 可 15:40 καὶ καί CONJ 還 +029169 可 15:40 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 +029170 可 15:40 ἀπὸ ἀπό PREP - +029171 可 15:40 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +029172 可 15:40 θεωροῦσαι, θεωρέω V-PAP-NPF 觀看 +029173 可 15:40 ἐν ἐν PREP 中 +029174 可 15:40 αἷς ὅς R-DPF 內 +029175 可 15:40 καὶ καί CONJ 有 +029176 可 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029177 可 15:40 ἡ ὁ T-NSF 的 +029178 可 15:40 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉 +029179 可 15:40 καὶ καί CONJ 又有 +029180 可 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029181 可 15:40 ἡ ὁ T-NSF - +029182 可 15:40 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +029183 可 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - +029184 可 15:40 μικροῦ μικρός A-GSM 小 +029185 可 15:40 καὶ καί CONJ 和 +029186 可 15:40 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西的 +029187 可 15:40 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +029188 可 15:40 καὶ καί CONJ 並有 +029189 可 15:40 Σαλώμη, Σαλώμη N-NSF 撒羅米 +029190 可 15:41 αἳ ὅς R-NPF 就是 +029191 可 15:41 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +029192 可 15:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +029193 可 15:41 ἐν ἐν PREP 在 +029194 可 15:41 τῇ ὁ T-DSF - +029195 可 15:41 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +029196 可 15:41 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P 跟隨 +029197 可 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +029198 可 15:41 καὶ καί CONJ - +029199 可 15:41 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 服事 +029200 可 15:41 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他的那些人 +029201 可 15:41 καὶ καί CONJ 還有 +029202 可 15:41 ἄλλαι ἄλλος A-NPF - +029203 可 15:41 πολλαὶ πολύς A-NPF 好些婦女在那裏觀看 +029204 可 15:41 αἱ ὁ T-NPF - +029205 可 15:41 συναναβᾶσαι συναναβαίνω V-AAP-NPF 同 +029206 可 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +029207 可 15:41 εἰς εἰς PREP 上 +029208 可 15:41 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂的 +029209 可 15:42 Καὶ καί CONJ - +029210 可 15:42 ἤδη ἤδη ADV - +029211 可 15:42 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +029212 可 15:42 γενομένης, γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +029213 可 15:42 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +029214 可 15:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 這是 +029215 可 15:42 Παρασκευή παρασκευή N-NSF 豫備日 +029216 可 15:42 ὅ ὅς R-NSN 就 +029217 可 15:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +029218 可 15:42 προσάββατον, προσάββατον N-NSN 安息日的前一日 +029219 可 15:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 +029220 可 15:43 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +029221 可 15:43 ὁ ὁ T-NSM 有 +029222 可 15:43 ἀπὸ ἀπό PREP - +029223 可 15:43 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太的 +029224 可 15:43 εὐσχήμων εὐσχήμων A-NSM 尊貴的 +029225 可 15:43 βουλευτής, βουλευτής N-NSM 議士 +029226 可 15:43 ὃς ὅς R-NSM 他是 +029227 可 15:43 καὶ καί CONJ 也 +029228 可 15:43 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +029229 可 15:43 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +029230 可 15:43 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PMP-NSM 等候 +029231 可 15:43 τὴν ὁ T-ASF 的 +029232 可 15:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +029233 可 15:43 τοῦ ὁ T-GSM - +029234 可 15:43 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +029235 可 15:43 τολμήσας τολμάω V-AAP-NSM 他放膽 +029236 可 15:43 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +029237 可 15:43 πρὸς πρός PREP 見 +029238 可 15:43 τὸν ὁ T-ASM - +029239 可 15:43 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +029240 可 15:43 καὶ καί CONJ - +029241 可 15:43 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +029242 可 15:43 τὸ ὁ T-ASN 的 +029243 可 15:43 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +029244 可 15:43 τοῦ ὁ T-GSM - +029245 可 15:43 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +029246 可 15:44 Ὁ ὁ T-NSM - +029247 可 15:44 δὲ δέ CONJ - +029248 可 15:44 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +029249 可 15:44 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 詫異⸂耶穌 +029250 可 15:44 εἰ εἰ PRT - +029251 可 15:44 ἤδη ἤδη ADV 已經 +029252 可 15:44 τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S 死了 +029253 可 15:44 καὶ καί CONJ 便 +029254 可 15:44 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +029255 可 15:44 τὸν ὁ T-ASM - +029256 可 15:44 κεντυρίωνα κεντυρίων N-ASM 百夫長⸂來 +029257 可 15:44 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +029258 可 15:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂耶穌 +029259 可 15:44 εἰ εἰ PRT 不久 +029260 可 15:44 πάλαι πάλαι ADV 久 +029261 可 15:44 ἀπέθανεν· ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +029262 可 15:45 καὶ καί CONJ 既 +029263 可 15:45 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 得知實情⸂就 +029264 可 15:45 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029265 可 15:45 τοῦ ὁ T-GSM - +029266 可 15:45 κεντυρίωνος κεντυρίων N-GSM 百夫長 +029267 可 15:45 ἐδωρήσατο δωρέω V-AMI-3S 賜給 +029268 可 15:45 τὸ ὁ T-ASN 把耶穌的 +029269 可 15:45 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +029270 可 15:45 τῷ ὁ T-DSM - +029271 可 15:45 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +029272 可 15:46 Καὶ καί CONJ - +029273 可 15:46 ἀγοράσας ἀγοράζω V-AAP-NSM 約瑟買了 +029274 可 15:46 σινδόνα σινδών N-ASF 細麻布 +029275 可 15:46 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 取下來 +029276 可 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +029277 可 15:46 ἐνείλησεν ἐνειλέω V-AAI-3S 裹好 +029278 可 15:46 τῇ ὁ T-DSF 用 +029279 可 15:46 σινδόνι σινδών N-DSF 細麻布 +029280 可 15:46 καὶ καί CONJ - +029281 可 15:46 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 +029282 可 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +029283 可 15:46 ἐν ἐν PREP 在 +029284 可 15:46 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +029285 可 15:46 ὃ ὅς R-NSN - +029286 可 15:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +029287 可 15:46 λελατομημένον λατομέω V-RMP-NSN 鑿出來的 +029288 可 15:46 ἐκ ἐκ PREP - +029289 可 15:46 πέτρας πέτρα N-GSF 磐石⸂中 +029290 可 15:46 καὶ καί CONJ 又 +029291 可 15:46 προσεκύλισεν προσκυλίω V-AAI-3S 輥過 +029292 可 15:46 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 +029293 可 15:46 ἐπὶ ἐπί PREP 來擋住 +029294 可 15:46 τὴν ὁ T-ASF - +029295 可 15:46 θύραν θύρα N-ASF 門 +029296 可 15:46 τοῦ ὁ T-GSN - +029297 可 15:46 μνημείου. μνημεῖον N-GSN 墓 +029298 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF - +029299 可 15:47 δὲ δέ CONJ - +029300 可 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029301 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF 的 +029302 可 15:47 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉 +029303 可 15:47 καὶ καί CONJ 和 +029304 可 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029305 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF 母親 +029306 可 15:47 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西⸂的 +029307 可 15:47 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 都看見 +029308 可 15:47 ποῦ ποῦ ADV-I 他的地方 +029309 可 15:47 τέθειται. τίθημι V-RMI-3S 安放 +029310 可 16:1 Καὶ καί CONJ - +029311 可 16:1 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSN 過了 +029312 可 16:1 τοῦ ὁ T-GSN - +029313 可 16:1 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 +029314 可 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029315 可 16:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +029316 可 16:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉 +029317 可 16:1 καὶ καί CONJ 和 +029318 可 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +029319 可 16:1 ἡ ὁ T-NSF 的⸂母親 +029320 可 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +029321 可 16:1 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +029322 可 16:1 καὶ καί CONJ 並 +029323 可 16:1 Σαλώμη Σαλώμη N-NSF 撒羅米 +029324 可 16:1 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P 買了 +029325 可 16:1 ἀρώματα ἄρωμα N-APN 香膏 +029326 可 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 +029327 可 16:1 ἐλθοῦσαι ἔρχομαι V-AAP-NPF 去 +029328 可 16:1 ἀλείψωσιν ἀλείφω V-AAS-3P 膏 +029329 可 16:1 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌的身體 +029330 可 16:2 καὶ καί CONJ - +029331 可 16:2 λίαν λίαν ADV 清 +029332 可 16:2 πρωῒ πρωΐ ADV 早 +029333 可 16:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +029334 可 16:2 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +029335 可 16:2 τῶν ὁ T-GPN - +029336 可 16:2 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +029337 可 16:2 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 +029338 可 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +029339 可 16:2 τὸ ὁ T-ASN - +029340 可 16:2 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +029341 可 16:2 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM 出 +029342 可 16:2 τοῦ ὁ T-GSM - +029343 可 16:2 ἡλίου. ἥλιος N-GSM 太陽的時候 +029344 可 16:3 καὶ καί CONJ - +029345 可 16:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +029346 可 16:3 πρὸς πρός PREP 彼 +029347 可 16:3 ἑαυτάς· ἑαυτοῦ F-3APF 此 +029348 可 16:3 Τίς τίς I-NSM 誰 +029349 可 16:3 ἀποκυλίσει ἀποκυλίω V-FAI-3S 輥開⸂呢 +029350 可 16:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +029351 可 16:3 τὸν ὁ T-ASM 把 +029352 可 16:3 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +029353 可 16:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +029354 可 16:3 τῆς ὁ T-GSF - +029355 可 16:3 θύρας θύρα N-GSF 門 +029356 可 16:3 τοῦ ὁ T-GSN - +029357 可 16:3 μνημείου; μνημεῖον N-GSN 墓 +029358 可 16:4 καὶ καί CONJ - +029359 可 16:4 ἀναβλέψασαι ἀναβλέπω V-AAP-NPF 他們抬頭一看 +029360 可 16:4 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 見 +029361 可 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 卻 +029362 可 16:4 ἀποκεκύλισται ἀποκυλίω V-RMI-3S 已經輥開了 +029363 可 16:4 ὁ ὁ T-NSM - +029364 可 16:4 λίθος· λίθος N-NSM 石頭 +029365 可 16:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那石頭 +029366 可 16:4 γὰρ γάρ CONJ 原來 +029367 可 16:4 μέγας μέγας A-NSM 大 +029368 可 16:4 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 很 +029369 可 16:5 Καὶ καί CONJ - +029370 可 16:5 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-AAP-NPF 他們進 +029371 可 16:5 εἰς εἰς PREP 了 +029372 可 16:5 τὸ ὁ T-ASN - +029373 可 16:5 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +029374 可 16:5 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +029375 可 16:5 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 一個少年人 +029376 可 16:5 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +029377 可 16:5 ἐν ἐν PREP 在 +029378 可 16:5 τοῖς ὁ T-DPN - +029379 可 16:5 δεξιοῖς δεξιός A-DPN 右邊 +029380 可 16:5 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 穿着 +029381 可 16:5 στολὴν στολή N-ASF 袍 +029382 可 16:5 λευκήν, λευκός A-ASF 白 +029383 可 16:5 καὶ καί CONJ 就 +029384 可 16:5 ἐξεθαμβήθησαν. ἐκθαμβέω V-AMI-3P 甚驚恐 +029385 可 16:6 ὁ ὁ T-NSM 那少年人 +029386 可 16:6 δὲ δέ CONJ - +029387 可 16:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +029388 可 16:6 αὐταῖς· αὐτός P-DPF 對他們 +029389 可 16:6 Μὴ μή PRT-N 不要 +029390 可 16:6 ἐκθαμβεῖσθε· ἐκθαμβέω V-PMM-2P 驚恐 +029391 可 16:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +029392 可 16:6 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 你們尋找 +029393 可 16:6 τὸν ὁ T-ASM - +029394 可 16:6 Ναζαρηνὸν Ναζαρηνός A-ASM 拿撒勒人 +029395 可 16:6 τὸν ὁ T-ASM 那 +029396 可 16:6 ἐσταυρωμένον· σταυρόω V-RMP-ASM 釘十字架的 +029397 可 16:6 ἠγέρθη, ἐγείρω V-AMI-3S 他已經復活了 +029398 可 16:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +029399 可 16:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +029400 可 16:6 ὧδε· ὧδε ADV 這裏 +029401 可 16:6 ἴδε ἴδε INJ 請看 +029402 可 16:6 ὁ ὁ T-NSM - +029403 可 16:6 τόπος τόπος N-NSM 地方 +029404 可 16:6 ὅπου ὅπου ADV - +029405 可 16:6 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 +029406 可 16:6 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的 +029407 可 16:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃可以 +029408 可 16:7 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +029409 可 16:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 +029410 可 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - +029411 可 16:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +029412 可 16:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +029413 可 16:7 καὶ καί CONJ 和 +029414 可 16:7 τῷ ὁ T-DSM - +029415 可 16:7 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得⸂說他在 +029416 可 16:7 ὅτι ὅτι CONJ - +029417 可 16:7 Προάγει προάγω V-PAI-3S 去 +029418 可 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂以先 +029419 可 16:7 εἰς εἰς PREP 往 +029420 可 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +029421 可 16:7 Γαλιλαίαν· Γαλιλαία N-ASF 加利利 +029422 可 16:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +029423 可 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +029424 可 16:7 ὄψεσθε, ὁράω V-FMI-2P 你們要見 +029425 可 16:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +029426 可 16:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他從前所告訴 +029427 可 16:7 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂的 +029428 可 16:8 Καὶ καί CONJ 就 +029429 可 16:8 ἐξελθοῦσαι ἐξέρχομαι V-AAP-NPF 出來 +029430 可 16:8 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑 +029431 可 16:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +029432 可 16:8 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 +029433 可 16:8 μνημείου, μνημεῖον N-GSN 墳墓 +029434 可 16:8 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 又 +029435 可 16:8 γὰρ γάρ CONJ - +029436 可 16:8 αὐτὰς αὐτός P-APF - +029437 可 16:8 τρόμος τρόμος N-NSM 發抖 +029438 可 16:8 καὶ καί CONJ 又 +029439 可 16:8 ἔκστασις· ἔκστασις N-NSF 驚奇 +029440 可 16:8 καὶ καί CONJ 也不 +029441 可 16:8 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 人 +029442 可 16:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 +029443 可 16:8 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 告訴 +029444 可 16:8 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 他們害怕 +029445 可 16:8 γάρ.¶ γάρ CONJ 因為 +029446 可 16:9 ⟦Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 耶穌復活了 +029447 可 16:9 δὲ δέ CONJ 在 +029448 可 16:9 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 +029449 可 16:9 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一日 +029450 可 16:9 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 +029451 可 16:9 ἐφάνη φαίνω V-AMI-3S 顯現 +029452 可 16:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先向 +029453 可 16:9 Μαρίᾳ Μαρία N-DSF 馬利亞 +029454 可 16:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +029455 可 16:9 Μαγδαληνῇ, Μαγδαληνή N-DSFG 抹大拉 +029456 可 16:9 παρ᾽ παρά PREP 耶穌從 +029457 可 16:9 ἧς ὅς R-GSF 他身上 +029458 可 16:9 ἐκβεβλήκει ἐκβάλλω V-LAI-3S 曾趕出 +029459 可 16:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI 七個 +029460 可 16:9 δαιμόνια. δαιμόνιον N-APN 鬼 +029461 可 16:10 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 他 +029462 可 16:10 πορευθεῖσα πορεύω V-AMP-NSF 去 +029463 可 16:10 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +029464 可 16:10 τοῖς ὁ T-DPM 那 +029465 可 16:10 μετ᾽ μετά PREP 跟隨 +029466 可 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌⸂的人 +029467 可 16:10 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 向來 +029468 可 16:10 πενθοῦσι πενθέω V-PAP-DPM 那時他們正哀慟 +029469 可 16:10 καὶ καί CONJ - +029470 可 16:10 κλαίουσιν· κλαίω V-PAP-DPM 哭泣 +029471 可 16:11 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 +029472 可 16:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +029473 可 16:11 ὅτι ὅτι CONJ - +029474 可 16:11 ζῇ ζάω V-PAI-3S 耶穌活了 +029475 可 16:11 καὶ καί CONJ 卻是 +029476 可 16:11 ἐθεάθη θεάομαι V-AMI-3S 看見 +029477 可 16:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +029478 可 16:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 +029479 可 16:11 ἠπίστησαν. ἀπιστέω V-AAI-3P 不信 +029480 可 16:12 Μετὰ μετά PREP 以後 +029481 可 16:12 δὲ δέ CONJ - +029482 可 16:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +029483 可 16:12 δυσὶν δύο A-DPM 有兩個人 +029484 可 16:12 ἐξ ἐκ PREP 中間 +029485 可 16:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +029486 可 16:12 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM 走路的時候⸂耶穌 +029487 可 16:12 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 向他們顯現 +029488 可 16:12 ἐν ἐν PREP 變了 +029489 可 16:12 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF - +029490 可 16:12 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 +029491 可 16:12 πορευομένοις πορεύω V-PMP-DPM 去 +029492 可 16:12 εἰς εἰς PREP 往 +029493 可 16:12 ἀγρόν· ἀγρός N-ASM 鄉下 +029494 可 16:13 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 +029495 可 16:13 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 就去 +029496 可 16:13 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +029497 可 16:13 τοῖς ὁ T-DPM - +029498 可 16:13 λοιποῖς· λοιπός A-DPM 其餘的⸂門徒 +029499 可 16:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +029500 可 16:13 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 其餘的門徒 +029501 可 16:13 ἐπίστευσαν. πιστεύω V-AAI-3P 信 +029502 可 16:14 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +029503 可 16:14 δὲ δέ CONJ 的時候 +029504 可 16:14 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐席 +029505 可 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +029506 可 16:14 τοῖς ὁ T-DPM - +029507 可 16:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI 十一個門徒 +029508 可 16:14 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 耶穌向他們顯現 +029509 可 16:14 καὶ καί CONJ - +029510 可 16:14 ὠνείδισεν ὀνειδίζω V-AAI-3S 責備 +029511 可 16:14 τὴν ὁ T-ASF - +029512 可 16:14 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信 +029513 可 16:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +029514 可 16:14 καὶ καί CONJ - +029515 可 16:14 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心裏剛硬 +029516 可 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +029517 可 16:14 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +029518 可 16:14 θεασαμένοις θεάομαι V-AMP-DPM 看見 +029519 可 16:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 +029520 可 16:14 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RMP-ASM 在他復活⸂以後 +029521 可 16:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +029522 可 16:14 ἐπίστευσαν. πιστεύω V-AAI-3P 信 +029523 可 16:15 Καὶ καί CONJ 他又對 +029524 可 16:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +029525 可 16:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +029526 可 16:15 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們往 +029527 可 16:15 εἰς εἰς PREP 去 +029528 可 16:15 τὸν ὁ T-ASM - +029529 可 16:15 κόσμον κόσμος N-ASM 天下 +029530 可 16:15 ἅπαντα ἅπας A-ASM 普 +029531 可 16:15 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P 傳 +029532 可 16:15 τὸ ὁ T-ASN - +029533 可 16:15 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +029534 可 16:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 +029535 可 16:15 τῇ ὁ T-DSF 給 +029536 可 16:15 κτίσει. κτίσις N-DSF 民聽 +029537 可 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +029538 可 16:16 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 +029539 可 16:16 καὶ καί CONJ 而 +029540 可 16:16 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-AMP-NSM 受洗的 +029541 可 16:16 σωθήσεται, σῴζω V-FMI-3S 必然得救 +029542 可 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +029543 可 16:16 δὲ δέ CONJ - +029544 可 16:16 ἀπιστήσας ἀπιστέω V-AAP-NSM 不信的 +029545 可 16:16 κατακριθήσεται. κατακρίνω V-FMI-3S 必被定罪 +029546 可 16:17 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +029547 可 16:17 δὲ δέ CONJ 就是 +029548 可 16:17 τοῖς ὁ T-DPM - +029549 可 16:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂必有 +029550 可 16:17 ταῦτα οὗτος D-NPN - +029551 可 16:17 παρακολουθήσει· παρακολουθέω V-FAI-3S 隨着他們 +029552 可 16:17 ἐν ἐν PREP 奉 +029553 可 16:17 τῷ ὁ T-DSN - +029554 可 16:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +029555 可 16:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +029556 可 16:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +029557 可 16:17 ἐκβαλοῦσιν, ἐκβάλλω V-FAI-3P 趕 +029558 可 16:17 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +029559 可 16:17 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P 說 +029560 可 16:17 καιναῖς, καινός A-DPF 新 +029561 可 16:18 και καί CONJ - +029562 可 16:18 ἐν ἐν PREP - +029563 可 16:18 ταῖς ὁ T-DPF - +029564 可 16:18 χερσὶν χείρ N-DPF - +029565 可 16:18 ὄφεις ὄφις N-APM 蛇 +029566 可 16:18 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 手能拿 +029567 可 16:18 κἂν κἄν CONJ 若 +029568 可 16:18 θανάσιμόν θανάσιμος A-ASN 毒物 +029569 可 16:18 τι τις X-ASN 甚麼 +029570 可 16:18 πίωσιν πίνω V-AAS-3P 喝了 +029571 可 16:18 οὐ οὐ PRT-N 也必 +029572 可 16:18 μὴ μή PRT-N 不 +029573 可 16:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +029574 可 16:18 βλάψῃ, βλάπτω V-AAS-3S 受害 +029575 可 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +029576 可 16:18 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 +029577 可 16:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 +029578 可 16:18 ἐπιθήσουσιν ἐπιτίθημι V-FAI-3P 按 +029579 可 16:18 καὶ καί CONJ - +029580 可 16:18 καλῶς καλῶς ADV 好了 +029581 可 16:18 ἕξουσιν. ἔχω V-FAI-3P 病人就必 +029582 可 16:19 Ὁ ὁ T-NSM - +029583 可 16:19 μὲν μέν PRT - +029584 可 16:19 οὖν οὖν CONJ - +029585 可 16:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +029586 可 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +029587 可 16:19 μετὰ μετά PREP 後來 +029588 可 16:19 τὸ ὁ T-ASN 話 +029589 可 16:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說完了 +029590 可 16:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +029591 可 16:19 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-AMI-3S 被接 +029592 可 16:19 εἰς εἰς PREP 到 +029593 可 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +029594 可 16:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天上 +029595 可 16:19 καὶ καί CONJ - +029596 可 16:19 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +029597 可 16:19 ἐκ ἐκ PREP 在 +029598 可 16:19 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +029599 可 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +029600 可 16:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +029601 可 16:20 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 門徒 +029602 可 16:20 δὲ δέ CONJ - +029603 可 16:20 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +029604 可 16:20 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P 宣傳福音 +029605 可 16:20 πανταχοῦ, πανταχοῦ ADV 到處 +029606 可 16:20 τοῦ ὁ T-GSM - +029607 可 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂和他們 +029608 可 16:20 συνεργοῦντος συνεργέω V-PAP-GSM 同工 +029609 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029610 可 16:20 τὸν ὁ T-ASM - +029611 可 16:20 λόγον λόγος N-ASM 道阿們 +029612 可 16:20 βεβαιοῦντος βεβαιόω V-PAP-GSM 證實⸂所傳的 +029613 可 16:20 διὰ διά PREP 用 +029614 可 16:20 τῶν ὁ T-GPN - +029615 可 16:20 ἐπακολουθούντων ἐπακολουθέω V-PAP-GPN 隨着 +029616 可 16:20 σημείων.⟧¶ σημεῖον N-GPN 神蹟 +029617 可 16:20 ⟦πάντα πᾶς A-APN 他們 +029618 可 16:20 δὲ δέ CONJ - +029619 可 16:20 τὰ ὁ T-APN - +029620 可 16:20 παρηγγελμένα παραγγέλλω V-RMP-APN - +029621 可 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - +029622 可 16:20 περὶ περί PREP - +029623 可 16:20 τὸν ὁ T-ASM - +029624 可 16:20 Πέτρον Πέτρος N-ASM - +029625 可 16:20 συντόμως συντόμως ADV - +029626 可 16:20 ἐξήγγειλαν. ἐξαγγέλλω V-AAI-3P - +029627 可 16:20 μετὰ μετά PREP - +029628 可 16:20 δὲ δέ CONJ - +029629 可 16:20 ταῦτα οὗτος D-APN - +029630 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029631 可 16:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +029632 可 16:20 ὁ ὁ T-NSM - +029633 可 16:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM - +029634 可 16:20 ἀπὸ ἀπό PREP - +029635 可 16:20 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF - +029636 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029637 可 16:20 ἄχρι ἄχρι PREP - +029638 可 16:20 δύσεως δύσις N-GSF - +029639 可 16:20 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S - +029640 可 16:20 δι᾽ διά PREP - +029641 可 16:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +029642 可 16:20 τὸ ὁ T-ASN - +029643 可 16:20 ἱερὸν ἱερός N-GSN - +029644 可 16:20 καὶ καί CONJ - +029645 可 16:20 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASN - +029646 可 16:20 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN - +029647 可 16:20 τῆς ὁ T-GSF - +029648 可 16:20 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF - +029649 可 16:20 σωτηρίας. σωτηρία N-GSF - +029650 可 16:20 ἀμήν.⟧¶ ἀμήν HEB - +029651 路 1:1 Ἐπειδήπερ ἐπειδήπερ CONJ 有 +029652 路 1:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 +029653 路 1:1 ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 提筆 +029654 路 1:1 ἀνατάξασθαι ἀνατάσσω V-AMN 作書 +029655 路 1:1 διήγησιν διήγησις N-ASF 述說⸂在 +029656 路 1:1 περὶ περί PREP 提阿非羅大人哪 +029657 路 1:1 τῶν ὁ T-GPN - +029658 路 1:1 πεπληροφορημένων πληροφορέω V-RMP-GPN 所成就的 +029659 路 1:1 ἐν ἐν PREP 中間 +029660 路 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +029661 路 1:1 πραγμάτων, πρᾶγμα N-GPN 事 +029662 路 1:2 καθὼς καθώς CONJ 照 +029663 路 1:2 παρέδοσαν παραδίδωμι V-AAI-3P 又傳給 +029664 路 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +029665 路 1:2 οἱ ὁ T-NPM - +029666 路 1:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +029667 路 1:2 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +029668 路 1:2 αὐτόπται αὐτόπτης N-NPM 親眼看見 +029669 路 1:2 καὶ καί CONJ - +029670 路 1:2 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 傳 +029671 路 1:2 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 是 +029672 路 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +029673 路 1:2 λόγου, λόγος N-GSM 道 +029674 路 1:3 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 就定意 +029675 路 1:3 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我既 +029676 路 1:3 παρηκολουθηκότι παρακολουθέω V-RAP-DSM 考察了 +029677 路 1:3 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從起頭 +029678 路 1:3 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這些事 +029679 路 1:3 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 都詳細 +029680 路 1:3 καθεξῆς καθεξῆς ADV 要按着次序 +029681 路 1:3 σοι σύ P-2DS 你 +029682 路 1:3 γράψαι, γράφω V-AAN 寫給 +029683 路 1:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM - +029684 路 1:3 Θεόφιλε, Θεόφιλος N-VSM - +029685 路 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +029686 路 1:4 ἐπιγνῷς ἐπιγινώσκω V-AAS-2S 你知道 +029687 路 1:4 περὶ περί PREP 所 +029688 路 1:4 ὧν ὅς R-GPM - +029689 路 1:4 κατηχήθης κατηχέω V-AMI-2S 學之 +029690 路 1:4 λόγων λόγος N-GPM 道 +029691 路 1:4 τὴν ὁ T-ASF 都是 +029692 路 1:4 ἀσφάλειαν.¶ ἀσφάλεια N-ASF 確實的 +029693 路 1:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +029694 路 1:5 ἐν ἐν PREP 的 +029695 路 1:5 ταῖς ὁ T-DPF - +029696 路 1:5 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +029697 路 1:5 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +029698 路 1:5 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +029699 路 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +029700 路 1:5 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 當⸃猶太 +029701 路 1:5 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM 祭司 +029702 路 1:5 τις τις X-NSM 有一個 +029703 路 1:5 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +029704 路 1:5 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 +029705 路 1:5 ἐξ ἐκ PREP - +029706 路 1:5 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF 班⸂裏 +029707 路 1:5 Ἀβιά, Ἀβιά N-GSM 亞比雅 +029708 路 1:5 καὶ καί CONJ - +029709 路 1:5 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +029710 路 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +029711 路 1:5 ἐκ ἐκ PREP 是 +029712 路 1:5 τῶν ὁ T-GPF 的 +029713 路 1:5 θυγατέρων θυγάτηρ N-GPF 後人 +029714 路 1:5 Ἀαρών Ἀαρών N-GSM 亞倫 +029715 路 1:5 καὶ καί CONJ - +029716 路 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +029717 路 1:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂叫 +029718 路 1:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +029719 路 1:5 Ἐλισάβετ. Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +029720 路 1:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +029721 路 1:6 δὲ δέ CONJ 都 +029722 路 1:6 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +029723 路 1:6 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 他們⸃二人⸂在 +029724 路 1:6 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 +029725 路 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +029726 路 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +029727 路 1:6 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 遵行 +029728 路 1:6 ἐν ἐν PREP - +029729 路 1:6 πάσαις πᾶς A-DPF 一切 +029730 路 1:6 ταῖς ὁ T-DPF - +029731 路 1:6 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 +029732 路 1:6 καὶ καί CONJ - +029733 路 1:6 δικαιώμασιν δικαίωμα N-DPN 禮儀 +029734 路 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +029735 路 1:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +029736 路 1:6 ἄμεμπτοι. ἄμεμπτος A-NPM 沒有可指摘的 +029737 路 1:7 καὶ καί CONJ 只是 +029738 路 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +029739 路 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +029740 路 1:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +029741 路 1:7 τέκνον, τέκνον N-NSN 孩子 +029742 路 1:7 καθότι καθότι CONJ 因為 +029743 路 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +029744 路 1:7 ἡ ὁ T-NSF - +029745 路 1:7 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +029746 路 1:7 στεῖρα, στεῖρα A-NSF 不生育 +029747 路 1:7 καὶ καί CONJ - +029748 路 1:7 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 +029749 路 1:7 προβεβηκότες προβαίνω V-RAP-NPM 老邁了 +029750 路 1:7 ἐν ἐν PREP - +029751 路 1:7 ταῖς ὁ T-DPF - +029752 路 1:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 +029753 路 1:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +029754 路 1:7 ἦσαν. εἰμί V-IAI-3P 又 +029755 路 1:8 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +029756 路 1:8 δὲ δέ CONJ - +029757 路 1:8 ἐν ἐν PREP 按 +029758 路 1:8 τῷ ὁ T-DSN - +029759 路 1:8 ἱερατεύειν ἱερατεύω V-PAN 祭司的職分 +029760 路 1:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 撒迦利亞 +029761 路 1:8 ἐν ἐν PREP 供 +029762 路 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +029763 路 1:8 τάξει τάξις N-DSF 次⸂在 +029764 路 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +029765 路 1:8 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF 班 +029766 路 1:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +029767 路 1:8 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 +029768 路 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +029769 路 1:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +029770 路 1:9 κατὰ κατά PREP 照 +029771 路 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +029772 路 1:9 ἔθος ἔθος N-ASN 規矩 +029773 路 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +029774 路 1:9 ἱερατείας ἱερατεία N-GSF 祭司 +029775 路 1:9 ἔλαχε λαγχάνω V-AAI-3S 掣籤 +029776 路 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +029777 路 1:9 θυμιᾶσαι θυμιάω V-AAN 燒香 +029778 路 1:9 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 得進 +029779 路 1:9 εἰς εἰς PREP - +029780 路 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +029781 路 1:9 ναὸν ναός N-ASM 殿 +029782 路 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +029783 路 1:9 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +029784 路 1:10 καὶ καί CONJ - +029785 路 1:10 πᾶν πᾶς A-NSN - +029786 路 1:10 τὸ ὁ T-NSN - +029787 路 1:10 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 +029788 路 1:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +029789 路 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +029790 路 1:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +029791 路 1:10 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PMP-NSN 禱告 +029792 路 1:10 ἔξω ἔξω ADV 外面 +029793 路 1:10 τῇ ὁ T-DSF 的 +029794 路 1:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +029795 路 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - +029796 路 1:10 θυμιάματος. θυμίαμα N-GSN 燒香 +029797 路 1:11 Ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯現 +029798 路 1:11 δὲ δέ CONJ 有 +029799 路 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +029800 路 1:11 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +029801 路 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +029802 路 1:11 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +029803 路 1:11 ἐκ ἐκ PREP 在 +029804 路 1:11 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +029805 路 1:11 τοῦ ὁ T-GSN 的 +029806 路 1:11 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +029807 路 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +029808 路 1:11 θυμιάματος. θυμίαμα N-GSN 香 +029809 路 1:12 καὶ καί CONJ - +029810 路 1:12 ἐταράχθη ταράσσω V-AMI-3S 驚慌 +029811 路 1:12 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 +029812 路 1:12 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 看見 +029813 路 1:12 καὶ καί CONJ 就 +029814 路 1:12 φόβος φόβος N-NSM 怕 +029815 路 1:12 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 害 +029816 路 1:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +029817 路 1:12 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +029818 路 1:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +029819 路 1:13 δὲ δέ CONJ - +029820 路 1:13 πρὸς πρός PREP 對 +029821 路 1:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +029822 路 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +029823 路 1:13 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM 天使 +029824 路 1:13 Μὴ μή PRT-N 不要 +029825 路 1:13 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 害怕 +029826 路 1:13 Ζαχαρία, Ζαχαρίας N-VSM 撒迦利亞 +029827 路 1:13 διότι διότι CONJ 因為 +029828 路 1:13 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-AMI-3S 已經被聽見了 +029829 路 1:13 ἡ ὁ T-NSF - +029830 路 1:13 δέησίς δέησις N-NSF 祈禱 +029831 路 1:13 σου, σύ P-2GS 你的 +029832 路 1:13 καὶ καί CONJ - +029833 路 1:13 ἡ ὁ T-NSF - +029834 路 1:13 γυνή γυνή N-NSF 妻子 +029835 路 1:13 σου σύ P-2GS 你的 +029836 路 1:13 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯⸂要 +029837 路 1:13 γεννήσει γεννάω V-FAI-3S 生 +029838 路 1:13 υἱόν υἱός N-ASM 一個兒子 +029839 路 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 +029840 路 1:13 καὶ καί CONJ 你要給 +029841 路 1:13 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 起名⸂叫 +029842 路 1:13 τὸ ὁ T-ASN - +029843 路 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN - +029844 路 1:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +029845 路 1:13 Ἰωάννην. Ἰωάννης N-ASM 約翰 +029846 路 1:14 ¬καὶ καί CONJ - +029847 路 1:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +029848 路 1:14 χαρά χαρά N-NSF 歡喜 +029849 路 1:14 σοι σύ P-2DS 你 +029850 路 1:14 καὶ καί CONJ - +029851 路 1:14 ἀγαλλίασις ἀγαλλίασις N-NSF 快樂 +029852 路 1:14 ¬καὶ καί CONJ 也 +029853 路 1:14 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +029854 路 1:14 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +029855 路 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +029856 路 1:14 γενέσει γένεσις N-DSF 出世 +029857 路 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +029858 路 1:14 χαρήσονται. χαίρω V-FMI-3P 必喜樂 +029859 路 1:15 ¬ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要為 +029860 路 1:15 γὰρ γάρ CONJ - +029861 路 1:15 μέγας μέγας A-NSM 大 +029862 路 1:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +029863 路 1:15 τοῦ ὁ T-GSM - +029864 路 1:15 Κυρίου, κύριος N-GSM 他在⸃主 +029865 路 1:15 ¬καὶ καί CONJ - +029866 路 1:15 οἶνον οἶνος N-ASM 淡酒 +029867 路 1:15 καὶ καί CONJ - +029868 路 1:15 σίκερα σίκερα N-ASN 濃酒 +029869 路 1:15 οὐ οὐ PRT-N 都 +029870 路 1:15 μὴ μή PRT-N 不 +029871 路 1:15 πίῃ, πίνω V-AAS-3S 喝 +029872 路 1:15 ¬καὶ καί CONJ - +029873 路 1:15 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +029874 路 1:15 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +029875 路 1:15 πλησθήσεται πλήθω V-FMI-3S 充滿了 +029876 路 1:15 ¬ἔτι ἔτι ADV 就⸂被 +029877 路 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +029878 路 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 +029879 路 1:15 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 +029880 路 1:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +029881 路 1:16 ¬καὶ καί CONJ - +029882 路 1:16 πολλοὺς πολύς A-APM 他要使許多 +029883 路 1:16 τῶν ὁ T-GPM - +029884 路 1:16 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +029885 路 1:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +029886 路 1:16 ἐπιστρέψει ἐπιστρέφω V-FAI-3S 回轉 +029887 路 1:16 ¬ἐπὶ ἐπί PREP 歸於 +029888 路 1:16 Κύριον κύριος N-ASM 主 +029889 路 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +029890 路 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +029891 路 1:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +029892 路 1:17 ¬καὶ καί CONJ - +029893 路 1:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +029894 路 1:17 προελεύσεται προέρχομαι V-FMI-3S 行⸂在 +029895 路 1:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前面 +029896 路 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +029897 路 1:17 ¬ἐν ἐν PREP 必有 +029898 路 1:17 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心志 +029899 路 1:17 καὶ καί CONJ - +029900 路 1:17 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +029901 路 1:17 Ἠλίου, Ἡλίας N-GSM 以利亞的 +029902 路 1:17 ¬ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 轉 +029903 路 1:17 καρδίας καρδία N-APF 心 +029904 路 1:17 πατέρων πατήρ N-GPM 叫為父的 +029905 路 1:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +029906 路 1:17 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +029907 路 1:17 ¬καὶ καί CONJ 叫 +029908 路 1:17 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-APM 悖逆的人 +029909 路 1:17 ἐν ἐν PREP 轉從 +029910 路 1:17 φρονήσει φρόνησις N-DSF 智慧 +029911 路 1:17 δικαίων, δίκαιος A-GPM 義人的 +029912 路 1:17 ¬ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +029913 路 1:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 又為主 +029914 路 1:17 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +029915 路 1:17 κατεσκευασμένον. κατασκευάζω V-RMP-ASM 合用的 +029916 路 1:18 Καὶ καί CONJ - +029917 路 1:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +029918 路 1:18 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 +029919 路 1:18 πρὸς πρός PREP 對 +029920 路 1:18 τὸν ὁ T-ASM - +029921 路 1:18 ἄγγελον· ἄγγελος N-ASM 天使 +029922 路 1:18 Κατὰ κατά PREP 憑着 +029923 路 1:18 τί τίς I-ASN 甚麼 +029924 路 1:18 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 可知道 +029925 路 1:18 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這事呢 +029926 路 1:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +029927 路 1:18 γάρ γάρ CONJ - +029928 路 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 已經 +029929 路 1:18 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 老了 +029930 路 1:18 καὶ καί CONJ 也 +029931 路 1:18 ἡ ὁ T-NSF - +029932 路 1:18 γυνή γυνή N-NSF 妻子 +029933 路 1:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +029934 路 1:18 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF 老邁了 +029935 路 1:18 ἐν ἐν PREP - +029936 路 1:18 ταῖς ὁ T-DPF - +029937 路 1:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 +029938 路 1:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +029939 路 1:19 Καὶ καί CONJ - +029940 路 1:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +029941 路 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +029942 路 1:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +029943 路 1:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +029944 路 1:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +029945 路 1:19 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +029946 路 1:19 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +029947 路 1:19 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM 加百列 +029948 路 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +029949 路 1:19 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 站⸂在 +029950 路 1:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +029951 路 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +029952 路 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +029953 路 1:19 καὶ καί CONJ - +029954 路 1:19 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-AMI-1S 奉差而來 +029955 路 1:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +029956 路 1:19 πρὸς πρός PREP 對 +029957 路 1:19 σὲ σύ P-2AS 你 +029958 路 1:19 καὶ καί CONJ 將 +029959 路 1:19 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN 好信息⸂報 +029960 路 1:19 σοι σύ P-2DS 給你 +029961 路 1:19 ταῦτα· οὗτος D-APN 這 +029962 路 1:20 καὶ καί CONJ - +029963 路 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - +029964 路 1:20 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你必 +029965 路 1:20 σιωπῶν σιωπάω V-PAP-NSM 啞吧 +029966 路 1:20 καὶ καί CONJ - +029967 路 1:20 μὴ μή PRT-N 不 +029968 路 1:20 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +029969 路 1:20 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +029970 路 1:20 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +029971 路 1:20 ἧς ὅς R-GSF 的 +029972 路 1:20 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +029973 路 1:20 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成就 +029974 路 1:20 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這事 +029975 路 1:20 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 只因⸂你 +029976 路 1:20 ὧν ὅς R-GPN - +029977 路 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +029978 路 1:20 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S 信 +029979 路 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - +029980 路 1:20 λόγοις λόγος N-DPM - +029981 路 1:20 μου, ἐγώ P-1GS - +029982 路 1:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 這話 +029983 路 1:20 πληρωθήσονται πληρόω V-FMI-3P 必然應驗 +029984 路 1:20 εἰς εἰς PREP 到了 +029985 路 1:20 τὸν ὁ T-ASM - +029986 路 1:20 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +029987 路 1:20 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +029988 路 1:21 Καὶ καί CONJ - +029989 路 1:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +029990 路 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +029991 路 1:21 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +029992 路 1:21 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 +029993 路 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +029994 路 1:21 Ζαχαρίαν Ζαχαρίας N-ASM 撒迦利亞 +029995 路 1:21 καὶ καί CONJ - +029996 路 1:21 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 詫異 +029997 路 1:21 ἐν ἐν PREP - +029998 路 1:21 τῷ ὁ T-DSN - +029999 路 1:21 χρονίζειν χρονίζω V-PAN 許久 +030000 路 1:21 ἐν ἐν PREP 在 +030001 路 1:21 τῷ ὁ T-DSM - +030002 路 1:21 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂裏 +030003 路 1:21 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +030004 路 1:22 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 他出來 +030005 路 1:22 δὲ δέ CONJ 及至 +030006 路 1:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +030007 路 1:22 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +030008 路 1:22 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話⸂他們 +030009 路 1:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 和他們 +030010 路 1:22 καὶ καί CONJ 就 +030011 路 1:22 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 知道⸂他 +030012 路 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - +030013 路 1:22 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF 異象 +030014 路 1:22 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 見了 +030015 路 1:22 ἐν ἐν PREP 在 +030016 路 1:22 τῷ ὁ T-DSM - +030017 路 1:22 ναῷ· ναός N-DSM 殿⸂裏 +030018 路 1:22 καὶ καί CONJ 因為 +030019 路 1:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +030020 路 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 直 +030021 路 1:22 διανεύων διανεύω V-PAP-NSM 打手式 +030022 路 1:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +030023 路 1:22 καὶ καί CONJ 竟 +030024 路 1:22 διέμενεν διαμένω V-IAI-3S 成了 +030025 路 1:22 κωφός. κωφός A-NSM 啞吧 +030026 路 1:23 καὶ καί CONJ - +030027 路 1:23 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030028 路 1:23 ὡς ὡς CONJ - +030029 路 1:23 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 已滿 +030030 路 1:23 αἱ ὁ T-NPF - +030031 路 1:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +030032 路 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +030033 路 1:23 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供職的 +030034 路 1:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +030035 路 1:23 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就回 +030036 路 1:23 εἰς εἰς PREP - +030037 路 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +030038 路 1:23 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去了 +030039 路 1:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +030040 路 1:24 Μετὰ μετά PREP 以後 +030041 路 1:24 δὲ δέ CONJ - +030042 路 1:24 ταύτας οὗτος D-APF 這 +030043 路 1:24 τὰς ὁ T-APF 些 +030044 路 1:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +030045 路 1:24 συνέλαβεν συλλαμβάνω V-AAI-3S 懷了孕 +030046 路 1:24 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030047 路 1:24 ἡ ὁ T-NSF - +030048 路 1:24 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +030049 路 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030050 路 1:24 καὶ καί CONJ 就 +030051 路 1:24 περιέκρυβεν περικρύπτω V-IAI-3S 隱藏了 +030052 路 1:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF - +030053 路 1:24 μῆνας μήν N-APM 月 +030054 路 1:24 πέντε πέντε A-APM-NUI 五個 +030055 路 1:24 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 +030056 路 1:25 ὅτι ὅτι CONJ - +030057 路 1:25 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +030058 路 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 +030059 路 1:25 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 看待 +030060 路 1:25 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030061 路 1:25 ἐν ἐν PREP 在 +030062 路 1:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 我的日子 +030063 路 1:25 αἷς ὅς R-DPF - +030064 路 1:25 ἐπεῖδεν ἐπεῖδον V-AAI-3S 眷顧 +030065 路 1:25 ἀφελεῖν ἀφαιρέω V-AAN 除掉 +030066 路 1:25 ὄνειδός ὄνειδος N-ASN 羞恥 +030067 路 1:25 μου ἐγώ P-1GS 要把我 +030068 路 1:25 ἐν ἐν PREP 在 +030069 路 1:25 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人⸂間的 +030070 路 1:26 Ἐν ἐν PREP - +030071 路 1:26 δὲ δέ CONJ 到了 +030072 路 1:26 τῷ ὁ T-DSM - +030073 路 1:26 μηνὶ μήν N-DSM 月 +030074 路 1:26 τῷ ὁ T-DSM - +030075 路 1:26 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六個 +030076 路 1:26 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-AMI-3S 差遣 +030077 路 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +030078 路 1:26 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +030079 路 1:26 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM 加百列 +030080 路 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 奉 +030081 路 1:26 τοῦ ὁ T-GSM - +030082 路 1:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +030083 路 1:26 εἰς εἰς PREP 往 +030084 路 1:26 πόλιν πόλις N-ASF 一座城⸂去 +030085 路 1:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +030086 路 1:26 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +030087 路 1:26 ᾗ ὅς R-DSF 這城 +030088 路 1:26 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +030089 路 1:26 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-NSF 拿撒勒 +030090 路 1:27 πρὸς πρός PREP 到 +030091 路 1:27 παρθένον παρθένος N-ASF 一個童女⸂那裏 +030092 路 1:27 ἐμνηστευμένην μνηστεύω V-RMP-ASF 是已經許配 +030093 路 1:27 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +030094 路 1:27 ᾧ ὅς R-DSM - +030095 路 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +030096 路 1:27 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +030097 路 1:27 ἐξ ἐκ PREP - +030098 路 1:27 οἴκου οἶκος N-GSM 家的⸂一個 +030099 路 1:27 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +030100 路 1:27 καὶ καί CONJ - +030101 路 1:27 τὸ ὁ T-NSN 叫 +030102 路 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +030103 路 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +030104 路 1:27 παρθένου παρθένος N-GSF 童女的 +030105 路 1:27 Μαριάμ. Μαρία N-NSF 馬利亞 +030106 路 1:28 καὶ καί CONJ - +030107 路 1:28 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 天使⸃進去 +030108 路 1:28 πρὸς πρός PREP 對 +030109 路 1:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF 她 +030110 路 1:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +030111 路 1:28 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 問你安 +030112 路 1:28 κεχαριτωμένη, χαριτόω V-RMP-VSF 蒙大恩的女子⸂我 +030113 路 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +030114 路 1:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂和 +030115 路 1:28 μετὰ μετά PREP 同在了 +030116 路 1:28 σοῦ. σύ P-2GS 你 +030117 路 1:29 Ἡ ὁ T-NSF 馬利亞 +030118 路 1:29 δὲ δέ CONJ - +030119 路 1:29 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +030120 路 1:29 τῷ ὁ T-DSM 這 +030121 路 1:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +030122 路 1:29 διεταράχθη διαταράσσω V-AMI-3S 就很驚慌 +030123 路 1:29 καὶ καί CONJ 又 +030124 路 1:29 διελογίζετο διαλογίζομαι V-IMI-3S 反覆思想 +030125 路 1:29 ποταπὸς ποταπός I-NSM 甚麼意思 +030126 路 1:29 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +030127 路 1:29 ὁ ὁ T-NSM - +030128 路 1:29 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 +030129 路 1:29 οὗτος. οὗτος D-NSM 這樣 +030130 路 1:30 καὶ καί CONJ - +030131 路 1:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030132 路 1:30 ὁ ὁ T-NSM - +030133 路 1:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +030134 路 1:30 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對她 +030135 路 1:30 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 +030136 路 1:30 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕⸂你在 +030137 路 1:30 Μαριάμ, Μαρία N-VSF 馬利亞 +030138 路 1:30 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 已經蒙 +030139 路 1:30 γὰρ γάρ CONJ - +030140 路 1:30 χάριν χάρις N-ASF 恩⸂了 +030141 路 1:30 παρὰ παρά PREP 面前 +030142 路 1:30 τῷ ὁ T-DSM - +030143 路 1:30 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +030144 路 1:31 ¬καὶ καί CONJ - +030145 路 1:31 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030146 路 1:31 συλλήμψῃ συλλαμβάνω V-FMI-2S 你要懷 +030147 路 1:31 ἐν ἐν PREP - +030148 路 1:31 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 +030149 路 1:31 καὶ καί CONJ - +030150 路 1:31 τέξῃ τίκτω V-FMI-2S 生 +030151 路 1:31 υἱόν υἱός N-ASM 子 +030152 路 1:31 ¬καὶ καί CONJ 可以 +030153 路 1:31 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 起名⸂叫 +030154 路 1:31 τὸ ὁ T-ASN - +030155 路 1:31 ὄνομα ὄνομα N-ASN - +030156 路 1:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 給他 +030157 路 1:31 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +030158 路 1:32 ¬οὗτος οὗτος D-NSM 他 +030159 路 1:32 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要為 +030160 路 1:32 μέγας μέγας A-NSM 大 +030161 路 1:32 καὶ καί CONJ - +030162 路 1:32 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +030163 路 1:32 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 +030164 路 1:32 κληθήσεται καλέω V-FMI-3S 稱為 +030165 路 1:32 ¬καὶ καί CONJ - +030166 路 1:32 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +030167 路 1:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +030168 路 1:32 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030169 路 1:32 ὁ ὁ T-NSM - +030170 路 1:32 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要把 +030171 路 1:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +030172 路 1:32 θρόνον θρόνος N-ASM 位 +030173 路 1:32 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +030174 路 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - +030175 路 1:32 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖 +030176 路 1:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +030177 路 1:33 ¬καὶ καί CONJ 他⸃要 +030178 路 1:33 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 王 +030179 路 1:33 ἐπὶ ἐπί PREP 作 +030180 路 1:33 τὸν ὁ T-ASM - +030181 路 1:33 οἶκον οἶκος N-ASM 家的 +030182 路 1:33 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各 +030183 路 1:33 εἰς εἰς PREP 直到 +030184 路 1:33 τοὺς ὁ T-APM - +030185 路 1:33 αἰῶνας αἰών N-APM 永遠 +030186 路 1:33 ¬καὶ καί CONJ - +030187 路 1:33 τῆς ὁ T-GSF - +030188 路 1:33 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +030189 路 1:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030190 路 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 也沒 +030191 路 1:33 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +030192 路 1:33 τέλος.¶ τέλος N-NSN 窮盡 +030193 路 1:34 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +030194 路 1:34 δὲ δέ CONJ - +030195 路 1:34 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +030196 路 1:34 πρὸς πρός PREP 對 +030197 路 1:34 τὸν ὁ T-ASM - +030198 路 1:34 ἄγγελον· ἄγγελος N-ASM 天使 +030199 路 1:34 Πῶς πως ADV 怎麼 +030200 路 1:34 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +030201 路 1:34 τοῦτο, οὗτος D-NSN 這事⸂呢 +030202 路 1:34 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - +030203 路 1:34 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 嫁 +030204 路 1:34 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +030205 路 1:34 γινώσκω; γινώσκω V-PAI-1S 出 +030206 路 1:35 Καὶ καί CONJ - +030207 路 1:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +030208 路 1:35 ὁ ὁ T-NSM - +030209 路 1:35 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +030210 路 1:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030211 路 1:35 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +030212 路 1:35 ¬Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +030213 路 1:35 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +030214 路 1:35 ἐπελεύσεται ἐπέρχομαι V-FMI-3S 要臨 +030215 路 1:35 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +030216 路 1:35 σέ σύ P-2AS 你身上 +030217 路 1:35 ¬καὶ καί CONJ - +030218 路 1:35 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +030219 路 1:35 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 +030220 路 1:35 ἐπισκιάσει ἐπισκιάζω V-FAI-3S 要蔭庇 +030221 路 1:35 σοι· σύ P-2DS 你 +030222 路 1:35 ¬διὸ διό CONJ 因 +030223 路 1:35 καὶ καί CONJ 此 +030224 路 1:35 τὸ ὁ T-NSN - +030225 路 1:35 γεννώμενον γεννάω V-PMP-NSN 所要生的 +030226 路 1:35 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖者 +030227 路 1:35 κληθήσεται καλέω V-FMI-3S 必稱為 +030228 路 1:35 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +030229 路 1:35 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +030230 路 1:36 καὶ καί CONJ 況且 +030231 路 1:36 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030232 路 1:36 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030233 路 1:36 ἡ ὁ T-NSF - +030234 路 1:36 συγγενίς συγγενίς N-NSF 親戚 +030235 路 1:36 σου σύ P-2GS 你的 +030236 路 1:36 καὶ καί CONJ 也 +030237 路 1:36 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +030238 路 1:36 συνείληφεν συλλαμβάνω V-RAI-3S 懷了 +030239 路 1:36 υἱὸν υἱός N-ASM 男胎 +030240 路 1:36 ἐν ἐν PREP 在 +030241 路 1:36 γήρει γῆρας N-DSN 年老的時候 +030242 路 1:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030243 路 1:36 καὶ καί CONJ 現在 +030244 路 1:36 οὗτος οὗτος D-NSM 孕 +030245 路 1:36 μὴν μήν N-NSM 月了 +030246 路 1:36 ἕκτος ἕκτος A-NSM 六個 +030247 路 1:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有 +030248 路 1:36 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +030249 路 1:36 τῇ ὁ T-DSF 就是那 +030250 路 1:36 καλουμένῃ καλέω V-PMP-DSF 素來稱為 +030251 路 1:36 στείρᾳ· στεῖρα A-DSF 不生育的 +030252 路 1:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +030253 路 1:37 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +030254 路 1:37 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S 不帶能力的 +030255 路 1:37 παρὰ παρά PREP 出於 +030256 路 1:37 τοῦ ὁ T-GSM - +030257 路 1:37 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +030258 路 1:37 πᾶν πᾶς A-NSN 一句 +030259 路 1:37 ῥῆμα. ῥῆμα N-NSN 話 +030260 路 1:38 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我是 +030261 路 1:38 δὲ δέ CONJ - +030262 路 1:38 Μαριάμ· Μαρία N-NSF 馬利亞 +030263 路 1:38 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +030264 路 1:38 ἡ ὁ T-NSF 的 +030265 路 1:38 δούλη δούλη N-NSF 使女⸂情願 +030266 路 1:38 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +030267 路 1:38 γένοιτό γίνομαι V-AMO-3S 成就在 +030268 路 1:38 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 +030269 路 1:38 κατὰ κατά PREP 照 +030270 路 1:38 τὸ ὁ T-ASN - +030271 路 1:38 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN 話 +030272 路 1:38 σου. σύ P-2GS 你的 +030273 路 1:38 καὶ καί CONJ - +030274 路 1:38 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +030275 路 1:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就離開 +030276 路 1:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +030277 路 1:38 ὁ ὁ T-NSM - +030278 路 1:38 ἄγγελος.¶ ἄγγελος N-NSM 天使 +030279 路 1:39 Ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-AAP-NSF 起身 +030280 路 1:39 δὲ δέ CONJ - +030281 路 1:39 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +030282 路 1:39 ἐν ἐν PREP - +030283 路 1:39 ταῖς ὁ T-DPF - +030284 路 1:39 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +030285 路 1:39 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +030286 路 1:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 裏去 +030287 路 1:39 εἰς εἰς PREP 往 +030288 路 1:39 τὴν ὁ T-ASF - +030289 路 1:39 ὀρεινὴν ὀρεινός A-ASF 山地 +030290 路 1:39 μετὰ μετά PREP - +030291 路 1:39 σπουδῆς σπουδή N-GSF 急忙 +030292 路 1:39 εἰς εἰς PREP 來到 +030293 路 1:39 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +030294 路 1:39 Ἰούδα, Ἰουδά N-GSM 猶大的 +030295 路 1:40 καὶ καί CONJ - +030296 路 1:40 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +030297 路 1:40 εἰς εἰς PREP 了 +030298 路 1:40 τὸν ὁ T-ASM - +030299 路 1:40 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +030300 路 1:40 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞的 +030301 路 1:40 καὶ καί CONJ - +030302 路 1:40 ἠσπάσατο ἀσπάζομαι V-AMI-3S 安 +030303 路 1:40 τὴν ὁ T-ASF 問 +030304 路 1:40 Ἐλισάβετ. Ἐλισάβετ N-ASF 以利沙伯 +030305 路 1:41 καὶ καί CONJ - +030306 路 1:41 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030307 路 1:41 ὡς ὡς CONJ 一 +030308 路 1:41 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +030309 路 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +030310 路 1:41 ἀσπασμὸν ἀσπασμός N-ASM 問安 +030311 路 1:41 τῆς ὁ T-GSF - +030312 路 1:41 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +030313 路 1:41 ἡ ὁ T-NSF - +030314 路 1:41 Ἐλισάβετ, Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030315 路 1:41 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S 跳動 +030316 路 1:41 τὸ ὁ T-NSN - +030317 路 1:41 βρέφος βρέφος N-NSN 所懷的胎 +030318 路 1:41 ἐν ἐν PREP 就在 +030319 路 1:41 τῇ ὁ T-DSF - +030320 路 1:41 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 腹⸂裏 +030321 路 1:41 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +030322 路 1:41 καὶ καί CONJ 且⸂被 +030323 路 1:41 ἐπλήσθη πλήθω V-AMI-3S 充滿 +030324 路 1:41 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +030325 路 1:41 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +030326 路 1:41 ἡ ὁ T-NSF - +030327 路 1:41 Ἐλισάβετ, Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 +030328 路 1:42 καὶ καί CONJ - +030329 路 1:42 ἀνεφώνησεν ἀναφωνέω V-AAI-3S 喊 +030330 路 1:42 κραυγῇ κραυγή N-DSF 聲 +030331 路 1:42 μεγάλῃ μέγας A-DSF 高 +030332 路 1:42 καὶ καί CONJ 着 +030333 路 1:42 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +030334 路 1:42 ¬Εὐλογημένη εὐλογέω V-RMP-NSF 是有福的 +030335 路 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 +030336 路 1:42 ἐν ἐν PREP 在 +030337 路 1:42 γυναιξίν γυνή N-DPF 婦女⸂中 +030338 路 1:42 ¬καὶ καί CONJ 也是 +030339 路 1:42 εὐλογημένος εὐλογέω V-RMP-NSM 有福的 +030340 路 1:42 ὁ ὁ T-NSM - +030341 路 1:42 καρπὸς καρπός N-NSM 胎 +030342 路 1:42 τῆς ὁ T-GSF 的 +030343 路 1:42 κοιλίας κοιλία N-GSF 懷 +030344 路 1:42 σου.¶ σύ P-2GS 你所 +030345 路 1:43 καὶ καί CONJ 是 +030346 路 1:43 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +030347 路 1:43 μοι ἐγώ P-1DS 得的呢 +030348 路 1:43 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +030349 路 1:43 ἵνα ἵνα CONJ - +030350 路 1:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +030351 路 1:43 ἡ ὁ T-NSF - +030352 路 1:43 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 +030353 路 1:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030354 路 1:43 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +030355 路 1:43 μου ἐγώ P-1GS 我 +030356 路 1:43 πρὸς πρός PREP 到 +030357 路 1:43 ἐμέ; ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +030358 路 1:44 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030359 路 1:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +030360 路 1:44 ὡς ὡς CONJ 一 +030361 路 1:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030362 路 1:44 ἡ ὁ T-NSF - +030363 路 1:44 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +030364 路 1:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030365 路 1:44 ἀσπασμοῦ ἀσπασμός N-GSM 問安 +030366 路 1:44 σου σύ P-2GS 你 +030367 路 1:44 εἰς εἰς PREP 入 +030368 路 1:44 τὰ ὁ T-APN - +030369 路 1:44 ὦτά οὖς N-APN 耳 +030370 路 1:44 μου, ἐγώ P-1GS 我 +030371 路 1:44 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S 跳動 +030372 路 1:44 ἐν ἐν PREP - +030373 路 1:44 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 +030374 路 1:44 τὸ ὁ T-NSN - +030375 路 1:44 βρέφος βρέφος N-NSN 胎 +030376 路 1:44 ἐν ἐν PREP 就 +030377 路 1:44 τῇ ὁ T-DSF 的 +030378 路 1:44 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 腹⸂裏 +030379 路 1:44 μου. ἐγώ P-1GS 我 +030380 路 1:45 καὶ καί CONJ 是 +030381 路 1:45 μακαρία μακάριος A-NSF 有福的 +030382 路 1:45 ἡ ὁ T-NSF 這 +030383 路 1:45 πιστεύσασα πιστεύω V-AAP-NSF 相信的女子 +030384 路 1:45 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +030385 路 1:45 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 都要 +030386 路 1:45 τελείωσις τελείωσις N-NSF 應驗 +030387 路 1:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 +030388 路 1:45 λελαλημένοις λαλέω V-RMP-DPN 所說的 +030389 路 1:45 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +030390 路 1:45 παρὰ παρά PREP - +030391 路 1:45 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +030392 路 1:46 Καὶ καί CONJ - +030393 路 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030394 路 1:46 Μαριάμ· Μαρία N-NSF 馬利亞 +030395 路 1:46 ¬Μεγαλύνει μεγαλύνω V-PAI-3S 尊 +030396 路 1:46 ἡ ὁ T-NSF - +030397 路 1:46 ψυχή ψυχή N-NSF 心 +030398 路 1:46 μου ἐγώ P-1GS 我 +030399 路 1:46 τὸν ὁ T-ASM - +030400 路 1:46 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂為大 +030401 路 1:47 ¬καὶ καί CONJ - +030402 路 1:47 ἠγαλλίασεν ἀγαλλιάω V-AAI-3S 為樂 +030403 路 1:47 τὸ ὁ T-NSN - +030404 路 1:47 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +030405 路 1:47 μου ἐγώ P-1GS 我 +030406 路 1:47 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +030407 路 1:47 τῷ ὁ T-DSM - +030408 路 1:47 Θεῷ θεός N-DSM 神 +030409 路 1:47 τῷ ὁ T-DSM - +030410 路 1:47 Σωτῆρί σωτήρ N-DSM 救主 +030411 路 1:47 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +030412 路 1:48 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +030413 路 1:48 ἐπέβλεψεν ἐπιβλέπω V-AAI-3S 他顧 +030414 路 1:48 ἐπὶ ἐπί PREP 念 +030415 路 1:48 τὴν ὁ T-ASF - +030416 路 1:48 ταπείνωσιν ταπείνωσις N-ASF 卑微 +030417 路 1:48 τῆς ὁ T-GSF 的 +030418 路 1:48 δούλης δούλη N-GSF 使女 +030419 路 1:48 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +030420 路 1:48 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - +030421 路 1:48 γὰρ γάρ CONJ - +030422 路 1:48 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +030423 路 1:48 τοῦ ὁ T-GSM - +030424 路 1:48 νῦν νῦν ADV 今以後 +030425 路 1:48 μακαριοῦσίν μακαρίζω V-FAI-3P 要稱 +030426 路 1:48 με ἐγώ P-1AS 我⸂有福 +030427 路 1:48 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +030428 路 1:48 αἱ ὁ T-NPF - +030429 路 1:48 γενεαί, γενεά N-NPF 代 +030430 路 1:49 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +030431 路 1:49 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 成就了 +030432 路 1:49 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +030433 路 1:49 μεγάλα μέγας A-APN 大事 +030434 路 1:49 ὁ ὁ T-NSM 那 +030435 路 1:49 δυνατός. δυνατός A-NSM 有權能的 +030436 路 1:49 ¬καὶ καί CONJ 為 +030437 路 1:49 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +030438 路 1:49 τὸ ὁ T-NSN - +030439 路 1:49 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +030440 路 1:49 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030441 路 1:50 ¬καὶ καί CONJ - +030442 路 1:50 τὸ ὁ T-NSN - +030443 路 1:50 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +030444 路 1:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030445 路 1:50 εἰς εἰς PREP 直到 +030446 路 1:50 γενεὰς γενεά N-APF 世世 +030447 路 1:50 καὶ καί CONJ - +030448 路 1:50 γενεὰς γενεά N-APF 代代 +030449 路 1:50 ¬τοῖς ὁ T-DPM - +030450 路 1:50 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 +030451 路 1:50 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂的人 +030452 路 1:51 ¬Ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施展 +030453 路 1:51 κράτος κράτος N-ASN 大能 +030454 路 1:51 ἐν ἐν PREP 他⸃用 +030455 路 1:51 βραχίονι βραχίων N-DSM 膀臂 +030456 路 1:51 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +030457 路 1:51 ¬διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S 就被他趕散了 +030458 路 1:51 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 那狂傲的人 +030459 路 1:51 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 妄想 +030460 路 1:51 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +030461 路 1:51 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 正 +030462 路 1:52 ¬καθεῖλεν καθαιρέω V-AAI-3S 失 +030463 路 1:52 δυνάστας δυνάστης N-APM 他叫⸃有權柄的 +030464 路 1:52 ἀπὸ ἀπό PREP - +030465 路 1:52 θρόνων θρόνος N-GPM 位 +030466 路 1:52 ¬καὶ καί CONJ 叫 +030467 路 1:52 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 升高 +030468 路 1:52 ταπεινούς, ταπεινός A-APM 卑賤的 +030469 路 1:53 ¬πεινῶντας πεινάω V-PAP-APM 叫饑餓的 +030470 路 1:53 ἐνέπλησεν ἐμπίμπλημι V-AAI-3S 得飽 +030471 路 1:53 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美食 +030472 路 1:53 ¬καὶ καί CONJ 叫 +030473 路 1:53 πλουτοῦντας πλουτέω V-PAP-APM 富足的 +030474 路 1:53 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 回去 +030475 路 1:53 κενούς. κενός A-APM 空手 +030476 路 1:54 ¬ἀντελάβετο ἀντιλαμβάνω V-AMI-3S 他扶助了 +030477 路 1:54 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +030478 路 1:54 παιδὸς παῖς N-GSM 僕人 +030479 路 1:54 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030480 路 1:54 ¬μνησθῆναι μιμνήσκω V-AMN - +030481 路 1:54 ἐλέους, ἔλεος N-GSN - +030482 路 1:55 ¬καθὼς καθώς CONJ 正如 +030483 路 1:55 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 +030484 路 1:55 πρὸς πρός PREP 從前對 +030485 路 1:55 τοὺς ὁ T-APM - +030486 路 1:55 πατέρας πατήρ N-APM 列祖 +030487 路 1:55 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +030488 路 1:55 ¬τῷ ὁ T-DSM 為要記念 +030489 路 1:55 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +030490 路 1:55 καὶ καί CONJ 和 +030491 路 1:55 τῷ ὁ T-DSN - +030492 路 1:55 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 +030493 路 1:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030494 路 1:55 εἰς εἰς PREP 直到 +030495 路 1:55 τὸν ὁ T-ASM 施憐憫 +030496 路 1:55 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 +030497 路 1:56 Ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住⸂約有 +030498 路 1:56 δὲ δέ CONJ - +030499 路 1:56 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞⸂和 +030500 路 1:56 σὺν σύν PREP 同 +030501 路 1:56 αὐτῇ αὐτός P-DSF 以利沙伯 +030502 路 1:56 ὡς ὡς ADV - +030503 路 1:56 μῆνας μήν N-APM 月 +030504 路 1:56 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APM 三個 +030505 路 1:56 καὶ καί CONJ 就 +030506 路 1:56 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 +030507 路 1:56 εἰς εἰς PREP 去了 +030508 路 1:56 τὸν ὁ T-ASM - +030509 路 1:56 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +030510 路 1:56 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - +030511 路 1:57 Τῇ ὁ T-DSF - +030512 路 1:57 δὲ δέ CONJ - +030513 路 1:57 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-DSF 以利沙伯 +030514 路 1:57 ἐπλήσθη πλήθω V-AMI-3S 到了 +030515 路 1:57 ὁ ὁ T-NSM - +030516 路 1:57 χρόνος χρόνος N-NSM 期 +030517 路 1:57 τοῦ ὁ T-GSN - +030518 路 1:57 τεκεῖν τίκτω V-AAN 產 +030519 路 1:57 αὐτήν αὐτός P-ASF 的 +030520 路 1:57 καὶ καί CONJ 就 +030521 路 1:57 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +030522 路 1:57 υἱόν. υἱός N-ASM 一個兒子 +030523 路 1:58 καὶ καί CONJ - +030524 路 1:58 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +030525 路 1:58 οἱ ὁ T-NPM - +030526 路 1:58 περίοικοι περίοικος A-NPM 鄰里 +030527 路 1:58 καὶ καί CONJ - +030528 路 1:58 οἱ ὁ T-NPM - +030529 路 1:58 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親族 +030530 路 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030531 路 1:58 ὅτι ὅτι CONJ - +030532 路 1:58 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-AAI-3S 大施 +030533 路 1:58 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030534 路 1:58 τὸ ὁ T-ASN - +030535 路 1:58 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +030536 路 1:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030537 路 1:58 μετ᾽ μετά PREP 向 +030538 路 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030539 路 1:58 καὶ καί CONJ 就 +030540 路 1:58 συνέχαιρον συγχαίρω V-IAI-3P 一同歡樂 +030541 路 1:58 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 和他 +030542 路 1:59 Καὶ καί CONJ - +030543 路 1:59 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +030544 路 1:59 ἐν ἐν PREP 了 +030545 路 1:59 τῇ ὁ T-DSF - +030546 路 1:59 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +030547 路 1:59 τῇ ὁ T-DSF - +030548 路 1:59 ὀγδόῃ ὄγδοος A-DSF 第八 +030549 路 1:59 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 +030550 路 1:59 περιτεμεῖν περιτέμνω V-AAN 行割禮 +030551 路 1:59 τὸ ὁ T-ASN 要給 +030552 路 1:59 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +030553 路 1:59 καὶ καί CONJ 並 +030554 路 1:59 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 叫 +030555 路 1:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 +030556 路 1:59 ἐπὶ ἐπί PREP 要照 +030557 路 1:59 τῷ ὁ T-DSN - +030558 路 1:59 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名字 +030559 路 1:59 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030560 路 1:59 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +030561 路 1:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030562 路 1:59 Ζαχαρίαν. Ζαχαρίας N-ASM 撒迦利亞 +030563 路 1:60 καὶ καί CONJ - +030564 路 1:60 ἀποκριθεῖσα ἀποκρίνω V-AMP-NSF - +030565 路 1:60 ἡ ὁ T-NSF - +030566 路 1:60 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +030567 路 1:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030568 路 1:60 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +030569 路 1:60 Οὐχί, οὐχί PRT-N 不可 +030570 路 1:60 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +030571 路 1:60 κληθήσεται καλέω V-FMI-3S 叫他 +030572 路 1:60 Ἰωάννης. Ἰωάννης N-NSM 約翰 +030573 路 1:61 Καὶ καί CONJ - +030574 路 1:61 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +030575 路 1:61 πρὸς πρός PREP - +030576 路 1:61 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +030577 路 1:61 ὅτι ὅτι CONJ - +030578 路 1:61 Οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒 +030579 路 1:61 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +030580 路 1:61 ἐκ ἐκ PREP - +030581 路 1:61 τῆς ὁ T-GSF - +030582 路 1:61 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族⸂中 +030583 路 1:61 σου σύ P-2GS 你 +030584 路 1:61 ὃς ὅς R-NSM - +030585 路 1:61 καλεῖται καλέω V-PMI-3S 叫 +030586 路 1:61 τῷ ὁ T-DSN - +030587 路 1:61 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名字⸂的 +030588 路 1:61 τούτῳ. οὗτος D-DSN 這 +030589 路 1:62 ἐνένευον ἐννεύω V-IAI-3P 打手式 +030590 路 1:62 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 +030591 路 1:62 τῷ ὁ T-DSM - +030592 路 1:62 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 +030593 路 1:62 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 向他 +030594 路 1:62 τὸ ὁ T-ASN 名字 +030595 路 1:62 τί τίς I-ASN 甚麼 +030596 路 1:62 ἂν ἄν PRT 問他 +030597 路 1:62 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 +030598 路 1:62 καλεῖσθαι καλέω V-PMN 叫 +030599 路 1:62 αὐτό. αὐτός P-ASN 這孩子 +030600 路 1:63 Καὶ καί CONJ - +030601 路 1:63 αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 他要了 +030602 路 1:63 πινακίδιον πινακίδιον N-ASN 一塊寫字的板 +030603 路 1:63 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 就寫上 +030604 路 1:63 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +030605 路 1:63 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂他們 +030606 路 1:63 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +030607 路 1:63 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +030608 路 1:63 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +030609 路 1:63 καὶ καί CONJ 便 +030610 路 1:63 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +030611 路 1:63 πάντες. πᾶς A-NPM 都 +030612 路 1:64 ἀνεῴχθη ἀνοίγω V-AMI-3S 開了 +030613 路 1:64 δὲ δέ CONJ - +030614 路 1:64 τὸ ὁ T-NSN - +030615 路 1:64 στόμα στόμα N-NSN 口 +030616 路 1:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 撒迦利亞的 +030617 路 1:64 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立時 +030618 路 1:64 καὶ καί CONJ 也舒展了 +030619 路 1:64 ἡ ὁ T-NSF - +030620 路 1:64 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +030621 路 1:64 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +030622 路 1:64 καὶ καί CONJ 就 +030623 路 1:64 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說出話來 +030624 路 1:64 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 稱頌 +030625 路 1:64 τὸν ὁ T-ASM - +030626 路 1:64 Θεόν. θεός N-ASM 神 +030627 路 1:65 Καὶ καί CONJ - +030628 路 1:65 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030629 路 1:65 ἐπὶ ἐπί PREP - +030630 路 1:65 πάντας πᾶς A-APM 都 +030631 路 1:65 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +030632 路 1:65 τοὺς ὁ T-APM - +030633 路 1:65 περιοικοῦντας περιοικέω V-PAP-APM 周圍居住 +030634 路 1:65 αὐτούς, αὐτός P-APM 的人 +030635 路 1:65 καὶ καί CONJ 就 +030636 路 1:65 ἐν ἐν PREP 在 +030637 路 1:65 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +030638 路 1:65 τῇ ὁ T-DSF - +030639 路 1:65 ὀρεινῇ ὀρεινός A-DSF 山地 +030640 路 1:65 τῆς ὁ T-GSF 的 +030641 路 1:65 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +030642 路 1:65 διελαλεῖτο διαλαλέω V-IMI-3S 傳 +030643 路 1:65 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 +030644 路 1:65 τὰ ὁ T-NPN - +030645 路 1:65 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 事 +030646 路 1:65 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這 +030647 路 1:66 καὶ καί CONJ 都將這事 +030648 路 1:66 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 放 +030649 路 1:66 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +030650 路 1:66 οἱ ὁ T-NPM 的人 +030651 路 1:66 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +030652 路 1:66 ἐν ἐν PREP 在 +030653 路 1:66 τῇ ὁ T-DSF - +030654 路 1:66 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +030655 路 1:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +030656 路 1:66 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +030657 路 1:66 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 +030658 路 1:66 ἄρα ἄρα PRT - +030659 路 1:66 τὸ ὁ T-NSN 個 +030660 路 1:66 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 +030661 路 1:66 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +030662 路 1:66 ἔσται; εἰμί V-FMI-3S 將來 +030663 路 1:66 καὶ καί CONJ - +030664 路 1:66 γὰρ γάρ CONJ 因為 +030665 路 1:66 χεὶρ χείρ N-NSF - +030666 路 1:66 Κυρίου κύριος N-GSM 有主 +030667 路 1:66 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +030668 路 1:66 μετ᾽ μετά PREP 同在 +030669 路 1:66 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 與他 +030670 路 1:67 Καὶ καί CONJ - +030671 路 1:67 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞⸂被 +030672 路 1:67 ὁ ὁ T-NSM - +030673 路 1:67 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +030674 路 1:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030675 路 1:67 ἐπλήσθη πλήθω V-AMI-3S 充滿了 +030676 路 1:67 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +030677 路 1:67 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +030678 路 1:67 καὶ καί CONJ 就 +030679 路 1:67 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 +030680 路 1:67 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +030681 路 1:68 ¬Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 是應當稱頌的 +030682 路 1:68 Κύριος κύριος N-NSM 主 +030683 路 1:68 ὁ ὁ T-NSM - +030684 路 1:68 Θεὸς θεός N-NSM 神 +030685 路 1:68 τοῦ ὁ T-GSM 的 +030686 路 1:68 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +030687 路 1:68 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +030688 路 1:68 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 他眷顧 +030689 路 1:68 καὶ καί CONJ - +030690 路 1:68 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 為他們施行 +030691 路 1:68 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 救贖 +030692 路 1:68 τῷ ὁ T-DSM - +030693 路 1:68 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +030694 路 1:68 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030695 路 1:69 ¬καὶ καί CONJ - +030696 路 1:69 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 興起了 +030697 路 1:69 κέρας κέρας N-ASN 角 +030698 路 1:69 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 +030699 路 1:69 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +030700 路 1:69 ¬ἐν ἐν PREP 在 +030701 路 1:69 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +030702 路 1:69 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +030703 路 1:69 παιδὸς παῖς N-GSM 僕人 +030704 路 1:69 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +030705 路 1:70 ¬καθὼς καθώς CONJ 正如⸂主 +030706 路 1:70 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 +030707 路 1:70 διὰ διά PREP 藉着 +030708 路 1:70 στόματος στόμα N-GSN 口 +030709 路 1:70 τῶν ὁ T-GPM - +030710 路 1:70 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +030711 路 1:70 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 +030712 路 1:70 αἰῶνος αἰών N-GSM 從創世 +030713 路 1:70 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +030714 路 1:70 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +030715 路 1:71 ¬σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 拯救 +030716 路 1:71 ἐξ ἐκ PREP 脫離 +030717 路 1:71 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM 仇敵 +030718 路 1:71 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +030719 路 1:71 καὶ καί CONJ 和 +030720 路 1:71 ἐκ ἐκ PREP - +030721 路 1:71 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +030722 路 1:71 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +030723 路 1:71 τῶν ὁ T-GPM - +030724 路 1:71 μισούντων μισέω V-PAP-GPM 恨 +030725 路 1:71 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們⸂之人的 +030726 路 1:72 ¬ποιῆσαι ποιέω V-AAN 施 +030727 路 1:72 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +030728 路 1:72 μετὰ μετά PREP 向 +030729 路 1:72 τῶν ὁ T-GPM - +030730 路 1:72 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 +030731 路 1:72 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +030732 路 1:72 ¬καὶ καί CONJ - +030733 路 1:72 μνησθῆναι μιμνήσκω V-AMN 記念 +030734 路 1:72 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +030735 路 1:72 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 +030736 路 1:72 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030737 路 1:73 ¬ὅρκον ὅρκος N-ASM 誓 +030738 路 1:73 ὃν ὅς R-ASM 就是⸂他 +030739 路 1:73 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 所起的 +030740 路 1:73 πρὸς πρός PREP 對 +030741 路 1:73 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +030742 路 1:73 τὸν ὁ T-ASM - +030743 路 1:73 πατέρα πατήρ N-ASM 祖宗 +030744 路 1:73 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +030745 路 1:73 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +030746 路 1:73 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 +030747 路 1:73 ἡμῖν¶ ἐγώ P-1DP 我們 +030748 路 1:74 ἀφόβως ἀφόβως ADV - +030749 路 1:74 ἐκ ἐκ PREP 既從 +030750 路 1:74 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 +030751 路 1:74 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM 仇敵 +030752 路 1:74 ῥυσθέντας ῥύομαι V-AMP-APM 被救出來 +030753 路 1:74 ¬λατρεύειν λατρεύω V-PAN - +030754 路 1:74 αὐτῷ¶ αὐτός P-DSM - +030755 路 1:75 ἐν ἐν PREP 用 +030756 路 1:75 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 +030757 路 1:75 καὶ καί CONJ - +030758 路 1:75 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義⸂事奉他 +030759 路 1:75 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂坦然無懼的 +030760 路 1:75 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030761 路 1:75 πάσαις πᾶς A-DPF 就可以⸃終 +030762 路 1:75 ταῖς ὁ T-DPF - +030763 路 1:75 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 身⸂在 +030764 路 1:75 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP - +030765 路 1:76 ¬Καὶ καί CONJ - +030766 路 1:76 σὺ σύ P-2NS 你 +030767 路 1:76 δέ, δέ CONJ - +030768 路 1:76 παιδίον, παιδίον N-VSN 孩子阿 +030769 路 1:76 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +030770 路 1:76 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 +030771 路 1:76 κληθήσῃ· καλέω V-FMI-2S 要稱為 +030772 路 1:76 ¬προπορεύσῃ προπορεύω V-FMI-2S 你要行⸂在 +030773 路 1:76 γὰρ γάρ CONJ 因為 +030774 路 1:76 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前面 +030775 路 1:76 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +030776 路 1:76 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +030777 路 1:76 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 +030778 路 1:76 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +030779 路 1:77 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +030780 路 1:77 δοῦναι δίδωμι V-AAN 就知道 +030781 路 1:77 γνῶσιν γνῶσις N-ASF - +030782 路 1:77 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +030783 路 1:77 τῷ ὁ T-DSM 叫 +030784 路 1:77 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +030785 路 1:77 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +030786 路 1:77 ¬ἐν ἐν PREP 因 +030787 路 1:77 ἀφέσει ἄφεσις N-DSF 得赦 +030788 路 1:77 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +030789 路 1:77 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +030790 路 1:78 ¬διὰ διά PREP 因 +030791 路 1:78 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心腸 +030792 路 1:78 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫的 +030793 路 1:78 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +030794 路 1:78 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +030795 路 1:78 ¬ἐν ἐν PREP 叫 +030796 路 1:78 οἷς ὅς R-DPN - +030797 路 1:78 ἐπισκέψεται ἐπισκέπτομαι V-FMI-3S 臨到 +030798 路 1:78 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +030799 路 1:78 ἀνατολὴ ἀνατολή N-NSF 清晨的日光 +030800 路 1:78 ἐξ ἐκ PREP 從 +030801 路 1:78 ὕψους, ὕψος N-GSN 高天 +030802 路 1:79 ¬ἐπιφᾶναι ἐπιφαίνω V-AAN 要照亮 +030803 路 1:79 τοῖς ὁ T-DPM - +030804 路 1:79 ἐν ἐν PREP 在 +030805 路 1:79 σκότει σκότος N-DSN 黑暗中 +030806 路 1:79 καὶ καί CONJ - +030807 路 1:79 σκιᾷ σκιά N-DSF 蔭⸂裏的人 +030808 路 1:79 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +030809 路 1:79 καθημένοις, κάθημαι V-PMP-DPM 坐 +030810 路 1:79 ¬τοῦ ὁ T-GSN 的 +030811 路 1:79 κατευθῦναι κατευθύνω V-AAN 引 +030812 路 1:79 τοὺς ὁ T-APM - +030813 路 1:79 πόδας πούς N-APM 腳 +030814 路 1:79 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 把我們 +030815 路 1:79 εἰς εἰς PREP 到 +030816 路 1:79 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +030817 路 1:79 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 平安的 +030818 路 1:80 Τὸ ὁ T-NSN 那 +030819 路 1:80 δὲ δέ CONJ - +030820 路 1:80 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 +030821 路 1:80 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 漸漸長大 +030822 路 1:80 καὶ καί CONJ - +030823 路 1:80 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IMI-3S 強健 +030824 路 1:80 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心靈 +030825 路 1:80 καὶ καί CONJ - +030826 路 1:80 ἦν εἰμί V-IAI-3S 住 +030827 路 1:80 ἐν ἐν PREP 在 +030828 路 1:80 ταῖς ὁ T-DPF - +030829 路 1:80 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF 曠野 +030830 路 1:80 ἕως ἕως PREP 直到 +030831 路 1:80 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +030832 路 1:80 ἀναδείξεως ἀνάδειξις N-GSF 顯明⸂在 +030833 路 1:80 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +030834 路 1:80 πρὸς πρός PREP 面前的 +030835 路 1:80 τὸν ὁ T-ASM - +030836 路 1:80 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +030837 路 2:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +030838 路 2:1 δὲ δέ CONJ 當 +030839 路 2:1 ἐν ἐν PREP - +030840 路 2:1 ταῖς ὁ T-DPF 那些 +030841 路 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +030842 路 2:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +030843 路 2:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 下來⸂叫 +030844 路 2:1 δόγμα δόγμα N-NSN 旨意 +030845 路 2:1 παρὰ παρά PREP 有 +030846 路 2:1 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +030847 路 2:1 Αὐγούστου Αὔγουστος N-GSM 亞古士督 +030848 路 2:1 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω V-PMN 報名上冊 +030849 路 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 都 +030850 路 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +030851 路 2:1 οἰκουμένην. οἰκουμένη N-ASF 天下人民 +030852 路 2:2 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 +030853 路 2:2 ἀπογραφὴ ἀπογραφή N-NSF 報名上冊的事 +030854 路 2:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一次 +030855 路 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 行 +030856 路 2:2 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM 巡撫的時候 +030857 路 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +030858 路 2:2 Συρίας Συρία N-GSF 作敘利亞 +030859 路 2:2 Κυρηνίου. Κυρήνιος N-GSM 居里扭 +030860 路 2:3 καὶ καί CONJ - +030861 路 2:3 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 歸 +030862 路 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +030863 路 2:3 ἀπογράφεσθαι, ἀπογράφω V-PMN 報名上冊 +030864 路 2:3 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +030865 路 2:3 εἰς εἰς PREP - +030866 路 2:3 τὴν ὁ T-ASF - +030867 路 2:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 各 +030868 路 2:3 πόλιν. πόλις N-ASF 城 +030869 路 2:4 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +030870 路 2:4 δὲ δέ CONJ - +030871 路 2:4 καὶ καί CONJ 也 +030872 路 2:4 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +030873 路 2:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +030874 路 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +030875 路 2:4 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +030876 路 2:4 ἐκ ἐκ PREP - +030877 路 2:4 πόλεως πόλις N-GSF 城 +030878 路 2:4 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +030879 路 2:4 εἰς εἰς PREP - +030880 路 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +030881 路 2:4 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太⸂去 +030882 路 2:4 εἰς εἰς PREP 到了 +030883 路 2:4 πόλιν πόλις N-ASF 城 +030884 路 2:4 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +030885 路 2:4 ἥτις ὅστις R-NSF - +030886 路 2:4 καλεῖται καλέω V-PMI-3S 名叫 +030887 路 2:4 Βηθλεέμ, Βηθλεέμ N-NSF 伯利恆 +030888 路 2:4 διὰ διά PREP 因 +030889 路 2:4 τὸ ὁ T-ASN 的人 +030890 路 2:4 εἶναι εἰμί V-PAN 本是 +030891 路 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +030892 路 2:4 ἐξ ἐκ PREP - +030893 路 2:4 οἴκου οἶκος N-GSM 一家 +030894 路 2:4 καὶ καί CONJ - +030895 路 2:4 πατριᾶς πατριά N-GSF 一族 +030896 路 2:4 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +030897 路 2:5 ἀπογράψασθαι ἀπογράφω V-AMN 報名上冊 +030898 路 2:5 σὺν σύν PREP 一同 +030899 路 2:5 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 +030900 路 2:5 τῇ ὁ T-DSF 要⸃和 +030901 路 2:5 ἐμνηστευμένῃ μνηστεύω V-RMP-DSF 所聘⸂之妻 +030902 路 2:5 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +030903 路 2:5 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 那時馬利亞的 +030904 路 2:5 ἐγκύῳ. ἔγκυος A-DSF 身孕已經重了 +030905 路 2:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 時侯 +030906 路 2:6 δὲ δέ CONJ - +030907 路 2:6 ἐν ἐν PREP - +030908 路 2:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +030909 路 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 在 +030910 路 2:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +030911 路 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +030912 路 2:6 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 到了 +030913 路 2:6 αἱ ὁ T-NPF - +030914 路 2:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 期 +030915 路 2:6 τοῦ ὁ T-GSN - +030916 路 2:6 τεκεῖν τίκτω V-AAN 產 +030917 路 2:6 αὐτήν, αὐτός P-ASF 馬利亞的 +030918 路 2:7 καὶ καί CONJ 就 +030919 路 2:7 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生了 +030920 路 2:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +030921 路 2:7 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +030922 路 2:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +030923 路 2:7 τὸν ὁ T-ASM - +030924 路 2:7 πρωτότοκον, πρωτότοκος A-ASM 頭胎 +030925 路 2:7 καὶ καί CONJ - +030926 路 2:7 ἐσπαργάνωσεν σπαργανόω V-AAI-3S 用布包起來 +030927 路 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +030928 路 2:7 καὶ καί CONJ - +030929 路 2:7 ἀνέκλινεν ἀνακλίνω V-AAI⁞IAI-3S 放 +030930 路 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +030931 路 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +030932 路 2:7 φάτνῃ, φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 +030933 路 2:7 διότι διότι CONJ 因為 +030934 路 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +030935 路 2:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +030936 路 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +030937 路 2:7 τόπος τόπος N-NSM 地方 +030938 路 2:7 ἐν ἐν PREP - +030939 路 2:7 τῷ ὁ T-DSN - +030940 路 2:7 καταλύματι.¶ κατάλυμα N-DSN 客店⸂裏 +030941 路 2:8 Καὶ καί CONJ - +030942 路 2:8 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 +030943 路 2:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +030944 路 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +030945 路 2:8 τῇ ὁ T-DSF 之 +030946 路 2:8 χώρᾳ χώρα N-DSF 野地⸂裏 +030947 路 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +030948 路 2:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF 伯利恆 +030949 路 2:8 ἀγραυλοῦντες ἀγραυλέω V-PAP-NPM - +030950 路 2:8 καὶ καί CONJ - +030951 路 2:8 φυλάσσοντες φυλάσσω V-PAP-NPM 看守 +030952 路 2:8 φυλακὰς φυλακή N-APF 按着更次 +030953 路 2:8 τῆς ὁ T-GSF - +030954 路 2:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +030955 路 2:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +030956 路 2:8 τὴν ὁ T-ASF - +030957 路 2:8 ποίμνην ποίμνη N-ASF 羊群 +030958 路 2:8 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +030959 路 2:9 καὶ καί CONJ 有 +030960 路 2:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +030961 路 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +030962 路 2:9 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在 +030963 路 2:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂旁邊 +030964 路 2:9 καὶ καί CONJ - +030965 路 2:9 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +030966 路 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +030967 路 2:9 περιέλαμψεν περιλάμπω V-AAI-3S 四面照着 +030968 路 2:9 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂牧羊的人 +030969 路 2:9 καὶ καί CONJ 就 +030970 路 2:9 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼 +030971 路 2:9 φόβον φόβος N-ASM 怕 +030972 路 2:9 μέγαν. μέγας A-ASM 甚 +030973 路 2:10 καὶ καί CONJ - +030974 路 2:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +030975 路 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +030976 路 2:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +030977 路 2:10 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM 天使 +030978 路 2:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +030979 路 2:10 φοβεῖσθε, φοβέω V-PMM-2P 懼怕 +030980 路 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - +030981 路 2:10 γὰρ γάρ CONJ - +030982 路 2:10 εὐαγγελίζομαι εὐαγγελίζομαι V-PMI-1S 我報給 +030983 路 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +030984 路 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF 喜的⸂信息 +030985 路 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +030986 路 2:10 ἥτις ὅστις R-NSF 關乎 +030987 路 2:10 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 是 +030988 路 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 萬 +030989 路 2:10 τῷ ὁ T-DSM - +030990 路 2:10 λαῷ, λαός N-DSM 民⸂的 +030991 路 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +030992 路 2:11 ἐτέχθη τίκτω V-AMI-3S 生了 +030993 路 2:11 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 +030994 路 2:11 σήμερον σήμερον ADV 今天 +030995 路 2:11 Σωτήρ σωτήρ N-NSM 救主 +030996 路 2:11 ὅς ὅς R-NSM 就 +030997 路 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +030998 路 2:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +030999 路 2:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +031000 路 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +031001 路 2:11 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +031002 路 2:11 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 +031003 路 2:12 καὶ καί CONJ - +031004 路 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 那 +031005 路 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +031006 路 2:12 τὸ ὁ T-NSN - +031007 路 2:12 σημεῖον, σημεῖον N-NSN 記號了 +031008 路 2:12 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 你們要看見 +031009 路 2:12 βρέφος βρέφος N-ASN 一個嬰孩 +031010 路 2:12 ἐσπαργανωμένον σπαργανόω V-RMP-ASN 包着布 +031011 路 2:12 καὶ καί CONJ 就是 +031012 路 2:12 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 臥 +031013 路 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +031014 路 2:12 φάτνῃ. φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 +031015 路 2:13 Καὶ καί CONJ - +031016 路 2:13 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +031017 路 2:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +031018 路 2:13 σὺν σύν PREP 同 +031019 路 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 +031020 路 2:13 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 天使 +031021 路 2:13 πλῆθος πλῆθος N-NSN 一大隊 +031022 路 2:13 στρατιᾶς στρατιά N-GSF 兵 +031023 路 2:13 οὐρανίου οὐράνιος A-GSF 天 +031024 路 2:13 αἰνούντων αἰνέω V-PAP-GPM 讚美 +031025 路 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +031026 路 2:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 +031027 路 2:13 καὶ καί CONJ - +031028 路 2:13 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 +031029 路 2:14 ¬Δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +031030 路 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +031031 路 2:14 ὑψίστοις ὕψιστος A-DPN 至高之處 +031032 路 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 歸與神 +031033 路 2:14 ¬καὶ καί CONJ - +031034 路 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +031035 路 2:14 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +031036 路 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +031037 路 2:14 ¬ἐν ἐν PREP 歸與 +031038 路 2:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +031039 路 2:14 εὐδοκίας.¶ εὐδοκία N-GSF 他所喜悅的 +031040 路 2:15 Καὶ καί CONJ - +031041 路 2:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +031042 路 2:15 ὡς ὡς CONJ - +031043 路 2:15 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 離 +031044 路 2:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +031045 路 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂升 +031046 路 2:15 εἰς εἰς PREP 去了 +031047 路 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +031048 路 2:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +031049 路 2:15 οἱ ὁ T-NPM 眾 +031050 路 2:15 ἄγγελοι, ἄγγελος N-NPM 天使 +031051 路 2:15 οἱ ὁ T-NPM - +031052 路 2:15 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 +031053 路 2:15 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說⸂我們 +031054 路 2:15 πρὸς πρός PREP 彼 +031055 路 2:15 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 此 +031056 路 2:15 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 去 +031057 路 2:15 δὴ δή PRT - +031058 路 2:15 ἕως ἕως PREP 往 +031059 路 2:15 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 +031060 路 2:15 καὶ καί CONJ - +031061 路 2:15 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看看 +031062 路 2:15 τὸ ὁ T-ASN - +031063 路 2:15 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 事 +031064 路 2:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 所 +031065 路 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +031066 路 2:15 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 成 +031067 路 2:15 ὃ ὅς R-ASN 就是 +031068 路 2:15 ὁ ὁ T-NSM - +031069 路 2:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +031070 路 2:15 ἐγνώρισεν γνωρίζω V-AAI-3S 所指示 +031071 路 2:15 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們⸂的 +031072 路 2:16 Καὶ καί CONJ - +031073 路 2:16 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 +031074 路 2:16 σπεύσαντες σπεύδω V-AAP-NPM 他們⸃急忙 +031075 路 2:16 καὶ καί CONJ 就 +031076 路 2:16 ἀνεῦραν ἀνευρίσκω V-AAI-3P 尋見 +031077 路 2:16 τήν ὁ T-ASF - +031078 路 2:16 τε τε CONJ - +031079 路 2:16 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +031080 路 2:16 καὶ καί CONJ 和 +031081 路 2:16 τὸν ὁ T-ASM - +031082 路 2:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +031083 路 2:16 καὶ καί CONJ 又有 +031084 路 2:16 τὸ ὁ T-ASN 那 +031085 路 2:16 βρέφος βρέφος N-ASN 嬰孩 +031086 路 2:16 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 臥 +031087 路 2:16 ἐν ἐν PREP 在 +031088 路 2:16 τῇ ὁ T-DSF - +031089 路 2:16 φάτνῃ· φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 +031090 路 2:17 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +031091 路 2:17 δὲ δέ CONJ 既然 +031092 路 2:17 ἐγνώρισαν γνωρίζω V-AAI-3P 傳開了 +031093 路 2:17 περὶ περί PREP 就把 +031094 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +031095 路 2:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +031096 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 天使 +031097 路 2:17 λαληθέντος λαλέω V-AMP-GSN 論 +031098 路 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +031099 路 2:17 περὶ περί PREP - +031100 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - +031101 路 2:17 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 +031102 路 2:17 τούτου. οὗτος D-GSN 這 +031103 路 2:18 καὶ καί CONJ 就 +031104 路 2:18 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +031105 路 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +031106 路 2:18 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的 +031107 路 2:18 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 詫異 +031108 路 2:18 περὶ περί PREP - +031109 路 2:18 τῶν ὁ T-GPN 話 +031110 路 2:18 λαληθέντων λαλέω V-AMP-GPN 所說的 +031111 路 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP - +031112 路 2:18 τῶν ὁ T-GPM - +031113 路 2:18 ποιμένων ποιμήν N-GPM 牧羊之人 +031114 路 2:18 πρὸς πρός PREP 對 +031115 路 2:18 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +031116 路 2:19 ἡ ὁ T-NSF - +031117 路 2:19 δὲ δέ CONJ 卻 +031118 路 2:19 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +031119 路 2:19 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +031120 路 2:19 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S 存 +031121 路 2:19 τὰ ὁ T-APN - +031122 路 2:19 ῥήματα ῥῆμα N-APN 事 +031123 路 2:19 ταῦτα οὗτος D-APN 把這 +031124 路 2:19 συμβάλλουσα συμβάλλω V-PAP-NSF 反覆思想 +031125 路 2:19 ἐν ἐν PREP 在 +031126 路 2:19 τῇ ὁ T-DSF - +031127 路 2:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +031128 路 2:19 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +031129 路 2:20 Καὶ καί CONJ - +031130 路 2:20 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回去了 +031131 路 2:20 οἱ ὁ T-NPM - +031132 路 2:20 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 +031133 路 2:20 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 歸榮耀 +031134 路 2:20 καὶ καί CONJ - +031135 路 2:20 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美他 +031136 路 2:20 τὸν ὁ T-ASM - +031137 路 2:20 Θεὸν θεός N-ASM 與神 +031138 路 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +031139 路 2:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切事 +031140 路 2:20 οἷς ὅς R-DPN - +031141 路 2:20 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 所聽見 +031142 路 2:20 καὶ καί CONJ 就 +031143 路 2:20 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 所看見的 +031144 路 2:20 καθὼς καθώς CONJ 正如 +031145 路 2:20 ἐλαλήθη λαλέω V-AMI-3S 所說的 +031146 路 2:20 πρὸς πρός PREP 天使向 +031147 路 2:20 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +031148 路 2:21 Καὶ καί CONJ 就 +031149 路 2:21 ὅτε ὅτε CONJ - +031150 路 2:21 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 滿了 +031151 路 2:21 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +031152 路 2:21 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI 八 +031153 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +031154 路 2:21 περιτεμεῖν περιτέμνω V-AAN 行割禮 +031155 路 2:21 αὐτόν αὐτός P-ASM 給孩子 +031156 路 2:21 καὶ καί CONJ 與 +031157 路 2:21 ἐκλήθη καλέω V-AMI-3S 起名⸂叫 +031158 路 2:21 τὸ ὁ T-NSN - +031159 路 2:21 ὄνομα ὄνομα N-NSN - +031160 路 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031161 路 2:21 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +031162 路 2:21 τὸ ὁ T-NSN 這就是 +031163 路 2:21 κληθὲν καλέω V-AMP-NSN 所起的⸂名 +031164 路 2:21 ὑπὸ ὑπό PREP - +031165 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSM - +031166 路 2:21 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +031167 路 2:21 πρὸ πρό PREP 以前 +031168 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +031169 路 2:21 συλλημφθῆναι συλλαμβάνω V-AMN 沒有成胎 +031170 路 2:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +031171 路 2:21 ἐν ἐν PREP - +031172 路 2:21 τῇ ὁ T-DSF - +031173 路 2:21 κοιλίᾳ.¶ κοιλία N-DSF - +031174 路 2:22 Καὶ καί CONJ 要把他 +031175 路 2:22 ὅτε ὅτε CONJ - +031176 路 2:22 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 滿了 +031177 路 2:22 αἱ ὁ T-NPF 的 +031178 路 2:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +031179 路 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +031180 路 2:22 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 +031181 路 2:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +031182 路 2:22 κατὰ κατά PREP 按 +031183 路 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +031184 路 2:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 +031185 路 2:22 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +031186 路 2:22 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 他們帶着 +031187 路 2:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 孩子 +031188 路 2:22 εἰς εἰς PREP 上 +031189 路 2:22 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂去 +031190 路 2:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻與 +031191 路 2:22 τῷ ὁ T-DSM - +031192 路 2:22 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +031193 路 2:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 +031194 路 2:23 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 所記 +031195 路 2:23 ἐν ἐν PREP 上 +031196 路 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +031197 路 2:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +031198 路 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - +031199 路 2:23 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +031200 路 2:23 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男子 +031201 路 2:23 διανοῖγον διανοίγω V-PAP-NSN 頭 +031202 路 2:23 μήτραν μήτρα N-ASF 生的 +031203 路 2:23 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +031204 路 2:23 τῷ ὁ T-DSM 歸 +031205 路 2:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +031206 路 2:23 κληθήσεται, καλέω V-FMI-3S 必稱 +031207 路 2:24 καὶ καί CONJ 又 +031208 路 2:24 τοῦ ὁ T-GSN - +031209 路 2:24 δοῦναι δίδωμι V-AAN 或用 +031210 路 2:24 θυσίαν θυσία N-ASF 獻祭 +031211 路 2:24 κατὰ κατά PREP 要照 +031212 路 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +031213 路 2:24 εἰρημένον εἶπον V-RMP-ASN 所說 +031214 路 2:24 ἐν ἐν PREP 上 +031215 路 2:24 τῷ ὁ T-DSM 的 +031216 路 2:24 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +031217 路 2:24 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +031218 路 2:24 Ζεῦγος ζεῦγος N-ASN 一對 +031219 路 2:24 τρυγόνων τρυγών N-GPF 班鳩 +031220 路 2:24 ἢ ἤ CONJ 或用 +031221 路 2:24 δύο δύο A-APM-NUI 兩隻 +031222 路 2:24 νοσσοὺς νεοσσός N-APM 雛 +031223 路 2:24 περιστερῶν.¶ περιστερά N-GPF 鴿 +031224 路 2:25 Καὶ καί CONJ - +031225 路 2:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - +031226 路 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +031227 路 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031228 路 2:25 ἐν ἐν PREP 在 +031229 路 2:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +031230 路 2:25 ᾧ ὅς R-DSM - +031231 路 2:25 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +031232 路 2:25 Συμεών Συμεών N-NSM 西面 +031233 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 +031234 路 2:25 ὁ ὁ T-NSM - +031235 路 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +031236 路 2:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +031237 路 2:25 δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義 +031238 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 +031239 路 2:25 εὐλαβής εὐλαβής A-NSM 虔誠 +031240 路 2:25 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PMP-NSM 素常盼望 +031241 路 2:25 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰者來到 +031242 路 2:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +031243 路 2:25 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +031244 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 +031245 路 2:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +031246 路 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031247 路 2:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +031248 路 2:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +031249 路 2:25 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他身⸂上 +031250 路 2:26 καὶ καί CONJ - +031251 路 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 +031252 路 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +031253 路 2:26 κεχρηματισμένον χρηματίζω V-RMP-NSN 啟示 +031254 路 2:26 ὑπὸ ὑπό PREP - +031255 路 2:26 τοῦ ὁ T-GSN - +031256 路 2:26 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +031257 路 2:26 τοῦ ὁ T-GSN - +031258 路 2:26 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +031259 路 2:26 μὴ μή PRT-N 自己未 +031260 路 2:26 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 知道 +031261 路 2:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +031262 路 2:26 πρὶν πρίν CONJ 以前 +031263 路 2:26 ἢ ἤ CONJ - +031264 路 2:26 ἂν ἄν PRT - +031265 路 2:26 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 必看見 +031266 路 2:26 τὸν ὁ T-ASM - +031267 路 2:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM 所立的基督 +031268 路 2:26 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +031269 路 2:27 καὶ καί CONJ - +031270 路 2:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進 +031271 路 2:27 ἐν ἐν PREP 他⸃受了 +031272 路 2:27 τῷ ὁ T-DSN - +031273 路 2:27 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈的⸂感動 +031274 路 2:27 εἰς εἰς PREP 入 +031275 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN - +031276 路 2:27 ἱερόν· ἱερός N-GSN 聖殿 +031277 路 2:27 καὶ καί CONJ 正 +031278 路 2:27 ἐν ἐν PREP 遇見 +031279 路 2:27 τῷ ὁ T-DSN - +031280 路 2:27 εἰσαγαγεῖν εἰσάγω V-AAN 抱着 +031281 路 2:27 τοὺς ὁ T-APM 耶穌的 +031282 路 2:27 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +031283 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN - +031284 路 2:27 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子進來 +031285 路 2:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - +031286 路 2:27 τοῦ ὁ T-GSN - +031287 路 2:27 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 辦理 +031288 路 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +031289 路 2:27 κατὰ κατά PREP 要照 +031290 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +031291 路 2:27 εἰθισμένον ἐθίζω V-RMP-ASN 規矩 +031292 路 2:27 τοῦ ὁ T-GSM - +031293 路 2:27 νόμου νόμος N-GSM 律法 +031294 路 2:27 περὶ περί PREP - +031295 路 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +031296 路 2:28 καὶ καί CONJ 就 +031297 路 2:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 西面 +031298 路 2:28 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 接過 +031299 路 2:28 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他來 +031300 路 2:28 εἰς εἰς PREP 用 +031301 路 2:28 τὰς ὁ T-APF - +031302 路 2:28 ἀγκάλας ἀγκάλη N-APF 手 +031303 路 2:28 καὶ καί CONJ - +031304 路 2:28 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 稱頌 +031305 路 2:28 τὸν ὁ T-ASM - +031306 路 2:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +031307 路 2:28 καὶ καί CONJ - +031308 路 2:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +031309 路 2:29 ¬Νῦν νῦν ADV 如今 +031310 路 2:29 ἀπολύεις ἀπολύω V-PAI-2S 釋放 +031311 路 2:29 τὸν ὁ T-ASM - +031312 路 2:29 δοῦλόν δοῦλος N-ASM 僕人 +031313 路 2:29 σου, σύ P-2GS 你的 +031314 路 2:29 Δέσποτα, δεσπότης N-VSM 主阿 +031315 路 2:29 ¬κατὰ κατά PREP 可以照 +031316 路 2:29 τὸ ὁ T-ASN - +031317 路 2:29 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN 話 +031318 路 2:29 σου σύ P-2GS - +031319 路 2:29 ἐν ἐν PREP - +031320 路 2:29 εἰρήνῃ· εἰρήνη N-DSF 安然⸂去世 +031321 路 2:30 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +031322 路 2:30 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 已經看見 +031323 路 2:30 οἱ ὁ T-NPM - +031324 路 2:30 ὀφθαλμοί ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +031325 路 2:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 +031326 路 2:30 τὸ ὁ T-ASN - +031327 路 2:30 σωτήριόν σωτήριον A-ASN 救恩 +031328 路 2:30 σου, σύ P-2GS 你的 +031329 路 2:31 ¬ὃ ὅς R-ASN 就是⸂你 +031330 路 2:31 ἡτοίμασας ἑτοιμάζω V-AAI-2S 所豫備的 +031331 路 2:31 κατὰ κατά PREP 在 +031332 路 2:31 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面⸂前 +031333 路 2:31 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +031334 路 2:31 τῶν ὁ T-GPM - +031335 路 2:31 λαῶν, λαός N-GPM 民 +031336 路 2:32 ¬φῶς φῶς N-ASN 光 +031337 路 2:32 εἰς εἰς PREP 是 +031338 路 2:32 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 照亮 +031339 路 2:32 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +031340 路 2:32 ¬καὶ καί CONJ 又是 +031341 路 2:32 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +031342 路 2:32 λαοῦ λαός N-GSM 民 +031343 路 2:32 σου σύ P-2GS 你 +031344 路 2:32 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +031345 路 2:33 Καὶ καί CONJ - +031346 路 2:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就 +031347 路 2:33 ὁ ὁ T-NSM - +031348 路 2:33 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +031349 路 2:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 孩子的 +031350 路 2:33 καὶ καί CONJ - +031351 路 2:33 ἡ ὁ T-NSF - +031352 路 2:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 +031353 路 2:33 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 希奇 +031354 路 2:33 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +031355 路 2:33 τοῖς ὁ T-DPN 這 +031356 路 2:33 λαλουμένοις λαλέω V-PMP-DPN 話 +031357 路 2:33 περὶ περί PREP 論 +031358 路 2:33 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌的 +031359 路 2:34 καὶ καί CONJ - +031360 路 2:34 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +031361 路 2:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 +031362 路 2:34 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 +031363 路 2:34 καὶ καί CONJ 又 +031364 路 2:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031365 路 2:34 πρὸς πρός PREP 對 +031366 路 2:34 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +031367 路 2:34 τὴν ὁ T-ASF - +031368 路 2:34 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +031369 路 2:34 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 孩子的 +031370 路 2:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +031371 路 2:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這孩子 +031372 路 2:34 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 被立 +031373 路 2:34 εἰς εἰς PREP 是要叫 +031374 路 2:34 πτῶσιν πτῶσις N-ASF 跌倒 +031375 路 2:34 καὶ καί CONJ - +031376 路 2:34 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 許多人興起 +031377 路 2:34 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +031378 路 2:34 ἐν ἐν PREP 中 +031379 路 2:34 τῷ ὁ T-DSM - +031380 路 2:34 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列 +031381 路 2:34 καὶ καί CONJ 又要 +031382 路 2:34 εἰς εἰς PREP 作 +031383 路 2:34 σημεῖον σημεῖον N-ASN 話柄 +031384 路 2:34 ἀντιλεγόμενον— ἀντιλέγω V-PMP-ASN 毀謗的 +031385 路 2:35 καὶ καί CONJ 也要 +031386 路 2:35 σοῦ σύ P-2GS 你 +031387 路 2:35 δὲ δέ CONJ - +031388 路 2:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己的 +031389 路 2:35 τὴν ὁ T-ASF - +031390 路 2:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 +031391 路 2:35 διελεύσεται διέρχομαι V-FMI-3S 刺透 +031392 路 2:35 ῥομφαία— ῥομφαία N-NSF 被刀 +031393 路 2:35 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +031394 路 2:35 ἂν ἄν PRT - +031395 路 2:35 ἀποκαλυφθῶσιν ἀποκαλύπτω V-AMS-3P 顯露 +031396 路 2:35 ἐκ ἐκ PREP 出來 +031397 路 2:35 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 +031398 路 2:35 καρδιῶν καρδία N-GPF 心裏的 +031399 路 2:35 διαλογισμοί. διαλογισμός N-NPM 意念 +031400 路 2:36 Καὶ καί CONJ 又 +031401 路 2:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031402 路 2:36 Ἅννα Ἄννα N-NSF 名叫亞拿 +031403 路 2:36 προφῆτις, προφῆτις N-NSF 女先知 +031404 路 2:36 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +031405 路 2:36 Φανουήλ, Φανουήλ N-GSM 法內力的 +031406 路 2:36 ἐκ ἐκ PREP 是 +031407 路 2:36 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +031408 路 2:36 Ἀσήρ· Ἀσήρ N-GSM 亞設 +031409 路 2:36 αὕτη οὗτος D-NSF - +031410 路 2:36 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF 已經老邁 +031411 路 2:36 ἐν ἐν PREP - +031412 路 2:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 +031413 路 2:36 πολλαῖς, πολύς A-DPF - +031414 路 2:36 ζήσασα ζάω V-AAP-NSF 住了 +031415 路 2:36 μετὰ μετά PREP 同 +031416 路 2:36 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +031417 路 2:36 ἔτη ἔτος N-APN 年⸂就寡居了 +031418 路 2:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI 七 +031419 路 2:36 ἀπὸ ἀπό PREP 從作 +031420 路 2:36 τῆς ὁ T-GSF - +031421 路 2:36 παρθενίας παρθένεια N-GSF 童女出嫁⸂的時候 +031422 路 2:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +031423 路 2:37 καὶ καί CONJ - +031424 路 2:37 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +031425 路 2:37 χήρα χήρα A-NSF - +031426 路 2:37 ἕως ἕως PREP 現在已經 +031427 路 2:37 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +031428 路 2:37 ὀγδοήκοντα ὀγδοήκοντα A-GPN-NUI 八十 +031429 路 2:37 τεσσάρων, τέσσαρες A-GPN 四 +031430 路 2:37 ἣ ὅς R-NSF 並 +031431 路 2:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +031432 路 2:37 ἀφίστατο ἀφίστημι V-IMI-3S 離開 +031433 路 2:37 τοῦ ὁ T-GSN - +031434 路 2:37 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +031435 路 2:37 νηστείαις νηστεία N-DPF 禁食 +031436 路 2:37 καὶ καί CONJ - +031437 路 2:37 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 +031438 路 2:37 λατρεύουσα λατρεύω V-PAP-NSF 事奉神 +031439 路 2:37 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +031440 路 2:37 καὶ καί CONJ - +031441 路 2:37 ἡμέραν. ἡμέρα N-ASF 晝 +031442 路 2:38 καὶ καί CONJ 正 +031443 路 2:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那 +031444 路 2:38 τῇ ὁ T-DSF 當 +031445 路 2:38 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +031446 路 2:38 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-AAP-NSF 他進前來 +031447 路 2:38 ἀνθωμολογεῖτο ἀνθομολογέομαι V-IMI-3S 稱謝 +031448 路 2:38 τῷ ὁ T-DSM - +031449 路 2:38 Θεῷ θεός N-DSM 神 +031450 路 2:38 καὶ καί CONJ - +031451 路 2:38 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講說 +031452 路 2:38 περὶ περί PREP 事 +031453 路 2:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將孩子的 +031454 路 2:38 πᾶσιν πᾶς A-DPM 對一切 +031455 路 2:38 τοῖς ὁ T-DPM - +031456 路 2:38 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PMP-DPM 盼望 +031457 路 2:38 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 得救贖⸂的人 +031458 路 2:38 Ἰερουσαλήμ.¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +031459 路 2:39 Καὶ καί CONJ 就 +031460 路 2:39 ὡς ὡς CONJ - +031461 路 2:39 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 辦完了 +031462 路 2:39 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 +031463 路 2:39 τὰ ὁ T-APN - +031464 路 2:39 κατὰ κατά PREP 約瑟和馬利亞⸃照 +031465 路 2:39 τὸν ὁ T-ASM - +031466 路 2:39 νόμον νόμος N-ASM 律法 +031467 路 2:39 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +031468 路 2:39 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 回 +031469 路 2:39 εἰς εἰς PREP 去了 +031470 路 2:39 τὴν ὁ T-ASF - +031471 路 2:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +031472 路 2:39 εἰς εἰς PREP 到 +031473 路 2:39 πόλιν πόλις N-ASF 城 +031474 路 2:39 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +031475 路 2:39 Ναζαρέθ. Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +031476 路 2:40 Τὸ ὁ T-NSN - +031477 路 2:40 δὲ δέ CONJ - +031478 路 2:40 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 +031479 路 2:40 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 漸漸長大 +031480 路 2:40 καὶ καί CONJ - +031481 路 2:40 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IMI-3S 強健起來 +031482 路 2:40 πληρούμενον πληρόω V-PMP-NSN 充滿 +031483 路 2:40 σοφίᾳ, σοφία N-DSF 智慧 +031484 路 2:40 καὶ καί CONJ 又 +031485 路 2:40 χάρις χάρις N-NSF 恩 +031486 路 2:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +031487 路 2:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +031488 路 2:40 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +031489 路 2:40 αὐτό.¶ αὐτός P-ASN 他身⸂上 +031490 路 2:41 Καὶ καί CONJ 就 +031491 路 2:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 去 +031492 路 2:41 οἱ ὁ T-NPM - +031493 路 2:41 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +031494 路 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031495 路 2:41 κατ᾽ κατά PREP 每 +031496 路 2:41 ἔτος ἔτος N-ASN 年 +031497 路 2:41 εἰς εἰς PREP 上 +031498 路 2:41 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +031499 路 2:41 τῇ ὁ T-DSF - +031500 路 2:41 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節 +031501 路 2:41 τοῦ ὁ T-GSN 到 +031502 路 2:41 πάσχα. πάσχα N-GSN 逾越 +031503 路 2:42 Καὶ καί CONJ 的時候 +031504 路 2:42 ὅτε ὅτε CONJ 當 +031505 路 2:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他 +031506 路 2:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +031507 路 2:42 δώδεκα, δώδεκα A-GPN-NUI 十二 +031508 路 2:42 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上去 +031509 路 2:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +031510 路 2:42 κατὰ κατά PREP 按着 +031511 路 2:42 τὸ ὁ T-ASN - +031512 路 2:42 ἔθος ἔθος N-ASN 規矩 +031513 路 2:42 τῆς ὁ T-GSF 的 +031514 路 2:42 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 +031515 路 2:43 καὶ καί CONJ - +031516 路 2:43 τελειωσάντων τελειόω V-AAP-GPM 守滿了 +031517 路 2:43 τὰς ὁ T-APF - +031518 路 2:43 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 節期 +031519 路 2:43 ἐν ἐν PREP - +031520 路 2:43 τῷ ὁ T-DSN - +031521 路 2:43 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 +031522 路 2:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +031523 路 2:43 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 仍舊 +031524 路 2:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +031525 路 2:43 ὁ ὁ T-NSM - +031526 路 2:43 παῖς παῖς N-NSM 孩童 +031527 路 2:43 ἐν ἐν PREP 在 +031528 路 2:43 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +031529 路 2:43 καὶ καί CONJ 並 +031530 路 2:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 +031531 路 2:43 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +031532 路 2:43 οἱ ὁ T-NPM - +031533 路 2:43 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +031534 路 2:43 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +031535 路 2:44 νομίσαντες νομίζω V-AAP-NPM 以為 +031536 路 2:44 δὲ δέ CONJ - +031537 路 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031538 路 2:44 εἶναι εἰμί V-PAN 在 +031539 路 2:44 ἐν ἐν PREP 中間 +031540 路 2:44 τῇ ὁ T-DSF - +031541 路 2:44 συνοδίᾳ συνοδία N-DSF 同行的人 +031542 路 2:44 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 走了 +031543 路 2:44 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天的 +031544 路 2:44 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路程 +031545 路 2:44 καὶ καί CONJ 就 +031546 路 2:44 ἀνεζήτουν ἀναζητέω V-IAI-3P 找 +031547 路 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031548 路 2:44 ἐν ἐν PREP 在 +031549 路 2:44 τοῖς ὁ T-DPM - +031550 路 2:44 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM 親族 +031551 路 2:44 καὶ καί CONJ 和 +031552 路 2:44 τοῖς ὁ T-DPM - +031553 路 2:44 γνωστοῖς, γνωστός, γνώριμος A-DPM 熟識的人⸂中 +031554 路 2:45 καὶ καί CONJ 既 +031555 路 2:45 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +031556 路 2:45 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 +031557 路 2:45 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 +031558 路 2:45 εἰς εἰς PREP 去 +031559 路 2:45 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +031560 路 2:45 ἀναζητοῦντες ἀναζητέω V-PAP-NPM 找 +031561 路 2:45 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +031562 路 2:46 Καὶ καί CONJ - +031563 路 2:46 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +031564 路 2:46 μετὰ μετά PREP 了 +031565 路 2:46 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +031566 路 2:46 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +031567 路 2:46 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 就遇見 +031568 路 2:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031569 路 2:46 ἐν ἐν PREP 在 +031570 路 2:46 τῷ ὁ T-DSN - +031571 路 2:46 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +031572 路 2:46 καθεζόμενον καθέζομαι V-PMP-ASM 坐 +031573 路 2:46 ἐν ἐν PREP 在 +031574 路 2:46 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +031575 路 2:46 τῶν ὁ T-GPM - +031576 路 2:46 διδασκάλων διδάσκαλος N-GPM 教師 +031577 路 2:46 καὶ καί CONJ 一面 +031578 路 2:46 ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-ASM 聽 +031579 路 2:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +031580 路 2:46 καὶ καί CONJ 一面 +031581 路 2:46 ἐπερωτῶντα ἐπερωτάω V-PAP-ASM 問 +031582 路 2:46 αὐτούς· αὐτός P-APM - +031583 路 2:47 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 希奇 +031584 路 2:47 δὲ δέ CONJ 都 +031585 路 2:47 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +031586 路 2:47 οἱ ὁ T-NPM - +031587 路 2:47 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +031588 路 2:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂的 +031589 路 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - +031590 路 2:47 τῇ ὁ T-DSF - +031591 路 2:47 συνέσει σύνεσις N-DSF 聰明 +031592 路 2:47 καὶ καί CONJ 和 +031593 路 2:47 ταῖς ὁ T-DPF - +031594 路 2:47 ἀποκρίσεσιν ἀπόκρισις N-DPF 他的應對 +031595 路 2:47 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +031596 路 2:48 Καὶ καί CONJ 就很 +031597 路 2:48 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他父母看見 +031598 路 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +031599 路 2:48 ἐξεπλάγησαν, ἐκπλήσσω V-AMI-3P 希奇 +031600 路 2:48 καὶ καί CONJ - +031601 路 2:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031602 路 2:48 πρὸς πρός PREP 對 +031603 路 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031604 路 2:48 ἡ ὁ T-NSF - +031605 路 2:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +031606 路 2:48 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +031607 路 2:48 Τέκνον, τέκνον N-VSN 我兒 +031608 路 2:48 τί τίς I-ASN 為甚麼 +031609 路 2:48 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 行呢 +031610 路 2:48 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +031611 路 2:48 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +031612 路 2:48 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +031613 路 2:48 ὁ ὁ T-NSM - +031614 路 2:48 πατήρ πατήρ N-NSM 父親 +031615 路 2:48 σου σύ P-2GS 你 +031616 路 2:48 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 和我 +031617 路 2:48 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心 +031618 路 2:48 ἐζητοῦμέν ζητέω V-IAI-1P 來找 +031619 路 2:48 σε. σύ P-2AS 你 +031620 路 2:49 Καὶ καί CONJ - +031621 路 2:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +031622 路 2:49 πρὸς πρός PREP - +031623 路 2:49 αὐτούς· αὐτός P-APM - +031624 路 2:49 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +031625 路 2:49 ὅτι ὅτι CONJ - +031626 路 2:49 ἐζητεῖτέ ζητέω V-IAI-2P 找 +031627 路 2:49 με; ἐγώ P-1AS 我呢 +031628 路 2:49 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +031629 路 2:49 ᾔδειτε εἴδω V-LAI-2P 知 +031630 路 2:49 ὅτι ὅτι CONJ - +031631 路 2:49 ἐν ἐν PREP - +031632 路 2:49 τοῖς ὁ T-DPN 事為念麼 +031633 路 2:49 τοῦ ὁ T-GSM - +031634 路 2:49 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +031635 路 2:49 μου ἐγώ P-1GS 我 +031636 路 2:49 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +031637 路 2:49 εἶναί εἰμί V-PAN 以 +031638 路 2:49 με; ἐγώ P-1AS 我 +031639 路 2:50 καὶ καί CONJ - +031640 路 2:50 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +031641 路 2:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +031642 路 2:50 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白 +031643 路 2:50 τὸ ὁ T-ASN 這 +031644 路 2:50 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +031645 路 2:50 ὃ ὅς R-ASN 他⸃所 +031646 路 2:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說的 +031647 路 2:50 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +031648 路 2:51 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +031649 路 2:51 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下去 +031650 路 2:51 μετ᾽ μετά PREP 同 +031651 路 2:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +031652 路 2:51 καὶ καί CONJ - +031653 路 2:51 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回 +031654 路 2:51 εἰς εἰς PREP 到 +031655 路 2:51 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +031656 路 2:51 καὶ καί CONJ 並 +031657 路 2:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S 且 +031658 路 2:51 ὑποτασσόμενος ὑποτάσσω V-PMP-NSM 順從 +031659 路 2:51 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +031660 路 2:51 καὶ καί CONJ - +031661 路 2:51 ἡ ὁ T-NSF - +031662 路 2:51 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +031663 路 2:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031664 路 2:51 διετήρει διατηρέω V-IAI-3S 都存 +031665 路 2:51 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +031666 路 2:51 τὰ ὁ T-APN 把這 +031667 路 2:51 ῥήματα ῥῆμα N-APN 事 +031668 路 2:51 ἐν ἐν PREP 在 +031669 路 2:51 τῇ ὁ T-DSF - +031670 路 2:51 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +031671 路 2:51 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +031672 路 2:52 Καὶ καί CONJ 和 +031673 路 2:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +031674 路 2:52 προέκοπτεν προκόπτω V-IAI-3S 增長 +031675 路 2:52 ἐν ἐν PREP 的 +031676 路 2:52 τῇ ὁ T-DSF - +031677 路 2:52 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +031678 路 2:52 καὶ καί CONJ 並 +031679 路 2:52 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF 身量 +031680 路 2:52 καὶ καί CONJ 和 +031681 路 2:52 χάριτι χάρις N-DSF 喜愛他的心 +031682 路 2:52 παρὰ παρά PREP - +031683 路 2:52 Θεῷ θεός N-DSM 神 +031684 路 2:52 καὶ καί CONJ 都一齊 +031685 路 2:52 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM 人 +031686 路 3:1 Ἐν ἐν PREP 在 +031687 路 3:1 ἔτει ἔτος N-DSN 年 +031688 路 3:1 δὲ δέ CONJ - +031689 路 3:1 πεντεκαιδεκάτῳ πεντεκαιδέκατος A-DSN 第十五 +031690 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031691 路 3:1 ἡγεμονίας ἡγεμονία N-GSF 位 +031692 路 3:1 Τιβερίου Τιβέριος N-GSM 提庇留 +031693 路 3:1 Καίσαρος, Καῖσαρ N-GSM 該撒 +031694 路 3:1 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM 巡撫 +031695 路 3:1 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 +031696 路 3:1 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多⸂作 +031697 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031698 路 3:1 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF 猶太 +031699 路 3:1 καὶ καί CONJ - +031700 路 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 +031701 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031702 路 3:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +031703 路 3:1 Ἡρῴδου, Ἡρώδης N-GSM 希律⸂作 +031704 路 3:1 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力⸂作 +031705 路 3:1 δὲ δέ CONJ - +031706 路 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +031707 路 3:1 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +031708 路 3:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +031709 路 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 +031710 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031711 路 3:1 Ἰτουραίας Ἰτουραΐα A-GSF 以土利亞 +031712 路 3:1 καὶ καί CONJ 和 +031713 路 3:1 Τραχωνίτιδος Τραχωνῖτις A-GSF 特拉可尼 +031714 路 3:1 χώρας, χώρα N-GSF 地方 +031715 路 3:1 καὶ καί CONJ - +031716 路 3:1 Λυσανίου Λυσανίας N-GSM 呂撒聶⸂作 +031717 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +031718 路 3:1 Ἀβιληνῆς Ἀβιληνή N-GSF 亞比利尼 +031719 路 3:1 τετρααρχοῦντος, τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 +031720 路 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 那時 +031721 路 3:2 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +031722 路 3:2 Ἅννα Ἄννας N-GSM 亞那 +031723 路 3:2 καὶ καί CONJ 和 +031724 路 3:2 Καϊάφα, Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂作 +031725 路 3:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 臨 +031726 路 3:2 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 話 +031727 路 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +031728 路 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂他 +031729 路 3:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +031730 路 3:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +031731 路 3:2 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞 +031732 路 3:2 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +031733 路 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +031734 路 3:2 τῇ ὁ T-DSF - +031735 路 3:2 ἐρήμῳ. ἔρημος A-DSF 曠野⸂裏 +031736 路 3:3 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +031737 路 3:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +031738 路 3:3 εἰς εἰς PREP 到 +031739 路 3:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一帶 +031740 路 3:3 τὴν ὁ T-ASF - +031741 路 3:3 περίχωρον περίχωρος A-ASF 地方 +031742 路 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +031743 路 3:3 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +031744 路 3:3 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣講 +031745 路 3:3 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +031746 路 3:3 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +031747 路 3:3 εἰς εἰς PREP 使 +031748 路 3:3 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +031749 路 3:3 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 罪 +031750 路 3:4 ὡς ὡς CONJ 正如 +031751 路 3:4 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 所記的話 +031752 路 3:4 ἐν ἐν PREP - +031753 路 3:4 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書⸂上 +031754 路 3:4 λόγων λόγος N-GPM 說 +031755 路 3:4 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +031756 路 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +031757 路 3:4 προφήτου· προφήτης N-GSM 先知 +031758 路 3:4 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 +031759 路 3:4 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +031760 路 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +031761 路 3:4 τῇ ὁ T-DSF - +031762 路 3:4 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野 +031763 路 3:4 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +031764 路 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +031765 路 3:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +031766 路 3:4 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +031767 路 3:4 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 +031768 路 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +031769 路 3:4 τὰς ὁ T-APF 的 +031770 路 3:4 τρίβους τρίβος N-APF 路 +031771 路 3:4 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +031772 路 3:5 ¬πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +031773 路 3:5 φάραγξ φάραγξ N-NSF 山窪 +031774 路 3:5 πληρωθήσεται πληρόω V-FMI-3S 都要填滿 +031775 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - +031776 路 3:5 πᾶν πᾶς A-NSN 大小 +031777 路 3:5 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +031778 路 3:5 καὶ καί CONJ - +031779 路 3:5 βουνὸς βουνός N-NSM 岡 +031780 路 3:5 ταπεινωθήσεται, ταπεινόω V-FMI-3S 都要削平 +031781 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - +031782 路 3:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +031783 路 3:5 τὰ ὁ T-NPN - +031784 路 3:5 σκολιὰ σκολιός A-NPN 彎彎曲曲的地方 +031785 路 3:5 εἰς εἰς PREP 改為 +031786 路 3:5 εὐθείαν εὐθύς A-ASF 正直 +031787 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - +031788 路 3:5 αἱ ὁ T-NPF - +031789 路 3:5 τραχεῖαι τραχύς A-NPF 高高低低的 +031790 路 3:5 εἰς εἰς PREP 要改為 +031791 路 3:5 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 +031792 路 3:5 λείας· λεῖος A-APF 平坦 +031793 路 3:6 ¬καὶ καί CONJ - +031794 路 3:6 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 都要見 +031795 路 3:6 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +031796 路 3:6 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 +031797 路 3:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +031798 路 3:6 σωτήριον σωτήριον A-ASN 救恩 +031799 路 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +031800 路 3:6 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +031801 路 3:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +031802 路 3:7 οὖν οὖν CONJ - +031803 路 3:7 τοῖς ὁ T-DPM 約翰⸃對那 +031804 路 3:7 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PMP-DPM 出來⸂要 +031805 路 3:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +031806 路 3:7 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-AMN 洗的 +031807 路 3:7 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 +031808 路 3:7 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +031809 路 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 +031810 路 3:7 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 +031811 路 3:7 τίς τίς I-NSM 誰 +031812 路 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S 指示 +031813 路 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +031814 路 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 +031815 路 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 避 +031816 路 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +031817 路 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將來的 +031818 路 3:7 ὀργῆς; ὀργή N-GSF 忿怒呢 +031819 路 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們要結出 +031820 路 3:8 οὖν οὖν CONJ - +031821 路 3:8 καρποὺς καρπός N-APM 果子⸂來 +031822 路 3:8 ἀξίους ἄξιος A-APM 相稱 +031823 路 3:8 τῆς ὁ T-GSF 與 +031824 路 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 +031825 路 3:8 καὶ καί CONJ - +031826 路 3:8 μὴ μή PRT-N 不要 +031827 路 3:8 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P 心裏 +031828 路 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 +031829 路 3:8 ἐν ἐν PREP - +031830 路 3:8 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 +031831 路 3:8 Πατέρα πατήρ N-ASM 為我們的祖宗﹔ +031832 路 3:8 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +031833 路 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +031834 路 3:8 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +031835 路 3:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +031836 路 3:8 γὰρ γάρ CONJ - +031837 路 3:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +031838 路 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +031839 路 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +031840 路 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +031841 路 3:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +031842 路 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +031843 路 3:8 τῶν ὁ T-GPM 些 +031844 路 3:8 λίθων λίθος N-GPM 石頭⸂中 +031845 路 3:8 τούτων οὗτος D-GPM 這 +031846 路 3:8 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN 興起 +031847 路 3:8 τέκνα τέκνον N-APN 子孫⸂來 +031848 路 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 +031849 路 3:8 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +031850 路 3:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 +031851 路 3:9 δὲ δέ CONJ 現在 +031852 路 3:9 καὶ καί CONJ - +031853 路 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +031854 路 3:9 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF 斧子 +031855 路 3:9 πρὸς πρός PREP 在 +031856 路 3:9 τὴν ὁ T-ASF - +031857 路 3:9 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根⸂上 +031858 路 3:9 τῶν ὁ T-GPN - +031859 路 3:9 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 +031860 路 3:9 κεῖται· κεῖμαι V-PMI-3S 放 +031861 路 3:9 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +031862 路 3:9 οὖν οὖν CONJ - +031863 路 3:9 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +031864 路 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +031865 路 3:9 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +031866 路 3:9 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +031867 路 3:9 καλὸν καλός A-ASM 好 +031868 路 3:9 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PMI-3S 砍下來 +031869 路 3:9 καὶ καί CONJ 就 +031870 路 3:9 εἰς εἰς PREP 在 +031871 路 3:9 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +031872 路 3:9 βάλλεται. βάλλω V-PMI-3S 丟 +031873 路 3:10 Καὶ καί CONJ - +031874 路 3:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +031875 路 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031876 路 3:10 οἱ ὁ T-NPM - +031877 路 3:10 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +031878 路 3:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +031879 路 3:10 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +031880 路 3:10 οὖν οὖν CONJ 這樣 +031881 路 3:10 ποιήσωμεν; ποιέω V-AAS-1P 我們當作 +031882 路 3:11 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 約翰⸃回答 +031883 路 3:11 δὲ δέ CONJ - +031884 路 3:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +031885 路 3:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +031886 路 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - +031887 路 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +031888 路 3:11 δύο δύο A-APM-NUI 兩件 +031889 路 3:11 χιτῶνας χιτών N-APM 衣裳⸂的 +031890 路 3:11 μεταδότω μεταδίδωμι V-AAM-3S 就分給 +031891 路 3:11 τῷ ὁ T-DSM 那 +031892 路 3:11 μὴ μή PRT-N 沒 +031893 路 3:11 ἔχοντι, ἔχω V-PAP-DSM 有的 +031894 路 3:11 καὶ καί CONJ 也⸂當 +031895 路 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +031896 路 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +031897 路 3:11 βρώματα βρῶμα N-APN 食物⸂的 +031898 路 3:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +031899 路 3:11 ποιείτω. ποιέω V-PAM-3S 行 +031900 路 3:12 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +031901 路 3:12 δὲ δέ CONJ 有 +031902 路 3:12 καὶ καί CONJ 又 +031903 路 3:12 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +031904 路 3:12 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-AMN 要受洗 +031905 路 3:12 καὶ καί CONJ - +031906 路 3:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +031907 路 3:12 πρὸς πρός PREP 問 +031908 路 3:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +031909 路 3:12 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +031910 路 3:12 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +031911 路 3:12 ποιήσωμεν; ποιέω V-AAS-1P 我們當作 +031912 路 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 約翰 +031913 路 3:13 δὲ δέ CONJ - +031914 路 3:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031915 路 3:13 πρὸς πρός PREP - +031916 路 3:13 αὐτούς· αὐτός P-APM - +031917 路 3:13 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +031918 路 3:13 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 多 +031919 路 3:13 παρὰ παρά PREP 除了 +031920 路 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +031921 路 3:13 διατεταγμένον διατάσσω V-RMP-ASN 例定的數目 +031922 路 3:13 ὑμῖν σύ P-2DP - +031923 路 3:13 πράσσετε. πράσσω V-PAM-2P 取 +031924 路 3:14 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +031925 路 3:14 δὲ δέ CONJ 有 +031926 路 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +031927 路 3:14 καὶ καί CONJ 又 +031928 路 3:14 στρατευόμενοι στρατεύω V-PMP-NPM 兵丁 +031929 路 3:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +031930 路 3:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂約翰 +031931 路 3:14 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 當作 +031932 路 3:14 καὶ καί CONJ - +031933 路 3:14 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們 +031934 路 3:14 Καὶ καί CONJ - +031935 路 3:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +031936 路 3:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +031937 路 3:14 Μηδένα μηδείς A-ASM 不要以 +031938 路 3:14 διασείσητε διασείω V-AAS-2P 強暴待人 +031939 路 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +031940 路 3:14 συκοφαντήσητε συκοφαντέω V-AAS-2P 訛詐人 +031941 路 3:14 καὶ καί CONJ - +031942 路 3:14 ἀρκεῖσθε ἀρκέω V-PMM-2P 就當知足 +031943 路 3:14 τοῖς ὁ T-DPN - +031944 路 3:14 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 有錢糧 +031945 路 3:14 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 自己 +031946 路 3:15 Προσδοκῶντος προσδοκάω V-PAP-GSM 指望基督來的時候 +031947 路 3:15 δὲ δέ CONJ - +031948 路 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +031949 路 3:15 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +031950 路 3:15 καὶ καί CONJ - +031951 路 3:15 διαλογιζομένων διαλογίζομαι V-PMP-GPM 猜疑 +031952 路 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 人都 +031953 路 3:15 ἐν ἐν PREP - +031954 路 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +031955 路 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +031956 路 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +031957 路 3:15 περὶ περί PREP - +031958 路 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +031959 路 3:15 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 +031960 路 3:15 μήποτε μήποτε CONJ 或者 +031961 路 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +031962 路 3:15 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +031963 路 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +031964 路 3:15 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +031965 路 3:16 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - +031966 路 3:16 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +031967 路 3:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM - +031968 路 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +031969 路 3:16 Ἰωάννης· Ἰωάννης N-NSM 約翰 +031970 路 3:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +031971 路 3:16 μὲν μέν PRT 是 +031972 路 3:16 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用水 +031973 路 3:16 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗 +031974 路 3:16 ὑμᾶς· σύ P-2AP 給你們 +031975 路 3:16 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +031976 路 3:16 δὲ δέ CONJ 但 +031977 路 3:16 ὁ ὁ T-NSM 有一位 +031978 路 3:16 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 更大的 +031979 路 3:16 μου, ἐγώ P-1GS 能力比我 +031980 路 3:16 οὗ ὅς R-GSM 也 +031981 路 3:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +031982 路 3:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我就是 +031983 路 3:16 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 +031984 路 3:16 λῦσαι λύω V-AAN 解 +031985 路 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +031986 路 3:16 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 +031987 路 3:16 τῶν ὁ T-GPN - +031988 路 3:16 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN 鞋 +031989 路 3:16 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 給他 +031990 路 3:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +031991 路 3:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +031992 路 3:16 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 +031993 路 3:16 ἐν ἐν PREP 要用 +031994 路 3:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +031995 路 3:16 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +031996 路 3:16 καὶ καί CONJ 與 +031997 路 3:16 πυρί· πῦρ N-DSN 火 +031998 路 3:17 οὗ ὅς R-GSM - +031999 路 3:17 τὸ ὁ T-NSN 拿着 +032000 路 3:17 πτύον πτύον N-NSN 簸箕 +032001 路 3:17 ἐν ἐν PREP 裏 +032002 路 3:17 τῇ ὁ T-DSF - +032003 路 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +032004 路 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +032005 路 3:17 διακαθᾶραι διακαθαίρω V-AAN 要揚淨 +032006 路 3:17 τὴν ὁ T-ASF - +032007 路 3:17 ἅλωνα ἅλων N-ASF 場 +032008 路 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +032009 路 3:17 καὶ καί CONJ - +032010 路 3:17 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 收 +032011 路 3:17 τὸν ὁ T-ASM 把 +032012 路 3:17 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +032013 路 3:17 εἰς εἰς PREP 在 +032014 路 3:17 τὴν ὁ T-ASF - +032015 路 3:17 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF 倉⸂裏 +032016 路 3:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +032017 路 3:17 τὸ ὁ T-ASN 把 +032018 路 3:17 δὲ δέ CONJ 用 +032019 路 3:17 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN 糠 +032020 路 3:17 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S 燒盡了 +032021 路 3:17 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +032022 路 3:17 ἀσβέστῳ.¶ ἄσβεστος A-DSN 不滅的 +032023 路 3:18 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +032024 路 3:18 μὲν μέν PRT 約翰⸃又用 +032025 路 3:18 οὖν οὖν CONJ - +032026 路 3:18 καὶ καί CONJ - +032027 路 3:18 ἕτερα ἕτερος A-APN 別的話 +032028 路 3:18 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 +032029 路 3:18 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 向他們傳福音 +032030 路 3:18 τὸν ὁ T-ASM - +032031 路 3:18 λαόν. λαός N-ASM 百姓 +032032 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +032033 路 3:19 δὲ δέ CONJ 只是 +032034 路 3:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +032035 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +032036 路 3:19 τετραάρχης, τετράρχης N-NSM 分封的王 +032037 路 3:19 ἐλεγχόμενος ἐλέγχω V-PMP-NSM 責備 +032038 路 3:19 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受了 +032039 路 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +032040 路 3:19 περὶ περί PREP 因 +032041 路 3:19 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底⸂的緣故 +032042 路 3:19 τῆς ὁ T-GSF 之 +032043 路 3:19 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻 +032044 路 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +032045 路 3:19 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +032046 路 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +032047 路 3:19 καὶ καί CONJ 並 +032048 路 3:19 περὶ περί PREP 因 +032049 路 3:19 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +032050 路 3:19 ὧν ὅς R-GPN 所 +032051 路 3:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +032052 路 3:19 πονηρῶν πονηρός A-GPN 惡事 +032053 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +032054 路 3:19 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 他 +032055 路 3:20 προσέθηκεν προστίθημι V-AAI-3S 添了一件 +032056 路 3:20 καὶ καί CONJ 就是 +032057 路 3:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 又 +032058 路 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 另外 +032059 路 3:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN - +032060 路 3:20 καὶ καί CONJ - +032061 路 3:20 κατέκλεισεν κατακλείω V-AAI-3S 收 +032062 路 3:20 τὸν ὁ T-ASM 把 +032063 路 3:20 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +032064 路 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +032065 路 3:20 φυλακῇ.¶ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +032066 路 3:21 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +032067 路 3:21 δὲ δέ CONJ - +032068 路 3:21 ἐν ἐν PREP - +032069 路 3:21 τῷ ὁ T-DSN 都 +032070 路 3:21 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-AMN 受了洗 +032071 路 3:21 ἅπαντα ἅπας A-ASM 眾 +032072 路 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +032073 路 3:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +032074 路 3:21 καὶ καί CONJ 也 +032075 路 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +032076 路 3:21 βαπτισθέντος βαπτίζω V-AMP-GSM 受了洗 +032077 路 3:21 καὶ καί CONJ 正 +032078 路 3:21 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 +032079 路 3:21 ἀνεῳχθῆναι ἀνοίγω V-AMN 就開了 +032080 路 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +032081 路 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +032082 路 3:22 καὶ καί CONJ - +032083 路 3:22 καταβῆναι καταβαίνω V-AAN 降臨 +032084 路 3:22 τὸ ὁ T-ASN - +032085 路 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +032086 路 3:22 τὸ ὁ T-ASN - +032087 路 3:22 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +032088 路 3:22 σωματικῷ σωματικός A-DSN 形 +032089 路 3:22 εἴδει εἶδος N-DSN 狀 +032090 路 3:22 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +032091 路 3:22 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +032092 路 3:22 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +032093 路 3:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他身⸂上 +032094 路 3:22 καὶ καί CONJ 又有 +032095 路 3:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +032096 路 3:22 ἐξ ἐκ PREP 從 +032097 路 3:22 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +032098 路 3:22 γενέσθαι· γίνομαι V-AMN 來⸂說 +032099 路 3:22 Σὺ σύ P-2NS 你 +032100 路 3:22 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032101 路 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +032102 路 3:22 Υἱός υἱός N-NSM 子 +032103 路 3:22 μου ἐγώ P-1GS 我的 +032104 路 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +032105 路 3:22 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 +032106 路 3:22 ἐν ἐν PREP - +032107 路 3:22 σοὶ σύ P-2DS 你 +032108 路 3:22 εὐδόκησα. εὐδοκέω V-AAI-1S 我喜悅 +032109 路 3:23 Καὶ καί CONJ - +032110 路 3:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +032111 路 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +032112 路 3:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032113 路 3:23 ἀρχόμενος ἄρχω V-PMP-NSM 開頭傳道 +032114 路 3:23 ὡσεὶ ὡσεί ADV 年紀約 +032115 路 3:23 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +032116 路 3:23 τριάκοντα, τριάκοντα A-GPN-NUI 三十 +032117 路 3:23 Ὢν εἰμί V-PAP-NSM 他是 +032118 路 3:23 υἱός, υἱός N-NSM 兒子⸂約瑟是 +032119 路 3:23 ὡς ὡς CONJ 依人 +032120 路 3:23 ἐνομίζετο, νομίζω V-IMI-3S 看來 +032121 路 3:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +032122 路 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032123 路 3:23 Ἠλὶ Ἡλί N-GSM 希里的 +032124 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪塔是 +032125 路 3:24 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM 希里是⸃瑪塔的 +032126 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂利未是 +032127 路 3:24 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未的 +032128 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂麥基是 +032129 路 3:24 Μελχὶ Μελχί N-GSM 麥基的 +032130 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅拿是 +032131 路 3:24 Ἰανναὶ Ἰαννά N-GSM 雅拿的 +032132 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032133 路 3:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +032134 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪他提亞是 +032135 路 3:25 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM 約瑟是⸃瑪他提亞的 +032136 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞摩斯是 +032137 路 3:25 Ἀμὼς Ἀμώς N-GSM 亞摩斯的 +032138 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂那鴻是 +032139 路 3:25 Ναοὺμ Ναούμ N-GSM 那鴻的 +032140 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以斯利是 +032141 路 3:25 Ἑσλὶ Ἐσλί N-GSM 以斯利的 +032142 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032143 路 3:25 Ναγγαὶ Ναγγαί N-GSM 拿該的 +032144 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪押是 +032145 路 3:26 Μαὰθ Μαάθ N-GSM 拿該是⸃瑪押的 +032146 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪他提亞是 +032147 路 3:26 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM 瑪他提亞的 +032148 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西美是 +032149 路 3:26 Σεμεῒν Σεμεΐ N-GSM 西美的 +032150 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約瑟是 +032151 路 3:26 Ἰωσὴχ Ἰωσήχ N-GSM 約瑟的 +032152 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂猶大是約亞拿的兒子 +032153 路 3:26 Ἰωδὰ Ἰωδά N-GSM 猶大的 +032154 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - +032155 路 3:27 Ἰωανὰν Ἰωαννᾶς N-GSM - +032156 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂利撒是 +032157 路 3:27 Ῥησὰ Ῥησά N-GSM 約亞拿是⸃利撒的 +032158 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂所羅巴伯是 +032159 路 3:27 Ζοροβάβελ Ζοροβάβελ N-GSM 所羅巴伯的 +032160 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂撒拉鐵是 +032161 路 3:27 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-GSM 撒拉鐵的 +032162 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂尼利是麥基的兒子 +032163 路 3:27 Νηρὶ Νηρί N-GSM 尼利的 +032164 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM - +032165 路 3:28 Μελχὶ Μελχί N-GSM - +032166 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞底是 +032167 路 3:28 Ἀδδὶ Ἀδδί N-GSM 麥基是⸃亞底的 +032168 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂哥桑是 +032169 路 3:28 Κωσὰμ Κωσάμ N-GSM 哥桑的 +032170 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以摩當是 +032171 路 3:28 Ἐλμαδὰμ Ἐλμωδάμ N-GSM 以摩當的 +032172 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂珥是約細的兒子 +032173 路 3:28 Ἢρ Ἤρ N-GSM 珥的 +032174 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM - +032175 路 3:29 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - +032176 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以利以謝是 +032177 路 3:29 Ἐλιέζερ Ἐλιέζερ N-GSM 約細是⸃以利以謝的 +032178 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約令是 +032179 路 3:29 Ἰωρὶμ Ἰωρείμ N-GSM 約令的 +032180 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪塔是 +032181 路 3:29 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM 瑪塔的 +032182 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032183 路 3:29 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未的 +032184 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西緬是 +032185 路 3:30 Συμεὼν Συμεών N-GSM 利未是⸃西緬的 +032186 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂猶大是 +032187 路 3:30 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 +032188 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約瑟是 +032189 路 3:30 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +032190 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約南是 +032191 路 3:30 Ἰωνὰμ Ἰωνάν N-GSM 約南的 +032192 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032193 路 3:30 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-GSM 以利亞敬的 +032194 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂米利亞是 +032195 路 3:31 Μελεὰ Μελεᾶς N-GSM 以利亞敬是⸃米利亞的 +032196 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂買南是 +032197 路 3:31 Μεννὰ Μαϊνάν N-GSM 買南的 +032198 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪達他是 +032199 路 3:31 Ματταθὰ Ματταθά N-GSM 瑪達他的 +032200 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂拿單是 +032201 路 3:31 Ναθὰμ Ναθάν N-GSM 拿單的 +032202 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032203 路 3:31 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +032204 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂耶西是 +032205 路 3:32 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-GSM 大衛是⸃耶西的 +032206 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂俄備得是 +032207 路 3:32 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-GSM 俄備得的 +032208 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂波阿斯是 +032209 路 3:32 Βοὸς Βοόζ N-GSM 波阿斯的 +032210 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂撒門是 +032211 路 3:32 Σαλὰ Σαλά N-GSM 撒門的 +032212 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032213 路 3:32 Ναασσὼν Ναασσών N-GSM 拿順的 +032214 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞米拿達是 +032215 路 3:33 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-GSM 拿順是⸃亞米拿達的 +032216 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞蘭是 +032217 路 3:33 Ἀδμὶν Ἀδμίν N-GSM 亞蘭的 +032218 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM - +032219 路 3:33 Ἀρνὶ Ἀρνὶ N-GSM - +032220 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂希斯崙是 +032221 路 3:33 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-GSM 希斯崙的 +032222 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂法勒斯是 +032223 路 3:33 Φαρὲς Φάρες N-GSM 法勒斯的 +032224 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032225 路 3:33 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 +032226 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅各是 +032227 路 3:34 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 猶大是⸃雅各的 +032228 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以撒是 +032229 路 3:34 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 +032230 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞伯拉罕是 +032231 路 3:34 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +032232 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂他拉是 +032233 路 3:34 Θάρα Θάρα N-GSM 他拉的 +032234 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032235 路 3:34 Ναχὼρ Ναχώρ N-GSM 拿鶴的 +032236 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西鹿是 +032237 路 3:35 Σεροὺχ Σαρούχ N-GSM 拿鶴是⸃西鹿的 +032238 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂拉吳是 +032239 路 3:35 Ῥαγαῦ Ῥαγαῦ N-GSM 拉吳的 +032240 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂法勒是 +032241 路 3:35 Φάλεκ Φάλεκ N-GSM 法勒的 +032242 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂希伯是 +032243 路 3:35 Ἔβερ Ἐβέρ N-GSM 希伯的 +032244 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032245 路 3:35 Σαλὰ Σαλά N-GSM 沙拉的 +032246 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂該南是 +032247 路 3:36 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM 沙拉是⸃該南的 +032248 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞法撒是 +032249 路 3:36 Ἀρφαξὰδ Ἀρφαξάδ N-GSM 亞法撒的 +032250 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂閃是 +032251 路 3:36 Σὴμ Σήμ N-GSM 閃的 +032252 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂挪亞是 +032253 路 3:36 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞的 +032254 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032255 路 3:36 Λάμεχ Λάμεχ N-GSM 拉麥的 +032256 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪土撒拉是 +032257 路 3:37 Μαθουσαλὰ Μαθουσάλα N-GSM 拉麥是⸃瑪土撒拉的 +032258 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以諾是 +032259 路 3:37 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-GSM 以諾的 +032260 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅列是 +032261 路 3:37 Ἰάρετ Ἰάρεδ N-GSM 雅列的 +032262 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪勒列是 +032263 路 3:37 Μαλελεὴλ Μαλελεήλ N-GSM 瑪勒列的 +032264 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂該南是以挪士的兒子 +032265 路 3:37 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM 該南的 +032266 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM - +032267 路 3:38 Ἐνὼς Ἐνώς N-GSM - +032268 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂塞特是 +032269 路 3:38 Σὴθ Σήθ N-GSM 以挪士是⸃塞特的 +032270 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞當是 +032271 路 3:38 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當的 +032272 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +032273 路 3:38 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +032274 路 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032275 路 4:1 δὲ δέ CONJ 被 +032276 路 4:1 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +032277 路 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +032278 路 4:1 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +032279 路 4:1 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回來 +032280 路 4:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +032281 路 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +032282 路 4:1 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +032283 路 4:1 καὶ καί CONJ - +032284 路 4:1 ἤγετο ἄγω V-IMI-3S 引 +032285 路 4:1 ἐν ἐν PREP 將他 +032286 路 4:1 τῷ ὁ T-DSN - +032287 路 4:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +032288 路 4:1 ἐν ἐν PREP 到 +032289 路 4:1 τῇ ὁ T-DSF 四十天受魔鬼的試探 +032290 路 4:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +032291 路 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +032292 路 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI 四十 +032293 路 4:2 πειραζόμενος πειράζω V-PMP-NSM 試探 +032294 路 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 受 +032295 路 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +032296 路 4:2 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼⸂的 +032297 路 4:2 Καὶ καί CONJ - +032298 路 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +032299 路 4:2 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 +032300 路 4:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 +032301 路 4:2 ἐν ἐν PREP - +032302 路 4:2 ταῖς ὁ T-DPF 些 +032303 路 4:2 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂他 +032304 路 4:2 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +032305 路 4:2 καὶ καί CONJ - +032306 路 4:2 συντελεσθεισῶν συντελέω V-AMP-GPF 滿了 +032307 路 4:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF 日子 +032308 路 4:2 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 他就餓了 +032309 路 4:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +032310 路 4:3 δὲ δέ CONJ - +032311 路 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +032312 路 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +032313 路 4:3 διάβολος· διάβολος A-NSM 魔鬼 +032314 路 4:3 Εἰ εἰ CONJ 若 +032315 路 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +032316 路 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032317 路 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +032318 路 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +032319 路 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 可以吩咐 +032320 路 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +032321 路 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM 石頭 +032322 路 4:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 這塊 +032323 路 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - +032324 路 4:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 變成 +032325 路 4:3 ἄρτος. ἄρτος N-NSM 食物 +032326 路 4:4 Καὶ καί CONJ - +032327 路 4:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +032328 路 4:4 πρὸς πρός PREP - +032329 路 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +032330 路 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +032331 路 4:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032332 路 4:4 Γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +032333 路 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - +032334 路 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +032335 路 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +032336 路 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM 食物⸂乃是靠神口裏所出的一切話 +032337 路 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM 單 +032338 路 4:4 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +032339 路 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +032340 路 4:4 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 人 +032341 路 4:5 Καὶ καί CONJ 魔鬼⸃又 +032342 路 4:5 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 領 +032343 路 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂上了高山 +032344 路 4:5 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 都指 +032345 路 4:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他⸂看 +032346 路 4:5 πάσας πᾶς A-APF 萬 +032347 路 4:5 τὰς ὁ T-APF - +032348 路 4:5 βασιλείας βασιλεία N-APF 國 +032349 路 4:5 τῆς ὁ T-GSF 把 +032350 路 4:5 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下的 +032351 路 4:5 ἐν ἐν PREP - +032352 路 4:5 στιγμῇ στιγμή N-DSF 霎 +032353 路 4:5 χρόνου χρόνος N-GSM 時間 +032354 路 4:6 καὶ καί CONJ - +032355 路 4:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +032356 路 4:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +032357 路 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +032358 路 4:6 διάβολος· διάβολος A-NSM - +032359 路 4:6 Σοὶ σύ P-2DS 你 +032360 路 4:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我都要給 +032361 路 4:6 τὴν ὁ T-ASF - +032362 路 4:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +032363 路 4:6 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +032364 路 4:6 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切 +032365 路 4:6 καὶ καί CONJ - +032366 路 4:6 τὴν ὁ T-ASF - +032367 路 4:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮華 +032368 路 4:6 αὐτῶν, αὐτός P-GPF - +032369 路 4:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +032370 路 4:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的 +032371 路 4:6 παραδέδοται παραδίδωμι V-RMI-3S 這原是交付 +032372 路 4:6 καὶ καί CONJ - +032373 路 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 就給誰 +032374 路 4:6 ἐὰν ἐάν CONJ 誰 +032375 路 4:6 θέλω θέλω V-PAS-1S 我願意 +032376 路 4:6 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 給 +032377 路 4:6 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +032378 路 4:7 σὺ σύ P-2NS 你 +032379 路 4:7 οὖν οὖν CONJ - +032380 路 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂在 +032381 路 4:7 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S 下拜 +032382 路 4:7 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +032383 路 4:7 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +032384 路 4:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 歸 +032385 路 4:7 σοῦ σύ P-2GS 你 +032386 路 4:7 πᾶσα. πᾶς A-NSF 這都要 +032387 路 4:8 Καὶ καί CONJ - +032388 路 4:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +032389 路 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +032390 路 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032391 路 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +032392 路 4:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +032393 路 4:8 Γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +032394 路 4:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +032395 路 4:8 τὸν ὁ T-ASM - +032396 路 4:8 Θεόν θεός N-ASM 神 +032397 路 4:8 σου σύ P-2GS 你的 +032398 路 4:8 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S 當拜 +032399 路 4:8 καὶ καί CONJ - +032400 路 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032401 路 4:8 μόνῳ μόνος A-DSM 單要 +032402 路 4:8 λατρεύσεις. λατρεύω V-FAI-2S 事奉 +032403 路 4:9 Ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領 +032404 路 4:9 δὲ δέ CONJ 魔鬼⸃又 +032405 路 4:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032406 路 4:9 εἰς εἰς PREP 到 +032407 路 4:9 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂去叫他 +032408 路 4:9 καὶ καί CONJ - +032409 路 4:9 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +032410 路 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +032411 路 4:9 τὸ ὁ T-ASN - +032412 路 4:9 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN 頂⸂上 +032413 路 4:9 τοῦ ὁ T-GSN - +032414 路 4:9 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +032415 路 4:9 καὶ καί CONJ 對他 +032416 路 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +032417 路 4:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +032418 路 4:9 Εἰ εἰ CONJ 若 +032419 路 4:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子⸂可以 +032420 路 4:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032421 路 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +032422 路 4:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +032423 路 4:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S 跳 +032424 路 4:9 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +032425 路 4:9 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 從這裏 +032426 路 4:9 κάτω· κάτω ADV 下去 +032427 路 4:10 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +032428 路 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +032429 路 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - +032430 路 4:10 ¬Τοῖς ὁ T-DPM - +032431 路 4:10 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 +032432 路 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +032433 路 4:10 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FMI-3S 吩咐 +032434 路 4:10 περὶ περί PREP 主要為 +032435 路 4:10 σοῦ σύ P-2GS 你 +032436 路 4:10 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +032437 路 4:10 διαφυλάξαι διαφυλάσσω V-AAN 保護 +032438 路 4:10 σε¶ σύ P-2AS 你 +032439 路 4:11 καὶ καί CONJ 他們⸃要 +032440 路 4:11 ὅτι ὅτι CONJ - +032441 路 4:11 ¬ἐπὶ ἐπί PREP 用 +032442 路 4:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +032443 路 4:11 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P 托着 +032444 路 4:11 σε, σύ P-2AS 你 +032445 路 4:11 ¬μήποτε μήποτε CONJ 免得 +032446 路 4:11 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S 碰 +032447 路 4:11 πρὸς πρός PREP 在 +032448 路 4:11 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +032449 路 4:11 τὸν ὁ T-ASM - +032450 路 4:11 πόδα πούς N-ASM 腳 +032451 路 4:11 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +032452 路 4:12 Καὶ καί CONJ - +032453 路 4:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +032454 路 4:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +032455 路 4:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032456 路 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +032457 路 4:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032458 路 4:12 ὅτι ὅτι CONJ - +032459 路 4:12 Εἴρηται· εἶπον V-RMI-3S 經上說 +032460 路 4:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +032461 路 4:12 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S 試探 +032462 路 4:12 Κύριον κύριος N-ASM 主 +032463 路 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +032464 路 4:12 Θεόν θεός N-ASM 神 +032465 路 4:12 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +032466 路 4:13 Καὶ καί CONJ - +032467 路 4:13 συντελέσας συντελέω V-AAP-NSM 用完了 +032468 路 4:13 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 +032469 路 4:13 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試探 +032470 路 4:13 ὁ ὁ T-NSM - +032471 路 4:13 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +032472 路 4:13 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 +032473 路 4:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +032474 路 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +032475 路 4:13 ἄχρι ἄχρι PREP 就 +032476 路 4:13 καιροῦ.¶ καιρός N-GSM 暫時 +032477 路 4:14 Καὶ καί CONJ - +032478 路 4:14 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 +032479 路 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +032480 路 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032481 路 4:14 ἐν ἐν PREP 滿有 +032482 路 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +032483 路 4:14 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +032484 路 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - +032485 路 4:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +032486 路 4:14 εἰς εἰς PREP 到 +032487 路 4:14 τὴν ὁ T-ASF - +032488 路 4:14 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利 +032489 路 4:14 καὶ καί CONJ 就 +032490 路 4:14 φήμη φήμη N-NSF 名聲 +032491 路 4:14 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +032492 路 4:14 καθ᾽ κατά PREP 遍了 +032493 路 4:14 ὅλης ὅλος A-GSF 四 +032494 路 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +032495 路 4:14 περιχώρου περίχωρος A-GSF 方 +032496 路 4:14 περὶ περί PREP - +032497 路 4:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +032498 路 4:15 καὶ καί CONJ - +032499 路 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +032500 路 4:15 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +032501 路 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +032502 路 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - +032503 路 4:15 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂裏 +032504 路 4:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 各 +032505 路 4:15 δοξαζόμενος δοξάζω V-PMP-NSM 都稱讚他 +032506 路 4:15 ὑπὸ ὑπό PREP - +032507 路 4:15 πάντων.¶ πᾶς A-GPM 眾人 +032508 路 4:16 Καὶ καί CONJ - +032509 路 4:16 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 耶穌來 +032510 路 4:16 εἰς εἰς PREP 到 +032511 路 4:16 Ναζαρά, Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +032512 路 4:16 οὗ οὗ ADV 地方 +032513 路 4:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +032514 路 4:16 τεθραμμένος, τρέφω V-RMP-NSM 他長大的 +032515 路 4:16 καὶ καί CONJ - +032516 路 4:16 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +032517 路 4:16 κατὰ κατά PREP 照 +032518 路 4:16 τὸ ὁ T-ASN - +032519 路 4:16 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 平常的規矩 +032520 路 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032521 路 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +032522 路 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +032523 路 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +032524 路 4:16 τῶν ὁ T-GPN - +032525 路 4:16 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +032526 路 4:16 εἰς εἰς PREP 了 +032527 路 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +032528 路 4:16 συναγωγήν συναγωγή N-ASF 會堂 +032529 路 4:16 καὶ καί CONJ 要 +032530 路 4:16 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 站起來 +032531 路 4:16 ἀναγνῶναι. ἀναγινώσκω V-AAN 念聖經 +032532 路 4:17 καὶ καί CONJ 有人 +032533 路 4:17 ἐπεδόθη ἐπιδίδωμι V-AMI-3S 交給 +032534 路 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 +032535 路 4:17 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書 +032536 路 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 把 +032537 路 4:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +032538 路 4:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞⸂的 +032539 路 4:17 καὶ καί CONJ 就 +032540 路 4:17 ἀναπτύξας ἀναπτύσσω V-AAP-NSM 打開 +032541 路 4:17 τὸ ὁ T-ASN - +032542 路 4:17 βιβλίον βιβλίον N-ASN - +032543 路 4:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 找到 +032544 路 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +032545 路 4:17 τόπον τόπος N-ASM 一處 +032546 路 4:17 οὗ οὐ PRT-N - +032547 路 4:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +032548 路 4:17 γεγραμμένον· γράφω V-RMP-NSN 寫着說 +032549 路 4:18 ¬Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +032550 路 4:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +032551 路 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +032552 路 4:18 ἐμέ ἐγώ P-1AS 我身⸂上 +032553 路 4:18 ¬Οὗ ὅς R-GSN 因 +032554 路 4:18 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +032555 路 4:18 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 他用膏膏 +032556 路 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 +032557 路 4:18 ¬Εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 叫我傳福音 +032558 路 4:18 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 給貧窮的人 +032559 路 4:18 ¬Ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣 +032560 路 4:18 με, ἐγώ P-1AS 我 +032561 路 4:18 ¬κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN 報告 +032562 路 4:18 αἰχμαλώτοις αἰχμάλωτος N-DPM 被擄的 +032563 路 4:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得釋放 +032564 路 4:18 ¬Καὶ καί CONJ - +032565 路 4:18 τυφλοῖς τυφλός A-DPM 瞎眼的 +032566 路 4:18 ἀνάβλεψιν, ἀνάβλεψις N-ASF 得看見 +032567 路 4:18 ¬Ἀποστεῖλαι ἀποστέλλω V-AAN 叫 +032568 路 4:18 τεθραυσμένους θραύω V-RMP-APM 那受壓制的 +032569 路 4:18 ἐν ἐν PREP 得 +032570 路 4:18 ἀφέσει, ἄφεσις N-DSF 自由 +032571 路 4:19 ¬Κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN 報告 +032572 路 4:19 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +032573 路 4:19 Κυρίου κύριος N-GSM 神 +032574 路 4:19 δεκτόν.¶ δεκτός A-ASM 悅納人的⸂禧 +032575 路 4:20 Καὶ καί CONJ 於是 +032576 路 4:20 πτύξας πτύσσω V-AAP-NSM 捲起來 +032577 路 4:20 τὸ ὁ T-ASN 把 +032578 路 4:20 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 +032579 路 4:20 ἀποδοὺς ἀποδίδωμι V-AAP-NSM 交還 +032580 路 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +032581 路 4:20 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM 執事 +032582 路 4:20 ἐκάθισεν· καθίζω V-AAI-3S 就坐下 +032583 路 4:20 καὶ καί CONJ - +032584 路 4:20 πάντων πᾶς A-GPM 都 +032585 路 4:20 οἱ ὁ T-NPM - +032586 路 4:20 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 定睛 +032587 路 4:20 ἐν ἐν PREP 裏 +032588 路 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +032589 路 4:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +032590 路 4:20 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 的人 +032591 路 4:20 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 看 +032592 路 4:20 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +032593 路 4:21 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +032594 路 4:21 δὲ δέ CONJ - +032595 路 4:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 +032596 路 4:21 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +032597 路 4:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +032598 路 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - +032599 路 4:21 Σήμερον σήμερον ADV 今天 +032600 路 4:21 πεπλήρωται πληρόω V-RMI-3S 應驗 +032601 路 4:21 ἡ ὁ T-NSF - +032602 路 4:21 γραφὴ γραφή N-NSF 經 +032603 路 4:21 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +032604 路 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +032605 路 4:21 τοῖς ὁ T-DPN - +032606 路 4:21 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳⸂中了 +032607 路 4:21 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +032608 路 4:22 Καὶ καί CONJ 都 +032609 路 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +032610 路 4:22 ἐμαρτύρουν μαρτυρέω V-IAI-3P 稱讚 +032611 路 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032612 路 4:22 καὶ καί CONJ 並 +032613 路 4:22 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +032614 路 4:22 ἐπὶ ἐπί PREP - +032615 路 4:22 τοῖς ὁ T-DPM 的 +032616 路 4:22 λόγοις λόγος N-DPM 言 +032617 路 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +032618 路 4:22 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +032619 路 4:22 τοῖς ὁ T-DPM - +032620 路 4:22 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PMP-DPM 出 +032621 路 4:22 ἐκ ἐκ PREP 中⸂所 +032622 路 4:22 τοῦ ὁ T-GSN - +032623 路 4:22 στόματος στόμα N-GSN 口 +032624 路 4:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +032625 路 4:22 καὶ καί CONJ 又 +032626 路 4:22 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +032627 路 4:22 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +032628 路 4:22 υἱός υἱός N-NSM 兒子麼 +032629 路 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +032630 路 4:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟⸂的 +032631 路 4:22 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 +032632 路 4:23 Καὶ καί CONJ - +032633 路 4:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +032634 路 4:23 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +032635 路 4:23 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +032636 路 4:23 Πάντως πάντως ADV 必 +032637 路 4:23 ἐρεῖτέ εἶπον V-FAI-2P 說 +032638 路 4:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 +032639 路 4:23 τὴν ὁ T-ASF - +032640 路 4:23 παραβολὴν παραβολή N-ASF 俗語 +032641 路 4:23 ταύτην· οὗτος D-ASF 引這 +032642 路 4:23 Ἰατρέ, ἰατρός N-VSM 醫生 +032643 路 4:23 θεράπευσον θεραπεύω V-AAM-2S 你醫治 +032644 路 4:23 σεαυτόν· σεαυτοῦ F-2ASM 自己罷 +032645 路 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 所 +032646 路 4:23 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽見⸂你 +032647 路 4:23 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 行的事 +032648 路 4:23 εἰς εἰς PREP 在 +032649 路 4:23 τὴν ὁ T-ASF - +032650 路 4:23 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +032651 路 4:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 當行 +032652 路 4:23 καὶ καί CONJ 也 +032653 路 4:23 ὧδε ὧδε ADV - +032654 路 4:23 ἐν ἐν PREP 在 +032655 路 4:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +032656 路 4:23 πατρίδι πατρίς N-DSF 家鄉裏 +032657 路 4:23 σου. σύ P-2GS 你自己 +032658 路 4:24 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +032659 路 4:24 δέ· δέ CONJ 又 +032660 路 4:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +032661 路 4:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +032662 路 4:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +032663 路 4:24 ὅτι ὅτι CONJ - +032664 路 4:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +032665 路 4:24 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +032666 路 4:24 δεκτός δεκτός A-NSM 悅納的 +032667 路 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 被人 +032668 路 4:24 ἐν ἐν PREP 在 +032669 路 4:24 τῇ ὁ T-DSF - +032670 路 4:24 πατρίδι πατρίς N-DSF 家鄉 +032671 路 4:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 +032672 路 4:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +032673 路 4:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實話 +032674 路 4:25 δὲ δέ CONJ - +032675 路 4:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +032676 路 4:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 我⸃對你們 +032677 路 4:25 πολλαὶ πολύς A-NPF 許多 +032678 路 4:25 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +032679 路 4:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +032680 路 4:25 ἐν ἐν PREP 當 +032681 路 4:25 ταῖς ὁ T-DPF - +032682 路 4:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 的時候 +032683 路 4:25 Ἠλίου Ἡλίας N-GSM 以利亞 +032684 路 4:25 ἐν ἐν PREP - +032685 路 4:25 τῷ ὁ T-DSM - +032686 路 4:25 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中 +032687 路 4:25 ὅτε ὅτε ADV - +032688 路 4:25 ἐκλείσθη κλείω V-AMI-3S 閉塞了 +032689 路 4:25 ὁ ὁ T-NSM - +032690 路 4:25 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +032691 路 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +032692 路 4:25 ἔτη ἔτος N-APN 年 +032693 路 4:25 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +032694 路 4:25 καὶ καί CONJ 零 +032695 路 4:25 μῆνας μήν N-APM 月 +032696 路 4:25 ἕξ, ἕξ A-APM-NUI 六個 +032697 路 4:25 ὡς ὡς ADV 那時 +032698 路 4:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +032699 路 4:25 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 +032700 路 4:25 μέγας μέγας A-NSM 大 +032701 路 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +032702 路 4:25 πᾶσαν πᾶς A-ASF 遍 +032703 路 4:25 τὴν ὁ T-ASF - +032704 路 4:25 γῆν, γῆ N-ASF 地 +032705 路 4:26 καὶ καί CONJ 並 +032706 路 4:26 πρὸς πρός PREP 往 +032707 路 4:26 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 沒有 +032708 路 4:26 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們一個人⸂那裏去 +032709 路 4:26 ἐπέμφθη πέμπω V-AMI-3S 奉差 +032710 路 4:26 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +032711 路 4:26 εἰ εἰ CONJ 只 +032712 路 4:26 μὴ μή PRT-N 奉差 +032713 路 4:26 εἰς εἰς PREP 往 +032714 路 4:26 Σάρεπτα Σάρεπτα N-APN 撒勒法⸂一個 +032715 路 4:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +032716 路 4:26 Σιδωνίας Σιδώνιος A-GSF 西頓 +032717 路 4:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 +032718 路 4:26 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦 +032719 路 4:26 χήραν. χήρα A-ASF 寡 +032720 路 4:27 καὶ καί CONJ - +032721 路 4:27 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +032722 路 4:27 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +032723 路 4:27 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +032724 路 4:27 ἐν ἐν PREP 中 +032725 路 4:27 τῷ ὁ T-DSM - +032726 路 4:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列 +032727 路 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +032728 路 4:27 Ἐλισαίου Ἐλισσαῖος N-GSM 以利沙 +032729 路 4:27 τοῦ ὁ T-GSM - +032730 路 4:27 προφήτου, προφήτης N-GSM 先知 +032731 路 4:27 καὶ καί CONJ 但內中 +032732 路 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +032733 路 4:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +032734 路 4:27 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-AMI-3S 得潔淨的 +032735 路 4:27 εἰ εἰ CONJ 除 +032736 路 4:27 μὴ μή PRT-N 了 +032737 路 4:27 Ναιμὰν Νεεμάν, Ναιμάν N-NSM 乃縵 +032738 路 4:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +032739 路 4:27 Σύρος. Σύρος N-NSMG 敘利亞國 +032740 路 4:28 Καὶ καί CONJ 都 +032741 路 4:28 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 滿胸 +032742 路 4:28 πάντες πᾶς A-NPM - +032743 路 4:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 +032744 路 4:28 ἐν ἐν PREP - +032745 路 4:28 τῇ ὁ T-DSF - +032746 路 4:28 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏的人 +032747 路 4:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +032748 路 4:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +032749 路 4:29 καὶ καί CONJ 就 +032750 路 4:29 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 +032751 路 4:29 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 攆 +032752 路 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032753 路 4:29 ἔξω ἔξω PREP 出 +032754 路 4:29 τῆς ὁ T-GSF - +032755 路 4:29 πόλεως πόλις N-GSF 城 +032756 路 4:29 καὶ καί CONJ - +032757 路 4:29 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +032758 路 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032759 路 4:29 ἕως ἕως PREP 到 +032760 路 4:29 ὀφρύος ὀφρῦς N-GSF 崖 +032761 路 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - +032762 路 4:29 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +032763 路 4:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在⸂山上他們 +032764 路 4:29 οὗ ὅς R-GSN - +032765 路 4:29 ἡ ὁ T-NSF - +032766 路 4:29 πόλις πόλις N-NSF 城 +032767 路 4:29 ᾠκοδόμητο οἰκοδομέω V-LMI-3S 造 +032768 路 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +032769 路 4:29 ὥστε ὥστε CONJ 要 +032770 路 4:29 κατακρημνίσαι κατακρημνίζω V-AAN 推下去 +032771 路 4:29 αὐτόν· αὐτός P-ASM 把他 +032772 路 4:30 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +032773 路 4:30 δὲ δέ CONJ 卻⸂從 +032774 路 4:30 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 行 +032775 路 4:30 διὰ διά PREP 直 +032776 路 4:30 μέσου μέσος A-GSN 中間 +032777 路 4:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +032778 路 4:30 ἐπορεύετο. πορεύω V-IMI-3S 過去了 +032779 路 4:31 Καὶ καί CONJ - +032780 路 4:31 κατῆλθεν κατέρχομαι V-AAI-3S 耶穌下 +032781 路 4:31 εἰς εἰς PREP 到 +032782 路 4:31 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +032783 路 4:31 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +032784 路 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 +032785 路 4:31 Γαλιλαίας. Γαλιλαία N-GSF 就是加利利 +032786 路 4:31 καὶ καί CONJ - +032787 路 4:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +032788 路 4:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +032789 路 4:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +032790 路 4:31 ἐν ἐν PREP - +032791 路 4:31 τοῖς ὁ T-DPN - +032792 路 4:31 σάββασιν· σάββατον N-DPN 安息日 +032793 路 4:32 καὶ καί CONJ 他們⸃很 +032794 路 4:32 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IMI-3P 希奇 +032795 路 4:32 ἐπὶ ἐπί PREP - +032796 路 4:32 τῇ ὁ T-DSF - +032797 路 4:32 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +032798 路 4:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +032799 路 4:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +032800 路 4:32 ἐν ἐν PREP 裏 +032801 路 4:32 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +032802 路 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +032803 路 4:32 ὁ ὁ T-NSM - +032804 路 4:32 λόγος λόγος N-NSM 話 +032805 路 4:32 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +032806 路 4:33 Καὶ καί CONJ - +032807 路 4:33 ἐν ἐν PREP 在 +032808 路 4:33 τῇ ὁ T-DSF - +032809 路 4:33 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +032810 路 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +032811 路 4:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +032812 路 4:33 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 附着 +032813 路 4:33 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 精氣 +032814 路 4:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼的 +032815 路 4:33 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 被污 +032816 路 4:33 καὶ καί CONJ - +032817 路 4:33 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S 喊叫說 +032818 路 4:33 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +032819 路 4:33 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +032820 路 4:34 Ἔα, ἔα INJ 唉 +032821 路 4:34 τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +032822 路 4:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +032823 路 4:34 καὶ καί CONJ 與 +032824 路 4:34 σοί, σύ P-2DS 你 +032825 路 4:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +032826 路 4:34 Ναζαρηνέ; Ναζαρηνός A-VSM 拿撒勒的 +032827 路 4:34 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你來 +032828 路 4:34 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 滅 +032829 路 4:34 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們⸂麼 +032830 路 4:34 οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +032831 路 4:34 σε σύ P-2AS 你⸂是 +032832 路 4:34 τίς τίς I-NSM 誰 +032833 路 4:34 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 乃是 +032834 路 4:34 ὁ ὁ T-NSM 的 +032835 路 4:34 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 +032836 路 4:34 τοῦ ὁ T-GSM - +032837 路 4:34 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +032838 路 4:35 Καὶ καί CONJ - +032839 路 4:35 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +032840 路 4:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +032841 路 4:35 ὁ ὁ T-NSM - +032842 路 4:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +032843 路 4:35 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +032844 路 4:35 Φιμώθητι φιμόω V-AMM-2S 不要作聲 +032845 路 4:35 καὶ καί CONJ 罷 +032846 路 4:35 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來 +032847 路 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +032848 路 4:35 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 這人身上 +032849 路 4:35 καὶ καί CONJ - +032850 路 4:35 ῥίψαν ῥίπτω V-AAP-NSN 摔倒 +032851 路 4:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把那人 +032852 路 4:35 τὸ ὁ T-NSN - +032853 路 4:35 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +032854 路 4:35 εἰς εἰς PREP 在 +032855 路 4:35 τὸ ὁ T-ASN 眾人 +032856 路 4:35 μέσον μέσος A-ASN 中間 +032857 路 4:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +032858 路 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +032859 路 4:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +032860 路 4:35 μηδὲν μηδείς A-ASN 卻也沒有 +032861 路 4:35 βλάψαν βλάπτω V-AAP-NSN 害 +032862 路 4:35 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +032863 路 4:36 Καὶ καί CONJ - +032864 路 4:36 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 +032865 路 4:36 θάμβος θάμβος N-NSN 驚訝 +032866 路 4:36 ἐπὶ ἐπί PREP - +032867 路 4:36 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +032868 路 4:36 καὶ καί CONJ - +032869 路 4:36 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P 問 +032870 路 4:36 πρὸς πρός PREP 對 +032871 路 4:36 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +032872 路 4:36 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +032873 路 4:36 Τίς τίς I-NSM 甚麼 +032874 路 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +032875 路 4:36 λόγος λόγος N-NSM 道理呢 +032876 路 4:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這是 +032877 路 4:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +032878 路 4:36 ἐν ἐν PREP 用 +032879 路 4:36 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +032880 路 4:36 καὶ καί CONJ - +032881 路 4:36 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +032882 路 4:36 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S 吩咐 +032883 路 4:36 τοῖς ὁ T-DPN - +032884 路 4:36 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN 污 +032885 路 4:36 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 鬼⸂污鬼 +032886 路 4:36 καὶ καί CONJ 就 +032887 路 4:36 ἐξέρχονται; ἐξέρχομαι V-PMI-3P 出來 +032888 路 4:37 καὶ καί CONJ 於是 +032889 路 4:37 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 傳 +032890 路 4:37 ἦχος ἦχος N-NSM 名聲 +032891 路 4:37 περὶ περί PREP - +032892 路 4:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +032893 路 4:37 εἰς εἰς PREP 了 +032894 路 4:37 πάντα πᾶς A-ASM 遍 +032895 路 4:37 τόπον τόπος N-ASM 地方 +032896 路 4:37 τῆς ὁ T-GSF - +032897 路 4:37 περιχώρου.¶ περίχωρος A-GSF 周圍 +032898 路 4:38 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 耶穌⸃出 +032899 路 4:38 δὲ δέ CONJ - +032900 路 4:38 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +032901 路 4:38 τῆς ὁ T-GSF - +032902 路 4:38 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +032903 路 4:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +032904 路 4:38 εἰς εἰς PREP 了 +032905 路 4:38 τὴν ὁ T-ASF 的 +032906 路 4:38 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +032907 路 4:38 Σίμωνος. Σίμων N-GSM 西門 +032908 路 4:38 πενθερὰ πενθερά N-NSF 岳母 +032909 路 4:38 δὲ δέ CONJ - +032910 路 4:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +032911 路 4:38 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +032912 路 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +032913 路 4:38 συνεχομένη συνέχω V-PMP-NSF 害 +032914 路 4:38 πυρετῷ πυρετός N-DSM 熱病 +032915 路 4:38 μεγάλῳ μέγας A-DSM 甚重 +032916 路 4:38 καὶ καί CONJ 有人 +032917 路 4:38 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 +032918 路 4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032919 路 4:38 περὶ περί PREP 為 +032920 路 4:38 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 耶穌 +032921 路 4:39 καὶ καί CONJ - +032922 路 4:39 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 耶穌⸃站在 +032923 路 4:39 ἐπάνω ἐπάνω PREP 旁邊 +032924 路 4:39 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +032925 路 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +032926 路 4:39 τῷ ὁ T-DSM 那 +032927 路 4:39 πυρετῷ πυρετός N-DSM 熱病 +032928 路 4:39 καὶ καί CONJ - +032929 路 4:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 熱就退了⸂他 +032930 路 4:39 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +032931 路 4:39 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +032932 路 4:39 δὲ δέ CONJ - +032933 路 4:39 ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-AAP-NSF 起來 +032934 路 4:39 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 +032935 路 4:39 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 +032936 路 4:40 Δύνοντος δύνω, δῦμι V-PAP-GSM 落⸂的時候 +032937 路 4:40 δὲ δέ CONJ - +032938 路 4:40 τοῦ ὁ T-GSM - +032939 路 4:40 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +032940 路 4:40 ἅπαντες ἅπας A-NPM 不論 +032941 路 4:40 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +032942 路 4:40 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +032943 路 4:40 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 害 +032944 路 4:40 νόσοις νόσος N-DPF 病人的 +032945 路 4:40 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 甚麼病 +032946 路 4:40 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 都帶 +032947 路 4:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +032948 路 4:40 πρὸς πρός PREP 到 +032949 路 4:40 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +032950 路 4:40 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +032951 路 4:40 δὲ δέ CONJ - +032952 路 4:40 ἑνὶ εἷς A-DSM 人身上 +032953 路 4:40 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +032954 路 4:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 +032955 路 4:40 τὰς ὁ T-APF - +032956 路 4:40 χεῖρας χείρ N-APF 手 +032957 路 4:40 ἐπιτιθεὶς ἐπιτίθημι V-PAP-NSM 按 +032958 路 4:40 ἐθεράπευεν θεραπεύω V-IAI-3S 醫好 +032959 路 4:40 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +032960 路 4:41 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-IMI-3S 出來 +032961 路 4:41 δὲ δέ CONJ 又 +032962 路 4:41 καὶ καί CONJ 有 +032963 路 4:41 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +032964 路 4:41 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +032965 路 4:41 πολλῶν πολύς A-GPM 好些人⸂身上 +032966 路 4:41 κραυγάζοντα κραυγάζω V-PAP-NPN 喊着 +032967 路 4:41 καὶ καί CONJ - +032968 路 4:41 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN 說 +032969 路 4:41 ὅτι ὅτι CONJ - +032970 路 4:41 Σὺ σύ P-2NS 你 +032971 路 4:41 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +032972 路 4:41 ὁ ὁ T-NSM 的 +032973 路 4:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +032974 路 4:41 τοῦ ὁ T-GSM - +032975 路 4:41 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +032976 路 4:41 καὶ καί CONJ - +032977 路 4:41 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM 耶穌斥責 +032978 路 4:41 οὐκ οὐ PRT-N 不 +032979 路 4:41 εἴα ἐάω V-IAI-3S 許 +032980 路 4:41 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 +032981 路 4:41 λαλεῖν, λαλέω V-PAN 他們說話 +032982 路 4:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +032983 路 4:41 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 他們知道 +032984 路 4:41 τὸν ὁ T-ASM - +032985 路 4:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +032986 路 4:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +032987 路 4:41 εἶναι. εἰμί V-PAN 是 +032988 路 4:42 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +032989 路 4:42 δὲ δέ CONJ 的時候 +032990 路 4:42 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +032991 路 4:42 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 +032992 路 4:42 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 走 +032993 路 4:42 εἰς εἰς PREP 到 +032994 路 4:42 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 +032995 路 4:42 τόπον· τόπος N-ASM 地方 +032996 路 4:42 καὶ καί CONJ - +032997 路 4:42 οἱ ὁ T-NPM - +032998 路 4:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +032999 路 4:42 ἐπεζήτουν ἐπιζητέω V-IAI-3P 去找 +033000 路 4:42 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂到了 +033001 路 4:42 καὶ καί CONJ 要 +033002 路 4:42 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - +033003 路 4:42 ἕως ἕως PREP 那裏 +033004 路 4:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033005 路 4:42 καὶ καί CONJ - +033006 路 4:42 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 留住 +033007 路 4:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +033008 路 4:42 τοῦ ὁ T-GSN 要 +033009 路 4:42 μὴ μή PRT-N 不 +033010 路 4:42 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 他離 +033011 路 4:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +033012 路 4:42 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +033013 路 4:43 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +033014 路 4:43 δὲ δέ CONJ 但 +033015 路 4:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033016 路 4:43 πρὸς πρός PREP 對 +033017 路 4:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033018 路 4:43 ὅτι ὅτι CONJ - +033019 路 4:43 Καὶ καί CONJ 也 +033020 路 4:43 ταῖς ὁ T-DPF 在 +033021 路 4:43 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別 +033022 路 4:43 πόλεσιν πόλις N-DPF 城 +033023 路 4:43 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳 +033024 路 4:43 με ἐγώ P-1AS 我 +033025 路 4:43 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +033026 路 4:43 τὴν ὁ T-ASF 的⸂福音 +033027 路 4:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +033028 路 4:43 τοῦ ὁ T-GSM - +033029 路 4:43 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +033030 路 4:43 ὅτι ὅτι CONJ 因 +033031 路 4:43 ἐπὶ ἐπί PREP 原是為 +033032 路 4:43 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +033033 路 4:43 ἀπεστάλην. ἀποστέλλω V-AMI-1S 我奉差 +033034 路 4:44 Καὶ καί CONJ 於是 +033035 路 4:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +033036 路 4:44 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道 +033037 路 4:44 εἰς εἰς PREP 在 +033038 路 4:44 τὰς ὁ T-APF 各 +033039 路 4:44 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +033040 路 4:44 τῆς ὁ T-GSF 的 +033041 路 4:44 Ἰουδαίας.¶ Ἰουδαία N-GSF 加利利 +033042 路 5:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +033043 路 5:1 δὲ δέ CONJ - +033044 路 5:1 ἐν ἐν PREP - +033045 路 5:1 τῷ ὁ T-DSN - +033046 路 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +033047 路 5:1 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +033048 路 5:1 ἐπικεῖσθαι ἐπίκειμαι V-PMN 擁擠 +033049 路 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +033050 路 5:1 καὶ καί CONJ - +033051 路 5:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +033052 路 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +033053 路 5:1 λόγον λόγος N-ASM 道 +033054 路 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +033055 路 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +033056 路 5:1 καὶ καί CONJ 要 +033057 路 5:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +033058 路 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +033059 路 5:1 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +033060 路 5:1 παρὰ παρά PREP 邊 +033061 路 5:1 τὴν ὁ T-ASF - +033062 路 5:1 λίμνην λίμνη N-ASF 湖 +033063 路 5:1 Γεννησαρέτ Γεννησαρέτ N-GSF 革尼撒勒 +033064 路 5:2 καὶ καί CONJ 有 +033065 路 5:2 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 他見 +033066 路 5:2 δύο δύο A-APN-NUI 兩隻 +033067 路 5:2 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +033068 路 5:2 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-APN 灣 +033069 路 5:2 παρὰ παρά PREP 邊 +033070 路 5:2 τὴν ὁ T-ASF 在 +033071 路 5:2 λίμνην· λίμνη N-ASF 湖 +033072 路 5:2 οἱ ὁ T-NPM - +033073 路 5:2 δὲ δέ CONJ 卻 +033074 路 5:2 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-NPM 打魚的人 +033075 路 5:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離開 +033076 路 5:2 αὐτῶν αὐτός P-GPN 船 +033077 路 5:2 ἀποβάντες ἀποβαίνω V-AAP-NPM 去了 +033078 路 5:2 ἔπλυνον πλύνω V-IAI-3P 洗 +033079 路 5:2 τὰ ὁ T-APN - +033080 路 5:2 δίκτυα. δίκτυον N-APN 網 +033081 路 5:3 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +033082 路 5:3 δὲ δέ CONJ 耶穌就 +033083 路 5:3 εἰς εἰς PREP 去 +033084 路 5:3 ἓν εἷς A-ASN 有一隻 +033085 路 5:3 τῶν ὁ T-GPN - +033086 路 5:3 πλοίων, πλοῖον N-GPN 船 +033087 路 5:3 ὃ ὅς R-NSN - +033088 路 5:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +033089 路 5:3 Σίμωνος, Σίμων N-GSM 西門的 +033090 路 5:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 請 +033091 路 5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +033092 路 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +033093 路 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +033094 路 5:3 γῆς γῆ N-GSF 岸 +033095 路 5:3 ἐπαναγαγεῖν ἐπανάγω V-AAN 把船撐開 +033096 路 5:3 ὀλίγον· ὀλίγος A-ASN 稍微 +033097 路 5:3 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +033098 路 5:3 δὲ δέ CONJ 就 +033099 路 5:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +033100 路 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - +033101 路 5:3 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂上 +033102 路 5:3 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +033103 路 5:3 τοὺς ὁ T-APM - +033104 路 5:3 ὄχλους.¶ ὄχλος N-APM 眾人 +033105 路 5:4 Ὡς ὡς CONJ - +033106 路 5:4 δὲ δέ CONJ - +033107 路 5:4 ἐπαύσατο παύω V-AMI-3S 完了 +033108 路 5:4 λαλῶν, λαλέω V-PAP-NSM 講 +033109 路 5:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033110 路 5:4 πρὸς πρός PREP 對 +033111 路 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +033112 路 5:4 Σίμωνα· Σίμων N-ASM 西門 +033113 路 5:4 Ἐπανάγαγε ἐπανάγω V-AAM-2S 把船開 +033114 路 5:4 εἰς εἰς PREP 到 +033115 路 5:4 τὸ ὁ T-ASN - +033116 路 5:4 βάθος βάθος N-ASN 水深之處 +033117 路 5:4 καὶ καί CONJ - +033118 路 5:4 χαλάσατε χαλάω V-AAM-2P 下 +033119 路 5:4 τὰ ὁ T-APN - +033120 路 5:4 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 +033121 路 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +033122 路 5:4 εἰς εἰς PREP - +033123 路 5:4 ἄγραν. ἄγρα N-ASF 打魚 +033124 路 5:5 Καὶ καί CONJ - +033125 路 5:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033126 路 5:5 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +033127 路 5:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +033128 路 5:5 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子⸂我們 +033129 路 5:5 δι᾽ διά PREP - +033130 路 5:5 ὅλης ὅλος A-GSF 整 +033131 路 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +033132 路 5:5 κοπιάσαντες κοπιάω V-AAP-NPM 勞力 +033133 路 5:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +033134 路 5:5 ἐλάβομεν· λαμβάνω V-AAI-1P 打着甚麼 +033135 路 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 依從 +033136 路 5:5 δὲ δέ CONJ 但 +033137 路 5:5 τῷ ὁ T-DSN - +033138 路 5:5 ῥήματί ῥῆμα N-DSN 話 +033139 路 5:5 σου σύ P-2GS 你的 +033140 路 5:5 χαλάσω χαλάω V-FAI-1S 我就下 +033141 路 5:5 τὰ ὁ T-APN - +033142 路 5:5 δίκτυα. δίκτυον N-APN 網 +033143 路 5:6 καὶ καί CONJ 就 +033144 路 5:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - +033145 路 5:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 他們⸃下了網 +033146 路 5:6 συνέκλεισαν συγκλείω V-AAI-3P 圈住 +033147 路 5:6 πλῆθος πλῆθος N-ASN 多 +033148 路 5:6 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 +033149 路 5:6 πολύ, πολύς A-ASN 許 +033150 路 5:6 διερρήσσετο διαρρήγνυμι V-IMI-3S 裂開 +033151 路 5:6 δὲ δέ CONJ 險些 +033152 路 5:6 τὰ ὁ T-NPN - +033153 路 5:6 δίκτυα δίκτυον N-NPN 網 +033154 路 5:6 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +033155 路 5:7 καὶ καί CONJ 便 +033156 路 5:7 κατένευσαν κατανεύω V-AAI-3P 招呼 +033157 路 5:7 τοῖς ὁ T-DPM - +033158 路 5:7 μετόχοις μέτοχος A-DPM 同伴 +033159 路 5:7 ἐν ἐν PREP - +033160 路 5:7 τῷ ὁ T-DSN 那 +033161 路 5:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 隻 +033162 路 5:7 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上的 +033163 路 5:7 τοῦ ὁ T-GSN - +033164 路 5:7 ἐλθόντας ἔρχομαι V-AAP-APM 來 +033165 路 5:7 συλλαβέσθαι συλλαμβάνω V-AMN 幫助 +033166 路 5:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +033167 路 5:7 καὶ καί CONJ - +033168 路 5:7 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就來 +033169 路 5:7 καὶ καί CONJ - +033170 路 5:7 ἔπλησαν πλήθω V-AAI-3P 把魚裝滿了 +033171 路 5:7 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩隻 +033172 路 5:7 τὰ ὁ T-APN - +033173 路 5:7 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +033174 路 5:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +033175 路 5:7 βυθίζεσθαι βυθίζω V-PMN 要沉下去 +033176 路 5:7 αὐτά. αὐτός P-APN 船 +033177 路 5:8 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +033178 路 5:8 δὲ δέ CONJ - +033179 路 5:8 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +033180 路 5:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +033181 路 5:8 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 就俯伏在 +033182 路 5:8 τοῖς ὁ T-DPN - +033183 路 5:8 γόνασιν γόνυ N-DPN 膝⸂前 +033184 路 5:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +033185 路 5:8 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +033186 路 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 +033187 路 5:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +033188 路 5:8 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +033189 路 5:8 ὅτι ὅτι CONJ - +033190 路 5:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +033191 路 5:8 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 罪 +033192 路 5:8 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 我是⸂個 +033193 路 5:8 Κύριε. κύριος N-VSM 主阿 +033194 路 5:9 θάμβος θάμβος N-NSN 都驚訝 +033195 路 5:9 γὰρ γάρ CONJ - +033196 路 5:9 περιέσχεν περιέχω V-AAI-3S - +033197 路 5:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +033198 路 5:9 καὶ καί CONJ 和 +033199 路 5:9 πάντας πᾶς A-APM 一切 +033200 路 5:9 τοὺς ὁ T-APM 人 +033201 路 5:9 σὺν σύν PREP 同在的 +033202 路 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +033203 路 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +033204 路 5:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +033205 路 5:9 ἄγρᾳ ἄγρα N-DSF 一網 +033206 路 5:9 τῶν ὁ T-GPM - +033207 路 5:9 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 +033208 路 5:9 ὧν ὅς R-GPM 所 +033209 路 5:9 συνέλαβον, συλλαμβάνω V-AAI-3P 打的 +033210 路 5:10 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +033211 路 5:10 δὲ δέ CONJ 是 +033212 路 5:10 καὶ καί CONJ - +033213 路 5:10 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +033214 路 5:10 καὶ καί CONJ 也 +033215 路 5:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +033216 路 5:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +033217 路 5:10 Ζεβεδαίου, Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +033218 路 5:10 οἳ ὅς R-NPM - +033219 路 5:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +033220 路 5:10 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 夥伴 +033221 路 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +033222 路 5:10 Σίμωνι. Σίμων N-DSM 他的 +033223 路 5:10 Καὶ καί CONJ - +033224 路 5:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033225 路 5:10 πρὸς πρός PREP 對 +033226 路 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +033227 路 5:10 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +033228 路 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +033229 路 5:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033230 路 5:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +033231 路 5:10 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 怕 +033232 路 5:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +033233 路 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +033234 路 5:10 νῦν νῦν ADV 今以後 +033235 路 5:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人了 +033236 路 5:10 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 +033237 路 5:10 ζωγρῶν. ζωγρέω V-PAP-NSM 得 +033238 路 5:11 καὶ καί CONJ - +033239 路 5:11 καταγαγόντες κατάγω V-AAP-NPM 他們⸃把 +033240 路 5:11 τὰ ὁ T-APN 兩隻 +033241 路 5:11 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +033242 路 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP 攏了 +033243 路 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +033244 路 5:11 γῆν γῆ N-ASF 岸 +033245 路 5:11 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 就撇下 +033246 路 5:11 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +033247 路 5:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +033248 路 5:11 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +033249 路 5:12 Καὶ καί CONJ - +033250 路 5:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有一回 +033251 路 5:12 ἐν ἐν PREP - +033252 路 5:12 τῷ ὁ T-DSN - +033253 路 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 在 +033254 路 5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033255 路 5:12 ἐν ἐν PREP - +033256 路 5:12 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 +033257 路 5:12 τῶν ὁ T-GPF - +033258 路 5:12 πόλεων πόλις N-GPF 城裏 +033259 路 5:12 καὶ καί CONJ - +033260 路 5:12 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +033261 路 5:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +033262 路 5:12 πλήρης πλήρης A-NSM 滿身 +033263 路 5:12 λέπρας· λέπρα N-GSF 長了大痲瘋 +033264 路 5:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +033265 路 5:12 δὲ δέ CONJ - +033266 路 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +033267 路 5:12 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 他 +033268 路 5:12 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就俯伏 +033269 路 5:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在地 +033270 路 5:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +033271 路 5:12 ἐδεήθη δέομαι V-AMI-3S 求 +033272 路 5:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033273 路 5:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +033274 路 5:12 Κύριε, κύριος N-VSM 主 +033275 路 5:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +033276 路 5:12 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 +033277 路 5:12 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 +033278 路 5:12 με ἐγώ P-1AS 叫我 +033279 路 5:12 καθαρίσαι. καθαρίζω V-AAN 潔淨了 +033280 路 5:13 Καὶ καί CONJ - +033281 路 5:13 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 耶穌⸃伸 +033282 路 5:13 τὴν ὁ T-ASF - +033283 路 5:13 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +033284 路 5:13 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +033285 路 5:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033286 路 5:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +033287 路 5:13 Θέλω, θέλω V-PAI-1S 我肯 +033288 路 5:13 καθαρίσθητι· καθαρίζω V-AMM-2S 你潔淨了罷 +033289 路 5:13 καὶ καί CONJ - +033290 路 5:13 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻就 +033291 路 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +033292 路 5:13 λέπρα λέπρα N-NSF 大痲瘋 +033293 路 5:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 +033294 路 5:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 +033295 路 5:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的身 +033296 路 5:14 Καὶ καί CONJ - +033297 路 5:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +033298 路 5:14 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +033299 路 5:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +033300 路 5:14 μηδενὶ μηδείς A-DSM 你切不可 +033301 路 5:14 εἰπεῖν, εἶπον V-AAN 告訴人 +033302 路 5:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +033303 路 5:14 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +033304 路 5:14 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 +033305 路 5:14 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 +033306 路 5:14 τῷ ὁ T-DSM 給 +033307 路 5:14 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 +033308 路 5:14 καὶ καί CONJ 又要 +033309 路 5:14 προσένεγκε προσφέρω V-AAM-2S 獻上禮物 +033310 路 5:14 περὶ περί PREP 為 +033311 路 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 得了 +033312 路 5:14 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 +033313 路 5:14 σου σύ P-2GS 你 +033314 路 5:14 καθὼς καθώς CONJ 照 +033315 路 5:14 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 +033316 路 5:14 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +033317 路 5:14 εἰς εἰς PREP 作 +033318 路 5:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 +033319 路 5:14 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 對眾人 +033320 路 5:15 Διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 傳揚出去 +033321 路 5:15 δὲ δέ CONJ 但 +033322 路 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +033323 路 5:15 ὁ ὁ T-NSM - +033324 路 5:15 λόγος λόγος N-NSM 名聲 +033325 路 5:15 περὶ περί PREP - +033326 路 5:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 +033327 路 5:15 καὶ καί CONJ 有 +033328 路 5:15 συνήρχοντο συνέρχομαι V-IMI-3P 聚集來 +033329 路 5:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +033330 路 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 極多的 +033331 路 5:15 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽道 +033332 路 5:15 καὶ καί CONJ 也 +033333 路 5:15 θεραπεύεσθαι θεραπεύω V-PMN 指望醫治 +033334 路 5:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +033335 路 5:15 τῶν ὁ T-GPF - +033336 路 5:15 ἀσθενειῶν ἀσθένεια N-GPF 病 +033337 路 5:15 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們的 +033338 路 5:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +033339 路 5:16 δὲ δέ CONJ - +033340 路 5:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 卻 +033341 路 5:16 ὑποχωρῶν ὑποχωρέω V-PAP-NSM 退 +033342 路 5:16 ἐν ἐν PREP 到 +033343 路 5:16 ταῖς ὁ T-DPF - +033344 路 5:16 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF 曠野 +033345 路 5:16 καὶ καί CONJ 去 +033346 路 5:16 προσευχόμενος. προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +033347 路 5:17 Καὶ καί CONJ - +033348 路 5:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +033349 路 5:17 ἐν ἐν PREP - +033350 路 5:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 +033351 路 5:17 τῶν ὁ T-GPF - +033352 路 5:17 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +033353 路 5:17 καὶ καί CONJ - +033354 路 5:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +033355 路 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +033356 路 5:17 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +033357 路 5:17 καὶ καί CONJ 有 +033358 路 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +033359 路 5:17 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 旁邊坐着 +033360 路 5:17 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033361 路 5:17 καὶ καί CONJ 和 +033362 路 5:17 νομοδιδάσκαλοι νομοδιδάσκαλος N-NPM 教法師 +033363 路 5:17 οἳ ὅς R-NPM 他們 +033364 路 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +033365 路 5:17 ἐληλυθότες ἔρχομαι V-RAP-NPM 來的 +033366 路 5:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +033367 路 5:17 πάσης πᾶς A-GSF 各 +033368 路 5:17 κώμης κώμη N-GSF 鄉村 +033369 路 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +033370 路 5:17 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +033371 路 5:17 καὶ καί CONJ 和 +033372 路 5:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +033373 路 5:17 καὶ καί CONJ 並 +033374 路 5:17 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +033375 路 5:17 καὶ καί CONJ - +033376 路 5:17 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +033377 路 5:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +033378 路 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與耶穌同在 +033379 路 5:17 εἰς εἰς PREP 使他能 +033380 路 5:17 τὸ ὁ T-ASN - +033381 路 5:17 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PMN 醫治 +033382 路 5:17 αὐτόν. αὐτός P-ASM 病人 +033383 路 5:18 Καὶ καί CONJ - +033384 路 5:18 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +033385 路 5:18 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +033386 路 5:18 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 抬着 +033387 路 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +033388 路 5:18 κλίνης κλίνη N-GSF 褥子 +033389 路 5:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個 +033390 路 5:18 ὃς ὅς R-NSM - +033391 路 5:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +033392 路 5:18 παραλελυμένος παραλύω V-RMP-NSM 癱子 +033393 路 5:18 καὶ καί CONJ - +033394 路 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +033395 路 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +033396 路 5:18 εἰσενεγκεῖν εἰσφέρω V-AAN 抬進去 +033397 路 5:18 καὶ καί CONJ - +033398 路 5:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 放在 +033399 路 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +033400 路 5:18 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +033401 路 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌 +033402 路 5:19 καὶ καί CONJ - +033403 路 5:19 μὴ μή PRT-N 不⸂出 +033404 路 5:19 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 尋 +033405 路 5:19 ποίας ποῖος I-GSF 法子 +033406 路 5:19 εἰσενέγκωσιν εἰσφέρω V-AAS-3P 抬進去 +033407 路 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +033408 路 5:19 διὰ διά PREP 卻因 +033409 路 5:19 τὸν ὁ T-ASM - +033410 路 5:19 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 人多 +033411 路 5:19 ἀναβάντες ἀναβαίνω V-AAP-NPM 上了 +033412 路 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 就 +033413 路 5:19 τὸ ὁ T-ASN - +033414 路 5:19 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂⸂從 +033415 路 5:19 διὰ διά PREP 間 +033416 路 5:19 τῶν ὁ T-GPM - +033417 路 5:19 κεράμων κέραμος N-GPM 瓦 +033418 路 5:19 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 +033419 路 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +033420 路 5:19 σὺν σύν PREP 連 +033421 路 5:19 τῷ ὁ T-DSN - +033422 路 5:19 κλινιδίῳ κλινίδιον N-DSN 褥子 +033423 路 5:19 εἰς εἰς PREP 到 +033424 路 5:19 τὸ ὁ T-ASN - +033425 路 5:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 +033426 路 5:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +033427 路 5:19 τοῦ ὁ T-GSM 正在 +033428 路 5:19 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +033429 路 5:20 Καὶ καί CONJ - +033430 路 5:20 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌見 +033431 路 5:20 τὴν ὁ T-ASF - +033432 路 5:20 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +033433 路 5:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +033434 路 5:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就對癱子說 +033435 路 5:20 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM - +033436 路 5:20 ἀφέωνταί ἀφίημι V-RMI-3P 赦了 +033437 路 5:20 σοι σύ P-2DS - +033438 路 5:20 αἱ ὁ T-NPF - +033439 路 5:20 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +033440 路 5:20 σου. σύ P-2GS 你的 +033441 路 5:21 Καὶ καί CONJ 和 +033442 路 5:21 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +033443 路 5:21 διαλογίζεσθαι διαλογίζομαι V-PMN 議論 +033444 路 5:21 οἱ ὁ T-NPM - +033445 路 5:21 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +033446 路 5:21 καὶ καί CONJ - +033447 路 5:21 οἱ ὁ T-NPM - +033448 路 5:21 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033449 路 5:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +033450 路 5:21 Τίς τίς I-NSM 誰 +033451 路 5:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +033452 路 5:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +033453 路 5:21 ὃς ὅς R-NSM 的 +033454 路 5:21 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +033455 路 5:21 βλασφημίας; βλασφημία N-APF 僭妄話 +033456 路 5:21 τίς τίς I-NSM 誰 +033457 路 5:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +033458 路 5:21 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪呢 +033459 路 5:21 ἀφεῖναι ἀφίημι V-AAN 赦 +033460 路 5:21 εἰ εἰ CONJ 除 +033461 路 5:21 μὴ μή PRT-N 了 +033462 路 5:21 μόνος μόνος A-NSM 以外 +033463 路 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +033464 路 5:21 Θεός; θεός N-NSM 神 +033465 路 5:22 Ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 知道 +033466 路 5:22 δὲ δέ CONJ - +033467 路 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +033468 路 5:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033469 路 5:22 τοὺς ὁ T-APM - +033470 路 5:22 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 所議論的 +033471 路 5:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +033472 路 5:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033473 路 5:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +033474 路 5:22 πρὸς πρός PREP 就 +033475 路 5:22 αὐτούς· αὐτός P-APM - +033476 路 5:22 Τί τίς I-ASN 是甚麼呢 +033477 路 5:22 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論的 +033478 路 5:22 ἐν ἐν PREP - +033479 路 5:22 ταῖς ὁ T-DPF - +033480 路 5:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +033481 路 5:22 ὑμῶν; σύ P-2GP - +033482 路 5:23 τί τίς I-NSN 那一樣 +033483 路 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +033484 路 5:23 εὐκοπώτερον, εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 +033485 路 5:23 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 或說 +033486 路 5:23 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RMI-3P 赦了 +033487 路 5:23 σοι σύ P-2DS - +033488 路 5:23 αἱ ὁ T-NPF - +033489 路 5:23 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +033490 路 5:23 σου, σύ P-2GS 你的 +033491 路 5:23 ἢ ἤ CONJ 或 +033492 路 5:23 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 +033493 路 5:23 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 你起來 +033494 路 5:23 καὶ καί CONJ - +033495 路 5:23 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 +033496 路 5:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 +033497 路 5:24 δὲ δέ CONJ 但 +033498 路 5:24 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +033499 路 5:24 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +033500 路 5:24 ὁ ὁ T-NSM - +033501 路 5:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +033502 路 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - +033503 路 5:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +033504 路 5:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +033505 路 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +033506 路 5:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +033507 路 5:24 τῆς ὁ T-GSF - +033508 路 5:24 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +033509 路 5:24 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 +033510 路 5:24 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF 罪的 +033511 路 5:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033512 路 5:24 τῷ ὁ T-DSM 就對 +033513 路 5:24 παραλελυμένῳ· παραλύω V-RMP-DSM 癱子 +033514 路 5:24 Σοὶ σύ P-2DS 你 +033515 路 5:24 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我吩咐 +033516 路 5:24 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +033517 路 5:24 καὶ καί CONJ - +033518 路 5:24 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 +033519 路 5:24 τὸ ὁ T-ASN - +033520 路 5:24 κλινίδιόν κλινίδιον N-ASN 褥子 +033521 路 5:24 σου σύ P-2GS 你的 +033522 路 5:24 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去罷 +033523 路 5:24 εἰς εἰς PREP 回 +033524 路 5:24 τὸν ὁ T-ASM - +033525 路 5:24 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +033526 路 5:24 σου. σύ P-2GS - +033527 路 5:25 Καὶ καί CONJ 那人當 +033528 路 5:25 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +033529 路 5:25 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +033530 路 5:25 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +033531 路 5:25 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 眾人 +033532 路 5:25 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 +033533 路 5:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 着 +033534 路 5:25 ὃ ὅς R-ASN 褥子 +033535 路 5:25 κατέκειτο, κατάκειμαι V-IMI-3S 他所躺臥的 +033536 路 5:25 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回 +033537 路 5:25 εἰς εἰς PREP - +033538 路 5:25 τὸν ὁ T-ASM - +033539 路 5:25 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去 +033540 路 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +033541 路 5:25 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 歸榮耀 +033542 路 5:25 τὸν ὁ T-ASM 與 +033543 路 5:25 Θεόν. θεός N-ASM 神 +033544 路 5:26 καὶ καί CONJ - +033545 路 5:26 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 驚奇 +033546 路 5:26 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都 +033547 路 5:26 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 +033548 路 5:26 καὶ καί CONJ 也 +033549 路 5:26 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀 +033550 路 5:26 τὸν ὁ T-ASM 與 +033551 路 5:26 Θεόν θεός N-ASM 神 +033552 路 5:26 καὶ καί CONJ 並且 +033553 路 5:26 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 滿心 +033554 路 5:26 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 +033555 路 5:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +033556 路 5:26 ὅτι ὅτι CONJ - +033557 路 5:26 Εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 看見 +033558 路 5:26 παράδοξα παράδοξος A-APN 非常的事了 +033559 路 5:26 σήμερον.¶ σήμερον ADV 今日 +033560 路 5:27 Καὶ καί CONJ - +033561 路 5:27 μετὰ μετά PREP 以後 +033562 路 5:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +033563 路 5:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌出去 +033564 路 5:27 καὶ καί CONJ - +033565 路 5:27 ἐθεάσατο θεάομαι V-AMI-3S 看見 +033566 路 5:27 τελώνην τελώνης N-ASM 一個稅吏 +033567 路 5:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +033568 路 5:27 Λευὶν Λευΐ N-ASM 利未 +033569 路 5:27 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +033570 路 5:27 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +033571 路 5:27 τὸ ὁ T-ASN - +033572 路 5:27 τελώνιον, τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 +033573 路 5:27 καὶ καί CONJ 就 +033574 路 5:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033575 路 5:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +033576 路 5:27 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +033577 路 5:27 μοι. ἐγώ P-1DS 我來 +033578 路 5:28 καὶ καί CONJ 他⸃就 +033579 路 5:28 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 撇下 +033580 路 5:28 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +033581 路 5:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +033582 路 5:28 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟從了 +033583 路 5:28 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 耶穌 +033584 路 5:29 Καὶ καί CONJ - +033585 路 5:29 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 擺 +033586 路 5:29 δοχὴν δοχή N-ASF 筵席 +033587 路 5:29 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +033588 路 5:29 Λευὶς Λευΐ N-NSM 利未 +033589 路 5:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為耶穌 +033590 路 5:29 ἐν ἐν PREP 在 +033591 路 5:29 τῇ ὁ T-DSF - +033592 路 5:29 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +033593 路 5:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +033594 路 5:29 καὶ καί CONJ - +033595 路 5:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +033596 路 5:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許 +033597 路 5:29 πολὺς πολύς A-NSM 多 +033598 路 5:29 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +033599 路 5:29 καὶ καί CONJ 和 +033600 路 5:29 ἄλλων ἄλλος A-GPM 別人⸂與 +033601 路 5:29 οἳ ὅς R-NPM - +033602 路 5:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +033603 路 5:29 μετ᾽ μετά PREP 一同 +033604 路 5:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +033605 路 5:29 κατακείμενοι. κατάκειμαι V-PMP-NPM 坐席 +033606 路 5:30 καὶ καί CONJ 和 +033607 路 5:30 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 發怨言 +033608 路 5:30 οἱ ὁ T-NPM - +033609 路 5:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033610 路 5:30 καὶ καί CONJ 就 +033611 路 5:30 οἱ ὁ T-NPM - +033612 路 5:30 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +033613 路 5:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +033614 路 5:30 πρὸς πρός PREP 向 +033615 路 5:30 τοὺς ὁ T-APM - +033616 路 5:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +033617 路 5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +033618 路 5:30 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你們 +033619 路 5:30 Διὰ διά PREP 為 +033620 路 5:30 τί τίς I-ASN 甚麼⸂和 +033621 路 5:30 μετὰ μετά PREP 一同 +033622 路 5:30 τῶν ὁ T-GPM - +033623 路 5:30 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +033624 路 5:30 καὶ καί CONJ 並 +033625 路 5:30 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +033626 路 5:30 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 +033627 路 5:30 καὶ καί CONJ - +033628 路 5:30 πίνετε; πίνω V-PAI-2P 喝呢 +033629 路 5:31 Καὶ καί CONJ - +033630 路 5:31 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033631 路 5:31 ὁ ὁ T-NSM - +033632 路 5:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033633 路 5:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033634 路 5:31 πρὸς πρός PREP 對 +033635 路 5:31 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +033636 路 5:31 Οὐ οὐ PRT-N 不 +033637 路 5:31 χρείαν χρεία N-ASF 用 +033638 路 5:31 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 着 +033639 路 5:31 οἱ ὁ T-NPM - +033640 路 5:31 ὑγιαίνοντες ὑγιαίνω V-PAP-NPM 無病的人 +033641 路 5:31 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 +033642 路 5:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 纔 +033643 路 5:31 οἱ ὁ T-NPM - +033644 路 5:31 κακῶς κακῶς ADV 有病的人 +033645 路 5:31 ἔχοντες· ἔχω V-PAP-NPM 用得着 +033646 路 5:32 οὐκ οὐ PRT-N 本不是 +033647 路 5:32 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 +033648 路 5:32 καλέσαι καλέω V-AAN 召 +033649 路 5:32 δικαίους δίκαιος A-APM 義人悔改 +033650 路 5:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 +033651 路 5:32 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +033652 路 5:32 εἰς εἰς PREP - +033653 路 5:32 μετάνοιαν.¶ μετάνοια N-ASF 悔改 +033654 路 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +033655 路 5:33 δὲ δέ CONJ - +033656 路 5:33 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +033657 路 5:33 πρὸς πρός PREP - +033658 路 5:33 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +033659 路 5:33 Οἱ ὁ T-NPM - +033660 路 5:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +033661 路 5:33 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +033662 路 5:33 νηστεύουσιν νηστεύω V-PAI-3P 禁食 +033663 路 5:33 πυκνὰ πυκνός A-APN 屢次 +033664 路 5:33 καὶ καί CONJ - +033665 路 5:33 δεήσεις δέησις N-APF 禱 +033666 路 5:33 ποιοῦνται ποιέω V-PMI-3P 祈 +033667 路 5:33 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +033668 路 5:33 καὶ καί CONJ 也是 +033669 路 5:33 οἱ ὁ T-NPM 門徒 +033670 路 5:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +033671 路 5:33 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +033672 路 5:33 οἱ ὁ T-NPM 門徒⸂又 +033673 路 5:33 δὲ δέ CONJ 惟獨 +033674 路 5:33 σοὶ σός S-2SNPM 你的 +033675 路 5:33 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +033676 路 5:33 καὶ καί CONJ 又 +033677 路 5:33 πίνουσιν. πίνω V-PAI-3P 喝 +033678 路 5:34 Ὁ ὁ T-NSM - +033679 路 5:34 δὲ δέ CONJ - +033680 路 5:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033681 路 5:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033682 路 5:34 πρὸς πρός PREP 對 +033683 路 5:34 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +033684 路 5:34 Μὴ μή PRT 豈 +033685 路 5:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +033686 路 5:34 τοὺς ὁ T-APM - +033687 路 5:34 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +033688 路 5:34 τοῦ ὁ T-GSM 之 +033689 路 5:34 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 +033690 路 5:34 ἐν ἐν PREP 的時候 +033691 路 5:34 ᾧ ὅς R-DSM - +033692 路 5:34 ὁ ὁ T-NSM - +033693 路 5:34 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎⸂和 +033694 路 5:34 μετ᾽ μετά PREP 同在 +033695 路 5:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 +033696 路 5:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +033697 路 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 叫 +033698 路 5:34 νηστεῦσαι; νηστεύω V-AAN 禁食呢 +033699 路 5:35 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 +033700 路 5:35 δὲ δέ CONJ 但 +033701 路 5:35 ἡμέραι, ἡμέρα N-NPF 日子 +033702 路 5:35 καὶ καί CONJ - +033703 路 5:35 ὅταν ὅταν CONJ 要 +033704 路 5:35 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-AMS-3S 離 +033705 路 5:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +033706 路 5:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +033707 路 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +033708 路 5:35 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎 +033709 路 5:35 τότε τότε ADV 就要 +033710 路 5:35 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P 禁食了 +033711 路 5:35 ἐν ἐν PREP - +033712 路 5:35 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +033713 路 5:35 ταῖς ὁ T-DPF - +033714 路 5:35 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 日⸂他們 +033715 路 5:36 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +033716 路 5:36 δὲ δέ CONJ - +033717 路 5:36 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又設 +033718 路 5:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 +033719 路 5:36 πρὸς πρός PREP 對 +033720 路 5:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033721 路 5:36 ὅτι ὅτι CONJ - +033722 路 5:36 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +033723 路 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN 一塊⸂來 +033724 路 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +033725 路 5:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣服 +033726 路 5:36 καινοῦ καινός A-GSN 新 +033727 路 5:36 σχίσας σχίζω V-AAP-NSM 撕下 +033728 路 5:36 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S 補 +033729 路 5:36 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +033730 路 5:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服⸂上 +033731 路 5:36 παλαιόν· παλαιός A-ASN 舊 +033732 路 5:36 εἰ εἰ CONJ 若是 +033733 路 5:36 δὲ δέ CONJ 這樣 +033734 路 5:36 μή μή PRT-N 就把 +033735 路 5:36 γε, γε PRT - +033736 路 5:36 καὶ καί CONJ - +033737 路 5:36 τὸ ὁ T-ASN - +033738 路 5:36 καινὸν καινός A-ASN 新的 +033739 路 5:36 σχίσει σχίζω V-FAI-3S 撕破了 +033740 路 5:36 καὶ καί CONJ 並且 +033741 路 5:36 τῷ ὁ T-DSN 和 +033742 路 5:36 παλαιῷ παλαιός A-DSN 舊的 +033743 路 5:36 οὐ οὐ PRT-N 也不 +033744 路 5:36 συμφωνήσει συμφωνέω V-FAI-3S 相稱 +033745 路 5:36 τὸ ὁ T-NSN 那 +033746 路 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-NSN 塊 +033747 路 5:36 τὸ ὁ T-NSN - +033748 路 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP 所撕下來的 +033749 路 5:36 τοῦ ὁ T-GSN - +033750 路 5:36 καινοῦ. καινός A-GSN 新的 +033751 路 5:37 Καὶ καί CONJ 也 +033752 路 5:37 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 +033753 路 5:37 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 裝 +033754 路 5:37 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +033755 路 5:37 νέον νέος A-ASM 新 +033756 路 5:37 εἰς εἰς PREP 在 +033757 路 5:37 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 +033758 路 5:37 παλαιούς· παλαιός A-APM 舊 +033759 路 5:37 εἰ εἰ CONJ 若是 +033760 路 5:37 δὲ δέ CONJ 這樣 +033761 路 5:37 μή μή PRT-N - +033762 路 5:37 γε, γε PRT - +033763 路 5:37 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S 裂開 +033764 路 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +033765 路 5:37 οἶνος οἶνος N-NSM 酒⸂必將 +033766 路 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +033767 路 5:37 νέος νέος A-NSM 新 +033768 路 5:37 τοὺς ὁ T-APM - +033769 路 5:37 ἀσκούς ἀσκός N-APM 皮袋 +033770 路 5:37 καὶ καί CONJ 便 +033771 路 5:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM 酒 +033772 路 5:37 ἐκχυθήσεται ἐκχέω V-FMI-3S 漏出來 +033773 路 5:37 καὶ καί CONJ 也就 +033774 路 5:37 οἱ ὁ T-NPM - +033775 路 5:37 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM 皮袋 +033776 路 5:37 ἀπολοῦνται· ἀπολλύω V-FMI-3P 壞了 +033777 路 5:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +033778 路 5:38 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +033779 路 5:38 νέον νέος A-ASM 新 +033780 路 5:38 εἰς εἰς PREP 在 +033781 路 5:38 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 +033782 路 5:38 καινοὺς καινός A-APM 新 +033783 路 5:38 βλητέον. βλητέον A-NSN 必須裝 +033784 路 5:39 καὶ καί CONJ 又 +033785 路 5:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +033786 路 5:39 πιὼν πίνω V-AAP-NSM 喝了 +033787 路 5:39 παλαιὸν παλαιός A-ASM 陳酒 +033788 路 5:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 想 +033789 路 5:39 νέον· νέος A-ASM 喝新的、⸂他 +033790 路 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +033791 路 5:39 γάρ· γάρ CONJ 總 +033792 路 5:39 Ὁ ὁ T-NSM - +033793 路 5:39 παλαιὸς παλαιός A-NSM 陳 +033794 路 5:39 χρηστός χρηστός A-NSM 好 +033795 路 5:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 的 +033796 路 6:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +033797 路 6:1 δὲ δέ CONJ - +033798 路 6:1 ἐν ἐν PREP 一個 +033799 路 6:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033800 路 6:1 διαπορεύεσθαι διαπορεύω V-PMN 經過 +033801 路 6:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033802 路 6:1 διὰ διά PREP 從 +033803 路 6:1 σπορίμων, σπόριμος A-GPN 麥地 +033804 路 6:1 καὶ καί CONJ - +033805 路 6:1 ἔτιλλον τίλλω V-IAI-3P 掐了 +033806 路 6:1 οἱ ὁ T-NPM - +033807 路 6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +033808 路 6:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +033809 路 6:1 καὶ καί CONJ - +033810 路 6:1 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P 喫 +033811 路 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +033812 路 6:1 στάχυας στάχυς N-APM 麥穗 +033813 路 6:1 ψώχοντες ψώχω V-PAP-NPM 搓着 +033814 路 6:1 ταῖς ὁ T-DPF 用 +033815 路 6:1 χερσίν. χείρ N-DPF 手 +033816 路 6:2 τινὲς τις X-NPM 幾個 +033817 路 6:2 δὲ δέ CONJ 有 +033818 路 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +033819 路 6:2 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +033820 路 6:2 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 +033821 路 6:2 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +033822 路 6:2 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 +033823 路 6:2 ὃ ὅς R-NSN 的事呢 +033824 路 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +033825 路 6:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可⸂作 +033826 路 6:2 τοῖς ὁ T-DPN - +033827 路 6:2 σάββασιν; σάββατον N-DPN 安息日 +033828 路 6:3 Καὶ καί CONJ - +033829 路 6:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +033830 路 6:3 πρὸς πρός PREP 對 +033831 路 6:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033832 路 6:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033833 路 6:3 ὁ ὁ T-NSM - +033834 路 6:3 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033835 路 6:3 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +033836 路 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 連這個⸂你們 +033837 路 6:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +033838 路 6:3 ὃ ὅς R-ASN 經上記著 +033839 路 6:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所作的事 +033840 路 6:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +033841 路 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 之時 +033842 路 6:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓 +033843 路 6:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +033844 路 6:3 καὶ καί CONJ 和 +033845 路 6:3 οἱ ὁ T-NPM - +033846 路 6:3 μετ᾽ μετά PREP 跟從 +033847 路 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +033848 路 6:3 ὄντες, εἰμί V-PAP-NPM 的人 +033849 路 6:4 ὡς ὡς CONJ 他⸃怎樣 +033850 路 6:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +033851 路 6:4 εἰς εἰς PREP 了 +033852 路 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +033853 路 6:4 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +033854 路 6:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +033855 路 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +033856 路 6:4 καὶ καί CONJ - +033857 路 6:4 τοὺς ὁ T-APM - +033858 路 6:4 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +033859 路 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +033860 路 6:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 +033861 路 6:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 +033862 路 6:4 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫⸂又 +033863 路 6:4 καὶ καί CONJ - +033864 路 6:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +033865 路 6:4 τοῖς ὁ T-DPM - +033866 路 6:4 μετ᾽ μετά PREP 跟從的人⸂喫 +033867 路 6:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +033868 路 6:4 οὓς ὅς R-APM 這餅 +033869 路 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +033870 路 6:4 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +033871 路 6:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +033872 路 6:4 εἰ εἰ CONJ 除 +033873 路 6:4 μὴ μή PRT-N 了 +033874 路 6:4 μόνους μόνος A-APM 以外⸂別人都 +033875 路 6:4 τοὺς ὁ T-APM - +033876 路 6:4 ἱερεῖς; ἱερεύς N-APM 祭司 +033877 路 6:5 καὶ καί CONJ 又 +033878 路 6:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +033879 路 6:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +033880 路 6:5 Κύριός κύριος N-NSM 主 +033881 路 6:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +033882 路 6:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +033883 路 6:5 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 +033884 路 6:5 ὁ ὁ T-NSM - +033885 路 6:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +033886 路 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +033887 路 6:5 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +033888 路 6:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +033889 路 6:6 δὲ δέ CONJ 又 +033890 路 6:6 ἐν ἐν PREP - +033891 路 6:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 一個 +033892 路 6:6 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033893 路 6:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +033894 路 6:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033895 路 6:6 εἰς εἰς PREP 了 +033896 路 6:6 τὴν ὁ T-ASF - +033897 路 6:6 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +033898 路 6:6 καὶ καί CONJ - +033899 路 6:6 διδάσκειν. διδάσκω V-PAN 教訓人 +033900 路 6:6 καὶ καί CONJ 在 +033901 路 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +033902 路 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +033903 路 6:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +033904 路 6:6 καὶ καί CONJ - +033905 路 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +033906 路 6:6 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +033907 路 6:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +033908 路 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +033909 路 6:6 δεξιὰ δεξιός A-NSF 右 +033910 路 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +033911 路 6:6 ξηρά. ξηρός A-NSF 枯乾了 +033912 路 6:7 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 窺探 +033913 路 6:7 δὲ δέ CONJ - +033914 路 6:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +033915 路 6:7 οἱ ὁ T-NPM - +033916 路 6:7 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +033917 路 6:7 καὶ καί CONJ 和 +033918 路 6:7 οἱ ὁ T-NPM - +033919 路 6:7 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +033920 路 6:7 εἰ εἰ PRT 不治病 +033921 路 6:7 ἐν ἐν PREP 在 +033922 路 6:7 τῷ ὁ T-DSN - +033923 路 6:7 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033924 路 6:7 θεραπεύει, θεραπεύω V-PAI-3S 治病 +033925 路 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +033926 路 6:7 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 得把柄 +033927 路 6:7 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 去告 +033928 路 6:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +033929 路 6:8 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +033930 路 6:8 δὲ δέ CONJ 卻 +033931 路 6:8 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +033932 路 6:8 τοὺς ὁ T-APM - +033933 路 6:8 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 +033934 路 6:8 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 +033935 路 6:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033936 路 6:8 δὲ δέ CONJ 就 +033937 路 6:8 τῷ ὁ T-DSM 對那 +033938 路 6:8 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +033939 路 6:8 τῷ ὁ T-DSM 的 +033940 路 6:8 ξηρὰν ξηρός A-ASF 枯乾 +033941 路 6:8 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM - +033942 路 6:8 τὴν ὁ T-ASF 一隻 +033943 路 6:8 χεῖρα· χείρ N-ASF 手 +033944 路 6:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +033945 路 6:8 καὶ καί CONJ - +033946 路 6:8 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站 +033947 路 6:8 εἰς εἰς PREP 在 +033948 路 6:8 τὸ ὁ T-ASN - +033949 路 6:8 μέσον· μέσος A-ASN 當中⸂那人 +033950 路 6:8 καὶ καί CONJ 就 +033951 路 6:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +033952 路 6:8 ἔστη. ἵστημι V-AAI-3S 站着 +033953 路 6:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033954 路 6:9 δὲ δέ CONJ - +033955 路 6:9 ὁ ὁ T-NSM - +033956 路 6:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +033957 路 6:9 πρὸς πρός PREP 對 +033958 路 6:9 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +033959 路 6:9 Ἐπερωτῶ ἐπερωτάω V-PAI-1S 我問 +033960 路 6:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +033961 路 6:9 εἰ εἰ PRT 那樣 +033962 路 6:9 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的呢 +033963 路 6:9 τῷ ὁ T-DSN 在 +033964 路 6:9 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +033965 路 6:9 ἀγαθοποιῆσαι ἀγαθοποιέω V-AAN 行善 +033966 路 6:9 ἢ ἤ CONJ - +033967 路 6:9 κακοποιῆσαι, κακοποιέω V-AAN 行惡 +033968 路 6:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +033969 路 6:9 σῶσαι σῴζω V-AAN 救命 +033970 路 6:9 ἢ ἤ CONJ - +033971 路 6:9 ἀπολέσαι; ἀπολλύω V-AAN 害 +033972 路 6:10 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +033973 路 6:10 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看着 +033974 路 6:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人⸂對那 +033975 路 6:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +033976 路 6:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +033977 路 6:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 人 +033978 路 6:10 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 +033979 路 6:10 τὴν ὁ T-ASF - +033980 路 6:10 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +033981 路 6:10 σου. σύ P-2GS - +033982 路 6:10 ὁ ὁ T-NSM 他 +033983 路 6:10 δὲ δέ CONJ - +033984 路 6:10 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 把手一伸 +033985 路 6:10 καὶ καί CONJ 就 +033986 路 6:10 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-AMI-3S 復了原 +033987 路 6:10 ἡ ὁ T-NSF - +033988 路 6:10 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +033989 路 6:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +033990 路 6:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +033991 路 6:11 δὲ δέ CONJ 就 +033992 路 6:11 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 滿心 +033993 路 6:11 ἀνοίας ἄνοια N-GSF 大怒 +033994 路 6:11 καὶ καί CONJ - +033995 路 6:11 διελάλουν διαλαλέω V-IAI-3P 商議 +033996 路 6:11 πρὸς πρός PREP 彼 +033997 路 6:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +033998 路 6:11 τί τίς I-ASN 怎 +033999 路 6:11 ἂν ἄν PRT 樣 +034000 路 6:11 ποιήσαιεν ποιέω V-AAO-3P 處治 +034001 路 6:11 τῷ ὁ T-DSM - +034002 路 6:11 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +034003 路 6:12 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +034004 路 6:12 δὲ δέ CONJ - +034005 路 6:12 ἐν ἐν PREP - +034006 路 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - +034007 路 6:12 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +034008 路 6:12 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +034009 路 6:12 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出去 +034010 路 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +034011 路 6:12 εἰς εἰς PREP 上 +034012 路 6:12 τὸ ὁ T-ASN - +034013 路 6:12 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +034014 路 6:12 προσεύξασθαι, προσεύχομαι V-AMN 禱告 +034015 路 6:12 καὶ καί CONJ - +034016 路 6:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +034017 路 6:12 διανυκτερεύων διανυκτερεύω V-PAP-NSM 整夜 +034018 路 6:12 ἐν ἐν PREP - +034019 路 6:12 τῇ ὁ T-DSF - +034020 路 6:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +034021 路 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - +034022 路 6:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +034023 路 6:13 καὶ καί CONJ - +034024 路 6:13 ὅτε ὅτε CONJ - +034025 路 6:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +034026 路 6:13 ἡμέρα, ἡμέρα N-NSF 天亮 +034027 路 6:13 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 叫 +034028 路 6:13 τοὺς ὁ T-APM - +034029 路 6:13 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +034030 路 6:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +034031 路 6:13 καὶ καί CONJ 就 +034032 路 6:13 ἐκλεξάμενος ἐκλέγω V-AMP-NSM 挑選 +034033 路 6:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +034034 路 6:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +034035 路 6:13 δώδεκα, δώδεκα A-APM-NUI 十二個人 +034036 路 6:13 οὓς ὅς R-APM 他們⸂為 +034037 路 6:13 καὶ καί CONJ - +034038 路 6:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +034039 路 6:13 ὠνόμασεν· ὀνομάζω V-AAI-3S 稱 +034040 路 6:14 Σίμωνα Σίμων N-ASM 這十二個人有西門⸂耶穌 +034041 路 6:14 ὃν ὅς R-ASM 給他 +034042 路 6:14 καὶ καί CONJ 又 +034043 路 6:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S 起名叫 +034044 路 6:14 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得 +034045 路 6:14 καὶ καί CONJ 還有 +034046 路 6:14 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 +034047 路 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +034048 路 6:14 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +034049 路 6:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +034050 路 6:14 καὶ καί CONJ 又有 +034051 路 6:14 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +034052 路 6:14 καὶ καί CONJ 和 +034053 路 6:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +034054 路 6:14 καὶ καί CONJ - +034055 路 6:14 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 +034056 路 6:14 καὶ καί CONJ 和 +034057 路 6:14 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM 巴多羅買 +034058 路 6:15 καὶ καί CONJ - +034059 路 6:15 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 +034060 路 6:15 καὶ καί CONJ 和 +034061 路 6:15 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM 多馬 +034062 路 6:15 καὶ καί CONJ - +034063 路 6:15 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +034064 路 6:15 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 +034065 路 6:15 καὶ καί CONJ 和 +034066 路 6:15 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +034067 路 6:15 τὸν ὁ T-ASM - +034068 路 6:15 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 的 +034069 路 6:15 Ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 奮銳黨 +034070 路 6:16 καὶ καί CONJ - +034071 路 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +034072 路 6:16 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各的兒子 +034073 路 6:16 καὶ καί CONJ 和 +034074 路 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +034075 路 6:16 Ἰσκαριὼθ, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 +034076 路 6:16 ὃς ὅς R-NSM - +034077 路 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +034078 路 6:16 προδότης.¶ προδότης N-NSM 賣主的 +034079 路 6:17 Καὶ καί CONJ - +034080 路 6:17 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下了山 +034081 路 6:17 μετ᾽ μετά PREP 耶穌⸃和 +034082 路 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +034083 路 6:17 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +034084 路 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +034085 路 6:17 τόπου τόπος N-GSM 一塊 +034086 路 6:17 πεδινοῦ, πεδινός A-GSM 平地⸂上 +034087 路 6:17 καὶ καί CONJ 同站的有 +034088 路 6:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許 +034089 路 6:17 πολὺς πολύς A-NSM 多 +034090 路 6:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +034091 路 6:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +034092 路 6:17 καὶ καί CONJ 又有 +034093 路 6:17 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 +034094 路 6:17 πολὺ πολύς A-NSN 許 +034095 路 6:17 τοῦ ὁ T-GSM - +034096 路 6:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +034097 路 6:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +034098 路 6:17 πάσης πᾶς A-GSF 全地 +034099 路 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +034100 路 6:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +034101 路 6:17 καὶ καί CONJ 和 +034102 路 6:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +034103 路 6:17 καὶ καί CONJ 並 +034104 路 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +034105 路 6:17 παραλίου παράλιος A-GSF 海邊 +034106 路 6:17 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +034107 路 6:17 καὶ καί CONJ - +034108 路 6:17 Σιδῶνος, Σιδών N-GSF 西頓 +034109 路 6:18 οἳ ὅς R-NPM - +034110 路 6:18 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +034111 路 6:18 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都要聽 +034112 路 6:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他講道 +034113 路 6:18 καὶ καί CONJ 又⸂指望 +034114 路 6:18 ἰαθῆναι ἰάομαι V-AMN 醫治 +034115 路 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +034116 路 6:18 τῶν ὁ T-GPF - +034117 路 6:18 νόσων νόσος N-GPF 病 +034118 路 6:18 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們的 +034119 路 6:18 καὶ καί CONJ 還有 +034120 路 6:18 οἱ ὁ T-NPM - +034121 路 6:18 ἐνοχλούμενοι ἐνοχλέω V-PMP-NPM 纏磨的 +034122 路 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +034123 路 6:18 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +034124 路 6:18 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN 污 +034125 路 6:18 ἐθεραπεύοντο, θεραπεύω V-IMI-3P 也得了醫治 +034126 路 6:19 καὶ καί CONJ - +034127 路 6:19 πᾶς πᾶς A-NSM - +034128 路 6:19 ὁ ὁ T-NSM - +034129 路 6:19 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +034130 路 6:19 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 都想要 +034131 路 6:19 ἅπτεσθαι ἅπτω V-PMN 摸 +034132 路 6:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +034133 路 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034134 路 6:19 δύναμις δύναμις N-NSF 有能力 +034135 路 6:19 παρ᾽ παρά PREP 從 +034136 路 6:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他身上 +034137 路 6:19 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-IMI-3S 發出來 +034138 路 6:19 καὶ καί CONJ - +034139 路 6:19 ἰᾶτο ἰάομαι V-IMI-3S 醫好了 +034140 路 6:19 πάντας.¶ πᾶς A-APM 他們 +034141 路 6:20 Καὶ καί CONJ - +034142 路 6:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +034143 路 6:20 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +034144 路 6:20 τοὺς ὁ T-APM - +034145 路 6:20 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +034146 路 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +034147 路 6:20 εἰς εἰς PREP 看着 +034148 路 6:20 τοὺς ὁ T-APM - +034149 路 6:20 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +034150 路 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +034151 路 6:20 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +034152 路 6:20 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +034153 路 6:20 οἱ ὁ T-NPM - +034154 路 6:20 πτωχοί, πτωχός A-NPM 你們貧窮的人 +034155 路 6:20 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034156 路 6:20 ὑμετέρα ὑμέτερος A-NSF 你們的 +034157 路 6:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +034158 路 6:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +034159 路 6:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +034160 路 6:20 τοῦ ὁ T-GSM - +034161 路 6:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +034162 路 6:21 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +034163 路 6:21 οἱ ὁ T-NPM - +034164 路 6:21 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM 你們饑餓的人 +034165 路 6:21 νῦν, νῦν ADV - +034166 路 6:21 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034167 路 6:21 χορτασθήσεσθε. χορτάζω V-FMI-2P 你們將要飽足 +034168 路 6:21 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +034169 路 6:21 οἱ ὁ T-NPM - +034170 路 6:21 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 你們哀哭的人 +034171 路 6:21 νῦν, νῦν ADV - +034172 路 6:21 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034173 路 6:21 γελάσετε. γελάω V-FAI-2P 你們將要喜笑 +034174 路 6:22 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +034175 路 6:22 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們就 +034176 路 6:22 ὅταν ὅταν CONJ - +034177 路 6:22 μισήσωσιν μισέω V-AAS-3P 恨惡 +034178 路 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +034179 路 6:22 οἱ ὁ T-NPM - +034180 路 6:22 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +034181 路 6:22 καὶ καί CONJ - +034182 路 6:22 ὅταν ὅταν CONJ - +034183 路 6:22 ἀφορίσωσιν ἀφορίζω V-AAS-3P 拒絕 +034184 路 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +034185 路 6:22 καὶ καί CONJ 你們 +034186 路 6:22 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P 辱罵 +034187 路 6:22 καὶ καί CONJ - +034188 路 6:22 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-AAS-3P 棄掉 +034189 路 6:22 τὸ ὁ T-ASN - +034190 路 6:22 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +034191 路 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +034192 路 6:22 ὡς ὡς CONJ 以為 +034193 路 6:22 πονηρὸν πονηρός A-ASN 是惡 +034194 路 6:22 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +034195 路 6:22 τοῦ ὁ T-GSM - +034196 路 6:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +034197 路 6:22 τοῦ ὁ T-GSM - +034198 路 6:22 ἀνθρώπου·¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +034199 路 6:23 χάρητε χαίρω V-AMM-2P 你們要歡喜 +034200 路 6:23 ἐν ἐν PREP 當 +034201 路 6:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +034202 路 6:23 τῇ ὁ T-DSF - +034203 路 6:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +034204 路 6:23 καὶ καί CONJ - +034205 路 6:23 σκιρτήσατε, σκιρτάω V-AAM-2P 跳躍 +034206 路 6:23 ἰδοὺ ἰδού INJ - +034207 路 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034208 路 6:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +034209 路 6:23 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 +034210 路 6:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +034211 路 6:23 πολὺς πολύς A-NSM 是大的 +034212 路 6:23 ἐν ἐν PREP 在 +034213 路 6:23 τῷ ὁ T-DSM - +034214 路 6:23 οὐρανῷ· οὐρανός N-DSM 天⸂上 +034215 路 6:23 κατὰ κατά PREP 也是 +034216 路 6:23 τὰ ὁ T-APN - +034217 路 6:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 這樣 +034218 路 6:23 γὰρ γάρ CONJ - +034219 路 6:23 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 待 +034220 路 6:23 τοῖς ὁ T-DPM - +034221 路 6:23 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +034222 路 6:23 οἱ ὁ T-NPM - +034223 路 6:23 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +034224 路 6:23 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +034225 路 6:24 ¬Πλὴν πλήν CONJ 但 +034226 路 6:24 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +034227 路 6:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +034228 路 6:24 τοῖς ὁ T-DPM - +034229 路 6:24 πλουσίοις, πλούσιος A-DPM 富足的人 +034230 路 6:24 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034231 路 6:24 ἀπέχετε ἀπέχω V-PAI-2P 你們受過 +034232 路 6:24 τὴν ὁ T-ASF - +034233 路 6:24 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +034234 路 6:24 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +034235 路 6:25 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +034236 路 6:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +034237 路 6:25 οἱ ὁ T-VPM - +034238 路 6:25 ἐμπεπλησμένοι ἐμπίμπλημι V-RMP-VPM 飽足的人 +034239 路 6:25 νῦν, νῦν ADV - +034240 路 6:25 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034241 路 6:25 πεινάσετε. πεινάω V-FAI-2P 你們將要饑餓 +034242 路 6:25 ¬Οὐαί, οὐαί INJ 有禍了 +034243 路 6:25 οἱ ὁ T-VPM - +034244 路 6:25 γελῶντες γελάω V-PAP-VPM 你們喜笑的人 +034245 路 6:25 νῦν, νῦν ADV - +034246 路 6:25 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034247 路 6:25 πενθήσετε πενθέω V-FAI-2P 你們將要哀慟 +034248 路 6:25 καὶ καί CONJ - +034249 路 6:25 κλαύσετε. κλαίω V-FAI-2P 哭泣 +034250 路 6:26 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 就有禍了 +034251 路 6:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂你們 +034252 路 6:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +034253 路 6:26 καλῶς καλῶς ADV 好 +034254 路 6:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 都說 +034255 路 6:26 πάντες πᾶς A-NPM - +034256 路 6:26 οἱ ὁ T-NPM - +034257 路 6:26 ἄνθρωποι· ἄνθρωπος N-NPM 人 +034258 路 6:26 ¬Κατὰ κατά PREP 也是 +034259 路 6:26 τὰ ὁ T-APN - +034260 路 6:26 αὐτὰ αὐτός P-APN 這樣 +034261 路 6:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034262 路 6:26 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 待 +034263 路 6:26 τοῖς ὁ T-DPM - +034264 路 6:26 ψευδοπροφήταις ψευδοπροφήτης N-DPM 假先知 +034265 路 6:26 οἱ ὁ T-NPM - +034266 路 6:26 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +034267 路 6:26 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +034268 路 6:27 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +034269 路 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +034270 路 6:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +034271 路 6:27 τοῖς ὁ T-DPM 這 +034272 路 6:27 ἀκούουσιν· ἀκούω V-PAP-DPM 聽道的人 +034273 路 6:27 Ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛他 +034274 路 6:27 τοὺς ὁ T-APM - +034275 路 6:27 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +034276 路 6:27 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +034277 路 6:27 καλῶς καλῶς ADV 好 +034278 路 6:27 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 要待他 +034279 路 6:27 τοῖς ὁ T-DPM - +034280 路 6:27 μισοῦσιν μισέω V-PAP-DPM 恨 +034281 路 6:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們的 +034282 路 6:28 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要為他祝福 +034283 路 6:28 τοὺς ὁ T-APM - +034284 路 6:28 καταρωμένους καταράομαι V-PMP-APM 咒詛 +034285 路 6:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們的 +034286 路 6:28 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +034287 路 6:28 περὶ περί PREP 要為他 +034288 路 6:28 τῶν ὁ T-GPM - +034289 路 6:28 ἐπηρεαζόντων ἐπηρεάζω V-PAP-GPM 凌辱 +034290 路 6:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們的 +034291 路 6:29 τῷ ὁ T-DSM 有人 +034292 路 6:29 τύπτοντί τύπτω V-PAP-DSM 打 +034293 路 6:29 σε σύ P-2AS 你 +034294 路 6:29 ἐπὶ ἐπί PREP - +034295 路 6:29 τὴν ὁ T-ASF 這邊的 +034296 路 6:29 σιαγόνα σιαγών N-ASF 臉 +034297 路 6:29 πάρεχε παρέχω V-PAM-2S 由他打 +034298 路 6:29 καὶ καί CONJ 也 +034299 路 6:29 τὴν ὁ T-ASF 連那 +034300 路 6:29 ἄλλην, ἄλλος A-ASF 邊的臉 +034301 路 6:29 καὶ καί CONJ 有人 +034302 路 6:29 ἀπὸ ἀπό PREP - +034303 路 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - +034304 路 6:29 αἴροντός αἴρω V-PAP-GSM 奪 +034305 路 6:29 σου σύ P-2GS 你的 +034306 路 6:29 τὸ ὁ T-ASN - +034307 路 6:29 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 外衣 +034308 路 6:29 καὶ καί CONJ 連 +034309 路 6:29 τὸν ὁ T-ASM - +034310 路 6:29 χιτῶνα χιτών N-ASM 裏衣 +034311 路 6:29 μὴ μή PRT-N 也由他 +034312 路 6:29 κωλύσῃς. κωλύω V-AAS-2S 拿去 +034313 路 6:30 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +034314 路 6:30 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM 求 +034315 路 6:30 σε σύ P-2AS 你⸂的 +034316 路 6:30 δίδου, δίδωμι V-PAM-2S 就給他 +034317 路 6:30 καὶ καί CONJ 有人 +034318 路 6:30 ἀπὸ ἀπό PREP 再 +034319 路 6:30 τοῦ ὁ T-GSM - +034320 路 6:30 αἴροντος αἴρω V-PAP-GSM 奪 +034321 路 6:30 τὰ ὁ T-APN 東西去 +034322 路 6:30 σὰ σός S-2SAPN 你的 +034323 路 6:30 μὴ μή PRT-N 不用 +034324 路 6:30 ἀπαίτει. ἀπαιτέω V-PAM-2S 要回來 +034325 路 6:31 καὶ καί CONJ - +034326 路 6:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +034327 路 6:31 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們願意 +034328 路 6:31 ἵνα ἵνα CONJ - +034329 路 6:31 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 待 +034330 路 6:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +034331 路 6:31 οἱ ὁ T-NPM - +034332 路 6:31 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +034333 路 6:31 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 待 +034334 路 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 +034335 路 6:31 ὁμοίως. ὁμοίως ADV 也要怎樣 +034336 路 6:32 Καὶ καί CONJ 單 +034337 路 6:32 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +034338 路 6:32 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P 愛 +034339 路 6:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +034340 路 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 愛 +034341 路 6:32 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的人 +034342 路 6:32 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 +034343 路 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP - +034344 路 6:32 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 +034345 路 6:32 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 +034346 路 6:32 καὶ καί CONJ 就是 +034347 路 6:32 γὰρ γάρ CONJ - +034348 路 6:32 οἱ ὁ T-NPM - +034349 路 6:32 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +034350 路 6:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +034351 路 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 也愛 +034352 路 6:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的人 +034353 路 6:32 ἀγαπῶσιν. ἀγαπάω V-PAI-3P 愛 +034354 路 6:33 καὶ καί CONJ - +034355 路 6:33 γὰρ γάρ CONJ - +034356 路 6:33 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +034357 路 6:33 ἀγαθοποιῆτε ἀγαθοποιέω V-PAS-2P 善待 +034358 路 6:33 τοὺς ὁ T-APM 那 +034359 路 6:33 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 善待 +034360 路 6:33 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的人 +034361 路 6:33 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 +034362 路 6:33 ὑμῖν σύ P-2DP - +034363 路 6:33 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 +034364 路 6:33 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 +034365 路 6:33 καὶ καί CONJ 就是 +034366 路 6:33 οἱ ὁ T-NPM - +034367 路 6:33 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂也是 +034368 路 6:33 τὸ ὁ T-ASN - +034369 路 6:33 αὐτὸ αὐτός P-ASN 這樣 +034370 路 6:33 ποιοῦσιν. ποιέω V-PAI-3P 行 +034371 路 6:34 καὶ καί CONJ - +034372 路 6:34 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +034373 路 6:34 δανίσητε δανείζω V-AAS-2P 借給人 +034374 路 6:34 παρ᾽ παρά PREP 從 +034375 路 6:34 ὧν ὅς R-GPM 他 +034376 路 6:34 ἐλπίζετε ἐλπίζω V-PAI-2P 指望 +034377 路 6:34 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN 收回 +034378 路 6:34 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 +034379 路 6:34 ὑμῖν σύ P-2DP - +034380 路 6:34 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 +034381 路 6:34 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 +034382 路 6:34 καὶ καί CONJ 就是 +034383 路 6:34 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂也 +034384 路 6:34 ἁμαρτωλοῖς ἁμαρτωλός A-DPM 罪人 +034385 路 6:34 δανίζουσιν δανείζω V-PAI-3P 借給 +034386 路 6:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 +034387 路 6:34 ἀπολάβωσιν ἀπολαμβάνω V-AAS-3P 收回 +034388 路 6:34 τὰ ὁ T-APN - +034389 路 6:34 ἴσα. ἴσος A-APN 如數 +034390 路 6:35 Πλὴν πλήν CONJ 你們⸃倒要 +034391 路 6:35 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 +034392 路 6:35 τοὺς ὁ T-APM 他們 +034393 路 6:35 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +034394 路 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP - +034395 路 6:35 καὶ καί CONJ 也要 +034396 路 6:35 ἀγαθοποιεῖτε ἀγαθοποιέω V-PAM-2P 善待 +034397 路 6:35 καὶ καί CONJ 並 +034398 路 6:35 δανίζετε δανείζω V-PAM-2P 要借給人 +034399 路 6:35 μηδὲν μηδείς A-ASN 不 +034400 路 6:35 ἀπελπίζοντες· ἀπελπίζω V-PAP-NPM 指望償還 +034401 路 6:35 καὶ καί CONJ 就 +034402 路 6:35 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +034403 路 6:35 ὁ ὁ T-NSM - +034404 路 6:35 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 +034405 路 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +034406 路 6:35 πολύς, πολύς A-NSM 大了⸂你們 +034407 路 6:35 καὶ καί CONJ 也 +034408 路 6:35 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 必作 +034409 路 6:35 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +034410 路 6:35 Ὑψίστου, ὕψιστος A-GSM 至高者的 +034411 路 6:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +034412 路 6:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +034413 路 6:35 χρηστός χρηστός A-NSM 恩 +034414 路 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +034415 路 6:35 ἐπὶ ἐπί PREP 待 +034416 路 6:35 τοὺς ὁ T-APM 那 +034417 路 6:35 ἀχαρίστους ἀχάριστος A-APM 忘恩的 +034418 路 6:35 καὶ καί CONJ 和 +034419 路 6:35 πονηρούς.¶ πονηρός A-APM 作惡的 +034420 路 6:36 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +034421 路 6:36 οἰκτίρμονες οἰκτίρμων A-NPM 慈悲 +034422 路 6:36 καθὼς καθώς CONJ 像 +034423 路 6:36 καὶ καί CONJ - +034424 路 6:36 ὁ ὁ T-NSM - +034425 路 6:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +034426 路 6:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +034427 路 6:36 οἰκτίρμων οἰκτίρμων A-NSM 慈悲⸂一樣 +034428 路 6:36 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S - +034429 路 6:37 Καὶ καί CONJ - +034430 路 6:37 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +034431 路 6:37 κρίνετε, κρίνω V-PAM-2P 論斷人 +034432 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 +034433 路 6:37 οὐ οὐ PRT-N - +034434 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不 +034435 路 6:37 κριθῆτε· κρίνω V-AMS-2P 被論斷⸂你們 +034436 路 6:37 καὶ καί CONJ - +034437 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不要 +034438 路 6:37 καταδικάζετε, καταδικάζω V-PAM-2P 定人的罪 +034439 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 +034440 路 6:37 οὐ οὐ PRT-N - +034441 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不 +034442 路 6:37 καταδικασθῆτε. καταδικάζω V-AMS-2P 被定罪 +034443 路 6:37 ἀπολύετε, ἀπολύω V-PAM-2P 你們要饒恕人 +034444 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 +034445 路 6:37 ἀπολυθήσεσθε· ἀπολύω V-FMI-2P 必蒙饒恕 +034446 路 6:38 δίδοτε, δίδωμι V-PAM-2P 你們要給人 +034447 路 6:38 καὶ καί CONJ 就 +034448 路 6:38 δοθήσεται δίδωμι V-FMI-3S 必有給 +034449 路 6:38 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們⸂的並且用 +034450 路 6:38 μέτρον μέτρον N-ASN 升斗 +034451 路 6:38 καλὸν καλός A-ASN 十足的 +034452 路 6:38 πεπιεσμένον πιέζω V-RMP-ASN 帶按 +034453 路 6:38 σεσαλευμένον σαλεύω V-RMP-ASN 連搖 +034454 路 6:38 ὑπερεκχυννόμενον ὑπερεκχύνω V-PMP-ASN 上尖下流的 +034455 路 6:38 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 倒 +034456 路 6:38 εἰς εἰς PREP 在 +034457 路 6:38 τὸν ὁ T-ASM - +034458 路 6:38 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 +034459 路 6:38 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +034460 路 6:38 ᾧ ὅς R-DSN 用甚麼 +034461 路 6:38 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +034462 路 6:38 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 +034463 路 6:38 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量給人 +034464 路 6:38 ἀντιμετρηθήσεται ἀντιμετρέω V-FMI-3S 也必用甚麼量器量 +034465 路 6:38 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 給你們 +034466 路 6:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +034467 路 6:39 δὲ δέ CONJ 用 +034468 路 6:39 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +034469 路 6:39 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +034470 路 6:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +034471 路 6:39 Μήτι μήτι PRT 豈 +034472 路 6:39 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +034473 路 6:39 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +034474 路 6:39 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 +034475 路 6:39 ὁδηγεῖν; ὁδηγέω V-PAN 領 +034476 路 6:39 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +034477 路 6:39 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 +034478 路 6:39 εἰς εἰς PREP 在 +034479 路 6:39 βόθυνον βόθυνος N-ASM 坑⸂裏麼 +034480 路 6:39 ἐμπεσοῦνται; ἐμπίπτω V-FMI-3P 都要掉 +034481 路 6:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +034482 路 6:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 能 +034483 路 6:40 μαθητὴς μαθητής N-NSM 學生 +034484 路 6:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +034485 路 6:40 τὸν ὁ T-ASM - +034486 路 6:40 διδάσκαλον· διδάσκαλος N-ASM 先生 +034487 路 6:40 κατηρτισμένος καταρτίζω V-RMP-NSM 學成了的 +034488 路 6:40 δὲ δέ CONJ 不過 +034489 路 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +034490 路 6:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 和 +034491 路 6:40 ὡς ὡς CONJ 一樣 +034492 路 6:40 ὁ ὁ T-NSM - +034493 路 6:40 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +034494 路 6:40 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +034495 路 6:41 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +034496 路 6:41 δὲ δέ CONJ - +034497 路 6:41 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見 +034498 路 6:41 τὸ ὁ T-ASN - +034499 路 6:41 κάρφος κάρφος N-ASN 有刺 +034500 路 6:41 τὸ ὁ T-ASN - +034501 路 6:41 ἐν ἐν PREP - +034502 路 6:41 τῷ ὁ T-DSM - +034503 路 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034504 路 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - +034505 路 6:41 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +034506 路 6:41 σου, σύ P-2GS 你 +034507 路 6:41 τὴν ὁ T-ASF - +034508 路 6:41 δὲ δέ CONJ 卻 +034509 路 6:41 δοκὸν δοκός N-ASF 有梁木呢 +034510 路 6:41 τὴν ὁ T-ASF - +034511 路 6:41 ἐν ἐν PREP - +034512 路 6:41 τῷ ὁ T-DSM - +034513 路 6:41 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自己 +034514 路 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034515 路 6:41 οὐ οὐ PRT-N 不 +034516 路 6:41 κατανοεῖς; κατανοέω V-PAI-2S 想 +034517 路 6:42 πῶς πως ADV-I 怎 +034518 路 6:42 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 +034519 路 6:42 λέγειν λέγω V-PAN 說 +034520 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034521 路 6:42 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +034522 路 6:42 σου· σύ P-2GS - +034523 路 6:42 Ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM - +034524 路 6:42 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 容 +034525 路 6:42 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 我去掉 +034526 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN 的 +034527 路 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN 刺呢 +034528 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN - +034529 路 6:42 ἐν ἐν PREP - +034530 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034531 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034532 路 6:42 σου, σύ P-2GS 對你 +034533 路 6:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +034534 路 6:42 τὴν ὁ T-ASF - +034535 路 6:42 ἐν ἐν PREP - +034536 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034537 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034538 路 6:42 σοῦ σύ P-2GS 你 +034539 路 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF 有梁木 +034540 路 6:42 οὐ οὐ PRT-N 你⸃不 +034541 路 6:42 βλέπων; βλέπω V-PAP-NSM 見 +034542 路 6:42 ὑποκριτά, ὑποκριτής N-VSM 你這假冒為善的人 +034543 路 6:42 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉 +034544 路 6:42 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +034545 路 6:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +034546 路 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF 梁木 +034547 路 6:42 ἐκ ἐκ PREP - +034548 路 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - +034549 路 6:42 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼中 +034550 路 6:42 σοῦ, σύ P-2GS 自己 +034551 路 6:42 καὶ καί CONJ 纔 +034552 路 6:42 τότε τότε ADV 然後 +034553 路 6:42 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S 能看得清楚 +034554 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN 的 +034555 路 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +034556 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN - +034557 路 6:42 ἐν ἐν PREP - +034558 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - +034559 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +034560 路 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - +034561 路 6:42 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +034562 路 6:42 σου σύ P-2GS 你 +034563 路 6:42 ἐκβαλεῖν. ἐκβάλλω V-AAN 去掉 +034564 路 6:43 Οὐ οὐ PRT-N 沒 +034565 路 6:43 γάρ γάρ CONJ 因為 +034566 路 6:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +034567 路 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +034568 路 6:43 καλὸν καλός A-NSN 好 +034569 路 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +034570 路 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +034571 路 6:43 σαπρόν, σαπρός A-ASM 壞 +034572 路 6:43 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +034573 路 6:43 πάλιν πάλιν ADV 也 +034574 路 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +034575 路 6:43 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 +034576 路 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +034577 路 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +034578 路 6:43 καλόν. καλός A-ASM 好 +034579 路 6:44 ἕκαστον ἕκαστος A-NSN 凡 +034580 路 6:44 γὰρ γάρ CONJ - +034581 路 6:44 δένδρον δένδρον N-NSN 樹木 +034582 路 6:44 ἐκ ἐκ PREP 看 +034583 路 6:44 τοῦ ὁ T-GSM - +034584 路 6:44 ἰδίου ἴδιος A-GSM - +034585 路 6:44 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 +034586 路 6:44 γινώσκεται· γινώσκω V-PMI-3S 就可以認出他來⸂人 +034587 路 6:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 +034588 路 6:44 γὰρ γάρ CONJ - +034589 路 6:44 ἐξ ἐκ PREP 從 +034590 路 6:44 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘⸂上 +034591 路 6:44 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P 摘 +034592 路 6:44 σῦκα σῦκον N-APN 無花果 +034593 路 6:44 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +034594 路 6:44 ἐκ ἐκ PREP 從 +034595 路 6:44 βάτου βάτος N-GSF 蒺藜⸂裏 +034596 路 6:44 σταφυλὴν σταφυλή N-ASF 葡萄 +034597 路 6:44 τρυγῶσιν. τρυγάω V-PAI-3P 摘 +034598 路 6:45 ὁ ὁ T-NSM - +034599 路 6:45 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善 +034600 路 6:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +034601 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 從 +034602 路 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - +034603 路 6:45 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM 善 +034604 路 6:45 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 所存的 +034605 路 6:45 τῆς ὁ T-GSF 他 +034606 路 6:45 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +034607 路 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S 就發出 +034608 路 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +034609 路 6:45 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂來 +034610 路 6:45 καὶ καί CONJ - +034611 路 6:45 ὁ ὁ T-NSM - +034612 路 6:45 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡人 +034613 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 從 +034614 路 6:45 τοῦ ὁ T-GSM 他心裏所存的 +034615 路 6:45 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡 +034616 路 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S 就發出 +034617 路 6:45 τὸ ὁ T-ASN - +034618 路 6:45 πονηρόν· πονηρός A-ASN 惡⸂來 +034619 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 出來 +034620 路 6:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034621 路 6:45 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN 所充滿的 +034622 路 6:45 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +034623 路 6:45 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 就說 +034624 路 6:45 τὸ ὁ T-NSN - +034625 路 6:45 στόμα στόμα N-NSN 口裏 +034626 路 6:45 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +034627 路 6:46 Τί τίς I-ASN 你們⸃為甚麼 +034628 路 6:46 δέ δέ CONJ - +034629 路 6:46 με ἐγώ P-1AS 我 +034630 路 6:46 καλεῖτε· καλέω V-PAI-2P 稱呼 +034631 路 6:46 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +034632 路 6:46 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +034633 路 6:46 καὶ καί CONJ 卻 +034634 路 6:46 οὐ οὐ PRT-N 不遵⸂我的 +034635 路 6:46 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行呢 +034636 路 6:46 ἃ ὅς R-APN - +034637 路 6:46 λέγω; λέγω V-PAI-1S 話 +034638 路 6:47 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +034639 路 6:47 ὁ ὁ T-NSM - +034640 路 6:47 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +034641 路 6:47 πρός πρός PREP 到 +034642 路 6:47 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +034643 路 6:47 καὶ καί CONJ - +034644 路 6:47 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +034645 路 6:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 +034646 路 6:47 τῶν ὁ T-GPM - +034647 路 6:47 λόγων λόγος N-GPM 話 +034648 路 6:47 καὶ καί CONJ 就 +034649 路 6:47 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 去行 +034650 路 6:47 αὐτούς, αὐτός P-APM 的 +034651 路 6:47 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 我要告訴 +034652 路 6:47 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +034653 路 6:47 τίνι τίς I-DSM 甚麼人 +034654 路 6:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他 +034655 路 6:47 ὅμοιος· ὅμοιος A-NSM 像 +034656 路 6:48 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 +034657 路 6:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +034658 路 6:48 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個人 +034659 路 6:48 οἰκοδομοῦντι οἰκοδομέω V-PAP-DSM 蓋 +034660 路 6:48 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +034661 路 6:48 ὃς ὅς R-NSM - +034662 路 6:48 ἔσκαψεν σκάπτω V-AAI-3S 挖地 +034663 路 6:48 καὶ καί CONJ - +034664 路 6:48 ἐβάθυνεν βαθύνω V-AAI-3S 深深的 +034665 路 6:48 καὶ καί CONJ - +034666 路 6:48 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 +034667 路 6:48 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 把根基 +034668 路 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +034669 路 6:48 τὴν ὁ T-ASF - +034670 路 6:48 πέτραν· πέτρα N-ASF 磐石⸂上 +034671 路 6:48 πλημμύρης πλήμμυρα N-GSF 大水⸂的時候 +034672 路 6:48 δὲ δέ CONJ 到 +034673 路 6:48 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 發 +034674 路 6:48 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S 沖 +034675 路 6:48 ὁ ὁ T-NSM - +034676 路 6:48 ποταμὸς ποταμός N-NSM 水 +034677 路 6:48 τῇ ὁ T-DSF - +034678 路 6:48 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子 +034679 路 6:48 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF 那 +034680 路 6:48 καὶ καί CONJ - +034681 路 6:48 οὐκ οὐ PRT-N 總不 +034682 路 6:48 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 +034683 路 6:48 σαλεῦσαι σαλεύω V-AAN 搖動 +034684 路 6:48 αὐτὴν αὐτός P-ASF 房子 +034685 路 6:48 διὰ διά PREP 因為 +034686 路 6:48 τὸ ὁ T-ASN - +034687 路 6:48 καλῶς καλῶς ADV 磐石上 +034688 路 6:48 οἰκοδομῆσθαι οἰκοδομέω V-RMN 立在 +034689 路 6:48 αὐτήν. αὐτός P-ASF 根基 +034690 路 6:49 ὁ ὁ T-NSM - +034691 路 6:49 δὲ δέ CONJ 惟有 +034692 路 6:49 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +034693 路 6:49 καὶ καί CONJ 就 +034694 路 6:49 μὴ μή PRT-N 不 +034695 路 6:49 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 去行的 +034696 路 6:49 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 +034697 路 6:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +034698 路 6:49 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個人 +034699 路 6:49 οἰκοδομήσαντι οἰκοδομέω V-AAP-DSM 蓋 +034700 路 6:49 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +034701 路 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +034702 路 6:49 τὴν ὁ T-ASF - +034703 路 6:49 γῆν γῆ N-ASF 土地⸂上 +034704 路 6:49 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +034705 路 6:49 θεμελίου, θεμέλιος N-GSM 根基 +034706 路 6:49 ᾗ ὅς R-DSF - +034707 路 6:49 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S 一沖 +034708 路 6:49 ὁ ὁ T-NSM - +034709 路 6:49 ποταμός, ποταμός N-NSM 水 +034710 路 6:49 καὶ καί CONJ - +034711 路 6:49 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +034712 路 6:49 συνέπεσεν συμπίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +034713 路 6:49 καὶ καί CONJ 並且 +034714 路 6:49 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的 +034715 路 6:49 τὸ ὁ T-NSN - +034716 路 6:49 ῥῆγμα ῥῆγμα N-NSN 壞 +034717 路 6:49 τῆς ὁ T-GSF - +034718 路 6:49 οἰκίας οἰκία N-GSF 房子 +034719 路 6:49 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +034720 路 6:49 μέγα.¶ μέγας A-NSN 很大 +034721 路 7:1 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +034722 路 7:1 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 講完了 +034723 路 7:1 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +034724 路 7:1 τὰ ὁ T-APN 這 +034725 路 7:1 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +034726 路 7:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +034727 路 7:1 εἰς εἰς PREP 對 +034728 路 7:1 τὰς ὁ T-APF - +034729 路 7:1 ἀκοὰς ἀκοή N-APF - +034730 路 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +034731 路 7:1 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +034732 路 7:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 就進 +034733 路 7:1 εἰς εἰς PREP 了 +034734 路 7:1 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +034735 路 7:2 Ἑκατοντάρχου ἑκατόνταρχος N-GSM 百夫長 +034736 路 7:2 δέ δέ CONJ 有 +034737 路 7:2 τινος τις X-GSM 一個 +034738 路 7:2 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +034739 路 7:2 κακῶς κακῶς ADV 病 +034740 路 7:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 害 +034741 路 7:2 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 快要 +034742 路 7:2 τελευτᾶν, τελευτάω V-PAN 死了 +034743 路 7:2 ὃς ὅς R-NSM - +034744 路 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +034745 路 7:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +034746 路 7:2 ἔντιμος. ἔντιμος A-NSM 所寶貴的 +034747 路 7:3 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 百夫長風聞 +034748 路 7:3 δὲ δέ CONJ - +034749 路 7:3 περὶ περί PREP - +034750 路 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +034751 路 7:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂的事 +034752 路 7:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就託 +034753 路 7:3 πρὸς πρός PREP 去 +034754 路 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +034755 路 7:3 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +034756 路 7:3 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +034757 路 7:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +034758 路 7:3 ἐρωτῶν ἐρωτάω V-PAP-NSM 求 +034759 路 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +034760 路 7:3 ὅπως ὅπως CONJ - +034761 路 7:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +034762 路 7:3 διασώσῃ διασῴζω V-AAS-3S 救 +034763 路 7:3 τὸν ὁ T-ASM - +034764 路 7:3 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +034765 路 7:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +034766 路 7:4 οἱ ὁ T-NPM 他們 +034767 路 7:4 δὲ δέ CONJ - +034768 路 7:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +034769 路 7:4 πρὸς πρός PREP - +034770 路 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +034771 路 7:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +034772 路 7:4 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 +034773 路 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +034774 路 7:4 σπουδαίως σπουδαίως ADV 就切切的 +034775 路 7:4 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂你給 +034776 路 7:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 +034777 路 7:4 Ἄξιός ἄξιος A-NSM 所配得的 +034778 路 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +034779 路 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 +034780 路 7:4 παρέξῃ παρέχω V-FMI-2S 行 +034781 路 7:4 τοῦτο· οὗτος D-ASN 這事 +034782 路 7:5 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 他愛 +034783 路 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +034784 路 7:5 τὸ ὁ T-ASN - +034785 路 7:5 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 +034786 路 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +034787 路 7:5 καὶ καί CONJ - +034788 路 7:5 τὴν ὁ T-ASF - +034789 路 7:5 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +034790 路 7:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +034791 路 7:5 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 建造 +034792 路 7:5 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 給我們 +034793 路 7:6 Ὁ ὁ T-NSM - +034794 路 7:6 δὲ δέ CONJ 就和 +034795 路 7:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +034796 路 7:6 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 去 +034797 路 7:6 σὺν σύν PREP 同 +034798 路 7:6 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +034799 路 7:6 ἤδη ἤδη ADV - +034800 路 7:6 δὲ δέ CONJ - +034801 路 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +034802 路 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +034803 路 7:6 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +034804 路 7:6 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM 離 +034805 路 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +034806 路 7:6 τῆς ὁ T-GSF 那 +034807 路 7:6 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +034808 路 7:6 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 託 +034809 路 7:6 φίλους φίλος A-APM 幾個朋友去見耶穌、 +034810 路 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +034811 路 7:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +034812 路 7:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +034813 路 7:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +034814 路 7:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +034815 路 7:6 μὴ μή PRT-N 不要 +034816 路 7:6 σκύλλου, σκύλλω V-PMM-2S 勞動 +034817 路 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +034818 路 7:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +034819 路 7:6 ἱκανός ἱκανός A-NSM 敢當 +034820 路 7:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +034821 路 7:6 ἵνα ἵνα CONJ - +034822 路 7:6 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +034823 路 7:6 τὴν ὁ T-ASF - +034824 路 7:6 στέγην στέγη N-ASF 舍 +034825 路 7:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +034826 路 7:6 εἰσέλθῃς· εἰσέρχομαι V-AAS-2S 你到 +034827 路 7:7 διὸ διό CONJ - +034828 路 7:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +034829 路 7:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我也⸃自⸂以為 +034830 路 7:7 ἠξίωσα ἀξιόω V-AAI-1S 配 +034831 路 7:7 πρὸς πρός PREP 見 +034832 路 7:7 σὲ σύ P-2AS 你 +034833 路 7:7 ἐλθεῖν· ἔρχομαι V-AAN 去 +034834 路 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +034835 路 7:7 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你說 +034836 路 7:7 λόγῳ, λόγος N-DSM 一句話 +034837 路 7:7 καὶ καί CONJ 就 +034838 路 7:7 ἰαθήτω ἰάομαι V-AMM-3S 必好了 +034839 路 7:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +034840 路 7:7 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +034841 路 7:7 μου. ἐγώ P-1GS 我 +034842 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034843 路 7:8 γὰρ γάρ CONJ - +034844 路 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +034845 路 7:8 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人的 +034846 路 7:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +034847 路 7:8 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +034848 路 7:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 +034849 路 7:8 τασσόμενος τάσσω V-PMP-NSM 在 +034850 路 7:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也有 +034851 路 7:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP 以下 +034852 路 7:8 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 +034853 路 7:8 στρατιώτας, στρατιώτης N-APM 兵⸂在 +034854 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034855 路 7:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +034856 路 7:8 τούτῳ· οὗτος D-DSM 對這個 +034857 路 7:8 Πορεύθητι, πορεύω V-AMM-2S 去⸂他 +034858 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034859 路 7:8 πορεύεται, πορεύω V-PMI-3S 去 +034860 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 +034861 路 7:8 ἄλλῳ· ἄλλος A-DSM 對那個⸂說 +034862 路 7:8 Ἔρχου, ἔρχομαι V-PMM-2S 來⸂他 +034863 路 7:8 καὶ καί CONJ - +034864 路 7:8 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +034865 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 +034866 路 7:8 τῷ ὁ T-DSM - +034867 路 7:8 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人⸂說 +034868 路 7:8 μου· ἐγώ P-1GS 對我的 +034869 路 7:8 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 你作 +034870 路 7:8 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這事⸂他 +034871 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 +034872 路 7:8 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 去作 +034873 路 7:9 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +034874 路 7:9 δὲ δέ CONJ - +034875 路 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +034876 路 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +034877 路 7:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +034878 路 7:9 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 就希奇 +034879 路 7:9 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +034880 路 7:9 καὶ καί CONJ - +034881 路 7:9 στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 轉身 +034882 路 7:9 τῷ ὁ T-DSM 對 +034883 路 7:9 ἀκολουθοῦντι ἀκολουθέω V-PAP-DSM 跟隨⸂的 +034884 路 7:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +034885 路 7:9 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +034886 路 7:9 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +034887 路 7:9 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +034888 路 7:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +034889 路 7:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +034890 路 7:9 ἐν ἐν PREP 就是在 +034891 路 7:9 τῷ ὁ T-DSM - +034892 路 7:9 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中我 +034893 路 7:9 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF 這麼大的 +034894 路 7:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +034895 路 7:9 εὗρον. εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見過 +034896 路 7:10 καὶ καί CONJ - +034897 路 7:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回 +034898 路 7:10 εἰς εἰς PREP 到 +034899 路 7:10 τὸν ὁ T-ASM 百夫長 +034900 路 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 +034901 路 7:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +034902 路 7:10 πεμφθέντες πέμπω V-AMP-NPM 託來的人 +034903 路 7:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +034904 路 7:10 τὸν ὁ T-ASM - +034905 路 7:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +034906 路 7:10 ὑγιαίνοντα. ὑγιαίνω V-PAP-ASM 已經好了 +034907 路 7:11 Καὶ καί CONJ - +034908 路 7:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 +034909 路 7:11 ἐν ἐν PREP - +034910 路 7:11 τῷ ὁ T-DSM - +034911 路 7:11 ἑξῆς ἑξῆς ADV 不多時 +034912 路 7:11 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 耶穌往⸂一座 +034913 路 7:11 εἰς εἰς PREP 去 +034914 路 7:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 +034915 路 7:11 καλουμένην καλέω V-PMP-ASF 這城名叫 +034916 路 7:11 Ναΐν Ναΐν N-ASF 拿因 +034917 路 7:11 καὶ καί CONJ 和 +034918 路 7:11 συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-IMI-3P 同行 +034919 路 7:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +034920 路 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +034921 路 7:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +034922 路 7:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +034923 路 7:11 καὶ καί CONJ 與 +034924 路 7:11 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +034925 路 7:11 πολύς. πολύς A-NSM 極多的 +034926 路 7:12 ὡς ὡς CONJ 將 +034927 路 7:12 δὲ δέ CONJ - +034928 路 7:12 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近 +034929 路 7:12 τῇ ὁ T-DSF - +034930 路 7:12 πύλῃ πύλη N-DSF 門 +034931 路 7:12 τῆς ὁ T-GSF - +034932 路 7:12 πόλεως, πόλις N-GSF 城 +034933 路 7:12 καὶ καί CONJ - +034934 路 7:12 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +034935 路 7:12 ἐξεκομίζετο ἐκκομίζω V-IMI-3S 被抬出來⸂這人是 +034936 路 7:12 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 一個死人 +034937 路 7:12 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 +034938 路 7:12 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +034939 路 7:12 τῇ ὁ T-DSF 的 +034940 路 7:12 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +034941 路 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +034942 路 7:12 καὶ καί CONJ 又 +034943 路 7:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他母親 +034944 路 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +034945 路 7:12 χήρα, χήρα A-NSF 寡婦 +034946 路 7:12 καὶ καί CONJ - +034947 路 7:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +034948 路 7:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +034949 路 7:12 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +034950 路 7:12 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 許多 +034951 路 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +034952 路 7:12 σὺν σύν PREP 同着 +034953 路 7:12 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 寡婦送殯 +034954 路 7:13 καὶ καί CONJ 就 +034955 路 7:13 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +034956 路 7:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 那寡婦 +034957 路 7:13 ὁ ὁ T-NSM - +034958 路 7:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +034959 路 7:13 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 +034960 路 7:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +034961 路 7:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +034962 路 7:13 καὶ καί CONJ - +034963 路 7:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +034964 路 7:13 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對她 +034965 路 7:13 Μὴ μή PRT-N 不要 +034966 路 7:13 κλαῖε. κλαίω V-PAM-2S 哭 +034967 路 7:14 Καὶ καί CONJ 於是 +034968 路 7:14 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前 +034969 路 7:14 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 按着 +034970 路 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +034971 路 7:14 σοροῦ, σορός N-GSF 槓 +034972 路 7:14 οἱ ὁ T-NPM - +034973 路 7:14 δὲ δέ CONJ 就 +034974 路 7:14 βαστάζοντες βαστάζω V-PAP-NPM 抬的人 +034975 路 7:14 ἔστησαν, ἵστημι V-AAI-3P 站住了⸂耶穌 +034976 路 7:14 καὶ καί CONJ - +034977 路 7:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +034978 路 7:14 Νεανίσκε, νεανίσκος N-VSM 少年人 +034979 路 7:14 σοὶ σύ P-2DS 你 +034980 路 7:14 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我吩咐 +034981 路 7:14 ἐγέρθητι. ἐγείρω V-AMM-2S 起來 +034982 路 7:15 καὶ καί CONJ 就 +034983 路 7:15 ἀνεκάθισεν ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起 +034984 路 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +034985 路 7:15 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死人 +034986 路 7:15 καὶ καί CONJ 並 +034987 路 7:15 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 且 +034988 路 7:15 λαλεῖν, λαλέω V-PAN 說話⸂耶穌 +034989 路 7:15 καὶ καί CONJ 便 +034990 路 7:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 +034991 路 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +034992 路 7:15 τῇ ὁ T-DSF - +034993 路 7:15 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +034994 路 7:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +034995 路 7:16 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都 +034996 路 7:16 δὲ δέ CONJ - +034997 路 7:16 φόβος φόβος N-NSM 驚奇 +034998 路 7:16 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +034999 路 7:16 καὶ καί CONJ - +035000 路 7:16 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀 +035001 路 7:16 τὸν ὁ T-ASM 與 +035002 路 7:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +035003 路 7:16 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +035004 路 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 有 +035005 路 7:16 Προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂在 +035006 路 7:16 μέγας μέγας A-NSM 大 +035007 路 7:16 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 興起來了 +035008 路 7:16 ἐν ἐν PREP 中間 +035009 路 7:16 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +035010 路 7:16 καὶ καί CONJ 又 +035011 路 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 說 +035012 路 7:16 Ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧了 +035013 路 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +035014 路 7:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +035015 路 7:16 τὸν ὁ T-ASM - +035016 路 7:16 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +035017 路 7:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +035018 路 7:17 καὶ καί CONJ 就 +035019 路 7:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +035020 路 7:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +035021 路 7:17 λόγος λόγος N-NSM 風聲 +035022 路 7:17 οὗτος οὗτος D-NSM 這事 +035023 路 7:17 ἐν ἐν PREP 了 +035024 路 7:17 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +035025 路 7:17 τῇ ὁ T-DSF - +035026 路 7:17 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +035027 路 7:17 περὶ περί PREP - +035028 路 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +035029 路 7:17 καὶ καί CONJ 和 +035030 路 7:17 πάσῃ πᾶς A-DSF - +035031 路 7:17 τῇ ὁ T-DSF - +035032 路 7:17 περιχώρῳ.¶ περίχωρος A-DSF 周圍地方 +035033 路 7:18 Καὶ καί CONJ 都 +035034 路 7:18 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +035035 路 7:18 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 +035036 路 7:18 οἱ ὁ T-NPM - +035037 路 7:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +035038 路 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +035039 路 7:18 περὶ περί PREP - +035040 路 7:18 πάντων πᾶς A-GPN 把 +035041 路 7:18 τούτων. οὗτος D-GPN 這些事 +035042 路 7:18 καὶ καί CONJ 便 +035043 路 7:18 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +035044 路 7:18 δύο δύο A-APM-NUI 兩 +035045 路 7:18 τινὰς τις X-APM 個 +035046 路 7:18 τῶν ὁ T-GPM - +035047 路 7:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒來 +035048 路 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +035049 路 7:18 ὁ ὁ T-NSM - +035050 路 7:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 他 +035051 路 7:19 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 打發他們 +035052 路 7:19 πρὸς πρός PREP 到 +035053 路 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +035054 路 7:19 Κύριον κύριος N-ASM 主⸂那裏去 +035055 路 7:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +035056 路 7:19 Σὺ σύ P-2NS 你⸂麼 +035057 路 7:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +035058 路 7:19 ὁ ὁ T-NSM 那 +035059 路 7:19 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 +035060 路 7:19 ἢ ἤ CONJ 還是 +035061 路 7:19 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別人⸂呢 +035062 路 7:19 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 +035063 路 7:20 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 來 +035064 路 7:20 δὲ δέ CONJ - +035065 路 7:20 πρὸς πρός PREP 到 +035066 路 7:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +035067 路 7:20 οἱ ὁ T-NPM 那 +035068 路 7:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 兩個人 +035069 路 7:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +035070 路 7:20 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +035071 路 7:20 ὁ ὁ T-NSM - +035072 路 7:20 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +035073 路 7:20 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +035074 路 7:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +035075 路 7:20 πρὸς πρός PREP 來問 +035076 路 7:20 σὲ σύ P-2AS 你 +035077 路 7:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +035078 路 7:20 Σὺ σύ P-2NS 你⸂麼 +035079 路 7:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +035080 路 7:20 ὁ ὁ T-NSM 那 +035081 路 7:20 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 +035082 路 7:20 ἢ ἤ CONJ 還是 +035083 路 7:20 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別人⸂呢 +035084 路 7:20 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 +035085 路 7:21 Ἐν ἐν PREP 正 +035086 路 7:21 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 當 +035087 路 7:21 τῇ ὁ T-DSF 那 +035088 路 7:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +035089 路 7:21 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌治好了 +035090 路 7:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +035091 路 7:21 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +035092 路 7:21 νόσων νόσος N-GPF 疾病的 +035093 路 7:21 καὶ καί CONJ - +035094 路 7:21 μαστίγων μάστιξ N-GPF 受災患的 +035095 路 7:21 καὶ καί CONJ - +035096 路 7:21 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼附着的 +035097 路 7:21 πονηρῶν πονηρός A-GPN 被惡 +035098 路 7:21 καὶ καί CONJ 又 +035099 路 7:21 τυφλοῖς τυφλός A-DPM 瞎子 +035100 路 7:21 πολλοῖς πολύς A-DPM 叫好些 +035101 路 7:21 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 開恩 +035102 路 7:21 βλέπειν. βλέπω V-PAN 能看見 +035103 路 7:22 καὶ καί CONJ 耶穌 +035104 路 7:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +035105 路 7:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035106 路 7:22 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +035107 路 7:22 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +035108 路 7:22 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +035109 路 7:22 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰⸂就是 +035110 路 7:22 ἃ ὅς R-APN 把 +035111 路 7:22 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 所看見 +035112 路 7:22 καὶ καί CONJ - +035113 路 7:22 ἠκούσατε· ἀκούω V-AAI-2P 所聽見的事 +035114 路 7:22 ¬τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +035115 路 7:22 ἀναβλέπουσιν, ἀναβλέπω V-PAI-3P 看見 +035116 路 7:22 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 +035117 路 7:22 περιπατοῦσιν, περιπατέω V-PAI-3P 行走 +035118 路 7:22 ¬λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +035119 路 7:22 καθαρίζονται καθαρίζω V-PMI-3P 潔淨 +035120 路 7:22 καὶ καί CONJ - +035121 路 7:22 κωφοὶ κωφός A-NPM 聾子 +035122 路 7:22 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽見 +035123 路 7:22 ¬νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +035124 路 7:22 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PMI-3P 復活 +035125 路 7:22 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 窮人 +035126 路 7:22 εὐαγγελίζονται· εὐαγγελίζομαι V-PMI-3P 有福音傳給他們 +035127 路 7:23 καὶ καί CONJ 就 +035128 路 7:23 μακάριός μακάριος A-NSM 福了 +035129 路 7:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +035130 路 7:23 ὃς ὅς R-NSM - +035131 路 7:23 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +035132 路 7:23 μὴ μή PRT-N 不 +035133 路 7:23 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-AMS-3S 跌倒的 +035134 路 7:23 ἐν ἐν PREP 因 +035135 路 7:23 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS 我 +035136 路 7:24 Ἀπελθόντων ἀπέρχομαι V-AAP-GPM 走了 +035137 路 7:24 δὲ δέ CONJ 既 +035138 路 7:24 τῶν ὁ T-GPM - +035139 路 7:24 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 所差來的人 +035140 路 7:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +035141 路 7:24 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 +035142 路 7:24 λέγειν λέγω V-PAN 說 +035143 路 7:24 πρὸς πρός PREP 對 +035144 路 7:24 τοὺς ὁ T-APM - +035145 路 7:24 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +035146 路 7:24 περὶ περί PREP 講論 +035147 路 7:24 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰 +035148 路 7:24 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +035149 路 7:24 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們從前出去 +035150 路 7:24 εἰς εἰς PREP 到 +035151 路 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +035152 路 7:24 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +035153 路 7:24 θεάσασθαι; θεάομαι V-AMN 是要看 +035154 路 7:24 κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦麼 +035155 路 7:24 ὑπὸ ὑπό PREP - +035156 路 7:24 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 要看風 +035157 路 7:24 σαλευόμενον; σαλεύω V-PMP-ASM 吹動的 +035158 路 7:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 到底 +035159 路 7:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +035160 路 7:25 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +035161 路 7:25 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 +035162 路 7:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人麼 +035163 路 7:25 ἐν ἐν PREP - +035164 路 7:25 μαλακοῖς μαλακός A-DPN 細軟 +035165 路 7:25 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣服的 +035166 路 7:25 ἠμφιεσμένον; ἀμφιέννυμι V-RMP-ASM 要看穿 +035167 路 7:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - +035168 路 7:25 οἱ ὁ T-NPM 那 +035169 路 7:25 ἐν ἐν PREP 穿 +035170 路 7:25 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣服 +035171 路 7:25 ἐνδόξῳ ἔνδοξος A-DSM 華麗 +035172 路 7:25 καὶ καί CONJ - +035173 路 7:25 τρυφῇ τρυφή N-DSF 宴樂 +035174 路 7:25 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 度日的人 +035175 路 7:25 ἐν ἐν PREP 在 +035176 路 7:25 τοῖς ὁ T-DPN - +035177 路 7:25 βασιλείοις βασίλειον A-DPN 王宮⸂裏 +035178 路 7:25 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 +035179 路 7:26 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 究竟 +035180 路 7:26 τί τίς I-ASN 甚麼 +035181 路 7:26 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +035182 路 7:26 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 +035183 路 7:26 προφήτην; προφήτης N-ASM 要看先知麼 +035184 路 7:26 ναί ναί PRT 是的⸂他比 +035185 路 7:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +035186 路 7:26 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +035187 路 7:26 καὶ καί CONJ - +035188 路 7:26 περισσότερον περισσότερος A-ASM 大多了 +035189 路 7:26 προφήτου. προφήτης N-GSM 先知 +035190 路 7:27 οὗτός οὗτος D-NSM 這個人 +035191 路 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +035192 路 7:27 περὶ περί PREP 所說的 +035193 路 7:27 οὗ ὅς R-GSM - +035194 路 7:27 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +035195 路 7:27 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +035196 路 7:27 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我要差遣 +035197 路 7:27 τὸν ὁ T-ASM - +035198 路 7:27 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 +035199 路 7:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035200 路 7:27 πρὸ πρό PREP 前 +035201 路 7:27 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +035202 路 7:27 σου, σύ P-2GS 你 +035203 路 7:27 ¬Ὃς ὅς R-NSM - +035204 路 7:27 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 +035205 路 7:27 τὴν ὁ T-ASF - +035206 路 7:27 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 +035207 路 7:27 σου σύ P-2GS - +035208 路 7:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - +035209 路 7:27 σου.¶ σύ P-2GS - +035210 路 7:28 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +035211 路 7:28 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +035212 路 7:28 μείζων μέγας A-NSM 大過 +035213 路 7:28 ἐν ἐν PREP 凡 +035214 路 7:28 γεννητοῖς γεννητός A-DPM 所生的 +035215 路 7:28 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦人 +035216 路 7:28 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +035217 路 7:28 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +035218 路 7:28 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 的 +035219 路 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +035220 路 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 +035221 路 7:28 μικρότερος μικρός A-NSM 最小的 +035222 路 7:28 ἐν ἐν PREP - +035223 路 7:28 τῇ ὁ T-DSF - +035224 路 7:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +035225 路 7:28 τοῦ ὁ T-GSM - +035226 路 7:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +035227 路 7:28 μείζων μέγας A-NSM 還大 +035228 路 7:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 +035229 路 7:28 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +035230 路 7:29 Καὶ καί CONJ - +035231 路 7:29 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +035232 路 7:29 ὁ ὁ T-NSM - +035233 路 7:29 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +035234 路 7:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話⸂就以 +035235 路 7:29 καὶ καί CONJ 和 +035236 路 7:29 οἱ ὁ T-NPM - +035237 路 7:29 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +035238 路 7:29 ἐδικαίωσαν δικαιόω V-AAI-3P 為義 +035239 路 7:29 τὸν ὁ T-ASM - +035240 路 7:29 Θεόν θεός N-ASM 神 +035241 路 7:29 βαπτισθέντες βαπτίζω V-AMP-NPM 既受過 +035242 路 7:29 τὸ ὁ T-ASN - +035243 路 7:29 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +035244 路 7:29 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +035245 路 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +035246 路 7:30 δὲ δέ CONJ 但 +035247 路 7:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +035248 路 7:30 καὶ καί CONJ 和 +035249 路 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +035250 路 7:30 νομικοὶ νομικός A-NPM 律法師 +035251 路 7:30 τὴν ὁ T-ASF - +035252 路 7:30 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意 +035253 路 7:30 τοῦ ὁ T-GSM - +035254 路 7:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +035255 路 7:30 ἠθέτησαν ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 +035256 路 7:30 εἰς εἰς PREP 竟為 +035257 路 7:30 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +035258 路 7:30 μὴ μή PRT-N 沒有 +035259 路 7:30 βαπτισθέντες βαπτίζω V-AMP-NPM 洗 +035260 路 7:30 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受過 +035261 路 7:30 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 約翰的 +035262 路 7:31 Τίνι τίς I-DSN 甚麼 +035263 路 7:31 οὖν οὖν CONJ 主又說這樣⸂我可用 +035264 路 7:31 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 比 +035265 路 7:31 τοὺς ὁ T-APM - +035266 路 7:31 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人呢 +035267 路 7:31 τῆς ὁ T-GSF 的 +035268 路 7:31 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 +035269 路 7:31 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +035270 路 7:31 καὶ καί CONJ - +035271 路 7:31 τίνι τίς I-DSN 甚麼呢 +035272 路 7:31 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +035273 路 7:31 ὅμοιοι; ὅμοιος A-NPM 好像 +035274 路 7:32 ὅμοιοί ὅμοιος A-NPM 好 +035275 路 7:32 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 像 +035276 路 7:32 παιδίοις παιδίον N-DPN 孩童 +035277 路 7:32 τοῖς ὁ T-DPN - +035278 路 7:32 ἐν ἐν PREP 在 +035279 路 7:32 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 街市⸂上 +035280 路 7:32 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPN 坐 +035281 路 7:32 καὶ καί CONJ - +035282 路 7:32 προσφωνοῦσιν προσφωνέω V-PAP-DPN 呼叫 +035283 路 7:32 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +035284 路 7:32 ἃ ὅς R-NPN - +035285 路 7:32 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +035286 路 7:32 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P 吹笛⸂你們 +035287 路 7:32 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +035288 路 7:32 καὶ καί CONJ - +035289 路 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +035290 路 7:32 ὠρχήσασθε, ὀρχέομαι V-AMI-2P 跳舞⸂我們向你們 +035291 路 7:32 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P 舉哀⸂你們 +035292 路 7:32 καὶ καί CONJ - +035293 路 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +035294 路 7:32 ἐκλαύσατε. κλαίω V-AAI-2P 啼哭 +035295 路 7:33 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來了 +035296 路 7:33 γὰρ γάρ CONJ - +035297 路 7:33 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +035298 路 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +035299 路 7:33 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +035300 路 7:33 μὴ μή PRT-N 不 +035301 路 7:33 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +035302 路 7:33 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +035303 路 7:33 μήτε μήτε CONJ-N 不 +035304 路 7:33 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +035305 路 7:33 οἶνον, οἶνος N-ASM 酒⸂你們 +035306 路 7:33 καὶ καί CONJ - +035307 路 7:33 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說⸂他是 +035308 路 7:33 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 被鬼 +035309 路 7:33 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 附着的 +035310 路 7:34 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 +035311 路 7:34 ὁ ὁ T-NSM - +035312 路 7:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +035313 路 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +035314 路 7:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +035315 路 7:34 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 也喫 +035316 路 7:34 καὶ καί CONJ 也 +035317 路 7:34 πίνων, πίνω V-PAP-NSM 喝⸂你們 +035318 路 7:34 καὶ καί CONJ - +035319 路 7:34 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說 +035320 路 7:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +035321 路 7:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +035322 路 7:34 φάγος φάγος N-NSM 他是貪食 +035323 路 7:34 καὶ καί CONJ - +035324 路 7:34 οἰνοπότης, οἰνοπότης N-NSM 好酒的 +035325 路 7:34 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +035326 路 7:34 τελωνῶν τελώνης N-GPM 是稅吏 +035327 路 7:34 καὶ καί CONJ 和 +035328 路 7:34 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人的 +035329 路 7:35 καὶ καί CONJ 但 +035330 路 7:35 ἐδικαιώθη δικαιόω V-AMI-3S 為是 +035331 路 7:35 ἡ ὁ T-NSF - +035332 路 7:35 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +035333 路 7:35 ἀπὸ ἀπό PREP 以 +035334 路 7:35 πάντων πᾶς A-GPN 都 +035335 路 7:35 τῶν ὁ T-GPN - +035336 路 7:35 τέκνων τέκνον N-GPN 之子 +035337 路 7:35 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 智慧 +035338 路 7:36 Ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 請耶穌 +035339 路 7:36 δέ δέ CONJ 有 +035340 路 7:36 τις τις X-NSM 一個 +035341 路 7:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035342 路 7:36 τῶν ὁ T-GPM - +035343 路 7:36 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +035344 路 7:36 ἵνα ἵνα CONJ - +035345 路 7:36 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫飯 +035346 路 7:36 μετ᾽ μετά PREP 和 +035347 路 7:36 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +035348 路 7:36 καὶ καί CONJ 耶穌就 +035349 路 7:36 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 去 +035350 路 7:36 εἰς εἰς PREP 到 +035351 路 7:36 τὸν ὁ T-ASM - +035352 路 7:36 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 +035353 路 7:36 τοῦ ὁ T-GSM - +035354 路 7:36 Φαρισαίου Φαρισαῖος N-GSM 法利賽人 +035355 路 7:36 κατεκλίθη. κατακλίνω V-AMI-3S 坐席 +035356 路 7:37 καὶ καί CONJ - +035357 路 7:37 ἰδοὺ ἰδού INJ - +035358 路 7:37 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +035359 路 7:37 ἥτις ὅστις R-NSF 有一個 +035360 路 7:37 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +035361 路 7:37 ἐν ἐν PREP - +035362 路 7:37 τῇ ὁ T-DSF 那 +035363 路 7:37 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +035364 路 7:37 ἁμαρτωλός, ἁμαρτωλός A-NSF 個罪人 +035365 路 7:37 καὶ καί CONJ 就 +035366 路 7:37 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 知道 +035367 路 7:37 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +035368 路 7:37 κατάκειται κατάκειμαι V-PMI-3S 坐席 +035369 路 7:37 ἐν ἐν PREP 在 +035370 路 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +035371 路 7:37 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +035372 路 7:37 τοῦ ὁ T-GSM - +035373 路 7:37 Φαρισαίου, Φαρισαῖος N-GSM 法利賽人 +035374 路 7:37 κομίσασα κομίζω V-AAP-NSF 拿着 +035375 路 7:37 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASN 玉瓶 +035376 路 7:37 μύρου μύρον N-GSN 盛香膏的 +035377 路 7:38 καὶ καί CONJ - +035378 路 7:38 στᾶσα ἵστημι V-AAP-NSF 站在 +035379 路 7:38 ὀπίσω ὀπίσω ADV 耶穌背後 +035380 路 7:38 παρὰ παρά PREP 挨着 +035381 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - +035382 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 +035383 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +035384 路 7:38 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF 哭 +035385 路 7:38 τοῖς ὁ T-DPN - +035386 路 7:38 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN 眼淚 +035387 路 7:38 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +035388 路 7:38 βρέχειν βρέχω V-PAN 濕了 +035389 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - +035390 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 +035391 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +035392 路 7:38 καὶ καί CONJ 就用 +035393 路 7:38 ταῖς ὁ T-DPF - +035394 路 7:38 θριξὶν θρίξ N-DPF 髮 +035395 路 7:38 τῆς ὁ T-GSF 的 +035396 路 7:38 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +035397 路 7:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己 +035398 路 7:38 ἐξέμασσεν ἐκμάσσω V-IAI-3S 擦乾 +035399 路 7:38 καὶ καί CONJ 又 +035400 路 7:38 κατεφίλει καταφιλέω V-IAI-3S 用嘴連連親 +035401 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - +035402 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 +035403 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +035404 路 7:38 καὶ καί CONJ - +035405 路 7:38 ἤλειφεν ἀλείφω V-IAI-3S 抹上 +035406 路 7:38 τῷ ὁ T-DSN 把 +035407 路 7:38 μύρῳ. μύρον N-DSN 香膏 +035408 路 7:39 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +035409 路 7:39 δὲ δέ CONJ - +035410 路 7:39 ὁ ὁ T-NSM 的 +035411 路 7:39 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +035412 路 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +035413 路 7:39 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 請 +035414 路 7:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +035415 路 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +035416 路 7:39 ἐν ἐν PREP 心裏 +035417 路 7:39 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +035418 路 7:39 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂這人 +035419 路 7:39 Οὗτος οὗτος D-NSM 這事 +035420 路 7:39 εἰ εἰ CONJ 若 +035421 路 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +035422 路 7:39 προφήτης, προφήτης N-NSM 先知 +035423 路 7:39 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 知道 +035424 路 7:39 ἂν ἄν PRT 必 +035425 路 7:39 τίς τίς I-NSF 是誰 +035426 路 7:39 καὶ καί CONJ 是個 +035427 路 7:39 ποταπὴ ποταπός I-NSF 怎樣 +035428 路 7:39 ἡ ὁ T-NSF 的 +035429 路 7:39 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +035430 路 7:39 ἥτις ὅστις R-NSF - +035431 路 7:39 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 摸 +035432 路 7:39 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +035433 路 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 乃 +035434 路 7:39 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSF 個罪人 +035435 路 7:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +035436 路 7:40 Καὶ καί CONJ - +035437 路 7:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +035438 路 7:40 ὁ ὁ T-NSM - +035439 路 7:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +035440 路 7:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035441 路 7:40 πρὸς πρός PREP 對 +035442 路 7:40 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +035443 路 7:40 Σίμων, Σίμων N-VSM 西門 +035444 路 7:40 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +035445 路 7:40 σοί σύ P-2DS 要對你 +035446 路 7:40 τι τις X-ASN 句話 +035447 路 7:40 εἰπεῖν. εἶπον V-AAN 說 +035448 路 7:40 Ὁ ὁ T-NSM 西門 +035449 路 7:40 δέ· δέ CONJ - +035450 路 7:40 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +035451 路 7:40 εἰπέ, εἶπον V-AAM-2S 請說 +035452 路 7:40 φησίν. φημί V-PAI-3S 說 +035453 路 7:41 Δύο δύο A-NPM-NUI 兩個人 +035454 路 7:41 χρεοφειλέται χρεωφειλέτης N-NPM 欠他的債 +035455 路 7:41 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +035456 路 7:41 δανιστῇ δανειστής N-DSM 債主 +035457 路 7:41 τινι· τις X-DSM 耶穌說一個 +035458 路 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +035459 路 7:41 εἷς εἷς A-NSM 一個 +035460 路 7:41 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 欠 +035461 路 7:41 δηνάρια δηνάριον N-APN 銀子 +035462 路 7:41 πεντακόσια, πεντακόσιοι A-APN 五十兩 +035463 路 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +035464 路 7:41 δὲ δέ CONJ - +035465 路 7:41 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +035466 路 7:41 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APN-NUI 欠五兩銀子 +035467 路 7:42 μὴ μή PRT-N 無 +035468 路 7:42 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 力 +035469 路 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 因為他們 +035470 路 7:42 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 償還 +035471 路 7:42 ἀμφοτέροις ἀμφότερος A-DPM 他們兩個人的債 +035472 路 7:42 ἐχαρίσατο. χαρίζω V-AMI-3S 債主就開恩免了 +035473 路 7:42 τίς τίς I-NSM 那一個 +035474 路 7:42 οὖν οὖν CONJ 這 +035475 路 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 兩個人 +035476 路 7:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 +035477 路 7:42 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 +035478 路 7:42 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 +035479 路 7:43 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +035480 路 7:43 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +035481 路 7:43 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +035482 路 7:43 Ὑπολαμβάνω ὑπολαμβάνω V-PAI-1S 我想 +035483 路 7:43 ὅτι ὅτι CONJ - +035484 路 7:43 ᾧ ὅς R-DSM 是 +035485 路 7:43 τὸ ὁ T-ASN 那 +035486 路 7:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 多得 +035487 路 7:43 ἐχαρίσατο. χαρίζω V-AMI-3S 恩免⸂的人 +035488 路 7:43 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +035489 路 7:43 δὲ δέ CONJ - +035490 路 7:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035491 路 7:43 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +035492 路 7:43 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 不錯 +035493 路 7:43 ἔκρινας. κρίνω V-AAI-2S 你斷的 +035494 路 7:44 Καὶ καί CONJ 於是 +035495 路 7:44 στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 轉過來 +035496 路 7:44 πρὸς πρός PREP 向着 +035497 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF 那 +035498 路 7:44 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +035499 路 7:44 τῷ ὁ T-DSM 便對 +035500 路 7:44 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 +035501 路 7:44 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +035502 路 7:44 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看見 +035503 路 7:44 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +035504 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF - +035505 路 7:44 γυναῖκα; γυνή N-ASF 女人⸂麼 +035506 路 7:44 εἰσῆλθόν εἰσέρχομαι V-AAI-1S 我進 +035507 路 7:44 σου σύ P-2GS 你的 +035508 路 7:44 εἰς εἰς PREP 了 +035509 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF - +035510 路 7:44 οἰκίαν, οἰκία N-ASF 家⸂你 +035511 路 7:44 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +035512 路 7:44 μοι ἐγώ P-1DS 我 +035513 路 7:44 ἐπὶ ἐπί PREP 洗 +035514 路 7:44 πόδας πούς N-APM 腳 +035515 路 7:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +035516 路 7:44 ἔδωκας· δίδωμι V-AAI-2S 給 +035517 路 7:44 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +035518 路 7:44 δὲ δέ CONJ 但 +035519 路 7:44 τοῖς ὁ T-DPN 用 +035520 路 7:44 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN 眼淚 +035521 路 7:44 ἔβρεξέν βρέχω V-AAI-3S 溼了 +035522 路 7:44 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035523 路 7:44 τοὺς ὁ T-APM - +035524 路 7:44 πόδας πούς N-APM 腳 +035525 路 7:44 καὶ καί CONJ 用 +035526 路 7:44 ταῖς ὁ T-DPF - +035527 路 7:44 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +035528 路 7:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +035529 路 7:44 ἐξέμαξεν. ἐκμάσσω V-AAI-3S 擦乾 +035530 路 7:45 φίλημά φίλημα N-ASN 親嘴 +035531 路 7:45 μοι ἐγώ P-1DS 我 +035532 路 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 你⸃沒有 +035533 路 7:45 ἔδωκας· δίδωμι V-AAI-2S 與 +035534 路 7:45 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +035535 路 7:45 δὲ δέ CONJ 但 +035536 路 7:45 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +035537 路 7:45 ἧς ὅς R-GSF 的時候 +035538 路 7:45 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-1S 我進來 +035539 路 7:45 οὐ οὐ PRT-N 就不 +035540 路 7:45 διέλιπεν διαλείπω V-AAI-3S 住的 +035541 路 7:45 καταφιλοῦσά καταφιλέω V-PAP-NSF 用嘴親 +035542 路 7:45 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035543 路 7:45 τοὺς ὁ T-APM - +035544 路 7:45 πόδας. πούς N-APM 腳 +035545 路 7:46 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 +035546 路 7:46 τὴν ὁ T-ASF - +035547 路 7:46 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 +035548 路 7:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 +035549 路 7:46 οὐκ οὐ PRT-N 你⸃沒有 +035550 路 7:46 ἤλειψας· ἀλείφω V-AAI-2S 抹 +035551 路 7:46 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +035552 路 7:46 δὲ δέ CONJ 但 +035553 路 7:46 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 +035554 路 7:46 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 +035555 路 7:46 τοὺς ὁ T-APM - +035556 路 7:46 πόδας πούς N-APM 腳 +035557 路 7:46 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +035558 路 7:47 οὗ ὅς R-GSN 以 +035559 路 7:47 χάριν χάριν PREP 所 +035560 路 7:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +035561 路 7:47 σοι, σύ P-2DS 你 +035562 路 7:47 ἀφέωνται ἀφίημι V-RMI-3P 都赦免了 +035563 路 7:47 αἱ ὁ T-NPF - +035564 路 7:47 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +035565 路 7:47 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +035566 路 7:47 αἱ ὁ T-NPF - +035567 路 7:47 πολλαί, πολύς A-NPF 許多的 +035568 路 7:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +035569 路 7:47 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 他的愛 +035570 路 7:47 πολύ· πολύς A-ASN 多 +035571 路 7:47 ᾧ ὅς R-DSM 那 +035572 路 7:47 δὲ δέ CONJ 但 +035573 路 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-NSN 少的 +035574 路 7:47 ἀφίεται, ἀφίημι V-PMI-3S 赦免 +035575 路 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 就少 +035576 路 7:47 ἀγαπᾷ. ἀγαπάω V-PAI-3S 他的愛 +035577 路 7:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035578 路 7:48 δὲ δέ CONJ 於是 +035579 路 7:48 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對那女人 +035580 路 7:48 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RMI-3P 赦免了 +035581 路 7:48 σου σύ P-2GS 你的 +035582 路 7:48 αἱ ὁ T-NPF - +035583 路 7:48 ἁμαρτίαι. ἁμαρτία N-NPF 罪 +035584 路 7:49 Καὶ καί CONJ - +035585 路 7:49 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +035586 路 7:49 οἱ ὁ T-NPM - +035587 路 7:49 συνανακείμενοι συνανάκειμαι V-PMP-NPM 同席的人 +035588 路 7:49 λέγειν λέγω V-PAN 說 +035589 路 7:49 ἐν ἐν PREP 心裏 +035590 路 7:49 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-3DPM - +035591 路 7:49 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 +035592 路 7:49 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +035593 路 7:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +035594 路 7:49 ὃς ὅς R-NSM - +035595 路 7:49 καὶ καί CONJ 竟 +035596 路 7:49 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 人的罪呢 +035597 路 7:49 ἀφίησιν; ἀφίημι V-PAI-3S 赦免 +035598 路 7:50 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035599 路 7:50 δὲ δέ CONJ - +035600 路 7:50 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +035601 路 7:50 τὴν ὁ T-ASF 那 +035602 路 7:50 γυναῖκα· γυνή N-ASF 女人 +035603 路 7:50 Ἡ ὁ T-NSF - +035604 路 7:50 πίστις πίστις N-NSF 信 +035605 路 7:50 σου σύ P-2GS 你的 +035606 路 7:50 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +035607 路 7:50 σε· σύ P-2AS 你 +035608 路 7:50 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 回去罷 +035609 路 7:50 εἰς εἰς PREP - +035610 路 7:50 εἰρήνην.¶ εἰρήνη N-ASF 平平安安的 +035611 路 8:1 Καὶ καί CONJ - +035612 路 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 +035613 路 8:1 ἐν ἐν PREP - +035614 路 8:1 τῷ ὁ T-DSM - +035615 路 8:1 καθεξῆς καθεξῆς ADV 不多日 +035616 路 8:1 καὶ καί CONJ - +035617 路 8:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +035618 路 8:1 διώδευεν διοδεύω V-IAI-3S 周遊 +035619 路 8:1 κατὰ κατά PREP 各 +035620 路 8:1 πόλιν πόλις N-ASF 城 +035621 路 8:1 καὶ καί CONJ 各 +035622 路 8:1 κώμην κώμη N-ASF 鄉 +035623 路 8:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道⸂宣講 +035624 路 8:1 καὶ καί CONJ - +035625 路 8:1 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 福音 +035626 路 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +035627 路 8:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +035628 路 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +035629 路 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +035630 路 8:1 καὶ καί CONJ 和 +035631 路 8:1 οἱ ὁ T-NPM - +035632 路 8:1 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI 有十二個門徒 +035633 路 8:1 σὺν σύν PREP 同去的 +035634 路 8:1 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +035635 路 8:2 καὶ καί CONJ 還有 +035636 路 8:2 γυναῖκές γυνή N-NPF 婦女⸂內中有 +035637 路 8:2 τινες τις X-NPF 幾個 +035638 路 8:2 αἳ ὅς R-NPF - +035639 路 8:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 已經 +035640 路 8:2 τεθεραπευμέναι θεραπεύω V-RMP-NPF 治好的 +035641 路 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +035642 路 8:2 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼所附 +035643 路 8:2 πονηρῶν πονηρός A-GPN 惡 +035644 路 8:2 καὶ καί CONJ - +035645 路 8:2 ἀσθενειῶν, ἀσθένεια N-GPF 被疾病所累 +035646 路 8:2 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +035647 路 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +035648 路 8:2 καλουμένη καλέω V-PMP-NSF 稱為 +035649 路 8:2 Μαγδαληνή, Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉⸂的 +035650 路 8:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +035651 路 8:2 ἧς ὅς R-GSF 他⸂身上 +035652 路 8:2 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +035653 路 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI 曾有七個 +035654 路 8:2 ἐξεληλύθει, ἐξέρχομαι V-LAI-3S 趕出來 +035655 路 8:3 καὶ καί CONJ 又有 +035656 路 8:3 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF 約亞拿 +035657 路 8:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +035658 路 8:3 Χουζᾶ Χουζᾶς N-GSM 苦撒的 +035659 路 8:3 ἐπιτρόπου ἐπίτροπος N-GSM 家宰 +035660 路 8:3 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 +035661 路 8:3 καὶ καί CONJ 並 +035662 路 8:3 Σουσάννα Σουσάννα N-NSF 蘇撒拿 +035663 路 8:3 καὶ καί CONJ 和 +035664 路 8:3 ἕτεραι ἕτερος A-NPF 別的婦女 +035665 路 8:3 πολλαί, πολύς A-NPF 好些 +035666 路 8:3 αἵτινες ὅστις R-NPF - +035667 路 8:3 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 供給 +035668 路 8:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 耶穌和門徒 +035669 路 8:3 ἐκ ἐκ PREP 都是用 +035670 路 8:3 τῶν ὁ T-GPN - +035671 路 8:3 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 財物 +035672 路 8:3 αὐταῖς.¶ αὐτός P-DPF 自己的 +035673 路 8:4 Συνιόντος σύνειμι V-PAP-GSM 聚集 +035674 路 8:4 δὲ δέ CONJ 當 +035675 路 8:4 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人 +035676 路 8:4 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 +035677 路 8:4 καὶ καί CONJ 又有 +035678 路 8:4 τῶν ὁ T-GPM 人 +035679 路 8:4 κατὰ κατά PREP 從 +035680 路 8:4 πόλιν πόλις N-ASF 各城⸂裏 +035681 路 8:4 ἐπιπορευομένων ἐπιπορεύομαι V-PMP-GPM 出來 +035682 路 8:4 πρὸς πρός PREP 見 +035683 路 8:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的時候耶穌就 +035684 路 8:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +035685 路 8:4 διὰ διά PREP 用 +035686 路 8:4 παραβολῆς· παραβολή N-GSF 比喻 +035687 路 8:5 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +035688 路 8:5 ὁ ὁ T-NSM 有 +035689 路 8:5 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 一個撒種的 +035690 路 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - +035691 路 8:5 σπεῖραι σπείρω V-AAN 撒 +035692 路 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +035693 路 8:5 σπόρον σπόρος N-ASM 種 +035694 路 8:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +035695 路 8:5 καὶ καί CONJ - +035696 路 8:5 ἐν ἐν PREP - +035697 路 8:5 τῷ ὁ T-DSN - +035698 路 8:5 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒⸂的時候 +035699 路 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035700 路 8:5 ὃ ὅς R-NSN 有 +035701 路 8:5 μὲν μέν PRT - +035702 路 8:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落在 +035703 路 8:5 παρὰ παρά PREP 旁的 +035704 路 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +035705 路 8:5 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 +035706 路 8:5 καὶ καί CONJ - +035707 路 8:5 κατεπατήθη, καταπατέω V-AMI-3S 被人踐踏 +035708 路 8:5 καὶ καί CONJ 又 +035709 路 8:5 τὰ ὁ T-NPN 的 +035710 路 8:5 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +035711 路 8:5 τοῦ ὁ T-GSM - +035712 路 8:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +035713 路 8:5 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 來喫盡了 +035714 路 8:5 αὐτό. αὐτός P-ASN - +035715 路 8:6 Καὶ καί CONJ - +035716 路 8:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 +035717 路 8:6 κατέπεσεν καταπίπτω V-AAI-3S 落 +035718 路 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +035719 路 8:6 τὴν ὁ T-ASF - +035720 路 8:6 πέτραν, πέτρα N-ASF 磐石⸂上的 +035721 路 8:6 καὶ καί CONJ 一 +035722 路 8:6 φυὲν φύω V-AMP-NSN 出來 +035723 路 8:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-AMI-3S 就枯乾了 +035724 路 8:6 διὰ διά PREP 因為 +035725 路 8:6 τὸ ὁ T-ASN - +035726 路 8:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +035727 路 8:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 得 +035728 路 8:6 ἰκμάδα. ἰκμάς N-ASF 滋潤 +035729 路 8:7 Καὶ καί CONJ - +035730 路 8:7 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 +035731 路 8:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +035732 路 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +035733 路 8:7 μέσῳ μέσος A-DSN 裏的 +035734 路 8:7 τῶν ὁ T-GPF - +035735 路 8:7 ἀκανθῶν, ἄκανθα N-GPF 荊棘 +035736 路 8:7 καὶ καί CONJ - +035737 路 8:7 συμφυεῖσαι συμφύω V-AMP-NPF 一同生長 +035738 路 8:7 αἱ ὁ T-NPF - +035739 路 8:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 +035740 路 8:7 ἀπέπνιξαν ἀποπνίγω V-AAI-3P 擠住了 +035741 路 8:7 αὐτό. αὐτός P-ASN 把他 +035742 路 8:8 Καὶ καί CONJ 又 +035743 路 8:8 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 +035744 路 8:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +035745 路 8:8 εἰς εἰς PREP 在 +035746 路 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +035747 路 8:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 +035748 路 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +035749 路 8:8 ἀγαθήν ἀγαθός A-ASF 好 +035750 路 8:8 καὶ καί CONJ - +035751 路 8:8 φυὲν φύω V-AMP-NSN 生長起來 +035752 路 8:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 結 +035753 路 8:8 καρπὸν καρπός N-ASM 實 +035754 路 8:8 ἑκατονταπλασίονα. ἑκατονταπλασίων A-ASM 百倍 +035755 路 8:8 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +035756 路 8:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 耶穌說了 +035757 路 8:8 ἐφώνει· φωνέω V-IAI-3S 就大聲說 +035758 路 8:8 Ὁ ὁ T-NSM - +035759 路 8:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +035760 路 8:8 ὦτα οὖς N-APN 耳 +035761 路 8:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 +035762 路 8:8 ἀκουέτω. ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +035763 路 8:9 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 +035764 路 8:9 δὲ δέ CONJ - +035765 路 8:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂說 +035766 路 8:9 οἱ ὁ T-NPM - +035767 路 8:9 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +035768 路 8:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +035769 路 8:9 Τίς τίς I-NSF 甚麼意思呢 +035770 路 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +035771 路 8:9 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +035772 路 8:9 ἡ ὁ T-NSF - +035773 路 8:9 παραβολή. παραβολή N-NSF 比喻 +035774 路 8:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 +035775 路 8:10 δὲ δέ CONJ - +035776 路 8:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +035777 路 8:10 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +035778 路 8:10 δέδοται δίδωμι V-RMI-3S 只叫 +035779 路 8:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +035780 路 8:10 τὰ ὁ T-APN - +035781 路 8:10 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 +035782 路 8:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +035783 路 8:10 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +035784 路 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - +035785 路 8:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +035786 路 8:10 τοῖς ὁ T-DPM - +035787 路 8:10 δὲ δέ CONJ 至於 +035788 路 8:10 λοιποῖς λοιπός A-DPM 別人 +035789 路 8:10 ἐν ἐν PREP 就用 +035790 路 8:10 παραβολαῖς, παραβολή N-DPF 比喻 +035791 路 8:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +035792 路 8:10 ¬Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看⸂也 +035793 路 8:10 μὴ μή PRT-N 不見 +035794 路 8:10 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看 +035795 路 8:10 ¬Καὶ καί CONJ 也 +035796 路 8:10 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 +035797 路 8:10 μὴ μή PRT-N 聽不 +035798 路 8:10 συνιῶσιν. συνίημι V-PAS-3P 明 +035799 路 8:11 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +035800 路 8:11 δὲ δέ CONJ 乃 +035801 路 8:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣 +035802 路 8:11 ἡ ὁ T-NSF 這 +035803 路 8:11 παραβολή· παραβολή N-NSF 比喻 +035804 路 8:11 ὁ ὁ T-NSM - +035805 路 8:11 σπόρος σπόρος N-NSM 種子 +035806 路 8:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +035807 路 8:11 ὁ ὁ T-NSM - +035808 路 8:11 λόγος λόγος N-NSM 道 +035809 路 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +035810 路 8:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +035811 路 8:12 οἱ ὁ T-NPM 那些⸂在 +035812 路 8:12 δὲ δέ CONJ - +035813 路 8:12 παρὰ παρά PREP 旁⸂的 +035814 路 8:12 τὴν ὁ T-ASF - +035815 路 8:12 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 +035816 路 8:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +035817 路 8:12 οἱ ὁ T-NPM 人 +035818 路 8:12 ἀκούσαντες, ἀκούω V-AAP-NPM 聽了道 +035819 路 8:12 εἶτα εἶτα ADV 隨後 +035820 路 8:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +035821 路 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +035822 路 8:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +035823 路 8:12 καὶ καί CONJ - +035824 路 8:12 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 +035825 路 8:12 τὸν ὁ T-ASM 把 +035826 路 8:12 λόγον λόγος N-ASM 道 +035827 路 8:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +035828 路 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +035829 路 8:12 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +035830 路 8:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +035831 路 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +035832 路 8:12 μὴ μή PRT-N 怕 +035833 路 8:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 他們信了 +035834 路 8:12 σωθῶσιν. σῴζω V-AMS-3P 得救 +035835 路 8:13 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +035836 路 8:13 δὲ δέ CONJ - +035837 路 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +035838 路 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +035839 路 8:13 πέτρας πέτρα N-GSF 磐石⸂上的 +035840 路 8:13 οἳ ὅς R-NPM 人 +035841 路 8:13 ὅταν ὅταν CONJ 就是 +035842 路 8:13 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽道 +035843 路 8:13 μετὰ μετά PREP - +035844 路 8:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +035845 路 8:13 δέχονται δέχομαι V-PMI-3P 領受 +035846 路 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +035847 路 8:13 λόγον, λόγος N-ASM - +035848 路 8:13 καὶ καί CONJ 但 +035849 路 8:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 心中 +035850 路 8:13 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +035851 路 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +035852 路 8:13 ἔχουσιν, ἔχω V-PAI-3P 有 +035853 路 8:13 οἳ ὅς R-NPM 不過 +035854 路 8:13 πρὸς πρός PREP 暫 +035855 路 8:13 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +035856 路 8:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 相信 +035857 路 8:13 καὶ καί CONJ 及 +035858 路 8:13 ἐν ἐν PREP 至 +035859 路 8:13 καιρῷ καιρός N-DSM 遇見 +035860 路 8:13 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 +035861 路 8:13 ἀφίστανται. ἀφίστημι V-PMI-3P 就退後了 +035862 路 8:14 Τὸ ὁ T-NSN 那 +035863 路 8:14 δὲ δέ CONJ - +035864 路 8:14 εἰς εἰς PREP 在 +035865 路 8:14 τὰς ὁ T-APF - +035866 路 8:14 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 +035867 路 8:14 πεσόν, πίπτω V-AAP-NSN 落 +035868 路 8:14 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 +035869 路 8:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +035870 路 8:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +035871 路 8:14 ἀκούσαντες, ἀκούω V-AAP-NPM 聽了道 +035872 路 8:14 καὶ καί CONJ - +035873 路 8:14 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +035874 路 8:14 μεριμνῶν μέριμνα N-GPF 思慮 +035875 路 8:14 καὶ καί CONJ - +035876 路 8:14 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +035877 路 8:14 καὶ καί CONJ - +035878 路 8:14 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 宴樂 +035879 路 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - +035880 路 8:14 βίου βίος N-GSM 今生的 +035881 路 8:14 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 走開以後 +035882 路 8:14 συμπνίγονται συμπνίγω V-PMI-3P 擠住了 +035883 路 8:14 καὶ καί CONJ 便 +035884 路 8:14 οὐ οὐ PRT-N 結不出 +035885 路 8:14 τελεσφοροῦσιν. τελεσφορέω V-PAI-3P 成熟的子粒來 +035886 路 8:15 Τὸ ὁ T-NSN 那 +035887 路 8:15 δὲ δέ CONJ - +035888 路 8:15 ἐν ἐν PREP 落在 +035889 路 8:15 τῇ ὁ T-DSF - +035890 路 8:15 καλῇ καλός A-DSF 好 +035891 路 8:15 γῇ, γῆ N-DSF 土⸂裏的 +035892 路 8:15 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 +035893 路 8:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +035894 路 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 人 +035895 路 8:15 ἐν ἐν PREP 在 +035896 路 8:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +035897 路 8:15 καλῇ καλός A-DSF 誠實 +035898 路 8:15 καὶ καί CONJ - +035899 路 8:15 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF 善良的 +035900 路 8:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽了 +035901 路 8:15 τὸν ὁ T-ASM - +035902 路 8:15 λόγον λόγος N-ASM 道 +035903 路 8:15 κατέχουσιν κατέχω V-PAI-3P 持守 +035904 路 8:15 καὶ καί CONJ 並且 +035905 路 8:15 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P 結實 +035906 路 8:15 ἐν ἐν PREP 着 +035907 路 8:15 ὑπομονῇ.¶ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +035908 路 8:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +035909 路 8:16 δὲ δέ CONJ - +035910 路 8:16 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +035911 路 8:16 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM 點 +035912 路 8:16 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 蓋上 +035913 路 8:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035914 路 8:16 σκεύει σκεῦος N-DSN 用器皿 +035915 路 8:16 ἢ ἤ CONJ 或 +035916 路 8:16 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +035917 路 8:16 κλίνης κλίνη N-GSF 床 +035918 路 8:16 τίθησιν, τίθημι V-PAI-3S 放⸂在 +035919 路 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +035920 路 8:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +035921 路 8:16 λυχνίας λυχνία N-GSF 燈臺⸂上 +035922 路 8:16 τίθησιν, τίθημι V-PAI-3S 放 +035923 路 8:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +035924 路 8:16 οἱ ὁ T-NPM - +035925 路 8:16 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進來的⸂人 +035926 路 8:16 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 +035927 路 8:16 τὸ ὁ T-ASN - +035928 路 8:16 φῶς. φῶς N-ASN 亮光 +035929 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 沒 +035930 路 8:17 γάρ γάρ CONJ 因為 +035931 路 8:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +035932 路 8:17 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 掩藏的事 +035933 路 8:17 ὃ ὅς R-NSN - +035934 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +035935 路 8:17 φανερὸν φανερός A-NSN 顯出 +035936 路 8:17 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 來⸂的 +035937 路 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +035938 路 8:17 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN 隱瞞的事 +035939 路 8:17 ὃ ὅς R-NSN - +035940 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +035941 路 8:17 μὴ μή PRT-N - +035942 路 8:17 γνωσθῇ γινώσκω V-AMS-3S 被人知道的 +035943 路 8:17 καὶ καί CONJ - +035944 路 8:17 εἰς εἰς PREP - +035945 路 8:17 φανερὸν φανερός A-ASN 露 +035946 路 8:17 ἔλθῃ. ἔρχομαι V-AAS-3S 出來 +035947 路 8:18 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們應當小心 +035948 路 8:18 οὖν οὖν CONJ 所以 +035949 路 8:18 πῶς πως ADV 怎樣 +035950 路 8:18 ἀκούετε· ἀκούω V-PAI-2P 聽 +035951 路 8:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 +035952 路 8:18 ἂν ἄν PRT - +035953 路 8:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +035954 路 8:18 ἔχῃ, ἔχω V-PAS-3S 有的 +035955 路 8:18 δοθήσεται δίδωμι V-FMI-3S 還要加給 +035956 路 8:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +035957 路 8:18 καὶ καί CONJ - +035958 路 8:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 +035959 路 8:18 ἂν ἄν PRT - +035960 路 8:18 μὴ μή PRT-N 沒 +035961 路 8:18 ἔχῃ, ἔχω V-PAS-3S 有的 +035962 路 8:18 καὶ καί CONJ 連 +035963 路 8:18 ὃ ὅς R-ASN - +035964 路 8:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他自以為 +035965 路 8:18 ἔχειν ἔχω V-PAN 有的⸂也要 +035966 路 8:18 ἀρθήσεται αἴρω V-FMI-3S 奪去 +035967 路 8:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +035968 路 8:18 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +035969 路 8:19 Παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 來了 +035970 路 8:19 δὲ δέ CONJ - +035971 路 8:19 πρὸς πρός PREP - +035972 路 8:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +035973 路 8:19 ἡ ὁ T-NSF - +035974 路 8:19 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +035975 路 8:19 καὶ καί CONJ 和 +035976 路 8:19 οἱ ὁ T-NPM - +035977 路 8:19 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 他弟兄 +035978 路 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +035979 路 8:19 καὶ καί CONJ - +035980 路 8:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +035981 路 8:19 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 得 +035982 路 8:19 συντυχεῖν συντυγχάνω V-AAN 到 +035983 路 8:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他跟前 +035984 路 8:19 διὰ διά PREP 因為 +035985 路 8:19 τὸν ὁ T-ASM - +035986 路 8:19 ὄχλον. ὄχλος N-ASM 人多 +035987 路 8:20 ἀπηγγέλη ἀπαγγέλλω V-AMI-3S 告訴 +035988 路 8:20 δὲ δέ CONJ 有人 +035989 路 8:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他說 +035990 路 8:20 Ἡ ὁ T-NSF - +035991 路 8:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +035992 路 8:20 σου σύ P-2GS 你 +035993 路 8:20 καὶ καί CONJ 和 +035994 路 8:20 οἱ ὁ T-NPM - +035995 路 8:20 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +035996 路 8:20 σου σύ P-2GS 你 +035997 路 8:20 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P 站在 +035998 路 8:20 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +035999 路 8:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +036000 路 8:20 θέλοντές θέλω V-PAP-NPM 要 +036001 路 8:20 σε. σύ P-2AS 你 +036002 路 8:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036003 路 8:21 δὲ δέ CONJ - +036004 路 8:21 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +036005 路 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036006 路 8:21 πρὸς πρός PREP - +036007 路 8:21 αὐτούς· αὐτός P-APM - +036008 路 8:21 Μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +036009 路 8:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +036010 路 8:21 καὶ καί CONJ 而 +036011 路 8:21 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄了 +036012 路 8:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +036013 路 8:21 οὗτοί οὗτος D-NPM - +036014 路 8:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +036015 路 8:21 οἱ ὁ T-NPM - +036016 路 8:21 τὸν ὁ T-ASM - +036017 路 8:21 λόγον λόγος N-ASM 道 +036018 路 8:21 τοῦ ὁ T-GSM 之 +036019 路 8:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +036020 路 8:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 +036021 路 8:21 καὶ καί CONJ - +036022 路 8:21 ποιοῦντες. ποιέω V-PAP-NPM 遵行的人 +036023 路 8:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +036024 路 8:22 δὲ δέ CONJ - +036025 路 8:22 ἐν ἐν PREP - +036026 路 8:22 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 +036027 路 8:22 τῶν ὁ T-GPF - +036028 路 8:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +036029 路 8:22 καὶ καί CONJ 和 +036030 路 8:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +036031 路 8:22 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S 上 +036032 路 8:22 εἰς εἰς PREP 了 +036033 路 8:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +036034 路 8:22 καὶ καί CONJ - +036035 路 8:22 οἱ ὁ T-NPM - +036036 路 8:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +036037 路 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +036038 路 8:22 καὶ καί CONJ - +036039 路 8:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036040 路 8:22 πρὸς πρός PREP 對 +036041 路 8:22 αὐτούς· αὐτός P-APM 門徒 +036042 路 8:22 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 我們可以渡 +036043 路 8:22 εἰς εἰς PREP 去⸂他們 +036044 路 8:22 τὸ ὁ T-ASN - +036045 路 8:22 πέραν πέραν PREP 那邊 +036046 路 8:22 τῆς ὁ T-GSF 到 +036047 路 8:22 λίμνης, λίμνη N-GSF 湖 +036048 路 8:22 καὶ καί CONJ 就 +036049 路 8:22 ἀνήχθησαν. ἀνάγω V-AMI-3P 開了船 +036050 路 8:23 πλεόντων πλέω V-PAP-GPM 行的時候 +036051 路 8:23 δὲ δέ CONJ 正 +036052 路 8:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +036053 路 8:23 ἀφύπνωσεν. ἀφυπνόω V-AAI-3S 耶穌睡着了 +036054 路 8:23 καὶ καί CONJ 忽然 +036055 路 8:23 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 起了 +036056 路 8:23 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF 暴 +036057 路 8:23 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +036058 路 8:23 εἰς εἰς PREP 上 +036059 路 8:23 τὴν ὁ T-ASF - +036060 路 8:23 λίμνην λίμνη N-ASF 湖 +036061 路 8:23 καὶ καί CONJ - +036062 路 8:23 συνεπληροῦντο συμπληρόω V-IMI-3P 船將滿了水 +036063 路 8:23 καὶ καί CONJ - +036064 路 8:23 ἐκινδύνευον. κινδυνεύω V-IAI-3P 甚是危險 +036065 路 8:24 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 門徒來 +036066 路 8:24 δὲ δέ CONJ - +036067 路 8:24 διήγειραν διεγείρω V-AAI-3P 叫醒了 +036068 路 8:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +036069 路 8:24 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +036070 路 8:24 Ἐπιστάτα ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +036071 路 8:24 ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +036072 路 8:24 ἀπολλύμεθα. ἀπολλύω V-PMI-1P 我們喪命喇 +036073 路 8:24 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036074 路 8:24 δὲ δέ CONJ - +036075 路 8:24 διεγερθεὶς διεγείρω V-AMP-NSM 醒了 +036076 路 8:24 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +036077 路 8:24 τῷ ὁ T-DSM 那 +036078 路 8:24 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 狂風 +036079 路 8:24 καὶ καί CONJ - +036080 路 8:24 τῷ ὁ T-DSM - +036081 路 8:24 κλύδωνι κλύδων N-DSM 大浪 +036082 路 8:24 τοῦ ὁ T-GSN - +036083 路 8:24 ὕδατος· ὕδωρ N-GSN - +036084 路 8:24 καὶ καί CONJ - +036085 路 8:24 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 風浪就止住 +036086 路 8:24 καὶ καί CONJ - +036087 路 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 平 +036088 路 8:24 γαλήνη. γαλήνη N-NSF 靜了 +036089 路 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036090 路 8:25 δὲ δέ CONJ - +036091 路 8:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +036092 路 8:25 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +036093 路 8:25 ἡ ὁ T-NSF - +036094 路 8:25 πίστις πίστις N-NSF 信心 +036095 路 8:25 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 +036096 路 8:25 Φοβηθέντες φοβέω V-AMP-NPM 他們又懼怕 +036097 路 8:25 δὲ δέ CONJ 又 +036098 路 8:25 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +036099 路 8:25 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +036100 路 8:25 πρὸς πρός PREP 彼 +036101 路 8:25 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 此 +036102 路 8:25 Τίς τίς I-NSM 誰 +036103 路 8:25 ἄρα ἄρα PRT 到底 +036104 路 8:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +036105 路 8:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +036106 路 8:25 ὅτι ὅτι CONJ - +036107 路 8:25 καὶ καί CONJ - +036108 路 8:25 τοῖς ὁ T-DPM - +036109 路 8:25 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM 風 +036110 路 8:25 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S 他吩咐 +036111 路 8:25 καὶ καί CONJ 和 +036112 路 8:25 τῷ ὁ T-DSN - +036113 路 8:25 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 水⸂連風和水 +036114 路 8:25 καὶ καί CONJ 也 +036115 路 8:25 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P 聽從 +036116 路 8:25 αὐτῷ;¶ αὐτός P-DSM 他了 +036117 路 8:26 Καὶ καί CONJ - +036118 路 8:26 κατέπλευσαν καταπλέω V-AAI-3P 他們到 +036119 路 8:26 εἰς εἰς PREP 了 +036120 路 8:26 τὴν ὁ T-ASF - +036121 路 8:26 χώραν χώρα N-ASF 地方 +036122 路 8:26 τῶν ὁ T-GPM 的 +036123 路 8:26 Γερασηνῶν, Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPMG 格拉森人 +036124 路 8:26 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +036125 路 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +036126 路 8:26 ἀντιπέρα ἀντιπέραν ADV 對面 +036127 路 8:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +036128 路 8:26 Γαλιλαίας. Γαλιλαία N-GSF 加利利 +036129 路 8:27 ἐξελθόντι ἐξέρχομαι V-AAP-DSM 耶穌上 +036130 路 8:27 δὲ δέ CONJ - +036131 路 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +036132 路 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +036133 路 8:27 τὴν ὁ T-ASF - +036134 路 8:27 γῆν γῆ N-ASF 岸 +036135 路 8:27 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎面而來 +036136 路 8:27 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +036137 路 8:27 τις τις X-NSM 一個 +036138 路 8:27 ἐκ ἐκ PREP - +036139 路 8:27 τῆς ὁ T-GSF 就有 +036140 路 8:27 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +036141 路 8:27 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 附着的 +036142 路 8:27 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 被鬼 +036143 路 8:27 καὶ καί CONJ 這個人 +036144 路 8:27 χρόνῳ χρόνος N-DSM 久 +036145 路 8:27 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 許 +036146 路 8:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036147 路 8:27 ἐνεδύσατο ἐνδύω V-AMI-3S 穿 +036148 路 8:27 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +036149 路 8:27 καὶ καί CONJ - +036150 路 8:27 ἐν ἐν PREP - +036151 路 8:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子 +036152 路 8:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036153 路 8:27 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 +036154 路 8:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +036155 路 8:27 ἐν ἐν PREP 住在 +036156 路 8:27 τοῖς ὁ T-DPN - +036157 路 8:27 μνήμασιν. μνῆμα N-DPN 墳塋⸂裏 +036158 路 8:28 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見了 +036159 路 8:28 δὲ δέ CONJ 就 +036160 路 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +036161 路 8:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +036162 路 8:28 ἀνακράξας ἀνακράζω V-AAP-NSM 喊叫 +036163 路 8:28 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 +036164 路 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂面前 +036165 路 8:28 καὶ καί CONJ - +036166 路 8:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +036167 路 8:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +036168 路 8:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +036169 路 8:28 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +036170 路 8:28 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +036171 路 8:28 καὶ καί CONJ 與 +036172 路 8:28 σοί, σύ P-2DS 你 +036173 路 8:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +036174 路 8:28 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +036175 路 8:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +036176 路 8:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +036177 路 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - +036178 路 8:28 Ὑψίστου; ὕψιστος A-GSM 至高 +036179 路 8:28 δέομαί δέομαι V-PMI-1S 求 +036180 路 8:28 σου, σύ P-2GS 你 +036181 路 8:28 μή μή PRT-N 不要 +036182 路 8:28 με ἐγώ P-1AS 叫我 +036183 路 8:28 βασανίσῃς. βασανίζω V-AAS-2S 受苦 +036184 路 8:29 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 耶穌曾吩咐 +036185 路 8:29 γὰρ γάρ CONJ 是因 +036186 路 8:29 τῷ ὁ T-DSN - +036187 路 8:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +036188 路 8:29 τῷ ὁ T-DSN - +036189 路 8:29 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 +036190 路 8:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 +036191 路 8:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +036192 路 8:29 τοῦ ὁ T-GSM 那 +036193 路 8:29 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人身上 +036194 路 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 屢 +036195 路 8:29 γὰρ γάρ CONJ 原來 +036196 路 8:29 χρόνοις χρόνος N-DPM 次 +036197 路 8:29 συνηρπάκει συναρπάζω V-LAI-3S 抓住他 +036198 路 8:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 這鬼 +036199 路 8:29 καὶ καί CONJ - +036200 路 8:29 ἐδεσμεύετο δεσμεύω V-IMI-3S 捆鎖⸂他 +036201 路 8:29 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +036202 路 8:29 καὶ καί CONJ 和 +036203 路 8:29 πέδαις πέδη N-DPF 腳鐐 +036204 路 8:29 φυλασσόμενος φυλάσσω V-PMP-NSM 他常被人看守⸂又被 +036205 路 8:29 καὶ καί CONJ 竟把 +036206 路 8:29 διαρρήσσων διαρρήγνυμι V-PAP-NSM 掙斷 +036207 路 8:29 τὰ ὁ T-APN - +036208 路 8:29 δεσμὰ δεσμός N-APN 鎖鍊 +036209 路 8:29 ἠλαύνετο ἐλαύνω V-IMI-3S 趕 +036210 路 8:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +036211 路 8:29 τοῦ ὁ T-GSN - +036212 路 8:29 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 +036213 路 8:29 εἰς εἰς PREP 到 +036214 路 8:29 τὰς ὁ T-APF - +036215 路 8:29 ἐρήμους. ἔρημος A-APF 曠野⸂去 +036216 路 8:30 Ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +036217 路 8:30 δὲ δέ CONJ - +036218 路 8:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 +036219 路 8:30 ὁ ὁ T-NSM - +036220 路 8:30 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036221 路 8:30 Τί τίς I-NSN 甚麼 +036222 路 8:30 σοι σύ P-2DS 你 +036223 路 8:30 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +036224 路 8:30 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 叫 +036225 路 8:30 ὁ ὁ T-NSM 他 +036226 路 8:30 Δὲ δέ CONJ - +036227 路 8:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +036228 路 8:30 Λεγιών, λεγεών N-NSF 我名叫群 +036229 路 8:30 ὅτι ὅτι CONJ 這是因為 +036230 路 8:30 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 附 +036231 路 8:30 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036232 路 8:30 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +036233 路 8:30 εἰς εἰς PREP 着 +036234 路 8:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的 +036235 路 8:31 καὶ καί CONJ 鬼⸃就 +036236 路 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央求 +036237 路 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036238 路 8:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +036239 路 8:31 μὴ μή PRT-N 不 +036240 路 8:31 ἐπιτάξῃ ἐπιτάσσω V-AAS-3S 吩咐 +036241 路 8:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 +036242 路 8:31 εἰς εἰς PREP 去 +036243 路 8:31 τὴν ὁ T-ASF - +036244 路 8:31 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑裏 +036245 路 8:31 ἀπελθεῖν. ἀπέρχομαι V-AAN 到 +036246 路 8:32 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 +036247 路 8:32 δὲ δέ CONJ - +036248 路 8:32 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +036249 路 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 +036250 路 8:32 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 +036251 路 8:32 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 大 +036252 路 8:32 βοσκομένη βόσκω V-PMP-NSF 喫食 +036253 路 8:32 ἐν ἐν PREP 在 +036254 路 8:32 τῷ ὁ T-DSN - +036255 路 8:32 ὄρει· ὄρος N-DSN 山⸂上 +036256 路 8:32 καὶ καί CONJ - +036257 路 8:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 鬼央求 +036258 路 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036259 路 8:32 ἵνα ἵνα CONJ - +036260 路 8:32 ἐπιτρέψῃ ἐπιτρέπω V-AAS-3S 准 +036261 路 8:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 +036262 路 8:32 εἰς εἰς PREP 入 +036263 路 8:32 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 豬裏去⸂耶穌 +036264 路 8:32 εἰσελθεῖν· εἰσέρχομαι V-AAN 進 +036265 路 8:32 καὶ καί CONJ - +036266 路 8:32 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准了 +036267 路 8:32 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 他們 +036268 路 8:33 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-NPN 出來 +036269 路 8:33 δὲ δέ CONJ 就 +036270 路 8:33 τὰ ὁ T-NPN - +036271 路 8:33 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036272 路 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +036273 路 8:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 +036274 路 8:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +036275 路 8:33 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +036276 路 8:33 εἰς εἰς PREP 入 +036277 路 8:33 τοὺς ὁ T-APM - +036278 路 8:33 χοίρους, χοῖρος N-APM 豬裏去 +036279 路 8:33 καὶ καί CONJ 於是 +036280 路 8:33 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 +036281 路 8:33 ἡ ὁ T-NSF 那 +036282 路 8:33 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群豬 +036283 路 8:33 κατὰ κατά PREP 下 +036284 路 8:33 τοῦ ὁ T-GSM - +036285 路 8:33 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 +036286 路 8:33 εἰς εἰς PREP 投到 +036287 路 8:33 τὴν ὁ T-ASF - +036288 路 8:33 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +036289 路 8:33 καὶ καί CONJ - +036290 路 8:33 ἀπεπνίγη. ἀποπνίγω V-AMI-3S 淹死了 +036291 路 8:34 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +036292 路 8:34 δὲ δέ CONJ - +036293 路 8:34 οἱ ὁ T-NPM - +036294 路 8:34 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放豬的 +036295 路 8:34 τὸ ὁ T-ASN 這 +036296 路 8:34 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 +036297 路 8:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑了 +036298 路 8:34 καὶ καί CONJ 就 +036299 路 8:34 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 去告訴 +036300 路 8:34 εἰς εἰς PREP - +036301 路 8:34 τὴν ὁ T-ASF - +036302 路 8:34 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 +036303 路 8:34 καὶ καί CONJ 和 +036304 路 8:34 εἰς εἰς PREP - +036305 路 8:34 τοὺς ὁ T-APM - +036306 路 8:34 ἀγρούς. ἀγρός N-APM 鄉下的人 +036307 路 8:35 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人⸃出來 +036308 路 8:35 δὲ δέ CONJ - +036309 路 8:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看 +036310 路 8:35 τὸ ὁ T-ASN - +036311 路 8:35 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 是甚麼事 +036312 路 8:35 καὶ καί CONJ - +036313 路 8:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 +036314 路 8:35 πρὸς πρός PREP 了 +036315 路 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +036316 路 8:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +036317 路 8:35 καὶ καί CONJ - +036318 路 8:35 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +036319 路 8:35 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐⸂在 +036320 路 8:35 τὸν ὁ T-ASM 那 +036321 路 8:35 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +036322 路 8:35 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開的 +036323 路 8:35 οὗ ὅς R-GSM 所 +036324 路 8:35 τὰ ὁ T-NPN - +036325 路 8:35 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036326 路 8:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離 +036327 路 8:35 ἱματισμένον ἱματίζω V-RMP-ASM 穿着衣服 +036328 路 8:35 καὶ καί CONJ - +036329 路 8:35 σωφρονοῦντα σωφρονέω V-PAP-ASM 心裏明白過來⸂他們 +036330 路 8:35 παρὰ παρά PREP 前 +036331 路 8:35 τοὺς ὁ T-APM - +036332 路 8:35 πόδας πούς N-APM 腳 +036333 路 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - +036334 路 8:35 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +036335 路 8:35 καὶ καί CONJ 就 +036336 路 8:35 ἐφοβήθησαν. φοβέω V-AMI-3P 害怕 +036337 路 8:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +036338 路 8:36 δὲ δέ CONJ 便將 +036339 路 8:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036340 路 8:36 οἱ ὁ T-NPM - +036341 路 8:36 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見這事的 +036342 路 8:36 πῶς πως ADV 怎麼 +036343 路 8:36 ἐσώθη σῴζω V-AMI-3S 得救 +036344 路 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +036345 路 8:36 δαιμονισθείς. δαιμονίζομαι V-AMP-NSM 被鬼附着的人 +036346 路 8:37 Καὶ καί CONJ - +036347 路 8:37 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 +036348 路 8:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036349 路 8:37 ἅπαν ἅπας A-NSN 都 +036350 路 8:37 τὸ ὁ T-NSN 的 +036351 路 8:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN 人 +036352 路 8:37 τῆς ὁ T-GSF - +036353 路 8:37 περιχώρου περίχωρος A-GSF 四圍 +036354 路 8:37 τῶν ὁ T-GPM - +036355 路 8:37 Γερασηνῶν Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPMG 格拉森 +036356 路 8:37 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 離 +036357 路 8:37 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +036358 路 8:37 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +036359 路 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +036360 路 8:37 φόβῳ φόβος N-DSM 害怕 +036361 路 8:37 μεγάλῳ μέγας A-DSM 很 +036362 路 8:37 συνείχοντο· συνέχω V-IMI-3P 得 +036363 路 8:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +036364 路 8:37 δὲ δέ CONJ 就 +036365 路 8:37 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +036366 路 8:37 εἰς εἰς PREP - +036367 路 8:37 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +036368 路 8:37 ὑπέστρεψεν. ὑποστρέφω V-AAI-3S 回去了 +036369 路 8:38 Ἐδεῖτο δέομαι V-IMI-3S 懇求⸂和 +036370 路 8:38 δὲ δέ CONJ - +036371 路 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +036372 路 8:38 ὁ ὁ T-NSM 那 +036373 路 8:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +036374 路 8:38 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開的 +036375 路 8:38 οὗ ὅς R-GSM 所 +036376 路 8:38 ἐξεληλύθει ἐξέρχομαι V-LAI-3S 離 +036377 路 8:38 τὰ ὁ T-NPN - +036378 路 8:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +036379 路 8:38 εἶναι εἰμί V-PAN 在⸂耶穌 +036380 路 8:38 σὺν σύν PREP 同 +036381 路 8:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 +036382 路 8:38 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 打發 +036383 路 8:38 δὲ δέ CONJ 卻 +036384 路 8:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂回去 +036385 路 8:38 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +036386 路 8:39 Ὑπόστρεφε ὑποστρέφω V-PAM-2S 你回 +036387 路 8:39 εἰς εἰς PREP 去 +036388 路 8:39 τὸν ὁ T-ASM - +036389 路 8:39 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +036390 路 8:39 σου σύ P-2GS - +036391 路 8:39 καὶ καί CONJ - +036392 路 8:39 διηγοῦ διηγέομαι V-PMM-2S 傳說 +036393 路 8:39 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 +036394 路 8:39 σοι σύ P-2DS 為你 +036395 路 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 +036396 路 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +036397 路 8:39 Θεός. θεός N-NSM 神 +036398 路 8:39 καὶ καί CONJ 他就 +036399 路 8:39 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +036400 路 8:39 καθ᾽ κατά PREP - +036401 路 8:39 ὅλην ὅλος A-ASF 滿 +036402 路 8:39 τὴν ὁ T-ASF - +036403 路 8:39 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 +036404 路 8:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳揚 +036405 路 8:39 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 +036406 路 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 +036407 路 8:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +036408 路 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +036409 路 8:39 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036410 路 8:40 Ἐν ἐν PREP - +036411 路 8:40 δὲ δέ CONJ - +036412 路 8:40 τῷ ὁ T-DSN - +036413 路 8:40 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回來⸂的時候 +036414 路 8:40 τὸν ὁ T-ASM - +036415 路 8:40 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +036416 路 8:40 ἀπεδέξατο ἀποδέχομαι V-AMI-3S 迎接 +036417 路 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +036418 路 8:40 ὁ ὁ T-NSM - +036419 路 8:40 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 +036420 路 8:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +036421 路 8:40 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +036422 路 8:40 πάντες πᾶς A-NPM 都 +036423 路 8:40 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 等候 +036424 路 8:40 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +036425 路 8:41 καὶ καί CONJ - +036426 路 8:41 ἰδοὺ ἰδού INJ - +036427 路 8:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +036428 路 8:41 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個 +036429 路 8:41 ᾧ ὅς R-DSM - +036430 路 8:41 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +036431 路 8:41 Ἰάϊρος Ἰάειρος N-NSM 睚魯 +036432 路 8:41 καὶ καί CONJ - +036433 路 8:41 οὗτος οὗτος D-NSM - +036434 路 8:41 ἄρχων ἄρχων N-NSM 管 +036435 路 8:41 τῆς ὁ T-GSF - +036436 路 8:41 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +036437 路 8:41 ὑπῆρχεν, ὑπάρχω V-IAI-3S 的 +036438 路 8:41 καὶ καί CONJ - +036439 路 8:41 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏⸂在 +036440 路 8:41 παρὰ παρά PREP 前 +036441 路 8:41 τοὺς ὁ T-APM - +036442 路 8:41 πόδας πούς N-APM 腳 +036443 路 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - +036444 路 8:41 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +036445 路 8:41 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 求 +036446 路 8:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036447 路 8:41 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 去 +036448 路 8:41 εἰς εἰς PREP 到 +036449 路 8:41 τὸν ὁ T-ASM - +036450 路 8:41 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 +036451 路 8:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +036452 路 8:42 ὅτι ὅτι CONJ 因 +036453 路 8:42 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +036454 路 8:42 μονογενὴς μονογενής A-NSF 獨生 +036455 路 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一個 +036456 路 8:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +036457 路 8:42 ὡς ὡς ADV 約有 +036458 路 8:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 +036459 路 8:42 δώδεκα δώδεκα A-GPN-NUI 十二 +036460 路 8:42 καὶ καί CONJ - +036461 路 8:42 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +036462 路 8:42 ἀπέθνῃσκεν. ἀποθνήσκω V-IAI-3S 快要死了 +036463 路 8:42 Ἐν ἐν PREP 的時候 +036464 路 8:42 δὲ δέ CONJ - +036465 路 8:42 τῷ ὁ T-DSN - +036466 路 8:42 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN 去 +036467 路 8:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +036468 路 8:42 οἱ ὁ T-NPM - +036469 路 8:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +036470 路 8:42 συνέπνιγον συμπνίγω V-IAI-3P 擁擠 +036471 路 8:42 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +036472 路 8:43 καὶ καί CONJ 有 +036473 路 8:43 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人 +036474 路 8:43 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 患 +036475 路 8:43 ἐν ἐν PREP 了 +036476 路 8:43 ῥύσει ῥύσις N-DSF 漏⸂在 +036477 路 8:43 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +036478 路 8:43 ἀπὸ ἀπό PREP - +036479 路 8:43 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年的 +036480 路 8:43 δώδεκα, δώδεκα A-GPN-NUI 十二 +036481 路 8:43 ἥτις ὅστις R-NSF - +036482 路 8:43 ἰατροῖς ἰατρός N-DPM 醫生⸂手裏 +036483 路 8:43 προσαναλώσασα προσαναλίσκω V-AAP-NSF 花盡了⸂他 +036484 路 8:43 ὅλον ὅλος A-ASM 一切 +036485 路 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +036486 路 8:43 βίον βίος N-ASM 養生的 +036487 路 8:43 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +036488 路 8:43 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 +036489 路 8:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +036490 路 8:43 οὐδενὸς οὐδείς A-GSN 一人 +036491 路 8:43 θεραπευθῆναι, θεραπεύω V-AMN 醫好他 +036492 路 8:44 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF 他來到 +036493 路 8:44 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 耶穌背後 +036494 路 8:44 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +036495 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - +036496 路 8:44 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +036497 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - +036498 路 8:44 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +036499 路 8:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +036500 路 8:44 καὶ καί CONJ 就 +036501 路 8:44 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +036502 路 8:44 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 止住了 +036503 路 8:44 ἡ ὁ T-NSF - +036504 路 8:44 ῥύσις ῥύσις N-NSF 漏 +036505 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - +036506 路 8:44 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +036507 路 8:44 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +036508 路 8:45 Καὶ καί CONJ - +036509 路 8:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036510 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - +036511 路 8:45 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036512 路 8:45 Τίς τίς I-NSM 是誰 +036513 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - +036514 路 8:45 ἁψάμενός ἅπτω V-AMP-NSM 摸 +036515 路 8:45 μου; ἐγώ P-1GS 我的 +036516 路 8:45 Ἀρνουμένων ἀρνέομαι V-PMP-GPM 不承認 +036517 路 8:45 δὲ δέ CONJ 都 +036518 路 8:45 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +036519 路 8:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 都說 +036520 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - +036521 路 8:45 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +036522 路 8:45 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +036523 路 8:45 οἱ ὁ T-NPM - +036524 路 8:45 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +036525 路 8:45 συνέχουσίν συνέχω V-PAI-3P 擁擁擠擠 +036526 路 8:45 σε σύ P-2AS 你 +036527 路 8:45 καὶ καί CONJ 和⸂同行的人 +036528 路 8:45 ἀποθλίβουσιν. ἀποθλίβω V-PAI-3P 緊靠着 +036529 路 8:46 Ὁ ὁ T-NSM - +036530 路 8:46 δὲ δέ CONJ - +036531 路 8:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036532 路 8:46 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +036533 路 8:46 Ἥψατό ἅπτω V-AMI-3S 摸 +036534 路 8:46 μού ἐγώ P-1GS 我 +036535 路 8:46 τις, τις X-NSM 總有人 +036536 路 8:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +036537 路 8:46 γὰρ γάρ CONJ 因 +036538 路 8:46 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 覺得 +036539 路 8:46 δύναμιν δύναμις N-ASF 有能力 +036540 路 8:46 ἐξεληλυθυῖαν ἐξέρχομαι V-RAP-ASF 出去 +036541 路 8:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +036542 路 8:46 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我身上 +036543 路 8:47 Ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 知道 +036544 路 8:47 δὲ δέ CONJ - +036545 路 8:47 ἡ ὁ T-NSF 那 +036546 路 8:47 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +036547 路 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 能 +036548 路 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036549 路 8:47 ἔλαθεν, λανθάνω V-AAI-3S 隱藏 +036550 路 8:47 τρέμουσα τρέμω V-PAP-NSF 戰戰兢兢的 +036551 路 8:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +036552 路 8:47 καὶ καί CONJ 就 +036553 路 8:47 προσπεσοῦσα προσπίπτω V-AAP-NSF 俯伏在 +036554 路 8:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂腳前 +036555 路 8:47 δι᾽ διά PREP 把 +036556 路 8:47 ἣν ὅς R-ASF - +036557 路 8:47 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +036558 路 8:47 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +036559 路 8:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +036560 路 8:47 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 說出來 +036561 路 8:47 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 當着 +036562 路 8:47 παντὸς πᾶς A-GSM 都 +036563 路 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +036564 路 8:47 λαοῦ λαός N-GSM 眾人 +036565 路 8:47 καὶ καί CONJ 和 +036566 路 8:47 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +036567 路 8:47 ἰάθη ἰάομαι V-AMI-3S 得好了 +036568 路 8:47 παραχρῆμα. παραχρῆμα ADV 立刻 +036569 路 8:48 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036570 路 8:48 δὲ δέ CONJ - +036571 路 8:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036572 路 8:48 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對他 +036573 路 8:48 Θυγάτηρ, θυγάτηρ N-NSF 女兒 +036574 路 8:48 ἡ ὁ T-NSF - +036575 路 8:48 πίστις πίστις N-NSF 信 +036576 路 8:48 σου σύ P-2GS 你的 +036577 路 8:48 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +036578 路 8:48 σε· σύ P-2AS 你 +036579 路 8:48 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去罷 +036580 路 8:48 εἰς εἰς PREP - +036581 路 8:48 εἰρήνην. εἰρήνη N-ASF 平平安安的 +036582 路 8:49 Ἔτι ἔτι ADV 還 +036583 路 8:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +036584 路 8:49 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話的時候 +036585 路 8:49 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +036586 路 8:49 τις τις X-NSM 有人 +036587 路 8:49 παρὰ παρά PREP 從 +036588 路 8:49 τοῦ ὁ T-GSM - +036589 路 8:49 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM 管會堂的⸂家裏 +036590 路 8:49 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +036591 路 8:49 ὅτι ὅτι CONJ - +036592 路 8:49 Τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S 死了 +036593 路 8:49 ἡ ὁ T-NSF - +036594 路 8:49 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +036595 路 8:49 σου· σύ P-2GS 你的 +036596 路 8:49 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 +036597 路 8:49 σκύλλε σκύλλω V-PAM-2S 勞動 +036598 路 8:49 τὸν ὁ T-ASM - +036599 路 8:49 Διδάσκαλον. διδάσκαλος N-ASM 夫子 +036600 路 8:50 Ὁ ὁ T-NSM - +036601 路 8:50 δὲ δέ CONJ 就 +036602 路 8:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +036603 路 8:50 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +036604 路 8:50 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +036605 路 8:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +036606 路 8:50 Μὴ μή PRT-N 不要 +036607 路 8:50 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕 +036608 路 8:50 μόνον μόνος A-ASN 只要 +036609 路 8:50 πίστευσον, πιστεύω V-AAM-2S 信 +036610 路 8:50 καὶ καί CONJ - +036611 路 8:50 σωθήσεται. σῴζω V-FMI-3S 你的女兒就必得救 +036612 路 8:51 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 耶穌到 +036613 路 8:51 δὲ δέ CONJ - +036614 路 8:51 εἰς εἰς PREP 了 +036615 路 8:51 τὴν ὁ T-ASF 他的 +036616 路 8:51 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +036617 路 8:51 οὐκ οὐ PRT-N 不 +036618 路 8:51 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 許 +036619 路 8:51 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +036620 路 8:51 τινα τις X-ASM 別人 +036621 路 8:51 σὺν σύν PREP 同 +036622 路 8:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +036623 路 8:51 εἰ εἰ CONJ 除 +036624 路 8:51 μὴ μή PRT-N 了 +036625 路 8:51 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +036626 路 8:51 καὶ καί CONJ - +036627 路 8:51 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +036628 路 8:51 καὶ καί CONJ - +036629 路 8:51 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +036630 路 8:51 καὶ καί CONJ 和 +036631 路 8:51 τὸν ὁ T-ASM - +036632 路 8:51 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +036633 路 8:51 τῆς ὁ T-GSF 的 +036634 路 8:51 παιδὸς παῖς N-GSF 女兒 +036635 路 8:51 καὶ καί CONJ - +036636 路 8:51 τὴν ὁ T-ASF - +036637 路 8:51 μητέρα. μήτηρ N-ASF 母 +036638 路 8:52 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-3P 哀哭 +036639 路 8:52 δὲ δέ CONJ 都 +036640 路 8:52 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +036641 路 8:52 καὶ καί CONJ - +036642 路 8:52 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P 捶胸 +036643 路 8:52 αὐτήν. αὐτός P-ASF 為這女兒 +036644 路 8:52 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036645 路 8:52 δὲ δέ CONJ - +036646 路 8:52 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +036647 路 8:52 Μὴ μή PRT-N 不要 +036648 路 8:52 κλαίετε, κλαίω V-PAM-2P 哭⸂他 +036649 路 8:52 οὐ οὐ PRT-N 不是 +036650 路 8:52 γὰρ γάρ CONJ - +036651 路 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +036652 路 8:52 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +036653 路 8:52 καθεύδει. καθεύδω V-PAI-3S 睡着了 +036654 路 8:53 Καὶ καί CONJ 就 +036655 路 8:53 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 +036656 路 8:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +036657 路 8:53 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 他們曉得 +036658 路 8:53 ὅτι ὅτι CONJ - +036659 路 8:53 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 女兒已經死了 +036660 路 8:54 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +036661 路 8:54 δὲ δέ CONJ - +036662 路 8:54 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 +036663 路 8:54 τῆς ὁ T-GSF - +036664 路 8:54 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +036665 路 8:54 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +036666 路 8:54 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 +036667 路 8:54 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +036668 路 8:54 Ἡ ὁ T-VSF - +036669 路 8:54 Παῖς, παῖς N-VSF 女兒 +036670 路 8:54 ἔγειρε. ἐγείρω V-PAM-2S 起來罷 +036671 路 8:55 καὶ καί CONJ 便 +036672 路 8:55 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 回來⸂他 +036673 路 8:55 τὸ ὁ T-NSN - +036674 路 8:55 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 +036675 路 8:55 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +036676 路 8:55 καὶ καί CONJ 就 +036677 路 8:55 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 +036678 路 8:55 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +036679 路 8:55 καὶ καί CONJ - +036680 路 8:55 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 耶穌吩咐 +036681 路 8:55 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +036682 路 8:55 δοθῆναι δίδωμι V-AMN 給 +036683 路 8:55 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 東西喫 +036684 路 8:56 καὶ καί CONJ - +036685 路 8:56 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇得很 +036686 路 8:56 οἱ ὁ T-NPM - +036687 路 8:56 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +036688 路 8:56 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 +036689 路 8:56 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +036690 路 8:56 δὲ δέ CONJ - +036691 路 8:56 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +036692 路 8:56 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036693 路 8:56 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +036694 路 8:56 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 告訴人 +036695 路 8:56 τὸ ὁ T-ASN 把 +036696 路 8:56 γεγονός. γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 +036697 路 9:1 Συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫齊了 +036698 路 9:1 δὲ δέ CONJ - +036699 路 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +036700 路 9:1 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二個⸂門徒 +036701 路 9:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +036702 路 9:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036703 路 9:1 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +036704 路 9:1 καὶ καί CONJ - +036705 路 9:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +036706 路 9:1 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 +036707 路 9:1 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +036708 路 9:1 τὰ ὁ T-APN - +036709 路 9:1 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +036710 路 9:1 καὶ καί CONJ - +036711 路 9:1 νόσους νόσος N-APF 各樣的病 +036712 路 9:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN 醫治 +036713 路 9:2 καὶ καί CONJ 又 +036714 路 9:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +036715 路 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +036716 路 9:2 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 去宣傳 +036717 路 9:2 τὴν ὁ T-ASF - +036718 路 9:2 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +036719 路 9:2 τοῦ ὁ T-GSM - +036720 路 9:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +036721 路 9:2 καὶ καί CONJ - +036722 路 9:2 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PMN 醫治 +036723 路 9:2 τοὺς ὁ T-APM - +036724 路 9:2 ἀσθενεῖς, ἀσθενής A-APM 病人 +036725 路 9:3 καὶ καί CONJ - +036726 路 9:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036727 路 9:3 πρὸς πρός PREP 對 +036728 路 9:3 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +036729 路 9:3 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +036730 路 9:3 αἴρετε αἴρω V-PAM-2P 帶 +036731 路 9:3 εἰς εἰς PREP 行 +036732 路 9:3 τὴν ὁ T-ASF - +036733 路 9:3 ὁδόν, ὁδός N-ASF 路⸂的時候 +036734 路 9:3 μήτε μήτε CONJ - +036735 路 9:3 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF 拐杖 +036736 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 和 +036737 路 9:3 πήραν πήρα N-ASF 口袋 +036738 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 不要帶 +036739 路 9:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM 食物 +036740 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 和 +036741 路 9:3 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +036742 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 也不要 +036743 路 9:3 ἀνὰ ἀνά PREP - +036744 路 9:3 δύο δύο A-APM-NUI 兩件 +036745 路 9:3 χιτῶνας χιτών N-APM 褂子 +036746 路 9:3 ἔχειν. ἔχω V-PAN 帶 +036747 路 9:4 καὶ καί CONJ 就 +036748 路 9:4 εἰς εἰς PREP - +036749 路 9:4 ἣν ὅς R-ASF 那 +036750 路 9:4 ἂν ἄν PRT 無論 +036751 路 9:4 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 +036752 路 9:4 εἰσέλθητε, εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +036753 路 9:4 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +036754 路 9:4 μένετε μένω V-PAM-2P 住 +036755 路 9:4 καὶ καί CONJ 也 +036756 路 9:4 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +036757 路 9:4 ἐξέρχεσθε. ἐξέρχομαι V-PMM-2P 起行 +036758 路 9:5 καὶ καί CONJ - +036759 路 9:5 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +036760 路 9:5 ἂν ἄν PRT - +036761 路 9:5 μὴ μή PRT-N 不 +036762 路 9:5 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 +036763 路 9:5 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的 +036764 路 9:5 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 你們離 +036765 路 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +036766 路 9:5 τῆς ὁ T-GSF - +036767 路 9:5 πόλεως πόλις N-GSF 城⸂的時候 +036768 路 9:5 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +036769 路 9:5 τὸν ὁ T-ASM 要把 +036770 路 9:5 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +036771 路 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP - +036772 路 9:5 τῶν ὁ T-GPM - +036773 路 9:5 ποδῶν πούς N-GPM 腳⸂上的 +036774 路 9:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +036775 路 9:5 ἀποτινάσσετε ἀποτινάσσω V-PAM-2P 跺下去 +036776 路 9:5 εἰς εἰς PREP - +036777 路 9:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 +036778 路 9:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 不是 +036779 路 9:5 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們的 +036780 路 9:6 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 出去 +036781 路 9:6 δὲ δέ CONJ 門徒⸃就 +036782 路 9:6 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 走 +036783 路 9:6 κατὰ κατά PREP 遍 +036784 路 9:6 τὰς ὁ T-APF 各 +036785 路 9:6 κώμας κώμη N-APF 鄉 +036786 路 9:6 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 宣傳福音 +036787 路 9:6 καὶ καί CONJ - +036788 路 9:6 θεραπεύοντες θεραπεύω V-PAP-NPM 治病 +036789 路 9:6 πανταχοῦ.¶ πανταχοῦ ADV 到處 +036790 路 9:7 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +036791 路 9:7 δὲ δέ CONJ - +036792 路 9:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +036793 路 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +036794 路 9:7 τετραάρχης τετράρχης N-NSM 分封的王 +036795 路 9:7 τὰ ὁ T-APN - +036796 路 9:7 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 耶穌所作的 +036797 路 9:7 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +036798 路 9:7 καὶ καί CONJ 就 +036799 路 9:7 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 游移不定 +036800 路 9:7 διὰ διά PREP 因為 +036801 路 9:7 τὸ ὁ T-ASN - +036802 路 9:7 λέγεσθαι λέγω V-PMN 說 +036803 路 9:7 ὑπό ὑπό PREP 有 +036804 路 9:7 τινων τις X-GPM 人 +036805 路 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 是 +036806 路 9:7 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +036807 路 9:7 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 復活 +036808 路 9:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +036809 路 9:7 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +036810 路 9:8 ὑπό ὑπό PREP 有 +036811 路 9:8 τινων τις X-GPM 人⸂說 +036812 路 9:8 δὲ δέ CONJ 又 +036813 路 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 +036814 路 9:8 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +036815 路 9:8 ἐφάνη, φαίνω V-AMI-3S 顯現 +036816 路 9:8 ἄλλων ἄλλος A-GPM 人⸂說 +036817 路 9:8 δὲ δέ CONJ 還有 +036818 路 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 +036819 路 9:8 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +036820 路 9:8 τις τις X-NSM 一個 +036821 路 9:8 τῶν ὁ T-GPM - +036822 路 9:8 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM 古時的 +036823 路 9:8 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 又活了 +036824 路 9:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036825 路 9:9 δὲ δέ CONJ - +036826 路 9:9 Ἡρῴδης· Ἡρώδης N-NSM 希律 +036827 路 9:9 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +036828 路 9:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +036829 路 9:9 ἀπεκεφάλισα· ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S 已經斬了 +036830 路 9:9 τίς τίς I-NSM 甚麼人⸂我 +036831 路 9:9 δέ δέ CONJ 卻 +036832 路 9:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +036833 路 9:9 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +036834 路 9:9 περὶ περί PREP - +036835 路 9:9 οὗ ὅς R-GSM 他 +036836 路 9:9 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 竟聽見 +036837 路 9:9 τοιαῦτα; τοιοῦτος D-APN 這樣的事呢 +036838 路 9:9 καὶ καί CONJ 就 +036839 路 9:9 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 +036840 路 9:9 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +036841 路 9:9 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +036842 路 9:10 Καὶ καί CONJ - +036843 路 9:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回來 +036844 路 9:10 οἱ ὁ T-NPM - +036845 路 9:10 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +036846 路 9:10 διηγήσαντο διηγέομαι V-AMI-3P 告訴 +036847 路 9:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂耶穌 +036848 路 9:10 ὅσα ὅσος K-APN 將 +036849 路 9:10 ἐποίησαν. ποιέω V-AAI-3P 所作的事 +036850 路 9:10 Καὶ καί CONJ 就 +036851 路 9:10 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶 +036852 路 9:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +036853 路 9:10 ὑπεχώρησεν ὑποχωρέω V-AAI-3S 離開⸂那裏 +036854 路 9:10 κατ᾽ κατά PREP - +036855 路 9:10 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +036856 路 9:10 εἰς εἰς PREP 往⸂一座 +036857 路 9:10 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂去 +036858 路 9:10 καλουμένην καλέω V-PMP-ASF 那城名叫 +036859 路 9:10 Βηθσαϊδά. Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 +036860 路 9:11 οἱ ὁ T-NPM - +036861 路 9:11 δὲ δέ CONJ 但 +036862 路 9:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +036863 路 9:11 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道了 +036864 路 9:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 就跟着 +036865 路 9:11 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂去耶穌 +036866 路 9:11 καὶ καί CONJ 便 +036867 路 9:11 ἀποδεξάμενος ἀποδέχομαι V-AMP-NSM 接待 +036868 路 9:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +036869 路 9:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +036870 路 9:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +036871 路 9:11 περὶ περί PREP 論 +036872 路 9:11 τῆς ὁ T-GSF - +036873 路 9:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的道 +036874 路 9:11 τοῦ ὁ T-GSM - +036875 路 9:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +036876 路 9:11 καὶ καί CONJ - +036877 路 9:11 τοὺς ὁ T-APM 那些 +036878 路 9:11 χρείαν χρεία N-ASF 需 +036879 路 9:11 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 的人 +036880 路 9:11 θεραπείας θεραπεία N-GSF 醫 +036881 路 9:11 ἰᾶτο. ἰάομαι V-IMI-3S 醫治 +036882 路 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - +036883 路 9:12 δὲ δέ CONJ - +036884 路 9:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日頭 +036885 路 9:12 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 快要 +036886 路 9:12 κλίνειν· κλίνω V-PAN 平西 +036887 路 9:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM - +036888 路 9:12 δὲ δέ CONJ 來 +036889 路 9:12 οἱ ὁ T-NPM - +036890 路 9:12 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI 十二個門徒 +036891 路 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +036892 路 9:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +036893 路 9:12 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開 +036894 路 9:12 τὸν ὁ T-ASM - +036895 路 9:12 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 眾人 +036896 路 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 請叫 +036897 路 9:12 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 他們好往 +036898 路 9:12 εἰς εἰς PREP 裏去 +036899 路 9:12 τὰς ὁ T-APF - +036900 路 9:12 κύκλῳ κύκλῳ ADV 四面 +036901 路 9:12 κώμας κώμη N-APF 鄉 +036902 路 9:12 καὶ καί CONJ - +036903 路 9:12 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 村 +036904 路 9:12 καταλύσωσιν καταλύω V-AAS-3P 借宿 +036905 路 9:12 καὶ καί CONJ - +036906 路 9:12 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 找 +036907 路 9:12 ἐπισιτισμόν, ἐπισιτισμός N-ASM 喫的 +036908 路 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 +036909 路 9:12 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +036910 路 9:12 ἐν ἐν PREP - +036911 路 9:12 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSM 野 +036912 路 9:12 τόπῳ τόπος N-DSM 地 +036913 路 9:12 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是 +036914 路 9:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +036915 路 9:13 δὲ δέ CONJ - +036916 路 9:13 πρὸς πρός PREP - +036917 路 9:13 αὐτούς· αὐτός P-APM - +036918 路 9:13 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +036919 路 9:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +036920 路 9:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +036921 路 9:13 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫⸂罷 +036922 路 9:13 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +036923 路 9:13 δὲ δέ CONJ - +036924 路 9:13 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +036925 路 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +036926 路 9:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +036927 路 9:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +036928 路 9:13 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 過 +036929 路 9:13 ἢ ἤ CONJ - +036930 路 9:13 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 +036931 路 9:13 πέντε πέντε A-NPM-NUI 五個 +036932 路 9:13 καὶ καί CONJ - +036933 路 9:13 ἰχθύες ἰχθύς N-NPM 魚 +036934 路 9:13 δύο, δύο A-NPM-NUI 兩條 +036935 路 9:13 εἰ εἰ CONJ 若不 +036936 路 9:13 μήτι μήτι PRT 就不彀 +036937 路 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 +036938 路 9:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +036939 路 9:13 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 +036940 路 9:13 εἰς εἰς PREP 為 +036941 路 9:13 πάντα πᾶς A-ASM 許多 +036942 路 9:13 τὸν ὁ T-ASM - +036943 路 9:13 λαὸν λαός N-ASM 人 +036944 路 9:13 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +036945 路 9:13 βρώματα. βρῶμα N-APN 食物 +036946 路 9:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +036947 路 9:14 γὰρ γάρ CONJ 那時 +036948 路 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +036949 路 9:14 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人數 +036950 路 9:14 πεντακισχίλιοι. πεντακισχίλιοι A-NPM 五千⸂耶穌 +036951 路 9:14 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +036952 路 9:14 δὲ δέ CONJ - +036953 路 9:14 πρὸς πρός PREP 對 +036954 路 9:14 τοὺς ὁ T-APM - +036955 路 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +036956 路 9:14 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +036957 路 9:14 Κατακλίνατε κατακλίνω V-AAM-2P 坐下 +036958 路 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +036959 路 9:14 κλισίας κλισία N-APF 一排一排的 +036960 路 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV 大約 +036961 路 9:14 ἀνὰ ἀνά PREP 每排 +036962 路 9:14 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APM-NUI 五十個人 +036963 路 9:15 καὶ καί CONJ 門徒⸃就 +036964 路 9:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 +036965 路 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +036966 路 9:15 καὶ καί CONJ 都 +036967 路 9:15 κατέκλιναν κατακλίνω V-AAI-3P 坐下 +036968 路 9:15 ἅπαντας. ἅπας A-APM 叫眾人 +036969 路 9:16 Λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿着 +036970 路 9:16 δὲ δέ CONJ - +036971 路 9:16 τοὺς ὁ T-APM 這 +036972 路 9:16 πέντε πέντε A-APM-NUI 五個 +036973 路 9:16 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +036974 路 9:16 καὶ καί CONJ - +036975 路 9:16 τοὺς ὁ T-APM - +036976 路 9:16 δύο δύο A-APM-NUI 兩條 +036977 路 9:16 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +036978 路 9:16 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +036979 路 9:16 εἰς εἰς PREP 着 +036980 路 9:16 τὸν ὁ T-ASM - +036981 路 9:16 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +036982 路 9:16 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +036983 路 9:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +036984 路 9:16 καὶ καί CONJ - +036985 路 9:16 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S 擘開 +036986 路 9:16 καὶ καί CONJ - +036987 路 9:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +036988 路 9:16 τοῖς ὁ T-DPM - +036989 路 9:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +036990 路 9:16 παραθεῖναι παρατίθημι V-AAN 擺在 +036991 路 9:16 τῷ ὁ T-DSM - +036992 路 9:16 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM 眾人⸂面前 +036993 路 9:17 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +036994 路 9:17 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +036995 路 9:17 καὶ καί CONJ 並且 +036996 路 9:17 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-AMI-3P 喫飽了 +036997 路 9:17 πάντες, πᾶς A-NPM 都 +036998 路 9:17 καὶ καί CONJ - +036999 路 9:17 ἤρθη αἴρω V-AMI-3S 收拾起來 +037000 路 9:17 τὸ ὁ T-NSN - +037001 路 9:17 περισσεῦσαν περισσεύω V-AAP-NSN 把剩下的 +037002 路 9:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +037003 路 9:17 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +037004 路 9:17 κόφινοι κόφινος N-NPM 籃子 +037005 路 9:17 δώδεκα.¶ δώδεκα A-NPM-NUI 裝滿了十二 +037006 路 9:18 Καὶ καί CONJ - +037007 路 9:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +037008 路 9:18 ἐν ἐν PREP - +037009 路 9:18 τῷ ὁ T-DSN - +037010 路 9:18 εἶναι εἰμί V-PAN 的時候 +037011 路 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +037012 路 9:18 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PMP-ASM 禱告 +037013 路 9:18 κατὰ κατά PREP 自 +037014 路 9:18 μόνας μόνος A-APF 己 +037015 路 9:18 συνῆσαν σύνειμι V-IAI-3P 也同 +037016 路 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂在那裏耶穌 +037017 路 9:18 οἱ ὁ T-NPM - +037018 路 9:18 μαθηταί, μαθητής N-NPM 門徒 +037019 路 9:18 καὶ καί CONJ - +037020 路 9:18 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +037021 路 9:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +037022 路 9:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +037023 路 9:18 Τίνα τίς I-ASM 誰 +037024 路 9:18 με ἐγώ P-1AS 我 +037025 路 9:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +037026 路 9:18 οἱ ὁ T-NPM - +037027 路 9:18 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +037028 路 9:18 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +037029 路 9:19 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +037030 路 9:19 δὲ δέ CONJ - +037031 路 9:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +037032 路 9:19 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +037033 路 9:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +037034 路 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +037035 路 9:19 Βαπτιστήν, Βαπτιστής N-ASM 有人說是施洗的 +037036 路 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 人⸂說 +037037 路 9:19 δὲ δέ CONJ 有 +037038 路 9:19 Ἠλίαν, Ἡλίας N-ASM 是以利亞 +037039 路 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 人⸂說 +037040 路 9:19 δὲ δέ CONJ 還有 +037041 路 9:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 +037042 路 9:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +037043 路 9:19 τις τις X-NSM 一個 +037044 路 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +037045 路 9:19 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM 古時的 +037046 路 9:19 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 又活了 +037047 路 9:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +037048 路 9:20 δὲ δέ CONJ - +037049 路 9:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +037050 路 9:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +037051 路 9:20 δὲ δέ CONJ - +037052 路 9:20 τίνα τίς I-ASM 誰 +037053 路 9:20 με ἐγώ P-1AS 我 +037054 路 9:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +037055 路 9:20 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +037056 路 9:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +037057 路 9:20 δὲ δέ CONJ - +037058 路 9:20 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +037059 路 9:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +037060 路 9:20 Τὸν ὁ T-ASM 所立的 +037061 路 9:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +037062 路 9:20 τοῦ ὁ T-GSM 是 +037063 路 9:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +037064 路 9:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +037065 路 9:21 δὲ δέ CONJ - +037066 路 9:21 ἐπιτιμήσας ἐπιτιμάω V-AAP-NSM 切切的 +037067 路 9:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +037068 路 9:21 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +037069 路 9:21 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 +037070 路 9:21 λέγειν λέγω V-PAN 告訴人 +037071 路 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 將這事 +037072 路 9:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 +037073 路 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - +037074 路 9:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 +037075 路 9:22 τὸν ὁ T-ASM - +037076 路 9:22 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +037077 路 9:22 τοῦ ὁ T-GSM - +037078 路 9:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037079 路 9:22 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 +037080 路 9:22 παθεῖν πάσχω V-AAN 苦 +037081 路 9:22 καὶ καί CONJ - +037082 路 9:22 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-AMN 棄絕 +037083 路 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +037084 路 9:22 τῶν ὁ T-GPM - +037085 路 9:22 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +037086 路 9:22 καὶ καί CONJ - +037087 路 9:22 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +037088 路 9:22 καὶ καί CONJ 和 +037089 路 9:22 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +037090 路 9:22 καὶ καί CONJ 並且 +037091 路 9:22 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-AMN 被殺 +037092 路 9:22 καὶ καί CONJ - +037093 路 9:22 τῇ ὁ T-DSF - +037094 路 9:22 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +037095 路 9:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +037096 路 9:22 ἐγερθῆναι. ἐγείρω V-AMN 復活 +037097 路 9:23 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +037098 路 9:23 δὲ δέ CONJ - +037099 路 9:23 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +037100 路 9:23 πάντας· πᾶς A-APM 眾人 +037101 路 9:23 Εἴ εἰ CONJ 若 +037102 路 9:23 τις τις X-NSM 有人 +037103 路 9:23 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 +037104 路 9:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +037105 路 9:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +037106 路 9:23 ἔρχεσθαι, ἔρχομαι V-PMN 跟 +037107 路 9:23 ἀρνησάσθω ἀρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 +037108 路 9:23 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +037109 路 9:23 καὶ καί CONJ - +037110 路 9:23 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 +037111 路 9:23 τὸν ὁ T-ASM - +037112 路 9:23 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +037113 路 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +037114 路 9:23 καθ᾽ κατά PREP 天 +037115 路 9:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +037116 路 9:23 καὶ καί CONJ 來 +037117 路 9:23 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 +037118 路 9:23 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +037119 路 9:24 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037120 路 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037121 路 9:24 ἂν ἄν PRT - +037122 路 9:24 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 +037123 路 9:24 τὴν ὁ T-ASF - +037124 路 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +037125 路 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +037126 路 9:24 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +037127 路 9:24 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +037128 路 9:24 αὐτήν· αὐτός P-ASF 生命 +037129 路 9:24 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037130 路 9:24 δ᾽ δέ CONJ - +037131 路 9:24 ἂν ἄν PRT - +037132 路 9:24 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉 +037133 路 9:24 τὴν ὁ T-ASF - +037134 路 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +037135 路 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037136 路 9:24 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +037137 路 9:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +037138 路 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM - +037139 路 9:24 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救了 +037140 路 9:24 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +037141 路 9:25 Τί τίς I-ASN 有甚麼 +037142 路 9:25 γὰρ γάρ CONJ 若 +037143 路 9:25 ὠφελεῖται ὠφελέω V-PMI-3S 益處呢 +037144 路 9:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +037145 路 9:25 κερδήσας κερδαίνω V-AAP-NSM 賺得 +037146 路 9:25 τὸν ὁ T-ASM - +037147 路 9:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +037148 路 9:25 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +037149 路 9:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +037150 路 9:25 δὲ δέ CONJ 卻 +037151 路 9:25 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 喪了自己 +037152 路 9:25 ἢ ἤ CONJ - +037153 路 9:25 ζημιωθείς; ζημιόω V-AMP-NSM 賠上 +037154 路 9:26 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037155 路 9:26 γὰρ γάρ CONJ - +037156 路 9:26 ἂν ἄν PRT - +037157 路 9:26 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AMS-3S 當作可恥的 +037158 路 9:26 με ἐγώ P-1AS 把我 +037159 路 9:26 καὶ καί CONJ 和 +037160 路 9:26 τοὺς ὁ T-APM - +037161 路 9:26 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 +037162 路 9:26 λόγους, λόγος N-APM 道 +037163 路 9:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 把那人 +037164 路 9:26 ὁ ὁ T-NSM - +037165 路 9:26 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +037166 路 9:26 τοῦ ὁ T-GSM - +037167 路 9:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037168 路 9:26 ἐπαισχυνθήσεται, ἐπαισχύνομαι V-FMI-3S 當作可恥的 +037169 路 9:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂也要 +037170 路 9:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨 +037171 路 9:26 ἐν ἐν PREP 在 +037172 路 9:26 τῇ ὁ T-DSF 的 +037173 路 9:26 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +037174 路 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的榮耀裏 +037175 路 9:26 καὶ καί CONJ 並 +037176 路 9:26 τοῦ ὁ T-GSM - +037177 路 9:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 天父 +037178 路 9:26 καὶ καί CONJ 與 +037179 路 9:26 τῶν ὁ T-GPM - +037180 路 9:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +037181 路 9:26 ἀγγέλων. ἄγγελος N-GPM 天使 +037182 路 9:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +037183 路 9:27 δὲ δέ CONJ - +037184 路 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +037185 路 9:27 ἀληθῶς, ἀληθῶς ADV 我⸃實在 +037186 路 9:27 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 在 +037187 路 9:27 τινες τις X-NPM - +037188 路 9:27 τῶν ὁ T-GPM - +037189 路 9:27 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 這裏的 +037190 路 9:27 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站在 +037191 路 9:27 οἳ ὅς R-NPM 有人 +037192 路 9:27 οὐ οὐ PRT-N - +037193 路 9:27 μὴ μή PRT-N 沒 +037194 路 9:27 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 +037195 路 9:27 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 +037196 路 9:27 ἕως ἕως CONJ 以前 +037197 路 9:27 ἂν ἄν PRT 必 +037198 路 9:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +037199 路 9:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +037200 路 9:27 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +037201 路 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - +037202 路 9:27 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +037203 路 9:28 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 說了 +037204 路 9:28 δὲ δέ CONJ - +037205 路 9:28 μετὰ μετά PREP 以後 +037206 路 9:28 τοὺς ὁ T-APM - +037207 路 9:28 λόγους λόγος N-APM 話 +037208 路 9:28 τούτους οὗτος D-APM 這 +037209 路 9:28 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約有 +037210 路 9:28 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +037211 路 9:28 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI 八 +037212 路 9:28 καὶ καί CONJ - +037213 路 9:28 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌帶着 +037214 路 9:28 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +037215 路 9:28 καὶ καί CONJ - +037216 路 9:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +037217 路 9:28 καὶ καί CONJ - +037218 路 9:28 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +037219 路 9:28 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +037220 路 9:28 εἰς εἰς PREP 去 +037221 路 9:28 τὸ ὁ T-ASN - +037222 路 9:28 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +037223 路 9:28 προσεύξασθαι. προσεύχομαι V-AMN 禱告 +037224 路 9:29 καὶ καί CONJ - +037225 路 9:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 +037226 路 9:29 ἐν ἐν PREP - +037227 路 9:29 τῷ ὁ T-DSN - +037228 路 9:29 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告⸂的時候 +037229 路 9:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037230 路 9:29 τὸ ὁ T-NSN - +037231 路 9:29 εἶδος εἶδος N-NSN 貌 +037232 路 9:29 τοῦ ὁ T-GSN - +037233 路 9:29 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +037234 路 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +037235 路 9:29 ἕτερον ἕτερος A-NSN 就改變了 +037236 路 9:29 καὶ καί CONJ - +037237 路 9:29 ὁ ὁ T-NSM - +037238 路 9:29 ἱματισμὸς ἱματισμός N-NSM 衣服 +037239 路 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037240 路 9:29 λευκὸς λευκός A-NSM 潔白 +037241 路 9:29 ἐξαστράπτων. ἐξαστράπτω V-PAP-NSM 放光 +037242 路 9:30 καὶ καί CONJ - +037243 路 9:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +037244 路 9:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人⸂同 +037245 路 9:30 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個 +037246 路 9:30 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P 說話 +037247 路 9:30 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 耶穌 +037248 路 9:30 οἵτινες ὅστις R-NPM - +037249 路 9:30 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +037250 路 9:30 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +037251 路 9:30 καὶ καί CONJ - +037252 路 9:30 Ἠλίας, Ἡλίας N-NSM 以利亞 +037253 路 9:31 οἳ ὅς R-NPM 他們 +037254 路 9:31 ὀφθέντες ὁράω V-AMP-NPM 顯現 +037255 路 9:31 ἐν ἐν PREP 在 +037256 路 9:31 δόξῃ δόξα N-DSF 榮光⸂裏 +037257 路 9:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 談論 +037258 路 9:31 τὴν ὁ T-ASF - +037259 路 9:31 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世的事 +037260 路 9:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌 +037261 路 9:31 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 +037262 路 9:31 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +037263 路 9:31 πληροῦν πληρόω V-PAN 成的事 +037264 路 9:31 ἐν ἐν PREP 在 +037265 路 9:31 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +037266 路 9:32 Ὁ ὁ T-NSM - +037267 路 9:32 δὲ δέ CONJ - +037268 路 9:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +037269 路 9:32 καὶ καί CONJ 和 +037270 路 9:32 οἱ ὁ T-NPM - +037271 路 9:32 σὺν σύν PREP 同伴 +037272 路 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +037273 路 9:32 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都 +037274 路 9:32 βεβαρημένοι βαρέω V-RMP-NPM 打 +037275 路 9:32 ὕπνῳ· ὕπνος N-DSM 盹 +037276 路 9:32 διαγρηγορήσαντες διαγρηγορέω V-AAP-NPM 既清醒了 +037277 路 9:32 δὲ δέ CONJ 就 +037278 路 9:32 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +037279 路 9:32 τὴν ὁ T-ASF - +037280 路 9:32 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +037281 路 9:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +037282 路 9:32 καὶ καί CONJ 並 +037283 路 9:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +037284 路 9:32 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +037285 路 9:32 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +037286 路 9:32 τοὺς ὁ T-APM - +037287 路 9:32 συνεστῶτας συνίστημι, συνιστάω V-RAP-APM 站着的 +037288 路 9:32 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 同他 +037289 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037290 路 9:33 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正要 +037291 路 9:33 ἐν ἐν PREP - +037292 路 9:33 τῷ ὁ T-DSN - +037293 路 9:33 διαχωρίζεσθαι διαχωρίζω V-PMN 分離⸂的時候 +037294 路 9:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 二人 +037295 路 9:33 ἀπ᾽ ἀπό PREP 和 +037296 路 9:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +037297 路 9:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037298 路 9:33 ὁ ὁ T-NSM - +037299 路 9:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +037300 路 9:33 πρὸς πρός PREP 對 +037301 路 9:33 τὸν ὁ T-ASM - +037302 路 9:33 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +037303 路 9:33 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +037304 路 9:33 καλόν καλός A-NSN 好 +037305 路 9:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 +037306 路 9:33 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +037307 路 9:33 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +037308 路 9:33 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +037309 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037310 路 9:33 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 可以搭 +037311 路 9:33 σκηνὰς σκηνή N-APF 棚 +037312 路 9:33 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APF 三座 +037313 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 +037314 路 9:33 σοὶ σύ P-2DS 為你 +037315 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037316 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 +037317 路 9:33 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 為摩西 +037318 路 9:33 καὶ καί CONJ - +037319 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 +037320 路 9:33 Ἠλίᾳ, Ἡλίας N-DSM 為以利亞⸂他 +037321 路 9:33 μὴ μή PRT-N 卻不 +037322 路 9:33 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +037323 路 9:33 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 +037324 路 9:33 λέγει. λέγω V-PAI-3S 所說的 +037325 路 9:34 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 +037326 路 9:34 δὲ δέ CONJ - +037327 路 9:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037328 路 9:34 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +037329 路 9:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來 +037330 路 9:34 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 +037331 路 9:34 καὶ καί CONJ 有 +037332 路 9:34 ἐπεσκίαζεν ἐπισκιάζω V-IAI-3S 遮蓋 +037333 路 9:34 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +037334 路 9:34 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 +037335 路 9:34 δὲ δέ CONJ 就 +037336 路 9:34 ἐν ἐν PREP - +037337 路 9:34 τῷ ὁ T-DSN - +037338 路 9:34 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +037339 路 9:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +037340 路 9:34 εἰς εἰς PREP 入 +037341 路 9:34 τὴν ὁ T-ASF - +037342 路 9:34 νεφέλην. νεφέλη N-ASF 雲彩裏 +037343 路 9:35 καὶ καί CONJ 有 +037344 路 9:35 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +037345 路 9:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 出來 +037346 路 9:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +037347 路 9:35 τῆς ὁ T-GSF - +037348 路 9:35 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏 +037349 路 9:35 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +037350 路 9:35 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +037351 路 9:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +037352 路 9:35 ὁ ὁ T-NSM - +037353 路 9:35 Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +037354 路 9:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 +037355 路 9:35 ὁ ὁ T-NSM - +037356 路 9:35 ἐκλελεγμένος, ἐκλέγω V-RMP-NSM 我所揀選的 +037357 路 9:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037358 路 9:35 ἀκούετε. ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +037359 路 9:36 καὶ καί CONJ 只 +037360 路 9:36 ἐν ἐν PREP - +037361 路 9:36 τῷ ὁ T-DSN - +037362 路 9:36 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 +037363 路 9:36 τὴν ὁ T-ASF - +037364 路 9:36 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +037365 路 9:36 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 見 +037366 路 9:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037367 路 9:36 μόνος. μόνος A-NSM 一人在那裏 +037368 路 9:36 καὶ καί CONJ - +037369 路 9:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +037370 路 9:36 ἐσίγησαν σιγάω V-AAI-3P 不題 +037371 路 9:36 καὶ καί CONJ 也 +037372 路 9:36 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一樣 +037373 路 9:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴人 +037374 路 9:36 ἐν ἐν PREP 當 +037375 路 9:36 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +037376 路 9:36 ταῖς ὁ T-DPF 些 +037377 路 9:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂門徒 +037378 路 9:36 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +037379 路 9:36 ὧν ὅς R-GPN 所 +037380 路 9:36 ἑώρακαν. ὁράω V-RAI-3P 看見的事 +037381 路 9:37 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +037382 路 9:37 δὲ δέ CONJ - +037383 路 9:37 τῇ ὁ T-DSF - +037384 路 9:37 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二 +037385 路 9:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +037386 路 9:37 κατελθόντων κατέρχομαι V-AAP-GPM 下了 +037387 路 9:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +037388 路 9:37 ἀπὸ ἀπό PREP - +037389 路 9:37 τοῦ ὁ T-GSN - +037390 路 9:37 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +037391 路 9:37 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎見 +037392 路 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +037393 路 9:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +037394 路 9:37 πολύς. πολύς A-NSM 就有許多 +037395 路 9:38 καὶ καί CONJ - +037396 路 9:38 ἰδοὺ ἰδού INJ - +037397 路 9:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一人 +037398 路 9:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +037399 路 9:38 τοῦ ὁ T-GSM - +037400 路 9:38 ὄχλου ὄχλος N-GSM 其中 +037401 路 9:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 喊叫 +037402 路 9:38 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +037403 路 9:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +037404 路 9:38 δέομαί δέομαι V-PMI-1S 求 +037405 路 9:38 σου σύ P-2GS 你 +037406 路 9:38 ἐπιβλέψαι ἐπιβλέπω V-AAN 看 +037407 路 9:38 ἐπὶ ἐπί PREP 顧 +037408 路 9:38 τὸν ὁ T-ASM - +037409 路 9:38 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +037410 路 9:38 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +037411 路 9:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +037412 路 9:38 μονογενής μονογενής A-NSM 獨生子 +037413 路 9:38 μοί ἐγώ P-1DS 我的 +037414 路 9:38 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他是 +037415 路 9:39 καὶ καί CONJ - +037416 路 9:39 ἰδοὺ ἰδού INJ - +037417 路 9:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 被鬼 +037418 路 9:39 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 抓住 +037419 路 9:39 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +037420 路 9:39 καὶ καί CONJ 就 +037421 路 9:39 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +037422 路 9:39 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊叫 +037423 路 9:39 καὶ καί CONJ 鬼又 +037424 路 9:39 σπαράσσει σπαράσσω V-PAI-3S 抽瘋 +037425 路 9:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +037426 路 9:39 μετὰ μετά PREP 口中流 +037427 路 9:39 ἀφροῦ ἀφρός N-GSM 沫 +037428 路 9:39 καὶ καί CONJ 並且 +037429 路 9:39 μόγις μόγις ADV 難以 +037430 路 9:39 ἀποχωρεῖ ἀποχωρέω V-PAI-3S 離 +037431 路 9:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +037432 路 9:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037433 路 9:39 συντρῖβον συντρίβω V-PAP-NSN 重重的傷害 +037434 路 9:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +037435 路 9:40 καὶ καί CONJ - +037436 路 9:40 ἐδεήθην δέομαι V-AMI-1S 我⸃求過 +037437 路 9:40 τῶν ὁ T-GPM - +037438 路 9:40 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +037439 路 9:40 σου σύ P-2GS 你的 +037440 路 9:40 ἵνα ἵνα CONJ 把 +037441 路 9:40 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-AAS-3P 趕出去⸂他們 +037442 路 9:40 αὐτό, αὐτός P-ASN 鬼 +037443 路 9:40 καὶ καί CONJ 卻是 +037444 路 9:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +037445 路 9:40 ἠδυνήθησαν. δύναμαι V-AMI-3P 能 +037446 路 9:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +037447 路 9:41 δὲ δέ CONJ - +037448 路 9:41 ὁ ὁ T-NSM - +037449 路 9:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037450 路 9:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +037451 路 9:41 Ὦ ὦ INJ 噯 +037452 路 9:41 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿 +037453 路 9:41 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF 這又不信 +037454 路 9:41 καὶ καί CONJ 又 +037455 路 9:41 διεστραμμένη, διαστρέφω V-RMP-VSF 悖謬的 +037456 路 9:41 ἕως ἕως PREP 到 +037457 路 9:41 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +037458 路 9:41 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我在 +037459 路 9:41 πρὸς πρός PREP 這裏 +037460 路 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +037461 路 9:41 καὶ καί CONJ 要 +037462 路 9:41 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 忍耐 +037463 路 9:41 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +037464 路 9:41 προσάγαγε προσάγω V-AAM-2S 帶到 +037465 路 9:41 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂來罷 +037466 路 9:41 τὸν ὁ T-ASM - +037467 路 9:41 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +037468 路 9:41 σου. σύ P-2GS 將你的 +037469 路 9:42 Ἔτι ἔτι ADV 正 +037470 路 9:42 δὲ δέ CONJ 的時候 +037471 路 9:42 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 來 +037472 路 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +037473 路 9:42 ἔρρηξεν ῥήγνυμι V-AAI-3S 摔倒 +037474 路 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +037475 路 9:42 τὸ ὁ T-NSN - +037476 路 9:42 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +037477 路 9:42 καὶ καί CONJ 叫他 +037478 路 9:42 συνεσπάραξεν· συσπαράσσω V-AAI-3S 重重的抽瘋 +037479 路 9:42 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +037480 路 9:42 δὲ δέ CONJ 就 +037481 路 9:42 ὁ ὁ T-NSM - +037482 路 9:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037483 路 9:42 τῷ ὁ T-DSN - +037484 路 9:42 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +037485 路 9:42 τῷ ὁ T-DSN 那 +037486 路 9:42 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 +037487 路 9:42 καὶ καί CONJ - +037488 路 9:42 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 +037489 路 9:42 τὸν ὁ T-ASM 把 +037490 路 9:42 παῖδα παῖς N-ASM 孩子 +037491 路 9:42 καὶ καί CONJ - +037492 路 9:42 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 交給 +037493 路 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037494 路 9:42 τῷ ὁ T-DSM - +037495 路 9:42 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 +037496 路 9:42 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +037497 路 9:43 Ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IMI-3P 詫異 +037498 路 9:43 δὲ δέ CONJ 都 +037499 路 9:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +037500 路 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP - +037501 路 9:43 τῇ ὁ T-DSF - +037502 路 9:43 μεγαλειότητι μεγαλειότης N-DSF 大能⸂耶穌 +037503 路 9:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +037504 路 9:43 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +037505 路 9:43 Πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +037506 路 9:43 δὲ δέ CONJ - +037507 路 9:43 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM 正希奇的時候⸂耶穌 +037508 路 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP - +037509 路 9:43 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切事 +037510 路 9:43 οἷς ὅς R-DPN 所 +037511 路 9:43 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作的 +037512 路 9:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037513 路 9:43 πρὸς πρός PREP 對 +037514 路 9:43 τοὺς ὁ T-APM - +037515 路 9:43 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +037516 路 9:43 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +037517 路 9:44 Θέσθε τίθημι V-AMM-2P 存 +037518 路 9:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +037519 路 9:44 εἰς εἰς PREP 在 +037520 路 9:44 τὰ ὁ T-APN - +037521 路 9:44 ὦτα οὖς N-APN 耳⸂中 +037522 路 9:44 ὑμῶν σύ P-2GP - +037523 路 9:44 τοὺς ὁ T-APM 些 +037524 路 9:44 λόγους λόγος N-APM 話 +037525 路 9:44 τούτους· οὗτος D-APM 要把這 +037526 路 9:44 ὁ ὁ T-NSM - +037527 路 9:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037528 路 9:44 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +037529 路 9:44 τοῦ ὁ T-GSM - +037530 路 9:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037531 路 9:44 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +037532 路 9:44 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PMN 被交 +037533 路 9:44 εἰς εἰς PREP 在 +037534 路 9:44 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +037535 路 9:44 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +037536 路 9:45 οἱ ὁ T-NPM 他們 +037537 路 9:45 δὲ δέ CONJ - +037538 路 9:45 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P 不明白 +037539 路 9:45 τὸ ὁ T-ASN - +037540 路 9:45 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +037541 路 9:45 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +037542 路 9:45 καὶ καί CONJ 意思 +037543 路 9:45 ἦν εἰμί V-IAI-3S 乃是 +037544 路 9:45 παρακεκαλυμμένον παρακαλύπτω V-RMP-NSN 隱藏的 +037545 路 9:45 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +037546 路 9:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +037547 路 9:45 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +037548 路 9:45 μὴ μή PRT-N 不能 +037549 路 9:45 αἴσθωνται αἰσθάνομαι V-AMS-3P 明白 +037550 路 9:45 αὐτό, αὐτός P-ASN - +037551 路 9:45 καὶ καί CONJ 他們也 +037552 路 9:45 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 不敢 +037553 路 9:45 ἐρωτῆσαι ἐρωτάω V-AAN 問 +037554 路 9:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037555 路 9:45 περὶ περί PREP 意思 +037556 路 9:45 τοῦ ὁ T-GSN 的 +037557 路 9:45 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +037558 路 9:45 τούτου.¶ οὗτος D-GSN 這 +037559 路 9:46 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 起了 +037560 路 9:46 δὲ δέ CONJ - +037561 路 9:46 διαλογισμὸς διαλογισμός N-NSM 議論 +037562 路 9:46 ἐν ἐν PREP 中間 +037563 路 9:46 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 門徒 +037564 路 9:46 τὸ ὁ T-NSN - +037565 路 9:46 τίς τίς I-NSM 誰 +037566 路 9:46 ἂν ἄν PRT 將 +037567 路 9:46 εἴη εἰμί V-PAO-3S 為 +037568 路 9:46 μείζων μέγας A-NSM 大 +037569 路 9:46 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +037570 路 9:47 ὁ ὁ T-NSM - +037571 路 9:47 δὲ δέ CONJ - +037572 路 9:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037573 路 9:47 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 看出 +037574 路 9:47 τὸν ὁ T-ASM - +037575 路 9:47 διαλογισμὸν διαλογισμός N-ASM 議論 +037576 路 9:47 τῆς ὁ T-GSF 的 +037577 路 9:47 καρδίας καρδία N-GSF 心中 +037578 路 9:47 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +037579 路 9:47 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 就領 +037580 路 9:47 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩子⸂來 +037581 路 9:47 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站在 +037582 路 9:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +037583 路 9:47 παρ᾽ παρά PREP 旁邊 +037584 路 9:47 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +037585 路 9:48 καὶ καί CONJ - +037586 路 9:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037587 路 9:48 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +037588 路 9:48 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +037589 路 9:48 ἐὰν ἐάν CONJ - +037590 路 9:48 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +037591 路 9:48 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +037592 路 9:48 τὸ ὁ T-ASN 的 +037593 路 9:48 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +037594 路 9:48 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +037595 路 9:48 τῷ ὁ T-DSN - +037596 路 9:48 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +037597 路 9:48 μου, ἐγώ P-1GS 我 +037598 路 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +037599 路 9:48 δέχεται· δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 +037600 路 9:48 καὶ καί CONJ - +037601 路 9:48 ὃς ὅς R-NSM 凡 +037602 路 9:48 ἂν ἄν PRT - +037603 路 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 +037604 路 9:48 δέξηται, δέχομαι V-AMS-3S 接待 +037605 路 9:48 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 +037606 路 9:48 τὸν ὁ T-ASM 那 +037607 路 9:48 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +037608 路 9:48 με· ἐγώ P-1AS 我來的 +037609 路 9:48 ὁ ὁ T-NSM - +037610 路 9:48 γὰρ γάρ CONJ - +037611 路 9:48 μικρότερος μικρός A-NSM 小的 +037612 路 9:48 ἐν ἐν PREP 中間 +037613 路 9:48 πᾶσιν πᾶς A-DPM 最 +037614 路 9:48 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +037615 路 9:48 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 便 +037616 路 9:48 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +037617 路 9:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +037618 路 9:48 μέγας.¶ μέγας A-NSM 大 +037619 路 9:49 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +037620 路 9:49 δὲ δέ CONJ - +037621 路 9:49 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +037622 路 9:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +037623 路 9:49 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +037624 路 9:49 εἴδομέν εἴδω V-AAI-1P 我們看見 +037625 路 9:49 τινα τις X-ASM 一個人 +037626 路 9:49 ἐν ἐν PREP 奉 +037627 路 9:49 τῷ ὁ T-DSN - +037628 路 9:49 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +037629 路 9:49 σου σύ P-2GS 你的 +037630 路 9:49 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM 趕 +037631 路 9:49 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼⸂我們 +037632 路 9:49 καὶ καί CONJ 就 +037633 路 9:49 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P 禁止 +037634 路 9:49 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他 +037635 路 9:49 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +037636 路 9:49 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂與 +037637 路 9:49 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟從⸂你 +037638 路 9:49 μεθ᾽ μετά PREP 一同 +037639 路 9:49 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +037640 路 9:50 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037641 路 9:50 δὲ δέ CONJ - +037642 路 9:50 πρὸς πρός PREP - +037643 路 9:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037644 路 9:50 ὁ ὁ T-NSM - +037645 路 9:50 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037646 路 9:50 Μὴ μή PRT-N 不要 +037647 路 9:50 κωλύετε· κωλύω V-PAM-2P 禁止他 +037648 路 9:50 ὃς ὅς R-NSM - +037649 路 9:50 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037650 路 9:50 οὐκ οὐ PRT-N 不 +037651 路 9:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +037652 路 9:50 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 +037653 路 9:50 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +037654 路 9:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 +037655 路 9:50 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +037656 路 9:50 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +037657 路 9:51 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 將 +037658 路 9:51 δὲ δέ CONJ - +037659 路 9:51 ἐν ἐν PREP - +037660 路 9:51 τῷ ὁ T-DSN - +037661 路 9:51 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PMN 到 +037662 路 9:51 τὰς ὁ T-APF - +037663 路 9:51 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +037664 路 9:51 τῆς ὁ T-GSF 的 +037665 路 9:51 ἀναλήμψεως ἀνάληψις N-GSF 被接上升 +037666 路 9:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +037667 路 9:51 καὶ καί CONJ - +037668 路 9:51 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他就 +037669 路 9:51 τὸ ὁ T-ASN - +037670 路 9:51 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +037671 路 9:51 ἐστήρισεν στηρίζω V-AAI-3S 定意 +037672 路 9:51 τοῦ ὁ T-GSN - +037673 路 9:51 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +037674 路 9:51 εἰς εἰς PREP 向 +037675 路 9:51 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +037676 路 9:52 καὶ καί CONJ 便 +037677 路 9:52 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +037678 路 9:52 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者⸂在 +037679 路 9:52 πρὸ πρό PREP 前 +037680 路 9:52 προσώπου πρόσωπον N-GSN 頭 +037681 路 9:52 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +037682 路 9:52 καὶ καί CONJ - +037683 路 9:52 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 走⸂他們 +037684 路 9:52 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 到 +037685 路 9:52 εἰς εἰς PREP 了 +037686 路 9:52 κώμην κώμη N-ASF 一個村莊 +037687 路 9:52 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPMG 撒瑪利亞的 +037688 路 9:52 ὡς ὡς CONJ 要 +037689 路 9:52 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +037690 路 9:52 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 為他 +037691 路 9:53 καὶ καί CONJ - +037692 路 9:53 οὐκ οὐ PRT-N 那裏的人⸃不 +037693 路 9:53 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 接待 +037694 路 9:53 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +037695 路 9:53 ὅτι ὅτι CONJ 因 +037696 路 9:53 τὸ ὁ T-NSN - +037697 路 9:53 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 面 +037698 路 9:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037699 路 9:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S 向 +037700 路 9:53 πορευόμενον πορεύω V-PMP-NSN 去 +037701 路 9:53 εἰς εἰς PREP - +037702 路 9:53 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +037703 路 9:54 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +037704 路 9:54 δὲ δέ CONJ 就 +037705 路 9:54 οἱ ὁ T-NPM - +037706 路 9:54 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 他的⸃門徒 +037707 路 9:54 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +037708 路 9:54 καὶ καί CONJ - +037709 路 9:54 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +037710 路 9:54 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 我們吩咐 +037711 路 9:54 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +037712 路 9:54 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 +037713 路 9:54 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 +037714 路 9:54 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +037715 路 9:54 καταβῆναι καταβαίνω V-AAN 降下來 +037716 路 9:54 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +037717 路 9:54 τοῦ ὁ T-GSM - +037718 路 9:54 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +037719 路 9:54 καὶ καί CONJ - +037720 路 9:54 ἀναλῶσαι ἀναλίσκω V-AAN 燒滅 +037721 路 9:54 αὐτούς; αὐτός P-APM 他們⸂像以利亞所作的麼 +037722 路 9:55 Στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 耶穌轉身 +037723 路 9:55 δὲ δέ CONJ - +037724 路 9:55 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +037725 路 9:55 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 兩個門徒⸂說你們的心如何你們並不知道 +037726 路 9:56 καὶ καί CONJ 人子來不是要滅人的性命是要救人的性命⸃說着就 +037727 路 9:56 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 去了 +037728 路 9:56 εἰς εἰς PREP 往 +037729 路 9:56 ἑτέραν ἕτερος A-ASF 別的 +037730 路 9:56 κώμην.¶ κώμη N-ASF 村莊 +037731 路 9:57 Καὶ καί CONJ - +037732 路 9:57 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 走 +037733 路 9:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +037734 路 9:57 ἐν ἐν PREP - +037735 路 9:57 τῇ ὁ T-DSF - +037736 路 9:57 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂的時候 +037737 路 9:57 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +037738 路 9:57 τις τις X-NSM 有一人 +037739 路 9:57 πρὸς πρός PREP 對 +037740 路 9:57 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +037741 路 9:57 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 +037742 路 9:57 σοι σύ P-2DS 你 +037743 路 9:57 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +037744 路 9:57 ἐὰν ἐάν PRT 你無論⸂往 +037745 路 9:57 ἀπέρχῃ. ἀπέρχομαι V-PMS-2S 去 +037746 路 9:58 Καὶ καί CONJ - +037747 路 9:58 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037748 路 9:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +037749 路 9:58 ὁ ὁ T-NSM - +037750 路 9:58 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037751 路 9:58 Αἱ ὁ T-NPF - +037752 路 9:58 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF 狐狸 +037753 路 9:58 φωλεοὺς φωλεός N-APM 洞 +037754 路 9:58 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +037755 路 9:58 καὶ καί CONJ - +037756 路 9:58 τὰ ὁ T-NPN 的 +037757 路 9:58 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥⸂有 +037758 路 9:58 τοῦ ὁ T-GSM - +037759 路 9:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天空 +037760 路 9:58 κατασκηνώσεις, κατασκήνωσις N-APF 窩 +037761 路 9:58 ὁ ὁ T-NSM - +037762 路 9:58 δὲ δέ CONJ 只是 +037763 路 9:58 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +037764 路 9:58 τοῦ ὁ T-GSM - +037765 路 9:58 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +037766 路 9:58 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +037767 路 9:58 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +037768 路 9:58 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 +037769 路 9:58 τὴν ὁ T-ASF 的 +037770 路 9:58 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +037771 路 9:58 κλίνῃ. κλίνω V-PAS-3S 枕 +037772 路 9:59 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037773 路 9:59 δὲ δέ CONJ 又 +037774 路 9:59 πρὸς πρός PREP 對 +037775 路 9:59 ἕτερον· ἕτερος A-ASM 一個人 +037776 路 9:59 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +037777 路 9:59 μοι. ἐγώ P-1DS 我來 +037778 路 9:59 ὁ ὁ T-NSM 那人 +037779 路 9:59 Δὲ δέ CONJ - +037780 路 9:59 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +037781 路 9:59 Κύριε, κύριος N-VSM 主 +037782 路 9:59 Ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 +037783 路 9:59 μοι ἐγώ P-1DS 我 +037784 路 9:59 ἀπελθόντι ἀπέρχομαι V-AAP-DSM 回去 +037785 路 9:59 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +037786 路 9:59 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +037787 路 9:59 τὸν ὁ T-ASM - +037788 路 9:59 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +037789 路 9:59 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +037790 路 9:60 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +037791 路 9:60 δὲ δέ CONJ - +037792 路 9:60 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +037793 路 9:60 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 任憑 +037794 路 9:60 τοὺς ὁ T-APM - +037795 路 9:60 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +037796 路 9:60 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +037797 路 9:60 τοὺς ὁ T-APM - +037798 路 9:60 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 他們的 +037799 路 9:60 νεκρούς, νεκρός A-APM 死人 +037800 路 9:60 σὺ σύ P-2NS 你 +037801 路 9:60 δὲ δέ CONJ 只管 +037802 路 9:60 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +037803 路 9:60 διάγγελλε διαγγέλλω V-PAM-2S 傳揚 +037804 路 9:60 τὴν ὁ T-ASF - +037805 路 9:60 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +037806 路 9:60 τοῦ ὁ T-GSM - +037807 路 9:60 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +037808 路 9:61 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037809 路 9:61 δὲ δέ CONJ 有 +037810 路 9:61 καὶ καί CONJ 又 +037811 路 9:61 ἕτερος· ἕτερος A-NSM 一人 +037812 路 9:61 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 +037813 路 9:61 σοι, σύ P-2DS 你 +037814 路 9:61 Κύριε· κύριος N-VSM 主 +037815 路 9:61 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +037816 路 9:61 δὲ δέ CONJ 但 +037817 路 9:61 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 +037818 路 9:61 μοι ἐγώ P-1DS 我 +037819 路 9:61 ἀποτάξασθαι ἀποτάσσω V-AMN 去辭別 +037820 路 9:61 τοῖς ὁ T-DPM - +037821 路 9:61 εἰς εἰς PREP - +037822 路 9:61 τὸν ὁ T-ASM - +037823 路 9:61 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏的人 +037824 路 9:61 μου. ἐγώ P-1GS 我 +037825 路 9:62 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +037826 路 9:62 δὲ δέ CONJ - +037827 路 9:62 πρὸς πρός PREP - +037828 路 9:62 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +037829 路 9:62 ὁ ὁ T-NSM - +037830 路 9:62 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +037831 路 9:62 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +037832 路 9:62 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-AAP-NSM 扶 +037833 路 9:62 τὴν ὁ T-ASF - +037834 路 9:62 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +037835 路 9:62 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 +037836 路 9:62 ἄροτρον ἄροτρον N-ASN 犁 +037837 路 9:62 καὶ καί CONJ - +037838 路 9:62 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看 +037839 路 9:62 εἰς εἰς PREP 向 +037840 路 9:62 τὰ ὁ T-APN 的 +037841 路 9:62 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 +037842 路 9:62 εὔθετός εὔθετος A-NSM 配⸂進 +037843 路 9:62 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +037844 路 9:62 τῇ ὁ T-DSF 的 +037845 路 9:62 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +037846 路 9:62 τοῦ ὁ T-GSM - +037847 路 9:62 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +037848 路 10:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +037849 路 10:1 δὲ δέ CONJ 又 +037850 路 10:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +037851 路 10:1 ἀνέδειξεν ἀναδείκνυμι V-AAI-3S 設立 +037852 路 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +037853 路 10:1 Κύριος κύριος N-NSM 主 +037854 路 10:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM - +037855 路 10:1 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM-NUI 七十個 +037856 路 10:1 δύο δύο A-NUI 人 +037857 路 10:1 καὶ καί CONJ - +037858 路 10:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +037859 路 10:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +037860 路 10:1 ἀνὰ ἀνά PREP 兩個 +037861 路 10:1 δύο δύο A-APM-NUI 兩個的⸂在 +037862 路 10:1 δύο δύο A-NUI - +037863 路 10:1 πρὸ πρό PREP 前 +037864 路 10:1 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +037865 路 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +037866 路 10:1 εἰς εἰς PREP 往 +037867 路 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +037868 路 10:1 πόλιν πόλις N-ASF 城 +037869 路 10:1 καὶ καί CONJ 各 +037870 路 10:1 τόπον τόπος N-ASM 地方 +037871 路 10:1 οὗ οὗ ADV 所要 +037872 路 10:1 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 到的 +037873 路 10:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +037874 路 10:1 ἔρχεσθαι. ἔρχομαι V-PMN 去 +037875 路 10:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +037876 路 10:2 δὲ δέ CONJ 就 +037877 路 10:2 πρὸς πρός PREP 對 +037878 路 10:2 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +037879 路 10:2 Ὁ ὁ T-NSM - +037880 路 10:2 μὲν μέν PRT 要收的 +037881 路 10:2 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 +037882 路 10:2 πολύς, πολύς A-NSM 多 +037883 路 10:2 οἱ ὁ T-NPM - +037884 路 10:2 δὲ δέ CONJ - +037885 路 10:2 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作工的人 +037886 路 10:2 ὀλίγοι· ὀλίγος A-NPM 少 +037887 路 10:2 δεήθητε δέω V-AMM-2P 你們當求 +037888 路 10:2 οὖν οὖν CONJ 所以 +037889 路 10:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +037890 路 10:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +037891 路 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - +037892 路 10:2 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 莊稼 +037893 路 10:2 ὅπως ὅπως CONJ - +037894 路 10:2 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人⸂出去 +037895 路 10:2 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 打發 +037896 路 10:2 εἰς εἰς PREP 收 +037897 路 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +037898 路 10:2 θερισμὸν θερισμός N-ASM 莊稼 +037899 路 10:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +037900 路 10:3 Ὑπάγετε· ὑπάγω V-PAM-2P 你們去罷 +037901 路 10:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - +037902 路 10:3 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我差 +037903 路 10:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出去 +037904 路 10:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +037905 路 10:3 ἄρνας ἀρήν N-APM 羊羔 +037906 路 10:3 ἐν ἐν PREP 進入 +037907 路 10:3 μέσῳ μέσος A-DSN 群 +037908 路 10:3 λύκων. λύκος N-GPM 狼 +037909 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要 +037910 路 10:4 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 帶 +037911 路 10:4 βαλλάντιον, βαλλάντιον N-ASN 錢囊 +037912 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 +037913 路 10:4 πήραν, πήρα N-ASF 口袋 +037914 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 +037915 路 10:4 ὑποδήματα, ὑπόδημα N-APN 鞋 +037916 路 10:4 καὶ καί CONJ 也 +037917 路 10:4 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 +037918 路 10:4 κατὰ κατά PREP 在 +037919 路 10:4 τὴν ὁ T-ASF - +037920 路 10:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +037921 路 10:4 ἀσπάσησθε. ἀσπάζομαι V-AMS-2P 問人的安 +037922 路 10:5 Εἰς εἰς PREP - +037923 路 10:5 ἣν ὅς R-ASF 那 +037924 路 10:5 δ᾽ δέ CONJ - +037925 路 10:5 ἂν ἄν PRT 無論 +037926 路 10:5 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +037927 路 10:5 οἰκίαν, οἰκία N-ASF 一家 +037928 路 10:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +037929 路 10:5 λέγετε· λέγω V-PAM-2P 要說⸂願 +037930 路 10:5 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +037931 路 10:5 τῷ ὁ T-DSM - +037932 路 10:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 一家 +037933 路 10:5 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 +037934 路 10:6 καὶ καί CONJ - +037935 路 10:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +037936 路 10:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +037937 路 10:6 εἰμί V-PAS-3S 有 +037938 路 10:6 υἱὸς υἱός N-NSM 的人 +037939 路 10:6 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 當得平安 +037940 路 10:6 ἐπαναπαήσεται ἐπαναπαύω V-FMI-3S 就必臨 +037941 路 10:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +037942 路 10:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 那家 +037943 路 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +037944 路 10:6 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +037945 路 10:6 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂所求的 +037946 路 10:6 εἰ εἰ CONJ - +037947 路 10:6 δὲ δέ CONJ 然 +037948 路 10:6 μή μή PRT-N 不 +037949 路 10:6 γε, γε PRT-N - +037950 路 10:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 與 +037951 路 10:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們了 +037952 路 10:6 ἀνακάμψει. ἀνακάμπτω V-FAI-3S 就歸 +037953 路 10:7 ἐν ἐν PREP 在 +037954 路 10:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +037955 路 10:7 δὲ δέ CONJ - +037956 路 10:7 τῇ ὁ T-DSF 那 +037957 路 10:7 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +037958 路 10:7 μένετε μένω V-PAM-2P 你們要住 +037959 路 10:7 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 +037960 路 10:7 καὶ καί CONJ - +037961 路 10:7 πίνοντες πίνω V-PAP-NPM 喝 +037962 路 10:7 τὰ ὁ T-APN 供給的 +037963 路 10:7 παρ᾽ παρά PREP 所 +037964 路 10:7 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +037965 路 10:7 ἄξιος ἄξιος A-NSM 應當的 +037966 路 10:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +037967 路 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +037968 路 10:7 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 +037969 路 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - +037970 路 10:7 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價⸂是 +037971 路 10:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 得 +037972 路 10:7 μὴ μή PRT-N 不要 +037973 路 10:7 μεταβαίνετε μεταβαίνω V-PAM-2P 搬 +037974 路 10:7 ἐξ ἐκ PREP 從⸂這 +037975 路 10:7 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +037976 路 10:7 εἰς εἰς PREP 到⸂那 +037977 路 10:7 οἰκίαν. οἰκία N-ASF 家 +037978 路 10:8 Καὶ καί CONJ - +037979 路 10:8 εἰς εἰς PREP - +037980 路 10:8 ἣν ὅς R-ASF 那 +037981 路 10:8 ἂν ἄν PRT 無論 +037982 路 10:8 πόλιν πόλις N-ASF 一城⸂人 +037983 路 10:8 εἰσέρχησθε εἰσέρχομαι V-PMS-2P 進 +037984 路 10:8 καὶ καί CONJ 若 +037985 路 10:8 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 +037986 路 10:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +037987 路 10:8 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們就喫甚麼 +037988 路 10:8 τὰ ὁ T-APN 甚麼 +037989 路 10:8 παρατιθέμενα παρατίθημι V-PMP-APN 擺上 +037990 路 10:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +037991 路 10:9 καὶ καί CONJ 要 +037992 路 10:9 θεραπεύετε θεραπεύω V-PAM-2P 醫治 +037993 路 10:9 τοὺς ὁ T-APM 那 +037994 路 10:9 ἐν ἐν PREP - +037995 路 10:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城裏的 +037996 路 10:9 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +037997 路 10:9 καὶ καί CONJ - +037998 路 10:9 λέγετε λέγω V-PAM-2P 說 +037999 路 10:9 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +038000 路 10:9 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 臨近 +038001 路 10:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP 了 +038002 路 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +038003 路 10:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +038004 路 10:9 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038005 路 10:9 τοῦ ὁ T-GSM - +038006 路 10:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +038007 路 10:10 Εἰς εἰς PREP - +038008 路 10:10 ἣν ὅς R-ASF 那 +038009 路 10:10 δ᾽ δέ CONJ - +038010 路 10:10 ἂν ἄν PRT 無論 +038011 路 10:10 πόλιν πόλις N-ASF 一城⸂人 +038012 路 10:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +038013 路 10:10 καὶ καί CONJ 若 +038014 路 10:10 μὴ μή PRT-N 不 +038015 路 10:10 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 +038016 路 10:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +038017 路 10:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去 +038018 路 10:10 εἰς εἰς PREP 你們就到 +038019 路 10:10 τὰς ὁ T-APF - +038020 路 10:10 πλατείας πλατύς A-APF 街上 +038021 路 10:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +038022 路 10:10 εἴπατε· εἶπον V-AAM-2P - +038023 路 10:11 Καὶ καί CONJ 說⸃就是 +038024 路 10:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +038025 路 10:11 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +038026 路 10:11 τὸν ὁ T-ASM - +038027 路 10:11 κολληθέντα κολλάω V-AMP-ASM 粘 +038028 路 10:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +038029 路 10:11 ἐκ ἐκ PREP 裏 +038030 路 10:11 τῆς ὁ T-GSF - +038031 路 10:11 πόλεως πόλις N-GSF 城 +038032 路 10:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038033 路 10:11 εἰς εἰς PREP 在 +038034 路 10:11 τοὺς ὁ T-APM - +038035 路 10:11 πόδας πούς N-APM 腳⸂上我們 +038036 路 10:11 ἀπομασσόμεθα ἀπομάσσω V-PMI-1P 擦去 +038037 路 10:11 ὑμῖν· σύ P-2DP 也當着你們 +038038 路 10:11 πλὴν πλήν CONJ 雖然如此 +038039 路 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +038040 路 10:11 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P 你們該知道 +038041 路 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - +038042 路 10:11 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +038043 路 10:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +038044 路 10:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038045 路 10:11 τοῦ ὁ T-GSM - +038046 路 10:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +038047 路 10:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +038048 路 10:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038049 路 10:12 ὅτι ὅτι CONJ - +038050 路 10:12 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN 所多瑪⸂所受的 +038051 路 10:12 ἐν ἐν PREP 當 +038052 路 10:12 τῇ ὁ T-DSF - +038053 路 10:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +038054 路 10:12 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 審判的 +038055 路 10:12 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +038056 路 10:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +038057 路 10:12 ἢ ἤ CONJ 比 +038058 路 10:12 τῇ ὁ T-DSF - +038059 路 10:12 πόλει πόλις N-DSF 城 +038060 路 10:12 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +038061 路 10:13 Οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +038062 路 10:13 σοι, σύ P-2DS 你 +038063 路 10:13 Χοραζίν, Χοραζίν N-VSF 哥拉汛哪 +038064 路 10:13 οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +038065 路 10:13 σοι, σύ P-2DS 你 +038066 路 10:13 Βηθσαϊδά· Βηθσαϊδά N-VSF 伯賽大阿 +038067 路 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +038068 路 10:13 εἰ εἰ CONJ 若 +038069 路 10:13 ἐν ἐν PREP 中間 +038070 路 10:13 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +038071 路 10:13 καὶ καί CONJ - +038072 路 10:13 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂他們 +038073 路 10:13 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 所行的 +038074 路 10:13 αἱ ὁ T-NPF - +038075 路 10:13 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 +038076 路 10:13 αἱ ὁ T-NPF - +038077 路 10:13 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 +038078 路 10:13 ἐν ἐν PREP 在 +038079 路 10:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +038080 路 10:13 πάλαι πάλαι ADV 早 +038081 路 10:13 ἂν ἄν PRT 已 +038082 路 10:13 ἐν ἐν PREP 披 +038083 路 10:13 σάκκῳ σάκκος N-DSM 麻 +038084 路 10:13 καὶ καί CONJ - +038085 路 10:13 σποδῷ σποδός N-DSF 蒙灰 +038086 路 10:13 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐在地上 +038087 路 10:13 μετενόησαν. μετανοέω V-AAI-3P 悔改了 +038088 路 10:14 πλὴν πλήν CONJ - +038089 路 10:14 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +038090 路 10:14 καὶ καί CONJ - +038091 路 10:14 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂所受的 +038092 路 10:14 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +038093 路 10:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +038094 路 10:14 ἐν ἐν PREP 當 +038095 路 10:14 τῇ ὁ T-DSF - +038096 路 10:14 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的日子 +038097 路 10:14 ἢ ἤ CONJ 比 +038098 路 10:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +038099 路 10:15 καὶ καί CONJ - +038100 路 10:15 σύ, σύ P-2NS 你 +038101 路 10:15 Καφαρναούμ, Καπερναούμ N-VSF 迦百農阿 +038102 路 10:15 μὴ μή PRT 已經 +038103 路 10:15 ἕως ἕως PREP 到 +038104 路 10:15 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +038105 路 10:15 ὑψωθήσῃ; ὑψόω V-FMI-2S 升 +038106 路 10:15 ἕως ἕως PREP 下 +038107 路 10:15 τοῦ ὁ T-GSM - +038108 路 10:15 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間 +038109 路 10:15 καταβήσῃ. καταβαίνω V-FMI-2S 將來必推 +038110 路 10:16 Ὁ ὁ T-NSM 又對門徒說 +038111 路 10:16 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽從 +038112 路 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的⸂就是 +038113 路 10:16 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +038114 路 10:16 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +038115 路 10:16 καὶ καί CONJ - +038116 路 10:16 ὁ ὁ T-NSM - +038117 路 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 +038118 路 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的就是 +038119 路 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +038120 路 10:16 ἀθετεῖ· ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 +038121 路 10:16 ὁ ὁ T-NSM - +038122 路 10:16 δὲ δέ CONJ - +038123 路 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的就是 +038124 路 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 +038125 路 10:16 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 +038126 路 10:16 τὸν ὁ T-ASM 那 +038127 路 10:16 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +038128 路 10:16 με.¶ ἐγώ P-1AS 我來⸂的 +038129 路 10:17 Ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來 +038130 路 10:17 δὲ δέ CONJ - +038131 路 10:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +038132 路 10:17 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPM-NUI 七十個 +038133 路 10:17 δύο δύο A-NUI 人 +038134 路 10:17 μετὰ μετά PREP - +038135 路 10:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 +038136 路 10:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +038137 路 10:17 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +038138 路 10:17 καὶ καί CONJ 就是 +038139 路 10:17 τὰ ὁ T-NPN - +038140 路 10:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 +038141 路 10:17 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PMI-3S 也服了 +038142 路 10:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +038143 路 10:17 ἐν ἐν PREP 因 +038144 路 10:17 τῷ ὁ T-DSN - +038145 路 10:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +038146 路 10:17 σου. σύ P-2GS 你的 +038147 路 10:18 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038148 路 10:18 δὲ δέ CONJ - +038149 路 10:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +038150 路 10:18 Ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-1S 我曾看見 +038151 路 10:18 τὸν ὁ T-ASM - +038152 路 10:18 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 +038153 路 10:18 ὡς ὡς CONJ 像 +038154 路 10:18 ἀστραπὴν ἀστραπή N-ASF 閃電⸂一樣 +038155 路 10:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +038156 路 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - +038157 路 10:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +038158 路 10:18 πεσόντα. πίπτω V-AAP-ASM 墜落 +038159 路 10:19 ἰδοὺ ἰδού INJ - +038160 路 10:19 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經給 +038161 路 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038162 路 10:19 τὴν ὁ T-ASF - +038163 路 10:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +038164 路 10:19 τοῦ ὁ T-GSN - +038165 路 10:19 πατεῖν πατέω V-PAN 可以踐 +038166 路 10:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP 踏 +038167 路 10:19 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 +038168 路 10:19 καὶ καί CONJ 和 +038169 路 10:19 σκορπίων, σκορπίος N-GPM 蠍子 +038170 路 10:19 καὶ καί CONJ 又 +038171 路 10:19 ἐπὶ ἐπί PREP 勝過 +038172 路 10:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +038173 路 10:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +038174 路 10:19 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +038175 路 10:19 τοῦ ὁ T-GSM - +038176 路 10:19 ἐχθροῦ, ἐχθρός A-GSM 仇敵 +038177 路 10:19 καὶ καί CONJ - +038178 路 10:19 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼 +038179 路 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +038180 路 10:19 οὐ οὐ PRT-N 斷 +038181 路 10:19 μὴ μή PRT-N 沒有 +038182 路 10:19 ἀδικήσῃ. ἀδικέω V-AAS-3S 能害 +038183 路 10:20 πλὴν πλήν CONJ 然而 +038184 路 10:20 ἐν ἐν PREP 就 +038185 路 10:20 τούτῳ οὗτος D-DSN - +038186 路 10:20 μὴ μή PRT-N 不要 +038187 路 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 歡喜 +038188 路 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +038189 路 10:20 τὰ ὁ T-NPN - +038190 路 10:20 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 鬼 +038191 路 10:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038192 路 10:20 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PMI-3S 服了 +038193 路 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 歡喜 +038194 路 10:20 δὲ δέ CONJ 要 +038195 路 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +038196 路 10:20 τὰ ὁ T-NPN 的 +038197 路 10:20 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名 +038198 路 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038199 路 10:20 ἐνγέγραπται ἐγγράφω V-RMI-3S 記錄 +038200 路 10:20 ἐν ἐν PREP 在 +038201 路 10:20 τοῖς ὁ T-DPM - +038202 路 10:20 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天⸂上 +038203 路 10:21 Ἐν ἐν PREP 正當 +038204 路 10:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +038205 路 10:21 τῇ ὁ T-DSF 那 +038206 路 10:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂耶穌 +038207 路 10:21 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡樂 +038208 路 10:21 ἐν ἐν PREP - +038209 路 10:21 τῷ ὁ T-DSN - +038210 路 10:21 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈感動 +038211 路 10:21 τῷ ὁ T-DSN 被 +038212 路 10:21 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +038213 路 10:21 καὶ καί CONJ 就 +038214 路 10:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038215 路 10:21 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S 我感謝 +038216 路 10:21 σοι, σύ P-2DS 你 +038217 路 10:21 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +038218 路 10:21 Κύριε κύριος N-VSM 主 +038219 路 10:21 τοῦ ὁ T-GSM - +038220 路 10:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +038221 路 10:21 καὶ καί CONJ - +038222 路 10:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +038223 路 10:21 γῆς, γῆ N-GSF 地 +038224 路 10:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +038225 路 10:21 ἀπέκρυψας ἀποκρύπτω V-AAI-2S 就藏起來 +038226 路 10:21 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 +038227 路 10:21 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +038228 路 10:21 σοφῶν σοφός A-GPM 聰明 +038229 路 10:21 καὶ καί CONJ - +038230 路 10:21 συνετῶν συνετός A-GPM 通達人 +038231 路 10:21 καὶ καί CONJ - +038232 路 10:21 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S 就顯出來 +038233 路 10:21 αὐτὰ αὐτός P-APN 向 +038234 路 10:21 νηπίοις· νήπιος A-DPM 嬰孩 +038235 路 10:21 ναί ναί PRT 是的 +038236 路 10:21 ὁ ὁ T-VSM - +038237 路 10:21 Πατήρ, πατήρ N-VSM 父阿 +038238 路 10:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +038239 路 10:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +038240 路 10:21 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 美意 +038241 路 10:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 本是 +038242 路 10:21 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 的 +038243 路 10:21 σου. σύ P-2GS 你 +038244 路 10:22 Πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 +038245 路 10:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +038246 路 10:22 παρεδόθη παραδίδωμι V-AMI-3S 交付 +038247 路 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 都是 +038248 路 10:22 τοῦ ὁ T-GSM - +038249 路 10:22 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +038250 路 10:22 μου, ἐγώ P-1GS 我 +038251 路 10:22 καὶ καί CONJ - +038252 路 10:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +038253 路 10:22 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +038254 路 10:22 τίς τίς I-NSM 誰 +038255 路 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +038256 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038257 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +038258 路 10:22 εἰ εἰ CONJ 除 +038259 路 10:22 μὴ μή PRT-N 了 +038260 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038261 路 10:22 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +038262 路 10:22 καὶ καί CONJ 和 +038263 路 10:22 τίς τίς I-NSM 誰 +038264 路 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +038265 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038266 路 10:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +038267 路 10:22 εἰ εἰ CONJ 除 +038268 路 10:22 μὴ μή PRT-N 了 +038269 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038270 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +038271 路 10:22 καὶ καί CONJ - +038272 路 10:22 ᾧ ὅς R-DSM - +038273 路 10:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 +038274 路 10:22 βούληται βούλομαι V-PMS-3S 願意 +038275 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - +038276 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +038277 路 10:22 ἀποκαλύψαι. ἀποκαλύπτω V-AAN 指示的⸂沒有人知道 +038278 路 10:23 Καὶ καί CONJ 耶穌 +038279 路 10:23 στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 轉身 +038280 路 10:23 πρὸς πρός PREP 對 +038281 路 10:23 τοὺς ὁ T-APM - +038282 路 10:23 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +038283 路 10:23 κατ᾽ κατά PREP - +038284 路 10:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +038285 路 10:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038286 路 10:23 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +038287 路 10:23 οἱ ὁ T-NPM 那 +038288 路 10:23 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂就 +038289 路 10:23 οἱ ὁ T-NPM - +038290 路 10:23 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見⸂你們 +038291 路 10:23 ἃ ὅς R-APN 所 +038292 路 10:23 βλέπετε. βλέπω V-PAI-2P 看見的 +038293 路 10:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +038294 路 10:24 γὰρ γάρ CONJ - +038295 路 10:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038296 路 10:24 ὅτι ὅτι CONJ 從前有 +038297 路 10:24 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +038298 路 10:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +038299 路 10:24 καὶ καί CONJ 和 +038300 路 10:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +038301 路 10:24 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 要 +038302 路 10:24 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看 +038303 路 10:24 ἃ ὅς R-APN 所 +038304 路 10:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +038305 路 10:24 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看的 +038306 路 10:24 καὶ καί CONJ 卻 +038307 路 10:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +038308 路 10:24 εἶδαν, εἴδω V-AAI-3P 看见 +038309 路 10:24 καὶ καί CONJ 要 +038310 路 10:24 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽⸂你們 +038311 路 10:24 ἃ ὅς R-APN 所 +038312 路 10:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽的 +038313 路 10:24 καὶ καί CONJ 卻 +038314 路 10:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +038315 路 10:24 ἤκουσαν. ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +038316 路 10:25 Καὶ καί CONJ - +038317 路 10:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一個 +038318 路 10:25 νομικός νομικός A-NSM 律法師 +038319 路 10:25 τις τις X-NSM 一個 +038320 路 10:25 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +038321 路 10:25 ἐκπειράζων ἐκπειράζω V-PAP-NSM 試探 +038322 路 10:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +038323 路 10:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +038324 路 10:25 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +038325 路 10:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +038326 路 10:25 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 我該作 +038327 路 10:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +038328 路 10:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +038329 路 10:25 κληρονομήσω; κληρονομέω V-FAI-1S 纔可以承受 +038330 路 10:26 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +038331 路 10:26 δὲ δέ CONJ - +038332 路 10:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038333 路 10:26 πρὸς πρός PREP 對 +038334 路 10:26 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +038335 路 10:26 Ἐν ἐν PREP - +038336 路 10:26 τῷ ὁ T-DSM - +038337 路 10:26 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +038338 路 10:26 τί τίς I-NSN 是甚麼 +038339 路 10:26 γέγραπται; γράφω V-RMI-3S 寫的 +038340 路 10:26 πῶς πως ADV 是怎樣呢 +038341 路 10:26 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 你念的 +038342 路 10:27 Ὁ ὁ T-NSM 他 +038343 路 10:27 δὲ δέ CONJ - +038344 路 10:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +038345 路 10:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你要 +038346 路 10:27 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +038347 路 10:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +038348 路 10:27 τὸν ὁ T-ASM - +038349 路 10:27 Θεόν θεός N-ASM 神 +038350 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038351 路 10:27 ἐξ ἐκ PREP - +038352 路 10:27 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 +038353 路 10:27 τῆς ὁ T-GSF - +038354 路 10:27 καρδίας καρδία N-GSF 心 +038355 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038356 路 10:27 καὶ καί CONJ - +038357 路 10:27 ἐν ἐν PREP - +038358 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +038359 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +038360 路 10:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 性 +038361 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038362 路 10:27 καὶ καί CONJ - +038363 路 10:27 ἐν ἐν PREP - +038364 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +038365 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +038366 路 10:27 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 力 +038367 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038368 路 10:27 καὶ καί CONJ - +038369 路 10:27 ἐν ἐν PREP - +038370 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +038371 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +038372 路 10:27 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 意 +038373 路 10:27 σου, σύ P-2GS 你的 +038374 路 10:27 καὶ καί CONJ 又要⸂愛 +038375 路 10:27 Τὸν ὁ T-ASM - +038376 路 10:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +038377 路 10:27 σου σύ P-2GS - +038378 路 10:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +038379 路 10:27 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +038380 路 10:28 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +038381 路 10:28 δὲ δέ CONJ - +038382 路 10:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +038383 路 10:28 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 是⸂你 +038384 路 10:28 ἀπεκρίθης· ἀποκρίνω V-AMI-2S 你回答的 +038385 路 10:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +038386 路 10:28 ποίει ποιέω V-PAM-2S 行 +038387 路 10:28 καὶ καί CONJ 就 +038388 路 10:28 ζήσῃ. ζάω V-FMI-2S 必得永生 +038389 路 10:29 Ὁ ὁ T-NSM 那人 +038390 路 10:29 δὲ δέ CONJ 就 +038391 路 10:29 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要顯明 +038392 路 10:29 δικαιῶσαι δικαιόω V-AAN 有理 +038393 路 10:29 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +038394 路 10:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038395 路 10:29 πρὸς πρός PREP 對 +038396 路 10:29 τὸν ὁ T-ASM - +038397 路 10:29 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +038398 路 10:29 Καὶ καί CONJ - +038399 路 10:29 τίς τίς I-NSM 誰 +038400 路 10:29 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +038401 路 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我的 +038402 路 10:29 πλησίον;¶ πλησίον ADV 鄰舍呢 +038403 路 10:30 Ὑπολαβὼν ὑπολαμβάνω V-AAP-NSM 回答 +038404 路 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +038405 路 10:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +038406 路 10:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038407 路 10:30 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +038408 路 10:30 τις τις X-NSM 有一個 +038409 路 10:30 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S 下 +038410 路 10:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +038411 路 10:30 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +038412 路 10:30 εἰς εἰς PREP 去 +038413 路 10:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 +038414 路 10:30 καὶ καί CONJ - +038415 路 10:30 λῃσταῖς λῃστής N-DPM 強盜⸂手中 +038416 路 10:30 περιέπεσεν, περιπίπτω V-AAI-3S 落在 +038417 路 10:30 οἳ ὅς R-NPM 他們 +038418 路 10:30 καὶ καί CONJ - +038419 路 10:30 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM 剝去 +038420 路 10:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的衣裳 +038421 路 10:30 καὶ καί CONJ 把他 +038422 路 10:30 πληγὰς πληγή N-APF - +038423 路 10:30 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打⸂個 +038424 路 10:30 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +038425 路 10:30 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 就丟下他 +038426 路 10:30 ἡμιθανῆ. ἡμιθανής A-ASM 半死 +038427 路 10:31 Κατὰ κατά PREP - +038428 路 10:31 συγκυρίαν συγκυρία N-ASF 偶然 +038429 路 10:31 δὲ δέ CONJ - +038430 路 10:31 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM 祭司 +038431 路 10:31 τις τις X-NSM 有一個 +038432 路 10:31 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S 下來 +038433 路 10:31 ἐν ἐν PREP 從 +038434 路 10:31 τῇ ὁ T-DSF 條 +038435 路 10:31 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +038436 路 10:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 +038437 路 10:31 καὶ καί CONJ 就 +038438 路 10:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +038439 路 10:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +038440 路 10:31 ἀντιπαρῆλθεν· ἀντιπαρέρχομαι V-AAI-3S 從那邊過去了 +038441 路 10:32 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +038442 路 10:32 δὲ δέ CONJ 又有 +038443 路 10:32 καὶ καί CONJ - +038444 路 10:32 Λευίτης Λευΐτης N-NSMG 一個利未人 +038445 路 10:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +038446 路 10:32 κατὰ κατά PREP 到 +038447 路 10:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +038448 路 10:32 τόπον τόπος N-ASM 地方 +038449 路 10:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +038450 路 10:32 καὶ καί CONJ 也 +038451 路 10:32 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見他 +038452 路 10:32 ἀντιπαρῆλθεν. ἀντιπαρέρχομαι V-AAI-3S 從那邊過去了 +038453 路 10:33 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSMG 撒瑪利亞人 +038454 路 10:33 δέ δέ CONJ 惟有 +038455 路 10:33 τις τις X-NSM 一個 +038456 路 10:33 ὁδεύων ὁδεύω V-PAP-NSM 行路 +038457 路 10:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +038458 路 10:33 κατ᾽ κατά PREP 到⸂那裏 +038459 路 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +038460 路 10:33 καὶ καί CONJ 就 +038461 路 10:33 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +038462 路 10:33 ἐσπλαγχνίσθη, σπλαγχνίζω V-AMI-3S 動了慈心 +038463 路 10:34 καὶ καί CONJ - +038464 路 10:34 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 上前 +038465 路 10:34 κατέδησεν καταδέω V-AAI-3S 包裹好了 +038466 路 10:34 τὰ ὁ T-APN - +038467 路 10:34 τραύματα τραῦμα N-APN 傷處 +038468 路 10:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +038469 路 10:34 ἐπιχέων ἐπιχέω V-PAP-NSM 倒在 +038470 路 10:34 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 用油 +038471 路 10:34 καὶ καί CONJ 和 +038472 路 10:34 οἶνον, οἶνος N-ASM 酒 +038473 路 10:34 ἐπιβιβάσας ἐπιβιβάζω V-AAP-NSM 扶 +038474 路 10:34 δὲ δέ CONJ - +038475 路 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +038476 路 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP 騎上 +038477 路 10:34 τὸ ὁ T-ASN - +038478 路 10:34 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +038479 路 10:34 κτῆνος κτῆνος N-ASN 牲口 +038480 路 10:34 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 +038481 路 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +038482 路 10:34 εἰς εἰς PREP 到 +038483 路 10:34 πανδοχεῖον πανδοχεῖον N-ASN 店⸂裏 +038484 路 10:34 καὶ καί CONJ 去 +038485 路 10:34 ἐπεμελήθη ἐπιμελέομαι V-AMI-3S 照應 +038486 路 10:34 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +038487 路 10:35 Καὶ καί CONJ - +038488 路 10:35 ἐπὶ ἐπί PREP - +038489 路 10:35 τὴν ὁ T-ASF - +038490 路 10:35 αὔριον αὔριον ADV 第二天 +038491 路 10:35 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 拿出 +038492 路 10:35 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 +038493 路 10:35 δύο δύο A-APN-NUI 二錢 +038494 路 10:35 δηνάρια δηνάριον N-APN 銀子來 +038495 路 10:35 τῷ ὁ T-DSM - +038496 路 10:35 πανδοχεῖ πανδοχεύς N-DSM 店主 +038497 路 10:35 καὶ καί CONJ 且 +038498 路 10:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +038499 路 10:35 Ἐπιμελήθητι ἐπιμελέομαι V-AMM-2S 照應 +038500 路 10:35 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +038501 路 10:35 καὶ καί CONJ - +038502 路 10:35 ὅ ὅς R-ASN 此 +038503 路 10:35 τι τις X-ASN 外 +038504 路 10:35 ἂν ἄν PRT 所 +038505 路 10:35 προσδαπανήσῃς προσδαπανάω V-AAS-2S 費用的 +038506 路 10:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +038507 路 10:35 ἐν ἐν PREP - +038508 路 10:35 τῷ ὁ T-DSN - +038509 路 10:35 ἐπανέρχεσθαί ἐπανέρχομαι V-PMN 回來 +038510 路 10:35 με ἐγώ P-1AS 我 +038511 路 10:35 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 必還 +038512 路 10:35 σοι. σύ P-2DS 你 +038513 路 10:36 Τίς τίς I-NSM 那一個 +038514 路 10:36 τούτων οὗτος D-GPM 這 +038515 路 10:36 τῶν ὁ T-GPM - +038516 路 10:36 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人 +038517 路 10:36 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍呢 +038518 路 10:36 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 你想 +038519 路 10:36 σοι σύ P-2DS - +038520 路 10:36 γεγονέναι γίνομαι V-RAN 是 +038521 路 10:36 τοῦ ὁ T-GSM - +038522 路 10:36 ἐμπεσόντος ἐμπίπτω V-AAP-GSM 落 +038523 路 10:36 εἰς εἰς PREP 在 +038524 路 10:36 τοὺς ὁ T-APM - +038525 路 10:36 λῃστάς; λῃστής N-APM 強盜⸂手中的 +038526 路 10:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 +038527 路 10:37 δὲ δέ CONJ - +038528 路 10:37 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038529 路 10:37 Ὁ ὁ T-NSM - +038530 路 10:37 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 是 +038531 路 10:37 τὸ ὁ T-ASN - +038532 路 10:37 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +038533 路 10:37 μετ᾽ μετά PREP - +038534 路 10:37 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他⸂的 +038535 路 10:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038536 路 10:37 δὲ δέ CONJ - +038537 路 10:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +038538 路 10:37 ὁ ὁ T-NSM - +038539 路 10:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +038540 路 10:37 Πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +038541 路 10:37 καὶ καί CONJ - +038542 路 10:37 σὺ σύ P-2NS 你 +038543 路 10:37 ποίει ποιέω V-PAM-2S 行罷 +038544 路 10:37 ὁμοίως.¶ ὁμοίως ADV 照樣 +038545 路 10:38 Ἐν ἐν PREP - +038546 路 10:38 δὲ δέ CONJ - +038547 路 10:38 τῷ ὁ T-DSN - +038548 路 10:38 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 走路⸂的時候 +038549 路 10:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +038550 路 10:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +038551 路 10:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +038552 路 10:38 εἰς εἰς PREP 了 +038553 路 10:38 κώμην κώμη N-ASF 村莊 +038554 路 10:38 τινά· τις X-ASF 一個 +038555 路 10:38 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +038556 路 10:38 δέ δέ CONJ 有 +038557 路 10:38 τις τις X-NSF 一個 +038558 路 10:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +038559 路 10:38 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +038560 路 10:38 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-AMI-3S 接 +038561 路 10:38 αὐτὸν. αὐτός P-ASM 他⸂到自己家裏 +038562 路 10:39 καὶ καί CONJ - +038563 路 10:39 τῇδε ὅδε, ἥδε D-DSF 他 +038564 路 10:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +038565 路 10:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 一個妹子 +038566 路 10:39 καλουμένη καλέω V-PMP-NSF 名叫 +038567 路 10:39 Μαριάμ, Μαρία N-NSF 馬利亞⸂在 +038568 路 10:39 ἣ ὅς R-NSF - +038569 路 10:39 καὶ καί CONJ - +038570 路 10:39 παρακαθεσθεῖσα παρακαθίζω V-AMP-NSF 坐着 +038571 路 10:39 πρὸς πρός PREP 前 +038572 路 10:39 τοὺς ὁ T-APM - +038573 路 10:39 πόδας πούς N-APM 腳 +038574 路 10:39 τοῦ ὁ T-GSM - +038575 路 10:39 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 +038576 路 10:39 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S 聽 +038577 路 10:39 τὸν ὁ T-ASM - +038578 路 10:39 λόγον λόγος N-ASM 道 +038579 路 10:39 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +038580 路 10:40 ἡ ὁ T-NSF - +038581 路 10:40 δὲ δέ CONJ - +038582 路 10:40 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +038583 路 10:40 περιεσπᾶτο περισπάω V-IMI-3S 心裏忙亂 +038584 路 10:40 περὶ περί PREP - +038585 路 10:40 πολλὴν πολύς A-ASF 多 +038586 路 10:40 διακονίαν· διακονία N-ASF 伺候的事 +038587 路 10:40 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-AAP-NSF 進前來 +038588 路 10:40 δὲ δέ CONJ 就 +038589 路 10:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +038590 路 10:40 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +038591 路 10:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +038592 路 10:40 μέλει μέλω V-PAI-3S 在意⸂麼 +038593 路 10:40 σοι σύ P-2DS 你 +038594 路 10:40 ὅτι ὅτι CONJ - +038595 路 10:40 ἡ ὁ T-NSF - +038596 路 10:40 ἀδελφή ἀδελφή N-NSF 妹子 +038597 路 10:40 μου ἐγώ P-1GS 我的 +038598 路 10:40 μόνην μόνος A-ASF 一個人 +038599 路 10:40 με ἐγώ P-1AS 我 +038600 路 10:40 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留下 +038601 路 10:40 διακονεῖν; διακονέω V-PAN 伺候 +038602 路 10:40 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 吩咐 +038603 路 10:40 οὖν οὖν CONJ - +038604 路 10:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +038605 路 10:40 ἵνα ἵνα CONJ 請 +038606 路 10:40 μοι ἐγώ P-1DS 我 +038607 路 10:40 συναντιλάβηται. συναντιλαμβάνομαι V-AMS-3S 來幫助 +038608 路 10:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +038609 路 10:41 δὲ δέ CONJ - +038610 路 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038611 路 10:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +038612 路 10:41 ὁ ὁ T-NSM - +038613 路 10:41 Κύριος· κύριος N-NSM 耶穌 +038614 路 10:41 Μάρθα Μάρθα N-VSF 馬大 +038615 路 10:41 Μάρθα, Μάρθα N-VSF 馬大⸂你 +038616 路 10:41 μεριμνᾷς μεριμνάω V-PAI-2S 思慮 +038617 路 10:41 καὶ καί CONJ - +038618 路 10:41 θορυβάζῃ θορυβέω V-PMI-2S 煩擾 +038619 路 10:41 περὶ περί PREP 為 +038620 路 10:41 πολλά, πολύς A-APN 許多的事 +038621 路 10:42 ἑνός εἷς A-GSN 一件 +038622 路 10:42 δέ δέ CONJ 但是 +038623 路 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 +038624 路 10:42 χρεία· χρεία N-NSF 不可少的 +038625 路 10:42 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +038626 路 10:42 γὰρ γάρ CONJ - +038627 路 10:42 τὴν ὁ T-ASF 那 +038628 路 10:42 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 上好的 +038629 路 10:42 μερίδα μερίς N-ASF 福分 +038630 路 10:42 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 已經選擇 +038631 路 10:42 ἥτις ὅστις R-NSF 是 +038632 路 10:42 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +038633 路 10:42 ἀφαιρεθήσεται ἀφαιρέω V-FMI-3S 奪去的 +038634 路 10:42 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - +038635 路 11:1 Καὶ καί CONJ - +038636 路 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +038637 路 11:1 ἐν ἐν PREP - +038638 路 11:1 τῷ ὁ T-DSN - +038639 路 11:1 εἶναι εἰμί V-PAN - +038640 路 11:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +038641 路 11:1 ἐν ἐν PREP 在 +038642 路 11:1 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +038643 路 11:1 τινὶ τις X-DSM 一個 +038644 路 11:1 προσευχόμενον, προσεύχομαι V-PMP-ASM 禱告⸂禱告 +038645 路 11:1 ὡς ὡς CONJ - +038646 路 11:1 ἐπαύσατο, παύω V-AMI-3S 完了 +038647 路 11:1 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +038648 路 11:1 τις τις X-NSM 有個 +038649 路 11:1 τῶν ὁ T-GPM - +038650 路 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +038651 路 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +038652 路 11:1 πρὸς πρός PREP 對 +038653 路 11:1 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +038654 路 11:1 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 +038655 路 11:1 δίδαξον διδάσκω V-AAM-2S 教導 +038656 路 11:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +038657 路 11:1 προσεύχεσθαι, προσεύχομαι V-PMN 禱告 +038658 路 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 +038659 路 11:1 καὶ καί CONJ - +038660 路 11:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +038661 路 11:1 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 教導 +038662 路 11:1 τοὺς ὁ T-APM - +038663 路 11:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +038664 路 11:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +038665 路 11:2 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +038666 路 11:2 δὲ δέ CONJ - +038667 路 11:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +038668 路 11:2 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂要 +038669 路 11:2 προσεύχησθε προσεύχομαι V-PMS-2P 你們禱告 +038670 路 11:2 λέγετε· λέγω V-PAM-2P 説⸂我們在天上的 +038671 路 11:2 ¬Πάτερ, πατήρ N-VSM 父 +038672 路 11:2 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-AMM-3S 為聖 +038673 路 11:2 τὸ ὁ T-NSN - +038674 路 11:2 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +038675 路 11:2 σου· σύ P-2GS 願人都尊你的 +038676 路 11:2 Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S 降臨⸂願你的旨意行在地上如同行在天上 +038677 路 11:2 ἡ ὁ T-NSF - +038678 路 11:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038679 路 11:2 σου· σύ P-2GS 願你的 +038680 路 11:3 ¬Τὸν ὁ T-ASM - +038681 路 11:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飲食 +038682 路 11:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +038683 路 11:3 τὸν ὁ T-ASM - +038684 路 11:3 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM 日用的 +038685 路 11:3 δίδου δίδωμι V-PAM-2S 賜給 +038686 路 11:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +038687 路 11:3 τὸ ὁ T-ASN - +038688 路 11:3 καθ᾽ κατά PREP 天 +038689 路 11:3 ἡμέραν· ἡμέρα N-ASF 天 +038690 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ - +038691 路 11:4 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 赦免 +038692 路 11:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +038693 路 11:4 τὰς ὁ T-APF - +038694 路 11:4 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +038695 路 11:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +038696 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ 也 +038697 路 11:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +038698 路 11:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 我們 +038699 路 11:4 ἀφίομεν ἀφίημι V-PAI-1P 赦免 +038700 路 11:4 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +038701 路 11:4 ὀφείλοντι ὀφείλω V-PAP-DSM 虧欠 +038702 路 11:4 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 我們⸂的人 +038703 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ - +038704 路 11:4 μὴ μή PRT-N 不 +038705 路 11:4 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S 遇 +038706 路 11:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +038707 路 11:4 εἰς εἰς PREP 見 +038708 路 11:4 πειρασμόν. πειρασμός N-ASM 試探⸂救我們脫離兇惡 +038709 路 11:5 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +038710 路 11:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038711 路 11:5 πρὸς πρός PREP - +038712 路 11:5 αὐτούς· αὐτός P-APM - +038713 路 11:5 Τίς τίς I-NSM 誰 +038714 路 11:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 +038715 路 11:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038716 路 11:5 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 有 +038717 路 11:5 φίλον φίλος A-ASM 一個朋友 +038718 路 11:5 καὶ καί CONJ - +038719 路 11:5 πορεύσεται πορεύω V-FMI-3S 去 +038720 路 11:5 πρὸς πρός PREP 到 +038721 路 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +038722 路 11:5 μεσονυκτίου μεσονύκτιος N-GSN 半夜 +038723 路 11:5 καὶ καί CONJ - +038724 路 11:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +038725 路 11:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +038726 路 11:5 Φίλε, φίλος A-VSM 朋友 +038727 路 11:5 χρῆσόν χράω V-AAM-2S 請借給 +038728 路 11:5 μοι ἐγώ P-1DS 我 +038729 路 11:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +038730 路 11:5 ἄρτους, ἄρτος N-APM 餅 +038731 路 11:6 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 +038732 路 11:6 φίλος φίλος A-NSM 有一個朋友 +038733 路 11:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +038734 路 11:6 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 來 +038735 路 11:6 ἐξ ἐκ PREP 行 +038736 路 11:6 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 +038737 路 11:6 πρός πρός PREP 到 +038738 路 11:6 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏我 +038739 路 11:6 καὶ καί CONJ - +038740 路 11:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +038741 路 11:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +038742 路 11:6 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +038743 路 11:6 παραθήσω παρατίθημι V-FAI-1S 擺上 +038744 路 11:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 給他 +038745 路 11:7 Κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 那人 +038746 路 11:7 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 在裏面 +038747 路 11:7 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +038748 路 11:7 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +038749 路 11:7 Μή μή PRT-N 不要 +038750 路 11:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +038751 路 11:7 κόπους κόπος N-APM 擾 +038752 路 11:7 πάρεχε· παρέχω V-PAM-2S 攪 +038753 路 11:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 +038754 路 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +038755 路 11:7 θύρα θύρα N-NSF 門 +038756 路 11:7 κέκλεισται κλείω V-RMI-3S 關閉 +038757 路 11:7 καὶ καί CONJ 也 +038758 路 11:7 τὰ ὁ T-NPN - +038759 路 11:7 παιδία παιδίον N-NPN 孩子們 +038760 路 11:7 μου ἐγώ P-1GS - +038761 路 11:7 μετ᾽ μετά PREP 同 +038762 路 11:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +038763 路 11:7 εἰς εἰς PREP 在 +038764 路 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +038765 路 11:7 κοίτην κοίτη N-ASF 床⸂上 +038766 路 11:7 εἰσίν· εἰμί V-PAI-3P 了⸂我 +038767 路 11:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +038768 路 11:7 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +038769 路 11:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +038770 路 11:7 δοῦναί δίδωμι V-AAN 給 +038771 路 11:7 σοι. σύ P-2DS 你 +038772 路 11:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +038773 路 11:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +038774 路 11:8 εἰ εἰ CONJ 雖 +038775 路 11:8 καὶ καί CONJ - +038776 路 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +038777 路 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +038778 路 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +038779 路 11:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +038780 路 11:8 διὰ διά PREP 因 +038781 路 11:8 τὸ ὁ T-ASN 他 +038782 路 11:8 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +038783 路 11:8 φίλον φίλος A-ASM 朋友 +038784 路 11:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +038785 路 11:8 διά διά PREP 因 +038786 路 11:8 γε γέ PRT 但 +038787 路 11:8 τὴν ὁ T-ASF - +038788 路 11:8 ἀναίδειαν ἀναίδεια N-ASF 情詞迫切的直求 +038789 路 11:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +038790 路 11:8 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-AMP-NSM 就必起來 +038791 路 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +038792 路 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +038793 路 11:8 ὅσων ὅσος K-GPM 照 +038794 路 11:8 χρῄζει. χρῄζω V-PAI-3S 他所需用的 +038795 路 11:9 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我又 +038796 路 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +038797 路 11:9 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 +038798 路 11:9 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 你們祈求 +038799 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 +038800 路 11:9 δοθήσεται δίδωμι V-FMI-3S 給 +038801 路 11:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +038802 路 11:9 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 尋找 +038803 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 +038804 路 11:9 εὑρήσετε, εὑρίσκω V-FAI-2P 尋見 +038805 路 11:9 κρούετε κρούω V-PAM-2P 叩門 +038806 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 +038807 路 11:9 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FMI-3S 開門 +038808 路 11:9 ὑμῖν· σύ P-2DP 給你們 +038809 路 11:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +038810 路 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +038811 路 11:10 ὁ ὁ T-NSM 祈求 +038812 路 11:10 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM 的 +038813 路 11:10 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就得着 +038814 路 11:10 καὶ καί CONJ 就 +038815 路 11:10 ὁ ὁ T-NSM - +038816 路 11:10 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找的 +038817 路 11:10 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 尋見 +038818 路 11:10 καὶ καί CONJ - +038819 路 11:10 τῷ ὁ T-DSM - +038820 路 11:10 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM 叩門的 +038821 路 11:10 ἀνοιγήσεται. ἀνοίγω V-FMI-3S 就給他開門 +038822 路 11:11 Τίνα τίς I-ASM 誰 +038823 路 11:11 δὲ δέ CONJ 有 +038824 路 11:11 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂作 +038825 路 11:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +038826 路 11:11 τὸν ὁ T-ASM - +038827 路 11:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂的 +038828 路 11:11 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求⸂餅反給他石頭呢求 +038829 路 11:11 ὁ ὁ T-NSM - +038830 路 11:11 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +038831 路 11:11 ἰχθύν, ἰχθύς N-ASM 魚⸂反 +038832 路 11:11 καὶ καί CONJ - +038833 路 11:11 ἀντὶ ἀντί PREP 當 +038834 路 11:11 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM 魚 +038835 路 11:11 ὄφιν ὄφις N-ASM 拿蛇 +038836 路 11:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂呢 +038837 路 11:11 ἐπιδώσει; ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +038838 路 11:12 ἢ ἤ CONJ - +038839 路 11:12 καὶ καί CONJ 反 +038840 路 11:12 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求 +038841 路 11:12 ᾠόν, ᾠόν N-ASN 雞蛋 +038842 路 11:12 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +038843 路 11:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +038844 路 11:12 σκορπίον; σκορπίος N-ASM 蠍子呢 +038845 路 11:13 εἰ εἰ CONJ 雖 +038846 路 11:13 οὖν οὖν CONJ 尚且 +038847 路 11:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +038848 路 11:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 不好 +038849 路 11:13 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 然 +038850 路 11:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +038851 路 11:13 δόματα δόμα N-APN 拿 +038852 路 11:13 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好⸂東西 +038853 路 11:13 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +038854 路 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - +038855 路 11:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +038856 路 11:13 ὑμῶν, σύ P-2GP - +038857 路 11:13 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +038858 路 11:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +038859 路 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +038860 路 11:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +038861 路 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +038862 路 11:13 ἐξ ἐκ PREP - +038863 路 11:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +038864 路 11:13 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +038865 路 11:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +038866 路 11:13 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 將聖 +038867 路 11:13 τοῖς ὁ T-DPM - +038868 路 11:13 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM 求 +038869 路 11:13 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人麼 +038870 路 11:14 Καὶ καί CONJ - +038871 路 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +038872 路 11:14 ἐκβάλλων ἐκβάλλω V-PAP-NSM 趕出 +038873 路 11:14 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 一個 +038874 路 11:14 καὶ καί CONJ - +038875 路 11:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +038876 路 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫人 +038877 路 11:14 κωφόν· κωφός A-ASN 啞吧的⸂鬼 +038878 路 11:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +038879 路 11:14 δὲ δέ CONJ - +038880 路 11:14 τοῦ ὁ T-GSN - +038881 路 11:14 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 +038882 路 11:14 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSN 出去了 +038883 路 11:14 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說出話來 +038884 路 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +038885 路 11:14 κωφός κωφός A-NSM 啞吧 +038886 路 11:14 καὶ καί CONJ 都 +038887 路 11:14 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +038888 路 11:14 οἱ ὁ T-NPM - +038889 路 11:14 ὄχλοι. ὄχλος N-NPM 眾人 +038890 路 11:15 τινὲς τις X-NPM 有人 +038891 路 11:15 δὲ δέ CONJ 卻 +038892 路 11:15 ἐξ ἐκ PREP 內中 +038893 路 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +038894 路 11:15 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +038895 路 11:15 Ἐν ἐν PREP 是靠着 +038896 路 11:15 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +038897 路 11:15 τῷ ὁ T-DSM - +038898 路 11:15 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 +038899 路 11:15 τῶν ὁ T-GPN - +038900 路 11:15 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +038901 路 11:15 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +038902 路 11:15 τὰ ὁ T-APN - +038903 路 11:15 δαιμόνια· δαιμόνιον N-APN 鬼 +038904 路 11:16 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又 +038905 路 11:16 δὲ δέ CONJ 有人 +038906 路 11:16 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探耶穌 +038907 路 11:16 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +038908 路 11:16 ἐξ ἐκ PREP 從 +038909 路 11:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 +038910 路 11:16 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 求 +038911 路 11:16 παρ᾽ παρά PREP 向 +038912 路 11:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +038913 路 11:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +038914 路 11:17 δὲ δέ CONJ 便 +038915 路 11:17 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +038916 路 11:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +038917 路 11:17 τὰ ὁ T-APN - +038918 路 11:17 διανοήματα διανόημα N-APN 意念 +038919 路 11:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +038920 路 11:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +038921 路 11:17 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +038922 路 11:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 +038923 路 11:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 +038924 路 11:17 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 +038925 路 11:17 διαμερισθεῖσα διαμερίζω V-AMP-NSF 分爭 +038926 路 11:17 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PMI-3S 就成為荒場 +038927 路 11:17 καὶ καί CONJ 凡 +038928 路 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 +038929 路 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 分爭 +038930 路 11:17 οἶκον οἶκος N-ASM 自相 +038931 路 11:17 πίπτει. πίπτω V-PAI-3S 就必敗落 +038932 路 11:18 εἰ εἰ CONJ 若 +038933 路 11:18 δὲ δέ CONJ - +038934 路 11:18 καὶ καί CONJ - +038935 路 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +038936 路 11:18 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +038937 路 11:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 +038938 路 11:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +038939 路 11:18 διεμερίσθη, διαμερίζω V-AMI-3S 分爭 +038940 路 11:18 πῶς πως ADV 怎能 +038941 路 11:18 σταθήσεται ἵστημι V-FMI-3S 站得住呢 +038942 路 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +038943 路 11:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038944 路 11:18 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 +038945 路 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +038946 路 11:18 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說 +038947 路 11:18 ἐν ἐν PREP 是靠着 +038948 路 11:18 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +038949 路 11:18 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕 +038950 路 11:18 με ἐγώ P-1AS 我 +038951 路 11:18 τὰ ὁ T-APN - +038952 路 11:18 δαιμόνια. δαιμόνιον N-APN 鬼 +038953 路 11:19 εἰ εἰ CONJ 若 +038954 路 11:19 δὲ δέ CONJ - +038955 路 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +038956 路 11:19 ἐν ἐν PREP 靠着 +038957 路 11:19 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +038958 路 11:19 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +038959 路 11:19 τὰ ὁ T-APN - +038960 路 11:19 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 +038961 路 11:19 οἱ ὁ T-NPM - +038962 路 11:19 υἱοὶ υἱός N-NPM 子弟 +038963 路 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +038964 路 11:19 ἐν ἐν PREP 又靠着 +038965 路 11:19 τίνι τίς I-DSM 誰呢 +038966 路 11:19 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 趕⸂鬼 +038967 路 11:19 διὰ διά PREP 這 +038968 路 11:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 樣 +038969 路 11:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +038970 路 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的是非 +038971 路 11:19 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定 +038972 路 11:19 ἔσονται. εἰμί V-FMI-3P 就要 +038973 路 11:20 εἰ εἰ CONJ 若 +038974 路 11:20 δὲ δέ CONJ - +038975 路 11:20 ἐν ἐν PREP 靠着 +038976 路 11:20 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 能力 +038977 路 11:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +038978 路 11:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +038979 路 11:20 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +038980 路 11:20 τὰ ὁ T-APN - +038981 路 11:20 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 +038982 路 11:20 ἄρα ἄρα PRT 這就是 +038983 路 11:20 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 +038984 路 11:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +038985 路 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們了 +038986 路 11:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +038987 路 11:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +038988 路 11:20 τοῦ ὁ T-GSM - +038989 路 11:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +038990 路 11:21 Ὅταν ὅταν CONJ - +038991 路 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +038992 路 11:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 壯士 +038993 路 11:21 καθωπλισμένος καθοπλίζω V-RMP-NSM 披掛整齊 +038994 路 11:21 φυλάσσῃ φυλάσσω V-PAS-3S 看守 +038995 路 11:21 τὴν ὁ T-ASF - +038996 路 11:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +038997 路 11:21 αὐλήν, αὐλή N-ASF 住宅 +038998 路 11:21 ἐν ἐν PREP - +038999 路 11:21 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 平安無事 +039000 路 11:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 都 +039001 路 11:21 τὰ ὁ T-NPN - +039002 路 11:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 所有的 +039003 路 11:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +039004 路 11:22 ἐπὰν ἐπάν CONJ 有⸂一個 +039005 路 11:22 δὲ δέ CONJ 但 +039006 路 11:22 ἰσχυρότερος ἰσχυρός A-NSM 更壯的 +039007 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 +039008 路 11:22 ἐπελθὼν ἐπέρχομαι V-AAP-NSM 來 +039009 路 11:22 νικήσῃ νικάω V-AAS-3S 勝過 +039010 路 11:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +039011 路 11:22 τὴν ὁ T-ASF - +039012 路 11:22 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 盔甲兵器 +039013 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +039014 路 11:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 就奪去 +039015 路 11:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +039016 路 11:22 ᾗ ὅς R-DSF 他 +039017 路 11:22 ἐπεποίθει πείθω V-LAI-3S 所倚靠的 +039018 路 11:22 καὶ καί CONJ 又 +039019 路 11:22 τὰ ὁ T-APN - +039020 路 11:22 σκῦλα σκῦλον N-APN 贓 +039021 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +039022 路 11:22 διαδίδωσιν. διαδίδωμι V-PAI-3S 分了 +039023 路 11:23 Ὁ ὁ T-NSM - +039024 路 11:23 μὴ μή PRT-N 不⸂與 +039025 路 11:23 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +039026 路 11:23 μετ᾽ μετά PREP 相合⸂的 +039027 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +039028 路 11:23 κατ᾽ κατά PREP 敵 +039029 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 +039030 路 11:23 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +039031 路 11:23 καὶ καί CONJ 就是 +039032 路 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +039033 路 11:23 μὴ μή PRT-N 不 +039034 路 11:23 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 收聚的 +039035 路 11:23 μετ᾽ μετά PREP 同 +039036 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +039037 路 11:23 σκορπίζει. σκορπίζω V-PAI-3S 分散的 +039038 路 11:24 Ὅταν ὅταν CONJ - +039039 路 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +039040 路 11:24 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 +039041 路 11:24 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +039042 路 11:24 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 離 +039043 路 11:24 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +039044 路 11:24 τοῦ ὁ T-GSM - +039045 路 11:24 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人身 +039046 路 11:24 διέρχεται διέρχομαι V-PMI-3S 過來過去 +039047 路 11:24 δι᾽ διά PREP 就在 +039048 路 11:24 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM 無水之 +039049 路 11:24 τόπων τόπος N-GPM 地 +039050 路 11:24 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN 尋求 +039051 路 11:24 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安歇之處 +039052 路 11:24 καὶ καί CONJ 既 +039053 路 11:24 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +039054 路 11:24 εὑρίσκον· εὑρίσκω V-PAP-NSN 尋 +039055 路 11:24 τότε τότε ADV - +039056 路 11:24 λέγει· λέγω V-PAI-3S 便說 +039057 路 11:24 Ὑποστρέψω ὑποστρέφω V-FAI-1S 我要回 +039058 路 11:24 εἰς εἰς PREP 到⸂我 +039059 路 11:24 τὸν ὁ T-ASM - +039060 路 11:24 οἶκόν οἶκος N-ASM 屋⸂裏去 +039061 路 11:24 μου ἐγώ P-1GS - +039062 路 11:24 ὅθεν ὅθεν ADV 所 +039063 路 11:24 ἐξῆλθον· ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +039064 路 11:25 καὶ καί CONJ 就 +039065 路 11:25 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN 到了 +039066 路 11:25 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 看見 +039067 路 11:25 σεσαρωμένον σαρόω V-RMP-ASM 裏面打掃乾淨 +039068 路 11:25 καὶ καί CONJ - +039069 路 11:25 κεκοσμημένον. κοσμέω V-RMP-ASM 修飾好了 +039070 路 11:26 τότε τότε ADV 便 +039071 路 11:26 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 +039072 路 11:26 καὶ καί CONJ - +039073 路 11:26 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶了 +039074 路 11:26 ἕτερα ἕτερος A-APN 另 +039075 路 11:26 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼⸂來 +039076 路 11:26 πονηρότερα πονηρός A-APN 更惡的 +039077 路 11:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 比自己 +039078 路 11:26 ἑπτά ἑπτά A-APN-NUI 七個 +039079 路 11:26 καὶ καί CONJ 都 +039080 路 11:26 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN 進去 +039081 路 11:26 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 +039082 路 11:26 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 在那裏 +039083 路 11:26 καὶ καί CONJ - +039084 路 11:26 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 比 +039085 路 11:26 τὰ ὁ T-NPN 景況 +039086 路 11:26 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 +039087 路 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 那 +039088 路 11:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +039089 路 11:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +039090 路 11:26 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 +039091 路 11:26 τῶν ὁ T-GPN - +039092 路 11:26 πρώτων.¶ πρῶτος A-GPN 先前 +039093 路 11:27 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +039094 路 11:27 δὲ δέ CONJ - +039095 路 11:27 ἐν ἐν PREP 正 +039096 路 11:27 τῷ ὁ T-DSN - +039097 路 11:27 λέγειν λέγω V-PAN 說 +039098 路 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +039099 路 11:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 +039100 路 11:27 ἐπάρασά ἐπαίρω V-AAP-NSF 大 +039101 路 11:27 τις τις X-NSF 有一個 +039102 路 11:27 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +039103 路 11:27 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +039104 路 11:27 ἐκ ἐκ PREP - +039105 路 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +039106 路 11:27 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人⸂中間 +039107 路 11:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039108 路 11:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +039109 路 11:27 Μακαρία μακάριος A-NSF 有福了 +039110 路 11:27 ἡ ὁ T-NSF - +039111 路 11:27 κοιλία κοιλία N-NSF 胎的 +039112 路 11:27 ἡ ὁ T-NSF - +039113 路 11:27 βαστάσασά βαστάζω V-AAP-NSF 懷 +039114 路 11:27 σε σύ P-2AS 你 +039115 路 11:27 καὶ καί CONJ 和 +039116 路 11:27 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM 乳 +039117 路 11:27 οὓς ὅς R-APM - +039118 路 11:27 ἐθήλασας. θηλάζω V-AAI-2S 養你的 +039119 路 11:28 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +039120 路 11:28 δὲ δέ CONJ - +039121 路 11:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +039122 路 11:28 Μενοῦν μενοῦνγε PRT 是卻還不如 +039123 路 11:28 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福 +039124 路 11:28 οἱ ὁ T-NPM - +039125 路 11:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 +039126 路 11:28 τὸν ὁ T-ASM 之 +039127 路 11:28 λόγον λόγος N-ASM 道 +039128 路 11:28 τοῦ ὁ T-GSM - +039129 路 11:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +039130 路 11:28 καὶ καί CONJ 而 +039131 路 11:28 φυλάσσοντες. φυλάσσω V-PAP-NPM 遵守⸂的人 +039132 路 11:29 Τῶν ὁ T-GPM - +039133 路 11:29 δὲ δέ CONJ 當 +039134 路 11:29 ὄχλων ὄχλος N-GPM 眾人 +039135 路 11:29 ἐπαθροιζομένων ἐπαθροίζομαι V-PMP-GPM 聚集⸂的時候 +039136 路 11:29 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌開講 +039137 路 11:29 λέγειν· λέγω V-PAN 說 +039138 路 11:29 Ἡ ὁ T-NSF - +039139 路 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +039140 路 11:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +039141 路 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +039142 路 11:29 πονηρά πονηρός A-NSF 邪惡的 +039143 路 11:29 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂一個 +039144 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +039145 路 11:29 ζητεῖ, ζητέω V-PAI-3S 他們求看 +039146 路 11:29 καὶ καί CONJ 再 +039147 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟以外 +039148 路 11:29 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +039149 路 11:29 δοθήσεται δίδωμι V-FMI-3S 給 +039150 路 11:29 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們⸂看 +039151 路 11:29 εἰ εἰ CONJ 除 +039152 路 11:29 μὴ μή PRT-N 了 +039153 路 11:29 τὸ ὁ T-NSN 的 +039154 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +039155 路 11:29 Ἰωνᾶ. Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +039156 路 11:30 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +039157 路 11:30 γὰρ γάρ CONJ - +039158 路 11:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +039159 路 11:30 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM 約拿 +039160 路 11:30 τοῖς ὁ T-DPM 為 +039161 路 11:30 Νινευίταις Νινευΐτης N-DPMG 尼尼微人 +039162 路 11:30 σημεῖον, σημεῖον N-NSN 神蹟 +039163 路 11:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +039164 路 11:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +039165 路 11:30 καὶ καί CONJ 也 +039166 路 11:30 ὁ ὁ T-NSM - +039167 路 11:30 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +039168 路 11:30 τοῦ ὁ T-GSM - +039169 路 11:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +039170 路 11:30 τῇ ὁ T-DSF - +039171 路 11:30 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代⸂的人成了神蹟 +039172 路 11:30 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 為這 +039173 路 11:31 Βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 女王 +039174 路 11:31 νότου νότος N-GSM 南方的 +039175 路 11:31 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FMI-3S 要起來 +039176 路 11:31 ἐν ἐν PREP 當 +039177 路 11:31 τῇ ὁ T-DSF - +039178 路 11:31 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +039179 路 11:31 μετὰ μετά PREP - +039180 路 11:31 τῶν ὁ T-GPM - +039181 路 11:31 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - +039182 路 11:31 τῆς ὁ T-GSF - +039183 路 11:31 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂的 +039184 路 11:31 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +039185 路 11:31 καὶ καί CONJ 定 +039186 路 11:31 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S 罪 +039187 路 11:31 αὐτούς, αὐτός P-APM - +039188 路 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +039189 路 11:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 而來 +039190 路 11:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +039191 路 11:31 τῶν ὁ T-GPN - +039192 路 11:31 περάτων πέρας N-GPN 極 +039193 路 11:31 τῆς ὁ T-GSF - +039194 路 11:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +039195 路 11:31 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +039196 路 11:31 τὴν ὁ T-ASF 的 +039197 路 11:31 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧話 +039198 路 11:31 Σολομῶνος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +039199 路 11:31 καὶ καί CONJ - +039200 路 11:31 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +039201 路 11:31 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +039202 路 11:31 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +039203 路 11:31 ὧδε. ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +039204 路 11:32 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +039205 路 11:32 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPMG 尼尼微 +039206 路 11:32 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 要起來 +039207 路 11:32 ἐν ἐν PREP 當 +039208 路 11:32 τῇ ὁ T-DSF - +039209 路 11:32 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +039210 路 11:32 μετὰ μετά PREP - +039211 路 11:32 τῆς ὁ T-GSF - +039212 路 11:32 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂的 +039213 路 11:32 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +039214 路 11:32 καὶ καί CONJ 定 +039215 路 11:32 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 罪 +039216 路 11:32 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +039217 路 11:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂尼尼微人 +039218 路 11:32 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 就悔改了 +039219 路 11:32 εἰς εἰς PREP 聽了 +039220 路 11:32 τὸ ὁ T-ASN - +039221 路 11:32 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所傳的 +039222 路 11:32 Ἰωνᾶ, Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +039223 路 11:32 καὶ καί CONJ - +039224 路 11:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +039225 路 11:32 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +039226 路 11:32 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +039227 路 11:32 ὧδε.¶ ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +039228 路 11:33 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +039229 路 11:33 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +039230 路 11:33 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM 點 +039231 路 11:33 εἰς εἰς PREP 在 +039232 路 11:33 κρύπτην κρύπτη N-ASF 地窨子⸂裏 +039233 路 11:33 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 放 +039234 路 11:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 或是 +039235 路 11:33 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +039236 路 11:33 τὸν ὁ T-ASM - +039237 路 11:33 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 +039238 路 11:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總是 +039239 路 11:33 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +039240 路 11:33 τὴν ὁ T-ASF - +039241 路 11:33 λυχνίαν, λυχνία N-ASF 燈臺⸂上 +039242 路 11:33 ἵνα ἵνα CONJ 使 +039243 路 11:33 οἱ ὁ T-NPM - +039244 路 11:33 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進來的人 +039245 路 11:33 τὸ ὁ T-ASN - +039246 路 11:33 φῶς φῶς N-ASN 亮光 +039247 路 11:33 βλέπωσιν. βλέπω V-PAS-3P 得見 +039248 路 11:34 Ὁ ὁ T-NSM - +039249 路 11:34 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +039250 路 11:34 τοῦ ὁ T-GSN 的 +039251 路 11:34 σώματός σῶμα N-GSN 身上 +039252 路 11:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +039253 路 11:34 ὁ ὁ T-NSM - +039254 路 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +039255 路 11:34 σου. σύ P-2GS 你 +039256 路 11:34 ὅταν ὅταν CONJ 若 +039257 路 11:34 ὁ ὁ T-NSM - +039258 路 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +039259 路 11:34 σου σύ P-2GS 你的 +039260 路 11:34 ἁπλοῦς ἁπλοῦς A-NSM 瞭 +039261 路 11:34 , εἰμί V-PAS-3S 亮 +039262 路 11:34 καὶ καί CONJ 就 +039263 路 11:34 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +039264 路 11:34 τὸ ὁ T-NSN - +039265 路 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +039266 路 11:34 σου σύ P-2GS - +039267 路 11:34 φωτεινόν φωτεινός A-NSN 光 +039268 路 11:34 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 明⸂眼睛 +039269 路 11:34 ἐπὰν ἐπάν CONJ 若 +039270 路 11:34 δὲ δέ CONJ - +039271 路 11:34 πονηρὸς πονηρός A-NSM 昏 +039272 路 11:34 , εἰμί V-PAS-3S 花 +039273 路 11:34 καὶ καί CONJ 就 +039274 路 11:34 τὸ ὁ T-NSN - +039275 路 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN 全身 +039276 路 11:34 σου σύ P-2GS - +039277 路 11:34 σκοτεινόν. σκοτεινός A-NSN 黑暗 +039278 路 11:35 σκόπει σκοπέω V-PAM-2S 你要省察 +039279 路 11:35 οὖν οὖν CONJ 所以 +039280 路 11:35 μὴ μή PRT-N 恐怕 +039281 路 11:35 τὸ ὁ T-NSN - +039282 路 11:35 φῶς φῶς N-NSN 光 +039283 路 11:35 τὸ ὁ T-NSN - +039284 路 11:35 ἐν ἐν PREP 裏頭的 +039285 路 11:35 σοὶ σύ P-2DS 你 +039286 路 11:35 σκότος σκότος N-NSN 黑暗了 +039287 路 11:35 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 或者 +039288 路 11:36 εἰ εἰ CONJ 若 +039289 路 11:36 οὖν οὖν CONJ 是 +039290 路 11:36 τὸ ὁ T-NSN - +039291 路 11:36 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +039292 路 11:36 σου σύ P-2GS 你 +039293 路 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +039294 路 11:36 φωτεινόν, φωτεινός A-NSN 光明 +039295 路 11:36 μὴ μή PRT-N 無 +039296 路 11:36 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN - +039297 路 11:36 μέρος μέρος N-ASN - +039298 路 11:36 τι τις X-ASN 毫 +039299 路 11:36 σκοτεινόν, σκοτεινός A-ASN 黑暗 +039300 路 11:36 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +039301 路 11:36 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN 光明 +039302 路 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN 全然 +039303 路 11:36 ὡς ὡς CONJ 如 +039304 路 11:36 ὅταν ὅταν CONJ 同 +039305 路 11:36 ὁ ὁ T-NSM - +039306 路 11:36 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +039307 路 11:36 τῇ ὁ T-DSF 的 +039308 路 11:36 ἀστραπῇ ἀστραπή N-DSF 明光 +039309 路 11:36 φωτίζῃ φωτίζω V-PAS-3S 照亮 +039310 路 11:36 σε.¶ σύ P-2AS 你 +039311 路 11:37 Ἐν ἐν PREP - +039312 路 11:37 δὲ δέ CONJ - +039313 路 11:37 τῷ ὁ T-DSN - +039314 路 11:37 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話⸂的時候 +039315 路 11:37 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 請 +039316 路 11:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +039317 路 11:37 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 有一個法利賽人 +039318 路 11:37 ὅπως ὅπως CONJ - +039319 路 11:37 ἀριστήσῃ ἀριστάω V-AAS-3S 喫飯⸂耶穌 +039320 路 11:37 παρ᾽ παρά PREP 同 +039321 路 11:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +039322 路 11:37 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 +039323 路 11:37 δὲ δέ CONJ 就 +039324 路 11:37 ἀνέπεσεν. ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐席 +039325 路 11:38 ὁ ὁ T-NSM 這 +039326 路 11:38 δὲ δέ CONJ 便 +039327 路 11:38 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +039328 路 11:38 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +039329 路 11:38 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 詫異 +039330 路 11:38 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +039331 路 11:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +039332 路 11:38 πρῶτον πρῶτος A-ASN - +039333 路 11:38 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-AMI-3S 洗⸂手 +039334 路 11:38 πρὸ πρό PREP 前 +039335 路 11:38 τοῦ ὁ T-GSN - +039336 路 11:38 ἀρίστου. ἄριστον N-GSN 飯 +039337 路 11:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039338 路 11:39 δὲ δέ CONJ - +039339 路 11:39 ὁ ὁ T-NSM - +039340 路 11:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 +039341 路 11:39 πρὸς πρός PREP 對 +039342 路 11:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +039343 路 11:39 Νῦν νῦν ADV 如今 +039344 路 11:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +039345 路 11:39 οἱ ὁ T-NPM - +039346 路 11:39 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +039347 路 11:39 τὸ ὁ T-ASN - +039348 路 11:39 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +039349 路 11:39 τοῦ ὁ T-GSN - +039350 路 11:39 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 +039351 路 11:39 καὶ καί CONJ - +039352 路 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +039353 路 11:39 πίνακος πίναξ N-GSM 盤 +039354 路 11:39 καθαρίζετε, καθαρίζω V-PAI-2P 洗淨 +039355 路 11:39 τὸ ὁ T-NSN - +039356 路 11:39 δὲ δέ CONJ 卻 +039357 路 11:39 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +039358 路 11:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +039359 路 11:39 γέμει γέμω V-PAI-3S 滿了 +039360 路 11:39 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF 勒索 +039361 路 11:39 καὶ καί CONJ 和 +039362 路 11:39 πονηρίας. πονηρία N-GSF 邪惡 +039363 路 11:40 ἄφρονες, ἄφρων A-VPM 無知的人哪 +039364 路 11:40 οὐχ οὐ PRT-N 不 +039365 路 11:40 ὁ ὁ T-NSM - +039366 路 11:40 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 +039367 路 11:40 τὸ ὁ T-ASN - +039368 路 11:40 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面⸂的 +039369 路 11:40 καὶ καί CONJ 也 +039370 路 11:40 τὸ ὁ T-ASN - +039371 路 11:40 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面⸂麼 +039372 路 11:40 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 造 +039373 路 11:41 πλὴν πλήν CONJ 只要 +039374 路 11:41 τὰ ὁ T-APN 把 +039375 路 11:41 ἐνόντα ἔνειμι V-PAP-APN 裏面的 +039376 路 11:41 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給人 +039377 路 11:41 ἐλεημοσύνην, ἐλεημοσύνη N-ASF 施捨 +039378 路 11:41 καὶ καί CONJ - +039379 路 11:41 ἰδοὺ ἰδού INJ - +039380 路 11:41 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +039381 路 11:41 καθαρὰ καθαρός A-NPN 潔淨了 +039382 路 11:41 ὑμῖν σύ P-2DP 於你們 +039383 路 11:41 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就都 +039384 路 11:42 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +039385 路 11:42 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039386 路 11:42 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039387 路 11:42 τοῖς ὁ T-DPM - +039388 路 11:42 Φαρισαίοις, Φαρισαῖος N-DPM 法利賽人 +039389 路 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +039390 路 11:42 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P 獻上十分之一 +039391 路 11:42 τὸ ὁ T-ASN 將 +039392 路 11:42 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN 薄荷 +039393 路 11:42 καὶ καί CONJ - +039394 路 11:42 τὸ ὁ T-ASN - +039395 路 11:42 πήγανον πήγανον N-ASN 芸香 +039396 路 11:42 καὶ καί CONJ 並 +039397 路 11:42 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +039398 路 11:42 λάχανον λάχανον N-ASN 菜蔬 +039399 路 11:42 καὶ καί CONJ 和 +039400 路 11:42 παρέρχεσθε παρέρχομαι V-PMI-2P 不行了 +039401 路 11:42 τὴν ὁ T-ASF 那 +039402 路 11:42 κρίσιν κρίσις N-ASF 公義 +039403 路 11:42 καὶ καί CONJ 反倒 +039404 路 11:42 τὴν ὁ T-ASF - +039405 路 11:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +039406 路 11:42 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +039407 路 11:42 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +039408 路 11:42 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +039409 路 11:42 δὲ δέ CONJ 原是你們 +039410 路 11:42 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當 +039411 路 11:42 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行的 +039412 路 11:42 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 那也是 +039413 路 11:42 μὴ μή PRT-N 不可 +039414 路 11:42 παρεῖναι. πάρειμι V-AAN 不行的 +039415 路 11:43 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039416 路 11:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039417 路 11:43 τοῖς ὁ T-DPM - +039418 路 11:43 Φαρισαίοις, Φαρισαῖος N-DPM 法利賽人 +039419 路 11:43 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039420 路 11:43 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P 你們喜愛 +039421 路 11:43 τὴν ὁ T-ASF 的 +039422 路 11:43 πρωτοκαθεδρίαν πρωτοκαθεδρία N-ASF 首位 +039423 路 11:43 ἐν ἐν PREP - +039424 路 11:43 ταῖς ὁ T-DPF - +039425 路 11:43 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂裏 +039426 路 11:43 καὶ καί CONJ 又 +039427 路 11:43 τοὺς ὁ T-APM - +039428 路 11:43 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問你們的安 +039429 路 11:43 ἐν ἐν PREP 喜愛人在 +039430 路 11:43 ταῖς ὁ T-DPF - +039431 路 11:43 ἀγοραῖς. ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +039432 路 11:44 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039433 路 11:44 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039434 路 11:44 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039435 路 11:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 你們 +039436 路 11:44 ὡς ὡς CONJ 如同 +039437 路 11:44 τὰ ὁ T-NPN - +039438 路 11:44 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN 墳墓 +039439 路 11:44 τὰ ὁ T-NPN - +039440 路 11:44 ἄδηλα, ἄδηλος A-NPN 不顯露的 +039441 路 11:44 καὶ καί CONJ 並 +039442 路 11:44 οἱ ὁ T-NPM - +039443 路 11:44 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +039444 路 11:44 οἱ ὁ T-NPM - +039445 路 11:44 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 走 +039446 路 11:44 ἐπάνω ἐπάνω ADV 在上面⸂的 +039447 路 11:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039448 路 11:44 οἴδασιν. εἴδω V-RAI-3P 知道 +039449 路 11:45 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +039450 路 11:45 δέ δέ CONJ 有 +039451 路 11:45 τις τις X-NSM 一個 +039452 路 11:45 τῶν ὁ T-GPM - +039453 路 11:45 νομικῶν νομικός A-GPM 律法師⸂中 +039454 路 11:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +039455 路 11:45 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 +039456 路 11:45 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂你 +039457 路 11:45 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +039458 路 11:45 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +039459 路 11:45 καὶ καί CONJ 也 +039460 路 11:45 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +039461 路 11:45 ὑβρίζεις. ὑβρίζω V-PAI-2S 蹧蹋了 +039462 路 11:46 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +039463 路 11:46 δὲ δέ CONJ - +039464 路 11:46 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +039465 路 11:46 Καὶ καί CONJ 也 +039466 路 11:46 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039467 路 11:46 τοῖς ὁ T-DPM - +039468 路 11:46 νομικοῖς νομικός A-DPM 律法師 +039469 路 11:46 οὐαί, οὐαί INJ 有禍了 +039470 路 11:46 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們把 +039471 路 11:46 φορτίζετε φορτίζω V-PAI-2P 放在 +039472 路 11:46 τοὺς ὁ T-APM - +039473 路 11:46 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人身上 +039474 路 11:46 φορτία φορτίον N-APN 擔子 +039475 路 11:46 δυσβάστακτα, δυσβάστακτος A-APN 難擔的 +039476 路 11:46 καὶ καί CONJ 卻 +039477 路 11:46 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +039478 路 11:46 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +039479 路 11:46 τῶν ὁ T-GPM - +039480 路 11:46 δακτύλων δάκτυλος N-GPM 指頭 +039481 路 11:46 ὑμῶν σύ P-2GP - +039482 路 11:46 οὐ οὐ PRT-N 不肯 +039483 路 11:46 προσψαύετε προσψαύω V-PAI-2P 動 +039484 路 11:46 τοῖς ὁ T-DPN - +039485 路 11:46 φορτίοις.¶ φορτίον N-DPN - +039486 路 11:47 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039487 路 11:47 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039488 路 11:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039489 路 11:47 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P 你們修造 +039490 路 11:47 τὰ ὁ T-APN 的 +039491 路 11:47 μνημεῖα μνημεῖον N-APN 墳墓 +039492 路 11:47 τῶν ὁ T-GPM - +039493 路 11:47 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 +039494 路 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +039495 路 11:47 δὲ δέ CONJ 正是 +039496 路 11:47 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +039497 路 11:47 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +039498 路 11:47 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 所殺的 +039499 路 11:47 αὐτούς. αὐτός P-APM 那先知 +039500 路 11:48 ἄρα ἄρα PRT 可見 +039501 路 11:48 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 又證明 +039502 路 11:48 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +039503 路 11:48 καὶ καί CONJ - +039504 路 11:48 συνευδοκεῖτε συνευδοκέω V-PAI-2P 又喜歡 +039505 路 11:48 τοῖς ὁ T-DPN - +039506 路 11:48 ἔργοις ἔργον N-DPN 所作的事 +039507 路 11:48 τῶν ὁ T-GPM - +039508 路 11:48 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +039509 路 11:48 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +039510 路 11:48 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039511 路 11:48 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +039512 路 11:48 μὲν μέν PRT - +039513 路 11:48 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +039514 路 11:48 αὐτοὺς, αὐτός P-APM 先知 +039515 路 11:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +039516 路 11:48 δὲ δέ CONJ - +039517 路 11:48 οἰκοδομεῖτε. οἰκοδομέω V-PAI-2P 修造⸂先知的墳墓 +039518 路 11:49 διὰ διά PREP 所 +039519 路 11:49 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +039520 路 11:49 καὶ καί CONJ 曾 +039521 路 11:49 ἡ ὁ T-NSF - +039522 路 11:49 σοφία σοφία N-NSF 用智慧 +039523 路 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - +039524 路 11:49 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +039525 路 11:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +039526 路 11:49 Ἀποστελῶ ἀποστέλλω V-FAI-1S 我要差遣 +039527 路 11:49 εἰς εἰς PREP 到 +039528 路 11:49 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 +039529 路 11:49 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +039530 路 11:49 καὶ καί CONJ 和 +039531 路 11:49 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 使徒 +039532 路 11:49 καὶ καί CONJ - +039533 路 11:49 ἐξ ἐκ PREP 有的 +039534 路 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +039535 路 11:49 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 +039536 路 11:49 καὶ καί CONJ 有的 +039537 路 11:49 διώξουσιν, διώκω V-FAI-3P 他們要逼迫 +039538 路 11:50 ἵνα ἵνα CONJ 使 +039539 路 11:50 ἐκζητηθῇ ἐκζητέω V-AMS-3S 問在 +039540 路 11:50 τὸ ὁ T-NSN - +039541 路 11:50 αἷμα αἷμα N-NSN 血的罪⸂都要 +039542 路 11:50 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +039543 路 11:50 τῶν ὁ T-GPM - +039544 路 11:50 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +039545 路 11:50 τὸ ὁ T-NSN - +039546 路 11:50 ἐκκεχυμένον ἐκχέω V-RMP-NSN 所流 +039547 路 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 +039548 路 11:50 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +039549 路 11:50 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +039550 路 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP - +039551 路 11:50 τῆς ὁ T-GSF - +039552 路 11:50 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代的人身上 +039553 路 11:50 ταύτης, οὗτος D-GSF 這 +039554 路 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP 就是從 +039555 路 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN 血起 +039556 路 11:51 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM 亞伯的 +039557 路 11:51 ἕως ἕως PREP 直到 +039558 路 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN 血為止⸂我 +039559 路 11:51 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞的 +039560 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - +039561 路 11:51 ἀπολομένου ἀπολλύω V-AMP-GSM 被殺 +039562 路 11:51 μεταξὺ μεταξύ PREP 中間 +039563 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 在 +039564 路 11:51 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +039565 路 11:51 καὶ καί CONJ 和 +039566 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - +039567 路 11:51 οἴκου· οἶκος N-GSM 殿 +039568 路 11:51 ναί ναί PRT 實在 +039569 路 11:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +039570 路 11:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039571 路 11:51 ἐκζητηθήσεται ἐκζητέω V-FMI-3S 問在 +039572 路 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP - +039573 路 11:51 τῆς ὁ T-GSF - +039574 路 11:51 γενεᾶς γενεά N-GSF 這世代的人身上 +039575 路 11:51 ταύτης.¶ οὗτος D-GSF 這⸂都要 +039576 路 11:52 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +039577 路 11:52 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039578 路 11:52 τοῖς ὁ T-DPM - +039579 路 11:52 νομικοῖς, νομικός A-DPM 律法師 +039580 路 11:52 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +039581 路 11:52 ἤρατε αἴρω V-AAI-2P 奪了去 +039582 路 11:52 τὴν ὁ T-ASF 的 +039583 路 11:52 κλεῖδα κλείς N-ASF 鑰匙 +039584 路 11:52 τῆς ὁ T-GSF 把 +039585 路 11:52 γνώσεως· γνῶσις N-GSF 知識 +039586 路 11:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +039587 路 11:52 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039588 路 11:52 εἰσήλθατε εἰσέρχομαι V-AAI-2P 進去 +039589 路 11:52 καὶ καί CONJ 你們也 +039590 路 11:52 τοὺς ὁ T-APM - +039591 路 11:52 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PMP-APM 正要進去的人 +039592 路 11:52 ἐκωλύσατε. κωλύω V-AAI-2P 阻擋他們 +039593 路 11:53 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +039594 路 11:53 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSM 出來 +039595 路 11:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +039596 路 11:53 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +039597 路 11:53 οἱ ὁ T-NPM - +039598 路 11:53 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +039599 路 11:53 καὶ καί CONJ 和 +039600 路 11:53 οἱ ὁ T-NPM - +039601 路 11:53 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +039602 路 11:53 δεινῶς δεινῶς ADV 極力的 +039603 路 11:53 ἐνέχειν ἐνέχω V-PAN 催逼他⸂引動 +039604 路 11:53 καὶ καί CONJ - +039605 路 11:53 ἀποστοματίζειν ἀποστοματίζω V-PAN 說話 +039606 路 11:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +039607 路 11:53 περὶ περί PREP - +039608 路 11:53 πλειόνων, πλείων, πλεῖον A-GPN 多 +039609 路 11:54 ἐνεδρεύοντες ἐνεδρεύω V-PAP-NPM 私下窺聽 +039610 路 11:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +039611 路 11:54 θηρεῦσαί θηρεύω V-AAN 要拿 +039612 路 11:54 τι τις X-ASN 話柄 +039613 路 11:54 ἐκ ἐκ PREP - +039614 路 11:54 τοῦ ὁ T-GSN 的 +039615 路 11:54 στόματος στόμα N-GSN - +039616 路 11:54 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +039617 路 12:1 Ἐν ἐν PREP 這 +039618 路 12:1 οἷς ὅς R-DPN 時 +039619 路 12:1 ἐπισυναχθεισῶν ἐπισυνάγω V-AMP-GPF 聚集 +039620 路 12:1 τῶν ὁ T-GPF 有幾 +039621 路 12:1 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 +039622 路 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - +039623 路 12:1 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 人 +039624 路 12:1 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +039625 路 12:1 καταπατεῖν καταπατέω V-PAN 踐踏 +039626 路 12:1 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +039627 路 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌開講 +039628 路 12:1 λέγειν λέγω V-PAN 說 +039629 路 12:1 πρὸς πρός PREP 對 +039630 路 12:1 τοὺς ὁ T-APM - +039631 路 12:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +039632 路 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +039633 路 12:1 πρῶτον· πρῶτος A-ASN 先 +039634 路 12:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要防備 +039635 路 12:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +039636 路 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP - +039637 路 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +039638 路 12:1 ζύμης, ζύμη N-GSF 酵 +039639 路 12:1 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +039640 路 12:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +039641 路 12:1 ὑπόκρισις, ὑπόκρισις N-NSF 假冒為善 +039642 路 12:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +039643 路 12:1 Φαρισαίων.¶ Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +039644 路 12:2 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 +039645 路 12:2 δὲ δέ CONJ - +039646 路 12:2 συγκεκαλυμμένον συγκαλύπτω V-RMP-NSN 掩蓋的事 +039647 路 12:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 的 +039648 路 12:2 ὃ ὅς R-NSN - +039649 路 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039650 路 12:2 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FMI-3S 露出來 +039651 路 12:2 καὶ καί CONJ - +039652 路 12:2 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 隱藏的事⸂沒有 +039653 路 12:2 ὃ ὅς R-NSN - +039654 路 12:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +039655 路 12:2 γνωσθήσεται. γινώσκω V-FMI-3S 被人知道的 +039656 路 12:3 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 +039657 路 12:3 ὧν ὅς R-GPN 此⸂你們 +039658 路 12:3 ὅσα ὅσος K-APN 所 +039659 路 12:3 ἐν ἐν PREP 在 +039660 路 12:3 τῇ ὁ T-DSF - +039661 路 12:3 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 暗⸂中 +039662 路 12:3 εἴπατε εἶπον V-AAI-2P 說的 +039663 路 12:3 ἐν ἐν PREP 將要在 +039664 路 12:3 τῷ ὁ T-DSN - +039665 路 12:3 φωτὶ φῶς N-DSN 明⸂處 +039666 路 12:3 ἀκουσθήσεται, ἀκούω V-FMI-3S 被人聽見 +039667 路 12:3 καὶ καί CONJ - +039668 路 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 +039669 路 12:3 πρὸς πρός PREP 附 +039670 路 12:3 τὸ ὁ T-ASN - +039671 路 12:3 οὖς οὖς N-ASN 耳 +039672 路 12:3 ἐλαλήσατε λαλέω V-AAI-2P 說的⸂將要在 +039673 路 12:3 ἐν ἐν PREP 在 +039674 路 12:3 τοῖς ὁ T-DPN - +039675 路 12:3 ταμείοις ταμεῖον N-DPN 內室 +039676 路 12:3 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FMI-3S 被人宣揚 +039677 路 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +039678 路 12:3 τῶν ὁ T-GPN - +039679 路 12:3 δωμάτων.¶ δῶμα N-GPN 房 +039680 路 12:4 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +039681 路 12:4 δὲ δέ CONJ - +039682 路 12:4 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +039683 路 12:4 τοῖς ὁ T-DPM - +039684 路 12:4 φίλοις φίλος A-DPM 朋友⸂我 +039685 路 12:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +039686 路 12:4 μὴ μή PRT-N 不 +039687 路 12:4 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕他們 +039688 路 12:4 ἀπὸ ἀπό PREP 要 +039689 路 12:4 τῶν ὁ T-GPM 那 +039690 路 12:4 ἀποκτεινόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM 殺 +039691 路 12:4 τὸ ὁ T-ASN - +039692 路 12:4 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +039693 路 12:4 καὶ καί CONJ - +039694 路 12:4 μετὰ μετά PREP 以後 +039695 路 12:4 ταῦτα οὗτος D-APN 的 +039696 路 12:4 μὴ μή PRT-N 不 +039697 路 12:4 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 能 +039698 路 12:4 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 再 +039699 路 12:4 τι τις X-ASN 甚麼 +039700 路 12:4 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作 +039701 路 12:5 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 我要指示 +039702 路 12:5 δὲ δέ CONJ - +039703 路 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +039704 路 12:5 τίνα τίς I-ASM 是誰 +039705 路 12:5 φοβηθῆτε· φοβέω V-AMS-2P 當怕的 +039706 路 12:5 φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 當怕 +039707 路 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +039708 路 12:5 μετὰ μετά PREP 以後 +039709 路 12:5 τὸ ὁ T-ASN 那 +039710 路 12:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺了 +039711 路 12:5 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 又有 +039712 路 12:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +039713 路 12:5 ἐμβαλεῖν ἐμβάλλω V-AAN 丟 +039714 路 12:5 εἰς εἰς PREP 在 +039715 路 12:5 τὴν ὁ T-ASF - +039716 路 12:5 γέενναν. γέεννα N-ASF 地獄⸂裏的我 +039717 路 12:5 ναί ναί PRT 實在 +039718 路 12:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +039719 路 12:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039720 路 12:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +039721 路 12:5 φοβήθητε. φοβέω V-AMM-2P 正要怕 +039722 路 12:6 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +039723 路 12:6 πέντε πέντε A-NPN-NUI 五個 +039724 路 12:6 στρουθία στρουθίον N-NPN 麻雀 +039725 路 12:6 πωλοῦνται πωλέω V-PMI-3P 賣 +039726 路 12:6 ἀσσαρίων ἀσσάριον N-GPN 分銀子麼 +039727 路 12:6 δύο; δύο A-GPN-NUI 二 +039728 路 12:6 καὶ καί CONJ 但⸂在 +039729 路 12:6 ἓν εἷς A-NSN 一個 +039730 路 12:6 ἐξ ἐκ PREP - +039731 路 12:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +039732 路 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039733 路 12:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 也 +039734 路 12:6 ἐπιλελησμένον ἐπιλανθάνω V-RMP-NSN 忘記 +039735 路 12:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +039736 路 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - +039737 路 12:6 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +039738 路 12:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +039739 路 12:7 καὶ καί CONJ 也 +039740 路 12:7 αἱ ὁ T-NPF - +039741 路 12:7 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 +039742 路 12:7 τῆς ὁ T-GSF - +039743 路 12:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +039744 路 12:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +039745 路 12:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 +039746 路 12:7 ἠρίθμηνται. ἀριθμέω V-RMI-3P 被數過了 +039747 路 12:7 μὴ μή PRT-N 不要 +039748 路 12:7 φοβεῖσθε· φοβέω V-PMM-2P 懼怕⸂你們比 +039749 路 12:7 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +039750 路 12:7 στρουθίων στρουθίον N-GPN 麻雀 +039751 路 12:7 διαφέρετε. διαφέρω V-PAI-2P 還貴重 +039752 路 12:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +039753 路 12:8 δὲ δέ CONJ 我⸃又 +039754 路 12:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +039755 路 12:8 πᾶς πᾶς A-NSM - +039756 路 12:8 ὃς ὅς R-NSM 凡 +039757 路 12:8 ἂν ἄν PRT - +039758 路 12:8 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +039759 路 12:8 ἐν ἐν PREP 在 +039760 路 12:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 +039761 路 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +039762 路 12:8 τῶν ὁ T-GPM - +039763 路 12:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +039764 路 12:8 καὶ καί CONJ 也 +039765 路 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +039766 路 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +039767 路 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +039768 路 12:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +039769 路 12:8 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S 必認 +039770 路 12:8 ἐν ἐν PREP 在 +039771 路 12:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +039772 路 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +039773 路 12:8 τῶν ὁ T-GPM - +039774 路 12:8 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +039775 路 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +039776 路 12:8 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +039777 路 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +039778 路 12:9 δὲ δέ CONJ - +039779 路 12:9 ἀρνησάμενός ἀρνέομαι V-AMP-NSM 不認 +039780 路 12:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂的人子在 +039781 路 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +039782 路 12:9 τῶν ὁ T-GPM - +039783 路 12:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 在⸃人 +039784 路 12:9 ἀπαρνηθήσεται ἀπαρνέομαι V-FMI-3S 他必不認他 +039785 路 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +039786 路 12:9 τῶν ὁ T-GPM - +039787 路 12:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +039788 路 12:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +039789 路 12:9 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +039790 路 12:10 καὶ καί CONJ 還 +039791 路 12:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +039792 路 12:10 ὃς ὅς R-NSM - +039793 路 12:10 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +039794 路 12:10 λόγον λόγος N-ASM 話 +039795 路 12:10 εἰς εἰς PREP 干犯 +039796 路 12:10 τὸν ὁ T-ASM - +039797 路 12:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的 +039798 路 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - +039799 路 12:10 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +039800 路 12:10 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FMI-3S 可得赦免 +039801 路 12:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +039802 路 12:10 τῷ ὁ T-DSM - +039803 路 12:10 δὲ δέ CONJ 惟獨 +039804 路 12:10 εἰς εἰς PREP 的⸂總 +039805 路 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +039806 路 12:10 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +039807 路 12:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +039808 路 12:10 βλασφημήσαντι βλασφημέω V-AAP-DSM 褻瀆 +039809 路 12:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039810 路 12:10 ἀφεθήσεται. ἀφίημι V-FMI-3S 得赦免 +039811 路 12:11 Ὅταν ὅταν CONJ - +039812 路 12:11 δὲ δέ CONJ - +039813 路 12:11 εἰσφέρωσιν εἰσφέρω V-PAS-3P 人帶 +039814 路 12:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +039815 路 12:11 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +039816 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - +039817 路 12:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +039818 路 12:11 καὶ καί CONJ 並 +039819 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - +039820 路 12:11 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 官府 +039821 路 12:11 καὶ καί CONJ 和 +039822 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - +039823 路 12:11 ἐξουσίας, ἐξουσία N-APF 有權柄的人⸂面前 +039824 路 12:11 μὴ μή PRT-N 不要 +039825 路 12:11 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 思慮 +039826 路 12:11 πῶς πως ADV - +039827 路 12:11 ἢ ἤ CONJ - +039828 路 12:11 τί τίς I-ASN 怎麼 +039829 路 12:11 ἀπολογήσησθε ἀπολογέομαι V-AMS-2P 分訴 +039830 路 12:11 ἢ ἤ CONJ - +039831 路 12:11 τί τίς I-ASN 甚麼話 +039832 路 12:11 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 +039833 路 12:12 τὸ ὁ T-NSN - +039834 路 12:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +039835 路 12:12 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +039836 路 12:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +039837 路 12:12 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 要指教 +039838 路 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +039839 路 12:12 ἐν ἐν PREP 正在 +039840 路 12:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +039841 路 12:12 τῇ ὁ T-DSF 那 +039842 路 12:12 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +039843 路 12:12 ἃ ὅς R-APN - +039844 路 12:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +039845 路 12:12 εἰπεῖν. εἶπον V-AAN 說的話 +039846 路 12:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039847 路 12:13 δέ δέ CONJ - +039848 路 12:13 τις τις X-NSM 有一個人 +039849 路 12:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +039850 路 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +039851 路 12:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +039852 路 12:13 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +039853 路 12:13 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +039854 路 12:13 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請你吩咐 +039855 路 12:13 τῷ ὁ T-DSM - +039856 路 12:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 兄長 +039857 路 12:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +039858 路 12:13 μερίσασθαι μερίζω V-AMN 分開 +039859 路 12:13 μετ᾽ μετά PREP 和 +039860 路 12:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +039861 路 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +039862 路 12:13 κληρονομίαν. κληρονομία N-ASF 家業 +039863 路 12:14 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +039864 路 12:14 δὲ δέ CONJ - +039865 路 12:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039866 路 12:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +039867 路 12:14 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 +039868 路 12:14 τίς τίς I-NSM 誰 +039869 路 12:14 με ἐγώ P-1AS 我 +039870 路 12:14 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +039871 路 12:14 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事的官 +039872 路 12:14 ἢ ἤ CONJ - +039873 路 12:14 μεριστὴν μεριστής N-ASM 分家業呢 +039874 路 12:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作你們 +039875 路 12:14 ὑμᾶς; σύ P-2AP 給你們 +039876 路 12:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039877 路 12:15 δὲ δέ CONJ 於是 +039878 路 12:15 πρὸς πρός PREP 對 +039879 路 12:15 αὐτούς· αὐτός P-APM 眾人 +039880 路 12:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +039881 路 12:15 καὶ καί CONJ - +039882 路 12:15 φυλάσσεσθε φυλάσσω V-PMM-2P 自守 +039883 路 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP 免去 +039884 路 12:15 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +039885 路 12:15 πλεονεξίας, πλεονεξία N-GSF 貪心 +039886 路 12:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +039887 路 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +039888 路 12:15 ἐν ἐν PREP 在乎 +039889 路 12:15 τῷ ὁ T-DSN - +039890 路 12:15 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 豐富 +039891 路 12:15 τινὶ τις X-DSM 人 +039892 路 12:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +039893 路 12:15 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +039894 路 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +039895 路 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +039896 路 12:15 ἐκ ἐκ PREP - +039897 路 12:15 τῶν ὁ T-GPN - +039898 路 12:15 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家道 +039899 路 12:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - +039900 路 12:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 用 +039901 路 12:16 δὲ δέ CONJ 就 +039902 路 12:16 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +039903 路 12:16 πρὸς πρός PREP 對 +039904 路 12:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +039905 路 12:16 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +039906 路 12:16 Ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 主 +039907 路 12:16 τινὸς τις X-GSM 有一個 +039908 路 12:16 πλουσίου πλούσιος A-GSM 財 +039909 路 12:16 εὐφόρησεν εὐφορέω V-AAI-3S 豐盛 +039910 路 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +039911 路 12:16 χώρα. χώρα N-NSF 田產 +039912 路 12:17 καὶ καί CONJ - +039913 路 12:17 διελογίζετο διαλογίζομαι V-IMI-3S 思想 +039914 路 12:17 ἐν ἐν PREP 心裏 +039915 路 12:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己心 +039916 路 12:17 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +039917 路 12:17 Τί τίς I-ASN 怎麼 +039918 路 12:17 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 辦⸂呢 +039919 路 12:17 ὅτι ὅτι CONJ - +039920 路 12:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +039921 路 12:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +039922 路 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 +039923 路 12:17 συνάξω συνάγω V-FAI-1S 收藏 +039924 路 12:17 τοὺς ὁ T-APM - +039925 路 12:17 καρπούς καρπός N-APM 出產 +039926 路 12:17 μου; ἐγώ P-1GS 我的 +039927 路 12:18 καὶ καί CONJ 又 +039928 路 12:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我要 +039929 路 12:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這麼 +039930 路 12:18 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 辦 +039931 路 12:18 καθελῶ καθαιρέω V-FAI-1S 拆了 +039932 路 12:18 μου ἐγώ P-1GS 要把我的 +039933 路 12:18 τὰς ὁ T-APF - +039934 路 12:18 ἀποθήκας ἀποθήκη N-APF 倉房 +039935 路 12:18 καὶ καί CONJ 另 +039936 路 12:18 μείζονας μέγας A-APF 更大的 +039937 路 12:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S 蓋 +039938 路 12:18 καὶ καί CONJ - +039939 路 12:18 συνάξω συνάγω V-FAI-1S 好收藏 +039940 路 12:18 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +039941 路 12:18 πάντα πᾶς A-ASM 一切的 +039942 路 12:18 τὸν ὁ T-ASM - +039943 路 12:18 σῖτον σῖτος N-ASM 糧食 +039944 路 12:18 καὶ καί CONJ 和 +039945 路 12:18 τὰ ὁ T-APN - +039946 路 12:18 ἀγαθά ἀγαθός A-APN 財物 +039947 路 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +039948 路 12:19 καὶ καί CONJ 然後⸂要 +039949 路 12:19 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 +039950 路 12:19 τῇ ὁ T-DSF - +039951 路 12:19 ψυχῇ ψυχή N-DSF 靈魂 +039952 路 12:19 μου· ἐγώ P-1GS 對我的 +039953 路 12:19 Ψυχή, ψυχή N-VSF 靈魂哪 +039954 路 12:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +039955 路 12:19 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +039956 路 12:19 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 財物 +039957 路 12:19 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 積存 +039958 路 12:19 εἰς εἰς PREP 可作 +039959 路 12:19 ἔτη ἔτος N-APN 年⸂的費用 +039960 路 12:19 πολλά· πολύς A-APN 多 +039961 路 12:19 ἀναπαύου, ἀναπαύω V-PMM-2S 只管安安逸逸的 +039962 路 12:19 φάγε, φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +039963 路 12:19 πίε, πίνω V-AAM-2S 喝 +039964 路 12:19 εὐφραίνου. εὐφραίνω V-PMM-2S 快樂罷 +039965 路 12:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039966 路 12:20 δὲ δέ CONJ 卻 +039967 路 12:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +039968 路 12:20 ὁ ὁ T-NSM - +039969 路 12:20 Θεός· θεός N-NSM 神 +039970 路 12:20 Ἄφρων, ἄφρων A-VSM 無知的人哪 +039971 路 12:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +039972 路 12:20 τῇ ὁ T-DSF - +039973 路 12:20 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +039974 路 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +039975 路 12:20 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂⸂你 +039976 路 12:20 σου σύ P-2GS - +039977 路 12:20 ἀπαιτοῦσιν ἀπαιτέω V-PAI-3P 必要 +039978 路 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP - +039979 路 12:20 σοῦ· σύ P-2GS 你的 +039980 路 12:20 ἃ ὅς R-APN 所 +039981 路 12:20 δὲ δέ CONJ - +039982 路 12:20 ἡτοίμασας, ἑτοιμάζω V-AAI-2S 豫備的 +039983 路 12:20 τίνι τίς I-DSM 誰呢 +039984 路 12:20 ἔσται; εἰμί V-FMI-3S 要歸 +039985 路 12:21 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 +039986 路 12:21 ὁ ὁ T-NSM 凡 +039987 路 12:21 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 積財 +039988 路 12:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +039989 路 12:21 καὶ καί CONJ - +039990 路 12:21 μὴ μή PRT-N 卻不 +039991 路 12:21 εἰς εἰς PREP 在 +039992 路 12:21 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂面前 +039993 路 12:21 πλουτῶν. πλουτέω V-PAP-NSM 富足的 +039994 路 12:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +039995 路 12:22 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃又 +039996 路 12:22 πρὸς πρός PREP 對 +039997 路 12:22 τοὺς ὁ T-APM - +039998 路 12:22 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +039999 路 12:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +040000 路 12:22 Διὰ διά PREP 所 +040001 路 12:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +040002 路 12:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040003 路 12:22 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +040004 路 12:22 μὴ μή PRT-N 不要 +040005 路 12:22 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P 憂慮 +040006 路 12:22 τῇ ὁ T-DSF 為 +040007 路 12:22 ψυχῇ ψυχή N-DSF 生命 +040008 路 12:22 τί τίς I-ASN 甚麼 +040009 路 12:22 φάγητε, φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +040010 路 12:22 μηδὲ μηδέ CONJ - +040011 路 12:22 τῷ ὁ T-DSN 為 +040012 路 12:22 σώματι σῶμα N-DSN 身體⸂憂慮 +040013 路 12:22 τί τίς I-ASN 甚麼 +040014 路 12:22 ἐνδύσησθε. ἐνδύω V-AMS-2P 穿 +040015 路 12:23 ἡ ὁ T-NSF - +040016 路 12:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +040017 路 12:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 生命 +040018 路 12:23 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN 勝於 +040019 路 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +040020 路 12:23 τῆς ὁ T-GSF - +040021 路 12:23 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 +040022 路 12:23 καὶ καί CONJ - +040023 路 12:23 τὸ ὁ T-NSN - +040024 路 12:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體⸂勝於 +040025 路 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - +040026 路 12:23 ἐνδύματος. ἔνδυμα N-GSN 衣裳 +040027 路 12:24 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你想 +040028 路 12:24 τοὺς ὁ T-APM - +040029 路 12:24 κόρακας κόραξ N-APM 烏鴉 +040030 路 12:24 ὅτι ὅτι CONJ - +040031 路 12:24 οὐ οὐ PRT-N 也不 +040032 路 12:24 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P 種 +040033 路 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +040034 路 12:24 θερίζουσιν, θερίζω V-PAI-3P 收 +040035 路 12:24 οἷς ὅς R-DPM 又 +040036 路 12:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +040037 路 12:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +040038 路 12:24 ταμεῖον ταμεῖον N-NSN 倉 +040039 路 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 又沒有 +040040 路 12:24 ἀποθήκη, ἀποθήκη N-NSF 庫 +040041 路 12:24 καὶ καί CONJ 尚且 +040042 路 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +040043 路 12:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +040044 路 12:24 τρέφει τρέφω V-PAI-3S 養活 +040045 路 12:24 αὐτούς· αὐτός P-APM 他 +040046 路 12:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何等的 +040047 路 12:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +040048 路 12:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +040049 路 12:24 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 貴重呢 +040050 路 12:24 τῶν ὁ T-GPN 比 +040051 路 12:24 πετεινῶν. πετεινός A-GPN 飛鳥⸂是 +040052 路 12:25 τίς τίς I-NSM 那一個 +040053 路 12:25 δὲ δέ CONJ - +040054 路 12:25 ἐξ ἐκ PREP - +040055 路 12:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +040056 路 12:25 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM 思慮 +040057 路 12:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能用 +040058 路 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 使 +040059 路 12:25 τὴν ὁ T-ASF - +040060 路 12:25 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 壽數 +040061 路 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040062 路 12:25 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN 多加 +040063 路 12:25 πῆχυν; πῆχυς N-ASM 一刻呢 +040064 路 12:26 εἰ εἰ CONJ 尚且 +040065 路 12:26 οὖν οὖν CONJ 這 +040066 路 12:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +040067 路 12:26 ἐλάχιστον ἐλάχιστος A-ASN 最小的事⸂你們 +040068 路 12:26 δύνασθε, δύναμαι V-PMI-2P 能作 +040069 路 12:26 τί τίς I-ASN 為甚麼 +040070 路 12:26 περὶ περί PREP 還要 +040071 路 12:26 τῶν ὁ T-GPN - +040072 路 12:26 λοιπῶν λοιπός A-GPN 其餘的事呢 +040073 路 12:26 μεριμνᾶτε; μεριμνάω V-PAI-2P 憂慮 +040074 路 12:27 Κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你想 +040075 路 12:27 τὰ ὁ T-APN - +040076 路 12:27 κρίνα κρίνον N-APN 百合花 +040077 路 12:27 πῶς πως ADV 怎麼 +040078 路 12:27 αὐξάνει· αὐξάνω V-PAI-3S 長起來⸂他 +040079 路 12:27 οὐ οὐ PRT-N 也不 +040080 路 12:27 κοπιᾷ κοπιάω V-PAI-3S 勞苦 +040081 路 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +040082 路 12:27 νήθει· νήθω V-PAI-3S 紡線 +040083 路 12:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040084 路 12:27 δὲ δέ CONJ 然而 +040085 路 12:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +040086 路 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +040087 路 12:27 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +040088 路 12:27 ἐν ἐν PREP 就是 +040089 路 12:27 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 +040090 路 12:27 τῇ ὁ T-DSF - +040091 路 12:27 δόξῃ δόξα N-DSF 榮華⸂的時候 +040092 路 12:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +040093 路 12:27 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S 所穿戴的 +040094 路 12:27 ὡς ὡς CONJ 如 +040095 路 12:27 ἓν εἷς A-NSN 花一朵呢 +040096 路 12:27 τούτων. οὗτος D-GPN 這 +040097 路 12:28 εἰ εἰ CONJ - +040098 路 12:28 δὲ δέ CONJ - +040099 路 12:28 ἐν ἐν PREP 裏 +040100 路 12:28 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 野地 +040101 路 12:28 τὸν ὁ T-ASM 的 +040102 路 12:28 χόρτον χόρτος N-ASM 草 +040103 路 12:28 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 還在 +040104 路 12:28 σήμερον σήμερον ADV 今天 +040105 路 12:28 καὶ καί CONJ 就 +040106 路 12:28 αὔριον αὔριον ADV 明天 +040107 路 12:28 εἰς εἰς PREP 在 +040108 路 12:28 κλίβανον κλίβανος N-ASM 爐⸂裏 +040109 路 12:28 βαλλόμενον βάλλω V-PMP-ASM 丟 +040110 路 12:28 ὁ ὁ T-NSM - +040111 路 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂還給他 +040112 路 12:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 +040113 路 12:28 ἀμφιέζει, ἀμφιέζω V-PAI-3S 妝飾 +040114 路 12:28 πόσῳ πόσος Q-DSN 何 +040115 路 12:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 +040116 路 12:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂呢 +040117 路 12:28 ὀλιγόπιστοι. ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人哪 +040118 路 12:29 Καὶ καί CONJ - +040119 路 12:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +040120 路 12:29 μὴ μή PRT-N 不要 +040121 路 12:29 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +040122 路 12:29 τί τίς I-ASN 甚麼 +040123 路 12:29 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +040124 路 12:29 καὶ καί CONJ - +040125 路 12:29 τί τίς I-ASN 甚麼 +040126 路 12:29 πίητε πίνω V-AAS-2P 喝 +040127 路 12:29 καὶ καί CONJ 也 +040128 路 12:29 μὴ μή PRT-N 不要 +040129 路 12:29 μετεωρίζεσθε· μετεωρίζω V-PMM-2P 掛心 +040130 路 12:30 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +040131 路 12:30 γὰρ γάρ CONJ - +040132 路 12:30 πάντα πᾶς A-APN 都是 +040133 路 12:30 τὰ ὁ T-NPN - +040134 路 12:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +040135 路 12:30 τοῦ ὁ T-GSM - +040136 路 12:30 κόσμου κόσμος N-GSM - +040137 路 12:30 ἐπιζητοῦσιν, ἐπιζητέω V-PAI-3P 所求的⸂你們 +040138 路 12:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +040139 路 12:30 δὲ δέ CONJ - +040140 路 12:30 ὁ ὁ T-NSM - +040141 路 12:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +040142 路 12:30 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 是知道的 +040143 路 12:30 ὅτι ὅτι CONJ - +040144 路 12:30 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P 必須用 +040145 路 12:30 τούτων. οὗτος D-GPN 這些東西 +040146 路 12:31 πλὴν πλήν CONJ 你們⸃只要 +040147 路 12:31 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +040148 路 12:31 τὴν ὁ T-ASF - +040149 路 12:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +040150 路 12:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +040151 路 12:31 καὶ καί CONJ 就 +040152 路 12:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些東西 +040153 路 12:31 προστεθήσεται προστίθημι V-FMI-3S 必加給 +040154 路 12:31 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們了 +040155 路 12:32 Μὴ μή PRT-N 不要 +040156 路 12:32 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +040157 路 12:32 τὸ ὁ T-VSN 你們⸃這 +040158 路 12:32 μικρὸν μικρός A-VSN 小 +040159 路 12:32 ποίμνιον, ποίμνιον N-VSN 群 +040160 路 12:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +040161 路 12:32 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 樂意 +040162 路 12:32 ὁ ὁ T-NSM - +040163 路 12:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +040164 路 12:32 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +040165 路 12:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +040166 路 12:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +040167 路 12:32 τὴν ὁ T-ASF 把 +040168 路 12:32 βασιλείαν.¶ βασιλεία N-ASF 國 +040169 路 12:33 Πωλήσατε πωλέω V-AAM-2P 你們要變賣 +040170 路 12:33 τὰ ὁ T-APN - +040171 路 12:33 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 +040172 路 12:33 ὑμῶν σύ P-2GP - +040173 路 12:33 καὶ καί CONJ - +040174 路 12:33 δότε δίδωμι V-AAM-2P - +040175 路 12:33 ἐλεημοσύνην· ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟人 +040176 路 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 豫備 +040177 路 12:33 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己 +040178 路 12:33 βαλλάντια βαλλάντιον N-APN 錢囊 +040179 路 12:33 μὴ μή PRT-N 永不 +040180 路 12:33 παλαιούμενα, παλαιόω V-PMP-APN 壞的 +040181 路 12:33 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +040182 路 12:33 ἀνέκλειπτον ἀνέκλειπτος A-ASM 用不盡的 +040183 路 12:33 ἐν ἐν PREP 在 +040184 路 12:33 τοῖς ὁ T-DPM - +040185 路 12:33 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上 +040186 路 12:33 ὅπου ὅπου ADV 的地方 +040187 路 12:33 κλέπτης κλέπτης N-NSM 就是賊 +040188 路 12:33 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +040189 路 12:33 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S 近 +040190 路 12:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 +040191 路 12:33 σὴς σής N-NSM 蟲 +040192 路 12:33 διαφθείρει· διαφθείρω V-PAI-3S 蛀 +040193 路 12:34 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +040194 路 12:34 γάρ γάρ CONJ 因為 +040195 路 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +040196 路 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +040197 路 12:34 θησαυρὸς θησαυρός N-NSM 財寶 +040198 路 12:34 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +040199 路 12:34 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +040200 路 12:34 καὶ καί CONJ 也 +040201 路 12:34 ἡ ὁ T-NSF - +040202 路 12:34 καρδία καρδία N-NSF 心 +040203 路 12:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +040204 路 12:34 ἔσται. εἰμί V-FMI-3S 在 +040205 路 12:35 Ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 要 +040206 路 12:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +040207 路 12:35 αἱ ὁ T-NPF - +040208 路 12:35 ὀσφύες ὀσφῦς N-NPF 腰裏 +040209 路 12:35 περιεζωσμέναι περιζώννυμι V-RMP-NPF 束上帶 +040210 路 12:35 καὶ καί CONJ 也要 +040211 路 12:35 οἱ ὁ T-NPM - +040212 路 12:35 λύχνοι λύχνος N-NPM 燈 +040213 路 12:35 καιόμενοι· καίω V-PMP-NPM 點着 +040214 路 12:36 καὶ καί CONJ - +040215 路 12:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 自己 +040216 路 12:36 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 +040217 路 12:36 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 僕人 +040218 路 12:36 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PMP-DPM 等候 +040219 路 12:36 τὸν ὁ T-ASM - +040220 路 12:36 κύριον κύριος N-ASM 主人 +040221 路 12:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +040222 路 12:36 πότε πότε PRT-I - +040223 路 12:36 ἀναλύσῃ ἀναλύω V-AAS-3S 回來 +040224 路 12:36 ἐκ ἐκ PREP 從 +040225 路 12:36 τῶν ὁ T-GPM - +040226 路 12:36 γάμων, γάμος N-GPM 婚姻的筵席上 +040227 路 12:36 ἵνα ἵνα CONJ - +040228 路 12:36 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 他來到 +040229 路 12:36 καὶ καί CONJ 就 +040230 路 12:36 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 叩門 +040231 路 12:36 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +040232 路 12:36 ἀνοίξωσιν ἀνοίγω V-AAS-3P 開門 +040233 路 12:36 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 給他 +040234 路 12:37 μακάριοι μακάριος A-NPM 就有福了⸂我 +040235 路 12:37 οἱ ὁ T-NPM - +040236 路 12:37 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +040237 路 12:37 ἐκεῖνοι, ἐκεῖνος D-NPM 那僕人 +040238 路 12:37 οὓς ὅς R-APM - +040239 路 12:37 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來了 +040240 路 12:37 ὁ ὁ T-NSM - +040241 路 12:37 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040242 路 12:37 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見 +040243 路 12:37 γρηγοροῦντας· γρηγορέω V-PAP-APM 儆醒 +040244 路 12:37 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +040245 路 12:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +040246 路 12:37 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂主人必 +040247 路 12:37 ὅτι ὅτι CONJ - +040248 路 12:37 περιζώσεται περιζώννυμι V-FMI-3S 自己束上帶 +040249 路 12:37 καὶ καί CONJ - +040250 路 12:37 ἀνακλινεῖ ἀνακλίνω V-FAI-3S 坐席 +040251 路 12:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +040252 路 12:37 καὶ καί CONJ - +040253 路 12:37 παρελθὼν παρέρχομαι V-AAP-NSM 進前 +040254 路 12:37 διακονήσει διακονέω V-FAI-3S 伺候 +040255 路 12:37 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +040256 路 12:38 κἂν κἄν CONJ 或是 +040257 路 12:38 ἐν ἐν PREP - +040258 路 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +040259 路 12:38 δευτέρᾳ δεύτερος A-DSF 二更天來 +040260 路 12:38 κἂν κἄν CONJ 或是 +040261 路 12:38 ἐν ἐν PREP - +040262 路 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +040263 路 12:38 τρίτῃ τρίτος A-DSF 三 +040264 路 12:38 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天 +040265 路 12:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +040266 路 12:38 καὶ καί CONJ - +040267 路 12:38 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 看見⸂僕人 +040268 路 12:38 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +040269 路 12:38 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +040270 路 12:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就 +040271 路 12:38 ἐκεῖνοι. ἐκεῖνος D-NPM 那⸂僕人 +040272 路 12:39 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 +040273 路 12:39 δὲ δέ CONJ - +040274 路 12:39 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們所知道的 +040275 路 12:39 ὅτι ὅτι CONJ - +040276 路 12:39 εἰ εἰ CONJ 若 +040277 路 12:39 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +040278 路 12:39 ὁ ὁ T-NSM - +040279 路 12:39 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +040280 路 12:39 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +040281 路 12:39 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +040282 路 12:39 ὁ ὁ T-NSM - +040283 路 12:39 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +040284 路 12:39 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +040285 路 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +040286 路 12:39 ἂν ἄν PRT 就必⸂儆醒 +040287 路 12:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 容 +040288 路 12:39 διορυχθῆναι διορύσσω V-AMN 賊挖透 +040289 路 12:39 τὸν ὁ T-ASM - +040290 路 12:39 οἶκον οἶκος N-ASM 房屋 +040291 路 12:39 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +040292 路 12:40 καὶ καί CONJ 也 +040293 路 12:40 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +040294 路 12:40 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +040295 路 12:40 ἕτοιμοι, ἕτοιμος A-NPM 豫備 +040296 路 12:40 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +040297 路 12:40 ᾗ ὅς R-DSF - +040298 路 12:40 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 的時候 +040299 路 12:40 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到 +040300 路 12:40 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +040301 路 12:40 ὁ ὁ T-NSM - +040302 路 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +040303 路 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - +040304 路 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +040305 路 12:40 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 就來了 +040306 路 12:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040307 路 12:41 δὲ δέ CONJ - +040308 路 12:41 ὁ ὁ T-NSM - +040309 路 12:41 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +040310 路 12:41 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +040311 路 12:41 πρὸς πρός PREP 是為 +040312 路 12:41 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +040313 路 12:41 τὴν ὁ T-ASF - +040314 路 12:41 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +040315 路 12:41 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +040316 路 12:41 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的呢 +040317 路 12:41 ἢ ἤ CONJ 還是 +040318 路 12:41 καὶ καί CONJ - +040319 路 12:41 πρὸς πρός PREP 為 +040320 路 12:41 πάντας; πᾶς A-APM 眾人呢 +040321 路 12:42 Καὶ καί CONJ - +040322 路 12:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040323 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - +040324 路 12:42 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +040325 路 12:42 Τίς τίς I-NSM 誰 +040326 路 12:42 ἄρα ἄρα PRT - +040327 路 12:42 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +040328 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM 那 +040329 路 12:42 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +040330 路 12:42 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管家 +040331 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - +040332 路 12:42 φρόνιμος, φρόνιμος A-NSM 有見識的 +040333 路 12:42 ὃν ὅς R-ASM 他 +040334 路 12:42 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 派 +040335 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - +040336 路 12:42 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040337 路 12:42 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +040338 路 12:42 τῆς ὁ T-GSF - +040339 路 12:42 θεραπείας θεραπεία N-GSF 家裏的人 +040340 路 12:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040341 路 12:42 τοῦ ὁ T-GSN - +040342 路 12:42 διδόναι δίδωμι V-PAN 分 +040343 路 12:42 ἐν ἐν PREP 按 +040344 路 12:42 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +040345 路 12:42 τὸ ὁ T-ASN - +040346 路 12:42 σιτομέτριον; σιτομέτριον N-ASN 糧給他們呢 +040347 路 12:43 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 +040348 路 12:43 ὁ ὁ T-NSM - +040349 路 12:43 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +040350 路 12:43 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - +040351 路 12:43 ὃν ὅς R-ASM 那僕人 +040352 路 12:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 +040353 路 12:43 ὁ ὁ T-NSM - +040354 路 12:43 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040355 路 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040356 路 12:43 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見 +040357 路 12:43 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 行 +040358 路 12:43 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +040359 路 12:44 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 我⸃實在 +040360 路 12:44 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +040361 路 12:44 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +040362 路 12:44 ὅτι ὅτι CONJ - +040363 路 12:44 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +040364 路 12:44 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +040365 路 12:44 τοῖς ὁ T-DPN - +040366 路 12:44 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 +040367 路 12:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040368 路 12:44 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 主人要派 +040369 路 12:44 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +040370 路 12:45 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +040371 路 12:45 δὲ δέ CONJ - +040372 路 12:45 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +040373 路 12:45 ὁ ὁ T-NSM - +040374 路 12:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +040375 路 12:45 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +040376 路 12:45 ἐν ἐν PREP - +040377 路 12:45 τῇ ὁ T-DSF - +040378 路 12:45 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +040379 路 12:45 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +040380 路 12:45 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S 遲 +040381 路 12:45 ὁ ὁ T-NSM - +040382 路 12:45 κύριός κύριος N-NSM 主人 +040383 路 12:45 μου ἐγώ P-1GS 我的 +040384 路 12:45 ἔρχεσθαι, ἔρχομαι V-PMN 必來得 +040385 路 12:45 καὶ καί CONJ 就 +040386 路 12:45 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S 動手 +040387 路 12:45 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +040388 路 12:45 τοὺς ὁ T-APM - +040389 路 12:45 παῖδας παῖς N-APM 僕人 +040390 路 12:45 καὶ καί CONJ 和 +040391 路 12:45 τὰς ὁ T-APF - +040392 路 12:45 παιδίσκας, παιδίσκη N-APF 使女 +040393 路 12:45 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 +040394 路 12:45 τε τε CONJ 並 +040395 路 12:45 καὶ καί CONJ 且 +040396 路 12:45 πίνειν πίνω V-PAN 喝 +040397 路 12:45 καὶ καί CONJ - +040398 路 12:45 μεθύσκεσθαι, μεθύσκω V-PMN 醉酒 +040399 路 12:46 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 要來 +040400 路 12:46 ὁ ὁ T-NSM - +040401 路 12:46 κύριος κύριος N-NSM 主人 +040402 路 12:46 τοῦ ὁ T-GSM 的 +040403 路 12:46 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +040404 路 12:46 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 那 +040405 路 12:46 ἐν ἐν PREP 在 +040406 路 12:46 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +040407 路 12:46 ᾗ ὅς R-DSF 他 +040408 路 12:46 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到的 +040409 路 12:46 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S 想 +040410 路 12:46 καὶ καί CONJ - +040411 路 12:46 ἐν ἐν PREP 的 +040412 路 12:46 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時辰 +040413 路 12:46 ᾗ ὅς R-DSF - +040414 路 12:46 οὐ οὐ PRT-N 不 +040415 路 12:46 γινώσκει, γινώσκω V-PAI-3S 知道 +040416 路 12:46 καὶ καί CONJ - +040417 路 12:46 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S 處治他 +040418 路 12:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 重重的 +040419 路 12:46 καὶ καί CONJ - +040420 路 12:46 τὸ ὁ T-ASN - +040421 路 12:46 μέρος μέρος N-ASN 同罪 +040422 路 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +040423 路 12:46 μετὰ μετά PREP 和 +040424 路 12:46 τῶν ὁ T-GPM - +040425 路 12:46 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不忠心的人 +040426 路 12:46 θήσει. τίθημι V-FAI-3S 定 +040427 路 12:47 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +040428 路 12:47 δὲ δέ CONJ - +040429 路 12:47 ὁ ὁ T-NSM - +040430 路 12:47 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +040431 路 12:47 ὁ ὁ T-NSM - +040432 路 12:47 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +040433 路 12:47 τὸ ὁ T-ASN 的 +040434 路 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +040435 路 12:47 τοῦ ὁ T-GSM - +040436 路 12:47 κυρίου κύριος N-GSM 主人 +040437 路 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040438 路 12:47 καὶ καί CONJ 卻 +040439 路 12:47 μὴ μή PRT-N 不 +040440 路 12:47 ἑτοιμάσας ἑτοιμάζω V-AAP-NSM 豫備 +040441 路 12:47 ἢ ἤ CONJ 又不 +040442 路 12:47 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行⸂那僕人必 +040443 路 12:47 πρὸς πρός PREP 順 +040444 路 12:47 τὸ ὁ T-ASN - +040445 路 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +040446 路 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +040447 路 12:47 δαρήσεται δέρω V-FMI-3S 受責打 +040448 路 12:47 πολλάς· πολύς A-APF 多 +040449 路 12:48 ὁ ὁ T-NSM 那 +040450 路 12:48 δὲ δέ CONJ 惟有 +040451 路 12:48 μὴ μή PRT-N 不 +040452 路 12:48 γνοὺς, γινώσκω V-AAP-NSM 知道的 +040453 路 12:48 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作了 +040454 路 12:48 δὲ δέ CONJ - +040455 路 12:48 ἄξια ἄξιος A-APN 當 +040456 路 12:48 πληγῶν πληγή N-GPF 受責打的事⸂必 +040457 路 12:48 δαρήσεται δέρω V-FMI-3S 受責打 +040458 路 12:48 ὀλίγας. ὀλίγος A-APF 少 +040459 路 12:48 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +040460 路 12:48 δὲ δέ CONJ 因為 +040461 路 12:48 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +040462 路 12:48 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 給 +040463 路 12:48 πολύ, πολύς A-NSN 多 +040464 路 12:48 πολὺ πολύς A-NSN 多 +040465 路 12:48 ζητηθήσεται ζητέω V-FMI-3S 取 +040466 路 12:48 παρ᾽ παρά PREP 就向 +040467 路 12:48 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 誰 +040468 路 12:48 καὶ καί CONJ - +040469 路 12:48 ᾧ ὅς R-DSM 誰⸂就向 +040470 路 12:48 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 託 +040471 路 12:48 πολύ, πολύς A-ASN 多 +040472 路 12:48 περισσότερον περισσότερος A-ASN 多 +040473 路 12:48 αἰτήσουσιν αἰτέω V-FAI-3P 要 +040474 路 12:48 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 誰 +040475 路 12:49 Πῦρ πῦρ N-ASN 火 +040476 路 12:49 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來⸂要把 +040477 路 12:49 βαλεῖν βάλλω V-AAN 丟 +040478 路 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +040479 路 12:49 τὴν ὁ T-ASF - +040480 路 12:49 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 +040481 路 12:49 καὶ καί CONJ 不也是⸂我 +040482 路 12:49 τί τίς I-ASN 所 +040483 路 12:49 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的麼 +040484 路 12:49 εἰ εἰ CONJ 倘若 +040485 路 12:49 ἤδη ἤδη ADV 已經 +040486 路 12:49 ἀνήφθη. ἀνάπτω V-AMI-3S 著起來 +040487 路 12:50 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +040488 路 12:50 δὲ δέ CONJ - +040489 路 12:50 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +040490 路 12:50 βαπτισθῆναι, βαπτίζω V-AMN 當受的 +040491 路 12:50 καὶ καί CONJ - +040492 路 12:50 πῶς πως ADV 何等的 +040493 路 12:50 συνέχομαι συνέχω V-PMI-1S 迫切呢 +040494 路 12:50 ἕως ἕως PREP 還沒有 +040495 路 12:50 ὅτου ὅστις R-GSN - +040496 路 12:50 τελεσθῇ. τελέω V-AMS-3S 成就⸂我是 +040497 路 12:51 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 +040498 路 12:51 ὅτι ὅτι CONJ 是 +040499 路 12:51 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平麼 +040500 路 12:51 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 我來 +040501 路 12:51 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 +040502 路 12:51 ἐν ἐν PREP 上 +040503 路 12:51 τῇ ὁ T-DSF - +040504 路 12:51 γῇ; γῆ N-DSF 地 +040505 路 12:51 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 +040506 路 12:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040507 路 12:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +040508 路 12:51 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +040509 路 12:51 ἢ ἤ CONJ 是⸂叫人 +040510 路 12:51 διαμερισμόν. διαμερισμός N-ASM 分爭 +040511 路 12:52 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +040512 路 12:52 γὰρ γάρ CONJ - +040513 路 12:52 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +040514 路 12:52 τοῦ ὁ T-GSM - +040515 路 12:52 νῦν νῦν ADV 今以後 +040516 路 12:52 πέντε πέντε A-NPM-NUI 五個人 +040517 路 12:52 ἐν ἐν PREP - +040518 路 12:52 ἑνὶ εἷς A-DSM 一 +040519 路 12:52 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +040520 路 12:52 διαμεμερισμένοι, διαμερίζω V-RMP-NPM 分爭 +040521 路 12:52 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人⸂和 +040522 路 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040523 路 12:52 δυσὶν δύο A-DPM 兩個人 +040524 路 12:52 καὶ καί CONJ - +040525 路 12:52 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個人⸂和 +040526 路 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040527 路 12:52 τρισίν, τρεῖς, τρία A-DPM 三個人 +040528 路 12:53 διαμερισθήσονται διαμερίζω V-FMI-3P - +040529 路 12:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂和 +040530 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040531 路 12:53 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +040532 路 12:53 καὶ καί CONJ - +040533 路 12:53 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子⸂和 +040534 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040535 路 12:53 πατρί, πατήρ N-DSM 父親 +040536 路 12:53 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親⸂和 +040537 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040538 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040539 路 12:53 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女兒 +040540 路 12:53 καὶ καί CONJ - +040541 路 12:53 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒⸂和 +040542 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040543 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040544 路 12:53 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母親 +040545 路 12:53 πενθερὰ πενθερά N-NSF 婆婆⸂和 +040546 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040547 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040548 路 12:53 νύμφην νύμφη N-ASF 媳婦 +040549 路 12:53 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +040550 路 12:53 καὶ καί CONJ - +040551 路 12:53 νύμφη νύμφη N-NSF 媳婦⸂和 +040552 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 +040553 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - +040554 路 12:53 πενθεράν. πενθερά N-ASF 婆婆 +040555 路 12:54 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040556 路 12:54 δὲ δέ CONJ 對 +040557 路 12:54 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +040558 路 12:54 τοῖς ὁ T-DPM - +040559 路 12:54 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM 眾人 +040560 路 12:54 Ὅταν ὅταν CONJ - +040561 路 12:54 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +040562 路 12:54 τὴν ὁ T-ASF - +040563 路 12:54 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲彩 +040564 路 12:54 ἀνατέλλουσαν ἀνατέλλω V-PAP-ASF 起了 +040565 路 12:54 ἐπὶ ἐπί PREP - +040566 路 12:54 δυσμῶν, δυσμή N-GPF 西邊 +040567 路 12:54 εὐθέως εὐθέως ADV 就 +040568 路 12:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +040569 路 12:54 ὅτι ὅτι CONJ 要 +040570 路 12:54 Ὄμβρος ὄμβρος N-NSM 一陣雨 +040571 路 12:54 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 下 +040572 路 12:54 καὶ καί CONJ 就 +040573 路 12:54 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 有 +040574 路 12:54 οὕτως· οὕτω, οὕτως ADV 果然 +040575 路 12:55 καὶ καί CONJ - +040576 路 12:55 ὅταν ὅταν CONJ - +040577 路 12:55 νότον νότος N-ASM 南風 +040578 路 12:55 πνέοντα, πνέω V-PAP-ASM 起了 +040579 路 12:55 λέγετε λέγω V-PAI-2P 就說 +040580 路 12:55 ὅτι ὅτι CONJ 將 +040581 路 12:55 Καύσων καύσων N-NSM 燥熱 +040582 路 12:55 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 要 +040583 路 12:55 καὶ καί CONJ 也就 +040584 路 12:55 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 有了 +040585 路 12:56 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 +040586 路 12:56 τὸ ὁ T-ASN 的 +040587 路 12:56 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 氣色 +040588 路 12:56 τῆς ὁ T-GSF - +040589 路 12:56 γῆς γῆ N-GSF 地 +040590 路 12:56 καὶ καί CONJ - +040591 路 12:56 τοῦ ὁ T-GSM - +040592 路 12:56 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +040593 路 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +040594 路 12:56 δοκιμάζειν, δοκιμάζω V-PAN 分辨 +040595 路 12:56 τὸν ὁ T-ASM - +040596 路 12:56 καιρὸν καιρός N-ASM 時候呢 +040597 路 12:56 δὲ δέ CONJ - +040598 路 12:56 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +040599 路 12:56 πῶς πως ADV 怎麼 +040600 路 12:56 οὐκ οὐ PRT-N 不 +040601 路 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +040602 路 12:56 δοκιμάζειν;¶ δοκιμάζω V-PAN 分辨 +040603 路 12:57 Τί τίς I-ASN 為何 +040604 路 12:57 δὲ δέ CONJ - +040605 路 12:57 καὶ καί CONJ 你們⸃又 +040606 路 12:57 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +040607 路 12:57 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己 +040608 路 12:57 οὐ οὐ PRT-N 不 +040609 路 12:57 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 審量 +040610 路 12:57 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 +040611 路 12:57 δίκαιον; δίκαιος A-ASN 是合理的呢 +040612 路 12:58 ὡς ὡς CONJ - +040613 路 12:58 γὰρ γάρ CONJ - +040614 路 12:58 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去 +040615 路 12:58 μετὰ μετά PREP 你⸃同 +040616 路 12:58 τοῦ ὁ T-GSM - +040617 路 12:58 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM 對頭 +040618 路 12:58 σου σύ P-2GS 告你的 +040619 路 12:58 ἐπ᾽ ἐπί PREP 見 +040620 路 12:58 ἄρχοντα, ἄρχων N-ASM 官 +040621 路 12:58 ἐν ἐν PREP 還在 +040622 路 12:58 τῇ ὁ T-DSF - +040623 路 12:58 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +040624 路 12:58 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 務要 +040625 路 12:58 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 盡力的 +040626 路 12:58 ἀπηλλάχθαι ἀπαλλάσσω V-RMN 了結 +040627 路 12:58 ἀπ᾽ ἀπό PREP 和 +040628 路 12:58 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +040629 路 12:58 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +040630 路 12:58 κατασύρῃ κατασύρω V-PAS-3S 他拉 +040631 路 12:58 σε σύ P-2AS 你 +040632 路 12:58 πρὸς πρός PREP 到 +040633 路 12:58 τὸν ὁ T-ASM - +040634 路 12:58 κριτήν, κριτής N-ASM 官⸂面前 +040635 路 12:58 καὶ καί CONJ - +040636 路 12:58 ὁ ὁ T-NSM - +040637 路 12:58 κριτής κριτής N-NSM 官 +040638 路 12:58 σε σύ P-2AS - +040639 路 12:58 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 交付 +040640 路 12:58 τῷ ὁ T-DSM - +040641 路 12:58 πράκτορι, πράκτωρ N-DSM 差役 +040642 路 12:58 καὶ καί CONJ - +040643 路 12:58 ὁ ὁ T-NSM - +040644 路 12:58 πράκτωρ πράκτωρ N-NSM 差役 +040645 路 12:58 σε σύ P-2AS 把你 +040646 路 12:58 βαλεῖ βάλλω V-FAI-3S 下 +040647 路 12:58 εἰς εἰς PREP 在 +040648 路 12:58 φυλακήν. φυλακή N-ASF 監⸂裏 +040649 路 12:59 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040650 路 12:59 σοι, σύ P-2DS 你 +040651 路 12:59 οὐ οὐ PRT-N 斷 +040652 路 12:59 μὴ μή PRT-N 不能 +040653 路 12:59 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S 出來 +040654 路 12:59 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +040655 路 12:59 ἕως ἕως CONJ 有 +040656 路 12:59 καὶ καί CONJ 若 +040657 路 12:59 τὸ ὁ T-ASN - +040658 路 12:59 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 半 +040659 路 12:59 λεπτὸν λεπτός N-ASN 文錢 +040660 路 12:59 ἀποδῷς. ἀποδίδωμι V-AAS-2S 沒有還清⸂你 +040661 路 13:1 Παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 當 +040662 路 13:1 δέ δέ CONJ 正 +040663 路 13:1 τινες τις X-NPM 有人 +040664 路 13:1 ἐν ἐν PREP - +040665 路 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +040666 路 13:1 τῷ ὁ T-DSM 那 +040667 路 13:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +040668 路 13:1 ἀπαγγέλλοντες ἀπαγγέλλω V-PAP-NPM 告訴 +040669 路 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +040670 路 13:1 περὶ περί PREP 將 +040671 路 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +040672 路 13:1 Γαλιλαίων Γαλιλαῖος N-GPMG 加利利人 +040673 路 13:1 ὧν ὅς R-GPM 使 +040674 路 13:1 τὸ ὁ T-ASN 的 +040675 路 13:1 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +040676 路 13:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +040677 路 13:1 ἔμιξεν μίγνυμι V-AAI-3S 攙雜 +040678 路 13:1 μετὰ μετά PREP 在 +040679 路 13:1 τῶν ὁ T-GPF - +040680 路 13:1 θυσιῶν θυσία N-GPF 祭物⸂中的事 +040681 路 13:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +040682 路 13:2 καὶ καί CONJ - +040683 路 13:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +040684 路 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +040685 路 13:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +040686 路 13:2 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 +040687 路 13:2 ὅτι ὅτι CONJ - +040688 路 13:2 οἱ ὁ T-NPM 些 +040689 路 13:2 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPMG 加利利人 +040690 路 13:2 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +040691 路 13:2 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪 +040692 路 13:2 παρὰ παρά PREP 比 +040693 路 13:2 πάντας πᾶς A-APM 眾 +040694 路 13:2 τοὺς ὁ T-APM - +040695 路 13:2 Γαλιλαίους Γαλιλαῖος N-APMG 加利利人⸂更 +040696 路 13:2 ἐγένοντο, γίνομαι V-AMI-3P 有 +040697 路 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 所以⸂受 +040698 路 13:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +040699 路 13:2 πεπόνθασιν; πάσχω V-RAI-3P 害麼 +040700 路 13:3 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是的⸂你們 +040701 路 13:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040702 路 13:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +040703 路 13:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +040704 路 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +040705 路 13:3 μὴ μή PRT-N 不 +040706 路 13:3 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P 悔改 +040707 路 13:3 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +040708 路 13:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +040709 路 13:3 ἀπολεῖσθε. ἀπολλύω V-FMI-2P 滅亡 +040710 路 13:4 ἢ ἤ CONJ - +040711 路 13:4 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 人 +040712 路 13:4 οἱ ὁ T-NPM - +040713 路 13:4 δεκαοκτὼ δέκα A-NPM-NUI 十八個 +040714 路 13:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +040715 路 13:4 οὓς ὅς R-APM - +040716 路 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +040717 路 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +040718 路 13:4 πύργος πύργος N-NSM 樓 +040719 路 13:4 ἐν ἐν PREP 從前 +040720 路 13:4 τῷ ὁ T-DSM - +040721 路 13:4 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-DSM 西羅亞 +040722 路 13:4 καὶ καί CONJ - +040723 路 13:4 ἀπέκτεινεν ἀποκτείνω V-AAI-3S 壓死 +040724 路 13:4 αὐτούς, αὐτός P-APM - +040725 路 13:4 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 +040726 路 13:4 ὅτι ὅτι CONJ - +040727 路 13:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 那些人 +040728 路 13:4 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 罪麼 +040729 路 13:4 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +040730 路 13:4 παρὰ παρά PREP 比 +040731 路 13:4 πάντας πᾶς A-APM 一切 +040732 路 13:4 τοὺς ὁ T-APM - +040733 路 13:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂更 +040734 路 13:4 τοὺς ὁ T-APM - +040735 路 13:4 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 +040736 路 13:4 Ἰερουσαλήμ; Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷的 +040737 路 13:5 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是的⸂你們 +040738 路 13:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +040739 路 13:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +040740 路 13:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +040741 路 13:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +040742 路 13:5 μὴ μή PRT-N 不 +040743 路 13:5 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P 悔改 +040744 路 13:5 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +040745 路 13:5 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 如此 +040746 路 13:5 ἀπολεῖσθε. ἀπολλύω V-FMI-2P 滅亡 +040747 路 13:6 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040748 路 13:6 δὲ δέ CONJ 於是⸂用 +040749 路 13:6 ταύτην οὗτος D-ASF - +040750 路 13:6 τὴν ὁ T-ASF - +040751 路 13:6 παραβολήν· παραβολή N-ASF 比喻 +040752 路 13:6 Συκῆν συκῆ N-ASF 一棵無花果樹 +040753 路 13:6 εἶχέν ἔχω V-IAI-3S 有 +040754 路 13:6 τις τις X-NSM 一個人 +040755 路 13:6 πεφυτευμένην φυτεύω V-RMP-ASF 栽 +040756 路 13:6 ἐν ἐν PREP 在 +040757 路 13:6 τῷ ὁ T-DSM - +040758 路 13:6 ἀμπελῶνι ἀμπελών N-DSM 葡萄園⸂裏 +040759 路 13:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +040760 路 13:6 καὶ καί CONJ - +040761 路 13:6 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 他來到 +040762 路 13:6 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 找 +040763 路 13:6 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +040764 路 13:6 ἐν ἐν PREP - +040765 路 13:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 樹前 +040766 路 13:6 καὶ καί CONJ 卻 +040767 路 13:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +040768 路 13:6 εὗρεν. εὑρίσκω V-AAI-3S 找 +040769 路 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040770 路 13:7 δὲ δέ CONJ 就 +040771 路 13:7 πρὸς πρός PREP 對 +040772 路 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +040773 路 13:7 ἀμπελουργόν· ἀμπελουργός N-ASM 管園的 +040774 路 13:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +040775 路 13:7 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +040776 路 13:7 ἔτη ἔτος N-APN 年 +040777 路 13:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +040778 路 13:7 οὗ ὅς R-GSM 我這 +040779 路 13:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來到 +040780 路 13:7 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 找 +040781 路 13:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +040782 路 13:7 ἐν ἐν PREP 前 +040783 路 13:7 τῇ ὁ T-DSF - +040784 路 13:7 συκῇ συκῆ N-DSF 無花果樹 +040785 路 13:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +040786 路 13:7 καὶ καί CONJ 竟 +040787 路 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +040788 路 13:7 εὑρίσκω· εὑρίσκω V-PAI-1S 找 +040789 路 13:7 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍了罷 +040790 路 13:7 οὖν οὖν CONJ - +040791 路 13:7 αὐτήν, αὐτός P-ASF 把他 +040792 路 13:7 ἵνατί ἱνατί ADV - +040793 路 13:7 καὶ καί CONJ 何必 +040794 路 13:7 τὴν ὁ T-ASF - +040795 路 13:7 γῆν γῆ N-ASF 地土呢 +040796 路 13:7 καταργεῖ; καταργέω V-PAI-3S 白佔 +040797 路 13:8 Ὁ ὁ T-NSM 管園的 +040798 路 13:8 δὲ δέ CONJ - +040799 路 13:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +040800 路 13:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +040801 路 13:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +040802 路 13:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +040803 路 13:8 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 留着 +040804 路 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +040805 路 13:8 καὶ καί CONJ 且 +040806 路 13:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 +040807 路 13:8 τὸ ὁ T-ASN - +040808 路 13:8 ἔτος, ἔτος N-ASN 年 +040809 路 13:8 ἕως ἕως PREP 等⸂我 +040810 路 13:8 ὅτου ὅστις R-GSN - +040811 路 13:8 σκάψω σκάπτω V-AAS-1S 掘開土 +040812 路 13:8 περὶ περί PREP 周圍 +040813 路 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +040814 路 13:8 καὶ καί CONJ - +040815 路 13:8 βάλω βάλλω V-AAS-1S 加上 +040816 路 13:8 κόπρια, κοπρία N-APN 糞 +040817 路 13:9 κἂν κἄν CONJ 若 +040818 路 13:9 μὲν μέν PRT 便罷 +040819 路 13:9 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 結 +040820 路 13:9 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +040821 路 13:9 εἰς εἰς PREP - +040822 路 13:9 τὸ ὁ T-ASN - +040823 路 13:9 μέλλον· μέλλω V-PAP-ASN 以後 +040824 路 13:9 εἰ εἰ CONJ - +040825 路 13:9 δὲ δέ CONJ 再 +040826 路 13:9 μή μή PRT-N 不 +040827 路 13:9 γε, γε PRT 然 +040828 路 13:9 ἐκκόψεις ἐκκόπτω V-FAI-2S 砍了 +040829 路 13:9 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 把他 +040830 路 13:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +040831 路 13:10 δὲ δέ CONJ - +040832 路 13:10 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +040833 路 13:10 ἐν ἐν PREP - +040834 路 13:10 μιᾷ εἷς A-DSF - +040835 路 13:10 τῶν ὁ T-GPF - +040836 路 13:10 συναγωγῶν συναγωγή N-GPF 會堂⸂裏 +040837 路 13:10 ἐν ἐν PREP 在 +040838 路 13:10 τοῖς ὁ T-DPN - +040839 路 13:10 σάββασιν. σάββατον N-DPN 安息日 +040840 路 13:11 καὶ καί CONJ - +040841 路 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +040842 路 13:11 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人⸂被 +040843 路 13:11 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +040844 路 13:11 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 附着 +040845 路 13:11 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 病了 +040846 路 13:11 ἔτη ἔτος N-APN 年 +040847 路 13:11 δεκαοκτώ δέκα A-APN-NUI 十八 +040848 路 13:11 καὶ καί CONJ - +040849 路 13:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得 +040850 路 13:11 συνκύπτουσα συγκύπτω V-PAP-NSF 腰彎 +040851 路 13:11 καὶ καί CONJ - +040852 路 13:11 μὴ μή PRT-N 不 +040853 路 13:11 δυναμένη δύναμαι V-PMP-NSF 起來 +040854 路 13:11 ἀνακύψαι ἀνακύπτω V-AAN 直 +040855 路 13:11 εἰς εἰς PREP - +040856 路 13:11 τὸ ὁ T-ASN - +040857 路 13:11 παντελές. παντελής A-ASN 一點 +040858 路 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +040859 路 13:12 δὲ δέ CONJ - +040860 路 13:12 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +040861 路 13:12 ὁ ὁ T-NSM - +040862 路 13:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +040863 路 13:12 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 叫過 +040864 路 13:12 καὶ καί CONJ 便 +040865 路 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +040866 路 13:12 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 他來 +040867 路 13:12 Γύναι, γυνή N-VSF 女人 +040868 路 13:12 ἀπολέλυσαι ἀπολύω V-RMI-2S 你脫離 +040869 路 13:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +040870 路 13:12 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 病了 +040871 路 13:12 σου, σύ P-2GS - +040872 路 13:13 καὶ καί CONJ 於是 +040873 路 13:13 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 按着 +040874 路 13:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他⸂他 +040875 路 13:13 τὰς ὁ T-APF 用 +040876 路 13:13 χεῖρας· χείρ N-APF 兩隻手 +040877 路 13:13 καὶ καί CONJ - +040878 路 13:13 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +040879 路 13:13 ἀνωρθώθη ἀνορθόω V-AMI-3S 直起腰來 +040880 路 13:13 καὶ καί CONJ 就 +040881 路 13:13 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S 歸榮耀 +040882 路 13:13 τὸν ὁ T-ASM 與 +040883 路 13:13 Θεόν. θεός N-ASM 神 +040884 路 13:14 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +040885 路 13:14 δὲ δέ CONJ 就 +040886 路 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +040887 路 13:14 ἀρχισυνάγωγος, ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 +040888 路 13:14 ἀγανακτῶν ἀγανακτέω V-PAP-NSM 氣忿忿的 +040889 路 13:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +040890 路 13:14 τῷ ὁ T-DSN 在 +040891 路 13:14 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +040892 路 13:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治病 +040893 路 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +040894 路 13:14 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +040895 路 13:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040896 路 13:14 τῷ ὁ T-DSM 對 +040897 路 13:14 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +040898 路 13:14 ὅτι ὅτι CONJ - +040899 路 13:14 Ἓξ ἕξ A-NPF-NUI 六 +040900 路 13:14 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 +040901 路 13:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +040902 路 13:14 ἐν ἐν PREP - +040903 路 13:14 αἷς ὅς R-DPF - +040904 路 13:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +040905 路 13:14 ἐργάζεσθαι· ἐργάζομαι V-PMN 作工 +040906 路 13:14 ἐν ἐν PREP 之內 +040907 路 13:14 αὐταῖς αὐτός P-DPF 那⸂六日 +040908 路 13:14 οὖν οὖν CONJ 可以 +040909 路 13:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 +040910 路 13:14 θεραπεύεσθε θεραπεύω V-PMM-2P 求醫 +040911 路 13:14 καὶ καί CONJ 卻 +040912 路 13:14 μὴ μή PRT-N 不可 +040913 路 13:14 τῇ ὁ T-DSF - +040914 路 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +040915 路 13:14 τοῦ ὁ T-GSN 在 +040916 路 13:14 σαββάτου. σάββατον N-GSN 安息 +040917 路 13:15 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +040918 路 13:15 δὲ δέ CONJ - +040919 路 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +040920 路 13:15 ὁ ὁ T-NSM - +040921 路 13:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +040922 路 13:15 καὶ καί CONJ - +040923 路 13:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +040924 路 13:15 Ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪⸂難道 +040925 路 13:15 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +040926 路 13:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +040927 路 13:15 τῷ ὁ T-DSN 在 +040928 路 13:15 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +040929 路 13:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +040930 路 13:15 λύει λύω V-PAI-3S 解開 +040931 路 13:15 τὸν ὁ T-ASM - +040932 路 13:15 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 +040933 路 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +040934 路 13:15 ἢ ἤ CONJ - +040935 路 13:15 τὸν ὁ T-ASM - +040936 路 13:15 ὄνον ὄνος N-ASM 驢 +040937 路 13:15 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +040938 路 13:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +040939 路 13:15 φάτνης φάτνη N-GSF 槽 +040940 路 13:15 καὶ καί CONJ - +040941 路 13:15 ἀπαγαγὼν ἀπάγω V-AAP-NSM 牽去 +040942 路 13:15 ποτίζει; ποτίζω V-PAI-3S 飲麼 +040943 路 13:16 ταύτην οὗτος D-ASF 這女人 +040944 路 13:16 δὲ δέ CONJ 況且 +040945 路 13:16 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 後裔 +040946 路 13:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +040947 路 13:16 οὖσαν, εἰμί V-PAP-ASF 本是 +040948 路 13:16 ἣν ὅς R-ASF 被 +040949 路 13:16 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁了 +040950 路 13:16 ὁ ὁ T-NSM - +040951 路 13:16 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +040952 路 13:16 ἰδοὺ ἰδού INJ - +040953 路 13:16 δέκα δέκα A-APN-NUI 這十 +040954 路 13:16 καὶ καί CONJ - +040955 路 13:16 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN-NUI 八 +040956 路 13:16 ἔτη, ἔτος N-APN 年 +040957 路 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +040958 路 13:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當 +040959 路 13:16 λυθῆναι λύω V-AMN 解 +040960 路 13:16 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +040961 路 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +040962 路 13:16 δεσμοῦ δεσμός N-GSM 綁⸂麼 +040963 路 13:16 τούτου οὗτος D-GSM 在 +040964 路 13:16 τῇ ὁ T-DSF - +040965 路 13:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +040966 路 13:16 τοῦ ὁ T-GSN - +040967 路 13:16 σαββάτου; σάββατον N-GSN 安息 +040968 路 13:17 Καὶ καί CONJ - +040969 路 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這⸂話 +040970 路 13:17 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +040971 路 13:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +040972 路 13:17 κατῃσχύνοντο καταισχύνω V-IMI-3P 都慚愧了 +040973 路 13:17 πάντες πᾶς A-NPM - +040974 路 13:17 οἱ ὁ T-NPM - +040975 路 13:17 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 敵人 +040976 路 13:17 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他的 +040977 路 13:17 καὶ καί CONJ - +040978 路 13:17 πᾶς πᾶς A-NSM - +040979 路 13:17 ὁ ὁ T-NSM - +040980 路 13:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +040981 路 13:17 ἔχαιρεν χαίρω V-IAI-3S 就都歡喜了 +040982 路 13:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +040983 路 13:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +040984 路 13:17 τοῖς ὁ T-DPN - +040985 路 13:17 ἐνδόξοις ἔνδοξος A-DPN 榮耀的事 +040986 路 13:17 τοῖς ὁ T-DPN - +040987 路 13:17 γινομένοις γίνομαι V-PMP-DPN 行 +040988 路 13:17 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 +040989 路 13:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +040990 路 13:18 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +040991 路 13:18 οὖν· οὖν CONJ 耶穌 +040992 路 13:18 Τίνι τίς I-DSN 甚麼⸂我 +040993 路 13:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 像 +040994 路 13:18 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 好 +040995 路 13:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +040996 路 13:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +040997 路 13:18 τοῦ ὁ T-GSM - +040998 路 13:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +040999 路 13:18 καὶ καί CONJ - +041000 路 13:18 τίνι τίς I-DSN 拿甚麼 +041001 路 13:18 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 來比較呢 +041002 路 13:18 αὐτήν; αὐτός P-ASF - +041003 路 13:19 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +041004 路 13:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +041005 路 13:19 κόκκῳ κόκκος N-DSM 一粒 +041006 路 13:19 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜種 +041007 路 13:19 ὃν ὅς R-ASM 有 +041008 路 13:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 +041009 路 13:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +041010 路 13:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 種 +041011 路 13:19 εἰς εἰς PREP 在 +041012 路 13:19 κῆπον κῆπος N-ASM 園子⸂裏 +041013 路 13:19 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM - +041014 路 13:19 καὶ καί CONJ - +041015 路 13:19 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 長大 +041016 路 13:19 καὶ καί CONJ - +041017 路 13:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 +041018 路 13:19 εἰς εἰς PREP - +041019 路 13:19 δένδρον, δένδρον N-ASN 樹 +041020 路 13:19 καὶ καί CONJ - +041021 路 13:19 τὰ ὁ T-NPN - +041022 路 13:19 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +041023 路 13:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +041024 路 13:19 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +041025 路 13:19 κατεσκήνωσεν κατασκηνόω V-AAI-3S 宿 +041026 路 13:19 ἐν ἐν PREP 在 +041027 路 13:19 τοῖς ὁ T-DPM - +041028 路 13:19 κλάδοις κλάδος N-DPM 枝⸂上 +041029 路 13:19 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 他的 +041030 路 13:20 Καὶ καί CONJ - +041031 路 13:20 πάλιν πάλιν ADV 又 +041032 路 13:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +041033 路 13:20 Τίνι τίς I-DSN 拿甚麼 +041034 路 13:20 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 來比 +041035 路 13:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +041036 路 13:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國呢 +041037 路 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - +041038 路 13:20 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +041039 路 13:21 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +041040 路 13:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 +041041 路 13:21 ζύμῃ, ζύμη N-DSF 麵酵 +041042 路 13:21 ἣν ὅς R-ASF 有 +041043 路 13:21 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿來 +041044 路 13:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +041045 路 13:21 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S 藏 +041046 路 13:21 εἰς εἰς PREP 在 +041047 路 13:21 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN 麵⸂裏 +041048 路 13:21 σάτα σάτον N-APN 斗 +041049 路 13:21 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +041050 路 13:21 ἕως ἕως PREP 直等 +041051 路 13:21 οὗ ὅς R-GSM - +041052 路 13:21 ἐζυμώθη ζυμόω V-AMI-3S 都發起來 +041053 路 13:21 ὅλον.¶ ὅλος A-NSN 全團 +041054 路 13:22 Καὶ καί CONJ - +041055 路 13:22 διεπορεύετο διαπορεύω V-IMI-3S 在所經過的 +041056 路 13:22 κατὰ κατά PREP 各 +041057 路 13:22 πόλεις πόλις N-APF 城 +041058 路 13:22 καὶ καί CONJ 各 +041059 路 13:22 κώμας κώμη N-APF 鄉 +041060 路 13:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +041061 路 13:22 καὶ καί CONJ - +041062 路 13:22 πορείαν πορεία N-ASF 去 +041063 路 13:22 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 耶穌往 +041064 路 13:22 εἰς εἰς PREP - +041065 路 13:22 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +041066 路 13:23 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041067 路 13:23 δέ δέ CONJ 有 +041068 路 13:23 τις τις X-NSM 一個人 +041069 路 13:23 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +041070 路 13:23 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +041071 路 13:23 εἰ εἰ PRT 麼 +041072 路 13:23 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 +041073 路 13:23 οἱ ὁ T-NPM - +041074 路 13:23 σῳζόμενοι; σῴζω V-PMP-NPM 得救的人 +041075 路 13:23 Ὁ ὁ T-NSM 13:24耶穌 +041076 路 13:23 δὲ δέ CONJ - +041077 路 13:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041078 路 13:23 πρὸς πρός PREP 對 +041079 路 13:23 αὐτούς· αὐτός P-APM 眾人 +041080 路 13:24 Ἀγωνίζεσθε ἀγωνίζομαι V-PMM-2P 你們要努力 +041081 路 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +041082 路 13:24 διὰ διά PREP - +041083 路 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +041084 路 13:24 στενῆς στενός A-GSF 窄 +041085 路 13:24 θύρας, θύρα N-GSF 門 +041086 路 13:24 ὅτι ὅτι CONJ - +041087 路 13:24 πολλοί, πολύς A-NPM 將來有許多人 +041088 路 13:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +041089 路 13:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +041090 路 13:24 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 想要 +041091 路 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +041092 路 13:24 καὶ καί CONJ 卻是 +041093 路 13:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041094 路 13:24 ἰσχύσουσιν. ἰσχύω V-FAI-3P 能 +041095 路 13:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP 及 +041096 路 13:25 οὗ ὅς R-GSM 至 +041097 路 13:25 ἂν ἄν PRT - +041098 路 13:25 ἐγερθῇ ἐγείρω V-AMS-3S 起來 +041099 路 13:25 ὁ ὁ T-NSM - +041100 路 13:25 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +041101 路 13:25 καὶ καί CONJ - +041102 路 13:25 ἀποκλείσῃ ἀποκλείω V-AAS-3S 關了 +041103 路 13:25 τὴν ὁ T-ASF - +041104 路 13:25 θύραν θύρα N-ASF 門 +041105 路 13:25 καὶ καί CONJ - +041106 路 13:25 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P 你們 +041107 路 13:25 ἔξω ἔξω ADV 外面 +041108 路 13:25 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站在 +041109 路 13:25 καὶ καί CONJ - +041110 路 13:25 κρούειν κρούω V-PAN 叩 +041111 路 13:25 τὴν ὁ T-ASF - +041112 路 13:25 θύραν θύρα N-ASF 門 +041113 路 13:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +041114 路 13:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +041115 路 13:25 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S 開門⸂他 +041116 路 13:25 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 給我們 +041117 路 13:25 Καὶ καί CONJ 就 +041118 路 13:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +041119 路 13:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂我 +041120 路 13:25 ὑμῖν· σύ P-2DP - +041121 路 13:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +041122 路 13:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +041123 路 13:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +041124 路 13:25 πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 +041125 路 13:25 ἐστέ. εἰμί V-PAI-2P 不曉得你們是 +041126 路 13:26 Τότε τότε ADV 那時 +041127 路 13:26 ἄρξεσθε ἄρχω V-FMI-2P 你們要 +041128 路 13:26 λέγειν· λέγω V-PAN 說⸂我們在 +041129 路 13:26 Ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫過 +041130 路 13:26 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +041131 路 13:26 σου σύ P-2GS 你 +041132 路 13:26 καὶ καί CONJ - +041133 路 13:26 ἐπίομεν πίνω V-AAI-1P 喝過⸂你也 +041134 路 13:26 καὶ καί CONJ - +041135 路 13:26 ἐν ἐν PREP 在 +041136 路 13:26 ταῖς ὁ T-DPF - +041137 路 13:26 πλατείαις πλατύς A-DPF 街⸂上 +041138 路 13:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +041139 路 13:26 ἐδίδαξας· διδάσκω V-AAI-2S 教訓過人 +041140 路 13:27 Καὶ καί CONJ - +041141 路 13:27 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 他要說 +041142 路 13:27 Λέγων λέγω V-PAP-NSM 我告訴 +041143 路 13:27 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們⸂我 +041144 路 13:27 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +041145 路 13:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 +041146 路 13:27 ὑμᾶς σύ P-2AP - +041147 路 13:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的你們 +041148 路 13:27 ἐστέ· εἰμί V-PAI-2P 你們是 +041149 路 13:27 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 離開 +041150 路 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去罷 +041151 路 13:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +041152 路 13:27 πάντες πᾶς A-VPM 這一切 +041153 路 13:27 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作 +041154 路 13:27 ἀδικίας. ἀδικία N-GSF 惡的⸂人 +041155 路 13:28 Ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +041156 路 13:28 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +041157 路 13:28 ὁ ὁ T-NSM - +041158 路 13:28 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +041159 路 13:28 καὶ καί CONJ - +041160 路 13:28 ὁ ὁ T-NSM - +041161 路 13:28 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +041162 路 13:28 τῶν ὁ T-GPM - +041163 路 13:28 ὀδόντων, ὀδούς N-GPM 齒了 +041164 路 13:28 ὅταν ὅταν CONJ 你們⸃要 +041165 路 13:28 ὄψησθε ὁράω V-AMS-2P 看見 +041166 路 13:28 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +041167 路 13:28 καὶ καί CONJ - +041168 路 13:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +041169 路 13:28 καὶ καί CONJ 和 +041170 路 13:28 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +041171 路 13:28 καὶ καί CONJ - +041172 路 13:28 πάντας πᾶς A-APM 眾 +041173 路 13:28 τοὺς ὁ T-APM - +041174 路 13:28 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +041175 路 13:28 ἐν ἐν PREP 都在 +041176 路 13:28 τῇ ὁ T-DSF 的 +041177 路 13:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +041178 路 13:28 τοῦ ὁ T-GSM - +041179 路 13:28 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +041180 路 13:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +041181 路 13:28 δὲ δέ CONJ 卻 +041182 路 13:28 ἐκβαλλομένους ἐκβάλλω V-PMP-APM 被趕到 +041183 路 13:28 ἔξω. ἔξω ADV 外面 +041184 路 13:29 καὶ καί CONJ 從 +041185 路 13:29 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 將有人來 +041186 路 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +041187 路 13:29 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東 +041188 路 13:29 καὶ καί CONJ - +041189 路 13:29 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西 +041190 路 13:29 καὶ καί CONJ 從 +041191 路 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +041192 路 13:29 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北 +041193 路 13:29 καὶ καί CONJ - +041194 路 13:29 νότου νότος N-GSM 南 +041195 路 13:29 καὶ καί CONJ - +041196 路 13:29 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FMI-3P 坐席 +041197 路 13:29 ἐν ἐν PREP 在 +041198 路 13:29 τῇ ὁ T-DSF 的 +041199 路 13:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +041200 路 13:29 τοῦ ὁ T-GSM - +041201 路 13:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +041202 路 13:30 καὶ καί CONJ 只是 +041203 路 13:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +041204 路 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 +041205 路 13:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 後的 +041206 路 13:30 οἳ ὅς R-NPM - +041207 路 13:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +041208 路 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前 +041209 路 13:30 καὶ καί CONJ 有 +041210 路 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 +041211 路 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 前的 +041212 路 13:30 οἳ ὅς R-NPM - +041213 路 13:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +041214 路 13:30 ἔσχατοι.¶ ἔσχατος A-NPM 在後 +041215 路 13:31 Ἐν ἐν PREP 正當 +041216 路 13:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +041217 路 13:31 τῇ ὁ T-DSF 那 +041218 路 13:31 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +041219 路 13:31 προσῆλθάν προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +041220 路 13:31 τινες τις X-NPM 有幾個 +041221 路 13:31 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +041222 路 13:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +041223 路 13:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +041224 路 13:31 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 去罷 +041225 路 13:31 καὶ καί CONJ - +041226 路 13:31 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 離開 +041227 路 13:31 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 +041228 路 13:31 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +041229 路 13:31 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +041230 路 13:31 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 +041231 路 13:31 σε σύ P-2AS 你 +041232 路 13:31 ἀποκτεῖναι. ἀποκτείνω V-AAN 殺 +041233 路 13:32 Καὶ καί CONJ - +041234 路 13:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +041235 路 13:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +041236 路 13:32 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +041237 路 13:32 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 +041238 路 13:32 τῇ ὁ T-DSF 個 +041239 路 13:32 ἀλώπεκι ἀλώπηξ N-DSF 狐狸⸂說 +041240 路 13:32 ταύτῃ· οὗτος D-DSF 那 +041241 路 13:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +041242 路 13:32 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 我趕 +041243 路 13:32 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +041244 路 13:32 καὶ καί CONJ - +041245 路 13:32 ἰάσεις ἴασις N-APF 治病 +041246 路 13:32 ἀποτελῶ ἀποτελέω V-PAI-1S - +041247 路 13:32 σήμερον σήμερον ADV 今天 +041248 路 13:32 καὶ καί CONJ - +041249 路 13:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 +041250 路 13:32 καὶ καί CONJ - +041251 路 13:32 τῇ ὁ T-DSF - +041252 路 13:32 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天 +041253 路 13:32 τελειοῦμαι. τελειόω V-PMI-1S 我的事就成全了 +041254 路 13:33 πλὴν πλήν CONJ 雖然這樣 +041255 路 13:33 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +041256 路 13:33 με ἐγώ P-1AS 我 +041257 路 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今天 +041258 路 13:33 καὶ καί CONJ - +041259 路 13:33 αὔριον αὔριον ADV 明天 +041260 路 13:33 καὶ καί CONJ - +041261 路 13:33 τῇ ὁ T-DSF - +041262 路 13:33 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 後天 +041263 路 13:33 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 前行 +041264 路 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +041265 路 13:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041266 路 13:33 ἐνδέχεται ἐνδέχομαι V-PMI-3S 能的 +041267 路 13:33 προφήτην προφήτης N-ASM 先知⸂在 +041268 路 13:33 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 喪命⸂是 +041269 路 13:33 ἔξω ἔξω PREP 之外 +041270 路 13:33 Ἰερουσαλήμ.¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +041271 路 13:34 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +041272 路 13:34 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +041273 路 13:34 ἡ ὁ T-VSF 你 +041274 路 13:34 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF 常殺害 +041275 路 13:34 τοὺς ὁ T-APM - +041276 路 13:34 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +041277 路 13:34 καὶ καί CONJ 又 +041278 路 13:34 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF 用石頭打死 +041279 路 13:34 τοὺς ὁ T-APM 那 +041280 路 13:34 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RMP-APM 奉差遣 +041281 路 13:34 πρὸς πρός PREP 到 +041282 路 13:34 αὐτήν, αὐτός P-ASF 你⸂這裏來的人我 +041283 路 13:34 ποσάκις ποσάκις ADV 多次 +041284 路 13:34 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 +041285 路 13:34 ἐπισυνάξαι ἐπισυνάγω V-AAN 聚集 +041286 路 13:34 τὰ ὁ T-APN - +041287 路 13:34 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +041288 路 13:34 σου σύ P-2GS 你的 +041289 路 13:34 ὃν ὅς R-ASM 好 +041290 路 13:34 τρόπον τρόπος N-ASM 像 +041291 路 13:34 ὄρνις ὄρνις N-NSF 母雞 +041292 路 13:34 τὴν ὁ T-ASF 把 +041293 路 13:34 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF - +041294 路 13:34 νοσσιὰν νοσσιά N-ASF 小雞⸂聚集在 +041295 路 13:34 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +041296 路 13:34 τὰς ὁ T-APF - +041297 路 13:34 πτέρυγας, πτέρυξ N-APF 翅膀 +041298 路 13:34 καὶ καί CONJ 只是⸂你們 +041299 路 13:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041300 路 13:34 ἠθελήσατε. θέλω V-AAI-2P 願意 +041301 路 13:35 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +041302 路 13:35 ἀφίεται ἀφίημι V-PMI-3S 留給 +041303 路 13:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +041304 路 13:35 ὁ ὁ T-NSM - +041305 路 13:35 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂成為荒場 +041306 路 13:35 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +041307 路 13:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +041308 路 13:35 δὲ δέ CONJ - +041309 路 13:35 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂從今以後你們 +041310 路 13:35 οὐ οὐ PRT-N - +041311 路 13:35 μὴ μή PRT-N 不得 +041312 路 13:35 ἴδητέ εἴδω V-AAS-2P 再見 +041313 路 13:35 με ἐγώ P-1AS 我 +041314 路 13:35 ἕως ἕως CONJ 直 +041315 路 13:35 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 到 +041316 路 13:35 ὅτε ὅτε CONJ 等 +041317 路 13:35 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 你們說 +041318 路 13:35 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RMP-NSM 是應當稱頌的 +041319 路 13:35 ὁ ὁ T-NSM - +041320 路 13:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +041321 路 13:35 ἐν ἐν PREP 奉 +041322 路 13:35 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +041323 路 13:35 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +041324 路 14:1 Καὶ καί CONJ - +041325 路 14:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +041326 路 14:1 ἐν ἐν PREP - +041327 路 14:1 τῷ ὁ T-DSN - +041328 路 14:1 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +041329 路 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +041330 路 14:1 εἰς εἰς PREP 裏 +041331 路 14:1 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +041332 路 14:1 τινος τις X-GSM 一個 +041333 路 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +041334 路 14:1 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 首領 +041335 路 14:1 τῶν ὁ T-GPM - +041336 路 14:1 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +041337 路 14:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +041338 路 14:1 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 去喫 +041339 路 14:1 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +041340 路 14:1 καὶ καί CONJ - +041341 路 14:1 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +041342 路 14:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就 +041343 路 14:1 παρατηρούμενοι παρατηρέω V-PMP-NPM 窺探 +041344 路 14:1 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +041345 路 14:2 καὶ καί CONJ - +041346 路 14:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - +041347 路 14:2 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +041348 路 14:2 τις τις X-NSM 有一個 +041349 路 14:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 患 +041350 路 14:2 ὑδρωπικὸς ὑδρωπικός A-NSM 水臌的 +041351 路 14:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +041352 路 14:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 在⸃他 +041353 路 14:3 καὶ καί CONJ - +041354 路 14:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +041355 路 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +041356 路 14:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +041357 路 14:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +041358 路 14:3 πρὸς πρός PREP 對 +041359 路 14:3 τοὺς ὁ T-APM - +041360 路 14:3 νομικοὺς νομικός A-APM 律法師 +041361 路 14:3 καὶ καί CONJ 和 +041362 路 14:3 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人 +041363 路 14:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +041364 路 14:3 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +041365 路 14:3 τῷ ὁ T-DSN - +041366 路 14:3 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +041367 路 14:3 θεραπεῦσαι θεραπεύω V-AAN 治病 +041368 路 14:3 ἢ ἤ CONJ - +041369 路 14:3 οὔ; οὐ PRT-N 不可以 +041370 路 14:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +041371 路 14:4 δὲ δέ CONJ 卻 +041372 路 14:4 ἡσύχασαν. ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語⸂耶穌 +041373 路 14:4 Καὶ καί CONJ 就 +041374 路 14:4 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM - +041375 路 14:4 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好⸂那人 +041376 路 14:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +041377 路 14:4 καὶ καί CONJ - +041378 路 14:4 ἀπέλυσεν. ἀπολύω V-AAI-3S 叫他走了 +041379 路 14:5 καὶ καί CONJ 便 +041380 路 14:5 πρὸς πρός PREP 對 +041381 路 14:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +041382 路 14:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +041383 路 14:5 Τίνος τίς I-GSM 誰⸂有 +041384 路 14:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +041385 路 14:5 υἱὸς υἱός N-NSM 驢 +041386 路 14:5 ἢ ἤ CONJ 或有 +041387 路 14:5 βοῦς βοῦς N-NSM 牛 +041388 路 14:5 εἰς εἰς PREP 在 +041389 路 14:5 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井⸂裏 +041390 路 14:5 πεσεῖται, πίπτω V-FMI-3S 掉 +041391 路 14:5 καὶ καί CONJ - +041392 路 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041393 路 14:5 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +041394 路 14:5 ἀνασπάσει ἀνασπάω V-FAI-3S 拉他上來呢 +041395 路 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +041396 路 14:5 ἐν ἐν PREP 在 +041397 路 14:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +041398 路 14:5 τοῦ ὁ T-GSN - +041399 路 14:5 σαββάτου; σάββατον N-GSN 安息 +041400 路 14:6 Καὶ καί CONJ - +041401 路 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 +041402 路 14:6 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P 能 +041403 路 14:6 ἀνταποκριθῆναι ἀνταποκρίνομαι V-AMN 答 +041404 路 14:6 πρὸς πρός PREP 對 +041405 路 14:6 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN 這話 +041406 路 14:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S - +041407 路 14:7 δὲ δέ CONJ - +041408 路 14:7 πρὸς πρός PREP 就用 +041409 路 14:7 τοὺς ὁ T-APM - +041410 路 14:7 κεκλημένους καλέω V-RMP-APM 所請的⸂客 +041411 路 14:7 παραβολήν, παραβολή N-ASF 比喻 +041412 路 14:7 ἐπέχων ἐπέχω V-PAP-NSM 耶穌見 +041413 路 14:7 πῶς πως ADV-I - +041414 路 14:7 τὰς ὁ T-APF - +041415 路 14:7 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首位 +041416 路 14:7 ἐξελέγοντο, ἐκλέγω V-IMI-3P 揀擇 +041417 路 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +041418 路 14:7 πρὸς πρός PREP 對 +041419 路 14:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +041420 路 14:8 Ὅταν ὅταν CONJ - +041421 路 14:8 κληθῇς καλέω V-AMS-2S 請去 +041422 路 14:8 ὑπό ὑπό PREP 你⸃被 +041423 路 14:8 τινος τις X-GSM 人 +041424 路 14:8 εἰς εἰς PREP 赴 +041425 路 14:8 γάμους, γάμος N-APM 婚姻的筵席 +041426 路 14:8 μὴ μή PRT-N 不要 +041427 路 14:8 κατακλιθῇς κατακλίνω V-AMS-2S 坐 +041428 路 14:8 εἰς εἰς PREP 在 +041429 路 14:8 τὴν ὁ T-ASF - +041430 路 14:8 πρωτοκλισίαν, πρωτοκλισία N-ASF 首位⸂上 +041431 路 14:8 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +041432 路 14:8 ἐντιμότερός ἔντιμος A-NSM 尊貴的客 +041433 路 14:8 σου σύ P-2GS 比你 +041434 路 14:8 εἰμί V-PAS-3S 有 +041435 路 14:8 κεκλημένος καλέω V-RMP-NSM 請來 +041436 路 14:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +041437 路 14:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +041438 路 14:9 καὶ καί CONJ - +041439 路 14:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 +041440 路 14:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +041441 路 14:9 σὲ σύ P-2AS 你 +041442 路 14:9 καὶ καί CONJ - +041443 路 14:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 們⸂的人 +041444 路 14:9 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 請 +041445 路 14:9 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂讓 +041446 路 14:9 σοι· σύ P-2DS 對你 +041447 路 14:9 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 給 +041448 路 14:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這一位罷 +041449 路 14:9 τόπον, τόπος N-ASM 座 +041450 路 14:9 καὶ καί CONJ - +041451 路 14:9 τότε τότε ADV - +041452 路 14:9 ἄρξῃ ἄρχω V-FMI-2S 你就 +041453 路 14:9 μετὰ μετά PREP - +041454 路 14:9 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞羞慚慚的 +041455 路 14:9 τὸν ὁ T-ASM - +041456 路 14:9 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末 +041457 路 14:9 τόπον τόπος N-ASM 位上⸂去了 +041458 路 14:9 κατέχειν. κατέχω V-PAN 退到 +041459 路 14:10 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +041460 路 14:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +041461 路 14:10 κληθῇς, καλέω V-AMS-2S 你被請 +041462 路 14:10 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 就去 +041463 路 14:10 ἀνάπεσε ἀναπίπτω V-AAM-2S 坐 +041464 路 14:10 εἰς εἰς PREP 在 +041465 路 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +041466 路 14:10 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末 +041467 路 14:10 τόπον, τόπος N-ASM 位⸂上 +041468 路 14:10 ἵνα ἵνα CONJ 好 +041469 路 14:10 ὅταν ὅταν CONJ 叫 +041470 路 14:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +041471 路 14:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +041472 路 14:10 κεκληκώς καλέω V-RAP-NSM 請 +041473 路 14:10 σε σύ P-2AS 你⸂的人 +041474 路 14:10 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +041475 路 14:10 σοι· σύ P-2DS 對你 +041476 路 14:10 Φίλε, φίλος A-VSM 朋友⸂請 +041477 路 14:10 προσανάβηθι προσαναβαίνω V-AAM-2S 坐 +041478 路 14:10 ἀνώτερον· ἀνώτερος A-ASN 上 +041479 路 14:10 τότε τότε ADV 那時 +041480 路 14:10 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +041481 路 14:10 σοι σύ P-2DS 你⸂在 +041482 路 14:10 δόξα δόξα N-NSF 就有光彩了 +041483 路 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +041484 路 14:10 πάντων πᾶς A-GPM - +041485 路 14:10 τῶν ὁ T-GPM - +041486 路 14:10 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 +041487 路 14:10 σοι. σύ P-2DS - +041488 路 14:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +041489 路 14:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +041490 路 14:11 ὁ ὁ T-NSM - +041491 路 14:11 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM 高⸂的 +041492 路 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +041493 路 14:11 ταπεινωθήσεται, ταπεινόω V-FMI-3S 必降為卑 +041494 路 14:11 καὶ καί CONJ - +041495 路 14:11 ὁ ὁ T-NSM - +041496 路 14:11 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 卑⸂的 +041497 路 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +041498 路 14:11 ὑψωθήσεται. ὑψόω V-FMI-3S 必升為高 +041499 路 14:12 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +041500 路 14:12 δὲ δέ CONJ - +041501 路 14:12 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +041502 路 14:12 τῷ ὁ T-DSM 對 +041503 路 14:12 κεκληκότι καλέω V-RAP-DSM 請 +041504 路 14:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂的人 +041505 路 14:12 Ὅταν ὅταν CONJ - +041506 路 14:12 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S 你擺設 +041507 路 14:12 ἄριστον ἄριστον N-ASN 午飯 +041508 路 14:12 ἢ ἤ CONJ 或 +041509 路 14:12 δεῖπνον, δεῖπνον N-ASN 晚飯 +041510 路 14:12 μὴ μή PRT-N 不要 +041511 路 14:12 φώνει φωνέω V-PAM-2S 請 +041512 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - +041513 路 14:12 φίλους φίλος A-APM 朋友 +041514 路 14:12 σου σύ P-2GS 你的 +041515 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ - +041516 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - +041517 路 14:12 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄 +041518 路 14:12 σου σύ P-2GS - +041519 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ - +041520 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - +041521 路 14:12 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +041522 路 14:12 σου σύ P-2GS - +041523 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +041524 路 14:12 γείτονας γείτων N-APM 鄰舍 +041525 路 14:12 πλουσίους, πλούσιος A-APM 富足的 +041526 路 14:12 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +041527 路 14:12 καὶ καί CONJ 也 +041528 路 14:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +041529 路 14:12 ἀντικαλέσωσίν ἀντικαλέω V-AAS-3P 請 +041530 路 14:12 σε σύ P-2AS 你 +041531 路 14:12 καὶ καί CONJ 就 +041532 路 14:12 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得了 +041533 路 14:12 ἀνταπόδομά ἀνταπόδομα N-NSN 報答 +041534 路 14:12 σοι. σύ P-2DS 你 +041535 路 14:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +041536 路 14:13 ὅταν ὅταν CONJ - +041537 路 14:13 δοχὴν δοχή N-ASF 筵席 +041538 路 14:13 ποιῇς, ποιέω V-PAS-2S 你擺設 +041539 路 14:13 κάλει καλέω V-PAM-2S 倒要請 +041540 路 14:13 πτωχούς, πτωχός A-APM 那貧窮的 +041541 路 14:13 ἀναπείρους, ἀνάπηρος A-APM 殘廢的 +041542 路 14:13 χωλούς, χωλός A-APM 瘸腿的 +041543 路 14:13 τυφλούς· τυφλός A-APM 瞎眼的⸂你就有福了 +041544 路 14:14 καὶ καί CONJ - +041545 路 14:14 μακάριος μακάριος A-NSM - +041546 路 14:14 ἔσῃ, εἰμί V-FMI-2S - +041547 路 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +041548 路 14:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +041549 路 14:14 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有甚麼 +041550 路 14:14 ἀνταποδοῦναί ἀνταποδίδωμι V-AAN 可報答 +041551 路 14:14 σοι, σύ P-2DS 你 +041552 路 14:14 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FMI-3S 要得着報答 +041553 路 14:14 γάρ γάρ CONJ - +041554 路 14:14 σοι σύ P-2DS 你 +041555 路 14:14 ἐν ἐν PREP 到 +041556 路 14:14 τῇ ὁ T-DSF - +041557 路 14:14 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 +041558 路 14:14 τῶν ὁ T-GPM - +041559 路 14:14 δικαίων.¶ δίκαιος A-GPM 義人 +041560 路 14:15 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +041561 路 14:15 δέ δέ CONJ - +041562 路 14:15 τις τις X-NSM 有一人 +041563 路 14:15 τῶν ὁ T-GPM - +041564 路 14:15 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PMP-GPM 同席的 +041565 路 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +041566 路 14:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041567 路 14:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對耶穌 +041568 路 14:15 Μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +041569 路 14:15 ὅστις ὅστις R-NSM - +041570 路 14:15 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 +041571 路 14:15 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的 +041572 路 14:15 ἐν ἐν PREP 在 +041573 路 14:15 τῇ ὁ T-DSF - +041574 路 14:15 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +041575 路 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - +041576 路 14:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +041577 路 14:16 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +041578 路 14:16 δὲ δέ CONJ - +041579 路 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041580 路 14:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +041581 路 14:16 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +041582 路 14:16 τις τις X-NSM 有一 +041583 路 14:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 擺設 +041584 路 14:16 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +041585 路 14:16 μέγα, μέγας A-ASN 大 +041586 路 14:16 καὶ καί CONJ - +041587 路 14:16 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 請了 +041588 路 14:16 πολλούς πολύς A-APM 許多客 +041589 路 14:17 καὶ καί CONJ - +041590 路 14:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +041591 路 14:17 τὸν ὁ T-ASM - +041592 路 14:17 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人⸂去 +041593 路 14:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +041594 路 14:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +041595 路 14:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +041596 路 14:17 τοῦ ὁ T-GSN 到了 +041597 路 14:17 δείπνου δεῖπνον N-GSN 坐席 +041598 路 14:17 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +041599 路 14:17 τοῖς ὁ T-DPM 對 +041600 路 14:17 κεκλημένοις· καλέω V-RMP-DPM 所請的人 +041601 路 14:17 Ἔρχεσθε, ἔρχομαι V-PMM-2P 請來罷 +041602 路 14:17 ὅτι ὅτι CONJ - +041603 路 14:17 ἤδη ἤδη ADV - +041604 路 14:17 ἕτοιμά ἕτοιμος A-NPN 都齊備了 +041605 路 14:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 樣樣 +041606 路 14:18 Καὶ καί CONJ - +041607 路 14:18 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +041608 路 14:18 ἀπὸ ἀπό PREP 同音的 +041609 路 14:18 μιᾶς εἷς A-GSF 一口 +041610 路 14:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +041611 路 14:18 παραιτεῖσθαι. παραιτέομαι V-PMN 推辭 +041612 路 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +041613 路 14:18 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +041614 路 14:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041615 路 14:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +041616 路 14:18 Ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊地 +041617 路 14:18 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S 我買了 +041618 路 14:18 καὶ καί CONJ - +041619 路 14:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 必 +041620 路 14:18 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 須 +041621 路 14:18 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 去 +041622 路 14:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看看 +041623 路 14:18 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +041624 路 14:18 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 請 +041625 路 14:18 σε, σύ P-2AS 你 +041626 路 14:18 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 准 +041627 路 14:18 με ἐγώ P-1AS 我 +041628 路 14:18 παρῃτημένον. παραιτέομαι V-RMP-ASM 辭了 +041629 路 14:19 Καὶ καί CONJ 又有 +041630 路 14:19 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +041631 路 14:19 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +041632 路 14:19 Ζεύγη ζεῦγος N-APN 對 +041633 路 14:19 βοῶν βοῦς N-GPM 牛 +041634 路 14:19 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S 我買了 +041635 路 14:19 πέντε πέντε A-APN-NUI 五 +041636 路 14:19 καὶ καί CONJ 要 +041637 路 14:19 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +041638 路 14:19 δοκιμάσαι δοκιμάζω V-AAN 試一試 +041639 路 14:19 αὐτά· αὐτός P-APN - +041640 路 14:19 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 請 +041641 路 14:19 σε, σύ P-2AS 你 +041642 路 14:19 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 准 +041643 路 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 +041644 路 14:19 παρῃτημένον. παραιτέομαι V-RMP-ASM 辭了 +041645 路 14:20 Καὶ καί CONJ 又 +041646 路 14:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有一個 +041647 路 14:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +041648 路 14:20 Γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +041649 路 14:20 ἔγημα γαμέω V-AAI-1S 我纔娶了 +041650 路 14:20 καὶ καί CONJ - +041651 路 14:20 διὰ διά PREP 所 +041652 路 14:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +041653 路 14:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +041654 路 14:20 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +041655 路 14:20 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 去 +041656 路 14:21 Καὶ καί CONJ - +041657 路 14:21 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 回來 +041658 路 14:21 ὁ ὁ T-NSM 那 +041659 路 14:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +041660 路 14:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 都告訴了 +041661 路 14:21 τῷ ὁ T-DSM - +041662 路 14:21 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 +041663 路 14:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +041664 路 14:21 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這事 +041665 路 14:21 τότε τότε ADV - +041666 路 14:21 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-AMP-NSM 就動怒 +041667 路 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +041668 路 14:21 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +041669 路 14:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041670 路 14:21 τῷ ὁ T-DSM 對 +041671 路 14:21 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +041672 路 14:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +041673 路 14:21 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出去 +041674 路 14:21 ταχέως ταχέως ADV 快 +041675 路 14:21 εἰς εἰς PREP 到 +041676 路 14:21 τὰς ὁ T-APF - +041677 路 14:21 πλατείας πλατύς A-APF 大街 +041678 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041679 路 14:21 ῥύμας ῥύμη N-APF 小巷 +041680 路 14:21 τῆς ὁ T-GSF - +041681 路 14:21 πόλεως πόλις N-GSF 城⸂裏 +041682 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041683 路 14:21 τοὺς ὁ T-APM 那 +041684 路 14:21 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮的 +041685 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041686 路 14:21 ἀναπείρους ἀνάπηρος A-APM 殘廢的 +041687 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041688 路 14:21 τυφλοὺς τυφλός A-APM 瞎眼的 +041689 路 14:21 καὶ καί CONJ - +041690 路 14:21 χωλοὺς χωλός A-APM 瘸腿的⸂來 +041691 路 14:21 εἰσάγαγε εἰσάγω V-AAM-2S 領 +041692 路 14:21 ὧδε. ὧδε ADV - +041693 路 14:22 Καὶ καί CONJ - +041694 路 14:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041695 路 14:22 ὁ ὁ T-NSM - +041696 路 14:22 δοῦλος· δοῦλος N-NSM 僕人 +041697 路 14:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 +041698 路 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 已經辦了 +041699 路 14:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +041700 路 14:22 ἐπέταξας, ἐπιτάσσω V-AAI-2S 吩咐的 +041701 路 14:22 καὶ καί CONJ - +041702 路 14:22 ἔτι ἔτι ADV 還 +041703 路 14:22 τόπος τόπος N-NSM 空座 +041704 路 14:22 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 有 +041705 路 14:23 Καὶ καί CONJ - +041706 路 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041707 路 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +041708 路 14:23 κύριος κύριος N-NSM 主人 +041709 路 14:23 πρὸς πρός PREP 對 +041710 路 14:23 τὸν ὁ T-ASM - +041711 路 14:23 δοῦλον· δοῦλος N-ASM 僕人 +041712 路 14:23 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你出去 +041713 路 14:23 εἰς εἰς PREP 到 +041714 路 14:23 τὰς ὁ T-APF - +041715 路 14:23 ὁδοὺς ὁδός N-APF 路⸂上 +041716 路 14:23 καὶ καί CONJ 和 +041717 路 14:23 φραγμοὺς φραγμός N-APM 籬笆⸂那裏 +041718 路 14:23 καὶ καί CONJ - +041719 路 14:23 ἀνάγκασον ἀναγκάζω V-AAM-2S 勉強人 +041720 路 14:23 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN 進來 +041721 路 14:23 ἵνα ἵνα CONJ - +041722 路 14:23 γεμισθῇ γεμίζω V-AMS-3S 坐滿 +041723 路 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041724 路 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +041725 路 14:23 οἶκος· οἶκος N-NSM 屋子 +041726 路 14:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +041727 路 14:24 γὰρ γάρ CONJ - +041728 路 14:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +041729 路 14:24 ὅτι ὅτι CONJ - +041730 路 14:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +041731 路 14:24 τῶν ὁ T-GPM - +041732 路 14:24 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 +041733 路 14:24 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM - +041734 路 14:24 τῶν ὁ T-GPM - +041735 路 14:24 κεκλημένων καλέω V-RMP-GPM 先前所請的 +041736 路 14:24 γεύσεταί γεύω V-FMI-3S 得嘗 +041737 路 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041738 路 14:24 τοῦ ὁ T-GSN - +041739 路 14:24 δείπνου.¶ δεῖπνον N-GSN 筵席 +041740 路 14:25 Συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-IMI-3P 同行⸂他 +041741 路 14:25 δὲ δέ CONJ - +041742 路 14:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和耶穌 +041743 路 14:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +041744 路 14:25 πολλοί, πολύς A-NPM 有極多的 +041745 路 14:25 καὶ καί CONJ - +041746 路 14:25 στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 轉過來 +041747 路 14:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +041748 路 14:25 πρὸς πρός PREP 對 +041749 路 14:25 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +041750 路 14:26 Εἴ εἰ CONJ - +041751 路 14:26 τις τις X-NSM 人 +041752 路 14:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +041753 路 14:26 πρός πρός PREP 到 +041754 路 14:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +041755 路 14:26 καὶ καί CONJ 若 +041756 路 14:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +041757 路 14:26 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 愛我勝過愛 +041758 路 14:26 τὸν ὁ T-ASM - +041759 路 14:26 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +041760 路 14:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +041761 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041762 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - +041763 路 14:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +041764 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041765 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - +041766 路 14:26 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +041767 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041768 路 14:26 τὰ ὁ T-APN - +041769 路 14:26 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +041770 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041771 路 14:26 τοὺς ὁ T-APM - +041772 路 14:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +041773 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041774 路 14:26 τὰς ὁ T-APF - +041775 路 14:26 ἀδελφάς ἀδελφή N-APF 姐妹 +041776 路 14:26 ἔτι ἔτι ADV 和 +041777 路 14:26 τε τε CONJ - +041778 路 14:26 καὶ καί CONJ - +041779 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - +041780 路 14:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +041781 路 14:26 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +041782 路 14:26 οὐ οὐ PRT-N 就不 +041783 路 14:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +041784 路 14:26 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +041785 路 14:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041786 路 14:26 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒 +041787 路 14:27 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +041788 路 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +041789 路 14:27 βαστάζει βαστάζω V-PAI-3S 背着 +041790 路 14:27 τὸν ὁ T-ASM - +041791 路 14:27 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +041792 路 14:27 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +041793 路 14:27 καὶ καί CONJ 也 +041794 路 14:27 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S - +041795 路 14:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +041796 路 14:27 μου, ἐγώ P-1GS 我⸂的 +041797 路 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +041798 路 14:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +041799 路 14:27 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +041800 路 14:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041801 路 14:27 μαθητής.¶ μαθητής N-NSM 門徒 +041802 路 14:28 Τίς τίς I-NSM 那一個 +041803 路 14:28 γὰρ γάρ CONJ - +041804 路 14:28 ἐξ ἐκ PREP - +041805 路 14:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +041806 路 14:28 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +041807 路 14:28 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 +041808 路 14:28 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 蓋 +041809 路 14:28 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +041810 路 14:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +041811 路 14:28 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +041812 路 14:28 ψηφίζει ψηφίζω V-PAI-3S 算計 +041813 路 14:28 τὴν ὁ T-ASF - +041814 路 14:28 δαπάνην, δαπάνη N-ASF 花費 +041815 路 14:28 εἰ εἰ PRT 不能⸂呢 +041816 路 14:28 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 能蓋 +041817 路 14:28 εἰς εἰς PREP - +041818 路 14:28 ἀπαρτισμόν; ἀπαρτισμός N-ASM 成 +041819 路 14:29 ἵνα ἵνα CONJ - +041820 路 14:29 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +041821 路 14:29 θέντος τίθημι V-AAP-GSM 安了 +041822 路 14:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +041823 路 14:29 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 地基 +041824 路 14:29 καὶ καί CONJ - +041825 路 14:29 μὴ μή PRT-N 不 +041826 路 14:29 ἰσχύοντος ἰσχύω V-PAP-GSM 能 +041827 路 14:29 ἐκτελέσαι ἐκτελέω V-AAN 成功 +041828 路 14:29 πάντες πᾶς A-NPM - +041829 路 14:29 οἱ ὁ T-NPM - +041830 路 14:29 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見的人 +041831 路 14:29 ἄρξωνται ἄρχω V-AMS-3P 都 +041832 路 14:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +041833 路 14:29 ἐμπαίζειν ἐμπαίζω V-PAN 笑話 +041834 路 14:30 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +041835 路 14:30 ὅτι ὅτι CONJ - +041836 路 14:30 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +041837 路 14:30 ὁ ὁ T-NSM 個 +041838 路 14:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +041839 路 14:30 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開了 +041840 路 14:30 οἰκοδομεῖν οἰκοδομέω V-PAN 工 +041841 路 14:30 καὶ καί CONJ 卻 +041842 路 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041843 路 14:30 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 +041844 路 14:30 ἐκτελέσαι. ἐκτελέω V-AAN 完工 +041845 路 14:31 Ἢ ἤ CONJ 或是 +041846 路 14:31 τίς τίς I-NSM 一個 +041847 路 14:31 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +041848 路 14:31 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 出去 +041849 路 14:31 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 和別的 +041850 路 14:31 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 +041851 路 14:31 συμβαλεῖν συμβάλλω V-AAN 打 +041852 路 14:31 εἰς εἰς PREP - +041853 路 14:31 πόλεμον πόλεμος N-ASM 仗 +041854 路 14:31 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +041855 路 14:31 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +041856 路 14:31 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +041857 路 14:31 βουλεύσεται βουλεύω V-FMI-3S 酌量 +041858 路 14:31 εἰ εἰ PRT - +041859 路 14:31 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +041860 路 14:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +041861 路 14:31 ἐν ἐν PREP 用 +041862 路 14:31 δέκα δέκα A-DPF-NUI 一 +041863 路 14:31 χιλιάσιν χιλιάς N-DPF 萬⸂兵 +041864 路 14:31 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 去敵 +041865 路 14:31 τῷ ὁ T-DSM 那 +041866 路 14:31 μετὰ μετά PREP 領 +041867 路 14:31 εἴκοσι εἴκοσι A-GPF-NUI 二 +041868 路 14:31 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 萬⸂兵 +041869 路 14:31 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 +041870 路 14:31 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 +041871 路 14:31 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂的麼 +041872 路 14:32 εἰ εἰ CONJ 若是 +041873 路 14:32 δὲ δέ CONJ 能 +041874 路 14:32 μή μή PRT-N 不 +041875 路 14:32 γε, μή(γε) PRT-N - +041876 路 14:32 ἔτι ἔτι ADV 就趁 +041877 路 14:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 敵人 +041878 路 14:32 πόρρω πόρρω ADV 還遠 +041879 路 14:32 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 的時候 +041880 路 14:32 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF 使者 +041881 路 14:32 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 派 +041882 路 14:32 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 去求 +041883 路 14:32 τὰ ὁ T-APN 條款 +041884 路 14:32 πρὸς πρός PREP - +041885 路 14:32 εἰρήνην. εἰρήνη N-ASF 和息的 +041886 路 14:33 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +041887 路 14:33 οὖν οὖν CONJ - +041888 路 14:33 πᾶς πᾶς A-NSM 無論甚麼人 +041889 路 14:33 ἐξ ἐκ PREP - +041890 路 14:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +041891 路 14:33 ὃς ὅς R-NSM 若 +041892 路 14:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +041893 路 14:33 ἀποτάσσεται ἀποτάσσω V-PMI-3S 撇下 +041894 路 14:33 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +041895 路 14:33 τοῖς ὁ T-DPN - +041896 路 14:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +041897 路 14:33 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 +041898 路 14:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 +041899 路 14:33 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +041900 路 14:33 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +041901 路 14:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +041902 路 14:33 μαθητής.¶ μαθητής N-NSM 門徒 +041903 路 14:34 Καλὸν καλός A-NSN 好的 +041904 路 14:34 οὖν οὖν CONJ 本是 +041905 路 14:34 τὸ ὁ T-NSN - +041906 路 14:34 ἅλας· ἅλας N-NSN 鹽 +041907 路 14:34 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +041908 路 14:34 δὲ δέ CONJ - +041909 路 14:34 καὶ καί CONJ - +041910 路 14:34 τὸ ὁ T-NSN - +041911 路 14:34 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 +041912 路 14:34 μωρανθῇ, μωραίνω V-AMS-3S 失了味 +041913 路 14:34 ἐν ἐν PREP 可用 +041914 路 14:34 τίνι τίς I-DSN 甚麼 +041915 路 14:34 ἀρτυθήσεται; ἀρτύω V-FMI-3S 叫他再鹹⸂呢 +041916 路 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N - +041917 路 14:35 εἰς εἰς PREP 用在 +041918 路 14:35 γῆν γῆ N-ASF 田⸂裏 +041919 路 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 都不⸂合式只好 +041920 路 14:35 εἰς εἰς PREP 或堆在 +041921 路 14:35 κοπρίαν κοπρία N-ASF 糞⸂裏 +041922 路 14:35 εὔθετόν εὔθετος A-NSN - +041923 路 14:35 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 或 +041924 路 14:35 ἔξω ἔξω ADV 外面 +041925 路 14:35 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 丟在 +041926 路 14:35 αὐτό. αὐτός P-ASN - +041927 路 14:35 Ὁ ὁ T-NSM - +041928 路 14:35 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +041929 路 14:35 ὦτα οὖς N-APN 耳 +041930 路 14:35 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 +041931 路 14:35 ἀκουέτω. ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +041932 路 15:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +041933 路 15:1 δὲ δέ CONJ 都 +041934 路 15:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +041935 路 15:1 ἐγγίζοντες ἐγγίζω V-PAP-NPM 挨近 +041936 路 15:1 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +041937 路 15:1 οἱ ὁ T-NPM - +041938 路 15:1 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +041939 路 15:1 καὶ καί CONJ 和 +041940 路 15:1 οἱ ὁ T-NPM - +041941 路 15:1 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +041942 路 15:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 要聽 +041943 路 15:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他講道 +041944 路 15:2 καὶ καί CONJ - +041945 路 15:2 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P 私下議論 +041946 路 15:2 οἵ ὁ T-NPM - +041947 路 15:2 τε τε CONJ - +041948 路 15:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +041949 路 15:2 καὶ καί CONJ 和 +041950 路 15:2 οἱ ὁ T-NPM - +041951 路 15:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +041952 路 15:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +041953 路 15:2 ὅτι ὅτι CONJ - +041954 路 15:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +041955 路 15:2 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +041956 路 15:2 προσδέχεται προσδέχομαι V-PMI-3S 接待 +041957 路 15:2 καὶ καί CONJ 又⸂同 +041958 路 15:2 συνεσθίει συνεσθίω V-PAI-3S 喫飯 +041959 路 15:2 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 +041960 路 15:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +041961 路 15:3 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃就 +041962 路 15:3 πρὸς πρός PREP - +041963 路 15:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +041964 路 15:3 τὴν ὁ T-ASF - +041965 路 15:3 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +041966 路 15:3 ταύτην οὗτος D-ASF 用 +041967 路 15:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +041968 路 15:4 Τίς τίς I-NSM 誰 +041969 路 15:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +041970 路 15:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 +041971 路 15:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +041972 路 15:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +041973 路 15:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN-NUI 一百隻 +041974 路 15:4 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +041975 路 15:4 καὶ καί CONJ - +041976 路 15:4 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 失去 +041977 路 15:4 ἐξ ἐκ PREP - +041978 路 15:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +041979 路 15:4 ἓν εἷς A-ASN 一隻 +041980 路 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +041981 路 15:4 καταλείπει καταλείπω V-PAI-3S 撇 +041982 路 15:4 τὰ ὁ T-APN 把 +041983 路 15:4 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN-NUI - +041984 路 15:4 ἐννέα ἐννέα A-APN-NUI 這九十九⸂隻 +041985 路 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +041986 路 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +041987 路 15:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +041988 路 15:4 καὶ καί CONJ - +041989 路 15:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 +041990 路 15:4 ἐπὶ ἐπί PREP 找 +041991 路 15:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +041992 路 15:4 ἀπολωλὸς ἀπολλύω V-RAP-ASN 失去的羊 +041993 路 15:4 ἕως ἕως CONJ 直到 +041994 路 15:4 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着⸂呢 +041995 路 15:4 αὐτό; αὐτός P-ASN - +041996 路 15:5 καὶ καί CONJ 就 +041997 路 15:5 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 +041998 路 15:5 ἐπιτίθησιν ἐπιτίθημι V-PAI-3S 扛 +041999 路 15:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +042000 路 15:5 τοὺς ὁ T-APM - +042001 路 15:5 ὤμους ὦμος N-APM 肩⸂上回到家裏 +042002 路 15:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042003 路 15:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 +042004 路 15:6 καὶ καί CONJ - +042005 路 15:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM - +042006 路 15:6 εἰς εἰς PREP - +042007 路 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +042008 路 15:6 οἶκον οἶκος N-ASM - +042009 路 15:6 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S 就⸃請 +042010 路 15:6 τοὺς ὁ T-APM - +042011 路 15:6 φίλους φίλος A-APM 朋友 +042012 路 15:6 καὶ καί CONJ - +042013 路 15:6 τοὺς ὁ T-APM - +042014 路 15:6 γείτονας γείτων N-APM 鄰舍⸂來 +042015 路 15:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +042016 路 15:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +042017 路 15:6 Συνχάρητέ συγχαίρω V-AMM-2P 一同歡喜罷 +042018 路 15:6 μοι, ἐγώ P-1DS 和我 +042019 路 15:6 ὅτι ὅτι CONJ - +042020 路 15:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 已經找着了⸂你們 +042021 路 15:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +042022 路 15:6 πρόβατόν πρόβατον N-ASN 羊 +042023 路 15:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +042024 路 15:6 τὸ ὁ T-ASN - +042025 路 15:6 ἀπολωλός. ἀπολλύω V-RAP-ASN 失去 +042026 路 15:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +042027 路 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +042028 路 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - +042029 路 15:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +042030 路 15:7 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 +042031 路 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +042032 路 15:7 τῷ ὁ T-DSM - +042033 路 15:7 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +042034 路 15:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +042035 路 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP 為他 +042036 路 15:7 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +042037 路 15:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 +042038 路 15:7 μετανοοῦντι μετανοέω V-PAP-DSM 悔改 +042039 路 15:7 ἢ ἤ CONJ 歡喜更大 +042040 路 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP 較比為 +042041 路 15:7 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPM-NUI - +042042 路 15:7 ἐννέα ἐννέα A-DPM-NUI 九十九個 +042043 路 15:7 δικαίοις δίκαιος A-DPM 義人 +042044 路 15:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - +042045 路 15:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +042046 路 15:7 χρείαν χρεία N-ASF 用 +042047 路 15:7 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +042048 路 15:7 μετανοίας.¶ μετάνοια N-GSF 悔改的 +042049 路 15:8 Ἢ ἤ CONJ 或是 +042050 路 15:8 τίς τίς I-NSF 一個 +042051 路 15:8 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +042052 路 15:8 δραχμὰς δραχμή N-APF 錢 +042053 路 15:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +042054 路 15:8 δέκα δέκα A-APF-NUI 十塊 +042055 路 15:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +042056 路 15:8 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 失落 +042057 路 15:8 δραχμὴν δραχμή N-ASF 塊 +042058 路 15:8 μίαν, εἷς A-ASF 一 +042059 路 15:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +042060 路 15:8 ἅπτει ἅπτω V-PAI-3S 點上 +042061 路 15:8 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +042062 路 15:8 καὶ καί CONJ - +042063 路 15:8 σαροῖ σαρόω V-PAI-3S 打掃 +042064 路 15:8 τὴν ὁ T-ASF - +042065 路 15:8 οἰκίαν οἰκία N-ASF 屋子 +042066 路 15:8 καὶ καί CONJ - +042067 路 15:8 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 找 +042068 路 15:8 ἐπιμελῶς ἐπιμελῶς ADV 細細的 +042069 路 15:8 ἕως ἕως PREP 直 +042070 路 15:8 οὗ ὅς R-GSM 到 +042071 路 15:8 εὕρῃ; εὑρίσκω V-AAS-3S 找着⸂麼 +042072 路 15:9 καὶ καί CONJ 就 +042073 路 15:9 εὑροῦσα εὑρίσκω V-AAP-NSF 找着了 +042074 路 15:9 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S 請 +042075 路 15:9 τὰς ὁ T-APF - +042076 路 15:9 φίλας φίλος A-APF 朋友 +042077 路 15:9 καὶ καί CONJ - +042078 路 15:9 γείτονας γείτων N-APF 鄰舍⸂來 +042079 路 15:9 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 對他們說 +042080 路 15:9 Συνχάρητέ συγχαίρω V-AMM-2P 一同歡喜罷 +042081 路 15:9 μοι, ἐγώ P-1DS 和我 +042082 路 15:9 ὅτι ὅτι CONJ - +042083 路 15:9 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 已經找着了⸂你們 +042084 路 15:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +042085 路 15:9 δραχμὴν δραχμή N-ASF 錢 +042086 路 15:9 ἣν ὅς R-ASF 那塊 +042087 路 15:9 ἀπώλεσα. ἀπολλύω V-AAI-1S 我失落 +042088 路 15:10 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV - +042089 路 15:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +042090 路 15:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +042091 路 15:10 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 也是這樣 +042092 路 15:10 χαρὰ χαρά N-NSF 為他歡喜 +042093 路 15:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +042094 路 15:10 τῶν ὁ T-GPM - +042095 路 15:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +042096 路 15:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042097 路 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +042098 路 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +042099 路 15:10 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +042100 路 15:10 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 +042101 路 15:10 μετανοοῦντι. μετανοέω V-PAP-DSM 悔改⸂在 +042102 路 15:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042103 路 15:11 δέ· δέ CONJ 耶穌⸃又 +042104 路 15:11 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +042105 路 15:11 τις τις X-NSM 一個 +042106 路 15:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +042107 路 15:11 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +042108 路 15:11 υἱούς. υἱός N-APM 兒子 +042109 路 15:12 καὶ καί CONJ - +042110 路 15:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042111 路 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +042112 路 15:12 νεώτερος νέος A-NSM 小兒子 +042113 路 15:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +042114 路 15:12 τῷ ὁ T-DSM 對 +042115 路 15:12 πατρί· πατήρ N-DSM 父親 +042116 路 15:12 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父親 +042117 路 15:12 δός δίδωμι V-AAM-2S 分給 +042118 路 15:12 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂他父親 +042119 路 15:12 τὸ ὁ T-ASN 請你把 +042120 路 15:12 ἐπιβάλλον ἐπιβάλλω V-PAP-ASN 我應得的 +042121 路 15:12 μέρος μέρος N-ASN - +042122 路 15:12 τῆς ὁ T-GSF - +042123 路 15:12 οὐσίας. οὐσία N-GSF 家業 +042124 路 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +042125 路 15:12 δὲ δέ CONJ 就 +042126 路 15:12 διεῖλεν διαιρέω V-AAI-3S 分給 +042127 路 15:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +042128 路 15:12 τὸν ὁ T-ASM 把 +042129 路 15:12 βίον. βίος N-ASM 產業 +042130 路 15:13 Καὶ καί CONJ 就把 +042131 路 15:13 μετ᾽ μετά PREP 過了 +042132 路 15:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +042133 路 15:13 πολλὰς πολύς A-APF 多 +042134 路 15:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾日 +042135 路 15:13 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM 都收拾起來 +042136 路 15:13 πάντα πᾶς A-APN 他一切所有的 +042137 路 15:13 ὁ ὁ T-NSM - +042138 路 15:13 νεώτερος νέος A-NSM 小 +042139 路 15:13 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +042140 路 15:13 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S 去了 +042141 路 15:13 εἰς εἰς PREP 往 +042142 路 15:13 χώραν χώρα N-ASF 方 +042143 路 15:13 μακράν μακρός A-ASF 遠 +042144 路 15:13 καὶ καί CONJ - +042145 路 15:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +042146 路 15:13 διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S 浪費 +042147 路 15:13 τὴν ὁ T-ASF - +042148 路 15:13 οὐσίαν οὐσία N-ASF 貲財 +042149 路 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042150 路 15:13 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 任意 +042151 路 15:13 ἀσώτως. ἀσώτως ADV 放蕩 +042152 路 15:14 Δαπανήσαντος δαπανάω V-AAP-GSM 耗盡了 +042153 路 15:14 δὲ δέ CONJ 既 +042154 路 15:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042155 路 15:14 πάντα πᾶς A-APN 一切所有的 +042156 路 15:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 +042157 路 15:14 λιμὸς λιμός N-NSF 饑荒 +042158 路 15:14 ἰσχυρὰ ἰσχυρός A-NSF 大 +042159 路 15:14 κατὰ κατά PREP 又遇着 +042160 路 15:14 τὴν ὁ T-ASF - +042161 路 15:14 χώραν χώρα N-ASF 地方 +042162 路 15:14 ἐκείνην, ἐκεῖνος D-ASF 那 +042163 路 15:14 καὶ καί CONJ 就 +042164 路 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +042165 路 15:14 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 起來 +042166 路 15:14 ὑστερεῖσθαι. ὑστερέω V-PMN 窮苦 +042167 路 15:15 καὶ καί CONJ 於是 +042168 路 15:15 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 +042169 路 15:15 ἐκολλήθη κολλάω V-AMI-3S 投靠 +042170 路 15:15 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +042171 路 15:15 τῶν ὁ T-GPM 的 +042172 路 15:15 πολιτῶν πολίτης N-GPM 人 +042173 路 15:15 τῆς ὁ T-GSF - +042174 路 15:15 χώρας χώρα N-GSF 地方 +042175 路 15:15 ἐκείνης, ἐκεῖνος D-GSF 那 +042176 路 15:15 καὶ καί CONJ 那人 +042177 路 15:15 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 打發 +042178 路 15:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +042179 路 15:15 εἰς εἰς PREP 到 +042180 路 15:15 τοὺς ὁ T-APM - +042181 路 15:15 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田⸂裏 +042182 路 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042183 路 15:15 βόσκειν βόσκω V-PAN 去放 +042184 路 15:15 χοίρους, χοῖρος N-APM 豬 +042185 路 15:16 καὶ καί CONJ - +042186 路 15:16 ἐπεθύμει ἐπιθυμέω V-IAI-3S 他恨不得 +042187 路 15:16 χορτασθῆναι χορτάζω V-AMN 充⸂饑 +042188 路 15:16 ἐκ ἐκ PREP 拿 +042189 路 15:16 τῶν ὁ T-GPN - +042190 路 15:16 κερατίων κεράτιον N-GPN 豆莢 +042191 路 15:16 ὧν ὅς R-GPN 所 +042192 路 15:16 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P 喫的 +042193 路 15:16 οἱ ὁ T-NPM - +042194 路 15:16 χοῖροι, χοῖρος N-NPM 豬 +042195 路 15:16 καὶ καί CONJ 也 +042196 路 15:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +042197 路 15:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 給 +042198 路 15:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +042199 路 15:17 Εἰς εἰς PREP 過來 +042200 路 15:17 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +042201 路 15:17 δὲ δέ CONJ - +042202 路 15:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他醒悟 +042203 路 15:17 ἔφη· φημί V-IAI-3S 就說 +042204 路 15:17 Πόσοι πόσος Q-NPM 有多少 +042205 路 15:17 μίσθιοι μίσθιος A-NPM 雇工 +042206 路 15:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042207 路 15:17 πατρός πατήρ N-GSM 父親 +042208 路 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +042209 路 15:17 περισσεύονται περισσεύω V-PMI-3P 有餘 +042210 路 15:17 ἄρτων, ἄρτος N-GPM 口糧 +042211 路 15:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +042212 路 15:17 δὲ δέ CONJ 倒 +042213 路 15:17 λιμῷ λιμός N-DSF 餓 +042214 路 15:17 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +042215 路 15:17 ἀπόλλυμαι. ἀπολλύω V-PMI-1S 死麼 +042216 路 15:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 我要起來 +042217 路 15:18 πορεύσομαι πορεύω V-FMI-1S 去 +042218 路 15:18 πρὸς πρός PREP 到 +042219 路 15:18 τὸν ὁ T-ASM - +042220 路 15:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂那裏 +042221 路 15:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +042222 路 15:18 καὶ καί CONJ - +042223 路 15:18 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 +042224 路 15:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 向他 +042225 路 15:18 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父親 +042226 路 15:18 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 我得罪 +042227 路 15:18 εἰς εἰς PREP 了 +042228 路 15:18 τὸν ὁ T-ASM - +042229 路 15:18 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +042230 路 15:18 καὶ καί CONJ 又⸂得罪了 +042231 路 15:18 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP - +042232 路 15:18 σου, σύ P-2GS 你 +042233 路 15:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N 我不 +042234 路 15:19 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 從今以後 +042235 路 15:19 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +042236 路 15:19 κληθῆναι καλέω V-AMN 稱為 +042237 路 15:19 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042238 路 15:19 σου· σύ P-2GS 你的 +042239 路 15:19 ποίησόν ποιέω V-AAM-2S 把 +042240 路 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 +042241 路 15:19 ὡς ὡς CONJ 當作 +042242 路 15:19 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +042243 路 15:19 τῶν ὁ T-GPM - +042244 路 15:19 μισθίων μίσθιος A-GPM 雇工⸂罷 +042245 路 15:19 σου. σύ P-2GS - +042246 路 15:20 Καὶ καί CONJ 於是 +042247 路 15:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +042248 路 15:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +042249 路 15:20 πρὸς πρός PREP 往 +042250 路 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +042251 路 15:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂那裏 +042252 路 15:20 ἑαυτοῦ. ἑαυτοῦ F-3GSM 他 +042253 路 15:20 ἔτι ἔτι ADV 還 +042254 路 15:20 δὲ δέ CONJ - +042255 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042256 路 15:20 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +042257 路 15:20 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM 相離 +042258 路 15:20 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +042259 路 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +042260 路 15:20 ὁ ὁ T-NSM - +042261 路 15:20 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +042262 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042263 路 15:20 καὶ καί CONJ 就 +042264 路 15:20 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 動了慈心 +042265 路 15:20 καὶ καί CONJ - +042266 路 15:20 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 +042267 路 15:20 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 抱 +042268 路 15:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +042269 路 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +042270 路 15:20 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂連連 +042271 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +042272 路 15:20 καὶ καί CONJ - +042273 路 15:20 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 +042274 路 15:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM 與他 +042275 路 15:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042276 路 15:21 δὲ δέ CONJ - +042277 路 15:21 ὁ ὁ T-NSM - +042278 路 15:21 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +042279 路 15:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +042280 路 15:21 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父親 +042281 路 15:21 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 我得罪 +042282 路 15:21 εἰς εἰς PREP 了 +042283 路 15:21 τὸν ὁ T-ASM - +042284 路 15:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +042285 路 15:21 καὶ καί CONJ 又⸂得罪了 +042286 路 15:21 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP - +042287 路 15:21 σου, σύ P-2GS 你 +042288 路 15:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 我不 +042289 路 15:21 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 從今以後 +042290 路 15:21 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +042291 路 15:21 κληθῆναι καλέω V-AMN 稱為 +042292 路 15:21 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042293 路 15:21 σου. σύ P-2GS 你的 +042294 路 15:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042295 路 15:22 δὲ δέ CONJ 卻 +042296 路 15:22 ὁ ὁ T-NSM - +042297 路 15:22 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +042298 路 15:22 πρὸς πρός PREP 吩咐 +042299 路 15:22 τοὺς ὁ T-APM - +042300 路 15:22 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +042301 路 15:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +042302 路 15:22 Ταχὺ ταχύς A-ASN 快 +042303 路 15:22 ἐξενέγκατε ἐκφέρω V-AAM-2P 拿出來 +042304 路 15:22 στολὴν στολή N-ASF 袍子 +042305 路 15:22 τὴν ὁ T-ASF 把那 +042306 路 15:22 πρώτην πρῶτος A-ASF 上好的 +042307 路 15:22 καὶ καί CONJ - +042308 路 15:22 ἐνδύσατε ἐνδύω V-AAM-2P 穿 +042309 路 15:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 給他 +042310 路 15:22 καὶ καί CONJ 把 +042311 路 15:22 δότε δίδωμι V-AAM-2P 戴 +042312 路 15:22 δακτύλιον δακτύλιος N-ASM 戒指 +042313 路 15:22 εἰς εἰς PREP 在 +042314 路 15:22 τὴν ὁ T-ASF - +042315 路 15:22 χεῖρα χείρ N-ASF - +042316 路 15:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂指頭上 +042317 路 15:22 καὶ καί CONJ 把 +042318 路 15:22 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 +042319 路 15:22 εἰς εἰς PREP 穿在 +042320 路 15:22 τοὺς ὁ T-APM 他 +042321 路 15:22 πόδας, πούς N-APM 腳⸂上 +042322 路 15:23 καὶ καί CONJ - +042323 路 15:23 φέρετε φέρω V-PAM-2P 牽來 +042324 路 15:23 τὸν ὁ T-ASM - +042325 路 15:23 μόσχον μόσχος N-ASM 牛犢 +042326 路 15:23 τὸν ὁ T-ASM 把那 +042327 路 15:23 σιτευτόν, σιτευτός A-ASM 肥 +042328 路 15:23 θύσατε, θύω V-AAM-2P 宰了⸂我們可以 +042329 路 15:23 καὶ καί CONJ - +042330 路 15:23 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM 喫喝 +042331 路 15:23 εὐφρανθῶμεν, εὐφραίνω V-AMS-1P 快樂 +042332 路 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042333 路 15:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +042334 路 15:24 ὁ ὁ T-NSM 個 +042335 路 15:24 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042336 路 15:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +042337 路 15:24 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 +042338 路 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +042339 路 15:24 καὶ καί CONJ 而 +042340 路 15:24 ἀνέζησεν, ἀναζάω V-AAI-3S 復活 +042341 路 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +042342 路 15:24 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-RAP-NSM 失 +042343 路 15:24 καὶ καί CONJ 而 +042344 路 15:24 εὑρέθη. εὑρίσκω V-AMI-3S 又得的⸂他們 +042345 路 15:24 καὶ καί CONJ 就 +042346 路 15:24 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起來 +042347 路 15:24 εὐφραίνεσθαι. εὐφραίνω V-PMN 快樂 +042348 路 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 正 +042349 路 15:25 δὲ δέ CONJ 那時 +042350 路 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +042351 路 15:25 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +042352 路 15:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042353 路 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +042354 路 15:25 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 大 +042355 路 15:25 ἐν ἐν PREP 在 +042356 路 15:25 ἀγρῷ· ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +042357 路 15:25 καὶ καί CONJ - +042358 路 15:25 ὡς ὡς CONJ - +042359 路 15:25 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 他回來 +042360 路 15:25 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 不遠 +042361 路 15:25 τῇ ὁ T-DSF - +042362 路 15:25 οἰκίᾳ, οἰκία N-DSF 離家 +042363 路 15:25 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +042364 路 15:25 συμφωνίας συμφωνία N-GSF 作樂 +042365 路 15:25 καὶ καί CONJ - +042366 路 15:25 χορῶν, χορός N-GPM 跳舞的聲音 +042367 路 15:26 καὶ καί CONJ 便 +042368 路 15:26 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫過 +042369 路 15:26 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +042370 路 15:26 τῶν ὁ T-GPM - +042371 路 15:26 παίδων παῖς N-GPM 僕人⸂來 +042372 路 15:26 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 +042373 路 15:26 τί τίς I-NSN 甚麼 +042374 路 15:26 ἂν ἄν PRT - +042375 路 15:26 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +042376 路 15:26 ταῦτα. οὗτος D-NPN 事 +042377 路 15:27 Ὁ ὁ T-NSM 僕人 +042378 路 15:27 δὲ δέ CONJ - +042379 路 15:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042380 路 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +042381 路 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - +042382 路 15:27 Ὁ ὁ T-NSM - +042383 路 15:27 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +042384 路 15:27 σου σύ P-2GS 你 +042385 路 15:27 ἥκει, ἥκω V-PAI-3S 來了 +042386 路 15:27 καὶ καί CONJ - +042387 路 15:27 ἔθυσεν θύω V-AAI-3S 宰了 +042388 路 15:27 ὁ ὁ T-NSM - +042389 路 15:27 πατήρ πατήρ N-NSM 父親 +042390 路 15:27 σου σύ P-2GS 你 +042391 路 15:27 τὸν ὁ T-ASM - +042392 路 15:27 μόσχον μόσχος N-ASM 牛犢 +042393 路 15:27 τὸν ὁ T-ASM - +042394 路 15:27 σιτευτόν, σιτευτός A-ASM 把肥 +042395 路 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042396 路 15:27 ὑγιαίνοντα ὑγιαίνω V-PAP-ASM 無災無病的⸂回來 +042397 路 15:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +042398 路 15:27 ἀπέλαβεν. ἀπολαμβάνω V-AAI-3S 得 +042399 路 15:28 Ὠργίσθη ὀργίζω V-AMI-3S 生氣 +042400 路 15:28 δὲ δέ CONJ 大兒子⸃卻 +042401 路 15:28 καὶ καί CONJ - +042402 路 15:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +042403 路 15:28 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 +042404 路 15:28 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +042405 路 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +042406 路 15:28 δὲ δέ CONJ 就 +042407 路 15:28 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +042408 路 15:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +042409 路 15:28 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +042410 路 15:28 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 +042411 路 15:28 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +042412 路 15:29 Ὁ ὁ T-NSM 他 +042413 路 15:29 δὲ δέ CONJ - +042414 路 15:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +042415 路 15:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042416 路 15:29 τῷ ὁ T-DSM - +042417 路 15:29 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 +042418 路 15:29 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +042419 路 15:29 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +042420 路 15:29 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 這多 +042421 路 15:29 ἔτη ἔτος N-APN 年 +042422 路 15:29 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 我服事 +042423 路 15:29 σοι σύ P-2DS 你 +042424 路 15:29 καὶ καί CONJ - +042425 路 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +042426 路 15:29 ἐντολήν ἐντολή N-ASF 命⸂你 +042427 路 15:29 σου σύ P-2GS 你的 +042428 路 15:29 παρῆλθον, παρέρχομαι V-AAI-1S 違背過 +042429 路 15:29 καὶ καί CONJ 並 +042430 路 15:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +042431 路 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 +042432 路 15:29 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 給 +042433 路 15:29 ἔριφον ἔριφος N-ASM 一隻山羊羔 +042434 路 15:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +042435 路 15:29 μετὰ μετά PREP 一同 +042436 路 15:29 τῶν ὁ T-GPM - +042437 路 15:29 φίλων φίλος A-GPM 朋友 +042438 路 15:29 μου ἐγώ P-1GS 我⸂和 +042439 路 15:29 εὐφρανθῶ· εὐφραίνω V-AMS-1S 快樂 +042440 路 15:30 ὅτε ὅτε CONJ 他一 +042441 路 15:30 δὲ δέ CONJ 但 +042442 路 15:30 ὁ ὁ T-NSM 個 +042443 路 15:30 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +042444 路 15:30 σου σύ P-2GS 你 +042445 路 15:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +042446 路 15:30 ὁ ὁ T-NSM - +042447 路 15:30 καταφαγών κατεσθίω V-AAP-NSM 吞盡了 +042448 路 15:30 σου σύ P-2GS 你的 +042449 路 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +042450 路 15:30 βίον βίος N-ASM 產業 +042451 路 15:30 μετὰ μετά PREP 和 +042452 路 15:30 πορνῶν πόρνη N-GPF 娼妓 +042453 路 15:30 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 來了⸂你倒 +042454 路 15:30 ἔθυσας θύω V-AAI-2S 宰了 +042455 路 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +042456 路 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +042457 路 15:30 σιτευτὸν σιτευτός A-ASM 肥 +042458 路 15:30 μόσχον. μόσχος N-ASM 牛犢 +042459 路 15:31 Ὁ ὁ T-NSM 父親 +042460 路 15:31 δὲ δέ CONJ - +042461 路 15:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042462 路 15:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +042463 路 15:31 Τέκνον, τέκνον N-VSN 兒阿 +042464 路 15:31 σὺ σύ P-2NS 你 +042465 路 15:31 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂和 +042466 路 15:31 μετ᾽ μετά PREP 同在 +042467 路 15:31 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +042468 路 15:31 εἶ, εἰμί V-PAI-2S - +042469 路 15:31 καὶ καί CONJ - +042470 路 15:31 πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 +042471 路 15:31 τὰ ὁ T-NPN - +042472 路 15:31 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 +042473 路 15:31 σά σός S-2SNPN 你的 +042474 路 15:31 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 都是 +042475 路 15:32 εὐφρανθῆναι εὐφραίνω V-AMN 快樂 +042476 路 15:32 δὲ δέ CONJ 只是 +042477 路 15:32 καὶ καί CONJ 而 +042478 路 15:32 χαρῆναι χαίρω V-AMN 歡喜 +042479 路 15:32 ἔδει, δεῖ V-IAI-3S 我們理當 +042480 路 15:32 ὅτι ὅτι CONJ - +042481 路 15:32 ὁ ὁ T-NSM 個 +042482 路 15:32 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +042483 路 15:32 σου σύ P-2GS 你 +042484 路 15:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +042485 路 15:32 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 +042486 路 15:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +042487 路 15:32 καὶ καί CONJ - +042488 路 15:32 ἔζησεν, ζάω V-AAI-3S 復活 +042489 路 15:32 καὶ καί CONJ 而 +042490 路 15:32 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-RAP-NSM 失 +042491 路 15:32 καὶ καί CONJ 所以 +042492 路 15:32 εὑρέθη. εὑρίσκω V-AMI-3S 又得的 +042493 路 16:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +042494 路 16:1 δὲ δέ CONJ - +042495 路 16:1 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +042496 路 16:1 πρὸς πρός PREP 對 +042497 路 16:1 τοὺς ὁ T-APM - +042498 路 16:1 μαθητάς· μαθητής N-APM 門徒 +042499 路 16:1 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 主 +042500 路 16:1 τις τις X-NSM 一個 +042501 路 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +042502 路 16:1 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財 +042503 路 16:1 ὃς ὅς R-NSM - +042504 路 16:1 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 的 +042505 路 16:1 οἰκονόμον, οἰκονόμος N-ASM 管家 +042506 路 16:1 καὶ καί CONJ - +042507 路 16:1 οὗτος οὗτος D-NSM 別人向他主人 +042508 路 16:1 διεβλήθη διαβάλλω V-AMI-3S 告 +042509 路 16:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +042510 路 16:1 ὡς ὡς CONJ - +042511 路 16:1 διασκορπίζων διασκορπίζω V-PAP-NSM 浪費 +042512 路 16:1 τὰ ὁ T-APN - +042513 路 16:1 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 財物 +042514 路 16:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主人的 +042515 路 16:2 καὶ καί CONJ - +042516 路 16:2 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 主人⸃叫 +042517 路 16:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +042518 路 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042519 路 16:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +042520 路 16:2 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +042521 路 16:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +042522 路 16:2 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽見 +042523 路 16:2 περὶ περί PREP - +042524 路 16:2 σοῦ; σύ P-2GS 你 +042525 路 16:2 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 交代明白 +042526 路 16:2 τὸν ὁ T-ASM - +042527 路 16:2 λόγον λόγος N-ASM - +042528 路 16:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +042529 路 16:2 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF 所經管 +042530 路 16:2 σου, σύ P-2GS 把你 +042531 路 16:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +042532 路 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂你 +042533 路 16:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 +042534 路 16:2 ἔτι ἔτι ADV 再 +042535 路 16:2 οἰκονομεῖν. οἰκονομέω V-PAN 作我的管家 +042536 路 16:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042537 路 16:3 δὲ δέ CONJ - +042538 路 16:3 ἐν ἐν PREP 裏 +042539 路 16:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心 +042540 路 16:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +042541 路 16:3 οἰκονόμος· οἰκονόμος N-NSM 管家 +042542 路 16:3 Τί τίς I-ASN 甚麼 +042543 路 16:3 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 我將來作 +042544 路 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - +042545 路 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +042546 路 16:3 κύριός κύριος N-NSM 主人 +042547 路 16:3 μου ἐγώ P-1GS - +042548 路 16:3 ἀφαιρεῖται ἀφαιρέω V-PMI-3S 辭我 +042549 路 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +042550 路 16:3 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 再作管家 +042551 路 16:3 ἀπ᾽ ἀπό PREP 不用 +042552 路 16:3 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +042553 路 16:3 σκάπτειν σκάπτω V-PAN 鋤地呢 +042554 路 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 無 +042555 路 16:3 ἰσχύω, ἰσχύω V-PAI-1S 力 +042556 路 16:3 ἐπαιτεῖν ἐπαιτέω V-PAN 討飯呢 +042557 路 16:3 αἰσχύνομαι. αἰσχύνω V-PMI-1S 怕羞 +042558 路 16:4 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 我知道 +042559 路 16:4 τί τίς I-ASN 怎麼 +042560 路 16:4 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 行 +042561 路 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂人 +042562 路 16:4 ὅταν ὅταν CONJ 之後 +042563 路 16:4 μετασταθῶ μεθίστημι V-AMS-1S 在我 +042564 路 16:4 ἐκ ἐκ PREP 不 +042565 路 16:4 τῆς ὁ T-GSF 作 +042566 路 16:4 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF 管家 +042567 路 16:4 δέξωνταί δέχομαι V-AMS-3P 接 +042568 路 16:4 με ἐγώ P-1AS 我 +042569 路 16:4 εἰς εἰς PREP 到 +042570 路 16:4 τοὺς ὁ T-APM - +042571 路 16:4 οἴκους οἶκος N-APM 家⸂裏去 +042572 路 16:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +042573 路 16:5 Καὶ καί CONJ 於是 +042574 路 16:5 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了來⸂問 +042575 路 16:5 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 +042576 路 16:5 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 一個 +042577 路 16:5 τῶν ὁ T-GPM 把 +042578 路 16:5 χρεοφειλετῶν χρεωφειλέτης N-GPM 欠 +042579 路 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - +042580 路 16:5 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂債的 +042581 路 16:5 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 +042582 路 16:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +042583 路 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +042584 路 16:5 πρώτῳ· πρῶτος A-DSM 頭一個 +042585 路 16:5 Πόσον πόσος Q-ASN 多少 +042586 路 16:5 ὀφείλεις ὀφείλω V-PAI-2S 你欠 +042587 路 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +042588 路 16:5 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 +042589 路 16:5 μου; ἐγώ P-1GS 我 +042590 路 16:6 Ὁ ὁ T-NSM 他 +042591 路 16:6 δὲ δέ CONJ - +042592 路 16:6 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +042593 路 16:6 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI 一百 +042594 路 16:6 βάτους βάτος N-APM 簍 +042595 路 16:6 ἐλαίου. ἔλαιον N-GSN 油 +042596 路 16:6 Ὁ ὁ T-NSM 管家 +042597 路 16:6 δὲ δέ CONJ - +042598 路 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042599 路 16:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +042600 路 16:6 Δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 拿 +042601 路 16:6 σου σύ P-2GS 你的 +042602 路 16:6 τὰ ὁ T-APN - +042603 路 16:6 γράμματα γράμμα N-APN 賬 +042604 路 16:6 καὶ καί CONJ - +042605 路 16:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +042606 路 16:6 ταχέως ταχέως ADV 快 +042607 路 16:6 γράψον γράφω V-AAM-2S 寫 +042608 路 16:6 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APM-NUI 五十 +042609 路 16:7 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 又 +042610 路 16:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 問一個 +042611 路 16:7 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +042612 路 16:7 Σὺ σύ P-2NS 你 +042613 路 16:7 δὲ δέ CONJ - +042614 路 16:7 πόσον πόσος Q-ASN 多少 +042615 路 16:7 ὀφείλεις; ὀφείλω V-PAI-2S 欠 +042616 路 16:7 Ὁ ὁ T-NSM 他 +042617 路 16:7 δὲ δέ CONJ - +042618 路 16:7 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +042619 路 16:7 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI 一百 +042620 路 16:7 κόρους κόρος N-APM 石 +042621 路 16:7 σίτου. σῖτος N-GSM 麥子 +042622 路 16:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂管家 +042623 路 16:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +042624 路 16:7 Δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 拿 +042625 路 16:7 σου σύ P-2GS 你的 +042626 路 16:7 τὰ ὁ T-APN - +042627 路 16:7 γράμματα γράμμα N-APN 賬 +042628 路 16:7 καὶ καί CONJ - +042629 路 16:7 γράψον γράφω V-AAM-2S 寫 +042630 路 16:7 ὀγδοήκοντα. ὀγδοήκοντα A-APM-NUI 八十 +042631 路 16:8 Καὶ καί CONJ 就 +042632 路 16:8 ἐπῄνεσεν ἐπαινέω V-AAI-3S 誇獎 +042633 路 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +042634 路 16:8 κύριος κύριος N-NSM 主人 +042635 路 16:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +042636 路 16:8 οἰκονόμον οἰκονόμος N-ASM 管家 +042637 路 16:8 τῆς ὁ T-GSF 這 +042638 路 16:8 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 +042639 路 16:8 ὅτι ὅτι CONJ - +042640 路 16:8 φρονίμως φρονίμως ADV 聰明 +042641 路 16:8 ἐποίησεν· ποιέω V-AAI-3S 作事 +042642 路 16:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042643 路 16:8 οἱ ὁ T-NPM 之 +042644 路 16:8 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +042645 路 16:8 τοῦ ὁ T-GSM - +042646 路 16:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 +042647 路 16:8 τούτου οὗτος D-GSM 今 +042648 路 16:8 φρονιμώτεροι φρόνιμος A-NPM 更加聰明 +042649 路 16:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 較比 +042650 路 16:8 τοὺς ὁ T-APM 之 +042651 路 16:8 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +042652 路 16:8 τοῦ ὁ T-GSN - +042653 路 16:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 +042654 路 16:8 εἰς εἰς PREP 在 +042655 路 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +042656 路 16:8 γενεὰν γενεά N-ASF 世事之上 +042657 路 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +042658 路 16:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +042659 路 16:8 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P - +042660 路 16:9 Καὶ καί CONJ 又 +042661 路 16:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +042662 路 16:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +042663 路 16:9 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 +042664 路 16:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM - +042665 路 16:9 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 結交 +042666 路 16:9 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂到了 +042667 路 16:9 ἐκ ἐκ PREP 要藉着 +042668 路 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042669 路 16:9 μαμωνᾶ μαμμωνᾶς N-GSM 錢財 +042670 路 16:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +042671 路 16:9 ἀδικίας, ἀδικία N-GSF 不義 +042672 路 16:9 ἵνα ἵνα CONJ - +042673 路 16:9 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +042674 路 16:9 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-AAS-3S 錢財無用 +042675 路 16:9 δέξωνται δέχομαι V-AMS-3P 他們可以接 +042676 路 16:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +042677 路 16:9 εἰς εἰς PREP 到 +042678 路 16:9 τὰς ὁ T-APF - +042679 路 16:9 αἰωνίους αἰώνιος A-APF 永存的 +042680 路 16:9 σκηνάς.¶ σκηνή N-APF 帳幕⸂裏去 +042681 路 16:10 Ὁ ὁ T-NSM 人 +042682 路 16:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +042683 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042684 路 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 +042685 路 16:10 καὶ καί CONJ 也 +042686 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042687 路 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN 大事⸂上 +042688 路 16:10 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +042689 路 16:10 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +042690 路 16:10 καὶ καί CONJ - +042691 路 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +042692 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042693 路 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 +042694 路 16:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義 +042695 路 16:10 καὶ καί CONJ 也 +042696 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +042697 路 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN 大事⸂上 +042698 路 16:10 ἄδικός ἄδικος A-NSM 不義 +042699 路 16:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +042700 路 16:11 εἰ εἰ CONJ 倘若⸂你們 +042701 路 16:11 οὖν οὖν CONJ - +042702 路 16:11 ἐν ἐν PREP 在 +042703 路 16:11 τῷ ὁ T-DSM 的 +042704 路 16:11 ἀδίκῳ ἄδικος A-DSM 不義 +042705 路 16:11 μαμωνᾷ μαμμωνᾶς N-DSM 錢財⸂上 +042706 路 16:11 πιστοὶ πιστός A-NPM 忠心 +042707 路 16:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +042708 路 16:11 ἐγένεσθε, γίνομαι V-AMI-2P - +042709 路 16:11 τὸ ὁ T-ASN 把 +042710 路 16:11 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASN 真實的錢財 +042711 路 16:11 τίς τίς I-NSM 誰還 +042712 路 16:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們呢 +042713 路 16:11 πιστεύσει; πιστεύω V-FAI-3S 託付 +042714 路 16:12 καὶ καί CONJ - +042715 路 16:12 εἰ εἰ CONJ 倘若⸂你們 +042716 路 16:12 ἐν ἐν PREP 在 +042717 路 16:12 τῷ ὁ T-DSN - +042718 路 16:12 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSN 別人的東西⸂上 +042719 路 16:12 πιστοὶ πιστός A-NPM 忠心 +042720 路 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +042721 路 16:12 ἐγένεσθε, γίνομαι V-AMI-2P - +042722 路 16:12 τὸ ὁ T-ASN 把 +042723 路 16:12 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們自己的東西 +042724 路 16:12 τίς τίς I-NSM 誰還 +042725 路 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們呢 +042726 路 16:12 δώσει;¶ δίδωμι V-FAI-3S 給 +042727 路 16:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +042728 路 16:13 οἰκέτης οἰκέτης N-NSM 一個僕人 +042729 路 16:13 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +042730 路 16:13 δυσὶ δύο A-DPM 兩個 +042731 路 16:13 κυρίοις κύριος N-DPM 主 +042732 路 16:13 δουλεύειν· δουλεύω V-PAN 事奉 +042733 路 16:13 ἢ ἤ CONJ 不是 +042734 路 16:13 γὰρ γάρ CONJ - +042735 路 16:13 τὸν ὁ T-ASM 這 +042736 路 16:13 ἕνα εἷς A-ASM 個 +042737 路 16:13 μισήσει μισέω V-FAI-3S 惡 +042738 路 16:13 καὶ καί CONJ - +042739 路 16:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +042740 路 16:13 ἕτερον ἕτερος A-ASM 個 +042741 路 16:13 ἀγαπήσει, ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 +042742 路 16:13 ἢ ἤ CONJ 就是 +042743 路 16:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 這個 +042744 路 16:13 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FMI-3S 重 +042745 路 16:13 καὶ καί CONJ - +042746 路 16:13 τοῦ ὁ T-GSM 那 +042747 路 16:13 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 個⸂你們 +042748 路 16:13 καταφρονήσει. καταφρονέω V-FAI-3S 輕 +042749 路 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +042750 路 16:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +042751 路 16:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +042752 路 16:13 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 又事奉 +042753 路 16:13 καὶ καί CONJ 又⸂事奉 +042754 路 16:13 μαμωνᾷ.¶ μαμμωνᾶς N-DSM 瑪門 +042755 路 16:14 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 他們聽見 +042756 路 16:14 δὲ δέ CONJ - +042757 路 16:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +042758 路 16:14 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +042759 路 16:14 οἱ ὁ T-NPM - +042760 路 16:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +042761 路 16:14 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財的 +042762 路 16:14 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 是 +042763 路 16:14 καὶ καί CONJ 就 +042764 路 16:14 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P 嗤笑 +042765 路 16:14 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌 +042766 路 16:15 καὶ καί CONJ - +042767 路 16:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042768 路 16:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +042769 路 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +042770 路 16:15 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是⸂在 +042771 路 16:15 οἱ ὁ T-NPM - +042772 路 16:15 δικαιοῦντες δικαιόω V-PAP-NPM 稱為義的 +042773 路 16:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自 +042774 路 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +042775 路 16:15 τῶν ὁ T-GPM - +042776 路 16:15 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +042777 路 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +042778 路 16:15 δὲ δέ CONJ 卻 +042779 路 16:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +042780 路 16:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +042781 路 16:15 τὰς ὁ T-APF 的 +042782 路 16:15 καρδίας καρδία N-APF 心 +042783 路 16:15 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +042784 路 16:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +042785 路 16:15 τὸ ὁ T-NSN - +042786 路 16:15 ἐν ἐν PREP - +042787 路 16:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +042788 路 16:15 ὑψηλὸν ὑψηλός A-NSN 所尊貴的 +042789 路 16:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-NSN 可憎惡的 +042790 路 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 看為 +042791 路 16:15 τοῦ ὁ T-GSM 是 +042792 路 16:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +042793 路 16:16 Ὁ ὁ T-NSM - +042794 路 16:16 νόμος νόμος N-NSM 律法 +042795 路 16:16 καὶ καί CONJ 和 +042796 路 16:16 οἱ ὁ T-NPM - +042797 路 16:16 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +042798 路 16:16 μέχρι μέχρι PREP 到 +042799 路 16:16 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰⸂為止 +042800 路 16:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +042801 路 16:16 τότε τότε ADV 此 +042802 路 16:16 ἡ ὁ T-NSF - +042803 路 16:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的福音 +042804 路 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - +042805 路 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +042806 路 16:16 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S 傳開了 +042807 路 16:16 καὶ καί CONJ - +042808 路 16:16 πᾶς πᾶς A-NSM 人人 +042809 路 16:16 εἰς εἰς PREP 要進 +042810 路 16:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 去 +042811 路 16:16 βιάζεται. βιάζω V-PMI-3S 努力 +042812 路 16:17 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN 容易 +042813 路 16:17 δέ δέ CONJ 還 +042814 路 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +042815 路 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +042816 路 16:17 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +042817 路 16:17 καὶ καί CONJ - +042818 路 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +042819 路 16:17 γῆν γῆ N-ASF 地 +042820 路 16:17 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 廢去 +042821 路 16:17 ἢ ἤ CONJ 較比 +042822 路 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +042823 路 16:17 νόμου νόμος N-GSM 律法 +042824 路 16:17 μίαν εἷς A-ASF 一點 +042825 路 16:17 κεραίαν κεραία N-ASF 一畫 +042826 路 16:17 πεσεῖν. πίπτω V-AAN 落空 +042827 路 16:18 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +042828 路 16:18 ὁ ὁ T-NSM - +042829 路 16:18 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM 休 +042830 路 16:18 τὴν ὁ T-ASF - +042831 路 16:18 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +042832 路 16:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +042833 路 16:18 καὶ καί CONJ 就是 +042834 路 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM 娶的 +042835 路 16:18 ἑτέραν ἕτερος A-ASF 另 +042836 路 16:18 μοιχεύει, μοιχεύω V-PAI-3S 犯姦淫 +042837 路 16:18 καὶ καί CONJ 也是 +042838 路 16:18 ὁ ὁ T-NSM - +042839 路 16:18 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RMP-ASF 休之妻的 +042840 路 16:18 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +042841 路 16:18 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM - +042842 路 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM 娶 +042843 路 16:18 μοιχεύει. μοιχεύω V-PAI-3S 犯姦淫 +042844 路 16:19 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 主 +042845 路 16:19 δέ δέ CONJ - +042846 路 16:19 τις τις X-NSM 一個 +042847 路 16:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +042848 路 16:19 πλούσιος, πλούσιος A-NSM 財 +042849 路 16:19 καὶ καί CONJ - +042850 路 16:19 ἐνεδιδύσκετο ἐνδιδύσκω V-IMI-3S 穿着 +042851 路 16:19 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫色⸂袍 +042852 路 16:19 καὶ καί CONJ 和 +042853 路 16:19 βύσσον βύσσος N-ASF 細麻布⸂衣服 +042854 路 16:19 εὐφραινόμενος εὐφραίνω V-PMP-NSM 宴樂 +042855 路 16:19 καθ᾽ κατά PREP 天 +042856 路 16:19 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +042857 路 16:19 λαμπρῶς. λαμπρῶς ADV 奢華 +042858 路 16:20 πτωχὸς πτωχός A-NSM 討飯的 +042859 路 16:20 δέ δέ CONJ 又有 +042860 路 16:20 τις τις X-NSM 一個 +042861 路 16:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +042862 路 16:20 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +042863 路 16:20 ἐβέβλητο βάλλω V-LMI-3S 被人放 +042864 路 16:20 πρὸς πρός PREP 在 +042865 路 16:20 τὸν ὁ T-ASM - +042866 路 16:20 πυλῶνα πυλών N-ASM 門⸂口 +042867 路 16:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 財主 +042868 路 16:20 εἱλκωμένος ἑλκόω V-RMP-NSM 渾身生瘡 +042869 路 16:21 καὶ καί CONJ - +042870 路 16:21 ἐπιθυμῶν ἐπιθυμέω V-PAP-NSM 要得 +042871 路 16:21 χορτασθῆναι χορτάζω V-AMN 充饑 +042872 路 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +042873 路 16:21 τῶν ὁ T-GPN - +042874 路 16:21 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN 掉下來的零碎 +042875 路 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP - +042876 路 16:21 τῆς ὁ T-GSF - +042877 路 16:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子 +042878 路 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - +042879 路 16:21 πλουσίου· πλούσιος A-GSM 財主 +042880 路 16:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +042881 路 16:21 καὶ καί CONJ 且 +042882 路 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +042883 路 16:21 κύνες κύων N-NPM 狗 +042884 路 16:21 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 +042885 路 16:21 ἐπέλειχον ἀπολείχω V-IAI-3P 餂 +042886 路 16:21 τὰ ὁ T-APN - +042887 路 16:21 ἕλκη ἕλκος N-APN 瘡 +042888 路 16:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +042889 路 16:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +042890 路 16:22 δὲ δέ CONJ 後來 +042891 路 16:22 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 +042892 路 16:22 τὸν ὁ T-ASM 那 +042893 路 16:22 πτωχὸν πτωχός A-ASM 討飯的 +042894 路 16:22 καὶ καί CONJ - +042895 路 16:22 ἀπενεχθῆναι ἀποφέρω V-AMN 帶去 +042896 路 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +042897 路 16:22 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +042898 路 16:22 τῶν ὁ T-GPM - +042899 路 16:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +042900 路 16:22 εἰς εἰς PREP 放在 +042901 路 16:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +042902 路 16:22 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 +042903 路 16:22 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +042904 路 16:22 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +042905 路 16:22 δὲ δέ CONJ - +042906 路 16:22 καὶ καί CONJ 也 +042907 路 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +042908 路 16:22 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財主 +042909 路 16:22 καὶ καί CONJ 並且 +042910 路 16:22 ἐτάφη. θάπτω V-AMI-3S 埋葬了 +042911 路 16:23 καὶ καί CONJ - +042912 路 16:23 ἐν ἐν PREP 他在 +042913 路 16:23 τῷ ὁ T-DSM - +042914 路 16:23 ᾅδῃ ᾍδης N-DSM 陰間 +042915 路 16:23 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +042916 路 16:23 τοὺς ὁ T-APM - +042917 路 16:23 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +042918 路 16:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +042919 路 16:23 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 受 +042920 路 16:23 ἐν ἐν PREP - +042921 路 16:23 βασάνοις, βάσανος N-DPF 痛苦 +042922 路 16:23 ὁρᾷ ὁράω V-PAI-3S 望見 +042923 路 16:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +042924 路 16:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +042925 路 16:23 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +042926 路 16:23 καὶ καί CONJ 又望見 +042927 路 16:23 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +042928 路 16:23 ἐν ἐν PREP 在 +042929 路 16:23 τοῖς ὁ T-DPM - +042930 路 16:23 κόλποις κόλπος N-DPM 懷⸂裏 +042931 路 16:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +042932 路 16:24 Καὶ καί CONJ 就 +042933 路 16:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +042934 路 16:24 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 喊着 +042935 路 16:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +042936 路 16:24 Πάτερ πατήρ N-VSM 我祖 +042937 路 16:24 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-VSM 亞伯拉罕哪 +042938 路 16:24 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +042939 路 16:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +042940 路 16:24 καὶ καί CONJ - +042941 路 16:24 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 +042942 路 16:24 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路⸂來 +042943 路 16:24 ἵνα ἵνα CONJ - +042944 路 16:24 βάψῃ βάπτω V-AAS-3S 蘸點 +042945 路 16:24 τὸ ὁ T-ASN - +042946 路 16:24 ἄκρον ἄκρον N-ASN 尖 +042947 路 16:24 τοῦ ὁ T-GSM - +042948 路 16:24 δακτύλου δάκτυλος N-GSM 指頭 +042949 路 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 用 +042950 路 16:24 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +042951 路 16:24 καὶ καί CONJ - +042952 路 16:24 καταψύξῃ καταψύχω V-AAS-3S 涼涼 +042953 路 16:24 τὴν ὁ T-ASF - +042954 路 16:24 γλῶσσάν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +042955 路 16:24 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +042956 路 16:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +042957 路 16:24 ὀδυνῶμαι ὀδυνάω V-PMI-1S 極其痛苦 +042958 路 16:24 ἐν ἐν PREP 在 +042959 路 16:24 τῇ ὁ T-DSF - +042960 路 16:24 φλογὶ φλόξ N-DSF 火焰⸂裏 +042961 路 16:24 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 這 +042962 路 16:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +042963 路 16:25 δὲ δέ CONJ - +042964 路 16:25 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +042965 路 16:25 Τέκνον, τέκνον N-VSN 兒阿 +042966 路 16:25 μνήσθητι μιμνήσκω V-AMM-2S 你該回想⸂你 +042967 路 16:25 ὅτι ὅτι CONJ - +042968 路 16:25 ἀπέλαβες ἀπολαμβάνω V-AAI-2S 享過 +042969 路 16:25 τὰ ὁ T-APN - +042970 路 16:25 ἀγαθά ἀγαθός A-APN 福 +042971 路 16:25 σου σύ P-2GS - +042972 路 16:25 ἐν ἐν PREP - +042973 路 16:25 τῇ ὁ T-DSF - +042974 路 16:25 ζωῇ ζωή N-DSF 生前 +042975 路 16:25 σου, σύ P-2GS - +042976 路 16:25 καὶ καί CONJ - +042977 路 16:25 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +042978 路 16:25 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也⸂受過 +042979 路 16:25 τὰ ὁ T-APN - +042980 路 16:25 κακά· κακός A-APN 苦 +042981 路 16:25 νῦν νῦν ADV 如今⸂他 +042982 路 16:25 δὲ δέ CONJ - +042983 路 16:25 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +042984 路 16:25 παρακαλεῖται, παρακαλέω V-PMI-3S 得安慰 +042985 路 16:25 σὺ σύ P-2NS 你 +042986 路 16:25 δὲ δέ CONJ 倒 +042987 路 16:25 ὀδυνᾶσαι. ὀδυνάω V-PMI-2S 受痛苦 +042988 路 16:26 καὶ καί CONJ 並且⸂在 +042989 路 16:26 ἐν ἐν PREP 不但 +042990 路 16:26 πᾶσι πᾶς A-DPN - +042991 路 16:26 τούτοις οὗτος D-DPN 這樣 +042992 路 16:26 μεταξὺ μεταξύ PREP 之間⸂有 +042993 路 16:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +042994 路 16:26 καὶ καί CONJ - +042995 路 16:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +042996 路 16:26 χάσμα χάσμα N-NSN 淵 +042997 路 16:26 μέγα μέγας A-NSN 深 +042998 路 16:26 ἐστήρικται, στηρίζω V-RMI-3S 限定 +042999 路 16:26 ὅπως ὅπως CONJ 以致 +043000 路 16:26 οἱ ὁ T-NPM 人 +043001 路 16:26 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 +043002 路 16:26 διαβῆναι διαβαίνω V-AAN 過 +043003 路 16:26 ἔνθεν ἔνθεν ADV 從這邊 +043004 路 16:26 πρὸς πρός PREP 到 +043005 路 16:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那邊是 +043006 路 16:26 μὴ μή PRT-N 不 +043007 路 16:26 δύνωνται, δύναμαι V-PMS-3P 能的 +043008 路 16:26 μηδὲ μηδέ CONJ 也是不⸂能的 +043009 路 16:26 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 要從那邊 +043010 路 16:26 πρὸς πρός PREP 到 +043011 路 16:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這邊 +043012 路 16:26 διαπερῶσιν. διαπεράω V-PAS-3P 過 +043013 路 16:27 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 財主說 +043014 路 16:27 δέ· δέ CONJ 既是 +043015 路 16:27 Ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 +043016 路 16:27 σε σύ P-2AS 你 +043017 路 16:27 οὖν, οὖν CONJ 這樣 +043018 路 16:27 πάτερ, πατήρ N-VSM 我祖阿 +043019 路 16:27 ἵνα ἵνα CONJ - +043020 路 16:27 πέμψῃς πέμπω V-AAS-2S 打發 +043021 路 16:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 +043022 路 16:27 εἰς εἰς PREP 到 +043023 路 16:27 τὸν ὁ T-ASM - +043024 路 16:27 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去 +043025 路 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +043026 路 16:27 πατρός πατήρ N-GSM 父 +043027 路 16:27 μου, ἐγώ P-1GS 我 +043028 路 16:28 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我還有 +043029 路 16:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043030 路 16:28 πέντε πέντε A-APM-NUI 五個 +043031 路 16:28 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 +043032 路 16:28 ὅπως ὅπως CONJ 他可以 +043033 路 16:28 διαμαρτύρηται διαμαρτύρομαι V-PMS-3S 作見證 +043034 路 16:28 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 對他們 +043035 路 16:28 ἵνα ἵνα CONJ 得 +043036 路 16:28 μὴ μή PRT-N 免 +043037 路 16:28 καὶ καί CONJ 也 +043038 路 16:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +043039 路 16:28 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 +043040 路 16:28 εἰς εἰς PREP 到 +043041 路 16:28 τὸν ὁ T-ASM 的 +043042 路 16:28 τόπον τόπος N-ASM 地方 +043043 路 16:28 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +043044 路 16:28 τῆς ὁ T-GSF - +043045 路 16:28 βασάνου. βάσανος N-GSF 痛苦 +043046 路 16:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +043047 路 16:29 δὲ δέ CONJ - +043048 路 16:29 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +043049 路 16:29 Ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 他們有 +043050 路 16:29 Μωϋσέα Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +043051 路 16:29 καὶ καί CONJ 和 +043052 路 16:29 τοὺς ὁ T-APM - +043053 路 16:29 προφήτας· προφήτης N-APM 先知的話 +043054 路 16:29 ἀκουσάτωσαν ἀκούω V-AAM-3P 可以聽從 +043055 路 16:29 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +043056 路 16:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 +043057 路 16:30 δὲ δέ CONJ - +043058 路 16:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +043059 路 16:30 Οὐχί, οὐχί PRT-N 不是的 +043060 路 16:30 πάτερ πατήρ N-VSM 我祖 +043061 路 16:30 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-VSM 亞伯拉罕哪 +043062 路 16:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +043063 路 16:30 ἐάν ἐάν CONJ 若 +043064 路 16:30 τις τις X-NSM 有一個 +043065 路 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +043066 路 16:30 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏復活的 +043067 路 16:30 πορευθῇ πορεύω V-AMS-3S 去的 +043068 路 16:30 πρὸς πρός PREP 到 +043069 路 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +043070 路 16:30 μετανοήσουσιν. μετανοέω V-FAI-3P 他們必要悔改 +043071 路 16:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 亞伯拉罕⸃說 +043072 路 16:31 δὲ δέ CONJ - +043073 路 16:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +043074 路 16:31 Εἰ εἰ CONJ 若 +043075 路 16:31 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +043076 路 16:31 καὶ καί CONJ 和 +043077 路 16:31 τῶν ὁ T-GPM - +043078 路 16:31 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的話 +043079 路 16:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043080 路 16:31 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽從 +043081 路 16:31 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 +043082 路 16:31 ἐάν ἐάν CONJ 就是 +043083 路 16:31 τις τις X-NSM 有一個 +043084 路 16:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +043085 路 16:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +043086 路 16:31 ἀναστῇ ἀνίστημι V-AAS-3S 復活的⸂他們也是 +043087 路 16:31 πεισθήσονται. πείθω V-FMI-3P 聽勸 +043088 路 17:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043089 路 17:1 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃又 +043090 路 17:1 πρὸς πρός PREP 對 +043091 路 17:1 τοὺς ὁ T-APM - +043092 路 17:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +043093 路 17:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +043094 路 17:1 Ἀνένδεκτόν ἀνένδεκτος A-NSN 免 +043095 路 17:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +043096 路 17:1 τοῦ ὁ T-GSN 的事 +043097 路 17:1 τὰ ὁ T-APN - +043098 路 17:1 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 絆倒人 +043099 路 17:1 μὴ μή PRT-N 不 +043100 路 17:1 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 了的 +043101 路 17:1 πλὴν πλήν CONJ 但 +043102 路 17:1 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +043103 路 17:1 δι᾽ διά PREP - +043104 路 17:1 οὗ ὅς R-GSM 那 +043105 路 17:1 ἔρχεται· ἔρχομαι V-PMI-3S 絆倒人的 +043106 路 17:2 λυσιτελεῖ λυσιτελεῖ V-PAI-3S 強如 +043107 路 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +043108 路 17:2 εἰ εἰ CONJ 就是⸂把 +043109 路 17:2 λίθος λίθος N-NSM 石 +043110 路 17:2 μυλικὸς μυλικός A-NSM 磨 +043111 路 17:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 拴 +043112 路 17:2 περὶ περί PREP 在 +043113 路 17:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +043114 路 17:2 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 +043115 路 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人 +043116 路 17:2 καὶ καί CONJ - +043117 路 17:2 ἔρριπται ῥίπτω V-RMI-3S 丟 +043118 路 17:2 εἰς εἰς PREP 在 +043119 路 17:2 τὴν ὁ T-ASF - +043120 路 17:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +043121 路 17:2 ἢ ἤ CONJ 還 +043122 路 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 他把 +043123 路 17:2 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 絆倒了 +043124 路 17:2 τῶν ὁ T-GPM 的 +043125 路 17:2 μικρῶν μικρός A-GPM 小子裏 +043126 路 17:2 τούτων οὗτος D-GPM 這 +043127 路 17:2 ἕνα. εἷς A-ASM 一個 +043128 路 17:3 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要謹慎 +043129 路 17:3 ἑαυτοῖς.¶ ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +043130 路 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +043131 路 17:3 ἁμάρτῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 得罪你 +043132 路 17:3 ὁ ὁ T-NSM - +043133 路 17:3 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +043134 路 17:3 σου σύ P-2GS 你的 +043135 路 17:3 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S 就勸戒 +043136 路 17:3 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂他 +043137 路 17:3 καὶ καί CONJ - +043138 路 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +043139 路 17:3 μετανοήσῃ μετανοέω V-AAS-3S 懊悔 +043140 路 17:3 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 就饒恕 +043141 路 17:3 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +043142 路 17:4 καὶ καί CONJ 倘 +043143 路 17:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂他 +043144 路 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 +043145 路 17:4 τῆς ὁ T-GSF 一 +043146 路 17:4 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +043147 路 17:4 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 罪 +043148 路 17:4 εἰς εἰς PREP 得 +043149 路 17:4 σὲ σύ P-2AS 你 +043150 路 17:4 καὶ καί CONJ 又 +043151 路 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 +043152 路 17:4 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 +043153 路 17:4 πρὸς πρός PREP - +043154 路 17:4 σὲ σύ P-2AS - +043155 路 17:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043156 路 17:4 Μετανοῶ, μετανοέω V-PAI-1S 我懊悔了 +043157 路 17:4 ἀφήσεις ἀφίημι V-FAI-2S 你總要饒恕 +043158 路 17:4 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +043159 路 17:5 Καὶ καί CONJ - +043160 路 17:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +043161 路 17:5 οἱ ὁ T-NPM - +043162 路 17:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +043163 路 17:5 τῷ ὁ T-DSM 對 +043164 路 17:5 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主 +043165 路 17:5 Πρόσθες προστίθημι V-AAM-2S 求主加增 +043166 路 17:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +043167 路 17:5 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +043168 路 17:6 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +043169 路 17:6 δὲ δέ CONJ - +043170 路 17:6 ὁ ὁ T-NSM - +043171 路 17:6 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +043172 路 17:6 Εἰ εἰ CONJ 若 +043173 路 17:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +043174 路 17:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +043175 路 17:6 ὡς ὡς CONJ 像 +043176 路 17:6 κόκκον κόκκος N-ASM 一粒 +043177 路 17:6 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜種 +043178 路 17:6 ἐλέγετε λέγω V-IAI-2P 說 +043179 路 17:6 ἂν ἄν PRT 就是 +043180 路 17:6 τῇ ὁ T-DSF 顆 +043181 路 17:6 συκαμίνῳ συκάμινος N-DSF 桑樹 +043182 路 17:6 ταύτῃ· οὗτος D-DSF 對這 +043183 路 17:6 Ἐκριζώθητι ἐκριζόω V-AMM-2S 你要拔起根來 +043184 路 17:6 καὶ καί CONJ - +043185 路 17:6 φυτεύθητι φυτεύω V-AMM-2S 栽 +043186 路 17:6 ἐν ἐν PREP 在 +043187 路 17:6 τῇ ὁ T-DSF - +043188 路 17:6 θαλάσσῃ· θάλασσα N-DSF 海⸂裏他 +043189 路 17:6 καὶ καί CONJ 也 +043190 路 17:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 +043191 路 17:6 ἂν ἄν PRT 必 +043192 路 17:6 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +043193 路 17:7 Τίς τίς I-NSM 誰 +043194 路 17:7 δὲ δέ CONJ - +043195 路 17:7 ἐξ ἐκ PREP - +043196 路 17:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +043197 路 17:7 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +043198 路 17:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +043199 路 17:7 ἀροτριῶντα ἀροτριάω V-PAP-ASM 耕地 +043200 路 17:7 ἢ ἤ CONJ 或是 +043201 路 17:7 ποιμαίνοντα, ποιμαίνω V-PAP-ASM 牧羊 +043202 路 17:7 ὃς ὅς R-NSM - +043203 路 17:7 εἰσελθόντι εἰσέρχομαι V-AAP-DSM 回來⸂就 +043204 路 17:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +043205 路 17:7 τοῦ ὁ T-GSM - +043206 路 17:7 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田⸂裏 +043207 路 17:7 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 +043208 路 17:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +043209 路 17:7 Εὐθέως εὐθέως ADV 快 +043210 路 17:7 παρελθὼν παρέρχομαι V-AAP-NSM 來 +043211 路 17:7 ἀνάπεσε, ἀναπίπτω V-AAM-2S 坐下喫飯⸂呢 +043212 路 17:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 +043213 路 17:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +043214 路 17:8 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +043215 路 17:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +043216 路 17:8 Ἑτοίμασον ἑτοιμάζω V-AAM-2S 你給我豫備 +043217 路 17:8 τί τίς I-ASN - +043218 路 17:8 δειπνήσω δειπνέω V-AAS-1S 晚飯 +043219 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043220 路 17:8 περιζωσάμενος περιζώννυμι V-AMP-NSM 束上帶子 +043221 路 17:8 διακόνει διακονέω V-PAM-2S 伺候 +043222 路 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 +043223 路 17:8 ἕως ἕως CONJ 等 +043224 路 17:8 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 我喫 +043225 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043226 路 17:8 πίω, πίνω V-AAS-1S 喝 +043227 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043228 路 17:8 μετὰ μετά PREP 完了 +043229 路 17:8 ταῦτα οὗτος D-APN - +043230 路 17:8 φάγεσαι φαγεῖν V-FMI-2S 纔可以喫 +043231 路 17:8 καὶ καί CONJ - +043232 路 17:8 πίεσαι πίνω V-FMI-2S 喝⸂麼 +043233 路 17:8 σύ; σύ P-2NS 你 +043234 路 17:9 μὴ μή PRT 麼 +043235 路 17:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 還 +043236 路 17:9 χάριν χάρις N-ASF 謝謝 +043237 路 17:9 τῷ ὁ T-DSM 他 +043238 路 17:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +043239 路 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 照 +043240 路 17:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 去作⸂主人 +043241 路 17:9 τὰ ὁ T-APN 所 +043242 路 17:9 διαταχθέντα; διατάσσω V-AMP-APN 吩咐的 +043243 路 17:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +043244 路 17:10 καὶ καί CONJ - +043245 路 17:10 ὑμεῖς, σύ P-2NP - +043246 路 17:10 ὅταν ὅταν CONJ - +043247 路 17:10 ποιήσητε ποιέω V-AAS-2P 你們作完 +043248 路 17:10 πάντα πᾶς A-APN 一切 +043249 路 17:10 τὰ ὁ T-APN - +043250 路 17:10 διαταχθέντα διατάσσω V-AMP-APN 所吩咐的 +043251 路 17:10 ὑμῖν, σύ P-2DP - +043252 路 17:10 λέγετε λέγω V-PAM-2P 說 +043253 路 17:10 ὅτι ὅτι CONJ 只當 +043254 路 17:10 Δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +043255 路 17:10 ἀχρεῖοί ἀχρεῖος A-NPM 無用的 +043256 路 17:10 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 我們是 +043257 路 17:10 ὃ ὅς R-ASN - +043258 路 17:10 ὠφείλομεν ὀφείλω V-IAI-1P 我們應分 +043259 路 17:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 所作的⸂本是 +043260 路 17:10 πεποιήκαμεν. ποιέω V-RAI-1P 作的 +043261 路 17:11 Καὶ καί CONJ - +043262 路 17:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043263 路 17:11 ἐν ἐν PREP - +043264 路 17:11 τῷ ὁ T-DSN - +043265 路 17:11 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +043266 路 17:11 εἰς εἰς PREP 耶穌往 +043267 路 17:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +043268 路 17:11 καὶ καί CONJ - +043269 路 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +043270 路 17:11 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 過 +043271 路 17:11 διὰ διά PREP 經 +043272 路 17:11 μέσον μέσος A-ASN - +043273 路 17:11 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +043274 路 17:11 καὶ καί CONJ 和 +043275 路 17:11 Γαλιλαίας.¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 +043276 路 17:12 καὶ καί CONJ 有 +043277 路 17:12 εἰσερχομένου εἰσέρχομαι V-PMP-GSM 進 +043278 路 17:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043279 路 17:12 εἴς εἰς PREP 入 +043280 路 17:12 τινα τις X-ASF 一個 +043281 路 17:12 κώμην κώμη N-ASF 村子 +043282 路 17:12 ἀπήντησαν ἀπαντάω V-AAI-3P 迎面而來 +043283 路 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +043284 路 17:12 δέκα δέκα A-NPM-NUI 十個 +043285 路 17:12 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +043286 路 17:12 ἄνδρες, ἀνήρ N-NPM - +043287 路 17:12 οἳ ὅς R-NPM - +043288 路 17:12 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 +043289 路 17:12 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 遠遠的 +043290 路 17:13 καὶ καί CONJ - +043291 路 17:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +043292 路 17:13 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 +043293 路 17:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +043294 路 17:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +043295 路 17:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +043296 路 17:13 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 +043297 路 17:13 ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +043298 路 17:13 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +043299 路 17:14 Καὶ καί CONJ 就 +043300 路 17:14 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌看見 +043301 路 17:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043302 路 17:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +043303 路 17:14 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +043304 路 17:14 ἐπιδείξατε ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P 察看 +043305 路 17:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 把身體 +043306 路 17:14 τοῖς ὁ T-DPM 給 +043307 路 17:14 ἱερεῦσιν. ἱερεύς N-DPM 祭司 +043308 路 17:14 καὶ καί CONJ - +043309 路 17:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043310 路 17:14 ἐν ἐν PREP - +043311 路 17:14 τῷ ὁ T-DSN - +043312 路 17:14 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN 去⸂的時候 +043313 路 17:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +043314 路 17:14 ἐκαθαρίσθησαν. καθαρίζω V-AMI-3P 就潔淨了 +043315 路 17:15 Εἷς εἷς A-NSM 一個 +043316 路 17:15 δὲ δέ CONJ 有 +043317 路 17:15 ἐξ ἐκ PREP 內中 +043318 路 17:15 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +043319 路 17:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +043320 路 17:15 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +043321 路 17:15 ἰάθη, ἰάομαι V-AMI-3S 已經好了 +043322 路 17:15 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 就回來 +043323 路 17:15 μετὰ μετά PREP - +043324 路 17:15 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 +043325 路 17:15 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +043326 路 17:15 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 歸榮耀 +043327 路 17:15 τὸν ὁ T-ASM 與 +043328 路 17:15 Θεόν, θεός N-ASM 神 +043329 路 17:16 καὶ καί CONJ 又 +043330 路 17:16 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯 +043331 路 17:16 ἐπὶ ἐπί PREP 伏⸂在 +043332 路 17:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +043333 路 17:16 παρὰ παρά PREP 前 +043334 路 17:16 τοὺς ὁ T-APM - +043335 路 17:16 πόδας πούς N-APM 腳 +043336 路 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +043337 路 17:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝 +043338 路 17:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +043339 路 17:16 καὶ καί CONJ - +043340 路 17:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 +043341 路 17:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +043342 路 17:16 Σαμαρίτης. Σαμαρείτης N-NSMG 撒瑪利亞人 +043343 路 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +043344 路 17:17 δὲ δέ CONJ - +043345 路 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +043346 路 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +043347 路 17:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +043348 路 17:17 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +043349 路 17:17 οἱ ὁ T-NPM - +043350 路 17:17 δέκα δέκα A-NPM-NUI 十個人⸂麼 +043351 路 17:17 ἐκαθαρίσθησαν; καθαρίζω V-AMI-3P 潔淨了的 +043352 路 17:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +043353 路 17:17 δὲ δέ CONJ - +043354 路 17:17 ἐννέα ἐννέα A-NPM-NUI 九個 +043355 路 17:17 ποῦ; ποῦ ADV-I 在那裏呢 +043356 路 17:18 οὐχ οὐ PRT-N 再沒 +043357 路 17:18 εὑρέθησαν εὑρίσκω V-AMI-3P 有⸂別人 +043358 路 17:18 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回來 +043359 路 17:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸 +043360 路 17:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +043361 路 17:18 τῷ ὁ T-DSM 與 +043362 路 17:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂麼 +043363 路 17:18 εἰ εἰ CONJ 除 +043364 路 17:18 μὴ μή PRT-N 了 +043365 路 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +043366 路 17:18 ἀλλογενὴς ἀλλογενής A-NSM 外族人 +043367 路 17:18 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 +043368 路 17:19 καὶ καί CONJ 就 +043369 路 17:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043370 路 17:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對那人 +043371 路 17:19 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +043372 路 17:19 πορεύου· πορεύω V-PMM-2S 走罷 +043373 路 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +043374 路 17:19 πίστις πίστις N-NSF 信 +043375 路 17:19 σου σύ P-2GS 你的 +043376 路 17:19 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +043377 路 17:19 σε.¶ σύ P-2AS 你了 +043378 路 17:20 Ἐπερωτηθεὶς ἐπερωτάω V-AMP-NSM 問 +043379 路 17:20 δὲ δέ CONJ - +043380 路 17:20 ὑπὸ ὑπό PREP - +043381 路 17:20 τῶν ὁ T-GPM - +043382 路 17:20 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +043383 路 17:20 πότε πότε PRT-I 幾時 +043384 路 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到⸂耶穌 +043385 路 17:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +043386 路 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +043387 路 17:20 τοῦ ὁ T-GSM - +043388 路 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043389 路 17:20 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +043390 路 17:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +043391 路 17:20 καὶ καί CONJ - +043392 路 17:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +043393 路 17:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +043394 路 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +043395 路 17:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +043396 路 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +043397 路 17:20 τοῦ ὁ T-GSM - +043398 路 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043399 路 17:20 μετὰ μετά PREP - +043400 路 17:20 παρατηρήσεως, παρατήρησις N-GSF 眼所能見的 +043401 路 17:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 人⸃也不得 +043402 路 17:21 ἐροῦσιν· εἶπον V-FAI-3P 說 +043403 路 17:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043404 路 17:21 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +043405 路 17:21 ἤ· ἤ CONJ - +043406 路 17:21 Ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 +043407 路 17:21 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043408 路 17:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043409 路 17:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +043410 路 17:21 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +043411 路 17:21 τοῦ ὁ T-GSM - +043412 路 17:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043413 路 17:21 ἐντὸς ἐντός ADV 心裏 +043414 路 17:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +043415 路 17:21 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就在 +043416 路 17:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043417 路 17:22 δὲ δέ CONJ 他⸃又 +043418 路 17:22 πρὸς πρός PREP 對 +043419 路 17:22 τοὺς ὁ T-APM - +043420 路 17:22 μαθητάς· μαθητής N-APM 門徒 +043421 路 17:22 Ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 +043422 路 17:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +043423 路 17:22 ὅτε ὅτε ADV - +043424 路 17:22 ἐπιθυμήσετε ἐπιθυμέω V-FAI-2P 你們巴不得 +043425 路 17:22 μίαν εἷς A-ASF 一個 +043426 路 17:22 τῶν ὁ T-GPF 的 +043427 路 17:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +043428 路 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +043429 路 17:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +043430 路 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +043431 路 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043432 路 17:22 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 +043433 路 17:22 καὶ καί CONJ 卻 +043434 路 17:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043435 路 17:22 ὄψεσθε. ὁράω V-FMI-2P 得看見 +043436 路 17:23 καὶ καί CONJ - +043437 路 17:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說 +043438 路 17:23 ὑμῖν· σύ P-2DP 人將要⸃對你們 +043439 路 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043440 路 17:23 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 +043441 路 17:23 ἤ· ἤ CONJ - +043442 路 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +043443 路 17:23 ὧδε· ὧδε ADV 在這裏⸂你們 +043444 路 17:23 μὴ μή PRT-N 不要 +043445 路 17:23 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P 出去 +043446 路 17:23 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +043447 路 17:23 διώξητε. διώκω V-AAS-2P 跟隨他們 +043448 路 17:24 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 +043449 路 17:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043450 路 17:24 ἡ ὁ T-NSF - +043451 路 17:24 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 +043452 路 17:24 ἀστράπτουσα ἀστράπτω V-PAP-NSF 一閃 +043453 路 17:24 ἐκ ἐκ PREP 從 +043454 路 17:24 τῆς ὁ T-GSF 這 +043455 路 17:24 ὑπὸ ὑπό PREP 邊 +043456 路 17:24 τὸν ὁ T-ASM - +043457 路 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +043458 路 17:24 εἰς εἰς PREP 到 +043459 路 17:24 τὴν ὁ T-ASF 那 +043460 路 17:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 邊 +043461 路 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +043462 路 17:24 λάμπει, λάμπω V-PAI-3S 直照 +043463 路 17:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +043464 路 17:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +043465 路 17:24 ὁ ὁ T-NSM - +043466 路 17:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +043467 路 17:24 τοῦ ὁ T-GSM - +043468 路 17:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043469 路 17:24 ἐν ἐν PREP 在 +043470 路 17:24 τῇ ὁ T-DSF - +043471 路 17:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 降臨的日子 +043472 路 17:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +043473 路 17:25 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +043474 路 17:25 δὲ δέ CONJ 只是 +043475 路 17:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +043476 路 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +043477 路 17:25 πολλὰ πολύς A-APN 許多⸂苦 +043478 路 17:25 παθεῖν πάσχω V-AAN 受 +043479 路 17:25 καὶ καί CONJ 又 +043480 路 17:25 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-AMN 棄絕 +043481 路 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +043482 路 17:25 τῆς ὁ T-GSF - +043483 路 17:25 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 +043484 路 17:25 ταύτης. οὗτος D-GSF 這 +043485 路 17:26 Καὶ καί CONJ - +043486 路 17:26 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +043487 路 17:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043488 路 17:26 ἐν ἐν PREP - +043489 路 17:26 ταῖς ὁ T-DPF - +043490 路 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +043491 路 17:26 Νῶε, Νῶε N-GSM 挪亞的 +043492 路 17:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +043493 路 17:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +043494 路 17:26 καὶ καί CONJ 也 +043495 路 17:26 ἐν ἐν PREP - +043496 路 17:26 ταῖς ὁ T-DPF - +043497 路 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +043498 路 17:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +043499 路 17:26 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +043500 路 17:26 τοῦ ὁ T-GSM - +043501 路 17:26 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 +043502 路 17:27 ἤσθιον, ἐσθίω V-IAI-3P 那時候的人又喫 +043503 路 17:27 ἔπινον, πίνω V-IAI-3P 又喝 +043504 路 17:27 ἐγάμουν, γαμέω V-IAI-3P 又娶 +043505 路 17:27 ἐγαμίζοντο, γαμίσκω, γαμίζω V-IMI-3P 又嫁 +043506 路 17:27 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +043507 路 17:27 ἧς ὅς R-GSF 那 +043508 路 17:27 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +043509 路 17:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +043510 路 17:27 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 +043511 路 17:27 εἰς εἰς PREP - +043512 路 17:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +043513 路 17:27 κιβωτόν κιβωτός N-ASF 方舟 +043514 路 17:27 καὶ καί CONJ 就 +043515 路 17:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +043516 路 17:27 ὁ ὁ T-NSM - +043517 路 17:27 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM 洪水 +043518 路 17:27 καὶ καί CONJ 把他們 +043519 路 17:27 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 滅了 +043520 路 17:27 πάντας. πᾶς A-APM 全都 +043521 路 17:28 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 又 +043522 路 17:28 καθὼς καθώς CONJ 好像 +043523 路 17:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +043524 路 17:28 ἐν ἐν PREP - +043525 路 17:28 ταῖς ὁ T-DPF - +043526 路 17:28 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +043527 路 17:28 Λώτ· Λώτ N-GSM 羅得的 +043528 路 17:28 ἤσθιον, ἐσθίω V-IAI-3P 人又喫 +043529 路 17:28 ἔπινον, πίνω V-IAI-3P 又喝 +043530 路 17:28 ἠγόραζον, ἀγοράζω V-IAI-3P 又買 +043531 路 17:28 ἐπώλουν, πωλέω V-IAI-3P 又賣 +043532 路 17:28 ἐφύτευον, φυτεύω V-IAI-3P 又耕種 +043533 路 17:28 ᾠκοδόμουν· οἰκοδομέω V-IAI-3P 又蓋造 +043534 路 17:29 ᾗ ὅς R-DSF 那 +043535 路 17:29 δὲ δέ CONJ 到 +043536 路 17:29 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +043537 路 17:29 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +043538 路 17:29 Λὼτ Λώτ N-NSM 羅得 +043539 路 17:29 ἀπὸ ἀπό PREP - +043540 路 17:29 Σοδόμων, Σόδομα N-GPN 所多瑪的 +043541 路 17:29 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 降下來 +043542 路 17:29 πῦρ πῦρ N-ASN 就有火 +043543 路 17:29 καὶ καί CONJ 與 +043544 路 17:29 θεῖον θεῖον N-ASN 硫磺 +043545 路 17:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +043546 路 17:29 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +043547 路 17:29 καὶ καί CONJ 把他們 +043548 路 17:29 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 滅了 +043549 路 17:29 πάντας. πᾶς A-APM 全都 +043550 路 17:30 Κατὰ κατά PREP 也 +043551 路 17:30 τὰ ὁ T-APN 這 +043552 路 17:30 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 +043553 路 17:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +043554 路 17:30 ᾗ ὅς R-DSF 的 +043555 路 17:30 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +043556 路 17:30 ὁ ὁ T-NSM - +043557 路 17:30 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +043558 路 17:30 τοῦ ὁ T-GSM - +043559 路 17:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043560 路 17:30 ἀποκαλύπτεται. ἀποκαλύπτω V-PMI-3S 顯現 +043561 路 17:31 ἐν ἐν PREP 當 +043562 路 17:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +043563 路 17:31 τῇ ὁ T-DSF - +043564 路 17:31 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +043565 路 17:31 ὃς ὅς R-NSM 人 +043566 路 17:31 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +043567 路 17:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +043568 路 17:31 τοῦ ὁ T-GSN - +043569 路 17:31 δώματος δῶμα N-GSN 房上 +043570 路 17:31 καὶ καί CONJ - +043571 路 17:31 τὰ ὁ T-NPN - +043572 路 17:31 σκεύη σκεῦος N-NPN 器具 +043573 路 17:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043574 路 17:31 ἐν ἐν PREP 在 +043575 路 17:31 τῇ ὁ T-DSF - +043576 路 17:31 οἰκίᾳ, οἰκία N-DSF 屋⸂裏 +043577 路 17:31 μὴ μή PRT-N 不要 +043578 路 17:31 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +043579 路 17:31 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +043580 路 17:31 αὐτά, αὐτός P-APN - +043581 路 17:31 καὶ καί CONJ - +043582 路 17:31 ὁ ὁ T-NSM 人 +043583 路 17:31 ἐν ἐν PREP 在 +043584 路 17:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +043585 路 17:31 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 +043586 路 17:31 μὴ μή PRT-N 不要 +043587 路 17:31 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 +043588 路 17:31 εἰς εἰς PREP - +043589 路 17:31 τὰ ὁ T-APN - +043590 路 17:31 ὀπίσω. ὀπίσω ADV 家 +043591 路 17:32 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要回想 +043592 路 17:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +043593 路 17:32 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 +043594 路 17:32 Λώτ. Λώτ N-GSM 羅得 +043595 路 17:33 ὃς ὅς R-NSM 凡 +043596 路 17:33 ἐὰν ἐάν PRT - +043597 路 17:33 ζητήσῃ ζητέω V-AAS-3S 想要 +043598 路 17:33 τὴν ὁ T-ASF 的 +043599 路 17:33 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +043600 路 17:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043601 路 17:33 περιποιήσασθαι περιποιέω V-AMN 保全 +043602 路 17:33 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +043603 路 17:33 αὐτήν, αὐτός P-ASF 生命 +043604 路 17:33 ὃς ὅς R-NSM 凡 +043605 路 17:33 δ᾽ δέ CONJ - +043606 路 17:33 ἂν ἄν PRT - +043607 路 17:33 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉生命的 +043608 路 17:33 ζωογονήσει ζωογονέω V-FAI-3S 必救活 +043609 路 17:33 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +043610 路 17:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +043611 路 17:34 ὑμῖν, σύ P-2DP 我⸃對你們 +043612 路 17:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF 當 +043613 路 17:34 τῇ ὁ T-DSF 那 +043614 路 17:34 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 +043615 路 17:34 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +043616 路 17:34 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個人 +043617 路 17:34 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +043618 路 17:34 κλίνης κλίνη N-GSF 床⸂上 +043619 路 17:34 μιᾶς, εἷς A-GSF 一個 +043620 路 17:34 ὁ ὁ T-NSM - +043621 路 17:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 +043622 路 17:34 παραλημφθήσεται παραλαμβάνω V-FMI-3S 要取去 +043623 路 17:34 καὶ καί CONJ - +043624 路 17:34 ὁ ὁ T-NSM - +043625 路 17:34 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +043626 路 17:34 ἀφεθήσεται· ἀφίημι V-FMI-3S 撇下 +043627 路 17:35 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - +043628 路 17:35 δύο δύο A-NPF-NUI 兩個女人 +043629 路 17:35 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF 推磨 +043630 路 17:35 ἐπὶ ἐπί PREP - +043631 路 17:35 τὸ ὁ T-ASN - +043632 路 17:35 αὐτό, αὐτός P-ASN 一同 +043633 路 17:35 ἡ ὁ T-NSF - +043634 路 17:35 μία εἷς A-NSF 一個 +043635 路 17:35 παραλημφθήσεται, παραλαμβάνω V-FMI-3S 要取去 +043636 路 17:35 ἡ ὁ T-NSF - +043637 路 17:35 δὲ δέ CONJ - +043638 路 17:35 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一個⸂兩個人在田裏要取去一個撇下一個 +043639 路 17:35 ἀφεθήσεται. ἀφίημι V-FMI-3S 撇下 +043640 路 17:37 Καὶ καί CONJ - +043641 路 17:37 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +043642 路 17:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 門徒⸃說 +043643 路 17:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +043644 路 17:37 Ποῦ, ποῦ ADV-I 在那裏⸂有這事呢耶穌 +043645 路 17:37 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +043646 路 17:37 Ὁ ὁ T-NSM - +043647 路 17:37 δὲ δέ CONJ - +043648 路 17:37 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043649 路 17:37 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +043650 路 17:37 Ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +043651 路 17:37 τὸ ὁ T-NSN - +043652 路 17:37 σῶμα, σῶμα N-NSN 屍首 +043653 路 17:37 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +043654 路 17:37 καὶ καί CONJ 也 +043655 路 17:37 οἱ ὁ T-NPM - +043656 路 17:37 ἀετοὶ ἀετός N-NPM 鷹 +043657 路 17:37 ἐπισυναχθήσονται. ἐπισυνάγω V-FMI-3P 必聚 +043658 路 18:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S - +043659 路 18:1 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃設 +043660 路 18:1 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 +043661 路 18:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +043662 路 18:1 πρὸς πρός PREP 是要 +043663 路 18:1 τὸ ὁ T-ASN - +043664 路 18:1 δεῖν δεῖ V-PAN - +043665 路 18:1 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +043666 路 18:1 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 +043667 路 18:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 +043668 路 18:1 καὶ καί CONJ - +043669 路 18:1 μὴ μή PRT-N 不可 +043670 路 18:1 ἐνκακεῖν, ἐκκακέω V-PAN 灰心 +043671 路 18:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043672 路 18:2 Κριτής κριτής N-NSM 官 +043673 路 18:2 τις τις X-NSM 某 +043674 路 18:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +043675 路 18:2 ἔν ἐν PREP - +043676 路 18:2 τινι τις X-DSF 一個 +043677 路 18:2 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +043678 路 18:2 τὸν ὁ T-ASM - +043679 路 18:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +043680 路 18:2 μὴ μή PRT-N 不 +043681 路 18:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕 +043682 路 18:2 καὶ καί CONJ 也 +043683 路 18:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人 +043684 路 18:2 μὴ μή PRT-N 不 +043685 路 18:2 ἐντρεπόμενος. ἐντρέπω V-PMP-NSM 尊重 +043686 路 18:3 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +043687 路 18:3 δὲ δέ CONJ - +043688 路 18:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有個 +043689 路 18:3 ἐν ἐν PREP - +043690 路 18:3 τῇ ὁ T-DSF - +043691 路 18:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +043692 路 18:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +043693 路 18:3 καὶ καί CONJ - +043694 路 18:3 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 常到 +043695 路 18:3 πρὸς πρός PREP - +043696 路 18:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他那裏 +043697 路 18:3 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +043698 路 18:3 Ἐκδίκησόν ἐκδικέω V-AAM-2S 伸冤 +043699 路 18:3 με ἐγώ P-1AS 求你給我 +043700 路 18:3 ἀπὸ ἀπό PREP - +043701 路 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 有 +043702 路 18:3 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM 一個對頭 +043703 路 18:3 μου. ἐγώ P-1GS 我 +043704 路 18:4 Καὶ καί CONJ - +043705 路 18:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043706 路 18:4 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 准 +043707 路 18:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +043708 路 18:4 χρόνον. χρόνος N-ASM 他⸃多日 +043709 路 18:4 μετὰ μετά PREP 後來 +043710 路 18:4 ταῦτα οὗτος D-APN - +043711 路 18:4 δὲ δέ CONJ - +043712 路 18:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +043713 路 18:4 ἐν ἐν PREP - +043714 路 18:4 ἑαυτῷ· ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 +043715 路 18:4 Εἰ εἰ CONJ 雖 +043716 路 18:4 καὶ καί CONJ - +043717 路 18:4 τὸν ὁ T-ASM - +043718 路 18:4 Θεὸν θεός N-ASM 神 +043719 路 18:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +043720 路 18:4 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 懼怕 +043721 路 18:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +043722 路 18:4 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人 +043723 路 18:4 ἐντρέπομαι, ἐντρέπω V-PMI-1S 尊重 +043724 路 18:5 διά διά PREP 因 +043725 路 18:5 γε γέ PRT 只 +043726 路 18:5 τὸ ὁ T-ASN - +043727 路 18:5 παρέχειν παρέχω V-PAN 煩 +043728 路 18:5 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我就 +043729 路 18:5 κόπον κόπος N-ASM 擾 +043730 路 18:5 τὴν ὁ T-ASF - +043731 路 18:5 χήραν χήρα A-ASF 寡婦 +043732 路 18:5 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +043733 路 18:5 ἐκδικήσω ἐκδικέω V-FAI-1S 伸冤罷 +043734 路 18:5 αὐτήν, αὐτός P-ASF 給他 +043735 路 18:5 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他 +043736 路 18:5 μὴ μή PRT-N 免 +043737 路 18:5 εἰς εἰς PREP - +043738 路 18:5 τέλος τέλος N-ASN 常 +043739 路 18:5 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PMP-NSF 來 +043740 路 18:5 ὑπωπιάζῃ ὑπωπιάζω V-PAS-3S 纏磨 +043741 路 18:5 με. ἐγώ P-1AS 我 +043742 路 18:6 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043743 路 18:6 δὲ δέ CONJ - +043744 路 18:6 ὁ ὁ T-NSM - +043745 路 18:6 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +043746 路 18:6 Ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 你們聽 +043747 路 18:6 τί τίς I-ASN 話 +043748 路 18:6 ὁ ὁ T-NSM 之 +043749 路 18:6 κριτὴς κριτής N-NSM 官⸂所 +043750 路 18:6 τῆς ὁ T-GSF 這 +043751 路 18:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 +043752 路 18:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說的 +043753 路 18:7 ὁ ὁ T-NSM - +043754 路 18:7 δὲ δέ CONJ - +043755 路 18:7 Θεὸς θεός N-NSM - +043756 路 18:7 οὐ οὐ PRT-N 豈 +043757 路 18:7 μὴ μή PRT 不 +043758 路 18:7 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 終久 +043759 路 18:7 τὴν ὁ T-ASF - +043760 路 18:7 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 給他們伸冤⸂麼 +043761 路 18:7 τῶν ὁ T-GPM - +043762 路 18:7 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民 +043763 路 18:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +043764 路 18:7 τῶν ὁ T-GPM - +043765 路 18:7 βοώντων βοάω V-PAP-GPM 呼籲 +043766 路 18:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 +043767 路 18:7 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +043768 路 18:7 καὶ καί CONJ - +043769 路 18:7 νυκτός, νύξ N-GSF 夜 +043770 路 18:7 καὶ καί CONJ 縱然 +043771 路 18:7 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 忍了多時 +043772 路 18:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +043773 路 18:7 αὐτοῖς; αὐτός P-DPM 他們 +043774 路 18:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +043775 路 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +043776 路 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - +043777 路 18:8 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S - +043778 路 18:8 τὴν ὁ T-ASF - +043779 路 18:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 伸冤了 +043780 路 18:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 給他們 +043781 路 18:8 ἐν ἐν PREP 要 +043782 路 18:8 τάχει. τάχος N-DSN 快快的 +043783 路 18:8 πλὴν πλήν CONJ 然而 +043784 路 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +043785 路 18:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +043786 路 18:8 τοῦ ὁ T-GSM - +043787 路 18:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +043788 路 18:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 +043789 路 18:8 ἆρα ἆρα PRT-I - +043790 路 18:8 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 遇得見 +043791 路 18:8 τὴν ὁ T-ASF 有信德⸂麼 +043792 路 18:8 πίστιν πίστις N-ASF - +043793 路 18:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +043794 路 18:8 τῆς ὁ T-GSF - +043795 路 18:8 γῆς;¶ γῆ N-GSF 世⸂上 +043796 路 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043797 路 18:9 δὲ δέ CONJ 設 +043798 路 18:9 καὶ καί CONJ - +043799 路 18:9 πρός πρός PREP 耶穌⸃對 +043800 路 18:9 τινας τις X-APM 那 +043801 路 18:9 τοὺς ὁ T-APM 些 +043802 路 18:9 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 仗 +043803 路 18:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP 着 +043804 路 18:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +043805 路 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - +043806 路 18:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +043807 路 18:9 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +043808 路 18:9 καὶ καί CONJ - +043809 路 18:9 ἐξουθενοῦντας ἐξουθενέω V-PAP-APM 藐視 +043810 路 18:9 τοὺς ὁ T-APM - +043811 路 18:9 λοιποὺς λοιπός A-APM 別人的 +043812 路 18:9 τὴν ὁ T-ASF 一個 +043813 路 18:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +043814 路 18:9 ταύτην· οὗτος D-ASF - +043815 路 18:10 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +043816 路 18:10 δύο δύο A-NPM-NUI 有兩個 +043817 路 18:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +043818 路 18:10 εἰς εἰς PREP 裏去 +043819 路 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +043820 路 18:10 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +043821 路 18:10 προσεύξασθαι, προσεύχομαι V-AMN 禱告 +043822 路 18:10 ὁ ὁ T-NSM - +043823 路 18:10 εἷς εἷς A-NSM 一個是 +043824 路 18:10 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +043825 路 18:10 καὶ καί CONJ - +043826 路 18:10 ὁ ὁ T-NSM - +043827 路 18:10 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個是 +043828 路 18:10 τελώνης. τελώνης N-NSM 稅吏 +043829 路 18:11 ὁ ὁ T-NSM - +043830 路 18:11 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +043831 路 18:11 σταθεὶς ἵστημι V-AMP-NSM 站着 +043832 路 18:11 πρὸς πρός PREP - +043833 路 18:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自言 +043834 路 18:11 ταῦτα οὗτος D-APN 自語的 +043835 路 18:11 προσηύχετο· προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告說 +043836 路 18:11 Ὁ ὁ T-VSM 阿 +043837 路 18:11 Θεός, θεός N-VSM 神 +043838 路 18:11 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +043839 路 18:11 σοι σύ P-2DS 你 +043840 路 18:11 ὅτι ὅτι CONJ - +043841 路 18:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +043842 路 18:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +043843 路 18:11 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +043844 路 18:11 οἱ ὁ T-NPM - +043845 路 18:11 λοιποὶ λοιπός A-NPM 別 +043846 路 18:11 τῶν ὁ T-GPM - +043847 路 18:11 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +043848 路 18:11 ἅρπαγες, ἅρπαξ A-NPM 勒索 +043849 路 18:11 ἄδικοι, ἄδικος A-NPM 不義 +043850 路 18:11 μοιχοί, μοιχός N-NPM 姦淫 +043851 路 18:11 ἢ ἤ CONJ 也不 +043852 路 18:11 καὶ καί CONJ - +043853 路 18:11 ὡς ὡς CONJ 像 +043854 路 18:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +043855 路 18:11 ὁ ὁ T-NSM 個 +043856 路 18:11 τελώνης· τελώνης N-NSM 稅吏 +043857 路 18:12 νηστεύω νηστεύω V-PAI-1S 禁食 +043858 路 18:12 δὶς δίς ADV 兩次 +043859 路 18:12 τοῦ ὁ T-GSN - +043860 路 18:12 σαββάτου, σάββατον N-GSN 我一個禮拜 +043861 路 18:12 ἀποδεκατῶ ἀποδεκατόω V-PAI-1S 都捐上十分之一 +043862 路 18:12 πάντα πᾶς A-APN 凡 +043863 路 18:12 ὅσα ὅσος K-APN 我所 +043864 路 18:12 κτῶμαι. κτάομαι V-PMI-1S 得的 +043865 路 18:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 +043866 路 18:13 δὲ δέ CONJ - +043867 路 18:13 τελώνης τελώνης N-NSM 稅吏 +043868 路 18:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +043869 路 18:13 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +043870 路 18:13 οὐκ οὐ PRT-N 連 +043871 路 18:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 敢 +043872 路 18:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +043873 路 18:13 τοὺς ὁ T-APM - +043874 路 18:13 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +043875 路 18:13 ἐπᾶραι ἐπαίρω V-AAN 舉 +043876 路 18:13 εἰς εἰς PREP 望 +043877 路 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +043878 路 18:13 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天 +043879 路 18:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +043880 路 18:13 ἔτυπτεν τύπτω V-IAI-3S 捶着 +043881 路 18:13 τὸ ὁ T-ASN - +043882 路 18:13 στῆθος στῆθος N-ASN 胸 +043883 路 18:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043884 路 18:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043885 路 18:13 Ὁ ὁ T-VSM 阿 +043886 路 18:13 Θεός, θεός N-VSM 神 +043887 路 18:13 ἱλάσθητί ἱλάσκομαι V-AMM-2S 開恩可憐 +043888 路 18:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 +043889 路 18:13 τῷ ὁ T-DSM 這個 +043890 路 18:13 ἁμαρτωλῷ. ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 +043891 路 18:14 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +043892 路 18:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +043893 路 18:14 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 回 +043894 路 18:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +043895 路 18:14 δεδικαιωμένος δικαιόω V-RMP-NSM 倒算為義了 +043896 路 18:14 εἰς εἰς PREP 去 +043897 路 18:14 τὸν ὁ T-ASM - +043898 路 18:14 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +043899 路 18:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +043900 路 18:14 παρ᾽ παρά PREP 比 +043901 路 18:14 ἐκεῖνον· ἐκεῖνος D-ASM 那人 +043902 路 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +043903 路 18:14 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +043904 路 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +043905 路 18:14 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM 高的 +043906 路 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +043907 路 18:14 ταπεινωθήσεται, ταπεινόω V-FMI-3S 必降為卑 +043908 路 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +043909 路 18:14 δὲ δέ CONJ - +043910 路 18:14 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 卑的 +043911 路 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +043912 路 18:14 ὑψωθήσεται. ὑψόω V-FMI-3S 必升為高 +043913 路 18:15 Προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 抱着 +043914 路 18:15 δὲ δέ CONJ 有人 +043915 路 18:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來見耶穌 +043916 路 18:15 καὶ καί CONJ - +043917 路 18:15 τὰ ὁ T-APN - +043918 路 18:15 βρέφη βρέφος N-APN 自己的嬰孩 +043919 路 18:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +043920 路 18:15 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +043921 路 18:15 ἅπτηται· ἅπτω V-PMS-3S 他摸 +043922 路 18:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +043923 路 18:15 δὲ δέ CONJ 就 +043924 路 18:15 οἱ ὁ T-NPM - +043925 路 18:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +043926 路 18:15 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 +043927 路 18:15 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 那些人 +043928 路 18:16 Ὁ ὁ T-NSM - +043929 路 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 +043930 路 18:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +043931 路 18:16 προσεκαλέσατο προσκαλέω V-AMI-3S 叫 +043932 路 18:16 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們⸂來 +043933 路 18:16 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043934 路 18:16 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +043935 路 18:16 τὰ ὁ T-APN - +043936 路 18:16 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 +043937 路 18:16 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 +043938 路 18:16 πρός πρός PREP 到 +043939 路 18:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +043940 路 18:16 καὶ καί CONJ - +043941 路 18:16 μὴ μή PRT-N 不要 +043942 路 18:16 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +043943 路 18:16 αὐτά, αὐτός P-APN 他們 +043944 路 18:16 τῶν ὁ T-GPN - +043945 路 18:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +043946 路 18:16 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的人 +043947 路 18:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 正是 +043948 路 18:16 ἡ ὁ T-NSF - +043949 路 18:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 +043950 路 18:16 τοῦ ὁ T-GSM 在 +043951 路 18:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +043952 路 18:17 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +043953 路 18:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +043954 路 18:17 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +043955 路 18:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 +043956 路 18:17 ἂν ἄν PRT 若 +043957 路 18:17 μὴ μή PRT-N 不 +043958 路 18:17 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 要承受 +043959 路 18:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +043960 路 18:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +043961 路 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - +043962 路 18:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +043963 路 18:17 ὡς ὡς CONJ 像 +043964 路 18:17 παιδίον, παιδίον N-NSN 小孩子 +043965 路 18:17 οὐ οὐ PRT-N 斷 +043966 路 18:17 μὴ μή PRT-N 不能 +043967 路 18:17 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +043968 路 18:17 εἰς εἰς PREP 去 +043969 路 18:17 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF - +043970 路 18:18 Καὶ καί CONJ 有 +043971 路 18:18 ἐπηρώτησέν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +043972 路 18:18 τις τις X-NSM 一個 +043973 路 18:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +043974 路 18:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 +043975 路 18:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +043976 路 18:18 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我 +043977 路 18:18 ἀγαθέ, ἀγαθός A-VSM 良善的 +043978 路 18:18 τί τίς I-ASN 甚麼事 +043979 路 18:18 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 該作 +043980 路 18:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +043981 路 18:18 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +043982 路 18:18 κληρονομήσω; κληρονομέω V-FAI-1S 纔可以承受 +043983 路 18:19 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +043984 路 18:19 δὲ δέ CONJ - +043985 路 18:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +043986 路 18:19 ὁ ὁ T-NSM - +043987 路 18:19 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +043988 路 18:19 Τί τίς I-ASN 你為甚麼 +043989 路 18:19 με ἐγώ P-1AS 我是 +043990 路 18:19 λέγεις λέγω V-PAI-2S 稱 +043991 路 18:19 ἀγαθόν; ἀγαθός A-ASM 良善的 +043992 路 18:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 +043993 路 18:19 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 良善的 +043994 路 18:19 εἰ εἰ CONJ 除 +043995 路 18:19 μὴ μή PRT-N 了 +043996 路 18:19 εἷς εἷς A-NSM 一位之外 +043997 路 18:19 ὁ ὁ T-NSM - +043998 路 18:19 Θεός. θεός N-NSM 神 +043999 路 18:20 τὰς ὁ T-APF - +044000 路 18:20 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +044001 路 18:20 οἶδας· εἴδω V-RAI-2S 你是曉得的 +044002 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044003 路 18:20 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫 +044004 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044005 路 18:20 φονεύσῃς, φονεύω V-AAS-2S 殺人 +044006 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044007 路 18:20 κλέψῃς, κλέπτω V-AAS-2S 偷盜 +044008 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 +044009 路 18:20 ψευδομαρτυρήσῃς, ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S 作假見證 +044010 路 18:20 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +044011 路 18:20 τὸν ὁ T-ASM - +044012 路 18:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +044013 路 18:20 σου σύ P-2GS - +044014 路 18:20 καὶ καί CONJ - +044015 路 18:20 τὴν ὁ T-ASF - +044016 路 18:20 μητέρα. μήτηρ N-ASF 母 +044017 路 18:21 Ὁ ὁ T-NSM 那人 +044018 路 18:21 δὲ δέ CONJ - +044019 路 18:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044020 路 18:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +044021 路 18:21 πάντα πᾶς A-APN 一切⸂我 +044022 路 18:21 ἐφύλαξα φυλάσσω V-AAI-1S 都遵守了 +044023 路 18:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +044024 路 18:21 νεότητος. νεότης N-GSF 小 +044025 路 18:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 +044026 路 18:22 δὲ δέ CONJ 就 +044027 路 18:22 ὁ ὁ T-NSM - +044028 路 18:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044029 路 18:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044030 路 18:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +044031 路 18:22 Ἔτι ἔτι ADV 還 +044032 路 18:22 ἕν εἷς A-NSN 一件 +044033 路 18:22 σοι σύ P-2DS 你 +044034 路 18:22 λείπει· λείπω V-PAI-3S 缺少 +044035 路 18:22 πάντα πᾶς A-APN 一切 +044036 路 18:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 +044037 路 18:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有的 +044038 路 18:22 πώλησον πωλέω V-AAM-2S 要變賣⸂你 +044039 路 18:22 καὶ καί CONJ - +044040 路 18:22 διάδος διαδίδωμι V-AAM-2S 分給 +044041 路 18:22 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 窮人 +044042 路 18:22 καὶ καί CONJ 就 +044043 路 18:22 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 必有 +044044 路 18:22 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +044045 路 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +044046 路 18:22 τοῖς ὁ T-DPM - +044047 路 18:22 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上你 +044048 路 18:22 καὶ καί CONJ 還 +044049 路 18:22 δεῦρο δεῦρο ADV 要來 +044050 路 18:22 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +044051 路 18:22 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +044052 路 18:23 Ὁ ὁ T-NSM 他 +044053 路 18:23 δὲ δέ CONJ 就 +044054 路 18:23 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +044055 路 18:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +044056 路 18:23 περίλυπος περίλυπος A-NSM 甚憂愁 +044057 路 18:23 ἐγενήθη· γίνομαι V-AMI-3S - +044058 路 18:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +044059 路 18:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +044060 路 18:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 +044061 路 18:23 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 很 +044062 路 18:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +044063 路 18:24 δὲ δέ CONJ 就 +044064 路 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +044065 路 18:24 ὁ ὁ T-NSM - +044066 路 18:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044067 路 18:24 περίλυπον περίλυπος A-ASM - +044068 路 18:24 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM - +044069 路 18:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044070 路 18:24 Πῶς πως ADV 何等的 +044071 路 18:24 δυσκόλως δυσκόλως ADV 難⸂哪 +044072 路 18:24 οἱ ὁ T-NPM - +044073 路 18:24 τὰ ὁ T-APN - +044074 路 18:24 χρήματα χρῆμα N-APN 錢財⸂的人 +044075 路 18:24 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +044076 路 18:24 εἰς εἰς PREP - +044077 路 18:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +044078 路 18:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂是 +044079 路 18:24 τοῦ ὁ T-GSM - +044080 路 18:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +044081 路 18:24 εἰσπορεύονται· εἰσπορεύω V-PMI-3P 進 +044082 路 18:25 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN 還容易呢 +044083 路 18:25 γάρ γάρ CONJ - +044084 路 18:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +044085 路 18:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF⁞ASM 駱駝 +044086 路 18:25 διὰ διά PREP 穿 +044087 路 18:25 τρήματος τρῆμα N-GSN 眼 +044088 路 18:25 βελόνης βελόνη N-GSF 鍼的 +044089 路 18:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 過 +044090 路 18:25 ἢ ἤ CONJ 比 +044091 路 18:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 +044092 路 18:25 εἰς εἰς PREP - +044093 路 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +044094 路 18:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +044095 路 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - +044096 路 18:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +044097 路 18:25 εἰσελθεῖν. εἰσέρχομαι V-AAN 進 +044098 路 18:26 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +044099 路 18:26 δὲ δέ CONJ - +044100 路 18:26 οἱ ὁ T-NPM - +044101 路 18:26 ἀκούσαντες· ἀκούω V-AAP-NPM 聽見⸂的人 +044102 路 18:26 Καὶ καί CONJ 這樣 +044103 路 18:26 τίς τίς I-NSM 誰 +044104 路 18:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +044105 路 18:26 σωθῆναι; σῴζω V-AMN 得救⸂呢 +044106 路 18:27 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +044107 路 18:27 δὲ δέ CONJ - +044108 路 18:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044109 路 18:27 Τὰ ὁ T-NPN 事 +044110 路 18:27 ἀδύνατα ἀδύνατος A-NPN 所不能的 +044111 路 18:27 παρὰ παρά PREP 在 +044112 路 18:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +044113 路 18:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN 能 +044114 路 18:27 παρὰ παρά PREP 在 +044115 路 18:27 τῷ ὁ T-DSM - +044116 路 18:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 +044117 路 18:27 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 卻 +044118 路 18:28 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044119 路 18:28 δὲ δέ CONJ - +044120 路 18:28 ὁ ὁ T-NSM - +044121 路 18:28 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +044122 路 18:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +044123 路 18:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +044124 路 18:28 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 已經撇下 +044125 路 18:28 τὰ ὁ T-APN - +044126 路 18:28 ἴδια ἴδιος A-APN 自己所有的 +044127 路 18:28 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P 跟從 +044128 路 18:28 σοι. σύ P-2DS 你了 +044129 路 18:29 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +044130 路 18:29 δὲ δέ CONJ - +044131 路 18:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +044132 路 18:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +044133 路 18:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +044134 路 18:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +044135 路 18:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +044136 路 18:29 ὅτι ὅτι CONJ - +044137 路 18:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM 人 +044138 路 18:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +044139 路 18:29 ὃς ὅς R-NSM - +044140 路 18:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +044141 路 18:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +044142 路 18:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +044143 路 18:29 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +044144 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - +044145 路 18:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +044146 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - +044147 路 18:29 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +044148 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - +044149 路 18:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +044150 路 18:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +044151 路 18:29 τῆς ὁ T-GSF 的 +044152 路 18:29 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +044153 路 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - +044154 路 18:29 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +044155 路 18:30 ὃς ὅς R-NSM - +044156 路 18:30 οὐχὶ οὐχί PRT-N 沒有 +044157 路 18:30 μὴ μή PRT-N 不 +044158 路 18:30 ἀπολάβῃ ἀπολαμβάνω V-AAS-3S 得 +044159 路 18:30 πολλαπλασίονα πολλαπλασίων A-APN 百倍 +044160 路 18:30 ἐν ἐν PREP 在 +044161 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM - +044162 路 18:30 καιρῷ καιρός N-DSM 世 +044163 路 18:30 τούτῳ οὗτος D-DSM 今 +044164 路 18:30 καὶ καί CONJ - +044165 路 18:30 ἐν ἐν PREP 在 +044166 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM - +044167 路 18:30 αἰῶνι αἰών N-DSM 世⸂不得 +044168 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM 的 +044169 路 18:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 +044170 路 18:30 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +044171 路 18:30 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF 永 +044172 路 18:31 Παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌帶着 +044173 路 18:31 δὲ δέ CONJ - +044174 路 18:31 τοὺς ὁ T-APM - +044175 路 18:31 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二個門徒 +044176 路 18:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044177 路 18:31 πρὸς πρός PREP 對 +044178 路 18:31 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +044179 路 18:31 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +044180 路 18:31 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 +044181 路 18:31 εἰς εἰς PREP 去 +044182 路 18:31 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +044183 路 18:31 καὶ καί CONJ 都 +044184 路 18:31 τελεσθήσεται τελέω V-FMI-3S 要成就 +044185 路 18:31 πάντα πᾶς A-NPN 一切事 +044186 路 18:31 τὰ ὁ T-NPN - +044187 路 18:31 γεγραμμένα γράφω V-RMP-NPN 所寫的 +044188 路 18:31 διὰ διά PREP - +044189 路 18:31 τῶν ὁ T-GPM - +044190 路 18:31 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +044191 路 18:31 τῷ ὁ T-DSM - +044192 路 18:31 Υἱῷ υἱός N-DSM 子⸂身上 +044193 路 18:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 +044194 路 18:31 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 +044195 路 18:32 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FMI-3S 他將要被交給 +044196 路 18:32 γὰρ γάρ CONJ - +044197 路 18:32 τοῖς ὁ T-DPN - +044198 路 18:32 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +044199 路 18:32 καὶ καί CONJ - +044200 路 18:32 ἐμπαιχθήσεται ἐμπαίζω V-FMI-3S 他們要戲弄他 +044201 路 18:32 καὶ καί CONJ - +044202 路 18:32 ὑβρισθήσεται ὑβρίζω V-FMI-3S 凌辱他 +044203 路 18:32 καὶ καί CONJ - +044204 路 18:32 ἐμπτυσθήσεται ἐμπτύω V-FMI-3S 吐唾沫在他臉上 +044205 路 18:33 καὶ καί CONJ 並 +044206 路 18:33 μαστιγώσαντες μαστιγόω V-AAP-NPM 要鞭打他 +044207 路 18:33 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害 +044208 路 18:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +044209 路 18:33 καὶ καί CONJ - +044210 路 18:33 τῇ ὁ T-DSF - +044211 路 18:33 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +044212 路 18:33 τῇ ὁ T-DSF - +044213 路 18:33 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +044214 路 18:33 ἀναστήσεται. ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 +044215 路 18:34 Καὶ καί CONJ - +044216 路 18:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 門徒 +044217 路 18:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一樣也不 +044218 路 18:34 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +044219 路 18:34 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 懂得 +044220 路 18:34 καὶ καί CONJ 乃 +044221 路 18:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +044222 路 18:34 τὸ ὁ T-NSN - +044223 路 18:34 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 意思 +044224 路 18:34 τοῦτο οὗτος D-NSN - +044225 路 18:34 κεκρυμμένον κρύπτω V-RMP-NSN 隱藏的⸂他們 +044226 路 18:34 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +044227 路 18:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +044228 路 18:34 καὶ καί CONJ - +044229 路 18:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +044230 路 18:34 ἐγίνωσκον γινώσκω V-IAI-3P 曉得 +044231 路 18:34 τὰ ὁ T-APN - +044232 路 18:34 λεγόμενα. λέγω V-PMP-APN 所說的是甚麼 +044233 路 18:35 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +044234 路 18:35 δὲ δέ CONJ - +044235 路 18:35 ἐν ἐν PREP 將 +044236 路 18:35 τῷ ὁ T-DSN - +044237 路 18:35 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 近 +044238 路 18:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +044239 路 18:35 εἰς εἰς PREP - +044240 路 18:35 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 +044241 路 18:35 τυφλός τυφλός A-NSM 瞎子 +044242 路 18:35 τις τις X-NSM 有一個 +044243 路 18:35 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +044244 路 18:35 παρὰ παρά PREP 旁 +044245 路 18:35 τὴν ὁ T-ASF - +044246 路 18:35 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +044247 路 18:35 ἐπαιτῶν. ἐπαιτέω V-PAP-NSM 討飯 +044248 路 18:36 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +044249 路 18:36 δὲ δέ CONJ - +044250 路 18:36 ὄχλου ὄχλος N-GSM 許多人 +044251 路 18:36 διαπορευομένου διαπορεύω V-PMP-GSM 經過 +044252 路 18:36 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 就問 +044253 路 18:36 τί τίς I-NSN 甚麼 +044254 路 18:36 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +044255 路 18:36 τοῦτο. οὗτος D-NSN 事 +044256 路 18:37 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 他們告訴 +044257 路 18:37 δὲ δέ CONJ - +044258 路 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +044259 路 18:37 ὅτι ὅτι CONJ 是 +044260 路 18:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044261 路 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +044262 路 18:37 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSMG 拿撒勒人 +044263 路 18:37 παρέρχεται. παρέρχομαι V-PMI-3S 經過 +044264 路 18:38 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +044265 路 18:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 呼叫 +044266 路 18:38 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +044267 路 18:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +044268 路 18:38 υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 +044269 路 18:38 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +044270 路 18:38 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +044271 路 18:38 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +044272 路 18:39 Καὶ καί CONJ 就 +044273 路 18:39 οἱ ὁ T-NPM - +044274 路 18:39 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 在前頭走的人 +044275 路 18:39 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 +044276 路 18:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +044277 路 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 不許 +044278 路 18:39 σιγήσῃ, σιγάω V-AAS-3S 他作聲 +044279 路 18:39 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +044280 路 18:39 δὲ δέ CONJ 卻 +044281 路 18:39 πολλῷ πολύς A-DSN 越 +044282 路 18:39 μᾶλλον μᾶλλον ADV 發 +044283 路 18:39 ἔκραζεν· κράζω V-IAI-3S 喊叫說 +044284 路 18:39 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 +044285 路 18:39 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +044286 路 18:39 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +044287 路 18:39 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 +044288 路 18:40 Σταθεὶς ἵστημι V-AMP-NSM 站住 +044289 路 18:40 δὲ δέ CONJ - +044290 路 18:40 ὁ ὁ T-NSM - +044291 路 18:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044292 路 18:40 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +044293 路 18:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +044294 路 18:40 ἀχθῆναι ἄγω V-AMN 領 +044295 路 18:40 πρὸς πρός PREP 過來 +044296 路 18:40 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +044297 路 18:40 ἐγγίσαντος ἐγγίζω V-AAP-GSM 到了跟前 +044298 路 18:40 δὲ δέ CONJ 就 +044299 路 18:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044300 路 18:40 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +044301 路 18:40 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +044302 路 18:41 Τί τίς I-ASN 甚麼 +044303 路 18:41 σοι σύ P-2DS 為你 +044304 路 18:41 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要⸂我 +044305 路 18:41 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 作 +044306 路 18:41 Ὁ ὁ T-NSM 他 +044307 路 18:41 δὲ δέ CONJ - +044308 路 18:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044309 路 18:41 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044310 路 18:41 ἵνα ἵνα CONJ 我要 +044311 路 18:41 ἀναβλέψω. ἀναβλέπω V-AAS-1S 能看見 +044312 路 18:42 Καὶ καί CONJ - +044313 路 18:42 ὁ ὁ T-NSM - +044314 路 18:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044315 路 18:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044316 路 18:42 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +044317 路 18:42 Ἀνάβλεψον· ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 +044318 路 18:42 ἡ ὁ T-NSF - +044319 路 18:42 πίστις πίστις N-NSF 信 +044320 路 18:42 σου σύ P-2GS 你的 +044321 路 18:42 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +044322 路 18:42 σε. σύ P-2AS 你了 +044323 路 18:43 καὶ καί CONJ - +044324 路 18:43 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 瞎子⸃立刻 +044325 路 18:43 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 看見了 +044326 路 18:43 καὶ καί CONJ 就 +044327 路 18:43 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +044328 路 18:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +044329 路 18:43 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 一路歸榮耀 +044330 路 18:43 τὸν ὁ T-ASM 與 +044331 路 18:43 Θεόν. θεός N-ASM 神 +044332 路 18:43 καὶ καί CONJ - +044333 路 18:43 πᾶς πᾶς A-NSM - +044334 路 18:43 ὁ ὁ T-NSM - +044335 路 18:43 λαὸς λαός N-NSM 眾人 +044336 路 18:43 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見⸂這事 +044337 路 18:43 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 也 +044338 路 18:43 αἶνον αἶνος N-ASM 讚美 +044339 路 18:43 τῷ ὁ T-DSM - +044340 路 18:43 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 +044341 路 19:1 Καὶ καί CONJ 正 +044342 路 19:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進了 +044343 路 19:1 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 經過⸂的時候 +044344 路 19:1 τὴν ὁ T-ASF - +044345 路 19:1 Ἰεριχώ. Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 +044346 路 19:2 Καὶ καί CONJ - +044347 路 19:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +044348 路 19:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 +044349 路 19:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +044350 路 19:2 καλούμενος καλέω V-PMP-NSM 叫 +044351 路 19:2 Ζακχαῖος, Ζακχαῖος N-NSM 撒該 +044352 路 19:2 καὶ καί CONJ - +044353 路 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +044354 路 19:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 +044355 路 19:2 ἀρχιτελώνης ἀρχιτελώνης N-NSM 稅吏長⸂是 +044356 路 19:2 καὶ καί CONJ - +044357 路 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +044358 路 19:2 πλούσιος· πλούσιος A-NSM 個財主 +044359 路 19:3 καὶ καί CONJ - +044360 路 19:3 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 他要 +044361 路 19:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看看 +044362 路 19:3 τὸν ὁ T-ASM - +044363 路 19:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +044364 路 19:3 τίς τίς I-NSM 怎樣的人 +044365 路 19:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +044366 路 19:3 καὶ καί CONJ 所以 +044367 路 19:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +044368 路 19:3 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 得⸂看見 +044369 路 19:3 ἀπὸ ἀπό PREP 只因 +044370 路 19:3 τοῦ ὁ T-GSM - +044371 路 19:3 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 人多 +044372 路 19:3 ὅτι ὅτι CONJ - +044373 路 19:3 τῇ ὁ T-DSF - +044374 路 19:3 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF 身量 +044375 路 19:3 μικρὸς μικρός A-NSM 又矮 +044376 路 19:3 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他的 +044377 路 19:4 καὶ καί CONJ 就 +044378 路 19:4 προδραμὼν προτρέχω V-AAP-NSM 跑 +044379 路 19:4 εἰς εἰς PREP 到 +044380 路 19:4 τὸ ὁ T-ASN - +044381 路 19:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前頭 +044382 路 19:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 爬 +044383 路 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +044384 路 19:4 συκομορέαν συκομωραία N-ASF 桑樹 +044385 路 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 +044386 路 19:4 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看 +044387 路 19:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 耶穌 +044388 路 19:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +044389 路 19:4 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那裏 +044390 路 19:4 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 耶穌必從 +044391 路 19:4 διέρχεσθαι. διέρχομαι V-PMN 經過 +044392 路 19:5 Καὶ καί CONJ - +044393 路 19:5 ὡς ὡς CONJ - +044394 路 19:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +044395 路 19:5 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +044396 路 19:5 τὸν ὁ T-ASM - +044397 路 19:5 τόπον, τόπος N-ASM 那裏 +044398 路 19:5 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 抬頭一看 +044399 路 19:5 ὁ ὁ T-NSM - +044400 路 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044401 路 19:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044402 路 19:5 πρὸς πρός PREP 對 +044403 路 19:5 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +044404 路 19:5 Ζακχαῖε, Ζακχαῖος N-VSM 撒該 +044405 路 19:5 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM 快 +044406 路 19:5 κατάβηθι, καταβαίνω V-AAM-2S 下來 +044407 路 19:5 σήμερον σήμερον ADV 今天 +044408 路 19:5 γὰρ γάρ CONJ - +044409 路 19:5 ἐν ἐν PREP 在 +044410 路 19:5 τῷ ὁ T-DSM - +044411 路 19:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +044412 路 19:5 σου σύ P-2GS 你 +044413 路 19:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +044414 路 19:5 με ἐγώ P-1AS 我 +044415 路 19:5 μεῖναι. μένω V-AAN 住 +044416 路 19:6 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +044417 路 19:6 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM 急忙 +044418 路 19:6 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 +044419 路 19:6 καὶ καί CONJ - +044420 路 19:6 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-AMI-3S 接待 +044421 路 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +044422 路 19:6 χαίρων. χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 +044423 路 19:7 καὶ καί CONJ 都 +044424 路 19:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +044425 路 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +044426 路 19:7 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P 私下議論 +044427 路 19:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂他 +044428 路 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +044429 路 19:7 Παρὰ παρά PREP 家裏 +044430 路 19:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪 +044431 路 19:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +044432 路 19:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 +044433 路 19:7 καταλῦσαι. καταλύω V-AAN 去住宿 +044434 路 19:8 Σταθεὶς ἵστημι V-AMP-NSM 站着 +044435 路 19:8 δὲ δέ CONJ - +044436 路 19:8 Ζακχαῖος Ζακχαῖος N-NSM 撒該 +044437 路 19:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044438 路 19:8 πρὸς πρός PREP 對 +044439 路 19:8 τὸν ὁ T-ASM - +044440 路 19:8 Κύριον· κύριος N-ASM 主 +044441 路 19:8 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +044442 路 19:8 τὰ ὁ T-APN 的 +044443 路 19:8 ἡμίσιά ἥμισυς A-APN 一半 +044444 路 19:8 μου ἐγώ P-1GS 把 +044445 路 19:8 τῶν ὁ T-GPN - +044446 路 19:8 ὑπαρχόντων, ὑπάρχω V-PAP-GPN 所有 +044447 路 19:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我 +044448 路 19:8 τοῖς ὁ T-DPM - +044449 路 19:8 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮人 +044450 路 19:8 δίδωμι, δίδωμι V-PAI-1S 給 +044451 路 19:8 καὶ καί CONJ - +044452 路 19:8 εἴ εἰ CONJ 我若 +044453 路 19:8 τινός τις X-GSM 誰 +044454 路 19:8 τι τις X-ASN 他 +044455 路 19:8 ἐσυκοφάντησα συκοφαντέω V-AAI-1S 訛詐了 +044456 路 19:8 ἀποδίδωμι ἀποδίδωμι V-PAI-1S 就還 +044457 路 19:8 τετραπλοῦν. τετραπλόος A-ASN 四倍 +044458 路 19:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044459 路 19:9 δὲ δέ CONJ - +044460 路 19:9 πρὸς πρός PREP - +044461 路 19:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +044462 路 19:9 ὁ ὁ T-NSM - +044463 路 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +044464 路 19:9 ὅτι ὅτι CONJ - +044465 路 19:9 Σήμερον σήμερον ADV 今天 +044466 路 19:9 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +044467 路 19:9 τῷ ὁ T-DSM - +044468 路 19:9 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +044469 路 19:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +044470 路 19:9 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 到了 +044471 路 19:9 καθότι καθότι CONJ 因為 +044472 路 19:9 καὶ καί CONJ 也 +044473 路 19:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +044474 路 19:9 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +044475 路 19:9 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +044476 路 19:9 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +044477 路 19:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +044478 路 19:10 γὰρ γάρ CONJ 為要 +044479 路 19:10 ὁ ὁ T-NSM - +044480 路 19:10 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +044481 路 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - +044482 路 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +044483 路 19:10 ζητῆσαι ζητέω V-AAN 尋找 +044484 路 19:10 καὶ καί CONJ - +044485 路 19:10 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 +044486 路 19:10 τὸ ὁ T-ASN - +044487 路 19:10 ἀπολωλός. ἀπολλύω V-RAP-ASN 失喪的人 +044488 路 19:11 Ἀκουόντων ἀκούω V-PAP-GPM 聽見 +044489 路 19:11 δὲ δέ CONJ 正在 +044490 路 19:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +044491 路 19:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂的時候 +044492 路 19:11 προσθεὶς προστίθημι V-AAP-NSM 就另 +044493 路 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 設 +044494 路 19:11 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻說 +044495 路 19:11 διὰ διά PREP 因為 +044496 路 19:11 τὸ ὁ T-ASN - +044497 路 19:11 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 將近 +044498 路 19:11 εἶναι εἰμί V-PAN - +044499 路 19:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +044500 路 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +044501 路 19:11 καὶ καί CONJ 又 +044502 路 19:11 δοκεῖν δοκέω V-PAN 以為 +044503 路 19:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +044504 路 19:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +044505 路 19:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 快 +044506 路 19:11 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +044507 路 19:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +044508 路 19:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +044509 路 19:11 τοῦ ὁ T-GSM - +044510 路 19:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +044511 路 19:11 ἀναφαίνεσθαι. ἀναφαίνω V-PMN 顯出來 +044512 路 19:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +044513 路 19:12 οὖν· οὖν CONJ - +044514 路 19:12 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 冑 +044515 路 19:12 τις τις X-NSM 有一個 +044516 路 19:12 εὐγενὴς εὐγενής A-NSM 貴 +044517 路 19:12 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 +044518 路 19:12 εἰς εἰς PREP 往 +044519 路 19:12 χώραν χώρα N-ASF 方 +044520 路 19:12 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +044521 路 19:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 要得 +044522 路 19:12 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +044523 路 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +044524 路 19:12 καὶ καί CONJ - +044525 路 19:12 ὑποστρέψαι. ὑποστρέφω V-AAN 回來 +044526 路 19:13 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 叫了 +044527 路 19:13 δὲ δέ CONJ 便 +044528 路 19:13 δέκα δέκα A-APM-NUI 十個 +044529 路 19:13 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 +044530 路 19:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他的 +044531 路 19:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 +044532 路 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +044533 路 19:13 δέκα δέκα A-APF-NUI 十 +044534 路 19:13 μνᾶς μνᾶ N-APF 錠銀子 +044535 路 19:13 καὶ καί CONJ - +044536 路 19:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +044537 路 19:13 πρὸς πρός PREP - +044538 路 19:13 αὐτούς· αὐτός P-APM - +044539 路 19:13 Πραγματεύσασθε πραγματεύομαι V-AMM-2P 你們去作生意 +044540 路 19:13 ἐν ἐν PREP - +044541 路 19:13 ᾧ ὅς R-DSM 直等 +044542 路 19:13 ἔρχομαι. ἔρχομαι V-PMI-1S 我回來 +044543 路 19:14 Οἱ ὁ T-NPM - +044544 路 19:14 δὲ δέ CONJ 卻 +044545 路 19:14 πολῖται πολίτης N-NPM 本國的人 +044546 路 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +044547 路 19:14 ἐμίσουν μισέω V-IAI-3P 恨 +044548 路 19:14 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +044549 路 19:14 καὶ καί CONJ - +044550 路 19:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +044551 路 19:14 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF 使者 +044552 路 19:14 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨後去 +044553 路 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044554 路 19:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +044555 路 19:14 Οὐ οὐ PRT-N 不 +044556 路 19:14 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +044557 路 19:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 +044558 路 19:14 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN 王 +044559 路 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 +044560 路 19:14 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們的 +044561 路 19:15 Καὶ καί CONJ - +044562 路 19:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +044563 路 19:15 ἐν ἐν PREP - +044564 路 19:15 τῷ ὁ T-DSN - +044565 路 19:15 ἐπανελθεῖν ἐπανέρχομαι V-AAN 回來 +044566 路 19:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +044567 路 19:15 λαβόντα λαμβάνω V-AAP-ASM 既得 +044568 路 19:15 τὴν ὁ T-ASF - +044569 路 19:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +044570 路 19:15 καὶ καί CONJ 就 +044571 路 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 +044572 路 19:15 φωνηθῆναι φωνέω V-AMN 叫 +044573 路 19:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +044574 路 19:15 τοὺς ὁ T-APM 的 +044575 路 19:15 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 +044576 路 19:15 τούτους οὗτος D-APM 那 +044577 路 19:15 οἷς ὅς R-DPM - +044578 路 19:15 δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S 領 +044579 路 19:15 τὸ ὁ T-ASN - +044580 路 19:15 ἀργύριον, ἀργύριον N-ASN 銀子 +044581 路 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +044582 路 19:15 γνοῖ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +044583 路 19:15 τί τίς I-ASN 多少 +044584 路 19:15 διεπραγματεύσαντο. διαπραγματεύομαι V-AMI-3P 他們作生意賺了 +044585 路 19:16 Παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 上來 +044586 路 19:16 δὲ δέ CONJ - +044587 路 19:16 ὁ ὁ T-NSM - +044588 路 19:16 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +044589 路 19:16 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +044590 路 19:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044591 路 19:16 ἡ ὁ T-NSF 一錠 +044592 路 19:16 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子 +044593 路 19:16 σου σύ P-2GS 你的 +044594 路 19:16 δέκα δέκα A-APF-NUI 十 +044595 路 19:16 προσηργάσατο προσεργάζομαι V-AMI-3S 已經賺了 +044596 路 19:16 μνᾶς. μνᾶ N-APF 錠 +044597 路 19:17 Καὶ καί CONJ - +044598 路 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 主人⸃說 +044599 路 19:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +044600 路 19:17 Εὖγε, εὖγε PRT 好 +044601 路 19:17 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 良善的 +044602 路 19:17 δοῦλε, δοῦλος N-VSM 僕人⸂你 +044603 路 19:17 ὅτι ὅτι CONJ 既 +044604 路 19:17 ἐν ἐν PREP 在 +044605 路 19:17 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 +044606 路 19:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +044607 路 19:17 ἐγένου, γίνομαι V-AMI-2S 有 +044608 路 19:17 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 可以 +044609 路 19:17 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +044610 路 19:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +044611 路 19:17 ἐπάνω ἐπάνω PREP 管 +044612 路 19:17 δέκα δέκα A-GPF-NUI 十座 +044613 路 19:17 πόλεων. πόλις N-GPF 城 +044614 路 19:18 Καὶ καί CONJ - +044615 路 19:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +044616 路 19:18 ὁ ὁ T-NSM - +044617 路 19:18 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +044618 路 19:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +044619 路 19:18 Ἡ ὁ T-NSF 一錠 +044620 路 19:18 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子 +044621 路 19:18 σου, σύ P-2GS 你的 +044622 路 19:18 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044623 路 19:18 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經賺了 +044624 路 19:18 πέντε πέντε A-APF-NUI 五 +044625 路 19:18 μνᾶς. μνᾶ N-APF 錠 +044626 路 19:19 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 主人⸃說 +044627 路 19:19 δὲ δέ CONJ - +044628 路 19:19 καὶ καί CONJ - +044629 路 19:19 τούτῳ· οὗτος D-DSM - +044630 路 19:19 Καὶ καί CONJ 也 +044631 路 19:19 σὺ σύ P-2NS 你 +044632 路 19:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP 管 +044633 路 19:19 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 可以 +044634 路 19:19 πέντε πέντε A-GPF-NUI 五座 +044635 路 19:19 πόλεων. πόλις N-GPF 城 +044636 路 19:20 Καὶ καί CONJ - +044637 路 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +044638 路 19:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM 又有一個 +044639 路 19:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +044640 路 19:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +044641 路 19:20 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044642 路 19:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +044643 路 19:20 ἡ ὁ T-NSF 一錠 +044644 路 19:20 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子在這裏⸂我 +044645 路 19:20 σου σύ P-2GS 你的 +044646 路 19:20 ἣν ὅς R-ASF 把它 +044647 路 19:20 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 包 +044648 路 19:20 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存着 +044649 路 19:20 ἐν ἐν PREP 在 +044650 路 19:20 σουδαρίῳ· σουδάριον N-DSN 手巾⸂裏 +044651 路 19:21 ἐφοβούμην φοβέω V-IMI-1S 怕 +044652 路 19:21 γάρ γάρ CONJ 我⸃原是 +044653 路 19:21 σε, σύ P-2AS 你 +044654 路 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +044655 路 19:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +044656 路 19:21 αὐστηρὸς αὐστηρός A-NSM 嚴厲的 +044657 路 19:21 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +044658 路 19:21 αἴρεις αἴρω V-PAI-2S 還要去拿 +044659 路 19:21 ὃ ὅς R-ASN 的 +044660 路 19:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044661 路 19:21 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放下 +044662 路 19:21 καὶ καί CONJ - +044663 路 19:21 θερίζεις θερίζω V-PAI-2S 還要去收 +044664 路 19:21 ὃ ὅς R-ASN 的 +044665 路 19:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044666 路 19:21 ἔσπειρας. σπείρω V-AAI-2S 種下 +044667 路 19:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +044668 路 19:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 主人⸃對他 +044669 路 19:22 Ἐκ ἐκ PREP 憑 +044670 路 19:22 τοῦ ὁ T-GSN - +044671 路 19:22 στόματός στόμα N-GSN 口 +044672 路 19:22 σου σύ P-2GS 你的 +044673 路 19:22 κρίνω κρίνω V-FAI-1S 定你的罪 +044674 路 19:22 σε, σύ P-2AS - +044675 路 19:22 πονηρὲ πονηρός A-VSM 你這惡 +044676 路 19:22 δοῦλε. δοῦλος N-VSM 僕⸂我要 +044677 路 19:22 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 你既知道 +044678 路 19:22 ὅτι ὅτι CONJ - +044679 路 19:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +044680 路 19:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +044681 路 19:22 αὐστηρός αὐστηρός A-NSM 嚴厲的 +044682 路 19:22 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 +044683 路 19:22 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 還要去拿 +044684 路 19:22 ὃ ὅς R-ASN 的 +044685 路 19:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044686 路 19:22 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 放下 +044687 路 19:22 καὶ καί CONJ - +044688 路 19:22 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 還要去收 +044689 路 19:22 ὃ ὅς R-ASN 的 +044690 路 19:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +044691 路 19:22 ἔσπειρα; σπείρω V-AAI-1S 種下 +044692 路 19:23 καὶ καί CONJ - +044693 路 19:23 διὰ διά PREP 為 +044694 路 19:23 τί τίς I-ASN 甚麼 +044695 路 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +044696 路 19:23 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 交 +044697 路 19:23 μου ἐγώ P-1GS 把我 +044698 路 19:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +044699 路 19:23 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +044700 路 19:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +044701 路 19:23 τράπεζαν; τράπεζα N-ASF 銀行 +044702 路 19:23 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 等我 +044703 路 19:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 +044704 路 19:23 σὺν σύν PREP 連本帶 +044705 路 19:23 τόκῳ τόκος N-DSM 利 +044706 路 19:23 ἂν ἄν PRT 都可以 +044707 路 19:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +044708 路 19:23 ἔπραξα. πράσσω V-AAI-1S 要回來呢 +044709 路 19:24 Καὶ καί CONJ 就 +044710 路 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 對 +044711 路 19:24 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 +044712 路 19:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +044713 路 19:24 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 奪 +044714 路 19:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 過 +044715 路 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +044716 路 19:24 τὴν ὁ T-ASF 這 +044717 路 19:24 μνᾶν μνᾶ N-ASF 一錠⸂來 +044718 路 19:24 καὶ καί CONJ - +044719 路 19:24 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +044720 路 19:24 τῷ ὁ T-DSM 那 +044721 路 19:24 τὰς ὁ T-APF - +044722 路 19:24 δέκα δέκα A-APF-NUI 十 +044723 路 19:24 μνᾶς μνᾶ N-APF 錠⸂的 +044724 路 19:24 ἔχοντι— ἔχω V-PAP-DSM 有 +044725 路 19:25 Καὶ καί CONJ - +044726 路 19:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +044727 路 19:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +044728 路 19:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +044729 路 19:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他已經有 +044730 路 19:25 δέκα δέκα A-APF-NUI 十 +044731 路 19:25 μνᾶς— μνᾶ N-APF 錠⸂了 +044732 路 19:26 Λέγω λέγω V-PAI-1S 主人說我告訴 +044733 路 19:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +044734 路 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - +044735 路 19:26 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +044736 路 19:26 τῷ ὁ T-DSM - +044737 路 19:26 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有的 +044738 路 19:26 δοθήσεται, δίδωμι V-FMI-3S 還要加給⸂他 +044739 路 19:26 ἀπὸ ἀπό PREP 連 +044740 路 19:26 δὲ δέ CONJ - +044741 路 19:26 τοῦ ὁ T-GSM - +044742 路 19:26 μὴ μή PRT-N 沒 +044743 路 19:26 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有的 +044744 路 19:26 καὶ καί CONJ 也要 +044745 路 19:26 ὃ ὅς R-ASN 他 +044746 路 19:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 +044747 路 19:26 ἀρθήσεται. αἴρω V-FMI-3S 奪過來 +044748 路 19:27 πλὴν πλήν CONJ 至於 +044749 路 19:27 τοὺς ὁ T-APM 些 +044750 路 19:27 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +044751 路 19:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +044752 路 19:27 τούτους οὗτος D-APM 那 +044753 路 19:27 τοὺς ὁ T-APM - +044754 路 19:27 μὴ μή PRT-N 不 +044755 路 19:27 θελήσαντάς θέλω V-AAP-APM 要 +044756 路 19:27 με ἐγώ P-1AS 我 +044757 路 19:27 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN 王的 +044758 路 19:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 +044759 路 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +044760 路 19:27 ἀγάγετε ἄγω V-AAM-2P 把他們拉 +044761 路 19:27 ὧδε ὧδε ADV 來⸂在 +044762 路 19:27 καὶ καί CONJ - +044763 路 19:27 κατασφάξατε κατασφάζω V-AAM-2P 殺了罷 +044764 路 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +044765 路 19:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 面前 +044766 路 19:27 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 +044767 路 19:28 Καὶ καί CONJ 就 +044768 路 19:28 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說完了 +044769 路 19:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +044770 路 19:28 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 +044771 路 19:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 在前面 +044772 路 19:28 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上 +044773 路 19:28 εἰς εἰς PREP 去 +044774 路 19:28 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +044775 路 19:29 Καὶ καί CONJ - +044776 路 19:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +044777 路 19:29 ὡς ὡς CONJ - +044778 路 19:29 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 將近 +044779 路 19:29 εἰς εἰς PREP 伯法其 +044780 路 19:29 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 和 +044781 路 19:29 καὶ καί CONJ - +044782 路 19:29 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 +044783 路 19:29 πρὸς πρός PREP 在 +044784 路 19:29 τὸ ὁ T-ASN - +044785 路 19:29 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 +044786 路 19:29 τὸ ὁ T-ASN 一座山 +044787 路 19:29 καλούμενον καλέω V-PMP-ASN 名叫 +044788 路 19:29 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 +044789 路 19:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +044790 路 19:29 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +044791 路 19:29 τῶν ὁ T-GPM - +044792 路 19:29 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂說 +044793 路 19:30 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +044794 路 19:30 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +044795 路 19:30 εἰς εἰς PREP 你們⸃往 +044796 路 19:30 τὴν ὁ T-ASF - +044797 路 19:30 κατέναντι κατέναντι ADV 對面 +044798 路 19:30 κώμην, κώμη N-ASF 村子⸂裏 +044799 路 19:30 ἐν ἐν PREP 去 +044800 路 19:30 ᾗ ὅς R-DSF 的時候 +044801 路 19:30 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進 +044802 路 19:30 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 必看見 +044803 路 19:30 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 +044804 路 19:30 δεδεμένον, δέω V-RMP-ASM 拴在那裏 +044805 路 19:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +044806 路 19:30 ὃν ὅς R-ASM - +044807 路 19:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +044808 路 19:30 πώποτε πώποτε ADV 是從來 +044809 路 19:30 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +044810 路 19:30 ἐκάθισεν, καθίζω V-AAI-3S 騎過的⸂可以 +044811 路 19:30 καὶ καί CONJ - +044812 路 19:30 λύσαντες λύω V-AAP-NPM 解開 +044813 路 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +044814 路 19:30 ἀγάγετε. ἄγω V-AAM-2P 牽來 +044815 路 19:31 καὶ καί CONJ - +044816 路 19:31 ἐάν ἐάν CONJ 若 +044817 路 19:31 τις τις X-NSM 有人 +044818 路 19:31 ὑμᾶς σύ P-2AP - +044819 路 19:31 ἐρωτᾷ· ἐρωτάω V-PAS-3S 問 +044820 路 19:31 Διὰ διά PREP 為 +044821 路 19:31 τί τίς I-ASN 甚麼 +044822 路 19:31 λύετε; λύω V-PAI-2P 解他⸂你們 +044823 路 19:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +044824 路 19:31 ἐρεῖτε· εἶπον V-FAI-2P 說 +044825 路 19:31 Ὅτι ὅτι CONJ - +044826 路 19:31 Ὁ ὁ T-NSM - +044827 路 19:31 Κύριος κύριος N-NSM 主 +044828 路 19:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044829 路 19:31 χρείαν χρεία N-ASF 用⸂他 +044830 路 19:31 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 要 +044831 路 19:32 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去了 +044832 路 19:32 δὲ δέ CONJ - +044833 路 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +044834 路 19:32 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RMP-NPM 打發的人 +044835 路 19:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 所遇見的 +044836 路 19:32 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 +044837 路 19:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +044838 路 19:32 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM - +044839 路 19:33 λυόντων λύω V-PAP-GPM 解 +044840 路 19:33 δὲ δέ CONJ - +044841 路 19:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +044842 路 19:33 τὸν ὁ T-ASM - +044843 路 19:33 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒⸂的時候 +044844 路 19:33 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +044845 路 19:33 οἱ ὁ T-NPM - +044846 路 19:33 κύριοι κύριος N-NPM 主人 +044847 路 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044848 路 19:33 πρὸς πρός PREP 問 +044849 路 19:33 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +044850 路 19:33 Τί τίς I-ASN 作甚麼 +044851 路 19:33 λύετε λύω V-PAI-2P 解 +044852 路 19:33 τὸν ὁ T-ASM - +044853 路 19:33 πῶλον; πῶλος N-ASM 驢駒 +044854 路 19:34 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +044855 路 19:34 δὲ δέ CONJ - +044856 路 19:34 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +044857 路 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - +044858 路 19:34 Ὁ ὁ T-NSM - +044859 路 19:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 +044860 路 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044861 路 19:34 χρείαν χρεία N-ASF 用⸂他 +044862 路 19:34 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 要 +044863 路 19:35 Καὶ καί CONJ - +044864 路 19:35 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 他們⸃牽 +044865 路 19:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +044866 路 19:35 πρὸς πρός PREP 到 +044867 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +044868 路 19:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +044869 路 19:35 καὶ καί CONJ - +044870 路 19:35 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 搭 +044871 路 19:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 +044872 路 19:35 τὰ ὁ T-APN - +044873 路 19:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +044874 路 19:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂上面扶着 +044875 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +044876 路 19:35 πῶλον πῶλος N-ASM - +044877 路 19:35 ἐπεβίβασαν ἐπιβιβάζω V-AAI-3P 騎上 +044878 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +044879 路 19:35 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +044880 路 19:36 Πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 走的時候⸂眾人 +044881 路 19:36 δὲ δέ CONJ - +044882 路 19:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044883 路 19:36 ὑπεστρώννυον ὑποστρώννυμι V-IAI-3P 舖 +044884 路 19:36 τὰ ὁ T-APN - +044885 路 19:36 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +044886 路 19:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 把 +044887 路 19:36 ἐν ἐν PREP 在 +044888 路 19:36 τῇ ὁ T-DSF - +044889 路 19:36 ὁδῷ. ὁδός N-DSF 路⸂上 +044890 路 19:37 ἐγγίζοντος ἐγγίζω V-PAP-GSM 近耶路撒冷 +044891 路 19:37 δὲ δέ CONJ - +044892 路 19:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +044893 路 19:37 ἤδη ἤδη ADV 將 +044894 路 19:37 πρὸς πρός PREP 正 +044895 路 19:37 τῇ ὁ T-DSF - +044896 路 19:37 καταβάσει κατάβασις N-DSF 下 +044897 路 19:37 τοῦ ὁ T-GSN - +044898 路 19:37 ὄρους ὄρος N-GSN 山的時候 +044899 路 19:37 τῶν ὁ T-GPF - +044900 路 19:37 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 +044901 路 19:37 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 都 +044902 路 19:37 ἅπαν ἅπας A-NSN 眾 +044903 路 19:37 τὸ ὁ T-NSN - +044904 路 19:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN - +044905 路 19:37 τῶν ὁ T-GPM - +044906 路 19:37 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +044907 路 19:37 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 歡樂起來 +044908 路 19:37 αἰνεῖν αἰνέω V-PAN 讚美 +044909 路 19:37 τὸν ὁ T-ASM - +044910 路 19:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +044911 路 19:37 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +044912 路 19:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +044913 路 19:37 περὶ περί PREP 因 +044914 路 19:37 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 +044915 路 19:37 ὧν ὅς R-GPF 所 +044916 路 19:37 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見過的 +044917 路 19:37 δυνάμεων, δύναμις N-GPF 異能 +044918 路 19:38 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +044919 路 19:38 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RMP-NSM 是應當稱頌的 +044920 路 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +044921 路 19:38 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +044922 路 19:38 ¬ὁ ὁ T-NSM 的 +044923 路 19:38 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +044924 路 19:38 ἐν ἐν PREP 奉 +044925 路 19:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +044926 路 19:38 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +044927 路 19:38 Ἐν ἐν PREP 在 +044928 路 19:38 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +044929 路 19:38 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 有和平 +044930 路 19:38 καὶ καί CONJ - +044931 路 19:38 δόξα δόξα N-NSF 有榮光 +044932 路 19:38 ἐν ἐν PREP 在 +044933 路 19:38 ὑψίστοις. ὕψιστος A-DPN 至高之處 +044934 路 19:39 Καί καί CONJ - +044935 路 19:39 τινες τις X-NPM 有幾個 +044936 路 19:39 τῶν ὁ T-GPM - +044937 路 19:39 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +044938 路 19:39 ἀπὸ ἀπό PREP 中 +044939 路 19:39 τοῦ ὁ T-GSM - +044940 路 19:39 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +044941 路 19:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +044942 路 19:39 πρὸς πρός PREP 對 +044943 路 19:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +044944 路 19:39 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +044945 路 19:39 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備 +044946 路 19:39 τοῖς ὁ T-DPM - +044947 路 19:39 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂罷 +044948 路 19:39 σου. σύ P-2GS 你的 +044949 路 19:40 Καὶ καί CONJ - +044950 路 19:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +044951 路 19:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +044952 路 19:40 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +044953 路 19:40 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +044954 路 19:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +044955 路 19:40 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +044956 路 19:40 σιωπήσουσιν, σιωπάω V-FAI-3P 閉口不說 +044957 路 19:40 οἱ ὁ T-NPM 這些 +044958 路 19:40 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 +044959 路 19:40 κράξουσιν. κράζω V-FAI-3P 必要呼叫起來 +044960 路 19:41 Καὶ καί CONJ 就 +044961 路 19:41 ὡς ὡς CONJ - +044962 路 19:41 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 耶穌快到 +044963 路 19:41 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +044964 路 19:41 τὴν ὁ T-ASF 耶路撒冷 +044965 路 19:41 πόλιν πόλις N-ASF 城 +044966 路 19:41 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哀哭 +044967 路 19:41 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +044968 路 19:41 αὐτήν αὐτός P-ASF 他 +044969 路 19:42 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +044970 路 19:42 ὅτι ὅτι CONJ - +044971 路 19:42 Εἰ εἰ CONJ 巴不得 +044972 路 19:42 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 +044973 路 19:42 ἐν ἐν PREP 你在 +044974 路 19:42 τῇ ὁ T-DSF - +044975 路 19:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +044976 路 19:42 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +044977 路 19:42 καὶ καί CONJ - +044978 路 19:42 σὺ σύ P-2NS 你 +044979 路 19:42 τὰ ὁ T-APN 的事 +044980 路 19:42 πρὸς πρός PREP 關係 +044981 路 19:42 εἰρήνην· εἰρήνη N-ASF 平安 +044982 路 19:42 νῦν νῦν ADV 現在 +044983 路 19:42 δὲ δέ CONJ 無奈這事 +044984 路 19:42 ἐκρύβη κρύπτω V-AMI-3S 是隱藏的⸂叫 +044985 路 19:42 ἀπὸ ἀπό PREP - +044986 路 19:42 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼看不出來 +044987 路 19:42 σου. σύ P-2GS 你的 +044988 路 19:43 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +044989 路 19:43 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 將到 +044990 路 19:43 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +044991 路 19:43 ἐπὶ ἐπί PREP - +044992 路 19:43 σὲ σύ P-2AS - +044993 路 19:43 καὶ καί CONJ - +044994 路 19:43 παρεμβαλοῦσιν παρεμβάλλω V-FAI-3P 築起 +044995 路 19:43 οἱ ὁ T-NPM - +044996 路 19:43 ἐχθροί ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂必 +044997 路 19:43 σου σύ P-2GS 你的 +044998 路 19:43 χάρακά χάραξ N-ASM 土壘 +044999 路 19:43 σοι σύ P-2DS - +045000 路 19:43 καὶ καί CONJ - +045001 路 19:43 περικυκλώσουσίν περικυκλόω V-FAI-3P 周圍環繞 +045002 路 19:43 σε σύ P-2AS 你 +045003 路 19:43 καὶ καί CONJ - +045004 路 19:43 συνέξουσίν συνέχω V-FAI-3P 困住 +045005 路 19:43 σε σύ P-2AS 你 +045006 路 19:43 πάντοθεν, πάντοθεν ADV 四面 +045007 路 19:44 καὶ καί CONJ 並 +045008 路 19:44 ἐδαφιοῦσίν ἐδαφίζω V-FAI-3P 要掃滅 +045009 路 19:44 σε σύ P-2AS 你 +045010 路 19:44 καὶ καί CONJ 和 +045011 路 19:44 τὰ ὁ T-APN - +045012 路 19:44 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +045013 路 19:44 σου σύ P-2GS 的 +045014 路 19:44 ἐν ἐν PREP 裏頭 +045015 路 19:44 σοί, σύ P-2DS 你 +045016 路 19:44 καὶ καί CONJ 連 +045017 路 19:44 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +045018 路 19:44 ἀφήσουσιν ἀφίημι V-FAI-3P 留 +045019 路 19:44 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 +045020 路 19:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +045021 路 19:44 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +045022 路 19:44 ἐν ἐν PREP - +045023 路 19:44 σοί, σύ P-2DS - +045024 路 19:44 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - +045025 路 19:44 ὧν ὅς R-GPN 因⸂你 +045026 路 19:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045027 路 19:44 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 +045028 路 19:44 τὸν ὁ T-ASM - +045029 路 19:44 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +045030 路 19:44 τῆς ὁ T-GSF - +045031 路 19:44 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 眷顧 +045032 路 19:44 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +045033 路 19:45 Καὶ καί CONJ - +045034 路 19:45 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌⸃進 +045035 路 19:45 εἰς εἰς PREP 了 +045036 路 19:45 τὸ ὁ T-ASN - +045037 路 19:45 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +045038 路 19:45 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +045039 路 19:45 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕出 +045040 路 19:45 τοὺς ὁ T-APM 裏頭 +045041 路 19:45 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 作買賣的人 +045042 路 19:46 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +045043 路 19:46 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +045044 路 19:46 Γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上說 +045045 路 19:46 ¬Καὶ καί CONJ 必 +045046 路 19:46 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 作 +045047 路 19:46 ὁ ὁ T-NSM - +045048 路 19:46 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 +045049 路 19:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 +045050 路 19:46 οἶκος οἶκος N-NSM 殿 +045051 路 19:46 προσευχῆς, προσευχή N-GSF 禱告的 +045052 路 19:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +045053 路 19:46 δὲ δέ CONJ 倒 +045054 路 19:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使它 +045055 路 19:46 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 成為 +045056 路 19:46 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 +045057 路 19:46 λῃστῶν. λῃστής N-GPM 賊 +045058 路 19:47 Καὶ καί CONJ - +045059 路 19:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 +045060 路 19:47 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +045061 路 19:47 τὸ ὁ T-ASN - +045062 路 19:47 καθ᾽ κατά PREP 天 +045063 路 19:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +045064 路 19:47 ἐν ἐν PREP 在 +045065 路 19:47 τῷ ὁ T-DSN - +045066 路 19:47 ἱερῷ. ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +045067 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM - +045068 路 19:47 δὲ δέ CONJ - +045069 路 19:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +045070 路 19:47 καὶ καί CONJ 和 +045071 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM - +045072 路 19:47 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +045073 路 19:47 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 都想要 +045074 路 19:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045075 路 19:47 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 殺 +045076 路 19:47 καὶ καί CONJ 與 +045077 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM 的 +045078 路 19:47 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 尊長 +045079 路 19:47 τοῦ ὁ T-GSM - +045080 路 19:47 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +045081 路 19:48 καὶ καί CONJ 但 +045082 路 19:48 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 +045083 路 19:48 εὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 尋 +045084 路 19:48 τὸ ὁ T-ASN - +045085 路 19:48 τί τίς I-ASN - +045086 路 19:48 ποιήσωσιν, ποιέω V-AAS-3P 法子來 +045087 路 19:48 ὁ ὁ T-NSM - +045088 路 19:48 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +045089 路 19:48 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045090 路 19:48 ἅπας ἅπας A-NSM 都 +045091 路 19:48 ἐξεκρέματο ἐκκρεμάννυμι V-IMI-3S 側耳 +045092 路 19:48 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +045093 路 19:48 ἀκούων. ἀκούω V-PAP-NSM 聽 +045094 路 20:1 Καὶ καί CONJ - +045095 路 20:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +045096 路 20:1 ἐν ἐν PREP 有 +045097 路 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 +045098 路 20:1 τῶν ὁ T-GPF - +045099 路 20:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +045100 路 20:1 διδάσκοντος διδάσκω V-PAP-GSM 教訓 +045101 路 20:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +045102 路 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +045103 路 20:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +045104 路 20:1 ἐν ἐν PREP 在 +045105 路 20:1 τῷ ὁ T-DSN - +045106 路 20:1 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 +045107 路 20:1 καὶ καί CONJ - +045108 路 20:1 εὐαγγελιζομένου εὐαγγελίζομαι V-PMP-GSM 講福音 +045109 路 20:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 上前來 +045110 路 20:1 οἱ ὁ T-NPM - +045111 路 20:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +045112 路 20:1 καὶ καί CONJ 和 +045113 路 20:1 οἱ ὁ T-NPM - +045114 路 20:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +045115 路 20:1 σὺν σύν PREP 並 +045116 路 20:1 τοῖς ὁ T-DPM - +045117 路 20:1 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +045118 路 20:2 καὶ καί CONJ - +045119 路 20:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 問 +045120 路 20:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +045121 路 20:2 πρὸς πρός PREP - +045122 路 20:2 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +045123 路 20:2 Εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 你告訴 +045124 路 20:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂你 +045125 路 20:2 ἐν ἐν PREP 仗着 +045126 路 20:2 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +045127 路 20:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +045128 路 20:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +045129 路 20:2 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 作 +045130 路 20:2 ἢ ἤ CONJ - +045131 路 20:2 τίς τίς I-NSM 誰呢 +045132 路 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045133 路 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +045134 路 20:2 δούς δίδωμι V-AAP-NSM 給 +045135 路 20:2 σοι σύ P-2DS 你 +045136 路 20:2 τὴν ὁ T-ASF - +045137 路 20:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂的 +045138 路 20:2 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 +045139 路 20:3 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌⸃回答 +045140 路 20:3 δὲ δέ CONJ - +045141 路 20:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045142 路 20:3 πρὸς πρός PREP - +045143 路 20:3 αὐτούς· αὐτός P-APM - +045144 路 20:3 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要問 +045145 路 20:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +045146 路 20:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +045147 路 20:3 λόγον, λόγος N-ASM 一句話⸂你們 +045148 路 20:3 καὶ καί CONJ 且 +045149 路 20:3 εἴπατέ εἶπον V-AAM-2P 告訴 +045150 路 20:3 μοι· ἐγώ P-1DS 我 +045151 路 20:4 Τὸ ὁ T-NSN - +045152 路 20:4 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 +045153 路 20:4 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +045154 路 20:4 ἐξ ἐκ PREP 來的 +045155 路 20:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 從天上 +045156 路 20:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +045157 路 20:4 ἢ ἤ CONJ 是 +045158 路 20:4 ἐξ ἐκ PREP 來的呢 +045159 路 20:4 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 從人間 +045160 路 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +045161 路 20:5 δὲ δέ CONJ - +045162 路 20:5 συνελογίσαντο συλλογίζομαι V-AMI-3P 商議 +045163 路 20:5 πρὸς πρός PREP 彼此 +045164 路 20:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +045165 路 20:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +045166 路 20:5 ὅτι ὅτι CONJ - +045167 路 20:5 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們若 +045168 路 20:5 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +045169 路 20:5 Ἐξ ἐκ PREP 來 +045170 路 20:5 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 從天上 +045171 路 20:5 ἐρεῖ· εἶπον V-FAI-3S 他必說⸂你們 +045172 路 20:5 Διὰ διά PREP 為 +045173 路 20:5 τί τίς I-ASN 甚麼 +045174 路 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045175 路 20:5 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +045176 路 20:5 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他呢 +045177 路 20:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +045178 路 20:6 δὲ δέ CONJ - +045179 路 20:6 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +045180 路 20:6 Ἐξ ἐκ PREP 來 +045181 路 20:6 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 從人間 +045182 路 20:6 ὁ ὁ T-NSM - +045183 路 20:6 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +045184 路 20:6 ἅπας ἅπας A-NSM 都 +045185 路 20:6 καταλιθάσει καταλιθάζω V-FAI-3S 要用石頭打死 +045186 路 20:6 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +045187 路 20:6 πεπεισμένος πείθω V-RMP-NSM 他們信 +045188 路 20:6 γάρ γάρ CONJ 因為 +045189 路 20:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045190 路 20:6 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +045191 路 20:6 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +045192 路 20:6 εἶναι. εἰμί V-PAN - +045193 路 20:7 Καὶ καί CONJ 於是 +045194 路 20:7 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +045195 路 20:7 μὴ μή PRT-N 不 +045196 路 20:7 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +045197 路 20:7 πόθεν. πόθεν ADV 是從那裏來的 +045198 路 20:8 Καὶ καί CONJ - +045199 路 20:8 ὁ ὁ T-NSM - +045200 路 20:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +045201 路 20:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045202 路 20:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +045203 路 20:8 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +045204 路 20:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +045205 路 20:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +045206 路 20:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +045207 路 20:8 ἐν ἐν PREP 仗着 +045208 路 20:8 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +045209 路 20:8 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +045210 路 20:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +045211 路 20:8 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S 作 +045212 路 20:9 Ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 +045213 路 20:9 δὲ δέ CONJ 設 +045214 路 20:9 πρὸς πρός PREP 對 +045215 路 20:9 τὸν ὁ T-ASM - +045216 路 20:9 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +045217 路 20:9 λέγειν λέγω V-PAN 說 +045218 路 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +045219 路 20:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +045220 路 20:9 ταύτην· οὗτος D-ASF - +045221 路 20:9 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 +045222 路 20:9 τις τις X-NSM - +045223 路 20:9 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 +045224 路 20:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 +045225 路 20:9 καὶ καί CONJ - +045226 路 20:9 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 +045227 路 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +045228 路 20:9 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 +045229 路 20:9 καὶ καί CONJ 就 +045230 路 20:9 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去 +045231 路 20:9 χρόνους χρόνος N-APM 住了 +045232 路 20:9 ἱκανούς. ἱκανός A-APM 許久 +045233 路 20:10 καὶ καί CONJ 到了 +045234 路 20:10 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +045235 路 20:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +045236 路 20:10 πρὸς πρός PREP 到 +045237 路 20:10 τοὺς ὁ T-APM - +045238 路 20:10 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶⸂那裏去 +045239 路 20:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 一個僕人 +045240 路 20:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +045241 路 20:10 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +045242 路 20:10 τοῦ ὁ T-GSM 當納的 +045243 路 20:10 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 +045244 路 20:10 τοῦ ὁ T-GSM - +045245 路 20:10 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 園中 +045246 路 20:10 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 交給 +045247 路 20:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +045248 路 20:10 οἱ ὁ T-NPM - +045249 路 20:10 δὲ δέ CONJ 竟 +045250 路 20:10 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +045251 路 20:10 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 回去 +045252 路 20:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂叫他 +045253 路 20:10 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 +045254 路 20:10 κενόν. κενός A-ASM 空手 +045255 路 20:11 Καὶ καί CONJ 又 +045256 路 20:11 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S - +045257 路 20:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 一個 +045258 路 20:11 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +045259 路 20:11 δοῦλον· δοῦλος N-ASM 僕人⸂去 +045260 路 20:11 οἱ ὁ T-NPM 他們 +045261 路 20:11 δὲ δέ CONJ - +045262 路 20:11 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM 也 +045263 路 20:11 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了⸂他 +045264 路 20:11 καὶ καί CONJ 並且 +045265 路 20:11 ἀτιμάσαντες ἀτιμάζω V-AAP-NPM 凌辱他⸂叫他 +045266 路 20:11 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 回去 +045267 路 20:11 κενόν. κενός A-ASM 空手 +045268 路 20:12 Καὶ καί CONJ 又 +045269 路 20:12 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S - +045270 路 20:12 τρίτον τρίτος A-ASN 第三個僕人⸂去 +045271 路 20:12 πέμψαι· πέμπω V-AAN 打發 +045272 路 20:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 +045273 路 20:12 δὲ δέ CONJ - +045274 路 20:12 καὶ καί CONJ 也 +045275 路 20:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +045276 路 20:12 τραυματίσαντες τραυματίζω V-AAP-NPM 打傷了 +045277 路 20:12 ἐξέβαλον. ἐκβάλλω V-AAI-3P 把他推出去了 +045278 路 20:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +045279 路 20:13 δὲ δέ CONJ - +045280 路 20:13 ὁ ὁ T-NSM - +045281 路 20:13 κύριος κύριος N-NSM 主 +045282 路 20:13 τοῦ ὁ T-GSM - +045283 路 20:13 ἀμπελῶνος· ἀμπελών N-GSM 園 +045284 路 20:13 Τί τίς I-ASN 怎麼 +045285 路 20:13 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 辦⸂呢 +045286 路 20:13 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我要打發 +045287 路 20:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +045288 路 20:13 υἱόν υἱός N-ASM 子⸂去 +045289 路 20:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +045290 路 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +045291 路 20:13 ἀγαπητόν· ἀγαπητός A-ASM 愛 +045292 路 20:13 ἴσως ἴσως ADV 或者 +045293 路 20:13 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +045294 路 20:13 ἐντραπήσονται. ἐντρέπω V-FMI-3P 他們尊敬 +045295 路 20:14 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +045296 路 20:14 δὲ δέ CONJ 不料 +045297 路 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045298 路 20:14 οἱ ὁ T-NPM - +045299 路 20:14 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +045300 路 20:14 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商量 +045301 路 20:14 πρὸς πρός PREP 就 +045302 路 20:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +045303 路 20:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +045304 路 20:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +045305 路 20:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045306 路 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +045307 路 20:14 κληρονόμος· κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +045308 路 20:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 +045309 路 20:14 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他罷 +045310 路 20:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 +045311 路 20:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +045312 路 20:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 +045313 路 20:14 ἡ ὁ T-NSF - +045314 路 20:14 κληρονομία. κληρονομία N-NSF 產業 +045315 路 20:15 καὶ καί CONJ 於是 +045316 路 20:15 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推出 +045317 路 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +045318 路 20:15 ἔξω ἔξω PREP 外 +045319 路 20:15 τοῦ ὁ T-GSM - +045320 路 20:15 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +045321 路 20:15 ἀπέκτειναν. ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +045322 路 20:15 Τί τίς I-ASN 怎樣 +045323 路 20:15 οὖν οὖν CONJ 這樣 +045324 路 20:15 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 處治 +045325 路 20:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們呢 +045326 路 20:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +045327 路 20:15 κύριος κύριος N-NSM 主人⸂要 +045328 路 20:15 τοῦ ὁ T-GSM - +045329 路 20:15 ἀμπελῶνος; ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +045330 路 20:16 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他要來 +045331 路 20:16 καὶ καί CONJ - +045332 路 20:16 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 +045333 路 20:16 τοὺς ὁ T-APM 些 +045334 路 20:16 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶 +045335 路 20:16 τούτους οὗτος D-APM 這 +045336 路 20:16 καὶ καί CONJ - +045337 路 20:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 轉給 +045338 路 20:16 τὸν ὁ T-ASM 將 +045339 路 20:16 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +045340 路 20:16 ἄλλοις.¶ ἄλλος A-DPM 別人 +045341 路 20:16 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 +045342 路 20:16 δὲ δέ CONJ - +045343 路 20:16 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂這是 +045344 路 20:16 Μὴ μή PRT-N 萬不 +045345 路 20:16 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可的 +045346 路 20:17 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +045347 路 20:17 δὲ δέ CONJ - +045348 路 20:17 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +045349 路 20:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +045350 路 20:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +045351 路 20:17 Τί τίς I-NSN 甚麼意思呢 +045352 路 20:17 οὖν οὖν CONJ - +045353 路 20:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045354 路 20:17 τὸ ὁ T-NSN - +045355 路 20:17 γεγραμμένον γράφω V-RMP-NSN 經上記着 +045356 路 20:17 τοῦτο· οὗτος D-NSN 這 +045357 路 20:17 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 +045358 路 20:17 ὃν ὅς R-ASM 所 +045359 路 20:17 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 棄的 +045360 路 20:17 οἱ ὁ T-NPM - +045361 路 20:17 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +045362 路 20:17 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - +045363 路 20:17 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +045364 路 20:17 εἰς εἰς PREP 了 +045365 路 20:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +045366 路 20:17 γωνίας;¶ γωνία N-GSF 房角的 +045367 路 20:18 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +045368 路 20:18 ὁ ὁ T-NSM - +045369 路 20:18 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 掉 +045370 路 20:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +045371 路 20:18 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 +045372 路 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +045373 路 20:18 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上的 +045374 路 20:18 συνθλασθήσεται· συνθλάω V-FMI-3S 必要跌碎⸂那石頭 +045375 路 20:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +045376 路 20:18 ὃν ὅς R-ASM 誰的⸂身上就要 +045377 路 20:18 δ᾽ δέ CONJ - +045378 路 20:18 ἂν ἄν PRT - +045379 路 20:18 πέσῃ, πίπτω V-AAS-3S 掉 +045380 路 20:18 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S 砸得稀爛 +045381 路 20:18 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把誰 +045382 路 20:19 Καὶ καί CONJ 和 +045383 路 20:19 ἐζήτησαν ζητέω V-AAI-3P 想要 +045384 路 20:19 οἱ ὁ T-NPM - +045385 路 20:19 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +045386 路 20:19 καὶ καί CONJ 就 +045387 路 20:19 οἱ ὁ T-NPM - +045388 路 20:19 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +045389 路 20:19 ἐπιβαλεῖν ἐπιβάλλω V-AAN 下 +045390 路 20:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +045391 路 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 +045392 路 20:19 τὰς ὁ T-APF - +045393 路 20:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 +045394 路 20:19 ἐν ἐν PREP - +045395 路 20:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +045396 路 20:19 τῇ ὁ T-DSF - +045397 路 20:19 ὥρᾳ, ὥρα N-DSF 時 +045398 路 20:19 καὶ καί CONJ 只是 +045399 路 20:19 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 +045400 路 20:19 τὸν ὁ T-ASM - +045401 路 20:19 λαόν, λαός N-ASM 百姓 +045402 路 20:19 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 看出 +045403 路 20:19 γὰρ γάρ CONJ - +045404 路 20:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 +045405 路 20:19 πρὸς πρός PREP 指着 +045406 路 20:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +045407 路 20:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +045408 路 20:19 τὴν ὁ T-ASF - +045409 路 20:19 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +045410 路 20:19 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF 這 +045411 路 20:20 Καὶ καί CONJ 於是 +045412 路 20:20 παρατηρήσαντες παρατηρέω V-AAP-NPM 窺探耶穌 +045413 路 20:20 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +045414 路 20:20 ἐνκαθέτους ἐγκάθετος A-APM 奸細 +045415 路 20:20 ὑποκρινομένους ὑποκρίνω V-PMP-APM 裝作 +045416 路 20:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +045417 路 20:20 δικαίους δίκαιος A-APM 好人 +045418 路 20:20 εἶναι, εἰμί V-PAN - +045419 路 20:20 ἵνα ἵνα CONJ 要在 +045420 路 20:20 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 得把柄 +045421 路 20:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +045422 路 20:20 λόγου, λόγος N-GSM 話⸂上 +045423 路 20:20 ὥστε ὥστε CONJ 好將 +045424 路 20:20 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交在 +045425 路 20:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045426 路 20:20 τῇ ὁ T-DSF - +045427 路 20:20 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 政 +045428 路 20:20 καὶ καί CONJ - +045429 路 20:20 τῇ ὁ T-DSF - +045430 路 20:20 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權⸂之下 +045431 路 20:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +045432 路 20:20 ἡγεμόνος. ἡγεμών N-GSM 巡撫 +045433 路 20:21 καὶ καί CONJ 奸細⸃就 +045434 路 20:21 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +045435 路 20:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +045436 路 20:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +045437 路 20:21 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045438 路 20:21 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +045439 路 20:21 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +045440 路 20:21 ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 正道 +045441 路 20:21 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你所講 +045442 路 20:21 καὶ καί CONJ - +045443 路 20:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 所傳 +045444 路 20:21 καὶ καί CONJ 也 +045445 路 20:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +045446 路 20:21 λαμβάνεις λαμβάνω V-PAI-2S 取 +045447 路 20:21 πρόσωπον, πρόσωπον N-ASN 人的外貌 +045448 路 20:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +045449 路 20:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +045450 路 20:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 誠誠實實 +045451 路 20:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +045452 路 20:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +045453 路 20:21 τοῦ ὁ T-GSM - +045454 路 20:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +045455 路 20:21 διδάσκεις· διδάσκω V-PAI-2S 傳 +045456 路 20:22 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +045457 路 20:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +045458 路 20:22 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 +045459 路 20:22 φόρον φόρος N-ASM 稅 +045460 路 20:22 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 +045461 路 20:22 ἢ ἤ CONJ - +045462 路 20:22 οὔ; οὐ PRT-N 不可以 +045463 路 20:23 Κατανοήσας κατανοέω V-AAP-NSM 耶穌⸃看出 +045464 路 20:23 δὲ δέ CONJ - +045465 路 20:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +045466 路 20:23 τὴν ὁ T-ASF - +045467 路 20:23 πανουργίαν πανουργία N-ASF 詭詐 +045468 路 20:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045469 路 20:23 πρὸς πρός PREP 就對 +045470 路 20:23 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +045471 路 20:24 Δείξατέ δεικνύω V-AAM-2P 拿 +045472 路 20:24 μοι ἐγώ P-1DS 來給我⸂看 +045473 路 20:24 δηνάριον· δηνάριον N-ASN 一個銀錢 +045474 路 20:24 τίνος τίς I-GSM 誰的 +045475 路 20:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 +045476 路 20:24 εἰκόνα εἰκών N-ASF 這像 +045477 路 20:24 καὶ καί CONJ 和 +045478 路 20:24 ἐπιγραφήν; ἐπιγραφή N-ASF 這號 +045479 路 20:24 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +045480 路 20:24 δὲ δέ CONJ - +045481 路 20:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +045482 路 20:24 Καίσαρος. Καῖσαρ N-GSM 是該撒的 +045483 路 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +045484 路 20:25 δὲ δέ CONJ - +045485 路 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045486 路 20:25 πρὸς πρός PREP - +045487 路 20:25 αὐτούς· αὐτός P-APM - +045488 路 20:25 Τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 +045489 路 20:25 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 當歸給 +045490 路 20:25 τὰ ὁ T-APN 的物 +045491 路 20:25 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +045492 路 20:25 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +045493 路 20:25 καὶ καί CONJ - +045494 路 20:25 τὰ ὁ T-APN 物 +045495 路 20:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +045496 路 20:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +045497 路 20:25 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 +045498 路 20:25 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +045499 路 20:26 Καὶ καί CONJ - +045500 路 20:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045501 路 20:26 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P 得 +045502 路 20:26 ἐπιλαβέσθαι ἐπιλαμβάνω V-AMN 着把柄 +045503 路 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在這 +045504 路 20:26 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話上 +045505 路 20:26 ἐναντίον ἐναντίον PREP 他們⸃當着 +045506 路 20:26 τοῦ ὁ T-GSM - +045507 路 20:26 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +045508 路 20:26 καὶ καί CONJ 又 +045509 路 20:26 θαυμάσαντες θαυμάζω V-AAP-NPM 希奇 +045510 路 20:26 ἐπὶ ἐπί PREP - +045511 路 20:26 τῇ ὁ T-DSF - +045512 路 20:26 ἀποκρίσει ἀπόκρισις N-DSF 應對 +045513 路 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +045514 路 20:26 ἐσίγησαν. σιγάω V-AAI-3P 就閉口無言了 +045515 路 20:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +045516 路 20:27 δέ δέ CONJ 有 +045517 路 20:27 τινες τις X-NPM 幾個 +045518 路 20:27 τῶν ὁ T-GPM - +045519 路 20:27 Σαδδουκαίων, Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +045520 路 20:27 οἱ ὁ T-NPM - +045521 路 20:27 ἀντιλέγοντες ἀντιλέγω V-PAP-NPM 常說 +045522 路 20:27 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 +045523 路 20:27 μὴ μή PRT-N 沒 +045524 路 20:27 εἶναι, εἰμί V-PAN 有 +045525 路 20:27 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +045526 路 20:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂說 +045527 路 20:28 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +045528 路 20:28 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045529 路 20:28 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +045530 路 20:28 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫着說 +045531 路 20:28 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 為我們 +045532 路 20:28 ἐάν ἐάν CONJ 若 +045533 路 20:28 τινος τις X-GSM 人 +045534 路 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM - +045535 路 20:28 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 就死了 +045536 路 20:28 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +045537 路 20:28 γυναῖκα, γυνή N-ASF 妻 +045538 路 20:28 καὶ καί CONJ - +045539 路 20:28 οὗτος οὗτος D-NSM - +045540 路 20:28 ἄτεκνος ἄτεκνος A-NSM 無子 +045541 路 20:28 , εἰμί V-PAS-3S - +045542 路 20:28 ἵνα ἵνα CONJ - +045543 路 20:28 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 當娶 +045544 路 20:28 ὁ ὁ T-NSM - +045545 路 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +045546 路 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +045547 路 20:28 τὴν ὁ T-ASF 他的 +045548 路 20:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +045549 路 20:28 καὶ καί CONJ 為 +045550 路 20:28 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S 生子 +045551 路 20:28 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 +045552 路 20:28 τῷ ὁ T-DSM - +045553 路 20:28 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 +045554 路 20:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +045555 路 20:29 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七人 +045556 路 20:29 οὖν οὖν CONJ - +045557 路 20:29 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +045558 路 20:29 ἦσαν· εἰμί V-IAI-3P 有 +045559 路 20:29 καὶ καί CONJ - +045560 路 20:29 ὁ ὁ T-NSM - +045561 路 20:29 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 +045562 路 20:29 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 娶了 +045563 路 20:29 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +045564 路 20:29 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +045565 路 20:29 ἄτεκνος· ἄτεκνος A-NSM 沒有孩子 +045566 路 20:30 καὶ καί CONJ - +045567 路 20:30 ὁ ὁ T-NSM - +045568 路 20:30 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +045569 路 20:31 καὶ καί CONJ 也 +045570 路 20:31 ὁ ὁ T-NSM - +045571 路 20:31 τρίτος τρίτος A-NSM 第三個 +045572 路 20:31 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶過 +045573 路 20:31 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 +045574 路 20:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV - +045575 路 20:31 δὲ δέ CONJ 都⸂娶過他 +045576 路 20:31 καὶ καί CONJ - +045577 路 20:31 οἱ ὁ T-NPM 那 +045578 路 20:31 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七個人 +045579 路 20:31 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +045580 路 20:31 κατέλιπον καταλείπω V-AAI-3P 留下 +045581 路 20:31 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 +045582 路 20:31 καὶ καί CONJ - +045583 路 20:31 ἀπέθανον. ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就死了 +045584 路 20:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +045585 路 20:32 καὶ καί CONJ 也 +045586 路 20:32 ἡ ὁ T-NSF - +045587 路 20:32 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +045588 路 20:32 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +045589 路 20:33 ἡ ὁ T-NSF - +045590 路 20:33 γυνὴ γυνή N-NSF 他 +045591 路 20:33 οὖν οὖν CONJ 這樣 +045592 路 20:33 ἐν ἐν PREP 的時候 +045593 路 20:33 τῇ ὁ T-DSF 當 +045594 路 20:33 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +045595 路 20:33 τίνος τίς I-GSM 那一個的 +045596 路 20:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +045597 路 20:33 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 +045598 路 20:33 γυνή; γυνή N-NSF 妻子呢 +045599 路 20:33 οἱ ὁ T-NPM 他們 +045600 路 20:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045601 路 20:33 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七個人 +045602 路 20:33 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 都娶過 +045603 路 20:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +045604 路 20:33 γυναῖκα.¶ γυνή N-ASF - +045605 路 20:34 Καὶ καί CONJ - +045606 路 20:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045607 路 20:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +045608 路 20:34 ὁ ὁ T-NSM - +045609 路 20:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +045610 路 20:34 Οἱ ὁ T-NPM 的 +045611 路 20:34 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 +045612 路 20:34 τοῦ ὁ T-GSM - +045613 路 20:34 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 +045614 路 20:34 τούτου οὗτος D-GSM 這 +045615 路 20:34 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 有娶 +045616 路 20:34 καὶ καί CONJ - +045617 路 20:34 γαμίσκονται, γαμίσκω, γαμίζω V-PMI-3P 有嫁 +045618 路 20:35 οἱ ὁ T-NPM - +045619 路 20:35 δὲ δέ CONJ 惟有 +045620 路 20:35 καταξιωθέντες καταξιόω V-AMP-NPM 算為配 +045621 路 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 那 +045622 路 20:35 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 +045623 路 20:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +045624 路 20:35 τυχεῖν τυγχάνω V-AAN 得 +045625 路 20:35 καὶ καί CONJ 與 +045626 路 20:35 τῆς ὁ T-GSF - +045627 路 20:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的人 +045628 路 20:35 τῆς ὁ T-GSF - +045629 路 20:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +045630 路 20:35 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +045631 路 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +045632 路 20:35 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 +045633 路 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +045634 路 20:35 γαμίζονται· γαμίσκω, γαμίζω V-PMI-3P 嫁 +045635 路 20:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +045636 路 20:36 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +045637 路 20:36 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +045638 路 20:36 ἔτι ἔτι ADV 再 +045639 路 20:36 δύνανται, δύναμαι V-PMI-3P 能 +045640 路 20:36 ἰσάγγελοι ἰσάγγελος A-NPM 和天使一樣 +045641 路 20:36 γάρ γάρ CONJ - +045642 路 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +045643 路 20:36 καὶ καί CONJ 就 +045644 路 20:36 υἱοί υἱός N-NPM 人 +045645 路 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 為 +045646 路 20:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +045647 路 20:36 τῆς ὁ T-GSF - +045648 路 20:36 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活的 +045649 路 20:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +045650 路 20:36 ὄντες. εἰμί V-PAP-NPM 既是 +045651 路 20:37 Ὅτι ὅτι CONJ 至於 +045652 路 20:37 δὲ δέ CONJ - +045653 路 20:37 ἐγείρονται ἐγείρω V-PMI-3P 復活 +045654 路 20:37 οἱ ὁ T-NPM - +045655 路 20:37 νεκροὶ, νεκρός A-NPM 死人 +045656 路 20:37 καὶ καί CONJ - +045657 路 20:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +045658 路 20:37 ἐμήνυσεν μηνύω V-AAI-3S 就指示明白了 +045659 路 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +045660 路 20:37 τῆς ὁ T-GSF - +045661 路 20:37 Βάτου, βάτος N-GSF 荊棘篇⸂上 +045662 路 20:37 ὡς ὡς CONJ - +045663 路 20:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱 +045664 路 20:37 Κύριον κύριος N-ASM 主 +045665 路 20:37 Τὸν ὁ T-ASM 是 +045666 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +045667 路 20:37 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +045668 路 20:37 καὶ καί CONJ - +045669 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +045670 路 20:37 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 +045671 路 20:37 καὶ καί CONJ - +045672 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 +045673 路 20:37 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各的 +045674 路 20:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +045675 路 20:38 δὲ δέ CONJ 神⸃原 +045676 路 20:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +045677 路 20:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +045678 路 20:38 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的神 +045679 路 20:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +045680 路 20:38 ζώντων, ζάω V-PAP-GPM 活人的 +045681 路 20:38 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +045682 路 20:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045683 路 20:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他那裏⸂人 +045684 路 20:38 ζῶσιν. ζάω V-PAI-3P 活的 +045685 路 20:39 Ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +045686 路 20:39 δέ δέ CONJ 有 +045687 路 20:39 τινες τις X-NPM 幾個 +045688 路 20:39 τῶν ὁ T-GPM - +045689 路 20:39 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +045690 路 20:39 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +045691 路 20:39 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045692 路 20:39 καλῶς καλῶς ADV 好 +045693 路 20:39 εἶπας. εἶπον V-AAI-2S 你說得 +045694 路 20:40 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +045695 路 20:40 γὰρ γάρ CONJ 以後⸂他們 +045696 路 20:40 ἐτόλμων τολμάω V-IAI-3P 敢 +045697 路 20:40 ἐπερωτᾶν ἐπερωτάω V-PAN 再問 +045698 路 20:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045699 路 20:40 οὐδέν.¶ οὐδείς A-ASN 甚麼 +045700 路 20:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂人 +045701 路 20:41 δὲ δέ CONJ - +045702 路 20:41 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +045703 路 20:41 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +045704 路 20:41 Πῶς πως ADV 怎麼 +045705 路 20:41 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +045706 路 20:41 τὸν ὁ T-ASM - +045707 路 20:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +045708 路 20:41 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +045709 路 20:41 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +045710 路 20:41 υἱόν; υἱός N-ASM 子孫呢 +045711 路 20:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +045712 路 20:42 γὰρ γάρ CONJ - +045713 路 20:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +045714 路 20:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +045715 路 20:42 ἐν ἐν PREP - +045716 路 20:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 篇⸂上 +045717 路 20:42 ψαλμῶν· ψαλμός N-GPM 詩 +045718 路 20:42 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045719 路 20:42 Κύριος κύριος N-NSM 主 +045720 路 20:42 τῷ ὁ T-DSM 對 +045721 路 20:42 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +045722 路 20:42 μου· ἐγώ P-1GS 我 +045723 路 20:42 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +045724 路 20:42 ἐκ ἐκ PREP 在 +045725 路 20:42 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +045726 路 20:42 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +045727 路 20:43 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我使 +045728 路 20:43 ἂν ἄν PRT - +045729 路 20:43 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 +045730 路 20:43 τοὺς ὁ T-APM - +045731 路 20:43 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +045732 路 20:43 σου σύ P-2GS 你 +045733 路 20:43 ¬Ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +045734 路 20:43 τῶν ὁ T-GPM - +045735 路 20:43 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +045736 路 20:43 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +045737 路 20:44 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +045738 路 20:44 οὖν οὖν CONJ 既 +045739 路 20:44 Κύριον κύριος N-ASM 主⸂他 +045740 路 20:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +045741 路 20:44 καλεῖ, καλέω V-PAI-3S 稱 +045742 路 20:44 καὶ καί CONJ 又 +045743 路 20:44 πῶς πως ADV 怎麼 +045744 路 20:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 +045745 路 20:44 υἱός υἱός N-NSM 子孫呢 +045746 路 20:44 ἐστιν;¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +045747 路 20:45 Ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM 聽⸂的時候耶穌 +045748 路 20:45 δὲ δέ CONJ - +045749 路 20:45 παντὸς πᾶς A-GSM 眾 +045750 路 20:45 τοῦ ὁ T-GSM - +045751 路 20:45 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +045752 路 20:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +045753 路 20:45 τοῖς ὁ T-DPM 對 +045754 路 20:45 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +045755 路 20:45 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +045756 路 20:46 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 +045757 路 20:46 ἀπὸ ἀπό PREP - +045758 路 20:46 τῶν ὁ T-GPM - +045759 路 20:46 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +045760 路 20:46 τῶν ὁ T-GPM 他們 +045761 路 20:46 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 好 +045762 路 20:46 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 遊行 +045763 路 20:46 ἐν ἐν PREP 穿 +045764 路 20:46 στολαῖς στολή N-DPF 長衣 +045765 路 20:46 καὶ καί CONJ - +045766 路 20:46 φιλούντων φιλέω V-PAP-GPM 喜愛 +045767 路 20:46 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他們安 +045768 路 20:46 ἐν ἐν PREP 上 +045769 路 20:46 ταῖς ὁ T-DPF 人 +045770 路 20:46 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 在街市 +045771 路 20:46 καὶ καί CONJ 又喜愛 +045772 路 20:46 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 高位 +045773 路 20:46 ἐν ἐν PREP - +045774 路 20:46 ταῖς ὁ T-DPF - +045775 路 20:46 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏的 +045776 路 20:46 καὶ καί CONJ - +045777 路 20:46 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首座 +045778 路 20:46 ἐν ἐν PREP - +045779 路 20:46 τοῖς ὁ T-DPN - +045780 路 20:46 δείπνοις, δεῖπνον N-DPN 筵席⸂上的 +045781 路 20:47 οἳ ὅς R-NPM 他們 +045782 路 20:47 κατεσθίουσιν κατεσθίω V-PAI-3P 侵吞 +045783 路 20:47 τὰς ὁ T-APF 的 +045784 路 20:47 οἰκίας οἰκία N-APF 家產 +045785 路 20:47 τῶν ὁ T-GPF - +045786 路 20:47 χηρῶν χήρα A-GPF 寡婦 +045787 路 20:47 καὶ καί CONJ - +045788 路 20:47 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意作 +045789 路 20:47 μακρὰ μακρός A-APN 很長的 +045790 路 20:47 προσεύχονται· προσεύχομαι V-PMI-3P 禱告 +045791 路 20:47 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +045792 路 20:47 λήμψονται λαμβάνω V-FMI-3P 要受 +045793 路 20:47 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更重的 +045794 路 20:47 κρίμα.¶ κρίμα N-ASN 刑罰 +045795 路 21:1 Ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 耶穌抬頭觀看 +045796 路 21:1 δὲ δέ CONJ - +045797 路 21:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +045798 路 21:1 τοὺς ὁ T-APM - +045799 路 21:1 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM 投 +045800 路 21:1 εἰς εἰς PREP 在 +045801 路 21:1 τὸ ὁ T-ASN - +045802 路 21:1 γαζοφυλάκιον γαζοφυλάκιον N-ASN 庫⸂裏 +045803 路 21:1 τὰ ὁ T-APN 把 +045804 路 21:1 δῶρα δῶρον N-APN 捐項 +045805 路 21:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +045806 路 21:1 πλουσίους. πλούσιος A-APM 財主 +045807 路 21:2 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +045808 路 21:2 δέ δέ CONJ 又 +045809 路 21:2 τινα τις X-ASF 一個 +045810 路 21:2 χήραν χήρα A-ASF 寡婦 +045811 路 21:2 πενιχρὰν πενιχρός A-ASF 窮 +045812 路 21:2 βάλλουσαν βάλλω V-PAP-ASF 投了 +045813 路 21:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +045814 路 21:2 λεπτὰ λεπτός N-APN 小錢 +045815 路 21:2 δύο, δύο A-APN-NUI 兩個 +045816 路 21:3 Καὶ καί CONJ 就 +045817 路 21:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +045818 路 21:3 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在 +045819 路 21:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +045820 路 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +045821 路 21:3 ὅτι ὅτι CONJ - +045822 路 21:3 ἡ ὁ T-NSF - +045823 路 21:3 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +045824 路 21:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +045825 路 21:3 ἡ ὁ T-NSF - +045826 路 21:3 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 +045827 路 21:3 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 還多 +045828 路 21:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +045829 路 21:3 ἔβαλεν· βάλλω V-AAI-3S 所投的⸂比 +045830 路 21:4 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +045831 路 21:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045832 路 21:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 都是 +045833 路 21:4 ἐκ ἐκ PREP 拿出來 +045834 路 21:4 τοῦ ὁ T-GSN - +045835 路 21:4 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN 有餘 +045836 路 21:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 +045837 路 21:4 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 投 +045838 路 21:4 εἰς εἰς PREP 在 +045839 路 21:4 τὰ ὁ T-APN - +045840 路 21:4 δῶρα, δῶρον N-APN 捐項⸂裏 +045841 路 21:4 αὕτη οὗτος D-NSF 自己 +045842 路 21:4 δὲ δέ CONJ 但 +045843 路 21:4 ἐκ ἐκ PREP 是 +045844 路 21:4 τοῦ ὁ T-GSN - +045845 路 21:4 ὑστερήματος ὑστέρημα N-GSN 不足 +045846 路 21:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這寡婦 +045847 路 21:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +045848 路 21:4 τὸν ὁ T-ASM - +045849 路 21:4 βίον βίος N-ASM 養生的 +045850 路 21:4 ὃν ὅς R-ASM 把 +045851 路 21:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 +045852 路 21:4 ἔβαλεν. βάλλω V-AAI-3S 都投上了 +045853 路 21:5 Καί καί CONJ - +045854 路 21:5 τινων τις X-GPM 有人 +045855 路 21:5 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 談 +045856 路 21:5 περὶ περί PREP 論 +045857 路 21:5 τοῦ ὁ T-GSN - +045858 路 21:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +045859 路 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 是用 +045860 路 21:5 λίθοις λίθος N-DPM 石 +045861 路 21:5 καλοῖς καλός A-DPM 美 +045862 路 21:5 καὶ καί CONJ 和 +045863 路 21:5 ἀναθήμασιν ἀνάθεμα N-DPN 供物 +045864 路 21:5 κεκόσμηται κοσμέω V-RMI-3S 妝飾的 +045865 路 21:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S - +045866 路 21:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這一切 +045867 路 21:6 ἃ ὅς R-APN 耶穌就說⸃論到 +045868 路 21:6 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見的 +045869 路 21:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 到了 +045870 路 21:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 將來日子 +045871 路 21:6 ἐν ἐν PREP 在 +045872 路 21:6 αἷς ὅς R-DPF 這裏 +045873 路 21:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +045874 路 21:6 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FMI-3S 留 +045875 路 21:6 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +045876 路 21:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +045877 路 21:6 λίθῳ λίθος N-DSM 石頭⸂上 +045878 路 21:6 ὃς ὅς R-NSM - +045879 路 21:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +045880 路 21:6 καταλυθήσεται. καταλύω V-FMI-3S 被拆毀了 +045881 路 21:7 Ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 他們問 +045882 路 21:7 δὲ δέ CONJ - +045883 路 21:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +045884 路 21:7 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +045885 路 21:7 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +045886 路 21:7 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +045887 路 21:7 οὖν οὖν CONJ - +045888 路 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事呢 +045889 路 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +045890 路 21:7 καὶ καί CONJ - +045891 路 21:7 τί τίς I-NSN 有甚麼 +045892 路 21:7 τὸ ὁ T-NSN - +045893 路 21:7 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆呢 +045894 路 21:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +045895 路 21:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 將 +045896 路 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事 +045897 路 21:7 γίνεσθαι; γίνομαι V-PMN 到 +045898 路 21:8 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +045899 路 21:8 δὲ δέ CONJ - +045900 路 21:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +045901 路 21:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +045902 路 21:8 μὴ μή PRT-N 不要 +045903 路 21:8 πλανηθῆτε· πλανάω V-AMS-2P 受迷惑 +045904 路 21:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 將來有好些人 +045905 路 21:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045906 路 21:8 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 +045907 路 21:8 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 +045908 路 21:8 τῷ ὁ T-DSN - +045909 路 21:8 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +045910 路 21:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +045911 路 21:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +045912 路 21:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +045913 路 21:8 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 +045914 路 21:8 καί· καί CONJ 又說 +045915 路 21:8 Ὁ ὁ T-NSM - +045916 路 21:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +045917 路 21:8 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了⸂你們 +045918 路 21:8 μὴ μή PRT-N 不要 +045919 路 21:8 πορευθῆτε πορεύω V-AMS-2P 跟 +045920 路 21:8 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +045921 路 21:8 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +045922 路 21:9 ὅταν ὅταν CONJ - +045923 路 21:9 δὲ δέ CONJ - +045924 路 21:9 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P 你們聽見 +045925 路 21:9 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 +045926 路 21:9 καὶ καί CONJ 和 +045927 路 21:9 ἀκαταστασίας, ἀκαταστασία N-APF 擾亂的事 +045928 路 21:9 μὴ μή PRT-N 不要 +045929 路 21:9 πτοηθῆτε· πτοέω V-AMS-2P 驚惶 +045930 路 21:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +045931 路 21:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +045932 路 21:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +045933 路 21:9 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 有 +045934 路 21:9 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 +045935 路 21:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +045936 路 21:9 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +045937 路 21:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +045938 路 21:9 τὸ ὁ T-NSN 就到 +045939 路 21:9 τέλος.¶ τέλος N-NSN 末期 +045940 路 21:10 Τότε τότε ADV 當時⸂耶穌 +045941 路 21:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +045942 路 21:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +045943 路 21:10 Ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FMI-3S 要 +045944 路 21:10 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 +045945 路 21:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 +045946 路 21:10 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 +045947 路 21:10 καὶ καί CONJ - +045948 路 21:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +045949 路 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 +045950 路 21:10 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 國 +045951 路 21:11 σεισμοί σεισμός N-NPM 震動 +045952 路 21:11 τε τε CONJ 地要 +045953 路 21:11 μεγάλοι μέγας A-NPM 大大 +045954 路 21:11 καὶ καί CONJ - +045955 路 21:11 κατὰ κατά PREP 多 +045956 路 21:11 τόπους τόπος N-APM 處 +045957 路 21:11 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF 饑荒 +045958 路 21:11 καὶ καί CONJ - +045959 路 21:11 λοιμοὶ λοιμός N-NPM 瘟疫 +045960 路 21:11 ἔσονται, εἰμί V-FMI-3P 必有 +045961 路 21:11 φόβητρά φόβητρον N-NPN 可怕的異象 +045962 路 21:11 τε τε CONJ 又 +045963 路 21:11 καὶ καί CONJ 和 +045964 路 21:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +045965 路 21:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂顯現 +045966 路 21:11 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +045967 路 21:11 μεγάλα μέγας A-NPN 大 +045968 路 21:11 ἔσται. εἰμί V-FMI-3S 有 +045969 路 21:12 Πρὸ πρό PREP 以先 +045970 路 21:12 δὲ δέ CONJ 但 +045971 路 21:12 τούτων οὗτος D-GPN 這 +045972 路 21:12 πάντων πᾶς A-GPN 一切的⸂事 +045973 路 21:12 ἐπιβαλοῦσιν ἐπιβάλλω V-FAI-3P 人要下 +045974 路 21:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 拿住 +045975 路 21:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +045976 路 21:12 τὰς ὁ T-APF - +045977 路 21:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +045978 路 21:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +045979 路 21:12 καὶ καί CONJ - +045980 路 21:12 διώξουσιν, διώκω V-FAI-3P 逼迫你們 +045981 路 21:12 παραδιδόντες παραδίδωμι V-PAP-NPM 把你們交 +045982 路 21:12 εἰς εἰς PREP 給 +045983 路 21:12 τὰς ὁ T-APF - +045984 路 21:12 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +045985 路 21:12 καὶ καί CONJ 並且 +045986 路 21:12 φυλακάς, φυλακή N-APF 收在監裏⸂又 +045987 路 21:12 ἀπαγομένους ἀπάγω V-PMP-APM 拉你們到 +045988 路 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +045989 路 21:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 +045990 路 21:12 καὶ καί CONJ - +045991 路 21:12 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM 諸侯 +045992 路 21:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +045993 路 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - +045994 路 21:12 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 +045995 路 21:12 μου· ἐγώ P-1GS 我的 +045996 路 21:13 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 但這些事終必 +045997 路 21:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +045998 路 21:13 εἰς εἰς PREP 為 +045999 路 21:13 μαρτύριον. μαρτύριον N-ASN 見證 +046000 路 21:14 θέτε τίθημι V-AAM-2P 當立定 +046001 路 21:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +046002 路 21:14 ἐν ἐν PREP - +046003 路 21:14 ταῖς ὁ T-DPF - +046004 路 21:14 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂意 +046005 路 21:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046006 路 21:14 μὴ μή PRT-N 不要 +046007 路 21:14 προμελετᾶν προμελετάω V-PAN 豫先思想 +046008 路 21:14 ἀπολογηθῆναι· ἀπολογέομαι V-AMN 怎樣分訴 +046009 路 21:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +046010 路 21:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +046011 路 21:15 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 必賜 +046012 路 21:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046013 路 21:15 στόμα στόμα N-ASN 口才 +046014 路 21:15 καὶ καί CONJ - +046015 路 21:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +046016 路 21:15 ᾗ ὅς R-DSF 是 +046017 路 21:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +046018 路 21:15 δυνήσονται δύναμαι V-FMI-3P 住 +046019 路 21:15 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 所敵 +046020 路 21:15 ἢ ἤ CONJ - +046021 路 21:15 ἀντειπεῖν ἀντιλέγω V-AAN 駁不倒的 +046022 路 21:15 ἅπαντες ἅπας A-NPM 一切 +046023 路 21:15 οἱ ὁ T-NPM - +046024 路 21:15 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 敵人 +046025 路 21:15 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +046026 路 21:16 Παραδοθήσεσθε παραδίδωμι V-FMI-2P 把你們交官 +046027 路 21:16 δὲ δέ CONJ 連 +046028 路 21:16 καὶ καί CONJ 也要 +046029 路 21:16 ὑπὸ ὑπό PREP - +046030 路 21:16 γονέων γονεύς N-GPM 你們的父母 +046031 路 21:16 καὶ καί CONJ - +046032 路 21:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +046033 路 21:16 καὶ καί CONJ - +046034 路 21:16 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親族 +046035 路 21:16 καὶ καί CONJ - +046036 路 21:16 φίλων, φίλος A-GPM 朋友 +046037 路 21:16 καὶ καί CONJ 你們也有 +046038 路 21:16 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 被他們害死的 +046039 路 21:16 ἐξ ἐκ PREP - +046040 路 21:16 ὑμῶν, σύ P-2GP - +046041 路 21:17 καὶ καί CONJ - +046042 路 21:17 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 你們⸃要 +046043 路 21:17 μισούμενοι μισέω V-PMP-NPM 恨惡 +046044 路 21:17 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +046045 路 21:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +046046 路 21:17 διὰ διά PREP 為 +046047 路 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +046048 路 21:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +046049 路 21:17 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +046050 路 21:18 καὶ καί CONJ 然而 +046051 路 21:18 θρὶξ θρίξ N-NSF 連一根頭髮 +046052 路 21:18 ἐκ ἐκ PREP - +046053 路 21:18 τῆς ὁ T-GSF - +046054 路 21:18 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF - +046055 路 21:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046056 路 21:18 οὐ οὐ PRT-N 也必 +046057 路 21:18 μὴ μή PRT-N 不 +046058 路 21:18 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 損壞 +046059 路 21:19 ἐν ἐν PREP 常存 +046060 路 21:19 τῇ ὁ T-DSF - +046061 路 21:19 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +046062 路 21:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046063 路 21:19 κτήσασθε κτάομαι V-AMM-2P 就必保全 +046064 路 21:19 τὰς ὁ T-APF - +046065 路 21:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +046066 路 21:19 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +046067 路 21:20 Ὅταν ὅταν CONJ - +046068 路 21:20 δὲ δέ CONJ - +046069 路 21:20 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +046070 路 21:20 κυκλουμένην κυκλόω V-PMP-ASF 圍困 +046071 路 21:20 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +046072 路 21:20 στρατοπέδων στρατόπεδον N-GPN 兵 +046073 路 21:20 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +046074 路 21:20 τότε τότε ADV 就可 +046075 路 21:20 γνῶτε γινώσκω V-AAM-2P 知道 +046076 路 21:20 ὅτι ὅτι CONJ 的日子 +046077 路 21:20 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +046078 路 21:20 ἡ ὁ T-NSF - +046079 路 21:20 ἐρήμωσις ἐρήμωσις N-NSF 成荒場 +046080 路 21:20 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +046081 路 21:21 τότε τότε ADV 那時 +046082 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +046083 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 +046084 路 21:21 τῇ ὁ T-DSF - +046085 路 21:21 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂的 +046086 路 21:21 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 +046087 路 21:21 εἰς εἰς PREP 到 +046088 路 21:21 τὰ ὁ T-APN - +046089 路 21:21 ὄρη ὄρος N-APN 山⸂上 +046090 路 21:21 καὶ καί CONJ - +046091 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +046092 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 +046093 路 21:21 μέσῳ μέσος A-DSN 裏⸂的 +046094 路 21:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +046095 路 21:21 ἐκχωρείτωσαν ἐκχωρέω V-PAM-3P 應當出來 +046096 路 21:21 καὶ καί CONJ - +046097 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +046098 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 +046099 路 21:21 ταῖς ὁ T-DPF - +046100 路 21:21 χώραις χώρα N-DPF 鄉下⸂的 +046101 路 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 +046102 路 21:21 εἰσερχέσθωσαν εἰσέρχομαι V-PMM-3P 進 +046103 路 21:21 εἰς εἰς PREP - +046104 路 21:21 αὐτήν, αὐτός P-ASF 城 +046105 路 21:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +046106 路 21:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +046107 路 21:22 ἐκδικήσεως ἐκδίκησις N-GSF 報應的 +046108 路 21:22 αὗταί οὗτος D-NPF 這 +046109 路 21:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +046110 路 21:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 +046111 路 21:22 πλησθῆναι πλήθω V-AMN 都得應驗 +046112 路 21:22 πάντα πᾶς A-APN - +046113 路 21:22 τὰ ὁ T-APN 使 +046114 路 21:22 γεγραμμένα. γράφω V-RMP-APN 經上所寫 +046115 路 21:23 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +046116 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF - +046117 路 21:23 ἐν ἐν PREP 當 +046118 路 21:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕⸂的 +046119 路 21:23 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 +046120 路 21:23 καὶ καί CONJ 和 +046121 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF - +046122 路 21:23 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子⸂的 +046123 路 21:23 ἐν ἐν PREP - +046124 路 21:23 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +046125 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF 些 +046126 路 21:23 ἡμέραις· ἡμέρα N-DPF 日子 +046127 路 21:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將有 +046128 路 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +046129 路 21:23 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 災難 +046130 路 21:23 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +046131 路 21:23 ἐπὶ ἐπί PREP 降在 +046132 路 21:23 τῆς ὁ T-GSF 這 +046133 路 21:23 γῆς γῆ N-GSF 地方 +046134 路 21:23 καὶ καί CONJ 也有 +046135 路 21:23 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒⸂臨到 +046136 路 21:23 τῷ ὁ T-DSM - +046137 路 21:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +046138 路 21:23 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +046139 路 21:24 καὶ καί CONJ - +046140 路 21:24 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 下 +046141 路 21:24 στόματι στόμα N-DSN - +046142 路 21:24 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 他們要倒在⸃刀 +046143 路 21:24 καὶ καί CONJ 又 +046144 路 21:24 αἰχμαλωτισθήσονται αἰχμαλωτίζω V-FMI-3P 被擄 +046145 路 21:24 εἰς εἰς PREP 到 +046146 路 21:24 τὰ ὁ T-APN - +046147 路 21:24 ἔθνη ἔθνος N-APN 國⸂去 +046148 路 21:24 πάντα, πᾶς A-APN 各 +046149 路 21:24 καὶ καί CONJ - +046150 路 21:24 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +046151 路 21:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +046152 路 21:24 πατουμένη πατέω V-PMP-NSF 踐踏 +046153 路 21:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +046154 路 21:24 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 +046155 路 21:24 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +046156 路 21:24 οὗ ὅς R-GSM - +046157 路 21:24 πληρωθῶσιν πληρόω V-AMS-3P 滿了 +046158 路 21:24 καιροὶ καιρός N-NPM 日期 +046159 路 21:24 ἐθνῶν.¶ ἔθνος N-GPN 外邦人的 +046160 路 21:25 Καὶ καί CONJ - +046161 路 21:25 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要顯 +046162 路 21:25 σημεῖα σημεῖον N-NPN 異兆 +046163 路 21:25 ἐν ἐν PREP 出 +046164 路 21:25 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日 +046165 路 21:25 καὶ καί CONJ - +046166 路 21:25 σελήνῃ σελήνη N-DSF 月 +046167 路 21:25 καὶ καί CONJ - +046168 路 21:25 ἄστροις, ἄστρον N-DPN 星辰 +046169 路 21:25 καὶ καί CONJ 也有 +046170 路 21:25 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 +046171 路 21:25 τῆς ὁ T-GSF - +046172 路 21:25 γῆς γῆ N-GSF 地 +046173 路 21:25 συνοχὴ συνοχή N-NSF 困苦 +046174 路 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 邦國 +046175 路 21:25 ἐν ἐν PREP 因 +046176 路 21:25 ἀπορίᾳ ἀπορία N-DSF 慌慌不定 +046177 路 21:25 ἤχους ἦχος N-GSN 響聲 +046178 路 21:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中 +046179 路 21:25 καὶ καί CONJ 就 +046180 路 21:25 σάλου, σάλος N-GSM 波浪的 +046181 路 21:26 ἀποψυχόντων ἀποψύχω V-PAP-GPM 魂不附體 +046182 路 21:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +046183 路 21:26 ἀπὸ ἀπό PREP - +046184 路 21:26 φόβου φόβος N-GSM 都嚇得 +046185 路 21:26 καὶ καί CONJ 就 +046186 路 21:26 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 想起 +046187 路 21:26 τῶν ὁ T-GPM 那 +046188 路 21:26 ἐπερχομένων ἐπέρχομαι V-PMP-GPM 將要臨到 +046189 路 21:26 τῇ ὁ T-DSF - +046190 路 21:26 οἰκουμένῃ, οἰκουμένη N-DSF 世界⸂的事 +046191 路 21:26 αἱ ὁ T-NPF - +046192 路 21:26 γὰρ γάρ CONJ - +046193 路 21:26 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 +046194 路 21:26 τῶν ὁ T-GPM - +046195 路 21:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +046196 路 21:26 σαλευθήσονται. σαλεύω V-FMI-3P 都要震動 +046197 路 21:27 καὶ καί CONJ - +046198 路 21:27 τότε τότε ADV 那時 +046199 路 21:27 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 +046200 路 21:27 τὸν ὁ T-ASM - +046201 路 21:27 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +046202 路 21:27 τοῦ ὁ T-GSM - +046203 路 21:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +046204 路 21:27 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +046205 路 21:27 ἐν ἐν PREP 駕 +046206 路 21:27 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲 +046207 路 21:27 μετὰ μετά PREP 有 +046208 路 21:27 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +046209 路 21:27 καὶ καί CONJ 有 +046210 路 21:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +046211 路 21:27 πολλῆς. πολύς A-GSF 大 +046212 路 21:28 ἀρχομένων ἄρχω V-PMP-GPN 一 +046213 路 21:28 δὲ δέ CONJ - +046214 路 21:28 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +046215 路 21:28 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 有 +046216 路 21:28 ἀνακύψατε ἀνακύπτω V-AAM-2P 當挺身 +046217 路 21:28 καὶ καί CONJ 你們就 +046218 路 21:28 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 昂 +046219 路 21:28 τὰς ὁ T-APF - +046220 路 21:28 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 首 +046221 路 21:28 ὑμῶν, σύ P-2GP - +046222 路 21:28 διότι διότι CONJ 因為 +046223 路 21:28 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S 的日子近了 +046224 路 21:28 ἡ ὁ T-NSF - +046225 路 21:28 ἀπολύτρωσις ἀπολύτρωσις N-NSF 得贖 +046226 路 21:28 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +046227 路 21:29 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又設 +046228 路 21:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046229 路 21:29 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +046230 路 21:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +046231 路 21:29 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你們看 +046232 路 21:29 τὴν ὁ T-ASF - +046233 路 21:29 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +046234 路 21:29 καὶ καί CONJ 和 +046235 路 21:29 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 +046236 路 21:29 τὰ ὁ T-APN - +046237 路 21:29 δένδρα· δένδρον N-APN 樹 +046238 路 21:30 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +046239 路 21:30 προβάλωσιν προβάλλω V-AAS-3P 他⸃發芽 +046240 路 21:30 ἤδη, ἤδη ADV - +046241 路 21:30 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +046242 路 21:30 ἀφ᾽ ἀπό PREP 一 +046243 路 21:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +046244 路 21:30 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 曉得 +046245 路 21:30 ὅτι ὅτι CONJ 自然 +046246 路 21:30 ἤδη ἤδη ADV - +046247 路 21:30 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +046248 路 21:30 τὸ ὁ T-NSN - +046249 路 21:30 θέρος θέρος N-NSN 夏天 +046250 路 21:30 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +046251 路 21:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +046252 路 21:31 καὶ καί CONJ - +046253 路 21:31 ὑμεῖς, σύ P-2NP - +046254 路 21:31 ὅταν ὅταν CONJ - +046255 路 21:31 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +046256 路 21:31 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂漸漸的 +046257 路 21:31 γινόμενα, γίνομαι V-PMP-APN 成就 +046258 路 21:31 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 曉得 +046259 路 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 也該 +046260 路 21:31 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +046261 路 21:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +046262 路 21:31 ἡ ὁ T-NSF 的 +046263 路 21:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +046264 路 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - +046265 路 21:31 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +046266 路 21:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +046267 路 21:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +046268 路 21:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046269 路 21:32 ὅτι ὅτι CONJ - +046270 路 21:32 οὐ οὐ PRT-N 還 +046271 路 21:32 μὴ μή PRT-N 沒有 +046272 路 21:32 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +046273 路 21:32 ἡ ὁ T-NSF 這 +046274 路 21:32 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +046275 路 21:32 αὕτη οὗτος D-NSF 這些事 +046276 路 21:32 ἕως ἕως CONJ - +046277 路 21:32 ἂν ἄν PRT - +046278 路 21:32 πάντα πᾶς A-NPN 都要 +046279 路 21:32 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成就 +046280 路 21:33 ὁ ὁ T-NSM - +046281 路 21:33 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +046282 路 21:33 καὶ καί CONJ - +046283 路 21:33 ἡ ὁ T-NSF - +046284 路 21:33 γῆ γῆ N-NSF 地 +046285 路 21:33 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FMI-3P 要廢去 +046286 路 21:33 οἱ ὁ T-NPM - +046287 路 21:33 δὲ δέ CONJ - +046288 路 21:33 λόγοι λόγος N-NPM 話 +046289 路 21:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +046290 路 21:33 οὐ οὐ PRT-N 卻 +046291 路 21:33 μὴ μή PRT-N 不能 +046292 路 21:33 παρελεύσονται. παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 +046293 路 21:34 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要謹慎 +046294 路 21:34 δὲ δέ CONJ - +046295 路 21:34 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +046296 路 21:34 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +046297 路 21:34 βαρηθῶσιν βαρέω V-AMS-3P 累住 +046298 路 21:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046299 路 21:34 αἱ ὁ T-NPF 的 +046300 路 21:34 καρδίαι καρδία N-NPF 心 +046301 路 21:34 ἐν ἐν PREP 因 +046302 路 21:34 κραιπάλῃ κραιπάλη N-DSF 貪食 +046303 路 21:34 καὶ καί CONJ - +046304 路 21:34 μέθῃ μέθη N-DSF 醉酒 +046305 路 21:34 καὶ καί CONJ 並 +046306 路 21:34 μερίμναις μέριμνα N-DPF 思慮 +046307 路 21:34 βιωτικαῖς βιωτικός A-DPF 今生的 +046308 路 21:34 καὶ καί CONJ 就如同網羅 +046309 路 21:34 ἐπιστῇ ἐφίστημι V-AAS-3S 臨 +046310 路 21:34 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +046311 路 21:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +046312 路 21:34 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSF 忽然 +046313 路 21:34 ἡ ὁ T-NSF - +046314 路 21:34 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +046315 路 21:34 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 +046316 路 21:35 ὡς ὡς CONJ - +046317 路 21:35 παγίς· παγίς N-NSF - +046318 路 21:35 ἐπεισελεύσεται ἐπεισέρχομαι V-FMI-3S 要這樣臨 +046319 路 21:35 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂那日子 +046320 路 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +046321 路 21:35 πάντας πᾶς A-APM 全 +046322 路 21:35 τοὺς ὁ T-APM - +046323 路 21:35 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 居住⸂的人 +046324 路 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP - +046325 路 21:35 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +046326 路 21:35 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +046327 路 21:35 τῆς ὁ T-GSF - +046328 路 21:35 γῆς. γῆ N-GSF 地⸂上 +046329 路 21:36 ἀγρυπνεῖτε ἀγρυπνέω V-PAM-2P 儆醒 +046330 路 21:36 δὲ δέ CONJ - +046331 路 21:36 ἐν ἐν PREP 你們⸃要 +046332 路 21:36 παντὶ πᾶς A-DSM 常常 +046333 路 21:36 καιρῷ καιρός N-DSM 時時 +046334 路 21:36 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 +046335 路 21:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +046336 路 21:36 κατισχύσητε κατισχύω V-AAS-2P 你們能 +046337 路 21:36 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃避 +046338 路 21:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +046339 路 21:36 πάντα πᾶς A-APN 一切 +046340 路 21:36 τὰ ὁ T-APN 的事 +046341 路 21:36 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN 要 +046342 路 21:36 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 來 +046343 路 21:36 καὶ καί CONJ 得以 +046344 路 21:36 σταθῆναι ἵστημι V-AMN 站立⸂在 +046345 路 21:36 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +046346 路 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - +046347 路 21:36 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +046348 路 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - +046349 路 21:36 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +046350 路 21:37 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +046351 路 21:37 δὲ δέ CONJ 耶穌 +046352 路 21:37 τὰς ὁ T-APF 每 +046353 路 21:37 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +046354 路 21:37 ἐν ἐν PREP 在 +046355 路 21:37 τῷ ὁ T-DSN - +046356 路 21:37 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +046357 路 21:37 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +046358 路 21:37 τὰς ὁ T-APF 每 +046359 路 21:37 δὲ δέ CONJ - +046360 路 21:37 νύκτας νύξ N-APF 夜 +046361 路 21:37 ἐξερχόμενος ἐξέρχομαι V-PMP-NSM 出城 +046362 路 21:37 ηὐλίζετο αὐλίζομαι V-IMI-3S 住宿 +046363 路 21:37 εἰς εἰς PREP 在 +046364 路 21:37 τὸ ὁ T-ASN - +046365 路 21:37 ὄρος ὄρος N-ASN 一座山 +046366 路 21:37 τὸ ὁ T-ASN - +046367 路 21:37 καλούμενον καλέω V-PMP-ASN 名叫 +046368 路 21:37 Ἐλαιῶν· ἐλαιών N-GPF 橄欖山 +046369 路 21:38 καὶ καί CONJ - +046370 路 21:38 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +046371 路 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +046372 路 21:38 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +046373 路 21:38 ὤρθριζεν ὀρθρίζω V-IAI-3S 清早 +046374 路 21:38 πρὸς πρός PREP 到 +046375 路 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +046376 路 21:38 ἐν ἐν PREP 上 +046377 路 21:38 τῷ ὁ T-DSN - +046378 路 21:38 ἱερῷ ἱερός N-DSN 聖殿 +046379 路 21:38 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 要聽 +046380 路 21:38 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他講道 +046381 路 22:1 Ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 近了 +046382 路 22:1 δὲ δέ CONJ - +046383 路 22:1 ἡ ὁ T-NSF - +046384 路 22:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +046385 路 22:1 τῶν ὁ T-GPN - +046386 路 22:1 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 +046387 路 22:1 ἡ ὁ T-NSF - +046388 路 22:1 λεγομένη λέγω V-PMP-NSF 又名 +046389 路 22:1 Πάσχα. πάσχα N-NSN 逾越節 +046390 路 22:2 καὶ καί CONJ 和 +046391 路 22:2 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想法子 +046392 路 22:2 οἱ ὁ T-NPM - +046393 路 22:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +046394 路 22:2 καὶ καί CONJ - +046395 路 22:2 οἱ ὁ T-NPM - +046396 路 22:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +046397 路 22:2 τὸ ὁ T-ASN 纔能 +046398 路 22:2 πῶς πως ADV 怎麼 +046399 路 22:2 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺害 +046400 路 22:2 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌 +046401 路 22:2 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 他們懼怕 +046402 路 22:2 γὰρ γάρ CONJ 是因 +046403 路 22:2 τὸν ὁ T-ASM - +046404 路 22:2 λαόν.¶ λαός N-ASM 百姓 +046405 路 22:3 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入了 +046406 路 22:3 δὲ δέ CONJ 這時 +046407 路 22:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +046408 路 22:3 εἰς εἰς PREP - +046409 路 22:3 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大的心 +046410 路 22:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +046411 路 22:3 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 稱為 +046412 路 22:3 Ἰσκαριώτην, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 +046413 路 22:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他本是 +046414 路 22:3 ἐκ ἐκ PREP 裏 +046415 路 22:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +046416 路 22:3 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 一個 +046417 路 22:3 τῶν ὁ T-GPM - +046418 路 22:3 δώδεκα· δώδεκα A-GPM-NUI 十二門徒 +046419 路 22:4 καὶ καί CONJ - +046420 路 22:4 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 他去 +046421 路 22:4 συνελάλησεν συλλαλέω V-AAI-3S 商量 +046422 路 22:4 τοῖς ὁ T-DPM 和 +046423 路 22:4 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +046424 路 22:4 καὶ καί CONJ 並 +046425 路 22:4 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 守殿官 +046426 路 22:4 τὸ ὁ T-ASN - +046427 路 22:4 πῶς πως ADV 怎麼可以⸂把 +046428 路 22:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +046429 路 22:4 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給 +046430 路 22:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌 +046431 路 22:5 καὶ καί CONJ - +046432 路 22:5 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 他們⸃歡喜 +046433 路 22:5 καὶ καί CONJ 就 +046434 路 22:5 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 約定 +046435 路 22:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +046436 路 22:5 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +046437 路 22:5 δοῦναι. δίδωμι V-AAN 給 +046438 路 22:6 καὶ καί CONJ - +046439 路 22:6 ἐξωμολόγησεν, ἐξομολογέομαι V-AAI-3S 他應允了 +046440 路 22:6 καὶ καί CONJ 就 +046441 路 22:6 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 找 +046442 路 22:6 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF 機會 +046443 路 22:6 τοῦ ὁ T-GSN 要趁 +046444 路 22:6 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 +046445 路 22:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +046446 路 22:6 ἄτερ ἄτερ PREP 不在跟前⸂的時候 +046447 路 22:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +046448 路 22:6 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 +046449 路 22:7 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +046450 路 22:7 δὲ δέ CONJ - +046451 路 22:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +046452 路 22:7 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 一天 +046453 路 22:7 τῶν ὁ T-GPN - +046454 路 22:7 ἀζύμων, ἄζυμος A-GPN 除酵節 +046455 路 22:7 ἐν ἐν PREP - +046456 路 22:7 ᾗ ὅς R-DSF - +046457 路 22:7 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 須 +046458 路 22:7 θύεσθαι θύω V-PMN 宰 +046459 路 22:7 τὸ ὁ T-ASN - +046460 路 22:7 πάσχα· πάσχα N-ASN 逾越⸂羊羔的 +046461 路 22:8 καὶ καί CONJ - +046462 路 22:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 耶穌⸃打發 +046463 路 22:8 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +046464 路 22:8 καὶ καί CONJ - +046465 路 22:8 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +046466 路 22:8 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +046467 路 22:8 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +046468 路 22:8 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +046469 路 22:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +046470 路 22:8 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046471 路 22:8 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 +046472 路 22:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +046473 路 22:8 φάγωμεν. φαγεῖν V-AAS-1P 我們喫 +046474 路 22:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +046475 路 22:9 δὲ δέ CONJ - +046476 路 22:9 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +046477 路 22:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +046478 路 22:9 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +046479 路 22:9 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 +046480 路 22:9 ἑτοιμάσωμεν; ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備 +046481 路 22:10 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046482 路 22:10 δὲ δέ CONJ - +046483 路 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046484 路 22:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +046485 路 22:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +046486 路 22:10 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 +046487 路 22:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046488 路 22:10 εἰς εἰς PREP 了 +046489 路 22:10 τὴν ὁ T-ASF - +046490 路 22:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +046491 路 22:10 συναντήσει συναντάω V-FAI-3S 迎面而來 +046492 路 22:10 ὑμῖν σύ P-2DP - +046493 路 22:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 必有人 +046494 路 22:10 κεράμιον κεράμιον N-ASN 一瓶 +046495 路 22:10 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +046496 路 22:10 βαστάζων· βαστάζω V-PAP-NSM 拿着 +046497 路 22:10 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P 你們就跟着 +046498 路 22:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +046499 路 22:10 εἰς εἰς PREP 到⸂他 +046500 路 22:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +046501 路 22:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +046502 路 22:10 εἰς εἰς PREP 裏去 +046503 路 22:10 ἣν ὅς R-ASF 所 +046504 路 22:10 εἰσπορεύεται, εἰσπορεύω V-PMI-3S 進 +046505 路 22:11 καὶ καί CONJ - +046506 路 22:11 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 說 +046507 路 22:11 τῷ ὁ T-DSM 的 +046508 路 22:11 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM 主人 +046509 路 22:11 τῆς ὁ T-GSF 對那 +046510 路 22:11 οἰκίας· οἰκία N-GSF 家 +046511 路 22:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +046512 路 22:11 σοι σύ P-2DS - +046513 路 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +046514 路 22:11 Διδάσκαλος· διδάσκαλος N-NSM 夫子 +046515 路 22:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂我 +046516 路 22:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +046517 路 22:11 τὸ ὁ T-NSN - +046518 路 22:11 κατάλυμα κατάλυμα N-NSN 客房 +046519 路 22:11 ὅπου ὅπου ADV 在那裏 +046520 路 22:11 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046521 路 22:11 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 +046522 路 22:11 μετὰ μετά PREP 與 +046523 路 22:11 τῶν ὁ T-GPM - +046524 路 22:11 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂好 +046525 路 22:11 μου ἐγώ P-1GS - +046526 路 22:11 φάγω; φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +046527 路 22:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他 +046528 路 22:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046529 路 22:12 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 必指給 +046530 路 22:12 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN 樓⸂你們就 +046531 路 22:12 μέγα μέγας A-ASN 一間大 +046532 路 22:12 ἐστρωμένον· στρώννυμι V-RMP-ASN 擺設整齊的 +046533 路 22:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +046534 路 22:12 ἑτοιμάσατε. ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +046535 路 22:13 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 他們去了 +046536 路 22:13 δὲ δέ CONJ - +046537 路 22:13 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 所遇見的 +046538 路 22:13 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 +046539 路 22:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 所說的⸂他們 +046540 路 22:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +046541 路 22:13 καὶ καί CONJ 就 +046542 路 22:13 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 +046543 路 22:13 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046544 路 22:13 πάσχα.¶ πάσχα N-ASN 逾越 +046545 路 22:14 Καὶ καί CONJ - +046546 路 22:14 ὅτε ὅτε CONJ - +046547 路 22:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +046548 路 22:14 ἡ ὁ T-NSF - +046549 路 22:14 ὥρα, ὥρα N-NSF 時候 +046550 路 22:14 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 耶穌坐席 +046551 路 22:14 καὶ καί CONJ 也⸂和 +046552 路 22:14 οἱ ὁ T-NPM - +046553 路 22:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +046554 路 22:14 σὺν σύν PREP 同⸂坐 +046555 路 22:14 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +046556 路 22:15 καὶ καί CONJ - +046557 路 22:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +046558 路 22:15 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +046559 路 22:15 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +046560 路 22:15 Ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 很 +046561 路 22:15 ἐπεθύμησα ἐπιθυμέω V-AAI-1S 願意 +046562 路 22:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +046563 路 22:15 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 +046564 路 22:15 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +046565 路 22:15 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +046566 路 22:15 μεθ᾽ μετά PREP 和 +046567 路 22:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046568 路 22:15 πρὸ πρό PREP 以先 +046569 路 22:15 τοῦ ὁ T-GSN 在 +046570 路 22:15 με ἐγώ P-1AS - +046571 路 22:15 παθεῖν· πάσχω V-AAN 受害 +046572 路 22:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046573 路 22:16 γὰρ γάρ CONJ - +046574 路 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +046575 路 22:16 ὅτι ὅτι CONJ - +046576 路 22:16 οὐ οὐ PRT-N - +046577 路 22:16 μὴ μή PRT-N 不⸂再 +046578 路 22:16 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +046579 路 22:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 這筵席 +046580 路 22:16 ἕως ἕως PREP 直 +046581 路 22:16 ὅτου ὅστις R-GSN 到 +046582 路 22:16 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 成就 +046583 路 22:16 ἐν ἐν PREP 在 +046584 路 22:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +046585 路 22:16 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +046586 路 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - +046587 路 22:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +046588 路 22:17 Καὶ καί CONJ - +046589 路 22:17 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 耶穌接過 +046590 路 22:17 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 +046591 路 22:17 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +046592 路 22:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +046593 路 22:17 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿 +046594 路 22:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 +046595 路 22:17 καὶ καί CONJ - +046596 路 22:17 διαμερίσατε διαμερίζω V-AAM-2P 分着⸂喝 +046597 路 22:17 εἰς εἰς PREP - +046598 路 22:17 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-2APM 大家 +046599 路 22:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046600 路 22:18 γὰρ γάρ CONJ - +046601 路 22:18 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +046602 路 22:18 ὅτι ὅτι CONJ - +046603 路 22:18 οὐ οὐ PRT-N - +046604 路 22:18 μὴ μή PRT-N 不再 +046605 路 22:18 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 +046606 路 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +046607 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSM - +046608 路 22:18 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我 +046609 路 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +046610 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - +046611 路 22:18 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 +046612 路 22:18 τῆς ὁ T-GSF 這 +046613 路 22:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 +046614 路 22:18 ἕως ἕως PREP 直 +046615 路 22:18 οὗ ὅς R-GSM 等 +046616 路 22:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +046617 路 22:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +046618 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSM - +046619 路 22:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +046620 路 22:18 ἔλθῃ. ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +046621 路 22:19 Καὶ καί CONJ 又 +046622 路 22:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +046623 路 22:19 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 +046624 路 22:19 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +046625 路 22:19 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 就擘開 +046626 路 22:19 καὶ καί CONJ - +046627 路 22:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +046628 路 22:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +046629 路 22:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +046630 路 22:19 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +046631 路 22:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +046632 路 22:19 τὸ ὁ T-NSN - +046633 路 22:19 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 +046634 路 22:19 μου ἐγώ P-1GS 我的 +046635 路 22:19 τὸ ὁ T-NSN - +046636 路 22:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +046637 路 22:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046638 路 22:19 διδόμενον· δίδωμι V-PMP-NSN 捨的⸂你們也應當 +046639 路 22:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +046640 路 22:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行 +046641 路 22:19 εἰς εἰς PREP 為的是 +046642 路 22:19 τὴν ὁ T-ASF - +046643 路 22:19 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +046644 路 22:19 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 +046645 路 22:20 καὶ καί CONJ 也 +046646 路 22:20 τὸ ὁ T-ASN - +046647 路 22:20 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 +046648 路 22:20 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 +046649 路 22:20 μετὰ μετά PREP 後 +046650 路 22:20 τὸ ὁ T-ASN - +046651 路 22:20 δειπνῆσαι, δειπνέω V-AAN 飯 +046652 路 22:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +046653 路 22:20 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +046654 路 22:20 τὸ ὁ T-NSN - +046655 路 22:20 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +046656 路 22:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +046657 路 22:20 καινὴ καινός A-NSF 新 +046658 路 22:20 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +046659 路 22:20 ἐν ἐν PREP 是用 +046660 路 22:20 τῷ ὁ T-DSN - +046661 路 22:20 αἵματί αἷμα N-DSN 血⸂所立 +046662 路 22:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +046663 路 22:20 τὸ ὁ T-NSN 是 +046664 路 22:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +046665 路 22:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046666 路 22:20 ἐκχυννόμενον. ἐκχέω V-PMP-NSN 流出來的 +046667 路 22:21 Πλὴν πλήν CONJ - +046668 路 22:21 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +046669 路 22:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +046670 路 22:21 χεὶρ χείρ N-NSF 手⸂與 +046671 路 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 那 +046672 路 22:21 παραδιδόντος παραδίδωμι V-PAP-GSM 賣 +046673 路 22:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂之人 +046674 路 22:21 μετ᾽ μετά PREP 一同 +046675 路 22:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +046676 路 22:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +046677 路 22:21 τῆς ὁ T-GSF - +046678 路 22:21 τραπέζης. τράπεζα N-GSF 桌子⸂上 +046679 路 22:22 ὅτι ὅτι CONJ - +046680 路 22:22 ὁ ὁ T-NSM - +046681 路 22:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +046682 路 22:22 μὲν μέν PRT 固然 +046683 路 22:22 τοῦ ὁ T-GSM - +046684 路 22:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +046685 路 22:22 κατὰ κατά PREP 要照 +046686 路 22:22 τὸ ὁ T-ASN - +046687 路 22:22 ὡρισμένον ὁρίζω V-RMP-ASN 所豫定的 +046688 路 22:22 πορεύεται, πορεύω V-PMI-3S 去世 +046689 路 22:22 πλὴν πλήν CONJ 但 +046690 路 22:22 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +046691 路 22:22 τῷ ὁ T-DSM 的 +046692 路 22:22 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +046693 路 22:22 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - +046694 路 22:22 δι᾽ διά PREP - +046695 路 22:22 οὗ ὅς R-GSM - +046696 路 22:22 παραδίδοται. παραδίδωμι V-PMI-3S 賣人子 +046697 路 22:23 Καὶ καί CONJ 就 +046698 路 22:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +046699 路 22:23 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +046700 路 22:23 συζητεῖν συζητέω V-PAN 對問 +046701 路 22:23 πρὸς πρός PREP 彼 +046702 路 22:23 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +046703 路 22:23 τὸ ὁ T-ASN - +046704 路 22:23 τίς τίς I-NSM - +046705 路 22:23 ἄρα ἄρα PRT - +046706 路 22:23 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是⸂那 +046707 路 22:23 ἐξ ἐκ PREP - +046708 路 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +046709 路 22:23 ὁ ὁ T-NSM 一個 +046710 路 22:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +046711 路 22:23 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 要 +046712 路 22:23 πράσσειν. πράσσω V-PAN 作 +046713 路 22:24 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +046714 路 22:24 δὲ δέ CONJ - +046715 路 22:24 καὶ καί CONJ - +046716 路 22:24 φιλονεικία φιλονεικία N-NSF 爭論 +046717 路 22:24 ἐν ἐν PREP - +046718 路 22:24 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 門徒 +046719 路 22:24 τὸ ὁ T-NSN - +046720 路 22:24 τίς τίς I-NSM 那一個 +046721 路 22:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們中間 +046722 路 22:24 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 可算 +046723 路 22:24 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +046724 路 22:24 μείζων. μέγας A-NSM 大 +046725 路 22:25 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046726 路 22:25 δὲ δέ CONJ - +046727 路 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046728 路 22:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +046729 路 22:25 Οἱ ὁ T-NPM 有 +046730 路 22:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +046731 路 22:25 τῶν ὁ T-GPN - +046732 路 22:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +046733 路 22:25 κυριεύουσιν κυριεύω V-PAI-3P 為主治理 +046734 路 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +046735 路 22:25 καὶ καί CONJ - +046736 路 22:25 οἱ ὁ T-NPM 那 +046737 路 22:25 ἐξουσιάζοντες ἐξουσιάζω V-PAP-NPM 掌權管 +046738 路 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們的 +046739 路 22:25 εὐεργέται εὐεργέτης N-NPM 恩主 +046740 路 22:25 καλοῦνται. καλέω V-PMI-3P 稱為 +046741 路 22:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +046742 路 22:26 δὲ δέ CONJ 但 +046743 路 22:26 οὐχ οὐ PRT-N 不可 +046744 路 22:26 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +046745 路 22:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 +046746 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046747 路 22:26 μείζων μέγας A-NSM 為大的 +046748 路 22:26 ἐν ἐν PREP 裏頭 +046749 路 22:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046750 路 22:26 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 要 +046751 路 22:26 ὡς ὡς CONJ 像 +046752 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046753 路 22:26 νεώτερος νέος A-NSM 年幼的 +046754 路 22:26 καὶ καί CONJ - +046755 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046756 路 22:26 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 為首領的 +046757 路 22:26 ὡς ὡς CONJ 倒要像 +046758 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +046759 路 22:26 διακονῶν. διακονέω V-PAP-NSM 服事人的 +046760 路 22:27 τίς τίς I-NSM 是誰 +046761 路 22:27 γὰρ γάρ CONJ - +046762 路 22:27 μείζων, μέγας A-NSM 為大 +046763 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM 是 +046764 路 22:27 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 坐席的呢 +046765 路 22:27 ἢ ἤ CONJ 是 +046766 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM 服事人的呢 +046767 路 22:27 διακονῶν; διακονέω V-PAP-NSM - +046768 路 22:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +046769 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM - +046770 路 22:27 ἀνακείμενος; ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 坐席的大麼 +046771 路 22:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +046772 路 22:27 δὲ δέ CONJ 然而 +046773 路 22:27 ἐν ἐν PREP - +046774 路 22:27 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +046775 路 22:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +046776 路 22:27 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 +046777 路 22:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +046778 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM - +046779 路 22:27 διακονῶν. διακονέω V-PAP-NSM 服事人的 +046780 路 22:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +046781 路 22:28 δέ δέ CONJ 就 +046782 路 22:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +046783 路 22:28 οἱ ὁ T-NPM - +046784 路 22:28 διαμεμενηκότες διαμένω V-RAP-NPM 常 +046785 路 22:28 μετ᾽ μετά PREP 和我同在的 +046786 路 22:28 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +046787 路 22:28 ἐν ἐν PREP 在 +046788 路 22:28 τοῖς ὁ T-DPM - +046789 路 22:28 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 磨煉⸂之中 +046790 路 22:28 μου· ἐγώ P-1GS - +046791 路 22:29 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +046792 路 22:29 διατίθεμαι διατίθημι V-PMI-1S 賜給 +046793 路 22:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046794 路 22:29 καθὼς καθώς CONJ 正如 +046795 路 22:29 διέθετό διατίθημι V-AMI-3S 賜給 +046796 路 22:29 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂一樣 +046797 路 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +046798 路 22:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +046799 路 22:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +046800 路 22:29 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 將國 +046801 路 22:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +046802 路 22:30 ἔσθητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 +046803 路 22:30 καὶ καί CONJ - +046804 路 22:30 πίνητε πίνω V-PAS-2P 喝 +046805 路 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP 坐在 +046806 路 22:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +046807 路 22:30 τραπέζης τράπεζα N-GSF 席⸂上 +046808 路 22:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +046809 路 22:30 ἐν ἐν PREP 在 +046810 路 22:30 τῇ ὁ T-DSF - +046811 路 22:30 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +046812 路 22:30 μου, ἐγώ P-1GS 我 +046813 路 22:30 καὶ καί CONJ 並且 +046814 路 22:30 καθήσεσθε κάθημαι V-FMI-2P 坐 +046815 路 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +046816 路 22:30 θρόνων θρόνος N-GPM 寶座⸂上 +046817 路 22:30 τὰς ὁ T-APF - +046818 路 22:30 δώδεκα δώδεκα A-APF-NUI 十二個 +046819 路 22:30 φυλὰς φυλή N-APF 支派 +046820 路 22:30 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM 審判 +046821 路 22:30 τοῦ ὁ T-GSM - +046822 路 22:30 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +046823 路 22:31 Σίμων Σίμων N-VSM 主又說西門 +046824 路 22:31 Σίμων, Σίμων N-VSM 西門 +046825 路 22:31 ἰδοὺ ἰδού INJ - +046826 路 22:31 ὁ ὁ T-NSM - +046827 路 22:31 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +046828 路 22:31 ἐξῃτήσατο ἐξαιτέω V-AMI-3S 想要得着 +046829 路 22:31 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +046830 路 22:31 τοῦ ὁ T-GSN - +046831 路 22:31 σινιάσαι σινιάζω V-AAN 好篩你們 +046832 路 22:31 ὡς ὡς CONJ 像 +046833 路 22:31 τὸν ὁ T-ASM - +046834 路 22:31 σῖτον· σῖτος N-ASM 篩麥子⸂一樣 +046835 路 22:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂已經 +046836 路 22:32 δὲ δέ CONJ 但 +046837 路 22:32 ἐδεήθην δέομαι V-AMI-1S 祈求 +046838 路 22:32 περὶ περί PREP 為 +046839 路 22:32 σοῦ σύ P-2GS 你 +046840 路 22:32 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 +046841 路 22:32 μὴ μή PRT-N 不至於 +046842 路 22:32 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-AAS-3S 失了 +046843 路 22:32 ἡ ὁ T-NSF - +046844 路 22:32 πίστις πίστις N-NSF 信心 +046845 路 22:32 σου· σύ P-2GS - +046846 路 22:32 καὶ καί CONJ - +046847 路 22:32 σύ σύ P-2NS 你 +046848 路 22:32 ποτε ποτέ PRT 以後 +046849 路 22:32 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 回頭 +046850 路 22:32 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 要堅固 +046851 路 22:32 τοὺς ὁ T-APM - +046852 路 22:32 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄 +046853 路 22:32 σου. σύ P-2GS 你的 +046854 路 22:33 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +046855 路 22:33 δὲ δέ CONJ - +046856 路 22:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046857 路 22:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +046858 路 22:33 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +046859 路 22:33 μετὰ μετά PREP 同 +046860 路 22:33 σοῦ σύ P-2GS 你 +046861 路 22:33 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM 也是甘心 +046862 路 22:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我就是 +046863 路 22:33 καὶ καί CONJ - +046864 路 22:33 εἰς εἰς PREP 下 +046865 路 22:33 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監 +046866 路 22:33 καὶ καί CONJ 同你 +046867 路 22:33 εἰς εἰς PREP - +046868 路 22:33 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +046869 路 22:33 πορεύεσθαι. πορεύω V-PMN 受 +046870 路 22:34 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046871 路 22:34 δὲ δέ CONJ - +046872 路 22:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +046873 路 22:34 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046874 路 22:34 σοι, σύ P-2DS 你 +046875 路 22:34 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 +046876 路 22:34 οὐ οὐ PRT-N 還沒有 +046877 路 22:34 φωνήσει φωνέω V-FAI-3S 叫⸂你要 +046878 路 22:34 σήμερον σήμερον ADV 今日 +046879 路 22:34 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +046880 路 22:34 ἕως ἕως CONJ - +046881 路 22:34 τρίς τρίς ADV 三次 +046882 路 22:34 με ἐγώ P-1AS 我 +046883 路 22:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-AMS-2S 說⸂不 +046884 路 22:34 εἰδέναι. εἴδω V-RAN 認得 +046885 路 22:35 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +046886 路 22:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046887 路 22:35 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +046888 路 22:35 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +046889 路 22:35 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我差 +046890 路 22:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出去 +046891 路 22:35 ἄτερ ἄτερ PREP 沒有 +046892 路 22:35 βαλλαντίου βαλλάντιον N-GSN 錢囊 +046893 路 22:35 καὶ καί CONJ 沒有 +046894 路 22:35 πήρας πήρα N-GSF 口袋 +046895 路 22:35 καὶ καί CONJ 沒有 +046896 路 22:35 ὑποδημάτων, ὑπόδημα N-GPN 鞋 +046897 路 22:35 μή μή PRT 沒有 +046898 路 22:35 τινος τις X-GSN 甚麼 +046899 路 22:35 ὑστερήσατε; ὑστερέω V-AAI-2P 你們缺少 +046900 路 22:35 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +046901 路 22:35 δὲ δέ CONJ - +046902 路 22:35 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +046903 路 22:35 Οὐθενός. οὐδείς A-GSN 沒有 +046904 路 22:36 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046905 路 22:36 δὲ δέ CONJ 耶穌 +046906 路 22:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +046907 路 22:36 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +046908 路 22:36 νῦν νῦν ADV 如今 +046909 路 22:36 ὁ ὁ T-NSM - +046910 路 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +046911 路 22:36 βαλλάντιον βαλλάντιον N-ASN 錢囊⸂的 +046912 路 22:36 ἀράτω, αἴρω V-AAM-3S 可以帶着 +046913 路 22:36 ὁμοίως ὁμοίως ADV - +046914 路 22:36 καὶ καί CONJ 也⸂可以帶着 +046915 路 22:36 πήραν, πήρα N-ASF 有口袋的 +046916 路 22:36 καὶ καί CONJ - +046917 路 22:36 ὁ ὁ T-NSM 刀的 +046918 路 22:36 μὴ μή PRT-N 沒 +046919 路 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +046920 路 22:36 πωλησάτω πωλέω V-AAM-3S 要賣 +046921 路 22:36 τὸ ὁ T-ASN - +046922 路 22:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +046923 路 22:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +046924 路 22:36 καὶ καί CONJ - +046925 路 22:36 ἀγορασάτω ἀγοράζω V-AAM-3S 買 +046926 路 22:36 μάχαιραν. μάχαιρα N-ASF 刀 +046927 路 22:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +046928 路 22:37 γὰρ γάρ CONJ - +046929 路 22:37 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +046930 路 22:37 ὅτι ὅτι CONJ - +046931 路 22:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +046932 路 22:37 τὸ ὁ T-ASN - +046933 路 22:37 γεγραμμένον γράφω V-RMP-ASN 經上寫着說⸂他 +046934 路 22:37 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +046935 路 22:37 τελεσθῆναι τελέω V-AMN 應驗 +046936 路 22:37 ἐν ἐν PREP 在 +046937 路 22:37 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +046938 路 22:37 Τό· ὁ T-ASN - +046939 路 22:37 Καὶ καί CONJ - +046940 路 22:37 μετὰ μετά PREP 之中 +046941 路 22:37 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 罪犯 +046942 路 22:37 ἐλογίσθη· λογίζομαι V-AMI-3S 被列⸂在 +046943 路 22:37 καὶ καί CONJ - +046944 路 22:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 +046945 路 22:37 τὸ ὁ T-NSN 那 +046946 路 22:37 περὶ περί PREP 關係 +046947 路 22:37 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +046948 路 22:37 τέλος τέλος N-ASN 成就 +046949 路 22:37 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 必然 +046950 路 22:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +046951 路 22:38 δὲ δέ CONJ - +046952 路 22:38 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +046953 路 22:38 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +046954 路 22:38 ἰδοὺ ἰδού INJ 請看 +046955 路 22:38 μάχαιραι μάχαιρα N-NPF 刀 +046956 路 22:38 ὧδε ὧδε ADV 這裏有 +046957 路 22:38 δύο. δύο A-NPF-NUI 兩把 +046958 路 22:38 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +046959 路 22:38 δὲ δέ CONJ - +046960 路 22:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046961 路 22:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +046962 路 22:38 Ἱκανόν ἱκανός A-NSN 彀了 +046963 路 22:38 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +046964 路 22:39 Καὶ καί CONJ - +046965 路 22:39 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 +046966 路 22:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 +046967 路 22:39 κατὰ κατά PREP 照 +046968 路 22:39 τὸ ὁ T-ASN - +046969 路 22:39 ἔθος ἔθος N-ASN 常 +046970 路 22:39 εἰς εἰς PREP 往 +046971 路 22:39 τὸ ὁ T-ASN - +046972 路 22:39 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +046973 路 22:39 τῶν ὁ T-GPF - +046974 路 22:39 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 +046975 路 22:39 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 +046976 路 22:39 δὲ δέ CONJ - +046977 路 22:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +046978 路 22:39 καὶ καί CONJ 也 +046979 路 22:39 οἱ ὁ T-NPM - +046980 路 22:39 μαθηταί. μαθητής N-NPM 門徒 +046981 路 22:40 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 到 +046982 路 22:40 δὲ δέ CONJ - +046983 路 22:40 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +046984 路 22:40 τοῦ ὁ T-GSM 那 +046985 路 22:40 τόπου τόπος N-GSM 地方 +046986 路 22:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +046987 路 22:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 +046988 路 22:40 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們要禱告 +046989 路 22:40 μὴ μή PRT-N 免得 +046990 路 22:40 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 入 +046991 路 22:40 εἰς εἰς PREP 了 +046992 路 22:40 πειρασμόν. πειρασμός N-ASM 迷惑 +046993 路 22:41 Καὶ καί CONJ 於是 +046994 路 22:41 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +046995 路 22:41 ἀπεσπάσθη ἀποσπάω V-AMI-3S 離 +046996 路 22:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +046997 路 22:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +046998 路 22:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約有 +046999 路 22:41 λίθου λίθος N-GSM 一塊石頭⸂那麼遠 +047000 路 22:41 βολήν βολή N-ASF 扔 +047001 路 22:41 καὶ καί CONJ - +047002 路 22:41 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 +047003 路 22:41 τὰ ὁ T-APN - +047004 路 22:41 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +047005 路 22:41 προσηύχετο προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 +047006 路 22:42 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +047007 路 22:42 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +047008 路 22:42 εἰ εἰ CONJ 你若 +047009 路 22:42 βούλει βούλομαι V-PMI-2S 願意 +047010 路 22:42 παρένεγκε παραφέρω V-AAM-2S 撤去 +047011 路 22:42 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +047012 路 22:42 τὸ ὁ T-ASN 就把 +047013 路 22:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +047014 路 22:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +047015 路 22:42 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS - +047016 路 22:42 πλὴν πλήν CONJ 然而 +047017 路 22:42 μὴ μή PRT-N 不要⸂成就 +047018 路 22:42 τὸ ὁ T-NSN - +047019 路 22:42 θέλημά θέλημα N-NSN 意思 +047020 路 22:42 μου ἐγώ P-1GS 我的 +047021 路 22:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +047022 路 22:42 τὸ ὁ T-NSN - +047023 路 22:42 σὸν σός S-2SNSN 你的⸂意思 +047024 路 22:42 γινέσθω. γίνομαι V-PMM-3S 成就 +047025 路 22:43 Ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯現 +047026 路 22:43 δὲ δέ CONJ 有 +047027 路 22:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +047028 路 22:43 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +047029 路 22:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +047030 路 22:43 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +047031 路 22:43 ἐνισχύων ἐνισχύω V-PAP-NSM 加添他的力量 +047032 路 22:43 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +047033 路 22:44 καὶ καί CONJ - +047034 路 22:44 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 耶穌⸃極其 +047035 路 22:44 ἐν ἐν PREP - +047036 路 22:44 ἀγωνίᾳ ἀγωνία N-DSF 傷痛 +047037 路 22:44 ἐκτενέστερον ἐκτενέστερον A-ASN 更加懇切 +047038 路 22:44 προσηύχετο· προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 +047039 路 22:44 καὶ καί CONJ - +047040 路 22:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +047041 路 22:44 ὁ ὁ T-NSM - +047042 路 22:44 ἱδρὼς ἱδρώς N-NSM 汗珠 +047043 路 22:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +047044 路 22:44 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如⸂大 +047045 路 22:44 θρόμβοι θρόμβος N-NPM 點 +047046 路 22:44 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +047047 路 22:44 καταβαίνοντες καταβαίνω V-PAP-NPM 滴 +047048 路 22:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +047049 路 22:44 τὴν ὁ T-ASF - +047050 路 22:44 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 +047051 路 22:45 Καὶ καί CONJ - +047052 路 22:45 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +047053 路 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP 完了 +047054 路 22:45 τῆς ὁ T-GSF - +047055 路 22:45 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +047056 路 22:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM - +047057 路 22:45 πρὸς πρός PREP 到 +047058 路 22:45 τοὺς ὁ T-APM - +047059 路 22:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂那裏 +047060 路 22:45 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +047061 路 22:45 κοιμωμένους κοιμάω V-PMP-APM 都睡着了 +047062 路 22:45 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +047063 路 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +047064 路 22:45 τῆς ὁ T-GSF - +047065 路 22:45 λύπης, λύπη N-GSF 憂愁 +047066 路 22:46 καὶ καί CONJ 就 +047067 路 22:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +047068 路 22:46 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +047069 路 22:46 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +047070 路 22:46 καθεύδετε; καθεύδω V-PAI-2P 睡覺呢 +047071 路 22:46 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 +047072 路 22:46 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +047073 路 22:46 ἵνα ἵνα CONJ 得 +047074 路 22:46 μὴ μή PRT-N 免 +047075 路 22:46 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 入 +047076 路 22:46 εἰς εἰς PREP 了 +047077 路 22:46 πειρασμόν.¶ πειρασμός N-ASM 迷惑 +047078 路 22:47 Ἔτι ἔτι ADV 之間⸂來了 +047079 路 22:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +047080 路 22:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +047081 路 22:47 ἰδοὺ ἰδού INJ - +047082 路 22:47 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 許多人 +047083 路 22:47 καὶ καί CONJ - +047084 路 22:47 ὁ ὁ T-NSM 的 +047085 路 22:47 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 名叫 +047086 路 22:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +047087 路 22:47 εἷς εἷς A-NSM 裏 +047088 路 22:47 τῶν ὁ T-GPM 那 +047089 路 22:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI 十二個門徒 +047090 路 22:47 προήρχετο προέρχομαι V-IMI-3S 走在⸂前頭 +047091 路 22:47 αὐτούς αὐτός P-APM - +047092 路 22:47 καὶ καί CONJ 就 +047093 路 22:47 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近 +047094 路 22:47 τῷ ὁ T-DSM - +047095 路 22:47 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +047096 路 22:47 φιλῆσαι φιλέω V-AAN 親嘴 +047097 路 22:47 αὐτόν. αὐτός P-ASM 要與他 +047098 路 22:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047099 路 22:48 δὲ δέ CONJ - +047100 路 22:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047101 路 22:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +047102 路 22:48 Ἰούδα, Ἰούδας N-VSM 猶大⸂你 +047103 路 22:48 φιλήματι φίλημα N-DSN 用親嘴⸂的暗號 +047104 路 22:48 τὸν ὁ T-ASM - +047105 路 22:48 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂麼 +047106 路 22:48 τοῦ ὁ T-GSM - +047107 路 22:48 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +047108 路 22:48 παραδίδως; παραδίδωμι V-PAI-2S 賣 +047109 路 22:49 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +047110 路 22:49 δὲ δέ CONJ - +047111 路 22:49 οἱ ὁ T-NPM - +047112 路 22:49 περὶ περί PREP 左右⸂的人 +047113 路 22:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +047114 路 22:49 τὸ ὁ T-ASN - +047115 路 22:49 ἐσόμενον εἰμί V-FMP-ASN 光景不好 +047116 路 22:49 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 就說 +047117 路 22:49 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我們 +047118 路 22:49 εἰ εἰ PRT 可以不可以 +047119 路 22:49 πατάξομεν πατάσσω V-FAI-1P 砍 +047120 路 22:49 ἐν ἐν PREP 拿 +047121 路 22:49 μαχαίρῃ; μάχαιρα N-DSF 刀 +047122 路 22:50 καὶ καί CONJ - +047123 路 22:50 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 砍了一刀 +047124 路 22:50 εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 +047125 路 22:50 τις τις X-NSM 有 +047126 路 22:50 ἐξ ἐκ PREP 內中 +047127 路 22:50 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +047128 路 22:50 τοῦ ὁ T-GSM 把 +047129 路 22:50 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +047130 路 22:50 τὸν ὁ T-ASM 的 +047131 路 22:50 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +047132 路 22:50 καὶ καί CONJ - +047133 路 22:50 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 +047134 路 22:50 τὸ ὁ T-ASN - +047135 路 22:50 οὖς οὖς N-ASN 耳 +047136 路 22:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +047137 路 22:50 τὸ ὁ T-ASN - +047138 路 22:50 δεξιόν. δεξιός A-ASN 右 +047139 路 22:51 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +047140 路 22:51 δὲ δέ CONJ - +047141 路 22:51 ὁ ὁ T-NSM - +047142 路 22:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047143 路 22:51 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +047144 路 22:51 Ἐᾶτε ἐάω V-PAM-2P 由他們罷 +047145 路 22:51 ἕως ἕως PREP 到了 +047146 路 22:51 τούτου· οὗτος D-GSN 這個地步 +047147 路 22:51 καὶ καί CONJ 就 +047148 路 22:51 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM 摸 +047149 路 22:51 τοῦ ὁ T-GSN 那人的 +047150 路 22:51 ὠτίου ὠτίον N-GSN 耳朵 +047151 路 22:51 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 +047152 路 22:51 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 +047153 路 22:52 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +047154 路 22:52 δὲ δέ CONJ - +047155 路 22:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047156 路 22:52 πρὸς πρός PREP 對 +047157 路 22:52 τοὺς ὁ T-APM 那些 +047158 路 22:52 παραγενομένους παραγίνομαι V-AMP-APM 來 +047159 路 22:52 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +047160 路 22:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +047161 路 22:52 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +047162 路 22:52 καὶ καί CONJ 和⸂守 +047163 路 22:52 στρατηγοὺς στρατηγός N-APM 官 +047164 路 22:52 τοῦ ὁ T-GSN - +047165 路 22:52 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +047166 路 22:52 καὶ καί CONJ 並 +047167 路 22:52 πρεσβυτέρους· πρεσβύτερος A-APM 長老 +047168 路 22:52 Ὡς ὡς CONJ 如同 +047169 路 22:52 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 +047170 路 22:52 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜⸂麼 +047171 路 22:52 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來拿我 +047172 路 22:52 μετὰ μετά PREP 帶着 +047173 路 22:52 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +047174 路 22:52 καὶ καί CONJ - +047175 路 22:52 ξύλων; ξύλον N-GPN 棒 +047176 路 22:53 καθ᾽ κατά PREP 天 +047177 路 22:53 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +047178 路 22:53 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +047179 路 22:53 μου ἐγώ P-1GS 我 +047180 路 22:53 μεθ᾽ μετά PREP 同 +047181 路 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +047182 路 22:53 ἐν ἐν PREP 在 +047183 路 22:53 τῷ ὁ T-DSN - +047184 路 22:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏你們 +047185 路 22:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 +047186 路 22:53 ἐξετείνατε ἐκτείνω V-AAI-2P 下 +047187 路 22:53 τὰς ὁ T-APF - +047188 路 22:53 χεῖρας χείρ N-APF 手 +047189 路 22:53 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +047190 路 22:53 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +047191 路 22:53 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +047192 路 22:53 αὕτη οὗτος D-NSF 現在 +047193 路 22:53 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +047194 路 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +047195 路 22:53 ἡ ὁ T-NSF - +047196 路 22:53 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +047197 路 22:53 καὶ καί CONJ - +047198 路 22:53 ἡ ὁ T-NSF - +047199 路 22:53 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 掌權了 +047200 路 22:53 τοῦ ὁ T-GSN - +047201 路 22:53 σκότους.¶ σκότος N-GSN 黑暗 +047202 路 22:54 Συλλαβόντες συλλαμβάνω V-AAP-NPM 他們⸃拿 +047203 路 22:54 δὲ δέ CONJ - +047204 路 22:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047205 路 22:54 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 住 +047206 路 22:54 καὶ καί CONJ - +047207 路 22:54 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把他帶 +047208 路 22:54 εἰς εἰς PREP 到 +047209 路 22:54 τὴν ὁ T-ASF 的 +047210 路 22:54 οἰκίαν οἰκία N-ASF 宅⸂裏 +047211 路 22:54 τοῦ ὁ T-GSM - +047212 路 22:54 ἀρχιερέως· ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +047213 路 22:54 ὁ ὁ T-NSM - +047214 路 22:54 δὲ δέ CONJ - +047215 路 22:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047216 路 22:54 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 +047217 路 22:54 μακρόθεν. μακρόθεν ADV 遠遠的 +047218 路 22:55 Περιαψάντων περιάπτω V-AAP-GPM 生了 +047219 路 22:55 δὲ δέ CONJ - +047220 路 22:55 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +047221 路 22:55 ἐν ἐν PREP 他們⸃在 +047222 路 22:55 μέσῳ μέσος A-DSN 裏 +047223 路 22:55 τῆς ὁ T-GSF - +047224 路 22:55 αὐλῆς αὐλή N-GSF 院子 +047225 路 22:55 καὶ καί CONJ 也 +047226 路 22:55 συνκαθισάντων συγκαθίζω V-AAP-GPM 一同坐着 +047227 路 22:55 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐在 +047228 路 22:55 ὁ ὁ T-NSM - +047229 路 22:55 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047230 路 22:55 μέσος μέσος A-NSM 中間 +047231 路 22:55 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +047232 路 22:56 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 +047233 路 22:56 δὲ δέ CONJ 有 +047234 路 22:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +047235 路 22:56 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +047236 路 22:56 τις τις X-NSF 一個 +047237 路 22:56 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐在⸂火 +047238 路 22:56 πρὸς πρός PREP - +047239 路 22:56 τὸ ὁ T-ASN - +047240 路 22:56 φῶς φῶς N-ASN 光裏 +047241 路 22:56 καὶ καί CONJ 就 +047242 路 22:56 ἀτενίσασα ἀτενίζω V-AAP-NSF 定睛看 +047243 路 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +047244 路 22:56 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +047245 路 22:56 Καὶ καί CONJ 素來也 +047246 路 22:56 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +047247 路 22:56 σὺν σύν PREP 一夥的 +047248 路 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那人 +047249 路 22:56 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 是⸂同 +047250 路 22:57 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 +047251 路 22:57 δὲ δέ CONJ 卻 +047252 路 22:57 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +047253 路 22:57 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +047254 路 22:57 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +047255 路 22:57 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 +047256 路 22:57 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +047257 路 22:57 γύναι. γυνή N-VSF 女子⸂我 +047258 路 22:58 Καὶ καί CONJ - +047259 路 22:58 μετὰ μετά PREP 過了 +047260 路 22:58 βραχὺ βραχύς A-ASN 不多的時候 +047261 路 22:58 ἕτερος ἕτερος A-NSM 又有一個人 +047262 路 22:58 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +047263 路 22:58 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +047264 路 22:58 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +047265 路 22:58 Καὶ καί CONJ 也 +047266 路 22:58 σὺ σύ P-2NS 你 +047267 路 22:58 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 +047268 路 22:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +047269 路 22:58 εἶ. εἰμί V-PAI-2S 是 +047270 路 22:58 Ὁ ὁ T-NSM - +047271 路 22:58 δὲ δέ CONJ - +047272 路 22:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047273 路 22:58 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +047274 路 22:58 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人⸂我 +047275 路 22:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 +047276 路 22:58 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +047277 路 22:59 Καὶ καί CONJ - +047278 路 22:59 διαστάσης διΐστημι V-AAP-GSF 過了 +047279 路 22:59 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +047280 路 22:59 ὥρας ὥρα N-GSF 小時 +047281 路 22:59 μιᾶς εἷς A-GSF 一 +047282 路 22:59 ἄλλος ἄλλος A-NSM 又有 +047283 路 22:59 τις τις X-NSM 一個人 +047284 路 22:59 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的 +047285 路 22:59 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +047286 路 22:59 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - +047287 路 22:59 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實在 +047288 路 22:59 καὶ καί CONJ 同 +047289 路 22:59 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +047290 路 22:59 μετ᾽ μετά PREP 一夥的 +047291 路 22:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 +047292 路 22:59 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +047293 路 22:59 καὶ καί CONJ 也 +047294 路 22:59 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +047295 路 22:59 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSMG 加利利人 +047296 路 22:59 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +047297 路 22:60 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047298 路 22:60 δὲ δέ CONJ - +047299 路 22:60 ὁ ὁ T-NSM - +047300 路 22:60 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +047301 路 22:60 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人⸂我 +047302 路 22:60 οὐκ οὐ PRT-N 不 +047303 路 22:60 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 +047304 路 22:60 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 +047305 路 22:60 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 你說的 +047306 路 22:60 καὶ καί CONJ 就 +047307 路 22:60 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV - +047308 路 22:60 ἔτι ἔτι ADV 之間 +047309 路 22:60 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +047310 路 22:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 正 +047311 路 22:60 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫了 +047312 路 22:60 ἀλέκτωρ. ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +047313 路 22:61 καὶ καί CONJ - +047314 路 22:61 στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 轉過身來 +047315 路 22:61 ὁ ὁ T-NSM - +047316 路 22:61 Κύριος κύριος N-NSM 主 +047317 路 22:61 ἐνέβλεψεν ἐμβλέπω V-AAI-3S 看 +047318 路 22:61 τῷ ὁ T-DSM - +047319 路 22:61 Πέτρῳ, Πέτρος N-DSM 彼得 +047320 路 22:61 καὶ καί CONJ 便 +047321 路 22:61 ὑπεμνήσθη ὑπομιμνήσκω V-AMI-3S 想起 +047322 路 22:61 ὁ ὁ T-NSM - +047323 路 22:61 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +047324 路 22:61 τοῦ ὁ T-GSN 的 +047325 路 22:61 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +047326 路 22:61 τοῦ ὁ T-GSM - +047327 路 22:61 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +047328 路 22:61 ὡς ὡς ADV - +047329 路 22:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 +047330 路 22:61 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +047331 路 22:61 ὅτι ὅτι CONJ - +047332 路 22:61 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +047333 路 22:61 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +047334 路 22:61 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +047335 路 22:61 σήμερον σήμερον ADV 今日 +047336 路 22:61 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +047337 路 22:61 με ἐγώ P-1AS 我 +047338 路 22:61 τρίς. τρίς ADV 三次 +047339 路 22:62 καὶ καί CONJ 他⸃就 +047340 路 22:62 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 去 +047341 路 22:62 ἔξω ἔξω ADV 出 +047342 路 22:62 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哭 +047343 路 22:62 πικρῶς.¶ πικρῶς ADV 痛 +047344 路 22:63 Καὶ καί CONJ - +047345 路 22:63 οἱ ὁ T-NPM 的 +047346 路 22:63 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +047347 路 22:63 οἱ ὁ T-NPM - +047348 路 22:63 συνέχοντες συνέχω V-PAP-NPM 看守 +047349 路 22:63 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047350 路 22:63 ἐνέπαιζον ἐμπαίζω V-IAI-3P 戲弄 +047351 路 22:63 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +047352 路 22:63 δέροντες, δέρω V-PAP-NPM 打他 +047353 路 22:64 καὶ καί CONJ 又 +047354 路 22:64 περικαλύψαντες περικαλύπτω V-AAP-NPM 蒙着 +047355 路 22:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼 +047356 路 22:64 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問他 +047357 路 22:64 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +047358 路 22:64 Προφήτευσον, προφητεύω V-AAM-2S 你是先知告訴我們 +047359 路 22:64 τίς τίς I-NSM 誰 +047360 路 22:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +047361 路 22:64 ὁ ὁ T-NSM - +047362 路 22:64 παίσας παίω V-AAP-NSM 打 +047363 路 22:64 σε; σύ P-2AS 你⸂的 +047364 路 22:65 καὶ καί CONJ 他們⸃還 +047365 路 22:65 ἕτερα ἕτερος A-APN 別的話 +047366 路 22:65 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +047367 路 22:65 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 辱罵 +047368 路 22:65 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 用 +047369 路 22:65 εἰς εἰς PREP - +047370 路 22:65 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +047371 路 22:66 Καὶ καί CONJ - +047372 路 22:66 ὡς ὡς CONJ 一 +047373 路 22:66 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 亮 +047374 路 22:66 ἡμέρα, ἡμέρα N-NSF 天 +047375 路 22:66 συνήχθη συνάγω V-AMI-3S 都聚會 +047376 路 22:66 τὸ ὁ T-NSN 眾 +047377 路 22:66 πρεσβυτέριον πρεσβυτέριον N-NSN 長老 +047378 路 22:66 τοῦ ὁ T-GSM 的 +047379 路 22:66 λαοῦ, λαός N-GSM 民間 +047380 路 22:66 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +047381 路 22:66 τε τε CONJ 連 +047382 路 22:66 καὶ καί CONJ 帶 +047383 路 22:66 γραμματεῖς, γραμματεύς N-NPM 文士 +047384 路 22:66 καὶ καί CONJ - +047385 路 22:66 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +047386 路 22:66 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047387 路 22:66 εἰς εἰς PREP 到 +047388 路 22:66 τὸ ὁ T-ASN - +047389 路 22:66 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會⸂裏 +047390 路 22:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +047391 路 22:67 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 22:67說 +047392 路 22:67 Εἰ εἰ CONJ 若 +047393 路 22:67 σὺ σύ P-2NS 你 +047394 路 22:67 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +047395 路 22:67 ὁ ὁ T-NSM - +047396 路 22:67 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +047397 路 22:67 εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 就告訴 +047398 路 22:67 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +047399 路 22:67 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +047400 路 22:67 δὲ δέ CONJ - +047401 路 22:67 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌 +047402 路 22:67 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +047403 路 22:67 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們也 +047404 路 22:67 εἴπω, εἶπον V-AAS-1S 告訴 +047405 路 22:67 οὐ οὐ PRT-N - +047406 路 22:67 μὴ μή PRT-N 不 +047407 路 22:67 πιστεύσητε· πιστεύω V-AAS-2P 信 +047408 路 22:68 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +047409 路 22:68 δὲ δέ CONJ - +047410 路 22:68 ἐρωτήσω, ἐρωτάω V-AAS-1S 問你們⸂你們 +047411 路 22:68 οὐ οὐ PRT-N 也 +047412 路 22:68 μὴ μή PRT-N 不 +047413 路 22:68 ἀποκριθῆτε. ἀποκρίνω V-AMS-2P 回答 +047414 路 22:69 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +047415 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - +047416 路 22:69 νῦν νῦν ADV 今 +047417 路 22:69 δὲ δέ CONJ 以後 +047418 路 22:69 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +047419 路 22:69 ὁ ὁ T-NSM - +047420 路 22:69 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +047421 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - +047422 路 22:69 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +047423 路 22:69 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +047424 路 22:69 ἐκ ἐκ PREP 在 +047425 路 22:69 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +047426 路 22:69 τῆς ὁ T-GSF 的 +047427 路 22:69 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 +047428 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - +047429 路 22:69 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +047430 路 22:70 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +047431 路 22:70 δὲ δέ CONJ - +047432 路 22:70 πάντες· πᾶς A-NPM 他們⸃都 +047433 路 22:70 Σὺ σύ P-2NS 你 +047434 路 22:70 οὖν οὖν CONJ 這樣 +047435 路 22:70 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +047436 路 22:70 ὁ ὁ T-NSM 的 +047437 路 22:70 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 +047438 路 22:70 τοῦ ὁ T-GSM - +047439 路 22:70 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +047440 路 22:70 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +047441 路 22:70 δὲ δέ CONJ - +047442 路 22:70 πρὸς πρός PREP - +047443 路 22:70 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +047444 路 22:70 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +047445 路 22:70 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +047446 路 22:70 λέγετε λέγω V-PAI-2P 所說的 +047447 路 22:70 ὅτι ὅτι CONJ - +047448 路 22:70 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +047449 路 22:70 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +047450 路 22:71 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +047451 路 22:71 δὲ δέ CONJ - +047452 路 22:71 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +047453 路 22:71 Τί τίς I-ASN 何必 +047454 路 22:71 ἔτι ἔτι ADV 再 +047455 路 22:71 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P - +047456 路 22:71 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 見證⸂呢 +047457 路 22:71 χρείαν; χρεία N-ASF 用 +047458 路 22:71 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 都親自 +047459 路 22:71 γὰρ γάρ CONJ - +047460 路 22:71 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見了 +047461 路 22:71 ἀπὸ ἀπό PREP - +047462 路 22:71 τοῦ ὁ T-GSN - +047463 路 22:71 στόματος στόμα N-GSN 親口所說的⸂我們 +047464 路 22:71 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +047465 路 23:1 Καὶ καί CONJ - +047466 路 23:1 ἀναστὰν ἀνίστημι V-AAP-NSN 起來 +047467 路 23:1 ἅπαν ἅπας A-NSN 都 +047468 路 23:1 τὸ ὁ T-NSN - +047469 路 23:1 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +047470 路 23:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +047471 路 23:1 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 解 +047472 路 23:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047473 路 23:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +047474 路 23:1 τὸν ὁ T-ASM - +047475 路 23:1 Πιλᾶτον.¶ Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多⸂面前 +047476 路 23:2 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - +047477 路 23:2 δὲ δέ CONJ 就 +047478 路 23:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 +047479 路 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +047480 路 23:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +047481 路 23:2 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +047482 路 23:2 εὕραμεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們見 +047483 路 23:2 διαστρέφοντα διαστρέφω V-PAP-ASM 誘惑 +047484 路 23:2 τὸ ὁ T-ASN - +047485 路 23:2 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國民 +047486 路 23:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +047487 路 23:2 καὶ καί CONJ - +047488 路 23:2 κωλύοντα κωλύω V-PAP-ASM 禁止 +047489 路 23:2 φόρους φόρος N-APM 納稅 +047490 路 23:2 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +047491 路 23:2 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +047492 路 23:2 καὶ καί CONJ 並 +047493 路 23:2 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 說 +047494 路 23:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +047495 路 23:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂是 +047496 路 23:2 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +047497 路 23:2 εἶναι. εἰμί V-PAN 是 +047498 路 23:3 Ὁ ὁ T-NSM - +047499 路 23:3 δὲ δέ CONJ - +047500 路 23:3 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047501 路 23:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 問 +047502 路 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047503 路 23:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +047504 路 23:3 Σὺ σύ P-2NS 你 +047505 路 23:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +047506 路 23:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +047507 路 23:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 +047508 路 23:3 τῶν ὁ T-GPM - +047509 路 23:3 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +047510 路 23:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +047511 路 23:3 δὲ δέ CONJ - +047512 路 23:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +047513 路 23:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +047514 路 23:3 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +047515 路 23:3 Σὺ σύ P-2NS 你 +047516 路 23:3 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 說的是 +047517 路 23:4 Ὁ ὁ T-NSM - +047518 路 23:4 δὲ δέ CONJ - +047519 路 23:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047520 路 23:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047521 路 23:4 πρὸς πρός PREP 對 +047522 路 23:4 τοὺς ὁ T-APM - +047523 路 23:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +047524 路 23:4 καὶ καί CONJ 和 +047525 路 23:4 τοὺς ὁ T-APM - +047526 路 23:4 ὄχλους· ὄχλος N-APM 眾人 +047527 路 23:4 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +047528 路 23:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 +047529 路 23:4 αἴτιον αἴτιος A-ASN 有甚麼罪來 +047530 路 23:4 ἐν ἐν PREP 出 +047531 路 23:4 τῷ ὁ T-DSM - +047532 路 23:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +047533 路 23:4 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 +047534 路 23:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +047535 路 23:5 δὲ δέ CONJ 但 +047536 路 23:5 ἐπίσχυον ἐπισχύω V-IAI-3P 越發極力的 +047537 路 23:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +047538 路 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +047539 路 23:5 Ἀνασείει ἀνασείω V-PAI-3S 他煽惑 +047540 路 23:5 τὸν ὁ T-ASM - +047541 路 23:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +047542 路 23:5 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 傳道 +047543 路 23:5 καθ᾽ κατά PREP 在 +047544 路 23:5 ὅλης ὅλος A-GSF 遍地 +047545 路 23:5 τῆς ὁ T-GSF - +047546 路 23:5 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF 猶太 +047547 路 23:5 καὶ καί CONJ - +047548 路 23:5 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +047549 路 23:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +047550 路 23:5 τῆς ὁ T-GSF - +047551 路 23:5 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +047552 路 23:5 ἕως ἕως PREP 直到 +047553 路 23:5 ὧδε.¶ ὧδε ADV 這裏了 +047554 路 23:6 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047555 路 23:6 δὲ δέ CONJ 一 +047556 路 23:6 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +047557 路 23:6 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 就問 +047558 路 23:6 εἰ εἰ PRT - +047559 路 23:6 ὁ ὁ T-NSM 這 +047560 路 23:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +047561 路 23:6 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSMG 加利利人麼 +047562 路 23:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +047563 路 23:7 καὶ καί CONJ 既 +047564 路 23:7 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 曉得 +047565 路 23:7 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +047566 路 23:7 ἐκ ἐκ PREP 屬 +047567 路 23:7 τῆς ὁ T-GSF - +047568 路 23:7 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 所管⸂就 +047569 路 23:7 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +047570 路 23:7 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +047571 路 23:7 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送 +047572 路 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047573 路 23:7 πρὸς πρός PREP 到 +047574 路 23:7 Ἡρῴδην, Ἡρώδης N-ASM 希律⸂那裏去 +047575 路 23:7 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 正 +047576 路 23:7 καὶ καί CONJ - +047577 路 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 希律 +047578 路 23:7 ἐν ἐν PREP - +047579 路 23:7 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +047580 路 23:7 ἐν ἐν PREP 在 +047581 路 23:7 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +047582 路 23:7 ταῖς ὁ T-DPF - +047583 路 23:7 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 時 +047584 路 23:8 Ὁ ὁ T-NSM - +047585 路 23:8 δὲ δέ CONJ 就 +047586 路 23:8 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +047587 路 23:8 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +047588 路 23:8 τὸν ὁ T-ASM - +047589 路 23:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +047590 路 23:8 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 歡喜 +047591 路 23:8 λίαν, λίαν ADV 很 +047592 路 23:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +047593 路 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +047594 路 23:8 ἐξ ἐκ PREP 已 +047595 路 23:8 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM - +047596 路 23:8 χρόνων χρόνος N-GPM 久 +047597 路 23:8 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 +047598 路 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +047599 路 23:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的事 +047600 路 23:8 διὰ διά PREP - +047601 路 23:8 τὸ ὁ T-ASN - +047602 路 23:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見過 +047603 路 23:8 περὶ περί PREP - +047604 路 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +047605 路 23:8 καὶ καί CONJ 並且 +047606 路 23:8 ἤλπιζέν ἐλπίζω V-IAI-3S 指望 +047607 路 23:8 τι τις X-ASN 一件 +047608 路 23:8 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +047609 路 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看 +047610 路 23:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP - +047611 路 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +047612 路 23:8 γινόμενον. γίνομαι V-PMP-ASN 行 +047613 路 23:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 +047614 路 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 +047615 路 23:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +047616 路 23:9 ἐν ἐν PREP 的 +047617 路 23:9 λόγοις λόγος N-DPM 話 +047618 路 23:9 ἱκανοῖς, ἱκανός A-DPM 許多 +047619 路 23:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +047620 路 23:9 δὲ δέ CONJ 卻 +047621 路 23:9 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一言不 +047622 路 23:9 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 答 +047623 路 23:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - +047624 路 23:10 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站着 +047625 路 23:10 δὲ δέ CONJ 都 +047626 路 23:10 οἱ ὁ T-NPM - +047627 路 23:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +047628 路 23:10 καὶ καί CONJ 和 +047629 路 23:10 οἱ ὁ T-NPM - +047630 路 23:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +047631 路 23:10 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極力的 +047632 路 23:10 κατηγοροῦντες κατηγορέω V-PAP-NPM 告 +047633 路 23:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +047634 路 23:11 ἐξουθενήσας ἐξουθενέω V-AAP-NSM 藐視 +047635 路 23:11 δὲ δέ CONJ 就 +047636 路 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +047637 路 23:11 καὶ καί CONJ - +047638 路 23:11 ὁ ὁ T-NSM - +047639 路 23:11 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +047640 路 23:11 σὺν σύν PREP 和 +047641 路 23:11 τοῖς ὁ T-DPN - +047642 路 23:11 στρατεύμασιν στράτευμα N-DPN 兵丁 +047643 路 23:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +047644 路 23:11 καὶ καί CONJ 給他 +047645 路 23:11 ἐμπαίξας ἐμπαίζω V-AAP-NSM 戲弄他 +047646 路 23:11 περιβαλὼν περιβάλλω V-AAP-NSM 穿上 +047647 路 23:11 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 +047648 路 23:11 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華麗 +047649 路 23:11 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送回 +047650 路 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047651 路 23:11 τῷ ὁ T-DSM - +047652 路 23:11 Πιλάτῳ. Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多那裏去 +047653 路 23:12 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 成了 +047654 路 23:12 δὲ δέ CONJ 就 +047655 路 23:12 φίλοι φίλος A-NPM 朋友 +047656 路 23:12 ὅ ὁ T-NSM - +047657 路 23:12 τε τε CONJ - +047658 路 23:12 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +047659 路 23:12 καὶ καί CONJ 和 +047660 路 23:12 ὁ ὁ T-NSM - +047661 路 23:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047662 路 23:12 ἐν ἐν PREP 在 +047663 路 23:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 +047664 路 23:12 τῇ ὁ T-DSF 那 +047665 路 23:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +047666 路 23:12 μετ᾽ μετά PREP 彼 +047667 路 23:12 ἀλλήλων· ἀλλήλων C-GPM 此 +047668 路 23:12 προϋπῆρχον προϋπάρχω V-IAI-3P 從前 +047669 路 23:12 γὰρ γάρ CONJ - +047670 路 23:12 ἐν ἐν PREP - +047671 路 23:12 ἔχθρᾳ ἔχθρα N-DSF 仇 +047672 路 23:12 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 有 +047673 路 23:12 πρὸς πρός PREP - +047674 路 23:12 αὑτούς.¶ αὐτός P-APM - +047675 路 23:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047676 路 23:13 δὲ δέ CONJ - +047677 路 23:13 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 傳齊了 +047678 路 23:13 τοὺς ὁ T-APM - +047679 路 23:13 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +047680 路 23:13 καὶ καί CONJ 和 +047681 路 23:13 τοὺς ὁ T-APM - +047682 路 23:13 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 +047683 路 23:13 καὶ καί CONJ 並 +047684 路 23:13 τὸν ὁ T-ASM - +047685 路 23:13 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +047686 路 23:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047687 路 23:14 πρὸς πρός PREP 就對 +047688 路 23:14 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +047689 路 23:14 Προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 你們解 +047690 路 23:14 μοι ἐγώ P-1DS 到我這裏 +047691 路 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +047692 路 23:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +047693 路 23:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +047694 路 23:14 ὡς ὡς CONJ 說他是 +047695 路 23:14 ἀποστρέφοντα ἀποστρέφω V-PAP-ASM 誘惑 +047696 路 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +047697 路 23:14 λαόν, λαός N-ASM 百姓⸂的 +047698 路 23:14 καὶ καί CONJ - +047699 路 23:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +047700 路 23:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我也曾將 +047701 路 23:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +047702 路 23:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +047703 路 23:14 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 審問他 +047704 路 23:14 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +047705 路 23:14 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 查出他 +047706 路 23:14 ἐν ἐν PREP - +047707 路 23:14 τῷ ὁ T-DSM - +047708 路 23:14 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +047709 路 23:14 τούτῳ οὗτος D-DSM - +047710 路 23:14 αἴτιον αἴτιος A-ASN 甚麼罪⸂來 +047711 路 23:14 ὧν ὅς R-GPN - +047712 路 23:14 κατηγορεῖτε κατηγορέω V-PAI-2P 你們告 +047713 路 23:14 κατ᾽ κατά PREP - +047714 路 23:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的事⸂在 +047715 路 23:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +047716 路 23:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是如此 +047717 路 23:15 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 希律 +047718 路 23:15 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送回⸂來 +047719 路 23:15 γὰρ γάρ CONJ 所以 +047720 路 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047721 路 23:15 πρὸς πρός PREP - +047722 路 23:15 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP - +047723 路 23:15 καὶ καί CONJ - +047724 路 23:15 ἰδοὺ ἰδού INJ 可見 +047725 路 23:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 +047726 路 23:15 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 +047727 路 23:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂事 +047728 路 23:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +047729 路 23:15 πεπραγμένον πράσσω V-RMP-NSN 作甚麼 +047730 路 23:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +047731 路 23:16 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM 責打他 +047732 路 23:16 οὖν οὖν CONJ 故此⸂我要 +047733 路 23:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047734 路 23:16 ἀπολύσω. ἀπολύω V-FAI-1S 釋放了⸂每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們 +047735 路 23:18 Ἀνέκραγον ἀνακράζω V-AAI-3P 喊着 +047736 路 23:18 δὲ δέ CONJ 眾人⸃卻 +047737 路 23:18 παμπληθεὶ παμπληθεί ADV 一齊 +047738 路 23:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +047739 路 23:18 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 +047740 路 23:18 τοῦτον, οὗτος D-ASM 這個人 +047741 路 23:18 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 +047742 路 23:18 δὲ δέ CONJ - +047743 路 23:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +047744 路 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +047745 路 23:18 Βαραββᾶν· Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +047746 路 23:19 ὅστις ὅστις R-NSM 這巴拉巴 +047747 路 23:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +047748 路 23:19 διὰ διά PREP 因 +047749 路 23:19 στάσιν στάσις N-ASF 亂 +047750 路 23:19 τινὰ τις X-ASF - +047751 路 23:19 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 作 +047752 路 23:19 ἐν ἐν PREP 在 +047753 路 23:19 τῇ ὁ T-DSF - +047754 路 23:19 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +047755 路 23:19 καὶ καί CONJ - +047756 路 23:19 φόνον φόνος N-ASM 殺人 +047757 路 23:19 βληθεὶς βάλλω V-AMP-NSM 下 +047758 路 23:19 ἐν ἐν PREP 在 +047759 路 23:19 τῇ ὁ T-DSF - +047760 路 23:19 φυλακῇ. φυλακή N-DSF 監⸂裏的 +047761 路 23:20 Πάλιν πάλιν ADV 又 +047762 路 23:20 δὲ δέ CONJ 就 +047763 路 23:20 ὁ ὁ T-NSM - +047764 路 23:20 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047765 路 23:20 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 勸解 +047766 路 23:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +047767 路 23:20 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意 +047768 路 23:20 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 +047769 路 23:20 τὸν ὁ T-ASM - +047770 路 23:20 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +047771 路 23:21 οἱ ὁ T-NPM 他們 +047772 路 23:21 δὲ δέ CONJ 無奈 +047773 路 23:21 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊着 +047774 路 23:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +047775 路 23:21 Σταύρου σταυρόω V-PAM-2S 釘他十字架 +047776 路 23:21 σταύρου σταυρόω V-PAM-2S 釘他十字架 +047777 路 23:21 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +047778 路 23:22 Ὁ ὁ T-NSM 彼拉多 +047779 路 23:22 δὲ δέ CONJ - +047780 路 23:22 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +047781 路 23:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +047782 路 23:22 πρὸς πρός PREP 對 +047783 路 23:22 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +047784 路 23:22 Τί τίς I-ASN 甚麼 +047785 路 23:22 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 +047786 路 23:22 κακὸν κακός A-ASN 惡事呢 +047787 路 23:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 +047788 路 23:22 οὗτος; οὗτος D-NSM 這人 +047789 路 23:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 我並沒有 +047790 路 23:22 αἴτιον αἴτιος A-ASN 罪來 +047791 路 23:22 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 +047792 路 23:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 查 +047793 路 23:22 ἐν ἐν PREP 出 +047794 路 23:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂甚麼 +047795 路 23:22 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM 責打他 +047796 路 23:22 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我要 +047797 路 23:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +047798 路 23:22 ἀπολύσω. ἀπολύω V-FAI-1S 釋放了 +047799 路 23:23 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +047800 路 23:23 δὲ δέ CONJ - +047801 路 23:23 ἐπέκειντο ἐπίκειμαι V-IMI-3P 催逼彼拉多 +047802 路 23:23 φωναῖς φωνή N-DPF 聲 +047803 路 23:23 μεγάλαις μέγας A-DPF 大 +047804 路 23:23 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求他 +047805 路 23:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047806 路 23:23 σταυρωθῆναι, σταυρόω V-AMN 釘在十字架上 +047807 路 23:23 καὶ καί CONJ 就 +047808 路 23:23 κατίσχυον κατισχύω V-IAI-3P 得了勝 +047809 路 23:23 αἱ ὁ T-NPF - +047810 路 23:23 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +047811 路 23:23 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +047812 路 23:24 καὶ καί CONJ 這纔 +047813 路 23:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +047814 路 23:24 ἐπέκρινεν ἐπικρίνω V-AAI-3S 定案 +047815 路 23:24 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 照 +047816 路 23:24 τὸ ὁ T-ASN - +047817 路 23:24 αἴτημα αἴτημα N-ASN 所求的 +047818 路 23:24 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +047819 路 23:25 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 釋放了 +047820 路 23:25 δὲ δέ CONJ - +047821 路 23:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +047822 路 23:25 διὰ διά PREP - +047823 路 23:25 στάσιν στάσις N-ASF 作亂 +047824 路 23:25 καὶ καί CONJ - +047825 路 23:25 φόνον φόνος N-ASM 殺人 +047826 路 23:25 βεβλημένον βάλλω V-RMP-ASM 下⸂在 +047827 路 23:25 εἰς εἰς PREP 裏⸂的 +047828 路 23:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監 +047829 路 23:25 ὃν ὅς R-ASM 把他們⸃所 +047830 路 23:25 ᾐτοῦντο, αἰτέω V-IMI-3P 求的 +047831 路 23:25 τὸν ὁ T-ASM 把 +047832 路 23:25 δὲ δέ CONJ - +047833 路 23:25 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +047834 路 23:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給他們 +047835 路 23:25 τῷ ὁ T-DSN - +047836 路 23:25 θελήματι θέλημα N-DSN 意思行 +047837 路 23:25 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 任憑他們的 +047838 路 23:26 Καὶ καί CONJ - +047839 路 23:26 ὡς ὡς CONJ 的時候 +047840 路 23:26 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +047841 路 23:26 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌⸂去 +047842 路 23:26 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就抓住他 +047843 路 23:26 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門 +047844 路 23:26 τινα τις X-ASM 有一個 +047845 路 23:26 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASMG 古利奈人 +047846 路 23:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +047847 路 23:26 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +047848 路 23:26 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 鄉下 +047849 路 23:26 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 擱在他身上 +047850 路 23:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫他 +047851 路 23:26 τὸν ὁ T-ASM - +047852 路 23:26 σταυρὸν σταυρός N-ASM 把十字架 +047853 路 23:26 φέρειν φέρω V-PAN 背着 +047854 路 23:26 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 跟隨 +047855 路 23:26 τοῦ ὁ T-GSM - +047856 路 23:26 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +047857 路 23:27 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +047858 路 23:27 δὲ δέ CONJ 有 +047859 路 23:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +047860 路 23:27 πολὺ πολύς A-NSN 許多 +047861 路 23:27 πλῆθος πλῆθος N-NSN - +047862 路 23:27 τοῦ ὁ T-GSM - +047863 路 23:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +047864 路 23:27 καὶ καί CONJ 內中有 +047865 路 23:27 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +047866 路 23:27 αἳ ὅς R-NPF 好些 +047867 路 23:27 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P 號咷 +047868 路 23:27 καὶ καί CONJ - +047869 路 23:27 ἐθρήνουν θρηνέω V-IAI-3P 痛哭 +047870 路 23:27 αὐτόν. αὐτός P-ASM 婦女們為他 +047871 路 23:28 στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 轉身 +047872 路 23:28 δὲ δέ CONJ - +047873 路 23:28 πρὸς πρός PREP 對 +047874 路 23:28 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 +047875 路 23:28 ὁ ὁ T-NSM - +047876 路 23:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047877 路 23:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +047878 路 23:28 Θυγατέρες θυγάτηρ N-VPF 女子 +047879 路 23:28 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷的 +047880 路 23:28 μὴ μή PRT-N 不要 +047881 路 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P 哭 +047882 路 23:28 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +047883 路 23:28 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 +047884 路 23:28 πλὴν πλήν CONJ 當 +047885 路 23:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 +047886 路 23:28 ἑαυτὰς ἑαυτοῦ F-2APF 自己 +047887 路 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P 哭 +047888 路 23:28 καὶ καί CONJ 和 +047889 路 23:28 ἐπὶ ἐπί PREP - +047890 路 23:28 τὰ ὁ T-APN - +047891 路 23:28 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +047892 路 23:28 ὑμῶν, σύ P-2GP 自己的 +047893 路 23:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +047894 路 23:29 ἰδοὺ ἰδού INJ - +047895 路 23:29 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 要到 +047896 路 23:29 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +047897 路 23:29 ἐν ἐν PREP - +047898 路 23:29 αἷς ὅς R-DPF - +047899 路 23:29 ἐροῦσιν· εἶπον V-FAI-3P 人必說 +047900 路 23:29 Μακάριαι μακάριος A-NPF 有褔了 +047901 路 23:29 αἱ ὁ T-NPF - +047902 路 23:29 στεῖραι στεῖρα A-NPF 不生育的 +047903 路 23:29 καὶ καί CONJ 和 +047904 路 23:29 αἱ ὁ T-NPF - +047905 路 23:29 κοιλίαι κοιλία N-NPF 胎的 +047906 路 23:29 αἳ ὅς R-NPF - +047907 路 23:29 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +047908 路 23:29 ἐγέννησαν γεννάω V-AAI-3P 懷 +047909 路 23:29 καὶ καί CONJ - +047910 路 23:29 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM 乳 +047911 路 23:29 οἳ ὅς R-NPM - +047912 路 23:29 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +047913 路 23:29 ἔθρεψαν. τρέφω V-AAI-3P 養嬰孩⸂的 +047914 路 23:30 τότε τότε ADV 那時 +047915 路 23:30 Ἄρξονται ἄρχω V-FMI-3P 人要 +047916 路 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 說 +047917 路 23:30 τοῖς ὁ T-DPN 向 +047918 路 23:30 ὄρεσιν· ὄρος N-DPN 大山 +047919 路 23:30 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒在 +047920 路 23:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 +047921 路 23:30 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +047922 路 23:30 Καὶ καί CONJ - +047923 路 23:30 τοῖς ὁ T-DPM 向 +047924 路 23:30 βουνοῖς· βουνός N-DPM 小山⸂說 +047925 路 23:30 Καλύψατε καλύπτω V-AAM-2P 遮蓋 +047926 路 23:30 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 +047927 路 23:31 Ὅτι ὅτι CONJ - +047928 路 23:31 εἰ εἰ CONJ 既 +047929 路 23:31 ἐν ἐν PREP 上 +047930 路 23:31 τῷ ὁ T-DSN - +047931 路 23:31 ὑγρῷ ὑγρός A-DSN 有汁水的 +047932 路 23:31 ξύλῳ ξύλον N-DSN 樹 +047933 路 23:31 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +047934 路 23:31 ποιοῦσιν, ποιέω V-PAI-3P 行⸂在 +047935 路 23:31 ἐν ἐν PREP - +047936 路 23:31 τῷ ὁ T-DSN 那 +047937 路 23:31 ξηρῷ ξηρός A-DSN 枯乾的⸂樹 +047938 路 23:31 τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 +047939 路 23:31 γένηται;¶ γίνομαι V-AMS-3S 將來 +047940 路 23:32 Ἤγοντο ἄγω V-IMI-3P 帶來 +047941 路 23:32 δὲ δέ CONJ 有 +047942 路 23:32 καὶ καί CONJ 又 +047943 路 23:32 ἕτεροι ἕτερος A-NPM - +047944 路 23:32 κακοῦργοι κακοῦργος A-NPM 犯人⸂和 +047945 路 23:32 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個 +047946 路 23:32 σὺν σύν PREP 一同 +047947 路 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +047948 路 23:32 ἀναιρεθῆναι. ἀναιρέω V-AMN 處死 +047949 路 23:33 Καὶ καί CONJ - +047950 路 23:33 ὅτε ὅτε CONJ - +047951 路 23:33 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - +047952 路 23:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到了 +047953 路 23:33 τὸν ὁ T-ASM - +047954 路 23:33 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 +047955 路 23:33 τὸν ὁ T-ASM - +047956 路 23:33 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 名叫 +047957 路 23:33 Κρανίον, κρανίον N-ASN 髑髏地 +047958 路 23:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在那裏 +047959 路 23:33 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 +047960 路 23:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +047961 路 23:33 καὶ καί CONJ 又⸂釘了 +047962 路 23:33 τοὺς ὁ T-APM 兩個 +047963 路 23:33 κακούργους, κακοῦργος A-APM 犯人 +047964 路 23:33 ὃν ὅς R-ASM 一個 +047965 路 23:33 μὲν μέν PRT - +047966 路 23:33 ἐκ ἐκ PREP 在 +047967 路 23:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +047968 路 23:33 ὃν ὅς R-ASM 一個 +047969 路 23:33 δὲ δέ CONJ - +047970 路 23:33 ἐξ ἐκ PREP 在 +047971 路 23:33 ἀριστερῶν. ἀριστερός A-GPN 左邊 +047972 路 23:34 Ὁ ὁ T-NSM - +047973 路 23:34 δὲ δέ CONJ 當下 +047974 路 23:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +047975 路 23:34 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +047976 路 23:34 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +047977 路 23:34 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 赦免 +047978 路 23:34 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +047979 路 23:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +047980 路 23:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +047981 路 23:34 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 曉得⸂兵丁 +047982 路 23:34 τί τίς I-ASN - +047983 路 23:34 ποιοῦσιν. ποιέω V-PAI-3P 他們所作的⸂他們 +047984 路 23:34 διαμεριζόμενοι διαμερίζω V-PMP-NPM 分 +047985 路 23:34 δὲ δέ CONJ 就 +047986 路 23:34 τὰ ὁ T-APN - +047987 路 23:34 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +047988 路 23:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +047989 路 23:34 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 +047990 路 23:34 κλήρους. κλῆρος N-APM 鬮 +047991 路 23:35 Καὶ καί CONJ - +047992 路 23:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +047993 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM - +047994 路 23:35 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +047995 路 23:35 θεωρῶν. θεωρέω V-PAP-NSM 觀看 +047996 路 23:35 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P 嗤笑他 +047997 路 23:35 δὲ δέ CONJ - +047998 路 23:35 καὶ καί CONJ 也 +047999 路 23:35 οἱ ὁ T-NPM - +048000 路 23:35 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官府 +048001 路 23:35 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +048002 路 23:35 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 +048003 路 23:35 ἔσωσεν, σῴζω V-AAI-3S 他救了 +048004 路 23:35 σωσάτω σῴζω V-AAM-3S 可以救 +048005 路 23:35 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己⸂罷 +048006 路 23:35 εἰ εἰ CONJ 若 +048007 路 23:35 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +048008 路 23:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +048009 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM - +048010 路 23:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +048011 路 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +048012 路 23:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +048013 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +048014 路 23:35 ἐκλεκτός. ἐκλεκτός A-NSM 所揀選 +048015 路 23:36 Ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 +048016 路 23:36 δὲ δέ CONJ - +048017 路 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048018 路 23:36 καὶ καί CONJ 也 +048019 路 23:36 οἱ ὁ T-NPM - +048020 路 23:36 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +048021 路 23:36 προσερχόμενοι, προσέρχομαι V-PMP-NPM 上前⸂拿 +048022 路 23:36 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 +048023 路 23:36 προσφέροντες προσφέρω V-PAP-NPM 送給 +048024 路 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他喝 +048025 路 23:37 καὶ καί CONJ - +048026 路 23:37 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +048027 路 23:37 Εἰ εἰ CONJ 若 +048028 路 23:37 σὺ σύ P-2NS 你 +048029 路 23:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +048030 路 23:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +048031 路 23:37 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +048032 路 23:37 τῶν ὁ T-GPM - +048033 路 23:37 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +048034 路 23:37 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +048035 路 23:37 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 自己⸂罷 +048036 路 23:38 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +048037 路 23:38 δὲ δέ CONJ 有 +048038 路 23:38 καὶ καί CONJ - +048039 路 23:38 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF 一個牌子⸂用希利尼羅馬希伯來的文字寫着 +048040 路 23:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 以上 +048041 路 23:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 在⸃耶穌 +048042 路 23:38 ¬Ο ὁ T-NSM 的 +048043 路 23:38 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +048044 路 23:38 ΤΩΝ ὁ T-GPM - +048045 路 23:38 ΙΟΥΔΑΙΩΝ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +048046 路 23:38 ΟΥΤΟΣ.¶ οὗτος D-NSM 這 +048047 路 23:39 Εἷς εἷς A-NSM 一個 +048048 路 23:39 δὲ δέ CONJ 有 +048049 路 23:39 τῶν ὁ T-GPM 那 +048050 路 23:39 κρεμασθέντων κρεμάω V-AMP-GPM 同釘的 +048051 路 23:39 κακούργων κακοῦργος A-GPM 兩個犯人 +048052 路 23:39 ἐβλασφήμει βλασφημέω V-IAI-3S 譏誚 +048053 路 23:39 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +048054 路 23:39 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +048055 路 23:39 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +048056 路 23:39 σὺ σύ P-2NS 你 +048057 路 23:39 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +048058 路 23:39 ὁ ὁ T-NSM - +048059 路 23:39 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督⸂麼 +048060 路 23:39 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +048061 路 23:39 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +048062 路 23:39 καὶ καί CONJ 和 +048063 路 23:39 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +048064 路 23:40 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 應聲 +048065 路 23:40 δὲ δέ CONJ 就 +048066 路 23:40 ὁ ὁ T-NSM 那 +048067 路 23:40 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 +048068 路 23:40 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM 責備 +048069 路 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048070 路 23:40 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +048071 路 23:40 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +048072 路 23:40 φοβῇ φοβέω V-PMI-2S 怕 +048073 路 23:40 σὺ σύ P-2NS 你 +048074 路 23:40 τὸν ὁ T-ASM - +048075 路 23:40 Θεόν, θεός N-ASM 神麼 +048076 路 23:40 ὅτι ὅτι CONJ 既 +048077 路 23:40 ἐν ἐν PREP 受 +048078 路 23:40 τῷ ὁ T-DSN - +048079 路 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSN 一樣 +048080 路 23:40 κρίματι κρίμα N-DSN 刑⸂的 +048081 路 23:40 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +048082 路 23:41 καὶ καί CONJ - +048083 路 23:41 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +048084 路 23:41 μὲν μέν PRT 是 +048085 路 23:41 δικαίως, δικαίως ADV 應該的 +048086 路 23:41 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 +048087 路 23:41 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +048088 路 23:41 ὧν ὅς R-GPN 所 +048089 路 23:41 ἐπράξαμεν πράσσω V-AAI-1P 我們所作的 +048090 路 23:41 ἀπολαμβάνομεν· ἀπολαμβάνω V-PAI-1P 受的⸂與 +048091 路 23:41 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +048092 路 23:41 δὲ δέ CONJ 但 +048093 路 23:41 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +048094 路 23:41 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 一件不好的事 +048095 路 23:41 ἔπραξεν. πράσσω V-AAI-3S 作過 +048096 路 23:42 καὶ καί CONJ 就 +048097 路 23:42 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +048098 路 23:42 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +048099 路 23:42 μνήσθητί μιμνήσκω V-AMM-2S 求你記念 +048100 路 23:42 μου ἐγώ P-1GS 我 +048101 路 23:42 ὅταν ὅταν CONJ - +048102 路 23:42 ἔλθῃς ἔρχομαι V-AAS-2S 降臨⸂的時候 +048103 路 23:42 εἰς εἰς PREP 得 +048104 路 23:42 τὴν ὁ T-ASF - +048105 路 23:42 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +048106 路 23:42 σου. σύ P-2GS 你 +048107 路 23:43 Καὶ καί CONJ - +048108 路 23:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +048109 路 23:43 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌⸃對他 +048110 路 23:43 Ἀμήν ἀμήν HEB 實在 +048111 路 23:43 σοι σύ P-2DS 你 +048112 路 23:43 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 +048113 路 23:43 σήμερον σήμερον ADV 今日 +048114 路 23:43 μετ᾽ μετά PREP 同 +048115 路 23:43 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +048116 路 23:43 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 +048117 路 23:43 ἐν ἐν PREP 在 +048118 路 23:43 τῷ ὁ T-DSM - +048119 路 23:43 Παραδείσῳ.¶ παράδεισος N-DSM 樂園⸂裏了 +048120 路 23:44 Καὶ καί CONJ 那 +048121 路 23:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +048122 路 23:44 ἤδη ἤδη ADV 時 +048123 路 23:44 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +048124 路 23:44 ὥρα ὥρα N-NSF 正 +048125 路 23:44 ἕκτη ἕκτος A-NSF 午 +048126 路 23:44 καὶ καί CONJ 都 +048127 路 23:44 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +048128 路 23:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 了 +048129 路 23:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +048130 路 23:44 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +048131 路 23:44 τὴν ὁ T-ASF - +048132 路 23:44 γῆν γῆ N-ASF 地 +048133 路 23:44 ἕως ἕως PREP 直到 +048134 路 23:44 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +048135 路 23:44 ἐνάτης ἔννατος A-GSF 申 +048136 路 23:45 τοῦ ὁ T-GSM - +048137 路 23:45 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +048138 路 23:45 ἐκλιπόντος, ἐκλείπω V-AAP-GSM 變黑了 +048139 路 23:45 ἐσχίσθη σχίζω V-AMI-3S 裂為兩半 +048140 路 23:45 δὲ δέ CONJ - +048141 路 23:45 τὸ ὁ T-NSN 的 +048142 路 23:45 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 +048143 路 23:45 τοῦ ὁ T-GSM - +048144 路 23:45 ναοῦ ναός N-GSM 殿裏 +048145 路 23:45 μέσον. μέσος A-ASN 從當中 +048146 路 23:46 Καὶ καί CONJ - +048147 路 23:46 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 喊着 +048148 路 23:46 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +048149 路 23:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +048150 路 23:46 ὁ ὁ T-NSM - +048151 路 23:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +048152 路 23:46 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +048153 路 23:46 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿⸂我將 +048154 路 23:46 εἰς εἰς PREP 在 +048155 路 23:46 χεῖράς χείρ N-APF 手⸂裏 +048156 路 23:46 σου σύ P-2GS 你 +048157 路 23:46 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交 +048158 路 23:46 τὸ ὁ T-ASN - +048159 路 23:46 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 +048160 路 23:46 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +048161 路 23:46 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +048162 路 23:46 δὲ δέ CONJ - +048163 路 23:46 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +048164 路 23:46 ἐξέπνευσεν. ἐκπνέω V-AAI-3S 氣就斷了 +048165 路 23:47 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +048166 路 23:47 δὲ δέ CONJ - +048167 路 23:47 ὁ ὁ T-NSM - +048168 路 23:47 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +048169 路 23:47 τὸ ὁ T-ASN - +048170 路 23:47 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 所成的⸂事 +048171 路 23:47 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S 就歸榮耀 +048172 路 23:47 τὸν ὁ T-ASM 與 +048173 路 23:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 +048174 路 23:47 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +048175 路 23:47 Ὄντως ὄντως ADV 真 +048176 路 23:47 ὁ ὁ T-NSM - +048177 路 23:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +048178 路 23:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +048179 路 23:47 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +048180 路 23:47 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 是個 +048181 路 23:48 καὶ καί CONJ - +048182 路 23:48 πάντες πᾶς A-NPM 都 +048183 路 23:48 οἱ ὁ T-NPM - +048184 路 23:48 συμπαραγενόμενοι συμπαραγίνομαι V-AMP-NPM 聚集 +048185 路 23:48 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +048186 路 23:48 ἐπὶ ἐπί PREP 觀 +048187 路 23:48 τὴν ὁ T-ASF 的 +048188 路 23:48 θεωρίαν θεωρία N-ASF 看的 +048189 路 23:48 ταύτην, οὗτος D-ASF - +048190 路 23:48 θεωρήσαντες θεωρέω V-AAP-NPM 見了 +048191 路 23:48 τὰ ὁ T-APN 這 +048192 路 23:48 γενόμενα, γίνομαι V-AMP-APN 所成的⸂事 +048193 路 23:48 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 捶着 +048194 路 23:48 τὰ ὁ T-APN - +048195 路 23:48 στήθη στῆθος N-APN 胸 +048196 路 23:48 ὑπέστρεφον. ὑποστρέφω V-IAI-3P 回去了 +048197 路 23:49 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站着 +048198 路 23:49 δὲ δέ CONJ 還有 +048199 路 23:49 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +048200 路 23:49 οἱ ὁ T-NPM 人 +048201 路 23:49 γνωστοὶ γνωστός, γνώριμος A-NPM 熟識的 +048202 路 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與耶穌 +048203 路 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048204 路 23:49 μακρόθεν μακρόθεν ADV 都遠遠的 +048205 路 23:49 καὶ καί CONJ 和 +048206 路 23:49 γυναῖκες γυνή N-NPF 來的婦女們 +048207 路 23:49 αἱ ὁ T-NPF - +048208 路 23:49 συνακολουθοῦσαι συνακολουθέω V-PAP-NPF 跟着 +048209 路 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048210 路 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP - +048211 路 23:49 τῆς ὁ T-GSF - +048212 路 23:49 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +048213 路 23:49 ὁρῶσαι ὁράω V-PAP-NPF 看 +048214 路 23:49 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN 這些事 +048215 路 23:50 Καὶ καί CONJ - +048216 路 23:50 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +048217 路 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 +048218 路 23:50 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +048219 路 23:50 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +048220 路 23:50 βουλευτὴς βουλευτής N-NSM 個議士 +048221 路 23:50 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +048222 路 23:50 καὶ καί CONJ - +048223 路 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 為人 +048224 路 23:50 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善良 +048225 路 23:50 καὶ καί CONJ - +048226 路 23:50 δίκαιος— δίκαιος A-NSM 公義 +048227 路 23:51 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +048228 路 23:51 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +048229 路 23:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +048230 路 23:51 συνκατατεθειμένος συγκατατίθημι V-RMP-NSM 附從 +048231 路 23:51 τῇ ὁ T-DSF 所 +048232 路 23:51 βουλῇ βουλή N-DSF 謀 +048233 路 23:51 καὶ καί CONJ - +048234 路 23:51 τῇ ὁ T-DSF 所 +048235 路 23:51 πράξει πρᾶξις N-DSF 為 +048236 路 23:51 αὐτῶν— αὐτός P-GPM 眾人 +048237 路 23:51 ἀπὸ ἀπό PREP 本是 +048238 路 23:51 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太 +048239 路 23:51 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +048240 路 23:51 τῶν ὁ T-GPM - +048241 路 23:51 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +048242 路 23:51 ὃς ὅς R-NSM 他 +048243 路 23:51 προσεδέχετο προσδέχομαι V-IMI-3S 素常盼望 +048244 路 23:51 τὴν ὁ T-ASF 的人 +048245 路 23:51 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +048246 路 23:51 τοῦ ὁ T-GSM - +048247 路 23:51 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +048248 路 23:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +048249 路 23:52 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 +048250 路 23:52 τῷ ὁ T-DSM - +048251 路 23:52 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +048252 路 23:52 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +048253 路 23:52 τὸ ὁ T-ASN 的 +048254 路 23:52 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +048255 路 23:52 τοῦ ὁ T-GSM - +048256 路 23:52 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +048257 路 23:53 καὶ καί CONJ 就 +048258 路 23:53 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 取下來 +048259 路 23:53 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S 裹好 +048260 路 23:53 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +048261 路 23:53 σινδόνι σινδών N-DSF 用細麻布 +048262 路 23:53 καὶ καί CONJ - +048263 路 23:53 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 +048264 路 23:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +048265 路 23:53 ἐν ἐν PREP 在 +048266 路 23:53 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 +048267 路 23:53 λαξευτῷ λαξευτός A-DSN 石頭鑿成的 +048268 路 23:53 οὗ οὐ PRT-N 那裏頭 +048269 路 23:53 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +048270 路 23:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +048271 路 23:53 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 有 +048272 路 23:53 οὔπω οὔπω ADV 從來 +048273 路 23:53 κείμενος. κεῖμαι V-PMP-NSM 葬過人 +048274 路 23:54 καὶ καί CONJ 那 +048275 路 23:54 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +048276 路 23:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +048277 路 23:54 Παρασκευῆς παρασκευή N-GSF 豫備日 +048278 路 23:54 καὶ καί CONJ 也 +048279 路 23:54 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 +048280 路 23:54 ἐπέφωσκεν. ἐπιφώσκω V-IAI-3S 快到了 +048281 路 23:55 Κατακολουθήσασαι κατακολουθέω V-AAP-NPF 跟在後面 +048282 路 23:55 δὲ δέ CONJ - +048283 路 23:55 αἱ ὁ T-NPF 那些 +048284 路 23:55 γυναῖκες, γυνή N-NPF 婦女 +048285 路 23:55 αἵτινες ὅστις R-NPF - +048286 路 23:55 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +048287 路 23:55 συνεληλυθυῖαι συνέρχομαι V-RAP-NPF 同來的 +048288 路 23:55 ἐκ ἐκ PREP 從 +048289 路 23:55 τῆς ὁ T-GSF - +048290 路 23:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +048291 路 23:55 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 和耶穌 +048292 路 23:55 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 +048293 路 23:55 τὸ ὁ T-ASN - +048294 路 23:55 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +048295 路 23:55 καὶ καί CONJ 和 +048296 路 23:55 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +048297 路 23:55 ἐτέθη τίθημι V-AMI-3S 安放 +048298 路 23:55 τὸ ὁ T-NSN - +048299 路 23:55 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +048300 路 23:55 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +048301 路 23:56 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF 回去 +048302 路 23:56 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 +048303 路 23:56 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 +048304 路 23:56 ἀρώματα ἄρωμα N-APN 香料 +048305 路 23:56 καὶ καί CONJ - +048306 路 23:56 μύρα. μύρον N-APN 香膏 +048307 路 23:56 Καὶ καί CONJ - +048308 路 23:56 τὸ ὁ T-ASN 他們在 +048309 路 23:56 μὲν μέν PRT 便 +048310 路 23:56 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +048311 路 23:56 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 安息了 +048312 路 23:56 κατὰ κατά PREP 遵着 +048313 路 23:56 τὴν ὁ T-ASF - +048314 路 23:56 ἐντολήν.¶ ἐντολή N-ASF 誡命 +048315 路 24:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 +048316 路 24:1 δὲ δέ CONJ - +048317 路 24:1 μιᾷ εἷς A-DSF 頭一日 +048318 路 24:1 τῶν ὁ T-GPN - +048319 路 24:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +048320 路 24:1 ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 明⸂的時候 +048321 路 24:1 βαθέως βαθύς A-GSM 黎 +048322 路 24:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +048323 路 24:1 τὸ ὁ T-ASN - +048324 路 24:1 μνῆμα μνῆμα N-ASN 墳墓前 +048325 路 24:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +048326 路 24:1 φέρουσαι φέρω V-PAP-NPF 那些婦女帶着 +048327 路 24:1 ἃ ὅς R-APN 所 +048328 路 24:1 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備的 +048329 路 24:1 ἀρώματα. ἄρωμα N-APN 香料 +048330 路 24:2 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +048331 路 24:2 δὲ δέ CONJ - +048332 路 24:2 τὸν ὁ T-ASM - +048333 路 24:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂已經 +048334 路 24:2 ἀποκεκυλισμένον ἀποκυλίω V-RMP-ASM 輥開了 +048335 路 24:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048336 路 24:2 τοῦ ὁ T-GSN - +048337 路 24:2 μνημείου, μνημεῖον N-GSN 墳墓 +048338 路 24:3 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-AAP-NPF 他們就進去 +048339 路 24:3 δὲ δέ CONJ 只是 +048340 路 24:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 +048341 路 24:3 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +048342 路 24:3 τὸ ὁ T-ASN - +048343 路 24:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +048344 路 24:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +048345 路 24:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +048346 路 24:3 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +048347 路 24:4 καὶ καί CONJ - +048348 路 24:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 +048349 路 24:4 ἐν ἐν PREP 在 +048350 路 24:4 τῷ ὁ T-DSN - +048351 路 24:4 ἀπορεῖσθαι ἀπορέω V-PMN 猜疑 +048352 路 24:4 αὐτὰς αὐτός P-APF - +048353 路 24:4 περὶ περί PREP 之間 +048354 路 24:4 τούτου οὗτος D-GSN - +048355 路 24:4 καὶ καί CONJ 有 +048356 路 24:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +048357 路 24:4 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +048358 路 24:4 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個 +048359 路 24:4 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +048360 路 24:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF - +048361 路 24:4 ἐν ἐν PREP 在⸂旁邊 +048362 路 24:4 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 +048363 路 24:4 ἀστραπτούσῃ. ἀστράπτω V-PAP-DSF 放光 +048364 路 24:5 ἐμφόβων ἔμφοβος A-GPF 驚怕 +048365 路 24:5 δὲ δέ CONJ - +048366 路 24:5 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPF - +048367 路 24:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF 婦女們 +048368 路 24:5 καὶ καί CONJ - +048369 路 24:5 κλινουσῶν κλίνω V-PAP-GPF 伏 +048370 路 24:5 τὰ ὁ T-APN 將 +048371 路 24:5 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 臉 +048372 路 24:5 εἰς εἰς PREP - +048373 路 24:5 τὴν ὁ T-ASF - +048374 路 24:5 γῆν γῆ N-ASF 地⸂那兩個人 +048375 路 24:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +048376 路 24:5 πρὸς πρός PREP 就對 +048377 路 24:5 αὐτάς· αὐτός P-APF 他們 +048378 路 24:5 Τί τίς I-ASN 為甚麼⸂在 +048379 路 24:5 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 找 +048380 路 24:5 τὸν ὁ T-ASM - +048381 路 24:5 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活人⸂呢 +048382 路 24:5 μετὰ μετά PREP 中 +048383 路 24:5 τῶν ὁ T-GPM - +048384 路 24:5 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死人 +048385 路 24:6 οὐκ οὐ PRT-N 他⸃不 +048386 路 24:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +048387 路 24:6 ὧδε, ὧδε ADV 這裏 +048388 路 24:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +048389 路 24:6 ἠγέρθη. ἐγείρω V-AMI-3S 已經復活了 +048390 路 24:6 μνήσθητε μιμνήσκω V-AMM-2P 當記念⸂他 +048391 路 24:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +048392 路 24:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 告訴 +048393 路 24:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +048394 路 24:6 ἔτι ἔτι ADV 還 +048395 路 24:6 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 的時候 +048396 路 24:6 ἐν ἐν PREP 在 +048397 路 24:6 τῇ ὁ T-DSF - +048398 路 24:6 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +048399 路 24:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +048400 路 24:7 Τὸν ὁ T-ASM - +048401 路 24:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +048402 路 24:7 τοῦ ὁ T-GSM - +048403 路 24:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +048404 路 24:7 ὅτι ὅτι CONJ - +048405 路 24:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +048406 路 24:7 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-AMN 被交 +048407 路 24:7 εἰς εἰς PREP 在 +048408 路 24:7 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +048409 路 24:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +048410 路 24:7 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪 +048411 路 24:7 καὶ καί CONJ - +048412 路 24:7 σταυρωθῆναι σταυρόω V-AMN 釘在十字架上 +048413 路 24:7 καὶ καί CONJ - +048414 路 24:7 τῇ ὁ T-DSF - +048415 路 24:7 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +048416 路 24:7 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +048417 路 24:7 ἀναστῆναι. ἀνίστημι V-AAN 復活 +048418 路 24:8 Καὶ καί CONJ - +048419 路 24:8 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-AMI-3P 他們就想起 +048420 路 24:8 τῶν ὁ T-GPN - +048421 路 24:8 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話⸂來 +048422 路 24:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +048423 路 24:9 καὶ καί CONJ 便 +048424 路 24:9 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF 回去 +048425 路 24:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048426 路 24:9 τοῦ ὁ T-GSN - +048427 路 24:9 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂那裏 +048428 路 24:9 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +048429 路 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 把這一切事 +048430 路 24:9 πάντα πᾶς A-APN - +048431 路 24:9 τοῖς ὁ T-DPM - +048432 路 24:9 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI 十一個使徒 +048433 路 24:9 καὶ καί CONJ 和 +048434 路 24:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM - +048435 路 24:9 τοῖς ὁ T-DPM - +048436 路 24:9 λοιποῖς. λοιπός A-DPM 其餘的人 +048437 路 24:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +048438 路 24:10 δὲ δέ CONJ 就 +048439 路 24:10 ἡ ὁ T-NSF - +048440 路 24:10 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉的 +048441 路 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +048442 路 24:10 καὶ καί CONJ 和 +048443 路 24:10 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF 約亞拿 +048444 路 24:10 καὶ καί CONJ 並 +048445 路 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +048446 路 24:10 ἡ ὁ T-NSF 母親 +048447 路 24:10 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 +048448 路 24:10 καὶ καί CONJ 還有⸂與 +048449 路 24:10 αἱ ὁ T-NPF - +048450 路 24:10 λοιπαὶ λοιπός A-NPF - +048451 路 24:10 σὺν σύν PREP 在一處⸂的婦女 +048452 路 24:10 αὐταῖς. αὐτός P-DPF 他們 +048453 路 24:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 告诉 +048454 路 24:10 πρὸς πρός PREP - +048455 路 24:10 τοὺς ὁ T-APM 那 +048456 路 24:10 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的 +048457 路 24:10 ταῦτα, οὗτος D-APN - +048458 路 24:11 καὶ καί CONJ - +048459 路 24:11 ἐφάνησαν φαίνω V-AMI-3P 以為 +048460 路 24:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +048461 路 24:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 +048462 路 24:11 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 是 +048463 路 24:11 λῆρος λῆρος N-NSM 胡言 +048464 路 24:11 τὰ ὁ T-NPN 些 +048465 路 24:11 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 +048466 路 24:11 ταῦτα, οὗτος D-NPN 他們⸃這 +048467 路 24:11 καὶ καί CONJ 就 +048468 路 24:11 ἠπίστουν ἀπιστέω V-IAI-3P 不相信 +048469 路 24:11 αὐταῖς. αὐτός P-DPF - +048470 路 24:12 Ὁ ὁ T-NSM - +048471 路 24:12 δὲ δέ CONJ - +048472 路 24:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +048473 路 24:12 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +048474 路 24:12 ἔδραμεν τρέχω V-AAI-3S 跑 +048475 路 24:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +048476 路 24:12 τὸ ὁ T-ASN - +048477 路 24:12 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓前 +048478 路 24:12 καὶ καί CONJ - +048479 路 24:12 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏看 +048480 路 24:12 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見 +048481 路 24:12 τὰ ὁ T-APN - +048482 路 24:12 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 +048483 路 24:12 μόνα, μόνος A-APN 獨⸂在一處 +048484 路 24:12 καὶ καί CONJ 就 +048485 路 24:12 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去了 +048486 路 24:12 πρὸς πρός PREP - +048487 路 24:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 心裏 +048488 路 24:12 θαυμάζων θαυμάζω V-PAP-NSM 希奇 +048489 路 24:12 τὸ ὁ T-ASN - +048490 路 24:12 γεγονός. γίνομαι V-RAP-ASN 所成的事 +048491 路 24:13 Καὶ καί CONJ 正 +048492 路 24:13 ἰδοὺ ἰδού INJ - +048493 路 24:13 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個人 +048494 路 24:13 ἐξ ἐκ PREP 中 +048495 路 24:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +048496 路 24:13 ἐν ἐν PREP 當 +048497 路 24:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 門徒 +048498 路 24:13 τῇ ὁ T-DSF 那 +048499 路 24:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +048500 路 24:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +048501 路 24:13 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 去 +048502 路 24:13 εἰς εἰς PREP 往 +048503 路 24:13 κώμην κώμη N-ASF 一個村子 +048504 路 24:13 ἀπέχουσαν ἀπέχω V-PAP-ASF - +048505 路 24:13 σταδίους στάδιος N-APM 里 +048506 路 24:13 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APM-NUI 約有二十五 +048507 路 24:13 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +048508 路 24:13 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +048509 路 24:13 ᾗ ὅς R-DSF 這村子 +048510 路 24:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +048511 路 24:13 Ἐμμαοῦς, Ἐμμαούς N-NSF 以馬忤斯 +048512 路 24:14 καὶ καί CONJ - +048513 路 24:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +048514 路 24:14 ὡμίλουν ὁμιλέω V-IAI-3P 談論 +048515 路 24:14 πρὸς πρός PREP 彼 +048516 路 24:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +048517 路 24:14 περὶ περί PREP 這 +048518 路 24:14 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +048519 路 24:14 τῶν ὁ T-GPN 所 +048520 路 24:14 συμβεβηκότων συμβαίνω V-RAP-GPN 遇見的 +048521 路 24:14 τούτων. οὗτος D-GPN 事 +048522 路 24:15 καὶ καί CONJ - +048523 路 24:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 +048524 路 24:15 ἐν ἐν PREP - +048525 路 24:15 τῷ ὁ T-DSN - +048526 路 24:15 ὁμιλεῖν ὁμιλέω V-PAN 談論 +048527 路 24:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +048528 路 24:15 καὶ καί CONJ - +048529 路 24:15 συζητεῖν συζητέω V-PAN 相問⸂的時候 +048530 路 24:15 καὶ καί CONJ - +048531 路 24:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +048532 路 24:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +048533 路 24:15 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 就近他們⸂和 +048534 路 24:15 συνεπορεύετο συμπορεύομαι V-IMI-3S 同行 +048535 路 24:15 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +048536 路 24:16 οἱ ὁ T-NPM - +048537 路 24:16 δὲ δέ CONJ 只是 +048538 路 24:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +048539 路 24:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +048540 路 24:16 ἐκρατοῦντο κρατέω V-IMI-3P 迷糊了 +048541 路 24:16 τοῦ ὁ T-GSN - +048542 路 24:16 μὴ μή PRT-N 不 +048543 路 24:16 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 認識 +048544 路 24:16 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +048545 路 24:17 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048546 路 24:17 δὲ δέ CONJ - +048547 路 24:17 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +048548 路 24:17 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +048549 路 24:17 Τίνες τίς I-NPM 是甚麼 +048550 路 24:17 οἱ ὁ T-NPM - +048551 路 24:17 λόγοι λόγος N-NPM 事呢⸂他們 +048552 路 24:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - +048553 路 24:17 οὓς ὅς R-APM - +048554 路 24:17 ἀντιβάλλετε ἀντιβάλλω V-PAI-2P 談論的 +048555 路 24:17 πρὸς πρός PREP 彼 +048556 路 24:17 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 +048557 路 24:17 περιπατοῦντες; περιπατέω V-PAP-NPM 你們走路 +048558 路 24:17 Καὶ καί CONJ 就 +048559 路 24:17 ἐστάθησαν ἵστημι V-AMI-3P 站住 +048560 路 24:17 σκυθρωποί. σκυθρωπός A-NPM 臉上帶着愁容 +048561 路 24:18 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +048562 路 24:18 δὲ δέ CONJ 二人中 +048563 路 24:18 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +048564 路 24:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +048565 路 24:18 Κλεοπᾶς Κλεόπας N-NSM 革流巴⸂的 +048566 路 24:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048567 路 24:18 πρὸς πρός PREP - +048568 路 24:18 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +048569 路 24:18 Σὺ σύ P-2NS 你 +048570 路 24:18 μόνος μόνος A-NSM - +048571 路 24:18 παροικεῖς παροικέω V-PAI-2S 作客 +048572 路 24:18 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +048573 路 24:18 καὶ καί CONJ 還 +048574 路 24:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +048575 路 24:18 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 +048576 路 24:18 τὰ ὁ T-APN 事麼 +048577 路 24:18 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所出的 +048578 路 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +048579 路 24:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +048580 路 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +048581 路 24:18 ταῖς ὁ T-DPF 幾 +048582 路 24:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 天 +048583 路 24:18 ταύταις; οὗτος D-DPF 這 +048584 路 24:19 Καὶ καί CONJ - +048585 路 24:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +048586 路 24:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +048587 路 24:19 Ποῖα; ποῖος I-APN 甚麼事呢 +048588 路 24:19 οἱ ὁ T-NPM 他們 +048589 路 24:19 Δὲ δέ CONJ - +048590 路 24:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +048591 路 24:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +048592 路 24:19 Τὰ ὁ T-APN - +048593 路 24:19 περὶ περί PREP 就是 +048594 路 24:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +048595 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM 事 +048596 路 24:19 Ναζαρηνοῦ, Ναζαρηνός A-GSM 拿撒勒人 +048597 路 24:19 ὃς ὅς R-NSM - +048598 路 24:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是個 +048599 路 24:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 他 +048600 路 24:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂在 +048601 路 24:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 大能 +048602 路 24:19 ἐν ἐν PREP 都有 +048603 路 24:19 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行事 +048604 路 24:19 καὶ καί CONJ 和 +048605 路 24:19 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 +048606 路 24:19 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 +048607 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM - +048608 路 24:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +048609 路 24:19 καὶ καί CONJ - +048610 路 24:19 παντὸς πᾶς A-GSM 眾 +048611 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM - +048612 路 24:19 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +048613 路 24:20 ὅπως ὅπως ADV 竟 +048614 路 24:20 τε τε CONJ - +048615 路 24:20 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 解 +048616 路 24:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +048617 路 24:20 οἱ ὁ T-NPM - +048618 路 24:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +048619 路 24:20 καὶ καί CONJ 和 +048620 路 24:20 οἱ ὁ T-NPM - +048621 路 24:20 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官府 +048622 路 24:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +048623 路 24:20 εἰς εἰς PREP 去 +048624 路 24:20 κρίμα κρίμα N-ASN 定了 +048625 路 24:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死罪 +048626 路 24:20 καὶ καί CONJ - +048627 路 24:20 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 +048628 路 24:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +048629 路 24:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +048630 路 24:21 δὲ δέ CONJ 但 +048631 路 24:21 ἠλπίζομεν ἐλπίζω V-IAI-1P 素來所盼望 +048632 路 24:21 ὅτι ὅτι CONJ 就 +048633 路 24:21 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +048634 路 24:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +048635 路 24:21 ὁ ὁ T-NSM - +048636 路 24:21 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 要 +048637 路 24:21 λυτροῦσθαι λυτρόω V-PMN 贖 +048638 路 24:21 τὸν ὁ T-ASM - +048639 路 24:21 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-ASM 以色列民⸂的 +048640 路 24:21 ἀλλά ἀλλά CONJ 不但 +048641 路 24:21 γε γέ PRT 如此 +048642 路 24:21 καὶ καί CONJ 而且 +048643 路 24:21 σὺν σύν PREP - +048644 路 24:21 πᾶσιν πᾶς A-DPN - +048645 路 24:21 τούτοις οὗτος D-DPN 這事 +048646 路 24:21 τρίτην τρίτος A-ASF 三 +048647 路 24:21 ταύτην οὗτος D-ASF 在⸂已經 +048648 路 24:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天⸂了 +048649 路 24:21 ἄγει ἄγω V-PAI-3S 現 +048650 路 24:21 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +048651 路 24:21 οὗ ὅς R-GSM - +048652 路 24:21 ταῦτα οὗτος D-NPN - +048653 路 24:21 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 成就 +048654 路 24:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 再者 +048655 路 24:22 καὶ καί CONJ 有 +048656 路 24:22 γυναῖκές γυνή N-NPF 婦女 +048657 路 24:22 τινες τις X-NPF 幾個 +048658 路 24:22 ἐξ ἐκ PREP 中間 +048659 路 24:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +048660 路 24:22 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇⸂他們 +048661 路 24:22 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 使我們 +048662 路 24:22 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 到 +048663 路 24:22 ὀρθριναὶ ὀρθρινός A-NPF 清早 +048664 路 24:22 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +048665 路 24:22 τὸ ὁ T-ASN 那裏 +048666 路 24:22 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 +048667 路 24:23 καὶ καί CONJ - +048668 路 24:23 μὴ μή PRT-N 不 +048669 路 24:23 εὑροῦσαι εὑρίσκω V-AAP-NPF 見 +048670 路 24:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +048671 路 24:23 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +048672 路 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +048673 路 24:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 +048674 路 24:23 λέγουσαι λέγω V-PAP-NPF 告訴我們說 +048675 路 24:23 καὶ καί CONJ 就 +048676 路 24:23 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF 顯現 +048677 路 24:23 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +048678 路 24:23 ἑωρακέναι, ὁράω V-RAN 看見了 +048679 路 24:23 οἳ ὅς R-NPM - +048680 路 24:23 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +048681 路 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +048682 路 24:23 ζῆν. ζάω V-PAN 活了 +048683 路 24:24 καὶ καί CONJ 又有 +048684 路 24:24 ἀπῆλθόν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 +048685 路 24:24 τινες τις X-NPM 幾個人 +048686 路 24:24 τῶν ὁ T-GPM - +048687 路 24:24 σὺν σύν PREP 的 +048688 路 24:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +048689 路 24:24 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +048690 路 24:24 τὸ ὁ T-ASN 那裏 +048691 路 24:24 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +048692 路 24:24 καὶ καί CONJ 所 +048693 路 24:24 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 +048694 路 24:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 正 +048695 路 24:24 καθὼς καθώς CONJ 如 +048696 路 24:24 καὶ καί CONJ - +048697 路 24:24 αἱ ὁ T-NPF - +048698 路 24:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女們 +048699 路 24:24 εἶπον, εἶπον V-AAI-3P 所說的 +048700 路 24:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +048701 路 24:24 δὲ δέ CONJ 只是 +048702 路 24:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +048703 路 24:24 εἶδον. εἴδω V-AAI-3P 看見 +048704 路 24:25 Καὶ καί CONJ - +048705 路 24:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +048706 路 24:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048707 路 24:25 πρὸς πρός PREP 對 +048708 路 24:25 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +048709 路 24:25 Ὦ ὦ INJ - +048710 路 24:25 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的人哪 +048711 路 24:25 καὶ καί CONJ 得 +048712 路 24:25 βραδεῖς βραδύς A-VPM 太遲鈍了 +048713 路 24:25 τῇ ὁ T-DSF 的 +048714 路 24:25 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +048715 路 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - +048716 路 24:25 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +048717 路 24:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +048718 路 24:25 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切話⸂你們 +048719 路 24:25 οἷς ὅς R-DPN - +048720 路 24:25 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 所說的 +048721 路 24:25 οἱ ὁ T-NPM - +048722 路 24:25 προφῆται· προφήτης N-NPM 先知 +048723 路 24:26 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +048724 路 24:26 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +048725 路 24:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當的麼 +048726 路 24:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +048727 路 24:26 τὸν ὁ T-ASM - +048728 路 24:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +048729 路 24:26 καὶ καί CONJ 又 +048730 路 24:26 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +048731 路 24:26 εἰς εἰς PREP 入 +048732 路 24:26 τὴν ὁ T-ASF - +048733 路 24:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +048734 路 24:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 +048735 路 24:27 καὶ καί CONJ 於是 +048736 路 24:27 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +048737 路 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +048738 路 24:27 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +048739 路 24:27 καὶ καί CONJ 和 +048740 路 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +048741 路 24:27 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +048742 路 24:27 τῶν ὁ T-GPM - +048743 路 24:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +048744 路 24:27 διερμήνευσεν διερμηνεύω V-AAI-3S 講解明白了 +048745 路 24:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 都給他們 +048746 路 24:27 ἐν ἐν PREP 上 +048747 路 24:27 πάσαις πᾶς A-DPF 凡 +048748 路 24:27 ταῖς ὁ T-DPF - +048749 路 24:27 γραφαῖς γραφή N-DPF 經 +048750 路 24:27 τὰ ὁ T-APN 話 +048751 路 24:27 περὶ περί PREP 所指着 +048752 路 24:27 ἑαυτοῦ.¶ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +048753 路 24:28 Καὶ καί CONJ - +048754 路 24:28 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P - +048755 路 24:28 εἰς εἰς PREP 將近⸂他們 +048756 路 24:28 τὴν ὁ T-ASF - +048757 路 24:28 κώμην κώμη N-ASF 村子 +048758 路 24:28 οὗ οὗ ADV 所 +048759 路 24:28 ἐπορεύοντο, πορεύω V-IMI-3P 去的 +048760 路 24:28 καὶ καί CONJ 還要 +048761 路 24:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +048762 路 24:28 προσεποιήσατο προσποιέω V-AMI-3S 好像 +048763 路 24:28 πορρώτερον πόρρω ADV 往前 +048764 路 24:28 πορεύεσθαι. πορεύω V-PMN 行 +048765 路 24:29 καὶ καί CONJ 他們⸃卻 +048766 路 24:29 παρεβιάσαντο παραβιάζομαι V-AMI-3P 強留 +048767 路 24:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +048768 路 24:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +048769 路 24:29 Μεῖνον μένω V-AAM-2S 住下罷⸂耶穌 +048770 路 24:29 μεθ᾽ μετά PREP 同 +048771 路 24:29 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +048772 路 24:29 ὅτι ὅτι CONJ - +048773 路 24:29 πρὸς πρός PREP - +048774 路 24:29 ἑσπέραν ἑσπέρα N-ASF 晚了 +048775 路 24:29 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 時候 +048776 路 24:29 καὶ καί CONJ - +048777 路 24:29 κέκλικεν κλίνω V-RAI-3S 平西了⸂請你 +048778 路 24:29 ἤδη ἤδη ADV 已經 +048779 路 24:29 ἡ ὁ T-NSF - +048780 路 24:29 ἡμέρα. ἡμέρα N-NSF 日頭 +048781 路 24:29 Καὶ καί CONJ 就 +048782 路 24:29 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +048783 路 24:29 τοῦ ὁ T-GSN 要 +048784 路 24:29 μεῖναι μένω V-AAN 住下 +048785 路 24:29 σὺν σύν PREP 同 +048786 路 24:29 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +048787 路 24:30 καὶ καί CONJ - +048788 路 24:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +048789 路 24:30 ἐν ἐν PREP - +048790 路 24:30 τῷ ὁ T-DSN - +048791 路 24:30 κατακλιθῆναι κατακλίνω V-AMN 坐席⸂的時候 +048792 路 24:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +048793 路 24:30 μετ᾽ μετά PREP - +048794 路 24:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +048795 路 24:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿起 +048796 路 24:30 τὸν ὁ T-ASM - +048797 路 24:30 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 +048798 路 24:30 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝謝了 +048799 路 24:30 καὶ καί CONJ - +048800 路 24:30 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘開 +048801 路 24:30 ἐπεδίδου ἐπιδίδωμι V-IAI-3S 遞給 +048802 路 24:30 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +048803 路 24:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +048804 路 24:31 δὲ δέ CONJ - +048805 路 24:31 διηνοίχθησαν διανοίγω V-AMI-3P 明亮了 +048806 路 24:31 οἱ ὁ T-NPM - +048807 路 24:31 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +048808 路 24:31 καὶ καί CONJ 這纔 +048809 路 24:31 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認出 +048810 路 24:31 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂來 +048811 路 24:31 καὶ καί CONJ - +048812 路 24:31 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +048813 路 24:31 ἄφαντος ἄφαντος A-NSM 不見了 +048814 路 24:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 忽然 +048815 路 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +048816 路 24:31 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +048817 路 24:32 Καὶ καί CONJ - +048818 路 24:32 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +048819 路 24:32 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 +048820 路 24:32 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 此 +048821 路 24:32 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +048822 路 24:32 ἡ ὁ T-NSF - +048823 路 24:32 καρδία καρδία N-NSF 心 +048824 路 24:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +048825 路 24:32 καιομένη καίω V-PMP-NSF 火熱的⸂麼 +048826 路 24:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +048827 路 24:32 ἐν ἐν PREP - +048828 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 +048829 路 24:32 ὡς ὡς CONJ - +048830 路 24:32 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +048831 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +048832 路 24:32 ἐν ἐν PREP 在 +048833 路 24:32 τῇ ὁ T-DSF - +048834 路 24:32 ὁδῷ, ὁδός N-DSF 路⸂上他 +048835 路 24:32 ὡς ὡς CONJ 的時候 +048836 路 24:32 διήνοιγεν διανοίγω V-IAI-3S 講解 +048837 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +048838 路 24:32 τὰς ὁ T-APF - +048839 路 24:32 γραφάς;¶ γραφή N-APF 聖經 +048840 路 24:33 Καὶ καί CONJ - +048841 路 24:33 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起身 +048842 路 24:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們就⸃立 +048843 路 24:33 τῇ ὁ T-DSF - +048844 路 24:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +048845 路 24:33 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 +048846 路 24:33 εἰς εἰς PREP 去 +048847 路 24:33 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +048848 路 24:33 καὶ καί CONJ 正 +048849 路 24:33 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見 +048850 路 24:33 ἠθροισμένους ἀθροίζω V-RMP-APM 聚集在一處 +048851 路 24:33 τοὺς ὁ T-APM - +048852 路 24:33 ἕνδεκα ἕνδεκα A-APM-NUI 十一個使徒⸂和 +048853 路 24:33 καὶ καί CONJ - +048854 路 24:33 τοὺς ὁ T-APM - +048855 路 24:33 σὺν σύν PREP 同⸂人 +048856 路 24:33 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們的 +048857 路 24:34 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說 +048858 路 24:34 ὅτι ὅτι CONJ 果 +048859 路 24:34 Ὄντως ὄντως ADV 然 +048860 路 24:34 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 復活 +048861 路 24:34 ὁ ὁ T-NSM - +048862 路 24:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 +048863 路 24:34 καὶ καί CONJ 已經 +048864 路 24:34 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 現給 +048865 路 24:34 Σίμωνι. Σίμων N-DSM 西門看了 +048866 路 24:35 Καὶ καί CONJ 就把 +048867 路 24:35 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 兩個人 +048868 路 24:35 ἐξηγοῦντο ἐξηγέομαι V-IMI-3P 都述說了一遍 +048869 路 24:35 τὰ ὁ T-APN 的事 +048870 路 24:35 ἐν ἐν PREP - +048871 路 24:35 τῇ ὁ T-DSF 所遇見 +048872 路 24:35 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +048873 路 24:35 καὶ καί CONJ 和 +048874 路 24:35 ὡς ὡς CONJ 怎麼⸂被 +048875 路 24:35 ἐγνώσθη γινώσκω V-AMI-3S 認出來 +048876 路 24:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +048877 路 24:35 ἐν ἐν PREP - +048878 路 24:35 τῇ ὁ T-DSF - +048879 路 24:35 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 +048880 路 24:35 τοῦ ὁ T-GSM - +048881 路 24:35 ἄρτου.¶ ἄρτος N-GSM 餅⸂的時候 +048882 路 24:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 +048883 路 24:36 δὲ δέ CONJ 正 +048884 路 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +048885 路 24:36 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 +048886 路 24:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌親自 +048887 路 24:36 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +048888 路 24:36 ἐν ἐν PREP 在 +048889 路 24:36 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +048890 路 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +048891 路 24:36 καὶ καί CONJ - +048892 路 24:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +048893 路 24:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +048894 路 24:36 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +048895 路 24:36 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 +048896 路 24:37 πτοηθέντες πτοέω V-AMP-NPM 驚慌 +048897 路 24:37 δὲ δέ CONJ - +048898 路 24:37 καὶ καί CONJ 他們⸃卻 +048899 路 24:37 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 害怕 +048900 路 24:37 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - +048901 路 24:37 ἐδόκουν δοκέω V-IAI-3P 以為 +048902 路 24:37 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 魂 +048903 路 24:37 θεωρεῖν. θεωρέω V-PAN 所看見的⸂是 +048904 路 24:38 Καὶ καί CONJ 耶穌 +048905 路 24:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +048906 路 24:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +048907 路 24:38 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +048908 路 24:38 τεταραγμένοι ταράσσω V-RMP-NPM 愁煩 +048909 路 24:38 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P - +048910 路 24:38 καὶ καί CONJ - +048911 路 24:38 διὰ διά PREP - +048912 路 24:38 τί τίς I-ASN 為甚麼 +048913 路 24:38 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 疑念呢 +048914 路 24:38 ἀναβαίνουσιν ἀναβαίνω V-PAI-3P 起 +048915 路 24:38 ἐν ἐν PREP - +048916 路 24:38 τῇ ὁ T-DSF - +048917 路 24:38 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +048918 路 24:38 ὑμῶν; σύ P-2GP - +048919 路 24:39 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你們看 +048920 路 24:39 τὰς ὁ T-APF 的 +048921 路 24:39 χεῖράς χείρ N-APF 手 +048922 路 24:39 μου ἐγώ P-1GS 我 +048923 路 24:39 καὶ καί CONJ - +048924 路 24:39 τοὺς ὁ T-APM 的 +048925 路 24:39 πόδας πούς N-APM 腳 +048926 路 24:39 μου ἐγώ P-1GS 我 +048927 路 24:39 ὅτι ὅτι CONJ 就知道 +048928 路 24:39 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我了 +048929 路 24:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 實在是 +048930 路 24:39 αὐτός· αὐτός P-NSM - +048931 路 24:39 ψηλαφήσατέ ψηλαφάω V-AAM-2P 摸 +048932 路 24:39 με ἐγώ P-1AS 我 +048933 路 24:39 καὶ καί CONJ - +048934 路 24:39 ἴδετε, εἴδω V-AAM-2P 看看 +048935 路 24:39 ὅτι ὅτι CONJ - +048936 路 24:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 魂 +048937 路 24:39 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +048938 路 24:39 καὶ καί CONJ 無 +048939 路 24:39 ὀστέα ὀστέον N-APN 骨 +048940 路 24:39 οὐκ οὐ PRT-N 無 +048941 路 24:39 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +048942 路 24:39 καθὼς καθώς CONJ 是 +048943 路 24:39 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +048944 路 24:39 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們看 +048945 路 24:39 ἔχοντα. ἔχω V-PAP-ASM 有的 +048946 路 24:40 καὶ καί CONJ 就 +048947 路 24:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +048948 路 24:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +048949 路 24:40 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 看 +048950 路 24:40 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +048951 路 24:40 τὰς ὁ T-APF 把 +048952 路 24:40 χεῖρας χείρ N-APF 手 +048953 路 24:40 καὶ καί CONJ 和 +048954 路 24:40 τοὺς ὁ T-APM - +048955 路 24:40 πόδας. πούς N-APM 腳 +048956 路 24:41 Ἔτι ἔτι ADV 得 +048957 路 24:41 δὲ δέ CONJ - +048958 路 24:41 ἀπιστούντων ἀπιστέω V-PAP-GPM 不敢信 +048959 路 24:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +048960 路 24:41 ἀπὸ ἀπό PREP 正 +048961 路 24:41 τῆς ὁ T-GSF - +048962 路 24:41 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜 +048963 路 24:41 καὶ καί CONJ 並且 +048964 路 24:41 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM 希奇⸂耶穌 +048965 路 24:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +048966 路 24:41 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就 +048967 路 24:41 Ἔχετέ ἔχω V-PAI-2P 有 +048968 路 24:41 τι τις X-ASN 甚麼 +048969 路 24:41 βρώσιμον βρώσιμος A-ASN 喫的沒有 +048970 路 24:41 ἐνθάδε; ἐνθάδε ADV 這裏 +048971 路 24:42 οἱ ὁ T-NPM 他們 +048972 路 24:42 δὲ δέ CONJ 便 +048973 路 24:42 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 給 +048974 路 24:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +048975 路 24:42 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM 魚⸂和一塊蜜房 +048976 路 24:42 ὀπτοῦ ὀπτός A-GSM 燒 +048977 路 24:42 μέρος· μέρος N-ASN 一片 +048978 路 24:43 καὶ καί CONJ - +048979 路 24:43 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 他接過來⸂在 +048980 路 24:43 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +048981 路 24:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +048982 路 24:43 ἔφαγεν. φαγεῖν V-AAI-3S 喫了 +048983 路 24:44 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +048984 路 24:44 δὲ δέ CONJ - +048985 路 24:44 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +048986 路 24:44 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +048987 路 24:44 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +048988 路 24:44 οἱ ὁ T-NPM - +048989 路 24:44 λόγοι λόγος N-NPM 話 +048990 路 24:44 μου ἐγώ P-1GS - +048991 路 24:44 οὓς ὅς R-APM 就是⸂我 +048992 路 24:44 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說 +048993 路 24:44 πρὸς πρός PREP 所告訴 +048994 路 24:44 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +048995 路 24:44 ἔτι ἔτι ADV 從前⸂與 +048996 路 24:44 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 之時 +048997 路 24:44 σὺν σύν PREP 同在 +048998 路 24:44 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +048999 路 24:44 ὅτι ὅτι CONJ - +049000 路 24:44 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +049001 路 24:44 πληρωθῆναι πληρόω V-AMN 應驗 +049002 路 24:44 πάντα πᾶς A-APN 都 +049003 路 24:44 τὰ ὁ T-APN - +049004 路 24:44 γεγραμμένα γράφω V-RMP-APN 所記的 +049005 路 24:44 ἐν ἐν PREP 上 +049006 路 24:44 τῷ ὁ T-DSM 的 +049007 路 24:44 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +049008 路 24:44 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +049009 路 24:44 καὶ καί CONJ - +049010 路 24:44 τοῖς ὁ T-DPM - +049011 路 24:44 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的書 +049012 路 24:44 καὶ καί CONJ 和 +049013 路 24:44 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 詩篇 +049014 路 24:44 περὶ περί PREP 凡指着 +049015 路 24:44 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我的話 +049016 路 24:45 τότε τότε ADV 於是 +049017 路 24:45 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 耶穌開 +049018 路 24:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +049019 路 24:45 τὸν ὁ T-ASM - +049020 路 24:45 νοῦν νοῦς N-ASM 心竅⸂使他們 +049021 路 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - +049022 路 24:45 συνιέναι συνίημι V-PAN 能明白 +049023 路 24:45 τὰς ὁ T-APF - +049024 路 24:45 γραφάς· γραφή N-APF 聖經 +049025 路 24:46 Καὶ καί CONJ 又 +049026 路 24:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049027 路 24:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +049028 路 24:46 ὅτι ὅτι CONJ - +049029 路 24:46 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照 +049030 路 24:46 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上所寫的 +049031 路 24:46 παθεῖν πάσχω V-AAN 必受害 +049032 路 24:46 τὸν ὁ T-ASM - +049033 路 24:46 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +049034 路 24:46 καὶ καί CONJ - +049035 路 24:46 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +049036 路 24:46 ἐκ ἐκ PREP 從 +049037 路 24:46 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +049038 路 24:46 τῇ ὁ T-DSF - +049039 路 24:46 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +049040 路 24:46 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 日 +049041 路 24:47 καὶ καί CONJ 並且 +049042 路 24:47 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-AMN 傳 +049043 路 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP 人要奉 +049044 路 24:47 τῷ ὁ T-DSN 名 +049045 路 24:47 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - +049046 路 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049047 路 24:47 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +049048 路 24:47 εἰς εἰς PREP - +049049 路 24:47 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +049050 路 24:47 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 +049051 路 24:47 εἰς εἰς PREP 直傳到 +049052 路 24:47 πάντα πᾶς A-APN 萬 +049053 路 24:47 τὰ ὁ T-APN - +049054 路 24:47 ἔθνη. ἔθνος N-APN 邦 +049055 路 24:47 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 起 +049056 路 24:47 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +049057 路 24:47 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +049058 路 24:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂就是 +049059 路 24:48 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +049060 路 24:48 τούτων. οὗτος D-GPN 這些事的 +049061 路 24:49 Καὶ καί CONJ - +049062 路 24:49 ἰδοὺ ἰδού INJ - +049063 路 24:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049064 路 24:49 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 降 +049065 路 24:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +049066 路 24:49 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +049067 路 24:49 τοῦ ὁ T-GSM 要將 +049068 路 24:49 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +049069 路 24:49 μου ἐγώ P-1GS 我 +049070 路 24:49 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +049071 路 24:49 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂身上 +049072 路 24:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們要 +049073 路 24:49 δὲ δέ CONJ - +049074 路 24:49 καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 等候 +049075 路 24:49 ἐν ἐν PREP 在 +049076 路 24:49 τῇ ὁ T-DSF - +049077 路 24:49 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +049078 路 24:49 ἕως ἕως PREP 直到 +049079 路 24:49 οὗ ὅς R-GSM - +049080 路 24:49 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P 你們領受 +049081 路 24:49 ἐξ ἐκ PREP 從 +049082 路 24:49 ὕψους ὕψος N-GSN 上頭⸂來的 +049083 路 24:49 δύναμιν.¶ δύναμις N-ASF 能力 +049084 路 24:50 Ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 耶穌⸃領 +049085 路 24:50 δὲ δέ CONJ - +049086 路 24:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +049087 路 24:50 ἔξω ἔξω ADV - +049088 路 24:50 ἕως ἕως PREP 到 +049089 路 24:50 πρὸς πρός PREP 的對面 +049090 路 24:50 Βηθανίαν, Βηθανία N-ASF 伯大尼 +049091 路 24:50 καὶ καί CONJ - +049092 路 24:50 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 就舉 +049093 路 24:50 τὰς ὁ T-APF - +049094 路 24:50 χεῖρας χείρ N-APF 手 +049095 路 24:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +049096 路 24:50 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +049097 路 24:50 αὐτούς. αὐτός P-APM 給他們 +049098 路 24:51 καὶ καί CONJ 正 +049099 路 24:51 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +049100 路 24:51 ἐν ἐν PREP - +049101 路 24:51 τῷ ὁ T-DSN - +049102 路 24:51 εὐλογεῖν εὐλογέω V-PAN 祝福 +049103 路 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +049104 路 24:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +049105 路 24:51 διέστη διΐστημι V-AAI-3S 他就離 +049106 路 24:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +049107 路 24:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +049108 路 24:51 καὶ καί CONJ - +049109 路 24:51 ἀνεφέρετο ἀναφέρω V-IMI-3S 被帶 +049110 路 24:51 εἰς εἰς PREP 到 +049111 路 24:51 τὸν ὁ T-ASM - +049112 路 24:51 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天上⸂去了 +049113 路 24:52 καὶ καί CONJ 就 +049114 路 24:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +049115 路 24:52 προσκυνήσαντες προσκυνέω V-AAP-NPM 拜 +049116 路 24:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049117 路 24:52 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 +049118 路 24:52 εἰς εἰς PREP - +049119 路 24:52 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂去 +049120 路 24:52 μετὰ μετά PREP - +049121 路 24:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +049122 路 24:52 μεγάλης μέγας A-GSF 大大的 +049123 路 24:53 καὶ καί CONJ - +049124 路 24:53 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +049125 路 24:53 διὰ διά PREP 常 +049126 路 24:53 παντὸς πᾶς A-GSM - +049127 路 24:53 ἐν ἐν PREP 在 +049128 路 24:53 τῷ ὁ T-DSN - +049129 路 24:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 +049130 路 24:53 εὐλογοῦντες εὐλογέω V-PAP-NPM 稱頌 +049131 路 24:53 τὸν ὁ T-ASM - +049132 路 24:53 Θεόν. θεός N-ASM 神 +049133 約 1:1 Ἐν ἐν PREP - +049134 約 1:1 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初 +049135 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +049136 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049137 約 1:1 Λόγος, λόγος N-NSM 道 +049138 約 1:1 καὶ καί CONJ - +049139 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049140 約 1:1 Λόγος λόγος N-NSM 道⸂與 +049141 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049142 約 1:1 πρὸς πρός PREP 同在 +049143 約 1:1 τὸν ὁ T-ASM - +049144 約 1:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 +049145 約 1:1 καὶ καί CONJ - +049146 約 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +049147 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +049148 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049149 約 1:1 Λόγος. λόγος N-NSM 道 +049150 約 1:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這道 +049151 約 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049152 約 1:2 ἐν ἐν PREP - +049153 約 1:2 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初⸂與 +049154 約 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 +049155 約 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +049156 約 1:2 Θεόν. θεός N-ASM 神 +049157 約 1:3 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +049158 約 1:3 δι᾽ διά PREP 是藉着 +049159 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049160 約 1:3 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 造的 +049161 約 1:3 καὶ καί CONJ - +049162 約 1:3 χωρὶς χωρίς PREP 不是 +049163 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 藉着他 +049164 約 1:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被造的 +049165 約 1:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +049166 約 1:3 ἕν. εἷς A-NSN 一樣 +049167 約 1:3 ὃ ὅς R-NSN 凡 +049168 約 1:3 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 造的 +049169 約 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +049170 約 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏頭 +049171 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +049172 約 1:4 ἦν, εἰμί V-IAI-3S - +049173 約 1:4 καὶ καί CONJ - +049174 約 1:4 ἡ ὁ T-NSF 這 +049175 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +049176 約 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +049177 約 1:4 τὸ ὁ T-NSN - +049178 約 1:4 φῶς φῶς N-NSN 光 +049179 約 1:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +049180 約 1:4 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 +049181 約 1:5 καὶ καί CONJ - +049182 約 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +049183 約 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +049184 約 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +049185 約 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +049186 約 1:5 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +049187 約 1:5 φαίνει, φαίνω V-PAI-3S 照 +049188 約 1:5 καὶ καί CONJ 卻 +049189 約 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +049190 約 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +049191 約 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 光 +049192 約 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +049193 約 1:5 κατέλαβεν. καταλαμβάνω V-AAI-3S 接受 +049194 約 1:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +049195 約 1:6 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 一個人⸂是從 +049196 約 1:6 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RMP-NSM 差來的 +049197 約 1:6 παρὰ παρά PREP 那裏 +049198 約 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +049199 約 1:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +049200 約 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049201 約 1:6 Ἰωάννης· Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049202 約 1:7 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +049203 約 1:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +049204 約 1:7 εἰς εἰς PREP 為要 +049205 約 1:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 +049206 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 就是 +049207 約 1:7 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 +049208 約 1:7 περὶ περί PREP 為 +049209 約 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +049210 約 1:7 φωτός, φῶς N-GSN 光 +049211 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +049212 約 1:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +049213 約 1:7 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 可以信 +049214 約 1:7 δι᾽ διά PREP 因 +049215 約 1:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +049216 約 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049217 約 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049218 約 1:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +049219 約 1:8 τὸ ὁ T-NSN 那 +049220 約 1:8 φῶς, φῶς N-NSN 光 +049221 約 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +049222 約 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 +049223 約 1:8 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 +049224 約 1:8 περὶ περί PREP 為 +049225 約 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - +049226 約 1:8 φωτός.¶ φῶς N-GSN 光 +049227 約 1:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049228 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN - +049229 約 1:9 φῶς φῶς N-NSN 光 +049230 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN 那光 +049231 約 1:9 ἀληθινὸν, ἀληθινός A-NSN 真 +049232 約 1:9 ὃ ὅς R-NSN - +049233 約 1:9 φωτίζει φωτίζω V-PAI-3S 照亮 +049234 約 1:9 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +049235 約 1:9 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 +049236 約 1:9 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM⁞NSN 生 +049237 約 1:9 εἰς εἰς PREP 在 +049238 約 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +049239 約 1:9 κόσμον. κόσμος N-ASM 世上的 +049240 約 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +049241 約 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +049242 約 1:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 +049243 約 1:10 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 他 +049244 約 1:10 καὶ καί CONJ 也是 +049245 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +049246 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +049247 約 1:10 δι᾽ διά PREP 藉着 +049248 約 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049249 約 1:10 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 造的 +049250 約 1:10 καὶ καί CONJ 卻 +049251 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +049252 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +049253 約 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049254 約 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049255 約 1:10 ἔγνω. γινώσκω V-AAI-3S 認識 +049256 約 1:11 εἰς εἰς PREP 到 +049257 約 1:11 τὰ ὁ T-APN 地方來 +049258 約 1:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +049259 約 1:11 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 他 +049260 約 1:11 καὶ καί CONJ 倒 +049261 約 1:11 οἱ ὁ T-NPM 人 +049262 約 1:11 ἴδιοι ἴδιος A-NPM 自己的 +049263 約 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049264 約 1:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +049265 約 1:11 παρέλαβον. παραλαμβάνω V-AAI-3P 接待 +049266 約 1:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +049267 約 1:12 δὲ δέ CONJ - +049268 約 1:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 接待 +049269 約 1:12 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂的 +049270 約 1:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他就賜 +049271 約 1:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +049272 約 1:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +049273 約 1:12 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +049274 約 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +049275 約 1:12 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 作 +049276 約 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是 +049277 約 1:12 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +049278 約 1:12 εἰς εἰς PREP - +049279 約 1:12 τὸ ὁ T-ASN 的人 +049280 約 1:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +049281 約 1:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +049282 約 1:13 οἳ ὅς R-NPM 這等人 +049283 約 1:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +049284 約 1:13 ἐξ ἐκ PREP 從 +049285 約 1:13 αἱμάτων αἷμα N-GPN 血氣生的 +049286 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +049287 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049288 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 慾生的 +049289 約 1:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情 +049290 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +049291 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049292 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 意生的 +049293 約 1:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +049294 約 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +049295 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049296 約 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049297 約 1:13 ἐγεννήθησαν. γεννάω V-AMI-3P 生的 +049298 約 1:14 Καὶ καί CONJ - +049299 約 1:14 ὁ ὁ T-NSM - +049300 約 1:14 Λόγος λόγος N-NSM 道 +049301 約 1:14 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 +049302 約 1:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +049303 約 1:14 καὶ καί CONJ - +049304 約 1:14 ἐσκήνωσεν σκηνόω V-AAI-3S 住 +049305 約 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +049306 約 1:14 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂中間 +049307 約 1:14 καὶ καί CONJ 也 +049308 約 1:14 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 見過 +049309 約 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +049310 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +049311 約 1:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +049312 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +049313 約 1:14 ὡς ὡς CONJ 正是 +049314 約 1:14 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生子的 +049315 約 1:14 παρὰ παρά PREP - +049316 約 1:14 Πατρός, πατήρ N-GSM 父 +049317 約 1:14 πλήρης πλήρης A-NSM 充充滿滿的 +049318 約 1:14 χάριτος χάρις N-GSF 有恩典 +049319 約 1:14 καὶ καί CONJ - +049320 約 1:14 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 有真理⸂我們 +049321 約 1:15 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049322 約 1:15 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +049323 約 1:15 περὶ περί PREP 為 +049324 約 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049325 約 1:15 καὶ καί CONJ - +049326 約 1:15 κέκραγεν κράζω V-RAI-3S 喊着 +049327 約 1:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +049328 約 1:15 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +049329 約 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049330 約 1:15 ὃν ὅς R-ASM 就 +049331 約 1:15 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我曾說 +049332 約 1:15 Ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +049333 約 1:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049334 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049335 約 1:15 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +049336 約 1:15 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前⸂的 +049337 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049338 約 1:15 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 反成了⸂在 +049339 約 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +049340 約 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 +049341 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049342 約 1:15 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 +049343 約 1:16 Ὅτι ὅτι CONJ - +049344 約 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +049345 約 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +049346 約 1:16 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 豐滿的恩典裏 +049347 約 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049348 約 1:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +049349 約 1:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +049350 約 1:16 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 領受了 +049351 約 1:16 καὶ καί CONJ 而且 +049352 約 1:16 χάριν χάρις N-ASF 恩 +049353 約 1:16 ἀντὶ ἀντί PREP 上加 +049354 約 1:16 χάριτος· χάρις N-GSF 恩 +049355 約 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - +049356 約 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +049357 約 1:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 +049358 約 1:17 διὰ διά PREP 本是藉着 +049359 約 1:17 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +049360 約 1:17 ἐδόθη, δίδωμι V-AMI-3S 傳的 +049361 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - +049362 約 1:17 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +049363 約 1:17 καὶ καί CONJ 和 +049364 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - +049365 約 1:17 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +049366 約 1:17 διὰ διά PREP 都是由 +049367 約 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +049368 約 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +049369 約 1:17 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 來的 +049370 約 1:18 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂只有 +049371 約 1:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +049372 約 1:18 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 +049373 約 1:18 πώποτε· πώποτε ADV 從來 +049374 約 1:18 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 +049375 約 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 子 +049376 約 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +049377 約 1:18 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +049378 約 1:18 εἰς εἰς PREP 在 +049379 約 1:18 τὸν ὁ T-ASM 的 +049380 約 1:18 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 +049381 約 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +049382 約 1:18 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +049383 約 1:18 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 將他 +049384 約 1:18 ἐξηγήσατο. ἐξηγέομαι V-AMI-3S 表明出來 +049385 約 1:19 Καὶ καί CONJ - +049386 約 1:19 αὕτη οὗτος D-NSF 下面 +049387 約 1:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 記在 +049388 約 1:19 ἡ ὁ T-NSF 所作的 +049389 約 1:19 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +049390 約 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +049391 約 1:19 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 +049392 約 1:19 ὅτε ὅτε CONJ - +049393 約 1:19 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差 +049394 約 1:19 πρὸς πρός PREP 到 +049395 約 1:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂那裏 +049396 約 1:19 οἱ ὁ T-NPM - +049397 約 1:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +049398 約 1:19 ἐξ ἐκ PREP 從 +049399 約 1:19 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +049400 約 1:19 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 +049401 約 1:19 καὶ καί CONJ 和 +049402 約 1:19 Λευίτας Λευΐτης N-APMG 利未人 +049403 約 1:19 ἵνα ἵνα CONJ - +049404 約 1:19 ἐρωτήσωσιν ἐρωτάω V-AAS-3P 問 +049405 約 1:19 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +049406 約 1:19 Σὺ σύ P-2NS 你 +049407 約 1:19 τίς τίς I-NSM 誰 +049408 約 1:19 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049409 約 1:20 καὶ καί CONJ 他⸃就 +049410 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 +049411 約 1:20 καὶ καί CONJ 並 +049412 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049413 約 1:20 ἠρνήσατο, ἀρνέομαι V-AMI-3S 隱瞞 +049414 約 1:20 καὶ καί CONJ - +049415 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 +049416 約 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +049417 約 1:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049418 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049419 約 1:20 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +049420 約 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +049421 約 1:20 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +049422 約 1:21 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +049423 約 1:21 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +049424 約 1:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +049425 約 1:21 Τί τίς I-NSN 是誰呢 +049426 約 1:21 οὖν; οὖν CONJ 這樣⸂你 +049427 約 1:21 σὺ σύ P-2NS - +049428 約 1:21 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞⸂麼他 +049429 約 1:21 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049430 約 1:21 Καὶ καί CONJ - +049431 約 1:21 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +049432 約 1:21 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +049433 約 1:21 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +049434 約 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 +049435 約 1:21 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂麼他 +049436 約 1:21 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049437 約 1:21 σύ; σύ P-2NS - +049438 約 1:21 Καὶ καί CONJ - +049439 約 1:21 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +049440 約 1:21 Οὔ. οὐ PRT-N 不是 +049441 約 1:22 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你到底 +049442 約 1:22 οὖν οὖν CONJ 於是⸂他們 +049443 約 1:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049444 約 1:22 Τίς τίς I-NSM 誰 +049445 約 1:22 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049446 約 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +049447 約 1:22 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回覆 +049448 約 1:22 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 我們好 +049449 約 1:22 τοῖς ὁ T-DPM - +049450 約 1:22 πέμψασιν πέμπω V-AAP-DPM 差 +049451 約 1:22 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們⸂來的人你自己 +049452 約 1:22 τί τίς I-ASN - +049453 約 1:22 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +049454 約 1:22 περὶ περί PREP 是誰 +049455 約 1:22 σεαυτοῦ; σεαυτοῦ F-2GSM 你 +049456 約 1:23 Ἔφη· φημί V-IAI-3S 他說 +049457 約 1:23 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我就是 +049458 約 1:23 φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 +049459 約 1:23 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +049460 約 1:23 ἐν ἐν PREP 在 +049461 約 1:23 τῇ ὁ T-DSF 那 +049462 約 1:23 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野 +049463 約 1:23 ¬Εὐθύνατε εὐθύνω V-AAM-2P 修直 +049464 約 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +049465 約 1:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道路 +049466 約 1:23 Κυρίου,¶ κύριος N-GSM 主的 +049467 約 1:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 +049468 約 1:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +049469 約 1:23 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +049470 約 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +049471 約 1:23 προφήτης.¶ προφήτης N-NSM 先知 +049472 約 1:24 Καὶ καί CONJ - +049473 約 1:24 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RMP-NPM 差來的 +049474 約 1:24 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 那些人⸃是 +049475 約 1:24 ἐκ ἐκ PREP - +049476 約 1:24 τῶν ὁ T-GPM - +049477 約 1:24 Φαρισαίων. Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +049478 約 1:25 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +049479 約 1:25 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +049480 約 1:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049481 約 1:25 καὶ καί CONJ - +049482 約 1:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +049483 約 1:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049484 約 1:25 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +049485 約 1:25 οὖν οὖν CONJ - +049486 約 1:25 βαπτίζεις βαπτίζω V-PAI-2S 施洗呢 +049487 約 1:25 εἰ εἰ CONJ 既 +049488 約 1:25 σὺ σύ P-2NS 你 +049489 約 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049490 約 1:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049491 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +049492 約 1:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +049493 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +049494 約 1:25 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +049495 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +049496 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +049497 約 1:25 προφήτης; προφήτης N-NSM 先知 +049498 約 1:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +049499 約 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +049500 約 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +049501 約 1:26 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049502 約 1:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +049503 約 1:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049504 約 1:26 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗⸂但 +049505 約 1:26 ἐν ἐν PREP 是用 +049506 約 1:26 ὕδατι· ὕδωρ N-DSN 水 +049507 約 1:26 μέσος μέσος A-NSM 中間⸂是 +049508 約 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +049509 約 1:26 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +049510 約 1:26 ὃν ὅς R-ASM 有一位 +049511 約 1:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +049512 約 1:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049513 約 1:26 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 認識的 +049514 約 1:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那⸂在 +049515 約 1:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049516 約 1:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +049517 約 1:27 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +049518 約 1:27 οὗ ὅς R-GSM 給 +049519 約 1:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049520 約 1:27 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也 +049521 約 1:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049522 約 1:27 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +049523 約 1:27 ἵνα ἵνα CONJ - +049524 約 1:27 λύσω λύω V-AAS-1S 解 +049525 約 1:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049526 約 1:27 τὸν ὁ T-ASM - +049527 約 1:27 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 +049528 約 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - +049529 約 1:27 ὑποδήματος. ὑπόδημα N-GSN 鞋 +049530 約 1:28 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這是 +049531 約 1:28 ἐν ἐν PREP 在 +049532 約 1:28 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 +049533 約 1:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的見證 +049534 約 1:28 πέραν πέραν PREP 外 +049535 約 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - +049536 約 1:28 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +049537 約 1:28 ὅπου ὅπου ADV 地方 +049538 約 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049539 約 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +049540 約 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049541 約 1:28 βαπτίζων. βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 +049542 約 1:29 Τῇ ὁ T-DSF - +049543 約 1:29 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +049544 約 1:29 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 約翰看見 +049545 約 1:29 τὸν ὁ T-ASM - +049546 約 1:29 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049547 約 1:29 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +049548 約 1:29 πρὸς πρός PREP 到 +049549 約 1:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +049550 約 1:29 καὶ καί CONJ 就 +049551 約 1:29 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +049552 約 1:29 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +049553 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM 的 +049554 約 1:29 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 +049555 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +049556 約 1:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049557 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM - +049558 約 1:29 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 除去 +049559 約 1:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +049560 約 1:29 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪孽 +049561 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +049562 約 1:29 κόσμου. κόσμος N-GSM 世人 +049563 約 1:30 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +049564 約 1:30 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +049565 約 1:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就 +049566 約 1:30 οὗ ὅς R-GSM - +049567 約 1:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049568 約 1:30 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 曾說 +049569 約 1:30 Ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049570 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049571 約 1:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +049572 約 1:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一位⸂在 +049573 約 1:30 ὃς ὅς R-NSM 反 +049574 約 1:30 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前的 +049575 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049576 約 1:30 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 成了⸂在 +049577 約 1:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +049578 約 1:30 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 +049579 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049580 約 1:30 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 +049581 約 1:31 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我先前 +049582 約 1:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049583 約 1:31 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 +049584 約 1:31 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +049585 約 1:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 為 +049586 約 1:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +049587 約 1:31 φανερωθῇ φανερόω V-AMS-3S 他顯明 +049588 約 1:31 τῷ ὁ T-DSM 給 +049589 約 1:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +049590 約 1:31 διὰ διά PREP 如 +049591 約 1:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 +049592 約 1:31 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +049593 約 1:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049594 約 1:31 ἐν ἐν PREP 用 +049595 約 1:31 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +049596 約 1:31 βαπτίζων. βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +049597 約 1:32 Καὶ καί CONJ 又 +049598 約 1:32 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作見證 +049599 約 1:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049600 約 1:32 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +049601 約 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - +049602 約 1:32 Τεθέαμαι θεάομαι V-RMI-1S 我曾看見 +049603 約 1:32 τὸ ὁ T-ASN - +049604 約 1:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +049605 約 1:32 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +049606 約 1:32 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +049607 約 1:32 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +049608 約 1:32 ἐξ ἐκ PREP 從 +049609 約 1:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +049610 約 1:32 καὶ καί CONJ - +049611 約 1:32 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +049612 約 1:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +049613 約 1:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的⸂身上 +049614 約 1:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +049615 約 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 先前不 +049616 約 1:33 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 +049617 約 1:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +049618 約 1:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +049619 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +049620 約 1:33 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +049621 約 1:33 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +049622 約 1:33 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 施洗⸂的 +049623 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 +049624 約 1:33 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +049625 約 1:33 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +049626 約 1:33 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +049627 約 1:33 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +049628 約 1:33 Ἐφ᾽ ἐπί PREP - +049629 約 1:33 ὃν ὅς R-ASM 誰 +049630 約 1:33 ἂν ἄν PRT - +049631 約 1:33 ἴδῃς εἴδω V-AAS-2S 你看見 +049632 約 1:33 τὸ ὁ T-ASN - +049633 約 1:33 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +049634 約 1:33 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下來 +049635 約 1:33 καὶ καί CONJ - +049636 約 1:33 μένον μένω V-PAP-ASN 住 +049637 約 1:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +049638 約 1:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 的⸂身上 +049639 約 1:33 οὗτός οὗτος D-NSM 誰 +049640 約 1:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +049641 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM - +049642 約 1:33 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 +049643 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 +049644 約 1:33 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +049645 約 1:33 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 +049646 約 1:34 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +049647 約 1:34 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見了 +049648 約 1:34 καὶ καί CONJ 就 +049649 約 1:34 μεμαρτύρηκα μαρτυρέω V-RAI-1S 證明 +049650 約 1:34 ὅτι ὅτι CONJ - +049651 約 1:34 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +049652 約 1:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +049653 約 1:34 ὁ ὁ T-NSM 的 +049654 約 1:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049655 約 1:34 τοῦ ὁ T-GSM - +049656 約 1:34 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +049657 約 1:35 Τῇ ὁ T-DSF - +049658 約 1:35 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +049659 約 1:35 πάλιν πάλιν ADV 再 +049660 約 1:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +049661 約 1:35 ὁ ὁ T-NSM - +049662 約 1:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049663 約 1:35 καὶ καί CONJ 同 +049664 約 1:35 ἐκ ἐκ PREP - +049665 約 1:35 τῶν ὁ T-GPM - +049666 約 1:35 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +049667 約 1:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +049668 約 1:35 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個 +049669 約 1:36 καὶ καί CONJ - +049670 約 1:36 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 他見 +049671 約 1:36 τῷ ὁ T-DSM - +049672 約 1:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +049673 約 1:36 περιπατοῦντι περιπατέω V-PAP-DSM 行走 +049674 約 1:36 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 +049675 約 1:36 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +049676 約 1:36 ὁ ὁ T-NSM 這是 +049677 約 1:36 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 +049678 約 1:36 τοῦ ὁ T-GSM - +049679 約 1:36 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +049680 約 1:37 καὶ καί CONJ - +049681 約 1:37 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +049682 約 1:37 οἱ ὁ T-NPM - +049683 約 1:37 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個 +049684 約 1:37 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +049685 約 1:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049686 約 1:37 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 話 +049687 約 1:37 καὶ καί CONJ 就 +049688 約 1:37 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +049689 約 1:37 τῷ ὁ T-DSM - +049690 約 1:37 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +049691 約 1:38 Στραφεὶς στρέφω V-AMP-NSM 轉過身來 +049692 約 1:38 δὲ δέ CONJ - +049693 約 1:38 ὁ ὁ T-NSM - +049694 約 1:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049695 約 1:38 καὶ καί CONJ 就問 +049696 約 1:38 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 +049697 約 1:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +049698 約 1:38 ἀκολουθοῦντας ἀκολουθέω V-PAP-APM 跟着 +049699 約 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049700 約 1:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +049701 約 1:38 Τί τίς I-ASN 甚麼 +049702 約 1:38 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們要 +049703 約 1:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +049704 約 1:38 δὲ δέ CONJ - +049705 約 1:38 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +049706 約 1:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049707 約 1:38 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +049708 約 1:38 ὃ ὅς R-NSN (拉比 +049709 約 1:38 λέγεται λέγω V-PMI-3S 就是 +049710 約 1:38 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PMP-NSN 繙出來 +049711 約 1:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子) +049712 約 1:38 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +049713 約 1:38 μένεις; μένω V-PAI-2S 住 +049714 約 1:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +049715 約 1:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +049716 約 1:39 Ἔρχεσθε ἔρχομαι V-PMM-2P 你們來 +049717 約 1:39 καὶ καί CONJ - +049718 約 1:39 ὄψεσθε. ὁράω V-FMI-2P 看 +049719 約 1:39 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就去 +049720 約 1:39 οὖν οὖν CONJ - +049721 約 1:39 καὶ καί CONJ - +049722 約 1:39 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看 +049723 約 1:39 ποῦ ποῦ ADV-I 他在那裏 +049724 約 1:39 μένει μένω V-PAI-3S 住 +049725 約 1:39 καὶ καί CONJ 便⸂與 +049726 約 1:39 παρ᾽ παρά PREP 同 +049727 約 1:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +049728 約 1:39 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住 +049729 約 1:39 τὴν ὁ T-ASF 一 +049730 約 1:39 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +049731 約 1:39 ἐκείνην· ἐκεῖνος D-ASF 這 +049732 約 1:39 ὥρα ὥρα N-NSF 正了 +049733 約 1:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那時 +049734 約 1:39 ὡς ὡς CONJ 約有 +049735 約 1:39 δεκάτη. δέκατος A-NSF 申 +049736 約 1:40 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049737 約 1:40 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +049738 約 1:40 ὁ ὁ T-NSM 的 +049739 約 1:40 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +049740 約 1:40 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +049741 約 1:40 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +049742 約 1:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 +049743 約 1:40 ἐκ ἐκ PREP - +049744 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM 的那 +049745 約 1:40 δύο δύο A-GPM-NUI 兩個人 +049746 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM - +049747 約 1:40 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見 +049748 約 1:40 παρὰ παρά PREP - +049749 約 1:40 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的話 +049750 約 1:40 καὶ καί CONJ - +049751 約 1:40 ἀκολουθησάντων ἀκολουθέω V-AAP-GPM 跟從 +049752 約 1:40 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 +049753 約 1:41 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 +049754 約 1:41 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +049755 約 1:41 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +049756 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +049757 約 1:41 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 +049758 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM 的 +049759 約 1:41 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +049760 約 1:41 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +049761 約 1:41 καὶ καί CONJ - +049762 約 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049763 約 1:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +049764 約 1:41 Εὑρήκαμεν εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見 +049765 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +049766 約 1:41 Μεσσίαν, Μεσσίας N-ASM 彌賽亞了 +049767 約 1:41 ὅ ὅς R-NSN (彌賽亞 +049768 約 1:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +049769 約 1:41 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PMP-NSN 繙出來 +049770 約 1:41 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督) +049771 約 1:42 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 於是領 +049772 約 1:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049773 約 1:42 πρὸς πρός PREP 去見 +049774 約 1:42 τὸν ὁ T-ASM - +049775 約 1:42 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049776 約 1:42 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看著 +049777 約 1:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +049778 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM - +049779 約 1:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049780 約 1:42 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +049781 約 1:42 Σὺ σύ P-2NS 你 +049782 約 1:42 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049783 約 1:42 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +049784 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM 的 +049785 約 1:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049786 約 1:42 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 +049787 約 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 +049788 約 1:42 κληθήσῃ καλέω V-FMI-2S 要稱為 +049789 約 1:42 Κηφᾶς, Κηφᾶς N-NSM 磯法 +049790 約 1:42 ὃ ὅς R-NSN (磯法 +049791 約 1:42 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PMI-3S 繙出來⸂就是 +049792 約 1:42 Πέτρος.¶ Πέτρος N-NSM 彼得) +049793 約 1:43 Τῇ ὁ T-DSF - +049794 約 1:43 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 又次日 +049795 約 1:43 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 耶穌想要 +049796 約 1:43 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +049797 約 1:43 εἰς εἰς PREP 往 +049798 約 1:43 τὴν ὁ T-ASF - +049799 約 1:43 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +049800 約 1:43 καὶ καί CONJ - +049801 約 1:43 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 +049802 約 1:43 Φίλιππον. Φίλιππος N-ASM 腓力 +049803 約 1:43 καὶ καί CONJ 就 +049804 約 1:43 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049805 約 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +049806 約 1:43 ὁ ὁ T-NSM - +049807 約 1:43 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM - +049808 約 1:43 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 來跟從 +049809 約 1:43 μοι. ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +049810 約 1:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049811 約 1:44 δὲ δέ CONJ - +049812 約 1:44 ὁ ὁ T-NSM 這 +049813 約 1:44 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +049814 約 1:44 ἀπὸ ἀπό PREP - +049815 約 1:44 Βηθσαϊδά, Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大人 +049816 約 1:44 ἐκ ἐκ PREP 同 +049817 約 1:44 τῆς ὁ T-GSF - +049818 約 1:44 πόλεως πόλις N-GSF 城 +049819 約 1:44 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM 安得烈 +049820 約 1:44 καὶ καί CONJ 和 +049821 約 1:44 Πέτρου. Πέτρος N-GSM 彼得 +049822 約 1:45 Εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 +049823 約 1:45 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +049824 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - +049825 約 1:45 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 +049826 約 1:45 καὶ καί CONJ - +049827 約 1:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049828 約 1:45 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +049829 約 1:45 Ὃν ὅς R-ASM 那一位 +049830 約 1:45 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所記的 +049831 約 1:45 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +049832 約 1:45 ἐν ἐν PREP 在 +049833 約 1:45 τῷ ὁ T-DSM - +049834 約 1:45 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上所寫的 +049835 約 1:45 καὶ καί CONJ 和 +049836 約 1:45 οἱ ὁ T-NPM 眾 +049837 約 1:45 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +049838 約 1:45 εὑρήκαμεν, εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見了⸂就是 +049839 約 1:45 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049840 約 1:45 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +049841 約 1:45 τοῦ ὁ T-GSM - +049842 約 1:45 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +049843 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - +049844 約 1:45 ἀπὸ ἀπό PREP - +049845 約 1:45 Ναζαρέτ. Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 +049846 約 1:46 Καὶ καί CONJ - +049847 約 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049848 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +049849 約 1:46 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049850 約 1:46 Ἐκ ἐκ PREP 出 +049851 約 1:46 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +049852 約 1:46 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 +049853 約 1:46 τι τις X-NSN 甚麼 +049854 約 1:46 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好的麼 +049855 約 1:46 εἶναι; εἰμί V-PAN 還 +049856 約 1:46 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049857 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049858 約 1:46 ὁ ὁ T-NSM - +049859 約 1:46 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 +049860 約 1:46 Ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +049861 約 1:46 καὶ καί CONJ - +049862 約 1:46 ἴδε. εἴδω V-AAM-2S 看 +049863 約 1:47 Εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +049864 約 1:47 ὁ ὁ T-NSM - +049865 約 1:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049866 約 1:47 τὸν ὁ T-ASM - +049867 約 1:47 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 +049868 約 1:47 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +049869 約 1:47 πρὸς πρός PREP - +049870 約 1:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +049871 約 1:47 καὶ καί CONJ 就 +049872 約 1:47 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049873 約 1:47 περὶ περί PREP 指着 +049874 約 1:47 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +049875 約 1:47 Ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂這是個 +049876 約 1:47 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +049877 約 1:47 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSMG 以色列人 +049878 約 1:47 ἐν ἐν PREP - +049879 約 1:47 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂心裏 +049880 約 1:47 δόλος δόλος N-NSM 詭詐的 +049881 約 1:47 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +049882 約 1:47 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +049883 約 1:48 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +049884 約 1:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +049885 約 1:48 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049886 約 1:48 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +049887 約 1:48 με ἐγώ P-1AS 我呢 +049888 約 1:48 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 知道 +049889 約 1:48 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +049890 約 1:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049891 約 1:48 καὶ καί CONJ - +049892 約 1:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049893 約 1:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049894 約 1:48 Πρὸ πρό PREP 還沒有 +049895 約 1:48 τοῦ ὁ T-GSN - +049896 約 1:48 σε σύ P-2AS 你 +049897 約 1:48 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 +049898 約 1:48 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 招呼 +049899 約 1:48 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 你在 +049900 約 1:48 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +049901 約 1:48 τὴν ὁ T-ASF - +049902 約 1:48 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +049903 約 1:48 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 我就看見 +049904 約 1:48 σε. σύ P-2AS 你了 +049905 約 1:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +049906 約 1:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049907 約 1:49 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049908 約 1:49 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +049909 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 +049910 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049911 約 1:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +049912 約 1:49 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049913 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM - +049914 約 1:49 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +049915 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 +049916 約 1:49 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +049917 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049918 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049919 約 1:49 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +049920 約 1:50 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 對 +049921 約 1:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049922 約 1:50 καὶ καί CONJ - +049923 約 1:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049924 約 1:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +049925 約 1:50 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +049926 約 1:50 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說⸂在 +049927 約 1:50 σοι σύ P-2DS - +049928 約 1:50 ὅτι ὅτι CONJ - +049929 約 1:50 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 看見 +049930 約 1:50 σε σύ P-2AS 你 +049931 約 1:50 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +049932 約 1:50 τῆς ὁ T-GSF - +049933 約 1:50 συκῆς, συκῆ N-GSF 無花果樹 +049934 約 1:50 πιστεύεις; πιστεύω V-PAI-2S 你就信麼 +049935 約 1:50 μείζω μέγας A-APN 更大的事 +049936 約 1:50 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +049937 約 1:50 ὄψῃ. ὁράω V-FMI-2S 你將要看見 +049938 約 1:51 καὶ καί CONJ 又 +049939 約 1:51 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +049940 約 1:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049941 約 1:51 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +049942 約 1:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +049943 約 1:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +049944 約 1:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +049945 約 1:51 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們將要看見 +049946 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - +049947 約 1:51 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +049948 約 1:51 ἀνεῳγότα ἀνοίγω V-RAP-ASM 開了 +049949 約 1:51 καὶ καί CONJ - +049950 約 1:51 τοὺς ὁ T-APM - +049951 約 1:51 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +049952 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049953 約 1:51 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049954 約 1:51 ἀναβαίνοντας ἀναβαίνω V-PAP-APM 上去 +049955 約 1:51 καὶ καί CONJ - +049956 約 1:51 καταβαίνοντας καταβαίνω V-PAP-APM 下來 +049957 約 1:51 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +049958 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - +049959 約 1:51 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂身上 +049960 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM - +049961 約 1:51 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +049962 約 2:1 Καὶ καί CONJ - +049963 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +049964 約 2:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +049965 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +049966 約 2:1 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +049967 約 2:1 γάμος γάμος N-NSM 娶親的筵席 +049968 約 2:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +049969 約 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +049970 約 2:1 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿 +049971 約 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +049972 約 2:1 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 +049973 約 2:1 καὶ καί CONJ - +049974 約 2:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +049975 約 2:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +049976 約 2:1 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +049977 約 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +049978 約 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +049979 約 2:1 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 +049980 約 2:2 ἐκλήθη καλέω V-AMI-3S 被請 +049981 約 2:2 δὲ δέ CONJ - +049982 約 2:2 καὶ καί CONJ 和 +049983 約 2:2 ὁ ὁ T-NSM - +049984 約 2:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049985 約 2:2 καὶ καί CONJ 也 +049986 約 2:2 οἱ ὁ T-NPM - +049987 約 2:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +049988 約 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049989 約 2:2 εἰς εἰς PREP 去赴 +049990 約 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +049991 約 2:2 γάμον. γάμος N-ASM 席 +049992 約 2:3 καὶ καί CONJ - +049993 約 2:3 ὑστερήσαντος ὑστερέω V-AAP-GSM 用盡了 +049994 約 2:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +049995 約 2:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他們 +049996 約 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +049997 約 2:3 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +049998 約 2:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049999 約 2:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +050000 約 2:3 πρὸς πρός PREP 對 +050001 約 2:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +050002 約 2:3 Οἶνον οἶνος N-ASM 酒⸂了 +050003 約 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +050004 約 2:3 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 有 +050005 約 2:4 Καὶ καί CONJ - +050006 約 2:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050007 約 2:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +050008 約 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +050009 約 2:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050010 約 2:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +050011 約 2:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +050012 約 2:4 καὶ καί CONJ 與 +050013 約 2:4 σοί, σύ P-2DS 你 +050014 約 2:4 γύναι; γυνή N-VSF 母親 +050015 約 2:4 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +050016 約 2:4 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 +050017 約 2:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +050018 約 2:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +050019 約 2:4 μου. ἐγώ P-1GS 我 +050020 約 2:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他 +050021 約 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +050022 約 2:5 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +050023 約 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050024 約 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 對 +050025 約 2:5 διακόνοις· διάκονος N-DPM 用人 +050026 約 2:5 Ὅ ὅς R-ASN - +050027 約 2:5 τι τις X-ASN 甚麼 +050028 約 2:5 ἂν ἄν PRT - +050029 約 2:5 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 告訴 +050030 約 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +050031 約 2:5 ποιήσατε. ποιέω V-AAM-2P 你們就作甚麼 +050032 約 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +050033 約 2:6 δὲ δέ CONJ 有 +050034 約 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +050035 約 2:6 λίθιναι λίθινος A-NPF 石 +050036 約 2:6 ὑδρίαι ὑδρία N-NPF 缸 +050037 約 2:6 ἓξ ἕξ A-NPF-NUI 六口 +050038 約 2:6 κατὰ κατά PREP 照 +050039 約 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +050040 約 2:6 καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 潔淨的規矩 +050041 約 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +050042 約 2:6 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +050043 約 2:6 κείμεναι, κεῖμαι V-PMP-NPF 擺 +050044 約 2:6 χωροῦσαι χωρέω V-PAP-NPF 可以盛 +050045 約 2:6 ἀνὰ ἀνά PREP 每口 +050046 約 2:6 μετρητὰς μετρητής N-APM 桶⸂水 +050047 約 2:6 δύο δύο A-APM-NUI 兩 +050048 約 2:6 ἢ ἤ CONJ - +050049 約 2:6 τρεῖς. τρεῖς, τρία A-APM 三 +050050 約 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050051 約 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對用人 +050052 約 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +050053 約 2:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050054 約 2:7 Γεμίσατε γεμίζω V-AAM-2P 倒滿了 +050055 約 2:7 τὰς ὁ T-APF 把 +050056 約 2:7 ὑδρίας ὑδρία N-APF 缸 +050057 約 2:7 ὕδατος. ὕδωρ N-GSN 水⸂他們 +050058 約 2:7 Καὶ καί CONJ 就 +050059 約 2:7 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 倒滿了 +050060 約 2:7 αὐτὰς αὐτός P-APF - +050061 約 2:7 ἕως ἕως PREP 直到 +050062 約 2:7 ἄνω. ἄνω ADV 缸口 +050063 約 2:8 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +050064 約 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050065 約 2:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +050066 約 2:8 Ἀντλήσατε ἀντλέω V-AAM-2P 可以舀出來 +050067 約 2:8 νῦν νῦν ADV 現在 +050068 約 2:8 καὶ καί CONJ - +050069 約 2:8 φέρετε φέρω V-PAM-2P 送給 +050070 約 2:8 τῷ ὁ T-DSM - +050071 約 2:8 ἀρχιτρικλίνῳ· ἀρχιτρίκλινος N-DSM 管筵席的 +050072 約 2:8 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +050073 約 2:8 δὲ δέ CONJ 就 +050074 約 2:8 ἤνεγκαν. φέρω V-AAI-3P 送了去 +050075 約 2:9 ὡς ὡς CONJ - +050076 約 2:9 δὲ δέ CONJ - +050077 約 2:9 ἐγεύσατο γεύω V-AMI-3S 嘗了 +050078 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +050079 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 +050080 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +050081 約 2:9 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +050082 約 2:9 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050083 約 2:9 γεγενημένον γίνομαι V-RMP-ASN 變的 +050084 約 2:9 καὶ καί CONJ 並 +050085 約 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050086 約 2:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +050087 約 2:9 πόθεν πόθεν ADV 那裏來的 +050088 約 2:9 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +050089 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +050090 約 2:9 δὲ δέ CONJ 只有 +050091 約 2:9 διάκονοι διάκονος N-NPM 用人 +050092 約 2:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +050093 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +050094 約 2:9 ἠντληκότες ἀντλέω V-RAP-NPM 舀 +050095 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +050096 約 2:9 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水 +050097 約 2:9 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 便叫 +050098 約 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +050099 約 2:9 νυμφίον νυμφίος N-ASM 新郎⸂來 +050100 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +050101 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 +050102 約 2:10 καὶ καί CONJ - +050103 約 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050104 約 2:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +050105 約 2:10 Πᾶς πᾶς A-NSM 都是 +050106 約 2:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050107 約 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +050108 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +050109 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +050110 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050111 約 2:10 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 擺上 +050112 約 2:10 καὶ καί CONJ - +050113 約 2:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 +050114 約 2:10 μεθυσθῶσιν μεθύω V-AMS-3P 客喝足了⸂纔擺上 +050115 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +050116 約 2:10 ἐλάσσω· ἐλάσσων A-ASM 次的 +050117 約 2:10 σὺ σύ P-2NS 你 +050118 約 2:10 τετήρηκας τηρέω V-RAI-2S 留 +050119 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM 倒把 +050120 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +050121 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050122 約 2:10 ἕως ἕως PREP 到 +050123 約 2:10 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 +050124 約 2:11 Ταύτην οὗτος D-ASF 這是 +050125 約 2:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +050126 約 2:11 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 頭一件 +050127 約 2:11 τῶν ὁ T-GPN - +050128 約 2:11 σημείων σημεῖον N-GPN 神蹟 +050129 約 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +050130 約 2:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050131 約 2:11 ἐν ἐν PREP 是在 +050132 約 2:11 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿行的 +050133 約 2:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +050134 約 2:11 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +050135 約 2:11 καὶ καί CONJ - +050136 約 2:11 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯出 +050137 約 2:11 τὴν ὁ T-ASF - +050138 約 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂來 +050139 約 2:11 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +050140 約 2:11 καὶ καί CONJ 就 +050141 約 2:11 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +050142 約 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +050143 約 2:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050144 約 2:11 οἱ ὁ T-NPM - +050145 約 2:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050146 約 2:11 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +050147 約 2:12 Μετὰ μετά PREP 以後 +050148 約 2:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +050149 約 2:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 都下 +050150 約 2:12 εἰς εἰς PREP - +050151 約 2:12 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 +050152 約 2:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +050153 約 2:12 καὶ καί CONJ 與 +050154 約 2:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +050155 約 2:12 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +050156 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050157 約 2:12 καὶ καί CONJ - +050158 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +050159 約 2:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +050160 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050161 約 2:12 καὶ καί CONJ 和 +050162 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +050163 約 2:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050164 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050165 約 2:12 καὶ καί CONJ - +050166 約 2:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +050167 約 2:12 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住了 +050168 約 2:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +050169 約 2:12 πολλὰς πολύς A-APF 多 +050170 約 2:12 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-APF 幾日 +050171 約 2:13 Καὶ καί CONJ - +050172 約 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 +050173 約 2:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 了 +050174 約 2:13 τὸ ὁ T-NSN - +050175 約 2:13 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +050176 約 2:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +050177 約 2:13 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +050178 約 2:13 καὶ καί CONJ 就 +050179 約 2:13 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +050180 約 2:13 εἰς εἰς PREP 去 +050181 約 2:13 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +050182 約 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +050183 約 2:13 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050184 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050185 約 2:14 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 +050186 約 2:14 ἐν ἐν PREP - +050187 約 2:14 τῷ ὁ T-DSN - +050188 約 2:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 +050189 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - +050190 約 2:14 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣 +050191 約 2:14 βόας βοῦς N-APM 牛 +050192 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050193 約 2:14 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +050194 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050195 約 2:14 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子⸂的 +050196 約 2:14 καὶ καί CONJ 並有 +050197 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - +050198 約 2:14 κερματιστὰς κερματιστής N-APM 兌換銀錢的⸂人 +050199 約 2:14 καθημένους, κάθημαι V-PMP-APM 坐在那裏 +050200 約 2:15 καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 +050201 約 2:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作成 +050202 約 2:15 φραγέλλιον φραγέλλιον N-ASN 鞭子 +050203 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 拿 +050204 約 2:15 σχοινίων σχοινίον N-GPN 繩子 +050205 約 2:15 πάντας πᾶς A-APM 都 +050206 約 2:15 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕 +050207 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 出 +050208 約 2:15 τοῦ ὁ T-GSN - +050209 約 2:15 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿去 +050210 約 2:15 τά ὁ T-APN - +050211 約 2:15 τε τε CONJ - +050212 約 2:15 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +050213 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050214 約 2:15 τοὺς ὁ T-APM 把 +050215 約 2:15 βόας, βοῦς N-APM 牛 +050216 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050217 約 2:15 τῶν ὁ T-GPM - +050218 約 2:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 +050219 約 2:15 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒出 +050220 約 2:15 τὰ ὁ T-APN 的 +050221 約 2:15 κέρματα κέρμα N-APN 銀錢 +050222 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050223 約 2:15 τὰς ὁ T-APF 他們的 +050224 約 2:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 +050225 約 2:15 ἀνέτρεψεν, ἀνατρέπω V-AAI-3S 推翻 +050226 約 2:16 καὶ καί CONJ 又 +050227 約 2:16 τοῖς ὁ T-DPM 對 +050228 約 2:16 τὰς ὁ T-APF 的 +050229 約 2:16 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 +050230 約 2:16 πωλοῦσιν πωλέω V-PAP-DPM 賣 +050231 約 2:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +050232 約 2:16 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 拿⸂去 +050233 約 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 把這些東西 +050234 約 2:16 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - +050235 約 2:16 μὴ μή PRT-N 不要⸂將 +050236 約 2:16 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 當作 +050237 約 2:16 τὸν ὁ T-ASM - +050238 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +050239 約 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050240 約 2:16 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +050241 約 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +050242 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 地方 +050243 約 2:16 ἐμπορίου. ἐμπόριον N-GSN 買賣的 +050244 約 2:17 Ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-AMI-3P 就想起 +050245 約 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +050246 約 2:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050247 約 2:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +050248 約 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - +050249 約 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RMP-NSN 經上記着說 +050250 約 2:17 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +050251 約 2:17 Ὁ ὁ T-NSM - +050252 約 2:17 ζῆλος ζῆλος N-NSM 心裏焦急⸂如同 +050253 約 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050254 約 2:17 οἴκου οἶκος N-GSM 殿 +050255 約 2:17 σου σύ P-2GS 為你 +050256 約 2:17 καταφάγεταί κατεσθίω V-FMI-3S 火燒 +050257 約 2:17 με.¶ ἐγώ P-1AS 我 +050258 約 2:18 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 問 +050259 約 2:18 οὖν οὖν CONJ 因此 +050260 約 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +050261 約 2:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +050262 約 2:18 καὶ καί CONJ - +050263 約 2:18 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 +050264 約 2:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +050265 約 2:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 +050266 約 2:18 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +050267 約 2:18 δεικνύεις δεικνύω V-PAI-2S 還顯 +050268 約 2:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們看呢 +050269 約 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 既 +050270 約 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +050271 約 2:18 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 +050272 約 2:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050273 約 2:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050274 約 2:19 καὶ καί CONJ - +050275 約 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050276 約 2:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +050277 約 2:19 Λύσατε λύω V-AAM-2P 你們拆毀 +050278 約 2:19 τὸν ὁ T-ASM - +050279 約 2:19 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂我 +050280 約 2:19 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +050281 約 2:19 καὶ καί CONJ - +050282 約 2:19 ἐν ἐν PREP 內 +050283 約 2:19 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +050284 約 2:19 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +050285 約 2:19 ἐγερῶ ἐγείρω V-FAI-1S 建立起來 +050286 約 2:19 αὐτόν. αὐτός P-ASM 要再 +050287 約 2:20 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +050288 約 2:20 οὖν οὖν CONJ 便 +050289 約 2:20 οἱ ὁ T-NPM - +050290 約 2:20 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +050291 約 2:20 Τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-DPN-NUI 是四十 +050292 約 2:20 καὶ καί CONJ - +050293 約 2:20 ἓξ ἕξ A-DPN-NUI 六 +050294 約 2:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 +050295 約 2:20 οἰκοδομήθη οἰκοδομέω V-AMI-3S 纔造成的 +050296 約 2:20 ὁ ὁ T-NSM - +050297 約 2:20 ναὸς ναός N-NSM 殿 +050298 約 2:20 οὗτος, οὗτος D-NSM 這 +050299 約 2:20 καὶ καί CONJ 就 +050300 約 2:20 σὺ σύ P-2NS 你 +050301 約 2:20 ἐν ἐν PREP 內 +050302 約 2:20 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +050303 約 2:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +050304 約 2:20 ἐγερεῖς ἐγείρω V-FAI-2S 建立起來麼 +050305 約 2:20 αὐτόν; αὐτός P-ASM 再 +050306 約 2:21 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 這 +050307 約 2:21 δὲ δέ CONJ 但⸂耶穌 +050308 約 2:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 話 +050309 約 2:21 περὶ περί PREP 是以 +050310 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 為 +050311 約 2:21 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +050312 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +050313 約 2:21 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +050314 約 2:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +050315 約 2:22 ὅτε ὅτε CONJ 到⸂他 +050316 約 2:22 οὖν οὖν CONJ 所以 +050317 約 2:22 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 復活以後 +050318 約 2:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +050319 約 2:22 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +050320 約 2:22 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-AMI-3P 就想起 +050321 約 2:22 οἱ ὁ T-NPM - +050322 約 2:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050323 約 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050324 約 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 這 +050325 約 2:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 話 +050326 約 2:22 ἔλεγεν, λέγω V-IAI-3S 他說過 +050327 約 2:22 καὶ καί CONJ 便 +050328 約 2:22 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 +050329 約 2:22 τῇ ὁ T-DSF - +050330 約 2:22 γραφῇ γραφή N-DSF 聖經 +050331 約 2:22 καὶ καί CONJ 和 +050332 約 2:22 τῷ ὁ T-DSM - +050333 約 2:22 λόγῳ λόγος N-DSM - +050334 約 2:22 ὃν ὅς R-ASM 所 +050335 約 2:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +050336 約 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +050337 約 2:22 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050338 約 2:23 Ὡς ὡς CONJ 當 +050339 約 2:23 δὲ δέ CONJ - +050340 約 2:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050341 約 2:23 ἐν ἐν PREP 耶穌在 +050342 約 2:23 τοῖς ὁ T-DPN - +050343 約 2:23 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +050344 約 2:23 ἐν ἐν PREP 過 +050345 約 2:23 τῷ ὁ T-DSN - +050346 約 2:23 πάσχα πάσχα N-DSN 逾越 +050347 約 2:23 ἐν ἐν PREP - +050348 約 2:23 τῇ ὁ T-DSF - +050349 約 2:23 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節⸂的時候 +050350 約 2:23 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +050351 約 2:23 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 就信 +050352 約 2:23 εἰς εἰς PREP 了 +050353 約 2:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +050354 約 2:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +050355 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050356 約 2:23 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見⸂他 +050357 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050358 約 2:23 τὰ ὁ T-APN 的 +050359 約 2:23 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +050360 約 2:23 ἃ ὅς R-APN 所 +050361 約 2:23 ἐποίει· ποιέω V-IAI-3S 行 +050362 約 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 將 +050363 約 2:24 δὲ δέ CONJ 卻 +050364 約 2:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050365 約 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050366 約 2:24 ἐπίστευεν πιστεύω V-IAI-3S 交託 +050367 約 2:24 αὑτὸν αὐτός P-ASM 自己 +050368 約 2:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +050369 約 2:24 διὰ διά PREP 因為 +050370 約 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +050371 約 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050372 約 2:24 γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 +050373 約 2:24 πάντας πᾶς A-APM 萬人 +050374 約 2:25 καὶ καί CONJ 也 +050375 約 2:25 ὅτι ὅτι CONJ 着 +050376 約 2:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +050377 約 2:25 χρείαν χρεία N-ASF 用 +050378 約 2:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S - +050379 約 2:25 ἵνα ἵνα CONJ - +050380 約 2:25 τις τις X-NSM 誰 +050381 約 2:25 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 見證 +050382 約 2:25 περὶ περί PREP 怎樣 +050383 約 2:25 τοῦ ὁ T-GSM - +050384 約 2:25 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 +050385 約 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +050386 約 2:25 γὰρ γάρ CONJ 因 +050387 約 2:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他知道 +050388 約 2:25 τί τίς I-NSN 所 +050389 約 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 存的 +050390 約 2:25 ἐν ἐν PREP 心裏 +050391 約 2:25 τῷ ὁ T-DSM - +050392 約 2:25 ἀνθρώπῳ.¶ ἄνθρωπος N-DSM 人 +050393 約 3:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +050394 約 3:1 δὲ δέ CONJ - +050395 約 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個 +050396 約 3:1 ἐκ ἐκ PREP - +050397 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - +050398 約 3:1 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +050399 約 3:1 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母⸂是 +050400 約 3:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +050401 約 3:1 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +050402 約 3:1 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 +050403 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - +050404 約 3:1 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +050405 約 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +050406 約 3:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +050407 約 3:2 πρὸς πρός PREP 見 +050408 約 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +050409 約 3:2 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +050410 約 3:2 καὶ καί CONJ - +050411 約 3:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050412 約 3:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050413 約 3:2 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +050414 約 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂你是 +050415 約 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 那裏 +050416 約 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +050417 約 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +050418 約 3:2 ἐλήλυθας ἔρχομαι V-RAI-2S 來 +050419 約 3:2 διδάσκαλος· διδάσκαλος N-NSM 作師傅的 +050420 約 3:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +050421 約 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +050422 約 3:2 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050423 約 3:2 ταῦτα οὗτος D-APN - +050424 約 3:2 τὰ ὁ T-APN - +050425 約 3:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +050426 約 3:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 +050427 約 3:2 ἃ ὅς R-APN 所 +050428 約 3:2 σὺ σύ P-2NS 你 +050429 約 3:2 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 行 +050430 約 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050431 約 3:2 μὴ μή PRT-N 沒有 +050432 約 3:2 εἰμί V-PAS-3S 同在 +050433 約 3:2 ὁ ὁ T-NSM - +050434 約 3:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050435 約 3:2 μετ᾽ μετά PREP - +050436 約 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +050437 約 3:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050438 約 3:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050439 約 3:3 καὶ καί CONJ - +050440 約 3:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +050441 約 3:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050442 約 3:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +050443 約 3:3 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050444 約 3:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050445 約 3:3 σοι, σύ P-2DS 你 +050446 約 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050447 約 3:3 μή μή PRT-N 不 +050448 約 3:3 τις τις X-NSM 人 +050449 約 3:3 γεννηθῇ γεννάω V-AMS-3S 生 +050450 約 3:3 ἄνωθεν, ἄνωθεν ADV 重 +050451 約 3:3 οὐ οὐ PRT-N 就不 +050452 約 3:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050453 約 3:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +050454 約 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +050455 約 3:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +050456 約 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +050457 約 3:3 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +050458 約 3:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050459 約 3:4 πρὸς πρός PREP - +050460 約 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +050461 約 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +050462 約 3:4 Νικόδημος· Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +050463 約 3:4 Πῶς πως ADV 如何 +050464 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050465 約 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050466 約 3:4 γεννηθῆναι γεννάω V-AMN 重生⸂呢 +050467 約 3:4 γέρων γέρων N-NSM 老⸂了 +050468 約 3:4 ὤν; εἰμί V-PAP-NSM 已經 +050469 約 3:4 μὴ μή PRT 豈 +050470 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050471 約 3:4 εἰς εἰς PREP - +050472 約 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +050473 約 3:4 κοιλίαν κοιλία N-ASF 腹 +050474 約 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +050475 約 3:4 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 +050476 約 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050477 約 3:4 δεύτερον δεύτερος A-ASN 再 +050478 約 3:4 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +050479 約 3:4 καὶ καί CONJ - +050480 約 3:4 γεννηθῆναι; γεννάω V-AMN 生出來麼 +050481 約 3:5 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +050482 約 3:5 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050483 約 3:5 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +050484 約 3:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050485 約 3:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050486 約 3:5 σοι, σύ P-2DS 你 +050487 約 3:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050488 約 3:5 μή μή PRT-N 不是 +050489 約 3:5 τις τις X-NSM 人 +050490 約 3:5 γεννηθῇ γεννάω V-AMS-3S 生的 +050491 約 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 +050492 約 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +050493 約 3:5 καὶ καί CONJ 和 +050494 約 3:5 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +050495 約 3:5 οὐ οὐ PRT-N 就不 +050496 約 3:5 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050497 約 3:5 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +050498 約 3:5 εἰς εἰς PREP - +050499 約 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +050500 約 3:5 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +050501 約 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +050502 約 3:5 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +050503 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +050504 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RMP-NSN 生的 +050505 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +050506 約 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +050507 約 3:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 +050508 約 3:6 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 +050509 約 3:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +050510 約 3:6 καὶ καί CONJ - +050511 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +050512 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RMP-NSN 生的 +050513 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +050514 約 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - +050515 約 3:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +050516 約 3:6 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +050517 約 3:6 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +050518 約 3:7 μὴ μή PRT-N 不要 +050519 約 3:7 θαυμάσῃς θαυμάζω V-AAS-2S 以為希奇 +050520 約 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - +050521 約 3:7 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 +050522 約 3:7 σοι· σύ P-2DS - +050523 約 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +050524 約 3:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +050525 約 3:7 γεννηθῆναι γεννάω V-AMN 生⸂你 +050526 約 3:7 ἄνωθεν. ἄνωθεν ADV 重 +050527 約 3:8 τὸ ὁ T-NSN - +050528 約 3:8 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 風 +050529 約 3:8 ὅπου ὅπου CONJ - +050530 約 3:8 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨着意思 +050531 約 3:8 πνεῖ πνέω V-PAI-3S 吹 +050532 約 3:8 καὶ καί CONJ - +050533 約 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +050534 約 3:8 φωνὴν φωνή N-ASF 響聲 +050535 約 3:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 風 +050536 約 3:8 ἀκούεις, ἀκούω V-PAI-2S 你聽見 +050537 約 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +050538 約 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050539 約 3:8 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 曉得 +050540 約 3:8 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +050541 約 3:8 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂往 +050542 約 3:8 καὶ καί CONJ - +050543 約 3:8 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +050544 約 3:8 ὑπάγει· ὑπάγω V-PAI-3S 去 +050545 約 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +050546 約 3:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 也是 +050547 約 3:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +050548 約 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +050549 約 3:8 γεγεννημένος γεννάω V-RMP-NSM 生的 +050550 約 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +050551 約 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - +050552 約 3:8 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 聖靈 +050553 約 3:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 +050554 約 3:9 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +050555 約 3:9 καὶ καί CONJ - +050556 約 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050557 約 3:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +050558 約 3:9 Πῶς πως ADV 怎 +050559 約 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050560 約 3:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事⸂呢 +050561 約 3:9 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 有 +050562 約 3:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050563 約 3:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050564 約 3:10 καὶ καί CONJ - +050565 約 3:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050566 約 3:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050567 約 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 +050568 約 3:10 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +050569 約 3:10 ὁ ὁ T-NSM - +050570 約 3:10 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +050571 約 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050572 約 3:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +050573 約 3:10 καὶ καί CONJ 還 +050574 約 3:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這事⸂麼 +050575 約 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +050576 約 3:10 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 明白 +050577 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +050578 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050579 約 3:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050580 約 3:11 σοι σύ P-2DS 你⸂我們 +050581 約 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +050582 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +050583 約 3:11 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 是我們知道的 +050584 約 3:11 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 說的 +050585 約 3:11 καὶ καί CONJ - +050586 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN - +050587 約 3:11 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 是我們見過的⸂你們 +050588 約 3:11 μαρτυροῦμεν, μαρτυρέω V-PAI-1P 我們所見證的 +050589 約 3:11 καὶ καί CONJ 卻 +050590 約 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +050591 約 3:11 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050592 約 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +050593 約 3:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +050594 約 3:11 λαμβάνετε. λαμβάνω V-PAI-2P 領受 +050595 約 3:12 Εἰ εἰ CONJ 尚 +050596 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - +050597 約 3:12 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的事⸂你們 +050598 約 3:12 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +050599 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +050600 約 3:12 καὶ καί CONJ 且 +050601 約 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +050602 約 3:12 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 +050603 約 3:12 πῶς πως ADV 如何 +050604 約 3:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050605 約 3:12 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 +050606 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +050607 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - +050608 約 3:12 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的事 +050609 約 3:12 πιστεύσετε; πιστεύω V-FAI-2P 能信⸂呢 +050610 約 3:13 καὶ καί CONJ - +050611 約 3:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +050612 約 3:13 ἀναβέβηκεν ἀναβαίνω V-RAI-3S 升 +050613 約 3:13 εἰς εἰς PREP 過 +050614 約 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +050615 約 3:13 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +050616 約 3:13 εἰ εἰ CONJ 除了 +050617 約 3:13 μὴ μή PRT-N 仍舊在天 +050618 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +050619 約 3:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +050620 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +050621 約 3:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +050622 約 3:13 καταβάς, καταβαίνω V-AAP-NSM 降下 +050623 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +050624 約 3:13 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +050625 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050626 約 3:13 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +050627 約 3:14 καὶ καί CONJ 也 +050628 約 3:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +050629 約 3:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +050630 約 3:14 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 舉 +050631 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +050632 約 3:14 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇 +050633 約 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +050634 約 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +050635 約 3:14 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +050636 約 3:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +050637 約 3:14 ὑψωθῆναι ὑψόω V-AMN 被舉起來 +050638 約 3:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +050639 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +050640 約 3:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +050641 約 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +050642 約 3:14 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +050643 約 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +050644 約 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +050645 約 3:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +050646 約 3:15 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050647 約 3:15 ἐν ἐν PREP - +050648 約 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +050649 約 3:15 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 都得 +050650 約 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +050651 約 3:15 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +050652 約 3:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +050653 約 3:16 γὰρ γάρ CONJ - +050654 約 3:16 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +050655 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +050656 約 3:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050657 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +050658 約 3:16 κόσμον, κόσμος N-ASM 世人 +050659 約 3:16 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +050660 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +050661 約 3:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +050662 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM 將他的 +050663 約 3:16 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 +050664 約 3:16 ἔδωκεν, δίδωμι V-AAI-3S 賜給他們 +050665 約 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +050666 約 3:16 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +050667 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +050668 約 3:16 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050669 約 3:16 εἰς εἰς PREP - +050670 約 3:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050671 約 3:16 μὴ μή PRT-N 不至 +050672 約 3:16 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 +050673 約 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反 +050674 約 3:16 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 +050675 約 3:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +050676 約 3:16 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +050677 約 3:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +050678 約 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +050679 約 3:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +050680 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +050681 約 3:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050682 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM 他的 +050683 約 3:17 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +050684 約 3:17 εἰς εἰς PREP 降 +050685 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +050686 約 3:17 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +050687 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050688 約 3:17 κρίνῃ κρίνω V-PAS⁞AAS-3S 定 +050689 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +050690 約 3:17 κόσμον, κόσμος N-ASM 世人的罪 +050691 約 3:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +050692 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050693 約 3:17 σωθῇ σῴζω V-AMS-3S 得救 +050694 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM 叫 +050695 約 3:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +050696 約 3:17 δι᾽ διά PREP 因 +050697 約 3:17 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +050698 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 的人 +050699 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050700 約 3:18 εἰς εἰς PREP - +050701 約 3:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050702 約 3:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +050703 約 3:18 κρίνεται· κρίνω V-PMI-3S 被定罪 +050704 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +050705 約 3:18 δὲ δέ CONJ - +050706 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +050707 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的 +050708 約 3:18 ἤδη ἤδη ADV 罪已經 +050709 約 3:18 κέκριται, κρίνω V-RMI-3S 定了 +050710 約 3:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +050711 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +050712 約 3:18 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 +050713 約 3:18 εἰς εἰς PREP - +050714 約 3:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +050715 約 3:18 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +050716 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +050717 約 3:18 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生 +050718 約 3:18 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +050719 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +050720 約 3:18 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +050721 約 3:19 Αὕτη οὗτος D-NSF 此 +050722 約 3:19 δέ δέ CONJ 在 +050723 約 3:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +050724 約 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +050725 約 3:19 κρίσις κρίσις N-NSF 定他們的罪 +050726 約 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +050727 約 3:19 τὸ ὁ T-NSN - +050728 約 3:19 φῶς φῶς N-NSN 光 +050729 約 3:19 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 +050730 約 3:19 εἰς εἰς PREP 到 +050731 約 3:19 τὸν ὁ T-ASM - +050732 約 3:19 κόσμον κόσμος N-ASM 世間 +050733 約 3:19 καὶ καί CONJ - +050734 約 3:19 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛 +050735 約 3:19 οἱ ὁ T-NPM - +050736 約 3:19 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 世人 +050737 約 3:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 +050738 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +050739 約 3:19 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 +050740 約 3:19 ἢ ἤ CONJ 不愛 +050741 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +050742 約 3:19 φῶς· φῶς N-ASN 光 +050743 約 3:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +050744 約 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +050745 約 3:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +050746 約 3:19 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 +050747 約 3:19 τὰ ὁ T-NPN - +050748 約 3:19 ἔργα. ἔργον N-NPN 行為 +050749 約 3:20 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +050750 約 3:20 γὰρ γάρ CONJ 便 +050751 約 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +050752 約 3:20 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 +050753 約 3:20 πράσσων πράσσω V-PAP-NSM 作 +050754 約 3:20 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 +050755 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - +050756 約 3:20 φῶς φῶς N-ASN 光 +050757 約 3:20 καὶ καί CONJ 並 +050758 約 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050759 約 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +050760 約 3:20 πρὸς πρός PREP 就 +050761 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - +050762 約 3:20 φῶς, φῶς N-ASN 光 +050763 約 3:20 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +050764 約 3:20 μὴ μή PRT-N 怕 +050765 約 3:20 ἐλεγχθῇ ἐλέγχω V-AMS-3S 受責備 +050766 約 3:20 τὰ ὁ T-NPN 的 +050767 約 3:20 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 +050768 約 3:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +050769 約 3:21 ὁ ὁ T-NSM - +050770 約 3:21 δὲ δέ CONJ 但 +050771 約 3:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +050772 約 3:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +050773 約 3:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +050774 約 3:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必來 +050775 約 3:21 πρὸς πρός PREP 就 +050776 約 3:21 τὸ ὁ T-ASN - +050777 約 3:21 φῶς, φῶς N-ASN 光 +050778 約 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050779 約 3:21 φανερωθῇ φανερόω V-AMS-3S 顯明 +050780 約 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050781 約 3:21 τὰ ὁ T-NPN - +050782 約 3:21 ἔργα ἔργον N-NPN 所行的 +050783 約 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - +050784 約 3:21 ἐν ἐν PREP 靠 +050785 約 3:21 Θεῷ θεός N-DSM 神 +050786 約 3:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +050787 約 3:21 εἰργασμένα. ἐργάζομαι V-RMP-NPN 而行 +050788 約 3:22 Μετὰ μετά PREP 以後 +050789 約 3:22 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +050790 約 3:22 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +050791 約 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +050792 約 3:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050793 約 3:22 καὶ καί CONJ 和 +050794 約 3:22 οἱ ὁ T-NPM - +050795 約 3:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050796 約 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050797 約 3:22 εἰς εἰς PREP 了 +050798 約 3:22 τὴν ὁ T-ASF - +050799 約 3:22 Ἰουδαίαν Ἰουδαῖος A-ASF 猶太 +050800 約 3:22 γῆν γῆ N-ASF 地 +050801 約 3:22 καὶ καί CONJ - +050802 約 3:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +050803 約 3:22 διέτριβεν διατρίβω V-IAI-3S 居住 +050804 約 3:22 μετ᾽ μετά PREP - +050805 約 3:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +050806 約 3:22 καὶ καί CONJ - +050807 約 3:22 ἐβάπτιζεν. βαπτίζω V-IAI-3S 施洗 +050808 約 3:23 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050809 約 3:23 δὲ δέ CONJ - +050810 約 3:23 καὶ καί CONJ 也 +050811 約 3:23 ὁ ὁ T-NSM - +050812 約 3:23 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050813 約 3:23 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +050814 約 3:23 ἐν ἐν PREP 在 +050815 約 3:23 Αἰνὼν Αἰνών N-DSF 哀嫩 +050816 約 3:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +050817 約 3:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +050818 約 3:23 Σαλείμ, Σαλείμ N-GSN 撒冷 +050819 約 3:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +050820 約 3:23 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 +050821 約 3:23 πολλὰ πολύς A-NPN 多⸂眾人 +050822 約 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050823 約 3:23 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 那裏 +050824 約 3:23 καὶ καί CONJ - +050825 約 3:23 παρεγίνοντο παραγίνομαι V-IMI-3P 去 +050826 約 3:23 καὶ καί CONJ 都 +050827 約 3:23 ἐβαπτίζοντο· βαπτίζω V-IMI-3P 受洗 +050828 約 3:24 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +050829 約 3:24 γὰρ γάρ CONJ 那時 +050830 約 3:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050831 約 3:24 βεβλημένος βάλλω V-RMP-NSM 下 +050832 約 3:24 εἰς εἰς PREP 在 +050833 約 3:24 τὴν ὁ T-ASF - +050834 約 3:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +050835 約 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +050836 約 3:24 Ἰωάννης.¶ Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050837 約 3:25 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +050838 約 3:25 οὖν οὖν CONJ - +050839 約 3:25 ζήτησις ζήτησις N-NSF 辯論 +050840 約 3:25 ἐκ ἐκ PREP 的 +050841 約 3:25 τῶν ὁ T-GPM - +050842 約 3:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +050843 約 3:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +050844 約 3:25 μετὰ μετά PREP 和 +050845 約 3:25 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 一個猶太人 +050846 約 3:25 περὶ περί PREP - +050847 約 3:25 καθαρισμοῦ. καθαρισμός N-GSM 潔淨的禮 +050848 約 3:26 καὶ καί CONJ 就 +050849 約 3:26 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +050850 約 3:26 πρὸς πρός PREP 見 +050851 約 3:26 τὸν ὁ T-ASM - +050852 約 3:26 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +050853 約 3:26 καὶ καί CONJ - +050854 約 3:26 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +050855 約 3:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050856 約 3:26 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +050857 約 3:26 ὃς ὅς R-NSM - +050858 約 3:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 +050859 約 3:26 μετὰ μετά PREP 同 +050860 約 3:26 σοῦ σύ P-2GS 你⸂在 +050861 約 3:26 πέραν πέραν PREP 外 +050862 約 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - +050863 約 3:26 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +050864 約 3:26 ᾧ ὅς R-DSM 那位 +050865 約 3:26 σὺ σύ P-2NS 你 +050866 約 3:26 μεμαρτύρηκας, μαρτυρέω V-RAI-2S 所見證的 +050867 約 3:26 ἴδε ἴδε INJ - +050868 約 3:26 οὗτος οὗτος D-NSM - +050869 約 3:26 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 現在施洗 +050870 約 3:26 καὶ καί CONJ 都 +050871 約 3:26 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +050872 約 3:26 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 去了 +050873 約 3:26 πρὸς πρός PREP 往 +050874 約 3:26 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +050875 約 3:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +050876 約 3:27 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050877 約 3:27 καὶ καί CONJ - +050878 約 3:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +050879 約 3:27 Οὐ οὐ PRT-N 不 +050880 約 3:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050881 約 3:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050882 約 3:27 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得甚麼 +050883 約 3:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就 +050884 約 3:27 ἓν εἷς A-ASN - +050885 約 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050886 約 3:27 μὴ μή PRT-N 不 +050887 約 3:27 εἰμί V-PAS-3S 是 +050888 約 3:27 δεδομένον δίδωμι V-RMP-NSN 賜 +050889 約 3:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 的 +050890 約 3:27 ἐκ ἐκ PREP 從 +050891 約 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - +050892 約 3:27 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天⸂上 +050893 約 3:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂可以 +050894 約 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +050895 約 3:28 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +050896 約 3:28 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 +050897 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050898 約 3:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我曾說 +050899 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050900 約 3:28 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +050901 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +050902 約 3:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +050903 約 3:28 ὁ ὁ T-NSM - +050904 約 3:28 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +050905 約 3:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +050906 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050907 約 3:28 Ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RMP-NSM 奉差遣⸂在 +050908 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +050909 約 3:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前面⸂的 +050910 約 3:28 ἐκείνου. ἐκεῖνος D-GSM 他 +050911 約 3:29 Ὁ ὁ T-NSM - +050912 約 3:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 娶 +050913 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - +050914 約 3:29 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦⸂的 +050915 約 3:29 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎 +050916 約 3:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是 +050917 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - +050918 約 3:29 δὲ δέ CONJ - +050919 約 3:29 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +050920 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050921 約 3:29 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +050922 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - +050923 約 3:29 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +050924 約 3:29 καὶ καί CONJ 就 +050925 約 3:29 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +050926 約 3:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050927 約 3:29 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 +050928 約 3:29 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜 +050929 約 3:29 διὰ διά PREP 甚 +050930 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - +050931 約 3:29 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +050932 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050933 約 3:29 νυμφίου. νυμφίος N-GSM 新郎 +050934 約 3:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +050935 約 3:29 οὖν οὖν CONJ 故此 +050936 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - +050937 約 3:29 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +050938 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - +050939 約 3:29 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 +050940 約 3:29 πεπλήρωται. πληρόω V-RMI-3S 滿足了 +050941 約 3:30 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 +050942 約 3:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +050943 約 3:30 αὐξάνειν, αὐξάνω V-PAN 興旺 +050944 約 3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +050945 約 3:30 δὲ δέ CONJ 必 +050946 約 3:30 ἐλαττοῦσθαι. ἐλαττόω V-PMN 衰微 +050947 約 3:31 Ὁ ὁ T-NSM - +050948 約 3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從天上 +050949 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +050950 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 +050951 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 +050952 約 3:31 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +050953 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - +050954 約 3:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 從 +050955 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 來⸂的 +050956 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050957 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地上 +050958 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +050959 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050960 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +050961 約 3:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +050962 約 3:31 καὶ καί CONJ 也是 +050963 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +050964 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050965 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +050966 約 3:31 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 他所說的 +050967 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - +050968 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +050969 約 3:31 τοῦ ὁ T-GSM - +050970 約 3:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +050971 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +050972 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 +050973 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 +050974 約 3:31 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +050975 約 3:32 ὃ ὅς R-ASN - +050976 約 3:32 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 他將所見 +050977 約 3:32 καὶ καί CONJ - +050978 約 3:32 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 所聞的 +050979 約 3:32 τοῦτο οὗτος D-ASN - +050980 約 3:32 μαρτυρεῖ, μαρτυρέω V-PAI-3S 見證出來 +050981 約 3:32 καὶ καί CONJ 只是 +050982 約 3:32 τὴν ὁ T-ASF - +050983 約 3:32 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050984 約 3:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +050985 約 3:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +050986 約 3:32 λαμβάνει. λαμβάνω V-PAI-3S 領受 +050987 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +050988 約 3:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領受 +050989 約 3:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050990 約 3:33 τὴν ὁ T-ASF 的 +050991 約 3:33 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050992 約 3:33 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 就印上印 +050993 約 3:33 ὅτι ὅτι CONJ 證明 +050994 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM - +050995 約 3:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050996 約 3:33 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +050997 約 3:33 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +050998 約 3:34 ὃν ὅς R-ASM 所 +050999 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ - +051000 約 3:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +051001 約 3:34 ὁ ὁ T-NSM - +051002 約 3:34 Θεὸς θεός N-NSM 神 +051003 約 3:34 τὰ ὁ T-APN 的 +051004 約 3:34 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +051005 約 3:34 τοῦ ὁ T-GSM - +051006 約 3:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051007 約 3:34 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 就說 +051008 約 3:34 οὐ οὐ PRT-N 沒 +051009 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051010 約 3:34 ἐκ ἐκ PREP 有 +051011 約 3:34 μέτρου μέτρον N-GSN 限量的 +051012 約 3:34 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 神賜 +051013 約 3:34 τὸ ὁ T-ASN - +051014 約 3:34 Πνεῦμα. πνεῦμα N-ASN 聖靈給他⸂是 +051015 約 3:35 Ὁ ὁ T-NSM - +051016 約 3:35 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +051017 約 3:35 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +051018 約 3:35 τὸν ὁ T-ASM - +051019 約 3:35 Υἱόν υἱός N-ASM 子 +051020 約 3:35 καὶ καί CONJ 已將 +051021 約 3:35 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +051022 約 3:35 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交 +051023 約 3:35 ἐν ἐν PREP 在 +051024 約 3:35 τῇ ὁ T-DSF - +051025 約 3:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 +051026 約 3:35 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +051027 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - +051028 約 3:36 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +051029 約 3:36 εἰς εἰς PREP - +051030 約 3:36 τὸν ὁ T-ASM - +051031 約 3:36 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的人 +051032 約 3:36 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +051033 約 3:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051034 約 3:36 αἰώνιον· αἰώνιος A-ASF 永 +051035 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - +051036 約 3:36 δὲ δέ CONJ - +051037 約 3:36 ἀπειθῶν ἀπειθέω V-PAP-NSM 不信 +051038 約 3:36 τῷ ὁ T-DSM 的⸂人 +051039 約 3:36 Υἱῷ υἱός N-DSM 子 +051040 約 3:36 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +051041 約 3:36 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 得 +051042 約 3:36 ζωήν, ζωή N-ASF 永生 +051043 約 3:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +051044 約 3:36 ἡ ὁ T-NSF 的 +051045 約 3:36 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒 +051046 約 3:36 τοῦ ὁ T-GSM - +051047 約 3:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051048 約 3:36 μένει μένω V-PAI-3S 常在 +051049 約 3:36 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +051050 約 3:36 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂身上 +051051 約 4:1 Ὡς ὡς CONJ - +051052 約 4:1 οὖν οὖν CONJ - +051053 約 4:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +051054 約 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +051055 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 主 +051056 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +051057 約 4:1 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +051058 約 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +051059 約 4:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +051060 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +051061 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 他 +051062 約 4:1 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 還多 +051063 約 4:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +051064 約 4:1 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 收 +051065 約 4:1 καὶ καί CONJ - +051066 約 4:1 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 施洗 +051067 約 4:1 ἢ ἤ CONJ 比 +051068 約 4:1 Ἰωάννης— Ἰωάννης N-NSM 約翰 +051069 約 4:2 καίτοιγε καίτοιγε CONJ (其實 +051070 約 4:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051071 約 4:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自施洗 +051072 約 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +051073 約 4:2 ἐβάπτιζεν βαπτίζω V-IAI-3S 施洗) +051074 約 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +051075 約 4:2 οἱ ὁ T-NPM - +051076 約 4:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051077 約 4:2 αὐτοῦ— αὐτός P-GSM 他的 +051078 約 4:3 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 他就離了 +051079 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +051080 約 4:3 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +051081 約 4:3 καὶ καί CONJ - +051082 約 4:3 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +051083 約 4:3 πάλιν πάλιν ADV 又 +051084 約 4:3 εἰς εἰς PREP 往 +051085 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +051086 約 4:3 Γαλιλαίαν.¶ Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051087 約 4:4 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 +051088 約 4:4 δὲ δέ CONJ - +051089 約 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051090 約 4:4 διέρχεσθαι διέρχομαι V-PMN 經 +051091 約 4:4 διὰ διά PREP 過 +051092 約 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +051093 約 4:4 Σαμαρείας. Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +051094 約 4:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051095 約 4:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +051096 約 4:5 εἰς εἰς PREP 了 +051097 約 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +051098 約 4:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +051099 約 4:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +051100 約 4:5 λεγομένην λέγω V-PMP-ASF 名叫 +051101 約 4:5 Συχὰρ Συχάρ N-ASF 敘加 +051102 約 4:5 πλησίον πλησίον ADV 靠近 +051103 約 4:5 τοῦ ὁ T-GSN 塊 +051104 約 4:5 χωρίου χωρίον N-GSN 地 +051105 約 4:5 ὃ ὅς R-ASN 那 +051106 約 4:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +051107 約 4:5 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +051108 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +051109 約 4:5 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟的 +051110 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +051111 約 4:5 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +051112 約 4:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +051113 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051114 約 4:6 δὲ δέ CONJ - +051115 約 4:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +051116 約 4:6 πηγὴ πηγή N-NSF 井 +051117 約 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +051118 約 4:6 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各 +051119 約 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +051120 約 4:6 οὖν οὖν CONJ - +051121 約 4:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051122 約 4:6 κεκοπιακὼς κοπιάω V-RAP-NSM 困乏 +051123 約 4:6 ἐκ ἐκ PREP 因 +051124 約 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +051125 約 4:6 ὁδοιπορίας ὁδοιπορία N-GSF 走路 +051126 約 4:6 ἐκαθέζετο καθέζομαι V-IMI-3S 坐 +051127 約 4:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +051128 約 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +051129 約 4:6 τῇ ὁ T-DSF - +051130 約 4:6 πηγῇ· πηγή N-DSF 井⸂旁 +051131 約 4:6 ὥρα ὥρα N-NSF 正 +051132 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051133 約 4:6 ὡς ὡς CONJ 那時約 +051134 約 4:6 ἕκτη. ἕκτος A-NSF 午 +051135 約 4:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +051136 約 4:7 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051137 約 4:7 ἐκ ἐκ PREP - +051138 約 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +051139 約 4:7 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 有一個撒瑪利亞的 +051140 約 4:7 ἀντλῆσαι ἀντλέω V-AAN 打 +051141 約 4:7 ὕδωρ. ὕδωρ N-ASN 水 +051142 約 4:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051143 約 4:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +051144 約 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +051145 約 4:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051146 約 4:7 Δός δίδωμι V-AAM-2S 請你給 +051147 約 4:7 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂水 +051148 約 4:7 πεῖν· πίνω V-AAN 喝 +051149 約 4:8 οἱ ὁ T-NPM - +051150 約 4:8 γὰρ γάρ CONJ 那時 +051151 約 4:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051152 約 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051153 約 4:8 ἀπεληλύθεισαν ἀπέρχομαι V-LAI-3P 去了 +051154 約 4:8 εἰς εἰς PREP 進 +051155 約 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +051156 約 4:8 πόλιν πόλις N-ASF 城 +051157 約 4:8 ἵνα ἵνα CONJ - +051158 約 4:8 τροφὰς τροφή N-APF 食物 +051159 約 4:8 ἀγοράσωσιν. ἀγοράζω V-AAS-3P 買 +051160 約 4:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051161 約 4:9 οὖν οὖν CONJ - +051162 約 4:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051163 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +051164 約 4:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051165 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF - +051166 約 4:9 Σαμαρῖτις· Σαμαρεῖτις N-NSFG 撒瑪利亞 +051167 約 4:9 Πῶς πως ADV 怎麼 +051168 約 4:9 σὺ σύ P-2NS 你 +051169 約 4:9 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +051170 約 4:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既是 +051171 約 4:9 παρ᾽ παρά PREP 向 +051172 約 4:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +051173 約 4:9 πεῖν πίνω V-AAN 水喝呢 +051174 約 4:9 αἰτεῖς αἰτέω V-PAI-2S 要 +051175 約 4:9 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +051176 約 4:9 Σαμαρίτιδος Σαμαρεῖτις N-GSFG 撒瑪利亞 +051177 約 4:9 οὔσης; εἰμί V-PAP-GSF 一個 +051178 約 4:9 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +051179 約 4:9 γὰρ γάρ CONJ 原來 +051180 約 4:9 συνχρῶνται συγχράομαι V-PMI-3P 來往 +051181 約 4:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +051182 約 4:9 Σαμαρίταις. Σαμαρείτης N-DPMG 和撒瑪利亞人 +051183 約 4:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +051184 約 4:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051185 約 4:10 καὶ καί CONJ - +051186 約 4:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +051187 約 4:10 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +051188 約 4:10 Εἰ εἰ CONJ 若 +051189 約 4:10 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 知道 +051190 約 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +051191 約 4:10 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +051192 約 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +051193 約 4:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051194 約 4:10 καὶ καί CONJ 和 +051195 約 4:10 τίς τίς I-NSM 誰 +051196 約 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051197 約 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +051198 約 4:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +051199 約 4:10 σοι· σύ P-2DS 對你 +051200 約 4:10 Δός δίδωμι V-AAM-2S 給 +051201 約 4:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +051202 約 4:10 πεῖν, πίνω V-AAN 水喝 +051203 約 4:10 σὺ σύ P-2NS 你 +051204 約 4:10 ἂν ἄν PRT 必 +051205 約 4:10 ᾔτησας αἰτέω V-AAI-2S 早求 +051206 約 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +051207 約 4:10 καὶ καί CONJ 也 +051208 約 4:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 早給了 +051209 約 4:10 ἄν ἄν PRT 必 +051210 約 4:10 σοι σύ P-2DS 你 +051211 約 4:10 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +051212 約 4:10 ζῶν. ζάω V-PAP-ASN 活 +051213 約 4:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051214 約 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051215 約 4:11 ἡ ὁ T-NSF - +051216 約 4:11 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051217 約 4:11 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +051218 約 4:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒 +051219 約 4:11 ἄντλημα ἄντλημα N-ASN 打水的器具 +051220 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +051221 約 4:11 καὶ καί CONJ 又 +051222 約 4:11 τὸ ὁ T-NSN - +051223 約 4:11 φρέαρ φρέαρ N-NSN 井 +051224 約 4:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +051225 約 4:11 βαθύ· βαθύς A-NSN 深⸂你 +051226 約 4:11 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +051227 約 4:11 οὖν οὖν CONJ - +051228 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 得 +051229 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +051230 約 4:11 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水呢 +051231 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +051232 約 4:11 ζῶν; ζάω V-PAP-ASN 活 +051233 約 4:12 μὴ μή PRT 難道 +051234 約 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 +051235 約 4:12 μείζων μέγας A-NSM 比他還大 +051236 約 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 麼 +051237 約 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +051238 約 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +051239 約 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +051240 約 4:12 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-GSM 雅各 +051241 約 4:12 ὃς ὅς R-NSM - +051242 約 4:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 留給 +051243 約 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +051244 約 4:12 τὸ ὁ T-ASN 將這 +051245 約 4:12 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井 +051246 約 4:12 καὶ καί CONJ 和 +051247 約 4:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +051248 約 4:12 ἐξ ἐκ PREP - +051249 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這井裏的水 +051250 約 4:12 ἔπιεν πίνω V-AAI-3S 喝 +051251 約 4:12 καὶ καί CONJ 並 +051252 約 4:12 οἱ ὁ T-NPM - +051253 約 4:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +051254 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051255 約 4:12 καὶ καί CONJ 也都 +051256 約 4:12 τὰ ὁ T-NPN - +051257 約 4:12 θρέμματα θρέμμα N-NPN 牲畜 +051258 約 4:12 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +051259 約 4:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +051260 約 4:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051261 約 4:13 καὶ καί CONJ - +051262 約 4:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051263 約 4:13 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +051264 約 4:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +051265 約 4:13 ὁ ὁ T-NSM - +051266 約 4:13 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +051267 約 4:13 ἐκ ἐκ PREP - +051268 約 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +051269 約 4:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水⸂的還要 +051270 約 4:13 τούτου οὗτος D-GSN 這 +051271 約 4:13 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 +051272 約 4:13 πάλιν· πάλιν ADV 再 +051273 約 4:14 ὃς ὅς R-NSM 人 +051274 約 4:14 δ᾽ δέ CONJ - +051275 約 4:14 ἂν ἄν PRT 若 +051276 約 4:14 πίῃ πίνω V-AAS-3S 喝 +051277 約 4:14 ἐκ ἐκ PREP - +051278 約 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +051279 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +051280 約 4:14 οὗ ὅς R-GSN 所 +051281 約 4:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051282 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 +051283 約 4:14 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +051284 約 4:14 οὐ οὐ PRT-N - +051285 約 4:14 μὴ μή PRT-N 不 +051286 約 4:14 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴⸂我 +051287 約 4:14 εἰς εἰς PREP 就 +051288 約 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +051289 約 4:14 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +051290 約 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +051291 約 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +051292 約 4:14 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水⸂要在 +051293 約 4:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +051294 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜⸂的 +051295 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051296 約 4:14 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成為 +051297 約 4:14 ἐν ἐν PREP 裏頭 +051298 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051299 約 4:14 πηγὴ πηγή N-NSF 源 +051300 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 泉 +051301 約 4:14 ἁλλομένου ἅλλομαι V-PMP-GSN 直湧 +051302 約 4:14 εἰς εἰς PREP 到 +051303 約 4:14 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051304 約 4:14 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +051305 約 4:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051306 約 4:15 πρὸς πρός PREP - +051307 約 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051308 約 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +051309 約 4:15 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051310 約 4:15 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +051311 約 4:15 δός δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +051312 約 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +051313 約 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 請把這 +051314 約 4:15 τὸ ὁ T-ASN - +051315 約 4:15 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水 +051316 約 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +051317 約 4:15 μὴ μή PRT-N 不 +051318 約 4:15 διψῶ διψάω V-PAS-1S 渴 +051319 約 4:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不用 +051320 約 4:15 διέρχωμαι διέρχομαι V-PMS-1S 來 +051321 約 4:15 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這麼遠 +051322 約 4:15 ἀντλεῖν. ἀντλέω V-PAN 打水 +051323 約 4:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +051324 約 4:16 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +051325 約 4:16 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去 +051326 約 4:16 φώνησον φωνέω V-AAM-2S 叫 +051327 約 4:16 τὸν ὁ T-ASM - +051328 約 4:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051329 約 4:16 σου σύ P-2GS 你 +051330 約 4:16 καὶ καί CONJ 也⸂到 +051331 約 4:16 ἐλθὲ ἔρχομαι V-AAM-2S 來 +051332 約 4:16 ἐνθάδε. ἐνθάδε ADV 這裏 +051333 約 4:17 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +051334 約 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +051335 約 4:17 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051336 約 4:17 καὶ καί CONJ - +051337 約 4:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +051338 約 4:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +051339 約 4:17 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +051340 約 4:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +051341 約 4:17 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051342 約 4:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051343 約 4:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051344 約 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +051345 約 4:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051346 約 4:17 Καλῶς καλῶς ADV 不錯的 +051347 約 4:17 εἶπας εἶπον V-AAI-2S 你說 +051348 約 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +051349 約 4:17 Ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051350 約 4:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +051351 約 4:17 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 有 +051352 約 4:18 πέντε πέντε A-APM-NUI 五個 +051353 約 4:18 γὰρ γάρ CONJ - +051354 約 4:18 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫⸂你 +051355 約 4:18 ἔσχες ἔχω V-AAI-2S 你已經有 +051356 約 4:18 καὶ καί CONJ - +051357 約 4:18 νῦν νῦν ADV 現在 +051358 約 4:18 ὃν ὅς R-ASM 的 +051359 約 4:18 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +051360 約 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +051361 約 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051362 約 4:18 σου σύ P-2GS 你的 +051363 約 4:18 ἀνήρ· ἀνήρ N-NSM 丈夫 +051364 約 4:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - +051365 約 4:18 ἀληθὲς ἀληθής A-ASN 是真的 +051366 約 4:18 εἴρηκας. εἶπον V-RAI-2S 你這話 +051367 約 4:19 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051368 約 4:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051369 約 4:19 ἡ ὁ T-NSF - +051370 約 4:19 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051371 約 4:19 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +051372 約 4:19 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 +051373 約 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 出 +051374 約 4:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +051375 約 4:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +051376 約 4:19 σύ. σύ P-2NS 你 +051377 約 4:20 οἱ ὁ T-NPM - +051378 約 4:20 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +051379 約 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +051380 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +051381 約 4:20 τῷ ὁ T-DSN - +051382 約 4:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +051383 約 4:20 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051384 約 4:20 προσεκύνησαν· προσκυνέω V-AAI-3P 禮拜 +051385 約 4:20 καὶ καί CONJ 倒 +051386 約 4:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051387 約 4:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +051388 約 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - +051389 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +051390 約 4:20 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051391 約 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +051392 約 4:20 ὁ ὁ T-NSM - +051393 約 4:20 τόπος τόπος N-NSM 地方 +051394 約 4:20 ὅπου ὅπου ADV 的 +051395 約 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 禮拜 +051396 約 4:20 δεῖ. δέω V-PAI-3S 應當 +051397 約 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051398 約 4:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051399 約 4:21 ὁ ὁ T-NSM - +051400 約 4:21 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051401 約 4:21 Πίστευέ πιστεύω V-PAM-2S 你當信 +051402 約 4:21 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +051403 約 4:21 γύναι, γυνή N-VSF 婦人 +051404 約 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 將 +051405 約 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051406 約 4:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +051407 約 4:21 ὅτε ὅτε ADV - +051408 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +051409 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +051410 約 4:21 τῷ ὁ T-DSN - +051411 約 4:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +051412 約 4:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051413 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +051414 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +051415 約 4:21 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051416 約 4:21 προσκυνήσετε προσκυνέω V-FAI-2P 你們拜 +051417 約 4:21 τῷ ὁ T-DSM - +051418 約 4:21 Πατρί. πατήρ N-DSM 父 +051419 約 4:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051420 約 4:22 προσκυνεῖτε προσκυνέω V-PAI-2P 拜的⸂你們 +051421 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +051422 約 4:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +051423 約 4:22 οἴδατε· εἴδω V-RAI-2P 知道 +051424 約 4:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +051425 約 4:22 προσκυνοῦμεν προσκυνέω V-PAI-1P 拜的 +051426 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +051427 約 4:22 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +051428 約 4:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +051429 約 4:22 ἡ ὁ T-NSF - +051430 約 4:22 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +051431 約 4:22 ἐκ ἐκ PREP 出來的 +051432 約 4:22 τῶν ὁ T-GPM 從 +051433 約 4:22 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +051434 約 4:22 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +051435 約 4:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +051436 約 4:23 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +051437 約 4:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +051438 約 4:23 καὶ καί CONJ 就 +051439 約 4:23 νῦν νῦν ADV 如今 +051440 約 4:23 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是了 +051441 約 4:23 ὅτε ὅτε ADV 那 +051442 約 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +051443 約 4:23 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真正 +051444 約 4:23 προσκυνηταὶ προσκυνητής N-NPM 拜 +051445 約 4:23 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜他 +051446 約 4:23 τῷ ὁ T-DSM - +051447 約 4:23 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父的⸂要 +051448 約 4:23 ἐν ἐν PREP 用 +051449 約 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 +051450 約 4:23 καὶ καί CONJ 和 +051451 約 4:23 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 誠實 +051452 約 4:23 καὶ καί CONJ - +051453 約 4:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051454 約 4:23 ὁ ὁ T-NSM - +051455 約 4:23 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +051456 約 4:23 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣的人 +051457 約 4:23 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 要 +051458 約 4:23 τοὺς ὁ T-APM - +051459 約 4:23 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +051460 約 4:23 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +051461 約 4:24 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +051462 約 4:24 ὁ ὁ T-NSM - +051463 約 4:24 Θεός, θεός N-NSM 神⸂是個 +051464 約 4:24 καὶ καί CONJ 所以 +051465 約 4:24 τοὺς ὁ T-APM 的 +051466 約 4:24 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +051467 約 4:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051468 約 4:24 ἐν ἐν PREP 用 +051469 約 4:24 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 +051470 約 4:24 καὶ καί CONJ 和 +051471 約 4:24 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠實 +051472 約 4:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +051473 約 4:24 προσκυνεῖν. προσκυνέω V-PAN 拜他 +051474 約 4:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051475 約 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051476 約 4:25 ἡ ὁ T-NSF - +051477 約 4:25 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051478 約 4:25 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +051479 約 4:25 ὅτι ὅτι CONJ (就是 +051480 約 4:25 Μεσσίας Μεσσίας N-NSM 彌賽亞 +051481 約 4:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +051482 約 4:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +051483 約 4:25 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 稱為 +051484 約 4:25 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督⸂的) +051485 約 4:25 ὅταν ὅταν CONJ - +051486 約 4:25 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了⸂必 +051487 約 4:25 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM 他 +051488 約 4:25 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 都告訴 +051489 約 4:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +051490 約 4:25 ἅπαντα. ἅπας A-APN 將一切的事 +051491 約 4:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051492 約 4:26 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051493 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM - +051494 約 4:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051495 約 4:26 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他 +051496 約 4:26 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 就是 +051497 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM 這 +051498 約 4:26 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的 +051499 約 4:26 σοι.¶ σύ P-2DS 和你 +051500 約 4:27 Καὶ καί CONJ - +051501 約 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 當 +051502 約 4:27 τούτῳ οὗτος D-DSN 下 +051503 約 4:27 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 +051504 約 4:27 οἱ ὁ T-NPM - +051505 約 4:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051506 約 4:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051507 約 4:27 καὶ καί CONJ 就 +051508 約 4:27 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇⸂耶穌 +051509 約 4:27 ὅτι ὅτι CONJ - +051510 約 4:27 μετὰ μετά PREP 和 +051511 約 4:27 γυναικὸς γυνή N-GSF 一個婦人 +051512 約 4:27 ἐλάλει· λαλέω V-IAI-3S 說話 +051513 約 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +051514 約 4:27 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +051515 約 4:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +051516 約 4:27 Τί τίς I-ASN 甚麼 +051517 約 4:27 ζητεῖς ζητέω V-PAI-2S 你是要 +051518 約 4:27 ἢ ἤ CONJ 或說⸂你 +051519 約 4:27 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +051520 約 4:27 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說話 +051521 約 4:27 μετ᾽ μετά PREP 和 +051522 約 4:27 αὐτῆς; αὐτός P-GSF 他 +051523 約 4:28 Ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 +051524 約 4:28 οὖν οὖν CONJ 就 +051525 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - +051526 約 4:28 ὑδρίαν ὑδρία N-ASF 水罐子 +051527 約 4:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +051528 約 4:28 ἡ ὁ T-NSF 那 +051529 約 4:28 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051530 約 4:28 καὶ καί CONJ - +051531 約 4:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +051532 約 4:28 εἰς εἰς PREP 往 +051533 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - +051534 約 4:28 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 +051535 約 4:28 καὶ καί CONJ - +051536 約 4:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051537 約 4:28 τοῖς ὁ T-DPM 對 +051538 約 4:28 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 眾人 +051539 約 4:29 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們⸃來 +051540 約 4:29 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 +051541 約 4:29 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個人 +051542 約 4:29 ὃς ὅς R-NSM 將 +051543 約 4:29 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 +051544 約 4:29 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +051545 約 4:29 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051546 約 4:29 ὅσα ὅσος K-APN 都 +051547 約 4:29 ἐποίησα, ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 +051548 約 4:29 μήτι μήτι PRT 莫非 +051549 約 4:29 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +051550 約 4:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +051551 約 4:29 ὁ ὁ T-NSM - +051552 約 4:29 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 +051553 約 4:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人就⸃出 +051554 約 4:30 ἐκ ἐκ PREP - +051555 約 4:30 τῆς ὁ T-GSF - +051556 約 4:30 πόλεως πόλις N-GSF 城 +051557 約 4:30 καὶ καί CONJ - +051558 約 4:30 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P - +051559 約 4:30 πρὸς πρός PREP 往 +051560 約 4:30 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏去 +051561 約 4:31 Ἐν ἐν PREP 其 +051562 約 4:31 τῷ ὁ T-DSN 這 +051563 約 4:31 μεταξὺ μεταξύ ADV 間 +051564 約 4:31 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 對 +051565 約 4:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051566 約 4:31 οἱ ὁ T-NPM - +051567 約 4:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051568 約 4:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +051569 約 4:31 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +051570 約 4:31 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 請喫 +051571 約 4:32 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +051572 約 4:32 δὲ δέ CONJ - +051573 約 4:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051574 約 4:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +051575 約 4:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051576 約 4:32 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 +051577 約 4:32 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +051578 約 4:32 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +051579 約 4:32 ἣν ὅς R-ASF 是 +051580 約 4:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051581 約 4:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +051582 約 4:32 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 知道的 +051583 約 4:33 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +051584 約 4:33 οὖν οὖν CONJ 就 +051585 約 4:33 οἱ ὁ T-NPM - +051586 約 4:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051587 約 4:33 πρὸς πρός PREP 對問 +051588 約 4:33 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 +051589 約 4:33 Μή μή PRT 莫非 +051590 約 4:33 τις τις X-NSM 有人 +051591 約 4:33 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿甚麼給 +051592 約 4:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051593 約 4:33 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫麼 +051594 約 4:34 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051595 約 4:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +051596 約 4:34 ὁ ὁ T-NSM - +051597 約 4:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051598 約 4:34 Ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我的 +051599 約 4:34 βρῶμά βρῶμα N-NSN 食物 +051600 約 4:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051601 約 4:34 ἵνα ἵνα CONJ 就 +051602 約 4:34 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 遵行 +051603 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN 者 +051604 約 4:34 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +051605 約 4:34 τοῦ ὁ T-GSM 的 +051606 約 4:34 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +051607 約 4:34 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +051608 約 4:34 καὶ καί CONJ - +051609 約 4:34 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 作成 +051610 約 4:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +051611 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN - +051612 約 4:34 ἔργον. ἔργον N-ASN 工 +051613 約 4:35 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +051614 約 4:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051615 約 4:35 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +051616 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - +051617 約 4:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 +051618 約 4:35 τετράμηνός τετράμηνος A-NSM 四個月麼 +051619 約 4:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +051620 約 4:35 καὶ καί CONJ - +051621 約 4:35 ὁ ὁ T-NSM - +051622 約 4:35 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割的時候 +051623 約 4:35 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051624 約 4:35 ἰδοὺ ἰδού INJ - +051625 約 4:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +051626 約 4:35 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +051627 約 4:35 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 舉 +051628 約 4:35 τοὺς ὁ T-APM - +051629 約 4:35 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +051630 約 4:35 ὑμῶν σύ P-2GP - +051631 約 4:35 καὶ καί CONJ 向 +051632 約 4:35 θεάσασθε θεάομαι V-AMM-2P 觀看 +051633 約 4:35 τὰς ὁ T-APF - +051634 約 4:35 χώρας χώρα N-APF 田 +051635 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - +051636 約 4:35 λευκαί λευκός A-NPF 熟了 +051637 約 4:35 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 莊稼 +051638 約 4:35 πρὸς πρός PREP 可以 +051639 約 4:35 θερισμόν. θερισμός N-ASM 收割了 +051640 約 4:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 +051641 約 4:36 Ὁ ὁ T-NSM - +051642 約 4:36 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 收割的人 +051643 約 4:36 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 +051644 約 4:36 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 +051645 約 4:36 καὶ καί CONJ - +051646 約 4:36 συνάγει συνάγω V-PAI-3S 積蓄 +051647 約 4:36 καρπὸν καρπός N-ASM 五穀 +051648 約 4:36 εἰς εἰς PREP 到 +051649 約 4:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051650 約 4:36 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +051651 約 4:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +051652 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +051653 約 4:36 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +051654 約 4:36 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一同 +051655 約 4:36 χαίρῃ χαίρω V-PAS-3S 快樂 +051656 約 4:36 καὶ καί CONJ 和 +051657 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +051658 約 4:36 θερίζων. θερίζω V-PAP-NSM 收割的 +051659 約 4:37 ἐν ἐν PREP 可 +051660 約 4:37 γὰρ γάρ CONJ 見 +051661 約 4:37 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051662 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM - +051663 約 4:37 λόγος λόγος N-NSM 話 +051664 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +051665 約 4:37 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 +051666 約 4:37 ὅτι ὅτι CONJ 俗語說 +051667 約 4:37 Ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 +051668 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +051669 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 那 +051670 約 4:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種 +051671 約 4:37 καὶ καί CONJ - +051672 約 4:37 ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 +051673 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 這 +051674 約 4:37 θερίζων. θερίζω V-PAP-NSM 收割 +051675 約 4:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051676 約 4:38 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 +051677 約 4:38 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +051678 約 4:38 θερίζειν θερίζω V-PAN 去收 +051679 約 4:38 ὃ ὅς R-ASN 所 +051680 約 4:38 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +051681 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051682 約 4:38 κεκοπιάκατε· κοπιάω V-RAI-2P 勞苦的 +051683 約 4:38 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +051684 約 4:38 κεκοπιάκασιν κοπιάω V-RAI-3P 勞苦 +051685 約 4:38 καὶ καί CONJ - +051686 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051687 約 4:38 εἰς εἰς PREP 受 +051688 約 4:38 τὸν ὁ T-ASM - +051689 約 4:38 κόπον κόπος N-ASM 所勞苦的 +051690 約 4:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +051691 約 4:38 εἰσεληλύθατε. εἰσέρχομαι V-RAI-2P 享 +051692 約 4:39 Ἐκ ἐκ PREP 裏 +051693 約 4:39 δὲ δέ CONJ - +051694 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +051695 約 4:39 πόλεως πόλις N-GSF 城 +051696 約 4:39 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 有 +051697 約 4:39 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +051698 約 4:39 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +051699 約 4:39 εἰς εἰς PREP 了 +051700 約 4:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051701 約 4:39 τῶν ὁ T-GPM - +051702 約 4:39 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPMG 撒瑪利亞人 +051703 約 4:39 διὰ διά PREP 因為 +051704 約 4:39 τὸν ὁ T-ASM - +051705 約 4:39 λόγον λόγος N-ASM 說 +051706 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +051707 約 4:39 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +051708 約 4:39 μαρτυρούσης μαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 +051709 約 4:39 ὅτι ὅτι CONJ 他將 +051710 約 4:39 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 +051711 約 4:39 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +051712 約 4:39 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051713 約 4:39 ἃ ὅς R-APN 都 +051714 約 4:39 ἐποίησα. ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 +051715 約 4:40 ὡς ὡς CONJ - +051716 約 4:40 οὖν οὖν CONJ 於是 +051717 約 4:40 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +051718 約 4:40 πρὸς πρός PREP 見 +051719 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051720 約 4:40 οἱ ὁ T-NPM - +051721 約 4:40 Σαμαρῖται, Σαμαρείτης N-NPMG 撒瑪利亞人 +051722 約 4:40 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +051723 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 +051724 約 4:40 μεῖναι μένω V-AAN 住下⸂他 +051725 約 4:40 παρ᾽ παρά PREP 那裏 +051726 約 4:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +051727 約 4:40 καὶ καί CONJ 便 +051728 約 4:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 +051729 約 4:40 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +051730 約 4:40 δύο δύο A-APF-NUI 兩 +051731 約 4:40 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 天 +051732 約 4:41 Καὶ καί CONJ 就 +051733 約 4:41 πολλῷ πολύς A-DSN 多了 +051734 約 4:41 πλείους πολύς A-NPM 更 +051735 約 4:41 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的人 +051736 約 4:41 διὰ διά PREP 因 +051737 約 4:41 τὸν ὁ T-ASM - +051738 約 4:41 λόγον λόγος N-ASM 話 +051739 約 4:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 +051740 約 4:42 τῇ ὁ T-DSF 對 +051741 約 4:42 τε τε CONJ 便 +051742 約 4:42 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 +051743 約 4:42 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +051744 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ 現在 +051745 約 4:42 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 +051746 約 4:42 διὰ διά PREP 因為 +051747 約 4:42 τὴν ὁ T-ASF - +051748 約 4:42 σὴν σός S-2SASF 你的 +051749 約 4:42 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話 +051750 約 4:42 πιστεύομεν, πιστεύω V-PAI-1P 我們信 +051751 約 4:42 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 親自 +051752 約 4:42 γὰρ γάρ CONJ 是⸂我們 +051753 約 4:42 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見了 +051754 約 4:42 καὶ καί CONJ - +051755 約 4:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +051756 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ - +051757 約 4:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +051758 約 4:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051759 約 4:42 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +051760 約 4:42 ὁ ὁ T-NSM - +051761 約 4:42 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救世主 +051762 約 4:42 τοῦ ὁ T-GSM - +051763 約 4:42 κόσμου. κόσμος N-GSM - +051764 約 4:43 Μετὰ μετά PREP 過了 +051765 約 4:43 δὲ δέ CONJ - +051766 約 4:43 τὰς ὁ T-APF 那 +051767 約 4:43 δύο δύο A-APF-NUI 兩 +051768 約 4:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +051769 約 4:43 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌離了 +051770 約 4:43 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 +051771 約 4:43 εἰς εἰς PREP 往 +051772 約 4:43 τὴν ὁ T-ASF - +051773 約 4:43 Γαλιλαίαν· Γαλιλαία N-ASF 加利利去 +051774 約 4:44 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +051775 約 4:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051776 約 4:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051777 約 4:44 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作過見證說 +051778 約 4:44 ὅτι ὅτι CONJ - +051779 約 4:44 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +051780 約 4:44 ἐν ἐν PREP 在 +051781 約 4:44 τῇ ὁ T-DSF - +051782 約 4:44 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 +051783 約 4:44 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 +051784 約 4:44 τιμὴν τιμή N-ASF 尊敬的 +051785 約 4:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有人 +051786 約 4:44 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 是 +051787 約 4:45 ὅτε ὅτε CONJ - +051788 約 4:45 οὖν οὖν CONJ - +051789 約 4:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - +051790 約 4:45 εἰς εἰς PREP 到了 +051791 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - +051792 約 4:45 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051793 約 4:45 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 就接待 +051794 約 4:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051795 約 4:45 οἱ ὁ T-NPM - +051796 約 4:45 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPMG 加利利人 +051797 約 4:45 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051798 約 4:45 ἑωρακότες ὁράω V-RAP-NPM 既然看見⸂他 +051799 約 4:45 ὅσα ὅσος K-APN 所 +051800 約 4:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +051801 約 4:45 ἐν ἐν PREP 在 +051802 約 4:45 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051803 約 4:45 ἐν ἐν PREP 過 +051804 約 4:45 τῇ ὁ T-DSF - +051805 約 4:45 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節 +051806 約 4:45 καὶ καί CONJ 也是 +051807 約 4:45 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +051808 約 4:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051809 約 4:45 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 上去 +051810 約 4:45 εἰς εἰς PREP 過 +051811 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - +051812 約 4:45 ἑορτήν.¶ ἑορτή N-ASF 節 +051813 約 4:46 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +051814 約 4:46 οὖν οὖν CONJ - +051815 約 4:46 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +051816 約 4:46 εἰς εἰς PREP - +051817 約 4:46 τὴν ὁ T-ASF 的 +051818 約 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF 迦拿 +051819 約 4:46 τῆς ὁ T-GSF - +051820 約 4:46 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 +051821 約 4:46 ὅπου ὅπου ADV 的地方 +051822 約 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 就是他從前變 +051823 約 4:46 τὸ ὁ T-ASN - +051824 約 4:46 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂為 +051825 約 4:46 οἶνον.¶ οἶνος N-ASM 酒 +051826 約 4:46 Καὶ καί CONJ - +051827 約 4:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051828 約 4:46 τις τις X-NSM 一個 +051829 約 4:46 βασιλικὸς βασιλικός A-NSM 大臣 +051830 約 4:46 οὗ ὅς R-GSM 他 +051831 約 4:46 ὁ ὁ T-NSM 的 +051832 約 4:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +051833 約 4:46 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 患病 +051834 約 4:46 ἐν ἐν PREP 在 +051835 約 4:46 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-DSF 迦百農 +051836 約 4:47 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +051837 約 4:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +051838 約 4:47 ὅτι ὅτι CONJ - +051839 約 4:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051840 約 4:47 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 +051841 約 4:47 ἐκ ἐκ PREP 從 +051842 約 4:47 τῆς ὁ T-GSF - +051843 約 4:47 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +051844 約 4:47 εἰς εἰς PREP 了 +051845 約 4:47 τὴν ὁ T-ASF - +051846 約 4:47 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051847 約 4:47 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就來 +051848 約 4:47 πρὸς πρός PREP 見 +051849 約 4:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051850 約 4:47 καὶ καί CONJ - +051851 約 4:47 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 求 +051852 約 4:47 ἵνα ἵνα CONJ - +051853 約 4:47 καταβῇ καταβαίνω V-AAS-3S 他下去 +051854 約 4:47 καὶ καί CONJ - +051855 約 4:47 ἰάσηται ἰάομαι V-AMS-3S 醫治 +051856 約 4:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051857 約 4:47 τὸν ὁ T-ASM 的 +051858 約 4:47 υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 +051859 約 4:47 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 他兒子快要 +051860 約 4:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051861 約 4:47 ἀποθνήσκειν. ἀποθνήσκω V-PAN 死了 +051862 約 4:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051863 約 4:48 οὖν οὖν CONJ 就 +051864 約 4:48 ὁ ὁ T-NSM - +051865 約 4:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051866 約 4:48 πρὸς πρός PREP 對 +051867 約 4:48 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +051868 約 4:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +051869 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 +051870 約 4:48 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +051871 約 4:48 καὶ καί CONJ - +051872 約 4:48 τέρατα τέρας N-APN 奇事⸂你們 +051873 約 4:48 ἴδητε, εἴδω V-AAS-2P 看見 +051874 約 4:48 οὐ οὐ PRT-N 總是 +051875 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 +051876 約 4:48 πιστεύσητε. πιστεύω V-AAS-2P 信 +051877 約 4:49 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051878 約 4:49 πρὸς πρός PREP - +051879 約 4:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051880 約 4:49 ὁ ὁ T-NSM 那 +051881 約 4:49 βασιλικός· βασιλικός A-NSM 大臣 +051882 約 4:49 Κύριε, κύριος N-VSM 先生⸂求你趁着 +051883 約 4:49 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 就下去 +051884 約 4:49 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 +051885 約 4:49 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +051886 約 4:49 τὸ ὁ T-ASN 的 +051887 約 4:49 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +051888 約 4:49 μου. ἐγώ P-1GS 我 +051889 約 4:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051890 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051891 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - +051892 約 4:50 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051893 約 4:50 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 回去罷 +051894 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +051895 約 4:50 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +051896 約 4:50 σου σύ P-2GS 你 +051897 約 4:50 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 活了 +051898 約 4:50 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +051899 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 那 +051900 約 4:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +051901 約 4:50 τῷ ὁ T-DSM 的 +051902 約 4:50 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +051903 約 4:50 ὃν ὅς R-ASM 所 +051904 約 4:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051905 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051906 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - +051907 約 4:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051908 約 4:50 καὶ καί CONJ 就 +051909 約 4:50 ἐπορεύετο. πορεύω V-IMI-3S 回去了 +051910 約 4:51 ἤδη ἤδη ADV 正 +051911 約 4:51 δὲ δέ CONJ - +051912 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051913 約 4:51 καταβαίνοντος καταβαίνω V-PAP-GSM 下去⸂的時候 +051914 約 4:51 οἱ ὁ T-NPM 的 +051915 約 4:51 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +051916 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051917 約 4:51 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎見 +051918 約 4:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051919 約 4:51 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +051920 約 4:51 ὅτι ὅτι CONJ - +051921 約 4:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +051922 約 4:51 παῖς παῖς N-NSM 兒子 +051923 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051924 約 4:51 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 活了 +051925 約 4:52 Ἐπύθετο πυνθάνομαι V-AMI-3S 問 +051926 約 4:52 οὖν οὖν CONJ 他就 +051927 約 4:52 τὴν ὁ T-ASF 的⸂他們 +051928 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +051929 約 4:52 παρ᾽ παρά PREP - +051930 約 4:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +051931 約 4:52 ἐν ἐν PREP - +051932 約 4:52 ᾗ ὅς R-DSF 甚麼 +051933 約 4:52 κομψότερον κομψότερον A-ASN 好 +051934 約 4:52 ἔσχεν· ἔχω V-AAI-3S 見 +051935 約 4:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +051936 約 4:52 οὖν οὖν CONJ - +051937 約 4:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051938 約 4:52 ὅτι ὅτι CONJ - +051939 約 4:52 Ἐχθὲς χθές ADV 昨日 +051940 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +051941 約 4:52 ἑβδόμην ἕβδομος A-ASF 未 +051942 約 4:52 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就退了 +051943 約 4:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051944 約 4:52 ὁ ὁ T-NSM - +051945 約 4:52 πυρετός. πυρετός N-NSM 熱 +051946 約 4:53 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +051947 約 4:53 οὖν οὖν CONJ 便 +051948 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - +051949 約 4:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 他 +051950 約 4:53 ὅτι ὅτι CONJ 正 +051951 約 4:53 ἐν ἐν PREP - +051952 約 4:53 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 +051953 約 4:53 τῇ ὁ T-DSF 的 +051954 約 4:53 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +051955 約 4:53 ἐν ἐν PREP - +051956 約 4:53 ᾗ ὅς R-DSF 是 +051957 約 4:53 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051958 約 4:53 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051959 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - +051960 約 4:53 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051961 約 4:53 Ὁ ὁ T-NSM - +051962 約 4:53 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +051963 約 4:53 σου σύ P-2GS 你 +051964 約 4:53 ζῇ, ζάω V-PAI-3S 活了 +051965 約 4:53 καὶ καί CONJ - +051966 約 4:53 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就都信了 +051967 約 4:53 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +051968 約 4:53 καὶ καί CONJ 和 +051969 約 4:53 ἡ ὁ T-NSF - +051970 約 4:53 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +051971 約 4:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051972 約 4:53 ὅλη. ὅλος A-NSF 全 +051973 約 4:54 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 +051974 約 4:54 δὲ δέ CONJ - +051975 約 4:54 πάλιν πάλιν ADV 以後行的 +051976 約 4:54 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二件 +051977 約 4:54 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +051978 約 4:54 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +051979 約 4:54 ὁ ὁ T-NSM - +051980 約 4:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051981 約 4:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 回 +051982 約 4:54 ἐκ ἐκ PREP 是他從 +051983 約 4:54 τῆς ὁ T-GSF - +051984 約 4:54 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +051985 約 4:54 εἰς εἰς PREP 去 +051986 約 4:54 τὴν ὁ T-ASF - +051987 約 4:54 Γαλιλαίαν.¶ Γαλιλαία N-ASF 在加利利 +051988 約 5:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +051989 約 5:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +051990 約 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 到了 +051991 約 5:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 一個節期 +051992 約 5:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +051993 約 5:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +051994 約 5:1 καὶ καί CONJ 就 +051995 約 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +051996 約 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051997 約 5:1 εἰς εἰς PREP 去 +051998 約 5:1 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +051999 約 5:2 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052000 約 5:2 δὲ δέ CONJ 旁邊 +052001 約 5:2 ἐν ἐν PREP 在 +052002 約 5:2 τοῖς ὁ T-DPN - +052003 約 5:2 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +052004 約 5:2 ἐπὶ ἐπί PREP 靠近 +052005 約 5:2 τῇ ὁ T-DSF - +052006 約 5:2 προβατικῇ προβατικός A-DSF 羊門 +052007 約 5:2 κολυμβήθρα κολυμβήθρα N-NSF 一個池子 +052008 約 5:2 ἡ ὁ T-NSF - +052009 約 5:2 ἐπιλεγομένη ἐπιλέγω V-PMP-NSF 叫作 +052010 約 5:2 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +052011 約 5:2 Βηθζαθά Βηθεσδά N-NSF 畢士大 +052012 約 5:2 πέντε πέντε A-APF-NUI 五個 +052013 約 5:2 στοὰς στοά N-APF 廊子 +052014 約 5:2 ἔχουσα. ἔχω V-PAP-NSF 有 +052015 約 5:3 ἐν ἐν PREP 裏 +052016 約 5:3 ταύταις οὗτος D-DPF 面 +052017 約 5:3 κατέκειτο κατάκειμαι V-IMI-3S 躺着 +052018 約 5:3 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多 +052019 約 5:3 τῶν ὁ T-GPM - +052020 約 5:3 ἀσθενούντων, ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂ +052021 約 5:3 τυφλῶν, τυφλός A-GPM 瞎眼的 +052022 約 5:3 χωλῶν, χωλός A-GPM 瘸腿的 +052023 約 5:3 ξηρῶν. ξηρός A-GPM 血氣枯乾的 +052024 約 5:5 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +052025 約 5:5 δέ δέ CONJ - +052026 約 5:5 τις τις X-NSM 一個 +052027 約 5:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052028 約 5:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +052029 約 5:5 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI 三十 +052030 約 5:5 καὶ καί CONJ - +052031 約 5:5 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN-NUI 八 +052032 約 5:5 ἔτη ἔτος N-APN 年 +052033 約 5:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 了 +052034 約 5:5 ἐν ἐν PREP - +052035 約 5:5 τῇ ὁ T-DSF - +052036 約 5:5 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 病 +052037 約 5:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +052038 約 5:6 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +052039 約 5:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +052040 約 5:6 ὁ ὁ T-NSM - +052041 約 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052042 約 5:6 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺着 +052043 約 5:6 καὶ καί CONJ - +052044 約 5:6 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +052045 約 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +052046 約 5:6 πολὺν πολύς A-ASM 許 +052047 約 5:6 ἤδη ἤδη ADV 了 +052048 約 5:6 χρόνον χρόνος N-ASM 久 +052049 約 5:6 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他病 +052050 約 5:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052051 約 5:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就問他 +052052 約 5:6 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 +052053 約 5:6 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈⸂麼 +052054 約 5:6 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN - +052055 約 5:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +052056 約 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +052057 約 5:7 ὁ ὁ T-NSM - +052058 約 5:7 ἀσθενῶν· ἀσθενέω V-PAP-NSM 病人 +052059 約 5:7 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +052060 約 5:7 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +052061 約 5:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052062 約 5:7 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +052063 約 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 把 +052064 約 5:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +052065 約 5:7 ταραχθῇ ταράσσω V-AMS-3S 動 +052066 約 5:7 τὸ ὁ T-NSN - +052067 約 5:7 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +052068 約 5:7 βάλῃ βάλλω V-AAS-3S 放 +052069 約 5:7 με ἐγώ P-1AS 我 +052070 約 5:7 εἰς εἰς PREP 在 +052071 約 5:7 τὴν ὁ T-ASF - +052072 約 5:7 κολυμβήθραν· κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 +052073 約 5:7 ἐν ἐν PREP - +052074 約 5:7 ᾧ ὅς R-DSM - +052075 約 5:7 δὲ δέ CONJ 正 +052076 約 5:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂的時候就有 +052077 約 5:7 ἐγὼ, ἐγώ P-1NS 我 +052078 約 5:7 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +052079 約 5:7 πρὸ πρό PREP 先 +052080 約 5:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 比我 +052081 約 5:7 καταβαίνει. καταβαίνω V-PAI-3S 下去 +052082 約 5:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052083 約 5:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +052084 約 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +052085 約 5:8 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052086 約 5:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +052087 約 5:8 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +052088 約 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +052089 約 5:8 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +052090 約 5:8 σου σύ P-2GS 你的 +052091 約 5:8 καὶ καί CONJ - +052092 約 5:8 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 走罷 +052093 約 5:9 Καὶ καί CONJ - +052094 約 5:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +052095 約 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +052096 約 5:9 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈 +052097 約 5:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +052098 約 5:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052099 約 5:9 καὶ καί CONJ 就 +052100 約 5:9 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 拿起 +052101 約 5:9 τὸν ὁ T-ASM - +052102 約 5:9 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂來 +052103 約 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +052104 約 5:9 καὶ καί CONJ - +052105 約 5:9 περιεπάτει. περιπατέω V-IAI-3S 走了 +052106 約 5:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052107 約 5:9 δὲ δέ CONJ - +052108 約 5:9 σάββατον σάββατον N-NSN - +052109 約 5:9 ἐν ἐν PREP - +052110 約 5:9 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +052111 約 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +052112 約 5:9 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF - +052113 約 5:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +052114 約 5:10 οὖν οὖν CONJ 那天是安息日⸃所以 +052115 約 5:10 οἱ ὁ T-NPM - +052116 約 5:10 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052117 約 5:10 τῷ ὁ T-DSM 對那 +052118 約 5:10 τεθεραπευμένῳ· θεραπεύω V-RMP-DSM 醫好的人 +052119 約 5:10 Σάββατόν σάββατον N-NSN 安息日 +052120 約 5:10 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 今天是 +052121 約 5:10 καὶ καί CONJ - +052122 約 5:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052123 約 5:10 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可的 +052124 約 5:10 σοι σύ P-2DS 你 +052125 約 5:10 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +052126 約 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +052127 約 5:10 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂是 +052128 約 5:10 σου. σύ P-2GS - +052129 約 5:11 ὁ ὁ T-NSM 他 +052130 約 5:11 δὲ δέ CONJ 卻 +052131 約 5:11 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +052132 約 5:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +052133 約 5:11 Ὁ ὁ T-NSM 那 +052134 約 5:11 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 +052135 約 5:11 με ἐγώ P-1AS 我 +052136 約 5:11 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 痊愈的 +052137 約 5:11 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +052138 約 5:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +052139 約 5:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +052140 約 5:11 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +052141 約 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +052142 約 5:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +052143 約 5:11 σου σύ P-2GS 你的 +052144 約 5:11 καὶ καί CONJ - +052145 約 5:11 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 走罷 +052146 約 5:12 Ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 他們問 +052147 約 5:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +052148 約 5:12 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 +052149 約 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052150 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +052151 約 5:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +052152 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +052153 約 5:12 εἰπών εἶπον V-AAP-NSM 說 +052154 約 5:12 σοι· σύ P-2DS 對你 +052155 約 5:12 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿⸂褥子 +052156 約 5:12 καὶ καί CONJ - +052157 約 5:12 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 走 +052158 約 5:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 +052159 約 5:13 δὲ δέ CONJ - +052160 約 5:13 ἰαθεὶς ἰάομαι V-AMP-NSM 醫好的人 +052161 約 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052162 約 5:13 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +052163 約 5:13 τίς τίς I-NSM 誰 +052164 約 5:13 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +052165 約 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +052166 約 5:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052167 約 5:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052168 約 5:13 ἐξένευσεν ἐκνεύω V-AAI-3S 已經躲開了 +052169 約 5:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人多 +052170 約 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +052171 約 5:13 ἐν ἐν PREP - +052172 約 5:13 τῷ ὁ T-DSM - +052173 約 5:13 τόπῳ. τόπος N-DSM 那裏的 +052174 約 5:14 Μετὰ μετά PREP 後來 +052175 約 5:14 ταῦτα οὗτος D-APN - +052176 約 5:14 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 +052177 約 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052178 約 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +052179 約 5:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052180 約 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +052181 約 5:14 τῷ ὁ T-DSN - +052182 約 5:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +052183 約 5:14 καὶ καί CONJ - +052184 約 5:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +052185 約 5:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +052186 約 5:14 Ἴδε ἴδε INJ - +052187 約 5:14 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈了 +052188 約 5:14 γέγονας, γίνομαι V-RAI-2S 你已經 +052189 約 5:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +052190 約 5:14 ἁμάρτανε, ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪 +052191 約 5:14 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +052192 約 5:14 μὴ μή PRT-N 恐 +052193 約 5:14 χεῖρόν χείρων A-NSN 更加利害 +052194 約 5:14 σοί σύ P-2DS 你 +052195 約 5:14 τι τις X-NSN 的 +052196 約 5:14 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 遭遇 +052197 約 5:15 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +052198 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +052199 約 5:15 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052200 約 5:15 καὶ καί CONJ 就 +052201 約 5:15 ἀνήγγειλεν ἀναγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +052202 約 5:15 τοῖς ὁ T-DPM - +052203 約 5:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +052204 約 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - +052205 約 5:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052206 約 5:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052207 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +052208 約 5:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 +052209 約 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052210 約 5:15 ὑγιῆ. ὑγιής A-ASM 痊愈 +052211 約 5:16 Καὶ καί CONJ - +052212 約 5:16 διὰ διά PREP 所 +052213 約 5:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +052214 約 5:16 ἐδίωκον διώκω V-IAI-3P 逼迫 +052215 約 5:16 οἱ ὁ T-NPM - +052216 約 5:16 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052217 約 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +052218 約 5:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +052219 約 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +052220 約 5:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +052221 約 5:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作了 +052222 約 5:16 ἐν ἐν PREP 在 +052223 約 5:16 σαββάτῳ.¶ σάββατον N-DSN 安息日 +052224 約 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +052225 約 5:17 δὲ δέ CONJ 就⸂對 +052226 約 5:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052227 約 5:17 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +052228 約 5:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +052229 約 5:17 Ὁ ὁ T-NSM - +052230 約 5:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +052231 約 5:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +052232 約 5:17 ἕως ἕως PREP 直到 +052233 約 5:17 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +052234 約 5:17 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 作事 +052235 約 5:17 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +052236 約 5:17 ἐργάζομαι· ἐργάζομαι V-PMI-1S 作事 +052237 約 5:18 Διὰ διά PREP 所 +052238 約 5:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +052239 約 5:18 οὖν οὖν CONJ - +052240 約 5:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +052241 約 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +052242 約 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052243 約 5:18 οἱ ὁ T-NPM - +052244 約 5:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052245 約 5:18 ἀποκτεῖναι, ἀποκτείνω V-AAN 殺 +052246 約 5:18 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +052247 約 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +052248 約 5:18 μόνον μόνος A-ASN 但 +052249 約 5:18 ἔλυεν λύω V-IAI-3S 犯了 +052250 約 5:18 τὸ ὁ T-ASN - +052251 約 5:18 σάββατον, σάββατον N-ASN 安息日 +052252 約 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +052253 約 5:18 καὶ καί CONJ 且 +052254 約 5:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052255 約 5:18 ἴδιον ἴδιος A-ASM 他的 +052256 約 5:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 稱 +052257 約 5:18 τὸν ὁ T-ASM - +052258 約 5:18 Θεόν θεός N-ASM 神⸂為 +052259 約 5:18 ἴσον ἴσος A-ASM 平等 +052260 約 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +052261 約 5:18 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 當作 +052262 約 5:18 τῷ ὁ T-DSM 和 +052263 約 5:18 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 +052264 約 5:19 Ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - +052265 約 5:19 οὖν οὖν CONJ - +052266 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052267 約 5:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052268 約 5:19 καὶ καί CONJ - +052269 約 5:19 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +052270 約 5:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +052271 約 5:19 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +052272 約 5:19 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052273 約 5:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052274 約 5:19 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +052275 約 5:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +052276 約 5:19 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +052277 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052278 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052279 約 5:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 +052280 約 5:19 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 +052281 約 5:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +052282 約 5:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - +052283 約 5:19 ἐὰν ἐάν CONJ 子纔能作 +052284 約 5:19 μή μή PRT-N 惟有 +052285 約 5:19 τι τις X-ASN - +052286 約 5:19 βλέπῃ βλέπω V-PAS-3S 看見 +052287 約 5:19 τὸν ὁ T-ASM - +052288 約 5:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052289 約 5:19 ποιοῦντα· ποιέω V-PAP-ASM 所作的 +052290 約 5:19 ἃ ὅς R-APN - +052291 約 5:19 γὰρ γάρ CONJ - +052292 約 5:19 ἂν ἄν PRT - +052293 約 5:19 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 父 +052294 約 5:19 ποιῇ, ποιέω V-PAS-3S 所作的 +052295 約 5:19 ταῦτα οὗτος D-APN 事 +052296 約 5:19 καὶ καί CONJ 也 +052297 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052298 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052299 約 5:19 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +052300 約 5:19 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 作 +052301 約 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +052302 約 5:20 γὰρ γάρ CONJ - +052303 約 5:20 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052304 約 5:20 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +052305 約 5:20 τὸν ὁ T-ASM - +052306 約 5:20 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052307 約 5:20 καὶ καί CONJ - +052308 約 5:20 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +052309 約 5:20 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 指 +052310 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 自己 +052311 約 5:20 ἃ ὅς R-APN 將 +052312 約 5:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 給他看 +052313 約 5:20 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 所作的 +052314 約 5:20 καὶ καί CONJ 還要將 +052315 約 5:20 μείζονα μέγας A-APN 更大的 +052316 約 5:20 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +052317 約 5:20 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指 +052318 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他看 +052319 約 5:20 ἔργα, ἔργον N-APN 事 +052320 約 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052321 約 5:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052322 約 5:20 θαυμάζητε. θαυμάζω V-PAS-2P 希奇 +052323 約 5:21 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +052324 約 5:21 γὰρ γάρ CONJ - +052325 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +052326 約 5:21 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052327 約 5:21 ἐγείρει ἐγείρω V-PAI-3S 起來 +052328 約 5:21 τοὺς ὁ T-APM 叫 +052329 約 5:21 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +052330 約 5:21 καὶ καί CONJ 使 +052331 約 5:21 ζωοποιεῖ, ζωοποιέω V-PAI-3S 他們活着 +052332 約 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +052333 約 5:21 καὶ καί CONJ 也 +052334 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +052335 約 5:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052336 約 5:21 οὓς ὅς R-APM 隨 +052337 約 5:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 自己的意思 +052338 約 5:21 ζωοποιεῖ. ζωοποιέω V-PAI-3S 使人活着 +052339 約 5:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +052340 約 5:22 γὰρ γάρ CONJ - +052341 約 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +052342 約 5:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052343 約 5:22 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 +052344 約 5:22 οὐδένα, οὐδείς A-ASM 甚麼人 +052345 約 5:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +052346 約 5:22 τὴν ὁ T-ASF 將 +052347 約 5:22 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的事 +052348 約 5:22 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 +052349 約 5:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交與 +052350 約 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +052351 約 5:22 Υἱῷ, υἱός N-DSM 子 +052352 約 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +052353 約 5:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +052354 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAS-3P 尊敬 +052355 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052356 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052357 約 5:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 +052358 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAI-3P 尊敬 +052359 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052360 約 5:23 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父⸂一樣 +052361 約 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +052362 約 5:23 μὴ μή PRT-N 不 +052363 約 5:23 τιμῶν τιμάω V-PAP-NSM 尊敬 +052364 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的⸂就是 +052365 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052366 約 5:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +052367 約 5:23 τιμᾷ τιμάω V-PAI-3S 尊敬 +052368 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +052369 約 5:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052370 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052371 約 5:23 πέμψαντα πέμπω V-AAP-ASM 差 +052372 約 5:23 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 子⸂來 +052373 約 5:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +052374 約 5:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052375 約 5:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052376 約 5:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +052377 約 5:24 ὅτι ὅτι CONJ - +052378 約 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +052379 約 5:24 τὸν ὁ T-ASM - +052380 約 5:24 λόγον λόγος N-ASM 話 +052381 約 5:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +052382 約 5:24 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 +052383 約 5:24 καὶ καί CONJ 又 +052384 約 5:24 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +052385 約 5:24 τῷ ὁ T-DSM 者⸂的 +052386 約 5:24 πέμψαντί πέμπω V-AAP-DSM 差 +052387 約 5:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +052388 約 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +052389 約 5:24 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +052390 約 5:24 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +052391 約 5:24 καὶ καί CONJ - +052392 約 5:24 εἰς εἰς PREP 於 +052393 約 5:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 定罪 +052394 約 5:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052395 約 5:24 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 至 +052396 約 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +052397 約 5:24 μεταβέβηκεν μεταβαίνω V-RAI-3S 已經 +052398 約 5:24 ἐκ ἐκ PREP 出 +052399 約 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - +052400 約 5:24 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +052401 約 5:24 εἰς εἰς PREP 入 +052402 約 5:24 τὴν ὁ T-ASF - +052403 約 5:24 ζωήν. ζωή N-ASF 生了 +052404 約 5:25 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +052405 約 5:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052406 約 5:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052407 約 5:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +052408 約 5:25 ὅτι ὅτι CONJ - +052409 約 5:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +052410 約 5:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +052411 約 5:25 καὶ καί CONJ - +052412 約 5:25 νῦν νῦν ADV 現在 +052413 約 5:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是了 +052414 約 5:25 ὅτε ὅτε ADV - +052415 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - +052416 約 5:25 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +052417 約 5:25 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 要聽見 +052418 約 5:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +052419 約 5:25 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +052420 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - +052421 約 5:25 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +052422 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - +052423 約 5:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +052424 約 5:25 καὶ καί CONJ 就 +052425 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - +052426 約 5:25 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 +052427 約 5:25 ζήσουσιν. ζάω V-FAI-3P 要活了 +052428 約 5:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +052429 約 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052430 約 5:26 ὁ ὁ T-NSM - +052431 約 5:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052432 約 5:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +052433 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052434 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 +052435 約 5:26 ἑαυτῷ, ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +052436 約 5:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也照樣 +052437 約 5:26 καὶ καί CONJ 就 +052438 約 5:26 τῷ ὁ T-DSM - +052439 約 5:26 Υἱῷ υἱός N-DSM 他兒子 +052440 約 5:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +052441 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052442 約 5:26 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +052443 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 +052444 約 5:26 ἑαυτῷ. ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +052445 約 5:27 καὶ καί CONJ 並且 +052446 約 5:27 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +052447 約 5:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 就賜 +052448 約 5:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +052449 約 5:27 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的 +052450 約 5:27 ποιεῖν, ποιέω V-PAN 行 +052451 約 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +052452 約 5:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052453 約 5:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +052454 約 5:27 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他是 +052455 約 5:28 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +052456 約 5:28 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAM-2P 看作希奇 +052457 約 5:28 τοῦτο, οὗτος D-ASN 把這事 +052458 約 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - +052459 約 5:28 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要到 +052460 約 5:28 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +052461 約 5:28 ἐν ἐν PREP - +052462 約 5:28 ᾗ ὅς R-DSF - +052463 約 5:28 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +052464 約 5:28 οἱ ὁ T-NPM 凡 +052465 約 5:28 ἐν ἐν PREP 在 +052466 約 5:28 τοῖς ὁ T-DPN - +052467 約 5:28 μνημείοις μνημεῖον N-DPN 墳墓⸂裏的 +052468 約 5:28 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 聽見 +052469 約 5:28 τῆς ὁ T-GSF - +052470 約 5:28 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂就出來 +052471 約 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052472 約 5:29 καὶ καί CONJ - +052473 約 5:29 ἐκπορεύσονται ἐκπορεύω V-FMI-3P - +052474 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - +052475 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - +052476 約 5:29 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 善的 +052477 約 5:29 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 +052478 約 5:29 εἰς εἰς PREP 得 +052479 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +052480 約 5:29 ζωῆς, ζωή N-GSF 生 +052481 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - +052482 約 5:29 δὲ δέ CONJ - +052483 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - +052484 約 5:29 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 +052485 約 5:29 πράξαντες πράσσω V-AAP-NPM 作 +052486 約 5:29 εἰς εἰς PREP 定 +052487 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +052488 約 5:29 κρίσεως.¶ κρίσις N-GSF 罪 +052489 約 5:30 Οὐ οὐ PRT-N 不 +052490 約 5:30 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +052491 約 5:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052492 約 5:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 +052493 約 5:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +052494 約 5:30 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +052495 約 5:30 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 甚麼 +052496 約 5:30 καθὼς καθώς CONJ 我怎麼 +052497 約 5:30 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 聽見 +052498 約 5:30 κρίνω, κρίνω V-PAI-1S 就怎麼審判 +052499 約 5:30 καὶ καί CONJ - +052500 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +052501 約 5:30 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +052502 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +052503 約 5:30 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +052504 約 5:30 δικαία δίκαιος A-NSF 公平的 +052505 約 5:30 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 也是 +052506 約 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +052507 約 5:30 οὐ οὐ PRT-N 不 +052508 約 5:30 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 +052509 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +052510 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +052511 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN - +052512 約 5:30 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己 +052513 約 5:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 +052514 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 者 +052515 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 的意思 +052516 約 5:30 τοῦ ὁ T-GSM 那 +052517 約 5:30 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +052518 約 5:30 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來 +052519 約 5:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +052520 約 5:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052521 約 5:31 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 +052522 約 5:31 περὶ περί PREP 為 +052523 約 5:31 ἐμαυτοῦ, ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +052524 約 5:31 ἡ ὁ T-NSF - +052525 約 5:31 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +052526 約 5:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 +052527 約 5:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052528 約 5:31 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +052529 約 5:31 ἀληθής· ἀληθής A-NSF 真 +052530 約 5:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另 +052531 約 5:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有一位 +052532 約 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +052533 約 5:32 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證⸂我 +052534 約 5:32 περὶ περί PREP 給 +052535 約 5:32 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +052536 約 5:32 καὶ καί CONJ 也 +052537 約 5:32 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +052538 約 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - +052539 約 5:32 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +052540 約 5:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052541 約 5:32 ἡ ὁ T-NSF 的 +052542 約 5:32 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +052543 約 5:32 ἣν ὅς R-ASF 他 +052544 約 5:32 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作 +052545 約 5:32 περὶ περί PREP 給 +052546 約 5:32 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +052547 約 5:33 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052548 約 5:33 ἀπεστάλκατε ἀποστέλλω V-RAI-2P 曾差人 +052549 約 5:33 πρὸς πρός PREP 到 +052550 約 5:33 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂那裏他 +052551 約 5:33 καὶ καί CONJ - +052552 約 5:33 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證 +052553 約 5:33 τῇ ὁ T-DSF 為 +052554 約 5:33 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 +052555 約 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052556 約 5:34 δὲ δέ CONJ 其實 +052557 約 5:34 οὐ οὐ PRT-N 不是 +052558 約 5:34 παρὰ παρά PREP 從 +052559 約 5:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人來的 +052560 約 5:34 τὴν ὁ T-ASF - +052561 約 5:34 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +052562 約 5:34 λαμβάνω, λαμβάνω V-PAI-1S 所受的 +052563 約 5:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +052564 約 5:34 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +052565 約 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +052566 約 5:34 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +052567 約 5:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 叫你們 +052568 約 5:34 σωθῆτε. σῴζω V-AMS-2P 得救 +052569 約 5:35 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 約翰 +052570 約 5:35 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +052571 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +052572 約 5:35 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +052573 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +052574 約 5:35 καιόμενος καίω V-PMP-NSM 點着的 +052575 約 5:35 καὶ καί CONJ - +052576 約 5:35 φαίνων, φαίνω V-PAP-NSM 明 +052577 約 5:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052578 約 5:35 δὲ δέ CONJ - +052579 約 5:35 ἠθελήσατε θέλω V-AAI-2P 情願 +052580 約 5:35 ἀγαλλιαθῆναι ἀγαλλιάω V-AMN 喜歡 +052581 約 5:35 πρὸς πρός PREP 暫 +052582 約 5:35 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +052583 約 5:35 ἐν ἐν PREP - +052584 約 5:35 τῷ ὁ T-DSN - +052585 約 5:35 φωτὶ φῶς N-DSN 光 +052586 約 5:35 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +052587 約 5:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052588 約 5:36 δὲ δέ CONJ 但 +052589 約 5:36 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +052590 約 5:36 τὴν ὁ T-ASF - +052591 約 5:36 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +052592 約 5:36 μείζω μέγας A-ASF 更大的 +052593 約 5:36 τοῦ ὁ T-GSM 比 +052594 約 5:36 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰 +052595 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN - +052596 約 5:36 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052597 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +052598 約 5:36 ἃ ὅς R-APN - +052599 約 5:36 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 交給 +052600 約 5:36 μοι ἐγώ P-1DS 我 +052601 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - +052602 約 5:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052603 約 5:36 ἵνα ἵνα CONJ 要我 +052604 約 5:36 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 成就的 +052605 約 5:36 αὐτά, αὐτός P-APN - +052606 約 5:36 αὐτὰ αὐτός P-NPN - +052607 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN 的 +052608 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +052609 約 5:36 ἃ ὅς R-APN 就是 +052610 約 5:36 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所作 +052611 約 5:36 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 見證 +052612 約 5:36 περὶ περί PREP 是 +052613 約 5:36 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +052614 約 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 這便 +052615 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - +052616 約 5:36 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +052617 約 5:36 με ἐγώ P-1AS - +052618 約 5:36 ἀπέσταλκεν. ἀποστέλλω V-RAI-3S 所差⸂來的 +052619 約 5:37 καὶ καί CONJ 也 +052620 約 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +052621 約 5:37 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +052622 約 5:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +052623 約 5:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052624 約 5:37 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +052625 約 5:37 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證⸂你們 +052626 約 5:37 περὶ περί PREP 為 +052627 約 5:37 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +052628 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +052629 約 5:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +052630 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052631 約 5:37 πώποτε πώποτε ADV 從來 +052632 約 5:37 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 聽見 +052633 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +052634 約 5:37 εἶδος εἶδος N-ASN 形像 +052635 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052636 約 5:37 ἑωράκατε, ὁράω V-RAI-2P 看見 +052637 約 5:38 καὶ καί CONJ 你們⸃並 +052638 約 5:38 τὸν ὁ T-ASM - +052639 約 5:38 λόγον λόγος N-ASM 道 +052640 約 5:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052641 約 5:38 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052642 約 5:38 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +052643 約 5:38 ἐν ἐν PREP 在⸂心裏 +052644 約 5:38 ὑμῖν σύ P-2DP - +052645 約 5:38 μένοντα, μένω V-PAP-ASM 存 +052646 約 5:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +052647 約 5:38 ὃν ὅς R-ASM 所 +052648 約 5:38 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +052649 約 5:38 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - +052650 約 5:38 τούτῳ οὗτος D-DSM - +052651 約 5:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052652 約 5:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +052653 約 5:38 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI-2P 信 +052654 約 5:39 Ἐραυνᾶτε ἐρευνάω V-PAI⁞PAM-2P 你們查考 +052655 約 5:39 τὰς ὁ T-APF - +052656 約 5:39 γραφάς, γραφή N-APF 聖經 +052657 約 5:39 ὅτι ὅτι CONJ 因 +052658 約 5:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052659 約 5:39 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 以為 +052660 約 5:39 ἐν ἐν PREP 中 +052661 約 5:39 αὐταῖς αὐτός P-DPF 內 +052662 約 5:39 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +052663 約 5:39 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +052664 約 5:39 ἔχειν· ἔχω V-PAN 有 +052665 約 5:39 καὶ καί CONJ 就 +052666 約 5:39 ἐκεῖναί ἐκεῖνος D-NPF 這經 +052667 約 5:39 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +052668 約 5:39 αἱ ὁ T-NPF - +052669 約 5:39 μαρτυροῦσαι μαρτυρέω V-PAP-NPF 見證的 +052670 約 5:39 περὶ περί PREP 給 +052671 約 5:39 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我⸂作 +052672 約 5:40 καὶ καί CONJ 然而⸂你們 +052673 約 5:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +052674 約 5:40 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 +052675 約 5:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +052676 約 5:40 πρός πρός PREP 到 +052677 約 5:40 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +052678 約 5:40 ἵνα ἵνα CONJ - +052679 約 5:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052680 約 5:40 ἔχητε. ἔχω V-PAS-2P 得 +052681 約 5:41 Δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052682 約 5:41 παρὰ παρά PREP 從 +052683 約 5:41 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂來的 +052684 約 5:41 οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +052685 約 5:41 λαμβάνω, λαμβάνω V-PAI-1S 受 +052686 約 5:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +052687 約 5:42 ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 我知道 +052688 約 5:42 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +052689 約 5:42 ὅτι ὅτι CONJ - +052690 約 5:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +052691 約 5:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +052692 約 5:42 τοῦ ὁ T-GSM - +052693 約 5:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +052694 約 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052695 約 5:42 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +052696 約 5:42 ἐν ἐν PREP 心 +052697 約 5:42 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 裏 +052698 約 5:43 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052699 約 5:43 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂你們 +052700 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 +052701 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 +052702 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +052703 約 5:43 τοῦ ὁ T-GSM - +052704 約 5:43 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +052705 約 5:43 μου, ἐγώ P-1GS 我 +052706 約 5:43 καὶ καί CONJ 並 +052707 約 5:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +052708 約 5:43 λαμβάνετέ λαμβάνω V-PAI-2P 接待 +052709 約 5:43 με· ἐγώ P-1AS 我 +052710 約 5:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +052711 約 5:43 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +052712 約 5:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +052713 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 +052714 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 +052715 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +052716 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN - +052717 約 5:43 ἰδίῳ, ἴδιος A-DSN 自己 +052718 約 5:43 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 +052719 約 5:43 λήμψεσθε. λαμβάνω V-FMI-2P 你們倒要接待 +052720 約 5:44 πῶς πως ADV 怎 +052721 約 5:44 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +052722 約 5:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052723 約 5:44 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信我呢 +052724 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052725 約 5:44 παρὰ παρά PREP 相 +052726 約 5:44 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互 +052727 約 5:44 λαμβάνοντες, λαμβάνω V-PAP-NPM 受 +052728 約 5:44 καὶ καί CONJ 卻 +052729 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - +052730 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052731 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - +052732 約 5:44 παρὰ παρά PREP 從 +052733 約 5:44 τοῦ ὁ T-GSM 之 +052734 約 5:44 μόνου μόνος A-GSM 獨一 +052735 約 5:44 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂來的 +052736 約 5:44 οὐ οὐ PRT-N 不 +052737 約 5:44 ζητεῖτε;¶ ζητέω V-PAI-2P 求 +052738 約 5:45 Μὴ μή PRT-N 不要 +052739 約 5:45 δοκεῖτε δοκέω V-PAM-2P 想 +052740 約 5:45 ὅτι ὅτι CONJ - +052741 約 5:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂在 +052742 約 5:45 κατηγορήσω κατηγορέω V-FAI-1S 要告 +052743 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +052744 約 5:45 πρὸς πρός PREP 面前 +052745 約 5:45 τὸν ὁ T-ASM - +052746 約 5:45 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父 +052747 約 5:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052748 約 5:45 ὁ ὁ T-NSM 一位 +052749 約 5:45 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 告 +052750 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂的 +052751 約 5:45 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +052752 約 5:45 εἰς εἰς PREP 所 +052753 約 5:45 ὃν ὅς R-ASM 就是 +052754 約 5:45 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052755 約 5:45 ἠλπίκατε. ἐλπίζω V-RAI-2P 仰賴的 +052756 約 5:46 εἰ εἰ CONJ 你們⸃如果 +052757 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ - +052758 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 信 +052759 約 5:46 Μωϋσεῖ, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +052760 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 必信 +052761 約 5:46 ἂν ἄν PRT 也 +052762 約 5:46 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 +052763 約 5:46 περὶ περί PREP 有指着 +052764 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052765 約 5:46 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +052766 約 5:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他書上 +052767 約 5:46 ἔγραψεν. γράφω V-AAI-3S 寫的話 +052768 約 5:47 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +052769 約 5:47 δὲ δέ CONJ - +052770 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - +052771 約 5:47 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 +052772 約 5:47 γράμμασιν γράμμα N-DPN 書 +052773 約 5:47 οὐ οὐ PRT-N 不 +052774 約 5:47 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 +052775 約 5:47 πῶς πως ADV 怎能 +052776 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - +052777 約 5:47 ἐμοῖς ἐμός S-1SDPN 我的 +052778 約 5:47 ῥήμασιν ῥῆμα N-DPN 話呢 +052779 約 5:47 πιστεύσετε;¶ πιστεύω V-FAI-2P 信 +052780 約 6:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +052781 約 6:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +052782 約 6:1 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 渡 +052783 約 6:1 ὁ ὁ T-NSM - +052784 約 6:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052785 約 6:1 πέραν πέραν PREP 過 +052786 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - +052787 約 6:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +052788 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - +052789 約 6:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +052790 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF 就是 +052791 約 6:1 Τιβεριάδος. Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞海 +052792 約 6:2 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +052793 約 6:2 δὲ δέ CONJ 就 +052794 約 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +052795 約 6:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +052796 約 6:2 πολύς, πολύς A-NSM 有許多 +052797 約 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +052798 約 6:2 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 看見 +052799 約 6:2 τὰ ὁ T-APN - +052800 約 6:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +052801 約 6:2 ἃ ὅς R-APN 他 +052802 約 6:2 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 所行的 +052803 約 6:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +052804 約 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +052805 約 6:2 ἀσθενούντων. ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂身上 +052806 約 6:3 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι V-AAI-3S 上 +052807 約 6:3 δὲ δέ CONJ - +052808 約 6:3 εἰς εἰς PREP 了 +052809 約 6:3 τὸ ὁ T-ASN - +052810 約 6:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +052811 約 6:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052812 約 6:3 καὶ καί CONJ 和 +052813 約 6:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +052814 約 6:3 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 +052815 約 6:3 μετὰ μετά PREP 一同 +052816 約 6:3 τῶν ὁ T-GPM - +052817 約 6:3 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +052818 約 6:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +052819 約 6:4 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052820 約 6:4 δὲ δέ CONJ 那時 +052821 約 6:4 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +052822 約 6:4 τὸ ὁ T-NSN - +052823 約 6:4 πάσχα, πάσχα N-NSN 逾越 +052824 約 6:4 ἡ ὁ T-NSF - +052825 約 6:4 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +052826 約 6:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +052827 約 6:4 Ἰουδαίων.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +052828 約 6:5 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +052829 約 6:5 οὖν οὖν CONJ - +052830 約 6:5 τοὺς ὁ T-APM - +052831 約 6:5 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +052832 約 6:5 ὁ ὁ T-NSM - +052833 約 6:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052834 約 6:5 καὶ καί CONJ - +052835 約 6:5 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 +052836 約 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - +052837 約 6:5 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +052838 約 6:5 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +052839 約 6:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +052840 約 6:5 πρὸς πρός PREP - +052841 約 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +052842 約 6:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +052843 約 6:5 πρὸς πρός PREP 就對 +052844 約 6:5 Φίλιππον· Φίλιππος N-ASM 腓力 +052845 約 6:5 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +052846 約 6:5 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 +052847 約 6:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +052848 約 6:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052849 約 6:5 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫呢 +052850 約 6:5 οὗτοι; οὗτος D-NPM 這些人 +052851 約 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話⸂是要 +052852 約 6:6 δὲ δέ CONJ - +052853 約 6:6 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 他說 +052854 約 6:6 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試驗 +052855 約 6:6 αὐτόν· αὐτός P-ASM 腓力 +052856 約 6:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +052857 約 6:6 γὰρ γάρ CONJ 原 +052858 約 6:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +052859 約 6:6 τί τίς I-ASN 怎樣 +052860 約 6:6 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 +052861 約 6:6 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 行 +052862 約 6:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +052863 約 6:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 +052864 約 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +052865 約 6:7 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 +052866 約 6:7 Διακοσίων διακόσιοι A-GPN 就是二十兩 +052867 約 6:7 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子的 +052868 約 6:7 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 +052869 約 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 也是不 +052870 約 6:7 ἀρκοῦσιν ἀρκέω V-PAI-3P 彀 +052871 約 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 +052872 約 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052873 約 6:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 他們各人 +052874 約 6:7 βραχύ βραχύς A-ASN - +052875 約 6:7 τι τις X-ASN 一點 +052876 約 6:7 λάβῃ. λαμβάνω V-AAS-3S 喫 +052877 約 6:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052878 約 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +052879 約 6:8 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +052880 約 6:8 ἐκ ἐκ PREP 就是 +052881 約 6:8 τῶν ὁ T-GPM - +052882 約 6:8 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +052883 約 6:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +052884 約 6:8 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +052885 約 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +052886 約 6:8 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +052887 約 6:8 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +052888 約 6:8 Πέτρου· Πέτρος N-GSM 彼得 +052889 約 6:9 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052890 約 6:9 παιδάριον παιδάριον N-NSN 一個孩童 +052891 約 6:9 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +052892 約 6:9 ὃς ὅς R-NSM - +052893 約 6:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 帶着 +052894 約 6:9 πέντε πέντε A-APM-NUI 五個 +052895 約 6:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +052896 約 6:9 κριθίνους κρίθινος A-APM 大麥 +052897 約 6:9 καὶ καί CONJ - +052898 約 6:9 δύο δύο A-APN-NUI 兩條 +052899 約 6:9 ὀψάρια· ὀψάριον N-APN 魚 +052900 約 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +052901 約 6:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 還 +052902 約 6:9 τί τίς I-NSN 甚麼呢 +052903 約 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +052904 約 6:9 εἰς εἰς PREP 分給 +052905 約 6:9 τοσούτους; τοσοῦτος D-APM 這許多人 +052906 約 6:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +052907 約 6:10 ὁ ὁ T-NSM - +052908 約 6:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052909 約 6:10 Ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們叫 +052910 約 6:10 τοὺς ὁ T-APM - +052911 約 6:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 眾人 +052912 約 6:10 ἀναπεσεῖν. ἀναπίπτω V-AAN 坐下 +052913 約 6:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052914 約 6:10 δὲ δέ CONJ 原來 +052915 約 6:10 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +052916 約 6:10 πολὺς πολύς A-NSM 多 +052917 約 6:10 ἐν ἐν PREP - +052918 約 6:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +052919 約 6:10 τόπῳ. τόπος N-DSM 地方的 +052920 約 6:10 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 +052921 約 6:10 οὖν οὖν CONJ 就 +052922 約 6:10 οἱ ὁ T-NPM - +052923 約 6:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 眾人 +052924 約 6:10 τὸν ὁ T-ASM - +052925 約 6:10 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +052926 約 6:10 ὡς ὡς ADV 約有 +052927 約 6:10 πεντακισχίλιοι. πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 +052928 約 6:11 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 +052929 約 6:11 οὖν οὖν CONJ - +052930 約 6:11 τοὺς ὁ T-APM - +052931 約 6:11 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅來 +052932 約 6:11 ὁ ὁ T-NSM - +052933 約 6:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052934 約 6:11 καὶ καί CONJ - +052935 約 6:11 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了⸂就 +052936 約 6:11 διέδωκεν διαδίδωμι V-AAI-3S 分給 +052937 約 6:11 τοῖς ὁ T-DPM 那 +052938 約 6:11 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐着的人 +052939 約 6:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也是這樣 +052940 約 6:11 καὶ καί CONJ - +052941 約 6:11 ἐκ ἐκ PREP 分 +052942 約 6:11 τῶν ὁ T-GPN - +052943 約 6:11 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 +052944 約 6:11 ὅσον ὅσος K-ASN 都隨着 +052945 約 6:11 ἤθελον. θέλω V-IAI-3P 他們所要的 +052946 約 6:12 Ὡς ὡς CONJ 了⸂耶穌 +052947 約 6:12 δὲ δέ CONJ - +052948 約 6:12 ἐνεπλήσθησαν, ἐμπίμπλημι V-AMI-3P 他們喫飽 +052949 約 6:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052950 約 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - +052951 約 6:12 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +052952 約 6:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +052953 約 6:12 Συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 收拾起來 +052954 約 6:12 τὰ ὁ T-APN - +052955 約 6:12 περισσεύσαντα περισσεύω V-AAP-APN 把剩下的 +052956 約 6:12 κλάσματα, κλάσμα N-APN 零碎 +052957 約 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +052958 約 6:12 μή μή PRT-N 免 +052959 約 6:12 τι τις X-NSN 有 +052960 約 6:12 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 蹧蹋的 +052961 約 6:13 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 收拾起來 +052962 約 6:13 οὖν οὖν CONJ 他們⸃便 +052963 約 6:13 καὶ καί CONJ - +052964 約 6:13 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 裝滿了 +052965 約 6:13 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二個 +052966 約 6:13 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 +052967 約 6:13 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +052968 約 6:13 ἐκ ἐκ PREP 將 +052969 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 那 +052970 約 6:13 πέντε πέντε A-GPM-NUI 五個 +052971 約 6:13 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +052972 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +052973 約 6:13 κριθίνων κρίθινος A-GPM 大麥 +052974 約 6:13 ἃ ὅς R-NPN 就是 +052975 約 6:13 ἐπερίσσευσαν περισσεύω V-AAI-3P 剩下的 +052976 約 6:13 τοῖς ὁ T-DPM 眾人 +052977 約 6:13 βεβρωκόσιν. βιβρώσκω V-RAP-DPM 喫了 +052978 約 6:14 Οἱ ὁ T-NPM - +052979 約 6:14 οὖν οὖν CONJ - +052980 約 6:14 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 眾人 +052981 約 6:14 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂耶穌 +052982 約 6:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +052983 約 6:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +052984 約 6:14 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +052985 約 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +052986 約 6:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 +052987 約 6:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +052988 約 6:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052989 約 6:14 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +052990 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +052991 約 6:14 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +052992 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +052993 約 6:14 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +052994 約 6:14 εἰς εἰς PREP 要到 +052995 約 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +052996 約 6:14 κόσμον. κόσμος N-ASM 世間 +052997 約 6:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052998 約 6:15 οὖν οὖν CONJ 既 +052999 約 6:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +053000 約 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +053001 約 6:15 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 眾人要 +053002 約 6:15 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 +053003 約 6:15 καὶ καί CONJ - +053004 約 6:15 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 強逼 +053005 約 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +053006 約 6:15 ἵνα ἵνα CONJ - +053007 約 6:15 ποιήσωσιν ποιέω V-AAS-3P 作 +053008 約 6:15 βασιλέα, βασιλεύς N-ASM 王⸂就 +053009 約 6:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +053010 約 6:15 πάλιν πάλιν ADV 又 +053011 約 6:15 εἰς εἰς PREP 到 +053012 約 6:15 τὸ ὁ T-ASN - +053013 約 6:15 ὄρος ὄρος N-ASN 山上⸂去了 +053014 約 6:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自 +053015 約 6:15 μόνος. μόνος A-NSM 獨 +053016 約 6:16 Ὡς ὡς CONJ 上 +053017 約 6:16 δὲ δέ CONJ - +053018 約 6:16 ὀψία ὀψία A-NSF 晚 +053019 約 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +053020 約 6:16 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 +053021 約 6:16 οἱ ὁ T-NPM - +053022 約 6:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053023 約 6:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053024 約 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP 邊⸂去 +053025 約 6:16 τὴν ὁ T-ASF - +053026 約 6:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +053027 約 6:17 καὶ καί CONJ - +053028 約 6:17 ἐμβάντες ἐμβαίνω V-AAP-NPM 上 +053029 約 6:17 εἰς εἰς PREP 了 +053030 約 6:17 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +053031 約 6:17 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 +053032 約 6:17 πέραν πέραν PREP 要過 +053033 約 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +053034 約 6:17 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +053035 約 6:17 εἰς εἰς PREP 往 +053036 約 6:17 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +053037 約 6:17 καὶ καί CONJ - +053038 約 6:17 σκοτία σκοτία N-NSF 黑了 +053039 約 6:17 ἤδη ἤδη ADV 天已經 +053040 約 6:17 ἐγεγόνει γίνομαι V-LAI-3S - +053041 約 6:17 καὶ καί CONJ 還 +053042 約 6:17 οὔπω οὔπω ADV 沒有 +053043 約 6:17 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 來 +053044 約 6:17 πρὸς πρός PREP 到 +053045 約 6:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +053046 約 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +053047 約 6:17 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053048 約 6:18 ἥ ὁ T-NSF - +053049 約 6:18 τε τε CONJ 忽然 +053050 約 6:18 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +053051 約 6:18 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +053052 約 6:18 μεγάλου μέγας A-GSM 狂 +053053 約 6:18 πνέοντος πνέω V-PAP-GSM 大作 +053054 約 6:18 διεγείρετο. διεγείρω V-IMI-3S 就翻騰起來 +053055 約 6:19 Ἐληλακότες ἐλαύνω V-RAP-NPM 門徒搖櫓 +053056 約 6:19 οὖν οὖν CONJ - +053057 約 6:19 ὡς ὡς ADV 約行了 +053058 約 6:19 σταδίους στάδιος N-APM 里 +053059 約 6:19 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI 十 +053060 約 6:19 πέντε πέντε A-APM-NUI - +053061 約 6:19 ἢ ἤ CONJ 多路 +053062 約 6:19 τριάκοντα τριάκοντα A-APM-NUI - +053063 約 6:19 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 看見 +053064 約 6:19 τὸν ὁ T-ASM - +053065 約 6:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +053066 約 6:19 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 +053067 約 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +053068 約 6:19 τῆς ὁ T-GSF - +053069 約 6:19 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂面上 +053070 約 6:19 καὶ καί CONJ - +053071 約 6:19 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 近了 +053072 約 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +053073 約 6:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂他們 +053074 約 6:19 γινόμενον, γίνομαι V-PMP-ASM 漸漸 +053075 約 6:19 καὶ καί CONJ 就 +053076 約 6:19 ἐφοβήθησαν. φοβέω V-AMI-3P 害怕 +053077 約 6:20 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +053078 約 6:20 δὲ δέ CONJ - +053079 約 6:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +053080 約 6:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +053081 約 6:20 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053082 約 6:20 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是 +053083 約 6:20 μὴ μή PRT-N 不要 +053084 約 6:20 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 怕 +053085 約 6:21 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 喜歡 +053086 約 6:21 οὖν οὖν CONJ 門徒⸃就 +053087 約 6:21 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 接 +053088 約 6:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +053089 約 6:21 εἰς εἰς PREP 上 +053090 約 6:21 τὸ ὁ T-ASN - +053091 約 6:21 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 +053092 約 6:21 καὶ καί CONJ - +053093 約 6:21 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +053094 約 6:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +053095 約 6:21 τὸ ὁ T-NSN - +053096 約 6:21 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +053097 約 6:21 ἐπὶ ἐπί PREP 了⸂他們 +053098 約 6:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +053099 約 6:21 γῆς γῆ N-GSF 地方 +053100 約 6:21 εἰς εἰς PREP 去 +053101 約 6:21 ἣν ὅς R-ASF 所 +053102 約 6:21 ὑπῆγον. ὑπάγω V-IAI-3P 要 +053103 約 6:22 Τῇ ὁ T-DSF 第 +053104 約 6:22 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 二日 +053105 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM 的 +053106 約 6:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +053107 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +053108 約 6:22 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站⸂在 +053109 約 6:22 πέραν πέραν PREP 邊 +053110 約 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +053111 約 6:22 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂那 +053112 約 6:22 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 知道 +053113 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - +053114 約 6:22 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN 船 +053115 約 6:22 ἄλλο ἄλλος A-NSN 別的 +053116 約 6:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +053117 約 6:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +053118 約 6:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +053119 約 6:22 εἰ εἰ CONJ 只 +053120 約 6:22 μὴ μή PRT-N 有 +053121 約 6:22 ἕν εἷς A-NSN 一隻小船 +053122 約 6:22 καὶ καί CONJ 又知道 +053123 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - +053124 約 6:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +053125 約 6:22 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 同 +053126 約 6:22 τοῖς ὁ T-DPM - +053127 約 6:22 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +053128 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053129 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +053130 約 6:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053131 約 6:22 εἰς εἰς PREP 上 +053132 約 6:22 τὸ ὁ T-ASN - +053133 約 6:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +053134 約 6:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +053135 約 6:22 μόνοι μόνος A-NPM 自己 +053136 約 6:22 οἱ ὁ T-NPM - +053137 約 6:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053138 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053139 約 6:22 ἀπῆλθον· ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去的 +053140 約 6:23 ἀλλὰ ἄλλος A-NPN 然而有 +053141 約 6:23 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +053142 約 6:23 πλοιάρια πλοιάριον N-NPN 幾隻小船 +053143 約 6:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +053144 約 6:23 Τιβεριάδος Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 +053145 約 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +053146 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +053147 約 6:23 τόπου τόπος N-GSM 地方 +053148 約 6:23 ὅπου ὅπου ADV - +053149 約 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 給人喫 +053150 約 6:23 τὸν ὁ T-ASM - +053151 約 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 分餅 +053152 約 6:23 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω V-AAP-GSM 祝謝後 +053153 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM - +053154 約 6:23 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +053155 約 6:24 ὅτε ὅτε CONJ - +053156 約 6:24 οὖν οὖν CONJ 就 +053157 約 6:24 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +053158 約 6:24 ὁ ὁ T-NSM - +053159 約 6:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +053160 約 6:24 ὅτι ὅτι CONJ - +053161 約 6:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053162 約 6:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +053163 約 6:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +053164 約 6:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +053165 約 6:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 都 +053166 約 6:24 οἱ ὁ T-NPM 和 +053167 約 6:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053168 約 6:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +053169 約 6:24 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 +053170 約 6:24 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +053171 約 6:24 εἰς εἰς PREP 了 +053172 約 6:24 τὰ ὁ T-APN - +053173 約 6:24 πλοιάρια πλοιάριον N-APN 船 +053174 約 6:24 καὶ καί CONJ - +053175 約 6:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去 +053176 約 6:24 εἰς εἰς PREP 往 +053177 約 6:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +053178 約 6:24 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 找 +053179 約 6:24 τὸν ὁ T-ASM - +053180 約 6:24 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +053181 約 6:25 καὶ καί CONJ 既在 +053182 約 6:25 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找着了⸂就 +053183 約 6:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +053184 約 6:25 πέραν πέραν PREP 那邊 +053185 約 6:25 τῆς ὁ T-GSF - +053186 約 6:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +053187 約 6:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053188 約 6:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +053189 約 6:25 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +053190 約 6:25 πότε πότε PRT-I 是幾時 +053191 約 6:25 ὧδε ὧδε ADV 到這裏 +053192 約 6:25 γέγονας;¶ γίνομαι V-RAI-2S 來的 +053193 約 6:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053194 約 6:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053195 約 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +053196 約 6:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053197 約 6:26 καὶ καί CONJ - +053198 約 6:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053199 約 6:26 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053200 約 6:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053201 約 6:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053202 約 6:26 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +053203 約 6:26 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們找 +053204 約 6:26 με ἐγώ P-1AS 我 +053205 約 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 +053206 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 +053207 約 6:26 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 見了 +053208 約 6:26 σημεῖα, σημεῖον N-APN 神蹟 +053209 約 6:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +053210 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 +053211 約 6:26 ἐφάγετε φαγεῖν V-AAI-2P 喫 +053212 約 6:26 ἐκ ἐκ PREP - +053213 約 6:26 τῶν ὁ T-GPM - +053214 約 6:26 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +053215 約 6:26 καὶ καί CONJ 得 +053216 約 6:26 ἐχορτάσθητε. χορτάζω V-AMI-2P 飽 +053217 約 6:27 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 勞力 +053218 約 6:27 μὴ μή PRT-N 不要 +053219 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +053220 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物勞力 +053221 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 +053222 約 6:27 ἀπολλυμένην ἀπολλύω V-PMP-ASF 必壞 +053223 約 6:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +053224 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +053225 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 +053226 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 +053227 約 6:27 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 +053228 約 6:27 εἰς εἰς PREP 到 +053229 約 6:27 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053230 約 6:27 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +053231 約 6:27 ἣν ὅς R-ASF 就是 +053232 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053233 約 6:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +053234 約 6:27 τοῦ ὁ T-GSM - +053235 約 6:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053236 約 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 +053237 約 6:27 δώσει· δίδωμι V-FAI-3S 要賜給 +053238 約 6:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 人子是 +053239 約 6:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +053240 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053241 約 6:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053242 約 6:27 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 所印證的 +053243 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053244 約 6:27 Θεός. θεός N-NSM 神 +053245 約 6:28 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053246 約 6:28 οὖν οὖν CONJ - +053247 約 6:28 πρὸς πρός PREP 眾人⸃問 +053248 約 6:28 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +053249 約 6:28 Τί τίς I-ASN 甚麼 +053250 約 6:28 ποιῶμεν ποιέω V-PAS-1P 我們當行 +053251 約 6:28 ἵνα ἵνα CONJ 纔算 +053252 約 6:28 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 作 +053253 約 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 +053254 約 6:28 ἔργα ἔργον N-APN 工呢 +053255 約 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - +053256 約 6:28 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +053257 約 6:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053258 約 6:29 ὁ ὁ T-NSM - +053259 約 6:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053260 約 6:29 καὶ καί CONJ - +053261 約 6:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053262 約 6:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +053263 約 6:29 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +053264 約 6:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是作 +053265 約 6:29 τὸ ὁ T-NSN 的 +053266 約 6:29 ἔργον ἔργον N-NSN 工 +053267 約 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - +053268 約 6:29 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +053269 約 6:29 ἵνα ἵνα CONJ - +053270 約 6:29 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 信 +053271 約 6:29 εἰς εἰς PREP - +053272 約 6:29 ὃν ὅς R-ASM 所 +053273 約 6:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +053274 約 6:29 ἐκεῖνος.¶ ἐκεῖνος D-NSM 神 +053275 約 6:30 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053276 約 6:30 οὖν οὖν CONJ 他們⸃又 +053277 約 6:30 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +053278 約 6:30 Τί τίς I-ASN 甚麼 +053279 約 6:30 οὖν οὖν CONJ - +053280 約 6:30 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 行 +053281 約 6:30 σὺ σύ P-2NS 你 +053282 約 6:30 σημεῖον, σημεῖον N-ASN 神蹟 +053283 約 6:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053284 約 6:30 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 +053285 約 6:30 καὶ καί CONJ 就 +053286 約 6:30 πιστεύσωμέν πιστεύω V-AAS-1P 信 +053287 約 6:30 σοι; σύ P-2DS 你 +053288 約 6:30 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 +053289 約 6:30 ἐργάζῃ; ἐργάζομαι V-PMI-2S 你到底作 +053290 約 6:31 οἱ ὁ T-NPM - +053291 約 6:31 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053292 約 6:31 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +053293 約 6:31 τὸ ὁ T-ASN - +053294 約 6:31 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +053295 約 6:31 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 +053296 約 6:31 ἐν ἐν PREP 在 +053297 約 6:31 τῇ ὁ T-DSF - +053298 約 6:31 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +053299 約 6:31 καθώς καθώς CONJ 如 +053300 約 6:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 經上 +053301 約 6:31 γεγραμμένον· γράφω V-RMP-NSN 寫着說⸂他 +053302 約 6:31 Ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053303 約 6:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +053304 約 6:31 τοῦ ὁ T-GSM - +053305 約 6:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053306 約 6:31 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜下 +053307 約 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 來給他們 +053308 約 6:31 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫 +053309 約 6:32 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053310 約 6:32 οὖν οὖν CONJ - +053311 約 6:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053312 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +053313 約 6:32 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053314 約 6:32 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053315 約 6:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053316 約 6:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053317 約 6:32 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +053318 約 6:32 οὐ οὐ PRT-N 不是 +053319 約 6:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +053320 約 6:32 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +053321 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +053322 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +053323 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053324 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +053325 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 那 +053326 約 6:32 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上⸂來 +053327 約 6:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +053328 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +053329 約 6:32 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +053330 約 6:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +053331 約 6:32 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 賜給 +053332 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +053333 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +053334 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053335 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 來 +053336 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 將 +053337 約 6:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053338 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM - +053339 約 6:32 ἀληθινόν· ἀληθινός A-ASM 真 +053340 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 +053341 約 6:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 +053342 約 6:33 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053343 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - +053344 約 6:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +053345 約 6:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053346 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 +053347 約 6:33 καταβαίνων καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來⸂賜 +053348 約 6:33 ἐκ ἐκ PREP 從 +053349 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 +053350 約 6:33 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053351 約 6:33 καὶ καί CONJ - +053352 約 6:33 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +053353 約 6:33 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 給 +053354 約 6:33 τῷ ὁ T-DSM - +053355 約 6:33 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界 +053356 約 6:34 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +053357 約 6:34 οὖν οὖν CONJ - +053358 約 6:34 πρὸς πρός PREP - +053359 約 6:34 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +053360 約 6:34 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +053361 約 6:34 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +053362 約 6:34 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +053363 約 6:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +053364 約 6:34 τὸν ὁ T-ASM - +053365 約 6:34 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053366 約 6:34 τοῦτον. οὗτος D-ASM 將這 +053367 約 6:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053368 約 6:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053369 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM - +053370 約 6:35 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053371 約 6:35 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053372 約 6:35 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +053373 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053374 約 6:35 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053375 約 6:35 τῆς ὁ T-GSF - +053376 約 6:35 ζωῆς· ζωή N-GSF 生命 +053377 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053378 約 6:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +053379 約 6:35 πρὸς πρός PREP 到 +053380 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053381 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N 必定 +053382 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 +053383 約 6:35 πεινάσῃ, πεινάω V-AAS-3S 餓 +053384 約 6:35 καὶ καί CONJ - +053385 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053386 約 6:35 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +053387 約 6:35 εἰς εἰς PREP - +053388 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +053389 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N - +053390 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 +053391 約 6:35 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 +053392 約 6:35 πώποτε.¶ πώποτε ADV 永遠 +053393 約 6:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +053394 約 6:36 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你們 +053395 約 6:36 ὑμῖν σύ P-2DP 我對你們 +053396 約 6:36 ὅτι ὅτι CONJ - +053397 約 6:36 καὶ καί CONJ - +053398 約 6:36 ἑωράκατέ ὁράω V-RAI-2P 已經看見 +053399 約 6:36 με ἐγώ P-1AS 我 +053400 約 6:36 καὶ καί CONJ 還是 +053401 約 6:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +053402 約 6:36 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI-2P 信 +053403 約 6:37 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +053404 約 6:37 ὃ ὅς R-ASN 的人⸂必 +053405 約 6:37 δίδωσίν δίδωμι V-PAI-3S 所賜給 +053406 約 6:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 +053407 約 6:37 ὁ ὁ T-NSM - +053408 約 6:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053409 約 6:37 πρὸς πρός PREP 到 +053410 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053411 約 6:37 ἥξει, ἥκω V-FAI-3S 來 +053412 約 6:37 καὶ καί CONJ - +053413 約 6:37 τὸν ὁ T-ASM 他 +053414 約 6:37 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的⸂我 +053415 約 6:37 πρός πρός PREP 到 +053416 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053417 約 6:37 οὐ οὐ PRT-N 總 +053418 約 6:37 μὴ μή PRT-N 不 +053419 約 6:37 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 丟 +053420 約 6:37 ἔξω, ἔξω ADV 棄 +053421 約 6:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +053422 約 6:38 καταβέβηκα καταβαίνω V-RAI-1S 降下來 +053423 約 6:38 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +053424 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM - +053425 約 6:38 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053426 約 6:38 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +053427 約 6:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 +053428 約 6:38 ποιῶ ποιέω V-PAS-1S 行 +053429 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN - +053430 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +053431 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 按 +053432 約 6:38 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己的 +053433 約 6:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +053434 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 的 +053435 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思行 +053436 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM 要按那 +053437 約 6:38 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +053438 約 6:38 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來者 +053439 約 6:39 Τοῦτο οὗτος D-NSN - +053440 約 6:39 δέ δέ CONJ 就 +053441 約 6:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053442 約 6:39 τὸ ὁ T-NSN 的 +053443 約 6:39 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 +053444 約 6:39 τοῦ ὁ T-GSM - +053445 約 6:39 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +053446 約 6:39 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來者 +053447 約 6:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 +053448 約 6:39 πᾶν πᾶς A-ASN 一個 +053449 約 6:39 ὃ ὅς R-ASN 的 +053450 約 6:39 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 他所賜給 +053451 約 6:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 +053452 約 6:39 μὴ μή PRT-N 也不 +053453 約 6:39 ἀπολέσω ἀπολλύω V-AAS-1S 失落 +053454 約 6:39 ἐξ ἐκ PREP - +053455 約 6:39 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - +053456 約 6:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +053457 約 6:39 ἀναστήσω ἀνίστημι V-AAS⁞FAI-1S 復活 +053458 約 6:39 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +053459 約 6:39 ἐν ἐν PREP 在 +053460 約 6:39 τῇ ὁ T-DSF - +053461 約 6:39 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053462 約 6:39 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +053463 約 6:40 τοῦτο οὗτος D-NSN - +053464 約 6:40 γάρ γάρ CONJ 因為 +053465 約 6:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053466 約 6:40 τὸ ὁ T-NSN 的 +053467 約 6:40 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 +053468 約 6:40 τοῦ ὁ T-GSM - +053469 約 6:40 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +053470 約 6:40 μου, ἐγώ P-1GS 我 +053471 約 6:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053472 約 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +053473 約 6:40 ὁ ὁ T-NSM 的人 +053474 約 6:40 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 見 +053475 約 6:40 τὸν ὁ T-ASM - +053476 約 6:40 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +053477 約 6:40 καὶ καί CONJ 而 +053478 約 6:40 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +053479 約 6:40 εἰς εἰς PREP - +053480 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +053481 約 6:40 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 +053482 約 6:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053483 約 6:40 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +053484 約 6:40 καὶ καί CONJ 並且 +053485 約 6:40 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053486 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053487 約 6:40 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要 +053488 約 6:40 ἐν ἐν PREP 在 +053489 約 6:40 τῇ ὁ T-DSF - +053490 約 6:40 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053491 約 6:40 ἡμέρᾳ.¶ ἡμέρα N-DSF 日 +053492 約 6:41 Ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 私下議論 +053493 約 6:41 οὖν οὖν CONJ 就 +053494 約 6:41 οἱ ὁ T-NPM - +053495 約 6:41 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +053496 約 6:41 περὶ περί PREP - +053497 約 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +053498 約 6:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +053499 約 6:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +053500 約 6:41 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053501 約 6:41 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +053502 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - +053503 約 6:41 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053504 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - +053505 約 6:41 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 +053506 約 6:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +053507 約 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - +053508 約 6:41 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上 +053509 約 6:42 καὶ καί CONJ - +053510 約 6:42 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +053511 約 6:42 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +053512 約 6:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053513 約 6:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053514 約 6:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌麼 +053515 約 6:42 ὁ ὁ T-NSM 的 +053516 約 6:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +053517 約 6:42 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 +053518 約 6:42 οὗ ὅς R-GSM 他的 +053519 約 6:42 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +053520 約 6:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 豈不認得麼⸂他 +053521 約 6:42 τὸν ὁ T-ASM - +053522 約 6:42 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +053523 約 6:42 καὶ καί CONJ - +053524 約 6:42 τὴν ὁ T-ASF - +053525 約 6:42 μητέρα; μήτηρ N-ASF 母 +053526 約 6:42 πῶς πως ADV 怎麼 +053527 約 6:42 νῦν νῦν ADV 如今 +053528 約 6:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我是 +053529 約 6:42 ὅτι ὅτι CONJ - +053530 約 6:42 Ἐκ ἐκ PREP 從 +053531 約 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - +053532 約 6:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053533 約 6:42 καταβέβηκα; καταβαίνω V-RAI-1S 降下來的呢 +053534 約 6:43 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053535 約 6:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053536 約 6:43 καὶ καί CONJ - +053537 約 6:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +053538 約 6:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +053539 約 6:43 Μὴ μή PRT-N 不要 +053540 約 6:43 γογγύζετε γογγύζω V-PAM-2P 議論 +053541 約 6:43 μετ᾽ μετά PREP - +053542 約 6:43 ἀλλήλων. ἀλλήλων C-GPM 大家 +053543 約 6:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 +053544 約 6:44 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053545 約 6:44 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的到我這裏來的 +053546 約 6:44 πρός πρός PREP 到 +053547 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +053548 約 6:44 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053549 約 6:44 μὴ μή PRT-N 不是 +053550 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM 的 +053551 約 6:44 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053552 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM - +053553 約 6:44 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +053554 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053555 約 6:44 ἑλκύσῃ ἑλκύω, ἕλκω V-AAS-3S 吸引 +053556 約 6:44 αὐτόν, αὐτός P-ASM 人 +053557 約 6:44 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 +053558 約 6:44 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053559 約 6:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053560 約 6:44 ἐν ἐν PREP 在 +053561 約 6:44 τῇ ὁ T-DSF - +053562 約 6:44 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053563 約 6:44 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +053564 約 6:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +053565 約 6:45 γεγραμμένον γράφω V-RMP-NSN 寫着說⸂他們 +053566 約 6:45 ἐν ἐν PREP 在 +053567 約 6:45 τοῖς ὁ T-DPM - +053568 約 6:45 προφήταις· προφήτης N-DPM 先知書上 +053569 約 6:45 Καὶ καί CONJ 蒙 +053570 約 6:45 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +053571 約 6:45 πάντες πᾶς A-NPM 都 +053572 約 6:45 διδακτοὶ διδακτός A-NPM 教訓 +053573 約 6:45 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +053574 約 6:45 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +053575 約 6:45 ὁ ὁ T-NSM - +053576 約 6:45 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +053577 約 6:45 παρὰ παρά PREP - +053578 約 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - +053579 約 6:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父之教訓 +053580 約 6:45 καὶ καί CONJ 又 +053581 約 6:45 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 學習的 +053582 約 6:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +053583 約 6:45 πρὸς πρός PREP 就到 +053584 約 6:45 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053585 約 6:46 οὐχ οὐ PRT-N 不是說 +053586 約 6:46 ὅτι ὅτι CONJ 這 +053587 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - +053588 約 6:46 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +053589 約 6:46 ἑώρακέν ὁράω V-RAI-3S 看見過 +053590 約 6:46 τις τις X-NSM 有人 +053591 約 6:46 εἰ εἰ CONJ 惟 +053592 約 6:46 μὴ μή PRT-N 獨 +053593 約 6:46 ὁ ὁ T-NSM - +053594 約 6:46 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +053595 約 6:46 παρὰ παρά PREP 從 +053596 約 6:46 τοῦ ὁ T-GSM - +053597 約 6:46 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂來的 +053598 約 6:46 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +053599 約 6:46 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見過 +053600 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - +053601 約 6:46 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父 +053602 約 6:47 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +053603 約 6:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053604 約 6:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053605 約 6:47 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +053606 約 6:47 ὁ ὁ T-NSM - +053607 約 6:47 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的⸂人 +053608 約 6:47 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +053609 約 6:47 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053610 約 6:47 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +053611 約 6:48 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053612 約 6:48 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +053613 約 6:48 ὁ ὁ T-NSM 的 +053614 約 6:48 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053615 約 6:48 τῆς ὁ T-GSF - +053616 約 6:48 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 +053617 約 6:49 οἱ ὁ T-NPM 的 +053618 約 6:49 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053619 約 6:49 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +053620 約 6:49 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 +053621 約 6:49 ἐν ἐν PREP 在 +053622 約 6:49 τῇ ὁ T-DSF - +053623 約 6:49 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +053624 約 6:49 τὸ ὁ T-ASN - +053625 約 6:49 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +053626 約 6:49 καὶ καί CONJ 還 +053627 約 6:49 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 是死了 +053628 約 6:50 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053629 約 6:50 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053630 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +053631 約 6:50 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053632 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM - +053633 約 6:50 ἐκ ἐκ PREP 從 +053634 約 6:50 τοῦ ὁ T-GSM - +053635 約 6:50 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053636 約 6:50 καταβαίνων, καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來 +053637 約 6:50 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053638 約 6:50 τις τις X-NSM 人 +053639 約 6:50 ἐξ ἐκ PREP - +053640 約 6:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053641 約 6:50 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫了 +053642 約 6:50 καὶ καί CONJ 就 +053643 約 6:50 μὴ μή PRT-N 不 +053644 約 6:50 ἀποθάνῃ. ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +053645 約 6:51 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053646 約 6:51 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +053647 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +053648 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053649 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +053650 約 6:51 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 生命 +053651 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +053652 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP 從 +053653 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053654 約 6:51 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053655 約 6:51 καταβάς· καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來 +053656 約 6:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 +053657 約 6:51 τις τις X-NSM 人 +053658 約 6:51 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫 +053659 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP - +053660 約 6:51 τούτου οὗτος D-GSM 這 +053661 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053662 約 6:51 ἄρτου ἄρτος N-GSM 糧 +053663 約 6:51 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053664 約 6:51 εἰς εἰς PREP 就必 +053665 約 6:51 τὸν ὁ T-ASM - +053666 約 6:51 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +053667 約 6:51 καὶ καί CONJ 就 +053668 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +053669 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053670 約 6:51 δὲ δέ CONJ - +053671 約 6:51 ὃν ὅς R-ASM 所 +053672 約 6:51 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053673 約 6:51 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 要賜 +053674 約 6:51 ἡ ὁ T-NSF 的 +053675 約 6:51 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 +053676 約 6:51 μού ἐγώ P-1GS 我 +053677 約 6:51 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053678 約 6:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +053679 約 6:51 τῆς ὁ T-GSF 之 +053680 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053681 約 6:51 κόσμου κόσμος N-GSM 世人 +053682 約 6:51 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命所賜的 +053683 約 6:52 Ἐμάχοντο μάχομαι V-IMI-3P 爭論 +053684 約 6:52 οὖν οὖν CONJ 因此 +053685 約 6:52 πρὸς πρός PREP - +053686 約 6:52 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +053687 約 6:52 οἱ ὁ T-NPM - +053688 約 6:52 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +053689 約 6:52 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +053690 約 6:52 Πῶς πως ADV 怎 +053691 約 6:52 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂把他的 +053692 約 6:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +053693 約 6:52 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +053694 約 6:52 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +053695 約 6:52 τὴν ὁ T-ASF - +053696 約 6:52 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053697 約 6:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053698 約 6:52 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫呢 +053699 約 6:53 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053700 約 6:53 οὖν οὖν CONJ - +053701 約 6:53 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053702 約 6:53 ὁ ὁ T-NSM - +053703 約 6:53 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053704 約 6:53 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053705 約 6:53 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053706 約 6:53 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053707 約 6:53 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 +053708 約 6:53 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053709 約 6:53 μὴ μή PRT-N 不 +053710 約 6:53 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +053711 約 6:53 τὴν ὁ T-ASF 的 +053712 約 6:53 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053713 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - +053714 約 6:53 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +053715 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - +053716 約 6:53 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053717 約 6:53 καὶ καί CONJ - +053718 約 6:53 πίητε πίνω V-AAS-2P 不喝 +053719 約 6:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 人子 +053720 約 6:53 τὸ ὁ T-ASN 的 +053721 約 6:53 αἷμα, αἷμα N-ASN 血 +053722 約 6:53 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +053723 約 6:53 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +053724 約 6:53 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +053725 約 6:53 ἐν ἐν PREP 在 +053726 約 6:53 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 你們⸂裏面 +053727 約 6:54 ὁ ὁ T-NSM - +053728 約 6:54 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053729 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 +053730 約 6:54 τὴν ὁ T-ASF - +053731 約 6:54 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053732 約 6:54 καὶ καί CONJ - +053733 約 6:54 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +053734 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 +053735 約 6:54 τὸ ὁ T-ASN - +053736 約 6:54 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 +053737 約 6:54 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +053738 約 6:54 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053739 約 6:54 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +053740 約 6:54 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 +053741 約 6:54 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053742 約 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053743 約 6:54 τῇ ὁ T-DSF 在 +053744 約 6:54 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053745 約 6:54 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +053746 約 6:55 ἡ ὁ T-NSF 的 +053747 約 6:55 γὰρ γάρ CONJ - +053748 約 6:55 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 +053749 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 +053750 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 +053751 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053752 約 6:55 βρῶσις, βρῶσις N-NSF 可喫的 +053753 約 6:55 καὶ καί CONJ - +053754 約 6:55 τὸ ὁ T-NSN 的 +053755 約 6:55 αἷμά αἷμα N-NSN 血 +053756 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 +053757 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 +053758 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053759 約 6:55 πόσις. πόσις N-NSF 可喝的 +053760 約 6:56 Ὁ ὁ T-NSM - +053761 約 6:56 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053762 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 +053763 約 6:56 τὴν ὁ T-ASF - +053764 約 6:56 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053765 約 6:56 καὶ καί CONJ - +053766 約 6:56 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +053767 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 +053768 約 6:56 τὸ ὁ T-ASN - +053769 約 6:56 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 +053770 約 6:56 ἐν ἐν PREP 在 +053771 約 6:56 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +053772 約 6:56 μένει μένω V-PAI-3S 常 +053773 約 6:56 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +053774 約 6:56 ἐν ἐν PREP 常在 +053775 約 6:56 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +053776 約 6:57 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +053777 約 6:57 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +053778 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +053779 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - +053780 約 6:57 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 永活的 +053781 約 6:57 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053782 約 6:57 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 +053783 約 6:57 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +053784 約 6:57 διὰ διά PREP 因 +053785 約 6:57 τὸν ὁ T-ASM - +053786 約 6:57 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +053787 約 6:57 καὶ καί CONJ 照樣 +053788 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - +053789 約 6:57 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053790 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我肉⸂的人 +053791 約 6:57 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也要 +053792 約 6:57 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053793 約 6:57 δι᾽ διά PREP 因 +053794 約 6:57 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +053795 約 6:58 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053796 約 6:58 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053797 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053798 約 6:58 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053799 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053800 約 6:58 ἐξ ἐκ PREP 從 +053801 約 6:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053802 約 6:58 καταβάς, καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 +053803 約 6:58 οὐ οὐ PRT-N 不 +053804 約 6:58 καθὼς καθώς CONJ 像 +053805 約 6:58 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過嗎哪 +053806 約 6:58 οἱ ὁ T-NPM 你們的 +053807 約 6:58 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053808 約 6:58 καὶ καί CONJ 還是 +053809 約 6:58 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 +053810 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053811 約 6:58 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053812 約 6:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +053813 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM 的人 +053814 約 6:58 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053815 約 6:58 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053816 約 6:58 εἰς εἰς PREP 就 +053817 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM - +053818 約 6:58 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 +053819 約 6:59 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂是耶穌 +053820 約 6:59 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +053821 約 6:59 ἐν ἐν PREP 裏 +053822 約 6:59 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +053823 約 6:59 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +053824 約 6:59 ἐν ἐν PREP 在 +053825 約 6:59 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-DSF 迦百農 +053826 約 6:60 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +053827 約 6:60 οὖν οὖν CONJ - +053828 約 6:60 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +053829 約 6:60 ἐκ ἐκ PREP 中 +053830 約 6:60 τῶν ὁ T-GPM - +053831 約 6:60 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +053832 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053833 約 6:60 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 就說 +053834 約 6:60 Σκληρός σκληρός A-NSM 難 +053835 約 6:60 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚 +053836 約 6:60 ὁ ὁ T-NSM - +053837 約 6:60 λόγος λόγος N-NSM 話 +053838 約 6:60 οὗτος· οὗτος D-NSM 這 +053839 約 6:60 τίς τίς I-NSM 誰 +053840 約 6:60 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053841 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053842 約 6:60 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 +053843 約 6:61 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +053844 約 6:61 δὲ δέ CONJ - +053845 約 6:61 ὁ ὁ T-NSM - +053846 約 6:61 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053847 約 6:61 ἐν ἐν PREP 心裏 +053848 約 6:61 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +053849 約 6:61 ὅτι ὅτι CONJ - +053850 約 6:61 γογγύζουσιν γογγύζω V-PAI-3P 議論 +053851 約 6:61 περὶ περί PREP 為 +053852 約 6:61 τούτου οὗτος D-GSN 這話 +053853 約 6:61 οἱ ὁ T-NPM - +053854 約 6:61 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053855 約 6:61 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053856 約 6:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053857 約 6:61 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 +053858 約 6:61 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 +053859 約 6:61 ὑμᾶς σύ P-2AP 是叫你們 +053860 約 6:61 σκανδαλίζει; σκανδαλίζω V-PAI-3S 厭棄⸂麼 +053861 約 6:62 ἐὰν ἐάν CONJ 倘或 +053862 約 6:62 οὖν οὖν CONJ 怎麼樣呢 +053863 約 6:62 θεωρῆτε θεωρέω V-PAS-2P 你們看見 +053864 約 6:62 τὸν ὁ T-ASM - +053865 約 6:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +053866 約 6:62 τοῦ ὁ T-GSM - +053867 約 6:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053868 約 6:62 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 升到⸂他 +053869 約 6:62 ὅπου ὅπου CONJ 之處 +053870 約 6:62 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所在 +053871 約 6:62 τὸ ὁ T-ASN - +053872 約 6:62 πρότερον; πρότερος A-ASN 原來 +053873 約 6:63 Τὸ ὁ T-NSN - +053874 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +053875 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +053876 約 6:63 τὸ ὁ T-NSN - +053877 約 6:63 ζωοποιοῦν, ζωοποιέω V-PAP-NSN 叫人活着的 +053878 約 6:63 ἡ ὁ T-NSF - +053879 約 6:63 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 +053880 約 6:63 οὐκ οὐ PRT-N - +053881 約 6:63 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益的 +053882 約 6:63 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 是無 +053883 約 6:63 τὰ ὁ T-NPN - +053884 約 6:63 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 +053885 約 6:63 ἃ ὅς R-APN 所 +053886 約 6:63 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053887 約 6:63 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 +053888 約 6:63 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +053889 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +053890 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053891 約 6:63 καὶ καί CONJ 就 +053892 約 6:63 ζωή ζωή N-NSF 生命 +053893 約 6:63 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +053894 約 6:64 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +053895 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +053896 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 中間 +053897 約 6:64 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +053898 約 6:64 τινες τις X-NPM - +053899 約 6:64 οἳ ὅς R-NPM 的人 +053900 約 6:64 οὐ οὐ PRT-N 不 +053901 約 6:64 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAI-3P 信 +053902 約 6:64 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 就知道 +053903 約 6:64 γὰρ γάρ CONJ - +053904 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 從 +053905 約 6:64 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 +053906 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - +053907 約 6:64 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053908 約 6:64 τίνες τίς I-NPM 誰 +053909 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +053910 約 6:64 οἱ ὁ T-NPM - +053911 約 6:64 μὴ μή PRT-N 不 +053912 約 6:64 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信他 +053913 約 6:64 καὶ καί CONJ - +053914 約 6:64 τίς τίς I-NSM 誰 +053915 約 6:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +053916 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - +053917 約 6:64 παραδώσων παραδίδωμι V-FAP-NSM 要賣 +053918 約 6:64 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +053919 約 6:65 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +053920 約 6:65 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +053921 約 6:65 Διὰ διά PREP 所 +053922 約 6:65 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +053923 約 6:65 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說過 +053924 約 6:65 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +053925 約 6:65 ὅτι ὅτι CONJ - +053926 約 6:65 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +053927 約 6:65 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053928 約 6:65 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +053929 約 6:65 πρός πρός PREP 到 +053930 約 6:65 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053931 約 6:65 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053932 約 6:65 μὴ μή PRT-N 不 +053933 約 6:65 εἰμί V-PAS-3S 是 +053934 約 6:65 δεδομένον δίδωμι V-RMP-NSN 恩賜 +053935 約 6:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +053936 約 6:65 ἐκ ἐκ PREP 蒙⸂我 +053937 約 6:65 τοῦ ὁ T-GSM - +053938 約 6:65 Πατρός. πατήρ N-GSM 父的 +053939 約 6:66 Ἐκ ἐκ PREP 從 +053940 約 6:66 τούτου οὗτος D-GSN 此 +053941 約 6:66 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +053942 約 6:66 ἐκ ἐκ PREP - +053943 約 6:66 τῶν ὁ T-GPM - +053944 約 6:66 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +053945 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +053946 約 6:66 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退⸂去的 +053947 約 6:66 εἰς εἰς PREP - +053948 約 6:66 τὰ ὁ T-APN - +053949 約 6:66 ὀπίσω ὀπίσω ADV - +053950 約 6:66 καὶ καί CONJ - +053951 約 6:66 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +053952 約 6:66 μετ᾽ μετά PREP 同 +053953 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 +053954 約 6:66 περιεπάτουν. περιπατέω V-IAI-3P 行 +053955 約 6:67 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053956 約 6:67 οὖν οὖν CONJ 就 +053957 約 6:67 ὁ ὁ T-NSM - +053958 約 6:67 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053959 約 6:67 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +053960 約 6:67 δώδεκα· δώδεκα A-DPM-NUI 十二個門徒 +053961 約 6:67 Μὴ μή PRT - +053962 約 6:67 καὶ καί CONJ 也 +053963 約 6:67 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +053964 約 6:67 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +053965 約 6:67 ὑπάγειν; ὑπάγω V-PAN 去⸂麼 +053966 約 6:68 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +053967 約 6:68 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +053968 約 6:68 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +053969 約 6:68 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +053970 約 6:68 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +053971 約 6:68 πρὸς πρός PREP 歸 +053972 約 6:68 τίνα τίς I-ASM 誰呢 +053973 約 6:68 ἀπελευσόμεθα; ἀπέρχομαι V-FMI-1P 從 +053974 約 6:68 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道⸂我們還 +053975 約 6:68 ζωῆς ζωή N-GSF 生之 +053976 約 6:68 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +053977 約 6:68 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 你有 +053978 約 6:69 καὶ καί CONJ - +053979 約 6:69 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +053980 約 6:69 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 已經信了 +053981 約 6:69 καὶ καί CONJ 又 +053982 約 6:69 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 +053983 約 6:69 ὅτι ὅτι CONJ - +053984 約 6:69 σὺ σύ P-2NS 你 +053985 約 6:69 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +053986 約 6:69 ὁ ὁ T-NSM - +053987 約 6:69 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 +053988 約 6:69 τοῦ ὁ T-GSM - +053989 約 6:69 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +053990 約 6:70 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +053991 約 6:70 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053992 約 6:70 ὁ ὁ T-NSM - +053993 約 6:70 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053994 約 6:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +053995 約 6:70 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053996 約 6:70 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +053997 約 6:70 τοὺς ὁ T-APM - +053998 約 6:70 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二個門徒麼 +053999 約 6:70 ἐξελεξάμην; ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +054000 約 6:70 καὶ καί CONJ 但 +054001 約 6:70 ἐξ ἐκ PREP 中間 +054002 約 6:70 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054003 約 6:70 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +054004 約 6:70 διάβολός διάβολος A-NSM 魔鬼 +054005 約 6:70 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +054006 約 6:71 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說的 +054007 約 6:71 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃這話是 +054008 約 6:71 τὸν ὁ T-ASM 指着 +054009 約 6:71 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +054010 約 6:71 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的兒子 +054011 約 6:71 Ἰσκαριώτου· Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +054012 約 6:71 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +054013 約 6:71 γὰρ γάρ CONJ 本是 +054014 約 6:71 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 後來 +054015 約 6:71 παραδιδόναι παραδίδωμι V-PAN 要賣 +054016 約 6:71 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌的 +054017 約 6:71 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054018 約 6:71 ἐκ ἐκ PREP 裏的 +054019 約 6:71 τῶν ὁ T-GPM - +054020 約 6:71 δώδεκα.¶ δώδεκα A-GPM-NUI 十二個門徒 +054021 約 7:1 Καὶ καί CONJ - +054022 約 7:1 μετὰ μετά PREP 以後 +054023 約 7:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +054024 約 7:1 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 遊行 +054025 約 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +054026 約 7:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054027 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 +054028 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - +054029 約 7:1 Γαλιλαίᾳ· Γαλιλαία N-DSF 加利利 +054030 約 7:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +054031 約 7:1 γὰρ γάρ CONJ - +054032 約 7:1 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願 +054033 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 +054034 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - +054035 約 7:1 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +054036 約 7:1 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 遊行 +054037 約 7:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054038 約 7:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +054039 約 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +054040 約 7:1 οἱ ὁ T-NPM - +054041 約 7:1 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054042 約 7:1 ἀποκτεῖναι. ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054043 約 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +054044 約 7:2 δὲ δέ CONJ 當時 +054045 約 7:2 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +054046 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF 的 +054047 約 7:2 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +054048 約 7:2 τῶν ὁ T-GPM - +054049 約 7:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +054050 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF - +054051 約 7:2 σκηνοπηγία. σκηνοπηγία N-NSF 住棚 +054052 約 7:3 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +054053 約 7:3 οὖν οὖν CONJ 就 +054054 約 7:3 πρὸς πρός PREP 對 +054055 約 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +054056 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +054057 約 7:3 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +054058 約 7:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 耶穌的 +054059 約 7:3 Μετάβηθι μεταβαίνω V-AAM-2S 你離開 +054060 約 7:3 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 +054061 約 7:3 καὶ καί CONJ - +054062 約 7:3 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去罷 +054063 約 7:3 εἰς εἰς PREP 上 +054064 約 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +054065 約 7:3 Ἰουδαίαν, Ἰουδαία N-ASF 猶太 +054066 約 7:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +054067 約 7:3 καὶ καί CONJ 也 +054068 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +054069 約 7:3 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +054070 約 7:3 σου σύ P-2GS 你的 +054071 約 7:3 θεωρήσουσιν θεωρέω V-FAI-3P 看見⸂你 +054072 約 7:3 σοῦ σύ P-2GS - +054073 約 7:3 τὰ ὁ T-APN - +054074 約 7:3 ἔργα ἔργον N-APN 事 +054075 約 7:3 ἃ ὅς R-APN 所 +054076 約 7:3 ποιεῖς· ποιέω V-PAI-2S 行的 +054077 約 7:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +054078 約 7:4 γάρ γάρ CONJ - +054079 約 7:4 τι τις X-ASN 事⸂的你 +054080 約 7:4 ἐν ἐν PREP - +054081 約 7:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗處 +054082 約 7:4 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 +054083 約 7:4 καὶ καί CONJ - +054084 約 7:4 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 人要 +054085 約 7:4 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +054086 約 7:4 ἐν ἐν PREP 在 +054087 約 7:4 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯揚 +054088 約 7:4 εἶναι. εἰμί V-PAN 名聲 +054089 約 7:4 εἰ εἰ CONJ 如果 +054090 約 7:4 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂就當 +054091 約 7:4 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 行 +054092 約 7:4 φανέρωσον φανερόω V-AAM-2S 顯明 +054093 約 7:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 +054094 約 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +054095 約 7:4 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世人看 +054096 約 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 是因為不 +054097 約 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +054098 約 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +054099 約 7:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄說這話 +054100 約 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 連他的 +054101 約 7:5 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 +054102 約 7:5 εἰς εἰς PREP - +054103 約 7:5 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +054104 約 7:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +054105 約 7:6 οὖν οὖν CONJ 就 +054106 約 7:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +054107 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054108 約 7:6 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054109 約 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 的 +054110 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候⸂還 +054111 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054112 約 7:6 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +054113 約 7:6 οὔπω οὔπω ADV 沒有 +054114 約 7:6 πάρεστιν, πάρειμι V-PAI-3S 到 +054115 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +054116 約 7:6 δὲ δέ CONJ - +054117 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +054118 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054119 約 7:6 ὑμέτερος ὑμέτερος A-NSM 你們 +054120 約 7:6 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 +054121 約 7:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054122 約 7:6 ἕτοιμος. ἕτοιμος A-NSM 方便的 +054123 約 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +054124 約 7:7 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +054125 約 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +054126 約 7:7 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +054127 約 7:7 μισεῖν μισέω V-PAN 恨 +054128 約 7:7 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +054129 約 7:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +054130 約 7:7 δὲ δέ CONJ 卻是 +054131 約 7:7 μισεῖ, μισέω V-PAI-3S 恨 +054132 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054133 約 7:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054134 約 7:7 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 證 +054135 約 7:7 περὶ περί PREP 指 +054136 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +054137 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ - +054138 約 7:7 τὰ ὁ T-NPN - +054139 約 7:7 ἔργα ἔργον N-NPN 所作的事 +054140 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +054141 約 7:7 πονηρά πονηρός A-NPN 惡的 +054142 約 7:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +054143 約 7:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054144 約 7:8 ἀνάβητε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上去 +054145 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 +054146 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF - +054147 約 7:8 ἑορτήν· ἑορτή N-ASF 節⸂罷 +054148 約 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054149 約 7:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054150 約 7:8 ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 上去 +054151 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 +054152 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF 這 +054153 約 7:8 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 節 +054154 約 7:8 ταύτην, οὗτος D-ASF 現在 +054155 約 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054156 約 7:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +054157 約 7:8 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +054158 約 7:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +054159 約 7:8 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +054160 約 7:8 πεπλήρωται. πληρόω V-RMI-3S 滿 +054161 約 7:9 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +054162 約 7:9 δὲ δέ CONJ - +054163 約 7:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌⸃說了 +054164 約 7:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +054165 約 7:9 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 仍舊住 +054166 約 7:9 ἐν ἐν PREP 在 +054167 約 7:9 τῇ ὁ T-DSF - +054168 約 7:9 Γαλιλαίᾳ.¶ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +054169 約 7:10 Ὡς ὡς CONJ 以後 +054170 約 7:10 δὲ δέ CONJ 但 +054171 約 7:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上去 +054172 約 7:10 οἱ ὁ T-NPM - +054173 約 7:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +054174 約 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054175 約 7:10 εἰς εἰς PREP 過 +054176 約 7:10 τὴν ὁ T-ASF - +054177 約 7:10 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 +054178 約 7:10 τότε τότε ADV - +054179 約 7:10 καὶ καί CONJ 也 +054180 約 7:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +054181 約 7:10 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上去 +054182 約 7:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +054183 約 7:10 φανερῶς φανερῶς ADV 明去 +054184 約 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +054185 約 7:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +054186 約 7:10 ἐν ἐν PREP 是 +054187 約 7:10 κρυπτῷ. κρυπτός A-DSN 暗去的 +054188 約 7:11 Οἱ ὁ T-NPM - +054189 約 7:11 οὖν οὖν CONJ 正 +054190 約 7:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054191 約 7:11 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +054192 約 7:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +054193 約 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +054194 約 7:11 τῇ ὁ T-DSF - +054195 約 7:11 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節期 +054196 約 7:11 καὶ καί CONJ - +054197 約 7:11 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054198 約 7:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +054199 約 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +054200 約 7:11 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 他 +054201 約 7:12 καὶ καί CONJ - +054202 約 7:12 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 議論 +054203 約 7:12 περὶ περί PREP 為 +054204 約 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054205 約 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +054206 約 7:12 πολὺς πολύς A-NSM 紛紛 +054207 約 7:12 ἐν ἐν PREP - +054208 約 7:12 τοῖς ὁ T-DPM - +054209 約 7:12 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM 眾人 +054210 約 7:12 οἱ ὁ T-NPM - +054211 約 7:12 μὲν μέν PRT 有的 +054212 約 7:12 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +054213 約 7:12 ὅτι ὅτι CONJ - +054214 約 7:12 Ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 +054215 約 7:12 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他是 +054216 約 7:12 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 +054217 約 7:12 δὲ δέ CONJ - +054218 約 7:12 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054219 約 7:12 Οὔ, οὐ PRT-N 不然⸂他 +054220 約 7:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +054221 約 7:12 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 +054222 約 7:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +054223 約 7:12 ὄχλον. ὄχλος N-ASM 眾人 +054224 約 7:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054225 約 7:13 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +054226 約 7:13 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +054227 約 7:13 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +054228 約 7:13 περὶ περί PREP 論 +054229 約 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054230 約 7:13 διὰ διά PREP 因為 +054231 約 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +054232 約 7:13 φόβον φόβος N-ASM 怕 +054233 約 7:13 τῶν ὁ T-GPM - +054234 約 7:13 Ἰουδαίων.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +054235 約 7:14 Ἤδη ἤδη ADV 到了 +054236 約 7:14 δὲ δέ CONJ - +054237 約 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +054238 約 7:14 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 +054239 約 7:14 μεσούσης μεσόω V-PAP-GSF - +054240 約 7:14 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +054241 約 7:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054242 約 7:14 εἰς εἰς PREP - +054243 約 7:14 τὸ ὁ T-ASN - +054244 約 7:14 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +054245 約 7:14 καὶ καί CONJ 去 +054246 約 7:14 ἐδίδασκεν. διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +054247 約 7:15 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +054248 約 7:15 οὖν οὖν CONJ 就 +054249 約 7:15 οἱ ὁ T-NPM - +054250 約 7:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054251 約 7:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +054252 約 7:15 Πῶς πως ADV 怎麼 +054253 約 7:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +054254 約 7:15 γράμματα γράμμα N-APN 書⸂呢 +054255 約 7:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 明白 +054256 約 7:15 μὴ μή PRT-N 沒有 +054257 約 7:15 μεμαθηκώς; μανθάνω V-RAP-NSM 學過 +054258 約 7:16 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +054259 約 7:16 οὖν οὖν CONJ - +054260 約 7:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +054261 約 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +054262 約 7:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054263 約 7:16 καὶ καί CONJ - +054264 約 7:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +054265 約 7:16 Ἡ ὁ T-NSF - +054266 約 7:16 Ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +054267 約 7:16 διδαχὴ διδαχή N-NSF 教訓 +054268 約 7:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054269 約 7:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054270 約 7:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我自己的 +054271 約 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +054272 約 7:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +054273 約 7:16 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +054274 約 7:16 με· ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 +054275 約 7:17 ἐάν ἐάν CONJ 若 +054276 約 7:17 τις τις X-NSM 人 +054277 約 7:17 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 立志 +054278 約 7:17 τὸ ὁ T-ASN - +054279 約 7:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意行 +054280 約 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +054281 約 7:17 ποιεῖν, ποιέω V-PAN 遵着 +054282 約 7:17 γνώσεται γινώσκω V-FMI-3S 就必曉得 +054283 約 7:17 περὶ περί PREP - +054284 約 7:17 τῆς ὁ T-GSF 這 +054285 約 7:17 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +054286 約 7:17 πότερον πότερος ADV 或 +054287 約 7:17 ἐκ ἐκ PREP 出於 +054288 約 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +054289 約 7:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +054290 約 7:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054291 約 7:17 ἢ ἤ CONJ 或是 +054292 約 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054293 約 7:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +054294 約 7:17 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +054295 約 7:17 λαλῶ. λαλέω V-PAI-1S 說的 +054296 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +054297 約 7:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 +054298 約 7:18 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +054299 約 7:18 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +054300 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF - +054301 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +054302 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +054303 約 7:18 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己 +054304 約 7:18 ζητεῖ· ζητέω V-PAI-3S 是求 +054305 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM - +054306 約 7:18 δὲ δέ CONJ 惟有 +054307 約 7:18 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 +054308 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 那 +054309 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +054310 約 7:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +054311 約 7:18 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 +054312 約 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來者 +054313 約 7:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054314 約 7:18 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +054315 約 7:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054316 約 7:18 καὶ καί CONJ - +054317 約 7:18 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 +054318 約 7:18 ἐν ἐν PREP 在 +054319 約 7:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +054320 約 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +054321 約 7:18 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 +054322 約 7:19 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 +054323 約 7:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054324 約 7:19 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 +054325 約 7:19 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們麼 +054326 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +054327 約 7:19 νόμον; νόμος N-ASM 律法 +054328 約 7:19 καὶ καί CONJ 卻 +054329 約 7:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +054330 約 7:19 ἐξ ἐκ PREP - +054331 約 7:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054332 約 7:19 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 守 +054333 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +054334 約 7:19 νόμον. νόμος N-ASM 律法 +054335 約 7:19 τί τίς I-ASN 為甚麼 +054336 約 7:19 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢 +054337 約 7:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 想要 +054338 約 7:19 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054339 約 7:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你是被 +054340 約 7:20 ὁ ὁ T-NSM - +054341 約 7:20 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 +054342 約 7:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +054343 約 7:20 ἔχεις· ἔχω V-PAI-2S 附着了 +054344 約 7:20 τίς τίς I-NSM 誰 +054345 約 7:20 σε σύ P-2AS 你 +054346 約 7:20 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 想要 +054347 約 7:20 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054348 約 7:21 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +054349 約 7:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054350 約 7:21 καὶ καί CONJ - +054351 約 7:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054352 約 7:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +054353 約 7:21 Ἓν εἷς A-ASN 一件 +054354 約 7:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂你們 +054355 約 7:21 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我作了 +054356 約 7:21 καὶ καί CONJ - +054357 約 7:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 +054358 約 7:21 θαυμάζετε. θαυμάζω V-PAI-2P 以為希奇 +054359 約 7:22 διὰ διά PREP 因 +054360 約 7:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂你們 +054361 約 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054362 約 7:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 +054363 約 7:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +054364 約 7:22 τὴν ὁ T-ASF - +054365 約 7:22 περιτομήν— περιτομή N-ASF 割禮 +054366 約 7:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 +054367 約 7:22 ὅτι ὅτι CONJ (其實 +054368 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +054369 約 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - +054370 約 7:22 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西起的 +054371 約 7:22 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +054372 約 7:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +054373 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +054374 約 7:22 τῶν ὁ T-GPM - +054375 約 7:22 πατέρων— πατήρ N-GPM 祖先起的) +054376 約 7:22 καὶ καί CONJ 也 +054377 約 7:22 ἐν ἐν PREP 在 +054378 約 7:22 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +054379 約 7:22 περιτέμνετε περιτέμνω V-PAI-2P 行割禮 +054380 約 7:22 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 給人 +054381 約 7:23 εἰ εἰ CONJ 若 +054382 約 7:23 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 +054383 約 7:23 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +054384 約 7:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +054385 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 +054386 約 7:23 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +054387 約 7:23 ἵνα ἵνα CONJ 得 +054388 約 7:23 μὴ μή PRT-N 免 +054389 約 7:23 λυθῇ λύω V-AMS-3S 違背 +054390 約 7:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +054391 約 7:23 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂我 +054392 約 7:23 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +054393 約 7:23 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 +054394 約 7:23 χολᾶτε χολάω V-PAI-2P 生氣⸂麼 +054395 約 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 就 +054396 約 7:23 ὅλον ὅλος A-ASM 全然 +054397 約 7:23 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +054398 約 7:23 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 好了⸂你們 +054399 約 7:23 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 叫 +054400 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 +054401 約 7:23 σαββάτῳ; σάββατον N-DSN 安息日 +054402 約 7:24 μὴ μή PRT-N 不可 +054403 約 7:24 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 斷定是非 +054404 約 7:24 κατ᾽ κατά PREP 按 +054405 約 7:24 ὄψιν, ὄψις N-ASF 外貌 +054406 約 7:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +054407 約 7:24 τὴν ὁ T-ASF 按 +054408 約 7:24 δικαίαν δίκαιος A-ASF 公平 +054409 約 7:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 是非 +054410 約 7:24 κρίνετε. κρίνω V-PAM-2P 斷定 +054411 約 7:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +054412 約 7:25 οὖν οὖν CONJ - +054413 約 7:25 τινες τις X-NPM 有的 +054414 約 7:25 ἐκ ἐκ PREP 人中 +054415 約 7:25 τῶν ὁ T-GPM - +054416 約 7:25 Ἱεροσολυμιτῶν· Ἱεροσολυμίτης N-GPM 耶路撒冷 +054417 約 7:25 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +054418 約 7:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054419 約 7:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂他們 +054420 約 7:25 ὃν ὅς R-ASM 想 +054421 約 7:25 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 要 +054422 約 7:25 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺的⸂人麼 +054423 約 7:26 καὶ καί CONJ 還 +054424 約 7:26 ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 +054425 約 7:26 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +054426 約 7:26 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 講道⸂他們 +054427 約 7:26 καὶ καί CONJ 也 +054428 約 7:26 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +054429 約 7:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +054430 約 7:26 λέγουσιν. λέγω V-PAI-3P 說⸂甚麼 +054431 約 7:26 Μήποτε μήποτε CONJ 難道 +054432 約 7:26 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +054433 約 7:26 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +054434 約 7:26 οἱ ὁ T-NPM - +054435 約 7:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +054436 約 7:26 ὅτι ὅτι CONJ - +054437 約 7:26 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054438 約 7:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054439 約 7:26 ὁ ὁ T-NSM - +054440 約 7:26 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 +054441 約 7:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +054442 約 7:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 +054443 約 7:27 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +054444 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 +054445 約 7:27 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 從 +054446 約 7:27 ὁ ὁ T-NSM - +054447 約 7:27 δὲ δέ CONJ 只是 +054448 約 7:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054449 約 7:27 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +054450 約 7:27 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來 +054451 約 7:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054452 約 7:27 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +054453 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +054454 約 7:27 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他 +054455 約 7:28 Ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 +054456 約 7:28 οὖν οὖν CONJ 那時 +054457 約 7:28 ἐν ἐν PREP 在 +054458 約 7:28 τῷ ὁ T-DSN - +054459 約 7:28 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +054460 約 7:28 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +054461 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +054462 約 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054463 約 7:28 καὶ καί CONJ - +054464 約 7:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們也 +054465 約 7:28 Κἀμὲ κἀγώ P-1AS 我 +054466 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +054467 約 7:28 καὶ καί CONJ 也 +054468 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +054469 約 7:28 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 +054470 約 7:28 εἰμί· εἰμί V-PAI-1S 我從 +054471 約 7:28 καὶ καί CONJ 並 +054472 約 7:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 +054473 約 7:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +054474 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +054475 約 7:28 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 +054476 約 7:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +054477 約 7:28 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054478 約 7:28 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 +054479 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +054480 約 7:28 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +054481 約 7:28 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +054482 約 7:28 ὃν ὅς R-ASM 他 +054483 約 7:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054484 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054485 約 7:28 οἴδατε· εἴδω V-RAI-2P 認識 +054486 約 7:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂卻 +054487 約 7:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +054488 約 7:29 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +054489 約 7:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054490 約 7:29 παρ᾽ παρά PREP 從 +054491 約 7:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂來的 +054492 約 7:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +054493 約 7:29 κἀκεῖνός κἀκεῖνος D-NSM 他也是 +054494 約 7:29 με ἐγώ P-1AS 我來 +054495 約 7:29 ἀπέστειλεν. ἀποστέλλω V-AAI-3S 差了 +054496 約 7:30 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +054497 約 7:30 οὖν οὖν CONJ 他們就 +054498 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +054499 約 7:30 πιάσαι, πιάζω V-AAN 捉拿 +054500 約 7:30 καὶ καί CONJ 只是 +054501 約 7:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054502 約 7:30 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +054503 約 7:30 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054504 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +054505 約 7:30 τὴν ὁ T-ASF - +054506 約 7:30 χεῖρα, χείρ N-ASF 手 +054507 約 7:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054508 約 7:30 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +054509 約 7:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 +054510 約 7:30 ἡ ὁ T-NSF 的 +054511 約 7:30 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +054512 約 7:30 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +054513 約 7:31 Ἐκ ἐκ PREP 中間 +054514 約 7:31 τοῦ ὁ T-GSM - +054515 約 7:31 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054516 約 7:31 δὲ δέ CONJ 但 +054517 約 7:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 +054518 約 7:31 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +054519 約 7:31 εἰς εἰς PREP - +054520 約 7:31 αὐτόν αὐτός P-ASM 他的 +054521 約 7:31 καὶ καί CONJ - +054522 約 7:31 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054523 約 7:31 Ὁ ὁ T-NSM - +054524 約 7:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054525 約 7:31 ὅταν ὅταν CONJ 時候 +054526 約 7:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來的 +054527 約 7:31 μὴ μή PRT 豈能 +054528 約 7:31 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多麼 +054529 約 7:31 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +054530 約 7:31 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 他所行的 +054531 約 7:31 ὧν ὅς R-GPN 比 +054532 約 7:31 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054533 約 7:31 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 所行的 +054534 約 7:32 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +054535 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054536 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054537 約 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - +054538 約 7:32 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054539 約 7:32 γογγύζοντος γογγύζω V-PAP-GSM 紛紛議論 +054540 約 7:32 περὶ περί PREP 為 +054541 約 7:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +054542 約 7:32 ταῦτα, οὗτος D-APN 這樣 +054543 約 7:32 καὶ καί CONJ 和 +054544 約 7:32 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +054545 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054546 約 7:32 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +054547 約 7:32 καὶ καί CONJ 就 +054548 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054549 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054550 約 7:32 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 +054551 約 7:32 ἵνα ἵνα CONJ 去 +054552 約 7:32 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 捉拿 +054553 約 7:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +054554 約 7:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +054555 約 7:33 οὖν οὖν CONJ 於是 +054556 約 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +054557 約 7:33 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054558 約 7:33 Ἔτι ἔτι ADV 還 +054559 約 7:33 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂和 +054560 約 7:33 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 +054561 約 7:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +054562 約 7:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054563 約 7:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 +054564 約 7:33 καὶ καί CONJ 以後就 +054565 約 7:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 回 +054566 約 7:33 πρὸς πρός PREP 到 +054567 約 7:33 τὸν ὁ T-ASM - +054568 約 7:33 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +054569 約 7:33 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的那裏去 +054570 約 7:34 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +054571 約 7:34 με ἐγώ P-1AS 我 +054572 約 7:34 καὶ καί CONJ 卻 +054573 約 7:34 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +054574 約 7:34 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 +054575 約 7:34 με, ἐγώ P-1AS - +054576 約 7:34 καὶ καί CONJ - +054577 約 7:34 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +054578 約 7:34 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 +054579 約 7:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054580 約 7:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054581 約 7:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +054582 約 7:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +054583 約 7:34 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到 +054584 約 7:35 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +054585 約 7:35 οὖν οὖν CONJ 就 +054586 約 7:35 οἱ ὁ T-NPM - +054587 約 7:35 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054588 約 7:35 πρὸς πρός PREP 對問 +054589 約 7:35 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 彼此 +054590 約 7:35 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 +054591 約 7:35 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054592 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +054593 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 往 +054594 約 7:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +054595 約 7:35 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +054596 約 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着呢 +054597 約 7:35 εὑρήσομεν εὑρίσκω V-FAI-1P 找 +054598 約 7:35 αὐτόν; αὐτός P-ASM - +054599 約 7:35 μὴ μή PRT 難道 +054600 約 7:35 εἰς εἰς PREP 往 +054601 約 7:35 τὴν ὁ T-ASF - +054602 約 7:35 Διασπορὰν διασπορά N-ASF 散住 +054603 約 7:35 τῶν ὁ T-GPM - +054604 約 7:35 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPMG 希利尼中⸂的猶太人 +054605 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 他要 +054606 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 那裏去 +054607 約 7:35 καὶ καί CONJ - +054608 約 7:35 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +054609 約 7:35 τοὺς ὁ T-APM - +054610 約 7:35 Ἕλληνας; Ἕλλην N-APMG 希利尼人麼 +054611 約 7:36 τίς τίς I-NSM 甚麼意思呢 +054612 約 7:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054613 約 7:36 ὁ ὁ T-NSM - +054614 約 7:36 λόγος λόγος N-NSM 話 +054615 約 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +054616 約 7:36 ὃν ὅς R-ASM - +054617 約 7:36 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 他說 +054618 約 7:36 Ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +054619 約 7:36 με ἐγώ P-1AS 我 +054620 約 7:36 καὶ καί CONJ 卻 +054621 約 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +054622 約 7:36 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 +054623 約 7:36 με, ἐγώ P-1AS - +054624 約 7:36 καὶ καί CONJ - +054625 約 7:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 +054626 約 7:36 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 +054627 約 7:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054628 約 7:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054629 約 7:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +054630 約 7:36 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +054631 約 7:36 ἐλθεῖν;¶ ἔρχομαι V-AAN 到 +054632 約 7:37 Ἐν ἐν PREP 是 +054633 約 7:37 δὲ δέ CONJ 就 +054634 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +054635 約 7:37 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末日 +054636 約 7:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 之日 +054637 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +054638 約 7:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 最大 +054639 約 7:37 τῆς ὁ T-GSF - +054640 約 7:37 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期的 +054641 約 7:37 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站着 +054642 約 7:37 ὁ ὁ T-NSM - +054643 約 7:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054644 約 7:37 καὶ καί CONJ - +054645 約 7:37 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 高聲 +054646 約 7:37 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +054647 約 7:37 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +054648 約 7:37 τις τις X-NSM 人 +054649 約 7:37 διψᾷ διψάω V-PAS-3S 渴了⸂可以 +054650 約 7:37 ἐρχέσθω ἔρχομαι V-PMM-3S 來 +054651 約 7:37 πρός πρός PREP 到 +054652 約 7:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +054653 約 7:37 καὶ καί CONJ - +054654 約 7:37 πινέτω. πίνω V-PAM-3S 喝 +054655 約 7:38 ὁ ὁ T-NSM 的人 +054656 約 7:38 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +054657 約 7:38 εἰς εἰς PREP - +054658 約 7:38 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +054659 約 7:38 καθὼς καθώς CONJ 就如 +054660 約 7:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 +054661 約 7:38 ἡ ὁ T-NSF - +054662 約 7:38 γραφή, γραφή N-NSF 經上 +054663 約 7:38 Ποταμοὶ ποταμός N-NPM 江河⸂來 +054664 約 7:38 ἐκ ἐκ PREP 從 +054665 約 7:38 τῆς ὁ T-GSF - +054666 約 7:38 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂中 +054667 約 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054668 約 7:38 ῥεύσουσιν ῥέω V-FAI-3P 要流出 +054669 約 7:38 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 +054670 約 7:38 ζῶντος. ζάω V-PAP-GSN 活 +054671 約 7:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 耶穌⸃這話 +054672 約 7:39 δὲ δέ CONJ - +054673 約 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +054674 約 7:39 περὶ περί PREP 是指着 +054675 約 7:39 τοῦ ὁ T-GSN - +054676 約 7:39 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +054677 約 7:39 οὗ ὅς R-GSM - +054678 約 7:39 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 要 +054679 約 7:39 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 受 +054680 約 7:39 οἱ ὁ T-NPM 之人 +054681 約 7:39 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 +054682 約 7:39 εἰς εἰς PREP - +054683 約 7:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +054684 約 7:39 οὔπω οὔπω ADV 還沒有賜下 +054685 約 7:39 γὰρ γάρ CONJ 那時 +054686 約 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 來 +054687 約 7:39 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 聖靈 +054688 約 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054689 約 7:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054690 約 7:39 οὐδέπω οὐδέπω ADV 尚未 +054691 約 7:39 ἐδοξάσθη. δοξάζω V-AMI-3S 得着榮耀 +054692 約 7:40 Ἐκ ἐκ PREP - +054693 約 7:40 τοῦ ὁ T-GSM - +054694 約 7:40 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054695 約 7:40 οὖν οὖν CONJ 有的 +054696 約 7:40 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +054697 約 7:40 τῶν ὁ T-GPM - +054698 約 7:40 λόγων λόγος N-GPM 話 +054699 約 7:40 τούτων οὗτος D-GPM 這 +054700 約 7:40 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054701 約 7:40 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054702 約 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054703 約 7:40 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +054704 約 7:40 ὁ ὁ T-NSM 那 +054705 約 7:40 προφήτης· προφήτης N-NSM 先知 +054706 約 7:41 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 +054707 約 7:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054708 約 7:41 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054709 約 7:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054710 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +054711 約 7:41 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +054712 約 7:41 Οἱ ὁ T-NPM 也有的 +054713 約 7:41 δὲ δέ CONJ 但 +054714 約 7:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054715 約 7:41 Μὴ μή PRT 豈是 +054716 約 7:41 γὰρ γάρ CONJ - +054717 約 7:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +054718 約 7:41 τῆς ὁ T-GSF - +054719 約 7:41 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +054720 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +054721 約 7:41 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054722 約 7:41 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的麼 +054723 約 7:42 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +054724 約 7:42 ἡ ὁ T-NSF - +054725 約 7:42 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +054726 約 7:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054727 約 7:42 ὅτι ὅτι CONJ - +054728 約 7:42 ἐκ ἐκ PREP - +054729 約 7:42 τοῦ ὁ T-GSN 的 +054730 約 7:42 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +054731 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +054732 約 7:42 καὶ καί CONJ - +054733 約 7:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +054734 約 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 +054735 約 7:42 τῆς ὁ T-GSF - +054736 約 7:42 κώμης κώμη N-GSF 本鄉 +054737 約 7:42 ὅπου ὅπου ADV - +054738 約 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +054739 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +054740 約 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的⸂麼 +054741 約 7:42 ὁ ὁ T-NSM - +054742 約 7:42 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 +054743 約 7:43 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +054744 約 7:43 οὖν οὖν CONJ 於是 +054745 約 7:43 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +054746 約 7:43 ἐν ἐν PREP - +054747 約 7:43 τῷ ὁ T-DSM - +054748 約 7:43 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +054749 約 7:43 δι᾽ διά PREP 因着 +054750 約 7:43 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +054751 約 7:44 τινὲς τις X-NPM 有人 +054752 約 7:44 δὲ δέ CONJ - +054753 約 7:44 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 要 +054754 約 7:44 ἐξ ἐκ PREP 其中 +054755 約 7:44 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +054756 約 7:44 πιάσαι πιάζω V-AAN 捉拿 +054757 約 7:44 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +054758 約 7:44 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +054759 約 7:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +054760 約 7:44 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +054761 約 7:44 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054762 約 7:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +054763 約 7:44 τὰς ὁ T-APF - +054764 約 7:44 χεῖρας.¶ χείρ N-APF 手 +054765 約 7:45 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回 +054766 約 7:45 οὖν οὖν CONJ - +054767 約 7:45 οἱ ὁ T-NPM - +054768 約 7:45 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +054769 約 7:45 πρὸς πρός PREP 到 +054770 約 7:45 τοὺς ὁ T-APM - +054771 約 7:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +054772 約 7:45 καὶ καί CONJ 和 +054773 約 7:45 Φαρισαίους, Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 +054774 約 7:45 καὶ καί CONJ - +054775 約 7:45 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 +054776 約 7:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對差役 +054777 約 7:45 ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 他們 +054778 約 7:45 Διὰ διά PREP 為 +054779 約 7:45 τί τίς I-ASN 甚麼 +054780 約 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +054781 約 7:45 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶 +054782 約 7:45 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他來呢 +054783 約 7:46 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +054784 約 7:46 οἱ ὁ T-NPM - +054785 約 7:46 ὑπηρέται· ὑπηρέτης N-NPM 差役 +054786 約 7:46 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有⸂像 +054787 約 7:46 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話的 +054788 約 7:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +054789 約 7:46 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 他 +054790 約 7:47 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 說 +054791 約 7:47 οὖν οὖν CONJ - +054792 約 7:47 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +054793 約 7:47 οἱ ὁ T-NPM - +054794 約 7:47 Φαρισαῖοι· Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054795 約 7:47 Μὴ μή PRT - +054796 約 7:47 καὶ καί CONJ 也 +054797 約 7:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054798 約 7:47 πεπλάνησθε; πλανάω V-RMI-2P 受了迷惑麼 +054799 約 7:48 μή μή PRT 豈有 +054800 約 7:48 τις τις X-NSM - +054801 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - +054802 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - +054803 約 7:48 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 +054804 約 7:48 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +054805 約 7:48 εἰς εἰς PREP - +054806 約 7:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的呢 +054807 約 7:48 ἢ ἤ CONJ 或是 +054808 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - +054809 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - +054810 約 7:48 Φαρισαίων; Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +054811 約 7:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +054812 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +054813 約 7:49 ὄχλος ὄχλος N-NSM 百姓 +054814 約 7:49 οὗτος οὗτος D-NSM 這些 +054815 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM - +054816 約 7:49 μὴ μή PRT-N 不 +054817 約 7:49 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 明白 +054818 約 7:49 τὸν ὁ T-ASM - +054819 約 7:49 νόμον νόμος N-ASM 律法 +054820 約 7:49 ἐπάρατοί ἐπάρατος A-NPM 被咒詛的 +054821 約 7:49 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 +054822 約 7:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +054823 約 7:50 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +054824 約 7:50 πρὸς πρός PREP 見 +054825 約 7:50 αὐτούς, αὐτός P-APM - +054826 約 7:50 ὁ ὁ T-NSM - +054827 約 7:50 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +054828 約 7:50 πρὸς πρός PREP 對 +054829 約 7:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +054830 約 7:50 τὸ ὁ T-ASN 就是 +054831 約 7:50 πρότερον, πρότερος A-ASN 從前 +054832 約 7:50 εἷς εἷς A-NSM - +054833 約 7:50 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 +054834 約 7:50 ἐξ ἐκ PREP 内中 +054835 約 7:50 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +054836 約 7:51 Μὴ μή PRT 不 +054837 約 7:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +054838 約 7:51 νόμος νόμος N-NSM 律法 +054839 約 7:51 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +054840 約 7:51 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 還定 +054841 約 7:51 τὸν ὁ T-ASM - +054842 約 7:51 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 他的⸂罪麼 +054843 約 7:51 ἐὰν ἐάν CONJ - +054844 約 7:51 μὴ μή PRT-N 難道 +054845 約 7:51 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 +054846 約 7:51 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +054847 約 7:51 παρ᾽ παρά PREP - +054848 約 7:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本人的⸂口供 +054849 約 7:51 καὶ καί CONJ 不 +054850 約 7:51 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +054851 約 7:51 τί τίς I-ASN 事 +054852 約 7:51 ποιεῖ; ποιέω V-PAI-3S 他所作的 +054853 約 7:52 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答 +054854 約 7:52 καὶ καί CONJ 也 +054855 約 7:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +054856 約 7:52 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +054857 約 7:52 Μὴ μή PRT - +054858 約 7:52 καὶ καί CONJ 且 +054859 約 7:52 σὺ σύ P-2NS 你 +054860 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP 出於 +054861 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +054862 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利麼⸂你 +054863 約 7:52 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +054864 約 7:52 ἐραύνησον ἐρευνάω V-AAM-2S 去查考 +054865 約 7:52 καὶ καί CONJ 就 +054866 約 7:52 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 可知道 +054867 約 7:52 ὅτι ὅτι CONJ - +054868 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP - +054869 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +054870 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +054871 約 7:52 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +054872 約 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +054873 約 7:52 ἐγείρεται. ἐγείρω V-PMI-3S 出過 +054874 約 7:53 ⟦Καὶ καί CONJ - +054875 約 7:53 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P - +054876 約 7:53 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +054877 約 7:53 εἰς εἰς PREP - +054878 約 7:53 τὸν ὁ T-ASM - +054879 約 7:53 οἶκον οἶκος N-ASM - +054880 約 7:53 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +054881 約 8:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 於是各人都回家去了⸃耶穌 +054882 約 8:1 δὲ δέ CONJ 卻 +054883 約 8:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 +054884 約 8:1 εἰς εἰς PREP 往 +054885 約 8:1 τὸ ὁ T-ASN - +054886 約 8:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +054887 約 8:1 τῶν ὁ T-GPF - +054888 約 8:1 ἐλαιῶν. ἐλαιών N-GPF 橄欖 +054889 約 8:2 Ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 清早 +054890 約 8:2 δὲ δέ CONJ - +054891 約 8:2 πάλιν πάλιν ADV 又 +054892 約 8:2 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 回 +054893 約 8:2 εἰς εἰς PREP 到 +054894 約 8:2 τὸ ὁ T-ASN - +054895 約 8:2 ἱερόν ἱερός N-ASN 殿⸂裏 +054896 約 8:2 καὶ καί CONJ 都 +054897 約 8:2 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +054898 約 8:2 ὁ ὁ T-NSM - +054899 約 8:2 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +054900 約 8:2 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去⸂他 +054901 約 8:2 πρὸς πρός PREP 到 +054902 約 8:2 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +054903 約 8:2 καὶ καί CONJ 就 +054904 約 8:2 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +054905 約 8:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +054906 約 8:2 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +054907 約 8:3 ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶着⸂一個 +054908 約 8:3 δὲ δέ CONJ - +054909 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - +054910 約 8:3 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +054911 約 8:3 καὶ καί CONJ 和 +054912 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - +054913 約 8:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054914 約 8:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人來 +054915 約 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 時 +054916 約 8:3 μοιχείᾳ μοιχεία N-DSF 行淫 +054917 約 8:3 κατειλημμένην καταλαμβάνω V-RMP-ASF 被拿的 +054918 約 8:3 καὶ καί CONJ - +054919 約 8:3 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 +054920 約 8:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 叫他 +054921 約 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +054922 約 8:3 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +054923 約 8:4 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +054924 約 8:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對耶穌 +054925 約 8:4 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +054926 約 8:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +054927 約 8:4 ἡ ὁ T-NSF - +054928 約 8:4 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +054929 約 8:4 κατείληπται καταλαμβάνω V-RMI-3S 被拿的 +054930 約 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是 +054931 約 8:4 αυτοφώρῳ ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος A-DSM 之時 +054932 約 8:4 μοιχευομένη· μοιχεύω V-PMP-NSF 正行淫 +054933 約 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +054934 約 8:5 δὲ δέ CONJ - +054935 約 8:5 τῷ ὁ T-DSM - +054936 約 8:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +054937 約 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +054938 約 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054939 約 8:5 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +054940 約 8:5 τὰς ὁ T-APF 把 +054941 約 8:5 τοιαύτας τοιοῦτος D-APF 這樣的婦人 +054942 約 8:5 λιθάζειν. λιθάζω V-PAN 用石頭打死 +054943 約 8:5 σὺ σύ P-2NS 你 +054944 約 8:5 οὖν οὖν CONJ 該把他 +054945 約 8:5 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +054946 約 8:5 λέγεις; λέγω V-PAI-2S 說 +054947 約 8:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +054948 約 8:6 δὲ δέ CONJ - +054949 約 8:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 +054950 約 8:6 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 乃試探 +054951 約 8:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌 +054952 約 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +054953 約 8:6 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得着 +054954 約 8:6 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 +054955 約 8:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他⸂的把柄 +054956 約 8:6 ὁ ὁ T-NSM - +054957 約 8:6 δὲ δέ CONJ 卻 +054958 約 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054959 約 8:6 κάτω κάτω ADV 着⸂腰 +054960 約 8:6 κύψας κύπτω V-AAP-NSM 彎 +054961 約 8:6 τῷ ὁ T-DSM 用 +054962 約 8:6 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 指頭 +054963 約 8:6 κατέγραφεν καταγράφω V-IAI-3S 畫字 +054964 約 8:6 εἰς εἰς PREP 在 +054965 約 8:6 τὴν ὁ T-ASF - +054966 約 8:6 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 +054967 約 8:7 Ὡς ὡς CONJ 他們⸃還是 +054968 約 8:7 δὲ δέ CONJ - +054969 約 8:7 ἐπέμενον ἐπιμένω V-IAI-3P 不住的 +054970 約 8:7 ἐρωτῶντες ἐρωτάω V-PAP-NPM 問 +054971 約 8:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +054972 約 8:7 ἀνέκυψεν ἀνακύπτω V-AAI-3S 耶穌就直起腰來⸂對 +054973 約 8:7 καὶ καί CONJ - +054974 約 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054975 約 8:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +054976 約 8:7 Ὁ ὁ T-NSM 誰 +054977 約 8:7 ἀναμάρτητος ἀναμάρτητος A-NSM 是沒有罪的⸂誰就可以 +054978 約 8:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +054979 約 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSN 先⸂拿 +054980 約 8:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054981 約 8:7 αὐτῇ αὐτός P-ASF 他 +054982 約 8:7 βαλέτω βάλλω V-AAM-3S 打 +054983 約 8:7 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 +054984 約 8:8 καὶ καί CONJ 於是 +054985 約 8:8 πάλιν πάλιν ADV 又 +054986 約 8:8 κατακύψας κατακύπτω V-AAP-NSM 彎⸂着腰 +054987 約 8:8 ἔγραφεν γράφω V-IAI-3S 畫字 +054988 約 8:8 εἰς εἰς PREP 用指頭在 +054989 約 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +054990 約 8:8 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 +054991 約 8:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +054992 約 8:9 δὲ δέ CONJ - +054993 約 8:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 +054994 約 8:9 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι V-IMI-3P 都出去了 +054995 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054996 約 8:9 καθ κατά PREP 的 +054997 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054998 約 8:9 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 就 +054999 約 8:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +055000 約 8:9 τῶν ὁ T-GPM - +055001 約 8:9 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 老⸂到少 +055002 約 8:9 καὶ καί CONJ 只 +055003 約 8:9 κατελείφθη καταλείπω V-AMI-3S 剩下⸂耶穌 +055004 約 8:9 μόνος μόνος A-NSM 一人 +055005 約 8:9 καὶ καί CONJ 還有 +055006 約 8:9 ἡ ὁ T-NSF 那 +055007 約 8:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人⸂仍然站 +055008 約 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +055009 約 8:9 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +055010 約 8:9 οὖσα. εἰμί V-PAP-NSF - +055011 約 8:10 ἀνακύψας ἀνακύπτω V-AAP-NSM 直起腰來 +055012 約 8:10 δὲ δέ CONJ 就 +055013 約 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +055014 約 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055015 約 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055016 約 8:10 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對他 +055017 約 8:10 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人⸂那些人 +055018 約 8:10 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 +055019 約 8:10 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 在 +055020 約 8:10 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 +055021 約 8:10 σε σύ P-2AS 你的罪麼 +055022 約 8:10 κατέκρινεν; κατακρίνω V-AAI-3S 定 +055023 約 8:11 Ἡ ὁ T-NSF 他 +055024 約 8:11 δὲ δέ CONJ - +055025 約 8:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +055026 約 8:11 Οὐδείς, οὐδείς A-NSM 沒有 +055027 約 8:11 κύριε. κύριος N-VSM 主阿 +055028 約 8:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055029 約 8:11 δὲ δέ CONJ - +055030 約 8:11 ὁ ὁ T-NSM - +055031 約 8:11 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055032 約 8:11 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +055033 約 8:11 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055034 約 8:11 σε σύ P-2AS 你的罪 +055035 約 8:11 κατακρίνω· κατακρίνω V-PAI-1S 定 +055036 約 8:11 πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 去罷 +055037 約 8:11 καὶ καί CONJ - +055038 約 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +055039 約 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +055040 約 8:11 νῦν νῦν ADV 此 +055041 約 8:11 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +055042 約 8:11 ἁμάρτανε.⟧¶ ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪了 +055043 約 8:12 Πάλιν πάλιν ADV 又 +055044 約 8:12 οὖν οὖν CONJ - +055045 約 8:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對眾人 +055046 約 8:12 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +055047 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +055048 約 8:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055049 約 8:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +055050 約 8:12 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055051 約 8:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +055052 約 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +055053 約 8:12 φῶς φῶς N-NSN 光 +055054 約 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - +055055 約 8:12 κόσμου· κόσμος N-GSM 世界 +055056 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +055057 約 8:12 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 跟從 +055058 約 8:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 +055059 約 8:12 οὐ οὐ PRT-N 就 +055060 約 8:12 μὴ μή PRT-N 不 +055061 約 8:12 περιπατήσῃ περιπατέω V-AAS-3S 走 +055062 約 8:12 ἐν ἐν PREP 在 +055063 約 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +055064 約 8:12 σκοτίᾳ, σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +055065 約 8:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必要 +055066 約 8:12 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 得着 +055067 約 8:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +055068 約 8:12 φῶς φῶς N-ASN 光 +055069 約 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +055070 約 8:12 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 +055071 約 8:13 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +055072 約 8:13 οὖν οὖν CONJ - +055073 約 8:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +055074 約 8:13 οἱ ὁ T-NPM - +055075 約 8:13 Φαρισαῖοι· Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +055076 約 8:13 Σὺ σύ P-2NS 你 +055077 約 8:13 περὶ περί PREP 是為 +055078 約 8:13 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 +055079 約 8:13 μαρτυρεῖς· μαρτυρέω V-PAI-2S 作見證 +055080 約 8:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +055081 約 8:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055082 約 8:13 σου σύ P-2GS 你 +055083 約 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055084 約 8:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +055085 約 8:13 ἀληθής. ἀληθής A-NSF 真 +055086 約 8:14 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +055087 約 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055088 約 8:14 καὶ καί CONJ - +055089 約 8:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055090 約 8:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +055091 約 8:14 Κἂν κἄν ADV 雖然 +055092 約 8:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055093 約 8:14 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 +055094 約 8:14 περὶ περί PREP 為 +055095 約 8:14 ἐμαυτοῦ, ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055096 約 8:14 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +055097 約 8:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還是 +055098 約 8:14 ἡ ὁ T-NSF 的 +055099 約 8:14 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055100 約 8:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +055101 約 8:14 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055102 約 8:14 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂我 +055103 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +055104 約 8:14 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +055105 約 8:14 καὶ καί CONJ - +055106 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +055107 約 8:14 ὑπάγω· ὑπάγω V-PAI-1S 去 +055108 約 8:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055109 約 8:14 δὲ δέ CONJ 卻 +055110 約 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055111 約 8:14 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂我 +055112 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +055113 約 8:14 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +055114 約 8:14 ἢ ἤ CONJ - +055115 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +055116 約 8:14 ὑπάγω. ὑπάγω V-PAI-1S 去 +055117 約 8:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055118 約 8:15 κατὰ κατά PREP 是以 +055119 約 8:15 τὴν ὁ T-ASF - +055120 約 8:15 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 +055121 約 8:15 κρίνετε, κρίνω V-PAI-2P 判斷人 +055122 約 8:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055123 約 8:15 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +055124 約 8:15 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 判斷 +055125 約 8:15 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 人 +055126 約 8:16 καὶ καί CONJ - +055127 約 8:16 ἐὰν ἐάν CONJ 就是 +055128 約 8:16 κρίνω κρίνω V-PAS⁞AAS-1S 判斷人 +055129 約 8:16 δὲ δέ CONJ - +055130 約 8:16 ἐγώ, ἐγώ P-1NS - +055131 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF - +055132 約 8:16 κρίσις κρίσις N-NSF 判斷 +055133 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +055134 約 8:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 +055135 約 8:16 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真的 +055136 約 8:16 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 也是 +055137 約 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055138 約 8:16 μόνος μόνος A-NSM 獨自在這裏 +055139 約 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055140 約 8:16 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 是⸂我 +055141 約 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還有 +055142 約 8:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 與我 +055143 約 8:16 καὶ καί CONJ 同在 +055144 約 8:16 ὁ ὁ T-NSM - +055145 約 8:16 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055146 約 8:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055147 約 8:16 πατήρ. πατήρ N-NSM 父 +055148 約 8:17 Καὶ καί CONJ - +055149 約 8:17 ἐν ἐν PREP 上 +055150 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM - +055151 約 8:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +055152 約 8:17 δὲ δέ CONJ 也 +055153 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM 的 +055154 約 8:17 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSM 你們 +055155 約 8:17 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 記着說 +055156 約 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - +055157 約 8:17 δύο δύο A-GPM-NUI 兩個 +055158 約 8:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +055159 約 8:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +055160 約 8:17 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055161 約 8:17 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +055162 約 8:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +055163 約 8:18 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055164 約 8:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +055165 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +055166 約 8:18 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 +055167 約 8:18 περὶ περί PREP 為 +055168 約 8:18 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055169 約 8:18 καὶ καί CONJ 也是 +055170 約 8:18 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +055171 約 8:18 περὶ περί PREP 為 +055172 約 8:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +055173 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM 還有 +055174 約 8:18 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055175 約 8:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055176 約 8:18 Πατήρ. πατήρ N-NSM 父 +055177 約 8:19 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +055178 約 8:19 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +055179 約 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +055180 約 8:19 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +055181 約 8:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +055182 約 8:19 ὁ ὁ T-NSM - +055183 約 8:19 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +055184 約 8:19 σου; σύ P-2GS 你的 +055185 約 8:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你們 +055186 約 8:19 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055187 約 8:19 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +055188 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +055189 約 8:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 認識 +055190 約 8:19 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不⸂認識 +055191 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +055192 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055193 約 8:19 μου· ἐγώ P-1GS 我 +055194 約 8:19 εἰ εἰ CONJ 若是 +055195 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +055196 約 8:19 ᾔδειτε, εἴδω V-LAI-2P 認識 +055197 約 8:19 καὶ καί CONJ 也 +055198 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +055199 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055200 約 8:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +055201 約 8:19 ἂν ἄν PRT 就 +055202 約 8:19 ᾔδειτε. εἴδω V-LAI-2P 認識 +055203 約 8:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +055204 約 8:20 τὰ ὁ T-APN 些 +055205 約 8:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂是耶穌 +055206 約 8:20 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 +055207 約 8:20 ἐν ἐν PREP 在 +055208 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN 的 +055209 約 8:20 γαζοφυλακίῳ γαζοφυλάκιον N-DSN 庫房 +055210 約 8:20 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人時 +055211 約 8:20 ἐν ἐν PREP - +055212 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN - +055213 約 8:20 ἱερῷ· ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +055214 約 8:20 καὶ καί CONJ 也 +055215 約 8:20 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +055216 約 8:20 ἐπίασεν πιάζω V-AAI-3S 拿 +055217 約 8:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +055218 約 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055219 約 8:20 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +055220 約 8:20 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 +055221 約 8:20 ἡ ὁ T-NSF - +055222 約 8:20 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +055223 約 8:20 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +055224 約 8:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055225 約 8:21 οὖν οὖν CONJ - +055226 約 8:21 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +055227 約 8:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +055228 約 8:21 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055229 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 要去了 +055230 約 8:21 καὶ καί CONJ - +055231 約 8:21 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +055232 約 8:21 με, ἐγώ P-1AS 我 +055233 約 8:21 καὶ καί CONJ 並且 +055234 約 8:21 ἐν ἐν PREP 在 +055235 約 8:21 τῇ ὁ T-DSF - +055236 約 8:21 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 +055237 約 8:21 ὑμῶν σύ P-2GP - +055238 約 8:21 ἀποθανεῖσθε· ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 +055239 約 8:21 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +055240 約 8:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055241 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 +055242 約 8:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055243 約 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +055244 約 8:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055245 約 8:21 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到 +055246 約 8:22 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他說 +055247 約 8:22 οὖν οὖν CONJ - +055248 約 8:22 οἱ ὁ T-NPM - +055249 約 8:22 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055250 約 8:22 Μήτι μήτι PRT 難道⸂他要 +055251 約 8:22 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 盡麼 +055252 約 8:22 ἑαυτὸν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +055253 約 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - +055254 約 8:22 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +055255 約 8:22 Ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +055256 約 8:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055257 約 8:22 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去 +055258 約 8:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055259 約 8:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +055260 約 8:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055261 約 8:22 ἐλθεῖν; ἔρχομαι V-AAN 到 +055262 約 8:23 Καὶ καί CONJ - +055263 約 8:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +055264 約 8:23 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +055265 約 8:23 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055266 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +055267 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - +055268 約 8:23 κάτω κάτω ADV 下頭來的 +055269 約 8:23 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 是 +055270 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055271 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +055272 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - +055273 約 8:23 ἄνω ἄνω ADV 上頭來的 +055274 約 8:23 εἰμί· εἰμί V-PAI-1S 是 +055275 約 8:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055276 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 +055277 約 8:23 τούτου οὗτος D-GSM 這 +055278 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - +055279 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +055280 約 8:23 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 是 +055281 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055282 約 8:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055283 約 8:23 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +055284 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 +055285 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - +055286 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +055287 約 8:23 τούτου. οὗτος D-GSM 這 +055288 約 8:24 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +055289 約 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +055290 約 8:24 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +055291 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +055292 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 +055293 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 +055294 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - +055295 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中你們 +055296 約 8:24 ὑμῶν· σύ P-2GP - +055297 約 8:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055298 約 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +055299 約 8:24 μὴ μή PRT-N 不 +055300 約 8:24 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +055301 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +055302 約 8:24 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055303 約 8:24 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 +055304 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 必要死 +055305 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 +055306 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - +055307 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中 +055308 約 8:24 ὑμῶν. σύ P-2GP - +055309 約 8:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +055310 約 8:25 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +055311 約 8:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +055312 約 8:25 Σὺ σύ P-2NS 你 +055313 約 8:25 τίς τίς I-NSM 誰 +055314 約 8:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +055315 約 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055316 約 8:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +055317 約 8:25 ὁ ὁ T-NSM - +055318 約 8:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055319 約 8:25 Τὴν ὁ T-ASF 從 +055320 約 8:25 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 +055321 約 8:25 ὅ ὅς R-ASN 就是我 +055322 約 8:25 τι τις X-ASN - +055323 約 8:25 καὶ καί CONJ 所 +055324 約 8:25 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 告訴 +055325 約 8:25 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 +055326 約 8:26 πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +055327 約 8:26 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +055328 約 8:26 περὶ περί PREP - +055329 約 8:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055330 約 8:26 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 +055331 約 8:26 καὶ καί CONJ - +055332 約 8:26 κρίνειν, κρίνω V-PAN 判斷你們 +055333 約 8:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +055334 約 8:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +055335 約 8:26 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055336 約 8:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055337 約 8:26 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +055338 約 8:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +055339 約 8:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +055340 約 8:26 ἃ ὅς R-APN - +055341 約 8:26 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 +055342 約 8:26 παρ᾽ παρά PREP 在 +055343 約 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他那裏 +055344 約 8:26 ταῦτα οὗτος D-APN - +055345 約 8:26 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我就傳 +055346 約 8:26 εἰς εἰς PREP 給 +055347 約 8:26 τὸν ὁ T-ASM - +055348 約 8:26 κόσμον. κόσμος N-ASM 世人 +055349 約 8:27 Οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 +055350 約 8:27 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白⸂耶穌 +055351 約 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 是指着 +055352 約 8:27 τὸν ὁ T-ASM - +055353 約 8:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055354 約 8:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055355 約 8:27 ἔλεγεν. λέγω V-IAI-3S 說的 +055356 約 8:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055357 約 8:28 οὖν οὖν CONJ 所以 +055358 約 8:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055359 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - +055360 約 8:28 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055361 約 8:28 Ὅταν ὅταν CONJ - +055362 約 8:28 ὑψώσητε ὑψόω V-AAS-2P 你們舉起 +055363 約 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +055364 約 8:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +055365 約 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - +055366 約 8:28 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +055367 約 8:28 τότε τότε ADV 以後 +055368 約 8:28 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 必知道 +055369 約 8:28 ὅτι ὅτι CONJ - +055370 約 8:28 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055371 約 8:28 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 +055372 約 8:28 καὶ καί CONJ 並且知道⸂我 +055373 約 8:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 是憑着 +055374 約 8:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055375 約 8:28 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 +055376 約 8:28 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 沒有一件事 +055377 約 8:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +055378 約 8:28 καθὼς καθώς CONJ 照着 +055379 約 8:28 ἐδίδαξέν διδάσκω V-AAI-3S 所教訓 +055380 約 8:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 +055381 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - +055382 約 8:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055383 約 8:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +055384 約 8:28 λαλῶ. λαλέω V-PAI-1S 我說 +055385 約 8:29 καὶ καί CONJ - +055386 約 8:29 ὁ ὁ T-NSM 那 +055387 約 8:29 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055388 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055389 約 8:29 μετ᾽ μετά PREP 同在 +055390 約 8:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +055391 約 8:29 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂與 +055392 約 8:29 οὐκ οὐ PRT-N 他沒有 +055393 約 8:29 ἀφῆκέν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +055394 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 +055395 約 8:29 μόνον, μόνος A-ASM 獨自在這裏 +055396 約 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055397 約 8:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055398 約 8:29 τὰ ὁ T-APN - +055399 約 8:29 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 所喜悅的⸂事 +055400 約 8:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +055401 約 8:29 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 +055402 約 8:29 πάντοτε.¶ πάντοτε ADV 常 +055403 約 8:30 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候⸂就 +055404 約 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +055405 約 8:30 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +055406 約 8:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有'許多人 +055407 約 8:30 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +055408 約 8:30 εἰς εἰς PREP - +055409 約 8:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +055410 約 8:31 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +055411 約 8:31 οὖν οὖν CONJ - +055412 約 8:31 ὁ ὁ T-NSM - +055413 約 8:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055414 約 8:31 πρὸς πρός PREP 對 +055415 約 8:31 τοὺς ὁ T-APM - +055416 約 8:31 πεπιστευκότας πιστεύω V-RAP-APM 信 +055417 約 8:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +055418 約 8:31 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +055419 約 8:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055420 約 8:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055421 約 8:31 μείνητε μένω V-AAS-2P 常常遵守 +055422 約 8:31 ἐν ἐν PREP - +055423 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM - +055424 約 8:31 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂就 +055425 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM 的 +055426 約 8:31 ἐμῷ, ἐμός S-1SDSM 我 +055427 約 8:31 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +055428 約 8:31 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +055429 約 8:31 μού ἐγώ P-1GS 我的 +055430 約 8:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +055431 約 8:32 καὶ καί CONJ - +055432 約 8:32 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 你們必曉得 +055433 約 8:32 τὴν ὁ T-ASF - +055434 約 8:32 ἀλήθειαν, ἀλήθεια N-ASF 真理 +055435 約 8:32 καὶ καί CONJ - +055436 約 8:32 ἡ ὁ T-NSF - +055437 約 8:32 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +055438 約 8:32 ἐλευθερώσει ἐλευθερόω V-FAI-3S 得以自由 +055439 約 8:32 ὑμᾶς. σύ P-2AP 必叫你們 +055440 約 8:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答說 +055441 約 8:33 πρὸς πρός PREP - +055442 約 8:33 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +055443 約 8:33 Σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +055444 約 8:33 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +055445 約 8:33 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +055446 約 8:33 καὶ καί CONJ - +055447 約 8:33 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有⸂作過誰的 +055448 約 8:33 δεδουλεύκαμεν δουλεύω V-RAI-1P 奴僕 +055449 約 8:33 πώποτε· πώποτε ADV 從來 +055450 約 8:33 πῶς πως ADV 怎麼 +055451 約 8:33 σὺ σύ P-2NS 你 +055452 約 8:33 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +055453 約 8:33 ὅτι ὅτι CONJ - +055454 約 8:33 Ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由呢 +055455 約 8:33 γενήσεσθε; γίνομαι V-FMI-2P 你們必得以 +055456 約 8:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂我 +055457 約 8:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055458 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +055459 約 8:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055460 約 8:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +055461 約 8:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055462 約 8:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055463 約 8:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +055464 約 8:34 ὅτι ὅτι CONJ - +055465 約 8:34 πᾶς πᾶς A-NSM 所有 +055466 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +055467 約 8:34 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +055468 約 8:34 τὴν ὁ T-ASF 的 +055469 約 8:34 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +055470 約 8:34 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 +055471 約 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +055472 約 8:34 τῆς ὁ T-GSF 的 +055473 約 8:34 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 +055474 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +055475 約 8:35 δὲ δέ CONJ - +055476 約 8:35 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 +055477 約 8:35 οὐ οὐ PRT-N 不能 +055478 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住 +055479 約 8:35 ἐν ἐν PREP 在 +055480 約 8:35 τῇ ὁ T-DSF - +055481 約 8:35 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +055482 約 8:35 εἰς εἰς PREP - +055483 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +055484 約 8:35 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +055485 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +055486 約 8:35 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +055487 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住在家裏 +055488 約 8:35 εἰς εἰς PREP 是 +055489 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +055490 約 8:35 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +055491 約 8:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂叫 +055492 約 8:36 οὖν οὖν CONJ 所以 +055493 約 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +055494 約 8:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 天父的兒子 +055495 約 8:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +055496 約 8:36 ἐλευθερώσῃ, ἐλευθερόω V-AAS-3S 自由 +055497 約 8:36 ὄντως ὄντως ADV 真 +055498 約 8:36 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由了 +055499 約 8:36 ἔσεσθε. εἰμί V-FMI-2P 你們就 +055500 約 8:37 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +055501 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ - +055502 約 8:37 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 +055503 約 8:37 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +055504 約 8:37 ἐστε· εἰμί V-PAI-2P 你們是 +055505 約 8:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +055506 約 8:37 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們卻想要 +055507 約 8:37 με ἐγώ P-1AS 我 +055508 約 8:37 ἀποκτεῖναι, ἀποκτείνω V-AAN 殺 +055509 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055510 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM - +055511 約 8:37 λόγος λόγος N-NSM 道 +055512 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +055513 約 8:37 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +055514 約 8:37 οὐ οὐ PRT-N 不下 +055515 約 8:37 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 容 +055516 約 8:37 ἐν ἐν PREP 心裏 +055517 約 8:37 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +055518 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 +055519 約 8:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055520 約 8:38 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見的 +055521 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在⸂我 +055522 約 8:38 τῷ ὁ T-DSM - +055523 約 8:38 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂那裏 +055524 約 8:38 λαλῶ· λαλέω V-PAI-1S 說的⸂是 +055525 約 8:38 καὶ καί CONJ - +055526 約 8:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055527 約 8:38 οὖν οὖν CONJ - +055528 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 +055529 約 8:38 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +055530 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在 +055531 約 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - +055532 約 8:38 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父⸂那裏 +055533 約 8:38 ποιεῖτε. ποιέω V-PAI-2P 行的⸂是 +055534 約 8:39 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P - +055535 約 8:39 καὶ καί CONJ - +055536 約 8:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +055537 約 8:39 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +055538 約 8:39 Ὁ ὁ T-NSM - +055539 約 8:39 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055540 約 8:39 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +055541 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055542 約 8:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +055543 約 8:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +055544 約 8:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055545 約 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +055546 約 8:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055547 約 8:39 Εἰ εἰ CONJ 若 +055548 約 8:39 τέκνα τέκνον N-NPN 兒子 +055549 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055550 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055551 約 8:39 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 +055552 約 8:39 τὰ ὁ T-APN 所行的 +055553 約 8:39 ἔργα ἔργον N-APN 事 +055554 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - +055555 約 8:39 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055556 約 8:39 ἐποιεῖτε· ποιέω V-IAI-2P 就必行 +055557 約 8:40 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 +055558 約 8:40 δὲ δέ CONJ 卻 +055559 約 8:40 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 想要 +055560 約 8:40 με ἐγώ P-1AS 我 +055561 約 8:40 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +055562 約 8:40 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 我 +055563 約 8:40 ὃς ὅς R-NSM - +055564 約 8:40 τὴν ὁ T-ASF - +055565 約 8:40 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +055566 約 8:40 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +055567 約 8:40 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴了 +055568 約 8:40 ἣν ὅς R-ASF 將 +055569 約 8:40 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 +055570 約 8:40 παρὰ παρά PREP 在 +055571 約 8:40 τοῦ ὁ T-GSM 那裏 +055572 約 8:40 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +055573 約 8:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +055574 約 8:40 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055575 約 8:40 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +055576 約 8:40 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 所行的事 +055577 約 8:41 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055578 約 8:41 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 是行 +055579 約 8:41 τὰ ὁ T-APN - +055580 約 8:41 ἔργα ἔργον N-APN 所行的事⸂他們 +055581 約 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - +055582 約 8:41 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +055583 約 8:41 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +055584 約 8:41 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +055585 約 8:41 οὖν οὖν CONJ - +055586 約 8:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +055587 約 8:41 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +055588 約 8:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +055589 約 8:41 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +055590 約 8:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 +055591 約 8:41 γεγεννήμεθα, γεννάω V-RMI-1P 生的 +055592 約 8:41 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +055593 約 8:41 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055594 約 8:41 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們只有 +055595 約 8:41 τὸν ὁ T-ASM 就是 +055596 約 8:41 Θεόν. θεός N-ASM 神 +055597 約 8:42 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055598 約 8:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055599 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - +055600 約 8:42 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055601 約 8:42 Εἰ εἰ CONJ 倘若 +055602 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - +055603 約 8:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 +055604 約 8:42 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂你們 +055605 約 8:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +055606 約 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +055607 約 8:42 ἠγαπᾶτε ἀγαπάω V-IAI-2P 必愛 +055608 約 8:42 ἂν ἄν PRT 就 +055609 約 8:42 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +055610 約 8:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我本是 +055611 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 +055612 約 8:42 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055613 約 8:42 τοῦ ὁ T-GSM - +055614 約 8:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055615 約 8:42 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 從神 +055616 約 8:42 καὶ καί CONJ 也是 +055617 約 8:42 ἥκω· ἥκω V-PAI-1S 而來 +055618 約 8:42 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +055619 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 並 +055620 約 8:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由着 +055621 約 8:42 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055622 約 8:42 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 來 +055623 約 8:42 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +055624 約 8:42 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +055625 約 8:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +055626 約 8:42 ἀπέστειλεν. ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +055627 約 8:43 Διὰ διά PREP 你們⸃為 +055628 約 8:43 τί τίς I-ASN 甚麼 +055629 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - +055630 約 8:43 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話呢 +055631 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - +055632 約 8:43 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +055633 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +055634 約 8:43 γινώσκετε; γινώσκω V-PAI-2P 明白 +055635 約 8:43 ὅτι ὅτι CONJ 無非是因⸂你們 +055636 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +055637 約 8:43 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055638 約 8:43 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +055639 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +055640 約 8:43 λόγον λόγος N-ASM 道 +055641 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +055642 約 8:43 ἐμόν. ἐμός S-1SASM 我的 +055643 約 8:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055644 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055645 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - +055646 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父 +055647 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - +055648 約 8:44 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +055649 約 8:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +055650 約 8:44 καὶ καί CONJ - +055651 約 8:44 τὰς ὁ T-APF - +055652 約 8:44 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +055653 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055654 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +055655 約 8:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055656 約 8:44 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們偏要 +055657 約 8:44 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 行 +055658 約 8:44 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +055659 約 8:44 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +055660 約 8:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +055661 約 8:44 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +055662 約 8:44 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +055663 約 8:44 καὶ καί CONJ - +055664 約 8:44 ἐν ἐν PREP - +055665 約 8:44 τῇ ὁ T-DSF - +055666 約 8:44 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +055667 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055668 約 8:44 ἔστηκεν, ἵστημι V-RAI-3S 守 +055669 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055670 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +055671 約 8:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +055672 約 8:44 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +055673 約 8:44 ἐν ἐν PREP - +055674 約 8:44 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +055675 約 8:44 ὅταν ὅταν CONJ - +055676 約 8:44 λαλῇ λαλέω V-PAS-3S 他說 +055677 約 8:44 τὸ ὁ T-ASN - +055678 約 8:44 ψεῦδος, ψεῦδος N-ASN 謊 +055679 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +055680 約 8:44 τῶν ὁ T-GPN - +055681 約 8:44 ἰδίων ἴδιος A-GPN 自己 +055682 約 8:44 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S - +055683 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055684 約 8:44 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊的 +055685 約 8:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他本來是 +055686 約 8:44 καὶ καί CONJ 也是 +055687 約 8:44 ὁ ὁ T-NSM 的 +055688 約 8:44 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055689 約 8:44 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN 說謊之人 +055690 約 8:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055691 約 8:45 δὲ δέ CONJ - +055692 約 8:45 ὅτι ὅτι CONJ 就因此 +055693 約 8:45 τὴν ὁ T-ASF - +055694 約 8:45 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 +055695 約 8:45 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴你們⸂你們 +055696 約 8:45 οὐ οὐ PRT-N 不 +055697 約 8:45 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 +055698 約 8:45 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +055699 約 8:46 Τίς τίς I-NSM 誰 +055700 約 8:46 ἐξ ἐκ PREP 中間 +055701 約 8:46 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055702 約 8:46 ἐλέγχει ἐλέγχω V-PAI-3S 能指證 +055703 約 8:46 με ἐγώ P-1AS 我 +055704 約 8:46 περὶ περί PREP 有 +055705 約 8:46 ἁμαρτίας; ἁμαρτία N-GSF 罪呢⸂我 +055706 約 8:46 εἰ εἰ CONJ 既然 +055707 約 8:46 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 +055708 約 8:46 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 +055709 約 8:46 διὰ διά PREP 為 +055710 約 8:46 τί τίς I-ASN 甚麼 +055711 約 8:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055712 約 8:46 οὐ οὐ PRT-N 不 +055713 約 8:46 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 +055714 約 8:46 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 +055715 約 8:47 ὁ ὁ T-NSM - +055716 約 8:47 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +055717 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055718 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055719 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂的 +055720 約 8:47 τὰ ὁ T-APN - +055721 約 8:47 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +055722 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055723 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +055724 約 8:47 ἀκούει· ἀκούω V-PAI-3S 必聽 +055725 約 8:47 διὰ διά PREP - +055726 約 8:47 τοῦτο οὗτος D-ASN - +055727 約 8:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055728 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055729 約 8:47 ἀκούετε, ἀκούω V-PAI-2P 聽 +055730 約 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +055731 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055732 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055733 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055734 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055735 約 8:47 ἐστέ. εἰμί V-PAI-2P 是 +055736 約 8:48 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +055737 約 8:48 οἱ ὁ T-NPM - +055738 約 8:48 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055739 約 8:48 καὶ καί CONJ - +055740 約 8:48 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +055741 約 8:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +055742 約 8:48 Οὐ οὐ PRT-N 這話豈不 +055743 約 8:48 καλῶς καλῶς ADV 正對麼 +055744 約 8:48 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 說 +055745 約 8:48 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +055746 約 8:48 ὅτι ὅτι CONJ - +055747 約 8:48 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSMG 撒瑪利亞人 +055748 約 8:48 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +055749 約 8:48 σὺ σύ P-2NS 你 +055750 約 8:48 καὶ καί CONJ 並且⸂是 +055751 約 8:48 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055752 約 8:48 ἔχεις; ἔχω V-PAI-2S 附着的 +055753 約 8:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +055754 約 8:49 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055755 約 8:49 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055756 約 8:49 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055757 約 8:49 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +055758 約 8:49 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 附着的 +055759 約 8:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +055760 約 8:49 τιμῶ τιμάω V-PAI-1S 我尊敬 +055761 約 8:49 τὸν ὁ T-ASM - +055762 約 8:49 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055763 約 8:49 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +055764 約 8:49 καὶ καί CONJ 倒 +055765 約 8:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055766 約 8:49 ἀτιμάζετέ ἀτιμάζω V-PAI-2P 輕慢 +055767 約 8:49 με. ἐγώ P-1AS 我 +055768 約 8:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055769 約 8:50 δὲ δέ CONJ - +055770 約 8:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +055771 約 8:50 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 +055772 約 8:50 τὴν ὁ T-ASF - +055773 約 8:50 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +055774 約 8:50 μου· ἐγώ P-1GS 自己的 +055775 約 8:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +055776 約 8:50 ὁ ὁ T-NSM 一位⸂為我 +055777 約 8:50 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求榮耀 +055778 約 8:50 καὶ καί CONJ - +055779 約 8:50 κρίνων. κρίνω V-PAP-NSM 定是非的 +055780 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +055781 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055782 約 8:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055783 約 8:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +055784 約 8:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 +055785 約 8:51 τις τις X-NSM 人 +055786 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +055787 約 8:51 ἐμὸν ἐμός S-1SASM 我 +055788 約 8:51 λόγον λόγος N-ASM 道 +055789 約 8:51 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 +055790 約 8:51 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +055791 約 8:51 οὐ οὐ PRT-N 就 +055792 約 8:51 μὴ μή PRT-N 不 +055793 約 8:51 θεωρήσῃ θεωρέω V-AAS-3S 見 +055794 約 8:51 εἰς εἰς PREP - +055795 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM - +055796 約 8:51 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +055797 約 8:52 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +055798 約 8:52 οὖν οὖν CONJ - +055799 約 8:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +055800 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM - +055801 約 8:52 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055802 約 8:52 Νῦν νῦν ADV 現在 +055803 約 8:52 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 我們知道⸂你 +055804 約 8:52 ὅτι ὅτι CONJ 是 +055805 約 8:52 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055806 約 8:52 ἔχεις. ἔχω V-PAI-2S 附着的 +055807 約 8:52 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055808 約 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +055809 約 8:52 καὶ καί CONJ 也⸂死了 +055810 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM 眾 +055811 約 8:52 προφῆται, προφήτης N-NPM 先知 +055812 約 8:52 καὶ καί CONJ 還 +055813 約 8:52 σὺ σύ P-2NS 你 +055814 約 8:52 λέγεις· λέγω V-PAI-2S 說 +055815 約 8:52 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +055816 約 8:52 τις τις X-NSM 人 +055817 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM 的 +055818 約 8:52 λόγον λόγος N-ASM 道 +055819 約 8:52 μου ἐγώ P-1GS 我 +055820 約 8:52 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 +055821 約 8:52 οὐ οὐ PRT-N 就 +055822 約 8:52 μὴ μή PRT-N 不 +055823 約 8:52 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗 +055824 約 8:52 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 +055825 約 8:52 εἰς εἰς PREP - +055826 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM - +055827 約 8:52 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +055828 約 8:53 μὴ μή PRT 難道 +055829 約 8:53 σὺ σύ P-2NS 你 +055830 約 8:53 μείζων μέγας A-NSM 還大麼 +055831 約 8:53 εἶ εἰμί V-PAI-2S 比 +055832 約 8:53 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055833 約 8:53 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +055834 約 8:53 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +055835 約 8:53 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055836 約 8:53 ὅστις ὅστις R-NSM 他 +055837 約 8:53 ἀπέθανεν; ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +055838 約 8:53 καὶ καί CONJ 也 +055839 約 8:53 οἱ ὁ T-NPM 眾 +055840 約 8:53 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +055841 約 8:53 ἀπέθανον. ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了⸂你 +055842 約 8:53 τίνα τίς I-ASM 甚麼人呢 +055843 約 8:53 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 +055844 約 8:53 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 當作 +055845 約 8:54 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +055846 約 8:54 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055847 約 8:54 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055848 約 8:54 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055849 約 8:54 δοξάσω δοξάζω V-AAS-1S 榮耀 +055850 約 8:54 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +055851 約 8:54 ἡ ὁ T-NSF - +055852 約 8:54 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +055853 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 +055854 約 8:54 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +055855 約 8:54 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 就算 +055856 約 8:54 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +055857 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - +055858 約 8:54 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +055859 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 +055860 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - +055861 約 8:54 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 榮耀 +055862 約 8:54 με, ἐγώ P-1AS 我的 +055863 約 8:54 ὃν ὅς R-ASM 就是 +055864 約 8:54 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055865 約 8:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +055866 約 8:54 ὅτι ὅτι CONJ 所 +055867 約 8:54 Θεὸς θεός N-NSM 神 +055868 約 8:54 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +055869 約 8:54 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +055870 約 8:55 καὶ καί CONJ - +055871 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃未 +055872 約 8:55 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 曾認識 +055873 約 8:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +055874 約 8:55 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055875 約 8:55 δὲ δέ CONJ 卻 +055876 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +055877 約 8:55 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂我 +055878 約 8:55 κἂν κἄν CONJ 若 +055879 約 8:55 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 +055880 約 8:55 ὅτι ὅτι CONJ - +055881 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055882 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +055883 約 8:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +055884 約 8:55 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我就是 +055885 約 8:55 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 +055886 約 8:55 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂一樣 +055887 約 8:55 ψεύστης· ψεύστης N-NSM 說謊的 +055888 約 8:55 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +055889 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認識 +055890 約 8:55 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +055891 約 8:55 καὶ καί CONJ 也 +055892 約 8:55 τὸν ὁ T-ASM - +055893 約 8:55 λόγον λόγος N-ASM 道 +055894 約 8:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +055895 約 8:55 τηρῶ. τηρέω V-PAI-1S 遵守 +055896 約 8:56 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055897 約 8:56 ὁ ὁ T-NSM 的 +055898 約 8:56 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 +055899 約 8:56 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055900 約 8:56 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡歡喜喜的 +055901 約 8:56 ἵνα ἵνα CONJ - +055902 約 8:56 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 仰望 +055903 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF - +055904 約 8:56 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +055905 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF 的 +055906 約 8:56 ἐμήν, ἐμός S-1SASF 我 +055907 約 8:56 καὶ καί CONJ 既 +055908 約 8:56 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +055909 約 8:56 καὶ καί CONJ 就 +055910 約 8:56 ἐχάρη. χαίρω V-AMI-3S 快樂 +055911 約 8:57 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 +055912 約 8:57 οὖν οὖν CONJ - +055913 約 8:57 οἱ ὁ T-NPM - +055914 約 8:57 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055915 約 8:57 πρὸς πρός PREP - +055916 約 8:57 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +055917 約 8:57 Πεντήκοντα πεντήκοντα A-APN-NUI 五十 +055918 約 8:57 ἔτη ἔτος N-APN 歲 +055919 約 8:57 οὔπω οὔπω ADV 還沒 +055920 約 8:57 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +055921 約 8:57 καὶ καί CONJ 豈 +055922 約 8:57 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕呢 +055923 約 8:57 ἑώρακας; ὁράω V-RAI-2S 見過 +055924 約 8:58 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +055925 約 8:58 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055926 約 8:58 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055927 約 8:58 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +055928 約 8:58 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055929 約 8:58 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055930 約 8:58 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +055931 約 8:58 πρὶν πρίν CONJ 沒有 +055932 約 8:58 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +055933 約 8:58 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 還 +055934 約 8:58 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055935 約 8:58 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 就有了 +055936 約 8:59 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 他們拿 +055937 約 8:59 οὖν οὖν CONJ 於是 +055938 約 8:59 λίθους λίθος N-APM 石頭 +055939 約 8:59 ἵνα ἵνα CONJ 要 +055940 約 8:59 βάλωσιν βάλλω V-AAS-3P 打 +055941 約 8:59 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +055942 約 8:59 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +055943 約 8:59 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055944 約 8:59 δὲ δέ CONJ 卻 +055945 約 8:59 ἐκρύβη κρύπτω V-AMI-3S 躲藏 +055946 約 8:59 καὶ καί CONJ - +055947 約 8:59 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 +055948 約 8:59 ἐκ ἐκ PREP 從 +055949 約 8:59 τοῦ ὁ T-GSN - +055950 約 8:59 ἱεροῦ.¶ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +055951 約 9:1 Καὶ καί CONJ - +055952 約 9:1 παράγων παράγω V-PAP-NSM 耶穌過去⸂的時候 +055953 約 9:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +055954 約 9:1 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +055955 約 9:1 τυφλὸν τυφλός A-ASM 是瞎眼的 +055956 約 9:1 ἐκ ἐκ PREP 來 +055957 約 9:1 γενετῆς. γενετή N-GSF 生 +055958 約 9:2 καὶ καί CONJ - +055959 約 9:2 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +055960 約 9:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +055961 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - +055962 約 9:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +055963 約 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +055964 約 9:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +055965 約 9:2 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +055966 約 9:2 τίς τίς I-NSM 是誰 +055967 約 9:2 ἥμαρτεν, ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 +055968 約 9:2 οὗτος οὗτος D-NSM 是這人呢 +055969 約 9:2 ἢ ἤ CONJ - +055970 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - +055971 約 9:2 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母呢 +055972 約 9:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 是他 +055973 約 9:2 ἵνα ἵνα CONJ - +055974 約 9:2 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 +055975 約 9:2 γεννηθῇ; γεννάω V-AMS-3S 這人生來 +055976 約 9:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +055977 約 9:3 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055978 約 9:3 Οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +055979 約 9:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人犯了罪 +055980 約 9:3 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 +055981 約 9:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +055982 約 9:3 οἱ ὁ T-NPM - +055983 約 9:3 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +055984 約 9:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +055985 約 9:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +055986 約 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +055987 約 9:3 φανερωθῇ φανερόω V-AMS-3S 顯出 +055988 約 9:3 τὰ ὁ T-NPN - +055989 約 9:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為⸂來 +055990 約 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055991 約 9:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055992 約 9:3 ἐν ἐν PREP 在 +055993 約 9:3 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂身上 +055994 約 9:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +055995 約 9:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +055996 約 9:4 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作 +055997 約 9:4 τὰ ὁ T-APN - +055998 約 9:4 ἔργα ἔργον N-APN 工 +055999 約 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 那 +056000 約 9:4 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +056001 約 9:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 +056002 約 9:4 ἕως ἕως CONJ 趁着 +056003 約 9:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白日 +056004 約 9:4 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +056005 約 9:4 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +056006 約 9:4 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +056007 約 9:4 ὅτε ὅτε ADV 就 +056008 約 9:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +056009 約 9:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +056010 約 9:4 ἐργάζεσθαι. ἐργάζομαι V-PMN 作工了 +056011 約 9:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +056012 約 9:5 ἐν ἐν PREP 在 +056013 約 9:5 τῷ ὁ T-DSM - +056014 約 9:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 +056015 約 9:5 , εἰμί V-PAS-1S 我 +056016 約 9:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +056017 約 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056018 約 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +056019 約 9:5 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 +056020 約 9:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056021 約 9:6 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說了 +056022 約 9:6 ἔπτυσεν πτύω V-AAI-3S 就吐唾沫 +056023 約 9:6 χαμαὶ χαμαί ADV 在地上 +056024 約 9:6 καὶ καί CONJ - +056025 約 9:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056026 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056027 約 9:6 ἐκ ἐκ PREP 用 +056028 約 9:6 τοῦ ὁ T-GSN - +056029 約 9:6 πτύσματος πτύσμα N-GSN 唾沫 +056030 約 9:6 καὶ καί CONJ - +056031 約 9:6 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 +056032 約 9:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 瞎子的 +056033 約 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +056034 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM - +056035 約 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +056036 約 9:6 τοὺς ὁ T-APM - +056037 約 9:6 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +056038 約 9:7 καὶ καί CONJ - +056039 約 9:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056040 約 9:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +056041 約 9:7 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +056042 約 9:7 νίψαι νίπτω V-AMM-2S 洗 +056043 約 9:7 εἰς εἰς PREP 你往 +056044 約 9:7 τὴν ὁ T-ASF - +056045 約 9:7 κολυμβήθραν κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 +056046 約 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - +056047 約 9:7 Σιλωάμ Σιλωάμ N-GSM 西羅亞 +056048 約 9:7 ὃ ὅς R-NSN (西羅亞 +056049 約 9:7 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PMI-3S 繙出來就是 +056050 約 9:7 Ἀπεσταλμένος. ἀποστέλλω V-RMP-NSM 奉差遣) +056051 約 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 他去 +056052 約 9:7 οὖν οὖν CONJ - +056053 約 9:7 καὶ καί CONJ - +056054 約 9:7 ἐνίψατο νίπτω V-AMI-3S 一洗 +056055 約 9:7 καὶ καί CONJ 就 +056056 約 9:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回頭 +056057 約 9:7 βλέπων. βλέπω V-PAP-NSM 看見了 +056058 約 9:8 Οἱ ὁ T-NPM 他的 +056059 約 9:8 οὖν οὖν CONJ - +056060 約 9:8 γείτονες γείτων N-NPM 鄰舍 +056061 約 9:8 καὶ καί CONJ 和 +056062 約 9:8 οἱ ὁ T-NPM 那 +056063 約 9:8 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 見 +056064 約 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056065 約 9:8 τὸ ὁ T-ASN - +056066 約 9:8 πρότερον πρότερος A-ASN 素常 +056067 約 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 的 +056068 約 9:8 προσαίτης προσαίτης N-NSM 討飯 +056069 約 9:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056070 約 9:8 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 就說 +056071 約 9:8 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +056072 約 9:8 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +056073 約 9:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056074 約 9:8 ὁ ὁ T-NSM 那從前 +056075 約 9:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 +056076 約 9:8 καὶ καί CONJ - +056077 約 9:8 προσαιτῶν; προσαιτέω V-PAP-NSM 討飯的人麼 +056078 約 9:9 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +056079 約 9:9 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056080 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056081 約 9:9 Οὗτός οὗτος D-NSM - +056082 約 9:9 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +056083 約 9:9 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +056084 約 9:9 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +056085 約 9:9 Οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 +056086 約 9:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +056087 約 9:9 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 +056088 約 9:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +056089 約 9:9 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +056090 約 9:9 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 +056091 約 9:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +056092 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ - +056093 約 9:9 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056094 約 9:9 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +056095 約 9:10 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056096 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - +056097 約 9:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他們⸃對他 +056098 約 9:10 Πῶς πως ADV 怎麼 +056099 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - +056100 約 9:10 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω V-AMI-3P 開的呢 +056101 約 9:10 σου σύ P-2GS 你的 +056102 約 9:10 οἱ ὁ T-NPM - +056103 約 9:10 ὀφθαλμοί; ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂是 +056104 約 9:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +056105 約 9:11 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM 他 +056106 約 9:11 Ὁ ὁ T-NSM 有 +056107 約 9:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +056108 約 9:11 ὁ ὁ T-NSM 他 +056109 約 9:11 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 名叫 +056110 約 9:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056111 約 9:11 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056112 約 9:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056113 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056114 約 9:11 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 +056115 約 9:11 μου ἐγώ P-1GS 我的 +056116 約 9:11 τοὺς ὁ T-APM - +056117 約 9:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056118 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056119 約 9:11 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +056120 約 9:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +056121 約 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - +056122 約 9:11 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +056123 約 9:11 εἰς εἰς PREP 你往 +056124 約 9:11 τὸν ὁ T-ASM - +056125 約 9:11 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-ASM 西羅亞池子 +056126 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056127 約 9:11 νίψαι· νίπτω V-AMM-2S 洗 +056128 約 9:11 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我去 +056129 約 9:11 οὖν οὖν CONJ - +056130 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056131 約 9:11 νιψάμενος νίπτω V-AMP-NSM 一洗 +056132 約 9:11 ἀνέβλεψα. ἀναβλέπω V-AAI-1S 就看見了 +056133 約 9:12 Καὶ καί CONJ - +056134 約 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +056135 約 9:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +056136 約 9:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +056137 約 9:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +056138 約 9:12 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 那個人 +056139 約 9:12 Λέγει· λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +056140 約 9:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056141 約 9:12 οἶδα. εἴδω V-RAI-1S 知道 +056142 約 9:13 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶 +056143 約 9:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃把 +056144 約 9:13 πρὸς πρός PREP 到 +056145 約 9:13 τοὺς ὁ T-APM - +056146 約 9:13 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 +056147 約 9:13 τόν ὁ T-ASM - +056148 約 9:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +056149 約 9:13 τυφλόν. τυφλός A-ASM 瞎眼的人 +056150 約 9:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056151 約 9:14 δὲ δέ CONJ - +056152 約 9:14 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 +056153 約 9:14 ἐν ἐν PREP 的 +056154 約 9:14 ᾗ ὅς R-DSF - +056155 約 9:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +056156 約 9:14 τὸν ὁ T-ASM - +056157 約 9:14 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056158 約 9:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056159 約 9:14 ὁ ὁ T-NSM - +056160 約 9:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056161 約 9:14 καὶ καί CONJ - +056162 約 9:14 ἀνέῳξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +056163 約 9:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056164 約 9:14 τοὺς ὁ T-APM - +056165 約 9:14 ὀφθαλμούς. ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056166 約 9:15 πάλιν πάλιν ADV 也 +056167 約 9:15 οὖν οὖν CONJ - +056168 約 9:15 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 +056169 約 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056170 約 9:15 καὶ καί CONJ - +056171 約 9:15 οἱ ὁ T-NPM - +056172 約 9:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +056173 約 9:15 πῶς πως ADV 是怎麼 +056174 約 9:15 ἀνέβλεψεν. ἀναβλέπω V-AAI-3S 得看見的 +056175 約 9:15 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 +056176 約 9:15 δὲ δέ CONJ - +056177 約 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +056178 約 9:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +056179 約 9:15 Πηλὸν πηλός N-ASM 把泥 +056180 約 9:15 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 抹 +056181 約 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +056182 約 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +056183 約 9:15 τοὺς ὁ T-APM 的 +056184 約 9:15 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +056185 約 9:15 καὶ καί CONJ - +056186 約 9:15 ἐνιψάμην νίπτω V-AMI-1S 我去一洗 +056187 約 9:15 καὶ καί CONJ 就 +056188 約 9:15 βλέπω. βλέπω V-PAI-1S 看見了 +056189 約 9:16 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056190 約 9:16 οὖν οὖν CONJ - +056191 約 9:16 ἐκ ἐκ PREP 中 +056192 約 9:16 τῶν ὁ T-GPM - +056193 約 9:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +056194 約 9:16 τινές· τις X-NPM 有的 +056195 約 9:16 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056196 約 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056197 約 9:16 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +056198 約 9:16 παρὰ παρά PREP 從 +056199 約 9:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 +056200 約 9:16 ὁ ὁ T-NSM 個 +056201 約 9:16 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +056202 約 9:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +056203 約 9:16 τὸ ὁ T-ASN - +056204 約 9:16 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +056205 約 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +056206 約 9:16 τηρεῖ. τηρέω V-PAI-3S 守 +056207 約 9:16 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +056208 約 9:16 δὲ δέ CONJ 又 +056209 約 9:16 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +056210 約 9:16 Πῶς πως ADV 怎 +056211 約 9:16 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +056212 約 9:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056213 約 9:16 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 一個罪 +056214 約 9:16 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣的 +056215 約 9:16 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟呢 +056216 約 9:16 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 行 +056217 約 9:16 Καὶ καί CONJ 就 +056218 約 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +056219 約 9:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 起了 +056220 約 9:16 ἐν ἐν PREP - +056221 約 9:16 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +056222 約 9:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +056223 約 9:17 οὖν οὖν CONJ - +056224 約 9:17 τῷ ὁ T-DSM 對 +056225 約 9:17 τυφλῷ τυφλός A-DSM 瞎子 +056226 約 9:17 πάλιν· πάλιν ADV 他們⸃又 +056227 約 9:17 Τί τίς I-ASN 怎樣的人呢 +056228 約 9:17 σὺ σύ P-2NS 你 +056229 約 9:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +056230 約 9:17 περὶ περί PREP 是 +056231 約 9:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +056232 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ 他既然 +056233 約 9:17 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056234 約 9:17 σου σύ P-2GS 你 +056235 約 9:17 τοὺς ὁ T-APM 的 +056236 約 9:17 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056237 約 9:17 Ὁ ὁ T-NSM 他 +056238 約 9:17 δὲ δέ CONJ - +056239 約 9:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056240 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - +056241 約 9:17 Προφήτης προφήτης N-NSM 個先知 +056242 約 9:17 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +056243 約 9:18 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056244 約 9:18 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +056245 約 9:18 οὖν οὖν CONJ - +056246 約 9:18 οἱ ὁ T-NPM - +056247 約 9:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +056248 約 9:18 περὶ περί PREP - +056249 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +056250 約 9:18 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056251 約 9:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前是 +056252 約 9:18 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +056253 約 9:18 καὶ καί CONJ 後來 +056254 約 9:18 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 能看見的 +056255 約 9:18 ἕως ἕως PREP 等 +056256 約 9:18 ὅτου ὅστις R-GSN 到 +056257 約 9:18 ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 +056258 約 9:18 τοὺς ὁ T-APM - +056259 約 9:18 γονεῖς γονεύς N-APM 父母⸂來 +056260 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056261 約 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - +056262 約 9:18 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω V-AAP-GSM - +056263 約 9:19 καὶ καί CONJ - +056264 約 9:19 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +056265 約 9:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +056266 約 9:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +056267 約 9:19 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +056268 約 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056269 約 9:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +056270 約 9:19 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 +056271 約 9:19 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +056272 約 9:19 ὃν ὅς R-ASM - +056273 約 9:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056274 約 9:19 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +056275 約 9:19 ὅτι ὅτι CONJ - +056276 約 9:19 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 +056277 約 9:19 ἐγεννήθη; γεννάω V-AMI-3S 他生來 +056278 約 9:19 πῶς πως ADV 怎麼 +056279 約 9:19 οὖν οὖν CONJ - +056280 約 9:19 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見了⸂呢 +056281 約 9:19 ἄρτι; ἄρτι ADV 如今 +056282 約 9:20 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +056283 約 9:20 οὖν οὖν CONJ - +056284 約 9:20 οἱ ὁ T-NPM - +056285 約 9:20 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056286 約 9:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056287 約 9:20 καὶ καί CONJ - +056288 約 9:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +056289 約 9:20 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道的 +056290 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056291 約 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這是 +056292 約 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056293 約 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +056294 約 9:20 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +056295 約 9:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +056296 約 9:20 καὶ καί CONJ - +056297 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +056298 約 9:20 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +056299 約 9:20 ἐγεννήθη· γεννάω V-AMI-3S 生來 +056300 約 9:21 πῶς πως ADV 怎麼 +056301 約 9:21 δὲ δέ CONJ 卻 +056302 約 9:21 νῦν νῦν ADV 如今 +056303 約 9:21 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見⸂我們 +056304 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056305 約 9:21 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 知道 +056306 約 9:21 ἢ ἤ CONJ 至於⸂他 +056307 約 9:21 τίς τίς I-NSM 是誰 +056308 約 9:21 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056309 約 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056310 約 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +056311 約 9:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056312 約 9:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056313 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056314 約 9:21 οἴδαμεν· εἴδω V-RAI-1P 知道 +056315 約 9:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056316 約 9:21 ἐρωτήσατε, ἐρωτάω V-AAM-2P 你們問 +056317 約 9:21 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 +056318 約 9:21 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他已經 +056319 約 9:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂罷 +056320 約 9:21 περὶ περί PREP - +056321 約 9:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +056322 約 9:21 λαλήσει. λαλέω V-FAI-3S 必能說 +056323 約 9:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056324 約 9:22 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056325 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - +056326 約 9:22 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056327 約 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056328 約 9:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 +056329 約 9:22 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +056330 約 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +056331 約 9:22 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +056332 約 9:22 ἤδη ἤδη ADV 已經 +056333 約 9:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +056334 約 9:22 συνετέθειντο συντίθημι V-LMI-3P 商議定了 +056335 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - +056336 約 9:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +056337 約 9:22 ἵνα ἵνα CONJ - +056338 約 9:22 ἐάν ἐάν CONJ 若 +056339 約 9:22 τις τις X-NSM 有 +056340 約 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌是 +056341 約 9:22 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +056342 約 9:22 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督的 +056343 約 9:22 ἀποσυνάγωγος ἀποσυνάγωγος A-NSM 趕出會堂 +056344 約 9:22 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 要把他 +056345 約 9:23 διὰ διά PREP 因 +056346 約 9:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +056347 約 9:23 οἱ ὁ T-NPM - +056348 約 9:23 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056349 約 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056350 約 9:23 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056351 約 9:23 ὅτι ὅτι CONJ - +056352 約 9:23 Ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 +056353 約 9:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他已經 +056354 約 9:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂罷 +056355 約 9:23 ἐπερωτήσατε. ἐπερωτάω V-AAM-2P 你們問 +056356 約 9:24 Ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 +056357 約 9:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂法利賽人 +056358 約 9:24 τὸν ὁ T-ASM - +056359 約 9:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂來 +056360 約 9:24 ἐκ ἐκ PREP - +056361 約 9:24 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +056362 約 9:24 ὃς ὅς R-NSM 那 +056363 約 9:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 +056364 約 9:24 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼的 +056365 約 9:24 καὶ καί CONJ - +056366 約 9:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你該 +056367 約 9:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +056368 約 9:24 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 歸給 +056369 約 9:24 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 +056370 約 9:24 τῷ ὁ T-DSM - +056371 約 9:24 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +056372 約 9:24 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056373 約 9:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +056374 約 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - +056375 約 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +056376 約 9:24 ὁ ὁ T-NSM - +056377 約 9:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056378 約 9:24 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 +056379 約 9:24 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +056380 約 9:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +056381 約 9:25 οὖν οὖν CONJ - +056382 約 9:25 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM 他 +056383 約 9:25 Εἰ εἰ PRT 不是⸂我 +056384 約 9:25 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 +056385 約 9:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +056386 約 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056387 約 9:25 οἶδα· εἴδω V-RAI-1S 知道 +056388 約 9:25 ἓν εἷς A-ASN 有一件事 +056389 約 9:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +056390 約 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 從前 +056391 約 9:25 τυφλὸς τυφλός A-NSM 眼瞎的 +056392 約 9:25 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 我是 +056393 約 9:25 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +056394 約 9:25 βλέπω. βλέπω V-PAI-1S 能看見了 +056395 約 9:26 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +056396 約 9:26 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +056397 約 9:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +056398 約 9:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 +056399 約 9:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 作 +056400 約 9:26 σοι; σύ P-2DS 向你 +056401 約 9:26 πῶς πως ADV 是怎麼 +056402 約 9:26 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056403 約 9:26 σου σύ P-2GS 你的 +056404 約 9:26 τοὺς ὁ T-APM - +056405 約 9:26 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂呢 +056406 約 9:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 他回答說⸂我 +056407 約 9:27 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +056408 約 9:27 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 告訴 +056409 約 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +056410 約 9:27 ἤδη ἤδη ADV 方纔 +056411 約 9:27 καὶ καί CONJ - +056412 約 9:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056413 約 9:27 ἠκούσατε· ἀκούω V-AAI-2P 聽 +056414 約 9:27 τί τίς I-ASN 為甚麼 +056415 約 9:27 πάλιν πάλιν ADV 又 +056416 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +056417 約 9:27 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 +056418 約 9:27 μὴ μή PRT 莫非 +056419 約 9:27 καὶ καί CONJ 也 +056420 約 9:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056421 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +056422 約 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056423 約 9:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒麼 +056424 約 9:27 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 作 +056425 約 9:28 Καὶ καί CONJ - +056426 約 9:28 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω V-AAI-3P 罵 +056427 約 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056428 約 9:28 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +056429 約 9:28 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 說 +056430 約 9:28 Σὺ σύ P-2NS 你 +056431 約 9:28 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +056432 約 9:28 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +056433 約 9:28 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSM 他的 +056434 約 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056435 約 9:28 δὲ δέ CONJ - +056436 約 9:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +056437 約 9:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +056438 約 9:28 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +056439 約 9:28 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 +056440 約 9:29 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056441 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道的 +056442 約 9:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 +056443 約 9:29 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 +056444 約 9:29 λελάληκεν λαλέω V-RAI-3S 說話 +056445 約 9:29 ὁ ὁ T-NSM - +056446 約 9:29 Θεός, θεός N-NSM 神 +056447 約 9:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂我們 +056448 約 9:29 δὲ δέ CONJ 只是 +056449 約 9:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056450 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +056451 約 9:29 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +056452 約 9:29 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他 +056453 約 9:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +056454 約 9:30 ὁ ὁ T-NSM 那 +056455 約 9:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056456 約 9:30 καὶ καί CONJ - +056457 約 9:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +056458 約 9:30 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +056459 約 9:30 Ἐν ἐν PREP - +056460 約 9:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +056461 約 9:30 γὰρ γάρ CONJ 真 +056462 約 9:30 τὸ ὁ T-NSN - +056463 約 9:30 θαυμαστόν θαυμαστός A-NSN 奇怪 +056464 約 9:30 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他 +056465 約 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +056466 約 9:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056467 約 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056468 約 9:30 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +056469 約 9:30 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +056470 約 9:30 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +056471 約 9:30 καὶ καί CONJ - +056472 約 9:30 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056473 約 9:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +056474 約 9:30 τοὺς ὁ T-APM 的 +056475 約 9:30 ὀφθαλμούς. ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056476 約 9:31 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +056477 約 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - +056478 約 9:31 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +056479 約 9:31 ὁ ὁ T-NSM - +056480 約 9:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +056481 約 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056482 約 9:31 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽 +056483 約 9:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +056484 約 9:31 ἐάν ἐάν CONJ 惟 +056485 約 9:31 τις τις X-NSM - +056486 約 9:31 θεοσεβὴς θεοσεβής A-NSM 敬奉神 +056487 約 9:31 εἰμί V-PAS-3S 有 +056488 約 9:31 καὶ καί CONJ - +056489 約 9:31 τὸ ὁ T-ASN 的 +056490 約 9:31 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +056491 約 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056492 約 9:31 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 遵行 +056493 約 9:31 τούτου οὗτος D-GSM 他 +056494 約 9:31 ἀκούει. ἀκούω V-PAI-3S 神纔聽 +056495 約 9:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +056496 約 9:32 τοῦ ὁ T-GSM - +056497 約 9:32 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 +056498 約 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +056499 約 9:32 ἠκούσθη ἀκούω V-AMI-3S 聽見 +056500 約 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 把 +056501 約 9:32 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056502 約 9:32 τις τις X-NSM 有人 +056503 約 9:32 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056504 約 9:32 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子的 +056505 約 9:32 γεγεννημένου· γεννάω V-RMP-GSM 生來是 +056506 約 9:33 εἰ εἰ CONJ 若 +056507 約 9:33 μὴ μή PRT-N 不 +056508 約 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056509 約 9:33 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +056510 約 9:33 παρὰ παρά PREP 從 +056511 約 9:33 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂來的 +056512 約 9:33 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056513 約 9:33 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +056514 約 9:33 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 +056515 約 9:33 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 甚麼 +056516 約 9:34 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 +056517 約 9:34 καὶ καί CONJ - +056518 約 9:34 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056519 約 9:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +056520 約 9:34 Ἐν ἐν PREP 在 +056521 約 9:34 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪孽⸂中 +056522 約 9:34 σὺ σύ P-2NS 你 +056523 約 9:34 ἐγεννήθης γεννάω V-AMI-2S 生 +056524 約 9:34 ὅλος ὅλος A-NSM 全然 +056525 約 9:34 καὶ καί CONJ 還要 +056526 約 9:34 σὺ σύ P-2NS - +056527 約 9:34 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 +056528 約 9:34 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們麼 +056529 約 9:34 καὶ καί CONJ 於是 +056530 約 9:34 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕 +056531 約 9:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +056532 約 9:34 ἔξω.¶ ἔξω ADV 出去了 +056533 約 9:35 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽說 +056534 約 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056535 約 9:35 ὅτι ὅτι CONJ - +056536 約 9:35 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 他們把 +056537 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056538 約 9:35 ἔξω ἔξω ADV 趕出去 +056539 約 9:35 καὶ καί CONJ 後來 +056540 約 9:35 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +056541 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056542 約 9:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就說 +056543 約 9:35 Σὺ σύ P-2NS 你 +056544 約 9:35 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 +056545 約 9:35 εἰς εἰς PREP - +056546 約 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +056547 約 9:35 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子⸂麼 +056548 約 9:35 τοῦ ὁ T-GSM - +056549 約 9:35 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 神的 +056550 約 9:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +056551 約 9:36 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +056552 約 9:36 καὶ καί CONJ - +056553 約 9:36 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +056554 約 9:36 Καὶ καί CONJ - +056555 約 9:36 τίς τίς I-NSM 誰 +056556 約 9:36 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是神的兒子 +056557 約 9:36 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +056558 約 9:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +056559 約 9:36 πιστεύσω πιστεύω V-AAS-1S 我信 +056560 約 9:36 εἰς εἰς PREP - +056561 約 9:36 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂呢 +056562 約 9:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +056563 約 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +056564 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM - +056565 約 9:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056566 約 9:37 Καὶ καί CONJ 已經 +056567 約 9:37 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見 +056568 約 9:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056569 約 9:37 καὶ καί CONJ 現在 +056570 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +056571 約 9:37 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +056572 約 9:37 μετὰ μετά PREP 和 +056573 約 9:37 σοῦ σύ P-2GS 你 +056574 約 9:37 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +056575 約 9:37 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +056576 約 9:38 Ὁ ὁ T-NSM 他 +056577 約 9:38 δὲ δέ CONJ - +056578 約 9:38 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +056579 約 9:38 Πιστεύω, πιστεύω V-PAI-1S 我信 +056580 約 9:38 Κύριε· κύριος N-VSM 主阿 +056581 約 9:38 καὶ καί CONJ 就 +056582 約 9:38 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 拜 +056583 約 9:38 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +056584 約 9:39 Καὶ καί CONJ - +056585 約 9:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056586 約 9:39 ὁ ὁ T-NSM - +056587 約 9:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056588 約 9:39 Εἰς εἰς PREP 為 +056589 約 9:39 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 +056590 約 9:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056591 約 9:39 εἰς εἰς PREP 到 +056592 約 9:39 τὸν ὁ T-ASM - +056593 約 9:39 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +056594 約 9:39 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +056595 約 9:39 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +056596 約 9:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +056597 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - +056598 約 9:39 μὴ μή PRT-N 不 +056599 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 +056600 約 9:39 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 可以看見 +056601 約 9:39 καὶ καί CONJ 反 +056602 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - +056603 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 +056604 約 9:39 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 +056605 約 9:39 γένωνται. γίνομαι V-AMS-3P - +056606 約 9:40 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +056607 約 9:40 ἐκ ἐκ PREP 在 +056608 約 9:40 τῶν ὁ T-GPM - +056609 約 9:40 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +056610 約 9:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056611 約 9:40 οἱ ὁ T-NPM - +056612 約 9:40 μετ᾽ μετά PREP 同 +056613 約 9:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056614 約 9:40 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 那裏的 +056615 約 9:40 καὶ καί CONJ 就 +056616 約 9:40 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +056617 約 9:40 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +056618 約 9:40 Μὴ μή PRT 難道 +056619 約 9:40 καὶ καί CONJ 也 +056620 約 9:40 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056621 約 9:40 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎了眼麼 +056622 約 9:40 ἐσμεν; εἰμί V-PAI-1P - +056623 約 9:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +056624 約 9:41 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +056625 約 9:41 ὁ ὁ T-NSM - +056626 約 9:41 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056627 約 9:41 Εἰ εἰ CONJ 若 +056628 約 9:41 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 +056629 約 9:41 ἦτε, εἰμί V-IAI-2P - +056630 約 9:41 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +056631 約 9:41 ἂν ἄν PRT 就 +056632 約 9:41 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 +056633 約 9:41 ἁμαρτίαν· ἁμαρτία N-ASF 罪⸂了 +056634 約 9:41 νῦν νῦν ADV 如今 +056635 約 9:41 δὲ δέ CONJ 但 +056636 約 9:41 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說⸂我們 +056637 約 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 能 +056638 約 9:41 Βλέπομεν, βλέπω V-PAI-1P 看見⸂所以 +056639 約 9:41 ἡ ὁ T-NSF 的 +056640 約 9:41 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +056641 約 9:41 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +056642 約 9:41 μένει. μένω V-PAI-3S 還在 +056643 約 10:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +056644 約 10:1 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +056645 約 10:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +056646 約 10:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +056647 約 10:1 ὁ ὁ T-NSM 人 +056648 約 10:1 μὴ μή PRT-N 不 +056649 約 10:1 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去 +056650 約 10:1 διὰ διά PREP 從 +056651 約 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +056652 約 10:1 θύρας θύρα N-GSF 門 +056653 約 10:1 εἰς εἰς PREP 進 +056654 約 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +056655 約 10:1 αὐλὴν αὐλή N-ASF 圈 +056656 約 10:1 τῶν ὁ T-GPN - +056657 約 10:1 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +056658 約 10:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +056659 約 10:1 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 爬進去 +056660 約 10:1 ἀλλαχόθεν ἀλλαχόθεν ADV 從別處 +056661 約 10:1 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那人 +056662 約 10:1 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +056663 約 10:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +056664 約 10:1 καὶ καί CONJ 就是 +056665 約 10:1 λῃστής· λῃστής N-NSM 強盜 +056666 約 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +056667 約 10:2 δὲ δέ CONJ 纔 +056668 約 10:2 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去的 +056669 約 10:2 διὰ διά PREP 從 +056670 約 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +056671 約 10:2 θύρας θύρα N-GSF 門 +056672 約 10:2 ποιμήν ποιμήν N-NSM 牧人 +056673 約 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056674 約 10:2 τῶν ὁ T-GPN - +056675 約 10:2 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊的 +056676 約 10:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 就給他 +056677 約 10:3 ὁ ὁ T-NSM - +056678 約 10:3 θυρωρὸς θυρωρός N-NSM 看門的 +056679 約 10:3 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開門 +056680 約 10:3 καὶ καί CONJ 也 +056681 約 10:3 τὰ ὁ T-NPN - +056682 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056683 約 10:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +056684 約 10:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂他 +056685 約 10:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056686 約 10:3 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +056687 約 10:3 καὶ καί CONJ - +056688 約 10:3 τὰ ὁ T-APN - +056689 約 10:3 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +056690 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056691 約 10:3 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 +056692 約 10:3 κατ᾽ κατά PREP 按着 +056693 約 10:3 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +056694 約 10:3 καὶ καί CONJ - +056695 約 10:3 ἐξάγει ἐξάγω V-PAI-3S 領出來 +056696 約 10:3 αὐτά. αὐτός P-APN 把羊 +056697 約 10:4 Ὅταν ὅταν CONJ 既 +056698 約 10:4 τὰ ὁ T-APN - +056699 約 10:4 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的⸂羊來就在 +056700 約 10:4 πάντα πᾶς A-APN - +056701 約 10:4 ἐκβάλῃ, ἐκβάλλω V-AAS-3S 放出 +056702 約 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前頭 +056703 約 10:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +056704 約 10:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 走 +056705 約 10:4 καὶ καί CONJ 也 +056706 約 10:4 τὰ ὁ T-NPN - +056707 約 10:4 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056708 約 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +056709 約 10:4 ἀκολουθεῖ, ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟着 +056710 約 10:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +056711 約 10:4 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 +056712 約 10:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +056713 約 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +056714 約 10:4 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +056715 約 10:5 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 生人 +056716 約 10:5 δὲ δέ CONJ - +056717 約 10:5 οὐ οὐ PRT-N - +056718 約 10:5 μὴ μή PRT-N 羊⸃不 +056719 約 10:5 ἀκολουθήσουσιν, ἀκολουθέω V-FAI-3P 跟着 +056720 約 10:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 必要 +056721 約 10:5 φεύξονται φεύγω V-FMI-3P 逃 +056722 約 10:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 跑 +056723 約 10:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +056724 約 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +056725 約 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056726 約 10:5 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 +056727 約 10:5 τῶν ὁ T-GPM - +056728 約 10:5 ἀλλοτρίων ἀλλότριος A-GPM 他 +056729 約 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +056730 約 10:5 φωνήν. φωνή N-ASF 聲音 +056731 約 10:6 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 +056732 約 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +056733 約 10:6 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻 +056734 約 10:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +056735 約 10:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +056736 約 10:6 ὁ ὁ T-NSM - +056737 約 10:6 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056738 約 10:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - +056739 約 10:6 δὲ δέ CONJ 但⸂他們 +056740 約 10:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056741 約 10:6 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 +056742 約 10:6 τίνα τίς I-NPN 甚麼意思 +056743 約 10:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056744 約 10:6 ἃ ὅς R-APN - +056745 約 10:6 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 所說的 +056746 約 10:6 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - +056747 約 10:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 對他們說⸂我 +056748 約 10:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +056749 約 10:7 πάλιν πάλιν ADV 又 +056750 約 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +056751 約 10:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056752 約 10:7 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +056753 約 10:7 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +056754 約 10:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +056755 約 10:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +056756 約 10:7 ὅτι ὅτι CONJ 就 +056757 約 10:7 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056758 約 10:7 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056759 約 10:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +056760 約 10:7 θύρα θύρα N-NSF 門 +056761 約 10:7 τῶν ὁ T-GPN - +056762 約 10:7 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊 +056763 約 10:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 +056764 約 10:8 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡⸂在 +056765 約 10:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 +056766 約 10:8 πρὸ πρό PREP 以先 +056767 約 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +056768 約 10:8 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 +056769 約 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +056770 約 10:8 καὶ καί CONJ 是 +056771 約 10:8 λῃσταί, λῃστής N-NPM 強盜 +056772 約 10:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +056773 約 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056774 約 10:8 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽 +056775 約 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +056776 約 10:8 τὰ ὁ T-NPN - +056777 約 10:8 πρόβατα. πρόβατον N-NPN 羊 +056778 約 10:9 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056779 約 10:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +056780 約 10:9 ἡ ὁ T-NSF - +056781 約 10:9 θύρα· θύρα N-NSF 門 +056782 約 10:9 δι᾽ διά PREP 從 +056783 約 10:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +056784 約 10:9 ἐάν ἐάν CONJ 凡 +056785 約 10:9 τις τις X-NSM - +056786 約 10:9 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來的 +056787 約 10:9 σωθήσεται σῴζω V-FMI-3S 必然得救 +056788 約 10:9 καὶ καί CONJ 並且 +056789 約 10:9 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 入 +056790 約 10:9 καὶ καί CONJ - +056791 約 10:9 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出 +056792 約 10:9 καὶ καί CONJ - +056793 約 10:9 νομὴν νομή N-ASF 草喫 +056794 約 10:9 εὑρήσει. εὑρίσκω V-FAI-3S 得 +056795 約 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +056796 約 10:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 盜賊 +056797 約 10:10 οὐκ οὐ PRT-N 無 +056798 約 10:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +056799 約 10:10 εἰ εἰ CONJ - +056800 約 10:10 μὴ μή PRT-N 非 +056801 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +056802 約 10:10 κλέψῃ κλέπτω V-AAS-3S 偷竊 +056803 約 10:10 καὶ καί CONJ - +056804 約 10:10 θύσῃ θύω V-AAS-3S 殺害 +056805 約 10:10 καὶ καί CONJ - +056806 約 10:10 ἀπολέσῃ· ἀπολλύω V-AAS-3S 毀壞 +056807 約 10:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056808 約 10:10 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來了 +056809 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫羊 +056810 約 10:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +056811 約 10:10 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得 +056812 約 10:10 καὶ καί CONJ 並且 +056813 約 10:10 περισσὸν περισσός A-ASN 更豐盛 +056814 約 10:10 ἔχωσιν. ἔχω V-PAS-3P 得的 +056815 約 10:11 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056816 約 10:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056817 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056818 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056819 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056820 約 10:11 καλός. καλός A-NSM 好 +056821 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056822 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056823 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056824 約 10:11 καλὸς καλός A-NSM 好 +056825 約 10:11 τὴν ὁ T-ASF - +056826 約 10:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +056827 約 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +056828 約 10:11 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 捨 +056829 約 10:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +056830 約 10:11 τῶν ὁ T-GPN - +056831 約 10:11 προβάτων· πρόβατον N-GPN 羊 +056832 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +056833 約 10:12 μισθωτὸς μισθωτός N-NSM 雇工 +056834 約 10:12 καὶ καί CONJ 若是 +056835 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056836 約 10:12 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +056837 約 10:12 ποιμήν, ποιμήν N-NSM 牧人 +056838 約 10:12 οὗ ὅς R-GSM 他 +056839 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056840 約 10:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056841 約 10:12 τὰ ὁ T-NPN - +056842 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056843 約 10:12 ἴδια, ἴδιος A-NPN 自己的 +056844 約 10:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 他看見 +056845 約 10:12 τὸν ὁ T-ASM - +056846 約 10:12 λύκον λύκος N-ASM 狼 +056847 約 10:12 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +056848 約 10:12 καὶ καί CONJ 就 +056849 約 10:12 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 撇下 +056850 約 10:12 τὰ ὁ T-APN - +056851 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056852 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056853 約 10:12 φεύγει— φεύγω V-PAI-3S 逃走 +056854 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056855 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +056856 約 10:12 λύκος λύκος N-NSM 狼 +056857 約 10:12 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 抓住羊 +056858 約 10:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 羊群 +056859 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056860 約 10:12 σκορπίζει— σκορπίζω V-PAI-3S 趕散了 +056861 約 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 +056862 約 10:13 μισθωτός μισθωτός N-NSM 雇工逃走 +056863 約 10:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是雇工 +056864 約 10:13 καὶ καί CONJ 並 +056865 約 10:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +056866 約 10:13 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 +056867 約 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +056868 約 10:13 περὶ περί PREP 念 +056869 約 10:13 τῶν ὁ T-GPN - +056870 約 10:13 προβάτων.¶ πρόβατον N-GPN 羊 +056871 約 10:14 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056872 約 10:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056873 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +056874 約 10:14 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056875 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +056876 約 10:14 καλός καλός A-NSM 好 +056877 約 10:14 καὶ καί CONJ - +056878 約 10:14 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 我認識 +056879 約 10:14 τὰ ὁ T-APN - +056880 約 10:14 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的羊 +056881 約 10:14 καὶ καί CONJ - +056882 約 10:14 γινώσκουσί γινώσκω V-PAI-3P 也認識 +056883 約 10:14 με ἐγώ P-1AS 我 +056884 約 10:14 τὰ ὁ T-NPN - +056885 約 10:14 ἐμά, ἐμός S-1SNPN 我的羊 +056886 約 10:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 +056887 約 10:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +056888 約 10:15 με ἐγώ P-1AS 我 +056889 約 10:15 ὁ ὁ T-NSM - +056890 約 10:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +056891 約 10:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +056892 約 10:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +056893 約 10:15 τὸν ὁ T-ASM - +056894 約 10:15 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父一樣 +056895 約 10:15 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +056896 約 10:15 τὴν ὁ T-ASF - +056897 約 10:15 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +056898 約 10:15 μου ἐγώ P-1GS - +056899 約 10:15 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨 +056900 約 10:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +056901 約 10:15 τῶν ὁ T-GPN - +056902 約 10:15 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊 +056903 約 10:16 καὶ καί CONJ - +056904 約 10:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 我⸃另外 +056905 約 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056906 約 10:16 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +056907 約 10:16 ἃ ὅς R-NPN - +056908 約 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056909 約 10:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056910 約 10:16 ἐκ ἐκ PREP - +056911 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF - +056912 約 10:16 αὐλῆς αὐλή N-GSF 圈⸂裏的 +056913 約 10:16 ταύτης· οὗτος D-GSF 這 +056914 約 10:16 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 他們⸂來他們 +056915 約 10:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +056916 約 10:16 με ἐγώ P-1AS 我 +056917 約 10:16 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 +056918 約 10:16 καὶ καί CONJ 也 +056919 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +056920 約 10:16 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +056921 約 10:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +056922 約 10:16 ἀκούσουσιν, ἀκούω V-FAI-3P 要聽 +056923 約 10:16 καὶ καί CONJ 並且 +056924 約 10:16 γενήσονται γίνομαι V-FMI-3P 要合成 +056925 約 10:16 μία εἷς A-NSF 一 +056926 約 10:16 ποίμνη, ποίμνη N-NSF 羣 +056927 約 10:16 εἷς εἷς A-NSM 歸一個 +056928 約 10:16 ποιμήν.¶ ποιμήν N-NSM 牧人了 +056929 約 10:17 Διὰ διά PREP - +056930 約 10:17 τοῦτό οὗτος D-ASN - +056931 約 10:17 με ἐγώ P-1AS 我 +056932 約 10:17 ὁ ὁ T-NSM - +056933 約 10:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 我父 +056934 約 10:17 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +056935 約 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 因 +056936 約 10:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056937 約 10:17 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨去 +056938 約 10:17 τὴν ὁ T-ASF 將 +056939 約 10:17 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +056940 約 10:17 μου, ἐγώ P-1GS - +056941 約 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 好 +056942 約 10:17 πάλιν πάλιν ADV 再 +056943 約 10:17 λάβω λαμβάνω V-AAS-1S 取回來 +056944 約 10:17 αὐτήν. αὐτός P-ASF - +056945 約 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +056946 約 10:18 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪 +056947 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 命去 +056948 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +056949 約 10:18 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我的 +056950 約 10:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +056951 約 10:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056952 約 10:18 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨的 +056953 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +056954 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +056955 約 10:18 ἐμαυτοῦ. ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +056956 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +056957 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +056958 約 10:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 捨了 +056959 約 10:18 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +056960 約 10:18 καὶ καί CONJ 也 +056961 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +056962 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +056963 約 10:18 πάλιν πάλιν ADV - +056964 約 10:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 取回來 +056965 約 10:18 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +056966 約 10:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我 +056967 約 10:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +056968 約 10:18 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +056969 約 10:18 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 所受 +056970 約 10:18 παρὰ παρά PREP 從 +056971 約 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - +056972 約 10:18 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +056973 約 10:18 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 +056974 約 10:19 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +056975 約 10:19 πάλιν πάλιν ADV 又 +056976 約 10:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +056977 約 10:19 ἐν ἐν PREP - +056978 約 10:19 τοῖς ὁ T-DPM - +056979 約 10:19 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +056980 約 10:19 διὰ διά PREP 為 +056981 約 10:19 τοὺς ὁ T-APM 些 +056982 約 10:19 λόγους λόγος N-APM 話 +056983 約 10:19 τούτους. οὗτος D-APM 這 +056984 約 10:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他是被 +056985 約 10:20 δὲ δέ CONJ - +056986 約 10:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +056987 約 10:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 +056988 約 10:20 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +056989 約 10:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +056990 約 10:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 附着 +056991 約 10:20 καὶ καί CONJ 而且 +056992 約 10:20 μαίνεται· μαίνομαι V-PMI-3S 瘋了 +056993 約 10:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 +056994 約 10:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他呢 +056995 約 10:20 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽 +056996 約 10:21 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +056997 約 10:21 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +056998 約 10:21 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +056999 約 10:21 τὰ ὁ T-NPN - +057000 約 10:21 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 所說的話 +057001 約 10:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057002 約 10:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +057003 約 10:21 δαιμονιζομένου· δαιμονίζομαι V-PMP-GSM 鬼附之人 +057004 約 10:21 μὴ μή PRT 豈 +057005 約 10:21 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +057006 約 10:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057007 約 10:21 τυφλῶν τυφλός A-GPM 叫瞎子的 +057008 約 10:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +057009 約 10:21 ἀνοῖξαι;¶ ἀνοίγω V-AAN 開了呢 +057010 約 10:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +057011 約 10:22 τότε τότε ADV - +057012 約 10:22 τὰ ὁ T-NPN - +057013 約 10:22 ἐνκαίνια ἐγκαίνια N-NPN 修殿節 +057014 約 10:22 ἐν ἐν PREP 在 +057015 約 10:22 τοῖς ὁ T-DPN - +057016 約 10:22 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +057017 約 10:22 χειμὼν χειμών N-NSM 冬天的時候 +057018 約 10:22 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +057019 約 10:23 καὶ καί CONJ - +057020 約 10:23 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 +057021 約 10:23 ὁ ὁ T-NSM - +057022 約 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057023 約 10:23 ἐν ἐν PREP 在 +057024 約 10:23 τῷ ὁ T-DSN - +057025 約 10:23 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +057026 約 10:23 ἐν ἐν PREP - +057027 約 10:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +057028 約 10:23 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +057029 約 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +057030 約 10:23 Σολομῶνος. Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +057031 約 10:24 ἐκύκλωσαν κυκλόω V-AAI-3P 圍着 +057032 約 10:24 οὖν οὖν CONJ - +057033 約 10:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +057034 約 10:24 οἱ ὁ T-NPM - +057035 約 10:24 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057036 約 10:24 καὶ καί CONJ - +057037 約 10:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你叫 +057038 約 10:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057039 約 10:24 Ἕως ἕως PREP 到 +057040 約 10:24 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +057041 約 10:24 τὴν ὁ T-ASF - +057042 約 10:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF - +057043 約 10:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +057044 約 10:24 αἴρεις; αἴρω V-PAI-2S 猶疑不定 +057045 約 10:24 εἰ εἰ CONJ 若 +057046 約 10:24 σὺ σύ P-2NS 你 +057047 約 10:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +057048 約 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +057049 約 10:24 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +057050 約 10:24 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 +057051 約 10:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +057052 約 10:24 παρρησίᾳ. παρρησία N-DSF 就明明的 +057053 約 10:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +057054 約 10:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +057055 約 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +057056 約 10:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057057 約 10:25 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +057058 約 10:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +057059 約 10:25 καὶ καί CONJ - +057060 約 10:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +057061 約 10:25 πιστεύετε· πιστεύω V-PAI-2P 信 +057062 約 10:25 τὰ ὁ T-NPN 的 +057063 約 10:25 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +057064 約 10:25 ἃ ὅς R-APN 所 +057065 約 10:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057066 約 10:25 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 +057067 約 10:25 ἐν ἐν PREP 奉 +057068 約 10:25 τῷ ὁ T-DSN - +057069 約 10:25 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +057070 約 10:25 τοῦ ὁ T-GSM 之 +057071 約 10:25 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +057072 約 10:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +057073 約 10:25 ταῦτα οὗτος D-NPN 可以 +057074 約 10:25 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +057075 約 10:25 περὶ περί PREP 為 +057076 約 10:25 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 +057077 約 10:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +057078 約 10:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +057079 約 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +057080 約 10:26 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 +057081 約 10:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +057082 約 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057083 約 10:26 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +057084 約 10:26 ἐκ ἐκ PREP - +057085 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN - +057086 約 10:26 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +057087 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN 的 +057088 約 10:26 ἐμῶν. ἐμός S-1SGPN 我 +057089 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN - +057090 約 10:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +057091 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN 的 +057092 約 10:27 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 +057093 約 10:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +057094 約 10:27 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +057095 約 10:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +057096 約 10:27 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽 +057097 約 10:27 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +057098 約 10:27 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +057099 約 10:27 αὐτά αὐτός P-APN 他們⸂他們 +057100 約 10:27 καὶ καί CONJ 也 +057101 約 10:27 ἀκολουθοῦσίν ἀκολουθέω V-PAI-3P 跟着 +057102 約 10:27 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +057103 約 10:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 +057104 約 10:28 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 +057105 約 10:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 +057106 約 10:28 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂他們 +057107 約 10:28 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +057108 約 10:28 καὶ καί CONJ - +057109 約 10:28 οὐ οὐ PRT-N - +057110 約 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +057111 約 10:28 ἀπόλωνται ἀπολλύω V-AMS-3P 滅亡 +057112 約 10:28 εἰς εἰς PREP - +057113 約 10:28 τὸν ὁ T-ASM - +057114 約 10:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 +057115 約 10:28 καὶ καί CONJ 也 +057116 約 10:28 οὐχ οὐ PRT-N 不能 +057117 約 10:28 ἁρπάσει ἁρπάζω V-FAI-3S 奪去 +057118 約 10:28 τις τις X-NSM 誰 +057119 約 10:28 αὐτὰ αὐτός P-APN 把他們 +057120 約 10:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +057121 約 10:28 τῆς ὁ T-GSF - +057122 約 10:28 χειρός χείρ N-GSF 手⸂裏 +057123 約 10:28 μου. ἐγώ P-1GS 我 +057124 約 10:29 ὁ ὁ T-NSM - +057125 約 10:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +057126 約 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +057127 約 10:29 ὃ ὅς R-ASN 他 +057128 約 10:29 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 把羊賜給 +057129 約 10:29 μοι ἐγώ P-1DS 我 +057130 約 10:29 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +057131 約 10:29 μεῖζόν μέγας A-NSN 都大 +057132 約 10:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 比 +057133 約 10:29 καὶ καί CONJ 誰也 +057134 約 10:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +057135 約 10:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057136 約 10:29 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 把他們奪去 +057137 約 10:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +057138 約 10:29 τῆς ὁ T-GSF - +057139 約 10:29 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂裏 +057140 約 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - +057141 約 10:29 Πατρός. πατήρ N-GSM 我父 +057142 約 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057143 約 10:30 καὶ καί CONJ 與 +057144 約 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +057145 約 10:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057146 約 10:30 ἕν εἷς A-NSN 一 +057147 約 10:30 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 原為 +057148 約 10:31 Ἐβάστασαν βαστάζω V-AAI-3P 拿起 +057149 約 10:31 πάλιν πάλιν ADV 又 +057150 約 10:31 λίθους λίθος N-APM 石頭來 +057151 約 10:31 οἱ ὁ T-NPM - +057152 約 10:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057153 約 10:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +057154 約 10:31 λιθάσωσιν λιθάζω V-AAS-3P 打 +057155 約 10:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +057156 約 10:32 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +057157 約 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +057158 約 10:32 ὁ ὁ T-NSM - +057159 約 10:32 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂對 +057160 約 10:32 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +057161 約 10:32 ἔργα ἔργον N-APN 事 +057162 約 10:32 καλὰ καλός A-APN 善 +057163 約 10:32 ἔδειξα δεικνύω V-AAI-1S 顯出 +057164 約 10:32 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂看你們 +057165 約 10:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +057166 約 10:32 τοῦ ὁ T-GSM - +057167 約 10:32 Πατρός· πατήρ N-GSM 父 +057168 約 10:32 διὰ διά PREP 是為 +057169 約 10:32 ποῖον ποῖος I-ASN 那一件 +057170 約 10:32 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +057171 約 10:32 ἔργον ἔργον N-ASN - +057172 約 10:32 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我呢 +057173 約 10:32 λιθάζετε; λιθάζω V-PAI-2P 拿石頭打 +057174 約 10:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說我們 +057175 約 10:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057176 約 10:33 οἱ ὁ T-NPM - +057177 約 10:33 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057178 約 10:33 Περὶ περί PREP 為 +057179 約 10:33 καλοῦ καλός A-GSN 善 +057180 約 10:33 ἔργου ἔργον N-GSN 事 +057181 約 10:33 οὐ οὐ PRT-N 不是 +057182 約 10:33 λιθάζομέν λιθάζω V-PAI-1P 拿石頭打 +057183 約 10:33 σε σύ P-2AS 你 +057184 約 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +057185 約 10:33 περὶ περί PREP 為 +057186 約 10:33 βλασφημίας, βλασφημία N-GSF 你說僭妄的話 +057187 約 10:33 καὶ καί CONJ 又 +057188 約 10:33 ὅτι ὅτι CONJ 為 +057189 約 10:33 σὺ σύ P-2NS 你 +057190 約 10:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個人⸂反將 +057191 約 10:33 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +057192 約 10:33 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 當作 +057193 約 10:33 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +057194 約 10:33 Θεόν. θεός N-ASM 神 +057195 約 10:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +057196 約 10:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +057197 約 10:34 ὁ ὁ T-NSM - +057198 約 10:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057199 約 10:34 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +057200 約 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +057201 約 10:34 γεγραμμένον γράφω V-RMP-NSN 寫着 +057202 約 10:34 ἐν ἐν PREP - +057203 約 10:34 τῷ ὁ T-DSM 的 +057204 約 10:34 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +057205 約 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +057206 約 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +057207 約 10:34 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057208 約 10:34 εἶπα· εἶπον V-AAI-1S 曾說 +057209 約 10:34 Θεοί θεός N-NPM 神麼 +057210 約 10:34 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 你們是 +057211 約 10:35 εἰ εἰ CONJ 尚且 +057212 約 10:35 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM - +057213 約 10:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 稱為 +057214 約 10:35 θεοὺς θεός N-APM 神 +057215 約 10:35 πρὸς πρός PREP 若 +057216 約 10:35 οὓς ὅς R-APM 那些 +057217 約 10:35 ὁ ὁ T-NSM - +057218 約 10:35 λόγος λόγος N-NSM 道 +057219 約 10:35 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +057220 約 10:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057221 約 10:35 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 承受 +057222 約 10:35 καὶ καί CONJ - +057223 約 10:35 οὐ οὐ PRT-N 是不 +057224 約 10:35 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057225 約 10:35 λυθῆναι λύω V-AMN 廢的 +057226 約 10:35 ἡ ὁ T-NSF - +057227 約 10:35 γραφή, γραφή N-NSF 經上的話 +057228 約 10:36 ὃν ὅς R-ASM 所 +057229 約 10:36 ὁ ὁ T-NSM - +057230 約 10:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057231 約 10:36 ἡγίασεν ἁγιάζω V-AAI-3S 分別為聖 +057232 約 10:36 καὶ καί CONJ 又 +057233 約 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +057234 約 10:36 εἰς εἰς PREP 到 +057235 約 10:36 τὸν ὁ T-ASM - +057236 約 10:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世間⸂來的 +057237 約 10:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +057238 約 10:36 λέγετε λέγω V-PAI-2P 向他說 +057239 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ - +057240 約 10:36 Βλασφημεῖς, βλασφημέω V-PAI-2S 你說僭妄的話麼 +057241 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ 還 +057242 約 10:36 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 他自稱 +057243 約 10:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057244 約 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057245 約 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057246 約 10:36 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 +057247 約 10:37 Εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +057248 約 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +057249 約 10:37 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 +057250 約 10:37 τὰ ὁ T-APN - +057251 約 10:37 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂你們就 +057252 約 10:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057253 約 10:37 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +057254 約 10:37 μου, ἐγώ P-1GS 我 +057255 約 10:37 μὴ μή PRT-N 不必 +057256 約 10:37 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 信 +057257 約 10:37 μοι· ἐγώ P-1DS 我 +057258 約 10:38 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +057259 約 10:38 δὲ δέ CONJ - +057260 約 10:38 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 行了⸂你們 +057261 約 10:38 κἂν κἄν ADV 縱然 +057262 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +057263 約 10:38 μὴ μή PRT-N 不 +057264 約 10:38 πιστεύητε, πιστεύω V-PAS-2P 信 +057265 約 10:38 τοῖς ὁ T-DPN 這些 +057266 約 10:38 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 +057267 約 10:38 πιστεύετε, πιστεύω V-PAM-2P 也當信 +057268 約 10:38 ἵνα ἵνα CONJ 叫你們 +057269 約 10:38 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 又知道 +057270 約 10:38 καὶ καί CONJ 又 +057271 約 10:38 γινώσκητε γινώσκω V-PAS-2P 明白 +057272 約 10:38 ὅτι ὅτι CONJ - +057273 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 +057274 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +057275 約 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +057276 約 10:38 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057277 約 10:38 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +057278 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 +057279 約 10:38 τῷ ὁ T-DSM - +057280 約 10:38 Πατρί. πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +057281 約 10:39 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +057282 約 10:39 οὖν οὖν CONJ - +057283 約 10:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +057284 約 10:39 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +057285 約 10:39 πιάσαι, πιάζω V-AAN 拿 +057286 約 10:39 καὶ καί CONJ 卻 +057287 約 10:39 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 逃 +057288 約 10:39 ἐκ ἐκ PREP 出 +057289 約 10:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +057290 約 10:39 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂走了 +057291 約 10:39 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +057292 約 10:40 Καὶ καί CONJ 往 +057293 約 10:40 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +057294 約 10:40 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +057295 約 10:40 πέραν πέραν PREP 外 +057296 約 10:40 τοῦ ὁ T-GSM - +057297 約 10:40 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +057298 約 10:40 εἰς εἰς PREP 到了 +057299 約 10:40 τὸν ὁ T-ASM 的 +057300 約 10:40 τόπον τόπος N-ASM 地方 +057301 約 10:40 ὅπου ὅπου ADV - +057302 約 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +057303 約 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057304 約 10:40 τὸ ὁ T-ASN - +057305 約 10:40 πρῶτον πρῶτος A-ASN 起初 +057306 約 10:40 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +057307 約 10:40 καὶ καί CONJ 就 +057308 約 10:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +057309 約 10:40 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在那裏 +057310 約 10:41 καὶ καί CONJ 有 +057311 約 10:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +057312 約 10:41 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +057313 約 10:41 πρὸς πρός PREP 到 +057314 約 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +057315 約 10:41 καὶ καί CONJ - +057316 約 10:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 +057317 約 10:41 ὅτι ὅτι CONJ - +057318 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057319 約 10:41 μὲν μέν PRT - +057320 約 10:41 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一件神蹟 +057321 約 10:41 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行過 +057322 約 10:41 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 沒有 +057323 約 10:41 πάντα πᾶς A-NPN 一切話 +057324 約 10:41 δὲ δέ CONJ 但 +057325 約 10:41 ὅσα ὅσος K-APN 所 +057326 約 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +057327 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057328 約 10:41 περὶ περί PREP 指着 +057329 約 10:41 τούτου οὗτος D-GSM 這人 +057330 約 10:41 ἀληθῆ ἀληθής A-NPN 真的 +057331 約 10:41 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 都是 +057332 約 10:42 καὶ καί CONJ - +057333 約 10:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 的人就多了 +057334 約 10:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +057335 約 10:42 εἰς εἰς PREP - +057336 約 10:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +057337 約 10:42 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 +057338 約 11:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +057339 約 11:1 δέ δέ CONJ 就是 +057340 約 11:1 τις τις X-NSM 一個 +057341 約 11:1 ἀσθενῶν, ἀσθενέω V-PAP-NSM 患病的人⸂名叫 +057342 約 11:1 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057343 約 11:1 ἀπὸ ἀπό PREP 住在 +057344 約 11:1 Βηθανίας, Βηθανία N-GSF 伯大尼 +057345 約 11:1 ἐκ ἐκ PREP - +057346 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +057347 約 11:1 κώμης κώμη N-GSF 村莊 +057348 約 11:1 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +057349 約 11:1 καὶ καί CONJ 和 +057350 約 11:1 Μάρθας Μάρθα N-GSF 馬大 +057351 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF - +057352 約 11:1 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姐姐 +057353 約 11:1 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +057354 約 11:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +057355 約 11:2 δὲ δέ CONJ - +057356 約 11:2 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 這馬利亞 +057357 約 11:2 ἡ ὁ T-NSF 那 +057358 約 11:2 ἀλείψασα ἀλείφω V-AAP-NSF 抹 +057359 約 11:2 τὸν ὁ T-ASM - +057360 約 11:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 +057361 約 11:2 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 +057362 約 11:2 καὶ καί CONJ 又 +057363 約 11:2 ἐκμάξασα ἐκμάσσω V-AAP-NSF 擦 +057364 約 11:2 τοὺς ὁ T-APM - +057365 約 11:2 πόδας πούς N-APM 腳⸂的 +057366 約 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +057367 約 11:2 ταῖς ὁ T-DPF - +057368 約 11:2 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +057369 約 11:2 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 用 +057370 約 11:2 ἧς ὅς R-GSF 他的 +057371 約 11:2 ὁ ὁ T-NSM - +057372 約 11:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057373 約 11:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路⸂是 +057374 約 11:2 ἠσθένει. ἀσθενέω V-IAI-3S 患病的 +057375 約 11:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 +057376 約 11:3 οὖν οὖν CONJ 就 +057377 約 11:3 αἱ ὁ T-NPF 他 +057378 約 11:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 姊妹兩個 +057379 約 11:3 πρὸς πρός PREP 去見 +057380 約 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +057381 約 11:3 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF 說 +057382 約 11:3 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +057383 約 11:3 ἴδε ἴδε INJ - +057384 約 11:3 ὃν ὅς R-ASM 人 +057385 約 11:3 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你所愛的 +057386 約 11:3 ἀσθενεῖ. ἀσθενέω V-PAI-3S 病了 +057387 約 11:4 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +057388 約 11:4 δὲ δέ CONJ 就 +057389 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +057390 約 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057391 約 11:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +057392 約 11:4 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 +057393 約 11:4 ἡ ὁ T-NSF - +057394 約 11:4 ἀσθένεια ἀσθένεια N-NSF 病 +057395 約 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057396 約 11:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +057397 約 11:4 πρὸς πρός PREP 至於 +057398 約 11:4 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +057399 約 11:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +057400 約 11:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +057401 約 11:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +057402 約 11:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +057403 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - +057404 約 11:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +057405 約 11:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +057406 約 11:4 δοξασθῇ δοξάζω V-AMS-3S 得榮耀 +057407 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +057408 約 11:4 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057409 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - +057410 約 11:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057411 約 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +057412 約 11:4 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 此 +057413 約 11:5 Ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛 +057414 約 11:5 δὲ δέ CONJ 素來 +057415 約 11:5 ὁ ὁ T-NSM - +057416 約 11:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057417 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - +057418 約 11:5 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 +057419 約 11:5 καὶ καί CONJ 和 +057420 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - +057421 約 11:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 +057422 約 11:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +057423 約 11:5 καὶ καί CONJ 並 +057424 約 11:5 τὸν ὁ T-ASM - +057425 約 11:5 Λάζαρον. Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +057426 約 11:6 ὡς ὡς CONJ - +057427 約 11:6 οὖν οὖν CONJ - +057428 約 11:6 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +057429 約 11:6 ὅτι ὅτι CONJ - +057430 約 11:6 ἀσθενεῖ, ἀσθενέω V-PAI-3S 拉撒路病了 +057431 約 11:6 τότε τότε ADV 就 +057432 約 11:6 μὲν μέν PRT 仍 +057433 約 11:6 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 +057434 約 11:6 ἐν ἐν PREP 在 +057435 約 11:6 ᾧ ὅς R-DSM - +057436 約 11:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所居 +057437 約 11:6 τόπῳ τόπος N-DSM 之地 +057438 約 11:6 δύο δύο A-APF-NUI 兩 +057439 約 11:6 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 天 +057440 約 11:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV - +057441 約 11:7 μετὰ μετά PREP 然後 +057442 約 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +057443 約 11:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +057444 約 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 +057445 約 11:7 μαθηταῖς· μαθητής N-DPM 門徒 +057446 約 11:7 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 +057447 約 11:7 εἰς εἰς PREP 往 +057448 約 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +057449 約 11:7 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +057450 約 11:7 πάλιν. πάλιν ADV 再 +057451 約 11:8 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +057452 約 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057453 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - +057454 約 11:8 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 +057455 約 11:8 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +057456 約 11:8 νῦν νῦν ADV 近來 +057457 約 11:8 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +057458 約 11:8 σε σύ P-2AS 你⸂你 +057459 約 11:8 λιθάσαι λιθάζω V-AAN 拿石頭打 +057460 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - +057461 約 11:8 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057462 約 11:8 καὶ καί CONJ - +057463 約 11:8 πάλιν πάλιν ADV 還⸂往 +057464 約 11:8 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去麼 +057465 約 11:8 ἐκεῖ; ἐκεῖ ADV 那裏 +057466 約 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +057467 約 11:9 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057468 約 11:9 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +057469 約 11:9 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 十二 +057470 約 11:9 ὧραί ὥρα N-NPF 小時麼 +057471 約 11:9 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +057472 約 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +057473 約 11:9 ἡμέρας; ἡμέρα N-GSF 白日 +057474 約 11:9 ἐάν ἐάν CONJ - +057475 約 11:9 τις τις X-NSM 人 +057476 約 11:9 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 +057477 約 11:9 ἐν ἐν PREP 在 +057478 約 11:9 τῇ ὁ T-DSF - +057479 約 11:9 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 白日 +057480 約 11:9 οὐ οὐ PRT-N 就不至 +057481 約 11:9 προσκόπτει, προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 +057482 約 11:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057483 約 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +057484 約 11:9 φῶς φῶς N-ASN 光 +057485 約 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - +057486 約 11:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +057487 約 11:9 τούτου οὗτος D-GSM 這 +057488 約 11:9 βλέπει· βλέπω V-PAI-3S 看見 +057489 約 11:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +057490 約 11:10 δέ δέ CONJ - +057491 約 11:10 τις τις X-NSM - +057492 約 11:10 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 +057493 約 11:10 ἐν ἐν PREP 在 +057494 約 11:10 τῇ ὁ T-DSF - +057495 約 11:10 νυκτί, νύξ N-DSF 黑夜 +057496 約 11:10 προσκόπτει, προσκόπτω V-PAI-3S 就必跌倒 +057497 約 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057498 約 11:10 τὸ ὁ T-NSN - +057499 約 11:10 φῶς φῶς N-NSN 光 +057500 約 11:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +057501 約 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +057502 約 11:10 ἐν ἐν PREP - +057503 約 11:10 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +057504 約 11:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +057505 約 11:11 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 耶穌說了 +057506 約 11:11 καὶ καί CONJ - +057507 約 11:11 μετὰ μετά PREP 隨後 +057508 約 11:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +057509 約 11:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057510 約 11:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +057511 約 11:11 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057512 約 11:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +057513 約 11:11 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +057514 約 11:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +057515 約 11:11 κεκοίμηται· κοιμάω V-RMI-3S 睡了 +057516 約 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +057517 約 11:11 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 +057518 約 11:11 ἵνα ἵνα CONJ - +057519 約 11:11 ἐξυπνίσω ἐξυπνίζω V-AAS-1S 叫醒 +057520 約 11:11 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +057521 約 11:12 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +057522 約 11:12 οὖν οὖν CONJ - +057523 約 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +057524 約 11:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +057525 約 11:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057526 約 11:12 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂他 +057527 約 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 +057528 約 11:12 κεκοίμηται κοιμάω V-RMI-3S 睡了 +057529 約 11:12 σωθήσεται. σῴζω V-FMI-3S 就必好了 +057530 約 11:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 說的 +057531 約 11:13 δὲ δέ CONJ - +057532 約 11:13 ὁ ὁ T-NSM 這話 +057533 約 11:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057534 約 11:13 περὶ περί PREP 是指着 +057535 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - +057536 約 11:13 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +057537 約 11:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +057538 約 11:13 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +057539 約 11:13 δὲ δέ CONJ 卻 +057540 約 11:13 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 +057541 約 11:13 ὅτι ὅτι CONJ - +057542 約 11:13 περὶ περί PREP - +057543 約 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +057544 約 11:13 κοιμήσεως κοίμησις N-GSF 睡了 +057545 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - +057546 約 11:13 ὕπνου ὕπνος N-GSM 照常 +057547 約 11:13 λέγει. λέγω V-PAI-3S 是說 +057548 約 11:14 Τότε τότε ADV - +057549 約 11:14 οὖν οὖν CONJ 就 +057550 約 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +057551 約 11:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 +057552 約 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +057553 約 11:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057554 約 11:14 παρρησίᾳ· παρρησία N-DSF 明明的 +057555 約 11:14 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057556 約 11:14 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +057557 約 11:15 καὶ καί CONJ - +057558 約 11:15 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 就歡喜 +057559 約 11:15 δι᾽ διά PREP 這是為 +057560 約 11:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的緣故 +057561 約 11:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +057562 約 11:15 πιστεύσητε, πιστεύω V-AAS-2P 你們相信 +057563 約 11:15 ὅτι ὅτι CONJ - +057564 約 11:15 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃沒有 +057565 約 11:15 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 在 +057566 約 11:15 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 +057567 約 11:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 如今⸂我們 +057568 約 11:15 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 +057569 約 11:15 πρὸς πρός PREP 可以往 +057570 約 11:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +057571 約 11:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057572 約 11:16 οὖν οὖν CONJ 就 +057573 約 11:16 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +057574 約 11:16 ὁ ὁ T-NSM - +057575 約 11:16 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 又稱為 +057576 約 11:16 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 +057577 約 11:16 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +057578 約 11:16 συμμαθηταῖς· συμμαθητής N-DPM 同作門徒的 +057579 約 11:16 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去 +057580 約 11:16 καὶ καί CONJ 也 +057581 約 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +057582 約 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - +057583 約 11:16 ἀποθάνωμεν ἀποθνήσκω V-AAS-1P 死罷 +057584 約 11:16 μετ᾽ μετά PREP 同 +057585 約 11:16 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 和他 +057586 約 11:17 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 +057587 約 11:17 οὖν οὖν CONJ 就 +057588 約 11:17 ὁ ὁ T-NSM - +057589 約 11:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057590 約 11:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 知道 +057591 約 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 +057592 約 11:17 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 +057593 約 11:17 ἤδη ἤδη ADV 已經 +057594 約 11:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +057595 約 11:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 了 +057596 約 11:17 ἐν ἐν PREP 在 +057597 約 11:17 τῷ ὁ T-DSN - +057598 約 11:17 μνημείῳ. μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +057599 約 11:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +057600 約 11:18 δὲ δέ CONJ - +057601 約 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +057602 約 11:18 Βηθανία Βηθανία N-NSF 伯大尼 +057603 約 11:18 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +057604 約 11:18 τῶν ὁ T-GPN - +057605 約 11:18 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +057606 約 11:18 ὡς ὡς ADV 約 +057607 約 11:18 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +057608 約 11:18 σταδίων στάδιος N-GPM 里路 +057609 約 11:18 δεκαπέντε. δεκαπέντε A-GPM-NUI 六 +057610 約 11:19 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +057611 約 11:19 δὲ δέ CONJ 有 +057612 約 11:19 ἐκ ἐκ PREP - +057613 約 11:19 τῶν ὁ T-GPM - +057614 約 11:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +057615 約 11:19 ἐληλύθεισαν ἔρχομαι V-LAI-3P 來 +057616 約 11:19 πρὸς πρός PREP 看 +057617 約 11:19 τὴν ὁ T-ASF - +057618 約 11:19 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 +057619 約 11:19 καὶ καί CONJ 和 +057620 約 11:19 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +057621 約 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 要 +057622 約 11:19 παραμυθήσωνται παραμυθέομαι V-AMS-3P 安慰 +057623 約 11:19 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 +057624 約 11:19 περὶ περί PREP 為 +057625 約 11:19 τοῦ ὁ T-GSM 他們的 +057626 約 11:19 ἀδελφοῦ. ἀδελφός N-GSM 兄弟 +057627 約 11:20 ἡ ὁ T-NSF - +057628 約 11:20 οὖν οὖν CONJ - +057629 約 11:20 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +057630 約 11:20 ὡς ὡς CONJ - +057631 約 11:20 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +057632 約 11:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +057633 約 11:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057634 約 11:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +057635 約 11:20 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 出去迎接 +057636 約 11:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +057637 約 11:20 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +057638 約 11:20 δὲ δέ CONJ 卻 +057639 約 11:20 ἐν ἐν PREP 在 +057640 約 11:20 τῷ ὁ T-DSM - +057641 約 11:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +057642 約 11:20 ἐκαθέζετο. καθέζομαι V-IMI-3S 仍然坐 +057643 約 11:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057644 約 11:21 οὖν οὖν CONJ - +057645 約 11:21 ἡ ὁ T-NSF - +057646 約 11:21 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +057647 約 11:21 πρὸς πρός PREP 對 +057648 約 11:21 τὸν ὁ T-ASM - +057649 約 11:21 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +057650 約 11:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 +057651 約 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 +057652 約 11:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 +057653 約 11:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +057654 約 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057655 約 11:21 ἂν ἄν PRT 必 +057656 約 11:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +057657 約 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +057658 約 11:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057659 約 11:21 μου· ἐγώ P-1GS 我 +057660 約 11:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +057661 約 11:22 καὶ καί CONJ 就是 +057662 約 11:22 νῦν νῦν ADV 現在 +057663 約 11:22 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道⸂你 +057664 約 11:22 ὅτι ὅτι CONJ - +057665 約 11:22 ὅσα ὅσος K-APN 無論 +057666 約 11:22 ἂν ἄν PRT 向 +057667 約 11:22 αἰτήσῃ αἰτέω V-AMS-2S 求⸂甚麼 +057668 約 11:22 τὸν ὁ T-ASM - +057669 約 11:22 Θεὸν θεός N-ASM 神 +057670 約 11:22 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 也必賜給 +057671 約 11:22 σοι σύ P-2DS 你 +057672 約 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +057673 約 11:22 Θεός. θεός N-NSM 神 +057674 約 11:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057675 約 11:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +057676 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +057677 約 11:23 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057678 約 11:23 Ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 必然復活 +057679 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +057680 約 11:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057681 約 11:23 σου. σύ P-2GS 你 +057682 約 11:24 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057683 約 11:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057684 約 11:24 ἡ ὁ T-NSF - +057685 約 11:24 Μάρθα· Μάρθα N-NSF 馬大 +057686 約 11:24 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +057687 約 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - +057688 約 11:24 ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 他必復活 +057689 約 11:24 ἐν ἐν PREP 在 +057690 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +057691 約 11:24 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +057692 約 11:24 ἐν ἐν PREP 的時候 +057693 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +057694 約 11:24 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +057695 約 11:24 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +057696 約 11:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057697 約 11:25 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +057698 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +057699 約 11:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057700 約 11:25 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +057701 約 11:25 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 +057702 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - +057703 約 11:25 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +057704 約 11:25 καὶ καί CONJ 也在我 +057705 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - +057706 約 11:25 ζωή· ζωή N-NSF 生命 +057707 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +057708 約 11:25 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +057709 約 11:25 εἰς εἰς PREP - +057710 約 11:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +057711 約 11:25 κἂν κἄν ADV 雖然 +057712 約 11:25 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +057713 約 11:25 ζήσεται, ζάω V-FMI-3S 也必復活 +057714 約 11:26 καὶ καί CONJ - +057715 約 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +057716 約 11:26 ὁ ὁ T-NSM 的人 +057717 約 11:26 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 +057718 約 11:26 καὶ καί CONJ - +057719 約 11:26 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +057720 約 11:26 εἰς εἰς PREP - +057721 約 11:26 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +057722 約 11:26 οὐ οὐ PRT-N 必 +057723 約 11:26 μὴ μή PRT-N 不 +057724 約 11:26 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +057725 約 11:26 εἰς εἰς PREP - +057726 約 11:26 τὸν ὁ T-ASM - +057727 約 11:26 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +057728 約 11:26 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 你信 +057729 約 11:26 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話⸂麼 +057730 約 11:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 馬大⸃說 +057731 約 11:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057732 約 11:27 Ναί ναί PRT 是的 +057733 約 11:27 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +057734 約 11:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057735 約 11:27 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 信 +057736 約 11:27 ὅτι ὅτι CONJ - +057737 約 11:27 σὺ σύ P-2NS 你 +057738 約 11:27 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +057739 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +057740 約 11:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +057741 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +057742 約 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057743 約 11:27 τοῦ ὁ T-GSM 是 +057744 約 11:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057745 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +057746 約 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +057747 約 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +057748 約 11:27 κόσμον κόσμος N-ASM 世界⸂的 +057749 約 11:27 ἐρχόμενος. ἔρχομαι V-PMP-NSM 要臨 +057750 約 11:28 Καὶ καί CONJ 就 +057751 約 11:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +057752 約 11:28 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 馬大說了 +057753 約 11:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去 +057754 約 11:28 καὶ καί CONJ - +057755 約 11:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +057756 約 11:28 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +057757 約 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +057758 約 11:28 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 +057759 約 11:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +057760 約 11:28 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 +057761 約 11:28 εἰποῦσα· εἶπον V-AAP-NSF 說 +057762 約 11:28 Ὁ ὁ T-NSM - +057763 約 11:28 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 +057764 約 11:28 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 來了 +057765 約 11:28 καὶ καί CONJ - +057766 約 11:28 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 +057767 約 11:28 σε. σύ P-2AS 你 +057768 約 11:29 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF - +057769 約 11:29 δὲ δέ CONJ - +057770 約 11:29 ὡς ὡς CONJ - +057771 約 11:29 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 馬利亞⸃聽見了 +057772 約 11:29 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 起來 +057773 約 11:29 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 +057774 約 11:29 καὶ καί CONJ 就 +057775 約 11:29 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去 +057776 約 11:29 πρὸς πρός PREP 到 +057777 約 11:29 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +057778 約 11:30 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +057779 約 11:30 δὲ δέ CONJ 那時 +057780 約 11:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 進 +057781 約 11:30 ὁ ὁ T-NSM - +057782 約 11:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057783 約 11:30 εἰς εἰς PREP - +057784 約 11:30 τὴν ὁ T-ASF - +057785 約 11:30 κώμην, κώμη N-ASF 村子 +057786 約 11:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +057787 約 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +057788 約 11:30 ἔτι ἔτι ADV 仍 +057789 約 11:30 ἐν ἐν PREP 在 +057790 約 11:30 τῷ ὁ T-DSM - +057791 約 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +057792 約 11:30 ὅπου ὅπου ADV 的 +057793 約 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎接 +057794 約 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +057795 約 11:30 ἡ ὁ T-NSF - +057796 約 11:30 Μάρθα. Μάρθα N-NSF 馬大 +057797 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 那些 +057798 約 11:31 οὖν οὖν CONJ 就 +057799 約 11:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057800 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 的 +057801 約 11:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +057802 約 11:31 μετ᾽ μετά PREP 同 +057803 約 11:31 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 +057804 約 11:31 ἐν ἐν PREP 在 +057805 約 11:31 τῇ ὁ T-DSF - +057806 約 11:31 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +057807 約 11:31 καὶ καί CONJ - +057808 約 11:31 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰 +057809 約 11:31 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 +057810 約 11:31 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +057811 約 11:31 τὴν ὁ T-ASF - +057812 約 11:31 Μαριὰμ Μαρία N-ASF - +057813 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 他 +057814 約 11:31 ταχέως ταχέως ADV 急忙 +057815 約 11:31 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +057816 約 11:31 καὶ καί CONJ - +057817 約 11:31 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +057818 約 11:31 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +057819 約 11:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +057820 約 11:31 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 以為⸂他 +057821 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 要 +057822 約 11:31 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 +057823 約 11:31 εἰς εἰς PREP 往 +057824 約 11:31 τὸ ὁ T-ASN - +057825 約 11:31 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +057826 約 11:31 ἵνα ἵνα CONJ - +057827 約 11:31 κλαύσῃ κλαίω V-AAS-3S 哭 +057828 約 11:31 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 那裏 +057829 約 11:32 ἡ ὁ T-NSF - +057830 約 11:32 οὖν οὖν CONJ 就 +057831 約 11:32 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +057832 約 11:32 ὡς ὡς CONJ - +057833 約 11:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +057834 約 11:32 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +057835 約 11:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 你 +057836 約 11:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057837 約 11:32 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 +057838 約 11:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +057839 約 11:32 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 +057840 約 11:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +057841 約 11:32 πρὸς πρός PREP 在 +057842 約 11:32 τοὺς ὁ T-APM - +057843 約 11:32 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +057844 約 11:32 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 +057845 約 11:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057846 約 11:32 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +057847 約 11:32 εἰ εἰ CONJ 若 +057848 約 11:32 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 +057849 約 11:32 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +057850 約 11:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057851 約 11:32 ἄν ἄν PRT 必 +057852 約 11:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +057853 約 11:32 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +057854 約 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +057855 約 11:32 ἀδελφός. ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057856 約 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057857 約 11:33 οὖν οὖν CONJ 就 +057858 約 11:33 ὡς ὡς CONJ - +057859 約 11:33 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +057860 約 11:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +057861 約 11:33 κλαίουσαν κλαίω V-PAP-ASF 哭 +057862 約 11:33 καὶ καί CONJ 也 +057863 約 11:33 τοὺς ὁ T-APM 並看見 +057864 約 11:33 συνελθόντας συνέρχομαι V-AAP-APM 同來的 +057865 約 11:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 與他 +057866 約 11:33 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +057867 約 11:33 κλαίοντας, κλαίω V-PAP-APM 哭 +057868 約 11:33 ἐνεβριμήσατο ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 悲歎 +057869 約 11:33 τῷ ὁ T-DSN - +057870 約 11:33 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +057871 約 11:33 καὶ καί CONJ 又甚 +057872 約 11:33 ἐτάραξεν ταράσσω V-AAI-3S 憂愁 +057873 約 11:33 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - +057874 約 11:34 καὶ καί CONJ 便 +057875 約 11:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +057876 約 11:34 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂他們 +057877 約 11:34 τεθείκατε τίθημι V-RAI-2P 安放 +057878 約 11:34 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 +057879 約 11:34 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +057880 約 11:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 回答 +057881 約 11:34 Κύριε, κύριος N-VSM 請主 +057882 約 11:34 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +057883 約 11:34 καὶ καί CONJ - +057884 約 11:34 ἴδε. εἴδω V-AAM-2S 看 +057885 約 11:35 Ἐδάκρυσεν δακρύω V-AAI-3S 哭了 +057886 約 11:35 ὁ ὁ T-NSM - +057887 約 11:35 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057888 約 11:36 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +057889 約 11:36 οὖν οὖν CONJ 就 +057890 約 11:36 οἱ ὁ T-NPM - +057891 約 11:36 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057892 約 11:36 Ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 +057893 約 11:36 πῶς πως ADV 是何等懇切 +057894 約 11:36 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 +057895 約 11:36 αὐτόν. αὐτός P-ASM 這人 +057896 約 11:37 Τινὲς τις X-NPM 有人 +057897 約 11:37 δὲ δέ CONJ - +057898 約 11:37 ἐξ ἐκ PREP 中 +057899 約 11:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +057900 約 11:37 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +057901 約 11:37 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +057902 約 11:37 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +057903 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +057904 約 11:37 ὁ ὁ T-NSM - +057905 約 11:37 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 既然開了 +057906 約 11:37 τοὺς ὁ T-APM 的 +057907 約 11:37 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +057908 約 11:37 τοῦ ὁ T-GSM - +057909 約 11:37 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 +057910 約 11:37 ποιῆσαι ποιέω V-AAN - +057911 約 11:37 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +057912 約 11:37 καὶ καί CONJ - +057913 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +057914 約 11:37 μὴ μή PRT-N 不 +057915 約 11:37 ἀποθάνῃ;¶ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死⸂麼 +057916 約 11:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057917 約 11:38 οὖν οὖν CONJ - +057918 約 11:38 πάλιν πάλιν ADV 又 +057919 約 11:38 ἐμβριμώμενος ἐμβριμάομαι V-PMP-NSM 悲歎 +057920 約 11:38 ἐν ἐν PREP 心裏 +057921 約 11:38 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +057922 約 11:38 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +057923 約 11:38 εἰς εἰς PREP 到 +057924 約 11:38 τὸ ὁ T-ASN - +057925 約 11:38 μνημεῖον· μνημεῖον N-ASN 墳墓前 +057926 約 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +057927 約 11:38 δὲ δέ CONJ 那墳墓 +057928 約 11:38 σπήλαιον σπήλαιον N-NSN 個洞 +057929 約 11:38 καὶ καί CONJ 有 +057930 約 11:38 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +057931 約 11:38 ἐπέκειτο ἐπίκειμαι V-IMI-3S 擋 +057932 約 11:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 +057933 約 11:38 αὐτῷ. αὐτός P-DSN - +057934 約 11:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057935 約 11:39 ὁ ὁ T-NSM - +057936 約 11:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057937 約 11:39 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 挪開 +057938 約 11:39 τὸν ὁ T-ASM 你們把 +057939 約 11:39 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 +057940 約 11:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057941 約 11:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +057942 約 11:39 ἡ ὁ T-NSF 那 +057943 約 11:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐姐 +057944 約 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057945 約 11:39 τετελευτηκότος τελευτάω V-RAP-GSM 死人 +057946 約 11:39 Μάρθα· Μάρθα N-NSF 馬大 +057947 約 11:39 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂他 +057948 約 11:39 ἤδη ἤδη ADV 現在必是 +057949 約 11:39 ὄζει, ὄζω V-PAI-3S 臭了 +057950 約 11:39 τεταρταῖος τεταρταῖος A-NSM 四天⸂了 +057951 約 11:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +057952 約 11:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 他死了已經 +057953 約 11:40 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +057954 約 11:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +057955 約 11:40 ὁ ὁ T-NSM - +057956 約 11:40 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057957 約 11:40 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +057958 約 11:40 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你 +057959 約 11:40 σοι σύ P-2DS 對你 +057960 約 11:40 ὅτι ὅτι CONJ 就 +057961 約 11:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +057962 約 11:40 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 +057963 約 11:40 ὄψῃ ὁράω V-FMI-2S 必看見 +057964 約 11:40 τὴν ὁ T-ASF 的 +057965 約 11:40 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀麼 +057966 約 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - +057967 約 11:40 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +057968 約 11:41 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪開 +057969 約 11:41 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +057970 約 11:41 τὸν ὁ T-ASM 把 +057971 約 11:41 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 +057972 約 11:41 ὁ ὁ T-NSM - +057973 約 11:41 δὲ δέ CONJ - +057974 約 11:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057975 約 11:41 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉 +057976 約 11:41 τοὺς ὁ T-APM - +057977 約 11:41 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +057978 約 11:41 ἄνω ἄνω ADV 望天 +057979 約 11:41 καὶ καί CONJ - +057980 約 11:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +057981 約 11:41 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +057982 約 11:41 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +057983 約 11:41 σοι σύ P-2DS 你 +057984 約 11:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057985 約 11:41 ἤκουσάς ἀκούω V-AAI-2S 你已經聽 +057986 約 11:41 μου. ἐγώ P-1GS 我 +057987 約 11:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057988 約 11:42 δὲ δέ CONJ 也 +057989 約 11:42 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知道⸂你 +057990 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ - +057991 約 11:42 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 +057992 約 11:42 μου ἐγώ P-1GS 我 +057993 約 11:42 ἀκούεις, ἀκούω V-PAI-2S 聽 +057994 約 11:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +057995 約 11:42 διὰ διά PREP 是為 +057996 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM 的 +057997 約 11:42 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +057998 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM - +057999 約 11:42 περιεστῶτα περιΐστημι V-RAP-ASM 周圍站着 +058000 約 11:42 εἶπον, εἶπον V-AAI-1S 我說這話 +058001 約 11:42 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +058002 約 11:42 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 他們信 +058003 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 是 +058004 約 11:42 σύ σύ P-2NS 你 +058005 約 11:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +058006 約 11:42 ἀπέστειλας. ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +058007 約 11:43 Καὶ καί CONJ 就 +058008 約 11:43 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +058009 約 11:43 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +058010 約 11:43 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +058011 約 11:43 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +058012 約 11:43 ἐκραύγασεν· κραυγάζω V-AAI-3S 呼叫說 +058013 約 11:43 Λάζαρε, Λάζαρος N-VSM 拉撒路 +058014 約 11:43 δεῦρο δεῦρο ADV 來 +058015 約 11:43 ἔξω. ἔξω ADV 出 +058016 約 11:44 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +058017 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM 那 +058018 約 11:44 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 死人 +058019 約 11:44 δεδεμένος δέω V-RMP-NSM 裹着 +058020 約 11:44 τοὺς ὁ T-APM - +058021 約 11:44 πόδας πούς N-APM 腳 +058022 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058023 約 11:44 τὰς ὁ T-APF - +058024 約 11:44 χεῖρας χείρ N-APF 手 +058025 約 11:44 κειρίαις κειρία N-DPF 布 +058026 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058027 約 11:44 ἡ ὁ T-NSF - +058028 約 11:44 ὄψις ὄψις N-NSF 臉上 +058029 約 11:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +058030 約 11:44 σουδαρίῳ σουδάριον N-DSN 手巾 +058031 約 11:44 περιεδέδετο. περιδέω V-LMI-3S 包着 +058032 約 11:44 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +058033 約 11:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +058034 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM - +058035 約 11:44 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058036 約 11:44 Λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 +058037 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +058038 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058039 約 11:44 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 叫 +058040 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058041 約 11:44 ὑπάγειν. ὑπάγω V-PAN 走 +058042 約 11:45 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +058043 約 11:45 οὖν οὖν CONJ 就 +058044 約 11:45 ἐκ ἐκ PREP - +058045 約 11:45 τῶν ὁ T-GPM 的 +058046 約 11:45 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058047 約 11:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 +058048 約 11:45 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +058049 約 11:45 πρὸς πρός PREP 看 +058050 約 11:45 τὴν ὁ T-ASF - +058051 約 11:45 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +058052 約 11:45 καὶ καί CONJ - +058053 約 11:45 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 見了⸂耶穌 +058054 約 11:45 ἃ ὅς R-APN 所 +058055 約 11:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +058056 約 11:45 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +058057 約 11:45 εἰς εἰς PREP - +058058 約 11:45 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他的 +058059 約 11:46 τινὲς τις X-NPM 也有 +058060 約 11:46 δὲ δέ CONJ 但 +058061 約 11:46 ἐξ ἐκ PREP 中 +058062 約 11:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +058063 約 11:46 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 +058064 約 11:46 πρὸς πρός PREP 見 +058065 約 11:46 τοὺς ὁ T-APM - +058066 約 11:46 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人的 +058067 約 11:46 καὶ καί CONJ 將 +058068 約 11:46 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 告訴 +058069 約 11:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +058070 約 11:46 ἃ ὅς R-APN 所 +058071 約 11:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +058072 約 11:46 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058073 約 11:47 Συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 聚集 +058074 約 11:47 οὖν οὖν CONJ - +058075 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +058076 約 11:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058077 約 11:47 καὶ καί CONJ 和 +058078 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +058079 約 11:47 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058080 約 11:47 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會 +058081 約 11:47 καὶ καί CONJ - +058082 約 11:47 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +058083 約 11:47 Τί τίς I-ASN 怎麼 +058084 約 11:47 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 +058085 約 11:47 ὅτι ὅτι CONJ - +058086 約 11:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +058087 約 11:47 ὁ ὁ T-NSM - +058088 約 11:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +058089 約 11:47 πολλὰ πολύς A-APN 好些 +058090 約 11:47 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 辦⸂呢 +058091 約 11:47 σημεῖα; σημεῖον N-APN 神蹟⸂我們 +058092 約 11:48 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058093 約 11:48 ἀφῶμεν ἀφίημι V-AAS-1P 由着 +058094 約 11:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058095 約 11:48 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +058096 約 11:48 πάντες πᾶς A-NPM 人人 +058097 約 11:48 πιστεύσουσιν πιστεύω V-FAI-3P 都要信 +058098 約 11:48 εἰς εἰς PREP - +058099 約 11:48 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +058100 約 11:48 καὶ καί CONJ - +058101 約 11:48 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 要來 +058102 約 11:48 οἱ ὁ T-NPM - +058103 約 11:48 Ῥωμαῖοι Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 +058104 約 11:48 καὶ καί CONJ 也 +058105 約 11:48 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 奪 +058106 約 11:48 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +058107 約 11:48 καὶ καί CONJ 和 +058108 約 11:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +058109 約 11:48 τόπον τόπος N-ASM 地土 +058110 約 11:48 καὶ καί CONJ - +058111 約 11:48 τὸ ὁ T-ASN - +058112 約 11:48 ἔθνος. ἔθνος N-ASN 我們的百姓 +058113 約 11:49 Εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 +058114 約 11:49 δέ δέ CONJ - +058115 約 11:49 τις τις X-NSM 有 +058116 約 11:49 ἐξ ἐκ PREP 內中 +058117 約 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +058118 約 11:49 Καϊάφας, Καϊάφας N-NSM 名叫該亞法 +058119 約 11:49 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +058120 約 11:49 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 +058121 約 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - +058122 約 11:49 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +058123 約 11:49 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSM 本 +058124 約 11:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058125 約 11:49 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +058126 約 11:49 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +058127 約 11:49 οὐκ οὐ PRT-N - +058128 約 11:49 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂甚麼 +058129 約 11:49 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 不 +058130 約 11:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 獨不 +058131 約 11:50 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMI-2P 想 +058132 約 11:50 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +058133 約 11:50 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 益處 +058134 約 11:50 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +058135 約 11:50 ἵνα ἵνα CONJ - +058136 約 11:50 εἷς εἷς A-NSM 一個 +058137 約 11:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +058138 約 11:50 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +058139 約 11:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058140 約 11:50 τοῦ ὁ T-GSM - +058141 約 11:50 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +058142 約 11:50 καὶ καί CONJ - +058143 約 11:50 μὴ μή PRT-N 免得 +058144 約 11:50 ὅλον ὅλος A-NSN 通 +058145 約 11:50 τὸ ὁ T-NSN - +058146 約 11:50 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國 +058147 約 11:50 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 +058148 約 11:51 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058149 約 11:51 δὲ δέ CONJ - +058150 約 11:51 ἀφ᾽ ἀπό PREP 出於 +058151 約 11:51 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +058152 約 11:51 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +058153 約 11:51 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 他 +058154 約 11:51 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是因他 +058155 約 11:51 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +058156 約 11:51 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 +058157 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - +058158 約 11:51 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +058159 約 11:51 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 本 +058160 約 11:51 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 +058161 約 11:51 ὅτι ὅτι CONJ 所以 +058162 約 11:51 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +058163 約 11:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058164 約 11:51 ἀποθνήσκειν ἀποθνήσκω V-PAN 死 +058165 約 11:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058166 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 這 +058167 約 11:51 ἔθνους, ἔθνος N-GSN 一國 +058168 約 11:52 καὶ καί CONJ 也 +058169 約 11:52 οὐχ οὐ PRT-N 不 +058170 約 11:52 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058171 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSN 這 +058172 約 11:52 ἔθνους ἔθνος N-GSN 一國⸂死 +058173 約 11:52 μόνον μόνος A-ASN 但 +058174 約 11:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 +058175 約 11:52 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058176 約 11:52 καὶ καί CONJ - +058177 約 11:52 τὰ ὁ T-APN 的 +058178 約 11:52 τέκνα τέκνον N-APN 子民 +058179 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSM 將 +058180 約 11:52 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +058181 約 11:52 τὰ ὁ T-APN - +058182 約 11:52 διεσκορπισμένα διασκορπίζω V-RMP-APN 四散 +058183 約 11:52 συναγάγῃ συνάγω V-AAS-3S 都聚集 +058184 約 11:52 εἰς εἰς PREP 歸 +058185 約 11:52 ἕν. εἷς A-ASN 一 +058186 約 11:53 Ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +058187 約 11:53 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +058188 約 11:53 οὖν οὖν CONJ - +058189 約 11:53 τῆς ὁ T-GSF - +058190 約 11:53 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂起 +058191 約 11:53 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 他們就商議 +058192 約 11:53 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058193 約 11:53 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +058194 約 11:53 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌 +058195 約 11:54 Ὁ ὁ T-NSM - +058196 約 11:54 οὖν οὖν CONJ 所以 +058197 約 11:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058198 約 11:54 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +058199 約 11:54 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯然 +058200 約 11:54 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行⸂在 +058201 約 11:54 ἐν ἐν PREP 中間 +058202 約 11:54 τοῖς ὁ T-DPM - +058203 約 11:54 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +058204 約 11:54 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +058205 約 11:54 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離開 +058206 約 11:54 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +058207 約 11:54 εἰς εἰς PREP 往 +058208 約 11:54 τὴν ὁ T-ASF 的 +058209 約 11:54 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂去 +058210 約 11:54 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +058211 約 11:54 τῆς ὁ T-GSF - +058212 約 11:54 ἐρήμου, ἔρημος A-GSF 曠野 +058213 約 11:54 εἰς εἰς PREP 到了 +058214 約 11:54 Ἐφραὶμ Ἐφραίμ N-ASM 以法蓮 +058215 約 11:54 λεγομένην λέγω V-PMP-ASF 名叫 +058216 約 11:54 πόλιν, πόλις N-ASF 一座城 +058217 約 11:54 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 就在那裏⸂和 +058218 約 11:54 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +058219 約 11:54 μετὰ μετά PREP 同 +058220 約 11:54 τῶν ὁ T-GPM - +058221 約 11:54 μαθητῶν.¶ μαθητής N-GPM 門徒 +058222 約 11:55 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +058223 約 11:55 δὲ δέ CONJ - +058224 約 11:55 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +058225 約 11:55 τὸ ὁ T-NSN 的 +058226 約 11:55 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +058227 約 11:55 τῶν ὁ T-GPM - +058228 約 11:55 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058229 約 11:55 καὶ καί CONJ 有 +058230 約 11:55 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +058231 約 11:55 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +058232 約 11:55 εἰς εἰς PREP 去 +058233 約 11:55 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +058234 約 11:55 ἐκ ἐκ PREP 從 +058235 約 11:55 τῆς ὁ T-GSF - +058236 約 11:55 χώρας χώρα N-GSF 鄉下 +058237 約 11:55 πρὸ πρό PREP 前 +058238 約 11:55 τοῦ ὁ T-GSN - +058239 約 11:55 πάσχα πάσχα N-GSN 節 +058240 約 11:55 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂在 +058241 約 11:55 ἁγνίσωσιν ἁγνίζω V-AAS-3P 潔淨 +058242 約 11:55 ἑαυτούς. ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +058243 約 11:56 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +058244 約 11:56 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +058245 約 11:56 τὸν ὁ T-ASM - +058246 約 11:56 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058247 約 11:56 καὶ καί CONJ - +058248 約 11:56 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +058249 約 11:56 μετ᾽ μετά PREP - +058250 約 11:56 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +058251 約 11:56 ἐν ἐν PREP 在 +058252 約 11:56 τῷ ὁ T-DSN - +058253 約 11:56 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +058254 約 11:56 ἑστηκότες· ἵστημι V-RAP-NPM 站 +058255 約 11:56 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 +058256 約 11:56 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意思 +058257 約 11:56 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 +058258 約 11:56 ὅτι ὅτι CONJ - +058259 約 11:56 οὐ οὐ PRT-N - +058260 約 11:56 μὴ μή PRT-N 不 +058261 約 11:56 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +058262 約 11:56 εἰς εἰς PREP 過 +058263 約 11:56 τὴν ὁ T-ASF - +058264 約 11:56 ἑορτήν; ἑορτή N-ASF 節麼 +058265 約 11:57 δεδώκεισαν δίδωμι V-LAI-3P 早已 +058266 約 11:57 δὲ δέ CONJ 那時 +058267 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - +058268 約 11:57 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058269 約 11:57 καὶ καί CONJ 和 +058270 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - +058271 約 11:57 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058272 約 11:57 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 吩咐說 +058273 約 11:57 ἵνα ἵνα CONJ - +058274 約 11:57 ἐάν ἐάν CONJ 若 +058275 約 11:57 τις τις X-NSM 有人 +058276 約 11:57 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +058277 約 11:57 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +058278 約 11:57 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 耶穌在 +058279 約 11:57 μηνύσῃ, μηνύω V-AAS-3S 就要報明 +058280 約 11:57 ὅπως ὅπως CONJ 好去 +058281 約 11:57 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 拿 +058282 約 11:57 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +058283 約 12:1 Ὁ ὁ T-NSM - +058284 約 12:1 οὖν οὖν CONJ - +058285 約 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058286 約 12:1 πρὸ πρό PREP 前 +058287 約 12:1 ἓξ ἕξ A-GPF-NUI 六 +058288 約 12:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +058289 約 12:1 τοῦ ὁ T-GSN - +058290 約 12:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越節 +058291 約 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +058292 約 12:1 εἰς εἰς PREP 到 +058293 約 12:1 Βηθανίαν, Βηθανία N-ASF 伯大尼 +058294 約 12:1 ὅπου ὅπου ADV 之處 +058295 約 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +058296 約 12:1 Λάζαρος, Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +058297 約 12:1 ὃν ὅς R-ASM - +058298 約 12:1 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +058299 約 12:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +058300 約 12:1 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +058301 約 12:1 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 他⸂叫 +058302 約 12:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 豫備 +058303 約 12:2 οὖν οὖν CONJ - +058304 約 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給耶穌 +058305 約 12:2 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +058306 約 12:2 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 有人⸃在那裏 +058307 約 12:2 καὶ καί CONJ - +058308 約 12:2 ἡ ὁ T-NSF - +058309 約 12:2 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +058310 約 12:2 διηκόνει, διακονέω V-IAI-3S 伺候 +058311 約 12:2 ὁ ὁ T-NSM - +058312 約 12:2 δὲ δέ CONJ 也 +058313 約 12:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +058314 約 12:2 εἷς εἷς A-NSM - +058315 約 12:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +058316 約 12:2 ἐκ ἐκ PREP 中 +058317 約 12:2 τῶν ὁ T-GPM 那 +058318 約 12:2 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席的人 +058319 約 12:2 σὺν σύν PREP 同 +058320 約 12:2 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +058321 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - +058322 約 12:3 οὖν οὖν CONJ 就 +058323 約 12:3 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +058324 約 12:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿着 +058325 約 12:3 λίτραν λίτρα N-ASF 一斤 +058326 約 12:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 +058327 約 12:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 +058328 約 12:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 +058329 約 12:3 πολυτίμου πολύτιμος A-GSF 極貴的 +058330 約 12:3 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 +058331 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - +058332 約 12:3 πόδας πούς N-APM 腳 +058333 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +058334 約 12:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +058335 約 12:3 καὶ καί CONJ 又 +058336 約 12:3 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω V-AAI-3S 去擦 +058337 約 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - +058338 約 12:3 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +058339 約 12:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 用自己 +058340 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - +058341 約 12:3 πόδας πούς N-APM - +058342 約 12:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +058343 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - +058344 約 12:3 δὲ δέ CONJ 就 +058345 約 12:3 οἰκία οἰκία N-NSF 屋裏 +058346 約 12:3 ἐπληρώθη πληρόω V-AMI-3S 滿 +058347 約 12:3 ἐκ ἐκ PREP 了 +058348 約 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +058349 約 12:3 ὀσμῆς ὀσμή N-GSF 香氣 +058350 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - +058351 約 12:3 μύρου. μύρον N-GSN 膏 +058352 約 12:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +058353 約 12:4 δὲ δέ CONJ - +058354 約 12:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +058355 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +058356 約 12:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人 +058357 約 12:4 εἷς εἷς A-NSM 一個 +058358 約 12:4 ἐκ ἐκ PREP 有 +058359 約 12:4 τῶν ὁ T-GPM - +058360 約 12:4 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +058361 約 12:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +058362 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +058363 約 12:4 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +058364 約 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +058365 約 12:4 παραδιδόναι· παραδίδωμι V-PAN 賣 +058366 約 12:5 Διὰ διά PREP 為 +058367 約 12:5 τί τίς I-ASN 甚麼 +058368 約 12:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +058369 約 12:5 τὸ ὁ T-NSN - +058370 約 12:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 +058371 約 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058372 約 12:5 ἐπράθη πιπράσκω V-AMI-3S 賣 +058373 約 12:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十兩 +058374 約 12:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 +058375 約 12:5 καὶ καί CONJ - +058376 約 12:5 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賙濟 +058377 約 12:5 πτωχοῖς; πτωχός A-DPM 窮人呢 +058378 約 12:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +058379 約 12:6 δὲ δέ CONJ - +058380 約 12:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058381 約 12:6 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 +058382 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - +058383 約 12:6 περὶ περί PREP 掛 +058384 約 12:6 τῶν ὁ T-GPM - +058385 約 12:6 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 +058386 約 12:6 ἔμελεν μέλω V-IAI-3S 念 +058387 約 12:6 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +058388 約 12:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +058389 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058390 約 12:6 κλέπτης κλέπτης N-NSM 個賊 +058391 約 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +058392 約 12:6 καὶ καί CONJ 又 +058393 約 12:6 τὸ ὁ T-ASN - +058394 約 12:6 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊⸂常 +058395 約 12:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 +058396 約 12:6 τὰ ὁ T-APN 其中 +058397 約 12:6 βαλλόμενα βάλλω V-PMP-APN 所存的 +058398 約 12:6 ἐβάσταζεν. βαστάζω V-IAI-3S 取 +058399 約 12:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058400 約 12:7 οὖν οὖν CONJ - +058401 約 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +058402 約 12:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058403 約 12:7 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 由 +058404 約 12:7 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他⸂罷 +058405 約 12:7 ἵνα ἵνα CONJ - +058406 約 12:7 εἰς εἰς PREP 為 +058407 約 12:7 τὴν ὁ T-ASF 之 +058408 約 12:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +058409 約 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +058410 約 12:7 ἐνταφιασμοῦ ἐνταφιασμός N-GSM 安葬 +058411 約 12:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +058412 約 12:7 τηρήσῃ τηρέω V-AAS-3S 存留的 +058413 約 12:7 αὐτό· αὐτός P-ASN 他是 +058414 約 12:8 τοὺς ὁ T-APM - +058415 約 12:8 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 +058416 約 12:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +058417 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +058418 約 12:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +058419 約 12:8 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +058420 約 12:8 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +058421 約 12:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +058422 約 12:8 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 +058423 約 12:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +058424 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +058425 約 12:8 ἔχετε. ἔχω V-PAI-2P 有 +058426 約 12:9 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道⸂耶穌 +058427 約 12:9 οὖν οὖν CONJ - +058428 約 12:9 ὁ ὁ T-NSM 有 +058429 約 12:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM - +058430 約 12:9 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +058431 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP - +058432 約 12:9 τῶν ὁ T-GPM - +058433 約 12:9 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058434 約 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - +058435 約 12:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +058436 約 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +058437 約 12:9 καὶ καί CONJ 就 +058438 約 12:9 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來了 +058439 約 12:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +058440 約 12:9 διὰ διά PREP 為 +058441 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM - +058442 約 12:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的緣故 +058443 約 12:9 μόνον, μόνος A-ASM 但是 +058444 約 12:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也是 +058445 約 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058446 約 12:9 καὶ καί CONJ - +058447 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +058448 約 12:9 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058449 約 12:9 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看他 +058450 約 12:9 ὃν ὅς R-ASM - +058451 約 12:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 所復活 +058452 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +058453 約 12:9 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死⸂裏 +058454 約 12:10 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 商議 +058455 約 12:10 δὲ δέ CONJ 但 +058456 約 12:10 οἱ ὁ T-NPM - +058457 約 12:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058458 約 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 連 +058459 約 12:10 καὶ καί CONJ 也要 +058460 約 12:10 τὸν ὁ T-ASM - +058461 約 12:10 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058462 約 12:10 ἀποκτείνωσιν, ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 +058463 約 12:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058464 約 12:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +058465 約 12:11 δι᾽ διά PREP 為 +058466 約 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路⸂的緣故 +058467 約 12:11 ὑπῆγον ὑπάγω V-IAI-3P 回去 +058468 約 12:11 τῶν ὁ T-GPM 有 +058469 約 12:11 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058470 約 12:11 καὶ καί CONJ - +058471 約 12:11 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信⸂了 +058472 約 12:11 εἰς εἰς PREP - +058473 約 12:11 τὸν ὁ T-ASM - +058474 約 12:11 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058475 約 12:12 Τῇ ὁ T-DSF - +058476 約 12:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +058477 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM 有 +058478 約 12:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 +058479 約 12:12 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +058480 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +058481 約 12:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 上來 +058482 約 12:12 εἰς εἰς PREP 過 +058483 約 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +058484 約 12:12 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 +058485 約 12:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +058486 約 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - +058487 約 12:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將 +058488 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +058489 約 12:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058490 約 12:12 εἰς εἰς PREP 到 +058491 約 12:12 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +058492 約 12:13 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿着 +058493 約 12:13 τὰ ὁ T-APN - +058494 約 12:13 βαΐα βαΐον N-APN 枝 +058495 約 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +058496 約 12:13 φοινίκων φοῖνιξ N-GPM 棕樹 +058497 約 12:13 καὶ καί CONJ 就 +058498 約 12:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +058499 約 12:13 εἰς εἰς PREP 去 +058500 約 12:13 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 +058501 約 12:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +058502 約 12:13 καὶ καί CONJ - +058503 約 12:13 ἐκραύγαζον· κραυγάζω V-IAI-3P 喊着說 +058504 約 12:13 Ὡσαννά· ὡσαννά PRT 和散那 +058505 約 12:13 Εὐλογημένος εὐλογέω V-RMP-NSM 應當稱頌的 +058506 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +058507 約 12:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +058508 約 12:13 ἐν ἐν PREP 奉 +058509 約 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +058510 約 12:13 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +058511 約 12:13 Καὶ καί CONJ 是 +058512 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +058513 約 12:13 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +058514 約 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +058515 約 12:13 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +058516 約 12:14 Εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得了 +058517 約 12:14 δὲ δέ CONJ - +058518 約 12:14 ὁ ὁ T-NSM - +058519 約 12:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058520 約 12:14 ὀνάριον ὀνάριον N-ASN 一個驢駒 +058521 約 12:14 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 就騎 +058522 約 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +058523 約 12:14 αὐτό, αὐτός P-ASN - +058524 約 12:14 καθώς καθώς CONJ 如 +058525 約 12:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +058526 約 12:14 γεγραμμένον· γράφω V-RMP-NSN 經上所記的說 +058527 約 12:15 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 +058528 約 12:15 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +058529 約 12:15 θυγάτηρ θυγάτηρ N-VSF 民哪 +058530 約 12:15 Σιών· Σιών N-GSF 錫安的 +058531 約 12:15 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - +058532 約 12:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +058533 約 12:15 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +058534 約 12:15 σου σύ P-2GS 你 +058535 約 12:15 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +058536 約 12:15 ¬καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +058537 約 12:15 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +058538 約 12:15 πῶλον πῶλος N-ASM 駒 +058539 約 12:15 ὄνου.¶ ὄνος N-GSF 驢 +058540 約 12:16 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +058541 約 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058542 約 12:16 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 +058543 約 12:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +058544 約 12:16 οἱ ὁ T-NPM - +058545 約 12:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +058546 約 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +058547 約 12:16 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 起先 +058548 約 12:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +058549 約 12:16 ὅτε ὅτε CONJ 等到 +058550 約 12:16 ἐδοξάσθη δοξάζω V-AMI-3S 得了榮耀⸂以後 +058551 約 12:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058552 約 12:16 τότε τότε ADV 纔 +058553 約 12:16 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-AMI-3P 想起 +058554 約 12:16 ὅτι ὅτι CONJ - +058555 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-NPN 這話 +058556 約 12:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +058557 約 12:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 指着 +058558 約 12:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +058559 約 12:16 γεγραμμένα γράφω V-RMP-NPN 寫的 +058560 約 12:16 καὶ καί CONJ 並且⸂眾人 +058561 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +058562 約 12:16 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行了 +058563 約 12:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 果然向他 +058564 約 12:17 Ἐμαρτύρει μαρτυρέω V-IAI-3S 作見證 +058565 約 12:17 οὖν οὖν CONJ 就 +058566 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +058567 約 12:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +058568 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +058569 約 12:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在那裏 +058570 約 12:17 μετ᾽ μετά PREP 同 +058571 約 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 叫他 +058572 約 12:17 ὅτε ὅτε CONJ 當 +058573 約 12:17 τὸν ὁ T-ASM - +058574 約 12:17 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058575 約 12:17 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 耶穌呼喚 +058576 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +058577 約 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - +058578 約 12:17 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂的時候 +058579 約 12:17 καὶ καί CONJ - +058580 約 12:17 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +058581 約 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +058582 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 +058583 約 12:17 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死 +058584 約 12:18 διὰ διά PREP - +058585 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +058586 約 12:18 καὶ καί CONJ 就 +058587 約 12:18 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 去迎接 +058588 約 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +058589 約 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +058590 約 12:18 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 眾人 +058591 約 12:18 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058592 約 12:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +058593 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - +058594 約 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058595 約 12:18 πεποιηκέναι ποιέω V-RAN 行了 +058596 約 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +058597 約 12:18 σημεῖον. σημεῖον N-ASN 神蹟 +058598 約 12:19 Οἱ ὁ T-NPM - +058599 約 12:19 οὖν οὖν CONJ - +058600 約 12:19 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058601 約 12:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +058602 約 12:19 πρὸς πρός PREP 此 +058603 約 12:19 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 彼 +058604 約 12:19 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P - +058605 約 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - +058606 約 12:19 οὐκ οὐ PRT-N 無 +058607 約 12:19 ὠφελεῖτε ὠφελέω V-PAI-2P 益 +058608 約 12:19 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 徒勞 +058609 約 12:19 ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂你們是 +058610 約 12:19 ὁ ὁ T-NSM - +058611 約 12:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +058612 約 12:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 都隨從 +058613 約 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +058614 約 12:19 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +058615 約 12:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +058616 約 12:20 δὲ δέ CONJ 那時 +058617 約 12:20 Ἕλληνές Ἕλλην N-NPMG 希利尼人 +058618 約 12:20 τινες τις X-NPM 幾個 +058619 約 12:20 ἐκ ἐκ PREP 的人中 +058620 約 12:20 τῶν ὁ T-GPM - +058621 約 12:20 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上來 +058622 約 12:20 ἵνα ἵνα CONJ 過 +058623 約 12:20 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 禮拜 +058624 約 12:20 ἐν ἐν PREP - +058625 約 12:20 τῇ ὁ T-DSF - +058626 約 12:20 ἑορτῇ· ἑορτή N-DSF 節 +058627 約 12:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +058628 約 12:21 οὖν οὖν CONJ - +058629 約 12:21 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 +058630 約 12:21 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓力 +058631 約 12:21 τῷ ὁ T-DSM - +058632 約 12:21 ἀπὸ ἀπό PREP - +058633 約 12:21 Βηθσαϊδὰ Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大 +058634 約 12:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +058635 約 12:21 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +058636 約 12:21 καὶ καί CONJ - +058637 約 12:21 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +058638 約 12:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058639 約 12:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +058640 約 12:21 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +058641 約 12:21 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 +058642 約 12:21 τὸν ὁ T-ASM - +058643 約 12:21 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058644 約 12:21 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 見 +058645 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +058646 約 12:22 ὁ ὁ T-NSM - +058647 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +058648 約 12:22 καὶ καί CONJ - +058649 約 12:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 告訴 +058650 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - +058651 約 12:22 Ἀνδρέᾳ, Ἀνδρέας N-DSM 安得烈 +058652 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +058653 約 12:22 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +058654 約 12:22 καὶ καί CONJ 同 +058655 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +058656 約 12:22 καὶ καί CONJ - +058657 約 12:22 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 告訴 +058658 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - +058659 約 12:22 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +058660 約 12:23 Ὁ ὁ T-NSM - +058661 約 12:23 δὲ δέ CONJ - +058662 約 12:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058663 約 12:23 ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S - +058664 約 12:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +058665 約 12:23 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +058666 約 12:23 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 +058667 約 12:23 ἡ ὁ T-NSF 的 +058668 約 12:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +058669 約 12:23 ἵνα ἵνα CONJ - +058670 約 12:23 δοξασθῇ δοξάζω V-AMS-3S 得榮耀 +058671 約 12:23 ὁ ὁ T-NSM - +058672 約 12:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +058673 約 12:23 τοῦ ὁ T-GSM - +058674 約 12:23 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +058675 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +058676 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +058677 約 12:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +058678 約 12:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +058679 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ - +058680 約 12:24 μὴ μή PRT-N 不 +058681 約 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +058682 約 12:24 κόκκος κόκκος N-NSM 一粒 +058683 約 12:24 τοῦ ὁ T-GSM - +058684 約 12:24 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +058685 約 12:24 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 落 +058686 約 12:24 εἰς εἰς PREP 在 +058687 約 12:24 τὴν ὁ T-ASF - +058688 約 12:24 γῆν γῆ N-ASF 地⸂裏 +058689 約 12:24 ἀποθάνῃ, ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +058690 約 12:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +058691 約 12:24 μόνος μόνος A-NSM 一粒 +058692 約 12:24 μένει· μένω V-PAI-3S 仍舊是 +058693 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +058694 約 12:24 δὲ δέ CONJ - +058695 約 12:24 ἀποθάνῃ, ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +058696 約 12:24 πολὺν πολύς A-ASM 許多 +058697 約 12:24 καρπὸν καρπός N-ASM 子粒⸂來 +058698 約 12:24 φέρει. φέρω V-PAI-3S 就結出 +058699 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - +058700 約 12:25 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛惜 +058701 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +058702 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +058703 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +058704 約 12:25 ἀπολλύει ἀπολλύω V-PAI-3S 就失喪 +058705 約 12:25 αὐτήν, αὐτός P-ASF 生命 +058706 約 12:25 καὶ καί CONJ - +058707 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - +058708 約 12:25 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨惡 +058709 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +058710 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +058711 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +058712 約 12:25 ἐν ἐν PREP 在 +058713 約 12:25 τῷ ὁ T-DSM - +058714 約 12:25 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +058715 約 12:25 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +058716 約 12:25 εἰς εἰς PREP 到 +058717 約 12:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +058718 約 12:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +058719 約 12:25 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 就要保守 +058720 約 12:25 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +058721 約 12:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058722 約 12:26 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我 +058723 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 +058724 約 12:26 διακονῇ, διακονέω V-PAS-3S 服事 +058725 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +058726 約 12:26 ἀκολουθείτω, ἀκολουθέω V-PAM-3S 就當跟從 +058727 約 12:26 καὶ καί CONJ - +058728 約 12:26 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +058729 約 12:26 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +058730 約 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +058731 約 12:26 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +058732 約 12:26 καὶ καί CONJ 也 +058733 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058734 約 12:26 διάκονος διάκονος N-NSM 服事 +058735 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058736 約 12:26 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的人 +058737 約 12:26 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 要在 +058738 約 12:26 ἐάν ἐάν CONJ 若 +058739 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 +058740 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +058741 約 12:26 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 服事 +058742 約 12:26 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 必尊重 +058743 約 12:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058744 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058745 約 12:26 Πατήρ. πατήρ N-NSM 我父 +058746 約 12:27 Νῦν νῦν ADV 現在 +058747 約 12:27 ἡ ὁ T-NSF - +058748 約 12:27 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +058749 約 12:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +058750 約 12:27 τετάρακται, ταράσσω V-RMI-3S 憂愁 +058751 約 12:27 καὶ καί CONJ - +058752 約 12:27 τί τίς I-ASN 甚麼纔好呢 +058753 約 12:27 εἴπω; εἶπον V-AAS-1S 我說 +058754 約 12:27 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +058755 約 12:27 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 +058756 約 12:27 με ἐγώ P-1AS 我 +058757 約 12:27 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +058758 約 12:27 τῆς ὁ T-GSF - +058759 約 12:27 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +058760 約 12:27 ταύτης; οὗτος D-GSF 這 +058761 約 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但我 +058762 約 12:27 διὰ διά PREP 為 +058763 約 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 原是 +058764 約 12:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來的 +058765 約 12:27 εἰς εἰς PREP - +058766 約 12:27 τὴν ὁ T-ASF - +058767 約 12:27 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +058768 約 12:27 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 +058769 約 12:28 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +058770 約 12:28 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 +058771 約 12:28 σου σύ P-2GS 你的 +058772 約 12:28 τὸ ὁ T-ASN - +058773 約 12:28 ὄνομα. ὄνομα N-ASN 名 +058774 約 12:28 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂說 +058775 約 12:28 οὖν οὖν CONJ 當時 +058776 約 12:28 φωνὴ φωνή N-NSF 就有聲音 +058777 約 12:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +058778 約 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - +058779 約 12:28 οὐρανοῦ· οὐρανός N-GSM 天上 +058780 約 12:28 Καὶ καί CONJ 我已經 +058781 約 12:28 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 榮耀了我的名 +058782 約 12:28 καὶ καί CONJ 還要 +058783 約 12:28 πάλιν πάλιν ADV 再 +058784 約 12:28 δοξάσω. δοξάζω V-FAI-1S 榮耀 +058785 約 12:29 Ὁ ὁ T-NSM - +058786 約 12:29 οὖν οὖν CONJ - +058787 約 12:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +058788 約 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +058789 約 12:29 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站在旁邊的 +058790 約 12:29 καὶ καί CONJ 就 +058791 約 12:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +058792 約 12:29 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +058793 約 12:29 Βροντὴν βροντή N-ASF 雷⸂了 +058794 約 12:29 γεγονέναι, γίνομαι V-RAN 打 +058795 約 12:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 還有人 +058796 約 12:29 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +058797 約 12:29 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有天使 +058798 約 12:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +058799 約 12:29 λελάληκεν. λαλέω V-RAI-3S 說話 +058800 約 12:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +058801 約 12:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058802 約 12:30 καὶ καί CONJ - +058803 約 12:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +058804 約 12:30 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +058805 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 +058806 約 12:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +058807 約 12:30 ἡ ὁ T-NSF - +058808 約 12:30 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +058809 約 12:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +058810 約 12:30 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 來的 +058811 約 12:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +058812 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 +058813 約 12:30 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +058814 約 12:31 νῦν νῦν ADV 現在 +058815 約 12:31 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +058816 約 12:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 受 +058817 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM - +058818 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +058819 約 12:31 τούτου, οὗτος D-GSM 這 +058820 約 12:31 νῦν νῦν ADV - +058821 約 12:31 ὁ ὁ T-NSM - +058822 約 12:31 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 +058823 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 +058824 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +058825 約 12:31 τούτου οὗτος D-GSM 這 +058826 約 12:31 ἐκβληθήσεται ἐκβάλλω V-FMI-3S 要被趕 +058827 約 12:31 ἔξω· ἔξω ADV 出去 +058828 約 12:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +058829 約 12:32 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058830 約 12:32 ὑψωθῶ ὑψόω V-AMS-1S 被舉起來 +058831 約 12:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +058832 約 12:32 τῆς ὁ T-GSF - +058833 約 12:32 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +058834 約 12:32 πάντας πᾶς A-APM 萬人 +058835 約 12:32 ἑλκύσω ἑλκύω, ἕλκω V-FAI-1S 就要吸引 +058836 約 12:32 πρὸς πρός PREP 來歸 +058837 約 12:32 ἐμαυτόν. ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 +058838 約 12:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058839 約 12:33 δὲ δέ CONJ 原是 +058840 約 12:33 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌 +058841 約 12:33 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 指着 +058842 約 12:33 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 +058843 約 12:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +058844 約 12:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 +058845 約 12:33 ἀποθνήσκειν. ἀποθνήσκω V-PAN 說的 +058846 約 12:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +058847 約 12:34 οὖν οὖν CONJ - +058848 約 12:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +058849 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058850 約 12:34 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 +058851 約 12:34 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +058852 約 12:34 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +058853 約 12:34 ἐκ ἐκ PREP 上⸂有話說 +058854 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058855 約 12:34 νόμου νόμος N-GSM 律法 +058856 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 是 +058857 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058858 約 12:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +058859 約 12:34 μένει μένω V-PAI-3S 存的 +058860 約 12:34 εἰς εἰς PREP - +058861 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - +058862 約 12:34 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永 +058863 約 12:34 καὶ καί CONJ - +058864 約 12:34 πῶς πως ADV 怎麼 +058865 約 12:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +058866 約 12:34 σὺ σύ P-2NS 你 +058867 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ - +058868 約 12:34 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +058869 約 12:34 ὑψωθῆναι ὑψόω V-AMN 被舉起來呢 +058870 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - +058871 約 12:34 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +058872 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058873 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 +058874 約 12:34 τίς τίς I-NSM 誰呢 +058875 約 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +058876 約 12:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +058877 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058878 約 12:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +058879 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058880 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 +058881 約 12:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058882 約 12:35 οὖν οὖν CONJ - +058883 約 12:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +058884 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +058885 約 12:35 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058886 約 12:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 +058887 約 12:35 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 +058888 約 12:35 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +058889 約 12:35 τὸ ὁ T-NSN - +058890 約 12:35 φῶς φῶς N-NSN 光 +058891 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +058892 約 12:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +058893 約 12:35 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 +058894 約 12:35 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行走 +058895 約 12:35 ὡς ὡς CONJ 應當趁着 +058896 約 12:35 τὸ ὁ T-ASN - +058897 約 12:35 φῶς φῶς N-ASN 光 +058898 約 12:35 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 有 +058899 約 12:35 ἵνα ἵνα CONJ 得 +058900 約 12:35 μὴ μή PRT-N 免 +058901 約 12:35 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +058902 約 12:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +058903 約 12:35 καταλάβῃ· καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 +058904 約 12:35 καὶ καί CONJ - +058905 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +058906 約 12:35 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走的 +058907 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +058908 約 12:35 τῇ ὁ T-DSF - +058909 約 12:35 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +058910 約 12:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058911 約 12:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 +058912 約 12:35 ποῦ ποῦ ADV-I 何處 +058913 約 12:35 ὑπάγει. ὑπάγω V-PAI-3S 去 +058914 約 12:36 ὡς ὡς CONJ 你們⸃應當趁着 +058915 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN - +058916 約 12:36 φῶς φῶς N-ASN 光 +058917 約 12:36 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 有 +058918 約 12:36 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 +058919 約 12:36 εἰς εἰς PREP 從 +058920 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN 這 +058921 約 12:36 φῶς, φῶς N-ASN 光 +058922 約 12:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +058923 約 12:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +058924 約 12:36 φωτὸς φῶς N-GSN 光明之 +058925 約 12:36 γένησθε. γίνομαι V-AMS-2P 你們成為 +058926 約 12:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +058927 約 12:36 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 +058928 約 12:36 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058929 約 12:36 καὶ καί CONJ 就 +058930 約 12:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 離 +058931 約 12:36 ἐκρύβη κρύπτω V-AMI-3S 隱藏了 +058932 約 12:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +058933 約 12:36 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +058934 約 12:37 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 許多 +058935 約 12:37 δὲ δέ CONJ 雖然⸂在 +058936 約 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +058937 約 12:37 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟⸂他們還是 +058938 約 12:37 πεποιηκότος ποιέω V-RAP-GSM 行了 +058939 約 12:37 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +058940 約 12:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +058941 約 12:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058942 約 12:37 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 +058943 約 12:37 εἰς εἰς PREP - +058944 約 12:37 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +058945 約 12:38 ἵνα ἵνα CONJ 這是⸃要 +058946 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +058947 約 12:38 λόγος λόγος N-NSM 話 +058948 約 12:38 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +058949 約 12:38 τοῦ ὁ T-GSM - +058950 約 12:38 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +058951 約 12:38 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 應驗 +058952 約 12:38 ὃν ὅς R-ASM - +058953 約 12:38 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +058954 約 12:38 ¬Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +058955 約 12:38 τίς τίς I-NSM 有誰 +058956 約 12:38 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 +058957 約 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +058958 約 12:38 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 +058959 約 12:38 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 +058960 約 12:38 ¬καὶ καί CONJ - +058961 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +058962 約 12:38 βραχίων βραχίων N-NSM 膀臂 +058963 約 12:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +058964 約 12:38 τίνι τίς I-DSM 向誰 +058965 約 12:38 ἀπεκαλύφθη;¶ ἀποκαλύπτω V-AMI-3S 顯露呢 +058966 約 12:39 Διὰ διά PREP 他們⸃所 +058967 約 12:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +058968 約 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058969 約 12:39 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 能 +058970 約 12:39 πιστεύειν, πιστεύω V-PAN 信 +058971 約 12:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +058972 約 12:39 πάλιν πάλιν ADV 又 +058973 約 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058974 約 12:39 Ἠσαΐας· Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +058975 約 12:40 ¬Τετύφλωκεν τυφλόω V-RAI-3S 瞎了 +058976 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 主叫⸃他們 +058977 約 12:40 τοὺς ὁ T-APM - +058978 約 12:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +058979 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058980 約 12:40 ἐπώρωσεν πωρόω V-AAI-3S 硬了 +058981 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +058982 約 12:40 τὴν ὁ T-ASF - +058983 約 12:40 καρδίαν, καρδία N-ASF 心 +058984 約 12:40 ¬ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他們 +058985 約 12:40 μὴ μή PRT-N 免 +058986 約 12:40 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +058987 約 12:40 τοῖς ὁ T-DPM - +058988 約 12:40 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +058989 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058990 約 12:40 νοήσωσιν νοέω V-AAS-3P 明白 +058991 約 12:40 τῇ ὁ T-DSF - +058992 約 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +058993 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058994 約 12:40 στραφῶσιν, στρέφω V-AMS-3P 回轉過來⸂我 +058995 約 12:40 καὶ καί CONJ 就 +058996 約 12:40 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +058997 約 12:40 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +058998 約 12:41 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +058999 約 12:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 話 +059000 約 12:41 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +059001 約 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +059002 約 12:41 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +059003 約 12:41 τὴν ὁ T-ASF - +059004 約 12:41 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059005 約 12:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +059006 約 12:41 καὶ καί CONJ 就 +059007 約 12:41 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +059008 約 12:41 περὶ περί PREP 指着 +059009 約 12:41 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +059010 約 12:42 ὅμως ὅμως ADV 雖然 +059011 約 12:42 μέντοι μέντοι CONJ 如此 +059012 約 12:42 καὶ καί CONJ 卻有 +059013 約 12:42 ἐκ ἐκ PREP 中 +059014 約 12:42 τῶν ὁ T-GPM - +059015 約 12:42 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 +059016 約 12:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +059017 約 12:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +059018 約 12:42 εἰς εἰς PREP - +059019 約 12:42 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他的 +059020 約 12:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +059021 約 12:42 διὰ διά PREP 因 +059022 約 12:42 τοὺς ὁ T-APM - +059023 約 12:42 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂的緣故 +059024 約 12:42 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +059025 約 12:42 ὡμολόγουν ὁμολογέω V-IAI-3P 承認 +059026 約 12:42 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +059027 約 12:42 μὴ μή PRT-N 恐 +059028 約 12:42 ἀποσυνάγωγοι ἀποσυνάγωγος A-NPM 趕出會堂 +059029 約 12:42 γένωνται· γίνομαι V-AMS-3P 被 +059030 約 12:43 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 他們愛 +059031 約 12:43 γὰρ γάρ CONJ 這是因 +059032 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - +059033 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059034 約 12:43 τῶν ὁ T-GPM 的 +059035 約 12:43 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +059036 約 12:43 μᾶλλον μᾶλλον ADV 過 +059037 約 12:43 ἤπερ ἤπερ CONJ 於 +059038 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - +059039 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059040 約 12:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +059041 約 12:43 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 愛神 +059042 約 12:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059043 約 12:44 δὲ δέ CONJ - +059044 約 12:44 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 +059045 約 12:44 καὶ καί CONJ - +059046 約 12:44 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +059047 約 12:44 Ὁ ὁ T-NSM - +059048 約 12:44 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +059049 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059050 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +059051 約 12:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 +059052 約 12:44 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 +059053 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059054 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059055 約 12:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂信 +059056 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059057 約 12:44 τὸν ὁ T-ASM 那 +059058 約 12:44 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +059059 約 12:44 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059060 約 12:45 καὶ καί CONJ 就是 +059061 約 12:45 ὁ ὁ T-NSM 人 +059062 約 12:45 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 +059063 約 12:45 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059064 約 12:45 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +059065 約 12:45 τὸν ὁ T-ASM 那 +059066 約 12:45 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +059067 約 12:45 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059068 約 12:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059069 約 12:46 φῶς φῶς N-NSN 光 +059070 約 12:46 εἰς εἰς PREP 到 +059071 約 12:46 τὸν ὁ T-ASM - +059072 約 12:46 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +059073 約 12:46 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂乃是 +059074 約 12:46 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059075 約 12:46 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +059076 約 12:46 ὁ ὁ T-NSM 的 +059077 約 12:46 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +059078 約 12:46 εἰς εἰς PREP - +059079 約 12:46 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059080 約 12:46 ἐν ἐν PREP 在 +059081 約 12:46 τῇ ὁ T-DSF - +059082 約 12:46 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +059083 約 12:46 μὴ μή PRT-N 不 +059084 約 12:46 μείνῃ. μένω V-AAS-3S 住 +059085 約 12:47 Καὶ καί CONJ - +059086 約 12:47 ἐάν ἐάν CONJ 若 +059087 約 12:47 τίς τις X-NSM 有人 +059088 約 12:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059089 約 12:47 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 +059090 約 12:47 τῶν ὁ T-GPN - +059091 約 12:47 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +059092 約 12:47 καὶ καί CONJ - +059093 約 12:47 μὴ μή PRT-N 不 +059094 約 12:47 φυλάξῃ, φυλάσσω V-AAS-3S 遵守 +059095 約 12:47 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059096 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 不 +059097 約 12:47 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 審判 +059098 約 12:47 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +059099 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +059100 約 12:47 γὰρ γάρ CONJ - +059101 約 12:47 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +059102 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059103 約 12:47 κρίνω κρίνω V-AAS-1S 審判 +059104 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - +059105 約 12:47 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 +059106 約 12:47 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +059107 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059108 約 12:47 σώσω σῴζω V-AAS-1S 拯救 +059109 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - +059110 約 12:47 κόσμον. κόσμος N-ASM 世界 +059111 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - +059112 約 12:48 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 +059113 約 12:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059114 約 12:48 καὶ καί CONJ - +059115 約 12:48 μὴ μή PRT-N 不 +059116 約 12:48 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 +059117 約 12:48 τὰ ὁ T-APN - +059118 約 12:48 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話⸂的人 +059119 約 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我 +059120 約 12:48 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +059121 約 12:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +059122 約 12:48 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判 +059123 約 12:48 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +059124 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - +059125 約 12:48 λόγος λόγος N-NSM 道 +059126 約 12:48 ὃν ὅς R-ASM 就是 +059127 約 12:48 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 我所講的 +059128 約 12:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 要 +059129 約 12:48 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 +059130 約 12:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +059131 約 12:48 ἐν ἐν PREP 在 +059132 約 12:48 τῇ ὁ T-DSF - +059133 約 12:48 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +059134 約 12:48 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +059135 約 12:49 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +059136 約 12:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059137 約 12:49 ἐξ ἐκ PREP 憑着 +059138 約 12:49 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +059139 約 12:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +059140 約 12:49 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 講 +059141 約 12:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +059142 約 12:49 ὁ ὁ T-NSM - +059143 約 12:49 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +059144 約 12:49 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059145 約 12:49 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +059146 約 12:49 αὐτός αὐτός P-NSM - +059147 約 12:49 μοι ἐγώ P-1DS 我 +059148 約 12:49 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +059149 約 12:49 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 已經給 +059150 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 +059151 約 12:49 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 叫我說 +059152 約 12:49 καὶ καί CONJ - +059153 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 +059154 約 12:49 λαλήσω. λαλέω V-AAS-1S 講 +059155 約 12:50 καὶ καί CONJ 我⸃也 +059156 約 12:50 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +059157 約 12:50 ὅτι ὅτι CONJ 就 +059158 約 12:50 ἡ ὁ T-NSF - +059159 約 12:50 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +059160 約 12:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +059161 約 12:50 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +059162 約 12:50 αἰώνιός αἰώνιος A-NSF 永 +059163 約 12:50 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +059164 約 12:50 ἃ ὅς R-APN 所 +059165 約 12:50 οὖν οὖν CONJ 故此 +059166 約 12:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059167 約 12:50 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 講的話 +059168 約 12:50 καθὼς καθώς CONJ 正是 +059169 約 12:50 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 所說的 +059170 約 12:50 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +059171 約 12:50 ὁ ὁ T-NSM - +059172 約 12:50 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +059173 約 12:50 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照着 +059174 約 12:50 λαλῶ. λαλέω V-PAI-1S - +059175 約 13:1 Πρὸ πρό PREP 以前 +059176 約 13:1 δὲ δέ CONJ - +059177 約 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +059178 約 13:1 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 +059179 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - +059180 約 13:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越 +059181 約 13:1 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +059182 約 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +059183 約 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059184 約 13:1 ὅτι ὅτι CONJ - +059185 約 13:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +059186 約 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +059187 約 13:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +059188 約 13:1 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +059189 約 13:1 ἵνα ἵνα CONJ - +059190 約 13:1 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 +059191 約 13:1 ἐκ ἐκ PREP - +059192 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - +059193 約 13:1 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +059194 約 13:1 τούτου οὗτος D-GSM - +059195 約 13:1 πρὸς πρός PREP 歸 +059196 約 13:1 τὸν ὁ T-ASM - +059197 約 13:1 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +059198 約 13:1 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 他既然愛 +059199 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM 人 +059200 約 13:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 屬自己的 +059201 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM - +059202 約 13:1 ἐν ἐν PREP - +059203 約 13:1 τῷ ὁ T-DSM - +059204 約 13:1 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世間 +059205 約 13:1 εἰς εἰς PREP 到 +059206 約 13:1 τέλος τέλος N-ASN 底 +059207 約 13:1 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 +059208 約 13:1 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +059209 約 13:2 καὶ καί CONJ - +059210 約 13:2 δείπνου δεῖπνον N-GSN 晚飯⸂的時候 +059211 約 13:2 γινομένου, γίνομαι V-PMP-GSN 喫 +059212 約 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - +059213 約 13:2 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +059214 約 13:2 ἤδη ἤδη ADV 已將 +059215 約 13:2 βεβληκότος βάλλω V-RAP-GSM 放 +059216 約 13:2 εἰς εἰς PREP 在 +059217 約 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +059218 約 13:2 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂裏 +059219 約 13:2 ἵνα ἵνα CONJ 賣 +059220 約 13:2 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 耶穌的 +059221 約 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 意思 +059222 約 13:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +059223 約 13:2 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 +059224 約 13:2 Ἰσκαριώτου, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +059225 約 13:3 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 +059226 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ - +059227 約 13:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +059228 約 13:3 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交 +059229 約 13:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +059230 約 13:3 ὁ ὁ T-NSM - +059231 約 13:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂已將 +059232 約 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +059233 約 13:3 τὰς ὁ T-APF - +059234 約 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +059235 約 13:3 καὶ καί CONJ 且 +059236 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂自己是 +059237 約 13:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +059238 約 13:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +059239 約 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來的 +059240 約 13:3 καὶ καί CONJ 又要 +059241 約 13:3 πρὸς πρός PREP 歸到 +059242 約 13:3 τὸν ὁ T-ASM - +059243 約 13:3 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂那裏 +059244 約 13:3 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 去 +059245 約 13:4 ἐγείρεται ἐγείρω V-PMI-3S 站起來 +059246 約 13:4 ἐκ ἐκ PREP 就離 +059247 約 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - +059248 約 13:4 δείπνου δεῖπνον N-GSN 席 +059249 約 13:4 καὶ καί CONJ - +059250 約 13:4 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 脫了 +059251 約 13:4 τὰ ὁ T-APN - +059252 約 13:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +059253 約 13:4 καὶ καί CONJ - +059254 約 13:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 +059255 約 13:4 λέντιον λέντιον N-ASN 一條手巾 +059256 約 13:4 διέζωσεν διαζώννυμι V-AAI-3S 束腰 +059257 約 13:4 ἑαυτόν· ἑαυτοῦ F-3ASM - +059258 約 13:5 εἶτα εἶτα ADV 隨後 +059259 約 13:5 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 倒 +059260 約 13:5 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 把水 +059261 約 13:5 εἰς εἰς PREP 在 +059262 約 13:5 τὸν ὁ T-ASM - +059263 約 13:5 νιπτῆρα νιπτήρ N-ASM 盆⸂裏 +059264 約 13:5 καὶ καί CONJ 就 +059265 約 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +059266 約 13:5 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 +059267 約 13:5 τοὺς ὁ T-APM 的 +059268 約 13:5 πόδας πούς N-APM 腳 +059269 約 13:5 τῶν ὁ T-GPM - +059270 約 13:5 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +059271 約 13:5 καὶ καί CONJ 並 +059272 約 13:5 ἐκμάσσειν ἐκμάσσω V-PAN 擦乾 +059273 約 13:5 τῷ ὁ T-DSN 的 +059274 約 13:5 λεντίῳ λέντιον N-DSN 手巾 +059275 約 13:5 ᾧ ὅς R-DSN 自己所 +059276 約 13:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S 用 +059277 約 13:5 διεζωσμένος. διαζώννυμι V-RMP-NSM 束 +059278 約 13:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 挨 +059279 約 13:6 οὖν οὖν CONJ - +059280 約 13:6 πρὸς πρός PREP 到 +059281 約 13:6 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +059282 約 13:6 Πέτρον· Πέτρος N-ASM 彼得⸂彼得 +059283 約 13:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059284 約 13:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +059285 約 13:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +059286 約 13:6 σύ σύ P-2NS 你 +059287 約 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059288 約 13:6 νίπτεις νίπτω V-PAI-2S 洗 +059289 約 13:6 τοὺς ὁ T-APM - +059290 約 13:6 πόδας; πούς N-APM 腳麼 +059291 約 13:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +059292 約 13:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059293 約 13:7 καὶ καί CONJ - +059294 約 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +059295 約 13:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +059296 約 13:7 Ὃ ὅς R-ASN 所 +059297 約 13:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059298 約 13:7 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 +059299 約 13:7 σὺ σύ P-2NS 你 +059300 約 13:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059301 約 13:7 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +059302 約 13:7 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 +059303 約 13:7 γνώσῃ γινώσκω V-FMI-2S 必明白 +059304 約 13:7 δὲ δέ CONJ - +059305 約 13:7 μετὰ μετά PREP 後來 +059306 約 13:7 ταῦτα. οὗτος D-APN - +059307 約 13:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +059308 約 13:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059309 約 13:8 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059310 約 13:8 Οὐ οὐ PRT-N - +059311 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不可 +059312 約 13:8 νίψῃς νίπτω V-AAS-2S 洗 +059313 約 13:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059314 約 13:8 τοὺς ὁ T-APM - +059315 約 13:8 πόδας πούς N-APM 腳 +059316 約 13:8 εἰς εἰς PREP - +059317 約 13:8 τὸν ὁ T-ASM - +059318 約 13:8 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永 +059319 約 13:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +059320 約 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059321 約 13:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +059322 約 13:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +059323 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不 +059324 約 13:8 νίψω νίπτω V-AAS-1S 洗 +059325 約 13:8 σε, σύ P-2AS 你⸂你就 +059326 約 13:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 +059327 約 13:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 了 +059328 約 13:8 μέρος μέρος N-ASN 分 +059329 約 13:8 μετ᾽ μετά PREP 與 +059330 約 13:8 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +059331 約 13:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059332 約 13:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059333 約 13:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059334 約 13:9 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059335 約 13:9 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +059336 約 13:9 μὴ μή PRT-N 不 +059337 約 13:9 τοὺς ὁ T-APM 的 +059338 約 13:9 πόδας πούς N-APM 腳 +059339 約 13:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +059340 約 13:9 μόνον μόνος A-ASN 但 +059341 約 13:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +059342 約 13:9 καὶ καί CONJ 和 +059343 約 13:9 τὰς ὁ T-APF - +059344 約 13:9 χεῖρας χείρ N-APF 手 +059345 約 13:9 καὶ καί CONJ 也⸂要洗 +059346 約 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +059347 約 13:9 κεφαλήν. κεφαλή N-ASF 頭 +059348 約 13:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059349 約 13:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059350 約 13:10 ὁ ὁ T-NSM - +059351 約 13:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059352 約 13:10 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +059353 約 13:10 λελουμένος λούω V-RMP-NSM 洗過澡的人 +059354 約 13:10 οὐκ οὐ PRT-N - +059355 約 13:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +059356 約 13:10 χρείαν χρεία N-ASF 把 +059357 約 13:10 εἰ εἰ CONJ 只 +059358 約 13:10 μὴ μή PRT-N 要 +059359 約 13:10 τοὺς ὁ T-APM - +059360 約 13:10 πόδας πούς N-APM 腳 +059361 約 13:10 νίψασθαι, νίπτω V-AMN 一洗 +059362 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +059363 約 13:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +059364 約 13:10 καθαρὸς καθαρός A-NSM 乾淨了 +059365 約 13:10 ὅλος· ὅλος A-NSM 全身 +059366 約 13:10 καὶ καί CONJ - +059367 約 13:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059368 約 13:10 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 +059369 約 13:10 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 +059370 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +059371 約 13:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +059372 約 13:10 πάντες. πᾶς A-NPM 都是⸂乾淨的 +059373 約 13:11 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +059374 約 13:11 γὰρ γάρ CONJ 耶穌⸃原 +059375 約 13:11 τὸν ὁ T-ASM - +059376 約 13:11 παραδιδόντα παραδίδωμι V-PAP-ASM 要賣 +059377 約 13:11 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他的⸂是誰 +059378 約 13:11 διὰ διά PREP 所 +059379 約 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +059380 約 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +059381 約 13:11 ὅτι ὅτι CONJ - +059382 約 13:11 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +059383 約 13:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 +059384 約 13:11 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 +059385 約 13:11 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 是 +059386 約 13:12 Ὅτε ὅτε CONJ - +059387 約 13:12 οὖν οὖν CONJ - +059388 約 13:12 ἔνιψεν νίπτω V-AAI-3S 耶穌洗完了 +059389 約 13:12 τοὺς ὁ T-APM - +059390 約 13:12 πόδας πούς N-APM 腳 +059391 約 13:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +059392 約 13:12 καὶ καί CONJ 就 +059393 約 13:12 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 穿上 +059394 約 13:12 τὰ ὁ T-APN - +059395 約 13:12 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +059396 約 13:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059397 約 13:12 καὶ καί CONJ - +059398 約 13:12 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐下 +059399 約 13:12 πάλιν, πάλιν ADV 又 +059400 約 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +059401 約 13:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +059402 約 13:12 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們明白麼 +059403 約 13:12 τί τίς I-ASN 所 +059404 約 13:12 πεποίηκα ποιέω V-RAI-1S 作的 +059405 約 13:12 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 +059406 約 13:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059407 約 13:13 φωνεῖτέ φωνέω V-PAI-2P 稱呼 +059408 約 13:13 με· ἐγώ P-1AS 我 +059409 約 13:13 Ὁ ὁ T-NSM - +059410 約 13:13 Διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 夫子 +059411 約 13:13 καὶ· καί CONJ 稱呼我 +059412 約 13:13 ὁ ὁ T-NSM - +059413 約 13:13 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +059414 約 13:13 καὶ καί CONJ - +059415 約 13:13 καλῶς καλῶς ADV 不錯⸂我 +059416 約 13:13 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 你們說的 +059417 約 13:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +059418 約 13:13 γάρ. γάρ CONJ 本來 +059419 約 13:14 εἰ εἰ CONJ 尚 +059420 約 13:14 οὖν οὖν CONJ 且 +059421 約 13:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +059422 約 13:14 ἔνιψα νίπτω V-AAI-1S 洗 +059423 約 13:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +059424 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - +059425 約 13:14 πόδας πούς N-APM 腳 +059426 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +059427 約 13:14 Κύριος κύριος N-NSM 你們的主 +059428 約 13:14 καὶ καί CONJ - +059429 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +059430 約 13:14 Διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 你們的夫子 +059431 約 13:14 καὶ καί CONJ 也 +059432 約 13:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059433 約 13:14 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAI-2P 當 +059434 約 13:14 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +059435 約 13:14 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 +059436 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - +059437 約 13:14 πόδας· πούς N-APM 腳 +059438 約 13:15 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 作了榜樣 +059439 約 13:15 γὰρ γάρ CONJ - +059440 約 13:15 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我給 +059441 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059442 約 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059443 約 13:15 καθὼς καθώς CONJ 照着 +059444 約 13:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059445 約 13:15 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 所作的 +059446 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +059447 約 13:15 καὶ καί CONJ 去 +059448 約 13:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059449 約 13:15 ποιῆτε. ποιέω V-PAS-2P 作 +059450 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +059451 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059452 約 13:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059453 約 13:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +059454 約 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +059455 約 13:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +059456 約 13:16 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +059457 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 +059458 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM - +059459 約 13:16 κυρίου κύριος N-GSM 主人 +059460 約 13:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059461 約 13:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不能 +059462 約 13:16 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 差人 +059463 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 +059464 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +059465 約 13:16 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 +059466 約 13:16 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +059467 約 13:17 εἰ εἰ CONJ 你們⸃既 +059468 約 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +059469 約 13:17 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 知道 +059470 約 13:17 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +059471 約 13:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 +059472 約 13:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +059473 約 13:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 去行 +059474 約 13:17 αὐτά.¶ αὐτός P-APN - +059475 約 13:18 Οὐ οὐ PRT-N 我這話⸃不是 +059476 約 13:18 περὶ περί PREP 指着 +059477 約 13:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +059478 約 13:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059479 約 13:18 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的 +059480 約 13:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059481 約 13:18 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +059482 約 13:18 τίνας τίς I-APM 是誰 +059483 約 13:18 ἐξελεξάμην· ἐκλέγω V-AMI-1S 我所揀選的 +059484 約 13:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 現在 +059485 約 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059486 約 13:18 ἡ ὁ T-NSF - +059487 約 13:18 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 +059488 約 13:18 πληρωθῇ· πληρόω V-AMS-3S 應驗 +059489 約 13:18 Ὁ ὁ T-NSM - +059490 約 13:18 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +059491 約 13:18 μου ἐγώ P-1GS 同我 +059492 約 13:18 τὸν ὁ T-ASM - +059493 約 13:18 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的人 +059494 約 13:18 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 用 +059495 約 13:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 踢 +059496 約 13:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059497 約 13:18 τὴν ὁ T-ASF - +059498 約 13:18 πτέρναν πτέρνα N-ASF 腳 +059499 約 13:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +059500 約 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 如 +059501 約 13:19 ἄρτι ἄρτι ADV 今 +059502 約 13:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 我要先告訴 +059503 約 13:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059504 約 13:19 πρὸ πρό PREP 還沒有 +059505 約 13:19 τοῦ ὁ T-GSN 事情 +059506 約 13:19 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 成就 +059507 約 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 +059508 約 13:19 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +059509 約 13:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +059510 約 13:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 +059511 約 13:19 ὅτι ὅτι CONJ 可以 +059512 約 13:19 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +059513 約 13:19 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是基督 +059514 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +059515 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059516 約 13:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059517 約 13:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +059518 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM 有人 +059519 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待⸂我 +059520 約 13:20 ἄν ἄν PRT 就是 +059521 約 13:20 τινα τις X-ASM 所 +059522 約 13:20 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 差遣的 +059523 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059524 約 13:20 λαμβάνει, λαμβάνω V-PAI-3S 接待 +059525 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM - +059526 約 13:20 δὲ δέ CONJ - +059527 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059528 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待 +059529 約 13:20 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就是接待 +059530 約 13:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +059531 約 13:20 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差遣 +059532 約 13:20 με.¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +059533 約 13:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +059534 約 13:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +059535 約 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +059536 約 13:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059537 約 13:21 ἐταράχθη ταράσσω V-AMI-3S 憂愁 +059538 約 13:21 τῷ ὁ T-DSN - +059539 約 13:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +059540 約 13:21 καὶ καί CONJ 就 +059541 約 13:21 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 明 +059542 約 13:21 καὶ καί CONJ - +059543 約 13:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +059544 約 13:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +059545 約 13:21 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059546 約 13:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059547 約 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059548 約 13:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 +059549 約 13:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +059550 約 13:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 +059551 約 13:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059552 約 13:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +059553 約 13:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂了 +059554 約 13:22 Ἔβλεπον βλέπω V-IAI-3P 看 +059555 約 13:22 εἰς εἰς PREP 對 +059556 約 13:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +059557 約 13:22 οἱ ὁ T-NPM - +059558 約 13:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +059559 約 13:22 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 猜不透 +059560 約 13:22 περὶ περί PREP 所 +059561 約 13:22 τίνος τίς I-GSM 是誰 +059562 約 13:22 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 +059563 約 13:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +059564 約 13:23 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 側身挨近 +059565 約 13:23 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +059566 約 13:23 ἐκ ἐκ PREP - +059567 約 13:23 τῶν ὁ T-GPM - +059568 約 13:23 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +059569 約 13:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059570 約 13:23 ἐν ἐν PREP - +059571 約 13:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +059572 約 13:23 κόλπῳ κόλπος N-DSM 懷⸂裏 +059573 約 13:23 τοῦ ὁ T-GSM - +059574 約 13:23 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +059575 約 13:23 ὃν ὅς R-ASM 所 +059576 約 13:23 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +059577 約 13:23 ὁ ὁ T-NSM - +059578 約 13:23 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059579 約 13:24 νεύει νεύω V-PAI-3S 點頭 +059580 約 13:24 οὖν οὖν CONJ - +059581 約 13:24 τούτῳ οὗτος D-DSM 對他 +059582 約 13:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059583 約 13:24 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +059584 約 13:24 πυθέσθαι πυνθάνομαι V-AMN 說⸂你告訴我們主 +059585 約 13:24 τίς τίς I-NSM 誰 +059586 約 13:24 ἂν ἄν PRT - +059587 約 13:24 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +059588 約 13:24 περὶ περί PREP 指着 +059589 約 13:24 οὗ ὅς R-GSM - +059590 約 13:24 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 +059591 約 13:25 ἀναπεσὼν ἀναπίπτω V-AAP-NSM 靠 +059592 約 13:25 οὖν οὖν CONJ 便 +059593 約 13:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那門徒 +059594 約 13:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就勢 +059595 約 13:25 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +059596 約 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +059597 約 13:25 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 +059598 約 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - +059599 約 13:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +059600 約 13:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059601 約 13:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +059602 約 13:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +059603 約 13:25 τίς τίς I-NSM 誰呢 +059604 約 13:25 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +059605 約 13:26 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 回答說 +059606 約 13:26 ὁ ὁ T-NSM - +059607 約 13:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059608 約 13:26 Ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +059609 約 13:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +059610 約 13:26 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +059611 約 13:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059612 約 13:26 βάψω βάπτω V-FAI-1S 蘸 +059613 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - +059614 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 +059615 約 13:26 καὶ καί CONJ - +059616 約 13:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 +059617 約 13:26 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 誰 +059618 約 13:26 βάψας βάπτω V-AAP-NSM 耶穌就蘸了 +059619 約 13:26 οὖν οὖν CONJ - +059620 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - +059621 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 +059622 約 13:26 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 遞 +059623 約 13:26 καὶ καί CONJ - +059624 約 13:26 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +059625 約 13:26 Ἰούδᾳ Ἰούδας N-DSM 猶大 +059626 約 13:26 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 +059627 約 13:26 Ἰσκαριώτου. Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +059628 約 13:27 καὶ καί CONJ - +059629 約 13:27 μετὰ μετά PREP 他喫了⸃以後 +059630 約 13:27 τὸ ὁ T-ASN - +059631 約 13:27 ψωμίον ψωμίον N-ASN - +059632 約 13:27 τότε τότε ADV 就 +059633 約 13:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +059634 約 13:27 εἰς εἰς PREP 了 +059635 約 13:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他的心 +059636 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - +059637 約 13:27 Σατανᾶς. Σατανᾶς N-NSM 撒但 +059638 約 13:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +059639 約 13:27 οὖν οὖν CONJ 便 +059640 約 13:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059641 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - +059642 約 13:27 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059643 約 13:27 Ὃ ὅς R-ASN 所 +059644 約 13:27 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 作的 +059645 約 13:27 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作罷 +059646 約 13:27 τάχιον. τάχιον A-ASN 快 +059647 約 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +059648 約 13:28 δὲ δέ CONJ - +059649 約 13:28 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +059650 約 13:28 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +059651 約 13:28 τῶν ὁ T-GPM - +059652 約 13:28 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 +059653 約 13:28 πρὸς πρός PREP 對 +059654 約 13:28 τί τίς I-ASN 是為甚麼 +059655 約 13:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +059656 約 13:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +059657 約 13:29 τινὲς τις X-NPM - +059658 約 13:29 γὰρ γάρ CONJ - +059659 約 13:29 ἐδόκουν, δοκέω V-IAI-3P 以為 +059660 約 13:29 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 有人因 +059661 約 13:29 τὸ ὁ T-ASN - +059662 約 13:29 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊 +059663 約 13:29 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 帶着 +059664 約 13:29 Ἰούδας, Ἰούδας N-NSM 猶大 +059665 約 13:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 +059666 約 13:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059667 約 13:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059668 約 13:29 ὁ ὁ T-NSM - +059669 約 13:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059670 約 13:29 Ἀγόρασον ἀγοράζω V-AAM-2S 你去買⸂我們 +059671 約 13:29 ὧν ὅς R-GPN 東西 +059672 約 13:29 χρείαν χρεία N-ASF 所應 +059673 約 13:29 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用的 +059674 約 13:29 εἰς εἰς PREP 過 +059675 約 13:29 τὴν ὁ T-ASF - +059676 約 13:29 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 +059677 約 13:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +059678 約 13:29 τοῖς ὁ T-DPM 人 +059679 約 13:29 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮 +059680 約 13:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +059681 約 13:29 τι τις X-ASN 拿甚麼 +059682 約 13:29 δῷ. δίδωμι V-AAS-3S 賙濟 +059683 約 13:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 +059684 約 13:30 οὖν οὖν CONJ - +059685 約 13:30 τὸ ὁ T-ASN 那 +059686 約 13:30 ψωμίον ψωμίον N-ASN 點餅 +059687 約 13:30 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 猶大 +059688 約 13:30 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +059689 約 13:30 εὐθύς. εὐθέως ADV 立刻就 +059690 約 13:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +059691 約 13:30 δὲ δέ CONJ 那時候 +059692 約 13:30 νύξ.¶ νύξ N-NSF 夜間了 +059693 約 13:31 Ὅτε ὅτε CONJ - +059694 約 13:31 οὖν οὖν CONJ - +059695 約 13:31 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 他既出去 +059696 約 13:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 就說 +059697 約 13:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059698 約 13:31 Νῦν νῦν ADV 如今 +059699 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-AMI-3S 得了榮耀 +059700 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +059701 約 13:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +059702 約 13:31 τοῦ ὁ T-GSM - +059703 約 13:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +059704 約 13:31 καὶ καί CONJ 也 +059705 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +059706 約 13:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +059707 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-AMI-3S 得了榮耀 +059708 約 13:31 ἐν ἐν PREP 在 +059709 約 13:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 人子⸂身上 +059710 約 13:32 εἰ εἰ CONJ - +059711 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +059712 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM - +059713 約 13:32 ἐδοξάσθη δοξάζω V-AMI-3S - +059714 約 13:32 ἐν ἐν PREP - +059715 約 13:32 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +059716 約 13:32 καὶ καί CONJ 要 +059717 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +059718 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +059719 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +059720 約 13:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人子 +059721 約 13:32 ἐν ἐν PREP 因 +059722 約 13:32 αὑτῷ, αὐτός P-DSM 自己 +059723 約 13:32 καὶ καί CONJ 並且 +059724 約 13:32 εὐθὺς εὐθέως ADV 要快快的 +059725 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +059726 約 13:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +059727 約 13:33 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們⸂我 +059728 約 13:33 ἔτι ἔτι ADV 還 +059729 約 13:33 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候⸂與 +059730 約 13:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +059731 約 13:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059732 約 13:33 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 有 +059733 約 13:33 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 後來你們要找 +059734 約 13:33 με, ἐγώ P-1AS 我 +059735 約 13:33 καὶ καί CONJ - +059736 約 13:33 καθὼς καθώς CONJ 這話⸂我曾 +059737 約 13:33 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過 +059738 約 13:33 τοῖς ὁ T-DPM 對 +059739 約 13:33 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +059740 約 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 但 +059741 約 13:33 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 +059742 約 13:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059743 約 13:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 +059744 約 13:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059745 約 13:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +059746 約 13:33 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +059747 約 13:33 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 到 +059748 約 13:33 καὶ καί CONJ 也 +059749 約 13:33 ὑμῖν σύ P-2DP 照樣對你們 +059750 約 13:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +059751 約 13:33 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 +059752 約 13:34 Ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +059753 約 13:34 καινὴν καινός A-ASF 新 +059754 約 13:34 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 我賜給 +059755 約 13:34 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂一條 +059756 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 乃是叫⸂你們 +059757 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +059758 約 13:34 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +059759 約 13:34 καθὼς καθώς CONJ 我怎樣 +059760 約 13:34 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 +059761 約 13:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +059762 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 要怎樣 +059763 約 13:34 καὶ καί CONJ 也 +059764 約 13:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059765 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 +059766 約 13:34 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 相 +059767 約 13:35 ἐν ἐν PREP - +059768 約 13:35 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +059769 約 13:35 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 認出 +059770 約 13:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +059771 約 13:35 ὅτι ὅτι CONJ 就 +059772 約 13:35 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +059773 約 13:35 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒了 +059774 約 13:35 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 +059775 約 13:35 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +059776 約 13:35 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛的心 +059777 約 13:35 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +059778 約 13:35 ἐν ἐν PREP 因 +059779 約 13:35 ἀλλήλοις.¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 +059780 約 13:36 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 +059781 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 +059782 約 13:36 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059783 約 13:36 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059784 約 13:36 Κύριε, κύριος N-VSM 主⸂往 +059785 約 13:36 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +059786 約 13:36 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 +059787 約 13:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +059788 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059789 約 13:36 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059790 約 13:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方⸂你 +059791 約 13:36 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我所去的 +059792 約 13:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +059793 約 13:36 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 能 +059794 約 13:36 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂去 +059795 約 13:36 νῦν νῦν ADV 現在 +059796 約 13:36 ἀκολουθῆσαι, ἀκολουθέω V-AAN 跟 +059797 約 13:36 ἀκολουθήσεις ἀκολουθέω V-FAI-2S 要跟⸂我去 +059798 約 13:36 δὲ δέ CONJ 卻 +059799 約 13:36 ὕστερον. ὕστερος A-ASN 後來 +059800 約 13:37 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059801 約 13:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059802 約 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +059803 約 13:37 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059804 約 13:37 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我 +059805 約 13:37 διὰ διά PREP 為 +059806 約 13:37 τί τίς I-ASN 甚麼 +059807 約 13:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +059808 約 13:37 δύναμαί δύναμαι V-PMI-1S 能 +059809 約 13:37 σοι σύ P-2DS 你⸂去我願意 +059810 約 13:37 ἀκολουθῆσαι ἀκολουθέω V-AAN 跟 +059811 約 13:37 ἄρτι; ἄρτι ADV 現在 +059812 約 13:37 τὴν ὁ T-ASF - +059813 約 13:37 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +059814 約 13:37 μου ἐγώ P-1GS - +059815 約 13:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +059816 約 13:37 σοῦ σύ P-2GS 你 +059817 約 13:37 θήσω. τίθημι V-FAI-1S 捨 +059818 約 13:38 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 說⸂你願意 +059819 約 13:38 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059820 約 13:38 Τὴν ὁ T-ASF - +059821 約 13:38 ψυχήν ψυχή N-ASF 命麼⸂我 +059822 約 13:38 σου σύ P-2GS - +059823 約 13:38 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +059824 約 13:38 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +059825 約 13:38 θήσεις; τίθημι V-FAI-2S 捨 +059826 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +059827 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059828 約 13:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059829 約 13:38 σοι, σύ P-2DS 你 +059830 約 13:38 οὐ οὐ PRT-N - +059831 約 13:38 μὴ μή PRT-N - +059832 約 13:38 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +059833 約 13:38 φωνήσῃ φωνέω V-AAS-3S 叫 +059834 約 13:38 ἕως ἕως PREP 以 +059835 約 13:38 οὗ ὅς R-GSM 先⸂你要 +059836 約 13:38 ἀρνήσῃ ἀρνέομαι V-FMI-2S 不認 +059837 約 13:38 με ἐγώ P-1AS 我 +059838 約 13:38 τρίς.¶ τρίς ADV 三次 +059839 約 14:1 Μὴ μή PRT-N 不要 +059840 約 14:1 ταρασσέσθω ταράσσω V-PMM-3S 憂愁 +059841 約 14:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059842 約 14:1 ἡ ὁ T-NSF - +059843 約 14:1 καρδία· καρδία N-NSF 心裏 +059844 約 14:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們信 +059845 約 14:1 εἰς εἰς PREP - +059846 約 14:1 τὸν ὁ T-ASM - +059847 約 14:1 Θεόν θεός N-ASM 神 +059848 約 14:1 καὶ καί CONJ 也 +059849 約 14:1 εἰς εἰς PREP - +059850 約 14:1 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059851 約 14:1 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 當信 +059852 約 14:2 ἐν ἐν PREP 在 +059853 約 14:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +059854 約 14:2 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +059855 約 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +059856 約 14:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +059857 約 14:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +059858 約 14:2 μοναὶ μονή N-NPF 住處 +059859 約 14:2 πολλαί πολύς A-NPF 許多 +059860 約 14:2 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 有 +059861 約 14:2 εἰ εἰ CONJ 若是 +059862 約 14:2 δὲ δέ CONJ - +059863 約 14:2 μή, μή PRT-N 沒有⸂我 +059864 約 14:2 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 已告訴 +059865 約 14:2 ἂν ἄν PRT 就早 +059866 約 14:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 +059867 約 14:2 ὅτι ὅτι CONJ 原是 +059868 約 14:2 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 +059869 約 14:2 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +059870 約 14:2 τόπον τόπος N-ASM 地方去 +059871 約 14:2 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 +059872 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059873 約 14:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +059874 約 14:3 πορευθῶ πορεύω V-AMS-1S 去 +059875 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059876 約 14:3 ἑτοιμάσω ἑτοιμάζω V-AAS-1S 豫備了 +059877 約 14:3 τόπον τόπος N-ASM 地方⸂就必 +059878 約 14:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 為你們 +059879 約 14:3 πάλιν πάλιν ADV 再 +059880 約 14:3 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +059881 約 14:3 καὶ καί CONJ 也 +059882 約 14:3 παραλήμψομαι παραλαμβάνω V-FMI-1S 接 +059883 約 14:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +059884 約 14:3 πρὸς πρός PREP 到 +059885 約 14:3 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂那裏去 +059886 約 14:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059887 約 14:3 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +059888 約 14:3 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +059889 約 14:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059890 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059891 約 14:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059892 約 14:3 ἦτε. εἰμί V-PAS-2P 在⸂那裏 +059893 約 14:4 καὶ καί CONJ - +059894 約 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 +059895 約 14:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059896 約 14:4 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +059897 約 14:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +059898 約 14:4 τὴν ὁ T-ASF 那條 +059899 約 14:4 ὁδόν.¶ ὁδός N-ASF 路你們也知道 +059900 約 14:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059901 約 14:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059902 約 14:5 Θωμᾶς· Θωμᾶς N-NSM 多馬 +059903 約 14:5 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我們 +059904 約 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059905 約 14:5 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂你往 +059906 約 14:5 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +059907 約 14:5 ὑπάγεις· ὑπάγω V-PAI-2S 去 +059908 約 14:5 πῶς πως ADV 怎 +059909 約 14:5 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 麼 +059910 約 14:5 τὴν ὁ T-ASF 那條 +059911 約 14:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路呢 +059912 約 14:5 εἰδέναι; εἴδω V-RAN 知道 +059913 約 14:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059914 約 14:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059915 約 14:6 ὁ ὁ T-NSM - +059916 約 14:6 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059917 約 14:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +059918 約 14:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +059919 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059920 約 14:6 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 +059921 約 14:6 καὶ καί CONJ - +059922 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059923 約 14:6 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +059924 約 14:6 καὶ καί CONJ - +059925 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059926 約 14:6 ζωή· ζωή N-NSF 生命 +059927 約 14:6 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +059928 約 14:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +059929 約 14:6 πρὸς πρός PREP 能到 +059930 約 14:6 τὸν ὁ T-ASM - +059931 約 14:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +059932 約 14:6 εἰ εἰ CONJ 若 +059933 約 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +059934 約 14:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +059935 約 14:6 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +059936 約 14:7 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +059937 約 14:7 ἐγνώκατέ γινώσκω V-RAI-2P 認識 +059938 約 14:7 με, ἐγώ P-1AS 我 +059939 約 14:7 καὶ καί CONJ 也 +059940 約 14:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +059941 約 14:7 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +059942 約 14:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +059943 約 14:7 γνώσεσθε. γινώσκω V-FMI-2P 認識 +059944 約 14:7 καὶ καί CONJ 就 +059945 約 14:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +059946 約 14:7 ἄρτι ἄρτι ADV 今以後 +059947 約 14:7 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們認識 +059948 約 14:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +059949 約 14:7 καὶ καί CONJ 並且 +059950 約 14:7 ἑωράκατε ὁράω V-RAI-2P 已經看見 +059951 約 14:7 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +059952 約 14:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059953 約 14:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059954 約 14:8 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 +059955 約 14:8 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 +059956 約 14:8 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 +059957 約 14:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看 +059958 約 14:8 τὸν ὁ T-ASM 將 +059959 約 14:8 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +059960 約 14:8 καὶ καί CONJ 就 +059961 約 14:8 ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 知足了 +059962 約 14:8 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +059963 約 14:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059964 約 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059965 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM - +059966 約 14:9 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059967 約 14:9 Τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSM 這樣 +059968 約 14:9 χρόνῳ χρόνος N-DSM 長久⸂你 +059969 約 14:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +059970 約 14:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059971 約 14:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我⸂與 +059972 約 14:9 καὶ καί CONJ 還 +059973 約 14:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059974 約 14:9 ἔγνωκάς γινώσκω V-RAI-2S 認識 +059975 約 14:9 με, ἐγώ P-1AS 我麼 +059976 約 14:9 Φίλιππε; Φίλιππος N-VSM 腓力 +059977 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM 人 +059978 約 14:9 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見了 +059979 約 14:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059980 約 14:9 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 就是看見了 +059981 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM - +059982 約 14:9 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父 +059983 約 14:9 πῶς πως ADV 怎麼 +059984 約 14:9 σὺ σύ P-2NS 你 +059985 約 14:9 λέγεις· λέγω V-PAI-2S 說 +059986 約 14:9 Δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 +059987 約 14:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看呢 +059988 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM 將 +059989 約 14:9 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父 +059990 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +059991 約 14:10 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信麼 +059992 約 14:10 ὅτι ὅτι CONJ - +059993 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059994 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +059995 約 14:10 τῷ ὁ T-DSM - +059996 約 14:10 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +059997 約 14:10 καὶ καί CONJ - +059998 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM - +059999 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060000 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +060001 約 14:10 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我⸂裏面你 +060002 約 14:10 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S - +060003 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - +060004 約 14:10 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +060005 約 14:10 ἃ ὅς R-APN 所 +060006 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060007 約 14:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +060008 約 14:10 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060009 約 14:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +060010 約 14:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +060011 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +060012 約 14:10 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說的 +060013 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +060014 約 14:10 δὲ δέ CONJ 乃是 +060015 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060016 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +060017 約 14:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060018 約 14:10 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +060019 約 14:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作 +060020 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - +060021 約 14:10 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060022 約 14:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他自己的 +060023 約 14:11 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 你們當信 +060024 約 14:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 +060025 約 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - +060026 約 14:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060027 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 +060028 約 14:11 τῷ ὁ T-DSM - +060029 約 14:11 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +060030 約 14:11 καὶ καί CONJ - +060031 約 14:11 ὁ ὁ T-NSM - +060032 約 14:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060033 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 +060034 約 14:11 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060035 約 14:11 εἰ εἰ CONJ 即 +060036 約 14:11 δὲ δέ CONJ 或 +060037 約 14:11 μή, μή PRT-N 不信 +060038 約 14:11 διὰ διά PREP 也當因⸂我所作的 +060039 約 14:11 τὰ ὁ T-APN - +060040 約 14:11 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060041 約 14:11 αὐτὰ αὐτός P-APN - +060042 約 14:11 πιστεύετε. πιστεύω V-PAM-2P 信我 +060043 約 14:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +060044 約 14:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +060045 約 14:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +060046 約 14:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +060047 約 14:12 ὁ ὁ T-NSM 的人 +060048 約 14:12 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +060049 約 14:12 εἰς εἰς PREP - +060050 約 14:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060051 約 14:12 τὰ ὁ T-APN 的 +060052 約 14:12 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060053 約 14:12 ἃ ὅς R-APN 所 +060054 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060055 約 14:12 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 +060056 約 14:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也 +060057 約 14:12 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要作 +060058 約 14:12 καὶ καί CONJ 並且 +060059 約 14:12 μείζονα μέγας A-APN 更大的事 +060060 約 14:12 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +060061 約 14:12 ποιήσει, ποιέω V-FAI-3S 要作 +060062 約 14:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060063 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060064 約 14:12 πρὸς πρός PREP 往 +060065 約 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +060066 約 14:12 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +060067 約 14:12 πορεύομαι· πορεύω V-PMI-1S 去 +060068 約 14:13 καὶ καί CONJ - +060069 約 14:13 ὅ ὅς R-ASN 無 +060070 約 14:13 τι τις X-ASN 甚麼 +060071 約 14:13 ἂν ἄν PRT 論 +060072 約 14:13 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +060073 約 14:13 ἐν ἐν PREP 你們⸃奉 +060074 約 14:13 τῷ ὁ T-DSN 的 +060075 約 14:13 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060076 約 14:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +060077 約 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN - +060078 約 14:13 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 我必成就 +060079 約 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +060080 約 14:13 δοξασθῇ δοξάζω V-AMS-3S 得榮耀 +060081 約 14:13 ὁ ὁ T-NSM - +060082 約 14:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060083 約 14:13 ἐν ἐν PREP 因 +060084 約 14:13 τῷ ὁ T-DSM - +060085 約 14:13 Υἱῷ. υἱός N-DSM 兒子 +060086 約 14:14 ἐάν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060087 約 14:14 τι τις X-ASN 甚麼 +060088 約 14:14 αἰτήσητέ αἰτέω V-AAS-2P 求 +060089 約 14:14 με ἐγώ P-1AS - +060090 約 14:14 ἐν ἐν PREP 奉 +060091 約 14:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +060092 約 14:14 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060093 約 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +060094 約 14:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060095 約 14:14 ποιήσω. ποιέω V-FAI-1S 必成就 +060096 約 14:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060097 約 14:15 ἀγαπᾶτέ ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 +060098 約 14:15 με, ἐγώ P-1AS 我 +060099 約 14:15 τὰς ὁ T-APF - +060100 約 14:15 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +060101 約 14:15 τὰς ὁ T-APF 的 +060102 約 14:15 ἐμὰς ἐμός S-1SAPF 我 +060103 約 14:15 τηρήσετε· τηρέω V-FAI-2P 就必遵守 +060104 約 14:16 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +060105 約 14:16 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要求 +060106 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +060107 約 14:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂父 +060108 約 14:16 καὶ καί CONJ 就 +060109 約 14:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另外 +060110 約 14:16 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位保惠師 +060111 約 14:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +060112 約 14:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +060113 約 14:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +060114 約 14:16 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +060115 約 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060116 約 14:16 εἰς εἰς PREP - +060117 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +060118 約 14:16 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂與 +060119 約 14:16 , εἰμί V-PAS-3S 他 +060120 約 14:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +060121 約 14:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +060122 約 14:17 τῆς ὁ T-GSF - +060123 約 14:17 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 就是⸃真理 +060124 約 14:17 ὃ ὅς R-ASN 乃 +060125 約 14:17 ὁ ὁ T-NSM - +060126 約 14:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060127 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +060128 約 14:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +060129 約 14:17 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN 接受的 +060130 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060131 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +060132 約 14:17 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 +060133 約 14:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 +060134 約 14:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +060135 約 14:17 γινώσκει· γινώσκω V-PAI-3S 認識⸂他 +060136 約 14:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂卻 +060137 約 14:17 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 認識 +060138 約 14:17 αὐτό, αὐτός P-ASN 他 +060139 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他常與 +060140 約 14:17 παρ᾽ παρά PREP 同 +060141 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060142 約 14:17 μένει μένω V-PAI-3S 在 +060143 約 14:17 καὶ καί CONJ 也 +060144 約 14:17 ἐν ἐν PREP 裏面 +060145 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060146 約 14:17 ἔσται. εἰμί V-FMI-3S 要在 +060147 約 14:18 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +060148 約 14:18 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 撇下 +060149 約 14:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂為 +060150 約 14:18 ὀρφανούς, ὀρφανός A-APM 孤兒⸂我必 +060151 約 14:18 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +060152 約 14:18 πρὸς πρός PREP 到 +060153 約 14:18 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂這裏 +060154 約 14:19 ἔτι ἔτι ADV 還有 +060155 約 14:19 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 +060156 約 14:19 καὶ καί CONJ - +060157 約 14:19 ὁ ὁ T-NSM - +060158 約 14:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060159 約 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 +060160 約 14:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +060161 約 14:19 θεωρεῖ, θεωρέω V-PAI-3S 看見 +060162 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060163 約 14:19 δὲ δέ CONJ 卻 +060164 約 14:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 看見 +060165 約 14:19 με, ἐγώ P-1AS 我 +060166 約 14:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060167 約 14:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060168 約 14:19 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +060169 約 14:19 καὶ καί CONJ 也 +060170 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060171 約 14:19 ζήσετε. ζάω V-FAI-2P 要活着 +060172 約 14:20 ἐν ἐν PREP 到 +060173 約 14:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +060174 約 14:20 τῇ ὁ T-DSF - +060175 約 14:20 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +060176 約 14:20 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 知道 +060177 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060178 約 14:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +060179 約 14:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060180 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060181 約 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +060182 約 14:20 Πατρί πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +060183 約 14:20 μου ἐγώ P-1GS - +060184 約 14:20 καὶ καί CONJ - +060185 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060186 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060187 約 14:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060188 約 14:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060189 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060190 約 14:20 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060191 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +060192 約 14:21 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 +060193 約 14:21 τὰς ὁ T-APF - +060194 約 14:21 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 +060195 約 14:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060196 約 14:21 καὶ καί CONJ 又 +060197 約 14:21 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守的 +060198 約 14:21 αὐτὰς αὐτός P-APF - +060199 約 14:21 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 這人 +060200 約 14:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +060201 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +060202 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060203 約 14:21 με· ἐγώ P-1AS 我 +060204 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +060205 約 14:21 δὲ δέ CONJ - +060206 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060207 約 14:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂的必 +060208 約 14:21 ἀγαπηθήσεται ἀγαπάω V-FMI-3S 愛他 +060209 約 14:21 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +060210 約 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - +060211 約 14:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +060212 約 14:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 +060213 約 14:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060214 約 14:21 ἀγαπήσω ἀγαπάω V-FAI-1S 要愛 +060215 約 14:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +060216 約 14:21 καὶ καί CONJ 並且⸂要 +060217 約 14:21 ἐμφανίσω ἐμφανίζω V-FAI-1S 顯現 +060218 約 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +060219 約 14:21 ἐμαυτόν.¶ ἐμαυτοῦ F-1ASM - +060220 約 14:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 +060221 約 14:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 +060222 約 14:22 Ἰούδας, Ἰούδας N-NSM 猶大 +060223 約 14:22 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +060224 約 14:22 ὁ ὁ T-NSM - +060225 約 14:22 Ἰσκαριώτης· Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人猶大 +060226 約 14:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +060227 約 14:22 καὶ καί CONJ - +060228 約 14:22 τί τίς I-NSN 甚麼 +060229 約 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 為 +060230 約 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - +060231 約 14:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +060232 約 14:22 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 要 +060233 約 14:22 ἐμφανίζειν ἐμφανίζω V-PAN 顯現 +060234 約 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +060235 約 14:22 καὶ καί CONJ - +060236 約 14:22 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +060237 約 14:22 τῷ ὁ T-DSM 向 +060238 約 14:22 κόσμῳ; κόσμος N-DSM 世人顯現呢 +060239 約 14:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +060240 約 14:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +060241 約 14:23 καὶ καί CONJ - +060242 約 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +060243 約 14:23 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +060244 約 14:23 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +060245 約 14:23 τις τις X-NSM 人 +060246 約 14:23 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +060247 約 14:23 με ἐγώ P-1AS 我 +060248 約 14:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +060249 約 14:23 λόγον λόγος N-ASM 道 +060250 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +060251 約 14:23 τηρήσει, τηρέω V-FAI-3S 就必遵守 +060252 約 14:23 καὶ καί CONJ 也 +060253 約 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +060254 約 14:23 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060255 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +060256 約 14:23 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 必愛 +060257 約 14:23 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +060258 約 14:23 καὶ καί CONJ 並且⸂我們要 +060259 約 14:23 πρὸς πρός PREP 到 +060260 約 14:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +060261 約 14:23 ἐλευσόμεθα ἔρχομαι V-FMI-1P 去 +060262 約 14:23 καὶ καί CONJ - +060263 約 14:23 μονὴν μονή N-ASF 住 +060264 約 14:23 παρ᾽ παρά PREP 與 +060265 約 14:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +060266 約 14:23 ποιησόμεθα. ποιέω V-FMI-1P 同 +060267 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的人 +060268 約 14:24 μὴ μή PRT-N 不 +060269 約 14:24 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060270 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我 +060271 約 14:24 τοὺς ὁ T-APM - +060272 約 14:24 λόγους λόγος N-APM 道⸂你們 +060273 約 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060274 約 14:24 οὐ οὐ PRT-N 就不 +060275 約 14:24 τηρεῖ· τηρέω V-PAI-3S 遵守 +060276 約 14:24 καὶ καί CONJ - +060277 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +060278 約 14:24 λόγος λόγος N-NSM 道 +060279 約 14:24 ὃν ὅς R-ASM 所 +060280 約 14:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見 +060281 約 14:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060282 約 14:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +060283 約 14:24 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的 +060284 約 14:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +060285 約 14:24 τοῦ ὁ T-GSM - +060286 約 14:24 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +060287 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來之 +060288 約 14:24 Πατρός.¶ πατήρ N-GSM 父的道 +060289 約 14:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 已將這些話 +060290 約 14:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 +060291 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 我還與⸃你們 +060292 約 14:25 παρ᾽ παρά PREP 同 +060293 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060294 約 14:25 μένων· μένω V-PAP-NSM 住的時候 +060295 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - +060296 約 14:26 δὲ δέ CONJ 但 +060297 約 14:26 Παράκλητος, παράκλητος N-NSM 保惠師 +060298 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - +060299 約 14:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +060300 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - +060301 約 14:26 Ἅγιον, ἅγιος A-NSN 聖 +060302 約 14:26 ὃ ὅς R-ASN 就是 +060303 約 14:26 πέμψει πέμπω V-FAI-3S 所要差來的 +060304 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - +060305 約 14:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060306 約 14:26 ἐν ἐν PREP 因 +060307 約 14:26 τῷ ὁ T-DSN 的 +060308 約 14:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060309 約 14:26 μου, ἐγώ P-1GS 我 +060310 約 14:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他要 +060311 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060312 約 14:26 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 指教 +060313 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 將一切的事 +060314 約 14:26 καὶ καί CONJ 並且 +060315 約 14:26 ὑπομνήσει ὑπομιμνήσκω V-FAI-3S 想起 +060316 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 要叫你們 +060317 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +060318 約 14:26 ἃ ὅς R-APN 所 +060319 約 14:26 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 +060320 約 14:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060321 約 14:26 ἐγώ.¶ ἐγώ P-1NS 我 +060322 約 14:27 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +060323 約 14:27 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 我留下 +060324 約 14:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂我將 +060325 約 14:27 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +060326 約 14:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +060327 約 14:27 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +060328 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 +060329 約 14:27 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +060330 約 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +060331 約 14:27 καθὼς καθώς CONJ 像 +060332 約 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +060333 約 14:27 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060334 約 14:27 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 所賜的 +060335 約 14:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060336 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 所賜的 +060337 約 14:27 ὑμῖν. σύ P-2DP - +060338 約 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 +060339 約 14:27 ταρασσέσθω ταράσσω V-PMM-3S 憂愁 +060340 約 14:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060341 約 14:27 ἡ ὁ T-NSF - +060342 約 14:27 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +060343 約 14:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +060344 約 14:27 δειλιάτω. δειλιάω V-PAM-3S 膽怯 +060345 約 14:28 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +060346 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ - +060347 約 14:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060348 約 14:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說了 +060349 約 14:28 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 +060350 約 14:28 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我去 +060351 約 14:28 καὶ καί CONJ 還要 +060352 約 14:28 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來⸂你們 +060353 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +060354 約 14:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂這裏 +060355 約 14:28 εἰ εἰ CONJ 若 +060356 約 14:28 ἠγαπᾶτέ ἀγαπάω V-IAI-2P 愛 +060357 約 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 +060358 約 14:28 ἐχάρητε χαίρω V-AMI-2P 喜樂 +060359 約 14:28 ἄν ἄν PRT 就必 +060360 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +060361 約 14:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +060362 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +060363 約 14:28 τὸν ὁ T-ASM - +060364 約 14:28 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +060365 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060366 約 14:28 ὁ ὁ T-NSM - +060367 約 14:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060368 約 14:28 μείζων μέγας A-NSM 大的 +060369 約 14:28 μού ἐγώ P-1GS 比我 +060370 約 14:28 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +060371 約 14:29 καὶ καί CONJ - +060372 約 14:29 νῦν νῦν ADV 現在事情 +060373 約 14:29 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 我豫先告訴 +060374 約 14:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060375 約 14:29 πρὶν πρίν ADV 還沒有 +060376 約 14:29 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 成就 +060377 約 14:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 +060378 約 14:29 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +060379 約 14:29 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 +060380 約 14:29 πιστεύσητε. πιστεύω V-AAS-2P 就可以信 +060381 約 14:30 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 +060382 約 14:30 πολλὰ πολύς A-APN 多 +060383 約 14:30 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 +060384 約 14:30 μεθ᾽ μετά PREP 和 +060385 約 14:30 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +060386 約 14:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂他 +060387 約 14:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +060388 約 14:30 ὁ ὁ T-NSM 這 +060389 約 14:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 +060390 約 14:30 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060391 約 14:30 ἄρχων· ἄρχων N-NSM 王 +060392 約 14:30 καὶ καί CONJ - +060393 約 14:30 ἐν ἐν PREP 在 +060394 約 14:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060395 約 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 無 +060396 約 14:30 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有 +060397 約 14:30 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 是毫 +060398 約 14:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +060399 約 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +060400 約 14:31 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +060401 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM - +060402 約 14:31 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060403 約 14:31 ὅτι ὅτι CONJ - +060404 約 14:31 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 我愛 +060405 約 14:31 τὸν ὁ T-ASM - +060406 約 14:31 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +060407 約 14:31 καὶ καί CONJ 就 +060408 約 14:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +060409 約 14:31 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +060410 約 14:31 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 +060411 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM 並且 +060412 約 14:31 Πατὴρ, πατήρ N-NSM 父 +060413 約 14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +060414 約 14:31 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S 行 +060415 約 14:31 Ἐγείρεσθε, ἐγείρω V-PMM-2P 起來⸂我們 +060416 約 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 走罷 +060417 約 14:31 ἐντεῦθεν.¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - +060418 約 15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +060419 約 15:1 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +060420 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - +060421 約 15:1 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 +060422 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - +060423 約 15:1 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真 +060424 約 15:1 καὶ καί CONJ - +060425 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - +060426 約 15:1 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060427 約 15:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +060428 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - +060429 約 15:1 γεωργός γεωργός N-NSM 栽培的人 +060430 約 15:1 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +060431 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +060432 約 15:2 κλῆμα κλῆμα N-ASN 枝子⸂他就 +060433 約 15:2 ἐν ἐν PREP 屬 +060434 約 15:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +060435 約 15:2 μὴ μή PRT-N 不 +060436 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 +060437 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +060438 約 15:2 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 剪去 +060439 約 15:2 αὐτό, αὐτός P-ASN - +060440 約 15:2 καὶ καί CONJ - +060441 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +060442 約 15:2 τὸ ὁ T-ASN - +060443 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的他就 +060444 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 +060445 約 15:2 καθαίρει καθαίρω V-PAI-3S 修理乾淨 +060446 約 15:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +060447 約 15:2 ἵνα ἵνα CONJ 使枝子 +060448 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060449 約 15:2 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 更多 +060450 約 15:2 φέρῃ. φέρω V-PAS-3S 結 +060451 約 15:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 +060452 約 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060453 約 15:3 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨了 +060454 約 15:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 現在 +060455 約 15:3 διὰ διά PREP 因⸂我 +060456 約 15:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +060457 約 15:3 λόγον λόγος N-ASM 道 +060458 約 15:3 ὃν ὅς R-ASM - +060459 約 15:3 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 講給 +060460 約 15:3 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +060461 約 15:4 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 +060462 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060463 約 15:4 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060464 約 15:4 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060465 約 15:4 ἐν ἐν PREP 常在 +060466 約 15:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060467 約 15:4 καθὼς καθώς CONJ - +060468 約 15:4 τὸ ὁ T-NSN - +060469 約 15:4 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 +060470 約 15:4 οὐ οὐ PRT-N 就不 +060471 約 15:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +060472 約 15:4 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060473 約 15:4 φέρειν φέρω V-PAN 結 +060474 約 15:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +060475 約 15:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 +060476 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060477 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 +060478 約 15:4 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 +060479 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060480 約 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +060481 約 15:4 ἀμπέλῳ, ἄμπελος N-DSF 葡萄樹⸂上 +060482 約 15:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +060483 約 15:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是 +060484 約 15:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060485 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060486 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 +060487 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060488 約 15:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060489 約 15:4 μένητε. μένω V-PAS-2P 常 +060490 約 15:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +060491 約 15:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +060492 約 15:5 ἡ ὁ T-NSF - +060493 約 15:5 ἄμπελος, ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 +060494 約 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 +060495 約 15:5 τὰ ὁ T-NPN - +060496 約 15:5 κλήματα. κλῆμα N-NPN 枝子 +060497 約 15:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +060498 約 15:5 μένων μένω V-PAP-NSM 常 +060499 約 15:5 ἐν ἐν PREP 在 +060500 約 15:5 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060501 約 15:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060502 約 15:5 ἐν ἐν PREP 常在 +060503 約 15:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +060504 約 15:5 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +060505 約 15:5 φέρει φέρω V-PAI-3S 結 +060506 約 15:5 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060507 約 15:5 πολύν, πολύς A-ASM 就多 +060508 約 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060509 約 15:5 χωρὶς χωρίς PREP 離了 +060510 約 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂你們就 +060511 約 15:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +060512 約 15:5 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +060513 約 15:5 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 +060514 約 15:5 οὐδέν. οὐδείς A-ASN - +060515 約 15:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060516 約 15:6 μή μή PRT-N 不 +060517 約 15:6 τις τις X-NSM 人 +060518 約 15:6 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 +060519 約 15:6 ἐν ἐν PREP 在 +060520 約 15:6 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面就 +060521 約 15:6 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 丟 +060522 約 15:6 ἔξω ἔξω ADV 在外面 +060523 約 15:6 ὡς ὡς CONJ 像 +060524 約 15:6 τὸ ὁ T-NSN - +060525 約 15:6 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 +060526 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060527 約 15:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-AMI-3S 枯乾⸂人 +060528 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060529 約 15:6 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 拾起來 +060530 約 15:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +060531 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060532 約 15:6 εἰς εἰς PREP 裏 +060533 約 15:6 τὸ ὁ T-ASN - +060534 約 15:6 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +060535 約 15:6 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 扔⸂在 +060536 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060537 約 15:6 καίεται. καίω V-PMI-3S 燒了 +060538 約 15:7 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060539 約 15:7 μείνητε μένω V-AAS-2P 常 +060540 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +060541 約 15:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060542 約 15:7 καὶ καί CONJ 也 +060543 約 15:7 τὰ ὁ T-NPN - +060544 約 15:7 ῥήματά ῥῆμα N-NPN 話 +060545 約 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060546 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +060547 約 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060548 約 15:7 μείνῃ, μένω V-AAS-3S 常 +060549 約 15:7 ὃ ὅς R-ASN - +060550 約 15:7 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +060551 約 15:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們所願意的 +060552 約 15:7 αἰτήσασθε, αἰτέω V-AMM-2P 祈求 +060553 約 15:7 καὶ καί CONJ 就 +060554 約 15:7 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成就 +060555 約 15:7 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 +060556 約 15:8 ἐν ἐν PREP 就因 +060557 約 15:8 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +060558 約 15:8 ἐδοξάσθη δοξάζω V-AMI-3S 得榮耀⸂你們 +060559 約 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +060560 約 15:8 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060561 約 15:8 μου, ἐγώ P-1GS 我 +060562 約 15:8 ἵνα ἵνα CONJ - +060563 約 15:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060564 約 15:8 πολὺν πολύς A-ASM 你們⸃多 +060565 約 15:8 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 +060566 約 15:8 καὶ καί CONJ 也 +060567 約 15:8 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就是 +060568 約 15:8 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +060569 約 15:8 μαθηταί.¶ μαθητής N-NPM 門徒了 +060570 約 15:9 Καθὼς καθώς CONJ 正如 +060571 約 15:9 ἠγάπησέν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +060572 約 15:9 με ἐγώ P-1AS 我一樣 +060573 約 15:9 ὁ ὁ T-NSM - +060574 約 15:9 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +060575 約 15:9 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +060576 約 15:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060577 約 15:9 ἠγάπησα· ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 +060578 約 15:9 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 +060579 約 15:9 ἐν ἐν PREP 在 +060580 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +060581 約 15:9 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060582 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF - +060583 約 15:9 ἐμῇ. ἐμός S-1SDSF 我 +060584 約 15:10 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060585 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - +060586 約 15:10 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 +060587 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060588 約 15:10 τηρήσητε, τηρέω V-AAS-2P 遵守 +060589 約 15:10 μενεῖτε μένω V-FAI-2P 就常 +060590 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 +060591 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - +060592 約 15:10 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060593 約 15:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +060594 約 15:10 καθὼς καθώς CONJ 正如 +060595 約 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060596 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - +060597 約 15:10 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +060598 約 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +060599 約 15:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +060600 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +060601 約 15:10 τετήρηκα τηρέω V-RAI-1S 遵守了 +060602 約 15:10 καὶ καί CONJ - +060603 約 15:10 μένω μένω V-PAI-1S 常 +060604 約 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +060605 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 +060606 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - +060607 約 15:10 ἀγάπῃ. ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060608 約 15:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我已經 +060609 約 15:11 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 +060610 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060611 約 15:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫 +060612 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060613 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +060614 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060615 約 15:11 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +060616 約 15:11 ἐν ἐν PREP 在 +060617 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +060618 約 15:11 εἰμί V-PAS-3S 存 +060619 約 15:11 καὶ καί CONJ 並 +060620 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060621 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +060622 約 15:11 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們的 +060623 約 15:11 πληρωθῇ. πληρόω V-AMS-3S 可以滿足 +060624 約 15:12 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 +060625 約 15:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +060626 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +060627 約 15:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +060628 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +060629 約 15:12 ἐμὴ, ἐμός S-1SNSF 我的 +060630 約 15:12 ἵνα ἵνα CONJ 你們⸃要 +060631 約 15:12 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +060632 約 15:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +060633 約 15:12 καθὼς καθώς CONJ 像 +060634 約 15:12 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 我愛 +060635 約 15:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂一樣 +060636 約 15:13 μείζονα μέγας A-ASF 大的 +060637 約 15:13 ταύτης οὗτος D-GSF 比這個 +060638 約 15:13 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 人的愛心 +060639 約 15:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒 +060640 約 15:13 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +060641 約 15:13 ἵνα ἵνα CONJ - +060642 約 15:13 τις τις X-NSM 人 +060643 約 15:13 τὴν ὁ T-ASF - +060644 約 15:13 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +060645 約 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +060646 約 15:13 θῇ τίθημι V-AAS-3S 捨 +060647 約 15:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +060648 約 15:13 τῶν ὁ T-GPM - +060649 約 15:13 φίλων φίλος A-GPM 朋友 +060650 約 15:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +060651 約 15:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +060652 約 15:14 φίλοι φίλος A-NPM 朋友了 +060653 約 15:14 μού ἐγώ P-1GS 我的 +060654 約 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +060655 約 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060656 約 15:14 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 遵行 +060657 約 15:14 ἃ ὅς R-APN 所 +060658 約 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060659 約 15:14 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐⸂的 +060660 約 15:14 ὑμῖν. σύ P-2DP - +060661 約 15:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 +060662 約 15:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 稱 +060663 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060664 約 15:15 δούλους, δοῦλος N-APM 為僕人 +060665 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060666 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +060667 約 15:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +060668 約 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060669 約 15:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +060670 約 15:15 τί τίς I-ASN 事⸂我 +060671 約 15:15 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 所作的 +060672 約 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +060673 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +060674 約 15:15 κύριος· κύριος N-NSM 主人 +060675 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060676 約 15:15 δὲ δέ CONJ 乃 +060677 約 15:15 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 稱 +060678 約 15:15 φίλους, φίλος A-APM 為朋友 +060679 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +060680 約 15:15 πάντα πᾶς A-APN 已經都 +060681 約 15:15 ἃ ὅς R-APN 所 +060682 約 15:15 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +060683 約 15:15 παρὰ παρά PREP 從 +060684 約 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +060685 約 15:15 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +060686 約 15:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +060687 約 15:15 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 告訴 +060688 約 15:15 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們了 +060689 約 15:16 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +060690 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060691 約 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 +060692 約 15:16 ἐξελέξασθε, ἐκλέγω V-AMI-2P 揀選了 +060693 約 15:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +060694 約 15:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060695 約 15:16 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +060696 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060697 約 15:16 καὶ καί CONJ 並且 +060698 約 15:16 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 分派 +060699 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060700 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ - +060701 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - +060702 約 15:16 ὑπάγητε ὑπάγω V-PAS-2P 去 +060703 約 15:16 καὶ καί CONJ - +060704 約 15:16 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060705 約 15:16 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 +060706 約 15:16 καὶ καί CONJ 叫 +060707 約 15:16 ὁ ὁ T-NSM - +060708 約 15:16 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +060709 約 15:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +060710 約 15:16 μένῃ, μένω V-PAS-3S 常存 +060711 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +060712 約 15:16 ὅ ὅς R-ASN 無 +060713 約 15:16 τι τις X-ASN 甚麼 +060714 約 15:16 ἂν ἄν PRT 論 +060715 約 15:16 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +060716 約 15:16 τὸν ὁ T-ASM 向 +060717 約 15:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060718 約 15:16 ἐν ἐν PREP 奉 +060719 約 15:16 τῷ ὁ T-DSN - +060720 約 15:16 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060721 約 15:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060722 約 15:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 他就賜給 +060723 約 15:16 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +060724 約 15:17 ταῦτα οὗτος D-APN 我這樣 +060725 約 15:17 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐 +060726 約 15:17 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +060727 約 15:17 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +060728 約 15:17 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +060729 約 15:17 ἀλλήλους.¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 +060730 約 15:18 Εἰ εἰ CONJ 若 +060731 約 15:18 ὁ ὁ T-NSM - +060732 約 15:18 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060733 約 15:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060734 約 15:18 μισεῖ, μισέω V-PAI-3S 恨 +060735 約 15:18 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們知道⸂恨 +060736 約 15:18 ὅτι ὅτι CONJ - +060737 約 15:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了 +060738 約 15:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 以先 +060739 約 15:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060740 約 15:18 μεμίσηκεν. μισέω V-RAI-3S 已經恨 +060741 約 15:19 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +060742 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +060743 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060744 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060745 約 15:19 ἦτε, εἰμί V-IAI-2P - +060746 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - +060747 約 15:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +060748 約 15:19 ἂν ἄν PRT 必 +060749 約 15:19 τὸ ὁ T-ASN - +060750 約 15:19 ἴδιον ἴδιος A-ASN 屬自己的 +060751 約 15:19 ἐφίλει· φιλέω V-IAI-3S 愛 +060752 約 15:19 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060753 約 15:19 δὲ δέ CONJ 只 +060754 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +060755 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060756 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060757 約 15:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060758 約 15:19 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 你們 +060759 約 15:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +060760 約 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060761 約 15:19 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +060762 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060763 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 +060764 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060765 約 15:19 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界⸂中 +060766 約 15:19 διὰ διά PREP 所 +060767 約 15:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +060768 約 15:19 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 就恨 +060769 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060770 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - +060771 約 15:19 κόσμος. κόσμος N-NSM 世界 +060772 約 15:20 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們要記念 +060773 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +060774 約 15:20 λόγου λόγος N-GSM 話 +060775 約 15:20 οὗ ὅς R-GSM 所 +060776 約 15:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060777 約 15:20 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +060778 約 15:20 ὑμῖν· σύ P-2DP 從前對你們 +060779 約 15:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不能 +060780 約 15:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +060781 約 15:20 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +060782 約 15:20 μείζων μέγας A-NSM 大於 +060783 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM - +060784 約 15:20 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂他們 +060785 約 15:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +060786 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 +060787 約 15:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060788 約 15:20 ἐδίωξαν, διώκω V-AAI-3P 逼迫了 +060789 約 15:20 καὶ καί CONJ 也 +060790 約 15:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060791 約 15:20 διώξουσιν· διώκω V-FAI-3P 要逼迫 +060792 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 +060793 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +060794 約 15:20 λόγον λόγος N-ASM 話 +060795 約 15:20 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060796 約 15:20 ἐτήρησαν, τηρέω V-AAI-3P 遵守了 +060797 約 15:20 καὶ καί CONJ 也要 +060798 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM 話 +060799 約 15:20 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASM 你們的 +060800 約 15:20 τηρήσουσιν. τηρέω V-FAI-3P 遵守 +060801 約 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 +060802 約 15:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +060803 約 15:21 πάντα πᾶς A-APN 一切的⸂事 +060804 約 15:21 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 行 +060805 約 15:21 εἰς εἰς PREP 要向 +060806 約 15:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060807 約 15:21 διὰ διά PREP 因 +060808 約 15:21 τὸ ὁ T-ASN - +060809 約 15:21 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +060810 約 15:21 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +060811 約 15:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +060812 約 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060813 約 15:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認識 +060814 約 15:21 τὸν ὁ T-ASM 那 +060815 約 15:21 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +060816 約 15:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +060817 約 15:22 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +060818 約 15:22 μὴ μή PRT-N 沒有 +060819 約 15:22 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +060820 約 15:22 καὶ καί CONJ - +060821 約 15:22 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 教訓 +060822 約 15:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們⸂他們就 +060823 約 15:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +060824 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +060825 約 15:22 εἴχοσαν· ἔχω V-IAI-3P 有 +060826 約 15:22 νῦν νῦν ADV 如今 +060827 約 15:22 δὲ δέ CONJ 但 +060828 約 15:22 πρόφασιν πρόφασις N-ASF 推諉了 +060829 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 無 +060830 約 15:22 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 +060831 約 15:22 περὶ περί PREP - +060832 約 15:22 τῆς ὁ T-GSF - +060833 約 15:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +060834 約 15:22 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +060835 約 15:23 Ὁ ὁ T-NSM - +060836 約 15:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +060837 約 15:23 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +060838 約 15:23 καὶ καί CONJ 也 +060839 約 15:23 τὸν ὁ T-ASM - +060840 約 15:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060841 約 15:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060842 約 15:23 μισεῖ. μισέω V-PAI-3S 恨 +060843 約 15:24 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +060844 約 15:24 τὰ ὁ T-APN - +060845 約 15:24 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂他們就 +060846 約 15:24 μὴ μή PRT-N 沒有 +060847 約 15:24 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行過 +060848 約 15:24 ἐν ἐν PREP 在 +060849 約 15:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂中間 +060850 約 15:24 ἃ ὅς R-APN - +060851 約 15:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 未曾 +060852 約 15:24 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +060853 約 15:24 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 行的 +060854 約 15:24 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +060855 約 15:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +060856 約 15:24 εἴχοσαν· ἔχω V-IAI-3P 有 +060857 約 15:24 νῦν νῦν ADV 如今 +060858 約 15:24 δὲ δέ CONJ 但 +060859 約 15:24 καὶ καί CONJ 連 +060860 約 15:24 ἑωράκασιν ὁράω V-RAI-3P 看見 +060861 約 15:24 καὶ καί CONJ 與 +060862 約 15:24 μεμισήκασιν μισέω V-RAI-3P 恨惡了 +060863 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 +060864 約 15:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060865 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 +060866 約 15:24 τὸν ὁ T-ASM - +060867 約 15:24 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂他們 +060868 約 15:24 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +060869 約 15:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +060870 約 15:25 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +060871 約 15:25 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 應驗 +060872 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +060873 約 15:25 λόγος λόγος N-NSM 話 +060874 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +060875 約 15:25 ἐν ἐν PREP - +060876 約 15:25 τῷ ὁ T-DSM - +060877 約 15:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +060878 約 15:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +060879 約 15:25 γεγραμμένος γράφω V-RMP-NSM 所寫的 +060880 約 15:25 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他們 +060881 約 15:25 Ἐμίσησάν μισέω V-AAI-3P 恨 +060882 約 15:25 με ἐγώ P-1AS 我 +060883 約 15:25 δωρεάν.¶ δωρεάν ADV 無故的 +060884 約 15:26 Ὅταν ὅταν CONJ 要 +060885 約 15:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 +060886 約 15:26 ὁ ὁ T-NSM - +060887 約 15:26 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師來 +060888 約 15:26 ὃν ὅς R-ASM 就是 +060889 約 15:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 但⸃我 +060890 約 15:26 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 差 +060891 約 15:26 ὑμῖν σύ P-2DP - +060892 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 +060893 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +060894 約 15:26 Πατρός, πατήρ N-GSM 父⸂那裏 +060895 約 15:26 τὸ ὁ T-NSN 的 +060896 約 15:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +060897 約 15:26 τῆς ὁ T-GSF - +060898 約 15:26 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +060899 約 15:26 ὃ ὅς R-NSN - +060900 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 +060901 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +060902 約 15:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +060903 約 15:26 ἐκπορεύεται, ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +060904 約 15:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +060905 約 15:26 μαρτυρήσει μαρτυρέω V-FAI-3S 作見證 +060906 約 15:26 περὶ περί PREP 就要為 +060907 約 15:26 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 +060908 約 15:27 καὶ καί CONJ 也要 +060909 約 15:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060910 約 15:27 δὲ δέ CONJ - +060911 約 15:27 μαρτυρεῖτε, μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 +060912 約 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060913 約 15:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +060914 約 15:27 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭⸂就與 +060915 約 15:27 μετ᾽ μετά PREP 同在 +060916 約 15:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +060917 約 15:27 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 你們 +060918 約 16:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 我已將這些事 +060919 約 16:1 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060920 約 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060921 約 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +060922 約 16:1 μὴ μή PRT-N 不至於 +060923 約 16:1 σκανδαλισθῆτε. σκανδαλίζω V-AMS-2P 跌倒 +060924 約 16:2 ἀποσυναγώγους ἀποσυνάγωγος A-APM 趕出會堂 +060925 約 16:2 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 人要把 +060926 約 16:2 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +060927 約 16:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並且 +060928 約 16:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +060929 約 16:2 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +060930 約 16:2 ἵνα ἵνα CONJ - +060931 約 16:2 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +060932 約 16:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +060933 約 16:2 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 殺 +060934 約 16:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060935 約 16:2 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 就以為是 +060936 約 16:2 λατρείαν λατρεία N-ASF 事奉 +060937 約 16:2 προσφέρειν προσφέρω V-PAN - +060938 約 16:2 τῷ ὁ T-DSM - +060939 約 16:2 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +060940 約 16:3 καὶ καί CONJ - +060941 約 16:3 ταῦτα οὗτος D-APN - +060942 約 16:3 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 他們這樣行 +060943 約 16:3 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +060944 約 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 未 +060945 約 16:3 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曾認識 +060946 約 16:3 τὸν ὁ T-ASM - +060947 約 16:3 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060948 約 16:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未⸂曾認識 +060949 約 16:3 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +060950 約 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +060951 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 +060952 約 16:4 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060953 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060954 約 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你們 +060955 約 16:4 ὅταν ὅταν CONJ - +060956 約 16:4 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到了 +060957 約 16:4 ἡ ὁ T-NSF - +060958 約 16:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +060959 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +060960 約 16:4 μνημονεύητε μνημονεύω V-PAS-2P 可以想起 +060961 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +060962 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ - +060963 約 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060964 約 16:4 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過了⸂我 +060965 約 16:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 對你們 +060966 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 +060967 約 16:4 δὲ δέ CONJ - +060968 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060969 約 16:4 ἐξ ἐκ PREP - +060970 約 16:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起先 +060971 約 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +060972 約 16:4 εἶπον, εἶπον V-AAI-1S 告訴 +060973 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060974 約 16:4 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +060975 約 16:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060976 約 16:4 ἤμην. εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 +060977 約 16:5 Νῦν νῦν ADV 現今⸂我 +060978 約 16:5 δὲ δέ CONJ - +060979 約 16:5 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +060980 約 16:5 πρὸς πρός PREP 往 +060981 約 16:5 τὸν ὁ T-ASM 來的父⸂那裏 +060982 約 16:5 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +060983 約 16:5 με, ἐγώ P-1AS 我 +060984 約 16:5 καὶ καί CONJ 並 +060985 約 16:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +060986 約 16:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 +060987 約 16:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060988 約 16:5 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 問 +060989 約 16:5 με· ἐγώ P-1AS 我⸂你 +060990 約 16:5 Ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +060991 約 16:5 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 +060992 約 16:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +060993 約 16:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060994 約 16:6 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 +060995 約 16:6 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060996 約 16:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060997 約 16:6 ἡ ὁ T-NSF - +060998 約 16:6 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +060999 約 16:6 πεπλήρωκεν πληρόω V-RAI-3S 你們就滿 +061000 約 16:6 ὑμῶν σύ P-2GP - +061001 約 16:6 τὴν ὁ T-ASF - +061002 約 16:6 καρδίαν. καρδία N-ASF 心 +061003 約 16:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +061004 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061005 約 16:7 τὴν ὁ T-ASF 將 +061006 約 16:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真情 +061007 約 16:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061008 約 16:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +061009 約 16:7 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂我 +061010 約 16:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061011 約 16:7 ἵνα ἵνα CONJ 是與 +061012 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061013 約 16:7 ἀπέλθω. ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 +061014 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +061015 約 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +061016 約 16:7 μὴ μή PRT-N 不 +061017 約 16:7 ἀπέλθω, ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 +061018 約 16:7 ὁ ὁ T-NSM - +061019 約 16:7 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師⸂就 +061020 約 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061021 約 16:7 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 +061022 約 16:7 πρὸς πρός PREP 到 +061023 約 16:7 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂這裏 +061024 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我若 +061025 約 16:7 δὲ δέ CONJ - +061026 約 16:7 πορευθῶ, πορεύω V-AMS-1S 去 +061027 約 16:7 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 就差 +061028 約 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +061029 約 16:7 πρὸς πρός PREP - +061030 約 16:7 ὑμᾶς. σύ P-2AP - +061031 約 16:8 Καὶ καί CONJ - +061032 約 16:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他既來了 +061033 約 16:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 就要叫 +061034 約 16:8 ἐλέγξει ἐλέγχω V-FAI-3S 自己責備自己 +061035 約 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +061036 約 16:8 κόσμον κόσμος N-ASM 世人 +061037 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061038 約 16:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +061039 約 16:8 καὶ καί CONJ - +061040 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061041 約 16:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +061042 約 16:8 καὶ καί CONJ - +061043 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061044 約 16:8 κρίσεως· κρίσις N-GSF 審判 +061045 約 16:9 περὶ περί PREP 為 +061046 約 16:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +061047 約 16:9 μέν, μέν PRT 是 +061048 約 16:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他們 +061049 約 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +061050 約 16:9 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 +061051 約 16:9 εἰς εἰς PREP - +061052 約 16:9 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 +061053 約 16:10 περὶ περί PREP 為 +061054 約 16:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +061055 約 16:10 δέ, δέ CONJ - +061056 約 16:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 +061057 約 16:10 πρὸς πρός PREP 往 +061058 約 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +061059 約 16:10 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061060 約 16:10 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂你們就 +061061 約 16:10 καὶ καί CONJ - +061062 約 16:10 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +061063 約 16:10 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061064 約 16:10 με· ἐγώ P-1AS 我 +061065 約 16:11 περὶ περί PREP 為 +061066 約 16:11 δὲ δέ CONJ - +061067 約 16:11 κρίσεως, κρίσις N-GSF 審判 +061068 約 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +061069 約 16:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +061070 約 16:11 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 +061071 約 16:11 τοῦ ὁ T-GSM - +061072 約 16:11 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061073 約 16:11 τούτου οὗτος D-GSM 這 +061074 約 16:11 κέκριται. κρίνω V-RMI-3S 受了審判 +061075 約 16:12 Ἔτι ἔτι ADV 我還有 +061076 約 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 好些事 +061077 約 16:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 要 +061078 約 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061079 約 16:12 λέγειν, λέγω V-PAN 告訴 +061080 約 16:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 +061081 約 16:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +061082 約 16:12 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 了 +061083 約 16:12 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔當 +061084 約 16:12 ἄρτι· ἄρτι ADV 現在 +061085 約 16:13 ὅταν ὅταν CONJ 等 +061086 約 16:13 δὲ δέ CONJ 只 +061087 約 16:13 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 +061088 約 16:13 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - +061089 約 16:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +061090 約 16:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +061091 約 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +061092 約 16:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 +061093 約 16:13 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 他要引導 +061094 約 16:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +061095 約 16:13 ἐν ἐν PREP 明白 +061096 約 16:13 τῇ ὁ T-DSF - +061097 約 16:13 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +061098 約 16:13 πάσῃ· πᾶς A-DSF 一切的 +061099 約 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +061100 約 16:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +061101 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 說的 +061102 約 16:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑 +061103 約 16:13 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 自已 +061104 約 16:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +061105 約 16:13 ὅσα ὅσος K-APN 把 +061106 約 16:13 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 他所聽見的 +061107 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 都說出來 +061108 約 16:13 καὶ καί CONJ 並要把 +061109 約 16:13 τὰ ὁ T-APN 事 +061110 約 16:13 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將來的 +061111 約 16:13 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061112 約 16:13 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061113 約 16:14 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +061114 約 16:14 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061115 約 16:14 δοξάσει, δοξάζω V-FAI-3S 要榮耀 +061116 約 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他要 +061117 約 16:14 ἐκ ἐκ PREP 於 +061118 約 16:14 τοῦ ὁ T-GSN 將 +061119 約 16:14 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 +061120 約 16:14 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 受 +061121 約 16:14 καὶ καί CONJ - +061122 約 16:14 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061123 約 16:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061124 約 16:15 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061125 約 16:15 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +061126 約 16:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 +061127 約 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +061128 約 16:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +061129 約 16:15 ἐμά ἐμός S-1SNPN 我的 +061130 約 16:15 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +061131 約 16:15 διὰ διά PREP 所 +061132 約 16:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +061133 約 16:15 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說⸂他要將 +061134 約 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - +061135 約 16:15 ἐκ ἐκ PREP 於 +061136 約 16:15 τοῦ ὁ T-GSN - +061137 約 16:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 +061138 約 16:15 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +061139 約 16:15 καὶ καί CONJ - +061140 約 16:15 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061141 約 16:15 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +061142 約 16:16 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061143 約 16:16 καὶ καί CONJ 就 +061144 約 16:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 +061145 約 16:16 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061146 約 16:16 με, ἐγώ P-1AS 我 +061147 約 16:16 καὶ καί CONJ - +061148 約 16:16 πάλιν πάλιν ADV 再 +061149 約 16:16 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061150 約 16:16 καὶ καί CONJ 還要 +061151 約 16:16 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061152 約 16:16 με. ἐγώ P-1AS 我 +061153 約 16:17 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +061154 約 16:17 οὖν οὖν CONJ 就 +061155 約 16:17 ἐκ ἐκ PREP - +061156 約 16:17 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +061157 約 16:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +061158 約 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 有 +061159 約 16:17 πρὸς πρός PREP - +061160 約 16:17 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 +061161 約 16:17 Τί τίς I-NSN 甚麼 +061162 約 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061163 約 16:17 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +061164 約 16:17 ὃ ὅς R-ASN 意思呢 +061165 約 16:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +061166 約 16:17 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 對我們 +061167 約 16:17 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061168 約 16:17 καὶ καί CONJ 就 +061169 約 16:17 οὐ οὐ PRT-N 不得 +061170 約 16:17 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061171 約 16:17 με, ἐγώ P-1AS 我 +061172 約 16:17 καὶ καί CONJ - +061173 約 16:17 πάλιν πάλιν ADV 再 +061174 約 16:17 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061175 約 16:17 καὶ καί CONJ 還要 +061176 約 16:17 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061177 約 16:17 με; ἐγώ P-1AS 我 +061178 約 16:17 καί· καί CONJ 又說 +061179 約 16:17 Ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +061180 約 16:17 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +061181 約 16:17 πρὸς πρός PREP 往 +061182 約 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +061183 約 16:17 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061184 約 16:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 門徒彼此⸃說 +061185 約 16:18 οὖν· οὖν CONJ - +061186 約 16:18 τί τίς I-NSN 甚麼意思呢⸂我們 +061187 約 16:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061188 約 16:18 Τοῦτο οὗτος D-NSN 到底 +061189 約 16:18 ὃ ὅς R-ASN - +061190 約 16:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +061191 約 16:18 Τὸ ὁ T-ASN - +061192 約 16:18 μικρόν; μικρός A-ASN 等不多時 +061193 約 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061194 約 16:18 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 明白 +061195 約 16:18 τί τίς I-ASN - +061196 約 16:18 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 他所說的話 +061197 約 16:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 看出 +061198 約 16:19 ὁ ὁ T-NSM - +061199 約 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061200 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +061201 約 16:19 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 他們要 +061202 約 16:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +061203 約 16:19 ἐρωτᾶν, ἐρωτάω V-PAN 問 +061204 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 +061205 約 16:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +061206 約 16:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +061207 約 16:19 Περὶ περί PREP 為 +061208 約 16:19 τούτου οὗτος D-GSN 這話 +061209 約 16:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 問麼 +061210 約 16:19 μετ᾽ μετά PREP 相 +061211 約 16:19 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +061212 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +061213 約 16:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我說 +061214 約 16:19 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061215 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 +061216 約 16:19 οὐ οὐ PRT-N 不得 +061217 約 16:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061218 約 16:19 με, ἐγώ P-1AS 我 +061219 約 16:19 καὶ καί CONJ - +061220 約 16:19 πάλιν πάλιν ADV 再 +061221 約 16:19 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061222 約 16:19 καὶ καί CONJ 還要 +061223 約 16:19 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061224 約 16:19 με; ἐγώ P-1AS 我⸂你們 +061225 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +061226 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +061227 約 16:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061228 約 16:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061229 約 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - +061230 約 16:20 κλαύσετε κλαίω V-FAI-2P 將要痛哭 +061231 約 16:20 καὶ καί CONJ - +061232 約 16:20 θρηνήσετε θρηνέω V-FAI-2P 哀號 +061233 約 16:20 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +061234 約 16:20 ὁ ὁ T-NSM - +061235 約 16:20 δὲ δέ CONJ - +061236 約 16:20 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061237 約 16:20 χαρήσεται· χαίρω V-FMI-3S 倒要喜樂 +061238 約 16:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061239 約 16:20 λυπηθήσεσθε, λυπέω V-FMI-2P 將要憂愁 +061240 約 16:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +061241 約 16:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +061242 約 16:20 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +061243 約 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +061244 約 16:20 εἰς εἰς PREP 為 +061245 約 16:20 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061246 約 16:20 γενήσεται. γίνομαι V-FMI-3S 要變 +061247 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +061248 約 16:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +061249 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +061250 約 16:21 τίκτῃ τίκτω V-PAS-3S 生產 +061251 約 16:21 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +061252 約 16:21 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 就 +061253 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061254 約 16:21 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +061255 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +061256 約 16:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061257 約 16:21 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 +061258 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 既 +061259 約 16:21 δὲ δέ CONJ - +061260 約 16:21 γεννήσῃ γεννάω V-AAS-3S 生了 +061261 約 16:21 τὸ ὁ T-ASN - +061262 約 16:21 παιδίον, παιδίον N-ASN 孩子 +061263 約 16:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 +061264 約 16:21 μνημονεύει μνημονεύω V-PAI-3S 記念 +061265 約 16:21 τῆς ὁ T-GSF 那 +061266 約 16:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 +061267 約 16:21 διὰ διά PREP 因為 +061268 約 16:21 τὴν ὁ T-ASF - +061269 約 16:21 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 +061270 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +061271 約 16:21 ἐγεννήθη γεννάω V-AMI-3S 生 +061272 約 16:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +061273 約 16:21 εἰς εἰς PREP 了 +061274 約 16:21 τὸν ὁ T-ASM - +061275 約 16:21 κόσμον. κόσμος N-ASM 世上 +061276 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 +061277 約 16:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061278 約 16:22 οὖν οὖν CONJ - +061279 約 16:22 νῦν νῦν ADV 現在 +061280 約 16:22 μὲν μέν PRT - +061281 約 16:22 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +061282 約 16:22 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 是 +061283 約 16:22 πάλιν πάλιν ADV 再 +061284 約 16:22 δὲ δέ CONJ 但⸂我要 +061285 約 16:22 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 見 +061286 約 16:22 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +061287 約 16:22 καὶ καί CONJ 就 +061288 約 16:22 χαρήσεται χαίρω V-FMI-3S 喜樂了 +061289 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +061290 約 16:22 ἡ ὁ T-NSF - +061291 約 16:22 καρδία, καρδία N-NSF 心 +061292 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 +061293 約 16:22 τὴν ὁ T-ASF 這 +061294 約 16:22 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061295 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP - +061296 約 16:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +061297 約 16:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 +061298 約 16:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 能 +061299 約 16:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +061300 約 16:23 Καὶ καί CONJ - +061301 約 16:23 ἐν ἐν PREP 到 +061302 約 16:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +061303 約 16:23 τῇ ὁ T-DSF - +061304 約 16:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們甚麼 +061305 約 16:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了⸂我 +061306 約 16:23 οὐκ οὐ PRT-N 也就不 +061307 約 16:23 ἐρωτήσετε ἐρωτάω V-FAI-2P 問 +061308 約 16:23 οὐδέν. οὐδείς A-ASN - +061309 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +061310 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +061311 約 16:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061312 約 16:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 +061313 約 16:23 ἄν ἄν PRT 若向 +061314 約 16:23 τι τις X-ASN 甚麼⸂他必 +061315 約 16:23 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +061316 約 16:23 τὸν ὁ T-ASM - +061317 約 16:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +061318 約 16:23 ἐν ἐν PREP 因 +061319 約 16:23 τῷ ὁ T-DSN - +061320 約 16:23 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061321 約 16:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +061322 約 16:23 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +061323 約 16:23 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061324 約 16:24 ἕως ἕως PREP 向 +061325 約 16:24 ἄρτι ἄρτι ADV 來⸂你們 +061326 約 16:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +061327 約 16:24 ᾐτήσατε αἰτέω V-AAI-2P 求 +061328 約 16:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 +061329 約 16:24 ἐν ἐν PREP 奉 +061330 約 16:24 τῷ ὁ T-DSN - +061331 約 16:24 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061332 約 16:24 μου· ἐγώ P-1GS 我的 +061333 約 16:24 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 如今你們求 +061334 約 16:24 καὶ καί CONJ 就 +061335 約 16:24 λήμψεσθε, λαμβάνω V-FMI-2P 必得着 +061336 約 16:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061337 約 16:24 ἡ ὁ T-NSF - +061338 約 16:24 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +061339 約 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +061340 約 16:24 εἰμί V-PAS-3S 可以 +061341 約 16:24 πεπληρωμένη. πληρόω V-RMP-NSF 滿足 +061342 約 16:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我 +061343 約 16:25 ἐν ἐν PREP 是用 +061344 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 +061345 約 16:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 +061346 約 16:25 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 +061347 約 16:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂我 +061348 約 16:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061349 約 16:25 ὅτε ὅτε ADV - +061350 約 16:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +061351 約 16:25 ἐν ἐν PREP 用 +061352 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 +061353 約 16:25 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說 +061354 約 16:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 對你們 +061355 約 16:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +061356 約 16:25 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +061357 約 16:25 περὶ περί PREP 將 +061358 約 16:25 τοῦ ὁ T-GSM - +061359 約 16:25 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +061360 約 16:25 ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 告訴 +061361 約 16:25 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061362 約 16:26 ἐν ἐν PREP 到 +061363 約 16:26 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +061364 約 16:26 τῇ ὁ T-DSF - +061365 約 16:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們要 +061366 約 16:26 ἐν ἐν PREP 奉 +061367 約 16:26 τῷ ὁ T-DSN - +061368 約 16:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061369 約 16:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +061370 約 16:26 αἰτήσεσθε, αἰτέω V-FMI-2P 祈求⸂我 +061371 約 16:26 καὶ καί CONJ 並 +061372 約 16:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +061373 約 16:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +061374 約 16:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +061375 約 16:26 ὅτι ὅτι CONJ - +061376 約 16:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061377 約 16:26 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 求 +061378 約 16:26 τὸν ὁ T-ASM - +061379 約 16:26 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +061380 約 16:26 περὶ περί PREP 要為 +061381 約 16:26 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +061382 約 16:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +061383 約 16:27 γὰρ γάρ CONJ - +061384 約 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +061385 約 16:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +061386 約 16:27 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +061387 約 16:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +061388 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061389 約 16:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061390 約 16:27 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061391 約 16:27 πεφιλήκατε φιλέω V-RAI-2P 已經愛 +061392 約 16:27 καὶ καί CONJ 又 +061393 約 16:27 πεπιστεύκατε πιστεύω V-RAI-2P 信 +061394 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061395 約 16:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061396 約 16:27 παρὰ παρά PREP 從 +061397 約 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +061398 約 16:27 Θεοῦ θεός N-GSM 父 +061399 約 16:27 ἐξῆλθον. ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +061400 約 16:28 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 +061401 約 16:28 παρὰ παρά PREP 我⸃從 +061402 約 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - +061403 約 16:28 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +061404 約 16:28 καὶ καί CONJ - +061405 約 16:28 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 到 +061406 約 16:28 εἰς εἰς PREP 了 +061407 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061408 約 16:28 κόσμον· κόσμος N-ASM 世界⸂我 +061409 約 16:28 πάλιν πάλιν ADV 又 +061410 約 16:28 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 離開 +061411 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061412 約 16:28 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +061413 約 16:28 καὶ καί CONJ - +061414 約 16:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +061415 約 16:28 πρὸς πρός PREP 往 +061416 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061417 約 16:28 Πατέρα.¶ πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061418 約 16:29 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +061419 約 16:29 οἱ ὁ T-NPM - +061420 約 16:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +061421 約 16:29 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +061422 約 16:29 Ἴδε ἴδε INJ - +061423 約 16:29 νῦν νῦν ADV 如今⸂你是 +061424 約 16:29 ἐν ἐν PREP 用 +061425 約 16:29 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明 +061426 約 16:29 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說 +061427 約 16:29 καὶ καί CONJ 並 +061428 約 16:29 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻了 +061429 約 16:29 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不 +061430 約 16:29 λέγεις. λέγω V-PAI-2S - +061431 約 16:30 νῦν νῦν ADV 現在 +061432 約 16:30 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +061433 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ - +061434 約 16:30 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 都知道 +061435 約 16:30 πάντα πᾶς A-APN 你凡事 +061436 約 16:30 καὶ καί CONJ 也 +061437 約 16:30 οὐ οὐ PRT-N 不 +061438 約 16:30 χρείαν χρεία N-ASF 用 +061439 約 16:30 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - +061440 約 16:30 ἵνα ἵνα CONJ - +061441 約 16:30 τίς τις X-NSM 人 +061442 約 16:30 σε σύ P-2AS 你 +061443 約 16:30 ἐρωτᾷ· ἐρωτάω V-PAS-3S 問 +061444 約 16:30 ἐν ἐν PREP 因 +061445 約 16:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +061446 約 16:30 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 我們信⸂你 +061447 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061448 約 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +061449 約 16:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +061450 約 16:30 ἐξῆλθες. ἐξέρχομαι V-AAI-2S 出來的 +061451 約 16:31 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +061452 約 16:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +061453 約 16:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061454 約 16:31 Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +061455 約 16:31 πιστεύετε; πιστεύω V-PAI-2P 你們信麼 +061456 約 16:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +061457 約 16:32 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +061458 約 16:32 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061459 約 16:32 καὶ καί CONJ 且是 +061460 約 16:32 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 已經到了⸂你們 +061461 約 16:32 ἵνα ἵνα CONJ 要 +061462 約 16:32 σκορπισθῆτε σκορπίζω V-AMS-2P 分散 +061463 約 16:32 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +061464 約 16:32 εἰς εἰς PREP 歸 +061465 約 16:32 τὰ ὁ T-APN 地方⸂去 +061466 約 16:32 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +061467 約 16:32 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我 +061468 約 16:32 μόνον μόνος A-ASM 獨自一人 +061469 約 16:32 ἀφῆτε· ἀφίημι V-AAS-2P 留下 +061470 約 16:32 καὶ καί CONJ 其實⸂我 +061471 約 16:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061472 約 16:32 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +061473 約 16:32 μόνος, μόνος A-NSM 獨自一人 +061474 約 16:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061475 約 16:32 ὁ ὁ T-NSM - +061476 約 16:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂與 +061477 約 16:32 μετ᾽ μετά PREP 同在 +061478 約 16:32 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +061479 約 16:32 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 +061480 約 16:33 ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些事 +061481 約 16:33 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +061482 約 16:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061483 約 16:33 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +061484 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +061485 約 16:33 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061486 約 16:33 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +061487 約 16:33 ἔχητε. ἔχω V-PAS-2P 有 +061488 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +061489 約 16:33 τῷ ὁ T-DSM - +061490 約 16:33 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061491 約 16:33 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 +061492 約 16:33 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 你們有 +061493 約 16:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +061494 約 16:33 θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P 你們可以放心 +061495 約 16:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061496 約 16:33 νενίκηκα νικάω V-RAI-1S 已經勝了 +061497 約 16:33 τὸν ὁ T-ASM - +061498 約 16:33 κόσμον.¶ κόσμος N-ASM 世界 +061499 約 17:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061500 約 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 +061501 約 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061502 約 17:1 καὶ καί CONJ 就 +061503 約 17:1 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +061504 約 17:1 τοὺς ὁ T-APM - +061505 約 17:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +061506 約 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +061507 約 17:1 εἰς εἰς PREP 望 +061508 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +061509 約 17:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +061510 約 17:1 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +061511 約 17:1 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +061512 約 17:1 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 +061513 約 17:1 ἡ ὁ T-NSF - +061514 約 17:1 ὥρα· ὥρα N-NSF 時候 +061515 約 17:1 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 +061516 約 17:1 σου σύ P-2GS 你的 +061517 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +061518 約 17:1 Υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 +061519 約 17:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061520 約 17:1 ὁ ὁ T-NSM - +061521 約 17:1 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +061522 約 17:1 δοξάσῃ δοξάζω V-AAS-3S 也榮耀 +061523 約 17:1 σέ, σύ P-2AS 你 +061524 約 17:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061525 約 17:2 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 你曾賜給 +061526 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +061527 約 17:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂管理 +061528 約 17:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡有 +061529 約 17:2 σαρκός, σάρξ N-GSF 血氣的 +061530 約 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他將 +061531 約 17:2 πᾶν πᾶς A-ASN - +061532 約 17:2 ὃ ὅς R-ASN 所 +061533 約 17:2 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 賜給⸂你 +061534 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +061535 約 17:2 δώσῃ δίδωμι V-AAS-3S 賜給 +061536 約 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他⸂的人 +061537 約 17:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +061538 約 17:2 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +061539 約 17:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +061540 約 17:3 δέ δέ CONJ 就 +061541 約 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061542 約 17:3 ἡ ὁ T-NSF - +061543 約 17:3 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 +061544 約 17:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +061545 約 17:3 ἵνα ἵνα CONJ - +061546 約 17:3 γινώσκωσιν γινώσκω V-PAS-3P 認識 +061547 約 17:3 σὲ σύ P-2AS 你 +061548 約 17:3 τὸν ὁ T-ASM - +061549 約 17:3 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 +061550 約 17:3 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASM 真 +061551 約 17:3 Θεὸν θεός N-ASM 神 +061552 約 17:3 καὶ καί CONJ 並且認識⸂你 +061553 約 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 +061554 約 17:3 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差來的 +061555 約 17:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +061556 約 17:3 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +061557 約 17:4 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +061558 約 17:4 σε σύ P-2AS 你⸂你 +061559 約 17:4 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 已經榮耀 +061560 約 17:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +061561 約 17:4 τῆς ὁ T-GSF 這 +061562 約 17:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +061563 約 17:4 τὸ ὁ T-ASN - +061564 約 17:4 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +061565 約 17:4 τελειώσας τελειόω V-AAP-NSM 我已成全了 +061566 約 17:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +061567 約 17:4 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 託付 +061568 約 17:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +061569 約 17:4 ἵνα ἵνα CONJ - +061570 約 17:4 ποιήσω· ποιέω V-AAS-1S 的 +061571 約 17:5 καὶ καί CONJ - +061572 約 17:5 νῦν νῦν ADV 現在 +061573 約 17:5 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 享榮耀⸂就是未有 +061574 約 17:5 με ἐγώ P-1AS 使我 +061575 約 17:5 σύ, σύ P-2NS 求你 +061576 約 17:5 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +061577 約 17:5 παρὰ παρά PREP 同 +061578 約 17:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 你 +061579 約 17:5 τῇ ὁ T-DSF - +061580 約 17:5 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +061581 約 17:5 ᾗ ὅς R-DSF 所 +061582 約 17:5 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 有的 +061583 約 17:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂我 +061584 約 17:5 τοῦ ὁ T-GSN - +061585 約 17:5 τὸν ὁ T-ASM - +061586 約 17:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +061587 約 17:5 εἶναι εἰμί V-PAN 同 +061588 約 17:5 παρὰ παρά PREP - +061589 約 17:5 σοί.¶ σύ P-2DS 你 +061590 約 17:6 Ἐφανέρωσά φανερόω V-AAI-1S 顯明 +061591 約 17:6 σου σύ P-2GS 將你的 +061592 約 17:6 τὸ ὁ T-ASN - +061593 約 17:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +061594 約 17:6 τοῖς ὁ T-DPM 與他們 +061595 約 17:6 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人⸂我已 +061596 約 17:6 οὓς ὅς R-APM - +061597 約 17:6 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061598 約 17:6 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061599 約 17:6 ἐκ ἐκ PREP 你⸃從 +061600 約 17:6 τοῦ ὁ T-GSM - +061601 約 17:6 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 +061602 約 17:6 σοὶ σύ P-2DS 你的⸂你 +061603 約 17:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +061604 約 17:6 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我⸂他們 +061605 約 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +061606 約 17:6 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061607 約 17:6 καὶ καί CONJ 也 +061608 約 17:6 τὸν ὁ T-ASM - +061609 約 17:6 λόγον λόγος N-ASM 道 +061610 約 17:6 σου σύ P-2GS 你的 +061611 約 17:6 τετήρηκαν. τηρέω V-RAI-3P 遵守了 +061612 約 17:7 νῦν νῦν ADV 如今 +061613 約 17:7 ἔγνωκαν γινώσκω V-RAI-3P 他們知道 +061614 約 17:7 ὅτι ὅτι CONJ 所 +061615 約 17:7 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061616 約 17:7 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你 +061617 約 17:7 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061618 約 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061619 約 17:7 παρὰ παρά PREP 從 +061620 約 17:7 σοῦ σύ P-2GS 你那裏來的 +061621 約 17:7 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 是 +061622 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +061623 約 17:8 τὰ ὁ T-APN - +061624 約 17:8 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 +061625 約 17:8 ἃ ὅς R-APN 所 +061626 約 17:8 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061627 約 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061628 約 17:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經賜給 +061629 約 17:8 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +061630 約 17:8 καὶ καί CONJ 也 +061631 約 17:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061632 約 17:8 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 領受了 +061633 約 17:8 καὶ καί CONJ 又 +061634 約 17:8 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道⸂我 +061635 約 17:8 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 確實 +061636 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061637 約 17:8 παρὰ παρά PREP 從 +061638 約 17:8 σοῦ σύ P-2GS 你 +061639 約 17:8 ἐξῆλθον, ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +061640 約 17:8 καὶ καί CONJ 並且 +061641 約 17:8 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +061642 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - +061643 約 17:8 σύ σύ P-2NS 你 +061644 約 17:8 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061645 約 17:8 ἀπέστειλας. ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061646 約 17:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061647 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061648 約 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +061649 約 17:9 ἐρωτῶ, ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061650 約 17:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +061651 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061652 約 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +061653 約 17:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世人祈求 +061654 約 17:9 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061655 約 17:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +061656 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061657 約 17:9 ὧν ὅς R-GPM 人 +061658 約 17:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +061659 約 17:9 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 +061660 約 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +061661 約 17:9 σοί σύ P-2DS 你的 +061662 約 17:9 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 他們本是 +061663 約 17:10 καὶ καί CONJ 凡是 +061664 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - +061665 約 17:10 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我的 +061666 約 17:10 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061667 約 17:10 σά σός S-2SNPN 你的 +061668 約 17:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061669 約 17:10 καὶ καί CONJ - +061670 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - +061671 約 17:10 σὰ σός S-2SNPN 你的⸂也是 +061672 約 17:10 ἐμά, ἐμός S-1SNPN 我的 +061673 約 17:10 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +061674 約 17:10 δεδόξασμαι δοξάζω V-RMI-1S 得了榮耀 +061675 約 17:10 ἐν ἐν PREP 因 +061676 約 17:10 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +061677 約 17:11 καὶ καί CONJ 從今以後 +061678 約 17:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +061679 約 17:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +061680 約 17:11 ἐν ἐν PREP 在 +061681 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - +061682 約 17:11 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世上 +061683 約 17:11 καὶ καί CONJ 卻 +061684 約 17:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061685 約 17:11 ἐν ἐν PREP - +061686 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - +061687 約 17:11 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061688 約 17:11 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 在 +061689 約 17:11 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +061690 約 17:11 πρὸς πρός PREP 往 +061691 約 17:11 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +061692 約 17:11 ἔρχομαι. ἔρχομαι V-PMI-1S 去 +061693 約 17:11 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿⸂求你 +061694 約 17:11 ἅγιε, ἅγιος A-VSM 聖 +061695 約 17:11 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 保守 +061696 約 17:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061697 約 17:11 ἐν ἐν PREP 因⸂你 +061698 約 17:11 τῷ ὁ T-DSN - +061699 約 17:11 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061700 約 17:11 σου σύ P-2GS - +061701 約 17:11 ᾧ ὅς R-DSN 所 +061702 約 17:11 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061703 約 17:11 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 +061704 約 17:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061705 約 17:11 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 +061706 約 17:11 ἓν εἷς A-NSN 一 +061707 約 17:11 καθὼς καθώς CONJ 像 +061708 約 17:11 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們⸂一樣 +061709 約 17:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +061710 約 17:12 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 +061711 約 17:12 μετ᾽ μετά PREP 同在 +061712 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +061713 約 17:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +061714 約 17:12 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-1S 保守了他們 +061715 約 17:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061716 約 17:12 ἐν ἐν PREP 因⸂你 +061717 約 17:12 τῷ ὁ T-DSN - +061718 約 17:12 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061719 約 17:12 σου σύ P-2GS - +061720 約 17:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 +061721 約 17:12 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061722 約 17:12 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 +061723 約 17:12 καὶ καί CONJ 我也 +061724 約 17:12 ἐφύλαξα, φυλάσσω V-AAI-1S 護衛了 +061725 約 17:12 καὶ καί CONJ - +061726 約 17:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +061727 約 17:12 ἐξ ἐκ PREP 中 +061728 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +061729 約 17:12 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡的 +061730 約 17:12 εἰ εἰ CONJ 除 +061731 約 17:12 μὴ μή PRT-N 了 +061732 約 17:12 ὁ ὁ T-NSM 之 +061733 約 17:12 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +061734 約 17:12 τῆς ὁ T-GSF 那 +061735 約 17:12 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 滅亡 +061736 約 17:12 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +061737 約 17:12 ἡ ὁ T-NSF - +061738 約 17:12 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 +061739 約 17:12 πληρωθῇ. πληρόω V-AMS-3S 得應驗 +061740 約 17:13 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 +061741 約 17:13 δὲ δέ CONJ - +061742 約 17:13 πρὸς πρός PREP 往 +061743 約 17:13 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +061744 約 17:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂我 +061745 約 17:13 καὶ καί CONJ 還 +061746 約 17:13 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061747 約 17:13 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說 +061748 約 17:13 ἐν ἐν PREP 在 +061749 約 17:13 τῷ ὁ T-DSM - +061750 約 17:13 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061751 約 17:13 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 +061752 約 17:13 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 他們 +061753 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +061754 約 17:13 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061755 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +061756 約 17:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +061757 約 17:13 πεπληρωμένην πληρόω V-RMP-ASF 充滿 +061758 約 17:13 ἐν ἐν PREP 裏 +061759 約 17:13 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-3DPM 心 +061760 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061761 約 17:14 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 +061762 約 17:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +061763 約 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +061764 約 17:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +061765 約 17:14 σου σύ P-2GS 已將你的 +061766 約 17:14 καὶ καί CONJ 又 +061767 約 17:14 ὁ ὁ T-NSM - +061768 約 17:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +061769 約 17:14 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨 +061770 約 17:14 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +061771 約 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061772 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061773 約 17:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +061774 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061775 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - +061776 約 17:14 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061777 約 17:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061778 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061779 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061780 約 17:14 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 一樣 +061781 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061782 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - +061783 約 17:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界 +061784 約 17:15 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +061785 約 17:15 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求⸂你 +061786 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ - +061787 約 17:15 ἄρῃς αἴρω V-AAS-2S 離開 +061788 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +061789 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP - +061790 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - +061791 約 17:15 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界 +061792 約 17:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +061793 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 求 +061794 約 17:15 τηρήσῃς τηρέω V-AAS-2S 你保守 +061795 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061796 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +061797 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +061798 約 17:15 πονηροῦ. πονηρός A-GSM 惡者 +061799 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061800 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +061801 約 17:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061802 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061803 約 17:16 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +061804 約 17:16 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061805 約 17:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061806 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061807 約 17:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - +061808 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061809 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +061810 約 17:16 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界⸂一樣 +061811 約 17:17 ἁγίασον ἁγιάζω V-AAM-2S 成聖 +061812 約 17:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061813 約 17:17 ἐν ἐν PREP 求你⸃用 +061814 約 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +061815 約 17:17 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理⸂使 +061816 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +061817 約 17:17 λόγος λόγος N-NSM 道 +061818 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +061819 約 17:17 σὸς σός S-2SNSM 你的 +061820 約 17:17 ἀλήθειά ἀλήθεια N-NSF 真理 +061821 約 17:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +061822 約 17:18 καθὼς καθώς CONJ 你⸃怎樣 +061823 約 17:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061824 約 17:18 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差 +061825 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 +061826 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +061827 約 17:18 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上 +061828 約 17:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 +061829 約 17:18 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 +061830 約 17:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061831 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 +061832 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +061833 約 17:18 κόσμον· κόσμος N-ASM 世上 +061834 約 17:19 καὶ καί CONJ - +061835 約 17:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +061836 約 17:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂的緣故 +061837 約 17:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061838 約 17:19 ἁγιάζω ἁγιάζω V-PAI-1S 分別為聖 +061839 約 17:19 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +061840 約 17:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061841 約 17:19 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - +061842 約 17:19 καὶ καί CONJ 也 +061843 約 17:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061844 約 17:19 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RMP-NPM 成聖 +061845 約 17:19 ἐν ἐν PREP 因 +061846 約 17:19 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 +061847 約 17:20 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +061848 約 17:20 περὶ περί PREP 為 +061849 約 17:20 τούτων οὗτος D-GPM 這些人 +061850 約 17:20 δὲ δέ CONJ - +061851 約 17:20 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061852 約 17:20 μόνον, μόνος A-ASN 但 +061853 約 17:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +061854 約 17:20 καὶ καί CONJ 也 +061855 約 17:20 περὶ περί PREP 為 +061856 約 17:20 τῶν ὁ T-GPM 的人⸂祈求 +061857 約 17:20 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +061858 約 17:20 διὰ διά PREP 因 +061859 約 17:20 τοῦ ὁ T-GSM 那些 +061860 約 17:20 λόγου λόγος N-GSM 話 +061861 約 17:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +061862 約 17:20 εἰς εἰς PREP - +061863 約 17:20 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +061864 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +061865 約 17:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 +061866 約 17:21 ἓν εἷς A-NSN 一 +061867 約 17:21 ὦσιν, εἰμί V-PAS-3P 合而為 +061868 約 17:21 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061869 約 17:21 σύ, σύ P-2NS 你 +061870 約 17:21 πάτερ, πατήρ N-VSM 父 +061871 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061872 約 17:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061873 約 17:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +061874 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061875 約 17:21 σοί, σύ P-2DS 你⸂裏面 +061876 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061877 約 17:21 καὶ καί CONJ 也 +061878 約 17:21 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061879 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061880 約 17:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +061881 約 17:21 ὦσιν, εἰμί V-PAS-3P - +061882 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061883 約 17:21 ὁ ὁ T-NSM - +061884 約 17:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061885 約 17:21 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 可以信 +061886 約 17:21 ὅτι ὅτι CONJ - +061887 約 17:21 σύ σύ P-2NS 你 +061888 約 17:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061889 約 17:21 ἀπέστειλας. ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061890 約 17:22 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已 +061891 約 17:22 τὴν ὁ T-ASF - +061892 約 17:22 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +061893 約 17:22 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 +061894 約 17:22 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061895 約 17:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061896 約 17:22 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 +061897 約 17:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +061898 約 17:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061899 約 17:22 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 +061900 約 17:22 ἓν εἷς A-NSN 一 +061901 約 17:22 καθὼς καθώς CONJ 像 +061902 約 17:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +061903 約 17:22 ἕν· εἷς A-NSN 合而為一 +061904 約 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061905 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 +061906 約 17:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061907 約 17:23 καὶ καί CONJ - +061908 約 17:23 σὺ σύ P-2NS 你 +061909 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 +061910 約 17:23 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061911 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061912 約 17:23 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們 +061913 約 17:23 τετελειωμένοι τελειόω V-RMP-NPM 完完全全的 +061914 約 17:23 εἰς εἰς PREP 合而為 +061915 約 17:23 ἕν, εἷς A-ASN 一 +061916 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061917 約 17:23 γινώσκῃ γινώσκω V-PAS-3S 知道 +061918 約 17:23 ὁ ὁ T-NSM - +061919 約 17:23 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061920 約 17:23 ὅτι ὅτι CONJ - +061921 約 17:23 σύ σύ P-2NS 你 +061922 約 17:23 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061923 約 17:23 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061924 約 17:23 καὶ καί CONJ 也知道 +061925 約 17:23 ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你愛 +061926 約 17:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061927 約 17:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 +061928 約 17:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂一樣 +061929 約 17:23 ἠγάπησας. ἀγαπάω V-AAI-2S 愛 +061930 約 17:24 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +061931 約 17:24 ὃ ὅς R-ASN 的人 +061932 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +061933 約 17:24 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +061934 約 17:24 θέλω θέλω V-PAI-1S 願 +061935 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ - +061936 約 17:24 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +061937 約 17:24 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +061938 約 17:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061939 約 17:24 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 也 +061940 約 17:24 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 在⸂那裏 +061941 約 17:24 μετ᾽ μετά PREP 同 +061942 約 17:24 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +061943 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061944 約 17:24 θεωρῶσιν θεωρέω V-PAS-3P 他們看見⸂你 +061945 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - +061946 約 17:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +061947 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - +061948 約 17:24 ἐμὴν, ἐμός S-1SASF 我的 +061949 約 17:24 ἣν ὅς R-ASF 所 +061950 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061951 約 17:24 μοι ἐγώ P-1DS - +061952 約 17:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061953 約 17:24 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你已經愛 +061954 約 17:24 με ἐγώ P-1AS 我了 +061955 約 17:24 πρὸ πρό PREP 以前 +061956 約 17:24 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 +061957 約 17:24 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界 +061958 約 17:25 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 +061959 約 17:25 δίκαιε, δίκαιος A-VSM 公義的 +061960 約 17:25 καὶ καί CONJ - +061961 約 17:25 ὁ ὁ T-NSM - +061962 約 17:25 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061963 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 +061964 約 17:25 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +061965 約 17:25 ἔγνω, γινώσκω V-AAI-3S 認識 +061966 約 17:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061967 約 17:25 δέ δέ CONJ 卻 +061968 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 +061969 約 17:25 ἔγνων, γινώσκω V-AAI-1S 認識 +061970 約 17:25 καὶ καί CONJ 也 +061971 約 17:25 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +061972 約 17:25 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +061973 約 17:25 ὅτι ὅτι CONJ - +061974 約 17:25 σύ σύ P-2NS 你 +061975 約 17:25 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061976 約 17:25 ἀπέστειλας· ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061977 約 17:26 καὶ καί CONJ - +061978 約 17:26 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 指示 +061979 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +061980 約 17:26 τὸ ὁ T-ASN - +061981 約 17:26 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +061982 約 17:26 σου σύ P-2GS 我已⸃將你的 +061983 約 17:26 καὶ καί CONJ 還要 +061984 約 17:26 γνωρίσω, γνωρίζω V-FAI-1S 指示他們 +061985 約 17:26 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061986 約 17:26 ἡ ὁ T-NSF 的 +061987 約 17:26 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +061988 約 17:26 ἣν ὅς R-ASF - +061989 約 17:26 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你所愛 +061990 約 17:26 με ἐγώ P-1AS 我 +061991 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 +061992 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061993 約 17:26 εἰμί V-PAS-3S - +061994 約 17:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +061995 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 +061996 約 17:26 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061997 約 18:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061998 約 18:1 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +061999 約 18:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062000 約 18:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +062001 約 18:1 σὺν σύν PREP 就同 +062002 約 18:1 τοῖς ὁ T-DPM - +062003 約 18:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +062004 約 18:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +062005 約 18:1 πέραν πέραν PREP 過了 +062006 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +062007 約 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM 溪 +062008 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +062009 約 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM 汲淪 +062010 約 18:1 ὅπου ὅπου ADV 在那裏 +062011 約 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +062012 約 18:1 κῆπος, κῆπος N-NSM 一個園子 +062013 約 18:1 εἰς εἰς PREP 去了 +062014 約 18:1 ὃν ὅς R-ASM - +062015 約 18:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062016 約 18:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +062017 約 18:1 καὶ καί CONJ 和 +062018 約 18:1 οἱ ὁ T-NPM - +062019 約 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +062020 約 18:1 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +062021 約 18:2 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +062022 約 18:2 δὲ δέ CONJ - +062023 約 18:2 καὶ καί CONJ 也 +062024 約 18:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062025 約 18:2 ὁ ὁ T-NSM - +062026 約 18:2 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +062027 約 18:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +062028 約 18:2 τὸν ὁ T-ASM 那 +062029 約 18:2 τόπον, τόπος N-ASM 地方 +062030 約 18:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +062031 約 18:2 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +062032 約 18:2 συνήχθη συνάγω V-AMI-3S 去聚集 +062033 約 18:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062034 約 18:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 上那裏 +062035 約 18:2 μετὰ μετά PREP 和 +062036 約 18:2 τῶν ὁ T-GPM - +062037 約 18:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +062038 約 18:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +062039 約 18:3 ὁ ὁ T-NSM - +062040 約 18:3 οὖν οὖν CONJ - +062041 約 18:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062042 約 18:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 +062043 約 18:3 τὴν ὁ T-ASF - +062044 約 18:3 σπεῖραν σπεῖρα N-ASF 一隊兵 +062045 約 18:3 καὶ καί CONJ 和 +062046 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - +062047 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +062048 約 18:3 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +062049 約 18:3 καὶ καί CONJ 並 +062050 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - +062051 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +062052 約 18:3 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人⸂的 +062053 約 18:3 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 +062054 約 18:3 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來到 +062055 約 18:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 園裏 +062056 約 18:3 μετὰ μετά PREP 拿着 +062057 約 18:3 φανῶν φανός N-GPM 燈籠 +062058 約 18:3 καὶ καί CONJ - +062059 約 18:3 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 火把 +062060 約 18:3 καὶ καί CONJ - +062061 約 18:3 ὅπλων. ὅπλον N-GPN 兵器 +062062 約 18:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062063 約 18:4 οὖν οὖν CONJ - +062064 約 18:4 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +062065 約 18:4 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +062066 約 18:4 τὰ ὁ T-APN - +062067 約 18:4 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將要臨 +062068 約 18:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +062069 約 18:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己的 +062070 約 18:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來 +062071 約 18:4 καὶ καί CONJ - +062072 約 18:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062073 約 18:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062074 約 18:4 Τίνα τίς I-ASM 誰 +062075 約 18:4 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 +062076 約 18:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 +062077 約 18:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +062078 約 18:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂耶穌 +062079 約 18:5 τὸν ὁ T-ASM - +062080 約 18:5 Ναζωραῖον. Ναζωραῖος N-ASMG 找拿撒勒人 +062081 約 18:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062082 約 18:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +062083 約 18:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062084 約 18:5 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 就是 +062085 約 18:5 Εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +062086 約 18:5 δὲ δέ CONJ - +062087 約 18:5 καὶ καί CONJ 也 +062088 約 18:5 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062089 約 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +062090 約 18:5 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +062091 約 18:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +062092 約 18:5 μετ᾽ μετά PREP 同 +062093 約 18:5 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +062094 約 18:6 ὡς ὡς CONJ 耶穌⸃一 +062095 約 18:6 οὖν οὖν CONJ - +062096 約 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062097 約 18:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +062098 約 18:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062099 約 18:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 就是⸂他們就 +062100 約 18:6 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退 +062101 約 18:6 εἰς εἰς PREP - +062102 約 18:6 τὰ ὁ T-APN - +062103 約 18:6 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 +062104 約 18:6 καὶ καί CONJ - +062105 約 18:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 倒在 +062106 約 18:6 χαμαί. χαμαί ADV 地上 +062107 約 18:7 Πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 +062108 約 18:7 οὖν οὖν CONJ - +062109 約 18:7 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +062110 約 18:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說 +062111 約 18:7 Τίνα τίς I-ASM 誰 +062112 約 18:7 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 +062113 約 18:7 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +062114 約 18:7 δὲ δέ CONJ - +062115 約 18:7 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +062116 約 18:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062117 約 18:7 τὸν ὁ T-ASM - +062118 約 18:7 Ναζωραῖον. Ναζωραῖος N-ASMG 找拿撒勒人 +062119 約 18:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +062120 約 18:8 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062121 約 18:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +062122 約 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +062123 約 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - +062124 約 18:8 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062125 約 18:8 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 +062126 約 18:8 εἰ εἰ CONJ 若 +062127 約 18:8 οὖν οὖν CONJ 就 +062128 約 18:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +062129 約 18:8 ζητεῖτε, ζητέω V-PAI-2P 找 +062130 約 18:8 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +062131 約 18:8 τούτους οὗτος D-APM 這些人 +062132 約 18:8 ὑπάγειν· ὑπάγω V-PAN 去罷 +062133 約 18:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +062134 約 18:9 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 應驗⸂耶穌 +062135 約 18:9 ὁ ὁ T-NSM 這 +062136 約 18:9 λόγος λόγος N-NSM 從前的話 +062137 約 18:9 ὃν ὅς R-ASM - +062138 約 18:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062139 約 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - +062140 約 18:9 Οὓς ὅς R-APM 的人⸂我 +062141 約 18:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +062142 約 18:9 μοι ἐγώ P-1DS 我 +062143 約 18:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +062144 約 18:9 ἀπώλεσα ἀπολλύω V-AAI-1S 失落 +062145 約 18:9 ἐξ ἐκ PREP - +062146 約 18:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +062147 約 18:9 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 一個 +062148 約 18:10 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062149 約 18:10 οὖν οὖν CONJ 就 +062150 約 18:10 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062151 約 18:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 +062152 約 18:10 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 一把刀 +062153 約 18:10 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拔出來 +062154 約 18:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +062155 約 18:10 καὶ καί CONJ - +062156 約 18:10 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 +062157 約 18:10 τὸν ὁ T-ASM - +062158 約 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062159 約 18:10 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 +062160 約 18:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +062161 約 18:10 καὶ καί CONJ - +062162 約 18:10 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 +062163 約 18:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +062164 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +062165 約 18:10 ὠτάριον ὠτάριον N-ASN 耳 +062166 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +062167 約 18:10 δεξιόν· δεξιός A-ASN 右 +062168 約 18:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫 +062169 約 18:10 δὲ δέ CONJ - +062170 約 18:10 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +062171 約 18:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +062172 約 18:10 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +062173 約 18:10 Μάλχος. Μάλχος N-NSM 馬勒古 +062174 約 18:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062175 約 18:11 οὖν οὖν CONJ 就 +062176 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM - +062177 約 18:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062178 約 18:11 τῷ ὁ T-DSM 對 +062179 約 18:11 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +062180 約 18:11 Βάλε βάλλω V-AAM-2S 收 +062181 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - +062182 約 18:11 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 +062183 約 18:11 εἰς εἰς PREP 入 +062184 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - +062185 約 18:11 θήκην· θήκη N-ASF 鞘⸂罷 +062186 約 18:11 τὸ ὁ T-ASN 那 +062187 約 18:11 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂我 +062188 約 18:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +062189 約 18:11 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 給 +062190 約 18:11 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +062191 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM 我 +062192 約 18:11 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +062193 約 18:11 οὐ οὐ PRT-N 豈可 +062194 約 18:11 μὴ μή PRT 不 +062195 約 18:11 πίω πίνω V-AAS-1S 喝呢 +062196 約 18:11 αὐτό;¶ αὐτός P-ASN - +062197 約 18:12 Ἡ ὁ T-NSF 那 +062198 約 18:12 οὖν οὖν CONJ 就 +062199 約 18:12 σπεῖρα σπεῖρα N-NSF 隊兵 +062200 約 18:12 καὶ καί CONJ 和 +062201 約 18:12 ὁ ὁ T-NSM - +062202 約 18:12 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +062203 約 18:12 καὶ καί CONJ 並 +062204 約 18:12 οἱ ὁ T-NPM - +062205 約 18:12 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062206 約 18:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +062207 約 18:12 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062208 約 18:12 συνέλαβον συλλαμβάνω V-AAI-3P 拿住 +062209 約 18:12 τὸν ὁ T-ASM - +062210 約 18:12 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062211 約 18:12 καὶ καί CONJ - +062212 約 18:12 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 捆綁了 +062213 約 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +062214 約 18:13 καὶ καί CONJ - +062215 約 18:13 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +062216 約 18:13 πρὸς πρός PREP 到 +062217 約 18:13 Ἅνναν Ἄννας N-ASM 亞那⸂面前 +062218 約 18:13 πρῶτον· πρῶτος A-ASN 先 +062219 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 亞那是 +062220 約 18:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +062221 約 18:13 πενθερὸς πενθερός N-NSM 岳父 +062222 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062223 約 18:13 Καϊάφα, Καϊάφας N-GSM 該亞法 +062224 約 18:13 ὃς ὅς R-NSM - +062225 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 +062226 約 18:13 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +062227 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM - +062228 約 18:13 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +062229 約 18:13 ἐκείνου· ἐκεῖνος D-GSM 本 +062230 約 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是⸂從前 +062231 約 18:14 δὲ δέ CONJ 就 +062232 約 18:14 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 +062233 約 18:14 ὁ ὁ T-NSM 這 +062234 約 18:14 συμβουλεύσας συμβουλεύω V-AAP-NSM 發議論說 +062235 約 18:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 +062236 約 18:14 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +062237 約 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 +062238 約 18:14 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂那位 +062239 約 18:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +062240 約 18:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +062241 約 18:14 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +062242 約 18:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +062243 約 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +062244 約 18:14 λαοῦ.¶ λαός N-GSM 百姓 +062245 約 18:15 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 +062246 約 18:15 δὲ δέ CONJ - +062247 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062248 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062249 約 18:15 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062250 約 18:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062251 約 18:15 καὶ καί CONJ 還有 +062252 約 18:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一個 +062253 約 18:15 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒跟着 +062254 約 18:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +062255 約 18:15 δὲ δέ CONJ - +062256 約 18:15 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +062257 約 18:15 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 +062258 約 18:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062259 約 18:15 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識的⸂他 +062260 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062261 約 18:15 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 +062262 約 18:15 καὶ καί CONJ 就⸂同 +062263 約 18:15 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 進 +062264 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062265 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062266 約 18:15 εἰς εἰς PREP 了 +062267 約 18:15 τὴν ὁ T-ASF - +062268 約 18:15 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 +062269 約 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062270 約 18:15 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062271 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM - +062272 約 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 +062273 約 18:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062274 約 18:16 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 +062275 約 18:16 πρὸς πρός PREP 在 +062276 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - +062277 約 18:16 θύρᾳ θύρα N-DSF 門 +062278 約 18:16 ἔξω. ἔξω ADV 外 +062279 約 18:16 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062280 約 18:16 οὖν οὖν CONJ - +062281 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 那個 +062282 約 18:16 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +062283 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +062284 約 18:16 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +062285 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 所 +062286 約 18:16 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識 +062287 約 18:16 τοῦ ὁ T-GSM - +062288 約 18:16 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062289 約 18:16 καὶ καί CONJ 和 +062290 約 18:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說了一聲 +062291 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - +062292 約 18:16 θυρωρῷ θυρωρός N-DSF 看門的使女 +062293 約 18:16 καὶ καί CONJ 就 +062294 約 18:16 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 領 +062295 約 18:16 τὸν ὁ T-ASM - +062296 約 18:16 Πέτρον. Πέτρος N-ASM 彼得⸂進去 +062297 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062298 約 18:17 οὖν οὖν CONJ - +062299 約 18:17 τῷ ὁ T-DSM 對 +062300 約 18:17 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +062301 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +062302 約 18:17 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +062303 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 那 +062304 約 18:17 θυρωρός· θυρωρός N-NSF 看門 +062305 約 18:17 Μὴ μή PRT 不 +062306 約 18:17 καὶ καί CONJ 也 +062307 約 18:17 σὺ σύ P-2NS 你 +062308 約 18:17 ἐκ ἐκ PREP - +062309 約 18:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +062310 約 18:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼⸂他 +062311 約 18:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062312 約 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - +062313 約 18:17 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +062314 約 18:17 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +062315 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +062316 約 18:17 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM - +062317 約 18:17 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +062318 約 18:17 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +062319 約 18:18 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 +062320 約 18:18 δὲ δέ CONJ - +062321 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - +062322 約 18:18 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +062323 約 18:18 καὶ καί CONJ 和 +062324 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - +062325 約 18:18 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062326 約 18:18 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 +062327 約 18:18 πεποιηκότες, ποιέω V-RAP-NPM 就生了 +062328 約 18:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +062329 約 18:18 ψῦχος ψῦχος N-NSN 天冷 +062330 約 18:18 ἦν, εἰμί V-IAI-3S - +062331 約 18:18 καὶ καί CONJ - +062332 約 18:18 ἐθερμαίνοντο· θερμαίνω V-IMI-3P 烤火 +062333 約 18:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062334 約 18:18 δὲ δέ CONJ - +062335 約 18:18 καὶ καί CONJ 也 +062336 約 18:18 ὁ ὁ T-NSM - +062337 約 18:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062338 約 18:18 μετ᾽ μετά PREP 同 +062339 約 18:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +062340 約 18:18 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +062341 約 18:18 καὶ καί CONJ - +062342 約 18:18 θερμαινόμενος. θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 +062343 約 18:19 Ὁ ὁ T-NSM - +062344 約 18:19 οὖν οὖν CONJ 就 +062345 約 18:19 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +062346 約 18:19 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 盤問 +062347 約 18:19 τὸν ὁ T-ASM - +062348 約 18:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 他 +062349 約 18:19 περὶ περί PREP 以 +062350 約 18:19 τῶν ὁ T-GPM - +062351 約 18:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +062352 約 18:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +062353 約 18:19 καὶ καί CONJ 和 +062354 約 18:19 περὶ περί PREP - +062355 約 18:19 τῆς ὁ T-GSF - +062356 約 18:19 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +062357 約 18:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +062358 約 18:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062359 約 18:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062360 約 18:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062361 約 18:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062362 約 18:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 從來是明明的 +062363 約 18:20 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說話 +062364 約 18:20 τῷ ὁ T-DSM 對 +062365 約 18:20 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世人 +062366 約 18:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062367 約 18:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +062368 約 18:20 ἐδίδαξα διδάσκω V-AAI-1S 教訓人⸂我 +062369 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +062370 約 18:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +062371 約 18:20 καὶ καί CONJ 和 +062372 約 18:20 ἐν ἐν PREP - +062373 約 18:20 τῷ ὁ T-DSN - +062374 約 18:20 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +062375 約 18:20 ὅπου ὅπου ADV 地方 +062376 約 18:20 πάντες πᾶς A-NPM - +062377 約 18:20 οἱ ὁ T-NPM 就是 +062378 約 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062379 約 18:20 συνέρχονται, συνέρχομαι V-PMI-3P 聚集的 +062380 約 18:20 καὶ καί CONJ 並 +062381 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +062382 約 18:20 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗地裏 +062383 約 18:20 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說⸂甚麼 +062384 約 18:20 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 沒有 +062385 約 18:21 τί τίς I-ASN 你⸃為甚麼 +062386 約 18:21 με ἐγώ P-1AS 我呢 +062387 約 18:21 ἐρωτᾷς; ἐρωτάω V-PAI-2S 問 +062388 約 18:21 ἐρώτησον ἐρωτάω V-AAM-2S 可以問 +062389 約 18:21 τοὺς ὁ T-APM 那 +062390 約 18:21 ἀκηκοότας ἀκούω V-RAP-APM 聽見的⸂人我 +062391 約 18:21 τί τίς I-ASN 是甚麼 +062392 約 18:21 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說的 +062393 約 18:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062394 約 18:21 ἴδε ἴδε INJ 都知道 +062395 約 18:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +062396 約 18:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P - +062397 約 18:21 ἃ ὅς R-APN 所 +062398 約 18:21 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 +062399 約 18:21 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 +062400 約 18:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +062401 約 18:22 δὲ δέ CONJ - +062402 約 18:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +062403 約 18:22 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 +062404 約 18:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 +062405 約 18:22 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 旁邊站着 +062406 約 18:22 τῶν ὁ T-GPM 的 +062407 約 18:22 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 +062408 約 18:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 打 +062409 約 18:22 ῥάπισμα ῥάπισμα N-ASN 用手掌 +062410 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - +062411 約 18:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 他 +062412 約 18:22 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說⸂你 +062413 約 18:22 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +062414 約 18:22 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答 +062415 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - +062416 約 18:22 ἀρχιερεῖ; ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司麼 +062417 約 18:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +062418 約 18:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062419 約 18:23 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062420 約 18:23 Εἰ εἰ CONJ 若 +062421 約 18:23 κακῶς κακῶς ADV 不是 +062422 約 18:23 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 說的 +062423 約 18:23 μαρτύρησον μαρτυρέω V-AAM-2S 你可以指證 +062424 約 18:23 περὶ περί PREP - +062425 約 18:23 τοῦ ὁ T-GSN 那 +062426 約 18:23 κακοῦ· κακός A-GSN 不是 +062427 約 18:23 εἰ εἰ CONJ 我若說的 +062428 約 18:23 δὲ δέ CONJ - +062429 約 18:23 καλῶς, καλῶς ADV 是⸂你 +062430 約 18:23 τί τίς I-ASN 為甚麼 +062431 約 18:23 με ἐγώ P-1AS 我呢 +062432 約 18:23 δέρεις; δέρω V-PAI-2S 打 +062433 約 18:24 Ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 解 +062434 約 18:24 οὖν οὖν CONJ 就 +062435 約 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +062436 約 18:24 ὁ ὁ T-NSM - +062437 約 18:24 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 +062438 約 18:24 δεδεμένον δέω V-RMP-ASM 仍是捆着解去的 +062439 約 18:24 πρὸς πρός PREP 到 +062440 約 18:24 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏 +062441 約 18:24 τὸν ὁ T-ASM - +062442 約 18:24 ἀρχιερέα.¶ ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +062443 約 18:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062444 約 18:25 δὲ δέ CONJ 正 +062445 約 18:25 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062446 約 18:25 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062447 約 18:25 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +062448 約 18:25 καὶ καί CONJ - +062449 約 18:25 θερμαινόμενος. θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火⸂有人 +062450 約 18:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +062451 約 18:25 οὖν οὖν CONJ - +062452 約 18:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +062453 約 18:25 Μὴ μή PRT 不 +062454 約 18:25 καὶ καί CONJ 也 +062455 約 18:25 σὺ σύ P-2NS 你 +062456 約 18:25 ἐκ ἐκ PREP - +062457 約 18:25 τῶν ὁ T-GPM 的 +062458 約 18:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼 +062459 約 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +062460 約 18:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +062461 約 18:25 Ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 彼得不承認 +062462 約 18:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +062463 約 18:25 καὶ καί CONJ - +062464 約 18:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +062465 約 18:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +062466 約 18:25 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +062467 約 18:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062468 約 18:26 εἷς εἷς A-NSM 一個 +062469 約 18:26 ἐκ ἐκ PREP 有 +062470 約 18:26 τῶν ὁ T-GPM 的 +062471 約 18:26 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 +062472 約 18:26 τοῦ ὁ T-GSM - +062473 約 18:26 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062474 約 18:26 συγγενὴς συγγενής A-NSM 親屬 +062475 約 18:26 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +062476 約 18:26 οὗ ὅς R-GSM 那人的 +062477 約 18:26 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 +062478 約 18:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062479 約 18:26 τὸ ὁ T-ASN - +062480 約 18:26 ὠτίον· ὠτίον N-ASN 耳朵 +062481 約 18:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +062482 約 18:26 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062483 約 18:26 σε σύ P-2AS 你 +062484 約 18:26 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +062485 約 18:26 ἐν ἐν PREP 在 +062486 約 18:26 τῷ ὁ T-DSM - +062487 約 18:26 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子⸂裏麼 +062488 約 18:26 μετ᾽ μετά PREP 同 +062489 約 18:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他 +062490 約 18:27 Πάλιν πάλιν ADV 又 +062491 約 18:27 οὖν οὖν CONJ - +062492 約 18:27 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +062493 約 18:27 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得 +062494 約 18:27 καὶ καί CONJ - +062495 約 18:27 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +062496 約 18:27 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +062497 約 18:27 ἐφώνησεν. φωνέω V-AAI-3S 就叫了 +062498 約 18:28 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 解去 +062499 約 18:28 οὖν οὖν CONJ - +062500 約 18:28 τὸν ὁ T-ASM - +062501 約 18:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 眾人將⸃耶穌 +062502 約 18:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +062503 約 18:28 τοῦ ὁ T-GSM - +062504 約 18:28 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂那裏 +062505 約 18:28 εἰς εἰς PREP 往 +062506 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062507 約 18:28 πραιτώριον· πραιτώριον N-ASN 衙門內 +062508 約 18:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天還 +062509 約 18:28 δὲ δέ CONJ 那時 +062510 約 18:28 πρωΐ· πρωΐ ADV 早 +062511 約 18:28 καὶ καί CONJ 卻 +062512 約 18:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +062513 約 18:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062514 約 18:28 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +062515 約 18:28 εἰς εἰς PREP - +062516 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062517 約 18:28 πραιτώριον, πραιτώριον N-ASN 衙門 +062518 約 18:28 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +062519 約 18:28 μὴ μή PRT-N 恐 +062520 約 18:28 μιανθῶσιν μιαίνω V-AMS-3P 染了污穢 +062521 約 18:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不能 +062522 約 18:28 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫 +062523 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062524 約 18:28 πάσχα. πάσχα N-ASN 逾越⸂的筵席 +062525 約 18:29 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +062526 約 18:29 οὖν οὖν CONJ 就 +062527 約 18:29 ὁ ὁ T-NSM - +062528 約 18:29 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062529 約 18:29 ἔξω ἔξω ADV 來 +062530 約 18:29 πρὸς πρός PREP 到 +062531 約 18:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +062532 約 18:29 καὶ καί CONJ - +062533 約 18:29 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 +062534 約 18:29 Τίνα τίς I-ASF 是為甚麼事呢 +062535 約 18:29 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 告 +062536 約 18:29 φέρετε φέρω V-PAI-2P 你們 +062537 約 18:29 κατὰ κατά PREP - +062538 約 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - +062539 約 18:29 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +062540 約 18:29 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +062541 約 18:30 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 +062542 約 18:30 καὶ καί CONJ - +062543 約 18:30 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +062544 約 18:30 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +062545 約 18:30 Εἰ εἰ CONJ 若 +062546 約 18:30 μὴ μή PRT-N 不 +062547 約 18:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062548 約 18:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +062549 約 18:30 κακὸν κακός A-ASN 惡的⸂我們 +062550 約 18:30 ποιῶν, ποιέω V-PAP-NSM 作 +062551 約 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062552 約 18:30 ἄν ἄν PRT 就 +062553 約 18:30 σοι σύ P-2DS 你 +062554 約 18:30 παρεδώκαμεν παραδίδωμι V-AAI-1P 交給 +062555 約 18:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 +062556 約 18:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062557 約 18:31 οὖν οὖν CONJ - +062558 約 18:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +062559 約 18:31 ὁ ὁ T-NSM - +062560 約 18:31 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062561 約 18:31 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 帶 +062562 約 18:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 +062563 約 18:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 +062564 約 18:31 καὶ καί CONJ - +062565 約 18:31 κατὰ κατά PREP 按着 +062566 約 18:31 τὸν ὁ T-ASM - +062567 約 18:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062568 約 18:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +062569 約 18:31 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 審問 +062570 約 18:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂罷 +062571 約 18:31 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +062572 約 18:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062573 約 18:31 οἱ ὁ T-NPM - +062574 約 18:31 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062575 約 18:31 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +062576 約 18:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +062577 約 18:31 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 權柄 +062578 約 18:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +062579 約 18:31 οὐδένα· οὐδείς A-ASM 人的 +062580 約 18:32 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +062581 約 18:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +062582 約 18:32 λόγος λόγος N-NSM 話了 +062583 約 18:32 τοῦ ὁ T-GSM - +062584 約 18:32 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +062585 約 18:32 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 應驗 +062586 約 18:32 ὃν ὅς R-ASM 所 +062587 約 18:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062588 約 18:32 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM - +062589 約 18:32 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 +062590 約 18:32 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +062591 約 18:32 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 +062592 約 18:32 ἀποθνήσκειν. ἀποθνήσκω V-PAN - +062593 約 18:33 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062594 約 18:33 οὖν οὖν CONJ - +062595 約 18:33 πάλιν πάλιν ADV 又 +062596 約 18:33 εἰς εἰς PREP 了 +062597 約 18:33 τὸ ὁ T-ASN - +062598 約 18:33 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +062599 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - +062600 約 18:33 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062601 約 18:33 καὶ καί CONJ - +062602 約 18:33 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +062603 約 18:33 τὸν ὁ T-ASM - +062604 約 18:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂來 +062605 約 18:33 καὶ καί CONJ - +062606 約 18:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062607 約 18:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +062608 約 18:33 Σὺ σύ P-2NS 你 +062609 約 18:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062610 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - +062611 約 18:33 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 +062612 約 18:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +062613 約 18:33 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062614 約 18:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062615 約 18:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062616 約 18:34 Ἀπὸ ἀπό PREP 是 +062617 約 18:34 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 你自己 +062618 約 18:34 σὺ σύ P-2NS - +062619 約 18:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +062620 約 18:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的 +062621 約 18:34 ἢ ἤ CONJ 還是 +062622 約 18:34 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +062623 約 18:34 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說的呢 +062624 約 18:34 σοι σύ P-2DS 對你 +062625 約 18:34 περὶ περί PREP 論 +062626 約 18:34 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +062627 約 18:35 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +062628 約 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +062629 約 18:35 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062630 約 18:35 Μήτι μήτι PRT 豈 +062631 約 18:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062632 約 18:35 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人呢 +062633 約 18:35 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 +062634 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN 本 +062635 約 18:35 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國的人 +062636 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN - +062637 約 18:35 σὸν σός S-2SNSN 你 +062638 約 18:35 καὶ καί CONJ 和 +062639 約 18:35 οἱ ὁ T-NPM - +062640 約 18:35 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +062641 約 18:35 παρέδωκάν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 +062642 約 18:35 σε σύ P-2AS 把你 +062643 約 18:35 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 +062644 約 18:35 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 +062645 約 18:35 ἐποίησας; ποιέω V-AAI-2S 你作了 +062646 約 18:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062647 約 18:36 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062648 約 18:36 Ἡ ὁ T-NSF - +062649 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062650 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062651 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +062652 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062653 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 +062654 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - +062655 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - +062656 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +062657 約 18:36 τούτου· οὗτος D-GSM 這 +062658 約 18:36 εἰ εἰ CONJ 若 +062659 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - +062660 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - +062661 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +062662 約 18:36 τούτου οὗτος D-GSM 這 +062663 約 18:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 屬 +062664 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062665 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062666 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062667 約 18:36 ἐμή, ἐμός S-1SNSF 我的 +062668 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - +062669 約 18:36 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 臣僕 +062670 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - +062671 約 18:36 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +062672 約 18:36 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι V-IMI-3P 爭戰 +062673 約 18:36 ἄν ἄν PRT 必要 +062674 約 18:36 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 +062675 約 18:36 μὴ μή PRT-N 不至於 +062676 約 18:36 παραδοθῶ παραδίδωμι V-AMS-1S 被交給 +062677 約 18:36 τοῖς ὁ T-DPM - +062678 約 18:36 Ἰουδαίοις· Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +062679 約 18:36 νῦν νῦν ADV - +062680 約 18:36 δὲ δέ CONJ 只是 +062681 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062682 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062683 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062684 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +062685 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062686 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 +062687 約 18:36 ἐντεῦθεν. ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這⸂世界 +062688 約 18:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062689 約 18:37 οὖν οὖν CONJ 就 +062690 約 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +062691 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +062692 約 18:37 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062693 約 18:37 Οὐκοῦν οὐκοῦν CONJ 這樣 +062694 約 18:37 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 +062695 約 18:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062696 約 18:37 σύ; σύ P-2NS 你 +062697 約 18:37 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062698 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +062699 約 18:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062700 約 18:37 Σὺ σύ P-2NS 你 +062701 約 18:37 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +062702 約 18:37 ὅτι ὅτι CONJ - +062703 約 18:37 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王⸂我 +062704 約 18:37 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +062705 約 18:37 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062706 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 +062707 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +062708 約 18:37 γεγέννημαι γεννάω V-RMI-1S 而生 +062709 約 18:37 καὶ καί CONJ 也 +062710 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 +062711 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +062712 約 18:37 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來 +062713 約 18:37 εἰς εἰς PREP 到 +062714 約 18:37 τὸν ὁ T-ASM - +062715 約 18:37 κόσμον, κόσμος N-ASM 世間 +062716 約 18:37 ἵνα ἵνα CONJ 特為 +062717 約 18:37 μαρτυρήσω μαρτυρέω V-AAS-1S 作見證 +062718 約 18:37 τῇ ὁ T-DSF 給 +062719 約 18:37 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 +062720 約 18:37 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +062721 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM 的人 +062722 約 18:37 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 屬 +062723 約 18:37 ἐκ ἐκ PREP - +062724 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - +062725 約 18:37 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +062726 約 18:37 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽 +062727 約 18:37 μου ἐγώ P-1GS 我的 +062728 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - +062729 約 18:37 φωνῆς. φωνή N-GSF 話 +062730 約 18:38 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062731 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062732 約 18:38 ὁ ὁ T-NSM - +062733 約 18:38 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062734 約 18:38 Τί τίς I-NSN 甚麼呢 +062735 約 18:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +062736 約 18:38 ἀλήθεια;¶ ἀλήθεια N-NSF 真理 +062737 約 18:38 Καὶ καί CONJ - +062738 約 18:38 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +062739 約 18:38 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +062740 約 18:38 πάλιν πάλιν ADV 又 +062741 約 18:38 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062742 約 18:38 πρὸς πρός PREP 到 +062743 約 18:38 τοὺς ὁ T-APM - +062744 約 18:38 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人⸂那裏 +062745 約 18:38 καὶ καί CONJ - +062746 約 18:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062747 約 18:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062748 約 18:38 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062749 約 18:38 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 +062750 約 18:38 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 +062751 約 18:38 ἐν ἐν PREP - +062752 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062753 約 18:38 αἰτίαν. αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 +062754 約 18:39 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +062755 約 18:39 δὲ δέ CONJ 但 +062756 約 18:39 συνήθεια συνήθεια N-NSF 個規矩 +062757 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +062758 約 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂我 +062759 約 18:39 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 +062760 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 +062761 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +062762 約 18:39 ἐν ἐν PREP 在 +062763 約 18:39 τῷ ὁ T-DSN - +062764 約 18:39 πάσχα· πάσχα N-DSN 逾越節 +062765 約 18:39 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 你們要⸂我 +062766 約 18:39 οὖν οὖν CONJ - +062767 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 +062768 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +062769 約 18:39 τὸν ὁ T-ASM 人的 +062770 約 18:39 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王麼 +062771 約 18:39 τῶν ὁ T-GPM - +062772 約 18:39 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +062773 約 18:40 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +062774 約 18:40 οὖν οὖν CONJ - +062775 約 18:40 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +062776 約 18:40 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +062777 約 18:40 Μὴ μή PRT-N 不要 +062778 約 18:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +062779 約 18:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +062780 約 18:40 τὸν ὁ T-ASM - +062781 約 18:40 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +062782 約 18:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062783 約 18:40 δὲ δέ CONJ - +062784 約 18:40 ὁ ὁ T-NSM 這 +062785 約 18:40 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴 +062786 約 18:40 λῃστής.¶ λῃστής N-NSM 個強盜 +062787 約 19:1 Τότε τότε ADV 當下 +062788 約 19:1 οὖν οὖν CONJ - +062789 約 19:1 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S - +062790 約 19:1 ὁ ὁ T-NSM - +062791 約 19:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多⸂將 +062792 約 19:1 τὸν ὁ T-ASM - +062793 約 19:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062794 約 19:1 καὶ καί CONJ - +062795 約 19:1 ἐμαστίγωσεν. μαστιγόω V-AAI-3S 鞭打了 +062796 約 19:2 καὶ καί CONJ - +062797 約 19:2 οἱ ὁ T-NPM - +062798 約 19:2 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +062799 約 19:2 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 +062800 約 19:2 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +062801 約 19:2 ἐξ ἐκ PREP 用 +062802 約 19:2 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 +062803 約 19:2 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴在 +062804 約 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +062805 約 19:2 τῇ ὁ T-DSF - +062806 約 19:2 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭上 +062807 約 19:2 καὶ καί CONJ - +062808 約 19:2 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 袍 +062809 約 19:2 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 +062810 約 19:2 περιέβαλον περιβάλλω V-AAI-3P 穿上 +062811 約 19:2 αὐτόν αὐτός P-ASM 給他 +062812 約 19:3 καὶ καί CONJ 又 +062813 約 19:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 挨 +062814 約 19:3 πρὸς πρός PREP 近 +062815 約 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062816 約 19:3 καὶ καί CONJ - +062817 約 19:3 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +062818 約 19:3 Χαῖρε χαίρω V-PAM-2S 恭喜 +062819 約 19:3 ὁ ὁ T-VSM 的 +062820 約 19:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-VSM 王阿 +062821 約 19:3 τῶν ὁ T-GPM - +062822 約 19:3 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062823 約 19:3 καὶ καί CONJ 他們就 +062824 約 19:3 ἐδίδοσαν δίδωμι V-IAI-3P 用 +062825 約 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062826 約 19:3 ῥαπίσματα. ῥάπισμα N-APN 手掌打 +062827 約 19:4 Καὶ καί CONJ - +062828 約 19:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062829 約 19:4 πάλιν πάλιν ADV 又 +062830 約 19:4 ἔξω ἔξω ADV - +062831 約 19:4 ὁ ὁ T-NSM - +062832 約 19:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062833 約 19:4 καὶ καί CONJ - +062834 約 19:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062835 約 19:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對眾人 +062836 約 19:4 Ἴδε ἴδε INJ - +062837 約 19:4 ἄγω ἄγω V-PAI-1S 我帶 +062838 約 19:4 ὑμῖν σύ P-2DP 見你們 +062839 約 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062840 約 19:4 ἔξω, ἔξω ADV 出來 +062841 約 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +062842 約 19:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +062843 約 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - +062844 約 19:4 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 +062845 約 19:4 αἰτίαν αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 +062846 約 19:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 +062847 約 19:4 ἐν ἐν PREP - +062848 約 19:4 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +062849 約 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 來 +062850 約 19:5 οὖν οὖν CONJ - +062851 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM - +062852 約 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062853 約 19:5 ἔξω, ἔξω ADV 出 +062854 約 19:5 φορῶν φορέω V-PAP-NSM 戴着 +062855 約 19:5 τὸν ὁ T-ASM - +062856 約 19:5 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 +062857 約 19:5 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +062858 約 19:5 καὶ καί CONJ 穿着 +062859 約 19:5 τὸ ὁ T-ASN - +062860 約 19:5 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 +062861 約 19:5 ἱμάτιον. ἱμάτιον N-ASN 袍⸂彼拉多 +062862 約 19:5 καὶ καί CONJ - +062863 約 19:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062864 約 19:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062865 約 19:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你們看 +062866 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM 這個 +062867 約 19:5 ἄνθρωπος.¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 +062868 約 19:6 Ὅτε ὅτε CONJ - +062869 約 19:6 οὖν οὖν CONJ 就 +062870 約 19:6 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +062871 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062872 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - +062873 約 19:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +062874 約 19:6 καὶ καί CONJ 和 +062875 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - +062876 約 19:6 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062877 約 19:6 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +062878 約 19:6 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +062879 約 19:6 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 +062880 約 19:6 σταύρωσον. σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 +062881 約 19:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062882 約 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +062883 約 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +062884 約 19:6 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062885 約 19:6 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 把 +062886 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062887 約 19:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 +062888 約 19:6 καὶ καί CONJ - +062889 約 19:6 σταυρώσατε· σταυρόω V-AAM-2P 釘十字架罷 +062890 約 19:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062891 約 19:6 γὰρ γάρ CONJ - +062892 約 19:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 +062893 約 19:6 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 +062894 約 19:6 ἐν ἐν PREP 有 +062895 約 19:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062896 約 19:6 αἰτίαν. αἰτία N-ASF 甚麼罪來 +062897 約 19:7 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說 +062898 約 19:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062899 約 19:7 οἱ ὁ T-NPM - +062900 約 19:7 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062901 約 19:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +062902 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062903 約 19:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +062904 約 19:7 καὶ καί CONJ - +062905 約 19:7 κατὰ κατά PREP 按 +062906 約 19:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +062907 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062908 約 19:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 他是該 +062909 約 19:7 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死的 +062910 約 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +062911 約 19:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +062912 約 19:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +062913 約 19:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 他以自己 +062914 約 19:7 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 為 +062915 約 19:8 Ὅτε ὅτε CONJ - +062916 約 19:8 οὖν οὖν CONJ - +062917 約 19:8 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +062918 約 19:8 ὁ ὁ T-NSM - +062919 約 19:8 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062920 約 19:8 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +062921 約 19:8 τὸν ὁ T-ASM - +062922 約 19:8 λόγον, λόγος N-ASM 話 +062923 約 19:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +062924 約 19:8 ἐφοβήθη, φοβέω V-AMI-3S 害怕 +062925 約 19:9 καὶ καί CONJ - +062926 約 19:9 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062927 約 19:9 εἰς εἰς PREP - +062928 約 19:9 τὸ ὁ T-ASN - +062929 約 19:9 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +062930 約 19:9 πάλιν πάλιν ADV 又 +062931 約 19:9 καὶ καί CONJ 對 +062932 約 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062933 約 19:9 τῷ ὁ T-DSM - +062934 約 19:9 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062935 約 19:9 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 +062936 約 19:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062937 約 19:9 σύ; σύ P-2NS 你 +062938 約 19:9 Ὁ ὁ T-NSM - +062939 約 19:9 δὲ δέ CONJ 卻 +062940 約 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062941 約 19:9 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回答 +062942 約 19:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062943 約 19:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - +062944 約 19:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - +062945 約 19:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +062946 約 19:10 οὖν οὖν CONJ - +062947 約 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062948 約 19:10 ὁ ὁ T-NSM - +062949 約 19:10 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062950 約 19:10 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 對我 +062951 約 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +062952 約 19:10 λαλεῖς; λαλέω V-PAI-2S 說話麼⸂你 +062953 約 19:10 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +062954 約 19:10 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知 +062955 約 19:10 ὅτι ὅτι CONJ - +062956 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062957 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +062958 約 19:10 ἀπολῦσαί ἀπολύω V-AAN 釋放 +062959 約 19:10 σε σύ P-2AS 你 +062960 約 19:10 καὶ καί CONJ 也 +062961 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062962 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +062963 約 19:10 σταυρῶσαί σταυρόω V-AAN 釘十字架麼 +062964 約 19:10 σε; σύ P-2AS 把你 +062965 約 19:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062966 約 19:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062967 約 19:11 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062968 約 19:11 Οὐκ οὐ PRT-N 無 +062969 約 19:11 εἶχες ἔχω V-IAI-2S - +062970 約 19:11 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062971 約 19:11 κατ᾽ κατά PREP 辦 +062972 約 19:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +062973 約 19:11 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 毫 +062974 約 19:11 εἰ εἰ CONJ 若 +062975 約 19:11 μὴ μή PRT-N 不是 +062976 約 19:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062977 約 19:11 δεδομένον δίδωμι V-RMP-NSN 賜給 +062978 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的⸂你就 +062979 約 19:11 ἄνωθεν· ἄνωθεν ADV 從上頭 +062980 約 19:11 διὰ διά PREP 所以 +062981 約 19:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 那人 +062982 約 19:11 ὁ ὁ T-NSM - +062983 約 19:11 παραδούς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交給 +062984 約 19:11 μέ ἐγώ P-1AS 把我 +062985 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的 +062986 約 19:11 μείζονα μέγας A-ASF 更重了 +062987 約 19:11 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +062988 約 19:11 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S - +062989 約 19:12 Ἐκ ἐκ PREP 從 +062990 約 19:12 τούτου οὗτος D-GSN 此 +062991 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM - +062992 約 19:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062993 約 19:12 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 +062994 約 19:12 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 +062995 約 19:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +062996 約 19:12 οἱ ὁ T-NPM - +062997 約 19:12 δὲ δέ CONJ 無奈 +062998 約 19:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062999 約 19:12 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +063000 約 19:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 +063001 約 19:12 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +063002 約 19:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂就 +063003 約 19:12 ἀπολύσῃς, ἀπολύω V-AAS-2S 釋放 +063004 約 19:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063005 約 19:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +063006 約 19:12 φίλος φίλος A-NSM 忠臣 +063007 約 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063008 約 19:12 Καίσαρος· Καῖσαρ N-GSM 該撒 +063009 約 19:12 πᾶς πᾶς A-NSM 凡⸂以 +063010 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +063011 約 19:12 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063012 約 19:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +063013 約 19:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 +063014 約 19:12 ἀντιλέγει ἀντιλέγω V-PAI-3S 就是背叛 +063015 約 19:12 τῷ ὁ T-DSM - +063016 約 19:12 Καίσαρι. Καῖσαρ N-DSM 該撒了 +063017 約 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - +063018 約 19:13 οὖν οὖν CONJ 就 +063019 約 19:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063020 約 19:13 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +063021 約 19:13 τῶν ὁ T-GPM - +063022 約 19:13 λόγων λόγος N-GPM 話 +063023 約 19:13 τούτων οὗτος D-GPM 這 +063024 約 19:13 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 +063025 約 19:13 ἔξω ἔξω ADV 出來 +063026 約 19:13 τὸν ὁ T-ASM - +063027 約 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063028 約 19:13 καὶ καί CONJ 就在那裏 +063029 約 19:13 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +063030 約 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP - +063031 約 19:13 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +063032 約 19:13 εἰς εἰς PREP 到了 +063033 約 19:13 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 +063034 約 19:13 λεγόμενον λέγω V-PMP-ASM 名叫 +063035 約 19:13 Λιθόστρωτον, λιθόστρωτος A-ASM 鋪華石處 +063036 約 19:13 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +063037 約 19:13 δὲ δέ CONJ 叫 +063038 約 19:13 Γαββαθα. γαββαθά N-ASN 厄巴大 +063039 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063040 約 19:14 δὲ δέ CONJ 那日 +063041 約 19:14 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備 +063042 約 19:14 τοῦ ὁ T-GSN - +063043 約 19:14 πάσχα, πάσχα N-GSN 逾越節的日子 +063044 約 19:14 ὥρα ὥρα N-NSF 正⸂彼拉多 +063045 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +063046 約 19:14 ὡς ὡς CONJ 約 +063047 約 19:14 ἕκτη. ἕκτος A-NSF 午 +063048 約 19:14 καὶ καί CONJ - +063049 約 19:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063050 約 19:14 τοῖς ὁ T-DPM 對 +063051 約 19:14 Ἰουδαίοις· Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +063052 約 19:14 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +063053 約 19:14 ὁ ὁ T-NSM - +063054 約 19:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +063055 約 19:14 ὑμῶν. σύ P-2GP 這是你們的 +063056 約 19:15 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着說 +063057 約 19:15 οὖν οὖν CONJ - +063058 約 19:15 Ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 他們 +063059 約 19:15 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 除掉他 +063060 約 19:15 ἆρον, αἴρω V-AAM-2S 除掉他 +063061 約 19:15 σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他在十字架上 +063062 約 19:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +063063 約 19:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我可以 +063064 約 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +063065 約 19:15 ὁ ὁ T-NSM - +063066 約 19:15 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063067 約 19:15 Τὸν ὁ T-ASM 的 +063068 約 19:15 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063069 約 19:15 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +063070 約 19:15 σταυρώσω; σταυρόω V-AAS-1S 釘十字架麼 +063071 約 19:15 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +063072 約 19:15 οἱ ὁ T-NPM - +063073 約 19:15 ἀρχιερεῖς· ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +063074 約 19:15 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +063075 約 19:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +063076 約 19:15 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063077 約 19:15 εἰ εἰ CONJ 除 +063078 約 19:15 μὴ μή PRT-N 了 +063079 約 19:15 Καίσαρα. Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我們 +063080 約 19:16 Τότε τότε ADV 於是⸂彼拉多 +063081 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - +063082 約 19:16 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +063083 約 19:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將耶穌 +063084 約 19:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +063085 約 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 去 +063086 約 19:16 σταυρωθῇ. σταυρόω V-AMS-3S 釘十字架 +063087 約 19:16 Παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P - +063088 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - +063089 約 19:16 τὸν ὁ T-ASM - +063090 約 19:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM - +063091 約 19:17 Καὶ καί CONJ - +063092 約 19:17 βαστάζων βαστάζω V-PAP-NSM 他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着 +063093 約 19:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +063094 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - +063095 約 19:17 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +063096 約 19:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063097 約 19:17 εἰς εἰς PREP 到了 +063098 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - +063099 約 19:17 λεγόμενον λέγω V-PMP-ASM 名叫 +063100 約 19:17 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏地 +063101 約 19:17 τόπον, τόπος N-ASM 一個地方 +063102 約 19:17 ὃ ὅς R-NSN - +063103 約 19:17 λέγεται λέγω V-PMI-3S 叫 +063104 約 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +063105 約 19:17 Γολγοθᾶ, Γολγοθᾶ N-NSF 各各他 +063106 約 19:18 ὅπου ὅπου ADV 他們⸃就在那裏 +063107 約 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +063108 約 19:18 ἐσταύρωσαν, σταυρόω V-AAI-3P 釘他在十字架上 +063109 約 19:18 καὶ καί CONJ 還有 +063110 約 19:18 μετ᾽ μετά PREP 一同釘着 +063111 約 19:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063112 約 19:18 ἄλλους ἄλλος A-APM - +063113 約 19:18 δύο δύο A-APM-NUI 兩個人⸂和 +063114 約 19:18 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一邊 +063115 約 19:18 καὶ καί CONJ - +063116 約 19:18 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一個 +063117 約 19:18 μέσον μέσος A-ASN 在中間 +063118 約 19:18 δὲ δέ CONJ - +063119 約 19:18 τὸν ὁ T-ASM - +063120 約 19:18 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063121 約 19:19 Ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 牌子寫了 +063122 約 19:19 δὲ δέ CONJ - +063123 約 19:19 καὶ καί CONJ 又用 +063124 約 19:19 τίτλον τίτλος N-ASM 一個名號 +063125 約 19:19 ὁ ὁ T-NSM - +063126 約 19:19 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063127 約 19:19 καὶ καί CONJ - +063128 約 19:19 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 +063129 約 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +063130 約 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +063131 約 19:19 σταυροῦ· σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +063132 約 19:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063133 約 19:19 δὲ δέ CONJ - +063134 約 19:19 γεγραμμένον· γράφω V-RMP-NSN 寫的 +063135 約 19:19 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063136 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - +063137 約 19:19 ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ναζωραῖος N-NSMG 拿撒勒人 +063138 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - +063139 約 19:19 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +063140 約 19:19 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 +063141 約 19:19 ΙΟΥΔΑΙΩΝ. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063142 約 19:20 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +063143 約 19:20 οὖν οὖν CONJ - +063144 約 19:20 τὸν ὁ T-ASM - +063145 約 19:20 τίτλον τίτλος N-ASM 名號 +063146 約 19:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +063147 約 19:20 ἀνέγνωσαν ἀναγινώσκω V-AAI-3P 念 +063148 約 19:20 τῶν ὁ T-GPM 有 +063149 約 19:20 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063150 約 19:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +063151 約 19:20 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 +063152 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與 +063153 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +063154 約 19:20 τόπος τόπος N-NSM - +063155 約 19:20 τῆς ὁ T-GSF - +063156 約 19:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 +063157 約 19:20 ὅπου ὅπου ADV 地方 +063158 約 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-AMI-3S 被釘十字架的 +063159 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +063160 約 19:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063161 約 19:20 καὶ καί CONJ 並且 +063162 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是用 +063163 約 19:20 γεγραμμένον γράφω V-RMP-NSN 三樣文字寫的 +063164 約 19:20 Ἑβραϊστί, Ἑβραϊστί ADV 希伯來 +063165 約 19:20 Ῥωμαϊστί, Ῥωμαϊστί ADV 羅馬 +063166 約 19:20 Ἑλληνιστί. Ἑλληνιστί ADV 希利尼 +063167 約 19:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +063168 約 19:21 οὖν οὖν CONJ 就 +063169 約 19:21 τῷ ὁ T-DSM 對 +063170 約 19:21 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +063171 約 19:21 οἱ ὁ T-NPM 的 +063172 約 19:21 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +063173 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - +063174 約 19:21 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063175 約 19:21 Μὴ μή PRT-N 不要 +063176 約 19:21 γράφε· γράφω V-PAM-2S 寫 +063177 約 19:21 Ὁ ὁ T-NSM 的 +063178 約 19:21 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +063179 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - +063180 約 19:21 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063181 約 19:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +063182 約 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 要寫 +063183 約 19:21 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 +063184 約 19:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +063185 約 19:21 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +063186 約 19:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +063187 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM 的 +063188 約 19:21 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063189 約 19:22 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +063190 約 19:22 ὁ ὁ T-NSM - +063191 約 19:22 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063192 約 19:22 Ὃ ὅς R-ASN 所 +063193 約 19:22 γέγραφα, γράφω V-RAI-1S 寫的 +063194 約 19:22 γέγραφα. γράφω V-RAI-1S 我已經寫上了 +063195 約 19:23 Οἱ ὁ T-NPM - +063196 約 19:23 οὖν οὖν CONJ 就 +063197 約 19:23 στρατιῶται, στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063198 約 19:23 ὅτε ὅτε CONJ 既然 +063199 約 19:23 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 +063200 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 將 +063201 約 19:23 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063202 約 19:23 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 +063203 約 19:23 τὰ ὁ T-APN - +063204 約 19:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +063205 約 19:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063206 約 19:23 καὶ καί CONJ - +063207 約 19:23 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 分為 +063208 約 19:23 τέσσαρα τέσσαρες A-APN 四 +063209 約 19:23 μέρη, μέρος N-APN 分 +063210 約 19:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 每 +063211 約 19:23 στρατιώτῃ στρατιώτης N-DSM 兵 +063212 約 19:23 μέρος, μέρος N-ASN 一分 +063213 約 19:23 καὶ καί CONJ 又拿 +063214 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 他的 +063215 約 19:23 χιτῶνα. χιτών N-ASM 裏衣 +063216 約 19:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063217 約 19:23 δὲ δέ CONJ 原來 +063218 約 19:23 ὁ ὁ T-NSM 這件 +063219 約 19:23 χιτὼν χιτών N-NSM 裏衣 +063220 約 19:23 ἄραφος, ἄρραφος A-NSM 沒有縫兒 +063221 約 19:23 ἐκ ἐκ PREP - +063222 約 19:23 τῶν ὁ T-GPN - +063223 約 19:23 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 +063224 約 19:23 ὑφαντὸς ὑφαντός A-NSM 織成的 +063225 約 19:23 δι᾽ διά PREP 下 +063226 約 19:23 ὅλου. ὅλος A-GSM 一片 +063227 約 19:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +063228 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +063229 約 19:24 πρὸς πρός PREP - +063230 約 19:24 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 +063231 約 19:24 Μὴ μή PRT-N 不要 +063232 約 19:24 σχίσωμεν σχίζω V-AAS-1P 撕開 +063233 約 19:24 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +063234 約 19:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +063235 約 19:24 λάχωμεν λαγχάνω V-AAS-1P 拈鬮 +063236 約 19:24 περὶ περί PREP - +063237 約 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +063238 約 19:24 τίνος τίς I-GSM 看誰 +063239 約 19:24 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 得着 +063240 約 19:24 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +063241 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - +063242 約 19:24 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 +063243 約 19:24 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 應驗 +063244 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - +063245 約 19:24 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說⸂他們 +063246 約 19:24 ¬Διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分了 +063247 約 19:24 τὰ ὁ T-APN - +063248 約 19:24 ἱμάτιά ἱμάτιον N-APN 外衣 +063249 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063250 約 19:24 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - +063251 約 19:24 ¬καὶ καί CONJ - +063252 約 19:24 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +063253 約 19:24 τὸν ὁ T-ASM - +063254 約 19:24 ἱματισμόν ἱματισμός N-ASM 裏衣 +063255 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063256 約 19:24 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 +063257 約 19:24 κλῆρον.¶ κλῆρος N-ASM 鬮 +063258 約 19:24 Οἱ ὁ T-NPM - +063259 約 19:24 μὲν μέν PRT 果 +063260 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 然 +063261 約 19:24 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063262 約 19:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +063263 約 19:24 ἐποίησαν. ποιέω V-AAI-3P 作了 +063264 約 19:25 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 +063265 約 19:25 δὲ δέ CONJ 有 +063266 約 19:25 παρὰ παρά PREP 旁邊的 +063267 約 19:25 τῷ ὁ T-DSM - +063268 約 19:25 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +063269 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM - +063270 約 19:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063271 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +063272 約 19:25 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +063273 約 19:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063274 約 19:25 καὶ καί CONJ 與 +063275 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +063276 約 19:25 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姊妹 +063277 約 19:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +063278 約 19:25 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +063279 約 19:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +063280 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063281 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 並 +063282 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂妻子 +063283 約 19:25 Κλωπᾶ Κλωπᾶς N-GSM 革羅罷 +063284 約 19:25 καὶ καί CONJ 和 +063285 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063286 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +063287 約 19:25 Μαγδαληνή. Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉 +063288 約 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063289 約 19:26 οὖν οὖν CONJ 就 +063290 約 19:26 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +063291 約 19:26 τὴν ὁ T-ASF - +063292 約 19:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +063293 約 19:26 καὶ καί CONJ 和⸂他 +063294 約 19:26 τὸν ὁ T-ASM 那 +063295 約 19:26 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +063296 約 19:26 παρεστῶτα παρίστημι V-RAP-ASM 站在旁邊 +063297 約 19:26 ὃν ὅς R-ASM 所 +063298 約 19:26 ἠγάπα, ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +063299 約 19:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063300 約 19:26 τῇ ὁ T-DSF 對 +063301 約 19:26 μητρί· μήτηρ N-DSF 他母親 +063302 約 19:26 Γύναι, γυνή N-VSF 母親 +063303 約 19:26 ἴδε ἴδε INJ 看 +063304 約 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +063305 約 19:26 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +063306 約 19:26 σου. σύ P-2GS 你的 +063307 約 19:27 εἶτα εἶτα ADV 又 +063308 約 19:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063309 約 19:27 τῷ ὁ T-DSM 對那 +063310 約 19:27 μαθητῇ· μαθητής N-DSM 門徒 +063311 約 19:27 Ἴδε ἴδε INJ 看 +063312 約 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +063313 約 19:27 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +063314 約 19:27 σου. σύ P-2GS 你的 +063315 約 19:27 καὶ καί CONJ 就 +063316 約 19:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +063317 約 19:27 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 此 +063318 約 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +063319 約 19:27 ὥρας ὥρα N-GSF - +063320 約 19:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接 +063321 約 19:27 ὁ ὁ T-NSM 那 +063322 約 19:27 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063323 約 19:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +063324 約 19:27 εἰς εἰς PREP 到 +063325 約 19:27 τὰ ὁ T-APN - +063326 約 19:27 ἴδια.¶ ἴδιος A-APN 自己⸂家裏去了 +063327 約 19:28 Μετὰ μετά PREP 以後 +063328 約 19:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +063329 約 19:28 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +063330 約 19:28 ὁ ὁ T-NSM - +063331 約 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063332 約 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - +063333 約 19:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 +063334 約 19:28 πάντα πᾶς A-NPN 各樣的事 +063335 約 19:28 τετέλεσται, τελέω V-RMI-3S 成了 +063336 約 19:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要使 +063337 約 19:28 τελειωθῇ τελειόω V-AMS-3S 應驗 +063338 約 19:28 ἡ ὁ T-NSF - +063339 約 19:28 γραφὴ, γραφή N-NSF 經上的話 +063340 約 19:28 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 +063341 約 19:28 Διψῶ. διψάω V-PAI-1S 我渴了 +063342 約 19:29 σκεῦος σκεῦος N-NSN 有一個器皿 +063343 約 19:29 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 放在那裏⸂他們 +063344 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +063345 約 19:29 μεστόν· μεστός A-NSN 盛滿了 +063346 約 19:29 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 +063347 約 19:29 οὖν οὖν CONJ 就拿 +063348 約 19:29 μεστὸν μεστός A-ASM 蘸滿了 +063349 約 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - +063350 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +063351 約 19:29 ὑσσώπῳ ὕσσωπος N-DSF 牛膝草⸂上 +063352 約 19:29 περιθέντες περιτίθημι V-AAP-NPM 綁在 +063353 約 19:29 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 送到 +063354 約 19:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063355 約 19:29 τῷ ὁ T-DSN - +063356 約 19:29 στόματι. στόμα N-DSN 口 +063357 約 19:30 ὅτε ὅτε CONJ - +063358 約 19:30 οὖν οὖν CONJ 就 +063359 約 19:30 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 嘗了 +063360 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 那 +063361 約 19:30 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 +063362 約 19:30 ὁ ὁ T-NSM - +063363 約 19:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063364 約 19:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +063365 約 19:30 Τετέλεσται, τελέω V-RMI-3S 成了 +063366 約 19:30 καὶ καί CONJ 便 +063367 約 19:30 κλίνας κλίνω V-AAP-NSM 低下 +063368 約 19:30 τὴν ὁ T-ASF - +063369 約 19:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +063370 約 19:30 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交付神了 +063371 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 將 +063372 約 19:30 πνεῦμα.¶ πνεῦμα N-ASN 靈魂 +063373 約 19:31 Οἱ ὁ T-NPM - +063374 約 19:31 οὖν οὖν CONJ 就 +063375 約 19:31 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +063376 約 19:31 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因這日 +063377 約 19:31 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備日 +063378 約 19:31 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +063379 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +063380 約 19:31 μὴ μή PRT-N 免 +063381 約 19:31 μείνῃ μένω V-AAS-3S 留 +063382 約 19:31 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +063383 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 +063384 約 19:31 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +063385 約 19:31 τὰ ὁ T-NPN - +063386 約 19:31 σώματα σῶμα N-NPN 屍首 +063387 約 19:31 ἐν ἐν PREP 當 +063388 約 19:31 τῷ ὁ T-DSN - +063389 約 19:31 σαββάτῳ, σάββατον N-DSN 安息日 +063390 約 19:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063391 約 19:31 γὰρ γάρ CONJ 又因 +063392 約 19:31 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +063393 約 19:31 ἡ ὁ T-NSF 個 +063394 約 19:31 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +063395 約 19:31 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSN 那 +063396 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSN - +063397 約 19:31 σαββάτου, σάββατον N-GSN 安息日 +063398 約 19:31 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 +063399 約 19:31 τὸν ὁ T-ASM - +063400 約 19:31 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +063401 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 得 +063402 約 19:31 κατεαγῶσιν κατάγνυμι V-AMS-3P 打斷 +063403 約 19:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +063404 約 19:31 τὰ ὁ T-APN - +063405 約 19:31 σκέλη σκέλος N-APN 腿 +063406 約 19:31 καὶ καί CONJ - +063407 約 19:31 ἀρθῶσιν. αἴρω V-AMS-3P 把他們拿去 +063408 約 19:32 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +063409 約 19:32 οὖν οὖν CONJ 於是 +063410 約 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +063411 約 19:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063412 約 19:32 καὶ καί CONJ - +063413 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - +063414 約 19:32 μὲν μέν PRT 都 +063415 約 19:32 πρώτου πρῶτος A-GSM 頭一個 +063416 約 19:32 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷了 +063417 約 19:32 τὰ ὁ T-APN 人的 +063418 約 19:32 σκέλη σκέλος N-APN 腿 +063419 約 19:32 καὶ καί CONJ 並 +063420 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - +063421 約 19:32 ἄλλου ἄλλος A-GSM 第二個人的腿 +063422 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 +063423 約 19:32 συσταυρωθέντος συσταυρόομαι V-AMP-GSM 同釘 +063424 約 19:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 與耶穌 +063425 約 19:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +063426 約 19:33 δὲ δέ CONJ 只是 +063427 約 19:33 τὸν ὁ T-ASM - +063428 約 19:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +063429 約 19:33 ἐλθόντες, ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +063430 約 19:33 ὡς ὡς CONJ - +063431 約 19:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +063432 約 19:33 ἤδη ἤδη ADV 已經 +063433 約 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +063434 約 19:33 τεθνηκότα, θνῄσκω V-RAP-ASM 死了 +063435 約 19:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 +063436 約 19:33 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷 +063437 約 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063438 約 19:33 τὰ ὁ T-APN - +063439 約 19:33 σκέλη, σκέλος N-APN 腿 +063440 約 19:34 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +063441 約 19:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 +063442 約 19:34 τῶν ὁ T-GPM - +063443 約 19:34 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵 +063444 約 19:34 λόγχῃ λόγχη N-DSF 拿槍 +063445 約 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063446 約 19:34 τὴν ὁ T-ASF - +063447 約 19:34 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +063448 約 19:34 ἔνυξεν, νύσσω V-AAI-3S 扎 +063449 約 19:34 καὶ καί CONJ 有 +063450 約 19:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063451 約 19:34 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +063452 約 19:34 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +063453 約 19:34 καὶ καί CONJ 和 +063454 約 19:34 ὕδωρ. ὕδωρ N-NSN 水⸂流 +063455 約 19:35 καὶ καί CONJ 就 +063456 約 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那人 +063457 約 19:35 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見這事的 +063458 約 19:35 μεμαρτύρηκεν, μαρτυρέω V-RAI-3S 作見證 +063459 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 +063460 約 19:35 ἀληθινὴ ἀληθινός A-NSF 真的 +063461 約 19:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063462 約 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +063463 約 19:35 ἡ ὁ T-NSF - +063464 約 19:35 μαρτυρία, μαρτυρία N-NSF 見證 +063465 約 19:35 καὶ καί CONJ 並且 +063466 約 19:35 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +063467 約 19:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +063468 約 19:35 ὅτι ὅτι CONJ 是真的 +063469 約 19:35 ἀληθῆ ἀληθής A-APN - +063470 約 19:35 λέγει, λέγω V-PAI-3S 自己所說的 +063471 約 19:35 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +063472 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 +063473 約 19:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +063474 約 19:35 πιστεύητε. πιστεύω V-PAS-2P 可以信 +063475 約 19:36 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +063476 約 19:36 γὰρ γάρ CONJ - +063477 約 19:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +063478 約 19:36 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +063479 約 19:36 ἡ ὁ T-NSF - +063480 約 19:36 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 +063481 約 19:36 πληρωθῇ· πληρόω V-AMS-3S 應驗 +063482 約 19:36 Ὀστοῦν ὀστέον N-NSN 骨頭一根 +063483 約 19:36 οὐ οὐ PRT-N 也不可 +063484 約 19:36 συντριβήσεται συντρίβω V-FMI-3S 折斷 +063485 約 19:36 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +063486 約 19:37 καὶ καί CONJ - +063487 約 19:37 πάλιν πάλιν ADV 又有 +063488 約 19:37 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一句 +063489 約 19:37 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +063490 約 19:37 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +063491 約 19:37 Ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要仰望 +063492 約 19:37 εἰς εἰς PREP - +063493 約 19:37 ὃν ὅς R-ASM 人 +063494 約 19:37 ἐξεκέντησαν. ἐκκεντέω V-AAI-3P 自己所扎的 +063495 約 19:38 Μετὰ μετά PREP 以後 +063496 約 19:38 δὲ δέ CONJ - +063497 約 19:38 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +063498 約 19:38 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 他來求 +063499 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - +063500 約 19:38 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +063501 約 19:38 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +063502 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +063503 約 19:38 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +063504 約 19:38 Ἁριμαθαίας, Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太人 +063505 約 19:38 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +063506 約 19:38 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063507 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063508 約 19:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063509 約 19:38 κεκρυμμένος κρύπτω V-RMP-NSM 就暗暗的作門徒 +063510 約 19:38 δὲ δέ CONJ 就 +063511 約 19:38 διὰ διά PREP 只因 +063512 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - +063513 約 19:38 φόβον φόβος N-ASM 怕 +063514 約 19:38 τῶν ὁ T-GPM - +063515 約 19:38 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063516 約 19:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 +063517 約 19:38 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 領去 +063518 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN 的 +063519 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063520 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 把 +063521 約 19:38 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063522 約 19:38 καὶ καί CONJ - +063523 約 19:38 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 允准⸂他 +063524 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +063525 約 19:38 Πιλᾶτος. Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063526 約 19:38 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 把 +063527 約 19:38 οὖν οὖν CONJ - +063528 約 19:38 καὶ καί CONJ 就 +063529 約 19:38 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 領去了 +063530 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN - +063531 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063532 約 19:38 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌的 +063533 約 19:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +063534 約 19:39 δὲ δέ CONJ 有 +063535 約 19:39 καὶ καί CONJ 又 +063536 約 19:39 Νικόδημος, Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +063537 約 19:39 ὁ ὁ T-NSM 就是 +063538 約 19:39 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 +063539 約 19:39 πρὸς πρός PREP 見 +063540 約 19:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +063541 約 19:39 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +063542 約 19:39 τὸ ὁ T-ASN 的 +063543 約 19:39 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先前 +063544 約 19:39 φέρων φέρω V-PAP-NSM 帶着 +063545 約 19:39 μίγμα μίγμα N-ASN - +063546 約 19:39 σμύρνης σμύρνα N-GSF 沒藥 +063547 約 19:39 καὶ καί CONJ 和 +063548 約 19:39 ἀλόης ἀλόη N-GSF 沉香 +063549 約 19:39 ὡς ὡς ADV 約有 +063550 約 19:39 λίτρας λίτρα N-APF 斤 +063551 約 19:39 ἑκατόν. ἑκατόν A-APF-NUI 一百 +063552 約 19:40 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 把 +063553 約 19:40 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +063554 約 19:40 τὸ ὁ T-ASN 的 +063555 約 19:40 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063556 約 19:40 τοῦ ὁ T-GSM - +063557 約 19:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063558 約 19:40 καὶ καί CONJ 用 +063559 約 19:40 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 裹好了 +063560 約 19:40 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +063561 約 19:40 ὀθονίοις ὀθόνιον N-DPN 細麻布 +063562 約 19:40 μετὰ μετά PREP 加上 +063563 約 19:40 τῶν ὁ T-GPN - +063564 約 19:40 ἀρωμάτων, ἄρωμα N-GPN 香料 +063565 約 19:40 καθὼς καθώς CONJ 照 +063566 約 19:40 ἔθος ἔθος N-NSN 規矩 +063567 約 19:40 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +063568 約 19:40 τοῖς ὁ T-DPM - +063569 約 19:40 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +063570 約 19:40 ἐνταφιάζειν. ἐνταφιάζω V-PAN 殯葬的 +063571 約 19:41 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +063572 約 19:41 δὲ δέ CONJ - +063573 約 19:41 ἐν ἐν PREP 在 +063574 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - +063575 約 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +063576 約 19:41 ὅπου ὅπου ADV - +063577 約 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-AMI-3S 耶穌釘十字架⸂的 +063578 約 19:41 κῆπος, κῆπος N-NSM 一個園子 +063579 約 19:41 καὶ καί CONJ - +063580 約 19:41 ἐν ἐν PREP 裏有⸂一座 +063581 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - +063582 約 19:41 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子 +063583 約 19:41 μνημεῖον μνημεῖον N-NSN 墳墓 +063584 約 19:41 καινόν καινός A-NSN 新 +063585 約 19:41 ἐν ἐν PREP - +063586 約 19:41 ᾧ ὅς R-DSN - +063587 約 19:41 οὐδέπω οὐδέπω ADV 從來 +063588 約 19:41 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +063589 約 19:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063590 約 19:41 τεθειμένος· τίθημι V-RMP-NSM 葬過人的 +063591 約 19:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +063592 約 19:42 οὖν οὖν CONJ 就 +063593 約 19:42 διὰ διά PREP 只因是 +063594 約 19:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +063595 約 19:42 Παρασκευὴν παρασκευή N-ASF 豫備日 +063596 約 19:42 τῶν ὁ T-GPM - +063597 約 19:42 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063598 約 19:42 ὅτι ὅτι CONJ 又因 +063599 約 19:42 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近⸂他們 +063600 約 19:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +063601 約 19:42 τὸ ὁ T-NSN 那 +063602 約 19:42 μνημεῖον, μνημεῖον N-NSN 墳墓 +063603 約 19:42 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 +063604 約 19:42 τὸν ὁ T-ASM 把那 +063605 約 19:42 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063606 約 20:1 Τῇ ὁ T-DSF - +063607 約 20:1 δὲ δέ CONJ - +063608 約 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +063609 約 20:1 τῶν ὁ T-GPN 的 +063610 約 20:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +063611 約 20:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063612 約 20:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +063613 約 20:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉 +063614 約 20:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +063615 約 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 +063616 約 20:1 σκοτίας σκοτία N-GSF 黑⸂的時候 +063617 約 20:1 ἔτι ἔτι ADV 天還 +063618 約 20:1 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - +063619 約 20:1 εἰς εἰς PREP 到 +063620 約 20:1 τὸ ὁ T-ASN - +063621 約 20:1 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +063622 約 20:1 καὶ καί CONJ - +063623 約 20:1 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +063624 約 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +063625 約 20:1 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +063626 約 20:1 ἠρμένον αἴρω V-RMP-ASM 挪開了 +063627 約 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +063628 約 20:1 τοῦ ὁ T-GSN - +063629 約 20:1 μνημείου. μνημεῖον N-GSN 墳墓 +063630 約 20:2 τρέχει τρέχω V-PAI-3S 跑 +063631 約 20:2 οὖν οὖν CONJ - +063632 約 20:2 καὶ καί CONJ 就 +063633 約 20:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +063634 約 20:2 πρὸς πρός PREP 見 +063635 約 20:2 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +063636 約 20:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +063637 約 20:2 καὶ καί CONJ 和 +063638 約 20:2 πρὸς πρός PREP - +063639 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +063640 約 20:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 那個 +063641 約 20:2 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +063642 約 20:2 ὃν ὅς R-ASM 所 +063643 約 20:2 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 +063644 約 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +063645 約 20:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063646 約 20:2 καὶ καί CONJ - +063647 約 20:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂有人 +063648 約 20:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +063649 約 20:2 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我們 +063650 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +063651 約 20:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 +063652 約 20:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +063653 約 20:2 τοῦ ὁ T-GSN - +063654 約 20:2 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓裏 +063655 約 20:2 καὶ καί CONJ - +063656 約 20:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063657 約 20:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +063658 約 20:2 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063659 約 20:2 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +063660 約 20:2 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +063661 約 20:3 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063662 約 20:3 οὖν οὖν CONJ 就 +063663 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM - +063664 約 20:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +063665 約 20:3 καὶ καί CONJ 和 +063666 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +063667 約 20:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +063668 約 20:3 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 +063669 約 20:3 καὶ καί CONJ - +063670 約 20:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 +063671 約 20:3 εἰς εἰς PREP 往 +063672 約 20:3 τὸ ὁ T-ASN - +063673 約 20:3 μνημεῖον. μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +063674 約 20:4 ἔτρεχον τρέχω V-IAI-3P 跑 +063675 約 20:4 δὲ δέ CONJ - +063676 約 20:4 οἱ ὁ T-NPM - +063677 約 20:4 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個人 +063678 約 20:4 ὁμοῦ· ὁμοῦ ADV 同 +063679 約 20:4 καὶ καί CONJ - +063680 約 20:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +063681 約 20:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +063682 約 20:4 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂比 +063683 約 20:4 προέδραμεν προτρέχω V-AAI-3S 跑的 +063684 約 20:4 τάχιον τάχιον A-ASN 更快 +063685 約 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - +063686 約 20:4 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +063687 約 20:4 καὶ καί CONJ - +063688 約 20:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +063689 約 20:4 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +063690 約 20:4 εἰς εἰς PREP 了 +063691 約 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +063692 約 20:4 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063693 約 20:5 καὶ καί CONJ 就見 +063694 約 20:5 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏 +063695 約 20:5 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看 +063696 約 20:5 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 +063697 約 20:5 τὰ ὁ T-APN - +063698 約 20:5 ὀθόνια, ὀθόνιον N-APN 細麻布 +063699 約 20:5 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +063700 約 20:5 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +063701 約 20:5 εἰσῆλθεν. εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +063702 約 20:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 +063703 約 20:6 οὖν οὖν CONJ - +063704 約 20:6 καὶ καί CONJ 也 +063705 約 20:6 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +063706 約 20:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +063707 約 20:6 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 隨後 +063708 約 20:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +063709 約 20:6 καὶ καί CONJ - +063710 約 20:6 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +063711 約 20:6 εἰς εἰς PREP 裏去 +063712 約 20:6 τὸ ὁ T-ASN - +063713 約 20:6 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063714 約 20:6 καὶ καί CONJ 就 +063715 約 20:6 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +063716 約 20:6 τὰ ὁ T-APN - +063717 約 20:6 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 +063718 約 20:6 κείμενα, κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 +063719 約 20:7 καὶ καί CONJ 又看見 +063720 約 20:7 τὸ ὁ T-ASN - +063721 約 20:7 σουδάριον, σουδάριον N-ASN 巾 +063722 約 20:7 ὃ ὅς R-NSN - +063723 約 20:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +063724 約 20:7 ἐπὶ ἐπί PREP 裹 +063725 約 20:7 τῆς ὁ T-GSF - +063726 約 20:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +063727 約 20:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 +063728 約 20:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有⸂和 +063729 約 20:7 μετὰ μετά PREP 在一處 +063730 約 20:7 τῶν ὁ T-GPN - +063731 約 20:7 ὀθονίων ὀθόνιον N-GPN 細麻布 +063732 約 20:7 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 放 +063733 約 20:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +063734 約 20:7 χωρὶς χωρίς PREP 另 +063735 約 20:7 ἐντετυλιγμένον ἐντυλίσσω V-RMP-ASN 捲着 +063736 約 20:7 εἰς εἰς PREP 在 +063737 約 20:7 ἕνα εἷς A-ASM 一 +063738 約 20:7 τόπον. τόπος N-ASM 處 +063739 約 20:8 τότε τότε ADV - +063740 約 20:8 οὖν οὖν CONJ - +063741 約 20:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +063742 約 20:8 καὶ καί CONJ 也 +063743 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +063744 約 20:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 那 +063745 約 20:8 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063746 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM - +063747 約 20:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +063748 約 20:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +063749 約 20:8 εἰς εἰς PREP - +063750 約 20:8 τὸ ὁ T-ASN - +063751 約 20:8 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063752 約 20:8 καὶ καί CONJ - +063753 約 20:8 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +063754 約 20:8 καὶ καί CONJ 就 +063755 約 20:8 ἐπίστευσεν· πιστεύω V-AAI-3S 信了 +063756 約 20:9 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還不 +063757 約 20:9 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +063758 約 20:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 明白 +063759 約 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +063760 約 20:9 γραφὴν γραφή N-ASF 聖經的意思 +063761 約 20:9 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +063762 約 20:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +063763 約 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +063764 約 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +063765 約 20:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +063766 約 20:9 ἀναστῆναι. ἀνίστημι V-AAN 復活 +063767 約 20:10 Ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去了 +063768 約 20:10 οὖν οὖν CONJ 於是 +063769 約 20:10 πάλιν πάλιν ADV - +063770 約 20:10 πρὸς πρός PREP 回 +063771 約 20:10 αὑτοὺς αὐτός P-APM 自己的⸂住處 +063772 約 20:10 οἱ ὁ T-NPM 兩個 +063773 約 20:10 μαθηταί.¶ μαθητής N-NPM 門徒 +063774 約 20:11 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063775 約 20:11 δὲ δέ CONJ 卻 +063776 約 20:11 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 +063777 約 20:11 πρὸς πρός PREP 在 +063778 約 20:11 τῷ ὁ T-DSN - +063779 約 20:11 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓 +063780 約 20:11 ἔξω ἔξω ADV 外面 +063781 約 20:11 κλαίουσα. κλαίω V-PAP-NSF 哭 +063782 約 20:11 ὡς ὡς CONJ - +063783 約 20:11 οὖν οὖν CONJ 的時候 +063784 約 20:11 ἔκλαιεν, κλαίω V-IAI-3S 哭 +063785 約 20:11 παρέκυψεν παρακύπτω V-AAI-3S 低頭 +063786 約 20:11 εἰς εἰς PREP 往 +063787 約 20:11 τὸ ὁ T-ASN - +063788 約 20:11 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏看 +063789 約 20:12 καὶ καί CONJ 就 +063790 約 20:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 +063791 約 20:12 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +063792 約 20:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +063793 約 20:12 ἐν ἐν PREP 穿着 +063794 約 20:12 λευκοῖς λευκός A-DPN 白衣 +063795 約 20:12 καθεζομένους, καθέζομαι V-PMP-APM 坐着 +063796 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +063797 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 +063798 約 20:12 τῇ ὁ T-DSF - +063799 約 20:12 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +063800 約 20:12 καὶ καί CONJ - +063801 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +063802 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 +063803 約 20:12 τοῖς ὁ T-DPM - +063804 約 20:12 ποσίν, πούς N-DPM 腳 +063805 約 20:12 ὅπου ὅπου ADV 地方 +063806 約 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安放 +063807 約 20:12 τὸ ὁ T-NSN 在 +063808 約 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +063809 約 20:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063810 約 20:12 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063811 約 20:13 Καὶ καί CONJ - +063812 約 20:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +063813 約 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對她 +063814 約 20:13 ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 天使 +063815 約 20:13 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人⸂你 +063816 約 20:13 τί τίς I-ASN 為甚麼 +063817 約 20:13 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭⸂他 +063818 約 20:13 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063819 約 20:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +063820 約 20:13 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂有人把 +063821 約 20:13 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我 +063822 約 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +063823 約 20:13 Κύριόν κύριος N-ASM 主 +063824 約 20:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 +063825 約 20:13 καὶ καί CONJ - +063826 約 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063827 約 20:13 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +063828 約 20:13 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063829 約 20:13 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +063830 約 20:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +063831 約 20:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +063832 約 20:14 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 說了 +063833 約 20:14 ἐστράφη στρέφω V-AMI-3S 就轉 +063834 約 20:14 εἰς εἰς PREP 過 +063835 約 20:14 τὰ ὁ T-APN - +063836 約 20:14 ὀπίσω ὀπίσω ADV 身來 +063837 約 20:14 καὶ καί CONJ - +063838 約 20:14 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +063839 約 20:14 τὸν ὁ T-ASM - +063840 約 20:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063841 約 20:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站在那裏 +063842 約 20:14 καὶ καί CONJ 卻 +063843 約 20:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063844 約 20:14 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +063845 約 20:14 ὅτι ὅτι CONJ - +063846 約 20:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063847 約 20:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +063848 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +063849 約 20:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 問 +063850 約 20:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063851 約 20:15 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人 +063852 約 20:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 +063853 約 20:15 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭 +063854 約 20:15 τίνα τίς I-ASM 誰呢 +063855 約 20:15 ζητεῖς; ζητέω V-PAI-2S 你找 +063856 約 20:15 Ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 +063857 約 20:15 δοκοῦσα δοκέω V-PAP-NSF 以為 +063858 約 20:15 ὅτι ὅτι CONJ - +063859 約 20:15 ὁ ὁ T-NSM - +063860 約 20:15 κηπουρός κηπουρός N-NSM 看園的 +063861 約 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +063862 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063863 約 20:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對他 +063864 約 20:15 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +063865 約 20:15 εἰ εἰ CONJ 若是 +063866 約 20:15 σὺ σύ P-2NS 你 +063867 約 20:15 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 移了去 +063868 約 20:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 +063869 約 20:15 εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +063870 約 20:15 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂你 +063871 約 20:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063872 約 20:15 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放 +063873 約 20:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 +063874 約 20:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我便 +063875 約 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +063876 約 20:15 ἀρῶ. αἴρω V-FAI-1S 去取 +063877 約 20:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063878 約 20:16 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +063879 約 20:16 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063880 約 20:16 Μαριάμ. Μαρία N-VSF 馬利亞 +063881 約 20:16 Στραφεῖσα στρέφω V-AMP-NSF 就轉過來 +063882 約 20:16 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 +063883 約 20:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063884 約 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +063885 約 20:16 Ἑβραϊστί· Ἑβραϊστί ADV 用希伯來話 +063886 約 20:16 Ραββουνι, ῥαββονί ARAM 拉波尼 +063887 約 20:16 ὃ ὅς R-NSN (拉波尼就是 +063888 約 20:16 λέγεται λέγω V-PMI-3S 的意思) +063889 約 20:16 Διδάσκαλε. διδάσκαλος N-VSM 夫子 +063890 約 20:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063891 約 20:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +063892 約 20:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063893 約 20:17 Μή μή PRT-N 不要 +063894 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063895 約 20:17 ἅπτου, ἅπτω V-PMM-2S 摸 +063896 約 20:17 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +063897 約 20:17 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +063898 約 20:17 ἀναβέβηκα ἀναβαίνω V-RAI-1S 升上 +063899 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 +063900 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 我的 +063901 約 20:17 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父⸂你 +063902 約 20:17 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +063903 約 20:17 δὲ δέ CONJ - +063904 約 20:17 πρὸς πρός PREP 往 +063905 約 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +063906 約 20:17 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂那裏 +063907 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063908 約 20:17 καὶ καί CONJ - +063909 約 20:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 +063910 約 20:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們說 +063911 約 20:17 Ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 我要升上 +063912 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 +063913 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +063914 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +063915 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063916 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 +063917 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +063918 約 20:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +063919 約 20:17 καὶ καί CONJ 見 +063920 約 20:17 Θεόν θεός N-ASM 神 +063921 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063922 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 +063923 約 20:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 +063924 約 20:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +063925 約 20:18 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就去 +063926 約 20:18 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +063927 約 20:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +063928 約 20:18 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSFG 抹大拉 +063929 約 20:18 ἀγγέλλουσα ἀγγέλλω V-PAP-NSF 告訴 +063930 約 20:18 τοῖς ὁ T-DPM - +063931 約 20:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒說 +063932 約 20:18 ὅτι ὅτι CONJ 告訴他們 +063933 約 20:18 Ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 我已經看見了 +063934 約 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +063935 約 20:18 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +063936 約 20:18 καὶ καί CONJ 他又將⸂主 +063937 約 20:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +063938 約 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +063939 約 20:18 αὐτῇ.¶ αὐτός P-DSF 對他 +063940 約 20:19 Οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - +063941 約 20:19 οὖν οὖν CONJ - +063942 約 20:19 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +063943 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 那 +063944 約 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +063945 約 20:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF (就是 +063946 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +063947 約 20:19 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日) +063948 約 20:19 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +063949 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063950 約 20:19 τῶν ὁ T-GPF - +063951 約 20:19 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +063952 約 20:19 κεκλεισμένων κλείω V-RMP-GPF 都關了 +063953 約 20:19 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +063954 約 20:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 所在的 +063955 約 20:19 οἱ ὁ T-NPM - +063956 約 20:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +063957 約 20:19 διὰ διά PREP 因 +063958 約 20:19 τὸν ὁ T-ASM - +063959 約 20:19 φόβον φόβος N-ASM 怕 +063960 約 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +063961 約 20:19 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063962 約 20:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +063963 約 20:19 ὁ ὁ T-NSM - +063964 約 20:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063965 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063966 約 20:19 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +063967 約 20:19 εἰς εἰς PREP 在 +063968 約 20:19 τὸ ὁ T-ASN - +063969 約 20:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 +063970 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063971 約 20:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063972 約 20:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +063973 約 20:19 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +063974 約 20:19 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 +063975 約 20:20 καὶ καί CONJ 就⸂把 +063976 約 20:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +063977 約 20:20 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +063978 約 20:20 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 指給 +063979 約 20:20 τὰς ὁ T-APF - +063980 約 20:20 χεῖρας χείρ N-APF 手 +063981 約 20:20 καὶ καί CONJ 和 +063982 約 20:20 τὴν ὁ T-ASF - +063983 約 20:20 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +063984 約 20:20 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們⸂看 +063985 約 20:20 Ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 喜樂了 +063986 約 20:20 οὖν οὖν CONJ 就 +063987 約 20:20 οἱ ὁ T-NPM - +063988 約 20:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +063989 約 20:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +063990 約 20:20 τὸν ὁ T-ASM - +063991 約 20:20 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +063992 約 20:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +063993 約 20:21 οὖν οὖν CONJ - +063994 約 20:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +063995 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - +063996 約 20:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063997 約 20:21 πάλιν· πάλιν ADV 又 +063998 約 20:21 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +063999 約 20:21 ὑμῖν· σύ P-2DP 願你們 +064000 約 20:21 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +064001 約 20:21 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣了 +064002 約 20:21 με ἐγώ P-1AS 我 +064003 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - +064004 約 20:21 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +064005 約 20:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 +064006 約 20:21 πέμπω πέμπω V-PAI-1S 差遣 +064007 約 20:21 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +064008 約 20:22 καὶ καί CONJ 就 +064009 約 20:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064010 約 20:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064011 約 20:22 ἐνεφύσησεν ἐμφυσάω V-AAI-3S 吹一口氣 +064012 約 20:22 καὶ καί CONJ - +064013 約 20:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064014 約 20:22 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 向他們 +064015 約 20:22 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們受 +064016 約 20:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +064017 約 20:22 Ἅγιον· ἅγιος A-ASN 聖 +064018 約 20:23 ἄν ἄν PRT - +064019 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的 +064020 約 20:23 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們赦免 +064021 約 20:23 τὰς ὁ T-APF - +064022 約 20:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +064023 約 20:23 ἀφέωνται ἀφίημι V-RMI-3P 就赦免了 +064024 約 20:23 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 誰的罪 +064025 約 20:23 ἄν ἄν PRT - +064026 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的⸂罪 +064027 約 20:23 κρατῆτε κρατέω V-PAS-2P 你們留下 +064028 約 20:23 κεκράτηνται. κρατέω V-RMI-3P 誰的罪就留下了 +064029 約 20:24 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064030 約 20:24 δὲ δέ CONJ - +064031 約 20:24 εἷς εἷς A-NSM 有 +064032 約 20:24 ἐκ ἐκ PREP 中 +064033 約 20:24 τῶν ὁ T-GPM 那 +064034 約 20:24 δώδεκα, δώδεκα A-GPM-NUI 十二個門徒 +064035 約 20:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +064036 約 20:24 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 稱為 +064037 約 20:24 Δίδυμος, Δίδυμος N-NSM 低土馬 +064038 約 20:24 οὐκ οὐ PRT-N 他沒 +064039 約 20:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂和 +064040 約 20:24 μετ᾽ μετά PREP 同在 +064041 約 20:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +064042 約 20:24 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +064043 約 20:24 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +064044 約 20:24 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064045 約 20:25 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +064046 約 20:25 οὖν οὖν CONJ 就 +064047 約 20:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064048 約 20:25 οἱ ὁ T-NPM 那些 +064049 約 20:25 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - +064050 約 20:25 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 +064051 約 20:25 Ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 我們已經看見 +064052 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064053 約 20:25 Κύριον. κύριος N-ASM 主了 +064054 約 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 多馬 +064055 約 20:25 δὲ δέ CONJ 卻 +064056 約 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +064057 約 20:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +064058 約 20:25 Ἐὰν ἐάν CONJ - +064059 約 20:25 μὴ μή PRT-N 非 +064060 約 20:25 ἴδω εἴδω V-AAS-1S 看見 +064061 約 20:25 ἐν ἐν PREP - +064062 約 20:25 ταῖς ὁ T-DPF - +064063 約 20:25 χερσὶν χείρ N-DPF 手⸂上 +064064 約 20:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +064065 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +064066 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕⸂用 +064067 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM - +064068 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 +064069 約 20:25 καὶ καί CONJ - +064070 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 +064071 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064072 約 20:25 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 +064073 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - +064074 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 +064075 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064076 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕 +064077 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM 那 +064078 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 +064079 約 20:25 καὶ καί CONJ 又⸂用 +064080 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 +064081 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - +064082 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +064083 約 20:25 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +064084 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 +064085 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +064086 約 20:25 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁⸂我 +064087 約 20:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +064088 約 20:25 οὐ οὐ PRT-N 總 +064089 約 20:25 μὴ μή PRT-N 不 +064090 約 20:25 πιστεύσω. πιστεύω V-AAS-1S 信 +064091 約 20:26 Καὶ καί CONJ - +064092 約 20:26 μεθ᾽ μετά PREP 過了 +064093 約 20:26 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +064094 約 20:26 ὀκτὼ ὀκτώ A-APF-NUI 八 +064095 約 20:26 πάλιν πάλιν ADV 又 +064096 約 20:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +064097 約 20:26 ἔσω ἔσω ADV 屋裏 +064098 約 20:26 οἱ ὁ T-NPM - +064099 約 20:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064100 約 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +064101 約 20:26 καὶ καί CONJ 也⸂和 +064102 約 20:26 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064103 約 20:26 μετ᾽ μετά PREP 同在 +064104 約 20:26 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +064105 約 20:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +064106 約 20:26 ὁ ὁ T-NSM - +064107 約 20:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064108 約 20:26 τῶν ὁ T-GPF - +064109 約 20:26 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +064110 約 20:26 κεκλεισμένων κλείω V-RMP-GPF 都關了 +064111 約 20:26 καὶ καί CONJ - +064112 約 20:26 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +064113 約 20:26 εἰς εἰς PREP 在 +064114 約 20:26 τὸ ὁ T-ASN - +064115 約 20:26 μέσον μέσος A-ASN 當中 +064116 約 20:26 καὶ καί CONJ - +064117 約 20:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +064118 約 20:26 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +064119 約 20:26 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 +064120 約 20:27 εἶτα εἶτα ADV 就 +064121 約 20:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064122 約 20:27 τῷ ὁ T-DSM 對 +064123 約 20:27 Θωμᾷ· Θωμᾶς N-DSM 多馬 +064124 約 20:27 Φέρε φέρω V-PAM-2S 伸過 +064125 約 20:27 τὸν ὁ T-ASM - +064126 約 20:27 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 +064127 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 +064128 約 20:27 ὧδε ὧδε ADV 來 +064129 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064130 約 20:27 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 摸 +064131 約 20:27 τὰς ὁ T-APF - +064132 約 20:27 χεῖράς χείρ N-APF 手 +064133 約 20:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064134 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064135 約 20:27 φέρε φέρω V-PAM-2S 伸出 +064136 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - +064137 約 20:27 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +064138 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 +064139 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064140 約 20:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 探 +064141 約 20:27 εἰς εἰς PREP 入 +064142 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - +064143 約 20:27 πλευράν πλευρά N-ASF 肋旁 +064144 約 20:27 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +064145 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064146 約 20:27 μὴ μή PRT-N 不要 +064147 約 20:27 γίνου γίνομαι V-PMM-2S - +064148 約 20:27 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 疑惑 +064149 約 20:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +064150 約 20:27 πιστός. πιστός A-NSM 信 +064151 約 20:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +064152 約 20:28 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064153 約 20:28 καὶ καί CONJ - +064154 約 20:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064155 約 20:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064156 約 20:28 Ὁ ὁ T-VSM - +064157 約 20:28 Κύριός κύριος N-VSM 主 +064158 約 20:28 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064159 約 20:28 καὶ καί CONJ - +064160 約 20:28 ὁ ὁ T-VSM - +064161 約 20:28 Θεός θεός N-VSM 神 +064162 約 20:28 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064163 約 20:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +064164 約 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064165 約 20:29 ὁ ὁ T-NSM - +064166 約 20:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064167 約 20:29 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +064168 約 20:29 ἑώρακάς ὁράω V-RAI-2S 看見了 +064169 約 20:29 με ἐγώ P-1AS 我 +064170 約 20:29 πεπίστευκας; πιστεύω V-RAI-2S 纔信 +064171 約 20:29 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +064172 約 20:29 οἱ ὁ T-NPM 那 +064173 約 20:29 μὴ μή PRT-N 沒有 +064174 約 20:29 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +064175 約 20:29 καὶ καί CONJ 就 +064176 約 20:29 πιστεύσαντες. πιστεύω V-AAP-NPM 信的 +064177 約 20:30 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +064178 約 20:30 μὲν μέν PRT - +064179 約 20:30 οὖν οὖν CONJ - +064180 約 20:30 καὶ καί CONJ - +064181 約 20:30 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 +064182 約 20:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +064183 約 20:30 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行了 +064184 約 20:30 ὁ ὁ T-NSM - +064185 約 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064186 約 20:30 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +064187 約 20:30 τῶν ὁ T-GPM 在 +064188 約 20:30 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +064189 約 20:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +064190 約 20:30 ἃ ὅς R-NPN - +064191 約 20:30 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +064192 約 20:30 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +064193 約 20:30 γεγραμμένα γράφω V-RMP-NPN 記 +064194 約 20:30 ἐν ἐν PREP 在 +064195 約 20:30 τῷ ὁ T-DSN - +064196 約 20:30 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +064197 約 20:30 τούτῳ· οὗτος D-DSN 這 +064198 約 20:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +064199 約 20:31 δὲ δέ CONJ 但 +064200 約 20:31 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 記 +064201 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +064202 約 20:31 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 你們信 +064203 約 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +064204 約 20:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064205 約 20:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064206 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM - +064207 約 20:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +064208 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM 的 +064209 約 20:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +064210 約 20:31 τοῦ ὁ T-GSM 是 +064211 約 20:31 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +064212 約 20:31 καὶ καί CONJ 並且 +064213 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +064214 約 20:31 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 你們信了他⸂就可以 +064215 約 20:31 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +064216 約 20:31 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 得 +064217 約 20:31 ἐν ἐν PREP 因 +064218 約 20:31 τῷ ὁ T-DSN - +064219 約 20:31 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +064220 約 20:31 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +064221 約 21:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +064222 約 21:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +064223 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現⸂他 +064224 約 21:1 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +064225 約 21:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +064226 約 21:1 ὁ ὁ T-NSM - +064227 約 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064228 約 21:1 τοῖς ὁ T-DPM 向 +064229 約 21:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +064230 約 21:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +064231 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - +064232 約 21:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂邊 +064233 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - +064234 約 21:1 Τιβεριάδος· Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 +064235 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現 +064236 約 21:1 δὲ δέ CONJ 記在下面 +064237 約 21:1 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +064238 約 21:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在 +064239 約 21:2 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一處 +064240 約 21:2 Σίμων Σίμων N-NSM 有西門 +064241 約 21:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064242 約 21:2 καὶ καί CONJ 和⸂稱為 +064243 約 21:2 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064244 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - +064245 約 21:2 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 的 +064246 約 21:2 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 +064247 約 21:2 καὶ καί CONJ 並 +064248 約 21:2 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +064249 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - +064250 約 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +064251 約 21:2 Κανᾶ Κανᾶ N-GSF 迦拿人 +064252 約 21:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +064253 約 21:2 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +064254 約 21:2 καὶ καί CONJ 還有 +064255 約 21:2 οἱ ὁ T-NPM 兩個 +064256 約 21:2 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +064257 約 21:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +064258 約 21:2 καὶ καί CONJ 又有 +064259 約 21:2 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - +064260 約 21:2 ἐκ ἐκ PREP - +064261 約 21:2 τῶν ὁ T-GPM - +064262 約 21:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +064263 約 21:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +064264 約 21:2 δύο. δύο A-NPM-NUI 兩個 +064265 約 21:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064266 約 21:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064267 約 21:3 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064268 約 21:3 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +064269 約 21:3 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂他們 +064270 約 21:3 ἁλιεύειν. ἁλιεύω V-PAN 我打魚 +064271 約 21:3 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +064272 約 21:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064273 約 21:3 Ἐρχόμεθα ἔρχομαι V-PMI-1P 去⸂他們 +064274 約 21:3 καὶ καί CONJ 也⸂和 +064275 約 21:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +064276 約 21:3 σὺν σύν PREP 同 +064277 約 21:3 σοί. σύ P-2DS 你 +064278 約 21:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +064279 約 21:3 καὶ καί CONJ 就 +064280 約 21:3 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 +064281 約 21:3 εἰς εἰς PREP 了 +064282 約 21:3 τὸ ὁ T-ASN - +064283 約 21:3 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 +064284 約 21:3 καὶ καί CONJ - +064285 約 21:3 ἐν ἐν PREP - +064286 約 21:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +064287 約 21:3 τῇ ὁ T-DSF 一 +064288 約 21:3 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +064289 約 21:3 ἐπίασαν πιάζω V-AAI-3P 打着甚麼 +064290 約 21:3 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 並沒有 +064291 約 21:4 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 亮的時候 +064292 約 21:4 δὲ δέ CONJ - +064293 約 21:4 ἤδη ἤδη ADV 天 +064294 約 21:4 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 將 +064295 約 21:4 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +064296 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064297 約 21:4 εἰς εἰς PREP 在 +064298 約 21:4 τὸν ὁ T-ASM - +064299 約 21:4 αἰγιαλόν, αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +064300 約 21:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +064301 約 21:4 μέντοι μέντοι CONJ 卻 +064302 約 21:4 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +064303 約 21:4 οἱ ὁ T-NPM - +064304 約 21:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064305 約 21:4 ὅτι ὅτι CONJ - +064306 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064307 約 21:4 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064308 約 21:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064309 約 21:5 οὖν οὖν CONJ 就 +064310 約 21:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064311 約 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +064312 約 21:5 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064313 約 21:5 Παιδία, παιδίον N-VPN 小子 +064314 約 21:5 μή μή PRT 沒 +064315 約 21:5 τι τις X-ASN 有 +064316 約 21:5 προσφάγιον προσφάγιον N-ASN 喫的 +064317 約 21:5 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 +064318 約 21:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 +064319 約 21:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064320 約 21:5 Οὔ. οὐ PRT-N 沒有 +064321 約 21:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +064322 約 21:6 δὲ δέ CONJ - +064323 約 21:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064324 約 21:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +064325 約 21:6 Βάλετε βάλλω V-AAM-2P 撒 +064326 約 21:6 εἰς εἰς PREP 在 +064327 約 21:6 τὰ ὁ T-APN 的 +064328 約 21:6 δεξιὰ δεξιός A-APN 右 +064329 約 21:6 μέρη μέρος N-APN 邊 +064330 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - +064331 約 21:6 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +064332 約 21:6 τὸ ὁ T-ASN 你們把 +064333 約 21:6 δίκτυον, δίκτυον N-ASN 網 +064334 約 21:6 καὶ καί CONJ 就 +064335 約 21:6 εὑρήσετε. εὑρίσκω V-FAI-2P 必得着⸂他們 +064336 約 21:6 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒下網去 +064337 約 21:6 οὖν, οὖν CONJ 便 +064338 約 21:6 καὶ καί CONJ 竟 +064339 約 21:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +064340 約 21:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +064341 約 21:6 ἑλκύσαι ἑλκύω, ἕλκω V-AAN 拉 +064342 約 21:6 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 上來了 +064343 約 21:6 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +064344 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - +064345 約 21:6 πλήθους πλῆθος N-GSN 甚多 +064346 約 21:6 τῶν ὁ T-GPM - +064347 約 21:6 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +064348 約 21:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064349 約 21:7 οὖν οὖν CONJ - +064350 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064351 約 21:7 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +064352 約 21:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +064353 約 21:7 ὃν ὅς R-ASM 所 +064354 約 21:7 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +064355 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064356 約 21:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064357 約 21:7 τῷ ὁ T-DSM 對 +064358 約 21:7 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +064359 約 21:7 Ὁ ὁ T-NSM - +064360 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064361 約 21:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064362 約 21:7 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064363 約 21:7 οὖν οὖν CONJ 那時 +064364 約 21:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064365 約 21:7 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 一聽見 +064366 約 21:7 ὅτι ὅτι CONJ - +064367 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064368 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064369 約 21:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064370 約 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +064371 約 21:7 ἐπενδύτην ἐπενδύτης N-ASM 一件外衣 +064372 約 21:7 διεζώσατο, διαζώννυμι V-AMI-3S 就束上 +064373 約 21:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +064374 約 21:7 γὰρ γάρ CONJ - +064375 約 21:7 γυμνός, γυμνός A-NSM 赤着身子 +064376 約 21:7 καὶ καί CONJ - +064377 約 21:7 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 跳 +064378 約 21:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +064379 約 21:7 εἰς εἰς PREP 在 +064380 約 21:7 τὴν ὁ T-ASF - +064381 約 21:7 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海裏 +064382 約 21:8 οἱ ὁ T-NPM - +064383 約 21:8 δὲ δέ CONJ - +064384 約 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 +064385 約 21:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064386 約 21:8 τῷ ὁ T-DSN - +064387 約 21:8 πλοιαρίῳ πλοιάριον N-DSN 小船上 +064388 約 21:8 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-3P 就在 +064389 約 21:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +064390 約 21:8 γὰρ γάρ CONJ - +064391 約 21:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +064392 約 21:8 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +064393 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP (離 +064394 約 21:8 τῆς ὁ T-GSF - +064395 約 21:8 γῆς γῆ N-GSF 岸 +064396 約 21:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +064397 約 21:8 ὡς ὡς ADV 約 +064398 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +064399 約 21:8 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘) +064400 約 21:8 διακοσίων, διακόσιοι A-GPM 二百 +064401 約 21:8 σύροντες σύρω V-PAP-NPM 拉過來 +064402 約 21:8 τὸ ὁ T-ASN 把那 +064403 約 21:8 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 +064404 約 21:8 τῶν ὁ T-GPM - +064405 約 21:8 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +064406 約 21:9 Ὡς ὡς CONJ - +064407 約 21:9 οὖν οὖν CONJ 就 +064408 約 21:9 ἀπέβησαν ἀποβαίνω V-AAI-3P 他們上 +064409 約 21:9 εἰς εἰς PREP 了 +064410 約 21:9 τὴν ὁ T-ASF - +064411 約 21:9 γῆν γῆ N-ASF 岸 +064412 約 21:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見 +064413 約 21:9 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 +064414 約 21:9 κειμένην κεῖμαι V-PMP-ASF 那裏有 +064415 約 21:9 καὶ καί CONJ - +064416 約 21:9 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 +064417 約 21:9 ἐπικείμενον ἐπίκειμαι V-PMP-ASN 上面有 +064418 約 21:9 καὶ καί CONJ 又有 +064419 約 21:9 ἄρτον. ἄρτος N-ASM 餅 +064420 約 21:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064421 約 21:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064422 約 21:10 ὁ ὁ T-NSM - +064423 約 21:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064424 約 21:10 Ἐνέγκατε φέρω V-AAM-2P 拿幾條來 +064425 約 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP - +064426 約 21:10 τῶν ὁ T-GPN - +064427 約 21:10 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 +064428 約 21:10 ὧν ὅς R-GPN 把 +064429 約 21:10 ἐπιάσατε πιάζω V-AAI-2P 打的 +064430 約 21:10 νῦν. νῦν ADV 剛纔 +064431 約 21:11 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 去 +064432 約 21:11 οὖν οὖν CONJ 就 +064433 約 21:11 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064434 約 21:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064435 約 21:11 καὶ καί CONJ - +064436 約 21:11 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拉 +064437 約 21:11 τὸ ὁ T-ASN 把 +064438 約 21:11 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 +064439 約 21:11 εἰς εἰς PREP 到 +064440 約 21:11 τὴν ὁ T-ASF - +064441 約 21:11 γῆν γῆ N-ASF 岸上 +064442 約 21:11 μεστὸν μεστός A-ASN 那網滿了 +064443 約 21:11 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 +064444 約 21:11 μεγάλων μέγας A-GPM 大 +064445 約 21:11 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM-NUI 共一百 +064446 約 21:11 πεντήκοντα πεντήκοντα A-GPM-NUI 五十 +064447 約 21:11 τριῶν· τρεῖς, τρία A-GPM 三條 +064448 約 21:11 καὶ καί CONJ 魚雖 +064449 約 21:11 τοσούτων τοσοῦτος D-GPM 這樣多 +064450 約 21:11 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM - +064451 約 21:11 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒有 +064452 約 21:11 ἐσχίσθη σχίζω V-AMI-3S 破 +064453 約 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +064454 約 21:11 δίκτυον. δίκτυον N-NSN 網 +064455 約 21:12 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064456 約 21:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +064457 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - +064458 約 21:12 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064459 約 21:12 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們來 +064460 約 21:12 ἀριστήσατε. ἀριστάω V-AAM-2P 喫早飯 +064461 約 21:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +064462 約 21:12 δὲ δέ CONJ - +064463 約 21:12 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +064464 約 21:12 τῶν ὁ T-GPM - +064465 約 21:12 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +064466 約 21:12 ἐξετάσαι ἐξετάζω V-AAN 問 +064467 約 21:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +064468 約 21:12 Σὺ σύ P-2NS 你 +064469 約 21:12 τίς τίς I-NSM 誰 +064470 約 21:12 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +064471 約 21:12 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +064472 約 21:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +064473 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - +064474 約 21:12 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064475 約 21:12 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064476 約 21:13 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +064477 約 21:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064478 約 21:13 καὶ καί CONJ 就 +064479 約 21:13 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 拿 +064480 約 21:13 τὸν ὁ T-ASM - +064481 約 21:13 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +064482 約 21:13 καὶ καί CONJ - +064483 約 21:13 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +064484 約 21:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +064485 約 21:13 καὶ καί CONJ 和 +064486 約 21:13 τὸ ὁ T-ASN - +064487 約 21:13 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 +064488 約 21:13 ὁμοίως. ὁμοίως ADV - +064489 約 21:14 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +064490 約 21:14 ἤδη ἤδη ADV 是 +064491 約 21:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +064492 約 21:14 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 顯現 +064493 約 21:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064494 約 21:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 +064495 約 21:14 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +064496 約 21:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-AMP-NSM 復活以後 +064497 約 21:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +064498 約 21:14 νεκρῶν.¶ νεκρός A-GPM 死裏 +064499 約 21:15 Ὅτε ὅτε CONJ - +064500 約 21:15 οὖν οὖν CONJ - +064501 約 21:15 ἠρίστησαν ἀριστάω V-AAI-3P 他們喫完了早飯 +064502 約 21:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064503 約 21:15 τῷ ὁ T-DSM 對 +064504 約 21:15 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 +064505 約 21:15 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +064506 約 21:15 ὁ ὁ T-NSM - +064507 約 21:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064508 約 21:15 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064509 約 21:15 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064510 約 21:15 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 +064511 約 21:15 με ἐγώ P-1AS 我 +064512 約 21:15 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 更深麼⸂彼得 +064513 約 21:15 τούτων; οὗτος D-GPM 比這些 +064514 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064515 約 21:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064516 約 21:15 Ναί ναί PRT 是的 +064517 約 21:15 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064518 約 21:15 σὺ σύ P-2NS 你 +064519 約 21:15 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +064520 約 21:15 ὅτι ὅτι CONJ - +064521 約 21:15 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064522 約 21:15 σε. σύ P-2AS 你⸂耶穌 +064523 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064524 約 21:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +064525 約 21:15 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 +064526 約 21:15 τὰ ὁ T-APN - +064527 約 21:15 ἀρνία ἀρνίον N-APN 小羊 +064528 約 21:15 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064529 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064530 約 21:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064531 約 21:16 πάλιν πάλιν ADV 又 +064532 約 21:16 δεύτερον· δεύτερος A-ASN 耶穌⸃第二次 +064533 約 21:16 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064534 約 21:16 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064535 約 21:16 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 +064536 約 21:16 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼彼得 +064537 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064538 約 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064539 約 21:16 Ναί ναί PRT 是的 +064540 約 21:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064541 約 21:16 σὺ σύ P-2NS 你 +064542 約 21:16 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +064543 約 21:16 ὅτι ὅτι CONJ - +064544 約 21:16 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064545 約 21:16 σε. σύ P-2AS 你⸂耶穌 +064546 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064547 約 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064548 約 21:16 Ποίμαινε ποιμαίνω V-PAM-2S 你牧養 +064549 約 21:16 τὰ ὁ T-APN - +064550 約 21:16 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 +064551 約 21:16 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064552 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064553 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064554 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +064555 約 21:17 τρίτον· τρίτος A-ASN 第三次 +064556 約 21:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064557 約 21:17 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064558 約 21:17 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 +064559 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 +064560 約 21:17 Ἐλυπήθη λυπέω V-AMI-3S 憂愁 +064561 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - +064562 約 21:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064563 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂耶穌 +064564 約 21:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064565 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064566 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +064567 約 21:17 τρίτον· τρίτος A-ASN 第三次 +064568 約 21:17 Φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 +064569 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 +064570 約 21:17 Καὶ καί CONJ 就 +064571 約 21:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064572 約 21:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +064573 約 21:17 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064574 約 21:17 πάντα πᾶς A-APN 無所不 +064575 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你是 +064576 約 21:17 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知的 +064577 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你 +064578 約 21:17 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 知道 +064579 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ - +064580 約 21:17 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064581 約 21:17 σε. σύ P-2AS 你 +064582 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064583 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +064584 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - +064585 約 21:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064586 約 21:17 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 +064587 約 21:17 τὰ ὁ T-APN - +064588 約 21:17 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 +064589 約 21:17 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064590 約 21:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +064591 約 21:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +064592 約 21:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +064593 約 21:18 σοι, σύ P-2DS 你 +064594 約 21:18 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +064595 約 21:18 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +064596 約 21:18 νεώτερος, νέος A-NSM 年少 +064597 約 21:18 ἐζώννυες ζώννυμι V-IAI-2S 束上帶子 +064598 約 21:18 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +064599 約 21:18 καὶ καί CONJ - +064600 約 21:18 περιεπάτεις περιπατέω V-IAI-2S 往來 +064601 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ - +064602 約 21:18 ἤθελες· θέλω V-IAI-2S 隨意 +064603 約 21:18 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +064604 約 21:18 δὲ δέ CONJ 但 +064605 約 21:18 γηράσῃς, γηράσκω V-AAS-2S 年老 +064606 約 21:18 ἐκτενεῖς ἐκτείνω V-FAI-2S 你要伸出 +064607 約 21:18 τὰς ὁ T-APF - +064608 約 21:18 χεῖράς χείρ N-APF 手來 +064609 約 21:18 σου, σύ P-2GS - +064610 約 21:18 καὶ καί CONJ 要 +064611 約 21:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +064612 約 21:18 σε σύ P-2AS 把你 +064613 約 21:18 ζώσει ζώννυμι V-FAI-3S 束上 +064614 約 21:18 καὶ καί CONJ - +064615 約 21:18 οἴσει φέρω V-FAI-3S 帶⸂你到 +064616 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +064617 約 21:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +064618 約 21:18 θέλεις. θέλω V-PAI-2S 願意去 +064619 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064620 約 21:19 δὲ δέ CONJ - +064621 約 21:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +064622 約 21:19 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 是指着⸂彼得 +064623 約 21:19 ποίῳ ποῖος I-DSM 要怎樣 +064624 約 21:19 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +064625 約 21:19 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +064626 約 21:19 τὸν ὁ T-ASM - +064627 約 21:19 Θεόν. θεός N-ASM 神 +064628 約 21:19 Καὶ καί CONJ 就 +064629 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064630 約 21:19 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064631 約 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064632 約 21:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +064633 約 21:19 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +064634 約 21:19 μοι.¶ ἐγώ P-1DS 我罷 +064635 約 21:20 Ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-AMP-NSM 轉過來 +064636 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064637 約 21:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064638 約 21:20 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +064639 約 21:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +064640 約 21:20 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +064641 約 21:20 ὃν ὅς R-ASM 所 +064642 約 21:20 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +064643 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064644 約 21:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064645 約 21:20 ἀκολουθοῦντα, ἀκολουθέω V-PAP-ASM 跟着 +064646 約 21:20 ὃς ὅς R-NSM 就是 +064647 約 21:20 καὶ καί CONJ - +064648 約 21:20 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 靠 +064649 約 21:20 ἐν ἐν PREP 在 +064650 約 21:20 τῷ ὁ T-DSN - +064651 約 21:20 δείπνῳ δεῖπνον N-DSN 晚飯的時候 +064652 約 21:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +064653 約 21:20 τὸ ὁ T-ASN - +064654 約 21:20 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 +064655 約 21:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +064656 約 21:20 καὶ καί CONJ - +064657 約 21:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +064658 約 21:20 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064659 約 21:20 τίς τίς I-NSM 誰⸂的那門徒 +064660 約 21:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064661 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064662 約 21:20 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +064663 約 21:20 σε; σύ P-2AS 你的 +064664 約 21:21 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +064665 約 21:21 οὖν οὖν CONJ 就 +064666 約 21:21 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +064667 約 21:21 ὁ ὁ T-NSM - +064668 約 21:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064669 約 21:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064670 約 21:21 τῷ ὁ T-DSM 問 +064671 約 21:21 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +064672 約 21:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064673 約 21:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +064674 約 21:21 δὲ δέ CONJ - +064675 約 21:21 τί; τίς I-NSN 將來如何 +064676 約 21:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +064677 約 21:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064678 約 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +064679 約 21:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064680 約 21:22 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +064681 約 21:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064682 約 21:22 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 +064683 約 21:22 μένειν μένω V-PAN 等 +064684 約 21:22 ἕως ἕως CONJ 到 +064685 約 21:22 ἔρχομαι, ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 +064686 約 21:22 τί τίς I-NSN 何干 +064687 約 21:22 πρὸς πρός PREP 與 +064688 約 21:22 σέ; σύ P-2AS 你 +064689 約 21:22 σύ σύ P-2NS 你 +064690 約 21:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +064691 約 21:22 ἀκολούθει. ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +064692 約 21:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +064693 約 21:23 οὖν οὖν CONJ 於是 +064694 約 21:23 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +064695 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064696 約 21:23 λόγος λόγος N-NSM 話 +064697 約 21:23 εἰς εἰς PREP 在 +064698 約 21:23 τοὺς ὁ T-APM - +064699 約 21:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂中間 +064700 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說 +064701 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064702 約 21:23 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +064703 約 21:23 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +064704 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +064705 約 21:23 ἀποθνήσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +064706 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +064707 約 21:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +064708 約 21:23 δὲ δέ CONJ 其實 +064709 約 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +064710 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064711 約 21:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064712 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +064713 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +064714 約 21:23 ἀποθνήσκει ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +064715 約 21:23 ἀλλ᾽· ἀλλά CONJ 乃是 +064716 約 21:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +064717 約 21:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064718 約 21:23 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 +064719 約 21:23 μένειν μένω V-PAN 等 +064720 約 21:23 ἕως ἕως CONJ 到 +064721 約 21:23 ἔρχομαι, ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 +064722 約 21:23 τί τίς I-NSN 何干 +064723 約 21:23 πρὸς πρός PREP 與 +064724 約 21:23 σέ; σύ P-2AS 你 +064725 約 21:24 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 +064726 約 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064727 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 這 +064728 約 21:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂我們 +064729 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM - +064730 約 21:24 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 +064731 約 21:24 περὶ περί PREP 為 +064732 約 21:24 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +064733 約 21:24 καὶ καί CONJ 並且 +064734 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +064735 約 21:24 γράψας γράφω V-AAP-NSM 記載 +064736 約 21:24 ταῦτα, οὗτος D-APN 這些事 +064737 約 21:24 καὶ καί CONJ 也 +064738 約 21:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +064739 約 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - +064740 約 21:24 ἀληθὴς ἀληθής A-NSF 真的 +064741 約 21:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +064742 約 21:24 ἡ ὁ T-NSF - +064743 約 21:24 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +064744 約 21:24 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064745 約 21:25 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +064746 約 21:25 δὲ δέ CONJ - +064747 約 21:25 καὶ καί CONJ 還 +064748 約 21:25 ἄλλα ἄλλος A-NPN - +064749 約 21:25 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 +064750 約 21:25 ἃ ὅς R-APN - +064751 約 21:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的事 +064752 約 21:25 ὁ ὁ T-NSM - +064753 約 21:25 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064754 約 21:25 ἅτινα ὅστις R-NPN - +064755 約 21:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +064756 約 21:25 γράφηται γράφω V-PMS-3S 都寫出來 +064757 約 21:25 καθ᾽ κατά PREP - +064758 約 21:25 ἕν, εἷς A-ASN 一一的 +064759 約 21:25 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 +064760 約 21:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 下了 +064761 約 21:25 οἶμαι οἴομαι V-PMI-1S 我想 +064762 約 21:25 τὸν ὁ T-ASM 就是 +064763 約 21:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +064764 約 21:25 χωρήσειν χωρέω V-FAN 也容 +064765 約 21:25 τὰ ὁ T-APN - +064766 約 21:25 γραφόμενα γράφω V-PMP-APN 所寫的 +064767 約 21:25 βιβλία.¶ βιβλίον N-APN 書 +064768 徒 1:1 Τὸν ὁ T-ASM - +064769 徒 1:1 μὲν μέν PRT 已經 +064770 徒 1:1 πρῶτον πρῶτος A-ASM 前 +064771 徒 1:1 λόγον λόγος N-ASM 書 +064772 徒 1:1 ἐποιησάμην ποιέω V-AMI-1S 作了 +064773 徒 1:1 περὶ περί PREP 論到 +064774 徒 1:1 πάντων, πᾶς A-GPN 一切 +064775 徒 1:1 ὦ ὦ INJ 阿⸂我 +064776 徒 1:1 Θεόφιλε, Θεόφιλος N-VSM 提阿非羅 +064777 徒 1:1 ὧν ὅς R-GPN - +064778 徒 1:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開頭 +064779 徒 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +064780 徒 1:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064781 徒 1:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 所行 +064782 徒 1:1 τε τε CONJ - +064783 徒 1:1 καὶ καί CONJ - +064784 徒 1:1 διδάσκειν, διδάσκω V-PAN 所教訓的 +064785 徒 1:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直到⸂他 +064786 徒 1:2 ἧς ὅς R-GSF 所 +064787 徒 1:2 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 +064788 徒 1:2 ἐντειλάμενος ἐντέλλω V-AMP-NSM 吩咐 +064789 徒 1:2 τοῖς ὁ T-DPM - +064790 徒 1:2 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +064791 徒 1:2 διὰ διά PREP 藉着 +064792 徒 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +064793 徒 1:2 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +064794 徒 1:2 οὓς ὅς R-APM 的 +064795 徒 1:2 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選的 +064796 徒 1:2 ἀνελήμφθη. ἀναλαμβάνω V-AMI-3S 以後被接上升 +064797 徒 1:3 οἷς ὅς R-DPM 使徒⸂看 +064798 徒 1:3 καὶ καί CONJ - +064799 徒 1:3 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 顯給 +064800 徒 1:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +064801 徒 1:3 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 +064802 徒 1:3 μετὰ μετά PREP 之後 +064803 徒 1:3 τὸ ὁ T-ASN - +064804 徒 1:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +064805 徒 1:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064806 徒 1:3 ἐν ἐν PREP 用 +064807 徒 1:3 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多的 +064808 徒 1:3 τεκμηρίοις, τεκμήριον N-DPN 憑據 +064809 徒 1:3 δι᾽ διά PREP 之久 +064810 徒 1:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 +064811 徒 1:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPF-NUI 四十 +064812 徒 1:3 ὀπτανόμενος ὀπτάνομαι V-PMP-NSM 顯現 +064813 徒 1:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +064814 徒 1:3 καὶ καί CONJ - +064815 徒 1:3 λέγων λέγω V-PAP-NSM 講 +064816 徒 1:3 τὰ ὁ T-APN 事 +064817 徒 1:3 περὶ περί PREP 說 +064818 徒 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +064819 徒 1:3 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +064820 徒 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +064821 徒 1:3 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +064822 徒 1:4 Καὶ καί CONJ - +064823 徒 1:4 συναλιζόμενος συναλίζω V-PMP-NSM 耶穌和他們聚集的時候 +064824 徒 1:4 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +064825 徒 1:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 +064826 徒 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +064827 徒 1:4 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +064828 徒 1:4 μὴ μή PRT-N 不要 +064829 徒 1:4 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PMN 離 +064830 徒 1:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +064831 徒 1:4 περιμένειν περιμένω V-PAN 等候 +064832 徒 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +064833 徒 1:4 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +064834 徒 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +064835 徒 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +064836 徒 1:4 Ἣν ὅς R-ASF 就是⸂你們 +064837 徒 1:4 ἠκούσατέ ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +064838 徒 1:4 μου, ἐγώ P-1GS 我說過的 +064839 徒 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +064840 徒 1:5 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +064841 徒 1:5 μὲν μέν PRT 是 +064842 徒 1:5 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗⸂但 +064843 徒 1:5 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 用水 +064844 徒 1:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +064845 徒 1:5 δὲ δέ CONJ 要 +064846 徒 1:5 ἐν ἐν PREP 受 +064847 徒 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 +064848 徒 1:5 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FMI-2P 洗 +064849 徒 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +064850 徒 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +064851 徒 1:5 μετὰ μετά PREP - +064852 徒 1:5 πολλὰς πολύς A-APF 多 +064853 徒 1:5 ταύτας οὗτος D-APF 幾 +064854 徒 1:5 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 +064855 徒 1:6 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +064856 徒 1:6 μὲν μέν PRT - +064857 徒 1:6 οὖν οὖν CONJ - +064858 徒 1:6 συνελθόντες συνέρχομαι V-AAP-NPM 聚集的時候 +064859 徒 1:6 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 +064860 徒 1:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +064861 徒 1:6 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +064862 徒 1:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064863 徒 1:6 εἰ εἰ PRT 就 +064864 徒 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +064865 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +064866 徒 1:6 χρόνῳ χρόνος N-DSM 時候嗎 +064867 徒 1:6 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +064868 徒 1:6 ἀποκαθιστάνεις ἀποκαθίστημι V-PAI-2S 你復興 +064869 徒 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +064870 徒 1:6 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +064871 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +064872 徒 1:6 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-DSM 以色列 +064873 徒 1:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064874 徒 1:7 δὲ δέ CONJ - +064875 徒 1:7 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +064876 徒 1:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +064877 徒 1:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +064878 徒 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +064879 徒 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064880 徒 1:7 γνῶναι γινώσκω V-AAN 可以知道的 +064881 徒 1:7 χρόνους χρόνος N-APM 時候 +064882 徒 1:7 ἢ ἤ CONJ - +064883 徒 1:7 καιροὺς καιρός N-APM 日期 +064884 徒 1:7 οὓς ὅς R-APM 所 +064885 徒 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +064886 徒 1:7 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +064887 徒 1:7 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定的 +064888 徒 1:7 ἐν ἐν PREP 憑着 +064889 徒 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +064890 徒 1:7 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 自己的 +064891 徒 1:7 ἐξουσίᾳ, ἐξουσία N-DSF 權柄 +064892 徒 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +064893 徒 1:8 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 你們就必得着 +064894 徒 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +064895 徒 1:8 ἐπελθόντος ἐπέρχομαι V-AAP-GSN 降臨 +064896 徒 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - +064897 徒 1:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +064898 徒 1:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +064899 徒 1:8 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +064900 徒 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 +064901 徒 1:8 καὶ καί CONJ 並⸂要 +064902 徒 1:8 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 作 +064903 徒 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064904 徒 1:8 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +064905 徒 1:8 ἔν ἐν PREP 在 +064906 徒 1:8 τε τε CONJ - +064907 徒 1:8 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +064908 徒 1:8 καὶ καί CONJ - +064909 徒 1:8 ἐν ἐν PREP - +064910 徒 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 全地 +064911 徒 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +064912 徒 1:8 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +064913 徒 1:8 καὶ καί CONJ 和 +064914 徒 1:8 Σαμαρείᾳ Σαμάρεια N-DSF 撒瑪利亞 +064915 徒 1:8 καὶ καί CONJ - +064916 徒 1:8 ἕως ἕως PREP 直到 +064917 徒 1:8 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 +064918 徒 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +064919 徒 1:8 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地 +064920 徒 1:9 Καὶ καί CONJ - +064921 徒 1:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +064922 徒 1:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064923 徒 1:9 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 正看的時候 +064924 徒 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +064925 徒 1:9 ἐπήρθη ἐπαίρω V-AMI-3S 他就被取上升 +064926 徒 1:9 καὶ καί CONJ 有 +064927 徒 1:9 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 +064928 徒 1:9 ὑπέλαβεν ὑπολαμβάνω V-AAI-3S 接去 +064929 徒 1:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +064930 徒 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 不見他了 +064931 徒 1:9 τῶν ὁ T-GPM - +064932 徒 1:9 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 便看 +064933 徒 1:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +064934 徒 1:10 καὶ καί CONJ 當 +064935 徒 1:10 ὡς ὡς CONJ 的時候 +064936 徒 1:10 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 定睛 +064937 徒 1:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +064938 徒 1:10 εἰς εἰς PREP 望 +064939 徒 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +064940 徒 1:10 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +064941 徒 1:10 πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 去 +064942 徒 1:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他⸂往上 +064943 徒 1:10 καὶ καί CONJ - +064944 徒 1:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +064945 徒 1:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +064946 徒 1:10 δύο δύο A-NPM-NUI 有兩個 +064947 徒 1:10 παρειστήκεισαν παρίστημι V-LAI-3P 站在⸂旁邊 +064948 徒 1:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +064949 徒 1:10 ἐν ἐν PREP 身穿 +064950 徒 1:10 ἐσθήσεσι ἐσθής N-DPF 衣 +064951 徒 1:10 λευκαῖς, λευκός A-DPF 白 +064952 徒 1:11 οἳ ὅς R-NPM - +064953 徒 1:11 καὶ καί CONJ - +064954 徒 1:11 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +064955 徒 1:11 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪⸂你們 +064956 徒 1:11 Γαλιλαῖοι, Γαλιλαῖος N-VPMG 加利利 +064957 徒 1:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 +064958 徒 1:11 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站着 +064959 徒 1:11 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 望 +064960 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - +064961 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064962 徒 1:11 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天呢 +064963 徒 1:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +064964 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +064965 徒 1:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064966 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +064967 徒 1:11 ἀναλημφθεὶς ἀναλαμβάνω V-AMP-NSM 被接升 +064968 徒 1:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 +064969 徒 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +064970 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - +064971 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064972 徒 1:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +064973 徒 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +064974 徒 1:11 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 +064975 徒 1:11 ὃν ὅς R-ASM 怎 +064976 徒 1:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +064977 徒 1:11 ἐθεάσασθε θεάομαι V-AMI-2P 你們見 +064978 徒 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064979 徒 1:11 πορευόμενον πορεύω V-PMP-ASM 去⸂他還要 +064980 徒 1:11 εἰς εἰς PREP 往 +064981 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064982 徒 1:11 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天上 +064983 徒 1:12 Τότε τότε ADV 當下⸂門徒 +064984 徒 1:12 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 +064985 徒 1:12 εἰς εἰς PREP 去 +064986 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +064987 徒 1:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +064988 徒 1:12 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +064989 徒 1:12 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 +064990 徒 1:12 καλουμένου καλέω V-PMP-GSN 名叫 +064991 徒 1:12 Ἐλαιῶνος, ἐλαιών N-GSM 橄欖 +064992 徒 1:12 ὅ ὅς R-NSN 有一座山 +064993 徒 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 離 +064994 徒 1:12 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +064995 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +064996 徒 1:12 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日可走的 +064997 徒 1:12 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN 約有 +064998 徒 1:12 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路程 +064999 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065000 徒 1:13 ὅτε ὅτε CONJ 了⸂城 +065001 徒 1:13 εἰσῆλθον, εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +065002 徒 1:13 εἰς εἰς PREP 了 +065003 徒 1:13 τὸ ὁ T-ASN 一間 +065004 徒 1:13 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓房 +065005 徒 1:13 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 就上 +065006 徒 1:13 οὗ οὗ ADV 在那裏 +065007 徒 1:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +065008 徒 1:13 καταμένοντες, καταμένω V-PAP-NPM 所住的 +065009 徒 1:13 ὅ ὁ T-NSM - +065010 徒 1:13 τε τε CONJ - +065011 徒 1:13 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065012 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065013 徒 1:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +065014 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065015 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +065016 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065017 徒 1:13 Ἀνδρέας, Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +065018 徒 1:13 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +065019 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065020 徒 1:13 Θωμᾶς, Θωμᾶς N-NSM 多馬 +065021 徒 1:13 Βαρθολομαῖος Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 +065022 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065023 徒 1:13 Μαθθαῖος, Ματθαῖος N-NSM 馬太 +065024 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +065025 徒 1:13 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 +065026 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065027 徒 1:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +065028 徒 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +065029 徒 1:13 Ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 奮銳黨 +065030 徒 1:13 καὶ καί CONJ 和 +065031 徒 1:13 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +065032 徒 1:13 Ἰακώβου. Ἰάκωβος N-GSM 雅各的⸂兒子 +065033 徒 1:14 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +065034 徒 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065035 徒 1:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +065036 徒 1:14 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切 +065037 徒 1:14 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +065038 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +065039 徒 1:14 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +065040 徒 1:14 σὺν σύν PREP 同着 +065041 徒 1:14 γυναιξὶν γυνή N-DPF 幾個婦人 +065042 徒 1:14 καὶ καί CONJ 和 +065043 徒 1:14 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 +065044 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +065045 徒 1:14 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +065046 徒 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - +065047 徒 1:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +065048 徒 1:14 καὶ καί CONJ 並 +065049 徒 1:14 τοῖς ὁ T-DPM - +065050 徒 1:14 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +065051 徒 1:14 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +065052 徒 1:15 Καὶ καί CONJ - +065053 徒 1:15 ἐν ἐν PREP - +065054 徒 1:15 ταῖς ὁ T-DPF 那 +065055 徒 1:15 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +065056 徒 1:15 ταύταις οὗτος D-DPF - +065057 徒 1:15 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +065058 徒 1:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065059 徒 1:15 ἐν ἐν PREP 就在 +065060 徒 1:15 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +065061 徒 1:15 τῶν ὁ T-GPM - +065062 徒 1:15 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +065063 徒 1:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +065064 徒 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +065065 徒 1:15 τε τε CONJ 有 +065066 徒 1:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 +065067 徒 1:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名 +065068 徒 1:15 ἐπὶ ἐπί PREP 聚 +065069 徒 1:15 τὸ ὁ T-ASN - +065070 徒 1:15 αὐτὸ αὐτός P-ASN 會 +065071 徒 1:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 約 +065072 徒 1:15 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPM-NUI 一百 +065073 徒 1:15 εἴκοσι· εἴκοσι A-NPM-NUI 二十 +065074 徒 1:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065075 徒 1:16 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +065076 徒 1:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是必須 +065077 徒 1:16 πληρωθῆναι πληρόω V-AMN 應驗的 +065078 徒 1:16 τὴν ὁ T-ASF - +065079 徒 1:16 γραφὴν γραφή N-ASF 在聖經上 +065080 徒 1:16 ἣν ὅς R-ASF - +065081 徒 1:16 προεῖπεν προέπω V-AAI-3S 豫言 +065082 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +065083 徒 1:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +065084 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +065085 徒 1:16 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +065086 徒 1:16 διὰ διά PREP 藉 +065087 徒 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +065088 徒 1:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +065089 徒 1:16 περὶ περί PREP 這話 +065090 徒 1:16 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +065091 徒 1:16 τοῦ ὁ T-GSM - +065092 徒 1:16 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM - +065093 徒 1:16 ὁδηγοῦ ὁδηγός N-GSM 領人 +065094 徒 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - +065095 徒 1:16 συλλαβοῦσιν συλλαμβάνω V-AAP-DPM 捉拿 +065096 徒 1:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌的 +065097 徒 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - +065098 徒 1:17 κατηριθμημένος καταριθμέω V-RMP-NSM 列⸂在 +065099 徒 1:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他本來 +065100 徒 1:17 ἐν ἐν PREP 數中 +065101 徒 1:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +065102 徒 1:17 καὶ καί CONJ 並且 +065103 徒 1:17 ἔλαχεν λαγχάνω V-AAI-3S 得了 +065104 徒 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +065105 徒 1:17 κλῆρον κλῆρος N-ASM 一分 +065106 徒 1:17 τῆς ὁ T-GSF 在 +065107 徒 1:17 διακονίας διακονία N-GSF 職任上 +065108 徒 1:17 ταύτης. οὗτος D-GSF 使徒的 +065109 徒 1:18 Οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +065110 徒 1:18 μὲν μέν PRT - +065111 徒 1:18 οὖν οὖν CONJ - +065112 徒 1:18 ἐκτήσατο κτάομαι V-AMI-3S 買了 +065113 徒 1:18 χωρίον χωρίον N-ASN 一塊田 +065114 徒 1:18 ἐκ ἐκ PREP 用 +065115 徒 1:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 +065116 徒 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +065117 徒 1:18 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 他作惡 +065118 徒 1:18 καὶ καί CONJ 以後 +065119 徒 1:18 πρηνὴς πρηνής A-NSM 身子仆倒 +065120 徒 1:18 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +065121 徒 1:18 ἐλάκησεν λάσχω V-AAI-3S 崩裂 +065122 徒 1:18 μέσος μέσος A-NSM 肚腹 +065123 徒 1:18 καὶ καί CONJ - +065124 徒 1:18 ἐξεχύθη ἐκχέω V-AMI-3S 流出來 +065125 徒 1:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 +065126 徒 1:18 τὰ ὁ T-NPN - +065127 徒 1:18 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 腸子 +065128 徒 1:18 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +065129 徒 1:19 καὶ καί CONJ - +065130 徒 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道這事 +065131 徒 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 +065132 徒 1:19 πᾶσι πᾶς A-DPM - +065133 徒 1:19 τοῖς ὁ T-DPM 的眾人 +065134 徒 1:19 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住在 +065135 徒 1:19 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065136 徒 1:19 ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂按着 +065137 徒 1:19 κληθῆναι καλέω V-AMN 起名叫 +065138 徒 1:19 τὸ ὁ T-ASN 那塊 +065139 徒 1:19 χωρίον χωρίον N-ASN 田 +065140 徒 1:19 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 給 +065141 徒 1:19 τῇ ὁ T-DSF - +065142 徒 1:19 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 那裏的 +065143 徒 1:19 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +065144 徒 1:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +065145 徒 1:19 Ἁκελδαμάχ, Ἀκελδαμά N-ASN 亞革大馬 +065146 徒 1:19 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +065147 徒 1:19 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065148 徒 1:19 Χωρίον χωρίον N-ASN 田的意思 +065149 徒 1:19 αἵματος. αἷμα N-GSN 血 +065150 徒 1:20 Γέγραπται γράφω V-RMI-3S 寫着說⸂願 +065151 徒 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +065152 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 上 +065153 徒 1:20 βίβλῳ βίβλος N-DSF - +065154 徒 1:20 Ψαλμῶν· ψαλμός N-GPM 詩篇 +065155 徒 1:20 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變為 +065156 徒 1:20 ἡ ὁ T-NSF - +065157 徒 1:20 ἔπαυλις ἔπαυλις N-NSF 住處 +065158 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065159 徒 1:20 ἔρημος ἔρημος A-NSF 荒場 +065160 徒 1:20 ¬καὶ καί CONJ - +065161 徒 1:20 μὴ μή PRT-N 無人 +065162 徒 1:20 ἔστω εἰμί V-PAM-3S - +065163 徒 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +065164 徒 1:20 κατοικῶν κατοικέω V-PAP-NSM 居住 +065165 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +065166 徒 1:20 αὐτῇ,¶ αὐτός P-DSF 內 +065167 徒 1:20 Καί· καί CONJ 又說⸂願 +065168 徒 1:20 ¬Τὴν ὁ T-ASF - +065169 徒 1:20 ἐπισκοπὴν ἐπισκοπή N-ASF 職分 +065170 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065171 徒 1:20 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 得 +065172 徒 1:20 ἕτερος.¶ ἕτερος A-NSM 別人 +065173 徒 1:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S - +065174 徒 1:21 οὖν οὖν CONJ 所以 +065175 徒 1:21 τῶν ὁ T-GPM - +065176 徒 1:21 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM - +065177 徒 1:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +065178 徒 1:21 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - +065179 徒 1:21 ἐν ἐν PREP - +065180 徒 1:21 παντὶ πᾶς A-DSM 始終 +065181 徒 1:21 χρόνῳ χρόνος N-DSM 的時候 +065182 徒 1:21 ᾧ ὅς R-DSM - +065183 徒 1:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +065184 徒 1:21 καὶ καί CONJ - +065185 徒 1:21 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +065186 徒 1:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 中間 +065187 徒 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +065188 徒 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +065189 徒 1:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065190 徒 1:21 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 +065191 徒 1:22 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +065192 徒 1:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +065193 徒 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - +065194 徒 1:22 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 施洗 +065195 徒 1:22 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +065196 徒 1:22 ἕως ἕως PREP 直到 +065197 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +065198 徒 1:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 +065199 徒 1:22 ἧς ὅς R-GSF 就是 +065200 徒 1:22 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-AMI-3S 被接上升 +065201 徒 1:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 主離開 +065202 徒 1:22 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +065203 徒 1:22 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 +065204 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +065205 徒 1:22 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +065206 徒 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +065207 徒 1:22 σὺν σύν PREP 同 +065208 徒 1:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +065209 徒 1:22 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 +065210 徒 1:22 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +065211 徒 1:22 τούτων. οὗτος D-GPM 必須從那常與我們作伴的人中⸂立 +065212 徒 1:23 Καὶ καί CONJ 於是 +065213 徒 1:23 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 選舉 +065214 徒 1:23 δύο, δύο A-APM-NUI 兩個人 +065215 徒 1:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +065216 徒 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +065217 徒 1:23 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 叫作 +065218 徒 1:23 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴 +065219 徒 1:23 ὃς ὅς R-NSM 就是 +065220 徒 1:23 ἐπεκλήθη ἐπικαλέω V-AMI-3S 又稱呼 +065221 徒 1:23 Ἰοῦστος, Ἰοῦστος N-NSM 猶士都⸂的 +065222 徒 1:23 καὶ καί CONJ 和 +065223 徒 1:23 Μαθθίαν. Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞 +065224 徒 1:24 καὶ καί CONJ 眾人⸃就 +065225 徒 1:24 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +065226 徒 1:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +065227 徒 1:24 Σὺ σύ P-2NS 你 +065228 徒 1:24 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +065229 徒 1:24 καρδιογνῶστα καρδιογνώστης N-VSM 知道 +065230 徒 1:24 πάντων, πᾶς A-GPM 萬人的⸂心求你 +065231 徒 1:24 ἀνάδειξον ἀναδείκνυμι V-AAM-2S 指明 +065232 徒 1:24 ὃν ὅς R-ASM 你所 +065233 徒 1:24 ἐξελέξω ἐκλέγω V-AMI-2S 揀選的 +065234 徒 1:24 ἐκ ἐκ PREP 中 +065235 徒 1:24 τούτων οὗτος D-GPM 從 +065236 徒 1:24 τῶν ὁ T-GPM 這 +065237 徒 1:24 δύο δύο A-GPM-NUI 兩個人 +065238 徒 1:24 ἕνα εἷς A-ASM 是誰 +065239 徒 1:25 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 叫他得 +065240 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +065241 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM - +065242 徒 1:25 τῆς ὁ T-GSF - +065243 徒 1:25 διακονίας διακονία N-GSF 位分 +065244 徒 1:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +065245 徒 1:25 καὶ καί CONJ - +065246 徒 1:25 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 +065247 徒 1:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +065248 徒 1:25 ἧς ὅς R-GSF 這位分 +065249 徒 1:25 παρέβη παραβαίνω V-AAI-3S 已經丟棄 +065250 徒 1:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +065251 徒 1:25 πορευθῆναι πορεύω V-AMN 去了 +065252 徒 1:25 εἰς εἰς PREP 往 +065253 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +065254 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM 地方 +065255 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM - +065256 徒 1:25 ἴδιον. ἴδιος A-ASM 自己 +065257 徒 1:26 καὶ καί CONJ 於是 +065258 徒 1:26 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 眾人為 +065259 徒 1:26 κλήρους κλῆρος N-APM 搖籤 +065260 徒 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +065261 徒 1:26 καὶ καί CONJ - +065262 徒 1:26 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 搖 +065263 徒 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +065264 徒 1:26 κλῆρος κλῆρος N-NSM - +065265 徒 1:26 ἐπὶ ἐπί PREP 出 +065266 徒 1:26 Μαθθίαν Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞來⸂他就和 +065267 徒 1:26 καὶ καί CONJ - +065268 徒 1:26 συνκατεψηφίσθη συγκαταψηφίζομαι V-AMI-3S 列 +065269 徒 1:26 μετὰ μετά PREP 同 +065270 徒 1:26 τῶν ὁ T-GPM - +065271 徒 1:26 ἕνδεκα ἕνδεκα A-GPM-NUI 十一個 +065272 徒 1:26 ἀποστόλων.¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 +065273 徒 2:1 Καὶ καί CONJ - +065274 徒 2:1 ἐν ἐν PREP - +065275 徒 2:1 τῷ ὁ T-DSN - +065276 徒 2:1 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PMN 到了⸂門徒 +065277 徒 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +065278 徒 2:1 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +065279 徒 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +065280 徒 2:1 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +065281 徒 2:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +065282 徒 2:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065283 徒 2:1 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 聚集 +065284 徒 2:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +065285 徒 2:1 τὸ ὁ T-ASN - +065286 徒 2:1 αὐτό. αὐτός P-ASN 一處 +065287 徒 2:2 καὶ καί CONJ - +065288 徒 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 下來 +065289 徒 2:2 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +065290 徒 2:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +065291 徒 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +065292 徒 2:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +065293 徒 2:2 ἦχος ἦχος N-NSM 有響聲 +065294 徒 2:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像⸂一陣 +065295 徒 2:2 φερομένης φέρω V-PMP-GSF 吹過 +065296 徒 2:2 πνοῆς πνοή N-GSF 風 +065297 徒 2:2 βιαίας βίαιος A-GSF 大 +065298 徒 2:2 καὶ καί CONJ - +065299 徒 2:2 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 +065300 徒 2:2 ὅλον ὅλος A-ASM - +065301 徒 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +065302 徒 2:2 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 +065303 徒 2:2 οὗ οὗ ADV - +065304 徒 2:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們所 +065305 徒 2:2 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐的 +065306 徒 2:3 καὶ καί CONJ 又有 +065307 徒 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-AMI-3P 顯現出來 +065308 徒 2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +065309 徒 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PMP-NPF 分開 +065310 徒 2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 舌頭 +065311 徒 2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如 +065312 徒 2:3 πυρός πῦρ N-GSN 火焰 +065313 徒 2:3 καὶ καί CONJ - +065314 徒 2:3 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 落⸂在 +065315 徒 2:3 ἐφ᾽ ἐπί PREP 頭上 +065316 徒 2:3 ἕνα εἷς A-ASM 人 +065317 徒 2:3 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 +065318 徒 2:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +065319 徒 2:4 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +065320 徒 2:4 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 充滿 +065321 徒 2:4 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂被 +065322 徒 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +065323 徒 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065324 徒 2:4 καὶ καί CONJ - +065325 徒 2:4 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起 +065326 徒 2:4 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +065327 徒 2:4 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別國的 +065328 徒 2:4 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 話來 +065329 徒 2:4 καθὼς καθώς CONJ 按着 +065330 徒 2:4 τὸ ὁ T-NSN - +065331 徒 2:4 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +065332 徒 2:4 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 所賜的 +065333 徒 2:4 ἀποφθέγγεσθαι ἀποφθέγγομαι V-PMN 口才 +065334 徒 2:4 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - +065335 徒 2:5 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +065336 徒 2:5 δὲ δέ CONJ 那時 +065337 徒 2:5 εἰς εἰς PREP 在 +065338 徒 2:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065339 徒 2:5 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +065340 徒 2:5 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 +065341 徒 2:5 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +065342 徒 2:5 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 +065343 徒 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +065344 徒 2:5 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +065345 徒 2:5 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂來 +065346 徒 2:5 τῶν ὁ T-GPN - +065347 徒 2:5 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +065348 徒 2:5 τὸν ὁ T-ASM - +065349 徒 2:5 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天 +065350 徒 2:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 一響 +065351 徒 2:6 δὲ δέ CONJ - +065352 徒 2:6 τῆς ὁ T-GSF - +065353 徒 2:6 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +065354 徒 2:6 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +065355 徒 2:6 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 都來聚集 +065356 徒 2:6 τὸ ὁ T-NSN - +065357 徒 2:6 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +065358 徒 2:6 καὶ καί CONJ 就 +065359 徒 2:6 συνεχύθη, συγχέω V-AMI-3S 甚納悶 +065360 徒 2:6 ὅτι ὅτι CONJ - +065361 徒 2:6 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +065362 徒 2:6 εἷς εἷς A-NSM 人 +065363 徒 2:6 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +065364 徒 2:6 τῇ ὁ T-DSF 門徒用 +065365 徒 2:6 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 +065366 徒 2:6 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談 +065367 徒 2:6 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話 +065368 徒 2:6 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 眾人的 +065369 徒 2:7 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚訝 +065370 徒 2:7 δὲ δέ CONJ 都 +065371 徒 2:7 καὶ καί CONJ - +065372 徒 2:7 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +065373 徒 2:7 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +065374 徒 2:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +065375 徒 2:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +065376 徒 2:7 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +065377 徒 2:7 οὗτοί οὗτος D-NPM 這 +065378 徒 2:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +065379 徒 2:7 οἱ ὁ T-NPM - +065380 徒 2:7 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 +065381 徒 2:7 Γαλιλαῖοι; Γαλιλαῖος N-NPMG 加利利人麼 +065382 徒 2:8 καὶ καί CONJ - +065383 徒 2:8 πῶς πως ADV 怎麼 +065384 徒 2:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +065385 徒 2:8 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 聽見 +065386 徒 2:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +065387 徒 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +065388 徒 2:8 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 +065389 徒 2:8 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談呢 +065390 徒 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +065391 徒 2:8 ἐν ἐν PREP 他們說 +065392 徒 2:8 ᾗ ὅς R-DSF 所用的 +065393 徒 2:8 ἐγεννήθημεν; γεννάω V-AMI-1P 生來 +065394 徒 2:9 Πάρθοι Πάρθος N-NPMG 我們帕提亞人 +065395 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065396 徒 2:9 Μῆδοι Μῆδος N-NPMG 瑪代人 +065397 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065398 徒 2:9 Ἐλαμῖται Ἐλαμίτης N-NPMG 以攔人 +065399 徒 2:9 καὶ καί CONJ 和 +065400 徒 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +065401 徒 2:9 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 +065402 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +065403 徒 2:9 Μεσοποταμίαν, Μεσοποταμία N-ASF 米所波大米 +065404 徒 2:9 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +065405 徒 2:9 τε τε CONJ - +065406 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065407 徒 2:9 Καππαδοκίαν, Καππαδοκία N-ASF 加帕多家 +065408 徒 2:9 Πόντον Πόντος N-ASM 本都 +065409 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065410 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +065411 徒 2:9 Ἀσίαν, Ἀσία N-ASF 亞西亞 +065412 徒 2:10 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 +065413 徒 2:10 τε τε CONJ - +065414 徒 2:10 καὶ καί CONJ - +065415 徒 2:10 Παμφυλίαν, Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +065416 徒 2:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及的人 +065417 徒 2:10 καὶ καί CONJ 並 +065418 徒 2:10 τὰ ὁ T-APN 的人 +065419 徒 2:10 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 +065420 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +065421 徒 2:10 Λιβύης Λιβύη N-GSF 呂彼亞 +065422 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +065423 徒 2:10 κατὰ κατά PREP 靠近 +065424 徒 2:10 Κυρήνην, Κυρήνη N-ASF 古利奈 +065425 徒 2:10 καὶ καί CONJ 或是 +065426 徒 2:10 οἱ ὁ T-NPM - +065427 徒 2:10 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 客旅中 +065428 徒 2:10 Ῥωμαῖοι, Ῥωμαῖος A-NPM 從羅馬來的 +065429 徒 2:11 Ἰουδαῖοί Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +065430 徒 2:11 τε τε CONJ 或是 +065431 徒 2:11 καὶ καί CONJ - +065432 徒 2:11 προσήλυτοι, προσήλυτος N-NPM 進猶太教的人 +065433 徒 2:11 Κρῆτες Κρής N-NPMG 革哩底 +065434 徒 2:11 καὶ καί CONJ 和 +065435 徒 2:11 Ἄραβες, Ἄραψ N-NPMG 亞拉伯人 +065436 徒 2:11 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 都聽見 +065437 徒 2:11 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 講說 +065438 徒 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +065439 徒 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 +065440 徒 2:11 ἡμετέραις ἡμέτερος S-1PDPF 我們的 +065441 徒 2:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 鄉談 +065442 徒 2:11 τὰ ὁ T-APN - +065443 徒 2:11 μεγαλεῖα μεγαλεῖος A-APN 大作為 +065444 徒 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +065445 徒 2:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +065446 徒 2:12 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 都驚訝 +065447 徒 2:12 δὲ δέ CONJ 就 +065448 徒 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +065449 徒 2:12 καὶ καί CONJ - +065450 徒 2:12 διηπόρουν, διαπορέω V-IAI-3P 猜疑 +065451 徒 2:12 ἄλλος ἄλλος A-NSM 彼 +065452 徒 2:12 πρὸς πρός PREP - +065453 徒 2:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 此 +065454 徒 2:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +065455 徒 2:12 Τί τίς I-NSN 甚麼 +065456 徒 2:12 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思呢 +065457 徒 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +065458 徒 2:12 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +065459 徒 2:13 Ἕτεροι ἕτερος A-NPM 還有人 +065460 徒 2:13 δὲ δέ CONJ - +065461 徒 2:13 διαχλευάζοντες διαχλευάζω V-PAP-NPM 譏誚 +065462 徒 2:13 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他們 +065463 徒 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 無非 +065464 徒 2:13 Γλεύκους γλεῦκος N-GSN 新酒 +065465 徒 2:13 μεμεστωμένοι μεστόω V-RMP-NPM 灌滿了 +065466 徒 2:13 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 +065467 徒 2:14 Σταθεὶς ἵστημι V-AMP-NSM 站起 +065468 徒 2:14 δὲ δέ CONJ - +065469 徒 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +065470 徒 2:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065471 徒 2:14 σὺν σύν PREP 和 +065472 徒 2:14 τοῖς ὁ T-DPM - +065473 徒 2:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI 十一個使徒 +065474 徒 2:14 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 高 +065475 徒 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +065476 徒 2:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +065477 徒 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +065478 徒 2:14 καὶ καί CONJ - +065479 徒 2:14 ἀπεφθέγξατο ἀποφθέγγομαι V-AMI-3S 說 +065480 徒 2:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +065481 徒 2:14 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +065482 徒 2:14 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-VPM 猶太 +065483 徒 2:14 καὶ καί CONJ 和 +065484 徒 2:14 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 +065485 徒 2:14 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-VPM 住在 +065486 徒 2:14 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065487 徒 2:14 πάντες, πᾶς A-VPM 一切 +065488 徒 2:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這件事 +065489 徒 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +065490 徒 2:14 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +065491 徒 2:14 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +065492 徒 2:14 καὶ καί CONJ 也 +065493 徒 2:14 ἐνωτίσασθε ἐνωτίζομαι V-AMM-2P 當側耳聽 +065494 徒 2:14 τὰ ὁ T-APN - +065495 徒 2:14 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話 +065496 徒 2:14 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +065497 徒 2:15 οὐ οὐ PRT-N 不是醉了 +065498 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 其實 +065499 徒 2:15 ὡς ὡς CONJ - +065500 徒 2:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065501 徒 2:15 ὑπολαμβάνετε ὑπολαμβάνω V-PAI-2P 想 +065502 徒 2:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +065503 徒 2:15 μεθύουσιν, μεθύω V-PAI-3P 是醉了 +065504 徒 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 剛到 +065505 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +065506 徒 2:15 ὥρα ὥρα N-NSF 初 +065507 徒 2:15 τρίτη τρίτος A-NSF 巳 +065508 徒 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +065509 徒 2:15 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 時候 +065510 徒 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 正 +065511 徒 2:16 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +065512 徒 2:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065513 徒 2:16 τὸ ὁ T-NSN - +065514 徒 2:16 εἰρημένον εἶπον V-RMP-NSN 所說的 +065515 徒 2:16 διὰ διά PREP - +065516 徒 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +065517 徒 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +065518 徒 2:16 Ἰωήλ· Ἰωήλ N-GSM 約珥 +065519 徒 2:17 ¬Καὶ καί CONJ - +065520 徒 2:17 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 +065521 徒 2:17 ἐν ἐν PREP - +065522 徒 2:17 ταῖς ὁ T-DPF - +065523 徒 2:17 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末後的 +065524 徒 2:17 ἡμέραις, ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 +065525 徒 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065526 徒 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +065527 徒 2:17 Θεός, θεός N-NSM 神 +065528 徒 2:17 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 +065529 徒 2:17 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +065530 徒 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - +065531 徒 2:17 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +065532 徒 2:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065533 徒 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +065534 徒 2:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡有 +065535 徒 2:17 σάρκα, σάρξ N-ASF 血氣的 +065536 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065537 徒 2:17 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 要說豫言 +065538 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065539 徒 2:17 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒 +065540 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065541 徒 2:17 καὶ καί CONJ - +065542 徒 2:17 αἱ ὁ T-NPF - +065543 徒 2:17 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女 +065544 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - +065545 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065546 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065547 徒 2:17 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 +065548 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065549 徒 2:17 ὁράσεις ὅρασις N-APF 異象 +065550 徒 2:17 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 +065551 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065552 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065553 徒 2:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 老年人 +065554 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - +065555 徒 2:17 ἐνυπνίοις ἐνύπνιον N-DPN 異夢 +065556 徒 2:17 ἐνυπνιασθήσονται· ἐνυπνιάζω V-FMI-3P 要作 +065557 徒 2:18 ¬καί καί CONJ - +065558 徒 2:18 γε γέ PRT - +065559 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +065560 徒 2:18 τοὺς ὁ T-APM - +065561 徒 2:18 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +065562 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065563 徒 2:18 καὶ καί CONJ 和 +065564 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +065565 徒 2:18 τὰς ὁ T-APF - +065566 徒 2:18 δούλας δούλη N-APF 使女⸂他們 +065567 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065568 徒 2:18 ἐν ἐν PREP 在 +065569 徒 2:18 ταῖς ὁ T-DPF 些 +065570 徒 2:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 +065571 徒 2:18 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +065572 徒 2:18 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 +065573 徒 2:18 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +065574 徒 2:18 τοῦ ὁ T-GSN - +065575 徒 2:18 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +065576 徒 2:18 μου, ἐγώ P-1GS - +065577 徒 2:18 καὶ καί CONJ 就要 +065578 徒 2:18 προφητεύσουσιν. προφητεύω V-FAI-3P 說豫言 +065579 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - +065580 徒 2:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要顯出 +065581 徒 2:19 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +065582 徒 2:19 ἐν ἐν PREP 在 +065583 徒 2:19 τῷ ὁ T-DSM - +065584 徒 2:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +065585 徒 2:19 ἄνω ἄνω ADV 上 +065586 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - +065587 徒 2:19 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +065588 徒 2:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +065589 徒 2:19 τῆς ὁ T-GSF - +065590 徒 2:19 γῆς γῆ N-GSF 地 +065591 徒 2:19 κάτω, κάτω ADV 下⸂我要顯出 +065592 徒 2:19 ¬αἷμα αἷμα N-ASN 有血 +065593 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 +065594 徒 2:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +065595 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 +065596 徒 2:19 ἀτμίδα ἀτμίς N-ASF 霧 +065597 徒 2:19 καπνοῦ. καπνός N-GSM 煙 +065598 徒 2:20 ¬ὁ ὁ T-NSM - +065599 徒 2:20 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +065600 徒 2:20 μεταστραφήσεται μεταστρέφω V-FMI-3S 要變 +065601 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +065602 徒 2:20 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 +065603 徒 2:20 ¬καὶ καί CONJ - +065604 徒 2:20 ἡ ὁ T-NSF - +065605 徒 2:20 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +065606 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 要變為 +065607 徒 2:20 αἷμα, αἷμα N-ASN 血⸂這都 +065608 徒 2:20 ¬πρὶν πρίν CONJ 以前 +065609 徒 2:20 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 未到 +065610 徒 2:20 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +065611 徒 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +065612 徒 2:20 τὴν ὁ T-ASF 在 +065613 徒 2:20 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +065614 徒 2:20 καὶ καί CONJ 而 +065615 徒 2:20 ἐπιφανῆ. ἐπιφανής A-ASF 明顯的 +065616 徒 2:21 ¬καὶ καί CONJ 到那 +065617 徒 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 時候 +065618 徒 2:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +065619 徒 2:21 ὃς ὅς R-NSM - +065620 徒 2:21 ἂν ἄν PRT - +065621 徒 2:21 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 +065622 徒 2:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +065623 徒 2:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +065624 徒 2:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +065625 徒 2:21 σωθήσεται. σῴζω V-FMI-3S 就必得救 +065626 徒 2:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +065627 徒 2:22 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPMG 以色列 +065628 徒 2:22 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +065629 徒 2:22 τοὺς ὁ T-APM - +065630 徒 2:22 λόγους λόγος N-APM 話 +065631 徒 2:22 τούτους· οὗτος D-APM 我的 +065632 徒 2:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065633 徒 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +065634 徒 2:22 Ναζωραῖον, Ναζωραῖος N-ASMG 拿撒勒人 +065635 徒 2:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 +065636 徒 2:22 ἀποδεδειγμένον ἀποδείκνυμι V-RMP-ASM 證明出來 +065637 徒 2:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +065638 徒 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +065639 徒 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM - +065640 徒 2:22 εἰς εἰς PREP 將 +065641 徒 2:22 ὑμᾶς σύ P-2AP - +065642 徒 2:22 δυνάμεσι δύναμις N-DPF 異能 +065643 徒 2:22 καὶ καί CONJ - +065644 徒 2:22 τέρασι τέρας N-DPN 奇事 +065645 徒 2:22 καὶ καί CONJ - +065646 徒 2:22 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +065647 徒 2:22 οἷς ὅς R-DPN - +065648 徒 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施行 +065649 徒 2:22 δι᾽ διά PREP 藉着 +065650 徒 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +065651 徒 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +065652 徒 2:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065653 徒 2:22 ἐν ἐν PREP 在 +065654 徒 2:22 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +065655 徒 2:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +065656 徒 2:22 καθὼς καθώς CONJ 這是⸂你們 +065657 徒 2:22 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +065658 徒 2:22 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 知道的 +065659 徒 2:23 τοῦτον οὗτος D-ASM 他既 +065660 徒 2:23 τῇ ὁ T-DSF 按着 +065661 徒 2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RMP-DSF 定 +065662 徒 2:23 βουλῇ βουλή N-DSF 旨 +065663 徒 2:23 καὶ καί CONJ - +065664 徒 2:23 προγνώσει πρόγνωσις N-DSF 先見 +065665 徒 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - +065666 徒 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +065667 徒 2:23 ἔκδοτον ἔκδοτος A-ASM 被交與人 +065668 徒 2:23 διὰ διά PREP 你們就藉着 +065669 徒 2:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +065670 徒 2:23 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 無法之人的 +065671 徒 2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM 把他釘在十字架上 +065672 徒 2:23 ἀνείλατε, ἀναιρέω V-AAI-2P 殺了 +065673 徒 2:24 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +065674 徒 2:24 ὁ ὁ T-NSM - +065675 徒 2:24 Θεὸς θεός N-NSM 神卻將 +065676 徒 2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 +065677 徒 2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM 解釋了 +065678 徒 2:24 τὰς ὁ T-APF - +065679 徒 2:24 ὠδῖνας ὠδίν N-APF 痛苦 +065680 徒 2:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +065681 徒 2:24 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +065682 徒 2:24 καθότι καθότι CONJ 因為 +065683 徒 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +065684 徒 2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 +065685 徒 2:24 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能 +065686 徒 2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PMN 拘禁 +065687 徒 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +065688 徒 2:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +065689 徒 2:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 死 +065690 徒 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +065691 徒 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +065692 徒 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065693 徒 2:25 εἰς εἰς PREP 指着 +065694 徒 2:25 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +065695 徒 2:25 ¬Προορώμην προοράω V-IMI-1S 我看見 +065696 徒 2:25 τὸν ὁ T-ASM - +065697 徒 2:25 Κύριον κύριος N-ASM 主 +065698 徒 2:25 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 眼前 +065699 徒 2:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +065700 徒 2:25 διὰ διά PREP - +065701 徒 2:25 παντός, πᾶς A-GSM 常⸂在 +065702 徒 2:25 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +065703 徒 2:25 ἐκ ἐκ PREP 在 +065704 徒 2:25 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +065705 徒 2:25 μού ἐγώ P-1GS 我 +065706 徒 2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +065707 徒 2:25 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +065708 徒 2:25 μὴ μή PRT-N 不至於 +065709 徒 2:25 σαλευθῶ. σαλεύω V-AMS-1S 搖動 +065710 徒 2:26 ¬διὰ διά PREP 所 +065711 徒 2:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +065712 徒 2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-AMI-3S 歡喜 +065713 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065714 徒 2:26 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +065715 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我 +065716 徒 2:26 καὶ καί CONJ - +065717 徒 2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 快樂 +065718 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065719 徒 2:26 γλῶσσά γλῶσσα N-NSF 靈{原文作舌} +065720 徒 2:26 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +065721 徒 2:26 ¬ἔτι ἔτι ADV 要 +065722 徒 2:26 δὲ δέ CONJ 並且 +065723 徒 2:26 καὶ καί CONJ - +065724 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065725 徒 2:26 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 +065726 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065727 徒 2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S 安居 +065728 徒 2:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +065729 徒 2:26 ἐλπίδι, ἐλπίς N-DSF 指望⸂中 +065730 徒 2:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你 +065731 徒 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 必不 +065732 徒 2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S 撇 +065733 徒 2:27 τὴν ὁ T-ASF - +065734 徒 2:27 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂 +065735 徒 2:27 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +065736 徒 2:27 εἰς εἰς PREP 在 +065737 徒 2:27 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 +065738 徒 2:27 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +065739 徒 2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 +065740 徒 2:27 τὸν ὁ T-ASM - +065741 徒 2:27 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 +065742 徒 2:27 σου σύ P-2GS 你的 +065743 徒 2:27 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +065744 徒 2:27 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +065745 徒 2:28 ¬ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S 指示 +065746 徒 2:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂必叫我 +065747 徒 2:28 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 +065748 徒 2:28 ζωῆς, ζωή N-GSF 你已將⸃生命的 +065749 徒 2:28 ¬πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S 得着滿足的 +065750 徒 2:28 με ἐγώ P-1AS - +065751 徒 2:28 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 快樂 +065752 徒 2:28 μετὰ μετά PREP 因見 +065753 徒 2:28 τοῦ ὁ T-GSN - +065754 徒 2:28 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面{或作叫我在你面前} +065755 徒 2:28 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +065756 徒 2:29 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065757 徒 2:29 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +065758 徒 2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 我可以 +065759 徒 2:29 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說⸂他 +065760 徒 2:29 μετὰ μετά PREP - +065761 徒 2:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 明明的 +065762 徒 2:29 πρὸς πρός PREP 對 +065763 徒 2:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +065764 徒 2:29 περὶ περί PREP 事 +065765 徒 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - +065766 徒 2:29 πατριάρχου πατριάρχης N-GSM 先祖 +065767 徒 2:29 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +065768 徒 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - +065769 徒 2:29 καὶ καί CONJ - +065770 徒 2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 死了 +065771 徒 2:29 καὶ καί CONJ 也 +065772 徒 2:29 ἐτάφη, θάπτω V-AMI-3S 葬埋了 +065773 徒 2:29 καὶ καί CONJ 並且 +065774 徒 2:29 τὸ ὁ T-NSN - +065775 徒 2:29 μνῆμα μνῆμα N-NSN 墳墓 +065776 徒 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065777 徒 2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 還 +065778 徒 2:29 ἐν ἐν PREP 在 +065779 徒 2:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 +065780 徒 2:29 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +065781 徒 2:29 τῆς ὁ T-GSF - +065782 徒 2:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +065783 徒 2:29 ταύτης. οὗτος D-GSF 今 +065784 徒 2:30 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +065785 徒 2:30 οὖν οὖν CONJ 大衛⸃既 +065786 徒 2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +065787 徒 2:30 καὶ καί CONJ 又 +065788 徒 2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +065789 徒 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 曾 +065790 徒 2:30 ὅρκῳ ὅρκος N-DSM 起 +065791 徒 2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 誓 +065792 徒 2:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +065793 徒 2:30 ὁ ὁ T-NSM - +065794 徒 2:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065795 徒 2:30 ἐκ ἐκ PREP 要從 +065796 徒 2:30 καρποῦ καρπός N-GSM 裔⸂中 +065797 徒 2:30 τῆς ὁ T-GSF - +065798 徒 2:30 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 後 +065799 徒 2:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065800 徒 2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN 立一位坐 +065801 徒 2:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +065802 徒 2:30 τὸν ὁ T-ASM - +065803 徒 2:30 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 +065804 徒 2:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +065805 徒 2:31 προϊδὼν προοράω V-AAP-NSM 就豫先看明這事 +065806 徒 2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 +065807 徒 2:31 περὶ περί PREP - +065808 徒 2:31 τῆς ὁ T-GSF - +065809 徒 2:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +065810 徒 2:31 τοῦ ὁ T-GSM - +065811 徒 2:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +065812 徒 2:31 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他的靈魂 +065813 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +065814 徒 2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-AMI-3S 撇 +065815 徒 2:31 εἰς εἰς PREP 在 +065816 徒 2:31 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 +065817 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +065818 徒 2:31 ἡ ὁ T-NSF - +065819 徒 2:31 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 +065820 徒 2:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065821 徒 2:31 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +065822 徒 2:31 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +065823 徒 2:32 Τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 +065824 徒 2:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +065825 徒 2:32 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065826 徒 2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 +065827 徒 2:32 ὁ ὁ T-NSM - +065828 徒 2:32 Θεός, θεός N-NSM 神⸂已經 +065829 徒 2:32 οὗ ὅς R-GSM 這事 +065830 徒 2:32 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065831 徒 2:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +065832 徒 2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 +065833 徒 2:32 μάρτυρες· μάρτυς N-NPM 作見證 +065834 徒 2:33 τῇ ὁ T-DSF 的 +065835 徒 2:33 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +065836 徒 2:33 οὖν οὖν CONJ - +065837 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - +065838 徒 2:33 Θεοῦ θεός N-GSM 他既被⸃神 +065839 徒 2:33 ὑψωθεὶς, ὑψόω V-AMP-NSM 高舉 +065840 徒 2:33 τήν ὁ T-ASF - +065841 徒 2:33 τε τε CONJ 又 +065842 徒 2:33 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +065843 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN - +065844 徒 2:33 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂就把 +065845 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN 的 +065846 徒 2:33 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065847 徒 2:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 +065848 徒 2:33 παρὰ παρά PREP 從 +065849 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - +065850 徒 2:33 Πατρὸς, πατήρ N-GSM 父 +065851 徒 2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌下來 +065852 徒 2:33 τοῦτο οὗτος D-ASN - +065853 徒 2:33 ὃ ὅς R-ASN 所 +065854 徒 2:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065855 徒 2:33 καὶ καί CONJ - +065856 徒 2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見的 +065857 徒 2:33 καὶ καί CONJ 所 +065858 徒 2:33 ἀκούετε. ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +065859 徒 2:34 Οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +065860 徒 2:34 γὰρ γάρ CONJ - +065861 徒 2:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +065862 徒 2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升 +065863 徒 2:34 εἰς εἰς PREP 到 +065864 徒 2:34 τοὺς ὁ T-APM - +065865 徒 2:34 οὐρανούς, οὐρανός N-APM 天上 +065866 徒 2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065867 徒 2:34 δὲ δέ CONJ 但 +065868 徒 2:34 αὐτός· αὐτός P-NSM 自己 +065869 徒 2:34 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +065870 徒 2:34 ὁ ὁ T-NSM - +065871 徒 2:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065872 徒 2:34 τῷ ὁ T-DSM 對 +065873 徒 2:34 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +065874 徒 2:34 μου· ἐγώ P-1GS 我 +065875 徒 2:34 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +065876 徒 2:34 ἐκ ἐκ PREP 在 +065877 徒 2:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +065878 徒 2:34 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +065879 徒 2:35 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +065880 徒 2:35 ἂν ἄν PRT 作 +065881 徒 2:35 θῶ τίθημι V-AAS-1S 我使 +065882 徒 2:35 τοὺς ὁ T-APM - +065883 徒 2:35 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +065884 徒 2:35 σου σύ P-2GS 你 +065885 徒 2:35 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +065886 徒 2:35 τῶν ὁ T-GPM - +065887 徒 2:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +065888 徒 2:35 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +065889 徒 2:36 Ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 確實的 +065890 徒 2:36 οὖν οὖν CONJ 故此 +065891 徒 2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 知道 +065892 徒 2:36 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +065893 徒 2:36 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂當 +065894 徒 2:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +065895 徒 2:36 ὅτι ὅτι CONJ - +065896 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 +065897 徒 2:36 Κύριον κύριος N-ASM 主 +065898 徒 2:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +065899 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 +065900 徒 2:36 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 +065901 徒 2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經立 +065902 徒 2:36 ὁ ὁ T-NSM - +065903 徒 2:36 Θεός, θεός N-NSM 神 +065904 徒 2:36 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +065905 徒 2:36 τὸν ὁ T-ASM 位 +065906 徒 2:36 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065907 徒 2:36 ὃν ὅς R-ASM - +065908 徒 2:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065909 徒 2:36 ἐσταυρώσατε. σταυρόω V-AAI-2P 釘在十字架上的 +065910 徒 2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見這話⸂覺得 +065911 徒 2:37 δὲ δέ CONJ - +065912 徒 2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-AMI-3P 扎 +065913 徒 2:37 τὴν ὁ T-ASF - +065914 徒 2:37 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +065915 徒 2:37 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 +065916 徒 2:37 τε τε CONJ 就 +065917 徒 2:37 πρὸς πρός PREP 對 +065918 徒 2:37 τὸν ὁ T-ASM - +065919 徒 2:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +065920 徒 2:37 καὶ καί CONJ 和 +065921 徒 2:37 τοὺς ὁ T-APM - +065922 徒 2:37 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘的 +065923 徒 2:37 ἀποστόλους· ἀπόστολος N-APM 使徒 +065924 徒 2:37 Τί τίς I-ASN 怎樣 +065925 徒 2:37 ποιήσωμεν, ποιέω V-AAS-1P 行 +065926 徒 2:37 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065927 徒 2:37 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們當 +065928 徒 2:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065929 徒 2:38 δὲ δέ CONJ - +065930 徒 2:38 πρὸς πρός PREP - +065931 徒 2:38 αὐτούς· αὐτός P-APM - +065932 徒 2:38 Μετανοήσατε, μετανοέω V-AAM-2P 要悔改 +065933 徒 2:38 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 +065934 徒 2:38 Καὶ καί CONJ - +065935 徒 2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-AMM-3S 受洗 +065936 徒 2:38 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +065937 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +065938 徒 2:38 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +065939 徒 2:38 τῷ ὁ T-DSN 的 +065940 徒 2:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +065941 徒 2:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +065942 徒 2:38 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +065943 徒 2:38 εἰς εἰς PREP 叫 +065944 徒 2:38 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +065945 徒 2:38 τῶν ὁ T-GPF - +065946 徒 2:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +065947 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065948 徒 2:38 καὶ καί CONJ 就 +065949 徒 2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 必領受 +065950 徒 2:38 τὴν ὁ T-ASF 所 +065951 徒 2:38 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜的 +065952 徒 2:38 τοῦ ὁ T-GSN - +065953 徒 2:38 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065954 徒 2:38 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 靈 +065955 徒 2:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +065956 徒 2:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +065957 徒 2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065958 徒 2:39 ἡ ὁ T-NSF 這 +065959 徒 2:39 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +065960 徒 2:39 καὶ καί CONJ 和 +065961 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPN - +065962 徒 2:39 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +065963 徒 2:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065964 徒 2:39 καὶ καί CONJ 並 +065965 徒 2:39 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +065966 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPM 人 +065967 徒 2:39 εἰς εἰς PREP 在 +065968 徒 2:39 μακρὰν, μακρός A-ASF 遠方的 +065969 徒 2:39 ὅσους ὅσος K-APM - +065970 徒 2:39 ἂν ἄν PRT 就是 +065971 徒 2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-AMS-3S 所召來的 +065972 徒 2:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065973 徒 2:39 ὁ ὁ T-NSM - +065974 徒 2:39 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065975 徒 2:39 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +065976 徒 2:40 Ἑτέροις ἕτερος A-DPM - +065977 徒 2:40 τε τε CONJ 彼得⸃還用 +065978 徒 2:40 λόγοις λόγος N-DPM 話 +065979 徒 2:40 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 許多 +065980 徒 2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 作見證 +065981 徒 2:40 καὶ καί CONJ - +065982 徒 2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 +065983 徒 2:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +065984 徒 2:40 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +065985 徒 2:40 Σώθητε σῴζω V-AMM-2P 你們當救自己 +065986 徒 2:40 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +065987 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF 的 +065988 徒 2:40 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 +065989 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF - +065990 徒 2:40 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 +065991 徒 2:40 ταύτης. οὗτος D-GSF 這 +065992 徒 2:41 οἱ ὁ T-NPM - +065993 徒 2:41 μὲν μέν PRT 就 +065994 徒 2:41 οὖν οὖν CONJ 於是 +065995 徒 2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-AMP-NPM 領受 +065996 徒 2:41 τὸν ὁ T-ASM - +065997 徒 2:41 λόγον λόγος N-ASM 話⸂的人 +065998 徒 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +065999 徒 2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-AMI-3P 受了洗 +066000 徒 2:41 καὶ καί CONJ - +066001 徒 2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-AMI-3P 添了 +066002 徒 2:41 ἐν ἐν PREP - +066003 徒 2:41 τῇ ὁ T-DSF 一 +066004 徒 2:41 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +066005 徒 2:41 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +066006 徒 2:41 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 人 +066007 徒 2:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 門徒約 +066008 徒 2:41 τρισχίλιαι.¶ τρισχίλιοι A-NPF 三千 +066009 徒 2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 遵守 +066010 徒 2:42 δὲ δέ CONJ 都 +066011 徒 2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆心 +066012 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066013 徒 2:42 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +066014 徒 2:42 τῶν ὁ T-GPM - +066015 徒 2:42 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒的 +066016 徒 2:42 καὶ καί CONJ 彼此 +066017 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066018 徒 2:42 κοινωνίᾳ, κοινωνία N-DSF 交接 +066019 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066020 徒 2:42 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 +066021 徒 2:42 τοῦ ὁ T-GSM - +066022 徒 2:42 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +066023 徒 2:42 καὶ καί CONJ - +066024 徒 2:42 ταῖς ὁ T-DPF - +066025 徒 2:42 προσευχαῖς. προσευχή N-DPF 祈禱 +066026 徒 2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 +066027 徒 2:43 δὲ δέ CONJ - +066028 徒 2:43 πάσῃ πᾶς A-DSF 眾 +066029 徒 2:43 ψυχῇ ψυχή N-DSF 人 +066030 徒 2:43 φόβος, φόβος N-NSM 懼怕 +066031 徒 2:43 πολλά πολύς A-NPN 許多 +066032 徒 2:43 τε τε CONJ 又 +066033 徒 2:43 τέρατα τέρας N-NPN 奇事 +066034 徒 2:43 καὶ καί CONJ - +066035 徒 2:43 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +066036 徒 2:43 διὰ διά PREP - +066037 徒 2:43 τῶν ὁ T-GPM - +066038 徒 2:43 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +066039 徒 2:43 ἐγίνετο. γίνομαι V-IMI-3S 都 +066040 徒 2:44 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +066041 徒 2:44 δὲ δέ CONJ - +066042 徒 2:44 οἱ ὁ T-NPM - +066043 徒 2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信的人 +066044 徒 2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +066045 徒 2:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066046 徒 2:44 τὸ ὁ T-ASN - +066047 徒 2:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處 +066048 徒 2:44 καὶ καί CONJ - +066049 徒 2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 用 +066050 徒 2:44 ἅπαντα ἅπας A-APN 凡物 +066051 徒 2:44 κοινά κοινός A-APN 公 +066052 徒 2:45 καὶ καί CONJ 並且 +066053 徒 2:45 τὰ ὁ T-APN - +066054 徒 2:45 κτήματα κτῆμα N-APN 田產 +066055 徒 2:45 καὶ καί CONJ - +066056 徒 2:45 τὰς ὁ T-APF - +066057 徒 2:45 ὑπάρξεις ὕπαρξις N-APF 家業 +066058 徒 2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P 賣了 +066059 徒 2:45 καὶ καί CONJ - +066060 徒 2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P 分 +066061 徒 2:45 αὐτὰ αὐτός P-APN 給 +066062 徒 2:45 πᾶσιν πᾶς A-DPM 各人 +066063 徒 2:45 καθότι καθότι CONJ 照 +066064 徒 2:45 ἄν ἄν PRT - +066065 徒 2:45 τις τις X-NSM 各人 +066066 徒 2:45 χρείαν χρεία N-ASF 用的 +066067 徒 2:45 εἶχεν· ἔχω V-IAI-3S 所需 +066068 徒 2:46 Καθ᾽ κατά PREP 天 +066069 徒 2:46 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066070 徒 2:46 τε τε CONJ 他們 +066071 徒 2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切的 +066072 徒 2:46 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意 +066073 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 在 +066074 徒 2:46 τῷ ὁ T-DSN - +066075 徒 2:46 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +066076 徒 2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM 擘 +066077 徒 2:46 τε τε CONJ 且⸂在 +066078 徒 2:46 κατ᾽ κατά PREP 中 +066079 徒 2:46 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +066080 徒 2:46 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 +066081 徒 2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P 用 +066082 徒 2:46 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 +066083 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 存著 +066084 徒 2:46 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 +066085 徒 2:46 καὶ καί CONJ - +066086 徒 2:46 ἀφελότητι ἀφελότης N-DSF 誠實的 +066087 徒 2:46 καρδίας καρδία N-GSF 心 +066088 徒 2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美 +066089 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - +066090 徒 2:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 +066091 徒 2:47 καὶ καί CONJ - +066092 徒 2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得 +066093 徒 2:47 χάριν χάρις N-ASF 的喜愛 +066094 徒 2:47 πρὸς πρός PREP - +066095 徒 2:47 ὅλον ὅλος A-ASM 眾 +066096 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - +066097 徒 2:47 λαόν. λαός N-ASM 民 +066098 徒 2:47 ὁ ὁ T-NSM - +066099 徒 2:47 δὲ δέ CONJ - +066100 徒 2:47 Κύριος κύριος N-NSM 主 +066101 徒 2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S 加給 +066102 徒 2:47 τοὺς ὁ T-APM 將 +066103 徒 2:47 σῳζομένους σῴζω V-PMP-APM 得救的人 +066104 徒 2:47 καθ᾽ κατά PREP 天 +066105 徒 2:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066106 徒 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - +066107 徒 2:47 τὸ ὁ T-ASN - +066108 徒 2:47 αὐτό.¶ αὐτός P-ASN 他們 +066109 徒 3:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066110 徒 3:1 δὲ δέ CONJ - +066111 徒 3:1 καὶ καί CONJ - +066112 徒 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066113 徒 3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P 上 +066114 徒 3:1 εἰς εἰς PREP 去 +066115 徒 3:1 τὸ ὁ T-ASN - +066116 徒 3:1 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +066117 徒 3:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +066118 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +066119 徒 3:1 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +066120 徒 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +066121 徒 3:1 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +066122 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF - +066123 徒 3:1 ἐνάτην. ἔννατος A-ASF 申初 +066124 徒 3:2 καί καί CONJ 有 +066125 徒 3:2 τις τις X-NSM 一個 +066126 徒 3:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +066127 徒 3:2 χωλὸς χωλός A-NSM 瘸腿的 +066128 徒 3:2 ἐκ ἐκ PREP - +066129 徒 3:2 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 +066130 徒 3:2 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 +066131 徒 3:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066132 徒 3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +066133 徒 3:2 ἐβαστάζετο, βαστάζω V-IMI-3S 被人抬來 +066134 徒 3:2 ὃν ὅς R-ASM - +066135 徒 3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P 放 +066136 徒 3:2 καθ᾽ κατά PREP 天 +066137 徒 3:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066138 徒 3:2 πρὸς πρός PREP 在 +066139 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +066140 徒 3:2 θύραν θύρα N-ASF 一個門口 +066141 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - +066142 徒 3:2 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿的 +066143 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF 那門 +066144 徒 3:2 λεγομένην λέγω V-PMP-ASF 名叫 +066145 徒 3:2 Ὡραίαν ὡραῖος A-ASF 美門 +066146 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - +066147 徒 3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN 要求 +066148 徒 3:2 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 +066149 徒 3:2 παρὰ παρά PREP - +066150 徒 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +066151 徒 3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PMP-GPM 進 +066152 徒 3:2 εἰς εἰς PREP - +066153 徒 3:2 τὸ ὁ T-ASN - +066154 徒 3:2 ἱερόν· ἱερός N-GSN 殿⸂的人 +066155 徒 3:3 ὃς ὅς R-NSM 他 +066156 徒 3:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +066157 徒 3:3 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +066158 徒 3:3 καὶ καί CONJ - +066159 徒 3:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +066160 徒 3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 +066161 徒 3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN 進 +066162 徒 3:3 εἰς εἰς PREP - +066163 徒 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +066164 徒 3:3 ἱερὸν, ἱερός N-GSN 殿 +066165 徒 3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就求他們 +066166 徒 3:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙 +066167 徒 3:3 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 濟 +066168 徒 3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +066169 徒 3:4 δὲ δέ CONJ - +066170 徒 3:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066171 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - +066172 徒 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066173 徒 3:4 σὺν σύν PREP - +066174 徒 3:4 τῷ ὁ T-DSM - +066175 徒 3:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 +066176 徒 3:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 彼得說 +066177 徒 3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S 你看 +066178 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - +066179 徒 3:4 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +066180 徒 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那人 +066181 徒 3:5 δὲ δέ CONJ 就 +066182 徒 3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S 留意看 +066183 徒 3:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066184 徒 3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 指望 +066185 徒 3:5 τι τις X-ASN 甚麼 +066186 徒 3:5 παρ᾽ παρά PREP - +066187 徒 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +066188 徒 3:5 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 得着 +066189 徒 3:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +066190 徒 3:6 δὲ δέ CONJ - +066191 徒 3:6 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +066192 徒 3:6 Ἀργύριον ἀργύριον N-NSN 銀 +066193 徒 3:6 καὶ καί CONJ - +066194 徒 3:6 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 +066195 徒 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 都沒 +066196 徒 3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S 有 +066197 徒 3:6 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +066198 徒 3:6 ὃ ὅς R-ASN 所 +066199 徒 3:6 δὲ δέ CONJ 只把⸂我 +066200 徒 3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有的 +066201 徒 3:6 τοῦτό οὗτος D-ASN - +066202 徒 3:6 σοι σύ P-2DS 你 +066203 徒 3:6 δίδωμι· δίδωμι V-PAI-1S 給 +066204 徒 3:6 ἐν ἐν PREP 我奉 +066205 徒 3:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +066206 徒 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066207 徒 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066208 徒 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +066209 徒 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +066210 徒 3:6 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSMG 拿撒勒人 +066211 徒 3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 叫你起來 +066212 徒 3:6 καὶ καί CONJ - +066213 徒 3:6 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 行走 +066214 徒 3:7 Καὶ καί CONJ 於是 +066215 徒 3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 拉着 +066216 徒 3:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066217 徒 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +066218 徒 3:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 +066219 徒 3:7 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +066220 徒 3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 起來 +066221 徒 3:7 αὐτόν· αὐτός P-ASM 扶他 +066222 徒 3:7 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +066223 徒 3:7 δὲ δέ CONJ - +066224 徒 3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-AMI-3P 健壯了 +066225 徒 3:7 αἱ ὁ T-NPF - +066226 徒 3:7 βάσεις βάσις N-NPF 腳 +066227 徒 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066228 徒 3:7 καὶ καί CONJ 和 +066229 徒 3:7 τὰ ὁ T-NPN - +066230 徒 3:7 σφυδρά, σφυρόν N-NPN 踝子骨 +066231 徒 3:8 καὶ καί CONJ 就 +066232 徒 3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PMP-NSM 跳起來 +066233 徒 3:8 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站着 +066234 徒 3:8 καὶ καί CONJ 又 +066235 徒 3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 +066236 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066237 徒 3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +066238 徒 3:8 σὺν σύν PREP 同 +066239 徒 3:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066240 徒 3:8 εἰς εἰς PREP 了 +066241 徒 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +066242 徒 3:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +066243 徒 3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走着 +066244 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066245 徒 3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PMP-NSM 跳着 +066246 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066247 徒 3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM 讚美 +066248 徒 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +066249 徒 3:8 Θεόν. θεός N-ASM 神 +066250 徒 3:9 Καὶ καί CONJ - +066251 徒 3:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +066252 徒 3:9 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +066253 徒 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +066254 徒 3:9 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +066255 徒 3:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066256 徒 3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 行走 +066257 徒 3:9 καὶ καί CONJ - +066258 徒 3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM 讚美 +066259 徒 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +066260 徒 3:9 Θεόν· θεός N-ASM 神 +066261 徒 3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認得 +066262 徒 3:10 δὲ δέ CONJ - +066263 徒 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066264 徒 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +066265 徒 3:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +066266 徒 3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +066267 徒 3:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +066268 徒 3:10 πρὸς πρός PREP 求 +066269 徒 3:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +066270 徒 3:10 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 +066271 徒 3:10 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 素常坐 +066272 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066273 徒 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的 +066274 徒 3:10 Ὡραίᾳ ὡραῖος A-DSF 美 +066275 徒 3:10 Πύλῃ πύλη N-DSF 門口 +066276 徒 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +066277 徒 3:10 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +066278 徒 3:10 καὶ καί CONJ 就 +066279 徒 3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 滿心 +066280 徒 3:10 θάμβους θάμβος N-GSN 希奇 +066281 徒 3:10 καὶ καί CONJ - +066282 徒 3:10 ἐκστάσεως ἔκστασις N-GSF 驚訝 +066283 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +066284 徒 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +066285 徒 3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN 所遇着的事 +066286 徒 3:10 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +066287 徒 3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM 拉着 +066288 徒 3:11 δὲ δέ CONJ 正 +066289 徒 3:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 +066290 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +066291 徒 3:11 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +066292 徒 3:11 καὶ καί CONJ - +066293 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +066294 徒 3:11 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +066295 徒 3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-AAI-3S 一齊跑 +066296 徒 3:11 πᾶς πᾶς A-NSM - +066297 徒 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +066298 徒 3:11 λαὸς λαός N-NSM 眾百姓 +066299 徒 3:11 πρὸς πρός PREP 到 +066300 徒 3:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +066301 徒 3:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066302 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +066303 徒 3:11 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +066304 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF - +066305 徒 3:11 καλουμένῃ καλέω V-PMP-DSF 稱為 +066306 徒 3:11 Σολομῶντος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +066307 徒 3:11 ἔκθαμβοι. ἔκθαμβος A-NPM 很覺希奇 +066308 徒 3:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +066309 徒 3:12 δὲ δέ CONJ 就 +066310 徒 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +066311 徒 3:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066312 徒 3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +066313 徒 3:12 πρὸς πρός PREP 對 +066314 徒 3:12 τὸν ὁ T-ASM - +066315 徒 3:12 λαόν· λαός N-ASM 百姓 +066316 徒 3:12 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +066317 徒 3:12 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPMG 以色列 +066318 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 +066319 徒 3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P 當作希奇呢 +066320 徒 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 把 +066321 徒 3:12 τούτῳ οὗτος D-DSN⁞DSM 這事 +066322 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ - +066323 徒 3:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +066324 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 +066325 徒 3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P 定睛看 +066326 徒 3:12 ὡς ὡς CONJ 以為⸂我們 +066327 徒 3:12 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 憑自己的 +066328 徒 3:12 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +066329 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ 和 +066330 徒 3:12 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔誠 +066331 徒 3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM 使 +066332 徒 3:12 τοῦ ὁ T-GSN 這 +066333 徒 3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行走呢 +066334 徒 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 人 +066335 徒 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 的 +066336 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066337 徒 3:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +066338 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066339 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +066340 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - +066341 徒 3:13 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +066342 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066343 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +066344 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - +066345 徒 3:13 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-GSM 雅各 +066346 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +066347 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066348 徒 3:13 τῶν ὁ T-GPM - +066349 徒 3:13 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 +066350 徒 3:13 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 就是我們 +066351 徒 3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 已經榮耀了 +066352 徒 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +066353 徒 3:13 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 +066354 徒 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066355 徒 3:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂你們 +066356 徒 3:13 ὃν ὅς R-ASM 把他 +066357 徒 3:13 ὑμεῖς σύ P-2NP - +066358 徒 3:13 μὲν μέν PRT 卻 +066359 徒 3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P 交付彼拉多 +066360 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066361 徒 3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了⸂他 +066362 徒 3:13 κατὰ κατά PREP 你們竟在 +066363 徒 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 +066364 徒 3:13 Πιλάτου, Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 +066365 徒 3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM 彼拉多定意 +066366 徒 3:13 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他 +066367 徒 3:13 ἀπολύειν· ἀπολύω V-PAN 要釋放 +066368 徒 3:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066369 徒 3:14 δὲ δέ CONJ - +066370 徒 3:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +066371 徒 3:14 Ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖潔 +066372 徒 3:14 καὶ καί CONJ - +066373 徒 3:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 公義者 +066374 徒 3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了 +066375 徒 3:14 καὶ καί CONJ 反 +066376 徒 3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P 求着釋放 +066377 徒 3:14 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 手 +066378 徒 3:14 φονέα φονεύς N-ASM 一個兇 +066379 徒 3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-AMN 給 +066380 徒 3:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +066381 徒 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 +066382 徒 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 +066383 徒 3:15 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 主 +066384 徒 3:15 τῆς ὁ T-GSF 那 +066385 徒 3:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +066386 徒 3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P 你們殺了 +066387 徒 3:15 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +066388 徒 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +066389 徒 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066390 徒 3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 +066391 徒 3:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +066392 徒 3:15 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +066393 徒 3:15 οὗ ὅς R-GSM 為這事 +066394 徒 3:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066395 徒 3:15 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 作見證 +066396 徒 3:15 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 都是 +066397 徒 3:16 Καὶ καί CONJ - +066398 徒 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 我們因 +066399 徒 3:16 τῇ ὁ T-DSF - +066400 徒 3:16 πίστει πίστις N-DSF 信 +066401 徒 3:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +066402 徒 3:16 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +066403 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +066404 徒 3:16 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +066405 徒 3:16 ὃν ὅς R-ASM 所 +066406 徒 3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 看見 +066407 徒 3:16 καὶ καί CONJ 所 +066408 徒 3:16 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 認識的 +066409 徒 3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S 健壯了 +066410 徒 3:16 τὸ ὁ T-NSN 的 +066411 徒 3:16 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂便叫你們 +066412 徒 3:16 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +066413 徒 3:16 καὶ καί CONJ - +066414 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - +066415 徒 3:16 πίστις πίστις N-NSF 信心 +066416 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - +066417 徒 3:16 δι᾽ διά PREP 正是 +066418 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +066419 徒 3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 +066420 徒 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +066421 徒 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +066422 徒 3:16 ὁλοκληρίαν ὁλοκληρία N-ASF 好了 +066423 徒 3:16 ταύτην οὗτος D-ASF 叫這人⸂在 +066424 徒 3:16 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前⸂全然 +066425 徒 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +066426 徒 3:16 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +066427 徒 3:17 Καὶ καί CONJ - +066428 徒 3:17 νῦν, νῦν ADV - +066429 徒 3:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +066430 徒 3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我曉得 +066431 徒 3:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +066432 徒 3:17 κατὰ κατά PREP 出於 +066433 徒 3:17 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 不知 +066434 徒 3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P 你們作這事 +066435 徒 3:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如此 +066436 徒 3:17 καὶ καί CONJ 也是 +066437 徒 3:17 οἱ ὁ T-NPM - +066438 徒 3:17 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +066439 徒 3:17 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 +066440 徒 3:18 ὁ ὁ T-NSM - +066441 徒 3:18 δὲ δέ CONJ 但 +066442 徒 3:18 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +066443 徒 3:18 ἃ ὅς R-APN - +066444 徒 3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S 豫言 +066445 徒 3:18 διὰ διά PREP 曾藉 +066446 徒 3:18 στόματος στόμα N-GSN 口 +066447 徒 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +066448 徒 3:18 τῶν ὁ T-GPM - +066449 徒 3:18 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +066450 徒 3:18 παθεῖν πάσχω V-AAN 將要受害 +066451 徒 3:18 τὸν ὁ T-ASM - +066452 徒 3:18 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +066453 徒 3:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +066454 徒 3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 應驗了 +066455 徒 3:18 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 +066456 徒 3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P 你們當悔改 +066457 徒 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +066458 徒 3:19 καὶ καί CONJ - +066459 徒 3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P 歸正 +066460 徒 3:19 πρὸς πρός PREP 得以 +066461 徒 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +066462 徒 3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-AMN 塗抹 +066463 徒 3:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們的 +066464 徒 3:19 τὰς ὁ T-APF - +066465 徒 3:19 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-APF 罪 +066466 徒 3:20 ὅπως ὅπως CONJ 這 +066467 徒 3:20 ἂν ἄν PRT 樣 +066468 徒 3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來到 +066469 徒 3:20 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 +066470 徒 3:20 ἀναψύξεως ἀνάψυξις N-GSF 那安舒的 +066471 徒 3:20 ἀπὸ ἀπό PREP 就必從 +066472 徒 3:20 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +066473 徒 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - +066474 徒 3:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +066475 徒 3:20 καὶ καί CONJ 主也必 +066476 徒 3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S 差遣 +066477 徒 3:20 τὸν ὁ T-ASM - +066478 徒 3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RMP-ASM 所豫定 +066479 徒 3:20 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +066480 徒 3:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +066481 徒 3:20 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌降臨 +066482 徒 3:21 ὃν ὅς R-ASM 他 +066483 徒 3:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +066484 徒 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +066485 徒 3:21 μὲν μέν PRT - +066486 徒 3:21 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 留 +066487 徒 3:21 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +066488 徒 3:21 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 +066489 徒 3:21 ἀποκαταστάσεως ἀποκατάστασις N-GSF 復興的 +066490 徒 3:21 πάντων πᾶς A-GPN 萬物 +066491 徒 3:21 ὧν ὅς R-GPN 就是 +066492 徒 3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 +066493 徒 3:21 ὁ ὁ T-NSM - +066494 徒 3:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066495 徒 3:21 διὰ διά PREP 藉着 +066496 徒 3:21 στόματος στόμα N-GSN 口 +066497 徒 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +066498 徒 3:21 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +066499 徒 3:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +066500 徒 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 +066501 徒 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066502 徒 3:21 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知的 +066503 徒 3:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +066504 徒 3:22 μὲν μέν PRT - +066505 徒 3:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 +066506 徒 3:22 ὅτι ὅτι CONJ - +066507 徒 3:22 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 +066508 徒 3:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +066509 徒 3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 +066510 徒 3:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 +066511 徒 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +066512 徒 3:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066513 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP - +066514 徒 3:22 ἐκ ἐκ PREP 要從 +066515 徒 3:22 τῶν ὁ T-GPM - +066516 徒 3:22 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 +066517 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066518 徒 3:22 ὡς ὡς CONJ 像 +066519 徒 3:22 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 +066520 徒 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066521 徒 3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FMI-2P 你們都要聽從 +066522 徒 3:22 κατὰ κατά PREP - +066523 徒 3:22 πάντα πᾶς A-APN - +066524 徒 3:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 +066525 徒 3:22 ἂν ἄν PRT 凡⸂他 +066526 徒 3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說的 +066527 徒 3:22 πρὸς πρός PREP 向 +066528 徒 3:22 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +066529 徒 3:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +066530 徒 3:23 δὲ δέ CONJ - +066531 徒 3:23 πᾶσα πᾶς A-NSF - +066532 徒 3:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF - +066533 徒 3:23 ἥτις ὅστις R-NSF 凡 +066534 徒 3:23 ἐὰν ἐάν CONJ - +066535 徒 3:23 μὴ μή PRT-N 不 +066536 徒 3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽從 +066537 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 +066538 徒 3:23 προφήτου προφήτης N-GSM 先知的 +066539 徒 3:23 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +066540 徒 3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FMI-3S 全然滅絕 +066541 徒 3:23 ἐκ ἐκ PREP 必要從 +066542 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - +066543 徒 3:23 λαοῦ. λαός N-GSM 民⸂中 +066544 徒 3:24 Καὶ καί CONJ - +066545 徒 3:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +066546 徒 3:24 δὲ δέ CONJ - +066547 徒 3:24 οἱ ὁ T-NPM - +066548 徒 3:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +066549 徒 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +066550 徒 3:24 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 +066551 徒 3:24 καὶ καί CONJ - +066552 徒 3:24 τῶν ὁ T-GPM - +066553 徒 3:24 καθεξῆς καθεξῆς ADV 以來的 +066554 徒 3:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +066555 徒 3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說豫言⸂的 +066556 徒 3:24 καὶ καί CONJ 也都 +066557 徒 3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P 說 +066558 徒 3:24 τὰς ὁ T-APF 到 +066559 徒 3:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +066560 徒 3:24 ταύτας. οὗτος D-APF 這些 +066561 徒 3:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066562 徒 3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +066563 徒 3:25 οἱ ὁ T-NPM - +066564 徒 3:25 υἱοὶ υἱός N-NPM 子孫 +066565 徒 3:25 τῶν ὁ T-GPM - +066566 徒 3:25 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +066567 徒 3:25 καὶ καί CONJ 也承受 +066568 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +066569 徒 3:25 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +066570 徒 3:25 ἧς ὅς R-GSF - +066571 徒 3:25 διέθετο διατίθημι V-AMI-3S 所立的 +066572 徒 3:25 ὁ ὁ T-NSM - +066573 徒 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066574 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 與 +066575 徒 3:25 τοὺς ὁ T-APM - +066576 徒 3:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +066577 徒 3:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066578 徒 3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +066579 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 對 +066580 徒 3:25 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +066581 徒 3:25 Καὶ καί CONJ 就是 +066582 徒 3:25 ἐν ἐν PREP 都要因 +066583 徒 3:25 τῷ ὁ T-DSN - +066584 徒 3:25 σπέρματί σπέρμα N-DSN 後裔 +066585 徒 3:25 σου σύ P-2GS 你的 +066586 徒 3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FMI-3P 得福 +066587 徒 3:25 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +066588 徒 3:25 αἱ ὁ T-NPF - +066589 徒 3:25 πατριαὶ πατριά N-NPF 族 +066590 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +066591 徒 3:25 γῆς. γῆ N-GSF 地上 +066592 徒 3:26 ὑμῖν σύ P-2DP - +066593 徒 3:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先⸂差 +066594 徒 3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 既興起 +066595 徒 3:26 ὁ ὁ T-NSM - +066596 徒 3:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066597 徒 3:26 τὸν ὁ T-ASM - +066598 徒 3:26 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 +066599 徒 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066600 徒 3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 到你們這裏來 +066601 徒 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066602 徒 3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM 賜福 +066603 徒 3:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +066604 徒 3:26 ἐν ἐν PREP 叫 +066605 徒 3:26 τῷ ὁ T-DSN - +066606 徒 3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN 回轉 +066607 徒 3:26 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 你們各人 +066608 徒 3:26 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +066609 徒 3:26 τῶν ὁ T-GPF - +066610 徒 3:26 πονηριῶν πονηρία N-GPF 罪惡 +066611 徒 3:26 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +066612 徒 4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話⸂的時候 +066613 徒 4:1 δὲ δέ CONJ - +066614 徒 4:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 +066615 徒 4:1 πρὸς πρός PREP 對 +066616 徒 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +066617 徒 4:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +066618 徒 4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 忽然來了 +066619 徒 4:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +066620 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +066621 徒 4:1 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司們 +066622 徒 4:1 καὶ καί CONJ 和 +066623 徒 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +066624 徒 4:1 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 +066625 徒 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - +066626 徒 4:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 +066627 徒 4:1 καὶ καί CONJ 並 +066628 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +066629 徒 4:1 Σαδδουκαῖοι, Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +066630 徒 4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PMP-NPM 就很煩惱 +066631 徒 4:2 διὰ διά PREP 因 +066632 徒 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +066633 徒 4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +066634 徒 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066635 徒 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +066636 徒 4:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +066637 徒 4:2 καὶ καί CONJ - +066638 徒 4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳說 +066639 徒 4:2 ἐν ἐν PREP 本着 +066640 徒 4:2 τῷ ὁ T-DSM - +066641 徒 4:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +066642 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - +066643 徒 4:2 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +066644 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - +066645 徒 4:2 ἐκ ἐκ PREP - +066646 徒 4:2 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死人 +066647 徒 4:3 καὶ καί CONJ 於是 +066648 徒 4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +066649 徒 4:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 拿住他們 +066650 徒 4:3 τὰς ὁ T-APF - +066651 徒 4:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +066652 徒 4:3 καὶ καί CONJ 就 +066653 徒 4:3 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 把他們 +066654 徒 4:3 εἰς εἰς PREP - +066655 徒 4:3 τήρησιν τήρησις N-ASF 押 +066656 徒 4:3 εἰς εἰς PREP 到 +066657 徒 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +066658 徒 4:3 αὔριον· αὔριον ADV 第二天 +066659 徒 4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天 +066660 徒 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +066661 徒 4:3 ἑσπέρα ἑσπέρα N-NSF 晚了 +066662 徒 4:3 ἤδη. ἤδη ADV 已經 +066663 徒 4:4 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +066664 徒 4:4 δὲ δέ CONJ 但 +066665 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM 之人 +066666 徒 4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽 +066667 徒 4:4 τὸν ὁ T-ASM - +066668 徒 4:4 λόγον λόγος N-ASM 道 +066669 徒 4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的 +066670 徒 4:4 καὶ καί CONJ - +066671 徒 4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 有 +066672 徒 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +066673 徒 4:4 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +066674 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM - +066675 徒 4:4 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男丁 +066676 徒 4:4 ὡς ὡς ADV 約到 +066677 徒 4:4 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +066678 徒 4:4 πέντε.¶ πέντε A-NPF-NUI 五 +066679 徒 4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +066680 徒 4:5 δὲ δέ CONJ - +066681 徒 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +066682 徒 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +066683 徒 4:5 αὔριον αὔριον ADV 第二天 +066684 徒 4:5 συναχθῆναι συνάγω V-AMN 聚會 +066685 徒 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +066686 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066687 徒 4:5 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 +066688 徒 4:5 καὶ καί CONJ - +066689 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066690 徒 4:5 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +066691 徒 4:5 καὶ καί CONJ 和 +066692 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066693 徒 4:5 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +066694 徒 4:5 ἐν ἐν PREP 在 +066695 徒 4:5 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +066696 徒 4:6 καὶ καί CONJ 又有 +066697 徒 4:6 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 +066698 徒 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +066699 徒 4:6 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +066700 徒 4:6 καὶ καί CONJ 和 +066701 徒 4:6 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 +066702 徒 4:6 καὶ καί CONJ - +066703 徒 4:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066704 徒 4:6 καὶ καί CONJ - +066705 徒 4:6 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +066706 徒 4:6 καὶ καί CONJ 並 +066707 徒 4:6 ὅσοι ὅσος K-NPM - +066708 徒 4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在那裏 +066709 徒 4:6 ἐκ ἐκ PREP - +066710 徒 4:6 γένους γένος N-GSN 親族 +066711 徒 4:6 ἀρχιερατικοῦ, ἀρχιερατικός A-GSN 大祭司的 +066712 徒 4:7 καὶ καί CONJ - +066713 徒 4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 +066714 徒 4:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 +066715 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 在 +066716 徒 4:7 τῷ ὁ T-DSN - +066717 徒 4:7 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +066718 徒 4:7 ἐπυνθάνοντο· πυνθάνομαι V-IMI-3P 就問他們說 +066719 徒 4:7 Ἐν ἐν PREP 用 +066720 徒 4:7 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +066721 徒 4:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +066722 徒 4:7 ἢ ἤ CONJ - +066723 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 奉 +066724 徒 4:7 ποίῳ ποῖος I-DSN 誰的 +066725 徒 4:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066726 徒 4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 +066727 徒 4:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事呢 +066728 徒 4:7 ὑμεῖς; σύ P-2NP 你們 +066729 徒 4:8 Τότε τότε ADV 那時 +066730 徒 4:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂被 +066731 徒 4:8 πλησθεὶς πλήθω V-AMP-NSM 充滿 +066732 徒 4:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +066733 徒 4:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +066734 徒 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +066735 徒 4:8 πρὸς πρός PREP 對 +066736 徒 4:8 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +066737 徒 4:8 Ἄρχοντες ἄρχων N-VPM 官府 +066738 徒 4:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +066739 徒 4:8 λαοῦ λαός N-GSM 治民 +066740 徒 4:8 καὶ καί CONJ 和 +066741 徒 4:8 πρεσβύτεροι, πρεσβύτερος A-VPM 長老阿 +066742 徒 4:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 +066743 徒 4:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066744 徒 4:9 σήμερον σήμερον ADV 今日 +066745 徒 4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PMI-1P 查問 +066746 徒 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因為在 +066747 徒 4:9 εὐεργεσίᾳ εὐεργεσία N-DSF 所行的善事 +066748 徒 4:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人身上 +066749 徒 4:9 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 殘疾 +066750 徒 4:9 ἐν ἐν PREP 是 +066751 徒 4:9 τίνι τίς I-DSN 怎麼 +066752 徒 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +066753 徒 4:9 σέσωσται, σῴζω V-RMI-3S 得了痊愈 +066754 徒 4:10 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +066755 徒 4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 都當 +066756 徒 4:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +066757 徒 4:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +066758 徒 4:10 καὶ καί CONJ 和 +066759 徒 4:10 παντὶ πᾶς A-DSM 百 +066760 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSM - +066761 徒 4:10 λαῷ λαός N-DSM 姓 +066762 徒 4:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +066763 徒 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 是 +066764 徒 4:10 ἐν ἐν PREP - +066765 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +066766 徒 4:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066767 徒 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066768 徒 4:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +066769 徒 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +066770 徒 4:10 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSMG 拿撒勒人 +066771 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 所 +066772 徒 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066773 徒 4:10 ἐσταυρώσατε, σταυρόω V-AAI-2P 釘十字架 +066774 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +066775 徒 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +066776 徒 4:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066777 徒 4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +066778 徒 4:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +066779 徒 4:10 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死 +066780 徒 4:10 ἐν ἐν PREP 因 +066781 徒 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這人 +066782 徒 4:10 οὗτος οὗτος D-NSM - +066783 徒 4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S 站⸂在 +066784 徒 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 +066785 徒 4:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066786 徒 4:10 ὑγιής. ὑγιής A-NSM 得痊愈 +066787 徒 4:11 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +066788 徒 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +066789 徒 4:11 Ὁ ὁ T-NSM - +066790 徒 4:11 λίθος, λίθος N-NSM 石頭 +066791 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +066792 徒 4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-AMP-NSM 所棄的 +066793 徒 4:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP - +066794 徒 4:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066795 徒 4:11 τῶν ὁ T-GPM - +066796 徒 4:11 οἰκοδόμων, οἰκοδόμος N-GPM 匠人 +066797 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +066798 徒 4:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 已成 +066799 徒 4:11 εἰς εἰς PREP 了 +066800 徒 4:11 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +066801 徒 4:11 γωνίας. γωνία N-GSF 房角的 +066802 徒 4:12 Καὶ καί CONJ - +066803 徒 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 別 +066804 徒 4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +066805 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 除⸂他 +066806 徒 4:12 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 以外 +066807 徒 4:12 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 無 +066808 徒 4:12 ἡ ὁ T-NSF - +066809 徒 4:12 σωτηρία, σωτηρία N-NSF 拯救 +066810 徒 4:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +066811 徒 4:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 +066812 徒 4:12 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +066813 徒 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +066814 徒 4:12 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別的 +066815 徒 4:12 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +066816 徒 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +066817 徒 4:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +066818 徒 4:12 τὸ ὁ T-NSN - +066819 徒 4:12 δεδομένον δίδωμι V-RMP-NSN 賜下 +066820 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 間 +066821 徒 4:12 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +066822 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 靠 +066823 徒 4:12 ᾧ ὅς R-DSN 着 +066824 徒 4:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可以 +066825 徒 4:12 σωθῆναι σῴζω V-AMN 得救 +066826 徒 4:12 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 +066827 徒 4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 他們見 +066828 徒 4:13 δὲ δέ CONJ - +066829 徒 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +066830 徒 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +066831 徒 4:13 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +066832 徒 4:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 +066833 徒 4:13 καὶ καί CONJ - +066834 徒 4:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +066835 徒 4:13 καὶ καί CONJ 又 +066836 徒 4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-AMP-NPM 看出 +066837 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +066838 徒 4:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 民 +066839 徒 4:13 ἀγράμματοί ἀγράμματος A-NPM 沒有學問的 +066840 徒 4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們原是 +066841 徒 4:13 καὶ καί CONJ - +066842 徒 4:13 ἰδιῶται, ἰδιώτης N-NPM 小 +066843 徒 4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 就希奇 +066844 徒 4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認明 +066845 徒 4:13 τε τε CONJ - +066846 徒 4:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066847 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +066848 徒 4:13 σὺν σύν PREP 跟過 +066849 徒 4:13 τῷ ὁ T-DSM 的 +066850 徒 4:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +066851 徒 4:13 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P 是 +066852 徒 4:14 τόν ὁ T-ASM 的 +066853 徒 4:14 τε τε CONJ 又 +066854 徒 4:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +066855 徒 4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +066856 徒 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +066857 徒 4:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +066858 徒 4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站着⸂就 +066859 徒 4:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +066860 徒 4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RMP-ASM 治好了 +066861 徒 4:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無話 +066862 徒 4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 可 +066863 徒 4:14 ἀντειπεῖν. ἀντιλέγω V-AAN 駁 +066864 徒 4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM 吩咐 +066865 徒 4:15 δὲ δέ CONJ 於是 +066866 徒 4:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066867 徒 4:15 ἔξω ἔξω PREP 出 +066868 徒 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 從 +066869 徒 4:15 συνεδρίου συνέδριον N-GSN 公會 +066870 徒 4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 +066871 徒 4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 商議⸂說 +066872 徒 4:15 πρὸς πρός PREP 就 +066873 徒 4:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +066874 徒 4:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +066875 徒 4:16 Τί τίς I-ASN 我們當⸃怎樣 +066876 徒 4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 辦 +066877 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM 兩個 +066878 徒 4:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人呢 +066879 徒 4:16 τούτοις; οὗτος D-DPM 這 +066880 徒 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - +066881 徒 4:16 μὲν μέν PRT 誠然 +066882 徒 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +066883 徒 4:16 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 一件明顯的 +066884 徒 4:16 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +066885 徒 4:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 行了 +066886 徒 4:16 δι᾽ διά PREP - +066887 徒 4:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +066888 徒 4:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +066889 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - +066890 徒 4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +066891 徒 4:16 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 +066892 徒 4:16 φανερόν φανερός A-NSN 都知道⸂我們 +066893 徒 4:16 καὶ καί CONJ 也 +066894 徒 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +066895 徒 4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 +066896 徒 4:16 ἀρνεῖσθαι· ἀρνέομαι V-PMN 說沒有 +066897 徒 4:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +066898 徒 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 惟 +066899 徒 4:17 μὴ μή PRT-N 恐 +066900 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 這事 +066901 徒 4:17 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 越發 +066902 徒 4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-AMS-3S 傳揚 +066903 徒 4:17 εἰς εἰς PREP 在 +066904 徒 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +066905 徒 4:17 λαόν λαός N-ASM 民間 +066906 徒 4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P 我們必須恐嚇 +066907 徒 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066908 徒 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 叫他們不再 +066909 徒 4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 +066910 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +066911 徒 4:17 τῷ ὁ T-DSN - +066912 徒 4:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066913 徒 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +066914 徒 4:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對 +066915 徒 4:17 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +066916 徒 4:18 Καὶ καί CONJ 於是 +066917 徒 4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM 叫了 +066918 徒 4:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +066919 徒 4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 禁止 +066920 徒 4:18 τὸ ὁ T-ASN 他們 +066921 徒 4:18 καθόλου καθόλου ADV 總 +066922 徒 4:18 μὴ μή PRT-N 不可 +066923 徒 4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PMN 講論 +066924 徒 4:18 μηδὲ μηδέ CONJ - +066925 徒 4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 +066926 徒 4:18 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +066927 徒 4:18 τῷ ὁ T-DSN 的 +066928 徒 4:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066929 徒 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - +066930 徒 4:18 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066931 徒 4:19 Ὁ ὁ T-NSM - +066932 徒 4:19 δὲ δέ CONJ - +066933 徒 4:19 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066934 徒 4:19 καὶ καί CONJ - +066935 徒 4:19 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066936 徒 4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +066937 徒 4:19 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +066938 徒 4:19 πρὸς πρός PREP - +066939 徒 4:19 αὐτούς· αὐτός P-APM - +066940 徒 4:19 Εἰ εἰ CONJ 合理不 +066941 徒 4:19 δίκαιόν δίκαιος A-NSN 合理 +066942 徒 4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這在 +066943 徒 4:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +066944 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +066945 徒 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +066946 徒 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066947 徒 4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽從 +066948 徒 4:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +066949 徒 4:19 ἢ ἤ CONJ 聽從 +066950 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +066951 徒 4:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +066952 徒 4:19 κρίνατε· κρίνω V-AAM-2P 你們自己酌量罷 +066953 徒 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +066954 徒 4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 +066955 徒 4:20 γὰρ γάρ CONJ - +066956 徒 4:20 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066957 徒 4:20 ἃ ὅς R-APN 所 +066958 徒 4:20 εἴδαμεν εἴδω V-AAI-1P 看見 +066959 徒 4:20 καὶ καί CONJ 所 +066960 徒 4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見的 +066961 徒 4:20 μὴ μή PRT-N 不 +066962 徒 4:20 λαλεῖν. λαλέω V-PAN 說 +066963 徒 4:21 Οἱ ὁ T-NPM 官長⸂為 +066964 徒 4:21 δὲ δέ CONJ - +066965 徒 4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM 又恐嚇一番 +066966 徒 4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 釋放了 +066967 徒 4:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +066968 徒 4:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 不出 +066969 徒 4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 想 +066970 徒 4:21 τὸ ὁ T-ASN - +066971 徒 4:21 πῶς πως ADV 法子 +066972 徒 4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P 刑罰 +066973 徒 4:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 把他們 +066974 徒 4:21 διὰ διά PREP 的緣故 +066975 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +066976 徒 4:21 λαόν, λαός N-ASM 百姓 +066977 徒 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 這是因 +066978 徒 4:21 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +066979 徒 4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 都歸榮耀與 +066980 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +066981 徒 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +066982 徒 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +066983 徒 4:21 τῷ ὁ T-DSN 所 +066984 徒 4:21 γεγονότι· γίνομαι V-RAP-DSN 行的奇事 +066985 徒 4:22 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲了 +066986 徒 4:22 γὰρ γάρ CONJ 原來 +066987 徒 4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +066988 徒 4:22 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 多 +066989 徒 4:22 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN-NUI 四十 +066990 徒 4:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +066991 徒 4:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +066992 徒 4:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +066993 徒 4:22 ὃν ὅς R-ASM - +066994 徒 4:22 γεγόνει γίνομαι V-LAI-3S 藉着 +066995 徒 4:22 τὸ ὁ T-NSN - +066996 徒 4:22 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +066997 徒 4:22 τοῦτο οὗτος D-NSN - +066998 徒 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +066999 徒 4:22 ἰάσεως.¶ ἴασις N-GSF 醫好的 +067000 徒 4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-AMP-NPM 二人既被釋放 +067001 徒 4:23 δὲ δέ CONJ 就 +067002 徒 4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - +067003 徒 4:23 πρὸς πρός PREP 到 +067004 徒 4:23 τοὺς ὁ T-APM - +067005 徒 4:23 ἰδίους ἴδιος A-APM 會友⸂那裏去 +067006 徒 4:23 καὶ καί CONJ 和 +067007 徒 4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴他們 +067008 徒 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 把 +067009 徒 4:23 πρὸς πρός PREP - +067010 徒 4:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +067011 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +067012 徒 4:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +067013 徒 4:23 καὶ καί CONJ 都 +067014 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +067015 徒 4:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +067016 徒 4:23 εἶπαν. εἶπον V-AAI-3P 所說的話 +067017 徒 4:24 οἱ ὁ T-NPM 他們 +067018 徒 4:24 δὲ δέ CONJ - +067019 徒 4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +067020 徒 4:24 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +067021 徒 4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 +067022 徒 4:24 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +067023 徒 4:24 πρὸς πρός PREP 向 +067024 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +067025 徒 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神 +067026 徒 4:24 καὶ καί CONJ 就 +067027 徒 4:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +067028 徒 4:24 Δέσποτα, δεσπότης N-VSM 主阿 +067029 徒 4:24 σὺ σύ P-2NS 你是 +067030 徒 4:24 ὁ ὁ T-NSM - +067031 徒 4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 +067032 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +067033 徒 4:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +067034 徒 4:24 καὶ καί CONJ - +067035 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +067036 徒 4:24 γῆν γῆ N-ASF 地 +067037 徒 4:24 καὶ καί CONJ - +067038 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +067039 徒 4:24 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +067040 徒 4:24 καὶ καί CONJ 和 +067041 徒 4:24 πάντα πᾶς A-APN 萬 +067042 徒 4:24 τὰ ὁ T-APN 物的 +067043 徒 4:24 ἐν ἐν PREP 中 +067044 徒 4:24 αὐτοῖς, αὐτός P-DPN 其 +067045 徒 4:25 ὁ ὁ T-NSM 你曾 +067046 徒 4:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +067047 徒 4:25 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +067048 徒 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +067049 徒 4:25 διὰ διά PREP 藉着 +067050 徒 4:25 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +067051 徒 4:25 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +067052 徒 4:25 στόματος στόμα N-GSN 口 +067053 徒 4:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +067054 徒 4:25 παιδός παῖς N-GSM 僕人 +067055 徒 4:25 σου σύ P-2GS 託你 +067056 徒 4:25 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +067057 徒 4:25 ¬Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +067058 徒 4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P 爭鬧 +067059 徒 4:25 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 +067060 徒 4:25 ¬καὶ καί CONJ - +067061 徒 4:25 λαοὶ λαός N-NPM 萬民⸂為甚麼 +067062 徒 4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P 謀算 +067063 徒 4:25 κενά; κενός A-APN 虛妄的事 +067064 徒 4:26 ¬παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 一齊起來 +067065 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM 的 +067066 徒 4:26 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +067067 徒 4:26 τῆς ὁ T-GSF - +067068 徒 4:26 γῆς γῆ N-GSF 世上 +067069 徒 4:26 ¬καὶ καί CONJ 也 +067070 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM - +067071 徒 4:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 臣宰 +067072 徒 4:26 συνήχθησαν συνάγω V-AMI-3P 聚集 +067073 徒 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP - +067074 徒 4:26 τὸ ὁ T-ASN - +067075 徒 4:26 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +067076 徒 4:26 ¬κατὰ κατά PREP 要敵擋 +067077 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - +067078 徒 4:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +067079 徒 4:26 καὶ καί CONJ 並 +067080 徒 4:26 κατὰ κατά PREP - +067081 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - +067082 徒 4:26 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 受膏者 +067083 徒 4:26 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 主的 +067084 徒 4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-AMI-3P 聚集 +067085 徒 4:27 γὰρ γάρ CONJ 果 +067086 徒 4:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要 +067087 徒 4:27 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 然 +067088 徒 4:27 ἐν ἐν PREP 在 +067089 徒 4:27 τῇ ὁ T-DSF - +067090 徒 4:27 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +067091 徒 4:27 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +067092 徒 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打⸂你 +067093 徒 4:27 τὸν ὁ T-ASM - +067094 徒 4:27 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +067095 徒 4:27 Παῖδά παῖς N-ASM 僕 +067096 徒 4:27 σου σύ P-2GS - +067097 徒 4:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +067098 徒 4:27 ὃν ὅς R-ASM 所 +067099 徒 4:27 ἔχρισας, χρίω V-AAI-2S 膏的 +067100 徒 4:27 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +067101 徒 4:27 τε τε CONJ - +067102 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 +067103 徒 4:27 Πόντιος Πόντιος N-NSM 本丟 +067104 徒 4:27 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +067105 徒 4:27 σὺν σύν PREP - +067106 徒 4:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +067107 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 +067108 徒 4:27 λαοῖς λαός N-DPM 民 +067109 徒 4:27 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +067110 徒 4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 +067111 徒 4:28 ὅσα ὅσος K-APN 事 +067112 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - +067113 徒 4:28 χείρ χείρ N-NSF 手 +067114 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 +067115 徒 4:28 καὶ καί CONJ 和 +067116 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - +067117 徒 4:28 βουλὴ βουλή N-NSF 意旨 +067118 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 +067119 徒 4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 所豫定 +067120 徒 4:28 γενέσθαι. γίνομαι V-AMN 必有的 +067121 徒 4:29 καὶ καί CONJ - +067122 徒 4:29 τὰ ὁ T-APN - +067123 徒 4:29 νῦν, νῦν ADV 現在 +067124 徒 4:29 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 +067125 徒 4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-AAM-2S 鑒察 +067126 徒 4:29 ἐπὶ ἐπί PREP - +067127 徒 4:29 τὰς ὁ T-APF - +067128 徒 4:29 ἀπειλὰς ἀπειλή N-APF 恐嚇我們 +067129 徒 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +067130 徒 4:29 καὶ καί CONJ 一面 +067131 徒 4:29 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 叫 +067132 徒 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - +067133 徒 4:29 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +067134 徒 4:29 σου σύ P-2GS 你 +067135 徒 4:29 μετὰ μετά PREP - +067136 徒 4:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 膽量 +067137 徒 4:29 πάσης πᾶς A-GSF 大放 +067138 徒 4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 +067139 徒 4:29 τὸν ὁ T-ASM - +067140 徒 4:29 λόγον λόγος N-ASM 道 +067141 徒 4:29 σου, σύ P-2GS 你的 +067142 徒 4:30 ἐν ἐν PREP 一 +067143 徒 4:30 τῷ ὁ T-DSN 面 +067144 徒 4:30 τὴν ὁ T-ASF - +067145 徒 4:30 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +067146 徒 4:30 σου σύ P-2GS - +067147 徒 4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN 伸出 +067148 徒 4:30 σε σύ P-2AS 你的 +067149 徒 4:30 εἰς εἰς PREP - +067150 徒 4:30 ἴασιν ἴασις N-ASF 醫治疾病 +067151 徒 4:30 καὶ καί CONJ 並且使 +067152 徒 4:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +067153 徒 4:30 καὶ καί CONJ - +067154 徒 4:30 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +067155 徒 4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行出來 +067156 徒 4:30 διὰ διά PREP 因着 +067157 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 +067158 徒 4:30 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +067159 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - +067160 徒 4:30 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 +067161 徒 4:30 Παιδός παῖς N-GSM 僕 +067162 徒 4:30 σου σύ P-2GS 你 +067163 徒 4:30 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +067164 徒 4:31 Καὶ καί CONJ - +067165 徒 4:31 δεηθέντων δέομαι V-AMP-GPM 禱告完了 +067166 徒 4:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +067167 徒 4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-AMI-3S 震動 +067168 徒 4:31 ὁ ὁ T-NSM 的 +067169 徒 4:31 τόπος τόπος N-NSM 地方 +067170 徒 4:31 ἐν ἐν PREP - +067171 徒 4:31 ᾧ ὅς R-DSM - +067172 徒 4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +067173 徒 4:31 συνηγμένοι, συνάγω V-RMP-NPM 聚會 +067174 徒 4:31 καὶ καί CONJ 就 +067175 徒 4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 充滿 +067176 徒 4:31 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +067177 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSN 被 +067178 徒 4:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +067179 徒 4:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +067180 徒 4:31 καὶ καί CONJ - +067181 徒 4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講論 +067182 徒 4:31 τὸν ὁ T-ASM 的 +067183 徒 4:31 λόγον λόγος N-ASM 道 +067184 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSM - +067185 徒 4:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +067186 徒 4:31 μετὰ μετά PREP 放 +067187 徒 4:31 παρρησίας. παρρησία N-GSF 膽 +067188 徒 4:32 Τοῦ ὁ T-GSN 那 +067189 徒 4:32 δὲ δέ CONJ - +067190 徒 4:32 πλήθους πλῆθος N-GSN 許多 +067191 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPM 人 +067192 徒 4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM 信的 +067193 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 都是 +067194 徒 4:32 καρδία καρδία N-NSF 一心 +067195 徒 4:32 καὶ καί CONJ - +067196 徒 4:32 ψυχὴ ψυχή N-NSF 意的 +067197 徒 4:32 μία, εἷς A-NSF 一 +067198 徒 4:32 καὶ καί CONJ - +067199 徒 4:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +067200 徒 4:32 εἷς εἷς A-NSM 一人 +067201 徒 4:32 τι τις X-ASN 東西 +067202 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPN - +067203 徒 4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 有一樣 +067204 徒 4:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +067205 徒 4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +067206 徒 4:32 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +067207 徒 4:32 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +067208 徒 4:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 都 +067209 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +067210 徒 4:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 大家 +067211 徒 4:32 πάντα πᾶς A-APN - +067212 徒 4:32 κοινά. κοινός A-NPN 公用 +067213 徒 4:33 καὶ καί CONJ - +067214 徒 4:33 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +067215 徒 4:33 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大有 +067216 徒 4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P 見 +067217 徒 4:33 τὸ ὁ T-ASN - +067218 徒 4:33 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證 +067219 徒 4:33 οἱ ὁ T-NPM - +067220 徒 4:33 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +067221 徒 4:33 τῆς ὁ T-GSF - +067222 徒 4:33 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +067223 徒 4:33 τοῦ ὁ T-GSM - +067224 徒 4:33 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +067225 徒 4:33 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +067226 徒 4:33 χάρις χάρις N-NSF 恩 +067227 徒 4:33 τε τε CONJ - +067228 徒 4:33 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +067229 徒 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也都 +067230 徒 4:33 ἐπὶ ἐπί PREP 蒙 +067231 徒 4:33 πάντας πᾶς A-APM 眾⸂人 +067232 徒 4:33 αὐτούς. αὐτός P-APM - +067233 徒 4:34 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +067234 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ - +067235 徒 4:34 ἐνδεής ἐνδεής A-NSM 缺乏的 +067236 徒 4:34 τις τις X-NSM 一個 +067237 徒 4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +067238 徒 4:34 ἐν ἐν PREP 內 +067239 徒 4:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 中 +067240 徒 4:34 ὅσοι ὅσος K-NPM 將 +067241 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +067242 徒 4:34 κτήτορες κτήτωρ N-NPM 人人 +067243 徒 4:34 χωρίων χωρίον N-GPN 田產 +067244 徒 4:34 ἢ ἤ CONJ - +067245 徒 4:34 οἰκιῶν οἰκία N-GPF 房屋 +067246 徒 4:34 ὑπῆρχον, ὑπάρχω V-IAI-3P 都 +067247 徒 4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM 賣了 +067248 徒 4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 拿來⸂放在使徒腳前 +067249 徒 4:34 τὰς ὁ T-APF - +067250 徒 4:34 τιμὰς τιμή N-APF 價銀 +067251 徒 4:34 τῶν ὁ T-GPN 把 +067252 徒 4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PMP-GPN 所賣的 +067253 徒 4:35 καὶ καί CONJ - +067254 徒 4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P - +067255 徒 4:35 παρὰ παρά PREP - +067256 徒 4:35 τοὺς ὁ T-APM - +067257 徒 4:35 πόδας πούς N-APM - +067258 徒 4:35 τῶν ὁ T-GPM - +067259 徒 4:35 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM - +067260 徒 4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IMI-3S 分給 +067261 徒 4:35 δὲ δέ CONJ - +067262 徒 4:35 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +067263 徒 4:35 καθότι καθότι CONJ 照 +067264 徒 4:35 ἄν ἄν PRT 各 +067265 徒 4:35 τις τις X-NSM 人 +067266 徒 4:35 χρείαν χρεία N-ASF 用的 +067267 徒 4:35 εἶχεν. ἔχω V-IAI-3S 所需 +067268 徒 4:36 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +067269 徒 4:36 δὲ δέ CONJ 有 +067270 徒 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +067271 徒 4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-AMP-NSM 稱他為 +067272 徒 4:36 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +067273 徒 4:36 ἀπὸ ἀπό PREP - +067274 徒 4:36 τῶν ὁ T-GPM - +067275 徒 4:36 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067276 徒 4:36 ὅ ὅς R-NSN 就 +067277 徒 4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +067278 徒 4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PMP-NSN (巴拿巴繙出來 +067279 徒 4:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 子) +067280 徒 4:36 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸慰 +067281 徒 4:36 Λευίτης, Λευΐτης N-NSMG 一個利未人 +067282 徒 4:36 Κύπριος Κύπριος N-NSMG 居比路⸂名叫 +067283 徒 4:36 τῷ ὁ T-DSN - +067284 徒 4:36 γένει, γένος N-DSN 生在 +067285 徒 4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 有 +067286 徒 4:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +067287 徒 4:37 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田地 +067288 徒 4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM 也賣了 +067289 徒 4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 +067290 徒 4:37 τὸ ὁ T-ASN 把 +067291 徒 4:37 χρῆμα χρῆμα N-ASN 價銀 +067292 徒 4:37 καὶ καί CONJ - +067293 徒 4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 +067294 徒 4:37 πρὸς πρός PREP 前 +067295 徒 4:37 τοὺς ὁ T-APM - +067296 徒 4:37 πόδας πούς N-APM 腳 +067297 徒 4:37 τῶν ὁ T-GPM - +067298 徒 4:37 ἀποστόλων.¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067299 徒 5:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +067300 徒 5:1 δέ δέ CONJ 有 +067301 徒 5:1 τις τις X-NSM 一個 +067302 徒 5:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +067303 徒 5:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +067304 徒 5:1 σὺν σύν PREP 同 +067305 徒 5:1 Σαπφίρῃ Σαπφείρη N-DSF 撒非喇 +067306 徒 5:1 τῇ ὁ T-DSF - +067307 徒 5:1 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +067308 徒 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +067309 徒 5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S 賣了 +067310 徒 5:1 κτῆμα κτῆμα N-ASN 田產 +067311 徒 5:2 καὶ καί CONJ - +067312 徒 5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S 私自留下⸂幾分 +067313 徒 5:2 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +067314 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF - +067315 徒 5:2 τιμῆς, τιμή N-GSF 價銀 +067316 徒 5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF 知道 +067317 徒 5:2 καὶ καί CONJ 也 +067318 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF 他的 +067319 徒 5:2 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 +067320 徒 5:2 καὶ καί CONJ - +067321 徒 5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 拿來 +067322 徒 5:2 μέρος μέρος N-ASN 幾分 +067323 徒 5:2 τι τις X-ASN 其餘的 +067324 徒 5:2 παρὰ παρά PREP 前 +067325 徒 5:2 τοὺς ὁ T-APM - +067326 徒 5:2 πόδας πούς N-APM 腳 +067327 徒 5:2 τῶν ὁ T-GPM - +067328 徒 5:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067329 徒 5:2 ἔθηκεν. τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 +067330 徒 5:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +067331 徒 5:3 δὲ δέ CONJ - +067332 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +067333 徒 5:3 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +067334 徒 5:3 Ἁνανία, Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 +067335 徒 5:3 διὰ διά PREP 為 +067336 徒 5:3 τί τίς I-ASN 甚麼 +067337 徒 5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 +067338 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +067339 徒 5:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +067340 徒 5:3 τὴν ὁ T-ASF - +067341 徒 5:3 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +067342 徒 5:3 σου, σύ P-2GS 你的 +067343 徒 5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-AMN 欺哄 +067344 徒 5:3 σε σύ P-2AS 叫你 +067345 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - +067346 徒 5:3 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +067347 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - +067348 徒 5:3 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +067349 徒 5:3 καὶ καί CONJ - +067350 徒 5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN 私自留下⸂幾分呢 +067351 徒 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +067352 徒 5:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +067353 徒 5:3 τιμῆς τιμή N-GSF 價銀 +067354 徒 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - +067355 徒 5:3 χωρίου; χωρίον N-GSN 田地 +067356 徒 5:4 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +067357 徒 5:4 μένον μένω V-PAP-NSN 還沒有賣 +067358 徒 5:4 σοὶ σύ P-2DS 你自己的麼 +067359 徒 5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 田地 +067360 徒 5:4 καὶ καί CONJ - +067361 徒 5:4 πραθὲν πιπράσκω V-AMP-NSN 既賣了⸂價銀不 +067362 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - +067363 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - +067364 徒 5:4 σῇ σός S-2SDSF 你 +067365 徒 5:4 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 作主麼 +067366 徒 5:4 ὑπῆρχεν; ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +067367 徒 5:4 τί τίς I-ASN 你怎麼 +067368 徒 5:4 ὅτι ὅτι CONJ - +067369 徒 5:4 ἔθου τίθημι V-AMI-2S 起 +067370 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - +067371 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - +067372 徒 5:4 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +067373 徒 5:4 σου σύ P-2GS - +067374 徒 5:4 τὸ ὁ T-ASN - +067375 徒 5:4 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 意念呢 +067376 徒 5:4 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這 +067377 徒 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 你不是 +067378 徒 5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-AMI-2S 欺哄 +067379 徒 5:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +067380 徒 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是欺哄 +067381 徒 5:4 τῷ ὁ T-DSM - +067382 徒 5:4 Θεῷ. θεός N-DSM 神了 +067383 徒 5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +067384 徒 5:5 δὲ δέ CONJ - +067385 徒 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +067386 徒 5:5 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +067387 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - +067388 徒 5:5 λόγους λόγος N-APM 話 +067389 徒 5:5 τούτους οὗτος D-APM 這 +067390 徒 5:5 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就仆倒 +067391 徒 5:5 ἐξέψυξεν, ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 +067392 徒 5:5 καὶ καί CONJ - +067393 徒 5:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 +067394 徒 5:5 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +067395 徒 5:5 μέγας μέγας A-NSM - +067396 徒 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +067397 徒 5:5 πάντας πᾶς A-APM 都 +067398 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - +067399 徒 5:5 ἀκούοντας. ἀκούω V-PAP-APM 聽見的人 +067400 徒 5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 +067401 徒 5:6 δὲ δέ CONJ 有 +067402 徒 5:6 οἱ ὁ T-NPM 些 +067403 徒 5:6 νεώτεροι νέος A-NPM 少年人 +067404 徒 5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P 包裹 +067405 徒 5:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +067406 徒 5:6 καὶ καί CONJ - +067407 徒 5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 +067408 徒 5:6 ἔθαψαν. θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 +067409 徒 5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 +067410 徒 5:7 δὲ δέ CONJ - +067411 徒 5:7 ὡς ὡς ADV 約 +067412 徒 5:7 ὡρῶν ὥρα N-GPF 小時 +067413 徒 5:7 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +067414 徒 5:7 διάστημα διάστημα N-NSN - +067415 徒 5:7 καὶ καί CONJ - +067416 徒 5:7 ἡ ὁ T-NSF - +067417 徒 5:7 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +067418 徒 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +067419 徒 5:7 μὴ μή PRT-N 還不 +067420 徒 5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF 知道 +067421 徒 5:7 τὸ ὁ T-ASN 這 +067422 徒 5:7 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 +067423 徒 5:7 εἰσῆλθεν. εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進來 +067424 徒 5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +067425 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - +067426 徒 5:8 πρὸς πρός PREP 對 +067427 徒 5:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +067428 徒 5:8 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +067429 徒 5:8 Εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 你告訴 +067430 徒 5:8 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +067431 徒 5:8 εἰ εἰ PRT 就是 +067432 徒 5:8 τοσούτου τοσοῦτος D-GSN 這些麼 +067433 徒 5:8 τὸ ὁ T-ASN - +067434 徒 5:8 χωρίον χωρίον N-ASN 田地⸂的價銀 +067435 徒 5:8 ἀπέδοσθε; ἀποδίδωμι V-AMI-2P 你們賣 +067436 徒 5:8 Ἡ ὁ T-NSF 他 +067437 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - +067438 徒 5:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +067439 徒 5:8 Ναί, ναί PRT 就是 +067440 徒 5:8 τοσούτου. τοσοῦτος D-GSN 這些 +067441 徒 5:9 Ὁ ὁ T-NSM - +067442 徒 5:9 δὲ δέ CONJ - +067443 徒 5:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂說 +067444 徒 5:9 πρὸς πρός PREP - +067445 徒 5:9 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +067446 徒 5:9 Τί τίς I-ASN 為 +067447 徒 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 +067448 徒 5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-AMI-3S 同心 +067449 徒 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +067450 徒 5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN 試探 +067451 徒 5:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +067452 徒 5:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈呢 +067453 徒 5:9 Κυρίου; κύριος N-GSM 主 +067454 徒 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +067455 徒 5:9 οἱ ὁ T-NPM 的 +067456 徒 5:9 πόδες πούς N-NPM 腳 +067457 徒 5:9 τῶν ὁ T-GPM 之人 +067458 徒 5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM 埋葬 +067459 徒 5:9 τὸν ὁ T-ASM - +067460 徒 5:9 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +067461 徒 5:9 σου σύ P-2GS 你 +067462 徒 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP 已到 +067463 徒 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +067464 徒 5:9 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口⸂他們 +067465 徒 5:9 καὶ καί CONJ 也要 +067466 徒 5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P 抬出去 +067467 徒 5:9 σε. σύ P-2AS 把你 +067468 徒 5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 仆倒⸂在 +067469 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - +067470 徒 5:10 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 婦人⸃立刻 +067471 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 前 +067472 徒 5:10 τοὺς ὁ T-APM - +067473 徒 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 +067474 徒 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 +067475 徒 5:10 καὶ καί CONJ - +067476 徒 5:10 ἐξέψυξεν· ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 +067477 徒 5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進來 +067478 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - +067479 徒 5:10 οἱ ὁ T-NPM 那些 +067480 徒 5:10 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 +067481 徒 5:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +067482 徒 5:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +067483 徒 5:10 νεκράν νεκρός A-ASF 已經死了 +067484 徒 5:10 καὶ καί CONJ 就 +067485 徒 5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 +067486 徒 5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋⸂在 +067487 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 旁邊 +067488 徒 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +067489 徒 5:10 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +067490 徒 5:10 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +067491 徒 5:11 Καὶ καί CONJ 都 +067492 徒 5:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 +067493 徒 5:11 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +067494 徒 5:11 μέγας μέγας A-NSM - +067495 徒 5:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +067496 徒 5:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +067497 徒 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +067498 徒 5:11 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +067499 徒 5:11 καὶ καί CONJ 和 +067500 徒 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +067501 徒 5:11 πάντας πᾶς A-APM - +067502 徒 5:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 +067503 徒 5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 +067504 徒 5:11 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN 這事 +067505 徒 5:12 Διὰ διά PREP 主藉 +067506 徒 5:12 δὲ δέ CONJ - +067507 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPF 的 +067508 徒 5:12 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +067509 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPM - +067510 徒 5:12 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067511 徒 5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 +067512 徒 5:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +067513 徒 5:12 καὶ καί CONJ - +067514 徒 5:12 τέρατα τέρας N-NPN 奇事⸂(他們 +067515 徒 5:12 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 +067516 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +067517 徒 5:12 τῷ ὁ T-DSM - +067518 徒 5:12 λαῷ. λαός N-DSM 民間 +067519 徒 5:12 καὶ καί CONJ - +067520 徒 5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +067521 徒 5:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +067522 徒 5:12 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +067523 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +067524 徒 5:12 τῇ ὁ T-DSF - +067525 徒 5:12 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +067526 徒 5:12 Σολομῶντος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 +067527 徒 5:13 τῶν ὁ T-GPM 的人 +067528 徒 5:13 δὲ δέ CONJ - +067529 徒 5:13 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 +067530 徒 5:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +067531 徒 5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +067532 徒 5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PMN 貼近 +067533 徒 5:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +067534 徒 5:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +067535 徒 5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S 尊重 +067536 徒 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +067537 徒 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +067538 徒 5:13 λαός. λαός N-NSM 百姓 +067539 徒 5:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +067540 徒 5:14 δὲ δέ CONJ - +067541 徒 5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IMI-3P 增添 +067542 徒 5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +067543 徒 5:14 τῷ ὁ T-DSM - +067544 徒 5:14 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 而歸主⸂的人 +067545 徒 5:14 πλήθη πλῆθος N-NPN 很多) +067546 徒 5:14 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男 +067547 徒 5:14 τε τε CONJ 連 +067548 徒 5:14 καὶ καί CONJ 帶 +067549 徒 5:14 γυναικῶν, γυνή N-GPF 女 +067550 徒 5:15 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +067551 徒 5:15 καὶ καί CONJ 有人將 +067552 徒 5:15 εἰς εἰς PREP 到 +067553 徒 5:15 τὰς ὁ T-APF - +067554 徒 5:15 πλατείας πλατύς A-APF 街⸂上 +067555 徒 5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN 抬 +067556 徒 5:15 τοὺς ὁ T-APM - +067557 徒 5:15 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +067558 徒 5:15 καὶ καί CONJ - +067559 徒 5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN 放 +067560 徒 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +067561 徒 5:15 κλιναρίων κλινάριον N-GPN 牀上 +067562 徒 5:15 καὶ καί CONJ 或 +067563 徒 5:15 κραβάττων, κράββατος N-GPM 褥子⸂上 +067564 徒 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 指望 +067565 徒 5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 過來的時候 +067566 徒 5:15 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +067567 徒 5:15 κἂν κἄν CONJ 或者 +067568 徒 5:15 ἡ ὁ T-NSF 得他的 +067569 徒 5:15 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 +067570 徒 5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S 照在 +067571 徒 5:15 τινὶ τις X-DSM 甚麼人 +067572 徒 5:15 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 身上 +067573 徒 5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-IMI-3S 來 +067574 徒 5:16 δὲ δέ CONJ 還 +067575 徒 5:16 καὶ καί CONJ 有 +067576 徒 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +067577 徒 5:16 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多人 +067578 徒 5:16 τῶν ὁ T-GPF - +067579 徒 5:16 πέριξ πέριξ ADV 四圍的 +067580 徒 5:16 πόλεων πόλις N-GPF 城邑 +067581 徒 5:16 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 從耶路撒冷 +067582 徒 5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 帶着 +067583 徒 5:16 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +067584 徒 5:16 καὶ καί CONJ 和 +067585 徒 5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PMP-APM 纏磨的 +067586 徒 5:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +067587 徒 5:16 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +067588 徒 5:16 ἀκαθάρτων, ἀκάθαρτος A-GPN 污 +067589 徒 5:16 οἵτινες ὅστις R-NPM - +067590 徒 5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IMI-3P 得了醫治 +067591 徒 5:16 ἅπαντες.¶ ἅπας A-NPM 全都 +067592 徒 5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 都起來 +067593 徒 5:17 δὲ δέ CONJ - +067594 徒 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +067595 徒 5:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067596 徒 5:17 καὶ καί CONJ 和 +067597 徒 5:17 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +067598 徒 5:17 οἱ ὁ T-NPM 人 +067599 徒 5:17 σὺν σύν PREP 同 +067600 徒 5:17 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他的 +067601 徒 5:17 ἡ ὁ T-NSF 的人 +067602 徒 5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 就是 +067603 徒 5:17 αἵρεσις αἵρεσις N-NSF 教門 +067604 徒 5:17 τῶν ὁ T-GPM - +067605 徒 5:17 Σαδδουκαίων, Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該 +067606 徒 5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 滿心 +067607 徒 5:17 ζήλου ζῆλος N-GSM 忌恨 +067608 徒 5:18 καὶ καί CONJ 就 +067609 徒 5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +067610 徒 5:18 τὰς ὁ T-APF - +067611 徒 5:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 +067612 徒 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 拿住 +067613 徒 5:18 τοὺς ὁ T-APM - +067614 徒 5:18 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +067615 徒 5:18 καὶ καί CONJ - +067616 徒 5:18 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 收 +067617 徒 5:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +067618 徒 5:18 ἐν ἐν PREP 在 +067619 徒 5:18 τηρήσει τήρησις N-DSF 監 +067620 徒 5:18 δημοσίᾳ. δημόσιος A-DSF 外 +067621 徒 5:19 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +067622 徒 5:19 δὲ δέ CONJ 但 +067623 徒 5:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +067624 徒 5:19 διὰ διά PREP 間 +067625 徒 5:19 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +067626 徒 5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +067627 徒 5:19 τὰς ὁ T-APF - +067628 徒 5:19 θύρας θύρα N-APF 門 +067629 徒 5:19 τῆς ὁ T-GSF - +067630 徒 5:19 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +067631 徒 5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-AAP-NSM 領 +067632 徒 5:19 τε τε CONJ - +067633 徒 5:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂出來 +067634 徒 5:19 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +067635 徒 5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們去 +067636 徒 5:20 καὶ καί CONJ - +067637 徒 5:20 σταθέντες ἵστημι V-AMP-NPM 站 +067638 徒 5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 都講給 +067639 徒 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +067640 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSN - +067641 徒 5:20 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +067642 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +067643 徒 5:20 λαῷ λαός N-DSM 百姓聽 +067644 徒 5:20 πάντα πᾶς A-APN - +067645 徒 5:20 τὰ ὁ T-APN - +067646 徒 5:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 +067647 徒 5:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +067648 徒 5:20 Ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +067649 徒 5:20 ταύτης. οὗτος D-GSF 把這 +067650 徒 5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 使徒聽了這話 +067651 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - +067652 徒 5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +067653 徒 5:21 ὑπὸ ὑπό PREP 天將 +067654 徒 5:21 τὸν ὁ T-ASM - +067655 徒 5:21 ὄρθρον ὄρθρος N-ASM 亮的時候 +067656 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 裏 +067657 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067658 徒 5:21 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +067659 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 +067660 徒 5:21 ἐδίδασκον. διδάσκω V-IAI-3P 去教訓人 +067661 徒 5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 +067662 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - +067663 徒 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +067664 徒 5:21 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067665 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 +067666 徒 5:21 οἱ ὁ T-NPM 人 +067667 徒 5:21 σὺν σύν PREP 同 +067668 徒 5:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +067669 徒 5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P 叫齊 +067670 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067671 徒 5:21 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會的人 +067672 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 +067673 徒 5:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 +067674 徒 5:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +067675 徒 5:21 γερουσίαν γερουσία N-ASF 長老 +067676 徒 5:21 τῶν ὁ T-GPM - +067677 徒 5:21 υἱῶν υἱός N-GPM 族 +067678 徒 5:21 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +067679 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 +067680 徒 5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差人 +067681 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 到 +067682 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067683 徒 5:21 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監裏⸂去 +067684 徒 5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-AMN 提出來 +067685 徒 5:21 αὐτούς. αὐτός P-APM 要把使徒 +067686 徒 5:22 οἱ ὁ T-NPM - +067687 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 但 +067688 徒 5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +067689 徒 5:22 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +067690 徒 5:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 +067691 徒 5:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +067692 徒 5:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +067693 徒 5:22 ἐν ἐν PREP 在 +067694 徒 5:22 τῇ ὁ T-DSF - +067695 徒 5:22 φυλακῇ· φυλακή N-DSF 監⸂裏 +067696 徒 5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM 回來 +067697 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 就 +067698 徒 5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 稟報說 +067699 徒 5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +067700 徒 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - +067701 徒 5:23 Τὸ ὁ T-ASN - +067702 徒 5:23 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監牢 +067703 徒 5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們看見 +067704 徒 5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RMP-ASN 關 +067705 徒 5:23 ἐν ἐν PREP 得 +067706 徒 5:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 +067707 徒 5:23 ἀσφαλείᾳ ἀσφάλεια N-DSF 妥當 +067708 徒 5:23 καὶ καί CONJ 也 +067709 徒 5:23 τοὺς ὁ T-APM - +067710 徒 5:23 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 +067711 徒 5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 +067712 徒 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +067713 徒 5:23 τῶν ὁ T-GPF - +067714 徒 5:23 θυρῶν, θύρα N-GPF 門⸂外 +067715 徒 5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 開了門 +067716 徒 5:23 δὲ δέ CONJ 及至 +067717 徒 5:23 ἔσω ἔσω ADV 裏面 +067718 徒 5:23 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一個人都不 +067719 徒 5:23 εὕρομεν. εὑρίσκω V-AAI-1P 見 +067720 徒 5:24 Ὡς ὡς CONJ - +067721 徒 5:24 δὲ δέ CONJ - +067722 徒 5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +067723 徒 5:24 τοὺς ὁ T-APM - +067724 徒 5:24 λόγους λόγος N-APM 話 +067725 徒 5:24 τούτους οὗτος D-APM 這 +067726 徒 5:24 ὅ ὁ T-NSM - +067727 徒 5:24 τε τε CONJ - +067728 徒 5:24 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 +067729 徒 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - +067730 徒 5:24 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 +067731 徒 5:24 καὶ καί CONJ 和 +067732 徒 5:24 οἱ ὁ T-NPM - +067733 徒 5:24 ἀρχιερεῖς, ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +067734 徒 5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P 心裏犯難⸂不知 +067735 徒 5:24 περὶ περί PREP - +067736 徒 5:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +067737 徒 5:24 τί τίς I-NSN 如何 +067738 徒 5:24 ἂν ἄν PRT 將 +067739 徒 5:24 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 來 +067740 徒 5:24 τοῦτο. οὗτος D-NSN 這事 +067741 徒 5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來 +067742 徒 5:25 δέ δέ CONJ - +067743 徒 5:25 τις τις X-NSM 有一個人 +067744 徒 5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 稟報 +067745 徒 5:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +067746 徒 5:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 +067747 徒 5:25 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +067748 徒 5:25 οἱ ὁ T-NPM 的 +067749 徒 5:25 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +067750 徒 5:25 οὓς ὅς R-APM - +067751 徒 5:25 ἔθεσθε τίθημι V-AMI-2P 你們收 +067752 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 +067753 徒 5:25 τῇ ὁ T-DSF - +067754 徒 5:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +067755 徒 5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在 +067756 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 +067757 徒 5:25 τῷ ὁ T-DSN - +067758 徒 5:25 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +067759 徒 5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 +067760 徒 5:25 καὶ καί CONJ - +067761 徒 5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓 +067762 徒 5:25 τὸν ὁ T-ASM - +067763 徒 5:25 λαόν. λαός N-ASM 百姓 +067764 徒 5:26 Τότε τότε ADV 於是 +067765 徒 5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +067766 徒 5:26 ὁ ὁ T-NSM - +067767 徒 5:26 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 守殿官 +067768 徒 5:26 σὺν σύν PREP 和 +067769 徒 5:26 τοῖς ὁ T-DPM - +067770 徒 5:26 ὑπηρέταις ὑπηρέτης N-DPM 差役 +067771 徒 5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S 帶 +067772 徒 5:26 αὐτούς αὐτός P-APM 使徒來 +067773 徒 5:26 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +067774 徒 5:26 μετὰ μετά PREP 用 +067775 徒 5:26 βίας, βία N-GSF 強暴 +067776 徒 5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +067777 徒 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +067778 徒 5:26 τὸν ὁ T-ASM - +067779 徒 5:26 λαόν λαός N-ASM 百姓 +067780 徒 5:26 μὴ μή PRT-N - +067781 徒 5:26 λιθασθῶσιν. λιθάζω V-AMS-3P 用石頭打他們 +067782 徒 5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-AAP-NPM 帶到了 +067783 徒 5:27 δὲ δέ CONJ 便 +067784 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 +067785 徒 5:27 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站 +067786 徒 5:27 ἐν ἐν PREP 在 +067787 徒 5:27 τῷ ὁ T-DSN - +067788 徒 5:27 συνεδρίῳ. συνέδριον N-DSN 公會⸂前 +067789 徒 5:27 καὶ καί CONJ - +067790 徒 5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +067791 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 +067792 徒 5:27 ὁ ὁ T-NSM - +067793 徒 5:27 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067794 徒 5:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +067795 徒 5:28 Οὐ οὗ ADV - +067796 徒 5:28 Παραγγελίᾳ παραγγελία N-DSF 我們不是⸃嚴嚴的 +067797 徒 5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P 禁止 +067798 徒 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +067799 徒 5:28 μὴ μή PRT-N 不可 +067800 徒 5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人麼⸂你們倒把 +067801 徒 5:28 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +067802 徒 5:28 τῷ ὁ T-DSN - +067803 徒 5:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +067804 徒 5:28 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 +067805 徒 5:28 καὶ καί CONJ - +067806 徒 5:28 ἰδοὺ ἰδού INJ - +067807 徒 5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P 充滿了 +067808 徒 5:28 τὴν ὁ T-ASF - +067809 徒 5:28 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +067810 徒 5:28 τῆς ὁ T-GSF - +067811 徒 5:28 διδαχῆς διδαχή N-GSF 道理 +067812 徒 5:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +067813 徒 5:28 καὶ καί CONJ - +067814 徒 5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 想要 +067815 徒 5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-AAN 歸 +067816 徒 5:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +067817 徒 5:28 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上 +067818 徒 5:28 τὸ ὁ T-ASN 的 +067819 徒 5:28 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +067820 徒 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 +067821 徒 5:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +067822 徒 5:28 τούτου. οὗτος D-GSM 叫 +067823 徒 5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +067824 徒 5:29 δὲ δέ CONJ - +067825 徒 5:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +067826 徒 5:29 καὶ καί CONJ 和 +067827 徒 5:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 +067828 徒 5:29 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +067829 徒 5:29 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +067830 徒 5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN 順從 +067831 徒 5:29 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 是應當的 +067832 徒 5:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 +067833 徒 5:29 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +067834 徒 5:29 ἢ ἤ CONJ 順從 +067835 徒 5:29 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +067836 徒 5:30 ὁ ὁ T-NSM - +067837 徒 5:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067838 徒 5:30 τῶν ὁ T-GPM 的 +067839 徒 5:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +067840 徒 5:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +067841 徒 5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +067842 徒 5:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +067843 徒 5:30 ὃν ὅς R-ASM 已經叫他 +067844 徒 5:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +067845 徒 5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P 殺害的 +067846 徒 5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 +067847 徒 5:30 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +067848 徒 5:30 ξύλου· ξύλον N-GSN 木頭 +067849 徒 5:31 τοῦτον οὗτος D-ASM 將他 +067850 徒 5:31 ὁ ὁ T-NSM - +067851 徒 5:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067852 徒 5:31 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 叫他作君王 +067853 徒 5:31 καὶ καί CONJ 作 +067854 徒 5:31 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 +067855 徒 5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 高舉 +067856 徒 5:31 τῇ ὁ T-DSF - +067857 徒 5:31 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +067858 徒 5:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 且用 +067859 徒 5:31 τοῦ ὁ T-GSN 將 +067860 徒 5:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +067861 徒 5:31 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 +067862 徒 5:31 τῷ ὁ T-DSM - +067863 徒 5:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +067864 徒 5:31 καὶ καί CONJ 和 +067865 徒 5:31 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +067866 徒 5:31 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪的恩 +067867 徒 5:32 καὶ καί CONJ - +067868 徒 5:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +067869 徒 5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 +067870 徒 5:32 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 +067871 徒 5:32 τῶν ὁ T-GPN - +067872 徒 5:32 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 事 +067873 徒 5:32 τούτων οὗτος D-GPN 這 +067874 徒 5:32 καὶ καί CONJ 也為這事⸂作見證 +067875 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN - +067876 徒 5:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +067877 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN 的 +067878 徒 5:32 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +067879 徒 5:32 ὃ ὅς R-ASN 之人 +067880 徒 5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +067881 徒 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +067882 徒 5:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067883 徒 5:32 τοῖς ὁ T-DPM - +067884 徒 5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM 順從 +067885 徒 5:32 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - +067886 徒 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 公會的人 +067887 徒 5:33 δὲ δέ CONJ - +067888 徒 5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +067889 徒 5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IMI-3P 就極其惱怒 +067890 徒 5:33 καὶ καί CONJ - +067891 徒 5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 想要 +067892 徒 5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 +067893 徒 5:33 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +067894 徒 5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +067895 徒 5:34 δέ δέ CONJ 但 +067896 徒 5:34 τις τις X-NSM 有一個 +067897 徒 5:34 ἐν ἐν PREP 在 +067898 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSN - +067899 徒 5:34 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂中 +067900 徒 5:34 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +067901 徒 5:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +067902 徒 5:34 Γαμαλιήλ, Γαμαλιήλ N-NSM 迦瑪列 +067903 徒 5:34 νομοδιδάσκαλος νομοδιδάσκαλος N-NSM 教法師 +067904 徒 5:34 τίμιος τίμιος A-NSM 所敬重的 +067905 徒 5:34 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +067906 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSM 是 +067907 徒 5:34 λαῷ, λαός N-DSM 百姓 +067908 徒 5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐人 +067909 徒 5:34 ἔξω ἔξω ADV 外面去 +067910 徒 5:34 βραχὺ βραχύς A-ASN 暫且 +067911 徒 5:34 τοὺς ὁ T-APM 把 +067912 徒 5:34 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 使徒 +067913 徒 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 帶到 +067914 徒 5:35 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +067915 徒 5:35 τε τε CONJ 就 +067916 徒 5:35 πρὸς πρός PREP 對 +067917 徒 5:35 αὐτούς· αὐτός P-APM 眾人 +067918 徒 5:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +067919 徒 5:35 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPMG 以色列 +067920 徒 5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 小心 +067921 徒 5:35 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +067922 徒 5:35 ἐπὶ ἐπί PREP 論到 +067923 徒 5:35 τοῖς ὁ T-DPM 些 +067924 徒 5:35 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +067925 徒 5:35 τούτοις οὗτος D-DPM 這 +067926 徒 5:35 τί τίς I-ASN 怎樣 +067927 徒 5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 應當 +067928 徒 5:35 πράσσειν. πράσσω V-PAN 辦理 +067929 徒 5:36 πρὸ πρό PREP 前 +067930 徒 5:36 γὰρ γάρ CONJ - +067931 徒 5:36 τούτων οὗτος D-GPF - +067932 徒 5:36 τῶν ὁ T-GPF - +067933 徒 5:36 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 從 +067934 徒 5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +067935 徒 5:36 Θευδᾶς Θευδᾶς N-NSM 丟大 +067936 徒 5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM 誇 +067937 徒 5:36 εἶναί εἰμί V-PAN 為 +067938 徒 5:36 τινα τις X-ASM 大 +067939 徒 5:36 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +067940 徒 5:36 ᾧ ὅς R-DSM 他的 +067941 徒 5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-AMI-3S 附從 +067942 徒 5:36 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 +067943 徒 5:36 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - +067944 徒 5:36 ὡς ὡς ADV 約有 +067945 徒 5:36 τετρακοσίων· τετρακόσιοι A-GPM 四百 +067946 徒 5:36 ὃς ὅς R-NSM 他 +067947 徒 5:36 ἀνῃρέθη, ἀναιρέω V-AMI-3S 被殺後 +067948 徒 5:36 καὶ καί CONJ - +067949 徒 5:36 πάντες πᾶς A-NPM 全 +067950 徒 5:36 ὅσοι ὅσος K-NPM 都 +067951 徒 5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IMI-3P 附從 +067952 徒 5:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +067953 徒 5:36 διελύθησαν διαλύω V-AMI-3P 散了 +067954 徒 5:36 καὶ καί CONJ - +067955 徒 5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 歸 +067956 徒 5:36 εἰς εἰς PREP 於 +067957 徒 5:36 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 無有 +067958 徒 5:37 μετὰ μετά PREP 此後 +067959 徒 5:37 τοῦτον οὗτος D-ASM 又有 +067960 徒 5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +067961 徒 5:37 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +067962 徒 5:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +067963 徒 5:37 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSMG 加利利 +067964 徒 5:37 ἐν ἐν PREP - +067965 徒 5:37 ταῖς ὁ T-DPF 的 +067966 徒 5:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +067967 徒 5:37 τῆς ὁ T-GSF - +067968 徒 5:37 ἀπογραφῆς ἀπογραφή N-GSF 報名上冊 +067969 徒 5:37 καὶ καί CONJ - +067970 徒 5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-AAI-3S 引誘 +067971 徒 5:37 λαὸν λαός N-ASM 些百姓 +067972 徒 5:37 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +067973 徒 5:37 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +067974 徒 5:37 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 +067975 徒 5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡 +067976 徒 5:37 καὶ καί CONJ - +067977 徒 5:37 πάντες πᾶς A-NPM 都 +067978 徒 5:37 ὅσοι ὅσος K-NPM 也 +067979 徒 5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IMI-3P 附從 +067980 徒 5:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 +067981 徒 5:37 διεσκορπίσθησαν. διασκορπίζω V-AMI-3P 四散了 +067982 徒 5:38 Καὶ καί CONJ - +067983 徒 5:38 τὰ ὁ T-APN - +067984 徒 5:38 νῦν νῦν ADV 現在 +067985 徒 5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 我勸 +067986 徒 5:38 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +067987 徒 5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 不要 +067988 徒 5:38 ἀπὸ ἀπό PREP 管 +067989 徒 5:38 τῶν ὁ T-GPM 些 +067990 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +067991 徒 5:38 τούτων οὗτος D-GPM 這 +067992 徒 5:38 καὶ καί CONJ - +067993 徒 5:38 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 +067994 徒 5:38 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們罷 +067995 徒 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - +067996 徒 5:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +067997 徒 5:38 εἰμί V-PAS-3S 是 +067998 徒 5:38 ἐξ ἐκ PREP 出於 +067999 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +068000 徒 5:38 ἡ ὁ T-NSF - +068001 徒 5:38 βουλὴ βουλή N-NSF 所謀的 +068002 徒 5:38 αὕτη οὗτος D-NSF 他們 +068003 徒 5:38 ἢ ἤ CONJ - +068004 徒 5:38 τὸ ὁ T-NSN - +068005 徒 5:38 ἔργον ἔργον N-NSN 所行的 +068006 徒 5:38 τοῦτο, οὗτος D-NSN - +068007 徒 5:38 καταλυθήσεται, καταλύω V-FMI-3S 必要敗壞 +068008 徒 5:39 εἰ εἰ CONJ 若 +068009 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - +068010 徒 5:39 ἐκ ἐκ PREP 出於 +068011 徒 5:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂你們就 +068012 徒 5:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +068013 徒 5:39 οὐ οὐ PRT-N 不 +068014 徒 5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 能 +068015 徒 5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 敗壞 +068016 徒 5:39 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +068017 徒 5:39 μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕⸂你們 +068018 徒 5:39 καὶ καί CONJ 倒 +068019 徒 5:39 θεομάχοι θεομάχος A-NPM 攻擊神了 +068020 徒 5:39 εὑρεθῆτε. εὑρίσκω V-AMS-2P 是 +068021 徒 5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-AMI-3P 公會的人聽從了 +068022 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - +068023 徒 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068024 徒 5:40 καὶ καί CONJ 便 +068025 徒 5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 +068026 徒 5:40 τοὺς ὁ T-APM - +068027 徒 5:40 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒⸂來 +068028 徒 5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 把他們打了 +068029 徒 5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 又吩咐他們 +068030 徒 5:40 μὴ μή PRT-N 不可 +068031 徒 5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講道 +068032 徒 5:40 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +068033 徒 5:40 τῷ ὁ T-DSN 的 +068034 徒 5:40 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +068035 徒 5:40 τοῦ ὁ T-GSM - +068036 徒 5:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +068037 徒 5:40 καὶ καί CONJ 就 +068038 徒 5:40 ἀπέλυσαν. ἀπολύω V-AAI-3P 把他們釋放了 +068039 徒 5:41 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +068040 徒 5:41 μὲν μέν PRT - +068041 徒 5:41 οὖν οὖν CONJ - +068042 徒 5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 離 +068043 徒 5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 心裏歡喜 +068044 徒 5:41 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +068045 徒 5:41 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +068046 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN - +068047 徒 5:41 συνεδρίου, συνέδριον N-GSN 公會 +068048 徒 5:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 +068049 徒 5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-AMI-3P 被算是配 +068050 徒 5:41 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +068051 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN 這 +068052 徒 5:41 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +068053 徒 5:41 ἀτιμασθῆναι, ἀτιμάζω V-AMN 受辱 +068054 徒 5:42 πᾶσάν πᾶς A-ASF 每 +068055 徒 5:42 τε τε CONJ 他們⸃就 +068056 徒 5:42 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +068057 徒 5:42 ἐν ἐν PREP 在 +068058 徒 5:42 τῷ ὁ T-DSN - +068059 徒 5:42 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +068060 徒 5:42 καὶ καί CONJ - +068061 徒 5:42 κατ᾽ κατά PREP 在 +068062 徒 5:42 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 +068063 徒 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068064 徒 5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P 住的 +068065 徒 5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 +068066 徒 5:42 καὶ καί CONJ - +068067 徒 5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +068068 徒 5:42 τὸν ὁ T-ASM 是 +068069 徒 5:42 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +068070 徒 5:42 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +068071 徒 6:1 Ἐν ἐν PREP - +068072 徒 6:1 δὲ δέ CONJ - +068073 徒 6:1 ταῖς ὁ T-DPF - +068074 徒 6:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +068075 徒 6:1 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +068076 徒 6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM 增多 +068077 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +068078 徒 6:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +068079 徒 6:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 發 +068080 徒 6:1 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 怨言 +068081 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +068082 徒 6:1 Ἑλληνιστῶν Ἑλληνιστής N-GPMG 有說希利尼話的猶太人 +068083 徒 6:1 πρὸς πρός PREP 向 +068084 徒 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +068085 徒 6:1 Ἑβραίους, Ἑβραῖος N-APMG 希伯來人 +068086 徒 6:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +068087 徒 6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IMI-3P 忽略了 +068088 徒 6:1 ἐν ἐν PREP 在 +068089 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF 的 +068090 徒 6:1 διακονίᾳ διακονία N-DSF 供給⸂上 +068091 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF - +068092 徒 6:1 καθημερινῇ καθημερινός A-DSF 天天 +068093 徒 6:1 αἱ ὁ T-NPF - +068094 徒 6:1 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +068095 徒 6:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +068096 徒 6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 +068097 徒 6:2 δὲ δέ CONJ - +068098 徒 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +068099 徒 6:2 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI 十二⸂使徒 +068100 徒 6:2 τὸ ὁ T-ASN - +068101 徒 6:2 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾 +068102 徒 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +068103 徒 6:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂來 +068104 徒 6:2 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 對他們說 +068105 徒 6:2 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +068106 徒 6:2 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 合宜的 +068107 徒 6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +068108 徒 6:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +068109 徒 6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM 撇下 +068110 徒 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +068111 徒 6:2 λόγον λόγος N-ASM 道 +068112 徒 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - +068113 徒 6:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +068114 徒 6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN 去管理 +068115 徒 6:2 τραπέζαις. τράπεζα N-DPF 飯食 +068116 徒 6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-AMM-2P 選出 +068117 徒 6:3 δέ, δέ CONJ 所以 +068118 徒 6:3 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +068119 徒 6:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +068120 徒 6:3 ἐξ ἐκ PREP 當從 +068121 徒 6:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +068122 徒 6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PMP-APM 有好名聲 +068123 徒 6:3 ἑπτὰ, ἑπτά A-APM-NUI 七個 +068124 徒 6:3 πλήρεις πλήρης A-APM 充滿 +068125 徒 6:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈 +068126 徒 6:3 καὶ καί CONJ - +068127 徒 6:3 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧充足的 +068128 徒 6:3 οὓς ὅς R-APM 他們 +068129 徒 6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P 我們就派 +068130 徒 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +068131 徒 6:3 τῆς ὁ T-GSF - +068132 徒 6:3 χρείας χρεία N-GSF 事 +068133 徒 6:3 ταύτης, οὗτος D-GSF 這 +068134 徒 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +068135 徒 6:4 δὲ δέ CONJ 但 +068136 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +068137 徒 6:4 προσευχῇ προσευχή N-DSF 以祈禱 +068138 徒 6:4 καὶ καί CONJ - +068139 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +068140 徒 6:4 διακονίᾳ διακονία N-DSF 為事 +068141 徒 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - +068142 徒 6:4 λόγου λόγος N-GSM 傳道 +068143 徒 6:4 προσκαρτερήσομεν. προσκαρτερέω V-FAI-1P 要專心 +068144 徒 6:5 Καὶ καί CONJ - +068145 徒 6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 +068146 徒 6:5 ὁ ὁ T-NSM 這 +068147 徒 6:5 λόγος λόγος N-NSM 話 +068148 徒 6:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +068149 徒 6:5 παντὸς πᾶς A-GSN 都 +068150 徒 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - +068151 徒 6:5 πλήθους πλῆθος N-GSN 大眾 +068152 徒 6:5 καὶ καί CONJ 就 +068153 徒 6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P 揀選了 +068154 徒 6:5 Στέφανον, Στέφανος N-ASM 司提反 +068155 徒 6:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +068156 徒 6:5 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿的 +068157 徒 6:5 πίστεως πίστις N-GSF 乃是大有信心 +068158 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068159 徒 6:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +068160 徒 6:5 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +068161 徒 6:5 καὶ καί CONJ 又揀選 +068162 徒 6:5 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +068163 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068164 徒 6:5 Πρόχορον Πρόχορος N-ASM 伯羅哥羅 +068165 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068166 徒 6:5 Νικάνορα Νικάνωρ N-ASM 尼迦挪 +068167 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068168 徒 6:5 Τίμωνα Τίμων N-ASM 提門 +068169 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068170 徒 6:5 Παρμενᾶν Παρμενᾶς N-ASM 巴米拿 +068171 徒 6:5 καὶ καί CONJ 並 +068172 徒 6:5 Νικόλαον Νικόλαος N-ASM 尼哥拉 +068173 徒 6:5 προσήλυτον προσήλυτος N-ASM 進猶太教的 +068174 徒 6:5 Ἀντιοχέα, Ἀντιοχεύς N-ASMG 安提阿人 +068175 徒 6:6 οὓς ὅς R-APM 叫他們 +068176 徒 6:6 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站⸂在 +068177 徒 6:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +068178 徒 6:6 τῶν ὁ T-GPM - +068179 徒 6:6 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM 使徒 +068180 徒 6:6 καὶ καί CONJ 就 +068181 徒 6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 使徒禱告了 +068182 徒 6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 按 +068183 徒 6:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +068184 徒 6:6 τὰς ὁ T-APF - +068185 徒 6:6 χεῖρας. χείρ N-APF 手 +068186 徒 6:7 Καὶ καί CONJ - +068187 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +068188 徒 6:7 λόγος λόγος N-NSM 道 +068189 徒 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - +068190 徒 6:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +068191 徒 6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺起來 +068192 徒 6:7 καὶ καί CONJ - +068193 徒 6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IMI-3S 加增的 +068194 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +068195 徒 6:7 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +068196 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - +068197 徒 6:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +068198 徒 6:7 ἐν ἐν PREP 在 +068199 徒 6:7 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +068200 徒 6:7 σφόδρα, σφόδρα ADV 甚多 +068201 徒 6:7 πολύς πολύς A-NSM 許 +068202 徒 6:7 τε τε CONJ 也有 +068203 徒 6:7 ὄχλος ὄχλος N-NSM 多 +068204 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - +068205 徒 6:7 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 +068206 徒 6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P 信從了 +068207 徒 6:7 τῇ ὁ T-DSF 這 +068208 徒 6:7 πίστει.¶ πίστις N-DSF 道 +068209 徒 6:8 Στέφανος Στέφανος N-NSM 司提反 +068210 徒 6:8 δὲ δέ CONJ - +068211 徒 6:8 πλήρης πλήρης A-NSM 滿得 +068212 徒 6:8 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +068213 徒 6:8 καὶ καί CONJ - +068214 徒 6:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +068215 徒 6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 +068216 徒 6:8 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +068217 徒 6:8 καὶ καί CONJ 和 +068218 徒 6:8 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +068219 徒 6:8 μεγάλα μέγας A-APN 大 +068220 徒 6:8 ἐν ἐν PREP 在 +068221 徒 6:8 τῷ ὁ T-DSM - +068222 徒 6:8 λαῷ. λαός N-DSM 民⸂間 +068223 徒 6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 都起來⸂和 +068224 徒 6:9 δέ δέ CONJ 當時 +068225 徒 6:9 τινες τις X-NPM 幾個人 +068226 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM - +068227 徒 6:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +068228 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +068229 徒 6:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +068230 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF - +068231 徒 6:9 λεγομένης λέγω V-PMP-GSF 稱 +068232 徒 6:9 Λιβερτίνων Λιβερτῖνος N-GPM 利百地拿 +068233 徒 6:9 καὶ καί CONJ 並 +068234 徒 6:9 Κυρηναίων Κυρηναῖος N-GPMG 古利奈 +068235 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068236 徒 6:9 Ἀλεξανδρέων Ἀλεξανδρεύς N-GPMG 亞力山太 +068237 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068238 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM 各處會堂的幾個人 +068239 徒 6:9 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +068240 徒 6:9 Κιλικίας Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +068241 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068242 徒 6:9 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +068243 徒 6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 辯論 +068244 徒 6:9 τῷ ὁ T-DSM - +068245 徒 6:9 Στεφάνῳ, Στέφανος N-DSM 司提反 +068246 徒 6:10 καὶ καί CONJ - +068247 徒 6:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068248 徒 6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 住 +068249 徒 6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 敵擋 +068250 徒 6:10 τῇ ὁ T-DSF - +068251 徒 6:10 σοφίᾳ σοφία N-DSF 司提反是以智慧 +068252 徒 6:10 καὶ καί CONJ 和 +068253 徒 6:10 τῷ ὁ T-DSN - +068254 徒 6:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +068255 徒 6:10 ᾧ ὅς R-DSN - +068256 徒 6:10 ἐλάλει. λαλέω V-IAI-3S 說話⸂眾人 +068257 徒 6:11 Τότε τότε ADV 就 +068258 徒 6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-AAI-3P 買出 +068259 徒 6:11 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人來 +068260 徒 6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說⸂我們 +068261 徒 6:11 ὅτι ὅτι CONJ - +068262 徒 6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 +068263 徒 6:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068264 徒 6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +068265 徒 6:11 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +068266 徒 6:11 βλάσφημα βλάσφημος A-APN 謗讟 +068267 徒 6:11 εἰς εἰς PREP - +068268 徒 6:11 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +068269 徒 6:11 καὶ καί CONJ 和 +068270 徒 6:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +068271 徒 6:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 +068272 徒 6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P 聳動了 +068273 徒 6:12 τε τε CONJ 他們⸃又 +068274 徒 6:12 τὸν ὁ T-ASM - +068275 徒 6:12 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +068276 徒 6:12 καὶ καί CONJ - +068277 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +068278 徒 6:12 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +068279 徒 6:12 καὶ καί CONJ 並 +068280 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +068281 徒 6:12 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +068282 徒 6:12 καὶ καί CONJ 就 +068283 徒 6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 忽然來 +068284 徒 6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P 捉拿 +068285 徒 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068286 徒 6:12 καὶ καί CONJ - +068287 徒 6:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 把他帶 +068288 徒 6:12 εἰς εἰς PREP 到 +068289 徒 6:12 τὸ ὁ T-ASN - +068290 徒 6:12 συνέδριον, συνέδριον N-ASN 公會去 +068291 徒 6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-AAI-3P 設下 +068292 徒 6:13 τε τε CONJ - +068293 徒 6:13 μάρτυρας μάρτυς N-APM 見證 +068294 徒 6:13 ψευδεῖς ψευδής A-APM 假 +068295 徒 6:13 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 +068296 徒 6:13 Ὁ ὁ T-NSM 個 +068297 徒 6:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +068298 徒 6:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +068299 徒 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +068300 徒 6:13 παύεται παύω V-PMI-3S 住的 +068301 徒 6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +068302 徒 6:13 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +068303 徒 6:13 κατὰ κατά PREP 蹧踐 +068304 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068305 徒 6:13 τόπου τόπος N-GSM 所 +068306 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068307 徒 6:13 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 +068308 徒 6:13 τούτου οὗτος D-GSM - +068309 徒 6:13 καὶ καί CONJ 和 +068310 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068311 徒 6:13 νόμου· νόμος N-GSM 律法 +068312 徒 6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 我們曾聽見 +068313 徒 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +068314 徒 6:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068315 徒 6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +068316 徒 6:14 ὅτι ὅτι CONJ - +068317 徒 6:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +068318 徒 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +068319 徒 6:14 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSMG 拿撒勒人 +068320 徒 6:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +068321 徒 6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S 要毀壞 +068322 徒 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +068323 徒 6:14 τόπον τόπος N-ASM 地 +068324 徒 6:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 此 +068325 徒 6:14 καὶ καί CONJ 也 +068326 徒 6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S 要改變 +068327 徒 6:14 τὰ ὁ T-APN - +068328 徒 6:14 ἔθη ἔθος N-APN 規條 +068329 徒 6:14 ἃ ὅς R-APN 所 +068330 徒 6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +068331 徒 6:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +068332 徒 6:14 Μωϋσῆς. Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068333 徒 6:15 Καὶ καί CONJ - +068334 徒 6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM 定睛看 +068335 徒 6:15 εἰς εἰς PREP - +068336 徒 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068337 徒 6:15 πάντες πᾶς A-NPM 都 +068338 徒 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +068339 徒 6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PMP-NPM 坐着的人 +068340 徒 6:15 ἐν ἐν PREP 在 +068341 徒 6:15 τῷ ὁ T-DSN - +068342 徒 6:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂裏 +068343 徒 6:15 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +068344 徒 6:15 τὸ ὁ T-ASN - +068345 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 +068346 徒 6:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068347 徒 6:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 +068348 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 +068349 徒 6:15 ἀγγέλου. ἄγγελος N-GSM 天使的 +068350 徒 7:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068351 徒 7:1 δὲ δέ CONJ 就 +068352 徒 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +068353 徒 7:1 ἀρχιερεύς· ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +068354 徒 7:1 Εἰ εἰ PRT 果 +068355 徒 7:1 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +068356 徒 7:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然 +068357 徒 7:1 ἔχει; ἔχω V-PAI-3S 有麼 +068358 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 司提反 +068359 徒 7:2 δὲ δέ CONJ - +068360 徒 7:2 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +068361 徒 7:2 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +068362 徒 7:2 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 +068363 徒 7:2 καὶ καί CONJ - +068364 徒 7:2 πατέρες, πατήρ N-VPM 父 +068365 徒 7:2 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +068366 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 的 +068367 徒 7:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068368 徒 7:2 τῆς ὁ T-GSF - +068369 徒 7:2 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +068370 徒 7:2 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯現 +068371 徒 7:2 τῷ ὁ T-DSM - +068372 徒 7:2 πατρὶ πατήρ N-DSM 祖宗 +068373 徒 7:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068374 徒 7:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +068375 徒 7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 當日 +068376 徒 7:2 ἐν ἐν PREP 在 +068377 徒 7:2 τῇ ὁ T-DSF - +068378 徒 7:2 Μεσοποταμίᾳ Μεσοποταμία N-DSF 米所波大米 +068379 徒 7:2 πρὶν πρίν CONJ 的時候 +068380 徒 7:2 ἢ ἤ CONJ 還未 +068381 徒 7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 +068382 徒 7:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 +068383 徒 7:2 ἐν ἐν PREP - +068384 徒 7:2 Χαρράν Χαρράν N-DSF 哈蘭 +068385 徒 7:3 καὶ καί CONJ - +068386 徒 7:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068387 徒 7:3 πρὸς πρός PREP 對 +068388 徒 7:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +068389 徒 7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你要離 +068390 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP 開 +068391 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - +068392 徒 7:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +068393 徒 7:3 σου σύ P-2GS 本 +068394 徒 7:3 καὶ καί CONJ 和 +068395 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP - +068396 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - +068397 徒 7:3 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族 +068398 徒 7:3 σου, σύ P-2GS - +068399 徒 7:3 καὶ καί CONJ - +068400 徒 7:3 δεῦρο δεῦρο ADV 去 +068401 徒 7:3 εἰς εἰς PREP 往⸂我 +068402 徒 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +068403 徒 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地方 +068404 徒 7:3 ἣν ὅς R-ASF 所 +068405 徒 7:3 ἄν ἄν PRT 要 +068406 徒 7:3 σοι σύ P-2DS 你 +068407 徒 7:3 δείξω. δεικνύω V-AAS-1S 指示 +068408 徒 7:4 τότε τότε ADV 他就 +068409 徒 7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 +068410 徒 7:4 ἐκ ἐκ PREP 開 +068411 徒 7:4 γῆς γῆ N-GSF 地 +068412 徒 7:4 Χαλδαίων Χαλδαῖος N-GPMG 迦勒底人之 +068413 徒 7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 +068414 徒 7:4 ἐν ἐν PREP 在 +068415 徒 7:4 Χαρράν. Χαρράν N-DSF 哈蘭 +068416 徒 7:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +068417 徒 7:4 μετὰ μετά PREP 以後 +068418 徒 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +068419 徒 7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 +068420 徒 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +068421 徒 7:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +068422 徒 7:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068423 徒 7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S 搬 +068424 徒 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 神使他 +068425 徒 7:4 εἰς εἰς PREP 到 +068426 徒 7:4 τὴν ὁ T-ASF 之 +068427 徒 7:4 γῆν γῆ N-ASF 地 +068428 徒 7:4 ταύτην οὗτος D-ASF - +068429 徒 7:4 εἰς εἰς PREP - +068430 徒 7:4 ἣν ὅς R-ASF 所 +068431 徒 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +068432 徒 7:4 νῦν νῦν ADV 現在 +068433 徒 7:4 κατοικεῖτε, κατοικέω V-PAI-2P 住 +068434 徒 7:5 Καὶ καί CONJ 並 +068435 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +068436 徒 7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +068437 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 這地方⸂神 +068438 徒 7:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 +068439 徒 7:5 ἐν ἐν PREP 在 +068440 徒 7:5 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +068441 徒 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有給他 +068442 徒 7:5 βῆμα βῆμα N-ASN 連立 +068443 徒 7:5 ποδός πούς N-GSM 足⸂之地 +068444 徒 7:5 καὶ καί CONJ 但 +068445 徒 7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +068446 徒 7:5 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +068447 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 要將這地 +068448 徒 7:5 εἰς εἰς PREP 為 +068449 徒 7:5 κατάσχεσιν κατάσχεσις N-ASF 業⸂那時 +068450 徒 7:5 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +068451 徒 7:5 καὶ καί CONJ 和 +068452 徒 7:5 τῷ ὁ T-DSN - +068453 徒 7:5 σπέρματι σπέρμα N-DSN 裔 +068454 徒 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068455 徒 7:5 μετ᾽ μετά PREP 後 +068456 徒 7:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +068457 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒 +068458 徒 7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN 有 +068459 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068460 徒 7:5 τέκνου. τέκνον N-GSN 兒子 +068461 徒 7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +068462 徒 7:6 δὲ δέ CONJ - +068463 徒 7:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +068464 徒 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +068465 徒 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068466 徒 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - +068467 徒 7:6 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +068468 徒 7:6 τὸ ὁ T-NSN - +068469 徒 7:6 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +068470 徒 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068471 徒 7:6 πάροικον πάροικος A-NSN 寄居 +068472 徒 7:6 ἐν ἐν PREP - +068473 徒 7:6 γῇ γῆ N-DSF 邦⸂那裏的人 +068474 徒 7:6 ἀλλοτρίᾳ ἀλλότριος A-DSF 外 +068475 徒 7:6 καὶ καί CONJ - +068476 徒 7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P 作奴僕 +068477 徒 7:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要叫他們 +068478 徒 7:6 καὶ καί CONJ - +068479 徒 7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P 苦待他們 +068480 徒 7:6 ἔτη ἔτος N-APN 年 +068481 徒 7:6 τετρακόσια· τετρακόσιοι A-APN 四百 +068482 徒 7:7 Καὶ καί CONJ 又 +068483 徒 7:7 τὸ ὁ T-ASN 那 +068484 徒 7:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +068485 徒 7:7 ᾧ ὅς R-DSN - +068486 徒 7:7 ἐὰν ἐάν PRT 使 +068487 徒 7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P 他們作奴僕的 +068488 徒 7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S 要懲罰 +068489 徒 7:7 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +068490 徒 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +068491 徒 7:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068492 徒 7:7 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 說 +068493 徒 7:7 Καὶ καί CONJ - +068494 徒 7:7 μετὰ μετά PREP 以後 +068495 徒 7:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +068496 徒 7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 他們要出來 +068497 徒 7:7 καὶ καί CONJ - +068498 徒 7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P 事奉 +068499 徒 7:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +068500 徒 7:7 ἐν ἐν PREP 在 +068501 徒 7:7 τῷ ὁ T-DSM - +068502 徒 7:7 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +068503 徒 7:7 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 +068504 徒 7:8 Καὶ καί CONJ 神⸃又 +068505 徒 7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜 +068506 徒 7:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068507 徒 7:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +068508 徒 7:8 περιτομῆς· περιτομή N-GSF 割禮的 +068509 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068510 徒 7:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是⸂亞伯拉罕 +068511 徒 7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +068512 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM - +068513 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +068514 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068515 徒 7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 行了割禮 +068516 徒 7:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +068517 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - +068518 徒 7:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +068519 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - +068520 徒 7:8 ὀγδόῃ, ὄγδοος A-DSF 第八 +068521 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068522 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +068523 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM 生 +068524 徒 7:8 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM 雅各 +068525 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068526 徒 7:8 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068527 徒 7:8 τοὺς ὁ T-APM 生 +068528 徒 7:8 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二位 +068529 徒 7:8 πατριάρχας.¶ πατριάρχης N-APM 先祖 +068530 徒 7:9 Καὶ καί CONJ - +068531 徒 7:9 οἱ ὁ T-NPM - +068532 徒 7:9 πατριάρχαι πατριάρχης N-NPM 先祖 +068533 徒 7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 嫉妒 +068534 徒 7:9 τὸν ὁ T-ASM - +068535 徒 7:9 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟⸂把他 +068536 徒 7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-AMI-3P 賣 +068537 徒 7:9 εἰς εἰς PREP 到 +068538 徒 7:9 Αἴγυπτον. Αἴγυπτος N-ASF 埃及去 +068539 徒 7:9 καὶ καί CONJ 卻⸂與 +068540 徒 7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +068541 徒 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +068542 徒 7:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068543 徒 7:9 μετ᾽ μετά PREP 同在 +068544 徒 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068545 徒 7:10 καὶ καί CONJ - +068546 徒 7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 +068547 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068548 徒 7:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +068549 徒 7:10 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 +068550 徒 7:10 τῶν ὁ T-GPF - +068551 徒 7:10 θλίψεων θλῖψις N-GPF 苦難 +068552 徒 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068553 徒 7:10 καὶ καί CONJ 又⸂使他在 +068554 徒 7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 得 +068555 徒 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +068556 徒 7:10 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +068557 徒 7:10 καὶ καί CONJ 有 +068558 徒 7:10 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂法老 +068559 徒 7:10 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 +068560 徒 7:10 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 +068561 徒 7:10 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +068562 徒 7:10 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +068563 徒 7:10 καὶ καί CONJ 就 +068564 徒 7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 派 +068565 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068566 徒 7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PMP-ASM 宰相 +068567 徒 7:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 兼管 +068568 徒 7:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 作埃及國的 +068569 徒 7:10 καὶ καί CONJ - +068570 徒 7:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +068571 徒 7:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +068572 徒 7:10 τὸν ὁ T-ASM - +068573 徒 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +068574 徒 7:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +068575 徒 7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 遭 +068576 徒 7:11 δὲ δέ CONJ 後來 +068577 徒 7:11 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 +068578 徒 7:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP 遇 +068579 徒 7:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全地 +068580 徒 7:11 τὴν ὁ T-ASF - +068581 徒 7:11 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068582 徒 7:11 καὶ καί CONJ 和 +068583 徒 7:11 Χανάαν Χαναάν N-ASF 迦南 +068584 徒 7:11 καὶ καί CONJ - +068585 徒 7:11 θλῖψις θλῖψις N-NSF 艱難 +068586 徒 7:11 μεγάλη, μέγας A-NSF 大受 +068587 徒 7:11 καὶ καί CONJ 就 +068588 徒 7:11 οὐχ οὐ PRT-N 絕 +068589 徒 7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 了 +068590 徒 7:11 χορτάσματα χόρτασμα N-APN 糧 +068591 徒 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +068592 徒 7:11 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +068593 徒 7:11 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +068594 徒 7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +068595 徒 7:12 δὲ δέ CONJ - +068596 徒 7:12 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068597 徒 7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有 +068598 徒 7:12 σιτία σιτίον N-APN 糧 +068599 徒 7:12 εἰς εἰς PREP 在 +068600 徒 7:12 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068601 徒 7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +068602 徒 7:12 τοὺς ὁ T-APM - +068603 徒 7:12 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +068604 徒 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068605 徒 7:12 πρῶτον. πρῶτος A-ASN 初次⸂往那裏去 +068606 徒 7:13 καὶ καί CONJ - +068607 徒 7:13 ἐν ἐν PREP - +068608 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSN - +068609 徒 7:13 δευτέρῳ δεύτερος A-DSN 第二次 +068610 徒 7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-AMI-3S 相認 +068611 徒 7:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟⸂與 +068612 徒 7:13 τοῖς ὁ T-DPM - +068613 徒 7:13 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +068614 徒 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068615 徒 7:13 καὶ καί CONJ 也 +068616 徒 7:13 φανερὸν φανερός A-NSN 知道了 +068617 徒 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被 +068618 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSM - +068619 徒 7:13 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 +068620 徒 7:13 τὸ ὁ T-NSN - +068621 徒 7:13 γένος γένος N-NSN 親族 +068622 徒 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +068623 徒 7:13 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-GSM - +068624 徒 7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發弟兄 +068625 徒 7:14 δὲ δέ CONJ 就 +068626 徒 7:14 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +068627 徒 7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 +068628 徒 7:14 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +068629 徒 7:14 τὸν ὁ T-ASM - +068630 徒 7:14 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +068631 徒 7:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068632 徒 7:14 καὶ καί CONJ 和 +068633 徒 7:14 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 +068634 徒 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +068635 徒 7:14 συγγένειαν συγγένεια N-ASF 家 +068636 徒 7:14 ἐν ἐν PREP - +068637 徒 7:14 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 個人⸂都來 +068638 徒 7:14 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-DPF-NUI 七十 +068639 徒 7:14 πέντε. πέντε A-DPF-NUI 五 +068640 徒 7:15 Καὶ καί CONJ 於是 +068641 徒 7:15 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +068642 徒 7:15 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068643 徒 7:15 εἰς εἰς PREP 了 +068644 徒 7:15 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068645 徒 7:15 καὶ καί CONJ 後來 +068646 徒 7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 都死在那裏 +068647 徒 7:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +068648 徒 7:15 καὶ καί CONJ 和 +068649 徒 7:15 οἱ ὁ T-NPM - +068650 徒 7:15 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +068651 徒 7:15 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +068652 徒 7:16 καὶ καί CONJ 又 +068653 徒 7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-AMI-3P 被帶 +068654 徒 7:16 εἰς εἰς PREP 到 +068655 徒 7:16 Συχὲμ Συχέμ N-ASF 示劍 +068656 徒 7:16 καὶ καί CONJ - +068657 徒 7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-AMI-3P 葬 +068658 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 於 +068659 徒 7:16 τῷ ὁ T-DSN - +068660 徒 7:16 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 +068661 徒 7:16 ᾧ ὅς R-DSN 用 +068662 徒 7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-AMI-3S 買來的 +068663 徒 7:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +068664 徒 7:16 τιμῆς τιμή N-GSF - +068665 徒 7:16 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀子 +068666 徒 7:16 παρὰ παρά PREP 從 +068667 徒 7:16 τῶν ὁ T-GPM - +068668 徒 7:16 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 +068669 徒 7:16 Ἑμμὼρ Ἐμμόρ N-GSM 哈抹 +068670 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 在 +068671 徒 7:16 Συχέμ. Συχέμ N-DSF 示劍 +068672 徒 7:17 Καθὼς καθώς CONJ 至 +068673 徒 7:17 δὲ δέ CONJ 及 +068674 徒 7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 將到 +068675 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068676 徒 7:17 χρόνος χρόνος N-NSM 的日期 +068677 徒 7:17 τῆς ὁ T-GSF - +068678 徒 7:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 許 +068679 徒 7:17 ἧς ὅς R-GSF - +068680 徒 7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應 +068681 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068682 徒 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068683 徒 7:17 τῷ ὁ T-DSM - +068684 徒 7:17 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +068685 徒 7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 興盛 +068686 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068687 徒 7:17 λαὸς λαός N-NSM 以色列民 +068688 徒 7:17 καὶ καί CONJ - +068689 徒 7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-AMI-3S 眾多 +068690 徒 7:17 ἐν ἐν PREP 在 +068691 徒 7:17 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +068692 徒 7:18 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +068693 徒 7:18 οὗ ὅς R-GSM 有 +068694 徒 7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 興起 +068695 徒 7:18 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +068696 徒 7:18 ἕτερος ἕτερος A-NSM 新 +068697 徒 7:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +068698 徒 7:18 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF - +068699 徒 7:18 ὃς ὅς R-NSM 的 +068700 徒 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068701 徒 7:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 曉得 +068702 徒 7:18 τὸν ὁ T-ASM - +068703 徒 7:18 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +068704 徒 7:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +068705 徒 7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-AMP-NSM 用詭計待 +068706 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN - +068707 徒 7:19 γένος γένος N-ASN 宗族 +068708 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068709 徒 7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S 苦害 +068710 徒 7:19 τοὺς ὁ T-APM 我們的 +068711 徒 7:19 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +068712 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +068713 徒 7:19 τοῦ ὁ T-GSN - +068714 徒 7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 叫他們 +068715 徒 7:19 τὰ ὁ T-APN - +068716 徒 7:19 βρέφη βρέφος N-APN 嬰孩 +068717 徒 7:19 ἔκθετα ἔκθετος A-APN 丟棄 +068718 徒 7:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +068719 徒 7:19 εἰς εἰς PREP 使 +068720 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN 嬰孩 +068721 徒 7:19 μὴ μή PRT-N 不能 +068722 徒 7:19 ζωογονεῖσθαι. ζωογονέω V-PMN 存活 +068723 徒 7:20 Ἐν ἐν PREP - +068724 徒 7:20 ᾧ ὅς R-DSM 那 +068725 徒 7:20 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +068726 徒 7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-AMI-3S 生下來 +068727 徒 7:20 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068728 徒 7:20 καὶ καί CONJ - +068729 徒 7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +068730 徒 7:20 ἀστεῖος ἀστεῖος A-NSM 俊美非凡 +068731 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - +068732 徒 7:20 Θεῷ· θεός N-DSM - +068733 徒 7:20 ὃς ὅς R-NSM - +068734 徒 7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-AMI-3S 撫養了 +068735 徒 7:20 μῆνας μήν N-APM 月 +068736 徒 7:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +068737 徒 7:20 ἐν ἐν PREP 在 +068738 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - +068739 徒 7:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +068740 徒 7:20 τοῦ ὁ T-GSM 他 +068741 徒 7:20 πατρός, πατήρ N-GSM 父親 +068742 徒 7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-AMP-GSM 被丟棄⸂的時候 +068743 徒 7:21 δὲ δέ CONJ - +068744 徒 7:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068745 徒 7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-AMI-3S 拾了去 +068746 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +068747 徒 7:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +068748 徒 7:21 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +068749 徒 7:21 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 +068750 徒 7:21 καὶ καί CONJ - +068751 徒 7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S 養 +068752 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +068753 徒 7:21 ἑαυτῇ ἑαυτοῦ F-3DSF 自己的 +068754 徒 7:21 εἰς εἰς PREP 為 +068755 徒 7:21 υἱόν. υἱός N-ASM 兒子 +068756 徒 7:22 καὶ καί CONJ - +068757 徒 7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-AMI-3S 學了 +068758 徒 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068759 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - +068760 徒 7:22 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 +068761 徒 7:22 σοφίᾳ σοφία N-DSF 學問 +068762 徒 7:22 Αἰγυπτίων, Αἰγύπτιος A-GPM 埃及人 +068763 徒 7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +068764 徒 7:22 δὲ δέ CONJ 都 +068765 徒 7:22 δυνατὸς δυνατός A-NSM 才能 +068766 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - +068767 徒 7:22 λόγοις λόγος N-DPM 說話 +068768 徒 7:22 καὶ καί CONJ - +068769 徒 7:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 +068770 徒 7:22 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +068771 徒 7:23 Ὡς ὡς CONJ - +068772 徒 7:23 δὲ δέ CONJ - +068773 徒 7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IMI-3S 將到 +068774 徒 7:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068775 徒 7:23 τεσσερακονταέτης τεσσαρακονταετής A-NSM 四十歲 +068776 徒 7:23 χρόνος, χρόνος N-NSM - +068777 徒 7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 起意 +068778 徒 7:23 ἐπὶ ἐπί PREP - +068779 徒 7:23 τὴν ὁ T-ASF - +068780 徒 7:23 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂中 +068781 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068782 徒 7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-AMN 去看望 +068783 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - +068784 徒 7:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +068785 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068786 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - +068787 徒 7:23 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +068788 徒 7:23 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +068789 徒 7:24 καὶ καί CONJ 到了那裏 +068790 徒 7:24 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 見 +068791 徒 7:24 τινα τις X-ASM 他們一個人 +068792 徒 7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PMP-ASM 受冤屈 +068793 徒 7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-AMI-3S 就護庇他 +068794 徒 7:24 καὶ καί CONJ - +068795 徒 7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 報 +068796 徒 7:24 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 仇 +068797 徒 7:24 τῷ ὁ T-DSM 為那 +068798 徒 7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PMP-DSM 受欺壓的人 +068799 徒 7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 打死了 +068800 徒 7:24 τὸν ὁ T-ASM 那 +068801 徒 7:24 Αἰγύπτιον. Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人 +068802 徒 7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S 他以為 +068803 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 必 +068804 徒 7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN 明白 +068805 徒 7:25 τοὺς ὁ T-APM - +068806 徒 7:25 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +068807 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068808 徒 7:25 ὅτι ὅτι CONJ 是 +068809 徒 7:25 ὁ ὁ T-NSM - +068810 徒 7:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068811 徒 7:25 διὰ διά PREP 藉 +068812 徒 7:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +068813 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068814 徒 7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 搭 +068815 徒 7:25 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +068816 徒 7:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +068817 徒 7:25 οἱ ὁ T-NPM 他們 +068818 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 卻 +068819 徒 7:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +068820 徒 7:25 συνῆκαν. συνίημι V-AAI-3P 明白 +068821 徒 7:26 Τῇ ὁ T-DSF - +068822 徒 7:26 τε τε CONJ - +068823 徒 7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二 +068824 徒 7:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +068825 徒 7:26 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 遇見 +068826 徒 7:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 兩個以色列人 +068827 徒 7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PMP-DPM 爭鬥 +068828 徒 7:26 καὶ καί CONJ 就 +068829 徒 7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S 勸 +068830 徒 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +068831 徒 7:26 εἰς εἰς PREP 和 +068832 徒 7:26 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 睦 +068833 徒 7:26 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +068834 徒 7:26 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 你們二位 +068835 徒 7:26 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +068836 徒 7:26 ἐστε· εἰμί V-PAI-2P 是 +068837 徒 7:26 ἱνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +068838 徒 7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺負呢 +068839 徒 7:26 ἀλλήλους; ἀλλήλων C-APM 彼此 +068840 徒 7:27 Ὁ ὁ T-NSM 那 +068841 徒 7:27 δὲ δέ CONJ - +068842 徒 7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 欺負 +068843 徒 7:27 τὸν ὁ T-ASM 的 +068844 徒 7:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +068845 徒 7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 推開 +068846 徒 7:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +068847 徒 7:27 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +068848 徒 7:27 Τίς τίς I-NSM 誰 +068849 徒 7:27 σε σύ P-2AS 你 +068850 徒 7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +068851 徒 7:27 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +068852 徒 7:27 καὶ καί CONJ 和 +068853 徒 7:27 δικαστὴν δικαστής N-ASM 審判官呢 +068854 徒 7:27 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 +068855 徒 7:27 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們的 +068856 徒 7:28 μὴ μή PRT 難道 +068857 徒 7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 +068858 徒 7:28 με ἐγώ P-1AS 我 +068859 徒 7:28 σὺ σύ P-2NS 你 +068860 徒 7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 +068861 徒 7:28 ὃν ὅς R-ASM - +068862 徒 7:28 τρόπον τρόπος N-ASM 像 +068863 徒 7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-AAI-2S 殺 +068864 徒 7:28 ἐχθὲς χθές ADV 昨天 +068865 徒 7:28 τὸν ὁ T-ASM 那 +068866 徒 7:28 Αἰγύπτιον; Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人麼 +068867 徒 7:29 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃走了 +068868 徒 7:29 δὲ δέ CONJ 就 +068869 徒 7:29 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068870 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 聽見 +068871 徒 7:29 τῷ ὁ T-DSM - +068872 徒 7:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +068873 徒 7:29 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +068874 徒 7:29 καὶ καί CONJ - +068875 徒 7:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 寄 +068876 徒 7:29 πάροικος πάροικος A-NSM 居 +068877 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 於 +068878 徒 7:29 γῇ γῆ N-DSF - +068879 徒 7:29 Μαδιάμ, Μαδιάν N-GSM 米甸 +068880 徒 7:29 οὗ οὗ ADV 在那裏 +068881 徒 7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +068882 徒 7:29 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +068883 徒 7:29 δύο. δύο A-APM-NUI 兩個 +068884 徒 7:30 Καὶ καί CONJ - +068885 徒 7:30 πληρωθέντων πληρόω V-AMP-GPN 過了 +068886 徒 7:30 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +068887 徒 7:30 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN-NUI 四十 +068888 徒 7:30 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯現 +068889 徒 7:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向摩西 +068890 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 在 +068891 徒 7:30 τῇ ὁ T-DSF 的 +068892 徒 7:30 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +068893 徒 7:30 τοῦ ὁ T-GSN - +068894 徒 7:30 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +068895 徒 7:30 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 +068896 徒 7:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有一位天使⸂從 +068897 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 中 +068898 徒 7:30 φλογὶ φλόξ N-DSF 焰 +068899 徒 7:30 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +068900 徒 7:30 βάτου. βάτος N-GSF 荊棘 +068901 徒 7:31 ὁ ὁ T-NSM - +068902 徒 7:31 δὲ δέ CONJ - +068903 徒 7:31 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068904 徒 7:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 +068905 徒 7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S 便覺希奇 +068906 徒 7:31 τὸ ὁ T-ASN 那 +068907 徒 7:31 ὅραμα, ὅραμα N-ASN 異象 +068908 徒 7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 進前 +068909 徒 7:31 δὲ δέ CONJ 正 +068910 徒 7:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068911 徒 7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN 觀看的時候 +068912 徒 7:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +068913 徒 7:31 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音⸂說 +068914 徒 7:31 Κυρίου· κύριος N-GSM 主的 +068915 徒 7:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +068916 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM - +068917 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068918 徒 7:32 τῶν ὁ T-GPM 列 +068919 徒 7:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖⸂的 +068920 徒 7:32 σου, σύ P-2GS 你 +068921 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +068922 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068923 徒 7:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 就是亞伯拉罕的神 +068924 徒 7:32 καὶ καί CONJ - +068925 徒 7:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的神 +068926 徒 7:32 καὶ καί CONJ - +068927 徒 7:32 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各 +068928 徒 7:32 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 兢兢 +068929 徒 7:32 δὲ δέ CONJ - +068930 徒 7:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 戰戰 +068931 徒 7:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068932 徒 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068933 徒 7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +068934 徒 7:32 κατανοῆσαι. κατανοέω V-AAN 觀看 +068935 徒 7:33 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068936 徒 7:33 δὲ δέ CONJ - +068937 徒 7:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +068938 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +068939 徒 7:33 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +068940 徒 7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S 脫下來 +068941 徒 7:33 τὸ ὁ T-ASN 的 +068942 徒 7:33 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋 +068943 徒 7:33 τῶν ὁ T-GPM - +068944 徒 7:33 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +068945 徒 7:33 σου, σύ P-2GS 把你 +068946 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM 之 +068947 徒 7:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +068948 徒 7:33 τόπος τόπος N-NSM 地 +068949 徒 7:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +068950 徒 7:33 ᾧ ὅς R-DSM 所 +068951 徒 7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S 站 +068952 徒 7:33 γῆ γῆ N-NSF 地 +068953 徒 7:33 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖 +068954 徒 7:33 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +068955 徒 7:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我實在 +068956 徒 7:34 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見了 +068957 徒 7:34 τὴν ὁ T-ASF - +068958 徒 7:34 κάκωσιν κάκωσις N-ASF 所受的困苦 +068959 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068960 徒 7:34 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +068961 徒 7:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 +068962 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068963 徒 7:34 ἐν ἐν PREP 在 +068964 徒 7:34 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +068965 徒 7:34 καὶ καί CONJ 我也 +068966 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068967 徒 7:34 στεναγμοῦ στεναγμός N-GSM 悲歎的聲音 +068968 徒 7:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +068969 徒 7:34 ἤκουσα, ἀκούω V-AAI-1S 聽見了 +068970 徒 7:34 καὶ καί CONJ - +068971 徒 7:34 κατέβην καταβαίνω V-AAI-1S 我下來 +068972 徒 7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-AMN 要救 +068973 徒 7:34 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +068974 徒 7:34 καὶ καί CONJ - +068975 徒 7:34 νῦν νῦν ADV - +068976 徒 7:34 δεῦρο δεῦρο ADV 你來 +068977 徒 7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S 我要差 +068978 徒 7:34 σε σύ P-2AS 你 +068979 徒 7:34 εἰς εἰς PREP 往 +068980 徒 7:34 Αἴγυπτον. Αἴγυπτος N-ASF 埃及⸂去 +068981 徒 7:35 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +068982 徒 7:35 τὸν ὁ T-ASM - +068983 徒 7:35 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +068984 徒 7:35 ὃν ὅς R-ASM 就是 +068985 徒 7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-AMI-3P 百姓棄絕 +068986 徒 7:35 εἰπόντες· εἶπον V-AAP-NPM 說 +068987 徒 7:35 Τίς τίς I-NSM 誰 +068988 徒 7:35 σε σύ P-2AS 你 +068989 徒 7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +068990 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 作我們的首領 +068991 徒 7:35 καὶ καί CONJ 和 +068992 徒 7:35 δικαστήν; δικαστής N-ASM 審判官的 +068993 徒 7:35 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +068994 徒 7:35 ὁ ὁ T-NSM - +068995 徒 7:35 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068996 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 +068997 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +068998 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 +068999 徒 7:35 λυτρωτὴν λυτρωτής N-ASM 救贖的 +069000 徒 7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差派 +069001 徒 7:35 σὺν σύν PREP 卻藉⸂那 +069002 徒 7:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +069003 徒 7:35 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者的 +069004 徒 7:35 τοῦ ὁ T-GSM 之 +069005 徒 7:35 ὀφθέντος ὁράω V-AMP-GSM 顯現 +069006 徒 7:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +069007 徒 7:35 ἐν ἐν PREP 在 +069008 徒 7:35 τῇ ὁ T-DSF - +069009 徒 7:35 βάτῳ. βάτος N-DSF 荊棘⸂中 +069010 徒 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +069011 徒 7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +069012 徒 7:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 百姓⸂出來 +069013 徒 7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行了 +069014 徒 7:36 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +069015 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069016 徒 7:36 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069017 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069018 徒 7:36 γῇ γῆ N-DSF - +069019 徒 7:36 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +069020 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069021 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069022 徒 7:36 Ἐρυθρᾷ ἐρυθρός A-DSF 紅 +069023 徒 7:36 Θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 +069024 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069025 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069026 徒 7:36 τῇ ὁ T-DSF - +069027 徒 7:36 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069028 徒 7:36 ἔτη ἔτος N-APN 年間 +069029 徒 7:36 τεσσεράκοντα. τεσσαράκοντα A-APN-NUI 四十 +069030 徒 7:37 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 +069031 徒 7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +069032 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 這位 +069033 徒 7:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +069034 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 那⸂曾 +069035 徒 7:37 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 說 +069036 徒 7:37 τοῖς ὁ T-DPM 對 +069037 徒 7:37 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 +069038 徒 7:37 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +069039 徒 7:37 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 +069040 徒 7:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +069041 徒 7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 +069042 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM - +069043 徒 7:37 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要 +069044 徒 7:37 ἐκ ἐκ PREP 從 +069045 徒 7:37 τῶν ὁ T-GPM - +069046 徒 7:37 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 +069047 徒 7:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +069048 徒 7:37 ὡς ὡς CONJ 像 +069049 徒 7:37 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我的 +069050 徒 7:38 οὗτός οὗτος D-NSM 這人 +069051 徒 7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +069052 徒 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +069053 徒 7:38 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 曾 +069054 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - +069055 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - +069056 徒 7:38 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +069057 徒 7:38 ἐν ἐν PREP 在 +069058 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - +069059 徒 7:38 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069060 徒 7:38 μετὰ μετά PREP 同在 +069061 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +069062 徒 7:38 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使同在 +069063 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 與那 +069064 徒 7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +069065 徒 7:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +069066 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - +069067 徒 7:38 τῷ ὁ T-DSN 和 +069068 徒 7:38 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +069069 徒 7:38 Σινᾶ Σινᾶ N-DSN 西乃 +069070 徒 7:38 καὶ καί CONJ 又與 +069071 徒 7:38 τῶν ὁ T-GPM - +069072 徒 7:38 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +069073 徒 7:38 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +069074 徒 7:38 ὃς ὅς R-NSM 並且 +069075 徒 7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 領受 +069076 徒 7:38 λόγια λόγιον N-APN 聖言 +069077 徒 7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN 活潑的 +069078 徒 7:38 δοῦναι δίδωμι V-AAN 傳給 +069079 徒 7:38 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +069080 徒 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 他 +069081 徒 7:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069082 徒 7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 肯 +069083 徒 7:39 ὑπήκοοι ὑπήκοος A-NPM 聽 +069084 徒 7:39 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 從 +069085 徒 7:39 οἱ ὁ T-NPM - +069086 徒 7:39 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069087 徒 7:39 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +069088 徒 7:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +069089 徒 7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-AMI-3P 棄絕 +069090 徒 7:39 καὶ καί CONJ - +069091 徒 7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-AMI-3P 歸 +069092 徒 7:39 ἐν ἐν PREP - +069093 徒 7:39 ταῖς ὁ T-DPF - +069094 徒 7:39 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +069095 徒 7:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069096 徒 7:39 εἰς εἰς PREP 向 +069097 徒 7:39 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +069098 徒 7:40 εἰπόντες εἶπον V-AAP-NPM 說⸂你且 +069099 徒 7:40 τῷ ὁ T-DSM 對 +069100 徒 7:40 Ἀαρών· Ἀαρών N-DSM 亞倫 +069101 徒 7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 造 +069102 徒 7:40 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +069103 徒 7:40 θεοὺς θεός N-APM 些神像 +069104 徒 7:40 οἳ ὅς R-NPM 在 +069105 徒 7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FMI-3P 前面引路 +069106 徒 7:40 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +069107 徒 7:40 ὁ ὁ T-NSM 的 +069108 徒 7:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 +069109 徒 7:40 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂我們 +069110 徒 7:40 οὗτος, οὗτος D-NSM 那個 +069111 徒 7:40 ὃς ὅς R-NSM - +069112 徒 7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +069113 徒 7:40 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +069114 徒 7:40 ἐκ ἐκ PREP 出 +069115 徒 7:40 γῆς γῆ N-GSF 地 +069116 徒 7:40 Αἰγύπτου, Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +069117 徒 7:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069118 徒 7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +069119 徒 7:40 τί τίς I-NSN 甚麼事 +069120 徒 7:40 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭了 +069121 徒 7:40 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +069122 徒 7:41 Καὶ καί CONJ - +069123 徒 7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P 造了一個牛犢 +069124 徒 7:41 ἐν ἐν PREP - +069125 徒 7:41 ταῖς ὁ T-DPF - +069126 徒 7:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂他們 +069127 徒 7:41 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +069128 徒 7:41 καὶ καί CONJ 又 +069129 徒 7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 獻 +069130 徒 7:41 θυσίαν θυσία N-ASF 拿祭物 +069131 徒 7:41 τῷ ὁ T-DSN 給 +069132 徒 7:41 εἰδώλῳ εἴδωλον N-DSN 那 +069133 徒 7:41 καὶ καί CONJ 像 +069134 徒 7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IMI-3P 歡喜 +069135 徒 7:41 ἐν ἐν PREP 中 +069136 徒 7:41 τοῖς ὁ T-DPN 的 +069137 徒 7:41 ἔργοις ἔργον N-DPN 工作 +069138 徒 7:41 τῶν ὁ T-GPF - +069139 徒 7:41 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +069140 徒 7:41 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 自己 +069141 徒 7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 轉臉⸂不顧 +069142 徒 7:42 δὲ δέ CONJ 就 +069143 徒 7:42 ὁ ὁ T-NSM - +069144 徒 7:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 +069145 徒 7:42 καὶ καί CONJ - +069146 徒 7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +069147 徒 7:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +069148 徒 7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 +069149 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF 的 +069150 徒 7:42 στρατιᾷ στρατιά N-DSF 日月星辰 +069151 徒 7:42 τοῦ ὁ T-GSM - +069152 徒 7:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +069153 徒 7:42 καθὼς καθώς CONJ 正如 +069154 徒 7:42 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 所寫的說 +069155 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 上 +069156 徒 7:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 +069157 徒 7:42 τῶν ὁ T-GPM - +069158 徒 7:42 προφητῶν· προφήτης N-GPM 先知 +069159 徒 7:42 ¬Μὴ μή PRT 豈是 +069160 徒 7:42 σφάγια σφάγιον N-APN 將犧牲 +069161 徒 7:42 καὶ καί CONJ 和 +069162 徒 7:42 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +069163 徒 7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 獻給 +069164 徒 7:42 μοι ἐγώ P-1DS 我麼 +069165 徒 7:42 ¬ἔτη ἔτος N-APN 年間 +069166 徒 7:42 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI 四十 +069167 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 在 +069168 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF - +069169 徒 7:42 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +069170 徒 7:42 οἶκος οἶκος N-VSM 家阿⸂你們 +069171 徒 7:42 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +069172 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ - +069173 徒 7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-AAI-2P 你們抬着 +069174 徒 7:43 τὴν ὁ T-ASF 的 +069175 徒 7:43 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +069176 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM - +069177 徒 7:43 Μολὸχ Μολόχ N-GSM 摩洛 +069178 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 和 +069179 徒 7:43 τὸ ὁ T-ASN - +069180 徒 7:43 ἄστρον ἄστρον N-ASN 星 +069181 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +069182 徒 7:43 θεοῦ θεός N-GSM 神 +069183 徒 7:43 ὑμῶν σύ P-2GP - +069184 徒 7:43 Ῥαιφάν, Ῥεμφάν, Ῥαιφάν N-GSM 理番 +069185 徒 7:43 ¬τοὺς ὁ T-APM 的 +069186 徒 7:43 τύπους τύπος N-APM 像 +069187 徒 7:43 οὓς ὅς R-APM 就是 +069188 徒 7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們所造 +069189 徒 7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 為要敬拜 +069190 徒 7:43 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +069191 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 因此⸂我 +069192 徒 7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S 遷到 +069193 徒 7:43 ὑμᾶς σύ P-2AP 要把你們 +069194 徒 7:43 ἐπέκεινα ἐπέκεινα PREP 外去 +069195 徒 7:43 Βαβυλῶνος.¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫 +069196 徒 7:44 Ἡ ὁ T-NSF 的 +069197 徒 7:44 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 +069198 徒 7:44 τοῦ ὁ T-GSN - +069199 徒 7:44 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 法櫃 +069200 徒 7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +069201 徒 7:44 τοῖς ὁ T-DPM - +069202 徒 7:44 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗 +069203 徒 7:44 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +069204 徒 7:44 ἐν ἐν PREP 在 +069205 徒 7:44 τῇ ὁ T-DSF - +069206 徒 7:44 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069207 徒 7:44 καθὼς καθώς CONJ 是 +069208 徒 7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S 吩咐 +069209 徒 7:44 ὁ ὁ T-NSM 神 +069210 徒 7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 叫他 +069211 徒 7:44 τῷ ὁ T-DSM - +069212 徒 7:44 Μωϋσῇ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +069213 徒 7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作的 +069214 徒 7:44 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +069215 徒 7:44 κατὰ κατά PREP 照 +069216 徒 7:44 τὸν ὁ T-ASM - +069217 徒 7:44 τύπον τύπος N-ASM 樣式 +069218 徒 7:44 ὃν ὅς R-ASM 所 +069219 徒 7:44 ἑωράκει· ὁράω V-LAI-3S 看見的 +069220 徒 7:45 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕 +069221 徒 7:45 καὶ καί CONJ - +069222 徒 7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把帳幕搬 +069223 徒 7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-AMP-NPM 相繼承受 +069224 徒 7:45 οἱ ὁ T-NPM - +069225 徒 7:45 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069226 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +069227 徒 7:45 μετὰ μετά PREP 他們同 +069228 徒 7:45 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 約書亞 +069229 徒 7:45 ἐν ἐν PREP 進⸂承受為業 +069230 徒 7:45 τῇ ὁ T-DSF 之 +069231 徒 7:45 κατασχέσει κατάσχεσις N-DSF 地 +069232 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPN - +069233 徒 7:45 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN - +069234 徒 7:45 ὧν ὅς R-GPN 外邦人去的時候 +069235 徒 7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S 趕出 +069236 徒 7:45 ὁ ὁ T-NSM 當 +069237 徒 7:45 Θεὸς θεός N-NSM 神 +069238 徒 7:45 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +069239 徒 7:45 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +069240 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPM - +069241 徒 7:45 πατέρων πατήρ N-GPM 他們 +069242 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +069243 徒 7:45 ἕως ἕως PREP 直存到 +069244 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPF 的 +069245 徒 7:45 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +069246 徒 7:45 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +069247 徒 7:46 ὃς ὅς R-NSM 大衛⸂在 +069248 徒 7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 蒙 +069249 徒 7:46 χάριν χάρις N-ASF 恩 +069250 徒 7:46 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +069251 徒 7:46 τοῦ ὁ T-GSM - +069252 徒 7:46 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069253 徒 7:46 καὶ καί CONJ - +069254 徒 7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 祈求 +069255 徒 7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 豫備 +069256 徒 7:46 σκήνωμα σκήνωμα N-ASN 居所 +069257 徒 7:46 τῷ ὁ T-DSM 為 +069258 徒 7:46 οἴκῳ οἶκος N-DSM 神 +069259 徒 7:46 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各的 +069260 徒 7:47 Σολομῶν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +069261 徒 7:47 δὲ δέ CONJ 卻是 +069262 徒 7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 造成 +069263 徒 7:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為神 +069264 徒 7:47 οἶκον. οἶκος N-ASM 殿宇 +069265 徒 7:48 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 其實 +069266 徒 7:48 οὐχ οὐ PRT-N 並不 +069267 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - +069268 徒 7:48 Ὕψιστος ὕψιστος A-NSM 至高者 +069269 徒 7:48 ἐν ἐν PREP - +069270 徒 7:48 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 +069271 徒 7:48 κατοικεῖ, κατοικέω V-PAI-3S 住 +069272 徒 7:48 καθὼς καθώς CONJ 就如 +069273 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - +069274 徒 7:48 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +069275 徒 7:48 λέγει· λέγω V-PAI-3S 所言 +069276 徒 7:49 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +069277 徒 7:49 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 +069278 徒 7:49 μοι ἐγώ P-1DS 是我的 +069279 徒 7:49 θρόνος, θρόνος N-NSM 座位 +069280 徒 7:49 ¬ἡ ὁ T-NSF - +069281 徒 7:49 δὲ δέ CONJ - +069282 徒 7:49 γῆ γῆ N-NSF 地 +069283 徒 7:49 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳⸂你們要 +069284 徒 7:49 τῶν ὁ T-GPM - +069285 徒 7:49 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +069286 徒 7:49 μου· ἐγώ P-1GS 是我的 +069287 徒 7:49 ¬ποῖον ποῖος I-ASM 何等的 +069288 徒 7:49 οἶκον οἶκος N-ASM 殿宇 +069289 徒 7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P 造 +069290 徒 7:49 μοι, ἐγώ P-1DS 為我 +069291 徒 7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +069292 徒 7:49 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +069293 徒 7:49 ¬ἢ ἤ CONJ - +069294 徒 7:49 τίς τίς I-NSM 那裏是 +069295 徒 7:49 τόπος τόπος N-NSM 地方呢 +069296 徒 7:49 τῆς ὁ T-GSF 的 +069297 徒 7:49 καταπαύσεώς κατάπαυσις N-GSF 安息 +069298 徒 7:49 μου; ἐγώ P-1GS 我 +069299 徒 7:50 ¬οὐχὶ οὐχί PRT-N 不都是 +069300 徒 7:50 ἡ ὁ T-NSF - +069301 徒 7:50 χείρ χείρ N-NSF 手 +069302 徒 7:50 μου ἐγώ P-1GS 我 +069303 徒 7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所造的麼 +069304 徒 7:50 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +069305 徒 7:50 πάντα;¶ πᾶς A-APN 一切 +069306 徒 7:51 Σκληροτράχηλοι σκληροτράχηλος A-VPM 硬着頸項 +069307 徒 7:51 καὶ καί CONJ - +069308 徒 7:51 ἀπερίτμητοι ἀπερίτμητος A-VPM 未受割禮的人 +069309 徒 7:51 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +069310 徒 7:51 καὶ καί CONJ 與 +069311 徒 7:51 τοῖς ὁ T-DPN - +069312 徒 7:51 ὠσίν, οὖς N-DPN 耳 +069313 徒 7:51 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們這 +069314 徒 7:51 ἀεὶ ἀεί ADV 常時 +069315 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - +069316 徒 7:51 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +069317 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - +069318 徒 7:51 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +069319 徒 7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P 抗拒 +069320 徒 7:51 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +069321 徒 7:51 οἱ ὁ T-NPM - +069322 徒 7:51 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069323 徒 7:51 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +069324 徒 7:51 καὶ καί CONJ 也⸂怎樣 +069325 徒 7:51 ὑμεῖς. σύ P-2NP 你們 +069326 徒 7:52 τίνα τίς I-ASM 那一個 +069327 徒 7:52 τῶν ὁ T-GPM - +069328 徒 7:52 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +069329 徒 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +069330 徒 7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫呢⸂他們 +069331 徒 7:52 οἱ ὁ T-NPM - +069332 徒 7:52 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069333 徒 7:52 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +069334 徒 7:52 καὶ καί CONJ 也把 +069335 徒 7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +069336 徒 7:52 τοὺς ὁ T-APM 的人 +069337 徒 7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM 豫先傳說 +069338 徒 7:52 περὶ περί PREP - +069339 徒 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +069340 徒 7:52 ἐλεύσεως ἔλευσις N-GSF 要來 +069341 徒 7:52 τοῦ ὁ T-GSM 那 +069342 徒 7:52 Δικαίου, δίκαιος A-GSM 義者 +069343 徒 7:52 οὗ ὅς R-GSM 那義者 +069344 徒 7:52 νῦν νῦν ADV 如今 +069345 徒 7:52 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +069346 徒 7:52 προδόται προδότης N-NPM 賣了 +069347 徒 7:52 καὶ καί CONJ - +069348 徒 7:52 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺了 +069349 徒 7:52 ἐγένεσθε, γίνομαι V-AMI-2P 又把 +069350 徒 7:53 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 +069351 徒 7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 +069352 徒 7:53 τὸν ὁ T-ASM 的 +069353 徒 7:53 νόμον νόμος N-ASM 律法 +069354 徒 7:53 εἰς εἰς PREP - +069355 徒 7:53 διαταγὰς διαταγή N-APF 所傳 +069356 徒 7:53 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +069357 徒 7:53 καὶ καί CONJ 竟 +069358 徒 7:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069359 徒 7:53 ἐφυλάξατε. φυλάσσω V-AAI-2P 遵守 +069360 徒 7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 眾人聽見 +069361 徒 7:54 δὲ δέ CONJ - +069362 徒 7:54 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +069363 徒 7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IMI-3P 極其惱怒 +069364 徒 7:54 ταῖς ὁ T-DPF - +069365 徒 7:54 καρδίαις καρδία N-DPF - +069366 徒 7:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069367 徒 7:54 καὶ καί CONJ 就 +069368 徒 7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P 咬牙 +069369 徒 7:54 τοὺς ὁ T-APM 切 +069370 徒 7:54 ὀδόντας ὀδούς N-APM 齒 +069371 徒 7:54 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 +069372 徒 7:54 αὐτόν. αὐτός P-ASM 司提反 +069373 徒 7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 司提反被 +069374 徒 7:55 δὲ δέ CONJ 但 +069375 徒 7:55 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +069376 徒 7:55 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +069377 徒 7:55 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +069378 徒 7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛 +069379 徒 7:55 εἰς εἰς PREP 望 +069380 徒 7:55 τὸν ὁ T-ASM - +069381 徒 7:55 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +069382 徒 7:55 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +069383 徒 7:55 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +069384 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +069385 徒 7:55 καὶ καί CONJ 又看見 +069386 徒 7:55 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +069387 徒 7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +069388 徒 7:55 ἐκ ἐκ PREP 在 +069389 徒 7:55 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +069390 徒 7:55 τοῦ ὁ T-GSM - +069391 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +069392 徒 7:56 καὶ καί CONJ 就 +069393 徒 7:56 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +069394 徒 7:56 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +069395 徒 7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看見 +069396 徒 7:56 τοὺς ὁ T-APM - +069397 徒 7:56 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 +069398 徒 7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RMP-APM 開了 +069399 徒 7:56 καὶ καί CONJ - +069400 徒 7:56 τὸν ὁ T-ASM - +069401 徒 7:56 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +069402 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - +069403 徒 7:56 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +069404 徒 7:56 ἐκ ἐκ PREP 在 +069405 徒 7:56 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +069406 徒 7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +069407 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - +069408 徒 7:56 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +069409 徒 7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM 喊叫 +069410 徒 7:57 δὲ δέ CONJ - +069411 徒 7:57 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069412 徒 7:57 μεγάλῃ μέγας A-DSF 眾人⸃大 +069413 徒 7:57 συνέσχον συνέχω V-AAI-3P 摀着 +069414 徒 7:57 τὰ ὁ T-APN - +069415 徒 7:57 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +069416 徒 7:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069417 徒 7:57 καὶ καί CONJ - +069418 徒 7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 +069419 徒 7:57 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 +069420 徒 7:57 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上前 +069421 徒 7:57 αὐτόν αὐτός P-ASM 去 +069422 徒 7:58 καὶ καί CONJ 把他 +069423 徒 7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推到 +069424 徒 7:58 ἔξω ἔξω PREP 外 +069425 徒 7:58 τῆς ὁ T-GSF - +069426 徒 7:58 πόλεως πόλις N-GSF 城 +069427 徒 7:58 ἐλιθοβόλουν. λιθοβολέω V-IAI-3P 用石頭打他 +069428 徒 7:58 καὶ καί CONJ - +069429 徒 7:58 οἱ ὁ T-NPM - +069430 徒 7:58 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證的人 +069431 徒 7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-AMI-3P 放⸂在 +069432 徒 7:58 τὰ ὁ T-APN 把 +069433 徒 7:58 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +069434 徒 7:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069435 徒 7:58 παρὰ παρά PREP 前 +069436 徒 7:58 τοὺς ὁ T-APM - +069437 徒 7:58 πόδας πούς N-APM 腳 +069438 徒 7:58 νεανίου νεανίας N-GSM 一個少年人 +069439 徒 7:58 καλουμένου καλέω V-PMP-GSM 名叫 +069440 徒 7:58 Σαύλου, Σαῦλος N-GSM 掃羅的 +069441 徒 7:59 Καὶ καί CONJ - +069442 徒 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P 他們正用石頭打⸂的時候 +069443 徒 7:59 τὸν ὁ T-ASM - +069444 徒 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM 司提反 +069445 徒 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PMP-ASM 呼籲主 +069446 徒 7:59 καὶ καί CONJ - +069447 徒 7:59 λέγοντα· λέγω V-PAP-ASM 說 +069448 徒 7:59 Κύριε κύριος N-VSM 求主 +069449 徒 7:59 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +069450 徒 7:59 δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 接收 +069451 徒 7:59 τὸ ὁ T-ASN - +069452 徒 7:59 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 +069453 徒 7:59 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +069454 徒 7:60 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 +069455 徒 7:60 δὲ δέ CONJ 又 +069456 徒 7:60 τὰ ὁ T-APN - +069457 徒 7:60 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +069458 徒 7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着說 +069459 徒 7:60 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069460 徒 7:60 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +069461 徒 7:60 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +069462 徒 7:60 μὴ μή PRT-N 不要將 +069463 徒 7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S 歸於 +069464 徒 7:60 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +069465 徒 7:60 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +069466 徒 7:60 τὴν ὁ T-ASF - +069467 徒 7:60 ἁμαρτίαν. ἁμαρτία N-ASF 罪 +069468 徒 7:60 καὶ καί CONJ 就 +069469 徒 7:60 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +069470 徒 7:60 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +069471 徒 7:60 ἐκοιμήθη. κοιμάω V-AMI-3S 睡了⸂掃羅也喜悅他被害 +069472 徒 8:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM - +069473 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - +069474 徒 8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +069475 徒 8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM - +069476 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF - +069477 徒 8:1 ἀναιρέσει ἀναίρεσις N-DSF - +069478 徒 8:1 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +069479 徒 8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 +069480 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - +069481 徒 8:1 ἐν ἐν PREP 從 +069482 徒 8:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +069483 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF 這 +069484 徒 8:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂起 +069485 徒 8:1 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫 +069486 徒 8:1 μέγας μέγας A-NSM 大 +069487 徒 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +069488 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +069489 徒 8:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +069490 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +069491 徒 8:1 ἐν ἐν PREP - +069492 徒 8:1 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +069493 徒 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 門徒 +069494 徒 8:1 δὲ δέ CONJ 都 +069495 徒 8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-AMI-3P 分散 +069496 徒 8:1 κατὰ κατά PREP 在 +069497 徒 8:1 τὰς ὁ T-APF - +069498 徒 8:1 χώρας χώρα N-APF 各處 +069499 徒 8:1 τῆς ὁ T-GSF - +069500 徒 8:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +069501 徒 8:1 καὶ καί CONJ 和 +069502 徒 8:1 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069503 徒 8:1 πλὴν πλήν PREP 除了 +069504 徒 8:1 τῶν ὁ T-GPM - +069505 徒 8:1 ἀποστόλων. ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂以外 +069506 徒 8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P 埋葬了 +069507 徒 8:2 δὲ δέ CONJ 有 +069508 徒 8:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +069509 徒 8:2 Στέφανον στέφανος N-ASM 司提反 +069510 徒 8:2 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +069511 徒 8:2 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 +069512 徒 8:2 καὶ καί CONJ - +069513 徒 8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 捶胸 +069514 徒 8:2 κοπετὸν κοπετός N-ASM 哭 +069515 徒 8:2 μέγαν μέγας A-ASM 大 +069516 徒 8:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +069517 徒 8:2 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +069518 徒 8:3 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +069519 徒 8:3 δὲ δέ CONJ 卻 +069520 徒 8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-IMI-3S 殘害 +069521 徒 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +069522 徒 8:3 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +069523 徒 8:3 κατὰ κατά PREP 各人 +069524 徒 8:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +069525 徒 8:3 οἴκους οἶκος N-APM 家 +069526 徒 8:3 εἰσπορευόμενος, εἰσπορεύω V-PMP-NSM 進 +069527 徒 8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM 拉着 +069528 徒 8:3 τε τε CONJ - +069529 徒 8:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +069530 徒 8:3 καὶ καί CONJ - +069531 徒 8:3 γυναῖκας γυνή N-APF 女 +069532 徒 8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 下 +069533 徒 8:3 εἰς εἰς PREP 在 +069534 徒 8:3 φυλακήν.¶ φυλακή N-ASF 監⸂裏 +069535 徒 8:4 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +069536 徒 8:4 μὲν μέν PRT - +069537 徒 8:4 οὖν οὖν CONJ - +069538 徒 8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-AMP-NPM 分散的人 +069539 徒 8:4 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 往各處去 +069540 徒 8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +069541 徒 8:4 τὸν ὁ T-ASM - +069542 徒 8:4 λόγον. λόγος N-ASM 道 +069543 徒 8:5 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +069544 徒 8:5 δὲ δέ CONJ - +069545 徒 8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 +069546 徒 8:5 εἰς εἰς PREP 去 +069547 徒 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +069548 徒 8:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +069549 徒 8:5 τῆς ὁ T-GSF - +069550 徒 8:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069551 徒 8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣講 +069552 徒 8:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +069553 徒 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +069554 徒 8:5 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +069555 徒 8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 +069556 徒 8:6 δὲ δέ CONJ - +069557 徒 8:6 οἱ ὁ T-NPM - +069558 徒 8:6 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +069559 徒 8:6 τοῖς ὁ T-DPN 話 +069560 徒 8:6 λεγομένοις λέγω V-PMP-DPN 的 +069561 徒 8:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +069562 徒 8:6 τοῦ ὁ T-GSM - +069563 徒 8:6 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 他 +069564 徒 8:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 就同心合意的 +069565 徒 8:6 ἐν ἐν PREP - +069566 徒 8:6 τῷ ὁ T-DSN - +069567 徒 8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見了 +069568 徒 8:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +069569 徒 8:6 καὶ καί CONJ 又 +069570 徒 8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂腓利 +069571 徒 8:6 τὰ ὁ T-APN - +069572 徒 8:6 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069573 徒 8:6 ἃ ὅς R-APN 所 +069574 徒 8:6 ἐποίει. ποιέω V-IAI-3S 行的 +069575 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +069576 徒 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂有 +069577 徒 8:7 τῶν ὁ T-GPM 被 +069578 徒 8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 附着 +069579 徒 8:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +069580 徒 8:7 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污 +069581 徒 8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN 呼叫 +069582 徒 8:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069583 徒 8:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF 那些鬼大 +069584 徒 8:7 ἐξήρχοντο, ἐξέρχομαι V-IMI-3P 從他們身上出來 +069585 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +069586 徒 8:7 δὲ δέ CONJ 還有 +069587 徒 8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RMP-NPM 癱瘓的 +069588 徒 8:7 καὶ καί CONJ - +069589 徒 8:7 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸腿的 +069590 徒 8:7 ἐθεραπεύθησαν· θεραπεύω V-AMI-3P 都得了醫治 +069591 徒 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +069592 徒 8:8 δὲ δέ CONJ 就 +069593 徒 8:8 πολλὴ πολύς A-NSF 大 +069594 徒 8:8 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 +069595 徒 8:8 ἐν ἐν PREP 在 +069596 徒 8:8 τῇ ὁ T-DSF - +069597 徒 8:8 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +069598 徒 8:8 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +069599 徒 8:9 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +069600 徒 8:9 δέ δέ CONJ - +069601 徒 8:9 τις τις X-NSM 有一個 +069602 徒 8:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +069603 徒 8:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069604 徒 8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S 向來 +069605 徒 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +069606 徒 8:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +069607 徒 8:9 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +069608 徒 8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM 行邪術⸂妄 +069609 徒 8:9 καὶ καί CONJ 使 +069610 徒 8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM 驚奇 +069611 徒 8:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +069612 徒 8:9 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 +069613 徒 8:9 τῆς ὁ T-GSF - +069614 徒 8:9 Σαμαρείας, Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069615 徒 8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 尊 +069616 徒 8:9 εἶναί εἰμί V-PAN - +069617 徒 8:9 τινα τις X-ASM - +069618 徒 8:9 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +069619 徒 8:9 μέγαν, μέγας A-ASM 大 +069620 徒 8:10 ᾧ ὅς R-DSM 他 +069621 徒 8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 +069622 徒 8:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +069623 徒 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 無 +069624 徒 8:10 μικροῦ μικρός A-GSM 小 +069625 徒 8:10 ἕως ἕως PREP 論 +069626 徒 8:10 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +069627 徒 8:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +069628 徒 8:10 Οὗτός οὗτος D-NSM 這人 +069629 徒 8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +069630 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +069631 徒 8:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能者 +069632 徒 8:10 τοῦ ὁ T-GSM 那稱為 +069633 徒 8:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069634 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +069635 徒 8:10 καλουμένη καλέω V-PMP-NSF - +069636 徒 8:10 Μεγάλη. μέγας A-NSF 大 +069637 徒 8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 他們⸃聽從他 +069638 徒 8:11 δὲ δέ CONJ - +069639 徒 8:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +069640 徒 8:11 διὰ διά PREP 因 +069641 徒 8:11 τὸ ὁ T-ASN - +069642 徒 8:11 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 久 +069643 徒 8:11 χρόνῳ χρόνος N-DSM - +069644 徒 8:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 +069645 徒 8:11 μαγείαις μαγεία N-DPF 邪術 +069646 徒 8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN 驚奇 +069647 徒 8:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 使他們 +069648 徒 8:12 Ὅτε ὅτε CONJ 至 +069649 徒 8:12 δὲ δέ CONJ 及 +069650 徒 8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 他們信了 +069651 徒 8:12 τῷ ὁ T-DSM - +069652 徒 8:12 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 +069653 徒 8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM 所傳 +069654 徒 8:12 περὶ περί PREP - +069655 徒 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +069656 徒 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂的福音 +069657 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - +069658 徒 8:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069659 徒 8:12 καὶ καί CONJ 和 +069660 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +069661 徒 8:12 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +069662 徒 8:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +069663 徒 8:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +069664 徒 8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IMI-3P 就受了洗 +069665 徒 8:12 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 男 +069666 徒 8:12 τε τε CONJ 連 +069667 徒 8:12 καὶ καί CONJ 帶 +069668 徒 8:12 γυναῖκες. γυνή N-NPF 女 +069669 徒 8:13 ὁ ὁ T-NSM - +069670 徒 8:13 δὲ δέ CONJ - +069671 徒 8:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069672 徒 8:13 καὶ καί CONJ 也 +069673 徒 8:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +069674 徒 8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 +069675 徒 8:13 καὶ καί CONJ 既 +069676 徒 8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-AMP-NSM 受了洗 +069677 徒 8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就常 +069678 徒 8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM 在一處 +069679 徒 8:13 τῷ ὁ T-DSM 與 +069680 徒 8:13 Φιλίππῳ, Φίλιππος N-DSM 腓利 +069681 徒 8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 +069682 徒 8:13 τε τε CONJ 就 +069683 徒 8:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069684 徒 8:13 καὶ καί CONJ 和 +069685 徒 8:13 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能 +069686 徒 8:13 μεγάλας μέγας A-APF 大 +069687 徒 8:13 γινομένας γίνομαι V-PMP-APF 他所行的 +069688 徒 8:13 ἐξίστατο. ἐξίστημι V-IMI-3S 甚驚奇 +069689 徒 8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +069690 徒 8:14 δὲ δέ CONJ - +069691 徒 8:14 οἱ ὁ T-NPM - +069692 徒 8:14 ἐν ἐν PREP 在 +069693 徒 8:14 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +069694 徒 8:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +069695 徒 8:14 ὅτι ὅτι CONJ - +069696 徒 8:14 δέδεκται δέχομαι V-RMI-3S 領受了 +069697 徒 8:14 ἡ ὁ T-NSF - +069698 徒 8:14 Σαμάρεια Σαμάρεια N-NSF 撒瑪利亞人 +069699 徒 8:14 τὸν ὁ T-ASM 的 +069700 徒 8:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +069701 徒 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - +069702 徒 8:14 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +069703 徒 8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 +069704 徒 8:14 πρὸς πρός PREP 往 +069705 徒 8:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 +069706 徒 8:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +069707 徒 8:14 καὶ καί CONJ - +069708 徒 8:14 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 約翰 +069709 徒 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 兩個人 +069710 徒 8:15 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM 到了 +069711 徒 8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-AMI-3P 禱告 +069712 徒 8:15 περὶ περί PREP 就為 +069713 徒 8:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +069714 徒 8:15 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +069715 徒 8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 他們受 +069716 徒 8:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069717 徒 8:15 Ἅγιον· ἅγιος A-ASN 聖 +069718 徒 8:16 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還沒有 +069719 徒 8:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +069720 徒 8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 聖靈 +069721 徒 8:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +069722 徒 8:16 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一個人⸂身上他們 +069723 徒 8:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +069724 徒 8:16 ἐπιπεπτωκός, ἐπιπίπτω V-RAP-NSN 降 +069725 徒 8:16 μόνον μόνος A-ASN 只 +069726 徒 8:16 δὲ δέ CONJ - +069727 徒 8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RMP-NPM 受了洗 +069728 徒 8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P - +069729 徒 8:16 εἰς εἰς PREP 奉 +069730 徒 8:16 τὸ ὁ T-ASN 的 +069731 徒 8:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +069732 徒 8:16 τοῦ ὁ T-GSM - +069733 徒 8:16 κυρίου κύριος N-GSM 主 +069734 徒 8:16 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +069735 徒 8:17 τότε τότε ADV 於是 +069736 徒 8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P 使徒按 +069737 徒 8:17 τὰς ὁ T-APF - +069738 徒 8:17 χεῖρας χείρ N-APF 手 +069739 徒 8:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +069740 徒 8:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們⸂頭上他們 +069741 徒 8:17 καὶ καί CONJ 就 +069742 徒 8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P 受了 +069743 徒 8:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069744 徒 8:17 Ἅγιον. ἅγιος A-ASN 聖 +069745 徒 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +069746 徒 8:18 δὲ δέ CONJ - +069747 徒 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +069748 徒 8:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069749 徒 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 便有 +069750 徒 8:18 διὰ διά PREP - +069751 徒 8:18 τῆς ὁ T-GSF - +069752 徒 8:18 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +069753 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPF - +069754 徒 8:18 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +069755 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPM - +069756 徒 8:18 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +069757 徒 8:18 δίδοται δίδωμι V-PMI-3S 賜下 +069758 徒 8:18 τὸ ὁ T-NSN 聖 +069759 徒 8:18 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 靈 +069760 徒 8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 就拿 +069761 徒 8:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給使徒 +069762 徒 8:18 χρήματα χρῆμα N-APN 錢 +069763 徒 8:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +069764 徒 8:19 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +069765 徒 8:19 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 +069766 徒 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +069767 徒 8:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂也 +069768 徒 8:19 ταύτην οὗτος D-ASF 把這 +069769 徒 8:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +069770 徒 8:19 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +069771 徒 8:19 ἐὰν ἐάν PRT - +069772 徒 8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-AAS-1S 按着 +069773 徒 8:19 τὰς ὁ T-APF - +069774 徒 8:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 +069775 徒 8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S 誰就可以受 +069776 徒 8:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069777 徒 8:19 Ἅγιον. ἅγιος A-ASN 聖 +069778 徒 8:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +069779 徒 8:20 δὲ δέ CONJ - +069780 徒 8:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +069781 徒 8:20 πρὸς πρός PREP - +069782 徒 8:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +069783 徒 8:20 Τὸ ὁ T-NSN - +069784 徒 8:20 ἀργύριόν ἀργύριον N-NSN 銀子⸂和 +069785 徒 8:20 σου σύ P-2GS 你的 +069786 徒 8:20 σὺν σύν PREP 一同 +069787 徒 8:20 σοὶ σύ P-2DS 你 +069788 徒 8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S - +069789 徒 8:20 εἰς εἰς PREP - +069790 徒 8:20 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡罷 +069791 徒 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +069792 徒 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +069793 徒 8:20 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +069794 徒 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +069795 徒 8:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069796 徒 8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S 你想 +069797 徒 8:20 διὰ διά PREP 是可以用 +069798 徒 8:20 χρημάτων χρῆμα N-GPN 錢 +069799 徒 8:20 κτᾶσθαι· κτάομαι V-PMN 買的 +069800 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 無 +069801 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +069802 徒 8:21 σοι σύ P-2DS 你 +069803 徒 8:21 μερὶς μερίς N-NSF 分 +069804 徒 8:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 無 +069805 徒 8:21 κλῆρος κλῆρος N-NSM 關 +069806 徒 8:21 ἐν ἐν PREP 在 +069807 徒 8:21 τῷ ὁ T-DSM - +069808 徒 8:21 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 +069809 徒 8:21 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +069810 徒 8:21 ἡ ὁ T-NSF - +069811 徒 8:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 +069812 徒 8:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +069813 徒 8:21 σου σύ P-2GS 你的 +069814 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069815 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +069816 徒 8:21 εὐθεῖα εὐθύς A-NSF 正 +069817 徒 8:21 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 +069818 徒 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - +069819 徒 8:21 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +069820 徒 8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當懊悔 +069821 徒 8:22 οὖν οὖν CONJ - +069822 徒 8:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +069823 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF - +069824 徒 8:22 κακίας κακία N-GSF 罪惡 +069825 徒 8:22 σου σύ P-2GS 你 +069826 徒 8:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +069827 徒 8:22 καὶ καί CONJ - +069828 徒 8:22 δεήθητι δέομαι V-AMM-2S 祈求 +069829 徒 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - +069830 徒 8:22 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +069831 徒 8:22 εἰ εἰ PRT 或 +069832 徒 8:22 ἄρα ἄρα PRT 者 +069833 徒 8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FMI-3S 可得赦免 +069834 徒 8:22 σοι σύ P-2DS - +069835 徒 8:22 ἡ ὁ T-NSF - +069836 徒 8:22 ἐπίνοια ἐπίνοια N-NSF 意念 +069837 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +069838 徒 8:22 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +069839 徒 8:22 σου, σύ P-2GS 你 +069840 徒 8:23 εἰς εἰς PREP 在 +069841 徒 8:23 γὰρ γάρ CONJ - +069842 徒 8:23 χολὴν χολή N-ASF 膽之中 +069843 徒 8:23 πικρίας πικρία N-GSF 苦 +069844 徒 8:23 καὶ καί CONJ - +069845 徒 8:23 σύνδεσμον σύνδεσμος N-ASM 捆綁 +069846 徒 8:23 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 被罪惡 +069847 徒 8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S 我看出 +069848 徒 8:23 σε σύ P-2AS 你 +069849 徒 8:23 ὄντα. εἰμί V-PAP-ASM 正 +069850 徒 8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +069851 徒 8:24 δὲ δέ CONJ - +069852 徒 8:24 ὁ ὁ T-NSM - +069853 徒 8:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069854 徒 8:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂願 +069855 徒 8:24 Δεήθητε δέω V-AMM-2P 求 +069856 徒 8:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +069857 徒 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +069858 徒 8:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +069859 徒 8:24 πρὸς πρός PREP - +069860 徒 8:24 τὸν ὁ T-ASM - +069861 徒 8:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +069862 徒 8:24 ὅπως ὅπως CONJ 叫⸂你們 +069863 徒 8:24 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有一樣 +069864 徒 8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨 +069865 徒 8:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +069866 徒 8:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我身上 +069867 徒 8:24 ὧν ὅς R-GPN 所 +069868 徒 8:24 εἰρήκατε. εἶπον V-RAI-2P 說的 +069869 徒 8:25 Οἱ ὁ T-NPM 使徒 +069870 徒 8:25 μὲν μέν PRT 既 +069871 徒 8:25 οὖν οὖν CONJ - +069872 徒 8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-AMP-NPM 證明 +069873 徒 8:25 καὶ καί CONJ 而且 +069874 徒 8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 傳講 +069875 徒 8:25 τὸν ὁ T-ASM - +069876 徒 8:25 λόγον λόγος N-ASM 道 +069877 徒 8:25 τοῦ ὁ T-GSM - +069878 徒 8:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +069879 徒 8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P 就回 +069880 徒 8:25 εἰς εἰς PREP 去 +069881 徒 8:25 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +069882 徒 8:25 πολλάς πολύς A-APF 好些 +069883 徒 8:25 τε τε CONJ 一路在 +069884 徒 8:25 κώμας κώμη N-APF 村莊 +069885 徒 8:25 τῶν ὁ T-GPM - +069886 徒 8:25 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPMG 撒瑪利亞 +069887 徒 8:25 εὐηγγελίζοντο. εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P 傳揚福音 +069888 徒 8:26 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 +069889 徒 8:26 δὲ δέ CONJ 有 +069890 徒 8:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +069891 徒 8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +069892 徒 8:26 πρὸς πρός PREP 對 +069893 徒 8:26 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +069894 徒 8:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +069895 徒 8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +069896 徒 8:26 καὶ καί CONJ - +069897 徒 8:26 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 走 +069898 徒 8:26 κατὰ κατά PREP 向 +069899 徒 8:26 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 南 +069900 徒 8:26 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +069901 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 的 +069902 徒 8:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +069903 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 那 +069904 徒 8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 去 +069905 徒 8:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +069906 徒 8:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷⸂下 +069907 徒 8:26 εἰς εἰς PREP - +069908 徒 8:26 Γάζαν, Γάζα N-ASF 迦薩 +069909 徒 8:26 αὕτη οὗτος D-NSF 那路 +069910 徒 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +069911 徒 8:26 ἔρημος. ἔρημος A-NSF 曠野 +069912 徒 8:27 καὶ καί CONJ 腓利⸃就 +069913 徒 8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +069914 徒 8:27 ἐπορεύθη. πορεύω V-AMI-3S 去了 +069915 徒 8:27 καὶ καί CONJ - +069916 徒 8:27 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料⸂有一個 +069917 徒 8:27 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +069918 徒 8:27 Αἰθίοψ Αἰθίοψ N-NSMG 埃提阿伯 +069919 徒 8:27 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 +069920 徒 8:27 δυνάστης δυνάστης N-NSM 是個有大權的 +069921 徒 8:27 Κανδάκης Κανδάκη N-GSF 干大基的手下 +069922 徒 8:27 βασιλίσσης βασίλισσα N-GSF 女王 +069923 徒 8:27 Αἰθιόπων, Αἰθίοψ N-GPMG 埃提阿伯 +069924 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM - +069925 徒 8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +069926 徒 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 管 +069927 徒 8:27 πάσης πᾶς A-GSF 總 +069928 徒 8:27 τῆς ὁ T-GSF - +069929 徒 8:27 γάζης γάζα N-GSF 銀庫 +069930 徒 8:27 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +069931 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +069932 徒 8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 去了 +069933 徒 8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 +069934 徒 8:27 εἰς εἰς PREP 上 +069935 徒 8:27 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +069936 徒 8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 現在 +069937 徒 8:28 τε τε CONJ - +069938 徒 8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM 回來 +069939 徒 8:28 καὶ καί CONJ - +069940 徒 8:28 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 +069941 徒 8:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +069942 徒 8:28 τοῦ ὁ T-GSN - +069943 徒 8:28 ἅρματος ἅρμα N-GSN 車⸂上 +069944 徒 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +069945 徒 8:28 καὶ καί CONJ - +069946 徒 8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念 +069947 徒 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的書 +069948 徒 8:28 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +069949 徒 8:28 Ἠσαΐαν. Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 +069950 徒 8:29 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +069951 徒 8:29 δὲ δέ CONJ - +069952 徒 8:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 +069953 徒 8:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +069954 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSM 對 +069955 徒 8:29 Φιλίππῳ· Φίλιππος N-DSM 腓利 +069956 徒 8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-AAM-2S 你去 +069957 徒 8:29 καὶ καί CONJ - +069958 徒 8:29 κολλήθητι κολλάω V-AMM-2S 貼近 +069959 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSN 那 +069960 徒 8:29 ἅρματι ἅρμα N-DSN 車走 +069961 徒 8:29 τούτῳ. οὗτος D-DSN - +069962 徒 8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑到太監那裏 +069963 徒 8:30 δὲ δέ CONJ 就 +069964 徒 8:30 ὁ ὁ T-NSM - +069965 徒 8:30 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +069966 徒 8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +069967 徒 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +069968 徒 8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM 念 +069969 徒 8:30 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 +069970 徒 8:30 τὸν ὁ T-ASM 的書 +069971 徒 8:30 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +069972 徒 8:30 καὶ καί CONJ 便 +069973 徒 8:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 問他說⸂你 +069974 徒 8:30 Ἆρά ἆρα PRT-I 麼 +069975 徒 8:30 γε γέ PRT - +069976 徒 8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 明白 +069977 徒 8:30 ἃ ὅς R-APN 所 +069978 徒 8:30 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 念的⸂你 +069979 徒 8:31 Ὁ ὁ T-NSM 他 +069980 徒 8:31 δὲ δέ CONJ - +069981 徒 8:31 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +069982 徒 8:31 Πῶς πως ADV 怎 +069983 徒 8:31 γὰρ γάρ CONJ - +069984 徒 8:31 ἂν ἄν PRT 明白呢 +069985 徒 8:31 δυναίμην δύναμαι V-PMO-1S 能 +069986 徒 8:31 ἐὰν ἐάν CONJ - +069987 徒 8:31 μή μή PRT-N 沒有 +069988 徒 8:31 τις τις X-NSM 人 +069989 徒 8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 指教 +069990 徒 8:31 με; ἐγώ P-1AS 我 +069991 徒 8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S 請 +069992 徒 8:31 τε τε CONJ 於是 +069993 徒 8:31 τὸν ὁ T-ASM - +069994 徒 8:31 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +069995 徒 8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 上車 +069996 徒 8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +069997 徒 8:31 σὺν σύν PREP 同 +069998 徒 8:31 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 與他 +069999 徒 8:32 Ἡ ὁ T-NSF 那 +070000 徒 8:32 δὲ δέ CONJ - +070001 徒 8:32 περιοχὴ περιοχή N-NSF 段 +070002 徒 8:32 τῆς ὁ T-GSF - +070003 徒 8:32 γραφῆς γραφή N-GSF 經 +070004 徒 8:32 ἣν ὅς R-ASF 他⸃所 +070005 徒 8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念的 +070006 徒 8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 說⸂他 +070007 徒 8:32 αὕτη· οὗτος D-NSF - +070008 徒 8:32 ¬Ὡς ὡς CONJ 像 +070009 徒 8:32 πρόβατον πρόβατον N-NSN 羊 +070010 徒 8:32 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +070011 徒 8:32 σφαγὴν σφαγή N-ASF 宰殺之地 +070012 徒 8:32 ἤχθη ἄγω V-AMI-3S 被牽 +070013 徒 8:32 ¬καὶ καί CONJ 又 +070014 徒 8:32 ὡς ὡς CONJ 像 +070015 徒 8:32 ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羊羔⸂在 +070016 徒 8:32 ἐναντίον ἐναντίον PREP 手下 +070017 徒 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - +070018 徒 8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM 剪毛的人 +070019 徒 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070020 徒 8:32 ἄφωνος, ἄφωνος A-NSM 無聲⸂他 +070021 徒 8:32 ¬οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 +070022 徒 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070023 徒 8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開 +070024 徒 8:32 τὸ ὁ T-ASN - +070025 徒 8:32 στόμα στόμα N-ASN 口 +070026 徒 8:32 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +070027 徒 8:33 ¬Ἐν ἐν PREP 的時候 +070028 徒 8:33 τῇ ὁ T-DSF - +070029 徒 8:33 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 他卑微 +070030 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070031 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - +070032 徒 8:33 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +070033 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +070034 徒 8:33 ἤρθη· αἴρω V-AMI-3S 人不按公義 +070035 徒 8:33 ¬τὴν ὁ T-ASF - +070036 徒 8:33 γενεὰν γενεά N-ASF 世代 +070037 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +070038 徒 8:33 τίς τίς I-NSM 誰 +070039 徒 8:33 διηγήσεται; διηγέομαι V-FMI-3S 能述說 +070040 徒 8:33 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +070041 徒 8:33 αἴρεται αἴρω V-PMI-3S 奪去 +070042 徒 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070043 徒 8:33 τῆς ὁ T-GSF - +070044 徒 8:33 γῆς γῆ N-GSF 地上 +070045 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - +070046 徒 8:33 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +070047 徒 8:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +070048 徒 8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +070049 徒 8:34 δὲ δέ CONJ - +070050 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +070051 徒 8:34 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070052 徒 8:34 τῷ ὁ T-DSM - +070053 徒 8:34 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 +070054 徒 8:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070055 徒 8:34 Δέομαί δέομαι V-PMI-1S 請問 +070056 徒 8:34 σου, σύ P-2GS - +070057 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 +070058 徒 8:34 τίνος τίς I-GSM 誰 +070059 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +070060 徒 8:34 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +070061 徒 8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +070062 徒 8:34 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話 +070063 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 +070064 徒 8:34 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己呢 +070065 徒 8:34 ἢ ἤ CONJ 是 +070066 徒 8:34 περὶ περί PREP 指着 +070067 徒 8:34 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 別 +070068 徒 8:34 τινός; τις X-GSM 人呢 +070069 徒 8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +070070 徒 8:35 δὲ δέ CONJ 就 +070071 徒 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +070072 徒 8:35 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070073 徒 8:35 τὸ ὁ T-ASN - +070074 徒 8:35 στόμα στόμα N-ASN 口 +070075 徒 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070076 徒 8:35 καὶ καί CONJ - +070077 徒 8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +070078 徒 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070079 徒 8:35 τῆς ὁ T-GSF - +070080 徒 8:35 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 +070081 徒 8:35 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +070082 徒 8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 傳講 +070083 徒 8:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +070084 徒 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +070085 徒 8:35 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +070086 徒 8:36 Ὡς ὡς CONJ - +070087 徒 8:36 δὲ δέ CONJ 二人⸃正 +070088 徒 8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 走 +070089 徒 8:36 κατὰ κατά PREP 往 +070090 徒 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +070091 徒 8:36 ὁδόν, ὁδός N-ASF 前 +070092 徒 8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 +070093 徒 8:36 ἐπί ἐπί PREP 了 +070094 徒 8:36 τι τις X-ASN 有 +070095 徒 8:36 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水⸂的地方 +070096 徒 8:36 καί καί CONJ - +070097 徒 8:36 φησιν φημί V-PAI-3S 說 +070098 徒 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +070099 徒 8:36 εὐνοῦχος· εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070100 徒 8:36 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂這裏有 +070101 徒 8:36 ὕδωρ, ὕδωρ N-NSN 水 +070102 徒 8:36 τί τίς I-NSN 有甚麼 +070103 徒 8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 妨礙呢⸂ +070104 徒 8:36 με ἐγώ P-1AS 我 +070105 徒 8:36 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-AMN 受洗 +070106 徒 8:38 καὶ καί CONJ 於是 +070107 徒 8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +070108 徒 8:38 στῆναι ἵστημι V-AAN 站住 +070109 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - +070110 徒 8:38 ἅρμα ἅρμα N-ASN 車 +070111 徒 8:38 καὶ καί CONJ 和 +070112 徒 8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 +070113 徒 8:38 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 二人 +070114 徒 8:38 εἰς εἰς PREP 去⸂腓利 +070115 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - +070116 徒 8:38 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 +070117 徒 8:38 ὅ ὁ T-NSM - +070118 徒 8:38 τε τε CONJ 同 +070119 徒 8:38 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070120 徒 8:38 καὶ καί CONJ - +070121 徒 8:38 ὁ ὁ T-NSM - +070122 徒 8:38 εὐνοῦχος, εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070123 徒 8:38 καὶ καί CONJ 就 +070124 徒 8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 +070125 徒 8:38 αὐτόν. αὐτός P-ASM 給他 +070126 徒 8:39 Ὅτε ὅτε CONJ - +070127 徒 8:39 δὲ δέ CONJ - +070128 徒 8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上來 +070129 徒 8:39 ἐκ ἐκ PREP 從 +070130 徒 8:39 τοῦ ὁ T-GSN - +070131 徒 8:39 ὕδατος, ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 +070132 徒 8:39 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +070133 徒 8:39 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +070134 徒 8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-AAI-3S 提了去 +070135 徒 8:39 τὸν ὁ T-ASM 把 +070136 徒 8:39 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +070137 徒 8:39 καὶ καί CONJ 也 +070138 徒 8:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070139 徒 8:39 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +070140 徒 8:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 +070141 徒 8:39 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +070142 徒 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +070143 徒 8:39 εὐνοῦχος, εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070144 徒 8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 +070145 徒 8:39 γὰρ γάρ CONJ 就 +070146 徒 8:39 τὴν ὁ T-ASF - +070147 徒 8:39 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +070148 徒 8:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070149 徒 8:39 χαίρων. χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 +070150 徒 8:40 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070151 徒 8:40 δὲ δέ CONJ 後來有人 +070152 徒 8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 遇見 +070153 徒 8:40 εἰς εἰς PREP 在 +070154 徒 8:40 Ἄζωτον· Ἄζωτος N-ASF 亞鎖都 +070155 徒 8:40 καὶ καί CONJ - +070156 徒 8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 他走遍那地方 +070157 徒 8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 宣傳福音 +070158 徒 8:40 τὰς ὁ T-APF - +070159 徒 8:40 πόλεις πόλις N-APF 城 +070160 徒 8:40 πάσας πᾶς A-APF 在各 +070161 徒 8:40 ἕως ἕως PREP 直 +070162 徒 8:40 τοῦ ὁ T-GSN - +070163 徒 8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +070164 徒 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070165 徒 8:40 εἰς εἰς PREP - +070166 徒 8:40 Καισάρειαν.¶ Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +070167 徒 9:1 Ὁ ὁ T-NSM - +070168 徒 9:1 Δὲ δέ CONJ - +070169 徒 9:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070170 徒 9:1 ἔτι ἔτι ADV 仍然 +070171 徒 9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM 口吐 +070172 徒 9:1 ἀπειλῆς ἀπειλή N-GSF 威嚇 +070173 徒 9:1 καὶ καί CONJ - +070174 徒 9:1 φόνου φόνος N-GSM 兇殺的話 +070175 徒 9:1 εἰς εἰς PREP 向 +070176 徒 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +070177 徒 9:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +070178 徒 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +070179 徒 9:1 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +070180 徒 9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 +070181 徒 9:1 τῷ ὁ T-DSM - +070182 徒 9:1 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 +070183 徒 9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +070184 徒 9:2 παρ᾽ παρά PREP - +070185 徒 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070186 徒 9:2 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 文書 +070187 徒 9:2 εἰς εἰς PREP - +070188 徒 9:2 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色的 +070189 徒 9:2 πρὸς πρός PREP 給 +070190 徒 9:2 τὰς ὁ T-APF 各 +070191 徒 9:2 συναγωγάς, συναγωγή N-APF 會堂 +070192 徒 9:2 ὅπως ὅπως CONJ 都准⸂他 +070193 徒 9:2 ἐάν ἐάν CONJ 若是 +070194 徒 9:2 τινας τις X-APM 的人 +070195 徒 9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着 +070196 徒 9:2 τῆς ὁ T-GSF 這 +070197 徒 9:2 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 +070198 徒 9:2 ὄντας, εἰμί V-PAP-APM 信奉 +070199 徒 9:2 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +070200 徒 9:2 τε τε CONJ 無論 +070201 徒 9:2 καὶ καί CONJ - +070202 徒 9:2 γυναῖκας, γυνή N-APF 女 +070203 徒 9:2 δεδεμένους δέω V-RMP-APM 捆綁 +070204 徒 9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 +070205 徒 9:2 εἰς εἰς PREP 到 +070206 徒 9:2 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070207 徒 9:3 Ἐν ἐν PREP - +070208 徒 9:3 δὲ δέ CONJ - +070209 徒 9:3 τῷ ὁ T-DSN - +070210 徒 9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 行 +070211 徒 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 路 +070212 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 +070213 徒 9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 將到 +070214 徒 9:3 τῇ ὁ T-DSF - +070215 徒 9:3 Δαμασκῷ, Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070216 徒 9:3 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +070217 徒 9:3 τε τε CONJ 發 +070218 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070219 徒 9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S 四面照着 +070220 徒 9:3 φῶς φῶς N-NSN 光 +070221 徒 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +070222 徒 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - +070223 徒 9:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +070224 徒 9:4 καὶ καί CONJ 他⸃就 +070225 徒 9:4 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 仆倒 +070226 徒 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +070227 徒 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +070228 徒 9:4 γῆν γῆ N-ASF 地 +070229 徒 9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +070230 徒 9:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +070231 徒 9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 +070232 徒 9:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +070233 徒 9:4 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +070234 徒 9:4 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 +070235 徒 9:4 τί τίς I-ASN 為甚麼 +070236 徒 9:4 με ἐγώ P-1AS 我 +070237 徒 9:4 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +070238 徒 9:5 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +070239 徒 9:5 δέ· δέ CONJ - +070240 徒 9:5 Τίς τίς I-NSM 誰 +070241 徒 9:5 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +070242 徒 9:5 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +070243 徒 9:5 Ὁ ὁ T-NSM 主 +070244 徒 9:5 δέ· δέ CONJ 說 +070245 徒 9:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +070246 徒 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +070247 徒 9:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +070248 徒 9:5 ὃν ὅς R-ASM 所 +070249 徒 9:5 σὺ σύ P-2NS 你 +070250 徒 9:5 διώκεις· διώκω V-PAI-2S 逼迫的 +070251 徒 9:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +070252 徒 9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070253 徒 9:6 καὶ καί CONJ - +070254 徒 9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 進 +070255 徒 9:6 εἰς εἰς PREP 去 +070256 徒 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +070257 徒 9:6 πόλιν πόλις N-ASF 城 +070258 徒 9:6 καὶ καί CONJ 必有人 +070259 徒 9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FMI-3S 告訴 +070260 徒 9:6 σοι σύ P-2DS 你 +070261 徒 9:6 ὅ ὅς R-ASN 所 +070262 徒 9:6 τί τίς I-ASN 的事 +070263 徒 9:6 σε σύ P-2AS 你 +070264 徒 9:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +070265 徒 9:6 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 作 +070266 徒 9:7 Οἱ ὁ T-NPM 的 +070267 徒 9:7 δὲ δέ CONJ - +070268 徒 9:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +070269 徒 9:7 οἱ ὁ T-NPM - +070270 徒 9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM 同行 +070271 徒 9:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +070272 徒 9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 +070273 徒 9:7 ἐνεοί, ἐννεός A-NPM 說不出話來 +070274 徒 9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +070275 徒 9:7 μὲν μέν PRT - +070276 徒 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +070277 徒 9:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +070278 徒 9:7 μηδένα μηδείς A-ASM 不見人 +070279 徒 9:7 δὲ δέ CONJ 卻 +070280 徒 9:7 θεωροῦντες. θεωρέω V-PAP-NPM 看 +070281 徒 9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 起來 +070282 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - +070283 徒 9:8 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070284 徒 9:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070285 徒 9:8 τῆς ὁ T-GSF - +070286 徒 9:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +070287 徒 9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RMP-GPM 睜開 +070288 徒 9:8 δὲ δέ CONJ 竟 +070289 徒 9:8 τῶν ὁ T-GPM - +070290 徒 9:8 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +070291 徒 9:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070292 徒 9:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不能 +070293 徒 9:8 ἔβλεπεν· βλέπω V-IAI-3S 看見甚麼⸂有人 +070294 徒 9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM 拉他的手 +070295 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - +070296 徒 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070297 徒 9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 領 +070298 徒 9:8 εἰς εἰς PREP 進了 +070299 徒 9:8 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 +070300 徒 9:9 καὶ καί CONJ - +070301 徒 9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +070302 徒 9:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +070303 徒 9:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +070304 徒 9:9 μὴ μή PRT-N 不能 +070305 徒 9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 +070306 徒 9:9 καὶ καί CONJ 也 +070307 徒 9:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070308 徒 9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 +070309 徒 9:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +070310 徒 9:9 ἔπιεν. πίνω V-AAI-3S 喝 +070311 徒 9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +070312 徒 9:10 δέ δέ CONJ 當下 +070313 徒 9:10 τις τις X-NSM 一個 +070314 徒 9:10 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +070315 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +070316 徒 9:10 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070317 徒 9:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070318 徒 9:10 Ἁνανίας, Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070319 徒 9:10 καὶ καί CONJ - +070320 徒 9:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070321 徒 9:10 πρὸς πρός PREP 對 +070322 徒 9:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070323 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +070324 徒 9:10 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 +070325 徒 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +070326 徒 9:10 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +070327 徒 9:10 Ἁνανία. Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 +070328 徒 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 +070329 徒 9:10 δὲ δέ CONJ - +070330 徒 9:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070331 徒 9:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ 在這裏 +070332 徒 9:10 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +070333 徒 9:10 Κύριε. κύριος N-VSM 主 +070334 徒 9:11 Ὁ ὁ T-NSM - +070335 徒 9:11 δὲ δέ CONJ - +070336 徒 9:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +070337 徒 9:11 πρὸς πρός PREP 對 +070338 徒 9:11 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂說 +070339 徒 9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +070340 徒 9:11 πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 +070341 徒 9:11 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +070342 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - +070343 徒 9:11 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 +070344 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - +070345 徒 9:11 καλουμένην καλέω V-PMP-ASF - +070346 徒 9:11 Εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 直 +070347 徒 9:11 καὶ καί CONJ - +070348 徒 9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S 訪問 +070349 徒 9:11 ἐν ἐν PREP 在 +070350 徒 9:11 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +070351 徒 9:11 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 +070352 徒 9:11 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 +070353 徒 9:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070354 徒 9:11 Ταρσέα· Ταρσεύς N-ASM 一個大數人 +070355 徒 9:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +070356 徒 9:11 γὰρ γάρ CONJ - +070357 徒 9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PMI-3S 他正禱告 +070358 徒 9:12 καὶ καί CONJ 又 +070359 徒 9:12 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +070360 徒 9:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 一個人 +070361 徒 9:12 ἐν ἐν PREP - +070362 徒 9:12 ὁράματι ὅραμα N-DSN - +070363 徒 9:12 Ἁνανίαν Ἀνανίας N-ASM 亞拿尼亞 +070364 徒 9:12 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070365 徒 9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進來 +070366 徒 9:12 καὶ καί CONJ - +070367 徒 9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-AAP-ASM 按 +070368 徒 9:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +070369 徒 9:12 τὰς ὁ T-APF - +070370 徒 9:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +070371 徒 9:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +070372 徒 9:12 ἀναβλέψῃ. ἀναβλέπω V-AAS-3S 他能看見 +070373 徒 9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +070374 徒 9:13 δὲ δέ CONJ - +070375 徒 9:13 Ἁνανίας· Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070376 徒 9:13 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +070377 徒 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +070378 徒 9:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +070379 徒 9:13 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +070380 徒 9:13 περὶ περί PREP 說 +070381 徒 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +070382 徒 9:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +070383 徒 9:13 τούτου οὗτος D-GSM 這 +070384 徒 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 多多 +070385 徒 9:13 κακὰ κακός A-APN 苦 +070386 徒 9:13 τοῖς ὁ T-DPM - +070387 徒 9:13 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +070388 徒 9:13 σου σύ P-2GS 你的 +070389 徒 9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 害 +070390 徒 9:13 ἐν ἐν PREP 怎樣在 +070391 徒 9:13 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +070392 徒 9:14 καὶ καί CONJ 並且 +070393 徒 9:14 ὧδε ὧδε ADV 他在這裏 +070394 徒 9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +070395 徒 9:14 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 得來的權柄 +070396 徒 9:14 παρὰ παρά PREP 從 +070397 徒 9:14 τῶν ὁ T-GPM - +070398 徒 9:14 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +070399 徒 9:14 δῆσαι δέω V-AAN 捆綁 +070400 徒 9:14 πάντας πᾶς A-APM 一切 +070401 徒 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 +070402 徒 9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +070403 徒 9:14 τὸ ὁ T-ASN - +070404 徒 9:14 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +070405 徒 9:14 σου. σύ P-2GS 你 +070406 徒 9:15 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070407 徒 9:15 δὲ δέ CONJ - +070408 徒 9:15 πρὸς πρός PREP 對 +070409 徒 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 亞拿尼亞 +070410 徒 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +070411 徒 9:15 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +070412 徒 9:15 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 你只管去 +070413 徒 9:15 ὅτι ὅτι CONJ - +070414 徒 9:15 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿⸂要在 +070415 徒 9:15 ἐκλογῆς ἐκλογή N-GSF 所揀選的 +070416 徒 9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +070417 徒 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +070418 徒 9:15 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +070419 徒 9:15 τοῦ ὁ T-GSN - +070420 徒 9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 宣揚 +070421 徒 9:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +070422 徒 9:15 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +070423 徒 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +070424 徒 9:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +070425 徒 9:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +070426 徒 9:15 τε τε CONJ 並 +070427 徒 9:15 καὶ καί CONJ 和 +070428 徒 9:15 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +070429 徒 9:15 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +070430 徒 9:15 τε τε CONJ - +070431 徒 9:15 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +070432 徒 9:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +070433 徒 9:16 γὰρ γάρ CONJ 也 +070434 徒 9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 要指示 +070435 徒 9:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +070436 徒 9:16 ὅσα ὅσος K-APN 許多的 +070437 徒 9:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 +070438 徒 9:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070439 徒 9:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +070440 徒 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +070441 徒 9:16 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 +070442 徒 9:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +070443 徒 9:16 παθεῖν. πάσχω V-AAN 苦難 +070444 徒 9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +070445 徒 9:17 δὲ δέ CONJ 就 +070446 徒 9:17 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070447 徒 9:17 καὶ καί CONJ - +070448 徒 9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +070449 徒 9:17 εἰς εἰς PREP 入 +070450 徒 9:17 τὴν ὁ T-ASF 那 +070451 徒 9:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +070452 徒 9:17 καὶ καί CONJ - +070453 徒 9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +070454 徒 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +070455 徒 9:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅身上 +070456 徒 9:17 τὰς ὁ T-APF - +070457 徒 9:17 χεῖρας χείρ N-APF 把手 +070458 徒 9:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070459 徒 9:17 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +070460 徒 9:17 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟 +070461 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +070462 徒 9:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +070463 徒 9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 打發 +070464 徒 9:17 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來 +070465 徒 9:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 +070466 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +070467 徒 9:17 ὀφθείς ὁράω V-AMP-NSM 顯現的 +070468 徒 9:17 σοι σύ P-2DS 向你 +070469 徒 9:17 ἐν ἐν PREP 在 +070470 徒 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +070471 徒 9:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +070472 徒 9:17 ᾗ ὅς R-DSF - +070473 徒 9:17 ἤρχου, ἔρχομαι V-IMI-2S 你來的 +070474 徒 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +070475 徒 9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S 你能看見 +070476 徒 9:17 καὶ καί CONJ 又⸂被 +070477 徒 9:17 πλησθῇς πλήθω V-AMS-2S 充滿 +070478 徒 9:17 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +070479 徒 9:17 Ἁγίου. ἅγιος A-GSN 聖 +070480 徒 9:18 Καὶ καί CONJ - +070481 徒 9:18 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +070482 徒 9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-AAI-3P 掉下來 +070483 徒 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 掃羅的 +070484 徒 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +070485 徒 9:18 τῶν ὁ T-GPM - +070486 徒 9:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛上 +070487 徒 9:18 ὡς ὡς CONJ 好像 +070488 徒 9:18 λεπίδες, λεπίς N-NPF 有鱗 +070489 徒 9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S 他就能看見 +070490 徒 9:18 τε τε CONJ 於是 +070491 徒 9:18 καὶ καί CONJ - +070492 徒 9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +070493 徒 9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-AMI-3S 受了洗 +070494 徒 9:19 καὶ καί CONJ - +070495 徒 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 喫過 +070496 徒 9:19 τροφὴν τροφή N-ASF 飯 +070497 徒 9:19 ἐνίσχυσεν. ἐνισχύω V-AAI-3S 就健壯了⸂掃羅 +070498 徒 9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 住了 +070499 徒 9:19 δὲ δέ CONJ - +070500 徒 9:19 μετὰ μετά PREP 同 +070501 徒 9:19 τῶν ὁ T-GPM 和 +070502 徒 9:19 ἐν ἐν PREP - +070503 徒 9:19 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色的 +070504 徒 9:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +070505 徒 9:19 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +070506 徒 9:19 τινὰς τις X-APF 些 +070507 徒 9:20 Καὶ καί CONJ 就 +070508 徒 9:20 εὐθέως εὐθέως ADV - +070509 徒 9:20 ἐν ἐν PREP 在 +070510 徒 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 各 +070511 徒 9:20 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +070512 徒 9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣傳 +070513 徒 9:20 τὸν ὁ T-ASM - +070514 徒 9:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +070515 徒 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 說 +070516 徒 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +070517 徒 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070518 徒 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +070519 徒 9:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +070520 徒 9:20 τοῦ ὁ T-GSM - +070521 徒 9:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +070522 徒 9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 +070523 徒 9:21 δὲ δέ CONJ 都 +070524 徒 9:21 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +070525 徒 9:21 οἱ ὁ T-NPM 的人 +070526 徒 9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +070527 徒 9:21 καὶ καί CONJ - +070528 徒 9:21 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +070529 徒 9:21 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +070530 徒 9:21 οὗτός οὗτος D-NSM 這人麼 +070531 徒 9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070532 徒 9:21 ὁ ὁ T-NSM - +070533 徒 9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM 殘害 +070534 徒 9:21 εἰς εἰς PREP 在 +070535 徒 9:21 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070536 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +070537 徒 9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +070538 徒 9:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +070539 徒 9:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +070540 徒 9:21 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +070541 徒 9:21 καὶ καί CONJ 並且 +070542 徒 9:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 +070543 徒 9:21 εἰς εἰς PREP - +070544 徒 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN - +070545 徒 9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 他到 +070546 徒 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 特要 +070547 徒 9:21 δεδεμένους δέω V-RMP-APM 捆綁 +070548 徒 9:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +070549 徒 9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 +070550 徒 9:21 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +070551 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +070552 徒 9:21 ἀρχιερεῖς; ἀρχιερεύς N-APM 祭司長⸂那裏 +070553 徒 9:22 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070554 徒 9:22 δὲ δέ CONJ 但 +070555 徒 9:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +070556 徒 9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IMI-3S 有能力 +070557 徒 9:22 καὶ καί CONJ - +070558 徒 9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S 駁倒 +070559 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM 的 +070560 徒 9:22 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +070561 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +070562 徒 9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +070563 徒 9:22 ἐν ἐν PREP - +070564 徒 9:22 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070565 徒 9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM 證明 +070566 徒 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - +070567 徒 9:22 οὗτός οὗτος D-NSM 耶穌 +070568 徒 9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070569 徒 9:22 ὁ ὁ T-NSM - +070570 徒 9:22 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 +070571 徒 9:23 Ὡς ὡς CONJ - +070572 徒 9:23 δὲ δέ CONJ - +070573 徒 9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IMI-3P 過了 +070574 徒 9:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +070575 徒 9:23 ἱκαναί, ἱκανός A-NPF 好些 +070576 徒 9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 商議 +070577 徒 9:23 οἱ ὁ T-NPM - +070578 徒 9:23 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +070579 徒 9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 +070580 徒 9:23 αὐτόν· αὐτός P-ASM 掃羅 +070581 徒 9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-AMI-3S 知道了⸂他們 +070582 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 但 +070583 徒 9:24 τῷ ὁ T-DSM - +070584 徒 9:24 Σαύλῳ Σαῦλος N-DSM 掃羅 +070585 徒 9:24 ἡ ὁ T-NSF 的 +070586 徒 9:24 ἐπιβουλὴ ἐπιβουλή N-NSF 計謀⸂被 +070587 徒 9:24 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +070588 徒 9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 守候 +070589 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 又 +070590 徒 9:24 καὶ καί CONJ - +070591 徒 9:24 τὰς ὁ T-APF 在 +070592 徒 9:24 πύλας πύλη N-APF 城門 +070593 徒 9:24 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +070594 徒 9:24 τε τε CONJ - +070595 徒 9:24 καὶ καί CONJ - +070596 徒 9:24 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +070597 徒 9:24 ὅπως ὅπως CONJ 要 +070598 徒 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070599 徒 9:24 ἀνέλωσιν· ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 +070600 徒 9:25 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 把 +070601 徒 9:25 δὲ δέ CONJ - +070602 徒 9:25 οἱ ὁ T-NPM - +070603 徒 9:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +070604 徒 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +070605 徒 9:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 就在夜間 +070606 徒 9:25 διὰ διά PREP 從 +070607 徒 9:25 τοῦ ὁ T-GSN - +070608 徒 9:25 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 +070609 徒 9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 +070610 徒 9:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070611 徒 9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 下去 +070612 徒 9:25 ἐν ἐν PREP 用 +070613 徒 9:25 σπυρίδι.¶ σπυρίς N-DSF 筐子 +070614 徒 9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 掃羅到 +070615 徒 9:26 δὲ δέ CONJ - +070616 徒 9:26 εἰς εἰς PREP 了 +070617 徒 9:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070618 徒 9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S 想 +070619 徒 9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PMN 結交⸂他們 +070620 徒 9:26 τοῖς ὁ T-DPM 與 +070621 徒 9:26 μαθηταῖς, μαθητής N-DPM 門徒 +070622 徒 9:26 καὶ καί CONJ 卻 +070623 徒 9:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 +070624 徒 9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +070625 徒 9:26 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +070626 徒 9:26 μὴ μή PRT-N 不 +070627 徒 9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +070628 徒 9:26 ὅτι ὅτι CONJ - +070629 徒 9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他是 +070630 徒 9:26 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒 +070631 徒 9:27 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +070632 徒 9:27 δὲ δέ CONJ 惟有 +070633 徒 9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 接待 +070634 徒 9:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070635 徒 9:27 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 +070636 徒 9:27 πρὸς πρός PREP 見 +070637 徒 9:27 τοὺς ὁ T-APM - +070638 徒 9:27 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +070639 徒 9:27 καὶ καί CONJ 把⸂他 +070640 徒 9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 都述說 +070641 徒 9:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他 +070642 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 +070643 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 +070644 徒 9:27 τῇ ὁ T-DSF - +070645 徒 9:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +070646 徒 9:27 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +070647 徒 9:27 τὸν ὁ T-ASM - +070648 徒 9:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +070649 徒 9:27 καὶ καί CONJ - +070650 徒 9:27 ὅτι ὅτι CONJ 主怎麼 +070651 徒 9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話⸂他 +070652 徒 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 出來 +070653 徒 9:27 καὶ καί CONJ - +070654 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 +070655 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 +070656 徒 9:27 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070657 徒 9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-AMI-3S 放膽傳道 +070658 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 奉 +070659 徒 9:27 τῷ ὁ T-DSN - +070660 徒 9:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +070661 徒 9:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +070662 徒 9:27 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +070663 徒 9:28 Καὶ καί CONJ 於是 +070664 徒 9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 掃羅 +070665 徒 9:28 μετ᾽ μετά PREP 和 +070666 徒 9:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +070667 徒 9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PMP-NSM 入 +070668 徒 9:28 καὶ καί CONJ 來往 +070669 徒 9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PMP-NSM 出 +070670 徒 9:28 εἰς εἰς PREP 在 +070671 徒 9:28 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070672 徒 9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽傳道 +070673 徒 9:28 ἐν ἐν PREP 奉 +070674 徒 9:28 τῷ ὁ T-DSN 的 +070675 徒 9:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +070676 徒 9:28 τοῦ ὁ T-GSM - +070677 徒 9:28 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +070678 徒 9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 +070679 徒 9:29 τε τε CONJ - +070680 徒 9:29 καὶ καί CONJ 並 +070681 徒 9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S 辯駁⸂他們 +070682 徒 9:29 πρὸς πρός PREP 與 +070683 徒 9:29 τοὺς ὁ T-APM - +070684 徒 9:29 Ἑλληνιστάς, Ἑλληνιστής N-APMG 說希利尼話的猶太人 +070685 徒 9:29 οἱ ὁ T-NPM - +070686 徒 9:29 δὲ δέ CONJ 卻 +070687 徒 9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P 想法子 +070688 徒 9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 +070689 徒 9:29 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +070690 徒 9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 知道了 +070691 徒 9:30 δὲ δέ CONJ - +070692 徒 9:30 οἱ ὁ T-NPM - +070693 徒 9:30 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +070694 徒 9:30 κατήγαγον κατάγω V-AAI-3P 就送 +070695 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070696 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 下 +070697 徒 9:30 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +070698 徒 9:30 καὶ καί CONJ - +070699 徒 9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +070700 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070701 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 往 +070702 徒 9:30 Ταρσόν.¶ Ταρσός N-ASF 大數⸂去 +070703 徒 9:31 Ἡ ὁ T-NSF - +070704 徒 9:31 μὲν μέν PRT 都 +070705 徒 9:31 οὖν οὖν CONJ 那時 +070706 徒 9:31 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +070707 徒 9:31 καθ᾽ κατά PREP 各 +070708 徒 9:31 ὅλης ὅλος A-GSF 處的 +070709 徒 9:31 τῆς ὁ T-GSF - +070710 徒 9:31 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +070711 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070712 徒 9:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +070713 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070714 徒 9:31 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +070715 徒 9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 得 +070716 徒 9:31 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +070717 徒 9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PMP-NSF 被建立 +070718 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070719 徒 9:31 πορευομένη πορεύω V-PMP-NSF - +070720 徒 9:31 τῷ ὁ T-DSM 凡事 +070721 徒 9:31 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +070722 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - +070723 徒 9:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +070724 徒 9:31 καὶ καί CONJ 蒙 +070725 徒 9:31 τῇ ὁ T-DSF - +070726 徒 9:31 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰 +070727 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSN - +070728 徒 9:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +070729 徒 9:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +070730 徒 9:31 ἐπληθύνετο. πληθύνω V-IMI-3S 人數就增多了 +070731 徒 9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +070732 徒 9:32 δὲ δέ CONJ - +070733 徒 9:32 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +070734 徒 9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PMP-ASM 周 +070735 徒 9:32 διὰ διά PREP 流 +070736 徒 9:32 πάντων πᾶς A-GPN 四方 +070737 徒 9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 到 +070738 徒 9:32 καὶ καί CONJ 也 +070739 徒 9:32 πρὸς πρός PREP 了 +070740 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM 的 +070741 徒 9:32 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒⸂那裏 +070742 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM - +070743 徒 9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 居住 +070744 徒 9:32 Λύδδα. Λύδδα N-ASF 呂大 +070745 徒 9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 +070746 徒 9:33 δὲ δέ CONJ - +070747 徒 9:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +070748 徒 9:33 ἄνθρωπόν ἄνθρωπος N-ASM 人 +070749 徒 9:33 τινα τις X-ASM 一個 +070750 徒 9:33 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070751 徒 9:33 Αἰνέαν Αἰνέας N-ASM 以尼雅 +070752 徒 9:33 ἐξ ἐκ PREP - +070753 徒 9:33 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +070754 徒 9:33 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPN-NUI 八 +070755 徒 9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺臥 +070756 徒 9:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +070757 徒 9:33 κραβάττου, κράββατος N-GSM 褥子⸂上 +070758 徒 9:33 ὃς ὅς R-NSM - +070759 徒 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 +070760 徒 9:33 παραλελυμένος. παραλύω V-RMP-NSM 癱瘓 +070761 徒 9:34 καὶ καί CONJ - +070762 徒 9:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070763 徒 9:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +070764 徒 9:34 ὁ ὁ T-NSM - +070765 徒 9:34 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +070766 徒 9:34 Αἰνέα, Αἰνέας N-VSM 以尼雅 +070767 徒 9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PMI-3S 醫好 +070768 徒 9:34 σε σύ P-2AS 你了 +070769 徒 9:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +070770 徒 9:34 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督 +070771 徒 9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070772 徒 9:34 καὶ καί CONJ - +070773 徒 9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S 收拾你的褥子⸂他 +070774 徒 9:34 σεαυτῷ. σεαυτοῦ F-2DSM - +070775 徒 9:34 καὶ καί CONJ 就 +070776 徒 9:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +070777 徒 9:34 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 +070778 徒 9:35 καὶ καί CONJ - +070779 徒 9:35 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 都看見了 +070780 徒 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070781 徒 9:35 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +070782 徒 9:35 οἱ ὁ T-NPM 的人 +070783 徒 9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +070784 徒 9:35 Λύδδα Λύδδα N-ASF 呂大 +070785 徒 9:35 καὶ καί CONJ 和 +070786 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +070787 徒 9:35 Σαρῶνα, Σάρων N-ASM 沙崙 +070788 徒 9:35 οἵτινες ὅστις R-NPM 就 +070789 徒 9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 歸 +070790 徒 9:35 ἐπὶ ἐπί PREP 服 +070791 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +070792 徒 9:35 Κύριον.¶ κύριος N-ASM 主 +070793 徒 9:36 Ἐν ἐν PREP 在 +070794 徒 9:36 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070795 徒 9:36 δέ δέ CONJ - +070796 徒 9:36 τις τις X-NSF 一個 +070797 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +070798 徒 9:36 μαθήτρια μαθήτρια N-NSF 女徒 +070799 徒 9:36 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070800 徒 9:36 Ταβιθά, Ταβιθά N-NSF 大比大 +070801 徒 9:36 ἣ ὅς R-NSF - +070802 徒 9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PMP-NSF 繙希利尼話 +070803 徒 9:36 λέγεται λέγω V-PMI-3S 就是 +070804 徒 9:36 Δορκάς· Δορκάς N-NSF 多加 +070805 徒 9:36 αὕτη οὗτος D-NSF 他 +070806 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 行 +070807 徒 9:36 πλήρης πλήρης A-NSF 廣 +070808 徒 9:36 ἔργων ἔργον N-GPN 事 +070809 徒 9:36 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 善 +070810 徒 9:36 καὶ καί CONJ - +070811 徒 9:36 ἐλεημοσυνῶν ἐλεημοσύνη N-GPF 賙濟 +070812 徒 9:36 ὧν ὅς R-GPF 多 +070813 徒 9:36 ἐποίει. ποιέω V-IAI-3S 施 +070814 徒 9:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +070815 徒 9:37 δὲ δέ CONJ - +070816 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 當 +070817 徒 9:37 ταῖς ὁ T-DPF - +070818 徒 9:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +070819 徒 9:37 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +070820 徒 9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF 患病 +070821 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +070822 徒 9:37 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 而死 +070823 徒 9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM 洗了 +070824 徒 9:37 δὲ δέ CONJ 有人 +070825 徒 9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 停 +070826 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把他 +070827 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 在 +070828 徒 9:37 ὑπερῴῳ. ὑπερῷον N-DSN 樓上 +070829 徒 9:38 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 +070830 徒 9:38 δὲ δέ CONJ 原 +070831 徒 9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 與 +070832 徒 9:38 Λύδδας Λύδδα N-GSF 呂大 +070833 徒 9:38 τῇ ὁ T-DSF - +070834 徒 9:38 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070835 徒 9:38 οἱ ὁ T-NPM - +070836 徒 9:38 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +070837 徒 9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +070838 徒 9:38 ὅτι ὅτι CONJ - +070839 徒 9:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070840 徒 9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 +070841 徒 9:38 ἐν ἐν PREP - +070842 徒 9:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +070843 徒 9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 +070844 徒 9:38 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +070845 徒 9:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +070846 徒 9:38 πρὸς πρός PREP 去見 +070847 徒 9:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070848 徒 9:38 παρακαλοῦντες· παρακαλέω V-PAP-NPM 央求他說 +070849 徒 9:38 Μὴ μή PRT-N 不要 +070850 徒 9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S 耽延 +070851 徒 9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 那裏去 +070852 徒 9:38 ἕως ἕως PREP 快到 +070853 徒 9:38 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +070854 徒 9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +070855 徒 9:39 δὲ δέ CONJ 就 +070856 徒 9:39 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070857 徒 9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 同去 +070858 徒 9:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 和他們 +070859 徒 9:39 ὃν ὅς R-ASM 他 +070860 徒 9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-AMP-ASM 到了 +070861 徒 9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 便有人領 +070862 徒 9:39 εἰς εἰς PREP 上 +070863 徒 9:39 τὸ ὁ T-ASN - +070864 徒 9:39 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓 +070865 徒 9:39 καὶ καί CONJ 都 +070866 徒 9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 +070867 徒 9:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 彼得⸂旁邊 +070868 徒 9:39 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +070869 徒 9:39 αἱ ὁ T-NPF - +070870 徒 9:39 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +070871 徒 9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF 哭 +070872 徒 9:39 καὶ καί CONJ 拿 +070873 徒 9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF 給他看 +070874 徒 9:39 χιτῶνας χιτών N-APM 裏衣 +070875 徒 9:39 καὶ καί CONJ - +070876 徒 9:39 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 外衣 +070877 徒 9:39 ὅσα ὅσος K-APN 所 +070878 徒 9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 做的 +070879 徒 9:39 μετ᾽ μετά PREP 同在 +070880 徒 9:39 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +070881 徒 9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 時 +070882 徒 9:39 ἡ ὁ T-NSF - +070883 徒 9:39 Δορκάς. Δορκάς N-NSF 多加⸂與 +070884 徒 9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 出 +070885 徒 9:40 δὲ δέ CONJ - +070886 徒 9:40 ἔξω ἔξω ADV 去 +070887 徒 9:40 πάντας πᾶς A-APM 叫他們都 +070888 徒 9:40 ὁ ὁ T-NSM - +070889 徒 9:40 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070890 徒 9:40 καὶ καί CONJ 就 +070891 徒 9:40 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 跪 +070892 徒 9:40 τὰ ὁ T-APN - +070893 徒 9:40 γόνατα γόνυ N-APN 下 +070894 徒 9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +070895 徒 9:40 καὶ καί CONJ - +070896 徒 9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 +070897 徒 9:40 πρὸς πρός PREP 對着 +070898 徒 9:40 τὸ ὁ T-ASN - +070899 徒 9:40 σῶμα σῶμα N-ASN 死人 +070900 徒 9:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070901 徒 9:40 Ταβιθά, Ταβιθά N-VSF 大比大 +070902 徒 9:40 ἀνάστηθι. ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070903 徒 9:40 ἡ ὁ T-NSF 他 +070904 徒 9:40 δὲ δέ CONJ 就 +070905 徒 9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 睜開 +070906 徒 9:40 τοὺς ὁ T-APM - +070907 徒 9:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +070908 徒 9:40 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +070909 徒 9:40 καὶ καί CONJ 便 +070910 徒 9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見了 +070911 徒 9:40 τὸν ὁ T-ASM - +070912 徒 9:40 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +070913 徒 9:40 ἀνεκάθισεν. ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起來 +070914 徒 9:41 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 彼得⸃伸 +070915 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - +070916 徒 9:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +070917 徒 9:41 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂扶 +070918 徒 9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +070919 徒 9:41 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他 +070920 徒 9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 叫 +070921 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - +070922 徒 9:41 τοὺς ὁ T-APM 眾 +070923 徒 9:41 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +070924 徒 9:41 καὶ καί CONJ 和 +070925 徒 9:41 τὰς ὁ T-APF - +070926 徒 9:41 χήρας χήρα A-APF 寡婦進去 +070927 徒 9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 交給他們 +070928 徒 9:41 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把多加 +070929 徒 9:41 ζῶσαν. ζάω V-PAP-ASF 活活的 +070930 徒 9:42 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 這事 +070931 徒 9:42 δὲ δέ CONJ - +070932 徒 9:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 傳 +070933 徒 9:42 καθ᾽ κατά PREP 遍 +070934 徒 9:42 ὅλης ὅλος A-GSF - +070935 徒 9:42 τῆς ὁ T-GSF 了 +070936 徒 9:42 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 +070937 徒 9:42 καὶ καί CONJ 就有 +070938 徒 9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +070939 徒 9:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +070940 徒 9:42 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +070941 徒 9:42 τὸν ὁ T-ASM - +070942 徒 9:42 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +070943 徒 9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 此後 +070944 徒 9:43 δὲ δέ CONJ - +070945 徒 9:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +070946 徒 9:43 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 +070947 徒 9:43 μεῖναι μένω V-AAN 住了 +070948 徒 9:43 ἐν ἐν PREP 彼得在 +070949 徒 9:43 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070950 徒 9:43 παρά παρά PREP - +070951 徒 9:43 τινι τις X-DSM 一個 +070952 徒 9:43 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 +070953 徒 9:43 βυρσεῖ.¶ βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 +070954 徒 10:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +070955 徒 10:1 δέ δέ CONJ 有 +070956 徒 10:1 τις τις X-NSM 一個 +070957 徒 10:1 ἐν ἐν PREP 在 +070958 徒 10:1 Καισαρείᾳ Καισάρεια N-DSF 該撒利亞 +070959 徒 10:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070960 徒 10:1 Κορνήλιος, Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +070961 徒 10:1 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +070962 徒 10:1 ἐκ ἐκ PREP 是 +070963 徒 10:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營的 +070964 徒 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +070965 徒 10:1 καλουμένης καλέω V-PMP-GSF - +070966 徒 10:1 Ἰταλικῆς, Ἰταλικός A-GSF 義大利 +070967 徒 10:2 εὐσεβὴς εὐσεβής A-NSM 他是個虔誠人⸂他 +070968 徒 10:2 καὶ καί CONJ - +070969 徒 10:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 都敬畏 +070970 徒 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +070971 徒 10:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +070972 徒 10:2 σὺν σύν PREP 和 +070973 徒 10:2 παντὶ πᾶς A-DSM 全 +070974 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - +070975 徒 10:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +070976 徒 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +070977 徒 10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 賙 +070978 徒 10:2 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 濟 +070979 徒 10:2 πολλὰς πολύς A-APF 多多 +070980 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - +070981 徒 10:2 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +070982 徒 10:2 καὶ καί CONJ - +070983 徒 10:2 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 禱告 +070984 徒 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - +070985 徒 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +070986 徒 10:2 διὰ διά PREP 常 +070987 徒 10:2 παντός, πᾶς A-GSM 常 +070988 徒 10:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +070989 徒 10:3 ἐν ἐν PREP 在 +070990 徒 10:3 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 +070991 徒 10:3 φανερῶς φανερῶς ADV 明明 +070992 徒 10:3 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +070993 徒 10:3 περὶ περί PREP 在 +070994 徒 10:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初⸂他 +070995 徒 10:3 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 +070996 徒 10:3 τῆς ὁ T-GSF 有 +070997 徒 10:3 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天 +070998 徒 10:3 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一個使者 +070999 徒 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071000 徒 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071001 徒 10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進去 +071002 徒 10:3 πρὸς πρός PREP 到 +071003 徒 10:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +071004 徒 10:3 καὶ καί CONJ - +071005 徒 10:3 εἰπόντα εἶπον V-AAP-ASM 說 +071006 徒 10:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +071007 徒 10:3 Κορνήλιε. Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 +071008 徒 10:4 Ὁ ὁ T-NSM 哥尼流 +071009 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - +071010 徒 10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +071011 徒 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071012 徒 10:4 καὶ καί CONJ - +071013 徒 10:4 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 驚怕 +071014 徒 10:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +071015 徒 10:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +071016 徒 10:4 Τί τίς I-NSN 甚麼事呢⸂天使 +071017 徒 10:4 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +071018 徒 10:4 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +071019 徒 10:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +071020 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - +071021 徒 10:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +071022 徒 10:4 Αἱ ὁ T-NPF - +071023 徒 10:4 προσευχαί προσευχή N-NPF 禱告 +071024 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 +071025 徒 10:4 καὶ καί CONJ 和 +071026 徒 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +071027 徒 10:4 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟 +071028 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 +071029 徒 10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 達到 +071030 徒 10:4 εἰς εἰς PREP 已蒙 +071031 徒 10:4 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念了 +071032 徒 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +071033 徒 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - +071034 徒 10:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +071035 徒 10:5 καὶ καί CONJ 你當 +071036 徒 10:5 νῦν νῦν ADV 現在 +071037 徒 10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 +071038 徒 10:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +071039 徒 10:5 εἰς εἰς PREP 往 +071040 徒 10:5 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071041 徒 10:5 καὶ καί CONJ - +071042 徒 10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 +071043 徒 10:5 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門⸂來 +071044 徒 10:5 τινα τις X-ASM 那 +071045 徒 10:5 ὃς ὅς R-NSM 的 +071046 徒 10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PMI-3S 稱呼 +071047 徒 10:5 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +071048 徒 10:6 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +071049 徒 10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PMI-3S 住 +071050 徒 10:6 παρά παρά PREP 在海邊 +071051 徒 10:6 τινι τις X-DSM 一個 +071052 徒 10:6 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 +071053 徒 10:6 βυρσεῖ, βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 +071054 徒 10:6 ᾧ ὅς R-DSM - +071055 徒 10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +071056 徒 10:6 οἰκία οἰκία N-NSF 房子 +071057 徒 10:6 παρὰ παρά PREP 邊上 +071058 徒 10:6 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 +071059 徒 10:7 Ὡς ὡς CONJ - +071060 徒 10:7 δὲ δέ CONJ 後 +071061 徒 10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +071062 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +071063 徒 10:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +071064 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +071065 徒 10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +071066 徒 10:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 向他 +071067 徒 10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 哥尼流叫了 +071068 徒 10:7 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +071069 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM - +071070 徒 10:7 οἰκετῶν οἰκέτης N-GPM 家人 +071071 徒 10:7 καὶ καί CONJ 和 +071072 徒 10:7 στρατιώτην στρατιώτης N-ASM 兵⸂來 +071073 徒 10:7 εὐσεβῆ εὐσεβής A-ASM 虔誠 +071074 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM 的⸂一個 +071075 徒 10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM 常伺候 +071076 徒 10:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071077 徒 10:8 καὶ καί CONJ 把 +071078 徒 10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-AMP-NSM 述說 +071079 徒 10:8 ἅπαντα ἅπας A-APN 這事都 +071080 徒 10:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 +071081 徒 10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +071082 徒 10:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +071083 徒 10:8 εἰς εἰς PREP 往 +071084 徒 10:8 τὴν ὁ T-ASF - +071085 徒 10:8 Ἰόππην. Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071086 徒 10:9 Τῇ ὁ T-DSF - +071087 徒 10:9 δὲ δέ CONJ - +071088 徒 10:9 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 第二天 +071089 徒 10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM 行路 +071090 徒 10:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們 +071091 徒 10:9 καὶ καί CONJ - +071092 徒 10:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +071093 徒 10:9 πόλει πόλις N-DSF 城 +071094 徒 10:9 ἐγγιζόντων, ἐγγίζω V-PAP-GPM 將近 +071095 徒 10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +071096 徒 10:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071097 徒 10:9 ἐπὶ ἐπί PREP 去 +071098 徒 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +071099 徒 10:9 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂 +071100 徒 10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-AMN 禱告 +071101 徒 10:9 περὶ περί PREP 約在 +071102 徒 10:9 ὥραν ὥρα N-ASF 正 +071103 徒 10:9 ἕκτην. ἕκτος A-ASF 午 +071104 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 覺得 +071105 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - +071106 徒 10:10 πρόσπεινος πρόσπεινος A-NSM 餓了 +071107 徒 10:10 καὶ καί CONJ - +071108 徒 10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 想要 +071109 徒 10:10 γεύσασθαι. γεύω V-AMN 喫 +071110 徒 10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM 正豫備⸂飯的時候 +071111 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - +071112 徒 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那家的人 +071113 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +071114 徒 10:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +071115 徒 10:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +071116 徒 10:10 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 魂遊象外 +071117 徒 10:11 καὶ καί CONJ - +071118 徒 10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +071119 徒 10:11 τὸν ὁ T-ASM - +071120 徒 10:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +071121 徒 10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-RMP-ASM 開了 +071122 徒 10:11 καὶ καί CONJ - +071123 徒 10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +071124 徒 10:11 σκεῦός σκεῦος N-ASN 一物 +071125 徒 10:11 τι τις X-ASN 有 +071126 徒 10:11 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 +071127 徒 10:11 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布⸂繫着 +071128 徒 10:11 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +071129 徒 10:11 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 +071130 徒 10:11 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 +071131 徒 10:11 καθιέμενον καθίημι V-PMP-ASN 縋 +071132 徒 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071133 徒 10:11 τῆς ὁ T-GSF - +071134 徒 10:11 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +071135 徒 10:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +071136 徒 10:12 ᾧ ὅς R-DSN - +071137 徒 10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 有 +071138 徒 10:12 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 +071139 徒 10:12 τὰ ὁ T-NPN - +071140 徒 10:12 τετράποδα τετράπους A-NPN 四足的走獸 +071141 徒 10:12 καὶ καί CONJ 和 +071142 徒 10:12 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-NPN 昆蟲 +071143 徒 10:12 τῆς ὁ T-GSF - +071144 徒 10:12 γῆς γῆ N-GSF 地上 +071145 徒 10:12 καὶ καί CONJ 並 +071146 徒 10:12 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +071147 徒 10:12 τοῦ ὁ T-GSM - +071148 徒 10:12 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上的 +071149 徒 10:13 καὶ καί CONJ 又 +071150 徒 10:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +071151 徒 10:13 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +071152 徒 10:13 πρὸς πρός PREP 向 +071153 徒 10:13 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +071154 徒 10:13 Ἀναστάς, ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071155 徒 10:13 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 +071156 徒 10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 +071157 徒 10:13 καὶ καί CONJ - +071158 徒 10:13 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +071159 徒 10:14 Ὁ ὁ T-NSM - +071160 徒 10:14 δὲ δέ CONJ 卻 +071161 徒 10:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071162 徒 10:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +071163 徒 10:14 Μηδαμῶς, μηδαμῶς ADV 這是不可的 +071164 徒 10:14 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +071165 徒 10:14 ὅτι ὅτι CONJ - +071166 徒 10:14 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +071167 徒 10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫過 +071168 徒 10:14 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +071169 徒 10:14 κοινὸν κοινός A-ASN 俗物 +071170 徒 10:14 καὶ καί CONJ 和 +071171 徒 10:14 ἀκάθαρτον. ἀκάθαρτος A-ASN 不潔淨的物⸂我 +071172 徒 10:15 Καὶ καί CONJ - +071173 徒 10:15 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 +071174 徒 10:15 πάλιν πάλιν ADV - +071175 徒 10:15 ἐκ ἐκ PREP - +071176 徒 10:15 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +071177 徒 10:15 πρὸς πρός PREP 向 +071178 徒 10:15 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +071179 徒 10:15 Ἃ ὅς R-APN 所 +071180 徒 10:15 ὁ ὁ T-NSM - +071181 徒 10:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071182 徒 10:15 ἐκαθάρισεν, καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 +071183 徒 10:15 σὺ σύ P-2NS 你 +071184 徒 10:15 μὴ μή PRT-N 不可 +071185 徒 10:15 κοίνου. κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 +071186 徒 10:16 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 +071187 徒 10:16 δὲ δέ CONJ - +071188 徒 10:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +071189 徒 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +071190 徒 10:16 τρίς τρίς ADV 三次 +071191 徒 10:16 καὶ καί CONJ - +071192 徒 10:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +071193 徒 10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-AMI-3S 收回 +071194 徒 10:16 τὸ ὁ T-NSN 那 +071195 徒 10:16 σκεῦος σκεῦος N-NSN 物 +071196 徒 10:16 εἰς εἰς PREP 去了 +071197 徒 10:16 τὸν ὁ T-ASM - +071198 徒 10:16 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天上 +071199 徒 10:17 Ὡς ὡς CONJ - +071200 徒 10:17 δὲ δέ CONJ - +071201 徒 10:17 ἐν ἐν PREP 正在 +071202 徒 10:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 +071203 徒 10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 猜疑之間 +071204 徒 10:17 ὁ ὁ T-NSM - +071205 徒 10:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071206 徒 10:17 τί τίς I-NSN 甚麼 +071207 徒 10:17 ἂν ἄν PRT 意思 +071208 徒 10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +071209 徒 10:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +071210 徒 10:17 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 +071211 徒 10:17 ὃ ὅς R-ASN 不知所 +071212 徒 10:17 εἶδεν, εἴδω V-AAI-3S 看見 +071213 徒 10:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +071214 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +071215 徒 10:17 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071216 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +071217 徒 10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RMP-NPM 所差來的 +071218 徒 10:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +071219 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - +071220 徒 10:17 Κορνηλίου Κορνήλιος N-GSM 哥尼流 +071221 徒 10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM 已經訪問到 +071222 徒 10:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +071223 徒 10:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +071224 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - +071225 徒 10:17 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +071226 徒 10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +071227 徒 10:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071228 徒 10:17 τὸν ὁ T-ASM - +071229 徒 10:17 πυλῶνα, πυλών N-ASM 門外 +071230 徒 10:18 καὶ καί CONJ - +071231 徒 10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM 喊着 +071232 徒 10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-IMI-3P 問 +071233 徒 10:18 εἰ εἰ PRT 沒有 +071234 徒 10:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +071235 徒 10:18 ὁ ὁ T-NSM 有 +071236 徒 10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PMP-NSM 稱呼 +071237 徒 10:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得的 +071238 徒 10:18 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +071239 徒 10:18 ξενίζεται. ξενίζω V-PMI-3S 住在 +071240 徒 10:19 Τοῦ ὁ T-GSM - +071241 徒 10:19 δὲ δέ CONJ 還 +071242 徒 10:19 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +071243 徒 10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PMP-GSM 思想 +071244 徒 10:19 περὶ περί PREP 的時候 +071245 徒 10:19 τοῦ ὁ T-GSN 那 +071246 徒 10:19 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象 +071247 徒 10:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 向他說 +071248 徒 10:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +071249 徒 10:19 τὸ ὁ T-NSN - +071250 徒 10:19 Πνεῦμα· πνεῦμα N-NSN 聖靈 +071251 徒 10:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +071252 徒 10:19 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071253 徒 10:19 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個 +071254 徒 10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 來找 +071255 徒 10:19 σε, σύ P-2AS 你 +071256 徒 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +071257 徒 10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071258 徒 10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下去 +071259 徒 10:20 καὶ καί CONJ - +071260 徒 10:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 往 +071261 徒 10:20 σὺν σύν PREP 同 +071262 徒 10:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071263 徒 10:20 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +071264 徒 10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 +071265 徒 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +071266 徒 10:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 是我 +071267 徒 10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 差 +071268 徒 10:20 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂來的 +071269 徒 10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 +071270 徒 10:21 δὲ δέ CONJ 於是 +071271 徒 10:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071272 徒 10:21 πρὸς πρός PREP 見 +071273 徒 10:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 +071274 徒 10:21 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +071275 徒 10:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +071276 徒 10:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +071277 徒 10:21 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +071278 徒 10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 +071279 徒 10:21 ὃν ὅς R-ASM 所 +071280 徒 10:21 ζητεῖτε· ζητέω V-PAI-2P 找的人 +071281 徒 10:21 τίς τίς I-NSF 甚麼 +071282 徒 10:21 ἡ ὁ T-NSF - +071283 徒 10:21 αἰτία αἰτία N-NSF 緣故 +071284 徒 10:21 δι᾽ διά PREP 是為 +071285 徒 10:21 ἣν ὅς R-ASF - +071286 徒 10:21 πάρεστε; πάρειμι V-PAI-2P 你們來 +071287 徒 10:22 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +071288 徒 10:22 δὲ δέ CONJ - +071289 徒 10:22 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +071290 徒 10:22 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流⸂是個 +071291 徒 10:22 ἑκατοντάρχης, ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +071292 徒 10:22 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +071293 徒 10:22 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義 +071294 徒 10:22 καὶ καί CONJ - +071295 徒 10:22 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 +071296 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +071297 徒 10:22 Θεὸν, θεός N-ASM 神 +071298 徒 10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PMP-NSM 所稱讚⸂他 +071299 徒 10:22 τε τε CONJ - +071300 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +071301 徒 10:22 ὅλου ὅλος A-GSN 通 +071302 徒 10:22 τοῦ ὁ T-GSN - +071303 徒 10:22 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 +071304 徒 10:22 τῶν ὁ T-GPM - +071305 徒 10:22 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +071306 徒 10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-AMI-3S 指示 +071307 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +071308 徒 10:22 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +071309 徒 10:22 ἁγίου ἅγιος A-GSM 一位聖 +071310 徒 10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN 叫他請 +071311 徒 10:22 σε σύ P-2AS 你 +071312 徒 10:22 εἰς εἰς PREP 到 +071313 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +071314 徒 10:22 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏去 +071315 徒 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071316 徒 10:22 καὶ καί CONJ - +071317 徒 10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +071318 徒 10:22 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +071319 徒 10:22 παρὰ παρά PREP - +071320 徒 10:22 σοῦ. σύ P-2GS 你的 +071321 徒 10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-AMP-NSM 請 +071322 徒 10:23 οὖν οὖν CONJ 彼得⸃就 +071323 徒 10:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們進去 +071324 徒 10:23 ἐξένισεν. ξενίζω V-AAI-3S 住了一宿 +071325 徒 10:23 Τῇ ὁ T-DSF - +071326 徒 10:23 δὲ δέ CONJ - +071327 徒 10:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +071328 徒 10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +071329 徒 10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +071330 徒 10:23 σὺν σύν PREP 同 +071331 徒 10:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071332 徒 10:23 καί καί CONJ 還有 +071333 徒 10:23 τινες τις X-NPM 幾個 +071334 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM 的 +071335 徒 10:23 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +071336 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM - +071337 徒 10:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +071338 徒 10:23 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 +071339 徒 10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 +071340 徒 10:23 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 同着他 +071341 徒 10:24 Τῇ ὁ T-DSF - +071342 徒 10:24 δὲ δέ CONJ 又 +071343 徒 10:24 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +071344 徒 10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 他們進 +071345 徒 10:24 εἰς εἰς PREP 入 +071346 徒 10:24 τὴν ὁ T-ASF - +071347 徒 10:24 Καισάρειαν. Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +071348 徒 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +071349 徒 10:24 δὲ δέ CONJ - +071350 徒 10:24 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071351 徒 10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +071352 徒 10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 +071353 徒 10:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +071354 徒 10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 已經請了 +071355 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - +071356 徒 10:24 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +071357 徒 10:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +071358 徒 10:24 καὶ καί CONJ - +071359 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - +071360 徒 10:24 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος A-APM 密 +071361 徒 10:24 φίλους. φίλος A-APM 友 +071362 徒 10:25 Ὡς ὡς CONJ - +071363 徒 10:25 δὲ δέ CONJ - +071364 徒 10:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 +071365 徒 10:25 τοῦ ὁ T-GSN - +071366 徒 10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +071367 徒 10:25 τὸν ὁ T-ASM - +071368 徒 10:25 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得 +071369 徒 10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接 +071370 徒 10:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071371 徒 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +071372 徒 10:25 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071373 徒 10:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +071374 徒 10:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071375 徒 10:25 τοὺς ὁ T-APM 他 +071376 徒 10:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +071377 徒 10:25 προσεκύνησεν. προσκυνέω V-AAI-3S 拜他 +071378 徒 10:26 ὁ ὁ T-NSM - +071379 徒 10:26 δὲ δέ CONJ 卻 +071380 徒 10:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071381 徒 10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拉 +071382 徒 10:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071383 徒 10:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +071384 徒 10:26 Ἀνάστηθι· ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +071385 徒 10:26 καὶ καί CONJ 也 +071386 徒 10:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +071387 徒 10:26 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +071388 徒 10:26 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +071389 徒 10:26 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +071390 徒 10:27 Καὶ καί CONJ 彼得⸃和 +071391 徒 10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM 說着話 +071392 徒 10:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071393 徒 10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +071394 徒 10:27 καὶ καί CONJ - +071395 徒 10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見有 +071396 徒 10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-RAP-APM 在那裏聚集 +071397 徒 10:27 πολλούς, πολύς A-APM 好些人 +071398 徒 10:28 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +071399 徒 10:28 τε τε CONJ 就 +071400 徒 10:28 πρὸς πρός PREP 對 +071401 徒 10:28 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +071402 徒 10:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +071403 徒 10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +071404 徒 10:28 ὡς ὡς ADV 本 +071405 徒 10:28 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος A-NSN 不合例的⸂但 +071406 徒 10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071407 徒 10:28 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人⸂和 +071408 徒 10:28 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太 +071409 徒 10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PMN 親近 +071410 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ - +071411 徒 10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PMN 來往 +071412 徒 10:28 ἀλλοφύλῳ· ἀλλόφυλος A-DSM 別國的人 +071413 徒 10:28 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 +071414 徒 10:28 ὁ ὁ T-NSM - +071415 徒 10:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071416 徒 10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 已經指示 +071417 徒 10:28 μηδένα μηδείς A-ASM 都不可 +071418 徒 10:28 κοινὸν κοινός A-ASM 俗 +071419 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ 而 +071420 徒 10:28 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASM 不潔淨的 +071421 徒 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 看作 +071422 徒 10:28 ἄνθρωπον· ἄνθρωπος N-ASM 無論甚麼人 +071423 徒 10:29 διὸ διό CONJ 所以 +071424 徒 10:29 καὶ καί CONJ 就 +071425 徒 10:29 ἀναντιρρήτως ἀναντιρρήτως ADV 不推辭 +071426 徒 10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 而來 +071427 徒 10:29 μεταπεμφθείς. μεταπέμπω V-AMP-NSM 我被請的時候 +071428 徒 10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PMI-1S 請問 +071429 徒 10:29 οὖν οὖν CONJ 現在 +071430 徒 10:29 Τίνι τίς I-DSM 有甚麼 +071431 徒 10:29 λόγῳ λόγος N-DSM 意思呢 +071432 徒 10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P 你們叫 +071433 徒 10:29 με; ἐγώ P-1AS 我⸂來 +071434 徒 10:30 Καὶ καί CONJ - +071435 徒 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +071436 徒 10:30 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071437 徒 10:30 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +071438 徒 10:30 Ἀπὸ ἀπό PREP - +071439 徒 10:30 τετάρτης τέταρτος A-GSF 四 +071440 徒 10:30 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +071441 徒 10:30 μέχρι μέχρι PREP 前 +071442 徒 10:30 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +071443 徒 10:30 τῆς ὁ T-GSF 個 +071444 徒 10:30 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +071445 徒 10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 +071446 徒 10:30 τὴν ὁ T-ASF 守着 +071447 徒 10:30 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申⸂初的 +071448 徒 10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +071449 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 在 +071450 徒 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +071451 徒 10:30 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +071452 徒 10:30 μου, ἐγώ P-1GS - +071453 徒 10:30 καὶ καί CONJ - +071454 徒 10:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +071455 徒 10:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個人 +071456 徒 10:30 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站⸂在 +071457 徒 10:30 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +071458 徒 10:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +071459 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 穿着 +071460 徒 10:30 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣裳 +071461 徒 10:30 λαμπρᾷ λαμπρός A-DSF 光明的 +071462 徒 10:31 καὶ καί CONJ - +071463 徒 10:31 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 +071464 徒 10:31 Κορνήλιε, Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 +071465 徒 10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-AMI-3S 已蒙垂聽 +071466 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 +071467 徒 10:31 ἡ ὁ T-NSF - +071468 徒 10:31 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 +071469 徒 10:31 καὶ καί CONJ - +071470 徒 10:31 αἱ ὁ T-NPF - +071471 徒 10:31 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟⸂達到 +071472 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 +071473 徒 10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-AMI-3P 已蒙記念了 +071474 徒 10:31 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +071475 徒 10:31 τοῦ ὁ T-GSM - +071476 徒 10:31 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +071477 徒 10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發人 +071478 徒 10:32 οὖν οὖν CONJ 你當 +071479 徒 10:32 εἰς εἰς PREP 往 +071480 徒 10:32 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071481 徒 10:32 καὶ καί CONJ - +071482 徒 10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S 請 +071483 徒 10:32 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 +071484 徒 10:32 ὃς ὅς R-NSM 那 +071485 徒 10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PMI-3S 稱呼 +071486 徒 10:32 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得的 +071487 徒 10:32 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +071488 徒 10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PMI-3S 住 +071489 徒 10:32 ἐν ἐν PREP 在 +071490 徒 10:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +071491 徒 10:32 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的 +071492 徒 10:32 βυρσέως βυρσεύς N-GSM 一個硝皮匠 +071493 徒 10:32 παρὰ παρά PREP 邊 +071494 徒 10:32 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 +071495 徒 10:33 Ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 +071496 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +071497 徒 10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發人 +071498 徒 10:33 πρὸς πρός PREP 去請 +071499 徒 10:33 σέ, σύ P-2AS 你 +071500 徒 10:33 σύ σύ P-2NS 你 +071501 徒 10:33 τε τε CONJ - +071502 徒 10:33 καλῶς καλῶς ADV 好 +071503 徒 10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 很 +071504 徒 10:33 παραγενόμενος. παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 +071505 徒 10:33 νῦν νῦν ADV 現今 +071506 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ - +071507 徒 10:33 πάντες πᾶς A-NPM 都 +071508 徒 10:33 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +071509 徒 10:33 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +071510 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +071511 徒 10:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071512 徒 10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P 在 +071513 徒 10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +071514 徒 10:33 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +071515 徒 10:33 τὰ ὁ T-APN 的 +071516 徒 10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RMP-APN 吩咐 +071517 徒 10:33 σοι σύ P-2DS 你 +071518 徒 10:33 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +071519 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +071520 徒 10:33 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +071521 徒 10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +071522 徒 10:34 δὲ δέ CONJ 就 +071523 徒 10:34 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071524 徒 10:34 τὸ ὁ T-ASN - +071525 徒 10:34 στόμα στόμα N-ASN 口 +071526 徒 10:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +071527 徒 10:34 Ἐπ᾽ ἐπί PREP 出 +071528 徒 10:34 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +071529 徒 10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S 看 +071530 徒 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +071531 徒 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +071532 徒 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071533 徒 10:34 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης N-NSM 偏待人 +071534 徒 10:34 ὁ ὁ T-NSM - +071535 徒 10:34 Θεός, θεός N-NSM 神 +071536 徒 10:35 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 原來 +071537 徒 10:35 ἐν ἐν PREP - +071538 徒 10:35 παντὶ πᾶς A-DSN 各 +071539 徒 10:35 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂中 +071540 徒 10:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +071541 徒 10:35 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 +071542 徒 10:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 +071543 徒 10:35 καὶ καί CONJ - +071544 徒 10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 行 +071545 徒 10:35 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的人 +071546 徒 10:35 δεκτὸς δεκτός A-NSM 所悅納 +071547 徒 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為主 +071548 徒 10:35 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 都 +071549 徒 10:36 τὸν ὁ T-ASM 這 +071550 徒 10:36 λόγον λόγος N-ASM 道 +071551 徒 10:36 ὃν ὅς R-ASM 將 +071552 徒 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 賜給 +071553 徒 10:36 τοῖς ὁ T-DPM - +071554 徒 10:36 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 +071555 徒 10:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +071556 徒 10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 傳 +071557 徒 10:36 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平的⸂福音 +071558 徒 10:36 διὰ διά PREP 神⸃藉着 +071559 徒 10:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +071560 徒 10:36 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +071561 徒 10:36 οὗτός οὗτος D-NSM (他 +071562 徒 10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071563 徒 10:36 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 萬有的 +071564 徒 10:36 Κύριος, κύριος N-NSM 主) +071565 徒 10:37 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +071566 徒 10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P - +071567 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN 這 +071568 徒 10:37 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 傳 +071569 徒 10:37 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +071570 徒 10:37 καθ᾽ κατά PREP 遍 +071571 徒 10:37 ὅλης ὅλος A-GSF - +071572 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF 了 +071573 徒 10:37 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF 猶太 +071574 徒 10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +071575 徒 10:37 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +071576 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF - +071577 徒 10:37 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +071578 徒 10:37 μετὰ μετά PREP 以後 +071579 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN - +071580 徒 10:37 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +071581 徒 10:37 ὃ ὅς R-ASN 在 +071582 徒 10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S 宣傳 +071583 徒 10:37 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 +071584 徒 10:38 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂這都是你們知道的 +071585 徒 10:38 τὸν ὁ T-ASM - +071586 徒 10:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +071587 徒 10:38 Ναζαρέθ, Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 +071588 徒 10:38 ὡς ὡς CONJ 怎樣以 +071589 徒 10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S 膏 +071590 徒 10:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071591 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +071592 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071593 徒 10:38 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +071594 徒 10:38 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +071595 徒 10:38 καὶ καί CONJ 和 +071596 徒 10:38 δυνάμει, δύναμις N-DSF 能力 +071597 徒 10:38 ὃς ὅς R-NSM - +071598 徒 10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-AAI-3S 周流四方 +071599 徒 10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM 行善事 +071600 徒 10:38 καὶ καί CONJ - +071601 徒 10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PMP-NSM 醫好 +071602 徒 10:38 πάντας πᾶς A-APM 凡 +071603 徒 10:38 τοὺς ὁ T-APM 人 +071604 徒 10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PMP-APM 壓制的 +071605 徒 10:38 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +071606 徒 10:38 τοῦ ὁ T-GSM - +071607 徒 10:38 διαβόλου, διάβολος A-GSM 魔鬼 +071608 徒 10:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +071609 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +071610 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071611 徒 10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +071612 徒 10:38 μετ᾽ μετά PREP 同 +071613 徒 10:38 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 與他 +071614 徒 10:39 Καὶ καί CONJ - +071615 徒 10:39 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +071616 徒 10:39 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證⸂他們 +071617 徒 10:39 πάντων πᾶς A-GPN 一切事⸂有 +071618 徒 10:39 ὧν ὅς R-GPN 所 +071619 徒 10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +071620 徒 10:39 ἔν ἐν PREP 他⸃在 +071621 徒 10:39 τε τε CONJ - +071622 徒 10:39 τῇ ὁ T-DSF 之 +071623 徒 10:39 χώρᾳ χώρα N-DSF 地 +071624 徒 10:39 τῶν ὁ T-GPM - +071625 徒 10:39 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +071626 徒 10:39 καὶ καί CONJ 並 +071627 徒 10:39 ἐν ἐν PREP - +071628 徒 10:39 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +071629 徒 10:39 ὃν ὅς R-ASM 把他 +071630 徒 10:39 καὶ καί CONJ 竟 +071631 徒 10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-AAI-3P 殺了 +071632 徒 10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 +071633 徒 10:39 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +071634 徒 10:39 ξύλου, ξύλον N-GSN 木頭 +071635 徒 10:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 +071636 徒 10:40 ὁ ὁ T-NSM - +071637 徒 10:40 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071638 徒 10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +071639 徒 10:40 ἐν ἐν PREP - +071640 徒 10:40 τῇ ὁ T-DSF - +071641 徒 10:40 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +071642 徒 10:40 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +071643 徒 10:40 καὶ καί CONJ - +071644 徒 10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - +071645 徒 10:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +071646 徒 10:40 ἐμφανῆ ἐμφανής A-ASM 顯現 +071647 徒 10:40 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 出來 +071648 徒 10:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 +071649 徒 10:41 παντὶ πᾶς A-DSM 顯現給眾 +071650 徒 10:41 τῷ ὁ T-DSM - +071651 徒 10:41 λαῷ, λαός N-DSM 人看 +071652 徒 10:41 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +071653 徒 10:41 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 為他作見證的人看 +071654 徒 10:41 τοῖς ὁ T-DPM 顯現給 +071655 徒 10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RMP-DPM 豫先所揀選 +071656 徒 10:41 ὑπὸ ὑπό PREP - +071657 徒 10:41 τοῦ ὁ T-GSM - +071658 徒 10:41 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +071659 徒 10:41 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 就是我們 +071660 徒 10:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些 +071661 徒 10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-AAI-1P 同喫 +071662 徒 10:41 καὶ καί CONJ - +071663 徒 10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-AAI-1P 同喝⸂的人 +071664 徒 10:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他 +071665 徒 10:41 μετὰ μετά PREP 以後 +071666 徒 10:41 τὸ ὁ T-ASN - +071667 徒 10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +071668 徒 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 和他 +071669 徒 10:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +071670 徒 10:41 νεκρῶν· νεκρός A-GPM 死裏 +071671 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071672 徒 10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 他吩咐 +071673 徒 10:42 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +071674 徒 10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN 傳道給 +071675 徒 10:42 τῷ ὁ T-DSM - +071676 徒 10:42 λαῷ λαός N-DSM 眾人 +071677 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071678 徒 10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 +071679 徒 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - +071680 徒 10:42 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +071681 徒 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071682 徒 10:42 ὁ ὁ T-NSM 主 +071683 徒 10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RMP-NSM 所立定的 +071684 徒 10:42 ὑπὸ ὑπό PREP - +071685 徒 10:42 τοῦ ὁ T-GSM - +071686 徒 10:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071687 徒 10:42 Κριτὴς κριτής N-NSM 要作審判 +071688 徒 10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 +071689 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071690 徒 10:42 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人的 +071691 徒 10:43 τούτῳ οὗτος D-DSM 也為他 +071692 徒 10:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +071693 徒 10:43 οἱ ὁ T-NPM - +071694 徒 10:43 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +071695 徒 10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P 作見證說 +071696 徒 10:43 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +071697 徒 10:43 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +071698 徒 10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 +071699 徒 10:43 διὰ διά PREP 必因 +071700 徒 10:43 τοῦ ὁ T-GSN 的 +071701 徒 10:43 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +071702 徒 10:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071703 徒 10:43 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +071704 徒 10:43 τὸν ὁ T-ASM 的人 +071705 徒 10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM 信 +071706 徒 10:43 εἰς εἰς PREP - +071707 徒 10:43 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +071708 徒 10:44 Ἔτι ἔτι ADV 還 +071709 徒 10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +071710 徒 10:44 τοῦ ὁ T-GSM - +071711 徒 10:44 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +071712 徒 10:44 τὰ ὁ T-APN - +071713 徒 10:44 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂的時候 +071714 徒 10:44 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +071715 徒 10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 降 +071716 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - +071717 徒 10:44 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +071718 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - +071719 徒 10:44 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +071720 徒 10:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071721 徒 10:44 πάντας πᾶς A-APM 一切 +071722 徒 10:44 τοὺς ὁ T-APM 人⸂身上 +071723 徒 10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽 +071724 徒 10:44 τὸν ὁ T-ASM - +071725 徒 10:44 λόγον. λόγος N-ASM 道的 +071726 徒 10:45 καὶ καί CONJ 也 +071727 徒 10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 希奇 +071728 徒 10:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 +071729 徒 10:45 ἐκ ἐκ PREP 奉 +071730 徒 10:45 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 +071731 徒 10:45 πιστοὶ πιστός A-NPM 信徒 +071732 徒 10:45 ὅσοι ὅσος K-NPM - +071733 徒 10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-AAI-3P 同來的 +071734 徒 10:45 τῷ ὁ T-DSM 和 +071735 徒 10:45 Πέτρῳ, Πέτρος N-DSM 彼得 +071736 徒 10:45 ὅτι ὅτι CONJ 見 +071737 徒 10:45 καὶ καί CONJ 就都 +071738 徒 10:45 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071739 徒 10:45 τὰ ὁ T-APN - +071740 徒 10:45 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂身上 +071741 徒 10:45 ἡ ὁ T-NSF 的 +071742 徒 10:45 δωρεὰ δωρεά N-NSF 恩賜 +071743 徒 10:45 τοῦ ὁ T-GSN - +071744 徒 10:45 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +071745 徒 10:45 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +071746 徒 10:45 ἐκκέχυται· ἐκχέω V-RMI-3S 澆 +071747 徒 10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +071748 徒 10:46 γὰρ γάρ CONJ 因 +071749 徒 10:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +071750 徒 10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 +071751 徒 10:46 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言⸂稱讚 +071752 徒 10:46 καὶ καί CONJ - +071753 徒 10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM 為大 +071754 徒 10:46 τὸν ὁ T-ASM - +071755 徒 10:46 Θεόν. θεός N-ASM 神 +071756 徒 10:46 Τότε τότε ADV - +071757 徒 10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +071758 徒 10:46 Πέτρος· Πέτρος N-NSM - +071759 徒 10:47 Μήτι μήτι PRT - +071760 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN 用 +071761 徒 10:47 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +071762 徒 10:47 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +071763 徒 10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN 禁止 +071764 徒 10:47 τις τις X-NSM 誰 +071765 徒 10:47 τοῦ ὁ T-GSN 給 +071766 徒 10:47 μὴ μή PRT-N - +071767 徒 10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-AMN 施洗呢 +071768 徒 10:47 τούτους, οὗτος D-APM 他們 +071769 徒 10:47 οἵτινες ὅστις R-NPM 於是彼得說⸃這些人 +071770 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - +071771 徒 10:47 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +071772 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - +071773 徒 10:47 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +071774 徒 10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 既受了 +071775 徒 10:47 ὡς ὡς CONJ 一樣 +071776 徒 10:47 καὶ καί CONJ 與 +071777 徒 10:47 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們 +071778 徒 10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 +071779 徒 10:48 δὲ δέ CONJ 就 +071780 徒 10:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 +071781 徒 10:48 ἐν ἐν PREP 奉 +071782 徒 10:48 τῷ ὁ T-DSN 的 +071783 徒 10:48 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +071784 徒 10:48 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +071785 徒 10:48 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +071786 徒 10:48 βαπτισθῆναι. βαπτίζω V-AMN 施洗⸂他們 +071787 徒 10:48 τότε τότε ADV 又 +071788 徒 10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 請 +071789 徒 10:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +071790 徒 10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 +071791 徒 10:48 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +071792 徒 10:48 τινάς.¶ τις X-APF 幾 +071793 徒 11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽說 +071794 徒 11:1 δὲ δέ CONJ - +071795 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - +071796 徒 11:1 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +071797 徒 11:1 καὶ καί CONJ 和 +071798 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM 的 +071799 徒 11:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 +071800 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - +071801 徒 11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +071802 徒 11:1 κατὰ κατά PREP 在 +071803 徒 11:1 τὴν ὁ T-ASF - +071804 徒 11:1 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +071805 徒 11:1 ὅτι ὅτι CONJ - +071806 徒 11:1 καὶ καί CONJ 也 +071807 徒 11:1 τὰ ὁ T-NPN - +071808 徒 11:1 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +071809 徒 11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受了 +071810 徒 11:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +071811 徒 11:1 λόγον λόγος N-ASM 道 +071812 徒 11:1 τοῦ ὁ T-GSM - +071813 徒 11:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +071814 徒 11:2 Ὅτε ὅτε CONJ 及 +071815 徒 11:2 δὲ δέ CONJ 至 +071816 徒 11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +071817 徒 11:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071818 徒 11:2 εἰς εἰς PREP 了 +071819 徒 11:2 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +071820 徒 11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P 爭辯⸂說 +071821 徒 11:2 πρὸς πρός PREP 和 +071822 徒 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071823 徒 11:2 οἱ ὁ T-NPM 那些 +071824 徒 11:2 ἐκ ἐκ PREP 奉 +071825 徒 11:2 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的門徒 +071826 徒 11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +071827 徒 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - +071828 徒 11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你⸃進 +071829 徒 11:3 πρὸς πρός PREP 入 +071830 徒 11:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人⸂的家 +071831 徒 11:3 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 未受割禮之 +071832 徒 11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - +071833 徒 11:3 καὶ καί CONJ 和 +071834 徒 11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-AAI-2S 一同喫飯了 +071835 徒 11:3 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +071836 徒 11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 開口 +071837 徒 11:4 δὲ δέ CONJ 就 +071838 徒 11:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071839 徒 11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講解 +071840 徒 11:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +071841 徒 11:4 καθεξῆς καθεξῆς ADV 把這事挨次 +071842 徒 11:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +071843 徒 11:5 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +071844 徒 11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S - +071845 徒 11:5 ἐν ἐν PREP 在 +071846 徒 11:5 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +071847 徒 11:5 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +071848 徒 11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告的時候 +071849 徒 11:5 καὶ καί CONJ - +071850 徒 11:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +071851 徒 11:5 ἐν ἐν PREP - +071852 徒 11:5 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 +071853 徒 11:5 ὅραμα, ὅραμα N-ASN 異象 +071854 徒 11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +071855 徒 11:5 σκεῦός σκεῦος N-ASN 物 +071856 徒 11:5 τι τις X-ASN 有一 +071857 徒 11:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 +071858 徒 11:5 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布 +071859 徒 11:5 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +071860 徒 11:5 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 繫着四 +071861 徒 11:5 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 +071862 徒 11:5 καθιεμένην καθίημι V-PMP-ASF 縋下 +071863 徒 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +071864 徒 11:5 τοῦ ὁ T-GSM - +071865 徒 11:5 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天 +071866 徒 11:5 καὶ καί CONJ - +071867 徒 11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +071868 徒 11:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直來 +071869 徒 11:5 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我⸂跟前 +071870 徒 11:6 εἰς εἰς PREP - +071871 徒 11:6 ἣν ὅς R-ASF 內中 +071872 徒 11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 我⸃定睛 +071873 徒 11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S 觀看 +071874 徒 11:6 καὶ καί CONJ - +071875 徒 11:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 +071876 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071877 徒 11:6 τετράποδα τετράπους A-APN 四足的牲畜 +071878 徒 11:6 τῆς ὁ T-GSF - +071879 徒 11:6 γῆς γῆ N-GSF 有地上 +071880 徒 11:6 καὶ καί CONJ 和 +071881 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071882 徒 11:6 θηρία θηρίον N-APN 野獸 +071883 徒 11:6 καὶ καί CONJ - +071884 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071885 徒 11:6 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-APN 昆蟲 +071886 徒 11:6 καὶ καί CONJ 並 +071887 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071888 徒 11:6 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +071889 徒 11:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071890 徒 11:6 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上 +071891 徒 11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +071892 徒 11:7 δὲ δέ CONJ 我⸃且 +071893 徒 11:7 καὶ καί CONJ - +071894 徒 11:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 +071895 徒 11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +071896 徒 11:7 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 +071897 徒 11:7 Ἀναστάς, ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071898 徒 11:7 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 +071899 徒 11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 +071900 徒 11:7 καὶ καί CONJ - +071901 徒 11:7 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +071902 徒 11:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說 +071903 徒 11:8 δέ· δέ CONJ - +071904 徒 11:8 Μηδαμῶς, μηδαμῶς ADV 這是不可的 +071905 徒 11:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +071906 徒 11:8 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +071907 徒 11:8 κοινὸν κοινός A-NSN 俗 +071908 徒 11:8 ἢ ἤ CONJ 而 +071909 徒 11:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 不潔淨的物 +071910 徒 11:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +071911 徒 11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +071912 徒 11:8 εἰς εἰς PREP 過 +071913 徒 11:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +071914 徒 11:8 στόμα στόμα N-ASN 口 +071915 徒 11:8 μου. ἐγώ P-1GS 我 +071916 徒 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +071917 徒 11:9 δὲ δέ CONJ - +071918 徒 11:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +071919 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +071920 徒 11:9 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +071921 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +071922 徒 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - +071923 徒 11:9 οὐρανοῦ· οὐρανός N-GSM 天上 +071924 徒 11:9 Ἃ ὅς R-APN 所 +071925 徒 11:9 ὁ ὁ T-NSM - +071926 徒 11:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071927 徒 11:9 ἐκαθάρισεν, καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 +071928 徒 11:9 σὺ σύ P-2NS 你 +071929 徒 11:9 μὴ μή PRT-N 不可 +071930 徒 11:9 κοίνου. κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 +071931 徒 11:10 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +071932 徒 11:10 δὲ δέ CONJ 樣 +071933 徒 11:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 +071934 徒 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 連 +071935 徒 11:10 τρίς, τρίς ADV 三次 +071936 徒 11:10 καὶ καί CONJ 就 +071937 徒 11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-AMI-3S 收回 +071938 徒 11:10 πάλιν πάλιν ADV - +071939 徒 11:10 ἅπαντα ἅπας A-NPN 都 +071940 徒 11:10 εἰς εἰς PREP 去了 +071941 徒 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +071942 徒 11:10 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天上 +071943 徒 11:11 Καὶ καί CONJ - +071944 徒 11:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +071945 徒 11:11 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 正當那時 +071946 徒 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 有三個 +071947 徒 11:11 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071948 徒 11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +071949 徒 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂我們 +071950 徒 11:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +071951 徒 11:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房門⸂前 +071952 徒 11:11 ἐν ἐν PREP - +071953 徒 11:11 ᾗ ὅς R-DSF 所 +071954 徒 11:11 ἦμεν, εἰμί V-IAI-1P 住 +071955 徒 11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RMP-NPM 差來 +071956 徒 11:11 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +071957 徒 11:11 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +071958 徒 11:11 πρός πρός PREP 見 +071959 徒 11:11 με. ἐγώ P-1AS 我的 +071960 徒 11:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 +071961 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - +071962 徒 11:12 τὸ ὁ T-NSN 聖 +071963 徒 11:12 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +071964 徒 11:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +071965 徒 11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 同去 +071966 徒 11:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071967 徒 11:12 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +071968 徒 11:12 διακρίναντα. διακρίνω V-AAP-ASM 疑惑 +071969 徒 11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去的 +071970 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - +071971 徒 11:12 σὺν σύν PREP 同着 +071972 徒 11:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +071973 徒 11:12 καὶ καί CONJ 還有 +071974 徒 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +071975 徒 11:12 ἓξ ἕξ A-NPM-NUI 六位 +071976 徒 11:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂我們 +071977 徒 11:12 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +071978 徒 11:12 καὶ καί CONJ 都 +071979 徒 11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 +071980 徒 11:12 εἰς εἰς PREP 了 +071981 徒 11:12 τὸν ὁ T-ASM 那 +071982 徒 11:12 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +071983 徒 11:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071984 徒 11:12 ἀνδρός. ἀνήρ N-GSM 人 +071985 徒 11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +071986 徒 11:13 δὲ δέ CONJ 那人⸃就 +071987 徒 11:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂他 +071988 徒 11:13 πῶς πως ADV-I 如何 +071989 徒 11:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +071990 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 一位 +071991 徒 11:13 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +071992 徒 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +071993 徒 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +071994 徒 11:13 οἴκῳ οἶκος N-DSM 屋⸂裏 +071995 徒 11:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071996 徒 11:13 σταθέντα ἵστημι V-AMP-ASM 站 +071997 徒 11:13 καὶ καί CONJ - +071998 徒 11:13 εἰπόντα· εἶπον V-AAP-ASM 說 +071999 徒 11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 你打發人 +072000 徒 11:13 εἰς εἰς PREP 往 +072001 徒 11:13 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +072002 徒 11:13 καὶ καί CONJ - +072003 徒 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 +072004 徒 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 +072005 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +072006 徒 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PMP-ASM 稱呼 +072007 徒 11:13 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得的 +072008 徒 11:14 ὃς ὅς R-NSM 他有 +072009 徒 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 告訴 +072010 徒 11:14 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +072011 徒 11:14 πρὸς πρός PREP - +072012 徒 11:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂可以叫 +072013 徒 11:14 ἐν ἐν PREP - +072014 徒 11:14 οἷς ὅς R-DPN - +072015 徒 11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FMI-2S 得救 +072016 徒 11:14 σὺ σύ P-2NS 你 +072017 徒 11:14 καὶ καί CONJ 和 +072018 徒 11:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +072019 徒 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +072020 徒 11:14 οἶκός οἶκος N-NSM 家 +072021 徒 11:14 σου. σύ P-2GS 你的 +072022 徒 11:15 Ἐν ἐν PREP - +072023 徒 11:15 δὲ δέ CONJ - +072024 徒 11:15 τῷ ὁ T-DSN - +072025 徒 11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN 一開 +072026 徒 11:15 με ἐγώ P-1AS 我 +072027 徒 11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 +072028 徒 11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 便降 +072029 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +072030 徒 11:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +072031 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +072032 徒 11:15 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +072033 徒 11:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +072034 徒 11:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +072035 徒 11:15 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正像 +072036 徒 11:15 καὶ καί CONJ - +072037 徒 11:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP 降在 +072038 徒 11:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上一樣 +072039 徒 11:15 ἐν ἐν PREP - +072040 徒 11:15 ἀρχῇ. ἀρχή N-DSF 當初 +072041 徒 11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-AMI-1S 我就想起 +072042 徒 11:16 δὲ δέ CONJ - +072043 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +072044 徒 11:16 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +072045 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +072046 徒 11:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +072047 徒 11:16 ὡς ὡς CONJ - +072048 徒 11:16 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +072049 徒 11:16 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +072050 徒 11:16 μὲν μέν PRT 是 +072051 徒 11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 +072052 徒 11:16 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 用水 +072053 徒 11:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - +072054 徒 11:16 δὲ δέ CONJ 但⸂你們要 +072055 徒 11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FMI-2P 洗 +072056 徒 11:16 ἐν ἐν PREP 受 +072057 徒 11:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 +072058 徒 11:16 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 +072059 徒 11:17 εἰ εἰ CONJ 既然 +072060 徒 11:17 οὖν οὖν CONJ - +072061 徒 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +072062 徒 11:17 ἴσην ἴσος A-ASF - +072063 徒 11:17 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +072064 徒 11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +072065 徒 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072066 徒 11:17 ὁ ὁ T-NSM - +072067 徒 11:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +072068 徒 11:17 ὡς ὡς ADV 像 +072069 徒 11:17 καὶ καί CONJ - +072070 徒 11:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給了我們⸂一樣 +072071 徒 11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 我們信 +072072 徒 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +072073 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - +072074 徒 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 +072075 徒 11:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +072076 徒 11:17 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督⸂的時候 +072077 徒 11:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +072078 徒 11:17 τίς τίς I-NSM 誰 +072079 徒 11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 是 +072080 徒 11:17 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +072081 徒 11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN 攔阻 +072082 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - +072083 徒 11:17 Θεόν; θεός N-ASM 神呢 +072084 徒 11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人⸃聽見 +072085 徒 11:18 δὲ δέ CONJ 就 +072086 徒 11:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +072087 徒 11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語了 +072088 徒 11:18 καὶ καί CONJ 只 +072089 徒 11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 +072090 徒 11:18 τὸν ὁ T-ASM 與 +072091 徒 11:18 Θεὸν θεός N-ASM 神 +072092 徒 11:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +072093 徒 11:18 Ἄρα ἄρα PRT 這樣看來 +072094 徒 11:18 καὶ καί CONJ 也 +072095 徒 11:18 τοῖς ὁ T-DPN - +072096 徒 11:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +072097 徒 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +072098 徒 11:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +072099 徒 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +072100 徒 11:18 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 叫他們悔改 +072101 徒 11:18 εἰς εἰς PREP 得 +072102 徒 11:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生命了 +072103 徒 11:18 ἔδωκεν. δίδωμι V-AAI-3S 賜恩給 +072104 徒 11:19 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +072105 徒 11:19 μὲν μέν PRT 因 +072106 徒 11:19 οὖν οὖν CONJ - +072107 徒 11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-AMP-NPM 四散⸂的門徒 +072108 徒 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 遭 +072109 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF - +072110 徒 11:19 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 +072111 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +072112 徒 11:19 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +072113 徒 11:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +072114 徒 11:19 Στεφάνῳ Στέφανος N-DSM 司提反 +072115 徒 11:19 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 走到 +072116 徒 11:19 ἕως ἕως PREP 直 +072117 徒 11:19 Φοινίκης Φοινίκη N-GSF 腓尼基 +072118 徒 11:19 καὶ καί CONJ 和 +072119 徒 11:19 Κύπρου Κύπρος N-GSF 居比路 +072120 徒 11:19 καὶ καί CONJ 並 +072121 徒 11:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿⸂他們 +072122 徒 11:19 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不向別人 +072123 徒 11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 講 +072124 徒 11:19 τὸν ὁ T-ASM - +072125 徒 11:19 λόγον λόγος N-ASM 道 +072126 徒 11:19 εἰ εἰ CONJ - +072127 徒 11:19 μὴ μή PRT-N - +072128 徒 11:19 μόνον μόνος A-ASN 只 +072129 徒 11:19 Ἰουδαίοις. Ἰουδαῖος A-DPM 向猶太人講 +072130 徒 11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072131 徒 11:20 δέ δέ CONJ 但 +072132 徒 11:20 τινες τις X-NPM - +072133 徒 11:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 +072134 徒 11:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072135 徒 11:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +072136 徒 11:20 Κύπριοι Κύπριος N-NPMG 居比路 +072137 徒 11:20 καὶ καί CONJ 和 +072138 徒 11:20 Κυρηναῖοι, Κυρηναῖος N-NPMG 古利奈 +072139 徒 11:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +072140 徒 11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到 +072141 徒 11:20 εἰς εἰς PREP 了 +072142 徒 11:20 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +072143 徒 11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講 +072144 徒 11:20 καὶ καί CONJ 也 +072145 徒 11:20 πρὸς πρός PREP 向 +072146 徒 11:20 τοὺς ὁ T-APM - +072147 徒 11:20 Ἑλληνιστάς Ἑλληνιστής N-APMG 希利尼人 +072148 徒 11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +072149 徒 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +072150 徒 11:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +072151 徒 11:20 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +072152 徒 11:21 καὶ καί CONJ - +072153 徒 11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072154 徒 11:21 χεὶρ χείρ N-NSF - +072155 徒 11:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +072156 徒 11:21 μετ᾽ μετά PREP 同在 +072157 徒 11:21 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 與他們 +072158 徒 11:21 πολύς πολύς A-NSM 就很多了 +072159 徒 11:21 τε τε CONJ 而 +072160 徒 11:21 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人 +072161 徒 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +072162 徒 11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 +072163 徒 11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 歸 +072164 徒 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +072165 徒 11:21 τὸν ὁ T-ASM - +072166 徒 11:21 Κύριον. κύριος N-ASM 主的 +072167 徒 11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-AMI-3S 傳到 +072168 徒 11:22 δὲ δέ CONJ - +072169 徒 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +072170 徒 11:22 λόγος λόγος N-NSM - +072171 徒 11:22 εἰς εἰς PREP 中 +072172 徒 11:22 τὰ ὁ T-APN - +072173 徒 11:22 ὦτα οὖς N-APN 耳 +072174 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - +072175 徒 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +072176 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - +072177 徒 11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 人的 +072178 徒 11:22 ἐν ἐν PREP - +072179 徒 11:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +072180 徒 11:22 περὶ περί PREP 這風聲 +072181 徒 11:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072182 徒 11:22 καὶ καί CONJ 就 +072183 徒 11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +072184 徒 11:22 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂出去 +072185 徒 11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 走到 +072186 徒 11:22 ἕως ἕως PREP 為止 +072187 徒 11:22 Ἀντιοχείας. Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 +072188 徒 11:23 ὃς ὅς R-NSM 他 +072189 徒 11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 +072190 徒 11:23 καὶ καί CONJ - +072191 徒 11:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +072192 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +072193 徒 11:23 χάριν χάρις N-ASF 恩 +072194 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +072195 徒 11:23 τοῦ ὁ T-GSM 所賜的 +072196 徒 11:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +072197 徒 11:23 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 就歡喜 +072198 徒 11:23 καὶ καί CONJ - +072199 徒 11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 +072200 徒 11:23 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +072201 徒 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +072202 徒 11:23 προθέσει πρόθεσις N-DSF 立定 +072203 徒 11:23 τῆς ὁ T-GSF - +072204 徒 11:23 καρδίας καρδία N-GSF 心志 +072205 徒 11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN 恆久靠 +072206 徒 11:23 τῷ ὁ T-DSM - +072207 徒 11:23 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +072208 徒 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 這巴拿巴 +072209 徒 11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是個 +072210 徒 11:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +072211 徒 11:24 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好 +072212 徒 11:24 καὶ καί CONJ 被 +072213 徒 11:24 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +072214 徒 11:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072215 徒 11:24 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072216 徒 11:24 καὶ καί CONJ 大有 +072217 徒 11:24 πίστεως. πίστις N-GSF 信心 +072218 徒 11:24 καὶ καί CONJ 於是 +072219 徒 11:24 προσετέθη προστίθημι V-AMI-3S 歸服了 +072220 徒 11:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +072221 徒 11:24 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 有許多 +072222 徒 11:24 τῷ ὁ T-DSM - +072223 徒 11:24 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +072224 徒 11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +072225 徒 11:25 δὲ δέ CONJ 他⸃又 +072226 徒 11:25 εἰς εἰς PREP 往 +072227 徒 11:25 Ταρσὸν Ταρσός N-ASF 大數 +072228 徒 11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN 找 +072229 徒 11:25 Σαῦλον, Σαῦλος N-ASM 掃羅 +072230 徒 11:26 καὶ καί CONJ 就 +072231 徒 11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 +072232 徒 11:26 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶⸂他 +072233 徒 11:26 εἰς εἰς PREP 到 +072234 徒 11:26 Ἀντιόχειαν. Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +072235 徒 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +072236 徒 11:26 δὲ δέ CONJ - +072237 徒 11:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072238 徒 11:26 καὶ καί CONJ 足有 +072239 徒 11:26 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年的工夫 +072240 徒 11:26 ὅλον ὅλος A-ASM 一 +072241 徒 11:26 συναχθῆναι συνάγω V-AMN 一同聚集 +072242 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 和 +072243 徒 11:26 τῇ ὁ T-DSF - +072244 徒 11:26 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +072245 徒 11:26 καὶ καί CONJ - +072246 徒 11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN 教訓了 +072247 徒 11:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +072248 徒 11:26 ἱκανόν, ἱκανός A-ASM 許多 +072249 徒 11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN 稱為 +072250 徒 11:26 τε τε CONJ 是 +072251 徒 11:26 πρώτως πρώτως ADV 起首 +072252 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 從 +072253 徒 11:26 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +072254 徒 11:26 τοὺς ὁ T-APM - +072255 徒 11:26 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +072256 徒 11:26 Χριστιανούς.¶ Χριστιανός N-APM 基督徒 +072257 徒 11:27 Ἐν ἐν PREP 當 +072258 徒 11:27 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +072259 徒 11:27 δὲ δέ CONJ 有 +072260 徒 11:27 ταῖς ὁ T-DPF 些 +072261 徒 11:27 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +072262 徒 11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 下 +072263 徒 11:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +072264 徒 11:27 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +072265 徒 11:27 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 +072266 徒 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +072267 徒 11:27 Ἀντιόχειαν. Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +072268 徒 11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +072269 徒 11:28 δὲ δέ CONJ 有 +072270 徒 11:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 +072271 徒 11:28 ἐξ ἐκ PREP 內中 +072272 徒 11:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072273 徒 11:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +072274 徒 11:28 Ἅγαβος Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 +072275 徒 11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 指明 +072276 徒 11:28 διὰ διά PREP 藉着 +072277 徒 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +072278 徒 11:28 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072279 徒 11:28 λιμὸν λιμός N-ASF 饑荒 +072280 徒 11:28 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +072281 徒 11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN 將 +072282 徒 11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 有 +072283 徒 11:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +072284 徒 11:28 ὅλην ὅλος A-ASF 天 +072285 徒 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +072286 徒 11:28 οἰκουμένην, οἰκουμένη N-ASF 下 +072287 徒 11:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這事 +072288 徒 11:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 果然有了 +072289 徒 11:28 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +072290 徒 11:28 Κλαυδίου. Κλαύδιος N-GSM 革老丟⸂年間 +072291 徒 11:29 τῶν ὁ T-GPM - +072292 徒 11:29 δὲ δέ CONJ 於是 +072293 徒 11:29 μαθητῶν, μαθητής N-GPM 門徒 +072294 徒 11:29 καθὼς καθώς CONJ 照 +072295 徒 11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S 的力量捐錢 +072296 徒 11:29 τις, τις X-NSM 人 +072297 徒 11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P 定意 +072298 徒 11:29 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +072299 徒 11:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072300 徒 11:29 εἰς εἰς PREP - +072301 徒 11:29 διακονίαν διακονία N-ASF 供給 +072302 徒 11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN 送去 +072303 徒 11:29 τοῖς ὁ T-DPM - +072304 徒 11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +072305 徒 11:29 ἐν ἐν PREP 在 +072306 徒 11:29 τῇ ὁ T-DSF 的 +072307 徒 11:29 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +072308 徒 11:29 ἀδελφοῖς· ἀδελφός N-DPM 弟兄 +072309 徒 11:30 ὃ ὅς R-ASN 這樣 +072310 徒 11:30 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +072311 徒 11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 +072312 徒 11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM 送 +072313 徒 11:30 πρὸς πρός PREP 到 +072314 徒 11:30 τοὺς ὁ T-APM - +072315 徒 11:30 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 眾長老⸂那裏 +072316 徒 11:30 διὰ διά PREP 把捐項託 +072317 徒 11:30 χειρὸς χείρ N-GSF - +072318 徒 11:30 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +072319 徒 11:30 καὶ καί CONJ 和 +072320 徒 11:30 Σαύλου.¶ Σαῦλος N-GSM 掃羅 +072321 徒 12:1 Κατ᾽ κατά PREP - +072322 徒 12:1 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 +072323 徒 12:1 δὲ δέ CONJ - +072324 徒 12:1 τὸν ὁ T-ASM - +072325 徒 12:1 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +072326 徒 12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +072327 徒 12:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072328 徒 12:1 ὁ ὁ T-NSM - +072329 徒 12:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +072330 徒 12:1 τὰς ὁ T-APF - +072331 徒 12:1 χεῖρας χείρ N-APF 手 +072332 徒 12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN 苦害 +072333 徒 12:1 τινας τις X-APM 幾個人 +072334 徒 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +072335 徒 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP 中 +072336 徒 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +072337 徒 12:1 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 +072338 徒 12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 殺了 +072339 徒 12:2 δὲ δέ CONJ - +072340 徒 12:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +072341 徒 12:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +072342 徒 12:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 +072343 徒 12:2 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +072344 徒 12:2 μαχαίρῃ. μάχαιρα N-DSF 用刀 +072345 徒 12:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見 +072346 徒 12:3 δὲ δέ CONJ - +072347 徒 12:3 ὅτι ὅτι CONJ 這事 +072348 徒 12:3 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 喜歡 +072349 徒 12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +072350 徒 12:3 τοῖς ὁ T-DPM - +072351 徒 12:3 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +072352 徒 12:3 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S 去 +072353 徒 12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 捉拿 +072354 徒 12:3 καὶ καί CONJ 又 +072355 徒 12:3 Πέτρον,— Πέτρος N-ASM 彼得 +072356 徒 12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 正是 +072357 徒 12:3 δὲ δέ CONJ 那時 +072358 徒 12:3 αἱ ὁ T-NPF - +072359 徒 12:3 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +072360 徒 12:3 τῶν ὁ T-GPN 的 +072361 徒 12:3 ἀζύμων— ἄζυμος A-GPN 除酵 +072362 徒 12:4 ὃν ὅς R-ASM 彼得 +072363 徒 12:4 καὶ καί CONJ - +072364 徒 12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 希律拿了 +072365 徒 12:4 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 收 +072366 徒 12:4 εἰς εἰς PREP 在 +072367 徒 12:4 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +072368 徒 12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交付 +072369 徒 12:4 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPN 四班 +072370 徒 12:4 τετραδίοις τετράδιον N-DPN 每班四個人 +072371 徒 12:4 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +072372 徒 12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 看守 +072373 徒 12:4 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +072374 徒 12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意思要 +072375 徒 12:4 μετὰ μετά PREP 後 +072376 徒 12:4 τὸ ὁ T-ASN 在 +072377 徒 12:4 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +072378 徒 12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-AAN 提出來 +072379 徒 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +072380 徒 12:4 τῷ ὁ T-DSM 當着 +072381 徒 12:4 λαῷ. λαός N-DSM 百姓辦他 +072382 徒 12:5 Ὁ ὁ T-NSM - +072383 徒 12:5 μὲν μέν PRT - +072384 徒 12:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +072385 徒 12:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072386 徒 12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IMI-3S 被囚 +072387 徒 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +072388 徒 12:5 τῇ ὁ T-DSF - +072389 徒 12:5 φυλακῇ· φυλακή N-DSF 監⸂裏 +072390 徒 12:5 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 +072391 徒 12:5 δὲ δέ CONJ 卻 +072392 徒 12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072393 徒 12:5 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切切的 +072394 徒 12:5 γινομένη γίνομαι V-PMP-NSF - +072395 徒 12:5 ὑπὸ ὑπό PREP - +072396 徒 12:5 τῆς ὁ T-GSF - +072397 徒 12:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +072398 徒 12:5 πρὸς πρός PREP - +072399 徒 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +072400 徒 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +072401 徒 12:5 περὶ περί PREP 為 +072402 徒 12:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +072403 徒 12:6 Ὅτε ὅτε CONJ - +072404 徒 12:6 δὲ δέ CONJ - +072405 徒 12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +072406 徒 12:6 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 提 +072407 徒 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出來 +072408 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +072409 徒 12:6 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 希律 +072410 徒 12:6 τῇ ὁ T-DSF 的 +072411 徒 12:6 νυκτὶ νύξ N-DSF 前一夜 +072412 徒 12:6 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +072413 徒 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072414 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +072415 徒 12:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072416 徒 12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM 睡在 +072417 徒 12:6 μεταξὺ μεταξύ PREP 當中 +072418 徒 12:6 δύο δύο A-GPM-NUI 被兩條 +072419 徒 12:6 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +072420 徒 12:6 δεδεμένος δέω V-RMP-NSM 鎖着 +072421 徒 12:6 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +072422 徒 12:6 δυσίν δύο A-DPF 兩個 +072423 徒 12:6 φύλακές φυλακτήριος N-NPM 看守的人 +072424 徒 12:6 τε τε CONJ 也 +072425 徒 12:6 πρὸ πρό PREP 在 +072426 徒 12:6 τῆς ὁ T-GSF - +072427 徒 12:6 θύρας θύρα N-GSF 門⸂外 +072428 徒 12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 +072429 徒 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +072430 徒 12:6 φυλακήν. φυλακή N-ASF - +072431 徒 12:7 καὶ καί CONJ - +072432 徒 12:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +072433 徒 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 +072434 徒 12:7 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 +072435 徒 12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在旁邊 +072436 徒 12:7 καὶ καί CONJ 有 +072437 徒 12:7 φῶς φῶς N-NSN 光 +072438 徒 12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 照耀 +072439 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 裏 +072440 徒 12:7 τῷ ὁ T-DSN - +072441 徒 12:7 οἰκήματι· οἴκημα N-DSN 屋 +072442 徒 12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 天使拍 +072443 徒 12:7 δὲ δέ CONJ - +072444 徒 12:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +072445 徒 12:7 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +072446 徒 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +072447 徒 12:7 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +072448 徒 12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拍醒了 +072449 徒 12:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072450 徒 12:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +072451 徒 12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +072452 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 快 +072453 徒 12:7 τάχει. τάχος N-DSN 快 +072454 徒 12:7 καὶ καί CONJ 就 +072455 徒 12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-AAI-3P 脫落下來 +072456 徒 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +072457 徒 12:7 αἱ ὁ T-NPF 那 +072458 徒 12:7 ἁλύσεις ἅλυσις N-NPF 鐵鍊 +072459 徒 12:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +072460 徒 12:7 τῶν ὁ T-GPF - +072461 徒 12:7 χειρῶν. χείρ N-GPF 手⸂上 +072462 徒 12:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +072463 徒 12:8 δὲ δέ CONJ - +072464 徒 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +072465 徒 12:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +072466 徒 12:8 πρὸς πρός PREP 對 +072467 徒 12:8 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +072468 徒 12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S 束上帶子 +072469 徒 12:8 καὶ καί CONJ - +072470 徒 12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S 穿上 +072471 徒 12:8 τὰ ὁ T-APN - +072472 徒 12:8 σανδάλιά σανδάλιον N-APN 鞋⸂他 +072473 徒 12:8 σου. σύ P-2GS - +072474 徒 12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作⸂天使 +072475 徒 12:8 δὲ δέ CONJ 就 +072476 徒 12:8 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 那樣 +072477 徒 12:8 καὶ καί CONJ 又 +072478 徒 12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +072479 徒 12:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +072480 徒 12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-AMM-2S 披上 +072481 徒 12:8 τὸ ὁ T-ASN - +072482 徒 12:8 ἱμάτιόν ἱμάτιον N-ASN 外衣 +072483 徒 12:8 σου σύ P-2GS - +072484 徒 12:8 καὶ καί CONJ - +072485 徒 12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟着 +072486 徒 12:8 μοι. ἐγώ P-1DS 我來 +072487 徒 12:9 Καὶ καί CONJ 彼得就 +072488 徒 12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +072489 徒 12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着他 +072490 徒 12:9 καὶ καί CONJ - +072491 徒 12:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +072492 徒 12:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +072493 徒 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - +072494 徒 12:9 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 +072495 徒 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +072496 徒 12:9 τὸ ὁ T-NSN - +072497 徒 12:9 γινόμενον γίνομαι V-PMP-NSN 所作的 +072498 徒 12:9 διὰ διά PREP - +072499 徒 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +072500 徒 12:9 ἀγγέλου· ἄγγελος N-GSM 天使 +072501 徒 12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S 當 +072502 徒 12:9 δὲ δέ CONJ 只 +072503 徒 12:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象 +072504 徒 12:9 βλέπειν. βλέπω V-PAN 見了 +072505 徒 12:10 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 過了 +072506 徒 12:10 δὲ δέ CONJ - +072507 徒 12:10 πρώτην πρῶτος A-ASF 第一層 +072508 徒 12:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監牢 +072509 徒 12:10 καὶ καί CONJ - +072510 徒 12:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層 +072511 徒 12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 就來 +072512 徒 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +072513 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072514 徒 12:10 πύλην πύλη N-ASF 門 +072515 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +072516 徒 12:10 σιδηρᾶν σιδήρεος A-ASF 鐵 +072517 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072518 徒 12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF 臨 +072519 徒 12:10 εἰς εἰς PREP - +072520 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072521 徒 12:10 πόλιν, πόλις N-ASF 街 +072522 徒 12:10 ἥτις ὅστις R-NSF 那門 +072523 徒 12:10 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF 自己 +072524 徒 12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-AMI-3S 開了⸂他們 +072525 徒 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +072526 徒 12:10 καὶ καί CONJ - +072527 徒 12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 +072528 徒 12:10 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 走過 +072529 徒 12:10 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 +072530 徒 12:10 μίαν, εἷς A-ASF 一條 +072531 徒 12:10 καὶ καί CONJ 便 +072532 徒 12:10 εὐθέως εὐθέως ADV - +072533 徒 12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 +072534 徒 12:10 ὁ ὁ T-NSM - +072535 徒 12:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +072536 徒 12:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +072537 徒 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他去了 +072538 徒 12:11 Καὶ καί CONJ - +072539 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - +072540 徒 12:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072541 徒 12:11 ἐν ἐν PREP 過來 +072542 徒 12:11 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +072543 徒 12:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 醒悟 +072544 徒 12:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +072545 徒 12:11 Νῦν νῦν ADV 現在 +072546 徒 12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +072547 徒 12:11 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +072548 徒 12:11 ὅτι ὅτι CONJ - +072549 徒 12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +072550 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - +072551 徒 12:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +072552 徒 12:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +072553 徒 12:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +072554 徒 12:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +072555 徒 12:11 καὶ καί CONJ - +072556 徒 12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 +072557 徒 12:11 με ἐγώ P-1AS 我 +072558 徒 12:11 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +072559 徒 12:11 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +072560 徒 12:11 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 +072561 徒 12:11 καὶ καί CONJ 和 +072562 徒 12:11 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +072563 徒 12:11 τῆς ὁ T-GSF - +072564 徒 12:11 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 所盼望的 +072565 徒 12:11 τοῦ ὁ T-GSM - +072566 徒 12:11 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +072567 徒 12:11 τῶν ὁ T-GPM - +072568 徒 12:11 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +072569 徒 12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NSM 想了一想 +072570 徒 12:12 τε τε CONJ 就 +072571 徒 12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +072572 徒 12:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +072573 徒 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +072574 徒 12:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +072575 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 那 +072576 徒 12:12 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +072577 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 他 +072578 徒 12:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +072579 徒 12:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +072580 徒 12:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072581 徒 12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PMP-GSM 稱呼 +072582 徒 12:12 Μάρκου, Μάρκος N-GSM 馬可 +072583 徒 12:12 οὗ οὗ ADV 在那裏 +072584 徒 12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072585 徒 12:12 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 好些人 +072586 徒 12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RMP-NPM 聚集 +072587 徒 12:12 καὶ καί CONJ - +072588 徒 12:12 προσευχόμενοι. προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +072589 徒 12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 敲 +072590 徒 12:13 δὲ δέ CONJ - +072591 徒 12:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 +072592 徒 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +072593 徒 12:13 θύραν θύρα N-ASF 門 +072594 徒 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +072595 徒 12:13 πυλῶνος πυλών N-GSM 外 +072596 徒 12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 出來 +072597 徒 12:13 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 有一個使女 +072598 徒 12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN 探聽 +072599 徒 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +072600 徒 12:13 Ῥόδη, Ῥόδη N-NSF 羅大 +072601 徒 12:14 καὶ καί CONJ - +072602 徒 12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 聽得 +072603 徒 12:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +072604 徒 12:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +072605 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 是 +072606 徒 12:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +072607 徒 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +072608 徒 12:14 τῆς ὁ T-GSF - +072609 徒 12:14 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜的 +072610 徒 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 顧不得 +072611 徒 12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +072612 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +072613 徒 12:14 πυλῶνα, πυλών N-ASM 門 +072614 徒 12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-AAP-NSF 跑進去 +072615 徒 12:14 δὲ δέ CONJ - +072616 徒 12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴眾人說 +072617 徒 12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站 +072618 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +072619 徒 12:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +072620 徒 12:14 πρὸ πρό PREP 在 +072621 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +072622 徒 12:14 πυλῶνος. πυλών N-GSM 門⸂外 +072623 徒 12:15 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +072624 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072625 徒 12:15 πρὸς πρός PREP - +072626 徒 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +072627 徒 12:15 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +072628 徒 12:15 Μαίνῃ. μαίνομαι V-PMI-2S 你是瘋了 +072629 徒 12:15 ἡ ὁ T-NSF 使女 +072630 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072631 徒 12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的說 +072632 徒 12:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 他 +072633 徒 12:15 ἔχειν. ἔχω V-PAN 真是 +072634 徒 12:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +072635 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072636 徒 12:15 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +072637 徒 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - +072638 徒 12:15 ἄγγελός ἄγγελος N-NSM 天使 +072639 徒 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必是 +072640 徒 12:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +072641 徒 12:16 Ὁ ὁ T-NSM - +072642 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - +072643 徒 12:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072644 徒 12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S 不住的 +072645 徒 12:16 κρούων· κρούω V-PAP-NSM 敲門 +072646 徒 12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 他們開了門 +072647 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - +072648 徒 12:16 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看見 +072649 徒 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072650 徒 12:16 καὶ καί CONJ 就甚 +072651 徒 12:16 ἐξέστησαν. ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇 +072652 徒 12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 彼得擺 +072653 徒 12:17 δὲ δέ CONJ - +072654 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +072655 徒 12:17 τῇ ὁ T-DSF - +072656 徒 12:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +072657 徒 12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN 不要他們作聲 +072658 徒 12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 就告訴 +072659 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072660 徒 12:17 πῶς πως ADV 怎樣 +072661 徒 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +072662 徒 12:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +072663 徒 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072664 徒 12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +072665 徒 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 +072666 徒 12:17 τῆς ὁ T-GSF - +072667 徒 12:17 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +072668 徒 12:17 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +072669 徒 12:17 τε· τε CONJ 又 +072670 徒 12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +072671 徒 12:17 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各 +072672 徒 12:17 καὶ καί CONJ 和 +072673 徒 12:17 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +072674 徒 12:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +072675 徒 12:17 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這事 +072676 徒 12:17 καὶ καί CONJ 於是 +072677 徒 12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +072678 徒 12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 +072679 徒 12:17 εἰς εἰς PREP 往 +072680 徒 12:17 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別 +072681 徒 12:17 τόπον.¶ τόπος N-ASM 處 +072682 徒 12:18 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +072683 徒 12:18 δὲ δέ CONJ - +072684 徒 12:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天亮 +072685 徒 12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072686 徒 12:18 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 +072687 徒 12:18 οὐκ οὐ PRT-N 得 +072688 徒 12:18 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 很⸂不知道 +072689 徒 12:18 ἐν ἐν PREP - +072690 徒 12:18 τοῖς ὁ T-DPM - +072691 徒 12:18 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁 +072692 徒 12:18 τί τίς I-NSN 那裏 +072693 徒 12:18 ἄρα ἄρα PRT 往 +072694 徒 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +072695 徒 12:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072696 徒 12:18 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 去了 +072697 徒 12:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072698 徒 12:19 δὲ δέ CONJ - +072699 徒 12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM 找 +072700 徒 12:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072701 徒 12:19 καὶ καί CONJ - +072702 徒 12:19 μὴ μή PRT-N 不着 +072703 徒 12:19 εὑρὼν, εὑρίσκω V-AAP-NSM 找 +072704 徒 12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 就審問 +072705 徒 12:19 τοὺς ὁ T-APM - +072706 徒 12:19 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 +072707 徒 12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +072708 徒 12:19 ἀπαχθῆναι, ἀπάγω V-AMN 把他們拉去⸂殺了 +072709 徒 12:19 καὶ καί CONJ 後來⸂希律 +072710 徒 12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 +072711 徒 12:19 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +072712 徒 12:19 τῆς ὁ T-GSF - +072713 徒 12:19 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +072714 徒 12:19 εἰς εἰς PREP 去 +072715 徒 12:19 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +072716 徒 12:19 διέτριβεν. διατρίβω V-IAI-3S 住在那裏 +072717 徒 12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 希律 +072718 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - +072719 徒 12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM 惱怒 +072720 徒 12:20 Τυρίοις Τύριος N-DPMG 推羅 +072721 徒 12:20 καὶ καί CONJ - +072722 徒 12:20 Σιδωνίοις· Σιδώνιος A-DPM 西頓的人 +072723 徒 12:20 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 +072724 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - +072725 徒 12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 來 +072726 徒 12:20 πρὸς πρός PREP - +072727 徒 12:20 αὐτόν αὐτός P-ASM - +072728 徒 12:20 καὶ καί CONJ 因此 +072729 徒 12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 就託了 +072730 徒 12:20 Βλάστον, Βλάστος N-ASM 伯拉斯都⸂的情 +072731 徒 12:20 τὸν ὁ T-ASM - +072732 徒 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +072733 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - +072734 徒 12:20 κοιτῶνος κοιτών N-GSM 內侍臣 +072735 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - +072736 徒 12:20 βασιλέως, βασιλεύς N-GSM 王的 +072737 徒 12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P 求 +072738 徒 12:20 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和 +072739 徒 12:20 διὰ διά PREP - +072740 徒 12:20 τὸ ὁ T-ASN - +072741 徒 12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PMN 得糧 +072742 徒 12:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072743 徒 12:20 τὴν ὁ T-ASF 那 +072744 徒 12:20 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 +072745 徒 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +072746 徒 12:20 τῆς ὁ T-GSF - +072747 徒 12:20 βασιλικῆς. βασιλικός A-GSF 王的地土 +072748 徒 12:21 τακτῇ τακτός A-DSF 在所定的 +072749 徒 12:21 δὲ δέ CONJ - +072750 徒 12:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +072751 徒 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +072752 徒 12:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072753 徒 12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM 穿上 +072754 徒 12:21 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 服 +072755 徒 12:21 βασιλικὴν βασιλικός A-ASF 朝 +072756 徒 12:21 καὶ καί CONJ - +072757 徒 12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +072758 徒 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +072759 徒 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - +072760 徒 12:21 βήματος βῆμα N-GSN 位上 +072761 徒 12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S 講論一番 +072762 徒 12:21 πρὸς πρός PREP 對 +072763 徒 12:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +072764 徒 12:22 ὁ ὁ T-NSM - +072765 徒 12:22 δὲ δέ CONJ - +072766 徒 12:22 δῆμος δῆμος N-NSM 百姓 +072767 徒 12:22 ἐπεφώνει· ἐπιφωνέω V-IAI-3S 喊着說 +072768 徒 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +072769 徒 12:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +072770 徒 12:22 καὶ καί CONJ 這是 +072771 徒 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +072772 徒 12:22 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人的聲音 +072773 徒 12:23 Παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +072774 徒 12:23 δὲ δέ CONJ - +072775 徒 12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 罰 +072776 徒 12:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072777 徒 12:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +072778 徒 12:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +072779 徒 12:23 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - +072780 徒 12:23 ὧν ὅς R-GPN - +072781 徒 12:23 οὐκ οὐ PRT-N 希律⸃不 +072782 徒 12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +072783 徒 12:23 τὴν ὁ T-ASF 歸 +072784 徒 12:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +072785 徒 12:23 τῷ ὁ T-DSM - +072786 徒 12:23 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +072787 徒 12:23 καὶ καί CONJ 所以 +072788 徒 12:23 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他被 +072789 徒 12:23 σκωληκόβρωτος σκωληκόβρωτος A-NSM 蟲所咬 +072790 徒 12:23 ἐξέψυξεν. ἐκψύχω V-AAI-3S 氣就絕了 +072791 徒 12:24 Ὁ ὁ T-NSM - +072792 徒 12:24 δὲ δέ CONJ - +072793 徒 12:24 λόγος λόγος N-NSM 道 +072794 徒 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072795 徒 12:24 θεοῦ θεός N-GSM 神 +072796 徒 12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 日見興旺 +072797 徒 12:24 καὶ καί CONJ - +072798 徒 12:24 ἐπληθύνετο. πληθύνω V-IMI-3S 越發廣傳 +072799 徒 12:25 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +072800 徒 12:25 δὲ δέ CONJ - +072801 徒 12:25 καὶ καί CONJ 和 +072802 徒 12:25 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072803 徒 12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來⸂帶着 +072804 徒 12:25 εἰς εἰς PREP 就從 +072805 徒 12:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +072806 徒 12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM 辦完了 +072807 徒 12:25 τὴν ὁ T-ASF - +072808 徒 12:25 διακονίαν, διακονία N-ASF 他們供給的事 +072809 徒 12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-AAP-NPM 同去 +072810 徒 12:25 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +072811 徒 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +072812 徒 12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-AMP-ASM 稱呼 +072813 徒 12:25 Μάρκον.¶ Μάρκος N-ASM 馬可 +072814 徒 13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072815 徒 13:1 δὲ δέ CONJ - +072816 徒 13:1 ἐν ἐν PREP 在 +072817 徒 13:1 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +072818 徒 13:1 κατὰ κατά PREP 中 +072819 徒 13:1 τὴν ὁ T-ASF - +072820 徒 13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 的 +072821 徒 13:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +072822 徒 13:1 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 +072823 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 +072824 徒 13:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 教師 +072825 徒 13:1 ὅ ὁ T-NSM 就是 +072826 徒 13:1 τε τε CONJ - +072827 徒 13:1 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +072828 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 +072829 徒 13:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 +072830 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +072831 徒 13:1 καλούμενος καλέω V-PMP-NSM 稱呼 +072832 徒 13:1 Νίγερ Νίγερ N-NSM 尼結 +072833 徒 13:1 καὶ καί CONJ - +072834 徒 13:1 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 +072835 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +072836 徒 13:1 Κυρηναῖος, Κυρηναῖος N-NSMG 古利奈人 +072837 徒 13:1 Μαναήν Μαναήν N-NSM 馬念 +072838 徒 13:1 τε τε CONJ 與 +072839 徒 13:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +072840 徒 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - +072841 徒 13:1 τετραάρχου τετράρχης N-GSM 分封之王 +072842 徒 13:1 σύντροφος σύντροφος A-NSM 同養的 +072843 徒 13:1 καὶ καί CONJ 並 +072844 徒 13:1 Σαῦλος. Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072845 徒 13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM 事奉 +072846 徒 13:2 δὲ δέ CONJ - +072847 徒 13:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072848 徒 13:2 τῷ ὁ T-DSM - +072849 徒 13:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +072850 徒 13:2 καὶ καί CONJ - +072851 徒 13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM 禁食⸂的時候 +072852 徒 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +072853 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +072854 徒 13:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +072855 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +072856 徒 13:2 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +072857 徒 13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P 分派 +072858 徒 13:2 δή δή PRT 要 +072859 徒 13:2 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +072860 徒 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +072861 徒 13:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +072862 徒 13:2 καὶ καί CONJ 和 +072863 徒 13:2 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 +072864 徒 13:2 εἰς εἰς PREP 去作 +072865 徒 13:2 τὸ ὁ T-ASN 所作的 +072866 徒 13:2 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +072867 徒 13:2 ὃ ὅς R-ASN - +072868 徒 13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RMI-1S 我召 +072869 徒 13:2 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +072870 徒 13:3 τότε τότε ADV 於是 +072871 徒 13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM 禁食 +072872 徒 13:3 καὶ καί CONJ - +072873 徒 13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +072874 徒 13:3 καὶ καί CONJ - +072875 徒 13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 按 +072876 徒 13:3 τὰς ὁ T-APF - +072877 徒 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +072878 徒 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +072879 徒 13:3 ἀπέλυσαν. ἀπολύω V-AAI-3P 就打發他們去了 +072880 徒 13:4 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +072881 徒 13:4 μὲν μέν PRT 既 +072882 徒 13:4 οὖν οὖν CONJ - +072883 徒 13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-AMP-NPM 差遣 +072884 徒 13:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +072885 徒 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - +072886 徒 13:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072887 徒 13:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072888 徒 13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 +072889 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 到 +072890 徒 13:4 Σελεύκειαν, Σελεύκεια N-ASF 西流基 +072891 徒 13:4 ἐκεῖθέν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +072892 徒 13:4 τε τε CONJ - +072893 徒 13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 +072894 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 往 +072895 徒 13:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路去 +072896 徒 13:5 καὶ καί CONJ - +072897 徒 13:5 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 到 +072898 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 了 +072899 徒 13:5 Σαλαμῖνι Σαλαμίς N-DSF 撒拉米 +072900 徒 13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P 傳講 +072901 徒 13:5 τὸν ὁ T-ASM - +072902 徒 13:5 λόγον λόγος N-ASM 道 +072903 徒 13:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072904 徒 13:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +072905 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 就在 +072906 徒 13:5 ταῖς ὁ T-DPF 各 +072907 徒 13:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +072908 徒 13:5 τῶν ὁ T-GPM - +072909 徒 13:5 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +072910 徒 13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +072911 徒 13:5 δὲ δέ CONJ 作 +072912 徒 13:5 καὶ καί CONJ 也 +072913 徒 13:5 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +072914 徒 13:5 ὑπηρέτην. ὑπηρέτης N-ASM 他們的幫手 +072915 徒 13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 經過 +072916 徒 13:6 δὲ δέ CONJ - +072917 徒 13:6 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +072918 徒 13:6 τὴν ὁ T-ASF - +072919 徒 13:6 νῆσον νῆσος N-ASF 島 +072920 徒 13:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +072921 徒 13:6 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 +072922 徒 13:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 在那裏遇見 +072923 徒 13:6 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +072924 徒 13:6 τινὰ τις X-ASM 一個 +072925 徒 13:6 μάγον μάγος N-ASM 有法術 +072926 徒 13:6 ψευδοπροφήτην ψευδοπροφήτης N-ASM 假充先知的 +072927 徒 13:6 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太 +072928 徒 13:6 ᾧ ὅς R-DSM - +072929 徒 13:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +072930 徒 13:6 Βαριησοῦ Βαριησοῦς N-GSM 巴耶穌 +072931 徒 13:7 ὃς ὅς R-NSM 這人 +072932 徒 13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 常 +072933 徒 13:7 σὺν σύν PREP 同在 +072934 徒 13:7 τῷ ὁ T-DSM 和 +072935 徒 13:7 ἀνθυπάτῳ ἀνθύπατος N-DSM 方伯 +072936 徒 13:7 Σεργίῳ Σέργιος N-DSM 士求 +072937 徒 13:7 Παύλῳ, Παῦλος N-DSM 保羅 +072938 徒 13:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +072939 徒 13:7 συνετῷ. συνετός A-DSM 個通達 +072940 徒 13:7 οὗτος οὗτος D-NSM 士求保羅是 +072941 徒 13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 他請了 +072942 徒 13:7 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +072943 徒 13:7 καὶ καί CONJ 和 +072944 徒 13:7 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅⸂來 +072945 徒 13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S 要 +072946 徒 13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +072947 徒 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +072948 徒 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +072949 徒 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - +072950 徒 13:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +072951 徒 13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S 敵擋 +072952 徒 13:8 δὲ δέ CONJ 只是 +072953 徒 13:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 使徒 +072954 徒 13:8 Ἐλύμας Ἐλύμας N-NSM 以呂馬 +072955 徒 13:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +072956 徒 13:8 μάγος, μάγος N-NSM 行法術的 +072957 徒 13:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV (這名 +072958 徒 13:8 γὰρ γάρ CONJ 就是 +072959 徒 13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PMI-3S 繙出來 +072960 徒 13:8 τὸ ὁ T-NSN 的意思) +072961 徒 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 行法術 +072962 徒 13:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +072963 徒 13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 要 +072964 徒 13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN 叫 +072965 徒 13:8 τὸν ὁ T-ASM - +072966 徒 13:8 ἀνθύπατον ἀνθύπατος N-ASM 方伯 +072967 徒 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 不信 +072968 徒 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +072969 徒 13:8 πίστεως. πίστις N-GSF 真道 +072970 徒 13:9 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072971 徒 13:9 δέ, δέ CONJ - +072972 徒 13:9 ὁ ὁ T-NSM 名 +072973 徒 13:9 καὶ καί CONJ 又 +072974 徒 13:9 Παῦλος, Παῦλος N-NSM 保羅⸂被 +072975 徒 13:9 πλησθεὶς πλήθω V-AMP-NSM 充滿 +072976 徒 13:9 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072977 徒 13:9 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072978 徒 13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +072979 徒 13:9 εἰς εἰς PREP - +072980 徒 13:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072981 徒 13:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +072982 徒 13:10 Ὦ ὦ INJ - +072983 徒 13:10 πλήρης πλήρης A-VSM 你這充滿 +072984 徒 13:10 παντὸς πᾶς A-GSM 各樣 +072985 徒 13:10 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 +072986 徒 13:10 καὶ καί CONJ - +072987 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF - +072988 徒 13:10 ῥᾳδιουργίας, ῥᾳδιουργία N-GSF 奸惡 +072989 徒 13:10 υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +072990 徒 13:10 διαβόλου, διάβολος A-GSM 魔鬼的 +072991 徒 13:10 ἐχθρὲ ἐχθρός A-VSM 仇敵 +072992 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF 眾 +072993 徒 13:10 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 善的 +072994 徒 13:10 οὐ οὐ PRT-N 還不 +072995 徒 13:10 παύσῃ παύω V-FMI-2S 止住麼 +072996 徒 13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM 你混亂 +072997 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - +072998 徒 13:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道 +072999 徒 13:10 τοῦ ὁ T-GSM - +073000 徒 13:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +073001 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - +073002 徒 13:10 εὐθείας; εὐθύς A-APF 正 +073003 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073004 徒 13:11 νῦν νῦν ADV 現在 +073005 徒 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +073006 徒 13:11 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +073007 徒 13:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +073008 徒 13:11 ἐπὶ ἐπί PREP 加在 +073009 徒 13:11 σέ σύ P-2AS 你身上 +073010 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073011 徒 13:11 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 +073012 徒 13:11 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +073013 徒 13:11 μὴ μή PRT-N 不 +073014 徒 13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +073015 徒 13:11 τὸν ὁ T-ASM - +073016 徒 13:11 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日光 +073017 徒 13:11 ἄχρι ἄχρι PREP 暫 +073018 徒 13:11 καιροῦ. καιρός N-GSM 且 +073019 徒 13:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +073020 徒 13:11 δὲ δέ CONJ - +073021 徒 13:11 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S - +073022 徒 13:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +073023 徒 13:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼睛 +073024 徒 13:11 ἀχλὺς ἀχλύς N-NSF 昏蒙 +073025 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073026 徒 13:11 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +073027 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073028 徒 13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM 四下裏 +073029 徒 13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 求人 +073030 徒 13:11 χειραγωγούς. χειραγωγός N-APM 拉着手領他 +073031 徒 13:12 Τότε τότε ADV - +073032 徒 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +073033 徒 13:12 ὁ ὁ T-NSM - +073034 徒 13:12 ἀνθύπατος ἀνθύπατος N-NSM 方伯 +073035 徒 13:12 τὸ ὁ T-ASN - +073036 徒 13:12 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 +073037 徒 13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就信了 +073038 徒 13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PMP-NSM 很希奇 +073039 徒 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP - +073040 徒 13:12 τῇ ὁ T-DSF - +073041 徒 13:12 διδαχῇ διδαχή N-DSF 道 +073042 徒 13:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073043 徒 13:12 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +073044 徒 13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-AMP-NPM 開船 +073045 徒 13:13 δὲ δέ CONJ - +073046 徒 13:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073047 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF - +073048 徒 13:13 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 +073049 徒 13:13 οἱ ὁ T-NPM 和他的 +073050 徒 13:13 περὶ περί PREP 同人 +073051 徒 13:13 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +073052 徒 13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +073053 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 到 +073054 徒 13:13 Πέργην Πέργη N-ASF 別加 +073055 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +073056 徒 13:13 Παμφυλίας, Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 +073057 徒 13:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +073058 徒 13:13 δὲ δέ CONJ 就 +073059 徒 13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM 離 +073060 徒 13:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +073061 徒 13:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +073062 徒 13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 +073063 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 去 +073064 徒 13:13 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +073065 徒 13:14 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +073066 徒 13:14 δὲ δέ CONJ - +073067 徒 13:14 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 往前行 +073068 徒 13:14 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +073069 徒 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +073070 徒 13:14 Πέργης Πέργη N-GSF 別加 +073071 徒 13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 +073072 徒 13:14 εἰς εἰς PREP 到 +073073 徒 13:14 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +073074 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +073075 徒 13:14 Πισιδίαν, Πισιδία N-ASF 彼西底 +073076 徒 13:14 καὶ καί CONJ - +073077 徒 13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進 +073078 徒 13:14 εἰς εἰς PREP - +073079 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF - +073080 徒 13:14 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +073081 徒 13:14 τῇ ὁ T-DSF - +073082 徒 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +073083 徒 13:14 τῶν ὁ T-GPN 在 +073084 徒 13:14 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +073085 徒 13:14 ἐκάθισαν. καθίζω V-AAI-3P 坐下 +073086 徒 13:15 μετὰ μετά PREP 完了 +073087 徒 13:15 δὲ δέ CONJ - +073088 徒 13:15 τὴν ὁ T-ASF - +073089 徒 13:15 ἀνάγνωσιν ἀνάγνωσις N-ASF 讀 +073090 徒 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - +073091 徒 13:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +073092 徒 13:15 καὶ καί CONJ 和 +073093 徒 13:15 τῶν ὁ T-GPM - +073094 徒 13:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的書 +073095 徒 13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫人過去 +073096 徒 13:15 οἱ ὁ T-NPM - +073097 徒 13:15 ἀρχισυνάγωγοι ἀρχισυνάγωγος N-NPM 管會堂的 +073098 徒 13:15 πρὸς πρός PREP 對 +073099 徒 13:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073100 徒 13:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +073101 徒 13:15 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 二位 +073102 徒 13:15 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 兄台 +073103 徒 13:15 εἴ εἰ CONJ 若 +073104 徒 13:15 τίς τις X-NSM 甚麼 +073105 徒 13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +073106 徒 13:15 ἐν ἐν PREP - +073107 徒 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP - +073108 徒 13:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +073109 徒 13:15 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 勸勉 +073110 徒 13:15 πρὸς πρός PREP - +073111 徒 13:15 τὸν ὁ T-ASM - +073112 徒 13:15 λαόν, λαός N-ASM 眾人的 +073113 徒 13:15 λέγετε. λέγω V-PAM-2P 請說 +073114 徒 13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +073115 徒 13:16 δὲ δέ CONJ 就 +073116 徒 13:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073117 徒 13:16 καὶ καί CONJ 和 +073118 徒 13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 舉 +073119 徒 13:16 τῇ ὁ T-DSF - +073120 徒 13:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +073121 徒 13:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +073122 徒 13:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +073123 徒 13:16 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης N-VPMG 以色列 +073124 徒 13:16 καὶ καί CONJ - +073125 徒 13:16 οἱ ὁ T-VPM 人 +073126 徒 13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 一切敬畏 +073127 徒 13:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +073128 徒 13:16 Θεόν, θεός N-ASM 神 +073129 徒 13:16 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +073130 徒 13:17 ὁ ὁ T-NSM - +073131 徒 13:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073132 徒 13:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073133 徒 13:17 λαοῦ λαός N-GSM 民 +073134 徒 13:17 τούτου οὗτος D-GSM 這 +073135 徒 13:17 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +073136 徒 13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +073137 徒 13:17 τοὺς ὁ T-APM - +073138 徒 13:17 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +073139 徒 13:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +073140 徒 13:17 καὶ καί CONJ 當 +073141 徒 13:17 τὸν ὁ T-ASM - +073142 徒 13:17 λαὸν λαός N-ASM 他們 +073143 徒 13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 抬舉 +073144 徒 13:17 ἐν ἐν PREP - +073145 徒 13:17 τῇ ὁ T-DSF - +073146 徒 13:17 παροικίᾳ παροικία N-DSF 民寄居 +073147 徒 13:17 ἐν ἐν PREP 的時候 +073148 徒 13:17 γῇ γῆ N-DSF - +073149 徒 13:17 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +073150 徒 13:17 καὶ καί CONJ - +073151 徒 13:17 μετὰ μετά PREP 用 +073152 徒 13:17 βραχίονος βραχίων N-GSM 手 +073153 徒 13:17 ὑψηλοῦ ὑψηλός A-GSM 大能的 +073154 徒 13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +073155 徒 13:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073156 徒 13:17 ἐξ ἐκ PREP 出來 +073157 徒 13:17 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +073158 徒 13:18 καί καί CONJ 又 +073159 徒 13:18 ὡς ὡς ADV 約有 +073160 徒 13:18 τεσσερακονταετῆ τεσσαρακονταετής A-ASM 四十年 +073161 徒 13:18 χρόνον χρόνος N-ASM - +073162 徒 13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S 容忍 +073163 徒 13:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073164 徒 13:18 ἐν ἐν PREP 在 +073165 徒 13:18 τῇ ὁ T-DSF - +073166 徒 13:18 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +073167 徒 13:19 καὶ καί CONJ 就把 +073168 徒 13:19 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 既滅了 +073169 徒 13:19 ἔθνη ἔθνος N-APN 族的人 +073170 徒 13:19 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI 七 +073171 徒 13:19 ἐν ἐν PREP - +073172 徒 13:19 γῇ γῆ N-DSF 地 +073173 徒 13:19 Χανάαν Χαναάν N-GSF 迦南 +073174 徒 13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S 分給他們為業 +073175 徒 13:19 τὴν ὁ T-ASF - +073176 徒 13:19 γῆν γῆ N-ASF 地 +073177 徒 13:19 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那 +073178 徒 13:20 ὡς ὡς ADV 約有 +073179 徒 13:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 +073180 徒 13:20 τετρακοσίοις τετρακόσιοι A-DPN 四百 +073181 徒 13:20 καὶ καί CONJ - +073182 徒 13:20 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-DPN-NUI 五十 +073183 徒 13:20 Καὶ καί CONJ 此 +073184 徒 13:20 μετὰ μετά PREP 後 +073185 徒 13:20 ταῦτα οὗτος D-APN - +073186 徒 13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們設立 +073187 徒 13:20 κριτὰς κριτής N-APM 士師 +073188 徒 13:20 ἕως ἕως PREP 直到 +073189 徒 13:20 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳的時候 +073190 徒 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - +073191 徒 13:20 προφήτου. προφήτης N-GSM 先知 +073192 徒 13:21 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 後來 +073193 徒 13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 他們求 +073194 徒 13:21 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 +073195 徒 13:21 καὶ καί CONJ 就 +073196 徒 13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +073197 徒 13:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們作王 +073198 徒 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +073199 徒 13:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073200 徒 13:21 τὸν ὁ T-ASM 的 +073201 徒 13:21 Σαοὺλ Σαούλ N-ASM 掃羅 +073202 徒 13:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +073203 徒 13:21 Κίς, Κίς N-GSM 基士 +073204 徒 13:21 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM - +073205 徒 13:21 ἐκ ἐκ PREP 將 +073206 徒 13:21 φυλῆς φυλή N-GSF 支派⸂中 +073207 徒 13:21 Βενιαμίν, Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +073208 徒 13:21 ἔτη ἔτος N-APN 年 +073209 徒 13:21 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-APN-NUI 四十 +073210 徒 13:22 καὶ καί CONJ 就 +073211 徒 13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM 既廢了 +073212 徒 13:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 +073213 徒 13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 選立 +073214 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM - +073215 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +073216 徒 13:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +073217 徒 13:22 εἰς εἰς PREP 作 +073218 徒 13:22 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +073219 徒 13:22 ᾧ ὅς R-DSM 為他 +073220 徒 13:22 καὶ καί CONJ 又 +073221 徒 13:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +073222 徒 13:22 μαρτυρήσας· μαρτυρέω V-AAP-NSM 作見證 +073223 徒 13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 我尋得 +073224 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +073225 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +073226 徒 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073227 徒 13:22 Ἰεσσαί, Ἰεσσαί N-GSM 耶西 +073228 徒 13:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +073229 徒 13:22 κατὰ κατά PREP 合 +073230 徒 13:22 τὴν ὁ T-ASF - +073231 徒 13:22 καρδίαν καρδία N-ASF 心意⸂的 +073232 徒 13:22 μου, ἐγώ P-1GS 我 +073233 徒 13:22 ὃς ὅς R-NSM 他是 +073234 徒 13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要遵行 +073235 徒 13:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +073236 徒 13:22 τὰ ὁ T-APN - +073237 徒 13:22 θελήματά θέλημα N-APN 旨意 +073238 徒 13:22 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +073239 徒 13:23 Τούτου οὗτος D-GSM 這人的 +073240 徒 13:23 ὁ ὁ T-NSM - +073241 徒 13:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073242 徒 13:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073243 徒 13:23 τοῦ ὁ T-GSN - +073244 徒 13:23 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔⸂中 +073245 徒 13:23 κατ᾽ κατά PREP 已經照着 +073246 徒 13:23 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許的 +073247 徒 13:23 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 立了 +073248 徒 13:23 τῷ ὁ T-DSM 為 +073249 徒 13:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +073250 徒 13:23 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 一位救主 +073251 徒 13:23 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 就是耶穌 +073252 徒 13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM 宣講 +073253 徒 13:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +073254 徒 13:24 πρὸ πρό PREP 以先 +073255 徒 13:24 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +073256 徒 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +073257 徒 13:24 εἰσόδου εἴσοδος N-GSF 沒有出來 +073258 徒 13:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 +073259 徒 13:24 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +073260 徒 13:24 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +073261 徒 13:24 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +073262 徒 13:24 τῷ ὁ T-DSM 向 +073263 徒 13:24 λαῷ λαός N-DSM 民 +073264 徒 13:24 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +073265 徒 13:25 ὡς ὡς CONJ - +073266 徒 13:25 δὲ δέ CONJ - +073267 徒 13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S 將行盡 +073268 徒 13:25 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +073269 徒 13:25 τὸν ὁ T-ASM 他的 +073270 徒 13:25 δρόμον, δρόμος N-ASM 程途 +073271 徒 13:25 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +073272 徒 13:25 Τί τίς I-ASN 誰 +073273 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +073274 徒 13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P 你們以為 +073275 徒 13:25 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +073276 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073277 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是基督 +073278 徒 13:25 ἐγώ· ἐγώ P-1NS 我 +073279 徒 13:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +073280 徒 13:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一位 +073281 徒 13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來的 +073282 徒 13:25 μετ᾽ μετά PREP 以後 +073283 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 在我 +073284 徒 13:25 οὗ ὅς R-GSM 他 +073285 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073286 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也是 +073287 徒 13:25 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配的 +073288 徒 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +073289 徒 13:25 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋帶 +073290 徒 13:25 τῶν ὁ T-GPM - +073291 徒 13:25 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +073292 徒 13:25 λῦσαι. λύω V-AAN 我解 +073293 徒 13:26 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +073294 徒 13:26 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +073295 徒 13:26 υἱοὶ υἱός N-VPM 子孫 +073296 徒 13:26 γένους γένος N-GSN 的 +073297 徒 13:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +073298 徒 13:26 καὶ καί CONJ 和 +073299 徒 13:26 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 +073300 徒 13:26 ἐν ἐν PREP 中間 +073301 徒 13:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +073302 徒 13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏 +073303 徒 13:26 τὸν ὁ T-ASM - +073304 徒 13:26 Θεόν, θεός N-ASM 神 +073305 徒 13:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +073306 徒 13:26 ὁ ὁ T-NSM 的 +073307 徒 13:26 λόγος λόγος N-NSM 道 +073308 徒 13:26 τῆς ὁ T-GSF - +073309 徒 13:26 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救世 +073310 徒 13:26 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +073311 徒 13:26 ἐξαπεστάλη. ἐξαποστέλλω V-AMI-3S 是傳給 +073312 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM 人 +073313 徒 13:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +073314 徒 13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 居住的 +073315 徒 13:27 ἐν ἐν PREP - +073316 徒 13:27 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +073317 徒 13:27 καὶ καί CONJ 和 +073318 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM - +073319 徒 13:27 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +073320 徒 13:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +073321 徒 13:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 基督 +073322 徒 13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM 不認識 +073323 徒 13:27 καὶ καί CONJ 也不明白 +073324 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - +073325 徒 13:27 φωνὰς φωνή N-APF 書⸂就把基督 +073326 徒 13:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 +073327 徒 13:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +073328 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - +073329 徒 13:27 κατὰ κατά PREP - +073330 徒 13:27 πᾶν πᾶς A-ASN 每 +073331 徒 13:27 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +073332 徒 13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PMP-APF 所讀 +073333 徒 13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 定了死罪 +073334 徒 13:27 ἐπλήρωσαν, πληρόω V-AAI-3P 正應了⸂先知的豫言 +073335 徒 13:28 καὶ καί CONJ 雖然 +073336 徒 13:28 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不出 +073337 徒 13:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪來 +073338 徒 13:28 θανάτου θάνατος N-GSM 他有當死的 +073339 徒 13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 查 +073340 徒 13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 還是求 +073341 徒 13:28 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +073342 徒 13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-AMN 殺 +073343 徒 13:28 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +073344 徒 13:29 Ὡς ὡς CONJ 既 +073345 徒 13:29 δὲ δέ CONJ - +073346 徒 13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 成就了 +073347 徒 13:29 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +073348 徒 13:29 τὰ ὁ T-APN - +073349 徒 13:29 περὶ περί PREP 經上指着 +073350 徒 13:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +073351 徒 13:29 γεγραμμένα, γράφω V-RMP-APN 所記的 +073352 徒 13:29 καθελόντες καθαιρέω V-AAP-NPM 取下來 +073353 徒 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就把他從 +073354 徒 13:29 τοῦ ὁ T-GSN - +073355 徒 13:29 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭⸂上 +073356 徒 13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +073357 徒 13:29 εἰς εἰς PREP 在 +073358 徒 13:29 μνημεῖον. μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏 +073359 徒 13:30 ὁ ὁ T-NSM - +073360 徒 13:30 δὲ δέ CONJ 卻 +073361 徒 13:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073362 徒 13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +073363 徒 13:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +073364 徒 13:30 ἐκ ἐκ PREP 從 +073365 徒 13:30 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +073366 徒 13:31 ὃς ὅς R-NSM - +073367 徒 13:31 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 看見他 +073368 徒 13:31 ἐπὶ ἐπί PREP - +073369 徒 13:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +073370 徒 13:31 πλείους πολύς A-APF 多 +073371 徒 13:31 τοῖς ὁ T-DPM 那 +073372 徒 13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-AAP-DPM 上 +073373 徒 13:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 同他 +073374 徒 13:31 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073375 徒 13:31 τῆς ὁ T-GSF - +073376 徒 13:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +073377 徒 13:31 εἰς εἰς PREP - +073378 徒 13:31 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 +073379 徒 13:31 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些人 +073380 徒 13:31 νῦν νῦν ADV 如今 +073381 徒 13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +073382 徒 13:31 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +073383 徒 13:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +073384 徒 13:31 πρὸς πρός PREP 在 +073385 徒 13:31 τὸν ὁ T-ASM - +073386 徒 13:31 λαόν. λαός N-ASM 民⸂間 +073387 徒 13:32 Καὶ καί CONJ 也 +073388 徒 13:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +073389 徒 13:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +073390 徒 13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P 報好信息 +073391 徒 13:32 τὴν ὁ T-ASF 就是 +073392 徒 13:32 πρὸς πρός PREP - +073393 徒 13:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +073394 徒 13:32 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +073395 徒 13:32 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +073396 徒 13:32 γενομένην, γίνομαι V-AMP-ASF 的話 +073397 徒 13:33 ὅτι ὅτι CONJ - +073398 徒 13:33 ταύτην οὗτος D-ASF - +073399 徒 13:33 ὁ ὁ T-NSM - +073400 徒 13:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073401 徒 13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S 應驗 +073402 徒 13:33 τοῖς ὁ T-DPN 這作 +073403 徒 13:33 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女的 +073404 徒 13:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +073405 徒 13:33 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 已經向我們 +073406 徒 13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活了 +073407 徒 13:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 叫耶穌 +073408 徒 13:33 ὡς ὡς CONJ 正如 +073409 徒 13:33 καὶ καί CONJ - +073410 徒 13:33 ἐν ἐν PREP - +073411 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - +073412 徒 13:33 ψαλμῷ ψαλμός N-DSM 詩篇 +073413 徒 13:33 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 記着說 +073414 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - +073415 徒 13:33 δευτέρῳ· δεύτερος A-DSM 第二篇上 +073416 徒 13:33 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +073417 徒 13:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +073418 徒 13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +073419 徒 13:33 σύ, σύ P-2NS 你 +073420 徒 13:33 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +073421 徒 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今日 +073422 徒 13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +073423 徒 13:33 σε. σύ P-2AS 你 +073424 徒 13:34 Ὅτι ὅτι CONJ 論到⸂神 +073425 徒 13:34 δὲ δέ CONJ - +073426 徒 13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 +073427 徒 13:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +073428 徒 13:34 ἐκ ἐκ PREP 從 +073429 徒 13:34 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +073430 徒 13:34 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +073431 徒 13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM - +073432 徒 13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 歸 +073433 徒 13:34 εἰς εἰς PREP 於 +073434 徒 13:34 διαφθοράν, διαφθορά N-ASF 朽壞 +073435 徒 13:34 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 +073436 徒 13:34 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說⸂我必將 +073437 徒 13:34 ὅτι ὅτι CONJ - +073438 徒 13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +073439 徒 13:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +073440 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN 那 +073441 徒 13:34 ὅσια ὅσιος A-APN 聖潔 +073442 徒 13:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 所應許大衛 +073443 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN - +073444 徒 13:34 πιστά. πιστός A-APN 可靠的恩典 +073445 徒 13:35 Διότι διότι CONJ - +073446 徒 13:35 καὶ καί CONJ 又 +073447 徒 13:35 ἐν ἐν PREP 有 +073448 徒 13:35 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一篇上 +073449 徒 13:35 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂你必 +073450 徒 13:35 Οὐ οὐ PRT-N 不 +073451 徒 13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 +073452 徒 13:35 τὸν ὁ T-ASM - +073453 徒 13:35 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 +073454 徒 13:35 σου σύ P-2GS 你的 +073455 徒 13:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +073456 徒 13:35 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +073457 徒 13:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +073458 徒 13:36 μὲν μέν PRT - +073459 徒 13:36 γὰρ γάρ CONJ - +073460 徒 13:36 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - +073461 徒 13:36 γενεᾷ γενεά N-DSF 在世的時候 +073462 徒 13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM 遵行了 +073463 徒 13:36 τῇ ὁ T-DSF - +073464 徒 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073465 徒 13:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +073466 徒 13:36 βουλῇ βουλή N-DSF 旨意 +073467 徒 13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-AMI-3S 就睡了 +073468 徒 13:36 καὶ καί CONJ - +073469 徒 13:36 προσετέθη προστίθημι V-AMI-3S 歸 +073470 徒 13:36 πρὸς πρός PREP 到 +073471 徒 13:36 τοὺς ὁ T-APM - +073472 徒 13:36 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗⸂那裏 +073473 徒 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +073474 徒 13:36 καὶ καί CONJ 已 +073475 徒 13:36 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +073476 徒 13:36 διαφθοράν· διαφθορά N-ASF 朽壞 +073477 徒 13:37 ὃν ὅς R-ASM 所 +073478 徒 13:37 δὲ δέ CONJ 惟獨 +073479 徒 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +073480 徒 13:37 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073481 徒 13:37 ἤγειρεν, ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +073482 徒 13:37 οὐκ οὐ PRT-N 他並未 +073483 徒 13:37 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +073484 徒 13:37 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +073485 徒 13:38 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 +073486 徒 13:38 οὖν οὖν CONJ 所以 +073487 徒 13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +073488 徒 13:38 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +073489 徒 13:38 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +073490 徒 13:38 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +073491 徒 13:38 ὅτι ὅτι CONJ 是 +073492 徒 13:38 διὰ διά PREP 由 +073493 徒 13:38 τούτου οὗτος D-GSM 這人 +073494 徒 13:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +073495 徒 13:38 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦 +073496 徒 13:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 +073497 徒 13:38 καταγγέλλεται, καταγγέλλω V-PMI-3S 傳給 +073498 徒 13:38 καὶ καί CONJ - +073499 徒 13:38 ἀπὸ ἀπό PREP 在⸂一切 +073500 徒 13:38 πάντων πᾶς A-GPN 的事上 +073501 徒 13:38 ὧν ὅς R-GPN - +073502 徒 13:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073503 徒 13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AMI-2P 得 +073504 徒 13:38 ἐν ἐν PREP 你們⸃靠 +073505 徒 13:38 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +073506 徒 13:38 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +073507 徒 13:38 δικαιωθῆναι, δικαιόω V-AMN 稱義 +073508 徒 13:39 ἐν ἐν PREP 靠 +073509 徒 13:39 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 +073510 徒 13:39 πᾶς πᾶς A-NSM 就都 +073511 徒 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +073512 徒 13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +073513 徒 13:39 δικαιοῦται. δικαιόω V-PMI-3S 得稱義了 +073514 徒 13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們務要小心 +073515 徒 13:40 οὖν οὖν CONJ 所以 +073516 徒 13:40 μὴ μή PRT-N 免得 +073517 徒 13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨到⸂你們 +073518 徒 13:40 τὸ ὁ T-NSN - +073519 徒 13:40 εἰρημένον εἶπον V-RMP-NSN 所說的 +073520 徒 13:40 ἐν ἐν PREP 書上 +073521 徒 13:40 τοῖς ὁ T-DPM - +073522 徒 13:40 προφήταις· προφήτης N-DPM 先知 +073523 徒 13:41 ¬Ἴδετε, εἴδω V-AAM-2P 要觀看 +073524 徒 13:41 οἱ ὁ T-VPM 主說你們這 +073525 徒 13:41 καταφρονηταί, καταφρονητής N-VPM 輕慢的人 +073526 徒 13:41 ¬καὶ καί CONJ - +073527 徒 13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P 要驚奇 +073528 徒 13:41 καὶ καί CONJ - +073529 徒 13:41 ἀφανίσθητε, ἀφανίζω V-AMM-2P 要滅亡 +073530 徒 13:41 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +073531 徒 13:41 ἔργον ἔργον N-ASN 一件事 +073532 徒 13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PMI-1S 行 +073533 徒 13:41 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +073534 徒 13:41 ἐν ἐν PREP 在 +073535 徒 13:41 ταῖς ὁ T-DPF - +073536 徒 13:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +073537 徒 13:41 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +073538 徒 13:41 ¬ἔργον ἔργον N-ASN - +073539 徒 13:41 ὃ ὅς R-ASN - +073540 徒 13:41 οὐ οὐ PRT-N 總是 +073541 徒 13:41 μὴ μή PRT-N 不 +073542 徒 13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +073543 徒 13:41 ἐάν ἐάν CONJ 雖 +073544 徒 13:41 τις τις X-NSM 有人 +073545 徒 13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PMS-3S 告訴 +073546 徒 13:41 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂你們 +073547 徒 13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM 出會堂⸂的時候 +073548 徒 13:42 δὲ δέ CONJ - +073549 徒 13:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +073550 徒 13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 眾人請他們 +073551 徒 13:42 εἰς εἰς PREP 到 +073552 徒 13:42 τὸ ὁ T-ASN - +073553 徒 13:42 μεταξὺ μεταξύ ADV 下 +073554 徒 13:42 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +073555 徒 13:42 λαληθῆναι λαλέω V-AMN 再講 +073556 徒 13:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 +073557 徒 13:42 τὰ ὁ T-APN - +073558 徒 13:42 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +073559 徒 13:42 ταῦτα. οὗτος D-APN 這 +073560 徒 13:43 λυθείσης λύω V-AMP-GSF 散會 +073561 徒 13:43 δὲ δέ CONJ 以後 +073562 徒 13:43 τῆς ὁ T-GSF - +073563 徒 13:43 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF - +073564 徒 13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從 +073565 徒 13:43 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +073566 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - +073567 徒 13:43 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073568 徒 13:43 καὶ καί CONJ 和 +073569 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - +073570 徒 13:43 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 敬虔 +073571 徒 13:43 προσηλύτων προσήλυτος N-GPM 進猶太教的人 +073572 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - +073573 徒 13:43 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +073574 徒 13:43 καὶ καί CONJ - +073575 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - +073576 徒 13:43 Βαρνάβᾳ, Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴的 +073577 徒 13:43 οἵτινες ὅστις R-NPM 二人 +073578 徒 13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM 講道 +073579 徒 13:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +073580 徒 13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P 勸 +073581 徒 13:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073582 徒 13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN 務要恆久在 +073583 徒 13:43 τῇ ὁ T-DSF 的 +073584 徒 13:43 χάριτι χάρις N-DSF 恩⸂中 +073585 徒 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - +073586 徒 13:43 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +073587 徒 13:44 Τῷ ὁ T-DSN - +073588 徒 13:44 δὲ δέ CONJ 到 +073589 徒 13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSN 下 +073590 徒 13:44 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +073591 徒 13:44 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 +073592 徒 13:44 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 +073593 徒 13:44 ἡ ὁ T-NSF 的人 +073594 徒 13:44 πόλις πόλις N-NSF 城 +073595 徒 13:44 συνήχθη συνάγω V-AMI-3S 都來聚集 +073596 徒 13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +073597 徒 13:44 τὸν ὁ T-ASM 的 +073598 徒 13:44 λόγον λόγος N-ASM 道 +073599 徒 13:44 τοῦ ὁ T-GSM - +073600 徒 13:44 κυρίου. κύριος N-GSM 神 +073601 徒 13:45 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +073602 徒 13:45 δὲ δέ CONJ 但 +073603 徒 13:45 οἱ ὁ T-NPM - +073604 徒 13:45 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073605 徒 13:45 τοὺς ὁ T-APM - +073606 徒 13:45 ὄχλους ὄχλος N-APM 人這樣多 +073607 徒 13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-AMI-3P 就滿心 +073608 徒 13:45 ζήλου ζῆλος N-GSM 嫉妒 +073609 徒 13:45 καὶ καί CONJ 並且 +073610 徒 13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P 硬駁 +073611 徒 13:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 +073612 徒 13:45 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +073613 徒 13:45 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +073614 徒 13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PMP-DPN 說的 +073615 徒 13:45 βλασφημοῦντες. βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +073616 徒 13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-AMP-NPM 放膽 +073617 徒 13:46 τε τε CONJ - +073618 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - +073619 徒 13:46 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073620 徒 13:46 καὶ καί CONJ 和 +073621 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - +073622 徒 13:46 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +073623 徒 13:46 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +073624 徒 13:46 Ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +073625 徒 13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是 +073626 徒 13:46 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 應當的 +073627 徒 13:46 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +073628 徒 13:46 λαληθῆναι λαλέω V-AMN 講 +073629 徒 13:46 τὸν ὁ T-ASM 的 +073630 徒 13:46 λόγον λόγος N-ASM 道 +073631 徒 13:46 τοῦ ὁ T-GSM - +073632 徒 13:46 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +073633 徒 13:46 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 只因 +073634 徒 13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PMI-2P 你們棄絕 +073635 徒 13:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 這道 +073636 徒 13:46 καὶ καί CONJ - +073637 徒 13:46 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073638 徒 13:46 ἀξίους ἄξιος A-APM 配得 +073639 徒 13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 斷定 +073640 徒 13:46 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +073641 徒 13:46 τῆς ὁ T-GSF - +073642 徒 13:46 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +073643 徒 13:46 ζωῆς, ζωή N-GSF 生 +073644 徒 13:46 ἰδοὺ ἰδού INJ - +073645 徒 13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PMI-1P 我們就轉 +073646 徒 13:46 εἰς εἰς PREP 向 +073647 徒 13:46 τὰ ὁ T-APN - +073648 徒 13:46 ἔθνη. ἔθνος N-APN 外邦人⸂去 +073649 徒 13:47 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +073650 徒 13:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 +073651 徒 13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RMI-3S 吩咐 +073652 徒 13:47 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們說 +073653 徒 13:47 ὁ ὁ T-NSM - +073654 徒 13:47 Κύριος· κύριος N-NSM 主⸂曾 +073655 徒 13:47 ¬Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 我已經立 +073656 徒 13:47 σε σύ P-2AS 你 +073657 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 作 +073658 徒 13:47 φῶς φῶς N-ASN 光 +073659 徒 13:47 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +073660 徒 13:47 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +073661 徒 13:47 εἶναί εἰμί V-PAN 施 +073662 徒 13:47 σε σύ P-2AS 叫你 +073663 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 行 +073664 徒 13:47 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +073665 徒 13:47 ἕως ἕως PREP 直到 +073666 徒 13:47 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 +073667 徒 13:47 τῆς ὁ T-GSF - +073668 徒 13:47 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地 +073669 徒 13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN 聽見這話 +073670 徒 13:48 δὲ δέ CONJ - +073671 徒 13:48 τὰ ὁ T-NPN - +073672 徒 13:48 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +073673 徒 13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P 就歡喜了 +073674 徒 13:48 καὶ καί CONJ - +073675 徒 13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 讚美 +073676 徒 13:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +073677 徒 13:48 λόγον λόγος N-ASM 道 +073678 徒 13:48 τοῦ ὁ T-GSM - +073679 徒 13:48 Κυρίου κύριος N-GSM 神 +073680 徒 13:48 καὶ καί CONJ 都 +073681 徒 13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 +073682 徒 13:48 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +073683 徒 13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +073684 徒 13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RMP-NPM 豫定 +073685 徒 13:48 εἰς εἰς PREP 得 +073686 徒 13:48 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 +073687 徒 13:48 αἰώνιον· αἰώνιος A-ASF 永 +073688 徒 13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IMI-3S 傳 +073689 徒 13:49 δὲ δέ CONJ 於是 +073690 徒 13:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +073691 徒 13:49 λόγος λόγος N-NSM 道 +073692 徒 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - +073693 徒 13:49 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +073694 徒 13:49 δι᾽ διά PREP 遍了 +073695 徒 13:49 ὅλης ὅλος A-GSF 一帶 +073696 徒 13:49 τῆς ὁ T-GSF 那 +073697 徒 13:49 χώρας. χώρα N-GSF 地方 +073698 徒 13:50 Οἱ ὁ T-NPM - +073699 徒 13:50 δὲ δέ CONJ 但 +073700 徒 13:50 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073701 徒 13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P 挑唆 +073702 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - +073703 徒 13:50 σεβομένας σέβομαι V-PMP-APF 虔敬 +073704 徒 13:50 γυναῖκας γυνή N-APF 婦女 +073705 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - +073706 徒 13:50 εὐσχήμονας εὐσχήμων A-APF 尊貴的 +073707 徒 13:50 καὶ καί CONJ 和 +073708 徒 13:50 τοὺς ὁ T-APM 的人 +073709 徒 13:50 πρώτους πρῶτος A-APM 有名望 +073710 徒 13:50 τῆς ὁ T-GSF - +073711 徒 13:50 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +073712 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073713 徒 13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P - +073714 徒 13:50 διωγμὸν διωγμός N-ASM 逼迫 +073715 徒 13:50 ἐπὶ ἐπί PREP - +073716 徒 13:50 τὸν ὁ T-ASM - +073717 徒 13:50 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +073718 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073719 徒 13:50 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +073720 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073721 徒 13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕出 +073722 徒 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +073723 徒 13:50 ἀπὸ ἀπό PREP 外 +073724 徒 13:50 τῶν ὁ T-GPN - +073725 徒 13:50 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 +073726 徒 13:50 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +073727 徒 13:51 οἱ ὁ T-NPM 二人 +073728 徒 13:51 δὲ δέ CONJ - +073729 徒 13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM 跺下 +073730 徒 13:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +073731 徒 13:51 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +073732 徒 13:51 τῶν ὁ T-GPM - +073733 徒 13:51 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +073734 徒 13:51 ἐπ᾽ ἐπί PREP 對着 +073735 徒 13:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +073736 徒 13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 +073737 徒 13:51 εἰς εἰς PREP 就往 +073738 徒 13:51 Ἰκόνιον, Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 +073739 徒 13:52 οἵ ὁ T-NPM - +073740 徒 13:52 τε τε CONJ - +073741 徒 13:52 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒⸂滿心 +073742 徒 13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IMI-3P 充滿 +073743 徒 13:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +073744 徒 13:52 καὶ καί CONJ 又被 +073745 徒 13:52 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +073746 徒 13:52 Ἁγίου.¶ ἅγιος A-GSN 聖 +073747 徒 14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +073748 徒 14:1 δὲ δέ CONJ - +073749 徒 14:1 ἐν ἐν PREP 在 +073750 徒 14:1 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 +073751 徒 14:1 κατὰ κατά PREP 同 +073752 徒 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +073753 徒 14:1 αὐτὸ αὐτός P-ASN 二人 +073754 徒 14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +073755 徒 14:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +073756 徒 14:1 εἰς εἰς PREP - +073757 徒 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +073758 徒 14:1 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +073759 徒 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +073760 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073761 徒 14:1 καὶ καί CONJ - +073762 徒 14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 在那裏講的 +073763 徒 14:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +073764 徒 14:1 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +073765 徒 14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信的 +073766 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073767 徒 14:1 τε τε CONJ - +073768 徒 14:1 καὶ καί CONJ - +073769 徒 14:1 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPMG 希利尼人 +073770 徒 14:1 πολὺ πολύς A-ASN 很 +073771 徒 14:1 πλῆθος. πλῆθος N-ASN 多 +073772 徒 14:2 οἱ ὁ T-NPM 那 +073773 徒 14:2 δὲ δέ CONJ 但 +073774 徒 14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM 不順從的 +073775 徒 14:2 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073776 徒 14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P 聳動 +073777 徒 14:2 καὶ καί CONJ - +073778 徒 14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P 惱 +073779 徒 14:2 τὰς ὁ T-APF - +073780 徒 14:2 ψυχὰς ψυχή N-APF 叫他們心裏 +073781 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPN - +073782 徒 14:2 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +073783 徒 14:2 κατὰ κατά PREP 恨 +073784 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPM - +073785 徒 14:2 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 +073786 徒 14:3 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 多 +073787 徒 14:3 μὲν μέν PRT 二人⸃在那裏 +073788 徒 14:3 οὖν οὖν CONJ - +073789 徒 14:3 χρόνον χρόνος N-ASM 日 +073790 徒 14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P 住了 +073791 徒 14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PMP-NPM 放膽講道 +073792 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 +073793 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - +073794 徒 14:3 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +073795 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - +073796 徒 14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM 證明 +073797 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +073798 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM 的 +073799 徒 14:3 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +073800 徒 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +073801 徒 14:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +073802 徒 14:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +073803 徒 14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 施 +073804 徒 14:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +073805 徒 14:3 καὶ καί CONJ - +073806 徒 14:3 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +073807 徒 14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行 +073808 徒 14:3 διὰ διά PREP 主藉 +073809 徒 14:3 τῶν ὁ T-GPF - +073810 徒 14:3 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +073811 徒 14:3 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +073812 徒 14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-AMI-3S 分了黨 +073813 徒 14:4 δὲ δέ CONJ 就 +073814 徒 14:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +073815 徒 14:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +073816 徒 14:4 τῆς ὁ T-GSF - +073817 徒 14:4 πόλεως, πόλις N-GSF 城裏 +073818 徒 14:4 καὶ καί CONJ - +073819 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM - +073820 徒 14:4 μὲν μέν PRT - +073821 徒 14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +073822 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 +073823 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - +073824 徒 14:4 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 +073825 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM 有 +073826 徒 14:4 δὲ δέ CONJ - +073827 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 +073828 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - +073829 徒 14:4 ἀποστόλοις. ἀπόστολος N-DPM 使徒的 +073830 徒 14:5 ὡς ὡς CONJ 那時 +073831 徒 14:5 δὲ δέ CONJ - +073832 徒 14:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一齊 +073833 徒 14:5 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 擁上來 +073834 徒 14:5 τῶν ὁ T-GPN - +073835 徒 14:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +073836 徒 14:5 τε τε CONJ - +073837 徒 14:5 καὶ καί CONJ 和 +073838 徒 14:5 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073839 徒 14:5 σὺν σύν PREP 並 +073840 徒 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - +073841 徒 14:5 ἄρχουσιν ἄρχων N-DPM 官長 +073842 徒 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +073843 徒 14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN 要凌辱使徒 +073844 徒 14:5 καὶ καί CONJ - +073845 徒 14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN 用石頭打 +073846 徒 14:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +073847 徒 14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NPM 使徒⸃知道了 +073848 徒 14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-AAI-3P 就逃 +073849 徒 14:6 εἰς εἰς PREP 往 +073850 徒 14:6 τὰς ὁ T-APF 兩個 +073851 徒 14:6 πόλεις πόλις N-APF 城 +073852 徒 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +073853 徒 14:6 Λυκαονίας Λυκαονία N-GSF 呂高尼 +073854 徒 14:6 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 +073855 徒 14:6 καὶ καί CONJ - +073856 徒 14:6 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 +073857 徒 14:6 καὶ καί CONJ 和 +073858 徒 14:6 τὴν ὁ T-ASF - +073859 徒 14:6 περίχωρον, περίχωρος A-ASF 周圍地方⸂去 +073860 徒 14:7 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏 +073861 徒 14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳福音 +073862 徒 14:7 ἦσαν. εἰμί V-IAI-3P 在 +073863 徒 14:8 Καί καί CONJ - +073864 徒 14:8 τις τις X-NSM 一個 +073865 徒 14:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +073866 徒 14:8 ἀδύνατος ἀδύνατος A-NSM 無力的 +073867 徒 14:8 ἐν ἐν PREP 城裏 +073868 徒 14:8 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 +073869 徒 14:8 τοῖς ὁ T-DPM 兩 +073870 徒 14:8 ποσὶν πούς N-DPM 腳 +073871 徒 14:8 ἐκάθητο, κάθημαι V-IMI-3S 坐着 +073872 徒 14:8 χωλὸς χωλός A-NSM 是瘸腿的 +073873 徒 14:8 ἐκ ἐκ PREP - +073874 徒 14:8 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 +073875 徒 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 +073876 徒 14:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +073877 徒 14:8 ὃς ὅς R-NSM - +073878 徒 14:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +073879 徒 14:8 περιεπάτησεν. περιπατέω V-AAI-3S 走過 +073880 徒 14:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +073881 徒 14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +073882 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSM - +073883 徒 14:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +073884 徒 14:9 λαλοῦντος· λαλέω V-PAP-GSM 講道 +073885 徒 14:9 ὃς ὅς R-NSM 保羅 +073886 徒 14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +073887 徒 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +073888 徒 14:9 καὶ καί CONJ - +073889 徒 14:9 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +073890 徒 14:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 +073891 徒 14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +073892 徒 14:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +073893 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - +073894 徒 14:9 σωθῆναι, σῴζω V-AMN 可得痊愈 +073895 徒 14:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +073896 徒 14:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 就⸃大 +073897 徒 14:10 φωνῇ· φωνή N-DSF 聲 +073898 徒 14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +073899 徒 14:10 ἐπὶ ἐπί PREP 站 +073900 徒 14:10 τοὺς ὁ T-APM 兩 +073901 徒 14:10 πόδας πούς N-APM 腳 +073902 徒 14:10 σου σύ P-2GS - +073903 徒 14:10 ὀρθός. ὀρθός A-NSM 直⸂那人 +073904 徒 14:10 καὶ καί CONJ 就 +073905 徒 14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-AMI-3S 跳起來 +073906 徒 14:10 καὶ καί CONJ 而且 +073907 徒 14:10 περιεπάτει. περιπατέω V-IAI-3S 行走 +073908 徒 14:11 Οἵ ὁ T-NPM - +073909 徒 14:11 τε τε CONJ - +073910 徒 14:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +073911 徒 14:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +073912 徒 14:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +073913 徒 14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +073914 徒 14:11 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073915 徒 14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 大 +073916 徒 14:11 τὴν ὁ T-ASF - +073917 徒 14:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +073918 徒 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就用 +073919 徒 14:11 Λυκαονιστὶ Λυκαονιστί ADV 呂高尼的話 +073920 徒 14:11 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +073921 徒 14:11 Οἱ ὁ T-NPM 有 +073922 徒 14:11 θεοὶ θεός N-NPM 神 +073923 徒 14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-AMP-NPM 藉着 +073924 徒 14:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人形 +073925 徒 14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 降臨⸂在 +073926 徒 14:11 πρὸς πρός PREP 中間了 +073927 徒 14:11 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +073928 徒 14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 稱 +073929 徒 14:12 τε τε CONJ 於是 +073930 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +073931 徒 14:12 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂為 +073932 徒 14:12 Δία, Ζεύς, Δίς N-ASM 丟斯 +073933 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +073934 徒 14:12 δὲ δέ CONJ 為 +073935 徒 14:12 Παῦλον Παῦλος N-ASM 稱保羅 +073936 徒 14:12 Ἑρμῆν, Ἑρμῆς N-ASM 希耳米 +073937 徒 14:12 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 +073938 徒 14:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +073939 徒 14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +073940 徒 14:12 ὁ ὁ T-NSM - +073941 徒 14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 領首 +073942 徒 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - +073943 徒 14:12 λόγου. λόγος N-GSM 說話 +073944 徒 14:13 ὅ ὁ T-NSM - +073945 徒 14:13 τε τε CONJ - +073946 徒 14:13 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +073947 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073948 徒 14:13 Διὸς Ζεύς, Δίς N-GSM 丟斯廟 +073949 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +073950 徒 14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +073951 徒 14:13 πρὸ πρό PREP 外 +073952 徒 14:13 τῆς ὁ T-GSF - +073953 徒 14:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 +073954 徒 14:13 ταύρους ταῦρος N-APM 牛 +073955 徒 14:13 καὶ καί CONJ - +073956 徒 14:13 στέμματα στέμμα N-APN 拿着花圈 +073957 徒 14:13 ἐπὶ ἐπί PREP 來到 +073958 徒 14:13 τοὺς ὁ T-APM - +073959 徒 14:13 πυλῶνας πυλών N-APM 門前 +073960 徒 14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 牽着 +073961 徒 14:13 σὺν σύν PREP 同 +073962 徒 14:13 τοῖς ὁ T-DPM - +073963 徒 14:13 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +073964 徒 14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 +073965 徒 14:13 θύειν. θύω V-PAN 向使徒獻祭 +073966 徒 14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +073967 徒 14:14 δὲ δέ CONJ - +073968 徒 14:14 οἱ ὁ T-NPM - +073969 徒 14:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 二使徒 +073970 徒 14:14 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +073971 徒 14:14 καὶ καί CONJ - +073972 徒 14:14 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073973 徒 14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM 就撕開 +073974 徒 14:14 τὰ ὁ T-APN - +073975 徒 14:14 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +073976 徒 14:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +073977 徒 14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P 跳 +073978 徒 14:14 εἰς εἰς PREP 進 +073979 徒 14:14 τὸν ὁ T-ASM - +073980 徒 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人中間 +073981 徒 14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊着⸂說 +073982 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +073983 徒 14:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +073984 徒 14:15 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 諸君 +073985 徒 14:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 +073986 徒 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這事呢 +073987 徒 14:15 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 作 +073988 徒 14:15 καὶ καί CONJ 也 +073989 徒 14:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +073990 徒 14:15 ὁμοιοπαθεῖς ὁμοιοπαθής A-NPM 一樣 +073991 徒 14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +073992 徒 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 和你們 +073993 徒 14:15 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂性情 +073994 徒 14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 我們傳福音 +073995 徒 14:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +073996 徒 14:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是叫你們離棄 +073997 徒 14:15 τούτων οὗτος D-GPN 這 +073998 徒 14:15 τῶν ὁ T-GPN 些 +073999 徒 14:15 ματαίων μάταιος A-GPN 虛妄 +074000 徒 14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN 歸 +074001 徒 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +074002 徒 14:15 θεὸν θεός N-ASM 神 +074003 徒 14:15 ζῶντα, ζάω V-PAP-ASM 永生 +074004 徒 14:15 ὃς ὅς R-NSM 那 +074005 徒 14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 +074006 徒 14:15 τὸν ὁ T-ASM - +074007 徒 14:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +074008 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +074009 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - +074010 徒 14:15 γῆν γῆ N-ASF 地 +074011 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +074012 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - +074013 徒 14:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +074014 徒 14:15 καὶ καί CONJ 和 +074015 徒 14:15 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +074016 徒 14:15 τὰ ὁ T-APN 的 +074017 徒 14:15 ἐν ἐν PREP 中 +074018 徒 14:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPN 其 +074019 徒 14:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +074020 徒 14:16 ἐν ἐν PREP 在 +074021 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - +074022 徒 14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RMP-DPF 從前的 +074023 徒 14:16 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 +074024 徒 14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 任憑 +074025 徒 14:16 πάντα πᾶς A-APN 萬 +074026 徒 14:16 τὰ ὁ T-APN - +074027 徒 14:16 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +074028 徒 14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 各行 +074029 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - +074030 徒 14:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 道 +074031 徒 14:16 αὐτῶν· αὐτός P-GPN 其 +074032 徒 14:17 καίτοι καίτοι CONJ 然而 +074033 徒 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗⸂不 +074034 徒 14:17 ἀμάρτυρον ἀμάρτυρος A-ASM 證據來⸂就如 +074035 徒 14:17 αὑτὸν αὐτός P-ASM 為自己 +074036 徒 14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 顯出 +074037 徒 14:17 ἀγαθουργῶν, ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM 常施恩惠 +074038 徒 14:17 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 +074039 徒 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP - +074040 徒 14:17 ὑετοὺς ὑετός N-APM 雨 +074041 徒 14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 降 +074042 徒 14:17 καὶ καί CONJ 賞賜 +074043 徒 14:17 καιροὺς καιρός N-APM 年 +074044 徒 14:17 καρποφόρους, καρποφόρος A-APM 豐 +074045 徒 14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM 飽足 +074046 徒 14:17 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 +074047 徒 14:17 καὶ καί CONJ - +074048 徒 14:17 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 喜樂 +074049 徒 14:17 τὰς ὁ T-APF - +074050 徒 14:17 καρδίας καρδία N-APF 滿心 +074051 徒 14:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 叫你們 +074052 徒 14:18 Καὶ καί CONJ - +074053 徒 14:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +074054 徒 14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 二人說了 +074055 徒 14:18 μόλις μόλις ADV 僅僅的 +074056 徒 14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P 攔住 +074057 徒 14:18 τοὺς ὁ T-APM - +074058 徒 14:18 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +074059 徒 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +074060 徒 14:18 μὴ μή PRT-N 不 +074061 徒 14:18 θύειν θύω V-PAN 獻祭 +074062 徒 14:18 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 與他們 +074063 徒 14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-AAI-3P 來 +074064 徒 14:19 δὲ δέ CONJ 但 +074065 徒 14:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +074066 徒 14:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 +074067 徒 14:19 καὶ καί CONJ 和 +074068 徒 14:19 Ἰκονίου Ἰκόνιον N-GSN 以哥念 +074069 徒 14:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 有些猶太人 +074070 徒 14:19 καὶ καί CONJ - +074071 徒 14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 挑唆 +074072 徒 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +074073 徒 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +074074 徒 14:19 καὶ καί CONJ 就 +074075 徒 14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM 用石頭打 +074076 徒 14:19 τὸν ὁ T-ASM - +074077 徒 14:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +074078 徒 14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 便拖到 +074079 徒 14:19 ἔξω ἔξω PREP 外 +074080 徒 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +074081 徒 14:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +074082 徒 14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM 以為 +074083 徒 14:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +074084 徒 14:19 τεθνηκέναι. θνῄσκω V-RAN 是死了 +074085 徒 14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM 圍着 +074086 徒 14:20 δὲ δέ CONJ 正 +074087 徒 14:20 τῶν ὁ T-GPM - +074088 徒 14:20 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +074089 徒 14:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +074090 徒 14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +074091 徒 14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 走 +074092 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 進 +074093 徒 14:20 τὴν ὁ T-ASF - +074094 徒 14:20 πόλιν. πόλις N-ASF 城⸂去 +074095 徒 14:20 Καὶ καί CONJ - +074096 徒 14:20 τῇ ὁ T-DSF - +074097 徒 14:20 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +074098 徒 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +074099 徒 14:20 σὺν σύν PREP 同 +074100 徒 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +074101 徒 14:20 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074102 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 往 +074103 徒 14:20 Δέρβην. Δέρβη N-ASF 特庇 +074104 徒 14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM 傳了福音 +074105 徒 14:21 τε τε CONJ - +074106 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF 對那 +074107 徒 14:21 πόλιν πόλις N-ASF 城裏的人 +074108 徒 14:21 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - +074109 徒 14:21 καὶ καί CONJ 使 +074110 徒 14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM 作門徒 +074111 徒 14:21 ἱκανοὺς ἱκανός A-APM 好些人 +074112 徒 14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 +074113 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074114 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF - +074115 徒 14:21 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 +074116 徒 14:21 καὶ καί CONJ - +074117 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074118 徒 14:21 Ἰκόνιον Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 +074119 徒 14:21 καὶ καί CONJ - +074120 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074121 徒 14:21 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074122 徒 14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM 堅固 +074123 徒 14:22 τὰς ὁ T-APF 的 +074124 徒 14:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 +074125 徒 14:22 τῶν ὁ T-GPM - +074126 徒 14:22 μαθητῶν, μαθητής N-GPM 門徒 +074127 徒 14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸⸂他們 +074128 徒 14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN 恒守 +074129 徒 14:22 τῇ ὁ T-DSF - +074130 徒 14:22 πίστει πίστις N-DSF 所信的道 +074131 徒 14:22 καὶ καί CONJ 又說 +074132 徒 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - +074133 徒 14:22 Διὰ διά PREP 經歷 +074134 徒 14:22 πολλῶν πολύς A-GPF 許多 +074135 徒 14:22 θλίψεων θλῖψις N-GPF 艱難 +074136 徒 14:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +074137 徒 14:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +074138 徒 14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +074139 徒 14:22 εἰς εἰς PREP 入 +074140 徒 14:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +074141 徒 14:22 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +074142 徒 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - +074143 徒 14:22 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +074144 徒 14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM 選立了 +074145 徒 14:23 δὲ δέ CONJ - +074146 徒 14:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +074147 徒 14:23 κατ᾽ κατά PREP 二人⸃在各 +074148 徒 14:23 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會中 +074149 徒 14:23 πρεσβυτέρους, πρεσβύτερος A-APM 長老 +074150 徒 14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +074151 徒 14:23 μετὰ μετά PREP 就 +074152 徒 14:23 νηστειῶν νηστεία N-GPF 又禁食 +074153 徒 14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 交託 +074154 徒 14:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +074155 徒 14:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +074156 徒 14:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +074157 徒 14:23 εἰς εἰς PREP - +074158 徒 14:23 ὃν ὅς R-ASM 所 +074159 徒 14:23 πεπιστεύκεισαν. πιστεύω V-LAI-3P 信 +074160 徒 14:24 Καὶ καί CONJ - +074161 徒 14:24 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 二人⸃經過 +074162 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - +074163 徒 14:24 Πισιδίαν Πισιδία N-ASF 彼西底 +074164 徒 14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +074165 徒 14:24 εἰς εἰς PREP 到 +074166 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - +074167 徒 14:24 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +074168 徒 14:25 καὶ καί CONJ - +074169 徒 14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 講了 +074170 徒 14:25 ἐν ἐν PREP - +074171 徒 14:25 Πέργῃ Πέργη N-DSF 別加 +074172 徒 14:25 τὸν ὁ T-ASM - +074173 徒 14:25 λόγον λόγος N-ASM 道 +074174 徒 14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 就下 +074175 徒 14:25 εἰς εἰς PREP 在 +074176 徒 14:25 Ἀττάλειαν Ἀττάλεια N-ASF 亞大利去 +074177 徒 14:26 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +074178 徒 14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 +074179 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 往 +074180 徒 14:26 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074181 徒 14:26 ὅθεν ὅθεν ADV 在這地方 +074182 徒 14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就是 +074183 徒 14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RMP-NPM 當初他們被眾人所託⸂蒙 +074184 徒 14:26 τῇ ὁ T-DSF 之 +074185 徒 14:26 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +074186 徒 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - +074187 徒 14:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +074188 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 要辦 +074189 徒 14:26 τὸ ὁ T-ASN 之 +074190 徒 14:26 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +074191 徒 14:26 ὃ ὅς R-ASN 現在 +074192 徒 14:26 ἐπλήρωσαν. πληρόω V-AAI-3P 所作 +074193 徒 14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了那裏 +074194 徒 14:27 δὲ δέ CONJ - +074195 徒 14:27 καὶ καί CONJ - +074196 徒 14:27 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集了 +074197 徒 14:27 τὴν ὁ T-ASF - +074198 徒 14:27 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 會眾 +074199 徒 14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P 就述說 +074200 徒 14:27 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 +074201 徒 14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +074202 徒 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +074203 徒 14:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074204 徒 14:27 μετ᾽ μετά PREP 藉 +074205 徒 14:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +074206 徒 14:27 καὶ καί CONJ 並⸂神 +074207 徒 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 怎樣 +074208 徒 14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +074209 徒 14:27 τοῖς ὁ T-DPN 為 +074210 徒 14:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +074211 徒 14:27 θύραν θύρα N-ASF 門 +074212 徒 14:27 πίστεως. πίστις N-GSF 信道的 +074213 徒 14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住 +074214 徒 14:28 δὲ δέ CONJ 二人⸃就在那裏 +074215 徒 14:28 χρόνον χρόνος N-ASM 日 +074216 徒 14:28 οὐκ οὐ PRT-N 了 +074217 徒 14:28 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 多 +074218 徒 14:28 σὺν σύν PREP 同 +074219 徒 14:28 τοῖς ὁ T-DPM - +074220 徒 14:28 μαθηταῖς.¶ μαθητής N-DPM 門徒 +074221 徒 15:1 Καί καί CONJ 有 +074222 徒 15:1 τινες τις X-NPM 幾個人 +074223 徒 15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-AAP-NPM 下來 +074224 徒 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +074225 徒 15:1 τῆς ὁ T-GSF - +074226 徒 15:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +074227 徒 15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P 教訓 +074228 徒 15:1 τοὺς ὁ T-APM - +074229 徒 15:1 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +074230 徒 15:1 ὅτι, ὅτι CONJ 說 +074231 徒 15:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +074232 徒 15:1 μὴ μή PRT-N 不 +074233 徒 15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-AMS-2P 受割禮 +074234 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 的 +074235 徒 15:1 ἔθει ἔθος N-DSN 規條 +074236 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 按 +074237 徒 15:1 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +074238 徒 15:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +074239 徒 15:1 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +074240 徒 15:1 σωθῆναι. σῴζω V-AMN 得救 +074241 徒 15:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +074242 徒 15:2 δὲ δέ CONJ - +074243 徒 15:2 στάσεως στάσις N-GSF 分爭 +074244 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074245 徒 15:2 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 +074246 徒 15:2 οὐκ οὐ PRT-N 大 +074247 徒 15:2 ὀλίγης ὀλίγος A-GSF 大的 +074248 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +074249 徒 15:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +074250 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074251 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +074252 徒 15:2 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074253 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 與 +074254 徒 15:2 αὐτοὺς, αὐτός P-APM 他們 +074255 徒 15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 眾門徒就定規 +074256 徒 15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 +074257 徒 15:2 Παῦλον Παῦλος N-ASM 叫保羅 +074258 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074259 徒 15:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074260 徒 15:2 καί καί CONJ 和 +074261 徒 15:2 τινας τις X-APM 幾個人 +074262 徒 15:2 ἄλλους ἄλλος A-APM - +074263 徒 15:2 ἐξ ἐκ PREP 中 +074264 徒 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 本會 +074265 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 見 +074266 徒 15:2 τοὺς ὁ T-APM - +074267 徒 15:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +074268 徒 15:2 καὶ καί CONJ 和 +074269 徒 15:2 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +074270 徒 15:2 εἰς εἰς PREP 去 +074271 徒 15:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +074272 徒 15:2 περὶ περί PREP 為 +074273 徒 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +074274 徒 15:2 ζητήματος ζήτημα N-GSN 辯論的 +074275 徒 15:2 τούτου. οὗτος D-GSN 所 +074276 徒 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - +074277 徒 15:3 μὲν μέν PRT - +074278 徒 15:3 οὖν οὖν CONJ 於是 +074279 徒 15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-AMP-NPM 送他們起行 +074280 徒 15:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +074281 徒 15:3 τῆς ὁ T-GSF - +074282 徒 15:3 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +074283 徒 15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 他們經過 +074284 徒 15:3 τήν ὁ T-ASF - +074285 徒 15:3 τε τε CONJ - +074286 徒 15:3 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 +074287 徒 15:3 καὶ καί CONJ - +074288 徒 15:3 Σαμάρειαν Σαμάρεια N-ASF 撒瑪利亞 +074289 徒 15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PMP-NPM 隨處傳說 +074290 徒 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的事 +074291 徒 15:3 ἐπιστροφὴν ἐπιστροφή N-ASF 歸主 +074292 徒 15:3 τῶν ὁ T-GPN - +074293 徒 15:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074294 徒 15:3 καὶ καί CONJ - +074295 徒 15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 叫 +074296 徒 15:3 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 +074297 徒 15:3 μεγάλην μέγας A-ASF 甚 +074298 徒 15:3 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 +074299 徒 15:3 τοῖς ὁ T-DPM - +074300 徒 15:3 ἀδελφοῖς. ἀδελφός N-DPM 眾弟兄 +074301 徒 15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +074302 徒 15:4 δὲ δέ CONJ - +074303 徒 15:4 εἰς εἰς PREP - +074304 徒 15:4 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 +074305 徒 15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-AMI-3P 都接待他們⸂他們 +074306 徒 15:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +074307 徒 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +074308 徒 15:4 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +074309 徒 15:4 καὶ καί CONJ 和 +074310 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - +074311 徒 15:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +074312 徒 15:4 καὶ καί CONJ 並 +074313 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - +074314 徒 15:4 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 長老 +074315 徒 15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P 述說 +074316 徒 15:4 τε τε CONJ 就 +074317 徒 15:4 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 +074318 徒 15:4 ὁ ὁ T-NSM - +074319 徒 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074320 徒 15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +074321 徒 15:4 μετ᾽ μετά PREP 同 +074322 徒 15:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +074323 徒 15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-AAI-3P 起來 +074324 徒 15:5 δέ δέ CONJ 惟有 +074325 徒 15:5 τινες τις X-NPM 幾個 +074326 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - +074327 徒 15:5 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +074328 徒 15:5 τῆς ὁ T-GSF 人 +074329 徒 15:5 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門的 +074330 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - +074331 徒 15:5 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 +074332 徒 15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 信徒 +074333 徒 15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +074334 徒 15:5 ὅτι ὅτι CONJ - +074335 徒 15:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +074336 徒 15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 +074337 徒 15:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給外邦人 +074338 徒 15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN 吩咐 +074339 徒 15:5 τε τε CONJ - +074340 徒 15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN 他們遵守 +074341 徒 15:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +074342 徒 15:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 +074343 徒 15:5 Μωϋσέως.¶ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +074344 徒 15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-AMI-3P 聚會 +074345 徒 15:6 τε τε CONJ - +074346 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - +074347 徒 15:6 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +074348 徒 15:6 καὶ καί CONJ 和 +074349 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - +074350 徒 15:6 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +074351 徒 15:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 商 +074352 徒 15:6 περὶ περί PREP 議 +074353 徒 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +074354 徒 15:6 λόγου λόγος N-GSM 事 +074355 徒 15:6 τούτου. οὗτος D-GSM 這 +074356 徒 15:7 Πολλῆς πολύς A-GSF 多了 +074357 徒 15:7 δὲ δέ CONJ - +074358 徒 15:7 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 +074359 徒 15:7 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 已經 +074360 徒 15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +074361 徒 15:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +074362 徒 15:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +074363 徒 15:7 πρὸς πρός PREP - +074364 徒 15:7 αὐτούς· αὐτός P-APM - +074365 徒 15:7 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +074366 徒 15:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄 +074367 徒 15:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +074368 徒 15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +074369 徒 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - +074370 徒 15:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +074371 徒 15:7 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +074372 徒 15:7 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 早⸂已在 +074373 徒 15:7 ἐν ἐν PREP 中間 +074374 徒 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +074375 徒 15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了我 +074376 徒 15:7 ὁ ὁ T-NSM - +074377 徒 15:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074378 徒 15:7 διὰ διά PREP 從 +074379 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - +074380 徒 15:7 στόματός στόμα N-GSN 口中 +074381 徒 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +074382 徒 15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 得聽 +074383 徒 15:7 τὰ ὁ T-APN 叫 +074384 徒 15:7 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +074385 徒 15:7 τὸν ὁ T-ASM 之 +074386 徒 15:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +074387 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - +074388 徒 15:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +074389 徒 15:7 καὶ καί CONJ 而且 +074390 徒 15:7 πιστεῦσαι. πιστεύω V-AAN 相信 +074391 徒 15:8 καὶ καί CONJ 也 +074392 徒 15:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +074393 徒 15:8 καρδιογνώστης καρδιογνώστης N-NSM 知道人心 +074394 徒 15:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074395 徒 15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作了見證 +074396 徒 15:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 為他們 +074397 徒 15:8 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 +074398 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +074399 徒 15:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈⸂給他們 +074400 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +074401 徒 15:8 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +074402 徒 15:8 καθὼς καθώς CONJ 正如 +074403 徒 15:8 καὶ καί CONJ - +074404 徒 15:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們⸂一樣 +074405 徒 15:9 καὶ καί CONJ - +074406 徒 15:9 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並不 +074407 徒 15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S 分 +074408 徒 15:9 μεταξὺ μεταξύ PREP - +074409 徒 15:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074410 徒 15:9 τε τε CONJ - +074411 徒 15:9 καὶ καί CONJ 又 +074412 徒 15:9 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +074413 徒 15:9 τῇ ὁ T-DSF 藉着 +074414 徒 15:9 πίστει πίστις N-DSF 信 +074415 徒 15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 潔淨了 +074416 徒 15:9 τὰς ὁ T-APF - +074417 徒 15:9 καρδίας καρδία N-APF 心 +074418 徒 15:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們的 +074419 徒 15:10 Νῦν νῦν ADV 現在 +074420 徒 15:10 οὖν οὖν CONJ - +074421 徒 15:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +074422 徒 15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P 試探 +074423 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM - +074424 徒 15:10 Θεόν θεός N-ASM 神⸂要把 +074425 徒 15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-AAN 放 +074426 徒 15:10 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 +074427 徒 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +074428 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +074429 徒 15:10 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上呢 +074430 徒 15:10 τῶν ὁ T-GPM - +074431 徒 15:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +074432 徒 15:10 ὃν ὅς R-ASM - +074433 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +074434 徒 15:10 οἱ ὁ T-NPM - +074435 徒 15:10 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +074436 徒 15:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074437 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 所不 +074438 徒 15:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 和我們 +074439 徒 15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 能 +074440 徒 15:10 βαστάσαι; βαστάζω V-AAN 負的 +074441 徒 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +074442 徒 15:11 διὰ διά PREP 因 +074443 徒 15:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +074444 徒 15:11 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +074445 徒 15:11 τοῦ ὁ T-GSM - +074446 徒 15:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074447 徒 15:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +074448 徒 15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 這是我們所信的 +074449 徒 15:11 σωθῆναι σῴζω V-AMN 我們得救 +074450 徒 15:11 καθ᾽ κατά PREP 和 +074451 徒 15:11 ὃν ὅς R-ASM 一 +074452 徒 15:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +074453 徒 15:11 κἀκεῖνοι. κἀκεῖνος D-NPM 他們 +074454 徒 15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S 默默無聲 +074455 徒 15:12 δὲ δέ CONJ - +074456 徒 15:12 πᾶν πᾶς A-NSN 都 +074457 徒 15:12 τὸ ὁ T-NSN - +074458 徒 15:12 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +074459 徒 15:12 καὶ καί CONJ - +074460 徒 15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽 +074461 徒 15:12 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +074462 徒 15:12 καὶ καί CONJ 和 +074463 徒 15:12 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +074464 徒 15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PMP-GPM 述說 +074465 徒 15:12 ὅσα ὅσος K-APN 所 +074466 徒 15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +074467 徒 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +074468 徒 15:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074469 徒 15:12 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +074470 徒 15:12 καὶ καί CONJ - +074471 徒 15:12 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +074472 徒 15:12 ἐν ἐν PREP 在 +074473 徒 15:12 τοῖς ὁ T-DPN - +074474 徒 15:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +074475 徒 15:12 δι᾽ διά PREP 藉 +074476 徒 15:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +074477 徒 15:13 Μετὰ μετά PREP 就 +074478 徒 15:13 δὲ δέ CONJ - +074479 徒 15:13 τὸ ὁ T-ASN - +074480 徒 15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN 住了聲 +074481 徒 15:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +074482 徒 15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +074483 徒 15:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +074484 徒 15:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +074485 徒 15:13 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +074486 徒 15:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄 +074487 徒 15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +074488 徒 15:13 μου. ἐγώ P-1GS 我的話 +074489 徒 15:14 Συμεὼν Συμεών N-NSM 方纔西門 +074490 徒 15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-AMI-3S 述說 +074491 徒 15:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +074492 徒 15:14 πρῶτον πρῶτος A-ASN 當初 +074493 徒 15:14 ὁ ὁ T-NSM - +074494 徒 15:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074495 徒 15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧 +074496 徒 15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 選取 +074497 徒 15:14 ἐξ ἐκ PREP 從他們中間 +074498 徒 15:14 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074499 徒 15:14 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +074500 徒 15:14 τῷ ὁ T-DSN 歸於 +074501 徒 15:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名下 +074502 徒 15:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己的 +074503 徒 15:15 καὶ καί CONJ 也與 +074504 徒 15:15 τούτῳ οὗτος D-DSN 這意思 +074505 徒 15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P 相合 +074506 徒 15:15 οἱ ὁ T-NPM 的 +074507 徒 15:15 λόγοι λόγος N-NPM 話 +074508 徒 15:15 τῶν ὁ T-GPM 眾 +074509 徒 15:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +074510 徒 15:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 +074511 徒 15:15 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所寫的 +074512 徒 15:16 ¬Μετὰ μετά PREP 後 +074513 徒 15:16 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +074514 徒 15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S 我要回來 +074515 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074516 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 +074517 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +074518 徒 15:16 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +074519 徒 15:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +074520 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF - +074521 徒 15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF 倒塌 +074522 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074523 徒 15:16 τὰ ὁ T-APN 那 +074524 徒 15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RMP-APN 破壞的 +074525 徒 15:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +074526 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 +074527 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074528 徒 15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S 建立起來 +074529 徒 15:16 αὐτήν, αὐτός P-ASF 把 +074530 徒 15:17 ¬ὅπως ὅπως CONJ 叫 +074531 徒 15:17 ἂν ἄν PRT 都 +074532 徒 15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P 尋求 +074533 徒 15:17 οἱ ὁ T-NPM - +074534 徒 15:17 κατάλοιποι κατάλοιπος A-NPM 餘剩 +074535 徒 15:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +074536 徒 15:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +074537 徒 15:17 τὸν ὁ T-ASM - +074538 徒 15:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 +074539 徒 15:17 ¬καὶ καί CONJ 就是 +074540 徒 15:17 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +074541 徒 15:17 τὰ ὁ T-NPN 的 +074542 徒 15:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +074543 徒 15:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +074544 徒 15:17 οὓς ὅς R-APM - +074545 徒 15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RMI-3S 稱為 +074546 徒 15:17 τὸ ὁ T-NSN - +074547 徒 15:17 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +074548 徒 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +074549 徒 15:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 +074550 徒 15:17 αὐτούς, αὐτός P-APM - +074551 徒 15:17 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S - +074552 徒 15:17 Κύριος κύριος N-NSM - +074553 徒 15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM - +074554 徒 15:17 ταῦτα¶ οὗτος D-APN - +074555 徒 15:18 γνωστὰ γνωστός, γνώριμος A-APN 顯明這事的主說的 +074556 徒 15:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 +074557 徒 15:18 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM 這話是從⸃創世 +074558 徒 15:19 Διὸ διό CONJ 所以 +074559 徒 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 據我的 +074560 徒 15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 意見 +074561 徒 15:19 μὴ μή PRT-N 不可 +074562 徒 15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN 難為 +074563 徒 15:19 τοῖς ὁ T-DPM 那 +074564 徒 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +074565 徒 15:19 τῶν ὁ T-GPN - +074566 徒 15:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074567 徒 15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM 歸 +074568 徒 15:19 ἐπὶ ἐπί PREP 服 +074569 徒 15:19 τὸν ὁ T-ASM - +074570 徒 15:19 Θεόν, θεός N-ASM 神 +074571 徒 15:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +074572 徒 15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN 寫信 +074573 徒 15:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 吩咐他們 +074574 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074575 徒 15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 禁戒 +074576 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN 的 +074577 徒 15:20 ἀλισγημάτων ἀλίσγημα N-GPN 污穢 +074578 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN - +074579 徒 15:20 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 +074580 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 +074581 徒 15:20 τῆς ὁ T-GSF - +074582 徒 15:20 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 +074583 徒 15:20 καὶ καί CONJ 並 +074584 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074585 徒 15:20 πνικτοῦ πνικτός A-GSN 勒死的牲畜 +074586 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 +074587 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074588 徒 15:20 αἵματος. αἷμα N-GSN 血 +074589 徒 15:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西的書 +074590 徒 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂從 +074591 徒 15:21 ἐκ ἐκ PREP 以來 +074592 徒 15:21 γενεῶν γενεά N-GPF - +074593 徒 15:21 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 古 +074594 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 在各 +074595 徒 15:21 πόλιν πόλις N-ASF 城 +074596 徒 15:21 τοὺς ὁ T-APM 人 +074597 徒 15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM 傳講 +074598 徒 15:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +074599 徒 15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +074600 徒 15:21 ἐν ἐν PREP 在 +074601 徒 15:21 ταῖς ὁ T-DPF - +074602 徒 15:21 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +074603 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 逢 +074604 徒 15:21 πᾶν πᾶς A-ASN 每 +074605 徒 15:21 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +074606 徒 15:21 ἀναγινωσκόμενος. ἀναγινώσκω V-PMP-NSM 誦讀 +074607 徒 15:22 Τότε τότε ADV 那時 +074608 徒 15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 定意 +074609 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074610 徒 15:22 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +074611 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 +074612 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074613 徒 15:22 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +074614 徒 15:22 σὺν σύν PREP 並 +074615 徒 15:22 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全 +074616 徒 15:22 τῇ ὁ T-DSF - +074617 徒 15:22 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +074618 徒 15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM 揀選 +074619 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +074620 徒 15:22 ἐξ ἐκ PREP 從 +074621 徒 15:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +074622 徒 15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 +074623 徒 15:22 εἰς εἰς PREP 同往 +074624 徒 15:22 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074625 徒 15:22 σὺν σύν PREP 和 +074626 徒 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +074627 徒 15:22 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +074628 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 +074629 徒 15:22 Βαρνάβᾳ, Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074630 徒 15:22 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +074631 徒 15:22 τὸν ὁ T-ASM 所揀選的就是 +074632 徒 15:22 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 稱呼 +074633 徒 15:22 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴⸂的 +074634 徒 15:22 καὶ καί CONJ - +074635 徒 15:22 Σιλᾶν, Σίλας N-ASM 西拉 +074636 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 這兩個人 +074637 徒 15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 是作首領的 +074638 徒 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +074639 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074640 徒 15:22 ἀδελφοῖς, ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 +074641 徒 15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM 寫信 +074642 徒 15:23 διὰ διά PREP 於是 +074643 徒 15:23 χειρὸς χείρ N-GSF 交付 +074644 徒 15:23 αὐτῶν·¶ αὐτός P-GPM 他們 +074645 徒 15:23 Οἱ ὁ T-NPM 內中說 +074646 徒 15:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +074647 徒 15:23 καὶ καί CONJ 和 +074648 徒 15:23 οἱ ὁ T-NPM - +074649 徒 15:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 作長老的 +074650 徒 15:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +074651 徒 15:23 Τοῖς ὁ T-DPM 問 +074652 徒 15:23 κατὰ κατά PREP - +074653 徒 15:23 τὴν ὁ T-ASF - +074654 徒 15:23 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +074655 徒 15:23 καὶ καί CONJ - +074656 徒 15:23 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +074657 徒 15:23 καὶ καί CONJ - +074658 徒 15:23 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +074659 徒 15:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +074660 徒 15:23 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +074661 徒 15:23 ἐξ ἐκ PREP - +074662 徒 15:23 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦 +074663 徒 15:23 Χαίρειν. χαίρω V-PAN 的安 +074664 徒 15:24 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +074665 徒 15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽說 +074666 徒 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 有 +074667 徒 15:24 τινὲς τις X-NPM 幾個人 +074668 徒 15:24 ἐξ ἐκ PREP 從 +074669 徒 15:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂這裏 +074670 徒 15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +074671 徒 15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 攪擾 +074672 徒 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +074673 徒 15:24 λόγοις λόγος N-DPM 用言語 +074674 徒 15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM 惑亂 +074675 徒 15:24 τὰς ὁ T-APF - +074676 徒 15:24 ψυχὰς ψυχή N-APF 心⸂其實我們 +074677 徒 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +074678 徒 15:24 οἷς ὅς R-DPM 他們 +074679 徒 15:24 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +074680 徒 15:24 διεστειλάμεθα, διαστέλλω V-AMI-1P 吩咐 +074681 徒 15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 +074682 徒 15:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +074683 徒 15:25 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 所以 +074684 徒 15:25 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 +074685 徒 15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM 揀選 +074686 徒 15:25 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 幾個人 +074687 徒 15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 +074688 徒 15:25 πρὸς πρός PREP 往 +074689 徒 15:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +074690 徒 15:25 σὺν σύν PREP 同 +074691 徒 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - +074692 徒 15:25 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所親愛的 +074693 徒 15:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074694 徒 15:25 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074695 徒 15:25 καὶ καί CONJ 和 +074696 徒 15:25 Παύλῳ, Παῦλος N-DSM 保羅 +074697 徒 15:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 這二人 +074698 徒 15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM 不顧 +074699 徒 15:26 τὰς ὁ T-APF - +074700 徒 15:26 ψυχὰς ψυχή N-APF 性命的 +074701 徒 15:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +074702 徒 15:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +074703 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +074704 徒 15:26 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +074705 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +074706 徒 15:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074707 徒 15:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +074708 徒 15:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +074709 徒 15:26 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +074710 徒 15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P 差了 +074711 徒 15:27 οὖν οὖν CONJ 我們就 +074712 徒 15:27 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +074713 徒 15:27 καὶ καί CONJ 和 +074714 徒 15:27 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +074715 徒 15:27 καὶ καί CONJ 也要 +074716 徒 15:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +074717 徒 15:27 διὰ διά PREP 親 +074718 徒 15:27 λόγου λόγος N-GSM 口 +074719 徒 15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM 訴說 +074720 徒 15:27 τὰ ὁ T-APN 這些 +074721 徒 15:27 αὐτά. αὐτός P-APN 事 +074722 徒 15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 +074723 徒 15:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +074724 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - +074725 徒 15:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +074726 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - +074727 徒 15:28 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +074728 徒 15:28 καὶ καί CONJ 和 +074729 徒 15:28 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +074730 徒 15:28 μηδὲν μηδείς A-ASN 不將 +074731 徒 15:28 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 別的 +074732 徒 15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PMN 放在 +074733 徒 15:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們身上 +074734 徒 15:28 βάρος βάρος N-ASN 重擔 +074735 徒 15:28 πλὴν πλήν PREP 惟有 +074736 徒 15:28 τούτων οὗτος D-GPN 幾件 +074737 徒 15:28 τῶν ὁ T-GPN 事 +074738 徒 15:28 ἐπάναγκες, ἐπάναγκες ADV 是不可少的 +074739 徒 15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 就是⸃禁戒 +074740 徒 15:29 εἰδωλοθύτων εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像的物 +074741 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 +074742 徒 15:29 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +074743 徒 15:29 καὶ καί CONJ 並 +074744 徒 15:29 πνικτῶν πνικτός A-GPN 勒死的牲畜 +074745 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 +074746 徒 15:29 πορνείας, πορνεία N-GSF 姦淫 +074747 徒 15:29 ἐξ ἐκ PREP 不犯 +074748 徒 15:29 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 +074749 徒 15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM 禁戒 +074750 徒 15:29 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們若能自己 +074751 徒 15:29 εὖ εὖ ADV 好了 +074752 徒 15:29 πράξετε. πράσσω V-FAI-2P 就 +074753 徒 15:29 Ἔρρωσθε. ῥώννυμι V-RMM-2P 願你們平安 +074754 徒 15:30 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +074755 徒 15:30 μὲν μέν PRT 既 +074756 徒 15:30 οὖν οὖν CONJ - +074757 徒 15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-AMP-NPM 奉了差遣 +074758 徒 15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 +074759 徒 15:30 εἰς εἰς PREP 去 +074760 徒 15:30 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +074761 徒 15:30 καὶ καί CONJ - +074762 徒 15:30 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集 +074763 徒 15:30 τὸ ὁ T-ASN - +074764 徒 15:30 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾人 +074765 徒 15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 交付 +074766 徒 15:30 τὴν ὁ T-ASF - +074767 徒 15:30 ἐπιστολήν. ἐπιστολή N-ASF 書信 +074768 徒 15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-AAP-NPM 眾人念了 +074769 徒 15:31 δὲ δέ CONJ 就 +074770 徒 15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜了 +074771 徒 15:31 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +074772 徒 15:31 τῇ ὁ T-DSF 信上 +074773 徒 15:31 παρακλήσει. παράκλησις N-DSF 安慰的話 +074774 徒 15:32 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +074775 徒 15:32 τε τε CONJ - +074776 徒 15:32 καὶ καί CONJ 和 +074777 徒 15:32 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +074778 徒 15:32 καὶ καί CONJ 也 +074779 徒 15:32 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +074780 徒 15:32 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +074781 徒 15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 +074782 徒 15:32 διὰ διά PREP 就用 +074783 徒 15:32 λόγου λόγος N-GSM 話 +074784 徒 15:32 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 +074785 徒 15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸勉 +074786 徒 15:32 τοὺς ὁ T-APM - +074787 徒 15:32 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +074788 徒 15:32 καὶ καί CONJ - +074789 徒 15:32 ἐπεστήριξαν, ἐπιστηρίζω V-AAI-3P 堅固他們 +074790 徒 15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 住了 +074791 徒 15:33 δὲ δέ CONJ - +074792 徒 15:33 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子 +074793 徒 15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-AMI-3P 打發他們 +074794 徒 15:33 μετ᾽ μετά PREP - +074795 徒 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平平安安的 +074796 徒 15:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +074797 徒 15:33 τῶν ὁ T-GPM - +074798 徒 15:33 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +074799 徒 15:33 πρὸς πρός PREP 回到 +074800 徒 15:33 τοὺς ὁ T-APM - +074801 徒 15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM 差遣 +074802 徒 15:33 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂的人那裏去 +074803 徒 15:35 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074804 徒 15:35 δὲ δέ CONJ 但 +074805 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 +074806 徒 15:35 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +074807 徒 15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 仍住 +074808 徒 15:35 ἐν ἐν PREP 在 +074809 徒 15:35 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +074810 徒 15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 +074811 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 +074812 徒 15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +074813 徒 15:35 μετὰ μετά PREP 一同 +074814 徒 15:35 καὶ καί CONJ - +074815 徒 15:35 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人 +074816 徒 15:35 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +074817 徒 15:35 τὸν ὁ T-ASM 的 +074818 徒 15:35 λόγον λόγος N-ASM 道 +074819 徒 15:35 τοῦ ὁ T-GSM - +074820 徒 15:35 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +074821 徒 15:36 Μετὰ μετά PREP 過了 +074822 徒 15:36 δέ δέ CONJ - +074823 徒 15:36 τινας τις X-APF 些 +074824 徒 15:36 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +074825 徒 15:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我們 +074826 徒 15:36 πρὸς πρός PREP 對 +074827 徒 15:36 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074828 徒 15:36 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +074829 徒 15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM 回 +074830 徒 15:36 δὴ δή PRT 可以 +074831 徒 15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-AMS-1P 看望 +074832 徒 15:36 τοὺς ὁ T-APM - +074833 徒 15:36 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +074834 徒 15:36 κατὰ κατά PREP - +074835 徒 15:36 πόλιν πόλις N-ASF 城 +074836 徒 15:36 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +074837 徒 15:36 ἐν ἐν PREP 到 +074838 徒 15:36 αἷς ὅς R-DPF - +074839 徒 15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P 從前宣傳 +074840 徒 15:36 τὸν ὁ T-ASM 的 +074841 徒 15:36 λόγον λόγος N-ASM 道 +074842 徒 15:36 τοῦ ὁ T-GSM - +074843 徒 15:36 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074844 徒 15:36 πῶς πως ADV 如何 +074845 徒 15:36 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 景況 +074846 徒 15:37 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +074847 徒 15:37 δὲ δέ CONJ - +074848 徒 15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-IMI-3S 有意 +074849 徒 15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-AAN 帶 +074850 徒 15:37 καὶ καί CONJ 要 +074851 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM 的 +074852 徒 15:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂同去 +074853 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM - +074854 徒 15:37 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 稱呼 +074855 徒 15:37 Μάρκον· Μάρκος N-ASM 馬可 +074856 徒 15:38 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂因為 +074857 徒 15:38 δὲ δέ CONJ 但 +074858 徒 15:38 ἠξίου, ἀξιόω V-IAI-3S 就以為 +074859 徒 15:38 τὸν ὁ T-ASM 馬可 +074860 徒 15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-AAP-ASM 離 +074861 徒 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從前在 +074862 徒 15:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +074863 徒 15:38 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +074864 徒 15:38 Παμφυλίας Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 +074865 徒 15:38 καὶ καί CONJ 和 +074866 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不可 +074867 徒 15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-AAP-ASM 同去 +074868 徒 15:38 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +074869 徒 15:38 εἰς εἰς PREP 作 +074870 徒 15:38 τὸ ὁ T-ASN - +074871 徒 15:38 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +074872 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不 +074873 徒 15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN 帶 +074874 徒 15:38 τοῦτον. οὗτος D-ASM 他⸂去 +074875 徒 15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 二人起了 +074876 徒 15:39 δὲ δέ CONJ 於是 +074877 徒 15:39 παροξυσμός παροξυσμός N-NSM 爭論 +074878 徒 15:39 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +074879 徒 15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-AMN 分 +074880 徒 15:39 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +074881 徒 15:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +074882 徒 15:39 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +074883 徒 15:39 τόν ὁ T-ASM - +074884 徒 15:39 τε τε CONJ - +074885 徒 15:39 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074886 徒 15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-AAP-ASM 帶着 +074887 徒 15:39 τὸν ὁ T-ASM - +074888 徒 15:39 Μάρκον Μάρκος N-ASM 馬可 +074889 徒 15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN 坐船 +074890 徒 15:39 εἰς εἰς PREP 往 +074891 徒 15:39 Κύπρον, Κύπρος N-ASF 居比路去 +074892 徒 15:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074893 徒 15:40 δὲ δέ CONJ - +074894 徒 15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM 揀選了 +074895 徒 15:40 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +074896 徒 15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 也出去 +074897 徒 15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-AMP-NSM 把他交於 +074898 徒 15:40 τῇ ὁ T-DSF 中 +074899 徒 15:40 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +074900 徒 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - +074901 徒 15:40 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +074902 徒 15:40 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +074903 徒 15:40 τῶν ὁ T-GPM - +074904 徒 15:40 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +074905 徒 15:41 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 走遍 +074906 徒 15:41 δὲ δέ CONJ 他⸃就 +074907 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - +074908 徒 15:41 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +074909 徒 15:41 καὶ καί CONJ - +074910 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - +074911 徒 15:41 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +074912 徒 15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 +074913 徒 15:41 τὰς ὁ T-APF 眾 +074914 徒 15:41 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-APF 教會 +074915 徒 16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 保羅⸃來 +074916 徒 16:1 δὲ δέ CONJ - +074917 徒 16:1 καὶ καί CONJ - +074918 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 +074919 徒 16:1 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 +074920 徒 16:1 καὶ καί CONJ 又 +074921 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 +074922 徒 16:1 Λύστραν. Λύστρα N-ASF 路司得 +074923 徒 16:1 καὶ καί CONJ - +074924 徒 16:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - +074925 徒 16:1 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 +074926 徒 16:1 τις τις X-NSM 一個 +074927 徒 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +074928 徒 16:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +074929 徒 16:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +074930 徒 16:1 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +074931 徒 16:1 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +074932 徒 16:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +074933 徒 16:1 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος A-GSF 猶太 +074934 徒 16:1 πιστῆς, πιστός A-GSF 是信主之 +074935 徒 16:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 他父親 +074936 徒 16:1 δὲ δέ CONJ 卻是 +074937 徒 16:1 Ἕλληνος, Ἕλλην N-GSMG 希利尼人 +074938 徒 16:2 ὃς ὅς R-NSM 他 +074939 徒 16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IMI-3S 都稱讚 +074940 徒 16:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +074941 徒 16:2 τῶν ὁ T-GPM - +074942 徒 16:2 ἐν ἐν PREP - +074943 徒 16:2 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 +074944 徒 16:2 καὶ καί CONJ 和 +074945 徒 16:2 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念的 +074946 徒 16:2 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 +074947 徒 16:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +074948 徒 16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要帶 +074949 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +074950 徒 16:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074951 徒 16:3 σὺν σύν PREP 同 +074952 徒 16:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +074953 徒 16:3 ἐξελθεῖν, ἐξέρχομαι V-AAN 去 +074954 徒 16:3 καὶ καί CONJ 就 +074955 徒 16:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 行了 +074956 徒 16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 割禮 +074957 徒 16:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +074958 徒 16:3 διὰ διά PREP 只因 +074959 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +074960 徒 16:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +074961 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 +074962 徒 16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +074963 徒 16:3 ἐν ἐν PREP - +074964 徒 16:3 τοῖς ὁ T-DPM - +074965 徒 16:3 τόποις τόπος N-DPM 地方 +074966 徒 16:3 ἐκείνοις· ἐκεῖνος D-DPM - +074967 徒 16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +074968 徒 16:3 γὰρ γάρ CONJ - +074969 徒 16:3 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +074970 徒 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - +074971 徒 16:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSMG 希利尼人 +074972 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +074973 徒 16:3 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +074974 徒 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +074975 徒 16:3 ὑπῆρχεν. ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +074976 徒 16:4 Ὡς ὡς CONJ - +074977 徒 16:4 δὲ δέ CONJ - +074978 徒 16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-IMI-3P 他們經過 +074979 徒 16:4 τὰς ὁ T-APF 各 +074980 徒 16:4 πόλεις, πόλις N-APF 城 +074981 徒 16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 +074982 徒 16:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 門徒 +074983 徒 16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 遵守 +074984 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - +074985 徒 16:4 δόγματα δόγμα N-APN 條規 +074986 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - +074987 徒 16:4 κεκριμένα κρίνω V-RMP-APN 定的 +074988 徒 16:4 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +074989 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM - +074990 徒 16:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +074991 徒 16:4 καὶ καί CONJ 和 +074992 徒 16:4 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +074993 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM 把 +074994 徒 16:4 ἐν ἐν PREP - +074995 徒 16:4 Ἱεροσολύμοις. Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +074996 徒 16:5 Αἱ ὁ T-NPF 眾 +074997 徒 16:5 μὲν μέν PRT - +074998 徒 16:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +074999 徒 16:5 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +075000 徒 16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IMI-3P 越發堅固 +075001 徒 16:5 τῇ ὁ T-DSF - +075002 徒 16:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 +075003 徒 16:5 καὶ καί CONJ - +075004 徒 16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P 加增 +075005 徒 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +075006 徒 16:5 ἀριθμῷ ἀριθμός N-DSM 人數 +075007 徒 16:5 καθ᾽ κατά PREP 天 +075008 徒 16:5 ἡμέραν.¶ ἡμέρα N-ASF 天 +075009 徒 16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 +075010 徒 16:6 δὲ δέ CONJ 就 +075011 徒 16:6 τὴν ὁ T-ASF - +075012 徒 16:6 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 +075013 徒 16:6 καὶ καί CONJ - +075014 徒 16:6 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 +075015 徒 16:6 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 +075016 徒 16:6 κωλυθέντες κωλύω V-AMP-NPM 禁止他們 +075017 徒 16:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +075018 徒 16:6 τοῦ ὁ T-GSN - +075019 徒 16:6 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +075020 徒 16:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂既然 +075021 徒 16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 +075022 徒 16:6 τὸν ὁ T-ASM - +075023 徒 16:6 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 +075024 徒 16:6 ἐν ἐν PREP 在 +075025 徒 16:6 τῇ ὁ T-DSF - +075026 徒 16:6 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 +075027 徒 16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到了 +075028 徒 16:7 δὲ δέ CONJ - +075029 徒 16:7 κατὰ κατά PREP 邊界 +075030 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +075031 徒 16:7 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞的 +075032 徒 16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P 他們想要 +075033 徒 16:7 εἰς εἰς PREP 往 +075034 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +075035 徒 16:7 Βιθυνίαν Βιθυνία N-ASF 庇推尼 +075036 徒 16:7 πορευθῆναι, πορεύω V-AMN 去 +075037 徒 16:7 καὶ καί CONJ 卻 +075038 徒 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075039 徒 16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 許 +075040 徒 16:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075041 徒 16:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +075042 徒 16:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +075043 徒 16:7 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +075044 徒 16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-AAP-NPM 越過 +075045 徒 16:8 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 +075046 徒 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +075047 徒 16:8 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞 +075048 徒 16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下到 +075049 徒 16:8 εἰς εἰς PREP 去 +075050 徒 16:8 Τρῳάδα. Τρωάς N-ASF 特羅亞 +075051 徒 16:9 Καὶ καί CONJ 有 +075052 徒 16:9 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 +075053 徒 16:9 διὰ διά PREP 間 +075054 徒 16:9 τῆς ὁ T-GSF - +075055 徒 16:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 在⸃夜 +075056 徒 16:9 τῷ ὁ T-DSM - +075057 徒 16:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075058 徒 16:9 ὤφθη, ὁράω V-AMI-3S 現與 +075059 徒 16:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +075060 徒 16:9 Μακεδών Μακεδών N-NSMG 馬其頓 +075061 徒 16:9 τις τις X-NSM 一個 +075062 徒 16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +075063 徒 16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +075064 徒 16:9 καὶ καί CONJ - +075065 徒 16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 +075066 徒 16:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +075067 徒 16:9 καὶ καί CONJ - +075068 徒 16:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +075069 徒 16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-AAP-NSM 請你過到 +075070 徒 16:9 εἰς εἰς PREP 來 +075071 徒 16:9 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +075072 徒 16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 +075073 徒 16:9 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +075074 徒 16:10 ὡς ὡς CONJ 保羅既 +075075 徒 16:10 δὲ δέ CONJ - +075076 徒 16:10 τὸ ὁ T-ASN 這 +075077 徒 16:10 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象⸂我們 +075078 徒 16:10 εἶδεν, εἴδω V-AAI-3S 看見 +075079 徒 16:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +075080 徒 16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P 想要 +075081 徒 16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +075082 徒 16:10 εἰς εἰς PREP 往 +075083 徒 16:10 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +075084 徒 16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM 以為 +075085 徒 16:10 ὅτι ὅτι CONJ - +075086 徒 16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RMI-3S 召 +075087 徒 16:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +075088 徒 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +075089 徒 16:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +075090 徒 16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳福音 +075091 徒 16:10 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 給那裏的人聽 +075092 徒 16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-AMP-NPM 開船 +075093 徒 16:11 δὲ δέ CONJ 於是 +075094 徒 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +075095 徒 16:11 Τρῳάδος Τρωάς N-GSF 特羅亞 +075096 徒 16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P 一直行 +075097 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到 +075098 徒 16:11 Σαμοθρᾴκην, Σαμοθρᾴκη N-ASF 撒摩特喇 +075099 徒 16:11 τῇ ὁ T-DSF - +075100 徒 16:11 δὲ δέ CONJ - +075101 徒 16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 +075102 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到了 +075103 徒 16:11 Νέαν νέος A-ASF - +075104 徒 16:11 Πόλιν πόλις N-ASF 尼亞波利 +075105 徒 16:12 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +075106 徒 16:12 εἰς εἰς PREP 來到 +075107 徒 16:12 Φιλίππους, Φίλιπποι N-APM 腓立比 +075108 徒 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +075109 徒 16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +075110 徒 16:12 πρώτη πρῶτος A-GSF 頭一個 +075111 徒 16:12 μερίδος μερίς N-GSF 這一方的 +075112 徒 16:12 τῆς ὁ T-GSF - +075113 徒 16:12 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +075114 徒 16:12 πόλις, πόλις N-NSF 城 +075115 徒 16:12 κολωνία. κολωνία N-NSF 也是羅馬的駐防城 +075116 徒 16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 +075117 徒 16:12 δὲ δέ CONJ - +075118 徒 16:12 ἐν ἐν PREP 裏 +075119 徒 16:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +075120 徒 16:12 τῇ ὁ T-DSF - +075121 徒 16:12 πόλει πόλις N-DSF 城 +075122 徒 16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM 住了 +075123 徒 16:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +075124 徒 16:12 τινάς. τις X-APF 幾 +075125 徒 16:13 Τῇ ὁ T-DSF - +075126 徒 16:13 τε τε CONJ 當 +075127 徒 16:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +075128 徒 16:13 τῶν ὁ T-GPN - +075129 徒 16:13 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +075130 徒 16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-AAI-1P 我們出 +075131 徒 16:13 ἔξω ἔξω PREP - +075132 徒 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +075133 徒 16:13 πύλης πύλη N-GSF 城門⸂到了 +075134 徒 16:13 παρὰ παρά PREP 邊 +075135 徒 16:13 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 +075136 徒 16:13 οὗ οὗ ADV 的地方 +075137 徒 16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P 知道那裏 +075138 徒 16:13 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告 +075139 徒 16:13 εἶναι, εἰμί V-PAN 有一個 +075140 徒 16:13 καὶ καί CONJ 我們就 +075141 徒 16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 +075142 徒 16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P 講道 +075143 徒 16:13 ταῖς ὁ T-DPF 對那 +075144 徒 16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-AAP-DPF 聚會的 +075145 徒 16:13 γυναιξίν. γυνή N-DPF 婦女 +075146 徒 16:14 Καί καί CONJ 有 +075147 徒 16:14 τις τις X-NSF 一個 +075148 徒 16:14 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +075149 徒 16:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +075150 徒 16:14 Λυδία, Λυδία N-NSF 呂底亞 +075151 徒 16:14 πορφυρόπωλις πορφυρόπωλις N-NSF 賣紫色布疋的 +075152 徒 16:14 πόλεως πόλις N-GSF 城的人 +075153 徒 16:14 Θυατείρων Θυάτειρα N-GPN 是推雅推喇 +075154 徒 16:14 σεβομένη σέβομαι V-PMP-NSF 素來敬拜 +075155 徒 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +075156 徒 16:14 Θεόν, θεός N-ASM 神 +075157 徒 16:14 ἤκουεν, ἀκούω V-IAI-3S 他聽見了 +075158 徒 16:14 ἧς ὅς R-GSF 他的 +075159 徒 16:14 ὁ ὁ T-NSM - +075160 徒 16:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +075161 徒 16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 就開導 +075162 徒 16:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +075163 徒 16:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +075164 徒 16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN 叫他留心 +075165 徒 16:14 τοῖς ὁ T-DPN - +075166 徒 16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PMP-DPN 所講的話 +075167 徒 16:14 ὑπὸ ὑπό PREP 聽 +075168 徒 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +075169 徒 16:14 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +075170 徒 16:15 ὡς ὡς CONJ - +075171 徒 16:15 δὲ δέ CONJ - +075172 徒 16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-AMI-3S 既領了洗 +075173 徒 16:15 καὶ καί CONJ 他⸃和 +075174 徒 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +075175 徒 16:15 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 +075176 徒 16:15 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +075177 徒 16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 便求我們 +075178 徒 16:15 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說⸂你們 +075179 徒 16:15 Εἰ εἰ CONJ 若 +075180 徒 16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P 以為 +075181 徒 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 +075182 徒 16:15 πιστὴν πιστός A-ASF 真信 +075183 徒 16:15 τῷ ὁ T-DSM - +075184 徒 16:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主的 +075185 徒 16:15 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +075186 徒 16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 請 +075187 徒 16:15 εἰς εἰς PREP 到 +075188 徒 16:15 τὸν ὁ T-ASM - +075189 徒 16:15 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏 +075190 徒 16:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +075191 徒 16:15 μένετε· μένω V-PAM-2P 來住 +075192 徒 16:15 καὶ καί CONJ 於是 +075193 徒 16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-AMI-3S 強留 +075194 徒 16:15 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 +075195 徒 16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +075196 徒 16:16 δὲ δέ CONJ 後來 +075197 徒 16:16 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 往 +075198 徒 16:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +075199 徒 16:16 εἰς εἰς PREP 去 +075200 徒 16:16 τὴν ὁ T-ASF 那 +075201 徒 16:16 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告的地方 +075202 徒 16:16 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 +075203 徒 16:16 τινὰ τις X-ASF 有一個 +075204 徒 16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 所附 +075205 徒 16:16 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +075206 徒 16:16 Πύθωνα Πύθων N-ASM 巫 +075207 徒 16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 迎着 +075208 徒 16:16 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 面⸂來 +075209 徒 16:16 ἥτις ὅστις R-NSF 被 +075210 徒 16:16 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 財利 +075211 徒 16:16 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +075212 徒 16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S 得 +075213 徒 16:16 τοῖς ὁ T-DPM - +075214 徒 16:16 κυρίοις κύριος N-DPM 他主人們 +075215 徒 16:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +075216 徒 16:16 μαντευομένη. μαντεύομαι V-PMP-NSF 用法術⸂叫 +075217 徒 16:17 αὕτη οὗτος D-NSF 他 +075218 徒 16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF 跟隨 +075219 徒 16:17 τῷ ὁ T-DSM - +075220 徒 16:17 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075221 徒 16:17 καὶ καί CONJ 和 +075222 徒 16:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +075223 徒 16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊着 +075224 徒 16:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +075225 徒 16:17 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +075226 徒 16:17 οἱ ὁ T-NPM 些 +075227 徒 16:17 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +075228 徒 16:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +075229 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +075230 徒 16:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +075231 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - +075232 徒 16:17 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高 +075233 徒 16:17 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 +075234 徒 16:17 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075235 徒 16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳說 +075236 徒 16:17 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +075237 徒 16:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +075238 徒 16:17 σωτηρίας. σωτηρία N-GSF 救人的 +075239 徒 16:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +075240 徒 16:18 δὲ δέ CONJ - +075241 徒 16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 喊叫 +075242 徒 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 他⸃一連 +075243 徒 16:18 πολλὰς πολύς A-APF 多 +075244 徒 16:18 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 +075245 徒 16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AMP-NSM 心中厭煩 +075246 徒 16:18 δὲ δέ CONJ 就 +075247 徒 16:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075248 徒 16:18 καὶ καί CONJ - +075249 徒 16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 +075250 徒 16:18 τῷ ὁ T-DSN 對那 +075251 徒 16:18 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +075252 徒 16:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +075253 徒 16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 吩咐 +075254 徒 16:18 σοι σύ P-2DS 你 +075255 徒 16:18 ἐν ἐν PREP 我奉 +075256 徒 16:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +075257 徒 16:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +075258 徒 16:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +075259 徒 16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 +075260 徒 16:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +075261 徒 16:18 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他身上 +075262 徒 16:18 καὶ καί CONJ 那鬼 +075263 徒 16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +075264 徒 16:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +075265 徒 16:18 τῇ ὁ T-DSF - +075266 徒 16:18 ὥρᾳ. ὥρα N-DSF 時 +075267 徒 16:19 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +075268 徒 16:19 δὲ δέ CONJ - +075269 徒 16:19 οἱ ὁ T-NPM - +075270 徒 16:19 κύριοι κύριος N-NPM 主人們 +075271 徒 16:19 αὐτῆς αὐτός P-GSF 使女的 +075272 徒 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +075273 徒 16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 沒有了 +075274 徒 16:19 ἡ ὁ T-NSF 的 +075275 徒 16:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +075276 徒 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +075277 徒 16:19 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 得利 +075278 徒 16:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +075279 徒 16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 便揪住 +075280 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +075281 徒 16:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075282 徒 16:19 καὶ καί CONJ 和 +075283 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +075284 徒 16:19 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075285 徒 16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P 拉 +075286 徒 16:19 εἰς εἰς PREP 他們到 +075287 徒 16:19 τὴν ὁ T-ASF - +075288 徒 16:19 ἀγορὰν ἀγορά N-ASF 市上 +075289 徒 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 去見 +075290 徒 16:19 τοὺς ὁ T-APM - +075291 徒 16:19 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 首領 +075292 徒 16:20 καὶ καί CONJ 又 +075293 徒 16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-AAP-NPM 帶到 +075294 徒 16:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075295 徒 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - +075296 徒 16:20 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長⸂面前 +075297 徒 16:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +075298 徒 16:20 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +075299 徒 16:20 οἱ ὁ T-NPM 些人 +075300 徒 16:20 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +075301 徒 16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P 竟騷擾 +075302 徒 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +075303 徒 16:20 τὴν ὁ T-ASF - +075304 徒 16:20 πόλιν, πόλις N-ASF 城 +075305 徒 16:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 +075306 徒 16:20 ὑπάρχοντες, ὑπάρχω V-PAP-NPM 原是 +075307 徒 16:21 καὶ καί CONJ - +075308 徒 16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 +075309 徒 16:21 ἔθη ἔθος N-APN 規矩 +075310 徒 16:21 ἃ ὅς R-APN 所 +075311 徒 16:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075312 徒 16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +075313 徒 16:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +075314 徒 16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PMN 受 +075315 徒 16:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不可 +075316 徒 16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 +075317 徒 16:21 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬 +075318 徒 16:21 οὖσιν. εἰμί V-PAP-DPM 人 +075319 徒 16:22 Καὶ καί CONJ 就 +075320 徒 16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-AAI-3S 一同起來 +075321 徒 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +075322 徒 16:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +075323 徒 16:22 κατ᾽ κατά PREP 攻擊 +075324 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075325 徒 16:22 καὶ καί CONJ - +075326 徒 16:22 οἱ ὁ T-NPM - +075327 徒 16:22 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075328 徒 16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM 剝了 +075329 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075330 徒 16:22 τὰ ὁ T-APN 的 +075331 徒 16:22 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +075332 徒 16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P 吩咐 +075333 徒 16:22 ῥαβδίζειν, ῥαβδίζω V-PAN 用棍打 +075334 徒 16:23 πολλάς πολύς A-APF 許多 +075335 徒 16:23 τε τε CONJ 便 +075336 徒 16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打了 +075337 徒 16:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 將他們 +075338 徒 16:23 πληγὰς πληγή N-APF 棍 +075339 徒 16:23 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 下 +075340 徒 16:23 εἰς εἰς PREP 在 +075341 徒 16:23 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075342 徒 16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM 囑咐 +075343 徒 16:23 τῷ ὁ T-DSM - +075344 徒 16:23 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ N-DSM 禁卒 +075345 徒 16:23 ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 嚴緊 +075346 徒 16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN 看守 +075347 徒 16:23 αὐτούς. αὐτός P-APM - +075348 徒 16:24 ὃς ὅς R-NSM 禁卒 +075349 徒 16:24 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命 +075350 徒 16:24 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +075351 徒 16:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 +075352 徒 16:24 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 +075353 徒 16:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 就把他們 +075354 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 在 +075355 徒 16:24 τὴν ὁ T-ASF - +075356 徒 16:24 ἐσωτέραν ἐσωτέρω A-ASF 內 +075357 徒 16:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075358 徒 16:24 καὶ καί CONJ - +075359 徒 16:24 τοὺς ὁ T-APM - +075360 徒 16:24 πόδας πούς N-APM 兩腳 +075361 徒 16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-AMI-3S - +075362 徒 16:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +075363 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 上了 +075364 徒 16:24 τὸ ὁ T-ASN - +075365 徒 16:24 ξύλον. ξύλον N-ASN 木狗 +075366 徒 16:25 Κατὰ κατά PREP 約 +075367 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 在 +075368 徒 16:25 τὸ ὁ T-ASN - +075369 徒 16:25 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 +075370 徒 16:25 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075371 徒 16:25 καὶ καί CONJ 和 +075372 徒 16:25 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +075373 徒 16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +075374 徒 16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P 唱詩讚美 +075375 徒 16:25 τὸν ὁ T-ASM - +075376 徒 16:25 Θεόν, θεός N-ASM 神 +075377 徒 16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-IMI-3P 側耳而聽 +075378 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 也 +075379 徒 16:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +075380 徒 16:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 +075381 徒 16:25 δέσμιοι. δέσμιος N-NPM 囚犯 +075382 徒 16:26 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +075383 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - +075384 徒 16:26 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +075385 徒 16:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +075386 徒 16:26 μέγας μέγας A-NSM 大 +075387 徒 16:26 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +075388 徒 16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-AMN 都搖動了 +075389 徒 16:26 τὰ ὁ T-APN - +075390 徒 16:26 θεμέλια θεμέλιος N-APN 地基 +075391 徒 16:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +075392 徒 16:26 δεσμωτηρίου· δεσμωτήριον N-GSN 監牢 +075393 徒 16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-AMI-3P 開 +075394 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - +075395 徒 16:26 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +075396 徒 16:26 αἱ ὁ T-NPF - +075397 徒 16:26 θύραι θύρα N-NPF 監門 +075398 徒 16:26 πᾶσαι πᾶς A-NPF 全 +075399 徒 16:26 καὶ καί CONJ 也 +075400 徒 16:26 πάντων πᾶς A-GPM 都 +075401 徒 16:26 τὰ ὁ T-NPN 眾囚犯的 +075402 徒 16:26 δεσμὰ δεσμός N-NPN 鎖鍊 +075403 徒 16:26 ἀνέθη. ἀνίημι V-AMI-3S 鬆開了 +075404 徒 16:27 Ἔξυπνος ἔξυπνος A-NSM 醒 +075405 徒 16:27 δὲ δέ CONJ - +075406 徒 16:27 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 一 +075407 徒 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +075408 徒 16:27 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 +075409 徒 16:27 καὶ καί CONJ - +075410 徒 16:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +075411 徒 16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-RMP-APF 全開 +075412 徒 16:27 τὰς ὁ T-APF - +075413 徒 16:27 θύρας θύρα N-APF 門 +075414 徒 16:27 τῆς ὁ T-GSF - +075415 徒 16:27 φυλακῆς, φυλακή N-GSF 監 +075416 徒 16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 就拔 +075417 徒 16:27 τὴν ὁ T-ASF - +075418 徒 16:27 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 +075419 徒 16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 +075420 徒 16:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +075421 徒 16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN 殺 +075422 徒 16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM 以為 +075423 徒 16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-RAN 已經逃走 +075424 徒 16:27 τοὺς ὁ T-APM - +075425 徒 16:27 δεσμίους. δέσμιος N-APM 囚犯 +075426 徒 16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 +075427 徒 16:28 δὲ δέ CONJ - +075428 徒 16:28 ὁ ὁ T-NSM - +075429 徒 16:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075430 徒 16:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +075431 徒 16:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +075432 徒 16:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +075433 徒 16:28 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不 +075434 徒 16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S 要 +075435 徒 16:28 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己⸂我們 +075436 徒 16:28 κακόν, κακός A-ASN 傷害 +075437 徒 16:28 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +075438 徒 16:28 γάρ γάρ CONJ - +075439 徒 16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 在 +075440 徒 16:28 ἐνθάδε. ἐνθάδε ADV 這裏 +075441 徒 16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 禁卒叫人 +075442 徒 16:29 δὲ δέ CONJ 就 +075443 徒 16:29 φῶτα φῶς N-APN 拿燈來 +075444 徒 16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S 跳進去 +075445 徒 16:29 καὶ καί CONJ - +075446 徒 16:29 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 戰戰兢兢 +075447 徒 16:29 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的 +075448 徒 16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 +075449 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - +075450 徒 16:29 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075451 徒 16:29 καὶ καί CONJ - +075452 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - +075453 徒 16:29 Σιλᾷ Σίλας N-DSM 西拉⸂面前 +075454 徒 16:30 καὶ καί CONJ 又 +075455 徒 16:30 προαγαγὼν προάγω V-AAP-NSM 領 +075456 徒 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075457 徒 16:30 ἔξω ἔξω ADV 出來 +075458 徒 16:30 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +075459 徒 16:30 Κύριοι, κύριος N-VPM 二位先生 +075460 徒 16:30 τί τίς I-ASN 怎樣 +075461 徒 16:30 με ἐγώ P-1AS 我 +075462 徒 16:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +075463 徒 16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +075464 徒 16:30 ἵνα ἵνα CONJ 纔 +075465 徒 16:30 σωθῶ; σῴζω V-AMS-1S 可以得救 +075466 徒 16:31 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +075467 徒 16:31 δὲ δέ CONJ - +075468 徒 16:31 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +075469 徒 16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S 當信 +075470 徒 16:31 ἐπὶ ἐπί PREP - +075471 徒 16:31 τὸν ὁ T-ASM - +075472 徒 16:31 Κύριον κύριος N-ASM 主 +075473 徒 16:31 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +075474 徒 16:31 καὶ καί CONJ 和 +075475 徒 16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FMI-2S 必得救 +075476 徒 16:31 σὺ σύ P-2NS 你 +075477 徒 16:31 καὶ καί CONJ 都 +075478 徒 16:31 ὁ ὁ T-NSM 一 +075479 徒 16:31 οἶκός οἶκος N-NSM 家 +075480 徒 16:31 σου. σύ P-2GS 你 +075481 徒 16:32 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +075482 徒 16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 講給 +075483 徒 16:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +075484 徒 16:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +075485 徒 16:32 λόγον λόγος N-ASM 道 +075486 徒 16:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 +075487 徒 16:32 κυρίου κύριος N-GSM 主 +075488 徒 16:32 σὺν σύν PREP 和 +075489 徒 16:32 πᾶσιν πᾶς A-DPM 全 +075490 徒 16:32 τοῖς ὁ T-DPM 的人聽 +075491 徒 16:32 ἐν ἐν PREP - +075492 徒 16:32 τῇ ὁ T-DSF - +075493 徒 16:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +075494 徒 16:32 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +075495 徒 16:33 καὶ καί CONJ 就 +075496 徒 16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶去 +075497 徒 16:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +075498 徒 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +075499 徒 16:33 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +075500 徒 16:33 τῇ ὁ T-DSF - +075501 徒 16:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候⸂禁卒 +075502 徒 16:33 τῆς ὁ T-GSF 當 +075503 徒 16:33 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +075504 徒 16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S 洗 +075505 徒 16:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +075506 徒 16:33 τῶν ὁ T-GPF 他們的 +075507 徒 16:33 πληγῶν, πληγή N-GPF 傷 +075508 徒 16:33 καὶ καί CONJ 和 +075509 徒 16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-AMI-3S 受了洗 +075510 徒 16:33 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +075511 徒 16:33 καὶ καί CONJ 都 +075512 徒 16:33 οἱ ὁ T-NPM 的人 +075513 徒 16:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 屬乎他 +075514 徒 16:33 πάντες πᾶς A-NPM - +075515 徒 16:33 παραχρῆμα, παραχρῆμα ADV 立時 +075516 徒 16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-AAP-NSM 禁卒領 +075517 徒 16:34 τε τε CONJ 於是 +075518 徒 16:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075519 徒 16:34 εἰς εἰς PREP 上 +075520 徒 16:34 τὸν ὁ T-ASM 自己 +075521 徒 16:34 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏⸂去 +075522 徒 16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 給他們擺上 +075523 徒 16:34 τράπεζαν τράπεζα N-ASF 飯⸂他 +075524 徒 16:34 καὶ καί CONJ 都 +075525 徒 16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 很喜樂 +075526 徒 16:34 πανοικεὶ πανοικί ADV 和全家 +075527 徒 16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM 因為信了 +075528 徒 16:34 τῷ ὁ T-DSM - +075529 徒 16:34 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +075530 徒 16:35 Ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +075531 徒 16:35 δὲ δέ CONJ 到了 +075532 徒 16:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +075533 徒 16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +075534 徒 16:35 οἱ ὁ T-NPM - +075535 徒 16:35 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075536 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM - +075537 徒 16:35 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος N-APM 差役⸂來 +075538 徒 16:35 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +075539 徒 16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 +075540 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM 兩個 +075541 徒 16:35 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人罷 +075542 徒 16:35 ἐκείνους. ἐκεῖνος D-APM 那 +075543 徒 16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +075544 徒 16:36 δὲ δέ CONJ 就 +075545 徒 16:36 ὁ ὁ T-NSM - +075546 徒 16:36 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 +075547 徒 16:36 τοὺς ὁ T-APM - +075548 徒 16:36 λόγους λόγος N-APM 話 +075549 徒 16:36 τούτους οὗτος D-APM 這 +075550 徒 16:36 πρὸς πρός PREP 把 +075551 徒 16:36 τὸν ὁ T-ASM - +075552 徒 16:36 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075553 徒 16:36 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075554 徒 16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P 打發人來 +075555 徒 16:36 οἱ ὁ T-NPM - +075556 徒 16:36 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075557 徒 16:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +075558 徒 16:36 ἀπολυθῆτε· ἀπολύω V-AMS-2P 釋放你們 +075559 徒 16:36 νῦν νῦν ADV 如今 +075560 徒 16:36 οὖν οὖν CONJ 可以 +075561 徒 16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去罷 +075562 徒 16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 出監 +075563 徒 16:36 ἐν ἐν PREP - +075564 徒 16:36 εἰρήνῃ. εἰρήνη N-DSF 平平安安的 +075565 徒 16:37 Ὁ ὁ T-NSM - +075566 徒 16:37 δὲ δέ CONJ 卻 +075567 徒 16:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075568 徒 16:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +075569 徒 16:37 πρὸς πρός PREP - +075570 徒 16:37 αὐτούς· αὐτός P-APM - +075571 徒 16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 +075572 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +075573 徒 16:37 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 他們就在眾人面前 +075574 徒 16:37 ἀκατακρίτους, ἀκατάκριτος A-APM 並沒有定罪 +075575 徒 16:37 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +075576 徒 16:37 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος A-APM 羅馬 +075577 徒 16:37 ὑπάρχοντας, ὑπάρχω V-PAP-APM 我們是 +075578 徒 16:37 ἔβαλαν βάλλω V-AAI-3P 又把我們下 +075579 徒 16:37 εἰς εἰς PREP 在 +075580 徒 16:37 φυλακήν, φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075581 徒 16:37 καὶ καί CONJ 要 +075582 徒 16:37 νῦν νῦν ADV 現在 +075583 徒 16:37 λάθρᾳ λάθρα ADV 私下 +075584 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去麼 +075585 徒 16:37 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 攆 +075586 徒 16:37 οὐ οὐ PRT-N 不行的 +075587 徒 16:37 γάρ, γάρ CONJ 這是 +075588 徒 16:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫 +075589 徒 16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +075590 徒 16:37 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +075591 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去罷 +075592 徒 16:37 ἐξαγαγέτωσαν. ἐξάγω V-AAM-3P 領 +075593 徒 16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 回稟 +075594 徒 16:38 δὲ δέ CONJ - +075595 徒 16:38 τοῖς ὁ T-DPM - +075596 徒 16:38 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長 +075597 徒 16:38 οἱ ὁ T-NPM - +075598 徒 16:38 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος N-NPM 差役 +075599 徒 16:38 τὰ ὁ T-APN - +075600 徒 16:38 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +075601 徒 16:38 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這 +075602 徒 16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕了 +075603 徒 16:38 δὲ δέ CONJ 就 +075604 徒 16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 官長聽見⸂他們 +075605 徒 16:38 ὅτι ὅτι CONJ - +075606 徒 16:38 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 +075607 徒 16:38 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 +075608 徒 16:39 καὶ καί CONJ 於是 +075609 徒 16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +075610 徒 16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸 +075611 徒 16:39 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 +075612 徒 16:39 καὶ καί CONJ - +075613 徒 16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-AAP-NPM 領他們出來 +075614 徒 16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 請 +075615 徒 16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 他們離 +075616 徒 16:39 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +075617 徒 16:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +075618 徒 16:39 πόλεως. πόλις N-GSF 城 +075619 徒 16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 二人出 +075620 徒 16:40 δὲ δέ CONJ - +075621 徒 16:40 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +075622 徒 16:40 τῆς ὁ T-GSF - +075623 徒 16:40 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +075624 徒 16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 去 +075625 徒 16:40 πρὸς πρός PREP 往 +075626 徒 16:40 τὴν ὁ T-ASF - +075627 徒 16:40 Λυδίαν Λυδία N-ASF 呂底亞⸂家裏 +075628 徒 16:40 καὶ καί CONJ - +075629 徒 16:40 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +075630 徒 16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸慰他們一番 +075631 徒 16:40 τοὺς ὁ T-APM - +075632 徒 16:40 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +075633 徒 16:40 καὶ καί CONJ 就 +075634 徒 16:40 ἐξῆλθαν. ἐξέρχομαι V-AAI-3P 走了 +075635 徒 17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM 保羅和西拉經過 +075636 徒 17:1 δὲ δέ CONJ - +075637 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - +075638 徒 17:1 Ἀμφίπολιν Ἀμφίπολις N-ASF 暗妃波里 +075639 徒 17:1 καὶ καί CONJ - +075640 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - +075641 徒 17:1 Ἀπολλωνίαν Ἀπολλωνία N-ASF 亞波羅尼亞 +075642 徒 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +075643 徒 17:1 εἰς εἰς PREP 到 +075644 徒 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 +075645 徒 17:1 ὅπου ὅπου ADV 在那裏 +075646 徒 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +075647 徒 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 會堂 +075648 徒 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +075649 徒 17:1 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +075650 徒 17:2 κατὰ κατά PREP 照 +075651 徒 17:2 δὲ δέ CONJ - +075652 徒 17:2 τὸ ὁ T-ASN 他 +075653 徒 17:2 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 素常的規矩 +075654 徒 17:2 τῷ ὁ T-DSM - +075655 徒 17:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075656 徒 17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +075657 徒 17:2 πρὸς πρός PREP 去 +075658 徒 17:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075659 徒 17:2 καὶ καί CONJ - +075660 徒 17:2 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +075661 徒 17:2 σάββατα σάββατον N-APN 安息日 +075662 徒 17:2 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 +075663 徒 17:2 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 +075664 徒 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +075665 徒 17:2 ἀπὸ ἀπό PREP 本着 +075666 徒 17:2 τῶν ὁ T-GPF - +075667 徒 17:2 γραφῶν, γραφή N-GPF 聖經 +075668 徒 17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM 講解 +075669 徒 17:3 καὶ καί CONJ - +075670 徒 17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM 陳明 +075671 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ - +075672 徒 17:3 τὸν ὁ T-ASM - +075673 徒 17:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +075674 徒 17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 +075675 徒 17:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +075676 徒 17:3 καὶ καί CONJ - +075677 徒 17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +075678 徒 17:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +075679 徒 17:3 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +075680 徒 17:3 καὶ καί CONJ 又 +075681 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075682 徒 17:3 Οὗτός οὗτος D-NSM 這位 +075683 徒 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +075684 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM - +075685 徒 17:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +075686 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +075687 徒 17:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +075688 徒 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 +075689 徒 17:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +075690 徒 17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 傳與 +075691 徒 17:3 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +075692 徒 17:4 καί καί CONJ 有 +075693 徒 17:4 τινες τις X-NPM 些人 +075694 徒 17:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 +075695 徒 17:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075696 徒 17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-AMI-3P 聽了勸 +075697 徒 17:4 καὶ καί CONJ 就 +075698 徒 17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-AMI-3P 附從 +075699 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +075700 徒 17:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075701 徒 17:4 καὶ καί CONJ 和 +075702 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +075703 徒 17:4 Σιλᾷ, Σίλας N-DSM 西拉 +075704 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPM - +075705 徒 17:4 τε τε CONJ 並有 +075706 徒 17:4 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 虔敬的 +075707 徒 17:4 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPMG 希利尼人 +075708 徒 17:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 +075709 徒 17:4 πολὺ, πολύς A-NSN 許 +075710 徒 17:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +075711 徒 17:4 τε τε CONJ 也 +075712 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPF - +075713 徒 17:4 πρώτων πρῶτος A-GPF 尊貴的 +075714 徒 17:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075715 徒 17:4 ὀλίγαι. ὀλίγος A-NPF 少 +075716 徒 17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 心裏嫉妒 +075717 徒 17:5 δὲ δέ CONJ 但 +075718 徒 17:5 οἱ ὁ T-NPM 那不信的 +075719 徒 17:5 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +075720 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075721 徒 17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-AMP-NPM 招聚了 +075722 徒 17:5 τῶν ὁ T-GPM - +075723 徒 17:5 ἀγοραίων ἀγοραῖος A-GPM 市井 +075724 徒 17:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 類 +075725 徒 17:5 τινὰς τις X-APM 些 +075726 徒 17:5 πονηροὺς πονηρός A-APM 匪 +075727 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075728 徒 17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM 搭夥成群 +075729 徒 17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P 聳動 +075730 徒 17:5 τὴν ὁ T-ASF - +075731 徒 17:5 πόλιν πόλις N-ASF 合城的人 +075732 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075733 徒 17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 闖進 +075734 徒 17:5 τῇ ὁ T-DSF 的 +075735 徒 17:5 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +075736 徒 17:5 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 +075737 徒 17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要將 +075738 徒 17:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅西拉 +075739 徒 17:5 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 帶 +075740 徒 17:5 εἰς εἰς PREP 到 +075741 徒 17:5 τὸν ὁ T-ASM - +075742 徒 17:5 δῆμον· δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 +075743 徒 17:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +075744 徒 17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 +075745 徒 17:6 δὲ δέ CONJ 就把 +075746 徒 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075747 徒 17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 拉 +075748 徒 17:6 Ἰάσονα Ἰάσων N-ASM 耶孫 +075749 徒 17:6 καί καί CONJ 和 +075750 徒 17:6 τινας τις X-APM 幾個 +075751 徒 17:6 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +075752 徒 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +075753 徒 17:6 τοὺς ὁ T-APM - +075754 徒 17:6 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官⸂那裏 +075755 徒 17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 喊叫 +075756 徒 17:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075757 徒 17:6 Οἱ ὁ T-NPM - +075758 徒 17:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +075759 徒 17:6 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +075760 徒 17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM 攪亂 +075761 徒 17:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 那 +075762 徒 17:6 καὶ καί CONJ 也 +075763 徒 17:6 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏來了 +075764 徒 17:6 πάρεισιν, πάρειμι V-PAI-3P 到 +075765 徒 17:7 οὓς ὅς R-APM 他們 +075766 徒 17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RMI-3S 收留 +075767 徒 17:7 Ἰάσων· Ἰάσων N-NSM 耶孫 +075768 徒 17:7 καὶ καί CONJ - +075769 徒 17:7 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +075770 徒 17:7 πάντες πᾶς A-NPM 都 +075771 徒 17:7 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 違背 +075772 徒 17:7 τῶν ὁ T-GPN - +075773 徒 17:7 δογμάτων δόγμα N-GPN 命令 +075774 徒 17:7 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +075775 徒 17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P 的 +075776 徒 17:7 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 +075777 徒 17:7 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另 +075778 徒 17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +075779 徒 17:7 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +075780 徒 17:7 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +075781 徒 17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 驚慌了 +075782 徒 17:8 δὲ δέ CONJ 就 +075783 徒 17:8 τὸν ὁ T-ASM - +075784 徒 17:8 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +075785 徒 17:8 καὶ καί CONJ 和 +075786 徒 17:8 τοὺς ὁ T-APM - +075787 徒 17:8 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官 +075788 徒 17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 +075789 徒 17:8 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 +075790 徒 17:9 καὶ καί CONJ 於是 +075791 徒 17:9 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 取了 +075792 徒 17:9 τὸ ὁ T-ASN - +075793 徒 17:9 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 保狀 +075794 徒 17:9 παρὰ παρά PREP - +075795 徒 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +075796 徒 17:9 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 +075797 徒 17:9 καὶ καί CONJ 和 +075798 徒 17:9 τῶν ὁ T-GPM - +075799 徒 17:9 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘之人的 +075800 徒 17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 就釋放了 +075801 徒 17:9 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +075802 徒 17:10 Οἱ ὁ T-NPM - +075803 徒 17:10 δὲ δέ CONJ - +075804 徒 17:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +075805 徒 17:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +075806 徒 17:10 διὰ διά PREP 在 +075807 徒 17:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜⸂間 +075808 徒 17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P 打發 +075809 徒 17:10 τόν ὁ T-ASM - +075810 徒 17:10 τε τε CONJ 二人 +075811 徒 17:10 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075812 徒 17:10 καὶ καί CONJ 和 +075813 徒 17:10 τὸν ὁ T-ASM - +075814 徒 17:10 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075815 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 往 +075816 徒 17:10 Βέροιαν, Βέροια N-ASF 庇哩亞⸂去 +075817 徒 17:10 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075818 徒 17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +075819 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 入 +075820 徒 17:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +075821 徒 17:10 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +075822 徒 17:10 τῶν ὁ T-GPM - +075823 徒 17:10 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +075824 徒 17:10 ἀπῄεσαν. ἄπειμι V-IAI-3P 就進 +075825 徒 17:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這地方的人 +075826 徒 17:11 δὲ δέ CONJ - +075827 徒 17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +075828 徒 17:11 εὐγενέστεροι εὐγενής A-NPM 賢於 +075829 徒 17:11 τῶν ὁ T-GPM 的人 +075830 徒 17:11 ἐν ἐν PREP - +075831 徒 17:11 Θεσσαλονίκῃ, Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦 +075832 徒 17:11 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075833 徒 17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 +075834 徒 17:11 τὸν ὁ T-ASM 這 +075835 徒 17:11 λόγον λόγος N-ASM 道 +075836 徒 17:11 μετὰ μετά PREP - +075837 徒 17:11 πάσης πᾶς A-GSF 甘 +075838 徒 17:11 προθυμίας προθυμία N-GSF 心 +075839 徒 17:11 καθ᾽ κατά PREP 天 +075840 徒 17:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +075841 徒 17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 考查 +075842 徒 17:11 τὰς ὁ T-APF - +075843 徒 17:11 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 +075844 徒 17:11 εἰ εἰ PRT 是與 +075845 徒 17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 要曉得 +075846 徒 17:11 ταῦτα οὗτος D-NPN 這道 +075847 徒 17:11 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 不是 +075848 徒 17:12 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +075849 徒 17:12 μὲν μέν PRT 有 +075850 徒 17:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +075851 徒 17:12 ἐξ ἐκ PREP - +075852 徒 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +075853 徒 17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 相信的 +075854 徒 17:12 καὶ καί CONJ 又有 +075855 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - +075856 徒 17:12 Ἑλληνίδων Ἑλληνίς N-GPFG 希利尼 +075857 徒 17:12 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +075858 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - +075859 徒 17:12 εὐσχημόνων εὐσχήμων A-GPF 尊貴的 +075860 徒 17:12 καὶ καί CONJ 也 +075861 徒 17:12 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男子 +075862 徒 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075863 徒 17:12 ὀλίγοι. ὀλίγος A-NPM 少 +075864 徒 17:13 Ὡς ὡς CONJ - +075865 徒 17:13 δὲ δέ CONJ 但 +075866 徒 17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +075867 徒 17:13 οἱ ὁ T-NPM - +075868 徒 17:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +075869 徒 17:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +075870 徒 17:13 Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη N-GSF 帖撒羅尼迦 +075871 徒 17:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +075872 徒 17:13 ὅτι ὅτι CONJ - +075873 徒 17:13 καὶ καί CONJ 又 +075874 徒 17:13 ἐν ἐν PREP 在 +075875 徒 17:13 τῇ ὁ T-DSF - +075876 徒 17:13 Βεροίᾳ Βέροια N-DSF 庇哩亞 +075877 徒 17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-AMI-3S 傳 +075878 徒 17:13 ὑπὸ ὑπό PREP - +075879 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +075880 徒 17:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +075881 徒 17:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +075882 徒 17:13 λόγος λόγος N-NSM 道⸂也就 +075883 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +075884 徒 17:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +075885 徒 17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 往 +075886 徒 17:13 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏去 +075887 徒 17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM 聳動 +075888 徒 17:13 καὶ καί CONJ - +075889 徒 17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 +075890 徒 17:13 τοὺς ὁ T-APM - +075891 徒 17:13 ὄχλους. ὄχλος N-APM 眾人 +075892 徒 17:14 εὐθέως εὐθέως ADV - +075893 徒 17:14 δὲ δέ CONJ 便 +075894 徒 17:14 τότε τότε ADV 當時 +075895 徒 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +075896 徒 17:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075897 徒 17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +075898 徒 17:14 οἱ ὁ T-NPM - +075899 徒 17:14 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +075900 徒 17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +075901 徒 17:14 ἕως ἕως PREP 邊 +075902 徒 17:14 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +075903 徒 17:14 τὴν ὁ T-ASF - +075904 徒 17:14 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海 +075905 徒 17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P 住 +075906 徒 17:14 τε τε CONJ - +075907 徒 17:14 ὅ ὁ T-NSM - +075908 徒 17:14 τε τε CONJ 仍 +075909 徒 17:14 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +075910 徒 17:14 καὶ καί CONJ 和 +075911 徒 17:14 ὁ ὁ T-NSM - +075912 徒 17:14 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +075913 徒 17:14 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在庇哩亞 +075914 徒 17:15 οἱ ὁ T-NPM - +075915 徒 17:15 δὲ δέ CONJ - +075916 徒 17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM 送 +075917 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075918 徒 17:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂的人 +075919 徒 17:15 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶⸂他 +075920 徒 17:15 ἕως ἕως PREP 到了 +075921 徒 17:15 Ἀθηνῶν, Ἀθῆναι N-GPF 雅典 +075922 徒 17:15 καὶ καί CONJ 既 +075923 徒 17:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 領了 +075924 徒 17:15 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 保羅的命 +075925 徒 17:15 πρὸς πρός PREP - +075926 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075927 徒 17:15 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075928 徒 17:15 καὶ καί CONJ 和 +075929 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075930 徒 17:15 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +075931 徒 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +075932 徒 17:15 ὡς ὡς ADV - +075933 徒 17:15 τάχιστα ταχύς A-APN 速速 +075934 徒 17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 +075935 徒 17:15 πρὸς πρός PREP 到 +075936 徒 17:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂這裏 +075937 徒 17:15 ἐξῄεσαν. ἔξειμι V-IAI-3P 就回去了 +075938 徒 17:16 Ἐν ἐν PREP 在 +075939 徒 17:16 δὲ δέ CONJ - +075940 徒 17:16 ταῖς ὁ T-DPF - +075941 徒 17:16 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 +075942 徒 17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PMP-GSM 等候 +075943 徒 17:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的時候 +075944 徒 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +075945 徒 17:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +075946 徒 17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IMI-3S 着急 +075947 徒 17:16 τὸ ὁ T-NSN 就 +075948 徒 17:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心 +075949 徒 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +075950 徒 17:16 ἐν ἐν PREP 裏 +075951 徒 17:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +075952 徒 17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM 看見 +075953 徒 17:16 κατείδωλον κατείδωλος A-ASF 偶像 +075954 徒 17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 都是 +075955 徒 17:16 τὴν ὁ T-ASF - +075956 徒 17:16 πόλιν. πόλις N-ASF 滿城 +075957 徒 17:17 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 +075958 徒 17:17 μὲν μέν PRT - +075959 徒 17:17 οὖν οὖν CONJ 於是 +075960 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 +075961 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +075962 徒 17:17 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +075963 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM 與 +075964 徒 17:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +075965 徒 17:17 καὶ καί CONJ 和 +075966 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM - +075967 徒 17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PMP-DPM 虔敬的人 +075968 徒 17:17 καὶ καί CONJ 並 +075969 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 +075970 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +075971 徒 17:17 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市⸂上 +075972 徒 17:17 κατὰ κατά PREP 所 +075973 徒 17:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 每 +075974 徒 17:17 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +075975 徒 17:17 πρὸς πρός PREP - +075976 徒 17:17 τοὺς ὁ T-APM 人 +075977 徒 17:17 παρατυγχάνοντας. παρατυγχάνω V-PAP-APM 遇見的 +075978 徒 17:18 Τινὲς τις X-NPM 有 +075979 徒 17:18 δὲ δέ CONJ - +075980 徒 17:18 καὶ καί CONJ 還 +075981 徒 17:18 τῶν ὁ T-GPM - +075982 徒 17:18 Ἐπικουρείων Ἐπικούρειος N-GPM 以彼古羅 +075983 徒 17:18 καὶ καί CONJ 和 +075984 徒 17:18 Στοϊκῶν Στωϊκός A-GPM 斯多亞兩門的 +075985 徒 17:18 φιλοσόφων φιλόσοφος N-GPM 學士 +075986 徒 17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 爭論 +075987 徒 17:18 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 與他 +075988 徒 17:18 καί καί CONJ - +075989 徒 17:18 τινες τις X-NPM 有的 +075990 徒 17:18 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +075991 徒 17:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 +075992 徒 17:18 ἂν ἄν PRT - +075993 徒 17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 +075994 徒 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +075995 徒 17:18 σπερμολόγος σπερμολόγος A-NSM 胡言亂語的 +075996 徒 17:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +075997 徒 17:18 λέγειν; λέγω V-PAN 說 +075998 徒 17:18 οἱ ὁ T-NPM 有的⸂說 +075999 徒 17:18 δέ· δέ CONJ - +076000 徒 17:18 Ξένων ξένος A-GPN 外邦 +076001 徒 17:18 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼神的 +076002 徒 17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他似乎 +076003 徒 17:18 καταγγελεὺς καταγγελεύς N-NSM 傳說 +076004 徒 17:18 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +076005 徒 17:18 ὅτι ὅτι CONJ 這話是因⸂保羅 +076006 徒 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +076007 徒 17:18 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076008 徒 17:18 καὶ καί CONJ 與 +076009 徒 17:18 τὴν ὁ T-ASF - +076010 徒 17:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的道 +076011 徒 17:18 εὐηγγελίζετο. εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 傳講 +076012 徒 17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就⸃把 +076013 徒 17:19 τε τε CONJ - +076014 徒 17:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +076015 徒 17:19 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +076016 徒 17:19 τὸν ὁ T-ASM - +076017 徒 17:19 Ἄρειον Ἄρειος Πάγος N-ASM - +076018 徒 17:19 πάγον Ἄρειος Πάγος N-ASM 亞略巴古 +076019 徒 17:19 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +076020 徒 17:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +076021 徒 17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 我們也可以 +076022 徒 17:19 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +076023 徒 17:19 τίς τίς I-NSF 麼 +076024 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +076025 徒 17:19 καινὴ καινός A-NSF 新 +076026 徒 17:19 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +076027 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +076028 徒 17:19 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +076029 徒 17:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +076030 徒 17:19 λαλουμένη λαλέω V-PMP-NSF 講的 +076031 徒 17:19 διδαχή; διδαχή N-NSF 道 +076032 徒 17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN 奇怪的事 +076033 徒 17:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +076034 徒 17:20 τινα τις X-APN 些 +076035 徒 17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S 你有 +076036 徒 17:20 εἰς εἰς PREP 傳到 +076037 徒 17:20 τὰς ὁ T-APF - +076038 徒 17:20 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 耳⸂中 +076039 徒 17:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +076040 徒 17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PMI-1P 我們願意 +076041 徒 17:20 οὖν οὖν CONJ - +076042 徒 17:20 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +076043 徒 17:20 τίνα τίς I-NPN 甚麼 +076044 徒 17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思 +076045 徒 17:20 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +076046 徒 17:20 εἶναι. εἰμί V-PAN 是 +076047 徒 17:21 Ἀθηναῖοι Ἀθηναῖος A-NPM (雅典人 +076048 徒 17:21 δὲ δέ CONJ - +076049 徒 17:21 πάντες πᾶς A-NPM - +076050 徒 17:21 καὶ καί CONJ 和 +076051 徒 17:21 οἱ ὁ T-NPM - +076052 徒 17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 住在那裏的 +076053 徒 17:21 ξένοι ξένος A-NPM 客人 +076054 徒 17:21 εἰς εἰς PREP - +076055 徒 17:21 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +076056 徒 17:21 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的事 +076057 徒 17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P 顧 +076058 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ 只將 +076059 徒 17:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 +076060 徒 17:21 τι τις X-ASN 說 +076061 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ - +076062 徒 17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +076063 徒 17:21 τι τις X-ASN 聽) +076064 徒 17:21 καινότερον.¶ καινός A-ASN 新聞 +076065 徒 17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-AMP-NSM 站 +076066 徒 17:22 δὲ δέ CONJ - +076067 徒 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +076068 徒 17:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076069 徒 17:22 ἐν ἐν PREP 在 +076070 徒 17:22 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +076071 徒 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +076072 徒 17:22 Ἀρείου Ἄρειος Πάγος N-GSM - +076073 徒 17:22 Πάγου Ἄρειος Πάγος N-GSM 亞略巴古 +076074 徒 17:22 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +076075 徒 17:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +076076 徒 17:22 Ἀθηναῖοι, Ἀθηναῖος A-VPM 眾位雅典 +076077 徒 17:22 κατὰ κατά PREP - +076078 徒 17:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +076079 徒 17:22 ὡς ὡς ADV 很 +076080 徒 17:22 δεισιδαιμονεστέρους δεισιδαίμων A-APM 敬畏鬼神 +076081 徒 17:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +076082 徒 17:22 θεωρῶ. θεωρέω V-PAI-1S 我看 +076083 徒 17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 我遊行 +076084 徒 17:23 γὰρ γάρ CONJ - +076085 徒 17:23 καὶ καί CONJ 的時候 +076086 徒 17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM 觀看 +076087 徒 17:23 τὰ ὁ T-APN - +076088 徒 17:23 σεβάσματα σέβασμα N-APN 所敬拜的 +076089 徒 17:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +076090 徒 17:23 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 +076091 徒 17:23 καὶ καί CONJ - +076092 徒 17:23 βωμὸν βωμός N-ASM 一座壇 +076093 徒 17:23 ἐν ἐν PREP 上面 +076094 徒 17:23 ᾧ ὅς R-DSM - +076095 徒 17:23 ἐπεγέγραπτο· ἐπιγράφω V-LMI-3S 寫着 +076096 徒 17:23 ¬ΑΓΝΩΣΤΩ ἄγνωστος A-DSM 未識之 +076097 徒 17:23 ΘΕΩ.¶ θεός N-DSM 神 +076098 徒 17:23 Ὃ ὅς R-ASN - +076099 徒 17:23 οὖν οὖν CONJ - +076100 徒 17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 你們所不認識 +076101 徒 17:23 εὐσεβεῖτε, εὐσεβέω V-PAI-2P 而敬拜的 +076102 徒 17:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - +076103 徒 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +076104 徒 17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 現在告訴 +076105 徒 17:23 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +076106 徒 17:24 Ὁ ὁ T-NSM 的 +076107 徒 17:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +076108 徒 17:24 ὁ ὁ T-NSM - +076109 徒 17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 創造 +076110 徒 17:24 τὸν ὁ T-ASM - +076111 徒 17:24 κόσμον κόσμος N-ASM 宇宙 +076112 徒 17:24 καὶ καί CONJ 和 +076113 徒 17:24 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +076114 徒 17:24 τὰ ὁ T-APN - +076115 徒 17:24 ἐν ἐν PREP 中 +076116 徒 17:24 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 其 +076117 徒 17:24 οὗτος οὗτος D-NSM - +076118 徒 17:24 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +076119 徒 17:24 καὶ καί CONJ - +076120 徒 17:24 γῆς γῆ N-GSF 地的 +076121 徒 17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 +076122 徒 17:24 Κύριος κύριος N-NSM 主 +076123 徒 17:24 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +076124 徒 17:24 ἐν ἐν PREP - +076125 徒 17:24 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 +076126 徒 17:24 ναοῖς ναός N-DPM 殿 +076127 徒 17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 +076128 徒 17:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +076129 徒 17:25 ὑπὸ ὑπό PREP 用 +076130 徒 17:25 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +076131 徒 17:25 ἀνθρωπίνων ἀνθρώπινος A-GPF 人 +076132 徒 17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PMI-3S 服事⸂好像 +076133 徒 17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM 缺少 +076134 徒 17:25 τινος, τις X-GSN 甚麼 +076135 徒 17:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +076136 徒 17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 賜給 +076137 徒 17:25 πᾶσι πᾶς A-DPM 萬人 +076138 徒 17:25 ζωὴν ζωή N-ASF 倒將生命 +076139 徒 17:25 καὶ καί CONJ - +076140 徒 17:25 πνοὴν πνοή N-ASF 氣息 +076141 徒 17:25 καὶ καί CONJ - +076142 徒 17:25 τὰ ὁ T-APN - +076143 徒 17:25 πάντα· πᾶς A-APN 萬物 +076144 徒 17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 造出 +076145 徒 17:26 τε τε CONJ - +076146 徒 17:26 ἐξ ἐκ PREP 他從 +076147 徒 17:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 一本 +076148 徒 17:26 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 +076149 徒 17:26 ἔθνος ἔθνος N-ASN 族 +076150 徒 17:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 的人 +076151 徒 17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN 住 +076152 徒 17:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +076153 徒 17:26 παντὸς πᾶς A-GSN 全 +076154 徒 17:26 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +076155 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF - +076156 徒 17:26 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +076157 徒 17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM 定準 +076158 徒 17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RMP-APM 並且豫先 +076159 徒 17:26 καιροὺς καιρός N-APM 他們的年限 +076160 徒 17:26 καὶ καί CONJ 和 +076161 徒 17:26 τὰς ὁ T-APF - +076162 徒 17:26 ὁροθεσίας ὁροθεσία N-APF 疆界 +076163 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +076164 徒 17:26 κατοικίας κατοικία N-GSF 所住 +076165 徒 17:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +076166 徒 17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN 要叫他們尋求 +076167 徒 17:27 τὸν ὁ T-ASM - +076168 徒 17:27 Θεὸν, θεός N-ASM 神 +076169 徒 17:27 εἰ εἰ PRT 或 +076170 徒 17:27 ἄρα ἄρα PRT 者 +076171 徒 17:27 γε γέ PRT 可以 +076172 徒 17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P 揣摩 +076173 徒 17:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +076174 徒 17:27 καὶ καί CONJ 而 +076175 徒 17:27 εὕροιεν, εὑρίσκω V-AAO-3P 得 +076176 徒 17:27 καί καί CONJ - +076177 徒 17:27 γε γέ PRT 其實 +076178 徒 17:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +076179 徒 17:27 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +076180 徒 17:27 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +076181 徒 17:27 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 +076182 徒 17:27 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 +076183 徒 17:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +076184 徒 17:27 ὑπάρχοντα. ὑπάρχω V-PAP-ASM 他 +076185 徒 17:28 Ἐν ἐν PREP 都在乎 +076186 徒 17:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076187 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - +076188 徒 17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 我們生活 +076189 徒 17:28 καὶ καί CONJ - +076190 徒 17:28 κινούμεθα κινέω V-PMI-1P 動作 +076191 徒 17:28 καὶ καί CONJ - +076192 徒 17:28 ἐσμέν, εἰμί V-PAI-1P 存留 +076193 徒 17:28 ὡς ὡς ADV 如 +076194 徒 17:28 καί καί CONJ 就 +076195 徒 17:28 τινες τις X-NPM 有人 +076196 徒 17:28 τῶν ὁ T-GPM - +076197 徒 17:28 καθ᾽ κατά PREP - +076198 徒 17:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +076199 徒 17:28 ποιητῶν ποιητής N-GPM 作詩的 +076200 徒 17:28 εἰρήκασιν· εἶπον V-RAI-3P 說⸂我們 +076201 徒 17:28 ¬Τοῦ ὁ T-GSM 他 +076202 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - +076203 徒 17:28 καὶ καί CONJ 也 +076204 徒 17:28 γένος γένος N-NSN 所生的 +076205 徒 17:28 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是 +076206 徒 17:29 γένος γένος N-NSN 所生的⸂就 +076207 徒 17:29 οὖν οὖν CONJ - +076208 徒 17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 我們既是 +076209 徒 17:29 τοῦ ὁ T-GSM - +076210 徒 17:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +076211 徒 17:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +076212 徒 17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +076213 徒 17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN 以為 +076214 徒 17:29 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金 +076215 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - +076216 徒 17:29 ἀργύρῳ ἄργυρος N-DSM 銀 +076217 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - +076218 徒 17:29 λίθῳ, λίθος N-DSM 石 +076219 徒 17:29 χαράγματι χάραγμα N-DSN 所雕刻的 +076220 徒 17:29 τέχνης τέχνη N-GSF 手藝 +076221 徒 17:29 καὶ καί CONJ - +076222 徒 17:29 ἐνθυμήσεως ἐνθύμησις N-GSF 心思 +076223 徒 17:29 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +076224 徒 17:29 τὸ ὁ T-ASN 神的 +076225 徒 17:29 Θεῖον θεῖος A-ASN 神性 +076226 徒 17:29 εἶναι εἰμί V-PAN 用 +076227 徒 17:29 ὅμοιον. ὅμοιος A-ASN 像 +076228 徒 17:30 Τοὺς ὁ T-APM 的 +076229 徒 17:30 μὲν μέν PRT 並 +076230 徒 17:30 οὖν οὖν CONJ - +076231 徒 17:30 χρόνους χρόνος N-APM 時候 +076232 徒 17:30 τῆς ὁ T-GSF 世人 +076233 徒 17:30 ἀγνοίας ἄγνοια N-GSF 蒙昧無知 +076234 徒 17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-AAP-NSM 不監察 +076235 徒 17:30 ὁ ὁ T-NSM - +076236 徒 17:30 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +076237 徒 17:30 τὰ ὁ T-APN - +076238 徒 17:30 νῦν νῦν ADV 如今 +076239 徒 17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 卻吩咐 +076240 徒 17:30 τοῖς ὁ T-DPM - +076241 徒 17:30 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +076242 徒 17:30 πάντας πᾶς A-APM 都 +076243 徒 17:30 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處的 +076244 徒 17:30 μετανοεῖν, μετανοέω V-PAN 要悔改 +076245 徒 17:31 καθότι καθότι CONJ 因為 +076246 徒 17:31 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 他已經定了 +076247 徒 17:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +076248 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 要藉着 +076249 徒 17:31 ᾗ ὅς R-DSF 他 +076250 徒 17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S - +076251 徒 17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 +076252 徒 17:31 τὴν ὁ T-ASF - +076253 徒 17:31 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +076254 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 按 +076255 徒 17:31 δικαιοσύνῃ, δικαιοσύνη N-DSF 公義 +076256 徒 17:31 ἐν ἐν PREP - +076257 徒 17:31 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +076258 徒 17:31 ᾧ ὅς R-DSM - +076259 徒 17:31 ὥρισεν, ὁρίζω V-AAI-3S 所設立的 +076260 徒 17:31 πίστιν πίστις N-ASF 可信的憑據 +076261 徒 17:31 παρασχὼν παρέχω V-AAP-NSM 給 +076262 徒 17:31 πᾶσιν πᾶς A-DPM 萬人⸂作 +076263 徒 17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活 +076264 徒 17:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 並且叫他 +076265 徒 17:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +076266 徒 17:31 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死裏 +076267 徒 17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 +076268 徒 17:32 δὲ δέ CONJ - +076269 徒 17:32 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的話 +076270 徒 17:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 從死裏 +076271 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - +076272 徒 17:32 μὲν μέν PRT 就有 +076273 徒 17:32 ἐχλεύαζον, χλευάζω V-IAI-3P 譏誚他的 +076274 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - +076275 徒 17:32 δὲ δέ CONJ 又有人 +076276 徒 17:32 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +076277 徒 17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FMI-1P 聽 +076278 徒 17:32 σου σύ P-2GS 你 +076279 徒 17:32 περὶ περί PREP 講 +076280 徒 17:32 τούτου οὗτος D-GSN 這個罷 +076281 徒 17:32 καὶ καί CONJ - +076282 徒 17:32 πάλιν. πάλιν ADV 再 +076283 徒 17:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +076284 徒 17:33 ὁ ὁ T-NSM - +076285 徒 17:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076286 徒 17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 +076287 徒 17:33 ἐκ ἐκ PREP 從 +076288 徒 17:33 μέσου μέσος A-GSN 當中 +076289 徒 17:33 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +076290 徒 17:34 τινὲς τις X-NPM 有幾個 +076291 徒 17:34 δὲ δέ CONJ 但 +076292 徒 17:34 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +076293 徒 17:34 κολληθέντες κολλάω V-AMP-NPM 貼近 +076294 徒 17:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076295 徒 17:34 ἐπίστευσαν, πιστεύω V-AAI-3P 信了主 +076296 徒 17:34 ἐν ἐν PREP 中 +076297 徒 17:34 οἷς ὅς R-DPM 其 +076298 徒 17:34 καὶ καί CONJ 有 +076299 徒 17:34 Διονύσιος Διονύσιος N-NSM 丟尼修 +076300 徒 17:34 ὁ ὁ T-NSM - +076301 徒 17:34 Ἀρεοπαγίτης Ἀρεοπαγίτης N-NSMG 亞略巴古的官 +076302 徒 17:34 καὶ καί CONJ 並 +076303 徒 17:34 γυνὴ γυνή N-NSF 一個婦人 +076304 徒 17:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +076305 徒 17:34 Δάμαρις Δάμαρις N-NSF 大馬哩 +076306 徒 17:34 καὶ καί CONJ 還有 +076307 徒 17:34 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 別人 +076308 徒 17:34 σὺν σύν PREP 一同 +076309 徒 17:34 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 信從 +076310 徒 18:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +076311 徒 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +076312 徒 18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-AMP-NSM 保羅離 +076313 徒 18:1 ἐκ ἐκ PREP 了 +076314 徒 18:1 τῶν ὁ T-GPF - +076315 徒 18:1 Ἀθηνῶν Ἀθῆναι N-GPF 雅典 +076316 徒 18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +076317 徒 18:1 εἰς εἰς PREP 到 +076318 徒 18:1 Κόρινθον. Κόρινθος N-ASF 哥林多 +076319 徒 18:2 καὶ καί CONJ - +076320 徒 18:2 εὑρών εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +076321 徒 18:2 τινα τις X-ASM 一個 +076322 徒 18:2 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太人 +076323 徒 18:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +076324 徒 18:2 Ἀκύλαν, Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 +076325 徒 18:2 Ποντικὸν Ποντικός A-ASM 本都 +076326 徒 18:2 τῷ ὁ T-DSN - +076327 徒 18:2 γένει γένος N-DSN 他生在 +076328 徒 18:2 προσφάτως προσφάτως ADV 新近 +076329 徒 18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來 +076330 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +076331 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - +076332 徒 18:2 Ἰταλίας Ἰταλία N-GSF 義大利 +076333 徒 18:2 καὶ καί CONJ 帶着 +076334 徒 18:2 Πρίσκιλλαν Πρίσκιλλα N-ASF 百基拉 +076335 徒 18:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +076336 徒 18:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +076337 徒 18:2 διὰ διά PREP 因為 +076338 徒 18:2 τὸ ὁ T-ASN - +076339 徒 18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN 命 +076340 徒 18:2 Κλαύδιον Κλαύδιος N-ASM 革老丟 +076341 徒 18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PMN 離 +076342 徒 18:2 πάντας πᾶς A-APM 都 +076343 徒 18:2 τοὺς ὁ T-APM - +076344 徒 18:2 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076345 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076346 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - +076347 徒 18:2 Ῥώμης, Ῥώμη N-GSF 羅馬 +076348 徒 18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 保羅就投奔了 +076349 徒 18:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +076350 徒 18:3 καὶ καί CONJ 就 +076351 徒 18:3 διὰ διά PREP 保羅因 +076352 徒 18:3 τὸ ὁ T-ASN 他們 +076353 徒 18:3 ὁμότεχνον ὁμότεχνος A-ASM 同業 +076354 徒 18:3 εἶναι εἰμί V-PAN 與 +076355 徒 18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 +076356 徒 18:3 παρ᾽ παρά PREP 同 +076357 徒 18:3 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 和他們 +076358 徒 18:3 καὶ καί CONJ - +076359 徒 18:3 ἠργάζετο· ἐργάζομαι V-IMI-3S 作工 +076360 徒 18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +076361 徒 18:3 γὰρ γάρ CONJ - +076362 徒 18:3 σκηνοποιοὶ σκηνοποιός N-NPM 製造帳棚 +076363 徒 18:3 τῇ ὁ T-DSF 為 +076364 徒 18:3 τέχνῃ. τέχνη N-DSF 業 +076365 徒 18:4 Διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 +076366 徒 18:4 δὲ δέ CONJ - +076367 徒 18:4 ἐν ἐν PREP 在 +076368 徒 18:4 τῇ ὁ T-DSF - +076369 徒 18:4 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +076370 徒 18:4 κατὰ κατά PREP 每 +076371 徒 18:4 πᾶν πᾶς A-ASN 逢 +076372 徒 18:4 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日⸂保羅 +076373 徒 18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S 勸化 +076374 徒 18:4 τε τε CONJ - +076375 徒 18:4 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076376 徒 18:4 καὶ καί CONJ 和 +076377 徒 18:4 Ἕλληνας. Ἕλλην N-APMG 希利尼人 +076378 徒 18:5 Ὡς ὡς CONJ 的時候 +076379 徒 18:5 δὲ δέ CONJ - +076380 徒 18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 來 +076381 徒 18:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076382 徒 18:5 τῆς ὁ T-GSF - +076383 徒 18:5 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +076384 徒 18:5 ὅ ὁ T-NSM - +076385 徒 18:5 τε τε CONJ - +076386 徒 18:5 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +076387 徒 18:5 καὶ καί CONJ 和 +076388 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +076389 徒 18:5 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +076390 徒 18:5 συνείχετο συνέχω V-IMI-3S 迫切 +076391 徒 18:5 τῷ ὁ T-DSM 為 +076392 徒 18:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +076393 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +076394 徒 18:5 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076395 徒 18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +076396 徒 18:5 τοῖς ὁ T-DPM 向 +076397 徒 18:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076398 徒 18:5 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +076399 徒 18:5 τὸν ὁ T-ASM - +076400 徒 18:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +076401 徒 18:5 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076402 徒 18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM 抗拒 +076403 徒 18:6 δὲ δέ CONJ 既 +076404 徒 18:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +076405 徒 18:6 καὶ καί CONJ - +076406 徒 18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM 毀謗 +076407 徒 18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM 保羅就抖着 +076408 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - +076409 徒 18:6 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +076410 徒 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076411 徒 18:6 πρὸς πρός PREP - +076412 徒 18:6 αὐτούς· αὐτός P-APM - +076413 徒 18:6 Τὸ ὁ T-NSN - +076414 徒 18:6 αἷμα αἷμα N-NSN 罪 +076415 徒 18:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +076416 徒 18:6 ἐπὶ ἐπί PREP 歸到 +076417 徒 18:6 τὴν ὁ T-ASF - +076418 徒 18:6 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 +076419 徒 18:6 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們自己 +076420 徒 18:6 καθαρὸς καθαρός A-NSM 無干 +076421 徒 18:6 ἐγώ ἐγώ P-1NS 與我 +076422 徒 18:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076423 徒 18:6 τοῦ ὁ T-GSM - +076424 徒 18:6 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我要 +076425 徒 18:6 εἰς εἰς PREP 往 +076426 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - +076427 徒 18:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏 +076428 徒 18:6 πορεύσομαι. πορεύω V-FMI-1S 去 +076429 徒 18:7 Καὶ καί CONJ 於是 +076430 徒 18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 +076431 徒 18:7 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +076432 徒 18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 +076433 徒 18:7 εἰς εἰς PREP 了 +076434 徒 18:7 οἰκίαν οἰκία N-ASF 的家⸂中 +076435 徒 18:7 τινὸς τις X-GSM 一個人 +076436 徒 18:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 這人名叫 +076437 徒 18:7 Τιτίου Τιτίος N-GSM 提多 +076438 徒 18:7 Ἰούστου Ἰοῦστος N-GSM 猶士都 +076439 徒 18:7 σεβομένου σέβομαι V-PMP-GSM 是敬拜 +076440 徒 18:7 τὸν ὁ T-ASM - +076441 徒 18:7 Θεόν, θεός N-ASM 神的 +076442 徒 18:7 οὗ ὅς R-GSM 他的 +076443 徒 18:7 ἡ ὁ T-NSF - +076444 徒 18:7 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +076445 徒 18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +076446 徒 18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF 靠近 +076447 徒 18:7 τῇ ὁ T-DSF - +076448 徒 18:7 συναγωγῇ. συναγωγή N-DSF 會堂 +076449 徒 18:8 Κρίσπος Κρίσπος N-NSM 基利司布 +076450 徒 18:8 δὲ δέ CONJ 都 +076451 徒 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +076452 徒 18:8 ἀρχισυνάγωγος ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 +076453 徒 18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 +076454 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - +076455 徒 18:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +076456 徒 18:8 σὺν σύν PREP 和 +076457 徒 18:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +076458 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - +076459 徒 18:8 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +076460 徒 18:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +076461 徒 18:8 καὶ καί CONJ 還有 +076462 徒 18:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +076463 徒 18:8 τῶν ὁ T-GPM - +076464 徒 18:8 Κορινθίων Κορίνθιος N-GPMG 哥林多人 +076465 徒 18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 +076466 徒 18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 就相信 +076467 徒 18:8 καὶ καί CONJ - +076468 徒 18:8 ἐβαπτίζοντο. βαπτίζω V-IMI-3P 受洗 +076469 徒 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076470 徒 18:9 δὲ δέ CONJ - +076471 徒 18:9 ὁ ὁ T-NSM - +076472 徒 18:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +076473 徒 18:9 ἐν ἐν PREP - +076474 徒 18:9 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜⸂間 +076475 徒 18:9 δι᾽ διά PREP 在 +076476 徒 18:9 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象中 +076477 徒 18:9 τῷ ὁ T-DSM 對 +076478 徒 18:9 Παύλῳ· Παῦλος N-DSM 保羅 +076479 徒 18:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +076480 徒 18:9 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕 +076481 徒 18:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只管 +076482 徒 18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講 +076483 徒 18:9 καὶ καί CONJ - +076484 徒 18:9 μὴ μή PRT-N 不要 +076485 徒 18:9 σιωπήσῃς, σιωπάω V-AAS-2S 閉口 +076486 徒 18:10 διότι διότι CONJ - +076487 徒 18:10 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂與 +076488 徒 18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 +076489 徒 18:10 μετὰ μετά PREP 同在 +076490 徒 18:10 σοῦ σύ P-2GS 你 +076491 徒 18:10 καὶ καί CONJ 必 +076492 徒 18:10 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +076493 徒 18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S 下手 +076494 徒 18:10 σοι σύ P-2DS - +076495 徒 18:10 τοῦ ὁ T-GSN - +076496 徒 18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN 害 +076497 徒 18:10 σε, σύ P-2AS 你 +076498 徒 18:10 διότι διότι CONJ 因為 +076499 徒 18:10 λαός λαός N-NSM 百姓 +076500 徒 18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S 有 +076501 徒 18:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +076502 徒 18:10 πολὺς πολύς A-NSM 許多的 +076503 徒 18:10 ἐν ἐν PREP 在 +076504 徒 18:10 τῇ ὁ T-DSF - +076505 徒 18:10 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +076506 徒 18:10 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 這 +076507 徒 18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 住了 +076508 徒 18:11 δὲ δέ CONJ - +076509 徒 18:11 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 +076510 徒 18:11 καὶ καί CONJ 零 +076511 徒 18:11 μῆνας μήν N-APM 月 +076512 徒 18:11 ἓξ ἕξ A-APM-NUI 六個 +076513 徒 18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +076514 徒 18:11 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在⸂那裏 +076515 徒 18:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +076516 徒 18:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +076517 徒 18:11 λόγον λόγος N-ASM 道 +076518 徒 18:11 τοῦ ὁ T-GSM 將 +076519 徒 18:11 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +076520 徒 18:12 Γαλλίωνος Γαλλίων N-GSM 迦流 +076521 徒 18:12 δὲ δέ CONJ 到 +076522 徒 18:12 ἀνθυπάτου ἀνθύπατος N-GSM 方伯⸂的時候 +076523 徒 18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 作 +076524 徒 18:12 τῆς ὁ T-GSF - +076525 徒 18:12 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +076526 徒 18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-AAI-3P 起來攻擊 +076527 徒 18:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 +076528 徒 18:12 οἱ ὁ T-NPM - +076529 徒 18:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +076530 徒 18:12 τῷ ὁ T-DSM - +076531 徒 18:12 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +076532 徒 18:12 καὶ καί CONJ - +076533 徒 18:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 拉 +076534 徒 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +076535 徒 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +076536 徒 18:12 τὸ ὁ T-ASN - +076537 徒 18:12 βῆμα βῆμα N-ASN 公堂 +076538 徒 18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +076539 徒 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - +076540 徒 18:13 Παρὰ παρά PREP 不按着 +076541 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +076542 徒 18:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 +076543 徒 18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S 勸 +076544 徒 18:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +076545 徒 18:13 τοὺς ὁ T-APM - +076546 徒 18:13 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +076547 徒 18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PMN 敬拜 +076548 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +076549 徒 18:13 Θεόν. θεός N-ASM 神 +076550 徒 18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 剛要 +076551 徒 18:14 δὲ δέ CONJ - +076552 徒 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +076553 徒 18:14 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +076554 徒 18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN 開 +076555 徒 18:14 τὸ ὁ T-ASN - +076556 徒 18:14 στόμα στόμα N-ASN 口 +076557 徒 18:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076558 徒 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +076559 徒 18:14 Γαλλίων Γαλλίων N-NSM 迦流 +076560 徒 18:14 πρὸς πρός PREP 就對 +076561 徒 18:14 τοὺς ὁ T-APM - +076562 徒 18:14 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076563 徒 18:14 Εἰ εἰ CONJ 如 +076564 徒 18:14 μὲν μέν PRT 果 +076565 徒 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是為 +076566 徒 18:14 ἀδίκημά ἀδίκημα N-NSN 冤枉 +076567 徒 18:14 τι τις X-NSN - +076568 徒 18:14 ἢ ἤ CONJ 或 +076569 徒 18:14 ῥᾳδιούργημα ῥᾳδιούργημα N-NSN 奸 +076570 徒 18:14 πονηρόν, πονηρός A-NSN 惡的事⸂我 +076571 徒 18:14 ὦ ὦ INJ - +076572 徒 18:14 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-VPM 你們這些猶太人 +076573 徒 18:14 κατὰ κατά PREP 理 +076574 徒 18:14 λόγον λόγος N-ASM 當 +076575 徒 18:14 ἂν ἄν PRT - +076576 徒 18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-AMI-1S 耐性⸂聽 +076577 徒 18:14 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +076578 徒 18:15 εἰ εἰ CONJ 若 +076579 徒 18:15 δὲ δέ CONJ 但 +076580 徒 18:15 ζητήματά ζήτημα N-NPN 所爭論的 +076581 徒 18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +076582 徒 18:15 περὶ περί PREP 關乎 +076583 徒 18:15 λόγου λόγος N-GSM 言語 +076584 徒 18:15 καὶ καί CONJ - +076585 徒 18:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名目 +076586 徒 18:15 καὶ καί CONJ 和 +076587 徒 18:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +076588 徒 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +076589 徒 18:15 καθ᾽ κατά PREP - +076590 徒 18:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +076591 徒 18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 去辦罷 +076592 徒 18:15 αὐτοί· αὐτός P-NPM 你們自己 +076593 徒 18:15 κριτὴς κριτής N-NSM 審問 +076594 徒 18:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +076595 徒 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 這樣的事 +076596 徒 18:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +076597 徒 18:15 βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 願意 +076598 徒 18:15 εἶναι. εἰμί V-PAN - +076599 徒 18:16 καὶ καί CONJ 就 +076600 徒 18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S 攆 +076601 徒 18:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +076602 徒 18:16 ἀπὸ ἀπό PREP 出 +076603 徒 18:16 τοῦ ὁ T-GSN - +076604 徒 18:16 βήματος. βῆμα N-GSN 公堂 +076605 徒 18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 揪住 +076606 徒 18:17 δὲ δέ CONJ 便 +076607 徒 18:17 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +076608 徒 18:17 Σωσθένην Σωσθένης N-ASM 所提尼⸂在 +076609 徒 18:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +076610 徒 18:17 ἀρχισυνάγωγον ἀρχισυνάγωγος N-ASM 管會堂 +076611 徒 18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打他 +076612 徒 18:17 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +076613 徒 18:17 τοῦ ὁ T-GSN - +076614 徒 18:17 βήματος· βῆμα N-GSN 堂 +076615 徒 18:17 καὶ καί CONJ 都 +076616 徒 18:17 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 不 +076617 徒 18:17 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +076618 徒 18:17 τῷ ὁ T-DSM - +076619 徒 18:17 Γαλλίωνι Γαλλίων N-DSM 迦流 +076620 徒 18:17 ἔμελεν. μέλω V-IAI-3S 管 +076621 徒 18:18 Ὁ ὁ T-NSM - +076622 徒 18:18 δὲ δέ CONJ - +076623 徒 18:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076624 徒 18:18 ἔτι ἔτι ADV 又 +076625 徒 18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM 住了 +076626 徒 18:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +076627 徒 18:18 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 +076628 徒 18:18 τοῖς ὁ T-DPM - +076629 徒 18:18 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +076630 徒 18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 就辭別了 +076631 徒 18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S 坐船 +076632 徒 18:18 εἰς εἰς PREP 往 +076633 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - +076634 徒 18:18 Συρίαν, Συρία N-ASF 敘利亞去 +076635 徒 18:18 καὶ καί CONJ - +076636 徒 18:18 σὺν σύν PREP 同去 +076637 徒 18:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076638 徒 18:18 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 +076639 徒 18:18 καὶ καί CONJ 和 +076640 徒 18:18 Ἀκύλας, Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +076641 徒 18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM 剪了 +076642 徒 18:18 ἐν ἐν PREP 就在 +076643 徒 18:18 Κενχρεαῖς Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 +076644 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - +076645 徒 18:18 κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 頭髮 +076646 徒 18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 +076647 徒 18:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +076648 徒 18:18 εὐχήν. εὐχή N-ASF 許過願 +076649 徒 18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 到 +076650 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - +076651 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 +076652 徒 18:19 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076653 徒 18:19 κἀκείνους κἀκεῖνος D-APM 保羅就把他們 +076654 徒 18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留 +076655 徒 18:19 αὐτοῦ, αὐτοῦ ADV 在那裏 +076656 徒 18:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +076657 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - +076658 徒 18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +076659 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 +076660 徒 18:19 τὴν ὁ T-ASF - +076661 徒 18:19 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +076662 徒 18:19 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 +076663 徒 18:19 τοῖς ὁ T-DPM 和 +076664 徒 18:19 Ἰουδαίοις. Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076665 徒 18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM 請他 +076666 徒 18:20 δὲ δέ CONJ - +076667 徒 18:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +076668 徒 18:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +076669 徒 18:20 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 多 +076670 徒 18:20 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子⸂他卻 +076671 徒 18:20 μεῖναι μένω V-AAN 住 +076672 徒 18:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +076673 徒 18:20 ἐπένευσεν, ἐπινεύω V-AAI-3S 允 +076674 徒 18:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +076675 徒 18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 +076676 徒 18:21 καὶ καί CONJ - +076677 徒 18:21 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 他們說 +076678 徒 18:21 Πάλιν πάλιν ADV - +076679 徒 18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S 回 +076680 徒 18:21 πρὸς πρός PREP 到 +076681 徒 18:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏於是 +076682 徒 18:21 τοῦ ὁ T-GSM - +076683 徒 18:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +076684 徒 18:21 θέλοντος, θέλω V-PAP-GSM 若許我⸂我還要 +076685 徒 18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-AMI-3S 開船 +076686 徒 18:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +076687 徒 18:21 τῆς ὁ T-GSF - +076688 徒 18:21 Ἐφέσου, Ἔφεσος N-GSF 以弗所 +076689 徒 18:22 καὶ καί CONJ - +076690 徒 18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下了船 +076691 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 在 +076692 徒 18:22 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +076693 徒 18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 就上耶路撒冷去 +076694 徒 18:22 καὶ καί CONJ 隨後 +076695 徒 18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 問 +076696 徒 18:22 τὴν ὁ T-ASF - +076697 徒 18:22 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會安 +076698 徒 18:22 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +076699 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 去 +076700 徒 18:22 Ἀντιόχειαν.¶ Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +076701 徒 18:23 Καὶ καί CONJ 又 +076702 徒 18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 +076703 徒 18:23 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 +076704 徒 18:23 τινὰ τις X-ASM 些 +076705 徒 18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離開那裏 +076706 徒 18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 經過 +076707 徒 18:23 καθεξῆς καθεξῆς ADV 挨次 +076708 徒 18:23 τὴν ὁ T-ASF - +076709 徒 18:23 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 +076710 徒 18:23 χώραν χώρα N-ASF 地方 +076711 徒 18:23 καὶ καί CONJ 和 +076712 徒 18:23 Φρυγίαν, Φρυγία N-ASF 弗呂家 +076713 徒 18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 +076714 徒 18:23 πάντας πᾶς A-APM 眾 +076715 徒 18:23 τοὺς ὁ T-APM - +076716 徒 18:23 μαθητάς.¶ μαθητής N-APM 門徒 +076717 徒 18:24 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +076718 徒 18:24 δέ δέ CONJ 有 +076719 徒 18:24 τις τις X-NSM 一個 +076720 徒 18:24 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +076721 徒 18:24 ὀνόματι, ὄνομα N-DSN 名叫 +076722 徒 18:24 Ἀλεξανδρεὺς Ἀλεξανδρεύς N-NSMG 亞力山太⸂是 +076723 徒 18:24 τῷ ὁ T-DSN 在 +076724 徒 18:24 γένει, γένος N-DSN 他生 +076725 徒 18:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 的 +076726 徒 18:24 λόγιος, λόγιος A-NSM 有學問 +076727 徒 18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 來 +076728 徒 18:24 εἰς εἰς PREP 到 +076729 徒 18:24 Ἔφεσον, Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076730 徒 18:24 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +076731 徒 18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 最 +076732 徒 18:24 ἐν ἐν PREP 講解 +076733 徒 18:24 ταῖς ὁ T-DPF - +076734 徒 18:24 γραφαῖς. γραφή N-DPF 聖經 +076735 徒 18:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +076736 徒 18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經在 +076737 徒 18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RMP-NSM 受了教訓 +076738 徒 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +076739 徒 18:25 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道上 +076740 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - +076741 徒 18:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +076742 徒 18:25 καὶ καί CONJ - +076743 徒 18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM 火熱 +076744 徒 18:25 τῷ ὁ T-DSN - +076745 徒 18:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心裏 +076746 徒 18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 +076747 徒 18:25 καὶ καί CONJ - +076748 徒 18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +076749 徒 18:25 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 詳細 +076750 徒 18:25 τὰ ὁ T-APN 將 +076751 徒 18:25 περὶ περί PREP - +076752 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +076753 徒 18:25 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +076754 徒 18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 曉得 +076755 徒 18:25 μόνον μόνος A-ASN 只是他單 +076756 徒 18:25 τὸ ὁ T-ASN - +076757 徒 18:25 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +076758 徒 18:25 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +076759 徒 18:26 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +076760 徒 18:26 τε τε CONJ - +076761 徒 18:26 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +076762 徒 18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PMN 放膽講道 +076763 徒 18:26 ἐν ἐν PREP 在 +076764 徒 18:26 τῇ ὁ T-DSF - +076765 徒 18:26 συναγωγῇ. συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +076766 徒 18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +076767 徒 18:26 δὲ δέ CONJ - +076768 徒 18:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +076769 徒 18:26 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 +076770 徒 18:26 καὶ καί CONJ - +076771 徒 18:26 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +076772 徒 18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 就接 +076773 徒 18:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +076774 徒 18:26 καὶ καί CONJ - +076775 徒 18:26 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 更加詳細 +076776 徒 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 给他 +076777 徒 18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-AMI-3P 講解 +076778 徒 18:26 τὴν ὁ T-ASF - +076779 徒 18:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +076780 徒 18:26 τοῦ ὁ T-GSM 將 +076781 徒 18:26 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +076782 徒 18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 +076783 徒 18:27 δὲ δέ CONJ - +076784 徒 18:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +076785 徒 18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 往 +076786 徒 18:27 εἰς εἰς PREP 去 +076787 徒 18:27 τὴν ὁ T-ASF - +076788 徒 18:27 Ἀχαΐαν, Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 +076789 徒 18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM 就勉勵他 +076790 徒 18:27 οἱ ὁ T-NPM - +076791 徒 18:27 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +076792 徒 18:27 ἔγραψαν γράφω V-AAI-3P 並寫信 +076793 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM - +076794 徒 18:27 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 請門徒 +076795 徒 18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-AMN 接待 +076796 徒 18:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +076797 徒 18:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +076798 徒 18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 +076799 徒 18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-AMI-3S 幫助 +076800 徒 18:27 πολὺ πολύς A-ASN 多 +076801 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM 那 +076802 徒 18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM 信主的人 +076803 徒 18:27 διὰ διά PREP 蒙 +076804 徒 18:27 τῆς ὁ T-GSF - +076805 徒 18:27 χάριτος· χάρις N-GSF 恩 +076806 徒 18:28 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極有能力 +076807 徒 18:28 γὰρ γάρ CONJ - +076808 徒 18:28 τοῖς ὁ T-DPM - +076809 徒 18:28 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076810 徒 18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-IMI-3S 駁倒 +076811 徒 18:28 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 在眾人面前 +076812 徒 18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM 證明 +076813 徒 18:28 διὰ διά PREP 引 +076814 徒 18:28 τῶν ὁ T-GPF - +076815 徒 18:28 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 +076816 徒 18:28 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +076817 徒 18:28 τὸν ὁ T-ASM - +076818 徒 18:28 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +076819 徒 18:28 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076820 徒 19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +076821 徒 19:1 δὲ δέ CONJ - +076822 徒 19:1 ἐν ἐν PREP 在 +076823 徒 19:1 τῷ ὁ T-DSN - +076824 徒 19:1 τὸν ὁ T-ASM - +076825 徒 19:1 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +076826 徒 19:1 εἶναι εἰμί V-PAN - +076827 徒 19:1 ἐν ἐν PREP - +076828 徒 19:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 +076829 徒 19:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +076830 徒 19:1 διελθόντα διέρχομαι V-AAP-ASM 經過了 +076831 徒 19:1 τὰ ὁ T-APN 一帶 +076832 徒 19:1 ἀνωτερικὰ ἀνωτερικός A-APN 上邊 +076833 徒 19:1 μέρη μέρος N-APN 地方 +076834 徒 19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 來 +076835 徒 19:1 εἰς εἰς PREP 到 +076836 徒 19:1 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076837 徒 19:1 καὶ καί CONJ 就 +076838 徒 19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 在那裏遇見 +076839 徒 19:1 τινας τις X-APM 幾個 +076840 徒 19:1 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 +076841 徒 19:2 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +076842 徒 19:2 τε τε CONJ - +076843 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 問 +076844 徒 19:2 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +076845 徒 19:2 Εἰ εἰ PRT 沒有 +076846 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +076847 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +076848 徒 19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 +076849 徒 19:2 πιστεύσαντες; πιστεύω V-AAP-NPM 你們信的時候 +076850 徒 19:2 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +076851 徒 19:2 δὲ δέ CONJ - +076852 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 回答說 +076853 徒 19:2 αὐτόν· αὐτός P-ASM 沒有 +076854 徒 19:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也 +076855 徒 19:2 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 未曾 +076856 徒 19:2 εἰ εἰ PRT - +076857 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈賜下來 +076858 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +076859 徒 19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +076860 徒 19:2 ἠκούσαμεν. ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +076861 徒 19:3 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 保羅⸃說 +076862 徒 19:3 τε· τε CONJ - +076863 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 +076864 徒 19:3 τί τίς I-ASN 甚麼洗呢 +076865 徒 19:3 οὖν οὖν CONJ 這樣 +076866 徒 19:3 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-AMI-2P 你們受的 +076867 徒 19:3 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +076868 徒 19:3 δὲ δέ CONJ - +076869 徒 19:3 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +076870 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 +076871 徒 19:3 τὸ ὁ T-ASN - +076872 徒 19:3 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +076873 徒 19:3 βάπτισμα. βάπτισμα N-ASN 洗 +076874 徒 19:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076875 徒 19:4 δὲ δέ CONJ - +076876 徒 19:4 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +076877 徒 19:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +076878 徒 19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 所行的⸂是 +076879 徒 19:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +076880 徒 19:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +076881 徒 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +076882 徒 19:4 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +076883 徒 19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 告訴 +076884 徒 19:4 εἰς εἰς PREP 在 +076885 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM 那 +076886 徒 19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 要來的 +076887 徒 19:4 μετ᾽ μετά PREP 以後 +076888 徒 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +076889 徒 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 當 +076890 徒 19:4 πιστεύσωσιν, πιστεύω V-AAS-3P 信 +076891 徒 19:4 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +076892 徒 19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +076893 徒 19:4 εἰς εἰς PREP - +076894 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM - +076895 徒 19:4 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076896 徒 19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見這話 +076897 徒 19:5 δὲ δέ CONJ 就 +076898 徒 19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-AMI-3P 受洗 +076899 徒 19:5 εἰς εἰς PREP 奉 +076900 徒 19:5 τὸ ὁ T-ASN - +076901 徒 19:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +076902 徒 19:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +076903 徒 19:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +076904 徒 19:5 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +076905 徒 19:6 καὶ καί CONJ 便 +076906 徒 19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 按 +076907 徒 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +076908 徒 19:6 τοῦ ὁ T-GSM - +076909 徒 19:6 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +076910 徒 19:6 τὰς ὁ T-APF - +076911 徒 19:6 χεῖρας χείρ N-APF 手 +076912 徒 19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-AAI-3S 降 +076913 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - +076914 徒 19:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +076915 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - +076916 徒 19:6 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +076917 徒 19:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +076918 徒 19:6 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂身上他們 +076919 徒 19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說 +076920 徒 19:6 τε τε CONJ 就 +076921 徒 19:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +076922 徒 19:6 καὶ καί CONJ 又 +076923 徒 19:6 ἐπροφήτευον. προφητεύω V-IAI-3P 說豫言 +076924 徒 19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +076925 徒 19:7 δὲ δέ CONJ - +076926 徒 19:7 οἱ ὁ T-NPM - +076927 徒 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 一共 +076928 徒 19:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +076929 徒 19:7 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +076930 徒 19:7 δώδεκα.¶ δώδεκα A-NPM-NUI 十二個 +076931 徒 19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 保羅進 +076932 徒 19:8 δὲ δέ CONJ - +076933 徒 19:8 εἰς εἰς PREP - +076934 徒 19:8 τὴν ὁ T-ASF - +076935 徒 19:8 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +076936 徒 19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-IMI-3S 放膽講道 +076937 徒 19:8 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +076938 徒 19:8 μῆνας μήν N-APM 月 +076939 徒 19:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +076940 徒 19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 +076941 徒 19:8 καὶ καί CONJ - +076942 徒 19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸化眾人 +076943 徒 19:8 τὰ ὁ T-APN - +076944 徒 19:8 περὶ περί PREP 的事 +076945 徒 19:8 τῆς ὁ T-GSF - +076946 徒 19:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +076947 徒 19:8 τοῦ ὁ T-GSM - +076948 徒 19:8 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +076949 徒 19:9 ὡς ὡς CONJ 後來 +076950 徒 19:9 δέ δέ CONJ - +076951 徒 19:9 τινες τις X-NPM 有些人 +076952 徒 19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IMI-3P 心裏剛硬 +076953 徒 19:9 καὶ καί CONJ - +076954 徒 19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P 不信 +076955 徒 19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM 毀謗 +076956 徒 19:9 τὴν ὁ T-ASF 這 +076957 徒 19:9 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +076958 徒 19:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +076959 徒 19:9 τοῦ ὁ T-GSN 在 +076960 徒 19:9 πλήθους, πλῆθος N-GSN 眾人 +076961 徒 19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-AAP-NSM 保羅就離 +076962 徒 19:9 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +076963 徒 19:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +076964 徒 19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S 與他們分離 +076965 徒 19:9 τοὺς ὁ T-APM 也叫 +076966 徒 19:9 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 +076967 徒 19:9 καθ᾽ κατά PREP 天 +076968 徒 19:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +076969 徒 19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 +076970 徒 19:9 ἐν ἐν PREP 便在 +076971 徒 19:9 τῇ ὁ T-DSF - +076972 徒 19:9 σχολῇ σχολή N-DSF 學房 +076973 徒 19:9 Τυράννου. Τύραννος N-GSM 推喇奴的 +076974 徒 19:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +076975 徒 19:10 δὲ δέ CONJ 樣 +076976 徒 19:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 之久 +076977 徒 19:10 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +076978 徒 19:10 ἔτη ἔτος N-APN 年 +076979 徒 19:10 δύο, δύο A-APN-NUI 兩 +076980 徒 19:10 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +076981 徒 19:10 πάντας πᾶς A-APM 一切 +076982 徒 19:10 τοὺς ὁ T-APM - +076983 徒 19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 +076984 徒 19:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +076985 徒 19:10 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 +076986 徒 19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都聽見 +076987 徒 19:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +076988 徒 19:10 λόγον λόγος N-ASM 道 +076989 徒 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - +076990 徒 19:10 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +076991 徒 19:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076992 徒 19:10 τε τε CONJ 無論是 +076993 徒 19:10 καὶ καί CONJ 是 +076994 徒 19:10 Ἕλληνας. Ἕλλην N-APMG 希利尼人 +076995 徒 19:11 Δυνάμεις δύναμις N-APF 奇事 +076996 徒 19:11 τε τε CONJ - +076997 徒 19:11 οὐ οὐ PRT-N 非 +076998 徒 19:11 τὰς ὁ T-APF 些 +076999 徒 19:11 τυχούσας τυγχάνω V-AAP-APF 常的 +077000 徒 19:11 ὁ ὁ T-NSM - +077001 徒 19:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +077002 徒 19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 +077003 徒 19:11 διὰ διά PREP 藉 +077004 徒 19:11 τῶν ὁ T-GPF 的 +077005 徒 19:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +077006 徒 19:11 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 +077007 徒 19:12 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +077008 徒 19:12 καὶ καί CONJ 有人 +077009 徒 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +077010 徒 19:12 τοὺς ὁ T-APM - +077011 徒 19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂身上 +077012 徒 19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PMN 拿 +077013 徒 19:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077014 徒 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 保羅 +077015 徒 19:12 χρωτὸς χρώς N-GSM 身上 +077016 徒 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +077017 徒 19:12 σουδάρια σουδάριον N-APN 手巾 +077018 徒 19:12 ἢ ἤ CONJ 或 +077019 徒 19:12 σιμικίνθια σιμικίνθιον N-APN 圍裙 +077020 徒 19:12 καὶ καί CONJ 就 +077021 徒 19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PMN 退 +077022 徒 19:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 +077023 徒 19:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +077024 徒 19:12 τὰς ὁ T-APF - +077025 徒 19:12 νόσους, νόσος N-APF 病 +077026 徒 19:12 τά ὁ T-APN - +077027 徒 19:12 τε τε CONJ 也 +077028 徒 19:12 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +077029 徒 19:12 τὰ ὁ T-APN - +077030 徒 19:12 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 +077031 徒 19:12 ἐκπορεύεσθαι. ἐκπορεύω V-PMN 出去了 +077032 徒 19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 擅自 +077033 徒 19:13 δέ δέ CONJ 那時 +077034 徒 19:13 τινες τις X-NPM 有幾個 +077035 徒 19:13 καὶ καί CONJ - +077036 徒 19:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +077037 徒 19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PMP-GPM 遊行各處 +077038 徒 19:13 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077039 徒 19:13 ἐξορκιστῶν ἐξορκιστής N-GPM 念咒趕鬼 +077040 徒 19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN 稱 +077041 徒 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +077042 徒 19:13 τοὺς ὁ T-APM 那 +077043 徒 19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 被 +077044 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN 附的人 +077045 徒 19:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +077046 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN - +077047 徒 19:13 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 +077048 徒 19:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +077049 徒 19:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +077050 徒 19:13 τοῦ ὁ T-GSM - +077051 徒 19:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077052 徒 19:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +077053 徒 19:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +077054 徒 19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S 敕令 +077055 徒 19:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出來 +077056 徒 19:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +077057 徒 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +077058 徒 19:13 ὃν ὅς R-ASM 我奉 +077059 徒 19:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077060 徒 19:13 κηρύσσει. κηρύσσω V-PAI-3S 所傳 +077061 徒 19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +077062 徒 19:14 δέ δέ CONJ - +077063 徒 19:14 τινος τις X-GSM - +077064 徒 19:14 Σκευᾶ Σκευᾶς N-GSM 士基瓦的 +077065 徒 19:14 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太 +077066 徒 19:14 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 祭司長 +077067 徒 19:14 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七個 +077068 徒 19:14 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +077069 徒 19:14 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂的 +077070 徒 19:14 ποιοῦντες. ποιέω V-PAP-NPM 作 +077071 徒 19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AMP-NSN 回答 +077072 徒 19:15 δὲ δέ CONJ - +077073 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - +077074 徒 19:15 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +077075 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - +077076 徒 19:15 πονηρὸν πονηρός A-NSN 惡 +077077 徒 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +077078 徒 19:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +077079 徒 19:15 Τὸν ὁ T-ASM - +077080 徒 19:15 Μὲν μέν PRT - +077081 徒 19:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 +077082 徒 19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +077083 徒 19:15 καὶ καί CONJ 也 +077084 徒 19:15 τὸν ὁ T-ASM - +077085 徒 19:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂我 +077086 徒 19:15 ἐπίσταμαι, ἐπίσταμαι V-PMI-1S 知道 +077087 徒 19:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +077088 徒 19:15 δὲ δέ CONJ 卻 +077089 徒 19:15 τίνες τίς I-NPM 誰呢 +077090 徒 19:15 ἐστέ; εἰμί V-PAI-2P 是 +077091 徒 19:16 καὶ καί CONJ 就 +077092 徒 19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-AMP-NSM 跳 +077093 徒 19:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +077094 徒 19:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +077095 徒 19:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +077096 徒 19:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +077097 徒 19:16 ἐν ἐν PREP - +077098 徒 19:16 ᾧ ὅς R-DSM - +077099 徒 19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所附 +077100 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - +077101 徒 19:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +077102 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - +077103 徒 19:16 πονηρὸν, πονηρός A-NSN 惡 +077104 徒 19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM 制伏 +077105 徒 19:16 ἀμφοτέρων ἀμφότερος A-GPM 其中二人 +077106 徒 19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 勝 +077107 徒 19:16 κατ᾽ κατά PREP 了 +077108 徒 19:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +077109 徒 19:16 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +077110 徒 19:16 γυμνοὺς γυμνός A-APM 他們赤着身子 +077111 徒 19:16 καὶ καί CONJ - +077112 徒 19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RMP-APM 受了傷 +077113 徒 19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃 +077114 徒 19:16 ἐκ ἐκ PREP 出去了 +077115 徒 19:16 τοῦ ὁ T-GSM - +077116 徒 19:16 οἴκου οἶκος N-GSM 房子裏 +077117 徒 19:16 ἐκείνου. ἐκεῖνος D-GSM 從那 +077118 徒 19:17 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 +077119 徒 19:17 δὲ δέ CONJ 凡 +077120 徒 19:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 道 +077121 徒 19:17 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知 +077122 徒 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 +077123 徒 19:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +077124 徒 19:17 τε τε CONJ 無論是 +077125 徒 19:17 καὶ καί CONJ 是 +077126 徒 19:17 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPMG 希利尼人 +077127 徒 19:17 τοῖς ὁ T-DPM 的 +077128 徒 19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +077129 徒 19:17 τὴν ὁ T-ASF 在 +077130 徒 19:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +077131 徒 19:17 καὶ καί CONJ 也 +077132 徒 19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S - +077133 徒 19:17 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +077134 徒 19:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +077135 徒 19:17 πάντας πᾶς A-APM 都 +077136 徒 19:17 αὐτούς αὐτός P-APM - +077137 徒 19:17 καὶ καί CONJ 從此就 +077138 徒 19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IMI-3S 尊大了 +077139 徒 19:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +077140 徒 19:17 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +077141 徒 19:17 τοῦ ὁ T-GSM - +077142 徒 19:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077143 徒 19:17 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +077144 徒 19:18 πολλοί πολύς A-NPM 多有人 +077145 徒 19:18 τε τε CONJ - +077146 徒 19:18 τῶν ὁ T-GPM 那 +077147 徒 19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 已經信的 +077148 徒 19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 來 +077149 徒 19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 +077150 徒 19:18 καὶ καί CONJ - +077151 徒 19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM 訴說 +077152 徒 19:18 τὰς ὁ T-APF - +077153 徒 19:18 πράξεις πρᾶξις N-APF 所行的事 +077154 徒 19:18 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 自己 +077155 徒 19:19 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 許多人 +077156 徒 19:19 δὲ δέ CONJ 也有 +077157 徒 19:19 τῶν ὁ T-GPM - +077158 徒 19:19 τὰ ὁ T-APN - +077159 徒 19:19 περίεργα περίεργος A-APN 邪術的 +077160 徒 19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 平素行 +077161 徒 19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-AAP-NPM 拿來⸂堆積在 +077162 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF 把 +077163 徒 19:19 βίβλους βίβλος N-APF 書 +077164 徒 19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P 焚燒 +077165 徒 19:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +077166 徒 19:19 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +077167 徒 19:19 καὶ καί CONJ - +077168 徒 19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P 他們算計 +077169 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF - +077170 徒 19:19 τιμὰς τιμή N-APF 價 +077171 徒 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPF 書 +077172 徒 19:19 καὶ καί CONJ 便 +077173 徒 19:19 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 知道共合 +077174 徒 19:19 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 塊錢 +077175 徒 19:19 μυριάδας μυριάς N-APF 萬 +077176 徒 19:19 πέντε. πέντε A-APF-NUI 五 +077177 徒 19:20 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 +077178 徒 19:20 κατὰ κατά PREP 大 +077179 徒 19:20 κράτος κράτος N-ASN 大 +077180 徒 19:20 τοῦ ὁ T-GSM - +077181 徒 19:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077182 徒 19:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +077183 徒 19:20 λόγος λόγος N-NSM 道 +077184 徒 19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺 +077185 徒 19:20 καὶ καί CONJ 而且 +077186 徒 19:20 ἴσχυεν. ἰσχύω V-IAI-3S 得勝 +077187 徒 19:21 Ὡς ὡς CONJ - +077188 徒 19:21 δὲ δέ CONJ - +077189 徒 19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-AMI-3S 完了 +077190 徒 19:21 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這些事 +077191 徒 19:21 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定意 +077192 徒 19:21 ὁ ὁ T-NSM - +077193 徒 19:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077194 徒 19:21 ἐν ἐν PREP - +077195 徒 19:21 τῷ ὁ T-DSN - +077196 徒 19:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +077197 徒 19:21 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 經過了 +077198 徒 19:21 τὴν ὁ T-ASF - +077199 徒 19:21 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +077200 徒 19:21 καὶ καί CONJ - +077201 徒 19:21 Ἀχαΐαν Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 +077202 徒 19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +077203 徒 19:21 εἰς εἰς PREP 就往 +077204 徒 19:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +077205 徒 19:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 +077206 徒 19:21 ὅτι ὅτι CONJ - +077207 徒 19:21 Μετὰ μετά PREP 以後 +077208 徒 19:21 τὸ ὁ T-ASN - +077209 徒 19:21 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到了 +077210 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS 我 +077211 徒 19:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +077212 徒 19:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +077213 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS - +077214 徒 19:21 καὶ καί CONJ 也 +077215 徒 19:21 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 往羅馬 +077216 徒 19:21 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 去看看 +077217 徒 19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發 +077218 徒 19:22 δὲ δέ CONJ 於是 +077219 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 往 +077220 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - +077221 徒 19:22 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 +077222 徒 19:22 δύο δύο A-APM-NUI 二人 +077223 徒 19:22 τῶν ὁ T-GPM 的人中 +077224 徒 19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM 從幫助 +077225 徒 19:22 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +077226 徒 19:22 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +077227 徒 19:22 καὶ καί CONJ - +077228 徒 19:22 Ἔραστον, Ἔραστος N-ASM 以拉都 +077229 徒 19:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +077230 徒 19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-AAI-3S 等 +077231 徒 19:22 χρόνον χρόνος N-ASM 暫時 +077232 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 在 +077233 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - +077234 徒 19:22 Ἀσίαν.¶ Ἀσία N-ASF 亞西亞 +077235 徒 19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +077236 徒 19:23 δὲ δέ CONJ - +077237 徒 19:23 κατὰ κατά PREP - +077238 徒 19:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +077239 徒 19:23 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +077240 徒 19:23 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 起的 +077241 徒 19:23 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 +077242 徒 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077243 徒 19:23 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 小 +077244 徒 19:23 περὶ περί PREP 因為 +077245 徒 19:23 τῆς ὁ T-GSF 這 +077246 徒 19:23 Ὁδοῦ. ὁδός N-GSF 道 +077247 徒 19:24 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 +077248 徒 19:24 γάρ γάρ CONJ - +077249 徒 19:24 τις τις X-NSM 有一個 +077250 徒 19:24 ὀνόματι, ὄνομα N-DSN 名叫 +077251 徒 19:24 ἀργυροκόπος, ἀργυροκόπος N-NSM 銀匠 +077252 徒 19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 是製造 +077253 徒 19:24 ναοὺς ναός N-APM 龕的 +077254 徒 19:24 ἀργυροῦς ἀργύρεος A-APM 銀 +077255 徒 19:24 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米神 +077256 徒 19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S 他使 +077257 徒 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 這樣 +077258 徒 19:24 τεχνίταις τεχνίτης N-DPM 手藝人 +077259 徒 19:24 οὐκ οὐ PRT-N 發 +077260 徒 19:24 ὀλίγην ὀλίγος A-ASF 達 +077261 徒 19:24 ἐργασίαν, ἐργασία N-ASF 生意 +077262 徒 19:25 οὓς ὅς R-APM 他們 +077263 徒 19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM 他聚集 +077264 徒 19:25 καὶ καί CONJ 和 +077265 徒 19:25 τοὺς ὁ T-APM - +077266 徒 19:25 περὶ περί PREP 同 +077267 徒 19:25 τὰ ὁ T-APN 的 +077268 徒 19:25 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 行 +077269 徒 19:25 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 +077270 徒 19:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +077271 徒 19:25 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位 +077272 徒 19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 你們知道 +077273 徒 19:25 ὅτι ὅτι CONJ - +077274 徒 19:25 ἐκ ἐκ PREP 倚靠 +077275 徒 19:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +077276 徒 19:25 τῆς ὁ T-GSF - +077277 徒 19:25 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 生意 +077278 徒 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +077279 徒 19:25 εὐπορία εὐπορία N-NSF 發財 +077280 徒 19:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077281 徒 19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +077282 徒 19:26 καὶ καί CONJ 這是 +077283 徒 19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見 +077284 徒 19:26 καὶ καί CONJ 所 +077285 徒 19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +077286 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ 在 +077287 徒 19:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +077288 徒 19:26 μόνον μόνος A-ASN 但 +077289 徒 19:26 Ἐφέσου Ἔφεσος N-GSF 以弗所 +077290 徒 19:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +077291 徒 19:26 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 +077292 徒 19:26 πάσης πᾶς A-GSF 全地 +077293 徒 19:26 τῆς ὁ T-GSF 在 +077294 徒 19:26 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +077295 徒 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +077296 徒 19:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077297 徒 19:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +077298 徒 19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM 引誘 +077299 徒 19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 迷惑 +077300 徒 19:26 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 許多 +077301 徒 19:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +077302 徒 19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +077303 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - +077304 徒 19:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077305 徒 19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +077306 徒 19:26 θεοὶ θεός N-NPM 神 +077307 徒 19:26 οἱ ὁ T-NPM - +077308 徒 19:26 διὰ διά PREP - +077309 徒 19:26 χειρῶν χείρ N-GPF 人手 +077310 徒 19:26 γινόμενοι. γίνομαι V-PMP-NPM 所作的 +077311 徒 19:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +077312 徒 19:27 μόνον μόνος A-ASN 獨 +077313 徒 19:27 δὲ δέ CONJ 這樣 +077314 徒 19:27 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +077315 徒 19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S - +077316 徒 19:27 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077317 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN - +077318 徒 19:27 μέρος μέρος N-ASN 事業 +077319 徒 19:27 εἰς εἰς PREP - +077320 徒 19:27 ἀπελεγμὸν ἀπελεγμός N-ASM 藐視 +077321 徒 19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 被人 +077322 徒 19:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +077323 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 +077324 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +077325 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +077326 徒 19:27 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +077327 徒 19:27 θεᾶς θεά N-GSF 女神 +077328 徒 19:27 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米 +077329 徒 19:27 ἱερὸν ἱερός N-GSN 廟 +077330 徒 19:27 εἰς εἰς PREP 要 +077331 徒 19:27 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 被人輕 +077332 徒 19:27 λογισθῆναι, λογίζομαι V-AMN 忽 +077333 徒 19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 +077334 徒 19:27 τε τε CONJ - +077335 徒 19:27 καὶ καί CONJ 和 +077336 徒 19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PMN 銷滅了 +077337 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +077338 徒 19:27 μεγαλειότητος μεγαλειότης N-GSF 威榮 +077339 徒 19:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF 大女神之 +077340 徒 19:27 ἣν ὅς R-ASF 連 +077341 徒 19:27 ὅλη ὅλος A-NSF 全地 +077342 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +077343 徒 19:27 Ἀσία Ἀσία N-NSF 亞西亞 +077344 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 +077345 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +077346 徒 19:27 οἰκουμένη οἰκουμένη N-NSF 普天下 +077347 徒 19:27 σέβεται. σέβομαι V-PMI-3S 所敬拜的 +077348 徒 19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 +077349 徒 19:28 δὲ δέ CONJ - +077350 徒 19:28 καὶ καί CONJ 就 +077351 徒 19:28 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - +077352 徒 19:28 πλήρεις πλήρης A-NPM 填胸 +077353 徒 19:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 +077354 徒 19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +077355 徒 19:28 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +077356 徒 19:28 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 +077357 徒 19:28 ἡ ὁ T-NSF 的 +077358 徒 19:28 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 +077359 徒 19:28 Ἐφεσίων. Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 +077360 徒 19:29 καὶ καί CONJ 都 +077361 徒 19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-AMI-3S 滿 +077362 徒 19:29 ἡ ὁ T-NSF - +077363 徒 19:29 πόλις πόλις N-NSF 城 +077364 徒 19:29 τῆς ὁ T-GSF - +077365 徒 19:29 συγχύσεως, σύγχυσις N-GSF 轟動起來 +077366 徒 19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 +077367 徒 19:29 τε τε CONJ - +077368 徒 19:29 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 +077369 徒 19:29 εἰς εἰς PREP 進 +077370 徒 19:29 τὸ ὁ T-ASN - +077371 徒 19:29 θέατρον θέατρον N-ASN 戲園裏去 +077372 徒 19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM 眾人拿住 +077373 徒 19:29 Γάϊον Γάϊος N-ASM 該猶 +077374 徒 19:29 καὶ καί CONJ 和 +077375 徒 19:29 Ἀρίσταρχον Ἀρίσταρχος N-ASM 亞里達古 +077376 徒 19:29 Μακεδόνας, Μακεδών N-APMG 馬其頓人 +077377 徒 19:29 συνεκδήμους συνέκδημος N-APM 同行的 +077378 徒 19:29 Παύλου. Παῦλος N-GSM 與保羅 +077379 徒 19:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +077380 徒 19:30 δὲ δέ CONJ - +077381 徒 19:30 βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 +077382 徒 19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +077383 徒 19:30 εἰς εἰς PREP 到 +077384 徒 19:30 τὸν ὁ T-ASM - +077385 徒 19:30 δῆμον δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 +077386 徒 19:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077387 徒 19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P 許 +077388 徒 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他去 +077389 徒 19:30 οἱ ὁ T-NPM - +077390 徒 19:30 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒⸂卻 +077391 徒 19:31 τινὲς τις X-NPM 幾 +077392 徒 19:31 δὲ δέ CONJ - +077393 徒 19:31 καὶ καί CONJ 還有 +077394 徒 19:31 τῶν ὁ T-GPM 位首領 +077395 徒 19:31 Ἀσιαρχῶν, Ἀσιάρχης N-GPM 亞西亞 +077396 徒 19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 +077397 徒 19:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅的 +077398 徒 19:31 φίλοι, φίλος A-NPM 朋友 +077399 徒 19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM 打發人 +077400 徒 19:31 πρὸς πρός PREP 來 +077401 徒 19:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +077402 徒 19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 勸 +077403 徒 19:31 μὴ μή PRT-N 不要 +077404 徒 19:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 冒險 +077405 徒 19:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +077406 徒 19:31 εἰς εἰς PREP 到 +077407 徒 19:31 τὸ ὁ T-ASN - +077408 徒 19:31 θέατρον. θέατρον N-ASN 戲園裏去 +077409 徒 19:32 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 這個的 +077410 徒 19:32 μὲν μέν PRT 有喊叫 +077411 徒 19:32 οὖν οὖν CONJ - +077412 徒 19:32 ἄλλο ἄλλος A-ASN 那個的 +077413 徒 19:32 τι τις X-ASN 有 +077414 徒 19:32 ἔκραζον· κράζω V-IAI-3P 喊叫 +077415 徒 19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +077416 徒 19:32 γὰρ γάρ CONJ - +077417 徒 19:32 ἡ ὁ T-NSF - +077418 徒 19:32 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 聚集的人 +077419 徒 19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RMP-NSF 紛紛亂亂 +077420 徒 19:32 καὶ καί CONJ - +077421 徒 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +077422 徒 19:32 πλείους πολύς A-NPM 大半 +077423 徒 19:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077424 徒 19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +077425 徒 19:32 τίνος τίς I-GSN 甚麼 +077426 徒 19:32 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 是為 +077427 徒 19:32 συνεληλύθεισαν. συνέρχομαι V-LAI-3P 聚集 +077428 徒 19:33 ἐκ ἐκ PREP 中 +077429 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 有人 +077430 徒 19:33 τοῦ ὁ T-GSM 從 +077431 徒 19:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +077432 徒 19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P 帶出來 +077433 徒 19:33 Ἀλέξανδρον, Ἀλέξανδρος N-ASM 把亞力山大 +077434 徒 19:33 προβαλόντων προβάλλω V-AAP-GPM 往前 +077435 徒 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 推他 +077436 徒 19:33 τῶν ὁ T-GPM - +077437 徒 19:33 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077438 徒 19:33 ὁ ὁ T-NSM - +077439 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 就 +077440 徒 19:33 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +077441 徒 19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 擺 +077442 徒 19:33 τὴν ὁ T-ASF - +077443 徒 19:33 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +077444 徒 19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 +077445 徒 19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 +077446 徒 19:33 τῷ ὁ T-DSM 向 +077447 徒 19:33 δήμῳ. δῆμος N-DSM 百姓 +077448 徒 19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 他們認出⸂他 +077449 徒 19:34 δὲ δέ CONJ 只因 +077450 徒 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - +077451 徒 19:34 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +077452 徒 19:34 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +077453 徒 19:34 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 +077454 徒 19:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +077455 徒 19:34 μία εἷς A-NSF - +077456 徒 19:34 ἐκ ἐκ PREP 同 +077457 徒 19:34 πάντων πᾶς A-GPM 大家 +077458 徒 19:34 ὡς ὡς ADV 如此約 +077459 徒 19:34 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +077460 徒 19:34 ὥρας ὥρα N-APF 小時 +077461 徒 19:34 δύο δύο A-APF-NUI 兩 +077462 徒 19:34 κραζόντων· κράζω V-PAP-GPM 喊着說 +077463 徒 19:34 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 +077464 徒 19:34 ἡ ὁ T-NSF 的 +077465 徒 19:34 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 +077466 徒 19:34 Ἐφεσίων. Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 +077467 徒 19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM 安撫了 +077468 徒 19:35 δὲ δέ CONJ - +077469 徒 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +077470 徒 19:35 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 城裏的書記 +077471 徒 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +077472 徒 19:35 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +077473 徒 19:35 φησίν· φημί V-PAI-3S 就說 +077474 徒 19:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +077475 徒 19:35 Ἐφέσιοι, Ἐφέσιος A-VPM 以弗所 +077476 徒 19:35 τίς τίς I-NSM - +077477 徒 19:35 γάρ γάρ CONJ - +077478 徒 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +077479 徒 19:35 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 誰 +077480 徒 19:35 ὃς ὅς R-NSM - +077481 徒 19:35 οὐ οὐ PRT-N 不 +077482 徒 19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +077483 徒 19:35 τὴν ὁ T-ASF - +077484 徒 19:35 Ἐφεσίων Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人的 +077485 徒 19:35 πόλιν πόλις N-ASF 城 +077486 徒 19:35 νεωκόρον νεωκόρος N-ASM 看守 +077487 徒 19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 是 +077488 徒 19:35 τῆς ὁ T-GSF - +077489 徒 19:35 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +077490 徒 19:35 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米的廟 +077491 徒 19:35 καὶ καί CONJ 和 +077492 徒 19:35 τοῦ ὁ T-GSN - +077493 徒 19:35 διοπετοῦς; διοπετής A-GSN 從丟斯那裏落下來的像呢 +077494 徒 19:36 ἀναντιρρήτων ἀναντίρρητος A-GPN 駁不倒的 +077495 徒 19:36 οὖν οὖν CONJ 既 +077496 徒 19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN 是 +077497 徒 19:36 τούτων οὗτος D-GPN 這事 +077498 徒 19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN 當 +077499 徒 19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就 +077500 徒 19:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +077501 徒 19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RMP-APM 靜 +077502 徒 19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 安 +077503 徒 19:36 καὶ καί CONJ - +077504 徒 19:36 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 +077505 徒 19:36 προπετὲς προπετής A-ASN 造 +077506 徒 19:36 πράσσειν. πράσσω V-PAN 次 +077507 徒 19:37 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶來⸂他們 +077508 徒 19:37 γὰρ γάρ CONJ - +077509 徒 19:37 τοὺς ὁ T-APM 些 +077510 徒 19:37 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +077511 徒 19:37 τούτους οὗτος D-APM 你們把這 +077512 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 +077513 徒 19:37 ἱεροσύλους ἱερόσυλος A-APM 偷竊廟中之物 +077514 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +077515 徒 19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM 謗讟 +077516 徒 19:37 τὴν ὁ T-ASF - +077517 徒 19:37 θεὸν θεός N-ASF 女神 +077518 徒 19:37 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +077519 徒 19:38 Εἰ εἰ CONJ 若是 +077520 徒 19:38 μὲν μέν PRT - +077521 徒 19:38 οὖν οὖν CONJ - +077522 徒 19:38 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 +077523 徒 19:38 καὶ καί CONJ 和 +077524 徒 19:38 οἱ ὁ T-NPM - +077525 徒 19:38 σὺν σύν PREP 同 +077526 徒 19:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +077527 徒 19:38 τεχνῖται τεχνίτης N-NPM 行的人 +077528 徒 19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 +077529 徒 19:38 πρός πρός PREP 控告人的 +077530 徒 19:38 τινα τις X-ASM - +077531 徒 19:38 λόγον, λόγος N-ASM 事 +077532 徒 19:38 ἀγοραῖοι ἀγοραῖος A-NPF 放告的日子 +077533 徒 19:38 ἄγονται ἄγω V-PMI-3P 自有 +077534 徒 19:38 καὶ καί CONJ 也 +077535 徒 19:38 ἀνθύπατοί ἀνθύπατος N-NPM 方伯⸂可以 +077536 徒 19:38 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 有 +077537 徒 19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P 對告 +077538 徒 19:38 ἀλλήλοις. ἀλλήλων C-DPM 彼此 +077539 徒 19:39 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +077540 徒 19:39 δέ δέ CONJ - +077541 徒 19:39 τι τις X-ASN 事 +077542 徒 19:39 περαιτέρω περαιτέρω ADV 別的 +077543 徒 19:39 ἐπιζητεῖτε, ἐπιζητέω V-PAI-2P 問 +077544 徒 19:39 ἐν ἐν PREP 就可以照 +077545 徒 19:39 τῇ ὁ T-DSF - +077546 徒 19:39 ἐννόμῳ ἔννομος A-DSF 常例 +077547 徒 19:39 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 聚集 +077548 徒 19:39 ἐπιλυθήσεται. ἐπιλύω V-FMI-3S 斷定 +077549 徒 19:40 καὶ καί CONJ 難免 +077550 徒 19:40 γὰρ γάρ CONJ 本 +077551 徒 19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 擾亂 +077552 徒 19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PMN 被查問 +077553 徒 19:40 στάσεως στάσις N-GSF - +077554 徒 19:40 περὶ περί PREP - +077555 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - +077556 徒 19:40 σήμερον, σήμερον ADV 今日的 +077557 徒 19:40 μηδενὸς μηδείς A-GSN 無緣 +077558 徒 19:40 αἰτίου αἴτιος A-GSN 無故⸂我們 +077559 徒 19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN 是 +077560 徒 19:40 περὶ περί PREP - +077561 徒 19:40 οὗ ὅς R-GSN - +077562 徒 19:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +077563 徒 19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FMI-1P 出 +077564 徒 19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 也說 +077565 徒 19:40 λόγον λόγος N-ASM 所以然⸂來 +077566 徒 19:40 περὶ περί PREP 論到 +077567 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - +077568 徒 19:40 συστροφῆς συστροφή N-GSF 聚眾⸂我們 +077569 徒 19:40 ταύτης. οὗτος D-GSF 這樣 +077570 徒 19:40 Καὶ καί CONJ 便⸂叫 +077571 徒 19:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +077572 徒 19:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +077573 徒 19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 散去 +077574 徒 19:40 τὴν ὁ T-ASF - +077575 徒 19:40 ἐκκλησίαν.¶ ἐκκλησία N-ASF 眾人 +077576 徒 20:1 Μετὰ μετά PREP 之後 +077577 徒 20:1 δὲ δέ CONJ - +077578 徒 20:1 τὸ ὁ T-ASN - +077579 徒 20:1 παύσασθαι παύω V-AMN 定 +077580 徒 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +077581 徒 20:1 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂 +077582 徒 20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM 請 +077583 徒 20:1 ὁ ὁ T-NSM - +077584 徒 20:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077585 徒 20:1 τοὺς ὁ T-APM - +077586 徒 20:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +077587 徒 20:1 καὶ καί CONJ - +077588 徒 20:1 παρακαλέσας, παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉他們 +077589 徒 20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 就辭別 +077590 徒 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 起行 +077591 徒 20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +077592 徒 20:1 εἰς εἰς PREP 往 +077593 徒 20:1 Μακεδονίαν. Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +077594 徒 20:2 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 走遍了 +077595 徒 20:2 δὲ δέ CONJ - +077596 徒 20:2 τὰ ὁ T-APN - +077597 徒 20:2 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 +077598 徒 20:2 ἐκεῖνα ἐκεῖνος D-APN 那 +077599 徒 20:2 καὶ καί CONJ 用 +077600 徒 20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉 +077601 徒 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 +077602 徒 20:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +077603 徒 20:2 πολλῷ πολύς A-DSM 許多 +077604 徒 20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 然後來 +077605 徒 20:2 εἰς εἰς PREP 到 +077606 徒 20:2 τὴν ὁ T-ASF - +077607 徒 20:2 Ἑλλάδα Ἑλλάς N-ASF 希臘 +077608 徒 20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 +077609 徒 20:3 τε τε CONJ 在那裏 +077610 徒 20:3 μῆνας μήν N-APM 月 +077611 徒 20:3 τρεῖς· τρεῖς, τρία A-APM 三個 +077612 徒 20:3 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 設 +077613 徒 20:3 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 計⸂要害 +077614 徒 20:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +077615 徒 20:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +077616 徒 20:3 τῶν ὁ T-GPM - +077617 徒 20:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077618 徒 20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM 將要 +077619 徒 20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PMN 坐船 +077620 徒 20:3 εἰς εἰς PREP 往 +077621 徒 20:3 τὴν ὁ T-ASF - +077622 徒 20:3 Συρίαν, Συρία N-ASF 敘利亞去 +077623 徒 20:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他就定 +077624 徒 20:3 γνώμης γνώμη N-GSF 意 +077625 徒 20:3 τοῦ ὁ T-GSN - +077626 徒 20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 +077627 徒 20:3 διὰ διά PREP 從 +077628 徒 20:3 Μακεδονίας. Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +077629 徒 20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-IMI-3S 同 +077630 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 有 +077631 徒 20:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂到亞西亞去的 +077632 徒 20:4 Σώπατρος Σώπατρος N-NSM 所巴特 +077633 徒 20:4 Πύρρου Πύρρος N-GSM 畢羅斯的⸂兒子 +077634 徒 20:4 Βεροιαῖος, Βεροιαῖος A-NSM 庇哩亞人 +077635 徒 20:4 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPMG 帖撒羅尼迦人 +077636 徒 20:4 δὲ δέ CONJ - +077637 徒 20:4 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +077638 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 +077639 徒 20:4 Σεκοῦνδος, Σεκοῦνδος N-NSM 西公都 +077640 徒 20:4 καὶ καί CONJ 還有 +077641 徒 20:4 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 +077642 徒 20:4 Δερβαῖος Δερβαῖος A-NSM 特庇人 +077643 徒 20:4 καὶ καί CONJ 並 +077644 徒 20:4 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +077645 徒 20:4 Ἀσιανοὶ Ἀσιανός N-NPMG 亞西亞人 +077646 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 又有 +077647 徒 20:4 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +077648 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 +077649 徒 20:4 Τρόφιμος. Τρόφιμος N-NSM 特羅非摩 +077650 徒 20:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +077651 徒 20:5 δὲ δέ CONJ - +077652 徒 20:5 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先走 +077653 徒 20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P 等候 +077654 徒 20:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +077655 徒 20:5 ἐν ἐν PREP 在 +077656 徒 20:5 Τρῳάδι, Τρωάς N-DSF 特羅亞 +077657 徒 20:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +077658 徒 20:6 δὲ δέ CONJ - +077659 徒 20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P 開船 +077660 徒 20:6 μετὰ μετά PREP 過了 +077661 徒 20:6 τὰς ὁ T-APF - +077662 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +077663 徒 20:6 τῶν ὁ T-GPN 的 +077664 徒 20:6 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 +077665 徒 20:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077666 徒 20:6 Φιλίππων Φίλιπποι N-GPM 腓立比 +077667 徒 20:6 καὶ καί CONJ 和 +077668 徒 20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 到 +077669 徒 20:6 πρὸς πρός PREP 相會 +077670 徒 20:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +077671 徒 20:6 εἰς εἰς PREP 了 +077672 徒 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +077673 徒 20:6 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 +077674 徒 20:6 ἄχρι ἄχρι PREP - +077675 徒 20:6 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 +077676 徒 20:6 πέντε, πέντε A-GPF-NUI 五 +077677 徒 20:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +077678 徒 20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P 住了 +077679 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +077680 徒 20:6 ἑπτά.¶ ἑπτά A-APF-NUI 七 +077681 徒 20:7 Ἐν ἐν PREP 的時候 +077682 徒 20:7 δὲ δέ CONJ - +077683 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF 的 +077684 徒 20:7 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +077685 徒 20:7 τῶν ὁ T-GPN - +077686 徒 20:7 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +077687 徒 20:7 συνηγμένων συνάγω V-RMP-GPM 聚會 +077688 徒 20:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +077689 徒 20:7 κλάσαι κλάω V-AAN 擘 +077690 徒 20:7 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 +077691 徒 20:7 ὁ ὁ T-NSM - +077692 徒 20:7 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077693 徒 20:7 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 講論 +077694 徒 20:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就與他們 +077695 徒 20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 因為要 +077696 徒 20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN 起行 +077697 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF - +077698 徒 20:7 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 次日 +077699 徒 20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S 直 +077700 徒 20:7 τε τε CONJ - +077701 徒 20:7 τὸν ὁ T-ASM - +077702 徒 20:7 λόγον λόγος N-ASM 講 +077703 徒 20:7 μέχρι μέχρι PREP 到 +077704 徒 20:7 μεσονυκτίου. μεσονύκτιος N-GSN 半夜 +077705 徒 20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +077706 徒 20:8 δὲ δέ CONJ - +077707 徒 20:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈燭 +077708 徒 20:8 ἱκαναὶ ἱκανός A-NPF 好些 +077709 徒 20:8 ἐν ἐν PREP 上 +077710 徒 20:8 τῷ ὁ T-DSN 座 +077711 徒 20:8 ὑπερῴῳ ὑπερῷον N-DSN 樓 +077712 徒 20:8 οὗ οὗ ADV 那 +077713 徒 20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 +077714 徒 20:8 συνηγμένοι. συνάγω V-RMP-NPM 聚會的 +077715 徒 20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PMP-NSM 坐 +077716 徒 20:9 δέ δέ CONJ 有 +077717 徒 20:9 τις τις X-NSM 一個 +077718 徒 20:9 νεανίας νεανίας N-NSM 少年人 +077719 徒 20:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +077720 徒 20:9 Εὔτυχος Εὔτυχος N-NSM 猶推古 +077721 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +077722 徒 20:9 τῆς ὁ T-GSF - +077723 徒 20:9 θυρίδος, θυρίς N-GSF 窗臺⸂上 +077724 徒 20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PMP-NSM 困倦 +077725 徒 20:9 ὕπνῳ ὕπνος N-DSM 睡 +077726 徒 20:9 βαθεῖ βαθύς A-DSM 沉 +077727 徒 20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講 +077728 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +077729 徒 20:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +077730 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +077731 徒 20:9 πλεῖον, πλείων, πλεῖον A-ASN 多時⸂少年人 +077732 徒 20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-AMP-NSM 熟了 +077733 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +077734 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +077735 徒 20:9 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 +077736 徒 20:9 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 掉 +077737 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +077738 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSN - +077739 徒 20:9 τριστέγου τρίστεγος N-GSN 三層樓上 +077740 徒 20:9 κάτω κάτω ADV 下去 +077741 徒 20:9 καὶ καί CONJ - +077742 徒 20:9 ἤρθη αἴρω V-AMI-3S 扶起他來 +077743 徒 20:9 νεκρός. νεκρός A-NSM 已經死了 +077744 徒 20:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 +077745 徒 20:10 δὲ δέ CONJ - +077746 徒 20:10 ὁ ὁ T-NSM - +077747 徒 20:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077748 徒 20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 伏在 +077749 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂身上 +077750 徒 20:10 καὶ καί CONJ - +077751 徒 20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-AAP-NSM 抱着他 +077752 徒 20:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +077753 徒 20:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +077754 徒 20:10 θορυβεῖσθε, θορυβέω V-PMM-2P 發慌 +077755 徒 20:10 ἡ ὁ T-NSF - +077756 徒 20:10 γὰρ γάρ CONJ - +077757 徒 20:10 ψυχὴ ψυχή N-NSF 靈魂 +077758 徒 20:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +077759 徒 20:10 ἐν ἐν PREP 在 +077760 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 身上 +077761 徒 20:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 還 +077762 徒 20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 +077763 徒 20:11 δὲ δέ CONJ - +077764 徒 20:11 καὶ καί CONJ 保羅⸃又 +077765 徒 20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 +077766 徒 20:11 τὸν ὁ T-ASM - +077767 徒 20:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +077768 徒 20:11 καὶ καί CONJ - +077769 徒 20:11 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 喫了 +077770 徒 20:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +077771 徒 20:11 ἱκανόν ἱκανός A-ASM 許久 +077772 徒 20:11 τε τε CONJ - +077773 徒 20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM 談論 +077774 徒 20:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +077775 徒 20:11 αὐγῆς, αὐγή N-GSF 天亮 +077776 徒 20:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這纔 +077777 徒 20:11 ἐξῆλθεν. ἐξέρχομαι V-AAI-3S 走了 +077778 徒 20:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 領來 +077779 徒 20:12 δὲ δέ CONJ - +077780 徒 20:12 τὸν ὁ T-ASM 有人⸃把那 +077781 徒 20:12 παῖδα παῖς N-ASM 童子 +077782 徒 20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 +077783 徒 20:12 καὶ καί CONJ - +077784 徒 20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-AMI-3P 得的安慰 +077785 徒 20:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +077786 徒 20:12 μετρίως.¶ μετρίως ADV 小 +077787 徒 20:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +077788 徒 20:13 δὲ δέ CONJ - +077789 徒 20:13 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先 +077790 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +077791 徒 20:13 τὸ ὁ T-ASN - +077792 徒 20:13 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +077793 徒 20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-AMI-1P 開 +077794 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +077795 徒 20:13 τὴν ὁ T-ASF - +077796 徒 20:13 Ἆσσον Ἄσσος N-ASF 亞朔⸂去 +077797 徒 20:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 在那裏 +077798 徒 20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 意思要 +077799 徒 20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN 接 +077800 徒 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +077801 徒 20:13 Παῦλον· Παῦλος N-ASM 保羅 +077802 徒 20:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +077803 徒 20:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +077804 徒 20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM 安排的 +077805 徒 20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +077806 徒 20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 打算 +077807 徒 20:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +077808 徒 20:13 πεζεύειν. πεζεύω V-PAN 要步行 +077809 徒 20:14 ὡς ὡς CONJ 與 +077810 徒 20:14 δὲ δέ CONJ 他既 +077811 徒 20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S 相會 +077812 徒 20:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077813 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 在 +077814 徒 20:14 τὴν ὁ T-ASF - +077815 徒 20:14 Ἆσσον, Ἄσσος N-ASF 亞朔 +077816 徒 20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 我們就接 +077817 徒 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他上船 +077818 徒 20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +077819 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 到 +077820 徒 20:14 Μιτυλήνην, Μιτυλήνη N-ASF 米推利尼 +077821 徒 20:15 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +077822 徒 20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM 開船 +077823 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077824 徒 20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 次日 +077825 徒 20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 到了 +077826 徒 20:15 ἄντικρυς ἀντικρύ ADV 對面 +077827 徒 20:15 Χίου, Χίος N-GSF 基阿的 +077828 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077829 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 +077830 徒 20:15 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 次日 +077831 徒 20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-AAI-1P 靠岸 +077832 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 在 +077833 徒 20:15 Σάμον, Σάμος N-ASF 撒摩 +077834 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077835 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 +077836 徒 20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 次日 +077837 徒 20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +077838 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 到 +077839 徒 20:15 Μίλητον. Μίλητος N-ASF 米利都 +077840 徒 20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S 早已定意 +077841 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ 乃因 +077842 徒 20:16 ὁ ὁ T-NSM - +077843 徒 20:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077844 徒 20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN 越過 +077845 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - +077846 徒 20:16 Ἔφεσον, Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +077847 徒 20:16 ὅπως ὅπως CONJ - +077848 徒 20:16 μὴ μή PRT-N 免 +077849 徒 20:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得 +077850 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +077851 徒 20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN 耽延 +077852 徒 20:16 ἐν ἐν PREP 在 +077853 徒 20:16 τῇ ὁ T-DSF - +077854 徒 20:16 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 +077855 徒 20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S 他急忙⸂前走 +077856 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ - +077857 徒 20:16 εἰ εἰ CONJ 巴不 +077858 徒 20:16 δυνατὸν δυνατός A-NSN 趕 +077859 徒 20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S 得 +077860 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +077861 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - +077862 徒 20:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +077863 徒 20:16 τῆς ὁ T-GSF - +077864 徒 20:16 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +077865 徒 20:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 能 +077866 徒 20:16 εἰς εἰς PREP 到 +077867 徒 20:16 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +077868 徒 20:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 保羅⸃從 +077869 徒 20:17 δὲ δέ CONJ - +077870 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF - +077871 徒 20:17 Μιλήτου Μίλητος N-GSF 米利都 +077872 徒 20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人 +077873 徒 20:17 εἰς εἰς PREP 往 +077874 徒 20:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所去 +077875 徒 20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 +077876 徒 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +077877 徒 20:17 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老⸂來 +077878 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +077879 徒 20:17 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 +077880 徒 20:18 Ὡς ὡς CONJ - +077881 徒 20:18 δὲ δέ CONJ 保羅就 +077882 徒 20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 他們來 +077883 徒 20:18 πρὸς πρός PREP 了 +077884 徒 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +077885 徒 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +077886 徒 20:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +077887 徒 20:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +077888 徒 20:18 ἐπίστασθε, ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +077889 徒 20:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077890 徒 20:18 πρώτης πρῶτος A-GSF - +077891 徒 20:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF - +077892 徒 20:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +077893 徒 20:18 ἧς ὅς R-GSF 自 +077894 徒 20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-AAI-1S 我 +077895 徒 20:18 εἰς εἰς PREP 到 +077896 徒 20:18 τὴν ὁ T-ASF - +077897 徒 20:18 Ἀσίαν, Ἀσία N-ASF 亞西亞 +077898 徒 20:18 πῶς πως ADV 如何 +077899 徒 20:18 μεθ᾽ μετά PREP 中間 +077900 徒 20:18 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們 +077901 徒 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +077902 徒 20:18 πάντα πᾶς A-ASM 始終 +077903 徒 20:18 χρόνον χρόνος N-ASM 的日子以來 +077904 徒 20:18 ἐγενόμην, γίνομαι V-AMI-1S 為人 +077905 徒 20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 +077906 徒 20:19 τῷ ὁ T-DSM - +077907 徒 20:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +077908 徒 20:19 μετὰ μετά PREP 凡 +077909 徒 20:19 πάσης πᾶς A-GSF 事 +077910 徒 20:19 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙卑 +077911 徒 20:19 καὶ καί CONJ - +077912 徒 20:19 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼中流淚 +077913 徒 20:19 καὶ καί CONJ 又 +077914 徒 20:19 πειρασμῶν πειρασμός N-GPM 試煉 +077915 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +077916 徒 20:19 συμβάντων συμβαίνω V-AAP-GPM 經歷 +077917 徒 20:19 μοι ἐγώ P-1DS - +077918 徒 20:19 ἐν ἐν PREP 因 +077919 徒 20:19 ταῖς ὁ T-DPF 的 +077920 徒 20:19 ἐπιβουλαῖς ἐπιβουλή N-DPF 謀害 +077921 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +077922 徒 20:19 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077923 徒 20:20 ὡς ὡς CONJ 你們也知道 +077924 徒 20:20 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +077925 徒 20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 一樣避諱 +077926 徒 20:20 τῶν ὁ T-GPN 凡與你們 +077927 徒 20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN 有益的⸂我 +077928 徒 20:20 τοῦ ὁ T-GSN - +077929 徒 20:20 μὴ μή PRT-N 不 +077930 徒 20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 說的 +077931 徒 20:20 ὑμῖν σύ P-2DP - +077932 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 +077933 徒 20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN 我都教導 +077934 徒 20:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +077935 徒 20:20 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 眾人面前 +077936 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 +077937 徒 20:20 κατ᾽ κατά PREP 各人 +077938 徒 20:20 οἴκους, οἶκος N-APM 家裏 +077939 徒 20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +077940 徒 20:21 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 對猶太人 +077941 徒 20:21 τε τε CONJ 又 +077942 徒 20:21 καὶ καί CONJ 和 +077943 徒 20:21 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPMG 希利尼人 +077944 徒 20:21 τὴν ὁ T-ASF - +077945 徒 20:21 εἰς εἰς PREP 當向 +077946 徒 20:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +077947 徒 20:21 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +077948 徒 20:21 καὶ καί CONJ - +077949 徒 20:21 πίστιν πίστις N-ASF 信靠 +077950 徒 20:21 εἰς εἰς PREP - +077951 徒 20:21 τὸν ὁ T-ASM - +077952 徒 20:21 Κύριον κύριος N-ASM 主 +077953 徒 20:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +077954 徒 20:21 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌基督 +077955 徒 20:22 Καὶ καί CONJ - +077956 徒 20:22 νῦν νῦν ADV 現在 +077957 徒 20:22 ἰδοὺ ἰδού INJ - +077958 徒 20:22 δεδεμένος δέω V-RMP-NSM 甚迫切 +077959 徒 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +077960 徒 20:22 τῷ ὁ T-DSN - +077961 徒 20:22 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +077962 徒 20:22 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +077963 徒 20:22 εἰς εἰς PREP 往 +077964 徒 20:22 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +077965 徒 20:22 τὰ ὁ T-APN 甚麼事 +077966 徒 20:22 ἐν ἐν PREP 在 +077967 徒 20:22 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +077968 徒 20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN 要遇見 +077969 徒 20:22 μοι ἐγώ P-1DS - +077970 徒 20:22 μὴ μή PRT-N 不 +077971 徒 20:22 εἰδώς, εἴδω V-RAP-NSM 知道 +077972 徒 20:23 πλὴν πλήν CONJ 但 +077973 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +077974 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - +077975 徒 20:23 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +077976 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - +077977 徒 20:23 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +077978 徒 20:23 κατὰ κατά PREP 在 +077979 徒 20:23 πόλιν πόλις N-ASF 各城裏 +077980 徒 20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PMI-3S 指證 +077981 徒 20:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 +077982 徒 20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN 說 +077983 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 有 +077984 徒 20:23 δεσμὰ δεσμός N-NPN 捆鎖 +077985 徒 20:23 καὶ καί CONJ 與 +077986 徒 20:23 θλίψεις θλῖψις N-NPF 患難 +077987 徒 20:23 με ἐγώ P-1AS 我 +077988 徒 20:23 μένουσιν. μένω V-PAI-3P 等待 +077989 徒 20:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +077990 徒 20:24 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我卻⸃不 +077991 徒 20:24 λόγου λόγος N-GSM 以 +077992 徒 20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 為念 +077993 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF - +077994 徒 20:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +077995 徒 20:24 τιμίαν τίμιος A-ASF 也不看為寶貴 +077996 徒 20:24 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM - +077997 徒 20:24 ὡς ὡς CONJ 只要 +077998 徒 20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 行完 +077999 徒 20:24 τὸν ὁ T-ASM - +078000 徒 20:24 δρόμον δρόμος N-ASM 路程 +078001 徒 20:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +078002 徒 20:24 καὶ καί CONJ - +078003 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +078004 徒 20:24 διακονίαν διακονία N-ASF 職事 +078005 徒 20:24 ἣν ὅς R-ASF 所 +078006 徒 20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 領受 +078007 徒 20:24 παρὰ παρά PREP 成就我從 +078008 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - +078009 徒 20:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078010 徒 20:24 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078011 徒 20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 +078012 徒 20:24 τὸ ὁ T-ASN - +078013 徒 20:24 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +078014 徒 20:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +078015 徒 20:24 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +078016 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - +078017 徒 20:24 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +078018 徒 20:25 Καὶ καί CONJ - +078019 徒 20:25 νῦν νῦν ADV 如今 +078020 徒 20:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - +078021 徒 20:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078022 徒 20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 +078023 徒 20:25 ὅτι ὅτι CONJ 以後都 +078024 徒 20:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 +078025 徒 20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 再見 +078026 徒 20:25 τὸ ὁ T-ASN - +078027 徒 20:25 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面了 +078028 徒 20:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 +078029 徒 20:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +078030 徒 20:25 πάντες πᾶς A-NPM - +078031 徒 20:25 ἐν ἐν PREP 中間 +078032 徒 20:25 οἷς ὅς R-DPM 我素常在⸃你們 +078033 徒 20:25 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-1S 來往 +078034 徒 20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 +078035 徒 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +078036 徒 20:25 βασιλείαν. βασιλεία N-ASF 神國的道 +078037 徒 20:26 διότι διότι CONJ 所以⸂我 +078038 徒 20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 證明你們中間無論何人死亡罪不在我身上⸂【原文作我 +078039 徒 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +078040 徒 20:26 ἐν ἐν PREP - +078041 徒 20:26 τῇ ὁ T-DSF - +078042 徒 20:26 σήμερον σήμερον ADV 今 +078043 徒 20:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +078044 徒 20:26 ὅτι ὅτι CONJ - +078045 徒 20:26 καθαρός καθαρός A-NSM 潔淨的】 +078046 徒 20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +078047 徒 20:26 ἀπὸ ἀπό PREP 於 +078048 徒 20:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +078049 徒 20:26 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +078050 徒 20:26 πάντων· πᾶς A-GPM 眾人 +078051 徒 20:27 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +078052 徒 20:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +078053 徒 20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 避諱 +078054 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSN - +078055 徒 20:27 μὴ μή PRT-N 不 +078056 徒 20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 傳給 +078057 徒 20:27 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一樣 +078058 徒 20:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +078059 徒 20:27 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意⸂我 +078060 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSM - +078061 徒 20:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +078062 徒 20:27 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們的 +078063 徒 20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 謹慎 +078064 徒 20:28 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己謹慎 +078065 徒 20:28 καὶ καί CONJ 也 +078066 徒 20:28 παντὶ πᾶς A-DSN 全 +078067 徒 20:28 τῷ ὁ T-DSN 為 +078068 徒 20:28 ποιμνίῳ, ποίμνιον N-DSN 群 +078069 徒 20:28 ἐν ἐν PREP 作 +078070 徒 20:28 ᾧ ὅς R-DSN 全群的 +078071 徒 20:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +078072 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - +078073 徒 20:28 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +078074 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - +078075 徒 20:28 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +078076 徒 20:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 立 +078077 徒 20:28 ἐπισκόπους ἐπίσκοπος N-APM 監督⸂你們就當 +078078 徒 20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 牧養 +078079 徒 20:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +078080 徒 20:28 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +078081 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - +078082 徒 20:28 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +078083 徒 20:28 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 +078084 徒 20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S 所買來的 +078085 徒 20:28 διὰ διά PREP 用 +078086 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - +078087 徒 20:28 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +078088 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - +078089 徒 20:28 ἰδίου. ἴδιος A-GSN 自己的 +078090 徒 20:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078091 徒 20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +078092 徒 20:29 ὅτι ὅτι CONJ - +078093 徒 20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進入 +078094 徒 20:29 μετὰ μετά PREP 之後⸂必有 +078095 徒 20:29 τὴν ὁ T-ASF - +078096 徒 20:29 ἄφιξίν ἄφιξις N-ASF 去 +078097 徒 20:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +078098 徒 20:29 λύκοι λύκος N-NPM 豺狼 +078099 徒 20:29 βαρεῖς βαρύς A-NPM 兇暴的 +078100 徒 20:29 εἰς εἰς PREP 中間 +078101 徒 20:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +078102 徒 20:29 μὴ μή PRT-N 不 +078103 徒 20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PMP-NPM 愛惜 +078104 徒 20:29 τοῦ ὁ T-GSN - +078105 徒 20:29 ποιμνίου, ποίμνιον N-GSN 羊群 +078106 徒 20:30 καὶ καί CONJ 就是 +078107 徒 20:30 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂也必有 +078108 徒 20:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +078109 徒 20:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +078110 徒 20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 起來 +078111 徒 20:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +078112 徒 20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說 +078113 徒 20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RMP-APN 悖謬的話 +078114 徒 20:30 τοῦ ὁ T-GSN - +078115 徒 20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN 要引誘 +078116 徒 20:30 τοὺς ὁ T-APM - +078117 徒 20:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +078118 徒 20:30 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +078119 徒 20:30 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF 他們 +078120 徒 20:31 διὸ διό CONJ 所以 +078121 徒 20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們應當儆醒 +078122 徒 20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念⸂我 +078123 徒 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 之久 +078124 徒 20:31 τριετίαν τριετία N-ASF 三年 +078125 徒 20:31 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +078126 徒 20:31 καὶ καί CONJ - +078127 徒 20:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 +078128 徒 20:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +078129 徒 20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S 住的 +078130 徒 20:31 μετὰ μετά PREP 流 +078131 徒 20:31 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 +078132 徒 20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM 勸戒 +078133 徒 20:31 ἕνα εἷς A-ASM 人 +078134 徒 20:31 ἕκαστον. ἕκαστος A-ASM 你們各 +078135 徒 20:32 Καὶ καί CONJ - +078136 徒 20:32 τὰ ὁ T-APN - +078137 徒 20:32 νῦν νῦν ADV 如今⸂我 +078138 徒 20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交託 +078139 徒 20:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +078140 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - +078141 徒 20:32 θεῷ θεός N-DSM 神 +078142 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 +078143 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - +078144 徒 20:32 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +078145 徒 20:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +078146 徒 20:32 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +078147 徒 20:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +078148 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM 這道 +078149 徒 20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +078150 徒 20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 建立你們⸂叫你們 +078151 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 +078152 徒 20:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 同得 +078153 徒 20:32 τὴν ὁ T-ASF - +078154 徒 20:32 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 +078155 徒 20:32 ἐν ἐν PREP - +078156 徒 20:32 τοῖς ὁ T-DPM - +078157 徒 20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RMP-DPM 成聖的人 +078158 徒 20:32 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 一切 +078159 徒 20:33 Ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀 +078160 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - +078161 徒 20:33 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金 +078162 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - +078163 徒 20:33 ἱματισμοῦ ἱματισμός N-GSM 衣服 +078164 徒 20:33 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我⸃未曾 +078165 徒 20:33 ἐπεθύμησα· ἐπιθυμέω V-AAI-1S 貪圖⸂一個人的 +078166 徒 20:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +078167 徒 20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道的 +078168 徒 20:34 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +078169 徒 20:34 ταῖς ὁ T-DPF 的 +078170 徒 20:34 χρείαις χρεία N-DPF 需用 +078171 徒 20:34 μου ἐγώ P-1GS 我 +078172 徒 20:34 καὶ καί CONJ 和 +078173 徒 20:34 τοῖς ὁ T-DPM - +078174 徒 20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 同人 +078175 徒 20:34 μετ᾽ μετά PREP - +078176 徒 20:34 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - +078177 徒 20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P 常供給 +078178 徒 20:34 αἱ ὁ T-NPF 兩隻 +078179 徒 20:34 χεῖρες χείρ N-NPF 手 +078180 徒 20:34 αὗται. οὗτος D-NPF 我這 +078181 徒 20:35 πάντα πᾶς A-APN 我⸃凡事 +078182 徒 20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S 作榜樣 +078183 徒 20:35 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +078184 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫你們知道 +078185 徒 20:35 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +078186 徒 20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦 +078187 徒 20:35 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +078188 徒 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PMN 扶助 +078189 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - +078190 徒 20:35 ἀσθενούντων, ἀσθενέω V-PAP-GPM 軟弱的人 +078191 徒 20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN 當記念 +078192 徒 20:35 τε τε CONJ 又 +078193 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - +078194 徒 20:35 λόγων λόγος N-GPM 話 +078195 徒 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078196 徒 20:35 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078197 徒 20:35 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078198 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ - +078199 徒 20:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +078200 徒 20:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +078201 徒 20:35 Μακάριόν μακάριος A-NSN 福 +078202 徒 20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +078203 徒 20:35 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更為 +078204 徒 20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN 施 +078205 徒 20:35 ἢ ἤ CONJ 比 +078206 徒 20:35 λαμβάνειν. λαμβάνω V-PAN 受 +078207 徒 20:36 Καὶ καί CONJ - +078208 徒 20:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +078209 徒 20:36 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 保羅說完了 +078210 徒 20:36 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 就跪 +078211 徒 20:36 τὰ ὁ T-APN - +078212 徒 20:36 γόνατα γόνυ N-APN 下 +078213 徒 20:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +078214 徒 20:36 σὺν σύν PREP 同 +078215 徒 20:36 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +078216 徒 20:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +078217 徒 20:36 προσηύξατο. προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +078218 徒 20:37 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 痛 +078219 徒 20:37 δὲ δέ CONJ - +078220 徒 20:37 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哭 +078221 徒 20:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078222 徒 20:37 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +078223 徒 20:37 καὶ καί CONJ - +078224 徒 20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-AAP-NPM 抱 +078225 徒 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +078226 徒 20:37 τὸν ὁ T-ASM 的 +078227 徒 20:37 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 +078228 徒 20:37 τοῦ ὁ T-GSM - +078229 徒 20:37 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +078230 徒 20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P 親嘴 +078231 徒 20:37 αὐτόν, αὐτός P-ASM 和他 +078232 徒 20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心的 +078233 徒 20:38 μάλιστα μάλιστα ADV 叫他們⸃最 +078234 徒 20:38 ἐπὶ ἐπί PREP 就是⸂他 +078235 徒 20:38 τῷ ὁ T-DSM 那句 +078236 徒 20:38 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +078237 徒 20:38 ᾧ ὅς R-DSM - +078238 徒 20:38 εἰρήκει, εἶπον V-LAI-3S 說 +078239 徒 20:38 ὅτι ὅτι CONJ - +078240 徒 20:38 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不能再 +078241 徒 20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 以後 +078242 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - +078243 徒 20:38 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +078244 徒 20:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 我的 +078245 徒 20:38 θεωρεῖν. θεωρέω V-PAN 見 +078246 徒 20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P 送 +078247 徒 20:38 δὲ δέ CONJ 於是 +078248 徒 20:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078249 徒 20:38 εἰς εἰς PREP 上 +078250 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - +078251 徒 20:38 πλοῖον.¶ πλοῖον N-ASN 船去了 +078252 徒 21:1 Ὡς ὡς CONJ - +078253 徒 21:1 δὲ δέ CONJ 就 +078254 徒 21:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078255 徒 21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-AMN 開船 +078256 徒 21:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078257 徒 21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-AMP-APM 離 +078258 徒 21:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 別了 +078259 徒 21:1 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 眾人 +078260 徒 21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM 一直行 +078261 徒 21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P - +078262 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 +078263 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - +078264 徒 21:1 Κῶ, Κώς N-ASF 哥士 +078265 徒 21:1 τῇ ὁ T-DSF - +078266 徒 21:1 δὲ δέ CONJ - +078267 徒 21:1 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +078268 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到了 +078269 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - +078270 徒 21:1 Ῥόδον Ῥόδος N-ASF 羅底 +078271 徒 21:1 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +078272 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 +078273 徒 21:1 Πάταρα, Πάταρα N-APN 帕大喇 +078274 徒 21:2 καὶ καί CONJ - +078275 徒 21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 +078276 徒 21:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 一隻船⸂要 +078277 徒 21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN 去 +078278 徒 21:2 εἰς εἰς PREP 往 +078279 徒 21:2 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 +078280 徒 21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 就上船 +078281 徒 21:2 ἀνήχθημεν. ἀνάγω V-AMI-1P 起行 +078282 徒 21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-AAP-NPM 望見 +078283 徒 21:3 δὲ δέ CONJ - +078284 徒 21:3 τὴν ὁ T-ASF - +078285 徒 21:3 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 +078286 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 +078287 徒 21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 行過 +078288 徒 21:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 從 +078289 徒 21:3 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASF 南邊 +078290 徒 21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P 去⸂我們 +078291 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 往 +078292 徒 21:3 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +078293 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 +078294 徒 21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 上岸 +078295 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 在 +078296 徒 21:3 Τύρον· Τύρος N-ASF 推羅 +078297 徒 21:3 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 +078298 徒 21:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +078299 徒 21:3 τὸ ὁ T-NSN - +078300 徒 21:3 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +078301 徒 21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 要在 +078302 徒 21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PMP-NSN 卸 +078303 徒 21:3 τὸν ὁ T-ASM - +078304 徒 21:3 γόμον. γόμος N-ASM 貨 +078305 徒 21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-AAP-NPM 找着了 +078306 徒 21:4 δὲ δέ CONJ - +078307 徒 21:4 τοὺς ὁ T-APM - +078308 徒 21:4 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +078309 徒 21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 住了 +078310 徒 21:4 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 就在那裏 +078311 徒 21:4 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +078312 徒 21:4 ἑπτά, ἑπτά A-APF-NUI 七 +078313 徒 21:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +078314 徒 21:4 τῷ ὁ T-DSM 對 +078315 徒 21:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +078316 徒 21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +078317 徒 21:4 διὰ διά PREP 被 +078318 徒 21:4 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +078319 徒 21:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈感動 +078320 徒 21:4 μὴ μή PRT-N 不要 +078321 徒 21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN 上 +078322 徒 21:4 εἰς εἰς PREP 去 +078323 徒 21:4 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078324 徒 21:5 ὅτε ὅτε CONJ - +078325 徒 21:5 δὲ δέ CONJ - +078326 徒 21:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +078327 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +078328 徒 21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN 了 +078329 徒 21:5 τὰς ὁ T-APF 這 +078330 徒 21:5 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 幾天 +078331 徒 21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們就起身 +078332 徒 21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-IMI-1P 前行 +078333 徒 21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM 送 +078334 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078335 徒 21:5 πάντων πᾶς A-GPM 他們眾人 +078336 徒 21:5 σὺν σύν PREP 同 +078337 徒 21:5 γυναιξὶ γυνή N-DPF 妻子 +078338 徒 21:5 καὶ καί CONJ - +078339 徒 21:5 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +078340 徒 21:5 ἕως ἕως PREP 到 +078341 徒 21:5 ἔξω ἔξω PREP 外 +078342 徒 21:5 τῆς ὁ T-GSF - +078343 徒 21:5 πόλεως, πόλις N-GSF 城 +078344 徒 21:5 καὶ καί CONJ - +078345 徒 21:5 θέντες τίθημι V-AAP-NPM 我們都 +078346 徒 21:5 τὰ ὁ T-APN - +078347 徒 21:5 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +078348 徒 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +078349 徒 21:5 τὸν ὁ T-ASM - +078350 徒 21:5 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +078351 徒 21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告⸂彼此辭別 +078352 徒 21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P - +078353 徒 21:6 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM - +078354 徒 21:6 καὶ καί CONJ - +078355 徒 21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-AAI-1P 我們 +078356 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 上了 +078357 徒 21:6 τὸ ὁ T-ASN - +078358 徒 21:6 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 +078359 徒 21:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +078360 徒 21:6 δὲ δέ CONJ 就 +078361 徒 21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回⸂家 +078362 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 去了 +078363 徒 21:6 τὰ ὁ T-APN - +078364 徒 21:6 ἴδια.¶ ἴδιος A-APN - +078365 徒 21:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +078366 徒 21:7 δὲ δέ CONJ - +078367 徒 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +078368 徒 21:7 πλοῦν πλόος N-ASM 水路 +078369 徒 21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM 行盡了 +078370 徒 21:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078371 徒 21:7 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +078372 徒 21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 +078373 徒 21:7 εἰς εἰς PREP 到 +078374 徒 21:7 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς N-ASF 多利買 +078375 徒 21:7 καὶ καί CONJ 就 +078376 徒 21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安⸂和 +078377 徒 21:7 τοὺς ὁ T-APM 問那裏的 +078378 徒 21:7 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +078379 徒 21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住了 +078380 徒 21:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +078381 徒 21:7 μίαν εἷς A-ASF 一 +078382 徒 21:7 παρ᾽ παρά PREP 同 +078383 徒 21:7 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +078384 徒 21:8 Τῇ ὁ T-DSF - +078385 徒 21:8 δὲ δέ CONJ - +078386 徒 21:8 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +078387 徒 21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們離開那裏 +078388 徒 21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +078389 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 到 +078390 徒 21:8 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +078391 徒 21:8 καὶ καί CONJ 就 +078392 徒 21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進了 +078393 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 裏 +078394 徒 21:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +078395 徒 21:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +078396 徒 21:8 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓利 +078397 徒 21:8 τοῦ ὁ T-GSM - +078398 徒 21:8 εὐαγγελιστοῦ, εὐαγγελιστής N-GSM 傳福音 +078399 徒 21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 是 +078400 徒 21:8 ἐκ ἐκ PREP 裏的一個 +078401 徒 21:8 τῶν ὁ T-GPM 那 +078402 徒 21:8 ἑπτὰ, ἑπτά A-GPM-NUI 七個執事 +078403 徒 21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住⸂他 +078404 徒 21:8 παρ᾽ παρά PREP 同 +078405 徒 21:8 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 和他 +078406 徒 21:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 他 +078407 徒 21:9 δὲ δέ CONJ 有 +078408 徒 21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都是 +078409 徒 21:9 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女兒 +078410 徒 21:9 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四個 +078411 徒 21:9 παρθένοι παρθένος N-NPF 處女 +078412 徒 21:9 προφητεύουσαι. προφητεύω V-PAP-NPF 是說豫言的 +078413 徒 21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM 住了 +078414 徒 21:10 δὲ δέ CONJ 我們在那裏 +078415 徒 21:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾天 +078416 徒 21:10 πλείους πολύς A-APF 多 +078417 徒 21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-AAI-3S 下來 +078418 徒 21:10 τις τις X-NSM 有一個 +078419 徒 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078420 徒 21:10 τῆς ὁ T-GSF - +078421 徒 21:10 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +078422 徒 21:10 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +078423 徒 21:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +078424 徒 21:10 Ἅγαβος, Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 +078425 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078426 徒 21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +078427 徒 21:11 πρὸς πρός PREP 了 +078428 徒 21:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這裏 +078429 徒 21:11 καὶ καί CONJ 就 +078430 徒 21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 +078431 徒 21:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +078432 徒 21:11 ζώνην ζώνη N-ASF 腰帶 +078433 徒 21:11 τοῦ ὁ T-GSM - +078434 徒 21:11 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 +078435 徒 21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM 捆上 +078436 徒 21:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +078437 徒 21:11 τοὺς ὁ T-APM - +078438 徒 21:11 πόδας πούς N-APM 腳 +078439 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078440 徒 21:11 τὰς ὁ T-APF - +078441 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手 +078442 徒 21:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +078443 徒 21:11 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +078444 徒 21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +078445 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +078446 徒 21:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +078447 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +078448 徒 21:11 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +078449 徒 21:11 Τὸν ὁ T-ASM - +078450 徒 21:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 主人⸂把他 +078451 徒 21:11 οὗ ὅς R-GSM 的 +078452 徒 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 要 +078453 徒 21:11 ἡ ὁ T-NSF - +078454 徒 21:11 ζώνη ζώνη N-NSF 腰帶 +078455 徒 21:11 αὕτη, οὗτος D-NSF 這 +078456 徒 21:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +078457 徒 21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P 捆綁 +078458 徒 21:11 ἐν ἐν PREP 在 +078459 徒 21:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +078460 徒 21:11 οἱ ὁ T-NPM - +078461 徒 21:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +078462 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078463 徒 21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 +078464 徒 21:11 εἰς εἰς PREP 在 +078465 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +078466 徒 21:11 ἐθνῶν. ἔθνος N-GPN 外邦人 +078467 徒 21:12 ὡς ὡς CONJ - +078468 徒 21:12 δὲ δέ CONJ - +078469 徒 21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +078470 徒 21:12 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 +078471 徒 21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P 苦勸 +078472 徒 21:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +078473 徒 21:12 τε τε CONJ 都 +078474 徒 21:12 καὶ καί CONJ 我們⸃和 +078475 徒 21:12 οἱ ὁ T-NPM 那 +078476 徒 21:12 ἐντόπιοι ἐντόπιος A-NPM 本地的人 +078477 徒 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - +078478 徒 21:12 μὴ μή PRT-N 不要 +078479 徒 21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 +078480 徒 21:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078481 徒 21:12 εἰς εἰς PREP 去 +078482 徒 21:12 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +078483 徒 21:13 Τότε τότε ADV - +078484 徒 21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你們 +078485 徒 21:13 ὁ ὁ T-NSM - +078486 徒 21:13 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +078487 徒 21:13 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +078488 徒 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 這樣 +078489 徒 21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 痛哭 +078490 徒 21:13 καὶ καί CONJ 使 +078491 徒 21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM 碎呢 +078492 徒 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +078493 徒 21:13 τὴν ὁ T-ASF - +078494 徒 21:13 καρδίαν; καρδία N-ASF 心 +078495 徒 21:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078496 徒 21:13 γὰρ γάρ CONJ - +078497 徒 21:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +078498 徒 21:13 μόνον μόνος A-ASN 但 +078499 徒 21:13 δεθῆναι δέω V-AMN 被人捆綁 +078500 徒 21:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +078501 徒 21:13 καὶ καί CONJ 也 +078502 徒 21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +078503 徒 21:13 εἰς εἰς PREP 在 +078504 徒 21:13 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +078505 徒 21:13 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 願意的 +078506 徒 21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 +078507 徒 21:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +078508 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +078509 徒 21:13 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +078510 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSM - +078511 徒 21:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078512 徒 21:13 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078513 徒 21:14 μὴ μή PRT-N 不 +078514 徒 21:14 πειθομένου πείθω V-PMP-GSM 聽勸 +078515 徒 21:14 δὲ δέ CONJ 既 +078516 徒 21:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +078517 徒 21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P 我們便住了口 +078518 徒 21:14 εἰπόντες· εἶπον V-AAP-NPM 只說 +078519 徒 21:14 Τοῦ ὁ T-GSM 願 +078520 徒 21:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078521 徒 21:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +078522 徒 21:14 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +078523 徒 21:14 γινέσθω. γίνομαι V-PMM-3S 成就便了 +078524 徒 21:15 Μετὰ μετά PREP 過了 +078525 徒 21:15 δὲ δέ CONJ - +078526 徒 21:15 τὰς ὁ T-APF 幾 +078527 徒 21:15 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +078528 徒 21:15 ταύτας οὗτος D-APF - +078529 徒 21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-AMP-NPM 我們收拾行李 +078530 徒 21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P 上 +078531 徒 21:15 εἰς εἰς PREP 去 +078532 徒 21:15 Ἱεροσόλυμα· Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078533 徒 21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 +078534 徒 21:16 δὲ δέ CONJ 有 +078535 徒 21:16 καὶ καί CONJ - +078536 徒 21:16 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +078537 徒 21:16 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +078538 徒 21:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +078539 徒 21:16 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞的 +078540 徒 21:16 σὺν σύν PREP 同 +078541 徒 21:16 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 和我們 +078542 徒 21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM 帶我們到 +078543 徒 21:16 παρ᾽ παρά PREP 同 +078544 徒 21:16 ᾧ ὅς R-DSM 與他 +078545 徒 21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-AMS-1P 住 +078546 徒 21:16 Μνάσωνί Μνάσων N-DSM 他名叫拿孫 +078547 徒 21:16 τινι τις X-DSM 一個 +078548 徒 21:16 Κυπρίῳ, Κύπριος N-DSMG 是居比路人 +078549 徒 21:16 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος A-DSM 久為 +078550 徒 21:16 μαθητῇ. μαθητής N-DSM 門徒的⸂家裏叫我們 +078551 徒 21:17 Γενομένων γίνομαι V-AMP-GPM 到 +078552 徒 21:17 δὲ δέ CONJ - +078553 徒 21:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +078554 徒 21:17 εἰς εἰς PREP 了 +078555 徒 21:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078556 徒 21:17 ἀσμένως ἀσμένως ADV 歡歡喜喜的 +078557 徒 21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-AMI-3P 接待 +078558 徒 21:17 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078559 徒 21:17 οἱ ὁ T-NPM - +078560 徒 21:17 ἀδελφοί.¶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +078561 徒 21:18 τῇ ὁ T-DSF - +078562 徒 21:18 δὲ δέ CONJ - +078563 徒 21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 +078564 徒 21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 去 +078565 徒 21:18 ὁ ὁ T-NSM - +078566 徒 21:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078567 徒 21:18 σὺν σύν PREP 同 +078568 徒 21:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +078569 徒 21:18 πρὸς πρός PREP 見 +078570 徒 21:18 Ἰάκωβον, Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +078571 徒 21:18 πάντες πᾶς A-NPM 都 +078572 徒 21:18 τε τε CONJ 也 +078573 徒 21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 在那裏 +078574 徒 21:18 οἱ ὁ T-NPM - +078575 徒 21:18 πρεσβύτεροι. πρεσβύτερος A-NPM 長老們 +078576 徒 21:19 καὶ καί CONJ - +078577 徒 21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 安 +078578 徒 21:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅⸃問了他們 +078579 徒 21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-IMI-3S 的述說了 +078580 徒 21:19 καθ᾽ κατά PREP 便將 +078581 徒 21:19 ἓν εἷς A-ASN 一 +078582 徒 21:19 ἕκαστον, ἕκαστος A-ASN 一 +078583 徒 21:19 ὧν ὅς R-GPN 事 +078584 徒 21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行之 +078585 徒 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +078586 徒 21:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +078587 徒 21:19 ἐν ἐν PREP 在 +078588 徒 21:19 τοῖς ὁ T-DPN - +078589 徒 21:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中間 +078590 徒 21:19 διὰ διά PREP 用 +078591 徒 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +078592 徒 21:19 διακονίας διακονία N-GSF 傳教 +078593 徒 21:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +078594 徒 21:20 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +078595 徒 21:20 δὲ δέ CONJ - +078596 徒 21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +078597 徒 21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 就歸榮耀 +078598 徒 21:20 τὸν ὁ T-ASM - +078599 徒 21:20 Θεόν θεός N-ASM 與神 +078600 徒 21:20 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 +078601 徒 21:20 τε τε CONJ - +078602 徒 21:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對保羅 +078603 徒 21:20 Θεωρεῖς, θεωρέω V-PAI-2S 你看 +078604 徒 21:20 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄台 +078605 徒 21:20 πόσαι πόσος Q-NPF 多少 +078606 徒 21:20 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 +078607 徒 21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +078608 徒 21:20 ἐν ἐν PREP 中 +078609 徒 21:20 τοῖς ὁ T-DPM - +078610 徒 21:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +078611 徒 21:20 τῶν ὁ T-GPM - +078612 徒 21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 信主的 +078613 徒 21:20 καὶ καί CONJ 並且 +078614 徒 21:20 πάντες πᾶς A-NPM 都 +078615 徒 21:20 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 +078616 徒 21:20 τοῦ ὁ T-GSM - +078617 徒 21:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 +078618 徒 21:20 ὑπάρχουσιν· ὑπάρχω V-PAI-3P 為 +078619 徒 21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-AMI-3P 他們聽見人說 +078620 徒 21:21 δὲ δέ CONJ - +078621 徒 21:21 περὶ περί PREP - +078622 徒 21:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +078623 徒 21:21 ὅτι ὅτι CONJ - +078624 徒 21:21 ἀποστασίαν ἀποστασία N-ASF 離 +078625 徒 21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 +078626 徒 21:21 ἀπὸ ἀπό PREP 棄 +078627 徒 21:21 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +078628 徒 21:21 τοὺς ὁ T-APM 的 +078629 徒 21:21 κατὰ κατά PREP 在 +078630 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN - +078631 徒 21:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦 +078632 徒 21:21 πάντας πᾶς A-APM 一切 +078633 徒 21:21 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +078634 徒 21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +078635 徒 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 +078636 徒 21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 +078637 徒 21:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 對他們 +078638 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN 給 +078639 徒 21:21 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 +078640 徒 21:21 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +078641 徒 21:21 τοῖς ὁ T-DPN - +078642 徒 21:21 ἔθεσιν ἔθος N-DPN 條規 +078643 徒 21:21 περιπατεῖν. περιπατέω V-PAN 遵行 +078644 徒 21:22 τί τίς I-NSN 怎麼辦呢 +078645 徒 21:22 οὖν οὖν CONJ 這 +078646 徒 21:22 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 可 +078647 徒 21:22 πάντως πάντως ADV - +078648 徒 21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FMI-3P 眾人必聽見 +078649 徒 21:22 ὅτι ὅτι CONJ - +078650 徒 21:22 ἐλήλυθας. ἔρχομαι V-RAI-2S 你來了 +078651 徒 21:23 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +078652 徒 21:23 οὖν οὖν CONJ 你⸃就照着⸂我們的 +078653 徒 21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 行罷 +078654 徒 21:23 ὅ ὅς R-ASN - +078655 徒 21:23 σοι σύ P-2DS - +078656 徒 21:23 λέγομεν· λέγω V-PAI-1P 話 +078657 徒 21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +078658 徒 21:23 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 +078659 徒 21:23 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +078660 徒 21:23 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 +078661 徒 21:23 εὐχὴν εὐχή N-ASF 願 +078662 徒 21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 都有 +078663 徒 21:23 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +078664 徒 21:23 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPM 身 +078665 徒 21:24 τούτους οὗτος D-APM 他們去 +078666 徒 21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 你帶 +078667 徒 21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-AMM-2S 行潔淨的禮 +078668 徒 21:24 σὺν σύν PREP 一同 +078669 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +078670 徒 21:24 καὶ καί CONJ - +078671 徒 21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S 拿出規費 +078672 徒 21:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 替 +078673 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +078674 徒 21:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +078675 徒 21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FMI-3P 他們得以剃 +078676 徒 21:24 τὴν ὁ T-ASF - +078677 徒 21:24 κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 頭 +078678 徒 21:24 καὶ καί CONJ 這樣 +078679 徒 21:24 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 就可知道 +078680 徒 21:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +078681 徒 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - +078682 徒 21:24 ὧν ὅς R-GPN - +078683 徒 21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RMI-3P 先前所聽見 +078684 徒 21:24 περὶ περί PREP 事 +078685 徒 21:24 σοῦ σύ P-2GS 你的 +078686 徒 21:24 οὐδέν οὐδείς A-NSN 虛的 +078687 徒 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +078688 徒 21:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並可知道 +078689 徒 21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S 循規蹈矩 +078690 徒 21:24 καὶ καί CONJ 為人 +078691 徒 21:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 你自己 +078692 徒 21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 遵行 +078693 徒 21:24 τὸν ὁ T-ASM - +078694 徒 21:24 νόμον. νόμος N-ASM 律法 +078695 徒 21:25 Περὶ περί PREP - +078696 徒 21:25 δὲ δέ CONJ 至於 +078697 徒 21:25 τῶν ὁ T-GPN - +078698 徒 21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN 信主的 +078699 徒 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +078700 徒 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +078701 徒 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P 已經寫信 +078702 徒 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 擬定 +078703 徒 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PMN 謹忌 +078704 徒 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +078705 徒 21:25 τό ὁ T-ASN 那 +078706 徒 21:25 τε τε CONJ - +078707 徒 21:25 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 祭偶像之物 +078708 徒 21:25 καὶ καί CONJ 和 +078709 徒 21:25 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +078710 徒 21:25 καὶ καί CONJ 並 +078711 徒 21:25 πνικτὸν πνικτός A-ASN 勒死的牲畜 +078712 徒 21:25 καὶ καί CONJ 與 +078713 徒 21:25 πορνείαν. πορνεία N-ASF 姦淫 +078714 徒 21:26 Τότε τότε ADV 於是 +078715 徒 21:26 ὁ ὁ T-NSM - +078716 徒 21:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078717 徒 21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +078718 徒 21:26 τοὺς ὁ T-APM 那 +078719 徒 21:26 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 四個人 +078720 徒 21:26 τῇ ὁ T-DSF - +078721 徒 21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 第二 +078722 徒 21:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +078723 徒 21:26 σὺν σύν PREP 一同 +078724 徒 21:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +078725 徒 21:26 ἁγνισθεὶς, ἁγνίζω V-AMP-NSM 行了潔淨的禮 +078726 徒 21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 進 +078727 徒 21:26 εἰς εἰς PREP 了 +078728 徒 21:26 τὸ ὁ T-ASN - +078729 徒 21:26 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 +078730 徒 21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM 報明 +078731 徒 21:26 τὴν ὁ T-ASF - +078732 徒 21:26 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις N-ASF 滿足 +078733 徒 21:26 τῶν ὁ T-GPF - +078734 徒 21:26 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日期 +078735 徒 21:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078736 徒 21:26 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός N-GSM 潔淨 +078737 徒 21:26 ἕως ἕως PREP 只等 +078738 徒 21:26 οὗ ὅς R-GSM 祭司 +078739 徒 21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-AMI-3S 獻 +078740 徒 21:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +078741 徒 21:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 +078742 徒 21:26 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 +078743 徒 21:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +078744 徒 21:26 ἡ ὁ T-NSF - +078745 徒 21:26 προσφορά.¶ προσφορά N-NSF 祭 +078746 徒 21:27 Ὡς ὡς CONJ - +078747 徒 21:27 δὲ δέ CONJ - +078748 徒 21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將 +078749 徒 21:27 αἱ ὁ T-NPF 那 +078750 徒 21:27 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七 +078751 徒 21:27 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 +078752 徒 21:27 συντελεῖσθαι, συντελέω V-PMN 完 +078753 徒 21:27 οἱ ὁ T-NPM - +078754 徒 21:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078755 徒 21:27 τῆς ὁ T-GSF 來的 +078756 徒 21:27 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +078757 徒 21:27 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +078758 徒 21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 看見 +078759 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078760 徒 21:27 ἐν ἐν PREP 在 +078761 徒 21:27 τῷ ὁ T-DSN - +078762 徒 21:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +078763 徒 21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P 就聳動了 +078764 徒 21:27 πάντα πᾶς A-ASM 人 +078765 徒 21:27 τὸν ὁ T-ASM - +078766 徒 21:27 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾 +078767 徒 21:27 καὶ καί CONJ - +078768 徒 21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +078769 徒 21:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +078770 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078771 徒 21:27 τὰς ὁ T-APF - +078772 徒 21:27 χεῖρας χείρ N-APF 手 +078773 徒 21:28 κράζοντες· κράζω V-PAP-NPM 喊叫說 +078774 徒 21:28 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +078775 徒 21:28 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPMG 以色列 +078776 徒 21:28 βοηθεῖτε· βοηθέω V-PAM-2P 來幫助 +078777 徒 21:28 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +078778 徒 21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +078779 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM - +078780 徒 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +078781 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM 在 +078782 徒 21:28 κατὰ κατά PREP 蹧踐 +078783 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 我們 +078784 徒 21:28 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +078785 徒 21:28 καὶ καί CONJ 和 +078786 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM - +078787 徒 21:28 νόμου νόμος N-GSM 律法 +078788 徒 21:28 καὶ καί CONJ 並 +078789 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078790 徒 21:28 τόπου τόπος N-GSM 地方 +078791 徒 21:28 τούτου οὗτος D-GSM 這 +078792 徒 21:28 πάντας πᾶς A-APM 各 +078793 徒 21:28 πανταχῇ πανταχῆ ADV 處 +078794 徒 21:28 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM 教訓眾人 +078795 徒 21:28 ἔτι ἔτι ADV - +078796 徒 21:28 τε τε CONJ - +078797 徒 21:28 καὶ καί CONJ 他又 +078798 徒 21:28 Ἕλληνας Ἕλλην N-APMG 希利尼人 +078799 徒 21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶着 +078800 徒 21:28 εἰς εἰς PREP 進 +078801 徒 21:28 τὸ ὁ T-ASN - +078802 徒 21:28 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +078803 徒 21:28 καὶ καί CONJ - +078804 徒 21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S 污穢了 +078805 徒 21:28 τὸν ὁ T-ASM - +078806 徒 21:28 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +078807 徒 21:28 τόπον τόπος N-ASM 地 +078808 徒 21:28 τοῦτον. οὗτος D-ASM 這 +078809 徒 21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +078810 徒 21:29 γὰρ γάρ CONJ 這話是因 +078811 徒 21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM 曾看見 +078812 徒 21:29 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 +078813 徒 21:29 τὸν ὁ T-ASM - +078814 徒 21:29 Ἐφέσιον Ἐφέσιος A-ASM 以弗所人 +078815 徒 21:29 ἐν ἐν PREP 在 +078816 徒 21:29 τῇ ὁ T-DSF - +078817 徒 21:29 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +078818 徒 21:29 σὺν σύν PREP 同 +078819 徒 21:29 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 保羅 +078820 徒 21:29 ὃν ὅς R-ASM - +078821 徒 21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P 以為 +078822 徒 21:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 +078823 徒 21:29 εἰς εἰς PREP 進了 +078824 徒 21:29 τὸ ὁ T-ASN - +078825 徒 21:29 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +078826 徒 21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶 +078827 徒 21:29 ὁ ὁ T-NSM - +078828 徒 21:29 Παῦλος. Παῦλος N-NSM 保羅 +078829 徒 21:30 Ἐκινήθη κινέω V-AMI-3S 震動 +078830 徒 21:30 τε τε CONJ 都 +078831 徒 21:30 ἡ ὁ T-NSF - +078832 徒 21:30 πόλις πόλις N-NSF 城 +078833 徒 21:30 ὅλη ὅλος A-NSF 合 +078834 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078835 徒 21:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078836 徒 21:30 συνδρομὴ συνδρομή N-NSF 一齊跑來 +078837 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - +078838 徒 21:30 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +078839 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078840 徒 21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 +078841 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - +078842 徒 21:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +078843 徒 21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P 拉 +078844 徒 21:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078845 徒 21:30 ἔξω ἔξω PREP 出 +078846 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSN - +078847 徒 21:30 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +078848 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078849 徒 21:30 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +078850 徒 21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-AMI-3P 都關了 +078851 徒 21:30 αἱ ὁ T-NPF - +078852 徒 21:30 θύραι. θύρα N-NPF 殿門 +078853 徒 21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 +078854 徒 21:31 τε τε CONJ 他們⸃正 +078855 徒 21:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078856 徒 21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +078857 徒 21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 有人 +078858 徒 21:31 φάσις φάσις N-NSF 報信 +078859 徒 21:31 τῷ ὁ T-DSM 的 +078860 徒 21:31 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +078861 徒 21:31 τῆς ὁ T-GSF 給 +078862 徒 21:31 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏 +078863 徒 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 說 +078864 徒 21:31 ὅλη ὅλος A-NSF 合城 +078865 徒 21:31 συνχύννεται συγχέω V-PMI-3S 都亂了 +078866 徒 21:31 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +078867 徒 21:32 ὃς ὅς R-NSM 千夫長 +078868 徒 21:32 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 +078869 徒 21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +078870 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 +078871 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 +078872 徒 21:32 ἑκατοντάρχας ἑκατόνταρχος N-APM 幾個百夫長 +078873 徒 21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-AAI-3S 跑下去 +078874 徒 21:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +078875 徒 21:32 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +078876 徒 21:32 οἱ ὁ T-NPM 他們 +078877 徒 21:32 δὲ δέ CONJ - +078878 徒 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +078879 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - +078880 徒 21:32 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +078881 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 +078882 徒 21:32 τοὺς ὁ T-APM - +078883 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 +078884 徒 21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 就止住不 +078885 徒 21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 打 +078886 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - +078887 徒 21:32 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 +078888 徒 21:33 Τότε τότε ADV 於是 +078889 徒 21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 上前 +078890 徒 21:33 ὁ ὁ T-NSM - +078891 徒 21:33 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +078892 徒 21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拿住 +078893 徒 21:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +078894 徒 21:33 καὶ καί CONJ - +078895 徒 21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +078896 徒 21:33 δεθῆναι δέω V-AMN 捆鎖 +078897 徒 21:33 ἁλύσεσι ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +078898 徒 21:33 δυσί, δύο A-DPF 用兩條 +078899 徒 21:33 καὶ καί CONJ 又 +078900 徒 21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 +078901 徒 21:33 τίς τίς I-NSM 甚麼人 +078902 徒 21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S 他是 +078903 徒 21:33 καὶ καί CONJ - +078904 徒 21:33 τί τίς I-ASN 甚麼事 +078905 徒 21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +078906 徒 21:33 πεποιηκώς. ποιέω V-RAP-NSM 作的 +078907 徒 21:34 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有 +078908 徒 21:34 δὲ δέ CONJ 那個的 +078909 徒 21:34 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有喊叫 +078910 徒 21:34 τι τις X-ASN 這個的 +078911 徒 21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊叫 +078912 徒 21:34 ἐν ἐν PREP - +078913 徒 21:34 τῷ ὁ T-DSM - +078914 徒 21:34 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM 眾人 +078915 徒 21:34 μὴ μή PRT-N 不 +078916 徒 21:34 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 着 +078917 徒 21:34 δὲ δέ CONJ - +078918 徒 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +078919 徒 21:34 γνῶναι γινώσκω V-AAN 得 +078920 徒 21:34 τὸ ὁ T-ASN - +078921 徒 21:34 ἀσφαλὲς ἀσφαλής A-ASN 實情 +078922 徒 21:34 διὰ διά PREP 千夫長因為 +078923 徒 21:34 τὸν ὁ T-ASM 這樣 +078924 徒 21:34 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂嚷 +078925 徒 21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐人 +078926 徒 21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PMN 帶 +078927 徒 21:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 +078928 徒 21:34 εἰς εἰς PREP 進 +078929 徒 21:34 τὴν ὁ T-ASF - +078930 徒 21:34 παρεμβολήν. παρεμβολή N-ASF 營樓去 +078931 徒 21:35 ὅτε ὅτε CONJ - +078932 徒 21:35 δὲ δέ CONJ - +078933 徒 21:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +078934 徒 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +078935 徒 21:35 τοὺς ὁ T-APM - +078936 徒 21:35 ἀναβαθμούς, ἀναβαθμός N-APM 臺階上 +078937 徒 21:35 συνέβη συμβαίνω V-AAI-3S - +078938 徒 21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PMN 抬起來 +078939 徒 21:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078940 徒 21:35 ὑπὸ ὑπό PREP 只得將 +078941 徒 21:35 τῶν ὁ T-GPM - +078942 徒 21:35 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +078943 徒 21:35 διὰ διά PREP - +078944 徒 21:35 τὴν ὁ T-ASF - +078945 徒 21:35 βίαν βία N-ASF 擠得兇猛 +078946 徒 21:35 τοῦ ὁ T-GSM - +078947 徒 21:35 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 眾人 +078948 徒 21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟在後面 +078949 徒 21:36 γὰρ γάρ CONJ - +078950 徒 21:36 τὸ ὁ T-NSN - +078951 徒 21:36 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 +078952 徒 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - +078953 徒 21:36 λαοῦ λαός N-GSM 人 +078954 徒 21:36 κράζοντες· κράζω V-PAP-NPM 喊着說 +078955 徒 21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 +078956 徒 21:36 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +078957 徒 21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +078958 徒 21:37 τε τε CONJ - +078959 徒 21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PMN 帶他 +078960 徒 21:37 εἰς εἰς PREP 進 +078961 徒 21:37 τὴν ὁ T-ASF - +078962 徒 21:37 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓 +078963 徒 21:37 ὁ ὁ T-NSM - +078964 徒 21:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078965 徒 21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +078966 徒 21:37 τῷ ὁ T-DSM 對 +078967 徒 21:37 χιλιάρχῳ· χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +078968 徒 21:37 Εἰ εἰ PRT 可以不 +078969 徒 21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +078970 徒 21:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 +078971 徒 21:37 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +078972 徒 21:37 τι τις X-ASN 句話 +078973 徒 21:37 πρὸς πρός PREP 對 +078974 徒 21:37 σέ; σύ P-2AS 你 +078975 徒 21:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 +078976 徒 21:37 δὲ δέ CONJ - +078977 徒 21:37 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +078978 徒 21:37 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί ADV 希利尼話麼 +078979 徒 21:37 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 你懂得 +078980 徒 21:38 οὐκ οὐ PRT-N 非 +078981 徒 21:38 ἄρα ἄρα PRT 莫 +078982 徒 21:38 σὺ σύ P-2NS 你 +078983 徒 21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +078984 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +078985 徒 21:38 Αἰγύπτιος Αἰγύπτιος A-NSM 埃及人麼 +078986 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +078987 徒 21:38 πρὸ πρό PREP 從前 +078988 徒 21:38 τούτων οὗτος D-GPF - +078989 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPF - +078990 徒 21:38 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +078991 徒 21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM 作亂 +078992 徒 21:38 καὶ καί CONJ - +078993 徒 21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-AAP-NSM 帶領 +078994 徒 21:38 εἰς εἰς PREP 往 +078995 徒 21:38 τὴν ὁ T-ASF - +078996 徒 21:38 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野⸂去 +078997 徒 21:38 τοὺς ὁ T-APM - +078998 徒 21:38 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι A-APM 四千 +078999 徒 21:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 徒 +079000 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPM - +079001 徒 21:38 Σικαρίων; σικάριος N-GPM 兇 +079002 徒 21:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079003 徒 21:39 δὲ δέ CONJ - +079004 徒 21:39 ὁ ὁ T-NSM - +079005 徒 21:39 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +079006 徒 21:39 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079007 徒 21:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂生在 +079008 徒 21:39 μέν μέν PRT 本 +079009 徒 21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +079010 徒 21:39 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 +079011 徒 21:39 Ταρσεὺς Ταρσεύς N-NSM 大數 +079012 徒 21:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +079013 徒 21:39 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +079014 徒 21:39 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +079015 徒 21:39 ἀσήμου ἄσημος A-GSF 無名 +079016 徒 21:39 πόλεως πόλις N-GSF 小城的 +079017 徒 21:39 πολίτης· πολίτης N-NSM 人 +079018 徒 21:39 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 +079019 徒 21:39 δέ δέ CONJ - +079020 徒 21:39 σου, σύ P-2GS 你 +079021 徒 21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 准 +079022 徒 21:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079023 徒 21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +079024 徒 21:39 πρὸς πρός PREP 對 +079025 徒 21:39 τὸν ὁ T-ASM - +079026 徒 21:39 λαόν. λαός N-ASM 百姓 +079027 徒 21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM 千夫長准了 +079028 徒 21:40 δὲ δέ CONJ 就 +079029 徒 21:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +079030 徒 21:40 ὁ ὁ T-NSM - +079031 徒 21:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079032 徒 21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +079033 徒 21:40 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +079034 徒 21:40 τῶν ὁ T-GPM - +079035 徒 21:40 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός N-GPM 臺階⸂上 +079036 徒 21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S 擺 +079037 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF - +079038 徒 21:40 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +079039 徒 21:40 τῷ ὁ T-DSM 向 +079040 徒 21:40 λαῷ. λαός N-DSM 百姓 +079041 徒 21:40 πολλῆς πολύς A-GSF 他們都 +079042 徒 21:40 δὲ δέ CONJ - +079043 徒 21:40 σιγῆς σιγή N-GSF 靜默無聲⸂保羅便 +079044 徒 21:40 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +079045 徒 21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 對他們 +079046 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF 用 +079047 徒 21:40 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +079048 徒 21:40 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +079049 徒 21:40 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +079050 徒 22:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +079051 徒 22:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 +079052 徒 22:1 καὶ καί CONJ - +079053 徒 22:1 πατέρες, πατήρ N-VPM 父 +079054 徒 22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +079055 徒 22:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +079056 徒 22:1 τῆς ὁ T-GSF - +079057 徒 22:1 πρὸς πρός PREP 對 +079058 徒 22:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +079059 徒 22:1 νυνὶ νυνί ADV 現在 +079060 徒 22:1 ἀπολογίας. ἀπολογία N-GSF 分訴 +079061 徒 22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽⸂他 +079062 徒 22:2 δὲ δέ CONJ - +079063 徒 22:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +079064 徒 22:2 τῇ ὁ T-DSF - +079065 徒 22:2 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +079066 徒 22:2 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +079067 徒 22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S 說的 +079068 徒 22:2 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +079069 徒 22:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 +079070 徒 22:2 παρέσχον παρέχω V-AAI-3P 加 +079071 徒 22:2 ἡσυχίαν. ἡσυχία N-ASF 安靜了 +079072 徒 22:2 Καὶ καί CONJ - +079073 徒 22:2 φησίν· φημί V-PAI-3S - +079074 徒 22:3 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 保羅說我 +079075 徒 22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 原是 +079076 徒 22:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +079077 徒 22:3 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 +079078 徒 22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RMP-NSM 生 +079079 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +079080 徒 22:3 Ταρσῷ Ταρσός N-DSF 大數 +079081 徒 22:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +079082 徒 22:3 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +079083 徒 22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RMP-NSM 長 +079084 徒 22:3 δὲ δέ CONJ - +079085 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +079086 徒 22:3 τῇ ὁ T-DSF - +079087 徒 22:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +079088 徒 22:3 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 +079089 徒 22:3 παρὰ παρά PREP 在 +079090 徒 22:3 τοὺς ὁ T-APM - +079091 徒 22:3 πόδας πούς N-APM 門⸂下 +079092 徒 22:3 Γαμαλιήλ Γαμαλιήλ N-GSM 迦瑪列 +079093 徒 22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RMP-NSM 受教 +079094 徒 22:3 κατὰ κατά PREP 按着 +079095 徒 22:3 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια N-ASF 嚴緊的 +079096 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +079097 徒 22:3 πατρῴου πατρῷος A-GSM 我們祖宗 +079098 徒 22:3 νόμου, νόμος N-GSM 律法 +079099 徒 22:3 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 +079100 徒 22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 事奉 +079101 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +079102 徒 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +079103 徒 22:3 καθὼς καθώς CONJ 像 +079104 徒 22:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +079105 徒 22:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +079106 徒 22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 一樣 +079107 徒 22:3 σήμερον· σήμερον ADV 今日 +079108 徒 22:4 ὃς ὅς R-NSM - +079109 徒 22:4 ταύτην οὗτος D-ASF 奉這 +079110 徒 22:4 τὴν ὁ T-ASF - +079111 徒 22:4 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道⸂的人 +079112 徒 22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我也曾逼迫 +079113 徒 22:4 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +079114 徒 22:4 θανάτου θάνατος N-GSM 死地 +079115 徒 22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM 鎖拿 +079116 徒 22:4 καὶ καί CONJ - +079117 徒 22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 下 +079118 徒 22:4 εἰς εἰς PREP - +079119 徒 22:4 φυλακὰς φυλακή N-APF 監 +079120 徒 22:4 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +079121 徒 22:4 τε τε CONJ 無論 +079122 徒 22:4 καὶ καί CONJ 都 +079123 徒 22:4 γυναῖκας, γυνή N-APF 女 +079124 徒 22:5 ὡς ὡς CONJ 這是 +079125 徒 22:5 καὶ καί CONJ 和 +079126 徒 22:5 ὁ ὁ T-NSM - +079127 徒 22:5 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079128 徒 22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證的 +079129 徒 22:5 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +079130 徒 22:5 καὶ καί CONJ 都可以 +079131 徒 22:5 πᾶν πᾶς A-NSN 眾 +079132 徒 22:5 τὸ ὁ T-NSN - +079133 徒 22:5 πρεσβυτέριον, πρεσβυτέριον N-NSN 長老 +079134 徒 22:5 παρ᾽ παρά PREP - +079135 徒 22:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 +079136 徒 22:5 καὶ καί CONJ 我又 +079137 徒 22:5 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 書信 +079138 徒 22:5 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 領了 +079139 徒 22:5 πρὸς πρός PREP 達與 +079140 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM - +079141 徒 22:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂的 +079142 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 往 +079143 徒 22:5 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079144 徒 22:5 ἐπορευόμην, πορεύω V-IMI-1S 去 +079145 徒 22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM 帶 +079146 徒 22:5 καὶ καί CONJ 奉這道的人 +079147 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM 要把 +079148 徒 22:5 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 +079149 徒 22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 +079150 徒 22:5 δεδεμένους δέω V-RMP-APM 鎖拿 +079151 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 到 +079152 徒 22:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079153 徒 22:5 ἵνα ἵνα CONJ - +079154 徒 22:5 τιμωρηθῶσιν. τιμωρέω V-AMS-3P 受刑 +079155 徒 22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +079156 徒 22:6 δέ δέ CONJ - +079157 徒 22:6 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079158 徒 22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PMP-DSM 正走 +079159 徒 22:6 καὶ καί CONJ - +079160 徒 22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM 將到 +079161 徒 22:6 τῇ ὁ T-DSF - +079162 徒 22:6 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +079163 徒 22:6 περὶ περί PREP 約在 +079164 徒 22:6 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 晌午 +079165 徒 22:6 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +079166 徒 22:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +079167 徒 22:6 τοῦ ὁ T-GSM - +079168 徒 22:6 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +079169 徒 22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN 照着 +079170 徒 22:6 φῶς φῶς N-ASN 光 +079171 徒 22:6 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 發大 +079172 徒 22:6 περὶ περί PREP 四面 +079173 徒 22:6 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +079174 徒 22:7 ἔπεσά πίπτω V-AAI-1S 仆倒 +079175 徒 22:7 τε τε CONJ 我⸃就 +079176 徒 22:7 εἰς εἰς PREP 在 +079177 徒 22:7 τὸ ὁ T-ASN - +079178 徒 22:7 ἔδαφος ἔδαφος N-ASN 地 +079179 徒 22:7 καὶ καί CONJ - +079180 徒 22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +079181 徒 22:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 +079182 徒 22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +079183 徒 22:7 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +079184 徒 22:7 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +079185 徒 22:7 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 +079186 徒 22:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 +079187 徒 22:7 με ἐγώ P-1AS 我 +079188 徒 22:7 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +079189 徒 22:8 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079190 徒 22:8 δὲ δέ CONJ - +079191 徒 22:8 ἀπεκρίθην· ἀποκρίνω V-AMI-1S 回答說 +079192 徒 22:8 Τίς τίς I-NSM 誰⸂他 +079193 徒 22:8 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +079194 徒 22:8 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +079195 徒 22:8 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +079196 徒 22:8 τε τε CONJ - +079197 徒 22:8 πρὸς πρός PREP - +079198 徒 22:8 ἐμέ· ἐγώ P-1AS - +079199 徒 22:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +079200 徒 22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +079201 徒 22:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +079202 徒 22:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +079203 徒 22:8 Ναζωραῖος, Ναζωραῖος N-NSMG 拿撒勒人 +079204 徒 22:8 ὃν ὅς R-ASM 所 +079205 徒 22:8 σὺ σύ P-2NS 你 +079206 徒 22:8 διώκεις. διώκω V-PAI-2S 逼迫 +079207 徒 22:9 οἱ ὁ T-NPM - +079208 徒 22:9 δὲ δέ CONJ - +079209 徒 22:9 σὺν σύν PREP 同 +079210 徒 22:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +079211 徒 22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 行⸂的人 +079212 徒 22:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +079213 徒 22:9 μὲν μέν PRT - +079214 徒 22:9 φῶς φῶς N-ASN 光 +079215 徒 22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 +079216 徒 22:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +079217 徒 22:9 δὲ δέ CONJ 卻 +079218 徒 22:9 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +079219 徒 22:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +079220 徒 22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽明 +079221 徒 22:9 τοῦ ὁ T-GSM 那位 +079222 徒 22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM 說話 +079223 徒 22:9 μοι. ἐγώ P-1DS 對我 +079224 徒 22:10 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 +079225 徒 22:10 δέ· δέ CONJ - +079226 徒 22:10 Τί τίς I-ASN 甚麼 +079227 徒 22:10 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 我當作 +079228 徒 22:10 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +079229 徒 22:10 Ὁ ὁ T-NSM - +079230 徒 22:10 δὲ δέ CONJ - +079231 徒 22:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 +079232 徒 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079233 徒 22:10 πρός πρός PREP - +079234 徒 22:10 με· ἐγώ P-1AS - +079235 徒 22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +079236 徒 22:10 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +079237 徒 22:10 εἰς εἰς PREP 進 +079238 徒 22:10 Δαμασκόν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079239 徒 22:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏⸂要將 +079240 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 +079241 徒 22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FMI-3S 告訴 +079242 徒 22:10 περὶ περί PREP 事 +079243 徒 22:10 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +079244 徒 22:10 ὧν ὅς R-GPN 所 +079245 徒 22:10 τέτακταί τάσσω V-RMI-3S 派 +079246 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 +079247 徒 22:10 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作的 +079248 徒 22:11 Ὡς ὡς CONJ - +079249 徒 22:11 δὲ δέ CONJ - +079250 徒 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +079251 徒 22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S 看見 +079252 徒 22:11 ἀπὸ ἀπό PREP 我因 +079253 徒 22:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +079254 徒 22:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +079255 徒 22:11 τοῦ ὁ T-GSN - +079256 徒 22:11 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +079257 徒 22:11 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSN 那 +079258 徒 22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PMP-NSM 就拉着 +079259 徒 22:11 ὑπὸ ὑπό PREP - +079260 徒 22:11 τῶν ὁ T-GPM - +079261 徒 22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM 同行⸂的人 +079262 徒 22:11 μοι ἐγώ P-1DS - +079263 徒 22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我手進 +079264 徒 22:11 εἰς εἰς PREP 了 +079265 徒 22:11 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079266 徒 22:12 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 名叫亞拿尼亞 +079267 徒 22:12 δέ δέ CONJ 那裏有 +079268 徒 22:12 τις, τις X-NSM 一個人 +079269 徒 22:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +079270 徒 22:12 εὐλαβὴς εὐλαβής A-NSM 是虔誠 +079271 徒 22:12 κατὰ κατά PREP 按着 +079272 徒 22:12 τὸν ὁ T-ASM - +079273 徒 22:12 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +079274 徒 22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PMP-NSM 所稱讚 +079275 徒 22:12 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +079276 徒 22:12 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +079277 徒 22:12 τῶν ὁ T-GPM - +079278 徒 22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住在那裏的 +079279 徒 22:12 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +079280 徒 22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他來 +079281 徒 22:13 πρὸς πρός PREP 見 +079282 徒 22:13 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +079283 徒 22:13 καὶ καί CONJ - +079284 徒 22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在旁邊 +079285 徒 22:13 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +079286 徒 22:13 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +079287 徒 22:13 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +079288 徒 22:13 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟 +079289 徒 22:13 ἀνάβλεψον. ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 +079290 徒 22:13 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +079291 徒 22:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +079292 徒 22:13 τῇ ὁ T-DSF - +079293 徒 22:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +079294 徒 22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S 往上一看 +079295 徒 22:13 εἰς εἰς PREP 就看見了 +079296 徒 22:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +079297 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM 他 +079298 徒 22:14 δὲ δέ CONJ 又 +079299 徒 22:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079300 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM - +079301 徒 22:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +079302 徒 22:14 τῶν ὁ T-GPM 的 +079303 徒 22:14 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +079304 徒 22:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +079305 徒 22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-AMI-3S 揀選了 +079306 徒 22:14 σε σύ P-2AS 你 +079307 徒 22:14 γνῶναι γινώσκω V-AAN 叫你明白 +079308 徒 22:14 τὸ ὁ T-ASN - +079309 徒 22:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +079310 徒 22:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079311 徒 22:14 καὶ καί CONJ 又 +079312 徒 22:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 得見 +079313 徒 22:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +079314 徒 22:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 義者 +079315 徒 22:14 καὶ καί CONJ - +079316 徒 22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +079317 徒 22:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +079318 徒 22:14 ἐκ ἐκ PREP 所出的 +079319 徒 22:14 τοῦ ὁ T-GSN - +079320 徒 22:14 στόματος στόμα N-GSN 口中 +079321 徒 22:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +079322 徒 22:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你要 +079323 徒 22:15 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 作 +079324 徒 22:15 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +079325 徒 22:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +079326 徒 22:15 πρὸς πρός PREP 對着 +079327 徒 22:15 πάντας πᾶς A-APM 萬 +079328 徒 22:15 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +079329 徒 22:15 ὧν ὅς R-GPN 將所 +079330 徒 22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見的 +079331 徒 22:15 καὶ καί CONJ 所 +079332 徒 22:15 ἤκουσας. ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 +079333 徒 22:16 καὶ καί CONJ - +079334 徒 22:16 νῦν νῦν ADV 現在⸂你 +079335 徒 22:16 τί τίς I-ASN 為甚麼 +079336 徒 22:16 μέλλεις; μέλλω V-PAI-2S 耽延呢 +079337 徒 22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +079338 徒 22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S 受洗 +079339 徒 22:16 καὶ καί CONJ - +079340 徒 22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S 洗去 +079341 徒 22:16 τὰς ὁ T-APF - +079342 徒 22:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +079343 徒 22:16 σου σύ P-2GS 你的 +079344 徒 22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM 求告 +079345 徒 22:16 τὸ ὁ T-ASN - +079346 徒 22:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +079347 徒 22:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +079348 徒 22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +079349 徒 22:17 δέ δέ CONJ 後來 +079350 徒 22:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079351 徒 22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM 回 +079352 徒 22:17 εἰς εἰς PREP 到 +079353 徒 22:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079354 徒 22:17 καὶ καί CONJ - +079355 徒 22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 +079356 徒 22:17 μου ἐγώ P-1GS - +079357 徒 22:17 ἐν ἐν PREP 在 +079358 徒 22:17 τῷ ὁ T-DSN - +079359 徒 22:17 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +079360 徒 22:17 γενέσθαι γίνομαι V-AMN - +079361 徒 22:17 με ἐγώ P-1AS - +079362 徒 22:17 ἐν ἐν PREP - +079363 徒 22:17 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 +079364 徒 22:18 καὶ καί CONJ - +079365 徒 22:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 +079366 徒 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 +079367 徒 22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM 說 +079368 徒 22:18 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 +079369 徒 22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S 你趕緊的 +079370 徒 22:18 καὶ καί CONJ - +079371 徒 22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 +079372 徒 22:18 ἐν ἐν PREP - +079373 徒 22:18 τάχει τάχος N-DSN 不可遲延 +079374 徒 22:18 ἐξ ἐκ PREP 開 +079375 徒 22:18 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +079376 徒 22:18 διότι διότι CONJ 因 +079377 徒 22:18 οὐ οὐ PRT-N 必不 +079378 徒 22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FMI-3P 領受 +079379 徒 22:18 σου σύ P-2GS 你 +079380 徒 22:18 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作的見證⸂這裏的人 +079381 徒 22:18 περὶ περί PREP 為 +079382 徒 22:18 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +079383 徒 22:19 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +079384 徒 22:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 說 +079385 徒 22:19 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +079386 徒 22:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +079387 徒 22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PMI-3P 知道 +079388 徒 22:19 ὅτι ὅτι CONJ - +079389 徒 22:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079390 徒 22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 從前 +079391 徒 22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM 收在監裏 +079392 徒 22:19 καὶ καί CONJ 又 +079393 徒 22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM 鞭打他們 +079394 徒 22:19 κατὰ κατά PREP 在 +079395 徒 22:19 τὰς ὁ T-APF 各 +079396 徒 22:19 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂裏 +079397 徒 22:19 τοὺς ὁ T-APM 把 +079398 徒 22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信 +079399 徒 22:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +079400 徒 22:19 σέ, σύ P-2AS 你⸂的人 +079401 徒 22:20 καὶ καί CONJ 並且 +079402 徒 22:20 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +079403 徒 22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IMI-3S 流 +079404 徒 22:20 τὸ ὁ T-NSN 被害 +079405 徒 22:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +079406 徒 22:20 Στεφάνου Στέφανος N-GSM 司提反 +079407 徒 22:20 τοῦ ὁ T-GSM - +079408 徒 22:20 μάρτυρός μάρτυς N-GSM 見證人 +079409 徒 22:20 σου, σύ P-2GS 你的 +079410 徒 22:20 καὶ καί CONJ - +079411 徒 22:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 +079412 徒 22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 也 +079413 徒 22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM 站在旁邊 +079414 徒 22:20 καὶ καί CONJ - +079415 徒 22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM 歡喜 +079416 徒 22:20 καὶ καί CONJ 又 +079417 徒 22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 看守 +079418 徒 22:20 τὰ ὁ T-APN 的 +079419 徒 22:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +079420 徒 22:20 τῶν ὁ T-GPM - +079421 徒 22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM 害死 +079422 徒 22:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂之人 +079423 徒 22:21 Καὶ καί CONJ - +079424 徒 22:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079425 徒 22:21 πρός πρός PREP 主⸃向 +079426 徒 22:21 με· ἐγώ P-1AS 我 +079427 徒 22:21 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 你去罷 +079428 徒 22:21 ὅτι ὅτι CONJ - +079429 徒 22:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079430 徒 22:21 εἰς εἰς PREP 往 +079431 徒 22:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏去 +079432 徒 22:21 μακρὰν μακρός A-ASF 遠遠的 +079433 徒 22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S 要差 +079434 徒 22:21 σε.¶ σύ P-2AS 你 +079435 徒 22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 眾人聽 +079436 徒 22:22 δὲ δέ CONJ - +079437 徒 22:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂說 +079438 徒 22:22 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +079439 徒 22:22 τούτου οὗτος D-GSM 這 +079440 徒 22:22 τοῦ ὁ T-GSM 句 +079441 徒 22:22 λόγου λόγος N-GSM 話 +079442 徒 22:22 καὶ καί CONJ 就 +079443 徒 22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 高 +079444 徒 22:22 τὴν ὁ T-ASF - +079445 徒 22:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +079446 徒 22:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +079447 徒 22:22 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +079448 徒 22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉⸂他罷 +079449 徒 22:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +079450 徒 22:22 τῆς ὁ T-GSF - +079451 徒 22:22 γῆς γῆ N-GSF 世上 +079452 徒 22:22 τὸν ὁ T-ASM 人 +079453 徒 22:22 τοιοῦτον, τοιοῦτος D-ASM 這樣的 +079454 徒 22:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +079455 徒 22:22 γὰρ γάρ CONJ - +079456 徒 22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S 當 +079457 徒 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他是 +079458 徒 22:22 ζῆν. ζάω V-PAN 活着的 +079459 徒 22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM 喧嚷 +079460 徒 22:23 τε τε CONJ - +079461 徒 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +079462 徒 22:23 καὶ καί CONJ - +079463 徒 22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM 摔掉 +079464 徒 22:23 τὰ ὁ T-APN - +079465 徒 22:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +079466 徒 22:23 καὶ καί CONJ - +079467 徒 22:23 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 把塵土 +079468 徒 22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 揚起來 +079469 徒 22:23 εἰς εἰς PREP 向 +079470 徒 22:23 τὸν ὁ T-ASM - +079471 徒 22:23 ἀέρα, ἀήρ N-ASM 空中 +079472 徒 22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +079473 徒 22:24 ὁ ὁ T-NSM - +079474 徒 22:24 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079475 徒 22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PMN 帶進 +079476 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 +079477 徒 22:24 εἰς εἰς PREP 去 +079478 徒 22:24 τὴν ὁ T-ASF - +079479 徒 22:24 παρεμβολήν, παρεμβολή N-ASF 營樓 +079480 徒 22:24 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 叫人 +079481 徒 22:24 μάστιξιν μάστιξ N-DPF 用鞭子 +079482 徒 22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PMN 拷問 +079483 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079484 徒 22:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 +079485 徒 22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-AAS-3S 知道⸂他們 +079486 徒 22:24 δι᾽ διά PREP 是為 +079487 徒 22:24 ἣν ὅς R-ASF 甚麼 +079488 徒 22:24 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +079489 徒 22:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +079490 徒 22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喧嚷 +079491 徒 22:24 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 向他 +079492 徒 22:25 Ὡς ὡς CONJ 剛 +079493 徒 22:25 δὲ δέ CONJ - +079494 徒 22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P 捆上 +079495 徒 22:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +079496 徒 22:25 τοῖς ὁ T-DPM 用 +079497 徒 22:25 ἱμᾶσιν, ἱμάς N-DPM 皮條 +079498 徒 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079499 徒 22:25 πρὸς πρός PREP 對 +079500 徒 22:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +079501 徒 22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 旁邊站着 +079502 徒 22:25 ἑκατόνταρχον ἑκατόνταρχος N-ASM 百夫長 +079503 徒 22:25 ὁ ὁ T-NSM - +079504 徒 22:25 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +079505 徒 22:25 Εἰ εἰ PRT 是 +079506 徒 22:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +079507 徒 22:25 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος A-ASM 羅馬人 +079508 徒 22:25 καὶ καί CONJ 又 +079509 徒 22:25 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος A-ASM 沒有定罪 +079510 徒 22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 有這個例麼 +079511 徒 22:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +079512 徒 22:25 μαστίζειν; μαστίζω V-PAN 就鞭打他 +079513 徒 22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話 +079514 徒 22:26 δὲ δέ CONJ - +079515 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +079516 徒 22:26 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +079517 徒 22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 就去見 +079518 徒 22:26 τῷ ὁ T-DSM - +079519 徒 22:26 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +079520 徒 22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴他 +079521 徒 22:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +079522 徒 22:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 +079523 徒 22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你要 +079524 徒 22:26 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 作 +079525 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +079526 徒 22:26 γὰρ γάρ CONJ - +079527 徒 22:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +079528 徒 22:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +079529 徒 22:26 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 +079530 徒 22:26 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +079531 徒 22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來問 +079532 徒 22:27 δὲ δέ CONJ 就 +079533 徒 22:27 ὁ ὁ T-NSM - +079534 徒 22:27 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079535 徒 22:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079536 徒 22:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 保羅 +079537 徒 22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S 你告訴 +079538 徒 22:27 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +079539 徒 22:27 σὺ σύ P-2NS 你 +079540 徒 22:27 Ῥωμαῖος Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人麼 +079541 徒 22:27 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +079542 徒 22:27 Ὁ ὁ T-NSM 保羅 +079543 徒 22:27 δὲ δέ CONJ - +079544 徒 22:27 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +079545 徒 22:27 Ναί. ναί PRT 是 +079546 徒 22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +079547 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - +079548 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - +079549 徒 22:28 χιλίαρχος· χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079550 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079551 徒 22:28 πολλοῦ πολύς A-GSN 用許多 +079552 徒 22:28 κεφαλαίου κεφάλαιος N-GSN 銀子 +079553 徒 22:28 τὴν ὁ T-ASF - +079554 徒 22:28 πολιτείαν πολιτεία N-ASF 民籍 +079555 徒 22:28 ταύτην οὗτος D-ASF 羅馬的 +079556 徒 22:28 ἐκτησάμην. κτάομαι V-AMI-1S 纔入了 +079557 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - +079558 徒 22:28 Δὲ δέ CONJ - +079559 徒 22:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079560 徒 22:28 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +079561 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079562 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - +079563 徒 22:28 καὶ καί CONJ 就是 +079564 徒 22:28 γεγέννημαι. γεννάω V-RMI-1S 生來 +079565 徒 22:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 就 +079566 徒 22:29 οὖν οὖν CONJ 於是 +079567 徒 22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-AAI-3P 離開 +079568 徒 22:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去了 +079569 徒 22:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +079570 徒 22:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 +079571 徒 22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 +079572 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅⸂的人 +079573 徒 22:29 ἀνετάζειν, ἀνετάζω V-PAN 拷問 +079574 徒 22:29 καὶ καί CONJ - +079575 徒 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +079576 徒 22:29 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079577 徒 22:29 δὲ δέ CONJ 也 +079578 徒 22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 害怕了 +079579 徒 22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 既知道 +079580 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 +079581 徒 22:29 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 +079582 徒 22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +079583 徒 22:29 καὶ καί CONJ 又 +079584 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +079585 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079586 徒 22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +079587 徒 22:29 δεδεκώς. δέω V-RAP-NSM 捆綁了 +079588 徒 22:30 Τῇ ὁ T-DSF - +079589 徒 22:30 δὲ δέ CONJ - +079590 徒 22:30 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +079591 徒 22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 千夫長為要 +079592 徒 22:30 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +079593 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +079594 徒 22:30 ἀσφαλὲς, ἀσφαλής A-ASN 實情 +079595 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN - +079596 徒 22:30 τί τίς I-ASN - +079597 徒 22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PMI-3S 控告⸂保羅 +079598 徒 22:30 ὑπὸ ὑπό PREP - +079599 徒 22:30 τῶν ὁ T-GPM - +079600 徒 22:30 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +079601 徒 22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S 便解開 +079602 徒 22:30 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +079603 徒 22:30 καὶ καί CONJ - +079604 徒 22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +079605 徒 22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 都聚集 +079606 徒 22:30 τοὺς ὁ T-APM - +079607 徒 22:30 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +079608 徒 22:30 καὶ καί CONJ 和 +079609 徒 22:30 πᾶν πᾶς A-ASN 全 +079610 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的人 +079611 徒 22:30 συνέδριον, συνέδριον N-ASN 公會 +079612 徒 22:30 καὶ καί CONJ - +079613 徒 22:30 καταγαγὼν κατάγω V-AAP-NSM 帶下來 +079614 徒 22:30 τὸν ὁ T-ASM 將 +079615 徒 22:30 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +079616 徒 22:30 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 叫他站⸂在 +079617 徒 22:30 εἰς εἰς PREP 面前 +079618 徒 22:30 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +079619 徒 23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看着 +079620 徒 23:1 δὲ δέ CONJ - +079621 徒 23:1 ὁ ὁ T-NSM - +079622 徒 23:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079623 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSN 的人 +079624 徒 23:1 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 +079625 徒 23:1 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079626 徒 23:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +079627 徒 23:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +079628 徒 23:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我在 +079629 徒 23:1 πάσῃ πᾶς A-DSF 都是憑着 +079630 徒 23:1 συνειδήσει συνείδησις N-DSF 良心 +079631 徒 23:1 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF - +079632 徒 23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S 行事為人 +079633 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSM - +079634 徒 23:1 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +079635 徒 23:1 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +079636 徒 23:1 ταύτης οὗτος D-GSF 今 +079637 徒 23:1 τῆς ὁ T-GSF - +079638 徒 23:1 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF 日 +079639 徒 23:2 ὁ ὁ T-NSM - +079640 徒 23:2 δὲ δέ CONJ 就 +079641 徒 23:2 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079642 徒 23:2 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +079643 徒 23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 +079644 徒 23:2 τοῖς ὁ T-DPM - +079645 徒 23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 +079646 徒 23:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +079647 徒 23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +079648 徒 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079649 徒 23:2 τὸ ὁ T-ASN - +079650 徒 23:2 στόμα. στόμα N-ASN 嘴 +079651 徒 23:3 Τότε τότε ADV - +079652 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - +079653 徒 23:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079654 徒 23:3 πρὸς πρός PREP 對 +079655 徒 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079656 徒 23:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079657 徒 23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +079658 徒 23:3 σε σύ P-2AS 你 +079659 徒 23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +079660 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - +079661 徒 23:3 Θεός, θεός N-NSM 神 +079662 徒 23:3 τοῖχε τοῖχος N-VSM 牆 +079663 徒 23:3 κεκονιαμένε· κονιάω V-RMP-VSM 你這粉飾的 +079664 徒 23:3 καὶ καί CONJ 為的是 +079665 徒 23:3 σὺ σύ P-2NS 你 +079666 徒 23:3 κάθῃ κάθημαι V-PMI-2S 坐堂 +079667 徒 23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 審問 +079668 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我⸂你 +079669 徒 23:3 κατὰ κατά PREP 按 +079670 徒 23:3 τὸν ὁ T-ASM - +079671 徒 23:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 +079672 徒 23:3 καὶ καί CONJ 竟 +079673 徒 23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM 違背律法 +079674 徒 23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S 吩咐人 +079675 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我麼 +079676 徒 23:3 τύπτεσθαι; τύπτω V-PMN 打 +079677 徒 23:4 Οἱ ὁ T-NPM - +079678 徒 23:4 δὲ δέ CONJ - +079679 徒 23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 站在旁邊的人 +079680 徒 23:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +079681 徒 23:4 Τὸν ὁ T-ASM 的 +079682 徒 23:4 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司麼 +079683 徒 23:4 τοῦ ὁ T-GSM - +079684 徒 23:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +079685 徒 23:4 λοιδορεῖς; λοιδορέω V-PAI-2S 你辱罵 +079686 徒 23:5 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +079687 徒 23:5 τε τε CONJ - +079688 徒 23:5 ὁ ὁ T-NSM - +079689 徒 23:5 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +079690 徒 23:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +079691 徒 23:5 ᾔδειν, εἴδω V-LAI-1S 曉得⸂他 +079692 徒 23:5 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +079693 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +079694 徒 23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +079695 徒 23:5 ἀρχιερεύς· ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079696 徒 23:5 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +079697 徒 23:5 γὰρ γάρ CONJ - +079698 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +079699 徒 23:5 Ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 官長 +079700 徒 23:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +079701 徒 23:5 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +079702 徒 23:5 σου σύ P-2GS 你 +079703 徒 23:5 οὐκ οὐ PRT-N 不可 +079704 徒 23:5 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 毀 +079705 徒 23:5 κακῶς. κακῶς ADV 謗 +079706 徒 23:6 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出大眾 +079707 徒 23:6 δὲ δέ CONJ - +079708 徒 23:6 ὁ ὁ T-NSM - +079709 徒 23:6 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079710 徒 23:6 ὅτι ὅτι CONJ - +079711 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - +079712 徒 23:6 ἓν εἷς A-NSN 一 +079713 徒 23:6 μέρος μέρος N-NSN 半 +079714 徒 23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +079715 徒 23:6 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +079716 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - +079717 徒 23:6 δὲ δέ CONJ 是 +079718 徒 23:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 一半 +079719 徒 23:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +079720 徒 23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 大聲說 +079721 徒 23:6 ἐν ἐν PREP 就在 +079722 徒 23:6 τῷ ὁ T-DSN - +079723 徒 23:6 συνεδρίῳ· συνέδριον N-DSN 公會⸂中 +079724 徒 23:6 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +079725 徒 23:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +079726 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +079727 徒 23:6 Φαρισαῖός Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +079728 徒 23:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 也是 +079729 徒 23:6 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +079730 徒 23:6 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的 +079731 徒 23:6 περὶ περί PREP 為 +079732 徒 23:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +079733 徒 23:6 καὶ καί CONJ 是 +079734 徒 23:6 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +079735 徒 23:6 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +079736 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +079737 徒 23:6 κρίνομαι. κρίνω V-PMI-1S 我現在受審問 +079738 徒 23:7 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +079739 徒 23:7 δὲ δέ CONJ - +079740 徒 23:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +079741 徒 23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說了 +079742 徒 23:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +079743 徒 23:7 στάσις στάσις N-NSF 爭論起來 +079744 徒 23:7 τῶν ὁ T-GPM - +079745 徒 23:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +079746 徒 23:7 καὶ καί CONJ 和 +079747 徒 23:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +079748 徒 23:7 καὶ καί CONJ - +079749 徒 23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-AMI-3S 分為兩黨 +079750 徒 23:7 τὸ ὁ T-NSN - +079751 徒 23:7 πλῆθος. πλῆθος N-NSN 會眾 +079752 徒 23:8 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +079753 徒 23:8 μὲν μέν PRT - +079754 徒 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +079755 徒 23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +079756 徒 23:8 μὴ μή PRT-N 沒 +079757 徒 23:8 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +079758 徒 23:8 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +079759 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 也沒有 +079760 徒 23:8 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +079761 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 和 +079762 徒 23:8 πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 鬼魂 +079763 徒 23:8 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +079764 徒 23:8 δὲ δέ CONJ 卻 +079765 徒 23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 都有 +079766 徒 23:8 τὰ ὁ T-APN 說 +079767 徒 23:8 ἀμφότερα. ἀμφότερος A-APN 兩樣 +079768 徒 23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起來 +079769 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 +079770 徒 23:9 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喧嚷 +079771 徒 23:9 μεγάλη, μέγας A-NSF 大大的 +079772 徒 23:9 καὶ καί CONJ - +079773 徒 23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 +079774 徒 23:9 τινὲς τις X-NPM 有幾個 +079775 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +079776 徒 23:9 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +079777 徒 23:9 τοῦ ὁ T-GSN - +079778 徒 23:9 μέρους μέρος N-GSN 黨 +079779 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM - +079780 徒 23:9 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 +079781 徒 23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-IMI-3P 爭辯 +079782 徒 23:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +079783 徒 23:9 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不⸂出 +079784 徒 23:9 κακὸν κακός A-ASN 惡處 +079785 徒 23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P 我們看 +079786 徒 23:9 ἐν ἐν PREP 有甚麼 +079787 徒 23:9 τῷ ὁ T-DSM - +079788 徒 23:9 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +079789 徒 23:9 τούτῳ· οὗτος D-DSM 這 +079790 徒 23:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 +079791 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 有 +079792 徒 23:9 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼魂 +079793 徒 23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說過話怎麼樣呢 +079794 徒 23:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +079795 徒 23:9 ἢ ἤ CONJ 或是 +079796 徒 23:9 ἄγγελος; ἄγγελος N-NSM 天使 +079797 徒 23:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +079798 徒 23:10 δὲ δέ CONJ 那時 +079799 徒 23:10 γινομένης γίνομαι V-PMP-GSF 起 +079800 徒 23:10 στάσεως στάσις N-GSF 爭吵 +079801 徒 23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 恐 +079802 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - +079803 徒 23:10 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079804 徒 23:10 μὴ μή PRT-N 怕 +079805 徒 23:10 διασπασθῇ διασπάω V-AMS-3S 扯碎了 +079806 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - +079807 徒 23:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079808 徒 23:10 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +079809 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +079810 徒 23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +079811 徒 23:10 τὸ ὁ T-ASN - +079812 徒 23:10 στράτευμα στράτευμα N-ASN 兵丁 +079813 徒 23:10 καταβὰν καταβαίνω V-AAP-ASN 下去 +079814 徒 23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN 搶出來 +079815 徒 23:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +079816 徒 23:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +079817 徒 23:10 μέσου μέσος A-GSN 當中 +079818 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +079819 徒 23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN 帶進 +079820 徒 23:10 τε τε CONJ - +079821 徒 23:10 εἰς εἰς PREP 去 +079822 徒 23:10 τὴν ὁ T-ASF - +079823 徒 23:10 παρεμβολήν. παρεμβολή N-ASF 營樓 +079824 徒 23:11 Τῇ ὁ T-DSF - +079825 徒 23:11 δὲ δέ CONJ - +079826 徒 23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 當 +079827 徒 23:11 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +079828 徒 23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在 +079829 徒 23:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅⸂旁邊 +079830 徒 23:11 ὁ ὁ T-NSM - +079831 徒 23:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +079832 徒 23:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079833 徒 23:11 Θάρσει· θαρσέω V-PAM-2S 放心罷⸂你 +079834 徒 23:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +079835 徒 23:11 γὰρ γάρ CONJ - +079836 徒 23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-AMI-2S 作見證 +079837 徒 23:11 τὰ ὁ T-APN - +079838 徒 23:11 περὶ περί PREP 為 +079839 徒 23:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +079840 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 +079841 徒 23:11 Ἰερουσαλὴμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079842 徒 23:11 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +079843 徒 23:11 σε σύ P-2AS - +079844 徒 23:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +079845 徒 23:11 καὶ καί CONJ 也 +079846 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 +079847 徒 23:11 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 +079848 徒 23:11 μαρτυρῆσαι. μαρτυρέω V-AAN 為我作見證 +079849 徒 23:12 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +079850 徒 23:12 δὲ δέ CONJ 到了 +079851 徒 23:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +079852 徒 23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 同 +079853 徒 23:12 συστροφὴν συστροφή N-ASF 謀 +079854 徒 23:12 οἱ ὁ T-NPM - +079855 徒 23:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +079856 徒 23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 起誓 +079857 徒 23:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +079858 徒 23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +079859 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 就不 +079860 徒 23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +079861 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 不 +079862 徒 23:12 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +079863 徒 23:12 ἕως ἕως PREP 不先 +079864 徒 23:12 οὗ ὅς R-GSM 若 +079865 徒 23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +079866 徒 23:12 τὸν ὁ T-ASM - +079867 徒 23:12 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 +079868 徒 23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +079869 徒 23:13 δὲ δέ CONJ 這樣 +079870 徒 23:13 πλείους πολύς A-NPM 多⸂人 +079871 徒 23:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM-NUI 四十 +079872 徒 23:13 οἱ ὁ T-NPM - +079873 徒 23:13 ταύτην οὗτος D-ASF - +079874 徒 23:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +079875 徒 23:13 συνωμοσίαν συνωμοσία N-ASF 誓 +079876 徒 23:13 ποιησάμενοι, ποιέω V-AMP-NPM 同心起 +079877 徒 23:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +079878 徒 23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來見 +079879 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - +079880 徒 23:14 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +079881 徒 23:14 καὶ καί CONJ 和 +079882 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - +079883 徒 23:14 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +079884 徒 23:14 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +079885 徒 23:14 Ἀναθέματι ἀνάθεμα N-DSN 一個大誓 +079886 徒 23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P 已經起了 +079887 徒 23:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 +079888 徒 23:14 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就不 +079889 徒 23:14 γεύσασθαι γεύω V-AMN 喫甚麼 +079890 徒 23:14 ἕως ἕως PREP 不先 +079891 徒 23:14 οὗ ὅς R-GSM 若 +079892 徒 23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 殺 +079893 徒 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +079894 徒 23:14 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 +079895 徒 23:15 νῦν νῦν ADV 現在 +079896 徒 23:15 οὖν οὖν CONJ - +079897 徒 23:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +079898 徒 23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P 要知會 +079899 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSM - +079900 徒 23:15 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +079901 徒 23:15 σὺν σύν PREP 和 +079902 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSN - +079903 徒 23:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 +079904 徒 23:15 ὅπως ὅπως CONJ 叫他 +079905 徒 23:15 καταγάγῃ κατάγω V-AAS-3S 帶下 +079906 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +079907 徒 23:15 εἰς εἰς PREP 到 +079908 徒 23:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏來 +079909 徒 23:15 ὡς ὡς CONJ 假作 +079910 徒 23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 要 +079911 徒 23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN 察考 +079912 徒 23:15 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 +079913 徒 23:15 τὰ ὁ T-APN 事 +079914 徒 23:15 περὶ περί PREP - +079915 徒 23:15 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +079916 徒 23:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +079917 徒 23:15 δὲ δέ CONJ - +079918 徒 23:15 πρὸ πρό PREP 不等 +079919 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - +079920 徒 23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN 來到跟前 +079921 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079922 徒 23:15 ἕτοιμοί ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 +079923 徒 23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 已經 +079924 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - +079925 徒 23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 就殺 +079926 徒 23:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +079927 徒 23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見⸂他們設下 +079928 徒 23:16 δὲ δέ CONJ - +079929 徒 23:16 ὁ ὁ T-NSM - +079930 徒 23:16 υἱὸς υἱός N-NSM 甥 +079931 徒 23:16 τῆς ὁ T-GSF - +079932 徒 23:16 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 外 +079933 徒 23:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅的 +079934 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - +079935 徒 23:16 ἐνέδραν, ἐνέδρα N-ASF 埋伏 +079936 徒 23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 就來 +079937 徒 23:16 καὶ καί CONJ - +079938 徒 23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 到 +079939 徒 23:16 εἰς εἰς PREP - +079940 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - +079941 徒 23:16 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓裏 +079942 徒 23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +079943 徒 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +079944 徒 23:16 Παύλῳ. Παῦλος N-DSM 保羅 +079945 徒 23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 請 +079946 徒 23:17 δὲ δέ CONJ - +079947 徒 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +079948 徒 23:17 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079949 徒 23:17 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +079950 徒 23:17 τῶν ὁ T-GPM - +079951 徒 23:17 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長來 +079952 徒 23:17 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +079953 徒 23:17 Τὸν ὁ T-ASM - +079954 徒 23:17 νεανίαν νεανίας N-ASM 少年人 +079955 徒 23:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +079956 徒 23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S 你領 +079957 徒 23:17 πρὸς πρός PREP 去見 +079958 徒 23:17 τὸν ὁ T-ASM - +079959 徒 23:17 χιλίαρχον, χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +079960 徒 23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他有 +079961 徒 23:17 γὰρ γάρ CONJ - +079962 徒 23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 +079963 徒 23:17 τι τις X-ASN 事 +079964 徒 23:17 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +079965 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - +079966 徒 23:18 μὲν μέν PRT - +079967 徒 23:18 οὖν οὖν CONJ 於是 +079968 徒 23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 把 +079969 徒 23:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079970 徒 23:18 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 +079971 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 見 +079972 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +079973 徒 23:18 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +079974 徒 23:18 καὶ καί CONJ - +079975 徒 23:18 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 +079976 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - +079977 徒 23:18 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +079978 徒 23:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079979 徒 23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 請我到他那裏 +079980 徒 23:18 με ἐγώ P-1AS 我 +079981 徒 23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 +079982 徒 23:18 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +079983 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +079984 徒 23:18 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人 +079985 徒 23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 +079986 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 來見 +079987 徒 23:18 σέ σύ P-2AS 你 +079988 徒 23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM 他有 +079989 徒 23:18 τι τις X-ASN 事 +079990 徒 23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN 告訴 +079991 徒 23:18 σοι. σύ P-2DS 你 +079992 徒 23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 +079993 徒 23:19 δὲ δέ CONJ 就 +079994 徒 23:19 τῆς ὁ T-GSF - +079995 徒 23:19 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +079996 徒 23:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079997 徒 23:19 ὁ ὁ T-NSM - +079998 徒 23:19 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079999 徒 23:19 καὶ καί CONJ - +080000 徒 23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM 走到一旁 +080001 徒 23:19 κατ᾽ κατά PREP - +080002 徒 23:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 私下 +080003 徒 23:19 ἐπυνθάνετο, πυνθάνομαι V-IMI-3S 問他說 +080004 徒 23:19 Τί τίς I-NSN 甚麼事 +080005 徒 23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +080006 徒 23:19 ὃ ὅς R-ASN - +080007 徒 23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +080008 徒 23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 +080009 徒 23:19 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 +080010 徒 23:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +080011 徒 23:20 δὲ δέ CONJ - +080012 徒 23:20 ὅτι ὅτι CONJ - +080013 徒 23:20 Οἱ ὁ T-NPM - +080014 徒 23:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080015 徒 23:20 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 已經約定 +080016 徒 23:20 τοῦ ὁ T-GSN - +080017 徒 23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN 要求 +080018 徒 23:20 σε σύ P-2AS 你 +080019 徒 23:20 ὅπως ὅπως CONJ - +080020 徒 23:20 αὔριον αὔριον ADV 明天 +080021 徒 23:20 τὸν ὁ T-ASM - +080022 徒 23:20 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080023 徒 23:20 καταγάγῃς κατάγω V-AAS-2S 帶下 +080024 徒 23:20 εἰς εἰς PREP 到 +080025 徒 23:20 τὸ ὁ T-ASN - +080026 徒 23:20 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會裏⸂去 +080027 徒 23:20 ὡς ὡς CONJ 假作 +080028 徒 23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN 要 +080029 徒 23:20 τι τις X-ASN 事 +080030 徒 23:20 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον ADV 詳細 +080031 徒 23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PMN 查問 +080032 徒 23:20 περὶ περί PREP - +080033 徒 23:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +080034 徒 23:21 σὺ σύ P-2NS 你 +080035 徒 23:21 οὖν οὖν CONJ 切 +080036 徒 23:21 μὴ μή PRT-N 不要 +080037 徒 23:21 πεισθῇς πείθω V-AMS-2S 隨從 +080038 徒 23:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +080039 徒 23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P 埋伏 +080040 徒 23:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +080041 徒 23:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 +080042 徒 23:21 ἐξ ἐκ PREP 有 +080043 徒 23:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +080044 徒 23:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +080045 徒 23:21 πλείους πολύς A-NPM 多 +080046 徒 23:21 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-GPM-NUI 四十 +080047 徒 23:21 οἵτινες ὅστις R-NPM - +080048 徒 23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 已經起誓說 +080049 徒 23:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +080050 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 就不 +080051 徒 23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +080052 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 不 +080053 徒 23:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +080054 徒 23:21 ἕως ἕως PREP 不先 +080055 徒 23:21 οὗ ὅς R-GSM 若 +080056 徒 23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 +080057 徒 23:21 αὐτόν, αὐτός P-ASM 保羅 +080058 徒 23:21 καὶ καί CONJ - +080059 徒 23:21 νῦν νῦν ADV 現在 +080060 徒 23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +080061 徒 23:21 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 +080062 徒 23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等 +080063 徒 23:21 τὴν ὁ T-ASF - +080064 徒 23:21 ἀπὸ ἀπό PREP 只 +080065 徒 23:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +080066 徒 23:21 ἐπαγγελίαν. ἐπαγγελία N-ASF 應允 +080067 徒 23:22 Ὁ ὁ T-NSM - +080068 徒 23:22 μὲν μέν PRT - +080069 徒 23:22 οὖν οὖν CONJ 於是 +080070 徒 23:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +080071 徒 23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S 打發 +080072 徒 23:22 τὸν ὁ T-ASM - +080073 徒 23:22 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人⸂走 +080074 徒 23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 囑咐他說 +080075 徒 23:22 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +080076 徒 23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN 告訴⸂人你 +080077 徒 23:22 ὅτι ὅτι CONJ - +080078 徒 23:22 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 +080079 徒 23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S 報 +080080 徒 23:22 πρὸς πρός PREP 給 +080081 徒 23:22 ἐμέ.¶ ἐγώ P-1AS 我了 +080082 徒 23:23 Καὶ καί CONJ 千夫長便 +080083 徒 23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +080084 徒 23:23 δύο δύο A-NUI 兩 +080085 徒 23:23 τινας τις X-APM 個 +080086 徒 23:23 τῶν ὁ T-GPM - +080087 徒 23:23 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長⸂來 +080088 徒 23:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +080089 徒 23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +080090 徒 23:23 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 步兵 +080091 徒 23:23 διακοσίους, διακόσιοι A-APM 二百 +080092 徒 23:23 ὅπως ὅπως CONJ - +080093 徒 23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AMS-3P 去 +080094 徒 23:23 ἕως ἕως PREP 往 +080095 徒 23:23 Καισαρείας, Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +080096 徒 23:23 καὶ καί CONJ - +080097 徒 23:23 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 +080098 徒 23:23 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM-NUI 七十 +080099 徒 23:23 καὶ καί CONJ - +080100 徒 23:23 δεξιολάβους δεξιολάβος N-APM 長槍手 +080101 徒 23:23 διακοσίους διακόσιοι A-APM 二百 +080102 徒 23:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +080103 徒 23:23 τρίτης τρίτος A-GSF 亥 +080104 徒 23:23 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +080105 徒 23:23 τῆς ὁ T-GSF 今 +080106 徒 23:23 νυκτός, νύξ N-GSF 夜 +080107 徒 23:24 κτήνη κτῆνος N-APN 牲口 +080108 徒 23:24 τε τε CONJ 也要 +080109 徒 23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 豫備 +080110 徒 23:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +080111 徒 23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM 騎上 +080112 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +080113 徒 23:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080114 徒 23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P 護送 +080115 徒 23:24 πρὸς πρός PREP 到 +080116 徒 23:24 Φήλικα Φῆλιξ N-ASM 腓力斯⸂那裏去 +080117 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +080118 徒 23:24 ἡγεμόνα, ἡγεμών N-ASM 巡撫 +080119 徒 23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM 千夫長又寫了 +080120 徒 23:25 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 +080121 徒 23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 說 +080122 徒 23:25 τὸν ὁ T-ASM - +080123 徒 23:25 τύπον τύπος N-ASM 大畧 +080124 徒 23:25 τοῦτον· οὗτος D-ASM - +080125 徒 23:26 Κλαύδιος Κλαύδιος N-NSM 革老丟 +080126 徒 23:26 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 +080127 徒 23:26 Τῷ ὁ T-DSM 請 +080128 徒 23:26 κρατίστῳ κράτιστος A-DSM 大人 +080129 徒 23:26 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 +080130 徒 23:26 Φήλικι Φῆλιξ N-DSM 腓力斯 +080131 徒 23:26 Χαίρειν. χαίρω V-PAN 安 +080132 徒 23:27 Τὸν ὁ T-ASM - +080133 徒 23:27 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +080134 徒 23:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +080135 徒 23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-AMP-ASM 拿住 +080136 徒 23:27 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +080137 徒 23:27 τῶν ὁ T-GPM - +080138 徒 23:27 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080139 徒 23:27 καὶ καί CONJ - +080140 徒 23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM 將要 +080141 徒 23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PMN 殺害 +080142 徒 23:27 ὑπ᾽ ὑπό PREP - +080143 徒 23:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +080144 徒 23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 下去 +080145 徒 23:27 σὺν σύν PREP 帶 +080146 徒 23:27 τῷ ὁ T-DSN - +080147 徒 23:27 στρατεύματι στράτευμα N-DSN 兵丁 +080148 徒 23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-AMI-1S 救他出來 +080149 徒 23:27 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 我得知⸂他 +080150 徒 23:27 ὅτι ὅτι CONJ - +080151 徒 23:27 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人⸂就 +080152 徒 23:27 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +080153 徒 23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 要 +080154 徒 23:28 τε τε CONJ 因 +080155 徒 23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道⸂他們 +080156 徒 23:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +080157 徒 23:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +080158 徒 23:28 δι᾽ διά PREP - +080159 徒 23:28 ἣν ὅς R-ASF - +080160 徒 23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P 告 +080161 徒 23:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +080162 徒 23:28 κατήγαγον κατάγω V-AAI-1S 我就帶⸂他下 +080163 徒 23:28 εἰς εἰς PREP 到 +080164 徒 23:28 τὸ ὁ T-ASN - +080165 徒 23:28 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會去 +080166 徒 23:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +080167 徒 23:29 ὃν ὅς R-ASM 他 +080168 徒 23:29 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 便查知 +080169 徒 23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PMP-ASM 被告 +080170 徒 23:29 περὶ περί PREP 是因 +080171 徒 23:29 ζητημάτων ζήτημα N-GPN 辯論 +080172 徒 23:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +080173 徒 23:29 νόμου νόμος N-GSM 律法 +080174 徒 23:29 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +080175 徒 23:29 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有甚麼 +080176 徒 23:29 δὲ δέ CONJ 並 +080177 徒 23:29 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +080178 徒 23:29 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +080179 徒 23:29 ἢ ἤ CONJ - +080180 徒 23:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的 +080181 徒 23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 該 +080182 徒 23:29 ἔγκλημα. ἔγκλημα N-ASN 罪名 +080183 徒 23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-AMP-GSF 告訴 +080184 徒 23:30 δέ δέ CONJ 後來有人 +080185 徒 23:30 μοι ἐγώ P-1DS 我 +080186 徒 23:30 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 的計謀 +080187 徒 23:30 εἰς εἰς PREP 要害 +080188 徒 23:30 τὸν ὁ T-ASM - +080189 徒 23:30 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 +080190 徒 23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 把 +080191 徒 23:30 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 我就立時 +080192 徒 23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 解他 +080193 徒 23:30 πρὸς πρός PREP 到 +080194 徒 23:30 σέ σύ P-2AS 你⸂那裏去 +080195 徒 23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 +080196 徒 23:30 καὶ καί CONJ 又 +080197 徒 23:30 τοῖς ὁ T-DPM - +080198 徒 23:30 κατηγόροις κατήγορος N-DPM 告他的人 +080199 徒 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 告 +080200 徒 23:30 τὰ ὁ T-APN - +080201 徒 23:30 πρὸς πρός PREP - +080202 徒 23:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080203 徒 23:30 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +080204 徒 23:30 σοῦ. σύ P-2GS 在你 +080205 徒 23:31 Οἱ ὁ T-NPM - +080206 徒 23:31 μὲν μέν PRT - +080207 徒 23:31 οὖν οὖν CONJ 於是 +080208 徒 23:31 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +080209 徒 23:31 κατὰ κατά PREP 照 +080210 徒 23:31 τὸ ὁ T-ASN - +080211 徒 23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RMP-ASN 所吩咐 +080212 徒 23:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +080213 徒 23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 將 +080214 徒 23:31 τὸν ὁ T-ASM - +080215 徒 23:31 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080216 徒 23:31 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +080217 徒 23:31 διὰ διά PREP - +080218 徒 23:31 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +080219 徒 23:31 εἰς εἰς PREP 到 +080220 徒 23:31 τὴν ὁ T-ASF - +080221 徒 23:31 Ἀντιπατρίδα, Ἀντιπατρίς N-ASF 安提帕底 +080222 徒 23:32 τῇ ὁ T-DSF - +080223 徒 23:32 δὲ δέ CONJ - +080224 徒 23:32 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +080225 徒 23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM 讓 +080226 徒 23:32 τοὺς ὁ T-APM - +080227 徒 23:32 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 +080228 徒 23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PMN 護 +080229 徒 23:32 σὺν σύν PREP 送 +080230 徒 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +080231 徒 23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 他們就回 +080232 徒 23:32 εἰς εἰς PREP 去 +080233 徒 23:32 τὴν ὁ T-ASF - +080234 徒 23:32 παρεμβολήν· παρεμβολή N-ASF 營樓 +080235 徒 23:33 οἵτινες ὅστις R-NPM 馬兵 +080236 徒 23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +080237 徒 23:33 εἰς εἰς PREP 到 +080238 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF - +080239 徒 23:33 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080240 徒 23:33 καὶ καί CONJ - +080241 徒 23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-AAP-NPM 呈給 +080242 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF 把 +080243 徒 23:33 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 +080244 徒 23:33 τῷ ὁ T-DSM - +080245 徒 23:33 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 +080246 徒 23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 +080247 徒 23:33 καὶ καί CONJ - +080248 徒 23:33 τὸν ὁ T-ASM 便叫 +080249 徒 23:33 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080250 徒 23:33 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂面前 +080251 徒 23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-AAP-NSM 巡撫看了文書 +080252 徒 23:34 δὲ δέ CONJ - +080253 徒 23:34 καὶ καί CONJ - +080254 徒 23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM 問 +080255 徒 23:34 ἐκ ἐκ PREP - +080256 徒 23:34 ποίας ποῖος I-GSF 那 +080257 徒 23:34 ἐπαρχείας ἐπαρχία N-GSF 省的人 +080258 徒 23:34 ἐστὶν, εἰμί V-PAI-3S 保羅是 +080259 徒 23:34 καὶ καί CONJ 既 +080260 徒 23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-AMP-NSM 曉得 +080261 徒 23:34 ὅτι ὅτι CONJ 他 +080262 徒 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +080263 徒 23:34 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家人 +080264 徒 23:35 Διακούσομαί διακούω V-FMI-1S 我要細聽 +080265 徒 23:35 σου, σύ P-2GS 你的人 +080266 徒 23:35 ἔφη, φημί V-IAI-3S 就說 +080267 徒 23:35 Ὅταν ὅταν CONJ 等 +080268 徒 23:35 καὶ καί CONJ - +080269 徒 23:35 οἱ ὁ T-NPM - +080270 徒 23:35 κατήγοροί κατήγορος N-NPM 告 +080271 徒 23:35 σου σύ P-2GS 你的事 +080272 徒 23:35 παραγένωνται· παραγίνομαι V-AMS-3P 來到 +080273 徒 23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 便吩咐人 +080274 徒 23:35 ἐν ἐν PREP 在 +080275 徒 23:35 τῷ ὁ T-DSN 的 +080276 徒 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 衙門⸂裏 +080277 徒 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +080278 徒 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +080279 徒 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PMN 看守 +080280 徒 23:35 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 +080281 徒 24:1 Μετὰ μετά PREP 過了 +080282 徒 24:1 δὲ δέ CONJ - +080283 徒 24:1 πέντε πέντε A-APF-NUI 五 +080284 徒 24:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080285 徒 24:1 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 +080286 徒 24:1 ὁ ὁ T-NSM - +080287 徒 24:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +080288 徒 24:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +080289 徒 24:1 μετὰ μετά PREP 同 +080290 徒 24:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +080291 徒 24:1 τινῶν τις X-GPM 幾個 +080292 徒 24:1 καὶ καί CONJ 和 +080293 徒 24:1 ῥήτορος ῥήτωρ N-GSM 辯士 +080294 徒 24:1 Τερτύλλου Τέρτυλλος N-GSM 帖土羅 +080295 徒 24:1 τινός, τις X-GSM 一個 +080296 徒 24:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - +080297 徒 24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P - +080298 徒 24:1 τῷ ὁ T-DSM - +080299 徒 24:1 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 向巡撫 +080300 徒 24:1 κατὰ κατά PREP 控告 +080301 徒 24:1 τοῦ ὁ T-GSM - +080302 徒 24:1 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +080303 徒 24:2 Κληθέντος καλέω V-AMP-GSM 被提了來 +080304 徒 24:2 δὲ δέ CONJ - +080305 徒 24:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080306 徒 24:2 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +080307 徒 24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告他 +080308 徒 24:2 ὁ ὁ T-NSM - +080309 徒 24:2 Τέρτυλλος Τέρτυλλος N-NSM 帖土羅 +080310 徒 24:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +080311 徒 24:2 Πολλῆς πολύς A-GSF - +080312 徒 24:2 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF - +080313 徒 24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM - +080314 徒 24:2 διὰ διά PREP - +080315 徒 24:2 σοῦ σύ P-2GS - +080316 徒 24:2 καὶ καί CONJ - +080317 徒 24:2 διορθωμάτων διόρθωσις N-GPN - +080318 徒 24:2 γινομένων γίνομαι V-PMP-GPN - +080319 徒 24:2 τῷ ὁ T-DSN - +080320 徒 24:2 ἔθνει ἔθνος N-DSN - +080321 徒 24:2 τούτῳ οὗτος D-DSN - +080322 徒 24:2 διὰ διά PREP - +080323 徒 24:2 τῆς ὁ T-GSF - +080324 徒 24:2 σῆς σός S-2SGSF - +080325 徒 24:2 προνοίας, πρόνοια N-GSF - +080326 徒 24:3 πάντῃ πάντῃ ADV 隨時 +080327 徒 24:3 τε τε CONJ - +080328 徒 24:3 καὶ καί CONJ - +080329 徒 24:3 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 隨地 +080330 徒 24:3 ἀποδεχόμεθα, ἀποδέχομαι V-PMI-1P 滿心 +080331 徒 24:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我們因你得以大享太平並且這一國的弊病因着你的先見得以更正了我們 +080332 徒 24:3 Φῆλιξ, Φῆλιξ N-VSM 腓力斯 +080333 徒 24:3 μετὰ μετά PREP - +080334 徒 24:3 πάσης πᾶς A-GSF - +080335 徒 24:3 εὐχαριστίας. εὐχαριστία N-GSF 感謝不盡 +080336 徒 24:4 ἵνα ἵνα CONJ 惟 +080337 徒 24:4 δὲ δέ CONJ - +080338 徒 24:4 μὴ μή PRT-N 恐 +080339 徒 24:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +080340 徒 24:4 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-ASN 多說 +080341 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 +080342 徒 24:4 ἐνκόπτω, ἐγκόπτω V-PAS-1S 嫌煩絮 +080343 徒 24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 只求 +080344 徒 24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 +080345 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 +080346 徒 24:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +080347 徒 24:4 συντόμως συντόμως ADV 說幾句話 +080348 徒 24:4 τῇ ὁ T-DSF - +080349 徒 24:4 σῇ σός S-2SDSF - +080350 徒 24:4 ἐπιεικείᾳ. ἐπιείκεια N-DSF 寬容 +080351 徒 24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 我們看 +080352 徒 24:5 γὰρ γάρ CONJ 如同 +080353 徒 24:5 τὸν ὁ T-ASM 個 +080354 徒 24:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +080355 徒 24:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +080356 徒 24:5 λοιμὸν λοιμός N-ASM 瘟疫一般 +080357 徒 24:5 καὶ καί CONJ - +080358 徒 24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM 是鼓動 +080359 徒 24:5 στάσεις στάσις N-APF 生亂的 +080360 徒 24:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +080361 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - +080362 徒 24:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +080363 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - +080364 徒 24:5 κατὰ κατά PREP 普 +080365 徒 24:5 τὴν ὁ T-ASF - +080366 徒 24:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +080367 徒 24:5 πρωτοστάτην πρωτοστάτης N-ASM 一個頭目 +080368 徒 24:5 τε τε CONJ 又是 +080369 徒 24:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +080370 徒 24:5 τῶν ὁ T-GPM - +080371 徒 24:5 Ναζωραίων Ναζωραῖος N-GPMG 拿撒勒 +080372 徒 24:5 αἱρέσεως, αἵρεσις N-GSF 教黨裏 +080373 徒 24:6 ὃς ὅς R-NSM 他 +080374 徒 24:6 καὶ καί CONJ 也 +080375 徒 24:6 τὸ ὁ T-ASN - +080376 徒 24:6 ἱερὸν ἱερός N-GSN 連聖殿 +080377 徒 24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 想要 +080378 徒 24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN 污穢 +080379 徒 24:6 ὃν ὅς R-ASM 我們把他 +080380 徒 24:6 καὶ καί CONJ - +080381 徒 24:6 ἐκρατήσαμεν, κρατέω V-AAI-1P 捉住了⸂【有古卷在此有要按我們的律法審問不料千夫長呂西亞前來甚是強橫從我們手中把他奪去 +080382 徒 24:8 παρ᾽ παρά PREP - +080383 徒 24:8 οὗ ὅς R-GSM - +080384 徒 24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FMI-2S 就可以 +080385 徒 24:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM 吩咐告他的人到你這裏來】⸃你自己 +080386 徒 24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 究問他 +080387 徒 24:8 περὶ περί PREP - +080388 徒 24:8 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +080389 徒 24:8 τούτων οὗτος D-GPN 事了 +080390 徒 24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道 +080391 徒 24:8 ὧν ὅς R-GPN - +080392 徒 24:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +080393 徒 24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P 告 +080394 徒 24:8 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +080395 徒 24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 隨着告他 +080396 徒 24:9 δὲ δέ CONJ - +080397 徒 24:9 καὶ καί CONJ 也 +080398 徒 24:9 οἱ ὁ T-NPM 眾 +080399 徒 24:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080400 徒 24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 說 +080401 徒 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 事情 +080402 徒 24:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +080403 徒 24:9 ἔχειν. ἔχω V-PAN 誠然是 +080404 徒 24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +080405 徒 24:10 τε τε CONJ 就 +080406 徒 24:10 ὁ ὁ T-NSM - +080407 徒 24:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 他 +080408 徒 24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM 點頭 +080409 徒 24:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫保羅 +080410 徒 24:10 τοῦ ὁ T-GSM - +080411 徒 24:10 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 +080412 徒 24:10 λέγειν· λέγω V-PAN 說話 +080413 徒 24:10 Ἐκ ἐκ PREP - +080414 徒 24:10 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +080415 徒 24:10 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂所以我 +080416 徒 24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 在 +080417 徒 24:10 σε σύ P-2AS 你 +080418 徒 24:10 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事 +080419 徒 24:10 τῷ ὁ T-DSN - +080420 徒 24:10 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂裏 +080421 徒 24:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +080422 徒 24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 我知道 +080423 徒 24:10 εὐθύμως εὔθυμος ADV 樂意 +080424 徒 24:10 τὰ ὁ T-APN - +080425 徒 24:10 περὶ περί PREP 為 +080426 徒 24:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +080427 徒 24:10 ἀπολογοῦμαι, ἀπολογέομαι V-PMI-1S 分訴 +080428 徒 24:11 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 就可以 +080429 徒 24:11 σου σύ P-2GS 你 +080430 徒 24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 查問 +080431 徒 24:11 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +080432 徒 24:11 οὐ οὐ PRT-N 不過 +080433 徒 24:11 πλείους πολύς A-NPF 有 +080434 徒 24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 到今日 +080435 徒 24:11 μοι ἐγώ P-1DS - +080436 徒 24:11 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +080437 徒 24:11 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI 十二 +080438 徒 24:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +080439 徒 24:11 ἧς ὅς R-GSF - +080440 徒 24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 我上 +080441 徒 24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 +080442 徒 24:11 εἰς εἰς PREP - +080443 徒 24:11 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +080444 徒 24:12 καὶ καί CONJ 他們⸃並 +080445 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +080446 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 +080447 徒 24:12 τῷ ὁ T-DSN - +080448 徒 24:12 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +080449 徒 24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +080450 徒 24:12 με ἐγώ P-1AS 我 +080451 徒 24:12 πρός πρός PREP 和 +080452 徒 24:12 τινα τις X-ASM 人 +080453 徒 24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PMP-ASM 辯論 +080454 徒 24:12 ἢ ἤ CONJ - +080455 徒 24:12 ἐπίστασιν ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-ASF 聳 +080456 徒 24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 動 +080457 徒 24:12 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +080458 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 +080459 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 +080460 徒 24:12 ταῖς ὁ T-DPF - +080461 徒 24:12 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +080462 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 +080463 徒 24:12 κατὰ κατά PREP 在 +080464 徒 24:12 τὴν ὁ T-ASF - +080465 徒 24:12 πόλιν, πόλις N-ASF 城⸂裏 +080466 徒 24:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並不 +080467 徒 24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 證實了 +080468 徒 24:13 δύνανταί δύναμαι V-PMI-3P 能 +080469 徒 24:13 σοι σύ P-2DS 對你 +080470 徒 24:13 περὶ περί PREP - +080471 徒 24:13 ὧν ὅς R-GPN 所 +080472 徒 24:13 νυνὶ νυνί ADV 他們⸃現在 +080473 徒 24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 告 +080474 徒 24:13 μου. ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +080475 徒 24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S 承認 +080476 徒 24:14 δὲ δέ CONJ 但 +080477 徒 24:14 τοῦτό οὗτος D-ASN 有一件事⸂我 +080478 徒 24:14 σοι σύ P-2DS 向你 +080479 徒 24:14 ὅτι ὅτι CONJ 就是⸂他們 +080480 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 我正按着 +080481 徒 24:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +080482 徒 24:14 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +080483 徒 24:14 ἣν ὅς R-ASF 所 +080484 徒 24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 稱為 +080485 徒 24:14 αἵρεσιν, αἵρεσις N-ASF 異端 +080486 徒 24:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那道 +080487 徒 24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 +080488 徒 24:14 τῷ ὁ T-DSM - +080489 徒 24:14 πατρῴῳ πατρῷος A-DSM 我祖宗的 +080490 徒 24:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 +080491 徒 24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 又信 +080492 徒 24:14 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 +080493 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - +080494 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 合乎 +080495 徒 24:14 τὸν ὁ T-ASM - +080496 徒 24:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +080497 徒 24:14 καὶ καί CONJ 和 +080498 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - +080499 徒 24:14 ἐν ἐν PREP 上 +080500 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPM - +080501 徒 24:14 προφήταις προφήτης N-DPM 先知書 +080502 徒 24:14 γεγραμμένοις, γράφω V-RMP-DPN 所記載的 +080503 徒 24:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望⸂死人 +080504 徒 24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 並且 +080505 徒 24:15 εἰς εἰς PREP 靠着 +080506 徒 24:15 τὸν ὁ T-ASM - +080507 徒 24:15 Θεόν θεός N-ASM 神 +080508 徒 24:15 ἣν ὅς R-ASF 就是 +080509 徒 24:15 καὶ καί CONJ 也有 +080510 徒 24:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +080511 徒 24:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這個 +080512 徒 24:15 προσδέχονται, προσδέχομαι V-PMI-3P 盼望 +080513 徒 24:15 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +080514 徒 24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 +080515 徒 24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 都 +080516 徒 24:15 δικαίων δίκαιος A-GPM 善 +080517 徒 24:15 τε τε CONJ 無論 +080518 徒 24:15 καὶ καί CONJ - +080519 徒 24:15 ἀδίκων. ἄδικος A-GPM 惡 +080520 徒 24:16 ἐν ἐν PREP 我因 +080521 徒 24:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +080522 徒 24:16 καὶ καί CONJ - +080523 徒 24:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +080524 徒 24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S 勉勵 +080525 徒 24:16 ἀπρόσκοπον ἀπρόσκοπος A-ASF 無虧的 +080526 徒 24:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +080527 徒 24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN 存 +080528 徒 24:16 πρὸς πρός PREP 對 +080529 徒 24:16 τὸν ὁ T-ASM - +080530 徒 24:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +080531 徒 24:16 καὶ καί CONJ 對 +080532 徒 24:16 τοὺς ὁ T-APM - +080533 徒 24:16 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +080534 徒 24:16 διὰ διά PREP - +080535 徒 24:16 παντός. πᾶς A-GSM 常 +080536 徒 24:17 Δι᾽ διά PREP 過了 +080537 徒 24:17 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +080538 徒 24:17 δὲ δέ CONJ - +080539 徒 24:17 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 幾 +080540 徒 24:17 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 捐項 +080541 徒 24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM 我帶着 +080542 徒 24:17 εἰς εἰς PREP 賙濟 +080543 徒 24:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +080544 徒 24:17 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +080545 徒 24:17 μου ἐγώ P-1GS 本 +080546 徒 24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 上去 +080547 徒 24:17 καὶ καί CONJ 和 +080548 徒 24:17 προσφοράς, προσφορά N-APF 供獻的物 +080549 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 正獻 +080550 徒 24:18 αἷς ὅς R-DPF 的時候 +080551 徒 24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 他們看見 +080552 徒 24:18 με ἐγώ P-1AS 我 +080553 徒 24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RMP-ASM 已經潔淨了 +080554 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +080555 徒 24:18 τῷ ὁ T-DSN - +080556 徒 24:18 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +080557 徒 24:18 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +080558 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 聚 +080559 徒 24:18 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾 +080560 徒 24:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +080561 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 有 +080562 徒 24:18 θορύβου, θόρυβος N-GSM 吵嚷 +080563 徒 24:19 τινὲς τις X-NPM 幾個 +080564 徒 24:19 δὲ δέ CONJ 惟有 +080565 徒 24:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +080566 徒 24:19 τῆς ὁ T-GSF - +080567 徒 24:19 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞來的 +080568 徒 24:19 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080569 徒 24:19 οὓς ὅς R-APM 他們 +080570 徒 24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 +080571 徒 24:19 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +080572 徒 24:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +080573 徒 24:19 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 到 +080574 徒 24:19 καὶ καί CONJ 就 +080575 徒 24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 來告我 +080576 徒 24:19 εἴ εἰ CONJ 若 +080577 徒 24:19 τι τις X-ASN 事 +080578 徒 24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P 有 +080579 徒 24:19 πρὸς πρός PREP 告 +080580 徒 24:19 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我的 +080581 徒 24:20 ἢ ἤ CONJ 即或不然 +080582 徒 24:20 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +080583 徒 24:20 οὗτοι οὗτος D-NPM - +080584 徒 24:20 εἰπάτωσαν εἶπον V-AAM-3P 也可以說明 +080585 徒 24:20 τί τίς I-ASN 地方 +080586 徒 24:20 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 這些人若看出 +080587 徒 24:20 ἀδίκημα ἀδίκημα N-ASN 有妄為的 +080588 徒 24:20 στάντος ἵστημι V-AAP-GSM 站 +080589 徒 24:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +080590 徒 24:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +080591 徒 24:20 τοῦ ὁ T-GSN - +080592 徒 24:20 συνεδρίου, συνέδριον N-GSN 公會⸂前 +080593 徒 24:21 ἢ ἤ CONJ 縱然有 +080594 徒 24:21 περὶ περί PREP 也不過 +080595 徒 24:21 μιᾶς εἷς A-GSF 一句 +080596 徒 24:21 ταύτης οὗτος D-GSF - +080597 徒 24:21 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +080598 徒 24:21 ἧς ὅς R-GSF 就是 +080599 徒 24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S 大聲說 +080600 徒 24:21 ἐν ἐν PREP 中間 +080601 徒 24:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +080602 徒 24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 我站在 +080603 徒 24:21 ὅτι ὅτι CONJ - +080604 徒 24:21 Περὶ περί PREP 是為 +080605 徒 24:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的道理 +080606 徒 24:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +080607 徒 24:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +080608 徒 24:21 κρίνομαι κρίνω V-PMI-1S 受審 +080609 徒 24:21 σήμερον σήμερον ADV 今日⸂在 +080610 徒 24:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 +080611 徒 24:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +080612 徒 24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-AMI-3S 就支吾 +080613 徒 24:22 δὲ δέ CONJ 本是 +080614 徒 24:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +080615 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - +080616 徒 24:22 Φῆλιξ, Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080617 徒 24:22 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 +080618 徒 24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +080619 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN - +080620 徒 24:22 περὶ περί PREP - +080621 徒 24:22 τῆς ὁ T-GSF 這 +080622 徒 24:22 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 +080623 徒 24:22 εἴπας· εἶπον V-AAP-NSM 說 +080624 徒 24:22 Ὅταν ὅταν CONJ 且等 +080625 徒 24:22 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 +080626 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - +080627 徒 24:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +080628 徒 24:22 καταβῇ, καταβαίνω V-AAS-3S 下來 +080629 徒 24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FMI-1S 我要審斷 +080630 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN 的事 +080631 徒 24:22 καθ᾽ κατά PREP - +080632 徒 24:22 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +080633 徒 24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM 於是吩咐 +080634 徒 24:23 τῷ ὁ T-DSM - +080635 徒 24:23 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +080636 徒 24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PMN 看守⸂保羅 +080637 徒 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080638 徒 24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN 且 +080639 徒 24:23 τε τε CONJ 並 +080640 徒 24:23 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 寬侍 +080641 徒 24:23 καὶ καί CONJ 也 +080642 徒 24:23 μηδένα μηδείς A-ASM 不 +080643 徒 24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN 攔阻 +080644 徒 24:23 τῶν ὁ T-GPM - +080645 徒 24:23 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親友 +080646 徒 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +080647 徒 24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN 來供給 +080648 徒 24:23 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +080649 徒 24:24 Μετὰ μετά PREP 過了 +080650 徒 24:24 δὲ δέ CONJ - +080651 徒 24:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080652 徒 24:24 τινὰς τις X-APF 幾 +080653 徒 24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來到 +080654 徒 24:24 ὁ ὁ T-NSM - +080655 徒 24:24 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080656 徒 24:24 σὺν σύν PREP 一同 +080657 徒 24:24 Δρουσίλλῃ Δρούσιλλα N-DSF 土西拉 +080658 徒 24:24 τῇ ὁ T-DSF 和 +080659 徒 24:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 他 +080660 徒 24:24 γυναικὶ γυνή N-DSF 夫人 +080661 徒 24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - +080662 徒 24:24 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαῖος A-DSF 猶太的女子 +080663 徒 24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S 就叫了 +080664 徒 24:24 τὸν ὁ T-ASM - +080665 徒 24:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂來 +080666 徒 24:24 καὶ καί CONJ - +080667 徒 24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +080668 徒 24:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +080669 徒 24:24 περὶ περί PREP 講論 +080670 徒 24:24 τῆς ὁ T-GSF - +080671 徒 24:24 εἰς εἰς PREP 的道 +080672 徒 24:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +080673 徒 24:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +080674 徒 24:24 πίστεως. πίστις N-GSF 信 +080675 徒 24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講論 +080676 徒 24:25 δὲ δέ CONJ - +080677 徒 24:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080678 徒 24:25 περὶ περί PREP - +080679 徒 24:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +080680 徒 24:25 καὶ καί CONJ - +080681 徒 24:25 ἐγκρατείας ἐγκράτεια N-GSF 節制 +080682 徒 24:25 καὶ καί CONJ 和 +080683 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN 的 +080684 徒 24:25 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 +080685 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - +080686 徒 24:25 μέλλοντος, μέλλω V-PAP-GSN 將來 +080687 徒 24:25 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 恐懼 +080688 徒 24:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 甚覺 +080689 徒 24:25 ὁ ὁ T-NSM - +080690 徒 24:25 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080691 徒 24:25 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你 +080692 徒 24:25 Τὸ ὁ T-ASN - +080693 徒 24:25 νῦν νῦν ADV - +080694 徒 24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 暫且 +080695 徒 24:25 πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 去罷 +080696 徒 24:25 καιρὸν καιρός N-ASM 便 +080697 徒 24:25 δὲ δέ CONJ 等我 +080698 徒 24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-AAP-NSM 得 +080699 徒 24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S 再叫 +080700 徒 24:25 σε, σύ P-2AS 你⸂來 +080701 徒 24:26 ἅμα ἅμα ADV - +080702 徒 24:26 καὶ καί CONJ 腓力斯⸃又 +080703 徒 24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 指望 +080704 徒 24:26 ὅτι ὅτι CONJ - +080705 徒 24:26 χρήματα χρῆμα N-NPN 銀錢 +080706 徒 24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FMI-3S 送 +080707 徒 24:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +080708 徒 24:26 ὑπὸ ὑπό PREP - +080709 徒 24:26 τοῦ ὁ T-GSM - +080710 徒 24:26 Παύλου· Παῦλος N-GSM 保羅 +080711 徒 24:26 διὸ διό CONJ 所以 +080712 徒 24:26 καὶ καί CONJ - +080713 徒 24:26 πυκνότερον πυκνός A-ASN 屢次 +080714 徒 24:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +080715 徒 24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM 叫 +080716 徒 24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S 談論 +080717 徒 24:26 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 和他 +080718 徒 24:27 Διετίας διετία N-GSF 兩年 +080719 徒 24:27 δὲ δέ CONJ - +080720 徒 24:27 πληρωθείσης πληρόω V-AMP-GSF 過了 +080721 徒 24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接了 +080722 徒 24:27 διάδοχον διάδοχος N-ASM 的任 +080723 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - +080724 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080725 徒 24:27 Πόρκιον Πόρκιος N-ASM 波求 +080726 徒 24:27 Φῆστον, Φῆστος N-ASM 非斯都 +080727 徒 24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +080728 徒 24:27 τε τε CONJ - +080729 徒 24:27 χάριτα χάρις N-ASF 喜歡 +080730 徒 24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 +080731 徒 24:27 τοῖς ὁ T-DPM 的 +080732 徒 24:27 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +080733 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - +080734 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080735 徒 24:27 κατέλιπε καταλείπω V-AAI-3S 就留 +080736 徒 24:27 τὸν ὁ T-ASM - +080737 徒 24:27 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080738 徒 24:27 δεδεμένον. δέω V-RMP-ASM 在監裏 +080739 徒 25:1 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080740 徒 25:1 οὖν οὖν CONJ - +080741 徒 25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-AAP-NSM 到了任 +080742 徒 25:1 τῇ ὁ T-DSF - +080743 徒 25:1 ἐπαρχείᾳ ἐπαρχία N-DSF - +080744 徒 25:1 μετὰ μετά PREP 過了 +080745 徒 25:1 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +080746 徒 25:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080747 徒 25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +080748 徒 25:1 εἰς εἰς PREP 去 +080749 徒 25:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +080750 徒 25:1 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +080751 徒 25:1 Καισαρείας, Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +080752 徒 25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P 控 +080753 徒 25:2 τε τε CONJ - +080754 徒 25:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +080755 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM - +080756 徒 25:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +080757 徒 25:2 καὶ καί CONJ 和 +080758 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM 的 +080759 徒 25:2 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 首領 +080760 徒 25:2 τῶν ὁ T-GPM - +080761 徒 25:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080762 徒 25:2 κατὰ κατά PREP 告 +080763 徒 25:2 τοῦ ὁ T-GSM - +080764 徒 25:2 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +080765 徒 25:2 καὶ καί CONJ 又 +080766 徒 25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央告 +080767 徒 25:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080768 徒 25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求 +080769 徒 25:3 χάριν χάρις N-ASF 他的情 +080770 徒 25:3 κατ᾽ κατά PREP - +080771 徒 25:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +080772 徒 25:3 ὅπως ὅπως ADV 將 +080773 徒 25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S 提 +080774 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +080775 徒 25:3 εἰς εἰς PREP 到 +080776 徒 25:3 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂來 +080777 徒 25:3 ἐνέδραν ἐνέδρα N-ASF 埋伏 +080778 徒 25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 他們要 +080779 徒 25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺害 +080780 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080781 徒 25:3 κατὰ κατά PREP 在 +080782 徒 25:3 τὴν ὁ T-ASF - +080783 徒 25:3 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路上 +080784 徒 25:4 Ὁ ὁ T-NSM - +080785 徒 25:4 μὲν μέν PRT 卻 +080786 徒 25:4 οὖν οὖν CONJ - +080787 徒 25:4 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080788 徒 25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +080789 徒 25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PMN 押 +080790 徒 25:4 τὸν ὁ T-ASM - +080791 徒 25:4 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080792 徒 25:4 εἰς εἰς PREP 在 +080793 徒 25:4 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080794 徒 25:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 我自己 +080795 徒 25:4 δὲ δέ CONJ - +080796 徒 25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN 往那裏 +080797 徒 25:4 ἐν ἐν PREP 要 +080798 徒 25:4 τάχει τάχος N-DSN 快 +080799 徒 25:4 ἐκπορεύεσθαι· ἐκπορεύω V-PMN 去 +080800 徒 25:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 +080801 徒 25:5 οὖν οὖν CONJ - +080802 徒 25:5 ἐν ἐν PREP 中間 +080803 徒 25:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +080804 徒 25:5 φησίν, φημί V-PAI-3S 又說 +080805 徒 25:5 Δυνατοὶ δυνατός A-NPM 有權勢的 +080806 徒 25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-AAP-NPM 與我一同下去 +080807 徒 25:5 εἴ εἰ CONJ 若 +080808 徒 25:5 τί τις X-NSN 甚麼 +080809 徒 25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +080810 徒 25:5 ἐν ἐν PREP - +080811 徒 25:5 τῷ ὁ T-DSM 那 +080812 徒 25:5 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +080813 徒 25:5 ἄτοπον ἄτοπος A-NSN 不是 +080814 徒 25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P 就可以告 +080815 徒 25:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +080816 徒 25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM 住了 +080817 徒 25:6 δὲ δέ CONJ - +080818 徒 25:6 ἐν ἐν PREP 那裏 +080819 徒 25:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 非斯都⸃在他們 +080820 徒 25:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080821 徒 25:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +080822 徒 25:6 πλείους πολύς A-APF 過 +080823 徒 25:6 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPF-NUI 八天 +080824 徒 25:6 ἢ ἤ CONJ - +080825 徒 25:6 δέκα, δέκα A-GPF-NUI 十 +080826 徒 25:6 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 就下 +080827 徒 25:6 εἰς εἰς PREP 去 +080828 徒 25:6 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080829 徒 25:6 τῇ ὁ T-DSF - +080830 徒 25:6 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +080831 徒 25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +080832 徒 25:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +080833 徒 25:6 τοῦ ὁ T-GSN - +080834 徒 25:6 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +080835 徒 25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +080836 徒 25:6 τὸν ὁ T-ASM 將 +080837 徒 25:6 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080838 徒 25:6 ἀχθῆναι. ἄγω V-AMN 提上來 +080839 徒 25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-AMP-GSM 來了 +080840 徒 25:7 δὲ δέ CONJ - +080841 徒 25:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080842 徒 25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-AAI-3P 周圍站着 +080843 徒 25:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +080844 徒 25:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 +080845 徒 25:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +080846 徒 25:7 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +080847 徒 25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM 下來的 +080848 徒 25:7 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080849 徒 25:7 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +080850 徒 25:7 καὶ καί CONJ - +080851 徒 25:7 βαρέα βαρύς A-APN 重大的事 +080852 徒 25:7 αἰτιώματα αἰτίαμα N-APN 控告他 +080853 徒 25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM 將 +080854 徒 25:7 ἃ ὅς R-APN 都是 +080855 徒 25:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +080856 徒 25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 能 +080857 徒 25:7 ἀποδεῖξαι, ἀποδείκνυμι V-AAN 證實的 +080858 徒 25:8 Τοῦ ὁ T-GSM - +080859 徒 25:8 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +080860 徒 25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 +080861 徒 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +080862 徒 25:8 Οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +080863 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 無論 +080864 徒 25:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +080865 徒 25:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +080866 徒 25:8 τῶν ὁ T-GPM - +080867 徒 25:8 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080868 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - +080869 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 +080870 徒 25:8 τὸ ὁ T-ASN - +080871 徒 25:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +080872 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - +080873 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 +080874 徒 25:8 Καίσαρά Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我都 +080875 徒 25:8 τι τις X-ASN - +080876 徒 25:8 ἥμαρτον. ἁμαρτάνω V-AAI-1S 干犯 +080877 徒 25:9 Ὁ ὁ T-NSM - +080878 徒 25:9 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080879 徒 25:9 δὲ δέ CONJ 但 +080880 徒 25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +080881 徒 25:9 τοῖς ὁ T-DPM - +080882 徒 25:9 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 +080883 徒 25:9 χάριν χάρις N-ASF 喜歡 +080884 徒 25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 +080885 徒 25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 就問 +080886 徒 25:9 τῷ ὁ T-DSM - +080887 徒 25:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +080888 徒 25:9 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +080889 徒 25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +080890 徒 25:9 εἰς εἰς PREP 去 +080891 徒 25:9 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +080892 徒 25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 +080893 徒 25:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +080894 徒 25:9 περὶ περί PREP - +080895 徒 25:9 τούτων οὗτος D-GPN 這事麼 +080896 徒 25:9 κριθῆναι κρίνω V-AMN 審斷 +080897 徒 25:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +080898 徒 25:9 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 聽我 +080899 徒 25:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +080900 徒 25:10 δὲ δέ CONJ - +080901 徒 25:10 ὁ ὁ T-NSM - +080902 徒 25:10 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +080903 徒 25:10 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +080904 徒 25:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +080905 徒 25:10 βήματος βῆμα N-GSN 堂⸂前 +080906 徒 25:10 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +080907 徒 25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +080908 徒 25:10 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 我 +080909 徒 25:10 οὗ οὗ ADV 這就是 +080910 徒 25:10 με ἐγώ P-1AS 我 +080911 徒 25:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +080912 徒 25:10 κρίνεσθαι. κρίνω V-PMN 受審⸂的地方我 +080913 徒 25:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 向猶太人 +080914 徒 25:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +080915 徒 25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S 行過甚麼不義的事 +080916 徒 25:10 ὡς ὡς ADV 這 +080917 徒 25:10 καὶ καί CONJ 也是 +080918 徒 25:10 σὺ σύ P-2NS 你 +080919 徒 25:10 κάλλιον καλλίον ADV-C 明明 +080920 徒 25:10 ἐπιγινώσκεις. ἐπιγινώσκω V-PAI-2S 知道的 +080921 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +080922 徒 25:11 μὲν μέν PRT - +080923 徒 25:11 οὖν οὖν CONJ - +080924 徒 25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 行了不義的事 +080925 徒 25:11 καὶ καί CONJ - +080926 徒 25:11 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +080927 徒 25:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +080928 徒 25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S 犯了 +080929 徒 25:11 τι, τις X-ASN 甚麼 +080930 徒 25:11 οὐ οὐ PRT-N 也不 +080931 徒 25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PMI-1S 辭 +080932 徒 25:11 τὸ ὁ T-ASN 就是 +080933 徒 25:11 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 死⸂我 +080934 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 若 +080935 徒 25:11 δὲ δέ CONJ - +080936 徒 25:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不實 +080937 徒 25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 +080938 徒 25:11 ὧν ὅς R-GPN 事 +080939 徒 25:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +080940 徒 25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 所告 +080941 徒 25:11 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +080942 徒 25:11 οὐδείς οὐδείς A-NSM 就沒有人 +080943 徒 25:11 με ἐγώ P-1AS 把我 +080944 徒 25:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 可以 +080945 徒 25:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +080946 徒 25:11 χαρίσασθαι· χαρίζω V-AMN 交給 +080947 徒 25:11 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080948 徒 25:11 ἐπικαλοῦμαι. ἐπικαλέω V-PMI-1S 我要上告於 +080949 徒 25:12 Τότε τότε ADV - +080950 徒 25:12 ὁ ὁ T-NSM - +080951 徒 25:12 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080952 徒 25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM 商量了 +080953 徒 25:12 μετὰ μετά PREP 和 +080954 徒 25:12 τοῦ ὁ T-GSN - +080955 徒 25:12 συμβουλίου συμβούλιον N-GSN 議會 +080956 徒 25:12 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 就說 +080957 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080958 徒 25:12 ἐπικέκλησαι, ἐπικαλέω V-RMI-2S 你既上告於 +080959 徒 25:12 ἐπὶ ἐπί PREP 可以往 +080960 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080961 徒 25:12 πορεύσῃ. πορεύω V-FMI-2S 那裏去 +080962 徒 25:13 Ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +080963 徒 25:13 δὲ δέ CONJ - +080964 徒 25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-AMP-GPF 過了 +080965 徒 25:13 τινῶν τις X-GPF 些 +080966 徒 25:13 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +080967 徒 25:13 ὁ ὁ T-NSM - +080968 徒 25:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +080969 徒 25:13 καὶ καί CONJ 和 +080970 徒 25:13 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基氏 +080971 徒 25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 來 +080972 徒 25:13 εἰς εἰς PREP 到 +080973 徒 25:13 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080974 徒 25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安 +080975 徒 25:13 τὸν ὁ T-ASM 問 +080976 徒 25:13 Φῆστον. Φῆστος N-ASM 非斯都 +080977 徒 25:14 ὡς ὡς CONJ - +080978 徒 25:14 δὲ δέ CONJ - +080979 徒 25:14 πλείους πολύς A-APF 多 +080980 徒 25:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +080981 徒 25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住了 +080982 徒 25:14 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 +080983 徒 25:14 ὁ ὁ T-NSM - +080984 徒 25:14 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080985 徒 25:14 τῷ ὁ T-DSM - +080986 徒 25:14 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 +080987 徒 25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-AMI-3S 告訴 +080988 徒 25:14 τὰ ὁ T-APN 的事 +080989 徒 25:14 κατὰ κατά PREP 將 +080990 徒 25:14 τὸν ὁ T-ASM - +080991 徒 25:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080992 徒 25:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +080993 徒 25:14 Ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +080994 徒 25:14 τίς τις X-NSM 這裏有一個 +080995 徒 25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +080996 徒 25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RMP-NSM 留在 +080997 徒 25:14 ὑπὸ ὑπό PREP - +080998 徒 25:14 Φήλικος Φῆλιξ N-GSM 腓力斯 +080999 徒 25:14 δέσμιος, δέσμιος N-NSM 監裏的 +081000 徒 25:15 περὶ περί PREP 事 +081001 徒 25:15 οὗ ὅς R-GSM 將他的 +081002 徒 25:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 的時候 +081003 徒 25:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +081004 徒 25:15 εἰς εἰς PREP 在 +081005 徒 25:15 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +081006 徒 25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P 稟報了我 +081007 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM - +081008 徒 25:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +081009 徒 25:15 καὶ καί CONJ 和 +081010 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM 的 +081011 徒 25:15 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +081012 徒 25:15 τῶν ὁ T-GPM - +081013 徒 25:15 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081014 徒 25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求我 +081015 徒 25:15 κατ᾽ κατά PREP 定 +081016 徒 25:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +081017 徒 25:15 καταδίκην. καταδίκη N-ASF 罪 +081018 徒 25:16 πρὸς πρός PREP 我⸃對 +081019 徒 25:16 οὓς ὅς R-APM 他們 +081020 徒 25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-AMI-1S 說 +081021 徒 25:16 ὅτι ὅτι CONJ 這 +081022 徒 25:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +081023 徒 25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +081024 徒 25:16 ἔθος ἔθος N-NSN 條例 +081025 徒 25:16 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬人的 +081026 徒 25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN 就先定他的罪 +081027 徒 25:16 τινα τις X-ASM 無論甚麼 +081028 徒 25:16 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +081029 徒 25:16 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 +081030 徒 25:16 ἢ ἤ CONJ 和 +081031 徒 25:16 ὁ ὁ T-NSM - +081032 徒 25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PMP-NSM 被告 +081033 徒 25:16 κατὰ κατά PREP - +081034 徒 25:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 對 +081035 徒 25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 質 +081036 徒 25:16 τοὺς ὁ T-APM - +081037 徒 25:16 κατηγόρους κατήγορος N-APM 原告 +081038 徒 25:16 τόπον τόπος N-ASM 機會 +081039 徒 25:16 τε τε CONJ 未 +081040 徒 25:16 ἀπολογίας ἀπολογία N-GSF 分訴 +081041 徒 25:16 λάβοι λαμβάνω V-AAO-3S 得 +081042 徒 25:16 περὶ περί PREP 的事 +081043 徒 25:16 τοῦ ὁ T-GSN 所 +081044 徒 25:16 ἐγκλήματος. ἔγκλημα N-GSN 告他 +081045 徒 25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 他們都來到 +081046 徒 25:17 οὖν οὖν CONJ 及至 +081047 徒 25:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +081048 徒 25:17 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +081049 徒 25:17 ἀναβολὴν ἀναβολή N-ASF 耽延 +081050 徒 25:17 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +081051 徒 25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 我就 +081052 徒 25:17 τῇ ὁ T-DSF - +081053 徒 25:17 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +081054 徒 25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 便坐 +081055 徒 25:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +081056 徒 25:17 τοῦ ὁ T-GSN - +081057 徒 25:17 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +081058 徒 25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 吩咐 +081059 徒 25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-AMN 提上來 +081060 徒 25:17 τὸν ὁ T-ASM 把那 +081061 徒 25:17 ἄνδρα· ἀνήρ N-ASM 人 +081062 徒 25:18 περὶ περί PREP 告 +081063 徒 25:18 οὗ ὅς R-GSM 他 +081064 徒 25:18 σταθέντες ἵστημι V-AMP-NPM 站着 +081065 徒 25:18 οἱ ὁ T-NPM - +081066 徒 25:18 κατήγοροι κατήγορος N-NPM 告他的人 +081067 徒 25:18 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 並沒有 +081068 徒 25:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 告的 +081069 徒 25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 所 +081070 徒 25:18 ὧν ὅς R-GPN 那等 +081071 徒 25:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081072 徒 25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S 所逆料的 +081073 徒 25:18 πονηρῶν, πονηρός A-GPN 惡事 +081074 徒 25:19 ζητήματα ζήτημα N-APN 辯論 +081075 徒 25:19 δέ δέ CONJ 不過是 +081076 徒 25:19 τινα τις X-APN 幾樣 +081077 徒 25:19 περὶ περί PREP 為他們 +081078 徒 25:19 τῆς ὁ T-GSF - +081079 徒 25:19 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己 +081080 徒 25:19 δεισιδαιμονίας δεισιδαιμονία N-GSF 敬鬼神⸂的事 +081081 徒 25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +081082 徒 25:19 πρὸς πρός PREP - +081083 徒 25:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +081084 徒 25:19 καὶ καί CONJ 又 +081085 徒 25:19 περί περί PREP 為 +081086 徒 25:19 τινος τις X-GSM 一個人 +081087 徒 25:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 名叫耶穌 +081088 徒 25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM 是已經死了 +081089 徒 25:19 ὃν ὅς R-ASM 他 +081090 徒 25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S 卻說 +081091 徒 25:19 ὁ ὁ T-NSM - +081092 徒 25:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +081093 徒 25:19 ζῆν. ζάω V-PAN 是活着的 +081094 徒 25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM 心裏作難 +081095 徒 25:20 δὲ δέ CONJ - +081096 徒 25:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081097 徒 25:20 τὴν ὁ T-ASF - +081098 徒 25:20 περὶ περί PREP - +081099 徒 25:20 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +081100 徒 25:20 ζήτησιν ζήτησις N-ASF 當怎樣究問 +081101 徒 25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 所以問⸂他說 +081102 徒 25:20 εἰ εἰ PRT 麼 +081103 徒 25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PMO-3S 你願意 +081104 徒 25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +081105 徒 25:20 εἰς εἰς PREP 上 +081106 徒 25:20 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +081107 徒 25:20 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +081108 徒 25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PMN 聽審 +081109 徒 25:20 περὶ περί PREP 為 +081110 徒 25:20 τούτων. οὗτος D-GPN 這些事 +081111 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +081112 徒 25:21 δὲ δέ CONJ 但 +081113 徒 25:21 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +081114 徒 25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 求我 +081115 徒 25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-AMN 留下 +081116 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081117 徒 25:21 εἰς εἰς PREP 要聽 +081118 徒 25:21 τὴν ὁ T-ASF - +081119 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +081120 徒 25:21 Σεβαστοῦ σεβαστός A-GSM 皇上 +081121 徒 25:21 διάγνωσιν, διάγνωσις N-ASF 審斷 +081122 徒 25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 我就吩咐 +081123 徒 25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PMN 留下 +081124 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +081125 徒 25:21 ἕως ἕως PREP 等 +081126 徒 25:21 οὗ ὅς R-GSM - +081127 徒 25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S 我解 +081128 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081129 徒 25:21 πρὸς πρός PREP 到 +081130 徒 25:21 Καίσαρα. Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂那裏去 +081131 徒 25:22 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕⸂對 +081132 徒 25:22 δὲ δέ CONJ - +081133 徒 25:22 πρὸς πρός PREP 說⸂我 +081134 徒 25:22 τὸν ὁ T-ASM - +081135 徒 25:22 Φῆστον· Φῆστος N-ASM 非斯都 +081136 徒 25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 願 +081137 徒 25:22 καὶ καί CONJ 也 +081138 徒 25:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +081139 徒 25:22 τοῦ ὁ T-GSM 這 +081140 徒 25:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人辯論 +081141 徒 25:22 ἀκοῦσαι. ἀκούω V-AAN 聽 +081142 徒 25:22 Αὔριον, αὔριον ADV 明天 +081143 徒 25:22 φησίν, φημί V-PAI-3S 非斯都說 +081144 徒 25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FMI-2S 你可以聽 +081145 徒 25:22 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +081146 徒 25:23 Τῇ ὁ T-DSF - +081147 徒 25:23 οὖν οὖν CONJ - +081148 徒 25:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +081149 徒 25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 而來 +081150 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +081151 徒 25:23 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-GSM 亞基帕 +081152 徒 25:23 καὶ καί CONJ 和 +081153 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF - +081154 徒 25:23 Βερνίκης Βερνίκη N-GSF 百尼基 +081155 徒 25:23 μετὰ μετά PREP 張 +081156 徒 25:23 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +081157 徒 25:23 φαντασίας φαντασία N-GSF 威勢 +081158 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081159 徒 25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 +081160 徒 25:23 εἰς εἰς PREP 了 +081161 徒 25:23 τὸ ὁ T-ASN - +081162 徒 25:23 ἀκροατήριον ἀκροατήριον N-ASN 公廳 +081163 徒 25:23 σύν σύν PREP 同着 +081164 徒 25:23 τε τε CONJ 和 +081165 徒 25:23 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM 眾千夫長 +081166 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081167 徒 25:23 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 人 +081168 徒 25:23 τοῖς ὁ T-DPM - +081169 徒 25:23 κατ᾽ κατά PREP - +081170 徒 25:23 ἐξοχὴν ἐξοχή N-ASF 尊貴 +081171 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +081172 徒 25:23 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +081173 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081174 徒 25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM 吩咐一聲 +081175 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +081176 徒 25:23 Φήστου Φῆστος N-GSM 非斯都 +081177 徒 25:23 ἤχθη ἄγω V-AMI-3S 帶進來 +081178 徒 25:23 ὁ ὁ T-NSM - +081179 徒 25:23 Παῦλος. Παῦλος N-NSM 就有人將保羅 +081180 徒 25:24 Καί καί CONJ - +081181 徒 25:24 φησιν φημί V-PAI-3S 說 +081182 徒 25:24 ὁ ὁ T-NSM - +081183 徒 25:24 Φῆστος· Φῆστος N-NSM 非斯都 +081184 徒 25:24 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081185 徒 25:24 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 +081186 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 +081187 徒 25:24 πάντες πᾶς A-VPM - +081188 徒 25:24 οἱ ὁ T-VPM - +081189 徒 25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM 在這裏的 +081190 徒 25:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +081191 徒 25:24 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 諸位阿 +081192 徒 25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們看 +081193 徒 25:24 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +081194 徒 25:24 περὶ περί PREP 就是 +081195 徒 25:24 οὗ ὅς R-GSM - +081196 徒 25:24 ἅπαν ἅπας A-NSN 一切 +081197 徒 25:24 τὸ ὁ T-NSN - +081198 徒 25:24 πλῆθος πλῆθος N-NSN - +081199 徒 25:24 τῶν ὁ T-GPM - +081200 徒 25:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081201 徒 25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-AAI-3P 懇求 +081202 徒 25:24 μοι ἐγώ P-1DS 曾向我 +081203 徒 25:24 ἔν ἐν PREP 在 +081204 徒 25:24 τε τε CONJ - +081205 徒 25:24 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081206 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 +081207 徒 25:24 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +081208 徒 25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 呼叫⸂說 +081209 徒 25:24 μὴ μή PRT-N 再 +081210 徒 25:24 δεῖν δεῖ V-PAN 容 +081211 徒 25:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081212 徒 25:24 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +081213 徒 25:24 μηκέτι. μηκέτι ADV 不可 +081214 徒 25:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081215 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 但 +081216 徒 25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-AMI-1S 查明 +081217 徒 25:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有 +081218 徒 25:25 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +081219 徒 25:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081220 徒 25:25 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +081221 徒 25:25 πεπραχέναι, πράσσω V-RAN 犯甚麼 +081222 徒 25:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +081223 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 並且 +081224 徒 25:25 τούτου οὗτος D-GSM 他 +081225 徒 25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 上告於 +081226 徒 25:25 τὸν ὁ T-ASM - +081227 徒 25:25 Σεβαστὸν σεβαστός A-ASM 皇帝 +081228 徒 25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 所以我定意 +081229 徒 25:25 πέμπειν. πέμπω V-PAN 把他解去 +081230 徒 25:26 περὶ περί PREP 論到 +081231 徒 25:26 οὗ ὅς R-GSM 這人⸂我 +081232 徒 25:26 ἀσφαλές ἀσφαλής A-ASN 確實的⸂事 +081233 徒 25:26 τι τις X-ASN - +081234 徒 25:26 γράψαι γράφω V-AAN 可以奏明 +081235 徒 25:26 τῷ ὁ T-DSM - +081236 徒 25:26 κυρίῳ κύριος N-DSM 主上 +081237 徒 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +081238 徒 25:26 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 有 +081239 徒 25:26 διὸ διό CONJ 因此 +081240 徒 25:26 προήγαγον προάγω V-AAI-1S 我帶 +081241 徒 25:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081242 徒 25:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 +081243 徒 25:26 ὑμῶν σύ P-2GP 到你們 +081244 徒 25:26 καὶ καί CONJ 也 +081245 徒 25:26 μάλιστα μάλιστα ADV 特意 +081246 徒 25:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +081247 徒 25:26 σοῦ, σύ P-2GS 帶他到你 +081248 徒 25:26 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 +081249 徒 25:26 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081250 徒 25:26 ὅπως ὅπως CONJ 為要 +081251 徒 25:26 τῆς ὁ T-GSF - +081252 徒 25:26 ἀνακρίσεως ἀνάκρισις N-GSF 查問⸂之後 +081253 徒 25:26 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 在 +081254 徒 25:26 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 有 +081255 徒 25:26 τί τίς I-ASN - +081256 徒 25:26 γράψω· γράφω V-AAS-1S 所陳奏 +081257 徒 25:27 ἄλογον ἄλογος A-NSN 是不合理的 +081258 徒 25:27 γάρ γάρ CONJ 據 +081259 徒 25:27 μοι ἐγώ P-1DS 我 +081260 徒 25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 看來 +081261 徒 25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM 解送 +081262 徒 25:27 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +081263 徒 25:27 μὴ μή PRT-N 不 +081264 徒 25:27 καὶ καί CONJ - +081265 徒 25:27 τὰς ὁ T-APF - +081266 徒 25:27 κατ᾽ κατά PREP - +081267 徒 25:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +081268 徒 25:27 αἰτίας αἰτία N-APF 罪案 +081269 徒 25:27 σημᾶναι. σημαίνω V-AAN 指明 +081270 徒 26:1 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081271 徒 26:1 δὲ δέ CONJ - +081272 徒 26:1 πρὸς πρός PREP 對 +081273 徒 26:1 τὸν ὁ T-ASM - +081274 徒 26:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +081275 徒 26:1 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +081276 徒 26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PMI-3S 准 +081277 徒 26:1 σοι σύ P-2DS 你 +081278 徒 26:1 περὶ περί PREP 為 +081279 徒 26:1 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 +081280 徒 26:1 λέγειν. λέγω V-PAN 辯明 +081281 徒 26:1 Τότε τότε ADV 於是 +081282 徒 26:1 ὁ ὁ T-NSM - +081283 徒 26:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +081284 徒 26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +081285 徒 26:1 τὴν ὁ T-ASF - +081286 徒 26:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +081287 徒 26:1 ἀπελογεῖτο· ἀπολογέομαι V-IMI-3S 分訴說 +081288 徒 26:2 Περὶ περί PREP - +081289 徒 26:2 πάντων πᾶς A-GPN 一切事 +081290 徒 26:2 ὧν ὅς R-GPN 所 +081291 徒 26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PMI-1S 告我的 +081292 徒 26:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +081293 徒 26:2 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081294 徒 26:2 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +081295 徒 26:2 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081296 徒 26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 為 +081297 徒 26:2 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 實 +081298 徒 26:2 μακάριον μακάριος A-ASM 萬幸 +081299 徒 26:2 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +081300 徒 26:2 σοῦ σύ P-2GS 在你 +081301 徒 26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 得 +081302 徒 26:2 σήμερον σήμερον ADV 今日 +081303 徒 26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 +081304 徒 26:3 μάλιστα μάλιστα ADV 更可幸的 +081305 徒 26:3 γνώστην γνώστης N-ASM 熟悉 +081306 徒 26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 +081307 徒 26:3 σε σύ P-2AS 你 +081308 徒 26:3 πάντων πᾶς A-GPN 的 +081309 徒 26:3 τῶν ὁ T-GPN - +081310 徒 26:3 κατὰ κατά PREP - +081311 徒 26:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +081312 徒 26:3 ἐθῶν ἔθος N-GPN 規矩 +081313 徒 26:3 τε τε CONJ - +081314 徒 26:3 καὶ καί CONJ 和 +081315 徒 26:3 ζητημάτων, ζήτημα N-GPN 他們的辯論 +081316 徒 26:3 διὸ διό CONJ 所以 +081317 徒 26:3 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求你 +081318 徒 26:3 μακροθύμως μακροθυμώς ADV 耐心 +081319 徒 26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 +081320 徒 26:3 μου. ἐγώ P-1GS 我 +081321 徒 26:4 Τὴν ὁ T-ASF - +081322 徒 26:4 μὲν μέν PRT - +081323 徒 26:4 οὖν οὖν CONJ - +081324 徒 26:4 βίωσίν βίωσις N-ASF 為人如何 +081325 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS 本 +081326 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - +081327 徒 26:4 ἐκ ἐκ PREP 自 +081328 徒 26:4 νεότητος νεότης N-GSF 幼 +081329 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - +081330 徒 26:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 我從 +081331 徒 26:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +081332 徒 26:4 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 在 +081333 徒 26:4 ἐν ἐν PREP 民中 +081334 徒 26:4 τῷ ὁ T-DSN - +081335 徒 26:4 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國的 +081336 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS - +081337 徒 26:4 ἔν ἐν PREP 在 +081338 徒 26:4 τε τε CONJ 並 +081339 徒 26:4 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081340 徒 26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P 知道 +081341 徒 26:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 +081342 徒 26:4 οἱ ὁ T-NPM - +081343 徒 26:4 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +081344 徒 26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM 就曉得 +081345 徒 26:5 με ἐγώ P-1AS 我 +081346 徒 26:5 ἄνωθεν, ἄνωθεν ADV 從起初 +081347 徒 26:5 ἐὰν ἐάν CONJ 他們若 +081348 徒 26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P 肯 +081349 徒 26:5 μαρτυρεῖν, μαρτυρέω V-PAN 作見證 +081350 徒 26:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +081351 徒 26:5 κατὰ κατά PREP 按着 +081352 徒 26:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +081353 徒 26:5 ἀκριβεστάτην ἀκριβέστατος A-ASF 最嚴緊 +081354 徒 26:5 αἵρεσιν αἵρεσις N-ASF 教門 +081355 徒 26:5 τῆς ὁ T-GSF - +081356 徒 26:5 ἡμετέρας ἡμέτερος S-1PGSF 我們 +081357 徒 26:5 θρησκείας θρησκεία N-GSF 教中 +081358 徒 26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S 作了 +081359 徒 26:5 Φαρισαῖος. Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +081360 徒 26:6 Καὶ καί CONJ - +081361 徒 26:6 νῦν νῦν ADV 現在 +081362 徒 26:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是因為 +081363 徒 26:6 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +081364 徒 26:6 τῆς ὁ T-GSF - +081365 徒 26:6 εἰς εἰς PREP 向 +081366 徒 26:6 τοὺς ὁ T-APM - +081367 徒 26:6 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +081368 徒 26:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081369 徒 26:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +081370 徒 26:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 所 +081371 徒 26:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +081372 徒 26:6 τοῦ ὁ T-GSM - +081373 徒 26:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +081374 徒 26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站在這裏 +081375 徒 26:6 κρινόμενος, κρίνω V-PMP-NSM 受審 +081376 徒 26:7 εἰς εἰς PREP - +081377 徒 26:7 ἣν ὅς R-ASF 這應許 +081378 徒 26:7 τὸ ὁ T-NSN - +081379 徒 26:7 δωδεκάφυλον δωδεκάφυλος N-NSN 十二個支派 +081380 徒 26:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081381 徒 26:7 ἐν ἐν PREP 切 +081382 徒 26:7 ἐκτενείᾳ ἐκτένεια N-DSF 切的 +081383 徒 26:7 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +081384 徒 26:7 καὶ καί CONJ - +081385 徒 26:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 +081386 徒 26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN 事奉神 +081387 徒 26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S 都指望 +081388 徒 26:7 καταντῆσαι, καταντάω V-AAN 得着 +081389 徒 26:7 περὶ περί PREP 就是因 +081390 徒 26:7 ἧς ὅς R-GSF 這 +081391 徒 26:7 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +081392 徒 26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PMI-1S 控告 +081393 徒 26:7 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +081394 徒 26:7 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081395 徒 26:7 βασιλεῦ. βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 +081396 徒 26:8 τί τίς I-ASN 為甚麼 +081397 徒 26:8 ἄπιστον ἄπιστος A-NSN 不可信的呢 +081398 徒 26:8 κρίνεται κρίνω V-PMI-3S 看作 +081399 徒 26:8 παρ᾽ παρά PREP - +081400 徒 26:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +081401 徒 26:8 εἰ εἰ CONJ 叫 +081402 徒 26:8 ὁ ὁ T-NSM - +081403 徒 26:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +081404 徒 26:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +081405 徒 26:8 ἐγείρει; ἐγείρω V-PAI-3S 復活 +081406 徒 26:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081407 徒 26:9 μὲν μέν PRT - +081408 徒 26:9 οὖν οὖν CONJ 從前 +081409 徒 26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S 以為 +081410 徒 26:9 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 自己 +081411 徒 26:9 πρὸς πρός PREP - +081412 徒 26:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +081413 徒 26:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +081414 徒 26:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +081415 徒 26:9 τοῦ ὁ T-GSM - +081416 徒 26:9 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSMG 拿撒勒人 +081417 徒 26:9 δεῖν δεῖ V-PAN 應當 +081418 徒 26:9 πολλὰ πολύς A-APN 多方 +081419 徒 26:9 ἐναντία ἐναντίος A-APN 攻擊 +081420 徒 26:9 πρᾶξαι, πράσσω V-AAN - +081421 徒 26:10 ὃ ὅς R-ASN 這樣 +081422 徒 26:10 καὶ καί CONJ 也曾 +081423 徒 26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行了 +081424 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +081425 徒 26:10 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081426 徒 26:10 καὶ καί CONJ 把 +081427 徒 26:10 πολλούς πολύς A-APM 許多 +081428 徒 26:10 τε τε CONJ 就 +081429 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - +081430 徒 26:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +081431 徒 26:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081432 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 在 +081433 徒 26:10 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 監⸂裏 +081434 徒 26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S 囚 +081435 徒 26:10 τὴν ὁ T-ASF - +081436 徒 26:10 παρὰ παρά PREP 既從 +081437 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - +081438 徒 26:10 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +081439 徒 26:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +081440 徒 26:10 λαβών λαμβάνω V-AAP-NSM 得了 +081441 徒 26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PMP-GPM 被殺 +081442 徒 26:10 τε τε CONJ - +081443 徒 26:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +081444 徒 26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S 我也出名 +081445 徒 26:10 ψῆφον. ψῆφος N-ASF 定案 +081446 徒 26:11 καὶ καί CONJ - +081447 徒 26:11 κατὰ κατά PREP 在 +081448 徒 26:11 πάσας πᾶς A-APF 各 +081449 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - +081450 徒 26:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +081451 徒 26:11 πολλάκις πολλάκις ADV 我屢次 +081452 徒 26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM 用刑 +081453 徒 26:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +081454 徒 26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S 強逼 +081455 徒 26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN 說褻瀆的話 +081456 徒 26:11 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 +081457 徒 26:11 τε τε CONJ 又 +081458 徒 26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PMP-NSM 惱恨 +081459 徒 26:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +081460 徒 26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 追逼他們 +081461 徒 26:11 ἕως ἕως PREP 直 +081462 徒 26:11 καὶ καί CONJ 甚至 +081463 徒 26:11 εἰς εἰς PREP 到 +081464 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - +081465 徒 26:11 ἔξω ἔξω ADV 外邦的 +081466 徒 26:11 πόλεις. πόλις N-APF 城邑 +081467 徒 26:12 Ἐν ἐν PREP - +081468 徒 26:12 οἷς ὅς R-DPN 那時 +081469 徒 26:12 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去 +081470 徒 26:12 εἰς εἰς PREP 往 +081471 徒 26:12 τὴν ὁ T-ASF - +081472 徒 26:12 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +081473 徒 26:12 μετ᾽ μετά PREP 我領了 +081474 徒 26:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +081475 徒 26:12 καὶ καί CONJ 和 +081476 徒 26:12 ἐπιτροπῆς ἐπιτροπή N-GSF 命令 +081477 徒 26:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +081478 徒 26:12 τῶν ὁ T-GPM - +081479 徒 26:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +081480 徒 26:13 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 的時候 +081481 徒 26:13 μέσης μέσος A-GSF 晌午 +081482 徒 26:13 κατὰ κατά PREP 我在 +081483 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - +081484 徒 26:13 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +081485 徒 26:13 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +081486 徒 26:13 βασιλεῦ, βασιλεύς N-VSM 王阿 +081487 徒 26:13 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 +081488 徒 26:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 比 +081489 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - +081490 徒 26:13 λαμπρότητα λαμπρότης N-ASF 還亮 +081491 徒 26:13 τοῦ ὁ T-GSM - +081492 徒 26:13 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +081493 徒 26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN 四面照着 +081494 徒 26:13 με ἐγώ P-1AS 我 +081495 徒 26:13 φῶς φῶς N-ASN 發光 +081496 徒 26:13 καὶ καί CONJ 並 +081497 徒 26:13 τοὺς ὁ T-APM - +081498 徒 26:13 σὺν σύν PREP 同 +081499 徒 26:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +081500 徒 26:13 πορευομένους. πορεύω V-PMP-APM 行的⸂人 +081501 徒 26:14 πάντων πᾶς A-GPM 都 +081502 徒 26:14 τε τε CONJ - +081503 徒 26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-AAP-GPM 仆倒 +081504 徒 26:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081505 徒 26:14 εἰς εἰς PREP 在 +081506 徒 26:14 τὴν ὁ T-ASF - +081507 徒 26:14 γῆν γῆ N-ASF 地 +081508 徒 26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我就聽見 +081509 徒 26:14 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +081510 徒 26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 +081511 徒 26:14 πρός πρός PREP 向 +081512 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 +081513 徒 26:14 τῇ ὁ T-DSF 用 +081514 徒 26:14 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +081515 徒 26:14 διαλέκτῳ· διάλεκτος N-DSF 話 +081516 徒 26:14 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +081517 徒 26:14 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅 +081518 徒 26:14 τί τίς I-ASN 為甚麼 +081519 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 +081520 徒 26:14 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +081521 徒 26:14 σκληρόν σκληρός A-NSN 是難的 +081522 徒 26:14 σοι σύ P-2DS 你 +081523 徒 26:14 πρὸς πρός PREP 用腳 +081524 徒 26:14 κέντρα κέντρον N-APN 刺 +081525 徒 26:14 λακτίζειν. λακτίζω V-PAN 踢 +081526 徒 26:15 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081527 徒 26:15 δὲ δέ CONJ - +081528 徒 26:15 εἶπα· εἶπον V-AAI-1S 說 +081529 徒 26:15 Τίς τίς I-NSM 誰 +081530 徒 26:15 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +081531 徒 26:15 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +081532 徒 26:15 Ὁ ὁ T-NSM - +081533 徒 26:15 δὲ δέ CONJ 就 +081534 徒 26:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +081535 徒 26:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +081536 徒 26:15 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +081537 徒 26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +081538 徒 26:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +081539 徒 26:15 ὃν ὅς R-ASM 所 +081540 徒 26:15 σὺ σύ P-2NS 你 +081541 徒 26:15 διώκεις. διώκω V-PAI-2S 逼迫的 +081542 徒 26:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +081543 徒 26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +081544 徒 26:16 καὶ καί CONJ - +081545 徒 26:16 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站着⸂我 +081546 徒 26:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +081547 徒 26:16 τοὺς ὁ T-APM - +081548 徒 26:16 πόδας πούς N-APM - +081549 徒 26:16 σου· σύ P-2GS - +081550 徒 26:16 εἰς εἰς PREP 特 +081551 徒 26:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 意 +081552 徒 26:16 γὰρ γάρ CONJ - +081553 徒 26:16 ὤφθην ὁράω V-AMI-1S 顯現 +081554 徒 26:16 σοι, σύ P-2DS 向你 +081555 徒 26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN 要派 +081556 徒 26:16 σε σύ P-2AS 你⸂作 +081557 徒 26:16 ὑπηρέτην ὑπηρέτης N-ASM 執事 +081558 徒 26:16 καὶ καί CONJ 作 +081559 徒 26:16 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 +081560 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 將⸂你 +081561 徒 26:16 τε τε CONJ 和⸂我將要 +081562 徒 26:16 εἶδές εἴδω V-AAI-2S 看見的事 +081563 徒 26:16 με ἐγώ P-1AS - +081564 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 所 +081565 徒 26:16 τε τε CONJ 證明出來 +081566 徒 26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FMI-1S 指示 +081567 徒 26:16 σοι, σύ P-2DS 你的事 +081568 徒 26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM 我也要⸃救 +081569 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 +081570 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +081571 徒 26:17 τοῦ ὁ T-GSM - +081572 徒 26:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +081573 徒 26:17 καὶ καί CONJ 和 +081574 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 的手 +081575 徒 26:17 τῶν ὁ T-GPN - +081576 徒 26:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +081577 徒 26:17 εἰς εἰς PREP 到 +081578 徒 26:17 οὓς ὅς R-APM 他們那裏⸂去 +081579 徒 26:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081580 徒 26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 +081581 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 +081582 徒 26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 得開 +081583 徒 26:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +081584 徒 26:18 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 要叫他們的 +081585 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - +081586 徒 26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 歸 +081587 徒 26:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +081588 徒 26:18 σκότους σκότος N-GSN 黑暗中 +081589 徒 26:18 εἰς εἰς PREP 向 +081590 徒 26:18 φῶς φῶς N-ASN 光明 +081591 徒 26:18 καὶ καί CONJ 從 +081592 徒 26:18 τῆς ὁ T-GSF - +081593 徒 26:18 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權下 +081594 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSM - +081595 徒 26:18 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +081596 徒 26:18 ἐπὶ ἐπί PREP 歸向 +081597 徒 26:18 τὸν ὁ T-ASM - +081598 徒 26:18 Θεόν, θεός N-ASM 神 +081599 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - +081600 徒 26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 +081601 徒 26:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +081602 徒 26:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +081603 徒 26:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +081604 徒 26:18 καὶ καί CONJ 又因 +081605 徒 26:18 κλῆρον κλῆρος N-ASM 同得基業 +081606 徒 26:18 ἐν ἐν PREP 和 +081607 徒 26:18 τοῖς ὁ T-DPM 一切 +081608 徒 26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RMP-DPM 成聖的⸂人 +081609 徒 26:18 πίστει πίστις N-DSF 信 +081610 徒 26:18 τῇ ὁ T-DSF - +081611 徒 26:18 εἰς εἰς PREP - +081612 徒 26:18 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +081613 徒 26:19 Ὅθεν, ὅθεν CONJ 故此 +081614 徒 26:19 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 +081615 徒 26:19 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081616 徒 26:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +081617 徒 26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 有 +081618 徒 26:19 ἀπειθὴς ἀπειθής A-NSM 違背 +081619 徒 26:19 τῇ ὁ T-DSF 那 +081620 徒 26:19 οὐρανίῳ οὐράνιος A-DSF 從天上來的 +081621 徒 26:19 ὀπτασίᾳ ὀπτασία N-DSF 異象 +081622 徒 26:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +081623 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPM - +081624 徒 26:20 ἐν ἐν PREP 在 +081625 徒 26:20 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +081626 徒 26:20 πρῶτόν πρῶτος A-ASN 先 +081627 徒 26:20 τε τε CONJ 後 +081628 徒 26:20 καὶ καί CONJ 在 +081629 徒 26:20 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081630 徒 26:20 πᾶσάν πᾶς A-ASF 全 +081631 徒 26:20 τε τε CONJ 和 +081632 徒 26:20 τὴν ὁ T-ASF - +081633 徒 26:20 χώραν χώρα N-ASF 地 +081634 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF - +081635 徒 26:20 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +081636 徒 26:20 καὶ καί CONJ 以及 +081637 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPN - +081638 徒 26:20 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 +081639 徒 26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S 勸勉他們 +081640 徒 26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN 應當悔改 +081641 徒 26:20 καὶ καί CONJ - +081642 徒 26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN 歸 +081643 徒 26:20 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +081644 徒 26:20 τὸν ὁ T-ASM - +081645 徒 26:20 Θεόν, θεός N-ASM 神 +081646 徒 26:20 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 +081647 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF 與 +081648 徒 26:20 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 +081649 徒 26:20 ἔργα ἔργον N-APN 事 +081650 徒 26:20 πράσσοντας. πράσσω V-PAP-APM 行 +081651 徒 26:21 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +081652 徒 26:21 τούτων οὗτος D-GPN 此 +081653 徒 26:21 με ἐγώ P-1AS 我 +081654 徒 26:21 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +081655 徒 26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 +081656 徒 26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM - +081657 徒 26:21 ἐν ἐν PREP 在 +081658 徒 26:21 τῷ ὁ T-DSN - +081659 徒 26:21 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +081660 徒 26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-IMI-3P 想要 +081661 徒 26:21 διαχειρίσασθαι. διαχειρίζω V-AMN 殺我 +081662 徒 26:22 Ἐπικουρίας ἐπικουρία N-GSF 幫助 +081663 徒 26:22 οὖν οὖν CONJ 然而⸂我 +081664 徒 26:22 τυχὼν τυγχάνω V-AAP-NSM 蒙 +081665 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - +081666 徒 26:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +081667 徒 26:22 τοῦ ὁ T-GSM - +081668 徒 26:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +081669 徒 26:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +081670 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - +081671 徒 26:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +081672 徒 26:22 ταύτης οὗτος D-GSF 今 +081673 徒 26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 還站得住 +081674 徒 26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PMP-NSM 作見證 +081675 徒 26:22 μικρῷ μικρός A-DSM 卑賤老幼 +081676 徒 26:22 τε τε CONJ 對着 +081677 徒 26:22 καὶ καί CONJ - +081678 徒 26:22 μεγάλῳ μέγας A-DSM 尊貴 +081679 徒 26:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並不 +081680 徒 26:22 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外乎 +081681 徒 26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM 所講的 +081682 徒 26:22 ὧν ὅς R-GPN 所 +081683 徒 26:22 τε τε CONJ - +081684 徒 26:22 οἱ ὁ T-NPM 眾 +081685 徒 26:22 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +081686 徒 26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +081687 徒 26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 +081688 徒 26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 必成的事 +081689 徒 26:22 καὶ καί CONJ 和 +081690 徒 26:22 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +081691 徒 26:23 εἰ εἰ ADV - +081692 徒 26:23 παθητὸς παθητός A-NSM 必須受害 +081693 徒 26:23 ὁ ὁ T-NSM 就是 +081694 徒 26:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +081695 徒 26:23 εἰ εἰ ADV 並且 +081696 徒 26:23 πρῶτος πρῶτος A-NSM 要首先 +081697 徒 26:23 ἐξ ἐκ PREP 因從 +081698 徒 26:23 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +081699 徒 26:23 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +081700 徒 26:23 φῶς φῶς N-ASN 光明的道 +081701 徒 26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 把 +081702 徒 26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳給 +081703 徒 26:23 τῷ ὁ T-DSM - +081704 徒 26:23 τε τε CONJ - +081705 徒 26:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +081706 徒 26:23 καὶ καί CONJ 和 +081707 徒 26:23 τοῖς ὁ T-DPN - +081708 徒 26:23 ἔθνεσιν.¶ ἔθνος N-DPN 外邦人 +081709 徒 26:24 Ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +081710 徒 26:24 δὲ δέ CONJ - +081711 徒 26:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +081712 徒 26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 +081713 徒 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +081714 徒 26:24 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +081715 徒 26:24 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +081716 徒 26:24 τῇ ὁ T-DSF - +081717 徒 26:24 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +081718 徒 26:24 φησιν· φημί V-PAI-3S 說 +081719 徒 26:24 Μαίνῃ, μαίνομαι V-PMI-2S 你癲狂了罷 +081720 徒 26:24 Παῦλε· Παῦλος N-VSM 保羅 +081721 徒 26:24 τὰ ὁ T-NPN - +081722 徒 26:24 πολλά πολύς A-NPN 太大 +081723 徒 26:24 σε σύ P-2AS 你 +081724 徒 26:24 γράμματα γράμμα N-NPN 你的學問 +081725 徒 26:24 εἰς εἰς PREP - +081726 徒 26:24 μανίαν μανία N-ASF 癲狂了 +081727 徒 26:24 περιτρέπει. περιτρέπω V-PAI-3S 反叫 +081728 徒 26:25 Ὁ ὁ T-NSM - +081729 徒 26:25 δὲ δέ CONJ - +081730 徒 26:25 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +081731 徒 26:25 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +081732 徒 26:25 μαίνομαι, μαίνομαι V-PMI-1S 癲狂 +081733 徒 26:25 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 +081734 徒 26:25 Κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我 +081735 徒 26:25 Φῆστε, Φῆστος N-VSM 非斯都 +081736 徒 26:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +081737 徒 26:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真實 +081738 徒 26:25 καὶ καί CONJ - +081739 徒 26:25 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 明白 +081740 徒 26:25 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +081741 徒 26:25 ἀποφθέγγομαι. ἀποφθέγγομαι V-PMI-1S 我說的 +081742 徒 26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PMI-3S 也曉得 +081743 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - +081744 徒 26:26 περὶ περί PREP 事 +081745 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些 +081746 徒 26:26 ὁ ὁ T-NSM - +081747 徒 26:26 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +081748 徒 26:26 πρὸς πρός PREP 向 +081749 徒 26:26 ὃν ὅς R-ASM 王 +081750 徒 26:26 καὶ καί CONJ 所以⸂我 +081751 徒 26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽 +081752 徒 26:26 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 直言 +081753 徒 26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN 隱藏的 +081754 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - +081755 徒 26:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向王 +081756 徒 26:26 τι τις X-ASN - +081757 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +081758 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有一件 +081759 徒 26:26 πείθομαι πείθω V-PMI-1S 我深信 +081760 徒 26:26 οὐθέν· οὐδείς A-ASN 都 +081761 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +081762 徒 26:26 γάρ γάρ CONJ 因 +081763 徒 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +081764 徒 26:26 ἐν ἐν PREP 在 +081765 徒 26:26 γωνίᾳ γωνία N-DSF 背地裏 +081766 徒 26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RMP-NSN 作的 +081767 徒 26:26 τοῦτο. οὗτος D-NSN - +081768 徒 26:27 πιστεύεις, πιστεύω V-PAI-2S 你信 +081769 徒 26:27 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +081770 徒 26:27 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081771 徒 26:27 τοῖς ὁ T-DPM - +081772 徒 26:27 προφήταις; προφήτης N-DPM 先知麼 +081773 徒 26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你 +081774 徒 26:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 +081775 徒 26:27 πιστεύεις. πιστεύω V-PAI-2S 信的 +081776 徒 26:28 Ὁ ὁ T-NSM - +081777 徒 26:28 δὲ δέ CONJ - +081778 徒 26:28 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081779 徒 26:28 πρὸς πρός PREP 對 +081780 徒 26:28 τὸν ὁ T-ASM - +081781 徒 26:28 Παῦλον· Παῦλος N-ASM 保羅⸂說你 +081782 徒 26:28 Ἐν ἐν PREP 想 +081783 徒 26:28 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少微 +081784 徒 26:28 με ἐγώ P-1AS 便叫我 +081785 徒 26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S 一勸 +081786 徒 26:28 Χριστιανὸν Χριστιανός N-ASM 基督徒阿 +081787 徒 26:28 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作 +081788 徒 26:29 Ὁ ὁ T-NSM - +081789 徒 26:29 δὲ δέ CONJ - +081790 徒 26:29 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅⸂說 +081791 徒 26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-AMO-1S 求的 +081792 徒 26:29 ἂν ἄν PRT 所 +081793 徒 26:29 τῷ ὁ T-DSM 向 +081794 徒 26:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 +081795 徒 26:29 καὶ καί CONJ 無論 +081796 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 +081797 徒 26:29 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少勸 +081798 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081799 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 +081800 徒 26:29 μεγάλῳ μέγας A-DSN 多勸⸂我 +081801 徒 26:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +081802 徒 26:29 μόνον μόνος A-ASM 但 +081803 徒 26:29 σὲ σύ P-2AS 你一個人 +081804 徒 26:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +081805 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081806 徒 26:29 πάντας πᾶς A-APM 一切 +081807 徒 26:29 τοὺς ὁ T-APM 的 +081808 徒 26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 +081809 徒 26:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +081810 徒 26:29 σήμερον σήμερον ADV 今天 +081811 徒 26:29 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 都要 +081812 徒 26:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 一樣⸂只是不要像我有 +081813 徒 26:29 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 像 +081814 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081815 徒 26:29 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +081816 徒 26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +081817 徒 26:29 παρεκτὸς παρεκτός PREP - +081818 徒 26:29 τῶν ὁ T-GPM 些 +081819 徒 26:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 鎖鍊 +081820 徒 26:29 τούτων. οὗτος D-GPM 這 +081821 徒 26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +081822 徒 26:30 τε τε CONJ 並 +081823 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM 於是 +081824 徒 26:30 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +081825 徒 26:30 καὶ καί CONJ 和 +081826 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM - +081827 徒 26:30 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +081828 徒 26:30 ἥ ὁ T-NSF - +081829 徒 26:30 τε τε CONJ 都 +081830 徒 26:30 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基 +081831 徒 26:30 καὶ καί CONJ 與 +081832 徒 26:30 οἱ ὁ T-NPM - +081833 徒 26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PMP-NPM 同坐⸂的人 +081834 徒 26:30 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +081835 徒 26:31 καὶ καί CONJ - +081836 徒 26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM 退到裏面 +081837 徒 26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 談論 +081838 徒 26:31 πρὸς πρός PREP - +081839 徒 26:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +081840 徒 26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +081841 徒 26:31 ὅτι ὅτι CONJ 並 +081842 徒 26:31 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +081843 徒 26:31 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +081844 徒 26:31 ἢ ἤ CONJ 該 +081845 徒 26:31 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的⸂罪 +081846 徒 26:31 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +081847 徒 26:31 τι τις X-ASN - +081848 徒 26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S 犯甚麼 +081849 徒 26:31 ὁ ὁ T-NSM - +081850 徒 26:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +081851 徒 26:31 οὗτος. οὗτος D-NSM 這 +081852 徒 26:32 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081853 徒 26:32 δὲ δέ CONJ 又 +081854 徒 26:32 τῷ ὁ T-DSM 對 +081855 徒 26:32 Φήστῳ Φῆστος N-DSM 非斯都 +081856 徒 26:32 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +081857 徒 26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RMN 釋放了 +081858 徒 26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 就可以 +081859 徒 26:32 ὁ ὁ T-NSM - +081860 徒 26:32 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +081861 徒 26:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +081862 徒 26:32 εἰ εἰ CONJ 若 +081863 徒 26:32 μὴ μή PRT-N 沒有 +081864 徒 26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LMI-3S 上告於 +081865 徒 26:32 Καίσαρα.¶ Καῖσαρ N-ASM 該撒 +081866 徒 27:1 Ὡς ὡς CONJ 非斯都既然 +081867 徒 27:1 δὲ δέ CONJ - +081868 徒 27:1 ἐκρίθη κρίνω V-AMI-3S 定規了 +081869 徒 27:1 τοῦ ὁ T-GSN - +081870 徒 27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN 坐船 +081871 徒 27:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +081872 徒 27:1 εἰς εἰς PREP 往 +081873 徒 27:1 τὴν ὁ T-ASF - +081874 徒 27:1 Ἰταλίαν, Ἰταλία N-ASF 義大利去 +081875 徒 27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 +081876 徒 27:1 τόν ὁ T-ASM - +081877 徒 27:1 τε τε CONJ 便將 +081878 徒 27:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +081879 徒 27:1 καί καί CONJ 和 +081880 徒 27:1 τινας τις X-APM - +081881 徒 27:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的 +081882 徒 27:1 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 +081883 徒 27:1 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 一個百夫長 +081884 徒 27:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +081885 徒 27:1 Ἰουλίῳ Ἰούλιος N-DSM 猶流 +081886 徒 27:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏的 +081887 徒 27:1 Σεβαστῆς. σεβαστός A-GSF 御 +081888 徒 27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 我們就上了那船 +081889 徒 27:2 δὲ δέ CONJ 有一隻 +081890 徒 27:2 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +081891 徒 27:2 Ἀδραμυττηνῷ Ἀδραμυττηνός A-DSN 亞大米田的 +081892 徒 27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN 要 +081893 徒 27:2 πλεῖν πλέω V-PAN 海邊走 +081894 徒 27:2 εἰς εἰς PREP 着 +081895 徒 27:2 τοὺς ὁ T-APM - +081896 徒 27:2 κατὰ κατά PREP 沿 +081897 徒 27:2 τὴν ὁ T-ASF - +081898 徒 27:2 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 +081899 徒 27:2 τόπους τόπος N-APM 一帶地方的 +081900 徒 27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-AMI-1P 開行 +081901 徒 27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +081902 徒 27:2 σὺν σύν PREP 同去 +081903 徒 27:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 +081904 徒 27:2 Ἀριστάρχου Ἀρίσταρχος N-GSM 亞里達古 +081905 徒 27:2 Μακεδόνος Μακεδών N-GSMG 馬其頓的 +081906 徒 27:2 Θεσσαλονικέως. Θεσσαλονικεύς N-GSMG 帖撒羅尼迦人 +081907 徒 27:3 Τῇ ὁ T-DSF - +081908 徒 27:3 τε τε CONJ - +081909 徒 27:3 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 第二天 +081910 徒 27:3 κατήχθημεν κατάγω V-AMI-1P 到 +081911 徒 27:3 εἰς εἰς PREP 了 +081912 徒 27:3 Σιδῶνα, Σιδών N-ASF 西頓 +081913 徒 27:3 φιλανθρώπως φιλανθρώπως ADV 寬 +081914 徒 27:3 τε τε CONJ - +081915 徒 27:3 ὁ ὁ T-NSM - +081916 徒 27:3 Ἰούλιος Ἰούλιος N-NSM 猶流 +081917 徒 27:3 τῷ ὁ T-DSM - +081918 徒 27:3 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +081919 徒 27:3 χρησάμενος χράω V-AMP-NSM 待 +081920 徒 27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准 +081921 徒 27:3 πρὸς πρός PREP 他往 +081922 徒 27:3 τοὺς ὁ T-APM - +081923 徒 27:3 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂那裏 +081924 徒 27:3 πορευθέντι πορεύω V-AMP-DSM 去 +081925 徒 27:3 ἐπιμελείας ἐπιμέλεια N-GSF 他們的照應 +081926 徒 27:3 τυχεῖν. τυγχάνω V-AAN 受 +081927 徒 27:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +081928 徒 27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-AMP-NPM 又開船 +081929 徒 27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 背風岸行去 +081930 徒 27:4 τὴν ὁ T-ASF - +081931 徒 27:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 +081932 徒 27:4 διὰ διά PREP 因為 +081933 徒 27:4 τὸ ὁ T-ASN - +081934 徒 27:4 τοὺς ὁ T-APM - +081935 徒 27:4 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 +081936 徒 27:4 εἶναι εἰμί V-PAN - +081937 徒 27:4 ἐναντίους, ἐναντίος A-APM 不順⸂就貼着 +081938 徒 27:5 τό ὁ T-ASN 的 +081939 徒 27:5 τε τε CONJ - +081940 徒 27:5 πέλαγος πέλαγος N-ASN 海 +081941 徒 27:5 τὸ ὁ T-ASN - +081942 徒 27:5 κατὰ κατά PREP 前面 +081943 徒 27:5 τὴν ὁ T-ASF - +081944 徒 27:5 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +081945 徒 27:5 καὶ καί CONJ - +081946 徒 27:5 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +081947 徒 27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM 過了 +081948 徒 27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 就到 +081949 徒 27:5 εἰς εἰς PREP 了 +081950 徒 27:5 Μύρα Μύρα N-APN 每拉 +081951 徒 27:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +081952 徒 27:5 Λυκίας. Λυκία N-GSF 呂家 +081953 徒 27:6 Κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +081954 徒 27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見一隻 +081955 徒 27:6 ὁ ὁ T-NSM - +081956 徒 27:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +081957 徒 27:6 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +081958 徒 27:6 Ἀλεξανδρῖνον Ἀλεξανδρῖνος A-ASN 亞力山太的 +081959 徒 27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN 要往 +081960 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 去⸂便叫 +081961 徒 27:6 τὴν ὁ T-ASF - +081962 徒 27:6 Ἰταλίαν Ἰταλία N-ASF 義大利 +081963 徒 27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S 上 +081964 徒 27:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +081965 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 了 +081966 徒 27:6 αὐτό. αὐτός P-ASN 那船 +081967 徒 27:7 Ἐν ἐν PREP - +081968 徒 27:7 ἱκαναῖς ἱκανός A-DPF 多 +081969 徒 27:7 δὲ δέ CONJ 一連 +081970 徒 27:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +081971 徒 27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM 船行得慢 +081972 徒 27:7 καὶ καί CONJ - +081973 徒 27:7 μόλις μόλις ADV 僅僅 +081974 徒 27:7 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 來到 +081975 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 對面 +081976 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - +081977 徒 27:7 Κνίδον, Κνίδος N-ASF 革尼土的 +081978 徒 27:7 μὴ μή PRT-N 攔 +081979 徒 27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM 阻 +081980 徒 27:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就貼着 +081981 徒 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 因為 +081982 徒 27:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 被風 +081983 徒 27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 行過 +081984 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - +081985 徒 27:7 Κρήτην Κρήτη N-ASF 革哩底⸂背風岸 +081986 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 從 +081987 徒 27:7 Σαλμώνην, Σαλμώνη N-ASF 撒摩尼對面 +081988 徒 27:8 μόλις μόλις ADV 僅僅 +081989 徒 27:8 τε τε CONJ - +081990 徒 27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PMP-NPM 行走 +081991 徒 27:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 我們沿⸃岸 +081992 徒 27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +081993 徒 27:8 εἰς εἰς PREP 到 +081994 徒 27:8 τόπον τόπος N-ASM 地方 +081995 徒 27:8 τινὰ τις X-ASM 一個 +081996 徒 27:8 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 名叫 +081997 徒 27:8 Καλοὺς καλός A-APM 佳 +081998 徒 27:8 Λιμένας λιμήν N-APM 澳 +081999 徒 27:8 ᾧ ὅς R-DSM 離那裏 +082000 徒 27:8 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +082001 徒 27:8 πόλις πόλις N-NSF 城 +082002 徒 27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +082003 徒 27:8 Λασαία.¶ Λασαία N-NSF 拉西亞 +082004 徒 27:9 Ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 多了 +082005 徒 27:9 δὲ δέ CONJ - +082006 徒 27:9 χρόνου χρόνος N-GSM 日子 +082007 徒 27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSM 走的 +082008 徒 27:9 καὶ καί CONJ - +082009 徒 27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +082010 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 又 +082011 徒 27:9 ἐπισφαλοῦς ἐπισφαλής A-GSM 危險 +082012 徒 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - +082013 徒 27:9 πλοὸς πλόος N-GSM 行船 +082014 徒 27:9 διὰ διά PREP - +082015 徒 27:9 τὸ ὁ T-ASN 的節期 +082016 徒 27:9 καὶ καί CONJ - +082017 徒 27:9 τὴν ὁ T-ASF - +082018 徒 27:9 Νηστείαν νηστεία N-ASF 禁食 +082019 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 +082020 徒 27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-RAN 過了 +082021 徒 27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S 就勸⸂眾人說 +082022 徒 27:9 ὁ ὁ T-NSM - +082023 徒 27:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082024 徒 27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM - +082025 徒 27:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +082026 徒 27:10 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位 +082027 徒 27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 +082028 徒 27:10 ὅτι ὅτι CONJ 要 +082029 徒 27:10 μετὰ μετά PREP 受 +082030 徒 27:10 ὕβρεως ὕβρις N-GSF 傷損 +082031 徒 27:10 καὶ καί CONJ 和 +082032 徒 27:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大遭 +082033 徒 27:10 ζημίας ζημία N-GSF 破壞 +082034 徒 27:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +082035 徒 27:10 μόνον μόνος A-ASN 但 +082036 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - +082037 徒 27:10 φορτίου φορτίον N-GSN 貨物 +082038 徒 27:10 καὶ καί CONJ - +082039 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - +082040 徒 27:10 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +082041 徒 27:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +082042 徒 27:10 καὶ καί CONJ 也 +082043 徒 27:10 τῶν ὁ T-GPF - +082044 徒 27:10 ψυχῶν ψυχή N-GPF 性命 +082045 徒 27:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +082046 徒 27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN 難 +082047 徒 27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 保 +082048 徒 27:10 τὸν ὁ T-ASM 這次 +082049 徒 27:10 πλοῦν. πλόος N-ASM 行船 +082050 徒 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +082051 徒 27:11 δὲ δέ CONJ 但 +082052 徒 27:11 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +082053 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - +082054 徒 27:11 κυβερνήτῃ κυβερνήτης N-DSM 掌船的 +082055 徒 27:11 καὶ καί CONJ 和 +082056 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - +082057 徒 27:11 ναυκλήρῳ ναύκληρος N-DSM 船主 +082058 徒 27:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +082059 徒 27:11 ἐπείθετο πείθω V-IMI-3S 信從 +082060 徒 27:11 ἢ ἤ CONJ 信從 +082061 徒 27:11 τοῖς ὁ T-DPN 的 +082062 徒 27:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +082063 徒 27:11 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +082064 徒 27:11 λεγομένοις. λέγω V-PMP-DPN 說 +082065 徒 27:12 ἀνευθέτου ἀνεύθετος A-GSM 不便 +082066 徒 27:12 δὲ δέ CONJ 且因 +082067 徒 27:12 τοῦ ὁ T-GSM 這 +082068 徒 27:12 λιμένος λιμήν N-GSM 海口 +082069 徒 27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 在 +082070 徒 27:12 πρὸς πρός PREP 過 +082071 徒 27:12 παραχειμασίαν παραχειμασία N-ASF 冬 +082072 徒 27:12 οἱ ὁ T-NPM 船上的人 +082073 徒 27:12 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就多半 +082074 徒 27:12 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 說 +082075 徒 27:12 βουλὴν βουλή N-ASF - +082076 徒 27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-AMN 開船離開 +082077 徒 27:12 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV 這地方 +082078 徒 27:12 εἴ εἰ PRT - +082079 徒 27:12 πως πως ADV 不如 +082080 徒 27:12 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 或者 +082081 徒 27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM 能 +082082 徒 27:12 εἰς εἰς PREP 到 +082083 徒 27:12 Φοίνικα Φοῖνιξ N-ASM 非尼基 +082084 徒 27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN 過冬 +082085 徒 27:12 λιμένα λιμήν N-ASM 一個海口 +082086 徒 27:12 τῆς ὁ T-GSF 非尼基是 +082087 徒 27:12 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底的 +082088 徒 27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM 一面朝 +082089 徒 27:12 κατὰ κατά PREP - +082090 徒 27:12 λίβα λίψ N-ASM 東南 +082091 徒 27:12 καὶ καί CONJ - +082092 徒 27:12 κατὰ κατά PREP 一面朝 +082093 徒 27:12 χῶρον.¶ χῶρος N-ASM 東北 +082094 徒 27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM 微微起了 +082095 徒 27:13 δὲ δέ CONJ 這時 +082096 徒 27:13 νότου νότος N-GSM 南風 +082097 徒 27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 他們以為 +082098 徒 27:13 τῆς ὁ T-GSF - +082099 徒 27:13 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 得 +082100 徒 27:13 κεκρατηκέναι, κρατέω V-RAN 意 +082101 徒 27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 就起了⸂錨 +082102 徒 27:13 ἆσσον ἆσσον ADV 貼近 +082103 徒 27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-IMI-3P 行去 +082104 徒 27:13 τὴν ὁ T-ASF - +082105 徒 27:13 Κρήτην. Κρήτη N-ASF 革哩底 +082106 徒 27:14 μετ᾽ μετά PREP - +082107 徒 27:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +082108 徒 27:14 πολὺ πολύς A-ASN 多幾時 +082109 徒 27:14 δὲ δέ CONJ - +082110 徒 27:14 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 撲下來 +082111 徒 27:14 κατ᾽ κατά PREP 從 +082112 徒 27:14 αὐτῆς αὐτός P-GSF 島上 +082113 徒 27:14 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +082114 徒 27:14 τυφωνικὸς τυφωνικός A-NSM 狂 +082115 徒 27:14 ὁ ὁ T-NSM - +082116 徒 27:14 καλούμενος καλέω V-PMP-NSM 那風名叫 +082117 徒 27:14 Εὐρακύλων· Εὐροκλύδων N-NSM 友拉革羅 +082118 徒 27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-AMP-GSN 被風抓住 +082119 徒 27:15 δὲ δέ CONJ - +082120 徒 27:15 τοῦ ὁ T-GSN - +082121 徒 27:15 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +082122 徒 27:15 καὶ καί CONJ - +082123 徒 27:15 μὴ μή PRT-N 不 +082124 徒 27:15 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSN 住 +082125 徒 27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN 敵 +082126 徒 27:15 τῷ ὁ T-DSM - +082127 徒 27:15 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 +082128 徒 27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-AAP-NPM 我們就任風 +082129 徒 27:15 ἐφερόμεθα. φέρω V-IMI-1P 颳去 +082130 徒 27:16 Νησίον νησίον N-ASN 小島的 +082131 徒 27:16 δέ δέ CONJ - +082132 徒 27:16 τι τις X-ASN 貼着⸃一個 +082133 徒 27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-AAP-NPM 背風岸奔行 +082134 徒 27:16 καλούμενον καλέω V-PMP-ASN 那島名叫 +082135 徒 27:16 Καῦδα Κλαύδη, Καῦδα N-ASN 高大在那裏 +082136 徒 27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 僅 +082137 徒 27:16 μόλις μόλις ADV 僅 +082138 徒 27:16 περικρατεῖς περικρατής A-NPM 收 +082139 徒 27:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 +082140 徒 27:16 τῆς ὁ T-GSF - +082141 徒 27:16 σκάφης, σκάφη N-GSF 小船 +082142 徒 27:17 ἣν ὅς R-ASF 既然把小船 +082143 徒 27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 拉上來 +082144 徒 27:17 βοηθείαις βοήθεια N-DPF 纜索 +082145 徒 27:17 ἐχρῶντο χράω V-IMI-3P 就用 +082146 徒 27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM 捆綁 +082147 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - +082148 徒 27:17 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船底 +082149 徒 27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 +082150 徒 27:17 τε τε CONJ 又 +082151 徒 27:17 μὴ μή PRT-N 恐 +082152 徒 27:17 εἰς εἰς PREP 在 +082153 徒 27:17 τὴν ὁ T-ASF - +082154 徒 27:17 Σύρτιν σύρτις N-ASF 賽耳底沙灘⸂上 +082155 徒 27:17 ἐκπέσωσιν, ἐκπίπτω V-AAS-3P 擱了淺 +082156 徒 27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 就落下 +082157 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - +082158 徒 27:17 σκεῦος, σκεῦος N-ASN 篷來 +082159 徒 27:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 任船 +082160 徒 27:17 ἐφέροντο. φέρω V-IMI-3P 飄去 +082161 徒 27:18 Σφοδρῶς σφοδρῶς ADV 甚急 +082162 徒 27:18 δὲ δέ CONJ - +082163 徒 27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PMP-GPM 被風浪逼得 +082164 徒 27:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +082165 徒 27:18 τῇ ὁ T-DSF - +082166 徒 27:18 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +082167 徒 27:18 ἐκβολὴν ἐκβολή N-ASF 拋在海裏 +082168 徒 27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P 眾人就把⸂貨物 +082169 徒 27:19 καὶ καί CONJ 到 +082170 徒 27:19 τῇ ὁ T-DSF - +082171 徒 27:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天⸂他們又 +082172 徒 27:19 αὐτόχειρες αὐτόχειρ A-NPM 親手 +082173 徒 27:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +082174 徒 27:19 σκευὴν σκευή N-ASF 器具 +082175 徒 27:19 τοῦ ὁ T-GSN 把 +082176 徒 27:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船上 +082177 徒 27:19 ἔρριψαν. ῥίπτω V-AAI-3P 拋棄了 +082178 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 不 +082179 徒 27:20 δὲ δέ CONJ - +082180 徒 27:20 ἡλίου ἥλιος N-GSM 太陽 +082181 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 和 +082182 徒 27:20 ἄστρων ἄστρον N-GPN 星辰 +082183 徒 27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN 顯露 +082184 徒 27:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +082185 徒 27:20 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APF 多 +082186 徒 27:20 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日 +082187 徒 27:20 χειμῶνός χειμών N-GSM 狂風 +082188 徒 27:20 τε τε CONJ 又有 +082189 徒 27:20 οὐκ οὐ PRT-N 大 +082190 徒 27:20 ὀλίγου ὀλίγος A-GSM 浪 +082191 徒 27:20 ἐπικειμένου, ἐπίκειμαι V-PMP-GSM 催逼 +082192 徒 27:20 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 就 +082193 徒 27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IMI-3S 絕了 +082194 徒 27:20 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +082195 徒 27:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 都 +082196 徒 27:20 τοῦ ὁ T-GSN - +082197 徒 27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PMN 得救的 +082198 徒 27:20 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 +082199 徒 27:21 Πολλῆς πολύς A-GSF 眾人⸃多日 +082200 徒 27:21 τε τε CONJ - +082201 徒 27:21 ἀσιτίας ἀσιτία N-GSF 沒有喫甚麼 +082202 徒 27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF - +082203 徒 27:21 τότε τότε ADV 就 +082204 徒 27:21 σταθεὶς ἵστημι V-AMP-NSM 出來站 +082205 徒 27:21 ὁ ὁ T-NSM - +082206 徒 27:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082207 徒 27:21 ἐν ἐν PREP 在 +082208 徒 27:21 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +082209 徒 27:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +082210 徒 27:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +082211 徒 27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 該 +082212 徒 27:21 μέν, μέν PRT 本 +082213 徒 27:21 ὦ ὦ INJ - +082214 徒 27:21 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位⸂你們 +082215 徒 27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM 聽 +082216 徒 27:21 μοι ἐγώ P-1DS 我的話 +082217 徒 27:21 μὴ μή PRT-N 不 +082218 徒 27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PMN 離 +082219 徒 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +082220 徒 27:21 τῆς ὁ T-GSF - +082221 徒 27:21 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底 +082222 徒 27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN 遭 +082223 徒 27:21 τε τε CONJ 免得 +082224 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +082225 徒 27:21 ὕβριν ὕβρις N-ASF 傷損 +082226 徒 27:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這樣 +082227 徒 27:21 καὶ καί CONJ - +082228 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF - +082229 徒 27:21 ζημίαν. ζημία N-ASF 破壞 +082230 徒 27:22 καὶ καί CONJ 還 +082231 徒 27:22 τὰ ὁ T-APN 現 +082232 徒 27:22 νῦν νῦν ADV 在⸂我 +082233 徒 27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S 勸 +082234 徒 27:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +082235 徒 27:22 εὐθυμεῖν· εὐθυμέω V-PAN 放心 +082236 徒 27:22 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 失喪⸂惟獨 +082237 徒 27:22 γὰρ γάρ CONJ - +082238 徒 27:22 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性命 +082239 徒 27:22 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 一個也不 +082240 徒 27:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +082241 徒 27:22 ἐξ ἐκ PREP - +082242 徒 27:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +082243 徒 27:22 πλὴν πλήν PREP 失喪 +082244 徒 27:22 τοῦ ὁ T-GSN 這 +082245 徒 27:22 πλοίου. πλοῖον N-GSN 船 +082246 徒 27:23 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 +082247 徒 27:23 γάρ γάρ CONJ 因 +082248 徒 27:23 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊說 +082249 徒 27:23 ταύτῃ οὗτος D-DSF 昨 +082250 徒 27:23 τῇ ὁ T-DSF - +082251 徒 27:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +082252 徒 27:23 τοῦ ὁ T-GSM - +082253 徒 27:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +082254 徒 27:23 οὗ ὅς R-GSM 所屬 +082255 徒 27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +082256 徒 27:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +082257 徒 27:23 ᾧ ὅς R-DSM 所 +082258 徒 27:23 καὶ καί CONJ - +082259 徒 27:23 λατρεύω, λατρεύω V-PAI-1S 事奉的 +082260 徒 27:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 他的使者 +082261 徒 27:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +082262 徒 27:24 Μὴ μή PRT-N 不要 +082263 徒 27:24 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 害怕 +082264 徒 27:24 Παῦλε, Παῦλος N-VSM 保羅 +082265 徒 27:24 Καίσαρί Καῖσαρ N-DSM 該撒⸂面前 +082266 徒 27:24 σε σύ P-2AS 你 +082267 徒 27:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必定 +082268 徒 27:24 παραστῆναι, παρίστημι V-AAN 站在 +082269 徒 27:24 καὶ καί CONJ 並且 +082270 徒 27:24 ἰδοὺ ἰδού INJ - +082271 徒 27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RMI-3S 賜給 +082272 徒 27:24 σοι σύ P-2DS 你了 +082273 徒 27:24 ὁ ὁ T-NSM - +082274 徒 27:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +082275 徒 27:24 πάντας πᾶς A-APM 都 +082276 徒 27:24 τοὺς ὁ T-APM 人 +082277 徒 27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM 船的 +082278 徒 27:24 μετὰ μετά PREP 同 +082279 徒 27:24 σοῦ. σύ P-2GS 與你 +082280 徒 27:25 Διὸ διό CONJ 所以 +082281 徒 27:25 εὐθυμεῖτε, εὐθυμέω V-PAM-2P 可以放心 +082282 徒 27:25 ἄνδρες· ἀνήρ N-VPM 眾位 +082283 徒 27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S 我信 +082284 徒 27:25 γὰρ γάρ CONJ - +082285 徒 27:25 τῷ ὁ T-DSM - +082286 徒 27:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082287 徒 27:25 ὅτι ὅτι CONJ 事情 +082288 徒 27:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +082289 徒 27:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成就 +082290 徒 27:25 καθ᾽ κατά PREP 也要 +082291 徒 27:25 ὃν ὅς R-ASM 他怎 +082292 徒 27:25 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +082293 徒 27:25 λελάληταί λαλέω V-RMI-3S 說 +082294 徒 27:25 μοι. ἐγώ P-1DS 對我 +082295 徒 27:26 εἰς εἰς PREP 在 +082296 徒 27:26 νῆσον νῆσος N-ASF 島⸂上 +082297 徒 27:26 δέ δέ CONJ 只是 +082298 徒 27:26 τινα τις X-ASF 一個 +082299 徒 27:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +082300 徒 27:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082301 徒 27:26 ἐκπεσεῖν. ἐκπίπτω V-AAN 撞 +082302 徒 27:27 Ὡς ὡς CONJ - +082303 徒 27:27 δὲ δέ CONJ - +082304 徒 27:27 τεσσαρεσκαιδεκάτη τεσσαρεσκαιδέκατος A-NSF 第十四天 +082305 徒 27:27 νὺξ νύξ N-NSF 夜間 +082306 徒 27:27 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +082307 徒 27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PMP-GPM 飄來飄去 +082308 徒 27:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 船 +082309 徒 27:27 ἐν ἐν PREP 在 +082310 徒 27:27 τῷ ὁ T-DSM - +082311 徒 27:27 Ἀδρίᾳ, Ἀδρίας N-DSM 亞底亞海 +082312 徒 27:27 κατὰ κατά PREP 約到 +082313 徒 27:27 μέσον μέσος A-ASN 半 +082314 徒 27:27 τῆς ὁ T-GSF - +082315 徒 27:27 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +082316 徒 27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P 以為 +082317 徒 27:27 οἱ ὁ T-NPM - +082318 徒 27:27 ναῦται ναύτης N-NPM 水手 +082319 徒 27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN 漸近 +082320 徒 27:27 τινὰ τις X-ASF - +082321 徒 27:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +082322 徒 27:27 χώραν. χώρα N-ASF 旱地 +082323 徒 27:28 καὶ καί CONJ 就 +082324 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 +082325 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 +082326 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 +082327 徒 27:28 εἴκοσι, εἴκοσι A-APF-NUI 有十二 +082328 徒 27:28 βραχὺ βραχύς A-ASN 稍 +082329 徒 27:28 δὲ δέ CONJ - +082330 徒 27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM 往前行 +082331 徒 27:28 καὶ καί CONJ - +082332 徒 27:28 πάλιν πάλιν ADV 又 +082333 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 +082334 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 +082335 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 +082336 徒 27:28 δεκαπέντε· δεκαπέντε A-APF-NUI 有九 +082337 徒 27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 +082338 徒 27:29 τε τε CONJ - +082339 徒 27:29 μή μή PRT-N 恐 +082340 徒 27:29 που πού ADV - +082341 徒 27:29 κατὰ κατά PREP 在 +082342 徒 27:29 τραχεῖς τραχύς A-APM 石頭 +082343 徒 27:29 τόπους τόπος N-APM 上⸂就 +082344 徒 27:29 ἐκπέσωμεν, ἐκπίπτω V-AAS-1P 撞 +082345 徒 27:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +082346 徒 27:29 πρύμνης πρύμνα N-GSF 船尾 +082347 徒 27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM 拋下 +082348 徒 27:29 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082349 徒 27:29 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四個 +082350 徒 27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-IMI-3P 盼望 +082351 徒 27:29 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +082352 徒 27:29 γενέσθαι. γίνομαι V-AMN 亮 +082353 徒 27:30 Τῶν ὁ T-GPM - +082354 徒 27:30 δὲ δέ CONJ - +082355 徒 27:30 ναυτῶν ναύτης N-GPM 水手 +082356 徒 27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 +082357 徒 27:30 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 +082358 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 出 +082359 徒 27:30 τοῦ ὁ T-GSN - +082360 徒 27:30 πλοίου πλοῖον N-GSN 船去 +082361 徒 27:30 καὶ καί CONJ - +082362 徒 27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM 放 +082363 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF 把 +082364 徒 27:30 σκάφην σκάφη N-ASF 小船 +082365 徒 27:30 εἰς εἰς PREP 在 +082366 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF - +082367 徒 27:30 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082368 徒 27:30 προφάσει πρόφασις N-DSF 假作 +082369 徒 27:30 ὡς ὡς CONJ 的樣子 +082370 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 從 +082371 徒 27:30 πρῴρης πρῷρα N-GSF 船頭 +082372 徒 27:30 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082373 徒 27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 +082374 徒 27:30 ἐκτείνειν, ἐκτείνω V-PAN 拋 +082375 徒 27:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +082376 徒 27:31 ὁ ὁ T-NSM - +082377 徒 27:31 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082378 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSM 對 +082379 徒 27:31 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +082380 徒 27:31 καὶ καί CONJ 和 +082381 徒 27:31 τοῖς ὁ T-DPM - +082382 徒 27:31 στρατιώταις· στρατιώτης N-DPM 兵丁 +082383 徒 27:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +082384 徒 27:31 μὴ μή PRT-N 不 +082385 徒 27:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +082386 徒 27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 等 +082387 徒 27:31 ἐν ἐν PREP 在 +082388 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSN - +082389 徒 27:31 πλοίῳ, πλοῖον N-DSN 船⸂上 +082390 徒 27:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +082391 徒 27:31 σωθῆναι σῴζω V-AMN 得救 +082392 徒 27:31 οὐ οὐ PRT-N 必不 +082393 徒 27:31 δύνασθε. δύναμαι V-PMI-2P 能 +082394 徒 27:32 τότε τότε ADV 於是 +082395 徒 27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P 砍斷 +082396 徒 27:32 οἱ ὁ T-NPM - +082397 徒 27:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +082398 徒 27:32 τὰ ὁ T-APN - +082399 徒 27:32 σχοινία σχοινίον N-APN 繩子 +082400 徒 27:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +082401 徒 27:32 σκάφης σκάφη N-GSF 小船 +082402 徒 27:32 καὶ καί CONJ - +082403 徒 27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P 由 +082404 徒 27:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +082405 徒 27:32 ἐκπεσεῖν. ἐκπίπτω V-AAN 飄去 +082406 徒 27:33 Ἄχρι ἄχρι PREP - +082407 徒 27:33 δὲ δέ CONJ - +082408 徒 27:33 οὗ ὅς R-GSM 的時候 +082409 徒 27:33 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +082410 徒 27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 漸 +082411 徒 27:33 γίνεσθαι, γίνομαι V-PMN 亮 +082412 徒 27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 +082413 徒 27:33 ὁ ὁ T-NSM - +082414 徒 27:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082415 徒 27:33 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 +082416 徒 27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 都喫 +082417 徒 27:33 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 +082418 徒 27:33 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +082419 徒 27:33 Τεσσαρεσκαιδεκάτην τεσσαρεσκαιδέκατος A-ASF 十四 +082420 徒 27:33 σήμερον σήμερον ADV 已經 +082421 徒 27:33 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天了 +082422 徒 27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們懸望 +082423 徒 27:33 ἄσιτοι ἄσιτος A-NPM 餓 +082424 徒 27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P 忍 +082425 徒 27:33 μηθὲν μηδείς A-ASN 不 +082426 徒 27:33 προσλαβόμενοι. προσλαμβάνω V-AMP-NPM 喫甚麼 +082427 徒 27:34 διὸ διό CONJ 所以 +082428 徒 27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +082429 徒 27:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +082430 徒 27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 喫 +082431 徒 27:34 τροφῆς· τροφή N-GSF 飯 +082432 徒 27:34 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +082433 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ - +082434 徒 27:34 πρὸς πρός PREP 關乎 +082435 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF - +082436 徒 27:34 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 +082437 徒 27:34 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救命的事 +082438 徒 27:34 ὑπάρχει, ὑπάρχω V-PAI-3S 是 +082439 徒 27:34 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 也不至於 +082440 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +082441 徒 27:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們各人 +082442 徒 27:34 θρὶξ θρίξ N-NSF 髮 +082443 徒 27:34 ἀπὸ ἀπό PREP - +082444 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF 連一根 +082445 徒 27:34 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +082446 徒 27:34 ἀπολεῖται. ἀπολλύω V-FMI-3S 損壞 +082447 徒 27:35 Εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 保羅說了 +082448 徒 27:35 δὲ δέ CONJ - +082449 徒 27:35 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +082450 徒 27:35 καὶ καί CONJ 就 +082451 徒 27:35 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 +082452 徒 27:35 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂在 +082453 徒 27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S 祝謝了 +082454 徒 27:35 τῷ ὁ T-DSM - +082455 徒 27:35 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082456 徒 27:35 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +082457 徒 27:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +082458 徒 27:35 καὶ καί CONJ - +082459 徒 27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 +082460 徒 27:35 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開 +082461 徒 27:35 ἐσθίειν. ἐσθίω V-PAN 喫 +082462 徒 27:36 εὔθυμοι εὔθυμος A-NPM 放下心 +082463 徒 27:36 δὲ δέ CONJ 於是 +082464 徒 27:36 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 都 +082465 徒 27:36 πάντες πᾶς A-NPM 他們 +082466 徒 27:36 καὶ καί CONJ 也就 +082467 徒 27:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +082468 徒 27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 喫 +082469 徒 27:36 τροφῆς. τροφή N-GSF 了 +082470 徒 27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們在 +082471 徒 27:37 δὲ δέ CONJ - +082472 徒 27:37 αἱ ὁ T-NPF 的 +082473 徒 27:37 πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 +082474 徒 27:37 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 個人 +082475 徒 27:37 ἐν ἐν PREP 上 +082476 徒 27:37 τῷ ὁ T-DSN - +082477 徒 27:37 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +082478 徒 27:37 διακόσιαι διακόσιοι A-NPF 二百 +082479 徒 27:37 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPF-NUI 七十 +082480 徒 27:37 ἕξ. ἕξ A-NPF-NUI 六 +082481 徒 27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-AMP-NPM 他們喫飽了 +082482 徒 27:38 δὲ δέ CONJ 就 +082483 徒 27:38 τροφῆς τροφή N-GSF - +082484 徒 27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P 輕一點 +082485 徒 27:38 τὸ ὁ T-ASN 為要叫 +082486 徒 27:38 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +082487 徒 27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM 拋 +082488 徒 27:38 τὸν ὁ T-ASM 把 +082489 徒 27:38 σῖτον σῖτος N-ASM 船上的麥子 +082490 徒 27:38 εἰς εἰς PREP 在 +082491 徒 27:38 τὴν ὁ T-ASF - +082492 徒 27:38 θάλασσαν.¶ θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082493 徒 27:39 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 +082494 徒 27:39 δὲ δέ CONJ - +082495 徒 27:39 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +082496 徒 27:39 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 亮⸂他們 +082497 徒 27:39 τὴν ὁ T-ASF 那 +082498 徒 27:39 γῆν γῆ N-ASF 地方 +082499 徒 27:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +082500 徒 27:39 ἐπεγίνωσκον, ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認識 +082501 徒 27:39 κόλπον κόλπος N-ASM 海灣 +082502 徒 27:39 δέ δέ CONJ 但 +082503 徒 27:39 τινα τις X-ASM 一個 +082504 徒 27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P 見 +082505 徒 27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +082506 徒 27:39 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂可登 +082507 徒 27:39 εἰς εἰς PREP 進⸂去 +082508 徒 27:39 ὃν ὅς R-ASM - +082509 徒 27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-IMI-3P 就商議 +082510 徒 27:39 εἰ εἰ PRT 不能 +082511 徒 27:39 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 能 +082512 徒 27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN 攏 +082513 徒 27:39 τὸ ὁ T-ASN 把 +082514 徒 27:39 πλοῖον. πλοῖον N-ASN 船 +082515 徒 27:40 καὶ καί CONJ 於是 +082516 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF 纜索 +082517 徒 27:40 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082518 徒 27:40 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 砍斷 +082519 徒 27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P 棄 +082520 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 在 +082521 徒 27:40 τὴν ὁ T-ASF - +082522 徒 27:40 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082523 徒 27:40 ἅμα ἅμα ADV 同時 +082524 徒 27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-AAP-NPM 也鬆開 +082525 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF - +082526 徒 27:40 ζευκτηρίας ζευκτηρία N-APF 繩 +082527 徒 27:40 τῶν ὁ T-GPN - +082528 徒 27:40 πηδαλίων πηδάλιον N-GPN 舵 +082529 徒 27:40 καὶ καί CONJ - +082530 徒 27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 拉起 +082531 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +082532 徒 27:40 ἀρτέμωνα ἀρτέμων N-ASM 頭篷 +082533 徒 27:40 τῇ ὁ T-DSF - +082534 徒 27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF 順着風 +082535 徒 27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 行去 +082536 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 向 +082537 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +082538 徒 27:40 αἰγιαλόν. αἰγιαλός N-ASM 岸 +082539 徒 27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-AAP-NPM 遇 +082540 徒 27:41 δὲ δέ CONJ 但 +082541 徒 27:41 εἰς εἰς PREP 着 +082542 徒 27:41 τόπον τόπος N-ASM 地方 +082543 徒 27:41 διθάλασσον διθάλασσος A-ASM 兩水夾流的 +082544 徒 27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P 擱了淺 +082545 徒 27:41 τὴν ὁ T-ASF 就把 +082546 徒 27:41 ναῦν ναῦς N-ASF 船 +082547 徒 27:41 καὶ καί CONJ - +082548 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - +082549 徒 27:41 μὲν μέν PRT - +082550 徒 27:41 πρῷρα πρῷρα N-NSF 船頭 +082551 徒 27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF 膠 +082552 徒 27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +082553 徒 27:41 ἀσάλευτος, ἀσάλευτος A-NSF 不動 +082554 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - +082555 徒 27:41 δὲ δέ CONJ - +082556 徒 27:41 πρύμνα πρύμνα N-NSF 船尾 +082557 徒 27:41 ἐλύετο λύω V-IMI-3S 衝壞 +082558 徒 27:41 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +082559 徒 27:41 τῆς ὁ T-GSF 的 +082560 徒 27:41 βίας βία N-GSF 猛力 +082561 徒 27:41 τῶν ὁ T-GPN - +082562 徒 27:41 κυμάτων. κῦμα N-GPN 浪 +082563 徒 27:42 Τῶν ὁ T-GPM - +082564 徒 27:42 δὲ δέ CONJ - +082565 徒 27:42 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁的 +082566 徒 27:42 βουλὴ βουλή N-NSF 意思 +082567 徒 27:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 要 +082568 徒 27:42 ἵνα ἵνα CONJ 把 +082569 徒 27:42 τοὺς ὁ T-APM - +082570 徒 27:42 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 +082571 徒 27:42 ἀποκτείνωσιν, ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 +082572 徒 27:42 μή μή PRT-N 恐怕 +082573 徒 27:42 τις τις X-NSM 有 +082574 徒 27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM 洑水 +082575 徒 27:42 διαφύγῃ. διαφεύγω V-AAS-3S 脫逃的 +082576 徒 27:43 ὁ ὁ T-NSM - +082577 徒 27:43 δὲ δέ CONJ 但 +082578 徒 27:43 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +082579 徒 27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 +082580 徒 27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN 救 +082581 徒 27:43 τὸν ὁ T-ASM - +082582 徒 27:43 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +082583 徒 27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 不准 +082584 徒 27:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +082585 徒 27:43 τοῦ ὁ T-GSN - +082586 徒 27:43 βουλήματος, βούλημα N-GSN 任意而行 +082587 徒 27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +082588 徒 27:43 τε τε CONJ 就 +082589 徒 27:43 τοὺς ὁ T-APM - +082590 徒 27:43 δυναμένους δύναμαι V-PMP-APM 會 +082591 徒 27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN 洑水⸂的 +082592 徒 27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM 跳下水去 +082593 徒 27:43 πρώτους πρῶτος A-APM 先 +082594 徒 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +082595 徒 27:43 τὴν ὁ T-ASF - +082596 徒 27:43 γῆν γῆ N-ASF 岸 +082597 徒 27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN - +082598 徒 27:44 καὶ καί CONJ - +082599 徒 27:44 τοὺς ὁ T-APM 的人 +082600 徒 27:44 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘 +082601 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - +082602 徒 27:44 μὲν μέν PRT 可以 +082603 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +082604 徒 27:44 σανίσιν, σανίς N-DPF 板子 +082605 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - +082606 徒 27:44 δὲ δέ CONJ 或 +082607 徒 27:44 ἐπί ἐπί PREP - +082608 徒 27:44 τινων τις X-GPN 零碎 +082609 徒 27:44 τῶν ὁ T-GPN 東西上岸 +082610 徒 27:44 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +082611 徒 27:44 τοῦ ὁ T-GSN 的 +082612 徒 27:44 πλοίου. πλοῖον N-GSN 船 +082613 徒 27:44 καὶ καί CONJ 這 +082614 徒 27:44 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 +082615 徒 27:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都得了 +082616 徒 27:44 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +082617 徒 27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-AMN 救 +082618 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 上了 +082619 徒 27:44 τὴν ὁ T-ASF - +082620 徒 27:44 γῆν.¶ γῆ N-ASF 岸 +082621 徒 28:1 Καὶ καί CONJ - +082622 徒 28:1 διασωθέντες διασῴζω V-AMP-NPM 我們既已得救 +082623 徒 28:1 τότε τότε ADV 纔 +082624 徒 28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-AAI-1P 知道 +082625 徒 28:1 ὅτι ὅτι CONJ - +082626 徒 28:1 Μελίτη Μελίτη N-NSF 米利大 +082627 徒 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 +082628 徒 28:1 νῆσος νῆσος N-NSF 島 +082629 徒 28:1 καλεῖται. καλέω V-PMI-3S 名叫 +082630 徒 28:2 οἵ ὁ T-NPM - +082631 徒 28:2 τε τε CONJ - +082632 徒 28:2 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 +082633 徒 28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P 看待 +082634 徒 28:2 οὐ οὐ PRT-N 有非 +082635 徒 28:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +082636 徒 28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-AAP-ASF 常 +082637 徒 28:2 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία N-ASF 情分 +082638 徒 28:2 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +082639 徒 28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM 生 +082640 徒 28:2 γὰρ γάρ CONJ 就 +082641 徒 28:2 πυρὰν πυρά N-ASF 火 +082642 徒 28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 接待 +082643 徒 28:2 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +082644 徒 28:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082645 徒 28:2 διὰ διά PREP 因為 +082646 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - +082647 徒 28:2 ὑετὸν ὑετός N-ASM 下雨 +082648 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - +082649 徒 28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM 當時 +082650 徒 28:2 καὶ καί CONJ 又 +082651 徒 28:2 διὰ διά PREP 天氣 +082652 徒 28:2 τὸ ὁ T-ASN - +082653 徒 28:2 ψῦχος. ψῦχος N-ASN 冷 +082654 徒 28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM 拾起 +082655 徒 28:3 δὲ δέ CONJ 那時 +082656 徒 28:3 τοῦ ὁ T-GSM - +082657 徒 28:3 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +082658 徒 28:3 φρυγάνων φρύγανον N-GPN 柴 +082659 徒 28:3 τι τις X-ASN 一 +082660 徒 28:3 πλῆθος πλῆθος N-ASN 捆 +082661 徒 28:3 καὶ καί CONJ - +082662 徒 28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 放 +082663 徒 28:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +082664 徒 28:3 τὴν ὁ T-ASF - +082665 徒 28:3 πυράν, πυρά N-ASF 火⸂上 +082666 徒 28:3 ἔχιδνα ἔχιδνα N-NSF 有一條毒蛇 +082667 徒 28:3 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +082668 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF - +082669 徒 28:3 θέρμης θέρμη N-GSF 熱了 +082670 徒 28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 +082671 徒 28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S 咬住 +082672 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +082673 徒 28:3 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +082674 徒 28:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +082675 徒 28:4 ὡς ὡς CONJ - +082676 徒 28:4 δὲ δέ CONJ - +082677 徒 28:4 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +082678 徒 28:4 οἱ ὁ T-NPM - +082679 徒 28:4 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 +082680 徒 28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN 懸 +082681 徒 28:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +082682 徒 28:4 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 +082683 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 在 +082684 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - +082685 徒 28:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂上就 +082686 徒 28:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +082687 徒 28:4 πρὸς πρός PREP - +082688 徒 28:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +082689 徒 28:4 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +082690 徒 28:4 Πάντως πάντως ADV 必 +082691 徒 28:4 φονεύς φονεύς N-NSM 個兇手 +082692 徒 28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +082693 徒 28:4 ὁ ὁ T-NSM - +082694 徒 28:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +082695 徒 28:4 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +082696 徒 28:4 ὃν ὅς R-ASM 他 +082697 徒 28:4 διασωθέντα διασῴζω V-AMP-ASM 救上來 +082698 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 雖然從 +082699 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - +082700 徒 28:4 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂裏 +082701 徒 28:4 ἡ ὁ T-NSF - +082702 徒 28:4 Δίκη δίκη N-NSF 天理 +082703 徒 28:4 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +082704 徒 28:4 οὐκ οὐ PRT-N 還不 +082705 徒 28:4 εἴασεν. ἐάω V-AAI-3S 容 +082706 徒 28:5 ὁ ὁ T-NSM 保羅 +082707 徒 28:5 μὲν μέν PRT 竟 +082708 徒 28:5 οὖν οὖν CONJ - +082709 徒 28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM 甩 +082710 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN 把那 +082711 徒 28:5 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 +082712 徒 28:5 εἰς εἰς PREP 在 +082713 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN - +082714 徒 28:5 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +082715 徒 28:5 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受 +082716 徒 28:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +082717 徒 28:5 κακόν, κακός A-ASN 傷 +082718 徒 28:6 οἱ ὁ T-NPM 土人 +082719 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - +082720 徒 28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P 想 +082721 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082722 徒 28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN 必要 +082723 徒 28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PMN 腫起來 +082724 徒 28:6 ἢ ἤ CONJ 或是 +082725 徒 28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN 仆倒 +082726 徒 28:6 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +082727 徒 28:6 νεκρόν. νεκρός A-ASM 死了 +082728 徒 28:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +082729 徒 28:6 πολὺ πολύς A-ASN 多時 +082730 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - +082731 徒 28:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +082732 徒 28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM 看了 +082733 徒 28:6 καὶ καί CONJ - +082734 徒 28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM 見 +082735 徒 28:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 無 +082736 徒 28:6 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 害 +082737 徒 28:6 εἰς εἰς PREP - +082738 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082739 徒 28:6 γινόμενον γίνομαι V-PMP-ASN - +082740 徒 28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-AMP-NPM 就轉念 +082741 徒 28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +082742 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082743 徒 28:6 εἶναι εἰμί V-PAN 是個 +082744 徒 28:6 θεόν.¶ θεός N-ASM 神 +082745 徒 28:7 Ἐν ἐν PREP - +082746 徒 28:7 δὲ δέ CONJ 離 +082747 徒 28:7 τοῖς ὁ T-DPN - +082748 徒 28:7 περὶ περί PREP 不遠 +082749 徒 28:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +082750 徒 28:7 τόπον τόπος N-ASM 地方 +082751 徒 28:7 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 有 +082752 徒 28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +082753 徒 28:7 χωρία χωρίον N-NPN 田產 +082754 徒 28:7 τῷ ὁ T-DSM 的 +082755 徒 28:7 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 長 +082756 徒 28:7 τῆς ὁ T-GSF - +082757 徒 28:7 νήσου νῆσος N-GSF 島 +082758 徒 28:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - +082759 徒 28:7 Ποπλίῳ, Πόπλιος N-DSM 部百流 +082760 徒 28:7 ὃς ὅς R-NSM 他 +082761 徒 28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 接納 +082762 徒 28:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082763 徒 28:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +082764 徒 28:7 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +082765 徒 28:7 φιλοφρόνως φιλοφρόνως ADV 盡情 +082766 徒 28:7 ἐξένισεν. ξενίζω V-AAI-3S 款待 +082767 徒 28:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 當 +082768 徒 28:8 δὲ δέ CONJ 時 +082769 徒 28:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +082770 徒 28:8 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +082771 徒 28:8 τοῦ ὁ T-GSM - +082772 徒 28:8 Ποπλίου Πόπλιος N-GSM 部百流 +082773 徒 28:8 πυρετοῖς πυρετός N-DPM 熱病 +082774 徒 28:8 καὶ καί CONJ 和 +082775 徒 28:8 δυσεντερίῳ δυσεντερία N-DSN 痢疾 +082776 徒 28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PMP-ASM 患 +082777 徒 28:8 κατακεῖσθαι, κατάκειμαι V-PMN 躺着 +082778 徒 28:8 πρὸς πρός PREP 為 +082779 徒 28:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +082780 徒 28:8 ὁ ὁ T-NSM - +082781 徒 28:8 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082782 徒 28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 +082783 徒 28:8 καὶ καί CONJ - +082784 徒 28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-AMP-NSM 禱告 +082785 徒 28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +082786 徒 28:8 τὰς ὁ T-APF - +082787 徒 28:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +082788 徒 28:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +082789 徒 28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 +082790 徒 28:8 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +082791 徒 28:9 τούτου οὗτος D-GSN - +082792 徒 28:9 δὲ δέ CONJ - +082793 徒 28:9 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSN 從此 +082794 徒 28:9 καὶ καί CONJ 也 +082795 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM - +082796 徒 28:9 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +082797 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM 人 +082798 徒 28:9 ἐν ἐν PREP - +082799 徒 28:9 τῇ ὁ T-DSF - +082800 徒 28:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 島⸂上 +082801 徒 28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +082802 徒 28:9 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 病 +082803 徒 28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-IMI-3P 來 +082804 徒 28:9 καὶ καί CONJ - +082805 徒 28:9 ἐθεραπεύοντο, θεραπεύω V-IMI-3P 得了醫治 +082806 徒 28:10 οἳ ὅς R-NPM 他們 +082807 徒 28:10 καὶ καί CONJ 又 +082808 徒 28:10 πολλαῖς πολύς A-DPF 多 +082809 徒 28:10 τιμαῖς τιμή N-DPF 方的 +082810 徒 28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P 尊敬 +082811 徒 28:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082812 徒 28:10 καὶ καί CONJ 也 +082813 徒 28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PMP-DPM 到了開船的時候 +082814 徒 28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-AMI-3P 送到船上 +082815 徒 28:10 τὰ ὁ T-APN 的 +082816 徒 28:10 πρὸς πρός PREP 把 +082817 徒 28:10 τὰς ὁ T-APF 我們 +082818 徒 28:10 χρείας.¶ χρεία N-APF 所需用 +082819 徒 28:11 Μετὰ μετά PREP 過了 +082820 徒 28:11 δὲ δέ CONJ - +082821 徒 28:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +082822 徒 28:11 μῆνας μήν N-APM 月⸂我們 +082823 徒 28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-AMI-1P 往前行⸂這船以 +082824 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 上了 +082825 徒 28:11 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +082826 徒 28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN 過了冬的 +082827 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 是在 +082828 徒 28:11 τῇ ὁ T-DSF 那 +082829 徒 28:11 νήσῳ, νῆσος N-DSF 海島 +082830 徒 28:11 Ἀλεξανδρινῷ, Ἀλεξανδρῖνος A-DSN 亞力山太的 +082831 徒 28:11 παρασήμῳ παράσημος A-DSN 為記 +082832 徒 28:11 Διοσκούροις. Διόσκουροι N-DPM 丟斯雙子 +082833 徒 28:12 καὶ καί CONJ - +082834 徒 28:12 καταχθέντες κατάγω V-AMP-NPM 到 +082835 徒 28:12 εἰς εἰς PREP 了 +082836 徒 28:12 Συρακούσας Συράκουσαι N-APF 敘拉古 +082837 徒 28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 我們停泊 +082838 徒 28:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +082839 徒 28:12 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APF 三 +082840 徒 28:13 ὅθεν ὅθεν ADV 又從那裏 +082841 徒 28:13 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 繞行 +082842 徒 28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 +082843 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 +082844 徒 28:13 Ῥήγιον. Ῥήγιον N-ASN 利基翁 +082845 徒 28:13 καὶ καί CONJ - +082846 徒 28:13 μετὰ μετά PREP 過了 +082847 徒 28:13 μίαν εἷς A-ASF 一 +082848 徒 28:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +082849 徒 28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-AMP-GSM 起了 +082850 徒 28:13 νότου νότος N-GSM 南風 +082851 徒 28:13 δευτεραῖοι δευτεραῖος A-NPM 第二天 +082852 徒 28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 就來 +082853 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 +082854 徒 28:13 Ποτιόλους, Ποτίολοι N-APM 部丟利 +082855 徒 28:14 οὗ οὗ ADV 在那裏 +082856 徒 28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 +082857 徒 28:14 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +082858 徒 28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-AMI-1P 請我們 +082859 徒 28:14 παρ᾽ παρά PREP 同 +082860 徒 28:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +082861 徒 28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 +082862 徒 28:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +082863 徒 28:14 ἑπτά· ἑπτά A-APF-NUI 七 +082864 徒 28:14 καὶ καί CONJ - +082865 徒 28:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +082866 徒 28:14 εἰς εἰς PREP 到 +082867 徒 28:14 τὴν ὁ T-ASF - +082868 徒 28:14 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 +082869 徒 28:14 ἤλθαμεν. ἔρχομαι V-AAI-1P 我們來 +082870 徒 28:15 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那裏的 +082871 徒 28:15 οἱ ὁ T-NPM - +082872 徒 28:15 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +082873 徒 28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 一聽見 +082874 徒 28:15 τὰ ὁ T-APN 的 +082875 徒 28:15 περὶ περί PREP 信息 +082876 徒 28:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +082877 徒 28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 出來 +082878 徒 28:15 εἰς εἰς PREP 就 +082879 徒 28:15 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接 +082880 徒 28:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +082881 徒 28:15 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +082882 徒 28:15 Ἀππίου Ἄππιος N-GSM 亞比烏 +082883 徒 28:15 Φόρου Φόρον N-GSN 市 +082884 徒 28:15 καὶ καί CONJ 和 +082885 徒 28:15 Τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +082886 徒 28:15 Ταβερνῶν, Ταβέρναι N-GPF 館地方 +082887 徒 28:15 οὓς ὅς R-APM 他們 +082888 徒 28:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 +082889 徒 28:15 ὁ ὁ T-NSM - +082890 徒 28:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082891 徒 28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 就感謝 +082892 徒 28:15 τῷ ὁ T-DSM - +082893 徒 28:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082894 徒 28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-AAI-3S 放心 +082895 徒 28:15 θάρσος. θάρσος N-ASN 壯膽 +082896 徒 28:16 Ὅτε ὅτε CONJ - +082897 徒 28:16 δὲ δέ CONJ 惟有】 +082898 徒 28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 +082899 徒 28:16 εἰς εἰς PREP 了 +082900 徒 28:16 Ῥώμην, Ῥώμη N-ASF 羅馬城⸂【有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領 +082901 徒 28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-AMI-3S 蒙准 +082902 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM - +082903 徒 28:16 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +082904 徒 28:16 μένειν μένω V-PAN 住在 +082905 徒 28:16 καθ᾽ κατά PREP 另 +082906 徒 28:16 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 一處 +082907 徒 28:16 σὺν σύν PREP 和 +082908 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM 一個 +082909 徒 28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM 看守 +082910 徒 28:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +082911 徒 28:16 στρατιώτῃ.¶ στρατιώτης N-DSM 兵 +082912 徒 28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +082913 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - +082914 徒 28:17 μετὰ μετά PREP 過了 +082915 徒 28:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +082916 徒 28:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +082917 徒 28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN 請 +082918 徒 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +082919 徒 28:17 τοὺς ὁ T-APM - +082920 徒 28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +082921 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +082922 徒 28:17 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +082923 徒 28:17 πρώτους· πρῶτος A-APM 首領⸂來 +082924 徒 28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 來了 +082925 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - +082926 徒 28:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +082927 徒 28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +082928 徒 28:17 πρὸς πρός PREP 就對 +082929 徒 28:17 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +082930 徒 28:17 Ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +082931 徒 28:17 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +082932 徒 28:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +082933 徒 28:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 雖沒有 +082934 徒 28:17 ἐναντίον ἐναντίος A-ASN 干犯 +082935 徒 28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作甚麼事 +082936 徒 28:17 τῷ ὁ T-DSM - +082937 徒 28:17 λαῷ λαός N-DSM 本國的百姓 +082938 徒 28:17 ἢ ἤ CONJ 和 +082939 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - +082940 徒 28:17 ἔθεσι ἔθος N-DPN 規條 +082941 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - +082942 徒 28:17 πατρῴοις πατρῷος A-DPN 我們祖宗的 +082943 徒 28:17 δέσμιος δέσμιος N-NSM 卻被鎖綁 +082944 徒 28:17 ἐξ ἐκ PREP 從 +082945 徒 28:17 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +082946 徒 28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-AMI-1S 解 +082947 徒 28:17 εἰς εἰς PREP 在 +082948 徒 28:17 τὰς ὁ T-APF 的 +082949 徒 28:17 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +082950 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM - +082951 徒 28:17 Ῥωμαίων, Ῥωμαῖος A-GPM 羅馬人 +082952 徒 28:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +082953 徒 28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM 審問了 +082954 徒 28:18 με ἐγώ P-1AS 我 +082955 徒 28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 就願意 +082956 徒 28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放⸂我 +082957 徒 28:18 διὰ διά PREP 因為 +082958 徒 28:18 τὸ ὁ T-ASN - +082959 徒 28:18 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 並沒 +082960 徒 28:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪 +082961 徒 28:18 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 +082962 徒 28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 有 +082963 徒 28:18 ἐν ἐν PREP 在 +082964 徒 28:18 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +082965 徒 28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM 不服 +082966 徒 28:19 δὲ δέ CONJ 無奈 +082967 徒 28:19 τῶν ὁ T-GPM - +082968 徒 28:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +082969 徒 28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-AMI-1S 我不得已 +082970 徒 28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN 只好上告於 +082971 徒 28:19 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +082972 徒 28:19 οὐχ οὐ PRT-N 非 +082973 徒 28:19 ὡς ὡς CONJ 並 +082974 徒 28:19 τοῦ ὁ T-GSN - +082975 徒 28:19 ἔθνους ἔθνος N-GSN 本國的百姓 +082976 徒 28:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +082977 徒 28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +082978 徒 28:19 τι τις X-ASN 甚麼事 +082979 徒 28:19 κατηγορεῖν. κατηγορέω V-PAN 要控告 +082980 徒 28:20 διὰ διά PREP 因 +082981 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 此 +082982 徒 28:20 οὖν οὖν CONJ - +082983 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - +082984 徒 28:20 αἰτίαν αἰτία N-ASF - +082985 徒 28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我請 +082986 徒 28:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂來 +082987 徒 28:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見面 +082988 徒 28:20 καὶ καί CONJ - +082989 徒 28:20 προσλαλῆσαι, προσλαλέω V-AAN 說話⸂我 +082990 徒 28:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +082991 徒 28:20 γὰρ γάρ CONJ 原 +082992 徒 28:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +082993 徒 28:20 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 所指望 +082994 徒 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - +082995 徒 28:20 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +082996 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - +082997 徒 28:20 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 +082998 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 被這 +082999 徒 28:20 περίκειμαι. περίκειμαι V-PMI-1S 捆鎖 +083000 徒 28:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +083001 徒 28:21 δὲ δέ CONJ - +083002 徒 28:21 πρὸς πρός PREP - +083003 徒 28:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +083004 徒 28:21 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +083005 徒 28:21 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +083006 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 +083007 徒 28:21 γράμματα γράμμα N-APN 信 +083008 徒 28:21 περὶ περί PREP 論 +083009 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你的 +083010 徒 28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-AMI-1P 接着 +083011 徒 28:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +083012 徒 28:21 τῆς ὁ T-GSF - +083013 徒 28:21 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂來 +083014 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +083015 徒 28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM 到這裏來 +083016 徒 28:21 τις τις X-NSM - +083017 徒 28:21 τῶν ὁ T-GPM - +083018 徒 28:21 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +083019 徒 28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 報給 +083020 徒 28:21 ἢ ἤ CONJ - +083021 徒 28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S 我們說 +083022 徒 28:21 τι τις X-ASN 甚麼 +083023 徒 28:21 περὶ περί PREP 有 +083024 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +083025 徒 28:21 πονηρόν. πονηρός A-ASN 不好處 +083026 徒 28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P 我們願意 +083027 徒 28:22 δὲ δέ CONJ 但 +083028 徒 28:22 παρὰ παρά PREP - +083029 徒 28:22 σοῦ σύ P-2GS 你的 +083030 徒 28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +083031 徒 28:22 ἃ ὅς R-APN 如何 +083032 徒 28:22 φρονεῖς, φρονέω V-PAI-2S 意見 +083033 徒 28:22 περὶ περί PREP - +083034 徒 28:22 μὲν μέν PRT - +083035 徒 28:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083036 徒 28:22 τῆς ὁ T-GSF - +083037 徒 28:22 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門 +083038 徒 28:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +083039 徒 28:22 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 +083040 徒 28:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +083041 徒 28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +083042 徒 28:22 ὅτι ὅτι CONJ - +083043 徒 28:22 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 到處 +083044 徒 28:22 ἀντιλέγεται. ἀντιλέγω V-PMI-3S 被毀謗的 +083045 徒 28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM 約定了 +083046 徒 28:23 δὲ δέ CONJ 他們 +083047 徒 28:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和保羅 +083048 徒 28:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +083049 徒 28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來⸂保羅 +083050 徒 28:23 πρὸς πρός PREP - +083051 徒 28:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +083052 徒 28:23 εἰς εἰς PREP 到 +083053 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF 他的 +083054 徒 28:23 ξενίαν ξενία N-ASF 寓處 +083055 徒 28:23 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就有許多人 +083056 徒 28:23 οἷς ὅς R-DPM 對他們 +083057 徒 28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講論這事 +083058 徒 28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +083059 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF - +083060 徒 28:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +083061 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083062 徒 28:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +083063 徒 28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸勉 +083064 徒 28:23 τε τε CONJ 以 +083065 徒 28:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083066 徒 28:23 περὶ περί PREP 事 +083067 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +083068 徒 28:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083069 徒 28:23 ἀπό ἀπό PREP 從 +083070 徒 28:23 τε τε CONJ - +083071 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083072 徒 28:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083073 徒 28:23 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +083074 徒 28:23 καὶ καί CONJ 和 +083075 徒 28:23 τῶν ὁ T-GPM - +083076 徒 28:23 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知的書 +083077 徒 28:23 ἀπὸ ἀπό PREP 引 +083078 徒 28:23 πρωῒ πρωΐ ADV 早 +083079 徒 28:23 ἕως ἕως PREP 到 +083080 徒 28:23 ἑσπέρας. ἑσπέρα N-GSF 晚 +083081 徒 28:24 Καὶ καί CONJ - +083082 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +083083 徒 28:24 μὲν μέν PRT - +083084 徒 28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IMI-3P 信的 +083085 徒 28:24 τοῖς ὁ T-DPN - +083086 徒 28:24 λεγομένοις, λέγω V-PMP-DPN 他所說的話 +083087 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +083088 徒 28:24 δὲ δέ CONJ - +083089 徒 28:24 ἠπίστουν· ἀπιστέω V-IAI-3P 不信的 +083090 徒 28:25 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος A-NPM 不合 +083091 徒 28:25 δὲ δέ CONJ - +083092 徒 28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +083093 徒 28:25 πρὸς πρός PREP - +083094 徒 28:25 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 他們⸃彼此 +083095 徒 28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P 就散了 +083096 徒 28:25 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 +083097 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM 未散以先 +083098 徒 28:25 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +083099 徒 28:25 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +083100 徒 28:25 ἓν, εἷς A-ASN 一句 +083101 徒 28:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 +083102 徒 28:25 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 +083103 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - +083104 徒 28:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +083105 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - +083106 徒 28:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +083107 徒 28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 +083108 徒 28:25 διὰ διά PREP 藉 +083109 徒 28:25 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +083110 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM - +083111 徒 28:25 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +083112 徒 28:25 πρὸς πρός PREP 向 +083113 徒 28:25 τοὺς ὁ T-APM - +083114 徒 28:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +083115 徒 28:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083116 徒 28:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 他說⸂你 +083117 徒 28:26 ¬Πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 +083118 徒 28:26 πρὸς πρός PREP 告訴 +083119 徒 28:26 τὸν ὁ T-ASM - +083120 徒 28:26 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +083121 徒 28:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +083122 徒 28:26 καὶ καί CONJ - +083123 徒 28:26 εἰπόν· εἶπον V-AAM-2S 說 +083124 徒 28:26 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 +083125 徒 28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 +083126 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 +083127 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - +083128 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 +083129 徒 28:26 συνῆτε συνίημι V-AAS-2P 明白 +083130 徒 28:26 ¬καὶ καί CONJ - +083131 徒 28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 +083132 徒 28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 +083133 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 +083134 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - +083135 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 +083136 徒 28:26 ἴδητε· εἴδω V-AAS-2P 曉得 +083137 徒 28:27 ¬ἐπαχύνθη παχύνω V-AMI-3S 油蒙了 +083138 徒 28:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083139 徒 28:27 ἡ ὁ T-NSF - +083140 徒 28:27 καρδία καρδία N-NSF 心 +083141 徒 28:27 τοῦ ὁ T-GSM - +083142 徒 28:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +083143 徒 28:27 τούτου οὗτος D-GSM 這 +083144 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083145 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - +083146 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +083147 徒 28:27 βαρέως βαρέως ADV 發 +083148 徒 28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 沉 +083149 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083150 徒 28:27 τοὺς ὁ T-APM - +083151 徒 28:27 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +083152 徒 28:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083153 徒 28:27 ἐκάμμυσαν· καμμύω V-AAI-3P 閉着 +083154 徒 28:27 ¬μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕 +083155 徒 28:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +083156 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPM - +083157 徒 28:27 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +083158 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083159 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - +083160 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +083161 徒 28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 +083162 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083163 徒 28:27 τῇ ὁ T-DSF - +083164 徒 28:27 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +083165 徒 28:27 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 +083166 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083167 徒 28:27 ἐπιστρέψωσιν, ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 +083168 徒 28:27 καὶ καί CONJ 就 +083169 徒 28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +083170 徒 28:27 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +083171 徒 28:28 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +083172 徒 28:28 οὖν οὖν CONJ 所以 +083173 徒 28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +083174 徒 28:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +083175 徒 28:28 ὅτι ὅτι CONJ 如今 +083176 徒 28:28 τοῖς ὁ T-DPN - +083177 徒 28:28 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +083178 徒 28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-AMI-3S 傳給 +083179 徒 28:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +083180 徒 28:28 τὸ ὁ T-NSN - +083181 徒 28:28 σωτήριον σωτήριον A-NSN 救恩 +083182 徒 28:28 τοῦ ὁ T-GSM - +083183 徒 28:28 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +083184 徒 28:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +083185 徒 28:28 καὶ καί CONJ 也 +083186 徒 28:28 ἀκούσονται. ἀκούω V-FMI-3P 必聽受⸂ +083187 徒 28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S 住了 +083188 徒 28:30 δὲ δέ CONJ - +083189 徒 28:30 διετίαν διετία N-ASF 兩年 +083190 徒 28:30 ὅλην ὅλος A-ASF 足足 +083191 徒 28:30 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在 +083192 徒 28:30 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己 +083193 徒 28:30 μισθώματι μίσθωμα N-DSN 所租的房子⸂裏 +083194 徒 28:30 καὶ καί CONJ 凡 +083195 徒 28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-IMI-3S 接待 +083196 徒 28:30 πάντας πᾶς A-APM 全都 +083197 徒 28:30 τοὺς ὁ T-APM - +083198 徒 28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PMP-APM 來 +083199 徒 28:30 πρὸς πρός PREP 見 +083200 徒 28:30 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂的人他 +083201 徒 28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 +083202 徒 28:31 τὴν ὁ T-ASF - +083203 徒 28:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +083204 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - +083205 徒 28:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083206 徒 28:31 καὶ καί CONJ 將 +083207 徒 28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教導人 +083208 徒 28:31 τὰ ὁ T-APN - +083209 徒 28:31 περὶ περί PREP - +083210 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - +083211 徒 28:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +083212 徒 28:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083213 徒 28:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的事 +083214 徒 28:31 μετὰ μετά PREP 並 +083215 徒 28:31 πάσης πᾶς A-GSF - +083216 徒 28:31 παρρησίας παρρησία N-GSF 放膽 +083217 徒 28:31 ἀκωλύτως. ἀκωλύτως ADV 沒有人禁止 +083218 羅 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +083219 羅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +083220 羅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +083221 羅 1:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083222 羅 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 奉召 +083223 羅 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 為使徒 +083224 羅 1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RMP-NSM 特派 +083225 羅 1:1 εἰς εἰς PREP 傳 +083226 羅 1:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +083227 羅 1:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +083228 羅 1:2 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂是神從前 +083229 羅 1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-AMI-3S 所應許的 +083230 羅 1:2 διὰ διά PREP 藉 +083231 羅 1:2 τῶν ὁ T-GPM 眾 +083232 羅 1:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +083233 羅 1:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +083234 羅 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +083235 羅 1:2 γραφαῖς γραφή N-DPF 經⸂上 +083236 羅 1:2 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖 +083237 羅 1:3 περὶ περί PREP 論到 +083238 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083239 羅 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子⸂我主耶穌基督 +083240 羅 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +083241 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083242 羅 1:3 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 生的 +083243 羅 1:3 ἐκ ἐκ PREP 是從 +083244 羅 1:3 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +083245 羅 1:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +083246 羅 1:3 κατὰ κατά PREP 按 +083247 羅 1:3 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體說 +083248 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083249 羅 1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-AMP-GSM 顯明是 +083250 羅 1:4 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +083251 羅 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083252 羅 1:4 ἐν ἐν PREP 以 +083253 羅 1:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +083254 羅 1:4 κατὰ κατά PREP 按 +083255 羅 1:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈說 +083256 羅 1:4 ἁγιωσύνης ἁγιωσύνη N-GSF 聖善的 +083257 羅 1:4 ἐξ ἐκ PREP 因從 +083258 羅 1:4 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +083259 羅 1:4 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +083260 羅 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - +083261 羅 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - +083262 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083263 羅 1:4 Κυρίου κύριος N-GSM - +083264 羅 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - +083265 羅 1:5 δι᾽ διά PREP 我們從 +083266 羅 1:5 οὗ ὅς R-GSM 他 +083267 羅 1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 受了 +083268 羅 1:5 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +083269 羅 1:5 καὶ καί CONJ 並 +083270 羅 1:5 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 使徒的職分 +083271 羅 1:5 εἰς εἰς PREP - +083272 羅 1:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 +083273 羅 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +083274 羅 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +083275 羅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 +083276 羅 1:5 τοῖς ὁ T-DPN - +083277 羅 1:5 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國⸂之中叫人 +083278 羅 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +083279 羅 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +083280 羅 1:5 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +083281 羅 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +083282 羅 1:6 ἐν ἐν PREP 中 +083283 羅 1:6 οἷς ὅς R-DPN 其 +083284 羅 1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 有 +083285 羅 1:6 καὶ καί CONJ 也 +083286 羅 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +083287 羅 1:6 κλητοὶ κλητός A-NPM 這蒙召 +083288 羅 1:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 屬耶穌 +083289 羅 1:6 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂的人 +083290 羅 1:7 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 我寫信⸃給你們 +083291 羅 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - +083292 羅 1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 +083293 羅 1:7 ἐν ἐν PREP - +083294 羅 1:7 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 +083295 羅 1:7 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所愛 +083296 羅 1:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 為神 +083297 羅 1:7 κλητοῖς κλητός A-DPM 奉召 +083298 羅 1:7 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 作聖徒的眾人 +083299 羅 1:7 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +083300 羅 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +083301 羅 1:7 καὶ καί CONJ - +083302 羅 1:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +083303 羅 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +083304 羅 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083305 羅 1:7 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +083306 羅 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +083307 羅 1:7 καὶ καί CONJ 並 +083308 羅 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +083309 羅 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083310 羅 1:7 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +083311 羅 1:8 Πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +083312 羅 1:8 μὲν μέν PRT - +083313 羅 1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +083314 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM - +083315 羅 1:8 Θεῷ θεός N-DSM 神 +083316 羅 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +083317 羅 1:8 διὰ διά PREP 我靠着 +083318 羅 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083319 羅 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +083320 羅 1:8 περὶ περί PREP 為 +083321 羅 1:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +083322 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083323 羅 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 +083324 羅 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +083325 羅 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信德 +083326 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +083327 羅 1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PMI-3S 傳 +083328 羅 1:8 ἐν ἐν PREP - +083329 羅 1:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 遍 +083330 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM 了 +083331 羅 1:8 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 天下 +083332 羅 1:9 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +083333 羅 1:9 γάρ γάρ CONJ - +083334 羅 1:9 μού ἐγώ P-1GS - +083335 羅 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 可以 +083336 羅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +083337 羅 1:9 Θεός, θεός N-NSM 神 +083338 羅 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 所 +083339 羅 1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 +083340 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 我在 +083341 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +083342 羅 1:9 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心靈 +083343 羅 1:9 μου ἐγώ P-1GS - +083344 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 用 +083345 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +083346 羅 1:9 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音上 +083347 羅 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +083348 羅 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +083349 羅 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +083350 羅 1:9 ὡς ὡς ADV 我怎樣 +083351 羅 1:9 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +083352 羅 1:9 μνείαν μνεία N-ASF 到 +083353 羅 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083354 羅 1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 提 +083355 羅 1:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +083356 羅 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +083357 羅 1:10 τῶν ὁ T-GPF - +083358 羅 1:10 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告⸂之間 +083359 羅 1:10 μου ἐγώ P-1GS - +083360 羅 1:10 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 懇求 +083361 羅 1:10 εἴ εἰ CONJ 或 +083362 羅 1:10 πως πως ADV 者 +083363 羅 1:10 ἤδη ἤδη ADV 能 +083364 羅 1:10 ποτὲ ποτέ PRT 終 +083365 羅 1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FMI-1S 得平坦的道路 +083366 羅 1:10 ἐν ἐν PREP 照 +083367 羅 1:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +083368 羅 1:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +083369 羅 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +083370 羅 1:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083371 羅 1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +083372 羅 1:10 πρὸς πρός PREP 往 +083373 羅 1:10 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂那裏 +083374 羅 1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 我切切的想 +083375 羅 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083376 羅 1:11 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +083377 羅 1:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +083378 羅 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +083379 羅 1:11 τι τις X-ASN 些 +083380 羅 1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-AAS-1S 分給 +083381 羅 1:11 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +083382 羅 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +083383 羅 1:11 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 屬靈的 +083384 羅 1:11 εἰς εἰς PREP 可以 +083385 羅 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +083386 羅 1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-AMN 堅固 +083387 羅 1:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 使你們 +083388 羅 1:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 +083389 羅 1:12 δέ δέ CONJ - +083390 羅 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +083391 羅 1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-AMN 就可以同得安慰 +083392 羅 1:12 ἐν ἐν PREP 我在 +083393 羅 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +083394 羅 1:12 διὰ διά PREP 因 +083395 羅 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +083396 羅 1:12 ἐν ἐν PREP - +083397 羅 1:12 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +083398 羅 1:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +083399 羅 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +083400 羅 1:12 τε τε CONJ 的 +083401 羅 1:12 καὶ καί CONJ 與 +083402 羅 1:12 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +083403 羅 1:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 +083404 羅 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +083405 羅 1:13 δὲ δέ CONJ - +083406 羅 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +083407 羅 1:13 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道⸂我 +083408 羅 1:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +083409 羅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ - +083410 羅 1:13 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +083411 羅 1:13 προεθέμην προτίθημι V-AMI-1S 定意 +083412 羅 1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +083413 羅 1:13 πρὸς πρός PREP 往 +083414 羅 1:13 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +083415 羅 1:13 καὶ καί CONJ - +083416 羅 1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-AMI-1S 仍有阻隔 +083417 羅 1:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +083418 羅 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - +083419 羅 1:13 δεῦρο, δεῦρο ADV 如今 +083420 羅 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +083421 羅 1:13 τινὰ τις X-ASM 些 +083422 羅 1:13 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +083423 羅 1:13 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 得 +083424 羅 1:13 καὶ καί CONJ - +083425 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +083426 羅 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +083427 羅 1:13 καθὼς καθώς CONJ 如同 +083428 羅 1:13 καὶ καί CONJ 只是 +083429 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +083430 羅 1:13 τοῖς ὁ T-DPN - +083431 羅 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPN 其餘的 +083432 羅 1:13 ἔθνεσιν. ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中一樣 +083433 羅 1:14 Ἕλλησίν Ἕλλην N-DPMG 希利尼人 +083434 羅 1:14 τε τε CONJ 無論是 +083435 羅 1:14 καὶ καί CONJ - +083436 羅 1:14 Βαρβάροις, βάρβαρος A-DPM 化外人 +083437 羅 1:14 σοφοῖς σοφός A-DPM 聰明人 +083438 羅 1:14 τε τε CONJ - +083439 羅 1:14 καὶ καί CONJ - +083440 羅 1:14 ἀνοήτοις ἀνόητος A-DPM 愚拙人 +083441 羅 1:14 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠他們的債 +083442 羅 1:14 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 我都 +083443 羅 1:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 所以 +083444 羅 1:15 τὸ ὁ T-NSN - +083445 羅 1:15 κατ᾽ κατά PREP 盡 +083446 羅 1:15 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的力量 +083447 羅 1:15 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 情願 +083448 羅 1:15 καὶ καί CONJ 也 +083449 羅 1:15 ὑμῖν σύ P-2DP 傳給你們 +083450 羅 1:15 τοῖς ὁ T-DPM - +083451 羅 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +083452 羅 1:15 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬⸂的人 +083453 羅 1:15 εὐαγγελίσασθαι. εὐαγγελίζομαι V-AMN 將福音 +083454 羅 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +083455 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - +083456 羅 1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 為恥 +083457 羅 1:16 τὸ ὁ T-ASN 以 +083458 羅 1:16 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +083459 羅 1:16 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 +083460 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - +083461 羅 1:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083462 羅 1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這福音本是 +083463 羅 1:16 εἰς εἰς PREP - +083464 羅 1:16 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +083465 羅 1:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 +083466 羅 1:16 τῷ ὁ T-DSM 要 +083467 羅 1:16 πιστεύοντι, πιστεύω V-PAP-DSM 相信的 +083468 羅 1:16 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 +083469 羅 1:16 τε τε CONJ - +083470 羅 1:16 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083471 羅 1:16 καὶ καί CONJ 後是 +083472 羅 1:16 Ἕλληνι. Ἕλλην N-DSMG 希利尼人 +083473 羅 1:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +083474 羅 1:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083475 羅 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083476 羅 1:17 ἐν ἐν PREP 正在 +083477 羅 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這福音⸂上 +083478 羅 1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PMI-3S 顯明出來 +083479 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 這義是本於 +083480 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 +083481 羅 1:17 εἰς εἰς PREP 以致於 +083482 羅 1:17 πίστιν, πίστις N-ASF 信 +083483 羅 1:17 καθὼς καθώς CONJ 如 +083484 羅 1:17 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +083485 羅 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - +083486 羅 1:17 δὲ δέ CONJ 必 +083487 羅 1:17 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +083488 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 因 +083489 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 +083490 羅 1:17 ζήσεται. ζάω V-FMI-3S 得生 +083491 羅 1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PMI-3S 顯明 +083492 羅 1:18 γὰρ γάρ CONJ 原來 +083493 羅 1:18 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +083494 羅 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083495 羅 1:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +083496 羅 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +083497 羅 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +083498 羅 1:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +083499 羅 1:18 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不虔 +083500 羅 1:18 καὶ καί CONJ - +083501 羅 1:18 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不義的 +083502 羅 1:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂身上就是 +083503 羅 1:18 τῶν ὁ T-GPM 那些 +083504 羅 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +083505 羅 1:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理⸂的人 +083506 羅 1:18 ἐν ἐν PREP 行 +083507 羅 1:18 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083508 羅 1:18 κατεχόντων, κατέχω V-PAP-GPM 阻擋 +083509 羅 1:19 διότι διότι CONJ - +083510 羅 1:19 τὸ ὁ T-NSN 的事情 +083511 羅 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 人所能知道的 +083512 羅 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +083513 羅 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083514 羅 1:19 φανερόν φανερός A-NSN 顯明 +083515 羅 1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原 +083516 羅 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +083517 羅 1:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 人⸂心裏 +083518 羅 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +083519 羅 1:19 θεὸς θεός N-NSM 神 +083520 羅 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083521 羅 1:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 已經給他們 +083522 羅 1:19 ἐφανέρωσεν. φανερόω V-AAI-3S 顯明 +083523 羅 1:20 τὰ ὁ T-NPN - +083524 羅 1:20 γὰρ γάρ CONJ - +083525 羅 1:20 ἀόρατα ἀόρατος A-NPN 雖是眼不能見 +083526 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +083527 羅 1:20 ἀπὸ ἀπό PREP 自從 +083528 羅 1:20 κτίσεως κτίσις N-GSF 造 +083529 羅 1:20 κόσμου κόσμος N-GSM 天地以來 +083530 羅 1:20 τοῖς ὁ T-DPN 但藉着 +083531 羅 1:20 ποιήμασιν ποίημα N-DPN 所造之物 +083532 羅 1:20 νοούμενα νοέω V-PMP-NPN 就可以 +083533 羅 1:20 καθορᾶται, καθοράω V-PMI-3S 曉得 +083534 羅 1:20 ἥ ὁ T-NSF 是明明可知的 +083535 羅 1:20 τε τε CONJ - +083536 羅 1:20 ἀΐδιος ἀΐδιος A-NSF 永 +083537 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +083538 羅 1:20 δύναμις δύναμις N-NSF 能 +083539 羅 1:20 καὶ καί CONJ 和 +083540 羅 1:20 θειότης, θειότης N-NSF 神性 +083541 羅 1:20 εἰς εἰς PREP 叫 +083542 羅 1:20 τὸ ὁ T-ASN - +083543 羅 1:20 εἶναι εἰμί V-PAN - +083544 羅 1:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 +083545 羅 1:20 ἀναπολογήτους, ἀναπολόγητος A-APM 無可推諉 +083546 羅 1:21 Διότι διότι CONJ 因為 +083547 羅 1:21 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們雖然知道 +083548 羅 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +083549 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083550 羅 1:21 οὐχ οὐ PRT-N 卻不 +083551 羅 1:21 ὡς ὡς CONJ 當作 +083552 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083553 羅 1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 榮耀他 +083554 羅 1:21 ἢ ἤ CONJ 也不 +083555 羅 1:21 ηὐχαρίστησαν, εὐχαριστέω V-AAI-3P 感謝他 +083556 羅 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +083557 羅 1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-AMI-3P 虛妄 +083558 羅 1:21 ἐν ἐν PREP 變為 +083559 羅 1:21 τοῖς ὁ T-DPM - +083560 羅 1:21 διαλογισμοῖς διαλογισμός N-DPM 思念 +083561 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +083562 羅 1:21 καὶ καί CONJ - +083563 羅 1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-AMI-3S 就昏暗了 +083564 羅 1:21 ἡ ὁ T-NSF - +083565 羅 1:21 ἀσύνετος ἀσύνετος A-NSF 無知的 +083566 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083567 羅 1:21 καρδία. καρδία N-NSF 心 +083568 羅 1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 自稱 +083569 羅 1:22 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +083570 羅 1:22 σοφοὶ σοφός A-NPM 聰明 +083571 羅 1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-AMI-3P 反成了愚拙 +083572 羅 1:23 καὶ καί CONJ 將 +083573 羅 1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P 變為 +083574 羅 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +083575 羅 1:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +083576 羅 1:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083577 羅 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSM 不能朽壞之 +083578 羅 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083579 羅 1:23 ἐν ἐν PREP 彷彿 +083580 羅 1:23 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 +083581 羅 1:23 εἰκόνος εἰκών N-GSF 偶像 +083582 羅 1:23 φθαρτοῦ φθαρτός A-GSM 必朽壞的 +083583 羅 1:23 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +083584 羅 1:23 καὶ καί CONJ 和 +083585 羅 1:23 πετεινῶν πετεινός A-GPN 飛禽 +083586 羅 1:23 καὶ καί CONJ - +083587 羅 1:23 τετραπόδων τετράπους A-GPN 走獸 +083588 羅 1:23 καὶ καί CONJ - +083589 羅 1:23 ἑρπετῶν. ἑρπετόν N-GPN 昆蟲的 +083590 羅 1:24 Διὸ διό CONJ 所以 +083591 羅 1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +083592 羅 1:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083593 羅 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +083594 羅 1:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083595 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 逞着 +083596 羅 1:24 ταῖς ὁ T-DPF 的 +083597 羅 1:24 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +083598 羅 1:24 τῶν ὁ T-GPF - +083599 羅 1:24 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 +083600 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083601 羅 1:24 εἰς εἰς PREP 行 +083602 羅 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢的事⸂以致 +083603 羅 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - +083604 羅 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PMN 玷辱 +083605 羅 1:24 τὰ ὁ T-APN - +083606 羅 1:24 σώματα σῶμα N-APN 身體 +083607 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +083608 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 此 +083609 羅 1:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 彼 +083610 羅 1:25 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +083611 羅 1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 +083612 羅 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +083613 羅 1:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真實 +083614 羅 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 將 +083615 羅 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083616 羅 1:25 ἐν ἐν PREP 為 +083617 羅 1:25 τῷ ὁ T-DSN - +083618 羅 1:25 ψεύδει ψεῦδος N-DSN 虛謊 +083619 羅 1:25 καὶ καί CONJ 去 +083620 羅 1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-AMI-3P 敬拜 +083621 羅 1:25 καὶ καί CONJ - +083622 羅 1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P 事奉 +083623 羅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - +083624 羅 1:25 κτίσει κτίσις N-DSF 受造之物 +083625 羅 1:25 παρὰ παρά PREP 不敬奉 +083626 羅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +083627 羅 1:25 Κτίσαντα, κτίζω V-AAP-ASM 造物的主 +083628 羅 1:25 ὅς ὅς R-NSM 主 +083629 羅 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +083630 羅 1:25 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 +083631 羅 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 +083632 羅 1:25 τοὺς ὁ T-APM - +083633 羅 1:25 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +083634 羅 1:25 ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們 +083635 羅 1:26 Διὰ διά PREP 因 +083636 羅 1:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +083637 羅 1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +083638 羅 1:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083639 羅 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +083640 羅 1:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083641 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 放縱 +083642 羅 1:26 πάθη πάθος N-APN 情慾 +083643 羅 1:26 ἀτιμίας, ἀτιμία N-GSF 可羞恥的 +083644 羅 1:26 αἵ ὁ T-NPF - +083645 羅 1:26 τε τε CONJ - +083646 羅 1:26 γὰρ γάρ CONJ - +083647 羅 1:26 θήλειαι θῆλυς A-NPF 女人 +083648 羅 1:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +083649 羅 1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 +083650 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +083651 羅 1:26 φυσικὴν φυσικός A-ASF 把順性的 +083652 羅 1:26 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 +083653 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 為 +083654 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +083655 羅 1:26 παρὰ παρά PREP 逆 +083656 羅 1:26 φύσιν, φύσις N-ASF 性的⸂用處 +083657 羅 1:27 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +083658 羅 1:27 τε τε CONJ 是 +083659 羅 1:27 καὶ καί CONJ 也 +083660 羅 1:27 οἱ ὁ T-NPM - +083661 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男人 +083662 羅 1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 棄了 +083663 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF - +083664 羅 1:27 φυσικὴν φυσικός A-ASF 順性的 +083665 羅 1:27 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 +083666 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +083667 羅 1:27 θηλείας θῆλυς A-GSF 女人 +083668 羅 1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-AMI-3P 火 +083669 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 攻心 +083670 羅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - +083671 羅 1:27 ὀρέξει ὄρεξις N-DSF 慾 +083672 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083673 羅 1:27 εἰς εἰς PREP 貪戀 +083674 羅 1:27 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +083675 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男 +083676 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 和 +083677 羅 1:27 ἄρσεσιν ἄρρην, ἄρσην A-DPM 男 +083678 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的事 +083679 羅 1:27 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 可羞恥 +083680 羅 1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PMP-NPM 行 +083681 羅 1:27 καὶ καί CONJ 就 +083682 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +083683 羅 1:27 ἀντιμισθίαν ἀντιμισθία N-ASF 報應 +083684 羅 1:27 ἣν ὅς R-ASF 這 +083685 羅 1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當得 +083686 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +083687 羅 1:27 πλάνης πλάνη N-GSF 妄為 +083688 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083689 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +083690 羅 1:27 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己⸂身上 +083691 羅 1:27 ἀπολαμβάνοντες. ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM 受 +083692 羅 1:28 Καὶ καί CONJ - +083693 羅 1:28 καθὼς καθώς CONJ 他們⸃既然 +083694 羅 1:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +083695 羅 1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P 認 +083696 羅 1:28 τὸν ὁ T-ASM - +083697 羅 1:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083698 羅 1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN 識 +083699 羅 1:28 ἐν ἐν PREP - +083700 羅 1:28 ἐπιγνώσει, ἐπίγνωσις N-DSF 故意 +083701 羅 1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 就任憑 +083702 羅 1:28 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083703 羅 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +083704 羅 1:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083705 羅 1:28 εἰς εἰς PREP 存 +083706 羅 1:28 ἀδόκιμον ἀδόκιμος A-ASM 邪僻的 +083707 羅 1:28 νοῦν, νοῦς N-ASM 心 +083708 羅 1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +083709 羅 1:28 τὰ ὁ T-APN 那些 +083710 羅 1:28 μὴ μή PRT-N 不 +083711 羅 1:28 καθήκοντα, καθήκω V-PAP-APN 合理的⸂事 +083712 羅 1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RMP-APM 裝滿了 +083713 羅 1:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +083714 羅 1:29 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083715 羅 1:29 πονηρίᾳ πονηρία N-DSF 邪惡 +083716 羅 1:29 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪婪 +083717 羅 1:29 κακίᾳ, κακία N-DSF 惡毒 +083718 羅 1:29 μεστοὺς μεστός A-APM 滿心是 +083719 羅 1:29 φθόνου φθόνος N-GSM 嫉妒 +083720 羅 1:29 φόνου φόνος N-GSM 兇殺 +083721 羅 1:29 ἔριδος ἔρις N-GSF 爭競 +083722 羅 1:29 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 +083723 羅 1:29 κακοηθείας, κακοήθεια N-GSF 毒恨 +083724 羅 1:29 ψιθυριστάς ψιθυριστής N-APM - +083725 羅 1:30 καταλάλους κατάλαλος A-APM 又是讒毀的⸃背後說人的 +083726 羅 1:30 θεοστυγεῖς θεοστυγής A-APM 怨恨神的 +083727 羅 1:30 ὑβριστάς ὑβριστής N-APM 侮慢人的 +083728 羅 1:30 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 狂傲的 +083729 羅 1:30 ἀλαζόνας, ἀλαζών N-APM 自誇的 +083730 羅 1:30 ἐφευρετὰς ἐφευρετής N-APM 捏造 +083731 羅 1:30 κακῶν, κακός A-GPN 惡事的 +083732 羅 1:30 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母的 +083733 羅 1:30 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-APM 違背 +083734 羅 1:31 ἀσυνέτους ἀσύνετος A-APM 無知的 +083735 羅 1:31 ἀσυνθέτους ἀσύνθετος A-APM 背約的 +083736 羅 1:31 ἀστόργους ἄστοργος A-APM 無親情的 +083737 羅 1:31 ἀνελεήμονας· ἀνελεήμων A-APM 不憐憫人的 +083738 羅 1:32 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +083739 羅 1:32 τὸ ὁ T-ASN - +083740 羅 1:32 δικαίωμα δικαίωμα N-ASN 判定 +083741 羅 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - +083742 羅 1:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083743 羅 1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 雖知道 +083744 羅 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - +083745 羅 1:32 οἱ ὁ T-NPM - +083746 羅 1:32 τὰ ὁ T-APN 的人 +083747 羅 1:32 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +083748 羅 1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 +083749 羅 1:32 ἄξιοι ἄξιος A-NPM 當 +083750 羅 1:32 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的 +083751 羅 1:32 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 +083752 羅 1:32 οὐ οὐ PRT-N 不 +083753 羅 1:32 μόνον μόνος A-ASN 但 +083754 羅 1:32 αὐτὰ αὐτός P-APN - +083755 羅 1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 自己去行 +083756 羅 1:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 +083757 羅 1:32 καὶ καί CONJ 還 +083758 羅 1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P 喜歡 +083759 羅 1:32 τοῖς ὁ T-DPM 別人 +083760 羅 1:32 πράσσουσιν. πράσσω V-PAP-DPM 去行 +083761 羅 2:1 Διὸ διό CONJ 你 +083762 羅 2:1 ἀναπολόγητος ἀναπολόγητος A-NSM 也無可推諉 +083763 羅 2:1 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 無論你是誰 +083764 羅 2:1 ὦ ὦ INJ - +083765 羅 2:1 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM - +083766 羅 2:1 πᾶς πᾶς A-VSM - +083767 羅 2:1 ὁ ὁ T-VSM 這 +083768 羅 2:1 κρίνων· κρίνω V-PAP-VSM 論斷人的 +083769 羅 2:1 ἐν ἐν PREP 你在 +083770 羅 2:1 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼事⸂上 +083771 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +083772 羅 2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 +083773 羅 2:1 τὸν ὁ T-ASM - +083774 羅 2:1 ἕτερον, ἕτερος A-ASM 人 +083775 羅 2:1 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己的罪 +083776 羅 2:1 κατακρίνεις, κατακρίνω V-PAI-2S 就在甚麼事上定 +083777 羅 2:1 τὰ ὁ T-APN - +083778 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ 因 +083779 羅 2:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 卻和別人一樣 +083780 羅 2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S 自己所行 +083781 羅 2:1 ὁ ὁ T-NSM 你這 +083782 羅 2:1 κρίνων. κρίνω V-PAP-NSM 論斷人的 +083783 羅 2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +083784 羅 2:2 δὲ δέ CONJ - +083785 羅 2:2 ὅτι ὅτι CONJ - +083786 羅 2:2 τὸ ὁ T-NSN - +083787 羅 2:2 κρίμα κρίμα N-NSN 審判他 +083788 羅 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +083789 羅 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083790 羅 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 +083791 羅 2:2 κατὰ κατά PREP 照 +083792 羅 2:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +083793 羅 2:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +083794 羅 2:2 τοὺς ὁ T-APM 的人 +083795 羅 2:2 τὰ ὁ T-APN - +083796 羅 2:2 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣 +083797 羅 2:2 πράσσοντας. πράσσω V-PAP-APM 行 +083798 羅 2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PMI-2S 你以為 +083799 羅 2:3 δὲ δέ CONJ 卻 +083800 羅 2:3 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +083801 羅 2:3 ὦ ὦ INJ 哪 +083802 羅 2:3 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 你這人 +083803 羅 2:3 ὁ ὁ T-VSM - +083804 羅 2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 你論斷 +083805 羅 2:3 τοὺς ὁ T-APM 的人⸂自己 +083806 羅 2:3 τὰ ὁ T-APN - +083807 羅 2:3 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +083808 羅 2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM 行 +083809 羅 2:3 καὶ καί CONJ - +083810 羅 2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM 行的 +083811 羅 2:3 αὐτά, αὐτός P-APN 和別人一樣 +083812 羅 2:3 ὅτι ὅτι CONJ - +083813 羅 2:3 σὺ σύ P-2NS - +083814 羅 2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FMI-2S 能逃脫 +083815 羅 2:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +083816 羅 2:3 κρίμα κρίμα N-ASN 審判麼 +083817 羅 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083818 羅 2:3 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +083819 羅 2:4 ἢ ἤ CONJ - +083820 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083821 羅 2:4 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富 +083822 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +083823 羅 2:4 χρηστότητος χρηστότης N-GSF 恩慈 +083824 羅 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +083825 羅 2:4 καὶ καί CONJ - +083826 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - +083827 羅 2:4 ἀνοχῆς ἀνοχή N-GSF 寬容 +083828 羅 2:4 καὶ καί CONJ - +083829 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - +083830 羅 2:4 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 +083831 羅 2:4 καταφρονεῖς, καταφρονέω V-PAI-2S 還是你藐視 +083832 羅 2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不曉得 +083833 羅 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 是 +083834 羅 2:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +083835 羅 2:4 χρηστὸν χρηστός A-NSN 恩慈 +083836 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083837 羅 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +083838 羅 2:4 εἰς εἰς PREP - +083839 羅 2:4 μετάνοιάν μετάνοια N-ASF 悔改呢 +083840 羅 2:4 σε σύ P-2AS 你 +083841 羅 2:4 ἄγει; ἄγω V-PAI-3S 領 +083842 羅 2:5 Κατὰ κατά PREP 任着 +083843 羅 2:5 δὲ δέ CONJ 你⸃竟 +083844 羅 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +083845 羅 2:5 σκληρότητά σκληρότης N-ASF 剛硬 +083846 羅 2:5 σου σύ P-2GS 你 +083847 羅 2:5 καὶ καί CONJ - +083848 羅 2:5 ἀμετανόητον ἀμετανόητος A-ASF 不悔改的 +083849 羅 2:5 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +083850 羅 2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S 積蓄 +083851 羅 2:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 為自己 +083852 羅 2:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 神震怒 +083853 羅 2:5 ἐν ἐν PREP 以致 +083854 羅 2:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子來到 +083855 羅 2:5 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +083856 羅 2:5 καὶ καί CONJ - +083857 羅 2:5 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 顯 +083858 羅 2:5 δικαιοκρισίας δικαιοκρισία N-GSF 公義審判的 +083859 羅 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +083860 羅 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +083861 羅 2:6 ὃς ὅς R-NSM 他 +083862 羅 2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +083863 羅 2:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +083864 羅 2:6 κατὰ κατά PREP 必照 +083865 羅 2:6 τὰ ὁ T-APN - +083866 羅 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +083867 羅 2:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 各人的 +083868 羅 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 凡 +083869 羅 2:7 μὲν μέν PRT - +083870 羅 2:7 καθ᾽ κατά PREP - +083871 羅 2:7 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 恒心 +083872 羅 2:7 ἔργου ἔργον N-GSN 行 +083873 羅 2:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 +083874 羅 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +083875 羅 2:7 καὶ καί CONJ - +083876 羅 2:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +083877 羅 2:7 καὶ καί CONJ 和 +083878 羅 2:7 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能朽壞之福的 +083879 羅 2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM 尋求 +083880 羅 2:7 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂報應他們 +083881 羅 2:7 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 就以永 +083882 羅 2:8 τοῖς ὁ T-DPM - +083883 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +083884 羅 2:8 ἐξ ἐκ PREP - +083885 羅 2:8 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 +083886 羅 2:8 καὶ καί CONJ - +083887 羅 2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM 不順從 +083888 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +083889 羅 2:8 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +083890 羅 2:8 πειθομένοις πείθω V-PMP-DPM 順從 +083891 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 反 +083892 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF 的 +083893 羅 2:8 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083894 羅 2:8 ὀργὴ ὀργή N-NSF 就以忿怒 +083895 羅 2:8 καὶ καί CONJ - +083896 羅 2:8 θυμός. θυμός N-NSM 惱恨⸂報應他們 +083897 羅 2:9 θλῖψις θλῖψις N-NSF 將患難 +083898 羅 2:9 καὶ καί CONJ - +083899 羅 2:9 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦 +083900 羅 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 +083901 羅 2:9 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +083902 羅 2:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF - +083903 羅 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +083904 羅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +083905 羅 2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PMP-GSM 作 +083906 羅 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +083907 羅 2:9 κακόν, κακός A-ASN 惡 +083908 羅 2:9 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +083909 羅 2:9 τε τε CONJ - +083910 羅 2:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083911 羅 2:9 καὶ καί CONJ 後是 +083912 羅 2:9 Ἕλληνος· Ἕλλην N-GSMG 希利尼人 +083913 羅 2:10 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +083914 羅 2:10 δὲ δέ CONJ 卻將 +083915 羅 2:10 καὶ καί CONJ - +083916 羅 2:10 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +083917 羅 2:10 καὶ καί CONJ - +083918 羅 2:10 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +083919 羅 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 加給一切 +083920 羅 2:10 τῷ ὁ T-DSM - +083921 羅 2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 行 +083922 羅 2:10 τὸ ὁ T-ASN 的人 +083923 羅 2:10 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +083924 羅 2:10 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 +083925 羅 2:10 τε τε CONJ - +083926 羅 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083927 羅 2:10 καὶ καί CONJ 後是 +083928 羅 2:10 Ἕλληνι· Ἕλλην N-DSMG 希利尼人 +083929 羅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +083930 羅 2:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +083931 羅 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +083932 羅 2:11 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 +083933 羅 2:11 παρὰ παρά PREP - +083934 羅 2:11 τῷ ὁ T-DSM - +083935 羅 2:11 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 +083936 羅 2:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +083937 羅 2:12 γὰρ γάρ CONJ - +083938 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 沒有律法 +083939 羅 2:12 ἥμαρτον, ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 +083940 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 不按律法 +083941 羅 2:12 καὶ καί CONJ 也必 +083942 羅 2:12 ἀπολοῦνται, ἀπολλύω V-FMI-3P 滅亡 +083943 羅 2:12 καὶ καί CONJ - +083944 羅 2:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +083945 羅 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +083946 羅 2:12 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 +083947 羅 2:12 ἥμαρτον, ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 +083948 羅 2:12 διὰ διά PREP 也必按 +083949 羅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083950 羅 2:12 κριθήσονται· κρίνω V-FMI-3P 受審判 +083951 羅 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +083952 羅 2:13 γὰρ γάρ CONJ (原來 +083953 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +083954 羅 2:13 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽 +083955 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 +083956 羅 2:13 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 為義 +083957 羅 2:13 παρὰ παρά PREP 在 +083958 羅 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +083959 羅 2:13 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂面前 +083960 羅 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +083961 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +083962 羅 2:13 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 +083963 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 +083964 羅 2:13 δικαιωθήσονται. δικαιόω V-FMI-3P 稱義 +083965 羅 2:14 Ὅταν ὅταν CONJ 若 +083966 羅 2:14 γὰρ γάρ CONJ - +083967 羅 2:14 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +083968 羅 2:14 τὰ ὁ T-NPN - +083969 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +083970 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +083971 羅 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +083972 羅 2:14 φύσει φύσις N-DSF 順着本性 +083973 羅 2:14 τὰ ὁ T-APN 事⸂他們雖然 +083974 羅 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +083975 羅 2:14 νόμου νόμος N-GSM 律法上 +083976 羅 2:14 ποιῶσιν, ποιέω V-PAS-3P 行 +083977 羅 2:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - +083978 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂自己 +083979 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +083980 羅 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +083981 羅 2:14 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己的 +083982 羅 2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +083983 羅 2:14 νόμος· νόμος N-NSM 律法 +083984 羅 2:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 這是 +083985 羅 2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P 顯出 +083986 羅 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +083987 羅 2:15 ἔργον ἔργον N-ASN 功用 +083988 羅 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +083989 羅 2:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083990 羅 2:15 γραπτὸν γραπτός A-ASN 刻 +083991 羅 2:15 ἐν ἐν PREP 在 +083992 羅 2:15 ταῖς ὁ T-DPF - +083993 羅 2:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +083994 羅 2:15 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +083995 羅 2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 同作見證 +083996 羅 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +083997 羅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +083998 羅 2:15 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 是非之心 +083999 羅 2:15 καὶ καί CONJ 並且 +084000 羅 2:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 較量 +084001 羅 2:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +084002 羅 2:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +084003 羅 2:15 λογισμῶν λογισμός N-GPM 思念 +084004 羅 2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM 是 +084005 羅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或以為 +084006 羅 2:15 καὶ καί CONJ 或以為 +084007 羅 2:15 ἀπολογουμένων, ἀπολογέομαι V-PMP-GPM 非) +084008 羅 2:16 ἐν ἐν PREP 在 +084009 羅 2:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +084010 羅 2:16 ὅτε ὅτε ADV 就 +084011 羅 2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 +084012 羅 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +084013 羅 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084014 羅 2:16 τὰ ὁ T-APN 的 +084015 羅 2:16 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱祕事 +084016 羅 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +084017 羅 2:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +084018 羅 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 +084019 羅 2:16 τὸ ὁ T-ASN 的 +084020 羅 2:16 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂所言 +084021 羅 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +084022 羅 2:16 διὰ διά PREP 藉 +084023 羅 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +084024 羅 2:16 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084025 羅 2:17 Εἰ εἰ CONJ - +084026 羅 2:17 δὲ δέ CONJ - +084027 羅 2:17 σὺ σύ P-2NS 你 +084028 羅 2:17 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +084029 羅 2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S 稱為 +084030 羅 2:17 καὶ καί CONJ 又 +084031 羅 2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PMI-2S 倚靠 +084032 羅 2:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +084033 羅 2:17 καὶ καί CONJ 且 +084034 羅 2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 誇口 +084035 羅 2:17 ἐν ἐν PREP 指着 +084036 羅 2:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084037 羅 2:18 καὶ καί CONJ 既 +084038 羅 2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 就曉得 +084039 羅 2:18 τὸ ὁ T-ASN - +084040 羅 2:18 θέλημα θέλημα N-ASN 神的旨意 +084041 羅 2:18 καὶ καί CONJ 也 +084042 羅 2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S 能分別是非〔或作也喜愛 +084043 羅 2:18 τὰ ὁ T-APN 那 +084044 羅 2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN 美好⸂的事〕 +084045 羅 2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PMP-NSM 受了教訓 +084046 羅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +084047 羅 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - +084048 羅 2:18 νόμου, νόμος N-GSM 律法中 +084049 羅 2:19 πέποιθάς πείθω V-RAI-2S 深信 +084050 羅 2:19 τε τε CONJ 又 +084051 羅 2:19 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +084052 羅 2:19 ὁδηγὸν ὁδηγός N-ASM 領路的⸂是 +084053 羅 2:19 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +084054 羅 2:19 τυφλῶν, τυφλός A-GPM 給瞎子 +084055 羅 2:19 φῶς φῶς N-ASN 光 +084056 羅 2:19 τῶν ὁ T-GPM - +084057 羅 2:19 ἐν ἐν PREP 中⸂人的 +084058 羅 2:19 σκότει, σκότος N-DSN 黑暗 +084059 羅 2:20 παιδευτὴν παιδευτής N-ASM 師傅 +084060 羅 2:20 ἀφρόνων, ἄφρων A-GPM 是⸃蠢笨人的 +084061 羅 2:20 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 +084062 羅 2:20 νηπίων, νήπιος A-GPM 是小孩子的 +084063 羅 2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +084064 羅 2:20 τὴν ὁ T-ASF - +084065 羅 2:20 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 模範 +084066 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - +084067 羅 2:20 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +084068 羅 2:20 καὶ καί CONJ 和 +084069 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - +084070 羅 2:20 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 +084071 羅 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +084072 羅 2:20 τῷ ὁ T-DSM - +084073 羅 2:20 νόμῳ· νόμος N-DSM 律法⸂上 +084074 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - +084075 羅 2:21 οὖν οὖν CONJ 你⸃既是 +084076 羅 2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM 教導 +084077 羅 2:21 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人 +084078 羅 2:21 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己麼⸂你 +084079 羅 2:21 οὐ οὐ PRT-N 還不 +084080 羅 2:21 διδάσκεις; διδάσκω V-PAI-2S 教導 +084081 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - +084082 羅 2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM 講說 +084083 羅 2:21 μὴ μή PRT-N 人不可 +084084 羅 2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN 偷竊 +084085 羅 2:21 κλέπτεις; κλέπτω V-PAI-2S 自己還偷竊麼 +084086 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - +084087 羅 2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM 你說 +084088 羅 2:22 μὴ μή PRT-N 人不可 +084089 羅 2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN 姦淫 +084090 羅 2:22 μοιχεύεις; μοιχεύω V-PAI-2S 自己還姦淫麼 +084091 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - +084092 羅 2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PMP-VSM 你厭惡 +084093 羅 2:22 τὰ ὁ T-APN - +084094 羅 2:22 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +084095 羅 2:22 ἱεροσυλεῖς; ἱεροσυλέω V-PAI-2S 自己還偷竊廟中之物麼 +084096 羅 2:23 ὃς ὅς R-NSM - +084097 羅 2:23 ἐν ἐν PREP 你指着 +084098 羅 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +084099 羅 2:23 καυχᾶσαι, καυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂自己 +084100 羅 2:23 διὰ διά PREP 倒 +084101 羅 2:23 τῆς ὁ T-GSF - +084102 羅 2:23 παραβάσεως παράβασις N-GSF 犯 +084103 羅 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - +084104 羅 2:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084105 羅 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +084106 羅 2:23 Θεὸν θεός N-ASM 神麼 +084107 羅 2:23 ἀτιμάζεις· ἀτιμάζω V-PAI-2S 玷辱 +084108 羅 2:24 τὸ ὁ T-NSN 的 +084109 羅 2:24 γὰρ γάρ CONJ - +084110 羅 2:24 Ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +084111 羅 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - +084112 羅 2:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084113 羅 2:24 δι᾽ διά PREP 因 +084114 羅 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +084115 羅 2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PMI-3S 受了褻瀆 +084116 羅 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +084117 羅 2:24 τοῖς ὁ T-DPN - +084118 羅 2:24 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +084119 羅 2:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 +084120 羅 2:24 γέγραπται. γράφω V-RMI-3S 經上所記的 +084121 羅 2:25 Περιτομὴ περιτομή N-NSF 割禮 +084122 羅 2:25 μὲν μέν PRT 固然 +084123 羅 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +084124 羅 2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 於你有益 +084125 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若是 +084126 羅 2:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +084127 羅 2:25 πράσσῃς· πράσσω V-PAS-2S 行 +084128 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +084129 羅 2:25 δὲ δέ CONJ - +084130 羅 2:25 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 +084131 羅 2:25 νόμου νόμος N-GSM 律法的 +084132 羅 2:25 ᾖς, εἰμί V-PAS-2S 是 +084133 羅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - +084134 羅 2:25 περιτομή περιτομή N-NSF 割禮 +084135 羅 2:25 σου σύ P-2GS 你的 +084136 羅 2:25 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不得割禮 +084137 羅 2:25 γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 就算 +084138 羅 2:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +084139 羅 2:26 οὖν οὖν CONJ 所以 +084140 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF 那 +084141 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +084142 羅 2:26 τὰ ὁ T-APN - +084143 羅 2:26 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 +084144 羅 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084145 羅 2:26 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084146 羅 2:26 φυλάσσῃ, φυλάσσω V-PAS-3S 遵守 +084147 羅 2:26 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +084148 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +084149 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 雖然未受割禮 +084150 羅 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +084151 羅 2:26 εἰς εἰς PREP 有 +084152 羅 2:26 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮麼 +084153 羅 2:26 λογισθήσεται; λογίζομαι V-FMI-3S 算是 +084154 羅 2:27 καὶ καί CONJ 若能 +084155 羅 2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 +084156 羅 2:27 ἡ ὁ T-NSF 而且那 +084157 羅 2:27 ἐκ ἐκ PREP - +084158 羅 2:27 φύσεως φύσις N-GSF 本來 +084159 羅 2:27 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +084160 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM - +084161 羅 2:27 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂豈不是 +084162 羅 2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF 全守 +084163 羅 2:27 σὲ σύ P-2AS 你這 +084164 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM 人麼 +084165 羅 2:27 διὰ διά PREP 有 +084166 羅 2:27 γράμματος γράμμα N-GSN 儀文 +084167 羅 2:27 καὶ καί CONJ 和 +084168 羅 2:27 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮⸂竟 +084169 羅 2:27 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯 +084170 羅 2:27 νόμου. νόμος N-GSM 律法的 +084171 羅 2:28 Οὐ οὐ PRT-N 不 +084172 羅 2:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084173 羅 2:28 ὁ ὁ T-NSM - +084174 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084175 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - +084176 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面作猶太人的 +084177 羅 2:28 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 +084178 羅 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +084179 羅 2:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +084180 羅 2:28 ἡ ὁ T-NSF - +084181 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084182 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - +084183 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面 +084184 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084185 羅 2:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身的⸂割禮 +084186 羅 2:28 περιτομή, περιτομή N-NSF 真割禮 +084187 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +084188 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - +084189 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 纔是 +084190 羅 2:29 τῷ ὁ T-DSN - +084191 羅 2:29 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 裏面作的 +084192 羅 2:29 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 +084193 羅 2:29 καὶ καί CONJ 也是 +084194 羅 2:29 περιτομὴ περιτομή N-NSF 真割禮 +084195 羅 2:29 καρδίας καρδία N-GSF 心裏的 +084196 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 在乎 +084197 羅 2:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +084198 羅 2:29 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 +084199 羅 2:29 γράμματι, γράμμα N-DSN 儀文 +084200 羅 2:29 οὗ ὅς R-GSM 這人的 +084201 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - +084202 羅 2:29 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +084203 羅 2:29 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +084204 羅 2:29 ἐξ ἐκ PREP 從 +084205 羅 2:29 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人來的 +084206 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +084207 羅 2:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +084208 羅 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - +084209 羅 2:29 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神來的 +084210 羅 3:1 Τί τίς I-NSN 有甚麼 +084211 羅 3:1 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 +084212 羅 3:1 τὸ ὁ T-NSN - +084213 羅 3:1 περισσὸν περισσός A-NSN 長處 +084214 羅 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +084215 羅 3:1 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +084216 羅 3:1 ἢ ἤ CONJ - +084217 羅 3:1 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +084218 羅 3:1 ἡ ὁ T-NSF - +084219 羅 3:1 ὠφέλεια ὠφέλεια N-NSF 益處呢 +084220 羅 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +084221 羅 3:1 περιτομῆς; περιτομή N-GSF 割禮 +084222 羅 3:2 πολὺ πολύς A-NSN 大有好處 +084223 羅 3:2 κατὰ κατά PREP - +084224 羅 3:2 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +084225 羅 3:2 τρόπον. τρόπος N-ASM 事 +084226 羅 3:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +084227 羅 3:2 μὲν μέν PRT - +084228 羅 3:2 γὰρ γάρ CONJ - +084229 羅 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +084230 羅 3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-AMI-3P 交託⸂他們 +084231 羅 3:2 τὰ ὁ T-APN - +084232 羅 3:2 λόγια λόγιον N-APN 聖言 +084233 羅 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +084234 羅 3:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +084235 羅 3:3 Τί τίς I-NSN 有何妨呢 +084236 羅 3:3 γάρ; γάρ CONJ 這 +084237 羅 3:3 εἰ εἰ CONJ 即便 +084238 羅 3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P 不信的 +084239 羅 3:3 τινες, τις X-NPM 有 +084240 羅 3:3 μὴ μή PRT 難道 +084241 羅 3:3 ἡ ὁ T-NSF - +084242 羅 3:3 ἀπιστία ἀπιστία N-NSF 不信 +084243 羅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +084244 羅 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +084245 羅 3:3 πίστιν πίστις N-ASF 信麼 +084246 羅 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +084247 羅 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084248 羅 3:3 καταργήσει; καταργέω V-FAI-3S 就廢掉 +084249 羅 3:4 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084250 羅 3:4 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 能 +084251 羅 3:4 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 是 +084252 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 不如說 +084253 羅 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +084254 羅 3:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084255 羅 3:4 ἀληθής, ἀληθής A-NSM 真實的 +084256 羅 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM - +084257 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 都是 +084258 羅 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +084259 羅 3:4 ψεύστης, ψεύστης N-NSM 虛謊的 +084260 羅 3:4 καθὼς καθώς CONJ 如 +084261 羅 3:4 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +084262 羅 3:4 ¬Ὅπως ὅπως CONJ 顯 +084263 羅 3:4 ἂν ἄν PRT 為 +084264 羅 3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-AMS-2S 公義 +084265 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 +084266 羅 3:4 τοῖς ὁ T-DPM - +084267 羅 3:4 λόγοις λόγος N-DPM 責備人 +084268 羅 3:4 σου σύ P-2GS 你 +084269 羅 3:4 ¬καὶ καί CONJ 可以 +084270 羅 3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S 得勝 +084271 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 +084272 羅 3:4 τῷ ὁ T-DSN - +084273 羅 3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PMN 被人議論 +084274 羅 3:4 σε.¶ σύ P-2AS - +084275 羅 3:5 Εἰ εἰ CONJ 若 +084276 羅 3:5 δὲ δέ CONJ - +084277 羅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +084278 羅 3:5 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 +084279 羅 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084280 羅 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084281 羅 3:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義來 +084282 羅 3:5 συνίστησιν, συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯出 +084283 羅 3:5 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 +084284 羅 3:5 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可以 +084285 羅 3:5 μὴ μή PRT 是他 +084286 羅 3:5 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義麼 +084287 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +084288 羅 3:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084289 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +084290 羅 3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM 降 +084291 羅 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +084292 羅 3:5 ὀργήν; ὀργή N-ASF 怒 +084293 羅 3:5 κατὰ κατά PREP 我且⸃照着 +084294 羅 3:5 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 +084295 羅 3:5 λέγω. λέγω V-PAI-1S 說 +084296 羅 3:6 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084297 羅 3:6 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +084298 羅 3:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 +084299 羅 3:6 πῶς πως ADV 怎能 +084300 羅 3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 +084301 羅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +084302 羅 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084303 羅 3:6 τὸν ὁ T-ASM - +084304 羅 3:6 κόσμον; κόσμος N-ASM 世界呢 +084305 羅 3:7 εἰ εἰ CONJ 若 +084306 羅 3:7 δὲ δέ CONJ - +084307 羅 3:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +084308 羅 3:7 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真實 +084309 羅 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +084310 羅 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084311 羅 3:7 ἐν ἐν PREP 因 +084312 羅 3:7 τῷ ὁ T-DSN - +084313 羅 3:7 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 +084314 羅 3:7 ψεύσματι ψεῦσμα N-DSN 虛謊 +084315 羅 3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 越發 +084316 羅 3:7 εἰς εἰς PREP 顯出 +084317 羅 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +084318 羅 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +084319 羅 3:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +084320 羅 3:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 +084321 羅 3:7 ἔτι ἔτι ADV 還 +084322 羅 3:7 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +084323 羅 3:7 ὡς ὡς CONJ 好像 +084324 羅 3:7 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 罪人呢 +084325 羅 3:7 κρίνομαι; κρίνω V-PMI-1S 受審判 +084326 羅 3:8 καὶ καί CONJ - +084327 羅 3:8 μὴ μή PRT-N 為甚麼⸃不⸂說 +084328 羅 3:8 καθὼς καθώς CONJ 這是 +084329 羅 3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PMI-1P 毀謗我們的人 +084330 羅 3:8 καὶ καί CONJ - +084331 羅 3:8 καθώς καθώς CONJ - +084332 羅 3:8 φασίν φημί V-PAI-3P 說 +084333 羅 3:8 τινες τις X-NPM 這話 +084334 羅 3:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +084335 羅 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 有 +084336 羅 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +084337 羅 3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 我們可以作 +084338 羅 3:8 τὰ ὁ T-APN - +084339 羅 3:8 κακὰ, κακός A-APN 惡 +084340 羅 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 以 +084341 羅 3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 成 +084342 羅 3:8 τὰ ὁ T-NPN - +084343 羅 3:8 ἀγαθά; ἀγαθός A-NPN 善呢 +084344 羅 3:8 ὧν ὅς R-GPM 這等人 +084345 羅 3:8 τὸ ὁ T-NSN - +084346 羅 3:8 κρίμα κρίμα N-NSN 定罪 +084347 羅 3:8 ἔνδικόν ἔνδικος A-NSN 該當的 +084348 羅 3:8 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +084349 羅 3:9 Τί τίς I-ASN 卻怎麼樣呢 +084350 羅 3:9 οὖν; οὖν CONJ 這 +084351 羅 3:9 προεχόμεθα; προέχω V-PMI-1P 我們比他們強麼 +084352 羅 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不是的 +084353 羅 3:9 πάντως· πάντως ADV 決 +084354 羅 3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-AMI-1P 我們已經證明 +084355 羅 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因 +084356 羅 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +084357 羅 3:9 τε τε CONJ - +084358 羅 3:9 καὶ καί CONJ 和 +084359 羅 3:9 Ἕλληνας Ἕλλην N-APMG 希利尼人 +084360 羅 3:9 πάντας πᾶς A-APM 都 +084361 羅 3:9 ὑφ᾽ ὑπό PREP 之下 +084362 羅 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 +084363 羅 3:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +084364 羅 3:10 καθὼς καθώς CONJ 就如 +084365 羅 3:10 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上所記 +084366 羅 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +084367 羅 3:10 ¬Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084368 羅 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084369 羅 3:10 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +084370 羅 3:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +084371 羅 3:10 εἷς, εἷς A-NSM 連一個 +084372 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084373 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084374 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +084375 羅 3:11 συνίων, συνίημι V-PAP-NSM 明白的 +084376 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084377 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084378 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +084379 羅 3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM 尋求 +084380 羅 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +084381 羅 3:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 +084382 羅 3:12 ¬πάντες πᾶς A-NPM 都是 +084383 羅 3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P 偏離正路 +084384 羅 3:12 ἅμα ἅμα ADV 一同 +084385 羅 3:12 ἠχρεώθησαν· ἀχρειόω V-AMI-3P 變為無用 +084386 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084387 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084388 羅 3:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +084389 羅 3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +084390 羅 3:12 χρηστότητα, χρηστότης N-ASF 善 +084391 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 也沒 +084392 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084393 羅 3:12 ἕως ἕως PREP 連 +084394 羅 3:12 ἑνός. εἷς A-GSM 一個 +084395 羅 3:13 ¬τάφος τάφος N-NSM 墳墓 +084396 羅 3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-RMP-NSM 敞開的 +084397 羅 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +084398 羅 3:13 λάρυγξ λάρυγξ N-NSM 喉嚨⸂是 +084399 羅 3:13 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 +084400 羅 3:13 ¬ταῖς ὁ T-DPF 用 +084401 羅 3:13 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 舌頭 +084402 羅 3:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +084403 羅 3:13 ἐδολιοῦσαν, δολιόω V-IAI-3P 弄詭詐 +084404 羅 3:13 ¬ἰὸς ἰός (2) N-NSM 毒氣 +084405 羅 3:13 ἀσπίδων ἀσπίς N-GPF 虺蛇的 +084406 羅 3:13 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +084407 羅 3:13 τὰ ὁ T-APN - +084408 羅 3:13 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇裏 +084409 羅 3:13 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +084410 羅 3:14 ¬ὧν ὅς R-GPM - +084411 羅 3:14 τὸ ὁ T-NSN - +084412 羅 3:14 στόμα στόμα N-NSN 滿口 +084413 羅 3:14 ἀρᾶς ἀρά N-GSF 咒罵 +084414 羅 3:14 καὶ καί CONJ - +084415 羅 3:14 πικρίας πικρία N-GSF 苦毒 +084416 羅 3:14 γέμει, γέμω V-PAI-3S 是 +084417 羅 3:15 ¬ὀξεῖς ὀξύς A-NPM 飛跑 +084418 羅 3:15 οἱ ὁ T-NPM - +084419 羅 3:15 πόδες πούς N-NPM 腳 +084420 羅 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +084421 羅 3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN 殺人流 +084422 羅 3:15 αἷμα, αἷμα N-ASN 血 +084423 羅 3:16 ¬σύντριμμα σύντριμμα N-NSN 殘害 +084424 羅 3:16 καὶ καί CONJ - +084425 羅 3:16 ταλαιπωρία ταλαιπωρία N-NSF 暴虐的事 +084426 羅 3:16 ἐν ἐν PREP 便行 +084427 羅 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +084428 羅 3:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路 +084429 羅 3:16 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 所經過的 +084430 羅 3:17 ¬καὶ καί CONJ - +084431 羅 3:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂他們 +084432 羅 3:17 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安的 +084433 羅 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +084434 羅 3:17 ἔγνωσαν. γινώσκω V-AAI-3P 知道 +084435 羅 3:18 ¬οὐκ οὐ PRT-N 不 +084436 羅 3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +084437 羅 3:18 φόβος φόβος N-NSM 怕 +084438 羅 3:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084439 羅 3:18 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 中 +084440 羅 3:18 τῶν ὁ T-GPM - +084441 羅 3:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +084442 羅 3:18 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +084443 羅 3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +084444 羅 3:19 δὲ δέ CONJ - +084445 羅 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +084446 羅 3:19 ὅσα ὅσος K-APN - +084447 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +084448 羅 3:19 νόμος νόμος N-NSM 律法上 +084449 羅 3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 的話 +084450 羅 3:19 τοῖς ὁ T-DPM 都是對 +084451 羅 3:19 ἐν ἐν PREP - +084452 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM 之人 +084453 羅 3:19 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 +084454 羅 3:19 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 說的 +084455 羅 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 好 +084456 羅 3:19 πᾶν πᾶς A-NSN 各人的 +084457 羅 3:19 στόμα στόμα N-NSN 口 +084458 羅 3:19 φραγῇ φράσσω V-AMS-3S 塞住 +084459 羅 3:19 καὶ καί CONJ 叫 +084460 羅 3:19 ὑπόδικος ὑπόδικος A-NSM 審判⸂之下 +084461 羅 3:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 都伏在 +084462 羅 3:19 πᾶς πᾶς A-NSM 普 +084463 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的人 +084464 羅 3:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世 +084465 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM - +084466 羅 3:19 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +084467 羅 3:20 διότι διότι CONJ 所以 +084468 羅 3:20 ἐξ ἐκ PREP 因 +084469 羅 3:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +084470 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂能在 +084471 羅 3:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 +084472 羅 3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FMI-3S 稱義 +084473 羅 3:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +084474 羅 3:20 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 +084475 羅 3:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +084476 羅 3:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +084477 羅 3:20 διὰ διά PREP 本是叫人 +084478 羅 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084479 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084480 羅 3:20 ἐπίγνωσις ἐπίγνωσις N-NSF 知 +084481 羅 3:20 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 +084482 羅 3:21 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +084483 羅 3:21 δὲ δέ CONJ 但 +084484 羅 3:21 χωρὶς χωρίς PREP 以外 +084485 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084486 羅 3:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義⸂在 +084487 羅 3:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084488 羅 3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RMI-3S 已經顯明出來 +084489 羅 3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PMP-NSF 為證 +084490 羅 3:21 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +084491 羅 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +084492 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084493 羅 3:21 καὶ καί CONJ 和 +084494 羅 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +084495 羅 3:21 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 +084496 羅 3:22 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +084497 羅 3:22 δὲ δέ CONJ 就是 +084498 羅 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084499 羅 3:22 διὰ διά PREP 因 +084500 羅 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084501 羅 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084502 羅 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +084503 羅 3:22 εἰς εἰς PREP 加給 +084504 羅 3:22 πάντας πᾶς A-APM 一切 +084505 羅 3:22 τοὺς ὁ T-APM 的人 +084506 羅 3:22 πιστεύοντας. πιστεύω V-PAP-APM 相信 +084507 羅 3:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +084508 羅 3:22 γάρ γάρ CONJ - +084509 羅 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 並 +084510 羅 3:22 διαστολή, διαστολή N-NSF 分別 +084511 羅 3:23 πάντες πᾶς A-NPM 世人都 +084512 羅 3:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084513 羅 3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 +084514 羅 3:23 καὶ καί CONJ - +084515 羅 3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PMI-3P 虧缺了 +084516 羅 3:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +084517 羅 3:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +084518 羅 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - +084519 羅 3:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084520 羅 3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PMP-NPM 稱義 +084521 羅 3:24 δωρεὰν δωρεάν ADV 就白白的 +084522 羅 3:24 τῇ ὁ T-DSF - +084523 羅 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 如今卻蒙神的 +084524 羅 3:24 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +084525 羅 3:24 διὰ διά PREP 因 +084526 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +084527 羅 3:24 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις N-GSF 救贖 +084528 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF - +084529 羅 3:24 ἐν ἐν PREP - +084530 羅 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +084531 羅 3:24 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +084532 羅 3:25 ὃν ὅς R-ASM 耶穌⸂作 +084533 羅 3:25 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 設立 +084534 羅 3:25 ὁ ὁ T-NSM - +084535 羅 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084536 羅 3:25 ἱλαστήριον ἱλαστήριος A-ASN 挽回祭 +084537 羅 3:25 διὰ διά PREP 藉着 +084538 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +084539 羅 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 人的信 +084540 羅 3:25 ἐν ἐν PREP 是憑着 +084541 羅 3:25 τῷ ὁ T-DSN - +084542 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +084543 羅 3:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +084544 羅 3:25 εἰς εἰς PREP 要 +084545 羅 3:25 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 +084546 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +084547 羅 3:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +084548 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +084549 羅 3:25 διὰ διά PREP 因為 +084550 羅 3:25 τὴν ὁ T-ASF - +084551 羅 3:25 πάρεσιν πάρεσις N-ASF 寬容 +084552 羅 3:25 τῶν ὁ T-GPN - +084553 羅 3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-RAP-GPN 人先時所犯的 +084554 羅 3:25 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα N-GPN 罪 +084555 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 用 +084556 羅 3:26 τῇ ὁ T-DSF - +084557 羅 3:26 ἀνοχῇ ἀνοχή N-DSF 忍耐的心 +084558 羅 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - +084559 羅 3:26 Θεοῦ, θεός N-GSM 他 +084560 羅 3:26 πρὸς πρός PREP 好 +084561 羅 3:26 τὴν ὁ T-ASF - +084562 羅 3:26 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 +084563 羅 3:26 τῆς ὁ T-GSF - +084564 羅 3:26 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +084565 羅 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +084566 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 在 +084567 羅 3:26 τῷ ὁ T-DSM - +084568 羅 3:26 νῦν νῦν ADV 今 +084569 羅 3:26 καιρῷ, καιρός N-DSM 時 +084570 羅 3:26 εἰς εἰς PREP 使人知道 +084571 羅 3:26 τὸ ὁ T-ASN - +084572 羅 3:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +084573 羅 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他自己 +084574 羅 3:26 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義 +084575 羅 3:26 καὶ καί CONJ 也⸂稱 +084576 羅 3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義 +084577 羅 3:26 τὸν ὁ T-ASM 的人 +084578 羅 3:26 ἐκ ἐκ PREP - +084579 羅 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084580 羅 3:26 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084581 羅 3:27 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂能 +084582 羅 3:27 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +084583 羅 3:27 ἡ ὁ T-NSF - +084584 羅 3:27 καύχησις; καύχησις N-NSF 誇口呢 +084585 羅 3:27 ἐξεκλείσθη. ἐκκλείω V-AMI-3S 沒有可誇的了 +084586 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 +084587 羅 3:27 ποίου ποῖος I-GSM 何 +084588 羅 3:27 νόμου; νόμος N-GSM 法沒有的呢 +084589 羅 3:27 τῶν ὁ T-GPN - +084590 羅 3:27 ἔργων; ἔργον N-GPN 是用立功之法麼 +084591 羅 3:27 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 +084592 羅 3:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +084593 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 +084594 羅 3:27 νόμου νόμος N-GSM 法 +084595 羅 3:27 πίστεως. πίστις N-GSF 信主之 +084596 羅 3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PMI-1P 我們看定了 +084597 羅 3:28 γὰρ γάρ CONJ 所以 +084598 羅 3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PMN 稱義⸂是因着 +084599 羅 3:28 πίστει πίστις N-DSF 信 +084600 羅 3:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +084601 羅 3:28 χωρὶς χωρίς PREP 不在乎 +084602 羅 3:28 ἔργων ἔργον N-GPN 遵行 +084603 羅 3:28 νόμου. νόμος N-GSM 律法 +084604 羅 3:29 Ἢ ἤ CONJ 難道 +084605 羅 3:29 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +084606 羅 3:29 ὁ ὁ T-NSM 神 +084607 羅 3:29 Θεὸς θεός N-NSM 神麼 +084608 羅 3:29 μόνον; μόνος A-ASN 只作 +084609 羅 3:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +084610 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也是 +084611 羅 3:29 ἐθνῶν; ἔθνος N-GPN 作外邦人的神麼 +084612 羅 3:29 ναὶ ναί PRT 是的 +084613 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也 +084614 羅 3:29 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 作外邦人的神 +084615 羅 3:30 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 +084616 羅 3:30 εἷς εἷς A-NSM 一位 +084617 羅 3:30 ὁ ὁ T-NSM - +084618 羅 3:30 Θεός θεός N-NSM 神 +084619 羅 3:30 ὃς ὅς R-NSM 他就要 +084620 羅 3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S 為義 +084621 羅 3:30 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮的 +084622 羅 3:30 ἐκ ἐκ PREP 因 +084623 羅 3:30 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂稱 +084624 羅 3:30 καὶ καί CONJ 也要 +084625 羅 3:30 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮的⸂為義 +084626 羅 3:30 διὰ διά PREP 因 +084627 羅 3:30 τῆς ὁ T-GSF - +084628 羅 3:30 πίστεως. πίστις N-GSF 信⸂稱 +084629 羅 3:31 Νόμον νόμος N-ASM 律法麼 +084630 羅 3:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂我們 +084631 羅 3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P 廢了 +084632 羅 3:31 διὰ διά PREP 因 +084633 羅 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +084634 羅 3:31 πίστεως; πίστις N-GSF 信 +084635 羅 3:31 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084636 羅 3:31 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +084637 羅 3:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更是 +084638 羅 3:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 +084639 羅 3:31 ἱστάνομεν. ἵστημι V-PAI-1P 堅固 +084640 羅 4:1 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +084641 羅 4:1 οὖν οὖν CONJ 如此 +084642 羅 4:1 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說來 +084643 羅 4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN 得了 +084644 羅 4:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +084645 羅 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +084646 羅 4:1 προπάτορα προπάτωρ N-ASM 祖宗 +084647 羅 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084648 羅 4:1 κατὰ κατά PREP 憑著 +084649 羅 4:1 σάρκα; σάρξ N-ASF 肉體 +084650 羅 4:2 εἰ εἰ CONJ 若 +084651 羅 4:2 γὰρ γάρ CONJ 倘 +084652 羅 4:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +084653 羅 4:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 +084654 羅 4:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +084655 羅 4:2 ἐδικαιώθη, δικαιόω V-AMI-3S 稱義 +084656 羅 4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +084657 羅 4:2 καύχημα, καύχημα N-ASN 可誇的 +084658 羅 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是⸂在 +084659 羅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 並無⸂可誇 +084660 羅 4:2 πρὸς πρός PREP 面前 +084661 羅 4:2 Θεόν. θεός N-ASM 神 +084662 羅 4:3 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +084663 羅 4:3 γὰρ γάρ CONJ - +084664 羅 4:3 ἡ ὁ T-NSF - +084665 羅 4:3 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +084666 羅 4:3 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說 +084667 羅 4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +084668 羅 4:3 δὲ δέ CONJ 說 +084669 羅 4:3 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +084670 羅 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +084671 羅 4:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084672 羅 4:3 καὶ καί CONJ 這就 +084673 羅 4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-AMI-3S 算 +084674 羅 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +084675 羅 4:3 εἰς εἰς PREP 為 +084676 羅 4:3 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 +084677 羅 4:4 Τῷ ὁ T-DSM - +084678 羅 4:4 δὲ δέ CONJ - +084679 羅 4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的⸂得 +084680 羅 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +084681 羅 4:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工價 +084682 羅 4:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +084683 羅 4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算 +084684 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - +084685 羅 4:4 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +084686 羅 4:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +084687 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - +084688 羅 4:4 ὀφείλημα, ὀφείλημα N-ASN 該得的 +084689 羅 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +084690 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 惟有 +084691 羅 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +084692 羅 4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的 +084693 羅 4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM 信⸂稱 +084694 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 只 +084695 羅 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +084696 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM 神 +084697 羅 4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義的 +084698 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +084699 羅 4:5 ἀσεβῆ ἀσεβής A-ASM 罪人 +084700 羅 4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 就算 +084701 羅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - +084702 羅 4:5 πίστις πίστις N-NSF 信 +084703 羅 4:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +084704 羅 4:5 εἰς εἰς PREP 為 +084705 羅 4:5 δικαιοσύνην· δικαιοσύνη N-ASF 義 +084706 羅 4:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 +084707 羅 4:6 καὶ καί CONJ - +084708 羅 4:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +084709 羅 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱⸂那在 +084710 羅 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +084711 羅 4:6 μακαρισμὸν μακαρισμός N-ASM 有福的 +084712 羅 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084713 羅 4:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂是 +084714 羅 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 蒙 +084715 羅 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +084716 羅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084717 羅 4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算為 +084718 羅 4:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +084719 羅 4:6 χωρὶς χωρίς PREP 以外 +084720 羅 4:6 ἔργων· ἔργον N-GPN 行為 +084721 羅 4:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 是有福的 +084722 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM 他說 +084723 羅 4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-AMI-3P 得赦免 +084724 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF - +084725 羅 4:7 ἀνομίαι ἀνομία N-NPF 其過 +084726 羅 4:7 ¬καὶ καί CONJ - +084727 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM - +084728 羅 4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-AMI-3P 遮蓋 +084729 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF 這人 +084730 羅 4:7 ἁμαρτίαι· ἁμαρτία N-NPF 其罪的 +084731 羅 4:8 ¬μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 +084732 羅 4:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 這人 +084733 羅 4:8 οὗ ὅς R-GSM - +084734 羅 4:8 οὐ οὐ PRT-N - +084735 羅 4:8 μὴ μή PRT-N 不 +084736 羅 4:8 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 算為 +084737 羅 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +084738 羅 4:8 ἁμαρτίαν.¶ ἁμαρτία N-ASF 有罪的 +084739 羅 4:9 Ὁ ὁ T-NSM 這 +084740 羅 4:9 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 褔 +084741 羅 4:9 οὖν οὖν CONJ 如 +084742 羅 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 此看來 +084743 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 是單加給 +084744 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 +084745 羅 4:9 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮 +084746 羅 4:9 ἢ ἤ CONJ 不 +084747 羅 4:9 καὶ καί CONJ 也是 +084748 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 +084749 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 +084750 羅 4:9 ἀκροβυστίαν; ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮 +084751 羅 4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 我們所說 +084752 羅 4:9 γάρ· γάρ CONJ 因 +084753 羅 4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-AMI-3S 就算 +084754 羅 4:9 τῷ ὁ T-DSM - +084755 羅 4:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +084756 羅 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +084757 羅 4:9 πίστις πίστις N-NSF 信 +084758 羅 4:9 εἰς εἰς PREP 為 +084759 羅 4:9 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 他的義 +084760 羅 4:10 πῶς πως ADV 是怎麼 +084761 羅 4:10 οὖν οὖν CONJ - +084762 羅 4:10 ἐλογίσθη; λογίζομαι V-AMI-3S 算的呢 +084763 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084764 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 他受割禮⸂的時候呢 +084765 羅 4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 是 +084766 羅 4:10 ἢ ἤ CONJ 是 +084767 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084768 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ; ἀκροβυστία N-DSF 他未受割禮⸂的時候呢 +084769 羅 4:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +084770 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084771 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮⸂的時候 +084772 羅 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +084773 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084774 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ· ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候 +084775 羅 4:11 Καὶ καί CONJ 並且 +084776 羅 4:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 記號 +084777 羅 4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 他受了 +084778 羅 4:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的 +084779 羅 4:11 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印證 +084780 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +084781 羅 4:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 +084782 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +084783 羅 4:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084784 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +084785 羅 4:11 ἐν ἐν PREP 作 +084786 羅 4:11 τῇ ὁ T-DSF 他 +084787 羅 4:11 ἀκροβυστίᾳ, ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候因 +084788 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 叫 +084789 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +084790 羅 4:11 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +084791 羅 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +084792 羅 4:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084793 羅 4:11 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +084794 羅 4:11 τῶν ὁ T-GPM 之人 +084795 羅 4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +084796 羅 4:11 δι᾽ διά PREP 而 +084797 羅 4:11 ἀκροβυστίας, ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮 +084798 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 使 +084799 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +084800 羅 4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-AMN 算為 +084801 羅 4:11 καὶ καί CONJ 也 +084802 羅 4:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +084803 羅 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +084804 羅 4:11 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 +084805 羅 4:12 καὶ καί CONJ 又作 +084806 羅 4:12 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084807 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人的 +084808 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是那些 +084809 羅 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +084810 羅 4:12 ἐκ ἐκ PREP 受 +084811 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 +084812 羅 4:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +084813 羅 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 +084814 羅 4:12 καὶ καί CONJ 按 +084815 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +084816 羅 4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM 去行 +084817 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPN 之 +084818 羅 4:12 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 蹤跡 +084819 羅 4:12 τῆς ὁ T-GSF - +084820 羅 4:12 ἐν ἐν PREP - +084821 羅 4:12 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂而 +084822 羅 4:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084823 羅 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +084824 羅 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +084825 羅 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084826 羅 4:12 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +084827 羅 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +084828 羅 4:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084829 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 +084830 羅 4:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084831 羅 4:13 ἡ ὁ T-NSF 神 +084832 羅 4:13 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +084833 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSM - +084834 羅 4:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +084835 羅 4:13 ἢ ἤ CONJ 和 +084836 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSN - +084837 羅 4:13 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 +084838 羅 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +084839 羅 4:13 τὸ ὁ T-NSN - +084840 羅 4:13 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 承受 +084841 羅 4:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +084842 羅 4:13 εἶναι εἰμί V-PAN 必得 +084843 羅 4:13 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界 +084844 羅 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +084845 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 +084846 羅 4:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 而得的義 +084847 羅 4:13 πίστεως. πίστις N-GSF 信 +084848 羅 4:14 εἰ εἰ CONJ 若是 +084849 羅 4:14 γὰρ γάρ CONJ 纔得為 +084850 羅 4:14 οἱ ὁ T-NPM 的人 +084851 羅 4:14 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +084852 羅 4:14 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084853 羅 4:14 κληρονόμοι, κληρονόμος N-NPM 後嗣 +084854 羅 4:14 κεκένωται κενόω V-RMI-3S 就歸於虛空 +084855 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +084856 羅 4:14 πίστις πίστις N-NSF 信 +084857 羅 4:14 καὶ καί CONJ 也就 +084858 羅 4:14 κατήργηται καταργέω V-RMI-3S 廢棄了 +084859 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +084860 羅 4:14 ἐπαγγελία· ἐπαγγελία N-NSF 應許 +084861 羅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +084862 羅 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084863 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法 +084864 羅 4:15 ὀργὴν ὀργή N-ASF 忿怒的 +084865 羅 4:15 κατεργάζεται· κατεργάζομαι V-PMI-3S 是惹動 +084866 羅 4:15 οὗ οὗ ADV 那裏 +084867 羅 4:15 δὲ δέ CONJ - +084868 羅 4:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084869 羅 4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084870 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂那裏 +084871 羅 4:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒有 +084872 羅 4:15 παράβασις. παράβασις N-NSF 過犯 +084873 羅 4:16 Διὰ διά PREP 所以 +084874 羅 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 人得為後嗣 +084875 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 是本乎 +084876 羅 4:16 πίστεως, πίστις N-GSF 信 +084877 羅 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +084878 羅 4:16 κατὰ κατά PREP 因此就屬乎 +084879 羅 4:16 χάριν, χάρις N-ASF 恩 +084880 羅 4:16 εἰς εἰς PREP 歸給 +084881 羅 4:16 τὸ ὁ T-ASN - +084882 羅 4:16 εἶναι εἰμί V-PAN 定 +084883 羅 4:16 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 然 +084884 羅 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +084885 羅 4:16 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +084886 羅 4:16 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +084887 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN - +084888 羅 4:16 σπέρματι, σπέρμα N-DSN 後裔 +084889 羅 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +084890 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 +084891 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +084892 羅 4:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084893 羅 4:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084894 羅 4:16 μόνον μόνος A-ASN 但 +084895 羅 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +084896 羅 4:16 καὶ καί CONJ 也 +084897 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 +084898 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 效法 +084899 羅 4:16 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂的 +084900 羅 4:16 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕之 +084901 羅 4:16 ὅς ὅς R-NSM - +084902 羅 4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +084903 羅 4:16 πατὴρ πατήρ N-NSM - +084904 羅 4:16 πάντων πᾶς A-GPM - +084905 羅 4:16 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - +084906 羅 4:17 καθὼς καθώς CONJ 如 +084907 羅 4:17 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上所記⸂我已經立 +084908 羅 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - +084909 羅 4:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084910 羅 4:17 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +084911 羅 4:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國的 +084912 羅 4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 作 +084913 羅 4:17 σε, σύ P-2AS 你 +084914 羅 4:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前作我們世人的父 +084915 羅 4:17 οὗ ὅς R-GSM 主 +084916 羅 4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 亞伯拉罕所信的 +084917 羅 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂他在 +084918 羅 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 是那⸂叫 +084919 羅 4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM 復活 +084920 羅 4:17 τοὺς ὁ T-APM - +084921 羅 4:17 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +084922 羅 4:17 καὶ καί CONJ - +084923 羅 4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 使 +084924 羅 4:17 τὰ ὁ T-APN 人 +084925 羅 4:17 μὴ μή PRT-N 無 +084926 羅 4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN - +084927 羅 4:17 ὡς ὡς CONJ 變為 +084928 羅 4:17 ὄντα. εἰμί V-PAP-APN 有⸂的 +084929 羅 4:18 ὃς ὅς R-NSM 他在 +084930 羅 4:18 παρ᾽ παρά PREP 無可 +084931 羅 4:18 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望⸂的時候 +084932 羅 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 仍有 +084933 羅 4:18 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +084934 羅 4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 因信 +084935 羅 4:18 εἰς εἰς PREP 就 +084936 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +084937 羅 4:18 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 得以作 +084938 羅 4:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +084939 羅 4:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084940 羅 4:18 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +084941 羅 4:18 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +084942 羅 4:18 κατὰ κατά PREP 正如 +084943 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN - +084944 羅 4:18 εἰρημένον· εἶπον V-RMP-ASN 先前所說 +084945 羅 4:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +084946 羅 4:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要 +084947 羅 4:18 τὸ ὁ T-NSN - +084948 羅 4:18 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +084949 羅 4:18 σου, σύ P-2GS 你的 +084950 羅 4:19 καὶ καί CONJ - +084951 羅 4:19 μὴ μή PRT-N 不 +084952 羅 4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM 軟弱 +084953 羅 4:19 τῇ ὁ T-DSF - +084954 羅 4:19 πίστει πίστις N-DSF 他的信心 +084955 羅 4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 雖然想到 +084956 羅 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +084957 羅 4:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +084958 羅 4:19 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +084959 羅 4:19 ἤδη ἤδη ADV 如同已 +084960 羅 4:19 νενεκρωμένον, νεκρόω V-RMP-ASN 死 +084961 羅 4:19 ἑκατονταετής ἑκατονταέτης A-NSM 百歲的時候 +084962 羅 4:19 που πού ADV 他⸃將 +084963 羅 4:19 ὑπάρχων, ὑπάρχω V-PAP-NSM 近 +084964 羅 4:19 καὶ καί CONJ 還是 +084965 羅 4:19 τὴν ὁ T-ASF - +084966 羅 4:19 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 已經斷絕 +084967 羅 4:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +084968 羅 4:19 μήτρας μήτρα N-GSF 生育 +084969 羅 4:19 Σάρρας· Σάρρα N-GSF 撒拉 +084970 羅 4:20 εἰς εἰς PREP 仰望 +084971 羅 4:20 δὲ δέ CONJ 並且 +084972 羅 4:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +084973 羅 4:20 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +084974 羅 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - +084975 羅 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084976 羅 4:20 οὐ οὐ PRT-N 總沒有⸂因 +084977 羅 4:20 διεκρίθη διακρίνω V-AMI-3S 心裏起疑惑 +084978 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +084979 羅 4:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 +084980 羅 4:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒⸂因 +084981 羅 4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-AMI-3S 心裏得堅固⸂將 +084982 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +084983 羅 4:20 πίστει, πίστις N-DSF 信 +084984 羅 4:20 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 歸給 +084985 羅 4:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +084986 羅 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +084987 羅 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084988 羅 4:21 καὶ καί CONJ 且 +084989 羅 4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-AMP-NSM 滿心相信⸂神 +084990 羅 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - +084991 羅 4:21 ὃ ὅς R-ASN 所 +084992 羅 4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 應許的 +084993 羅 4:21 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +084994 羅 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 +084995 羅 4:21 καὶ καί CONJ - +084996 羅 4:21 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作成 +084997 羅 4:22 διὸ διό CONJ 所以 +084998 羅 4:22 καὶ καί CONJ 這就 +084999 羅 4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-AMI-3S 算 +085000 羅 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +085001 羅 4:22 εἰς εἰς PREP 為 +085002 羅 4:22 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 +085003 羅 4:23 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +085004 羅 4:23 ἐγράφη γράφω V-AMI-3S 寫的 +085005 羅 4:23 δὲ δέ CONJ - +085006 羅 4:23 δι᾽ διά PREP 為 +085007 羅 4:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂義的 +085008 羅 4:23 μόνον μόνος A-ASM 單 +085009 羅 4:23 ὅτι ὅτι CONJ 這句話 +085010 羅 4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-AMI-3S 算為 +085011 羅 4:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +085012 羅 4:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085013 羅 4:24 καὶ καί CONJ 也是 +085014 羅 4:24 δι᾽ διά PREP 為 +085015 羅 4:24 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +085016 羅 4:24 οἷς ὅς R-DPM 之人寫的⸂就是我們這 +085017 羅 4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 +085018 羅 4:24 λογίζεσθαι, λογίζομαι V-PMN 得算⸂為義 +085019 羅 4:24 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +085020 羅 4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +085021 羅 4:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +085022 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 神 +085023 羅 4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 +085024 羅 4:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +085025 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 的 +085026 羅 4:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +085027 羅 4:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 使我們 +085028 羅 4:24 ἐκ ἐκ PREP 從 +085029 羅 4:24 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +085030 羅 4:25 ὃς ὅς R-NSM 耶穌 +085031 羅 4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-AMI-3S 被交給人 +085032 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 +085033 羅 4:25 τὰ ὁ T-APN - +085034 羅 4:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +085035 羅 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085036 羅 4:25 καὶ καί CONJ - +085037 羅 4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 復活 +085038 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 +085039 羅 4:25 τὴν ὁ T-ASF - +085040 羅 4:25 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 +085041 羅 4:25 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 叫我們 +085042 羅 5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-AMP-NPM 稱義 +085043 羅 5:1 οὖν οὖν CONJ 我們⸃既 +085044 羅 5:1 ἐκ ἐκ PREP 因 +085045 羅 5:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 +085046 羅 5:1 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 相和 +085047 羅 5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得 +085048 羅 5:1 πρὸς πρός PREP 與 +085049 羅 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +085050 羅 5:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 +085051 羅 5:1 διὰ διά PREP 就藉着 +085052 羅 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +085053 羅 5:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085054 羅 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085055 羅 5:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085056 羅 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085057 羅 5:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +085058 羅 5:2 οὗ ὅς R-GSM 他 +085059 羅 5:2 καὶ καί CONJ 我們⸃又 +085060 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - +085061 羅 5:2 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 進 +085062 羅 5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P 得 +085063 羅 5:2 τῇ ὁ T-DSF 因 +085064 羅 5:2 πίστει πίστις N-DSF 信 +085065 羅 5:2 εἰς εἰς PREP 入 +085066 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - +085067 羅 5:2 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +085068 羅 5:2 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +085069 羅 5:2 ἐν ἐν PREP 中 +085070 羅 5:2 ᾗ ὅς R-DSF 現在所 +085071 羅 5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P 站的 +085072 羅 5:2 καὶ καί CONJ 並且 +085073 羅 5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜 +085074 羅 5:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +085075 羅 5:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +085076 羅 5:2 τῆς ὁ T-GSF - +085077 羅 5:2 δόξης δόξα N-GSF 的榮耀 +085078 羅 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +085079 羅 5:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +085080 羅 5:3 Οὐ οὐ PRT-N 不 +085081 羅 5:3 μόνον μόνος A-ASN 但 +085082 羅 5:3 δέ, δέ CONJ 如此 +085083 羅 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +085084 羅 5:3 καὶ καί CONJ 也是 +085085 羅 5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜的 +085086 羅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +085087 羅 5:3 ταῖς ὁ T-DPF - +085088 羅 5:3 θλίψεσιν, θλῖψις N-DPF 患難⸂中 +085089 羅 5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +085090 羅 5:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085091 羅 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +085092 羅 5:3 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難 +085093 羅 5:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +085094 羅 5:3 κατεργάζεται, κατεργάζομαι V-PMI-3S 生 +085095 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +085096 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - +085097 羅 5:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐⸂生 +085098 羅 5:4 δοκιμήν, δοκιμή N-ASF 老練 +085099 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +085100 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - +085101 羅 5:4 δοκιμὴ δοκιμή N-NSF 老練⸂生 +085102 羅 5:4 ἐλπίδα. ἐλπίς N-ASF 盼望 +085103 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF - +085104 羅 5:5 δὲ δέ CONJ - +085105 羅 5:5 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +085106 羅 5:5 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +085107 羅 5:5 καταισχύνει, καταισχύνω V-PAI-3S 羞恥 +085108 羅 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085109 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +085110 羅 5:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +085111 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 將 +085112 羅 5:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085113 羅 5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RMI-3S 澆灌 +085114 羅 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +085115 羅 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +085116 羅 5:5 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +085117 羅 5:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085118 羅 5:5 διὰ διά PREP - +085119 羅 5:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +085120 羅 5:5 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +085121 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 所 +085122 羅 5:5 δοθέντος δίδωμι V-AMP-GSN 賜給 +085123 羅 5:5 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們的 +085124 羅 5:6 Ἔτι ἔτι ADV 還 +085125 羅 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +085126 羅 5:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085127 羅 5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 的時候 +085128 羅 5:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085129 羅 5:6 ἀσθενῶν ἀσθενής A-GPM 軟弱 +085130 羅 5:6 ἔτι ἔτι ADV 就 +085131 羅 5:6 κατὰ κατά PREP 按 +085132 羅 5:6 καιρὸν καιρός N-ASM 所定的日期 +085133 羅 5:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085134 羅 5:6 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 罪人 +085135 羅 5:6 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +085136 羅 5:7 μόλις μόλις ADV 是少 +085137 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - +085138 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085139 羅 5:7 δικαίου δίκαιος A-GSM⁞GSN 義人 +085140 羅 5:7 τις τις X-NSM 有的 +085141 羅 5:7 ἀποθανεῖται· ἀποθνήσκω V-FMI-3S 死 +085142 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085143 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - +085144 羅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +085145 羅 5:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM⁞GSN 仁人 +085146 羅 5:7 τάχα τάχα ADV 或者 +085147 羅 5:7 τις τις X-NSM 有 +085148 羅 5:7 καὶ καί CONJ - +085149 羅 5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 敢作的 +085150 羅 5:7 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 死 +085151 羅 5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯明了 +085152 羅 5:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +085153 羅 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +085154 羅 5:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 的 +085155 羅 5:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +085156 羅 5:8 εἰς εἰς PREP 就在此向 +085157 羅 5:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +085158 羅 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +085159 羅 5:8 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +085160 羅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 在 +085161 羅 5:8 ἔτι ἔτι ADV 還 +085162 羅 5:8 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人⸂的時候 +085163 羅 5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 作 +085164 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085165 羅 5:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085166 羅 5:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085167 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085168 羅 5:8 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +085169 羅 5:9 Πολλῷ πολύς A-DSN 要 +085170 羅 5:9 οὖν οὖν CONJ 就 +085171 羅 5:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +085172 羅 5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-AMP-NPM 稱義 +085173 羅 5:9 νῦν νῦν ADV 現在⸂我們 +085174 羅 5:9 ἐν ἐν PREP 既靠着 +085175 羅 5:9 τῷ ὁ T-DSN - +085176 羅 5:9 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +085177 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085178 羅 5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FMI-1P 免 +085179 羅 5:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +085180 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +085181 羅 5:9 ἀπὸ ἀπό PREP 去 +085182 羅 5:9 τῆς ὁ T-GSF 神的 +085183 羅 5:9 ὀργῆς. ὀργή N-GSF 忿怒 +085184 羅 5:10 εἰ εἰ CONJ - +085185 羅 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085186 羅 5:10 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂的時候 +085187 羅 5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們作 +085188 羅 5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-AMI-1P 和好 +085189 羅 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +085190 羅 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085191 羅 5:10 διὰ διά PREP 且藉着 +085192 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085193 羅 5:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂得與 +085194 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +085195 羅 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +085196 羅 5:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +085197 羅 5:10 πολλῷ πολύς A-DSN 要 +085198 羅 5:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 +085199 羅 5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-AMP-NPM 既已和好 +085200 羅 5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FMI-1P 得救了 +085201 羅 5:10 ἐν ἐν PREP 因 +085202 羅 5:10 τῇ ὁ T-DSF - +085203 羅 5:10 ζωῇ ζωή N-DSF 生 +085204 羅 5:10 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +085205 羅 5:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +085206 羅 5:11 μόνον μόνος A-ASN 但 +085207 羅 5:11 δέ, δέ CONJ 如此 +085208 羅 5:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085209 羅 5:11 καὶ καί CONJ 我們既 +085210 羅 5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 為樂 +085211 羅 5:11 ἐν ἐν PREP 以 +085212 羅 5:11 τῷ ὁ T-DSM - +085213 羅 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085214 羅 5:11 διὰ διά PREP 藉着 +085215 羅 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +085216 羅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085217 羅 5:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +085218 羅 5:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085219 羅 5:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085220 羅 5:11 δι᾽ διά PREP 藉着 +085221 羅 5:11 οὗ ὅς R-GSM 他 +085222 羅 5:11 νῦν νῦν ADV 也就 +085223 羅 5:11 τὴν ὁ T-ASF 神 +085224 羅 5:11 καταλλαγὴν καταλλαγή N-ASF 和好 +085225 羅 5:11 ἐλάβομεν. λαμβάνω V-AAI-1P 得與 +085226 羅 5:12 Διὰ διά PREP - +085227 羅 5:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +085228 羅 5:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +085229 羅 5:12 δι᾽ διά PREP 是從 +085230 羅 5:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 +085231 羅 5:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085232 羅 5:12 ἡ ὁ T-NSF - +085233 羅 5:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085234 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 了 +085235 羅 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +085236 羅 5:12 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +085237 羅 5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +085238 羅 5:12 καὶ καί CONJ 又是 +085239 羅 5:12 διὰ διά PREP 從 +085240 羅 5:12 τῆς ὁ T-GSF - +085241 羅 5:12 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪來的 +085242 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +085243 羅 5:12 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +085244 羅 5:12 καὶ καί CONJ 就 +085245 羅 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +085246 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 到 +085247 羅 5:12 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085248 羅 5:12 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085249 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +085250 羅 5:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085251 羅 5:12 διῆλθεν, διέρχομαι V-AAI-3S 臨 +085252 羅 5:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 因為 +085253 羅 5:12 ᾧ ὅς R-DSN 都 +085254 羅 5:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +085255 羅 5:12 ἥμαρτον· ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 +085256 羅 5:13 ἄχρι ἄχρι PREP 沒有 +085257 羅 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +085258 羅 5:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂之先 +085259 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085260 羅 5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經 +085261 羅 5:13 ἐν ἐν PREP 在 +085262 羅 5:13 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世⸂上 +085263 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085264 羅 5:13 δὲ δέ CONJ 但 +085265 羅 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +085266 羅 5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PMI-3S 算罪 +085267 羅 5:13 μὴ μή PRT-N 沒 +085268 羅 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +085269 羅 5:13 νόμου, νόμος N-GSM 律法 +085270 羅 5:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +085271 羅 5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 就作了王 +085272 羅 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +085273 羅 5:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085274 羅 5:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085275 羅 5:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +085276 羅 5:14 μέχρι μέχρι PREP 到 +085277 羅 5:14 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +085278 羅 5:14 καὶ καί CONJ 也 +085279 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 連 +085280 羅 5:14 τοὺς ὁ T-APM 那些 +085281 羅 5:14 μὴ μή PRT-N 不與 +085282 羅 5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM 犯 +085283 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂他的權下 +085284 羅 5:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +085285 羅 5:14 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 一樣 +085286 羅 5:14 τῆς ὁ T-GSF - +085287 羅 5:14 παραβάσεως παράβασις N-GSF 罪過 +085288 羅 5:14 Ἀδάμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +085289 羅 5:14 ὅς ὅς R-NSM 亞當 +085290 羅 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +085291 羅 5:14 τύπος τύπος N-NSM 豫像 +085292 羅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 人的 +085293 羅 5:14 μέλλοντος. μέλλω V-PAP-GSM 那以後要來之 +085294 羅 5:15 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +085295 羅 5:15 οὐχ οὐ PRT-N 不 +085296 羅 5:15 ὡς ὡς CONJ 如 +085297 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - +085298 羅 5:15 παράπτωμα, παράπτωμα N-NSN 過犯 +085299 羅 5:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +085300 羅 5:15 καὶ καί CONJ - +085301 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - +085302 羅 5:15 χάρισμα· χάρισμα N-NSN 恩賜 +085303 羅 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 +085304 羅 5:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +085305 羅 5:15 τῷ ὁ T-DSN - +085306 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085307 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085308 羅 5:15 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 +085309 羅 5:15 οἱ ὁ T-NPM - +085310 羅 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 眾人 +085311 羅 5:15 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-3P 都死了 +085312 羅 5:15 πολλῷ πολύς A-DSN 倍的 +085313 羅 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +085314 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +085315 羅 5:15 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085316 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 何況 +085317 羅 5:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085318 羅 5:15 καὶ καί CONJ 與 +085319 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 那⸂因 +085320 羅 5:15 δωρεὰ δωρεά N-NSF 賞賜 +085321 羅 5:15 ἐν ἐν PREP 中 +085322 羅 5:15 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +085323 羅 5:15 τῇ ὁ T-DSF - +085324 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085325 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085326 羅 5:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - +085327 羅 5:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085328 羅 5:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085329 羅 5:15 εἰς εἰς PREP 臨到 +085330 羅 5:15 τοὺς ὁ T-APM - +085331 羅 5:15 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人麼 +085332 羅 5:15 ἐπερίσσευσεν. περισσεύω V-AAI-3S 加 +085333 羅 5:16 καὶ καί CONJ - +085334 羅 5:16 οὐχ οὐ PRT-N 也不 +085335 羅 5:16 ὡς ὡς CONJ 如 +085336 羅 5:16 δι᾽ διά PREP 因 +085337 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085338 羅 5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM 犯罪就定罪 +085339 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085340 羅 5:16 δώρημα· δώρημα N-NSN 恩賜 +085341 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085342 羅 5:16 μὲν μέν PRT 是 +085343 羅 5:16 γὰρ γάρ CONJ 原來 +085344 羅 5:16 κρίμα κρίμα N-NSN 審判 +085345 羅 5:16 ἐξ ἐκ PREP 由 +085346 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSN 一人 +085347 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 +085348 羅 5:16 κατάκριμα, κατάκριμα N-ASN 定罪 +085349 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085350 羅 5:16 δὲ δέ CONJ - +085351 羅 5:16 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 +085352 羅 5:16 ἐκ ἐκ PREP 乃是由 +085353 羅 5:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +085354 羅 5:16 παραπτωμάτων παράπτωμα N-GPN 過犯 +085355 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 +085356 羅 5:16 δικαίωμα. δικαίωμα N-ASN 稱義 +085357 羅 5:17 εἰ εἰ CONJ 若 +085358 羅 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因 +085359 羅 5:17 τῷ ὁ T-DSN - +085360 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085361 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085362 羅 5:17 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 +085363 羅 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +085364 羅 5:17 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085365 羅 5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作了王 +085366 羅 5:17 διὰ διά PREP 就因 +085367 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 +085368 羅 5:17 ἑνός, εἷς A-GSM 一人 +085369 羅 5:17 πολλῷ πολύς A-DSN - +085370 羅 5:17 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更要 +085371 羅 5:17 οἱ ὁ T-NPM 何況那些 +085372 羅 5:17 τὴν ὁ T-ASF - +085373 羅 5:17 περισσείαν περισσεία N-ASF 洪 +085374 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +085375 羅 5:17 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +085376 羅 5:17 καὶ καί CONJ 又蒙 +085377 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 之 +085378 羅 5:17 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 所賜 +085379 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +085380 羅 5:17 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +085381 羅 5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 受 +085382 羅 5:17 ἐν ἐν PREP 在 +085383 羅 5:17 ζωῇ ζωή N-DSF 生命⸂中 +085384 羅 5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王麼 +085385 羅 5:17 διὰ διά PREP 因 +085386 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - +085387 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085388 羅 5:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085389 羅 5:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +085390 羅 5:18 Ἄρα ἄρα PRT 如此說來 +085391 羅 5:18 οὖν οὖν CONJ - +085392 羅 5:18 ὡς ὡς CONJ - +085393 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 +085394 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 +085395 羅 5:18 παραπτώματος παράπτωμα N-GSN 過犯 +085396 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - +085397 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085398 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085399 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 都被 +085400 羅 5:18 κατάκριμα, κατάκριμα N-ASN 定罪 +085401 羅 5:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085402 羅 5:18 καὶ καί CONJ - +085403 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 +085404 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 +085405 羅 5:18 δικαιώματος δικαίωμα N-GSN 義行 +085406 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - +085407 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085408 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085409 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 也就被 +085410 羅 5:18 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 +085411 羅 5:18 ζωῆς· ζωή N-GSF 得生命了 +085412 羅 5:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +085413 羅 5:19 γὰρ γάρ CONJ - +085414 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 +085415 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085416 羅 5:19 παρακοῆς παρακοή N-GSF 悖逆 +085417 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +085418 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 +085419 羅 5:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085420 羅 5:19 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +085421 羅 5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-AMI-3P 成為 +085422 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - +085423 羅 5:19 πολλοί, πολύς A-NPM 眾人 +085424 羅 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085425 羅 5:19 καὶ καί CONJ - +085426 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 +085427 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085428 羅 5:19 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順從 +085429 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +085430 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085431 羅 5:19 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義了 +085432 羅 5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FMI-3P 也成為 +085433 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - +085434 羅 5:19 πολλοί. πολύς A-NPM 眾人 +085435 羅 5:20 Νόμος νόμος N-NSM 律法 +085436 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 本是 +085437 羅 5:20 παρεισῆλθεν, παρεισέρχομαι V-AAI-3S 外添的 +085438 羅 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085439 羅 5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S 顯多 +085440 羅 5:20 τὸ ὁ T-NSN - +085441 羅 5:20 παράπτωμα· παράπτωμα N-NSN 過犯 +085442 羅 5:20 οὗ οὗ ADV 在那裏 +085443 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 只是 +085444 羅 5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S 顯多 +085445 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +085446 羅 5:20 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 +085447 羅 5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S 就更顯多了 +085448 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +085449 羅 5:20 χάρις, χάρις N-NSF 恩典 +085450 羅 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +085451 羅 5:21 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +085452 羅 5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王 +085453 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - +085454 羅 5:21 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085455 羅 5:21 ἐν ἐν PREP 叫人 +085456 羅 5:21 τῷ ὁ T-DSM - +085457 羅 5:21 θανάτῳ, θάνατος N-DSM 死 +085458 羅 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085459 羅 5:21 καὶ καί CONJ 也 +085460 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - +085461 羅 5:21 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085462 羅 5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S 作王 +085463 羅 5:21 διὰ διά PREP 藉着 +085464 羅 5:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +085465 羅 5:21 εἰς εἰς PREP 得 +085466 羅 5:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +085467 羅 5:21 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +085468 羅 5:21 διὰ διά PREP 因 +085469 羅 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085470 羅 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085471 羅 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +085472 羅 5:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085473 羅 5:21 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +085474 羅 6:1 Τί τίς I-ASN 怎麼 +085475 羅 6:1 οὖν οὖν CONJ 這樣 +085476 羅 6:1 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 說⸂呢 +085477 羅 6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P 我們可以仍在 +085478 羅 6:1 τῇ ὁ T-DSF - +085479 羅 6:1 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 +085480 羅 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085481 羅 6:1 ἡ ὁ T-NSF - +085482 羅 6:1 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085483 羅 6:1 πλεονάσῃ; πλεονάζω V-AAS-3S 顯多麼 +085484 羅 6:2 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085485 羅 6:2 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 +085486 羅 6:2 οἵτινες ὅστις R-NPM 我們 +085487 羅 6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死了 +085488 羅 6:2 τῇ ὁ T-DSF 的人 +085489 羅 6:2 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 在罪上 +085490 羅 6:2 πῶς πως ADV 豈可 +085491 羅 6:2 ἔτι ἔτι ADV 仍 +085492 羅 6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活着呢 +085493 羅 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +085494 羅 6:2 αὐτῇ; αὐτός P-DSF 罪中 +085495 羅 6:3 ἢ ἤ CONJ 豈 +085496 羅 6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P 不知 +085497 羅 6:3 ὅτι, ὅτι CONJ - +085498 羅 6:3 ὅσοι ὅσος K-NPM 的人 +085499 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-AMI-1P 我們這受洗 +085500 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 +085501 羅 6:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +085502 羅 6:3 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +085503 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 +085504 羅 6:3 τὸν ὁ T-ASM - +085505 羅 6:3 θάνατον θάνατος N-ASM 死麼 +085506 羅 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085507 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν; βαπτίζω V-AMI-1P 是受洗 +085508 羅 6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-AMI-1P 一同埋葬 +085509 羅 6:4 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +085510 羅 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 +085511 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 +085512 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSN - +085513 羅 6:4 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 洗禮 +085514 羅 6:4 εἰς εἰς PREP 歸入 +085515 羅 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +085516 羅 6:4 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +085517 羅 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 原是 +085518 羅 6:4 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +085519 羅 6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-AMI-3S 復活 +085520 羅 6:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085521 羅 6:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +085522 羅 6:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085523 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 +085524 羅 6:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +085525 羅 6:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +085526 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - +085527 羅 6:4 Πατρός, πατήρ N-GSM 父 +085528 羅 6:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +085529 羅 6:4 καὶ καί CONJ - +085530 羅 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 叫我們 +085531 羅 6:4 ἐν ἐν PREP 有 +085532 羅 6:4 καινότητι καινότης N-DSF 的樣式 +085533 羅 6:4 ζωῆς ζωή N-GSF 新生 +085534 羅 6:4 περιπατήσωμεν. περιπατέω V-AAS-1P 一舉一動 +085535 羅 6:5 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +085536 羅 6:5 γὰρ γάρ CONJ - +085537 羅 6:5 σύμφυτοι σύμφυτος A-NPM 與他聯合 +085538 羅 6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-RAI-1P 在 +085539 羅 6:5 τῷ ὁ T-DSN - +085540 羅 6:5 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 形狀上 +085541 羅 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +085542 羅 6:5 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +085543 羅 6:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +085544 羅 6:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085545 羅 6:5 καὶ καί CONJ 也要 +085546 羅 6:5 τῆς ὁ T-GSF 的形狀上⸂與他聯合 +085547 羅 6:5 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +085548 羅 6:5 ἐσόμεθα· εἰμί V-FMI-1P 在他 +085549 羅 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - +085550 羅 6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 因為知道 +085551 羅 6:6 ὅτι ὅτι CONJ - +085552 羅 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +085553 羅 6:6 παλαιὸς παλαιός A-NSM 舊 +085554 羅 6:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085555 羅 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂和他 +085556 羅 6:6 συνεσταυρώθη, συσταυρόομαι V-AMI-3S 同釘十字架 +085557 羅 6:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 +085558 羅 6:6 καταργηθῇ καταργέω V-AMS-3S 滅絕 +085559 羅 6:6 τὸ ὁ T-NSN - +085560 羅 6:6 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +085561 羅 6:6 τῆς ὁ T-GSF - +085562 羅 6:6 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 罪 +085563 羅 6:6 τοῦ ὁ T-GSN - +085564 羅 6:6 μηκέτι μηκέτι ADV 不再作 +085565 羅 6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 奴僕 +085566 羅 6:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +085567 羅 6:6 τῇ ὁ T-DSF - +085568 羅 6:6 ἁμαρτίᾳ· ἁμαρτία N-DSF 罪的 +085569 羅 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +085570 羅 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085571 羅 6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已死的人 +085572 羅 6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RMI-3S 是 +085573 羅 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 +085574 羅 6:7 τῆς ὁ T-GSF - +085575 羅 6:7 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 +085576 羅 6:8 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂與 +085577 羅 6:8 δὲ δέ CONJ - +085578 羅 6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死 +085579 羅 6:8 σὺν σύν PREP 同 +085580 羅 6:8 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +085581 羅 6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信⸂必 +085582 羅 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 +085583 羅 6:8 καὶ καί CONJ - +085584 羅 6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P 同活 +085585 羅 6:8 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 與他 +085586 羅 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +085587 羅 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085588 羅 6:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 +085589 羅 6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-AMP-NSM 復活 +085590 羅 6:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +085591 羅 6:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085592 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 +085593 羅 6:9 ἀποθνῄσκει, ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +085594 羅 6:9 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085595 羅 6:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085596 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 也不再⸂作 +085597 羅 6:9 κυριεύει. κυριεύω V-PAI-3S 主了 +085598 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 +085599 羅 6:10 γὰρ γάρ CONJ - +085600 羅 6:10 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 他死 +085601 羅 6:10 τῇ ὁ T-DSF 向 +085602 羅 6:10 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 +085603 羅 6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +085604 羅 6:10 ἐφάπαξ· ἐφάπαξ ADV 只有一次 +085605 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 +085606 羅 6:10 δὲ δέ CONJ - +085607 羅 6:10 ζῇ, ζάω V-PAI-3S 他活 +085608 羅 6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 +085609 羅 6:10 τῷ ὁ T-DSM 向 +085610 羅 6:10 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +085611 羅 6:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +085612 羅 6:11 καὶ καί CONJ 也 +085613 羅 6:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +085614 羅 6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMM-2P 看 +085615 羅 6:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +085616 羅 6:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +085617 羅 6:11 νεκροὺς νεκρός A-APM 死的 +085618 羅 6:11 μὲν μέν PRT 當 +085619 羅 6:11 τῇ ὁ T-DSF 向 +085620 羅 6:11 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 +085621 羅 6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 是活的 +085622 羅 6:11 δὲ δέ CONJ 卻當⸂看自己 +085623 羅 6:11 τῷ ὁ T-DSM 向 +085624 羅 6:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085625 羅 6:11 ἐν ἐν PREP 在 +085626 羅 6:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +085627 羅 6:11 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +085628 羅 6:12 Μὴ μή PRT-N 不要⸂容 +085629 羅 6:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +085630 羅 6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S 作王 +085631 羅 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +085632 羅 6:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085633 羅 6:12 ἐν ἐν PREP 在 +085634 羅 6:12 τῷ ὁ T-DSN - +085635 羅 6:12 θνητῷ θνητός A-DSN 必死的 +085636 羅 6:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +085637 羅 6:12 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +085638 羅 6:12 εἰς εἰς PREP 使 +085639 羅 6:12 τὸ ὁ T-ASN 你們 +085640 羅 6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN 順從 +085641 羅 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - +085642 羅 6:12 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +085643 羅 6:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 身子的 +085644 羅 6:13 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +085645 羅 6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P 獻給 +085646 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - +085647 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085648 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 +085649 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 +085650 羅 6:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 作不義的 +085651 羅 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +085652 羅 6:13 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 罪 +085653 羅 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +085654 羅 6:13 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 +085655 羅 6:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 將自己 +085656 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM - +085657 羅 6:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085658 羅 6:13 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 +085659 羅 6:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +085660 羅 6:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085661 羅 6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 復活的人 +085662 羅 6:13 καὶ καί CONJ 並 +085663 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - +085664 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂作 +085665 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085666 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 +085667 羅 6:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義的 +085668 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM 獻給 +085669 羅 6:13 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +085670 羅 6:14 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085671 羅 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +085672 羅 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +085673 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 必不能⸂作 +085674 羅 6:14 κυριεύσει· κυριεύω V-FAI-3S 主 +085675 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 不⸂在 +085676 羅 6:14 γάρ γάρ CONJ 因 +085677 羅 6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +085678 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085679 羅 6:14 νόμον νόμος N-ASM 律法 +085680 羅 6:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃⸂在 +085681 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085682 羅 6:14 χάριν. χάρις N-ASF 恩典 +085683 羅 6:15 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +085684 羅 6:15 οὖν; οὖν CONJ 這卻 +085685 羅 6:15 ἁμαρτήσωμεν, ἁμαρτάνω V-AAS-1P 就可以犯罪麼 +085686 羅 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +085687 羅 6:15 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 +085688 羅 6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們⸂在 +085689 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085690 羅 6:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 +085691 羅 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085692 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085693 羅 6:15 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 +085694 羅 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085695 羅 6:15 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 +085696 羅 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +085697 羅 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +085698 羅 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - +085699 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +085700 羅 6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P 你們獻上 +085701 羅 6:16 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己⸂作 +085702 羅 6:16 δούλους δοῦλος N-APM 奴僕 +085703 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 從 +085704 羅 6:16 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順 +085705 羅 6:16 δοῦλοί δοῦλος N-NPM 奴僕麼 +085706 羅 6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 +085707 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰的 +085708 羅 6:16 ὑπακούετε, ὑπακούω V-PAI-2P 作 +085709 羅 6:16 ἤτοι ἤτοι CONJ 或作 +085710 羅 6:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪的⸂奴僕 +085711 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至於 +085712 羅 6:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +085713 羅 6:16 ἢ ἤ CONJ 或作 +085714 羅 6:16 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的⸂奴僕 +085715 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至成 +085716 羅 6:16 δικαιοσύνην; δικαιοσύνη N-ASF 義 +085717 羅 6:17 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +085718 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 因為 +085719 羅 6:17 τῷ ὁ T-DSM - +085720 羅 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085721 羅 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 你們從前雖然 +085722 羅 6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 作 +085723 羅 6:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +085724 羅 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +085725 羅 6:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +085726 羅 6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P 順服 +085727 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 現今卻 +085728 羅 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +085729 羅 6:17 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +085730 羅 6:17 εἰς εἰς PREP 了 +085731 羅 6:17 ὃν ὅς R-ASM - +085732 羅 6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-AMI-2P 所傳給你們 +085733 羅 6:17 τύπον τύπος N-ASM 模範 +085734 羅 6:17 διδαχῆς, διδαχή N-GSF 道理的 +085735 羅 6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-AMP-NPM 得了釋放⸂就作了 +085736 羅 6:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃既 +085737 羅 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085738 羅 6:18 τῆς ὁ T-GSF - +085739 羅 6:18 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 +085740 羅 6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-AMI-2P 奴僕 +085741 羅 6:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +085742 羅 6:18 δικαιοσύνῃ. δικαιοσύνη N-DSF 義 +085743 羅 6:19 Ἀνθρώπινον ἀνθρώπινος A-ASN 就照人的常話 +085744 羅 6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 對你們說⸂你們從前 +085745 羅 6:19 διὰ διά PREP 我⸃因 +085746 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - +085747 羅 6:19 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 +085748 羅 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085749 羅 6:19 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +085750 羅 6:19 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +085751 羅 6:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +085752 羅 6:19 γὰρ γάρ CONJ - +085753 羅 6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P 獻給 +085754 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - +085755 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085756 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085757 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 +085758 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085759 羅 6:19 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 不潔 +085760 羅 6:19 καὶ καί CONJ - +085761 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085762 羅 6:19 ἀνομίᾳ ἀνομία N-DSF 不法 +085763 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 +085764 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - +085765 羅 6:19 ἀνομίαν, ἀνομία N-ASF 不法 +085766 羅 6:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也要照樣 +085767 羅 6:19 νῦν νῦν ADV 現今 +085768 羅 6:19 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 +085769 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - +085770 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085771 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085772 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 +085773 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085774 羅 6:19 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +085775 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 +085776 羅 6:19 ἁγιασμόν. ἁγιασμός N-ASM 成聖 +085777 羅 6:20 Ὅτε ὅτε CONJ - +085778 羅 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085779 羅 6:20 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕⸂的時候就 +085780 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 +085781 羅 6:20 τῆς ὁ T-GSF 之 +085782 羅 6:20 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 罪 +085783 羅 6:20 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 約束了 +085784 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P - +085785 羅 6:20 τῇ ὁ T-DSF 不被 +085786 羅 6:20 δικαιοσύνῃ. δικαιοσύνη N-DSF 義 +085787 羅 6:21 τίνα τίς I-ASM 甚麼 +085788 羅 6:21 οὖν οὖν CONJ - +085789 羅 6:21 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 +085790 羅 6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 +085791 羅 6:21 τότε; τότε ADV 當日 +085792 羅 6:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所看為 +085793 羅 6:21 οἷς ὅς R-DPN 的事 +085794 羅 6:21 νῦν νῦν ADV 你們⸃現今 +085795 羅 6:21 ἐπαισχύνεσθε, ἐπαισχύνομαι V-PMI-2P 羞恥 +085796 羅 6:21 τὸ ὁ T-NSN 的 +085797 羅 6:21 γὰρ γάρ CONJ - +085798 羅 6:21 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 +085799 羅 6:21 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那些事 +085800 羅 6:21 θάνατος. θάνατος N-NSM 死 +085801 羅 6:22 νυνὶ νυνί ADV 現今⸂你們既 +085802 羅 6:22 δέ δέ CONJ 但 +085803 羅 6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-AMP-NPM 得了釋放⸂作了 +085804 羅 6:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085805 羅 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +085806 羅 6:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 +085807 羅 6:22 δουλωθέντες δουλόω V-AMP-NPM 奴僕 +085808 羅 6:22 δὲ δέ CONJ - +085809 羅 6:22 τῷ ὁ T-DSM 的 +085810 羅 6:22 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085811 羅 6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 就有 +085812 羅 6:22 τὸν ὁ T-ASM - +085813 羅 6:22 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +085814 羅 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 的 +085815 羅 6:22 εἰς εἰς PREP 成 +085816 羅 6:22 ἁγιασμόν, ἁγιασμός N-ASM 聖 +085817 羅 6:22 τὸ ὁ T-ASN 那 +085818 羅 6:22 δὲ δέ CONJ 就是 +085819 羅 6:22 τέλος τέλος N-ASN 結局 +085820 羅 6:22 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +085821 羅 6:22 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +085822 羅 6:23 τὰ ὁ T-NPN - +085823 羅 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085824 羅 6:23 ὀψώνια ὀψώνιον N-NPN 工價⸂乃是 +085825 羅 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +085826 羅 6:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +085827 羅 6:23 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +085828 羅 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +085829 羅 6:23 δὲ δέ CONJ 惟有 +085830 羅 6:23 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 +085831 羅 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085832 羅 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085833 羅 6:23 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +085834 羅 6:23 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 +085835 羅 6:23 ἐν ἐν PREP 在 +085836 羅 6:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +085837 羅 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏乃是 +085838 羅 6:23 τῷ ὁ T-DSM - +085839 羅 6:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +085840 羅 6:23 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +085841 羅 7:1 Ἢ ἤ CONJ 豈 +085842 羅 7:1 ἀγνοεῖτε, ἀγνοέω V-PAI-2P 不曉得 +085843 羅 7:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我現在 +085844 羅 7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM 明白 +085845 羅 7:1 γὰρ γάρ CONJ 對 +085846 羅 7:1 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂的人 +085847 羅 7:1 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說⸂你們 +085848 羅 7:1 ὅτι ὅτι CONJ - +085849 羅 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +085850 羅 7:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 +085851 羅 7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S 管 +085852 羅 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +085853 羅 7:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085854 羅 7:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 是在 +085855 羅 7:1 ὅσον ὅσος K-ASM - +085856 羅 7:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候麼 +085857 羅 7:1 ζῇ; ζάω V-PAI-3S 活着的 +085858 羅 7:2 ἡ ὁ T-NSF - +085859 羅 7:2 γὰρ γάρ CONJ 就如 +085860 羅 7:2 ὕπανδρος ὕπανδρος A-NSF 有了丈夫 +085861 羅 7:2 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +085862 羅 7:2 τῷ ὁ T-DSM - +085863 羅 7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 還活着 +085864 羅 7:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +085865 羅 7:2 δέδεται δέω V-RMI-3S 約束 +085866 羅 7:2 νόμῳ· νόμος N-DSM 就被律法 +085867 羅 7:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085868 羅 7:2 δὲ δέ CONJ - +085869 羅 7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +085870 羅 7:2 ὁ ὁ T-NSM - +085871 羅 7:2 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +085872 羅 7:2 κατήργηται καταργέω V-RMI-3S 就脫 +085873 羅 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085874 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085875 羅 7:2 νόμου νόμος N-GSM 律法 +085876 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM - +085877 羅 7:2 ἀνδρός. ἀνήρ N-GSM 丈夫 +085878 羅 7:3 ἄρα ἄρα PRT - +085879 羅 7:3 οὖν οὖν CONJ 所以 +085880 羅 7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活着⸂他 +085881 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +085882 羅 7:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +085883 羅 7:3 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫婦 +085884 羅 7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S 便叫 +085885 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085886 羅 7:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 +085887 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +085888 羅 7:3 ἑτέρῳ· ἕτερος A-DSM 別 +085889 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085890 羅 7:3 δὲ δέ CONJ - +085891 羅 7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +085892 羅 7:3 ὁ ὁ T-NSM - +085893 羅 7:3 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +085894 羅 7:3 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 脫 +085895 羅 7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他就 +085896 羅 7:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085897 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 丈夫的 +085898 羅 7:3 νόμου, νόμος N-GSM 律法 +085899 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSN - +085900 羅 7:3 μὴ μή PRT-N 也不 +085901 羅 7:3 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +085902 羅 7:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +085903 羅 7:3 μοιχαλίδα μοιχαλίς A-ASF 淫婦 +085904 羅 7:3 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 雖然歸於 +085905 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +085906 羅 7:3 ἑτέρῳ. ἕτερος A-DSM 別 +085907 羅 7:4 Ὥστε, ὥστε CONJ 這樣說來 +085908 羅 7:4 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +085909 羅 7:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +085910 羅 7:4 καὶ καί CONJ 也是 +085911 羅 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +085912 羅 7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-AMI-2P 死了 +085913 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 在 +085914 羅 7:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 +085915 羅 7:4 διὰ διά PREP 藉着 +085916 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSN 的 +085917 羅 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +085918 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - +085919 羅 7:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +085920 羅 7:4 εἰς εἰς PREP 叫 +085921 羅 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +085922 羅 7:4 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 歸於 +085923 羅 7:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +085924 羅 7:4 ἑτέρῳ, ἕτερος A-DSM 別人⸂就是歸於 +085925 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +085926 羅 7:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +085927 羅 7:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085928 羅 7:4 ἐγερθέντι, ἐγείρω V-AMP-DSM 復活的 +085929 羅 7:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085930 羅 7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P 我們結果子 +085931 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +085932 羅 7:4 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +085933 羅 7:5 ὅτε ὅτε CONJ - +085934 羅 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085935 羅 7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 +085936 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 屬 +085937 羅 7:5 τῇ ὁ T-DSF - +085938 羅 7:5 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體⸂的時候 +085939 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN - +085940 羅 7:5 παθήματα πάθημα N-NPN 惡慾 +085941 羅 7:5 τῶν ὁ T-GPF - +085942 羅 7:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF - +085943 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +085944 羅 7:5 διὰ διά PREP 因 +085945 羅 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +085946 羅 7:5 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂而生的 +085947 羅 7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S 發動 +085948 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 就在 +085949 羅 7:5 τοῖς ὁ T-DPN - +085950 羅 7:5 μέλεσιν μέλος N-DPN 肢體⸂中 +085951 羅 7:5 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +085952 羅 7:5 εἰς εἰς PREP 以致 +085953 羅 7:5 τὸ ὁ T-ASN 果子 +085954 羅 7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN 結 +085955 羅 7:5 τῷ ὁ T-DSM 成 +085956 羅 7:5 θανάτῳ· θάνατος N-DSM 死亡的 +085957 羅 7:6 νυνὶ νυνί ADV 現今 +085958 羅 7:6 δὲ δέ CONJ 但⸂我們既然 +085959 羅 7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-AMI-1P 就脫 +085960 羅 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085961 羅 7:6 τοῦ ὁ T-GSM - +085962 羅 7:6 νόμου νόμος N-GSM 律法 +085963 羅 7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-AAP-NPM 死了 +085964 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 在 +085965 羅 7:6 ᾧ ὅς R-DSM 律法⸂上 +085966 羅 7:6 κατειχόμεθα, κατέχω V-IMI-1P 捆我們的 +085967 羅 7:6 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +085968 羅 7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 服事主 +085969 羅 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +085970 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 要按着 +085971 羅 7:6 καινότητι καινότης N-DSF 新樣 +085972 羅 7:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心靈的 +085973 羅 7:6 καὶ καί CONJ - +085974 羅 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂按着 +085975 羅 7:6 παλαιότητι παλαιότης N-DSF 舊樣 +085976 羅 7:6 γράμματος.¶ γράμμα N-GSN 儀文的 +085977 羅 7:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +085978 羅 7:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 +085979 羅 7:7 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +085980 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +085981 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂是 +085982 羅 7:7 ἁμαρτία; ἁμαρτία N-NSF 罪麼 +085983 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085984 羅 7:7 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +085985 羅 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +085986 羅 7:7 τὴν ὁ T-ASF - +085987 羅 7:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 何為罪 +085988 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +085989 羅 7:7 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 知 +085990 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - +085991 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 +085992 羅 7:7 διὰ διά PREP 因 +085993 羅 7:7 νόμου· νόμος N-GSM 律法⸂我就 +085994 羅 7:7 τήν ὁ T-ASF - +085995 羅 7:7 τε τε CONJ 就 +085996 羅 7:7 γὰρ γάρ CONJ - +085997 羅 7:7 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 何為貪心 +085998 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不可 +085999 羅 7:7 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知 +086000 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - +086001 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 +086002 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +086003 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086004 羅 7:7 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +086005 羅 7:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +086006 羅 7:7 ἐπιθυμήσεις. ἐπιθυμέω V-FAI-2S 起貪心⸂我 +086007 羅 7:8 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +086008 羅 7:8 δὲ δέ CONJ 然而 +086009 羅 7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 +086010 羅 7:8 ἡ ὁ T-NSF - +086011 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086012 羅 7:8 διὰ διά PREP 就藉着 +086013 羅 7:8 τῆς ὁ T-GSF - +086014 羅 7:8 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086015 羅 7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 發動 +086016 羅 7:8 ἐν ἐν PREP 在 +086017 羅 7:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 +086018 羅 7:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 叫諸般的 +086019 羅 7:8 ἐπιθυμίαν· ἐπιθυμία N-ASF 貪心 +086020 羅 7:8 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +086021 羅 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086022 羅 7:8 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086023 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086024 羅 7:8 νεκρά. νεκρός A-NSF 是死的 +086025 羅 7:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086026 羅 7:9 δὲ δέ CONJ - +086027 羅 7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S 是活着的 +086028 羅 7:9 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +086029 羅 7:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086030 羅 7:9 ποτέ, ποτέ PRT 以前 +086031 羅 7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 來到 +086032 羅 7:9 δὲ δέ CONJ 但是 +086033 羅 7:9 τῆς ὁ T-GSF - +086034 羅 7:9 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086035 羅 7:9 ἡ ὁ T-NSF - +086036 羅 7:9 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086037 羅 7:9 ἀνέζησεν, ἀναζάω V-AAI-3S 又活了 +086038 羅 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086039 羅 7:10 δὲ δέ CONJ 就 +086040 羅 7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 +086041 羅 7:10 καὶ καί CONJ 本來 +086042 羅 7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 反倒 +086043 羅 7:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +086044 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF 那 +086045 羅 7:10 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +086046 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF - +086047 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫人 +086048 羅 7:10 ζωὴν, ζωή N-ASF 活的 +086049 羅 7:10 αὕτη οὗτος D-NSF - +086050 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫 +086051 羅 7:10 θάνατον· θάνατος N-ASM 死 +086052 羅 7:11 ἡ ὁ T-NSF - +086053 羅 7:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086054 羅 7:11 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086055 羅 7:11 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +086056 羅 7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 +086057 羅 7:11 διὰ διά PREP 就藉着 +086058 羅 7:11 τῆς ὁ T-GSF - +086059 羅 7:11 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086060 羅 7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S 引誘 +086061 羅 7:11 με ἐγώ P-1AS 我 +086062 羅 7:11 καὶ καί CONJ 並且 +086063 羅 7:11 δι᾽ διά PREP - +086064 羅 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +086065 羅 7:11 ἀπέκτεινεν. ἀποκτείνω V-AAI-3S 殺了⸂我 +086066 羅 7:12 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +086067 羅 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +086068 羅 7:12 μὲν μέν PRT 是 +086069 羅 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086070 羅 7:12 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的 +086071 羅 7:12 καὶ καί CONJ 也是 +086072 羅 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +086073 羅 7:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +086074 羅 7:12 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +086075 羅 7:12 καὶ καί CONJ - +086076 羅 7:12 δικαία δίκαιος A-NSF 公義 +086077 羅 7:12 καὶ καί CONJ - +086078 羅 7:12 ἀγαθή. ἀγαθός A-NSF 良善的 +086079 羅 7:13 Τὸ ὁ T-NSN 那 +086080 羅 7:13 οὖν οὖν CONJ 既然如此 +086081 羅 7:13 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 良善的 +086082 羅 7:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 叫我 +086083 羅 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是 +086084 羅 7:13 θάνατος; θάνατος N-NSM 死麼 +086085 羅 7:13 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +086086 羅 7:13 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +086087 羅 7:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫我死的乃是罪 +086088 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF 但 +086089 羅 7:13 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 +086090 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 就 +086091 羅 7:13 φανῇ φαίνω V-AMS-3S 顯出 +086092 羅 7:13 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 真是罪 +086093 羅 7:13 διὰ διά PREP 藉着 +086094 羅 7:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 +086095 羅 7:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 良善的 +086096 羅 7:13 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 +086097 羅 7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PMP-NSF - +086098 羅 7:13 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +086099 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +086100 羅 7:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 更顯出 +086101 羅 7:13 καθ᾽ κατά PREP 是 +086102 羅 7:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極了 +086103 羅 7:13 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSF 惡 +086104 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +086105 羅 7:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086106 羅 7:13 διὰ διά PREP 因着 +086107 羅 7:13 τῆς ὁ T-GSF - +086108 羅 7:13 ἐντολῆς.¶ ἐντολή N-GSF 誡命 +086109 羅 7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們原曉得 +086110 羅 7:14 γὰρ γάρ CONJ - +086111 羅 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +086112 羅 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +086113 羅 7:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086114 羅 7:14 πνευματικός πνευματικός A-NSM 屬乎靈的 +086115 羅 7:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +086116 羅 7:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086117 羅 7:14 δὲ δέ CONJ 但 +086118 羅 7:14 σάρκινός σάρκινος A-NSM 屬乎肉體的 +086119 羅 7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +086120 羅 7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RMP-NSM 是已經賣 +086121 羅 7:14 ὑπὸ ὑπό PREP 給 +086122 羅 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +086123 羅 7:14 ἁμαρτίαν. ἁμαρτία N-ASF 罪了 +086124 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086125 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +086126 羅 7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的⸂我自己 +086127 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +086128 羅 7:15 γινώσκω· γινώσκω V-PAI-1S 明白⸂我 +086129 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 我並不 +086130 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ - +086131 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086132 羅 7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086133 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086134 羅 7:15 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 作⸂我 +086135 羅 7:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒去 +086136 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086137 羅 7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S 恨惡的⸂我 +086138 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086139 羅 7:15 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S 作 +086140 羅 7:16 εἰ εἰ CONJ 若 +086141 羅 7:16 δὲ δέ CONJ - +086142 羅 7:16 ὃ ὅς R-ASN 所 +086143 羅 7:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +086144 羅 7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086145 羅 7:16 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086146 羅 7:16 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 我所作的⸂是我 +086147 羅 7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S 我就應承 +086148 羅 7:16 τῷ ὁ T-DSM - +086149 羅 7:16 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +086150 羅 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 +086151 羅 7:16 καλός. καλός A-NSM 善的 +086152 羅 7:17 νυνὶ νυνί ADV 這樣 +086153 羅 7:17 δὲ δέ CONJ 既是 +086154 羅 7:17 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 +086155 羅 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086156 羅 7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 +086157 羅 7:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +086158 羅 7:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086159 羅 7:17 ἡ ὁ T-NSF - +086160 羅 7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 +086161 羅 7:17 ἐν ἐν PREP 在 +086162 羅 7:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 +086163 羅 7:17 ἁμαρτία. ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 +086164 羅 7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道 +086165 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ - +086166 羅 7:18 ὅτι ὅτι CONJ - +086167 羅 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +086168 羅 7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S - +086169 羅 7:18 ἐν ἐν PREP 在 +086170 羅 7:18 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 +086171 羅 7:18 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +086172 羅 7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086173 羅 7:18 ἐν ἐν PREP - +086174 羅 7:18 τῇ ὁ T-DSF - +086175 羅 7:18 σαρκί σάρξ N-DSF 肉體⸂之中 +086176 羅 7:18 μου, ἐγώ P-1GS 我 +086177 羅 7:18 ἀγαθόν· ἀγαθός A-NSN 良善 +086178 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +086179 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086180 羅 7:18 θέλειν θέλω V-PAN 立志為善 +086181 羅 7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PMI-3S 由得 +086182 羅 7:18 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +086183 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +086184 羅 7:18 δὲ δέ CONJ 只是 +086185 羅 7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PMN 行出來 +086186 羅 7:18 τὸ ὁ T-ASN - +086187 羅 7:18 καλὸν καλός A-ASN 我 +086188 羅 7:18 οὔ· οὐ PRT-N 由不⸂得 +086189 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 反不 +086190 羅 7:19 γὰρ γάρ CONJ 故此⸂我 +086191 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 +086192 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086193 羅 7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作⸂我 +086194 羅 7:19 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂我 +086195 羅 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +086196 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 +086197 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +086198 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086199 羅 7:19 κακὸν κακός A-ASN 惡⸂我 +086200 羅 7:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086201 羅 7:19 πράσσω. πράσσω V-PAI-1S 去作 +086202 羅 7:20 εἰ εἰ CONJ 若 +086203 羅 7:20 δὲ δέ CONJ - +086204 羅 7:20 ὃ ὅς R-ASN 所 +086205 羅 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +086206 羅 7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意作的 +086207 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086208 羅 7:20 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086209 羅 7:20 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 去作 +086210 羅 7:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 +086211 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086212 羅 7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 +086213 羅 7:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN 就 +086214 羅 7:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086215 羅 7:20 ἡ ὁ T-NSF - +086216 羅 7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 +086217 羅 7:20 ἐν ἐν PREP 在 +086218 羅 7:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 +086219 羅 7:20 ἁμαρτία. ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 +086220 羅 7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我覺得 +086221 羅 7:21 ἄρα ἄρα PRT - +086222 羅 7:21 τὸν ὁ T-ASM 有個 +086223 羅 7:21 νόμον, νόμος N-ASM 律 +086224 羅 7:21 τῷ ὁ T-DSM - +086225 羅 7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM 願意 +086226 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就是我 +086227 羅 7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 為 +086228 羅 7:21 τὸ ὁ T-ASN - +086229 羅 7:21 καλὸν, καλός A-ASN 善的時候 +086230 羅 7:21 ὅτι ὅτι CONJ 便有 +086231 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +086232 羅 7:21 τὸ ὁ T-NSN - +086233 羅 7:21 κακὸν κακός A-NSN 惡 +086234 羅 7:21 παράκειται· παράκειμαι V-PMI-3S 同在 +086235 羅 7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PMI-1S 我是喜歡 +086236 羅 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086237 羅 7:22 τῷ ὁ T-DSM - +086238 羅 7:22 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086239 羅 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - +086240 羅 7:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086241 羅 7:22 κατὰ κατά PREP 按着 +086242 羅 7:22 τὸν ὁ T-ASM - +086243 羅 7:22 ἔσω ἔσω ADV 我裏面的 +086244 羅 7:22 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 意思 +086245 羅 7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我覺得 +086246 羅 7:23 δὲ δέ CONJ 但 +086247 羅 7:23 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另有 +086248 羅 7:23 νόμον νόμος N-ASM 個律⸂和 +086249 羅 7:23 ἐν ἐν PREP - +086250 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - +086251 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體⸂中 +086252 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS - +086253 羅 7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PMP-ASM 交戰 +086254 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +086255 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086256 羅 7:23 τοῦ ὁ T-GSM - +086257 羅 7:23 νοός νοῦς N-GSM 心中 +086258 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +086259 羅 7:23 καὶ καί CONJ - +086260 羅 7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM 擄去 +086261 羅 7:23 με ἐγώ P-1AS 把我 +086262 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 叫我附從 +086263 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +086264 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086265 羅 7:23 τῆς ὁ T-GSF - +086266 羅 7:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +086267 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 那 +086268 羅 7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM - +086269 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 中 +086270 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - +086271 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體 +086272 羅 7:23 μου. ἐγώ P-1GS - +086273 羅 7:24 Ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 真是苦阿 +086274 羅 7:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086275 羅 7:24 ἄνθρωπος· ἄνθρωπος N-NSM - +086276 羅 7:24 τίς τίς I-NSM 誰 +086277 羅 7:24 με ἐγώ P-1AS 我 +086278 羅 7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FMI-3S 能救 +086279 羅 7:24 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +086280 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086281 羅 7:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體呢 +086282 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSM - +086283 羅 7:24 θανάτου θάνατος N-GSM 取死 +086284 羅 7:24 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +086285 羅 7:25 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +086286 羅 7:25 δὲ δέ CONJ - +086287 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM - +086288 羅 7:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +086289 羅 7:25 διὰ διά PREP 靠着 +086290 羅 7:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +086291 羅 7:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督就能脫離了 +086292 羅 7:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086293 羅 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +086294 羅 7:25 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +086295 羅 7:25 Ἄρα ἄρα PRT 看來 +086296 羅 7:25 οὖν οὖν CONJ 這樣 +086297 羅 7:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +086298 羅 7:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086299 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM 以 +086300 羅 7:25 μὲν μέν PRT - +086301 羅 7:25 νοῒ νοῦς N-DSM 內心 +086302 羅 7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 順服 +086303 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086304 羅 7:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086305 羅 7:25 τῇ ὁ T-DSF - +086306 羅 7:25 δὲ δέ CONJ 卻⸂順服 +086307 羅 7:25 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我肉體 +086308 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律了 +086309 羅 7:25 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪的 +086310 羅 8:1 Οὐδὲν οὐδείς A-NSN 就不 +086311 羅 8:1 ἄρα ἄρα PRT - +086312 羅 8:1 νῦν νῦν ADV 如今 +086313 羅 8:1 κατάκριμα κατάκριμα N-NSN 定罪了 +086314 羅 8:1 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +086315 羅 8:1 ἐν ἐν PREP 在 +086316 羅 8:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086317 羅 8:1 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +086318 羅 8:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +086319 羅 8:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086320 羅 8:2 νόμος νόμος N-NSM 律⸂在 +086321 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +086322 羅 8:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +086323 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +086324 羅 8:2 ζωῆς ζωή N-GSF 賜生命 +086325 羅 8:2 ἐν ἐν PREP 裏 +086326 羅 8:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086327 羅 8:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +086328 羅 8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 +086329 羅 8:2 σε σύ P-2AS 我 +086330 羅 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 使我脫離 +086331 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086332 羅 8:2 νόμου νόμος N-GSM 律了 +086333 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +086334 羅 8:2 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +086335 羅 8:2 καὶ καί CONJ 和 +086336 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - +086337 羅 8:2 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 +086338 羅 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +086339 羅 8:3 γὰρ γάρ CONJ 既 +086340 羅 8:3 ἀδύνατον ἀδύνατος A-ASN 不能行的 +086341 羅 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - +086342 羅 8:3 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086343 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 有 +086344 羅 8:3 ᾧ ὅς R-DSN 所 +086345 羅 8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 軟弱 +086346 羅 8:3 διὰ διά PREP 因 +086347 羅 8:3 τῆς ὁ T-GSF - +086348 羅 8:3 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 +086349 羅 8:3 ὁ ὁ T-NSM - +086350 羅 8:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086351 羅 8:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +086352 羅 8:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +086353 羅 8:3 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +086354 羅 8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就差遣 +086355 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 成為 +086356 羅 8:3 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 的形狀 +086357 羅 8:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身 +086358 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +086359 羅 8:3 καὶ καί CONJ - +086360 羅 8:3 περὶ περί PREP 作了 +086361 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 贖罪祭 +086362 羅 8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 定了 +086363 羅 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +086364 羅 8:3 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪案 +086365 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +086366 羅 8:3 τῇ ὁ T-DSF - +086367 羅 8:3 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體⸂中 +086368 羅 8:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +086369 羅 8:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +086370 羅 8:4 δικαίωμα δικαίωμα N-NSN 義 +086371 羅 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - +086372 羅 8:4 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086373 羅 8:4 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 成就 +086374 羅 8:4 ἐν ἐν PREP 在 +086375 羅 8:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +086376 羅 8:4 τοῖς ὁ T-DPM 這 +086377 羅 8:4 μὴ μή PRT-N 不 +086378 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 +086379 羅 8:4 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086380 羅 8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM - +086381 羅 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +086382 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 +086383 羅 8:4 πνεῦμα. πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人身上 +086384 羅 8:5 Οἱ ὁ T-NPM - +086385 羅 8:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086386 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 +086387 羅 8:5 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086388 羅 8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +086389 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 +086390 羅 8:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +086391 羅 8:5 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086392 羅 8:5 φρονοῦσιν, φρονέω V-PAI-3P 體貼 +086393 羅 8:5 οἱ ὁ T-NPM - +086394 羅 8:5 δὲ δέ CONJ - +086395 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 +086396 羅 8:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人體貼 +086397 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 +086398 羅 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086399 羅 8:5 πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086400 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂就是 +086401 羅 8:6 γὰρ γάρ CONJ - +086402 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086403 羅 8:6 τῆς ὁ T-GSF - +086404 羅 8:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086405 羅 8:6 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +086406 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂乃是 +086407 羅 8:6 δὲ δέ CONJ - +086408 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086409 羅 8:6 τοῦ ὁ T-GSN - +086410 羅 8:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086411 羅 8:6 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +086412 羅 8:6 καὶ καί CONJ - +086413 羅 8:6 εἰρήνη· εἰρήνη N-NSF 平安 +086414 羅 8:7 διότι διότι CONJ 原來 +086415 羅 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +086416 羅 8:7 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086417 羅 8:7 τῆς ὁ T-GSF - +086418 羅 8:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086419 羅 8:7 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 為仇 +086420 羅 8:7 εἰς εἰς PREP 就是與 +086421 羅 8:7 Θεόν, θεός N-ASM 神 +086422 羅 8:7 τῷ ὁ T-DSM 的 +086423 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086424 羅 8:7 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +086425 羅 8:7 τοῦ ὁ T-GSM - +086426 羅 8:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086427 羅 8:7 οὐχ οὐ PRT-N 不 +086428 羅 8:7 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PMI-3S 服 +086429 羅 8:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +086430 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ - +086431 羅 8:7 δύναται· δύναμαι V-PMI-3S 能⸂服 +086432 羅 8:8 οἱ ὁ T-NPM - +086433 羅 8:8 δὲ δέ CONJ 而且 +086434 羅 8:8 ἐν ἐν PREP 屬 +086435 羅 8:8 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086436 羅 8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +086437 羅 8:8 Θεῷ θεός N-DSM 神的 +086438 羅 8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN 喜歡 +086439 羅 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +086440 羅 8:8 δύνανται. δύναμαι V-PMI-3P 能⸂得 +086441 羅 8:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +086442 羅 8:9 δὲ δέ CONJ 就 +086443 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086444 羅 8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P - +086445 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 +086446 羅 8:9 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086447 羅 8:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +086448 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 +086449 羅 8:9 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈了 +086450 羅 8:9 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 +086451 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086452 羅 8:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086453 羅 8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +086454 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +086455 羅 8:9 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086456 羅 8:9 εἰ εἰ CONJ 若 +086457 羅 8:9 δέ δέ CONJ - +086458 羅 8:9 τις τις X-NSM 人 +086459 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +086460 羅 8:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +086461 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +086462 羅 8:9 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +086463 羅 8:9 οὗτος οὗτος D-NSM - +086464 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +086465 羅 8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086466 羅 8:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 屬基督的 +086467 羅 8:10 εἰ εἰ CONJ 若 +086468 羅 8:10 δὲ δέ CONJ - +086469 羅 8:10 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +086470 羅 8:10 ἐν ἐν PREP 在 +086471 羅 8:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086472 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - +086473 羅 8:10 μὲν μέν PRT 就 +086474 羅 8:10 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +086475 羅 8:10 νεκρὸν νεκρός A-NSN 而死 +086476 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 +086477 羅 8:10 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +086478 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - +086479 羅 8:10 δὲ δέ CONJ 卻 +086480 羅 8:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心靈 +086481 羅 8:10 ζωὴ ζωή N-NSF 活 +086482 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 +086483 羅 8:10 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義⸂而 +086484 羅 8:11 εἰ εἰ CONJ 若 +086485 羅 8:11 δὲ δέ CONJ 然而⸂叫 +086486 羅 8:11 τὸ ὁ T-NSN - +086487 羅 8:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086488 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086489 羅 8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活者 +086490 羅 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +086491 羅 8:11 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +086492 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +086493 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +086494 羅 8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +086495 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +086496 羅 8:11 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086497 羅 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +086498 羅 8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 +086499 羅 8:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 叫基督⸂耶穌 +086500 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +086501 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +086502 羅 8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S 又活過來 +086503 羅 8:11 καὶ καί CONJ 也必 +086504 羅 8:11 τὰ ὁ T-APN - +086505 羅 8:11 θνητὰ θνητός A-APN 必死的 +086506 羅 8:11 σώματα σῶμα N-APN 身體 +086507 羅 8:11 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 +086508 羅 8:11 διὰ διά PREP 藉着 +086509 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +086510 羅 8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住 +086511 羅 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +086512 羅 8:11 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086513 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +086514 羅 8:11 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂心裏的 +086515 羅 8:12 Ἄρα ἄρα PRT 看來⸂我們 +086516 羅 8:12 οὖν, οὖν CONJ 這樣 +086517 羅 8:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +086518 羅 8:12 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 債 +086519 羅 8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P 是⸂欠 +086520 羅 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 +086521 羅 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +086522 羅 8:12 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086523 羅 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086524 羅 8:12 κατὰ κατά PREP 去順從 +086525 羅 8:12 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086526 羅 8:12 ζῆν, ζάω V-PAN 活着 +086527 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +086528 羅 8:13 γὰρ γάρ CONJ - +086529 羅 8:13 κατὰ κατά PREP 順從 +086530 羅 8:13 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086531 羅 8:13 ζῆτε, ζάω V-PAI-2P 活着 +086532 羅 8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 必要 +086533 羅 8:13 ἀποθνήσκειν· ἀποθνήσκω V-PAN 死 +086534 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 若靠着 +086535 羅 8:13 δὲ δέ CONJ - +086536 羅 8:13 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +086537 羅 8:13 τὰς ὁ T-APF - +086538 羅 8:13 πράξεις πρᾶξις N-APF 惡行 +086539 羅 8:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086540 羅 8:13 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +086541 羅 8:13 θανατοῦτε, θανατόω V-PAI-2P 治死 +086542 羅 8:13 ζήσεσθε. ζάω V-FMI-2P 必要活着 +086543 羅 8:14 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡被 +086544 羅 8:14 γὰρ γάρ CONJ 因爲 +086545 羅 8:14 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +086546 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086547 羅 8:14 ἄγονται, ἄγω V-PMI-3P 引導的 +086548 羅 8:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - +086549 羅 8:14 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 +086550 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086551 羅 8:14 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 都是 +086552 羅 8:15 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +086553 羅 8:15 γὰρ γάρ CONJ - +086554 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們所受的 +086555 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +086556 羅 8:15 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 +086557 羅 8:15 πάλιν πάλιν ADV 仍舊 +086558 羅 8:15 εἰς εἰς PREP - +086559 羅 8:15 φόβον φόβος N-ASM 害怕 +086560 羅 8:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086561 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 所受的 +086562 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +086563 羅 8:15 υἱοθεσίας υἱοθεσία N-GSF 兒子的 +086564 羅 8:15 ἐν ἐν PREP 因 +086565 羅 8:15 ᾧ ὅς R-DSN 此 +086566 羅 8:15 κράζομεν· κράζω V-PAI-1P 我們呼叫 +086567 羅 8:15 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +086568 羅 8:15 ὁ ὁ T-VSM - +086569 羅 8:15 Πατήρ. πατήρ N-VSM 父 +086570 羅 8:16 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +086571 羅 8:16 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086572 羅 8:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂與 +086573 羅 8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S 同證⸂我們 +086574 羅 8:16 τῷ ὁ T-DSN 的 +086575 羅 8:16 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +086576 羅 8:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +086577 羅 8:16 ὅτι ὅτι CONJ - +086578 羅 8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +086579 羅 8:16 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +086580 羅 8:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +086581 羅 8:17 εἰ εἰ CONJ 既是 +086582 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - +086583 羅 8:17 τέκνα, τέκνον N-NPN 兒女 +086584 羅 8:17 καὶ καί CONJ 便是 +086585 羅 8:17 κληρονόμοι· κληρονόμος N-NPM 後嗣 +086586 羅 8:17 κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣 +086587 羅 8:17 μὲν μέν PRT 就是 +086588 羅 8:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +086589 羅 8:17 συνκληρονόμοι συγκληρονόμος A-NPM 同作後嗣 +086590 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - +086591 羅 8:17 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 和基督 +086592 羅 8:17 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 +086593 羅 8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P 我們和他一同受苦 +086594 羅 8:17 ἵνα ἵνα CONJ 必 +086595 羅 8:17 καὶ καί CONJ 也 +086596 羅 8:17 συνδοξασθῶμεν. συνδοξάζω V-AMS-1P 和他一同得榮耀 +086597 羅 8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想 +086598 羅 8:18 γὰρ γάρ CONJ - +086599 羅 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 就 +086600 羅 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不足 +086601 羅 8:18 ἄξια ἄξιος A-NPN 介意了 +086602 羅 8:18 τὰ ὁ T-NPN 的 +086603 羅 8:18 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 +086604 羅 8:18 τοῦ ὁ T-GSM - +086605 羅 8:18 νῦν νῦν ADV 現 +086606 羅 8:18 καιροῦ καιρός N-GSM 在 +086607 羅 8:18 πρὸς πρός PREP 若比起 +086608 羅 8:18 τὴν ὁ T-ASF - +086609 羅 8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來要 +086610 羅 8:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +086611 羅 8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-AMN 顯 +086612 羅 8:18 εἰς εἰς PREP 於 +086613 羅 8:18 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們的 +086614 羅 8:19 ἡ ὁ T-NSF - +086615 羅 8:19 γὰρ γάρ CONJ - +086616 羅 8:19 ἀποκαραδοκία ἀποκαραδοκία N-NSF 切望 +086617 羅 8:19 τῆς ὁ T-GSF - +086618 羅 8:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 受造之物 +086619 羅 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +086620 羅 8:19 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯出來 +086621 羅 8:19 τῶν ὁ T-GPM - +086622 羅 8:19 υἱῶν υἱός N-GPM 眾子 +086623 羅 8:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086624 羅 8:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086625 羅 8:19 ἀπεκδέχεται. ἀπεκδέχομαι V-PMI-3S 等候 +086626 羅 8:20 τῇ ὁ T-DSF - +086627 羅 8:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086628 羅 8:20 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛空⸂之下 +086629 羅 8:20 ἡ ὁ T-NSF - +086630 羅 8:20 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086631 羅 8:20 ὑπετάγη, ὑποτάσσω V-AMI-3S 服在 +086632 羅 8:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +086633 羅 8:20 ἑκοῦσα ἑκών A-NSF 自己願意 +086634 羅 8:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086635 羅 8:20 διὰ διά PREP 因 +086636 羅 8:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +086637 羅 8:20 ὑποτάξαντα, ὑποτάσσω V-AAP-ASM 叫他如此的 +086638 羅 8:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +086639 羅 8:20 ἑλπίδι ἐλπίς N-DSF - +086640 羅 8:21 ὅτι ὅτι CONJ 但 +086641 羅 8:21 καὶ καί CONJ 仍然⸂指望 +086642 羅 8:21 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +086643 羅 8:21 ἡ ὁ T-NSF - +086644 羅 8:21 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086645 羅 8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FMI-3S 脫 +086646 羅 8:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +086647 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +086648 羅 8:21 δουλείας δουλεία N-GSF 轄制 +086649 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - +086650 羅 8:21 φθορᾶς φθορά N-GSF 敗壞 +086651 羅 8:21 εἰς εἰς PREP 得享 +086652 羅 8:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +086653 羅 8:21 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +086654 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - +086655 羅 8:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +086656 羅 8:21 τῶν ὁ T-GPN - +086657 羅 8:21 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +086658 羅 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - +086659 羅 8:21 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +086660 羅 8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +086661 羅 8:22 γὰρ γάρ CONJ - +086662 羅 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - +086663 羅 8:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +086664 羅 8:22 ἡ ὁ T-NSF - +086665 羅 8:22 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086666 羅 8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S 一同歎息 +086667 羅 8:22 καὶ καί CONJ - +086668 羅 8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S 勞苦 +086669 羅 8:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +086670 羅 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - +086671 羅 8:22 νῦν· νῦν ADV 如今 +086672 羅 8:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +086673 羅 8:23 μόνον μόνος A-ASN 但 +086674 羅 8:23 δέ, δέ CONJ 如此 +086675 羅 8:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是⸂我們 +086676 羅 8:23 καὶ καί CONJ - +086677 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +086678 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF 聖 +086679 羅 8:23 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 初結果子 +086680 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086681 羅 8:23 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +086682 羅 8:23 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 這有 +086683 羅 8:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +086684 羅 8:23 καὶ καί CONJ 也是 +086685 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +086686 羅 8:23 ἐν ἐν PREP 心裏 +086687 羅 8:23 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 +086688 羅 8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +086689 羅 8:23 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 得着兒子的名分 +086690 羅 8:23 ἀπεκδεχόμενοι, ἀπεκδέχομαι V-PMP-NPM 等候 +086691 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF - +086692 羅 8:23 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 得贖 +086693 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN - +086694 羅 8:23 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +086695 羅 8:23 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 乃是我們的 +086696 羅 8:24 τῇ ὁ T-DSF 是在乎 +086697 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +086698 羅 8:24 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +086699 羅 8:24 ἐσώθημεν· σῴζω V-AMI-1P 我們得救 +086700 羅 8:24 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +086701 羅 8:24 δὲ δέ CONJ 只是 +086702 羅 8:24 βλεπομένη βλέπω V-PMP-NSF 所見的 +086703 羅 8:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086704 羅 8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086705 羅 8:24 ἐλπίς· ἐλπίς N-NSF 盼望 +086706 羅 8:24 ὃ ὅς R-ASN 他所 +086707 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +086708 羅 8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見的呢 +086709 羅 8:24 τις τίς I-NSM 誰⸂還 +086710 羅 8:24 ἐλπίζει; ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 +086711 羅 8:25 εἰ εἰ CONJ 若 +086712 羅 8:25 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 +086713 羅 8:25 ὃ ὅς R-ASN 那所 +086714 羅 8:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +086715 羅 8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見的 +086716 羅 8:25 ἐλπίζομεν, ἐλπίζω V-PAI-1P 盼望 +086717 羅 8:25 δι᾽ διά PREP 就必 +086718 羅 8:25 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +086719 羅 8:25 ἀπεκδεχόμεθα. ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +086720 羅 8:26 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 況且 +086721 羅 8:26 δὲ δέ CONJ 有 +086722 羅 8:26 καὶ καί CONJ - +086723 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086724 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086725 羅 8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PMI-3S 幫助⸂我們 +086726 羅 8:26 τῇ ὁ T-DSF - +086727 羅 8:26 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 +086728 羅 8:26 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的 +086729 羅 8:26 τὸ ὁ T-ASN - +086730 羅 8:26 γὰρ γάρ CONJ - +086731 羅 8:26 τί τίς I-ASN 怎樣 +086732 羅 8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-AMS-1P 禱告 +086733 羅 8:26 καθὸ καθό CONJ - +086734 羅 8:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +086735 羅 8:26 οὐκ οὐ PRT-N 本不 +086736 羅 8:26 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 曉得 +086737 羅 8:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +086738 羅 8:26 αὐτὸ αὐτός P-NSN 親自 +086739 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086740 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086741 羅 8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S 禱告 +086742 羅 8:26 στεναγμοῖς στεναγμός N-DPM 歎息⸂替我們 +086743 羅 8:26 ἀλαλήτοις· ἀλάλητος A-DPM 用說不出來的 +086744 羅 8:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +086745 羅 8:27 δὲ δέ CONJ - +086746 羅 8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 鑒察 +086747 羅 8:27 τὰς ὁ T-APF - +086748 羅 8:27 καρδίας καρδία N-APF 人心 +086749 羅 8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 曉得 +086750 羅 8:27 τί τίς I-ASN - +086751 羅 8:27 τὸ ὁ T-NSN 的 +086752 羅 8:27 φρόνημα φρόνημα N-NSN 意思 +086753 羅 8:27 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +086754 羅 8:27 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 +086755 羅 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂聖靈 +086756 羅 8:27 κατὰ κατά PREP 照着 +086757 羅 8:27 Θεὸν θεός N-ASM 神的旨意 +086758 羅 8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 +086759 羅 8:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +086760 羅 8:27 ἁγίων. ἅγιος A-GPM 聖徒 +086761 羅 8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +086762 羅 8:28 δὲ δέ CONJ - +086763 羅 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +086764 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +086765 羅 8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +086766 羅 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +086767 羅 8:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +086768 羅 8:28 πάντα πᾶς A-APN⁞NPN 萬事 +086769 羅 8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S 都互相效力 +086770 羅 8:28 εἰς εἰς PREP 得 +086771 羅 8:28 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 益處 +086772 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 就是 +086773 羅 8:28 κατὰ κατά PREP 按 +086774 羅 8:28 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 +086775 羅 8:28 κλητοῖς κλητός A-DPM 被召 +086776 羅 8:28 οὖσιν. εἰμί V-PAP-DPM 的人 +086777 羅 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +086778 羅 8:29 οὓς ὅς R-APM 的人 +086779 羅 8:29 προέγνω, προγινώσκω V-AAI-3S 他豫先所知道 +086780 羅 8:29 καὶ καί CONJ 就 +086781 羅 8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫先定下 +086782 羅 8:29 συμμόρφους σύμμορφος A-APM 效法 +086783 羅 8:29 τῆς ὁ T-GSF 的 +086784 羅 8:29 εἰκόνος εἰκών N-GSF 模樣 +086785 羅 8:29 τοῦ ὁ T-GSM - +086786 羅 8:29 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +086787 羅 8:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +086788 羅 8:29 εἰς εἰς PREP 使⸂他兒子 +086789 羅 8:29 τὸ ὁ T-ASN - +086790 羅 8:29 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +086791 羅 8:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +086792 羅 8:29 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 +086793 羅 8:29 ἐν ἐν PREP 在 +086794 羅 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 許多 +086795 羅 8:29 ἀδελφοῖς· ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 +086796 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086797 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - +086798 羅 8:30 προώρισεν, προορίζω V-AAI-3S 豫先所定下 +086799 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂來 +086800 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 +086801 羅 8:30 ἐκάλεσεν· καλέω V-AAI-3S 召 +086802 羅 8:30 καὶ καί CONJ - +086803 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086804 羅 8:30 ἐκάλεσεν, καλέω V-AAI-3S 所召來 +086805 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們 +086806 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又⸂稱 +086807 羅 8:30 ἐδικαίωσεν· δικαιόω V-AAI-3S 為義 +086808 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086809 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - +086810 羅 8:30 ἐδικαίωσεν, δικαιόω V-AAI-3S 所稱為義 +086811 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 叫他們 +086812 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 +086813 羅 8:30 ἐδόξασεν. δοξάζω V-AAI-3S 得榮耀 +086814 羅 8:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +086815 羅 8:31 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +086816 羅 8:31 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說的呢 +086817 羅 8:31 πρὸς πρός PREP - +086818 羅 8:31 ταῦτα; οὗτος D-APN 還有 +086819 羅 8:31 εἰ εἰ CONJ 若 +086820 羅 8:31 ὁ ὁ T-NSM - +086821 羅 8:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086822 羅 8:31 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 +086823 羅 8:31 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +086824 羅 8:31 τίς τίς I-NSM 誰⸂能 +086825 羅 8:31 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 +086826 羅 8:31 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們呢 +086827 羅 8:32 ὅς ὅς R-NSM 神 +086828 羅 8:32 γε γέ PRT 既 +086829 羅 8:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086830 羅 8:32 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +086831 羅 8:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +086832 羅 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086833 羅 8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 +086834 羅 8:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +086835 羅 8:32 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +086836 羅 8:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +086837 羅 8:32 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +086838 羅 8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 +086839 羅 8:32 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +086840 羅 8:32 πῶς πως ADV 豈 +086841 羅 8:32 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +086842 羅 8:32 καὶ καί CONJ 也 +086843 羅 8:32 σὺν σύν PREP 一同 +086844 羅 8:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 +086845 羅 8:32 τὰ ὁ T-APN 把 +086846 羅 8:32 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +086847 羅 8:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們麼 +086848 羅 8:32 χαρίσεται; χαρίζω V-FMI-3S 白白的賜給 +086849 羅 8:33 τίς τίς I-NSM 誰能 +086850 羅 8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S 控 +086851 羅 8:33 κατὰ κατά PREP 告 +086852 羅 8:33 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 所揀選的人呢 +086853 羅 8:33 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +086854 羅 8:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086855 羅 8:33 ὁ ὁ T-NSM 有 +086856 羅 8:33 δικαιῶν· δικαιόω V-PAP-NSM 稱他們為義了 +086857 羅 8:34 τίς τίς I-NSM 誰能 +086858 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +086859 羅 8:34 κατακρινῶν; κατακρίνω V-PAP-NSM 定他們的罪呢 +086860 羅 8:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +086861 羅 8:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +086862 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM 有 +086863 羅 8:34 ἀποθανών, ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已經死了 +086864 羅 8:34 μᾶλλον μᾶλλον ADV 且⸂從死裏 +086865 羅 8:34 δὲ δέ CONJ 而 +086866 羅 8:34 ἐγερθείς, ἐγείρω V-AMP-NSM 復活 +086867 羅 8:34 ὅς ὅς R-NSM - +086868 羅 8:34 καί καί CONJ - +086869 羅 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 現今 +086870 羅 8:34 ἐν ἐν PREP 在 +086871 羅 8:34 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +086872 羅 8:34 τοῦ ὁ T-GSM - +086873 羅 8:34 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +086874 羅 8:34 ὃς ὅς R-NSM - +086875 羅 8:34 καὶ καί CONJ 也 +086876 羅 8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 +086877 羅 8:34 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +086878 羅 8:34 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +086879 羅 8:35 Τίς τίς I-NSM 誰能 +086880 羅 8:35 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 +086881 羅 8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S 隔絕呢⸂難道是 +086882 羅 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +086883 羅 8:35 τῆς ὁ T-GSF 的 +086884 羅 8:35 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +086885 羅 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - +086886 羅 8:35 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 +086887 羅 8:35 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難麼 +086888 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086889 羅 8:35 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦麼 +086890 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086891 羅 8:35 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫麼 +086892 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086893 羅 8:35 λιμὸς λιμός N-NSM 饑餓麼 +086894 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086895 羅 8:35 γυμνότης γυμνότης N-NSF 赤身露體麼 +086896 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086897 羅 8:35 κίνδυνος κίνδυνος N-NSM 危險麼 +086898 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086899 羅 8:35 μάχαιρα; μάχαιρα N-NSF 刀劍麼 +086900 羅 8:36 καθὼς καθώς CONJ 如 +086901 羅 8:36 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上所記⸂我們 +086902 羅 8:36 ὅτι ὅτι CONJ - +086903 羅 8:36 ¬Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 +086904 羅 8:36 σοῦ σύ P-2GS 為你的 +086905 羅 8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PMI-1P 被殺 +086906 羅 8:36 ὅλην ὅλος A-ASF 終 +086907 羅 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +086908 羅 8:36 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 日 +086909 羅 8:36 ¬ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-AMI-1P 人看我們 +086910 羅 8:36 ὡς ὡς CONJ 如 +086911 羅 8:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +086912 羅 8:36 σφαγῆς.¶ σφαγή N-GSF 將宰的 +086913 羅 8:37 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +086914 羅 8:37 ἐν ἐν PREP 在 +086915 羅 8:37 τούτοις οὗτος D-DPN 事⸂上 +086916 羅 8:37 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這一切的 +086917 羅 8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P 已經得勝有餘了 +086918 羅 8:37 διὰ διά PREP 靠着 +086919 羅 8:37 τοῦ ὁ T-GSM - +086920 羅 8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 +086921 羅 8:37 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們⸂的主 +086922 羅 8:38 πέπεισμαι πείθω V-RMI-1S 我深信 +086923 羅 8:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086924 羅 8:38 ὅτι ὅτι CONJ - +086925 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論是 +086926 羅 8:38 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +086927 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086928 羅 8:38 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +086929 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086930 羅 8:38 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +086931 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086932 羅 8:38 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 掌權的 +086933 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086934 羅 8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現在的事 +086935 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086936 羅 8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 +086937 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086938 羅 8:38 δυνάμεις δύναμις N-NPF 有能的 +086939 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086940 羅 8:39 ὕψωμα ὕψωμα N-NSN 高處的 +086941 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086942 羅 8:39 βάθος βάθος N-NSN 低處的 +086943 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086944 羅 8:39 τις τις X-NSF - +086945 羅 8:39 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086946 羅 8:39 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 +086947 羅 8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 都不能叫 +086948 羅 8:39 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +086949 羅 8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN 隔絕 +086950 羅 8:39 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +086951 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +086952 羅 8:39 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +086953 羅 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - +086954 羅 8:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086955 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 這愛 +086956 羅 8:39 ἐν ἐν PREP 是在 +086957 羅 8:39 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086958 羅 8:39 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +086959 羅 8:39 τῷ ὁ T-DSM 的 +086960 羅 8:39 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +086961 羅 8:39 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +086962 羅 9:1 Ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真話 +086963 羅 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +086964 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +086965 羅 9:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +086966 羅 9:1 οὐ οὐ PRT-N 並不 +086967 羅 9:1 ψεύδομαι, ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 +086968 羅 9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 +086969 羅 9:1 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +086970 羅 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +086971 羅 9:1 συνειδήσεώς συνείδησις N-GSF 良心 +086972 羅 9:1 μου ἐγώ P-1GS 有我 +086973 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 被 +086974 羅 9:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 +086975 羅 9:1 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 +086976 羅 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +086977 羅 9:2 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +086978 羅 9:2 μοί ἐγώ P-1DS 我 +086979 羅 9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +086980 羅 9:2 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +086981 羅 9:2 καὶ καί CONJ - +086982 羅 9:2 ἀδιάλειπτος ἀδιάλειπτος A-NSF 時常 +086983 羅 9:2 ὀδύνη ὀδύνη N-NSF 傷痛 +086984 羅 9:2 τῇ ὁ T-DSF - +086985 羅 9:2 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +086986 羅 9:2 μου. ἐγώ P-1GS - +086987 羅 9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-IMI-1S 我也願意 +086988 羅 9:3 γὰρ γάρ CONJ 就是 +086989 羅 9:3 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 咒詛 +086990 羅 9:3 εἶναι εἰμί V-PAN 被 +086991 羅 9:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +086992 羅 9:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +086993 羅 9:3 ἀπὸ ἀπό PREP 分離 +086994 羅 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 與 +086995 羅 9:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +086996 羅 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +086997 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM - +086998 羅 9:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +086999 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +087000 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM 之 +087001 羅 9:3 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親 +087002 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +087003 羅 9:3 κατὰ κατά PREP - +087004 羅 9:3 σάρκα, σάρξ N-ASF 骨肉 +087005 羅 9:4 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 +087006 羅 9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +087007 羅 9:4 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-NPMG 以色列人 +087008 羅 9:4 ὧν ὅς R-GPM 都是他們的 +087009 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +087010 羅 9:4 υἱοθεσία υἱοθεσία N-NSF 兒子的名分 +087011 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087012 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087013 羅 9:4 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +087014 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087015 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +087016 羅 9:4 διαθῆκαι διαθήκη N-NPF 諸約 +087017 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087018 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087019 羅 9:4 νομοθεσία νομοθεσία N-NSF 律法 +087020 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087021 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087022 羅 9:4 λατρεία λατρεία N-NSF 禮儀 +087023 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087024 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +087025 羅 9:4 ἐπαγγελίαι, ἐπαγγελία N-NPF 應許 +087026 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 就是他們的祖宗 +087027 羅 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +087028 羅 9:5 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 +087029 羅 9:5 καὶ καί CONJ 也是⸂從 +087030 羅 9:5 ἐξ ἐκ PREP 出來的 +087031 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 +087032 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM - +087033 羅 9:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +087034 羅 9:5 τὸ ὁ T-ASN - +087035 羅 9:5 κατὰ κατά PREP 按 +087036 羅 9:5 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體⸂說 +087037 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM 他 +087038 羅 9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是⸂在 +087039 羅 9:5 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 +087040 羅 9:5 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +087041 羅 9:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087042 羅 9:5 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 +087043 羅 9:5 εἰς εἰς PREP - +087044 羅 9:5 τοὺς ὁ T-APM - +087045 羅 9:5 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +087046 羅 9:5 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +087047 羅 9:6 Οὐχ οὐ PRT-N 不是 +087048 羅 9:6 οἷον οἷος K-NSN 這 +087049 羅 9:6 δὲ δέ CONJ - +087050 羅 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +087051 羅 9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S 落了空 +087052 羅 9:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +087053 羅 9:6 λόγος λόγος N-NSM 話 +087054 羅 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - +087055 羅 9:6 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +087056 羅 9:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +087057 羅 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087058 羅 9:6 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +087059 羅 9:6 οἱ ὁ T-NPM - +087060 羅 9:6 ἐξ ἐκ PREP 從 +087061 羅 9:6 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列生的 +087062 羅 9:6 οὗτοι οὗτος D-NPM - +087063 羅 9:6 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087064 羅 9:7 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不 +087065 羅 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +087066 羅 9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +087067 羅 9:7 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +087068 羅 9:7 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +087069 羅 9:7 πάντες πᾶς A-NPM 就都作 +087070 羅 9:7 τέκνα, τέκνον N-NPN 他的兒女 +087071 羅 9:7 ἀλλ᾽· ἀλλά CONJ 惟獨 +087072 羅 9:7 Ἐν ἐν PREP 從 +087073 羅 9:7 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒⸂生的 +087074 羅 9:7 κληθήσεταί καλέω V-FMI-3S 纔要稱為 +087075 羅 9:7 σοι σύ P-2DS 你的 +087076 羅 9:7 σπέρμα. σπέρμα N-NSN 後裔 +087077 羅 9:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 +087078 羅 9:8 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是⸂說 +087079 羅 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不是 +087080 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN - +087081 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087082 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +087083 羅 9:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身所生 +087084 羅 9:8 ταῦτα οὗτος D-NPN - +087085 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087086 羅 9:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087087 羅 9:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087088 羅 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +087089 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN 的 +087090 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087091 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 那 +087092 羅 9:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +087093 羅 9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 纔算 +087094 羅 9:8 εἰς εἰς PREP 是 +087095 羅 9:8 σπέρμα. σπέρμα N-ASN 後裔 +087096 羅 9:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 +087097 羅 9:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087098 羅 9:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +087099 羅 9:9 λόγος λόγος N-NSM 話 +087100 羅 9:9 οὗτος· οὗτος D-NSM 是這樣說 +087101 羅 9:9 Κατὰ κατά PREP 到 +087102 羅 9:9 τὸν ὁ T-ASM 這 +087103 羅 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +087104 羅 9:9 τοῦτον οὗτος D-ASM 明年 +087105 羅 9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要來 +087106 羅 9:9 καὶ καί CONJ - +087107 羅 9:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必生 +087108 羅 9:9 τῇ ὁ T-DSF - +087109 羅 9:9 Σάρρᾳ Σάρρα N-DSF 撒拉 +087110 羅 9:9 υἱός.¶ υἱός N-NSM 一個兒子 +087111 羅 9:10 Οὐ οὐ PRT-N 不 +087112 羅 9:10 μόνον μόνος A-ASN 但 +087113 羅 9:10 δέ, δέ CONJ 如此 +087114 羅 9:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 +087115 羅 9:10 καὶ καί CONJ 有 +087116 羅 9:10 Ῥεβέκκα Ῥεβέκκα N-NSF 利百加 +087117 羅 9:10 ἐξ ἐκ PREP 既從 +087118 羅 9:10 ἑνὸς εἷς A-GSM - +087119 羅 9:10 κοίτην κοίτη N-ASF 孕 +087120 羅 9:10 ἔχουσα, ἔχω V-PAP-NSF 懷了 +087121 羅 9:10 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +087122 羅 9:10 τοῦ ὁ T-GSM 一個人 +087123 羅 9:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +087124 羅 9:10 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 就是從我們的 +087125 羅 9:11 μήπω μήπω ADV 雙子還沒有 +087126 羅 9:11 γὰρ γάρ CONJ - +087127 羅 9:11 γεννηθέντων γεννάω V-AMP-GPM 生下來 +087128 羅 9:11 μηδὲ μηδέ CONJ 還沒有 +087129 羅 9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 作出來 +087130 羅 9:11 τι τις X-ASN - +087131 羅 9:11 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +087132 羅 9:11 ἢ ἤ CONJ - +087133 羅 9:11 φαῦλον, φαῦλος A-ASN 惡 +087134 羅 9:11 ἵνα ἵνα CONJ 只因要 +087135 羅 9:11 ἡ ὁ T-NSF - +087136 羅 9:11 κατ᾽ κατά PREP - +087137 羅 9:11 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選人 +087138 羅 9:11 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 旨意 +087139 羅 9:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087140 羅 9:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087141 羅 9:11 μένῃ, μένω V-PAS-3S 顯明 +087142 羅 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087143 羅 9:12 ἐξ ἐκ PREP 在乎 +087144 羅 9:12 ἔργων ἔργον N-GPN 人的行為 +087145 羅 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +087146 羅 9:12 ἐκ ἐκ PREP 在乎 +087147 羅 9:12 τοῦ ὁ T-GSM 主 +087148 羅 9:12 καλοῦντος, καλέω V-PAP-GSM 召人的 +087149 羅 9:12 ἐρρέθη εἶπον V-AMI-3S 說 +087150 羅 9:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 神就對利百加 +087151 羅 9:12 ὅτι ὅτι CONJ - +087152 羅 9:12 Ὁ ὁ T-NSM - +087153 羅 9:12 μείζων μέγας A-NSM 將來大的 +087154 羅 9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S 要服事 +087155 羅 9:12 τῷ ὁ T-DSM - +087156 羅 9:12 ἐλάσσονι, ἐλάσσων A-DSM 小的 +087157 羅 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 +087158 羅 9:13 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +087159 羅 9:13 Τὸν ὁ T-ASM - +087160 羅 9:13 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +087161 羅 9:13 ἠγάπησα, ἀγαπάω V-AAI-1S 是我所愛的 +087162 羅 9:13 τὸν ὁ T-ASM - +087163 羅 9:13 δὲ δέ CONJ - +087164 羅 9:13 Ἠσαῦ Ἠσαῦ N-ASM 以掃 +087165 羅 9:13 ἐμίσησα. μισέω V-AAI-1S 是我所惡的 +087166 羅 9:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +087167 羅 9:14 οὖν οὖν CONJ 這樣 +087168 羅 9:14 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +087169 羅 9:14 μὴ μή PRT 難道 +087170 羅 9:14 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不公平麼 +087171 羅 9:14 παρὰ παρά PREP 有甚麼 +087172 羅 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +087173 羅 9:14 θεῷ; θεός N-DSM 神 +087174 羅 9:14 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 +087175 羅 9:14 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 有 +087176 羅 9:15 τῷ ὁ T-DSM - +087177 羅 9:15 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 +087178 羅 9:15 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他 +087179 羅 9:15 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087180 羅 9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S 我要憐憫 +087181 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087182 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 +087183 羅 9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S 就憐憫 +087184 羅 9:15 καὶ καί CONJ - +087185 羅 9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S 要恩待 +087186 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087187 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 +087188 羅 9:15 οἰκτίρω. οἰκτείρω V-PAS-1S 就恩待 +087189 羅 9:16 Ἄρα ἄρα PRT 據此看來 +087190 羅 9:16 οὖν οὖν CONJ 這 +087191 羅 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 +087192 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +087193 羅 9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM 定意的 +087194 羅 9:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不在乎 +087195 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +087196 羅 9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM 奔跑的 +087197 羅 9:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 +087198 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM - +087199 羅 9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM 發憐憫的 +087200 羅 9:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +087201 羅 9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +087202 羅 9:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087203 羅 9:17 ἡ ὁ T-NSF - +087204 羅 9:17 γραφὴ γραφή N-NSF 經上有話 +087205 羅 9:17 τῷ ὁ T-DSM 向 +087206 羅 9:17 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 +087207 羅 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - +087208 羅 9:17 Εἰς εἰς PREP - +087209 羅 9:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +087210 羅 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - +087211 羅 9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S 興起來 +087212 羅 9:17 σε σύ P-2AS 將你 +087213 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 特要 +087214 羅 9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S 彰顯 +087215 羅 9:17 ἐν ἐν PREP 在 +087216 羅 9:17 σοὶ σύ P-2DS 你⸂身上 +087217 羅 9:17 τὴν ὁ T-ASF - +087218 羅 9:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權能 +087219 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087220 羅 9:17 καὶ καί CONJ 並 +087221 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 要使 +087222 羅 9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-AMS-3S 傳遍 +087223 羅 9:17 τὸ ὁ T-ASN - +087224 羅 9:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +087225 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087226 羅 9:17 ἐν ἐν PREP - +087227 羅 9:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 天 +087228 羅 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +087229 羅 9:17 γῇ. γῆ N-DSF 下 +087230 羅 9:18 ἄρα ἄρα PRT 如此看來 +087231 羅 9:18 οὖν οὖν CONJ - +087232 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087233 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 神要⸂憐憫 +087234 羅 9:18 ἐλεεῖ, ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S 就憐憫誰 +087235 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰⸂剛硬 +087236 羅 9:18 δὲ δέ CONJ - +087237 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 要叫 +087238 羅 9:18 σκληρύνει. σκληρύνω V-PAI-3S 就叫誰剛硬 +087239 羅 9:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說⸂他 +087240 羅 9:19 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +087241 羅 9:19 οὖν· οὖν CONJ 這樣⸂你必 +087242 羅 9:19 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +087243 羅 9:19 οὖν οὖν CONJ - +087244 羅 9:19 ἔτι ἔτι ADV 還 +087245 羅 9:19 μέμφεται; μέμφομαι V-PMI-3S 指責人呢 +087246 羅 9:19 τῷ ὁ T-DSN - +087247 羅 9:19 γὰρ γάρ CONJ - +087248 羅 9:19 βουλήματι βούλημα N-DSN 旨意呢 +087249 羅 9:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +087250 羅 9:19 τίς τίς I-NSM 有誰 +087251 羅 9:19 ἀνθέστηκεν; ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 +087252 羅 9:20 ὦ ὦ INJ 哪 +087253 羅 9:20 ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 +087254 羅 9:20 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 竟敢 +087255 羅 9:20 σὺ σύ P-2NS 你 +087256 羅 9:20 τίς τίς I-NSM 誰 +087257 羅 9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +087258 羅 9:20 ὁ ὁ T-NSM - +087259 羅 9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PMP-NSM 強嘴呢 +087260 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 向 +087261 羅 9:20 Θεῷ; θεός N-DSM 神 +087262 羅 9:20 μὴ μή PRT 豈能 +087263 羅 9:20 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 +087264 羅 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +087265 羅 9:20 πλάσμα πλάσμα N-NSN 受造之物 +087266 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 對 +087267 羅 9:20 πλάσαντι· πλάσσω V-AAP-DSM 造他的 +087268 羅 9:20 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +087269 羅 9:20 με ἐγώ P-1AS 我呢 +087270 羅 9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 造 +087271 羅 9:20 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +087272 羅 9:21 ἢ ἤ CONJ 難道 +087273 羅 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +087274 羅 9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +087275 羅 9:21 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +087276 羅 9:21 ὁ ὁ T-NSM - +087277 羅 9:21 κεραμεὺς κεραμεύς N-NSM 窯匠 +087278 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSM - +087279 羅 9:21 πηλοῦ πηλός N-GSM 泥⸂裏 +087280 羅 9:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +087281 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - +087282 羅 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一 +087283 羅 9:21 φυράματος φύραμα N-GSN 團 +087284 羅 9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 +087285 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 拿 +087286 羅 9:21 μὲν μέν PRT 一塊 +087287 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 成 +087288 羅 9:21 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 +087289 羅 9:21 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +087290 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 一塊 +087291 羅 9:21 δὲ δέ CONJ 又拿 +087292 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 作成 +087293 羅 9:21 ἀτιμίαν; ἀτιμία N-ASF 卑賤的⸂器皿麼 +087294 羅 9:22 Εἰ εἰ CONJ 若 +087295 羅 9:22 δὲ δέ CONJ 倘 +087296 羅 9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +087297 羅 9:22 ὁ ὁ T-NSM - +087298 羅 9:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087299 羅 9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN 顯明 +087300 羅 9:22 τὴν ὁ T-ASF - +087301 羅 9:22 ὀργὴν ὀργή N-ASF 他的忿怒 +087302 羅 9:22 καὶ καί CONJ - +087303 羅 9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 彰顯 +087304 羅 9:22 τὸ ὁ T-ASN - +087305 羅 9:22 δυνατὸν δυνατός A-ASN 權能 +087306 羅 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +087307 羅 9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 寬容 +087308 羅 9:22 ἐν ἐν PREP 就 +087309 羅 9:22 πολλῇ πολύς A-DSF 多多 +087310 羅 9:22 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 +087311 羅 9:22 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿 +087312 羅 9:22 ὀργῆς ὀργή N-GSF 那可怒 +087313 羅 9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RMP-APN 豫備 +087314 羅 9:22 εἰς εἰς PREP 遭 +087315 羅 9:22 ἀπώλειαν, ἀπώλεια N-ASF 毀滅的 +087316 羅 9:23 καὶ καί CONJ 又 +087317 羅 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 要 +087318 羅 9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S 彰顯 +087319 羅 9:23 τὸν ὁ T-ASM - +087320 羅 9:23 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐盛 +087321 羅 9:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +087322 羅 9:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +087323 羅 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將他 +087324 羅 9:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +087325 羅 9:23 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 +087326 羅 9:23 ἐλέους ἔλεος N-GSN 蒙憐憫 +087327 羅 9:23 ἃ ὅς R-APN 那 +087328 羅 9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 早豫備 +087329 羅 9:23 εἰς εἰς PREP 得 +087330 羅 9:23 δόξαν; δόξα N-ASF 榮耀的 +087331 羅 9:24 οὓς ὅς R-APM 這器皿 +087332 羅 9:24 καὶ καί CONJ 就是 +087333 羅 9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 被神所召的 +087334 羅 9:24 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +087335 羅 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +087336 羅 9:24 μόνον μόνος A-ASN 但 +087337 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 是從 +087338 羅 9:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂中 +087339 羅 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 這有甚麼不可呢 +087340 羅 9:24 καὶ καί CONJ 也是 +087341 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 從 +087342 羅 9:24 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人⸂中 +087343 羅 9:25 ὡς ὡς CONJ 像 +087344 羅 9:25 καὶ καί CONJ 就 +087345 羅 9:25 ἐν ἐν PREP 神在 +087346 羅 9:25 τῷ ὁ T-DSM - +087347 羅 9:25 Ὡσηὲ Ὡσηέ N-DSM 何西阿書⸂上 +087348 羅 9:25 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087349 羅 9:25 ¬Καλέσω καλέω V-FAI-1S 我要稱為 +087350 羅 9:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +087351 羅 9:25 οὐ οὐ PRT-N 本來不是 +087352 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民的 +087353 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +087354 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民 +087355 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087356 羅 9:25 ¬καὶ καί CONJ - +087357 羅 9:25 τὴν ὁ T-ASF - +087358 羅 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 本來不是 +087359 羅 9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RMP-ASF 蒙愛的⸂我要稱為 +087360 羅 9:25 ἠγαπημένην· ἀγαπάω V-RMP-ASF 蒙愛的 +087361 羅 9:26 ¬Καὶ καί CONJ - +087362 羅 9:26 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來⸂就 +087363 羅 9:26 ἐν ἐν PREP 從前⸃在 +087364 羅 9:26 τῷ ὁ T-DSM - +087365 羅 9:26 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +087366 羅 9:26 οὗ οὐ PRT-N 甚麼 +087367 羅 9:26 ἐρρέθη εἶπον V-AMI-3S 說 +087368 羅 9:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +087369 羅 9:26 ¬Οὐ οὐ PRT-N 不是 +087370 羅 9:26 λαός λαός N-NSM 子民 +087371 羅 9:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087372 羅 9:26 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +087373 羅 9:26 ¬ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +087374 羅 9:26 κληθήσονται καλέω V-FMI-3P 稱他們為 +087375 羅 9:26 Υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +087376 羅 9:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +087377 羅 9:26 ζῶντος. ζάω V-PAP-GSM 永生 +087378 羅 9:27 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087379 羅 9:27 δὲ δέ CONJ - +087380 羅 9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊着說 +087381 羅 9:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 指着 +087382 羅 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - +087383 羅 9:27 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +087384 羅 9:27 ¬Ἐὰν ἐάν CONJ 雖 +087385 羅 9:27 εἰμί V-PAS-3S 多 +087386 羅 9:27 ὁ ὁ T-NSM - +087387 羅 9:27 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - +087388 羅 9:27 τῶν ὁ T-GPM - +087389 羅 9:27 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +087390 羅 9:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +087391 羅 9:27 ὡς ὡς CONJ 如 +087392 羅 9:27 ἡ ὁ T-NSF - +087393 羅 9:27 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +087394 羅 9:27 τῆς ὁ T-GSF - +087395 羅 9:27 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 +087396 羅 9:27 ¬τὸ ὁ T-NSN 不過是 +087397 羅 9:27 ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα N-NSN 剩下的餘數 +087398 羅 9:27 σωθήσεται· σῴζω V-FMI-3S 得救的 +087399 羅 9:28 ¬λόγον λόγος N-ASM 話 +087400 羅 9:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087401 羅 9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM 叫他的話都成全 +087402 羅 9:28 καὶ καί CONJ - +087403 羅 9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM 速速的完結 +087404 羅 9:28 ¬ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 施行⸂他的 +087405 羅 9:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂要 +087406 羅 9:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +087407 羅 9:28 τῆς ὁ T-GSF - +087408 羅 9:28 γῆς.¶ γῆ N-GSF 世⸂上 +087409 羅 9:29 Καὶ καί CONJ 又 +087410 羅 9:29 καθὼς καθώς CONJ 如 +087411 羅 9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S 先前說過 +087412 羅 9:29 Ἠσαΐας· Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087413 羅 9:29 ¬Εἰ εἰ CONJ 若 +087414 羅 9:29 μὴ μή PRT-N 不是 +087415 羅 9:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 +087416 羅 9:29 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 +087417 羅 9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 存留 +087418 羅 9:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +087419 羅 9:29 σπέρμα, σπέρμα N-ASN 餘種⸂我們 +087420 羅 9:29 ¬ὡς ὡς CONJ 像 +087421 羅 9:29 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +087422 羅 9:29 ἂν ἄν PRT 早 +087423 羅 9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 已 +087424 羅 9:29 καὶ καί CONJ - +087425 羅 9:29 ὡς ὡς CONJ 的樣子了 +087426 羅 9:29 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 +087427 羅 9:29 ἂν ἄν PRT - +087428 羅 9:29 ὡμοιώθημεν. ὁμοιόω V-AMI-1P - +087429 羅 9:30 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +087430 羅 9:30 οὖν οὖν CONJ 這樣 +087431 羅 9:30 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +087432 羅 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 那本來 +087433 羅 9:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +087434 羅 9:30 τὰ ὁ T-NPN - +087435 羅 9:30 μὴ μή PRT-N 不 +087436 羅 9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN 追求 +087437 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的 +087438 羅 9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-AAI-3S 反得了 +087439 羅 9:30 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 +087440 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087441 羅 9:30 δὲ δέ CONJ 就是 +087442 羅 9:30 τὴν ὁ T-ASF - +087443 羅 9:30 ἐκ ἐκ PREP 因 +087444 羅 9:30 πίστεως, πίστις N-GSF 信而得的 +087445 羅 9:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087446 羅 9:31 δὲ δέ CONJ 但 +087447 羅 9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM 追求 +087448 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +087449 羅 9:31 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義⸂反 +087450 羅 9:31 εἰς εἰς PREP 着 +087451 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的義 +087452 羅 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087453 羅 9:31 ἔφθασεν. φθάνω V-AAI-3S 得 +087454 羅 9:32 διὰ διά PREP 緣故呢 +087455 羅 9:32 τί; τίς I-ASN 這是甚麼 +087456 羅 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 +087457 羅 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 他們不 +087458 羅 9:32 ἐκ ἐκ PREP 憑着 +087459 羅 9:32 πίστεως πίστις N-GSF 信心求 +087460 羅 9:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +087461 羅 9:32 ὡς ὡς CONJ 憑 +087462 羅 9:32 ἐξ ἐκ PREP 着 +087463 羅 9:32 ἔργων· ἔργον N-GPN 行為求 +087464 羅 9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 他們正跌 +087465 羅 9:32 τῷ ὁ T-DSM 在那 +087466 羅 9:32 λίθῳ λίθος N-DSM 石⸂上 +087467 羅 9:32 τοῦ ὁ T-GSN - +087468 羅 9:32 προσκόμματος, πρόσκομμα N-GSN 絆腳 +087469 羅 9:33 καθὼς καθώς CONJ 就如 +087470 羅 9:33 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記⸂我 +087471 羅 9:33 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +087472 羅 9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 放⸂一塊 +087473 羅 9:33 ἐν ἐν PREP 在 +087474 羅 9:33 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +087475 羅 9:33 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +087476 羅 9:33 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 +087477 羅 9:33 καὶ καί CONJ - +087478 羅 9:33 πέτραν πέτρα N-ASF 磐石 +087479 羅 9:33 σκανδάλου, σκάνδαλον N-GSN 跌人的 +087480 羅 9:33 ¬καὶ καί CONJ - +087481 羅 9:33 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 +087482 羅 9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +087483 羅 9:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +087484 羅 9:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +087485 羅 9:33 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +087486 羅 9:33 καταισχυνθήσεται. καταισχύνω V-FMI-3S 羞愧 +087487 羅 10:1 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +087488 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF - +087489 羅 10:1 μὲν μέν PRT 所 +087490 羅 10:1 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 願的 +087491 羅 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +087492 羅 10:1 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 +087493 羅 10:1 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +087494 羅 10:1 καὶ καί CONJ - +087495 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF 所 +087496 羅 10:1 δέησις δέησις N-NSF 求的 +087497 羅 10:1 πρὸς πρός PREP 向 +087498 羅 10:1 τὸν ὁ T-ASM - +087499 羅 10:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 +087500 羅 10:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是要 +087501 羅 10:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 以色列人 +087502 羅 10:1 εἰς εἰς PREP 得 +087503 羅 10:1 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 救 +087504 羅 10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以⸃證明⸂他們 +087505 羅 10:2 γὰρ γάρ CONJ - +087506 羅 10:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +087507 羅 10:2 ὅτι ὅτι CONJ - +087508 羅 10:2 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 +087509 羅 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 向神 +087510 羅 10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +087511 羅 10:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +087512 羅 10:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 +087513 羅 10:2 κατ᾽ κατά PREP 按着 +087514 羅 10:2 ἐπίγνωσιν· ἐπίγνωσις N-ASF 真知識 +087515 羅 10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 不知道 +087516 羅 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087517 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - +087518 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087519 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087520 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087521 羅 10:3 καὶ καί CONJ - +087522 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - +087523 羅 10:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 +087524 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087525 羅 10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 想要 +087526 羅 10:3 στῆσαι, ἵστημι V-AAN 立 +087527 羅 10:3 τῇ ὁ T-DSF 的 +087528 羅 10:3 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義了 +087529 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - +087530 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087531 羅 10:3 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +087532 羅 10:3 ὑπετάγησαν. ὑποτάσσω V-AMI-3P 服 +087533 羅 10:4 τέλος τέλος N-NSN 總結 +087534 羅 10:4 γὰρ γάρ CONJ 就是 +087535 羅 10:4 νόμου νόμος N-GSM 律法的 +087536 羅 10:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +087537 羅 10:4 εἰς εἰς PREP 都得着 +087538 羅 10:4 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087539 羅 10:4 παντὶ πᾶς A-DSM 使凡 +087540 羅 10:4 τῷ ὁ T-DSM 他的 +087541 羅 10:4 πιστεύοντι. πιστεύω V-PAP-DSM 信 +087542 羅 10:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +087543 羅 10:5 γὰρ γάρ CONJ - +087544 羅 10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S 寫着 +087545 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +087546 羅 10:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂就必 +087547 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 那 +087548 羅 10:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 +087549 羅 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +087550 羅 10:5 νόμου νόμος N-GSM 律法 +087551 羅 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 說 +087552 羅 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - +087553 羅 10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 若行 +087554 羅 10:5 αὐτὰ αὐτός P-APN - +087555 羅 10:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +087556 羅 10:5 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +087557 羅 10:5 ἐν ἐν PREP 因 +087558 羅 10:5 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 此 +087559 羅 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +087560 羅 10:6 δὲ δέ CONJ 惟有 +087561 羅 10:6 ἐκ ἐκ PREP 出於 +087562 羅 10:6 πίστεως πίστις N-GSF 信心的 +087563 羅 10:6 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +087564 羅 10:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +087565 羅 10:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +087566 羅 10:6 Μὴ μή PRT-N 不要 +087567 羅 10:6 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 說 +087568 羅 10:6 ἐν ἐν PREP 裏 +087569 羅 10:6 τῇ ὁ T-DSF - +087570 羅 10:6 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +087571 羅 10:6 σου· σύ P-2GS - +087572 羅 10:6 Τίς τίς I-NSM 誰 +087573 羅 10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FMI-3S 要升到 +087574 羅 10:6 εἰς εἰς PREP 去呢 +087575 羅 10:6 τὸν ὁ T-ASM - +087576 羅 10:6 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天上 +087577 羅 10:6 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +087578 羅 10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +087579 羅 10:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂來 +087580 羅 10:6 καταγαγεῖν· κατάγω V-AAN 要領下 +087581 羅 10:7 ἤ· ἤ CONJ - +087582 羅 10:7 Τίς τίς I-NSM 誰 +087583 羅 10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 要下到 +087584 羅 10:7 εἰς εἰς PREP 去呢 +087585 羅 10:7 τὴν ὁ T-ASF - +087586 羅 10:7 ἄβυσσον; ἄβυσσος N-ASF 陰間 +087587 羅 10:7 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +087588 羅 10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +087589 羅 10:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +087590 羅 10:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +087591 羅 10:7 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏上來 +087592 羅 10:7 ἀναγαγεῖν. ἀνάγω V-AAN 要領 +087593 羅 10:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他⸃到底 +087594 羅 10:8 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 +087595 羅 10:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 他說 +087596 羅 10:8 Ἐγγύς ἐγγύς PREP 不遠 +087597 羅 10:8 σου σύ P-2GS 離你 +087598 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 這 +087599 羅 10:8 ῥῆμά ῥῆμα N-NSN 道 +087600 羅 10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 +087601 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 +087602 羅 10:8 τῷ ὁ T-DSN - +087603 羅 10:8 στόματί στόμα N-DSN 口⸂裏 +087604 羅 10:8 σου σύ P-2GS 你 +087605 羅 10:8 καὶ καί CONJ - +087606 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 +087607 羅 10:8 τῇ ὁ T-DSF - +087608 羅 10:8 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +087609 羅 10:8 σου, σύ P-2GS 你 +087610 羅 10:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +087611 羅 10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂我們 +087612 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +087613 羅 10:8 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +087614 羅 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +087615 羅 10:8 πίστεως πίστις N-GSF 信主 +087616 羅 10:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +087617 羅 10:8 κηρύσσομεν. κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +087618 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ - +087619 羅 10:9 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 +087620 羅 10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S 認 +087621 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - +087622 羅 10:9 τῷ ὁ T-DSN - +087623 羅 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口裏 +087624 羅 10:9 σου σύ P-2GS - +087625 羅 10:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 +087626 羅 10:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +087627 羅 10:9 καὶ καί CONJ - +087628 羅 10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 +087629 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - +087630 羅 10:9 τῇ ὁ T-DSF - +087631 羅 10:9 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +087632 羅 10:9 σου σύ P-2GS - +087633 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +087634 羅 10:9 ὁ ὁ T-NSM - +087635 羅 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087636 羅 10:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +087637 羅 10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +087638 羅 10:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +087639 羅 10:9 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +087640 羅 10:9 σωθήσῃ· σῴζω V-FMI-2S 就必得救 +087641 羅 10:10 καρδίᾳ καρδία N-DSF 人心裏 +087642 羅 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087643 羅 10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PMI-3S 相信 +087644 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 +087645 羅 10:10 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 稱義 +087646 羅 10:10 στόματι στόμα N-DSN 口裏 +087647 羅 10:10 δὲ δέ CONJ - +087648 羅 10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PMI-3S 承認 +087649 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 +087650 羅 10:10 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 得救 +087651 羅 10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +087652 羅 10:11 γὰρ γάρ CONJ - +087653 羅 10:11 ἡ ὁ T-NSF - +087654 羅 10:11 γραφή· γραφή N-NSF 經上 +087655 羅 10:11 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +087656 羅 10:11 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 +087657 羅 10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +087658 羅 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +087659 羅 10:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +087660 羅 10:11 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +087661 羅 10:11 καταισχυνθήσεται. καταισχύνω V-FMI-3S 羞愧 +087662 羅 10:12 οὐ οὐ PRT-N 沒 +087663 羅 10:12 γάρ γάρ CONJ - +087664 羅 10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +087665 羅 10:12 διαστολὴ διαστολή N-NSF 分別 +087666 羅 10:12 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +087667 羅 10:12 τε τε CONJ 並 +087668 羅 10:12 καὶ καί CONJ 和 +087669 羅 10:12 Ἕλληνος, Ἕλλην N-GSMG 希利尼人 +087670 羅 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +087671 羅 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087672 羅 10:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 同有一位 +087673 羅 10:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 +087674 羅 10:12 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +087675 羅 10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM 他也厚 +087676 羅 10:12 εἰς εἰς PREP 待 +087677 羅 10:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 +087678 羅 10:12 τοὺς ὁ T-APM 的人 +087679 羅 10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +087680 羅 10:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +087681 羅 10:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +087682 羅 10:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087683 羅 10:13 ὃς ὅς R-NSM - +087684 羅 10:13 ἂν ἄν PRT 就 +087685 羅 10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 +087686 羅 10:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +087687 羅 10:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +087688 羅 10:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +087689 羅 10:13 σωθήσεται. σῴζω V-FMI-3S 必得救 +087690 羅 10:14 Πῶς πως ADV 怎能 +087691 羅 10:14 οὖν οὖν CONJ 然而 +087692 羅 10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P 求他呢 +087693 羅 10:14 εἰς εἰς PREP - +087694 羅 10:14 ὃν ὅς R-ASM 他 +087695 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 人未曾 +087696 羅 10:14 ἐπίστευσαν; πιστεύω V-AAI-3P 信 +087697 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 +087698 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - +087699 羅 10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 信他呢 +087700 羅 10:14 οὗ ὅς R-GSM 他 +087701 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +087702 羅 10:14 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +087703 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 +087704 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - +087705 羅 10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見呢 +087706 羅 10:14 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +087707 羅 10:14 κηρύσσοντος; κηρύσσω V-PAP-GSM 傳道的 +087708 羅 10:15 πῶς πως ADV 怎能 +087709 羅 10:15 δὲ δέ CONJ - +087710 羅 10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P 傳道呢 +087711 羅 10:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +087712 羅 10:15 μὴ μή PRT-N 沒有 +087713 羅 10:15 ἀποσταλῶσιν; ἀποστέλλω V-AMS-3P 奉差遣 +087714 羅 10:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +087715 羅 10:15 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +087716 羅 10:15 Ὡς ὡς ADV 何等 +087717 羅 10:15 ὡραῖοι ὡραῖος A-NPM 佳美 +087718 羅 10:15 οἱ ὁ T-NPM - +087719 羅 10:15 πόδες πούς N-NPM 腳⸂蹤 +087720 羅 10:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +087721 羅 10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM 報福音 +087722 羅 10:15 τὰ ὁ T-APN 的人 +087723 羅 10:15 ἀγαθά. ἀγαθός A-APN 傳喜信 +087724 羅 10:16 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +087725 羅 10:16 οὐ οὐ PRT-N 人沒有 +087726 羅 10:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +087727 羅 10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P 聽從 +087728 羅 10:16 τῷ ὁ T-DSN - +087729 羅 10:16 εὐαγγελίῳ. εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +087730 羅 10:16 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087731 羅 10:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087732 羅 10:16 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087733 羅 10:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +087734 羅 10:16 τίς τίς I-NSM 有誰 +087735 羅 10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 +087736 羅 10:16 τῇ ὁ T-DSF - +087737 羅 10:16 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 +087738 羅 10:16 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 +087739 羅 10:17 ἄρα ἄρα PRT 可見 +087740 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - +087741 羅 10:17 πίστις πίστις N-NSF 信道 +087742 羅 10:17 ἐξ ἐκ PREP 是從 +087743 羅 10:17 ἀκοῆς, ἀκοή N-GSF 聽道來的 +087744 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - +087745 羅 10:17 δὲ δέ CONJ - +087746 羅 10:17 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 聽道 +087747 羅 10:17 διὰ διά PREP 是從 +087748 羅 10:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話來的 +087749 羅 10:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +087750 羅 10:18 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +087751 羅 10:18 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說⸂人 +087752 羅 10:18 μὴ μή PRT - +087753 羅 10:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +087754 羅 10:18 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見麼 +087755 羅 10:18 μενοῦνγε· μενοῦνγε PRT 誠然⸂聽見了 +087756 羅 10:18 ¬Εἰς εἰς PREP - +087757 羅 10:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 天 +087758 羅 10:18 τὴν ὁ T-ASF - +087759 羅 10:18 γῆν γῆ N-ASF 下 +087760 羅 10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳遍 +087761 羅 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +087762 羅 10:18 φθόγγος φθόγγος N-NSM 聲音 +087763 羅 10:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087764 羅 10:18 ¬καὶ καί CONJ - +087765 羅 10:18 εἰς εἰς PREP 傳到 +087766 羅 10:18 τὰ ὁ T-APN - +087767 羅 10:18 πέρατα πέρας N-APN 極 +087768 羅 10:18 τῆς ὁ T-GSF - +087769 羅 10:18 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 地 +087770 羅 10:18 τὰ ὁ T-NPN - +087771 羅 10:18 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 言語 +087772 羅 10:18 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +087773 羅 10:19 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃再 +087774 羅 10:19 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +087775 羅 10:19 μὴ μή PRT - +087776 羅 10:19 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087777 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087778 羅 10:19 ἔγνω; γινώσκω V-AAI-3S 知道麼 +087779 羅 10:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先有 +087780 羅 10:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +087781 羅 10:19 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087782 羅 10:19 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +087783 羅 10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S 惹動 +087784 羅 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂憤恨 +087785 羅 10:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要用 +087786 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 那不成 +087787 羅 10:19 ἔθνει, ἔθνος N-DSN 子民的 +087788 羅 10:19 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP 我要用 +087789 羅 10:19 ἔθνει ἔθνος N-DSN 民 +087790 羅 10:19 ἀσυνέτῳ ἀσύνετος A-DSN 那無知的 +087791 羅 10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S 觸動 +087792 羅 10:19 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們的⸂怒氣 +087793 羅 10:20 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087794 羅 10:20 δὲ δέ CONJ 又有 +087795 羅 10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S 放膽 +087796 羅 10:20 καὶ καί CONJ - +087797 羅 10:20 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087798 羅 10:20 ¬Εὑρέθην εὑρίσκω V-AMI-1S 遇見 +087799 羅 10:20 ἐν ἐν PREP - +087800 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 +087801 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的我叫 +087802 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 +087803 羅 10:20 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAP-DPM 尋找 +087804 羅 10:20 ¬ἐμφανὴς ἐμφανής A-NSM 顯現 +087805 羅 10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我向 +087806 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 +087807 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +087808 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 +087809 羅 10:20 ἐπερωτῶσιν. ἐπερωτάω V-PAP-DPM 訪問 +087810 羅 10:21 Πρὸς πρός PREP - +087811 羅 10:21 δὲ δέ CONJ 至於 +087812 羅 10:21 τὸν ὁ T-ASM - +087813 羅 10:21 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +087814 羅 10:21 λέγει· λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +087815 羅 10:21 ¬Ὅλην ὅλος A-ASF 整 +087816 羅 10:21 τὴν ὁ T-ASF - +087817 羅 10:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +087818 羅 10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S 伸 +087819 羅 10:21 τὰς ὁ T-APF - +087820 羅 10:21 χεῖράς χείρ N-APF 手 +087821 羅 10:21 μου ἐγώ P-1GS - +087822 羅 10:21 ¬πρὸς πρός PREP 招呼 +087823 羅 10:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +087824 羅 10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM 那悖逆 +087825 羅 10:21 καὶ καί CONJ - +087826 羅 10:21 ἀντιλέγοντα. ἀντιλέγω V-PAP-ASM 頂嘴的 +087827 羅 11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 +087828 羅 11:1 οὖν, οὖν CONJ - +087829 羅 11:1 μὴ μή PRT - +087830 羅 11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕了 +087831 羅 11:1 ὁ ὁ T-NSM - +087832 羅 11:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087833 羅 11:1 τὸν ὁ T-ASM - +087834 羅 11:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓麼 +087835 羅 11:1 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 +087836 羅 11:1 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 +087837 羅 11:1 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 有 +087838 羅 11:1 καὶ καί CONJ 也 +087839 羅 11:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087840 羅 11:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +087841 羅 11:1 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSMG 以色列人 +087842 羅 11:1 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 是 +087843 羅 11:1 ἐκ ἐκ PREP 屬 +087844 羅 11:1 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +087845 羅 11:1 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +087846 羅 11:1 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的 +087847 羅 11:1 Βενιαμίν. Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +087848 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +087849 羅 11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕 +087850 羅 11:2 ὁ ὁ T-NSM - +087851 羅 11:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087852 羅 11:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +087853 羅 11:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓⸂你們 +087854 羅 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂豫先 +087855 羅 11:2 ὃν ὅς R-ASM 所 +087856 羅 11:2 προέγνω. προγινώσκω V-AAI-3S 知道 +087857 羅 11:2 ἢ ἤ CONJ 豈 +087858 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087859 羅 11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +087860 羅 11:2 ἐν ἐν PREP 論到 +087861 羅 11:2 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 +087862 羅 11:2 τί τίς I-ASN 是怎麼 +087863 羅 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢⸂他 +087864 羅 11:2 ἡ ὁ T-NSF - +087865 羅 11:2 γραφή, γραφή N-NSF 經上 +087866 羅 11:2 ὡς ὡς CONJ - +087867 羅 11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 怎樣控告 +087868 羅 11:2 τῷ ὁ T-DSM 在 +087869 羅 11:2 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +087870 羅 11:2 κατὰ κατά PREP - +087871 羅 11:2 τοῦ ὁ T-GSM - +087872 羅 11:2 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列人說 +087873 羅 11:3 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +087874 羅 11:3 τοὺς ὁ T-APM - +087875 羅 11:3 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +087876 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 +087877 羅 11:3 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們殺了 +087878 羅 11:3 τὰ ὁ T-APN - +087879 羅 11:3 θυσιαστήριά θυσιαστήριον N-APN 祭壇⸂只 +087880 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 +087881 羅 11:3 κατέσκαψαν, κατασκάπτω V-AAI-3P 拆了 +087882 羅 11:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +087883 羅 11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-AMI-1S 剩下 +087884 羅 11:3 μόνος μόνος A-NSM 一個人⸂他們 +087885 羅 11:3 καὶ καί CONJ 還要 +087886 羅 11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 尋索 +087887 羅 11:3 τὴν ὁ T-ASF - +087888 羅 11:3 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +087889 羅 11:3 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +087890 羅 11:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +087891 羅 11:4 τί τίς I-ASN 是怎麼說的呢 +087892 羅 11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +087893 羅 11:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +087894 羅 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +087895 羅 11:4 χρηματισμός; χρηματισμός N-NSM 神的回話 +087896 羅 11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-AAI-1S 留下 +087897 羅 11:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 為自己 +087898 羅 11:4 ἑπτακισχιλίους ἑπτακισχίλιοι A-APM 七千 +087899 羅 11:4 ἄνδρας, ἀνήρ N-APM 人 +087900 羅 11:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 是 +087901 羅 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +087902 羅 11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P 屈 +087903 羅 11:4 γόνυ γόνυ N-ASN 膝⸂的 +087904 羅 11:4 τῇ ὁ T-DSF 向 +087905 羅 11:4 Βάαλ. Βάαλ N-GSM 巴力 +087906 羅 11:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +087907 羅 11:5 οὖν οὖν CONJ - +087908 羅 11:5 καὶ καί CONJ 也是 +087909 羅 11:5 ἐν ἐν PREP - +087910 羅 11:5 τῷ ὁ T-DSM - +087911 羅 11:5 νῦν νῦν ADV 如今 +087912 羅 11:5 καιρῷ καιρός N-DSM - +087913 羅 11:5 λεῖμμα λεῖμμα N-NSN 餘數 +087914 羅 11:5 κατ᾽ κατά PREP 照着 +087915 羅 11:5 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 +087916 羅 11:5 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +087917 羅 11:5 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 還有所留的 +087918 羅 11:6 εἰ εἰ CONJ 出於 +087919 羅 11:6 δὲ δέ CONJ 既是 +087920 羅 11:6 χάριτι, χάρις N-DSF 恩典 +087921 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +087922 羅 11:6 ἐξ ἐκ PREP 在乎 +087923 羅 11:6 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 +087924 羅 11:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +087925 羅 11:6 ἡ ὁ T-NSF - +087926 羅 11:6 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +087927 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +087928 羅 11:6 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 +087929 羅 11:6 χάρις. χάρις N-NSF 恩典了 +087930 羅 11:7 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +087931 羅 11:7 οὖν; οὖν CONJ 這是 +087932 羅 11:7 ὃ ὅς R-ASN 所 +087933 羅 11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S 求的 +087934 羅 11:7 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087935 羅 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +087936 羅 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 他們沒有 +087937 羅 11:7 ἐπέτυχεν, ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着 +087938 羅 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +087939 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 惟有 +087940 羅 11:7 ἐκλογὴ ἐκλογή N-NSF 蒙揀選的人 +087941 羅 11:7 ἐπέτυχεν· ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着了 +087942 羅 11:7 οἱ ὁ T-NPM - +087943 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 就 +087944 羅 11:7 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +087945 羅 11:7 ἐπωρώθησαν, πωρόω V-AMI-3P 成了頑梗不化的 +087946 羅 11:8 καθὼς καθώς CONJ 如 +087947 羅 11:8 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +087948 羅 11:8 ¬Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +087949 羅 11:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +087950 羅 11:8 ὁ ὁ T-NSM - +087951 羅 11:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087952 羅 11:8 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +087953 羅 11:8 κατανύξεως, κατάνυξις N-GSF 昏迷的 +087954 羅 11:8 ¬ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +087955 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - +087956 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 +087957 羅 11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見 +087958 羅 11:8 καὶ καί CONJ - +087959 羅 11:8 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +087960 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - +087961 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 +087962 羅 11:8 ἀκούειν, ἀκούω V-PAN 聽見 +087963 羅 11:8 ¬ἕως ἕως PREP 直到 +087964 羅 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +087965 羅 11:8 σήμερον σήμερον ADV 今 +087966 羅 11:8 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-GSF 日 +087967 羅 11:9 Καὶ καί CONJ 也 +087968 羅 11:9 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +087969 羅 11:9 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂願 +087970 羅 11:9 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變 +087971 羅 11:9 ἡ ὁ T-NSF - +087972 羅 11:9 τράπεζα τράπεζα N-NSF 筵席 +087973 羅 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087974 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087975 羅 11:9 παγίδα παγίς N-ASF 網羅 +087976 羅 11:9 καὶ καί CONJ 變 +087977 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087978 羅 11:9 θήραν θήρα N-ASF 機檻 +087979 羅 11:9 ¬καὶ καί CONJ 變 +087980 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087981 羅 11:9 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +087982 羅 11:9 καὶ καί CONJ - +087983 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 作 +087984 羅 11:9 ἀνταπόδομα ἀνταπόδομα N-ASN 報應 +087985 羅 11:9 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們的 +087986 羅 11:10 ¬σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-AMM-3P 昏矇 +087987 羅 11:10 οἱ ὁ T-NPM - +087988 羅 11:10 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +087989 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 願⸃他們的 +087990 羅 11:10 τοῦ ὁ T-GSN - +087991 羅 11:10 μὴ μή PRT-N 不得 +087992 羅 11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂願你 +087993 羅 11:10 ¬καὶ καί CONJ - +087994 羅 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +087995 羅 11:10 νῶτον νῶτον N-ASM 腰 +087996 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087997 羅 11:10 διὰ διά PREP 時 +087998 羅 11:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +087999 羅 11:10 σύνκαμψον. συγκάμπτω V-AAM-2S 彎下 +088000 羅 11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 +088001 羅 11:11 οὖν, οὖν CONJ - +088002 羅 11:11 μὴ μή PRT - +088003 羅 11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P 他們失腳 +088004 羅 11:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +088005 羅 11:11 πέσωσιν; πίπτω V-AAS-3P 他們跌倒麼 +088006 羅 11:11 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +088007 羅 11:11 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +088008 羅 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +088009 羅 11:11 τῷ ὁ T-DSN 因 +088010 羅 11:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088011 羅 11:11 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過失 +088012 羅 11:11 ἡ ὁ T-NSF - +088013 羅 11:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +088014 羅 11:11 τοῖς ὁ T-DPN 便臨到 +088015 羅 11:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +088016 羅 11:11 εἰς εἰς PREP 要 +088017 羅 11:11 τὸ ὁ T-ASN - +088018 羅 11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN 激動 +088019 羅 11:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂發憤 +088020 羅 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 +088021 羅 11:12 δὲ δέ CONJ - +088022 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088023 羅 11:12 παράπτωμα παράπτωμα N-NSN 過失 +088024 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088025 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 +088026 羅 11:12 κόσμου κόσμος N-GSM 為天下的 +088027 羅 11:12 καὶ καί CONJ - +088028 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088029 羅 11:12 ἥττημα ἥττημα N-NSN 缺乏 +088030 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088031 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 +088032 羅 11:12 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 為外邦人的 +088033 羅 11:12 πόσῳ πόσος Q-DSN - +088034 羅 11:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何況 +088035 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088036 羅 11:12 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐滿呢 +088037 羅 11:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +088038 羅 11:13 Ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +088039 羅 11:13 δὲ δέ CONJ - +088040 羅 11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 說這話 +088041 羅 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - +088042 羅 11:13 ἔθνεσιν· ἔθνος N-DPN 外邦人 +088043 羅 11:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +088044 羅 11:13 ὅσον ὅσος K-ASN 因 +088045 羅 11:13 μὲν μέν PRT - +088046 羅 11:13 οὖν οὖν CONJ 所以 +088047 羅 11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +088048 羅 11:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +088049 羅 11:13 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +088050 羅 11:13 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 +088051 羅 11:13 τὴν ὁ T-ASF - +088052 羅 11:13 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +088053 羅 11:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +088054 羅 11:13 δοξάζω, δοξάζω V-PAI-1S 敬重 +088055 羅 11:14 εἴ εἰ PRT - +088056 羅 11:14 πως πως ADV 或者 +088057 羅 11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI⁞AAS-1S 可以激動 +088058 羅 11:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +088059 羅 11:14 τὴν ὁ T-ASF - +088060 羅 11:14 σάρκα σάρξ N-ASF 骨肉⸂之親發憤 +088061 羅 11:14 καὶ καί CONJ 好 +088062 羅 11:14 σώσω σῴζω V-FAI⁞AAS-1S 救 +088063 羅 11:14 τινὰς τις X-APM 一些人 +088064 羅 11:14 ἐξ ἐκ PREP - +088065 羅 11:14 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +088066 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 +088067 羅 11:15 γὰρ γάρ CONJ - +088068 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +088069 羅 11:15 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 被丟棄 +088070 羅 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +088071 羅 11:15 καταλλαγὴ καταλλαγή N-NSF 與神和好⸂他們 +088072 羅 11:15 κόσμου, κόσμος N-GSM 天下⸂就得 +088073 羅 11:15 τίς τίς I-NSF - +088074 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +088075 羅 11:15 πρόσλημψις πρόσληψις N-NSF 被收納 +088076 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 豈 +088077 羅 11:15 μὴ μή PRT-N 不是 +088078 羅 11:15 ζωὴ ζωή N-NSF 復生麼 +088079 羅 11:15 ἐκ ἐκ PREP 而 +088080 羅 11:15 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死 +088081 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 +088082 羅 11:16 δὲ δέ CONJ - +088083 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - +088084 羅 11:16 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 所獻的新麵 +088085 羅 11:16 ἁγία, ἅγιος A-NSF 聖潔 +088086 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 +088087 羅 11:16 τὸ ὁ T-NSN - +088088 羅 11:16 φύραμα· φύραμα N-NSN 全團 +088089 羅 11:16 καὶ καί CONJ - +088090 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 +088091 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - +088092 羅 11:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 樹根 +088093 羅 11:16 ἁγία, ἅγιος A-NSF 聖潔 +088094 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 +088095 羅 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +088096 羅 11:16 κλάδοι. κλάδος N-NPM 樹枝 +088097 羅 11:17 Εἰ εἰ CONJ 若 +088098 羅 11:17 δέ δέ CONJ - +088099 羅 11:17 τινες τις X-NPM 有 +088100 羅 11:17 τῶν ὁ T-GPM 幾根 +088101 羅 11:17 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 +088102 羅 11:17 ἐξεκλάσθησαν, ἐκκλάω V-AMI-3P 被折下來 +088103 羅 11:17 σὺ σύ P-2NS 你 +088104 羅 11:17 δὲ δέ CONJ 這 +088105 羅 11:17 ἀγριέλαιος ἀγριέλαιος N-NSF 野橄欖 +088106 羅 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 得 +088107 羅 11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-AMI-2S 接在 +088108 羅 11:17 ἐν ἐν PREP 中 +088109 羅 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其 +088110 羅 11:17 καὶ καί CONJ - +088111 羅 11:17 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同 +088112 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +088113 羅 11:17 ῥίζης ῥίζα N-GSF 根 +088114 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +088115 羅 11:17 πιότητος πιότης N-GSF 肥汁 +088116 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +088117 羅 11:17 ἐλαίας ἐλαία N-GSF 橄欖 +088118 羅 11:17 ἐγένου, γίνομαι V-AMI-2S 得着 +088119 羅 11:18 μὴ μή PRT-N 你就⸃不可 +088120 羅 11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PMM-2S 誇口 +088121 羅 11:18 τῶν ὁ T-GPM 向 +088122 羅 11:18 κλάδων· κλάδος N-GPM 舊枝子 +088123 羅 11:18 εἰ εἰ CONJ 若是 +088124 羅 11:18 δὲ δέ CONJ - +088125 羅 11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂當知道 +088126 羅 11:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +088127 羅 11:18 σὺ σύ P-2NS 你 +088128 羅 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +088129 羅 11:18 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +088130 羅 11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S 托着 +088131 羅 11:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +088132 羅 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +088133 羅 11:18 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根⸂托着 +088134 羅 11:18 σέ. σύ P-2AS 你 +088135 羅 11:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 你若說 +088136 羅 11:19 οὖν· οὖν CONJ - +088137 羅 11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-AMI-3P 被折下來 +088138 羅 11:19 κλάδοι κλάδος N-NPM 那枝子 +088139 羅 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 是特為 +088140 羅 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 叫我 +088141 羅 11:19 ἐγκεντρισθῶ. ἐγκεντρίζω V-AMS-1S 接上 +088142 羅 11:20 καλῶς· καλῶς ADV 不錯⸂他們 +088143 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF 因為 +088144 羅 11:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 +088145 羅 11:20 ἐξεκλάσθησαν, ἐκκλάω V-AMI-3P 所以被折下來 +088146 羅 11:20 σὺ σύ P-2NS 你 +088147 羅 11:20 δὲ δέ CONJ 因為 +088148 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF - +088149 羅 11:20 πίστει πίστις N-DSF 信 +088150 羅 11:20 ἕστηκας. ἵστημι V-RAI-2S 所以立得住 +088151 羅 11:20 μὴ μή PRT-N 你不可 +088152 羅 11:20 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高 +088153 羅 11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S 自 +088154 羅 11:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 +088155 羅 11:20 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +088156 羅 11:21 εἰ εἰ CONJ - +088157 羅 11:21 γὰρ γάρ CONJ - +088158 羅 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +088159 羅 11:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088160 羅 11:21 τῶν ὁ T-GPM - +088161 羅 11:21 κατὰ κατά PREP - +088162 羅 11:21 φύσιν φύσις N-ASF 原來的 +088163 羅 11:21 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 +088164 羅 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +088165 羅 11:21 ἐφείσατο, φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 +088166 羅 11:21 μή μή PRT-N - +088167 羅 11:21 πως πως ADV - +088168 羅 11:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 +088169 羅 11:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +088170 羅 11:21 φείσεται. φείδομαι V-FMI-3S 愛惜 +088171 羅 11:22 ἴδε ἴδε INJ 可見 +088172 羅 11:22 οὖν οὖν CONJ - +088173 羅 11:22 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 +088174 羅 11:22 καὶ καί CONJ 和 +088175 羅 11:22 ἀποτομίαν ἀποτομία N-ASF 嚴厲 +088176 羅 11:22 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +088177 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +088178 羅 11:22 μὲν μέν PRT - +088179 羅 11:22 τοὺς ὁ T-APM 那 +088180 羅 11:22 πεσόντας πίπτω V-AAP-APM 跌倒的人⸂是 +088181 羅 11:22 ἀποτομία, ἀποτομία N-NSF 嚴厲的 +088182 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +088183 羅 11:22 δὲ δέ CONJ - +088184 羅 11:22 σὲ σύ P-2AS 你⸂是有 +088185 羅 11:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈的 +088186 羅 11:22 Θεοῦ, θεός N-GSM 他的 +088187 羅 11:22 ἐὰν ἐάν CONJ 只要 +088188 羅 11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S 你長久⸂在 +088189 羅 11:22 τῇ ὁ T-DSF - +088190 羅 11:22 χρηστότητι, χρηστότης N-DSF 恩慈⸂裏 +088191 羅 11:22 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +088192 羅 11:22 καὶ καί CONJ 也要 +088193 羅 11:22 σὺ σύ P-2NS 你 +088194 羅 11:22 ἐκκοπήσῃ. ἐκκόπτω V-FMI-2S 被砍下來 +088195 羅 11:23 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 +088196 羅 11:23 δέ, δέ CONJ 而且 +088197 羅 11:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088198 羅 11:23 μὴ μή PRT-N 不是 +088199 羅 11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P 長久 +088200 羅 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +088201 羅 11:23 ἀπιστίᾳ, ἀπιστία N-DSF 不信 +088202 羅 11:23 ἐνκεντρισθήσονται· ἐγκεντρίζω V-FMI-3P 仍要被接上 +088203 羅 11:23 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能彀 +088204 羅 11:23 γάρ γάρ CONJ 因為 +088205 羅 11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +088206 羅 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +088207 羅 11:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088208 羅 11:23 πάλιν πάλιν ADV 從新 +088209 羅 11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN 接上 +088210 羅 11:23 αὐτούς. αὐτός P-APM 把他們 +088211 羅 11:24 εἰ εἰ CONJ - +088212 羅 11:24 γὰρ γάρ CONJ - +088213 羅 11:24 σὺ σύ P-2NS 你 +088214 羅 11:24 ἐκ ἐκ PREP 下來的 +088215 羅 11:24 τῆς ὁ T-GSF - +088216 羅 11:24 κατὰ κατά PREP 是從 +088217 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 那天生的 +088218 羅 11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-AMI-2S 砍 +088219 羅 11:24 ἀγριελαίου ἀγριέλαιος N-GSF 野橄欖上 +088220 羅 11:24 καὶ καί CONJ 尚且 +088221 羅 11:24 παρὰ παρά PREP 逆着 +088222 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 性 +088223 羅 11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-AMI-2S 得接 +088224 羅 11:24 εἰς εἰς PREP 在 +088225 羅 11:24 καλλιέλαιον, καλλιέλαιος N-ASF 好橄欖⸂上 +088226 羅 11:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +088227 羅 11:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +088228 羅 11:24 οὗτοι οὗτος D-NPM - +088229 羅 11:24 οἱ ὁ T-NPM 這 +088230 羅 11:24 κατὰ κατά PREP - +088231 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 本樹的枝子 +088232 羅 11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FMI-3P 接在 +088233 羅 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +088234 羅 11:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 +088235 羅 11:24 ἐλαίᾳ.¶ ἐλαία N-DSF 樹⸂上呢 +088236 羅 11:25 Οὐ οὐ PRT-N 不 +088237 羅 11:25 γὰρ γάρ CONJ - +088238 羅 11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +088239 羅 11:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +088240 羅 11:25 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道 +088241 羅 11:25 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +088242 羅 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +088243 羅 11:25 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +088244 羅 11:25 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +088245 羅 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +088246 羅 11:25 μὴ μή PRT-N 恐 +088247 羅 11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 +088248 羅 11:25 παρ᾽ παρά PREP 以為 +088249 羅 11:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自 +088250 羅 11:25 φρόνιμοι, φρόνιμος A-NPM 聰明 +088251 羅 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +088252 羅 11:25 πώρωσις πώρωσις N-NSF 硬心⸂的 +088253 羅 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +088254 羅 11:25 μέρους μέρος N-GSN 幾分 +088255 羅 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +088256 羅 11:25 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +088257 羅 11:25 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +088258 羅 11:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等 +088259 羅 11:25 οὗ ὅς R-GSM - +088260 羅 11:25 τὸ ὁ T-NSN - +088261 羅 11:25 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 數目添滿了 +088262 羅 11:25 τῶν ὁ T-GPN - +088263 羅 11:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +088264 羅 11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 到 +088265 羅 11:26 καὶ καί CONJ - +088266 羅 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +088267 羅 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 全家 +088268 羅 11:26 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列 +088269 羅 11:26 σωθήσεται, σῴζω V-FMI-3S 都要得救 +088270 羅 11:26 καθὼς καθώς CONJ 如 +088271 羅 11:26 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +088272 羅 11:26 ¬Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 出來 +088273 羅 11:26 ἐκ ἐκ PREP 從 +088274 羅 11:26 Σιὼν Σιών N-GSF 錫安 +088275 羅 11:26 ὁ ὁ T-NSM - +088276 羅 11:26 Ῥυόμενος, ῥύομαι V-PMP-NSM 必有一位救主 +088277 羅 11:26 ¬ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S 要消 +088278 羅 11:26 ἀσεβείας ἀσέβεια N-APF 一切罪惡 +088279 羅 11:26 ἀπὸ ἀπό PREP 除 +088280 羅 11:26 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各家的 +088281 羅 11:27 ¬καὶ καί CONJ 又說 +088282 羅 11:27 αὕτη οὗτος D-NSF 這就是 +088283 羅 11:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +088284 羅 11:27 ἡ ὁ T-NSF - +088285 羅 11:27 παρ᾽ παρά PREP 與 +088286 羅 11:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +088287 羅 11:27 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 所立的約 +088288 羅 11:27 ¬ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +088289 羅 11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-AMS-1S 我除去 +088290 羅 11:27 τὰς ὁ T-APF - +088291 羅 11:27 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +088292 羅 11:27 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +088293 羅 11:28 Κατὰ κατά PREP 就着 +088294 羅 11:28 μὲν μέν PRT - +088295 羅 11:28 τὸ ὁ T-ASN - +088296 羅 11:28 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音說 +088297 羅 11:28 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 是仇敵 +088298 羅 11:28 δι᾽ διά PREP 緣故 +088299 羅 11:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP 他們為你們的 +088300 羅 11:28 κατὰ κατά PREP 就着 +088301 羅 11:28 δὲ δέ CONJ - +088302 羅 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +088303 羅 11:28 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選說 +088304 羅 11:28 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 +088305 羅 11:28 διὰ διά PREP 的緣故⸂是 +088306 羅 11:28 τοὺς ὁ T-APM 他們為 +088307 羅 11:28 πατέρας· πατήρ N-APM 列祖 +088308 羅 11:29 ἀμεταμέλητα ἀμεταμέλητος A-NPN 是沒有後悔的 +088309 羅 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088310 羅 11:29 τὰ ὁ T-NPN - +088311 羅 11:29 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 +088312 羅 11:29 καὶ καί CONJ 和 +088313 羅 11:29 ἡ ὁ T-NSF - +088314 羅 11:29 κλῆσις κλῆσις N-NSF 選召 +088315 羅 11:29 τοῦ ὁ T-GSM - +088316 羅 11:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +088317 羅 11:30 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +088318 羅 11:30 γὰρ γάρ CONJ - +088319 羅 11:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +088320 羅 11:30 ποτε ποτέ PRT 從前 +088321 羅 11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P 不順服 +088322 羅 11:30 τῷ ὁ T-DSM - +088323 羅 11:30 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +088324 羅 11:30 νῦν νῦν ADV 如今 +088325 羅 11:30 δὲ δέ CONJ 因 +088326 羅 11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-AMI-2P 你們倒蒙了憐恤 +088327 羅 11:30 τῇ ὁ T-DSF - +088328 羅 11:30 τούτων οὗτος D-GPM 他們的 +088329 羅 11:30 ἀπειθείᾳ, ἀπείθεια N-DSF 不順服 +088330 羅 11:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +088331 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也是 +088332 羅 11:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +088333 羅 11:31 νῦν νῦν ADV - +088334 羅 11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P 不順服 +088335 羅 11:31 τῷ ὁ T-DSN - +088336 羅 11:31 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSN 施給你們的 +088337 羅 11:31 ἐλέει, ἔλεος N-DSN 憐恤 +088338 羅 11:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +088339 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也就 +088340 羅 11:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們⸂因着 +088341 羅 11:31 νῦν νῦν ADV 現在 +088342 羅 11:31 ἐλεηθῶσιν. ἐλεέω, ἐλεάω V-AMS-3P 蒙憐恤 +088343 羅 11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈 +088344 羅 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088345 羅 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +088346 羅 11:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088347 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM 將 +088348 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +088349 羅 11:32 εἰς εἰς PREP 在 +088350 羅 11:32 ἀπείθειαν, ἀπείθεια N-ASF 不順服⸂之中 +088351 羅 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 特意要 +088352 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM - +088353 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +088354 羅 11:32 ἐλεήσῃ. ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S 憐恤 +088355 羅 11:33 ¬Ὦ ὦ INJ 哉 +088356 羅 11:33 βάθος βάθος N-NSN 深 +088357 羅 11:33 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富的 +088358 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - +088359 羅 11:33 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +088360 羅 11:33 καὶ καί CONJ 和 +088361 羅 11:33 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +088362 羅 11:33 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +088363 羅 11:33 ¬ὡς ὡς ADV 何其 +088364 羅 11:33 ἀνεξεραύνητα ἀνεξερεύνητος A-NPN 難測 +088365 羅 11:33 τὰ ὁ T-NPN - +088366 羅 11:33 κρίματα κρίμα N-NPN 判斷 +088367 羅 11:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +088368 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - +088369 羅 11:33 ἀνεξιχνίαστοι ἀνεξιχνίαστος A-NPF 難尋 +088370 羅 11:33 αἱ ὁ T-NPF - +088371 羅 11:33 ὁδοὶ ὁδός N-NPF 蹤跡⸂何其 +088372 羅 11:33 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +088373 羅 11:34 ¬Τίς τίς I-NSM 誰 +088374 羅 11:34 γὰρ γάρ CONJ - +088375 羅 11:34 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +088376 羅 11:34 νοῦν νοῦς N-ASM 心 +088377 羅 11:34 Κυρίου; κύριος N-GSM 主的 +088378 羅 11:34 ¬ἢ ἤ CONJ - +088379 羅 11:34 τίς τίς I-NSM 誰 +088380 羅 11:34 σύμβουλος σύμβουλος N-NSM 謀士呢 +088381 羅 11:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +088382 羅 11:34 ἐγένετο; γίνομαι V-AMI-3S 作過 +088383 羅 11:35 ¬Ἢ ἤ CONJ - +088384 羅 11:35 τίς τίς I-NSM 誰是 +088385 羅 11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S 先給了 +088386 羅 11:35 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +088387 羅 11:35 ¬καὶ καί CONJ 使 +088388 羅 11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FMI-3S 後來償還呢 +088389 羅 11:35 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +088390 羅 11:36 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +088391 羅 11:36 ἐξ ἐκ PREP 都是本於 +088392 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +088393 羅 11:36 καὶ καί CONJ - +088394 羅 11:36 δι᾽ διά PREP 倚靠 +088395 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +088396 羅 11:36 καὶ καί CONJ - +088397 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 歸於 +088398 羅 11:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +088399 羅 11:36 τὰ ὁ T-NPN - +088400 羅 11:36 πάντα· πᾶς A-NPN 萬有 +088401 羅 11:36 ¬αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +088402 羅 11:36 ἡ ὁ T-NSF - +088403 羅 11:36 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 +088404 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 直到 +088405 羅 11:36 τοὺς ὁ T-APM - +088406 羅 11:36 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +088407 羅 11:36 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +088408 羅 12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +088409 羅 12:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +088410 羅 12:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +088411 羅 12:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +088412 羅 12:1 διὰ διά PREP 以 +088413 羅 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +088414 羅 12:1 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 慈悲 +088415 羅 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - +088416 羅 12:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088417 羅 12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻上⸂當作 +088418 羅 12:1 τὰ ὁ T-APN - +088419 羅 12:1 σώματα σῶμα N-APN 將身體 +088420 羅 12:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +088421 羅 12:1 θυσίαν θυσία N-ASF 祭⸂是 +088422 羅 12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活 +088423 羅 12:1 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖潔的 +088424 羅 12:1 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 +088425 羅 12:1 τῷ ὁ T-DSM 是 +088426 羅 12:1 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +088427 羅 12:1 τὴν ὁ T-ASF - +088428 羅 12:1 λογικὴν λογικός A-ASF 理所當然的 +088429 羅 12:1 λατρείαν λατρεία N-ASF 如此事奉⸂乃是 +088430 羅 12:1 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +088431 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088432 羅 12:2 μὴ μή PRT-N 不要 +088433 羅 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PMM-2P 效法 +088434 羅 12:2 τῷ ὁ T-DSM 個 +088435 羅 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 +088436 羅 12:2 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +088437 羅 12:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +088438 羅 12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PMM-2P 而變化 +088439 羅 12:2 τῇ ὁ T-DSF - +088440 羅 12:2 ἀνακαινώσει ἀνακαίνωσις N-DSF 更新 +088441 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +088442 羅 12:2 νοός νοῦς N-GSM 心意 +088443 羅 12:2 εἰς εἰς PREP 叫 +088444 羅 12:2 τὸ ὁ T-ASN - +088445 羅 12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 察驗 +088446 羅 12:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +088447 羅 12:2 τί τίς I-NSN 何為 +088448 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - +088449 羅 12:2 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +088450 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +088451 羅 12:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +088452 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - +088453 羅 12:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 善良 +088454 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088455 羅 12:2 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 可喜悅的 +088456 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088457 羅 12:2 τέλειον.¶ τέλειος A-NSN 純全 +088458 羅 12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +088459 羅 12:3 γὰρ γάρ CONJ - +088460 羅 12:3 διὰ διά PREP 我⸃憑着 +088461 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +088462 羅 12:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +088463 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF - +088464 羅 12:3 δοθείσης δίδωμι V-AMP-GSF 所賜 +088465 羅 12:3 μοι ἐγώ P-1DS 我 +088466 羅 12:3 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 +088467 羅 12:3 τῷ ὁ T-DSM - +088468 羅 12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 對 +088469 羅 12:3 ἐν ἐν PREP - +088470 羅 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +088471 羅 12:3 μὴ μή PRT-N 不要 +088472 羅 12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN 看自己 +088473 羅 12:3 παρ᾽ παρά PREP 過於 +088474 羅 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 +088475 羅 12:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +088476 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看的 +088477 羅 12:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +088478 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看得 +088479 羅 12:3 εἰς εἰς PREP 合乎 +088480 羅 12:3 τὸ ὁ T-ASN - +088481 羅 12:3 σωφρονεῖν, σωφρονέω V-PAN 中道 +088482 羅 12:3 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +088483 羅 12:3 ὡς ὡς CONJ 照着 +088484 羅 12:3 ὁ ὁ T-NSM - +088485 羅 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088486 羅 12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 +088487 羅 12:3 μέτρον μέτρον N-ASN 大小 +088488 羅 12:3 πίστεως. πίστις N-GSF 信心的 +088489 羅 12:4 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 +088490 羅 12:4 γὰρ γάρ CONJ - +088491 羅 12:4 ἐν ἐν PREP - +088492 羅 12:4 ἑνὶ εἷς A-DSN 我們一個 +088493 羅 12:4 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 +088494 羅 12:4 πολλὰ πολύς A-APN 好些 +088495 羅 12:4 μέλη μέλος N-APN 肢體 +088496 羅 12:4 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 有 +088497 羅 12:4 τὰ ὁ T-NPN - +088498 羅 12:4 δὲ δέ CONJ - +088499 羅 12:4 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +088500 羅 12:4 πάντα πᾶς A-NPN 都 +088501 羅 12:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 +088502 羅 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +088503 羅 12:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF 一樣的 +088504 羅 12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 +088505 羅 12:4 πρᾶξιν, πρᾶξις N-ASF 用處 +088506 羅 12:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是如此 +088507 羅 12:5 οἱ ὁ T-NPM 我們⸃這許多 +088508 羅 12:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 人 +088509 羅 12:5 ἓν εἷς A-NSN 一 +088510 羅 12:5 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +088511 羅 12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 成為 +088512 羅 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +088513 羅 12:5 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +088514 羅 12:5 τὸ ὁ T-ASN - +088515 羅 12:5 δὲ δέ CONJ - +088516 羅 12:5 καθ᾽ κατά PREP - +088517 羅 12:5 εἷς εἷς A-NSM - +088518 羅 12:5 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相⸂聯絡作 +088519 羅 12:5 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 +088520 羅 12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 各有 +088521 羅 12:6 δὲ δέ CONJ - +088522 羅 12:6 χαρίσματα χάρισμα N-APN 賜 +088523 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 按 +088524 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088525 羅 12:6 χάριν χάρις N-ASF 恩 +088526 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088527 羅 12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-AMP-ASF 所得的 +088528 羅 12:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +088529 羅 12:6 διάφορα, διάφορος A-APN 不同 +088530 羅 12:6 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088531 羅 12:6 προφητείαν προφητεία N-ASF 說豫言 +088532 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 就當照着 +088533 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088534 羅 12:6 ἀναλογίαν ἀναλογία N-ASF 程度說豫言 +088535 羅 12:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +088536 羅 12:6 πίστεως, πίστις N-GSF 信心 +088537 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088538 羅 12:7 διακονίαν διακονία N-ASF 作執事 +088539 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088540 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +088541 羅 12:7 διακονίᾳ, διακονία N-DSF 執事 +088542 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088543 羅 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +088544 羅 12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 作教導的 +088545 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088546 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +088547 羅 12:7 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教導 +088548 羅 12:8 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088549 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088550 羅 12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 作勸化的 +088551 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088552 羅 12:8 τῇ ὁ T-DSF - +088553 羅 12:8 παρακλήσει· παράκλησις N-DSF 勸化 +088554 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088555 羅 12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM 施捨的 +088556 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088557 羅 12:8 ἁπλότητι, ἁπλότης N-DSF 誠實 +088558 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088559 羅 12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM 治理的 +088560 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088561 羅 12:8 σπουδῇ, σπουδή N-DSF 殷勤 +088562 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088563 羅 12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM 憐憫人的 +088564 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088565 羅 12:8 ἱλαρότητι.¶ ἱλαρότης N-DSF 甘心 +088566 羅 12:9 Ἡ ὁ T-NSF - +088567 羅 12:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛人 +088568 羅 12:9 ἀνυπόκριτος. ἀνυπόκριτος A-NSF 不可虛假 +088569 羅 12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM 要厭惡 +088570 羅 12:9 τὸ ὁ T-ASN - +088571 羅 12:9 πονηρόν, πονηρός A-ASN 惡 +088572 羅 12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PMP-NPM 要親近 +088573 羅 12:9 τῷ ὁ T-DSN - +088574 羅 12:9 ἀγαθῷ, ἀγαθός A-DSN 善 +088575 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - +088576 羅 12:10 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄 +088577 羅 12:10 εἰς εἰς PREP 要 +088578 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088579 羅 12:10 φιλόστοργοι, φιλόστοργος A-NPM 親熱 +088580 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - +088581 羅 12:10 τιμῇ τιμή N-DSF 恭敬人 +088582 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 要彼此 +088583 羅 12:10 προηγούμενοι, προηγέομαι V-PMP-NPM 推讓 +088584 羅 12:11 τῇ ὁ T-DSF - +088585 羅 12:11 σπουδῇ σπουδή N-DSF 殷勤 +088586 羅 12:11 μὴ μή PRT-N 不可 +088587 羅 12:11 ὀκνηροί, ὀκνηρός A-NPM 懶惰 +088588 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSN - +088589 羅 12:11 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 要心裏 +088590 羅 12:11 ζέοντες, ζέω V-PAP-NPM 火熱 +088591 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSM - +088592 羅 12:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +088593 羅 12:11 δουλεύοντες, δουλεύω V-PAP-NPM 常常服事 +088594 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088595 羅 12:12 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 在⸃指望⸂中 +088596 羅 12:12 χαίροντες, χαίρω V-PAP-NPM 要喜樂⸂在 +088597 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088598 羅 12:12 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +088599 羅 12:12 ὑπομένοντες, ὑπομένω V-PAP-NPM 要忍耐 +088600 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088601 羅 12:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +088602 羅 12:12 προσκαρτεροῦντες, προσκαρτερέω V-PAP-NPM 要恒切 +088603 羅 12:13 ταῖς ὁ T-DPF - +088604 羅 12:13 χρείαις χρεία N-DPF 缺乏 +088605 羅 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +088606 羅 12:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +088607 羅 12:13 κοινωνοῦντες, κοινωνέω V-PAP-NPM 要幫補 +088608 羅 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +088609 羅 12:13 φιλοξενίαν φιλοξενία N-ASF 客 +088610 羅 12:13 διώκοντες. διώκω V-PAP-NPM 要一味的款待 +088611 羅 12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要給他們祝福 +088612 羅 12:14 τοὺς ὁ T-APM - +088613 羅 12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM 逼迫你們的 +088614 羅 12:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +088615 羅 12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 只要祝福 +088616 羅 12:14 καὶ καί CONJ - +088617 羅 12:14 μὴ μή PRT-N 不可 +088618 羅 12:14 καταρᾶσθε. καταράομαι V-PMM-2P 咒詛 +088619 羅 12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN 與⸃喜樂的人 +088620 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 +088621 羅 12:15 χαιρόντων, χαίρω V-PAP-GPM 樂⸂與 +088622 羅 12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN 哀哭的人 +088623 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 +088624 羅 12:15 κλαιόντων. κλαίω V-PAP-GPM 哭 +088625 羅 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +088626 羅 12:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +088627 羅 12:16 εἰς εἰς PREP 要 +088628 羅 12:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088629 羅 12:16 φρονοῦντες, φρονέω V-PAP-NPM 心 +088630 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +088631 羅 12:16 τὰ ὁ T-APN - +088632 羅 12:16 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高大 +088633 羅 12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM 志氣 +088634 羅 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +088635 羅 12:16 τοῖς ὁ T-DPM⁞DPN - +088636 羅 12:16 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM⁞DPN 卑微的人 +088637 羅 12:16 συναπαγόμενοι. συναπάγω V-PMP-NPM 俯就 +088638 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +088639 羅 12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 以為 +088640 羅 12:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 聰明 +088641 羅 12:16 παρ᾽ παρά PREP - +088642 羅 12:16 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 自 +088643 羅 12:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +088644 羅 12:17 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088645 羅 12:17 ἀντὶ ἀντί PREP 以 +088646 羅 12:17 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +088647 羅 12:17 ἀποδιδόντες, ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 報 +088648 羅 12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM 要留心去作 +088649 羅 12:17 καλὰ καλός A-APN 美的事 +088650 羅 12:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 以為 +088651 羅 12:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +088652 羅 12:17 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 +088653 羅 12:18 εἰ εἰ CONJ 若是 +088654 羅 12:18 δυνατόν δυνατός A-NSN 能行 +088655 羅 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +088656 羅 12:18 ἐξ ἐκ PREP 總要盡力 +088657 羅 12:18 ὑμῶν, σύ P-2GP - +088658 羅 12:18 μετὰ μετά PREP 與 +088659 羅 12:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +088660 羅 12:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +088661 羅 12:18 εἰρηνεύοντες· εἰρηνεύω V-PAP-NPM 和睦 +088662 羅 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 +088663 羅 12:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +088664 羅 12:19 ἐκδικοῦντες, ἐκδικέω V-PAP-NPM 伸冤 +088665 羅 12:19 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄 +088666 羅 12:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 寧可 +088667 羅 12:19 δότε δίδωμι V-AAM-2P 讓 +088668 羅 12:19 τόπον τόπος N-ASM 步 +088669 羅 12:19 τῇ ὁ T-DSF - +088670 羅 12:19 ὀργῇ, ὀργή N-DSF 聽憑主怒 +088671 羅 12:19 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上記着 +088672 羅 12:19 γάρ· γάρ CONJ 因為 +088673 羅 12:19 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 +088674 羅 12:19 ἐκδίκησις, ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 +088675 羅 12:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +088676 羅 12:19 ἀνταποδώσω, ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 +088677 羅 12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +088678 羅 12:19 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +088679 羅 12:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 所以 +088680 羅 12:20 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088681 羅 12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S 餓了 +088682 羅 12:20 ὁ ὁ T-NSM - +088683 羅 12:20 ἐχθρός ἐχθρός A-NSM 仇敵 +088684 羅 12:20 σου, σύ P-2GS 你的 +088685 羅 12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S 喫 +088686 羅 12:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就給他 +088687 羅 12:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088688 羅 12:20 διψᾷ, διψάω V-PAS-3S 渴了 +088689 羅 12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S 喝 +088690 羅 12:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就給他 +088691 羅 12:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 你這樣 +088692 羅 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088693 羅 12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行⸂就是把 +088694 羅 12:20 ἄνθρακας ἄνθραξ N-APM 炭 +088695 羅 12:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +088696 羅 12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S 堆⸂在 +088697 羅 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +088698 羅 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +088699 羅 12:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +088700 羅 12:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +088701 羅 12:21 Μὴ μή PRT-N 你不可 +088702 羅 12:21 νικῶ νικάω V-PMM-2S 所勝 +088703 羅 12:21 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +088704 羅 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - +088705 羅 12:21 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +088706 羅 12:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 +088707 羅 12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S 勝 +088708 羅 12:21 ἐν ἐν PREP 以 +088709 羅 12:21 τῷ ὁ T-DSN - +088710 羅 12:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +088711 羅 12:21 τὸ ὁ T-ASN - +088712 羅 12:21 κακόν.¶ κακός A-ASN 惡 +088713 羅 13:1 Πᾶσα πᾶς A-NSF 人 +088714 羅 13:1 ψυχὴ ψυχή N-NSF 人 +088715 羅 13:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 有權柄的 +088716 羅 13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF 在上 +088717 羅 13:1 ὑποτασσέσθω. ὑποτάσσω V-PMM-3S 當順服他 +088718 羅 13:1 οὐ οὐ PRT-N 沒 +088719 羅 13:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088720 羅 13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +088721 羅 13:1 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +088722 羅 13:1 εἰ εἰ CONJ - +088723 羅 13:1 μὴ μή PRT-N 不是 +088724 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP 出於 +088725 羅 13:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的⸂凡掌權的 +088726 羅 13:1 αἱ ὁ T-NPF - +088727 羅 13:1 δὲ δέ CONJ - +088728 羅 13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF - +088729 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP - +088730 羅 13:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +088731 羅 13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RMP-NPF 所命的 +088732 羅 13:1 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 都是 +088733 羅 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +088734 羅 13:2 ὁ ὁ T-NSM - +088735 羅 13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM 抗拒 +088736 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +088737 羅 13:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 掌權 +088738 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 就是 +088739 羅 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - +088740 羅 13:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088741 羅 13:2 διαταγῇ διαταγή N-DSF 命 +088742 羅 13:2 ἀνθέστηκεν, ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 +088743 羅 13:2 οἱ ὁ T-NPM - +088744 羅 13:2 δὲ δέ CONJ - +088745 羅 13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM 抗拒的⸂必 +088746 羅 13:2 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 +088747 羅 13:2 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 +088748 羅 13:2 λήμψονται. λαμβάνω V-FMI-3P 取 +088749 羅 13:3 οἱ ὁ T-NPM - +088750 羅 13:3 γὰρ γάρ CONJ 原 +088751 羅 13:3 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 作官的 +088752 羅 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +088753 羅 13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +088754 羅 13:3 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +088755 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 +088756 羅 13:3 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善⸂的懼怕 +088757 羅 13:3 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 +088758 羅 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +088759 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 +088760 羅 13:3 κακῷ. κακός A-DSN 作惡的 +088761 羅 13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +088762 羅 13:3 δὲ δέ CONJ - +088763 羅 13:3 μὴ μή PRT-N 不 +088764 羅 13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PMN 懼怕 +088765 羅 13:3 τὴν ὁ T-ASF - +088766 羅 13:3 ἐξουσίαν· ἐξουσία N-ASF 掌權的麼 +088767 羅 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +088768 羅 13:3 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +088769 羅 13:3 ποίει, ποιέω V-PAM-2S 你只要行 +088770 羅 13:3 καὶ καί CONJ 就可 +088771 羅 13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 得 +088772 羅 13:3 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +088773 羅 13:3 ἐξ ἐκ PREP - +088774 羅 13:3 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 +088775 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088776 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088777 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 +088778 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +088779 羅 13:4 σοὶ σύ P-2DS 你 +088780 羅 13:4 εἰς εἰς PREP 是與 +088781 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088782 羅 13:4 ἀγαθόν. ἀγαθός A-ASN 有益的⸂你 +088783 羅 13:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088784 羅 13:4 δὲ δέ CONJ - +088785 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088786 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088787 羅 13:4 ποιῇς, ποιέω V-PAS-2S 作 +088788 羅 13:4 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 卻當懼怕 +088789 羅 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不是 +088790 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +088791 羅 13:4 εἰκῇ εἰκῇ ADV 空空的 +088792 羅 13:4 τὴν ὁ T-ASF - +088793 羅 13:4 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 +088794 羅 13:4 φορεῖ· φορέω V-PAI-3S 佩 +088795 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088796 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +088797 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 +088798 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +088799 羅 13:4 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 是伸冤的 +088800 羅 13:4 εἰς εἰς PREP - +088801 羅 13:4 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 +088802 羅 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +088803 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +088804 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088805 羅 13:4 πράσσοντι. πράσσω V-PAP-DSM 作 +088806 羅 13:5 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們 +088807 羅 13:5 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 +088808 羅 13:5 ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσω V-PMN 順服 +088809 羅 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +088810 羅 13:5 μόνον μόνος A-ASN 但是 +088811 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 +088812 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - +088813 羅 13:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 +088814 羅 13:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +088815 羅 13:5 καὶ καί CONJ 也是 +088816 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 +088817 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - +088818 羅 13:5 συνείδησιν. συνείδησις N-ASF 良心 +088819 羅 13:6 διὰ διά PREP 也為 +088820 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 +088821 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 緣故 +088822 羅 13:6 καὶ καί CONJ - +088823 羅 13:6 φόρους φόρος N-APM 糧 +088824 羅 13:6 τελεῖτε· τελέω V-PAI-2P 你們⸃納 +088825 羅 13:6 λειτουργοὶ λειτουργός N-NPM 差役 +088826 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +088827 羅 13:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088828 羅 13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 +088829 羅 13:6 εἰς εἰς PREP - +088830 羅 13:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 事 +088831 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +088832 羅 13:6 προσκαρτεροῦντες. προσκαρτερέω V-PAP-NPM 常常特管 +088833 羅 13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 所當得的 +088834 羅 13:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡人 +088835 羅 13:7 τὰς ὁ T-APF - +088836 羅 13:7 ὀφειλάς, ὀφειλή N-APF 就給他 +088837 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088838 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +088839 羅 13:7 φόρον φόρος N-ASM 當得糧 +088840 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +088841 羅 13:7 φόρον, φόρος N-ASM 給他納糧 +088842 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088843 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +088844 羅 13:7 τέλος τέλος N-ASN 當得稅 +088845 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN - +088846 羅 13:7 τέλος, τέλος N-ASN 給他上稅 +088847 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088848 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +088849 羅 13:7 φόβον φόβος N-ASM 當懼怕 +088850 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +088851 羅 13:7 φόβον, φόβος N-ASM 懼怕他 +088852 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088853 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +088854 羅 13:7 τιμὴν τιμή N-ASF 當恭敬 +088855 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF - +088856 羅 13:7 τιμήν.¶ τιμή N-ASF 恭敬他 +088857 羅 13:8 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 凡事都 +088858 羅 13:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 +088859 羅 13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P 虧欠人 +088860 羅 13:8 εἰ εἰ CONJ 惟有 +088861 羅 13:8 μὴ μή PRT-N 要常以為虧欠 +088862 羅 13:8 τὸ ὁ T-ASN - +088863 羅 13:8 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088864 羅 13:8 ἀγαπᾶν· ἀγαπάω V-PAN 相愛 +088865 羅 13:8 ὁ ὁ T-NSM - +088866 羅 13:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088867 羅 13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +088868 羅 13:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +088869 羅 13:8 ἕτερον ἕτερος A-ASM 人 +088870 羅 13:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +088871 羅 13:8 πεπλήρωκεν. πληρόω V-RAI-3S 就完全了 +088872 羅 13:9 τὸ ὁ T-NSN 那 +088873 羅 13:9 γάρ γάρ CONJ 像 +088874 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088875 羅 13:9 μοιχεύσεις, μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 +088876 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088877 羅 13:9 φονεύσεις, φονεύω V-FAI-2S 殺人 +088878 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088879 羅 13:9 κλέψεις, κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 +088880 羅 13:9 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +088881 羅 13:9 ἐπιθυμήσεις, ἐπιθυμέω V-FAI-2S 貪婪 +088882 羅 13:9 καὶ καί CONJ 或 +088883 羅 13:9 εἴ εἰ CONJ 有 +088884 羅 13:9 τις τις X-NSF - +088885 羅 13:9 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 +088886 羅 13:9 ἐντολή, ἐντολή N-NSF 誡命 +088887 羅 13:9 ἐν ἐν PREP 在 +088888 羅 13:9 τῷ ὁ T-DSM 一句 +088889 羅 13:9 λόγῳ λόγος N-DSM 話⸂之內了 +088890 羅 13:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +088891 羅 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PMI-3S 都包 +088892 羅 13:9 ἐν ἐν PREP - +088893 羅 13:9 τῷ· ὁ T-DSM - +088894 羅 13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +088895 羅 13:9 τὸν ὁ T-ASM - +088896 羅 13:9 πλησίον πλησίον ADV 人 +088897 羅 13:9 σου σύ P-2GS - +088898 羅 13:9 ὡς ὡς CONJ 如 +088899 羅 13:9 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +088900 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +088901 羅 13:10 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 +088902 羅 13:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +088903 羅 13:10 πλησίον πλησίον ADV 人的 +088904 羅 13:10 κακὸν κακός A-ASN 害 +088905 羅 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +088906 羅 13:10 ἐργάζεται· ἐργάζομαι V-PMI-3S 加 +088907 羅 13:10 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 完全了 +088908 羅 13:10 οὖν οὖν CONJ 所以 +088909 羅 13:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +088910 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +088911 羅 13:10 ἀγάπη. ἀγάπη N-NSF 愛⸂就 +088912 羅 13:11 Καὶ καί CONJ 再 +088913 羅 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 者 +088914 羅 13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們曉得 +088915 羅 13:11 τὸν ὁ T-ASM 現 +088916 羅 13:11 καιρόν, καιρός N-ASM 今 +088917 羅 13:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +088918 羅 13:11 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 +088919 羅 13:11 ἤδη ἤδη ADV 該 +088920 羅 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - +088921 羅 13:11 ἐξ ἐκ PREP 趁早 +088922 羅 13:11 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 +088923 羅 13:11 ἐγερθῆναι, ἐγείρω V-AMN 醒 +088924 羅 13:11 νῦν νῦν ADV 現今 +088925 羅 13:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088926 羅 13:11 ἐγγύτερον ἐγγύτερος ADV 更近了 +088927 羅 13:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +088928 羅 13:11 ἡ ὁ T-NSF - +088929 羅 13:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 得救 +088930 羅 13:11 ἢ ἤ CONJ 比⸂初 +088931 羅 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +088932 羅 13:11 ἐπιστεύσαμεν. πιστεύω V-AAI-1P 信 +088933 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +088934 羅 13:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +088935 羅 13:12 προέκοψεν, προκόπτω V-AAI-3S 已深 +088936 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +088937 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - +088938 羅 13:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 +088939 羅 13:12 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 將近 +088940 羅 13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-AMS-1P 我們就當脫去 +088941 羅 13:12 οὖν οὖν CONJ - +088942 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - +088943 羅 13:12 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +088944 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +088945 羅 13:12 σκότους, σκότος N-GSN 暗眛 +088946 羅 13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P 帶上 +088947 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - +088948 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - +088949 羅 13:12 ὅπλα ὅπλον N-APN 兵器 +088950 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +088951 羅 13:12 φωτός. φῶς N-GSN 光明 +088952 羅 13:13 ὡς ὡς CONJ 好像 +088953 羅 13:13 ἐν ἐν PREP 行在 +088954 羅 13:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 +088955 羅 13:13 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 要端正 +088956 羅 13:13 περιπατήσωμεν, περιπατέω V-AAS-1P 行事為人 +088957 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088958 羅 13:13 κώμοις κῶμος N-DPM 荒宴 +088959 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088960 羅 13:13 μέθαις, μέθη N-DPF 醉酒 +088961 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088962 羅 13:13 κοίταις κοίτη N-DPF 好色 +088963 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088964 羅 13:13 ἀσελγείαις, ἀσέλγεια N-DPF 邪蕩 +088965 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088966 羅 13:13 ἔριδι ἔρις N-DSF 爭競 +088967 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088968 羅 13:13 ζήλῳ, ζῆλος N-DSM 嫉妒 +088969 羅 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +088970 羅 13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 披戴 +088971 羅 13:14 τὸν ὁ T-ASM - +088972 羅 13:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +088973 羅 13:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +088974 羅 13:14 Χριστόν Χριστός N-ASM 基督 +088975 羅 13:14 καὶ καί CONJ - +088976 羅 13:14 τῆς ὁ T-GSF 為 +088977 羅 13:14 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +088978 羅 13:14 πρόνοιαν πρόνοια N-ASF 安排 +088979 羅 13:14 μὴ μή PRT-N 不要 +088980 羅 13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P 放縱 +088981 羅 13:14 εἰς εἰς PREP 去 +088982 羅 13:14 ἐπιθυμίας.¶ ἐπιθυμία N-APF 私慾 +088983 羅 14:1 Τὸν ὁ T-ASM 的 +088984 羅 14:1 δὲ δέ CONJ 但 +088985 羅 14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 軟弱 +088986 羅 14:1 τῇ ὁ T-DSF - +088987 羅 14:1 πίστει πίστις N-DSF 信心 +088988 羅 14:1 προσλαμβάνεσθε, προσλαμβάνω V-PMM-2P 你們要接納 +088989 羅 14:1 μὴ μή PRT-N 不要 +088990 羅 14:1 εἰς εἰς PREP - +088991 羅 14:1 διακρίσεις διάκρισις N-APF 辯論 +088992 羅 14:1 διαλογισμῶν. διαλογισμός N-GPM 所疑惑的事 +088993 羅 14:2 ὃς ὅς R-NSM 有人 +088994 羅 14:2 μὲν μέν PRT - +088995 羅 14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 +088996 羅 14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 都可喫 +088997 羅 14:2 πάντα, πᾶς A-APN 百物 +088998 羅 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +088999 羅 14:2 δὲ δέ CONJ 但 +089000 羅 14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱的 +089001 羅 14:2 λάχανα λάχανον N-APN 蔬菜 +089002 羅 14:2 ἐσθίει. ἐσθίω V-PAI-3S 只喫 +089003 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 +089004 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 +089005 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 +089006 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 +089007 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 +089008 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 +089009 羅 14:3 ἐξουθενείτω, ἐξουθενέω V-PAM-3S 輕看 +089010 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 +089011 羅 14:3 δὲ δέ CONJ - +089012 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 +089013 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 +089014 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 +089015 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 +089016 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 +089017 羅 14:3 κρινέτω, κρίνω V-PAM-3S 論斷 +089018 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +089019 羅 14:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089020 羅 14:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089021 羅 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 +089022 羅 14:3 προσελάβετο. προσλαμβάνω V-AMI-3S 已經收納 +089023 羅 14:4 σὺ σύ P-2NS 你 +089024 羅 14:4 τίς τίς I-NSM 誰 +089025 羅 14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +089026 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +089027 羅 14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 竟論斷 +089028 羅 14:4 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 +089029 羅 14:4 οἰκέτην; οἰκέτης N-ASM 僕人呢 +089030 羅 14:4 τῷ ὁ T-DSM - +089031 羅 14:4 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自有他的 +089032 羅 14:4 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人在 +089033 羅 14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S 他或站住 +089034 羅 14:4 ἢ ἤ CONJ 或 +089035 羅 14:4 πίπτει· πίπτω V-PAI-3S 跌倒 +089036 羅 14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FMI-3S 他也必要站住 +089037 羅 14:4 δέ, δέ CONJ 而且 +089038 羅 14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能 +089039 羅 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089040 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +089041 羅 14:4 Κύριος κύριος N-NSM 主 +089042 羅 14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站住 +089043 羅 14:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM 使他 +089044 羅 14:5 Ὃς ὅς R-NSM 有人 +089045 羅 14:5 μὲν μέν PRT - +089046 羅 14:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 +089047 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 +089048 羅 14:5 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 這日 +089049 羅 14:5 παρ᾽ παρά PREP 強 +089050 羅 14:5 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 比那日 +089051 羅 14:5 ὃς ὅς R-NSM 有人 +089052 羅 14:5 δὲ δέ CONJ - +089053 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 +089054 羅 14:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 日 +089055 羅 14:5 ἡμέραν· ἡμέρα N-ASF 日⸂都是一樣 +089056 羅 14:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +089057 羅 14:5 ἐν ἐν PREP - +089058 羅 14:5 τῷ ὁ T-DSM - +089059 羅 14:5 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 心裏 +089060 羅 14:5 νοῒ νοῦς N-DSM 要意見 +089061 羅 14:5 πληροφορείσθω. πληροφορέω V-PMM-3S 堅定 +089062 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089063 羅 14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM 守 +089064 羅 14:6 τὴν ὁ T-ASF - +089065 羅 14:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +089066 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089067 羅 14:6 φρονεῖ· φρονέω V-PAI-3S 守的 +089068 羅 14:6 καὶ καί CONJ - +089069 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089070 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +089071 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089072 羅 14:6 ἐσθίει, ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 +089073 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 他感謝 +089074 羅 14:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +089075 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +089076 羅 14:6 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +089077 羅 14:6 καὶ καί CONJ - +089078 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089079 羅 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +089080 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +089081 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089082 羅 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089083 羅 14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 +089084 羅 14:6 καὶ καί CONJ 也 +089085 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 感謝 +089086 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +089087 羅 14:6 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +089088 羅 14:7 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +089089 羅 14:7 γὰρ γάρ CONJ - +089090 羅 14:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089091 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +089092 羅 14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活 +089093 羅 14:7 καὶ καί CONJ 也 +089094 羅 14:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +089095 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +089096 羅 14:7 ἀποθνῄσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +089097 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 +089098 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 +089099 羅 14:8 γὰρ γάρ CONJ - +089100 羅 14:8 ζῶμεν, ζάω V-PAS-1P 活着 +089101 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - +089102 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089103 羅 14:8 ζῶμεν, ζάω V-PAI-1P 而活 +089104 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 若 +089105 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 +089106 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν, ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死了 +089107 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - +089108 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089109 羅 14:8 ἀποθνήσκομεν. ἀποθνήσκω V-PAI-1P 而死 +089110 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 +089111 羅 14:8 τε τε CONJ - +089112 羅 14:8 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +089113 羅 14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P 活 +089114 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 +089115 羅 14:8 τε τε CONJ - +089116 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν, ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死 +089117 羅 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +089118 羅 14:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089119 羅 14:8 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 總是 +089120 羅 14:9 εἰς εἰς PREP 因 +089121 羅 14:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +089122 羅 14:9 γὰρ γάρ CONJ - +089123 羅 14:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089124 羅 14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +089125 羅 14:9 καὶ καί CONJ 又 +089126 羅 14:9 ἔζησεν, ζάω V-AAI-3S 活了 +089127 羅 14:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要⸂作 +089128 羅 14:9 καὶ καί CONJ 並 +089129 羅 14:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +089130 羅 14:9 καὶ καί CONJ - +089131 羅 14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 +089132 羅 14:9 κυριεύσῃ. κυριεύω V-AAS-3S 的主 +089133 羅 14:10 Σὺ σύ P-2NS 你這個人 +089134 羅 14:10 δὲ δέ CONJ - +089135 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +089136 羅 14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 +089137 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +089138 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 +089139 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - +089140 羅 14:10 ἢ ἤ CONJ 又 +089141 羅 14:10 καὶ καί CONJ - +089142 羅 14:10 σὺ σύ P-2NS - +089143 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +089144 羅 14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S 輕看 +089145 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +089146 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 +089147 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - +089148 羅 14:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +089149 羅 14:10 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +089150 羅 14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FMI-1P 要站在 +089151 羅 14:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +089152 羅 14:10 βήματι βῆμα N-DSN 臺⸂前 +089153 羅 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +089154 羅 14:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +089155 羅 14:11 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上寫着 +089156 羅 14:11 γάρ· γάρ CONJ - +089157 羅 14:11 ¬Ζῶ ζάω V-PAI-1S 永生起誓 +089158 羅 14:11 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我憑着我的 +089159 羅 14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +089160 羅 14:11 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +089161 羅 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - +089162 羅 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 +089163 羅 14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S 跪拜 +089164 羅 14:11 πᾶν πᾶς A-NSN 萬 +089165 羅 14:11 γόνυ γόνυ N-NSN 膝⸂必 +089166 羅 14:11 ¬καὶ καί CONJ - +089167 羅 14:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 萬 +089168 羅 14:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口⸂必向 +089169 羅 14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S 承認 +089170 羅 14:11 τῷ ὁ T-DSM - +089171 羅 14:11 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 我 +089172 羅 14:12 Ἄρα ἄρα PRT 這樣看來 +089173 羅 14:12 οὖν οὖν CONJ - +089174 羅 14:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂必要 +089175 羅 14:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089176 羅 14:12 περὶ περί PREP 將 +089177 羅 14:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +089178 羅 14:12 λόγον λόγος N-ASM 事⸂在 +089179 羅 14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 說明 +089180 羅 14:12 τῷ ὁ T-DSM - +089181 羅 14:12 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神面前 +089182 羅 14:13 Μηκέτι μηκέτι ADV 不可再 +089183 羅 14:13 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +089184 羅 14:13 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +089185 羅 14:13 κρίνωμεν· κρίνω V-PAS-1P 論斷 +089186 羅 14:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +089187 羅 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 誰也 +089188 羅 14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 定意 +089189 羅 14:13 μᾶλλον, μᾶλλον ADV 寧可 +089190 羅 14:13 τὸ ὁ T-ASN - +089191 羅 14:13 μὴ μή PRT-N 不 +089192 羅 14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN 放下 +089193 羅 14:13 πρόσκομμα πρόσκομμα N-ASN 絆腳 +089194 羅 14:13 τῷ ὁ T-DSM 給 +089195 羅 14:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +089196 羅 14:13 ἢ ἤ CONJ - +089197 羅 14:13 σκάνδαλον. σκάνδαλον N-ASN 跌人之物 +089198 羅 14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 確知 +089199 羅 14:14 καὶ καί CONJ - +089200 羅 14:14 πέπεισμαι πείθω V-RMI-1S 深信 +089201 羅 14:14 ἐν ἐν PREP 我憑着 +089202 羅 14:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089203 羅 14:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +089204 羅 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 凡物 +089205 羅 14:14 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 +089206 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +089207 羅 14:14 δι᾽ διά PREP 本 +089208 羅 14:14 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 來 +089209 羅 14:14 εἰ εἰ CONJ 惟 +089210 羅 14:14 μὴ μή PRT-N 獨 +089211 羅 14:14 τῷ ὁ T-DSM 人 +089212 羅 14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PMP-DSM 以為 +089213 羅 14:14 τι τις X-ASN - +089214 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +089215 羅 14:14 εἶναι, εἰμί V-PAN - +089216 羅 14:14 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 在他 +089217 羅 14:14 κοινόν. κοινός A-NSN 就不潔淨了 +089218 羅 14:15 εἰ εἰ CONJ 你若 +089219 羅 14:15 γὰρ γάρ CONJ - +089220 羅 14:15 διὰ διά PREP 因 +089221 羅 14:15 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食物 +089222 羅 14:15 ὁ ὁ T-NSM - +089223 羅 14:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +089224 羅 14:15 σου σύ P-2GS 叫 +089225 羅 14:15 λυπεῖται, λυπέω V-PMI-3S 憂愁 +089226 羅 14:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 +089227 羅 14:15 κατὰ κατά PREP 按着 +089228 羅 14:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛人的道理 +089229 羅 14:15 περιπατεῖς· περιπατέω V-PAI-2S 行 +089230 羅 14:15 μὴ μή PRT-N 你不可⸂因 +089231 羅 14:15 τῷ ὁ T-DSN - +089232 羅 14:15 βρώματί βρῶμα N-DSN 食物 +089233 羅 14:15 σου σύ P-2GS 你的 +089234 羅 14:15 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 叫他 +089235 羅 14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S 敗壞 +089236 羅 14:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +089237 羅 14:15 οὗ ὅς R-GSM 他 +089238 羅 14:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 +089239 羅 14:15 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +089240 羅 14:16 Μὴ μή PRT-N 不可 +089241 羅 14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PMM-3S 被人毀謗 +089242 羅 14:16 οὖν οὖν CONJ - +089243 羅 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你 +089244 羅 14:16 τὸ ὁ T-NSN 的 +089245 羅 14:16 ἀγαθόν. ἀγαθός A-NSN 善 +089246 羅 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +089247 羅 14:17 γάρ γάρ CONJ 因為 +089248 羅 14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在乎 +089249 羅 14:17 ἡ ὁ T-NSF - +089250 羅 14:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +089251 羅 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089252 羅 14:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +089253 羅 14:17 βρῶσις βρῶσις N-NSF 喫 +089254 羅 14:17 καὶ καί CONJ - +089255 羅 14:17 πόσις πόσις N-NSF 喝 +089256 羅 14:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 +089257 羅 14:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 +089258 羅 14:17 καὶ καί CONJ - +089259 羅 14:17 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和平 +089260 羅 14:17 καὶ καί CONJ 並 +089261 羅 14:17 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +089262 羅 14:17 ἐν ἐν PREP 中的 +089263 羅 14:17 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +089264 羅 14:17 Ἁγίῳ· ἅγιος A-DSN 聖 +089265 羅 14:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +089266 羅 14:18 γὰρ γάρ CONJ - +089267 羅 14:18 ἐν ἐν PREP 在 +089268 羅 14:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 這幾樣⸂上 +089269 羅 14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 +089270 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +089271 羅 14:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089272 羅 14:18 εὐάρεστος εὐάρεστος A-NSM 所喜悅 +089273 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM 就為 +089274 羅 14:18 Θεῷ θεός N-DSM 神 +089275 羅 14:18 καὶ καί CONJ 又 +089276 羅 14:18 δόκιμος δόκιμος A-NSM 所稱許 +089277 羅 14:18 τοῖς ὁ T-DPM 為 +089278 羅 14:18 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +089279 羅 14:19 Ἄρα ἄρα PRT - +089280 羅 14:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +089281 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - +089282 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +089283 羅 14:19 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和睦 +089284 羅 14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P 我們務要追求 +089285 羅 14:19 καὶ καί CONJ 與 +089286 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - +089287 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +089288 羅 14:19 οἰκοδομῆς οἰκοδομή N-GSF 建立德行 +089289 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +089290 羅 14:19 εἰς εἰς PREP - +089291 羅 14:19 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 彼此 +089292 羅 14:20 μὴ μή PRT-N 不可 +089293 羅 14:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +089294 羅 14:20 βρώματος βρῶμα N-GSN 食物 +089295 羅 14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S 毀壞 +089296 羅 14:20 τὸ ὁ T-ASN - +089297 羅 14:20 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 +089298 羅 14:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089299 羅 14:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +089300 羅 14:20 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +089301 羅 14:20 μὲν μέν PRT 固然 +089302 羅 14:20 καθαρά, καθαρός A-NPN 潔淨 +089303 羅 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +089304 羅 14:20 κακὸν κακός A-ASN 就是他的罪了 +089305 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +089306 羅 14:20 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 有人 +089307 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +089308 羅 14:20 διὰ διά PREP 叫人 +089309 羅 14:20 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 跌倒 +089310 羅 14:20 ἐσθίοντι. ἐσθίω V-PAP-DSM 因食物 +089311 羅 14:21 καλὸν καλός A-NSN 纔好 +089312 羅 14:21 τὸ ὁ T-NSN - +089313 羅 14:21 μὴ μή PRT-N 無論是 +089314 羅 14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +089315 羅 14:21 κρέα κρέας N-APN 肉⸂是 +089316 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ - +089317 羅 14:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +089318 羅 14:21 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +089319 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ 一概不作 +089320 羅 14:21 ἐν ἐν PREP 是甚麼 +089321 羅 14:21 ᾧ ὅς R-DSN 別的事 +089322 羅 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +089323 羅 14:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 叫弟兄 +089324 羅 14:21 σου σύ P-2GS - +089325 羅 14:21 προσκόπτει. προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 +089326 羅 14:22 Σὺ σύ P-2NS 你 +089327 羅 14:22 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +089328 羅 14:22 ἣν ὅς R-ASF 就 +089329 羅 14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +089330 羅 14:22 κατὰ κατά PREP 當⸂在 +089331 羅 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +089332 羅 14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 守着 +089333 羅 14:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +089334 羅 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - +089335 羅 14:22 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +089336 羅 14:22 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 +089337 羅 14:22 ὁ ὁ T-NSM 人 +089338 羅 14:22 μὴ μή PRT-N 能不 +089339 羅 14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 責 +089340 羅 14:22 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +089341 羅 14:22 ἐν ἐν PREP 在 +089342 羅 14:22 ᾧ ὅς R-DSN 的事⸂上 +089343 羅 14:22 δοκιμάζει· δοκιμάζω V-PAI-3S 自己以為可行 +089344 羅 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +089345 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - +089346 羅 14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑心 +089347 羅 14:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +089348 羅 14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 而喫的 +089349 羅 14:23 κατακέκριται, κατακρίνω V-RMI-3S 就必有罪 +089350 羅 14:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為他喫 +089351 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +089352 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 +089353 羅 14:23 πίστεως· πίστις N-GSF 信心 +089354 羅 14:23 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +089355 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - +089356 羅 14:23 ὃ ὅς R-NSN - +089357 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089358 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 +089359 羅 14:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心⸂的 +089360 羅 14:23 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +089361 羅 14:23 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 都是 +089362 羅 15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 +089363 羅 15:1 δὲ δέ CONJ - +089364 羅 15:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +089365 羅 15:1 οἱ ὁ T-NPM 人 +089366 羅 15:1 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 堅固的 +089367 羅 15:1 τὰ ὁ T-APN - +089368 羅 15:1 ἀσθενήματα ἀσθένημα N-APN 軟弱 +089369 羅 15:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +089370 羅 15:1 ἀδυνάτων ἀδύνατος A-GPM 不堅固人 +089371 羅 15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔代 +089372 羅 15:1 καὶ καί CONJ - +089373 羅 15:1 μὴ μή PRT-N 不⸂求 +089374 羅 15:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己的 +089375 羅 15:1 ἀρέσκειν. ἀρέσκω V-PAN 喜悅 +089376 羅 15:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂務要叫 +089377 羅 15:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089378 羅 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +089379 羅 15:2 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +089380 羅 15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S 喜悅⸂使他 +089381 羅 15:2 εἰς εἰς PREP 得 +089382 羅 15:2 τὸ ὁ T-ASN - +089383 羅 15:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 益處 +089384 羅 15:2 πρὸς πρός PREP - +089385 羅 15:2 οἰκοδομήν· οἰκοδομή N-ASF 建立德行 +089386 羅 15:3 καὶ καί CONJ 也 +089387 羅 15:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089388 羅 15:3 ὁ ὁ T-NSM - +089389 羅 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089390 羅 15:3 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂求 +089391 羅 15:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +089392 羅 15:3 ἤρεσεν, ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 +089393 羅 15:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +089394 羅 15:3 καθὼς καθώς CONJ 如 +089395 羅 15:3 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +089396 羅 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - +089397 羅 15:3 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός N-NPM 辱罵 +089398 羅 15:3 τῶν ὁ T-GPM 人的 +089399 羅 15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM 辱罵 +089400 羅 15:3 σε σύ P-2AS 你 +089401 羅 15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P 都落⸂在 +089402 羅 15:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 身上 +089403 羅 15:3 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +089404 羅 15:4 ὅσα ὅσος K-NPN 都是 +089405 羅 15:4 γὰρ γάρ CONJ - +089406 羅 15:4 προεγράφη, προγράφω V-AMI-3S 從前所寫的聖經 +089407 羅 15:4 εἰς εἰς PREP 為 +089408 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +089409 羅 15:4 ἡμετέραν ἡμέτερος S-1PASF 我們 +089410 羅 15:4 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 教訓 +089411 羅 15:4 ἐγράφη, γράφω V-AMI-3S 寫的 +089412 羅 15:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +089413 羅 15:4 διὰ διά PREP 所生的 +089414 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +089415 羅 15:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +089416 羅 15:4 καὶ καί CONJ 和 +089417 羅 15:4 διὰ διά PREP 因 +089418 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +089419 羅 15:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +089420 羅 15:4 τῶν ὁ T-GPF - +089421 羅 15:4 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 +089422 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +089423 羅 15:4 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +089424 羅 15:4 ἔχωμεν. ἔχω V-PAS-1P 可以得着 +089425 羅 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - +089426 羅 15:5 δὲ δέ CONJ 但願 +089427 羅 15:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089428 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF - +089429 羅 15:5 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 賜忍耐 +089430 羅 15:5 καὶ καί CONJ - +089431 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +089432 羅 15:5 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +089433 羅 15:5 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 叫 +089434 羅 15:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +089435 羅 15:5 τὸ ὁ T-ASN - +089436 羅 15:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +089437 羅 15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 +089438 羅 15:5 ἐν ἐν PREP - +089439 羅 15:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +089440 羅 15:5 κατὰ κατά PREP 效法 +089441 羅 15:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +089442 羅 15:5 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +089443 羅 15:6 ἵνα ἵνα CONJ - +089444 羅 15:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 +089445 羅 15:6 ἐν ἐν PREP - +089446 羅 15:6 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +089447 羅 15:6 στόματι στόμα N-DSN 口 +089448 羅 15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P 榮耀 +089449 羅 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +089450 羅 15:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +089451 羅 15:6 καὶ καί CONJ - +089452 羅 15:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +089453 羅 15:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089454 羅 15:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089455 羅 15:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089456 羅 15:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +089457 羅 15:6 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +089458 羅 15:7 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 +089459 羅 15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P 接納 +089460 羅 15:7 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +089461 羅 15:7 καθὼς καθώς CONJ 如同 +089462 羅 15:7 καὶ καί CONJ - +089463 羅 15:7 ὁ ὁ T-NSM - +089464 羅 15:7 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089465 羅 15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-AMI-3S 接納 +089466 羅 15:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂一樣 +089467 羅 15:7 εἰς εἰς PREP 歸與 +089468 羅 15:7 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 +089469 羅 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - +089470 羅 15:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +089471 羅 15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +089472 羅 15:8 γὰρ γάρ CONJ - +089473 羅 15:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +089474 羅 15:8 διάκονον διάκονος N-ASM 執事 +089475 羅 15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RMN 作了 +089476 羅 15:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮人的 +089477 羅 15:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +089478 羅 15:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +089479 羅 15:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +089480 羅 15:8 εἰς εἰς PREP 要 +089481 羅 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +089482 羅 15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN 證實 +089483 羅 15:8 τὰς ὁ T-APF - +089484 羅 15:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 所應許 +089485 羅 15:8 τῶν ὁ T-GPM - +089486 羅 15:8 πατέρων, πατήρ N-GPM 列祖的話 +089487 羅 15:9 τὰ ὁ T-APN - +089488 羅 15:9 δὲ δέ CONJ 並叫 +089489 羅 15:9 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +089490 羅 15:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +089491 羅 15:9 ἐλέους ἔλεος N-GSN 他的憐憫 +089492 羅 15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN 榮耀 +089493 羅 15:9 τὸν ὁ T-ASM - +089494 羅 15:9 Θεόν, θεός N-ASM 神 +089495 羅 15:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +089496 羅 15:9 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +089497 羅 15:9 ¬Διὰ διά PREP 因 +089498 羅 15:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +089499 羅 15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S 稱讚 +089500 羅 15:9 σοι σύ P-2DS 你 +089501 羅 15:9 ἐν ἐν PREP 我要在 +089502 羅 15:9 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦⸂中 +089503 羅 15:9 ¬καὶ καί CONJ - +089504 羅 15:9 τῷ ὁ T-DSN - +089505 羅 15:9 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +089506 羅 15:9 σου σύ P-2GS 你的 +089507 羅 15:9 ψαλῶ. ψάλλω V-FAI-1S 歌頌 +089508 羅 15:10 Καὶ καί CONJ - +089509 羅 15:10 πάλιν πάλιν ADV 又 +089510 羅 15:10 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +089511 羅 15:10 ¬Εὐφράνθητε, εὐφραίνω V-AMM-2P 歡樂 +089512 羅 15:10 ἔθνη, ἔθνος N-VPN 你們外邦人⸂當與 +089513 羅 15:10 μετὰ μετά PREP 一同 +089514 羅 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +089515 羅 15:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +089516 羅 15:10 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 主的 +089517 羅 15:11 Καὶ καί CONJ 又⸂說 +089518 羅 15:11 πάλιν· πάλιν ADV - +089519 羅 15:11 Αἰνεῖτε, αἰνέω V-PAM-2P 你們當讚美 +089520 羅 15:11 πάντα πᾶς A-VPN 外 +089521 羅 15:11 τὰ ὁ T-VPN - +089522 羅 15:11 ἔθνη, ἔθνος N-VPN 邦阿 +089523 羅 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +089524 羅 15:11 Κύριον κύριος N-ASM 主 +089525 羅 15:11 καὶ καί CONJ - +089526 羅 15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P 你們都當頌讚 +089527 羅 15:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +089528 羅 15:11 πάντες πᾶς A-NPM 萬 +089529 羅 15:11 οἱ ὁ T-NPM - +089530 羅 15:11 λαοί. λαός N-NPM 民哪 +089531 羅 15:12 Καὶ καί CONJ 又 +089532 羅 15:12 πάλιν πάλιν ADV 有 +089533 羅 15:12 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +089534 羅 15:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +089535 羅 15:12 ¬Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來有 +089536 羅 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +089537 羅 15:12 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +089538 羅 15:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089539 羅 15:12 Ἰεσσαί Ἰεσσαί N-GSM 耶西 +089540 羅 15:12 ¬καὶ καί CONJ 就是 +089541 羅 15:12 ὁ ὁ T-NSM 那 +089542 羅 15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM 興起來 +089543 羅 15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 要治理 +089544 羅 15:12 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦⸂的 +089545 羅 15:12 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP - +089546 羅 15:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +089547 羅 15:12 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +089548 羅 15:12 ἐλπιοῦσιν. ἐλπίζω V-FAI-3P 要仰望 +089549 羅 15:13 Ὁ ὁ T-NSM - +089550 羅 15:13 δὲ δέ CONJ 但願 +089551 羅 15:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089552 羅 15:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +089553 羅 15:13 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 使人有盼望 +089554 羅 15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S 充滿 +089555 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 +089556 羅 15:13 πάσης πᾶς A-GSF 將諸般的 +089557 羅 15:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +089558 羅 15:13 καὶ καί CONJ - +089559 羅 15:13 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 +089560 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 因 +089561 羅 15:13 τῷ ὁ T-DSN - +089562 羅 15:13 πιστεύειν, πιστεύω V-PAN 信 +089563 羅 15:13 εἰς εἰς PREP 使 +089564 羅 15:13 τὸ ὁ T-ASN - +089565 羅 15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 大 +089566 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089567 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 藉着 +089568 羅 15:13 τῇ ὁ T-DSF - +089569 羅 15:13 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +089570 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 有 +089571 羅 15:13 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +089572 羅 15:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +089573 羅 15:13 Ἁγίου.¶ ἅγιος A-GSN 聖 +089574 羅 15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RMI-1S 深信 +089575 羅 15:14 δέ, δέ CONJ - +089576 羅 15:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +089577 羅 15:14 μου, ἐγώ P-1GS - +089578 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 +089579 羅 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +089580 羅 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +089581 羅 15:14 περὶ περί PREP - +089582 羅 15:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +089583 羅 15:14 ὅτι ὅτι CONJ - +089584 羅 15:14 καὶ καί CONJ - +089585 羅 15:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 +089586 羅 15:14 μεστοί μεστός A-NPM 滿有 +089587 羅 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +089588 羅 15:14 ἀγαθωσύνης, ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 +089589 羅 15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RMP-NPM 充足了 +089590 羅 15:14 πάσης πᾶς A-GSF 諸般的 +089591 羅 15:14 τῆς ὁ T-GSF - +089592 羅 15:14 γνώσεως, γνῶσις N-GSF 知識 +089593 羅 15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 能 +089594 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 +089595 羅 15:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +089596 羅 15:14 νουθετεῖν. νουθετέω V-PAN 勸戒 +089597 羅 15:15 τολμηρότερον τολμηρότερον ADV 放膽 +089598 羅 15:15 δὲ δέ CONJ 但⸂我 +089599 羅 15:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +089600 羅 15:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +089601 羅 15:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +089602 羅 15:15 μέρους μέρος N-GSN 稍微 +089603 羅 15:15 ὡς ὡς CONJ 是要 +089604 羅 15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM 題醒 +089605 羅 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的記性 +089606 羅 15:15 διὰ διά PREP 特因 +089607 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +089608 羅 15:15 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +089609 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF - +089610 羅 15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-AMP-ASF 所給 +089611 羅 15:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +089612 羅 15:15 ὑπὸ ὑπό PREP - +089613 羅 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +089614 羅 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +089615 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 使 +089616 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN - +089617 羅 15:16 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +089618 羅 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 +089619 羅 15:16 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 僕役 +089620 羅 15:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089621 羅 15:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +089622 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 為 +089623 羅 15:16 τὰ ὁ T-APN - +089624 羅 15:16 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人 +089625 羅 15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM 祭司 +089626 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN 作 +089627 羅 15:16 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +089628 羅 15:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089629 羅 15:16 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +089630 羅 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +089631 羅 15:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可 +089632 羅 15:16 ἡ ὁ T-NSF - +089633 羅 15:16 προσφορὰ προσφορά N-NSF 所獻上 +089634 羅 15:16 τῶν ὁ T-GPN 的 +089635 羅 15:16 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +089636 羅 15:16 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSF 蒙悅納 +089637 羅 15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RMP-NSF 成為聖潔 +089638 羅 15:16 ἐν ἐν PREP 因着 +089639 羅 15:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +089640 羅 15:16 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 +089641 羅 15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +089642 羅 15:17 οὖν οὖν CONJ 所以 +089643 羅 15:17 τὴν ὁ T-ASF - +089644 羅 15:17 καύχησιν καύχησις N-ASF 可誇的 +089645 羅 15:17 ἐν ἐν PREP 我在 +089646 羅 15:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089647 羅 15:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +089648 羅 15:17 τὰ ὁ T-APN 事 +089649 羅 15:17 πρὸς πρός PREP 論到 +089650 羅 15:17 τὸν ὁ T-ASM - +089651 羅 15:17 Θεόν· θεός N-ASM 神的 +089652 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 都不 +089653 羅 15:18 γὰρ γάρ CONJ - +089654 羅 15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S 敢 +089655 羅 15:18 τι τις X-ASN 甚麼 +089656 羅 15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN 題 +089657 羅 15:18 ὧν ὅς R-GPN 作的那些事⸂我 +089658 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 除了 +089659 羅 15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 使 +089660 羅 15:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089661 羅 15:18 δι᾽ διά PREP 藉 +089662 羅 15:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089663 羅 15:18 εἰς εἰς PREP 只題他藉我 +089664 羅 15:18 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 +089665 羅 15:18 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 +089666 羅 15:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +089667 羅 15:18 καὶ καί CONJ - +089668 羅 15:18 ἔργῳ, ἔργον N-DSN 作為⸂用神蹟奇事的能力並聖靈的能力 +089669 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - +089670 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - +089671 羅 15:19 σημείων σημεῖον N-GPN - +089672 羅 15:19 καὶ καί CONJ - +089673 羅 15:19 τεράτων, τέρας N-GPN - +089674 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - +089675 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - +089676 羅 15:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN - +089677 羅 15:19 θεοῦ· θεός N-GSM - +089678 羅 15:19 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +089679 羅 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 +089680 羅 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +089681 羅 15:19 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +089682 羅 15:19 καὶ καί CONJ 直 +089683 羅 15:19 κύκλῳ κύκλῳ ADV 轉 +089684 羅 15:19 μέχρι μέχρι PREP 到 +089685 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSN - +089686 羅 15:19 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν N-GSN 以利哩古 +089687 羅 15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN 到處傳了 +089688 羅 15:19 τὸ ὁ T-ASN - +089689 羅 15:19 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +089690 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089691 羅 15:19 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +089692 羅 15:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +089693 羅 15:20 δὲ δέ CONJ - +089694 羅 15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PMP-ASM 我立了志向 +089695 羅 15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN 傳福音 +089696 羅 15:20 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂在 +089697 羅 15:20 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +089698 羅 15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-AMI-3S 被稱過 +089699 羅 15:20 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督的名 +089700 羅 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 得 +089701 羅 15:20 μὴ μή PRT-N 免 +089702 羅 15:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +089703 羅 15:20 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 +089704 羅 15:20 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 +089705 羅 15:20 οἰκοδομῶ, οἰκοδομέω V-PAS-1S 建造 +089706 羅 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +089707 羅 15:21 καθὼς καθώς CONJ 如 +089708 羅 15:21 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +089709 羅 15:21 ¬Οἷς ὅς R-DPM - +089710 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +089711 羅 15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-AMI-3S 聞知 +089712 羅 15:21 περὶ περί PREP 信息⸂的 +089713 羅 15:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +089714 羅 15:21 ὄψονται, ὁράω V-FMI-3P 將要看見 +089715 羅 15:21 ¬καὶ καί CONJ - +089716 羅 15:21 οἳ ὅς R-NPM - +089717 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +089718 羅 15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-RAI-3P 聽過⸂的 +089719 羅 15:21 συνήσουσιν. συνίημι V-FAI-3P 將要明白 +089720 羅 15:22 Διὸ διό CONJ 我⸃因 +089721 羅 15:22 καὶ καί CONJ - +089722 羅 15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IMI-1S 被攔阻 +089723 羅 15:22 τὰ ὁ T-APN - +089724 羅 15:22 πολλὰ πολύς A-APN 多次 +089725 羅 15:22 τοῦ ὁ T-GSN - +089726 羅 15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +089727 羅 15:22 πρὸς πρός PREP 總不得到 +089728 羅 15:22 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 +089729 羅 15:23 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +089730 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 但 +089731 羅 15:23 μηκέτι μηκέτι ADV 再沒 +089732 羅 15:23 τόπον τόπος N-ASM 可傳的地方 +089733 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +089734 羅 15:23 ἐν ἐν PREP 在 +089735 羅 15:23 τοῖς ὁ T-DPN - +089736 羅 15:23 κλίμασι κλίμα N-DPN 裏 +089737 羅 15:23 τούτοις, οὗτος D-DPN 這 +089738 羅 15:23 ἐπιποθίαν ἐπιποθία N-ASF 我切心想望⸂⸂到士班雅去的時候 +089739 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 而且 +089740 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 +089741 羅 15:23 τοῦ ὁ T-GSN - +089742 羅 15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +089743 羅 15:23 πρὸς πρός PREP 那裏 +089744 羅 15:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089745 羅 15:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +089746 羅 15:23 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 這好幾 +089747 羅 15:23 ἐτῶν, ἔτος N-GPN 年 +089748 羅 15:24 ὡς ὡς CONJ - +089749 羅 15:24 ἂν ἄν PRT - +089750 羅 15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PMS-1S - +089751 羅 15:24 εἰς εἰς PREP - +089752 羅 15:24 τὴν ὁ T-ASF - +089753 羅 15:24 Σπανίαν· Σπανία N-ASF - +089754 羅 15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +089755 羅 15:24 γὰρ γάρ CONJ - +089756 羅 15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PMP-NSM 從你們那裏經過 +089757 羅 15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 得見 +089758 羅 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089759 羅 15:24 καὶ καί CONJ 然後 +089760 羅 15:24 ὑφ᾽ ὑπό PREP 蒙 +089761 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們⸂彼此交往 +089762 羅 15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-AMN 送行 +089763 羅 15:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +089764 羅 15:24 ἐὰν ἐάν CONJ - +089765 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +089766 羅 15:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +089767 羅 15:24 ἀπὸ ἀπό PREP - +089768 羅 15:24 μέρους μέρος N-GSN 心裏稍微 +089769 羅 15:24 ἐμπλησθῶ. ἐμπίμπλημι V-AMS-1S 滿足 +089770 羅 15:25 Νυνὶ νυνί ADV 現在⸂我 +089771 羅 15:25 δὲ δέ CONJ 但 +089772 羅 15:25 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +089773 羅 15:25 εἰς εἰς PREP 往 +089774 羅 15:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +089775 羅 15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM 供給 +089776 羅 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - +089777 羅 15:25 ἁγίοις. ἅγιος A-DPM 聖徒 +089778 羅 15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 樂意 +089779 羅 15:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089780 羅 15:26 Μακεδονία Μακεδονία N-NSF 馬其頓 +089781 羅 15:26 καὶ καί CONJ 和 +089782 羅 15:26 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 +089783 羅 15:26 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 捐項 +089784 羅 15:26 τινὰ τις X-ASF - +089785 羅 15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN 湊出 +089786 羅 15:26 εἰς εἰς PREP 給 +089787 羅 15:26 τοὺς ὁ T-APM - +089788 羅 15:26 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人 +089789 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM 中的 +089790 羅 15:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +089791 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM - +089792 羅 15:26 ἐν ἐν PREP - +089793 羅 15:26 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +089794 羅 15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 這固然是他們樂意的 +089795 羅 15:27 γάρ γάρ CONJ 其實 +089796 羅 15:27 καὶ καί CONJ 也算 +089797 羅 15:27 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 所欠的債 +089798 羅 15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +089799 羅 15:27 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +089800 羅 15:27 εἰ εἰ CONJ 既然 +089801 羅 15:27 γὰρ γάρ CONJ - +089802 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - +089803 羅 15:27 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN 屬靈的⸂好處上 +089804 羅 15:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 +089805 羅 15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P 有分 +089806 羅 15:27 τὰ ὁ T-NPN 因 +089807 羅 15:27 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 外邦人 +089808 羅 15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 +089809 羅 15:27 καὶ καί CONJ 就 +089810 羅 15:27 ἐν ἐν PREP 把 +089811 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - +089812 羅 15:27 σαρκικοῖς σαρκικός A-DPN 養身之物 +089813 羅 15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN 供給 +089814 羅 15:27 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +089815 羅 15:28 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +089816 羅 15:28 οὖν οὖν CONJ - +089817 羅 15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM 等我辦完了 +089818 羅 15:28 καὶ καί CONJ - +089819 羅 15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 交付明白⸂我就要 +089820 羅 15:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +089821 羅 15:28 τὸν ὁ T-ASM 這 +089822 羅 15:28 καρπὸν καρπός N-ASM 善果 +089823 羅 15:28 τοῦτον, οὗτος D-ASM 把 +089824 羅 15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FMI-1S 去 +089825 羅 15:28 δι᾽ διά PREP 路過 +089826 羅 15:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +089827 羅 15:28 εἰς εἰς PREP 往 +089828 羅 15:28 Σπανίαν· Σπανία N-ASF 士班雅 +089829 羅 15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也曉得 +089830 羅 15:29 δὲ δέ CONJ - +089831 羅 15:29 ὅτι ὅτι CONJ - +089832 羅 15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 去⸂的時候必 +089833 羅 15:29 πρὸς πρός PREP - +089834 羅 15:29 ὑμᾶς σύ P-2AP - +089835 羅 15:29 ἐν ἐν PREP 帶着 +089836 羅 15:29 πληρώματι πλήρωμα N-DSN 豐盛的 +089837 羅 15:29 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 恩典 +089838 羅 15:29 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089839 羅 15:29 ἐλεύσομαι. ἔρχομαι V-FMI-1S 而去 +089840 羅 15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +089841 羅 15:30 δὲ δέ CONJ - +089842 羅 15:30 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +089843 羅 15:30 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +089844 羅 15:30 διὰ διά PREP 我藉着 +089845 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - +089846 羅 15:30 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089847 羅 15:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089848 羅 15:30 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +089849 羅 15:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089850 羅 15:30 καὶ καί CONJ 又 +089851 羅 15:30 διὰ διά PREP 藉着 +089852 羅 15:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +089853 羅 15:30 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +089854 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +089855 羅 15:30 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +089856 羅 15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN 一同竭力 +089857 羅 15:30 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +089858 羅 15:30 ἐν ἐν PREP - +089859 羅 15:30 ταῖς ὁ T-DPF - +089860 羅 15:30 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈求 +089861 羅 15:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +089862 羅 15:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089863 羅 15:30 πρὸς πρός PREP - +089864 羅 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +089865 羅 15:30 Θεόν, θεός N-ASM 神 +089866 羅 15:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +089867 羅 15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-AMS-1S 我 +089868 羅 15:31 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +089869 羅 15:31 τῶν ὁ T-GPM - +089870 羅 15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不順從⸂的人 +089871 羅 15:31 ἐν ἐν PREP 在 +089872 羅 15:31 τῇ ὁ T-DSF - +089873 羅 15:31 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +089874 羅 15:31 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +089875 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - +089876 羅 15:31 διακονία διακονία N-NSF 所辦的捐項 +089877 羅 15:31 μου ἐγώ P-1GS 我 +089878 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - +089879 羅 15:31 εἰς εἰς PREP 為 +089880 羅 15:31 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +089881 羅 15:31 εὐπρόσδεκτος εὐπρόσδεκτος A-NSF 悅納 +089882 羅 15:31 τοῖς ὁ T-DPM - +089883 羅 15:31 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +089884 羅 15:31 γένηται, γίνομαι V-AMS-3S 可蒙 +089885 羅 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 並叫⸂我 +089886 羅 15:32 ἐν ἐν PREP - +089887 羅 15:32 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡歡喜喜的 +089888 羅 15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +089889 羅 15:32 πρὸς πρός PREP - +089890 羅 15:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +089891 羅 15:32 διὰ διά PREP 順着 +089892 羅 15:32 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +089893 羅 15:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +089894 羅 15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-AMS-1S 同得安息 +089895 羅 15:32 ὑμῖν. σύ P-2DP 與你們 +089896 羅 15:33 Ὁ ὁ T-NSM - +089897 羅 15:33 δὲ δέ CONJ 願 +089898 羅 15:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089899 羅 15:33 τῆς ὁ T-GSF 的 +089900 羅 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +089901 羅 15:33 μετὰ μετά PREP 同在 +089902 羅 15:33 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +089903 羅 15:33 ὑμῶν, σύ P-2GP 常和你們 +089904 羅 15:33 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +089905 羅 16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 舉薦 +089906 羅 16:1 δὲ δέ CONJ - +089907 羅 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +089908 羅 16:1 Φοίβην Φοίβη N-ASF 非比 +089909 羅 16:1 τὴν ὁ T-ASF - +089910 羅 16:1 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姐妹 +089911 羅 16:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +089912 羅 16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 他是 +089913 羅 16:1 καὶ καί CONJ - +089914 羅 16:1 διάκονον διάκονος N-ASF 女執事 +089915 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +089916 羅 16:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會⸂中的 +089917 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +089918 羅 16:1 ἐν ἐν PREP - +089919 羅 16:1 Κενχρεαῖς, Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 +089920 羅 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 請⸂你們 +089921 羅 16:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +089922 羅 16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-AMS-2P 接待 +089923 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 為 +089924 羅 16:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089925 羅 16:2 ἀξίως ἀξίως ADV 合乎 +089926 羅 16:2 τῶν ὁ T-GPM - +089927 羅 16:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的體統⸂他 +089928 羅 16:2 καὶ καί CONJ 就 +089929 羅 16:2 παραστῆτε παρίστημι V-AAS-2P 幫助 +089930 羅 16:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +089931 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 在 +089932 羅 16:2 ᾧ ὅς R-DSN 何 +089933 羅 16:2 ἂν ἄν PRT 上 +089934 羅 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 +089935 羅 16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S 幫助⸂你們 +089936 羅 16:2 πράγματι· πρᾶγμα N-DSN 事 +089937 羅 16:2 καὶ καί CONJ - +089938 羅 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因 +089939 羅 16:2 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 +089940 羅 16:2 προστάτις προστάτις N-NSF 幫助 +089941 羅 16:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +089942 羅 16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 素來 +089943 羅 16:2 καὶ καί CONJ 也⸂幫助了 +089944 羅 16:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089945 羅 16:2 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +089946 羅 16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +089947 羅 16:3 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 百基拉 +089948 羅 16:3 καὶ καί CONJ 和 +089949 羅 16:3 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉安 +089950 羅 16:3 τοὺς ὁ T-APM 他們 +089951 羅 16:3 συνεργούς συνεργός A-APM 同工 +089952 羅 16:3 μου ἐγώ P-1GS 與我 +089953 羅 16:3 ἐν ἐν PREP 在 +089954 羅 16:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089955 羅 16:3 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +089956 羅 16:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +089957 羅 16:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也為 +089958 羅 16:4 τῆς ὁ T-GSF - +089959 羅 16:4 ψυχῆς ψυχή N-GSF 命⸂將 +089960 羅 16:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +089961 羅 16:4 τὸν ὁ T-ASM - +089962 羅 16:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +089963 羅 16:4 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 +089964 羅 16:4 ὑπέθηκαν, ὑποτίθημι V-AAI-3P 置之度外 +089965 羅 16:4 οἷς ὅς R-DPM 他們 +089966 羅 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089967 羅 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我感謝他們 +089968 羅 16:4 μόνος μόνος A-NSM 但 +089969 羅 16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +089970 羅 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +089971 羅 16:4 καὶ καί CONJ 也 +089972 羅 16:4 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +089973 羅 16:4 αἱ ὁ T-NPF - +089974 羅 16:4 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +089975 羅 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +089976 羅 16:4 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦 +089977 羅 16:5 καὶ καί CONJ 又⸂問 +089978 羅 16:5 τὴν ὁ T-ASF - +089979 羅 16:5 κατ᾽ κατά PREP 在 +089980 羅 16:5 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂中的 +089981 羅 16:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +089982 羅 16:5 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會安 +089983 羅 16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +089984 羅 16:5 Ἐπαίνετον Ἐπαίνετος N-ASM 以拜尼土安 +089985 羅 16:5 τὸν ὁ T-ASM - +089986 羅 16:5 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +089987 羅 16:5 μου, ἐγώ P-1GS 我 +089988 羅 16:5 ὅς ὅς R-NSM 他在 +089989 羅 16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +089990 羅 16:5 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 +089991 羅 16:5 τῆς ὁ T-GSF - +089992 羅 16:5 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +089993 羅 16:5 εἰς εἰς PREP 歸 +089994 羅 16:5 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +089995 羅 16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +089996 羅 16:6 Μαριάν, Μαρία N-ASF 馬利亞安 +089997 羅 16:6 ἥτις ὅστις R-NSF 他 +089998 羅 16:6 πολλὰ πολύς A-APN 多 +089999 羅 16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦 +090000 羅 16:6 εἰς εἰς PREP 為 +090001 羅 16:6 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +090002 羅 16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090003 羅 16:7 Ἀνδρόνικον Ἀνδρόνικος N-ASM 安多尼古 +090004 羅 16:7 καὶ καί CONJ 和 +090005 羅 16:7 Ἰουνίαν Ἰουνιᾶς N-ASM 猶尼亞安 +090006 羅 16:7 τοὺς ὁ T-APM - +090007 羅 16:7 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +090008 羅 16:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +090009 羅 16:7 καὶ καί CONJ 與 +090010 羅 16:7 συναιχμαλώτους συναιχμάλωτος N-APM 一同坐監的 +090011 羅 16:7 μου, ἐγώ P-1GS 我 +090012 羅 16:7 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 +090013 羅 16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +090014 羅 16:7 ἐπίσημοι ἐπίσημος A-NPM 有名望的 +090015 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 +090016 羅 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - +090017 羅 16:7 ἀποστόλοις, ἀπόστολος N-DPM 使徒⸂中 +090018 羅 16:7 οἳ ὅς R-NPM - +090019 羅 16:7 καὶ καί CONJ 也是⸂比 +090020 羅 16:7 πρὸ πρό PREP 先 +090021 羅 16:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +090022 羅 16:7 γέγοναν γίνομαι V-RAI-3P - +090023 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 +090024 羅 16:7 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090025 羅 16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090026 羅 16:8 Ἀμπλιᾶτον Ἀμπλίας N-ASM 暗伯利安 +090027 羅 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +090028 羅 16:8 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +090029 羅 16:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +090030 羅 16:8 ἐν ἐν PREP 在 +090031 羅 16:8 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 +090032 羅 16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090033 羅 16:9 Οὐρβανὸν Οὐρβανός N-ASM 耳巴奴 +090034 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - +090035 羅 16:9 συνεργὸν συνεργός A-ASM 同工的 +090036 羅 16:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +090037 羅 16:9 ἐν ἐν PREP 在 +090038 羅 16:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090039 羅 16:9 καὶ καί CONJ 並 +090040 羅 16:9 Στάχυν Στάχυς N-ASM 士大古安 +090041 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - +090042 羅 16:9 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +090043 羅 16:9 μου. ἐγώ P-1GS 我 +090044 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090045 羅 16:10 Ἀπελλῆν Ἀπελλῆς N-ASM 亞比利安 +090046 羅 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +090047 羅 16:10 δόκιμον δόκιμος A-ASM 經過試驗的 +090048 羅 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +090049 羅 16:10 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090050 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090051 羅 16:10 τοὺς ὁ T-APM - +090052 羅 16:10 ἐκ ἐκ PREP - +090053 羅 16:10 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人安 +090054 羅 16:10 Ἀριστοβούλου. Ἀριστόβουλος N-GSM 亞利多布 +090055 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090056 羅 16:11 Ἡρῳδίωνα Ἡρωδίων N-ASM 希羅天安 +090057 羅 16:11 τὸν ὁ T-ASM - +090058 羅 16:11 συγγενῆ συγγενής A-ASM 親屬 +090059 羅 16:11 μου. ἐγώ P-1GS 我 +090060 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090061 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - +090062 羅 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +090063 羅 16:11 τῶν ὁ T-GPM 的人安 +090064 羅 16:11 Ναρκίσσου Νάρκισσος N-GSM 拿其數⸂家 +090065 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - +090066 羅 16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +090067 羅 16:11 ἐν ἐν PREP 在 +090068 羅 16:11 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 +090069 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090070 羅 16:12 Τρύφαιναν Τρύφαινα N-ASF 土非拿氏 +090071 羅 16:12 καὶ καί CONJ 和 +090072 羅 16:12 Τρυφῶσαν Τρυφῶσα N-ASF 土富撒氏安 +090073 羅 16:12 τὰς ὁ T-APF - +090074 羅 16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF 勞苦的 +090075 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 +090076 羅 16:12 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +090077 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090078 羅 16:12 Περσίδα Περσίς N-ASF 彼息氏安 +090079 羅 16:12 τὴν ὁ T-ASF - +090080 羅 16:12 ἀγαπητήν, ἀγαπητός A-ASF 可親愛 +090081 羅 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF - +090082 羅 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 多 +090083 羅 16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦的 +090084 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 +090085 羅 16:12 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +090086 羅 16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090087 羅 16:13 Ῥοῦφον Ῥοῦφος N-ASM 魯孚 +090088 羅 16:13 τὸν ὁ T-ASM - +090089 羅 16:13 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 蒙揀選的 +090090 羅 16:13 ἐν ἐν PREP 在 +090091 羅 16:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090092 羅 16:13 καὶ καί CONJ 和 +090093 羅 16:13 τὴν ὁ T-ASF - +090094 羅 16:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親安 +090095 羅 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +090096 羅 16:13 καὶ καί CONJ 他的母親就是 +090097 羅 16:13 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我的⸂母親 +090098 羅 16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090099 羅 16:14 Ἀσύνκριτον, Ἀσύγκριτος N-ASM 亞遜其土 +090100 羅 16:14 Φλέγοντα, Φλέγων N-ASM 弗勒干 +090101 羅 16:14 Ἑρμῆν, Ἑρμῆς N-ASM 黑米 +090102 羅 16:14 Πατρόβαν, Πατροβᾶς N-ASM 八羅巴 +090103 羅 16:14 Ἑρμᾶν Ἑρμᾶς N-ASM 黑馬 +090104 羅 16:14 καὶ καί CONJ 並 +090105 羅 16:14 τοὺς ὁ T-APM - +090106 羅 16:14 σὺν σύν PREP 在一處的 +090107 羅 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +090108 羅 16:14 ἀδελφούς. ἀδελφός N-APM 弟兄們安 +090109 羅 16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090110 羅 16:15 Φιλόλογον Φιλόλογος N-ASM 非羅羅古 +090111 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 +090112 羅 16:15 Ἰουλίαν, Ἰουλία N-ASF 猶利亞 +090113 羅 16:15 Νηρέα Νηρεύς N-ASM 尼利亞 +090114 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 +090115 羅 16:15 τὴν ὁ T-ASF - +090116 羅 16:15 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姊妹 +090117 羅 16:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +090118 羅 16:15 καὶ καί CONJ 同 +090119 羅 16:15 Ὀλυμπᾶν Ὀλυμπᾶς N-ASM 阿林巴 +090120 羅 16:15 καὶ καί CONJ 並 +090121 羅 16:15 τοὺς ὁ T-APM - +090122 羅 16:15 σὺν σύν PREP 在一處的 +090123 羅 16:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +090124 羅 16:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 +090125 羅 16:15 ἁγίους. ἅγιος A-APM 聖徒安 +090126 羅 16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +090127 羅 16:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +090128 羅 16:16 ἐν ἐν PREP 務要 +090129 羅 16:16 φιλήματι φίλημα N-DSN 你們親嘴 +090130 羅 16:16 ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖潔 +090131 羅 16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 都問 +090132 羅 16:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090133 羅 16:16 αἱ ὁ T-NPF - +090134 羅 16:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +090135 羅 16:16 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +090136 羅 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090137 羅 16:16 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +090138 羅 16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +090139 羅 16:17 δὲ δέ CONJ - +090140 羅 16:17 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090141 羅 16:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +090142 羅 16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN 要留意 +090143 羅 16:17 τοὺς ὁ T-APM - +090144 羅 16:17 τὰς ὁ T-APF 那些 +090145 羅 16:17 διχοστασίας διχοστασία N-APF 離間你們 +090146 羅 16:17 καὶ καί CONJ - +090147 羅 16:17 τὰ ὁ T-APN 的人 +090148 羅 16:17 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫你們跌倒 +090149 羅 16:17 παρὰ παρά PREP 背乎 +090150 羅 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +090151 羅 16:17 διδαχὴν διδαχή N-ASF 道 +090152 羅 16:17 ἣν ὅς R-ASF 所 +090153 羅 16:17 ὑμεῖς σύ P-2NP - +090154 羅 16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學之 +090155 羅 16:17 ποιοῦντας, ποιέω V-PAP-APM - +090156 羅 16:17 καὶ καί CONJ - +090157 羅 16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P 躲 +090158 羅 16:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 避 +090159 羅 16:17 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +090160 羅 16:18 οἱ ὁ T-NPM 人 +090161 羅 16:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090162 羅 16:18 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 這樣的 +090163 羅 16:18 τῷ ὁ T-DSM - +090164 羅 16:18 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090165 羅 16:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +090166 羅 16:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090167 羅 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +090168 羅 16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P 服事 +090169 羅 16:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂服事 +090170 羅 16:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +090171 羅 16:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +090172 羅 16:18 κοιλίᾳ, κοιλία N-DSF 肚腹 +090173 羅 16:18 καὶ καί CONJ - +090174 羅 16:18 διὰ διά PREP 用 +090175 羅 16:18 τῆς ὁ T-GSF - +090176 羅 16:18 χρηστολογίας χρηστολογία N-GSF 花言 +090177 羅 16:18 καὶ καί CONJ - +090178 羅 16:18 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 巧語 +090179 羅 16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P 誘惑 +090180 羅 16:18 τὰς ὁ T-APF 那些 +090181 羅 16:18 καρδίας καρδία N-APF 心 +090182 羅 16:18 τῶν ὁ T-GPM 的 +090183 羅 16:18 ἀκάκων. ἄκακος A-GPM 老實人 +090184 羅 16:19 Ἡ ὁ T-NSF - +090185 羅 16:19 γὰρ γάρ CONJ - +090186 羅 16:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +090187 羅 16:19 ὑπακοὴ ὑπακοή N-NSF 順服 +090188 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 於 +090189 羅 16:19 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +090190 羅 16:19 ἀφίκετο· ἀφικνέομαι V-AMI-3S 已經傳 +090191 羅 16:19 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 +090192 羅 16:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090193 羅 16:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +090194 羅 16:19 χαίρω, χαίρω V-PAI-1S 歡喜 +090195 羅 16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +090196 羅 16:19 δὲ δέ CONJ 但 +090197 羅 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090198 羅 16:19 σοφοὺς σοφός A-APM 聰明⸂在 +090199 羅 16:19 εἶναι εἰμί V-PAN - +090200 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 在 +090201 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +090202 羅 16:19 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂上 +090203 羅 16:19 ἀκεραίους ἀκέραιος A-APM 愚拙 +090204 羅 16:19 δὲ δέ CONJ - +090205 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 上 +090206 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +090207 羅 16:19 κακόν. κακός A-ASN 惡 +090208 羅 16:20 Ὁ ὁ T-NSM - +090209 羅 16:20 δὲ δέ CONJ - +090210 羅 16:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090211 羅 16:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +090212 羅 16:20 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +090213 羅 16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S 踐踏 +090214 羅 16:20 τὸν ὁ T-ASM 將 +090215 羅 16:20 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 +090216 羅 16:20 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +090217 羅 16:20 τοὺς ὁ T-APM - +090218 羅 16:20 πόδας πούς N-APM 腳 +090219 羅 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090220 羅 16:20 ἐν ἐν PREP 在 +090221 羅 16:20 τάχει. τάχος N-DSN 快要 +090222 羅 16:20 Ἡ ὁ T-NSF - +090223 羅 16:20 χάρις χάρις N-NSF 恩 +090224 羅 16:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090225 羅 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090226 羅 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +090227 羅 16:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌基督 +090228 羅 16:20 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +090229 羅 16:20 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常和你們 +090230 羅 16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 +090231 羅 16:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090232 羅 16:21 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +090233 羅 16:21 ὁ ὁ T-NSM - +090234 羅 16:21 συνεργός συνεργός A-NSM 同工的 +090235 羅 16:21 μου ἐγώ P-1GS 與我 +090236 羅 16:21 καὶ καί CONJ 和 +090237 羅 16:21 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 +090238 羅 16:21 καὶ καί CONJ - +090239 羅 16:21 Ἰάσων Ἰάσων N-NSM 耶孫 +090240 羅 16:21 καὶ καί CONJ - +090241 羅 16:21 Σωσίπατρος Σωσίπατρος N-NSM 所西巴德 +090242 羅 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +090243 羅 16:21 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親屬 +090244 羅 16:21 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +090245 羅 16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PMI-1S 問 +090246 羅 16:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090247 羅 16:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090248 羅 16:22 Τέρτιος Τέρτιος N-NSM 德丟 +090249 羅 16:22 ὁ ὁ T-NSM 這⸂代筆 +090250 羅 16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM 寫 +090251 羅 16:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +090252 羅 16:22 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 +090253 羅 16:22 ἐν ἐν PREP 在 +090254 羅 16:22 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 +090255 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 +090256 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090257 羅 16:23 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 +090258 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +090259 羅 16:23 ξένος ξένος A-NSM - +090260 羅 16:23 μου ἐγώ P-1GS 接待我 +090261 羅 16:23 καὶ καί CONJ 也接待 +090262 羅 16:23 ὅλης ὅλος A-GSF 全 +090263 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +090264 羅 16:23 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 +090265 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +090266 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +090267 羅 16:23 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 +090268 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +090269 羅 16:23 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管銀庫 +090270 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF - +090271 羅 16:23 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +090272 羅 16:23 καὶ καί CONJ 和 +090273 羅 16:23 Κούαρτος Κούαρτος N-NSM 括土 +090274 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM - +090275 羅 16:23 ἀδελφός.¶ ἀδελφός N-NSM 兄弟 +090276 羅 16:25 Τῷ ὁ T-DSM 神 +090277 羅 16:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +090278 羅 16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +090279 羅 16:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 +090280 羅 16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +090281 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 +090282 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN - +090283 羅 16:25 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +090284 羅 16:25 μου ἐγώ P-1GS 我所傳的 +090285 羅 16:25 καὶ καί CONJ 並 +090286 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN 和 +090287 羅 16:25 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所講的 +090288 羅 16:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090289 羅 16:25 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +090290 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 +090291 羅 16:25 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF - +090292 羅 16:25 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +090293 羅 16:25 χρόνοις χρόνος N-DPM 古 +090294 羅 16:25 αἰωνίοις αἰώνιος A-DPM 永 +090295 羅 16:25 σεσιγημένου, σιγάω V-RMP-GSN 隱藏不言的 +090296 羅 16:26 φανερωθέντος φανερόω V-AMP-GSM 顯明出來 +090297 羅 16:26 δὲ δέ CONJ 而且 +090298 羅 16:26 νῦν νῦν ADV 這奧祕如今 +090299 羅 16:26 διά διά PREP 藉 +090300 羅 16:26 τε τε CONJ - +090301 羅 16:26 γραφῶν γραφή N-GPF 書 +090302 羅 16:26 προφητικῶν προφητικός A-GPF 眾先知的 +090303 羅 16:26 κατ᾽ κατά PREP 按着 +090304 羅 16:26 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命 +090305 羅 16:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090306 羅 16:26 αἰωνίου αἰώνιος A-GSM 永生 +090307 羅 16:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090308 羅 16:26 εἰς εἰς PREP - +090309 羅 16:26 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 +090310 羅 16:26 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +090311 羅 16:26 εἰς εἰς PREP 使他們 +090312 羅 16:26 πάντα πᾶς A-APN 萬 +090313 羅 16:26 τὰ ὁ T-APN - +090314 羅 16:26 ἔθνη ἔθνος N-APN 國的民 +090315 羅 16:26 γνωρισθέντος, γνωρίζω V-AMP-GSN 指示 +090316 羅 16:27 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一 +090317 羅 16:27 σοφῷ σοφός A-DSM 全智的 +090318 羅 16:27 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +090319 羅 16:27 διὰ διά PREP 因 +090320 羅 16:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090321 羅 16:27 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +090322 羅 16:27 ᾧ ὅς R-DSM 歸與 +090323 羅 16:27 ἡ ὁ T-NSF 願 +090324 羅 16:27 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +090325 羅 16:27 εἰς εἰς PREP 直到 +090326 羅 16:27 τοὺς ὁ T-APM - +090327 羅 16:27 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +090328 羅 16:27 ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們 +090329 林前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +090330 林前 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 蒙召作 +090331 林前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +090332 林前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090333 林前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090334 林前 1:1 διὰ διά PREP 奉 +090335 林前 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +090336 林前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090337 林前 1:1 καὶ καί CONJ 同 +090338 林前 1:1 Σωσθένης Σωσθένης N-NSM 所提尼 +090339 林前 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +090340 林前 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +090341 林前 1:2 Τῇ ὁ T-DSF - +090342 林前 1:2 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +090343 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090344 林前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090345 林前 1:2 τῇ ὁ T-DSF - +090346 林前 1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - +090347 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃在 +090348 林前 1:2 Κορίνθῳ, Κόρινθος N-DSF 哥林多 +090349 林前 1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RMP-DPM 成聖 +090350 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 就是在 +090351 林前 1:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090352 林前 1:2 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090353 林前 1:2 κλητοῖς κλητός A-DPM 蒙召 +090354 林前 1:2 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 作聖徒的 +090355 林前 1:2 σὺν σύν PREP 以及 +090356 林前 1:2 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 +090357 林前 1:2 τοῖς ὁ T-DPM 的人⸂基督是 +090358 林前 1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM 求告 +090359 林前 1:2 τὸ ὁ T-ASN 之 +090360 林前 1:2 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090361 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +090362 林前 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090363 林前 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +090364 林前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090365 林前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090366 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +090367 林前 1:2 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +090368 林前 1:2 τόπῳ, τόπος N-DSM 處 +090369 林前 1:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的主 +090370 林前 1:2 καὶ καί CONJ 也是 +090371 林前 1:2 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的主 +090372 林前 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +090373 林前 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +090374 林前 1:3 καὶ καί CONJ - +090375 林前 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +090376 林前 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +090377 林前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090378 林前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +090379 林前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +090380 林前 1:3 καὶ καί CONJ 並 +090381 林前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090382 林前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090383 林前 1:3 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +090384 林前 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +090385 林前 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +090386 林前 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +090387 林前 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +090388 林前 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 我⸃常 +090389 林前 1:4 περὶ περί PREP 為 +090390 林前 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090391 林前 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +090392 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +090393 林前 1:4 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 +090394 林前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +090395 林前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090396 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +090397 林前 1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-AMP-DSF 所賜給 +090398 林前 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090399 林前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +090400 林前 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090401 林前 1:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090402 林前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 又因⸂你們 +090403 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - +090404 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +090405 林前 1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-AMI-2P 富足 +090406 林前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +090407 林前 1:5 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +090408 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - +090409 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSM 都 +090410 林前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 +090411 林前 1:5 καὶ καί CONJ - +090412 林前 1:5 πάσῃ πᾶς A-DSF 全備 +090413 林前 1:5 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +090414 林前 1:6 καθὼς καθώς CONJ 正如 +090415 林前 1:6 τὸ ὁ T-NSN 我為 +090416 林前 1:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 +090417 林前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 作的 +090418 林前 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090419 林前 1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-AMI-3S 得以堅固 +090420 林前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +090421 林前 1:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +090422 林前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +090423 林前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090424 林前 1:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +090425 林前 1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PMN 不及人的 +090426 林前 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +090427 林前 1:7 μηδενὶ μηδείς A-DSN 一樣 +090428 林前 1:7 χαρίσματι χάρισμα N-DSN 恩賜上 +090429 林前 1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PMP-APM 等候 +090430 林前 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +090431 林前 1:7 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯現 +090432 林前 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090433 林前 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090434 林前 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090435 林前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090436 林前 1:7 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 基督 +090437 林前 1:8 ὃς ὅς R-NSM 他 +090438 林前 1:8 καὶ καί CONJ 也 +090439 林前 1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S 必堅固 +090440 林前 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090441 林前 1:8 ἕως ἕως PREP 到 +090442 林前 1:8 τέλους τέλος N-GSN 底 +090443 林前 1:8 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 +090444 林前 1:8 ἐν ἐν PREP 叫你們在 +090445 林前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +090446 林前 1:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +090447 林前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090448 林前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090449 林前 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090450 林前 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090451 林前 1:8 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +090452 林前 1:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的⸂你們原是 +090453 林前 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +090454 林前 1:9 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +090455 林前 1:9 δι᾽ διά PREP 被 +090456 林前 1:9 οὗ ὅς R-GSM 他 +090457 林前 1:9 ἐκλήθητε καλέω V-AMI-2P 所召 +090458 林前 1:9 εἰς εἰς PREP 好與 +090459 林前 1:9 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同得分 +090460 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +090461 林前 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +090462 林前 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +090463 林前 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090464 林前 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090465 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090466 林前 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090467 林前 1:9 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +090468 林前 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +090469 林前 1:10 δὲ δέ CONJ - +090470 林前 1:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090471 林前 1:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +090472 林前 1:10 διὰ διά PREP 我藉 +090473 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +090474 林前 1:10 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +090475 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +090476 林前 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090477 林前 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090478 林前 1:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090479 林前 1:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +090480 林前 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - +090481 林前 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +090482 林前 1:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的⸂話 +090483 林前 1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P 說 +090484 林前 1:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +090485 林前 1:10 καὶ καί CONJ 也 +090486 林前 1:10 μὴ μή PRT-N 不 +090487 林前 1:10 εἰμί V-PAS-3S 可 +090488 林前 1:10 ἐν ἐν PREP 中間 +090489 林前 1:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090490 林前 1:10 σχίσματα, σχίσμα N-NPN 分黨 +090491 林前 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 要 +090492 林前 1:10 δὲ δέ CONJ 只 +090493 林前 1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RMP-NPM 彼此相合 +090494 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - +090495 林前 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +090496 林前 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 一 +090497 林前 1:10 νοῒ νοῦς N-DSM 心 +090498 林前 1:10 καὶ καί CONJ - +090499 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - +090500 林前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +090501 林前 1:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 +090502 林前 1:10 γνώμῃ. γνώμη N-DSF 意 +090503 林前 1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-AMI-3S 題起 +090504 林前 1:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +090505 林前 1:11 μοι ἐγώ P-1DS 曾對我 +090506 林前 1:11 περὶ περί PREP 來 +090507 林前 1:11 ὑμῶν, σύ P-2GP 弟兄們 +090508 林前 1:11 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM - +090509 林前 1:11 μου, ἐγώ P-1GS - +090510 林前 1:11 ὑπὸ ὑπό PREP - +090511 林前 1:11 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人 +090512 林前 1:11 Χλόης Χλόη N-GSF 革來氏 +090513 林前 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 說 +090514 林前 1:11 ἔριδες ἔρις N-NPF 分爭 +090515 林前 1:11 ἐν ἐν PREP 中間 +090516 林前 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090517 林前 1:11 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 有 +090518 林前 1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我的 +090519 林前 1:12 δὲ δέ CONJ - +090520 林前 1:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 意思 +090521 林前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +090522 林前 1:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +090523 林前 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090524 林前 1:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +090525 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090526 林前 1:12 μέν μέν PRT 屬 +090527 林前 1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +090528 林前 1:12 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅的 +090529 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090530 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090531 林前 1:12 Ἀπολλῶ, Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅的 +090532 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090533 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090534 林前 1:12 Κηφᾶ, Κηφᾶς N-GSM 磯法的 +090535 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090536 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090537 林前 1:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +090538 林前 1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RMI-3S 是分開的麼 +090539 林前 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +090540 林前 1:13 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 +090541 林前 1:13 μὴ μή PRT - +090542 林前 1:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +090543 林前 1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-AMI-3S 釘了十字架麼⸂你們 +090544 林前 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +090545 林前 1:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +090546 林前 1:13 ἢ ἤ CONJ - +090547 林前 1:13 εἰς εἰς PREP 是奉 +090548 林前 1:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +090549 林前 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090550 林前 1:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +090551 林前 1:13 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-AMI-2P 受了洗麼 +090552 林前 1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +090553 林前 1:14 τῷ ὁ T-DSM - +090554 林前 1:14 θεῷ θεός N-DSM 神 +090555 林前 1:14 ὅτι ὅτι CONJ - +090556 林前 1:14 οὐδένα οὐδείς A-ASM 沒有 +090557 林前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們⸂一個人 +090558 林前 1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 +090559 林前 1:14 εἰ εἰ CONJ 除 +090560 林前 1:14 μὴ μή PRT-N 了 +090561 林前 1:14 Κρίσπον Κρίσπος N-ASM 基利司布 +090562 林前 1:14 καὶ καί CONJ 並 +090563 林前 1:14 Γάϊον, Γάϊος N-ASM 該猶以外⸂我 +090564 林前 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 +090565 林前 1:15 μή μή PRT-N 免 +090566 林前 1:15 τις τις X-NSM 有人 +090567 林前 1:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂你們 +090568 林前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 +090569 林前 1:15 εἰς εἰς PREP 奉 +090570 林前 1:15 τὸ ὁ T-ASN - +090571 林前 1:15 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 +090572 林前 1:15 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090573 林前 1:15 ἐβαπτίσθητε. βαπτίζω V-AMI-2P 受洗 +090574 林前 1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施過洗 +090575 林前 1:16 δὲ δέ CONJ - +090576 林前 1:16 καὶ καί CONJ 我⸃也 +090577 林前 1:16 τὸν ὁ T-ASM 給 +090578 林前 1:16 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +090579 林前 1:16 οἶκον, οἶκος N-ASM 家 +090580 林前 1:16 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 此外 +090581 林前 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂清 +090582 林前 1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我卻記 +090583 林前 1:16 εἴ εἰ PRT 沒有 +090584 林前 1:16 τινα τις X-ASM 人 +090585 林前 1:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 給別 +090586 林前 1:16 ἐβάπτισα. βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 +090587 林前 1:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +090588 林前 1:17 γὰρ γάρ CONJ 原 +090589 林前 1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +090590 林前 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +090591 林前 1:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +090592 林前 1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 為施洗 +090593 林前 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +090594 林前 1:17 εὐαγγελίζεσθαι, εὐαγγελίζομαι V-PMN 為傳福音 +090595 林前 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +090596 林前 1:17 ἐν ἐν PREP 用 +090597 林前 1:17 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧的 +090598 林前 1:17 λόγου, λόγος N-GSM 言語 +090599 林前 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 得 +090600 林前 1:17 μὴ μή PRT-N 免 +090601 林前 1:17 κενωθῇ κενόω V-AMS-3S 落了空 +090602 林前 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +090603 林前 1:17 σταυρὸς σταυρός N-NSM 十字架 +090604 林前 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +090605 林前 1:17 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +090606 林前 1:18 Ὁ ὁ T-NSM 的 +090607 林前 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道理 +090608 林前 1:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090609 林前 1:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +090610 林前 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +090611 林前 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +090612 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 在那 +090613 林前 1:18 μὲν μέν PRT - +090614 林前 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PMP-DPM 滅亡的 +090615 林前 1:18 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +090616 林前 1:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 為 +090617 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 +090618 林前 1:18 δὲ δέ CONJ 卻 +090619 林前 1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PMP-DPM 得救的 +090620 林前 1:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 在我們 +090621 林前 1:18 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 +090622 林前 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090623 林前 1:18 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 為 +090624 林前 1:19 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上所記 +090625 林前 1:19 γάρ· γάρ CONJ 就如 +090626 林前 1:19 ¬Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S 我要滅絕 +090627 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +090628 林前 1:19 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090629 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +090630 林前 1:19 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 +090631 林前 1:19 ¬καὶ καί CONJ - +090632 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +090633 林前 1:19 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 +090634 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +090635 林前 1:19 συνετῶν συνετός A-GPM 聰明人 +090636 林前 1:19 ἀθετήσω. ἀθετέω V-FAI-1S 廢棄 +090637 林前 1:20 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090638 林前 1:20 σοφός; σοφός A-NSM 智慧人 +090639 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090640 林前 1:20 γραμματεύς; γραμματεύς N-NSM 文士 +090641 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090642 林前 1:20 συζητητὴς συζητητής N-NSM 辯士 +090643 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090644 林前 1:20 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090645 林前 1:20 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +090646 林前 1:20 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +090647 林前 1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S 變成愚拙麼 +090648 林前 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +090649 林前 1:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090650 林前 1:20 τὴν ὁ T-ASF 叫這 +090651 林前 1:20 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090652 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090653 林前 1:20 κόσμου; κόσμος N-GSM 世上 +090654 林前 1:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既 +090655 林前 1:21 γὰρ γάρ CONJ - +090656 林前 1:21 ἐν ἐν PREP 這就是 +090657 林前 1:21 τῇ ὁ T-DSF 自己的 +090658 林前 1:21 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +090659 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - +090660 林前 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090661 林前 1:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +090662 林前 1:21 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +090663 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +090664 林前 1:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +090665 林前 1:21 διὰ διά PREP 憑 +090666 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +090667 林前 1:21 σοφίας σοφία N-GSF 智慧了 +090668 林前 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +090669 林前 1:21 Θεόν, θεός N-ASM 神 +090670 林前 1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 就樂意 +090671 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +090672 林前 1:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090673 林前 1:21 διὰ διά PREP 用 +090674 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +090675 林前 1:21 μωρίας μωρία N-GSF 人所當作愚拙 +090676 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 +090677 林前 1:21 κηρύγματος κήρυγμα N-GSN 道理 +090678 林前 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 +090679 林前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 +090680 林前 1:21 πιστεύοντας· πιστεύω V-PAP-APM 信的人 +090681 林前 1:22 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +090682 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 +090683 林前 1:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +090684 林前 1:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +090685 林前 1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P 要 +090686 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 +090687 林前 1:22 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPMG 希利尼人 +090688 林前 1:22 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090689 林前 1:22 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAI-3P 求 +090690 林前 1:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +090691 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 卻是 +090692 林前 1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +090693 林前 1:23 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +090694 林前 1:23 ἐσταυρωμένον, σταυρόω V-RMP-ASM 釘十字架的 +090695 林前 1:23 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 在猶太人 +090696 林前 1:23 μὲν μέν PRT 為 +090697 林前 1:23 σκάνδαλον, σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +090698 林前 1:23 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 在外邦人 +090699 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 為 +090700 林前 1:23 μωρίαν, μωρία N-ASF 愚拙 +090701 林前 1:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在 +090702 林前 1:24 δὲ δέ CONJ 但 +090703 林前 1:24 τοῖς ὁ T-DPM 那 +090704 林前 1:24 κλητοῖς, κλητός A-DPM 蒙召的 +090705 林前 1:24 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +090706 林前 1:24 τε τε CONJ 無論是 +090707 林前 1:24 καὶ καί CONJ - +090708 林前 1:24 Ἕλλησιν, Ἕλλην N-DPMG 希利尼人 +090709 林前 1:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂總為 +090710 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090711 林前 1:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +090712 林前 1:24 καὶ καί CONJ - +090713 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090714 林前 1:24 σοφίαν· σοφία N-ASF 智慧 +090715 林前 1:25 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +090716 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - +090717 林前 1:25 μωρὸν μωρός A-NSN 愚拙 +090718 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090719 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090720 林前 1:25 σοφώτερον σοφός A-NSN 智慧 +090721 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - +090722 林前 1:25 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +090723 林前 1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 總⸂比 +090724 林前 1:25 καὶ καί CONJ - +090725 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - +090726 林前 1:25 ἀσθενὲς ἀσθενής A-NSN 軟弱⸂總比 +090727 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090728 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090729 林前 1:25 ἰσχυρότερον ἰσχυρός A-NSN 強壯 +090730 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - +090731 林前 1:25 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +090732 林前 1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI⁞PAM-2P 可見 +090733 林前 1:26 γὰρ γάρ CONJ - +090734 林前 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +090735 林前 1:26 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 蒙召的 +090736 林前 1:26 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +090737 林前 1:26 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +090738 林前 1:26 ὅτι ὅτι CONJ 有 +090739 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +090740 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090741 林前 1:26 σοφοὶ σοφός A-NPM 智慧的 +090742 林前 1:26 κατὰ κατά PREP 按着 +090743 林前 1:26 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體 +090744 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +090745 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090746 林前 1:26 δυνατοί, δυνατός A-NPM 有能力的 +090747 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 也不 +090748 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090749 林前 1:26 εὐγενεῖς· εὐγενής A-NPM 有尊貴的 +090750 林前 1:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +090751 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - +090752 林前 1:27 μωρὰ μωρός A-APN 愚拙的 +090753 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +090754 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090755 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090756 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +090757 林前 1:27 Θεός, θεός N-NSM 神 +090758 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090759 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 +090760 林前 1:27 τοὺς ὁ T-APM - +090761 林前 1:27 σοφούς, σοφός A-APM 有智慧的 +090762 林前 1:27 καὶ καί CONJ 又 +090763 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - +090764 林前 1:27 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 軟弱的 +090765 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +090766 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090767 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090768 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +090769 林前 1:27 Θεός, θεός N-NSM - +090770 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090771 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 +090772 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN 那 +090773 林前 1:27 ἰσχυρά, ἰσχυρός A-APN 強壯的 +090774 林前 1:28 καὶ καί CONJ 也 +090775 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - +090776 林前 1:28 ἀγενῆ ἀγενής A-APN 卑賤的 +090777 林前 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - +090778 林前 1:28 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090779 林前 1:28 καὶ καί CONJ - +090780 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - +090781 林前 1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RMP-APN 被人厭惡的⸂以及 +090782 林前 1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090783 林前 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +090784 林前 1:28 Θεός, θεός N-NSM 神 +090785 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 +090786 林前 1:28 μὴ μή PRT-N 無 +090787 林前 1:28 ὄντα, εἰμί V-PAP-APN 有的 +090788 林前 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +090789 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 +090790 林前 1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有的 +090791 林前 1:28 καταργήσῃ, καταργέω V-AAS-3S 廢掉 +090792 林前 1:29 ὅπως ὅπως CONJ 使 +090793 林前 1:29 μὴ μή PRT-N 一個也不能 +090794 林前 1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 +090795 林前 1:29 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +090796 林前 1:29 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的⸂在 +090797 林前 1:29 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +090798 林前 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +090799 林前 1:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +090800 林前 1:30 Ἐξ ἐκ PREP 本乎 +090801 林前 1:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +090802 林前 1:30 δὲ δέ CONJ 但 +090803 林前 1:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +090804 林前 1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +090805 林前 1:30 ἐν ἐν PREP 得在 +090806 林前 1:30 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090807 林前 1:30 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090808 林前 1:30 ὃς ὅς R-NSM 他 +090809 林前 1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 成為 +090810 林前 1:30 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +090811 林前 1:30 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +090812 林前 1:30 ἀπὸ ἀπό PREP 又使 +090813 林前 1:30 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +090814 林前 1:30 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 +090815 林前 1:30 τε τε CONJ - +090816 林前 1:30 καὶ καί CONJ - +090817 林前 1:30 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 聖潔 +090818 林前 1:30 καὶ καί CONJ - +090819 林前 1:30 ἀπολύτρωσις, ἀπολύτρωσις N-NSF 救贖 +090820 林前 1:31 ἵνα ἵνα CONJ - +090821 林前 1:31 καθὼς καθώς CONJ 如 +090822 林前 1:31 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +090823 林前 1:31 Ὁ ὁ T-NSM - +090824 林前 1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 +090825 林前 1:31 ἐν ἐν PREP 指着 +090826 林前 1:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090827 林前 1:31 καυχάσθω. καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +090828 林前 2:1 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我 +090829 林前 2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +090830 林前 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 +090831 林前 2:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090832 林前 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂從前 +090833 林前 2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 +090834 林前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +090835 林前 2:1 καθ᾽ κατά PREP 用 +090836 林前 2:1 ὑπεροχὴν ὑπεροχή N-ASF 高 +090837 林前 2:1 λόγου λόγος N-GSM 言 +090838 林前 2:1 ἢ ἤ CONJ 大 +090839 林前 2:1 σοφίας σοφία N-GSF 智 +090840 林前 2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM 宣傳 +090841 林前 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +090842 林前 2:1 τὸ ὁ T-ASN - +090843 林前 2:1 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +090844 林前 2:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090845 林前 2:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +090846 林前 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +090847 林前 2:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090848 林前 2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S 我曾定了主意⸂在 +090849 林前 2:2 τι τις X-ASN 別的 +090850 林前 2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +090851 林前 2:2 ἐν ἐν PREP 中間 +090852 林前 2:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090853 林前 2:2 εἰ εἰ CONJ 只 +090854 林前 2:2 μὴ μή PRT-N 知道 +090855 林前 2:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +090856 林前 2:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +090857 林前 2:2 καὶ καί CONJ 並 +090858 林前 2:2 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +090859 林前 2:2 ἐσταυρωμένον. σταυρόω V-RMP-ASM 釘十字架 +090860 林前 2:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂在 +090861 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090862 林前 2:3 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 +090863 林前 2:3 καὶ καί CONJ - +090864 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090865 林前 2:3 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕 +090866 林前 2:3 καὶ καί CONJ - +090867 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090868 林前 2:3 τρόμῳ τρόμος N-DSM 戰兢 +090869 林前 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 甚 +090870 林前 2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S - +090871 林前 2:3 πρὸς πρός PREP 那裏 +090872 林前 2:3 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090873 林前 2:4 καὶ καί CONJ - +090874 林前 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +090875 林前 2:4 λόγος λόγος N-NSM 說的話 +090876 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +090877 林前 2:4 καὶ καί CONJ - +090878 林前 2:4 τὸ ὁ T-NSN - +090879 林前 2:4 κήρυγμά κήρυγμα N-NSN 講的道 +090880 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS - +090881 林前 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +090882 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +090883 林前 2:4 πειθοῖς πειθός A-DPM 委婉的 +090884 林前 2:4 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +090885 林前 2:4 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +090886 林前 2:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +090887 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +090888 林前 2:4 ἀποδείξει ἀπόδειξις N-DSF 明證 +090889 林前 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +090890 林前 2:4 καὶ καί CONJ 和 +090891 林前 2:4 δυνάμεως, δύναμις N-GSF 大能的 +090892 林前 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090893 林前 2:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +090894 林前 2:5 πίστις πίστις N-NSF 信 +090895 林前 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090896 林前 2:5 μὴ μή PRT-N 不 +090897 林前 2:5 εἰμί V-PAS-3S 在 +090898 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 乎 +090899 林前 2:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +090900 林前 2:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +090901 林前 2:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +090902 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +090903 林前 2:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +090904 林前 2:5 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +090905 林前 2:6 Σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090906 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 然而 +090907 林前 2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們也講 +090908 林前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +090909 林前 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - +090910 林前 2:6 τελείοις, τέλειος A-DPM 完全的⸂人中 +090911 林前 2:6 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090912 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 但 +090913 林前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 +090914 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090915 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090916 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 +090917 林前 2:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +090918 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +090919 林前 2:6 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位 +090920 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂智慧 +090921 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090922 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 +090923 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM 之人 +090924 林前 2:6 καταργουμένων· καταργέω V-PMP-GPM 將要敗亡 +090925 林前 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +090926 林前 2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講的 +090927 林前 2:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090928 林前 2:7 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090929 林前 2:7 ἐν ἐν PREP - +090930 林前 2:7 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕⸂的 +090931 林前 2:7 τὴν ὁ T-ASF - +090932 林前 2:7 ἀποκεκρυμμένην, ἀποκρύπτω V-RMP-ASF 從前所隱藏 +090933 林前 2:7 ἣν ὅς R-ASF 就是 +090934 林前 2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫定 +090935 林前 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +090936 林前 2:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 +090937 林前 2:7 πρὸ πρό PREP 以前 +090938 林前 2:7 τῶν ὁ T-GPM - +090939 林前 2:7 αἰώνων αἰών N-GPM 萬世 +090940 林前 2:7 εἰς εἰς PREP 使 +090941 林前 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 得榮耀的 +090942 林前 2:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +090943 林前 2:8 ἣν ὅς R-ASF 這智慧 +090944 林前 2:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +090945 林前 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +090946 林前 2:8 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位的人 +090947 林前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - +090948 林前 2:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090949 林前 2:8 τούτου οὗτος D-GSM - +090950 林前 2:8 ἔγνωκεν· γινώσκω V-RAI-3S 知道的⸂他們 +090951 林前 2:8 εἰ εἰ CONJ 若 +090952 林前 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +090953 林前 2:8 ἔγνωσαν, γινώσκω V-AAI-3P 知道 +090954 林前 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +090955 林前 2:8 ἂν ἄν PRT 就 +090956 林前 2:8 τὸν ὁ T-ASM 把 +090957 林前 2:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +090958 林前 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +090959 林前 2:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +090960 林前 2:8 ἐσταύρωσαν. σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上了 +090961 林前 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +090962 林前 2:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +090963 林前 2:9 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +090964 林前 2:9 ¬Ἃ ὅς R-APN 是 +090965 林前 2:9 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +090966 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090967 林前 2:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 曾看見 +090968 林前 2:9 καὶ καί CONJ - +090969 林前 2:9 οὖς οὖς N-NSN 耳朵 +090970 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090971 林前 2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 曾聽見 +090972 林前 2:9 ¬καὶ καί CONJ 也 +090973 林前 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 到的 +090974 林前 2:9 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +090975 林前 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +090976 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090977 林前 2:9 ἀνέβη, ἀναβαίνω V-AAI-3S 曾想 +090978 林前 2:9 ¬ἃ ὅς R-APN 所 +090979 林前 2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備的 +090980 林前 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +090981 林前 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090982 林前 2:9 τοῖς ὁ T-DPM 為 +090983 林前 2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +090984 林前 2:9 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人 +090985 林前 2:10 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +090986 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 只有 +090987 林前 2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 顯明了 +090988 林前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +090989 林前 2:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090990 林前 2:10 διὰ διά PREP 藉着 +090991 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +090992 林前 2:10 Πνεύματος· πνεῦμα N-GSN 靈 +090993 林前 2:10 Τὸ ὁ T-NSN 聖 +090994 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090995 林前 2:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +090996 林前 2:10 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +090997 林前 2:10 ἐραυνᾷ, ἐρευνάω V-PAI-3S 參透 +090998 林前 2:10 καὶ καί CONJ 也參透了 +090999 林前 2:10 τὰ ὁ T-APN - +091000 林前 2:10 βάθη βάθος N-APN 深奧的事 +091001 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +091002 林前 2:10 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +091003 林前 2:11 τίς τίς I-NSM 誰 +091004 林前 2:11 γὰρ γάρ CONJ - +091005 林前 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +091006 林前 2:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +091007 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 +091008 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091009 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +091010 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 +091011 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了⸂在 +091012 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091013 林前 2:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091014 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091015 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +091016 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091017 林前 2:11 ἐν ἐν PREP 裏頭 +091018 林前 2:11 αὐτῷ; αὐτός P-DSM - +091019 林前 2:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 +091020 林前 2:11 καὶ καί CONJ 也 +091021 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 +091022 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091023 林前 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091024 林前 2:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +091025 林前 2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 知道 +091026 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 +091027 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了 +091028 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091029 林前 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091030 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091031 林前 2:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +091032 林前 2:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091033 林前 2:12 δὲ δέ CONJ - +091034 林前 2:12 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +091035 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +091036 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +091037 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091038 林前 2:12 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +091039 林前 2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所領受的 +091040 林前 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +091041 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN 來的 +091042 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +091043 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +091044 林前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +091045 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +091046 林前 2:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +091047 林前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +091048 林前 2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P 我們能知道 +091049 林前 2:12 τὰ ὁ T-APN 事 +091050 林前 2:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +091051 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +091052 林前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091053 林前 2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-AMP-APN 開恩賜給 +091054 林前 2:12 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 我們的 +091055 林前 2:13 ἃ ὅς R-APN 這些事 +091056 林前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 +091057 林前 2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講說 +091058 林前 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091059 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用 +091060 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的 +091061 林前 2:13 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 人 +091062 林前 2:13 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +091063 林前 2:13 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +091064 林前 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +091065 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用⸂聖 +091066 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的言語 +091067 林前 2:13 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 +091068 林前 2:13 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN⁞DPM 將屬靈的話 +091069 林前 2:13 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的事 +091070 林前 2:13 συνκρίνοντες. συγκρίνω V-PAP-NPM 解釋 +091071 林前 2:14 Ψυχικὸς ψυχικός A-NSM 屬血氣的 +091072 林前 2:14 δὲ δέ CONJ 然而 +091073 林前 2:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +091074 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +091075 林前 2:14 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 領會 +091076 林前 2:14 τὰ ὁ T-APN 事 +091077 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +091078 林前 2:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +091079 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +091080 林前 2:14 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +091081 林前 2:14 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +091082 林前 2:14 γὰρ γάρ CONJ 反倒 +091083 林前 2:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +091084 林前 2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 以為 +091085 林前 2:14 καὶ καί CONJ 並且 +091086 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +091087 林前 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +091088 林前 2:14 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 知道 +091089 林前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +091090 林前 2:14 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 這些事惟有屬靈的人 +091091 林前 2:14 ἀνακρίνεται. ἀνακρίνω V-PMI-3S 纔能看透 +091092 林前 2:15 ὁ ὁ T-NSM 人 +091093 林前 2:15 δὲ δέ CONJ - +091094 林前 2:15 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 屬靈的 +091095 林前 2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S 能看透 +091096 林前 2:15 τὰ ὁ T-APN - +091097 林前 2:15 πάντα, πᾶς A-APN 萬事 +091098 林前 2:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +091099 林前 2:15 δὲ δέ CONJ 卻 +091100 林前 2:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 一人 +091101 林前 2:15 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 +091102 林前 2:15 ἀνακρίνεται. ἀνακρίνω V-PMI-3S 能看透了 +091103 林前 2:16 Τίς τίς I-NSM 誰 +091104 林前 2:16 γὰρ γάρ CONJ - +091105 林前 2:16 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾知道 +091106 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心 +091107 林前 2:16 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +091108 林前 2:16 ὃς ὅς R-NSM - +091109 林前 2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S 去教導 +091110 林前 2:16 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 +091111 林前 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091112 林前 2:16 δὲ δέ CONJ 但 +091113 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心了 +091114 林前 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +091115 林前 2:16 ἔχομεν. ἔχω V-PAI-1P 是有 +091116 林前 3:1 Κἀγώ, κἀγώ P-1NS 我⸂從前 +091117 林前 3:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +091118 林前 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +091119 林前 3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AMI-1S 能⸂把你們 +091120 林前 3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +091121 林前 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +091122 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 +091123 林前 3:1 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPM 屬靈的 +091124 林前 3:1 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只得把你們 +091125 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 +091126 林前 3:1 σαρκίνοις, σάρκινος A-DPM 屬肉體 +091127 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 為 +091128 林前 3:1 νηπίοις νήπιος A-DPM 嬰孩的 +091129 林前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +091130 林前 3:1 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091131 林前 3:2 γάλα γάλα N-ASN 我是用⸃奶 +091132 林前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +091133 林前 3:2 ἐπότισα, ποτίζω V-AAI-1S 餧 +091134 林前 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +091135 林前 3:2 βρῶμα· βρῶμα N-ASN 喫 +091136 林前 3:2 οὔπω οὔπω ADV 那時你們 +091137 林前 3:2 γὰρ γάρ CONJ 沒有用飯餧⸂你們 +091138 林前 3:2 ἐδύνασθε. δύναμαι V-IMI-2P 能 +091139 林前 3:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +091140 林前 3:2 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +091141 林前 3:2 ἔτι ἔτι ADV 還是 +091142 林前 3:2 νῦν νῦν ADV 如今 +091143 林前 3:2 δύνασθε, δύναμαι V-PMI-2P 能 +091144 林前 3:3 ἔτι ἔτι ADV 你們⸃仍 +091145 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ - +091146 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬肉體的 +091147 林前 3:3 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 是 +091148 林前 3:3 ὅπου ὅπου CONJ 中間 +091149 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091150 林前 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +091151 林前 3:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +091152 林前 3:3 ζῆλος ζῆλος N-NSM 有嫉妒 +091153 林前 3:3 καὶ καί CONJ - +091154 林前 3:3 ἔρις, ἔρις N-NSF 分爭 +091155 林前 3:3 οὐχὶ οὐχί PRT-N 這豈不 +091156 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬乎肉體 +091157 林前 3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091158 林前 3:3 καὶ καί CONJ - +091159 林前 3:3 κατὰ κατά PREP 照着 +091160 林前 3:3 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人的樣子 +091161 林前 3:3 περιπατεῖτε; περιπατέω V-PAI-2P 行麼 +091162 林前 3:4 ὅταν ὅταν CONJ - +091163 林前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - +091164 林前 3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 +091165 林前 3:4 τις· τις X-NSM 有 +091166 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091167 林前 3:4 μέν μέν PRT - +091168 林前 3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +091169 林前 3:4 Παύλου, Παῦλος N-GSM 屬保羅的 +091170 林前 3:4 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有 +091171 林前 3:4 δέ· δέ CONJ 說 +091172 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091173 林前 3:4 Ἀπολλῶ, Ἀπολλῶς N-GSM 是屬亞波羅的 +091174 林前 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 這豈不 +091175 林前 3:4 ἄνθρωποί ἄνθρωπος N-NPM 世人⸂一樣麼 +091176 林前 3:4 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 是⸂你們和 +091177 林前 3:5 Τί τίς I-NSN 甚麼 +091178 林前 3:5 οὖν οὖν CONJ - +091179 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +091180 林前 3:5 Ἀπολλῶς; Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091181 林前 3:5 τί τίς I-NSN 甚麼⸂無非是 +091182 林前 3:5 δέ δέ CONJ - +091183 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +091184 林前 3:5 Παῦλος; Παῦλος N-NSM 保羅 +091185 林前 3:5 διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 +091186 林前 3:5 δι᾽ διά PREP 引導 +091187 林前 3:5 ὧν ὅς R-GPM - +091188 林前 3:5 ἐπιστεύσατε, πιστεύω V-AAI-2P 你們相信 +091189 林前 3:5 καὶ καί CONJ - +091190 林前 3:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他們各人的 +091191 林前 3:5 ὡς ὡς CONJ 照 +091192 林前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +091193 林前 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091194 林前 3:5 ἔδωκεν. δίδωμι V-AAI-3S 所賜給 +091195 林前 3:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091196 林前 3:6 ἐφύτευσα, φυτεύω V-AAI-1S 栽種了 +091197 林前 3:6 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091198 林前 3:6 ἐπότισεν, ποτίζω V-AAI-3S 澆灌了 +091199 林前 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 +091200 林前 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +091201 林前 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +091202 林前 3:6 ηὔξανεν· αὐξάνω V-IAI-3S 叫他生長 +091203 林前 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見 +091204 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 不得 +091205 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +091206 林前 3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 +091207 林前 3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 算 +091208 林前 3:7 τι τις X-NSN 甚麼 +091209 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 也算不得甚麼 +091210 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +091211 林前 3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 +091212 林前 3:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只在 +091213 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +091214 林前 3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM 叫他生長的 +091215 林前 3:7 Θεός. θεός N-NSM 神 +091216 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +091217 林前 3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 +091218 林前 3:8 δὲ δέ CONJ - +091219 林前 3:8 καὶ καί CONJ 和 +091220 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +091221 林前 3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 +091222 林前 3:8 ἕν εἷς A-NSN 一樣 +091223 林前 3:8 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 都是 +091224 林前 3:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +091225 林前 3:8 δὲ δέ CONJ 但將來 +091226 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +091227 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +091228 林前 3:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +091229 林前 3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 得 +091230 林前 3:8 κατὰ κατά PREP 要照 +091231 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +091232 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +091233 林前 3:8 κόπον· κόπος N-ASM 工夫 +091234 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +091235 林前 3:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +091236 林前 3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +091237 林前 3:9 συνεργοί, συνεργός A-NPM 同工的 +091238 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091239 林前 3:9 γεώργιον, γεώργιον N-NSN 所耕種的田地 +091240 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM - +091241 林前 3:9 οἰκοδομή οἰκοδομή N-NSF 所建造的房屋 +091242 林前 3:9 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 你們是 +091243 林前 3:10 Κατὰ κατά PREP 我照 +091244 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +091245 林前 3:10 χάριν χάρις N-ASF 恩 +091246 林前 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091247 林前 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091248 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF 所 +091249 林前 3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-AMP-ASF 給 +091250 林前 3:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +091251 林前 3:10 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 +091252 林前 3:10 σοφὸς σοφός A-NSM 聰明的 +091253 林前 3:10 ἀρχιτέκτων ἀρχιτέκτων N-NSM 工頭 +091254 林前 3:10 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +091255 林前 3:10 ἔθηκα, τίθημι V-AAI-1S 立好了 +091256 林前 3:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +091257 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 有 +091258 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ. ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 +091259 林前 3:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +091260 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 只是 +091261 林前 3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 要謹慎 +091262 林前 3:10 πῶς πως ADV 怎樣 +091263 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ. ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 +091264 林前 3:11 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +091265 林前 3:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091266 林前 3:11 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別的 +091267 林前 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +091268 林前 3:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +091269 林前 3:11 θεῖναι τίθημι V-AAN 立 +091270 林前 3:11 παρὰ παρά PREP 此外 +091271 林前 3:11 τὸν ὁ T-ASM 那 +091272 林前 3:11 κείμενον, κεῖμαι V-PMP-ASM 已經立好的⸂根基 +091273 林前 3:11 ὅς ὅς R-NSM 就 +091274 林前 3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +091275 林前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +091276 林前 3:11 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +091277 林前 3:12 Εἰ εἰ CONJ 若 +091278 林前 3:12 δέ δέ CONJ - +091279 林前 3:12 τις τις X-NSM 有人⸂用 +091280 林前 3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S 建造 +091281 林前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +091282 林前 3:12 τὸν ὁ T-ASM 這 +091283 林前 3:12 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 +091284 林前 3:12 χρυσόν, χρυσός N-ASM 金 +091285 林前 3:12 ἄργυρον, ἄργυρος N-ASM 銀 +091286 林前 3:12 λίθους λίθος N-APM 石 +091287 林前 3:12 τιμίους, τίμιος A-APM 寶 +091288 林前 3:12 ξύλα, ξύλον N-APN 木 +091289 林前 3:12 χόρτον, χόρτος N-ASM 草 +091290 林前 3:12 καλάμην, καλάμη N-ASF 禾稭 +091291 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +091292 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +091293 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091294 林前 3:13 φανερὸν φανερός A-NSN 顯露 +091295 林前 3:13 γενήσεται, γίνομαι V-FMI-3S 必然 +091296 林前 3:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +091297 林前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091298 林前 3:13 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +091299 林前 3:13 δηλώσει, δηλόω V-FAI-3S 要將他表明出來 +091300 林前 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 有 +091301 林前 3:13 ἐν ἐν PREP - +091302 林前 3:13 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +091303 林前 3:13 ἀποκαλύπτεται· ἀποκαλύπτω V-PMI-3S 發現 +091304 林前 3:13 καὶ καί CONJ - +091305 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +091306 林前 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +091307 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 +091308 林前 3:13 ὁποῖόν ὁποῖος I-NSN 怎樣 +091309 林前 3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +091310 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 這 +091311 林前 3:13 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +091312 林前 3:13 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +091313 林前 3:13 δοκιμάσει. δοκιμάζω V-FAI-3S 要試驗 +091314 林前 3:14 εἴ εἰ CONJ 若 +091315 林前 3:14 τινος τις X-GSM 人⸂在那根基上 +091316 林前 3:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +091317 林前 3:14 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091318 林前 3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S 存得住 +091319 林前 3:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +091320 林前 3:14 ἐποικοδόμησεν, ἐποικοδομέω V-AAI-3S 建造 +091321 林前 3:14 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +091322 林前 3:14 λήμψεται· λαμβάνω V-FMI-3S 他就要得 +091323 林前 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 +091324 林前 3:15 τινος τις X-GSM 人 +091325 林前 3:15 τὸ ὁ T-NSN 的 +091326 林前 3:15 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091327 林前 3:15 κατακαήσεται, κατακαίω V-FMI-3S 被燒了 +091328 林前 3:15 ζημιωθήσεται, ζημιόω V-FMI-3S 他就要受虧損 +091329 林前 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +091330 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 +091331 林前 3:15 σωθήσεται, σῴζω V-FMI-3S 要得救 +091332 林前 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +091333 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 雖然得救 +091334 林前 3:15 ὡς ὡς CONJ 乃像 +091335 林前 3:15 διὰ διά PREP 經過的 +091336 林前 3:15 πυρός. πῦρ N-GSN 從火裏 +091337 林前 3:16 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +091338 林前 3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂你們 +091339 林前 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - +091340 林前 3:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 +091341 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +091342 林前 3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091343 林前 3:16 καὶ καί CONJ - +091344 林前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +091345 林前 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091346 林前 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091347 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091348 林前 3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +091349 林前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +091350 林前 3:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂裏頭麼 +091351 林前 3:17 εἴ εἰ CONJ 若 +091352 林前 3:17 τις τις X-NSM 有人 +091353 林前 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +091354 林前 3:17 ναὸν ναός N-ASM 殿 +091355 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091356 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091357 林前 3:17 φθείρει, φθείρω V-PAI-3S 毀壞 +091358 林前 3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S 必要毀壞 +091359 林前 3:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 那人 +091360 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +091361 林前 3:17 Θεός· θεός N-NSM 神 +091362 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +091363 林前 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091364 林前 3:17 ναὸς ναός N-NSM 殿 +091365 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091366 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091367 林前 3:17 ἅγιός ἅγιος A-NSM 聖的 +091368 林前 3:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +091369 林前 3:17 οἵτινές ὅστις R-NPM 這殿 +091370 林前 3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +091371 林前 3:17 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 +091372 林前 3:18 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 人不⸂可 +091373 林前 3:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +091374 林前 3:18 ἐξαπατάτω· ἐξαπατάω V-PAM-3S 欺 +091375 林前 3:18 εἴ εἰ CONJ 若 +091376 林前 3:18 τις τις X-NSM 有人 +091377 林前 3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以為 +091378 林前 3:18 σοφὸς σοφός A-NSM 智慧 +091379 林前 3:18 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +091380 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 中間 +091381 林前 3:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +091382 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +091383 林前 3:18 τῷ ὁ T-DSM - +091384 林前 3:18 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 +091385 林前 3:18 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +091386 林前 3:18 μωρὸς μωρός A-NSM 愚拙 +091387 林前 3:18 γενέσθω, γίνομαι V-AMM-3S 倒不如變作 +091388 林前 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 好 +091389 林前 3:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 +091390 林前 3:18 σοφός. σοφός A-NSM 有智慧的 +091391 林前 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +091392 林前 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +091393 林前 3:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +091394 林前 3:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091395 林前 3:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +091396 林前 3:19 τούτου οὗτος D-GSM 這 +091397 林前 3:19 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +091398 林前 3:19 παρὰ παρά PREP 在 +091399 林前 3:19 τῷ ὁ T-DSM - +091400 林前 3:19 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂看 +091401 林前 3:19 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +091402 林前 3:19 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +091403 林前 3:19 γάρ· γάρ CONJ 如 +091404 林前 3:19 Ὁ ὁ T-NSM - +091405 林前 3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PMP-NSM 主叫 +091406 林前 3:19 τοὺς ὁ T-APM - +091407 林前 3:19 σοφοὺς σοφός A-APM 有智慧的 +091408 林前 3:19 ἐν ἐν PREP 中了 +091409 林前 3:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +091410 林前 3:19 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 +091411 林前 3:19 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 自己 +091412 林前 3:20 καὶ καί CONJ 又 +091413 林前 3:20 πάλιν· πάλιν ADV 說 +091414 林前 3:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091415 林前 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +091416 林前 3:20 τοὺς ὁ T-APM - +091417 林前 3:20 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 +091418 林前 3:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +091419 林前 3:20 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 +091420 林前 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +091421 林前 3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +091422 林前 3:20 μάταιοι. μάταιος A-NPM 虛妄的 +091423 林前 3:21 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091424 林前 3:21 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論誰都不⸂可 +091425 林前 3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +091426 林前 3:21 ἐν ἐν PREP 拿 +091427 林前 3:21 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 人 +091428 林前 3:21 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 +091429 林前 3:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091430 林前 3:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +091431 林前 3:21 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 全是 +091432 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091433 林前 3:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +091434 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091435 林前 3:22 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091436 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091437 林前 3:22 Κηφᾶς, Κηφᾶς N-NSM 磯法 +091438 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091439 林前 3:22 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +091440 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091441 林前 3:22 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +091442 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091443 林前 3:22 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +091444 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091445 林前 3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現今的事 +091446 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091447 林前 3:22 μέλλοντα· μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 +091448 林前 3:22 πάντα πᾶς A-NPN 全是 +091449 林前 3:22 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +091450 林前 3:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 +091451 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 並且 +091452 林前 3:23 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬基督的 +091453 林前 3:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +091454 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 又是 +091455 林前 3:23 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 屬神的 +091456 林前 4:1 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +091457 林前 4:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +091458 林前 4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 應當以 +091459 林前 4:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +091460 林前 4:1 ὡς ὡς CONJ 為 +091461 林前 4:1 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 執事 +091462 林前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +091463 林前 4:1 καὶ καί CONJ 為 +091464 林前 4:1 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家 +091465 林前 4:1 μυστηρίων μυστήριον N-GPN 奧祕事的 +091466 林前 4:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +091467 林前 4:2 ὧδε ὧδε ADV - +091468 林前 4:2 λοιπὸν λοιπόν A-ASN - +091469 林前 4:2 ζητεῖται ζητέω V-PMI-3S 所求 +091470 林前 4:2 ἐν ἐν PREP 於 +091471 林前 4:2 τοῖς ὁ T-DPM - +091472 林前 4:2 οἰκονόμοις, οἰκονόμος N-DPM 管家⸂的 +091473 林前 4:2 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +091474 林前 4:2 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +091475 林前 4:2 τις τις X-NSM 他 +091476 林前 4:2 εὑρεθῇ. εὑρίσκω V-AMS-3S 有 +091477 林前 4:3 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我都 +091478 林前 4:3 δὲ δέ CONJ - +091479 林前 4:3 εἰς εἰς PREP 以 +091480 林前 4:3 ἐλάχιστόν ἐλάχιστος A-ASN 極小的事 +091481 林前 4:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 為 +091482 林前 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - +091483 林前 4:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 我⸃被 +091484 林前 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +091485 林前 4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-AMS-1S 論斷 +091486 林前 4:3 ἢ ἤ CONJ 或 +091487 林前 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +091488 林前 4:3 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 別人⸂論斷 +091489 林前 4:3 ἡμέρας· ἡμέρα N-GSF - +091490 林前 4:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 連 +091491 林前 4:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +091492 林前 4:3 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我自己 +091493 林前 4:3 ἀνακρίνω. ἀνακρίνω V-PAI-1S 論斷自己 +091494 林前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +091495 林前 4:4 γὰρ γάρ CONJ 雖 +091496 林前 4:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我 +091497 林前 4:4 σύνοιδα, σύνοιδα V-RAI-1S 覺得⸂自己有錯 +091498 林前 4:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻也 +091499 林前 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +091500 林前 4:4 ἐν ἐν PREP 因 +091501 林前 4:4 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +091502 林前 4:4 δεδικαίωμαι, δικαιόω V-RMI-1S 得以稱義 +091503 林前 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +091504 林前 4:4 δὲ δέ CONJ 但 +091505 林前 4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM 判斷 +091506 林前 4:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 +091507 林前 4:4 Κύριός κύριος N-NSM 主 +091508 林前 4:4 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 乃是 +091509 林前 4:5 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091510 林前 4:5 μὴ μή PRT-N 都不要 +091511 林前 4:5 πρὸ πρό PREP 未到 +091512 林前 4:5 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 +091513 林前 4:5 τι τις X-ASN 甚麼 +091514 林前 4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 論斷 +091515 林前 4:5 ἕως ἕως CONJ 等 +091516 林前 4:5 ἂν ἄν PRT 只 +091517 林前 4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +091518 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +091519 林前 4:5 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +091520 林前 4:5 ὃς ὅς R-NSM 他 +091521 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091522 林前 4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要照出 +091523 林前 4:5 τὰ ὁ T-APN - +091524 林前 4:5 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱情 +091525 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - +091526 林前 4:5 σκότους σκότος N-GSN 暗中的 +091527 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091528 林前 4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S 顯明 +091529 林前 4:5 τὰς ὁ T-APF - +091530 林前 4:5 βουλὰς βουλή N-APF 意念 +091531 林前 4:5 τῶν ὁ T-GPF 的 +091532 林前 4:5 καρδιῶν· καρδία N-GPF 人心 +091533 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091534 林前 4:5 τότε τότε ADV 那時 +091535 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +091536 林前 4:5 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +091537 林前 4:5 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 得着 +091538 林前 4:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +091539 林前 4:5 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 +091540 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +091541 林前 4:5 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神那裏 +091542 林前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 拿這些事 +091543 林前 4:6 δέ, δέ CONJ - +091544 林前 4:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +091545 林前 4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S 轉 +091546 林前 4:6 εἰς εἰς PREP 比 +091547 林前 4:6 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +091548 林前 4:6 καὶ καί CONJ 和 +091549 林前 4:6 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +091550 林前 4:6 δι᾽ διά PREP 為 +091551 林前 4:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的緣故 +091552 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +091553 林前 4:6 ἐν ἐν PREP - +091554 林前 4:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +091555 林前 4:6 μάθητε μανθάνω V-AAS-2P 效法 +091556 林前 4:6 τό ὁ T-ASN 聖經 +091557 林前 4:6 Μὴ μή PRT-N 不可 +091558 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +091559 林前 4:6 ἃ ὅς R-APN 所 +091560 林前 4:6 γέγραπται, γράφω V-RMI-3S 記 +091561 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 +091562 林前 4:6 μὴ μή PRT-N 免 +091563 林前 4:6 εἷς εἷς A-NSM - +091564 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 貴重 +091565 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 這 +091566 林前 4:6 ἑνὸς εἷς A-GSM 個 +091567 林前 4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PMI-2P 自高自大 +091568 林前 4:6 κατὰ κατά PREP 輕看 +091569 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 +091570 林前 4:6 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 個 +091571 林前 4:7 τίς τίς I-NSM 是誰呢 +091572 林前 4:7 γάρ γάρ CONJ - +091573 林前 4:7 σε σύ P-2AS 使你 +091574 林前 4:7 διακρίνει; διακρίνω V-PAI-3S 與人不同的 +091575 林前 4:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +091576 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - +091577 林前 4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +091578 林前 4:7 ὃ ὅς R-ASN - +091579 林前 4:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091580 林前 4:7 ἔλαβες; λαμβάνω V-AAI-2S 領受的呢 +091581 林前 4:7 εἰ εἰ CONJ 若 +091582 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - +091583 林前 4:7 καὶ καί CONJ 是 +091584 林前 4:7 ἔλαβες, λαμβάνω V-AAI-2S 領受的 +091585 林前 4:7 τί τίς I-ASN 為何 +091586 林前 4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 自誇 +091587 林前 4:7 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +091588 林前 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 +091589 林前 4:7 λαβών; λαμβάνω V-AAP-NSM 領受的呢 +091590 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091591 林前 4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RMP-NPM 飽足了 +091592 林前 4:8 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 你們 +091593 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091594 林前 4:8 ἐπλουτήσατε, πλουτέω V-AAI-2P 豐富了 +091595 林前 4:8 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +091596 林前 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091597 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε· βασιλεύω V-AAI-2P 自己就作王了 +091598 林前 4:8 καὶ καί CONJ - +091599 林前 4:8 ὄφελόν ὄφελον PRT 我願意⸂你們 +091600 林前 4:8 γε γέ PRT 果真 +091601 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε, βασιλεύω V-AAI-2P 作王 +091602 林前 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +091603 林前 4:8 καὶ καί CONJ 也得 +091604 林前 4:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091605 林前 4:8 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +091606 林前 4:8 συμβασιλεύσωμεν. συμβασιλεύω V-AAS-1P 一同作王 +091607 林前 4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 我想 +091608 林前 4:9 γάρ, γάρ CONJ - +091609 林前 4:9 ὁ ὁ T-NSM - +091610 林前 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +091611 林前 4:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +091612 林前 4:9 τοὺς ὁ T-APM - +091613 林前 4:9 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +091614 林前 4:9 ἐσχάτους ἔσχατος A-APM 末後 +091615 林前 4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S 明明列在 +091616 林前 4:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +091617 林前 4:9 ἐπιθανατίους, ἐπιθανάτιος A-APM 定死罪的囚犯 +091618 林前 4:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 +091619 林前 4:9 θέατρον θέατρον N-NSN 一臺戲 +091620 林前 4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 成了 +091621 林前 4:9 τῷ ὁ T-DSM 給 +091622 林前 4:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世 +091623 林前 4:9 καὶ καί CONJ 和 +091624 林前 4:9 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使⸂觀看 +091625 林前 4:9 καὶ καί CONJ - +091626 林前 4:9 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +091627 林前 4:10 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091628 林前 4:10 μωροὶ μωρός A-NPM 算是愚拙的 +091629 林前 4:10 διὰ διά PREP 為 +091630 林前 4:10 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督⸂的緣故 +091631 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091632 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091633 林前 4:10 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 是聰明的 +091634 林前 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +091635 林前 4:10 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091636 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091637 林前 4:10 ἀσθενεῖς, ἀσθενής A-NPM 軟弱 +091638 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091639 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091640 林前 4:10 ἰσχυροί· ἰσχυρός A-NPM 強壯 +091641 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091642 林前 4:10 ἔνδοξοι, ἔνδοξος A-NPM 有榮耀 +091643 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091644 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091645 林前 4:10 ἄτιμοι. ἄτιμος A-NPM 被藐視 +091646 林前 4:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +091647 林前 4:11 τῆς ὁ T-GSF 如 +091648 林前 4:11 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂我們還是 +091649 林前 4:11 ὥρας ὥρα N-GSF - +091650 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091651 林前 4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P 饑 +091652 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091653 林前 4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P 渴 +091654 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091655 林前 4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P 赤身露體 +091656 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091657 林前 4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PMI-1P 挨打 +091658 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091659 林前 4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P 沒有一定的住處 +091660 林前 4:12 καὶ καί CONJ 並且 +091661 林前 4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 勞苦 +091662 林前 4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +091663 林前 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - +091664 林前 4:12 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +091665 林前 4:12 χερσίν· χείρ N-DPF 手 +091666 林前 4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PMP-NPM 被人咒罵 +091667 林前 4:12 εὐλογοῦμεν, εὐλογέω V-PAI-1P 我們就祝福 +091668 林前 4:12 διωκόμενοι διώκω V-PMP-NPM 被人逼迫 +091669 林前 4:12 ἀνεχόμεθα, ἀνέχω V-PMI-1P 我們就忍受 +091670 林前 4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PMP-NPM 被人毀謗 +091671 林前 4:13 παρακαλοῦμεν· παρακαλέω V-PAI-1P 我們就善勸 +091672 林前 4:13 ὡς ὡς CONJ 作 +091673 林前 4:13 περικαθάρματα περικάθαρμα N-NPN 污穢 +091674 林前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091675 林前 4:13 κόσμου κόσμος N-GSM 世界上 +091676 林前 4:13 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 人還把我們看 +091677 林前 4:13 πάντων πᾶς A-GPN 萬物中的 +091678 林前 4:13 περίψημα περίψημα N-NSN 渣滓 +091679 林前 4:13 ἕως ἕως PREP 直到 +091680 林前 4:13 ἄρτι.¶ ἄρτι ADV 如今 +091681 林前 4:14 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091682 林前 4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM 羞愧 +091683 林前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +091684 林前 4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +091685 林前 4:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +091686 林前 4:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +091687 林前 4:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +091688 林前 4:14 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 +091689 林前 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +091690 林前 4:14 ἀγαπητὰ ἀγαπητός A-APN 所親愛的 +091691 林前 4:14 νουθετῶν. νουθετέω V-PAP-NSM 警戒你們 +091692 林前 4:15 ἐὰν ἐάν CONJ 雖 +091693 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +091694 林前 4:15 μυρίους μύριοι A-APM 一萬 +091695 林前 4:15 παιδαγωγοὺς παιδαγωγός N-APM 師傅 +091696 林前 4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +091697 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 你們⸃學 +091698 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督的 +091699 林前 4:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻是 +091700 林前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +091701 林前 4:15 πολλοὺς πολύς A-APM 多 +091702 林前 4:15 πατέρας· πατήρ N-APM 為父的 +091703 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +091704 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +091705 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +091706 林前 4:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +091707 林前 4:15 διὰ διά PREP 用 +091708 林前 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - +091709 林前 4:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +091710 林前 4:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091711 林前 4:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +091712 林前 4:15 ἐγέννησα. γεννάω V-AAI-1S 生了 +091713 林前 4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我求 +091714 林前 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +091715 林前 4:16 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +091716 林前 4:16 μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 +091717 林前 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +091718 林前 4:16 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P - +091719 林前 4:17 Διὰ διά PREP 因 +091720 林前 4:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +091721 林前 4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我已打發 +091722 林前 4:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們那裏去 +091723 林前 4:17 Τιμόθεον, Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂到 +091724 林前 4:17 ὅς ὅς R-NSM 他 +091725 林前 4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +091726 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +091727 林前 4:17 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 +091728 林前 4:17 ἀγαπητὸν ἀγαπητός A-NSN 所親愛 +091729 林前 4:17 καὶ καί CONJ 有 +091730 林前 4:17 πιστὸν πιστός A-NSN 忠心的 +091731 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091732 林前 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主⸂裏面 +091733 林前 4:17 ὃς ὅς R-NSM 他 +091734 林前 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂記念 +091735 林前 4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S 必題醒 +091736 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF 怎樣 +091737 林前 4:17 ὁδούς ὁδός N-APF 行事 +091738 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +091739 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF - +091740 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091741 林前 4:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091742 林前 4:17 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM - +091743 林前 4:17 καθὼς καθώς CONJ - +091744 林前 4:17 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處 +091745 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091746 林前 4:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 各 +091747 林前 4:17 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +091748 林前 4:17 διδάσκω. διδάσκω V-PAI-1S 怎樣教導人 +091749 林前 4:18 Ὡς ὡς CONJ 以為 +091750 林前 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +091751 林前 4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 去 +091752 林前 4:18 δέ δέ CONJ - +091753 林前 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +091754 林前 4:18 πρὸς πρός PREP 到 +091755 林前 4:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091756 林前 4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-AMI-3P 自高自大 +091757 林前 4:18 τινες· τις X-NPM 有些人 +091758 林前 4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +091759 林前 4:19 δὲ δέ CONJ 然而 +091760 林前 4:19 ταχέως ταχέως ADV 快 +091761 林前 4:19 πρὸς πρός PREP 到 +091762 林前 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091763 林前 4:19 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +091764 林前 4:19 ὁ ὁ T-NSM - +091765 林前 4:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091766 林前 4:19 θελήσῃ, θέλω V-AAS-3S 許我⸂我必 +091767 林前 4:19 καὶ καί CONJ 並且 +091768 林前 4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 我所要知道的 +091769 林前 4:19 οὐ οὐ PRT-N 不是 +091770 林前 4:19 τὸν ὁ T-ASM 那些 +091771 林前 4:19 λόγον λόγος N-ASM 言語 +091772 林前 4:19 τῶν ὁ T-GPM 的 +091773 林前 4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RMP-GPM 自高自大之人 +091774 林前 4:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +091775 林前 4:19 τὴν ὁ T-ASF 他們的 +091776 林前 4:19 δύναμιν· δύναμις N-ASF 權能 +091777 林前 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +091778 林前 4:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091779 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 +091780 林前 4:20 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +091781 林前 4:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +091782 林前 4:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +091783 林前 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - +091784 林前 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091785 林前 4:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +091786 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 +091787 林前 4:20 δυνάμει. δύναμις N-DSF 權能 +091788 林前 4:21 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢⸂是願意我 +091789 林前 4:21 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 你們願意 +091790 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 帶着⸂刑 +091791 林前 4:21 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +091792 林前 4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去呢 +091793 林前 4:21 πρὸς πρός PREP 到 +091794 林前 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091795 林前 4:21 ἢ ἤ CONJ 還是 +091796 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 要我存 +091797 林前 4:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 慈愛 +091798 林前 4:21 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心呢 +091799 林前 4:21 τε τε CONJ - +091800 林前 4:21 πραΰτητος;¶ πραΰτης N-GSF 溫柔的 +091801 林前 5:1 Ὅλως ὅλως ADV 風 +091802 林前 5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PMI-3S 聞 +091803 林前 5:1 ἐν ἐν PREP 在 +091804 林前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +091805 林前 5:1 πορνεία, πορνεία N-NSF 有淫亂的事 +091806 林前 5:1 καὶ καί CONJ - +091807 林前 5:1 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣的 +091808 林前 5:1 πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 +091809 林前 5:1 ἥτις ὅστις R-NSF 連 +091810 林前 5:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +091811 林前 5:1 ἐν ἐν PREP - +091812 林前 5:1 τοῖς ὁ T-DPN - +091813 林前 5:1 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +091814 林前 5:1 ὥστε ὥστε CONJ 就是 +091815 林前 5:1 γυναῖκά γυνή N-ASF 母 +091816 林前 5:1 τινα τις X-ASM 有人 +091817 林前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +091818 林前 5:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 繼 +091819 林前 5:1 ἔχειν. ἔχω V-PAN 收了 +091820 林前 5:2 καὶ καί CONJ 還 +091821 林前 5:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091822 林前 5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RMP-NPM 自高自大 +091823 林前 5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P 是 +091824 林前 5:2 καὶ καί CONJ - +091825 林前 5:2 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +091826 林前 5:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並 +091827 林前 5:2 ἐπενθήσατε, πενθέω V-AAI-2P 哀痛 +091828 林前 5:2 ἵνα ἵνα CONJ 把 +091829 林前 5:2 ἀρθῇ αἴρω V-AMS-3S 趕出去 +091830 林前 5:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +091831 林前 5:2 μέσου μέσος A-GSN 中間 +091832 林前 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +091833 林前 5:2 ὁ ὁ T-NSM - +091834 林前 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的人 +091835 林前 5:2 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +091836 林前 5:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +091837 林前 5:2 πράξας; πράσσω V-AAP-NSM 行 +091838 林前 5:3 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091839 林前 5:3 μὲν μέν PRT - +091840 林前 5:3 γάρ, γάρ CONJ 雖 +091841 林前 5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +091842 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +091843 林前 5:3 σώματι σῶμα N-DSN 身子 +091844 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 在你們那裏 +091845 林前 5:3 δὲ δέ CONJ 卻 +091846 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +091847 林前 5:3 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心 +091848 林前 5:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091849 林前 5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 判斷了 +091850 林前 5:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +091851 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我親自與你們同在 +091852 林前 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的人 +091853 林前 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這 +091854 林前 5:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 事 +091855 林前 5:3 κατεργασάμενον· κατεργάζομαι V-AMP-ASM 行 +091856 林前 5:4 ἐν ἐν PREP 奉 +091857 林前 5:4 τῷ ὁ T-DSN - +091858 林前 5:4 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +091859 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091860 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +091861 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091862 林前 5:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +091863 林前 5:4 συναχθέντων συνάγω V-AMP-GPM 聚會的時候 +091864 林前 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 +091865 林前 5:4 καὶ καί CONJ 也同在 +091866 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSN - +091867 林前 5:4 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 +091868 林前 5:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心 +091869 林前 5:4 σὺν σύν PREP 並用 +091870 林前 5:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +091871 林前 5:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 +091872 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 我們 +091873 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +091874 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +091875 林前 5:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +091876 林前 5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 +091877 林前 5:5 τὸν ὁ T-ASM 人 +091878 林前 5:5 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 要把這樣的 +091879 林前 5:5 τῷ ὁ T-DSM - +091880 林前 5:5 Σατανᾷ Σατανᾶς N-DSM 撒但 +091881 林前 5:5 εἰς εἰς PREP - +091882 林前 5:5 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 +091883 林前 5:5 τῆς ὁ T-GSF 他的 +091884 林前 5:5 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 +091885 林前 5:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 +091886 林前 5:5 τὸ ὁ T-NSN 他的 +091887 林前 5:5 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 +091888 林前 5:5 σωθῇ σῴζω V-AMS-3S 可以得救 +091889 林前 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +091890 林前 5:5 τῇ ὁ T-DSF - +091891 林前 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +091892 林前 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091893 林前 5:5 Κυρίου. κύριος N-GSM 主⸂耶穌 +091894 林前 5:6 Οὐ οὐ PRT-N 是不 +091895 林前 5:6 καλὸν καλός A-NSN 好的 +091896 林前 5:6 τὸ ὁ T-NSN 這 +091897 林前 5:6 καύχημα καύχημα N-NSN 自誇 +091898 林前 5:6 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +091899 林前 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +091900 林前 5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +091901 林前 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +091902 林前 5:6 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 +091903 林前 5:6 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 +091904 林前 5:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +091905 林前 5:6 τὸ ὁ T-ASN 能使 +091906 林前 5:6 φύραμα φύραμα N-ASN 團 +091907 林前 5:6 ζυμοῖ; ζυμόω V-PAI-3S 發起來麼 +091908 林前 5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P 除淨 +091909 林前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 應當把 +091910 林前 5:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 +091911 林前 5:7 ζύμην, ζύμη N-ASF 酵 +091912 林前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 好使 +091913 林前 5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們成為 +091914 林前 5:7 νέον νέος A-NSN 新 +091915 林前 5:7 φύραμα, φύραμα N-NSN 團 +091916 林前 5:7 καθώς καθώς CONJ 你們⸃既 +091917 林前 5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091918 林前 5:7 ἄζυμοι· ἄζυμος A-NPM 無酵的麵 +091919 林前 5:7 καὶ καί CONJ 已經 +091920 林前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091921 林前 5:7 τὸ ὁ T-NSN - +091922 林前 5:7 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節⸂的羔羊 +091923 林前 5:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091924 林前 5:7 ἐτύθη θύω V-AMI-3S 被殺獻祭了 +091925 林前 5:7 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +091926 林前 5:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091927 林前 5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P 我們守這節 +091928 林前 5:8 μὴ μή PRT-N 不可 +091929 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091930 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 +091931 林前 5:8 παλαιᾷ παλαιός A-DSF 舊 +091932 林前 5:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +091933 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091934 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 +091935 林前 5:8 κακίας κακία N-GSF 惡毒 +091936 林前 5:8 καὶ καί CONJ - +091937 林前 5:8 πονηρίας πονηρία N-GSF 邪惡的 +091938 林前 5:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +091939 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091940 林前 5:8 ἀζύμοις ἄζυμος A-DPN 無酵餅 +091941 林前 5:8 εἰλικρινείας εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 +091942 林前 5:8 καὶ καί CONJ - +091943 林前 5:8 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真正的 +091944 林前 5:9 Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我先前寫 +091945 林前 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 +091946 林前 5:9 ἐν ἐν PREP - +091947 林前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +091948 林前 5:9 ἐπιστολῇ ἐπιστολή N-DSF 信 +091949 林前 5:9 μὴ μή PRT-N 不可⸂與 +091950 林前 5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 相交 +091951 林前 5:9 πόρνοις, πόρνος N-DPM 淫亂的人 +091952 林前 5:10 οὐ οὐ PRT-N 此話不是 +091953 林前 5:10 πάντως πάντως ADV 指 +091954 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM 一概 +091955 林前 5:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫亂的 +091956 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +091957 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +091958 林前 5:10 τούτου οὗτος D-GSM 這 +091959 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 +091960 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM - +091961 林前 5:10 πλεονέκταις πλεονέκτης N-DPM 貪婪的 +091962 林前 5:10 καὶ καί CONJ - +091963 林前 5:10 ἅρπαξιν ἅρπαξ A-DPM 勒索的 +091964 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 +091965 林前 5:10 εἰδωλολάτραις, εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 +091966 林前 5:10 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 +091967 林前 5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P 你們除非 +091968 林前 5:10 ἄρα ἄρα PRT 方可 +091969 林前 5:10 ἐκ ἐκ PREP 開 +091970 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +091971 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +091972 林前 5:10 ἐξελθεῖν. ἐξέρχομαι V-AAN 離 +091973 林前 5:11 νῦν νῦν ADV 如今 +091974 林前 5:11 δὲ δέ CONJ 但 +091975 林前 5:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 +091976 林前 5:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 +091977 林前 5:11 μὴ μή PRT-N 不可 +091978 林前 5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 與他相交⸂就是與他 +091979 林前 5:11 ἐάν ἐάν CONJ 若 +091980 林前 5:11 τις τις X-NSM 有 +091981 林前 5:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +091982 林前 5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PMP-NSM 稱為 +091983 林前 5:11 εἰμί V-PAS-3S 是 +091984 林前 5:11 πόρνος πόρνος N-NSM 行淫亂的 +091985 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091986 林前 5:11 πλεονέκτης πλεονέκτης N-NSM 貪婪的 +091987 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091988 林前 5:11 εἰδωλολάτρης εἰδωλολάτρης N-NSM 拜偶像的 +091989 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091990 林前 5:11 λοίδορος λοίδορος N-NSM 辱罵的 +091991 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091992 林前 5:11 μέθυσος μέθυσος N-NSM 醉酒的 +091993 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091994 林前 5:11 ἅρπαξ, ἅρπαξ A-NSM 勒索的 +091995 林前 5:11 τῷ ὁ T-DSM 人 +091996 林前 5:11 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 +091997 林前 5:11 μηδὲ μηδέ CONJ 都不可 +091998 林前 5:11 συνεσθίειν. συνεσθίω V-PAN 喫飯 +091999 林前 5:12 Τί τίς I-NSN 何干 +092000 林前 5:12 γάρ γάρ CONJ 因為 +092001 林前 5:12 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +092002 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +092003 林前 5:12 ἔξω ἔξω ADV 教外的⸂人 +092004 林前 5:12 κρίνειν; κρίνω V-PAN 審判 +092005 林前 5:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +092006 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +092007 林前 5:12 ἔσω ἔσω ADV 教內的⸂人 +092008 林前 5:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +092009 林前 5:12 κρίνετε; κρίνω V-PAI-2P 審判的麼 +092010 林前 5:13 τοὺς ὁ T-APM - +092011 林前 5:13 δὲ δέ CONJ 至於 +092012 林前 5:13 ἔξω ἔξω ADV 外⸂人有 +092013 林前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +092014 林前 5:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092015 林前 5:13 κρίνει. κρίνω V-FAI-3S 審判他們⸂你們應當 +092016 林前 5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P 趕出去 +092017 林前 5:13 τὸν ὁ T-ASM 把那 +092018 林前 5:13 πονηρὸν πονηρός A-ASM 惡人 +092019 林前 5:13 ἐξ ἐκ PREP 從 +092020 林前 5:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +092021 林前 5:13 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +092022 林前 6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 怎敢 +092023 林前 6:1 τις τις X-NSM 中間 +092024 林前 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092025 林前 6:1 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 事 +092026 林前 6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +092027 林前 6:1 πρὸς πρός PREP 相爭的 +092028 林前 6:1 τὸν ὁ T-ASM - +092029 林前 6:1 ἕτερον ἕτερος A-ASM 彼此 +092030 林前 6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PMN 求審呢 +092031 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092032 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +092033 林前 6:1 ἀδίκων ἄδικος A-GPM 不義的人⸂面前求審 +092034 林前 6:1 καὶ καί CONJ - +092035 林前 6:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092036 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092037 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +092038 林前 6:1 ἁγίων; ἅγιος A-GPM 聖徒⸂面前 +092039 林前 6:2 ἢ ἤ CONJ 豈 +092040 林前 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092041 林前 6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092042 林前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 要 +092043 林前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +092044 林前 6:2 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 +092045 林前 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +092046 林前 6:2 κόσμον κόσμος N-ASM 世界麼 +092047 林前 6:2 κρινοῦσιν; κρίνω V-FAI-3P 審判 +092048 林前 6:2 καὶ καί CONJ - +092049 林前 6:2 εἰ εἰ CONJ 若 +092050 林前 6:2 ἐν ἐν PREP 為 +092051 林前 6:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092052 林前 6:2 κρίνεται κρίνω V-PMI-3S 所審 +092053 林前 6:2 ὁ ὁ T-NSM - +092054 林前 6:2 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 +092055 林前 6:2 ἀνάξιοί ἀνάξιος A-NPM 不配 +092056 林前 6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 難道你們 +092057 林前 6:2 κριτηρίων κριτήριον N-GPN 審判 +092058 林前 6:2 ἐλαχίστων; ἐλάχιστος A-GPN 這最小的事麼 +092059 林前 6:3 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +092060 林前 6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂我們 +092061 林前 6:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 +092062 林前 6:3 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使麼 +092063 林前 6:3 κρινοῦμεν, κρίνω V-FAI-1P 審判 +092064 林前 6:3 μήτι μήτι PRT-I 何況 +092065 林前 6:3 γε γέ PRT - +092066 林前 6:3 βιωτικά; βιωτικός A-APN 今生的事呢 +092067 林前 6:4 Βιωτικὰ βιωτικός A-APN 今生的事 +092068 林前 6:4 μὲν μέν PRT 當 +092069 林前 6:4 οὖν οὖν CONJ 既是這樣⸂你們 +092070 林前 6:4 κριτήρια κριτήριον N-APN 審判 +092071 林前 6:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092072 林前 6:4 ἔχητε, ἔχω V-PAS-2P 有 +092073 林前 6:4 τοὺς ὁ T-APM - +092074 林前 6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RMP-APM 所輕看的人⸂審判麼 +092075 林前 6:4 ἐν ἐν PREP - +092076 林前 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +092077 林前 6:4 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 +092078 林前 6:4 τούτους οὗτος D-APM - +092079 林前 6:4 καθίζετε; καθίζω V-PAI-2P 是派 +092080 林前 6:5 πρὸς πρός PREP 是要叫 +092081 林前 6:5 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞恥 +092082 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092083 林前 6:5 λέγω. λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 +092084 林前 6:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +092085 林前 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 難 +092086 林前 6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 道 +092087 林前 6:5 ἐν ἐν PREP 中間 +092088 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092089 林前 6:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +092090 林前 6:5 σοφὸς, σοφός A-NSM 智慧 +092091 林前 6:5 ὃς ὅς R-NSM 人 +092092 林前 6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 能 +092093 林前 6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN 審斷 +092094 林前 6:5 ἀνὰ ἀνά PREP - +092095 林前 6:5 μέσον μέσος A-ASN - +092096 林前 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +092097 林前 6:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄們⸂的事麼 +092098 林前 6:5 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +092099 林前 6:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們竟是 +092100 林前 6:6 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +092101 林前 6:6 μετὰ μετά PREP 與 +092102 林前 6:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +092103 林前 6:6 κρίνεται κρίνω V-PMI-3S 告狀 +092104 林前 6:6 καὶ καί CONJ 而且 +092105 林前 6:6 τοῦτο οὗτος D-NSN 告 +092106 林前 6:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092107 林前 6:6 ἀπίστων; ἄπιστος A-GPM 不信主的人⸂面前 +092108 林前 6:7 ἤδη ἤδη ADV 已 +092109 林前 6:7 μὲν μέν PRT 經 +092110 林前 6:7 οὖν οὖν CONJ - +092111 林前 6:7 ὅλως ὅλως ADV 大 +092112 林前 6:7 ἥττημα ἥττημα N-NSN 錯了 +092113 林前 6:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +092114 林前 6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +092115 林前 6:7 ὅτι ὅτι CONJ 這 +092116 林前 6:7 κρίματα κρίμα N-APN 告 +092117 林前 6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 狀 +092118 林前 6:7 μεθ᾽ μετά PREP 你們⸃彼 +092119 林前 6:7 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-2GPM 此 +092120 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 +092121 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +092122 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092123 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 +092124 林前 6:7 ἀδικεῖσθε; ἀδικέω V-PMI-2P 受欺呢 +092125 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 +092126 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +092127 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092128 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 +092129 林前 6:7 ἀποστερεῖσθε; ἀποστερέω V-PMI-2P 喫虧呢 +092130 林前 6:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒是 +092131 林前 6:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +092132 林前 6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺壓人 +092133 林前 6:8 καὶ καί CONJ - +092134 林前 6:8 ἀποστερεῖτε, ἀποστερέω V-PAI-2P 虧負人 +092135 林前 6:8 καὶ καί CONJ 況且⸂所欺壓所虧負的 +092136 林前 6:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 就是 +092137 林前 6:8 ἀδελφούς. ἀδελφός N-APM 弟兄 +092138 林前 6:9 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃豈 +092139 林前 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092140 林前 6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092141 林前 6:9 ὅτι ὅτι CONJ - +092142 林前 6:9 ἄδικοι ἄδικος A-NPM 不義的人 +092143 林前 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +092144 林前 6:9 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國麼 +092145 林前 6:9 οὐ οὐ PRT-N 不能 +092146 林前 6:9 κληρονομήσουσιν; κληρονομέω V-FAI-3P 承受 +092147 林前 6:9 μὴ μή PRT-N 不要 +092148 林前 6:9 πλανᾶσθε· πλανάω V-PMM-2P 自欺 +092149 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論 +092150 林前 6:9 πόρνοι πόρνος N-NPM 是淫亂的 +092151 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092152 林前 6:9 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 +092153 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092154 林前 6:9 μοιχοὶ μοιχός N-NPM 姦淫的 +092155 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092156 林前 6:9 μαλακοὶ μαλακός A-NPM 作孌童的 +092157 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092158 林前 6:9 ἀρσενοκοῖται ἀρσενοκοίτης N-NPM 親男色的 +092159 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092160 林前 6:10 κλέπται κλέπτης N-NPM 偷竊的 +092161 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092162 林前 6:10 πλεονέκται, πλεονέκτης N-NPM 貪婪的 +092163 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - +092164 林前 6:10 μέθυσοι, μέθυσος N-NPM 醉酒的 +092165 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - +092166 林前 6:10 λοίδοροι, λοίδορος N-NPM 辱罵的 +092167 林前 6:10 οὐχ οὐ PRT-N 都不 +092168 林前 6:10 ἅρπαγες ἅρπαξ A-NPM 勒索的 +092169 林前 6:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +092170 林前 6:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +092171 林前 6:10 κληρονομήσουσιν. κληρονομέω V-FAI-3P 能承受 +092172 林前 6:11 καὶ καί CONJ 你們中間⸃也 +092173 林前 6:11 ταῦτά οὗτος D-NPN 這樣 +092174 林前 6:11 τινες τις X-NPM 有人 +092175 林前 6:11 ἦτε· εἰμί V-IAI-2P 從前是 +092176 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但如今 +092177 林前 6:11 ἀπελούσασθε, ἀπολούω V-AMI-2P 已經洗淨 +092178 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +092179 林前 6:11 ἡγιάσθητε, ἁγιάζω V-AMI-2P 成聖 +092180 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +092181 林前 6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-AMI-2P 稱義了 +092182 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 你們奉 +092183 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN 的 +092184 林前 6:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +092185 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +092186 林前 6:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092187 林前 6:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +092188 林前 6:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +092189 林前 6:11 καὶ καί CONJ 並 +092190 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 藉着 +092191 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN - +092192 林前 6:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +092193 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092194 林前 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +092195 林前 6:11 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +092196 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +092197 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +092198 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 +092199 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +092200 林前 6:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +092201 林前 6:12 πάντα πᾶς A-NPN 都 +092202 林前 6:12 συμφέρει· συμφέρω V-PAI-3S 有益處 +092203 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +092204 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +092205 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 +092206 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +092207 林前 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 總不 +092208 林前 6:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +092209 林前 6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FMI-1S 他的轄制 +092210 林前 6:12 ὑπό ὑπό PREP 受 +092211 林前 6:12 τινος. τις X-GSN 無論那一件 +092212 林前 6:13 Τὰ ὁ T-NPN - +092213 林前 6:13 βρώματα βρῶμα N-NPN 食物 +092214 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 是為 +092215 林前 6:13 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹 +092216 林前 6:13 καὶ καί CONJ - +092217 林前 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +092218 林前 6:13 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 +092219 林前 6:13 τοῖς ὁ T-DPN 是為 +092220 林前 6:13 βρώμασιν, βρῶμα N-DPN 食物 +092221 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +092222 林前 6:13 δὲ δέ CONJ 但 +092223 林前 6:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092224 林前 6:13 καὶ καί CONJ 要叫 +092225 林前 6:13 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +092226 林前 6:13 καὶ καί CONJ - +092227 林前 6:13 ταῦτα οὗτος D-APN 兩樣 +092228 林前 6:13 καταργήσει. καταργέω V-FAI-3S 都廢壞 +092229 林前 6:13 τὸ ὁ T-NSN - +092230 林前 6:13 δὲ δέ CONJ - +092231 林前 6:13 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +092232 林前 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +092233 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 為 +092234 林前 6:13 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 +092235 林前 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092236 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSM 為 +092237 林前 6:13 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +092238 林前 6:13 καὶ καί CONJ 也是 +092239 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +092240 林前 6:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +092241 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSN 為 +092242 林前 6:13 σώματι· σῶμα N-DSN 身子 +092243 林前 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +092244 林前 6:14 δὲ δέ CONJ 並且 +092245 林前 6:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092246 林前 6:14 καὶ καί CONJ 已經 +092247 林前 6:14 τὸν ὁ T-ASM 叫 +092248 林前 6:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +092249 林前 6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +092250 林前 6:14 καὶ καί CONJ 也要 +092251 林前 6:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +092252 林前 6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S 復活 +092253 林前 6:14 διὰ διά PREP 用 +092254 林前 6:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +092255 林前 6:14 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +092256 林前 6:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 +092257 林前 6:15 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +092258 林前 6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092259 林前 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +092260 林前 6:15 τὰ ὁ T-NPN - +092261 林前 6:15 σώματα σῶμα N-NPN 身子 +092262 林前 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +092263 林前 6:15 μέλη μέλος N-NPN 肢體麼 +092264 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +092265 林前 6:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +092266 林前 6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 我可以將 +092267 林前 6:15 οὖν οὖν CONJ - +092268 林前 6:15 τὰ ὁ T-APN - +092269 林前 6:15 μέλη μέλος N-APN 肢體 +092270 林前 6:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092271 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +092272 林前 6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作為 +092273 林前 6:15 πόρνης πόρνη N-GSF 娼妓的 +092274 林前 6:15 μέλη; μέλος N-APN 肢體麼 +092275 林前 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +092276 林前 6:15 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 +092277 林前 6:16 ἢ ἤ CONJ 豈 +092278 林前 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092279 林前 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092280 林前 6:16 ὅτι ὅτι CONJ 與 +092281 林前 6:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +092282 林前 6:16 κολλώμενος κολλάω V-PMP-NSM 聯合 +092283 林前 6:16 τῇ ὁ T-DSF - +092284 林前 6:16 πόρνῃ πόρνη N-DSF 娼妓 +092285 林前 6:16 ἓν εἷς A-NSN 成為一 +092286 林前 6:16 σῶμά σῶμα N-NSN 體麼 +092287 林前 6:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 便是與他 +092288 林前 6:16 Ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要成 +092289 林前 6:16 γάρ, γάρ CONJ 因為 +092290 林前 6:16 φησίν, φημί V-PAI-3S 主說 +092291 林前 6:16 Οἱ ὁ T-NPM 人 +092292 林前 6:16 δύο δύο A-NPM-NUI 二 +092293 林前 6:16 εἰς εἰς PREP 為 +092294 林前 6:16 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +092295 林前 6:16 μίαν. εἷς A-ASF 一 +092296 林前 6:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +092297 林前 6:17 δὲ δέ CONJ 但 +092298 林前 6:17 κολλώμενος κολλάω V-PMP-NSM 聯合 +092299 林前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 與 +092300 林前 6:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +092301 林前 6:17 ἓν εἷς A-NSN 一 +092302 林前 6:17 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +092303 林前 6:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 便是與主成為 +092304 林前 6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃避 +092305 林前 6:18 τὴν ὁ T-ASF - +092306 林前 6:18 πορνείαν. πορνεία N-ASF 淫行 +092307 林前 6:18 πᾶν πᾶς A-NSN 無論甚麼 +092308 林前 6:18 ἁμάρτημα ἁμάρτημα N-NSN 罪 +092309 林前 6:18 ὃ ὅς R-ASN 的 +092310 林前 6:18 ἐὰν ἐάν PRT 所 +092311 林前 6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 犯 +092312 林前 6:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +092313 林前 6:18 ἐκτὸς ἐκτός PREP 以外 +092314 林前 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - +092315 林前 6:18 σώματός σῶμα N-GSN 身子 +092316 林前 6:18 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 都在 +092317 林前 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +092318 林前 6:18 δὲ δέ CONJ 惟有 +092319 林前 6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM 行淫的 +092320 林前 6:18 εἰς εἰς PREP 是 +092321 林前 6:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +092322 林前 6:18 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 +092323 林前 6:18 σῶμα σῶμα N-ASN 身子 +092324 林前 6:18 ἁμαρτάνει. ἁμαρτάνω V-PAI-3S 得罪 +092325 林前 6:19 ἢ ἤ CONJ 豈 +092326 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092327 林前 6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092328 林前 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 就 +092329 林前 6:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +092330 林前 6:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +092331 林前 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092332 林前 6:19 ναὸς ναός N-NSM 殿麼 +092333 林前 6:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +092334 林前 6:19 ἐν ἐν PREP 住在 +092335 林前 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏頭的 +092336 林前 6:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +092337 林前 6:19 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +092338 林前 6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +092339 林前 6:19 οὗ ὅς R-GSN 這聖靈 +092340 林前 6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 是從 +092341 林前 6:19 ἀπὸ ἀπό PREP 而來 +092342 林前 6:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +092343 林前 6:19 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 +092344 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092345 林前 6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +092346 林前 6:19 ἑαυτῶν; ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的人 +092347 林前 6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-AMI-2P 買來的 +092348 林前 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們是 +092349 林前 6:20 τιμῆς· τιμή N-GSF 重價 +092350 林前 6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P 榮耀 +092351 林前 6:20 δὴ δή PRT 所以⸂要 +092352 林前 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +092353 林前 6:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 +092354 林前 6:20 ἐν ἐν PREP 在 +092355 林前 6:20 τῷ ὁ T-DSN 的 +092356 林前 6:20 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 +092357 林前 6:20 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +092358 林前 7:1 Περὶ περί PREP 論到 +092359 林前 7:1 δὲ δέ CONJ - +092360 林前 7:1 ὧν ὅς R-GPN 的事 +092361 林前 7:1 ἐγράψατε, γράφω V-AAI-2P 你們信上所題 +092362 林前 7:1 καλὸν καλός A-NSN 倒好 +092363 林前 7:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 我說男 +092364 林前 7:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 +092365 林前 7:1 μὴ μή PRT-N 不 +092366 林前 7:1 ἅπτεσθαι· ἅπτω V-PMN 近 +092367 林前 7:2 διὰ διά PREP 要⸂免 +092368 林前 7:2 δὲ δέ CONJ 但 +092369 林前 7:2 τὰς ὁ T-APF - +092370 林前 7:2 πορνείας πορνεία N-APF 淫亂的事 +092371 林前 7:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 男子 +092372 林前 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +092373 林前 7:2 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +092374 林前 7:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092375 林前 7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S 當各有 +092376 林前 7:2 καὶ καί CONJ 也 +092377 林前 7:2 ἑκάστη ἕκαστος A-NSF 女子 +092378 林前 7:2 τὸν ὁ T-ASM - +092379 林前 7:2 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +092380 林前 7:2 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092381 林前 7:2 ἐχέτω. ἔχω V-PAM-3S 當各有 +092382 林前 7:3 Τῇ ὁ T-DSF 待 +092383 林前 7:3 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +092384 林前 7:3 ὁ ὁ T-NSM - +092385 林前 7:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092386 林前 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +092387 林前 7:3 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 合宜之⸂分 +092388 林前 7:3 ἀποδιδότω, ἀποδίδωμι V-PAM-3S 當用 +092389 林前 7:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +092390 林前 7:3 δὲ δέ CONJ 也要 +092391 林前 7:3 καὶ καί CONJ - +092392 林前 7:3 ἡ ὁ T-NSF - +092393 林前 7:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092394 林前 7:3 τῷ ὁ T-DSM 待 +092395 林前 7:3 ἀνδρί. ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092396 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +092397 林前 7:4 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092398 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - +092399 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +092400 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 +092401 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +092402 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 +092403 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 +092404 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +092405 林前 7:4 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092406 林前 7:4 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 +092407 林前 7:4 δὲ δέ CONJ - +092408 林前 7:4 καὶ καί CONJ - +092409 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +092410 林前 7:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092411 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - +092412 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +092413 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 +092414 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +092415 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 +092416 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 +092417 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +092418 林前 7:4 γυνή. γυνή N-NSF 妻子 +092419 林前 7:5 Μὴ μή PRT-N 夫妻不可 +092420 林前 7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P 虧負 +092421 林前 7:5 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +092422 林前 7:5 εἰ εἰ CONJ 除 +092423 林前 7:5 μήτι μήτι PRT 非 +092424 林前 7:5 ἂν ἄν PRT - +092425 林前 7:5 ἐκ ἐκ PREP 兩相 +092426 林前 7:5 συμφώνου σύμφωνος A-GSN 情願 +092427 林前 7:5 πρὸς πρός PREP 分房 +092428 林前 7:5 καιρὸν, καιρός N-ASM 暫時 +092429 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +092430 林前 7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P 專心 +092431 林前 7:5 τῇ ὁ T-DSF - +092432 林前 7:5 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告方可 +092433 林前 7:5 καὶ καί CONJ 以後 +092434 林前 7:5 πάλιν πάλιν ADV 仍 +092435 林前 7:5 ἐπὶ ἐπί PREP 同 +092436 林前 7:5 τὸ ὁ T-ASN - +092437 林前 7:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 房 +092438 林前 7:5 ἦτε, εἰμί V-PAS-2P 要 +092439 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 +092440 林前 7:5 μὴ μή PRT-N 免 +092441 林前 7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S 引誘 +092442 林前 7:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +092443 林前 7:5 ὁ ὁ T-NSM - +092444 林前 7:5 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +092445 林前 7:5 διὰ διά PREP 趁着 +092446 林前 7:5 τὴν ὁ T-ASF - +092447 林前 7:5 ἀκρασίαν ἀκρασία N-ASF 情不自禁 +092448 林前 7:5 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +092449 林前 7:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +092450 林前 7:6 δὲ δέ CONJ - +092451 林前 7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +092452 林前 7:6 κατὰ κατά PREP 原是 +092453 林前 7:6 συνγνώμην συγγνώμη N-ASF 准你們的 +092454 林前 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +092455 林前 7:6 κατ᾽ κατά PREP 是 +092456 林前 7:6 ἐπιταγήν. ἐπιταγή N-ASF 命你們的 +092457 林前 7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +092458 林前 7:7 δὲ δέ CONJ - +092459 林前 7:7 πάντας πᾶς A-APM 眾 +092460 林前 7:7 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +092461 林前 7:7 εἶναι εἰμί V-PAN - +092462 林前 7:7 ὡς ὡς CONJ 像 +092463 林前 7:7 καὶ καί CONJ - +092464 林前 7:7 ἐμαυτόν· ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂一樣 +092465 林前 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +092466 林前 7:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +092467 林前 7:7 ἴδιον ἴδιος A-ASN - +092468 林前 7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 領受 +092469 林前 7:7 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +092470 林前 7:7 ἐκ ἐκ PREP - +092471 林前 7:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +092472 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 +092473 林前 7:7 μὲν μέν PRT 是 +092474 林前 7:7 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +092475 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 +092476 林前 7:7 δὲ δέ CONJ 是 +092477 林前 7:7 οὕτως.¶ οὕτω, οὕτως ADV 那樣 +092478 林前 7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +092479 林前 7:8 δὲ δέ CONJ - +092480 林前 7:8 τοῖς ὁ T-DPM 我⸃對着 +092481 林前 7:8 ἀγάμοις ἄγαμος N-DPM 沒有嫁娶的 +092482 林前 7:8 καὶ καί CONJ 和 +092483 林前 7:8 ταῖς ὁ T-DPF - +092484 林前 7:8 χήραις, χήρα A-DPF 寡婦 +092485 林前 7:8 καλὸν καλός A-NSN 就好 +092486 林前 7:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +092487 林前 7:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092488 林前 7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常 +092489 林前 7:8 ὡς ὡς CONJ 像 +092490 林前 7:8 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我 +092491 林前 7:9 εἰ εἰ CONJ 若 +092492 林前 7:9 δὲ δέ CONJ 倘 +092493 林前 7:9 οὐκ οὐ PRT-N 不住 +092494 林前 7:9 ἐγκρατεύονται, ἐγκρατεύομαι V-PMI-3P 自己禁止 +092495 林前 7:9 γαμησάτωσαν, γαμέω V-AAM-3P 就可以嫁娶 +092496 林前 7:9 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 為妙 +092497 林前 7:9 γάρ γάρ CONJ 與 +092498 林前 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 其 +092499 林前 7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN 嫁娶 +092500 林前 7:9 ἢ ἤ CONJ 倒不如 +092501 林前 7:9 πυροῦσθαι. πυρόω V-PMN 慾火攻心 +092502 林前 7:10 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +092503 林前 7:10 δὲ δέ CONJ 至於 +092504 林前 7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM 已經嫁娶的 +092505 林前 7:10 παραγγέλλω, παραγγέλλω V-PAI-1S 我吩咐他們 +092506 林前 7:10 οὐκ οὐ PRT-N 其實不是 +092507 林前 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我吩咐 +092508 林前 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092509 林前 7:10 ὁ ὁ T-NSM - +092510 林前 7:10 Κύριος, κύριος N-NSM 主⸂吩咐說 +092511 林前 7:10 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092512 林前 7:10 ἀπὸ ἀπό PREP - +092513 林前 7:10 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +092514 林前 7:10 μὴ μή PRT-N 不可 +092515 林前 7:10 χωρισθῆναι, χωρίζω V-AMN 離開 +092516 林前 7:11 ἐὰν ἐάν CONJ 是 +092517 林前 7:11 δὲ δέ CONJ 若 +092518 林前 7:11 καὶ καί CONJ - +092519 林前 7:11 χωρισθῇ, χωρίζω V-AMS-3S 離開了 +092520 林前 7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S - +092521 林前 7:11 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 不可再嫁 +092522 林前 7:11 ἢ ἤ CONJ 或是 +092523 林前 7:11 τῷ ὁ T-DSM 仍同 +092524 林前 7:11 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092525 林前 7:11 καταλλαγήτω, καταλλάσσω V-AMM-3S 和好 +092526 林前 7:11 καὶ καί CONJ 也 +092527 林前 7:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092528 林前 7:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092529 林前 7:11 μὴ μή PRT-N 不可 +092530 林前 7:11 ἀφιέναι. ἀφίημι V-PAN 離棄 +092531 林前 7:12 Τοῖς ὁ T-DPM 的人 +092532 林前 7:12 δὲ δέ CONJ 對 +092533 林前 7:12 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘 +092534 林前 7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +092535 林前 7:12 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +092536 林前 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092537 林前 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +092538 林前 7:12 Κύριος· κύριος N-NSM 主說 +092539 林前 7:12 εἴ εἰ CONJ 倘若 +092540 林前 7:12 τις τις X-NSM 某 +092541 林前 7:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +092542 林前 7:12 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092543 林前 7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +092544 林前 7:12 ἄπιστον ἄπιστος A-ASF 不信的 +092545 林前 7:12 καὶ καί CONJ 也 +092546 林前 7:12 αὕτη οὗτος D-NSF 妻子 +092547 林前 7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 +092548 林前 7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 +092549 林前 7:12 μετ᾽ μετά PREP 同 +092550 林前 7:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 和他 +092551 林前 7:12 μὴ μή PRT-N 不 +092552 林前 7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 +092553 林前 7:12 αὐτήν· αὐτός P-ASF 妻子 +092554 林前 7:13 καὶ καί CONJ - +092555 林前 7:13 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092556 林前 7:13 εἴ εἰ CONJ - +092557 林前 7:13 τις τις X-NSF - +092558 林前 7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +092559 林前 7:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092560 林前 7:13 ἄπιστον ἄπιστος A-ASM 不信的 +092561 林前 7:13 καὶ καί CONJ 也 +092562 林前 7:13 οὗτος οὗτος D-NSM 丈夫 +092563 林前 7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 +092564 林前 7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 +092565 林前 7:13 μετ᾽ μετά PREP 同 +092566 林前 7:13 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 和他 +092567 林前 7:13 μὴ μή PRT-N 不 +092568 林前 7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 +092569 林前 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +092570 林前 7:13 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092571 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RMI-3S 成了聖潔 +092572 林前 7:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092573 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +092574 林前 7:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092575 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +092576 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 +092577 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 +092578 林前 7:14 τῇ ὁ T-DSF - +092579 林前 7:14 γυναικί γυνή N-DSF 妻子 +092580 林前 7:14 καὶ καί CONJ 並且 +092581 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RMI-3S 成了聖潔 +092582 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +092583 林前 7:14 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092584 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +092585 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSF 不信的 +092586 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 +092587 林前 7:14 τῷ ὁ T-DSM - +092588 林前 7:14 ἀδελφῷ· ἀδελφός N-DSM 丈夫 +092589 林前 7:14 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +092590 林前 7:14 ἄρα ἄρα PRT 就 +092591 林前 7:14 τὰ ὁ T-NPN - +092592 林前 7:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +092593 林前 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +092594 林前 7:14 ἀκάθαρτά ἀκάθαρτος A-NPN 不潔淨 +092595 林前 7:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +092596 林前 7:14 νῦν νῦν ADV 如今 +092597 林前 7:14 δὲ δέ CONJ 但 +092598 林前 7:14 ἅγιά ἅγιος A-NPN 聖潔的了 +092599 林前 7:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 他們是 +092600 林前 7:15 Εἰ εἰ CONJ 若 +092601 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 倘 +092602 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +092603 林前 7:15 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的人 +092604 林前 7:15 χωρίζεται, χωρίζω V-PMI-3S 要離去 +092605 林前 7:15 χωριζέσθω· χωρίζω V-PMM-3S 就由他離去罷 +092606 林前 7:15 οὐ οὐ PRT-N 都不必 +092607 林前 7:15 δεδούλωται δουλόω V-RMI-3S 拘束 +092608 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +092609 林前 7:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 無論是弟兄 +092610 林前 7:15 ἢ ἤ CONJ 是 +092611 林前 7:15 ἡ ὁ T-NSF - +092612 林前 7:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +092613 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 遇着 +092614 林前 7:15 τοῖς ὁ T-DPN 事 +092615 林前 7:15 τοιούτοις· τοιοῦτος D-DPN 這樣的 +092616 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 要 +092617 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 原是 +092618 林前 7:15 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 我們和睦 +092619 林前 7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 召 +092620 林前 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 +092621 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +092622 林前 7:15 Θεός. θεός N-NSM 神 +092623 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 +092624 林前 7:16 γὰρ γάρ CONJ - +092625 林前 7:16 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知道 +092626 林前 7:16 γύναι, γυνή N-VSF 你這作妻子的 +092627 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 +092628 林前 7:16 τὸν ὁ T-ASM - +092629 林前 7:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 你的丈夫呢 +092630 林前 7:16 σώσεις; σῴζω V-FAI-2S 救 +092631 林前 7:16 ἢ ἤ CONJ - +092632 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 +092633 林前 7:16 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知道 +092634 林前 7:16 ἄνερ, ἀνήρ N-VSM 你這作丈夫的 +092635 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 +092636 林前 7:16 τὴν ὁ T-ASF - +092637 林前 7:16 γυναῖκα γυνή N-ASF 你的妻子呢 +092638 林前 7:16 σώσεις;¶ σῴζω V-FAI-2S 救 +092639 林前 7:17 Εἰ εἰ CONJ 要 +092640 林前 7:17 μὴ μή PRT-N 只 +092641 林前 7:17 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM - +092642 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 照 +092643 林前 7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 +092644 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +092645 林前 7:17 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +092646 林前 7:17 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人的 +092647 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 和 +092648 林前 7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 所召 +092649 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +092650 林前 7:17 Θεός, θεός N-NSM 神 +092651 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 各人的 +092652 林前 7:17 περιπατείτω. περιπατέω V-PAM-3S 而行 +092653 林前 7:17 καὶ καί CONJ - +092654 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +092655 林前 7:17 ἐν ἐν PREP - +092656 林前 7:17 ταῖς ὁ T-DPF 各 +092657 林前 7:17 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +092658 林前 7:17 πάσαις πᾶς A-DPF 都是 +092659 林前 7:17 διατάσσομαι. διατάσσω V-PMI-1S 我吩咐 +092660 林前 7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RMP-NSM 已受割禮 +092661 林前 7:18 τις τις X-NSM 有人 +092662 林前 7:18 ἐκλήθη, καλέω V-AMI-3S 蒙召呢 +092663 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 +092664 林前 7:18 ἐπισπάσθω· ἐπισπάω V-PMM-3S 廢割禮 +092665 林前 7:18 ἐν ἐν PREP - +092666 林前 7:18 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 +092667 林前 7:18 κέκληταί καλέω V-RMI-3S 蒙召呢 +092668 林前 7:18 τις, τις X-NSM 有人 +092669 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 +092670 林前 7:18 περιτεμνέσθω. περιτέμνω V-PMM-3S 受割禮 +092671 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - +092672 林前 7:19 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮 +092673 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +092674 林前 7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +092675 林前 7:19 καὶ καί CONJ 也 +092676 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - +092677 林前 7:19 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +092678 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +092679 林前 7:19 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 算 +092680 林前 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +092681 林前 7:19 τήρησις τήρησις N-NSF 守 +092682 林前 7:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命就是了 +092683 林前 7:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +092684 林前 7:20 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +092685 林前 7:20 ἐν ἐν PREP 的時候 +092686 林前 7:20 τῇ ὁ T-DSF 是甚麼 +092687 林前 7:20 κλήσει κλῆσις N-DSF 身分 +092688 林前 7:20 ᾗ ὅς R-DSF - +092689 林前 7:20 ἐκλήθη, καλέω V-AMI-3S 蒙召 +092690 林前 7:20 ἐν ἐν PREP - +092691 林前 7:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這身分 +092692 林前 7:20 μενέτω. μένω V-PAM-3S 仍要守住 +092693 林前 7:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 你是⸃作奴隸 +092694 林前 7:21 ἐκλήθης, καλέω V-AMI-2S 蒙召的麼 +092695 林前 7:21 μή μή PRT-N 不要 +092696 林前 7:21 σοι σύ P-2DS - +092697 林前 7:21 μελέτω· μέλω V-PAM-3S 因此憂慮 +092698 林前 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +092699 林前 7:21 εἰ εἰ CONJ 若 +092700 林前 7:21 καὶ καί CONJ - +092701 林前 7:21 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 +092702 林前 7:21 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由 +092703 林前 7:21 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 以 +092704 林前 7:21 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更好 +092705 林前 7:21 χρῆσαι. χράω V-AMM-2S 就求⸂自由 +092706 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - +092707 林前 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092708 林前 7:22 ἐν ἐν PREP 於 +092709 林前 7:22 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂的 +092710 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-AMP-NSM 蒙召 +092711 林前 7:22 δοῦλος δοῦλος N-NSM 作奴僕 +092712 林前 7:22 ἀπελεύθερος ἀπελεύθερος A-NSM 所釋放的人 +092713 林前 7:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092714 林前 7:22 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +092715 林前 7:22 ὁμοίως ὁμοίως ADV - +092716 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - +092717 林前 7:22 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 作自由之人 +092718 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-AMP-NSM 蒙召的 +092719 林前 7:22 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 +092720 林前 7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +092721 林前 7:22 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +092722 林前 7:23 Τιμῆς τιμή N-GSF 你們是⸃重價 +092723 林前 7:23 ἠγοράσθητε· ἀγοράζω V-AMI-2P 買來的 +092724 林前 7:23 μὴ μή PRT-N 不要 +092725 林前 7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +092726 林前 7:23 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +092727 林前 7:23 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人的 +092728 林前 7:24 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們各人 +092729 林前 7:24 ἐν ἐν PREP 是 +092730 林前 7:24 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼身分⸂仍要 +092731 林前 7:24 ἐκλήθη, καλέω V-AMI-3S 蒙召⸂的時候 +092732 林前 7:24 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +092733 林前 7:24 ἐν ἐν PREP - +092734 林前 7:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 這身分 +092735 林前 7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S 守住 +092736 林前 7:24 παρὰ παρά PREP 在 +092737 林前 7:24 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神⸂面前 +092738 林前 7:25 Περὶ περί PREP 論到 +092739 林前 7:25 δὲ δέ CONJ - +092740 林前 7:25 τῶν ὁ T-GPF - +092741 林前 7:25 παρθένων παρθένος N-GPF 童身的人⸂我 +092742 林前 7:25 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 +092743 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +092744 林前 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +092745 林前 7:25 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 有 +092746 林前 7:25 γνώμην γνώμη N-ASF 就把自己的意見 +092747 林前 7:25 δὲ δέ CONJ 但 +092748 林前 7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 +092749 林前 7:25 ὡς ὡς CONJ 我既 +092750 林前 7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RMP-NSM 憐恤 +092751 林前 7:25 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +092752 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092753 林前 7:25 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的人 +092754 林前 7:25 εἶναι. εἰμί V-PAN 能作 +092755 林前 7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S 據我看來 +092756 林前 7:26 οὖν οὖν CONJ - +092757 林前 7:26 τοῦτο οὗτος D-ASN - +092758 林前 7:26 καλὸν καλός A-ASN - +092759 林前 7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - +092760 林前 7:26 διὰ διά PREP 因 +092761 林前 7:26 τὴν ὁ T-ASF - +092762 林前 7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF 現今的 +092763 林前 7:26 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 艱難 +092764 林前 7:26 ὅτι ὅτι CONJ 不如 +092765 林前 7:26 καλὸν καλός A-NSN 好 +092766 林前 7:26 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +092767 林前 7:26 τὸ ὁ T-NSN - +092768 林前 7:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 守素安常 +092769 林前 7:26 εἶναι. εἰμί V-PAN 纔 +092770 林前 7:27 δέδεσαι δέω V-RMI-2S 纏着呢 +092771 林前 7:27 γυναικί, γυνή N-DSF 你有⸃妻子 +092772 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 +092773 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 +092774 林前 7:27 λύσιν· λύσις N-ASF 脫離⸂你沒有 +092775 林前 7:27 λέλυσαι λύω V-RMI-2S 纏着呢 +092776 林前 7:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +092777 林前 7:27 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 +092778 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 +092779 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 +092780 林前 7:27 γυναῖκα. γυνή N-ASF 妻子 +092781 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 +092782 林前 7:28 δὲ δέ CONJ - +092783 林前 7:28 καὶ καί CONJ 並 +092784 林前 7:28 γαμήσῃς, γαμέω V-AAS-2S 娶妻 +092785 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092786 林前 7:28 ἥμαρτες, ἁμαρτάνω V-AAI-2S 犯罪 +092787 林前 7:28 καὶ καί CONJ 也 +092788 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092789 林前 7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S 出嫁 +092790 林前 7:28 ἡ ὁ T-NSF - +092791 林前 7:28 παρθένος, παρθένος N-NSF 處女 +092792 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092793 林前 7:28 ἥμαρτεν· ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯罪 +092794 林前 7:28 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 +092795 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 +092796 林前 7:28 τῇ ὁ T-DSF - +092797 林前 7:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +092798 林前 7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P 必受 +092799 林前 7:28 οἱ ὁ T-NPM - +092800 林前 7:28 τοιοῦτοι, τοιοῦτος D-NPM 這等人 +092801 林前 7:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +092802 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 卻 +092803 林前 7:28 ὑμῶν σύ P-2GP 願意你們 +092804 林前 7:28 φείδομαι. φείδομαι V-PMI-1S 免這苦難 +092805 林前 7:29 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +092806 林前 7:29 δέ δέ CONJ 對 +092807 林前 7:29 φημι, φημί V-PAI-1S 你們說 +092808 林前 7:29 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +092809 林前 7:29 ὁ ὁ T-NSM - +092810 林前 7:29 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +092811 林前 7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RMP-NSM 減少了 +092812 林前 7:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 那 +092813 林前 7:29 τὸ ὁ T-ASN - +092814 林前 7:29 λοιπὸν, λοιπόν A-ASN 從此以後 +092815 林前 7:29 ἵνα ἵνα CONJ - +092816 林前 7:29 καὶ καί CONJ - +092817 林前 7:29 οἱ ὁ T-NPM 的 +092818 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +092819 林前 7:29 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +092820 林前 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 +092821 林前 7:29 μὴ μή PRT-N 沒 +092822 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有妻子 +092823 林前 7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 要 +092824 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092825 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092826 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭的 +092827 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092828 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 +092829 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭 +092830 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092831 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092832 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 +092833 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092834 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 +092835 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂 +092836 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092837 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092838 林前 7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM 置買的 +092839 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092840 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 無有 +092841 林前 7:30 κατέχοντες, κατέχω V-PAP-NPM 所得 +092842 林前 7:31 καὶ καί CONJ - +092843 林前 7:31 οἱ ὁ T-NPM - +092844 林前 7:31 χρώμενοι χράω V-PMP-NPM 用 +092845 林前 7:31 τὸν ὁ T-ASM 物的 +092846 林前 7:31 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +092847 林前 7:31 ὡς ὡς CONJ 要像 +092848 林前 7:31 μὴ μή PRT-N 不 +092849 林前 7:31 καταχρώμενοι· καταχράομαι V-PMP-NPM 用世物 +092850 林前 7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S 將要過去了 +092851 林前 7:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092852 林前 7:31 τὸ ὁ T-NSN - +092853 林前 7:31 σχῆμα σχῆμα N-NSN 樣子 +092854 林前 7:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092855 林前 7:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +092856 林前 7:31 τούτου. οὗτος D-GSM 這 +092857 林前 7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我⸃願 +092858 林前 7:32 δὲ δέ CONJ - +092859 林前 7:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +092860 林前 7:32 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無所掛慮 +092861 林前 7:32 εἶναι. εἰμί V-PAN - +092862 林前 7:32 ὁ ὁ T-NSM - +092863 林前 7:32 ἄγαμος ἄγαμος N-NSM 沒有娶妻的⸂是為 +092864 林前 7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092865 林前 7:32 τὰ ὁ T-APN 事 +092866 林前 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - +092867 林前 7:32 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +092868 林前 7:32 πῶς πως ADV 怎樣 +092869 林前 7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092870 林前 7:32 τῷ ὁ T-DSM 叫 +092871 林前 7:32 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主 +092872 林前 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +092873 林前 7:33 δὲ δέ CONJ - +092874 林前 7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻的 +092875 林前 7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092876 林前 7:33 τὰ ὁ T-APN 事 +092877 林前 7:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092878 林前 7:33 κόσμου, κόσμος N-GSM 是為世上 +092879 林前 7:33 πῶς πως ADV 怎樣 +092880 林前 7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092881 林前 7:33 τῇ ὁ T-DSF 叫 +092882 林前 7:33 γυναικί, γυνή N-DSF 妻子 +092883 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092884 林前 7:34 μεμέρισται. μερίζω V-RMI-3S 有分別 +092885 林前 7:34 καὶ καί CONJ 和 +092886 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092887 林前 7:34 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +092888 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092889 林前 7:34 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 沒有出嫁的 +092890 林前 7:34 καὶ καί CONJ 也 +092891 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092892 林前 7:34 παρθένος παρθένος N-NSF 處女 +092893 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮 +092894 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 +092895 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 +092896 林前 7:34 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +092897 林前 7:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 +092898 林前 7:34 εἰμί V-PAS-3S 都 +092899 林前 7:34 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +092900 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092901 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - +092902 林前 7:34 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +092903 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092904 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - +092905 林前 7:34 πνεύματι· πνεῦμα N-DSN 靈魂 +092906 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092907 林前 7:34 δὲ δέ CONJ - +092908 林前 7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF 已經出嫁的 +092909 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092910 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 +092911 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 +092912 林前 7:34 κόσμου, κόσμος N-GSM 世上的 +092913 林前 7:34 πῶς πως ADV 怎樣 +092914 林前 7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092915 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSM 叫 +092916 林前 7:34 ἀνδρί. ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092917 林前 7:35 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +092918 林前 7:35 δὲ δέ CONJ - +092919 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 是為 +092920 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN 的 +092921 林前 7:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092922 林前 7:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +092923 林前 7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 +092924 林前 7:35 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說 +092925 林前 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不 +092926 林前 7:35 ἵνα ἵνα CONJ 是 +092927 林前 7:35 βρόχον βρόχος N-ASM 牢籠 +092928 林前 7:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092929 林前 7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-AAS-1S 要 +092930 林前 7:35 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092931 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 要叫⸂你們 +092932 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN - +092933 林前 7:35 εὔσχημον εὐσχήμων A-ASN 行合宜的事 +092934 林前 7:35 καὶ καί CONJ 得以 +092935 林前 7:35 εὐπάρεδρον εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος A-ASN 殷勤服事 +092936 林前 7:35 τῷ ὁ T-DSM - +092937 林前 7:35 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +092938 林前 7:35 ἀπερισπάστως. ἀπερισπάστως ADV 沒有分心的事 +092939 林前 7:36 Εἰ εἰ CONJ 若 +092940 林前 7:36 δέ δέ CONJ - +092941 林前 7:36 τις τις X-NSM 有人 +092942 林前 7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN 不合宜⸂女兒 +092943 林前 7:36 ἐπὶ ἐπί PREP 待 +092944 林前 7:36 τὴν ὁ T-ASF - +092945 林前 7:36 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 +092946 林前 7:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +092947 林前 7:36 νομίζει, νομίζω V-PAI-3S 以為自己 +092948 林前 7:36 ἐὰν ἐάν CONJ - +092949 林前 7:36 εἰμί V-PAS-3S 也 +092950 林前 7:36 ὑπέρακμος ὑπέρακμος A-NSF⁞NSM 過了年歲 +092951 林前 7:36 καὶ καί CONJ 又 +092952 林前 7:36 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 事 +092953 林前 7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 +092954 林前 7:36 γίνεσθαι, γίνομαι V-PMN 行⸂他就可 +092955 林前 7:36 ὃ ὅς R-ASN 隨 +092956 林前 7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S 意 +092957 林前 7:36 ποιείτω, ποιέω V-PAM-3S 辦理 +092958 林前 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不算 +092959 林前 7:36 ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνω V-PAI-3S 有罪 +092960 林前 7:36 γαμείτωσαν. γαμέω V-PAM-3P 叫二人成親就是了 +092961 林前 7:37 ὃς ὅς R-NSM 人 +092962 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 倘若 +092963 林前 7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 堅 +092964 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - +092965 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +092966 林前 7:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +092967 林前 7:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +092968 林前 7:37 ἑδραῖος ἑδραῖος A-NSM 定 +092969 林前 7:37 μὴ μή PRT-N 沒 +092970 林前 7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +092971 林前 7:37 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 不得已的事 +092972 林前 7:37 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 主 +092973 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 並且 +092974 林前 7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 作 +092975 林前 7:37 περὶ περί PREP 由 +092976 林前 7:37 τοῦ ὁ T-GSN - +092977 林前 7:37 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 +092978 林前 7:37 θελήματος θέλημα N-GSN 得 +092979 林前 7:37 καὶ καί CONJ 又 +092980 林前 7:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +092981 林前 7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S 決定了 +092982 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - +092983 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +092984 林前 7:37 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - +092985 林前 7:37 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心⸂裏 +092986 林前 7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN 留下 +092987 林前 7:37 τὴν ὁ T-ASF - +092988 林前 7:37 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +092989 林前 7:37 παρθένον, παρθένος N-ASF 女兒不出嫁 +092990 林前 7:37 καλῶς καλῶς ADV 也好 +092991 林前 7:37 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S 行 +092992 林前 7:38 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +092993 林前 7:38 καὶ καί CONJ - +092994 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +092995 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 +092996 林前 7:38 τὴν ὁ T-ASF 叫 +092997 林前 7:38 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +092998 林前 7:38 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 +092999 林前 7:38 καλῶς καλῶς ADV 好 +093000 林前 7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 是 +093001 林前 7:38 καὶ καί CONJ - +093002 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +093003 林前 7:38 μὴ μή PRT-N 不 +093004 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 +093005 林前 7:38 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 更是好 +093006 林前 7:38 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S 叫他 +093007 林前 7:39 Γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +093008 林前 7:39 δέδεται δέω V-RMI-3S 是被約束的 +093009 林前 7:39 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +093010 林前 7:39 ὅσον ὅσος K-ASM - +093011 林前 7:39 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +093012 林前 7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着的 +093013 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +093014 林前 7:39 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +093015 林前 7:39 αὐτῆς· αὐτός P-GSF - +093016 林前 7:39 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093017 林前 7:39 δὲ δέ CONJ - +093018 林前 7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-AMS-3S 死了 +093019 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +093020 林前 7:39 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +093021 林前 7:39 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自由 +093022 林前 7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 妻子就可以 +093023 林前 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 要嫁 +093024 林前 7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨意 +093025 林前 7:39 γαμηθῆναι, γαμέω V-AMN 再嫁 +093026 林前 7:39 μόνον μόνος A-ASN 只是 +093027 林前 7:39 ἐν ἐν PREP 這在 +093028 林前 7:39 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面的人 +093029 林前 7:40 μακαριωτέρα μακάριος A-NSF 福氣 +093030 林前 7:40 δέ δέ CONJ 然而 +093031 林前 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 更有 +093032 林前 7:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093033 林前 7:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 常 +093034 林前 7:40 μείνῃ, μένω V-AAS-3S 守節 +093035 林前 7:40 κατὰ κατά PREP 按 +093036 林前 7:40 τὴν ὁ T-ASF - +093037 林前 7:40 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +093038 林前 7:40 γνώμην· γνώμη N-ASF 意見 +093039 林前 7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 想自己 +093040 林前 7:40 δὲ δέ CONJ 也 +093041 林前 7:40 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +093042 林前 7:40 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈感動了 +093043 林前 7:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +093044 林前 7:40 ἔχειν. ἔχω V-PAN 是被 +093045 林前 8:1 Περὶ περί PREP 論到 +093046 林前 8:1 δὲ δέ CONJ - +093047 林前 8:1 τῶν ὁ T-GPN - +093048 林前 8:1 εἰδωλοθύτων, εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 +093049 林前 8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得⸂我們 +093050 林前 8:1 ὅτι ὅτι CONJ - +093051 林前 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093052 林前 8:1 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 +093053 林前 8:1 ἔχομεν. ἔχω V-PAI-1P 有 +093054 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - +093055 林前 8:1 γνῶσις γνῶσις N-NSF 但知識 +093056 林前 8:1 φυσιοῖ, φυσιόω V-PAI-3S 是叫人自高自大 +093057 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - +093058 林前 8:1 δὲ δέ CONJ 惟有 +093059 林前 8:1 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +093060 林前 8:1 οἰκοδομεῖ· οἰκοδομέω V-PAI-3S 能造就人 +093061 林前 8:2 εἴ εἰ CONJ 若 +093062 林前 8:2 τις τις X-NSM 有人 +093063 林前 8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +093064 林前 8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN 自己知道 +093065 林前 8:2 τι, τις X-ASN 甚麼 +093066 林前 8:2 οὔπω οὔπω ADV 仍是不 +093067 林前 8:2 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道的⸂他 +093068 林前 8:2 καθὼς καθώς CONJ 按 +093069 林前 8:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 他所當 +093070 林前 8:2 γνῶναι· γινώσκω V-AAN 知道 +093071 林前 8:3 εἰ εἰ CONJ 若 +093072 林前 8:3 δέ δέ CONJ - +093073 林前 8:3 τις τις X-NSM 有人 +093074 林前 8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +093075 林前 8:3 τὸν ὁ T-ASM - +093076 林前 8:3 Θεόν, θεός N-ASM 神 +093077 林前 8:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +093078 林前 8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RMI-3S 所知道的 +093079 林前 8:3 ὑπ᾽ ὑπό PREP 乃是 +093080 林前 8:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神 +093081 林前 8:4 Περὶ περί PREP 論到 +093082 林前 8:4 τῆς ὁ T-GSF - +093083 林前 8:4 βρώσεως βρῶσις N-GSF 喫 +093084 林前 8:4 οὖν οὖν CONJ - +093085 林前 8:4 τῶν ὁ T-GPN - +093086 林前 8:4 εἰδωλοθύτων, εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 +093087 林前 8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +093088 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 +093089 林前 8:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 算不得 +093090 林前 8:4 εἴδωλον εἴδωλον N-NSN 偶像 +093091 林前 8:4 ἐν ἐν PREP 在 +093092 林前 8:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +093093 林前 8:4 καὶ καί CONJ 也 +093094 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +093095 林前 8:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 +093096 林前 8:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +093097 林前 8:4 εἰ εἰ CONJ 神只有 +093098 林前 8:4 μὴ μή PRT-N 別的 +093099 林前 8:4 εἷς. εἷς A-NSM 一位 +093100 林前 8:5 καὶ καί CONJ - +093101 林前 8:5 γὰρ γάρ CONJ - +093102 林前 8:5 εἴπερ εἴπερ CONJ 雖 +093103 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +093104 林前 8:5 λεγόμενοι λέγω V-PMP-NPM 稱為 +093105 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神⸂的 +093106 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 +093107 林前 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +093108 林前 8:5 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +093109 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 +093110 林前 8:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +093111 林前 8:5 γῆς, γῆ N-GSF 地 +093112 林前 8:5 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +093113 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 那 +093114 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神 +093115 林前 8:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多的 +093116 林前 8:5 καὶ καί CONJ - +093117 林前 8:5 κύριοι κύριος N-NPM 主 +093118 林前 8:5 πολλοί, πολύς A-NPM 許多的 +093119 林前 8:6 ¬ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +093120 林前 8:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂只有 +093121 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 +093122 林前 8:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +093123 林前 8:6 ὁ ὁ T-NSM 就是 +093124 林前 8:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +093125 林前 8:6 ¬ἐξ ἐκ PREP 本於 +093126 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他 +093127 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 +093128 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +093129 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也 +093130 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093131 林前 8:6 εἰς εἰς PREP 歸於 +093132 林前 8:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +093133 林前 8:6 ¬καὶ καί CONJ 並有 +093134 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 +093135 林前 8:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +093136 林前 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 +093137 林前 8:6 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +093138 林前 8:6 ¬δι᾽ διά PREP 是藉着 +093139 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他有的 +093140 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 +093141 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +093142 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也是 +093143 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093144 林前 8:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +093145 林前 8:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他有的 +093146 林前 8:7 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +093147 林前 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 不都有 +093148 林前 8:7 ἐν ἐν PREP - +093149 林前 8:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 人 +093150 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF 這等 +093151 林前 8:7 γνῶσις· γνῶσις N-NSF 知識 +093152 林前 8:7 τινὲς τις X-NPM 有人 +093153 林前 8:7 δὲ δέ CONJ - +093154 林前 8:7 τῇ ὁ T-DSF - +093155 林前 8:7 συνηθείᾳ συνήθεια N-DSF 因拜慣 +093156 林前 8:7 ἕως ἕως PREP 到 +093157 林前 8:7 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +093158 林前 8:7 τοῦ ὁ T-GSN 了 +093159 林前 8:7 εἰδώλου εἴδωλον N-GSN 偶像 +093160 林前 8:7 ὡς ὡς CONJ 就以為 +093161 林前 8:7 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 是祭偶像之物 +093162 林前 8:7 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 所喫的 +093163 林前 8:7 καὶ καί CONJ - +093164 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF - +093165 林前 8:7 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 +093166 林前 8:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +093167 林前 8:7 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 軟弱 +093168 林前 8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 既然 +093169 林前 8:7 μολύνεται. μολύνω V-PMI-3S 也就污穢了 +093170 林前 8:8 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 +093171 林前 8:8 δὲ δέ CONJ 其實 +093172 林前 8:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093173 林前 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不能 +093174 林前 8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 看中 +093175 林前 8:8 τῷ ὁ T-DSM 叫 +093176 林前 8:8 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +093177 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 +093178 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ 因為⸂我們 +093179 林前 8:8 μὴ μή PRT-N 不 +093180 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +093181 林前 8:8 ὑστερούμεθα, ὑστερέω V-PMI-1P 損 +093182 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 +093183 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ - +093184 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +093185 林前 8:8 περισσεύομεν. περισσεύω V-PAI-1P 益 +093186 林前 8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +093187 林前 8:9 δὲ δέ CONJ 只是 +093188 林前 8:9 μή μή PRT-N 怕 +093189 林前 8:9 πως πως ADV 恐 +093190 林前 8:9 ἡ ὁ T-NSF - +093191 林前 8:9 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 自由 +093192 林前 8:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +093193 林前 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +093194 林前 8:9 πρόσκομμα πρόσκομμα N-NSN 絆腳石 +093195 林前 8:9 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 竟成了 +093196 林前 8:9 τοῖς ὁ T-DPM 那 +093197 林前 8:9 ἀσθενέσιν. ἀσθενής A-DPM 軟弱人的 +093198 林前 8:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093199 林前 8:10 γάρ γάρ CONJ - +093200 林前 8:10 τις τις X-NSM 有人 +093201 林前 8:10 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 見 +093202 林前 8:10 σὲ σύ P-2AS 你 +093203 林前 8:10 τὸν ὁ T-ASM 這 +093204 林前 8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +093205 林前 8:10 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識的 +093206 林前 8:10 ἐν ἐν PREP 在 +093207 林前 8:10 εἰδωλείῳ εἰδωλεῖον N-DSN 偶像的廟⸂裏 +093208 林前 8:10 κατακείμενον, κατάκειμαι V-PMP-ASM 坐席 +093209 林前 8:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093210 林前 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +093211 林前 8:10 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 +093212 林前 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 +093213 林前 8:10 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 軟弱 +093214 林前 8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 若是 +093215 林前 8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FMI-3S 放膽 +093216 林前 8:10 εἰς εἰς PREP 去 +093217 林前 8:10 τὸ ὁ T-ASN - +093218 林前 8:10 τὰ ὁ T-APN 那 +093219 林前 8:10 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物麼 +093220 林前 8:10 ἐσθίειν; ἐσθίω V-PAN 喫 +093221 林前 8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PMI-3S 沉淪了 +093222 林前 8:11 γὰρ γάρ CONJ 因此 +093223 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +093224 林前 8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱 +093225 林前 8:11 ἐν ἐν PREP 也就因 +093226 林前 8:11 τῇ ὁ T-DSF - +093227 林前 8:11 σῇ σός S-2SDSF 你的 +093228 林前 8:11 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +093229 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +093230 林前 8:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +093231 林前 8:11 δι᾽ διά PREP 為 +093232 林前 8:11 ὃν ὅς R-ASM 他 +093233 林前 8:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +093234 林前 8:11 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +093235 林前 8:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們⸃這樣 +093236 林前 8:12 δὲ δέ CONJ - +093237 林前 8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 得罪 +093238 林前 8:12 εἰς εἰς PREP - +093239 林前 8:12 τοὺς ὁ T-APM - +093240 林前 8:12 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +093241 林前 8:12 καὶ καί CONJ - +093242 林前 8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 傷了 +093243 林前 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093244 林前 8:12 τὴν ὁ T-ASF - +093245 林前 8:12 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +093246 林前 8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF 軟弱的 +093247 林前 8:12 εἰς εἰς PREP 就是 +093248 林前 8:12 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +093249 林前 8:12 ἁμαρτάνετε. ἁμαρτάνω V-PAI-2P 得罪 +093250 林前 8:13 Διόπερ διόπερ CONJ 所以 +093251 林前 8:13 εἰ εἰ CONJ 若⸂叫 +093252 林前 8:13 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 +093253 林前 8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂我就 +093254 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093255 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +093256 林前 8:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 +093257 林前 8:13 οὐ οὐ PRT-N - +093258 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 不 +093259 林前 8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +093260 林前 8:13 κρέα κρέας N-APN 肉 +093261 林前 8:13 εἰς εἰς PREP - +093262 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093263 林前 8:13 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +093264 林前 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂叫 +093265 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 免 +093266 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093267 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +093268 林前 8:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +093269 林前 8:13 σκανδαλίσω. σκανδαλίζω V-AAS-1S 跌倒了 +093270 林前 9:1 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +093271 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093272 林前 9:1 ἐλεύθερος; ἐλεύθερος A-NSM 自由的麼⸂我 +093273 林前 9:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093274 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093275 林前 9:1 ἀπόστολος; ἀπόστολος N-NSM 使徒麼⸂我 +093276 林前 9:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +093277 林前 9:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌麼 +093278 林前 9:1 τὸν ὁ T-ASM - +093279 林前 9:1 Κύριον κύριος N-ASM 主 +093280 林前 9:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093281 林前 9:1 ἑόρακα; ὁράω V-RAI-1S 見過 +093282 林前 9:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +093283 林前 9:1 τὸ ὁ T-NSN 所作之 +093284 林前 9:1 ἔργον ἔργον N-NSN 工麼 +093285 林前 9:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +093286 林前 9:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093287 林前 9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +093288 林前 9:1 ἐν ἐν PREP 在 +093289 林前 9:1 Κυρίῳ; κύριος N-DSM 主⸂裏面 +093290 林前 9:2 εἰ εἰ CONJ 假若 +093291 林前 9:2 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 在別人⸂我 +093292 林前 9:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093293 林前 9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093294 林前 9:2 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 +093295 林前 9:2 ἀλλά ἀλλά CONJ - +093296 林前 9:2 γε γέ PRT 總 +093297 林前 9:2 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們⸂我 +093298 林前 9:2 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是使徒 +093299 林前 9:2 ἡ ὁ T-NSF 作 +093300 林前 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +093301 林前 9:2 σφραγίς σφραγίς N-NSF 印證 +093302 林前 9:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +093303 林前 9:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +093304 林前 9:2 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 +093305 林前 9:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093306 林前 9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 正是 +093307 林前 9:2 ἐν ἐν PREP 在 +093308 林前 9:2 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 +093309 林前 9:3 Ἡ ὁ T-NSF - +093310 林前 9:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF - +093311 林前 9:3 ἀπολογία ἀπολογία N-NSF 分訴 +093312 林前 9:3 τοῖς ὁ T-DPM 我對那 +093313 林前 9:3 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +093314 林前 9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM 盤問 +093315 林前 9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +093316 林前 9:3 αὕτη. οὗτος D-NSF 這樣 +093317 林前 9:4 μὴ μή PRT 難道⸂我們 +093318 林前 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093319 林前 9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093320 林前 9:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +093321 林前 9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 靠福音喫 +093322 林前 9:4 καὶ καί CONJ - +093323 林前 9:4 πεῖν; πίνω V-AAN 喝麼 +093324 林前 9:5 μὴ μή PRT 難道⸂我們 +093325 林前 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093326 林前 9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093327 林前 9:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂娶 +093328 林前 9:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 信主的姊妹 +093329 林前 9:5 γυναῖκα γυνή N-ASF 為妻 +093330 林前 9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN 帶着一同往來 +093331 林前 9:5 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +093332 林前 9:5 καὶ καί CONJ - +093333 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +093334 林前 9:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +093335 林前 9:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +093336 林前 9:5 καὶ καί CONJ 和 +093337 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +093338 林前 9:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +093339 林前 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +093340 林前 9:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +093341 林前 9:5 καὶ καί CONJ 並 +093342 林前 9:5 Κηφᾶς; Κηφᾶς N-NSM 磯法⸂一樣麼 +093343 林前 9:6 ἢ ἤ CONJ - +093344 林前 9:6 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +093345 林前 9:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093346 林前 9:6 καὶ καί CONJ 與 +093347 林前 9:6 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +093348 林前 9:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093349 林前 9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093350 林前 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +093351 林前 9:6 μὴ μή PRT-N 不 +093352 林前 9:6 ἐργάζεσθαι; ἐργάζομαι V-PMN 作工麼 +093353 林前 9:7 Τίς τίς I-NSM 有誰 +093354 林前 9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S 當兵 +093355 林前 9:7 ἰδίοις ἴδιος A-DPN 自備 +093356 林前 9:7 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 糧餉呢 +093357 林前 9:7 ποτέ; ποτέ PRT - +093358 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +093359 林前 9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S 栽 +093360 林前 9:7 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +093361 林前 9:7 καὶ καί CONJ - +093362 林前 9:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +093363 林前 9:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 +093364 林前 9:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 園裏 +093365 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093366 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +093367 林前 9:7 ἢ ἤ CONJ - +093368 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +093369 林前 9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S 牧養 +093370 林前 9:7 ποίμνην ποίμνη N-ASF 牛羊 +093371 林前 9:7 καὶ καί CONJ - +093372 林前 9:7 ἐκ ἐκ PREP - +093373 林前 9:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093374 林前 9:7 γάλακτος γάλα N-GSN 奶呢 +093375 林前 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +093376 林前 9:7 ποίμνης ποίμνη N-GSF 牛羊 +093377 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093378 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +093379 林前 9:8 Μὴ μή PRT 豈是 +093380 林前 9:8 κατὰ κατά PREP 照 +093381 林前 9:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的意見 +093382 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +093383 林前 9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我說 +093384 林前 9:8 ἢ ἤ CONJ - +093385 林前 9:8 καὶ καί CONJ 也是 +093386 林前 9:8 ὁ ὁ T-NSM - +093387 林前 9:8 νόμος νόμος N-NSM 律法 +093388 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +093389 林前 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +093390 林前 9:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說麼 +093391 林前 9:9 ἐν ἐν PREP - +093392 林前 9:9 γὰρ γάρ CONJ 就如 +093393 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM 的 +093394 林前 9:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +093395 林前 9:9 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +093396 林前 9:9 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 記着說 +093397 林前 9:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +093398 林前 9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S 籠住⸂他的嘴 +093399 林前 9:9 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 +093400 林前 9:9 ἀλοῶντα. ἀλοάω V-PAP-ASM 在場上踹穀的時候 +093401 林前 9:9 μὴ μή PRT 難道 +093402 林前 9:9 τῶν ὁ T-GPM 是 +093403 林前 9:9 βοῶν βοῦς N-GPM 牛麼 +093404 林前 9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S 所掛念的 +093405 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM - +093406 林前 9:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +093407 林前 9:10 ἢ ἤ CONJ 不 +093408 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 為 +093409 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093410 林前 9:10 πάντως πάντως ADV 全是 +093411 林前 9:10 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說的麼 +093412 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 是為 +093413 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093414 林前 9:10 γὰρ γάρ CONJ 分明 +093415 林前 9:10 ἐγράφη γράφω V-AMI-3S 說的 +093416 林前 9:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +093417 林前 9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 +093418 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存着 +093419 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +093420 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +093421 林前 9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM 耕種的 +093422 林前 9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN 去耕種 +093423 林前 9:10 καὶ καί CONJ 也當 +093424 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +093425 林前 9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM 打場的 +093426 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存 +093427 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +093428 林前 9:10 τοῦ ὁ T-GSN 得糧的 +093429 林前 9:10 μετέχειν. μετέχω V-PAN 去打場 +093430 林前 9:11 Εἰ εἰ CONJ 若把 +093431 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093432 林前 9:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +093433 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN 種子 +093434 林前 9:11 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的 +093435 林前 9:11 ἐσπείραμεν, σπείρω V-AAI-1P 撒在 +093436 林前 9:11 μέγα μέγας A-NSN 大事麼 +093437 林前 9:11 εἰ εἰ CONJ 就是 +093438 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +093439 林前 9:11 ὑμῶν σύ P-2GP 從你們 +093440 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN - +093441 林前 9:11 σαρκικὰ σαρκικός A-APN 奉養肉身之物⸂這還算 +093442 林前 9:11 θερίσομεν; θερίζω V-FAI-1P 收割 +093443 林前 9:12 εἰ εἰ CONJ 若 +093444 林前 9:12 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +093445 林前 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +093446 林前 9:12 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們身上 +093447 林前 9:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +093448 林前 9:12 μετέχουσιν, μετέχω V-PAI-3P 有 +093449 林前 9:12 οὐ οὐ PRT-N 何 +093450 林前 9:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 +093451 林前 9:12 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們呢 +093452 林前 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我們 +093453 林前 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +093454 林前 9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-AMI-1P 用過 +093455 林前 9:12 τῇ ὁ T-DSF - +093456 林前 9:12 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +093457 林前 9:12 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 +093458 林前 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +093459 林前 9:12 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +093460 林前 9:12 στέγομεν, στέγω V-PAI-1P 忍受 +093461 林前 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +093462 林前 9:12 μή μή PRT-N 免 +093463 林前 9:12 τινα τις X-ASF - +093464 林前 9:12 ἐνκοπὴν ἐγκοπή N-ASF 阻隔 +093465 林前 9:12 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 被 +093466 林前 9:12 τῷ ὁ T-DSN 的 +093467 林前 9:12 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +093468 林前 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - +093469 林前 9:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +093470 林前 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃豈不 +093471 林前 9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂為 +093472 林前 9:13 ὅτι ὅτι CONJ 就 +093473 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - +093474 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - +093475 林前 9:13 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖事 +093476 林前 9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 勞碌的 +093477 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - +093478 林前 9:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +093479 林前 9:13 τοῦ ὁ T-GSN 的物麼 +093480 林前 9:13 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +093481 林前 9:13 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +093482 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - +093483 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN - +093484 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 祭壇⸂的 +093485 林前 9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM 伺候 +093486 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN 的物麼 +093487 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇上 +093488 林前 9:13 συμμερίζονται; συμμερίζω V-PMI-3P 就分領 +093489 林前 9:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +093490 林前 9:14 καὶ καί CONJ 也是 +093491 林前 9:14 ὁ ὁ T-NSM - +093492 林前 9:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +093493 林前 9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 命定 +093494 林前 9:14 τοῖς ὁ T-DPM 叫 +093495 林前 9:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +093496 林前 9:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +093497 林前 9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM 傳 +093498 林前 9:14 ἐκ ἐκ PREP 靠着 +093499 林前 9:14 τοῦ ὁ T-GSN - +093500 林前 9:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +093501 林前 9:14 ζῆν. ζάω V-PAN 養生 +093502 林前 9:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093503 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 但 +093504 林前 9:15 οὐ οὐ PRT-N 全 +093505 林前 9:15 κέχρημαι χράω V-RMI-1S 用過 +093506 林前 9:15 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有 +093507 林前 9:15 τούτων. οὗτος D-GPN 這權柄 +093508 林前 9:15 οὐκ οὐ PRT-N 非 +093509 林前 9:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫 +093510 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 並 +093511 林前 9:15 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 +093512 林前 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂你們 +093513 林前 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +093514 林前 9:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 待 +093515 林前 9:15 ἐν ἐν PREP - +093516 林前 9:15 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 +093517 林前 9:15 καλὸν καλός A-NSN - +093518 林前 9:15 γάρ γάρ CONJ 因為 +093519 林前 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +093520 林前 9:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +093521 林前 9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +093522 林前 9:15 ἢ— ἤ CONJ 也 +093523 林前 9:15 τὸ ὁ T-ASN - +093524 林前 9:15 καύχημά καύχημα N-ASN 所誇的 +093525 林前 9:15 μου ἐγώ P-1GS 叫人使我 +093526 林前 9:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +093527 林前 9:15 κενώσει. κενόω V-FAI-3S 落了空 +093528 林前 9:16 Ἐὰν ἐάν CONJ - +093529 林前 9:16 γὰρ γάρ CONJ 原 +093530 林前 9:16 εὐαγγελίζωμαι, εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 我⸃傳福音 +093531 林前 9:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +093532 林前 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +093533 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS - +093534 林前 9:16 καύχημα· καύχημα N-NSN 可誇的 +093535 林前 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 是 +093536 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 因為 +093537 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 +093538 林前 9:16 ἐπίκειται· ἐπίκειμαι V-PMI-3S 不得已的 +093539 林前 9:16 οὐαὶ οὐαί INJ 禍了 +093540 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 便 +093541 林前 9:16 μοί ἐγώ P-1DS 我 +093542 林前 9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +093543 林前 9:16 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093544 林前 9:16 μὴ μή PRT-N 不 +093545 林前 9:16 εὐαγγελίσωμαι. εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S 傳福音 +093546 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +093547 林前 9:17 γὰρ γάρ CONJ - +093548 林前 9:17 ἑκὼν ἑκών A-NSM 甘心 +093549 林前 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +093550 林前 9:17 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 作 +093551 林前 9:17 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +093552 林前 9:17 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 就有 +093553 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 若 +093554 林前 9:17 δὲ δέ CONJ - +093555 林前 9:17 ἄκων, ἄκων A-NSM 不甘心 +093556 林前 9:17 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 責任⸂卻已經 +093557 林前 9:17 πεπίστευμαι· πιστεύω V-RMI-1S 託付我了 +093558 林前 9:18 τίς τίς I-NSM 甚麼呢 +093559 林前 9:18 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +093560 林前 9:18 μού ἐγώ P-1GS 我的 +093561 林前 9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +093562 林前 9:18 ὁ ὁ T-NSM - +093563 林前 9:18 μισθός; μισθός N-NSM 賞賜 +093564 林前 9:18 ἵνα ἵνα CONJ 就是 +093565 林前 9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 我傳福音的時候 +093566 林前 9:18 ἀδάπανον ἀδάπανος A-ASN 叫人不花錢 +093567 林前 9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S 得 +093568 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - +093569 林前 9:18 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +093570 林前 9:18 εἰς εἰς PREP 得 +093571 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - +093572 林前 9:18 μὴ μή PRT-N 免 +093573 林前 9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-AMN 用盡了 +093574 林前 9:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +093575 林前 9:18 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +093576 林前 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +093577 林前 9:18 ἐν ἐν PREP 傳 +093578 林前 9:18 τῷ ὁ T-DSN - +093579 林前 9:18 εὐαγγελίῳ.¶ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +093580 林前 9:19 Ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由的無人轄管 +093581 林前 9:19 γὰρ γάρ CONJ 我⸃雖 +093582 林前 9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +093583 林前 9:19 ἐκ ἐκ PREP - +093584 林前 9:19 πάντων πᾶς A-GPM - +093585 林前 9:19 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人的 +093586 林前 9:19 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 然而我甘心⸂作了 +093587 林前 9:19 ἐδούλωσα, δουλόω V-AAI-1S 僕人 +093588 林前 9:19 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093589 林前 9:19 τοὺς ὁ T-APM 人 +093590 林前 9:19 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多 +093591 林前 9:19 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093592 林前 9:20 καὶ καί CONJ 就 +093593 林前 9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作 +093594 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM - +093595 林前 9:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂我 +093596 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 向 +093597 林前 9:20 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +093598 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093599 林前 9:20 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +093600 林前 9:20 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093601 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093602 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人我 +093603 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 +093604 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 還是作 +093605 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +093606 林前 9:20 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +093607 林前 9:20 μὴ μή PRT-N 雖不 +093608 林前 9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +093609 林前 9:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +093610 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +093611 林前 9:20 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +093612 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093613 林前 9:20 τοὺς ὁ T-APM - +093614 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +093615 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 +093616 林前 9:20 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093617 林前 9:21 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093618 林前 9:21 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 沒有律法的人 +093619 林前 9:21 ὡς ὡς CONJ 我就作 +093620 林前 9:21 ἄνομος, ἄνομος A-NSM 沒有律法的人 +093621 林前 9:21 μὴ μή PRT-N 不是 +093622 林前 9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +093623 林前 9:21 ἄνομος ἄνομος A-NSM 沒有律法的人⸂其實我 +093624 林前 9:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神面前 +093625 林前 9:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 在 +093626 林前 9:21 ἔννομος ἔννομος A-NSM 正在律法之下 +093627 林前 9:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督面前 +093628 林前 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093629 林前 9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093630 林前 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +093631 林前 9:21 ἀνόμους· ἄνομος A-APM 沒有律法 +093632 林前 9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我就作 +093633 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093634 林前 9:22 ἀσθενέσιν ἀσθενής A-DPM 軟弱的人 +093635 林前 9:22 ἀσθενής, ἀσθενής A-NSM 軟弱的人 +093636 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093637 林前 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +093638 林前 9:22 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 軟弱的人 +093639 林前 9:22 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093640 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093641 林前 9:22 πᾶσιν πᾶς A-DPM 甚麼樣的人 +093642 林前 9:22 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就作 +093643 林前 9:22 πάντα, πᾶς A-NPN 甚麼樣的人 +093644 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 總要 +093645 林前 9:22 πάντως πάντως ADV 無論如何 +093646 林前 9:22 τινὰς τις X-APM 些人 +093647 林前 9:22 σώσω. σῴζω V-AAS-1S 救 +093648 林前 9:23 Πάντα πᾶς A-APN 凡 +093649 林前 9:23 δὲ δέ CONJ - +093650 林前 9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所行的 +093651 林前 9:23 διὰ διά PREP 都是為 +093652 林前 9:23 τὸ ὁ T-ASN - +093653 林前 9:23 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂的緣故 +093654 林前 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093655 林前 9:23 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 與人同得 +093656 林前 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這福音的 +093657 林前 9:23 γένωμαι. γίνομαι V-AMS-1S 好處 +093658 林前 9:24 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +093659 林前 9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +093660 林前 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - +093661 林前 9:24 οἱ ὁ T-NPM - +093662 林前 9:24 ἐν ἐν PREP 在 +093663 林前 9:24 σταδίῳ στάδιος N-DSN 場⸂上 +093664 林前 9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM 賽跑的 +093665 林前 9:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093666 林前 9:24 μὲν μέν PRT - +093667 林前 9:24 τρέχουσιν, τρέχω V-PAI-3P 跑 +093668 林前 9:24 εἷς εἷς A-NSM 一人 +093669 林前 9:24 δὲ δέ CONJ 但 +093670 林前 9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 +093671 林前 9:24 τὸ ὁ T-ASN 的⸂只有 +093672 林前 9:24 βραβεῖον; βραβεῖον N-ASN 獎賞 +093673 林前 9:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們也當這樣 +093674 林前 9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P 跑 +093675 林前 9:24 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +093676 林前 9:24 καταλάβητε. καταλαμβάνω V-AAS-2P 你們得着⸂獎賞 +093677 林前 9:25 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +093678 林前 9:25 δὲ δέ CONJ - +093679 林前 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +093680 林前 9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 較力爭勝⸂的 +093681 林前 9:25 πάντα πᾶς A-APN 諸事都有 +093682 林前 9:25 ἐγκρατεύεται, ἐγκρατεύομαι V-PMI-3S 節制 +093683 林前 9:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +093684 林前 9:25 μὲν μέν PRT 不過 +093685 林前 9:25 οὖν οὖν CONJ - +093686 林前 9:25 ἵνα ἵνα CONJ 要 +093687 林前 9:25 φθαρτὸν φθαρτός A-ASM 能壞的 +093688 林前 9:25 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +093689 林前 9:25 λάβωσιν, λαμβάνω V-AAS-3P 得 +093690 林前 9:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093691 林前 9:25 δὲ δέ CONJ 卻是要得 +093692 林前 9:25 ἄφθαρτον. ἄφθαρτος A-ASM 不能壞的冠冕 +093693 林前 9:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093694 林前 9:26 τοίνυν τοίνυν CONJ 所以 +093695 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +093696 林前 9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S 奔跑 +093697 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 +093698 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093699 林前 9:26 ἀδήλως, ἀδήλως ADV 無定向的⸂我 +093700 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +093701 林前 9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S 鬥拳 +093702 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 +093703 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093704 林前 9:26 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空氣⸂的 +093705 林前 9:26 δέρων· δέρω V-PAP-NSM 打 +093706 林前 9:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃是 +093707 林前 9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S 攻克 +093708 林前 9:27 μου ἐγώ P-1GS 己 +093709 林前 9:27 τὸ ὁ T-ASN - +093710 林前 9:27 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +093711 林前 9:27 καὶ καί CONJ - +093712 林前 9:27 δουλαγωγῶ, δουλαγωγέω V-PAI-1S 叫身服我 +093713 林前 9:27 μή μή PRT-N 恐 +093714 林前 9:27 πως πως ADV 怕 +093715 林前 9:27 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 給別人 +093716 林前 9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM 我傳福音 +093717 林前 9:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +093718 林前 9:27 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSM 棄絕了 +093719 林前 9:27 γένωμαι. γίνομαι V-AMS-1S 反被 +093720 林前 10:1 Οὐ οὐ PRT-N 不 +093721 林前 10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +093722 林前 10:1 γὰρ γάρ CONJ - +093723 林前 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093724 林前 10:1 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不曉得 +093725 林前 10:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +093726 林前 10:1 ὅτι ὅτι CONJ - +093727 林前 10:1 οἱ ὁ T-NPM - +093728 林前 10:1 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +093729 林前 10:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093730 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 從前都 +093731 林前 10:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +093732 林前 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +093733 林前 10:1 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲 +093734 林前 10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +093735 林前 10:1 καὶ καί CONJ - +093736 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093737 林前 10:1 διὰ διά PREP 從 +093738 林前 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +093739 林前 10:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 +093740 林前 10:1 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 +093741 林前 10:2 καὶ καί CONJ - +093742 林前 10:2 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093743 林前 10:2 εἰς εἰς PREP 歸了 +093744 林前 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +093745 林前 10:2 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +093746 林前 10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P 受洗 +093747 林前 10:2 ἐν ἐν PREP 在 +093748 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +093749 林前 10:2 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲⸂裏 +093750 林前 10:2 καὶ καί CONJ - +093751 林前 10:2 ἐν ἐν PREP - +093752 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +093753 林前 10:2 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂裏 +093754 林前 10:3 καὶ καί CONJ 並且 +093755 林前 10:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093756 林前 10:3 τὸ ὁ T-ASN - +093757 林前 10:3 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 +093758 林前 10:3 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 +093759 林前 10:3 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食 +093760 林前 10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 +093761 林前 10:4 καὶ καί CONJ 也 +093762 林前 10:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093763 林前 10:4 τὸ ὁ T-ASN - +093764 林前 10:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 +093765 林前 10:4 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 +093766 林前 10:4 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 +093767 林前 10:4 πόμα· πόμα N-ASN 水 +093768 林前 10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P 所喝的 +093769 林前 10:4 γὰρ γάρ CONJ - +093770 林前 10:4 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +093771 林前 10:4 πνευματικῆς πνευματικός A-GSF 靈 +093772 林前 10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF 隨着⸂他們的 +093773 林前 10:4 πέτρας, πέτρα N-GSF 磐石 +093774 林前 10:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +093775 林前 10:4 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 +093776 林前 10:4 δὲ δέ CONJ - +093777 林前 10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +093778 林前 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +093779 林前 10:4 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +093780 林前 10:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +093781 林前 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093782 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 中間 +093783 林前 10:5 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +093784 林前 10:5 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 多半⸂是 +093785 林前 10:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093786 林前 10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 喜歡 +093787 林前 10:5 ὁ ὁ T-NSM - +093788 林前 10:5 Θεός, θεός N-NSM 神 +093789 林前 10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-AMI-3P 倒斃 +093790 林前 10:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 +093791 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 在 +093792 林前 10:5 τῇ ὁ T-DSF - +093793 林前 10:5 ἐρήμῳ. ἔρημος A-DSF 曠野 +093794 林前 10:6 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +093795 林前 10:6 δὲ δέ CONJ 都 +093796 林前 10:6 τύποι τύπος N-NPM 鑑戒 +093797 林前 10:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093798 林前 10:6 ἐγενήθησαν, γίνομαι V-AMI-3P 是 +093799 林前 10:6 εἰς εἰς PREP 叫 +093800 林前 10:6 τὸ ὁ T-ASN - +093801 林前 10:6 μὴ μή PRT-N 不 +093802 林前 10:6 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +093803 林前 10:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093804 林前 10:6 ἐπιθυμητὰς ἐπιθυμητής N-APM 貪戀 +093805 林前 10:6 κακῶν, κακός A-GPN 惡事 +093806 林前 10:6 καθὼς καθώς CONJ 像 +093807 林前 10:6 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們那樣 +093808 林前 10:6 ἐπεθύμησαν. ἐπιθυμέω V-AAI-3P 貪戀的 +093809 林前 10:7 μηδὲ μηδέ CONJ 也不 +093810 林前 10:7 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像 +093811 林前 10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +093812 林前 10:7 καθώς καθώς CONJ 像 +093813 林前 10:7 τινες τις X-NPM 有人⸂拜的 +093814 林前 10:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +093815 林前 10:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如 +093816 林前 10:7 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +093817 林前 10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下 +093818 林前 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +093819 林前 10:7 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +093820 林前 10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +093821 林前 10:7 καὶ καί CONJ - +093822 林前 10:7 πεῖν πίνω V-AAN 喝 +093823 林前 10:7 καὶ καί CONJ - +093824 林前 10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 起來 +093825 林前 10:7 παίζειν. παίζω V-PAN 玩耍 +093826 林前 10:8 μηδὲ μηδέ CONJ 我們⸃也不要 +093827 林前 10:8 πορνεύωμεν, πορνεύω V-PAS-1P 行姦淫 +093828 林前 10:8 καθώς καθώς CONJ 像 +093829 林前 10:8 τινες τις X-NPM 有人 +093830 林前 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093831 林前 10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行的 +093832 林前 10:8 καὶ καί CONJ - +093833 林前 10:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒斃了 +093834 林前 10:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +093835 林前 10:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +093836 林前 10:8 εἰκοσι εἴκοσι A-NPF-NUI 二萬 +093837 林前 10:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 +093838 林前 10:8 χιλιάδες. χιλιάς N-NPF 千人 +093839 林前 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +093840 林前 10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P 試探 +093841 林前 10:9 τὸν ὁ T-ASM - +093842 林前 10:9 Χριστόν, Χριστός N-ASM 主 +093843 林前 10:9 καθώς καθώς CONJ 像 +093844 林前 10:9 τινες τις X-NPM 有人 +093845 林前 10:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093846 林前 10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 試探的 +093847 林前 10:9 καὶ καί CONJ 就 +093848 林前 10:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +093849 林前 10:9 τῶν ὁ T-GPM - +093850 林前 10:9 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 +093851 林前 10:9 ἀπώλλυντο. ἀπολλύω V-IMI-3P 所滅 +093852 林前 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 你們⸃也不要 +093853 林前 10:10 γογγύζετε, γογγύζω V-PAM-2P 發怨言 +093854 林前 10:10 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +093855 林前 10:10 τινὲς τις X-NPM 有 +093856 林前 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093857 林前 10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P 發怨言的 +093858 林前 10:10 καὶ καί CONJ 就 +093859 林前 10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-AMI-3P 所滅 +093860 林前 10:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +093861 林前 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - +093862 林前 10:10 ὀλοθρευτοῦ. ὀλοθρευτής N-GSM 滅命的 +093863 林前 10:11 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +093864 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 都要 +093865 林前 10:11 τυπικῶς τύπος ADV 作為鑑戒 +093866 林前 10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S 他們遭遇 +093867 林前 10:11 ἐκείνοις, ἐκεῖνος D-DPM - +093868 林前 10:11 ἐγράφη γράφω V-AMI-3S 寫在經上 +093869 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 並且 +093870 林前 10:11 πρὸς πρός PREP 正是 +093871 林前 10:11 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 +093872 林前 10:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +093873 林前 10:11 εἰς εἰς PREP - +093874 林前 10:11 οὓς ὅς R-APM 這 +093875 林前 10:11 τὰ ὁ T-NPN 的人 +093876 林前 10:11 τέλη τέλος N-NPN 末 +093877 林前 10:11 τῶν ὁ T-GPM - +093878 林前 10:11 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +093879 林前 10:11 κατήντηκεν. καταντάω V-RAI-3S - +093880 林前 10:12 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +093881 林前 10:12 ὁ ὁ T-NSM 自己 +093882 林前 10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM 以為 +093883 林前 10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站得穩⸂的 +093884 林前 10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 須要謹慎 +093885 林前 10:12 μὴ μή PRT-N 免得 +093886 林前 10:12 πέσῃ. πίπτω V-AAS-3S 跌倒 +093887 林前 10:13 πειρασμὸς πειρασμός N-NSM 試探 +093888 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093889 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 無 +093890 林前 10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 所遇見的 +093891 林前 10:13 εἰ εἰ CONJ 是 +093892 林前 10:13 μὴ μή PRT-N 非 +093893 林前 10:13 ἀνθρώπινος· ἀνθρώπινος A-NSM 人所能受的 +093894 林前 10:13 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 +093895 林前 10:13 δὲ δέ CONJ - +093896 林前 10:13 ὁ ὁ T-NSM - +093897 林前 10:13 Θεός, θεός N-NSM 神 +093898 林前 10:13 ὃς ὅς R-NSM - +093899 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 必不 +093900 林前 10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S 叫 +093901 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093902 林前 10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-AMN 受試探 +093903 林前 10:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +093904 林前 10:13 ὃ ὅς R-ASN - +093905 林前 10:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 所能受的⸂在 +093906 林前 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要⸂給你們 +093907 林前 10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 開 +093908 林前 10:13 σὺν σύν PREP 的時候 +093909 林前 10:13 τῷ ὁ T-DSM - +093910 林前 10:13 πειρασμῷ πειρασμός N-DSM 受試探 +093911 林前 10:13 καὶ καί CONJ - +093912 林前 10:13 τὴν ὁ T-ASF 一條 +093913 林前 10:13 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 出路⸂叫你們 +093914 林前 10:13 τοῦ ὁ T-GSN - +093915 林前 10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +093916 林前 10:13 ὑπενεγκεῖν. ὑποφέρω V-AAN 忍受得住 +093917 林前 10:14 Διόπερ, διόπερ CONJ - +093918 林前 10:14 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 所親愛的弟兄阿 +093919 林前 10:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +093920 林前 10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃 +093921 林前 10:14 ἀπὸ ἀπό PREP 避 +093922 林前 10:14 τῆς ὁ T-GSF - +093923 林前 10:14 εἰδωλολατρίας. εἰδωλολατρεία N-GSF 拜偶像的事 +093924 林前 10:15 ὡς ὡς CONJ 我⸃好像 +093925 林前 10:15 φρονίμοις φρόνιμος A-DPM 對明白人 +093926 林前 10:15 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的 +093927 林前 10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 要審察⸂我 +093928 林前 10:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093929 林前 10:15 ὅ ὅς R-ASN 的 +093930 林前 10:15 φημι. φημί V-PAI-1S 話 +093931 林前 10:16 Τὸ ὁ T-NSN 的 +093932 林前 10:16 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +093933 林前 10:16 τῆς ὁ T-GSF - +093934 林前 10:16 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 +093935 林前 10:16 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃所 +093936 林前 10:16 εὐλογοῦμεν, εὐλογέω V-PAI-1P 祝 +093937 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093938 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 +093939 林前 10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +093940 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093941 林前 10:16 αἵματος αἷμα N-GSN 血麼⸂我們 +093942 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - +093943 林前 10:16 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 +093944 林前 10:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +093945 林前 10:16 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +093946 林前 10:16 ὃν ὅς R-ASM 所 +093947 林前 10:16 κλῶμεν, κλάω V-PAI-1P 擘開 +093948 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093949 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 +093950 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093951 林前 10:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體麼 +093952 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - +093953 林前 10:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +093954 林前 10:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +093955 林前 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 仍是 +093956 林前 10:17 εἷς εἷς A-NSM 一個 +093957 林前 10:17 ἄρτος, ἄρτος N-NSM 餅 +093958 林前 10:17 ἓν εἷς A-NSN 一個 +093959 林前 10:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +093960 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +093961 林前 10:17 πολλοί πολύς A-NPM 多 +093962 林前 10:17 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 我們雖 +093963 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +093964 林前 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +093965 林前 10:17 πάντες πᾶς A-NPM 我們都是 +093966 林前 10:17 ἐκ ἐκ PREP - +093967 林前 10:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 +093968 林前 10:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +093969 林前 10:17 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +093970 林前 10:17 μετέχομεν. μετέχω V-PAI-1P 分受 +093971 林前 10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們看 +093972 林前 10:18 τὸν ὁ T-ASM 的 +093973 林前 10:18 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +093974 林前 10:18 κατὰ κατά PREP 屬 +093975 林前 10:18 σάρκα· σάρξ N-ASF 肉體 +093976 林前 10:18 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +093977 林前 10:18 οἱ ὁ T-NPM 那 +093978 林前 10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 +093979 林前 10:18 τὰς ὁ T-APF 的 +093980 林前 10:18 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +093981 林前 10:18 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分麼 +093982 林前 10:18 τοῦ ὁ T-GSN 在 +093983 林前 10:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇上 +093984 林前 10:18 εἰσίν; εἰμί V-PAI-3P 是 +093985 林前 10:19 Τί τίς I-ASN 我是怎麼 +093986 林前 10:19 οὖν οὖν CONJ - +093987 林前 10:19 φημι; φημί V-PAI-1S 說呢 +093988 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 豈是說 +093989 林前 10:19 εἰδωλόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 祭偶像之物 +093990 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 +093991 林前 10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算得 +093992 林前 10:19 ἢ ἤ CONJ 或 +093993 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 說 +093994 林前 10:19 εἴδωλόν εἴδωλον N-NSN 偶像 +093995 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 +093996 林前 10:19 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 算得 +093997 林前 10:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 我乃 +093998 林前 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 是說⸂外邦人 +093999 林前 10:20 ἃ ὅς R-APN 所 +094000 林前 10:20 θύουσιν, θύω V-PAI-3P 獻的祭 +094001 林前 10:20 δαιμονίοις δαιμόνιον N-DPN 是祭鬼 +094002 林前 10:20 καὶ καί CONJ - +094003 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +094004 林前 10:20 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂我 +094005 林前 10:20 θύουσιν· θύω V-PAI-3P 祭 +094006 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +094007 林前 10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +094008 林前 10:20 δὲ δέ CONJ - +094009 林前 10:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094010 林前 10:20 κοινωνοὺς κοινωνός N-APM 相交 +094011 林前 10:20 τῶν ὁ T-GPN - +094012 林前 10:20 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +094013 林前 10:20 γίνεσθαι. γίνομαι V-PMN 與 +094014 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 你們⸃不 +094015 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +094016 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094017 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +094018 林前 10:21 πίνειν πίνω V-PAN 喝 +094019 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喝 +094020 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094021 林前 10:21 δαιμονίων, δαιμόνιον N-GPN 鬼的 +094022 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +094023 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +094024 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 +094025 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +094026 林前 10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN 喫 +094027 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喫 +094028 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 +094029 林前 10:21 δαιμονίων. δαιμόνιον N-GPN 鬼的 +094030 林前 10:22 ἢ ἤ CONJ 我們⸃可⸂惹 +094031 林前 10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P 憤恨麼⸂我們 +094032 林前 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +094033 林前 10:22 Κύριον; κύριος N-ASM 主的 +094034 林前 10:22 μὴ μή PRT - +094035 林前 10:22 ἰσχυρότεροι ἰσχυρός A-NPM 還有能力麼 +094036 林前 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 +094037 林前 10:22 ἐσμεν;¶ εἰμί V-PAI-1P - +094038 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 +094039 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 +094040 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +094041 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +094042 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 +094043 林前 10:23 συμφέρει· συμφέρω V-PAI-3S 有益處 +094044 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 +094045 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 +094046 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +094047 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +094048 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 +094049 林前 10:23 οἰκοδομεῖ. οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就人 +094050 林前 10:24 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論何人不要 +094051 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN - +094052 林前 10:24 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的⸂益處 +094053 林前 10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S 求 +094054 林前 10:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +094055 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN 求 +094056 林前 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - +094057 林前 10:24 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 别人的⸂益處 +094058 林前 10:25 Πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +094059 林前 10:25 τὸ ὁ T-ASN - +094060 林前 10:25 ἐν ἐν PREP - +094061 林前 10:25 μακέλλῳ μάκελλον N-DSN 市上 +094062 林前 10:25 πωλούμενον πωλέω V-PMP-ASN 所賣的 +094063 林前 10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們只管喫 +094064 林前 10:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +094065 林前 10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 +094066 林前 10:25 διὰ διά PREP 為 +094067 林前 10:25 τὴν ὁ T-ASF - +094068 林前 10:25 συνείδησιν· συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094069 林前 10:26 Τοῦ ὁ T-GSM - +094070 林前 10:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094071 林前 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094072 林前 10:26 Ἡ ὁ T-NSF - +094073 林前 10:26 γῆ γῆ N-NSF 地 +094074 林前 10:26 καὶ καί CONJ 和 +094075 林前 10:26 τὸ ὁ T-NSN - +094076 林前 10:26 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的⸂都屬乎 +094077 林前 10:26 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 其中 +094078 林前 10:27 Εἴ εἰ CONJ 倘 +094079 林前 10:27 τις τις X-NSM 有 +094080 林前 10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 請 +094081 林前 10:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們赴席 +094082 林前 10:27 τῶν ὁ T-GPM 一個 +094083 林前 10:27 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信的人 +094084 林前 10:27 καὶ καί CONJ - +094085 林前 10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們若願意 +094086 林前 10:27 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 去 +094087 林前 10:27 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +094088 林前 10:27 τὸ ὁ T-ASN - +094089 林前 10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PMP-ASN 擺在 +094090 林前 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂面前的 +094091 林前 10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 只管喫 +094092 林前 10:27 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +094093 林前 10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 +094094 林前 10:27 διὰ διά PREP 為 +094095 林前 10:27 τὴν ὁ T-ASF - +094096 林前 10:27 συνείδησιν. συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094097 林前 10:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +094098 林前 10:28 δέ δέ CONJ - +094099 林前 10:28 τις τις X-NSM 有人 +094100 林前 10:28 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +094101 林前 10:28 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +094102 林前 10:28 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +094103 林前 10:28 ἱερόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 獻過祭的物 +094104 林前 10:28 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +094105 林前 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +094106 林前 10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 喫 +094107 林前 10:28 δι᾽ διά PREP 就要為 +094108 林前 10:28 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 為 +094109 林前 10:28 τὸν ὁ T-ASM 那 +094110 林前 10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM 告訴你們的人 +094111 林前 10:28 καὶ καί CONJ 並 +094112 林前 10:28 τὴν ὁ T-ASF - +094113 林前 10:28 συνείδησιν· συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094114 林前 10:29 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +094115 林前 10:29 δὲ δέ CONJ - +094116 林前 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 +094117 林前 10:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +094118 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +094119 林前 10:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-2GSM 你的 +094120 林前 10:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094121 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +094122 林前 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094123 林前 10:29 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 他 +094124 林前 10:29 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +094125 林前 10:29 γὰρ γάρ CONJ - +094126 林前 10:29 ἡ ὁ T-NSF 這 +094127 林前 10:29 ἐλευθερία ἐλευθερία N-NSF 自由 +094128 林前 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +094129 林前 10:29 κρίνεται κρίνω V-PMI-3S 論斷呢 +094130 林前 10:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +094131 林前 10:29 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別人的 +094132 林前 10:29 συνειδήσεως; συνείδησις N-GSF 良心 +094133 林前 10:30 εἰ εἰ CONJ 若 +094134 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094135 林前 10:30 χάριτι χάρις N-DSF 謝恩 +094136 林前 10:30 μετέχω, μετέχω V-PAI-1S 而喫 +094137 林前 10:30 τί τίς I-ASN 為甚麼 +094138 林前 10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PMI-1S 毀謗呢 +094139 林前 10:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 被人 +094140 林前 10:30 οὗ ὅς R-GSN 因 +094141 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094142 林前 10:30 εὐχαριστῶ; εὐχαριστέω V-PAI-1S 謝恩的物 +094143 林前 10:31 Εἴτε εἴτε CONJ 或 +094144 林前 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +094145 林前 10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 +094146 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 或 +094147 林前 10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P 喝 +094148 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +094149 林前 10:31 τι τις X-ASN 甚麼 +094150 林前 10:31 ποιεῖτε, ποιέω V-PAI-2P 作 +094151 林前 10:31 πάντα πᾶς A-APN 都要 +094152 林前 10:31 εἰς εἰς PREP 為 +094153 林前 10:31 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +094154 林前 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +094155 林前 10:31 ποιεῖτε. ποιέω V-PAM-2P 而行 +094156 林前 10:32 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 跌倒 +094157 林前 10:32 καὶ καί CONJ 不拘是 +094158 林前 10:32 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +094159 林前 10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 使他 +094160 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 +094161 林前 10:32 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPMG 希利尼人 +094162 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 +094163 林前 10:32 τῇ ὁ T-DSF - +094164 林前 10:32 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂你們都不要 +094165 林前 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094166 林前 10:32 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +094167 林前 10:33 καθὼς καθώς CONJ 就好像 +094168 林前 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +094169 林前 10:33 πάντα πᾶς A-APN 凡事⸂都叫 +094170 林前 10:33 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +094171 林前 10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S 喜歡 +094172 林前 10:33 μὴ μή PRT-N 不 +094173 林前 10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 +094174 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN 的益處 +094175 林前 10:33 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +094176 林前 10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 +094177 林前 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 +094178 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN - +094179 林前 10:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +094180 林前 10:33 πολλῶν, πολύς A-GPM 眾人 +094181 林前 10:33 ἵνα ἵνα CONJ 叫他們 +094182 林前 10:33 σωθῶσιν. σῴζω V-AMS-3P 得救 +094183 林前 11:1 Μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 +094184 林前 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +094185 林前 11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 +094186 林前 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 +094187 林前 11:1 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂效法 +094188 林前 11:1 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督一樣 +094189 林前 11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 我稱讚 +094190 林前 11:2 δὲ δέ CONJ - +094191 林前 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094192 林前 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +094193 林前 11:2 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +094194 林前 11:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +094195 林前 11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P 記念 +094196 林前 11:2 καὶ, καί CONJ 又 +094197 林前 11:2 καθὼς καθώς CONJ - +094198 林前 11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 我所傳給 +094199 林前 11:2 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們的 +094200 林前 11:2 τὰς ὁ T-APF - +094201 林前 11:2 παραδόσεις παράδοσις N-APF - +094202 林前 11:2 κατέχετε. κατέχω V-PAI-2P 堅守 +094203 林前 11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +094204 林前 11:3 δὲ δέ CONJ - +094205 林前 11:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094206 林前 11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +094207 林前 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - +094208 林前 11:3 παντὸς πᾶς A-GSM 各 +094209 林前 11:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +094210 林前 11:3 ἡ ὁ T-NSF 的 +094211 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094212 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094213 林前 11:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +094214 林前 11:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +094215 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094216 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 +094217 林前 11:3 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人的 +094218 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094219 林前 11:3 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 男人 +094220 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094221 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 +094222 林前 11:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094223 林前 11:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +094224 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094225 林前 11:3 Θεός. θεός N-NSM 神 +094226 林前 11:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +094227 林前 11:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094228 林前 11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +094229 林前 11:4 ἢ ἤ CONJ 或是 +094230 林前 11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 講道 +094231 林前 11:4 κατὰ κατά PREP 蒙着 +094232 林前 11:4 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +094233 林前 11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 若 +094234 林前 11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 +094235 林前 11:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +094236 林前 11:4 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +094237 林前 11:4 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 +094238 林前 11:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +094239 林前 11:5 δὲ δέ CONJ - +094240 林前 11:5 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094241 林前 11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PMP-NSF 禱告 +094242 林前 11:5 ἢ ἤ CONJ 或是 +094243 林前 11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF 講道 +094244 林前 11:5 ἀκατακαλύπτῳ ἀκατακάλυπτος A-DSF 若不蒙着 +094245 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - +094246 林前 11:5 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +094247 林前 11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 +094248 林前 11:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +094249 林前 11:5 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +094250 林前 11:5 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 自己 +094251 林前 11:5 ἓν εἷς A-NSN - +094252 林前 11:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +094253 林前 11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這就 +094254 林前 11:5 καὶ καί CONJ 如同 +094255 林前 11:5 τὸ ὁ T-NSN - +094256 林前 11:5 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一樣 +094257 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - +094258 林前 11:5 ἐξυρημένῃ. ξυράω V-RMP-DSF 剃了頭髮 +094259 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 +094260 林前 11:6 γὰρ γάρ CONJ - +094261 林前 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +094262 林前 11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S 蒙着頭 +094263 林前 11:6 γυνή, γυνή N-NSF 女人 +094264 林前 11:6 καὶ καί CONJ 就 +094265 林前 11:6 κειράσθω· κείρω V-AMM-3S 該剪了頭髮 +094266 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 +094267 林前 11:6 δὲ δέ CONJ - +094268 林前 11:6 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 為羞愧 +094269 林前 11:6 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 +094270 林前 11:6 τὸ ὁ T-NSN 以 +094271 林前 11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN 剪髮 +094272 林前 11:6 ἢ ἤ CONJ - +094273 林前 11:6 ξυρᾶσθαι, ξυράω V-AMN 剃髮 +094274 林前 11:6 κατακαλυπτέσθω. κατακαλύπτω V-PMM-3S 就該蒙着頭 +094275 林前 11:7 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094276 林前 11:7 μὲν μέν PRT 本 +094277 林前 11:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094278 林前 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094279 林前 11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 +094280 林前 11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN 蒙着 +094281 林前 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +094282 林前 11:7 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 +094283 林前 11:7 εἰκὼν εἰκών N-NSF 形像 +094284 林前 11:7 καὶ καί CONJ 和 +094285 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094286 林前 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +094287 林前 11:7 ὑπάρχων· ὑπάρχω V-PAP-NSM 他是 +094288 林前 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +094289 林前 11:7 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094290 林前 11:7 δὲ δέ CONJ 但 +094291 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094292 林前 11:7 ἀνδρός ἀνήρ N-GSM 男人的 +094293 林前 11:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +094294 林前 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +094295 林前 11:8 γάρ γάρ CONJ 起初 +094296 林前 11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094297 林前 11:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094298 林前 11:8 ἐκ ἐκ PREP 而出 +094299 林前 11:8 γυναικός γυνή N-GSF 由女人 +094300 林前 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094301 林前 11:8 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094302 林前 11:8 ἐξ ἐκ PREP 而出 +094303 林前 11:8 ἀνδρός· ἀνήρ N-GSM 由男人 +094304 林前 11:9 καὶ καί CONJ 並且 +094305 林前 11:9 γὰρ γάρ CONJ - +094306 林前 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094307 林前 11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-AMI-3S 造的 +094308 林前 11:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094309 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 +094310 林前 11:9 τὴν ὁ T-ASF - +094311 林前 11:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +094312 林前 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094313 林前 11:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094314 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 +094315 林前 11:9 τὸν ὁ T-ASM - +094316 林前 11:9 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 男人⸂造的 +094317 林前 11:10 διὰ διά PREP 因 +094318 林前 11:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094319 林前 11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 應當 +094320 林前 11:10 ἡ ὁ T-NSF - +094321 林前 11:10 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094322 林前 11:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 服權柄的記號 +094323 林前 11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +094324 林前 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +094325 林前 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +094326 林前 11:10 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +094327 林前 11:10 διὰ διά PREP 為 +094328 林前 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +094329 林前 11:10 ἀγγέλους. ἄγγελος N-APM 天使⸂的緣故 +094330 林前 11:11 Πλὴν πλήν CONJ 然而 +094331 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +094332 林前 11:11 γυνὴ γυνή N-NSF 女 +094333 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 +094334 林前 11:11 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 男 +094335 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +094336 林前 11:11 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男 +094337 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 +094338 林前 11:11 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 +094339 林前 11:11 ἐν ἐν PREP 照 +094340 林前 11:11 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂的安排 +094341 林前 11:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 原是 +094342 林前 11:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094343 林前 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +094344 林前 11:12 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094345 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 而出 +094346 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +094347 林前 11:12 ἀνδρός, ἀνήρ N-GSM 由男人 +094348 林前 11:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也 +094349 林前 11:12 καὶ καί CONJ 是 +094350 林前 11:12 ὁ ὁ T-NSM - +094351 林前 11:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094352 林前 11:12 διὰ διά PREP 由 +094353 林前 11:12 τῆς ὁ T-GSF - +094354 林前 11:12 γυναικός· γυνή N-GSF 女人而出 +094355 林前 11:12 τὰ ὁ T-NPN - +094356 林前 11:12 δὲ δέ CONJ 但 +094357 林前 11:12 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 +094358 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 出乎 +094359 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +094360 林前 11:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +094361 林前 11:13 Ἐν ἐν PREP - +094362 林前 11:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094363 林前 11:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 +094364 林前 11:13 κρίνατε· κρίνω V-AAM-2P 審察 +094365 林前 11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 合宜的麼 +094366 林前 11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +094367 林前 11:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +094368 林前 11:13 ἀκατακάλυπτον ἀκατακάλυπτος A-ASF 不蒙着頭 +094369 林前 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +094370 林前 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +094371 林前 11:13 προσεύχεσθαι; προσεύχομαι V-PMN 禱告 +094372 林前 11:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不也 +094373 林前 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +094374 林前 11:14 φύσις φύσις N-NSF 本性 +094375 林前 11:14 αὐτὴ αὐτός P-NSF 你們的 +094376 林前 11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 指示 +094377 林前 11:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094378 林前 11:14 ὅτι ὅτι CONJ - +094379 林前 11:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094380 林前 11:14 μὲν μέν PRT - +094381 林前 11:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +094382 林前 11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 +094383 林前 11:14 ἀτιμία ἀτιμία N-NSF 羞辱麼 +094384 林前 11:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +094385 林前 11:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 便是 +094386 林前 11:15 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094387 林前 11:15 δὲ δέ CONJ 但 +094388 林前 11:15 ἐὰν ἐάν CONJ - +094389 林前 11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 +094390 林前 11:15 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094391 林前 11:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他的 +094392 林前 11:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 乃是 +094393 林前 11:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +094394 林前 11:15 ἡ ὁ T-NSF 這 +094395 林前 11:15 κόμη κόμη N-NSF 頭髮 +094396 林前 11:15 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +094397 林前 11:15 περιβολαίου περιβόλαιον N-GSN 蓋頭的 +094398 林前 11:15 δέδοται δίδωμι V-RMI-3S 是給 +094399 林前 11:15 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 他 +094400 林前 11:16 Εἰ εἰ CONJ 若 +094401 林前 11:16 δέ δέ CONJ - +094402 林前 11:16 τις τις X-NSM 有人 +094403 林前 11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想 +094404 林前 11:16 φιλόνεικος φιλόνεικος A-NSM 辯駁 +094405 林前 11:16 εἶναι, εἰμί V-PAN 要 +094406 林前 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +094407 林前 11:16 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +094408 林前 11:16 συνήθειαν συνήθεια N-ASF 規矩 +094409 林前 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒 +094410 林前 11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +094411 林前 11:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是沒有的 +094412 林前 11:16 αἱ ὁ T-NPF 眾 +094413 林前 11:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +094414 林前 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +094415 林前 11:16 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +094416 林前 11:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 話 +094417 林前 11:17 δὲ δέ CONJ - +094418 林前 11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM 我現今吩咐你們的 +094419 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094420 林前 11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚你們 +094421 林前 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +094422 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094423 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 受 +094424 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - +094425 林前 11:17 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 益 +094426 林前 11:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094427 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 招 +094428 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - +094429 林前 11:17 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 損 +094430 林前 11:17 συνέρχεσθε. συνέρχομαι V-PMI-2P 你們聚會 +094431 林前 11:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +094432 林前 11:18 μὲν μέν PRT 的時候 +094433 林前 11:18 γὰρ γάρ CONJ - +094434 林前 11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚 +094435 林前 11:18 ὑμῶν σύ P-2GP - +094436 林前 11:18 ἐν ἐν PREP - +094437 林前 11:18 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會 +094438 林前 11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽說 +094439 林前 11:18 σχίσματα σχίσμα N-APN 分門別類⸂我 +094440 林前 11:18 ἐν ἐν PREP 彼此 +094441 林前 11:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094442 林前 11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - +094443 林前 11:18 καὶ καί CONJ 也 +094444 林前 11:18 μέρος μέρος N-ASN 稍 +094445 林前 11:18 τι τις X-ASN 微的 +094446 林前 11:18 πιστεύω. πιστεύω V-PAI-1S 信這話 +094447 林前 11:19 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 不免 +094448 林前 11:19 γὰρ γάρ CONJ - +094449 林前 11:19 καὶ καί CONJ 有 +094450 林前 11:19 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 分門結黨的事 +094451 林前 11:19 ἐν ἐν PREP 中間 +094452 林前 11:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094453 林前 11:19 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +094454 林前 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +094455 林前 11:19 καὶ καί CONJ - +094456 林前 11:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +094457 林前 11:19 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 有經驗的人 +094458 林前 11:19 φανεροὶ φανερός A-NPM 顯明 +094459 林前 11:19 γένωνται γίνομαι V-AMS-3P 出來 +094460 林前 11:19 ἐν ἐν PREP - +094461 林前 11:19 ὑμῖν. σύ P-2DP - +094462 林前 11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚會的時候 +094463 林前 11:20 οὖν οὖν CONJ - +094464 林前 11:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +094465 林前 11:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +094466 林前 11:20 τὸ ὁ T-ASN - +094467 林前 11:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +094468 林前 11:20 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +094469 林前 11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +094470 林前 11:20 κυριακὸν κυριακός A-ASN 主的 +094471 林前 11:20 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 晚餐 +094472 林前 11:20 φαγεῖν· φαγεῖν V-AAN 喫 +094473 林前 11:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +094474 林前 11:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094475 林前 11:21 τὸ ὁ T-ASN - +094476 林前 11:21 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +094477 林前 11:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 飯 +094478 林前 11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S 先喫 +094479 林前 11:21 ἐν ἐν PREP - +094480 林前 11:21 τῷ ὁ T-DSN - +094481 林前 11:21 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN 喫⸂的時候 +094482 林前 11:21 καὶ καί CONJ - +094483 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 這個 +094484 林前 11:21 μὲν μέν PRT 甚至 +094485 林前 11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S 饑餓 +094486 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 那個 +094487 林前 11:21 δὲ δέ CONJ - +094488 林前 11:21 μεθύει. μεθύω V-PAI-3S 酒醉 +094489 林前 11:22 μὴ μή PRT 難道 +094490 林前 11:22 γὰρ γάρ CONJ - +094491 林前 11:22 οἰκίας οἰκία N-APF 家麼 +094492 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +094493 林前 11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +094494 林前 11:22 εἰς εἰς PREP 你們⸃要 +094495 林前 11:22 τὸ ὁ T-ASN - +094496 林前 11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 +094497 林前 11:22 καὶ καί CONJ - +094498 林前 11:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝 +094499 林前 11:22 ἢ ἤ CONJ 還是 +094500 林前 11:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +094501 林前 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +094502 林前 11:22 τοῦ ὁ T-GSM - +094503 林前 11:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +094504 林前 11:22 καταφρονεῖτε, καταφρονέω V-PAI-2P 藐視 +094505 林前 11:22 καὶ καί CONJ - +094506 林前 11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P 羞愧呢⸂我 +094507 林前 11:22 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +094508 林前 11:22 μὴ μή PRT-N 沒 +094509 林前 11:22 ἔχοντας; ἔχω V-PAP-APM 有的 +094510 林前 11:22 τί τίς I-ASN 可怎麼 +094511 林前 11:22 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說呢 +094512 林前 11:22 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 +094513 林前 11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S 稱讚 +094514 林前 11:22 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼⸂我 +094515 林前 11:22 ἐν ἐν PREP 可因 +094516 林前 11:22 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +094517 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094518 林前 11:22 ἐπαινῶ. ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚 +094519 林前 11:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094520 林前 11:23 γὰρ γάρ CONJ 原是 +094521 林前 11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受的 +094522 林前 11:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +094523 林前 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - +094524 林前 11:23 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +094525 林前 11:23 ὃ ὅς R-ASN - +094526 林前 11:23 καὶ καί CONJ 當日 +094527 林前 11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 +094528 林前 11:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們的 +094529 林前 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +094530 林前 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +094531 林前 11:23 Κύριος κύριος N-NSM 主 +094532 林前 11:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +094533 林前 11:23 ἐν ἐν PREP - +094534 林前 11:23 τῇ ὁ T-DSF 那 +094535 林前 11:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 +094536 林前 11:23 ᾗ ὅς R-DSF - +094537 林前 11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IMI-3S 被賣的 +094538 林前 11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 +094539 林前 11:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 +094540 林前 11:24 καὶ καί CONJ 就 +094541 林前 11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +094542 林前 11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +094543 林前 11:24 καὶ καί CONJ - +094544 林前 11:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +094545 林前 11:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +094546 林前 11:24 μού ἐγώ P-1GS 我的 +094547 林前 11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094548 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +094549 林前 11:24 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +094550 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +094551 林前 11:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +094552 林前 11:24 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂捨的你們應當 +094553 林前 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +094554 林前 11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAI⁞PAM-2P 行 +094555 林前 11:24 εἰς εἰς PREP 為的是 +094556 林前 11:24 τὴν ὁ T-ASF - +094557 林前 11:24 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +094558 林前 11:24 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 +094559 林前 11:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 +094560 林前 11:25 καὶ καί CONJ 也 +094561 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +094562 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 +094563 林前 11:25 μετὰ μετά PREP 後 +094564 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +094565 林前 11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN 飯 +094566 林前 11:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +094567 林前 11:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +094568 林前 11:25 τὸ ὁ T-NSN - +094569 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +094570 林前 11:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +094571 林前 11:25 καινὴ καινός A-NSF 新 +094572 林前 11:25 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +094573 林前 11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +094574 林前 11:25 ἐν ἐν PREP 用 +094575 林前 11:25 τῷ ὁ T-DSN - +094576 林前 11:25 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 +094577 林前 11:25 αἵματι· αἷμα N-DSN 血⸂所立 +094578 林前 11:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 要如此 +094579 林前 11:25 ποιεῖτε, ποιέω V-PAM-2P 行 +094580 林前 11:25 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 +094581 林前 11:25 ἐὰν ἐάν PRT 的時候 +094582 林前 11:25 πίνητε, πίνω V-PAS-2P 喝 +094583 林前 11:25 εἰς εἰς PREP 為的是 +094584 林前 11:25 τὴν ὁ T-ASF - +094585 林前 11:25 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +094586 林前 11:25 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 +094587 林前 11:26 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 +094588 林前 11:26 γὰρ γάρ CONJ - +094589 林前 11:26 ἐὰν ἐάν PRT - +094590 林前 11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 +094591 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM - +094592 林前 11:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +094593 林前 11:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +094594 林前 11:26 καὶ καί CONJ - +094595 林前 11:26 τὸ ὁ T-ASN 這 +094596 林前 11:26 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094597 林前 11:26 πίνητε, πίνω V-PAS-2P 喝 +094598 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM 的 +094599 林前 11:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +094600 林前 11:26 τοῦ ὁ T-GSM - +094601 林前 11:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094602 林前 11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P 是表明 +094603 林前 11:26 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +094604 林前 11:26 οὗ ὅς R-GSM 他 +094605 林前 11:26 ἔλθῃ. ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +094606 林前 11:27 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +094607 林前 11:27 ὃς ὅς R-NSM 何人 +094608 林前 11:27 ἂν ἄν PRT 無論 +094609 林前 11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫⸂主的 +094610 林前 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +094611 林前 11:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +094612 林前 11:27 ἢ ἤ CONJ - +094613 林前 11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 +094614 林前 11:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +094615 林前 11:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094616 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +094617 林前 11:27 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094618 林前 11:27 ἀναξίως, ἀναξίως ADV 不按理 +094619 林前 11:27 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 干犯 +094620 林前 11:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就是 +094621 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 主的 +094622 林前 11:27 σώματος σῶμα N-GSN 身 +094623 林前 11:27 καὶ καί CONJ - +094624 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 +094625 林前 11:27 αἵματος αἷμα N-GSN 血了 +094626 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +094627 林前 11:27 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +094628 林前 11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 省察 +094629 林前 11:28 δὲ δέ CONJ - +094630 林前 11:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人應當 +094631 林前 11:28 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +094632 林前 11:28 καὶ καί CONJ - +094633 林前 11:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然後 +094634 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - +094635 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 +094636 林前 11:28 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +094637 林前 11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S 喫 +094638 林前 11:28 καὶ καί CONJ - +094639 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - +094640 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 這 +094641 林前 11:28 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 +094642 林前 11:28 πινέτω· πίνω V-PAM-3S 喝 +094643 林前 11:29 ὁ ὁ T-NSM 人 +094644 林前 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094645 林前 11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +094646 林前 11:29 καὶ καί CONJ - +094647 林前 11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +094648 林前 11:29 κρίμα κρίμα N-ASN 罪了 +094649 林前 11:29 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +094650 林前 11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +094651 林前 11:29 καὶ καί CONJ 就是 +094652 林前 11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S 喝 +094653 林前 11:29 μὴ μή PRT-N 若不 +094654 林前 11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM 分辨 +094655 林前 11:29 τὸ ὁ T-ASN 是主的 +094656 林前 11:29 σῶμα. σῶμα N-ASN 身體 +094657 林前 11:30 διὰ διά PREP 因 +094658 林前 11:30 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094659 林前 11:30 ἐν ἐν PREP 在 +094660 林前 11:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +094661 林前 11:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 +094662 林前 11:30 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-NPM 軟弱的 +094663 林前 11:30 καὶ καί CONJ 與 +094664 林前 11:30 ἄρρωστοι ἄρρωστος A-NPM 患病的 +094665 林前 11:30 καὶ καί CONJ 也 +094666 林前 11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P 死的 +094667 林前 11:30 ἱκανοί. ἱκανός A-NPM 不少 +094668 林前 11:31 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是 +094669 林前 11:31 δὲ δέ CONJ - +094670 林前 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +094671 林前 11:31 διεκρίνομεν, διακρίνω V-IAI-1P 先分辨 +094672 林前 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +094673 林前 11:31 ἂν ἄν PRT 至於 +094674 林前 11:31 ἐκρινόμεθα· κρίνω V-IMI-1P 受審 +094675 林前 11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PMP-NPM 我們受審的時候 +094676 林前 11:32 δὲ δέ CONJ - +094677 林前 11:32 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 +094678 林前 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - +094679 林前 11:32 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094680 林前 11:32 παιδευόμεθα, παιδεύω V-PMI-1P 懲治 +094681 林前 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我們和 +094682 林前 11:32 μὴ μή PRT-N 免 +094683 林前 11:32 σὺν σύν PREP 一同 +094684 林前 11:32 τῷ ὁ T-DSM - +094685 林前 11:32 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世人 +094686 林前 11:32 κατακριθῶμεν. κατακρίνω V-AMS-1P 定罪 +094687 林前 11:33 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 +094688 林前 11:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +094689 林前 11:33 μου, ἐγώ P-1GS 我 +094690 林前 11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PMP-NPM 你們聚會 +094691 林前 11:33 εἰς εἰς PREP 的時候⸂要 +094692 林前 11:33 τὸ ὁ T-ASN - +094693 林前 11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +094694 林前 11:33 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +094695 林前 11:33 ἐκδέχεσθε. ἐκδέχομαι V-PMM-2P 等待 +094696 林前 11:34 εἴ εἰ CONJ 若 +094697 林前 11:34 τις τις X-NSM 有人 +094698 林前 11:34 πεινᾷ, πεινάω V-PAI-3S 饑餓⸂可以 +094699 林前 11:34 ἐν ἐν PREP 在 +094700 林前 11:34 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +094701 林前 11:34 ἐσθιέτω, ἐσθίω V-PAM-3S 先喫 +094702 林前 11:34 ἵνα ἵνα CONJ 得 +094703 林前 11:34 μὴ μή PRT-N 免 +094704 林前 11:34 εἰς εἰς PREP 自己 +094705 林前 11:34 κρίμα κρίμα N-ASN 取罪 +094706 林前 11:34 συνέρχησθε. συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 +094707 林前 11:34 Τὰ ὁ T-APN - +094708 林前 11:34 δὲ δέ CONJ - +094709 林前 11:34 λοιπὰ λοιπός A-APN 其餘的事 +094710 林前 11:34 ὡς ὡς CONJ - +094711 林前 11:34 ἂν ἄν PRT 的時候 +094712 林前 11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 +094713 林前 11:34 διατάξομαι. διατάσσω V-FMI-1S 再安排 +094714 林前 12:1 Περὶ περί PREP 論到 +094715 林前 12:1 δὲ δέ CONJ - +094716 林前 12:1 τῶν ὁ T-GPN - +094717 林前 12:1 πνευματικῶν, πνευματικός A-GPN 屬靈的恩賜⸂我 +094718 林前 12:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +094719 林前 12:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +094720 林前 12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +094721 林前 12:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094722 林前 12:1 ἀγνοεῖν. ἀγνοέω V-PAN 不明白 +094723 林前 12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +094724 林前 12:2 ὅτι ὅτι CONJ 的時候 +094725 林前 12:2 ὅτε ὅτε CONJ 這是 +094726 林前 12:2 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +094727 林前 12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 +094728 林前 12:2 πρὸς πρός PREP - +094729 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN - +094730 林前 12:2 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +094731 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN 那 +094732 林前 12:2 ἄφωνα ἄφωνος A-APN 啞吧 +094733 林前 12:2 ὡς ὡς CONJ 隨事 +094734 林前 12:2 ἂν ἄν PRT - +094735 林前 12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IMI-2P 被牽引 +094736 林前 12:2 ἀπαγόμενοι. ἀπάγω V-PMP-NPM 受迷惑⸂去服事 +094737 林前 12:3 διὸ διό CONJ 所以 +094738 林前 12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 +094739 林前 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094740 林前 12:3 ὅτι ὅτι CONJ - +094741 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +094742 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 +094743 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 +094744 林前 12:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +094745 林前 12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM - +094746 林前 12:3 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +094747 林前 12:3 Αναθεμα ἀνάθεμα N-NSN 是可咒詛的 +094748 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +094749 林前 12:3 καὶ καί CONJ 也 +094750 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +094751 林前 12:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +094752 林前 12:3 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 +094753 林前 12:3 Κυριος κύριος N-NSM 主的 +094754 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂是 +094755 林前 12:3 εἰ εἰ CONJ 若 +094756 林前 12:3 μὴ μή PRT-N 不是 +094757 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 +094758 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 +094759 林前 12:3 Ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN 聖 +094760 林前 12:4 Διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094761 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 原 +094762 林前 12:4 χαρισμάτων χάρισμα N-GPN 恩賜 +094763 林前 12:4 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 有 +094764 林前 12:4 τὸ ὁ T-NSN - +094765 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 卻是 +094766 林前 12:4 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一位 +094767 林前 12:4 Πνεῦμα· πνεῦμα N-NSN 聖靈 +094768 林前 12:5 καὶ καί CONJ 也 +094769 林前 12:5 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094770 林前 12:5 διακονιῶν διακονία N-GPF 職事 +094771 林前 12:5 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 有 +094772 林前 12:5 καὶ καί CONJ 卻是 +094773 林前 12:5 ὁ ὁ T-NSM - +094774 林前 12:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 +094775 林前 12:5 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +094776 林前 12:6 καὶ καί CONJ 也 +094777 林前 12:6 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094778 林前 12:6 ἐνεργημάτων ἐνέργημα N-GPN 功用 +094779 林前 12:6 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 有 +094780 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +094781 林前 12:6 δὲ δέ CONJ 卻是 +094782 林前 12:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 +094783 林前 12:6 Θεός θεός N-NSM 神 +094784 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM 的事 +094785 林前 12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 +094786 林前 12:6 τὰ ὁ T-APN - +094787 林前 12:6 πάντα πᾶς A-APN 眾人⸂裏面 +094788 林前 12:6 ἐν ἐν PREP 在 +094789 林前 12:6 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 一切 +094790 林前 12:7 Ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人身上 +094791 林前 12:7 δὲ δέ CONJ - +094792 林前 12:7 δίδοται δίδωμι V-PMI-3S 是叫人 +094793 林前 12:7 ἡ ὁ T-NSF - +094794 林前 12:7 φανέρωσις φανέρωσις N-NSF 顯在 +094795 林前 12:7 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +094796 林前 12:7 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +094797 林前 12:7 πρὸς πρός PREP 得 +094798 林前 12:7 τὸ ὁ T-ASN - +094799 林前 12:7 συμφέρον. συμφέρω V-PAP-ASN 益處 +094800 林前 12:8 ᾧ ὅς R-DSM 這人 +094801 林前 12:8 μὲν μέν PRT - +094802 林前 12:8 γὰρ γάρ CONJ - +094803 林前 12:8 διὰ διά PREP 蒙 +094804 林前 12:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +094805 林前 12:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +094806 林前 12:8 δίδοται δίδωμι V-PMI-3S 賜他 +094807 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 +094808 林前 12:8 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧的 +094809 林前 12:8 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 那人 +094810 林前 12:8 δὲ δέ CONJ 也 +094811 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 +094812 林前 12:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識的 +094813 林前 12:8 κατὰ κατά PREP 蒙 +094814 林前 12:8 τὸ ὁ T-ASN 這 +094815 林前 12:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 位 +094816 林前 12:8 Πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂賜他 +094817 林前 12:9 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又有一人 +094818 林前 12:9 πίστις πίστις N-NSF 信心 +094819 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 +094820 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 +094821 林前 12:9 αὐτῷ αὐτός P-DSN 位 +094822 林前 12:9 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂賜他 +094823 林前 12:9 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 還有一人 +094824 林前 12:9 δὲ δέ CONJ 賜他 +094825 林前 12:9 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 +094826 林前 12:9 ἰαμάτων ἴαμα N-GPN 醫病的 +094827 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 +094828 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 +094829 林前 12:9 ἑνὶ εἷς A-DSN 位 +094830 林前 12:9 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +094831 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094832 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094833 林前 12:10 ἐνεργήματα ἐνέργημα N-NPN 行 +094834 林前 12:10 δυνάμεων, δύναμις N-GPF 異能 +094835 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094836 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能作 +094837 林前 12:10 προφητεία, προφητεία N-NSF 先知 +094838 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094839 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094840 林前 12:10 διακρίσεις διάκρισις N-NPF 辨別 +094841 林前 12:10 πνευμάτων, πνεῦμα N-GPN 諸靈 +094842 林前 12:10 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又叫一人⸂能說 +094843 林前 12:10 γένη γένος N-NPN - +094844 林前 12:10 γλωσσῶν, γλῶσσα N-GPF 方言 +094845 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094846 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094847 林前 12:10 ἑρμηνεία ἑρμηνεία N-NSF 繙 +094848 林前 12:10 γλωσσῶν· γλῶσσα N-GPF 方言 +094849 林前 12:11 πάντα πᾶς A-APN 一切 +094850 林前 12:11 δὲ δέ CONJ - +094851 林前 12:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +094852 林前 12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S 所運行 +094853 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN - +094854 林前 12:11 ἓν εἷς A-NSN - +094855 林前 12:11 καὶ καί CONJ 都是 +094856 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +094857 林前 12:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 位 +094858 林前 12:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +094859 林前 12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN 分給 +094860 林前 12:11 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 己 +094861 林前 12:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人⸂的 +094862 林前 12:11 καθὼς καθώς CONJ 隨 +094863 林前 12:11 βούλεται. βούλομαι V-PMI-3S 意 +094864 林前 12:12 Καθάπερ καθάπερ CONJ 就如 +094865 林前 12:12 γὰρ γάρ CONJ - +094866 林前 12:12 τὸ ὁ T-NSN - +094867 林前 12:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +094868 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 +094869 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094870 林前 12:12 καὶ καί CONJ 卻 +094871 林前 12:12 μέλη μέλος N-APN 肢體 +094872 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +094873 林前 12:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +094874 林前 12:12 πάντα πᾶς A-NPN - +094875 林前 12:12 δὲ δέ CONJ 而且 +094876 林前 12:12 τὰ ὁ T-NPN - +094877 林前 12:12 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +094878 林前 12:12 τοῦ ὁ T-GSN - +094879 林前 12:12 σώματος σῶμα N-GSN - +094880 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +094881 林前 12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖 +094882 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 +094883 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 仍是 +094884 林前 12:12 σῶμα, σῶμα N-NSN 身子 +094885 林前 12:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +094886 林前 12:12 καὶ καί CONJ 也是 +094887 林前 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +094888 林前 12:12 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督 +094889 林前 12:13 καὶ καί CONJ - +094890 林前 12:13 γὰρ γάρ CONJ - +094891 林前 12:13 ἐν ἐν PREP 從 +094892 林前 12:13 ἑνὶ εἷς A-DSN 一位 +094893 林前 12:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +094894 林前 12:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +094895 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM 都 +094896 林前 12:13 εἰς εἰς PREP 成了 +094897 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一個 +094898 林前 12:13 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +094899 林前 12:13 ἐβαπτίσθημεν, βαπτίζω V-AMI-1P 受洗 +094900 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +094901 林前 12:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +094902 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094903 林前 12:13 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPMG 希利尼人 +094904 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094905 林前 12:13 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 為奴的 +094906 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094907 林前 12:13 ἐλεύθεροι, ἐλεύθερος A-NPM 自主的 +094908 林前 12:13 καὶ καί CONJ - +094909 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM - +094910 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一位 +094911 林前 12:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +094912 林前 12:13 ἐποτίσθημεν. ποτίζω V-AMI-1P 飲於 +094913 林前 12:14 Καὶ καί CONJ - +094914 林前 12:14 γὰρ γάρ CONJ 原 +094915 林前 12:14 τὸ ὁ T-NSN - +094916 林前 12:14 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +094917 林前 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094918 林前 12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094919 林前 12:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 +094920 林前 12:14 μέλος μέλος N-NSN 肢體 +094921 林前 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094922 林前 12:14 πολλά. πολύς A-NPN 許多肢體 +094923 林前 12:15 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 +094924 林前 12:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +094925 林前 12:15 ὁ ὁ T-NSM - +094926 林前 12:15 πούς· πούς N-NSM 腳 +094927 林前 12:15 Ὅτι ὅτι CONJ - +094928 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094929 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +094930 林前 12:15 χείρ, χείρ N-NSF 手 +094931 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094932 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 +094933 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094934 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +094935 林前 12:15 σώματος, σῶμα N-GSN 身子 +094936 林前 12:15 οὐ οὐ PRT-N 他不能 +094937 林前 12:15 παρὰ παρά PREP 因 +094938 林前 12:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094939 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094940 林前 12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +094941 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094942 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +094943 林前 12:15 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 +094944 林前 12:16 καὶ καί CONJ - +094945 林前 12:16 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 +094946 林前 12:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +094947 林前 12:16 τὸ ὁ T-NSN - +094948 林前 12:16 οὖς· οὖς N-NSN 耳 +094949 林前 12:16 Ὅτι ὅτι CONJ - +094950 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094951 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +094952 林前 12:16 ὀφθαλμός, ὀφθαλμός N-NSM 眼 +094953 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094954 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 +094955 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094956 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +094957 林前 12:16 σώματος, σῶμα N-GSN 身子 +094958 林前 12:16 οὐ οὐ PRT-N 他也不能 +094959 林前 12:16 παρὰ παρά PREP 因 +094960 林前 12:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094961 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094962 林前 12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +094963 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094964 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +094965 林前 12:16 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 +094966 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 +094967 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +094968 林前 12:17 τὸ ὁ T-NSN - +094969 林前 12:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身⸂是 +094970 林前 12:17 ὀφθαλμός, ὀφθαλμός N-NSM 眼 +094971 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 +094972 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - +094973 林前 12:17 ἀκοή; ἀκοή N-NSF 聽聲呢 +094974 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 +094975 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全身 +094976 林前 12:17 ἀκοή, ἀκοή N-NSF 是耳 +094977 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 +094978 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - +094979 林前 12:17 ὄσφρησις; ὄσφρησις N-NSF 聞味呢 +094980 林前 12:18 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +094981 林前 12:18 δὲ δέ CONJ 但 +094982 林前 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +094983 林前 12:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +094984 林前 12:18 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 安排 +094985 林前 12:18 τὰ ὁ T-APN - +094986 林前 12:18 μέλη, μέλος N-APN 把肢體 +094987 林前 12:18 ἓν εἷς A-ASN 俱 +094988 林前 12:18 ἕκαστον ἕκαστος A-ASN 各 +094989 林前 12:18 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +094990 林前 12:18 ἐν ἐν PREP 在 +094991 林前 12:18 τῷ ὁ T-DSN - +094992 林前 12:18 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上了 +094993 林前 12:18 καθὼς καθώς CONJ 隨 +094994 林前 12:18 ἠθέλησεν. θέλω V-AAI-3S 自己的意思 +094995 林前 12:19 εἰ εἰ CONJ 若 +094996 林前 12:19 δὲ δέ CONJ - +094997 林前 12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +094998 林前 12:19 τὰ ὁ T-NPN - +094999 林前 12:19 πάντα πᾶς A-NPN 都 +095000 林前 12:19 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095001 林前 12:19 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 +095002 林前 12:19 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +095003 林前 12:19 τὸ ὁ T-NSN - +095004 林前 12:19 σῶμα; σῶμα N-NSN 身子 +095005 林前 12:20 νῦν νῦν ADV 如今 +095006 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 但 +095007 林前 12:20 πολλὰ πολύς A-NPN 多的 +095008 林前 12:20 μὲν μέν PRT 是 +095009 林前 12:20 μέλη, μέλος N-NPN 肢體 +095010 林前 12:20 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095011 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 卻是 +095012 林前 12:20 σῶμα. σῶμα N-NSN 身子 +095013 林前 12:21 Οὐ οὐ PRT-N 不 +095014 林前 12:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +095015 林前 12:21 δὲ δέ CONJ - +095016 林前 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +095017 林前 12:21 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼 +095018 林前 12:21 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +095019 林前 12:21 τῇ ὁ T-DSF 對 +095020 林前 12:21 χειρί· χείρ N-DSF 手 +095021 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 +095022 林前 12:21 σου σύ P-2GS 你 +095023 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +095024 林前 12:21 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 我 +095025 林前 12:21 ἢ ἤ CONJ 也不能 +095026 林前 12:21 πάλιν πάλιν ADV 說 +095027 林前 12:21 ἡ ὁ T-NSF - +095028 林前 12:21 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +095029 林前 12:21 τοῖς ὁ T-DPM 對 +095030 林前 12:21 ποσίν· πούς N-DPM 腳 +095031 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 +095032 林前 12:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +095033 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +095034 林前 12:21 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 我 +095035 林前 12:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不但如此 +095036 林前 12:22 πολλῷ πολύς A-DSN 不可 +095037 林前 12:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095038 林前 12:22 τὰ ὁ T-NPN - +095039 林前 12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN 人以 +095040 林前 12:22 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +095041 林前 12:22 τοῦ ὁ T-GSN - +095042 林前 12:22 σώματος σῶμα N-GSN 身上 +095043 林前 12:22 ἀσθενέστερα ἀσθενής A-NPN 軟弱的 +095044 林前 12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 為 +095045 林前 12:22 ἀναγκαῖά ἀναγκαῖος A-NPN 少的 +095046 林前 12:22 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +095047 林前 12:23 καὶ καί CONJ - +095048 林前 12:23 ἃ ὅς R-APN - +095049 林前 12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P 我們看為 +095050 林前 12:23 ἀτιμότερα ἄτιμος A-APN 不體面的 +095051 林前 12:23 εἶναι εἰμί V-PAN - +095052 林前 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - +095053 林前 12:23 σώματος σῶμα N-GSN 身上肢體 +095054 林前 12:23 τούτοις οὗτος D-DPN 給他 +095055 林前 12:23 τιμὴν τιμή N-ASF 體面 +095056 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 +095057 林前 12:23 περιτίθεμεν, περιτίθημι V-PAI-1P 加上 +095058 林前 12:23 καὶ καί CONJ - +095059 林前 12:23 τὰ ὁ T-NPN - +095060 林前 12:23 ἀσχήμονα ἀσχήμων A-NPN 不俊美的 +095061 林前 12:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +095062 林前 12:23 εὐσχημοσύνην εὐσχημοσύνη N-ASF 俊美 +095063 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 +095064 林前 12:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 得着 +095065 林前 12:24 τὰ ὁ T-NPN - +095066 林前 12:24 δὲ δέ CONJ - +095067 林前 12:24 εὐσχήμονα εὐσχήμων A-NPN 俊美的⸂肢體 +095068 林前 12:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +095069 林前 12:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +095070 林前 12:24 χρείαν χρεία N-ASF 自然用 +095071 林前 12:24 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 着⸂裝飾 +095072 林前 12:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +095073 林前 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +095074 林前 12:24 θεὸς θεός N-NSM 神 +095075 林前 12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S 配搭 +095076 林前 12:24 τὸ ὁ T-ASN 這 +095077 林前 12:24 σῶμα σῶμα N-ASN 身子⸂把 +095078 林前 12:24 τῷ ὁ T-DSN 那 +095079 林前 12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PMP-DSN 有缺欠的⸂肢體 +095080 林前 12:24 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 加倍的 +095081 林前 12:24 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 給 +095082 林前 12:24 τιμήν, τιμή N-ASF 體面 +095083 林前 12:25 ἵνα ἵνα CONJ - +095084 林前 12:25 μὴ μή PRT-N 免 +095085 林前 12:25 εἰμί V-PAS-3S 得 +095086 林前 12:25 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分門別類 +095087 林前 12:25 ἐν ἐν PREP 上 +095088 林前 12:25 τῷ ὁ T-DSN - +095089 林前 12:25 σώματι σῶμα N-DSN 身 +095090 林前 12:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +095091 林前 12:25 τὸ ὁ T-ASN - +095092 林前 12:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +095093 林前 12:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +095094 林前 12:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +095095 林前 12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P 相顧 +095096 林前 12:25 τὰ ὁ T-NPN - +095097 林前 12:25 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 +095098 林前 12:26 καὶ καί CONJ - +095099 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 +095100 林前 12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S 受苦 +095101 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095102 林前 12:26 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 +095103 林前 12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S 就一同受苦 +095104 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 +095105 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - +095106 林前 12:26 μέλη· μέλος N-NPN 肢體 +095107 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 +095108 林前 12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PMI-3S 得榮耀 +095109 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095110 林前 12:26 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 +095111 林前 12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 就一同快樂 +095112 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 +095113 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - +095114 林前 12:26 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 +095115 林前 12:27 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +095116 林前 12:27 δέ δέ CONJ - +095117 林前 12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +095118 林前 12:27 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +095119 林前 12:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +095120 林前 12:27 καὶ καί CONJ 並且 +095121 林前 12:27 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +095122 林前 12:27 ἐκ ἐκ PREP 作 +095123 林前 12:27 μέρους. μέρος N-GSN 各自 +095124 林前 12:28 Καὶ καί CONJ - +095125 林前 12:28 οὓς ὅς R-APM 所 +095126 林前 12:28 μὲν μέν PRT - +095127 林前 12:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 設立的 +095128 林前 12:28 ὁ ὁ T-NSM - +095129 林前 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095130 林前 12:28 ἐν ἐν PREP 在 +095131 林前 12:28 τῇ ὁ T-DSF - +095132 林前 12:28 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +095133 林前 12:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +095134 林前 12:28 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 是使徒 +095135 林前 12:28 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 +095136 林前 12:28 προφήτας, προφήτης N-APM 是先知 +095137 林前 12:28 τρίτον τρίτος A-ASN 第三 +095138 林前 12:28 διδασκάλους, διδάσκαλος N-APM 是教師 +095139 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 其次 +095140 林前 12:28 δυνάμεις, δύναμις N-APF 是行異能的 +095141 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 再次 +095142 林前 12:28 χαρίσματα χάρισμα N-APN 是得恩賜 +095143 林前 12:28 ἰαμάτων, ἴαμα N-GPN 醫病的 +095144 林前 12:28 ἀντιλήμψεις, ἀντίληψις N-APF 幫助人的 +095145 林前 12:28 κυβερνήσεις, κυβέρνησις N-APF 治理事的 +095146 林前 12:28 γένη γένος N-APN 說 +095147 林前 12:28 γλωσσῶν. γλῶσσα N-GPF 方言的 +095148 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095149 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095150 林前 12:29 ἀπόστολοι; ἀπόστολος N-NPM 使徒麼 +095151 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095152 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095153 林前 12:29 προφῆται; προφήτης N-NPM 先知麼 +095154 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095155 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095156 林前 12:29 διδάσκαλοι; διδάσκαλος N-NPM 教師麼 +095157 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095158 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095159 林前 12:29 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 行異能的麼 +095160 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095161 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095162 林前 12:30 χαρίσματα χάρισμα N-APN 醫病的麼 +095163 林前 12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 +095164 林前 12:30 ἰαμάτων; ἴαμα N-GPN 恩賜 +095165 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095166 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095167 林前 12:30 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言的麼 +095168 林前 12:30 λαλοῦσιν; λαλέω V-PAI-3P 說 +095169 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095170 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095171 林前 12:30 διερμηνεύουσιν; διερμηνεύω V-PAI-3P 繙方言的麼 +095172 林前 12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切切的求 +095173 林前 12:31 δὲ δέ CONJ - +095174 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 那 +095175 林前 12:31 χαρίσματα χάρισμα N-APN 恩賜⸂我 +095176 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 的 +095177 林前 12:31 μείζονα.¶ μέγας A-APN 更大 +095178 林前 12:31 Καὶ καί CONJ - +095179 林前 12:31 ἔτι ἔτι ADV 現今 +095180 林前 12:31 καθ᾽ κατά PREP 把 +095181 林前 12:31 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 最妙的 +095182 林前 12:31 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +095183 林前 12:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +095184 林前 12:31 δείκνυμι. δεικνύω V-PAI-1S 指示 +095185 林前 13:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095186 林前 13:1 ταῖς ὁ T-DPF 萬 +095187 林前 13:1 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095188 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +095189 林前 13:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +095190 林前 13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S 能說 +095191 林前 13:1 καὶ καί CONJ 並 +095192 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +095193 林前 13:1 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使的話語 +095194 林前 13:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +095195 林前 13:1 δὲ δέ CONJ 卻 +095196 林前 13:1 μὴ μή PRT-N 沒 +095197 林前 13:1 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 +095198 林前 13:1 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就成了 +095199 林前 13:1 χαλκὸς χαλκός N-NSM 鑼 +095200 林前 13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM 鳴的 +095201 林前 13:1 ἢ ἤ CONJ - +095202 林前 13:1 κύμβαλον κύμβαλον N-NSN 鈸一般 +095203 林前 13:1 ἀλαλάζον. ἀλαλάζω V-PAP-NSN 響的 +095204 林前 13:2 καὶ καί CONJ - +095205 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095206 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 +095207 林前 13:2 προφητείαν προφητεία N-ASF 先知講道之能 +095208 林前 13:2 καὶ καί CONJ 也 +095209 林前 13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 +095210 林前 13:2 τὰ ὁ T-APN - +095211 林前 13:2 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 +095212 林前 13:2 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 +095213 林前 13:2 καὶ καί CONJ - +095214 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +095215 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +095216 林前 13:2 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 +095217 林前 13:2 καὶ καί CONJ 且 +095218 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 而 +095219 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 +095220 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全備的 +095221 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +095222 林前 13:2 πίστιν πίστις N-ASF 信 +095223 林前 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 叫我⸂能彀 +095224 林前 13:2 ὄρη ὄρος N-APN 山 +095225 林前 13:2 μεθιστάναι, μεθίστημι V-PAN 移 +095226 林前 13:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +095227 林前 13:2 δὲ δέ CONJ 卻 +095228 林前 13:2 μὴ μή PRT-N 沒 +095229 林前 13:2 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 +095230 林前 13:2 οὐθέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +095231 林前 13:2 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 我就算 +095232 林前 13:3 κἂν κἄν CONJ 若⸂將 +095233 林前 13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S 賙濟窮人 +095234 林前 13:3 πάντα πᾶς A-APN - +095235 林前 13:3 τὰ ὁ T-APN - +095236 林前 13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 +095237 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +095238 林前 13:3 καὶ καί CONJ 又 +095239 林前 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ - +095240 林前 13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-AAS-1S 捨 +095241 林前 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +095242 林前 13:3 σῶμά σῶμα N-ASN 身 +095243 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 己 +095244 林前 13:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +095245 林前 13:3 καυχήσωμαι, καυχάομαι V-AMS-1S 焚燒 +095246 林前 13:3 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛⸂仍然與我 +095247 林前 13:3 δὲ δέ CONJ 卻 +095248 林前 13:3 μὴ μή PRT-N 沒 +095249 林前 13:3 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 +095250 林前 13:3 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +095251 林前 13:3 ὠφελοῦμαι. ὠφελέω V-PMI-1S 益 +095252 林前 13:4 Ἡ ὁ T-NSF - +095253 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 +095254 林前 13:4 μακροθυμεῖ, μακροθυμέω V-PAI-3S 恆久忍耐 +095255 林前 13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PMI-3S 又有恩慈 +095256 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +095257 林前 13:4 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛 +095258 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 +095259 林前 13:4 ζηλοῖ, ζηλόω V-PAI-3S 嫉妒 +095260 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +095261 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +095262 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 +095263 林前 13:4 περπερεύεται, περπερεύομαι V-PMI-3S 自誇 +095264 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +095265 林前 13:4 φυσιοῦται, φυσιόω V-PMI-3S 張狂 +095266 林前 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +095267 林前 13:5 ἀσχημονεῖ, ἀσχημονέω V-PAI-3S 作害羞的事 +095268 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095269 林前 13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 +095270 林前 13:5 τὰ ὁ T-APN 益處 +095271 林前 13:5 ἑαυτῆς, ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 +095272 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095273 林前 13:5 παροξύνεται, παροξύνω V-PMI-3S 輕易發怒 +095274 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095275 林前 13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 計算 +095276 林前 13:5 τὸ ὁ T-ASN 人的 +095277 林前 13:5 κακόν, κακός A-ASN 惡 +095278 林前 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +095279 林前 13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜歡 +095280 林前 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +095281 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - +095282 林前 13:6 ἀδικίᾳ, ἀδικία N-DSF 不義 +095283 林前 13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 喜歡 +095284 林前 13:6 δὲ δέ CONJ 只 +095285 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - +095286 林前 13:6 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 +095287 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095288 林前 13:7 στέγει, στέγω V-PAI-3S 包容 +095289 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095290 林前 13:7 πιστεύει, πιστεύω V-PAI-3S 相信 +095291 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095292 林前 13:7 ἐλπίζει, ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 +095293 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095294 林前 13:7 ὑπομένει. ὑπομένω V-PAI-3S 忍耐 +095295 林前 13:8 Ἡ ὁ T-NSF - +095296 林前 13:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +095297 林前 13:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 是永不 +095298 林前 13:8 πίπτει· πίπτω V-PAI-3S 止息 +095299 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095300 林前 13:8 δὲ δέ CONJ - +095301 林前 13:8 προφητεῖαι, προφητεία N-NPF 先知講道之能 +095302 林前 13:8 καταργηθήσονται· καταργέω V-FMI-3P 終必歸於無有 +095303 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095304 林前 13:8 γλῶσσαι, γλῶσσα N-NPF 說方言之能 +095305 林前 13:8 παύσονται· παύω V-FMI-3P 終必停止 +095306 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095307 林前 13:8 γνῶσις, γνῶσις N-NSF 知識 +095308 林前 13:8 καταργηθήσεται. καταργέω V-FMI-3S 也終必歸於無有 +095309 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +095310 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 +095311 林前 13:9 γὰρ γάρ CONJ - +095312 林前 13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們現在所知道的 +095313 林前 13:9 καὶ καί CONJ 也 +095314 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +095315 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 +095316 林前 13:9 προφητεύομεν· προφητεύω V-PAI-1P 先知所講的 +095317 林前 13:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 +095318 林前 13:10 δὲ δέ CONJ - +095319 林前 13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +095320 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 那 +095321 林前 13:10 τέλειον, τέλειος A-NSN 完全的 +095322 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 這 +095323 林前 13:10 ἐκ ἐκ PREP 有 +095324 林前 13:10 μέρους μέρος N-GSN 限⸂的 +095325 林前 13:10 καταργηθήσεται. καταργέω V-FMI-3S 必歸於無有了 +095326 林前 13:11 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +095327 林前 13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 +095328 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 +095329 林前 13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S 話語 +095330 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095331 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 +095332 林前 13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S 心思 +095333 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095334 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 +095335 林前 13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-IMI-1S 意念 +095336 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095337 林前 13:11 νήπιος· νήπιος A-NSM 孩子 +095338 林前 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 既 +095339 林前 13:11 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 成了 +095340 林前 13:11 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 人⸂就把 +095341 林前 13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S 丟棄了 +095342 林前 13:11 τὰ ὁ T-APN 事 +095343 林前 13:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +095344 林前 13:11 νηπίου. νήπιος A-GSM 孩子 +095345 林前 13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 觀看 +095346 林前 13:12 γὰρ γάρ CONJ - +095347 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我們⸃如今 +095348 林前 13:12 δι᾽ διά PREP 彷彿對着 +095349 林前 13:12 ἐσόπτρου ἔσοπτρον N-GSN 鏡子 +095350 林前 13:12 ἐν ἐν PREP - +095351 林前 13:12 αἰνίγματι, αἴνιγμα N-DSN 糢糊不清 +095352 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 +095353 林前 13:12 δὲ δέ CONJ 就要 +095354 林前 13:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN⁞NSN 面 +095355 林前 13:12 πρὸς πρός PREP 對 +095356 林前 13:12 πρόσωπον· πρόσωπον N-ASN 面了 +095357 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我如今 +095358 林前 13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 所知道的 +095359 林前 13:12 ἐκ ἐκ PREP 有 +095360 林前 13:12 μέρους, μέρος N-GSN 限 +095361 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 +095362 林前 13:12 δὲ δέ CONJ - +095363 林前 13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FMI-1S 就全知道 +095364 林前 13:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 +095365 林前 13:12 καὶ καί CONJ - +095366 林前 13:12 ἐπεγνώσθην. ἐπιγινώσκω V-AMI-1S 主知道我⸂一樣 +095367 林前 13:13 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +095368 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - +095369 林前 13:13 μένει μένω V-PAI-3S 常存的 +095370 林前 13:13 πίστις, πίστις N-NSF 有信 +095371 林前 13:13 ἐλπίς, ἐλπίς N-NSF 有望 +095372 林前 13:13 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 有愛 +095373 林前 13:13 τὰ ὁ T-NPN - +095374 林前 13:13 τρία τρεῖς, τρία A-NPN 三樣 +095375 林前 13:13 ταῦτα· οὗτος D-NPN 這 +095376 林前 13:13 μείζων μέγας A-NSF 最大的⸂是 +095377 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - +095378 林前 13:13 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPF 其中 +095379 林前 13:13 ἡ ὁ T-NSF - +095380 林前 13:13 ἀγάπη.¶ ἀγάπη N-NSF 愛 +095381 林前 14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要追求 +095382 林前 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +095383 林前 14:1 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛 +095384 林前 14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 要切慕 +095385 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 也 +095386 林前 14:1 τὰ ὁ T-APN - +095387 林前 14:1 πνευματικά, πνευματικός A-APN 屬靈的恩賜 +095388 林前 14:1 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095389 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 其中 +095390 林前 14:1 ἵνα ἵνα CONJ 要羨慕的 +095391 林前 14:1 προφητεύητε. προφητεύω V-PAS-2P 是作先知講道 +095392 林前 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +095393 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 原 +095394 林前 14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095395 林前 14:2 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095396 林前 14:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +095397 林前 14:2 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 對人說 +095398 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +095399 林前 14:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095400 林前 14:2 Θεῷ· θεός N-DSM 對神 +095401 林前 14:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +095402 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +095403 林前 14:2 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽出來 +095404 林前 14:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 他在心靈裏 +095405 林前 14:2 δὲ δέ CONJ 然而 +095406 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 卻是講說 +095407 林前 14:2 μυστήρια· μυστήριον N-APN 各樣的奧祕 +095408 林前 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +095409 林前 14:3 δὲ δέ CONJ 但 +095410 林前 14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 +095411 林前 14:3 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 是對人 +095412 林前 14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +095413 林前 14:3 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 要造就 +095414 林前 14:3 καὶ καί CONJ - +095415 林前 14:3 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勸勉人 +095416 林前 14:3 καὶ καί CONJ - +095417 林前 14:3 παραμυθίαν. παραμυθία N-ASF 安慰 +095418 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +095419 林前 14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095420 林前 14:4 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095421 林前 14:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +095422 林前 14:4 οἰκοδομεῖ· οἰκοδομέω V-PAI-3S 是造就 +095423 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +095424 林前 14:4 δὲ δέ CONJ 乃是 +095425 林前 14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道⸂的 +095426 林前 14:4 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +095427 林前 14:4 οἰκοδομεῖ. οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就 +095428 林前 14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +095429 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - +095430 林前 14:5 πάντας πᾶς A-APM 都 +095431 林前 14:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +095432 林前 14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +095433 林前 14:5 γλώσσαις, γλῶσσα N-DPF 方言 +095434 林前 14:5 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095435 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - +095436 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 願意 +095437 林前 14:5 προφητεύητε· προφητεύω V-PAS-2P 你們作先知講道 +095438 林前 14:5 μείζων μέγας A-NSM 強了 +095439 林前 14:5 δὲ δέ CONJ 就 +095440 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +095441 林前 14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 +095442 林前 14:5 ἢ ἤ CONJ 比 +095443 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM - +095444 林前 14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 他 +095445 林前 14:5 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF - +095446 林前 14:5 ἐκτὸς ἐκτός ADV 因為⸂說方言的 +095447 林前 14:5 εἰ εἰ CONJ 若 +095448 林前 14:5 μὴ μή PRT-N 不 +095449 林前 14:5 διερμηνεύῃ, διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 +095450 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 +095451 林前 14:5 ἡ ὁ T-NSF - +095452 林前 14:5 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +095453 林前 14:5 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 +095454 林前 14:5 λάβῃ. λαμβάνω V-AAS-3S 被 +095455 林前 14:6 Νῦν νῦν ADV - +095456 林前 14:6 δέ, δέ CONJ - +095457 林前 14:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +095458 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若只 +095459 林前 14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去 +095460 林前 14:6 πρὸς πρός PREP 到 +095461 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +095462 林前 14:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095463 林前 14:6 λαλῶν, λαλέω V-PAP-NSM 說 +095464 林前 14:6 τί τίς I-ASN 有甚麼 +095465 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 我與你們 +095466 林前 14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S 益處呢 +095467 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ - +095468 林前 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +095469 林前 14:6 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +095470 林前 14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S 講解 +095471 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ - +095472 林前 14:6 ἐν ἐν PREP 用 +095473 林前 14:6 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 啟示 +095474 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095475 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095476 林前 14:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +095477 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095478 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095479 林前 14:6 προφητείᾳ προφητεία N-DSF 豫言 +095480 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095481 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095482 林前 14:6 διδαχῇ; διδαχή N-DSF 教訓 +095483 林前 14:7 ὅμως ὅμως ADV 就是 +095484 林前 14:7 τὰ ὁ T-NPN 那 +095485 林前 14:7 ἄψυχα ἄψυχος A-NPN 無氣的物 +095486 林前 14:7 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +095487 林前 14:7 διδόντα, δίδωμι V-PAP-NPN 有 +095488 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +095489 林前 14:7 αὐλὸς αὐλός N-NSM 簫 +095490 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +095491 林前 14:7 κιθάρα, κιθάρα N-NSF 琴 +095492 林前 14:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095493 林前 14:7 διαστολὴν διαστολή N-ASF 分別 +095494 林前 14:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +095495 林前 14:7 φθόγγοις φθόγγος N-DPM 聲音 +095496 林前 14:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +095497 林前 14:7 δῷ, δίδωμι V-AAS-3S 發出來 +095498 林前 14:7 πῶς πως ADV 怎能 +095499 林前 14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FMI-3S 知道 +095500 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 +095501 林前 14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PMP-NSN 吹 +095502 林前 14:7 ἢ ἤ CONJ - +095503 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 +095504 林前 14:7 κιθαριζόμενον; κιθαρίζω V-PMP-NSN 彈的是甚麼呢 +095505 林前 14:8 Καὶ καί CONJ - +095506 林前 14:8 γὰρ γάρ CONJ - +095507 林前 14:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095508 林前 14:8 ἄδηλον ἄδηλος A-ASF 無定的 +095509 林前 14:8 σάλπιγξ σάλπιγξ N-NSF 號 +095510 林前 14:8 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +095511 林前 14:8 δῷ, δίδωμι V-AAS-3S 吹 +095512 林前 14:8 τίς τίς I-NSM 誰 +095513 林前 14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FMI-3S 能預備 +095514 林前 14:8 εἰς εἰς PREP 打 +095515 林前 14:8 πόλεμον; πόλεμος N-ASM 仗呢 +095516 林前 14:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +095517 林前 14:9 καὶ καί CONJ 也是 +095518 林前 14:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +095519 林前 14:9 διὰ διά PREP - +095520 林前 14:9 τῆς ὁ T-GSF - +095521 林前 14:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 +095522 林前 14:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095523 林前 14:9 μὴ μή PRT-N 不 +095524 林前 14:9 εὔσημον εὔσημος A-ASM 容易明白的 +095525 林前 14:9 λόγον λόγος N-ASM 話 +095526 林前 14:9 δῶτε, δίδωμι V-AAS-2P 說 +095527 林前 14:9 πῶς πως ADV 怎能 +095528 林前 14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FMI-3S 知道 +095529 林前 14:9 τὸ ὁ T-NSN 是甚麼呢 +095530 林前 14:9 λαλούμενον; λαλέω V-PMP-NSN 所說的 +095531 林前 14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 是 +095532 林前 14:9 γὰρ γάρ CONJ 這就 +095533 林前 14:9 εἰς εἰς PREP 向 +095534 林前 14:9 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空 +095535 林前 14:9 λαλοῦντες. λαλέω V-PAP-NPM 說話了 +095536 林前 14:10 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-NPN 甚多 +095537 林前 14:10 εἰ εἰ CONJ - +095538 林前 14:10 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S - +095539 林前 14:10 γένη γένος N-NPN - +095540 林前 14:10 φωνῶν φωνή N-GPF 聲音 +095541 林前 14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 或者 +095542 林前 14:10 ἐν ἐν PREP - +095543 林前 14:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上的 +095544 林前 14:10 καὶ καί CONJ 卻 +095545 林前 14:10 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 +095546 林前 14:10 ἄφωνον· ἄφωνος A-NSN 是無意思的 +095547 林前 14:11 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095548 林前 14:11 οὖν οὖν CONJ - +095549 林前 14:11 μὴ μή PRT-N 不 +095550 林前 14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 +095551 林前 14:11 τὴν ὁ T-ASF 那 +095552 林前 14:11 δύναμιν δύναμις N-ASF 意思 +095553 林前 14:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +095554 林前 14:11 φωνῆς, φωνή N-GSF 聲音 +095555 林前 14:11 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我也 +095556 林前 14:11 τῷ ὁ T-DSM 以 +095557 林前 14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 他 +095558 林前 14:11 βάρβαρος βάρβαρος A-NSM 為化外之人 +095559 林前 14:11 καὶ καί CONJ 必 +095560 林前 14:11 ὁ ὁ T-NSM 這 +095561 林前 14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的人 +095562 林前 14:11 ἐν ἐν PREP 以 +095563 林前 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +095564 林前 14:11 βάρβαρος. βάρβαρος A-NSM 為化外之人 +095565 林前 14:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +095566 林前 14:12 καὶ καί CONJ 也是 +095567 林前 14:12 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +095568 林前 14:12 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 +095569 林前 14:12 ζηλωταί ζηλωτής N-NPM 切慕 +095570 林前 14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +095571 林前 14:12 πνευμάτων, πνεῦμα N-GPN 屬靈的恩賜 +095572 林前 14:12 πρὸς πρός PREP - +095573 林前 14:12 τὴν ὁ T-ASF - +095574 林前 14:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 +095575 林前 14:12 τῆς ὁ T-GSF 的⸂恩賜 +095576 林前 14:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +095577 林前 14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +095578 林前 14:12 ἵνα ἵνα CONJ 就當 +095579 林前 14:12 περισσεύητε. περισσεύω V-PAS-2P 多得 +095580 林前 14:13 Διὸ διό CONJ 所以 +095581 林前 14:13 ὁ ὁ T-NSM 那 +095582 林前 14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095583 林前 14:13 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095584 林前 14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PMM-3S 就當求着 +095585 林前 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 能 +095586 林前 14:13 διερμηνεύῃ. διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 +095587 林前 14:14 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095588 林前 14:14 γὰρ γάρ CONJ - +095589 林前 14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PMS-1S 禱告 +095590 林前 14:14 γλώσσῃ, γλῶσσα N-DSF 用方言 +095591 林前 14:14 τὸ ὁ T-NSN - +095592 林前 14:14 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +095593 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 是我的 +095594 林前 14:14 προσεύχεται, προσεύχομαι V-PMI-3S 禱告 +095595 林前 14:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +095596 林前 14:14 δὲ δέ CONJ 但 +095597 林前 14:14 νοῦς νοῦς N-NSM 悟性 +095598 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +095599 林前 14:14 ἄκαρπός ἄκαρπος A-NSM 沒有果效 +095600 林前 14:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +095601 林前 14:15 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢⸂我要 +095602 林前 14:15 οὖν οὖν CONJ 這 +095603 林前 14:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 卻 +095604 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告 +095605 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 +095606 林前 14:15 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 +095607 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告⸂我要 +095608 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - +095609 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 +095610 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 +095611 林前 14:15 νοΐ· νοῦς N-DSM 悟性 +095612 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 +095613 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 +095614 林前 14:15 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 +095615 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 +095616 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - +095617 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 +095618 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 +095619 林前 14:15 νοΐ. νοῦς N-DSM 悟性 +095620 林前 14:16 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然⸂你 +095621 林前 14:16 ἐὰν ἐάν CONJ - +095622 林前 14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S 祝謝 +095623 林前 14:16 ἐν ἐν PREP 用 +095624 林前 14:16 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 +095625 林前 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +095626 林前 14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM 在 +095627 林前 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +095628 林前 14:16 τόπον τόπος N-ASM 座 +095629 林前 14:16 τοῦ ὁ T-GSM - +095630 林前 14:16 ἰδιώτου ἰδιώτης N-GSM 不通方言的人 +095631 林前 14:16 πῶς πως ADV 怎能 +095632 林前 14:16 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +095633 林前 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +095634 林前 14:16 Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們呢 +095635 林前 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +095636 林前 14:16 τῇ ὁ T-DSF - +095637 林前 14:16 σῇ σός S-2SDSF 你 +095638 林前 14:16 εὐχαριστίᾳ; εὐχαριστία N-DSF 感謝⸂的時候 +095639 林前 14:16 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既然 +095640 林前 14:16 τί τίς I-ASN 話 +095641 林前 14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你的 +095642 林前 14:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +095643 林前 14:16 οἶδεν· εἴδω V-RAI-3S 明白 +095644 林前 14:17 σὺ σύ P-2NS 你 +095645 林前 14:17 μὲν μέν PRT 固然 +095646 林前 14:17 γὰρ γάρ CONJ - +095647 林前 14:17 καλῶς καλῶς ADV 是好 +095648 林前 14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S 感謝的 +095649 林前 14:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 無奈 +095650 林前 14:17 ὁ ὁ T-NSM - +095651 林前 14:17 ἕτερος ἕτερος A-NSM 別人 +095652 林前 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +095653 林前 14:17 οἰκοδομεῖται. οἰκοδομέω V-PMI-3S 造就 +095654 林前 14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +095655 林前 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +095656 林前 14:18 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +095657 林前 14:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +095658 林前 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 比你們 +095659 林前 14:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還多 +095660 林前 14:18 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095661 林前 14:18 λαλῶ· λαλέω V-PAI-1S 我說 +095662 林前 14:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +095663 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 在 +095664 林前 14:19 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +095665 林前 14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 寧可 +095666 林前 14:19 πέντε πέντε A-APM-NUI 五句 +095667 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 話 +095668 林前 14:19 τῷ ὁ T-DSM - +095669 林前 14:19 νοΐ νοῦς N-DSM 悟性 +095670 林前 14:19 μου ἐγώ P-1GS 用 +095671 林前 14:19 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 說 +095672 林前 14:19 ἵνα ἵνα CONJ - +095673 林前 14:19 καὶ καί CONJ - +095674 林前 14:19 ἄλλους ἄλλος A-APM 人的 +095675 林前 14:19 κατηχήσω, κατηχέω V-AAS-1S 教導 +095676 林前 14:19 ἢ ἤ CONJ 強如 +095677 林前 14:19 μυρίους μύριοι A-APM 萬 +095678 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 句 +095679 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 說 +095680 林前 14:19 γλώσσῃ.¶ γλῶσσα N-DSF 方言 +095681 林前 14:20 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095682 林前 14:20 μὴ μή PRT-N 不要 +095683 林前 14:20 παιδία παιδίον N-NPN 小孩子 +095684 林前 14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +095685 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 +095686 林前 14:20 φρεσίν φρήν N-DPF 心志上 +095687 林前 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +095688 林前 14:20 τῇ ὁ T-DSF 在 +095689 林前 14:20 κακίᾳ κακία N-DSF 惡事上⸂要作 +095690 林前 14:20 νηπιάζετε, νηπιάζω V-PAM-2P 嬰孩 +095691 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 +095692 林前 14:20 δὲ δέ CONJ - +095693 林前 14:20 φρεσὶν φρήν N-DPF 心志上 +095694 林前 14:20 τέλειοι τέλειος A-NPM 大人 +095695 林前 14:20 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P 總要作 +095696 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - +095697 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM - +095698 林前 14:21 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +095699 林前 14:21 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 記着 +095700 林前 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - +095701 林前 14:21 ¬Ἐν ἐν PREP 用 +095702 林前 14:21 ἑτερογλώσσοις ἑτερόγλωσσος A-DPM 外邦人的舌頭 +095703 林前 14:21 καὶ καί CONJ 和 +095704 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - +095705 林前 14:21 χείλεσιν χεῖλος N-DPN 嘴唇 +095706 林前 14:21 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 外邦人的 +095707 林前 14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 +095708 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM 這 +095709 林前 14:21 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +095710 林前 14:21 τούτῳ οὗτος D-DSM 向 +095711 林前 14:21 ¬καὶ καί CONJ 雖然 +095712 林前 14:21 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 還是不 +095713 林前 14:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此⸂他們 +095714 林前 14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FMI-3P 聽從 +095715 林前 14:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 +095716 林前 14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我要 +095717 林前 14:21 Κύριος.¶ κύριος N-NSM 主 +095718 林前 14:22 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +095719 林前 14:22 αἱ ὁ T-NPF - +095720 林前 14:22 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 說方言 +095721 林前 14:22 εἰς εἰς PREP 為 +095722 林前 14:22 σημεῖόν σημεῖον N-ASN 作證據 +095723 林前 14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +095724 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +095725 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM - +095726 林前 14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +095727 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095728 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095729 林前 14:22 ἀπίστοις, ἄπιστος A-DPM 不信的人 +095730 林前 14:22 ἡ ὁ T-NSF - +095731 林前 14:22 δὲ δέ CONJ - +095732 林前 14:22 προφητεία προφητεία N-NSF 作先知講道 +095733 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 +095734 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095735 林前 14:22 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人作證據 +095736 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095737 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095738 林前 14:22 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +095739 林前 14:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095740 林前 14:23 οὖν οὖν CONJ 所以 +095741 林前 14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-AAS-3S 聚 +095742 林前 14:23 ἡ ὁ T-NSF - +095743 林前 14:23 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +095744 林前 14:23 ὅλη ὅλος A-NSF 全 +095745 林前 14:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +095746 林前 14:23 τὸ ὁ T-ASN - +095747 林前 14:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處的時候 +095748 林前 14:23 καὶ καί CONJ - +095749 林前 14:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095750 林前 14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P 說 +095751 林前 14:23 γλώσσαις, γλῶσσα N-DPF 方言 +095752 林前 14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進來 +095753 林前 14:23 δὲ δέ CONJ 偶然有 +095754 林前 14:23 ἰδιῶται ἰδιώτης N-NPM 不通方言的 +095755 林前 14:23 ἢ ἤ CONJ 或是 +095756 林前 14:23 ἄπιστοι, ἄπιστος A-NPM 不信的人 +095757 林前 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +095758 林前 14:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說⸂你們 +095759 林前 14:23 ὅτι ὅτι CONJ - +095760 林前 14:23 μαίνεσθε; μαίνομαι V-PMI-2P 癲狂了麼 +095761 林前 14:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095762 林前 14:24 δὲ δέ CONJ - +095763 林前 14:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095764 林前 14:24 προφητεύωσιν, προφητεύω V-PAS-3P 作先知講道 +095765 林前 14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來 +095766 林前 14:24 δέ δέ CONJ 偶然有 +095767 林前 14:24 τις τις X-NSM - +095768 林前 14:24 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 +095769 林前 14:24 ἢ ἤ CONJ 或是 +095770 林前 14:24 ἰδιώτης, ἰδιώτης N-NSM 不通方言的人 +095771 林前 14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PMI-3S 勸醒 +095772 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 +095773 林前 14:24 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +095774 林前 14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PMI-3S 審明 +095775 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +095776 林前 14:24 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +095777 林前 14:25 τὰ ὁ T-NPN 的 +095778 林前 14:25 κρυπτὰ κρυπτός A-NPN 隱情 +095779 林前 14:25 τῆς ὁ T-GSF - +095780 林前 14:25 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +095781 林前 14:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +095782 林前 14:25 φανερὰ φανερός A-NPN 顯露 +095783 林前 14:25 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 出來 +095784 林前 14:25 καὶ καί CONJ 必將 +095785 林前 14:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +095786 林前 14:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 伏地 +095787 林前 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +095788 林前 14:25 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 +095789 林前 14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S 敬拜 +095790 林前 14:25 τῷ ὁ T-DSM - +095791 林前 14:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +095792 林前 14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM 說 +095793 林前 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - +095794 林前 14:25 Ὄντως ὄντως ADV 真 +095795 林前 14:25 ὁ ὁ T-NSM - +095796 林前 14:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095797 林前 14:25 ἐν ἐν PREP 中間了 +095798 林前 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +095799 林前 14:25 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +095800 林前 14:26 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 +095801 林前 14:26 οὖν οὖν CONJ 這卻 +095802 林前 14:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +095803 林前 14:26 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095804 林前 14:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +095805 林前 14:26 συνέρχησθε, συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 +095806 林前 14:26 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +095807 林前 14:26 ψαλμὸν ψαλμός N-ASM 詩歌 +095808 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095809 林前 14:26 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +095810 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095811 林前 14:26 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +095812 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095813 林前 14:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方言 +095814 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095815 林前 14:26 ἑρμηνείαν ἑρμηνεία N-ASF 繙出來的話 +095816 林前 14:26 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 或有 +095817 林前 14:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +095818 林前 14:26 πρὸς πρός PREP 都 +095819 林前 14:26 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 當 +095820 林前 14:26 γινέσθω. γίνομαι V-PMM-3S 造就人 +095821 林前 14:27 Εἴτε εἴτε CONJ 若 +095822 林前 14:27 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言的 +095823 林前 14:27 τις τις X-NSM 有 +095824 林前 14:27 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 說 +095825 林前 14:27 κατὰ κατά PREP 只好 +095826 林前 14:27 δύο δύο A-APM-NUI 兩個人 +095827 林前 14:27 ἢ ἤ CONJ - +095828 林前 14:27 τὸ ὁ T-ASN - +095829 林前 14:27 πλεῖστον πλεῖστος A-ASN 至多 +095830 林前 14:27 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個人 +095831 林前 14:27 καὶ καί CONJ 且要 +095832 林前 14:27 ἀνὰ ἀνά PREP 輪 +095833 林前 14:27 μέρος, μέρος N-ASN 流⸂着說 +095834 林前 14:27 καὶ καί CONJ 也要 +095835 林前 14:27 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +095836 林前 14:27 διερμηνευέτω· διερμηνεύω V-PAM-3S 繙出來 +095837 林前 14:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095838 林前 14:28 δὲ δέ CONJ - +095839 林前 14:28 μὴ μή PRT-N 沒 +095840 林前 14:28 εἰμί V-PAS-3S 有人 +095841 林前 14:28 διερμηνευτής, διερμηνευτής N-NSM 繙⸂就當 +095842 林前 14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S 閉口 +095843 林前 14:28 ἐν ἐν PREP 在 +095844 林前 14:28 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +095845 林前 14:28 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 對自己 +095846 林前 14:28 δὲ δέ CONJ 只 +095847 林前 14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S 說 +095848 林前 14:28 καὶ καί CONJ 和 +095849 林前 14:28 τῷ ὁ T-DSM 就是了 +095850 林前 14:28 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +095851 林前 14:29 Προφῆται προφήτης N-NPM 作先知 +095852 林前 14:29 δὲ δέ CONJ 至於 +095853 林前 14:29 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個人 +095854 林前 14:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +095855 林前 14:29 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 +095856 林前 14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P 講道的⸂只好 +095857 林前 14:29 καὶ καί CONJ - +095858 林前 14:29 οἱ ὁ T-NPM - +095859 林前 14:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 +095860 林前 14:29 διακρινέτωσαν· διακρίνω V-PAM-3P 就當慎思明辨 +095861 林前 14:30 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095862 林前 14:30 δὲ δέ CONJ - +095863 林前 14:30 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 旁邊 +095864 林前 14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-AMS-3S 得了啟示 +095865 林前 14:30 καθημένῳ, κάθημαι V-PMP-DSM 坐着的 +095866 林前 14:30 ὁ ὁ T-NSM 那 +095867 林前 14:30 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先說話的 +095868 林前 14:30 σιγάτω. σιγάω V-PAM-3S 就當閉口不言 +095869 林前 14:31 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 可以 +095870 林前 14:31 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +095871 林前 14:31 καθ᾽ κατά PREP 一個 +095872 林前 14:31 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 +095873 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095874 林前 14:31 προφητεύειν, προφητεύω V-PAN 作先知講道 +095875 林前 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +095876 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +095877 林前 14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P 學道理 +095878 林前 14:31 καὶ καί CONJ 叫 +095879 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +095880 林前 14:31 παρακαλῶνται. παρακαλέω V-PMS-3P 得勸勉 +095881 林前 14:32 καὶ καί CONJ 原是 +095882 林前 14:32 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +095883 林前 14:32 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +095884 林前 14:32 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的 +095885 林前 14:32 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PMI-3S 順服 +095886 林前 14:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +095887 林前 14:33 γάρ γάρ CONJ 因為 +095888 林前 14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +095889 林前 14:33 ἀκαταστασίας ἀκαταστασία N-GSF 叫人混亂 +095890 林前 14:33 ὁ ὁ T-NSM - +095891 林前 14:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095892 林前 14:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095893 林前 14:33 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 叫人安靜 +095894 林前 14:33 Ὡς ὡς CONJ - +095895 林前 14:33 ἐν ἐν PREP - +095896 林前 14:33 πάσαις πᾶς A-DPF - +095897 林前 14:33 ταῖς ὁ T-DPF - +095898 林前 14:33 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF - +095899 林前 14:33 τῶν ὁ T-GPM - +095900 林前 14:33 ἁγίων ἅγιος A-GPM - +095901 林前 14:34 αἱ ὁ T-NPF - +095902 林前 14:34 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 +095903 林前 14:34 ἐν ἐν PREP 在 +095904 林前 14:34 ταῖς ὁ T-DPF - +095905 林前 14:34 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 會⸂中 +095906 林前 14:34 σιγάτωσαν· σιγάω V-PAM-3P 要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣 +095907 林前 14:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +095908 林前 14:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +095909 林前 14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PMI-3S 准 +095910 林前 14:34 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +095911 林前 14:34 λαλεῖν, λαλέω V-PAN 說話 +095912 林前 14:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他們總 +095913 林前 14:34 ὑποτασσέσθωσαν, ὑποτάσσω V-PMM-3P 要順服 +095914 林前 14:34 καθὼς καθώς CONJ 正如 +095915 林前 14:34 καὶ καί CONJ 所 +095916 林前 14:34 ὁ ὁ T-NSM - +095917 林前 14:34 νόμος νόμος N-NSM 律法 +095918 林前 14:34 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 +095919 林前 14:35 εἰ εἰ CONJ 他們若 +095920 林前 14:35 δέ δέ CONJ - +095921 林前 14:35 τι τις X-ASN 甚麼⸂可以 +095922 林前 14:35 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 +095923 林前 14:35 θέλουσιν, θέλω V-PAI-3P 要 +095924 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 +095925 林前 14:35 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +095926 林前 14:35 τοὺς ὁ T-APM - +095927 林前 14:35 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己的 +095928 林前 14:35 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫 +095929 林前 14:35 ἐπερωτάτωσαν· ἐπερωτάω V-PAM-3P 問 +095930 林前 14:35 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 可恥的 +095931 林前 14:35 γάρ γάρ CONJ 因為 +095932 林前 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +095933 林前 14:35 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦女 +095934 林前 14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說話 +095935 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 +095936 林前 14:35 ἐκκλησίᾳ. ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +095937 林前 14:36 Ἢ ἤ CONJ 豈是 +095938 林前 14:36 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +095939 林前 14:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +095940 林前 14:36 ὁ ὁ T-NSM - +095941 林前 14:36 λόγος λόγος N-NSM 道理 +095942 林前 14:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +095943 林前 14:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +095944 林前 14:36 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來麼 +095945 林前 14:36 ἢ ἤ CONJ 豈是 +095946 林前 14:36 εἰς εἰς PREP 到 +095947 林前 14:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們麼 +095948 林前 14:36 μόνους μόνος A-APM 單 +095949 林前 14:36 κατήντησεν;¶ καταντάω V-AAI-3S 臨 +095950 林前 14:37 Εἴ εἰ CONJ 若 +095951 林前 14:37 τις τις X-NSM 有人 +095952 林前 14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +095953 林前 14:37 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +095954 林前 14:37 εἶναι εἰμί V-PAN 自己是 +095955 林前 14:37 ἢ ἤ CONJ 或是 +095956 林前 14:37 πνευματικός, πνευματικός A-NSM 屬靈的 +095957 林前 14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S 就該知道 +095958 林前 14:37 ἃ ὅς R-APN 的 +095959 林前 14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S 我所寫 +095960 林前 14:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +095961 林前 14:37 ὅτι ὅτι CONJ - +095962 林前 14:37 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +095963 林前 14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +095964 林前 14:37 ἐντολή· ἐντολή N-NSF 命令 +095965 林前 14:38 εἰ εἰ CONJ 若 +095966 林前 14:38 δέ δέ CONJ - +095967 林前 14:38 τις τις X-NSM 有 +095968 林前 14:38 ἀγνοεῖ, ἀγνοέω V-PAI-3S 不知道的 +095969 林前 14:38 ἀγνοεῖται. ἀγνοέω V-PMI-3S 就由他不知道罷 +095970 林前 14:39 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 +095971 林前 14:39 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095972 林前 14:39 μου, ἐγώ P-1GS 我 +095973 林前 14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切慕 +095974 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - +095975 林前 14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN 作先知講道 +095976 林前 14:39 καὶ καί CONJ 也 +095977 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - +095978 林前 14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +095979 林前 14:39 μὴ μή PRT-N 不 +095980 林前 14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 要禁止 +095981 林前 14:39 γλώσσαις· γλῶσσα N-DPF 方言 +095982 林前 14:40 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +095983 林前 14:40 δὲ δέ CONJ 都要 +095984 林前 14:40 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 規規矩矩的 +095985 林前 14:40 καὶ καί CONJ - +095986 林前 14:40 κατὰ κατά PREP 按着 +095987 林前 14:40 τάξιν τάξις N-ASF 次序 +095988 林前 14:40 γινέσθω. γίνομαι V-PMM-3S 行 +095989 林前 15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 告訴 +095990 林前 15:1 δὲ δέ CONJ 我如今 +095991 林前 15:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂知道 +095992 林前 15:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095993 林前 15:1 τὸ ὁ T-ASN - +095994 林前 15:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +095995 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 的 +095996 林前 15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 把先前所傳 +095997 林前 15:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +095998 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂你們 +095999 林前 15:1 καὶ καί CONJ 也 +096000 林前 15:1 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受了 +096001 林前 15:1 ἐν ἐν PREP 靠 +096002 林前 15:1 ᾧ ὅς R-DSN 着 +096003 林前 15:1 καὶ καί CONJ 又 +096004 林前 15:1 ἑστήκατε, ἵστημι V-RAI-2P 站立得住 +096005 林前 15:2 δι᾽ διά PREP 因 +096006 林前 15:2 οὗ ὅς R-GSN 這福音 +096007 林前 15:2 καὶ καί CONJ 就必 +096008 林前 15:2 σῴζεσθε, σῴζω V-PMI-2P 得救 +096009 林前 15:2 τίνι τίς I-DSM 所 +096010 林前 15:2 λόγῳ λόγος N-DSM - +096011 林前 15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 +096012 林前 15:2 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +096013 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 能以 +096014 林前 15:2 κατέχετε, κατέχω V-PAI-2P 持守⸂我 +096015 林前 15:2 ἐκτὸς ἐκτός ADV 並且⸂你們 +096016 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 若 +096017 林前 15:2 μὴ μή PRT-N 不是 +096018 林前 15:2 εἰκῇ εἰκῇ ADV 徒然 +096019 林前 15:2 ἐπιστεύσατε. πιστεύω V-AAI-2P 相信 +096020 林前 15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 +096021 林前 15:3 γὰρ γάρ CONJ - +096022 林前 15:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +096023 林前 15:3 ἐν ἐν PREP - +096024 林前 15:3 πρώτοις, πρῶτος A-DPN 第一 +096025 林前 15:3 ὃ ὅς R-ASN 我當日⸃所 +096026 林前 15:3 καὶ καί CONJ 又 +096027 林前 15:3 παρέλαβον, παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 +096028 林前 15:3 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +096029 林前 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096030 林前 15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +096031 林前 15:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096032 林前 15:3 τῶν ὁ T-GPF - +096033 林前 15:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +096034 林前 15:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +096035 林前 15:3 κατὰ κατά PREP 照 +096036 林前 15:3 τὰς ὁ T-APF - +096037 林前 15:3 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 +096038 林前 15:4 καὶ καί CONJ 而 +096039 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ 且 +096040 林前 15:4 ἐτάφη θάπτω V-AMI-3S 埋葬了 +096041 林前 15:4 καὶ καί CONJ 又 +096042 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ - +096043 林前 15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RMI-3S 復活了 +096044 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +096045 林前 15:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +096046 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +096047 林前 15:4 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +096048 林前 15:4 κατὰ κατά PREP 照 +096049 林前 15:4 τὰς ὁ T-APF - +096050 林前 15:4 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 +096051 林前 15:5 καὶ καί CONJ 並 +096052 林前 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 且 +096053 林前 15:5 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯給 +096054 林前 15:5 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法看 +096055 林前 15:5 εἶτα εἶτα ADV 然後 +096056 林前 15:5 τοῖς ὁ T-DPM 顯給 +096057 林前 15:5 δώδεκα· δώδεκα A-DPM-NUI 十二使徒看 +096058 林前 15:6 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後來 +096059 林前 15:6 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯給 +096060 林前 15:6 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多 +096061 林前 15:6 πεντακοσίοις πεντακόσιοι A-DPM 五百 +096062 林前 15:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄看 +096063 林前 15:6 ἐφάπαξ, ἐφάπαξ ADV 一時 +096064 林前 15:6 ἐξ ἐκ PREP 中 +096065 林前 15:6 ὧν ὅς R-GPM 其 +096066 林前 15:6 οἱ ὁ T-NPM 一 +096067 林前 15:6 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 大半 +096068 林前 15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P 還在 +096069 林前 15:6 ἕως ἕως PREP 到 +096070 林前 15:6 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 +096071 林前 15:6 τινὲς τις X-NPM 也有 +096072 林前 15:6 δὲ δέ CONJ 卻 +096073 林前 15:6 ἐκοιμήθησαν· κοιμάω V-AMI-3P 已經睡了的 +096074 林前 15:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096075 林前 15:7 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯給 +096076 林前 15:7 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各看 +096077 林前 15:7 εἶτα εἶτα ADV 再顯給 +096078 林前 15:7 τοῖς ὁ T-DPM - +096079 林前 15:7 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒看 +096080 林前 15:7 πᾶσιν· πᾶς A-DPM 眾 +096081 林前 15:8 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末 +096082 林前 15:8 δὲ δέ CONJ 也 +096083 林前 15:8 πάντων πᾶς A-GPN 了 +096084 林前 15:8 ὡσπερεὶ ὡσπερεί CONJ 我如同 +096085 林前 15:8 τῷ ὁ T-DSN 一般 +096086 林前 15:8 ἐκτρώματι ἔκτρωμα N-DSN 未到產期而生的人 +096087 林前 15:8 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 顯給 +096088 林前 15:8 κἀμοί. κἀγώ P-1DS-K 我看 +096089 林前 15:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096090 林前 15:9 γάρ γάρ CONJ 原 +096091 林前 15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +096092 林前 15:9 ὁ ὁ T-NSM 中 +096093 林前 15:9 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 +096094 林前 15:9 τῶν ὁ T-GPM - +096095 林前 15:9 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +096096 林前 15:9 ὃς ὅς R-NSM - +096097 林前 15:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096098 林前 15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - +096099 林前 15:9 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 +096100 林前 15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PMN 稱為 +096101 林前 15:9 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 +096102 林前 15:9 διότι διότι CONJ 因為 +096103 林前 15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我從前逼迫 +096104 林前 15:9 τὴν ὁ T-ASF - +096105 林前 15:9 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +096106 林前 15:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096107 林前 15:9 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +096108 林前 15:10 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +096109 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 然而 +096110 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 是蒙神的 +096111 林前 15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我今日成了 +096112 林前 15:10 ὅ ὅς R-NSN 何等人 +096113 林前 15:10 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 纔成的 +096114 林前 15:10 καὶ καί CONJ 並且 +096115 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +096116 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 +096117 林前 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +096118 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 所 +096119 林前 15:10 εἰς εἰς PREP 賜 +096120 林前 15:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +096121 林前 15:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +096122 林前 15:10 κενὴ κενός A-NSF 徒然的⸂我 +096123 林前 15:10 ἐγενήθη, γίνομαι V-AMI-3S 是 +096124 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096125 林前 15:10 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 +096126 林前 15:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 比 +096127 林前 15:10 πάντων πᾶς A-GPM 眾使徒 +096128 林前 15:10 ἐκοπίασα, κοπιάω V-AAI-1S 勞苦 +096129 林前 15:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +096130 林前 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096131 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 這原 +096132 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +096133 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +096134 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 +096135 林前 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +096136 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096137 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF - +096138 林前 15:10 σὺν σύν PREP 同在 +096139 林前 15:10 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 與我 +096140 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +096141 林前 15:11 οὖν οὖν CONJ - +096142 林前 15:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096143 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 是 +096144 林前 15:11 ἐκεῖνοι, ἐκεῖνος D-NPM 眾使徒⸂我們 +096145 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +096146 林前 15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳⸂你們 +096147 林前 15:11 καὶ καί CONJ 也 +096148 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +096149 林前 15:11 ἐπιστεύσατε. πιστεύω V-AAI-2P 信了 +096150 林前 15:12 Εἰ εἰ CONJ 既 +096151 林前 15:12 δὲ δέ CONJ - +096152 林前 15:12 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096153 林前 15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PMI-3S 傳 +096154 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 +096155 林前 15:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +096156 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +096157 林前 15:12 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RMI-3S 復活了 +096158 林前 15:12 πῶς πως ADV 怎麼 +096159 林前 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +096160 林前 15:12 ἐν ἐν PREP 中間 +096161 林前 15:12 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們 +096162 林前 15:12 τινες τις X-NPM 有人 +096163 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 的事呢 +096164 林前 15:12 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096165 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +096166 林前 15:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +096167 林前 15:12 ἔστιν; εἰμί V-PAI-3S 有 +096168 林前 15:13 εἰ εἰ CONJ 若 +096169 林前 15:13 δὲ δέ CONJ - +096170 林前 15:13 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活的事 +096171 林前 15:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +096172 林前 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +096173 林前 15:13 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 有 +096174 林前 15:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 +096175 林前 15:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096176 林前 15:13 ἐγήγερται· ἐγείρω V-RMI-3S 復活了 +096177 林前 15:14 εἰ εἰ CONJ 若 +096178 林前 15:14 δὲ δέ CONJ - +096179 林前 15:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096180 林前 15:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096181 林前 15:14 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RMI-3S 復活 +096182 林前 15:14 κενὸν κενός A-NSN 枉然 +096183 林前 15:14 ἄρα ἄρα PRT 便是 +096184 林前 15:14 καὶ καί CONJ - +096185 林前 15:14 τὸ ὁ T-NSN - +096186 林前 15:14 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 所傳的 +096187 林前 15:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +096188 林前 15:14 κενὴ κενός A-NSF 枉然 +096189 林前 15:14 καὶ καί CONJ 也是 +096190 林前 15:14 ἡ ὁ T-NSF 所 +096191 林前 15:14 πίστις πίστις N-NSF 信的 +096192 林前 15:14 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +096193 林前 15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PMI-1P 明顯⸂我們 +096194 林前 15:15 δὲ δέ CONJ 並且 +096195 林前 15:15 καὶ καί CONJ 是 +096196 林前 15:15 ψευδομάρτυρες ψευδομάρτυρ N-NPM 妄作見證的 +096197 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM 為 +096198 林前 15:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +096199 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +096200 林前 15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P 我們見證 +096201 林前 15:15 κατὰ κατά PREP - +096202 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +096203 林前 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096204 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 是叫 +096205 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 +096206 林前 15:15 τὸν ὁ T-ASM - +096207 林前 15:15 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +096208 林前 15:15 ὃν ὅς R-ASM 也就 +096209 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096210 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 叫基督復活了 +096211 林前 15:15 εἴπερ εἴπερ CONJ 若 +096212 林前 15:15 ἄρα ἄρα PRT 真 +096213 林前 15:15 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096214 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096215 林前 15:15 ἐγείρονται. ἐγείρω V-PMI-3P 復活⸂神 +096216 林前 15:16 Εἰ εἰ CONJ 若 +096217 林前 15:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096218 林前 15:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096219 林前 15:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096220 林前 15:16 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PMI-3P 復活 +096221 林前 15:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 +096222 林前 15:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096223 林前 15:16 ἐγήγερται· ἐγείρω V-RMI-3S 復活了 +096224 林前 15:17 εἰ εἰ CONJ 若 +096225 林前 15:17 δὲ δέ CONJ - +096226 林前 15:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096227 林前 15:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096228 林前 15:17 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RMI-3S 復活 +096229 林前 15:17 ματαία μάταιος A-NSF 徒然⸂你們 +096230 林前 15:17 ἡ ὁ T-NSF - +096231 林前 15:17 πίστις πίστις N-NSF 信⸂便是 +096232 林前 15:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +096233 林前 15:17 ἔτι ἔτι ADV 仍 +096234 林前 15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 +096235 林前 15:17 ἐν ἐν PREP 裏 +096236 林前 15:17 ταῖς ὁ T-DPF - +096237 林前 15:17 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪 +096238 林前 15:17 ὑμῶν, σύ P-2GP - +096239 林前 15:18 ἄρα ἄρα PRT 就是 +096240 林前 15:18 καὶ καί CONJ 也 +096241 林前 15:18 οἱ ὁ T-NPM - +096242 林前 15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-AMP-NPM 睡了的人 +096243 林前 15:18 ἐν ἐν PREP 在 +096244 林前 15:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +096245 林前 15:18 ἀπώλοντο. ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 +096246 林前 15:19 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +096247 林前 15:19 ἐν ἐν PREP 靠 +096248 林前 15:19 τῇ ὁ T-DSF - +096249 林前 15:19 ζωῇ ζωή N-DSF 生 +096250 林前 15:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +096251 林前 15:19 ἐν ἐν PREP - +096252 林前 15:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +096253 林前 15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM 有指望 +096254 林前 15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 在 +096255 林前 15:19 μόνον, μόνος A-ASN 只 +096256 林前 15:19 ἐλεεινότεροι ἐλεεινός A-NPM 更可憐 +096257 林前 15:19 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +096258 林前 15:19 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +096259 林前 15:19 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 就算⸂比 +096260 林前 15:20 Νυνὶ νυνί ADV - +096261 林前 15:20 δὲ δέ CONJ 但 +096262 林前 15:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 +096263 林前 15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RMI-3S 復活⸂成為 +096264 林前 15:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +096265 林前 15:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +096266 林前 15:20 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 +096267 林前 15:20 τῶν ὁ T-GPM - +096268 林前 15:20 κεκοιμημένων. κοιμάω V-RMP-GPM 睡了之人 +096269 林前 15:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既是 +096270 林前 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +096271 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 +096272 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 +096273 林前 15:21 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +096274 林前 15:21 καὶ καί CONJ 也是因 +096275 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 +096276 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 +096277 林前 15:21 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096278 林前 15:21 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人 +096279 林前 15:22 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +096280 林前 15:22 γὰρ γάρ CONJ - +096281 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +096282 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +096283 林前 15:22 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-DSM 亞當⸂裏 +096284 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +096285 林前 15:22 ἀποθνήσκουσιν, ἀποθνήσκω V-PAI-3P 都死了 +096286 林前 15:22 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +096287 林前 15:22 καὶ καί CONJ 也 +096288 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +096289 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +096290 林前 15:22 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +096291 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +096292 林前 15:22 ζωοποιηθήσονται. ζωοποιέω V-FMI-3P 都要復活 +096293 林前 15:23 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +096294 林前 15:23 δὲ δέ CONJ 但 +096295 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 是按着 +096296 林前 15:23 τῷ ὁ T-DSN - +096297 林前 15:23 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己的 +096298 林前 15:23 τάγματι· τάγμα N-DSN 次序復活 +096299 林前 15:23 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 +096300 林前 15:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 是基督 +096301 林前 15:23 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096302 林前 15:23 οἱ ὁ T-NPM 是那 +096303 林前 15:23 τοῦ ὁ T-GSM 些 +096304 林前 15:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 +096305 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 在 +096306 林前 15:23 τῇ ὁ T-DSF - +096307 林前 15:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +096308 林前 15:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +096309 林前 15:24 εἶτα εἶτα ADV 再後 +096310 林前 15:24 τὸ ὁ T-NSN - +096311 林前 15:24 τέλος, τέλος N-NSN 末期到了 +096312 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 那時⸂基督既將 +096313 林前 15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S 交與 +096314 林前 15:24 τὴν ὁ T-ASF 把 +096315 林前 15:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +096316 林前 15:24 τῷ ὁ T-DSM - +096317 林前 15:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 +096318 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096319 林前 15:24 Πατρί, πατήρ N-DSM 父 +096320 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 就 +096321 林前 15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 都毀滅了 +096322 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +096323 林前 15:24 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 執政的 +096324 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096325 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +096326 林前 15:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 掌權的 +096327 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096328 林前 15:24 δύναμιν. δύναμις N-ASF 有能的 +096329 林前 15:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +096330 林前 15:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096331 林前 15:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +096332 林前 15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN 作王 +096333 林前 15:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂神 +096334 林前 15:25 οὗ ὅς R-GSM - +096335 林前 15:25 θῇ τίθημι V-AAS-3S 都放在 +096336 林前 15:25 πάντας πᾶς A-APM 把一切 +096337 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - +096338 林前 15:25 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +096339 林前 15:25 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +096340 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - +096341 林前 15:25 πόδας πούς N-APM 腳 +096342 林前 15:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +096343 林前 15:26 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 儘末了 +096344 林前 15:26 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 +096345 林前 15:26 καταργεῖται καταργέω V-PMI-3S 所毀滅的 +096346 林前 15:26 ὁ ὁ T-NSM 就是 +096347 林前 15:26 θάνατος· θάνατος N-NSM 死 +096348 林前 15:27 Πάντα πᾶς A-APN 萬物 +096349 林前 15:27 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說⸂神叫 +096350 林前 15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 都服在 +096351 林前 15:27 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +096352 林前 15:27 τοὺς ὁ T-APM - +096353 林前 15:27 πόδας πούς N-APM 腳 +096354 林前 15:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +096355 林前 15:27 ὅταν ὅταν CONJ - +096356 林前 15:27 δὲ δέ CONJ 既 +096357 林前 15:27 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +096358 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - +096359 林前 15:27 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +096360 林前 15:27 ὑποτέτακται, ὑποτάσσω V-RMI-3S 都服了他 +096361 林前 15:27 δῆλον δῆλος A-NSN 明顯 +096362 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 那⸂叫 +096363 林前 15:27 ἐκτὸς ἐκτός PREP 不在其內了 +096364 林前 15:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096365 林前 15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-AAP-GSM 服 +096366 林前 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096367 林前 15:27 τὰ ὁ T-APN - +096368 林前 15:27 πάντα. πᾶς A-APN 萬物 +096369 林前 15:28 ὅταν ὅταν CONJ - +096370 林前 15:28 δὲ δέ CONJ - +096371 林前 15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-AMS-3S 既服了 +096372 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096373 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - +096374 林前 15:28 πάντα, πᾶς A-NPN 萬物 +096375 林前 15:28 τότε τότε ADV 那時 +096376 林前 15:28 καὶ καί CONJ 也要 +096377 林前 15:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +096378 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +096379 林前 15:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +096380 林前 15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-FMI-3S 服 +096381 林前 15:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +096382 林前 15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-AAP-DSM 服 +096383 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +096384 林前 15:28 τὰ ὁ T-APN 叫 +096385 林前 15:28 πάντα, πᾶς A-APN 萬物 +096386 林前 15:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +096387 林前 15:28 εἰμί V-PAS-3S 為 +096388 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +096389 林前 15:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +096390 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - +096391 林前 15:28 πάντα πᾶς A-NPN 在萬物 +096392 林前 15:28 ἐν ἐν PREP 之上 +096393 林前 15:28 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 萬物之主 +096394 林前 15:29 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +096395 林前 15:29 τί τίς I-ASN 怎樣呢 +096396 林前 15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 將來 +096397 林前 15:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 +096398 林前 15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PMP-NPM 受洗的 +096399 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096400 林前 15:29 τῶν ὁ T-GPM - +096401 林前 15:29 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死人 +096402 林前 15:29 εἰ εἰ CONJ 若 +096403 林前 15:29 ὅλως ὅλως ADV 總 +096404 林前 15:29 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096405 林前 15:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096406 林前 15:29 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PMI-3P 復活 +096407 林前 15:29 τί τίς I-ASN 因何 +096408 林前 15:29 καὶ καί CONJ - +096409 林前 15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PMI-3P 受洗呢 +096410 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096411 林前 15:29 αὐτῶν; αὐτός P-GPM 他們 +096412 林前 15:30 τί τίς I-ASN 因何 +096413 林前 15:30 καὶ καί CONJ 又 +096414 林前 15:30 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +096415 林前 15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 冒險呢 +096416 林前 15:30 πᾶσαν πᾶς A-ASF 時 +096417 林前 15:30 ὥραν; ὥρα N-ASF 刻 +096418 林前 15:31 καθ᾽ κατά PREP 天 +096419 林前 15:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +096420 林前 15:31 ἀποθνῄσκω, ἀποθνήσκω V-PAI-1S 冒死 +096421 林前 15:31 νὴ νή PRT 指着 +096422 林前 15:31 τὴν ὁ T-ASF - +096423 林前 15:31 ὑμετέραν ὑμέτερος A-ASF 你們 +096424 林前 15:31 καύχησιν, καύχησις N-ASF 誇的口極力的說⸂我 +096425 林前 15:31 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096426 林前 15:31 ἣν ὅς R-ASF 是 +096427 林前 15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 所 +096428 林前 15:31 ἐν ἐν PREP 我在 +096429 林前 15:31 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +096430 林前 15:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +096431 林前 15:31 τῷ ὁ T-DSM - +096432 林前 15:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +096433 林前 15:31 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我 +096434 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 我若當日 +096435 林前 15:32 κατὰ κατά PREP 像 +096436 林前 15:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 尋常人 +096437 林前 15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S 同野獸戰鬥 +096438 林前 15:32 ἐν ἐν PREP 在 +096439 林前 15:32 Ἐφέσῳ, Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +096440 林前 15:32 τί τίς I-NSN 有甚麼 +096441 林前 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 於我 +096442 林前 15:32 τὸ ὁ T-NSN 那 +096443 林前 15:32 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 +096444 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 若 +096445 林前 15:32 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096446 林前 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096447 林前 15:32 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PMI-3P 復活 +096448 林前 15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 我們就喫喫 +096449 林前 15:32 καὶ καί CONJ - +096450 林前 15:32 πίωμεν, πίνω V-AAS-1P 喝喝罷 +096451 林前 15:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 +096452 林前 15:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096453 林前 15:32 ἀποθνήσκομεν. ἀποθνήσκω V-PAI-1P 要死了 +096454 林前 15:33 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +096455 林前 15:33 πλανᾶσθε· πλανάω V-PMM-2P 自欺 +096456 林前 15:33 ¬Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P 是敗壞 +096457 林前 15:33 ἤθη ἦθος N-APN 行 +096458 林前 15:33 χρηστὰ χρηστός A-APN 善 +096459 林前 15:33 ὁμιλίαι ὁμιλία N-NPF 交 +096460 林前 15:33 κακαί.¶ κακός A-NPF 濫 +096461 林前 15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P 你們⸃要醒悟 +096462 林前 15:34 δικαίως δικαίως ADV 為善 +096463 林前 15:34 καὶ καί CONJ - +096464 林前 15:34 μὴ μή PRT-N 不要 +096465 林前 15:34 ἁμαρτάνετε, ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 +096466 林前 15:34 ἀγνωσίαν ἀγνωσία N-ASF 不認識 +096467 林前 15:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096468 林前 15:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096469 林前 15:34 τινες τις X-NPM 人 +096470 林前 15:34 ἔχουσιν, ἔχω V-PAI-3P 有 +096471 林前 15:34 πρὸς πρός PREP 是要叫 +096472 林前 15:34 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞愧 +096473 林前 15:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +096474 林前 15:34 λαλῶ. λαλέω V-PAI-1S 我說這話 +096475 林前 15:35 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 或 +096476 林前 15:35 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 問 +096477 林前 15:35 τις· τις X-NSM 有人 +096478 林前 15:35 Πῶς πως ADV 怎樣 +096479 林前 15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PMI-3P 復活⸂帶着 +096480 林前 15:35 οἱ ὁ T-NPM - +096481 林前 15:35 νεκροί; νεκρός A-NPM 死人 +096482 林前 15:35 ποίῳ ποῖος I-DSN 甚麼 +096483 林前 15:35 δὲ δέ CONJ - +096484 林前 15:35 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +096485 林前 15:35 ἔρχονται; ἔρχομαι V-PMI-3P 來呢 +096486 林前 15:36 ἄφρων, ἄφρων A-VSM 無知的人哪 +096487 林前 15:36 σὺ σύ P-2NS 你 +096488 林前 15:36 ὃ ὅς R-ASN 所 +096489 林前 15:36 σπείρεις, σπείρω V-PAI-2S 種的 +096490 林前 15:36 οὐ οὐ PRT-N 就不 +096491 林前 15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PMI-3S 能生 +096492 林前 15:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096493 林前 15:36 μὴ μή PRT-N 不 +096494 林前 15:36 ἀποθάνῃ· ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +096495 林前 15:37 καὶ καί CONJ 並且⸂你 +096496 林前 15:37 ὃ ὅς R-ASN 所 +096497 林前 15:37 σπείρεις, σπείρω V-PAI-2S 種的 +096498 林前 15:37 οὐ οὐ PRT-N 不是 +096499 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 的 +096500 林前 15:37 σῶμα σῶμα N-ASN 形體 +096501 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 那 +096502 林前 15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FMP-ASN 將來 +096503 林前 15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S - +096504 林前 15:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過是 +096505 林前 15:37 γυμνὸν γυμνός A-ASM 子 +096506 林前 15:37 κόκκον κόκκος N-ASM 粒 +096507 林前 15:37 εἰ εἰ CONJ 即 +096508 林前 15:37 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S 如 +096509 林前 15:37 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +096510 林前 15:37 ἤ ἤ CONJ 或是 +096511 林前 15:37 τινος τις X-GSN - +096512 林前 15:37 τῶν ὁ T-GPN - +096513 林前 15:37 λοιπῶν· λοιπός A-GPN 別樣的⸂穀 +096514 林前 15:38 ὁ ὁ T-NSM - +096515 林前 15:38 δὲ δέ CONJ 但 +096516 林前 15:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +096517 林前 15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +096518 林前 15:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096519 林前 15:38 σῶμα σῶμα N-ASN 一個形體 +096520 林前 15:38 καθὼς καθώς CONJ 隨 +096521 林前 15:38 ἠθέλησεν, θέλω V-AAI-3S 自己的意思 +096522 林前 15:38 καὶ καί CONJ 並叫 +096523 林前 15:38 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +096524 林前 15:38 τῶν ὁ T-GPN 等 +096525 林前 15:38 σπερμάτων σπέρμα N-GPN 子粒⸂各有 +096526 林前 15:38 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +096527 林前 15:38 σῶμα. σῶμα N-ASN 形體 +096528 林前 15:39 Οὐ οὐ PRT-N 不 +096529 林前 15:39 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +096530 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體⸂各有 +096531 林前 15:39 ἡ ὁ T-NSF - +096532 林前 15:39 αὐτὴ αὐτός P-NSF 同 +096533 林前 15:39 σάρξ σάρξ N-NSF - +096534 林前 15:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096535 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096536 林前 15:39 μὲν μέν PRT 是 +096537 林前 15:39 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +096538 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096539 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096540 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - +096541 林前 15:39 κτηνῶν, κτῆνος N-GPN 獸 +096542 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096543 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096544 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - +096545 林前 15:39 πτηνῶν, πτηνός A-GPN 鳥 +096546 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096547 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096548 林前 15:39 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +096549 林前 15:40 καὶ καί CONJ 有 +096550 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 +096551 林前 15:40 ἐπουράνια, ἐπουράνιος A-NPN 天上的 +096552 林前 15:40 καὶ καί CONJ 也有 +096553 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 +096554 林前 15:40 ἐπίγεια· ἐπίγειος A-NPN 地上的 +096555 林前 15:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +096556 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 +096557 林前 15:40 μὲν μέν PRT 是 +096558 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF 形體的 +096559 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN - +096560 林前 15:40 ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPN 天上 +096561 林前 15:40 δόξα, δόξα N-NSF 榮光 +096562 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 +096563 林前 15:40 δὲ δέ CONJ 又是 +096564 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF - +096565 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN 形體的⸂榮光 +096566 林前 15:40 ἐπιγείων. ἐπίγειος A-GPN 地上 +096567 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096568 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096569 林前 15:41 ἡλίου, ἥλιος N-GSM 日有日的 +096570 林前 15:41 καὶ καί CONJ - +096571 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096572 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096573 林前 15:41 σελήνης, σελήνη N-GSF 月有月的 +096574 林前 15:41 καὶ καί CONJ - +096575 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096576 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096577 林前 15:41 ἀστέρων· ἀστήρ N-GPM 星有星的 +096578 林前 15:41 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 這星和 +096579 林前 15:41 γὰρ γάρ CONJ - +096580 林前 15:41 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 那星 +096581 林前 15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 也有分別 +096582 林前 15:41 ἐν ἐν PREP 的 +096583 林前 15:41 δόξῃ. δόξα N-DSF 榮光 +096584 林前 15:42 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 是這樣 +096585 林前 15:42 καὶ καί CONJ 也 +096586 林前 15:42 ἡ ὁ T-NSF - +096587 林前 15:42 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096588 林前 15:42 τῶν ὁ T-GPM - +096589 林前 15:42 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人 +096590 林前 15:42 σπείρεται σπείρω V-PMI-3S 所種的 +096591 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 +096592 林前 15:42 φθορᾷ, φθορά N-DSF 必朽壞的 +096593 林前 15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PMI-3S 復活的 +096594 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 +096595 林前 15:42 ἀφθαρσίᾳ· ἀφθαρσία N-DSF 不朽壞的 +096596 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PMI-3S 所種的 +096597 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096598 林前 15:43 ἀτιμίᾳ, ἀτιμία N-DSF 羞辱的 +096599 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PMI-3S 復活的 +096600 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096601 林前 15:43 δόξῃ· δόξα N-DSF 榮耀的 +096602 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PMI-3S 所種的 +096603 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096604 林前 15:43 ἀσθενείᾳ, ἀσθένεια N-DSF 軟弱的 +096605 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PMI-3S 復活的 +096606 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096607 林前 15:43 δυνάμει· δύναμις N-DSF 強壯的 +096608 林前 15:44 σπείρεται σπείρω V-PMI-3S 所種的 +096609 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096610 林前 15:44 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 是血氣的 +096611 林前 15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PMI-3S 復活的 +096612 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096613 林前 15:44 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 是靈性的 +096614 林前 15:44 Εἰ εἰ CONJ 若 +096615 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +096616 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096617 林前 15:44 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 血氣的 +096618 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +096619 林前 15:44 καὶ καί CONJ 也必 +096620 林前 15:44 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 靈性的身體 +096621 林前 15:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +096622 林前 15:45 καὶ καί CONJ 經上也是 +096623 林前 15:45 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 記着說 +096624 林前 15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 +096625 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - +096626 林前 15:45 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +096627 林前 15:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096628 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +096629 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 了 +096630 林前 15:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 有靈的 +096631 林前 15:45 ζῶσαν, ζάω V-PAP-ASF 活人 +096632 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - +096633 林前 15:45 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +096634 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +096635 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 成了 +096636 林前 15:45 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +096637 林前 15:45 ζωοποιοῦν. ζωοποιέω V-PAP-ASN 叫人活的 +096638 林前 15:46 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +096639 林前 15:46 οὐ οὐ PRT-N 不在先 +096640 林前 15:46 πρῶτον πρῶτος A-NSN 在先 +096641 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - +096642 林前 15:46 πνευματικὸν πνευματικός A-NSN 屬靈的 +096643 林前 15:46 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096644 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - +096645 林前 15:46 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 屬血氣的 +096646 林前 15:46 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096647 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN 纔有 +096648 林前 15:46 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 屬靈的 +096649 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - +096650 林前 15:47 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +096651 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096652 林前 15:47 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +096653 林前 15:47 γῆς γῆ N-GSF 地 +096654 林前 15:47 χοϊκός, χοϊκός A-NSM 乃屬土 +096655 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - +096656 林前 15:47 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +096657 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096658 林前 15:47 ἐξ ἐκ PREP 是出於 +096659 林前 15:47 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天 +096660 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 +096661 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM 那 +096662 林前 15:48 χοϊκός, χοϊκός A-NSM 屬土的 +096663 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 +096664 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 +096665 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 +096666 林前 15:48 χοϊκοί, χοϊκός A-NPM 屬土的 +096667 林前 15:48 καὶ καί CONJ - +096668 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 +096669 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM - +096670 林前 15:48 ἐπουράνιος, ἐπουράνιος A-NSM 屬天的 +096671 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 +096672 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 +096673 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 +096674 林前 15:48 ἐπουράνιοι· ἐπουράνιος A-NPM 屬天的 +096675 林前 15:49 καὶ καί CONJ - +096676 林前 15:49 καθὼς καθώς CONJ 我們⸃既 +096677 林前 15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P 有 +096678 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +096679 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +096680 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - +096681 林前 15:49 χοϊκοῦ, χοϊκός A-GSM 屬土 +096682 林前 15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P 將來也必有 +096683 林前 15:49 καὶ καί CONJ - +096684 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +096685 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +096686 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - +096687 林前 15:49 ἐπουρανίου.¶ ἐπουράνιος A-GSM 屬天 +096688 林前 15:50 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +096689 林前 15:50 δέ δέ CONJ - +096690 林前 15:50 φημι, φημί V-PAI-1S 我告訴你們說 +096691 林前 15:50 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096692 林前 15:50 ὅτι ὅτι CONJ - +096693 林前 15:50 σὰρξ σάρξ N-NSF 血 +096694 林前 15:50 καὶ καί CONJ - +096695 林前 15:50 αἷμα αἷμα N-NSN 肉之體 +096696 林前 15:50 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +096697 林前 15:50 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +096698 林前 15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 +096699 林前 15:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +096700 林前 15:50 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +096701 林前 15:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 +096702 林前 15:50 ἡ ὁ T-NSF - +096703 林前 15:50 φθορὰ φθορά N-NSF 必朽壞的 +096704 林前 15:50 τὴν ὁ T-ASF - +096705 林前 15:50 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096706 林前 15:50 κληρονομεῖ. κληρονομέω V-PAI-3S 承受 +096707 林前 15:51 Ἰδοὺ ἰδού INJ 我如今 +096708 林前 15:51 μυστήριον μυστήριον N-ASN 把一件奧祕的事 +096709 林前 15:51 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我們 +096710 林前 15:51 λέγω· λέγω V-PAI-1S 告訴 +096711 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 +096712 林前 15:51 οὐ οὐ PRT-N 不是 +096713 林前 15:51 κοιμηθησόμεθα, κοιμάω V-FMI-1P 要睡覺 +096714 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 +096715 林前 15:51 δὲ δέ CONJ 乃是 +096716 林前 15:51 ἀλλαγησόμεθα, ἀλλάσσω V-FMI-1P 要改變 +096717 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 就在 +096718 林前 15:52 ἀτόμῳ, ἄτομος A-DSN 一霎時 +096719 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 之間 +096720 林前 15:52 ῥιπῇ ῥιπή N-DSF 眨 +096721 林前 15:52 ὀφθαλμοῦ, ὀφθαλμός N-GSM 眼 +096722 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 的時候 +096723 林前 15:52 τῇ ὁ T-DSF - +096724 林前 15:52 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末次吹響 +096725 林前 15:52 σάλπιγγι· σάλπιγξ N-DSF 號筒 +096726 林前 15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S 號筒要響 +096727 林前 15:52 γάρ γάρ CONJ 因 +096728 林前 15:52 καὶ καί CONJ - +096729 林前 15:52 οἱ ὁ T-NPM - +096730 林前 15:52 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096731 林前 15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FMI-3P 要復活 +096732 林前 15:52 ἄφθαρτοι ἄφθαρτος A-NPM 成為不朽壞的 +096733 林前 15:52 καὶ καί CONJ 也 +096734 林前 15:52 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +096735 林前 15:52 ἀλλαγησόμεθα. ἀλλάσσω V-FMI-1P 要改變 +096736 林前 15:53 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +096737 林前 15:53 γὰρ γάρ CONJ - +096738 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 +096739 林前 15:53 φθαρτὸν φθαρτός A-ASN 朽壞的 +096740 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - +096741 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 +096742 林前 15:53 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096743 林前 15:53 καὶ καί CONJ - +096744 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 +096745 林前 15:53 θνητὸν θνητός A-ASN 必死的 +096746 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - +096747 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 +096748 林前 15:53 ἀθανασίαν. ἀθανασία N-ASF 不死的 +096749 林前 15:54 Ὅταν ὅταν CONJ - +096750 林前 15:54 δὲ δέ CONJ - +096751 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 +096752 林前 15:54 φθαρτὸν φθαρτός A-NSN 必朽壞的 +096753 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - +096754 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 +096755 林前 15:54 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096756 林前 15:54 καὶ καί CONJ - +096757 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 +096758 林前 15:54 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 +096759 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - +096760 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 +096761 林前 15:54 ἀθανασίαν, ἀθανασία N-ASF 不死的 +096762 林前 15:54 τότε τότε ADV 那時 +096763 林前 15:54 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 就應驗了 +096764 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM 的 +096765 林前 15:54 λόγος λόγος N-NSM 話 +096766 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - +096767 林前 15:54 γεγραμμένος· γράφω V-RMP-NSM 經上所記 +096768 林前 15:54 ¬Κατεπόθη καταπίνω V-AMI-3S 吞滅 +096769 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - +096770 林前 15:54 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +096771 林前 15:54 εἰς εἰς PREP 被 +096772 林前 15:54 νῖκος.¶ νῖκος N-ASN 得勝 +096773 林前 15:55 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +096774 林前 15:55 σου, σύ P-2GS 你 +096775 林前 15:55 θάνατε, θάνατος N-VSM 死阿 +096776 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - +096777 林前 15:55 νῖκος; νῖκος N-NSN 得勝的權勢 +096778 林前 15:55 ¬ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +096779 林前 15:55 σου, σύ P-2GS 你的 +096780 林前 15:55 θάνατε, θάνατος N-VSM 死阿 +096781 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - +096782 林前 15:55 κέντρον;¶ κέντρον N-NSN 毒鈎 +096783 林前 15:56 Τὸ ὁ T-NSN - +096784 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - +096785 林前 15:56 κέντρον κέντρον N-NSN 毒鈎 +096786 林前 15:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096787 林前 15:56 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +096788 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF 就是 +096789 林前 15:56 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 +096790 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF - +096791 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - +096792 林前 15:56 δύναμις δύναμις N-NSF 權勢 +096793 林前 15:56 τῆς ὁ T-GSF 的 +096794 林前 15:56 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +096795 林前 15:56 ὁ ὁ T-NSM 就是 +096796 林前 15:56 νόμος· νόμος N-NSM 律法 +096797 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - +096798 林前 15:57 δὲ δέ CONJ - +096799 林前 15:57 Θεῷ θεός N-DSM 神 +096800 林前 15:57 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +096801 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - +096802 林前 15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 使 +096803 林前 15:57 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +096804 林前 15:57 τὸ ὁ T-ASN - +096805 林前 15:57 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 +096806 林前 15:57 διὰ διά PREP 藉着 +096807 林前 15:57 τοῦ ὁ T-GSM - +096808 林前 15:57 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +096809 林前 15:57 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +096810 林前 15:57 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +096811 林前 15:57 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +096812 林前 15:58 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 +096813 林前 15:58 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096814 林前 15:58 μου ἐγώ P-1GS 我 +096815 林前 15:58 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +096816 林前 15:58 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅固 +096817 林前 15:58 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 你們務要 +096818 林前 15:58 ἀμετακίνητοι, ἀμετακίνητος A-NPM 不可搖動 +096819 林前 15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 竭力 +096820 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 多作 +096821 林前 15:58 τῷ ὁ T-DSN - +096822 林前 15:58 ἔργῳ ἔργον N-DSN 工 +096823 林前 15:58 τοῦ ὁ T-GSM - +096824 林前 15:58 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +096825 林前 15:58 πάντοτε, πάντοτε ADV 常常 +096826 林前 15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +096827 林前 15:58 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +096828 林前 15:58 ὁ ὁ T-NSM - +096829 林前 15:58 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 +096830 林前 15:58 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +096831 林前 15:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096832 林前 15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +096833 林前 15:58 κενὸς κενός A-NSM 徒然的 +096834 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 在 +096835 林前 15:58 Κυρίῳ.¶ κύριος N-DSM 主⸂裏面 +096836 林前 16:1 Περὶ περί PREP 論到 +096837 林前 16:1 δὲ δέ CONJ - +096838 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +096839 林前 16:1 λογείας λογία N-GSF 捐錢⸂我從前 +096840 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +096841 林前 16:1 εἰς εἰς PREP 為 +096842 林前 16:1 τοὺς ὁ T-APM - +096843 林前 16:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +096844 林前 16:1 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +096845 林前 16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S 吩咐 +096846 林前 16:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +096847 林前 16:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +096848 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +096849 林前 16:1 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太 +096850 林前 16:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +096851 林前 16:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 +096852 林前 16:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +096853 林前 16:1 ποιήσατε. ποιέω V-AAM-2P 行 +096854 林前 16:2 κατὰ κατά PREP 每逢 +096855 林前 16:2 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂日 +096856 林前 16:2 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 +096857 林前 16:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +096858 林前 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP - +096859 林前 16:2 παρ᾽ παρά PREP 要照 +096860 林前 16:2 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +096861 林前 16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S 抽出來 +096862 林前 16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 留着 +096863 林前 16:2 ὅ ὅς R-ASN - +096864 林前 16:2 τι τις X-ASN - +096865 林前 16:2 ἐὰν ἐάν PRT 的 +096866 林前 16:2 εὐοδῶται, εὐοδόω V-PMS-3S 進項 +096867 林前 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 得 +096868 林前 16:2 μὴ μή PRT-N 免 +096869 林前 16:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +096870 林前 16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 +096871 林前 16:2 τότε τότε ADV 現 +096872 林前 16:2 λογεῖαι λογία N-NPF 湊 +096873 林前 16:2 γίνωνται. γίνομαι V-PMS-3P - +096874 林前 16:3 ὅταν ὅταν CONJ 至 +096875 林前 16:3 δὲ δέ CONJ 及 +096876 林前 16:3 παραγένωμαι, παραγίνομαι V-AMS-1S 我來到了⸂你們 +096877 林前 16:3 οὓς ὅς R-APM - +096878 林前 16:3 ἐὰν ἐάν PRT - +096879 林前 16:3 δοκιμάσητε, δοκιμάζω V-AAS-2P 舉薦誰 +096880 林前 16:3 δι᾽ διά PREP - +096881 林前 16:3 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 寫信 +096882 林前 16:3 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂把 +096883 林前 16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我就打發 +096884 林前 16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-AAN 送到 +096885 林前 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +096886 林前 16:3 χάριν χάρις N-ASF 捐資 +096887 林前 16:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +096888 林前 16:3 εἰς εἰς PREP 去 +096889 林前 16:3 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +096890 林前 16:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096891 林前 16:4 δὲ δέ CONJ - +096892 林前 16:4 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 +096893 林前 16:4 εἰμί V-PAS-3S - +096894 林前 16:4 τοῦ ὁ T-GSN - +096895 林前 16:4 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我也 +096896 林前 16:4 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 去⸂他們可以 +096897 林前 16:4 σὺν σύν PREP 同 +096898 林前 16:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 和我 +096899 林前 16:4 πορεύσονται. πορεύω V-FMI-3P 去 +096900 林前 16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +096901 林前 16:5 δὲ δέ CONJ 就要 +096902 林前 16:5 πρὸς πρός PREP 到 +096903 林前 16:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +096904 林前 16:5 ὅταν ὅταν CONJ 既 +096905 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 我要從馬其頓 +096906 林前 16:5 διέλθω· διέρχομαι V-AAS-1S 經過 +096907 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF - +096908 林前 16:5 γὰρ γάρ CONJ - +096909 林前 16:5 διέρχομαι, διέρχομαι V-PMI-1S 經過了 +096910 林前 16:6 πρὸς πρός PREP 和 +096911 林前 16:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096912 林前 16:6 δὲ δέ CONJ - +096913 林前 16:6 τυχὸν τυγχάνω V-AAP-ASN 或者 +096914 林前 16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住幾時 +096915 林前 16:6 ἢ ἤ CONJ 或者 +096916 林前 16:6 καὶ καί CONJ 也 +096917 林前 16:6 παραχειμάσω, παραχειμάζω V-FAI-1S 過冬 +096918 林前 16:6 ἵνα ἵνα CONJ 就可以 +096919 林前 16:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +096920 林前 16:6 με ἐγώ P-1AS 給我 +096921 林前 16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P 送行 +096922 林前 16:6 οὗ οὗ ADV 那裏 +096923 林前 16:6 ἐὰν ἐάν PRT 無論⸂我往 +096924 林前 16:6 πορεύωμαι. πορεύω V-PMS-1S 去 +096925 林前 16:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +096926 林前 16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +096927 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +096928 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096929 林前 16:7 ἄρτι ἄρτι ADV 我⸃如今 +096930 林前 16:7 ἐν ἐν PREP - +096931 林前 16:7 παρόδῳ πάροδος N-DSF 路過 +096932 林前 16:7 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 +096933 林前 16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我就指望 +096934 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +096935 林前 16:7 χρόνον χρόνος N-ASM 時 +096936 林前 16:7 τινὰ τις X-ASM 幾 +096937 林前 16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 同住 +096938 林前 16:7 πρὸς πρός PREP 和 +096939 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096940 林前 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096941 林前 16:7 ὁ ὁ T-NSM - +096942 林前 16:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 +096943 林前 16:7 ἐπιτρέψῃ. ἐπιτρέπω V-AAS-3S 許我 +096944 林前 16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S 我要仍舊住 +096945 林前 16:8 δὲ δέ CONJ 但 +096946 林前 16:8 ἐν ἐν PREP 在 +096947 林前 16:8 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +096948 林前 16:8 ἕως ἕως PREP 直等到 +096949 林前 16:8 τῆς ὁ T-GSF - +096950 林前 16:8 Πεντηκοστῆς· πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +096951 林前 16:9 θύρα θύρα N-NSF 門 +096952 林前 16:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +096953 林前 16:9 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +096954 林前 16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 開了 +096955 林前 16:9 μεγάλη μέγας A-NSF 有寬大 +096956 林前 16:9 καὶ καί CONJ 又 +096957 林前 16:9 ἐνεργής, ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 有功效的 +096958 林前 16:9 καὶ καί CONJ 並且 +096959 林前 16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 反對的人 +096960 林前 16:9 πολλοί.¶ πολύς A-NPM 也多 +096961 林前 16:10 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096962 林前 16:10 δὲ δέ CONJ 是 +096963 林前 16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +096964 林前 16:10 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +096965 林前 16:10 βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要留心 +096966 林前 16:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +096967 林前 16:10 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 +096968 林前 16:10 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - +096969 林前 16:10 πρὸς πρός PREP 在 +096970 林前 16:10 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 +096971 林前 16:10 τὸ ὁ T-ASN - +096972 林前 16:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096973 林前 16:10 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂像 +096974 林前 16:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +096975 林前 16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 他勞力作 +096976 林前 16:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 +096977 林前 16:10 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我 +096978 林前 16:11 μή μή PRT-N 都不可 +096979 林前 16:11 τις τις X-NSM 無論誰 +096980 林前 16:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +096981 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +096982 林前 16:11 ἐξουθενήσῃ. ἐξουθενέω V-AAS-3S 藐視 +096983 林前 16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P 前行 +096984 林前 16:11 δὲ δέ CONJ 只要 +096985 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 送他 +096986 林前 16:11 ἐν ἐν PREP - +096987 林前 16:11 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF 平安 +096988 林前 16:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +096989 林前 16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +096990 林前 16:11 πρός πρός PREP 到 +096991 林前 16:11 με· ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +096992 林前 16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PMI-1S 指望 +096993 林前 16:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +096994 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +096995 林前 16:11 μετὰ μετά PREP 同來 +096996 林前 16:11 τῶν ὁ T-GPM 和 +096997 林前 16:11 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +096998 林前 16:12 Περὶ περί PREP 於 +096999 林前 16:12 δὲ δέ CONJ 至 +097000 林前 16:12 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅⸂我 +097001 林前 16:12 τοῦ ὁ T-GSM - +097002 林前 16:12 ἀδελφοῦ, ἀδελφός N-GSM 兄弟 +097003 林前 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 +097004 林前 16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 勸 +097005 林前 16:12 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他 +097006 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - +097007 林前 16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 去 +097008 林前 16:12 πρὸς πρός PREP 到 +097009 林前 16:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097010 林前 16:12 μετὰ μετά PREP 同 +097011 林前 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +097012 林前 16:12 ἀδελφῶν· ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +097013 林前 16:12 καὶ καί CONJ 但 +097014 林前 16:12 πάντως πάντως ADV 決 +097015 林前 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097016 林前 16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 願 +097017 林前 16:12 θέλημα θέλημα N-NSN 意 +097018 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - +097019 林前 16:12 νῦν νῦν ADV 這時⸂他 +097020 林前 16:12 ἔλθῃ· ἔρχομαι V-AAS-3S 去 +097021 林前 16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他必去 +097022 林前 16:12 δὲ δέ CONJ - +097023 林前 16:12 ὅταν ὅταν CONJ 幾時 +097024 林前 16:12 εὐκαιρήσῃ. εὐκαιρέω V-AAS-3S 有了機會 +097025 林前 16:13 Γρηγορεῖτε, γρηγορέω V-PAM-2P 你們務要儆醒 +097026 林前 16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 +097027 林前 16:13 ἐν ἐν PREP 在 +097028 林前 16:13 τῇ ὁ T-DSF - +097029 林前 16:13 πίστει, πίστις N-DSF 真道⸂上 +097030 林前 16:13 ἀνδρίζεσθε, ἀνδρίζω V-PMM-2P 要作大丈夫 +097031 林前 16:13 κραταιοῦσθε. κραταιόω V-PMM-2P 要剛強 +097032 林前 16:14 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +097033 林前 16:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們所作的 +097034 林前 16:14 ἐν ἐν PREP 都要憑 +097035 林前 16:14 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +097036 林前 16:14 γινέσθω. γίνομαι V-PMM-3S 而作 +097037 林前 16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - +097038 林前 16:15 δὲ δέ CONJ - +097039 林前 16:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +097040 林前 16:15 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +097041 林前 16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 +097042 林前 16:15 τὴν ὁ T-ASF - +097043 林前 16:15 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 +097044 林前 16:15 Στεφανᾶ, Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +097045 林前 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - +097046 林前 16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +097047 林前 16:15 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 +097048 林前 16:15 τῆς ὁ T-GSF - +097049 林前 16:15 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +097050 林前 16:15 καὶ καί CONJ 並且 +097051 林前 16:15 εἰς εἰς PREP 專以 +097052 林前 16:15 διακονίαν διακονία N-ASF 服事 +097053 林前 16:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097054 林前 16:15 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +097055 林前 16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 為念 +097056 林前 16:15 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 他們 +097057 林前 16:16 ἵνα ἵνα CONJ - +097058 林前 16:16 καὶ καί CONJ - +097059 林前 16:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 我勸你們 +097060 林前 16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PMS-2P 順服 +097061 林前 16:16 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +097062 林前 16:16 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 +097063 林前 16:16 καὶ καί CONJ 並 +097064 林前 16:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 +097065 林前 16:16 τῷ ὁ T-DSM 的人 +097066 林前 16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM 同工 +097067 林前 16:16 καὶ καί CONJ 同 +097068 林前 16:16 κοπιῶντι. κοπιάω V-PAP-DSM 勞 +097069 林前 16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我很喜歡 +097070 林前 16:17 δὲ δέ CONJ - +097071 林前 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +097072 林前 16:17 τῇ ὁ T-DSF - +097073 林前 16:17 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 到這裏來 +097074 林前 16:17 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +097075 林前 16:17 καὶ καί CONJ 和 +097076 林前 16:17 Φορτουνάτου Φορτουνᾶτος N-GSM 福徒拿都 +097077 林前 16:17 καὶ καί CONJ 並 +097078 林前 16:17 Ἀχαϊκοῦ, Ἀχαϊκός N-GSM 亞該古 +097079 林前 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097080 林前 16:17 τὸ ὁ T-ASN 有 +097081 林前 16:17 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們待我 +097082 林前 16:17 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 +097083 林前 16:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - +097084 林前 16:17 ἀνεπλήρωσαν· ἀναπληρόω V-AAI-3P 他們補上了 +097085 林前 16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P 都快活 +097086 林前 16:18 γὰρ γάρ CONJ - +097087 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - +097088 林前 16:18 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 他們叫⸃我 +097089 林前 16:18 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心裏 +097090 林前 16:18 καὶ καί CONJ 和 +097091 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - +097092 林前 16:18 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +097093 林前 16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P 你們務要敬重 +097094 林前 16:18 οὖν οὖν CONJ - +097095 林前 16:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 +097096 林前 16:18 τοιούτους.¶ τοιοῦτος D-APM 這樣 +097097 林前 16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +097098 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +097099 林前 16:19 αἱ ὁ T-NPF 眾 +097100 林前 16:19 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +097101 林前 16:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +097102 林前 16:19 Ἀσίας. Ἀσία N-GSF 亞西亞 +097103 林前 16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +097104 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +097105 林前 16:19 ἐν ἐν PREP 因 +097106 林前 16:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +097107 林前 16:19 πολλὰ πολύς A-APN 多多的 +097108 林前 16:19 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +097109 林前 16:19 καὶ καί CONJ 和 +097110 林前 16:19 Πρίσκα Πρίσκα N-NSF 百基拉 +097111 林前 16:19 σὺν σύν PREP 並 +097112 林前 16:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +097113 林前 16:19 κατ᾽ κατά PREP 在 +097114 林前 16:19 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 +097115 林前 16:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +097116 林前 16:19 ἐκκλησίᾳ. ἐκκλησία N-DSF 教會 +097117 林前 16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安⸂你們要 +097118 林前 16:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +097119 林前 16:20 οἱ ὁ T-NPM - +097120 林前 16:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +097121 林前 16:20 πάντες. πᾶς A-NPM 眾 +097122 林前 16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +097123 林前 16:20 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +097124 林前 16:20 ἐν ἐν PREP - +097125 林前 16:20 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +097126 林前 16:20 ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN 務要聖潔 +097127 林前 16:21 Ὁ ὁ T-NSM - +097128 林前 16:21 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 +097129 林前 16:21 τῇ ὁ T-DSF - +097130 林前 16:21 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +097131 林前 16:21 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 +097132 林前 16:21 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +097133 林前 16:22 Εἴ εἰ CONJ 若 +097134 林前 16:22 τις τις X-NSM 有人 +097135 林前 16:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +097136 林前 16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +097137 林前 16:22 τὸν ὁ T-ASM - +097138 林前 16:22 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +097139 林前 16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 這人 +097140 林前 16:22 ἀνάθεμα. ἀνάθεμα N-NSN 可詛可咒 +097141 林前 16:22 Μαράνα μαρὰν ἀθά ARAM - +097142 林前 16:22 θά. μαρὰν ἀθά ARAM 主必要來 +097143 林前 16:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 +097144 林前 16:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 +097145 林前 16:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097146 林前 16:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097147 林前 16:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 +097148 林前 16:23 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +097149 林前 16:23 ὑμῶν. σύ P-2GP 常與你們眾人 +097150 林前 16:24 Ἡ ὁ T-NSF - +097151 林前 16:24 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +097152 林前 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我⸂在 +097153 林前 16:24 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +097154 林前 16:24 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +097155 林前 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們 +097156 林前 16:24 ἐν ἐν PREP 裏的 +097157 林前 16:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +097158 林前 16:24 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +097159 林後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +097160 林後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +097161 林後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097162 林後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097163 林後 1:1 διὰ διά PREP 奉 +097164 林後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +097165 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097166 林後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +097167 林後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +097168 林後 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +097169 林後 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +097170 林後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 +097171 林後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +097172 林後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +097173 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097174 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +097175 林後 1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 在 +097176 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - +097177 林後 1:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 +097178 林後 1:1 σὺν σύν PREP 並 +097179 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +097180 林後 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +097181 林後 1:1 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +097182 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +097183 林後 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM - +097184 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - +097185 林後 1:1 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍處的 +097186 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +097187 林後 1:1 Ἀχαΐᾳ, Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +097188 林後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +097189 林後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸於你們 +097190 林後 1:2 καὶ καί CONJ - +097191 林後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +097192 林後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +097193 林後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097194 林後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +097195 林後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097196 林後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +097197 林後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097198 林後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097199 林後 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +097200 林後 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚歸與 +097201 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +097202 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是 +097203 林後 1:3 καὶ καί CONJ - +097204 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +097205 林後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097206 林後 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097207 林後 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097208 林後 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097209 林後 1:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +097210 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +097211 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +097212 林後 1:3 τῶν ὁ T-GPM - +097213 林後 1:3 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 發慈悲 +097214 林後 1:3 καὶ καί CONJ - +097215 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +097216 林後 1:3 πάσης πᾶς A-GSF 賜各樣 +097217 林後 1:3 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 安慰的 +097218 林後 1:4 ὁ ὁ T-NSM 他 +097219 林後 1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 就安慰 +097220 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097221 林後 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +097222 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +097223 林後 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +097224 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +097225 林後 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097226 林後 1:4 εἰς εἰς PREP 叫 +097227 林後 1:4 τὸ ὁ T-ASN - +097228 林後 1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +097229 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097230 林後 1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 去安慰 +097231 林後 1:4 τοὺς ὁ T-APM 那 +097232 林後 1:4 ἐν ἐν PREP 遭 +097233 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +097234 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂的人 +097235 林後 1:4 διὰ διά PREP 用 +097236 林後 1:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +097237 林後 1:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +097238 林後 1:4 ἧς ὅς R-GSF - +097239 林後 1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PMI-1P 所賜 +097240 林後 1:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +097241 林後 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP - +097242 林後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +097243 林後 1:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +097244 林後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +097245 林後 1:5 καθὼς καθώς CONJ 既 +097246 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多 +097247 林後 1:5 τὰ ὁ T-NPN - +097248 林後 1:5 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 +097249 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +097250 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +097251 林後 1:5 εἰς εἰς PREP 受 +097252 林後 1:5 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +097253 林後 1:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +097254 林後 1:5 διὰ διά PREP 靠 +097255 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +097256 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097257 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多得 +097258 林後 1:5 καὶ καί CONJ - +097259 林後 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +097260 林後 1:5 παράκλησις παράκλησις N-NSF 安慰 +097261 林後 1:5 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP - +097262 林後 1:6 Εἴτε εἴτε CONJ - +097263 林後 1:6 δὲ δέ CONJ - +097264 林後 1:6 θλιβόμεθα, θλίβω V-PMI-1P 我們⸃受患難呢 +097265 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +097266 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097267 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 +097268 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 +097269 林後 1:6 καὶ καί CONJ - +097270 林後 1:6 σωτηρίας· σωτηρία N-GSF 得拯救 +097271 林後 1:6 εἴτε εἴτε CONJ - +097272 林後 1:6 παρακαλούμεθα, παρακαλέω V-PMI-1P 我們得安慰呢 +097273 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也是為 +097274 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097275 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 +097276 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 +097277 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF 這安慰 +097278 林後 1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF 能 +097279 林後 1:6 ἐν ἐν PREP 叫⸂你們 +097280 林後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍受 +097281 林後 1:6 τῶν ὁ T-GPN 那 +097282 林後 1:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN 樣 +097283 林後 1:6 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦楚 +097284 林後 1:6 ὧν ὅς R-GPN 所 +097285 林後 1:6 καὶ καί CONJ - +097286 林後 1:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +097287 林後 1:6 πάσχομεν. πάσχω V-PAI-1P 受的 +097288 林後 1:7 καὶ καί CONJ 是 +097289 林後 1:7 ἡ ὁ T-NSF 所存的 +097290 林後 1:7 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +097291 林後 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097292 林後 1:7 βεβαία βέβαιος A-NSF 確定的 +097293 林後 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +097294 林後 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097295 林後 1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂你們 +097296 林後 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097297 林後 1:7 ὡς ὡς CONJ 既 +097298 林後 1:7 κοινωνοί κοινωνός N-NPM 同受 +097299 林後 1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +097300 林後 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +097301 林後 1:7 παθημάτων, πάθημα N-GPN 苦楚 +097302 林後 1:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 同得 +097303 林後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 +097304 林後 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +097305 林後 1:7 παρακλήσεως.¶ παράκλησις N-GSF 安慰 +097306 林後 1:8 Οὐ οὐ PRT-N 不 +097307 林後 1:8 γὰρ γάρ CONJ - +097308 林後 1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 要 +097309 林後 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097310 林後 1:8 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不曉得 +097311 林後 1:8 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 +097312 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +097313 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +097314 林後 1:8 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦難 +097315 林後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097316 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +097317 林後 1:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭遇 +097318 林後 1:8 ἐν ἐν PREP 從前在 +097319 林後 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +097320 林後 1:8 Ἀσίᾳ, Ἀσία N-DSF 亞西亞 +097321 林後 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - +097322 林後 1:8 καθ᾽ κατά PREP 被 +097323 林後 1:8 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 太重 +097324 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 勝 +097325 林後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力⸂不能 +097326 林後 1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-AMI-1P 壓 +097327 林後 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +097328 林後 1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-AMN 絕了 +097329 林後 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +097330 林後 1:8 καὶ καί CONJ 都 +097331 林後 1:8 τοῦ ὁ T-GSN 連 +097332 林後 1:8 ζῆν· ζάω V-PAN 活命的⸂指望 +097333 林後 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +097334 林後 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂心裏 +097335 林後 1:9 ἐν ἐν PREP - +097336 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 是 +097337 林後 1:9 τὸ ὁ T-ASN - +097338 林後 1:9 ἀπόκριμα ἀπόκριμα N-ASN 斷定 +097339 林後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +097340 林後 1:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +097341 林後 1:9 ἐσχήκαμεν, ἔχω V-RAI-1P 必 +097342 林後 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +097343 林後 1:9 μὴ μή PRT-N 不 +097344 林後 1:9 πεποιθότες πείθω V-RAP-NPM 靠 +097345 林後 1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P - +097346 林後 1:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +097347 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 +097348 林後 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +097349 林後 1:9 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +097350 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM 的 +097351 林後 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097352 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM - +097353 林後 1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM 復活 +097354 林後 1:9 τοὺς ὁ T-APM 叫 +097355 林後 1:9 νεκρούς· νεκρός A-APM 死人 +097356 林後 1:10 ὃς ὅς R-NSM 他 +097357 林後 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +097358 林後 1:10 τηλικούτου τηλικοῦτος D-GSM 那極大的 +097359 林後 1:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 +097360 林後 1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 曾救 +097361 林後 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097362 林後 1:10 καὶ καί CONJ 現在仍要 +097363 林後 1:10 ῥύσεται, ῥύομαι V-FMI-3S 救我們 +097364 林後 1:10 εἰς εἰς PREP - +097365 林後 1:10 ὃν ὅς R-ASM 他 +097366 林後 1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們指望 +097367 林後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - +097368 林後 1:10 καὶ καί CONJ 並且 +097369 林後 1:10 ἔτι ἔτι ADV 將來還 +097370 林後 1:10 ῥύσεται, ῥύομαι V-FMI-3S 要救我們 +097371 林後 1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM 幫助 +097372 林後 1:11 καὶ καί CONJ - +097373 林後 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097374 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 以 +097375 林後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097376 林後 1:11 τῇ ὁ T-DSF - +097377 林後 1:11 δεήσει, δέησις N-DSF 祈禱 +097378 林後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 好 +097379 林後 1:11 ἐκ ἐκ PREP 叫 +097380 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +097381 林後 1:11 προσώπων πρόσωπον N-GPN 人 +097382 林後 1:11 τὸ ὁ T-NSN - +097383 林後 1:11 εἰς εἰς PREP 因 +097384 林後 1:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就是為我們 +097385 林後 1:11 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩 +097386 林後 1:11 διὰ διά PREP - +097387 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人⸂所得的 +097388 林後 1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-AMS-3S 謝恩 +097389 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +097390 林後 1:11 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +097391 林後 1:12 Ἡ ὁ T-NSF - +097392 林後 1:12 γὰρ γάρ CONJ - +097393 林後 1:12 καύχησις καύχησις N-NSF 所誇的 +097394 林後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097395 林後 1:12 αὕτη οὗτος D-NSF - +097396 林後 1:12 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +097397 林後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - +097398 林後 1:12 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證⸂我們 +097399 林後 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +097400 林後 1:12 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +097401 林後 1:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 自己的 +097402 林後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +097403 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 憑着 +097404 林後 1:12 ἁγιότητι ἁπλότης N-DSF 聖潔 +097405 林後 1:12 καὶ καί CONJ 和 +097406 林後 1:12 εἰλικρινείᾳ εἰλικρίνεια N-DSF 誠實 +097407 林後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097408 林後 1:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +097409 林後 1:12 καὶ καί CONJ - +097410 林後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097411 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +097412 林後 1:12 σοφίᾳ σοφία N-DSF 聰明 +097413 林後 1:12 σαρκικῇ σαρκικός A-DSF 人的 +097414 林後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +097415 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 +097416 林後 1:12 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 +097417 林後 1:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +097418 林後 1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-AMI-1P 為人 +097419 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 +097420 林後 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +097421 林後 1:12 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世 +097422 林後 1:12 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更是 +097423 林後 1:12 δὲ δέ CONJ 這樣 +097424 林後 1:12 πρὸς πρός PREP 向 +097425 林後 1:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +097426 林後 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +097427 林後 1:13 γὰρ γάρ CONJ - +097428 林後 1:13 ἄλλα ἄλλος A-APN 外 +097429 林後 1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 我們現在寫給 +097430 林後 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的話 +097431 林後 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 +097432 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ 乎⸂你們 +097433 林後 1:13 ἃ ὅς R-APN 所 +097434 林後 1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P 念的 +097435 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ - +097436 林後 1:13 καὶ καί CONJ 所 +097437 林後 1:13 ἐπιγινώσκετε· ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 認識的 +097438 林後 1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望你們 +097439 林後 1:13 δὲ δέ CONJ 我也 +097440 林後 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 還是 +097441 林後 1:13 ἕως ἕως PREP 到 +097442 林後 1:13 τέλους τέλος N-GSN 底 +097443 林後 1:13 ἐπιγνώσεσθε, ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 要認識 +097444 林後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 +097445 林後 1:14 καὶ καί CONJ 已經 +097446 林後 1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 認識 +097447 林後 1:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097448 林後 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +097449 林後 1:14 μέρους, μέρος N-GSN 幾分 +097450 林後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 以 +097451 林後 1:14 καύχημα καύχημα N-NSN 誇口 +097452 林後 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +097453 林後 1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 +097454 林後 1:14 καθάπερ καθάπερ CONJ 好像 +097455 林後 1:14 καὶ καί CONJ 以 +097456 林後 1:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂誇口一樣 +097457 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097458 林後 1:14 ἐν ἐν PREP 我們在 +097459 林後 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +097460 林後 1:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +097461 林後 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097462 林後 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097463 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +097464 林後 1:14 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097465 林後 1:15 Καὶ καί CONJ 我既然 +097466 林後 1:15 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這樣 +097467 林後 1:15 τῇ ὁ T-DSF - +097468 林後 1:15 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 深信 +097469 林後 1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 有意 +097470 林後 1:15 πρότερον πρότερος A-ASN 就早 +097471 林後 1:15 πρὸς πρός PREP 到 +097472 林後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097473 林後 1:15 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 去 +097474 林後 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +097475 林後 1:15 δευτέραν δεύτερος A-ASF 再 +097476 林後 1:15 χάριν χάρις N-ASF 益處 +097477 林後 1:15 σχῆτε, ἔχω V-AAS-2P 得 +097478 林後 1:16 καὶ καί CONJ 也要 +097479 林後 1:16 δι᾽ διά PREP 從 +097480 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +097481 林後 1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 經過 +097482 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 往 +097483 林後 1:16 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 +097484 林後 1:16 καὶ καί CONJ - +097485 林後 1:16 πάλιν πάλιν ADV 再 +097486 林後 1:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +097487 林後 1:16 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +097488 林後 1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 回到 +097489 林後 1:16 πρὸς πρός PREP 那裏 +097490 林後 1:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097491 林後 1:16 καὶ καί CONJ - +097492 林後 1:16 ὑφ᾽ ὑπό PREP 叫 +097493 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097494 林後 1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-AMN 給我送行 +097495 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 去 +097496 林後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 往 +097497 林後 1:16 Ἰουδαίαν. Ἰουδαία N-ASF 猶太 +097498 林後 1:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我有⸃此 +097499 林後 1:17 οὖν οὖν CONJ - +097500 林後 1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意 +097501 林後 1:17 μήτι μήτι PRT 豈 +097502 林後 1:17 ἄρα ἄρα PRT 是 +097503 林後 1:17 τῇ ὁ T-DSF - +097504 林後 1:17 ἐλαφρίᾳ ἐλαφρία N-DSF 反復 +097505 林後 1:17 ἐχρησάμην; χράω V-AMI-1S 不定麼⸂我 +097506 林後 1:17 ἢ ἤ CONJ 豈是 +097507 林後 1:17 ἃ ὅς R-APN 所 +097508 林後 1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PMI-1S 起的意 +097509 林後 1:17 κατὰ κατά PREP 從 +097510 林後 1:17 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 +097511 林後 1:17 βουλεύομαι, βουλεύω V-PMI-1S 起的 +097512 林後 1:17 ἵνα ἵνα CONJ - +097513 林後 1:17 εἰμί V-PAS-3S 叫 +097514 林後 1:17 παρ᾽ παρά PREP - +097515 林後 1:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +097516 林後 1:17 τό ὁ T-NSN - +097517 林後 1:17 Ναί ναί PRT 忽 +097518 林後 1:17 ναὶ ναί PRT 是 +097519 林後 1:17 καὶ καί CONJ - +097520 林後 1:17 τὸ ὁ T-NSN - +097521 林後 1:17 Οὔ οὐ PRT-N 忽 +097522 林後 1:17 οὔ; οὐ PRT-N 非麼 +097523 林後 1:18 πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 +097524 林後 1:18 δὲ δέ CONJ 我指着 +097525 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +097526 林後 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 神說 +097527 林後 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 所傳 +097528 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +097529 林後 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道 +097530 林後 1:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097531 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +097532 林後 1:18 πρὸς πρός PREP 向 +097533 林後 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097534 林後 1:18 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +097535 林後 1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +097536 林後 1:18 Ναί ναί PRT 是 +097537 林後 1:18 καὶ καί CONJ 而又 +097538 林後 1:18 Οὔ. οὐ PRT-N 非的 +097539 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +097540 林後 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097541 林後 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097542 林後 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +097543 林後 1:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +097544 林後 1:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +097545 林後 1:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +097546 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +097547 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 中間 +097548 林後 1:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +097549 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - +097550 林後 1:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +097551 林後 1:19 κηρυχθείς, κηρύσσω V-AMP-NSM 所傳 +097552 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - +097553 林後 1:19 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +097554 林後 1:19 καὶ καί CONJ 和 +097555 林後 1:19 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 +097556 林後 1:19 καὶ καί CONJ 並 +097557 林後 1:19 Τιμοθέου, Τιμόθεος N-GSM 提摩太⸂在 +097558 林後 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 總沒 +097559 林後 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +097560 林後 1:19 Ναί ναί PRT 是 +097561 林後 1:19 καὶ καί CONJ 而又 +097562 林後 1:19 Οὔ οὐ PRT-N 非的 +097563 林後 1:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +097564 林後 1:19 Ναί ναί PRT 一是 +097565 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +097566 林後 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +097567 林後 1:19 γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 有 +097568 林後 1:20 ὅσαι ὅσος K-NPF 不論有多少 +097569 林後 1:20 γὰρ γάρ CONJ - +097570 林後 1:20 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許 +097571 林後 1:20 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +097572 林後 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +097573 林後 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂都是 +097574 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +097575 林後 1:20 Ναί· ναί PRT 是的 +097576 林後 1:20 διὸ διό CONJ 所以 +097577 林後 1:20 καὶ καί CONJ 也⸂都是 +097578 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 藉着 +097579 林後 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +097580 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +097581 林後 1:20 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在的 +097582 林後 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +097583 林後 1:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097584 林後 1:20 πρὸς πρός PREP 叫 +097585 林後 1:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +097586 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 因 +097587 林後 1:20 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們⸂得 +097588 林後 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 +097589 林後 1:21 δὲ δέ CONJ - +097590 林後 1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM 堅固 +097591 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097592 林後 1:21 σὺν σύν PREP 和 +097593 林後 1:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +097594 林後 1:21 εἰς εἰς PREP 在 +097595 林後 1:21 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督裏 +097596 林後 1:21 καὶ καί CONJ 並且 +097597 林後 1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM 膏 +097598 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的⸂就是 +097599 林後 1:21 Θεός, θεός N-NSM 神 +097600 林後 1:22 ὁ ὁ T-NSM 他 +097601 林後 1:22 καὶ καί CONJ 又用印 +097602 林後 1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 印了 +097603 林後 1:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097604 林後 1:22 καὶ καί CONJ 並 +097605 林後 1:22 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 +097606 林後 1:22 τὸν ὁ T-ASM - +097607 林後 1:22 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 作憑據 +097608 林後 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - +097609 林後 1:22 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +097610 林後 1:22 ἐν ἐν PREP 在 +097611 林後 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - +097612 林後 1:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +097613 林後 1:22 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +097614 林後 1:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097615 林後 1:23 δὲ δέ CONJ - +097616 林後 1:23 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 作見證⸂我 +097617 林後 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +097618 林後 1:23 Θεὸν θεός N-ASM 神 +097619 林後 1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S 呼籲 +097620 林後 1:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +097621 林後 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +097622 林後 1:23 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +097623 林後 1:23 ψυχήν, ψυχή N-ASF 心 +097624 林後 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 是為要 +097625 林後 1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PMP-NSM 寬容 +097626 林後 1:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097627 林後 1:23 οὐκέτι οὐκέτι ADV 沒有 +097628 林後 1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 +097629 林後 1:23 εἰς εἰς PREP 往 +097630 林後 1:23 Κόρινθον. Κόρινθος N-ASF 哥林多 +097631 林後 1:24 οὐχ οὐ PRT-N 我們⸃並不是 +097632 林後 1:24 ὅτι ὅτι CONJ - +097633 林後 1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P 轄管 +097634 林後 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097635 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +097636 林後 1:24 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +097637 林後 1:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +097638 林後 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 幫助 +097639 林後 1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +097640 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF - +097641 林後 1:24 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +097642 林後 1:24 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 +097643 林後 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +097644 林後 1:24 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們憑 +097645 林後 1:24 πίστει πίστις N-DSF 信 +097646 林後 1:24 ἑστήκατε. ἵστημι V-RAI-2P 纔站立得住 +097647 林後 2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 定了主意 +097648 林後 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +097649 林後 2:1 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我自己 +097650 林後 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN - +097651 林後 2:1 τὸ ὁ T-ASN 必須大家 +097652 林後 2:1 μὴ μή PRT-N 沒 +097653 林後 2:1 πάλιν πάλιν ADV 再 +097654 林後 2:1 ἐν ἐν PREP 有 +097655 林後 2:1 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 +097656 林後 2:1 πρὸς πρός PREP 到 +097657 林後 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097658 林後 2:1 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 去 +097659 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ 倘若 +097660 林後 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +097661 林後 2:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097662 林後 2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S 憂愁 +097663 林後 2:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 叫你們 +097664 林後 2:2 καὶ καί CONJ 能 +097665 林後 2:2 τίς τίς I-NSM 誰 +097666 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM - +097667 林後 2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM 快樂呢 +097668 林後 2:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 +097669 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ - +097670 林後 2:2 μὴ μή PRT-N 除了 +097671 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +097672 林後 2:2 λυπούμενος λυπέω V-PMP-NSM 憂愁⸂的人以外 +097673 林後 2:2 ἐξ ἐκ PREP 叫 +097674 林後 2:2 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +097675 林後 2:3 καὶ καί CONJ - +097676 林後 2:3 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫給你們 +097677 林後 2:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 我曾把這 +097678 林後 2:3 αὐτὸ, αὐτός P-ASN 事 +097679 林後 2:3 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +097680 林後 2:3 μὴ μή PRT-N 怕 +097681 林後 2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我到的時候 +097682 林後 2:3 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +097683 林後 2:3 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 叫我 +097684 林後 2:3 ἀφ᾽ ἀπό PREP 叫 +097685 林後 2:3 ὧν ὅς R-GPM 的那些人⸂反倒 +097686 林後 2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應該 +097687 林後 2:3 με ἐγώ P-1AS 我 +097688 林後 2:3 χαίρειν, χαίρω V-PAN 快樂 +097689 林後 2:3 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我也深信 +097690 林後 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +097691 林後 2:3 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +097692 林後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097693 林後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 都 +097694 林後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +097695 林後 2:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +097696 林後 2:3 χαρὰ χαρά N-NSF 快樂 +097697 林後 2:3 πάντων πᾶς A-GPM 自己的⸂快樂 +097698 林後 2:3 ὑμῶν σύ P-2GP - +097699 林後 2:3 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 為 +097700 林後 2:4 ἐκ ἐκ PREP - +097701 林後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - +097702 林後 2:4 πολλῆς πολύς A-GSF - +097703 林後 2:4 θλίψεως θλῖψις N-GSF 難過 +097704 林後 2:4 καὶ καί CONJ - +097705 林後 2:4 συνοχῆς συνοχή N-GSF 痛苦 +097706 林後 2:4 καρδίας καρδία N-GSF 我先前⸃心裏 +097707 林後 2:4 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +097708 林後 2:4 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +097709 林後 2:4 διὰ διά PREP 流 +097710 林後 2:4 πολλῶν πολύς A-GPN 多多的 +097711 林後 2:4 δακρύων, δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 +097712 林後 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +097713 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +097714 林後 2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-AMS-2P 你們憂愁 +097715 林後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +097716 林後 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +097717 林後 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 疼愛 +097718 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +097719 林後 2:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +097720 林後 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +097721 林後 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +097722 林後 2:4 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 格外的 +097723 林後 2:4 εἰς εἰς PREP - +097724 林後 2:4 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +097725 林後 2:5 Εἰ εἰ CONJ 若 +097726 林後 2:5 δέ δέ CONJ - +097727 林後 2:5 τις τις X-NSM 有 +097728 林後 2:5 λελύπηκεν, λυπέω V-RAI-3S 叫人憂愁的⸂他 +097729 林後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 不但 +097730 林後 2:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 叫我 +097731 林後 2:5 λελύπηκεν, λυπέω V-RAI-3S 憂愁 +097732 林後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也是 +097733 林後 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +097734 林後 2:5 μέρους, μέρος N-GSN 幾分⸂憂愁我說幾分 +097735 林後 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +097736 林後 2:5 μὴ μή PRT-N 恐 +097737 林後 2:5 ἐπιβαρῶ, ἐπιβαρέω V-PAS-1S 說得太重 +097738 林後 2:5 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +097739 林後 2:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 叫你們 +097740 林後 2:6 ἱκανὸν ἱκανός A-NSN 彀了 +097741 林後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 人 +097742 林後 2:6 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 +097743 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +097744 林後 2:6 ἐπιτιμία ἐπιτιμία N-NSF 責罰 +097745 林後 2:6 αὕτη οὗτος D-NSF 也就 +097746 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 人 +097747 林後 2:6 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +097748 林後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +097749 林後 2:6 πλειόνων, πλείων, πλεῖον A-GPM 眾 +097750 林後 2:7 ὥστε ὥστε CONJ 不如 +097751 林後 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 +097752 林後 2:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +097753 林後 2:7 ὑμᾶς σύ P-2AP - +097754 林後 2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-AMN 赦免他 +097755 林後 2:7 καὶ καί CONJ - +097756 林後 2:7 παρακαλέσαι, παρακαλέω V-AAN 安慰他 +097757 林後 2:7 μή μή PRT-N 免 +097758 林後 2:7 πως πως ADV 得 +097759 林後 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +097760 林後 2:7 περισσοτέρᾳ περισσότερος A-DSF 太過 +097761 林後 2:7 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 +097762 林後 2:7 καταποθῇ καταπίνω V-AMS-3S 甚至沉淪了 +097763 林後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +097764 林後 2:7 τοιοῦτος. τοιοῦτος D-NSM 他 +097765 林後 2:8 διὸ διό CONJ 所以 +097766 林後 2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +097767 林後 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097768 林後 2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN 顯出堅定不移的 +097769 林後 2:8 εἰς εἰς PREP 要向 +097770 林後 2:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +097771 林後 2:8 ἀγάπην· ἀγάπη N-ASF 愛心來 +097772 林後 2:9 Εἰς εἰς PREP 為 +097773 林後 2:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂我先前 +097774 林後 2:9 γὰρ γάρ CONJ - +097775 林後 2:9 καὶ καί CONJ 也 +097776 林後 2:9 ἔγραψα, γράφω V-AAI-1S 寫信給你們 +097777 林後 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +097778 林後 2:9 γνῶ γινώσκω V-AAS-1S 看⸂你們 +097779 林後 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +097780 林後 2:9 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 試驗 +097781 林後 2:9 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +097782 林後 2:9 εἰ εἰ CONJ 不順從 +097783 林後 2:9 εἰς εἰς PREP - +097784 林後 2:9 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +097785 林後 2:9 ὑπήκοοί ὑπήκοος A-NPM 順從 +097786 林後 2:9 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P - +097787 林後 2:10 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +097788 林後 2:10 δέ δέ CONJ - +097789 林後 2:10 τι τις X-ASN 誰 +097790 林後 2:10 χαρίζεσθε, χαρίζω V-PMI-2P 你們赦免 +097791 林後 2:10 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我也⸂赦免 +097792 林後 2:10 καὶ καί CONJ 是 +097793 林後 2:10 γὰρ γάρ CONJ - +097794 林後 2:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097795 林後 2:10 ὃ ὅς R-ASN - +097796 林後 2:10 κεχάρισμαι, χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 +097797 林後 2:10 εἴ εἰ CONJ 若 +097798 林後 2:10 τι τις X-ASN 有所 +097799 林後 2:10 κεχάρισμαι, χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 +097800 林後 2:10 δι᾽ διά PREP 為 +097801 林後 2:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097802 林後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +097803 林後 2:10 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 +097804 林後 2:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +097805 林後 2:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 +097806 林後 2:11 μὴ μή PRT-N 免 +097807 林後 2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-AMS-1P 趁着機會 +097808 林後 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 勝過⸂我們 +097809 林後 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +097810 林後 2:11 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-GSM 撒但 +097811 林後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 並非 +097812 林後 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +097813 林後 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +097814 林後 2:11 τὰ ὁ T-APN - +097815 林後 2:11 νοήματα νόημα N-APN 詭計 +097816 林後 2:11 ἀγνοοῦμεν. ἀγνοέω V-PAI-1P 不曉得 +097817 林後 2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我從前 +097818 林後 2:12 δὲ δέ CONJ - +097819 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 為 +097820 林後 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +097821 林後 2:12 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 +097822 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 到了 +097823 林後 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +097824 林後 2:12 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +097825 林後 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097826 林後 2:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097827 林後 2:12 καὶ καί CONJ 也 +097828 林後 2:12 θύρας θύρα N-GSF 門 +097829 林後 2:12 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +097830 林後 2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-RMP-GSF 開了 +097831 林後 2:12 ἐν ἐν PREP - +097832 林後 2:12 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +097833 林後 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097834 林後 2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S 我 +097835 林後 2:13 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安 +097836 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +097837 林後 2:13 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心裏 +097838 林後 2:13 μου ἐγώ P-1GS - +097839 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +097840 林後 2:13 μὴ μή PRT-N 那時因為沒有 +097841 林後 2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 遇見 +097842 林後 2:13 με ἐγώ P-1AS - +097843 林後 2:13 Τίτον Τίτος N-ASM 提多 +097844 林後 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +097845 林後 2:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +097846 林後 2:13 μου, ἐγώ P-1GS - +097847 林後 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 便 +097848 林後 2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 +097849 林後 2:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 那裏的人 +097850 林後 2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 去了 +097851 林後 2:13 εἰς εἰς PREP 往 +097852 林後 2:13 Μακεδονίαν.¶ Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +097853 林後 2:14 Τῷ ὁ T-DSM - +097854 林後 2:14 δὲ δέ CONJ - +097855 林後 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097856 林後 2:14 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +097857 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +097858 林後 2:14 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂帥領 +097859 林後 2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM 誇勝 +097860 林後 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097861 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +097862 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +097863 林後 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +097864 林後 2:14 καὶ καί CONJ 並 +097865 林後 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +097866 林後 2:14 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 +097867 林後 2:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +097868 林後 2:14 γνώσεως γνῶσις N-GSF 因認識 +097869 林後 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督而有 +097870 林後 2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM 顯揚 +097871 林後 2:14 δι᾽ διά PREP 藉着 +097872 林後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097873 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +097874 林後 2:14 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +097875 林後 2:14 τόπῳ· τόπος N-DSM 處 +097876 林後 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097877 林後 2:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 都有基督 +097878 林後 2:15 εὐωδία εὐωδία N-NSF 馨香之氣 +097879 林後 2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們在 +097880 林後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +097881 林後 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +097882 林後 2:15 ἐν ἐν PREP 無論在 +097883 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097884 林後 2:15 σωζομένοις σῴζω V-PMP-DPM 得救的人⸂身上 +097885 林後 2:15 καὶ καί CONJ 或 +097886 林後 2:15 ἐν ἐν PREP - +097887 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097888 林後 2:15 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PMP-DPM 滅亡的人⸂身上 +097889 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在這等人 +097890 林後 2:16 μὲν μέν PRT 就作了 +097891 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 +097892 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - +097893 林後 2:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +097894 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 +097895 林後 2:16 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +097896 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在那等人 +097897 林後 2:16 δὲ δέ CONJ 就作了 +097898 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 +097899 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - +097900 林後 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 活的 +097901 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 +097902 林後 2:16 ζωήν. ζωή N-ASF 活 +097903 林後 2:16 καὶ καί CONJ - +097904 林後 2:16 πρὸς πρός PREP 這 +097905 林後 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 事 +097906 林後 2:16 τίς τίς I-NSM 誰能 +097907 林後 2:16 ἱκανός; ἱκανός A-NSM 當得起呢 +097908 林後 2:17 Οὐ οὐ PRT-N 不 +097909 林後 2:17 γάρ γάρ CONJ - +097910 林後 2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 +097911 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 像 +097912 林後 2:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +097913 林後 2:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +097914 林後 2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM 為利混亂 +097915 林後 2:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +097916 林後 2:17 λόγον λόγος N-ASM 道 +097917 林後 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +097918 林後 2:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +097919 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +097920 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 是 +097921 林後 2:17 ἐξ ἐκ PREP 由於 +097922 林後 2:17 εἰλικρινείας, εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 +097923 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +097924 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ - +097925 林後 2:17 ἐκ ἐκ PREP 由於 +097926 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂在 +097927 林後 2:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 +097928 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097929 林後 2:17 ἐν ἐν PREP 憑着 +097930 林後 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +097931 林後 2:17 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P 講道 +097932 林後 3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P 我們 +097933 林後 3:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +097934 林後 3:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己麼 +097935 林後 3:1 συνιστάνειν; συνίστημι, συνιστάω V-PAN 舉薦 +097936 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 豈是 +097937 林後 3:1 μὴ μή PRT 豈 +097938 林後 3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P 用人的 +097939 林後 3:1 ὥς ὡς CONJ 像 +097940 林後 3:1 τινες τις X-NPM 別人 +097941 林後 3:1 συστατικῶν συστατικός A-GPF 薦 +097942 林後 3:1 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 +097943 林後 3:1 πρὸς πρός PREP 給 +097944 林後 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097945 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 或 +097946 林後 3:1 ἐξ ἐκ PREP 用 +097947 林後 3:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的薦信給人麼 +097948 林後 3:2 ἡ ὁ T-NSF - +097949 林後 3:2 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 薦信 +097950 林後 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097951 林後 3:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +097952 林後 3:2 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 就是 +097953 林後 3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RMP-NSF 寫 +097954 林後 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +097955 林後 3:2 ταῖς ὁ T-DPF - +097956 林後 3:2 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +097957 林後 3:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +097958 林後 3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PMP-NSF 所知道 +097959 林後 3:2 καὶ καί CONJ 所 +097960 林後 3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PMP-NSF 念誦的 +097961 林後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +097962 林後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +097963 林後 3:2 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +097964 林後 3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PMP-NPM 你們⸃明顯 +097965 林後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +097966 林後 3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +097967 林後 3:3 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 +097968 林後 3:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +097969 林後 3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-AMP-NSF 修成的 +097970 林後 3:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 藉着 +097971 林後 3:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +097972 林後 3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RMP-NSF 寫的 +097973 林後 3:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 +097974 林後 3:3 μέλανι μέλαν N-DSN 用墨寫的 +097975 林後 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是用 +097976 林後 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +097977 林後 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +097978 林後 3:3 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +097979 林後 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +097980 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 +097981 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 +097982 林後 3:3 λιθίναις λίθινος A-DPF 石 +097983 林後 3:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +097984 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 +097985 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 +097986 林後 3:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +097987 林後 3:3 σαρκίναις.¶ σάρκινος A-DPF - +097988 林後 3:4 Πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 信心 +097989 林後 3:4 δὲ δέ CONJ 所以 +097990 林後 3:4 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +097991 林後 3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 纔有 +097992 林後 3:4 διὰ διά PREP 我們⸃因 +097993 林後 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +097994 林後 3:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097995 林後 3:4 πρὸς πρός PREP 在 +097996 林後 3:4 τὸν ὁ T-ASM - +097997 林後 3:4 Θεόν. θεός N-ASM 神面前 +097998 林後 3:5 οὐχ οὐ PRT-N 不 +097999 林後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ 並 +098000 林後 3:5 ἀφ᾽ ἀπό PREP 我們憑 +098001 林後 3:5 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己 +098002 林後 3:5 ἱκανοί ἱκανός A-NPM 承擔 +098003 林後 3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +098004 林後 3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN 能 +098005 林後 3:5 τι τις X-ASN 甚麼事 +098006 林後 3:5 ὡς ὡς CONJ - +098007 林後 3:5 ἐξ ἐκ PREP - +098008 林後 3:5 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-1GPM - +098009 林後 3:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +098010 林後 3:5 ἡ ὁ T-NSF 所 +098011 林後 3:5 ἱκανότης ἱκανότης N-NSF 能承擔的 +098012 林後 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098013 林後 3:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 +098014 林後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +098015 林後 3:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +098016 林後 3:6 ὃς ὅς R-NSM 他⸂叫 +098017 林後 3:6 καὶ καί CONJ - +098018 林後 3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S 能承當 +098019 林後 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098020 林後 3:6 διακόνους διάκονος N-APM 執事 +098021 林後 3:6 καινῆς καινός A-GSF 這新 +098022 林後 3:6 διαθήκης, διαθήκη N-GSF 約的 +098023 林後 3:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 +098024 林後 3:6 γράμματος γράμμα N-GSN 憑着字句 +098025 林後 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098026 林後 3:6 πνεύματος· πνεῦμα N-GSN 憑着精意 +098027 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN 那 +098028 林後 3:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098029 林後 3:6 γράμμα γράμμα N-NSN 字句 +098030 林後 3:6 ἀποκτέννει, ἀποκτείνω V-PAI-3S 是叫人死 +098031 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +098032 林後 3:6 δὲ δέ CONJ - +098033 林後 3:6 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 精意 +098034 林後 3:6 ζωοποιεῖ. ζωοποιέω V-PAI-3S 是叫人活 +098035 林後 3:7 Εἰ εἰ CONJ - +098036 林後 3:7 δὲ δέ CONJ 尚且 +098037 林後 3:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +098038 林後 3:7 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098039 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098040 林後 3:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +098041 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 用 +098042 林後 3:7 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 +098043 林後 3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RMP-NSF 刻⸂在 +098044 林後 3:7 λίθοις λίθος N-DPM 石頭⸂上屬 +098045 林後 3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S - +098046 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 有 +098047 林後 3:7 δόξῃ, δόξα N-DSF 榮光 +098048 林後 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +098049 林後 3:7 μὴ μή PRT-N 不 +098050 林後 3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +098051 林後 3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 +098052 林後 3:7 τοὺς ὁ T-APM - +098053 林後 3:7 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +098054 林後 3:7 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +098055 林後 3:7 εἰς εἰς PREP - +098056 林後 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +098057 林後 3:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面上 +098058 林後 3:7 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 他 +098059 林後 3:7 διὰ διά PREP 因 +098060 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +098061 林後 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +098062 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +098063 林後 3:7 προσώπου πρόσωπον N-GSN 臉 +098064 林後 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 摩西 +098065 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 這榮光 +098066 林後 3:7 καταργουμένην, καταργέω V-PMP-ASF 原是漸漸退去的 +098067 林後 3:8 πῶς πως ADV 何況 +098068 林後 3:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +098069 林後 3:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098070 林後 3:8 ἡ ὁ T-NSF 那 +098071 林後 3:8 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098072 林後 3:8 τοῦ ὁ T-GSN 的 +098073 林後 3:8 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 屬靈 +098074 林後 3:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +098075 林後 3:8 ἐν ἐν PREP - +098076 林後 3:8 δόξῃ; δόξα N-DSF 榮光麼 +098077 林後 3:9 εἰ εἰ CONJ 若是 +098078 林後 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +098079 林後 3:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +098080 林後 3:9 διακονία διακονία N-DSF 職事 +098081 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF - +098082 林後 3:9 κατακρίσεως κατάκρισις N-GSF 定罪 +098083 林後 3:9 δόξα, δόξα N-NSF 有榮光 +098084 林後 3:9 πολλῷ πολύς A-DSN 大了 +098085 林後 3:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就 +098086 林後 3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 越發 +098087 林後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +098088 林後 3:9 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098089 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +098090 林後 3:9 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 +098091 林後 3:9 δόξῃ. δόξα N-DSF 榮光 +098092 林後 3:10 καὶ καί CONJ 就 +098093 林後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +098094 林後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 +098095 林後 3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RMI-3S 從前有榮光的 +098096 林後 3:10 τὸ ὁ T-NSN 那 +098097 林後 3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RMP-NSN 有榮光了 +098098 林後 3:10 ἐν ἐν PREP - +098099 林後 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN - +098100 林後 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +098101 林後 3:10 μέρει μέρος N-DSN - +098102 林後 3:10 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +098103 林後 3:10 τῆς ὁ T-GSF 這 +098104 林後 3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF 極大的 +098105 林後 3:10 δόξης. δόξα N-GSF 榮光 +098106 林後 3:11 εἰ εἰ CONJ 若 +098107 林後 3:11 γὰρ γάρ CONJ 就 +098108 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 那 +098109 林後 3:11 καταργούμενον καταργέω V-PMP-NSN 廢掉的 +098110 林後 3:11 διὰ διά PREP 有 +098111 林後 3:11 δόξης, δόξα N-GSF 榮光 +098112 林後 3:11 πολλῷ πολύς A-DSN - +098113 林後 3:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098114 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +098115 林後 3:11 μένον μένω V-PAP-NSN 長存的 +098116 林後 3:11 ἐν ἐν PREP 有 +098117 林後 3:11 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮光了 +098118 林後 3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們⸃既有 +098119 林後 3:12 οὖν οὖν CONJ - +098120 林後 3:12 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +098121 林後 3:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +098122 林後 3:12 πολλῇ πολύς A-DSF 大 +098123 林後 3:12 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽講說 +098124 林後 3:12 χρώμεθα χράω V-PMI-1P 就 +098125 林後 3:13 καὶ καί CONJ - +098126 林後 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +098127 林後 3:13 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +098128 林後 3:13 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +098129 林後 3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S 蒙 +098130 林後 3:13 κάλυμμα κάλυμμα N-ASN 將帕子 +098131 林後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +098132 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +098133 林後 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 +098134 林後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +098135 林後 3:13 πρὸς πρός PREP 叫 +098136 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +098137 林後 3:13 μὴ μή PRT-N 不能 +098138 林後 3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 +098139 林後 3:13 τοὺς ὁ T-APM - +098140 林後 3:13 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +098141 林後 3:13 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +098142 林後 3:13 εἰς εἰς PREP 到 +098143 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +098144 林後 3:13 τέλος τέλος N-ASN 結局 +098145 林後 3:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 +098146 林後 3:13 καταργουμένου. καταργέω V-PMP-GSN 將廢者 +098147 林後 3:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +098148 林後 3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-AMI-3S 剛硬 +098149 林後 3:14 τὰ ὁ T-NPN - +098150 林後 3:14 νοήματα νόημα N-NPN 心地 +098151 林後 3:14 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +098152 林後 3:14 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +098153 林後 3:14 γὰρ γάρ CONJ - +098154 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +098155 林後 3:14 σήμερον σήμερον ADV 今 +098156 林後 3:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +098157 林後 3:14 τὸ ὁ T-NSN 這 +098158 林後 3:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +098159 林後 3:14 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 +098160 林後 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +098161 林後 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +098162 林後 3:14 ἀναγνώσει ἀνάγνωσις N-DSF 誦讀 +098163 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +098164 林後 3:14 παλαιᾶς παλαιός A-GSF 舊 +098165 林後 3:14 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +098166 林後 3:14 μένει, μένω V-PAI-3S 還 +098167 林後 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 +098168 林後 3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PMP-NSN 揭去 +098169 林後 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 這帕子 +098170 林後 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +098171 林後 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098172 林後 3:14 καταργεῖται· καταργέω V-PMI-3S 已經廢去了 +098173 林後 3:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +098174 林後 3:15 ἕως ἕως PREP 直到 +098175 林後 3:15 σήμερον σήμερον ADV 今日 +098176 林後 3:15 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 每逢 +098177 林後 3:15 ἂν ἄν PRT - +098178 林後 3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PMS-3S 誦讀 +098179 林後 3:15 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂書的時候 +098180 林後 3:15 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 +098181 林後 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +098182 林後 3:15 τὴν ὁ T-ASF - +098183 林後 3:15 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +098184 林後 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +098185 林後 3:15 κεῖται· κεῖμαι V-PMI-3S 還在 +098186 林後 3:16 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 就幾時 +098187 林後 3:16 δὲ δέ CONJ 但⸂他們的心 +098188 林後 3:16 ἐὰν ἐάν PRT 幾時 +098189 林後 3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 歸 +098190 林後 3:16 πρὸς πρός PREP 向 +098191 林後 3:16 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +098192 林後 3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PMI-3S 除去了 +098193 林後 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +098194 林後 3:16 κάλυμμα. κάλυμμα N-NSN 帕子 +098195 林後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - +098196 林後 3:17 δὲ δέ CONJ - +098197 林後 3:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +098198 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 那 +098199 林後 3:17 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +098200 林後 3:17 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 就是 +098201 林後 3:17 οὗ οὗ ADV 在那裏⸂那裏 +098202 林後 3:17 δὲ δέ CONJ 就得以 +098203 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +098204 林後 3:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +098205 林後 3:17 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +098206 林後 3:17 ἐλευθερία. ἐλευθερία N-NSF 自由 +098207 林後 3:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098208 林後 3:18 δὲ δέ CONJ - +098209 林後 3:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +098210 林後 3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RMP-DSN 既然敞着 +098211 林後 3:18 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 臉 +098212 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +098213 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮光好像從鏡子裏返照 +098214 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +098215 林後 3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM 得以看見 +098216 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +098217 林後 3:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 主的 +098218 林後 3:18 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +098219 林後 3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PMI-1P 就變成 +098220 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +098221 林後 3:18 δόξης δόξα N-GSF 榮 +098222 林後 3:18 εἰς εἰς PREP 加 +098223 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮 +098224 林後 3:18 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +098225 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +098226 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +098227 林後 3:18 Πνεύματος.¶ πνεῦμα N-GSN 靈變成的 +098228 林後 4:1 Διὰ διά PREP - +098229 林後 4:1 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +098230 林後 4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 受了 +098231 林後 4:1 τὴν ὁ T-ASF 這 +098232 林後 4:1 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +098233 林後 4:1 ταύτην οὗτος D-ASF 就 +098234 林後 4:1 καθὼς καθώς CONJ 我們既然 +098235 林後 4:1 ἠλεήθημεν, ἐλεέω, ἐλεάω V-AMI-1P 蒙憐憫 +098236 林後 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098237 林後 4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 +098238 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +098239 林後 4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-AMI-1P 棄絕了 +098240 林後 4:2 τὰ ὁ T-APN 將那些 +098241 林後 4:2 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 暗昧 +098242 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 的事 +098243 林後 4:2 αἰσχύνης, αἰσχύνη N-GSF 可恥 +098244 林後 4:2 μὴ μή PRT-N 不 +098245 林後 4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行 +098246 林後 4:2 ἐν ἐν PREP - +098247 林後 4:2 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 +098248 林後 4:2 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +098249 林後 4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM 謬講 +098250 林後 4:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +098251 林後 4:2 λόγον λόγος N-ASM 道理 +098252 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +098253 林後 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098254 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +098255 林後 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +098256 林後 4:2 φανερώσει φανέρωσις N-DSF 表明出來 +098257 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 將 +098258 林後 4:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +098259 林後 4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 薦 +098260 林後 4:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 把自己 +098261 林後 4:2 πρὸς πρός PREP 與 +098262 林後 4:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +098263 林後 4:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +098264 林後 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +098265 林後 4:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +098266 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 好在 +098267 林後 4:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +098268 林後 4:3 Εἰ εἰ CONJ 如 +098269 林後 4:3 δὲ δέ CONJ - +098270 林後 4:3 καὶ καί CONJ - +098271 林後 4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 果 +098272 林後 4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RMP-NSN 蒙蔽 +098273 林後 4:3 τὸ ὁ T-NSN - +098274 林後 4:3 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +098275 林後 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +098276 林後 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +098277 林後 4:3 τοῖς ὁ T-DPM - +098278 林後 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PMP-DPM 滅亡的人⸂身上 +098279 林後 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +098280 林後 4:3 κεκαλυμμένον, καλύπτω V-RMP-NSN 蒙蔽 +098281 林後 4:4 ἐν ἐν PREP - +098282 林後 4:4 οἷς ὅς R-DPM - +098283 林後 4:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +098284 林後 4:4 θεὸς θεός N-NSM 神 +098285 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 +098286 林後 4:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 +098287 林後 4:4 τούτου οὗτος D-GSM 被 +098288 林後 4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 弄瞎了 +098289 林後 4:4 τὰ ὁ T-APN - +098290 林後 4:4 νοήματα νόημα N-APN 心眼 +098291 林後 4:4 τῶν ὁ T-GPM 此等 +098292 林後 4:4 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信之人 +098293 林後 4:4 εἰς εἰς PREP - +098294 林後 4:4 τὸ ὁ T-ASN - +098295 林後 4:4 μὴ μή PRT-N 不叫 +098296 林後 4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN 照着⸂他們 +098297 林後 4:4 τὸν ὁ T-ASM 的 +098298 林後 4:4 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 +098299 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSN - +098300 林後 4:4 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +098301 林後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +098302 林後 4:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098303 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +098304 林後 4:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +098305 林後 4:4 ὅς ὅς R-NSM 基督 +098306 林後 4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 本是 +098307 林後 4:4 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +098308 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098309 林後 4:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +098310 林後 4:5 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +098311 林後 4:5 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 +098312 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098313 林後 4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +098314 林後 4:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂傳 +098315 林後 4:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098316 林後 4:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +098317 林後 4:5 Κύριον, κύριος N-ASM 為主 +098318 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098319 林後 4:5 δὲ δέ CONJ 並且 +098320 林後 4:5 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +098321 林後 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 作你們的 +098322 林後 4:5 διὰ διά PREP 因 +098323 林後 4:5 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098324 林後 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - +098325 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +098326 林後 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +098327 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +098328 林後 4:6 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 吩咐 +098329 林後 4:6 Ἐκ ἐκ PREP 從 +098330 林後 4:6 σκότους σκότος N-GSN 黑暗⸂裏 +098331 林後 4:6 φῶς φῶς N-NSN 光 +098332 林後 4:6 λάμψει, λάμπω V-FAI-3S 照出來 +098333 林後 4:6 ὃς ὅς R-NSM - +098334 林後 4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 已經照 +098335 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 在 +098336 林後 4:6 ταῖς ὁ T-DPF - +098337 林後 4:6 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +098338 林後 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098339 林後 4:6 πρὸς πρός PREP 叫我們 +098340 林後 4:6 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 +098341 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +098342 林後 4:6 γνώσεως γνῶσις N-GSF 得知 +098343 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +098344 林後 4:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀⸂的 +098345 林後 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +098346 林後 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098347 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 顯在 +098348 林後 4:6 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面⸂上 +098349 林後 4:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督的 +098350 林後 4:6 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 耶穌 +098351 林後 4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +098352 林後 4:7 δὲ δέ CONJ - +098353 林後 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +098354 林後 4:7 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 寶貝 +098355 林後 4:7 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +098356 林後 4:7 ἐν ἐν PREP 放在 +098357 林後 4:7 ὀστρακίνοις ὀστράκινος A-DPN 瓦 +098358 林後 4:7 σκεύεσιν, σκεῦος N-DPN 器⸂裏 +098359 林後 4:7 ἵνα ἵνα CONJ 要顯明 +098360 林後 4:7 ἡ ὁ T-NSF 這 +098361 林後 4:7 ὑπερβολὴ ὑπερβολή N-NSF 莫大 +098362 林後 4:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +098363 林後 4:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +098364 林後 4:7 εἰμί V-PAS-3S 是 +098365 林後 4:7 τοῦ ὁ T-GSM 出於 +098366 林後 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098367 林後 4:7 καὶ καί CONJ - +098368 林後 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 +098369 林後 4:7 ἐξ ἐκ PREP 出於 +098370 林後 4:7 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +098371 林後 4:8 ἐν ἐν PREP 我們⸃四 +098372 林後 4:8 παντὶ πᾶς A-DSN 面 +098373 林後 4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PMP-NPM 受敵 +098374 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098375 林後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +098376 林後 4:8 στενοχωρούμενοι, στενοχωρέω V-PMP-NPM 被困住 +098377 林後 4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 心裏作難 +098378 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098379 林後 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至 +098380 林後 4:8 ἐξαπορούμενοι, ἐξαπορέω V-PMP-NPM 失望 +098381 林後 4:9 διωκόμενοι διώκω V-PMP-NPM 遭逼迫 +098382 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098383 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098384 林後 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι, ἐγκαταλείπω V-PMP-NPM 被丟棄 +098385 林後 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PMP-NPM 打倒了 +098386 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098387 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不至 +098388 林後 4:9 ἀπολλύμενοι, ἀπολλύω V-PMP-NPM 死亡 +098389 林後 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +098390 林後 4:10 τὴν ὁ T-ASF - +098391 林後 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 死 +098392 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098393 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098394 林後 4:10 ἐν ἐν PREP - +098395 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - +098396 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +098397 林後 4:10 περιφέροντες, περιφέρω V-PAP-NPM 帶着 +098398 林後 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 使 +098399 林後 4:10 καὶ καί CONJ 也 +098400 林後 4:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +098401 林後 4:10 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098402 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +098403 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098404 林後 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +098405 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - +098406 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +098407 林後 4:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098408 林後 4:10 φανερωθῇ. φανερόω V-AMS-3S 顯明 +098409 林後 4:11 ἀεὶ ἀεί ADV 是常 +098410 林後 4:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098411 林後 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098412 林後 4:11 οἱ ὁ T-NPM 這 +098413 林後 4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 +098414 林後 4:11 εἰς εἰς PREP 於 +098415 林後 4:11 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 +098416 林後 4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PMI-1P 被交 +098417 林後 4:11 διὰ διά PREP 為 +098418 林後 4:11 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098419 林後 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 使 +098420 林後 4:11 καὶ καί CONJ - +098421 林後 4:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +098422 林後 4:11 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098423 林後 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +098424 林後 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098425 林後 4:11 φανερωθῇ φανερόω V-AMS-3S 顯明出來 +098426 林後 4:11 ἐν ἐν PREP 在 +098427 林後 4:11 τῇ ὁ T-DSF 這 +098428 林後 4:11 θνητῇ θνητός A-DSF 必死的 +098429 林後 4:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身⸂上 +098430 林後 4:11 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +098431 林後 4:12 ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +098432 林後 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +098433 林後 4:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死⸂是 +098434 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +098435 林後 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂身上 +098436 林後 4:12 ἐνεργεῖται, ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 +098437 林後 4:12 ἡ ὁ T-NSF - +098438 林後 4:12 δὲ δέ CONJ 卻 +098439 林後 4:12 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098440 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +098441 林後 4:12 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂身上發動 +098442 林後 4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 +098443 林後 4:13 δὲ δέ CONJ 但 +098444 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +098445 林後 4:13 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +098446 林後 4:13 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +098447 林後 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +098448 林後 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 信 +098449 林後 4:13 κατὰ κατά PREP 正如 +098450 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +098451 林後 4:13 γεγραμμένον· γράφω V-RMP-ASN 經上記着說 +098452 林後 4:13 Ἐπίστευσα, πιστεύω V-AAI-1S 我因信 +098453 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 +098454 林後 4:13 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 如此說話 +098455 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 +098456 林後 4:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098457 林後 4:13 πιστεύομεν, πιστεύω V-PAI-1P 信 +098458 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 +098459 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 +098460 林後 4:13 λαλοῦμεν, λαλέω V-PAI-1P 說話 +098461 林後 4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 自己知道 +098462 林後 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - +098463 林後 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那⸂叫 +098464 林後 4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 +098465 林後 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +098466 林後 4:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +098467 林後 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098468 林後 4:14 καὶ καί CONJ 也必 +098469 林後 4:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +098470 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +098471 林後 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 與耶穌 +098472 林後 4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 復活 +098473 林後 4:14 καὶ καί CONJ 並且叫我們 +098474 林後 4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 站在他面前 +098475 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +098476 林後 4:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 與你們 +098477 林後 4:15 τὰ ὁ T-NPN 事 +098478 林後 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +098479 林後 4:15 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +098480 林後 4:15 δι᾽ διά PREP 都是為 +098481 林後 4:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +098482 林後 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098483 林後 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +098484 林後 4:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +098485 林後 4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF 越發加增 +098486 林後 4:15 διὰ διά PREP 因 +098487 林後 4:15 τῶν ὁ T-GPM - +098488 林後 4:15 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPM 人多 +098489 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +098490 林後 4:15 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +098491 林後 4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 格外顯多 +098492 林後 4:15 εἰς εἰς PREP 歸與 +098493 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF 以致 +098494 林後 4:15 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +098495 林後 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +098496 林後 4:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +098497 林後 4:16 Διὸ διό CONJ 所以⸂我們 +098498 林後 4:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098499 林後 4:16 ἐγκακοῦμεν, ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 +098500 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 雖 +098501 林後 4:16 εἰ εἰ CONJ 然 +098502 林後 4:16 καὶ καί CONJ - +098503 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +098504 林後 4:16 ἔξω ἔξω ADV 外 +098505 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098506 林後 4:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 體 +098507 林後 4:16 διαφθείρεται, διαφθείρω V-PMI-3S 毀壞 +098508 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098509 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM 心 +098510 林後 4:16 ἔσω ἔσω ADV 內 +098511 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098512 林後 4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PMI-3S 新 +098513 林後 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 +098514 林後 4:16 καὶ καί CONJ 似 +098515 林後 4:16 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 一天 +098516 林後 4:17 τὸ ὁ T-NSN 這 +098517 林後 4:17 γὰρ γάρ CONJ - +098518 林後 4:17 παραυτίκα παραυτίκα ADV 至暫 +098519 林後 4:17 ἐλαφρὸν ἐλαφρός A-NSN 至輕 +098520 林後 4:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +098521 林後 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 +098522 林後 4:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098523 林後 4:17 καθ᾽ κατά PREP 要 +098524 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極 +098525 林後 4:17 εἰς εἰς PREP - +098526 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 無比 +098527 林後 4:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 +098528 林後 4:17 βάρος βάρος N-ASN 重 +098529 林後 4:17 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098530 林後 4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 成就 +098531 林後 4:17 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 為我們 +098532 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不是 +098533 林後 4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM 顧念 +098534 林後 4:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 原來我們 +098535 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN - +098536 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PMP-APN 所見的 +098537 林後 4:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098538 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN 顧念⸂所 +098539 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +098540 林後 4:18 βλεπόμενα· βλέπω V-PMP-APN 見的 +098541 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - +098542 林後 4:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098543 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PMP-NPN 所見的 +098544 林後 4:18 πρόσκαιρα, πρόσκαιρος A-NPN 是暫時的⸂所 +098545 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - +098546 林後 4:18 δὲ δέ CONJ - +098547 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +098548 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PMP-NPN 見的 +098549 林後 4:18 αἰώνια.¶ αἰώνιος A-NPN 是永遠的 +098550 林後 5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +098551 林後 5:1 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 +098552 林後 5:1 ὅτι ὅτι CONJ - +098553 林後 5:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +098554 林後 5:1 ἡ ὁ T-NSF 這 +098555 林後 5:1 ἐπίγειος ἐπίγειος A-NSF 地上的 +098556 林後 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098557 林後 5:1 οἰκία οἰκία N-NSF 棚 +098558 林後 5:1 τοῦ ὁ T-GSN - +098559 林後 5:1 σκήνους σκῆνος N-GSN 帳 +098560 林後 5:1 καταλυθῇ, καταλύω V-AMS-3S 拆毀了 +098561 林後 5:1 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 所造 +098562 林後 5:1 ἐκ ἐκ PREP - +098563 林後 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098564 林後 5:1 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 必得 +098565 林後 5:1 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +098566 林後 5:1 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASF 不是人手所造 +098567 林後 5:1 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永存的 +098568 林後 5:1 ἐν ἐν PREP 在 +098569 林後 5:1 τοῖς ὁ T-DPM - +098570 林後 5:1 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天上 +098571 林後 5:2 καὶ καί CONJ - +098572 林後 5:2 γὰρ γάρ CONJ - +098573 林後 5:2 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 +098574 林後 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 這帳棚⸂裏 +098575 林後 5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +098576 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +098577 林後 5:2 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 房屋 +098578 林後 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098579 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +098580 林後 5:2 ἐξ ἐκ PREP 從 +098581 林後 5:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 +098582 林後 5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN 好像穿上衣服 +098583 林後 5:2 ἐπιποθοῦντες, ἐπιποθέω V-PAP-NPM 深想得 +098584 林後 5:3 εἴ εἰ CONJ 若 +098585 林後 5:3 γε γέ PRT - +098586 林後 5:3 καὶ καί CONJ 倘 +098587 林後 5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上 +098588 林後 5:3 οὐ οὐ PRT-N 就不至於 +098589 林後 5:3 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身了 +098590 林後 5:3 εὑρεθησόμεθα. εὑρίσκω V-FMI-1P 被遇見的時候 +098591 林後 5:4 καὶ καί CONJ - +098592 林後 5:4 γὰρ γάρ CONJ - +098593 林後 5:4 οἱ ὁ T-NPM - +098594 林後 5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們 +098595 林後 5:4 ἐν ἐν PREP 在 +098596 林後 5:4 τῷ ὁ T-DSN 這 +098597 林後 5:4 σκήνει σκῆνος N-DSN 帳棚⸂裏 +098598 林後 5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +098599 林後 5:4 βαρούμενοι, βαρέω V-PMP-NPM 勞苦 +098600 林後 5:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +098601 林後 5:4 ᾧ ὅς R-DSN - +098602 林後 5:4 οὐ οὐ PRT-N 並非 +098603 林後 5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +098604 林後 5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN 脫下這個 +098605 林後 5:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂願意 +098606 林後 5:4 ἐπενδύσασθαι, ἐπενδύω V-AMN 穿上那個 +098607 林後 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098608 林後 5:4 καταποθῇ καταπίνω V-AMS-3S 吞滅了 +098609 林後 5:4 τὸ ὁ T-NSN 這 +098610 林後 5:4 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 +098611 林後 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +098612 林後 5:4 τῆς ὁ T-GSF - +098613 林後 5:4 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 +098614 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +098615 林後 5:5 δὲ δέ CONJ - +098616 林後 5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-AMP-NSM 培植 +098617 林後 5:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的就是 +098618 林後 5:5 εἰς εἰς PREP 為 +098619 林後 5:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 +098620 林後 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +098621 林後 5:5 Θεός, θεός N-NSM 神 +098622 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他⸂又 +098623 林後 5:5 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 +098624 林後 5:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098625 林後 5:5 τὸν ὁ T-ASM 作 +098626 林後 5:5 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 憑據 +098627 林後 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +098628 林後 5:5 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 靈 +098629 林後 5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM 坦然無懼 +098630 林後 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +098631 林後 5:6 πάντοτε πάντοτε ADV 時常 +098632 林後 5:6 καὶ καί CONJ 並且 +098633 林後 5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +098634 林後 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +098635 林後 5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 我們住 +098636 林後 5:6 ἐν ἐν PREP 在 +098637 林後 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +098638 林後 5:6 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂內便 +098639 林後 5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P 相離 +098640 林後 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +098641 林後 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +098642 林後 5:6 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +098643 林後 5:7 διὰ διά PREP 是憑着 +098644 林後 5:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +098645 林後 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因 +098646 林後 5:7 περιπατοῦμεν, περιπατέω V-PAI-1P 我們行事為人 +098647 林後 5:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +098648 林後 5:7 διὰ διά PREP 憑着 +098649 林後 5:7 εἴδους· εἶδος N-GSN 眼見 +098650 林後 5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P 我們坦然無懼 +098651 林後 5:8 δὲ δέ CONJ - +098652 林後 5:8 καὶ καί CONJ 是 +098653 林後 5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P 願意 +098654 林後 5:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098655 林後 5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN 離 +098656 林後 5:8 ἐκ ἐκ PREP 開 +098657 林後 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - +098658 林後 5:8 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +098659 林後 5:8 καὶ καί CONJ 與 +098660 林後 5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN 住 +098661 林後 5:8 πρὸς πρός PREP 同 +098662 林後 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +098663 林後 5:8 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +098664 林後 5:9 διὸ διό CONJ 所以 +098665 林後 5:9 καὶ καί CONJ - +098666 林後 5:9 φιλοτιμούμεθα, φιλοτιμέομαι V-PMI-1P 我們立了志向 +098667 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 +098668 林後 5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 住在身內 +098669 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ - +098670 林後 5:9 ἐκδημοῦντες, ἐκδημέω V-PAP-NPM 離開身外 +098671 林後 5:9 εὐάρεστοι εὐάρεστος A-NPM 喜悅 +098672 林後 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主的 +098673 林後 5:9 εἶναι. εἰμί V-PAN 要⸂得 +098674 林後 5:10 τοὺς ὁ T-APM - +098675 林後 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098676 林後 5:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +098677 林後 5:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098678 林後 5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-AMN 顯露出來 +098679 林後 5:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +098680 林後 5:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +098681 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN - +098682 林後 5:10 βήματος βῆμα N-GSN 臺 +098683 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 在 +098684 林後 5:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +098685 林後 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +098686 林後 5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S 受報 +098687 林後 5:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +098688 林後 5:10 τὰ ὁ T-APN - +098689 林後 5:10 διὰ διά PREP - +098690 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN 本 +098691 林後 5:10 σώματος σῶμα N-GSN 身 +098692 林後 5:10 πρὸς πρός PREP 按着 +098693 林後 5:10 ἃ ὅς R-APN 所 +098694 林後 5:10 ἔπραξεν, πράσσω V-AAI-3S 行的 +098695 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 +098696 林後 5:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +098697 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 +098698 林後 5:10 φαῦλον.¶ φαῦλος A-ASN 惡 +098699 林後 5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 我們既知道 +098700 林後 5:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +098701 林後 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +098702 林後 5:11 φόβον φόβος N-ASM 是可畏的 +098703 林後 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +098704 林後 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +098705 林後 5:11 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +098706 林後 5:11 πείθομεν, πείθω V-PAI-1P 勸 +098707 林後 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 在神面前 +098708 林後 5:11 δὲ δέ CONJ 但我們 +098709 林後 5:11 πεφανερώμεθα· φανερόω V-RMI-1P 是顯明的 +098710 林後 5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +098711 林後 5:11 δὲ δέ CONJ - +098712 林後 5:11 καὶ καί CONJ 也是 +098713 林後 5:11 ἐν ἐν PREP 在 +098714 林後 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - +098715 林後 5:11 συνειδήσεσιν συνείδησις N-DPF 良心⸂裏 +098716 林後 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +098717 林後 5:11 πεφανερῶσθαι. φανερόω V-RMN 顯明的 +098718 林後 5:12 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃不是 +098719 林後 5:12 πάλιν πάλιν ADV 再 +098720 林後 5:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098721 林後 5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P 舉薦 +098722 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +098723 林後 5:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098724 林後 5:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 處 +098725 林後 5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫 +098726 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +098727 林後 5:12 καυχήματος καύχημα N-GSN 有可誇之 +098728 林後 5:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +098729 林後 5:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +098730 林後 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 好 +098731 林後 5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有言可答 +098732 林後 5:12 πρὸς πρός PREP 對 +098733 林後 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那 +098734 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 +098735 林後 5:12 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 外貌 +098736 林後 5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PMP-APM 誇口的人 +098737 林後 5:12 καὶ καί CONJ - +098738 林後 5:12 μὴ μή PRT-N 不 +098739 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 +098740 林後 5:12 καρδίᾳ. καρδία N-DSF 內心 +098741 林後 5:13 Εἴτε εἴτε CONJ 我們⸃若果 +098742 林後 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +098743 林後 5:13 ἐξέστημεν, ἐξίστημι V-AAI-1P 癲狂 +098744 林後 5:13 Θεῷ· θεός N-DSM 是為神 +098745 林後 5:13 εἴτε εἴτε CONJ 若果 +098746 林後 5:13 σωφρονοῦμεν, σωφρονέω V-PAI-1P 謹守 +098747 林後 5:13 ὑμῖν. σύ P-2DP 是為你們 +098748 林後 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的 +098749 林後 5:14 γὰρ γάρ CONJ 原來 +098750 林後 5:14 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +098751 林後 5:14 τοῦ ὁ T-GSM - +098752 林後 5:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +098753 林後 5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S 激勵 +098754 林後 5:14 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +098755 林後 5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM 我們想 +098756 林後 5:14 τοῦτο, οὗτος D-ASN 因 +098757 林後 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 既 +098758 林後 5:14 εἷς εἷς A-NSM 一人 +098759 林後 5:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098760 林後 5:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +098761 林後 5:14 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +098762 林後 5:14 ἄρα ἄρα PRT - +098763 林後 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +098764 林後 5:14 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +098765 林後 5:14 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就都死了 +098766 林後 5:15 καὶ καί CONJ 並且⸂他 +098767 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098768 林後 5:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +098769 林後 5:15 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +098770 林後 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 +098771 林後 5:15 οἱ ὁ T-NPM 那些 +098772 林後 5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 +098773 林後 5:15 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +098774 林後 5:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己活 +098775 林後 5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P 活 +098776 林後 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃為 +098777 林後 5:15 τῷ ὁ T-DSM 的⸂主 +098778 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098779 林後 5:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +098780 林後 5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-AAP-DSM 死 +098781 林後 5:15 καὶ καί CONJ 而 +098782 林後 5:15 ἐγερθέντι. ἐγείρω V-AMP-DSM 復活 +098783 林後 5:16 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +098784 林後 5:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098785 林後 5:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +098786 林後 5:16 τοῦ ὁ T-GSM - +098787 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 今以後 +098788 林後 5:16 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 +098789 林後 5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 認人⸂了 +098790 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 +098791 林後 5:16 σάρκα· σάρξ N-ASF 外貌 +098792 林後 5:16 εἰ εἰ CONJ 雖然 +098793 林後 5:16 καὶ καί CONJ - +098794 林後 5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認過 +098795 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 +098796 林後 5:16 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 +098797 林後 5:16 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +098798 林後 5:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +098799 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 如今 +098800 林後 5:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +098801 林後 5:16 γινώσκομεν. γινώσκω V-PAI-1P 這樣認他了 +098802 林後 5:17 ὥστε ὥστε CONJ - +098803 林後 5:17 εἴ εἰ CONJ 若 +098804 林後 5:17 τις τις X-NSM 有人 +098805 林後 5:17 ἐν ἐν PREP 在 +098806 林後 5:17 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098807 林後 5:17 καινὴ καινός A-NSF 他就是新 +098808 林後 5:17 κτίσις· κτίσις N-NSF 造的人 +098809 林後 5:17 τὰ ὁ T-NPN - +098810 林後 5:17 ἀρχαῖα ἀρχαῖος A-NPN 舊事 +098811 林後 5:17 παρῆλθεν, παρέρχομαι V-AAI-3S 已過 +098812 林後 5:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +098813 林後 5:17 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 都變成 +098814 林後 5:17 καινά. καινός A-NPN 新的了 +098815 林後 5:18 Τὰ ὁ T-NPN - +098816 林後 5:18 δὲ δέ CONJ - +098817 林後 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 一切都是 +098818 林後 5:18 ἐκ ἐκ PREP 出於 +098819 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +098820 林後 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098821 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +098822 林後 5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM 和好 +098823 林後 5:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098824 林後 5:18 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 與他 +098825 林後 5:18 διὰ διά PREP 他藉着 +098826 林後 5:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂使 +098827 林後 5:18 καὶ καί CONJ 又將 +098828 林後 5:18 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 賜給 +098829 林後 5:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098830 林後 5:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +098831 林後 5:18 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +098832 林後 5:18 τῆς ὁ T-GSF - +098833 林後 5:18 καταλλαγῆς, καταλλαγή N-GSF 勸人與他和好 +098834 林後 5:19 ὡς ὡς ADV 就是 +098835 林後 5:19 ὅτι ὅτι CONJ 這 +098836 林後 5:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +098837 林後 5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +098838 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +098839 林後 5:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098840 林後 5:19 κόσμον κόσμος N-ASM 叫世人 +098841 林後 5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM 和好 +098842 林後 5:19 ἑαυτῷ, ἑαυτοῦ F-3DSM 與自己 +098843 林後 5:19 μὴ μή PRT-N 不 +098844 林後 5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PMP-NSM 歸到 +098845 林後 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們身上 +098846 林後 5:19 τὰ ὁ T-APN - +098847 林後 5:19 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +098848 林後 5:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將他們的 +098849 林後 5:19 καὶ καί CONJ 並且將 +098850 林後 5:19 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 託付 +098851 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 了 +098852 林後 5:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098853 林後 5:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +098854 林後 5:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 +098855 林後 5:19 τῆς ὁ T-GSF 這 +098856 林後 5:19 καταλλαγῆς. καταλλαγή N-GSF 和好 +098857 林後 5:20 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +098858 林後 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +098859 林後 5:20 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +098860 林後 5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P 使者 +098861 林後 5:20 ὡς ὡς CONJ 就好像 +098862 林後 5:20 τοῦ ὁ T-GSM - +098863 林後 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098864 林後 5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM 勸你們一般 +098865 林後 5:20 δι᾽ διά PREP 藉 +098866 林後 5:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +098867 林後 5:20 δεόμεθα δέομαι V-PMI-1P 求⸂你們 +098868 林後 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 我們替 +098869 林後 5:20 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +098870 林後 5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-AMM-2P 和好 +098871 林後 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +098872 林後 5:20 Θεῷ. θεός N-DSM 與神 +098873 林後 5:21 τὸν ὁ T-ASM 神使那 +098874 林後 5:21 μὴ μή PRT-N 無 +098875 林後 5:21 γνόντα γινώσκω V-AAP-ASM - +098876 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪⸂的 +098877 林後 5:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098878 林後 5:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098879 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +098880 林後 5:21 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 成為 +098881 林後 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098882 林後 5:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098883 林後 5:21 γενώμεθα γίνομαι V-AMS-1P 成為 +098884 林後 5:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +098885 林後 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +098886 林後 5:21 ἐν ἐν PREP 在 +098887 林後 5:21 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +098888 林後 6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM 我們⸃與神同工的 +098889 林後 6:1 δὲ δέ CONJ - +098890 林後 6:1 καὶ καί CONJ 也 +098891 林後 6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +098892 林後 6:1 μὴ μή PRT-N 不 +098893 林後 6:1 εἰς εἰς PREP 可 +098894 林後 6:1 κενὸν κενός A-ASN 徒 +098895 林後 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +098896 林後 6:1 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +098897 林後 6:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098898 林後 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +098899 林後 6:1 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 受 +098900 林後 6:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +098901 林後 6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +098902 林後 6:2 γάρ· γάρ CONJ 因為 +098903 林後 6:2 ¬Καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +098904 林後 6:2 δεκτῷ δεκτός A-DSM 在悅納的 +098905 林後 6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S 我應允了 +098906 林後 6:2 σου σύ P-2GS 你 +098907 林後 6:2 ¬καὶ καί CONJ - +098908 林後 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +098909 林後 6:2 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +098910 林後 6:2 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 +098911 林後 6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S 我搭救了 +098912 林後 6:2 σοι.¶ σύ P-2DS 你 +098913 林後 6:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +098914 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 +098915 林後 6:2 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +098916 林後 6:2 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSM 悅納的 +098917 林後 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - +098918 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 +098919 林後 6:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +098920 林後 6:2 σωτηρίας.¶ σωτηρία N-GSF 拯救的 +098921 林後 6:3 Μηδεμίαν μηδείς A-ASF 我們⸃凡事⸂都 +098922 林後 6:3 ἐν ἐν PREP - +098923 林後 6:3 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不 +098924 林後 6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫⸂人 +098925 林後 6:3 προσκοπήν, προσκοπή N-ASF 有妨礙 +098926 林後 6:3 ἵνα ἵνα CONJ - +098927 林後 6:3 μὴ μή PRT-N 免得 +098928 林後 6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-AMS-3S 被人毀謗 +098929 林後 6:3 ἡ ὁ T-NSF 這 +098930 林後 6:3 διακονία, διακονία N-NSF 職分 +098931 林後 6:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反倒 +098932 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 在 +098933 林後 6:4 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣的事⸂上 +098934 林後 6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 表明 +098935 林後 6:4 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098936 林後 6:4 ὡς ὡς CONJ 是 +098937 林後 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +098938 林後 6:4 διάκονοι, διάκονος N-NPM 用人 +098939 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 就如在 +098940 林後 6:4 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +098941 林後 6:4 πολλῇ, πολύς A-DSF 許多的 +098942 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098943 林後 6:4 θλίψεσιν, θλῖψις N-DPF 患難 +098944 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098945 林後 6:4 ἀνάγκαις, ἀνάγκη N-DPF 窮乏 +098946 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098947 林後 6:4 στενοχωρίαις, στενοχωρία N-DPF 困苦 +098948 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098949 林後 6:5 πληγαῖς, πληγή N-DPF 鞭打 +098950 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098951 林後 6:5 φυλακαῖς, φυλακή N-DPF 監禁 +098952 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098953 林後 6:5 ἀκαταστασίαις, ἀκαταστασία N-DPF 擾亂 +098954 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098955 林後 6:5 κόποις, κόπος N-DPM 勤勞 +098956 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098957 林後 6:5 ἀγρυπνίαις, ἀγρυπνία N-DPF 儆醒 +098958 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098959 林後 6:5 νηστείαις, νηστεία N-DPF 不食 +098960 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098961 林後 6:6 ἁγνότητι, ἁγνότης N-DSF 廉潔 +098962 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098963 林後 6:6 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +098964 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098965 林後 6:6 μακροθυμίᾳ, μακροθυμία N-DSF 恆忍 +098966 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098967 林後 6:6 χρηστότητι, χρηστότης N-DSF 恩慈 +098968 林後 6:6 ἐν ἐν PREP 感化 +098969 林後 6:6 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈的 +098970 林後 6:6 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 +098971 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098972 林後 6:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +098973 林後 6:6 ἀνυποκρίτῳ, ἀνυπόκριτος A-DSF 無偽的 +098974 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - +098975 林後 6:7 λόγῳ λόγος N-DSM 道理 +098976 林後 6:7 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真實的 +098977 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - +098978 林後 6:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +098979 林後 6:7 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +098980 林後 6:7 διὰ διά PREP - +098981 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 的 +098982 林後 6:7 ὅπλων ὅπλον N-GPN 兵器 +098983 林後 6:7 τῆς ὁ T-GSF - +098984 林後 6:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +098985 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 在 +098986 林後 6:7 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 +098987 林後 6:7 καὶ καί CONJ 在 +098988 林後 6:7 ἀριστερῶν, ἀριστερός A-GPN 左 +098989 林後 6:8 διὰ διά PREP - +098990 林後 6:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098991 林後 6:8 καὶ καί CONJ - +098992 林後 6:8 ἀτιμίας, ἀτιμία N-GSF 羞辱 +098993 林後 6:8 διὰ διά PREP - +098994 林後 6:8 δυσφημίας δυσφημία N-GSF 惡名 +098995 林後 6:8 καὶ καί CONJ - +098996 林後 6:8 εὐφημίας· εὐφημία N-GSF 美名 +098997 林後 6:8 ὡς ὡς CONJ 似乎是 +098998 林後 6:8 πλάνοι πλάνος A-NPM 誘惑人的 +098999 林後 6:8 καὶ καί CONJ 卻是 +099000 林後 6:8 ἀληθεῖς, ἀληθής A-NPM 誠實的 +099001 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099002 林後 6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PMP-NPM 不為人所知 +099003 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 +099004 林後 6:9 ἐπιγινωσκόμενοι, ἐπιγινώσκω V-PMP-NPM 人所共知的 +099005 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099006 林後 6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 要死 +099007 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻 +099008 林後 6:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 是 +099009 林後 6:9 ζῶμεν, ζάω V-PAI-1P 活着的 +099010 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099011 林後 6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PMP-NPM 受責罰 +099012 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 +099013 林後 6:9 μὴ μή PRT-N 不至 +099014 林後 6:9 θανατούμενοι, θανατόω V-PMP-NPM 喪命的 +099015 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099016 林後 6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PMP-NPM 憂愁 +099017 林後 6:10 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +099018 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +099019 林後 6:10 χαίροντες, χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 +099020 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099021 林後 6:10 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 貧窮 +099022 林後 6:10 πολλοὺς πολύς A-APM 叫許多人 +099023 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +099024 林後 6:10 πλουτίζοντες, πλουτίζω V-PAP-NPM 富足的 +099025 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099026 林後 6:10 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +099027 林後 6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 所有 +099028 林後 6:10 καὶ καί CONJ 卻是 +099029 林後 6:10 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 +099030 林後 6:10 κατέχοντες. κατέχω V-PAP-NPM 都有的 +099031 林後 6:11 Τὸ ὁ T-NSN - +099032 林後 6:11 στόμα στόμα N-NSN 口 +099033 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099034 林後 6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 是張開的 +099035 林後 6:11 πρὸς πρός PREP 向 +099036 林後 6:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +099037 林後 6:11 Κορίνθιοι, Κορίνθιος N-VPMG 哥林多人哪 +099038 林後 6:11 ἡ ὁ T-NSF - +099039 林後 6:11 καρδία καρδία N-NSF 心 +099040 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099041 林後 6:11 πεπλάτυνται· πλατύνω V-RMI-3S 是寬宏的 +099042 林後 6:12 οὐ οὐ PRT-N 原不 +099043 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PMI-2P 你們狹窄 +099044 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 +099045 林後 6:12 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +099046 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PMI-2P 狹窄 +099047 林後 6:12 δὲ δέ CONJ 是 +099048 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 +099049 林後 6:12 τοῖς ὁ T-DPN 的 +099050 林後 6:12 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 +099051 林後 6:12 ὑμῶν· σύ P-2GP 自己 +099052 林後 6:13 τὴν ὁ T-ASF 照 +099053 林後 6:13 δὲ δέ CONJ - +099054 林後 6:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣 +099055 林後 6:13 ἀντιμισθίαν, ἀντιμισθία N-ASF 報答⸂我我這話 +099056 林後 6:13 ὡς ὡς CONJ 正像 +099057 林後 6:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 對自己的孩子 +099058 林後 6:13 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說的 +099059 林後 6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-AMM-2P 用寬宏的心 +099060 林後 6:13 καὶ καί CONJ 也要 +099061 林後 6:13 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 +099062 林後 6:14 Μὴ μή PRT-N 原不相配 +099063 林後 6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們⸃和 +099064 林後 6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM 不要同負一軛 +099065 林後 6:14 ἀπίστοις· ἄπιστος A-DPM 不信的 +099066 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099067 林後 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +099068 林後 6:14 μετοχὴ μετοχή N-NSF 相交呢 +099069 林後 6:14 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +099070 林後 6:14 καὶ καί CONJ 和 +099071 林後 6:14 ἀνομίᾳ, ἀνομία N-DSF 不義 +099072 林後 6:14 ἢ ἤ CONJ - +099073 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099074 林後 6:14 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相通呢 +099075 林後 6:14 φωτὶ φῶς N-DSN 光明 +099076 林後 6:14 πρὸς πρός PREP 和 +099077 林後 6:14 σκότος; σκότος N-ASN 黑暗 +099078 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099079 林後 6:15 δὲ δέ CONJ - +099080 林後 6:15 συμφώνησις συμφώνησις N-NSF 相和呢 +099081 林後 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +099082 林後 6:15 πρὸς πρός PREP 和 +099083 林後 6:15 Βελιάρ, Βελίαλ N-ASM 彼列 +099084 林後 6:15 ἢ ἤ CONJ - +099085 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099086 林後 6:15 μερὶς μερίς N-NSF 相干呢 +099087 林後 6:15 πιστῷ πιστός A-DSM 信主的 +099088 林後 6:15 μετὰ μετά PREP 和 +099089 林後 6:15 ἀπίστου; ἄπιστος A-GSM 不信主的 +099090 林後 6:16 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099091 林後 6:16 δὲ δέ CONJ - +099092 林後 6:16 συνκατάθεσις συγκατάθεσις N-NSF 相同呢 +099093 林後 6:16 ναῷ ναός N-DSM 殿 +099094 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099095 林後 6:16 μετὰ μετά PREP 和 +099096 林後 6:16 εἰδώλων; εἴδωλον N-GPN 偶像 +099097 林後 6:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +099098 林後 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099099 林後 6:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 +099100 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099101 林後 6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +099102 林後 6:16 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +099103 林後 6:16 καθὼς καθώς CONJ 就如 +099104 林後 6:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說⸂我要在 +099105 林後 6:16 ὁ ὁ T-NSM - +099106 林後 6:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +099107 林後 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - +099108 林後 6:16 ¬Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S 居住 +099109 林後 6:16 ἐν ἐν PREP 中間 +099110 林後 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +099111 林後 6:16 καὶ καί CONJ - +099112 林後 6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S 在他們中間來往 +099113 林後 6:16 ¬καὶ καί CONJ - +099114 林後 6:16 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 +099115 林後 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +099116 林後 6:16 Θεός θεός N-NSM 神 +099117 林後 6:16 καὶ καί CONJ - +099118 林後 6:16 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +099119 林後 6:16 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要作 +099120 林後 6:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +099121 林後 6:16 λαός. λαός N-NSM 子民 +099122 林後 6:17 ¬Διὸ διό CONJ - +099123 林後 6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 +099124 林後 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +099125 林後 6:17 μέσου μέσος A-GSN 中間 +099126 林後 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +099127 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 又 +099128 林後 6:17 ἀφορίσθητε, ἀφορίζω V-AMM-2P 分別 +099129 林後 6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們務要 +099130 林後 6:17 Κύριος, κύριος N-NSM - +099131 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 與他們 +099132 林後 6:17 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 不潔淨的物 +099133 林後 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 +099134 林後 6:17 ἅπτεσθε· ἅπτω V-PMM-2P 沾 +099135 林後 6:17 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +099136 林後 6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FMI-1S 收納 +099137 林後 6:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099138 林後 6:18 ¬Καὶ καί CONJ - +099139 林後 6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +099140 林後 6:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +099141 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 +099142 林後 6:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +099143 林後 6:18 ¬καὶ καί CONJ - +099144 林後 6:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +099145 林後 6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 要 +099146 林後 6:18 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +099147 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 +099148 林後 6:18 υἱοὺς υἱός N-APM 兒 +099149 林後 6:18 καὶ καί CONJ - +099150 林後 6:18 θυγατέρας, θυγάτηρ N-APF 女 +099151 林後 6:18 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 +099152 林後 6:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +099153 林後 6:18 Παντοκράτωρ.¶ παντοκράτωρ N-NSM 這是全能的 +099154 林後 7:1 Ταύτας οὗτος D-APF 這 +099155 林後 7:1 οὖν οὖν CONJ - +099156 林後 7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 +099157 林後 7:1 τὰς ὁ T-APF 等 +099158 林後 7:1 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-APF 應許 +099159 林後 7:1 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +099160 林後 7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P 就當潔淨 +099161 林後 7:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +099162 林後 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 +099163 林後 7:1 παντὸς πᾶς A-GSM 一切的 +099164 林後 7:1 μολυσμοῦ μολυσμός N-GSM 污穢 +099165 林後 7:1 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +099166 林後 7:1 καὶ καί CONJ - +099167 林後 7:1 πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈魂 +099168 林後 7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM 得以成 +099169 林後 7:1 ἁγιωσύνην ἁγιωσύνη N-ASF 聖 +099170 林後 7:1 ἐν ἐν PREP - +099171 林後 7:1 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +099172 林後 7:1 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +099173 林後 7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P 你們要心地寬大收納 +099174 林後 7:2 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 +099175 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我們未曾 +099176 林後 7:2 ἠδικήσαμεν, ἀδικέω V-AAI-1P 虧負誰 +099177 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 +099178 林後 7:2 ἐφθείραμεν, φθείρω V-AAI-1P 敗壞誰 +099179 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 +099180 林後 7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν. πλεονεκτέω V-AAI-1P 佔誰的便宜 +099181 林後 7:3 πρὸς πρός PREP 要 +099182 林後 7:3 κατάκρισιν κατάκρισις N-ASF 定你們的罪 +099183 林後 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 +099184 林後 7:3 λέγω· λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 +099185 林後 7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我已經說過⸂你們 +099186 林後 7:3 γὰρ γάρ CONJ - +099187 林後 7:3 ὅτι ὅτι CONJ - +099188 林後 7:3 ἐν ἐν PREP 在 +099189 林後 7:3 ταῖς ὁ T-DPF - +099190 林後 7:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +099191 林後 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099192 林後 7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 常 +099193 林後 7:3 εἰς εἰς PREP 情願與你們 +099194 林後 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +099195 林後 7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 +099196 林後 7:3 καὶ καί CONJ - +099197 林後 7:3 συζῆν. συζάω V-PAN 同生 +099198 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 大大的 +099199 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +099200 林後 7:4 παρρησία παρρησία N-NSF 放膽 +099201 林後 7:4 πρὸς πρός PREP 向 +099202 林後 7:4 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們說話 +099203 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 多多 +099204 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +099205 林後 7:4 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 +099206 林後 7:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +099207 林後 7:4 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +099208 林後 7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RMI-1S 滿得 +099209 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099210 林後 7:4 παρακλήσει, παράκλησις N-DSF 安慰 +099211 林後 7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PMI-1S 分外的 +099212 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099213 林後 7:4 χαρᾷ χαρά N-DSF 快樂 +099214 林後 7:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +099215 林後 7:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +099216 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099217 林後 7:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +099218 林後 7:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +099219 林後 7:5 Καὶ καί CONJ 的時候 +099220 林後 7:5 γὰρ γάρ CONJ - +099221 林後 7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 從前就是到 +099222 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099223 林後 7:5 εἰς εἰς PREP 了 +099224 林後 7:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +099225 林後 7:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 也不 +099226 林後 7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S 得 +099227 林後 7:5 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安寧 +099228 林後 7:5 ἡ ὁ T-NSF - +099229 林後 7:5 σὰρξ σάρξ N-NSF 身體 +099230 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099231 林後 7:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +099232 林後 7:5 ἐν ἐν PREP 周 +099233 林後 7:5 παντὶ πᾶς A-DSN 圍 +099234 林後 7:5 θλιβόμενοι· θλίβω V-PMP-NPM 遭患難 +099235 林後 7:5 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外有 +099236 林後 7:5 μάχαι, μάχη N-NPF 爭戰 +099237 林後 7:5 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 內有 +099238 林後 7:5 φόβοι. φόβος N-NPM 懼怕 +099239 林後 7:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +099240 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +099241 林後 7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 安慰 +099242 林後 7:6 τοὺς ὁ T-APM - +099243 林後 7:6 ταπεινοὺς ταπεινός A-APM 喪氣之人 +099244 林後 7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 安慰了 +099245 林後 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +099246 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +099247 林後 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +099248 林後 7:6 ἐν ἐν PREP 藉着 +099249 林後 7:6 τῇ ὁ T-DSF - +099250 林後 7:6 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 +099251 林後 7:6 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 +099252 林後 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +099253 林後 7:7 μόνον μόνος A-ASN 但 +099254 林後 7:7 δὲ δέ CONJ - +099255 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着 +099256 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - +099257 林後 7:7 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 +099258 林後 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +099259 林後 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099260 林後 7:7 καὶ καί CONJ 也 +099261 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着⸂他 +099262 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - +099263 林後 7:7 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰了我們⸂因他 +099264 林後 7:7 ᾗ ὅς R-DSF - +099265 林後 7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-AMI-3S 所得的安慰 +099266 林後 7:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 從 +099267 林後 7:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +099268 林後 7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM 都告訴了 +099269 林後 7:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我 +099270 林後 7:7 τὴν ὁ T-ASF - +099271 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們的 +099272 林後 7:7 ἐπιπόθησιν, ἐπιπόθησις N-ASF 想念 +099273 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM - +099274 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP - +099275 林後 7:7 ὀδυρμόν, ὀδυρμός N-ASM 哀慟 +099276 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +099277 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 和 +099278 林後 7:7 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 +099279 林後 7:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 向 +099280 林後 7:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +099281 林後 7:7 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +099282 林後 7:7 με ἐγώ P-1AS 我 +099283 林後 7:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 +099284 林後 7:7 χαρῆναι. χαίρω V-AMN 歡喜 +099285 林後 7:8 Ὅτι ὅτι CONJ - +099286 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ - +099287 林後 7:8 καὶ καί CONJ - +099288 林後 7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S 憂愁⸂我 +099289 林後 7:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +099290 林後 7:8 ἐν ἐν PREP - +099291 林後 7:8 τῇ ὁ T-DSF 我⸃先前寫 +099292 林後 7:8 ἐπιστολῇ, ἐπιστολή N-DSF 信 +099293 林後 7:8 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +099294 林後 7:8 μεταμέλομαι· μεταμέλλομαι V-PMI-1S 懊悔 +099295 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 雖然 +099296 林後 7:8 καὶ καί CONJ 後來 +099297 林後 7:8 μετεμελόμην, μεταμέλλομαι V-IMI-1S 懊悔⸂如今 +099298 林後 7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我知道 +099299 林後 7:8 γὰρ γάρ CONJ - +099300 林後 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099301 林後 7:8 ἡ ὁ T-NSF - +099302 林後 7:8 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 +099303 林後 7:8 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 +099304 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 不過 +099305 林後 7:8 καὶ καί CONJ - +099306 林後 7:8 πρὸς πρός PREP 是 +099307 林後 7:8 ὥραν ὥρα N-ASF 暫時的 +099308 林後 7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S 憂愁 +099309 林後 7:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 叫你們 +099310 林後 7:9 νῦν νῦν ADV 如今 +099311 林後 7:9 χαίρω, χαίρω V-PAI-1S 我歡喜 +099312 林後 7:9 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +099313 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099314 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-AMI-2P 你們憂愁 +099315 林後 7:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +099316 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099317 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-AMI-2P 你們從憂愁中 +099318 林後 7:9 εἰς εἰς PREP 生出 +099319 林後 7:9 μετάνοιαν· μετάνοια N-ASF 懊悔來⸂你們 +099320 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-AMI-2P 憂愁 +099321 林後 7:9 γὰρ γάρ CONJ - +099322 林後 7:9 κατὰ κατά PREP 依着 +099323 林後 7:9 Θεόν, θεός N-ASM 神的意思 +099324 林後 7:9 ἵνα ἵνα CONJ - +099325 林後 7:9 ἐν ἐν PREP 凡事 +099326 林後 7:9 μηδενὶ μηδείς A-DSN 就不至於 +099327 林後 7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-AMS-2P 受虧損了 +099328 林後 7:9 ἐξ ἐκ PREP 因 +099329 林後 7:9 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +099330 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF - +099331 林後 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099332 林後 7:10 κατὰ κατά PREP 依着 +099333 林後 7:10 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 +099334 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +099335 林後 7:10 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 懊悔來 +099336 林後 7:10 εἰς εἰς PREP 以致 +099337 林後 7:10 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +099338 林後 7:10 ἀμεταμέλητον ἀμεταμέλητος A-ASF 沒有後悔的 +099339 林後 7:10 ἐργάζεται· ἐργάζομαι V-PMI-3S 就生出 +099340 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +099341 林後 7:10 δὲ δέ CONJ 但 +099342 林後 7:10 τοῦ ὁ T-GSM - +099343 林後 7:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +099344 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +099345 林後 7:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +099346 林後 7:10 κατεργάζεται. κατεργάζομαι V-PMI-3S 是叫人 +099347 林後 7:11 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你看 +099348 林後 7:11 γὰρ γάρ CONJ - +099349 林後 7:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 從 +099350 林後 7:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 此 +099351 林後 7:11 τὸ ὁ T-NSN - +099352 林後 7:11 κατὰ κατά PREP 依着 +099353 林後 7:11 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 +099354 林後 7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-AMN 憂愁 +099355 林後 7:11 πόσην πόσος Q-ASF 何等的 +099356 林後 7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 就生出 +099357 林後 7:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +099358 林後 7:11 σπουδήν, σπουδή N-ASF 殷勤 +099359 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099360 林後 7:11 ἀπολογίαν, ἀπολογία N-ASF 自訴 +099361 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099362 林後 7:11 ἀγανάκτησιν, ἀγανάκτησις N-ASF 自恨 +099363 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099364 林後 7:11 φόβον, φόβος N-ASM 恐懼 +099365 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099366 林後 7:11 ἐπιπόθησιν, ἐπιπόθησις N-ASF 想念 +099367 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099368 林後 7:11 ζῆλον, ζῆλος N-ASM 熱心 +099369 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099370 林後 7:11 ἐκδίκησιν. ἐκδίκησις N-ASF 責罰 +099371 林後 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +099372 林後 7:11 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +099373 林後 7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P 你們都表明 +099374 林後 7:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +099375 林後 7:11 ἁγνοὺς ἁγνός A-APM 潔淨的 +099376 林後 7:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +099377 林後 7:11 τῷ ὁ T-DSN 這 +099378 林後 7:11 πράγματι. πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 +099379 林後 7:12 ἄρα ἄρα PRT - +099380 林後 7:12 εἰ εἰ CONJ 我⸃雖然 +099381 林後 7:12 καὶ καί CONJ 從前 +099382 林後 7:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +099383 林後 7:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +099384 林後 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 卻不是 +099385 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +099386 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +099387 林後 7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM 虧負人的 +099388 林後 7:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +099389 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +099390 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +099391 林後 7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-AMP-GSM 受人虧負的 +099392 林後 7:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +099393 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 要 +099394 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSN - +099395 林後 7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-AMN 表明出來 +099396 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +099397 林後 7:12 σπουδὴν σπουδή N-ASF 熱心 +099398 林後 7:12 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +099399 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF - +099400 林後 7:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 顧念 +099401 林後 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099402 林後 7:12 πρὸς πρός PREP - +099403 林後 7:12 ὑμᾶς σύ P-2AP - +099404 林後 7:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +099405 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 +099406 林後 7:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +099407 林後 7:13 διὰ διά PREP 故 +099408 林後 7:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +099409 林後 7:13 παρακεκλήμεθα. παρακαλέω V-RMI-1P 我們得了安慰 +099410 林後 7:13 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +099411 林後 7:13 δὲ δέ CONJ 並且 +099412 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +099413 林後 7:13 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰⸂之中 +099414 林後 7:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099415 林後 7:13 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 就 +099416 林後 7:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 +099417 林後 7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-AMI-1P 歡喜了 +099418 林後 7:13 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +099419 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +099420 林後 7:13 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡喜⸂我們 +099421 林後 7:13 Τίτου, Τίτος N-GSM - +099422 林後 7:13 ὅτι ὅτι CONJ - +099423 林後 7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RMI-3S 暢快 +099424 林後 7:13 τὸ ὁ T-NSN - +099425 林後 7:13 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心裏 +099426 林後 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提多 +099427 林後 7:13 ἀπὸ ἀπό PREP 使 +099428 林後 7:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +099429 林後 7:13 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +099430 林後 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +099431 林後 7:14 εἴ εἰ CONJ 我⸃若 +099432 林後 7:14 τι τις X-ASN 甚麼 +099433 林後 7:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對提多 +099434 林後 7:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099435 林後 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099436 林後 7:14 κεκαύχημαι, καυχάομαι V-RMI-1S 誇獎了 +099437 林後 7:14 οὐ οὐ PRT-N 也覺得沒有 +099438 林後 7:14 κατῃσχύνθην, καταισχύνω V-AMI-1S 慚愧 +099439 林後 7:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也都 +099440 林後 7:14 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 +099441 林後 7:14 πάντα πᾶς A-APN 話 +099442 林後 7:14 ἐν ἐν PREP 是 +099443 林後 7:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真的 +099444 林後 7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P 所說的 +099445 林後 7:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 對你們 +099446 林後 7:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +099447 林後 7:14 καὶ καί CONJ - +099448 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +099449 林後 7:14 καύχησις καύχησις N-NSF 誇獎你們的話 +099450 林後 7:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 因我 +099451 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +099452 林後 7:14 ἐπὶ ἐπί PREP 對 +099453 林後 7:14 Τίτου Τίτος N-GSM 提多 +099454 林後 7:14 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真的 +099455 林後 7:14 ἐγενήθη. γίνομαι V-AMI-3S 成了 +099456 林後 7:15 καὶ καί CONJ 並且 +099457 林後 7:15 τὰ ὁ T-NPN - +099458 林後 7:15 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心腸 +099459 林後 7:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +099460 林後 7:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發熱了 +099461 林後 7:15 εἰς εἰς PREP 愛 +099462 林後 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +099463 林後 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +099464 林後 7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PMP-GSM 提多想起 +099465 林後 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +099466 林後 7:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +099467 林後 7:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099468 林後 7:15 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順服 +099469 林後 7:15 ὡς ὡς CONJ 是怎樣 +099470 林後 7:15 μετὰ μετά PREP - +099471 林後 7:15 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 +099472 林後 7:15 καὶ καί CONJ - +099473 林後 7:15 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢的 +099474 林後 7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 接待 +099475 林後 7:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +099476 林後 7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我如今歡喜 +099477 林後 7:16 ὅτι ὅτι CONJ - +099478 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 能在 +099479 林後 7:16 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 +099480 林後 7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 放心 +099481 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 為 +099482 林後 7:16 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +099483 林後 8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P 告訴 +099484 林後 8:1 δὲ δέ CONJ 我把 +099485 林後 8:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +099486 林後 8:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +099487 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +099488 林後 8:1 χάριν χάρις N-ASF 恩 +099489 林後 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +099490 林後 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +099491 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +099492 林後 8:1 δεδομένην δίδωμι V-RMP-ASF 賜給 +099493 林後 8:1 ἐν ἐν PREP - +099494 林後 8:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +099495 林後 8:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +099496 林後 8:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +099497 林後 8:1 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +099498 林後 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +099499 林後 8:2 ἐν ἐν PREP 在 +099500 林後 8:2 πολλῇ πολύς A-DSF 受大 +099501 林後 8:2 δοκιμῇ δοκιμή N-DSF 試煉⸂的時候 +099502 林後 8:2 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難中 +099503 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +099504 林後 8:2 περισσεία περισσεία N-NSF 仍有滿足的 +099505 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +099506 林後 8:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +099507 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +099508 林後 8:2 καὶ καί CONJ - +099509 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +099510 林後 8:2 κατὰ κατά PREP 在 +099511 林後 8:2 βάθους βάθος N-GSN 極 +099512 林後 8:2 πτωχεία πτωχεία N-NSF 窮⸂之間 +099513 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +099514 林後 8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 還格外顯出 +099515 林後 8:2 εἰς εἰς PREP - +099516 林後 8:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +099517 林後 8:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 厚恩 +099518 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +099519 林後 8:2 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 樂捐 +099520 林後 8:2 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +099521 林後 8:3 ὅτι ὅτι CONJ - +099522 林後 8:3 κατὰ κατά PREP 他們是按着 +099523 林後 8:3 δύναμιν, δύναμις N-ASF 力量 +099524 林後 8:3 μαρτυρῶ, μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以證明 +099525 林後 8:3 καὶ καί CONJ 而且也 +099526 林後 8:3 παρὰ παρά PREP 過了 +099527 林後 8:3 δύναμιν, δύναμις N-ASF 力量 +099528 林後 8:3 αὐθαίρετοι αὐθαίρετος A-NPM 自己甘心樂意的捐助 +099529 林後 8:4 μετὰ μετά PREP - +099530 林後 8:4 πολλῆς πολύς A-GSF 再三的 +099531 林後 8:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF - +099532 林後 8:4 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 求 +099533 林後 8:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099534 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - +099535 林後 8:4 χάριν χάρις N-ASF 恩情⸂上 +099536 林後 8:4 καὶ καί CONJ - +099537 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - +099538 林後 8:4 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 有分 +099539 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +099540 林後 8:4 διακονίας διακονία N-GSF 供給 +099541 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 准他們 +099542 林後 8:4 εἰς εἰς PREP 在 +099543 林後 8:4 τοὺς ὁ T-APM 這 +099544 林後 8:4 ἁγίους, ἅγιος A-APM 聖徒 +099545 林後 8:5 καὶ καί CONJ 並且他們所作的 +099546 林後 8:5 οὐ οὐ PRT-N 不但 +099547 林後 8:5 καθὼς καθώς CONJ 照 +099548 林後 8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P 我們所想望的 +099549 林後 8:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 更 +099550 林後 8:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 +099551 林後 8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 獻給 +099552 林後 8:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +099553 林後 8:5 τῷ ὁ T-DSM - +099554 林後 8:5 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +099555 林後 8:5 καὶ καί CONJ 又⸂歸附了 +099556 林後 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +099557 林後 8:5 διὰ διά PREP 照 +099558 林後 8:5 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +099559 林後 8:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099560 林後 8:6 Εἰς εἰς PREP 因 +099561 林後 8:6 τὸ ὁ T-ASN 此 +099562 林後 8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸 +099563 林後 8:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 +099564 林後 8:6 Τίτον, Τίτος N-ASM 提多 +099565 林後 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 然 +099566 林後 8:6 καθὼς καθώς CONJ 既 +099567 林後 8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-AMI-3S 開辦 +099568 林後 8:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +099569 林後 8:6 καὶ καί CONJ - +099570 林後 8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S 辦成了 +099571 林後 8:6 εἰς εἰς PREP 在 +099572 林後 8:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂中間 +099573 林後 8:6 καὶ καί CONJ 當 +099574 林後 8:6 τὴν ὁ T-ASF 的事 +099575 林後 8:6 χάριν χάρις N-ASF 慈惠 +099576 林後 8:6 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 +099577 林後 8:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃既然 +099578 林後 8:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +099579 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +099580 林後 8:7 παντὶ πᾶς A-DSN - +099581 林後 8:7 περισσεύετε, περισσεύω V-PAI-2P 都格外顯出滿足來 +099582 林後 8:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 +099583 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099584 林後 8:7 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 +099585 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099586 林後 8:7 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +099587 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099588 林後 8:7 πάσῃ πᾶς A-DSF - +099589 林後 8:7 σπουδῇ σπουδή N-DSF 熱心 +099590 林後 8:7 καὶ καί CONJ 和 +099591 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF - +099592 林後 8:7 ἐξ ἐκ PREP - +099593 林後 8:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +099594 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 待 +099595 林後 8:7 ὑμῖν σύ P-2DP - +099596 林後 8:7 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心上 +099597 林後 8:7 ἵνα ἵνα CONJ 就當 +099598 林後 8:7 καὶ καί CONJ 也 +099599 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +099600 林後 8:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +099601 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF 的事⸂上 +099602 林後 8:7 χάριτι χάρις N-DSF 慈惠 +099603 林後 8:7 περισσεύητε. περισσεύω V-PAS-2P 格外顯出滿足來 +099604 林後 8:8 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +099605 林後 8:8 κατ᾽ κατά PREP - +099606 林後 8:8 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 吩咐你們 +099607 林後 8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 +099608 林後 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +099609 林後 8:8 διὰ διά PREP 藉着 +099610 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - +099611 林後 8:8 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人的 +099612 林後 8:8 σπουδῆς σπουδή N-GSF 熱心 +099613 林後 8:8 καὶ καί CONJ - +099614 林後 8:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +099615 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - +099616 林後 8:8 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 +099617 林後 8:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +099618 林後 8:8 γνήσιον γνήσιος A-ASN 實在 +099619 林後 8:8 δοκιμάζων· δοκιμάζω V-PAP-NSM 試驗 +099620 林後 8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +099621 林後 8:9 γὰρ γάρ CONJ - +099622 林後 8:9 τὴν ὁ T-ASF - +099623 林後 8:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +099624 林後 8:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +099625 林後 8:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099626 林後 8:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099627 林後 8:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +099628 林後 8:9 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +099629 林後 8:9 ὅτι ὅτι CONJ - +099630 林後 8:9 δι᾽ διά PREP 卻為 +099631 林後 8:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099632 林後 8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S 成了貧窮 +099633 林後 8:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 +099634 林後 8:9 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 他本來 +099635 林後 8:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +099636 林後 8:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +099637 林後 8:9 τῇ ὁ T-DSF 因 +099638 林後 8:9 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 +099639 林後 8:9 πτωχείᾳ πτωχεία N-DSF 貧窮 +099640 林後 8:9 πλουτήσητε. πλουτέω V-AAS-2P 可以成為富足 +099641 林後 8:10 καὶ καί CONJ - +099642 林後 8:10 γνώμην γνώμη N-ASF 把我的意見 +099643 林後 8:10 ἐν ἐν PREP 我在 +099644 林後 8:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這事⸂上 +099645 林後 8:10 δίδωμι· δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 +099646 林後 8:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 是 +099647 林後 8:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099648 林後 8:10 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +099649 林後 8:10 συμφέρει, συμφέρω V-PAI-3S 有益 +099650 林後 8:10 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 +099651 林後 8:10 οὐ οὐ PRT-N - +099652 林後 8:10 μόνον μόνος A-ASN - +099653 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 這事 +099654 林後 8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 下手辦 +099655 林後 8:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 +099656 林後 8:10 καὶ καί CONJ 且 +099657 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 此 +099658 林後 8:10 θέλειν θέλω V-PAN 心意 +099659 林後 8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-AMI-2P 起 +099660 林後 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 +099661 林後 8:10 πέρυσι· πέρυσι ADV 有一年了 +099662 林後 8:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 +099663 林後 8:11 δὲ δέ CONJ - +099664 林後 8:11 καὶ καί CONJ 就 +099665 林後 8:11 τὸ ὁ T-ASN 這事 +099666 林後 8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 當辦 +099667 林後 8:11 ἐπιτελέσατε, ἐπιτελέω V-AAM-2P 成 +099668 林後 8:11 ὅπως ὅπως CONJ - +099669 林後 8:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 既有 +099670 林後 8:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +099671 林後 8:11 προθυμία προθυμία N-NSF 心 +099672 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +099673 林後 8:11 θέλειν, θέλω V-PAN 願作 +099674 林後 8:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +099675 林後 8:11 καὶ καί CONJ 也 +099676 林後 8:11 τὸ ὁ T-NSN - +099677 林後 8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN 辦成 +099678 林後 8:11 ἐκ ἐκ PREP 當照 +099679 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +099680 林後 8:11 ἔχειν. ἔχω V-PAN 你們所有的⸂去 +099681 林後 8:12 εἰ εἰ CONJ 人若有 +099682 林後 8:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099683 林後 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +099684 林後 8:12 προθυμία προθυμία N-NSF 願作的心 +099685 林後 8:12 πρόκειται, πρόκειμαι V-PMI-3S - +099686 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 照 +099687 林後 8:12 ἐὰν ἐάν PRT 乃是 +099688 林後 8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 他所有的 +099689 林後 8:12 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSF 必蒙悅納 +099690 林後 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 +099691 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 是照⸂他所 +099692 林後 8:12 οὐκ οὐ PRT-N 無 +099693 林後 8:12 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 的 +099694 林後 8:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +099695 林後 8:13 γὰρ γάρ CONJ 我原 +099696 林後 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +099697 林後 8:13 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 別人 +099698 林後 8:13 ἄνεσις, ἄνεσις N-NSF 輕省 +099699 林後 8:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +099700 林後 8:13 θλῖψις, θλῖψις N-NSF 受累 +099701 林後 8:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +099702 林後 8:13 ἐξ ἐκ PREP 要 +099703 林後 8:13 ἰσότητος· ἰσότης N-GSF 均平 +099704 林後 8:14 ἐν ἐν PREP - +099705 林後 8:14 τῷ ὁ T-DSM - +099706 林後 8:14 νῦν νῦν ADV 現 +099707 林後 8:14 καιρῷ καιρός N-DSM 在 +099708 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - +099709 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 就是要⸃你們的 +099710 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘 +099711 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 可以補 +099712 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN - +099713 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 +099714 林後 8:14 ὑστέρημα, ὑστέρημα N-ASN 不足 +099715 林後 8:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 +099716 林後 8:14 καὶ καί CONJ 也 +099717 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - +099718 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 +099719 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘⸂將來 +099720 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 +099721 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 補 +099722 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +099723 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099724 林後 8:14 ὑστέρημα, ὑστέρημα N-ASN 不足 +099725 林後 8:14 ὅπως ὅπως CONJ 這 +099726 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 就 +099727 林後 8:14 ἰσότης, ἰσότης N-NSF 均平了 +099728 林後 8:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +099729 林後 8:15 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +099730 林後 8:15 Ὁ ὁ T-NSM - +099731 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +099732 林後 8:15 πολὺ πολύς A-ASN 多收 +099733 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 +099734 林後 8:15 ἐπλεόνασεν, πλεονάζω V-AAI-3S 餘 +099735 林後 8:15 καὶ καί CONJ 也 +099736 林後 8:15 ὁ ὁ T-NSM - +099737 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +099738 林後 8:15 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少收 +099739 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +099740 林後 8:15 ἠλαττόνησεν. ἐλαττονέω V-AAI-3S 缺 +099741 林後 8:16 Χάρις χάρις N-NSF 多謝 +099742 林後 8:16 δὲ δέ CONJ - +099743 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - +099744 林後 8:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 +099745 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - +099746 林後 8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 感動 +099747 林後 8:16 τὴν ὁ T-ASF - +099748 林後 8:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 像我一樣 +099749 林後 8:16 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +099750 林後 8:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 叫他待 +099751 林後 8:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099752 林後 8:16 ἐν ἐν PREP - +099753 林後 8:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +099754 林後 8:16 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +099755 林後 8:16 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 +099756 林後 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - +099757 林後 8:17 τὴν ὁ T-ASF - +099758 林後 8:17 μὲν μέν PRT 他⸃固然是 +099759 林後 8:17 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 我的勸 +099760 林後 8:17 ἐδέξατο, δέχομαι V-AMI-3S 聽了 +099761 林後 8:17 σπουδαιότερος σπουδαῖος A-NSM 熱心 +099762 林後 8:17 δὲ δέ CONJ 但 +099763 林後 8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 自己更是 +099764 林後 8:17 αὐθαίρετος αὐθαίρετος A-NSM 情願 +099765 林後 8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +099766 林後 8:17 πρὸς πρός PREP 往 +099767 林後 8:17 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂那裏 +099768 林後 8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 打發 +099769 林後 8:18 δὲ δέ CONJ 我們⸃還 +099770 林後 8:18 μετ᾽ μετά PREP 同去 +099771 林後 8:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 +099772 林後 8:18 τὸν ὁ T-ASM 一位 +099773 林後 8:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +099774 林後 8:18 οὗ ὅς R-GSM 這人 +099775 林後 8:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +099776 林後 8:18 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +099777 林後 8:18 ἐν ἐν PREP 在 +099778 林後 8:18 τῷ ὁ T-DSN - +099779 林後 8:18 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +099780 林後 8:18 διὰ διά PREP 得了 +099781 林後 8:18 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 +099782 林後 8:18 τῶν ὁ T-GPF - +099783 林後 8:18 ἐκκλησιῶν, ἐκκλησία N-GPF 教會 +099784 林後 8:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +099785 林後 8:19 μόνον μόνος A-ASN 但 +099786 林後 8:19 δὲ, δέ CONJ 這樣 +099787 林後 8:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099788 林後 8:19 καὶ καί CONJ 他也 +099789 林後 8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-AMP-NSM 挑選 +099790 林後 8:19 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +099791 林後 8:19 τῶν ὁ T-GPF 眾 +099792 林後 8:19 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 +099793 林後 8:19 συνέκδημος συνέκδημος N-NSM 同行 +099794 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 和我們 +099795 林後 8:19 σὺν σύν PREP - +099796 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF - +099797 林後 8:19 χάριτι χάρις N-DSF 捐貲 +099798 林後 8:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +099799 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF 與 +099800 林後 8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PMP-DSF 送到了 +099801 林後 8:19 ὑφ᾽ ὑπό PREP 把所託 +099802 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +099803 林後 8:19 πρὸς πρός PREP 可以 +099804 林後 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +099805 林後 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +099806 林後 8:19 τοῦ ὁ T-GSM - +099807 林後 8:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099808 林後 8:19 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +099809 林後 8:19 καὶ καί CONJ 又表明 +099810 林後 8:19 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 +099811 林後 8:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +099812 林後 8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM 免 +099813 林後 8:20 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這就 +099814 林後 8:20 μή μή PRT-N 得 +099815 林後 8:20 τις τις X-NSM 有人 +099816 林後 8:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的不是 +099817 林後 8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-AMS-3S 就挑 +099818 林後 8:20 ἐν ἐν PREP - +099819 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF 很 +099820 林後 8:20 ἁδρότητι ἁδρότης N-DSF 多 +099821 林後 8:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF - +099822 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF - +099823 林後 8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PMP-DSF 收的捐銀 +099824 林後 8:20 ὑφ᾽ ὑπό PREP 因 +099825 林後 8:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +099826 林後 8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P 我們留心 +099827 林後 8:21 γὰρ γάρ CONJ - +099828 林後 8:21 καλὰ καλός A-APN 行光明的事 +099829 林後 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +099830 林後 8:21 μόνον μόνος A-ASN 但⸂在 +099831 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂就在 +099832 林後 8:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099833 林後 8:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099834 林後 8:21 καὶ καί CONJ 也是這樣 +099835 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +099836 林後 8:21 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +099837 林後 8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 我們又打發 +099838 林後 8:22 δὲ δέ CONJ - +099839 林後 8:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +099840 林後 8:22 τὸν ὁ T-ASM - +099841 林後 8:22 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 一位兄弟⸂同去 +099842 林後 8:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099843 林後 8:22 ὃν ὅς R-ASM 這人 +099844 林後 8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P 試驗過 +099845 林後 8:22 ἐν ἐν PREP 在 +099846 林後 8:22 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多事⸂上 +099847 林後 8:22 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +099848 林後 8:22 σπουδαῖον σπουδαῖος A-ASM 熱心⸂我們 +099849 林後 8:22 ὄντα, εἰμί V-PAP-ASM 的 +099850 林後 8:22 νυνὶ νυνί ADV 現在 +099851 林後 8:22 δὲ δέ CONJ 他因為 +099852 林後 8:22 πολὺ πολύς A-ASN 深 +099853 林後 8:22 σπουδαιότερον σπουδαῖος A-ASM 熱心了 +099854 林後 8:22 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 信 +099855 林後 8:22 πολλῇ πολύς A-DSF 就更加 +099856 林後 8:22 τῇ ὁ T-DSF - +099857 林後 8:22 εἰς εἰς PREP - +099858 林後 8:22 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +099859 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論 +099860 林後 8:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 到 +099861 林後 8:23 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 +099862 林後 8:23 κοινωνὸς κοινωνός N-NSM 同伴 +099863 林後 8:23 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 他是我的 +099864 林後 8:23 καὶ καί CONJ 一同 +099865 林後 8:23 εἰς εἰς PREP 為 +099866 林後 8:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099867 林後 8:23 συνεργός· συνεργός A-NSM 勞碌的 +099868 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論到 +099869 林後 8:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 兄弟 +099870 林後 8:23 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 那兩位 +099871 林後 8:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使者 +099872 林後 8:23 ἐκκλησιῶν, ἐκκλησία N-GPF 他們是眾教會的 +099873 林後 8:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +099874 林後 8:23 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 是基督的 +099875 林後 8:24 τὴν ὁ T-ASF - +099876 林後 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們務要 +099877 林後 8:24 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 憑據 +099878 林後 8:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +099879 林後 8:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +099880 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099881 林後 8:24 καὶ καί CONJ 並 +099882 林後 8:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +099883 林後 8:24 καυχήσεως καύχησις N-GSF 所誇獎 +099884 林後 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 憑據 +099885 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +099886 林後 8:24 εἰς εἰς PREP 在 +099887 林後 8:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +099888 林後 8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM 顯明 +099889 林後 8:24 εἰς εἰς PREP - +099890 林後 8:24 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 +099891 林後 8:24 τῶν ὁ T-GPF 眾 +099892 林後 8:24 ἐκκλησιῶν.¶ ἐκκλησία N-GPF 教會 +099893 林後 9:1 Περὶ περί PREP 論到 +099894 林後 9:1 μὲν μέν PRT - +099895 林後 9:1 γὰρ γάρ CONJ - +099896 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF 的事 +099897 林後 9:1 διακονίας διακονία N-GSF 供給 +099898 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +099899 林後 9:1 εἰς εἰς PREP - +099900 林後 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +099901 林後 9:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +099902 林後 9:1 περισσόν περισσός A-NSN 不必 +099903 林後 9:1 μοί ἐγώ P-1DS 我 +099904 林後 9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +099905 林後 9:1 τὸ ὁ T-NSN - +099906 林後 9:1 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +099907 林後 9:1 ὑμῖν· σύ P-2DP 給你們 +099908 林後 9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +099909 林後 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099910 林後 9:2 τὴν ὁ T-ASF - +099911 林後 9:2 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 +099912 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099913 林後 9:2 ἣν ὅς R-ASF - +099914 林後 9:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099915 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099916 林後 9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PMI-1S 誇獎 +099917 林後 9:2 Μακεδόσιν, Μακεδών N-DPMG 常對馬其頓人 +099918 林後 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 +099919 林後 9:2 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 +099920 林後 9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S 豫備好了 +099921 林後 9:2 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 +099922 林後 9:2 πέρυσι, πέρυσι ADV 有一年了 +099923 林後 9:2 καὶ καί CONJ 並且 +099924 林後 9:2 τὸ ὁ T-NSN - +099925 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +099926 林後 9:2 ζῆλος ζῆλος N-NSN 熱心 +099927 林後 9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S 激動了 +099928 林後 9:2 τοὺς ὁ T-APM - +099929 林後 9:2 πλείονας. πλείων, πλεῖον A-APM 許多人 +099930 林後 9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我打發 +099931 林後 9:3 δὲ δέ CONJ 但 +099932 林後 9:3 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 +099933 林後 9:3 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄去 +099934 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +099935 林後 9:3 μὴ μή PRT-N 免 +099936 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN 的話 +099937 林後 9:3 καύχημα καύχημα N-NSN 誇獎 +099938 林後 9:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099939 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN - +099940 林後 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099941 林後 9:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099942 林後 9:3 κενωθῇ κενόω V-AMS-3S 落了空 +099943 林後 9:3 ἐν ἐν PREP 在 +099944 林後 9:3 τῷ ὁ T-DSN - +099945 林後 9:3 μέρει μέρος N-DSN 事上 +099946 林後 9:3 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 +099947 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 +099948 林後 9:3 καθὼς καθώς CONJ 照 +099949 林後 9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 我的話 +099950 林後 9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM 豫備妥當 +099951 林後 9:3 ἦτε, εἰμί V-PAS-2P 你們 +099952 林後 9:4 μή μή PRT-N 萬一 +099953 林後 9:4 πως πως ADV - +099954 林後 9:4 ἐὰν ἐάν CONJ 有 +099955 林後 9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 去 +099956 林後 9:4 σὺν σύν PREP 同 +099957 林後 9:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +099958 林後 9:4 Μακεδόνες Μακεδών N-NPMG 馬其頓人 +099959 林後 9:4 καὶ καί CONJ - +099960 林後 9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 見 +099961 林後 9:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099962 林後 9:4 ἀπαρασκευάστους ἀπαρασκεύαστος A-APM 沒有豫備 +099963 林後 9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-AMS-1P 反成了羞愧 +099964 林後 9:4 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +099965 林後 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 就叫 +099966 林後 9:4 μὴ μή PRT-N 更不用 +099967 林後 9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P 說了 +099968 林後 9:4 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們羞愧 +099969 林後 9:4 ἐν ἐν PREP - +099970 林後 9:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +099971 林後 9:4 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 確信 +099972 林後 9:4 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 所 +099973 林後 9:5 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 不得不 +099974 林後 9:5 οὖν οὖν CONJ 因此 +099975 林後 9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 +099976 林後 9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 +099977 林後 9:5 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 +099978 林後 9:5 ἀδελφοὺς, ἀδελφός N-APM 弟兄⸂先 +099979 林後 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - +099980 林後 9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-AAS-3P 去 +099981 林後 9:5 εἰς εἰς PREP 到 +099982 林後 9:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +099983 林後 9:5 καὶ καί CONJ 把 +099984 林後 9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P 豫備 +099985 林後 9:5 τὴν ὁ T-ASF - +099986 林後 9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RMP-ASF 從前所應許的 +099987 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 捐貲 +099988 林後 9:5 ὑμῶν, σύ P-2GP - +099989 林後 9:5 ταύτην οὗτος D-ASF - +099990 林後 9:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 妥當 +099991 林後 9:5 εἶναι εἰμί V-PAN - +099992 林後 9:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就顯出 +099993 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 是出於樂意 +099994 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 你們所捐的 +099995 林後 9:5 καὶ καί CONJ - +099996 林後 9:5 μὴ μή PRT-N 不是 +099997 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 出於 +099998 林後 9:5 πλεονεξίαν.¶ πλεονεξία N-ASF 勉強 +099999 林後 9:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN⁞NSN 這話是真的 +100000 林後 9:6 δέ, δέ CONJ - +100001 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +100002 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 +100003 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 +100004 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 +100005 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100006 林後 9:6 θερίσει, θερίζω V-FAI-3S 收 +100007 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100008 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +100009 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 +100010 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +100011 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 +100012 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +100013 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 +100014 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100015 林後 9:6 θερίσει. θερίζω V-FAI-3S 收 +100016 林後 9:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +100017 林後 9:7 καθὼς καθώς CONJ 要隨 +100018 林後 9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S 所酌定的 +100019 林後 9:7 τῇ ὁ T-DSF 本 +100020 林後 9:7 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心 +100021 林後 9:7 μὴ μή PRT-N 不要 +100022 林後 9:7 ἐκ ἐκ PREP 作 +100023 林後 9:7 λύπης λύπη N-GSF 難 +100024 林後 9:7 ἢ ἤ CONJ - +100025 林後 9:7 ἐξ ἐκ PREP 不要 +100026 林後 9:7 ἀνάγκης· ἀνάγκη N-GSF 勉強 +100027 林後 9:7 ἱλαρὸν ἱλαρός A-ASM 樂意的人 +100028 林後 9:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100029 林後 9:7 δότην δότης N-ASM 捐得 +100030 林後 9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 所喜愛的 +100031 林後 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +100032 林後 9:7 Θεός. θεός N-NSM 是神 +100033 林後 9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能將 +100034 林後 9:8 δὲ δέ CONJ - +100035 林後 9:8 ὁ ὁ T-NSM - +100036 林後 9:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100037 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +100038 林後 9:8 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +100039 林後 9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN 多多的 +100040 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 加給 +100041 林後 9:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +100042 林後 9:8 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +100043 林後 9:8 ἐν ἐν PREP - +100044 林後 9:8 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +100045 林後 9:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +100046 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +100047 林後 9:8 αὐτάρκειαν αὐτάρκεια N-ASF 充足 +100048 林後 9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +100049 林後 9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 能多 +100050 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 行 +100051 林後 9:8 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +100052 林後 9:8 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +100053 林後 9:8 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +100054 林後 9:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +100055 林後 9:9 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上所記 +100056 林後 9:9 ¬Ἐσκόρπισεν, σκορπίζω V-AAI-3S 他施捨錢財 +100057 林後 9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賙濟 +100058 林後 9:9 τοῖς ὁ T-DPM - +100059 林後 9:9 πένησιν, πένης A-DPM 貧窮 +100060 林後 9:9 ¬ἡ ὁ T-NSF - +100061 林後 9:9 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 仁義 +100062 林後 9:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +100063 林後 9:9 μένει μένω V-PAI-3S 存 +100064 林後 9:9 εἰς εἰς PREP 到 +100065 林後 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +100066 林後 9:9 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +100067 林後 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 那 +100068 林後 9:10 δὲ δέ CONJ - +100069 林後 9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜 +100070 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種 +100071 林後 9:10 τῷ ὁ T-DSM 給 +100072 林後 9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM 撒種的 +100073 林後 9:10 καὶ καί CONJ - +100074 林後 9:10 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +100075 林後 9:10 εἰς εἰς PREP 給人 +100076 林後 9:10 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 喫的 +100077 林後 9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S 賜 +100078 林後 9:10 καὶ καί CONJ 必 +100079 林後 9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S 多多加給 +100080 林後 9:10 τὸν ὁ T-ASM - +100081 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種地的種子 +100082 林後 9:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100083 林後 9:10 καὶ καί CONJ 又 +100084 林後 9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S 增添 +100085 林後 9:10 τὰ ὁ T-APN - +100086 林後 9:10 γενήματα γέννημα, γένημα N-APN 果子 +100087 林後 9:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +100088 林後 9:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +100089 林後 9:10 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +100090 林後 9:11 ἐν ἐν PREP - +100091 林後 9:11 παντὶ πᾶς A-DSN 叫你們⸃凡事 +100092 林後 9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PMP-NPM 富足 +100093 林後 9:11 εἰς εἰς PREP 可以 +100094 林後 9:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 多多 +100095 林後 9:11 ἁπλότητα, ἁπλότης N-ASF 施捨 +100096 林後 9:11 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +100097 林後 9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 歸⸂於 +100098 林後 9:11 δι᾽ διά PREP 藉着 +100099 林後 9:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +100100 林後 9:11 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 使感謝 +100101 林後 9:11 τῷ ὁ T-DSM - +100102 林後 9:11 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +100103 林後 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +100104 林後 9:12 ἡ ὁ T-NSF - +100105 林後 9:12 διακονία διακονία N-NSF 辦 +100106 林後 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +100107 林後 9:12 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供給的 +100108 林後 9:12 ταύτης οὗτος D-GSF 事 +100109 林後 9:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +100110 林後 9:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +100111 林後 9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 補 +100112 林後 9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF - +100113 林後 9:12 τὰ ὁ T-APN 的 +100114 林後 9:12 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺乏 +100115 林後 9:12 τῶν ὁ T-GPM - +100116 林後 9:12 ἁγίων, ἅγιος A-GPM 聖徒 +100117 林後 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 +100118 林後 9:12 καὶ καί CONJ 且 +100119 林後 9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF 越發 +100120 林後 9:12 διὰ διά PREP 叫 +100121 林後 9:12 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 +100122 林後 9:12 εὐχαριστιῶν εὐχαριστία N-GPF 感謝 +100123 林後 9:12 τῷ ὁ T-DSM - +100124 林後 9:12 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +100125 林後 9:13 διὰ διά PREP 他們從 +100126 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +100127 林後 9:13 δοκιμῆς δοκιμή N-GSF 得了憑據 +100128 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 這 +100129 林後 9:13 διακονίας διακονία N-GSF 供給的 +100130 林後 9:13 ταύτης οὗτος D-GSF 事上 +100131 林後 9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 便將榮耀 +100132 林後 9:13 τὸν ὁ T-ASM 歸與 +100133 林後 9:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 +100134 林後 9:13 ἐπὶ ἐπί PREP 知道 +100135 林後 9:13 τῇ ὁ T-DSF - +100136 林後 9:13 ὑποταγῇ ὑποταγή N-DSF 順服 +100137 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +100138 林後 9:13 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 承認 +100139 林後 9:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100140 林後 9:13 εἰς εἰς PREP - +100141 林後 9:13 τὸ ὁ T-ASN 他的 +100142 林後 9:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +100143 林後 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +100144 林後 9:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +100145 林後 9:13 καὶ καί CONJ - +100146 林後 9:13 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 多多 +100147 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +100148 林後 9:13 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐錢 +100149 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 給 +100150 林後 9:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +100151 林後 9:13 καὶ καί CONJ 和 +100152 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 眾人 +100153 林後 9:13 πάντας, πᾶς A-APM - +100154 林後 9:14 καὶ καί CONJ 也 +100155 林後 9:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +100156 林後 9:14 δεήσει δέησις N-DSF 祈禱 +100157 林後 9:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +100158 林後 9:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100159 林後 9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM 就切切的想念 +100160 林後 9:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100161 林後 9:14 διὰ διά PREP 因 +100162 林後 9:14 τὴν ὁ T-ASF - +100163 林後 9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 極大的 +100164 林後 9:14 χάριν χάρις N-ASF 恩賜 +100165 林後 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - +100166 林後 9:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +100167 林後 9:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 顯在 +100168 林後 9:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂心裏 +100169 林後 9:15 Χάρις χάρις N-NSF 感謝 +100170 林後 9:15 τῷ ὁ T-DSM - +100171 林後 9:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 +100172 林後 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +100173 林後 9:15 τῇ ὁ T-DSF 有 +100174 林後 9:15 ἀνεκδιηγήτῳ ἀνεκδιήγητος A-DSF 說不盡的 +100175 林後 9:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +100176 林後 9:15 δωρεᾷ.¶ δωρεά N-DSF 恩賜 +100177 林後 10:1 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +100178 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 如今 +100179 林後 10:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +100180 林後 10:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +100181 林後 10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +100182 林後 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100183 林後 10:1 διὰ διά PREP 藉着 +100184 林後 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +100185 林後 10:1 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 +100186 林後 10:1 καὶ καί CONJ - +100187 林後 10:1 ἐπιεικείας ἐπιείκεια N-GSF 和平 +100188 林後 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +100189 林後 10:1 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +100190 林後 10:1 ὃς ὅς R-NSM 就是 +100191 林後 10:1 κατὰ κατά PREP 的時候 +100192 林後 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 見面 +100193 林後 10:1 μὲν μέν PRT 是 +100194 林後 10:1 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑的 +100195 林後 10:1 ἐν ἐν PREP 與 +100196 林後 10:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +100197 林後 10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +100198 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 的時候 +100199 林後 10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 是勇敢的 +100200 林後 10:1 εἰς εἰς PREP 向 +100201 林後 10:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +100202 林後 10:2 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 +100203 林後 10:2 δὲ δέ CONJ - +100204 林後 10:2 τὸ ὁ T-ASN 在 +100205 林後 10:2 μὴ μή PRT-N 你們不要叫我 +100206 林後 10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 你們那裏的時候 +100207 林後 10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN 勇敢 +100208 林後 10:2 τῇ ὁ T-DSF 必須 +100209 林後 10:2 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 有這樣的 +100210 林後 10:2 ᾗ ὅς R-DSF - +100211 林後 10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我也以為 +100212 林後 10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN 用勇敢 +100213 林後 10:2 ἐπί ἐπί PREP 待 +100214 林後 10:2 τινας τις X-APM 這等人 +100215 林後 10:2 τοὺς ὁ T-APM 有人 +100216 林後 10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PMP-APM 以為 +100217 林後 10:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 +100218 林後 10:2 ὡς ὡς CONJ 是 +100219 林後 10:2 κατὰ κατά PREP 憑着 +100220 林後 10:2 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +100221 林後 10:2 περιπατοῦντας. περιπατέω V-PAP-APM 行事 +100222 林後 10:3 Ἐν ἐν PREP 在 +100223 林後 10:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 血氣⸂中 +100224 林後 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們雖然 +100225 林後 10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行事⸂卻 +100226 林後 10:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +100227 林後 10:3 κατὰ κατά PREP 憑着 +100228 林後 10:3 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +100229 林後 10:3 στρατευόμεθα, στρατεύω V-PMI-1P 爭戰 +100230 林後 10:4 τὰ ὁ T-NPN - +100231 林後 10:4 γὰρ γάρ CONJ - +100232 林後 10:4 ὅπλα ὅπλον N-NPN 兵器 +100233 林後 10:4 τῆς ὁ T-GSF - +100234 林後 10:4 στρατείας στρατεία N-GSF 爭戰的 +100235 林後 10:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +100236 林後 10:4 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +100237 林後 10:4 σαρκικὰ σαρκικός A-NPN 屬血氣的 +100238 林後 10:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100239 林後 10:4 δυνατὰ δυνατός A-NPN 有能力 +100240 林後 10:4 τῷ ὁ T-DSM 在 +100241 林後 10:4 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +100242 林後 10:4 πρὸς πρός PREP 可以 +100243 林後 10:4 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 攻破 +100244 林後 10:4 ὀχυρωμάτων, ὀχύρωμα N-GPN 堅固的營壘 +100245 林後 10:4 λογισμοὺς λογισμός N-APM 將各樣的計謀 +100246 林後 10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM 一概攻破了 +100247 林後 10:5 καὶ καί CONJ - +100248 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +100249 林後 10:5 ὕψωμα ὕψωμα N-ASN 之事 +100250 林後 10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN 那些自高 +100251 林後 10:5 κατὰ κατά PREP 攔阻人 +100252 林後 10:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +100253 林後 10:5 γνώσεως γνῶσις N-GSF 認識 +100254 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +100255 林後 10:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +100256 林後 10:5 καὶ καί CONJ 又將 +100257 林後 10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 奪回 +100258 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 人所有的 +100259 林後 10:5 νόημα νόημα N-ASN 心意 +100260 林後 10:5 εἰς εἰς PREP 使他 +100261 林後 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +100262 林後 10:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 都順服 +100263 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +100264 林後 10:5 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +100265 林後 10:6 καὶ καί CONJ 並且 +100266 林後 10:6 ἐν ἐν PREP - +100267 林後 10:6 ἑτοίμῳ ἕτοιμος A-DSN 豫備好了⸂等 +100268 林後 10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我已經 +100269 林後 10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN 要責罰 +100270 林後 10:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切 +100271 林後 10:6 παρακοήν, παρακοή N-ASF 不順服的人 +100272 林後 10:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +100273 林後 10:6 πληρωθῇ πληρόω V-AMS-3S 十分 +100274 林後 10:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100275 林後 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +100276 林後 10:6 ὑπακοή.¶ ὑπακοή N-NSF 順服 +100277 林後 10:7 Τὰ ὁ T-APN - +100278 林後 10:7 κατὰ κατά PREP - +100279 林後 10:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 眼前的麼 +100280 林後 10:7 βλέπετε. βλέπω V-PAI-2P 你們是看 +100281 林後 10:7 εἴ εἰ CONJ 倘若 +100282 林後 10:7 τις τις X-NSM 有人 +100283 林後 10:7 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 信 +100284 林後 10:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 +100285 林後 10:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 +100286 林後 10:7 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +100287 林後 10:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +100288 林後 10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 想想 +100289 林後 10:7 πάλιν πάλιν ADV 再 +100290 林後 10:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +100291 林後 10:7 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 他要 +100292 林後 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - +100293 林後 10:7 καθὼς καθώς CONJ 如何 +100294 林後 10:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +100295 林後 10:7 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬基督 +100296 林後 10:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如何⸂屬基督的 +100297 林後 10:7 καὶ καί CONJ 也是 +100298 林後 10:7 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們 +100299 林後 10:8 ἐάν ἐάν CONJ 是 +100300 林後 10:8 τε τε CONJ 就 +100301 林後 10:8 γὰρ γάρ CONJ - +100302 林後 10:8 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 微 +100303 林後 10:8 τι τις X-ASN 稍 +100304 林後 10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-AMS-1S 誇口 +100305 林後 10:8 περὶ περί PREP 為 +100306 林後 10:8 τῆς ὁ T-GSF 這 +100307 林後 10:8 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +100308 林後 10:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +100309 林後 10:8 ἧς ὅς R-GSF 權柄 +100310 林後 10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給我們 +100311 林後 10:8 ὁ ὁ T-NSM - +100312 林後 10:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +100313 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 +100314 林後 10:8 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就你們 +100315 林後 10:8 καὶ καί CONJ 並 +100316 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 也不至於 +100317 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 +100318 林後 10:8 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 敗壞 +100319 林後 10:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂我 +100320 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100321 林後 10:8 αἰσχυνθήσομαι. αἰσχύνω V-FMI-1S 慚愧 +100322 林後 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 我說這話 +100323 林後 10:9 μὴ μή PRT-N 免得 +100324 林後 10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S 你們以為 +100325 林後 10:9 ὡς ὡς CONJ 是 +100326 林後 10:9 ἂν ἄν PRT 要 +100327 林後 10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN 威嚇 +100328 林後 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100329 林後 10:9 διὰ διά PREP 我 +100330 林後 10:9 τῶν ὁ T-GPF - +100331 林後 10:9 ἐπιστολῶν· ἐπιστολή N-GPF 寫信 +100332 林後 10:10 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +100333 林後 10:10 Αἱ ὁ T-NPF 他的 +100334 林後 10:10 ἐπιστολαὶ ἐπιστολή N-NPF 信 +100335 林後 10:10 μέν, μέν PRT 又 +100336 林後 10:10 φησίν, φημί V-PAI-3S 有人說 +100337 林後 10:10 Βαρεῖαι βαρύς A-NPF 沉重 +100338 林後 10:10 καὶ καί CONJ 又 +100339 林後 10:10 ἰσχυραί, ἰσχυρός A-NPF 利害 +100340 林後 10:10 ἡ ὁ T-NSF - +100341 林後 10:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +100342 林後 10:10 παρουσία παρουσία N-NSF 及至 +100343 林後 10:10 τοῦ ὁ T-GSN - +100344 林後 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 見面 +100345 林後 10:10 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 氣貌不揚 +100346 林後 10:10 καὶ καί CONJ - +100347 林後 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +100348 林後 10:10 λόγος λόγος N-NSM 言語 +100349 林後 10:10 ἐξουθενημένος. ἐξουθενέω V-RMP-NSM 粗俗的 +100350 林後 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +100351 林後 10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 當想 +100352 林後 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +100353 林後 10:11 τοιοῦτος, τοιοῦτος D-NSM 這等人 +100354 林後 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - +100355 林後 10:11 οἷοί οἷος K-NPM 如 +100356 林後 10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 何 +100357 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSM 的 +100358 林後 10:11 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +100359 林後 10:11 δι᾽ διά PREP 上 +100360 林後 10:11 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 +100361 林後 10:11 ἀπόντες, ἄπειμι V-PAP-NPM 我們不在那裏的時候 +100362 林後 10:11 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 也必如何 +100363 林後 10:11 καὶ καί CONJ - +100364 林後 10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM 見面的時候 +100365 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSN - +100366 林後 10:11 ἔργῳ.¶ ἔργον N-DSN 行事 +100367 林後 10:12 Οὐ οὐ PRT-N 不 +100368 林後 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +100369 林後 10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P 敢 +100370 林後 10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN 同列 +100371 林後 10:12 ἢ ἤ CONJ - +100372 林後 10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN 相比 +100373 林後 10:12 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-1APM 將自己 +100374 林後 10:12 τισιν τις X-DPM 和那 +100375 林後 10:12 τῶν ὁ T-GPM - +100376 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +100377 林後 10:12 συνιστανόντων, συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM 薦的⸂人 +100378 林後 10:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100379 林後 10:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +100380 林後 10:12 ἐν ἐν PREP 用 +100381 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +100382 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +100383 林後 10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM 度量 +100384 林後 10:12 καὶ καί CONJ 用 +100385 林後 10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM 比較 +100386 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +100387 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +100388 林後 10:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +100389 林後 10:12 συνιᾶσιν. συνίημι V-PAI-3P 通達的 +100390 林後 10:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +100391 林後 10:13 δὲ δέ CONJ - +100392 林後 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100393 林後 10:13 εἰς εἰς PREP 願意 +100394 林後 10:13 τὰ ὁ T-APN - +100395 林後 10:13 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 +100396 林後 10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FMI-1P 誇口 +100397 林後 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +100398 林後 10:13 κατὰ κατά PREP 照 +100399 林後 10:13 τὸ ὁ T-ASN - +100400 林後 10:13 μέτρον μέτρον N-ASN - +100401 林後 10:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +100402 林後 10:13 κανόνος κανών N-GSM 界限 +100403 林後 10:13 οὗ ὅς R-GSM 所 +100404 林後 10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 量給 +100405 林後 10:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +100406 林後 10:13 ὁ ὁ T-NSM - +100407 林後 10:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100408 林後 10:13 μέτρου, μέτρον N-GSN - +100409 林後 10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-AMN 搆 +100410 林後 10:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +100411 林後 10:13 καὶ καί CONJ - +100412 林後 10:13 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們那裏 +100413 林後 10:14 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃並非 +100414 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ - +100415 林後 10:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +100416 林後 10:14 μὴ μή PRT-N 不 +100417 林後 10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PMP-NPM 搆 +100418 林後 10:14 εἰς εἰς PREP 到 +100419 林後 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +100420 林後 10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P 過了 +100421 林後 10:14 ἑαυτούς, ἑαυτοῦ F-1APM 自己的⸂界限 +100422 林後 10:14 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +100423 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +100424 林後 10:14 καὶ καί CONJ - +100425 林後 10:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 +100426 林後 10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P 早 +100427 林後 10:14 ἐν ἐν PREP 傳了 +100428 林後 10:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +100429 林後 10:14 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +100430 林後 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - +100431 林後 10:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +100432 林後 10:15 οὐκ οὐ PRT-N 我們⸃不 +100433 林後 10:15 εἰς εἰς PREP - +100434 林後 10:15 τὰ ὁ T-APN - +100435 林後 10:15 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 +100436 林後 10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 +100437 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 仗着 +100438 林後 10:15 ἀλλοτρίοις ἀλλότριος A-DPM 別人 +100439 林後 10:15 κόποις, κόπος N-DPM 所勞碌的 +100440 林後 10:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +100441 林後 10:15 δὲ δέ CONJ 但 +100442 林後 10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +100443 林後 10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PMP-GSF 增長的時候 +100444 林後 10:15 τῆς ὁ T-GSF - +100445 林後 10:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +100446 林後 10:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100447 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 因着 +100448 林後 10:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +100449 林後 10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-AMN 開展 +100450 林後 10:15 κατὰ κατά PREP 所量給 +100451 林後 10:15 τὸν ὁ T-ASM - +100452 林後 10:15 κανόνα κανών N-ASM 界限 +100453 林後 10:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +100454 林後 10:15 εἰς εἰς PREP 就可以 +100455 林後 10:15 περισσείαν περισσεία N-ASF 更加 +100456 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 到 +100457 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 地方 +100458 林後 10:16 ὑπερέκεινα ὑπερέκεινα PREP 以外的 +100459 林後 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100460 林後 10:16 εὐαγγελίσασθαι, εὐαγγελίζομαι V-AMN 得以⸃將福音傳 +100461 林後 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +100462 林後 10:16 ἐν ἐν PREP 在 +100463 林後 10:16 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 別人 +100464 林後 10:16 κανόνι κανών N-DSM 界限⸂之內 +100465 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 藉着 +100466 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 他 +100467 林後 10:16 ἕτοιμα ἕτοιμος A-APN 現成的事 +100468 林後 10:16 καυχήσασθαι. καυχάομαι V-AMN 誇口 +100469 林後 10:17 Ὁ ὁ T-NSM - +100470 林後 10:17 δὲ δέ CONJ 但 +100471 林後 10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 +100472 林後 10:17 ἐν ἐν PREP 指着 +100473 林後 10:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +100474 林後 10:17 καυχάσθω· καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +100475 林後 10:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +100476 林後 10:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100477 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +100478 林後 10:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +100479 林後 10:18 συνιστάνων, συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM 稱許的 +100480 林後 10:18 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +100481 林後 10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 蒙 +100482 林後 10:18 δόκιμος, δόκιμος A-NSM 悅納的 +100483 林後 10:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100484 林後 10:18 ὃν ὅς R-ASM 所 +100485 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +100486 林後 10:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +100487 林後 10:18 συνίστησιν. συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 稱許的 +100488 林後 11:1 Ὄφελον ὄφελον PRT 但願 +100489 林後 11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P 你們寬容 +100490 林後 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +100491 林後 11:1 μικρόν μικρός A-ASN 一點 +100492 林後 11:1 τι τις X-ASN 這 +100493 林後 11:1 ἀφροσύνης· ἀφροσύνη N-GSF 愚妄 +100494 林後 11:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實⸂你們 +100495 林後 11:1 καὶ καί CONJ 原是 +100496 林後 11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI⁞PMM-2P 寬容 +100497 林後 11:1 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +100498 林後 11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S 起的憤恨 +100499 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 原是 +100500 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 +100501 林後 11:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神那樣的 +100502 林後 11:2 ζήλῳ, ζῆλος N-DSM 憤恨 +100503 林後 11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S 許配 +100504 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +100505 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 曾把你們 +100506 林後 11:2 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +100507 林後 11:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫⸂要把你們如同 +100508 林後 11:2 παρθένον παρθένος N-ASF 童女 +100509 林後 11:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 貞潔的 +100510 林後 11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻給 +100511 林後 11:2 τῷ ὁ T-DSM - +100512 林後 11:2 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督 +100513 林後 11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 怕 +100514 林後 11:3 δὲ δέ CONJ - +100515 林後 11:3 μή μή PRT-N 我⸃只 +100516 林後 11:3 πως, πως ADV 或 +100517 林後 11:3 ὡς ὡς CONJ 就像 +100518 林後 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +100519 林後 11:3 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +100520 林後 11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S 誘惑了 +100521 林後 11:3 Εὕαν Εὖα N-ASF 夏娃⸂一樣 +100522 林後 11:3 ἐν ἐν PREP 用 +100523 林後 11:3 τῇ ὁ T-DSF - +100524 林後 11:3 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 +100525 林後 11:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +100526 林後 11:3 φθαρῇ φθείρω V-AMS-3S 偏於邪 +100527 林後 11:3 τὰ ὁ T-NPN - +100528 林後 11:3 νοήματα νόημα N-NPN 心 +100529 林後 11:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +100530 林後 11:3 ἀπὸ ἀπό PREP 失去 +100531 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 所存 +100532 林後 11:3 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 純一 +100533 林後 11:3 καὶ καί CONJ - +100534 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF - +100535 林後 11:3 ἁγνότητος ἁγνότης N-GSF 清潔的心 +100536 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 那 +100537 林後 11:3 εἰς εἰς PREP 向 +100538 林後 11:3 τὸν ὁ T-ASM - +100539 林後 11:3 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +100540 林後 11:4 εἰ εἰ CONJ 如 +100541 林後 11:4 μὲν μέν PRT 假 +100542 林後 11:4 γὰρ γάρ CONJ - +100543 林後 11:4 ὁ ὁ T-NSM 有人 +100544 林後 11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +100545 林後 11:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 +100546 林後 11:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 一個耶穌 +100547 林後 11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S 傳 +100548 林後 11:4 ὃν ὅς R-ASM 所 +100549 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂我們 +100550 林後 11:4 ἐκηρύξαμεν, κηρύσσω V-AAI-1P 傳過的 +100551 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ '或者 +100552 林後 11:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 一個靈 +100553 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 你們另 +100554 林後 11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P 受 +100555 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +100556 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 +100557 林後 11:4 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P 受過的 +100558 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ 或者 +100559 林後 11:4 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 一個福音 +100560 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 另得 +100561 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +100562 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 +100563 林後 11:4 ἐδέξασθε, δέχομαι V-AMI-2P 得過的 +100564 林後 11:4 καλῶς καλῶς ADV 也就罷了 +100565 林後 11:4 ἀνέχεσθε. ἀνέχω V-PMI-2P 你們容讓他 +100566 林後 11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想⸂我 +100567 林後 11:5 γὰρ γάρ CONJ 但 +100568 林後 11:5 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不在 +100569 林後 11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN 以下 +100570 林後 11:5 τῶν ὁ T-GPM 那些 +100571 林後 11:5 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 +100572 林後 11:5 ἀποστόλων. ἀπόστολος N-GPM 使徒 +100573 林後 11:6 εἰ εἰ CONJ 雖 +100574 林後 11:6 δὲ δέ CONJ - +100575 林後 11:6 καὶ καί CONJ 然 +100576 林後 11:6 ἰδιώτης ἰδιώτης N-NSM 粗俗 +100577 林後 11:6 τῷ ὁ T-DSM 我的 +100578 林後 11:6 λόγῳ, λόγος N-DSM 言語 +100579 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +100580 林後 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂粗俗 +100581 林後 11:6 τῇ ὁ T-DSF 我的 +100582 林後 11:6 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +100583 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 這是 +100584 林後 11:6 ἐν ἐν PREP 我們在 +100585 林後 11:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 +100586 林後 11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM 顯明出來的 +100587 林後 11:6 ἐν ἐν PREP - +100588 林後 11:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 眾人 +100589 林後 11:6 εἰς εἰς PREP 向 +100590 林後 11:6 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +100591 林後 11:7 Ἢ ἤ CONJ 這算是 +100592 林後 11:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪麼 +100593 林後 11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我犯 +100594 林後 11:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 就自 +100595 林後 11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 居卑微 +100596 林後 11:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +100597 林後 11:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +100598 林後 11:7 ὑψωθῆτε, ὑψόω V-AMS-2P 高升 +100599 林後 11:7 ὅτι ὅτι CONJ 我⸃因為 +100600 林後 11:7 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白 +100601 林後 11:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +100602 林後 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - +100603 林後 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +100604 林後 11:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +100605 林後 11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 +100606 林後 11:7 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們 +100607 林後 11:8 ἄλλας ἄλλος A-APF 別的 +100608 林後 11:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-APF 教會 +100609 林後 11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S 我虧負了 +100610 林後 11:8 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 向他們取了 +100611 林後 11:8 ὀψώνιον ὀψώνιον N-ASN 工價來 +100612 林後 11:8 πρὸς πρός PREP 給 +100613 林後 11:8 τὴν ὁ T-ASF - +100614 林後 11:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100615 林後 11:8 διακονίαν, διακονία N-ASF 效力 +100616 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100617 林後 11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 的時候 +100618 林後 11:9 πρὸς πρός PREP 那裏 +100619 林後 11:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 我在⸃你們 +100620 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100621 林後 11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-AMP-NSM 缺乏 +100622 林後 11:9 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +100623 林後 11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着你們 +100624 林後 11:9 οὐθενός· οὐδείς A-GSM 一個人 +100625 林後 11:9 τὸ ὁ T-ASN - +100626 林後 11:9 γὰρ γάρ CONJ 因 +100627 林後 11:9 ὑστέρημά ὑστέρημα N-ASN 所缺乏的 +100628 林後 11:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +100629 林後 11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P 都補足了 +100630 林後 11:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +100631 林後 11:9 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +100632 林後 11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來的 +100633 林後 11:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +100634 林後 11:9 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +100635 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100636 林後 11:9 ἐν ἐν PREP - +100637 林後 11:9 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +100638 林後 11:9 ἀβαρῆ ἀβαρής A-ASM 總不至於累着 +100639 林後 11:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我向來 +100640 林後 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +100641 林後 11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S 謹守 +100642 林後 11:9 καὶ καί CONJ 後來也必 +100643 林後 11:9 τηρήσω. τηρέω V-FAI-1S 謹守 +100644 林後 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 既有 +100645 林後 11:10 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 誠實⸂在 +100646 林後 11:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +100647 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 裏面 +100648 林後 11:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +100649 林後 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 就 +100650 林後 11:10 ἡ ὁ T-NSF - +100651 林後 11:10 καύχησις καύχησις N-NSF 自誇 +100652 林後 11:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +100653 林後 11:10 οὐ οὐ PRT-N 無人 +100654 林後 11:10 φραγήσεται φράσσω V-FMI-3S 阻擋 +100655 林後 11:10 εἰς εἰς PREP - +100656 林後 11:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +100657 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 能在 +100658 林後 11:10 τοῖς ὁ T-DPN 一帶 +100659 林後 11:10 κλίμασιν κλίμα N-DPN 地方 +100660 林後 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +100661 林後 11:10 Ἀχαΐας. Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +100662 林後 11:11 διὰ διά PREP 為 +100663 林後 11:11 τί; τίς I-ASN 甚麼呢 +100664 林後 11:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 +100665 林後 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100666 林後 11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 +100667 林後 11:11 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼 +100668 林後 11:11 ὁ ὁ T-NSM 這有 +100669 林後 11:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100670 林後 11:11 οἶδεν. εἴδω V-RAI-3S 知道 +100671 林後 11:12 Ὃ ὅς R-ASN 我現在⸃所 +100672 林後 11:12 δὲ δέ CONJ - +100673 林後 11:12 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 作的⸂後來 +100674 林後 11:12 καὶ καί CONJ 還 +100675 林後 11:12 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 要作 +100676 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +100677 林後 11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S 斷絕 +100678 林後 11:12 τὴν ὁ T-ASF 那些 +100679 林後 11:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會⸂人 +100680 林後 11:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +100681 林後 11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 尋 +100682 林後 11:12 ἀφορμήν, ἀφορμή N-ASF 機會 +100683 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +100684 林後 11:12 ἐν ἐν PREP 在 +100685 林後 11:12 ᾧ ὅς R-DSN 事⸂上 +100686 林後 11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 所誇的 +100687 林後 11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-AMS-3P 也不過 +100688 林後 11:12 καθὼς καθώς CONJ 一樣 +100689 林後 11:12 καὶ καί CONJ 與 +100690 林後 11:12 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們 +100691 林後 11:13 οἱ ὁ T-NPM - +100692 林後 11:13 γὰρ γάρ CONJ - +100693 林後 11:13 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 那等人⸂是 +100694 林後 11:13 ψευδαπόστολοι, ψευδαπόστολος N-NPM 假使徒 +100695 林後 11:13 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 行事 +100696 林後 11:13 δόλιοι, δόλιος A-NPM 詭詐 +100697 林後 11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM 裝 +100698 林後 11:13 εἰς εἰς PREP 作 +100699 林後 11:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的⸂模樣 +100700 林後 11:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +100701 林後 11:14 καὶ καί CONJ 這也 +100702 林後 11:14 οὐ οὐ PRT-N 不足 +100703 林後 11:14 θαῦμα· θαῦμα N-NSN 為怪 +100704 林後 11:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 連 +100705 林後 11:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100706 林後 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +100707 林後 11:14 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +100708 林後 11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S 也裝 +100709 林後 11:14 εἰς εἰς PREP 作 +100710 林後 11:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +100711 林後 11:14 φωτός. φῶς N-GSN 光明的 +100712 林後 11:15 οὐ οὐ PRT-N 不算 +100713 林後 11:15 μέγα μέγας A-NSN 希奇 +100714 林後 11:15 οὖν οὖν CONJ 所以 +100715 林後 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 +100716 林後 11:15 καὶ καί CONJ 也 +100717 林後 11:15 οἱ ὁ T-NPM - +100718 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 +100719 林後 11:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +100720 林後 11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P 裝 +100721 林後 11:15 ὡς ὡς CONJ 作 +100722 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 +100723 林後 11:15 δικαιοσύνης· δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +100724 林後 11:15 ὧν ὅς R-GPM 他們的 +100725 林後 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +100726 林後 11:15 τέλος τέλος N-NSN 結局 +100727 林後 11:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必然 +100728 林後 11:15 κατὰ κατά PREP 照着 +100729 林後 11:15 τὰ ὁ T-APN - +100730 林後 11:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +100731 林後 11:15 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +100732 林後 11:16 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 +100733 林後 11:16 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +100734 林後 11:16 μή μή PRT-N 不可 +100735 林後 11:16 τίς τις X-NSM 人 +100736 林後 11:16 με ἐγώ P-1AS 把我 +100737 林後 11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 看 +100738 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄的 +100739 林後 11:16 εἶναι· εἰμί V-PAN 作 +100740 林後 11:16 εἰ εἰ CONJ 如此 +100741 林後 11:16 δὲ δέ CONJ 縱 +100742 林後 11:16 μή μή PRT-N 然 +100743 林後 11:16 γε, γε PRT - +100744 林後 11:16 κἂν κἄν ADV 也要 +100745 林後 11:16 ὡς ὡς CONJ 當作 +100746 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄人 +100747 林後 11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P 接納 +100748 林後 11:16 με, ἐγώ P-1AS 把我 +100749 林後 11:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +100750 林後 11:16 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我可以 +100751 林後 11:16 μικρόν μικρός A-ASN 略略 +100752 林後 11:16 τι τις X-ASN - +100753 林後 11:16 καυχήσωμαι. καυχάομαι V-AMS-1S 自誇 +100754 林後 11:17 ὃ ὅς R-ASN - +100755 林後 11:17 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 我⸃說的話 +100756 林後 11:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +100757 林後 11:17 κατὰ κατά PREP 奉 +100758 林後 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主命 +100759 林後 11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說的 +100760 林後 11:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +100761 林後 11:17 ὡς ὡς CONJ 像 +100762 林後 11:17 ἐν ἐν PREP - +100763 林後 11:17 ἀφροσύνῃ, ἀφροσύνη N-DSF 愚妄人 +100764 林後 11:17 ἐν ἐν PREP 放 +100765 林後 11:17 ταύτῃ οὗτος D-DSF - +100766 林後 11:17 τῇ ὁ T-DSF - +100767 林後 11:17 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 膽 +100768 林後 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +100769 林後 11:17 καυχήσεως. καύχησις N-GSF 自誇 +100770 林後 11:18 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 +100771 林後 11:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 +100772 林後 11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 自誇 +100773 林後 11:18 κατὰ κατά PREP 憑着 +100774 林後 11:18 σάρκα, σάρξ N-ASF 血氣 +100775 林後 11:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +100776 林後 11:18 καυχήσομαι. καυχάομαι V-FMI-1S 要自誇了 +100777 林後 11:19 ἡδέως ἡδέως ADV 甘心 +100778 林後 11:19 γὰρ γάρ CONJ - +100779 林後 11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐 +100780 林後 11:19 τῶν ὁ T-GPM - +100781 林後 11:19 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 愚妄人 +100782 林後 11:19 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 精明人⸂就能 +100783 林後 11:19 ὄντες· εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 +100784 林後 11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐他 +100785 林後 11:20 γὰρ γάρ CONJ 都能 +100786 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 假若 +100787 林後 11:20 τις τις X-NSM 有人⸂強 +100788 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100789 林後 11:20 καταδουλοῖ, καταδουλόω V-PAI-3S 作奴僕 +100790 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100791 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100792 林後 11:20 κατεσθίει, κατεσθίω V-PAI-3S 侵吞你們 +100793 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100794 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100795 林後 11:20 λαμβάνει, λαμβάνω V-PAI-3S 擄掠你們 +100796 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100797 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100798 林後 11:20 ἐπαίρεται, ἐπαίρω V-PMI-3S 侮慢你們 +100799 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100800 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100801 林後 11:20 εἰς εἰς PREP - +100802 林後 11:20 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂你們 +100803 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +100804 林後 11:20 δέρει. δέρω V-PAI-3S 打 +100805 林後 11:21 κατὰ κατά PREP 是 +100806 林後 11:21 ἀτιμίαν ἀτιμία N-ASF 羞辱自己 +100807 林後 11:21 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 +100808 林後 11:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +100809 林後 11:21 ὅτι ὅτι CONJ - +100810 林後 11:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP '我們 +100811 林後 11:21 ἠσθενήκαμεν. ἀσθενέω V-RAI-1P 從前是軟弱的 +100812 林後 11:21 Ἐν ἐν PREP 在 +100813 林後 11:21 ᾧ ὅς R-DSN 何事上 +100814 林後 11:21 δ᾽ δέ CONJ 然而 +100815 林後 11:21 ἄν ἄν PRT - +100816 林後 11:21 τις τις X-NSM 人 +100817 林後 11:21 τολμᾷ, τολμάω V-PAS-3S 勇敢⸂(我 +100818 林後 11:21 ἐν ἐν PREP - +100819 林後 11:21 ἀφροσύνῃ ἀφροσύνη N-DSF 愚妄話) +100820 林後 11:21 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說句 +100821 林後 11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S 勇敢 +100822 林後 11:21 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也 +100823 林後 11:22 Ἑβραῖοί Ἑβραῖος N-NPMG 希伯來人麼 +100824 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100825 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100826 林後 11:22 Ἰσραηλῖταί Ἰσραηλίτης N-NPMG 以色列人麼 +100827 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100828 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100829 林後 11:22 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔麼 +100830 林後 11:22 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +100831 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100832 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100833 林後 11:23 διάκονοι διάκονος N-NPM 僕人⸂麼(我 +100834 林後 11:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +100835 林後 11:23 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100836 林後 11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM 狂話) +100837 林後 11:23 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說句 +100838 林後 11:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更是 +100839 林後 11:23 ἐγώ· ἐγώ P-1NS 我 +100840 林後 11:23 ἐν ἐν PREP 我比他們 +100841 林後 11:23 κόποις κόπος N-DPM 受勞苦 +100842 林後 11:23 περισσοτέρως, περισσοτέρως ADV 多 +100843 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100844 林後 11:23 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 下監牢 +100845 林後 11:23 περισσοτέρως, περισσοτέρως ADV 多 +100846 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100847 林後 11:23 πληγαῖς πληγή N-DPF 受鞭打 +100848 林後 11:23 ὑπερβαλλόντως, ὑπερβαλλόντως ADV 是過重的 +100849 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100850 林後 11:23 θανάτοις θάνατος N-DPM 冒死 +100851 林後 11:23 πολλάκις. πολλάκις ADV 是屢次有的 +100852 林後 11:24 Ὑπὸ ὑπό PREP 被 +100853 林後 11:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂鞭打 +100854 林後 11:24 πεντάκις πεντάκις ADV 五次⸂每次 +100855 林後 11:24 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI 四十 +100856 林後 11:24 παρὰ παρά PREP 減去 +100857 林後 11:24 μίαν εἷς A-ASF 一下 +100858 林後 11:24 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-1S - +100859 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 +100860 林後 11:25 ἐραβδίσθην, ῥαβδίζω V-AMI-1S 被棍打了 +100861 林後 11:25 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +100862 林後 11:25 ἐλιθάσθην, λιθάζω V-AMI-1S 被石頭打了 +100863 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 +100864 林後 11:25 ἐναυάγησα, ναυαγέω V-AAI-1S 遇着船壞 +100865 林後 11:25 νυχθήμερον νυχθήμερον N-ASN 一晝一夜 +100866 林後 11:25 ἐν ἐν PREP 在 +100867 林後 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +100868 林後 11:25 βυθῷ βυθός N-DSM 深海⸂裏 +100869 林後 11:25 πεποίηκα· ποιέω V-RAI-1S - +100870 林後 11:26 ὁδοιπορίαις ὁδοιπορία N-DPF 行遠路⸂遭 +100871 林後 11:26 πολλάκις, πολλάκις ADV 又屢次 +100872 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100873 林後 11:26 ποταμῶν, ποταμός N-GPM 江河的 +100874 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100875 林後 11:26 λῃστῶν, λῃστής N-GPM 盜賊的 +100876 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100877 林後 11:26 ἐκ ἐκ PREP 的 +100878 林後 11:26 γένους, γένος N-GSN 同族 +100879 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100880 林後 11:26 ἐξ ἐκ PREP 的 +100881 林後 11:26 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 +100882 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100883 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 裏的 +100884 林後 11:26 πόλει, πόλις N-DSF 城 +100885 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100886 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 +100887 林後 11:26 ἐρημίᾳ, ἐρημία N-DSF 曠野 +100888 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100889 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 中的 +100890 林後 11:26 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海 +100891 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100892 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 +100893 林後 11:26 ψευδαδέλφοις, ψευδάδελφος N-DPM 假弟兄 +100894 林後 11:27 κόπῳ κόπος N-DSM 受勞碌 +100895 林後 11:27 καὶ καί CONJ - +100896 林後 11:27 μόχθῳ, μόχθος N-DSM 受困苦 +100897 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - +100898 林後 11:27 ἀγρυπνίαις ἀγρυπνία N-DPF 不得睡 +100899 林後 11:27 πολλάκις, πολλάκις ADV 多次 +100900 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 又 +100901 林後 11:27 λιμῷ λιμός N-DSM 饑 +100902 林後 11:27 καὶ καί CONJ 又 +100903 林後 11:27 δίψει, δίψος N-DSN 渴 +100904 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - +100905 林後 11:27 νηστείαις νηστεία N-DPF 不得食 +100906 林後 11:27 πολλάκις, πολλάκις ADV 多次 +100907 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 受 +100908 林後 11:27 ψύχει ψῦχος N-DSN 寒冷 +100909 林後 11:27 καὶ καί CONJ - +100910 林後 11:27 γυμνότητι· γυμνότης N-DSF 赤身露體 +100911 林後 11:28 Χωρὶς χωρίς PREP 除了 +100912 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPN 那些事⸂還有 +100913 林後 11:28 παρεκτὸς παρεκτός PREP 這外面的 +100914 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - +100915 林後 11:28 ἐπίστασίς ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-NSF 壓在 +100916 林後 11:28 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 +100917 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - +100918 林後 11:28 καθ᾽ κατά PREP 天 +100919 林後 11:28 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 天 +100920 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF 的事 +100921 林後 11:28 μέριμνα μέριμνα N-NSF 掛心 +100922 林後 11:28 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 +100923 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPF 為那 +100924 林後 11:28 ἐκκλησιῶν. ἐκκλησία N-GPF 教會 +100925 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 +100926 林後 11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱⸂我 +100927 林後 11:29 καὶ καί CONJ - +100928 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100929 林後 11:29 ἀσθενῶ; ἀσθενέω V-PAI-1S 軟弱呢 +100930 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 +100931 林後 11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PMI-3S 跌倒 +100932 林後 11:29 καὶ καί CONJ - +100933 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100934 林後 11:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +100935 林後 11:29 πυροῦμαι; πυρόω V-PMI-1S 焦急呢 +100936 林後 11:30 Εἰ εἰ CONJ 我若 +100937 林後 11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 自誇 +100938 林後 11:30 δεῖ, δέω V-PAI-3S 必須 +100939 林後 11:30 τὰ ὁ T-APN 事便了 +100940 林後 11:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +100941 林後 11:30 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +100942 林後 11:30 μου ἐγώ P-1GS 那關乎我 +100943 林後 11:30 καυχήσομαι. καυχάομαι V-FMI-1S 就誇 +100944 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 之 +100945 林後 11:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100946 林後 11:31 καὶ καί CONJ - +100947 林後 11:31 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +100948 林後 11:31 τοῦ ὁ T-GSM - +100949 林後 11:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +100950 林後 11:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +100951 林後 11:31 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道⸂我 +100952 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 那 +100953 林後 11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 可 +100954 林後 11:31 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 稱頌 +100955 林後 11:31 εἰς εἰς PREP - +100956 林後 11:31 τοὺς ὁ T-APM - +100957 林後 11:31 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +100958 林後 11:31 ὅτι ὅτι CONJ - +100959 林後 11:31 οὐ οὐ PRT-N 不 +100960 林後 11:31 ψεύδομαι. ψεύδομαι V-PMI-1S 說謊 +100961 林後 11:32 ἐν ἐν PREP 在 +100962 林後 11:32 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +100963 林後 11:32 ὁ ὁ T-NSM 手下的 +100964 林後 11:32 ἐθνάρχης ἐθνάρχης N-NSM 提督 +100965 林後 11:32 Ἁρέτα Ἀρέτας N-GSM 亞哩達 +100966 林後 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - +100967 林後 11:32 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +100968 林後 11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S 把守 +100969 林後 11:32 τὴν ὁ T-ASF - +100970 林後 11:32 πόλιν πόλις N-ASF 城 +100971 林後 11:32 Δαμασκηνῶν Δαμασκηνός A-GPM 大馬色 +100972 林後 11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN 要捉拿 +100973 林後 11:32 με, ἐγώ P-1AS 我 +100974 林後 11:33 καὶ καί CONJ - +100975 林後 11:33 διὰ διά PREP 我就⸃從 +100976 林後 11:33 θυρίδος θυρίς N-GSF 窗戶中 +100977 林後 11:33 ἐν ἐν PREP 在 +100978 林後 11:33 σαργάνῃ σαργάνη N-DSF 筐子裏 +100979 林後 11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-AMI-1S 被人縋下去 +100980 林後 11:33 διὰ διά PREP 從 +100981 林後 11:33 τοῦ ὁ T-GSN - +100982 林後 11:33 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 +100983 林後 11:33 καὶ καί CONJ - +100984 林後 11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-1S 脫離了 +100985 林後 11:33 τὰς ὁ T-APF - +100986 林後 11:33 χεῖρας χείρ N-APF 手 +100987 林後 11:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +100988 林後 12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 我自誇 +100989 林後 12:1 δεῖ, δέω V-PAI-3S 固 +100990 林後 12:1 οὐ οὐ PRT-N 無 +100991 林後 12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN 益但我是不得已的 +100992 林後 12:1 μέν, μέν PRT 然 +100993 林後 12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要⸂說 +100994 林後 12:1 δὲ δέ CONJ 如今 +100995 林後 12:1 εἰς εἰς PREP 到 +100996 林後 12:1 ὀπτασίας ὀπτασία N-APF 顯現 +100997 林後 12:1 καὶ καί CONJ 和 +100998 林後 12:1 ἀποκαλύψεις ἀποκάλυψις N-APF 啟示 +100999 林後 12:1 Κυρίου. κύριος N-GSM 主的 +101000 林後 12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得⸂一個 +101001 林後 12:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +101002 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 在 +101003 林後 12:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +101004 林後 12:2 πρὸ πρό PREP 前 +101005 林後 12:2 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +101006 林後 12:2 δεκατεσσάρων, δεκατέσσαρες A-GPN 十四 +101007 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101008 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 內⸂我 +101009 林後 12:2 σώματι σῶμα N-DSN 身 +101010 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101011 林後 12:2 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 +101012 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101013 林後 12:2 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外⸂我 +101014 林後 12:2 τοῦ ὁ T-GSN - +101015 林後 12:2 σώματος σῶμα N-GSN 身 +101016 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +101017 林後 12:2 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 +101018 林後 12:2 ὁ ὁ T-NSM - +101019 林後 12:2 Θεὸς θεός N-NSM 只有神 +101020 林後 12:2 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +101021 林後 12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-AMP-ASM 被提 +101022 林後 12:2 τὸν ὁ T-ASM - +101023 林後 12:2 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 他 +101024 林後 12:2 ἕως ἕως PREP 到 +101025 林後 12:2 τρίτου τρίτος A-GSM 第三層 +101026 林後 12:2 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上去 +101027 林後 12:3 καὶ καί CONJ - +101028 林後 12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得 +101029 林後 12:3 τὸν ὁ T-ASM 這 +101030 林後 12:3 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM - +101031 林後 12:3 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 +101032 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101033 林後 12:3 ἐν ἐν PREP 內 +101034 林後 12:3 σώματι σῶμα N-DSN 身 +101035 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101036 林後 12:3 χωρὶς χωρίς PREP 外⸂我 +101037 林後 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - +101038 林後 12:3 σώματος σῶμα N-GSN 身 +101039 林後 12:3 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +101040 林後 12:3 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 +101041 林後 12:3 ὁ ὁ T-NSM 只有 +101042 林後 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +101043 林後 12:3 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +101044 林後 12:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 +101045 林後 12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-AMI-3S 被提 +101046 林後 12:4 εἰς εἰς PREP 到 +101047 林後 12:4 τὸν ὁ T-ASM - +101048 林後 12:4 Παράδεισον παράδεισος N-ASM 樂園裏 +101049 林後 12:4 καὶ καί CONJ - +101050 林後 12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +101051 林後 12:4 ἄρρητα ἄρρητος A-APN 隱祕的 +101052 林後 12:4 ῥήματα ῥῆμα N-APN 言語 +101053 林後 12:4 ἃ ὅς R-APN 是 +101054 林後 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101055 林後 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可 +101056 林後 12:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +101057 林後 12:4 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說的 +101058 林後 12:5 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101059 林後 12:5 τοῦ ὁ T-GSM 這 +101060 林後 12:5 τοιούτου τοιοῦτος D-GSM 人 +101061 林後 12:5 καυχήσομαι, καυχάομαι V-FMI-1S 我要誇口 +101062 林後 12:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101063 林後 12:5 δὲ δέ CONJ 但是 +101064 林後 12:5 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 我自己 +101065 林後 12:5 οὐ οὐ PRT-N 並不 +101066 林後 12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇口 +101067 林後 12:5 εἰ εἰ CONJ 除了⸂我的 +101068 林後 12:5 μὴ μή PRT-N 以外⸂我 +101069 林後 12:5 ἐν ἐν PREP - +101070 林後 12:5 ταῖς ὁ T-DPF - +101071 林後 12:5 ἀσθενείαις. ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101072 林後 12:6 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃就是 +101073 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ - +101074 林後 12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S 願意 +101075 林後 12:6 καυχήσασθαι, καυχάομαι V-AMN 誇口⸂也 +101076 林後 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101077 林後 12:6 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 算 +101078 林後 12:6 ἄφρων, ἄφρων A-NSM 狂 +101079 林後 12:6 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 +101080 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101081 林後 12:6 ἐρῶ· εἶπον V-FAI-1S 我必說 +101082 林後 12:6 φείδομαι φείδομαι V-PMI-1S 我禁止不說 +101083 林後 12:6 δέ, δέ CONJ 只是 +101084 林後 12:6 μή μή PRT-N 恐怕 +101085 林後 12:6 τις τις X-NSM 有人 +101086 林後 12:6 εἰς εἰς PREP 把 +101087 林後 12:6 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +101088 林後 12:6 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 看高了 +101089 林後 12:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂他 +101090 林後 12:6 ὃ ὅς R-ASN 所 +101091 林後 12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +101092 林後 12:6 με ἐγώ P-1AS 在我身上 +101093 林後 12:6 ἢ ἤ CONJ 所 +101094 林後 12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見的 +101095 林後 12:6 τι τις X-ASN - +101096 林後 12:6 ἐξ ἐκ PREP - +101097 林後 12:6 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - +101098 林後 12:7 καὶ καί CONJ 所以 +101099 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF 我因 +101100 林後 12:7 ὑπερβολῇ ὑπερβολή N-DSF 甚大 +101101 林後 12:7 τῶν ὁ T-GPF 所得的 +101102 林後 12:7 ἀποκαλύψεων. ἀποκάλυψις N-GPF 啟示 +101103 林後 12:7 Διὸ διό CONJ - +101104 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 就 +101105 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 又恐怕 +101106 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι, ὑπεραίρω V-PMS-1S 過於自高 +101107 林後 12:7 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 加在 +101108 林後 12:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +101109 林後 12:7 σκόλοψ σκόλοψ N-NSM 有一根刺 +101110 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +101111 林後 12:7 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體上⸂就是 +101112 林後 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 差役 +101113 林後 12:7 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM 撒但的 +101114 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101115 林後 12:7 με ἐγώ P-1AS 我 +101116 林後 12:7 κολαφίζῃ, κολαφίζω V-PAS-3S 攻擊 +101117 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我 +101118 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 免 +101119 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι. ὑπεραίρω V-PMS-1S 過於自高 +101120 林後 12:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101121 林後 12:8 τούτου οὗτος D-GSN 這事⸂我 +101122 林後 12:8 τρὶς τρίς ADV 三次 +101123 林後 12:8 τὸν ὁ T-ASM - +101124 林後 12:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +101125 林後 12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 求過 +101126 林後 12:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫這⸂刺 +101127 林後 12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-AAS-3S 離 +101128 林後 12:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +101129 林後 12:8 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +101130 林後 12:9 καὶ καί CONJ - +101131 林後 12:9 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 +101132 林後 12:9 μοι· ἐγώ P-1DS 他⸃對我 +101133 林後 12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 夠 +101134 林後 12:9 σοι σύ P-2DS 你⸂用的 +101135 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF - +101136 林後 12:9 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +101137 林後 12:9 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +101138 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 我的 +101139 林後 12:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101140 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +101141 林後 12:9 ἐν ἐν PREP 是在 +101142 林後 12:9 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 人的軟弱⸂上 +101143 林後 12:9 τελεῖται. τελέω V-PMI-3S 顯得完全 +101144 林後 12:9 Ἥδιστα ἥδιστα A-APN 喜歡 +101145 林後 12:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +101146 林後 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +101147 林後 12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇 +101148 林後 12:9 ἐν ἐν PREP - +101149 林後 12:9 ταῖς ὁ T-DPF 的 +101150 林後 12:9 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101151 林後 12:9 μου, ἐγώ P-1GS 自己 +101152 林後 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +101153 林後 12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S 覆 +101154 林後 12:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 庇 +101155 林後 12:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +101156 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +101157 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +101158 林後 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +101159 林後 12:9 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +101160 林後 12:10 διὸ διό CONJ - +101161 林後 12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S 為可喜樂的 +101162 林後 12:10 ἐν ἐν PREP 就以 +101163 林後 12:10 ἀσθενείαις, ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101164 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101165 林後 12:10 ὕβρεσιν, ὕβρις N-DPF 凌辱 +101166 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101167 林後 12:10 ἀνάγκαις, ἀνάγκη N-DPF 急難 +101168 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101169 林後 12:10 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 +101170 林後 12:10 καὶ καί CONJ - +101171 林後 12:10 στενοχωρίαις, στενοχωρία N-DPF 困苦 +101172 林後 12:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 的緣故 +101173 林後 12:10 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 我為⸃基督 +101174 林後 12:10 ὅταν ὅταν CONJ 甚麼時候 +101175 林後 12:10 γὰρ γάρ CONJ 因我 +101176 林後 12:10 ἀσθενῶ, ἀσθενέω V-PAS-1S 軟弱 +101177 林後 12:10 τότε τότε ADV 甚麼時候 +101178 林後 12:10 δυνατός δυνατός A-NSM 剛強了 +101179 林後 12:10 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 就 +101180 林後 12:11 Γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我成了 +101181 林後 12:11 ἄφρων, ἄφρων A-NSM 愚妄人⸂是被 +101182 林後 12:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101183 林後 12:11 με ἐγώ P-1AS - +101184 林後 12:11 ἠναγκάσατε. ἀναγκάζω V-AAI-2P 強逼的 +101185 林後 12:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101186 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - +101187 林後 12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S 本該 +101188 林後 12:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP 被 +101189 林後 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101190 林後 12:11 συνίστασθαι· συνίστημι, συνιστάω V-PMN 稱許纔是 +101191 林後 12:11 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不了甚麼 +101192 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - +101193 林後 12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S 以下 +101194 林後 12:11 τῶν ὁ T-GPM 在那些 +101195 林後 12:11 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 +101196 林後 12:11 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +101197 林後 12:11 εἰ εἰ CONJ 我雖 +101198 林後 12:11 καὶ καί CONJ - +101199 林後 12:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 卻沒有一件事 +101200 林後 12:11 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 算 +101201 林後 12:12 τὰ ὁ T-NPN 的 +101202 林後 12:12 μὲν μέν PRT 來 +101203 林後 12:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 憑據 +101204 林後 12:12 τοῦ ὁ T-GSM - +101205 林後 12:12 ἀποστόλου ἀπόστολος N-GSM 使徒 +101206 林後 12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-AMI-3S 顯出 +101207 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +101208 林後 12:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +101209 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 用 +101210 林後 12:12 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 +101211 林後 12:12 ὑπομονῇ, ὑπομονή N-DSF 忍耐⸂藉着 +101212 林後 12:12 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +101213 林後 12:12 τε τε CONJ - +101214 林後 12:12 καὶ καί CONJ - +101215 林後 12:12 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +101216 林後 12:12 καὶ καί CONJ - +101217 林後 12:12 δυνάμεσιν. δύναμις N-DPF 異能 +101218 林後 12:13 τί τίς I-NSN 甚麼事 +101219 林後 12:13 γάρ γάρ CONJ - +101220 林後 12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還有 +101221 林後 12:13 ὃ ὅς R-ASN - +101222 林後 12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-AMI-2P 不及 +101223 林後 12:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +101224 林後 12:13 τὰς ὁ T-APF - +101225 林後 12:13 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 +101226 林後 12:13 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-APF 教會呢 +101227 林後 12:13 εἰ εἰ CONJ 除 +101228 林後 12:13 μὴ μή PRT-N 了 +101229 林後 12:13 ὅτι ὅτι CONJ 這一件事⸂你們 +101230 林後 12:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +101231 林後 12:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101232 林後 12:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +101233 林後 12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着 +101234 林後 12:13 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +101235 林後 12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-AMM-2P 求你們饒恕 +101236 林後 12:13 μοι ἐγώ P-1DS 我罷 +101237 林後 12:13 τὴν ὁ T-ASF 之處 +101238 林後 12:13 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不公 +101239 林後 12:13 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF 這 +101240 林後 12:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +101241 林後 12:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +101242 林後 12:14 τοῦτο οὗτος D-ASN - +101243 林後 12:14 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 打算 +101244 林後 12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 如今我 +101245 林後 12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +101246 林後 12:14 πρὸς πρός PREP 到 +101247 林後 12:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +101248 林後 12:14 καὶ καί CONJ 也 +101249 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 必不 +101250 林後 12:14 καταναρκήσω· καταναρκάομαι V-FAI-1S 累着⸂你們 +101251 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不是 +101252 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因 +101253 林後 12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 我所求的 +101254 林後 12:14 τὰ ὁ T-APN 財物 +101255 林後 12:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +101256 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +101257 林後 12:14 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +101258 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +101259 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ - +101260 林後 12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 +101261 林後 12:14 τὰ ὁ T-NPN - +101262 林後 12:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +101263 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPM 為 +101264 林後 12:14 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +101265 林後 12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN 積財 +101266 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 該 +101267 林後 12:14 οἱ ὁ T-NPM - +101268 林後 12:14 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +101269 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPN 為 +101270 林後 12:14 τέκνοις. τέκνον N-DPN 兒女⸂積財 +101271 林後 12:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101272 林後 12:15 δὲ δέ CONJ - +101273 林後 12:15 ἥδιστα ἥδιστα A-APN 甘心樂意 +101274 林後 12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S 費力 +101275 林後 12:15 καὶ καί CONJ 也 +101276 林後 12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FMI-1S 費財 +101277 林後 12:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101278 林後 12:15 τῶν ὁ T-GPF - +101279 林後 12:15 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +101280 林後 12:15 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +101281 林後 12:15 εἰ εἰ CONJ 難道⸂我 +101282 林後 12:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +101283 林後 12:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就越發 +101284 林後 12:15 ἀγαπῶν, ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +101285 林後 12:15 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 少得 +101286 林後 12:15 ἀγαπῶμαι; ἀγαπάω V-PMI-1S 你們的愛麼 +101287 林後 12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S 罷 +101288 林後 12:16 δέ, δέ CONJ 了 +101289 林後 12:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我自己 +101290 林後 12:16 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +101291 林後 12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S 累着 +101292 林後 12:16 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +101293 林後 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們卻 +101294 林後 12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有人說 +101295 林後 12:16 πανοῦργος πανοῦργος A-NSM 我是詭詐 +101296 林後 12:16 δόλῳ δόλος N-DSM 用心計 +101297 林後 12:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101298 林後 12:16 ἔλαβον. λαμβάνω V-AAI-1S 牢籠 +101299 林後 12:17 μή μή PRT 麼 +101300 林後 12:17 τινα τις X-ASM 一個人⸂佔過 +101301 林後 12:17 ὧν ὅς R-GPM 的人⸂我 +101302 林後 12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 我所差 +101303 林後 12:17 πρὸς πρός PREP 到 +101304 林後 12:17 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +101305 林後 12:17 δι᾽ διά PREP 藉着 +101306 林後 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +101307 林後 12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S 便宜 +101308 林後 12:17 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們的 +101309 林後 12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我勸了 +101310 林後 12:18 Τίτον Τίτος N-ASM 提多到你們那裏去 +101311 林後 12:18 καὶ καί CONJ 又 +101312 林後 12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S 差 +101313 林後 12:18 τὸν ὁ T-ASM 那位 +101314 林後 12:18 ἀδελφόν· ἀδελφός N-ASM 兄弟⸂與他同去 +101315 林後 12:18 μήτι μήτι PRT 麼 +101316 林後 12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S 佔過 +101317 林後 12:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂便宜 +101318 林後 12:18 Τίτος; Τίτος N-NSM 提多 +101319 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +101320 林後 12:18 τῷ ὁ T-DSN - +101321 林後 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSN 同是一個 +101322 林後 12:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈麼 +101323 林後 12:18 περιεπατήσαμεν; περιπατέω V-AAI-1P 我們行事 +101324 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +101325 林後 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - +101326 林後 12:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 同是一個 +101327 林後 12:18 ἴχνεσιν;¶ ἴχνος N-DPN 腳蹤麼 +101328 林後 12:19 Πάλαι πάλαι ADV 你們⸃到如今 +101329 林後 12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 還想⸂我們 +101330 林後 12:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 +101331 林後 12:19 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +101332 林後 12:19 ἀπολογούμεθα. ἀπολογέομαι V-PMI-1P 分訴⸂我們 +101333 林後 12:19 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 +101334 林後 12:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101335 林後 12:19 ἐν ἐν PREP 本是在 +101336 林後 12:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏當 +101337 林後 12:19 λαλοῦμεν· λαλέω V-PAI-1P 說話 +101338 林後 12:19 τὰ ὁ T-NPN 事 +101339 林後 12:19 δὲ δέ CONJ - +101340 林後 12:19 πάντα, πᾶς A-NPN 一切的 +101341 林後 12:19 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +101342 林後 12:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都是為 +101343 林後 12:19 τῆς ὁ T-GSF - +101344 林後 12:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101345 林後 12:19 οἰκοδομῆς. οἰκοδομή N-GSF 造就 +101346 林後 12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 我怕 +101347 林後 12:20 γὰρ γάρ CONJ - +101348 林後 12:20 μή μή PRT-N - +101349 林後 12:20 πως πως ADV - +101350 林後 12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我再來的時候 +101351 林後 12:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 +101352 林後 12:20 οἵους οἷος K-APM 合 +101353 林後 12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 我所想望的 +101354 林後 12:20 εὕρω εὑρίσκω V-AAS-1S 見 +101355 林後 12:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101356 林後 12:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +101357 林後 12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-AMS-1S 見 +101358 林後 12:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +101359 林後 12:20 οἷον οἷος K-ASM 合 +101360 林後 12:20 οὐ οὐ PRT-N 也不 +101361 林後 12:20 θέλετε· θέλω V-PAI-2P 你們所想望的 +101362 林後 12:20 μή μή PRT-N 怕有 +101363 林後 12:20 πως πως ADV 又 +101364 林後 12:20 ἔρις, ἔρις N-NSF 分爭 +101365 林後 12:20 ζῆλος, ζῆλος N-NSM 嫉妒 +101366 林後 12:20 θυμοί, θυμός N-NPM 惱怒 +101367 林後 12:20 ἐριθεῖαι, ἐριθεία N-NPF 結黨 +101368 林後 12:20 καταλαλιαί, καταλαλιά N-NPF 毀謗 +101369 林後 12:20 ψιθυρισμοί, ψιθυρισμός N-NPM 讒言 +101370 林後 12:20 φυσιώσεις, φυσίωσις N-NPF 狂傲 +101371 林後 12:20 ἀκαταστασίαι· ἀκαταστασία N-NPF 混亂的事 +101372 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 且怕 +101373 林後 12:21 πάλιν πάλιν ADV - +101374 林後 12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 來的時候 +101375 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +101376 林後 12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S 慚愧 +101377 林後 12:21 με ἐγώ P-1AS 叫我⸂在 +101378 林後 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +101379 林後 12:21 Θεός θεός N-NSM 神 +101380 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +101381 林後 12:21 πρὸς πρός PREP 面前 +101382 林後 12:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101383 林後 12:21 καὶ καί CONJ 又⸂因 +101384 林後 12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S 我就憂愁 +101385 林後 12:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +101386 林後 12:21 τῶν ὁ T-GPM - +101387 林後 12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM 從前犯罪 +101388 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101389 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 不肯 +101390 林後 12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM 悔改 +101391 林後 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +101392 林後 12:21 τῇ ὁ T-DSF 的事 +101393 林後 12:21 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 污穢 +101394 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101395 林後 12:21 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 姦淫 +101396 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101397 林後 12:21 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 邪蕩 +101398 林後 12:21 ᾗ ὅς R-DSF - +101399 林後 12:21 ἔπραξαν. πράσσω V-AAI-3P 行 +101400 林後 13:1 Τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +101401 林後 13:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是⸂我 +101402 林後 13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去 +101403 林後 13:1 πρὸς πρός PREP 要到 +101404 林後 13:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 +101405 林後 13:1 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +101406 林後 13:1 στόματος στόμα N-GSN 口 +101407 林後 13:1 δύο δύο A-GPM-NUI 兩 +101408 林後 13:1 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 +101409 林後 13:1 καὶ καί CONJ - +101410 林後 13:1 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 +101411 林後 13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FMI-3S 都要定準 +101412 林後 13:1 πᾶν πᾶς A-NSN 句 +101413 林後 13:1 ῥῆμα. ῥῆμα N-NSN 句 +101414 林後 13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我從前說過 +101415 林後 13:2 καὶ καί CONJ 又 +101416 林後 13:2 προλέγω, προλέγω V-PAI-1S 說 +101417 林後 13:2 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 +101418 林後 13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 見你們的時候所說的一樣 +101419 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - +101420 林後 13:2 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二次 +101421 林後 13:2 καὶ καί CONJ - +101422 林後 13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +101423 林後 13:2 νῦν, νῦν ADV 如今 +101424 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM 就是對那 +101425 林後 13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM 犯了罪的 +101426 林後 13:2 καὶ καί CONJ 和 +101427 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM - +101428 林後 13:2 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 +101429 林後 13:2 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 人 +101430 林後 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +101431 林後 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +101432 林後 13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 來⸂必 +101433 林後 13:2 εἰς εἰς PREP - +101434 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - +101435 林後 13:2 πάλιν πάλιν ADV 再 +101436 林後 13:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +101437 林後 13:2 φείσομαι, φείδομαι V-FMI-1S 寬容 +101438 林後 13:3 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 你們既然 +101439 林後 13:3 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 憑據我必不寬容 +101440 林後 13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 尋求 +101441 林後 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101442 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +101443 林後 13:3 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +101444 林後 13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +101445 林後 13:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +101446 林後 13:3 ὃς ὅς R-NSM 因為基督 +101447 林後 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +101448 林後 13:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 +101449 林後 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +101450 林後 13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱的 +101451 林後 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +101452 林後 13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 是有大能的 +101453 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +101454 林後 13:3 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 +101455 林後 13:4 καὶ καί CONJ - +101456 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +101457 林後 13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-AMI-3S 被釘在十字架上 +101458 林後 13:4 ἐξ ἐκ PREP 他⸃因 +101459 林後 13:4 ἀσθενείας, ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +101460 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +101461 林後 13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S 仍然活着 +101462 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 +101463 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 +101464 林後 13:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +101465 林後 13:4 καὶ καί CONJ 也是這樣 +101466 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +101467 林後 13:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101468 林後 13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P 軟弱 +101469 林後 13:4 ἐν ἐν PREP 同 +101470 林後 13:4 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +101471 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +101472 林後 13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活 +101473 林後 13:4 σὺν σύν PREP 同 +101474 林後 13:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 也必與他 +101475 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 +101476 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的大能 +101477 林後 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101478 林後 13:4 εἰς εἰς PREP 向 +101479 林後 13:4 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +101480 林後 13:5 Ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們總要自己 +101481 林後 13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P 省察 +101482 林後 13:5 εἰ εἰ PRT 沒有 +101483 林後 13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 有 +101484 林後 13:5 ἐν ἐν PREP - +101485 林後 13:5 τῇ ὁ T-DSF - +101486 林後 13:5 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +101487 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 也要自己 +101488 林後 13:5 δοκιμάζετε· δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 +101489 林後 13:5 ἢ ἤ CONJ 豈 +101490 林後 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101491 林後 13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 知 +101492 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM - +101493 林後 13:5 ὅτι ὅτι CONJ 就有 +101494 林後 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +101495 林後 13:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +101496 林後 13:5 ἐν ἐν PREP 在 +101497 林後 13:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂心裏麼 +101498 林後 13:5 εἰ εἰ CONJ 若 +101499 林後 13:5 μήτι μήτι PRT 不是 +101500 林後 13:5 ἀδόκιμοί ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的 +101501 林後 13:5 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 你們 +101502 林後 13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望⸂你們 +101503 林後 13:6 δὲ δέ CONJ 我⸃卻 +101504 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101505 林後 13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 曉得 +101506 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101507 林後 13:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101508 林後 13:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101509 林後 13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +101510 林後 13:6 ἀδόκιμοι. ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的人 +101511 林後 13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PMI-1P 我們⸃求 +101512 林後 13:7 δὲ δέ CONJ - +101513 林後 13:7 πρὸς πρός PREP - +101514 林後 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +101515 林後 13:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 +101516 林後 13:7 μὴ μή PRT-N 都不 +101517 林後 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 +101518 林後 13:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +101519 林後 13:7 κακὸν κακός A-ASN 惡事 +101520 林後 13:7 μηδέν, μηδείς A-ASN 一件 +101521 林後 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 這不是 +101522 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101523 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101524 林後 13:7 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 是蒙悅納的 +101525 林後 13:7 φανῶμεν, φαίνω V-AMS-1P 顯明 +101526 林後 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +101527 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101528 林後 13:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101529 林後 13:7 τὸ ὁ T-ASN - +101530 林後 13:7 καλὸν καλός A-ASN 端正 +101531 林後 13:7 ποιῆτε, ποιέω V-PAS-2P 行事 +101532 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101533 林後 13:7 δὲ δέ CONJ 任憑人 +101534 林後 13:7 ὡς ὡς CONJ 看 +101535 林後 13:7 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 被棄絕的罷 +101536 林後 13:7 ὦμεν. εἰμί V-PAS-1P 是 +101537 林後 13:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +101538 林後 13:8 γὰρ γάρ CONJ - +101539 林後 13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P 能 +101540 林後 13:8 τι τις X-ASN 我們⸃凡事 +101541 林後 13:8 κατὰ κατά PREP 敵擋 +101542 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +101543 林後 13:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +101544 林後 13:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只能 +101545 林後 13:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 扶助 +101546 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +101547 林後 13:8 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 +101548 林後 13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 我們也歡喜 +101549 林後 13:9 γὰρ γάρ CONJ 即使 +101550 林後 13:9 ὅταν ὅταν CONJ - +101551 林後 13:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101552 林後 13:9 ἀσθενῶμεν, ἀσθενέω V-PAS-1P 軟弱 +101553 林後 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101554 林後 13:9 δὲ δέ CONJ - +101555 林後 13:9 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 剛強 +101556 林後 13:9 ἦτε· εἰμί V-PAS-2P - +101557 林後 13:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - +101558 林後 13:9 καὶ καί CONJ 並且 +101559 林後 13:9 εὐχόμεθα, εὔχομαι V-PMI-1P 我們所求的⸂就是 +101560 林後 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +101561 林後 13:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101562 林後 13:9 κατάρτισιν. κατάρτισις N-ASF 作完全人 +101563 林後 13:10 Διὰ διά PREP 所 +101564 林後 13:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +101565 林後 13:10 ταῦτα οὗτος D-APN 把這話 +101566 林後 13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 我不在你們那裏的時候 +101567 林後 13:10 γράφω, γράφω V-PAI-1S 寫給你們 +101568 林後 13:10 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +101569 林後 13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我見你們的時候 +101570 林後 13:10 μὴ μή PRT-N 不用 +101571 林後 13:10 ἀποτόμως ἀποτόμως ADV 嚴厲的 +101572 林後 13:10 χρήσωμαι χράω V-AMS-1S 待⸂你們 +101573 林後 13:10 κατὰ κατά PREP 照 +101574 林後 13:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +101575 林後 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +101576 林後 13:10 ἣν ὅς R-ASF 這權柄原是 +101577 林後 13:10 ὁ ὁ T-NSM - +101578 林後 13:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 +101579 林後 13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S 所給 +101580 林後 13:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +101581 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 +101582 林後 13:10 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人 +101583 林後 13:10 καὶ καί CONJ 並 +101584 林後 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +101585 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 +101586 林後 13:10 καθαίρεσιν.¶ καθαίρεσις N-ASF 敗壞人 +101587 林後 13:11 Λοιπόν, λοιπόν A-ASN 還有末了的話 +101588 林後 13:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 願弟兄們 +101589 林後 13:11 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P 都喜樂 +101590 林後 13:11 καταρτίζεσθε, καταρτίζω V-PMM-2P 要作完全人 +101591 林後 13:11 παρακαλεῖσθε, παρακαλέω V-PMM-2P 要受安慰 +101592 林後 13:11 τὸ ὁ T-ASN - +101593 林後 13:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要同心 +101594 林後 13:11 φρονεῖτε, φρονέω V-PAM-2P 合意 +101595 林後 13:11 εἰρηνεύετε, εἰρηνεύω V-PAM-2P 要彼此和睦 +101596 林後 13:11 καὶ καί CONJ 如此 +101597 林後 13:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +101598 林後 13:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +101599 林後 13:11 τῆς ὁ T-GSF - +101600 林後 13:11 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 +101601 林後 13:11 καὶ καί CONJ - +101602 林後 13:11 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和平 +101603 林後 13:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 +101604 林後 13:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +101605 林後 13:11 ὑμῶν. σύ P-2GP 與你們 +101606 林後 13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +101607 林後 13:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +101608 林後 13:12 ἐν ἐν PREP 務要 +101609 林後 13:12 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖潔 +101610 林後 13:12 φιλήματι. φίλημα N-DSN 你們⸃親嘴 +101611 林後 13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +101612 林後 13:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +101613 林後 13:12 οἱ ὁ T-NPM - +101614 林後 13:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 +101615 林後 13:12 πάντες.¶ πᾶς A-NPM 眾 +101616 林後 13:13 Ἡ ὁ T-NSF 願 +101617 林後 13:13 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +101618 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101619 林後 13:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +101620 林後 13:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101621 林後 13:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101622 林後 13:13 καὶ καί CONJ - +101623 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +101624 林後 13:13 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 +101625 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - +101626 林後 13:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101627 林後 13:13 καὶ καί CONJ - +101628 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +101629 林後 13:13 κοινωνία κοινωνία N-NSF 感動 +101630 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSN - +101631 林後 13:13 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +101632 林後 13:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +101633 林後 13:13 μετὰ μετά PREP 同在 +101634 林後 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +101635 林後 13:13 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +101636 加 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +101637 加 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 作使徒的 +101638 加 1:1 οὐκ οὐ PRT-N (不是 +101639 加 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 +101640 加 1:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +101641 加 1:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +101642 加 1:1 δι᾽ διά PREP 藉着 +101643 加 1:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +101644 加 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +101645 加 1:1 διὰ διά PREP 藉着 +101646 加 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101647 加 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101648 加 1:1 καὶ καί CONJ 與 +101649 加 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神) +101650 加 1:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101651 加 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +101652 加 1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活的 +101653 加 1:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +101654 加 1:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +101655 加 1:1 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死 +101656 加 1:2 καὶ καί CONJ 和 +101657 加 1:2 οἱ ὁ T-NPM 眾 +101658 加 1:2 σὺν σύν PREP 同在的 +101659 加 1:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +101660 加 1:2 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +101661 加 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂寫信給 +101662 加 1:2 Ταῖς ὁ T-DPF 各 +101663 加 1:2 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +101664 加 1:2 τῆς ὁ T-GSF - +101665 加 1:2 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太的 +101666 加 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +101667 加 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸給你們 +101668 加 1:3 καὶ καί CONJ - +101669 加 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +101670 加 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +101671 加 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101672 加 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101673 加 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +101674 加 1:3 καὶ καί CONJ 與 +101675 加 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +101676 加 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101677 加 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101678 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 基督 +101679 加 1:4 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 捨 +101680 加 1:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +101681 加 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101682 加 1:4 τῶν ὁ T-GPF - +101683 加 1:4 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +101684 加 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +101685 加 1:4 ὅπως ὅπως CONJ 要 +101686 加 1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-AMS-3S 救 +101687 加 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +101688 加 1:4 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +101689 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +101690 加 1:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世代 +101691 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 +101692 加 1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM - +101693 加 1:4 πονηροῦ πονηρός A-GSM 罪惡的 +101694 加 1:4 κατὰ κατά PREP 照 +101695 加 1:4 τὸ ὁ T-ASN - +101696 加 1:4 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +101697 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101698 加 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101699 加 1:4 καὶ καί CONJ - +101700 加 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101701 加 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +101702 加 1:5 ᾧ ὅς R-DSM 歸於神 +101703 加 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +101704 加 1:5 δόξα δόξα N-NSF 但願⸃榮耀 +101705 加 1:5 εἰς εἰς PREP 直到 +101706 加 1:5 τοὺς ὁ T-APM - +101707 加 1:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +101708 加 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +101709 加 1:5 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +101710 加 1:5 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +101711 加 1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S 我希奇⸂你們 +101712 加 1:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101713 加 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 +101714 加 1:6 ταχέως ταχέως ADV 快 +101715 加 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PMI-2P 離 +101716 加 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +101717 加 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 +101718 加 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +101719 加 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +101720 加 1:6 ἐν ἐν PREP 藉着 +101721 加 1:6 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +101722 加 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 +101723 加 1:6 εἰς εἰς PREP 去從 +101724 加 1:6 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的 +101725 加 1:6 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101726 加 1:7 ὃ ὅς R-NSN 那 +101727 加 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +101728 加 1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂福音 +101729 加 1:7 ἄλλο, ἄλλος A-NSN - +101730 加 1:7 εἰ εἰ CONJ 過 +101731 加 1:7 μή μή PRT-N 不 +101732 加 1:7 τινές τις X-NPM 有些人 +101733 加 1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +101734 加 1:7 οἱ ὁ T-NPM - +101735 加 1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 +101736 加 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101737 加 1:7 καὶ καί CONJ - +101738 加 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 +101739 加 1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN 更改了 +101740 加 1:7 τὸ ὁ T-ASN 把 +101741 加 1:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101742 加 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101743 加 1:7 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +101744 加 1:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +101745 加 1:8 καὶ καί CONJ 是 +101746 加 1:8 ἐὰν ἐάν CONJ 無論 +101747 加 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101748 加 1:8 ἢ ἤ CONJ 是 +101749 加 1:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +101750 加 1:8 ἐξ ἐκ PREP 來的 +101751 加 1:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +101752 加 1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S 若傳福音 +101753 加 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂與我們 +101754 加 1:8 παρ᾽ παρά PREP 不同 +101755 加 1:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +101756 加 1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P 傳 +101757 加 1:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂的 +101758 加 1:8 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 +101759 加 1:8 ἔστω. εἰμί V-PAM-3S 他就應當 +101760 加 1:9 ὡς ὡς CONJ - +101761 加 1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P 我們已經說了 +101762 加 1:9 καὶ καί CONJ - +101763 加 1:9 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +101764 加 1:9 πάλιν πάλιν ADV 又 +101765 加 1:9 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 +101766 加 1:9 εἴ εἰ CONJ 若 +101767 加 1:9 τις τις X-NSM 有人 +101768 加 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂與你們 +101769 加 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S 傳福音 +101770 加 1:9 παρ᾽ παρά PREP 不同 +101771 加 1:9 ὃ ὅς R-ASN 所 +101772 加 1:9 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 +101773 加 1:9 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 +101774 加 1:9 ἔστω. εἰμί V-PAM-3S 他就應當 +101775 加 1:10 Ἄρτι ἄρτι ADV 我現在 +101776 加 1:10 γὰρ γάρ CONJ - +101777 加 1:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人的心呢 +101778 加 1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S 是要得 +101779 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 還是要得 +101780 加 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +101781 加 1:10 Θεόν; θεός N-ASM 神的心呢 +101782 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 我豈是 +101783 加 1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 討 +101784 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +101785 加 1:10 ἀρέσκειν; ἀρέσκω V-PAN 喜歡麼 +101786 加 1:10 εἰ εἰ CONJ 若 +101787 加 1:10 ἔτι ἔτι ADV 仍舊⸂討 +101788 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +101789 加 1:10 ἤρεσκον, ἀρέσκω V-IAI-1S 喜歡⸂我 +101790 加 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +101791 加 1:10 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人了 +101792 加 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101793 加 1:10 ἂν ἄν PRT 就 +101794 加 1:10 ἤμην. εἰμί V-IMI-1S 是 +101795 加 1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 +101796 加 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +101797 加 1:11 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +101798 加 1:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +101799 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +101800 加 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101801 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +101802 加 1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-AMP-ASN 所傳 +101803 加 1:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 素來 +101804 加 1:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +101805 加 1:11 ὅτι ὅτι CONJ - +101806 加 1:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101807 加 1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +101808 加 1:11 κατὰ κατά PREP 出於 +101809 加 1:11 ἄνθρωπον· ἄνθρωπος N-ASM 人的意思 +101810 加 1:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +101811 加 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101812 加 1:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101813 加 1:12 παρὰ παρά PREP 從 +101814 加 1:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +101815 加 1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 +101816 加 1:12 αὐτό αὐτός P-ASN 的 +101817 加 1:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +101818 加 1:12 ἐδιδάχθην, διδάσκω V-AMI-1S 人教導我的 +101819 加 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +101820 加 1:12 δι᾽ διά PREP 從 +101821 加 1:12 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示來的 +101822 加 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101823 加 1:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +101824 加 1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +101825 加 1:13 γὰρ γάρ CONJ - +101826 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +101827 加 1:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +101828 加 1:13 ἀναστροφήν ἀναστροφή N-ASF 所行的事 +101829 加 1:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +101830 加 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +101831 加 1:13 τῷ ὁ T-DSM - +101832 加 1:13 Ἰουδαϊσμῷ, Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 +101833 加 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 怎 +101834 加 1:13 καθ᾽ κατά PREP 樣 +101835 加 1:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極力 +101836 加 1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 逼迫 +101837 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +101838 加 1:13 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +101839 加 1:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101840 加 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101841 加 1:13 καὶ καί CONJ - +101842 加 1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S 殘害 +101843 加 1:13 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +101844 加 1:14 καὶ καί CONJ 我又 +101845 加 1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S 長進 +101846 加 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +101847 加 1:14 τῷ ὁ T-DSM - +101848 加 1:14 Ἰουδαϊσμῷ Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 +101849 加 1:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更有 +101850 加 1:14 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +101851 加 1:14 συνηλικιώτας συνηλικιώτης N-APM 同歲的人 +101852 加 1:14 ἐν ἐν PREP 比 +101853 加 1:14 τῷ ὁ T-DSN 本 +101854 加 1:14 γένει γένος N-DSN 國 +101855 加 1:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +101856 加 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更加 +101857 加 1:14 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 +101858 加 1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 為 +101859 加 1:14 τῶν ὁ T-GPF - +101860 加 1:14 πατρικῶν πατρικός A-GPF 祖宗的 +101861 加 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +101862 加 1:14 παραδόσεων. παράδοσις N-GPF 遺傳 +101863 加 1:15 Ὅτε ὅτε CONJ - +101864 加 1:15 δὲ δέ CONJ 然而 +101865 加 1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S - +101866 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +101867 加 1:15 θεὸς θεός N-NSM 神 +101868 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +101869 加 1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM 分別出來 +101870 加 1:15 με ἐγώ P-1AS 把我 +101871 加 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +101872 加 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 +101873 加 1:15 μητρός μήτηρ N-GSF 母 +101874 加 1:15 μου ἐγώ P-1GS - +101875 加 1:15 καὶ καί CONJ 又 +101876 加 1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召⸂我 +101877 加 1:15 διὰ διά PREP 施 +101878 加 1:15 τῆς ὁ T-GSF - +101879 加 1:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +101880 加 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +101881 加 1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN 啟示 +101882 加 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +101883 加 1:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +101884 加 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 既然樂意⸃將他 +101885 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +101886 加 1:16 ἐμοὶ, ἐγώ P-1DS 我⸂心裏 +101887 加 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +101888 加 1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 傳 +101889 加 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +101890 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +101891 加 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - +101892 加 1:16 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中我就 +101893 加 1:16 εὐθέως εὐθέως ADV - +101894 加 1:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +101895 加 1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-AMI-1S 商量 +101896 加 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 氣的人 +101897 加 1:16 καὶ καί CONJ - +101898 加 1:16 αἵματι αἷμα N-DSN 與屬血 +101899 加 1:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +101900 加 1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 上 +101901 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 +101902 加 1:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +101903 加 1:17 πρὸς πρός PREP 見 +101904 加 1:17 τοὺς ὁ T-APM 那些⸂比 +101905 加 1:17 πρὸ πρό PREP 先 +101906 加 1:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +101907 加 1:17 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 作使徒的 +101908 加 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +101909 加 1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-1S 往 +101910 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 +101911 加 1:17 Ἀραβίαν Ἀραβία N-ASF 亞拉伯 +101912 加 1:17 καὶ καί CONJ 後 +101913 加 1:17 πάλιν πάλιν ADV 又 +101914 加 1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S 回 +101915 加 1:17 εἰς εἰς PREP 到 +101916 加 1:17 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 +101917 加 1:18 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 +101918 加 1:18 μετὰ μετά PREP 了 +101919 加 1:18 ἔτη ἔτος N-APN 年 +101920 加 1:18 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +101921 加 1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 纔上 +101922 加 1:18 εἰς εἰς PREP 去 +101923 加 1:18 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +101924 加 1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN 見 +101925 加 1:18 Κηφᾶν Κηφᾶς N-ASM 磯法 +101926 加 1:18 καὶ καί CONJ 和 +101927 加 1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S 住了 +101928 加 1:18 πρὸς πρός PREP 同 +101929 加 1:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +101930 加 1:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +101931 加 1:18 δεκαπέντε, δεκαπέντε A-APF-NUI 十五 +101932 加 1:19 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別的 +101933 加 1:19 δὲ δέ CONJ 至於 +101934 加 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +101935 加 1:19 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +101936 加 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +101937 加 1:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +101938 加 1:19 εἰ εἰ CONJ 除 +101939 加 1:19 μὴ μή PRT-N 了 +101940 加 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各⸂我都 +101941 加 1:19 τὸν ὁ T-ASM - +101942 加 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +101943 加 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101944 加 1:19 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +101945 加 1:20 ἃ ὅς R-APN - +101946 加 1:20 δὲ δέ CONJ - +101947 加 1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S 我⸃寫 +101948 加 1:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂的 +101949 加 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 這是 +101950 加 1:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前說的 +101951 加 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 我在 +101952 加 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101953 加 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +101954 加 1:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +101955 加 1:20 ψεύδομαι. ψεύδομαι V-PMI-1S 謊話 +101956 加 1:21 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +101957 加 1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我到 +101958 加 1:21 εἰς εἰς PREP 了 +101959 加 1:21 τὰ ὁ T-APN - +101960 加 1:21 κλίματα κλίμα N-APN 境內 +101961 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +101962 加 1:21 Συρίας Συρία N-GSF 敘利亞 +101963 加 1:21 καὶ καί CONJ 和 +101964 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +101965 加 1:21 Κιλικίας· Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +101966 加 1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 都 +101967 加 1:22 δὲ δέ CONJ 那時 +101968 加 1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PMP-NSM 沒有見過 +101969 加 1:22 τῷ ὁ T-DSN 我的 +101970 加 1:22 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面 +101971 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF 各 +101972 加 1:22 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +101973 加 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +101974 加 1:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +101975 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - +101976 加 1:22 ἐν ἐν PREP 信 +101977 加 1:22 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂的 +101978 加 1:23 μόνον μόνος A-ASN 不 +101979 加 1:23 δὲ δέ CONJ 過 +101980 加 1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽說 +101981 加 1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +101982 加 1:23 ὅτι ὅτι CONJ - +101983 加 1:23 Ὁ ὁ T-NSM 那 +101984 加 1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 +101985 加 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的 +101986 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 從前 +101987 加 1:23 νῦν νῦν ADV 現在 +101988 加 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S 傳揚⸂他 +101989 加 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +101990 加 1:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +101991 加 1:23 ἥν ὅς R-ASF 所 +101992 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 原先 +101993 加 1:23 ἐπόρθει, πορθέω V-IAI-3S 殘害 +101994 加 1:24 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +101995 加 1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀⸂給 +101996 加 1:24 ἐν ἐν PREP 為 +101997 加 1:24 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 +101998 加 1:24 τὸν ὁ T-ASM - +101999 加 1:24 Θεόν.¶ θεός N-ASM 神 +102000 加 2:1 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 +102001 加 2:1 διὰ διά PREP 了 +102002 加 2:1 δεκατεσσάρων δεκατέσσαρες A-GPN 十四 +102003 加 2:1 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂我 +102004 加 2:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +102005 加 2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上 +102006 加 2:1 εἰς εἰς PREP 去 +102007 加 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +102008 加 2:1 μετὰ μετά PREP 同 +102009 加 2:1 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +102010 加 2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +102011 加 2:1 καὶ καί CONJ 並 +102012 加 2:1 Τίτον· Τίτος N-ASM 提多⸂同去 +102013 加 2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上去的 +102014 加 2:2 δὲ δέ CONJ - +102015 加 2:2 κατὰ κατά PREP 我是⸃奉 +102016 加 2:2 ἀποκάλυψιν· ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +102017 加 2:2 καὶ καί CONJ 把⸂我 +102018 加 2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-AMI-1S 陳說 +102019 加 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對弟兄們 +102020 加 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +102021 加 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +102022 加 2:2 ὃ ὅς R-ASN 所 +102023 加 2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S 傳 +102024 加 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +102025 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPN - +102026 加 2:2 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +102027 加 2:2 κατ᾽ κατά PREP 背地 +102028 加 2:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 裏 +102029 加 2:2 δὲ δέ CONJ 卻是 +102030 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +102031 加 2:2 δοκοῦσιν, δοκέω V-PAP-DPM 有名望之人⸂說的 +102032 加 2:2 μή μή PRT-N 恐我現在 +102033 加 2:2 πως πως ADV 惟 +102034 加 2:2 εἰς εἰς PREP - +102035 加 2:2 κενὸν κενός A-ASN 徒然 +102036 加 2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S 奔跑 +102037 加 2:2 ἢ ἤ CONJ 或是 +102038 加 2:2 ἔδραμον. τρέχω V-AAI-1S 從前 +102039 加 2:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +102040 加 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +102041 加 2:3 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 +102042 加 2:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +102043 加 2:3 σὺν σύν PREP 同去 +102044 加 2:3 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 與我 +102045 加 2:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSMG 希利尼人 +102046 加 2:3 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 雖是 +102047 加 2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-AMI-3S 勉強他 +102048 加 2:3 περιτμηθῆναι· περιτέμνω V-AMN 受割禮 +102049 加 2:4 διὰ διά PREP 因為 +102050 加 2:4 δὲ δέ CONJ - +102051 加 2:4 τοὺς ὁ T-APM - +102052 加 2:4 παρεισάκτους παρείσακτος A-APM 有偷着引進來的 +102053 加 2:4 ψευδαδέλφους, ψευδάδελφος N-APM 假弟兄 +102054 加 2:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +102055 加 2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-AAI-3P 私下 +102056 加 2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN 窺探 +102057 加 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +102058 加 2:4 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +102059 加 2:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102060 加 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +102061 加 2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 的 +102062 加 2:4 ἐν ἐν PREP 在 +102063 加 2:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102064 加 2:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +102065 加 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +102066 加 2:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +102067 加 2:4 καταδουλώσουσιν, καταδουλόω V-FAI-3P 作奴僕 +102068 加 2:5 οἷς ὅς R-DPM 他們 +102069 加 2:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +102070 加 2:5 πρὸς πρός PREP 我們⸃就是 +102071 加 2:5 ὥραν ὥρα N-ASF 一刻的工夫 +102072 加 2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P 容讓 +102073 加 2:5 τῇ ὁ T-DSF - +102074 加 2:5 ὑποταγῇ, ὑποταγή N-DSF 順服 +102075 加 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要叫 +102076 加 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +102077 加 2:5 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +102078 加 2:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102079 加 2:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +102080 加 2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S 仍存在 +102081 加 2:5 πρὸς πρός PREP 中間 +102082 加 2:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +102083 加 2:6 Ἀπὸ ἀπό PREP - +102084 加 2:6 δὲ δέ CONJ 至於 +102085 加 2:6 τῶν ὁ T-GPM 那些 +102086 加 2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM 有名望的⸂不論 +102087 加 2:6 εἶναί εἰμί V-PAN - +102088 加 2:6 τι,— τις X-ASN - +102089 加 2:6 ὁποῖοί ὁποῖος I-NPM 何等人 +102090 加 2:6 ποτε ποτέ PRT - +102091 加 2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他是 +102092 加 2:6 οὐδέν οὐδείς A-ASN 無 +102093 加 2:6 μοι ἐγώ P-1DS 都與我 +102094 加 2:6 διαφέρει· διαφέρω V-PAI-3S 干 +102095 加 2:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 以外貌 +102096 加 2:6 ὁ ὁ T-NSM - +102097 加 2:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102098 加 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +102099 加 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +102100 加 2:6 λαμβάνει— λαμβάνω V-PAI-3S 取 +102101 加 2:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我甚麼 +102102 加 2:6 γὰρ γάρ CONJ - +102103 加 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那些 +102104 加 2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 有名望的 +102105 加 2:6 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +102106 加 2:6 προσανέθεντο, προσανατίθημι V-AMI-3P 加增 +102107 加 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +102108 加 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 +102109 加 2:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +102110 加 2:7 ὅτι ὅτι CONJ 主 +102111 加 2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RMI-1S 託我 +102112 加 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +102113 加 2:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 傳福音給 +102114 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +102115 加 2:7 ἀκροβυστίας ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮的人 +102116 加 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +102117 加 2:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 託彼得 +102118 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF 傳福音給那 +102119 加 2:7 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 受割禮的人 +102120 加 2:8 ὁ ὁ T-NSM (那 +102121 加 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +102122 加 2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM 感動 +102123 加 2:8 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +102124 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫他為 +102125 加 2:8 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 作使徒 +102126 加 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +102127 加 2:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 +102128 加 2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S 感動 +102129 加 2:8 καὶ καί CONJ 也 +102130 加 2:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +102131 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫我為 +102132 加 2:8 τὰ ὁ T-APN - +102133 加 2:8 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人作使徒) +102134 加 2:9 καὶ καί CONJ 又 +102135 加 2:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道 +102136 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +102137 加 2:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +102138 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 所 +102139 加 2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-AMP-ASF 賜給 +102140 加 2:9 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +102141 加 2:9 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +102142 加 2:9 καὶ καί CONJ - +102143 加 2:9 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 +102144 加 2:9 καὶ καί CONJ - +102145 加 2:9 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 +102146 加 2:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +102147 加 2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 稱 +102148 加 2:9 στῦλοι στῦλος N-NPM 教會柱石的 +102149 加 2:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 為 +102150 加 2:9 δεξιὰς δεξιός A-APF 右手 +102151 加 2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 用 +102152 加 2:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就向我 +102153 加 2:9 καὶ καί CONJ 和 +102154 加 2:9 Βαρνάβα Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +102155 加 2:9 κοινωνίας, κοινωνία N-GSF 行相交之禮 +102156 加 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +102157 加 2:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102158 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 +102159 加 2:9 τὰ ὁ T-APN 往 +102160 加 2:9 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人 +102161 加 2:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +102162 加 2:9 δὲ δέ CONJ - +102163 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 +102164 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 往 +102165 加 2:9 περιτομήν· περιτομή N-ASF 受割禮的人 +102166 加 2:10 μόνον μόνος A-ASN 只是 +102167 加 2:10 τῶν ὁ T-GPM - +102168 加 2:10 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 +102169 加 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 願意 +102170 加 2:10 μνημονεύωμεν, μνημονεύω V-PAS-1P 我們記念 +102171 加 2:10 ὃ ὅς R-ASN 這 +102172 加 2:10 καὶ καί CONJ 也是 +102173 加 2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S 我本來熱心 +102174 加 2:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +102175 加 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN - +102176 加 2:10 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 去行的 +102177 加 2:11 Ὅτε ὅτε CONJ - +102178 加 2:11 δὲ δέ CONJ 後來 +102179 加 2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +102180 加 2:11 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 +102181 加 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +102182 加 2:11 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +102183 加 2:11 κατὰ κατά PREP 當 +102184 加 2:11 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +102185 加 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +102186 加 2:11 ἀντέστην, ἀνθίστημι V-AAI-1S 抵擋 +102187 加 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +102188 加 2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RMP-NSM 可責之處⸂我就 +102189 加 2:11 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他有 +102190 加 2:12 πρὸ πρό PREP 未到以先⸂他 +102191 加 2:12 τοῦ ὁ T-GSN - +102192 加 2:12 γὰρ γάρ CONJ - +102193 加 2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的 +102194 加 2:12 τινας τις X-APM 人 +102195 加 2:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +102196 加 2:12 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各⸂那裏 +102197 加 2:12 μετὰ μετά PREP 一同 +102198 加 2:12 τῶν ὁ T-GPN 和 +102199 加 2:12 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +102200 加 2:12 συνήσθιεν· συνεσθίω V-IAI-3S 喫飯 +102201 加 2:12 ὅτε ὅτε CONJ - +102202 加 2:12 δὲ δέ CONJ 及至 +102203 加 2:12 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來到 +102204 加 2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S 就退去 +102205 加 2:12 καὶ καί CONJ 與外邦人 +102206 加 2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S 隔開了 +102207 加 2:12 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - +102208 加 2:12 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 他因怕 +102209 加 2:12 τοὺς ὁ T-APM - +102210 加 2:12 ἐκ ἐκ PREP 奉 +102211 加 2:12 περιτομῆς. περιτομή N-GSF 割禮的人 +102212 加 2:13 καὶ καί CONJ 也都⸂隨着 +102213 加 2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-AMI-3P 裝假 +102214 加 2:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +102215 加 2:13 καὶ καί CONJ - +102216 加 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +102217 加 2:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其鮽的 +102218 加 2:13 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +102219 加 2:13 ὥστε ὥστε CONJ 甚至連 +102220 加 2:13 καὶ καί CONJ 也 +102221 加 2:13 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +102222 加 2:13 συναπήχθη συναπάγω V-AMI-3S 隨 +102223 加 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 夥 +102224 加 2:13 τῇ ὁ T-DSF - +102225 加 2:13 ὑποκρίσει. ὑπόκρισις N-DSF 裝假 +102226 加 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但我 +102227 加 2:14 ὅτε ὅτε CONJ 一 +102228 加 2:14 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂他們 +102229 加 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 行的 +102230 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102231 加 2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P 正 +102232 加 2:14 πρὸς πρός PREP 不合⸂就在 +102233 加 2:14 τὴν ὁ T-ASF 與 +102234 加 2:14 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +102235 加 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102236 加 2:14 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +102237 加 2:14 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +102238 加 2:14 τῷ ὁ T-DSM 對 +102239 加 2:14 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法 +102240 加 2:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +102241 加 2:14 πάντων· πᾶς A-GPM 眾人 +102242 加 2:14 Εἰ εἰ CONJ 若 +102243 加 2:14 σὺ σύ P-2NS 你 +102244 加 2:14 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +102245 加 2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 +102246 加 2:14 ἐθνικῶς ἐθνικῶς ADV 隨外邦人行事 +102247 加 2:14 καὶ καί CONJ - +102248 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102249 加 2:14 Ἰουδαϊκῶς Ἰουδαϊκῶς ADV 隨猶太人 +102250 加 2:14 ζῇς, ζάω V-PAI-2S 行事 +102251 加 2:14 πῶς πως ADV 怎麼 +102252 加 2:14 τὰ ὁ T-APN - +102253 加 2:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102254 加 2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S 還勉強 +102255 加 2:14 ἰουδαΐζειν; Ἰουδαΐζω V-PAN 隨猶太人呢 +102256 加 2:15 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102257 加 2:15 φύσει φύσις N-DSF 這生來的 +102258 加 2:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +102259 加 2:15 καὶ καί CONJ - +102260 加 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +102261 加 2:15 ἐξ ἐκ PREP - +102262 加 2:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦的 +102263 加 2:15 Ἁμαρτωλοί· ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +102264 加 2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +102265 加 2:16 δὲ δέ CONJ - +102266 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 +102267 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 +102268 加 2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PMI-3S 稱義 +102269 加 2:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +102270 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102271 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102272 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102273 加 2:16 ἐὰν ἐάν CONJ 乃 +102274 加 2:16 μὴ μή PRT-N 是 +102275 加 2:16 διὰ διά PREP 因 +102276 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102277 加 2:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +102278 加 2:16 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +102279 加 2:16 καὶ καί CONJ 連 +102280 加 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102281 加 2:16 εἰς εἰς PREP 了 +102282 加 2:16 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +102283 加 2:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +102284 加 2:16 ἐπιστεύσαμεν, πιστεύω V-AAI-1P 也信 +102285 加 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102286 加 2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-AMS-1P 稱義 +102287 加 2:16 ἐκ ἐκ PREP 因 +102288 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102289 加 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +102290 加 2:16 καὶ καί CONJ - +102291 加 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102292 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102293 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102294 加 2:16 νόμου, νόμος N-GSM 律法稱義 +102295 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102296 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102297 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102298 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102299 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有一人 +102300 加 2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FMI-3S 稱義 +102301 加 2:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +102302 加 2:16 σάρξ. σάρξ N-NSF 血氣的 +102303 加 2:17 Εἰ εἰ CONJ 我們若 +102304 加 2:17 δὲ δέ CONJ - +102305 加 2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +102306 加 2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-AMN 稱義 +102307 加 2:17 ἐν ἐν PREP 在 +102308 加 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +102309 加 2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-AMI-1P 仍舊是 +102310 加 2:17 καὶ καί CONJ 卻 +102311 加 2:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +102312 加 2:17 ἁμαρτωλοί, ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂難道 +102313 加 2:17 ἆρα ἆρα CONJ 是叫人 +102314 加 2:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102315 加 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪的麼 +102316 加 2:17 διάκονος; διάκονος N-NSM - +102317 加 2:17 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +102318 加 2:17 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 是 +102319 加 2:18 εἰ εἰ CONJ 若 +102320 加 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +102321 加 2:18 ἃ ὅς R-APN 我素來⸃所 +102322 加 2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S 拆毀的 +102323 加 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN - +102324 加 2:18 πάλιν πάλιν ADV 重新 +102325 加 2:18 οἰκοδομῶ, οἰκοδομέω V-PAI-1S 建造 +102326 加 2:18 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯罪的人 +102327 加 2:18 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己⸂是 +102328 加 2:18 συνιστάνω. συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 這就證明 +102329 加 2:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +102330 加 2:19 γὰρ γάρ CONJ - +102331 加 2:19 διὰ διά PREP 因 +102332 加 2:19 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102333 加 2:19 νόμῳ νόμος N-DSM 就向律法 +102334 加 2:19 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 +102335 加 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我可以 +102336 加 2:19 Θεῷ θεός N-DSM 向神 +102337 加 2:19 ζήσω. ζάω V-AAS-1S 活着 +102338 加 2:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 我已經與⸃基督 +102339 加 2:19 συνεσταύρωμαι· συσταυρόομαι V-RMI-1S 同釘十字架 +102340 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着的 +102341 加 2:20 δὲ δέ CONJ 現在 +102342 加 2:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再是 +102343 加 2:20 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +102344 加 2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 +102345 加 2:20 δὲ δέ CONJ 乃是 +102346 加 2:20 ἐν ἐν PREP 裏面 +102347 加 2:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +102348 加 2:20 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督⸂在 +102349 加 2:20 ὃ ὅς R-ASN 是 +102350 加 2:20 δὲ δέ CONJ 並且⸂我 +102351 加 2:20 νῦν νῦν ADV 如今 +102352 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +102353 加 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +102354 加 2:20 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 +102355 加 2:20 ἐν ἐν PREP 因 +102356 加 2:20 πίστει πίστις N-DSF 信 +102357 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 而活 +102358 加 2:20 τῇ ὁ T-DSF - +102359 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +102360 加 2:20 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +102361 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102362 加 2:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +102363 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 他是 +102364 加 2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 +102365 加 2:20 με ἐγώ P-1AS 我 +102366 加 2:20 καὶ καί CONJ - +102367 加 2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-AAP-GSM 捨 +102368 加 2:20 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +102369 加 2:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +102370 加 2:20 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +102371 加 2:21 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +102372 加 2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S 廢掉 +102373 加 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +102374 加 2:21 χάριν χάρις N-ASF 恩 +102375 加 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102376 加 2:21 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +102377 加 2:21 εἰ εἰ CONJ 若是 +102378 加 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +102379 加 2:21 διὰ διά PREP 藉着 +102380 加 2:21 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂得的 +102381 加 2:21 δικαιοσύνη, δικαιοσύνη N-NSF 義 +102382 加 2:21 ἄρα ἄρα PRT 就是 +102383 加 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102384 加 2:21 δωρεὰν δωρεάν ADV 徒然 +102385 加 2:21 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +102386 加 3:1 Ὦ ὦ INJ 哪 +102387 加 3:1 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的 +102388 加 3:1 Γαλάται, Γαλάτης N-VPMG 加拉太人 +102389 加 3:1 τίς τίς I-NSM 誰 +102390 加 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們呢 +102391 加 3:1 ἐβάσκανεν, βασκαίνω V-AAI-3S 又迷惑了 +102392 加 3:1 οἷς ὅς R-DPM 你們 +102393 加 3:1 κατ᾽ κατά PREP 前 +102394 加 3:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +102395 加 3:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +102396 加 3:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102397 加 3:1 προεγράφη προγράφω V-AMI-3S 已經活畫在 +102398 加 3:1 ἐσταυρωμένος; σταυρόω V-RMP-NSM 釘十字架 +102399 加 3:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這一件 +102400 加 3:2 μόνον μόνος A-ASN 只要 +102401 加 3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S 我 +102402 加 3:2 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 問 +102403 加 3:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +102404 加 3:2 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +102405 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 +102406 加 3:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102407 加 3:2 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 +102408 加 3:2 τὸ ὁ T-ASN 聖 +102409 加 3:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102410 加 3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們受了 +102411 加 3:2 ἢ ἤ CONJ 是 +102412 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 因 +102413 加 3:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 聽 +102414 加 3:2 πίστεως; πίστις N-GSF 信福音呢 +102415 加 3:3 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 +102416 加 3:3 ἀνόητοί ἀνόητος A-NPM 無知麼 +102417 加 3:3 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 +102418 加 3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-AMP-NPM 入門 +102419 加 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 你們既靠聖靈 +102420 加 3:3 νῦν νῦν ADV 如今 +102421 加 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 還靠肉身 +102422 加 3:3 ἐπιτελεῖσθε; ἐπιτελέω V-PMI-2P 成全麼 +102423 加 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 如此之多 +102424 加 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 你們受苦 +102425 加 3:4 εἰκῇ; εἰκῇ ADV 都是徒然的麼 +102426 加 3:4 εἴ εἰ CONJ 果 +102427 加 3:4 γε γέ PRT 真 +102428 加 3:4 καὶ καί CONJ 難道 +102429 加 3:4 εἰκῇ. εἰκῇ ADV 是徒然的麼 +102430 加 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +102431 加 3:5 οὖν οὖν CONJ - +102432 加 3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜給 +102433 加 3:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +102434 加 3:5 τὸ ὁ T-ASN 聖 +102435 加 3:5 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102436 加 3:5 καὶ καί CONJ 又⸂在 +102437 加 3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 行 +102438 加 3:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能的 +102439 加 3:5 ἐν ἐν PREP 中間 +102440 加 3:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +102441 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 是因你們 +102442 加 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102443 加 3:5 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 +102444 加 3:5 ἢ ἤ CONJ 是 +102445 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 +102446 加 3:5 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 你們聽 +102447 加 3:5 πίστεως;¶ πίστις N-GSF 信福音呢 +102448 加 3:6 Καθὼς καθώς CONJ 正如 +102449 加 3:6 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +102450 加 3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +102451 加 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +102452 加 3:6 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +102453 加 3:6 καὶ καί CONJ 這就 +102454 加 3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-AMI-3S 算 +102455 加 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +102456 加 3:6 εἰς εἰς PREP 為 +102457 加 3:6 δικαιοσύνην· δικαιοσύνη N-ASF 義 +102458 加 3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 要知道 +102459 加 3:7 ἄρα ἄρα PRT 所以⸂你們 +102460 加 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - +102461 加 3:7 οἱ ὁ T-NPM 那 +102462 加 3:7 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 +102463 加 3:7 πίστεως, πίστις N-GSF 以信 +102464 加 3:7 οὗτοι οὗτος D-NPM - +102465 加 3:7 υἱοί υἱός N-NPM 子孫 +102466 加 3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +102467 加 3:7 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +102468 加 3:8 προϊδοῦσα προοράω V-AAP-NSF 豫先看明 +102469 加 3:8 δὲ δέ CONJ 並且 +102470 加 3:8 ἡ ὁ T-NSF - +102471 加 3:8 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +102472 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 既然 +102473 加 3:8 ἐκ ἐκ PREP 因 +102474 加 3:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102475 加 3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S 稱義 +102476 加 3:8 τὰ ὁ T-APN 要叫 +102477 加 3:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102478 加 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +102479 加 3:8 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +102480 加 3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-AMI-3S 就早已傳福音 +102481 加 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 +102482 加 3:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102483 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +102484 加 3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FMI-3P 得福 +102485 加 3:8 ἐν ἐν PREP 都必因 +102486 加 3:8 σοὶ σύ P-2DS 你 +102487 加 3:8 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +102488 加 3:8 τὰ ὁ T-NPN - +102489 加 3:8 ἔθνη· ἔθνος N-NPN 國 +102490 加 3:9 ὥστε ὥστε CONJ 可見 +102491 加 3:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +102492 加 3:9 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 +102493 加 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 以信 +102494 加 3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PMI-3P 得福 +102495 加 3:9 σὺν σύν PREP 一同 +102496 加 3:9 τῷ ὁ T-DSM 和 +102497 加 3:9 πιστῷ πιστός A-DSM 有信心的 +102498 加 3:9 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102499 加 3:10 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +102500 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +102501 加 3:10 ἐξ ἐκ PREP 為本的 +102502 加 3:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102503 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102504 加 3:10 εἰσὶν, εἰμί V-PAI-3P 以 +102505 加 3:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +102506 加 3:10 κατάραν κατάρα N-ASF 咒詛的 +102507 加 3:10 εἰσίν· εἰμί V-PAI-3P 都是 +102508 加 3:10 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上記着 +102509 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102510 加 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +102511 加 3:10 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 就被咒詛 +102512 加 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +102513 加 3:10 ὃς ὅς R-NSM - +102514 加 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102515 加 3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S 常照 +102516 加 3:10 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切之事 +102517 加 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - +102518 加 3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RMP-DPN 所記 +102519 加 3:10 ἐν ἐν PREP - +102520 加 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +102521 加 3:10 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +102522 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +102523 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102524 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102525 加 3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 去行 +102526 加 3:10 αὐτά. αὐτός P-APN - +102527 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +102528 加 3:11 δὲ δέ CONJ 這是 +102529 加 3:11 ἐν ἐν PREP 靠着 +102530 加 3:11 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂在 +102531 加 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +102532 加 3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PMI-3S 稱義 +102533 加 3:11 παρὰ παρά PREP 面前 +102534 加 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +102535 加 3:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +102536 加 3:11 δῆλον, δῆλος A-NSN 明顯的 +102537 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為經上說 +102538 加 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - +102539 加 3:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +102540 加 3:11 ἐκ ἐκ PREP 必因 +102541 加 3:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102542 加 3:11 ζήσεται· ζάω V-FMI-3S 得生 +102543 加 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +102544 加 3:12 δὲ δέ CONJ - +102545 加 3:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102546 加 3:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102547 加 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 原 +102548 加 3:12 ἐκ ἐκ PREP 本乎 +102549 加 3:12 πίστεως, πίστις N-GSF 信 +102550 加 3:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只說 +102551 加 3:12 Ὁ ὁ T-NSM 的⸂就必 +102552 加 3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行 +102553 加 3:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 這些事 +102554 加 3:12 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +102555 加 3:12 ἐν ἐν PREP 因 +102556 加 3:12 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 此 +102557 加 3:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 +102558 加 3:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +102559 加 3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S 就贖出 +102560 加 3:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +102561 加 3:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +102562 加 3:13 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 +102563 加 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +102564 加 3:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102565 加 3:13 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 受了 +102566 加 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +102567 加 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102568 加 3:13 κατάρα, κατάρα N-NSF 咒詛 +102569 加 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102570 加 3:13 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上記着 +102571 加 3:13 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 都是被咒詛的 +102572 加 3:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +102573 加 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +102574 加 3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM 掛⸂在 +102575 加 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +102576 加 3:13 ξύλου, ξύλον N-GSN 木頭 +102577 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 這便叫 +102578 加 3:14 εἰς εἰς PREP 到 +102579 加 3:14 τὰ ὁ T-APN - +102580 加 3:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102581 加 3:14 ἡ ὁ T-NSF - +102582 加 3:14 εὐλογία εὐλογία N-NSF 褔 +102583 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102584 加 3:14 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +102585 加 3:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以臨 +102586 加 3:14 ἐν ἐν PREP 因 +102587 加 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102588 加 3:14 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +102589 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102590 加 3:14 τὴν ὁ T-ASF 聖 +102591 加 3:14 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +102592 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102593 加 3:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +102594 加 3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得着 +102595 加 3:14 διὰ διά PREP 因 +102596 加 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +102597 加 3:14 πίστεως.¶ πίστις N-GSF 信 +102598 加 3:15 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我且 +102599 加 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 +102600 加 3:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 +102601 加 3:15 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 +102602 加 3:15 ὅμως ὅμως ADV 雖然是 +102603 加 3:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 +102604 加 3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RMP-ASF 若已經立定了 +102605 加 3:15 διαθήκην διαθήκη N-ASF 文約 +102606 加 3:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 +102607 加 3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 能廢棄 +102608 加 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 +102609 加 3:15 ἐπιδιατάσσεται. ἐπιδιατάσσομαι V-PMI-3S 加增的 +102610 加 3:16 τῷ ὁ T-DSM 向 +102611 加 3:16 δὲ δέ CONJ 原是 +102612 加 3:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102613 加 3:16 ἐρρέθησαν εἶπον V-AMI-3P 說的 +102614 加 3:16 αἱ ὁ T-NPF 所 +102615 加 3:16 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許的 +102616 加 3:16 καὶ καί CONJ 和 +102617 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN - +102618 加 3:16 σπέρματι σπέρμα N-DSN 子孫 +102619 加 3:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +102620 加 3:16 οὐ οὐ PRT-N 神並不是 +102621 加 3:16 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +102622 加 3:16 Καὶ καί CONJ - +102623 加 3:16 τοῖς ὁ T-DPN - +102624 加 3:16 σπέρμασιν, σπέρμα N-DPN 眾子孫 +102625 加 3:16 ὡς ὡς CONJ - +102626 加 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +102627 加 3:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多人 +102628 加 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +102629 加 3:16 ὡς ὡς CONJ 是說 +102630 加 3:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 那一個 +102631 加 3:16 ἑνός· εἷς A-GSN 子孫 +102632 加 3:16 Καὶ καί CONJ 指着 +102633 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN 一個 +102634 加 3:16 σπέρματί σπέρμα N-DSN 人 +102635 加 3:16 σου, σύ P-2GS 你 +102636 加 3:16 ὅς ὅς R-NSM 就 +102637 加 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +102638 加 3:16 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +102639 加 3:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我是⸃這麼 +102640 加 3:17 δὲ δέ CONJ - +102641 加 3:17 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 +102642 加 3:17 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +102643 加 3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RMP-ASF 豫先所立的 +102644 加 3:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +102645 加 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +102646 加 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +102647 加 3:17 ὁ ὁ T-NSM 被那 +102648 加 3:17 μετὰ μετά PREP 後 +102649 加 3:17 τετρακόσια τετρακόσιοι A-APN 四百 +102650 加 3:17 καὶ καί CONJ - +102651 加 3:17 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI 三十 +102652 加 3:17 ἔτη ἔτος N-APN 年 +102653 加 3:17 γεγονὼς γίνομαι V-RAP-NSM 的 +102654 加 3:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102655 加 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +102656 加 3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S 廢掉 +102657 加 3:17 εἰς εἰς PREP 歸於 +102658 加 3:17 τὸ ὁ T-ASN - +102659 加 3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN 虛空 +102660 加 3:17 τὴν ὁ T-ASF 叫 +102661 加 3:17 ἐπαγγελίαν. ἐπαγγελία N-ASF 應許 +102662 加 3:18 εἰ εἰ CONJ 若 +102663 加 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102664 加 3:18 ἐκ ἐκ PREP 本乎 +102665 加 3:18 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102666 加 3:18 ἡ ὁ T-NSF - +102667 加 3:18 κληρονομία, κληρονομία N-NSF 承受產業 +102668 加 3:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +102669 加 3:18 ἐξ ἐκ PREP 本乎 +102670 加 3:18 ἐπαγγελίας· ἐπαγγελία N-GSF 應許 +102671 加 3:18 τῷ ὁ T-DSM - +102672 加 3:18 δὲ δέ CONJ 但 +102673 加 3:18 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102674 加 3:18 δι᾽ διά PREP 是憑着 +102675 加 3:18 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +102676 加 3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RMI-3S 把產業賜給 +102677 加 3:18 ὁ ὁ T-NSM - +102678 加 3:18 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +102679 加 3:19 Τί τίς I-ASN 是為甚麼 +102680 加 3:19 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 +102681 加 3:19 ὁ ὁ T-NSM 有的呢 +102682 加 3:19 νόμος; νόμος N-NSM 律法 +102683 加 3:19 τῶν ὁ T-GPF - +102684 加 3:19 παραβάσεων παράβασις N-GPF 過犯 +102685 加 3:19 χάριν χάριν PREP 原是為 +102686 加 3:19 προσετέθη, προστίθημι V-AMI-3S 添上的 +102687 加 3:19 ἄχρις ἄχρι PREP 等 +102688 加 3:19 οὗ ὅς R-GSM 候 +102689 加 3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +102690 加 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +102691 加 3:19 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 +102692 加 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 那 +102693 加 3:19 ἐπήγγελται, ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 蒙應許 +102694 加 3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-AMP-NSM 設立的 +102695 加 3:19 δι᾽ διά PREP 並且是藉 +102696 加 3:19 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +102697 加 3:19 ἐν ἐν PREP 經 +102698 加 3:19 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +102699 加 3:19 μεσίτου. μεσίτης N-GSM 中保之 +102700 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +102701 加 3:20 δὲ δέ CONJ 但 +102702 加 3:20 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 +102703 加 3:20 ἑνὸς εἷς A-GSM 為一面作的 +102704 加 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 本不 +102705 加 3:20 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +102706 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +102707 加 3:20 δὲ δέ CONJ 卻 +102708 加 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102709 加 3:20 εἷς εἷς A-NSM 一位 +102710 加 3:20 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +102711 加 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - +102712 加 3:21 οὖν οὖν CONJ 這樣 +102713 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102714 加 3:21 κατὰ κατά PREP 反對麼 +102715 加 3:21 τῶν ὁ T-GPF 的 +102716 加 3:21 ἐπαγγελιῶν ἐπαγγελία N-GPF 應許 +102717 加 3:21 τοῦ ὁ T-GSM 是與 +102718 加 3:21 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +102719 加 3:21 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +102720 加 3:21 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 是 +102721 加 3:21 εἰ εἰ CONJ 若 +102722 加 3:21 γὰρ γάρ CONJ - +102723 加 3:21 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 曾傳一個 +102724 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102725 加 3:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +102726 加 3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +102727 加 3:21 ζωοποιῆσαι, ζωοποιέω V-AAN 叫人得生 +102728 加 3:21 ὄντως ὄντως ADV 誠然 +102729 加 3:21 ἐκ ἐκ PREP 乎 +102730 加 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法了 +102731 加 3:21 ἂν ἄν PRT 就 +102732 加 3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本 +102733 加 3:21 ἡ ὁ T-NSF - +102734 加 3:21 δικαιοσύνη· δικαιοσύνη N-NSF 義 +102735 加 3:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +102736 加 3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈⸂在 +102737 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF - +102738 加 3:22 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +102739 加 3:22 τὰ ὁ T-APN 把 +102740 加 3:22 πάντα πᾶς A-APN 眾人 +102741 加 3:22 ὑπὸ ὑπό PREP 裏 +102742 加 3:22 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 罪 +102743 加 3:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 +102744 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF 所 +102745 加 3:22 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許的福 +102746 加 3:22 ἐκ ἐκ PREP 因 +102747 加 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102748 加 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +102749 加 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +102750 加 3:22 δοθῇ δίδωμι V-AMS-3S 歸給 +102751 加 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 那 +102752 加 3:22 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +102753 加 3:23 Πρὸ πρό PREP 以先 +102754 加 3:23 τοῦ ὁ T-GSN - +102755 加 3:23 δὲ δέ CONJ 但 +102756 加 3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 還未來 +102757 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 這 +102758 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 因信得救的理 +102759 加 3:23 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +102760 加 3:23 νόμον νόμος N-ASM 律法 +102761 加 3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IMI-1P 我們被看守⸂在 +102762 加 3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PMP-NPM 直圈 +102763 加 3:23 εἰς εἰς PREP 到 +102764 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 那 +102765 加 3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的 +102766 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +102767 加 3:23 ἀποκαλυφθῆναι, ἀποκαλύπτω V-AMN 顯明出來 +102768 加 3:24 ὥστε ὥστε CONJ 這樣 +102769 加 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +102770 加 3:24 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102771 加 3:24 παιδαγωγὸς παιδαγωγός N-NSM 訓蒙的師傅 +102772 加 3:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102773 加 3:24 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +102774 加 3:24 εἰς εἰς PREP 引我們到 +102775 加 3:24 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督那裏 +102776 加 3:24 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102777 加 3:24 ἐκ ἐκ PREP 因 +102778 加 3:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102779 加 3:24 δικαιωθῶμεν· δικαιόω V-AMS-1P 稱義 +102780 加 3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 既然來到 +102781 加 3:25 δὲ δέ CONJ 但 +102782 加 3:25 τῆς ὁ T-GSF 這 +102783 加 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 因信得救的理 +102784 加 3:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不⸂在 +102785 加 3:25 ὑπὸ ὑπό PREP 手下了 +102786 加 3:25 παιδαγωγόν παιδαγωγός N-ASM 師傅的 +102787 加 3:25 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 我們從此就 +102788 加 3:26 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +102789 加 3:26 γὰρ γάρ CONJ 所以⸂你們 +102790 加 3:26 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +102791 加 3:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +102792 加 3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +102793 加 3:26 διὰ διά PREP 因 +102794 加 3:26 τῆς ὁ T-GSF - +102795 加 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102796 加 3:26 ἐν ἐν PREP - +102797 加 3:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102798 加 3:26 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +102799 加 3:27 ὅσοι ὅσος K-NPM - +102800 加 3:27 γὰρ γάρ CONJ - +102801 加 3:27 εἰς εἰς PREP 歸入 +102802 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂的 +102803 加 3:27 ἐβαπτίσθητε, βαπτίζω V-AMI-2P 你們⸃受洗 +102804 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 +102805 加 3:27 ἐνεδύσασθε. ἐνδύω V-AMI-2P 都是披戴 +102806 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +102807 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 +102808 加 3:28 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +102809 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +102810 加 3:28 Ἕλλην, Ἕλλην N-NSMG 希利尼人 +102811 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - +102812 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S - +102813 加 3:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +102814 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +102815 加 3:28 ἐλεύθερος, ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +102816 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - +102817 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 或 +102818 加 3:28 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男 +102819 加 3:28 καὶ καί CONJ 或 +102820 加 3:28 θῆλυ· θῆλυς A-NSN 女 +102821 加 3:28 πάντες πᾶς A-NPM 都 +102822 加 3:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102823 加 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +102824 加 3:28 εἷς εἷς A-NSM 一了 +102825 加 3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 成為 +102826 加 3:28 ἐν ἐν PREP 在 +102827 加 3:28 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102828 加 3:28 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +102829 加 3:29 εἰ εἰ CONJ 既 +102830 加 3:29 δὲ δέ CONJ - +102831 加 3:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +102832 加 3:29 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬乎基督 +102833 加 3:29 ἄρα ἄρα PRT - +102834 加 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102835 加 3:29 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +102836 加 3:29 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +102837 加 3:29 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 就是 +102838 加 3:29 κατ᾽ κατά PREP 是照着 +102839 加 3:29 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +102840 加 3:29 κληρονόμοι.¶ κληρονόμος N-NPM 承受產業⸂的了 +102841 加 4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +102842 加 4:1 δέ, δέ CONJ - +102843 加 4:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 但 +102844 加 4:1 ὅσον ὅσος K-ASM 的 +102845 加 4:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂卻與 +102846 加 4:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +102847 加 4:1 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +102848 加 4:1 νήπιός νήπιος A-NSM 孩童 +102849 加 4:1 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 為 +102850 加 4:1 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 毫無 +102851 加 4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 分別 +102852 加 4:1 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕 +102853 加 4:1 κύριος κύριος N-NSM 主人 +102854 加 4:1 πάντων πᾶς A-GPN 全業的 +102855 加 4:1 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 雖然是 +102856 加 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +102857 加 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 手下 +102858 加 4:2 ἐπιτρόπους ἐπίτροπος N-APM 師傅 +102859 加 4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 +102860 加 4:2 καὶ καί CONJ 和 +102861 加 4:2 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家的 +102862 加 4:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 +102863 加 4:2 τῆς ὁ T-GSF - +102864 加 4:2 προθεσμίας προθεσμία N-GSF 豫定的時候來到 +102865 加 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 他 +102866 加 4:2 πατρός. πατήρ N-GSM 父親 +102867 加 4:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +102868 加 4:3 καὶ καί CONJ 也是 +102869 加 4:3 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +102870 加 4:3 ὅτε ὅτε CONJ - +102871 加 4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 為 +102872 加 4:3 νήπιοι, νήπιος A-NPM 孩童的⸂時候 +102873 加 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +102874 加 4:3 τὰ ὁ T-APN - +102875 加 4:3 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +102876 加 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +102877 加 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +102878 加 4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 於 +102879 加 4:3 δεδουλωμένοι· δουλόω V-RMP-NPM 受管 +102880 加 4:4 Ὅτε ὅτε CONJ - +102881 加 4:4 δὲ δέ CONJ 及至 +102882 加 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - +102883 加 4:4 τὸ ὁ T-NSN - +102884 加 4:4 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 滿足 +102885 加 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +102886 加 4:4 χρόνου, χρόνος N-GSM 時候 +102887 加 4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差遣 +102888 加 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +102889 加 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102890 加 4:4 τὸν ὁ T-ASM - +102891 加 4:4 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +102892 加 4:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +102893 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 所生 +102894 加 4:4 ἐκ ἐκ PREP 為 +102895 加 4:4 γυναικός, γυνή N-GSF 女子 +102896 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 且生⸂在 +102897 加 4:4 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +102898 加 4:4 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +102899 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +102900 加 4:5 τοὺς ὁ T-APM 的人 +102901 加 4:5 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +102902 加 4:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 +102903 加 4:5 ἐξαγοράσῃ, ἐξαγοράζω V-AAS-3S 贖出來 +102904 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +102905 加 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +102906 加 4:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 +102907 加 4:5 ἀπολάβωμεν. ἀπολαμβάνω V-AAS-1P 我們得着 +102908 加 4:6 Ὅτι ὅτι CONJ - +102909 加 4:6 δέ δέ CONJ 你們⸃既 +102910 加 4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 為 +102911 加 4:6 υἱοί, υἱός N-NPM 兒子 +102912 加 4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差 +102913 加 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +102914 加 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102915 加 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +102916 加 4:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102917 加 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102918 加 4:6 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +102919 加 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +102920 加 4:6 εἰς εἰς PREP 進入 +102921 加 4:6 τὰς ὁ T-APF 的 +102922 加 4:6 καρδίας καρδία N-APF 心 +102923 加 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 +102924 加 4:6 κρᾶζον· κράζω V-PAP-ASN 呼叫 +102925 加 4:6 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +102926 加 4:6 ὁ ὁ T-VSM - +102927 加 4:6 Πατήρ. πατήρ N-VSM 父 +102928 加 4:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見從此以後⸂你 +102929 加 4:7 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +102930 加 4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +102931 加 4:7 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 +102932 加 4:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +102933 加 4:7 υἱός· υἱός N-NSM 兒子了 +102934 加 4:7 εἰ εἰ CONJ - +102935 加 4:7 δὲ δέ CONJ 既是 +102936 加 4:7 υἱός, υἱός N-NSM 兒子 +102937 加 4:7 καὶ καί CONJ 就 +102938 加 4:7 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 為後嗣 +102939 加 4:7 διὰ διά PREP 靠着 +102940 加 4:7 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +102941 加 4:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂從前你們 +102942 加 4:8 τότε τότε ADV 的時候 +102943 加 4:8 μὲν μέν PRT - +102944 加 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102945 加 4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 認識 +102946 加 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +102947 加 4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P 作奴僕 +102948 加 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 是給那些 +102949 加 4:8 φύσει φύσις N-DSF 本來 +102950 加 4:8 μὴ μή PRT-N 不 +102951 加 4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 是 +102952 加 4:8 θεοῖς· θεός N-DPM 神⸂的 +102953 加 4:9 νῦν νῦν ADV 現在 +102954 加 4:9 δὲ δέ CONJ 你們既然 +102955 加 4:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 認識 +102956 加 4:9 Θεόν, θεός N-ASM 神 +102957 加 4:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +102958 加 4:9 δὲ δέ CONJ 可說 +102959 加 4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-AMP-NPM 所認識的 +102960 加 4:9 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 +102961 加 4:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +102962 加 4:9 πῶς πως ADV 怎麼 +102963 加 4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P 歸回 +102964 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 還要 +102965 加 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +102966 加 4:9 τὰ ὁ T-APN 那 +102967 加 4:9 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 懦弱 +102968 加 4:9 καὶ καί CONJ - +102969 加 4:9 πτωχὰ πτωχός A-APN 無用的 +102970 加 4:9 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +102971 加 4:9 οἷς ὅς R-DPN 他 +102972 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 再 +102973 加 4:9 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 給 +102974 加 4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 作奴僕呢 +102975 加 4:9 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 情願 +102976 加 4:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +102977 加 4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P 你們謹守 +102978 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102979 加 4:10 μῆνας μήν N-APM 月分 +102980 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102981 加 4:10 καιροὺς καιρός N-APM 節期 +102982 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102983 加 4:10 ἐνιαυτούς, ἐνιαυτός N-APM 年分 +102984 加 4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 害怕 +102985 加 4:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 +102986 加 4:11 μή μή PRT-N 惟 +102987 加 4:11 πως πως ADV 恐⸂我 +102988 加 4:11 εἰκῇ εἰκῇ ADV 是枉費了 +102989 加 4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S 工夫 +102990 加 4:11 εἰς εἰς PREP 在 +102991 加 4:11 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們⸂身上 +102992 加 4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +102993 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 +102994 加 4:12 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我一樣 +102995 加 4:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102996 加 4:12 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +102997 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 +102998 加 4:12 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們一樣⸂你們 +102999 加 4:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103000 加 4:12 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 我勸 +103001 加 4:12 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +103002 加 4:12 οὐδέν οὐδείς A-ASN 一點沒有 +103003 加 4:12 με ἐγώ P-1AS 我 +103004 加 4:12 ἠδικήσατε· ἀδικέω V-AAI-2P 虧負 +103005 加 4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +103006 加 4:13 δὲ δέ CONJ - +103007 加 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +103008 加 4:13 δι᾽ διά PREP 因為 +103009 加 4:13 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 有疾病 +103010 加 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +103011 加 4:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +103012 加 4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳福音 +103013 加 4:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +103014 加 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +103015 加 4:13 πρότερον, πρότερος A-ASN 我頭一次 +103016 加 4:14 καὶ καί CONJ - +103017 加 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +103018 加 4:14 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試煉 +103019 加 4:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們為 +103020 加 4:14 ἐν ἐν PREP 受 +103021 加 4:14 τῇ ὁ T-DSF - +103022 加 4:14 σαρκί σάρξ N-DSF 身體的緣故 +103023 加 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +103024 加 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +103025 加 4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P 輕看我 +103026 加 4:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +103027 加 4:14 ἐξεπτύσατε, ἐκπτύω V-AAI-2P 厭棄我 +103028 加 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +103029 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +103030 加 4:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +103031 加 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +103032 加 4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P 接待 +103033 加 4:14 με, ἐγώ P-1AS 我 +103034 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +103035 加 4:14 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +103036 加 4:14 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +103037 加 4:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +103038 加 4:15 οὖν οὖν CONJ 當日所誇 +103039 加 4:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +103040 加 4:15 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 福氣 +103041 加 4:15 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +103042 加 4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 +103043 加 4:15 γὰρ γάρ CONJ 這是⸂我可以 +103044 加 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +103045 加 4:15 ὅτι ὅτι CONJ 那時 +103046 加 4:15 εἰ εἰ CONJ 你們若 +103047 加 4:15 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能行 +103048 加 4:15 τοὺς ὁ T-APM - +103049 加 4:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +103050 加 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 就是把自己的 +103051 加 4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 剜出來 +103052 加 4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 +103053 加 4:15 μοι. ἐγώ P-1DS 我也都情願 +103054 加 4:16 ὥστε ὥστε CONJ 如今⸂我 +103055 加 4:16 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵麼 +103056 加 4:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +103057 加 4:16 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 就成了 +103058 加 4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM 將真理 +103059 加 4:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 告訴你們 +103060 加 4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P 那些人熱心 +103061 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 待你們 +103062 加 4:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不是 +103063 加 4:17 καλῶς, καλῶς ADV 好意 +103064 加 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +103065 加 4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN 離間 +103066 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103067 加 4:17 θέλουσιν, θέλω V-PAI-3P 要 +103068 加 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +103069 加 4:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +103070 加 4:17 ζηλοῦτε· ζηλόω V-PAS-2P 你們熱心待 +103071 加 4:18 καλὸν καλός A-NSN 在⸃善事 +103072 加 4:18 δὲ δέ CONJ 原是 +103073 加 4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN 用熱心待人 +103074 加 4:18 ἐν ἐν PREP 纔這樣 +103075 加 4:18 καλῷ καλός A-DSN 好的 +103076 加 4:18 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +103077 加 4:18 καὶ καί CONJ - +103078 加 4:18 μὴ μή PRT-N 卻不 +103079 加 4:18 μόνον μόνος A-ASN 單 +103080 加 4:18 ἐν ἐν PREP 上 +103081 加 4:18 τῷ ὁ T-DSN - +103082 加 4:18 παρεῖναί πάρειμι V-PAN 同在 +103083 加 4:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂與 +103084 加 4:18 πρὸς πρός PREP 的時候 +103085 加 4:18 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +103086 加 4:19 Τέκνα τέκνον N-VPN 小子阿⸂我 +103087 加 4:19 μου, ἐγώ P-1GS 我 +103088 加 4:19 οὓς ὅς R-APM 為你們 +103089 加 4:19 πάλιν πάλιν ADV 再 +103090 加 4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S 受生產之苦 +103091 加 4:19 μέχρις μέχρι CONJ 直等到 +103092 加 4:19 οὗ ὅς R-GSM - +103093 加 4:19 μορφωθῇ μορφόω V-AMS-3S 成形⸂在 +103094 加 4:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103095 加 4:19 ἐν ἐν PREP 心裏 +103096 加 4:19 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +103097 加 4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S 我巴不得 +103098 加 4:20 δὲ δέ CONJ - +103099 加 4:20 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 在 +103100 加 4:20 πρὸς πρός PREP - +103101 加 4:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們那裏 +103102 加 4:20 ἄρτι ἄρτι ADV 現今 +103103 加 4:20 καὶ καί CONJ - +103104 加 4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN 改換 +103105 加 4:20 τὴν ὁ T-ASF - +103106 加 4:20 φωνήν φωνή N-ASF 口氣 +103107 加 4:20 μου, ἐγώ P-1GS - +103108 加 4:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +103109 加 4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S 心裏作難 +103110 加 4:20 ἐν ἐν PREP 我為 +103111 加 4:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +103112 加 4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P 請告訴 +103113 加 4:21 μοι, ἐγώ P-1DS 我⸂你們 +103114 加 4:21 οἱ ὁ T-VPM 你們⸃這 +103115 加 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +103116 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103117 加 4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM 願意 +103118 加 4:21 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +103119 加 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +103120 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法麼 +103121 加 4:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈沒有 +103122 加 4:21 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽見 +103123 加 4:22 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 律法上記着 +103124 加 4:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103125 加 4:22 ὅτι ὅτι CONJ - +103126 加 4:22 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +103127 加 4:22 δύο δύο A-APM-NUI 兩個 +103128 加 4:22 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +103129 加 4:22 ἔσχεν, ἔχω V-AAI-3S 有 +103130 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 +103131 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 +103132 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +103133 加 4:22 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103134 加 4:22 καὶ καί CONJ - +103135 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 +103136 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 +103137 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +103138 加 4:22 ἐλευθέρας. ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 +103139 加 4:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +103140 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +103141 加 4:23 μὲν μέν PRT 是 +103142 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生 +103143 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +103144 加 4:23 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103145 加 4:23 κατὰ κατά PREP 按着 +103146 加 4:23 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +103147 加 4:23 γεγέννηται, γεννάω V-RMI-3S 生的 +103148 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +103149 加 4:23 δὲ δέ CONJ - +103150 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生的 +103151 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 那 +103152 加 4:23 ἐλευθέρας ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 +103153 加 4:23 δι᾽ διά PREP 是憑着 +103154 加 4:23 ἐπαγγελίας. ἐπαγγελία N-GSF 應許⸂生 +103155 加 4:24 ἅτινά ὅστις R-NPN 這 +103156 加 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +103157 加 4:24 ἀλληγορούμενα· ἀλληγορέω V-PMP-NPN 比方 +103158 加 4:24 αὗται οὗτος D-NPF 那兩個婦人 +103159 加 4:24 γάρ γάρ CONJ 就 +103160 加 4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +103161 加 4:24 δύο δύο A-NPF-NUI 兩 +103162 加 4:24 διαθῆκαι, διαθήκη N-NPF 約 +103163 加 4:24 μία εἷς A-NSF 一約 +103164 加 4:24 μὲν μέν PRT 是 +103165 加 4:24 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 +103166 加 4:24 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +103167 加 4:24 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 +103168 加 4:24 εἰς εἰς PREP 為 +103169 加 4:24 δουλείαν δουλεία N-ASF 奴 +103170 加 4:24 γεννῶσα, γεννάω V-PAP-NSF 生⸂子 +103171 加 4:24 ἥτις ὅστις R-NSF 乃 +103172 加 4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103173 加 4:24 Ἁγάρ. Ἄγαρ N-NSF 夏甲 +103174 加 4:25 τὸ ὁ T-NSN 這 +103175 加 4:25 δὲ δέ CONJ - +103176 加 4:25 Ἁγὰρ Ἄγαρ N-NSF 夏甲二字 +103177 加 4:25 Σινᾶ Σινᾶ N-NSN 西乃 +103178 加 4:25 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +103179 加 4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103180 加 4:25 ἐν ἐν PREP 指着 +103181 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF 的 +103182 加 4:25 Ἀραβίᾳ· Ἀραβία N-DSF 亞拉伯 +103183 加 4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S 同類 +103184 加 4:25 δὲ δέ CONJ 與 +103185 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF - +103186 加 4:25 νῦν νῦν ADV 現在的 +103187 加 4:25 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +103188 加 4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S 都是為奴的 +103189 加 4:25 γὰρ γάρ CONJ 因⸂耶路撒冷 +103190 加 4:25 μετὰ μετά PREP 和 +103191 加 4:25 τῶν ὁ T-GPN - +103192 加 4:25 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +103193 加 4:25 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +103194 加 4:26 ἡ ὁ T-NSF 那 +103195 加 4:26 δὲ δέ CONJ 但 +103196 加 4:26 ἄνω ἄνω ADV 在上的 +103197 加 4:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +103198 加 4:26 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自主的 +103199 加 4:26 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +103200 加 4:26 ἥτις ὅστις R-NSF 他 +103201 加 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103202 加 4:26 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 +103203 加 4:26 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的 +103204 加 4:27 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 經上記着 +103205 加 4:27 γάρ· γάρ CONJ 因為 +103206 加 4:27 ¬Εὐφράνθητι, εὐφραίνω V-AMM-2S 你要歡樂 +103207 加 4:27 στεῖρα στεῖρα A-VSF 不懷孕 +103208 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - +103209 加 4:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +103210 加 4:27 τίκτουσα, τίκτω V-PAP-VSF 生養⸂的 +103211 加 4:27 ¬ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S 你要高聲 +103212 加 4:27 καὶ καί CONJ - +103213 加 4:27 βόησον, βοάω V-AAM-2S 歡呼 +103214 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - +103215 加 4:27 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +103216 加 4:27 ὠδίνουσα· ὠδίνω V-PAP-VSF 經過產難⸂的 +103217 加 4:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +103218 加 4:27 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +103219 加 4:27 τὰ ὁ T-NPN - +103220 加 4:27 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +103221 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF - +103222 加 4:27 ἐρήμου ἔρημος A-GSF 沒有丈夫的 +103223 加 4:27 ¬μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +103224 加 4:27 ἢ ἤ CONJ 比 +103225 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +103226 加 4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 有 +103227 加 4:27 τὸν ὁ T-ASM - +103228 加 4:27 ἄνδρα.¶ ἀνήρ N-ASM 丈夫 +103229 加 4:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 我們 +103230 加 4:28 δέ, δέ CONJ - +103231 加 4:28 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103232 加 4:28 κατὰ κατά PREP 如同 +103233 加 4:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒一樣 +103234 加 4:28 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 憑着應許 +103235 加 4:28 τέκνα τέκνον N-NPN 作兒女 +103236 加 4:28 ἐστέ. εἰμί V-PAI-2P 是 +103237 加 4:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +103238 加 4:29 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +103239 加 4:29 τότε τότε ADV 當時 +103240 加 4:29 ὁ ὁ T-NSM 的 +103241 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 +103242 加 4:29 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +103243 加 4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-AMP-NSM 生 +103244 加 4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S 逼迫了 +103245 加 4:29 τὸν ὁ T-ASM 的 +103246 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 +103247 加 4:29 Πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂生 +103248 加 4:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +103249 加 4:29 καὶ καί CONJ 也是 +103250 加 4:29 νῦν. νῦν ADV 現在 +103251 加 4:30 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +103252 加 4:30 τί τίς I-ASN 是怎麼 +103253 加 4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢 +103254 加 4:30 ἡ ὁ T-NSF - +103255 加 4:30 γραφή; γραφή N-NSF 經上 +103256 加 4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 趕出去 +103257 加 4:30 τὴν ὁ T-ASF 是說把 +103258 加 4:30 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 +103259 加 4:30 καὶ καί CONJ 和 +103260 加 4:30 τὸν ὁ T-ASM - +103261 加 4:30 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +103262 加 4:30 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他 +103263 加 4:30 οὐ οὐ PRT-N - +103264 加 4:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103265 加 4:30 μὴ μή PRT-N 不可 +103266 加 4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 承受產業 +103267 加 4:30 ὁ ὁ T-NSM 的 +103268 加 4:30 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +103269 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF - +103270 加 4:30 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103271 加 4:30 μετὰ μετά PREP 一同 +103272 加 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103273 加 4:30 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +103274 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF 與 +103275 加 4:30 ἐλευθέρας. ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 +103276 加 4:31 διό, διό CONJ 這樣看來⸂我們 +103277 加 4:31 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103278 加 4:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +103279 加 4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +103280 加 4:31 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女的兒女 +103281 加 4:31 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女了 +103282 加 4:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +103283 加 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 +103284 加 4:31 ἐλευθέρας.¶ ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 +103285 加 5:1 Τῇ ὁ T-DSF 叫我們得以 +103286 加 5:1 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 +103287 加 5:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103288 加 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103289 加 5:1 ἠλευθέρωσεν· ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 +103290 加 5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 要站立得穩 +103291 加 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +103292 加 5:1 καὶ καί CONJ - +103293 加 5:1 μὴ μή PRT-N 不要 +103294 加 5:1 πάλιν πάλιν ADV 再被 +103295 加 5:1 ζυγῷ ζυγός N-DSM 軛 +103296 加 5:1 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 +103297 加 5:1 ἐνέχεσθε. ἐνέχω V-PMM-2P 挾制 +103298 加 5:2 Ἴδε ἴδε INJ - +103299 加 5:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103300 加 5:2 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +103301 加 5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +103302 加 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +103303 加 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - +103304 加 5:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +103305 加 5:2 περιτέμνησθε, περιτέμνω V-PMS-2P 受割禮 +103306 加 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103307 加 5:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 就與你們 +103308 加 5:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +103309 加 5:2 ὠφελήσει. ὠφελέω V-FAI-3S 益了 +103310 加 5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說⸂他 +103311 加 5:3 δὲ δέ CONJ - +103312 加 5:3 πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 +103313 加 5:3 παντὶ πᾶς A-DSM 指着凡 +103314 加 5:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +103315 加 5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PMP-DSM 受割禮的 +103316 加 5:3 ὅτι ὅτι CONJ - +103317 加 5:3 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 債 +103318 加 5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103319 加 5:3 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +103320 加 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +103321 加 5:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103322 加 5:3 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 欠着行 +103323 加 5:4 κατηργήθητε καταργέω V-AMI-2P 隔絕 +103324 加 5:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是與 +103325 加 5:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +103326 加 5:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們⸃這 +103327 加 5:4 ἐν ἐν PREP 要靠 +103328 加 5:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +103329 加 5:4 δικαιοῦσθε, δικαιόω V-PMI-2P 稱義的 +103330 加 5:4 τῆς ὁ T-GSF 從 +103331 加 5:4 χάριτος χάρις N-GSF 恩典中 +103332 加 5:4 ἐξεπέσατε. ἐκπίπτω V-AAI-2P 墜落了 +103333 加 5:5 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂靠着 +103334 加 5:5 γὰρ γάρ CONJ - +103335 加 5:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103336 加 5:5 ἐκ ἐκ PREP 憑着 +103337 加 5:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +103338 加 5:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 +103339 加 5:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +103340 加 5:5 ἀπεκδεχόμεθα. ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +103341 加 5:6 ἐν ἐν PREP 在 +103342 加 5:6 γὰρ γάρ CONJ 原來 +103343 加 5:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +103344 加 5:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +103345 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103346 加 5:6 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 +103347 加 5:6 τι τις X-ASN 全 +103348 加 5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效 +103349 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 無 +103350 加 5:6 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +103351 加 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +103352 加 5:6 πίστις πίστις N-NSF 信心⸂纔有功效 +103353 加 5:6 δι᾽ διά PREP 使人 +103354 加 5:6 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛的 +103355 加 5:6 ἐνεργουμένη. ἐνεργέω V-PMP-NSF 生發 +103356 加 5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P 你們向來跑得 +103357 加 5:7 καλῶς· καλῶς ADV 好 +103358 加 5:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +103359 加 5:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103360 加 5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 攔阻 +103361 加 5:7 τῇ ὁ T-DSF - +103362 加 5:7 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理呢 +103363 加 5:7 μὴ μή PRT-N 叫你們不 +103364 加 5:7 πείθεσθαι; πείθω V-PMN 順從 +103365 加 5:8 ἡ ὁ T-NSF 這樣的 +103366 加 5:8 πεισμονὴ πεισμονή N-NSF 勸導 +103367 加 5:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +103368 加 5:8 ἐκ ἐκ PREP 出於 +103369 加 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 +103370 加 5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 +103371 加 5:8 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的 +103372 加 5:9 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 +103373 加 5:9 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 +103374 加 5:9 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +103375 加 5:9 τὸ ὁ T-ASN 能使 +103376 加 5:9 φύραμα φύραμα N-ASN 團 +103377 加 5:9 ζυμοῖ. ζυμόω V-PAI-3S 都發起來 +103378 加 5:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103379 加 5:10 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 很信 +103380 加 5:10 εἰς εἰς PREP - +103381 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103382 加 5:10 ἐν ἐν PREP 在 +103383 加 5:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 +103384 加 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 必 +103385 加 5:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不懷 +103386 加 5:10 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別樣的 +103387 加 5:10 φρονήσετε· φρονέω V-FAI-2P 心 +103388 加 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +103389 加 5:10 δὲ δέ CONJ 但 +103390 加 5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM 攪擾 +103391 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +103392 加 5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 +103393 加 5:10 τὸ ὁ T-ASN 他的 +103394 加 5:10 κρίμα, κρίμα N-ASN 罪名 +103395 加 5:10 ὅστις ὅστις R-NSM 誰 +103396 加 5:10 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +103397 加 5:10 . εἰμί V-PAS-3S 是 +103398 加 5:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103399 加 5:11 δέ, δέ CONJ - +103400 加 5:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103401 加 5:11 εἰ εἰ CONJ 若 +103402 加 5:11 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 +103403 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +103404 加 5:11 κηρύσσω, κηρύσσω V-PAI-1S 傳 +103405 加 5:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 +103406 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 還 +103407 加 5:11 διώκομαι; διώκω V-PMI-1S 受逼迫呢 +103408 加 5:11 ἄρα ἄρα PRT 若是這樣 +103409 加 5:11 κατήργηται καταργέω V-RMI-3S 就沒有了 +103410 加 5:11 τὸ ὁ T-NSN 那 +103411 加 5:11 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 討厭的地方 +103412 加 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +103413 加 5:11 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架 +103414 加 5:12 Ὄφελον ὄφελον PRT 恨不得 +103415 加 5:12 καὶ καί CONJ - +103416 加 5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P 把自己割絕了 +103417 加 5:12 οἱ ὁ T-NPM 那 +103418 加 5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM 攪亂 +103419 加 5:12 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們⸂的人 +103420 加 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +103421 加 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +103422 加 5:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是要得 +103423 加 5:13 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 +103424 加 5:13 ἐκλήθητε, καλέω V-AMI-2P 蒙召 +103425 加 5:13 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103426 加 5:13 μόνον μόνος A-ASN 只是 +103427 加 5:13 μὴ μή PRT-N 不可 +103428 加 5:13 τὴν ὁ T-ASF 將你們的 +103429 加 5:13 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +103430 加 5:13 εἰς εἰς PREP 當作 +103431 加 5:13 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +103432 加 5:13 τῇ ὁ T-DSF 的 +103433 加 5:13 σαρκί, σάρξ N-DSF 放縱情慾 +103434 加 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +103435 加 5:13 διὰ διά PREP 用 +103436 加 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +103437 加 5:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +103438 加 5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P 服事 +103439 加 5:13 ἀλλήλοις. ἀλλήλων C-DPM 互相 +103440 加 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +103441 加 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103442 加 5:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +103443 加 5:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 +103444 加 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +103445 加 5:14 ἑνὶ εἷς A-DSM 這一句 +103446 加 5:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +103447 加 5:14 πεπλήρωται, πληρόω V-RMI-3S 都包 +103448 加 5:14 ἐν ἐν PREP 之內了 +103449 加 5:14 τῷ· ὁ T-DSM - +103450 加 5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +103451 加 5:14 τὸν ὁ T-ASM - +103452 加 5:14 πλησίον πλησίον ADV 人 +103453 加 5:14 σου σύ P-2GS - +103454 加 5:14 ὡς ὡς CONJ 如 +103455 加 5:14 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +103456 加 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 +103457 加 5:15 δὲ δέ CONJ - +103458 加 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 +103459 加 5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P 咬 +103460 加 5:15 καὶ καί CONJ 相 +103461 加 5:15 κατεσθίετε, κατεσθίω V-PAI-2P 吞 +103462 加 5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +103463 加 5:15 μὴ μή PRT-N 只怕 +103464 加 5:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 要 +103465 加 5:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +103466 加 5:15 ἀναλωθῆτε. ἀναλίσκω V-AMS-2P 消滅了 +103467 加 5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說⸂你們當順着 +103468 加 5:16 δέ, δέ CONJ - +103469 加 5:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103470 加 5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 而行 +103471 加 5:16 καὶ καί CONJ - +103472 加 5:16 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 情慾了 +103473 加 5:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +103474 加 5:16 οὐ οὐ PRT-N 就 +103475 加 5:16 μὴ μή PRT-N 不 +103476 加 5:16 τελέσητε. τελέω V-AAS-2P 放縱 +103477 加 5:17 ἡ ὁ T-NSF - +103478 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103479 加 5:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 情 +103480 加 5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S 慾 +103481 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 +103482 加 5:17 τοῦ ὁ T-GSN 和 +103483 加 5:17 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +103484 加 5:17 τὸ ὁ T-NSN - +103485 加 5:17 δὲ δέ CONJ - +103486 加 5:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +103487 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 +103488 加 5:17 τῆς ὁ T-GSF 和 +103489 加 5:17 σαρκός, σάρξ N-GSF 情慾 +103490 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-NPN 這兩個 +103491 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 是 +103492 加 5:17 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPN 彼此 +103493 加 5:17 ἀντίκειται, ἀντίκειμαι V-PMI-3S 相敵 +103494 加 5:17 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +103495 加 5:17 μὴ μή PRT-N 不能 +103496 加 5:17 ἃ ὅς R-APN 所 +103497 加 5:17 ἐὰν ἐάν PRT 作 +103498 加 5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P 願意 +103499 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-APN 的 +103500 加 5:17 ποιῆτε. ποιέω V-PAS-2P 作 +103501 加 5:18 εἰ εἰ CONJ 若 +103502 加 5:18 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 +103503 加 5:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 被聖靈 +103504 加 5:18 ἄγεσθε, ἄγω V-PMI-2P 引導 +103505 加 5:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 +103506 加 5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 就 +103507 加 5:18 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +103508 加 5:18 νόμον. νόμος N-ASM 律法 +103509 加 5:19 Φανερὰ φανερός A-NPN 顯而易見的 +103510 加 5:19 δέ δέ CONJ - +103511 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +103512 加 5:19 τὰ ὁ T-NPN - +103513 加 5:19 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +103514 加 5:19 τῆς ὁ T-GSF - +103515 加 5:19 σαρκός, σάρξ N-GSF 情慾的 +103516 加 5:19 ἅτινά ὅστις R-NPN 就 +103517 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +103518 加 5:19 πορνεία, πορνεία N-NSF 姦淫 +103519 加 5:19 ἀκαθαρσία, ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 +103520 加 5:19 ἀσέλγεια, ἀσέλγεια N-NSF 邪蕩 +103521 加 5:20 εἰδωλολατρία, εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像 +103522 加 5:20 φαρμακεία, φαρμακεία N-NSF 邪術 +103523 加 5:20 ἔχθραι, ἔχθρα N-NPF 仇恨 +103524 加 5:20 ἔρις, ἔρις N-NSF 爭競 +103525 加 5:20 ζῆλος, ζῆλος N-NSM 忌恨 +103526 加 5:20 θυμοί, θυμός N-NPM 惱怒 +103527 加 5:20 ἐριθεῖαι, ἐριθεία N-NPF 結黨 +103528 加 5:20 διχοστασίαι, διχοστασία N-NPF 紛爭 +103529 加 5:20 αἱρέσεις, αἵρεσις N-NPF 異端 +103530 加 5:21 φθόνοι, φθόνος N-NPM 嫉妒⸂ +103531 加 5:21 μέθαι, μέθη N-NPF 醉酒 +103532 加 5:21 κῶμοι κῶμος N-NPM 荒宴 +103533 加 5:21 καὶ καί CONJ - +103534 加 5:21 τὰ ὁ T-NPN - +103535 加 5:21 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 等 +103536 加 5:21 τούτοις, οὗτος D-DPN 類 +103537 加 5:21 ἃ ὅς R-APN - +103538 加 5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S 現在又告訴 +103539 加 5:21 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +103540 加 5:21 καθὼς καθώς CONJ - +103541 加 5:21 προεῖπον προέπω V-AAI-1S 我從前告訴你們 +103542 加 5:21 ὅτι ὅτι CONJ - +103543 加 5:21 οἱ ὁ T-NPM - +103544 加 5:21 τὰ ὁ T-APN 的人 +103545 加 5:21 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +103546 加 5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 +103547 加 5:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +103548 加 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +103549 加 5:21 οὐ οὐ PRT-N 必不能 +103550 加 5:21 κληρονομήσουσιν. κληρονομέω V-FAI-3P 承受 +103551 加 5:22 Ὁ ὁ T-NSM 聖 +103552 加 5:22 δὲ δέ CONJ - +103553 加 5:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +103554 加 5:22 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 +103555 加 5:22 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +103556 加 5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +103557 加 5:22 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 +103558 加 5:22 χαρά χαρά N-NSF 喜樂 +103559 加 5:22 εἰρήνη, εἰρήνη N-NSF 和平 +103560 加 5:22 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 忍耐 +103561 加 5:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 +103562 加 5:22 ἀγαθωσύνη, ἀγαθωσύνη N-NSF 良善 +103563 加 5:22 πίστις πίστις N-NSF 信實 +103564 加 5:23 πραΰτης πραΰτης N-NSF 溫柔 +103565 加 5:23 ἐγκράτεια· ἐγκράτεια N-NSF 節制 +103566 加 5:23 κατὰ κατά PREP 禁止 +103567 加 5:23 τῶν ὁ T-GPN 事 +103568 加 5:23 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 +103569 加 5:23 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +103570 加 5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +103571 加 5:23 νόμος. νόμος N-NSM 律法 +103572 加 5:24 Οἱ ὁ T-NPM 的人⸂是已經 +103573 加 5:24 δὲ δέ CONJ 凡 +103574 加 5:24 τοῦ ὁ T-GSM 屬 +103575 加 5:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103576 加 5:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103577 加 5:24 τὴν ὁ T-ASF 把 +103578 加 5:24 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +103579 加 5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 同釘在十字架上了 +103580 加 5:24 σὺν σύν PREP 連 +103581 加 5:24 τοῖς ὁ T-DPN - +103582 加 5:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 肉體的邪情 +103583 加 5:24 καὶ καί CONJ - +103584 加 5:24 ταῖς ὁ T-DPF - +103585 加 5:24 ἐπιθυμίαις. ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +103586 加 5:25 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂靠 +103587 加 5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 得生 +103588 加 5:25 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103589 加 5:25 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103590 加 5:25 καὶ καί CONJ 就當⸂靠 +103591 加 5:25 στοιχῶμεν. στοιχέω V-PAS-1P 行事 +103592 加 5:26 μὴ μή PRT-N 不要 +103593 加 5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 貪圖 +103594 加 5:26 κενόδοξοι, κενόδοξος A-NPM 虛名 +103595 加 5:26 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +103596 加 5:26 προκαλούμενοι, προκαλέω V-PMP-NPM 惹氣 +103597 加 5:26 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 互相 +103598 加 5:26 φθονοῦντες. φθονέω V-PAP-NPM 嫉妒 +103599 加 6:1 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103600 加 6:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +103601 加 6:1 καὶ καί CONJ - +103602 加 6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-AMS-3S 所勝 +103603 加 6:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 +103604 加 6:1 ἔν ἐν PREP 偶然被 +103605 加 6:1 τινι τις X-DSN - +103606 加 6:1 παραπτώματι, παράπτωμα N-DSN 過犯 +103607 加 6:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +103608 加 6:1 οἱ ὁ T-NPM - +103609 加 6:1 πνευματικοὶ πνευματικός A-NPM 屬靈的人 +103610 加 6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P 挽回過來 +103611 加 6:1 τὸν ὁ T-ASM 他 +103612 加 6:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 把 +103613 加 6:1 ἐν ἐν PREP 就當用 +103614 加 6:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +103615 加 6:1 πραΰτητος, πραΰτης N-GSF 溫柔的 +103616 加 6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM 小心 +103617 加 6:1 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 又當自己 +103618 加 6:1 μὴ μή PRT-N 恐怕 +103619 加 6:1 καὶ καί CONJ 也 +103620 加 6:1 σὺ σύ P-2NS - +103621 加 6:1 πειρασθῇς. πειράζω V-AMS-2S 被引誘 +103622 加 6:2 Ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 要互相 +103623 加 6:2 τὰ ὁ T-APN 你們⸃各人的 +103624 加 6:2 βάρη βάρος N-APN 重擔 +103625 加 6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 擔當 +103626 加 6:2 καὶ καί CONJ - +103627 加 6:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +103628 加 6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P 就完全了 +103629 加 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +103630 加 6:2 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103631 加 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - +103632 加 6:2 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +103633 加 6:3 εἰ εἰ CONJ 若 +103634 加 6:3 γὰρ γάρ CONJ - +103635 加 6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +103636 加 6:3 τις τις X-NSM 人 +103637 加 6:3 εἶναί εἰμί V-PAN 有⸂就是 +103638 加 6:3 τι τις X-NSN - +103639 加 6:3 μηδὲν μηδείς A-NSN 無 +103640 加 6:3 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 有⸂自己還 +103641 加 6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S 欺了 +103642 加 6:3 ἑαυτόν. ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +103643 加 6:4 Τὸ ὁ T-ASN 的 +103644 加 6:4 δὲ δέ CONJ - +103645 加 6:4 ἔργον ἔργον N-ASN 行為 +103646 加 6:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +103647 加 6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 應當察驗 +103648 加 6:4 ἕκαστος, ἕκαστος A-NSM 各人 +103649 加 6:4 καὶ καί CONJ - +103650 加 6:4 τότε τότε ADV 這樣 +103651 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 +103652 加 6:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +103653 加 6:4 μόνον μόνος A-ASM 就專 +103654 加 6:4 τὸ ὁ T-ASN - +103655 加 6:4 καύχημα καύχημα N-ASN 所誇的 +103656 加 6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 他 +103657 加 6:4 καὶ καί CONJ - +103658 加 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +103659 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 +103660 加 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +103661 加 6:4 ἕτερον· ἕτερος A-ASM 別人了 +103662 加 6:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +103663 加 6:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103664 加 6:5 τὸ ὁ T-ASN - +103665 加 6:5 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +103666 加 6:5 φορτίον φορτίον N-ASN 擔子 +103667 加 6:5 βαστάσει. βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 +103668 加 6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S 供給 +103669 加 6:6 δὲ δέ CONJ - +103670 加 6:6 ὁ ὁ T-NSM 的⸂當 +103671 加 6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PMP-NSM 受教 +103672 加 6:6 τὸν ὁ T-ASM 在 +103673 加 6:6 λόγον λόγος N-ASM 道理⸂上 +103674 加 6:6 τῷ ὁ T-DSM - +103675 加 6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM 施教的人 +103676 加 6:6 ἐν ἐν PREP 把 +103677 加 6:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +103678 加 6:6 ἀγαθοῖς. ἀγαθός A-DPN 需用的 +103679 加 6:7 Μὴ μή PRT-N 不要 +103680 加 6:7 πλανᾶσθε, πλανάω V-PMM-2P 自欺 +103681 加 6:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂是 +103682 加 6:7 οὐ οὐ PRT-N 不得的 +103683 加 6:7 μυκτηρίζεται. μυκτηρίζω V-PMI-3S 輕慢 +103684 加 6:7 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 +103685 加 6:7 γὰρ γάρ CONJ - +103686 加 6:7 ἐὰν ἐάν PRT - +103687 加 6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS⁞AAS-3S 種的 +103688 加 6:7 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +103689 加 6:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 +103690 加 6:7 καὶ καί CONJ 也是 +103691 加 6:7 θερίσει· θερίζω V-FAI-3S 收的 +103692 加 6:8 ὅτι ὅτι CONJ - +103693 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +103694 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +103695 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 +103696 加 6:8 τὴν ὁ T-ASF - +103697 加 6:8 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 +103698 加 6:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +103699 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 +103700 加 6:8 τῆς ὁ T-GSF - +103701 加 6:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +103702 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 +103703 加 6:8 φθοράν, φθορά N-ASF 敗壞 +103704 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +103705 加 6:8 δὲ δέ CONJ - +103706 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +103707 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 +103708 加 6:8 τὸ ὁ T-ASN 聖 +103709 加 6:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +103710 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 +103711 加 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +103712 加 6:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +103713 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 +103714 加 6:8 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +103715 加 6:8 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +103716 加 6:9 Τὸ ὁ T-ASN - +103717 加 6:9 δὲ δέ CONJ - +103718 加 6:9 καλὸν καλός A-ASN 善 +103719 加 6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 我們行 +103720 加 6:9 μὴ μή PRT-N 不可 +103721 加 6:9 ἐνκακῶμεν, ἐκκακέω V-PAS-1P 喪志 +103722 加 6:9 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +103723 加 6:9 γὰρ γάρ CONJ - +103724 加 6:9 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 到了 +103725 加 6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P 就要收成 +103726 加 6:9 μὴ μή PRT-N 若不 +103727 加 6:9 ἐκλυόμενοι. ἐκλύω V-PMP-NPM 灰心 +103728 加 6:10 Ἄρα ἄρα PRT 以 +103729 加 6:10 οὖν οὖν CONJ 所 +103730 加 6:10 ὡς ὡς CONJ 了 +103731 加 6:10 καιρὸν καιρός N-ASM 機會⸂就當 +103732 加 6:10 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 有 +103733 加 6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 行 +103734 加 6:10 τὸ ὁ T-ASN - +103735 加 6:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +103736 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 +103737 加 6:10 πάντας, πᾶς A-APM 眾人 +103738 加 6:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更當這樣 +103739 加 6:10 δὲ δέ CONJ - +103740 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 +103741 加 6:10 τοὺς ὁ T-APM 的人 +103742 加 6:10 οἰκείους οἰκεῖος A-APM 一家 +103743 加 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +103744 加 6:10 πίστεως.¶ πίστις N-GSF 信徒 +103745 加 6:11 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 請看 +103746 加 6:11 πηλίκοις πηλίκος I-DPN 是何等的大呢 +103747 加 6:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +103748 加 6:11 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 +103749 加 6:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +103750 加 6:11 τῇ ὁ T-DSF - +103751 加 6:11 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我親 +103752 加 6:11 χειρί. χείρ N-DSF 手 +103753 加 6:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +103754 加 6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 希圖 +103755 加 6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN 體面的人 +103756 加 6:12 ἐν ἐν PREP - +103757 加 6:12 σαρκί, σάρξ N-DSF 外貌 +103758 加 6:12 οὗτοι οὗτος D-NPM - +103759 加 6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P 都勉強 +103760 加 6:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103761 加 6:12 περιτέμνεσθαι, περιτέμνω V-PMN 受割禮 +103762 加 6:12 μόνον μόνος A-ASN 無非是 +103763 加 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 為 +103764 加 6:12 τῷ ὁ T-DSM 的 +103765 加 6:12 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +103766 加 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - +103767 加 6:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103768 加 6:12 μὴ μή PRT-N 怕自己 +103769 加 6:12 διώκωνται. διώκω V-PMS-3P 受逼迫 +103770 加 6:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +103771 加 6:13 γὰρ γάρ CONJ - +103772 加 6:13 οἱ ὁ T-NPM 他們那些 +103773 加 6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PMP-NPM 受割禮的 +103774 加 6:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 連自己 +103775 加 6:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103776 加 6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P 守 +103777 加 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 +103778 加 6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 他們願意 +103779 加 6:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103780 加 6:13 περιτέμνεσθαι, περιτέμνω V-PMN 受割禮 +103781 加 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +103782 加 6:13 ἐν ἐν PREP 藉着 +103783 加 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +103784 加 6:13 ὑμετέρᾳ ὑμέτερος A-DSF 你們的 +103785 加 6:13 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +103786 加 6:13 καυχήσωνται. καυχάομαι V-AMS-3P 誇口 +103787 加 6:14 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +103788 加 6:14 δὲ δέ CONJ 但 +103789 加 6:14 μὴ μή PRT-N 斷不 +103790 加 6:14 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 以別的 +103791 加 6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 誇口 +103792 加 6:14 εἰ εἰ CONJ 只 +103793 加 6:14 μὴ μή PRT-N - +103794 加 6:14 ἐν ἐν PREP 誇 +103795 加 6:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +103796 加 6:14 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +103797 加 6:14 τοῦ ὁ T-GSM - +103798 加 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103799 加 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +103800 加 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103801 加 6:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +103802 加 6:14 δι᾽ διά PREP 因 +103803 加 6:14 οὗ ὅς R-GSM 這十字架 +103804 加 6:14 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就我而論 +103805 加 6:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +103806 加 6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RMI-3S 已經釘在十字架上 +103807 加 6:14 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已經⸂釘在十字架上 +103808 加 6:14 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 就世界而論 +103809 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103810 加 6:15 γὰρ γάρ CONJ - +103811 加 6:15 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 +103812 加 6:15 τί τίς I-NSN 無關⸂緊要要緊的 +103813 加 6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 +103814 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103815 加 6:15 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +103816 加 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是作 +103817 加 6:15 καινὴ καινός A-NSF 新 +103818 加 6:15 κτίσις. κτίσις N-NSF 造的人 +103819 加 6:16 Καὶ καί CONJ - +103820 加 6:16 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +103821 加 6:16 τῷ ὁ T-DSM - +103822 加 6:16 κανόνι κανών N-DSM 理 +103823 加 6:16 τούτῳ οὗτος D-DSM 照此 +103824 加 6:16 στοιχήσουσιν, στοιχέω V-FAI-3P 而行的⸂願 +103825 加 6:16 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +103826 加 6:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 加給 +103827 加 6:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +103828 加 6:16 καὶ καί CONJ - +103829 加 6:16 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +103830 加 6:16 καὶ καί CONJ 和 +103831 加 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +103832 加 6:16 τὸν ὁ T-ASM 民 +103833 加 6:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 +103834 加 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103835 加 6:16 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +103836 加 6:17 Τοῦ ὁ T-GSN - +103837 加 6:17 λοιποῦ λοιποῦ A-GSN 從今以後 +103838 加 6:17 κόπους κόπος N-APM 攪擾 +103839 加 6:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +103840 加 6:17 μηδεὶς μηδείς A-NSM 人都不 +103841 加 6:17 παρεχέτω· παρέχω V-PAM-3S 要 +103842 加 6:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +103843 加 6:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103844 加 6:17 τὰ ὁ T-APN - +103845 加 6:17 στίγματα στίγμα N-APN 印記 +103846 加 6:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103847 加 6:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103848 加 6:17 ἐν ἐν PREP - +103849 加 6:17 τῷ ὁ T-DSN - +103850 加 6:17 σώματί σῶμα N-DSN 身⸂上 +103851 加 6:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +103852 加 6:17 βαστάζω. βαστάζω V-PAI-1S 帶着 +103853 加 6:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 +103854 加 6:18 χάρις χάρις N-NSF 恩 +103855 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSM - +103856 加 6:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103857 加 6:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +103858 加 6:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103859 加 6:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103860 加 6:18 μετὰ μετά PREP 常在 +103861 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - +103862 加 6:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 +103863 加 6:18 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +103864 加 6:18 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103865 加 6:18 Ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +103866 弗 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂寫信 +103867 弗 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +103868 弗 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103869 弗 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103870 弗 1:1 διὰ διά PREP 奉 +103871 弗 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +103872 弗 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +103873 弗 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 給 +103874 弗 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +103875 弗 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +103876 弗 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 +103877 弗 1:1 ἐν ἐν PREP - +103878 弗 1:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所⸂的 +103879 弗 1:1 καὶ καί CONJ 就是 +103880 弗 1:1 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的人 +103881 弗 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +103882 弗 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +103883 弗 1:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +103884 弗 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +103885 弗 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +103886 弗 1:2 καὶ καί CONJ - +103887 弗 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +103888 弗 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +103889 弗 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +103890 弗 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +103891 弗 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +103892 弗 1:2 καὶ καί CONJ 和 +103893 弗 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103894 弗 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103895 弗 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +103896 弗 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚 +103897 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +103898 弗 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +103899 弗 1:3 καὶ καί CONJ - +103900 弗 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +103901 弗 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +103902 弗 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103903 弗 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸與我們 +103904 弗 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103905 弗 1:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +103906 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 +103907 弗 1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 曾賜給 +103908 弗 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103909 弗 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +103910 弗 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +103911 弗 1:3 εὐλογίᾳ εὐλογία N-DSF 福氣 +103912 弗 1:3 πνευματικῇ πνευματικός A-DSF 屬靈的 +103913 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - +103914 弗 1:3 τοῖς ὁ T-DPN - +103915 弗 1:3 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +103916 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - +103917 弗 1:3 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +103918 弗 1:4 καθὼς καθώς CONJ 就如⸂神從 +103919 弗 1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +103920 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103921 弗 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +103922 弗 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏 +103923 弗 1:4 πρὸ πρό PREP 以前 +103924 弗 1:4 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 +103925 弗 1:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +103926 弗 1:4 εἶναι εἰμί V-PAN 成為 +103927 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們⸂在 +103928 弗 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖潔 +103929 弗 1:4 καὶ καί CONJ - +103930 弗 1:4 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無有瑕疵 +103931 弗 1:4 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 +103932 弗 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +103933 弗 1:4 ἐν ἐν PREP - +103934 弗 1:4 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF - +103935 弗 1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM 豫定 +103936 弗 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103937 弗 1:5 εἰς εἰς PREP 得 +103938 弗 1:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 +103939 弗 1:5 διὰ διά PREP 藉着 +103940 弗 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103941 弗 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103942 弗 1:5 εἰς εἰς PREP - +103943 弗 1:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +103944 弗 1:5 κατὰ κατά PREP 又因愛我們⸃就按着 +103945 弗 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +103946 弗 1:5 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所喜悅的 +103947 弗 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +103948 弗 1:5 θελήματος θέλημα N-GSN 意旨 +103949 弗 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +103950 弗 1:6 εἰς εἰς PREP 得着 +103951 弗 1:6 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +103952 弗 1:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +103953 弗 1:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +103954 弗 1:6 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +103955 弗 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 使他 +103956 弗 1:6 ἧς ὅς R-GSF 這恩典 +103957 弗 1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S 所賜給 +103958 弗 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的 +103959 弗 1:6 ἐν ἐν PREP 是他在 +103960 弗 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +103961 弗 1:6 Ἠγαπημένῳ. ἀγαπάω V-RMP-DSM 愛子⸂裏 +103962 弗 1:7 ἐν ἐν PREP - +103963 弗 1:7 ᾧ ὅς R-DSM - +103964 弗 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 +103965 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +103966 弗 1:7 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 +103967 弗 1:7 διὰ διά PREP 我們藉 +103968 弗 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +103969 弗 1:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +103970 弗 1:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 這愛子的 +103971 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +103972 弗 1:7 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得以赦免 +103973 弗 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +103974 弗 1:7 παραπτωμάτων, παράπτωμα N-GPN 過犯 +103975 弗 1:7 κατὰ κατά PREP 乃是照 +103976 弗 1:7 τὸ ὁ T-ASN - +103977 弗 1:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富的 +103978 弗 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +103979 弗 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +103980 弗 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +103981 弗 1:8 ἧς ὅς R-GSF 這恩典是⸂神 +103982 弗 1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 充充足足賞 +103983 弗 1:8 εἰς εἰς PREP 給 +103984 弗 1:8 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們的 +103985 弗 1:8 ἐν ἐν PREP 用 +103986 弗 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般 +103987 弗 1:8 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +103988 弗 1:8 καὶ καί CONJ - +103989 弗 1:8 φρονήσει, φρόνησις N-DSF 聰明 +103990 弗 1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM 知道 +103991 弗 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 叫我們 +103992 弗 1:9 τὸ ὁ T-ASN - +103993 弗 1:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +103994 弗 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +103995 弗 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意的 +103996 弗 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +103997 弗 1:9 κατὰ κατά PREP 都是照 +103998 弗 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +103999 弗 1:9 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 美意 +104000 弗 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +104001 弗 1:9 ἣν ὅς R-ASF 所 +104002 弗 1:9 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 豫定的 +104003 弗 1:9 ἐν ἐν PREP - +104004 弗 1:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +104005 弗 1:10 εἰς εἰς PREP 要照 +104006 弗 1:10 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 所安排的 +104007 弗 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 在 +104008 弗 1:10 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 日期滿足 +104009 弗 1:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +104010 弗 1:10 καιρῶν, καιρός N-GPM 時候 +104011 弗 1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-AMN 同歸於一 +104012 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 的 +104013 弗 1:10 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 +104014 弗 1:10 ἐν ἐν PREP 都在 +104015 弗 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +104016 弗 1:10 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 +104017 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 使 +104018 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +104019 弗 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +104020 弗 1:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 +104021 弗 1:10 καὶ καί CONJ - +104022 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN - +104023 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +104024 弗 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +104025 弗 1:10 γῆς γῆ N-GSF 地 +104026 弗 1:10 ἐν ἐν PREP - +104027 弗 1:10 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - +104028 弗 1:11 ἐν ἐν PREP 在 +104029 弗 1:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +104030 弗 1:11 καὶ καί CONJ 我們⸃也 +104031 弗 1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-AMI-1P 得了基業 +104032 弗 1:11 προορισθέντες προορίζω V-AMP-NPM 所豫定的 +104033 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 照着 +104034 弗 1:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 +104035 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 這原是那位 +104036 弗 1:11 τὰ ὁ T-APN - +104037 弗 1:11 πάντα πᾶς A-APN 萬事⸂的 +104038 弗 1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM 行作 +104039 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 隨 +104040 弗 1:11 τὴν ὁ T-ASF - +104041 弗 1:11 βουλὴν βουλή N-ASF 己 +104042 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +104043 弗 1:11 θελήματος θέλημα N-GSN 意 +104044 弗 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104045 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 叫 +104046 弗 1:12 τὸ ὁ T-ASN 這 +104047 弗 1:12 εἶναι εἰμί V-PAN 得 +104048 弗 1:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 從我們 +104049 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 着 +104050 弗 1:12 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +104051 弗 1:12 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104052 弗 1:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104053 弗 1:12 τοὺς ὁ T-APM 可以 +104054 弗 1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM 有盼望的人 +104055 弗 1:12 ἐν ἐν PREP 首先在 +104056 弗 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +104057 弗 1:12 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +104058 弗 1:13 ἐν ἐν PREP - +104059 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM - +104060 弗 1:13 καὶ καί CONJ 既 +104061 弗 1:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104062 弗 1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +104063 弗 1:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +104064 弗 1:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +104065 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +104066 弗 1:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 +104067 弗 1:13 τὸ ὁ T-ASN 就是那 +104068 弗 1:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +104069 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +104070 弗 1:13 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 +104071 弗 1:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 叫你們 +104072 弗 1:13 ἐν ἐν PREP 信了 +104073 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM 基督 +104074 弗 1:13 καὶ καί CONJ 也 +104075 弗 1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 既然信他⸂就受了 +104076 弗 1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-AMI-2P 印記 +104077 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 為 +104078 弗 1:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +104079 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF 所 +104080 弗 1:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +104081 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 的 +104082 弗 1:13 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 +104083 弗 1:14 ὅ ὅς R-NSN 這聖靈 +104084 弗 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +104085 弗 1:14 ἀρραβὼν ἀρραβών N-NSM 憑據 +104086 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +104087 弗 1:14 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 得基業 +104088 弗 1:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +104089 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 直等到 +104090 弗 1:14 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 被贖 +104091 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +104092 弗 1:14 περιποιήσεως, περιποίησις N-GSF 神之民 +104093 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 得着 +104094 弗 1:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +104095 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +104096 弗 1:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104097 弗 1:14 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 使他的 +104098 弗 1:15 Διὰ διά PREP 因 +104099 弗 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +104100 弗 1:15 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我既 +104101 弗 1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +104102 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104103 弗 1:15 καθ᾽ κατά PREP - +104104 弗 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104105 弗 1:15 πίστιν πίστις N-ASF 信 +104106 弗 1:15 ἐν ἐν PREP 從 +104107 弗 1:15 τῷ ὁ T-DSM - +104108 弗 1:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104109 弗 1:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +104110 弗 1:15 καὶ καί CONJ - +104111 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104112 弗 1:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 親愛 +104113 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104114 弗 1:15 εἰς εἰς PREP - +104115 弗 1:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 +104116 弗 1:15 τοὺς ὁ T-APM - +104117 弗 1:15 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +104118 弗 1:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +104119 弗 1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S 住的 +104120 弗 1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝神 +104121 弗 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 +104122 弗 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104123 弗 1:16 μνείαν μνεία N-ASF 題到⸂你們 +104124 弗 1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 常 +104125 弗 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +104126 弗 1:16 τῶν ὁ T-GPF - +104127 弗 1:16 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +104128 弗 1:16 μου, ἐγώ P-1GS - +104129 弗 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 求 +104130 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +104131 弗 1:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +104132 弗 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +104133 弗 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +104134 弗 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +104135 弗 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104136 弗 1:17 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +104137 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +104138 弗 1:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂將那賜人 +104139 弗 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +104140 弗 1:17 δόξης, δόξα N-GSF 榮耀 +104141 弗 1:17 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 賞給 +104142 弗 1:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +104143 弗 1:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +104144 弗 1:17 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +104145 弗 1:17 καὶ καί CONJ 和 +104146 弗 1:17 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示的 +104147 弗 1:17 ἐν ἐν PREP 使你們 +104148 弗 1:17 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 真知道 +104149 弗 1:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +104150 弗 1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RMP-APM 並且照明 +104151 弗 1:18 τοὺς ὁ T-APM - +104152 弗 1:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +104153 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +104154 弗 1:18 καρδίας καρδία N-GSF 心中 +104155 弗 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104156 弗 1:18 εἰς εἰς PREP 使 +104157 弗 1:18 τὸ ὁ T-ASN - +104158 弗 1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +104159 弗 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104160 弗 1:18 τίς τίς I-NSF 何等 +104161 弗 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +104162 弗 1:18 ἡ ὁ T-NSF - +104163 弗 1:18 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +104164 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +104165 弗 1:18 κλήσεως κλῆσις N-GSF 恩召 +104166 弗 1:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +104167 弗 1:18 τίς τίς I-NSM 有何等 +104168 弗 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +104169 弗 1:18 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 豐盛的 +104170 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +104171 弗 1:18 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104172 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 得的 +104173 弗 1:18 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 基業 +104174 弗 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104175 弗 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +104176 弗 1:18 τοῖς ὁ T-DPM - +104177 弗 1:18 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 聖徒⸂中 +104178 弗 1:19 καὶ καί CONJ 並知道 +104179 弗 1:19 τί τίς I-NSN 是何等 +104180 弗 1:19 τὸ ὁ T-NSN - +104181 弗 1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN 浩 +104182 弗 1:19 μέγεθος μέγεθος N-NSN 大 +104183 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - +104184 弗 1:19 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的能力 +104185 弗 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104186 弗 1:19 εἰς εἰς PREP 向 +104187 弗 1:19 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104188 弗 1:19 τοὺς ὁ T-APM 這 +104189 弗 1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信的人 +104190 弗 1:19 κατὰ κατά PREP - +104191 弗 1:19 τὴν ὁ T-ASF - +104192 弗 1:19 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - +104193 弗 1:19 τοῦ ὁ T-GSN - +104194 弗 1:19 κράτους κράτος N-GSN - +104195 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - +104196 弗 1:19 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF - +104197 弗 1:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +104198 弗 1:20 ἣν ὅς R-ASF 就是照他 +104199 弗 1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S 所運行的 +104200 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +104201 弗 1:20 τῷ ὁ T-DSM 大能大力 +104202 弗 1:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂身上 +104203 弗 1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活 +104204 弗 1:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使他 +104205 弗 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +104206 弗 1:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +104207 弗 1:20 καὶ καί CONJ - +104208 弗 1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +104209 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 叫他在 +104210 弗 1:20 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +104211 弗 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +104212 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +104213 弗 1:20 τοῖς ὁ T-DPN - +104214 弗 1:20 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104215 弗 1:21 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 遠超過 +104216 弗 1:21 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +104217 弗 1:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政的 +104218 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104219 弗 1:21 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權的 +104220 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104221 弗 1:21 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能的 +104222 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104223 弗 1:21 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治的 +104224 弗 1:21 καὶ καί CONJ 和 +104225 弗 1:21 παντὸς πᾶς A-GSN 一切 +104226 弗 1:21 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 有 +104227 弗 1:21 ὀνομαζομένου, ὀνομάζω V-PMP-GSN 名的 +104228 弗 1:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +104229 弗 1:21 μόνον μόνος A-ASN 但 +104230 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 是 +104231 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM 的 +104232 弗 1:21 αἰῶνι αἰών N-DSM 今世 +104233 弗 1:21 τούτῳ οὗτος D-DSM - +104234 弗 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +104235 弗 1:21 καὶ καί CONJ 也 +104236 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 都超過了 +104237 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM - +104238 弗 1:21 μέλλοντι· μέλλω V-PAP-DSM 來世的 +104239 弗 1:22 καὶ καί CONJ 又 +104240 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 將萬有 +104241 弗 1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 服在 +104242 弗 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +104243 弗 1:22 τοὺς ὁ T-APM - +104244 弗 1:22 πόδας πούς N-APM 腳 +104245 弗 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104246 弗 1:22 καὶ καί CONJ - +104247 弗 1:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +104248 弗 1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 +104249 弗 1:22 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 首 +104250 弗 1:22 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +104251 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 萬有之 +104252 弗 1:22 τῇ ὁ T-DSF 為 +104253 弗 1:22 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 +104254 弗 1:23 ἥτις ὅστις R-NSF 教會 +104255 弗 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +104256 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN - +104257 弗 1:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +104258 弗 1:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +104259 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN 者 +104260 弗 1:23 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的 +104261 弗 1:23 τοῦ ὁ T-GSM 是那 +104262 弗 1:23 τὰ ὁ T-APN - +104263 弗 1:23 πάντα πᾶς A-APN - +104264 弗 1:23 ἐν ἐν PREP - +104265 弗 1:23 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬有 +104266 弗 1:23 πληρουμένου. πληρόω V-PMP-GSM 充滿 +104267 弗 2:1 Καὶ καί CONJ - +104268 弗 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104269 弗 2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 +104270 弗 2:1 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +104271 弗 2:1 τοῖς ὁ T-DPN - +104272 弗 2:1 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 +104273 弗 2:1 καὶ καί CONJ - +104274 弗 2:1 ταῖς ὁ T-DPF - +104275 弗 2:1 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂之中他叫你們活過來 +104276 弗 2:1 ὑμῶν, σύ P-2GP - +104277 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +104278 弗 2:2 αἷς ὅς R-DPF 其中 +104279 弗 2:2 ποτε ποτέ PRT 那時⸂你們 +104280 弗 2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P 行事為人 +104281 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 隨從 +104282 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +104283 弗 2:2 αἰῶνα αἰών N-ASM 風俗、 +104284 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 今 +104285 弗 2:2 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +104286 弗 2:2 τούτου, οὗτος D-GSM - +104287 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 順服 +104288 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +104289 弗 2:2 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +104290 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +104291 弗 2:2 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權者 +104292 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +104293 弗 2:2 ἀέρος, ἀήρ N-GSM 空中 +104294 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN - +104295 弗 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 邪靈 +104296 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 就是 +104297 弗 2:2 νῦν νῦν ADV 現今 +104298 弗 2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN 運行⸂的 +104299 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +104300 弗 2:2 τοῖς ὁ T-DPM - +104301 弗 2:2 υἱοῖς υἱός N-DPM 子⸂心中 +104302 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +104303 弗 2:2 ἀπειθείας· ἀπείθεια N-GSF 悖逆之 +104304 弗 2:3 ἐν ἐν PREP 中間 +104305 弗 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 +104306 弗 2:3 καὶ καί CONJ 也 +104307 弗 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +104308 弗 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂在 +104309 弗 2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-AMI-1P 放縱 +104310 弗 2:3 ποτε ποτέ PRT 從前 +104311 弗 2:3 ἐν ἐν PREP - +104312 弗 2:3 ταῖς ὁ T-DPF - +104313 弗 2:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +104314 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +104315 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +104316 弗 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +104317 弗 2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 去行 +104318 弗 2:3 τὰ ὁ T-APN - +104319 弗 2:3 θελήματα θέλημα N-APN 所喜好的 +104320 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +104321 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 隨着肉體 +104322 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 +104323 弗 2:3 τῶν ὁ T-GPF - +104324 弗 2:3 διανοιῶν, διάνοια N-GPF 心中 +104325 弗 2:3 καὶ καί CONJ - +104326 弗 2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 為 +104327 弗 2:3 τέκνα τέκνον N-NPN 子 +104328 弗 2:3 φύσει φύσις N-DSF 本 +104329 弗 2:3 ὀργῆς ὀργή N-GSF 可怒之 +104330 弗 2:3 ὡς ὡς CONJ 一樣 +104331 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 +104332 弗 2:3 οἱ ὁ T-NPM - +104333 弗 2:3 λοιποί· λοιπός A-NPM 別人 +104334 弗 2:4 Ὁ ὁ T-NSM - +104335 弗 2:4 δὲ δέ CONJ 然而 +104336 弗 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +104337 弗 2:4 πλούσιος πλούσιος A-NSM 豐富的 +104338 弗 2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既 +104339 弗 2:4 ἐν ἐν PREP 有 +104340 弗 2:4 ἐλέει, ἔλεος N-DSN 憐憫 +104341 弗 2:4 διὰ διά PREP 因 +104342 弗 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +104343 弗 2:4 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +104344 弗 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +104345 弗 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104346 弗 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +104347 弗 2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +104348 弗 2:4 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +104349 弗 2:5 καὶ καί CONJ 當 +104350 弗 2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 的時候 +104351 弗 2:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104352 弗 2:5 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +104353 弗 2:5 τοῖς ὁ T-DPN 在 +104354 弗 2:5 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯中 +104355 弗 2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來⸂(你們 +104356 弗 2:5 τῷ ὁ T-DSM 便叫我們與 +104357 弗 2:5 Χριστῷ,— Χριστός N-DSM 基督 +104358 弗 2:5 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩) +104359 弗 2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +104360 弗 2:5 σεσῳσμένοι— σῴζω V-RMP-NPM 得救 +104361 弗 2:6 καὶ καί CONJ 他又叫我們 +104362 弗 2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S 一同復活 +104363 弗 2:6 καὶ καί CONJ - +104364 弗 2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S 一同坐 +104365 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 與 +104366 弗 2:6 τοῖς ὁ T-DPN - +104367 弗 2:6 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104368 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +104369 弗 2:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104370 弗 2:6 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +104371 弗 2:7 ἵνα ἵνα CONJ 要將 +104372 弗 2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 +104373 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 就是他在 +104374 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +104375 弗 2:7 αἰῶσιν αἰών N-DPM 世代⸂看 +104376 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM - +104377 弗 2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PMP-DPM 後來 +104378 弗 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +104379 弗 2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN 極 +104380 弗 2:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +104381 弗 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +104382 弗 2:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +104383 弗 2:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104384 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 所施的 +104385 弗 2:7 χρηστότητι χρηστότης N-DSF 恩慈 +104386 弗 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 向 +104387 弗 2:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104388 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 給 +104389 弗 2:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104390 弗 2:7 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104391 弗 2:8 Τῇ ὁ T-DSF - +104392 弗 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +104393 弗 2:8 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩 +104394 弗 2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +104395 弗 2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RMP-NPM 你們⸃得救 +104396 弗 2:8 διὰ διά PREP 也因着 +104397 弗 2:8 πίστεως· πίστις N-GSF 信 +104398 弗 2:8 καὶ καί CONJ 並 +104399 弗 2:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +104400 弗 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +104401 弗 2:8 ἐξ ἐκ PREP 出於 +104402 弗 2:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 自己⸂乃是 +104403 弗 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104404 弗 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +104405 弗 2:8 δῶρον· δῶρον N-NSN 所賜的 +104406 弗 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 也不是 +104407 弗 2:9 ἐξ ἐκ PREP 出於 +104408 弗 2:9 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 +104409 弗 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 +104410 弗 2:9 μή μή PRT-N 免 +104411 弗 2:9 τις τις X-NSM 有人 +104412 弗 2:9 καυχήσηται. καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 +104413 弗 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104414 弗 2:10 γάρ γάρ CONJ 我們原 +104415 弗 2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +104416 弗 2:10 ποίημα, ποίημα N-NSN 工作 +104417 弗 2:10 κτισθέντες κτίζω V-AMP-NPM 造成的 +104418 弗 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +104419 弗 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104420 弗 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104421 弗 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP 為要叫 +104422 弗 2:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 我們行 +104423 弗 2:10 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPN 善 +104424 弗 2:10 οἷς ὅς R-DPN 就是 +104425 弗 2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 所豫備 +104426 弗 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +104427 弗 2:10 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +104428 弗 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +104429 弗 2:10 ἐν ἐν PREP - +104430 弗 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他的 +104431 弗 2:10 περιπατήσωμεν. περιπατέω V-AAS-1P 行的 +104432 弗 2:11 Διὸ διό CONJ 所以 +104433 弗 2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們應當記念 +104434 弗 2:11 ὅτι ὅτι CONJ - +104435 弗 2:11 ποτὲ ποτέ PRT 從前 +104436 弗 2:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104437 弗 2:11 τὰ ὁ T-NPN 是 +104438 弗 2:11 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +104439 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 按 +104440 弗 2:11 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 +104441 弗 2:11 οἱ ὁ T-NPM 的 +104442 弗 2:11 λεγόμενοι λέγω V-PMP-NPM 稱為 +104443 弗 2:11 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 沒受割禮 +104444 弗 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所起的 +104445 弗 2:11 τῆς ὁ T-GSF 這名原是那些 +104446 弗 2:11 λεγομένης λέγω V-PMP-GSF 是稱為 +104447 弗 2:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 +104448 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +104449 弗 2:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身⸂上 +104450 弗 2:11 χειροποιήτου, χειροποίητος A-GSF 憑人手 +104451 弗 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - +104452 弗 2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 與 +104453 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM 那 +104454 弗 2:12 καιρῷ καιρός N-DSM 時⸂你們 +104455 弗 2:12 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - +104456 弗 2:12 χωρὶς χωρίς PREP 無關 +104457 弗 2:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +104458 弗 2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RMP-NPM 以外 +104459 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +104460 弗 2:12 πολιτείας πολιτεία N-GSF 國民 +104461 弗 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 +104462 弗 2:12 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +104463 弗 2:12 καὶ καί CONJ 在 +104464 弗 2:12 ξένοι ξένος A-NPM 是局外人 +104465 弗 2:12 τῶν ὁ T-GPF 諸 +104466 弗 2:12 διαθηκῶν διαθήκη N-GPF 約上 +104467 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF 所 +104468 弗 2:12 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +104469 弗 2:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +104470 弗 2:12 μὴ μή PRT-N 沒 +104471 弗 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +104472 弗 2:12 καὶ καί CONJ 並且 +104473 弗 2:12 ἄθεοι ἄθεος A-NPM 沒有神 +104474 弗 2:12 ἐν ἐν PREP 活在 +104475 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +104476 弗 2:12 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世⸂上 +104477 弗 2:13 νυνὶ νυνί ADV 如今 +104478 弗 2:13 δὲ δέ CONJ 卻 +104479 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +104480 弗 2:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104481 弗 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104482 弗 2:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104483 弗 2:13 οἵ ὅς R-NPM - +104484 弗 2:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +104485 弗 2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +104486 弗 2:13 μακρὰν μακρός A-ASF 遠離神 +104487 弗 2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 已經得 +104488 弗 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 親近了 +104489 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 靠着 +104490 弗 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +104491 弗 2:13 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +104492 弗 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +104493 弗 2:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 他的 +104494 弗 2:14 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +104495 弗 2:14 γάρ γάρ CONJ 因 +104496 弗 2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使 +104497 弗 2:14 ἡ ὁ T-NSF - +104498 弗 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和睦 +104499 弗 2:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +104500 弗 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +104501 弗 2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 合而為 +104502 弗 2:14 τὰ ὁ T-APN 將 +104503 弗 2:14 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩下 +104504 弗 2:14 ἓν εἷς A-ASN 一 +104505 弗 2:14 καὶ καί CONJ - +104506 弗 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +104507 弗 2:14 μεσότοιχον μεσότοιχος N-ASN 牆 +104508 弗 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +104509 弗 2:14 φραγμοῦ φραγμός N-GSM 隔斷 +104510 弗 2:14 λύσας, λύω V-AAP-NSM 拆毀了⸂中間 +104511 弗 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +104512 弗 2:14 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 +104513 弗 2:14 ἐν ἐν PREP 而且以 +104514 弗 2:14 τῇ ὁ T-DSF - +104515 弗 2:14 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身體、 +104516 弗 2:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 +104517 弗 2:15 τὸν ὁ T-ASM 上的 +104518 弗 2:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 +104519 弗 2:15 τῶν ὁ T-GPF 就是那 +104520 弗 2:15 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 記在 +104521 弗 2:15 ἐν ἐν PREP - +104522 弗 2:15 δόγμασιν δόγμα N-DPN 規條 +104523 弗 2:15 καταργήσας, καταργέω V-AAP-NSM 廢掉 +104524 弗 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 為要將 +104525 弗 2:15 τοὺς ὁ T-APM - +104526 弗 2:15 δύο δύο A-APM-NUI 兩下 +104527 弗 2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S 造 +104528 弗 2:15 ἐν ἐν PREP 藉着 +104529 弗 2:15 αὑτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +104530 弗 2:15 εἰς εἰς PREP 成 +104531 弗 2:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +104532 弗 2:15 καινὸν καινός A-ASM 新 +104533 弗 2:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +104534 弗 2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 如此便成就了 +104535 弗 2:15 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +104536 弗 2:16 καὶ καί CONJ 便 +104537 弗 2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S 和好了 +104538 弗 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +104539 弗 2:16 ἀμφοτέρους ἀμφότερος A-APM 使兩下 +104540 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 歸為 +104541 弗 2:16 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +104542 弗 2:16 σώματι σῶμα N-DSN 體 +104543 弗 2:16 τῷ ὁ T-DSM - +104544 弗 2:16 Θεῷ θεός N-DSM 與神 +104545 弗 2:16 διὰ διά PREP 藉 +104546 弗 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 這 +104547 弗 2:16 σταυροῦ, σταυρός N-GSM 十字架 +104548 弗 2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 滅了 +104549 弗 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +104550 弗 2:16 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 +104551 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 既在 +104552 弗 2:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 十字架上 +104553 弗 2:17 Καὶ καί CONJ 並且 +104554 弗 2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +104555 弗 2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 的福音 +104556 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 傳和平 +104557 弗 2:17 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +104558 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM - +104559 弗 2:17 μακρὰν μακρός A-ASF 遠處的人 +104560 弗 2:17 καὶ καί CONJ 也給 +104561 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF - +104562 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 那 +104563 弗 2:17 ἐγγύς· ἐγγύς ADV 近處的人 +104564 弗 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +104565 弗 2:18 δι᾽ διά PREP 藉着 +104566 弗 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被 +104567 弗 2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們 +104568 弗 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +104569 弗 2:18 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 得以 +104570 弗 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +104571 弗 2:18 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩下 +104572 弗 2:18 ἐν ἐν PREP 所感 +104573 弗 2:18 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 +104574 弗 2:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104575 弗 2:18 πρὸς πρός PREP 進到 +104576 弗 2:18 τὸν ὁ T-ASM - +104577 弗 2:18 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父⸂面前 +104578 弗 2:19 Ἄρα ἄρα PRT 樣、⸂你們 +104579 弗 2:19 οὖν οὖν CONJ 這 +104580 弗 2:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +104581 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 作 +104582 弗 2:19 ξένοι ξένος A-NPM 外人 +104583 弗 2:19 καὶ καί CONJ 和 +104584 弗 2:19 πάροικοι πάροικος A-NPM 客旅 +104585 弗 2:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +104586 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +104587 弗 2:19 συμπολῖται συμπολίτης N-NPM 同國 +104588 弗 2:19 τῶν ὁ T-GPM 與 +104589 弗 2:19 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +104590 弗 2:19 καὶ καί CONJ 是 +104591 弗 2:19 οἰκεῖοι οἰκεῖος A-NPM 家裏的人了 +104592 弗 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104593 弗 2:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +104594 弗 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-AMP-NPM 並且被建造 +104595 弗 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +104596 弗 2:20 τῷ ὁ T-DSM 的 +104597 弗 2:20 θεμελίῳ θεμέλιος N-DSM 根基⸂上 +104598 弗 2:20 τῶν ὁ T-GPM - +104599 弗 2:20 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +104600 弗 2:20 καὶ καί CONJ 和 +104601 弗 2:20 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 +104602 弗 2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 為 +104603 弗 2:20 ἀκρογωνιαίου ἀκρογωνιαῖος A-GSM 房角石 +104604 弗 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +104605 弗 2:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 有基督 +104606 弗 2:20 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104607 弗 2:21 ἐν ἐν PREP 靠 +104608 弗 2:21 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104609 弗 2:21 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +104610 弗 2:21 οἰκοδομὴ οἰκοδομή N-NSF 房 +104611 弗 2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PMP-NSF 聯絡得合式 +104612 弗 2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 漸漸 +104613 弗 2:21 εἰς εἰς PREP 成為 +104614 弗 2:21 ναὸν ναός N-ASM 殿 +104615 弗 2:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +104616 弗 2:21 ἐν ἐν PREP - +104617 弗 2:21 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 +104618 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 靠 +104619 弗 2:22 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104620 弗 2:22 καὶ καί CONJ 也 +104621 弗 2:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104622 弗 2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PMI-2P 同被建造 +104623 弗 2:22 εἰς εἰς PREP 成為 +104624 弗 2:22 κατοικητήριον κατοικητήριον N-ASN 居住的所在 +104625 弗 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +104626 弗 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104627 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 藉着 +104628 弗 2:22 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104629 弗 3:1 Τούτου οὗτος D-GSN 此 +104630 弗 3:1 χάριν χάριν PREP 因 +104631 弗 3:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +104632 弗 3:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +104633 弗 3:1 ὁ ὁ T-NSM 替你們祈禱 +104634 弗 3:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +104635 弗 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +104636 弗 3:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +104637 弗 3:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104638 弗 3:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +104639 弗 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104640 弗 3:1 τῶν ὁ T-GPN - +104641 弗 3:1 ἐθνῶν— ἔθνος N-GPN 外邦人⸂作了 +104642 弗 3:2 Εἴ εἰ CONJ 諒 +104643 弗 3:2 γε γέ PRT 必 +104644 弗 3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 +104645 弗 3:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +104646 弗 3:2 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 +104647 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +104648 弗 3:2 χάριτος χάρις N-GSF 賜恩給我 +104649 弗 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +104650 弗 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104651 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +104652 弗 3:2 δοθείσης δίδωμι V-AMP-GSF 託付 +104653 弗 3:2 μοι ἐγώ P-1DS 我 +104654 弗 3:2 εἰς εἰς PREP 將關切 +104655 弗 3:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +104656 弗 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +104657 弗 3:3 κατὰ κατά PREP 用 +104658 弗 3:3 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +104659 弗 3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-AMI-3S 知道 +104660 弗 3:3 μοι ἐγώ P-1DS 使我 +104661 弗 3:3 τὸ ὁ T-NSN - +104662 弗 3:3 μυστήριον, μυστήριον N-NSN 福音的奧祕 +104663 弗 3:3 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我以前 +104664 弗 3:3 προέγραψα προγράφω V-AAI-1S 寫過的 +104665 弗 3:3 ἐν ἐν PREP - +104666 弗 3:3 ὀλίγῳ, ὀλίγος A-DSN 略略 +104667 弗 3:4 πρὸς πρός PREP - +104668 弗 3:4 ὃ ὅς R-ASN 就 +104669 弗 3:4 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +104670 弗 3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM 你們念了 +104671 弗 3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN 曉得 +104672 弗 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +104673 弗 3:4 σύνεσίν σύνεσις N-ASF 深知 +104674 弗 3:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +104675 弗 3:4 ἐν ἐν PREP - +104676 弗 3:4 τῷ ὁ T-DSN - +104677 弗 3:4 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕 +104678 弗 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +104679 弗 3:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +104680 弗 3:5 ὃ ὅς R-NSN 這奧祕 +104681 弗 3:5 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 在以前的 +104682 弗 3:5 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 +104683 弗 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有叫 +104684 弗 3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-AMI-3S 知道 +104685 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +104686 弗 3:5 υἱοῖς υἱός N-DPM - +104687 弗 3:5 τῶν ὁ T-GPM - +104688 弗 3:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +104689 弗 3:5 ὡς ὡς CONJ 像 +104690 弗 3:5 νῦν νῦν ADV 如今 +104691 弗 3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-AMI-3S 啟示 +104692 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +104693 弗 3:5 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖 +104694 弗 3:5 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +104695 弗 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104696 弗 3:5 καὶ καί CONJ 和 +104697 弗 3:5 προφήταις προφήτης N-DPM 先知⸂一樣 +104698 弗 3:5 ἐν ἐν PREP 藉着 +104699 弗 3:5 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104700 弗 3:6 εἶναι εἰμί V-PAN 得以 +104701 弗 3:6 τὰ ὁ T-APN 這奧祕就是 +104702 弗 3:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +104703 弗 3:6 συνκληρονόμα συγκληρονόμος A-APN 同為後嗣 +104704 弗 3:6 καὶ καί CONJ - +104705 弗 3:6 σύσσωμα σύσσωμος A-APN 同為一體 +104706 弗 3:6 καὶ καί CONJ - +104707 弗 3:6 συμμέτοχα συμμέτοχος A-APN 同蒙 +104708 弗 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +104709 弗 3:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +104710 弗 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +104711 弗 3:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104712 弗 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104713 弗 3:6 διὰ διά PREP 藉着 +104714 弗 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - +104715 弗 3:6 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +104716 弗 3:7 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 +104717 弗 3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-AMI-1S 我作了 +104718 弗 3:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +104719 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 +104720 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +104721 弗 3:7 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜 +104722 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +104723 弗 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +104724 弗 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +104725 弗 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +104726 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 這恩賜 +104727 弗 3:7 δοθείσης δίδωμι V-AMP-GSF 賜給 +104728 弗 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +104729 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 +104730 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +104731 弗 3:7 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運行 +104732 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +104733 弗 3:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 +104734 弗 3:7 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +104735 弗 3:8 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +104736 弗 3:8 τῷ ὁ T-DSM 本來⸂比 +104737 弗 3:8 ἐλαχιστοτέρῳ ἐλάχιστος A-DSM 最小的還小 +104738 弗 3:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +104739 弗 3:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒中 +104740 弗 3:8 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 然而他還賜我 +104741 弗 3:8 ἡ ὁ T-NSF - +104742 弗 3:8 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +104743 弗 3:8 αὕτη, οὗτος D-NSF 這 +104744 弗 3:8 τοῖς ὁ T-DPN - +104745 弗 3:8 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +104746 弗 3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳給 +104747 弗 3:8 τὸ ὁ T-ASN 那 +104748 弗 3:8 ἀνεξιχνίαστον ἀνεξιχνίαστος A-ASN 測不透的 +104749 弗 3:8 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +104750 弗 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 叫我把 +104751 弗 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +104752 弗 3:9 καὶ καί CONJ 又使 +104753 弗 3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN 都明白 +104754 弗 3:9 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +104755 弗 3:9 τίς τίς I-NSF 是如何 +104756 弗 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +104757 弗 3:9 οἰκονομία οἰκονομία N-NSF 安排的 +104758 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +104759 弗 3:9 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +104760 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN - +104761 弗 3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RMP-GSN 隱藏 +104762 弗 3:9 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 +104763 弗 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這 +104764 弗 3:9 αἰώνων αἰών N-GPM 歷代 +104765 弗 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +104766 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM 之 +104767 弗 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 +104768 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM - +104769 弗 3:9 τὰ ὁ T-APN - +104770 弗 3:9 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +104771 弗 3:9 κτίσαντι, κτίζω V-AAP-DSM 創造 +104772 弗 3:10 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +104773 弗 3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-AMS-3S 得知 +104774 弗 3:10 νῦν νῦν ADV 現在 +104775 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - +104776 弗 3:10 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 執政的 +104777 弗 3:10 καὶ καί CONJ - +104778 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - +104779 弗 3:10 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 +104780 弗 3:10 ἐν ἐν PREP 使 +104781 弗 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - +104782 弗 3:10 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104783 弗 3:10 διὰ διά PREP 藉着 +104784 弗 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +104785 弗 3:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +104786 弗 3:10 ἡ ὁ T-NSF - +104787 弗 3:10 πολυποίκιλος πολυποίκιλος A-NSF 百般的 +104788 弗 3:10 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +104789 弗 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +104790 弗 3:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +104791 弗 3:11 κατὰ κατά PREP 這是照⸂神 +104792 弗 3:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 +104793 弗 3:11 τῶν ὁ T-GPM - +104794 弗 3:11 αἰώνων αἰών N-GPM 從萬世以前 +104795 弗 3:11 ἣν ὅς R-ASF - +104796 弗 3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所定的 +104797 弗 3:11 ἐν ἐν PREP 在 +104798 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +104799 弗 3:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104800 弗 3:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104801 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +104802 弗 3:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104803 弗 3:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +104804 弗 3:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +104805 弗 3:12 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104806 弗 3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 放膽 +104807 弗 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +104808 弗 3:12 παρρησίαν παρρησία N-ASF 無懼 +104809 弗 3:12 καὶ καί CONJ - +104810 弗 3:12 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 來到⸂神面前 +104811 弗 3:12 ἐν ἐν PREP - +104812 弗 3:12 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 篤信不疑的 +104813 弗 3:12 διὰ διά PREP 我們因 +104814 弗 3:12 τῆς ὁ T-GSF - +104815 弗 3:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +104816 弗 3:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌⸂就在 +104817 弗 3:13 Διὸ διό CONJ 所以 +104818 弗 3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S 我求你們 +104819 弗 3:13 μὴ μή PRT-N 不要 +104820 弗 3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN 喪膽 +104821 弗 3:13 ἐν ἐν PREP 因⸂我 +104822 弗 3:13 ταῖς ὁ T-DPF - +104823 弗 3:13 θλίψεσίν θλῖψις N-DPF 患難 +104824 弗 3:13 μου ἐγώ P-1GS 的 +104825 弗 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +104826 弗 3:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂所受 +104827 弗 3:13 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +104828 弗 3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是 +104829 弗 3:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +104830 弗 3:13 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 +104831 弗 3:14 Τούτου οὗτος D-GSN 此⸂我在 +104832 弗 3:14 χάριν χάριν PREP 因 +104833 弗 3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S 屈 +104834 弗 3:14 τὰ ὁ T-APN - +104835 弗 3:14 γόνατά γόνυ N-APN 膝 +104836 弗 3:14 μου ἐγώ P-1GS - +104837 弗 3:14 πρὸς πρός PREP 面前 +104838 弗 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +104839 弗 3:14 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +104840 弗 3:15 ἐξ ἐκ PREP 都是從 +104841 弗 3:15 οὗ ὅς R-GSM 他 +104842 弗 3:15 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +104843 弗 3:15 πατριὰ πατριά N-NSF 家 +104844 弗 3:15 ἐν ἐν PREP - +104845 弗 3:15 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM (天上 +104846 弗 3:15 καὶ καί CONJ - +104847 弗 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP - +104848 弗 3:15 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +104849 弗 3:15 ὀνομάζεται, ὀνομάζω V-PMI-3S 得名) +104850 弗 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +104851 弗 3:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S - +104852 弗 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP - +104853 弗 3:16 κατὰ κατά PREP 求他按着 +104854 弗 3:16 τὸ ὁ T-ASN - +104855 弗 3:16 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐盛的 +104856 弗 3:16 τῆς ὁ T-GSF - +104857 弗 3:16 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104858 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104859 弗 3:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 +104860 弗 3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-AMN 剛強起來 +104861 弗 3:16 διὰ διά PREP 藉着 +104862 弗 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +104863 弗 3:16 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +104864 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104865 弗 3:16 εἰς εἰς PREP - +104866 弗 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +104867 弗 3:16 ἔσω ἔσω ADV 裏的 +104868 弗 3:16 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 心 +104869 弗 3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 +104870 弗 3:17 τὸν ὁ T-ASM 使 +104871 弗 3:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +104872 弗 3:17 διὰ διά PREP 因 +104873 弗 3:17 τῆς ὁ T-GSF - +104874 弗 3:17 πίστεως πίστις N-GSF 你們的信 +104875 弗 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +104876 弗 3:17 ταῖς ὁ T-DPF - +104877 弗 3:17 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏叫你們的 +104878 弗 3:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +104879 弗 3:17 ἐν ἐν PREP - +104880 弗 3:17 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +104881 弗 3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RMP-NPM 有根 +104882 弗 3:17 καὶ καί CONJ - +104883 弗 3:17 τεθεμελιωμένοι, θεμελιόω V-RMP-NPM 有基 +104884 弗 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - +104885 弗 3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P 能以 +104886 弗 3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-AMN 明白基督的愛 +104887 弗 3:18 σὺν σύν PREP 一同 +104888 弗 3:18 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +104889 弗 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 和 +104890 弗 3:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +104891 弗 3:18 τί τίς I-NSN 是何等 +104892 弗 3:18 τὸ ὁ T-NSN - +104893 弗 3:18 πλάτος πλάτος N-NSN 闊 +104894 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104895 弗 3:18 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +104896 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104897 弗 3:18 ὕψος ὕψος N-NSN 高 +104898 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104899 弗 3:18 βάθος, βάθος N-NSN 深 +104900 弗 3:19 γνῶναί γινώσκω V-AAN 知道 +104901 弗 3:19 τε τε CONJ 並 +104902 弗 3:19 τὴν ὁ T-ASF 這 +104903 弗 3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 是過於 +104904 弗 3:19 τῆς ὁ T-GSF - +104905 弗 3:19 γνώσεως γνῶσις N-GSF 人所能測度的 +104906 弗 3:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +104907 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104908 弗 3:19 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM - +104909 弗 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 便 +104910 弗 3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-AMS-2P 充滿了你們 +104911 弗 3:19 εἰς εἰς PREP 叫 +104912 弗 3:19 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +104913 弗 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +104914 弗 3:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 所充滿的 +104915 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104916 弗 3:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +104917 弗 3:20 Τῷ ὁ T-DSM 神 +104918 弗 3:20 δὲ δέ CONJ - +104919 弗 3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +104920 弗 3:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超過⸂我們 +104921 弗 3:20 πάντα πᾶς A-APN 一切 +104922 弗 3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 +104923 弗 3:20 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 充充足足的 +104924 弗 3:20 ὧν ὅς R-GPN 所 +104925 弗 3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P 求 +104926 弗 3:20 ἢ ἤ CONJ 所 +104927 弗 3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 想的 +104928 弗 3:20 κατὰ κατά PREP 照着 +104929 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +104930 弗 3:20 δύναμιν δύναμις N-ASF 大力 +104931 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF - +104932 弗 3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運行 +104933 弗 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +104934 弗 3:20 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏 +104935 弗 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +104936 弗 3:21 ἡ ὁ T-NSF 但願 +104937 弗 3:21 δόξα δόξα N-NSF 得着榮耀 +104938 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +104939 弗 3:21 τῇ ὁ T-DSF - +104940 弗 3:21 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +104941 弗 3:21 καὶ καί CONJ - +104942 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 並在 +104943 弗 3:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104944 弗 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104945 弗 3:21 εἰς εἰς PREP 直到 +104946 弗 3:21 πάσας πᾶς A-APF 世世 +104947 弗 3:21 τὰς ὁ T-APF - +104948 弗 3:21 γενεὰς γενεά N-APF 代代 +104949 弗 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +104950 弗 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 永永 +104951 弗 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +104952 弗 3:21 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +104953 弗 3:21 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +104954 弗 4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +104955 弗 4:1 οὖν οὖν CONJ - +104956 弗 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104957 弗 4:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +104958 弗 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +104959 弗 4:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +104960 弗 4:1 ἐν ἐν PREP 為 +104961 弗 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104962 弗 4:1 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 +104963 弗 4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 行事為人 +104964 弗 4:1 τῆς ὁ T-GSF - +104965 弗 4:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 蒙召的恩 +104966 弗 4:1 ἧς ὅς R-GSF 就當與 +104967 弗 4:1 ἐκλήθητε, καλέω V-AMI-2P 既然蒙召 +104968 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - +104969 弗 4:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 +104970 弗 4:2 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙虛 +104971 弗 4:2 καὶ καί CONJ - +104972 弗 4:2 πραΰτητος, πραΰτης N-GSF 溫柔 +104973 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - +104974 弗 4:2 μακροθυμίας, μακροθυμία N-GSF 忍耐 +104975 弗 4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 寬容 +104976 弗 4:2 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +104977 弗 4:2 ἐν ἐν PREP 用 +104978 弗 4:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +104979 弗 4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM 竭力 +104980 弗 4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN 保守 +104981 弗 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +104982 弗 4:3 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 所賜合而為一的心 +104983 弗 4:3 τοῦ ὁ T-GSN - +104984 弗 4:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +104985 弗 4:3 ἐν ἐν PREP 用 +104986 弗 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +104987 弗 4:3 συνδέσμῳ σύνδεσμος N-DSM 彼此聯絡 +104988 弗 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +104989 弗 4:3 εἰρήνης· εἰρήνη N-GSF 和平 +104990 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 +104991 弗 4:4 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +104992 弗 4:4 καὶ καί CONJ - +104993 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 +104994 弗 4:4 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 聖靈 +104995 弗 4:4 καθὼς καθώς CONJ 正如 +104996 弗 4:4 καὶ καί CONJ - +104997 弗 4:4 ἐκλήθητε καλέω V-AMI-2P 你們蒙召 +104998 弗 4:4 ἐν ἐν PREP 同有 +104999 弗 4:4 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 +105000 弗 4:4 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +105001 弗 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +105002 弗 4:4 κλήσεως κλῆσις N-GSF - +105003 弗 4:4 ὑμῶν· σύ P-2GP - +105004 弗 4:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 +105005 弗 4:5 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +105006 弗 4:5 μία εἷς A-NSF 一 +105007 弗 4:5 πίστις, πίστις N-NSF 信 +105008 弗 4:5 ἓν εἷς A-NSN 一 +105009 弗 4:5 βάπτισμα, βάπτισμα N-NSN 洗 +105010 弗 4:6 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 +105011 弗 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +105012 弗 4:6 καὶ καί CONJ 就是 +105013 弗 4:6 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂超乎 +105014 弗 4:6 πάντων, πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人的 +105015 弗 4:6 ¬ὁ ὁ T-NSM - +105016 弗 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 +105017 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人 +105018 弗 4:6 καὶ καί CONJ - +105019 弗 4:6 διὰ διά PREP 貫乎 +105020 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人之中 +105021 弗 4:6 καὶ καί CONJ 也⸂住在 +105022 弗 4:6 ἐν ἐν PREP 之內 +105023 弗 4:6 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 +105024 弗 4:7 Ἑνὶ εἷς A-DSM 人 +105025 弗 4:7 δὲ δέ CONJ - +105026 弗 4:7 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +105027 弗 4:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105028 弗 4:7 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 蒙 +105029 弗 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +105030 弗 4:7 χάρις χάρις N-NSF 恩 +105031 弗 4:7 κατὰ κατά PREP 都是照 +105032 弗 4:7 τὸ ὁ T-ASN - +105033 弗 4:7 μέτρον μέτρον N-ASN 所量給各人的 +105034 弗 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +105035 弗 4:7 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩賜 +105036 弗 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +105037 弗 4:7 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +105038 弗 4:8 διὸ διό CONJ 所以 +105039 弗 4:8 λέγει· λέγω V-PAI-3S 經上說 +105040 弗 4:8 ¬Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 『他升 +105041 弗 4:8 εἰς εἰς PREP 上 +105042 弗 4:8 ὕψος ὕψος N-ASN 高天的時候 +105043 弗 4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S 擄掠了 +105044 弗 4:8 αἰχμαλωσίαν, αἰχμαλωσία N-ASF 仇敵 +105045 弗 4:8 ¬ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賞給 +105046 弗 4:8 δόματα δόμα N-APN 將各樣的恩賜 +105047 弗 4:8 τοῖς ὁ T-DPM - +105048 弗 4:8 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM 人』 +105049 弗 4:9 Τὸ ὁ T-NSN - +105050 弗 4:9 δὲ δέ CONJ (既說 +105051 弗 4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升上 +105052 弗 4:9 τί τίς I-NSN 麼 +105053 弗 4:9 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是⸂先 +105054 弗 4:9 εἰ εἰ CONJ 豈 +105055 弗 4:9 μὴ μή PRT-N 不 +105056 弗 4:9 ὅτι ὅτι CONJ - +105057 弗 4:9 καὶ καί CONJ - +105058 弗 4:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降 +105059 弗 4:9 εἰς εἰς PREP 在 +105060 弗 4:9 τὰ ὁ T-APN - +105061 弗 4:9 κατώτερα κατώτερος A-APN 下 +105062 弗 4:9 μέρη μέρος N-APN - +105063 弗 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +105064 弗 4:9 γῆς; γῆ N-GSF 地 +105065 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +105066 弗 4:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下的 +105067 弗 4:10 αὐτός αὐτός P-NSM - +105068 弗 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105069 弗 4:10 καὶ καί CONJ 就 +105070 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +105071 弗 4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 遠升 +105072 弗 4:10 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 之上 +105073 弗 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 諸 +105074 弗 4:10 τῶν ὁ T-GPM - +105075 弗 4:10 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 +105076 弗 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +105077 弗 4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 充滿 +105078 弗 4:10 τὰ ὁ T-APN 有的) +105079 弗 4:10 πάντα. πᾶς A-APN 萬 +105080 弗 4:11 Καὶ καί CONJ - +105081 弗 4:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +105082 弗 4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 +105083 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105084 弗 4:11 μὲν μέν PRT 有 +105085 弗 4:11 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 使徒 +105086 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105087 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105088 弗 4:11 προφήτας, προφήτης N-APM 先知 +105089 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105090 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105091 弗 4:11 εὐαγγελιστάς, εὐαγγελιστής N-APM 傳福音的 +105092 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105093 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105094 弗 4:11 ποιμένας ποιμήν N-APM 牧師 +105095 弗 4:11 καὶ καί CONJ 和 +105096 弗 4:11 διδασκάλους, διδάσκαλος N-APM 教師 +105097 弗 4:12 πρὸς πρός PREP 為要 +105098 弗 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +105099 弗 4:12 καταρτισμὸν καταρτισμός N-ASM 成全 +105100 弗 4:12 τῶν ὁ T-GPM - +105101 弗 4:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +105102 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - +105103 弗 4:12 ἔργον ἔργον N-ASN 各盡 +105104 弗 4:12 διακονίας, διακονία N-GSF 其職 +105105 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - +105106 弗 4:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 +105107 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSN - +105108 弗 4:12 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +105109 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105110 弗 4:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +105111 弗 4:13 μέχρι μέχρι CONJ 直等到⸂我們 +105112 弗 4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P 同歸 +105113 弗 4:13 οἱ ὁ T-NPM - +105114 弗 4:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +105115 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 在 +105116 弗 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +105117 弗 4:13 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 一 +105118 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +105119 弗 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 真道上 +105120 弗 4:13 καὶ καί CONJ - +105121 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +105122 弗 4:13 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 認識 +105123 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105124 弗 4:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +105125 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +105126 弗 4:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +105127 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 於 +105128 弗 4:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 成人 +105129 弗 4:13 τέλειον, τέλειος A-ASM 長大 +105130 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 得以 +105131 弗 4:13 μέτρον μέτρον N-ASN 身量 +105132 弗 4:13 ἡλικίας ἡλικία N-GSF 長成的 +105133 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +105134 弗 4:13 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 滿有 +105135 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +105136 弗 4:13 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +105137 弗 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +105138 弗 4:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +105139 弗 4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P 作 +105140 弗 4:14 νήπιοι, νήπιος A-NPM 小孩子 +105141 弗 4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PMP-NPM 飄來飄去 +105142 弗 4:14 καὶ καί CONJ - +105143 弗 4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PMP-NPM 搖動 +105144 弗 4:14 παντὶ πᾶς A-DSM 被一切 +105145 弗 4:14 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 +105146 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF 之 +105147 弗 4:14 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 異教 +105148 弗 4:14 ἐν ἐν PREP 中了 +105149 弗 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +105150 弗 4:14 κυβείᾳ κυβεία N-DSF 和欺騙的法術 +105151 弗 4:14 τῶν ὁ T-GPM - +105152 弗 4:14 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +105153 弗 4:14 ἐν ἐν PREP - +105154 弗 4:14 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 +105155 弗 4:14 πρὸς πρός PREP 就隨從 +105156 弗 4:14 τὴν ὁ T-ASF - +105157 弗 4:14 μεθοδείαν μεθοδεία N-ASF 各樣的 +105158 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +105159 弗 4:14 πλάνης, πλάνη N-GSF 異端 +105160 弗 4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM 說誠實話 +105161 弗 4:15 δὲ δέ CONJ 惟 +105162 弗 4:15 ἐν ἐν PREP 用 +105163 弗 4:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +105164 弗 4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P 長進 +105165 弗 4:15 εἰς εἰς PREP 連於 +105166 弗 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +105167 弗 4:15 τὰ ὁ T-APN 事 +105168 弗 4:15 πάντα, πᾶς A-APN 凡 +105169 弗 4:15 ὅς ὅς R-NSM - +105170 弗 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +105171 弗 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +105172 弗 4:15 κεφαλή, κεφαλή N-NSF 元首 +105173 弗 4:15 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +105174 弗 4:16 ἐξ ἐκ PREP 都靠 +105175 弗 4:16 οὗ ὅς R-GSM 他 +105176 弗 4:16 πᾶν πᾶς A-NSN 全 +105177 弗 4:16 τὸ ὁ T-NSN - +105178 弗 4:16 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +105179 弗 4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PMP-NSN 聯絡 +105180 弗 4:16 καὶ καί CONJ 得 +105181 弗 4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PMP-NSN 合式 +105182 弗 4:16 διὰ διά PREP - +105183 弗 4:16 πάσης πᾶς A-GSF 百 +105184 弗 4:16 ἁφῆς ἁφή N-GSF 節 +105185 弗 4:16 τῆς ὁ T-GSF - +105186 弗 4:16 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 各按各職 +105187 弗 4:16 κατ᾽ κατά PREP 照着 +105188 弗 4:16 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 彼此相助 +105189 弗 4:16 ἐν ἐν PREP - +105190 弗 4:16 μέτρῳ μέτρον N-DSN 功用 +105191 弗 4:16 ἑνὸς εἷς A-GSN - +105192 弗 4:16 ἑκάστου ἕκαστος A-GSN 各 +105193 弗 4:16 μέρους μέρος N-GSN 體的 +105194 弗 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +105195 弗 4:16 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 漸漸增長 +105196 弗 4:16 τοῦ ὁ T-GSN - +105197 弗 4:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +105198 弗 4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S 便叫 +105199 弗 4:16 εἰς εἰς PREP - +105200 弗 4:16 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 +105201 弗 4:16 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +105202 弗 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +105203 弗 4:16 ἀγάπῃ.¶ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 +105204 弗 4:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +105205 弗 4:17 οὖν οὖν CONJ 所 +105206 弗 4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +105207 弗 4:17 καὶ καί CONJ 且 +105208 弗 4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說 +105209 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +105210 弗 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主⸂裏 +105211 弗 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 +105212 弗 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +105213 弗 4:17 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 行事 +105214 弗 4:17 καθὼς καθώς CONJ 像 +105215 弗 4:17 καὶ καί CONJ 再 +105216 弗 4:17 τὰ ὁ T-NPN - +105217 弗 4:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +105218 弗 4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行事 +105219 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 存 +105220 弗 4:17 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛妄 +105221 弗 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105222 弗 4:17 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +105223 弗 4:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - +105224 弗 4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RMP-NPM 昏昧 +105225 弗 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +105226 弗 4:18 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 他們⸃心地 +105227 弗 4:18 ὄντες, εἰμί V-PAP-NPM 自己 +105228 弗 4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RMP-NPM 隔絕了 +105229 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF 所賜的 +105230 弗 4:18 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +105231 弗 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - +105232 弗 4:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105233 弗 4:18 διὰ διά PREP 都因 +105234 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105235 弗 4:18 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 無知 +105236 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105237 弗 4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 與 +105238 弗 4:18 ἐν ἐν PREP - +105239 弗 4:18 αὐτοῖς, αὐτός P-DPN - +105240 弗 4:18 διὰ διά PREP - +105241 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105242 弗 4:18 πώρωσιν πώρωσις N-ASF 剛硬 +105243 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF - +105244 弗 4:18 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +105245 弗 4:18 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - +105246 弗 4:19 οἵτινες ὅστις R-NPM 良心 +105247 弗 4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM 既然喪盡 +105248 弗 4:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 就 +105249 弗 4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 放縱 +105250 弗 4:19 τῇ ὁ T-DSF - +105251 弗 4:19 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 私慾 +105252 弗 4:19 εἰς εἰς PREP - +105253 弗 4:19 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 行 +105254 弗 4:19 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +105255 弗 4:19 πάσης πᾶς A-GSF 種種的 +105256 弗 4:19 ἐν ἐν PREP - +105257 弗 4:19 πλεονεξίᾳ.¶ πλεονεξία N-DSF 貪 +105258 弗 4:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +105259 弗 4:20 δὲ δέ CONJ 卻 +105260 弗 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +105261 弗 4:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +105262 弗 4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學了 +105263 弗 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +105264 弗 4:20 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +105265 弗 4:21 εἴ εἰ CONJ 如果⸂你們 +105266 弗 4:21 γε γέ PRT - +105267 弗 4:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的道 +105268 弗 4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽過 +105269 弗 4:21 καὶ καί CONJ - +105270 弗 4:21 ἐν ἐν PREP - +105271 弗 4:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +105272 弗 4:21 ἐδιδάχθητε, διδάσκω V-AMI-2P 教 +105273 弗 4:21 καθώς καθώς CONJ - +105274 弗 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 學了 +105275 弗 4:21 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +105276 弗 4:21 ἐν ἐν PREP 領了 +105277 弗 4:21 τῷ ὁ T-DSM - +105278 弗 4:21 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 他的 +105279 弗 4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-AMN 就要脫去 +105280 弗 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +105281 弗 4:22 κατὰ κατά PREP - +105282 弗 4:22 τὴν ὁ T-ASF - +105283 弗 4:22 προτέραν πρότερος A-ASF 從前 +105284 弗 4:22 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 行為上 +105285 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +105286 弗 4:22 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 +105287 弗 4:22 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +105288 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 這舊人 +105289 弗 4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PMP-ASM 漸漸變壞的 +105290 弗 4:22 κατὰ κατά PREP 是因 +105291 弗 4:22 τὰς ὁ T-APF - +105292 弗 4:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +105293 弗 4:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +105294 弗 4:22 ἀπάτης, ἀπάτη N-GSF 迷惑 +105295 弗 4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PMN 改換一新 +105296 弗 4:23 δὲ δέ CONJ 又要 +105297 弗 4:23 τῷ ὁ T-DSN - +105298 弗 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 志 +105299 弗 4:23 τοῦ ὁ T-GSM - +105300 弗 4:23 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +105301 弗 4:23 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 +105302 弗 4:24 καὶ καί CONJ 並且 +105303 弗 4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 穿上 +105304 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +105305 弗 4:24 καινὸν καινός A-ASM 新 +105306 弗 4:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +105307 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM 這新人 +105308 弗 4:24 κατὰ κατά PREP 是照着 +105309 弗 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神的形像 +105310 弗 4:24 κτισθέντα κτίζω V-AMP-ASM 造的 +105311 弗 4:24 ἐν ἐν PREP 有 +105312 弗 4:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 仁義 +105313 弗 4:24 καὶ καί CONJ 和 +105314 弗 4:24 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 +105315 弗 4:24 τῆς ὁ T-GSF - +105316 弗 4:24 ἀληθείας.¶ ἀλήθεια N-GSF 真理的 +105317 弗 4:25 Διὸ διό CONJ 所以 +105318 弗 4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要棄絕 +105319 弗 4:25 τὸ ὁ T-ASN - +105320 弗 4:25 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 謊言 +105321 弗 4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說 +105322 弗 4:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 +105323 弗 4:25 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +105324 弗 4:25 μετὰ μετά PREP 與 +105325 弗 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - +105326 弗 4:25 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +105327 弗 4:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +105328 弗 4:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105329 弗 4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +105330 弗 4:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +105331 弗 4:25 μέλη. μέλος N-NPN 為肢體 +105332 弗 4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P 生氣 +105333 弗 4:26 καὶ καί CONJ 卻 +105334 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不要 +105335 弗 4:26 ἁμαρτάνετε· ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 +105336 弗 4:26 ὁ ὁ T-NSM - +105337 弗 4:26 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 +105338 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不可 +105339 弗 4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S 落 +105340 弗 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +105341 弗 4:26 τῷ ὁ T-DSM - +105342 弗 4:26 παροργισμῷ παροργισμός N-DSM 含怒 +105343 弗 4:26 ὑμῶν, σύ P-2GP - +105344 弗 4:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +105345 弗 4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P 給 +105346 弗 4:27 τόπον τόπος N-ASM 留地步 +105347 弗 4:27 τῷ ὁ T-DSM - +105348 弗 4:27 διαβόλῳ. διάβολος A-DSM 魔鬼 +105349 弗 4:28 Ὁ ὁ T-NSM - +105350 弗 4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM 從前偷竊的 +105351 弗 4:28 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +105352 弗 4:28 κλεπτέτω, κλέπτω V-PAM-3S 偷 +105353 弗 4:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 總要 +105354 弗 4:28 δὲ δέ CONJ - +105355 弗 4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S 勞力 +105356 弗 4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 作 +105357 弗 4:28 ταῖς ὁ T-DPF - +105358 弗 4:28 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +105359 弗 4:28 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +105360 弗 4:28 τὸ ὁ T-ASN - +105361 弗 4:28 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 正經事 +105362 弗 4:28 ἵνα ἵνα CONJ 就可 +105363 弗 4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有餘 +105364 弗 4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN 分給 +105365 弗 4:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +105366 弗 4:28 χρείαν χρεία N-ASF 少⸂的人 +105367 弗 4:28 ἔχοντι. ἔχω V-PAP-DSM 缺 +105368 弗 4:29 Πᾶς πᾶς A-NSM 一句 +105369 弗 4:29 λόγος λόγος N-NSM 言語 +105370 弗 4:29 σαπρὸς σαπρός A-NSM 污穢的 +105371 弗 4:29 ἐκ ἐκ PREP - +105372 弗 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - +105373 弗 4:29 στόματος στόμα N-GSN 口 +105374 弗 4:29 ὑμῶν σύ P-2GP - +105375 弗 4:29 μὴ μή PRT-N 不可 +105376 弗 4:29 ἐκπορευέσθω, ἐκπορεύω V-PMM-3S 出 +105377 弗 4:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +105378 弗 4:29 εἴ εἰ CONJ 要 +105379 弗 4:29 τις τις X-NSM 說 +105380 弗 4:29 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好話 +105381 弗 4:29 πρὸς πρός PREP - +105382 弗 4:29 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人的 +105383 弗 4:29 τῆς ὁ T-GSF - +105384 弗 4:29 χρείας, χρεία N-GSF 隨事 +105385 弗 4:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +105386 弗 4:29 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 得 +105387 弗 4:29 χάριν χάρις N-ASF 益處 +105388 弗 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - +105389 弗 4:29 ἀκούουσιν. ἀκούω V-PAP-DPM 聽見的人 +105390 弗 4:30 Καὶ καί CONJ - +105391 弗 4:30 μὴ μή PRT-N 不要 +105392 弗 4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P 擔憂⸂你們原是 +105393 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +105394 弗 4:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +105395 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN - +105396 弗 4:30 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +105397 弗 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 叫 +105398 弗 4:30 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +105399 弗 4:30 ἐν ἐν PREP 受了 +105400 弗 4:30 ᾧ ὅς R-DSN 他的 +105401 弗 4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-AMI-2P 印記 +105402 弗 4:30 εἰς εἰς PREP 等候 +105403 弗 4:30 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子來到 +105404 弗 4:30 ἀπολυτρώσεως. ἀπολύτρωσις N-GSF 得贖的 +105405 弗 4:31 Πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +105406 弗 4:31 πικρία πικρία N-NSF 苦毒 +105407 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105408 弗 4:31 θυμὸς θυμός N-NSM 惱恨 +105409 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105410 弗 4:31 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +105411 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105412 弗 4:31 κραυγὴ κραυγή N-NSF 嚷鬧 +105413 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105414 弗 4:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 毀謗 +105415 弗 4:31 ἀρθήτω αἴρω V-AMM-3S 除掉 +105416 弗 4:31 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +105417 弗 4:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +105418 弗 4:31 σὺν σύν PREP 並 +105419 弗 4:31 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 +105420 弗 4:31 κακίᾳ. κακία N-DSF 惡毒⸂都當 +105421 弗 4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 待 +105422 弗 4:32 δὲ δέ CONJ 並 +105423 弗 4:32 εἰς εἰς PREP 要以 +105424 弗 4:32 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 +105425 弗 4:32 χρηστοί, χρηστός A-NPM 恩慈 +105426 弗 4:32 εὔσπλαγχνοι, εὔσπλαγχνος A-NPM 存憐憫的心 +105427 弗 4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 +105428 弗 4:32 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +105429 弗 4:32 καθὼς καθώς CONJ 如 +105430 弗 4:32 καὶ καί CONJ 正 +105431 弗 4:32 ὁ ὁ T-NSM - +105432 弗 4:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +105433 弗 4:32 ἐν ἐν PREP 在 +105434 弗 4:32 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +105435 弗 4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 +105436 弗 4:32 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們一樣 +105437 弗 5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 +105438 弗 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +105439 弗 5:1 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +105440 弗 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +105441 弗 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105442 弗 5:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +105443 弗 5:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂一樣 +105444 弗 5:1 ἀγαπητά ἀγαπητός A-NPN 蒙慈愛的 +105445 弗 5:2 καὶ καί CONJ 也要 +105446 弗 5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行事 +105447 弗 5:2 ἐν ἐν PREP 憑 +105448 弗 5:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +105449 弗 5:2 καθὼς καθώς CONJ 如 +105450 弗 5:2 καὶ καί CONJ 正 +105451 弗 5:2 ὁ ὁ T-NSM - +105452 弗 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105453 弗 5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +105454 弗 5:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +105455 弗 5:2 καὶ καί CONJ - +105456 弗 5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 +105457 弗 5:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +105458 弗 5:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +105459 弗 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105460 弗 5:2 προσφορὰν προσφορά N-ASF 供物 +105461 弗 5:2 καὶ καί CONJ 和 +105462 弗 5:2 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +105463 弗 5:2 τῷ ὁ T-DSM - +105464 弗 5:2 Θεῷ θεός N-DSM 獻與神 +105465 弗 5:2 εἰς εἰς PREP 當作 +105466 弗 5:2 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香的 +105467 弗 5:2 εὐωδίας.¶ εὐωδία N-GSF 馨 +105468 弗 5:3 Πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 +105469 弗 5:3 δὲ δέ CONJ 至於 +105470 弗 5:3 καὶ καί CONJ 並 +105471 弗 5:3 ἀκαθαρσία ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 +105472 弗 5:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +105473 弗 5:3 ἢ ἤ CONJ 或是 +105474 弗 5:3 πλεονεξία πλεονεξία N-NSF 貪婪 +105475 弗 5:3 μηδὲ μηδέ ADV 都不可 +105476 弗 5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PMM-3S 連題 +105477 弗 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +105478 弗 5:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +105479 弗 5:3 καθὼς καθώς CONJ 方合 +105480 弗 5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 體統 +105481 弗 5:3 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 聖徒的 +105482 弗 5:4 καὶ καί CONJ - +105483 弗 5:4 αἰσχρότης αἰσχρότης N-NSF 淫詞 +105484 弗 5:4 καὶ καί CONJ - +105485 弗 5:4 μωρολογία μωρολογία N-NSF 妄語 +105486 弗 5:4 ἢ ἤ CONJ 和 +105487 弗 5:4 εὐτραπελία, εὐτραπελία N-NSF 戲笑的 +105488 弗 5:4 ἃ ὅς R-NPN 話 +105489 弗 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +105490 弗 5:4 ἀνῆκεν, ἀνήκω V-IAI-3S 相宜 +105491 弗 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總 +105492 弗 5:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +105493 弗 5:4 εὐχαριστία. εὐχαριστία N-NSF 說感謝的話 +105494 弗 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +105495 弗 5:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105496 弗 5:5 ἴστε εἴδω V-RAM⁞RAI-2P 你們確實的 +105497 弗 5:5 γινώσκοντες, γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +105498 弗 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 無論 +105499 弗 5:5 πᾶς πᾶς A-NSM 是 +105500 弗 5:5 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 +105501 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 +105502 弗 5:5 ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος A-NSM 污穢的 +105503 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 +105504 弗 5:5 πλεονέκτης, πλεονέκτης N-NSM 有貪心的 +105505 弗 5:5 ὅ ὅς R-NSN 有貪心的 +105506 弗 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 一樣 +105507 弗 5:5 εἰδωλολάτρης, εἰδωλολάτρης N-NSM 就與拜偶像的 +105508 弗 5:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 +105509 弗 5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 都是 +105510 弗 5:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 分的 +105511 弗 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +105512 弗 5:5 τῇ ὁ T-DSF 的 +105513 弗 5:5 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +105514 弗 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +105515 弗 5:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +105516 弗 5:5 καὶ καί CONJ 和 +105517 弗 5:5 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +105518 弗 5:6 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要⸂被人 +105519 弗 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP - +105520 弗 5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S 欺哄 +105521 弗 5:6 κενοῖς κενός A-DPM 虛浮的 +105522 弗 5:6 λόγοις· λόγος N-DPM 話 +105523 弗 5:6 διὰ διά PREP - +105524 弗 5:6 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +105525 弗 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +105526 弗 5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 +105527 弗 5:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +105528 弗 5:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +105529 弗 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +105530 弗 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105531 弗 5:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +105532 弗 5:6 τοὺς ὁ T-APM 之 +105533 弗 5:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +105534 弗 5:6 τῆς ὁ T-GSF 那 +105535 弗 5:6 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 悖逆 +105536 弗 5:7 μὴ μή PRT-N 不 +105537 弗 5:7 οὖν οὖν CONJ 所以你們 +105538 弗 5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +105539 弗 5:7 συμμέτοχοι συμμέτοχος A-NPM 同夥 +105540 弗 5:7 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 與他們 +105541 弗 5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 是 +105542 弗 5:8 γάρ γάρ CONJ - +105543 弗 5:8 ποτε ποτέ PRT 從前⸂你們 +105544 弗 5:8 σκότος, σκότος N-NSN 暗昧的 +105545 弗 5:8 νῦν νῦν ADV 如今 +105546 弗 5:8 δὲ δέ CONJ 但 +105547 弗 5:8 φῶς φῶς N-NSN 光明的 +105548 弗 5:8 ἐν ἐν PREP 在 +105549 弗 5:8 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏面是 +105550 弗 5:8 ὡς ὡς CONJ 就當像 +105551 弗 5:8 τέκνα τέκνον N-NPN 子女 +105552 弗 5:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明的 +105553 弗 5:8 περιπατεῖτε— περιπατέω V-PAM-2P 行事為人 +105554 弗 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +105555 弗 5:9 γὰρ γάρ CONJ - +105556 弗 5:9 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +105557 弗 5:9 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 +105558 弗 5:9 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 +105559 弗 5:9 ἐν ἐν PREP 就是 +105560 弗 5:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +105561 弗 5:9 ἀγαθωσύνῃ ἀγαθωσύνη N-DSF 良善 +105562 弗 5:9 καὶ καί CONJ - +105563 弗 5:9 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 +105564 弗 5:9 καὶ καί CONJ - +105565 弗 5:9 ἀληθείᾳ— ἀλήθεια N-DSF 誠實 +105566 弗 5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM 總要察驗 +105567 弗 5:10 τί τίς I-NSN 何 +105568 弗 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +105569 弗 5:10 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的事 +105570 弗 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +105571 弗 5:10 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +105572 弗 5:11 Καὶ καί CONJ - +105573 弗 5:11 μὴ μή PRT-N 不要 +105574 弗 5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P 與人同行 +105575 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - +105576 弗 5:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 +105577 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - +105578 弗 5:11 ἀκάρποις ἄκαρπος A-DPN 無益的 +105579 弗 5:11 τοῦ ὁ T-GSN 那 +105580 弗 5:11 σκότους, σκότος N-GSN 暗昧 +105581 弗 5:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +105582 弗 5:11 δὲ δέ CONJ 倒 +105583 弗 5:11 καὶ καί CONJ - +105584 弗 5:11 ἐλέγχετε. ἐλέγχω V-PAM-2P 責備行這事的人 +105585 弗 5:12 τὰ ὁ T-APN 的 +105586 弗 5:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105587 弗 5:12 κρυφῇ κρυφῇ ADV 暗中 +105588 弗 5:12 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 行 +105589 弗 5:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 +105590 弗 5:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +105591 弗 5:12 αἰσχρόν αἰσχρός A-NSN 可恥的 +105592 弗 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 +105593 弗 5:12 καὶ καί CONJ 就是 +105594 弗 5:12 λέγειν, λέγω V-PAN 題起來 +105595 弗 5:13 τὰ ὁ T-NPN 事 +105596 弗 5:13 δὲ δέ CONJ - +105597 弗 5:13 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +105598 弗 5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PMP-NPN 受了責備 +105599 弗 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 +105600 弗 5:13 τοῦ ὁ T-GSN - +105601 弗 5:13 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +105602 弗 5:13 φανεροῦται, φανερόω V-PMI-3S 顯明出來 +105603 弗 5:14 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 +105604 弗 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105605 弗 5:14 τὸ ὁ T-NSN - +105606 弗 5:14 φανερούμενον φανερόω V-PMP-NSN 能顯明的 +105607 弗 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 +105608 弗 5:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +105609 弗 5:14 διὸ διό CONJ 所以 +105610 弗 5:14 λέγει· λέγω V-PAI-3S 主說 +105611 弗 5:14 ¬Ἔγειρε, ἐγείρω V-PAM-2S 當醒過來 +105612 弗 5:14 ὁ ὁ T-VSM 你這 +105613 弗 5:14 καθεύδων, καθεύδω V-PAP-VSM 睡着的人 +105614 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ - +105615 弗 5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 復活 +105616 弗 5:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +105617 弗 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +105618 弗 5:14 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +105619 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ 就要 +105620 弗 5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S 光照 +105621 弗 5:14 σοι σύ P-2DS 你了 +105622 弗 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +105623 弗 5:14 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 +105624 弗 5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要⸃謹 +105625 弗 5:15 οὖν οὖν CONJ - +105626 弗 5:15 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 慎 +105627 弗 5:15 πῶς πως ADV - +105628 弗 5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P 行事 +105629 弗 5:15 μὴ μή PRT-N 不要 +105630 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 +105631 弗 5:15 ἄσοφοι ἄσοφος A-NPM 愚昧人 +105632 弗 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當 +105633 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 +105634 弗 5:15 σοφοί, σοφός A-NPM 智慧人 +105635 弗 5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 要愛惜 +105636 弗 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +105637 弗 5:16 καιρόν, καιρός N-ASM 光陰 +105638 弗 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105639 弗 5:16 αἱ ὁ T-NPF 現今的 +105640 弗 5:16 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 世代 +105641 弗 5:16 πονηραί πονηρός A-NPF 邪惡 +105642 弗 5:16 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P - +105643 弗 5:17 διὰ διά PREP - +105644 弗 5:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - +105645 弗 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 +105646 弗 5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +105647 弗 5:17 ἄφρονες, ἄφρων A-NPM 糊塗人 +105648 弗 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +105649 弗 5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P 明白 +105650 弗 5:17 τί τίς I-NSN 如何 +105651 弗 5:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +105652 弗 5:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +105653 弗 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - +105654 弗 5:17 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +105655 弗 5:18 καὶ καί CONJ - +105656 弗 5:18 μὴ μή PRT-N 不要 +105657 弗 5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PMM-2P 醉 +105658 弗 5:18 οἴνῳ, οἶνος N-DSM 酒 +105659 弗 5:18 ἐν ἐν PREP - +105660 弗 5:18 ᾧ ὅς R-DSM 酒 +105661 弗 5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 能使人 +105662 弗 5:18 ἀσωτία, ἀσωτία N-NSF 放蕩 +105663 弗 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +105664 弗 5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PMM-2P 充滿 +105665 弗 5:18 ἐν ἐν PREP 被 +105666 弗 5:18 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +105667 弗 5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 對說 +105668 弗 5:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +105669 弗 5:19 ἐν ἐν PREP - +105670 弗 5:19 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 當用詩章 +105671 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105672 弗 5:19 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 +105673 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105674 弗 5:19 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 +105675 弗 5:19 πνευματικαῖς, πνευματικός A-DPF 靈 +105676 弗 5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 口唱 +105677 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105678 弗 5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM 讚美 +105679 弗 5:19 τῇ ὁ T-DSF - +105680 弗 5:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心和的 +105681 弗 5:19 ὑμῶν σύ P-2GP - +105682 弗 5:19 τῷ ὁ T-DSM - +105683 弗 5:19 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +105684 弗 5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 +105685 弗 5:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +105686 弗 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 要 +105687 弗 5:20 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 凡事 +105688 弗 5:20 ἐν ἐν PREP 奉 +105689 弗 5:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +105690 弗 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105691 弗 5:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +105692 弗 5:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105693 弗 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +105694 弗 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +105695 弗 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +105696 弗 5:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +105697 弗 5:20 καὶ καί CONJ - +105698 弗 5:20 Πατρί. πατήρ N-DSM 父 +105699 弗 5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PMP-NPM 順服 +105700 弗 5:21 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +105701 弗 5:21 ἐν ἐν PREP 又當存 +105702 弗 5:21 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +105703 弗 5:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的心 +105704 弗 5:22 Αἱ ὁ T-VPF - +105705 弗 5:22 γυναῖκες γυνή N-VPF 你們作妻子的⸂當順服 +105706 弗 5:22 τοῖς ὁ T-DPM - +105707 弗 5:22 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +105708 弗 5:22 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +105709 弗 5:22 ὡς ὡς CONJ 如同⸂順服 +105710 弗 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +105711 弗 5:22 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +105712 弗 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105713 弗 5:23 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +105714 弗 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105715 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +105716 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +105717 弗 5:23 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 +105718 弗 5:23 ὡς ὡς CONJ 如 +105719 弗 5:23 καὶ καί CONJ 同 +105720 弗 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +105721 弗 5:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂是 +105722 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +105723 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +105724 弗 5:23 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-GSF 教會 +105725 弗 5:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂又是 +105726 弗 5:23 σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 +105727 弗 5:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +105728 弗 5:23 σώματος· σῶμα N-GSN 教會全體 +105729 弗 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +105730 弗 5:24 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +105731 弗 5:24 ἡ ὁ T-NSF - +105732 弗 5:24 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +105733 弗 5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PMI-3S 順服 +105734 弗 5:24 τῷ ὁ T-DSM - +105735 弗 5:24 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +105736 弗 5:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +105737 弗 5:24 καὶ καί CONJ 也要 +105738 弗 5:24 αἱ ὁ T-NPF - +105739 弗 5:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 妻子 +105740 弗 5:24 τοῖς ὁ T-DPM - +105741 弗 5:24 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +105742 弗 5:24 ἐν ἐν PREP - +105743 弗 5:24 παντί.¶ πᾶς A-DSN 凡事⸂順服 +105744 弗 5:25 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +105745 弗 5:25 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +105746 弗 5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛⸂你們的 +105747 弗 5:25 τὰς ὁ T-APF - +105748 弗 5:25 γυναῖκας, γυνή N-APF 妻子 +105749 弗 5:25 καθὼς καθώς CONJ 如 +105750 弗 5:25 καὶ καί CONJ 正 +105751 弗 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +105752 弗 5:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105753 弗 5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +105754 弗 5:25 τὴν ὁ T-ASF - +105755 弗 5:25 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +105756 弗 5:25 καὶ καί CONJ - +105757 弗 5:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +105758 弗 5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨 +105759 弗 5:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +105760 弗 5:25 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 教會 +105761 弗 5:26 ἵνα ἵνα CONJ 要 +105762 弗 5:26 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把教會 +105763 弗 5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成為聖潔 +105764 弗 5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 淨 +105765 弗 5:26 τῷ ὁ T-DSN - +105766 弗 5:26 λουτρῷ λουτρόν N-DSN 洗 +105767 弗 5:26 τοῦ ὁ T-GSN - +105768 弗 5:26 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 用水 +105769 弗 5:26 ἐν ἐν PREP 藉着 +105770 弗 5:26 ῥήματι, ῥῆμα N-DSN 道 +105771 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ 可以 +105772 弗 5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S 獻給 +105773 弗 5:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +105774 弗 5:27 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +105775 弗 5:27 ἔνδοξον ἔνδοξος A-ASF 榮耀的 +105776 弗 5:27 τὴν ὁ T-ASF 作個 +105777 弗 5:27 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 教會 +105778 弗 5:27 μὴ μή PRT-N 毫 +105779 弗 5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 無 +105780 弗 5:27 σπίλον σπίλος N-ASM 玷污 +105781 弗 5:27 ἢ ἤ CONJ - +105782 弗 5:27 ῥυτίδα ῥυτίς N-ASF 皺紋 +105783 弗 5:27 ἤ ἤ CONJ 等 +105784 弗 5:27 τι τις X-ASN 病 +105785 弗 5:27 τῶν ὁ T-GPN - +105786 弗 5:27 τοιούτων, τοιοῦτος D-GPN 類的 +105787 弗 5:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +105788 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ - +105789 弗 5:27 εἰμί V-PAS-3S 是 +105790 弗 5:27 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +105791 弗 5:27 καὶ καί CONJ - +105792 弗 5:27 ἄμωμος. ἄμωμος A-NSF 沒有瑕疵的 +105793 弗 5:28 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +105794 弗 5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 +105795 弗 5:28 καὶ καί CONJ 也 +105796 弗 5:28 οἱ ὁ T-NPM - +105797 弗 5:28 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 丈夫 +105798 弗 5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +105799 弗 5:28 τὰς ὁ T-APF - +105800 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +105801 弗 5:28 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +105802 弗 5:28 ὡς ὡς CONJ 如同愛 +105803 弗 5:28 τὰ ὁ T-APN 的 +105804 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +105805 弗 5:28 σώματα. σῶμα N-APN 身子 +105806 弗 5:28 ὁ ὁ T-NSM - +105807 弗 5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +105808 弗 5:28 τὴν ὁ T-ASF - +105809 弗 5:28 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +105810 弗 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子⸂便是 +105811 弗 5:28 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己了 +105812 弗 5:28 ἀγαπᾷ. ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +105813 弗 5:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +105814 弗 5:29 γάρ γάρ CONJ - +105815 弗 5:29 ποτε ποτέ PRT 從來 +105816 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +105817 弗 5:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +105818 弗 5:29 σάρκα σάρξ N-ASF 身子 +105819 弗 5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨惡 +105820 弗 5:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總是 +105821 弗 5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S 保養 +105822 弗 5:29 καὶ καί CONJ - +105823 弗 5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S 顧惜 +105824 弗 5:29 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +105825 弗 5:29 καθὼς καθώς CONJ 正像 +105826 弗 5:29 καὶ καί CONJ 一樣 +105827 弗 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +105828 弗 5:29 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105829 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF - +105830 弗 5:29 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 待教會 +105831 弗 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +105832 弗 5:30 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +105833 弗 5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +105834 弗 5:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 +105835 弗 5:30 σώματος σῶμα N-GSN 身上 +105836 弗 5:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +105837 弗 5:31 Ἀντὶ ἀντί PREP 為 +105838 弗 5:31 τούτου οὗτος D-GSN 這個緣故 +105839 弗 5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 +105840 弗 5:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +105841 弗 5:31 τὸν ὁ T-ASM - +105842 弗 5:31 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +105843 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105844 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +105845 弗 5:31 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +105846 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105847 弗 5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FMI-3S 連合 +105848 弗 5:31 πρὸς πρός PREP 與 +105849 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +105850 弗 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +105851 弗 5:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +105852 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105853 弗 5:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 +105854 弗 5:31 οἱ ὁ T-NPM 人 +105855 弗 5:31 δύο δύο A-NPM-NUI 二 +105856 弗 5:31 εἰς εἰς PREP 為 +105857 弗 5:31 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +105858 弗 5:31 μίαν. εἷς A-ASF 一 +105859 弗 5:32 τὸ ὁ T-NSN - +105860 弗 5:32 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +105861 弗 5:32 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +105862 弗 5:32 μέγα μέγας A-NSN 極大的 +105863 弗 5:32 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是 +105864 弗 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +105865 弗 5:32 δὲ δέ CONJ 但 +105866 弗 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +105867 弗 5:32 εἰς εἰς PREP 是指着 +105868 弗 5:32 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +105869 弗 5:32 καὶ καί CONJ 和 +105870 弗 5:32 εἰς εἰς PREP - +105871 弗 5:32 τὴν ὁ T-ASF - +105872 弗 5:32 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會 +105873 弗 5:33 πλὴν πλήν CONJ 然而 +105874 弗 5:33 καὶ καί CONJ - +105875 弗 5:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +105876 弗 5:33 οἱ ὁ T-NPM - +105877 弗 5:33 καθ᾽ κατά PREP 都當 +105878 弗 5:33 ἕνα, εἷς A-ASM 人 +105879 弗 5:33 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +105880 弗 5:33 τὴν ὁ T-ASF - +105881 弗 5:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +105882 弗 5:33 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +105883 弗 5:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +105884 弗 5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S 愛 +105885 弗 5:33 ὡς ὡς CONJ 如同愛 +105886 弗 5:33 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +105887 弗 5:33 ἡ ὁ T-NSF - +105888 弗 5:33 δὲ δέ CONJ - +105889 弗 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +105890 弗 5:33 ἵνα ἵνα CONJ 也當 +105891 弗 5:33 φοβῆται φοβέω V-PMS-3S 敬重 +105892 弗 5:33 τὸν ὁ T-ASM - +105893 弗 5:33 ἄνδρα.¶ ἀνήρ N-ASM 他的丈夫 +105894 弗 6:1 Τὰ ὁ T-VPN 你們 +105895 弗 6:1 τέκνα, τέκνον N-VPN 作兒女的 +105896 弗 6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +105897 弗 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - +105898 弗 6:1 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +105899 弗 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +105900 弗 6:1 ἐν ἐν PREP 要在 +105901 弗 6:1 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏 +105902 弗 6:1 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +105903 弗 6:1 γάρ γάρ CONJ - +105904 弗 6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105905 弗 6:1 δίκαιον. δίκαιος A-NSN 理所當然的 +105906 弗 6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 要孝敬 +105907 弗 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +105908 弗 6:2 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +105909 弗 6:2 σου σύ P-2GS - +105910 弗 6:2 καὶ καί CONJ 使你得福在世長壽 +105911 弗 6:2 τὴν ὁ T-ASF - +105912 弗 6:2 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母 +105913 弗 6:2 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +105914 弗 6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +105915 弗 6:2 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +105916 弗 6:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一條 +105917 弗 6:2 ἐν ἐν PREP 帶 +105918 弗 6:2 ἐπαγγελίᾳ, ἐπαγγελία N-DSF 應許的 +105919 弗 6:3 Ἵνα ἵνα CONJ - +105920 弗 6:3 εὖ εὖ ADV - +105921 弗 6:3 σοι σύ P-2DS - +105922 弗 6:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - +105923 弗 6:3 καὶ καί CONJ - +105924 弗 6:3 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S - +105925 弗 6:3 μακροχρόνιος μακροχρόνιος A-NSM - +105926 弗 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +105927 弗 6:3 τῆς ὁ T-GSF - +105928 弗 6:3 γῆς. γῆ N-GSF - +105929 弗 6:4 Καὶ καί CONJ - +105930 弗 6:4 οἱ ὁ T-VPM 你們 +105931 弗 6:4 πατέρες, πατήρ N-VPM 作父親的 +105932 弗 6:4 μὴ μή PRT-N 不要 +105933 弗 6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P 惹 +105934 弗 6:4 τὰ ὁ T-APN - +105935 弗 6:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂的氣 +105936 弗 6:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +105937 弗 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +105938 弗 6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P 養育 +105939 弗 6:4 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 +105940 弗 6:4 ἐν ἐν PREP 照着 +105941 弗 6:4 παιδείᾳ παιδεία N-DSF 教訓 +105942 弗 6:4 καὶ καί CONJ 和 +105943 弗 6:4 νουθεσίᾳ νουθεσία N-DSF 警戒 +105944 弗 6:4 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主的 +105945 弗 6:5 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +105946 弗 6:5 δοῦλοι, δοῦλος N-VPM 作僕人的 +105947 弗 6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽 +105948 弗 6:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 +105949 弗 6:5 κατὰ κατά PREP 從 +105950 弗 6:5 σάρκα σάρξ N-ASF 你們肉身 +105951 弗 6:5 κυρίοις κύριος N-DPM 主人 +105952 弗 6:5 μετὰ μετά PREP 要 +105953 弗 6:5 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 +105954 弗 6:5 καὶ καί CONJ - +105955 弗 6:5 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 +105956 弗 6:5 ἐν ἐν PREP 用 +105957 弗 6:5 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實的 +105958 弗 6:5 τῆς ὁ T-GSF - +105959 弗 6:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 +105960 弗 6:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +105961 弗 6:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂聽從 +105962 弗 6:5 τῷ ὁ T-DSM - +105963 弗 6:5 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督一般 +105964 弗 6:6 μὴ μή PRT-N 不 +105965 弗 6:6 κατ᾽ κατά PREP 要 +105966 弗 6:6 ὀφθαλμοδουλίαν ὀφθαλμοδουλεία N-ASF 只在眼前事奉 +105967 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像是 +105968 弗 6:6 ἀνθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 +105969 弗 6:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 要 +105970 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像 +105971 弗 6:6 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +105972 弗 6:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +105973 弗 6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 遵行 +105974 弗 6:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +105975 弗 6:6 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +105976 弗 6:6 τοῦ ὁ T-GSM - +105977 弗 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105978 弗 6:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +105979 弗 6:6 ψυχῆς, ψυχή N-GSF 心⸂裏 +105980 弗 6:7 μετ᾽ μετά PREP - +105981 弗 6:7 εὐνοίας εὔνοια N-GSF 甘心 +105982 弗 6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 事奉 +105983 弗 6:7 ὡς ὡς CONJ 好像⸂服事 +105984 弗 6:7 τῷ ὁ T-DSM - +105985 弗 6:7 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +105986 弗 6:7 καὶ καί CONJ - +105987 弗 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 不像⸂服事 +105988 弗 6:7 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 人 +105989 弗 6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +105990 弗 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105991 弗 6:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +105992 弗 6:8 ἐάν ἐάν CONJ 所 +105993 弗 6:8 τι τις X-ASN 事 +105994 弗 6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行的 +105995 弗 6:8 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +105996 弗 6:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 都必按所行的 +105997 弗 6:8 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 賞賜 +105998 弗 6:8 παρὰ παρά PREP 得 +105999 弗 6:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +106000 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 不論是 +106001 弗 6:8 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +106002 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 是 +106003 弗 6:8 ἐλεύθερος. ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +106004 弗 6:9 Καὶ καί CONJ - +106005 弗 6:9 οἱ ὁ T-VPM 你們 +106006 弗 6:9 κύριοι, κύριος N-VPM 作主人的 +106007 弗 6:9 τὰ ὁ T-APN - +106008 弗 6:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 僕人 +106009 弗 6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 也是 +106010 弗 6:9 πρὸς πρός PREP 待 +106011 弗 6:9 αὐτούς, αὐτός P-APM 一理 +106012 弗 6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM 不要 +106013 弗 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +106014 弗 6:9 ἀπειλήν, ἀπειλή N-ASF 威嚇他們 +106015 弗 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +106016 弗 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +106017 弗 6:9 καὶ καί CONJ 和 +106018 弗 6:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +106019 弗 6:9 καὶ καί CONJ 同 +106020 弗 6:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106021 弗 6:9 ὁ ὁ T-NSM 一位 +106022 弗 6:9 Κύριός κύριος N-NSM 主 +106023 弗 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +106024 弗 6:9 ἐν ἐν PREP 在 +106025 弗 6:9 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +106026 弗 6:9 καὶ καί CONJ - +106027 弗 6:9 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 +106028 弗 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +106029 弗 6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 並 +106030 弗 6:9 παρ᾽ παρά PREP - +106031 弗 6:9 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +106032 弗 6:10 Τοῦ ὁ T-GSN 我還有 +106033 弗 6:10 λοιποῦ, λοιποῦ A-GSN 末了的話⸂你們要 +106034 弗 6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PMM-2P 作剛強的人 +106035 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 靠着 +106036 弗 6:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +106037 弗 6:10 καὶ καί CONJ - +106038 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 倚賴 +106039 弗 6:10 τῷ ὁ T-DSN - +106040 弗 6:10 κράτει κράτος N-DSN 大能 +106041 弗 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +106042 弗 6:10 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 大力 +106043 弗 6:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +106044 弗 6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 要穿戴 +106045 弗 6:11 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 +106046 弗 6:11 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 +106047 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +106048 弗 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106049 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 就 +106050 弗 6:11 τὸ ὁ T-ASN - +106051 弗 6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +106052 弗 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - +106053 弗 6:11 στῆναι ἵστημι V-AAN 抵 +106054 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 擋 +106055 弗 6:11 τὰς ὁ T-APF 的 +106056 弗 6:11 μεθοδείας μεθοδεία N-APF 詭計 +106057 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +106058 弗 6:11 διαβόλου· διάβολος A-GSM 魔鬼 +106059 弗 6:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +106060 弗 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +106061 弗 6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106062 弗 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +106063 弗 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +106064 弗 6:12 πάλη πάλη N-NSF 爭戰 +106065 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 +106066 弗 6:12 αἷμα αἷμα N-ASN 屬血 +106067 弗 6:12 καὶ καί CONJ - +106068 弗 6:12 σάρκα σάρξ N-ASF 氣的 +106069 弗 6:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +106070 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 +106071 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF 那些 +106072 弗 6:12 ἀρχάς, ἀρχή N-APF 執政的 +106073 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - +106074 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF - +106075 弗 6:12 ἐξουσίας, ἐξουσία N-APF 掌權的⸂管轄 +106076 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - +106077 弗 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +106078 弗 6:12 κοσμοκράτορας κοσμοκράτωρ N-APM 世界的 +106079 弗 6:12 τοῦ ὁ T-GSN - +106080 弗 6:12 σκότους σκότος N-GSN 幽暗 +106081 弗 6:12 τούτου, οὗτος D-GSN 這 +106082 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 以及 +106083 弗 6:12 τὰ ὁ T-APN - +106084 弗 6:12 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈氣的 +106085 弗 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +106086 弗 6:12 πονηρίας πονηρία N-GSF 惡魔⸂爭戰 +106087 弗 6:12 ἐν ἐν PREP - +106088 弗 6:12 τοῖς ὁ T-DPN - +106089 弗 6:12 ἐπουρανίοις. ἐπουράνιος A-DPN 天空 +106090 弗 6:13 Διὰ διά PREP 所 +106091 弗 6:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +106092 弗 6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-AAM-2P 要拿起 +106093 弗 6:13 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 +106094 弗 6:13 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 +106095 弗 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +106096 弗 6:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +106097 弗 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 好 +106098 弗 6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AMS-2P 抵 +106099 弗 6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 擋仇敵⸂並且 +106100 弗 6:13 ἐν ἐν PREP 在 +106101 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF 的 +106102 弗 6:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +106103 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +106104 弗 6:13 πονηρᾷ πονηρός A-DSF 磨難 +106105 弗 6:13 καὶ καί CONJ - +106106 弗 6:13 ἅπαντα ἅπας A-APN 一切 +106107 弗 6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-AMP-NPM 成就了 +106108 弗 6:13 στῆναι. ἵστημι V-AAN 還能站立得住 +106109 弗 6:14 στῆτε ἵστημι V-AAM-2P 要站穩了 +106110 弗 6:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +106111 弗 6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM 當作帶子束 +106112 弗 6:14 τὴν ὁ T-ASF - +106113 弗 6:14 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 +106114 弗 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +106115 弗 6:14 ἐν ἐν PREP 用 +106116 弗 6:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +106117 弗 6:14 καὶ καί CONJ - +106118 弗 6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 用 +106119 弗 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +106120 弗 6:14 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 +106121 弗 6:14 τῆς ὁ T-GSF - +106122 弗 6:14 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +106123 弗 6:15 καὶ καί CONJ 又 +106124 弗 6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM 穿在 +106125 弗 6:15 τοὺς ὁ T-APM - +106126 弗 6:15 πόδας πούς N-APM 腳上 +106127 弗 6:15 ἐν ἐν PREP 用 +106128 弗 6:15 ἑτοιμασίᾳ ἑτοιμασία N-DSF 豫備走路的鞋 +106129 弗 6:15 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106130 弗 6:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106131 弗 6:15 τῆς ὁ T-GSF 當作 +106132 弗 6:15 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 平安 +106133 弗 6:16 ἐν ἐν PREP 外 +106134 弗 6:16 πᾶσιν πᾶς A-DPN 此 +106135 弗 6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 又拿着 +106136 弗 6:16 τὸν ὁ T-ASM - +106137 弗 6:16 θυρεὸν θυρεός N-ASM 當作籐牌 +106138 弗 6:16 τῆς ὁ T-GSF - +106139 弗 6:16 πίστεως, πίστις N-GSF 信德 +106140 弗 6:16 ἐν ἐν PREP - +106141 弗 6:16 ᾧ ὅς R-DSM - +106142 弗 6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 可以 +106143 弗 6:16 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +106144 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - +106145 弗 6:16 βέλη βέλος N-APN 箭 +106146 弗 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +106147 弗 6:16 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 +106148 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - +106149 弗 6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RMP-APN 火 +106150 弗 6:16 σβέσαι· σβέννυμι V-AAN 滅盡 +106151 弗 6:17 καὶ καί CONJ 並 +106152 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +106153 弗 6:17 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 頭盔 +106154 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - +106155 弗 6:17 σωτηρίου σωτήριον A-GSN 救恩 +106156 弗 6:17 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 戴上 +106157 弗 6:17 καὶ καί CONJ 拿着 +106158 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +106159 弗 6:17 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 寶劍 +106160 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - +106161 弗 6:17 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +106162 弗 6:17 ὅ ὅς R-NSN 就 +106163 弗 6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106164 弗 6:17 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +106165 弗 6:17 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +106166 弗 6:18 διὰ διά PREP 多 +106167 弗 6:18 πάσης πᾶς A-GSF 方 +106168 弗 6:18 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +106169 弗 6:18 καὶ καί CONJ - +106170 弗 6:18 δεήσεως δέησις N-GSF 祈求 +106171 弗 6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM - +106172 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 隨 +106173 弗 6:18 παντὶ πᾶς A-DSM - +106174 弗 6:18 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +106175 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 靠着 +106176 弗 6:18 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +106177 弗 6:18 καὶ καί CONJ 並要 +106178 弗 6:18 εἰς εἰς PREP 在 +106179 弗 6:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 +106180 弗 6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM 儆醒 +106181 弗 6:18 ἐν ἐν PREP - +106182 弗 6:18 πάσῃ πᾶς A-DSF - +106183 弗 6:18 προσκαρτερήσει προσκαρτέρησις N-DSF 不倦 +106184 弗 6:18 καὶ καί CONJ - +106185 弗 6:18 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 +106186 弗 6:18 περὶ περί PREP 為 +106187 弗 6:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +106188 弗 6:18 τῶν ὁ T-GPM - +106189 弗 6:18 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +106190 弗 6:19 καὶ καί CONJ 也 +106191 弗 6:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106192 弗 6:19 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我祈求 +106193 弗 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 使 +106194 弗 6:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 +106195 弗 6:19 δοθῇ δίδωμι V-AMS-3S 得着 +106196 弗 6:19 λόγος λόγος N-NSM 口才 +106197 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 能以 +106198 弗 6:19 ἀνοίξει ἄνοιξις N-DSF 開 +106199 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +106200 弗 6:19 στόματός στόμα N-GSN 口 +106201 弗 6:19 μου, ἐγώ P-1GS - +106202 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 放 +106203 弗 6:19 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 +106204 弗 6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 講明 +106205 弗 6:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +106206 弗 6:19 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +106207 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +106208 弗 6:19 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106209 弗 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP (我為 +106210 弗 6:20 οὗ ὅς R-GSN 這福音的奧祕⸂作了 +106211 弗 6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S 使者) +106212 弗 6:20 ἐν ἐν PREP 帶 +106213 弗 6:20 ἁλύσει, ἅλυσις N-DSF 鎖鍊的 +106214 弗 6:20 ἵνα ἵνα CONJ 並使 +106215 弗 6:20 ἐν ἐν PREP - +106216 弗 6:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +106217 弗 6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-AMS-1S 放膽 +106218 弗 6:20 ὡς ὡς CONJ 照着 +106219 弗 6:20 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當盡的本分 +106220 弗 6:20 με ἐγώ P-1AS 我 +106221 弗 6:20 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 講論 +106222 弗 6:21 Ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106223 弗 6:21 δὲ δέ CONJ 今有 +106224 弗 6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道 +106225 弗 6:21 καὶ καί CONJ - +106226 弗 6:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +106227 弗 6:21 τὰ ὁ T-APN 事情 +106228 弗 6:21 κατ᾽ κατά PREP - +106229 弗 6:21 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 他要把我的 +106230 弗 6:21 τί τίς I-ASN 如何 +106231 弗 6:21 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 並我的景況 +106232 弗 6:21 πάντα πᾶς A-APN 全 +106233 弗 6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 告訴 +106234 弗 6:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +106235 弗 6:21 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +106236 弗 6:21 ὁ ὁ T-NSM - +106237 弗 6:21 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 所親愛 +106238 弗 6:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +106239 弗 6:21 καὶ καί CONJ - +106240 弗 6:21 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +106241 弗 6:21 διάκονος διάκονος N-NSM 事奉 +106242 弗 6:21 ἐν ἐν PREP - +106243 弗 6:21 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 +106244 弗 6:22 ὃν ὅς R-ASM 他 +106245 弗 6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +106246 弗 6:22 πρὸς πρός PREP 到 +106247 弗 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +106248 弗 6:22 εἰς εἰς PREP 我特意 +106249 弗 6:22 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +106250 弗 6:22 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +106251 弗 6:22 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +106252 弗 6:22 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +106253 弗 6:22 τὰ ὁ T-APN 光景 +106254 弗 6:22 περὶ περί PREP - +106255 弗 6:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +106256 弗 6:22 καὶ καί CONJ 又 +106257 弗 6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 叫他安慰 +106258 弗 6:22 τὰς ὁ T-APF 的 +106259 弗 6:22 καρδίας καρδία N-APF 心 +106260 弗 6:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +106261 弗 6:23 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 願⸃平安 +106262 弗 6:23 τοῖς ὁ T-DPM 歸與 +106263 弗 6:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +106264 弗 6:23 καὶ καί CONJ - +106265 弗 6:23 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 +106266 弗 6:23 μετὰ μετά PREP - +106267 弗 6:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +106268 弗 6:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106269 弗 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106270 弗 6:23 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +106271 弗 6:23 καὶ καί CONJ 和 +106272 弗 6:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +106273 弗 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106274 弗 6:23 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +106275 弗 6:24 Ἡ ὁ T-NSF - +106276 弗 6:24 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +106277 弗 6:24 μετὰ μετά PREP 蒙 +106278 弗 6:24 πάντων πᾶς A-GPM 都 +106279 弗 6:24 τῶν ὁ T-GPM - +106280 弗 6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM 愛 +106281 弗 6:24 τὸν ὁ T-ASM 的人 +106282 弗 6:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +106283 弗 6:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +106284 弗 6:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +106285 弗 6:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106286 弗 6:24 ἐν ἐν PREP - +106287 弗 6:24 ἀφθαρσίᾳ.¶ ἀφθαρσία N-DSF 並願⸃所有誠心 +106288 腓 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +106289 腓 1:1 καὶ καί CONJ 和 +106290 腓 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +106291 腓 1:1 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +106292 腓 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106293 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +106294 腓 1:1 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +106295 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +106296 腓 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +106297 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 住 +106298 腓 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106299 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +106300 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 的 +106301 腓 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 凡 +106302 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +106303 腓 1:1 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 +106304 腓 1:1 σὺν σύν PREP 和 +106305 腓 1:1 ἐπισκόποις ἐπίσκοπος N-DPM 諸位監督 +106306 腓 1:1 καὶ καί CONJ - +106307 腓 1:1 διακόνοις, διάκονος N-DPM 諸位執事 +106308 腓 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +106309 腓 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +106310 腓 1:2 καὶ καί CONJ - +106311 腓 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +106312 腓 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106313 腓 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106314 腓 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +106315 腓 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +106316 腓 1:2 καὶ καί CONJ 並 +106317 腓 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +106318 腓 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106319 腓 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +106320 腓 1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 就感謝 +106321 腓 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +106322 腓 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +106323 腓 1:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 +106324 腓 1:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +106325 腓 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 我每逢 +106326 腓 1:3 τῇ ὁ T-DSF - +106327 腓 1:3 μνείᾳ μνεία N-DSF 想念 +106328 腓 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106329 腓 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常是 +106330 腓 1:4 ἐν ἐν PREP - +106331 腓 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF (每逢 +106332 腓 1:4 δεήσει δέησις N-DSF 祈求的時候 +106333 腓 1:4 μου ἐγώ P-1GS - +106334 腓 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106335 腓 1:4 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +106336 腓 1:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +106337 腓 1:4 μετὰ μετά PREP - +106338 腓 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 +106339 腓 1:4 τὴν ὁ T-ASF - +106340 腓 1:4 δέησιν δέησις N-ASF 祈求) +106341 腓 1:4 ποιούμενος, ποιέω V-PMP-NSM - +106342 腓 1:5 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +106343 腓 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +106344 腓 1:5 κοινωνίᾳ κοινωνία N-DSF 是同心合意的 +106345 腓 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106346 腓 1:5 εἰς εἰς PREP 興旺 +106347 腓 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +106348 腓 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +106349 腓 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106350 腓 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +106351 腓 1:5 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一 +106352 腓 1:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +106353 腓 1:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +106354 腓 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +106355 腓 1:5 νῦν, νῦν ADV 如今 +106356 腓 1:6 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我深信 +106357 腓 1:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 工 +106358 腓 1:6 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +106359 腓 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 那 +106360 腓 1:6 ὁ ὁ T-NSM - +106361 腓 1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-AMP-NSM 動了 +106362 腓 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +106363 腓 1:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +106364 腓 1:6 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂的 +106365 腓 1:6 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +106366 腓 1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S 必成全 +106367 腓 1:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +106368 腓 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +106369 腓 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +106370 腓 1:6 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106371 腓 1:7 Καθώς καθώς CONJ 原 +106372 腓 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106373 腓 1:7 δίκαιον δίκαιος A-NSN 應當的 +106374 腓 1:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +106375 腓 1:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 有這樣的 +106376 腓 1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN 意念 +106377 腓 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106378 腓 1:7 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +106379 腓 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106380 腓 1:7 διὰ διά PREP 因 +106381 腓 1:7 τὸ ὁ T-ASN - +106382 腓 1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 常 +106383 腓 1:7 με ἐγώ P-1AS 我 +106384 腓 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +106385 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +106386 腓 1:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +106387 腓 1:7 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +106388 腓 1:7 ἔν ἐν PREP 是在 +106389 腓 1:7 τε τε CONJ 無論 +106390 腓 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - +106391 腓 1:7 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂之中 +106392 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +106393 腓 1:7 καὶ καί CONJ 是 +106394 腓 1:7 ἐν ἐν PREP - +106395 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +106396 腓 1:7 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 辯明 +106397 腓 1:7 καὶ καί CONJ - +106398 腓 1:7 βεβαιώσει βεβαίωσις N-DSF 證實 +106399 腓 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +106400 腓 1:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂的時候 +106401 腓 1:7 συνκοινωνούς συγκοινωνός N-APM 一同 +106402 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 與我 +106403 腓 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +106404 腓 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 得恩 +106405 腓 1:7 πάντας πᾶς A-APM - +106406 腓 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106407 腓 1:7 ὄντας. εἰμί V-PAP-APM 都 +106408 腓 1:8 μάρτυς μάρτυς N-NSM 作見證的 +106409 腓 1:8 γάρ γάρ CONJ 這是 +106410 腓 1:8 μου ἐγώ P-1GS 可以給我 +106411 腓 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +106412 腓 1:8 Θεός θεός N-NSM 神 +106413 腓 1:8 ὡς ὡς ADV - +106414 腓 1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 切切的想念 +106415 腓 1:8 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +106416 腓 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106417 腓 1:8 ἐν ἐν PREP 我⸃體會 +106418 腓 1:8 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 +106419 腓 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106420 腓 1:8 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +106421 腓 1:9 Καὶ καί CONJ 就是 +106422 腓 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - +106423 腓 1:9 προσεύχομαι, προσεύχομαι V-PMI-1S 我所禱告的 +106424 腓 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +106425 腓 1:9 ἡ ὁ T-NSF - +106426 腓 1:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +106427 腓 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +106428 腓 1:9 ἔτι ἔτι ADV 又 +106429 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +106430 腓 1:9 καὶ καί CONJ 而 +106431 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 多 +106432 腓 1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 多 +106433 腓 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +106434 腓 1:9 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知識 +106435 腓 1:9 καὶ καί CONJ 和 +106436 腓 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +106437 腓 1:9 αἰσθήσει αἴσθησις N-DSF 見識⸂上 +106438 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 使 +106439 腓 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +106440 腓 1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 能分別 +106441 腓 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106442 腓 1:10 τὰ ὁ T-APN - +106443 腓 1:10 διαφέροντα, διαφέρω V-PAP-APN 是非 +106444 腓 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - +106445 腓 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 作 +106446 腓 1:10 εἰλικρινεῖς εἰλικρινής A-NPM 誠實 +106447 腓 1:10 καὶ καί CONJ - +106448 腓 1:10 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 無過的人 +106449 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 直到 +106450 腓 1:10 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +106451 腓 1:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +106452 腓 1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RMP-NPM 結滿了 +106453 腓 1:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂叫 +106454 腓 1:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +106455 腓 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +106456 腓 1:11 διὰ διά PREP 並靠着 +106457 腓 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106458 腓 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106459 腓 1:11 εἰς εἰς PREP 歸與 +106460 腓 1:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +106461 腓 1:11 καὶ καί CONJ - +106462 腓 1:11 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +106463 腓 1:11 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +106464 腓 1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 +106465 腓 1:12 δὲ δέ CONJ - +106466 腓 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106467 腓 1:12 βούλομαι, βούλομαι V-PMI-1S 我願意 +106468 腓 1:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +106469 腓 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +106470 腓 1:12 τὰ ὁ T-NPN 事 +106471 腓 1:12 κατ᾽ κατά PREP 所遭遇的 +106472 腓 1:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +106473 腓 1:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更是 +106474 腓 1:12 εἰς εἰς PREP - +106475 腓 1:12 προκοπὴν προκοπή N-ASF 興旺 +106476 腓 1:12 τοῦ ὁ T-GSN - +106477 腓 1:12 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106478 腓 1:12 ἐλήλυθεν, ἔρχομαι V-RAI-3S 叫 +106479 腓 1:13 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +106480 腓 1:13 τοὺς ὁ T-APM - +106481 腓 1:13 δεσμούς δεσμός N-APM 受的捆鎖 +106482 腓 1:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +106483 腓 1:13 φανεροὺς φανερός A-APM 已經顯明 +106484 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +106485 腓 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106486 腓 1:13 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 的緣故 +106487 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 是為 +106488 腓 1:13 ὅλῳ ὅλος A-DSN 全軍 +106489 腓 1:13 τῷ ὁ T-DSN - +106490 腓 1:13 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 御營 +106491 腓 1:13 καὶ καί CONJ 和 +106492 腓 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +106493 腓 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 +106494 腓 1:13 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 人⸂中 +106495 腓 1:14 καὶ καί CONJ 並且 +106496 腓 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 +106497 腓 1:14 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多半⸂因 +106498 腓 1:14 τῶν ὁ T-GPM - +106499 腓 1:14 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +106500 腓 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +106501 腓 1:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏的 +106502 腓 1:14 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 就篤信⸂不疑 +106503 腓 1:14 τοῖς ὁ T-DPM 受的 +106504 腓 1:14 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖 +106505 腓 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +106506 腓 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +106507 腓 1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN 放膽 +106508 腓 1:14 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 +106509 腓 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +106510 腓 1:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +106511 腓 1:14 λαλεῖν. λαλέω V-PAN 傳⸂神的 +106512 腓 1:15 Τινὲς τις X-NPM 有的 +106513 腓 1:15 μὲν μέν PRT 是 +106514 腓 1:15 καὶ καί CONJ - +106515 腓 1:15 διὰ διά PREP 出於 +106516 腓 1:15 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 +106517 腓 1:15 καὶ καί CONJ - +106518 腓 1:15 ἔριν, ἔρις N-ASF 分爭 +106519 腓 1:15 τινὲς τις X-NPM 有的 +106520 腓 1:15 δὲ δέ CONJ - +106521 腓 1:15 καὶ καί CONJ 也 +106522 腓 1:15 δι᾽ διά PREP 是出於 +106523 腓 1:15 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 好意 +106524 腓 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +106525 腓 1:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106526 腓 1:15 κηρύσσουσιν· κηρύσσω V-PAI-3P 傳 +106527 腓 1:16 οἱ ὁ T-NPM 這一等 +106528 腓 1:16 μὲν μέν PRT 是 +106529 腓 1:16 ἐξ ἐκ PREP 出於 +106530 腓 1:16 ἀγάπης, ἀγάπη N-GSF 愛心 +106531 腓 1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂我 +106532 腓 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 +106533 腓 1:16 εἰς εἰς PREP 為 +106534 腓 1:16 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 辯明 +106535 腓 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +106536 腓 1:16 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106537 腓 1:16 κεῖμαι, κεῖμαι V-PMI-1S 設立的 +106538 腓 1:17 οἱ ὁ T-NPM 那一等 +106539 腓 1:17 δὲ δέ CONJ - +106540 腓 1:17 ἐξ ἐκ PREP 是出於 +106541 腓 1:17 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 +106542 腓 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +106543 腓 1:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106544 腓 1:17 καταγγέλλουσιν, καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 +106545 腓 1:17 οὐχ οὐ PRT-N 並不 +106546 腓 1:17 ἁγνῶς, ἁγνῶς ADV 誠實 +106547 腓 1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PMP-NPM 意思要 +106548 腓 1:17 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦楚 +106549 腓 1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 加增 +106550 腓 1:17 τοῖς ὁ T-DPM - +106551 腓 1:17 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖的 +106552 腓 1:17 μου. ἐγώ P-1GS 我 +106553 腓 1:18 Τί τίς I-NSN 這有何妨呢 +106554 腓 1:18 γάρ; γάρ CONJ - +106555 腓 1:18 πλὴν πλήν CONJ 無論 +106556 腓 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - +106557 腓 1:18 παντὶ πᾶς A-DSM 怎 +106558 腓 1:18 τρόπῳ, τρόπος N-DSM 樣 +106559 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +106560 腓 1:18 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意 +106561 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +106562 腓 1:18 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真心 +106563 腓 1:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +106564 腓 1:18 καταγγέλλεται, καταγγέλλω V-PMI-3S 究竟被傳開了 +106565 腓 1:18 καὶ καί CONJ 就 +106566 腓 1:18 ἐν ἐν PREP 為 +106567 腓 1:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 此⸂我 +106568 腓 1:18 χαίρω. χαίρω V-PAI-1S 歡喜 +106569 腓 1:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 +106570 腓 1:18 καὶ καί CONJ 還 +106571 腓 1:18 χαρήσομαι, χαίρω V-FMI-1S 要歡喜 +106572 腓 1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +106573 腓 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +106574 腓 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - +106575 腓 1:19 τοῦτό οὗτος D-NSN 這事 +106576 腓 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 +106577 腓 1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 終必 +106578 腓 1:19 εἰς εἰς PREP 得 +106579 腓 1:19 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +106580 腓 1:19 διὰ διά PREP 藉着 +106581 腓 1:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +106582 腓 1:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106583 腓 1:19 δεήσεως δέησις N-GSF 祈禱 +106584 腓 1:19 καὶ καί CONJ 和 +106585 腓 1:19 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 幫助 +106586 腓 1:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106587 腓 1:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +106588 腓 1:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106589 腓 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 +106590 腓 1:20 κατὰ κατά PREP 照着 +106591 腓 1:20 τὴν ὁ T-ASF - +106592 腓 1:20 ἀποκαραδοκίαν ἀποκαραδοκία N-ASF 所切慕 +106593 腓 1:20 καὶ καί CONJ - +106594 腓 1:20 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 +106595 腓 1:20 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106596 腓 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +106597 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 叫 +106598 腓 1:20 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 沒有一事 +106599 腓 1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FMI-1S 我羞愧 +106600 腓 1:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +106601 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 放 +106602 腓 1:20 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡事 +106603 腓 1:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 +106604 腓 1:20 ὡς ὡς CONJ 照 +106605 腓 1:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +106606 腓 1:20 καὶ καί CONJ - +106607 腓 1:20 νῦν νῦν ADV - +106608 腓 1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FMI-3S 顯大 +106609 腓 1:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 總叫基督⸂在 +106610 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 上 +106611 腓 1:20 τῷ ὁ T-DSN - +106612 腓 1:20 σώματί σῶμα N-DSN 身 +106613 腓 1:20 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106614 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +106615 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 +106616 腓 1:20 ζωῆς ζωή N-GSF 生 +106617 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ - +106618 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 +106619 腓 1:20 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 +106620 腓 1:21 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +106621 腓 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +106622 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - +106623 腓 1:21 ζῆν ζάω V-PAN 活着⸂就是 +106624 腓 1:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +106625 腓 1:21 καὶ καί CONJ 就有 +106626 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - +106627 腓 1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 我死了 +106628 腓 1:21 κέρδος. κέρδος N-NSN 益處 +106629 腓 1:22 εἰ εἰ CONJ 若 +106630 腓 1:22 δὲ δέ CONJ 但 +106631 腓 1:22 τὸ ὁ T-NSN - +106632 腓 1:22 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +106633 腓 1:22 ἐν ἐν PREP 我在 +106634 腓 1:22 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 +106635 腓 1:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 成就 +106636 腓 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 +106637 腓 1:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子⸂我 +106638 腓 1:22 ἔργου, ἔργον N-GSN 工夫的 +106639 腓 1:22 καὶ καί CONJ 就 +106640 腓 1:22 τί τίς I-ASN 甚麼 +106641 腓 1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S 該挑選 +106642 腓 1:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +106643 腓 1:22 γνωρίζω. γνωρίζω V-PAI-1S 知道 +106644 腓 1:23 συνέχομαι συνέχω V-PMI-1S 難⸂之間 +106645 腓 1:23 δὲ δέ CONJ 我正 +106646 腓 1:23 ἐκ ἐκ PREP 在 +106647 腓 1:23 τῶν ὁ T-GPN - +106648 腓 1:23 δύο, δύο A-GPN-NUI 兩 +106649 腓 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +106650 腓 1:23 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 願 +106651 腓 1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 情 +106652 腓 1:23 εἰς εἰς PREP - +106653 腓 1:23 τὸ ὁ T-ASN - +106654 腓 1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN 離世⸂與 +106655 腓 1:23 καὶ καί CONJ - +106656 腓 1:23 σὺν σύν PREP 同 +106657 腓 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106658 腓 1:23 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +106659 腓 1:23 πολλῷ πολύς A-DSN 好得 +106660 腓 1:23 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂這是 +106661 腓 1:23 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比的 +106662 腓 1:23 κρεῖσσον· κρείσσων A-NSN 無 +106663 腓 1:24 τὸ ὁ T-NSN - +106664 腓 1:24 δὲ δέ CONJ 然而 +106665 腓 1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN 活着 +106666 腓 1:24 ἐν ἐν PREP 我在 +106667 腓 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +106668 腓 1:24 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +106669 腓 1:24 ἀναγκαιότερον ἀναγκαῖος A-NSN 更是要緊的 +106670 腓 1:24 δι᾽ διά PREP 為 +106671 腓 1:24 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +106672 腓 1:25 Καὶ καί CONJ 我⸃既然 +106673 腓 1:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +106674 腓 1:25 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 +106675 腓 1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +106676 腓 1:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 +106677 腓 1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S 仍要住在世間 +106678 腓 1:25 καὶ καί CONJ 且 +106679 腓 1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住 +106680 腓 1:25 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +106681 腓 1:25 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +106682 腓 1:25 εἰς εἰς PREP 使 +106683 腓 1:25 τὴν ὁ T-ASF - +106684 腓 1:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106685 腓 1:25 προκοπὴν προκοπή N-ASF 又長進 +106686 腓 1:25 καὶ καί CONJ 又 +106687 腓 1:25 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +106688 腓 1:25 τῆς ὁ T-GSF 在 +106689 腓 1:25 πίστεως, πίστις N-GSF 所信的道上 +106690 腓 1:26 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106691 腓 1:26 τὸ ὁ T-NSN - +106692 腓 1:26 καύχημα καύχημα N-NSN 歡樂 +106693 腓 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106694 腓 1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 就越發加增 +106695 腓 1:26 ἐν ἐν PREP 在 +106696 腓 1:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106697 腓 1:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +106698 腓 1:26 ἐν ἐν PREP - +106699 腓 1:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS - +106700 腓 1:26 διὰ διά PREP 因 +106701 腓 1:26 τῆς ὁ T-GSF - +106702 腓 1:26 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 +106703 腓 1:26 παρουσίας παρουσία N-GSF 到 +106704 腓 1:26 πάλιν πάλιν ADV 再 +106705 腓 1:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 +106706 腓 1:26 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +106707 腓 1:27 Μόνον μόνος A-ASN 只要 +106708 腓 1:27 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 +106709 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106710 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106711 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSM 與 +106712 腓 1:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106713 腓 1:27 πολιτεύεσθε, πολιτεύω V-PMM-2P 你們行事為人 +106714 腓 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106715 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 +106716 腓 1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我 +106717 腓 1:27 καὶ καί CONJ - +106718 腓 1:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 來見 +106719 腓 1:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106720 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 +106721 腓 1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +106722 腓 1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 可以聽見 +106723 腓 1:27 τὰ ὁ T-APN 景 +106724 腓 1:27 περὶ περί PREP 況 +106725 腓 1:27 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +106726 腓 1:27 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你們 +106727 腓 1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩 +106728 腓 1:27 ἐν ἐν PREP 同有 +106729 腓 1:27 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 +106730 腓 1:27 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心志 +106731 腓 1:27 μιᾷ εἷς A-DSF 齊 +106732 腓 1:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 心 +106733 腓 1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM 努力 +106734 腓 1:27 τῇ ὁ T-DSF 所 +106735 腓 1:27 πίστει πίστις N-DSF 信的 +106736 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 為 +106737 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106738 腓 1:28 καὶ καί CONJ - +106739 腓 1:28 μὴ μή PRT-N 不 +106740 腓 1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PMP-NPM 驚嚇 +106741 腓 1:28 ἐν ἐν PREP - +106742 腓 1:28 μηδενὶ μηδείς A-DSN 凡事 +106743 腓 1:28 ὑπὸ ὑπό PREP 怕 +106744 腓 1:28 τῶν ὁ T-GPM - +106745 腓 1:28 ἀντικειμένων, ἀντίκειμαι V-PMP-GPM 敵人的 +106746 腓 1:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +106747 腓 1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +106748 腓 1:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +106749 腓 1:28 ἔνδειξις ἔνδειξις N-NSF 證明 +106750 腓 1:28 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 沉淪 +106751 腓 1:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106752 腓 1:28 δὲ δέ CONJ - +106753 腓 1:28 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 得救 +106754 腓 1:28 καὶ καί CONJ - +106755 腓 1:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 都是 +106756 腓 1:28 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 +106757 腓 1:28 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +106758 腓 1:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +106759 腓 1:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +106760 腓 1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-AMI-3S 蒙恩 +106761 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106762 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +106763 腓 1:29 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM - +106764 腓 1:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +106765 腓 1:29 μόνον μόνον ADV 但得以 +106766 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106767 腓 1:29 εἰς εἰς PREP 服 +106768 腓 1:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +106769 腓 1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +106770 腓 1:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +106771 腓 1:29 καὶ καί CONJ 要 +106772 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106773 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106774 腓 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +106775 腓 1:29 πάσχειν, πάσχω V-PAN 受苦 +106776 腓 1:30 τὸν ὁ T-ASM - +106777 腓 1:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你們的 +106778 腓 1:30 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 爭戰 +106779 腓 1:30 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM - +106780 腓 1:30 οἷον οἷος K-ASM 就與⸂你們 +106781 腓 1:30 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 從前所看見 +106782 腓 1:30 ἐν ἐν PREP 在 +106783 腓 1:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +106784 腓 1:30 καὶ καί CONJ 一樣 +106785 腓 1:30 νῦν νῦν ADV 現在 +106786 腓 1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見的 +106787 腓 1:30 ἐν ἐν PREP - +106788 腓 1:30 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS - +106789 腓 2:1 Εἴ εἰ CONJ 若有 +106790 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106791 腓 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +106792 腓 2:1 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 +106793 腓 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +106794 腓 2:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +106795 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 +106796 腓 2:1 τι τις X-NSN 甚麼 +106797 腓 2:1 παραμύθιον παραμύθιον N-NSN 安慰 +106798 腓 2:1 ἀγάπης, ἀγάπη N-GSF 愛心 +106799 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 +106800 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106801 腓 2:1 κοινωνία κοινωνία N-NSF 交通 +106802 腓 2:1 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +106803 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 心中有 +106804 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106805 腓 2:1 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 慈悲 +106806 腓 2:1 καὶ καί CONJ - +106807 腓 2:1 οἰκτιρμοί, οἰκτιρμός N-NPM 憐憫 +106808 腓 2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P 可以滿足 +106809 腓 2:2 μου ἐγώ P-1GS 使我 +106810 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +106811 腓 2:2 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +106812 腓 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 你們就要 +106813 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - +106814 腓 2:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 相同 +106815 腓 2:2 φρονῆτε, φρονέω V-PAS-2P 意念 +106816 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +106817 腓 2:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 相同 +106818 腓 2:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +106819 腓 2:2 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM - +106820 腓 2:2 σύμψυχοι, σύμψυχος A-NPM 有一樣的心思 +106821 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - +106822 腓 2:2 ἓν εἷς A-ASN 有一樣的 +106823 腓 2:2 φρονοῦντες, φρονέω V-PAP-NPM 意念 +106824 腓 2:3 μηδὲν μηδείς A-ASN 凡事不可 +106825 腓 2:3 κατ᾽ κατά PREP - +106826 腓 2:3 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 結黨 +106827 腓 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 +106828 腓 2:3 κατὰ κατά PREP 貪圖 +106829 腓 2:3 κενοδοξίαν κενοδοξία N-ASF 虛浮的榮耀 +106830 腓 2:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +106831 腓 2:3 τῇ ὁ T-DSF - +106832 腓 2:3 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 存心謙卑 +106833 腓 2:3 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 各人 +106834 腓 2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 看⸂別人 +106835 腓 2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM 強 +106836 腓 2:3 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 比自己 +106837 腓 2:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂單 +106838 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 事 +106839 腓 2:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的 +106840 腓 2:4 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +106841 腓 2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM 顧 +106842 腓 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +106843 腓 2:4 καὶ καί CONJ 也要⸂顧 +106844 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 的事 +106845 腓 2:4 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別 +106846 腓 2:4 ἕκαστοι.¶ ἕκαστος A-NPM 人 +106847 腓 2:5 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +106848 腓 2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P 心 +106849 腓 2:5 ἐν ἐν PREP - +106850 腓 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 心 +106851 腓 2:5 ὃ ὅς R-NSN - +106852 腓 2:5 καὶ καί CONJ - +106853 腓 2:5 ἐν ἐν PREP 為 +106854 腓 2:5 Χριστῷ Χριστός N-DSM 你們當以⸃基督 +106855 腓 2:5 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌的 +106856 腓 2:6 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 +106857 腓 2:6 ἐν ἐν PREP 本 +106858 腓 2:6 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 +106859 腓 2:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +106860 腓 2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有 +106861 腓 2:6 ¬οὐχ οὐ PRT-N 不 +106862 腓 2:6 ἁρπαγμὸν ἁρπαγμός N-ASM 強奪的 +106863 腓 2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 以自己 +106864 腓 2:6 ¬τὸ ὁ T-ASN - +106865 腓 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +106866 腓 2:6 ἴσα ἴσος A-APN 同等 +106867 腓 2:6 Θεῷ, θεός N-DSM 與神 +106868 腓 2:7 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +106869 腓 2:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +106870 腓 2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S 虛 +106871 腓 2:7 ¬μορφὴν μορφή N-ASF 形像 +106872 腓 2:7 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕的 +106873 腓 2:7 λαβών, λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 +106874 腓 2:7 ¬ἐν ἐν PREP 的 +106875 腓 2:7 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 +106876 腓 2:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +106877 腓 2:7 γενόμενος· γίνομαι V-AMP-NSM 成為 +106878 腓 2:7 ¬καὶ καί CONJ 既 +106879 腓 2:7 σχήματι σχῆμα N-DSN 樣子⸂就 +106880 腓 2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-AMP-NSM 有 +106881 腓 2:7 ὡς ὡς CONJ 的 +106882 腓 2:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +106883 腓 2:8 ¬ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S 卑微 +106884 腓 2:8 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +106885 腓 2:8 ¬γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 存心 +106886 腓 2:8 ὑπήκοος ὑπήκοος A-NSM 順服 +106887 腓 2:8 μέχρι μέχρι PREP 以致於 +106888 腓 2:8 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +106889 腓 2:8 ¬θανάτου θάνατος N-GSM 死在 +106890 腓 2:8 δὲ δέ CONJ 且 +106891 腓 2:8 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架上 +106892 腓 2:9 ¬Διὸ διό CONJ 所以 +106893 腓 2:9 καὶ καί CONJ - +106894 腓 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +106895 腓 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +106896 腓 2:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 +106897 腓 2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S 升為至高 +106898 腓 2:9 ¬καὶ καί CONJ 又 +106899 腓 2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 賜給 +106900 腓 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +106901 腓 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +106902 腓 2:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂之上 +106903 腓 2:9 ¬τὸ ὁ T-ASN 的 +106904 腓 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超乎 +106905 腓 2:9 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 +106906 腓 2:9 ὄνομα, ὄνομα N-ASN 名 +106907 腓 2:10 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫一切 +106908 腓 2:10 ἐν ἐν PREP 因 +106909 腓 2:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +106910 腓 2:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +106911 腓 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106912 腓 2:10 ¬πᾶν πᾶς A-NSN 無不 +106913 腓 2:10 γόνυ γόνυ N-NSN 膝 +106914 腓 2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S 屈 +106915 腓 2:10 ¬ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPM 在天上的 +106916 腓 2:10 καὶ καί CONJ - +106917 腓 2:10 ἐπιγείων ἐπίγειος A-GPM 地上的 +106918 腓 2:10 καὶ καί CONJ 和 +106919 腓 2:10 καταχθονίων καταχθόνιος A-GPM 地底下的 +106920 腓 2:11 ¬καὶ καί CONJ - +106921 腓 2:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 無不 +106922 腓 2:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口 +106923 腓 2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S 稱 +106924 腓 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 為 +106925 腓 2:11 ¬ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 +106926 腓 2:11 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +106927 腓 2:11 ΧΡΙΣΤΟΣ Χριστός N-NSM 基督 +106928 腓 2:11 ¬εἰς εἰς PREP 歸⸂與 +106929 腓 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 +106930 腓 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106931 腓 2:11 Πατρός.¶ πατήρ N-GSM 父 +106932 腓 2:12 Ὥστε, ὥστε CONJ 這樣看來 +106933 腓 2:12 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄⸂你們 +106934 腓 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106935 腓 2:12 καθὼς καθώς CONJ 既是 +106936 腓 2:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +106937 腓 2:12 ὑπηκούσατε, ὑπακούω V-AAI-2P 順服的 +106938 腓 2:12 μὴ μή PRT-N 不 +106939 腓 2:12 ὡς ὡς CONJ - +106940 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - +106941 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +106942 腓 2:12 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 在你們那裏 +106943 腓 2:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +106944 腓 2:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +106945 腓 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +106946 腓 2:12 νῦν νῦν ADV 如今 +106947 腓 2:12 πολλῷ πολύς A-DSN 是⸂順服的 +106948 腓 2:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +106949 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - +106950 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +106951 腓 2:12 ἀπουσίᾳ ἀπουσία N-DSF 不在你們那裏 +106952 腓 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106953 腓 2:12 μετὰ μετά PREP 就當 +106954 腓 2:12 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 +106955 腓 2:12 καὶ καί CONJ - +106956 腓 2:12 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 +106957 腓 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +106958 腓 2:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +106959 腓 2:12 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的工夫 +106960 腓 2:12 κατεργάζεσθε· κατεργάζομαι V-PMM-2P 作成 +106961 腓 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +106962 腓 2:13 γάρ γάρ CONJ 因為 +106963 腓 2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +106964 腓 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +106965 腓 2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 +106966 腓 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +106967 腓 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +106968 腓 2:13 καὶ καί CONJ - +106969 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +106970 腓 2:13 θέλειν θέλω V-PAN 你們立志 +106971 腓 2:13 καὶ καί CONJ - +106972 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +106973 腓 2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN 行事 +106974 腓 2:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為要成就 +106975 腓 2:13 τῆς ὁ T-GSF 他的 +106976 腓 2:13 εὐδοκίας. εὐδοκία N-GSF 美意 +106977 腓 2:14 Πάντα πᾶς A-APN 凡 +106978 腓 2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 所行的 +106979 腓 2:14 χωρὶς χωρίς PREP 都不要 +106980 腓 2:14 γογγυσμῶν γογγυσμός N-GPM 發怨言 +106981 腓 2:14 καὶ καί CONJ - +106982 腓 2:14 διαλογισμῶν, διαλογισμός N-GPM 起爭論 +106983 腓 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 +106984 腓 2:15 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 你們 +106985 腓 2:15 ἄμεμπτοι ἄμεμπτος A-NPM 無可指摘 +106986 腓 2:15 καὶ καί CONJ - +106987 腓 2:15 ἀκέραιοι, ἀκέραιος A-NPM 誠實無偽 +106988 腓 2:15 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +106989 腓 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106990 腓 2:15 ἄμωμα ἄμωμος A-NPN 無瑕疵的 +106991 腓 2:15 μέσον μέσος A-ASN 在這 +106992 腓 2:15 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂作 +106993 腓 2:15 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 +106994 腓 2:15 καὶ καί CONJ - +106995 腓 2:15 διεστραμμένης, διαστρέφω V-RMP-GSF 悖謬的 +106996 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 你們顯 +106997 腓 2:15 οἷς ὅς R-DPM 在 +106998 腓 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PMI⁞PEM-2P 照耀 +106999 腓 2:15 ὡς ὡς CONJ 好像 +107000 腓 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM 明光 +107001 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 中 +107002 腓 2:15 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 這世代 +107003 腓 2:16 λόγον λόγος N-ASM 道 +107004 腓 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 將⸃生命的 +107005 腓 2:16 ἐπέχοντες, ἐπέχω V-PAP-NPM 表明出來 +107006 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 叫 +107007 腓 2:16 καύχημα καύχημα N-ASN 誇⸂我 +107008 腓 2:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +107009 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 在 +107010 腓 2:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +107011 腓 2:16 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +107012 腓 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 好 +107013 腓 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +107014 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 +107015 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 空 +107016 腓 2:16 ἔδραμον τρέχω V-AAI-1S 跑 +107017 腓 2:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +107018 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 +107019 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 徒 +107020 腓 2:16 ἐκοπίασα. κοπιάω V-AAI-1S 勞 +107021 腓 2:17 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107022 腓 2:17 εἰ εἰ CONJ 若 +107023 腓 2:17 καὶ καί CONJ - +107024 腓 2:17 σπένδομαι σπένδω V-PMI-1S 被澆奠 +107025 腓 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂其上 +107026 腓 2:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +107027 腓 2:17 θυσίᾳ θυσία N-DSF 祭物⸂我 +107028 腓 2:17 καὶ καί CONJ - +107029 腓 2:17 λειτουργίᾳ λειτουργία N-DSF 為供獻 +107030 腓 2:17 τῆς ὁ T-GSF - +107031 腓 2:17 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +107032 腓 2:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 我以你們的 +107033 腓 2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 也是喜樂 +107034 腓 2:17 καὶ καί CONJ 並且 +107035 腓 2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S 一同喜樂 +107036 腓 2:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +107037 腓 2:17 ὑμῖν· σύ P-2DP 與你們 +107038 腓 2:18 τὸ ὁ T-ASN - +107039 腓 2:18 δὲ δέ CONJ - +107040 腓 2:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 照樣 +107041 腓 2:18 καὶ καί CONJ 也要 +107042 腓 2:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +107043 腓 2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +107044 腓 2:18 καὶ καί CONJ 並且 +107045 腓 2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P 一同喜樂 +107046 腓 2:18 μοι.¶ ἐγώ P-1DS 與我 +107047 腓 2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 指望 +107048 腓 2:19 δὲ δέ CONJ - +107049 腓 2:19 ἐν ἐν PREP 我靠 +107050 腓 2:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107051 腓 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +107052 腓 2:19 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂去見 +107053 腓 2:19 ταχέως ταχέως ADV 快 +107054 腓 2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107055 腓 2:19 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +107056 腓 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 +107057 腓 2:19 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 心裏就 +107058 腓 2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S 得着安慰 +107059 腓 2:19 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +107060 腓 2:19 τὰ ὁ T-APN 的事 +107061 腓 2:19 περὶ περί PREP - +107062 腓 2:19 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +107063 腓 2:20 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我沒有别人⸂與 +107064 腓 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +107065 腓 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +107066 腓 2:20 ἰσόψυχον, ἰσόψυχος A-ASM 同心 +107067 腓 2:20 ὅστις ὅστις R-NSM - +107068 腓 2:20 γνησίως γνησίως ADV 實在 +107069 腓 2:20 τὰ ὁ T-APN 的事 +107070 腓 2:20 περὶ περί PREP - +107071 腓 2:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107072 腓 2:20 μεριμνήσει· μεριμνάω V-FAI-3S 掛念 +107073 腓 2:21 οἱ ὁ T-NPM - +107074 腓 2:21 πάντες πᾶς A-NPM 別人都 +107075 腓 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +107076 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 +107077 腓 2:21 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +107078 腓 2:21 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAI-3P 求 +107079 腓 2:21 οὐ οὐ PRT-N 並不⸂求 +107080 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 +107081 腓 2:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107082 腓 2:21 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +107083 腓 2:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +107084 腓 2:22 δὲ δέ CONJ 但 +107085 腓 2:22 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 明證⸂他 +107086 腓 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提摩太 +107087 腓 2:22 γινώσκετε, γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +107088 腓 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - +107089 腓 2:22 ὡς ὡς CONJ 待我像 +107090 腓 2:22 πατρὶ πατήρ N-DSM 待父親一樣 +107091 腓 2:22 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 +107092 腓 2:22 σὺν σύν PREP 同 +107093 腓 2:22 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +107094 腓 2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S 勞 +107095 腓 2:22 εἰς εἰς PREP 興旺 +107096 腓 2:22 τὸ ὁ T-ASN - +107097 腓 2:22 εὐαγγέλιον. εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +107098 腓 2:23 Τοῦτον οὗτος D-ASM 他⸂去 +107099 腓 2:23 μὲν μέν PRT 就 +107100 腓 2:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +107101 腓 2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +107102 腓 2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107103 腓 2:23 ὡς ὡς CONJ - +107104 腓 2:23 ἂν ἄν PRT 一 +107105 腓 2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-AAS-1S 看出 +107106 腓 2:23 τὰ ὁ T-APN 事⸂要怎樣了結 +107107 腓 2:23 περὶ περί PREP - +107108 腓 2:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 +107109 腓 2:23 ἐξαυτῆς· ἐξαυτῆς ADV 立刻 +107110 腓 2:24 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 自信 +107111 腓 2:24 δὲ δέ CONJ 但 +107112 腓 2:24 ἐν ἐν PREP 我靠着 +107113 腓 2:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107114 腓 2:24 ὅτι ὅτι CONJ - +107115 腓 2:24 καὶ καί CONJ 也 +107116 腓 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 +107117 腓 2:24 ταχέως ταχέως ADV 必快 +107118 腓 2:24 ἐλεύσομαι. ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +107119 腓 2:25 Ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-ASN 必須 +107120 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 然而 +107121 腓 2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 +107122 腓 2:25 Ἐπαφρόδιτον Ἐπαφρόδιτος N-ASM 以巴弗提 +107123 腓 2:25 τὸν ὁ T-ASM 他是 +107124 腓 2:25 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 我的兄弟 +107125 腓 2:25 καὶ καί CONJ 與 +107126 腓 2:25 συνεργὸν συνεργός A-ASM 一同作工 +107127 腓 2:25 καὶ καί CONJ - +107128 腓 2:25 συστρατιώτην συστρατιώτης N-ASM 一同當兵 +107129 腓 2:25 μου, ἐγώ P-1GS 我 +107130 腓 2:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107131 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 是 +107132 腓 2:25 ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 所差遣的 +107133 腓 2:25 καὶ καί CONJ 也是 +107134 腓 2:25 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 供給 +107135 腓 2:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +107136 腓 2:25 χρείας χρεία N-GSF 需用 +107137 腓 2:25 μου, ἐγώ P-1GS 我 +107138 腓 2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107139 腓 2:25 πρὸς πρός PREP 到 +107140 腓 2:25 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +107141 腓 2:26 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +107142 腓 2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 很想念 +107143 腓 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +107144 腓 2:26 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +107145 腓 2:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +107146 腓 2:26 καὶ καί CONJ 並且 +107147 腓 2:26 ἀδημονῶν, ἀδημονέω V-PAP-NSM 極其難過 +107148 腓 2:26 διότι διότι CONJ 因為 +107149 腓 2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽 +107150 腓 2:26 ὅτι ὅτι CONJ 見 +107151 腓 2:26 ἠσθένησεν. ἀσθενέω V-AAI-3S 他病了 +107152 腓 2:27 καὶ καί CONJ 他⸃實在 +107153 腓 2:27 γὰρ γάρ CONJ - +107154 腓 2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S 是病了 +107155 腓 2:27 παραπλήσιον παραπλήσιον A-ASN 幾乎要 +107156 腓 2:27 θανάτῳ· θάνατος N-DSM 死 +107157 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +107158 腓 2:27 ὁ ὁ T-NSM - +107159 腓 2:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107160 腓 2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S 憐恤 +107161 腓 2:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +107162 腓 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107163 腓 2:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107164 腓 2:27 δὲ δέ CONJ - +107165 腓 2:27 μόνον μόνος A-ASM 但⸂憐恤 +107166 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107167 腓 2:27 καὶ καί CONJ 也⸂憐恤 +107168 腓 2:27 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +107169 腓 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - +107170 腓 2:27 μὴ μή PRT-N 免得⸂我 +107171 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 +107172 腓 2:27 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +107173 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 +107174 腓 2:27 σχῶ. ἔχω V-AAS-1S 加 +107175 腓 2:28 Σπουδαιοτέρως σπουδαιοτέρως ADV 越發急速 +107176 腓 2:28 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +107177 腓 2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +107178 腓 2:28 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他⸂去 +107179 腓 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +107180 腓 2:28 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +107181 腓 2:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107182 腓 2:28 πάλιν πάλιν ADV 再 +107183 腓 2:28 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 就可以喜樂 +107184 腓 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +107185 腓 2:28 ἀλυπότερος ἄλυπος A-NSM 少些憂愁 +107186 腓 2:28 . εἰμί V-PAS-1S 可以 +107187 腓 2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PMM-2P 接待 +107188 腓 2:29 οὖν οὖν CONJ 故此⸂你們要 +107189 腓 2:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107190 腓 2:29 ἐν ἐν PREP 在 +107191 腓 2:29 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 +107192 腓 2:29 μετὰ μετά PREP 歡歡 +107193 腓 2:29 πάσης πᾶς A-GSF 的 +107194 腓 2:29 χαρᾶς χαρά N-GSF 樂樂 +107195 腓 2:29 καὶ καί CONJ 而且 +107196 腓 2:29 τοὺς ὁ T-APM 的人 +107197 腓 2:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣 +107198 腓 2:29 ἐντίμους ἔντιμος A-APM 尊重 +107199 腓 2:29 ἔχετε, ἔχω V-PAM-2P 要 +107200 腓 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +107201 腓 2:30 διὰ διά PREP 他為作 +107202 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +107203 腓 2:30 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 +107204 腓 2:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107205 腓 2:30 μέχρι μέχρι PREP 至 +107206 腓 2:30 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +107207 腓 2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 幾乎 +107208 腓 2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-AMP-NSM 不顧 +107209 腓 2:30 τῇ ὁ T-DSF - +107210 腓 2:30 ψυχῇ, ψυχή N-DSF 性命 +107211 腓 2:30 ἵνα ἵνα CONJ 要 +107212 腓 2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S 補足 +107213 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN - +107214 腓 2:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107215 腓 2:30 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 +107216 腓 2:30 τῆς ὁ T-GSF - +107217 腓 2:30 πρός πρός PREP - +107218 腓 2:30 με ἐγώ P-1AS 我的 +107219 腓 2:30 λειτουργίας.¶ λειτουργία N-GSF 供給 +107220 腓 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - +107221 腓 3:1 λοιπόν, λοιπόν A-ASN 我還有話說⸂你們要 +107222 腓 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107223 腓 3:1 μου, ἐγώ P-1GS - +107224 腓 3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +107225 腓 3:1 ἐν ἐν PREP 靠 +107226 腓 3:1 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +107227 腓 3:1 τὰ ὁ T-APN 我把這 +107228 腓 3:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 話 +107229 腓 3:1 γράφειν γράφω V-PAN 再寫給 +107230 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +107231 腓 3:1 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 於我 +107232 腓 3:1 μὲν μέν PRT 並 +107233 腓 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107234 腓 3:1 ὀκνηρόν, ὀκνηρός A-NSN 為難 +107235 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 於 +107236 腓 3:1 δὲ δέ CONJ 你們 +107237 腓 3:1 ἀσφαλές.¶ ἀσφαλής A-NSN 卻是妥當 +107238 腓 3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 應當防備 +107239 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - +107240 腓 3:2 κύνας, κύων N-APM 犬類 +107241 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 +107242 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - +107243 腓 3:2 κακοὺς κακός A-APM 惡的 +107244 腓 3:2 ἐργάτας, ἐργάτης N-APM 作 +107245 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備⸂妄自 +107246 腓 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +107247 腓 3:2 κατατομήν. κατατομή N-ASF 行割的 +107248 腓 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +107249 腓 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 +107250 腓 3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 乃是 +107251 腓 3:3 ἡ ὁ T-NSF 這⸂以 +107252 腓 3:3 περιτομή, περιτομή N-NSF 真受割禮的 +107253 腓 3:3 οἱ ὁ T-NPM - +107254 腓 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +107255 腓 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +107256 腓 3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM 敬拜 +107257 腓 3:3 καὶ καί CONJ - +107258 腓 3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 +107259 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +107260 腓 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107261 腓 3:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107262 腓 3:3 καὶ καί CONJ - +107263 腓 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107264 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 着 +107265 腓 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體⸂的 +107266 腓 3:3 πεποιθότες, πείθω V-RAP-NPM 靠 +107267 腓 3:4 καίπερ καίπερ CONJ 其實 +107268 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107269 腓 3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 +107270 腓 3:4 πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 靠 +107271 腓 3:4 καὶ καί CONJ 也 +107272 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - +107273 腓 3:4 σαρκί. σάρξ N-DSF 肉體 +107274 腓 3:4 Εἴ εἰ CONJ 若 +107275 腓 3:4 τις τις X-NSM 是 +107276 腓 3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想⸂他可以 +107277 腓 3:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +107278 腓 3:4 πεποιθέναι πείθω V-RAN 靠 +107279 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - +107280 腓 3:4 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 +107281 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107282 腓 3:4 μᾶλλον· μᾶλλον ADV 更⸂可以靠着了 +107283 腓 3:5 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮 +107284 腓 3:5 ὀκταήμερος, ὀκταήμερος A-NSM 我⸃第八天 +107285 腓 3:5 ἐκ ἐκ PREP 我是 +107286 腓 3:5 γένους γένος N-GSN 族 +107287 腓 3:5 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +107288 腓 3:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的人 +107289 腓 3:5 Βενιαμίν, Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +107290 腓 3:5 Ἑβραῖος Ἑβραῖος N-NSMG 是希伯來人 +107291 腓 3:5 ἐξ ἐκ PREP 所生的 +107292 腓 3:5 Ἑβραίων, Ἑβραῖος N-GPMG 希伯來人 +107293 腓 3:5 κατὰ κατά PREP 就 +107294 腓 3:5 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂說我是 +107295 腓 3:5 Φαρισαῖος, Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +107296 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 +107297 腓 3:6 ζῆλος ζῆλος N-ASN 熱心⸂說我是 +107298 腓 3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 +107299 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +107300 腓 3:6 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 教會 +107301 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 +107302 腓 3:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂說 +107303 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +107304 腓 3:6 ἐν ἐν PREP 上 +107305 腓 3:6 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +107306 腓 3:6 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 我是 +107307 腓 3:6 ἄμεμπτος. ἄμεμπτος A-NSM 無可指摘的 +107308 腓 3:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +107309 腓 3:7 ἅτινα ὅστις R-NPN - +107310 腓 3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 我先前以為 +107311 腓 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +107312 腓 3:7 κέρδη, κέρδος N-NPN 有益的 +107313 腓 3:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +107314 腓 3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 都當作 +107315 腓 3:7 διὰ διά PREP 我現在因 +107316 腓 3:7 τὸν ὁ T-ASM - +107317 腓 3:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +107318 腓 3:7 ζημίαν. ζημία N-ASF 有損的 +107319 腓 3:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107320 腓 3:8 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 不但⸂如此我 +107321 腓 3:8 καὶ καί CONJ 也將 +107322 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 當作 +107323 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +107324 腓 3:8 ζημίαν ζημία N-ASF 有損的 +107325 腓 3:8 εἶναι εἰμί V-PAN - +107326 腓 3:8 διὰ διά PREP 因 +107327 腓 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +107328 腓 3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN 為至寶 +107329 腓 3:8 τῆς ὁ T-GSF - +107330 腓 3:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 我以認識 +107331 腓 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107332 腓 3:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107333 腓 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +107334 腓 3:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107335 腓 3:8 μου, ἐγώ P-1GS 我 +107336 腓 3:8 δι᾽ διά PREP 我為 +107337 腓 3:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +107338 腓 3:8 τὰ ὁ T-APN - +107339 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +107340 腓 3:8 ἐζημιώθην, ζημιόω V-AMI-1S 已經丟棄 +107341 腓 3:8 καὶ καί CONJ - +107342 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 看作 +107343 腓 3:8 σκύβαλα, σκύβαλον N-APN 糞土 +107344 腓 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +107345 腓 3:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +107346 腓 3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S 得着 +107347 腓 3:9 καὶ καί CONJ 並且 +107348 腓 3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-AMS-1S 得以 +107349 腓 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +107350 腓 3:9 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +107351 腓 3:9 μὴ μή PRT-N 不是 +107352 腓 3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +107353 腓 3:9 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 自己 +107354 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 而得的義 +107355 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF - +107356 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 因 +107357 腓 3:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +107358 腓 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +107359 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 的義 +107360 腓 3:9 διὰ διά PREP 有 +107361 腓 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 信 +107362 腓 3:9 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +107363 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 +107364 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 而來的 +107365 腓 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107366 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +107367 腓 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +107368 腓 3:9 τῇ ὁ T-DSF - +107369 腓 3:9 πίστει, πίστις N-DSF 信 +107370 腓 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 使我 +107371 腓 3:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 認識 +107372 腓 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +107373 腓 3:10 καὶ καί CONJ 曉得 +107374 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +107375 腓 3:10 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +107376 腓 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +107377 腓 3:10 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +107378 腓 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +107379 腓 3:10 καὶ καί CONJ 並且曉得 +107380 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +107381 腓 3:10 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同 +107382 腓 3:10 τῶν ὁ T-GPN - +107383 腓 3:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦 +107384 腓 3:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 和他 +107385 腓 3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PMP-NSM 效法 +107386 腓 3:10 τῷ ὁ T-DSM - +107387 腓 3:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +107388 腓 3:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +107389 腓 3:11 εἴ εἰ PRT 或 +107390 腓 3:11 πως πως ADV 者 +107391 腓 3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S 我也得 +107392 腓 3:11 εἰς εἰς PREP 以 +107393 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +107394 腓 3:11 ἐξανάστασιν ἐξανάστασις N-ASF 復活 +107395 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +107396 腓 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +107397 腓 3:11 νεκρῶν.¶ νεκρός A-GPM 死裏 +107398 腓 3:12 Οὐχ οὐ PRT-N 不是⸂說我 +107399 腓 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 這 +107400 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +107401 腓 3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 得着了 +107402 腓 3:12 ἢ ἤ CONJ - +107403 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +107404 腓 3:12 τετελείωμαι, τελειόω V-RMI-1S 完全了⸂我 +107405 腓 3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S 竭力追求 +107406 腓 3:12 δὲ δέ CONJ 乃是 +107407 腓 3:12 εἰ εἰ PRT 或者 +107408 腓 3:12 καὶ καί CONJ 可以 +107409 腓 3:12 καταλάβω, καταλαμβάνω V-AAS-1S 得着 +107410 腓 3:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +107411 腓 3:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 +107412 腓 3:12 καὶ καί CONJ 以 +107413 腓 3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-AMI-1S 得着我的 +107414 腓 3:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +107415 腓 3:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107416 腓 3:12 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107417 腓 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107418 腓 3:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107419 腓 3:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +107420 腓 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +107421 腓 3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 以為 +107422 腓 3:13 κατειληφέναι· καταλαμβάνω V-RAN 已經得着了 +107423 腓 3:13 ἓν εἷς A-ASN 一件事 +107424 腓 3:13 δέ, δέ CONJ 我只有 +107425 腓 3:13 τὰ ὁ T-APN - +107426 腓 3:13 μὲν μέν PRT 就是 +107427 腓 3:13 ὀπίσω ὀπίσω ADV 背後 +107428 腓 3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PMP-NSM 忘記 +107429 腓 3:13 τοῖς ὁ T-DPN - +107430 腓 3:13 δὲ δέ CONJ - +107431 腓 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 面前的 +107432 腓 3:13 ἐπεκτεινόμενος, ἐπεκτείνομαι V-PMP-NSM 努力 +107433 腓 3:14 κατὰ κατά PREP 向着 +107434 腓 3:14 σκοπὸν σκοπός N-ASM 標竿 +107435 腓 3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S 直跑 +107436 腓 3:14 εἰς εἰς PREP 要得 +107437 腓 3:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +107438 腓 3:14 βραβεῖον βραβεῖον N-ASN 獎賞 +107439 腓 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +107440 腓 3:14 ἄνω ἄνω ADV 從上面 +107441 腓 3:14 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召我來得 +107442 腓 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +107443 腓 3:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107444 腓 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +107445 腓 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107446 腓 3:14 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107447 腓 3:15 Ὅσοι ὅσος K-NPM 我們中間凡是 +107448 腓 3:15 οὖν οὖν CONJ 所以 +107449 腓 3:15 τέλειοι, τέλειος A-NPM 完全人 +107450 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 總要 +107451 腓 3:15 φρονῶμεν· φρονέω V-PAS-1P 存這樣的心 +107452 腓 3:15 καὶ καί CONJ - +107453 腓 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 +107454 腓 3:15 τι τις X-ASN 在甚麼事上 +107455 腓 3:15 ἑτέρως ἑτέρως ADV 存別樣的 +107456 腓 3:15 φρονεῖτε, φρονέω V-PAI-2P 心 +107457 腓 3:15 καὶ καί CONJ 也 +107458 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 必以此 +107459 腓 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +107460 腓 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107461 腓 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +107462 腓 3:15 ἀποκαλύψει· ἀποκαλύπτω V-FAI-3S 指示 +107463 腓 3:16 πλὴν πλήν CONJ 然而 +107464 腓 3:16 εἰς εἰς PREP 到了 +107465 腓 3:16 ὃ ὅς R-ASN 甚麼⸂地步 +107466 腓 3:16 ἐφθάσαμεν, φθάνω V-AAI-1P 我們 +107467 腓 3:16 τῷ ὁ T-DSN 就當照着 +107468 腓 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSN 甚麼⸂地步 +107469 腓 3:16 στοιχεῖν. στοιχέω V-PAN 行 +107470 腓 3:17 Συμμιμηταί συμμιμητής N-NPM 一同效法 +107471 腓 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +107472 腓 3:17 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +107473 腓 3:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107474 腓 3:17 καὶ καί CONJ 也 +107475 腓 3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P 當留意看 +107476 腓 3:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 +107477 腓 3:17 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV - +107478 腓 3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行⸂的人 +107479 腓 3:17 καθὼς καθώς CONJ 照 +107480 腓 3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +107481 腓 3:17 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +107482 腓 3:17 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +107483 腓 3:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +107484 腓 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +107485 腓 3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P 行事⸂是 +107486 腓 3:18 οὓς ὅς R-APM - +107487 腓 3:18 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +107488 腓 3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 +107489 腓 3:18 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +107490 腓 3:18 νῦν νῦν ADV 現在 +107491 腓 3:18 δὲ δέ CONJ - +107492 腓 3:18 καὶ καί CONJ 又 +107493 腓 3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM 流淚的 +107494 腓 3:18 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴你們 +107495 腓 3:18 τοὺς ὁ T-APM - +107496 腓 3:18 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵⸂我 +107497 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107498 腓 3:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +107499 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +107500 腓 3:18 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +107501 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 +107502 腓 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +107503 腓 3:19 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 +107504 腓 3:19 ἀπώλεια, ἀπώλεια N-NSF 沉淪 +107505 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 +107506 腓 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +107507 腓 3:19 θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是自己的 +107508 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +107509 腓 3:19 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 +107510 腓 3:19 καὶ καί CONJ 他們 +107511 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF 為 +107512 腓 3:19 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +107513 腓 3:19 ἐν ἐν PREP 以 +107514 腓 3:19 τῇ ὁ T-DSF - +107515 腓 3:19 αἰσχύνῃ αἰσχύνη N-DSF 羞辱 +107516 腓 3:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 +107517 腓 3:19 οἱ ὁ T-NPM 專以 +107518 腓 3:19 τὰ ὁ T-APN 事 +107519 腓 3:19 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的 +107520 腓 3:19 φρονοῦντες. φρονέω V-PAP-NPM 為念 +107521 腓 3:20 Ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +107522 腓 3:20 γὰρ γάρ CONJ 卻 +107523 腓 3:20 τὸ ὁ T-NSN 的 +107524 腓 3:20 πολίτευμα πολίτευμα N-NSN 國民 +107525 腓 3:20 ἐν ἐν PREP - +107526 腓 3:20 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +107527 腓 3:20 ὑπάρχει, ὑπάρχω V-PAI-3S 是 +107528 腓 3:20 ἐξ ἐκ PREP 從 +107529 腓 3:20 οὗ ὅς R-GSM 天上⸂降臨 +107530 腓 3:20 καὶ καί CONJ 並且 +107531 腓 3:20 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主⸂就是 +107532 腓 3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +107533 腓 3:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +107534 腓 3:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +107535 腓 3:20 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +107536 腓 3:21 ὃς ὅς R-NSM 他 +107537 腓 3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S 改變形狀 +107538 腓 3:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +107539 腓 3:21 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +107540 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 這 +107541 腓 3:21 ταπεινώσεως ταπείνωσις N-GSF 卑賤 +107542 腓 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 +107543 腓 3:21 σύμμορφον σύμμορφος A-ASN 相似 +107544 腓 3:21 τῷ ὁ T-DSN 的 +107545 腓 3:21 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +107546 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 和 +107547 腓 3:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +107548 腓 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己 +107549 腓 3:21 κατὰ κατά PREP 要按着 +107550 腓 3:21 τὴν ὁ T-ASF 那 +107551 腓 3:21 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 能叫 +107552 腓 3:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 +107553 腓 3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 大能 +107554 腓 3:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己 +107555 腓 3:21 καὶ καί CONJ - +107556 腓 3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 歸服 +107557 腓 3:21 αὑτῷ αὐτός P-DSM - +107558 腓 3:21 τὰ ὁ T-APN - +107559 腓 3:21 πάντα.¶ πᾶς A-APN 萬有 +107560 腓 4:1 Ὥστε, ὥστε CONJ - +107561 腓 4:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107562 腓 4:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +107563 腓 4:1 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-VPM 所親愛 +107564 腓 4:1 καὶ καί CONJ 所 +107565 腓 4:1 ἐπιπόθητοι, ἐπιπόθητος A-VPM 想念的 +107566 腓 4:1 χαρὰ χαρά N-VSF 喜樂 +107567 腓 4:1 καὶ καί CONJ 我的 +107568 腓 4:1 στέφανός στέφανος N-VSM 冠冕 +107569 腓 4:1 μου, ἐγώ P-1GS 你們就是我的 +107570 腓 4:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 應當 +107571 腓 4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 +107572 腓 4:1 ἐν ἐν PREP 靠 +107573 腓 4:1 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +107574 腓 4:1 ἀγαπητοί.¶ ἀγαπητός A-VPM 我親愛的弟兄⸂你們 +107575 腓 4:2 Εὐοδίαν Εὐοδία N-ASF 友阿爹 +107576 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +107577 腓 4:2 καὶ καί CONJ 和 +107578 腓 4:2 Συντύχην Συντύχη N-ASF 循都基 +107579 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - +107580 腓 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +107581 腓 4:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +107582 腓 4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 +107583 腓 4:2 ἐν ἐν PREP 要在 +107584 腓 4:2 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 +107585 腓 4:3 ναὶ ναί PRT - +107586 腓 4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 +107587 腓 4:3 καὶ καί CONJ 我⸃也 +107588 腓 4:3 σέ, σύ P-2AS 你 +107589 腓 4:3 γνήσιε γνήσιος A-VSM 這真實 +107590 腓 4:3 σύζυγε, σύζυγος A-VSM 同負一軛的 +107591 腓 4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S 幫助 +107592 腓 4:3 αὐταῖς, αὐτός P-DPF 這兩個女人 +107593 腓 4:3 αἵτινες ὅστις R-NPF 因為他們 +107594 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +107595 腓 4:3 τῷ ὁ T-DSN - +107596 腓 4:3 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +107597 腓 4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P 一同勞苦 +107598 腓 4:3 μοι ἐγώ P-1DS 曾與我 +107599 腓 4:3 μετὰ μετά PREP 有 +107600 腓 4:3 καὶ καί CONJ 還 +107601 腓 4:3 Κλήμεντος Κλήμης N-GSM 革利免 +107602 腓 4:3 καὶ καί CONJ 並 +107603 腓 4:3 τῶν ὁ T-GPM - +107604 腓 4:3 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 +107605 腓 4:3 συνεργῶν συνεργός A-GPM 一同作工的 +107606 腓 4:3 μου, ἐγώ P-1GS 和我 +107607 腓 4:3 ὧν ὅς R-GPM 他們的 +107608 腓 4:3 τὰ ὁ T-NPN - +107609 腓 4:3 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名字 +107610 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 都在 +107611 腓 4:3 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 +107612 腓 4:3 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 +107613 腓 4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂⸂我 +107614 腓 4:4 ἐν ἐν PREP 你們要⸃靠 +107615 腓 4:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107616 腓 4:4 πάντοτε· πάντοτε ADV 常常 +107617 腓 4:4 πάλιν πάλιν ADV 再 +107618 腓 4:4 ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S 說 +107619 腓 4:4 χαίρετε. χαίρω V-PAM-2P 你們要喜樂 +107620 腓 4:5 τὸ ὁ T-NSN - +107621 腓 4:5 ἐπιεικὲς ἐπιεικής A-NSN 謙讓的心 +107622 腓 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107623 腓 4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-AMM-3S 知道 +107624 腓 4:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 當叫⸃眾 +107625 腓 4:5 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +107626 腓 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +107627 腓 4:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +107628 腓 4:5 ἐγγύς. ἐγγύς ADV 已經近了 +107629 腓 4:6 Μηδὲν μηδείς A-ASN 應當⸃一無 +107630 腓 4:6 μεριμνᾶτε, μεριμνάω V-PAM-2P 掛慮 +107631 腓 4:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +107632 腓 4:6 ἐν ἐν PREP 要 +107633 腓 4:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +107634 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF 藉着 +107635 腓 4:6 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +107636 腓 4:6 καὶ καί CONJ - +107637 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF - +107638 腓 4:6 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 +107639 腓 4:6 μετὰ μετά PREP 和 +107640 腓 4:6 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 +107641 腓 4:6 τὰ ὁ T-NPN - +107642 腓 4:6 αἰτήματα αἴτημα N-NPN 所要的 +107643 腓 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 +107644 腓 4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PMM-3S 告訴 +107645 腓 4:6 πρὸς πρός PREP - +107646 腓 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +107647 腓 4:6 Θεόν. θεός N-ASM 神 +107648 腓 4:7 καὶ καί CONJ - +107649 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +107650 腓 4:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +107651 腓 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +107652 腓 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107653 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 所赐 +107654 腓 4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF 出人 +107655 腓 4:7 πάντα πᾶς A-ASM - +107656 腓 4:7 νοῦν νοῦς N-ASM 意外 +107657 腓 4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S 保守 +107658 腓 4:7 τὰς ὁ T-APF - +107659 腓 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心懷 +107660 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +107661 腓 4:7 καὶ καί CONJ - +107662 腓 4:7 τὰ ὁ T-APN - +107663 腓 4:7 νοήματα νόημα N-APN 意念 +107664 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP - +107665 腓 4:7 ἐν ἐν PREP 必在 +107666 腓 4:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107667 腓 4:7 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107668 腓 4:8 Τὸ ὁ T-ASN 我還有 +107669 腓 4:8 λοιπόν, λοιπόν A-ASN 未盡的話 +107670 腓 4:8 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107671 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN 凡 +107672 腓 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +107673 腓 4:8 ἀληθῆ, ἀληθής A-NPN 真實的 +107674 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107675 腓 4:8 σεμνά, σεμνός A-NPN 可敬的 +107676 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107677 腓 4:8 δίκαια, δίκαιος A-NPN 公義的 +107678 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107679 腓 4:8 ἁγνά, ἁγνός A-NPN 清潔的 +107680 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107681 腓 4:8 προσφιλῆ, προσφιλής A-NPN 可愛的 +107682 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107683 腓 4:8 εὔφημα, εὔφημος A-NPN 有美名的 +107684 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 +107685 腓 4:8 τις τις X-NSF 有甚麼 +107686 腓 4:8 ἀρετὴ ἀρετή N-NSF 德行 +107687 腓 4:8 καὶ καί CONJ - +107688 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 +107689 腓 4:8 τις τις X-NSM 有甚麼 +107690 腓 4:8 ἔπαινος, ἔπαινος N-NSM 稱讚 +107691 腓 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +107692 腓 4:8 λογίζεσθε· λογίζομαι V-PMM-2P 你們都要思念 +107693 腓 4:9 ἃ ὅς R-APN 所 +107694 腓 4:9 καὶ καί CONJ - +107695 腓 4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學習的 +107696 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107697 腓 4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 +107698 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107699 腓 4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +107700 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107701 腓 4:9 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 看見的 +107702 腓 4:9 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +107703 腓 4:9 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +107704 腓 4:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +107705 腓 4:9 πράσσετε· πράσσω V-PAM-2P 你們都要去行 +107706 腓 4:9 καὶ καί CONJ - +107707 腓 4:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +107708 腓 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107709 腓 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +107710 腓 4:9 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +107711 腓 4:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +107712 腓 4:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +107713 腓 4:9 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 與你們 +107714 腓 4:10 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 +107715 腓 4:10 δὲ δέ CONJ - +107716 腓 4:10 ἐν ἐν PREP 我⸃靠 +107717 腓 4:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107718 腓 4:10 μεγάλως μεγάλως ADV 大大的 +107719 腓 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +107720 腓 4:10 ἤδη ἤδη ADV 如今 +107721 腓 4:10 ποτὲ ποτέ PRT 又 +107722 腓 4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-AAI-2P 發生 +107723 腓 4:10 τὸ ὁ T-ASN - +107724 腓 4:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +107725 腓 4:10 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的心 +107726 腓 4:10 φρονεῖν, φρονέω V-PAN 思念 +107727 腓 4:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +107728 腓 4:10 ᾧ ὅς R-DSN - +107729 腓 4:10 καὶ καί CONJ - +107730 腓 4:10 ἐφρονεῖτε, φρονέω V-IAI-2P 你們向來就思念我 +107731 腓 4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-IMI-2P 沒得機會 +107732 腓 4:10 δέ. δέ CONJ 只是 +107733 腓 4:11 οὐχ οὐ PRT-N 我並不是 +107734 腓 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 +107735 腓 4:11 καθ᾽ κατά PREP 因 +107736 腓 4:11 ὑστέρησιν ὑστέρησις N-ASF 缺乏 +107737 腓 4:11 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +107738 腓 4:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107739 腓 4:11 γὰρ γάρ CONJ 這是 +107740 腓 4:11 ἔμαθον μανθάνω V-AAI-1S 已經學會了 +107741 腓 4:11 ἐν ἐν PREP - +107742 腓 4:11 οἷς ὅς R-DPN 甚麼⸂景況 +107743 腓 4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我無論在 +107744 腓 4:11 αὐτάρκης αὐτάρκης A-NSM 知足 +107745 腓 4:11 εἶναι. εἰμί V-PAN 都可以 +107746 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +107747 腓 4:12 καὶ καί CONJ - +107748 腓 4:12 ταπεινοῦσθαι, ταπεινόω V-PMN 怎樣處卑賤 +107749 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +107750 腓 4:12 καὶ καί CONJ 也 +107751 腓 4:12 περισσεύειν· περισσεύω V-PAN 怎樣處豐富 +107752 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 +107753 腓 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 事 +107754 腓 4:12 καὶ καί CONJ - +107755 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 +107756 腓 4:12 πᾶσιν πᾶς A-DPN 在 +107757 腓 4:12 μεμύημαι, μυέω V-RMI-1S 我都得了祕訣 +107758 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107759 腓 4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PMN 飽足 +107760 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107761 腓 4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN 饑餓 +107762 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107763 腓 4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 有餘 +107764 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107765 腓 4:12 ὑστερεῖσθαι· ὑστερέω V-PMN 缺乏 +107766 腓 4:13 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +107767 腓 4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S 都能作 +107768 腓 4:13 ἐν ἐν PREP 我靠着 +107769 腓 4:13 τῷ ὁ T-DSM 那⸂加給 +107770 腓 4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM 力量的 +107771 腓 4:13 με. ἐγώ P-1AS 我 +107772 腓 4:14 Πλὴν πλήν CONJ 然而 +107773 腓 4:14 καλῶς καλῶς ADV 美事 +107774 腓 4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 原是 +107775 腓 4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM 同受 +107776 腓 4:14 μου ἐγώ P-1GS 你們和我 +107777 腓 4:14 τῇ ὁ T-DSF - +107778 腓 4:14 θλίψει. θλῖψις N-DSF 患難 +107779 腓 4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +107780 腓 4:15 δὲ δέ CONJ - +107781 腓 4:15 καὶ καί CONJ 也 +107782 腓 4:15 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +107783 腓 4:15 Φιλιππήσιοι, Φιλιππήσιος N-VPMG 腓立比人哪 +107784 腓 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +107785 腓 4:15 ἐν ἐν PREP - +107786 腓 4:15 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 我初 +107787 腓 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - +107788 腓 4:15 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 傳福音 +107789 腓 4:15 ὅτε ὅτε ADV 的時候 +107790 腓 4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 離 +107791 腓 4:15 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +107792 腓 4:15 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +107793 腓 4:15 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 並沒有別的 +107794 腓 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +107795 腓 4:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +107796 腓 4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S 供給 +107797 腓 4:15 εἰς εἰς PREP 論到 +107798 腓 4:15 λόγον λόγος N-ASM 事 +107799 腓 4:15 δόσεως δόσις N-GSF 授 +107800 腓 4:15 καὶ καί CONJ - +107801 腓 4:15 λήμψεως λῆψις N-GSF 受的 +107802 腓 4:15 εἰ εἰ CONJ 除 +107803 腓 4:15 μὴ μή PRT-N 了 +107804 腓 4:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +107805 腓 4:15 μόνοι, μόνος A-NPM 以外 +107806 腓 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - +107807 腓 4:16 καὶ καί CONJ 就是 +107808 腓 4:16 ἐν ἐν PREP 我在 +107809 腓 4:16 Θεσσαλονίκῃ Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦⸂你們 +107810 腓 4:16 καὶ καί CONJ 也 +107811 腓 4:16 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +107812 腓 4:16 καὶ καί CONJ - +107813 腓 4:16 δὶς δίς ADV 兩次的 +107814 腓 4:16 εἰς εἰς PREP 供給 +107815 腓 4:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +107816 腓 4:16 χρείαν χρεία N-ASF 需用 +107817 腓 4:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 +107818 腓 4:16 ἐπέμψατε. πέμπω V-AAI-2P 打發人 +107819 腓 4:17 Οὐχ οὐ PRT-N 我並不 +107820 腓 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - +107821 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 求 +107822 腓 4:17 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 +107823 腓 4:17 δόμα, δόμα N-ASN 餽送 +107824 腓 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +107825 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 所求的 +107826 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM 你們的 +107827 腓 4:17 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +107828 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +107829 腓 4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM 漸漸增多 +107830 腓 4:17 εἰς εἰς PREP 歸在 +107831 腓 4:17 λόγον λόγος N-ASM 賬⸂上 +107832 腓 4:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +107833 腓 4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S 都有 +107834 腓 4:18 δὲ δέ CONJ 但我 +107835 腓 4:18 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 +107836 腓 4:18 καὶ καί CONJ 並且 +107837 腓 4:18 περισσεύω· περισσεύω V-PAI-1S 有餘 +107838 腓 4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RMI-1S 我已經充足 +107839 腓 4:18 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 受了 +107840 腓 4:18 παρὰ παρά PREP 因我從 +107841 腓 4:18 Ἐπαφροδίτου Ἐπαφρόδιτος N-GSM 以巴弗提 +107842 腓 4:18 τὰ ὁ T-APN 當作 +107843 腓 4:18 παρ᾽ παρά PREP 餽送 +107844 腓 4:18 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +107845 腓 4:18 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 +107846 腓 4:18 εὐωδίας, εὐωδία N-GSF 極美的 +107847 腓 4:18 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +107848 腓 4:18 δεκτήν, δεκτός A-ASF 所收納 +107849 腓 4:18 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 +107850 腓 4:18 τῷ ὁ T-DSM 為 +107851 腓 4:18 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +107852 腓 4:19 Ὁ ὁ T-NSM 的 +107853 腓 4:19 δὲ δέ CONJ - +107854 腓 4:19 Θεός θεός N-NSM 神 +107855 腓 4:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +107856 腓 4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S 都充足 +107857 腓 4:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +107858 腓 4:19 χρείαν χρεία N-ASF 所需用的 +107859 腓 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 +107860 腓 4:19 κατὰ κατά PREP 必照 +107861 腓 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +107862 腓 4:19 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +107863 腓 4:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +107864 腓 4:19 ἐν ἐν PREP - +107865 腓 4:19 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +107866 腓 4:19 ἐν ἐν PREP 在 +107867 腓 4:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107868 腓 4:19 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107869 腓 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +107870 腓 4:20 δὲ δέ CONJ 願 +107871 腓 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +107872 腓 4:20 καὶ καί CONJ - +107873 腓 4:20 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +107874 腓 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸給我們的 +107875 腓 4:20 ἡ ὁ T-NSF - +107876 腓 4:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +107877 腓 4:20 εἰς εἰς PREP 直到 +107878 腓 4:20 τοὺς ὁ T-APM 永 +107879 腓 4:20 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +107880 腓 4:20 τῶν ὁ T-GPM 遠 +107881 腓 4:20 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 +107882 腓 4:20 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +107883 腓 4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +107884 腓 4:21 πάντα πᾶς A-ASM 各位 +107885 腓 4:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖徒 +107886 腓 4:21 ἐν ἐν PREP 請問在 +107887 腓 4:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107888 腓 4:21 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +107889 腓 4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +107890 腓 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +107891 腓 4:21 οἱ ὁ T-NPM - +107892 腓 4:21 σὺν σύν PREP 在 +107893 腓 4:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我這裏的 +107894 腓 4:21 ἀδελφοί. ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 +107895 腓 4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +107896 腓 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +107897 腓 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +107898 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM - +107899 腓 4:22 ἅγιοι, ἅγιος A-NPM 聖徒 +107900 腓 4:22 μάλιστα μάλιστα ADV 特特的 +107901 腓 4:22 δὲ δέ CONJ 都問你們安 +107902 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM 在 +107903 腓 4:22 ἐκ ἐκ PREP 的 +107904 腓 4:22 τῆς ὁ T-GSF 人 +107905 腓 4:22 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +107906 腓 4:22 οἰκίας.¶ οἰκία N-GSF 家裏 +107907 腓 4:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 +107908 腓 4:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 +107909 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107910 腓 4:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107911 腓 4:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107912 腓 4:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107913 腓 4:23 μετὰ μετά PREP 常在 +107914 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSN - +107915 腓 4:23 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 +107916 腓 4:23 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +107917 西 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +107918 西 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +107919 西 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107920 西 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107921 西 1:1 διὰ διά PREP 奉 +107922 西 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +107923 西 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107924 西 1:1 καὶ καί CONJ 和 +107925 西 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +107926 西 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +107927 西 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +107928 西 1:2 Τοῖς ὁ T-DPM 的 +107929 西 1:2 ἐν ἐν PREP - +107930 西 1:2 Κολοσσαῖς Κολοσσαί, Κολασσαί N-DPF 寫信給⸃歌羅西 +107931 西 1:2 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +107932 西 1:2 καὶ καί CONJ - +107933 西 1:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的 +107934 西 1:2 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂願 +107935 西 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +107936 西 1:2 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +107937 西 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +107938 西 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +107939 西 1:2 καὶ καί CONJ - +107940 西 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +107941 西 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +107942 西 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107943 西 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +107944 西 1:2 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +107945 西 1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 +107946 西 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +107947 西 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +107948 西 1:3 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +107949 西 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107950 西 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107951 西 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +107952 西 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107953 西 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107954 西 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +107955 西 1:3 περὶ περί PREP 為 +107956 西 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107957 西 1:3 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +107958 西 1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 因聽見 +107959 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF - +107960 西 1:4 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +107961 西 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107962 西 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +107963 西 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107964 西 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +107965 西 1:4 καὶ καί CONJ 並 +107966 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +107967 西 1:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +107968 西 1:4 ἣν ὅς R-ASF - +107969 西 1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +107970 西 1:4 εἰς εἰς PREP 向 +107971 西 1:4 πάντας πᾶς A-APM 眾 +107972 西 1:4 τοὺς ὁ T-APM - +107973 西 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +107974 西 1:5 διὰ διά PREP 是為 +107975 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +107976 西 1:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +107977 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 那 +107978 西 1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存 +107979 西 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +107980 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +107981 西 1:5 τοῖς ὁ T-DPM - +107982 西 1:5 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天上 +107983 西 1:5 ἣν ὅς R-ASF 這盼望就是⸂你們從前 +107984 西 1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P 所聽見的 +107985 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +107986 西 1:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +107987 西 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 +107988 西 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +107989 西 1:5 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +107990 西 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +107991 西 1:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +107992 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSN 這福音 +107993 西 1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN 傳 +107994 西 1:6 εἰς εἰς PREP 到 +107995 西 1:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +107996 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 也⸂傳 +107997 西 1:6 καὶ καί CONJ 並且 +107998 西 1:6 ἐν ἐν PREP 到 +107999 西 1:6 παντὶ πᾶς A-DSM 普 +108000 西 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +108001 西 1:6 κόσμῳ κόσμος N-DSM 天之下 +108002 西 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 結 +108003 西 1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN 果 +108004 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108005 西 1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PMP-NSN 增長 +108006 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 如同 +108007 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108008 西 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +108009 西 1:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +108010 西 1:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 +108011 西 1:6 ἧς ὅς R-GSF 的 +108012 西 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂一樣 +108013 西 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見福音 +108014 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108015 西 1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 知道 +108016 西 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +108017 西 1:6 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +108018 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +108019 西 1:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108020 西 1:6 ἐν ἐν PREP - +108021 西 1:6 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真 +108022 西 1:7 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 +108023 西 1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 所學的 +108024 西 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +108025 西 1:7 Ἐπαφρᾶ Ἐπαφρᾶς N-GSM 以巴弗 +108026 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +108027 西 1:7 ἀγαπητοῦ ἀγαπητός A-GSM 所親愛 +108028 西 1:7 συνδούλου σύνδουλος N-GSM 一同作僕人 +108029 西 1:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +108030 西 1:7 ὅς ὅς R-NSM 他 +108031 西 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 +108032 西 1:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 +108033 西 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108034 西 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +108035 西 1:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +108036 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +108037 西 1:7 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +108038 西 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +108039 西 1:8 καὶ καί CONJ 也⸂把 +108040 西 1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM 告訴了 +108041 西 1:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +108042 西 1:8 τὴν ὁ T-ASF 所存的 +108043 西 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108044 西 1:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +108045 西 1:8 ἐν ἐν PREP 因 +108046 西 1:8 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 +108047 西 1:9 Διὰ διά PREP 因 +108048 西 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +108049 西 1:9 καὶ καί CONJ 也就 +108050 西 1:9 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +108051 西 1:9 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 +108052 西 1:9 ἧς ὅς R-GSF 的 +108053 西 1:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +108054 西 1:9 ἠκούσαμεν, ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +108055 西 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +108056 西 1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P 住的 +108057 西 1:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108058 西 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108059 西 1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +108060 西 1:9 καὶ καί CONJ - +108061 西 1:9 αἰτούμενοι, αἰτέω V-PMP-NPM 祈求 +108062 西 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 +108063 西 1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-AMS-2P 滿心 +108064 西 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +108065 西 1:9 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知道 +108066 西 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +108067 西 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +108068 西 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +108069 西 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +108070 西 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +108071 西 1:9 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +108072 西 1:9 καὶ καί CONJ 和 +108073 西 1:9 συνέσει σύνεσις N-DSF 悟性⸂上 +108074 西 1:9 πνευματικῇ, πνευματικός A-DSF 屬靈的 +108075 西 1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 好叫你們行事為人 +108076 西 1:10 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 +108077 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +108078 西 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +108079 西 1:10 εἰς εἰς PREP 蒙 +108080 西 1:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 +108081 西 1:10 ἀρεσκείαν, ἀρεσκεία N-ASF 他喜悅 +108082 西 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +108083 西 1:10 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +108084 西 1:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事⸂上 +108085 西 1:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +108086 西 1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM 結果子 +108087 西 1:10 καὶ καί CONJ - +108088 西 1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PMP-NPM 漸漸的多 +108089 西 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +108090 西 1:10 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 +108091 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +108092 西 1:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +108093 西 1:11 ἐν ἐν PREP 得以在 +108094 西 1:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +108095 西 1:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力上 +108096 西 1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PMP-NPM 加力 +108097 西 1:11 κατὰ κατά PREP 照 +108098 西 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +108099 西 1:11 κράτος κράτος N-ASN 權能 +108100 西 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +108101 西 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +108102 西 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +108103 西 1:11 εἰς εἰς PREP 好叫你們 +108104 西 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 +108105 西 1:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +108106 西 1:11 καὶ καί CONJ - +108107 西 1:11 μακροθυμίαν.¶ μακροθυμία N-ASF 寬容 +108108 西 1:11 μετὰ μετά PREP 歡歡 +108109 西 1:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜喜的 +108110 西 1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 又感謝 +108111 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +108112 西 1:12 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +108113 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +108114 西 1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM 叫 +108115 西 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們⸂能 +108116 西 1:12 εἰς εἰς PREP 與 +108117 西 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +108118 西 1:12 μερίδα μερίς N-ASF 同得 +108119 西 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - +108120 西 1:12 κλήρου κλῆρος N-GSM 基業 +108121 西 1:12 τῶν ὁ T-GPM 眾 +108122 西 1:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +108123 西 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +108124 西 1:12 τῷ ὁ T-DSN - +108125 西 1:12 φωτί· φῶς N-DSN 光明⸂中 +108126 西 1:13 ὃς ὅς R-NSM 他 +108127 西 1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救了 +108128 西 1:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +108129 西 1:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +108130 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +108131 西 1:13 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權勢 +108132 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSN - +108133 西 1:13 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 +108134 西 1:13 καὶ καί CONJ 把我們 +108135 西 1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 遷 +108136 西 1:13 εἰς εἰς PREP 到 +108137 西 1:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +108138 西 1:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂裏 +108139 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - +108140 西 1:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +108141 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +108142 西 1:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +108143 西 1:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +108144 西 1:14 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 +108145 西 1:14 ᾧ ὅς R-DSM 愛子⸂裏 +108146 西 1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 +108147 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +108148 西 1:14 ἀπολύτρωσιν, ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 +108149 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF 得以 +108150 西 1:14 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦免 +108151 西 1:14 τῶν ὁ T-GPF - +108152 西 1:14 ἁμαρτιῶν· ἁμαρτία N-GPF 罪過 +108153 西 1:15 ¬Ὅς ὅς R-NSM 愛子 +108154 西 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108155 西 1:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +108156 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 +108157 西 1:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108158 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 那 +108159 西 1:15 ἀοράτου, ἀόρατος A-GSM 不能看見 +108160 西 1:15 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 是首生的 +108161 西 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 在一切 +108162 西 1:15 κτίσεως, κτίσις N-GSF 被造的以先 +108163 西 1:16 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108164 西 1:16 ἐν ἐν PREP 靠 +108165 西 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108166 西 1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-AMI-3S 造的 +108167 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - +108168 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 +108169 西 1:16 ¬ἐν ἐν PREP 無論是 +108170 西 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - +108171 西 1:16 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上⸂的 +108172 西 1:16 καὶ καί CONJ - +108173 西 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +108174 西 1:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +108175 西 1:16 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +108176 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - +108177 西 1:16 ὁρατὰ ὁρατός A-NPN 能看見的 +108178 西 1:16 καὶ καί CONJ - +108179 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - +108180 西 1:16 ἀόρατα, ἀόρατος A-NPN 不能看見的 +108181 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ 或是 +108182 西 1:16 θρόνοι θρόνος N-NPM 有位的 +108183 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - +108184 西 1:16 κυριότητες κυριότης N-NPF 主治的 +108185 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ - +108186 西 1:16 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 執政的 +108187 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - +108188 西 1:16 ἐξουσίαι· ἐξουσία N-NPF 掌權的 +108189 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - +108190 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 一概都是 +108191 西 1:16 δι᾽ διά PREP 藉着 +108192 西 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他造的 +108193 西 1:16 καὶ καί CONJ 又是 +108194 西 1:16 εἰς εἰς PREP 為 +108195 西 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +108196 西 1:16 ἔκτισται· κτίζω V-RMI-3S 造的 +108197 西 1:17 ¬Καὶ καί CONJ - +108198 西 1:17 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +108199 西 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +108200 西 1:17 πρὸ πρό PREP 之先 +108201 西 1:17 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +108202 西 1:17 ¬καὶ καί CONJ 也 +108203 西 1:17 τὰ ὁ T-NPN - +108204 西 1:17 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 +108205 西 1:17 ἐν ἐν PREP 靠 +108206 西 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108207 西 1:17 συνέστηκεν, συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S 而立 +108208 西 1:18 ¬καὶ καί CONJ 也 +108209 西 1:18 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +108210 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108211 西 1:18 ἡ ὁ T-NSF 之 +108212 西 1:18 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 首 +108213 西 1:18 τοῦ ὁ T-GSN - +108214 西 1:18 σώματος σῶμα N-GSN 全體 +108215 西 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +108216 西 1:18 ἐκκλησίας· ἐκκλησία N-GSF 教會 +108217 西 1:18 ¬ὅς ὅς R-NSM 他 +108218 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108219 西 1:18 ἀρχή, ἀρχή N-NSF 元始 +108220 西 1:18 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復生的 +108221 西 1:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 +108222 西 1:18 τῶν ὁ T-GPM - +108223 西 1:18 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +108224 西 1:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使 +108225 西 1:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 +108226 西 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +108227 西 1:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 +108228 西 1:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +108229 西 1:18 πρωτεύων, πρωτεύω V-PAP-NSM 居首位 +108230 西 1:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108231 西 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +108232 西 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108233 西 1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 父喜歡 +108234 西 1:19 πᾶν πᾶς A-ASN 叫一切 +108235 西 1:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +108236 西 1:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 豐盛 +108237 西 1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 居住 +108238 西 1:20 ¬καὶ καί CONJ 既然 +108239 西 1:20 δι᾽ διά PREP 便藉着 +108240 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +108241 西 1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN 和好了 +108242 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 叫 +108243 西 1:20 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +108244 西 1:20 εἰς εἰς PREP 都與 +108245 西 1:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 自己 +108246 西 1:20 ¬εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM 成就了和平 +108247 西 1:20 διὰ διά PREP 藉着 +108248 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSN 所流的 +108249 西 1:20 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +108250 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 在 +108251 西 1:20 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架上 +108252 西 1:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +108253 西 1:20 ¬δι᾽ διά PREP - +108254 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +108255 西 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 +108256 西 1:20 τὰ ὁ T-APN - +108257 西 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +108258 西 1:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +108259 西 1:20 γῆς γῆ N-GSF 地上 +108260 西 1:20 ¬εἴτε εἴτε CONJ - +108261 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 的 +108262 西 1:20 ἐν ἐν PREP - +108263 西 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - +108264 西 1:20 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天上 +108265 西 1:21 Καὶ καί CONJ - +108266 西 1:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108267 西 1:21 ποτε ποτέ PRT 從前 +108268 西 1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +108269 西 1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RMP-APM 與神隔絕 +108270 西 1:21 καὶ καί CONJ - +108271 西 1:21 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 與他為敵 +108272 西 1:21 τῇ ὁ T-DSF - +108273 西 1:21 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 心裏 +108274 西 1:21 ἐν ἐν PREP 因着 +108275 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - +108276 西 1:21 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 +108277 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - +108278 西 1:21 πονηροῖς, πονηρός A-DPN 惡 +108279 西 1:22 νυνὶ νυνί ADV 如今 +108280 西 1:22 δὲ δέ CONJ 但 +108281 西 1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S 叫你們與自己和好 +108282 西 1:22 ἐν ἐν PREP - +108283 西 1:22 τῷ ὁ T-DSN - +108284 西 1:22 σώματι σῶμα N-DSN 身 +108285 西 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +108286 西 1:22 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉 +108287 西 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督的 +108288 西 1:22 διὰ διά PREP 他藉着 +108289 西 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - +108290 西 1:22 θανάτου θάνατος N-GSM 受死 +108291 西 1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 引⸂到 +108292 西 1:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +108293 西 1:22 ἁγίους ἅγιος A-APM 都成了聖潔 +108294 西 1:22 καὶ καί CONJ - +108295 西 1:22 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 沒有瑕疵 +108296 西 1:22 καὶ καί CONJ - +108297 西 1:22 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 +108298 西 1:22 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 +108299 西 1:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +108300 西 1:23 εἴ εἰ CONJ 只 +108301 西 1:23 γε γέ PRT 要⸂你們在 +108302 西 1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P 恆心 +108303 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 所 +108304 西 1:23 πίστει πίστις N-DSF 信的道⸂上 +108305 西 1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RMP-NPM 根基穩固 +108306 西 1:23 καὶ καί CONJ - +108307 西 1:23 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅定不移 +108308 西 1:23 καὶ καί CONJ - +108309 西 1:23 μὴ μή PRT-N 不至 +108310 西 1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PMP-NPM 引動失去 +108311 西 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +108312 西 1:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +108313 西 1:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +108314 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN - +108315 西 1:23 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +108316 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音就是 +108317 西 1:23 ἠκούσατε, ἀκούω V-AAI-2P 你們所聽過的 +108318 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN 也是 +108319 西 1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-AMP-GSN 傳 +108320 西 1:23 ἐν ἐν PREP 與 +108321 西 1:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 +108322 西 1:23 κτίσει κτίσις N-DSF 人 +108323 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 聽的 +108324 西 1:23 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +108325 西 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +108326 西 1:23 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 普天 +108327 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 +108328 西 1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 也作了 +108329 西 1:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +108330 西 1:23 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +108331 西 1:23 διάκονος.¶ διάκονος N-NSM 執事 +108332 西 1:24 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 +108333 西 1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 倒覺歡樂 +108334 西 1:24 ἐν ἐν PREP 受 +108335 西 1:24 τοῖς ὁ T-DPN - +108336 西 1:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 苦 +108337 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108338 西 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108339 西 1:24 καὶ καί CONJ 並且 +108340 西 1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S 補滿 +108341 西 1:24 τὰ ὁ T-APN 的 +108342 西 1:24 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺欠 +108343 西 1:24 τῶν ὁ T-GPF - +108344 西 1:24 θλίψεων θλῖψις N-GPF 患難 +108345 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - +108346 西 1:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +108347 西 1:24 ἐν ἐν PREP 要在 +108348 西 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +108349 西 1:24 σαρκί σάρξ N-DSF 肉身⸂上 +108350 西 1:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +108351 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108352 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - +108353 西 1:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +108354 西 1:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 基督的 +108355 西 1:24 ὅ ὅς R-NSN 就 +108356 西 1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108357 西 1:24 ἡ ὁ T-NSF 為 +108358 西 1:24 ἐκκλησία, ἐκκλησία N-NSF 教會 +108359 西 1:25 ἧς ὅς R-GSF 教會的 +108360 西 1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作了 +108361 西 1:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +108362 西 1:25 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +108363 西 1:25 κατὰ κατά PREP 照 +108364 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +108365 西 1:25 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 +108366 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +108367 西 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108368 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 為你們 +108369 西 1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-AMP-ASF 所賜 +108370 西 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 +108371 西 1:25 εἰς εἰς PREP 要把 +108372 西 1:25 ὑμᾶς σύ P-2AP - +108373 西 1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 傳得全備 +108374 西 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +108375 西 1:25 λόγον λόγος N-ASM 道理 +108376 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +108377 西 1:25 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +108378 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN 這道理 +108379 西 1:26 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +108380 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN - +108381 西 1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RMP-ASN 所隱藏的 +108382 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 就是 +108383 西 1:26 τῶν ὁ T-GPM 歷 +108384 西 1:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +108385 西 1:26 καὶ καί CONJ - +108386 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP - +108387 西 1:26 τῶν ὁ T-GPF 歷 +108388 西 1:26 γενεῶν— γενεά N-GPF 代 +108389 西 1:26 νῦν νῦν ADV 如今 +108390 西 1:26 δὲ δέ CONJ 但 +108391 西 1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 顯明了 +108392 西 1:26 τοῖς ὁ T-DPM - +108393 西 1:26 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +108394 西 1:26 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 向他的 +108395 西 1:27 οἷς ὅς R-DPM 叫他們 +108396 西 1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 願意 +108397 西 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +108398 西 1:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +108399 西 1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 知道 +108400 西 1:27 τί τίς I-NSN 有何等 +108401 西 1:27 τὸ ὁ T-NSN - +108402 西 1:27 πλοῦτος πλοῦτος N-NSN 豐盛 +108403 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +108404 西 1:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +108405 西 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - +108406 西 1:27 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +108407 西 1:27 τούτου οὗτος D-GSN 這 +108408 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +108409 西 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - +108410 西 1:27 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +108411 西 1:27 ὅ ὅς R-NSN 就是 +108412 西 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 成了 +108413 西 1:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +108414 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +108415 西 1:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +108416 西 1:27 ἡ ὁ T-NSF 的 +108417 西 1:27 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +108418 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 有 +108419 西 1:27 δόξης· δόξα N-GSF 榮耀 +108420 西 1:28 ὃν ὅς R-ASM 他 +108421 西 1:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +108422 西 1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P 傳揚 +108423 西 1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 +108424 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108425 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108426 西 1:28 καὶ καί CONJ - +108427 西 1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 +108428 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108429 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108430 西 1:28 ἐν ἐν PREP 是用 +108431 西 1:28 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般的 +108432 西 1:28 σοφίᾳ, σοφία N-DSF 智慧 +108433 西 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +108434 西 1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P 引到神面前 +108435 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108436 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108437 西 1:28 τέλειον τέλειος A-ASM 完完全全的 +108438 西 1:28 ἐν ἐν PREP 在 +108439 西 1:28 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +108440 西 1:29 Εἰς εἰς PREP 為 +108441 西 1:29 ὃ ὅς R-ASN 此 +108442 西 1:29 καὶ καί CONJ 我⸃也 +108443 西 1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S 勞苦 +108444 西 1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 盡心竭力 +108445 西 1:29 κατὰ κατά PREP 照着 +108446 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - +108447 西 1:29 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - +108448 西 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂在 +108449 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - +108450 西 1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運用的 +108451 西 1:29 ἐν ἐν PREP - +108452 西 1:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +108453 西 1:29 ἐν ἐν PREP 裏面 +108454 西 1:29 δυνάμει.¶ δύναμις N-DSF 大能 +108455 西 2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +108456 西 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +108457 西 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108458 西 2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得⸂我 +108459 西 2:1 ἡλίκον ἡλίκος I-ASM 何等的 +108460 西 2:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 盡心竭力 +108461 西 2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 +108462 西 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108463 西 2:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108464 西 2:1 καὶ καί CONJ 和 +108465 西 2:1 τῶν ὁ T-GPM - +108466 西 2:1 ἐν ἐν PREP - +108467 西 2:1 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉⸂人 +108468 西 2:1 καὶ καί CONJ 並 +108469 西 2:1 ὅσοι ὅσος K-NPM 一切 +108470 西 2:1 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +108471 西 2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P 見 +108472 西 2:1 τὸ ὁ T-ASN 的人 +108473 西 2:1 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面 +108474 西 2:1 μου ἐγώ P-1GS 與我 +108475 西 2:1 ἐν ἐν PREP 親 +108476 西 2:1 σαρκί, σάρξ N-DSF 自 +108477 西 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +108478 西 2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-AMS-3P 得安慰 +108479 西 2:2 αἱ ὁ T-NPF - +108480 西 2:2 καρδίαι καρδία N-NPF 心 +108481 西 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +108482 西 2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-AMP-NPM 互相聯絡 +108483 西 2:2 ἐν ἐν PREP 因 +108484 西 2:2 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +108485 西 2:2 καὶ καί CONJ 以 +108486 西 2:2 εἰς εἰς PREP 致 +108487 西 2:2 πᾶν πᾶς A-ASN 豐豐 +108488 西 2:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 足足 +108489 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +108490 西 2:2 πληροφορίας πληροφορία N-GSF 有充足的信心 +108491 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +108492 西 2:2 συνέσεως, σύνεσις N-GSF 在悟性中 +108493 西 2:2 εἰς εἰς PREP 使他們 +108494 西 2:2 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 真知 +108495 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 +108496 西 2:2 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +108497 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +108498 西 2:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +108499 西 2:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 就是基督 +108500 西 2:3 ἐν ἐν PREP 都在 +108501 西 2:3 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +108502 西 2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +108503 西 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +108504 西 2:3 οἱ ὁ T-NPM - +108505 西 2:3 θησαυροὶ θησαυρός N-NPM 所積蓄的 +108506 西 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +108507 西 2:3 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +108508 西 2:3 καὶ καί CONJ - +108509 西 2:3 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +108510 西 2:3 ἀπόκρυφοι. ἀπόκρυφος A-NPM 藏着 +108511 西 2:4 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +108512 西 2:4 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說 +108513 西 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 有人 +108514 西 2:4 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得 +108515 西 2:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108516 西 2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PMS-3S 迷惑 +108517 西 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +108518 西 2:4 πιθανολογίᾳ. πιθανολογία N-DSF 花言巧語 +108519 西 2:5 εἰ εἰ CONJ 雖 +108520 西 2:5 γὰρ γάρ CONJ - +108521 西 2:5 καὶ καί CONJ 與你們 +108522 西 2:5 τῇ ὁ T-DSF - +108523 西 2:5 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我⸃身子 +108524 西 2:5 ἄπειμι, ἄπειμι V-PAI-1S 相離 +108525 西 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +108526 西 2:5 τῷ ὁ T-DSN - +108527 西 2:5 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +108528 西 2:5 σὺν σύν PREP 同 +108529 西 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +108530 西 2:5 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 在 +108531 西 2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 我就歡喜了 +108532 西 2:5 καὶ καί CONJ - +108533 西 2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +108534 西 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108535 西 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +108536 西 2:5 τάξιν τάξις N-ASF 循規蹈矩 +108537 西 2:5 καὶ καί CONJ - +108538 西 2:5 τὸ ὁ T-ASN - +108539 西 2:5 στερέωμα στερέωμα N-ASN 也堅固 +108540 西 2:5 τῆς ὁ T-GSF - +108541 西 2:5 εἰς εἰς PREP 的心 +108542 西 2:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +108543 西 2:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 +108544 西 2:5 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +108545 西 2:6 Ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 +108546 西 2:6 οὖν οὖν CONJ 就當 +108547 西 2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 接受了 +108548 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +108549 西 2:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +108550 西 2:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +108551 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +108552 西 2:6 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +108553 西 2:6 ἐν ἐν PREP 遵 +108554 西 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108555 西 2:6 περιπατεῖτε, περιπατέω V-PAM-2P 而行 +108556 西 2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RMP-NPM 生根 +108557 西 2:7 καὶ καί CONJ - +108558 西 2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PMP-NPM 建造 +108559 西 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +108560 西 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108561 西 2:7 καὶ καί CONJ - +108562 西 2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PMP-NPM 堅固 +108563 西 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +108564 西 2:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 +108565 西 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +108566 西 2:7 ἐδιδάχθητε, διδάσκω V-AMI-2P 你們所領的教訓 +108567 西 2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 也更增長了 +108568 西 2:7 ἐν ἐν PREP - +108569 西 2:7 εὐχαριστίᾳ. εὐχαριστία N-DSF 感謝的心 +108570 西 2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +108571 西 2:8 μή μή PRT-N 恐怕 +108572 西 2:8 τις τις X-NSM 有人 +108573 西 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +108574 西 2:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就 +108575 西 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +108576 西 2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM 擄去 +108577 西 2:8 διὰ διά PREP 用 +108578 西 2:8 τῆς ὁ T-GSF 他的 +108579 西 2:8 φιλοσοφίας φιλοσοφία N-GSF 理學 +108580 西 2:8 καὶ καί CONJ 和 +108581 西 2:8 κενῆς κενός A-GSF 虛空的 +108582 西 2:8 ἀπάτης ἀπάτη N-GSF 妄言 +108583 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照 +108584 西 2:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +108585 西 2:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +108586 西 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +108587 西 2:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人間 +108588 西 2:8 κατὰ κατά PREP 和 +108589 西 2:8 τὰ ὁ T-APN - +108590 西 2:8 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +108591 西 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - +108592 西 2:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 +108593 西 2:8 καὶ καί CONJ 乃 +108594 西 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +108595 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照着 +108596 西 2:8 Χριστόν· Χριστός N-ASM 基督 +108597 西 2:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108598 西 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +108599 西 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏面 +108600 西 2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 居住 +108601 西 2:9 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 +108602 西 2:9 τὸ ὁ T-NSN 的 +108603 西 2:9 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐盛 +108604 西 2:9 τῆς ὁ T-GSF - +108605 西 2:9 Θεότητος θεότης N-GSF 神本性 +108606 西 2:9 σωματικῶς, σωματικῶς ADV 都有形有體的 +108607 西 2:10 καὶ καί CONJ 也 +108608 西 2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 得了 +108609 西 2:10 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +108610 西 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108611 西 2:10 πεπληρωμένοι, πληρόω V-RMP-NPM 豐盛 +108612 西 2:10 ὅς ὅς R-NSM 他 +108613 西 2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108614 西 2:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +108615 西 2:10 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 元首 +108616 西 2:10 πάσης πᾶς A-GSF 各樣 +108617 西 2:10 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政 +108618 西 2:10 καὶ καί CONJ - +108619 西 2:10 ἐξουσίας. ἐξουσία N-GSF 掌權者 +108620 西 2:11 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +108621 西 2:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +108622 西 2:11 καὶ καί CONJ 也 +108623 西 2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-AMI-2P 受了 +108624 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 +108625 西 2:11 ἀχειροποιήτῳ ἀχειροποίητος A-DSF 不是人手所行的 +108626 西 2:11 ἐν ἐν PREP 乃是 +108627 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +108628 西 2:11 ἀπεκδύσει ἀπέκδυσις N-DSF 脫去 +108629 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSN - +108630 西 2:11 σώματος σῶμα N-GSN 情慾 +108631 西 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +108632 西 2:11 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 +108633 西 2:11 ἐν ἐν PREP 使你們 +108634 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +108635 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 +108636 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +108637 西 2:11 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +108638 西 2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-AMP-NPM 一同埋葬 +108639 西 2:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +108640 西 2:12 ἐν ἐν PREP 你們⸃既 +108641 西 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +108642 西 2:12 βαπτισμῷ, βαπτισμός N-DSM 受洗 +108643 西 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +108644 西 2:12 ᾧ ὅς R-DSM 此⸂與他 +108645 西 2:12 καὶ καί CONJ 也就 +108646 西 2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-AMI-2P 一同復活 +108647 西 2:12 διὰ διά PREP 都因 +108648 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +108649 西 2:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +108650 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +108651 西 2:12 ἐνεργείας ἐνέργεια N-GSF 功用 +108652 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +108653 西 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108654 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +108655 西 2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活 +108656 西 2:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +108657 西 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +108658 西 2:12 νεκρῶν· νεκρός A-GPM 死裏 +108659 西 2:13 Καὶ καί CONJ - +108660 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108661 西 2:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死了 +108662 西 2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 從前在 +108663 西 2:13 ἐν ἐν PREP 中 +108664 西 2:13 τοῖς ὁ T-DPN - +108665 西 2:13 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 +108666 西 2:13 καὶ καί CONJ 和 +108667 西 2:13 τῇ ὁ T-DSF - +108668 西 2:13 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 +108669 西 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +108670 西 2:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +108671 西 2:13 ὑμῶν, σύ P-2GP - +108672 西 2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來 +108673 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 便叫你們 +108674 西 2:13 σὺν σύν PREP 與 +108675 西 2:13 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 基督 +108676 西 2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-AMP-NSM 神赦免了 +108677 西 2:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 +108678 西 2:13 πάντα πᾶς A-APN 一切 +108679 西 2:13 τὰ ὁ T-APN - +108680 西 2:13 παραπτώματα. παράπτωμα N-APN 過犯 +108681 西 2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM 又塗抹了 +108682 西 2:14 τὸ ὁ T-ASN - +108683 西 2:14 καθ᾽ κατά PREP 攻擊 +108684 西 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +108685 西 2:14 χειρόγραφον χειρόγραφος N-ASN 字據 +108686 西 2:14 τοῖς ὁ T-DPN 在 +108687 西 2:14 δόγμασιν δόγμα N-DPN 律例上⸂所寫 +108688 西 2:14 ὃ ὅς R-NSN - +108689 西 2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +108690 西 2:14 ὑπεναντίον ὑπεναντίος A-NSN 礙於 +108691 西 2:14 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們的 +108692 西 2:14 καὶ καί CONJ - +108693 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 +108694 西 2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S 撤去 +108695 西 2:14 ἐκ ἐκ PREP - +108696 西 2:14 τοῦ ὁ T-GSN - +108697 西 2:14 μέσου μέσος A-GSN - +108698 西 2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM 釘在 +108699 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +108700 西 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +108701 西 2:14 σταυρῷ· σταυρός N-DSM 十字架⸂上 +108702 西 2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-AMP-NSM 擄來 +108703 西 2:15 τὰς ὁ T-APF 既將一切 +108704 西 2:15 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 執政的 +108705 西 2:15 καὶ καί CONJ - +108706 西 2:15 τὰς ὁ T-APF - +108707 西 2:15 ἐξουσίας ἐξουσία N-APF 掌權的 +108708 西 2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S 給眾人看 +108709 西 2:15 ἐν ἐν PREP 明 +108710 西 2:15 παρρησίᾳ, παρρησία N-DSF 顯 +108711 西 2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM 誇勝 +108712 西 2:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 十字架 +108713 西 2:15 ἐν ἐν PREP 就仗着 +108714 西 2:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - +108715 西 2:16 Μὴ μή PRT-N 都不可 +108716 西 2:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +108717 西 2:16 τις τις X-NSM 讓人 +108718 西 2:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108719 西 2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S 論斷 +108720 西 2:16 ἐν ἐν PREP 不拘在 +108721 西 2:16 βρώσει βρῶσις N-DSF 食⸂上 +108722 西 2:16 καὶ καί CONJ - +108723 西 2:16 ἐν ἐν PREP - +108724 西 2:16 πόσει πόσις N-DSF 飲 +108725 西 2:16 ἢ ἤ CONJ 或 +108726 西 2:16 ἐν ἐν PREP - +108727 西 2:16 μέρει μέρος N-DSN 期 +108728 西 2:16 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 +108729 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - +108730 西 2:16 νεομηνίας νουμηνία N-GSF 月朔 +108731 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - +108732 西 2:16 σαββάτων· σάββατον N-GPN 安息日 +108733 西 2:17 ἅ ὅς R-NPN 這些 +108734 西 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +108735 西 2:17 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 +108736 西 2:17 τῶν ὁ T-GPN - +108737 西 2:17 μελλόντων, μέλλω V-PAP-GPN 後事的 +108738 西 2:17 τὸ ὁ T-NSN 那 +108739 西 2:17 δὲ δέ CONJ 卻是 +108740 西 2:17 σῶμα σῶμα N-NSN 形體 +108741 西 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +108742 西 2:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +108743 西 2:18 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可讓人 +108744 西 2:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂獎賞 +108745 西 2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S 就奪去 +108746 西 2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM 故意 +108747 西 2:18 ἐν ἐν PREP 因着 +108748 西 2:18 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 謙虛 +108749 西 2:18 καὶ καί CONJ 和 +108750 西 2:18 θρησκείᾳ θρησκεία N-DSF 敬拜 +108751 西 2:18 τῶν ὁ T-GPM - +108752 西 2:18 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 +108753 西 2:18 ἃ ὅς R-APN 這等人 +108754 西 2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S 所見過的 +108755 西 2:18 ἐμβατεύων, ἐμβατεύω V-PAP-NSM 拘泥在 +108756 西 2:18 εἰκῇ εἰκῇ ADV 無故的 +108757 西 2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PMP-NSM 自高自大 +108758 西 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP 隨着 +108759 西 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - +108760 西 2:18 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +108761 西 2:18 τῆς ὁ T-GSF - +108762 西 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 慾 +108763 西 2:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 +108764 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108765 西 2:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +108766 西 2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 持定 +108767 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +108768 西 2:19 Κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 元首 +108769 西 2:19 ἐξ ἐκ PREP 既然 +108770 西 2:19 οὗ ὅς R-GSM 他 +108771 西 2:19 πᾶν πᾶς A-NSN 全 +108772 西 2:19 τὸ ὁ T-NSN - +108773 西 2:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +108774 西 2:19 διὰ διά PREP 靠着 +108775 西 2:19 τῶν ὁ T-GPF - +108776 西 2:19 ἁφῶν ἁφή N-GPF 節 +108777 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108778 西 2:19 συνδέσμων σύνδεσμος N-GPM 筋 +108779 西 2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PMP-NSN 得以 +108780 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108781 西 2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PMP-NSN 相助聯絡 +108782 西 2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 大得 +108783 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +108784 西 2:19 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 長進 +108785 西 2:19 τοῦ ὁ T-GSM 就因 +108786 西 2:19 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +108787 西 2:20 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若是⸂與 +108788 西 2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 死 +108789 西 2:20 σὺν σύν PREP 同 +108790 西 2:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +108791 西 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 +108792 西 2:20 τῶν ὁ T-GPN 的 +108793 西 2:20 στοιχείων στοιχεῖον N-GPN 小學 +108794 西 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +108795 西 2:20 κόσμου, κόσμος N-GSM 世上 +108796 西 2:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 +108797 西 2:20 ὡς ὡς CONJ 仍像 +108798 西 2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +108799 西 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +108800 西 2:20 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世俗⸂中 +108801 西 2:20 δογματίζεσθε; δογματίζω V-PMI-2P - +108802 西 2:21 Μὴ μή PRT-N 不可 +108803 西 2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S 摸⸂等類的規條呢 +108804 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 +108805 西 2:21 γεύσῃ γεύω V-AMS-2S 嘗 +108806 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 服從那⸃不可 +108807 西 2:21 θίγῃς, θιγγάνω V-AAS-2S 拿 +108808 西 2:22 ἅ ὅς R-NPN 這 +108809 西 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +108810 西 2:22 πάντα πᾶς A-NPN 說到這一切 +108811 西 2:22 εἰς εἰς PREP 就都 +108812 西 2:22 φθορὰν φθορά N-ASF 敗壞了 +108813 西 2:22 τῇ ὁ T-DSF - +108814 西 2:22 ἀποχρήσει, ἀπόχρησις N-DSF 正用的時候 +108815 西 2:22 κατὰ κατά PREP 照 +108816 西 2:22 τὰ ὁ T-APN 所 +108817 西 2:22 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐 +108818 西 2:22 καὶ καί CONJ 所 +108819 西 2:22 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 教導的 +108820 西 2:22 τῶν ὁ T-GPM - +108821 西 2:22 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +108822 西 2:23 ἅτινά ὅστις R-NPN 這些規條 +108823 西 2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使人 +108824 西 2:23 λόγον λόγος N-ASM 徒 +108825 西 2:23 μὲν μέν PRT 其實 +108826 西 2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +108827 西 2:23 σοφίας σοφία N-GSF 智慧之名 +108828 西 2:23 ἐν ἐν PREP 用 +108829 西 2:23 ἐθελοθρησκίᾳ ἐθελοθρησκεία N-DSF 私意崇拜 +108830 西 2:23 καὶ καί CONJ - +108831 西 2:23 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 自表謙卑 +108832 西 2:23 καὶ καί CONJ - +108833 西 2:23 ἀφειδίᾳ ἀφειδία N-DSF 苦待 +108834 西 2:23 σώματος, σῶμα N-GSN 己身 +108835 西 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 毫無 +108836 西 2:23 ἐν ἐν PREP 在 +108837 西 2:23 τιμῇ τιμή N-DSF 功效 +108838 西 2:23 τινι τις X-DSF 是 +108839 西 2:23 πρὸς πρός PREP 克制 +108840 西 2:23 πλησμονὴν πλησμονή N-ASF 情慾上 +108841 西 2:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +108842 西 2:23 σαρκός.¶ σάρξ N-GSF 肉體 +108843 西 3:1 Εἰ εἰ CONJ 若真 +108844 西 3:1 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +108845 西 3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-AMI-2P 一同復活 +108846 西 3:1 τῷ ὁ T-DSM 與 +108847 西 3:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +108848 西 3:1 τὰ ὁ T-APN 事 +108849 西 3:1 ἄνω ἄνω ADV 在上面的 +108850 西 3:1 ζητεῖτε, ζητέω V-PAM-2P 就當求 +108851 西 3:1 οὗ οὗ ADV 那裏 +108852 西 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +108853 西 3:1 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +108854 西 3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +108855 西 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +108856 西 3:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +108857 西 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +108858 西 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108859 西 3:1 καθήμενος· κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +108860 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 事 +108861 西 3:2 ἄνω ἄνω ADV 上面的 +108862 西 3:2 φρονεῖτε, φρονέω V-PAM-2P 你們要思念 +108863 西 3:2 μὴ μή PRT-N 不要⸂思念 +108864 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 的事 +108865 西 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +108866 西 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +108867 西 3:2 γῆς. γῆ N-GSF 地 +108868 西 3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 你們已經死了 +108869 西 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 +108870 西 3:3 καὶ καί CONJ - +108871 西 3:3 ἡ ὁ T-NSF - +108872 西 3:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生命⸂與 +108873 西 3:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +108874 西 3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RMI-3S 藏 +108875 西 3:3 σὺν σύν PREP 一同 +108876 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +108877 西 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +108878 西 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +108879 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +108880 西 3:3 Θεῷ· θεός N-DSM 神⸂裏面 +108881 西 3:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +108882 西 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +108883 西 3:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +108884 西 3:4 φανερωθῇ, φανερόω V-AMS-3S 他顯現 +108885 西 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +108886 西 3:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +108887 西 3:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 是我們的 +108888 西 3:4 τότε τότε ADV - +108889 西 3:4 καὶ καί CONJ 也要⸂與 +108890 西 3:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108891 西 3:4 σὺν σύν PREP 一同 +108892 西 3:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108893 西 3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FMI-2P 顯現 +108894 西 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +108895 西 3:4 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +108896 西 3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P 要治死⸂你們 +108897 西 3:5 οὖν οὖν CONJ 所以 +108898 西 3:5 τὰ ὁ T-APN - +108899 西 3:5 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂就如 +108900 西 3:5 τὰ ὁ T-APN 的 +108901 西 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +108902 西 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +108903 西 3:5 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +108904 西 3:5 πορνείαν πορνεία N-ASF 淫亂 +108905 西 3:5 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢 +108906 西 3:5 πάθος πάθος N-ASN 邪情 +108907 西 3:5 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 慾 +108908 西 3:5 κακήν, κακός A-ASF 惡 +108909 西 3:5 καὶ καί CONJ 和 +108910 西 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +108911 西 3:5 πλεονεξίαν, πλεονεξία N-ASF 貪婪 +108912 西 3:5 ἥτις ὅστις R-NSF 貪婪 +108913 西 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就與 +108914 西 3:5 εἰδωλολατρία, εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像一樣 +108915 西 3:6 δι᾽ διά PREP 因 +108916 西 3:6 ἃ ὅς R-APN 這些事 +108917 西 3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 +108918 西 3:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +108919 西 3:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +108920 西 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +108921 西 3:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108922 西 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +108923 西 3:6 τοὺς ὁ T-APM 那 +108924 西 3:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +108925 西 3:6 τῆς ὁ T-GSF 之 +108926 西 3:6 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 悖逆 +108927 西 3:7 ἐν ἐν PREP 這 +108928 西 3:7 οἷς ὅς R-DPN 樣 +108929 西 3:7 καὶ καί CONJ 也 +108930 西 3:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108931 西 3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P 行過 +108932 西 3:7 ποτε, ποτέ PRT 曾 +108933 西 3:7 ὅτε ὅτε ADV 當 +108934 西 3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P 活着⸂的時候 +108935 西 3:7 ἐν ἐν PREP 在 +108936 西 3:7 τούτοις· οὗτος D-DPN 這些事⸂中 +108937 西 3:8 νυνὶ νυνί ADV 現在 +108938 西 3:8 δὲ δέ CONJ 但 +108939 西 3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-AMM-2P 棄絕 +108940 西 3:8 καὶ καί CONJ 要 +108941 西 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108942 西 3:8 τὰ ὁ T-APN 這 +108943 西 3:8 πάντα, πᾶς A-APN 一切的事 +108944 西 3:8 ὀργήν, ὀργή N-ASF 以及惱恨 +108945 西 3:8 θυμόν, θυμός N-ASM 忿怒 +108946 西 3:8 κακίαν, κακία N-ASF 惡毒 +108947 西 3:8 βλασφημίαν, βλασφημία N-ASF 毀謗 +108948 西 3:8 αἰσχρολογίαν αἰσχρολογία N-ASF 污穢的言語 +108949 西 3:8 ἐκ ἐκ PREP 並 +108950 西 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - +108951 西 3:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 +108952 西 3:8 ὑμῶν· σύ P-2GP - +108953 西 3:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +108954 西 3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊 +108955 西 3:9 εἰς εἰς PREP - +108956 西 3:9 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +108957 西 3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-AMP-NPM 因你們已經脫去 +108958 西 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +108959 西 3:9 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 +108960 西 3:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108961 西 3:9 σὺν σύν PREP 和 +108962 西 3:9 ταῖς ὁ T-DPF - +108963 西 3:9 πράξεσιν πρᾶξις N-DPF 行為 +108964 西 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 舊人的 +108965 西 3:10 καὶ καί CONJ - +108966 西 3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上了 +108967 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM - +108968 西 3:10 νέον νέος A-ASM 新人 +108969 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM 這新人 +108970 西 3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PMP-ASM 漸漸更新 +108971 西 3:10 εἰς εἰς PREP 在 +108972 西 3:10 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識⸂上 +108973 西 3:10 κατ᾽ κατά PREP 正如 +108974 西 3:10 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形像 +108975 西 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 主的 +108976 西 3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM 造 +108977 西 3:10 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +108978 西 3:11 ὅπου ὅπου CONJ 在此 +108979 西 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +108980 西 3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 +108981 西 3:11 Ἕλλην Ἕλλην N-NSMG 希利尼人 +108982 西 3:11 καὶ καί CONJ - +108983 西 3:11 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +108984 西 3:11 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮的 +108985 西 3:11 καὶ καί CONJ - +108986 西 3:11 ἀκροβυστία, ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +108987 西 3:11 βάρβαρος, βάρβαρος A-NSM 化外人 +108988 西 3:11 Σκύθης, Σκύθης N-NSMG 西古提人 +108989 西 3:11 δοῦλος, δοῦλος N-NSM 為奴的 +108990 西 3:11 ἐλεύθερος, ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +108991 西 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 +108992 西 3:11 τὰ ὁ T-NPN - +108993 西 3:11 πάντα πᾶς A-NPN 是包括一切 +108994 西 3:11 καὶ καί CONJ 又 +108995 西 3:11 ἐν ἐν PREP 住在 +108996 西 3:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN⁞DPM 各人⸂之內 +108997 西 3:11 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 +108998 西 3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 就要存 +108999 西 3:12 οὖν, οὖν CONJ 所以⸂你們 +109000 西 3:12 ὡς ὡς CONJ 既是 +109001 西 3:12 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 選民 +109002 西 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109003 西 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +109004 西 3:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +109005 西 3:12 καὶ καί CONJ - +109006 西 3:12 ἠγαπημένοι, ἀγαπάω V-RMP-NPM 蒙愛的人 +109007 西 3:12 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 +109008 西 3:12 οἰκτιρμοῦ οἰκτιρμός N-GSM 憐憫 +109009 西 3:12 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 +109010 西 3:12 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙虛 +109011 西 3:12 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 +109012 西 3:12 μακροθυμίαν, μακροθυμία N-ASF 忍耐的 +109013 西 3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 包容 +109014 西 3:13 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 總要彼此 +109015 西 3:13 καὶ καί CONJ - +109016 西 3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 +109017 西 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +109018 西 3:13 ἐάν ἐάν CONJ 倘若 +109019 西 3:13 τις τις X-NSM 這人 +109020 西 3:13 πρός πρός PREP 與 +109021 西 3:13 τινα τις X-ASM 那人 +109022 西 3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +109023 西 3:13 μομφήν· μομφή, μέμψις N-ASF 嫌隙 +109024 西 3:13 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +109025 西 3:13 καὶ καί CONJ - +109026 西 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +109027 西 3:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +109028 西 3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 +109029 西 3:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +109030 西 3:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣⸂饒恕人 +109031 西 3:13 καὶ καί CONJ 也要 +109032 西 3:13 ὑμεῖς· σύ P-2NP 你們 +109033 西 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 之外⸂要存着 +109034 西 3:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +109035 西 3:14 δὲ δέ CONJ - +109036 西 3:14 τούτοις οὗτος D-DPN 在⸃這 +109037 西 3:14 τὴν ὁ T-ASF - +109038 西 3:14 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛心 +109039 西 3:14 ὅ ὅς R-NSN 愛心 +109040 西 3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +109041 西 3:14 σύνδεσμος σύνδεσμος N-NSM 聯絡 +109042 西 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +109043 西 3:14 τελειότητος. τελειότης N-GSF 全德 +109044 西 3:15 καὶ καί CONJ 又要叫 +109045 西 3:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +109046 西 3:15 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +109047 西 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +109048 西 3:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109049 西 3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S 作主⸂你們 +109050 西 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +109051 西 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +109052 西 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +109053 西 3:15 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109054 西 3:15 εἰς εἰς PREP 為 +109055 西 3:15 ἣν ὅς R-ASF 此 +109056 西 3:15 καὶ καί CONJ 也 +109057 西 3:15 ἐκλήθητε καλέω V-AMI-2P 蒙召 +109058 西 3:15 ἐν ἐν PREP 歸為 +109059 西 3:15 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +109060 西 3:15 σώματι· σῶμα N-DSN 體 +109061 西 3:15 καὶ καί CONJ 且要 +109062 西 3:15 εὐχάριστοι εὐχάριστος A-NPM 感謝的心 +109063 西 3:15 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P 存 +109064 西 3:16 Ὁ ὁ T-NSM 的 +109065 西 3:16 λόγος λόγος N-NSM 道理 +109066 西 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 把 +109067 西 3:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109068 西 3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S 存 +109069 西 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +109070 西 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +109071 西 3:16 πλουσίως, πλουσίως ADV 豐豐富富的 +109072 西 3:16 ἐν ἐν PREP 當用 +109073 西 3:16 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +109074 西 3:16 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +109075 西 3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 +109076 西 3:16 καὶ καί CONJ 互相 +109077 西 3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 +109078 西 3:16 ἑαυτοὺς, ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 +109079 西 3:16 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 用詩章 +109080 西 3:16 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 +109081 西 3:16 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 +109082 西 3:16 πνευματικαῖς πνευματικός A-DPF 靈 +109083 西 3:16 ἐν ἐν PREP 感 +109084 西 3:16 τῇ ὁ T-DSF - +109085 西 3:16 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +109086 西 3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 歌頌 +109087 西 3:16 ἐν ἐν PREP 被 +109088 西 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +109089 西 3:16 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +109090 西 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP - +109091 西 3:16 τῷ ὁ T-DSM - +109092 西 3:16 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +109093 西 3:17 καὶ καί CONJ - +109094 西 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN - +109095 西 3:17 ὅ ὅς R-ASN 麼 +109096 西 3:17 τι τις X-ASN 甚 +109097 西 3:17 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +109098 西 3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 作 +109099 西 3:17 ἐν ἐν PREP 或 +109100 西 3:17 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 +109101 西 3:17 ἢ ἤ CONJ 或 +109102 西 3:17 ἐν ἐν PREP - +109103 西 3:17 ἔργῳ, ἔργον N-DSN 行事 +109104 西 3:17 πάντα πᾶς A-APN 都要 +109105 西 3:17 ἐν ἐν PREP 奉 +109106 西 3:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +109107 西 3:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109108 西 3:17 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +109109 西 3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 +109110 西 3:17 τῷ ὁ T-DSM - +109111 西 3:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109112 西 3:17 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +109113 西 3:17 δι᾽ διά PREP 藉着 +109114 西 3:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +109115 西 3:18 Αἱ ὁ T-VPF 你們 +109116 西 3:18 γυναῖκες, γυνή N-VPF 作妻子的 +109117 西 3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PMM-2P 當順服 +109118 西 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 自己的 +109119 西 3:18 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +109120 西 3:18 ὡς ὡς CONJ 這 +109121 西 3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S 是相宜的 +109122 西 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +109123 西 3:18 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 +109124 西 3:19 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109125 西 3:19 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +109126 西 3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 +109127 西 3:19 τὰς ὁ T-APF 你們的 +109128 西 3:19 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +109129 西 3:19 καὶ καί CONJ - +109130 西 3:19 μὴ μή PRT-N 不可 +109131 西 3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PMM-2P 苦 +109132 西 3:19 πρὸς πρός PREP 待 +109133 西 3:19 αὐτάς. αὐτός P-APF 他們 +109134 西 3:20 Τὰ ὁ T-VPN 你們 +109135 西 3:20 τέκνα, τέκνον N-VPN 作兒女的 +109136 西 3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +109137 西 3:20 τοῖς ὁ T-DPM - +109138 西 3:20 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +109139 西 3:20 κατὰ κατά PREP 要 +109140 西 3:20 πάντα, πᾶς A-APN 凡事 +109141 西 3:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +109142 西 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109143 西 3:20 εὐάρεστόν εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的 +109144 西 3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +109145 西 3:20 ἐν ἐν PREP - +109146 西 3:20 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +109147 西 3:21 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109148 西 3:21 πατέρες, πατήρ N-VPM 作父親的 +109149 西 3:21 μὴ μή PRT-N 不要 +109150 西 3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P 惹 +109151 西 3:21 τὰ ὁ T-APN - +109152 西 3:21 τέκνα τέκνον N-APN 兒女的氣 +109153 西 3:21 ὑμῶν, σύ P-2GP - +109154 西 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +109155 西 3:21 μὴ μή PRT-N 怕 +109156 西 3:21 ἀθυμῶσιν. ἀθυμέω V-PAS-3P 他們失了志氣 +109157 西 3:22 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109158 西 3:22 δοῦλοι, δοῦλος N-VPM 作僕人的 +109159 西 3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +109160 西 3:22 κατὰ κατά PREP 要 +109161 西 3:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +109162 西 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 你們 +109163 西 3:22 κατὰ κατά PREP - +109164 西 3:22 σάρκα σάρξ N-ASF 肉身的 +109165 西 3:22 κυρίοις, κύριος N-DPM 主人 +109166 西 3:22 μὴ μή PRT-N 不要 +109167 西 3:22 ἐν ἐν PREP 只在 +109168 西 3:22 ὀφθαλμοδουλίαις ὀφθαλμοδουλεία N-DPF 眼前事奉 +109169 西 3:22 ὡς ὡς CONJ 像是 +109170 西 3:22 ἀνθρωπάρεσκοι, ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 +109171 西 3:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 +109172 西 3:22 ἐν ἐν PREP 存 +109173 西 3:22 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實 +109174 西 3:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 +109175 西 3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-NPM 敬畏 +109176 西 3:22 τὸν ὁ T-ASM - +109177 西 3:22 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +109178 西 3:23 Ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +109179 西 3:23 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +109180 西 3:23 ποιῆτε, ποιέω V-PAS-2P 作 +109181 西 3:23 ἐκ ἐκ PREP 都要從 +109182 西 3:23 ψυχῆς ψυχή N-GSF 心⸂裏 +109183 西 3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 作 +109184 西 3:23 ὡς ὡς CONJ 像是 +109185 西 3:23 τῷ ὁ T-DSM 給 +109186 西 3:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主作的 +109187 西 3:23 καὶ καί CONJ - +109188 西 3:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +109189 西 3:23 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 給人⸂作的 +109190 西 3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們知道 +109191 西 3:24 ὅτι ὅτι CONJ 因 +109192 西 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +109193 西 3:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂那裏 +109194 西 3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FMI-2P 必得着 +109195 西 3:24 τὴν ὁ T-ASF - +109196 西 3:24 ἀνταπόδοσιν ἀνταπόδοσις N-ASF 為賞賜 +109197 西 3:24 τῆς ὁ T-GSF - +109198 西 3:24 κληρονομίας. κληρονομία N-GSF 基業 +109199 西 3:24 τῷ ὁ T-DSM 乃是 +109200 西 3:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +109201 西 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +109202 西 3:24 δουλεύετε· δουλεύω V-PAI-2P 你們所事奉的 +109203 西 3:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +109204 西 3:25 γὰρ γάρ CONJ - +109205 西 3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 行不義的 +109206 西 3:25 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 必受 +109207 西 3:25 ὃ ὅς R-ASN - +109208 西 3:25 ἠδίκησεν, ἀδικέω V-AAI-3S 不義的⸂報應 +109209 西 3:25 καὶ καί CONJ 並 +109210 西 3:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +109211 西 3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 主 +109212 西 3:25 προσωπολημψία. προσωποληψία N-NSF 偏待人 +109213 西 4:1 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109214 西 4:1 κύριοι, κύριος N-VPM 作主人的⸂要 +109215 西 4:1 τὸ ὁ T-ASN - +109216 西 4:1 δίκαιον δίκαιος A-ASN 公公 +109217 西 4:1 καὶ καί CONJ - +109218 西 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +109219 西 4:1 ἰσότητα ἰσότης N-ASF 平平的 +109220 西 4:1 τοῖς ὁ T-DPM - +109221 西 4:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +109222 西 4:1 παρέχεσθε, παρέχω V-PMM-2P 待 +109223 西 4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +109224 西 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109225 西 4:1 καὶ καί CONJ 也 +109226 西 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109227 西 4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +109228 西 4:1 Κύριον κύριος N-ASM 一位主 +109229 西 4:1 ἐν ἐν PREP 在 +109230 西 4:1 οὐρανῷ.¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +109231 西 4:2 Τῇ ὁ T-DSF - +109232 西 4:2 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +109233 西 4:2 προσκαρτερεῖτε, προσκαρτερέω V-PAM-2P 你們要恆切 +109234 西 4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM 儆醒 +109235 西 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +109236 西 4:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 此 +109237 西 4:2 ἐν ἐν PREP - +109238 西 4:2 εὐχαριστίᾳ, εὐχαριστία N-DSF 感恩 +109239 西 4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +109240 西 4:3 ἅμα ἅμα ADV 也 +109241 西 4:3 καὶ καί CONJ 要 +109242 西 4:3 περὶ περί PREP 為 +109243 西 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +109244 西 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 求 +109245 西 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +109246 西 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +109247 西 4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 +109248 西 4:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +109249 西 4:3 θύραν θύρα N-ASF 門⸂能以 +109250 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109251 西 4:3 λόγου λόγος N-GSM 傳道 +109252 西 4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 +109253 西 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +109254 西 4:3 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕⸂(我 +109255 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109256 西 4:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +109257 西 4:3 δι᾽ διά PREP 為 +109258 西 4:3 ὃ ὅς R-ASN 此 +109259 西 4:3 καὶ καί CONJ - +109260 西 4:3 δέδεμαι, δέω V-RMI-1S 被捆鎖) +109261 西 4:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +109262 西 4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S 發明出來 +109263 西 4:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 將這奧祕 +109264 西 4:4 ὡς ὡς CONJ 按着 +109265 西 4:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 所該 +109266 西 4:4 με ἐγώ P-1AS 我 +109267 西 4:4 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說的話 +109268 西 4:5 Ἐν ἐν PREP 用 +109269 西 4:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +109270 西 4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 交往 +109271 西 4:5 πρὸς πρός PREP 與 +109272 西 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +109273 西 4:5 ἔξω ἔξω ADV 外人 +109274 西 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +109275 西 4:5 καιρὸν καιρός N-ASM 光陰 +109276 西 4:5 ἐξαγοραζόμενοι. ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 你們要愛惜 +109277 西 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +109278 西 4:6 λόγος λόγος N-NSM 言語 +109279 西 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109280 西 4:6 πάντοτε πάντοτε ADV 要常常 +109281 西 4:6 ἐν ἐν PREP 帶着 +109282 西 4:6 χάριτι, χάρις N-DSF 和氣 +109283 西 4:6 ἅλατι ἅλας N-DSN 好像用鹽 +109284 西 4:6 ἠρτυμένος, ἀρτύω V-RMP-NSM 調和 +109285 西 4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +109286 西 4:6 πῶς πως ADV 怎樣 +109287 西 4:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +109288 西 4:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就可 +109289 西 4:6 ἑνὶ εἷς A-DSM 人 +109290 西 4:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +109291 西 4:6 ἀποκρίνεσθαι. ἀποκρίνω V-PMN 回答 +109292 西 4:7 Τὰ ὁ T-APN 要 +109293 西 4:7 κατ᾽ κατά PREP 將 +109294 西 4:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +109295 西 4:7 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 +109296 西 4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 都告訴 +109297 西 4:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109298 西 4:7 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +109299 西 4:7 ὁ ὁ T-NSM 有 +109300 西 4:7 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 我親愛的 +109301 西 4:7 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +109302 西 4:7 καὶ καί CONJ 他是 +109303 西 4:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 +109304 西 4:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +109305 西 4:7 καὶ καί CONJ 和我 +109306 西 4:7 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 一同作 +109307 西 4:7 ἐν ἐν PREP 僕人 +109308 西 4:7 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 +109309 西 4:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +109310 西 4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +109311 西 4:8 πρὸς πρός PREP 到 +109312 西 4:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +109313 西 4:8 εἰς εἰς PREP 我 +109314 西 4:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 特意 +109315 西 4:8 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +109316 西 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +109317 西 4:8 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +109318 西 4:8 τὰ ὁ T-APN 的 +109319 西 4:8 περὶ περί PREP 光景 +109320 西 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109321 西 4:8 καὶ καί CONJ 又叫 +109322 西 4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 他安慰 +109323 西 4:8 τὰς ὁ T-APF 的 +109324 西 4:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +109325 西 4:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109326 西 4:9 σὺν σύν PREP 同去 +109327 西 4:9 Ὀνησίμῳ Ὀνήσιμος N-DSM 阿尼西母 +109328 西 4:9 τῷ ὁ T-DSM 我又打發一位 +109329 西 4:9 πιστῷ πιστός A-DSM 忠心的 +109330 西 4:9 καὶ καί CONJ - +109331 西 4:9 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛 +109332 西 4:9 ἀδελφῷ, ἀδελφός N-DSM 兄弟 +109333 西 4:9 ὅς ὅς R-NSM 他 +109334 西 4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 +109335 西 4:9 ἐξ ἐκ PREP - +109336 西 4:9 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂那裏的人他們要把 +109337 西 4:9 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +109338 西 4:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109339 西 4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P 都告訴 +109340 西 4:9 τὰ ὁ T-APN 事 +109341 西 4:9 ὧδε. ὧδε ADV 這裏 +109342 西 4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問你們安 +109343 西 4:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +109344 西 4:10 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +109345 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +109346 西 4:10 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 一同坐監 +109347 西 4:10 μου ἐγώ P-1GS 與我 +109348 西 4:10 καὶ καί CONJ 也問 +109349 西 4:10 Μᾶρκος Μάρκος N-NSM 馬可 +109350 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +109351 西 4:10 ἀνεψιὸς ἀνεψιός N-NSM 表弟 +109352 西 4:10 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +109353 西 4:10 περὶ περί PREP (說到 +109354 西 4:10 οὗ ὅς R-GSM 這馬可 +109355 西 4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們已經受了 +109356 西 4:10 ἐντολάς, ἐντολή N-APF 吩咐⸂他 +109357 西 4:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +109358 西 4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到 +109359 西 4:10 πρὸς πρός PREP 了 +109360 西 4:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +109361 西 4:10 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 你們就接待 +109362 西 4:10 αὐτόν αὐτός P-ASM 他) +109363 西 4:11 καὶ καί CONJ 也⸂問你們安 +109364 西 4:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶數 +109365 西 4:11 ὁ ὁ T-NSM 又 +109366 西 4:11 λεγόμενος λέγω V-PMP-NSM 稱為 +109367 西 4:11 Ἰοῦστος, Ἰοῦστος N-NSM 猶士都 +109368 西 4:11 οἱ ὁ T-NPM 的人 +109369 西 4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 中 +109370 西 4:11 ἐκ ἐκ PREP 奉 +109371 西 4:11 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 割禮 +109372 西 4:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這三個人 +109373 西 4:11 μόνοι μόνος A-NPM 只有 +109374 西 4:11 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 與我一同作工的 +109375 西 4:11 εἰς εἰς PREP 是為 +109376 西 4:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +109377 西 4:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +109378 西 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +109379 西 4:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +109380 西 4:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 也是 +109381 西 4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-AMI-3P 叫 +109382 西 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 我心裏⸂得 +109383 西 4:11 παρηγορία. παρηγορία N-NSF 安慰的 +109384 西 4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +109385 西 4:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +109386 西 4:12 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 +109387 西 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +109388 西 4:12 ἐξ ἐκ PREP 有 +109389 西 4:12 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂那裏的人 +109390 西 4:12 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 +109391 西 4:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 作基督 +109392 西 4:12 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +109393 西 4:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +109394 西 4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 竭力的祈求 +109395 西 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +109396 西 4:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109397 西 4:12 ἐν ἐν PREP 他在 +109398 西 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - +109399 西 4:12 προσευχαῖς, προσευχή N-DPF 禱告⸂之間 +109400 西 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 +109401 西 4:12 σταθῆτε ἵστημι V-AMS-2P 能站立得穩 +109402 西 4:12 τέλειοι τέλειος A-NPM 得以完全 +109403 西 4:12 καὶ καί CONJ - +109404 西 4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RMP-NPM 信心充足 +109405 西 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +109406 西 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 +109407 西 4:12 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意⸂上 +109408 西 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109409 西 4:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +109410 西 4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 +109411 西 4:13 γὰρ γάρ CONJ 可以 +109412 西 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +109413 西 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 這是⸂我 +109414 西 4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 多 +109415 西 4:13 πολὺν πολύς A-ASM 多的 +109416 西 4:13 πόνον πόνος N-ASM 勞苦 +109417 西 4:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 他⸃為 +109418 西 4:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109419 西 4:13 καὶ καί CONJ - +109420 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +109421 西 4:13 ἐν ἐν PREP 和 +109422 西 4:13 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 +109423 西 4:13 καὶ καί CONJ 並 +109424 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +109425 西 4:13 ἐν ἐν PREP - +109426 西 4:13 Ἱεραπόλει. Ἱεράπολις N-DSF 希拉波立的⸂弟兄 +109427 西 4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +109428 西 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +109429 西 4:14 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 +109430 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +109431 西 4:14 ἰατρὸς ἰατρός N-NSM 醫生 +109432 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 所 +109433 西 4:14 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛 +109434 西 4:14 καὶ καί CONJ 和 +109435 西 4:14 Δημᾶς.¶ Δημᾶς N-NSM 底馬 +109436 西 4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +109437 西 4:15 τοὺς ὁ T-APM 請問 +109438 西 4:15 ἐν ἐν PREP - +109439 西 4:15 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉的 +109440 西 4:15 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +109441 西 4:15 καὶ καί CONJ 和 +109442 西 4:15 Νύμφαν Νυμφᾶς N-ASF 寧法 +109443 西 4:15 καὶ καί CONJ 並 +109444 西 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +109445 西 4:15 κατ᾽ κατά PREP 裏的 +109446 西 4:15 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +109447 西 4:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +109448 西 4:15 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會 +109449 西 4:16 Καὶ καί CONJ - +109450 西 4:16 ὅταν ὅταν CONJ - +109451 西 4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-AMS-3S 念了 +109452 西 4:16 παρ᾽ παρά PREP - +109453 西 4:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109454 西 4:16 ἡ ὁ T-NSF 這 +109455 西 4:16 ἐπιστολή, ἐπιστολή N-NSF 書信 +109456 西 4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 便交給 +109457 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +109458 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 +109459 西 4:16 ἐν ἐν PREP - +109460 西 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +109461 西 4:16 Λαοδικέων Λαοδικεύς N-GPMG 老底嘉的 +109462 西 4:16 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +109463 西 4:16 ἀναγνωσθῇ, ἀναγινώσκω V-AMS-3S 念 +109464 西 4:16 καὶ καί CONJ - +109465 西 4:16 τὴν ὁ T-ASF 來的⸂書信 +109466 西 4:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +109467 西 4:16 Λαοδικείας Λαοδίκεια N-GSF 老底嘉 +109468 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +109469 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 +109470 西 4:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109471 西 4:16 ἀναγνῶτε. ἀναγινώσκω V-AAS-2P 念 +109472 西 4:17 Καὶ καί CONJ 要 +109473 西 4:17 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +109474 西 4:17 Ἀρχίππῳ· Ἄρχιππος N-DSM 對亞基布 +109475 西 4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S 務要謹慎 +109476 西 4:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +109477 西 4:17 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +109478 西 4:17 ἣν ὅς R-ASF - +109479 西 4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-AAI-2S 所受 +109480 西 4:17 ἐν ἐν PREP 從 +109481 西 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +109482 西 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - +109483 西 4:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +109484 西 4:17 πληροῖς. πληρόω V-PAS-2S 盡你 +109485 西 4:18 Ὁ ὁ T-NSM - +109486 西 4:18 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 +109487 西 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +109488 西 4:18 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +109489 西 4:18 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 +109490 西 4:18 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +109491 西 4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P 你們要記念 +109492 西 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +109493 西 4:18 τῶν ὁ T-GPM - +109494 西 4:18 δεσμῶν. δεσμός N-GPM 捆鎖⸂願 +109495 西 4:18 Ἡ ὁ T-NSF - +109496 西 4:18 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 +109497 西 4:18 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +109498 西 4:18 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +109499 帖前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅、 +109500 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109501 帖前 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 +109502 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109503 帖前 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +109504 帖前 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - +109505 帖前 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂願 +109506 帖前 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPMG 帖撒羅尼迦 +109507 帖前 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +109508 帖前 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109509 帖前 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +109510 帖前 1:1 καὶ καί CONJ 和 +109511 帖前 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +109512 帖前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +109513 帖前 1:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +109514 帖前 1:1 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +109515 帖前 1:1 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +109516 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109517 帖前 1:1 εἰρήνη. εἰρήνη N-NSF 平安 +109518 帖前 1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 +109519 帖前 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +109520 帖前 1:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109521 帖前 1:2 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +109522 帖前 1:2 περὶ περί PREP 我們⸃為 +109523 帖前 1:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +109524 帖前 1:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109525 帖前 1:2 μνείαν μνεία N-ASF 題 +109526 帖前 1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM 到⸂你們 +109527 帖前 1:2 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +109528 帖前 1:2 τῶν ὁ T-GPF - +109529 帖前 1:2 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +109530 帖前 1:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - +109531 帖前 1:2 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +109532 帖前 1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念 +109533 帖前 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109534 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSN 所作的 +109535 帖前 1:3 ἔργου ἔργον N-GSN 工夫 +109536 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109537 帖前 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +109538 帖前 1:3 καὶ καί CONJ 和 +109539 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 +109540 帖前 1:3 κόπου κόπος N-GSM 勞苦 +109541 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109542 帖前 1:3 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +109543 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - +109544 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所存的 +109545 帖前 1:3 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +109546 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109547 帖前 1:3 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +109548 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109549 帖前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109550 帖前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109551 帖前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +109552 帖前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109553 帖前 1:3 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +109554 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109555 帖前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 +109556 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - +109557 帖前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +109558 帖前 1:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +109559 帖前 1:4 εἰδότες, εἴδω V-RAP-NPM 我知道 +109560 帖前 1:4 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 +109561 帖前 1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RMP-VPM 所愛的 +109562 帖前 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +109563 帖前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +109564 帖前 1:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +109565 帖前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 是蒙 +109566 帖前 1:4 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 +109567 帖前 1:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109568 帖前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109569 帖前 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +109570 帖前 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +109571 帖前 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109572 帖前 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +109573 帖前 1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 傳 +109574 帖前 1:5 εἰς εἰς PREP 到 +109575 帖前 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +109576 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +109577 帖前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +109578 帖前 1:5 μόνον μόνος A-ASN 獨 +109579 帖前 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +109580 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 也 +109581 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +109582 帖前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 +109583 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 和 +109584 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - +109585 帖前 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +109586 帖前 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +109587 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 並 +109588 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +109589 帖前 1:5 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 信心 +109590 帖前 1:5 πολλῇ, πολύς A-DSF 充足的 +109591 帖前 1:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 +109592 帖前 1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道⸂我們 +109593 帖前 1:5 οἷοι οἷος K-NPM 是怎樣 +109594 帖前 1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 為人 +109595 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - +109596 帖前 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂那裏 +109597 帖前 1:5 δι᾽ διά PREP 為 +109598 帖前 1:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的緣故 +109599 帖前 1:6 Καὶ καί CONJ 並且 +109600 帖前 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109601 帖前 1:6 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 也效法了 +109602 帖前 1:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109603 帖前 1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 就效法 +109604 帖前 1:6 καὶ καί CONJ - +109605 帖前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +109606 帖前 1:6 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +109607 帖前 1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-AMP-NPM 領受 +109608 帖前 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +109609 帖前 1:6 λόγον λόγος N-ASM 真道 +109610 帖前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +109611 帖前 1:6 θλίψει θλῖψις N-DSF 難⸂之中 +109612 帖前 1:6 πολλῇ πολύς A-DSF 大 +109613 帖前 1:6 μετὰ μετά PREP 蒙了 +109614 帖前 1:6 χαρᾶς χαρά N-GSF 所賜的喜樂 +109615 帖前 1:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +109616 帖前 1:6 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +109617 帖前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +109618 帖前 1:7 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 +109619 帖前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109620 帖前 1:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +109621 帖前 1:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 +109622 帖前 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +109623 帖前 1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主之人 +109624 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP 了 +109625 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +109626 帖前 1:7 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +109627 帖前 1:7 καὶ καί CONJ 和 +109628 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP - +109629 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +109630 帖前 1:7 Ἀχαΐᾳ. Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +109631 帖前 1:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +109632 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 +109633 帖前 1:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109634 帖前 1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RMI-3S 已經傳揚出來 +109635 帖前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +109636 帖前 1:8 λόγος λόγος N-NSM 道 +109637 帖前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109638 帖前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109639 帖前 1:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +109640 帖前 1:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +109641 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +109642 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +109643 帖前 1:8 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +109644 帖前 1:8 καὶ καί CONJ 和 +109645 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP - +109646 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +109647 帖前 1:8 Ἀχαΐᾳ, Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +109648 帖前 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +109649 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +109650 帖前 1:8 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +109651 帖前 1:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 +109652 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +109653 帖前 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信心 +109654 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109655 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF 的 +109656 帖前 1:8 πρὸς πρός PREP 向 +109657 帖前 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +109658 帖前 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +109659 帖前 1:8 ἐξελήλυθεν, ἐξέρχομαι V-RAI-3S 也都傳開了 +109660 帖前 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +109661 帖前 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +109662 帖前 1:8 χρείαν χρεία N-ASF 用 +109663 帖前 1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN - +109664 帖前 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +109665 帖前 1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +109666 帖前 1:8 τι. τις X-ASN 甚麼話 +109667 帖前 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +109668 帖前 1:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109669 帖前 1:9 περὶ περί PREP - +109670 帖前 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109671 帖前 1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P 已經報明 +109672 帖前 1:9 ὁποίαν ὁποῖος I-ASF 怎樣 +109673 帖前 1:9 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +109674 帖前 1:9 ἔσχομεν ἔχω V-AAI-1P 是 +109675 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP 到 +109676 帖前 1:9 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏你們 +109677 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - +109678 帖前 1:9 πῶς πως ADV-I 是怎樣 +109679 帖前 1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAI-2P 歸向 +109680 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP - +109681 帖前 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +109682 帖前 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 +109683 帖前 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離棄 +109684 帖前 1:9 τῶν ὁ T-GPN - +109685 帖前 1:9 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 +109686 帖前 1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 要服事 +109687 帖前 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109688 帖前 1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 又活的 +109689 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - +109690 帖前 1:9 ἀληθινῷ ἀληθινός A-DSM 那又真 +109691 帖前 1:10 καὶ καί CONJ - +109692 帖前 1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN 等候 +109693 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +109694 帖前 1:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +109695 帖前 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +109696 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +109697 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - +109698 帖前 1:10 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天降臨 +109699 帖前 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 +109700 帖前 1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +109701 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 他從 +109702 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - +109703 帖前 1:10 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +109704 帖前 1:10 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +109705 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM 那位 +109706 帖前 1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PMP-ASM 救 +109707 帖前 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +109708 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +109709 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +109710 帖前 1:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +109711 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +109712 帖前 1:10 ἐρχομένης. ἔρχομαι V-PMP-GSF 將來 +109713 帖前 2:1 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +109714 帖前 2:1 γὰρ γάρ CONJ 原 +109715 帖前 2:1 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 曉得 +109716 帖前 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109717 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +109718 帖前 2:1 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +109719 帖前 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109720 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF 那裏 +109721 帖前 2:1 πρὸς πρός PREP 到 +109722 帖前 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109723 帖前 2:1 ὅτι ὅτι CONJ 並 +109724 帖前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +109725 帖前 2:1 κενὴ κενός A-NSF 徒然的 +109726 帖前 2:1 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 是 +109727 帖前 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +109728 帖前 2:2 προπαθόντες προπάσχω V-AAP-NPM 被害 +109729 帖前 2:2 καὶ καί CONJ - +109730 帖前 2:2 ὑβρισθέντες, ὑβρίζω V-AMP-NPM 受辱 +109731 帖前 2:2 καθὼς καθώς CONJ 這是 +109732 帖前 2:2 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +109733 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 我們從前⸃在 +109734 帖前 2:2 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 +109735 帖前 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-AMI-1P 放開膽量 +109736 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 然而還是靠 +109737 帖前 2:2 τῷ ὁ T-DSM - +109738 帖前 2:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109739 帖前 2:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109740 帖前 2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳給 +109741 帖前 2:2 πρὸς πρός PREP 把 +109742 帖前 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109743 帖前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +109744 帖前 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109745 帖前 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +109746 帖前 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109747 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +109748 帖前 2:2 πολλῷ πολύς A-DSM 大 +109749 帖前 2:2 ἀγῶνι. ἀγών N-DSM 爭戰⸂中 +109750 帖前 2:3 Ἡ ὁ T-NSF - +109751 帖前 2:3 γὰρ γάρ CONJ - +109752 帖前 2:3 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 +109753 帖前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109754 帖前 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +109755 帖前 2:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 +109756 帖前 2:3 πλάνης πλάνη N-GSF 錯誤 +109757 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +109758 帖前 2:3 ἐξ ἐκ PREP 出於 +109759 帖前 2:3 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +109760 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +109761 帖前 2:3 ἐν ἐν PREP 用 +109762 帖前 2:3 δόλῳ, δόλος N-DSM 詭詐 +109763 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +109764 帖前 2:4 καθὼς καθώς CONJ 既然 +109765 帖前 2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RMI-1P 驗中了我們 +109766 帖前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP - +109767 帖前 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +109768 帖前 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109769 帖前 2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-AMN 託付我們⸂我們就 +109770 帖前 2:4 τὸ ὁ T-ASN 把 +109771 帖前 2:4 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109772 帖前 2:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +109773 帖前 2:4 λαλοῦμεν, λαλέω V-PAI-1P 講 +109774 帖前 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +109775 帖前 2:4 ὡς ὡς CONJ 要⸂討 +109776 帖前 2:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +109777 帖前 2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM 喜歡 +109778 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂要討 +109779 帖前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂喜歡 +109780 帖前 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +109781 帖前 2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM 察驗 +109782 帖前 2:4 τὰς ὁ T-APF 的 +109783 帖前 2:4 καρδίας καρδία N-APF 心 +109784 帖前 2:4 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +109785 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +109786 帖前 2:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +109787 帖前 2:5 ποτε ποτέ PRT 從來 +109788 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 用過 +109789 帖前 2:5 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +109790 帖前 2:5 κολακείας κολακεία N-GSF 諂媚的 +109791 帖前 2:5 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 我們 +109792 帖前 2:5 καθὼς καθώς CONJ 這是 +109793 帖前 2:5 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +109794 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒 +109795 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 有 +109796 帖前 2:5 προφάσει πρόφασις N-DSF 藏着 +109797 帖前 2:5 πλεονεξίας, πλεονεξία N-GSF 貪心⸂這是 +109798 帖前 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +109799 帖前 2:5 μάρτυς, μάρτυς N-NSM 可以作見證的 +109800 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 卻沒有 +109801 帖前 2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +109802 帖前 2:6 ἐξ ἐκ PREP - +109803 帖前 2:6 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +109804 帖前 2:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +109805 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 或 +109806 帖前 2:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 向 +109807 帖前 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109808 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - +109809 帖前 2:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 向 +109810 帖前 2:6 ἄλλων, ἄλλος A-GPM 別人 +109811 帖前 2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 可以 +109812 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 叫人 +109813 帖前 2:7 βάρει βάρος N-DSN 尊重 +109814 帖前 2:7 εἶναι εἰμί V-PAN 雖然 +109815 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 我們⸃作 +109816 帖前 2:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +109817 帖前 2:7 ἀπόστολοι. ἀπόστολος N-NPM 使徒 +109818 帖前 2:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +109819 帖前 2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 存心 +109820 帖前 2:7 νήπιοι νήπιος A-NPM 溫柔 +109821 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +109822 帖前 2:7 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +109823 帖前 2:7 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109824 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 同 +109825 帖前 2:7 ἐὰν ἐάν CONJ 如 +109826 帖前 2:7 τροφὸς τροφός N-NSF 母親 +109827 帖前 2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S 乳養 +109828 帖前 2:7 τὰ ὁ T-APN - +109829 帖前 2:7 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 +109830 帖前 2:7 τέκνα, τέκνον N-APN 孩子 +109831 帖前 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 我們⸃既是這樣 +109832 帖前 2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PMP-NPM 愛 +109833 帖前 2:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109834 帖前 2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P 願意 +109835 帖前 2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-AAN 給 +109836 帖前 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109837 帖前 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +109838 帖前 2:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +109839 帖前 2:8 τὸ ὁ T-ASN 將 +109840 帖前 2:8 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109841 帖前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109842 帖前 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109843 帖前 2:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +109844 帖前 2:8 καὶ καί CONJ 也願意⸂給你們 +109845 帖前 2:8 τὰς ὁ T-APF - +109846 帖前 2:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己的 +109847 帖前 2:8 ψυχάς, ψυχή N-APF 性命 +109848 帖前 2:8 διότι διότι CONJ 因 +109849 帖前 2:8 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 所疼愛的 +109850 帖前 2:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +109851 帖前 2:8 ἐγενήθητε. γίνομαι V-AMI-2P 你們是 +109852 帖前 2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們記念 +109853 帖前 2:9 γάρ, γάρ CONJ - +109854 帖前 2:9 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109855 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +109856 帖前 2:9 κόπον κόπος N-ASM 辛苦 +109857 帖前 2:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109858 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - +109859 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +109860 帖前 2:9 μόχθον· μόχθος N-ASM 勞碌 +109861 帖前 2:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +109862 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - +109863 帖前 2:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +109864 帖前 2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +109865 帖前 2:9 πρὸς πρός PREP 叫 +109866 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - +109867 帖前 2:9 μὴ μή PRT-N 免得 +109868 帖前 2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 +109869 帖前 2:9 τινα τις X-ASM 一人 +109870 帖前 2:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109871 帖前 2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P 傳 +109872 帖前 2:9 εἰς εἰς PREP 給 +109873 帖前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109874 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +109875 帖前 2:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109876 帖前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +109877 帖前 2:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +109878 帖前 2:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 有你們 +109879 帖前 2:10 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 +109880 帖前 2:10 καὶ καί CONJ 也有 +109881 帖前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +109882 帖前 2:10 Θεός, θεός N-NSM 神⸂作見證 +109883 帖前 2:10 ὡς ὡς ADV 何等 +109884 帖前 2:10 ὁσίως ὁσίως ADV 聖潔 +109885 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - +109886 帖前 2:10 δικαίως δικαίως ADV 公義 +109887 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - +109888 帖前 2:10 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 +109889 帖前 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 +109890 帖前 2:10 τοῖς ὁ T-DPM - +109891 帖前 2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主的人 +109892 帖前 2:10 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 是 +109893 帖前 2:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 你們也 +109894 帖前 2:11 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 +109895 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +109896 帖前 2:11 ἕνα εἷς A-ASM 人 +109897 帖前 2:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 +109898 帖前 2:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109899 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +109900 帖前 2:11 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂待 +109901 帖前 2:11 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 +109902 帖前 2:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +109903 帖前 2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸勉 +109904 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109905 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - +109906 帖前 2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰你們 +109907 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - +109908 帖前 2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PMP-NPM 囑咐 +109909 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 要叫 +109910 帖前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +109911 帖前 2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行事 +109912 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109913 帖前 2:12 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 +109914 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109915 帖前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109916 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +109917 帖前 2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 +109918 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109919 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 進 +109920 帖前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +109921 帖前 2:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 +109922 帖前 2:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +109923 帖前 2:12 καὶ καί CONJ 得他 +109924 帖前 2:12 δόξαν.¶ δόξα N-ASF 榮耀 +109925 帖前 2:13 Καὶ καί CONJ - +109926 帖前 2:13 διὰ διά PREP 為 +109927 帖前 2:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +109928 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 也 +109929 帖前 2:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +109930 帖前 2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 +109931 帖前 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +109932 帖前 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109933 帖前 2:13 ἀδιαλείπτως, ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +109934 帖前 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 +109935 帖前 2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 就領受了 +109936 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109937 帖前 2:13 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所傳 +109938 帖前 2:13 παρ᾽ παρά PREP 你們聽見 +109939 帖前 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109940 帖前 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +109941 帖前 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +109942 帖前 2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 以為是 +109943 帖前 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +109944 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109945 帖前 2:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +109946 帖前 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +109947 帖前 2:13 καθὼς καθώς CONJ 以為 +109948 帖前 2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +109949 帖前 2:13 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是神的 +109950 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109951 帖前 2:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +109952 帖前 2:13 ὃς ὅς R-NSM 這道 +109953 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 +109954 帖前 2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 運行 +109955 帖前 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +109956 帖前 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109957 帖前 2:13 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂心中 +109958 帖前 2:13 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM 信主的 +109959 帖前 2:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109960 帖前 2:14 γὰρ γάρ CONJ - +109961 帖前 2:14 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +109962 帖前 2:14 ἐγενήθητε, γίνομαι V-AMI-2P 曾 +109963 帖前 2:14 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109964 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF 的 +109965 帖前 2:14 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 各教會 +109966 帖前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +109967 帖前 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109968 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF - +109969 帖前 2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF - +109970 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP - +109971 帖前 2:14 τῇ ὁ T-DSF - +109972 帖前 2:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂中 +109973 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +109974 帖前 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +109975 帖前 2:14 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +109976 帖前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109977 帖前 2:14 τὰ ὁ T-APN - +109978 帖前 2:14 αὐτὰ αὐτός P-APN - +109979 帖前 2:14 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 苦害 +109980 帖前 2:14 καὶ καί CONJ 也 +109981 帖前 2:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109982 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +109983 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +109984 帖前 2:14 ἰδίων ἴδιος A-GPM 本 +109985 帖前 2:14 συμφυλετῶν συμφυλέτης N-GPM 地人的 +109986 帖前 2:14 καθὼς καθώς CONJ 像 +109987 帖前 2:14 καὶ καί CONJ - +109988 帖前 2:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +109989 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +109990 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +109991 帖前 2:14 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的⸂苦害一樣 +109992 帖前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 這猶太人 +109993 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - +109994 帖前 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +109995 帖前 2:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 +109996 帖前 2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM 殺了 +109997 帖前 2:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +109998 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 和 +109999 帖前 2:15 τοὺς ὁ T-APM - +110000 帖前 2:15 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +110001 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 又 +110002 帖前 2:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +110003 帖前 2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM 趕出去⸂他們 +110004 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - +110005 帖前 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神的 +110006 帖前 2:15 μὴ μή PRT-N 不得 +110007 帖前 2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM 喜悅 +110008 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 且與 +110009 帖前 2:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +110010 帖前 2:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +110011 帖前 2:15 ἐναντίων, ἐναντίος A-GPM 為敵 +110012 帖前 2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 不許 +110013 帖前 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110014 帖前 2:16 τοῖς ὁ T-DPN 給 +110015 帖前 2:16 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +110016 帖前 2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳道 +110017 帖前 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使外邦人 +110018 帖前 2:16 σωθῶσιν, σῴζω V-AMS-3P 得救 +110019 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP - +110020 帖前 2:16 τὸ ὁ T-ASN - +110021 帖前 2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN 充滿 +110022 帖前 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +110023 帖前 2:16 τὰς ὁ T-APF - +110024 帖前 2:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪惡 +110025 帖前 2:16 πάντοτε. πάντοτε ADV 常常 +110026 帖前 2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 +110027 帖前 2:16 δὲ δέ CONJ - +110028 帖前 2:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +110029 帖前 2:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +110030 帖前 2:16 ἡ ὁ T-NSF - +110031 帖前 2:16 ὀργὴ ὀργή N-NSF 神的忿怒 +110032 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP 已經到了 +110033 帖前 2:16 τέλος.¶ τέλος N-ASN 極處 +110034 帖前 2:17 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110035 帖前 2:17 δέ, δέ CONJ - +110036 帖前 2:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110037 帖前 2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-AMP-NPM 離別 +110038 帖前 2:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 與 +110039 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110040 帖前 2:17 πρὸς πρός PREP - +110041 帖前 2:17 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +110042 帖前 2:17 ὥρας, ὥρα N-GSF 暫 +110043 帖前 2:17 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 是面目離別 +110044 帖前 2:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不⸂離別我們 +110045 帖前 2:17 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 +110046 帖前 2:17 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 想法子 +110047 帖前 2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P 極力的 +110048 帖前 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +110049 帖前 2:17 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +110050 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110051 帖前 2:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110052 帖前 2:17 ἐν ἐν PREP - +110053 帖前 2:17 πολλῇ πολύς A-DSF 很 +110054 帖前 2:17 ἐπιθυμίᾳ. ἐπιθυμία N-DSF 願意 +110055 帖前 2:18 διότι διότι CONJ 所以 +110056 帖前 2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P 我們有意 +110057 帖前 2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN - +110058 帖前 2:18 πρὸς πρός PREP 到 +110059 帖前 2:18 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +110060 帖前 2:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +110061 帖前 2:18 μὲν μέν PRT 有 +110062 帖前 2:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +110063 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - +110064 帖前 2:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 +110065 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - +110066 帖前 2:18 δίς, δίς ADV 兩次⸂要去 +110067 帖前 2:18 καὶ καί CONJ 只是 +110068 帖前 2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 阻擋了 +110069 帖前 2:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110070 帖前 2:18 ὁ ὁ T-NSM - +110071 帖前 2:18 Σατανᾶς. Σατανᾶς N-NSM 撒但 +110072 帖前 2:19 τίς τίς I-NSF 是甚麼呢 +110073 帖前 2:19 γὰρ γάρa CONJ - +110074 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110075 帖前 2:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +110076 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 和 +110077 帖前 2:19 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +110078 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 並 +110079 帖前 2:19 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +110080 帖前 2:19 καυχήσεως— καύχησις N-GSF 所誇的 +110081 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 豈 +110082 帖前 2:19 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +110083 帖前 2:19 καὶ καί CONJ 站立得住麼 +110084 帖前 2:19 ὑμεῖς— σύ P-2NP 你們 +110085 帖前 2:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 在他面前 +110086 帖前 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +110087 帖前 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110088 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110089 帖前 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110090 帖前 2:19 ἐν ἐν PREP - +110091 帖前 2:19 τῇ ὁ T-DSF - +110092 帖前 2:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +110093 帖前 2:19 παρουσίᾳ; παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +110094 帖前 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110095 帖前 2:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +110096 帖前 2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +110097 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF - +110098 帖前 2:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +110099 帖前 2:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110100 帖前 2:20 καὶ καί CONJ - +110101 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF 我們的 +110102 帖前 2:20 χαρά.¶ χαρά N-NSF 喜樂 +110103 帖前 3:1 Διὸ διό CONJ 我們⸃既 +110104 帖前 3:1 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 +110105 帖前 3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM 忍 +110106 帖前 3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P 就願意 +110107 帖前 3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-AMN 等 +110108 帖前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +110109 帖前 3:1 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 +110110 帖前 3:1 μόνοι μόνος A-NPM 獨自 +110111 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - +110112 帖前 3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P 打發 +110113 帖前 3:2 Τιμόθεον, Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂前去 +110114 帖前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - +110115 帖前 3:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +110116 帖前 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110117 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - +110118 帖前 3:2 συνεργὸν συνεργός A-ASM 執事的 +110119 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM 作 +110120 帖前 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110121 帖前 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +110122 帖前 3:2 τῷ ὁ T-DSN - +110123 帖前 3:2 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +110124 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +110125 帖前 3:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +110126 帖前 3:2 εἰς εἰς PREP - +110127 帖前 3:2 τὸ ὁ T-ASN - +110128 帖前 3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +110129 帖前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110130 帖前 3:2 καὶ καί CONJ 並 +110131 帖前 3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸慰你們 +110132 帖前 3:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 在 +110133 帖前 3:2 τῆς ὁ T-GSF 所 +110134 帖前 3:2 πίστεως πίστις N-GSF 信的道上 +110135 帖前 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110136 帖前 3:3 τὸ ὁ T-ASN 免得 +110137 帖前 3:3 μηδένα μηδείς A-ASM 有人 +110138 帖前 3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PMN 搖動 +110139 帖前 3:3 ἐν ἐν PREP 被 +110140 帖前 3:3 ταῖς ὁ T-DPF - +110141 帖前 3:3 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難 +110142 帖前 3:3 ταύταις. οὗτος D-DPF 諸般 +110143 帖前 3:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110144 帖前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110145 帖前 3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +110146 帖前 3:3 ὅτι ὅτι CONJ 原是 +110147 帖前 3:3 εἰς εἰς PREP 我們受 +110148 帖前 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 患難 +110149 帖前 3:3 κείμεθα· κεῖμαι V-PMI-1P 命定的 +110150 帖前 3:4 καὶ καί CONJ - +110151 帖前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - +110152 帖前 3:4 ὅτε ὅτε CONJ - +110153 帖前 3:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 +110154 帖前 3:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110155 帖前 3:4 ἦμεν, εἰμί V-IAI-1P 我們⸃在 +110156 帖前 3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P 豫先告訴 +110157 帖前 3:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110158 帖前 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - +110159 帖前 3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P 我們必 +110160 帖前 3:4 θλίβεσθαι, θλίβω V-PMN 受患難 +110161 帖前 3:4 καθὼς καθώς CONJ 果然 +110162 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 以後 +110163 帖前 3:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 應驗了⸂你們 +110164 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 也 +110165 帖前 3:4 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 知道 +110166 帖前 3:5 διὰ διά PREP 為 +110167 帖前 3:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +110168 帖前 3:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我既 +110169 帖前 3:5 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 +110170 帖前 3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM 忍 +110171 帖前 3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 就打發人去 +110172 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 要 +110173 帖前 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +110174 帖前 3:5 γνῶναι γινώσκω V-AAN 曉得 +110175 帖前 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +110176 帖前 3:5 πίστιν πίστις N-ASF 信心如何 +110177 帖前 3:5 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +110178 帖前 3:5 μή μή PRT-N 怕 +110179 帖前 3:5 πως πως ADV 恐 +110180 帖前 3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 誘惑人的 +110181 帖前 3:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂叫 +110182 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +110183 帖前 3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 到底誘惑了 +110184 帖前 3:5 καὶ καί CONJ - +110185 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 於 +110186 帖前 3:5 κενὸν κενός A-ASN 徒然 +110187 帖前 3:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸 +110188 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +110189 帖前 3:5 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 +110190 帖前 3:5 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +110191 帖前 3:6 Ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 +110192 帖前 3:6 δὲ δέ CONJ 但 +110193 帖前 3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 回 +110194 帖前 3:6 Τιμοθέου Τιμόθεος N-GSM 提摩太 +110195 帖前 3:6 πρὸς πρός PREP 來 +110196 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +110197 帖前 3:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +110198 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +110199 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - +110200 帖前 3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM 好消息報給 +110201 帖前 3:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +110202 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - +110203 帖前 3:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +110204 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 和 +110205 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - +110206 帖前 3:6 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心的 +110207 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 +110208 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 又 +110209 帖前 3:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +110210 帖前 3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 +110211 帖前 3:6 μνείαν μνεία N-ASF 記念 +110212 帖前 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110213 帖前 3:6 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF - +110214 帖前 3:6 πάντοτε, πάντοτε ADV 常常 +110215 帖前 3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM 切切的想 +110216 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110217 帖前 3:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110218 帖前 3:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +110219 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - +110220 帖前 3:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂想見 +110221 帖前 3:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂一樣 +110222 帖前 3:7 διὰ διά PREP 所 +110223 帖前 3:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +110224 帖前 3:7 παρεκλήθημεν, παρακαλέω V-AMI-1P 就得了安慰 +110225 帖前 3:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110226 帖前 3:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +110227 帖前 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP - +110228 帖前 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +110229 帖前 3:7 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +110230 帖前 3:7 τῇ ὁ T-DSF - +110231 帖前 3:7 ἀνάγκῃ ἀνάγκη N-DSF 困苦 +110232 帖前 3:7 καὶ καί CONJ - +110233 帖前 3:7 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +110234 帖前 3:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110235 帖前 3:7 διὰ διά PREP 因着 +110236 帖前 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +110237 帖前 3:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110238 帖前 3:7 πίστεως, πίστις N-GSF 信心 +110239 帖前 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 +110240 帖前 3:8 νῦν νῦν ADV - +110241 帖前 3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 活了 +110242 帖前 3:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +110243 帖前 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110244 帖前 3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩⸂我們 +110245 帖前 3:8 ἐν ἐν PREP 靠 +110246 帖前 3:8 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +110247 帖前 3:9 Τίνα τίς I-ASF 何等的 +110248 帖前 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +110249 帖前 3:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +110250 帖前 3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 可用 +110251 帖前 3:9 τῷ ὁ T-DSM - +110252 帖前 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +110253 帖前 3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報答 +110254 帖前 3:9 περὶ περί PREP 為 +110255 帖前 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110256 帖前 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +110257 帖前 3:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +110258 帖前 3:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +110259 帖前 3:9 χαρᾷ χαρά N-DSF 喜樂 +110260 帖前 3:9 ᾗ ὅς R-DSF 甚是 +110261 帖前 3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 喜樂 +110262 帖前 3:9 δι᾽ διά PREP 因着 +110263 帖前 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110264 帖前 3:9 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +110265 帖前 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +110266 帖前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神呢 +110267 帖前 3:9 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們⸂在 +110268 帖前 3:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +110269 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - +110270 帖前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 我們⸃晝 +110271 帖前 3:10 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 切切的 +110272 帖前 3:10 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 +110273 帖前 3:10 εἰς εἰς PREP 要 +110274 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - +110275 帖前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110276 帖前 3:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +110277 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - +110278 帖前 3:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +110279 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - +110280 帖前 3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN 補滿 +110281 帖前 3:10 τὰ ὁ T-APN 的 +110282 帖前 3:10 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 不足 +110283 帖前 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +110284 帖前 3:10 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +110285 帖前 3:10 ὑμῶν;¶ σύ P-2GP 你們 +110286 帖前 3:11 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +110287 帖前 3:11 δὲ δέ CONJ 願 +110288 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +110289 帖前 3:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110290 帖前 3:11 καὶ καί CONJ - +110291 帖前 3:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +110292 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110293 帖前 3:11 καὶ καί CONJ 和 +110294 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +110295 帖前 3:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110296 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110297 帖前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +110298 帖前 3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 一直引領 +110299 帖前 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +110300 帖前 3:11 ὁδὸν ὁδός N-ASF - +110301 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110302 帖前 3:11 πρὸς πρός PREP 到 +110303 帖前 3:11 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +110304 帖前 3:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +110305 帖前 3:12 δὲ δέ CONJ 又願 +110306 帖前 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +110307 帖前 3:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110308 帖前 3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S 都能增長 +110309 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - +110310 帖前 3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S 充足 +110311 帖前 3:12 τῇ ὁ T-DSF 的心 +110312 帖前 3:12 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 +110313 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 相愛的心 +110314 帖前 3:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110315 帖前 3:12 καὶ καί CONJ 並 +110316 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP - +110317 帖前 3:12 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +110318 帖前 3:12 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +110319 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - +110320 帖前 3:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110321 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 愛 +110322 帖前 3:12 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂一樣 +110323 帖前 3:13 εἰς εἰς PREP 好使 +110324 帖前 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +110325 帖前 3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +110326 帖前 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110327 帖前 3:13 τὰς ὁ T-APF - +110328 帖前 3:13 καρδίας καρδία N-APF 心裏 +110329 帖前 3:13 ἀμέμπτους ἄμεμπτος A-APF 無可責備 +110330 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 當 +110331 帖前 3:13 ἁγιωσύνῃ ἁγιωσύνη N-DSF 聖潔 +110332 帖前 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +110333 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +110334 帖前 3:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110335 帖前 3:13 καὶ καί CONJ - +110336 帖前 3:13 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +110337 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110338 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 成為 +110339 帖前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - +110340 帖前 3:13 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候在 +110341 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +110342 帖前 3:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110343 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110344 帖前 3:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110345 帖前 3:13 μετὰ μετά PREP 同 +110346 帖前 3:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +110347 帖前 3:13 τῶν ὁ T-GPM - +110348 帖前 3:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +110349 帖前 3:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +110350 帖前 3:13 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB - +110351 帖前 4:1 Λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 +110352 帖前 4:1 οὖν, οὖν CONJ - +110353 帖前 4:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110354 帖前 4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 求你們 +110355 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110356 帖前 4:1 καὶ καί CONJ - +110357 帖前 4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +110358 帖前 4:1 ἐν ἐν PREP 我們靠着 +110359 帖前 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110360 帖前 4:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +110361 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ 既 +110362 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 然 +110363 帖前 4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 受了 +110364 帖前 4:1 παρ᾽ παρά PREP - +110365 帖前 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的教訓 +110366 帖前 4:1 τὸ ὁ T-ASN - +110367 帖前 4:1 πῶς πως ADV 怎樣 +110368 帖前 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 知道該 +110369 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110370 帖前 4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行 +110371 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 可以 +110372 帖前 4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN 喜悅 +110373 帖前 4:1 Θεῷ, θεός N-DSM 討神的 +110374 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 要照 +110375 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 就 +110376 帖前 4:1 περιπατεῖτε, περιπατέω V-PAI-2P 你們現在所行的 +110377 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ - +110378 帖前 4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 勉勵 +110379 帖前 4:1 μᾶλλον. μᾶλλον ADV 更加 +110380 帖前 4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 +110381 帖前 4:2 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 +110382 帖前 4:2 τίνας τίς I-APF 甚麼 +110383 帖前 4:2 παραγγελίας παραγγελία N-APF 命令 +110384 帖前 4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P 傳給 +110385 帖前 4:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110386 帖前 4:2 διὰ διά PREP 憑 +110387 帖前 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +110388 帖前 4:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110389 帖前 4:2 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110390 帖前 4:3 Τοῦτο οὗτος D-NSN 就 +110391 帖前 4:3 γάρ γάρ CONJ - +110392 帖前 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +110393 帖前 4:3 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +110394 帖前 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +110395 帖前 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +110396 帖前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +110397 帖前 4:3 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 成為聖潔 +110398 帖前 4:3 ὑμῶν, σύ P-2GP 要你們 +110399 帖前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 遠避 +110400 帖前 4:3 ὑμᾶς σύ P-2AP - +110401 帖前 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP - +110402 帖前 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +110403 帖前 4:3 πορνείας, πορνεία N-GSF 淫行 +110404 帖前 4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得怎樣 +110405 帖前 4:4 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 +110406 帖前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 +110407 帖前 4:4 τὸ ὁ T-ASN - +110408 帖前 4:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +110409 帖前 4:4 σκεῦος σκεῦος N-ASN 身體 +110410 帖前 4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PMN 守着 +110411 帖前 4:4 ἐν ἐν PREP 用 +110412 帖前 4:4 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +110413 帖前 4:4 καὶ καί CONJ - +110414 帖前 4:4 τιμῇ, τιμή N-DSF 尊貴 +110415 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +110416 帖前 4:5 ἐν ἐν PREP 放縱 +110417 帖前 4:5 πάθει πάθος N-DSN 邪情 +110418 帖前 4:5 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾的 +110419 帖前 4:5 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +110420 帖前 4:5 καὶ καί CONJ - +110421 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 的 +110422 帖前 4:5 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +110423 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +110424 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +110425 帖前 4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN 認識 +110426 帖前 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +110427 帖前 4:5 Θεόν, θεός N-ASM 神 +110428 帖前 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +110429 帖前 4:6 μὴ μή PRT-N 不要一個人 +110430 帖前 4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN 越分 +110431 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - +110432 帖前 4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN 欺負 +110433 帖前 4:6 ἐν ἐν PREP 在 +110434 帖前 4:6 τῷ ὁ T-DSN 這 +110435 帖前 4:6 πράγματι πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 +110436 帖前 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +110437 帖前 4:6 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +110438 帖前 4:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +110439 帖前 4:6 διότι διότι CONJ 因為 +110440 帖前 4:6 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 必報應 +110441 帖前 4:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110442 帖前 4:6 περὶ περί PREP 這 +110443 帖前 4:6 πάντων πᾶς A-GPN 一類的 +110444 帖前 4:6 τούτων, οὗτος D-GPN 事 +110445 帖前 4:6 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我豫先 +110446 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - +110447 帖前 4:6 προείπαμεν προέπω V-AAI-1P 說過 +110448 帖前 4:6 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +110449 帖前 4:6 καὶ καί CONJ 又 +110450 帖前 4:6 διεμαρτυράμεθα. διαμαρτύρομαι V-AMI-1P 切切囑咐你們的 +110451 帖前 4:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +110452 帖前 4:7 γὰρ γάρ CONJ 本 +110453 帖前 4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 +110454 帖前 4:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110455 帖前 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +110456 帖前 4:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110457 帖前 4:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要我們 +110458 帖前 4:7 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 沾染污穢 +110459 帖前 4:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是要我們 +110460 帖前 4:7 ἐν ἐν PREP 成為 +110461 帖前 4:7 ἁγιασμῷ. ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +110462 帖前 4:8 τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 所以 +110463 帖前 4:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +110464 帖前 4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕的 +110465 帖前 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +110466 帖前 4:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +110467 帖前 4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 +110468 帖前 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂棄絕 +110469 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +110470 帖前 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +110471 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 那 +110472 帖前 4:8 καὶ καί CONJ - +110473 帖前 4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM 賜 +110474 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - +110475 帖前 4:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +110476 帖前 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +110477 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - +110478 帖前 4:8 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +110479 帖前 4:8 εἰς εἰς PREP 給 +110480 帖前 4:8 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +110481 帖前 4:9 Περὶ περί PREP 論到 +110482 帖前 4:9 δὲ δέ CONJ - +110483 帖前 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +110484 帖前 4:9 φιλαδελφίας φιλαδελφία N-GSF 弟兄們相愛 +110485 帖前 4:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +110486 帖前 4:9 χρείαν χρεία N-ASF 用 +110487 帖前 4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 人 +110488 帖前 4:9 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +110489 帖前 4:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +110490 帖前 4:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110491 帖前 4:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110492 帖前 4:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110493 帖前 4:9 θεοδίδακτοί θεοδίδακτος A-NPM 蒙了神的教訓 +110494 帖前 4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P - +110495 帖前 4:9 εἰς εἰς PREP 叫 +110496 帖前 4:9 τὸ ὁ T-ASN - +110497 帖前 4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 相愛 +110498 帖前 4:9 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +110499 帖前 4:10 καὶ καί CONJ 固然 +110500 帖前 4:10 γὰρ γάρ CONJ - +110501 帖前 4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行 +110502 帖前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 是這樣 +110503 帖前 4:10 εἰς εἰς PREP 你們⸃向 +110504 帖前 4:10 πάντας πᾶς A-APM 眾 +110505 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +110506 帖前 4:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +110507 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM 的 +110508 帖前 4:10 ἐν ἐν PREP - +110509 帖前 4:10 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全地 +110510 帖前 4:10 τῇ ὁ T-DSF - +110511 帖前 4:10 Μακεδονίᾳ. Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +110512 帖前 4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 我勸 +110513 帖前 4:10 δὲ δέ CONJ 但 +110514 帖前 4:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +110515 帖前 4:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110516 帖前 4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 加⸂勉勵 +110517 帖前 4:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要更 +110518 帖前 4:11 καὶ καί CONJ 又要 +110519 帖前 4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PMN 立志 +110520 帖前 4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN 作安靜人 +110521 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - +110522 帖前 4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN 辦 +110523 帖前 4:11 τὰ ὁ T-APN - +110524 帖前 4:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的事 +110525 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - +110526 帖前 4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工 +110527 帖前 4:11 ταῖς ὁ T-DPF - +110528 帖前 4:11 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +110529 帖前 4:11 χερσὶν χείρ N-DPF '手 +110530 帖前 4:11 ὑμῶν, σύ P-2GP - +110531 帖前 4:11 καθὼς καθώς CONJ 正如 +110532 帖前 4:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 +110533 帖前 4:11 παρηγγείλαμεν, παραγγέλλω V-AAI-1P 我們從前所吩咐 +110534 帖前 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們可以 +110535 帖前 4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P 行事 +110536 帖前 4:12 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 端正 +110537 帖前 4:12 πρὸς πρός PREP 向 +110538 帖前 4:12 τοὺς ὁ T-APM - +110539 帖前 4:12 ἔξω ἔξω ADV 外人 +110540 帖前 4:12 καὶ καί CONJ 自己也 +110541 帖前 4:12 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就沒 +110542 帖前 4:12 χρείαν χρεία N-ASF 缺乏了 +110543 帖前 4:12 ἔχητε. ἔχω V-PAS-2P 有甚麼 +110544 帖前 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 +110545 帖前 4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +110546 帖前 4:13 δὲ δέ CONJ - +110547 帖前 4:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 弟兄們 +110548 帖前 4:13 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道 +110549 帖前 4:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM - +110550 帖前 4:13 περὶ περί PREP 論到 +110551 帖前 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +110552 帖前 4:13 κοιμωμένων, κοιμάω V-PMP-GPM 睡了的人⸂我們 +110553 帖前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +110554 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 恐 +110555 帖前 4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PMS-2P 你們憂傷 +110556 帖前 4:13 καθὼς καθώς CONJ 像 +110557 帖前 4:13 καὶ καί CONJ - +110558 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 那些 +110559 帖前 4:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM - +110560 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂一樣 +110561 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 沒 +110562 帖前 4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +110563 帖前 4:13 ἐλπίδα. ἐλπίς N-ASF 指望 +110564 帖前 4:14 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +110565 帖前 4:14 γὰρ γάρ CONJ - +110566 帖前 4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信 +110567 帖前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - +110568 帖前 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +110569 帖前 4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +110570 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 而 +110571 帖前 4:14 ἀνέστη, ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 +110572 帖前 4:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 將他⸂與 +110573 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 也必 +110574 帖前 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那已經 +110575 帖前 4:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110576 帖前 4:14 τοὺς ὁ T-APM - +110577 帖前 4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-AMP-APM 睡了的人 +110578 帖前 4:14 διὰ διά PREP 在 +110579 帖前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +110580 帖前 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌裏 +110581 帖前 4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S 帶來 +110582 帖前 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +110583 帖前 4:14 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 耶穌 +110584 帖前 4:15 Τοῦτο οὗτος D-ASN 一件事 +110585 帖前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +110586 帖前 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110587 帖前 4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 告訴 +110588 帖前 4:15 ἐν ἐν PREP 我們現在⸃照 +110589 帖前 4:15 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +110590 帖前 4:15 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +110591 帖前 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +110592 帖前 4:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110593 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 這 +110594 帖前 4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +110595 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 +110596 帖前 4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 +110597 帖前 4:15 εἰς εἰς PREP 到 +110598 帖前 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +110599 帖前 4:15 παρουσίαν παρουσία N-ASF 降臨 +110600 帖前 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +110601 帖前 4:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110602 帖前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 +110603 帖前 4:15 μὴ μή PRT-N 不能⸂在 +110604 帖前 4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P 之先 +110605 帖前 4:15 τοὺς ὁ T-APM 那 +110606 帖前 4:15 κοιμηθέντας· κοιμάω V-AMP-APM 已經睡了的人 +110607 帖前 4:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +110608 帖前 4:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +110609 帖前 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +110610 帖前 4:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 +110611 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 +110612 帖前 4:16 κελεύσματι, κέλευσμα N-DSN 呼叫的聲音 +110613 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 和 +110614 帖前 4:16 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +110615 帖前 4:16 ἀρχαγγέλου ἀρχάγγελος N-GSM 天使長的 +110616 帖前 4:16 καὶ καί CONJ 又 +110617 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 +110618 帖前 4:16 σάλπιγγι σάλπιγξ N-DSF 號吹響 +110619 帖前 4:16 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +110620 帖前 4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 降臨 +110621 帖前 4:16 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +110622 帖前 4:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +110623 帖前 4:16 καὶ καί CONJ - +110624 帖前 4:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +110625 帖前 4:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人⸂必 +110626 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +110627 帖前 4:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +110628 帖前 4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 復活 +110629 帖前 4:16 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 +110630 帖前 4:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +110631 帖前 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110632 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 這 +110633 帖前 4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +110634 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂必 +110635 帖前 4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 +110636 帖前 4:17 ἅμα ἅμα ADV 一同 +110637 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 和 +110638 帖前 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +110639 帖前 4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-FMI-1P 被提⸂到 +110640 帖前 4:17 ἐν ἐν PREP 裏 +110641 帖前 4:17 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 +110642 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 在 +110643 帖前 4:17 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 遇 +110644 帖前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 與 +110645 帖前 4:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110646 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 相 +110647 帖前 4:17 ἀέρα· ἀήρ N-ASM 空中 +110648 帖前 4:17 καὶ καί CONJ - +110649 帖前 4:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +110650 帖前 4:17 πάντοτε πάντοτε ADV 永遠 +110651 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 同在 +110652 帖前 4:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110653 帖前 4:17 ἐσόμεθα. εἰμί V-FMI-1P 我們就要⸂和 +110654 帖前 4:18 Ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂你們當 +110655 帖前 4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 +110656 帖前 4:18 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110657 帖前 4:18 ἐν ἐν PREP 用 +110658 帖前 4:18 τοῖς ὁ T-DPM 些 +110659 帖前 4:18 λόγοις λόγος N-DPM 話 +110660 帖前 4:18 τούτοις. οὗτος D-DPM 這 +110661 帖前 5:1 Περὶ περί PREP 論到 +110662 帖前 5:1 δὲ δέ CONJ - +110663 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - +110664 帖前 5:1 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 +110665 帖前 5:1 καὶ καί CONJ - +110666 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - +110667 帖前 5:1 καιρῶν, καιρός N-GPM 日期 +110668 帖前 5:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110669 帖前 5:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +110670 帖前 5:1 χρείαν χρεία N-ASF 用 +110671 帖前 5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 給 +110672 帖前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110673 帖前 5:1 γράφεσθαι, γράφω V-PMN 寫信 +110674 帖前 5:2 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110675 帖前 5:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110676 帖前 5:2 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 明明 +110677 帖前 5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +110678 帖前 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - +110679 帖前 5:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +110680 帖前 5:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +110681 帖前 5:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +110682 帖前 5:2 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +110683 帖前 5:2 ἐν ἐν PREP 間的 +110684 帖前 5:2 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +110685 帖前 5:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +110686 帖前 5:2 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +110687 帖前 5:3 ὅταν ὅταν CONJ 人正 +110688 帖前 5:3 λέγωσιν· λέγω V-PAS-3P 說 +110689 帖前 5:3 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +110690 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - +110691 帖前 5:3 ἀσφάλεια, ἀσφάλεια N-NSF 穩妥⸂的時候 +110692 帖前 5:3 τότε τότε ADV - +110693 帖前 5:3 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSM 忽然 +110694 帖前 5:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +110695 帖前 5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S 臨到 +110696 帖前 5:3 ὄλεθρος ὄλεθρος N-NSM 災禍 +110697 帖前 5:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如同 +110698 帖前 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +110699 帖前 5:3 ὠδὶν ὠδίν N-NSF 產難 +110700 帖前 5:3 τῇ ὁ T-DSF 的婦人⸂一樣他們 +110701 帖前 5:3 ἐν ἐν PREP 臨到 +110702 帖前 5:3 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 胎 +110703 帖前 5:3 ἐχούσῃ, ἔχω V-PAP-DSF 懷 +110704 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - +110705 帖前 5:3 οὐ οὐ PRT-N 絕 +110706 帖前 5:3 μὴ μή PRT-N 不能 +110707 帖前 5:3 ἐκφύγωσιν. ἐκφεύγω V-AAS-3P 逃脫 +110708 帖前 5:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110709 帖前 5:4 δέ, δέ CONJ 卻 +110710 帖前 5:4 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110711 帖前 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +110712 帖前 5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 +110713 帖前 5:4 ἐν ἐν PREP - +110714 帖前 5:4 σκότει, σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 +110715 帖前 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +110716 帖前 5:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +110717 帖前 5:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +110718 帖前 5:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110719 帖前 5:4 ὡς ὡς CONJ 像 +110720 帖前 5:4 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 +110721 帖前 5:4 καταλάβῃ· καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 +110722 帖前 5:5 πάντες πᾶς A-NPM 都 +110723 帖前 5:5 γὰρ γάρ CONJ - +110724 帖前 5:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110725 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +110726 帖前 5:5 φωτός φῶς N-GSN 光明之 +110727 帖前 5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +110728 帖前 5:5 καὶ καί CONJ 都是 +110729 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子⸂我們 +110730 帖前 5:5 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF 白晝之 +110731 帖前 5:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +110732 帖前 5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +110733 帖前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 屬黑夜的 +110734 帖前 5:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +110735 帖前 5:5 σκότους· σκότος N-GSN 屬幽暗的 +110736 帖前 5:6 ἄρα ἄρα PRT - +110737 帖前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +110738 帖前 5:6 μὴ μή PRT-N 不要 +110739 帖前 5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡覺 +110740 帖前 5:6 ὡς ὡς CONJ 像 +110741 帖前 5:6 οἱ ὁ T-NPM - +110742 帖前 5:6 λοιποί λοιπός A-NPM 別人⸂一樣 +110743 帖前 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +110744 帖前 5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 儆醒 +110745 帖前 5:6 καὶ καί CONJ - +110746 帖前 5:6 νήφωμεν. νήφω V-PAS-1P 謹守 +110747 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +110748 帖前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110749 帖前 5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM 睡了的人⸂是在 +110750 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +110751 帖前 5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P 睡 +110752 帖前 5:7 καὶ καί CONJ - +110753 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +110754 帖前 5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PMP-NPM 醉了的人⸂是在 +110755 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +110756 帖前 5:7 μεθύουσιν· μεθύω V-PAI-3P 醉 +110757 帖前 5:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110758 帖前 5:8 δὲ δέ CONJ 但 +110759 帖前 5:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 屬乎白晝 +110760 帖前 5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 既然 +110761 帖前 5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P 就應當謹守 +110762 帖前 5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 把 +110763 帖前 5:8 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 +110764 帖前 5:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 +110765 帖前 5:8 καὶ καί CONJ 和 +110766 帖前 5:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +110767 帖前 5:8 καὶ καί CONJ - +110768 帖前 5:8 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 當作頭盔⸂戴上 +110769 帖前 5:8 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +110770 帖前 5:8 σωτηρίας· σωτηρία N-GSF 把得救的 +110771 帖前 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +110772 帖前 5:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +110773 帖前 5:9 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 豫定 +110774 帖前 5:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110775 帖前 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +110776 帖前 5:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110777 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 受 +110778 帖前 5:9 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑 +110779 帖前 5:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +110780 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 豫定我們 +110781 帖前 5:9 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得 +110782 帖前 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 +110783 帖前 5:9 διὰ διά PREP 藉着 +110784 帖前 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - +110785 帖前 5:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110786 帖前 5:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110787 帖前 5:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110788 帖前 5:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +110789 帖前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 他 +110790 帖前 5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-AAP-GSM 死 +110791 帖前 5:10 περὶ περί PREP 替 +110792 帖前 5:10 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +110793 帖前 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +110794 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +110795 帖前 5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 醒着 +110796 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ - +110797 帖前 5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡着 +110798 帖前 5:10 ἅμα ἅμα ADV 都 +110799 帖前 5:10 σὺν σύν PREP 同 +110800 帖前 5:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +110801 帖前 5:10 ζήσωμεν. ζάω V-AAS-1P 活 +110802 帖前 5:11 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們該 +110803 帖前 5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 +110804 帖前 5:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110805 帖前 5:11 καὶ καί CONJ - +110806 帖前 5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P 建立 +110807 帖前 5:11 εἷς εἷς A-NSM 互 +110808 帖前 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +110809 帖前 5:11 ἕνα, εἷς A-ASM 相 +110810 帖前 5:11 καθὼς καθώς CONJ 你們素常 +110811 帖前 5:11 καὶ καί CONJ 正如 +110812 帖前 5:11 ποιεῖτε. ποιέω V-PAI-2P 所行的 +110813 帖前 5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 我們勸 +110814 帖前 5:12 δὲ δέ CONJ - +110815 帖前 5:12 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +110816 帖前 5:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110817 帖前 5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN 敬重 +110818 帖前 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那⸂在 +110819 帖前 5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦的人 +110820 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 中間 +110821 帖前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110822 帖前 5:12 καὶ καί CONJ 就是⸂在 +110823 帖前 5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM 治理 +110824 帖前 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110825 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +110826 帖前 5:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110827 帖前 5:12 καὶ καί CONJ - +110828 帖前 5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM 勸戒 +110829 帖前 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +110830 帖前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +110831 帖前 5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PMN 尊重 +110832 帖前 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +110833 帖前 5:13 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 格外 +110834 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 用 +110835 帖前 5:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +110836 帖前 5:13 διὰ διά PREP 因 +110837 帖前 5:13 τὸ ὁ T-ASN 所 +110838 帖前 5:13 ἔργον ἔργον N-ASN 作的工 +110839 帖前 5:13 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +110840 帖前 5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 +110841 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 彼此 +110842 帖前 5:13 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 你們也要 +110843 帖前 5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +110844 帖前 5:14 δὲ δέ CONJ 我們⸃又 +110845 帖前 5:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +110846 帖前 5:14 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110847 帖前 5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 要警戒 +110848 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +110849 帖前 5:14 ἀτάκτους, ἄτακτος A-APM 不守規矩的人 +110850 帖前 5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PMM-2P 勉勵 +110851 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +110852 帖前 5:14 ὀλιγοψύχους, ὀλιγόψυχος A-APM 灰心的人 +110853 帖前 5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PMM-2P 扶助 +110854 帖前 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +110855 帖前 5:14 ἀσθενῶν, ἀσθενής A-GPM 軟弱的人 +110856 帖前 5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P 忍耐 +110857 帖前 5:14 πρὸς πρός PREP 也要向 +110858 帖前 5:14 πάντας. πᾶς A-APM 眾人 +110859 帖前 5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +110860 帖前 5:15 μή μή PRT-N 都不可 +110861 帖前 5:15 τις τις X-NSM 無論是 +110862 帖前 5:15 κακὸν κακός A-ASN 惡 +110863 帖前 5:15 ἀντὶ ἀντί PREP 以 +110864 帖前 5:15 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +110865 帖前 5:15 τινι τις X-DSM 誰 +110866 帖前 5:15 ἀποδῷ, ἀποδίδωμι V-AAS-3S 報 +110867 帖前 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +110868 帖前 5:15 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +110869 帖前 5:15 τὸ ὁ T-ASN - +110870 帖前 5:15 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 良善 +110871 帖前 5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P 追求 +110872 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 +110873 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 相待 +110874 帖前 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110875 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 +110876 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 待 +110877 帖前 5:15 πάντας. πᾶς A-APM 眾人 +110878 帖前 5:16 ¬Πάντοτε πάντοτε ADV 要⸃常常 +110879 帖前 5:16 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +110880 帖前 5:17 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +110881 帖前 5:17 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +110882 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP - +110883 帖前 5:18 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +110884 帖前 5:18 εὐχαριστεῖτε· εὐχαριστέω V-PAM-2P 謝恩 +110885 帖前 5:18 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂是 +110886 帖前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110887 帖前 5:18 θέλημα θέλημα N-NSN 所定的旨意 +110888 帖前 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110889 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP 在 +110890 帖前 5:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +110891 帖前 5:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +110892 帖前 5:18 εἰς εἰς PREP 向 +110893 帖前 5:18 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +110894 帖前 5:19 Τὸ ὁ T-ASN 聖 +110895 帖前 5:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈的感動 +110896 帖前 5:19 μὴ μή PRT-N 不要 +110897 帖前 5:19 σβέννυτε, σβέννυμι V-PAM-2P 銷滅 +110898 帖前 5:20 προφητείας προφητεία N-APF 先知的講論 +110899 帖前 5:20 μὴ μή PRT-N 不要 +110900 帖前 5:20 ἐξουθενεῖτε, ἐξουθενέω V-PAM-2P 藐視 +110901 帖前 5:21 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +110902 帖前 5:21 δὲ δέ CONJ 但要 +110903 帖前 5:21 δοκιμάζετε, δοκιμάζω V-PAM-2P 察驗 +110904 帖前 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +110905 帖前 5:21 καλὸν καλός A-ASN 善美的 +110906 帖前 5:21 κατέχετε, κατέχω V-PAM-2P 要持守 +110907 帖前 5:22 ἀπὸ ἀπό PREP 不作 +110908 帖前 5:22 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +110909 帖前 5:22 εἴδους εἶδος N-GSN 樣 +110910 帖前 5:22 πονηροῦ πονηρός A-GSN 的惡事 +110911 帖前 5:22 ἀπέχεσθε. ἀπέχω V-PMM-2P 要禁戒 +110912 帖前 5:23 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +110913 帖前 5:23 δὲ δέ CONJ 願 +110914 帖前 5:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +110915 帖前 5:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110916 帖前 5:23 τῆς ὁ T-GSF - +110917 帖前 5:23 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +110918 帖前 5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S 成聖 +110919 帖前 5:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 使你們 +110920 帖前 5:23 ὁλοτελεῖς, ὁλοτελής A-APM 全然 +110921 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 又願 +110922 帖前 5:23 ὁλόκληρον ὁλόκληρος A-NSN 完全 +110923 帖前 5:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +110924 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - +110925 帖前 5:23 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +110926 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 +110927 帖前 5:23 ἡ ὁ T-NSF - +110928 帖前 5:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 魂 +110929 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 +110930 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - +110931 帖前 5:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +110932 帖前 5:23 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 +110933 帖前 5:23 ἐν ἐν PREP 在 +110934 帖前 5:23 τῇ ὁ T-DSF - +110935 帖前 5:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 降臨⸂的時候 +110936 帖前 5:23 τοῦ ὁ T-GSM 主 +110937 帖前 5:23 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 +110938 帖前 5:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +110939 帖前 5:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督 +110940 帖前 5:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - +110941 帖前 5:23 τηρηθείη. τηρέω V-AMO-3S 得蒙保守 +110942 帖前 5:24 πιστὸς πιστός A-NSM 本是信實的 +110943 帖前 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +110944 帖前 5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM 召 +110945 帖前 5:24 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的 +110946 帖前 5:24 ὃς ὅς R-NSM 他 +110947 帖前 5:24 καὶ καί CONJ - +110948 帖前 5:24 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S 必成就這事 +110949 帖前 5:25 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 請弟兄們 +110950 帖前 5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +110951 帖前 5:25 καὶ καί CONJ - +110952 帖前 5:25 περὶ περί PREP 為 +110953 帖前 5:25 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +110954 帖前 5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +110955 帖前 5:26 τοὺς ὁ T-APM 與 +110956 帖前 5:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +110957 帖前 5:26 πάντας πᾶς A-APM 眾 +110958 帖前 5:26 ἐν ἐν PREP 務要 +110959 帖前 5:26 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +110960 帖前 5:26 ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖潔 +110961 帖前 5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S 囑咐 +110962 帖前 5:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110963 帖前 5:27 τὸν ὁ T-ASM 我⸃指着 +110964 帖前 5:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +110965 帖前 5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-AMN 念 +110966 帖前 5:27 τὴν ὁ T-ASF 要把這 +110967 帖前 5:27 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 +110968 帖前 5:27 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +110969 帖前 5:27 τοῖς ὁ T-DPM 給 +110970 帖前 5:27 ἀδελφοῖς.¶ ἀδελφός N-DPM 弟兄聽 +110971 帖前 5:28 Ἡ ὁ T-NSF - +110972 帖前 5:28 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 +110973 帖前 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +110974 帖前 5:28 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110975 帖前 5:28 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +110976 帖前 5:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110977 帖前 5:28 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +110978 帖前 5:28 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +110979 帖前 5:28 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +110980 帖後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +110981 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - +110982 帖後 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 +110983 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - +110984 帖後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +110985 帖後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - +110986 帖後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +110987 帖後 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPMG 帖撒羅尼迦 +110988 帖後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +110989 帖後 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 +110990 帖後 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +110991 帖後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110992 帖後 1:1 καὶ καί CONJ 與 +110993 帖後 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110994 帖後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +110995 帖後 1:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +110996 帖後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +110997 帖後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +110998 帖後 1:2 καὶ καί CONJ - +110999 帖後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +111000 帖後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +111001 帖後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111002 帖後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +111003 帖後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +111004 帖後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +111005 帖後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111006 帖後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111007 帖後 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111008 帖後 1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 +111009 帖後 1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 我們該 +111010 帖後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +111011 帖後 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂這本 +111012 帖後 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +111013 帖後 1:3 περὶ περί PREP 為 +111014 帖後 1:3 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +111015 帖後 1:3 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111016 帖後 1:3 καθὼς καθώς CONJ - +111017 帖後 1:3 ἄξιόν ἄξιος A-NSN 合宜的 +111018 帖後 1:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +111019 帖後 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111020 帖後 1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S 格外增長 +111021 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +111022 帖後 1:3 πίστις πίστις N-NSF 信心 +111023 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +111024 帖後 1:3 καὶ καί CONJ 並且 +111025 帖後 1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S 也都充足 +111026 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +111027 帖後 1:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 相愛的心 +111028 帖後 1:3 ἑνὸς εἷς A-GSM - +111029 帖後 1:3 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM - +111030 帖後 1:3 πάντων πᾶς A-GPM '眾人 +111031 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +111032 帖後 1:3 εἰς εἰς PREP 彼 +111033 帖後 1:3 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 此 +111034 帖後 1:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +111035 帖後 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +111036 帖後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +111037 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111038 帖後 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111039 帖後 1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PMN 誇口 +111040 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 為 +111041 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF 各 +111042 帖後 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會裏 +111043 帖後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +111044 帖後 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +111045 帖後 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都因⸂你們 +111046 帖後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - +111047 帖後 1:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 仍舊存忍耐 +111048 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +111049 帖後 1:4 καὶ καί CONJ - +111050 帖後 1:4 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +111051 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111052 帖後 1:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +111053 帖後 1:4 τοῖς ὁ T-DPM - +111054 帖後 1:4 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 +111055 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +111056 帖後 1:4 καὶ καί CONJ 和 +111057 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - +111058 帖後 1:4 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難⸂中 +111059 帖後 1:4 αἷς ὅς R-DPF 所 +111060 帖後 1:4 ἀνέχεσθε, ἀνέχω V-PMI-2P 受的 +111061 帖後 1:5 Ἔνδειγμα ἔνδειγμα N-NSN 明證 +111062 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +111063 帖後 1:5 δικαίας δίκαιος A-GSF 公義 +111064 帖後 1:5 κρίσεως κρίσις N-GSF 判斷 +111065 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 這正是 +111066 帖後 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111067 帖後 1:5 εἰς εἰς PREP 叫 +111068 帖後 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +111069 帖後 1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-AMN 可算配得 +111070 帖後 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111071 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +111072 帖後 1:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂你們 +111073 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111074 帖後 1:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +111075 帖後 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +111076 帖後 1:5 ἧς ὅς R-GSF 這國 +111077 帖後 1:5 καὶ καί CONJ 就是 +111078 帖後 1:5 πάσχετε, πάσχω V-PAI-2P 受苦 +111079 帖後 1:6 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 +111080 帖後 1:6 δίκαιον δίκαιος A-NSN 公義的⸂就必 +111081 帖後 1:6 παρὰ παρά PREP - +111082 帖後 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +111083 帖後 1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報應 +111084 帖後 1:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111085 帖後 1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM 加患難 +111086 帖後 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們的人 +111087 帖後 1:6 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 將患難 +111088 帖後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 +111089 帖後 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 使你們 +111090 帖後 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 這 +111091 帖後 1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PMP-DPM 受患難的人⸂與 +111092 帖後 1:7 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 平安 +111093 帖後 1:7 μεθ᾽ μετά PREP 同得 +111094 帖後 1:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +111095 帖後 1:7 ἐν ἐν PREP 在火焰中 +111096 帖後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +111097 帖後 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 +111098 帖後 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 那時 +111099 帖後 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111100 帖後 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111101 帖後 1:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +111102 帖後 1:7 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +111103 帖後 1:7 μετ᾽ μετά PREP 同 +111104 帖後 1:7 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +111105 帖後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能力的 +111106 帖後 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +111107 帖後 1:8 ἐν ἐν PREP - +111108 帖後 1:8 πυρὶ πῦρ N-DSN - +111109 帖後 1:8 φλογός, φλόξ N-GSF - +111110 帖後 1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 要 +111111 帖後 1:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 報應 +111112 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111113 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +111114 帖後 1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM 認識 +111115 帖後 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +111116 帖後 1:8 καὶ καί CONJ 和 +111117 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111118 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +111119 帖後 1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 聽從 +111120 帖後 1:8 τῷ ὁ T-DSN - +111121 帖後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂的人 +111122 帖後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +111123 帖後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111124 帖後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +111125 帖後 1:8 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111126 帖後 1:9 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +111127 帖後 1:9 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 +111128 帖後 1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P 要受 +111129 帖後 1:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 沉淪 +111130 帖後 1:9 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 就是永遠 +111131 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +111132 帖後 1:9 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +111133 帖後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111134 帖後 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111135 帖後 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111136 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +111137 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +111138 帖後 1:9 δόξης δόξα N-GSF 榮光 +111139 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +111140 帖後 1:9 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 權能 +111141 帖後 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +111142 帖後 1:10 ὅταν ὅταν CONJ 這正是 +111143 帖後 1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 主降臨 +111144 帖後 1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-AMN 得榮耀 +111145 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 要在 +111146 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +111147 帖後 1:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒⸂的身上 +111148 帖後 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +111149 帖後 1:10 καὶ καί CONJ 又 +111150 帖後 1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-AMN 顯為希奇的 +111151 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +111152 帖後 1:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +111153 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +111154 帖後 1:10 πιστεύσασιν, πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂身上 +111155 帖後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - +111156 帖後 1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-AMI-3S 你們也信了) +111157 帖後 1:10 τὸ ὁ T-NSN 作的 +111158 帖後 1:10 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 +111159 帖後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP (我們 +111160 帖後 1:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP 對 +111161 帖後 1:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +111162 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP - +111163 帖後 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +111164 帖後 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +111165 帖後 1:10 ἐκείνῃ. ἐκεῖνος D-DSF 那 +111166 帖後 1:11 Εἰς εἰς PREP 因 +111167 帖後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 此⸂我們 +111168 帖後 1:11 καὶ καί CONJ - +111169 帖後 1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PMI-1P 禱告 +111170 帖後 1:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +111171 帖後 1:11 περὶ περί PREP 為 +111172 帖後 1:11 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +111173 帖後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 願 +111174 帖後 1:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 看你們 +111175 帖後 1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S 配得過 +111176 帖後 1:11 τῆς ὁ T-GSF 所蒙的 +111177 帖後 1:11 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召 +111178 帖後 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +111179 帖後 1:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111180 帖後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111181 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 又 +111182 帖後 1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 成就 +111183 帖後 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 你們一切 +111184 帖後 1:11 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所羨慕的 +111185 帖後 1:11 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 +111186 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 和一切 +111187 帖後 1:11 ἔργον ἔργον N-ASN 所作的工夫 +111188 帖後 1:11 πίστεως πίστις N-GSF 因信心 +111189 帖後 1:11 ἐν ἐν PREP 用 +111190 帖後 1:11 δυνάμει, δύναμις N-DSF 大能 +111191 帖後 1:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +111192 帖後 1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-AMS-3S 得榮耀 +111193 帖後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - +111194 帖後 1:12 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +111195 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111196 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111197 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111198 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111199 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +111200 帖後 1:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂身上 +111201 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 並 +111202 帖後 1:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +111203 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +111204 帖後 1:12 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂身上得榮耀 +111205 帖後 1:12 κατὰ κατά PREP 都照着 +111206 帖後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +111207 帖後 1:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 +111208 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - +111209 帖後 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111210 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111211 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 也 +111212 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111213 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111214 帖後 1:12 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111215 帖後 2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P - +111216 帖後 2:1 δὲ δέ CONJ - +111217 帖後 2:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +111218 帖後 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111219 帖後 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 論到 +111220 帖後 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +111221 帖後 2:1 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +111222 帖後 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +111223 帖後 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111224 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111225 帖後 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111226 帖後 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111227 帖後 2:1 καὶ καί CONJ 和 +111228 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111229 帖後 2:1 ἐπισυναγωγῆς ἐπισυναγωγή N-GSF 聚集 +111230 帖後 2:1 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +111231 帖後 2:1 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +111232 帖後 2:2 εἰς εἰς PREP 無 +111233 帖後 2:2 τὸ ὁ T-ASN 論 +111234 帖後 2:2 μὴ μή PRT-N 不要 +111235 帖後 2:2 ταχέως ταχέως ADV 輕易 +111236 帖後 2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-AMN 動 +111237 帖後 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我勸你們 +111238 帖後 2:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +111239 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +111240 帖後 2:2 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +111241 帖後 2:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +111242 帖後 2:2 θροεῖσθαι, θροέω V-PMN 驚慌 +111243 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111244 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 +111245 帖後 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +111246 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111247 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 +111248 帖後 2:2 λόγου λόγος N-GSM 言語 +111249 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111250 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 有 +111251 帖後 2:2 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 書信 +111252 帖後 2:2 ὡς ὡς ADV 冒 +111253 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 名的 +111254 帖後 2:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我 +111255 帖後 2:2 ὡς ὡς CONJ - +111256 帖後 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 +111257 帖後 2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S 現在到了 +111258 帖後 2:2 ἡ ὁ T-NSF - +111259 帖後 2:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +111260 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111261 帖後 2:2 Κυρίου·¶ κύριος N-GSM 主 +111262 帖後 2:3 μή μή PRT-N 總不要 +111263 帖後 2:3 τις τις X-NSM 人 +111264 帖後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111265 帖後 2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S 被他誘惑 +111266 帖後 2:3 κατὰ κατά PREP 用⸂甚麼 +111267 帖後 2:3 μηδένα μηδείς A-ASM 不拘 +111268 帖後 2:3 τρόπον. τρόπος N-ASM 法子 +111269 帖後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111270 帖後 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 為 +111271 帖後 2:3 μὴ μή PRT-N 必 +111272 帖後 2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 有 +111273 帖後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +111274 帖後 2:3 ἀποστασία ἀποστασία N-NSF 離道反教的事 +111275 帖後 2:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 那日子以前 +111276 帖後 2:3 καὶ καί CONJ 並有 +111277 帖後 2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-AMS-3S 顯露出來 +111278 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +111279 帖後 2:3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +111280 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +111281 帖後 2:3 ἀνομίας, ἀνομία N-GSF 大罪 +111282 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 就是 +111283 帖後 2:3 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +111284 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF 之 +111285 帖後 2:3 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 沉淪 +111286 帖後 2:4 ὁ ὁ T-NSM 他 +111287 帖後 2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PMP-NSM 是抵擋主 +111288 帖後 2:4 καὶ καί CONJ - +111289 帖後 2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM 高抬自己 +111290 帖後 2:4 ἐπὶ ἐπί PREP 超過 +111291 帖後 2:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +111292 帖後 2:4 λεγόμενον λέγω V-PMP-ASM 稱為 +111293 帖後 2:4 Θεὸν θεός N-ASM 神的 +111294 帖後 2:4 ἢ ἤ CONJ 和 +111295 帖後 2:4 σέβασμα, σέβασμα N-ASN 一切受人敬拜的 +111296 帖後 2:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +111297 帖後 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +111298 帖後 2:4 εἰς εἰς PREP 在 +111299 帖後 2:4 τὸν ὁ T-ASM - +111300 帖後 2:4 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 +111301 帖後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111302 帖後 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111303 帖後 2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +111304 帖後 2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM 稱 +111305 帖後 2:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +111306 帖後 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - +111307 帖後 2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111308 帖後 2:4 Θεός. θεός N-NSM 神 +111309 帖後 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 不 +111310 帖後 2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得麼 +111311 帖後 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - +111312 帖後 2:5 ἔτι ἔτι ADV 我還 +111313 帖後 2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +111314 帖後 2:5 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 +111315 帖後 2:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111316 帖後 2:5 ταῦτα οὗτος D-APN 曾把這些事 +111317 帖後 2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 +111318 帖後 2:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂你們 +111319 帖後 2:6 καὶ καί CONJ 也 +111320 帖後 2:6 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 +111321 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN 那 +111322 帖後 2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN 攔阻他的是甚麼 +111323 帖後 2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +111324 帖後 2:6 εἰς εἰς PREP 纔可以 +111325 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN - +111326 帖後 2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-AMN 顯露 +111327 帖後 2:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是叫他 +111328 帖後 2:6 ἐν ἐν PREP 到了 +111329 帖後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +111330 帖後 2:6 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +111331 帖後 2:6 καιρῷ. καιρός N-DSM 時候 +111332 帖後 2:7 τὸ ὁ T-NSN 那 +111333 帖後 2:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +111334 帖後 2:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 隱意 +111335 帖後 2:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 +111336 帖後 2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 +111337 帖後 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +111338 帖後 2:7 ἀνομίας· ἀνομία N-GSF 不法 +111339 帖後 2:7 μόνον μόνος A-ASN 只是 +111340 帖後 2:7 ὁ ὁ T-NSM 有一個 +111341 帖後 2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM 攔阻的 +111342 帖後 2:7 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +111343 帖後 2:7 ἕως ἕως CONJ 等到 +111344 帖後 2:7 ἐκ ἐκ PREP 被除去 +111345 帖後 2:7 μέσου μέσος A-GSN - +111346 帖後 2:7 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 那攔阻的 +111347 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - +111348 帖後 2:8 τότε τότε ADV 那時 +111349 帖後 2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FMI-3S 必顯露出來 +111350 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 這 +111351 帖後 2:8 ἄνομος, ἄνομος A-NSM 不法的人 +111352 帖後 2:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +111353 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +111354 帖後 2:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111355 帖後 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +111356 帖後 2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-FAI-3S 滅絕 +111357 帖後 2:8 τῷ ὁ T-DSN 的 +111358 帖後 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 氣 +111359 帖後 2:8 τοῦ ὁ T-GSN - +111360 帖後 2:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 +111361 帖後 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 要用 +111362 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - +111363 帖後 2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S 廢掉⸂他 +111364 帖後 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +111365 帖後 2:8 ἐπιφανείᾳ ἐπιφάνεια N-DSF 榮光 +111366 帖後 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +111367 帖後 2:8 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +111368 帖後 2:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 用 +111369 帖後 2:9 οὗ ὅς R-GSM 這不法的人 +111370 帖後 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111371 帖後 2:9 ἡ ὁ T-NSF - +111372 帖後 2:9 παρουσία παρουσία N-NSF 來 +111373 帖後 2:9 κατ᾽ κατά PREP 照 +111374 帖後 2:9 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運動 +111375 帖後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111376 帖後 2:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +111377 帖後 2:9 ἐν ἐν PREP 行 +111378 帖後 2:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +111379 帖後 2:9 δυνάμει δύναμις N-DSF 異能 +111380 帖後 2:9 καὶ καί CONJ - +111381 帖後 2:9 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +111382 帖後 2:9 καὶ καί CONJ 和 +111383 帖後 2:9 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +111384 帖後 2:9 ψεύδους ψεῦδος N-GSN 一切虛假的 +111385 帖後 2:10 καὶ καί CONJ 並且 +111386 帖後 2:10 ἐν ἐν PREP 行 +111387 帖後 2:10 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +111388 帖後 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 詭詐 +111389 帖後 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 出於不義的 +111390 帖後 2:10 τοῖς ὁ T-DPM 在那 +111391 帖後 2:10 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PMP-DPM 沉淪的人身上 +111392 帖後 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 +111393 帖後 2:10 ὧν ὅς R-GPN 他們 +111394 帖後 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的心 +111395 帖後 2:10 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +111396 帖後 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +111397 帖後 2:10 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +111398 帖後 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +111399 帖後 2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 +111400 帖後 2:10 εἰς εἰς PREP 使 +111401 帖後 2:10 τὸ ὁ T-ASN - +111402 帖後 2:10 σωθῆναι σῴζω V-AMN 得救 +111403 帖後 2:10 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +111404 帖後 2:11 καὶ καί CONJ 就 +111405 帖後 2:11 διὰ διά PREP 故 +111406 帖後 2:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +111407 帖後 2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S 給 +111408 帖後 2:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +111409 帖後 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +111410 帖後 2:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111411 帖後 2:11 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 心 +111412 帖後 2:11 πλάνης πλάνη N-GSF 一個生發錯誤的 +111413 帖後 2:11 εἰς εἰς PREP 叫 +111414 帖後 2:11 τὸ ὁ T-ASN - +111415 帖後 2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信從 +111416 帖後 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +111417 帖後 2:11 τῷ ὁ T-DSN - +111418 帖後 2:11 ψεύδει, ψεῦδος N-DSN 虛謊 +111419 帖後 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 +111420 帖後 2:12 κριθῶσιν κρίνω V-AMS-3P 都被定罪 +111421 帖後 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +111422 帖後 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +111423 帖後 2:12 μὴ μή PRT-N 不 +111424 帖後 2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 +111425 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +111426 帖後 2:12 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +111427 帖後 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +111428 帖後 2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM 喜愛 +111429 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF 的人 +111430 帖後 2:12 ἀδικίᾳ.¶ ἀδικία N-DSF 不義 +111431 帖後 2:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +111432 帖後 2:13 δὲ δέ CONJ - +111433 帖後 2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 本該 +111434 帖後 2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 +111435 帖後 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +111436 帖後 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +111437 帖後 2:13 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +111438 帖後 2:13 περὶ περί PREP 為 +111439 帖後 2:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +111440 帖後 2:13 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +111441 帖後 2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RMP-VPM 所愛的 +111442 帖後 2:13 ὑπὸ ὑπό PREP - +111443 帖後 2:13 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +111444 帖後 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +111445 帖後 2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S 揀選了 +111446 帖後 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111447 帖後 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +111448 帖後 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 他 +111449 帖後 2:13 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 從起初 +111450 帖後 2:13 εἰς εἰς PREP 能以 +111451 帖後 2:13 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +111452 帖後 2:13 ἐν ἐν PREP 又 +111453 帖後 2:13 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 成為聖潔 +111454 帖後 2:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈感動 +111455 帖後 2:13 καὶ καί CONJ - +111456 帖後 2:13 πίστει πίστις N-DSF 叫你們因信 +111457 帖後 2:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真道 +111458 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 到 +111459 帖後 2:14 ὃ ὅς R-ASN 這地步 +111460 帖後 2:14 καὶ καί CONJ - +111461 帖後 2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 +111462 帖後 2:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111463 帖後 2:14 διὰ διά PREP 神藉 +111464 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 所傳的 +111465 帖後 2:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +111466 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111467 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 好 +111468 帖後 2:14 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得着 +111469 帖後 2:14 δόξης δόξα N-GSF 榮光 +111470 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111471 帖後 2:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111472 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111473 帖後 2:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111474 帖後 2:14 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111475 帖後 2:15 Ἄρα ἄρα PRT - +111476 帖後 2:15 οὖν, οὖν CONJ 所以 +111477 帖後 2:15 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111478 帖後 2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P 你們要站立得穩 +111479 帖後 2:15 καὶ καί CONJ 都要 +111480 帖後 2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P 堅守 +111481 帖後 2:15 τὰς ὁ T-APF 的 +111482 帖後 2:15 παραδόσεις παράδοσις N-APF 教訓 +111483 帖後 2:15 ἃς ὅς R-APF 凡所 +111484 帖後 2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-AMI-2P 領受 +111485 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +111486 帖後 2:15 διὰ διά PREP 傳的 +111487 帖後 2:15 λόγου λόγος N-GSM 口 +111488 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 是 +111489 帖後 2:15 δι᾽ διά PREP 寫的 +111490 帖後 2:15 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 信上 +111491 帖後 2:15 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +111492 帖後 2:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +111493 帖後 2:16 δὲ δέ CONJ 但願 +111494 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111495 帖後 2:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111496 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111497 帖後 2:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +111498 帖後 2:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +111499 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 和 +111500 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111501 帖後 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111502 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111503 帖後 2:16 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +111504 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111505 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +111506 帖後 2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 愛 +111507 帖後 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +111508 帖後 2:16 καὶ καί CONJ - +111509 帖後 2:16 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 +111510 帖後 2:16 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +111511 帖後 2:16 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 將永遠的 +111512 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 並 +111513 帖後 2:16 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +111514 帖後 2:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 美好的 +111515 帖後 2:16 ἐν ἐν PREP 開 +111516 帖後 2:16 χάριτι, χάρις N-DSF 恩 +111517 帖後 2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S 安慰 +111518 帖後 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +111519 帖後 2:17 τὰς ὁ T-APF 的 +111520 帖後 2:17 καρδίας καρδία N-APF 心 +111521 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 並且 +111522 帖後 2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S 堅固⸂你們 +111523 帖後 2:17 ἐν ἐν PREP 在 +111524 帖後 2:17 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +111525 帖後 2:17 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 +111526 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 善 +111527 帖後 2:17 λόγῳ λόγος N-DSM 言上 +111528 帖後 2:17 ἀγαθῷ.¶ ἀγαθός A-DSM 善 +111529 帖後 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - +111530 帖後 3:1 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 +111531 帖後 3:1 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +111532 帖後 3:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111533 帖後 3:1 περὶ περί PREP 請你們為 +111534 帖後 3:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +111535 帖後 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +111536 帖後 3:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +111537 帖後 3:1 λόγος λόγος N-NSM 道理 +111538 帖後 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +111539 帖後 3:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111540 帖後 3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S 快快行開 +111541 帖後 3:1 καὶ καί CONJ - +111542 帖後 3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PMS-3S 得着榮耀 +111543 帖後 3:1 καθὼς καθώς CONJ 如 +111544 帖後 3:1 καὶ καί CONJ 正 +111545 帖後 3:1 πρὸς πρός PREP 在 +111546 帖後 3:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂中間一樣 +111547 帖後 3:2 καὶ καί CONJ 也 +111548 帖後 3:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +111549 帖後 3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-AMS-1P 我們脫 +111550 帖後 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +111551 帖後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +111552 帖後 3:2 ἀτόπων ἄτοπος A-GPM 無理之 +111553 帖後 3:2 καὶ καί CONJ - +111554 帖後 3:2 πονηρῶν πονηρός A-GPM 惡 +111555 帖後 3:2 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人的手 +111556 帖後 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不都是 +111557 帖後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +111558 帖後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 人 +111559 帖後 3:2 ἡ ὁ T-NSF 有 +111560 帖後 3:2 πίστις. πίστις N-NSF 信心 +111561 帖後 3:3 Πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 +111562 帖後 3:3 δέ δέ CONJ 但 +111563 帖後 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111564 帖後 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +111565 帖後 3:3 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +111566 帖後 3:3 ὃς ὅς R-NSM - +111567 帖後 3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S 要堅固你們 +111568 帖後 3:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111569 帖後 3:3 καὶ καί CONJ - +111570 帖後 3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 保護 +111571 帖後 3:3 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +111572 帖後 3:3 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +111573 帖後 3:3 πονηροῦ. πονηρός A-GSM 惡者 +111574 帖後 3:4 πεποίθαμεν πείθω V-RAI-1P 深信 +111575 帖後 3:4 δὲ δέ CONJ - +111576 帖後 3:4 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 +111577 帖後 3:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111578 帖後 3:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +111579 帖後 3:4 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +111580 帖後 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - +111581 帖後 3:4 ἃ ὅς R-APN 所 +111582 帖後 3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐的 +111583 帖後 3:4 καὶ καί CONJ - +111584 帖後 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 現在是遵行⸂我們 +111585 帖後 3:4 καὶ καί CONJ 後來也 +111586 帖後 3:4 ποιήσετε. ποιέω V-FAI-2P 必要遵行 +111587 帖後 3:5 Ὁ ὁ T-NSM - +111588 帖後 3:5 δὲ δέ CONJ 願 +111589 帖後 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111590 帖後 3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 引導 +111591 帖後 3:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +111592 帖後 3:5 τὰς ὁ T-APF - +111593 帖後 3:5 καρδίας καρδία N-APF 心 +111594 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 叫你們 +111595 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +111596 帖後 3:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +111597 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111598 帖後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111599 帖後 3:5 καὶ καί CONJ 並 +111600 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 學 +111601 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +111602 帖後 3:5 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +111603 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111604 帖後 3:5 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111605 帖後 3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 +111606 帖後 3:6 δὲ δέ CONJ - +111607 帖後 3:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +111608 帖後 3:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 +111609 帖後 3:6 ἐν ἐν PREP 奉 +111610 帖後 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +111611 帖後 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111612 帖後 3:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111613 帖後 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +111614 帖後 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111615 帖後 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111616 帖後 3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN 遠 +111617 帖後 3:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就當 +111618 帖後 3:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離他 +111619 帖後 3:6 παντὸς πᾶς A-GSM 凡 +111620 帖後 3:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +111621 帖後 3:6 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 +111622 帖後 3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 而行 +111623 帖後 3:6 καὶ καί CONJ - +111624 帖後 3:6 μὴ μή PRT-N 不 +111625 帖後 3:6 κατὰ κατά PREP 遵守 +111626 帖後 3:6 τὴν ὁ T-ASF 有 +111627 帖後 3:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 教訓 +111628 帖後 3:6 ἣν ὅς R-ASF 所 +111629 帖後 3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-AAI-3P 受的 +111630 帖後 3:6 παρ᾽ παρά PREP 從 +111631 帖後 3:6 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +111632 帖後 3:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸃自己 +111633 帖後 3:7 γὰρ γάρ CONJ 原 +111634 帖後 3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +111635 帖後 3:7 πῶς πως ADV-I 怎樣 +111636 帖後 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +111637 帖後 3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 效法 +111638 帖後 3:7 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +111639 帖後 3:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們在 +111640 帖後 3:7 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗 +111641 帖後 3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P 不按規矩⸂而行 +111642 帖後 3:7 ἐν ἐν PREP 中間 +111643 帖後 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111644 帖後 3:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未嘗 +111645 帖後 3:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白 +111646 帖後 3:8 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +111647 帖後 3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫 +111648 帖後 3:8 παρά παρά PREP - +111649 帖後 3:8 τινος, τις X-GSM 人的 +111650 帖後 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 +111651 帖後 3:8 ἐν ἐν PREP 是 +111652 帖後 3:8 κόπῳ κόπος N-DSM 辛苦 +111653 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - +111654 帖後 3:8 μόχθῳ μόχθος N-DSM 勞碌 +111655 帖後 3:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +111656 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - +111657 帖後 3:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +111658 帖後 3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +111659 帖後 3:8 πρὸς πρός PREP 叫 +111660 帖後 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +111661 帖後 3:8 μὴ μή PRT-N 免得 +111662 帖後 3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 +111663 帖後 3:8 τινα τις X-ASM 一人 +111664 帖後 3:8 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +111665 帖後 3:9 οὐχ οὐ PRT-N 這並⸃不是 +111666 帖後 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111667 帖後 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +111668 帖後 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +111669 帖後 3:9 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權柄 +111670 帖後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +111671 帖後 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +111672 帖後 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 +111673 帖後 3:9 τύπον τύπος N-ASM 作榜樣 +111674 帖後 3:9 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 給 +111675 帖後 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111676 帖後 3:9 εἰς εἰς PREP 叫 +111677 帖後 3:9 τὸ ὁ T-ASN - +111678 帖後 3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 你們效法 +111679 帖後 3:9 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +111680 帖後 3:10 καὶ καί CONJ - +111681 帖後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +111682 帖後 3:10 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +111683 帖後 3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 +111684 帖後 3:10 πρὸς πρός PREP 那裏 +111685 帖後 3:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +111686 帖後 3:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 說 +111687 帖後 3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P 曾吩咐 +111688 帖後 3:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +111689 帖後 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +111690 帖後 3:10 Εἴ εἰ CONJ 若 +111691 帖後 3:10 τις τις X-NSM 有人 +111692 帖後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +111693 帖後 3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 +111694 帖後 3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工⸂就 +111695 帖後 3:10 μηδὲ μηδέ ADV 不 +111696 帖後 3:10 ἐσθιέτω. ἐσθίω V-PAM-3S 可喫飯 +111697 帖後 3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 我們聽說⸂在 +111698 帖後 3:11 γάρ γάρ CONJ 因 +111699 帖後 3:11 τινας τις X-APM 有人 +111700 帖後 3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 而行 +111701 帖後 3:11 ἐν ἐν PREP 中間 +111702 帖後 3:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111703 帖後 3:11 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 +111704 帖後 3:11 μηδὲν μηδείς A-ASN 甚麼工都不 +111705 帖後 3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PMP-APM 作 +111706 帖後 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +111707 帖後 3:11 περιεργαζομένους· περιεργάζομαι V-PMP-APM 專管閒事 +111708 帖後 3:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +111709 帖後 3:12 δὲ δέ CONJ - +111710 帖後 3:12 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 +111711 帖後 3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 +111712 帖後 3:12 καὶ καί CONJ - +111713 帖後 3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸戒 +111714 帖後 3:12 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 +111715 帖後 3:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111716 帖後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +111717 帖後 3:12 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +111718 帖後 3:12 ἵνα ἵνα CONJ 要 +111719 帖後 3:12 μετὰ μετά PREP 安 +111720 帖後 3:12 ἡσυχίας ἡσυχία N-GSF 靜 +111721 帖後 3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +111722 帖後 3:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +111723 帖後 3:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +111724 帖後 3:12 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +111725 帖後 3:12 ἐσθίωσιν. ἐσθίω V-PAS-3P 喫 +111726 帖後 3:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +111727 帖後 3:13 δέ, δέ CONJ - +111728 帖後 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111729 帖後 3:13 μὴ μή PRT-N 不可 +111730 帖後 3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P 喪志 +111731 帖後 3:13 καλοποιοῦντες. καλοποιέω V-PAP-NPM 行善 +111732 帖後 3:14 Εἰ εἰ CONJ 若 +111733 帖後 3:14 δέ δέ CONJ - +111734 帖後 3:14 τις τις X-NSM 有人 +111735 帖後 3:14 οὐχ οὐ PRT-N 不 +111736 帖後 3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S 聽從 +111737 帖後 3:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +111738 帖後 3:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +111739 帖後 3:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111740 帖後 3:14 διὰ διά PREP 上 +111741 帖後 3:14 τῆς ὁ T-GSF 這 +111742 帖後 3:14 ἐπιστολῆς, ἐπιστολή N-GSF 信 +111743 帖後 3:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +111744 帖後 3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P 要記下 +111745 帖後 3:14 μὴ μή PRT-N 不 +111746 帖後 3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 交往 +111747 帖後 3:14 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 和他 +111748 帖後 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +111749 帖後 3:14 ἐντραπῇ· ἐντρέπω V-AMS-3S 他自覺羞愧 +111750 帖後 3:15 καὶ καί CONJ 但 +111751 帖後 3:15 μὴ μή PRT-N 不要 +111752 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 為 +111753 帖後 3:15 ἐχθρὸν ἐχθρός A-ASM 仇人 +111754 帖後 3:15 ἡγεῖσθε, ἡγέομαι V-PMM-2P 以他 +111755 帖後 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +111756 帖後 3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 勸他 +111757 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 如 +111758 帖後 3:15 ἀδελφόν. ἀδελφός N-ASM 弟兄 +111759 帖後 3:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +111760 帖後 3:16 δὲ δέ CONJ 願 +111761 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +111762 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111763 帖後 3:16 τῆς ὁ T-GSF 賜 +111764 帖後 3:16 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 +111765 帖後 3:16 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 給 +111766 帖後 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111767 帖後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +111768 帖後 3:16 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +111769 帖後 3:16 διὰ διά PREP 隨 +111770 帖後 3:16 παντὸς πᾶς A-GSM 時 +111771 帖後 3:16 ἐν ἐν PREP - +111772 帖後 3:16 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 +111773 帖後 3:16 τρόπῳ. τρόπος N-DSM 事 +111774 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 願 +111775 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂常與 +111776 帖後 3:16 μετὰ μετά PREP 同在 +111777 帖後 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +111778 帖後 3:16 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +111779 帖後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - +111780 帖後 3:17 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 +111781 帖後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 親 +111782 帖後 3:17 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +111783 帖後 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 筆 +111784 帖後 3:17 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 +111785 帖後 3:17 ὅ ὅς R-NSN 都以此 +111786 帖後 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +111787 帖後 3:17 σημεῖον σημεῖον N-NSN 記 +111788 帖後 3:17 ἐν ἐν PREP - +111789 帖後 3:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡 +111790 帖後 3:17 ἐπιστολῇ· ἐπιστολή N-DSF 我的信 +111791 帖後 3:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 +111792 帖後 3:17 γράφω. γράφω V-PAI-1S 我的筆跡 +111793 帖後 3:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 +111794 帖後 3:18 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 +111795 帖後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +111796 帖後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111797 帖後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願⸃我們 +111798 帖後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111799 帖後 3:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111800 帖後 3:18 μετὰ μετά PREP 同在 +111801 帖後 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +111802 帖後 3:18 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +111803 提前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +111804 提前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +111805 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111806 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111807 提前 1:1 κατ᾽ κατά PREP 奉 +111808 提前 1:1 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 之命⸂作 +111809 提前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111810 提前 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +111811 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111812 提前 1:1 καὶ καί CONJ 和 +111813 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111814 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111815 提前 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +111816 提前 1:1 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +111817 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111818 提前 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太⸂願 +111819 提前 1:2 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 作我真 +111820 提前 1:2 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的 +111821 提前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃那因 +111822 提前 1:2 πίστει, πίστις N-DSF 信主 +111823 提前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +111824 提前 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +111825 提前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +111826 提前 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +111827 提前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111828 提前 1:2 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +111829 提前 1:2 καὶ καί CONJ 和 +111830 提前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111831 提前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +111832 提前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +111833 提前 1:2 κυρίου κύριος N-GSM 主 +111834 提前 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +111835 提前 1:3 Καθὼς καθώς CONJ - +111836 提前 1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S 曾勸 +111837 提前 1:3 σε σύ P-2AS 你 +111838 提前 1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN 仍住 +111839 提前 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +111840 提前 1:3 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +111841 提前 1:3 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去的時候 +111842 提前 1:3 εἰς εἰς PREP 我⸃往 +111843 提前 1:3 Μακεδονίαν, Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +111844 提前 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 好 +111845 提前 1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S 囑咐 +111846 提前 1:3 τισὶν τις X-DPM 那幾個人 +111847 提前 1:3 μὴ μή PRT-N 不可 +111848 提前 1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN 傳異教 +111849 提前 1:4 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +111850 提前 1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN 聽從 +111851 提前 1:4 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺無憑的話語 +111852 提前 1:4 καὶ καί CONJ 和 +111853 提前 1:4 γενεαλογίαις γενεαλογία N-DPF 家譜 +111854 提前 1:4 ἀπεράντοις, ἀπέραντος A-DPF 無窮的 +111855 提前 1:4 αἵτινες ὅστις R-NPF 這等事 +111856 提前 1:4 ἐκζητήσεις ἐκζήτησις N-APF 辯論 +111857 提前 1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P 只生 +111858 提前 1:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並不發明 +111859 提前 1:4 ἢ ἤ CONJ - +111860 提前 1:4 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 章程 +111861 提前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111862 提前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 所立的 +111863 提前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111864 提前 1:4 πίστει. πίστις N-DSF 信⸂上 +111865 提前 1:5 Τὸ ὁ T-NSN 的 +111866 提前 1:5 δὲ δέ CONJ 但 +111867 提前 1:5 τέλος τέλος N-NSN 總歸 +111868 提前 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +111869 提前 1:5 παραγγελίας παραγγελία N-GSF 命令 +111870 提前 1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +111871 提前 1:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +111872 提前 1:5 ἐκ ἐκ PREP 這愛是從 +111873 提前 1:5 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清潔的 +111874 提前 1:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 +111875 提前 1:5 καὶ καί CONJ '和 +111876 提前 1:5 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +111877 提前 1:5 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 無虧的 +111878 提前 1:5 καὶ καί CONJ - +111879 提前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心生出來的 +111880 提前 1:5 ἀνυποκρίτου, ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽的 +111881 提前 1:6 ὧν ὅς R-GPF 這些 +111882 提前 1:6 τινες τις X-NPM 有人 +111883 提前 1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM 偏離 +111884 提前 1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-AMI-3P 反 +111885 提前 1:6 εἰς εἰς PREP 去 +111886 提前 1:6 ματαιολογίαν ματαιολογία N-ASF 講虛浮的話 +111887 提前 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 想要 +111888 提前 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +111889 提前 1:7 νομοδιδάσκαλοι, νομοδιδάσκαλος N-NPM 律法師 +111890 提前 1:7 μὴ μή PRT-N 卻不 +111891 提前 1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM 明白⸂自己 +111892 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - +111893 提前 1:7 ἃ ὅς R-APN 所 +111894 提前 1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 講說的 +111895 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - +111896 提前 1:7 περὶ περί PREP - +111897 提前 1:7 τίνων τίς I-GPN 所 +111898 提前 1:7 διαβεβαιοῦνται. διαβεβαιόω V-PMI-3P 論定的 +111899 提前 1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +111900 提前 1:8 δὲ δέ CONJ 原是 +111901 提前 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - +111902 提前 1:8 καλὸς καλός A-NSM 好的 +111903 提前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +111904 提前 1:8 νόμος, νόμος N-NSM 律法 +111905 提前 1:8 ἐάν ἐάν CONJ 只要 +111906 提前 1:8 τις τις X-NSM 人 +111907 提前 1:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 得 +111908 提前 1:8 νομίμως νομίμως ADV 合宜 +111909 提前 1:8 χρῆται, χράω V-PMS-3S 用 +111910 提前 1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM - +111911 提前 1:9 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +111912 提前 1:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +111913 提前 1:9 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人 +111914 提前 1:9 νόμος νόμος N-NSM 律法 +111915 提前 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不是⸂為 +111916 提前 1:9 κεῖται, κεῖμαι V-PMI-3S 設立的 +111917 提前 1:9 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 不法 +111918 提前 1:9 δὲ δέ CONJ 乃是為 +111919 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111920 提前 1:9 ἀνυποτάκτοις, ἀνυπότακτος A-DPM 不服的 +111921 提前 1:9 ἀσεβέσι ἀσεβής A-DPM 不虔誠 +111922 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111923 提前 1:9 ἁμαρτωλοῖς, ἁμαρτωλός A-DPM 犯罪的 +111924 提前 1:9 ἀνοσίοις ἀνόσιος A-DPM 不聖潔 +111925 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111926 提前 1:9 βεβήλοις, βέβηλος A-DPM 戀世俗的 +111927 提前 1:9 πατρολῴαις πατραλῴας N-DPM 弒父 +111928 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111929 提前 1:9 μητρολῴαις, μητραλῴας N-DPM 母 +111930 提前 1:9 ἀνδροφόνοις ἀνδροφόνος N-DPM 殺人的 +111931 提前 1:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫 +111932 提前 1:10 ἀρσενοκοίταις ἀρσενοκοίτης N-DPM 和親男色的 +111933 提前 1:10 ἀνδραποδισταῖς ἀνδραποδιστής N-DPM 搶人口 +111934 提前 1:10 ψεύσταις ψεύστης N-DPM 和說謊話的 +111935 提前 1:10 ἐπιόρκοις, ἐπίορκος A-DPM 並起假誓的 +111936 提前 1:10 καὶ καί CONJ 或是 +111937 提前 1:10 εἴ εἰ CONJ 為 +111938 提前 1:10 τι τις X-NSN 的事⸂設立的 +111939 提前 1:10 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別樣 +111940 提前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +111941 提前 1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 正 +111942 提前 1:10 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 道 +111943 提前 1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PMI-3S 敵 +111944 提前 1:11 κατὰ κατά PREP 這是⸃照着 +111945 提前 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +111946 提前 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂說的 +111947 提前 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +111948 提前 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +111949 提前 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +111950 提前 1:11 μακαρίου μακάριος A-GSM 可稱頌之 +111951 提前 1:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +111952 提前 1:11 ὃ ὅς R-ASN - +111953 提前 1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-AMI-1S 交託 +111954 提前 1:11 ἐγώ.¶ ἐγώ P-1NS 我 +111955 提前 1:12 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 +111956 提前 1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +111957 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM 那⸂給 +111958 提前 1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM 力量的 +111959 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 +111960 提前 1:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +111961 提前 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +111962 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +111963 提前 1:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111964 提前 1:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +111965 提前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111966 提前 1:12 πιστόν πιστός A-ASM 有忠心 +111967 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 +111968 提前 1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以 +111969 提前 1:12 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 派⸂我 +111970 提前 1:12 εἰς εἰς PREP - +111971 提前 1:12 διακονίαν διακονία N-ASF 服事他 +111972 提前 1:13 τὸ ὁ T-ASN - +111973 提前 1:13 πρότερον πρότερος A-ASN 我從前 +111974 提前 1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 +111975 提前 1:13 βλάσφημον βλάσφημος A-ASM 褻瀆神的 +111976 提前 1:13 καὶ καί CONJ - +111977 提前 1:13 διώκτην διώκτης N-ASM 逼迫人的 +111978 提前 1:13 καὶ καί CONJ - +111979 提前 1:13 ὑβριστήν, ὑβριστής N-ASM 侮慢人的 +111980 提前 1:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +111981 提前 1:13 ἠλεήθην, ἐλεέω, ἐλεάω V-AMI-1S 我還蒙了憐憫 +111982 提前 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我是 +111983 提前 1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不明白⸂的時候 +111984 提前 1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 而作的 +111985 提前 1:13 ἐν ἐν PREP - +111986 提前 1:13 ἀπιστίᾳ· ἀπιστία N-DSF 不信 +111987 提前 1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S 是格外豐盛⸂使我 +111988 提前 1:14 δὲ δέ CONJ 並且 +111989 提前 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +111990 提前 1:14 χάρις χάρις N-NSF 恩 +111991 提前 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111992 提前 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111993 提前 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +111994 提前 1:14 μετὰ μετά PREP 有 +111995 提前 1:14 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +111996 提前 1:14 καὶ καί CONJ 和 +111997 提前 1:14 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +111998 提前 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +111999 提前 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +112000 提前 1:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +112001 提前 1:14 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +112002 提前 1:15 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112003 提前 1:15 ὁ ὁ T-NSM 這 +112004 提前 1:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +112005 提前 1:15 καὶ καί CONJ 是 +112006 提前 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 十分 +112007 提前 1:15 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 +112008 提前 1:15 ἄξιος, ἄξιος A-NSM 可 +112009 提前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - +112010 提前 1:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112011 提前 1:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112012 提前 1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降 +112013 提前 1:15 εἰς εἰς PREP - +112014 提前 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +112015 提前 1:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +112016 提前 1:15 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +112017 提前 1:15 σῶσαι, σῴζω V-AAN 為要拯救 +112018 提前 1:15 ὧν ὅς R-GPM 在罪人中 +112019 提前 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 罪魁 +112020 提前 1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是個 +112021 提前 1:15 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 +112022 提前 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +112023 提前 1:16 διὰ διά PREP 因 +112024 提前 1:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 是 +112025 提前 1:16 ἠλεήθην, ἐλεέω, ἐλεάω V-AMI-1S 我蒙了憐憫 +112026 提前 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +112027 提前 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +112028 提前 1:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +112029 提前 1:16 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 這罪魁⸂身上 +112030 提前 1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 +112031 提前 1:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112032 提前 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112033 提前 1:16 τὴν ὁ T-ASF 他 +112034 提前 1:16 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切的 +112035 提前 1:16 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 忍耐 +112036 提前 1:16 πρὸς πρός PREP 作 +112037 提前 1:16 ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 榜樣 +112038 提前 1:16 τῶν ὁ T-GPM 給 +112039 提前 1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 後來 +112040 提前 1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +112041 提前 1:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +112042 提前 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +112043 提前 1:16 εἰς εἰς PREP 得 +112044 提前 1:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 +112045 提前 1:16 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +112046 提前 1:17 Τῷ ὁ T-DSM 歸與那 +112047 提前 1:17 δὲ δέ CONJ 但願 +112048 提前 1:17 Βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 +112049 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +112050 提前 1:17 αἰώνων, αἰών N-GPM 永世 +112051 提前 1:17 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 不能朽壞 +112052 提前 1:17 ἀοράτῳ ἀόρατος A-DSM 不能看見 +112053 提前 1:17 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一的 +112054 提前 1:17 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +112055 提前 1:17 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +112056 提前 1:17 καὶ καί CONJ - +112057 提前 1:17 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +112058 提前 1:17 εἰς εἰς PREP 直到 +112059 提前 1:17 τοὺς ὁ T-APM 永 +112060 提前 1:17 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +112061 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 遠 +112062 提前 1:17 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 +112063 提前 1:17 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +112064 提前 1:18 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 +112065 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +112066 提前 1:18 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命令 +112067 提前 1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S 交託 +112068 提前 1:18 σοι, σύ P-2DS 你 +112069 提前 1:18 τέκνον τέκνον N-VSN 我兒 +112070 提前 1:18 Τιμόθεε, Τιμόθεος N-VSM 提摩太阿 +112071 提前 1:18 κατὰ κατά PREP 我照 +112072 提前 1:18 τὰς ὁ T-APF - +112073 提前 1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF 從前 +112074 提前 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +112075 提前 1:18 σὲ σύ P-2AS 你的 +112076 提前 1:18 προφητείας, προφητεία N-APF 豫言 +112077 提前 1:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 +112078 提前 1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S 可以打 +112079 提前 1:18 ἐν ἐν PREP 因 +112080 提前 1:18 αὐταῖς αὐτός P-DPF 此 +112081 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF 那 +112082 提前 1:18 καλὴν καλός A-ASF 美好的 +112083 提前 1:18 στρατείαν στρατεία N-ASF 仗 +112084 提前 1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 常存 +112085 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +112086 提前 1:19 καὶ καί CONJ 和 +112087 提前 1:19 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 無虧的 +112088 提前 1:19 συνείδησιν, συνείδησις N-ASF 良心 +112089 提前 1:19 ἥν ὅς R-ASF 良心 +112090 提前 1:19 τινες τις X-NPM 有人 +112091 提前 1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-AMP-NPM 丟棄 +112092 提前 1:19 περὶ περί PREP 就在 +112093 提前 1:19 τὴν ὁ T-ASF - +112094 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 真道上 +112095 提前 1:19 ἐναυάγησαν, ναυαγέω V-AAI-3P 如同船破壞了一般 +112096 提前 1:20 ὧν ὅς R-GPM 其中 +112097 提前 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +112098 提前 1:20 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 +112099 提前 1:20 καὶ καί CONJ 和 +112100 提前 1:20 Ἀλέξανδρος, Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大⸂我 +112101 提前 1:20 οὓς ὅς R-APM 已經把他們 +112102 提前 1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 交給 +112103 提前 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +112104 提前 1:20 Σατανᾷ, Σατανᾶς N-DSM 撒但 +112105 提前 1:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 +112106 提前 1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-AMS-3P 他們受責罰 +112107 提前 1:20 μὴ μή PRT-N 就不再 +112108 提前 1:20 βλασφημεῖν. βλασφημέω V-PAN 謗讟了 +112109 提前 2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸⸂你 +112110 提前 2:1 οὖν οὖν CONJ - +112111 提前 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN 一 +112112 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPN 第 +112113 提前 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PMN 要 +112114 提前 2:1 δεήσεις δέησις N-APF 懇求 +112115 提前 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 +112116 提前 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF 代求 +112117 提前 2:1 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-APF 祝謝 +112118 提前 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +112119 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +112120 提前 2:1 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +112121 提前 2:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +112122 提前 2:2 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +112123 提前 2:2 καὶ καί CONJ 和 +112124 提前 2:2 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +112125 提前 2:2 τῶν ὁ T-GPM - +112126 提前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +112127 提前 2:2 ὑπεροχῇ ὑπεροχή N-DSF 位 +112128 提前 2:2 ὄντων, εἰμί V-PAP-GPM 的⸂也該如此 +112129 提前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們可以 +112130 提前 2:2 ἤρεμον ἤρεμος A-ASM 無事的 +112131 提前 2:2 καὶ καί CONJ - +112132 提前 2:2 ἡσύχιον ἡσύχιος A-ASM 平安 +112133 提前 2:2 βίον βίος N-ASM 日 +112134 提前 2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P 度 +112135 提前 2:2 ἐν ἐν PREP - +112136 提前 2:2 πάσῃ πᾶς A-DSF - +112137 提前 2:2 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 敬虔 +112138 提前 2:2 καὶ καί CONJ - +112139 提前 2:2 σεμνότητι. σεμνότης N-DSF 端正 +112140 提前 2:3 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 +112141 提前 2:3 καλὸν καλός A-NSN 好的⸂在 +112142 提前 2:3 καὶ καί CONJ - +112143 提前 2:3 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可蒙悅納 +112144 提前 2:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112145 提前 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +112146 提前 2:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +112147 提前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +112148 提前 2:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +112149 提前 2:4 ὃς ὅς R-NSM 他 +112150 提前 2:4 πάντας πᾶς A-APM 萬 +112151 提前 2:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +112152 提前 2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 +112153 提前 2:4 σωθῆναι σῴζω V-AMN 得救 +112154 提前 2:4 καὶ καί CONJ - +112155 提前 2:4 εἰς εἰς PREP - +112156 提前 2:4 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 +112157 提前 2:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +112158 提前 2:4 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN - +112159 提前 2:5 ¬Εἷς εἷς A-NSM 一位 +112160 提前 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂只有 +112161 提前 2:5 Θεός, θεός N-NSM 神 +112162 提前 2:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一位 +112163 提前 2:5 καὶ καί CONJ 和 +112164 提前 2:5 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保⸂乃是 +112165 提前 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 在神 +112166 提前 2:5 καὶ καί CONJ 只有 +112167 提前 2:5 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人中間 +112168 提前 2:5 ¬ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 降世為人的 +112169 提前 2:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112170 提前 2:5 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112171 提前 2:6 ¬ὁ ὁ T-NSM 他 +112172 提前 2:6 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 捨 +112173 提前 2:6 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +112174 提前 2:6 ἀντίλυτρον ἀντίλυτρον N-ASN 贖價 +112175 提前 2:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +112176 提前 2:6 πάντων, πᾶς A-GPM 萬人的 +112177 提前 2:6 ¬τὸ ὁ T-NSN 這事 +112178 提前 2:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 必證明出來 +112179 提前 2:6 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +112180 提前 2:6 ἰδίοις. ἴδιος A-DPM 到了 +112181 提前 2:7 εἰς εἰς PREP 為 +112182 提前 2:7 ὃ ὅς R-ASN 此 +112183 提前 2:7 ἐτέθην τίθημι V-AMI-1S 奉派 +112184 提前 2:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +112185 提前 2:7 κῆρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 +112186 提前 2:7 καὶ καί CONJ - +112187 提前 2:7 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 作使徒⸂作 +112188 提前 2:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 是真話 +112189 提前 2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 +112190 提前 2:7 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +112191 提前 2:7 ψεύδομαι, ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 +112192 提前 2:7 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 師傅 +112193 提前 2:7 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +112194 提前 2:7 ἐν ἐν PREP - +112195 提前 2:7 πίστει πίστις N-DSF 教導他們相信 +112196 提前 2:7 καὶ καί CONJ - +112197 提前 2:7 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 學習真道 +112198 提前 2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願 +112199 提前 2:8 οὖν οὖν CONJ - +112200 提前 2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 +112201 提前 2:8 τοὺς ὁ T-APM - +112202 提前 2:8 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男人 +112203 提前 2:8 ἐν ἐν PREP - +112204 提前 2:8 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 +112205 提前 2:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 +112206 提前 2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM 舉起 +112207 提前 2:8 ὁσίους ὅσιος A-APF 聖潔的 +112208 提前 2:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +112209 提前 2:8 χωρὶς χωρίς PREP 無 +112210 提前 2:8 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +112211 提前 2:8 καὶ καί CONJ 無 +112212 提前 2:8 διαλογισμοῦ. διαλογισμός N-GSM 爭論 +112213 提前 2:9 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又願 +112214 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112215 提前 2:9 γυναῖκας γυνή N-APF 女人 +112216 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 +112217 提前 2:9 καταστολῇ καταστολή N-DSF 衣裳 +112218 提前 2:9 κοσμίῳ κόσμιος A-DSF 正派 +112219 提前 2:9 μετὰ μετά PREP - +112220 提前 2:9 αἰδοῦς αἰδώς N-GSF 廉恥 +112221 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112222 提前 2:9 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 自守 +112223 提前 2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN 為妝飾 +112224 提前 2:9 ἑαυτάς, ἑαυτοῦ F-3APF - +112225 提前 2:9 μὴ μή PRT-N 不 +112226 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 +112227 提前 2:9 πλέγμασιν πλέγμα N-DPN 編髮 +112228 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112229 提前 2:9 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 黃金 +112230 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ - +112231 提前 2:9 μαργαρίταις μαργαρίτης N-DPM 珍珠 +112232 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ 和 +112233 提前 2:9 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣裳⸂為妝飾 +112234 提前 2:9 πολυτελεῖ, πολυτελής A-DSM 貴價的 +112235 提前 2:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +112236 提前 2:10 ὃ ὅς R-NSN 這纔 +112237 提前 2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 相宜 +112238 提前 2:10 γυναιξὶν γυνή N-DPF 女人 +112239 提前 2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PMP-DPF 與自稱是 +112240 提前 2:10 θεοσέβειαν, θεοσέβεια N-ASF 敬神的 +112241 提前 2:10 δι᾽ διά PREP 有 +112242 提前 2:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +112243 提前 2:10 ἀγαθῶν. ἀγαθός A-GPN 善 +112244 提前 2:11 Γυνὴ γυνή N-NSF 女人⸂要 +112245 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 沉 +112246 提前 2:11 ἡσυχίᾳ ἡσυχία N-DSF 靜 +112247 提前 2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S 學道 +112248 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 一 +112249 提前 2:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 味 +112250 提前 2:11 ὑποταγῇ· ὑποταγή N-DSF 的順服 +112251 提前 2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 講道 +112252 提前 2:12 δὲ δέ CONJ - +112253 提前 2:12 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 +112254 提前 2:12 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +112255 提前 2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S 許 +112256 提前 2:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不許他 +112257 提前 2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN 轄管 +112258 提前 2:12 ἀνδρός, ἀνήρ N-GSM 男人 +112259 提前 2:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +112260 提前 2:12 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +112261 提前 2:12 ἐν ἐν PREP 沉 +112262 提前 2:12 ἡσυχίᾳ. ἡσυχία N-DSF 靜 +112263 提前 2:13 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +112264 提前 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112265 提前 2:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +112266 提前 2:13 ἐπλάσθη, πλάσσω V-AMI-3S 造的⸂是 +112267 提前 2:13 εἶτα εἶτα ADV 後造的⸂是 +112268 提前 2:13 Εὕα. Εὖα N-NSF 夏娃 +112269 提前 2:14 καὶ καί CONJ 且 +112270 提前 2:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +112271 提前 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +112272 提前 2:14 ἠπατήθη, ἀπατάω V-AMI-3S 被引誘 +112273 提前 2:14 ἡ ὁ T-NSF - +112274 提前 2:14 δὲ δέ CONJ 乃是 +112275 提前 2:14 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +112276 提前 2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-AMP-NSF 被引誘 +112277 提前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +112278 提前 2:14 παραβάσει παράβασις N-DSF 罪⸂裏 +112279 提前 2:14 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 陷 +112280 提前 2:15 σωθήσεται σῴζω V-FMI-3S 得救 +112281 提前 2:15 δὲ δέ CONJ 然而⸂女人 +112282 提前 2:15 διὰ διά PREP 在 +112283 提前 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +112284 提前 2:15 τεκνογονίας, τεκνογονία N-GSF 生產上 +112285 提前 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +112286 提前 2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常存 +112287 提前 2:15 ἐν ἐν PREP - +112288 提前 2:15 πίστει πίστις N-DSF 信心 +112289 提前 2:15 καὶ καί CONJ - +112290 提前 2:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +112291 提前 2:15 καὶ καί CONJ 又 +112292 提前 2:15 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +112293 提前 2:15 μετὰ μετά PREP - +112294 提前 2:15 σωφροσύνης· σωφροσύνη N-GSF 自守⸂就必 +112295 提前 3:1 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112296 提前 3:1 ὁ ὁ T-NSM 這 +112297 提前 3:1 λόγος.¶ λόγος N-NSM 話 +112298 提前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 +112299 提前 3:1 τις τις X-NSM 人 +112300 提前 3:1 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 監督的職分 +112301 提前 3:1 ὀρέγεται, ὀρέγω V-PMI-3S 想要得 +112302 提前 3:1 καλοῦ καλός A-GSN 善 +112303 提前 3:1 ἔργου ἔργον N-GSN 工 +112304 提前 3:1 ἐπιθυμεῖ. ἐπιθυμέω V-PAI-3S 就是羨慕 +112305 提前 3:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +112306 提前 3:2 οὖν οὖν CONJ - +112307 提前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - +112308 提前 3:2 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 作監督的 +112309 提前 3:2 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASM 無可指責 +112310 提前 3:2 εἶναι, εἰμί V-PAN - +112311 提前 3:2 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 +112312 提前 3:2 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +112313 提前 3:2 ἄνδρα, ἀνήρ N-ASM 丈夫 +112314 提前 3:2 νηφάλιον νηφαλέος A-ASM 有節制 +112315 提前 3:2 σώφρονα σώφρων A-ASM 自守 +112316 提前 3:2 κόσμιον κόσμιος A-ASM 端正 +112317 提前 3:2 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 +112318 提前 3:2 διδακτικόν, διδακτικός A-ASM 善於教導 +112319 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +112320 提前 3:3 πάροινον πάροινος A-ASM 因酒滋事 +112321 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +112322 提前 3:3 πλήκτην, πλήκτης N-ASM 打人 +112323 提前 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +112324 提前 3:3 ἐπιεικῆ ἐπιεικής A-ASM 溫和 +112325 提前 3:3 ἄμαχον ἄμαχος A-ASM 不爭競 +112326 提前 3:3 ἀφιλάργυρον, ἀφιλάργυρος A-ASM 不貪財 +112327 提前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112328 提前 3:4 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +112329 提前 3:4 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +112330 提前 3:4 καλῶς καλῶς ADV 好好 +112331 提前 3:4 προϊστάμενον, προΐστημι V-PMP-ASM 管理 +112332 提前 3:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +112333 提前 3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 使 +112334 提前 3:4 ἐν ἐν PREP - +112335 提前 3:4 ὑποταγῇ, ὑποταγή N-DSF 順服 +112336 提前 3:4 μετὰ μετά PREP - +112337 提前 3:4 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 +112338 提前 3:4 σεμνότητος σεμνότης N-GSF 端莊 +112339 提前 3:5 εἰ εἰ CONJ 若 +112340 提前 3:5 δέ δέ CONJ - +112341 提前 3:5 τις τις X-NSM 人 +112342 提前 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112343 提前 3:5 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +112344 提前 3:5 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +112345 提前 3:5 προστῆναι προΐστημι V-AAN 管理 +112346 提前 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +112347 提前 3:5 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +112348 提前 3:5 πῶς πως ADV 焉能 +112349 提前 3:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會呢 +112350 提前 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112351 提前 3:5 ἐπιμελήσεται;, ἐπιμελέομαι V-FMI-3S 照管 +112352 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 不可作監督 +112353 提前 3:6 νεόφυτον, νεόφυτος A-ASM 初入教的 +112354 提前 3:6 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +112355 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 恐 +112356 提前 3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-AMP-NSM 他自高自大 +112357 提前 3:6 εἰς εἰς PREP 在 +112358 提前 3:6 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰⸂裏 +112359 提前 3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 就落 +112360 提前 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 +112361 提前 3:6 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼 +112362 提前 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +112363 提前 3:7 δὲ δέ CONJ 監督也 +112364 提前 3:7 καὶ καί CONJ - +112365 提前 3:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 名聲 +112366 提前 3:7 καλὴν καλός A-ASF 好 +112367 提前 3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +112368 提前 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +112369 提前 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +112370 提前 3:7 ἔξωθεν, ἔξωθεν ADV 教外 +112371 提前 3:7 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +112372 提前 3:7 μὴ μή PRT-N 恐 +112373 提前 3:7 εἰς εἰς PREP 在 +112374 提前 3:7 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 被人毀謗 +112375 提前 3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 落 +112376 提前 3:7 καὶ καί CONJ - +112377 提前 3:7 παγίδα παγίς N-ASF 網羅⸂裏 +112378 提前 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112379 提前 3:7 διαβόλου.¶ διάβολος A-GSM 魔鬼 +112380 提前 3:8 Διακόνους διάκονος N-APM 作執事的 +112381 提前 3:8 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 +112382 提前 3:8 σεμνούς, σεμνός A-APM 必須端莊 +112383 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112384 提前 3:8 διλόγους, δίλογος A-APM 一口兩舌 +112385 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112386 提前 3:8 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +112387 提前 3:8 πολλῷ πολύς A-DSM 好 +112388 提前 3:8 προσέχοντας, προσέχω V-PAP-APM 喝 +112389 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112390 提前 3:8 αἰσχροκερδεῖς, αἰσχροκερδής A-APM 貪不義之財 +112391 提前 3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 固守 +112392 提前 3:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +112393 提前 3:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +112394 提前 3:9 τῆς ὁ T-GSF - +112395 提前 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112396 提前 3:9 ἐν ἐν PREP 要存 +112397 提前 3:9 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 +112398 提前 3:9 συνειδήσει. συνείδησις N-DSF 良心 +112399 提前 3:10 καὶ καί CONJ 也要 +112400 提前 3:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 +112401 提前 3:10 δὲ δέ CONJ - +112402 提前 3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PMM-3P 受試驗 +112403 提前 3:10 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 +112404 提前 3:10 εἶτα εἶτα ADV 然後 +112405 提前 3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P 叫他們作執事 +112406 提前 3:10 ἀνέγκλητοι ἀνέγκλητος A-NPM 沒有可責之處 +112407 提前 3:10 ὄντες. εἰμί V-PAP-NPM 若 +112408 提前 3:11 Γυναῖκας γυνή N-APF 女執事 +112409 提前 3:11 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 +112410 提前 3:11 σεμνάς, σεμνός A-APF 必須端莊 +112411 提前 3:11 μὴ μή PRT-N 不 +112412 提前 3:11 διαβόλους, διάβολος A-APF 說讒言 +112413 提前 3:11 νηφαλίους, νηφαλέος A-APF 有節制 +112414 提前 3:11 πιστὰς πιστός A-APF 忠心 +112415 提前 3:11 ἐν ἐν PREP - +112416 提前 3:11 πᾶσιν. πᾶς A-DPN 凡事 +112417 提前 3:12 Διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 +112418 提前 3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 只要作 +112419 提前 3:12 μιᾶς εἷς A-GSF 一個 +112420 提前 3:12 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +112421 提前 3:12 ἄνδρες, ἀνήρ N-NPM 丈夫 +112422 提前 3:12 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +112423 提前 3:12 καλῶς καλῶς ADV 好好 +112424 提前 3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM 管理 +112425 提前 3:12 καὶ καί CONJ 和 +112426 提前 3:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +112427 提前 3:12 ἰδίων ἴδιος A-GPM 自己 +112428 提前 3:12 οἴκων. οἶκος N-GPM 家 +112429 提前 3:13 οἱ ὁ T-NPM - +112430 提前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112431 提前 3:13 καλῶς καλῶς ADV 善 +112432 提前 3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 作執事的 +112433 提前 3:13 βαθμὸν βαθμός N-ASM 地步 +112434 提前 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +112435 提前 3:13 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +112436 提前 3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P 就得到 +112437 提前 3:13 καὶ καί CONJ 並且 +112438 提前 3:13 πολλὴν πολύς A-ASF 大有 +112439 提前 3:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 +112440 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +112441 提前 3:13 πίστει πίστις N-DSF 真道⸂上 +112442 提前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - +112443 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 的 +112444 提前 3:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +112445 提前 3:13 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +112446 提前 3:14 Ταῦτά οὗτος D-APN 所以先將這些事 +112447 提前 3:14 σοι σύ P-2DS 給你 +112448 提前 3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 +112449 提前 3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 我指望 +112450 提前 3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +112451 提前 3:14 πρὸς πρός PREP 到 +112452 提前 3:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +112453 提前 3:14 ἐν ἐν PREP - +112454 提前 3:14 τάχει· τάχος N-DSN 快 +112455 提前 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +112456 提前 3:15 δὲ δέ CONJ 倘 +112457 提前 3:15 βραδύνω, βραδύνω V-PAS-1S 我耽延日久 +112458 提前 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 你也 +112459 提前 3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S 可以知道 +112460 提前 3:15 πῶς πως ADV 怎樣 +112461 提前 3:15 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +112462 提前 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +112463 提前 3:15 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +112464 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112465 提前 3:15 ἀναστρέφεσθαι, ἀναστρέφω V-PMN 行 +112466 提前 3:15 ἥτις ὅστις R-NSF 這家 +112467 提前 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +112468 提前 3:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +112469 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112470 提前 3:15 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +112471 提前 3:15 στῦλος στῦλος N-NSM 柱石 +112472 提前 3:15 καὶ καί CONJ 和 +112473 提前 3:15 ἑδραίωμα ἑδραίωμα N-NSN 根基 +112474 提前 3:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +112475 提前 3:15 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 +112476 提前 3:16 Καὶ καί CONJ - +112477 提前 3:16 ὁμολογουμένως ὁμολογουμένως ADV 無人不以為然 +112478 提前 3:16 μέγα μέγας A-NSN 大 +112479 提前 3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 哉 +112480 提前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +112481 提前 3:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +112482 提前 3:16 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔 +112483 提前 3:16 μυστήριον· μυστήριον N-NSN 奧祕 +112484 提前 3:16 ¬Ὃς ὅς R-NSM 就是神 +112485 提前 3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 顯現 +112486 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +112487 提前 3:16 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 +112488 提前 3:16 ¬ἐδικαιώθη δικαιόω V-AMI-3S 稱義 +112489 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 被 +112490 提前 3:16 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +112491 提前 3:16 ¬ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 看見 +112492 提前 3:16 ἀγγέλοις, ἄγγελος N-DPM 被天使 +112493 提前 3:16 ¬ἐκηρύχθη κηρύσσω V-AMI-3S 被傳 +112494 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 於 +112495 提前 3:16 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦 +112496 提前 3:16 ¬ἐπιστεύθη πιστεύω V-AMI-3S 信 +112497 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 服 +112498 提前 3:16 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 被世人 +112499 提前 3:16 ¬ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-AMI-3S 被接 +112500 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +112501 提前 3:16 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +112502 提前 4:1 Τὸ ὁ T-NSN 聖 +112503 提前 4:1 δὲ δέ CONJ - +112504 提前 4:1 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +112505 提前 4:1 ῥητῶς ῥητῶς ADV 明 +112506 提前 4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +112507 提前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +112508 提前 4:1 ἐν ἐν PREP 在 +112509 提前 4:1 ὑστέροις ὕστερος A-DPM 後來的 +112510 提前 4:1 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +112511 提前 4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FMI-3P 離棄 +112512 提前 4:1 τινες τις X-NPM 必有人 +112513 提前 4:1 τῆς ὁ T-GSF - +112514 提前 4:1 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112515 提前 4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽從 +112516 提前 4:1 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 邪靈 +112517 提前 4:1 πλάνοις πλάνος A-DPN 那引誘人的 +112518 提前 4:1 καὶ καί CONJ 和 +112519 提前 4:1 διδασκαλίαις διδασκαλία N-DPF 道理 +112520 提前 4:1 δαιμονίων, δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +112521 提前 4:2 ἐν ἐν PREP 這是因為 +112522 提前 4:2 ὑποκρίσει ὑπόκρισις N-DSF 假冒 +112523 提前 4:2 ψευδολόγων, ψευδολόγος A-GPM 說謊之人的 +112524 提前 4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RMP-GPM 如同被熱鐵烙慣了一般 +112525 提前 4:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +112526 提前 4:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 這等人 +112527 提前 4:2 συνείδησιν, συνείδησις N-ASF 良心 +112528 提前 4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 他們禁止 +112529 提前 4:3 γαμεῖν, γαμέω V-PAN 嫁娶 +112530 提前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 又禁戒 +112531 提前 4:3 βρωμάτων, βρῶμα N-GPN 食物 +112532 提前 4:3 ἃ ὅς R-APN 就是 +112533 提前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +112534 提前 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +112535 提前 4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 所造 +112536 提前 4:3 εἰς εἰς PREP 叫 +112537 提前 4:3 μετάλημψιν μετάληψις N-ASF 領受的 +112538 提前 4:3 μετὰ μετά PREP 着 +112539 提前 4:3 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 +112540 提前 4:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 +112541 提前 4:3 πιστοῖς πιστός A-DPM 信 +112542 提前 4:3 καὶ καί CONJ 而 +112543 提前 4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM 明白 +112544 提前 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +112545 提前 4:3 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF 真道⸂的人 +112546 提前 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - +112547 提前 4:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +112548 提前 4:4 κτίσμα κτίσμα N-NSN 所造的物 +112549 提前 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +112550 提前 4:4 καλόν καλός A-NSN 都是好的 +112551 提前 4:4 καὶ καί CONJ 就 +112552 提前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 +112553 提前 4:4 ἀπόβλητον ἀπόβλητος A-NSN 可棄的 +112554 提前 4:4 μετὰ μετά PREP 若 +112555 提前 4:4 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝着 +112556 提前 4:4 λαμβανόμενον· λαμβάνω V-PMP-NSN 領受 +112557 提前 4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PMI-3S 成為聖潔了 +112558 提前 4:5 γὰρ γάρ CONJ 都 +112559 提前 4:5 διὰ διά PREP 因 +112560 提前 4:5 λόγου λόγος N-GSM 道 +112561 提前 4:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112562 提前 4:5 καὶ καί CONJ 和 +112563 提前 4:5 ἐντεύξεως.¶ ἔντευξις N-GSF 人的祈求 +112564 提前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 你若⸃將這些事 +112565 提前 4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM 題醒 +112566 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - +112567 提前 4:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +112568 提前 4:6 καλὸς καλός A-NSM 好 +112569 提前 4:6 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 便是 +112570 提前 4:6 διάκονος διάκονος N-NSM 執事⸂在 +112571 提前 4:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +112572 提前 4:6 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +112573 提前 4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PMP-NSM 得了教育 +112574 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - +112575 提前 4:6 λόγοις λόγος N-DPM 話語 +112576 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +112577 提前 4:6 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112578 提前 4:6 καὶ καί CONJ 和⸂你向來 +112579 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +112580 提前 4:6 καλῆς καλός A-GSF 善 +112581 提前 4:6 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道⸂上 +112582 提前 4:6 ᾗ ὅς R-DSF 所 +112583 提前 4:6 παρηκολούθηκας· παρακολουθέω V-RAI-2S 服從 +112584 提前 4:7 Τοὺς ὁ T-APM 那 +112585 提前 4:7 δὲ δέ CONJ 只是 +112586 提前 4:7 βεβήλους βέβηλος A-APM 世俗的言語 +112587 提前 4:7 καὶ καί CONJ 和 +112588 提前 4:7 γραώδεις γραώδης A-APM 老婦 +112589 提前 4:7 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的話 +112590 提前 4:7 παραιτοῦ. παραιτέομαι V-PMM-2S 要棄絕 +112591 提前 4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S 操練 +112592 提前 4:7 δὲ δέ CONJ - +112593 提前 4:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +112594 提前 4:7 πρὸς πρός PREP 在 +112595 提前 4:7 εὐσέβειαν· εὐσέβεια N-ASF 敬虔⸂上 +112596 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - +112597 提前 4:8 γὰρ γάρ CONJ - +112598 提前 4:8 σωματικὴ σωματικός A-NSF 身體 +112599 提前 4:8 γυμνασία γυμνασία N-NSF 操練 +112600 提前 4:8 πρὸς πρός PREP 還 +112601 提前 4:8 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 少 +112602 提前 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +112603 提前 4:8 ὠφέλιμος, ὠφέλιμος A-NSF 益處 +112604 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - +112605 提前 4:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 +112606 提前 4:8 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 +112607 提前 4:8 πρὸς πρός PREP - +112608 提前 4:8 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +112609 提前 4:8 ὠφέλιμός ὠφέλιμος A-NSF 益處 +112610 提前 4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都有 +112611 提前 4:8 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +112612 提前 4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 因有 +112613 提前 4:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 +112614 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - +112615 提前 4:8 νῦν νῦν ADV 今生 +112616 提前 4:8 καὶ καί CONJ 和 +112617 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - +112618 提前 4:8 μελλούσης. μέλλω V-PAP-GSF 來 +112619 提前 4:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112620 提前 4:9 ὁ ὁ T-NSM 這 +112621 提前 4:9 λόγος λόγος N-NSM 話 +112622 提前 4:9 καὶ καί CONJ 是 +112623 提前 4:9 πάσης πᾶς A-GSF 十分 +112624 提前 4:9 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 +112625 提前 4:9 ἄξιος· ἄξιος A-NSM 可 +112626 提前 4:10 Εἰς εἰς PREP 為 +112627 提前 4:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +112628 提前 4:10 γὰρ γάρ CONJ 正是 +112629 提前 4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 我們勞苦 +112630 提前 4:10 καὶ καί CONJ - +112631 提前 4:10 ἀγωνιζόμεθα, ἀγωνίζομαι V-PMI-1P 努力 +112632 提前 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +112633 提前 4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們的指望 +112634 提前 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在乎 +112635 提前 4:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +112636 提前 4:10 ζῶντι, ζάω V-PAP-DSM 永生的 +112637 提前 4:10 ὅς ὅς R-NSM 他 +112638 提前 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +112639 提前 4:10 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 +112640 提前 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +112641 提前 4:10 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +112642 提前 4:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是 +112643 提前 4:10 πιστῶν.¶ πιστός A-GPM 信徒的⸂救主 +112644 提前 4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要吩咐人 +112645 提前 4:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112646 提前 4:11 καὶ καί CONJ 也要 +112647 提前 4:11 δίδασκε. διδάσκω V-PAM-2S 教導人 +112648 提前 4:12 Μηδείς μηδείς A-NSM 不可 +112649 提前 4:12 σου σύ P-2GS 你 +112650 提前 4:12 τῆς ὁ T-GSF - +112651 提前 4:12 νεότητος νεότης N-GSF 年輕 +112652 提前 4:12 καταφρονείτω, καταφρονέω V-PAM-3S 叫人小看 +112653 提前 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +112654 提前 4:12 τύπος τύπος N-NSM 榜樣 +112655 提前 4:12 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 都作 +112656 提前 4:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +112657 提前 4:12 πιστῶν πιστός A-GPM 信徒 +112658 提前 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +112659 提前 4:12 λόγῳ, λόγος N-DSM 言語 +112660 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112661 提前 4:12 ἀναστροφῇ, ἀναστροφή N-DSF 行為 +112662 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112663 提前 4:12 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +112664 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112665 提前 4:12 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +112666 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112667 提前 4:12 ἁγνείᾳ. ἁγνεία N-DSF 清潔⸂上 +112668 提前 4:13 ἕως ἕως CONJ 直等到 +112669 提前 4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 +112670 提前 4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S 為念 +112671 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF 你要以 +112672 提前 4:13 ἀναγνώσει, ἀνάγνωσις N-DSF 宣讀 +112673 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +112674 提前 4:13 παρακλήσει, παράκλησις N-DSF 勸勉 +112675 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +112676 提前 4:13 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 教導 +112677 提前 4:14 Μὴ μή PRT-N 不要 +112678 提前 4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S 輕忽 +112679 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +112680 提前 4:14 ἐν ἐν PREP 所得 +112681 提前 4:14 σοὶ σύ P-2DS 你 +112682 提前 4:14 χαρίσματος, χάρισμα N-GSN 恩賜 +112683 提前 4:14 ὃ ὅς R-NSN 就是 +112684 提前 4:14 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +112685 提前 4:14 σοι σύ P-2DS 你的 +112686 提前 4:14 διὰ διά PREP 從前藉着 +112687 提前 4:14 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +112688 提前 4:14 μετὰ μετά PREP 在 +112689 提前 4:14 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +112690 提前 4:14 τῶν ὁ T-GPF 眾 +112691 提前 4:14 χειρῶν χείρ N-GPF 手的時候、 +112692 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - +112693 提前 4:14 πρεσβυτερίου. πρεσβυτέριον N-GSN 長老 +112694 提前 4:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112695 提前 4:15 μελέτα, μελετάω V-PAM-2S 你要殷勤去作 +112696 提前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +112697 提前 4:15 τούτοις οὗτος D-DPN 此⸂專心 +112698 提前 4:15 ἴσθι, εἰμί V-PAM-2S 並要 +112699 提前 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 +112700 提前 4:15 σου σύ P-2GS 你的 +112701 提前 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +112702 提前 4:15 προκοπὴ προκοπή N-NSF 長進來 +112703 提前 4:15 φανερὰ φανερός A-NSF 看 +112704 提前 4:15 εἰμί V-PAS-3S 出 +112705 提前 4:15 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 +112706 提前 4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S 你要謹慎 +112707 提前 4:16 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己 +112708 提前 4:16 καὶ καί CONJ 和 +112709 提前 4:16 τῇ ὁ T-DSF 自己的 +112710 提前 4:16 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教訓 +112711 提前 4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S 恆心 +112712 提前 4:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPN 要在這些事上 +112713 提前 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +112714 提前 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112715 提前 4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +112716 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又 +112717 提前 4:16 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +112718 提前 4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S 能救 +112719 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又⸂能救 +112720 提前 4:16 τοὺς ὁ T-APM 人 +112721 提前 4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 +112722 提前 4:16 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +112723 提前 5:1 Πρεσβυτέρῳ πρεσβύτερος A-DSM 老年人 +112724 提前 5:1 μὴ μή PRT-N 不可 +112725 提前 5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S 嚴責 +112726 提前 5:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +112727 提前 5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸他 +112728 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 +112729 提前 5:1 πατέρα, πατήρ N-ASM 父親⸂勸 +112730 提前 5:1 νεωτέρους νέος A-APM 少年人 +112731 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 +112732 提前 5:1 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 +112733 提前 5:2 πρεσβυτέρας πρεσβύτερος A-APF 勸⸃老年婦女 +112734 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +112735 提前 5:2 μητέρας, μήτηρ N-APF 母親⸂勸 +112736 提前 5:2 νεωτέρας νέος A-APF 少年婦女 +112737 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +112738 提前 5:2 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +112739 提前 5:2 ἐν ἐν PREP 總要 +112740 提前 5:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 清清 +112741 提前 5:2 ἁγνείᾳ.¶ ἁγνεία N-DSF 潔潔的 +112742 提前 5:3 Χήρας χήρα A-APF - +112743 提前 5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S 要尊敬 +112744 提前 5:3 τὰς ὁ T-APF 那 +112745 提前 5:3 ὄντως ὄντως ADV 真爲 +112746 提前 5:3 χήρας. χήρα A-APF 寡婦的 +112747 提前 5:4 εἰ εἰ CONJ 若 +112748 提前 5:4 δέ δέ CONJ - +112749 提前 5:4 τις τις X-NSF - +112750 提前 5:4 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +112751 提前 5:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +112752 提前 5:4 ἢ ἤ CONJ 或有 +112753 提前 5:4 ἔκγονα ἔκγονος A-APN 孫子孫女⸂便叫他們 +112754 提前 5:4 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +112755 提前 5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學着 +112756 提前 5:4 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +112757 提前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 在 +112758 提前 5:4 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +112759 提前 5:4 οἶκον οἶκος N-ASM 家中 +112760 提前 5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN 行孝 +112761 提前 5:4 καὶ καί CONJ - +112762 提前 5:4 ἀμοιβὰς ἀμοιβή N-APF 報 +112763 提前 5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN 答 +112764 提前 5:4 τοῖς ὁ T-DPM - +112765 提前 5:4 προγόνοις· πρόγονος A-DPM 親恩 +112766 提前 5:4 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂在 +112767 提前 5:4 γάρ γάρ CONJ 因為 +112768 提前 5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +112769 提前 5:4 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可悅納的 +112770 提前 5:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112771 提前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +112772 提前 5:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +112773 提前 5:5 Ἡ ὁ T-NSF 那 +112774 提前 5:5 δὲ δέ CONJ - +112775 提前 5:5 ὄντως ὄντως ADV 真為 +112776 提前 5:5 χήρα χήρα A-NSF 寡婦的 +112777 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112778 提前 5:5 μεμονωμένη μονόω V-RMP-NSF 獨居無靠 +112779 提前 5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S 是仰 +112780 提前 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 賴 +112781 提前 5:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +112782 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112783 提前 5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S 不住的 +112784 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +112785 提前 5:5 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 +112786 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112787 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +112788 提前 5:5 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 禱告 +112789 提前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +112790 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112791 提前 5:5 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 晝 +112792 提前 5:6 ἡ ὁ T-NSF 那 +112793 提前 5:6 δὲ δέ CONJ 但 +112794 提前 5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF 好宴樂的⸂寡婦 +112795 提前 5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF 正活着的時候 +112796 提前 5:6 τέθνηκεν. θνῄσκω V-RAI-3S 也是死的 +112797 提前 5:7 Καὶ καί CONJ - +112798 提前 5:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112799 提前 5:7 παράγγελλε, παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐他們 +112800 提前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +112801 提前 5:7 ἀνεπίλημπτοι ἀνεπίληπτος A-NPM 無可指責 +112802 提前 5:7 ὦσιν. εἰμί V-PAS-3P 他們 +112803 提前 5:8 εἰ εἰ CONJ 若 +112804 提前 5:8 δέ δέ CONJ - +112805 提前 5:8 τις τις X-NSM 人 +112806 提前 5:8 τῶν ὁ T-GPM - +112807 提前 5:8 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親屬⸂就是 +112808 提前 5:8 καὶ καί CONJ - +112809 提前 5:8 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 +112810 提前 5:8 οἰκείων οἰκεῖος A-GPM 不看顧自己家裏的人 +112811 提前 5:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +112812 提前 5:8 προνοεῖ, προνοέω V-PAI-3S 看顧 +112813 提前 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +112814 提前 5:8 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +112815 提前 5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RMI-3S 背了 +112816 提前 5:8 καὶ καί CONJ - +112817 提前 5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 比 +112818 提前 5:8 ἀπίστου ἄπιστος A-GSM 不信的人 +112819 提前 5:8 χείρων.¶ χείρων A-NSM 還不好 +112820 提前 5:9 Χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +112821 提前 5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PMM-3S 記在冊子上 +112822 提前 5:9 μὴ μή PRT-N 必 +112823 提前 5:9 ἔλαττον ἐλάσσων A-ASN 須 +112824 提前 5:9 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年紀 +112825 提前 5:9 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-GPN-NUI 六十歲⸂從來只作 +112826 提前 5:9 γεγονυῖα, γίνομαι V-RAP-NSF 到 +112827 提前 5:9 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +112828 提前 5:9 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫的 +112829 提前 5:9 γυνή, γυνή N-NSF 妻子 +112830 提前 5:10 ἐν ἐν PREP 又有 +112831 提前 5:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 +112832 提前 5:10 καλοῖς καλός A-DPN 善⸂的 +112833 提前 5:10 μαρτυρουμένη, μαρτυρέω V-PMP-NSF 名聲 +112834 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ 就如 +112835 提前 5:10 ἐτεκνοτρόφησεν, τεκνοτροφέω V-AAI-3S 養育兒女 +112836 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112837 提前 5:10 ἐξενοδόχησεν, ξενοδοχέω V-AAI-3S 接待遠人 +112838 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112839 提前 5:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 +112840 提前 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 +112841 提前 5:10 ἔνιψεν, νίπτω V-AAI-3S 洗 +112842 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112843 提前 5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PMP-DPM 遭難的人 +112844 提前 5:10 ἐπήρκεσεν, ἐπαρκέω V-AAI-3S 救濟 +112845 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112846 提前 5:10 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 +112847 提前 5:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事 +112848 提前 5:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +112849 提前 5:10 ἐπηκολούθησεν. ἐπακολουθέω V-AAI-3S 竭力行 +112850 提前 5:11 Νεωτέρας νέος A-APF 年輕的 +112851 提前 5:11 δὲ δέ CONJ 至於 +112852 提前 5:11 χήρας χήρα A-APF 寡婦 +112853 提前 5:11 παραιτοῦ· παραιτέομαι V-PMM-2S 就可以辭他 +112854 提前 5:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +112855 提前 5:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112856 提前 5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P 他們的情慾發動⸂違背 +112857 提前 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +112858 提前 5:11 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +112859 提前 5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN 嫁人 +112860 提前 5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 就想要 +112861 提前 5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 他們被 +112862 提前 5:12 κρίμα κρίμα N-ASN 定罪 +112863 提前 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +112864 提前 5:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +112865 提前 5:12 πρώτην πρῶτος A-ASF 當初所許 +112866 提前 5:12 πίστιν πίστις N-ASF 願 +112867 提前 5:12 ἠθέτησαν· ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 +112868 提前 5:13 ἅμα ἅμα ADV 並且⸂他們 +112869 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - +112870 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +112871 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶隋 +112872 提前 5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P 習慣 +112873 提前 5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PMP-NPF 閒遊 +112874 提前 5:13 τὰς ὁ T-APF 挨 +112875 提前 5:13 οἰκίας, οἰκία N-APF 家 +112876 提前 5:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +112877 提前 5:13 μόνον μόνος A-ASN 但是 +112878 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - +112879 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶惰 +112880 提前 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +112881 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +112882 提前 5:13 φλύαροι φλύαρος A-NPF 說長道短 +112883 提前 5:13 καὶ καί CONJ - +112884 提前 5:13 περίεργοι, περίεργος A-NPF 好管閑事 +112885 提前 5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF 說些 +112886 提前 5:13 τὰ ὁ T-APN 的話 +112887 提前 5:13 μὴ μή PRT-N 不 +112888 提前 5:13 δέοντα. δεῖ V-PAP-APN 當說 +112889 提前 5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願意 +112890 提前 5:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +112891 提前 5:14 νεωτέρας νέος A-APF 年輕的⸂寡婦 +112892 提前 5:14 γαμεῖν, γαμέω V-PAN 嫁人 +112893 提前 5:14 τεκνογονεῖν, τεκνογονέω V-PAN 生養兒女 +112894 提前 5:14 οἰκοδεσποτεῖν, οἰκοδεσποτέω V-PAN 治理家務 +112895 提前 5:14 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +112896 提前 5:14 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 把柄 +112897 提前 5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +112898 提前 5:14 τῷ ὁ T-DSM - +112899 提前 5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PMP-DSM 敵人 +112900 提前 5:14 λοιδορίας λοιδορία N-GSF 辱罵的 +112901 提前 5:14 χάριν· χάριν PREP - +112902 提前 5:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 +112903 提前 5:15 γάρ γάρ CONJ 因為 +112904 提前 5:15 τινες τις X-NPF 有 +112905 提前 5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-AMI-3P 轉去 +112906 提前 5:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨從 +112907 提前 5:15 τοῦ ὁ T-GSM - +112908 提前 5:15 Σατανᾶ. Σατανᾶς N-GSM 撒但的 +112909 提前 5:16 Εἴ εἰ CONJ 若⸂家中 +112910 提前 5:16 τις τις X-NSF - +112911 提前 5:16 πιστὴ πιστός A-NSF 信主的婦女 +112912 提前 5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +112913 提前 5:16 χήρας, χήρα A-APF 寡婦 +112914 提前 5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S 自己就當救濟 +112915 提前 5:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +112916 提前 5:16 καὶ καί CONJ - +112917 提前 5:16 μὴ μή PRT-N 不可 +112918 提前 5:16 βαρείσθω βαρέω V-PMM-3S 累着 +112919 提前 5:16 ἡ ὁ T-NSF - +112920 提前 5:16 ἐκκλησία, ἐκκλησία N-NSF 教會 +112921 提前 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 好使⸂教會 +112922 提前 5:16 ταῖς ὁ T-DPF 那 +112923 提前 5:16 ὄντως ὄντως ADV 真無倚靠的 +112924 提前 5:16 χήραις χήρα A-DPF 寡婦 +112925 提前 5:16 ἐπαρκέσῃ. ἐπαρκέω V-AAS-3S 能救濟 +112926 提前 5:17 Οἱ ὁ T-NPM 那 +112927 提前 5:17 καλῶς καλῶς ADV 善於 +112928 提前 5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM 管理教會的 +112929 提前 5:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +112930 提前 5:17 διπλῆς διπλοῦς A-GSF 加倍的 +112931 提前 5:17 τιμῆς τιμή N-GSF 敬奉 +112932 提前 5:17 ἀξιούσθωσαν, ἀξιόω V-PMM-3P 當以為配受 +112933 提前 5:17 μάλιστα μάλιστα ADV 更當如此 +112934 提前 5:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +112935 提前 5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM 勞苦 +112936 提前 5:17 ἐν ἐν PREP - +112937 提前 5:17 λόγῳ λόγος N-DSM 傳道 +112938 提前 5:17 καὶ καί CONJ - +112939 提前 5:17 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 教導人的 +112940 提前 5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +112941 提前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112942 提前 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +112943 提前 5:18 γραφή· γραφή N-NSF 經上 +112944 提前 5:18 Βοῦν βοῦς N-ASM 牛在場上 +112945 提前 5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM 踹穀的時候 +112946 提前 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不可 +112947 提前 5:18 φιμώσεις, φιμόω V-FAI-2S 籠住他的嘴 +112948 提前 5:18 καί· καί CONJ 又⸂說 +112949 提前 5:18 Ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 +112950 提前 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +112951 提前 5:18 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 +112952 提前 5:18 τοῦ ὁ T-GSM 得 +112953 提前 5:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 +112954 提前 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +112955 提前 5:19 Κατὰ κατά PREP - +112956 提前 5:19 πρεσβυτέρου πρεσβύτερος A-GSM 長老的呈子 +112957 提前 5:19 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 控告 +112958 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 就不要 +112959 提前 5:19 παραδέχου, παραδέχομαι V-PMM-2S 收 +112960 提前 5:19 ἐκτὸς ἐκτός ADV - +112961 提前 5:19 εἰ εἰ CONJ - +112962 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 非 +112963 提前 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +112964 提前 5:19 δύο δύο A-GPM-NUI 兩 +112965 提前 5:19 ἢ ἤ CONJ - +112966 提前 5:19 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個 +112967 提前 5:19 μαρτύρων. μάρτυς N-GPM 見證 +112968 提前 5:20 Τοὺς ὁ T-APM - +112969 提前 5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM 犯罪的人⸂當在 +112970 提前 5:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112971 提前 5:20 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +112972 提前 5:20 ἔλεγχε, ἐλέγχω V-PAM-2S 責備他 +112973 提前 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +112974 提前 5:20 καὶ καί CONJ 也 +112975 提前 5:20 οἱ ὁ T-NPM - +112976 提前 5:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 +112977 提前 5:20 φόβον φόβος N-ASM 懼怕 +112978 提前 5:20 ἔχωσιν. ἔχω V-PAS-3P 可以 +112979 提前 5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 +112980 提前 5:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112981 提前 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +112982 提前 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神 +112983 提前 5:21 καὶ καί CONJ 和 +112984 提前 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +112985 提前 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +112986 提前 5:21 καὶ καί CONJ 並 +112987 提前 5:21 τῶν ὁ T-GPM - +112988 提前 5:21 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 蒙揀選的 +112989 提前 5:21 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 +112990 提前 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 +112991 提前 5:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +112992 提前 5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S 遵守 +112993 提前 5:21 χωρὶς χωρίς PREP 不可存 +112994 提前 5:21 προκρίματος, πρόκριμα N-GSN 成見 +112995 提前 5:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 也不可 +112996 提前 5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行事 +112997 提前 5:21 κατὰ κατά PREP 有 +112998 提前 5:21 πρόσκλισιν. πρόσκλισις N-ASF 偏心 +112999 提前 5:22 Χεῖρας χείρ N-APF 按手的禮 +113000 提前 5:22 ταχέως ταχέως ADV 急促 +113001 提前 5:22 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 +113002 提前 5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S 給人行 +113003 提前 5:22 μηδὲ μηδέ CONJ 不要 +113004 提前 5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S 有分 +113005 提前 5:22 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪上 +113006 提前 5:22 ἀλλοτρίαις· ἀλλότριος A-DPF 在別人的 +113007 提前 5:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +113008 提前 5:22 ἁγνὸν ἁγνός A-ASM 清潔 +113009 提前 5:22 τήρει. τηρέω V-PAM-2S 要保守 +113010 提前 5:23 Μηκέτι μηκέτι ADV 再不要照常 +113011 提前 5:23 ὑδροπότει, ὑδροποτέω V-PAM-2S 喝水 +113012 提前 5:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 可以 +113013 提前 5:23 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +113014 提前 5:23 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSM 稍微 +113015 提前 5:23 χρῶ χράω V-PMM-2S 用⸂點 +113016 提前 5:23 διὰ διά PREP 因⸂你 +113017 提前 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +113018 提前 5:23 στόμαχον στόμαχος N-ASM 胃口不清 +113019 提前 5:23 καὶ καί CONJ - +113020 提前 5:23 τὰς ὁ T-APF - +113021 提前 5:23 πυκνάς πυκνός A-APF 屢次 +113022 提前 5:23 σου σύ P-2GS - +113023 提前 5:23 ἀσθενείας. ἀσθένεια N-APF 患病 +113024 提前 5:24 Τινῶν τις X-GPM 有些 +113025 提前 5:24 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +113026 提前 5:24 αἱ ὁ T-NPF 的 +113027 提前 5:24 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +113028 提前 5:24 πρόδηλοί πρόδηλος A-NPF 明顯的 +113029 提前 5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +113030 提前 5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF 如同先 +113031 提前 5:24 εἰς εἰς PREP 到 +113032 提前 5:24 κρίσιν, κρίσις N-ASF 審判案前 +113033 提前 5:24 τισὶν τις X-DPM 有些人的罪 +113034 提前 5:24 δὲ δέ CONJ - +113035 提前 5:24 καὶ καί CONJ - +113036 提前 5:24 ἐπακολουθοῦσιν· ἐπακολουθέω V-PAI-3P 是隨後跟了去的 +113037 提前 5:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 +113038 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也有 +113039 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - +113040 提前 5:25 ἔργα ἔργον N-NPN 行 +113041 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - +113042 提前 5:25 καλὰ καλός A-NPN 善 +113043 提前 5:25 πρόδηλα, πρόδηλος A-NPN 明顯的 +113044 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也 +113045 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN 那 +113046 提前 5:25 ἄλλως ἄλλως ADV 不明顯的 +113047 提前 5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - +113048 提前 5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-AMN 隱藏 +113049 提前 5:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +113050 提前 5:25 δύνανται. δύναμαι V-PMI-3P 能 +113051 提前 6:1 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +113052 提前 6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 +113053 提前 6:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +113054 提前 6:1 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 +113055 提前 6:1 δοῦλοι, δοῦλος N-NPM 作僕人的 +113056 提前 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +113057 提前 6:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己 +113058 提前 6:1 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 +113059 提前 6:1 πάσης πᾶς A-GSF 十分的 +113060 提前 6:1 τιμῆς τιμή N-GSF 恭敬 +113061 提前 6:1 ἀξίους ἄξιος A-APM 配受 +113062 提前 6:1 ἡγείσθωσαν, ἡγέομαι V-PMM-3P 當以 +113063 提前 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 得 +113064 提前 6:1 μὴ μή PRT-N 免 +113065 提前 6:1 τὸ ὁ T-NSN 的 +113066 提前 6:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +113067 提前 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - +113068 提前 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113069 提前 6:1 καὶ καί CONJ 和 +113070 提前 6:1 ἡ ὁ T-NSF - +113071 提前 6:1 διδασκαλία διδασκαλία N-NSF 道理 +113072 提前 6:1 βλασφημῆται. βλασφημέω V-PMS-3S 被人褻瀆 +113073 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM 僕人 +113074 提前 6:2 δὲ δέ CONJ - +113075 提前 6:2 πιστοὺς πιστός A-APM 信道的 +113076 提前 6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +113077 提前 6:2 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 +113078 提前 6:2 μὴ μή PRT-N 不可 +113079 提前 6:2 καταφρονείτωσαν, καταφρονέω V-PAM-3P 就輕看他 +113080 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +113081 提前 6:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +113082 提前 6:2 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 與他是 +113083 提前 6:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更要 +113084 提前 6:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 加意 +113085 提前 6:2 δουλευέτωσαν, δουλεύω V-PAM-3P 服事他 +113086 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +113087 提前 6:2 πιστοί πιστός A-NPM 信道 +113088 提前 6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +113089 提前 6:2 καὶ καί CONJ - +113090 提前 6:2 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 +113091 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +113092 提前 6:2 τῆς ὁ T-GSF - +113093 提前 6:2 εὐεργεσίας εὐεργεσία N-GSF 服事之益處的 +113094 提前 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι. ἀντιλαμβάνω V-PMP-NPM 得 +113095 提前 6:2 Ταῦτα οὗτος D-APN 你要以此 +113096 提前 6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S 教訓人 +113097 提前 6:2 καὶ καί CONJ - +113098 提前 6:2 παρακάλει. παρακαλέω V-PAM-2S 勸勉人 +113099 提前 6:3 Εἴ εἰ CONJ 若 +113100 提前 6:3 τις τις X-NSM 有人 +113101 提前 6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S 傳異教 +113102 提前 6:3 καὶ καί CONJ - +113103 提前 6:3 μὴ μή PRT-N 不 +113104 提前 6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PMI-3S 服從 +113105 提前 6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM 純正的 +113106 提前 6:3 λόγοις λόγος N-DPM 話 +113107 提前 6:3 τοῖς ὁ T-DPM - +113108 提前 6:3 τοῦ ὁ T-GSM - +113109 提前 6:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113110 提前 6:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113111 提前 6:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113112 提前 6:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113113 提前 6:3 καὶ καί CONJ 與 +113114 提前 6:3 τῇ ὁ T-DSF 那 +113115 提前 6:3 κατ᾽ κατά PREP 合乎 +113116 提前 6:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔的 +113117 提前 6:3 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 道理 +113118 提前 6:4 τετύφωται, τυφόω V-RMI-3S 他是自高自大 +113119 提前 6:4 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +113120 提前 6:4 ἐπιστάμενος, ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 所知 +113121 提前 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +113122 提前 6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM 專好 +113123 提前 6:4 περὶ περί PREP 問 +113124 提前 6:4 ζητήσεις ζήτησις N-APF 難 +113125 提前 6:4 καὶ καί CONJ - +113126 提前 6:4 λογομαχίας, λογομαχία N-APF 爭辯言詞 +113127 提前 6:4 ἐξ ἐκ PREP 從 +113128 提前 6:4 ὧν ὅς R-GPF 此 +113129 提前 6:4 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 就生出 +113130 提前 6:4 φθόνος φθόνος N-NSM 嫉妒 +113131 提前 6:4 ἔρις ἔρις N-NSF 分爭 +113132 提前 6:4 βλασφημίαι, βλασφημία N-NPF 毀謗 +113133 提前 6:4 ὑπόνοιαι ὑπόνοια N-NPF 疑 +113134 提前 6:4 πονηραί, πονηρός A-NPF 妄 +113135 提前 6:5 διαπαρατριβαὶ παραδιατριβή N-NPF 爭競 +113136 提前 6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RMP-GPM 並那壞了 +113137 提前 6:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +113138 提前 6:5 τὸν ὁ T-ASM 之 +113139 提前 6:5 νοῦν νοῦς N-ASM 心術 +113140 提前 6:5 καὶ καί CONJ - +113141 提前 6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RMP-GPM 失喪 +113142 提前 6:5 τῆς ὁ T-GSF - +113143 提前 6:5 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 +113144 提前 6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM 他們以 +113145 提前 6:5 πορισμὸν πορισμός N-ASM 得利的門路 +113146 提前 6:5 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +113147 提前 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +113148 提前 6:5 εὐσέβειαν.¶ εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +113149 提前 6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 便是 +113150 提前 6:6 δὲ δέ CONJ 然而 +113151 提前 6:6 πορισμὸς πορισμός N-NSM 利了 +113152 提前 6:6 μέγας μέγας A-NSM 大 +113153 提前 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +113154 提前 6:6 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 +113155 提前 6:6 μετὰ μετά PREP 加上 +113156 提前 6:6 αὐταρκείας· αὐτάρκεια N-GSF 知足的心 +113157 提前 6:7 ¬οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +113158 提前 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +113159 提前 6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P 帶⸂甚麼 +113160 提前 6:7 εἰς εἰς PREP 到 +113161 提前 6:7 τὸν ὁ T-ASM - +113162 提前 6:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上⸂來 +113163 提前 6:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +113164 提前 6:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +113165 提前 6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-AAN 帶 +113166 提前 6:7 τι τις X-ASN 甚麼⸂去 +113167 提前 6:7 δυνάμεθα· δύναμαι V-PMI-1P 能 +113168 提前 6:8 ¬ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +113169 提前 6:8 δὲ δέ CONJ 只要 +113170 提前 6:8 διατροφὰς διατροφή N-APF 食 +113171 提前 6:8 καὶ καί CONJ 有 +113172 提前 6:8 σκεπάσματα, σκέπασμα N-APN 衣 +113173 提前 6:8 ¬τούτοις οὗτος D-DPN - +113174 提前 6:8 ἀρκεσθησόμεθα. ἀρκέω V-FMI-1P 就當知足 +113175 提前 6:9 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +113176 提前 6:9 δὲ δέ CONJ 但 +113177 提前 6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PMP-NPM 想要 +113178 提前 6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 發財⸂的人 +113179 提前 6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P 就陷 +113180 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 +113181 提前 6:9 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 迷惑 +113182 提前 6:9 καὶ καί CONJ - +113183 提前 6:9 παγίδα παγίς N-ASF 落在網羅 +113184 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 +113185 提前 6:9 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾⸂裏 +113186 提前 6:9 πολλὰς πολύς A-APF 許多 +113187 提前 6:9 ἀνοήτους ἀνόητος A-APF 無知 +113188 提前 6:9 καὶ καί CONJ - +113189 提前 6:9 βλαβεράς, βλαβερός A-APF 有害的 +113190 提前 6:9 αἵτινες ὅστις R-NPF 叫 +113191 提前 6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P 沉 +113192 提前 6:9 τοὺς ὁ T-APM - +113193 提前 6:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +113194 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 +113195 提前 6:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 +113196 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 +113197 提前 6:9 ἀπώλειαν. ἀπώλεια N-ASF 滅亡⸂中 +113198 提前 6:10 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +113199 提前 6:10 γὰρ γάρ CONJ - +113200 提前 6:10 πάντων πᾶς A-GPN 萬 +113201 提前 6:10 τῶν ὁ T-GPN 之 +113202 提前 6:10 κακῶν κακός A-GPN 惡 +113203 提前 6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +113204 提前 6:10 ἡ ὁ T-NSF - +113205 提前 6:10 φιλαργυρία, φιλαργυρία N-NSF 貪財 +113206 提前 6:10 ἧς ὅς R-GSF 有 +113207 提前 6:10 τινες τις X-NPM 人 +113208 提前 6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM 貪戀錢財 +113209 提前 6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-AMI-3P 就被引誘 +113210 提前 6:10 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +113211 提前 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +113212 提前 6:10 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +113213 提前 6:10 καὶ καί CONJ 用 +113214 提前 6:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 +113215 提前 6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P 刺透了 +113216 提前 6:10 ὀδύναις ὀδύνη N-DPF 愁苦 +113217 提前 6:10 πολλαῖς.¶ πολύς A-DPF 許多 +113218 提前 6:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +113219 提前 6:11 δέ, δέ CONJ 但 +113220 提前 6:11 ὦ ὦ INJ - +113221 提前 6:11 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 +113222 提前 6:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 這屬神的 +113223 提前 6:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +113224 提前 6:11 φεῦγε· φεύγω V-PAM-2S 要逃避 +113225 提前 6:11 ¬δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 +113226 提前 6:11 δὲ δέ CONJ - +113227 提前 6:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +113228 提前 6:11 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +113229 提前 6:11 πίστιν, πίστις N-ASF 信心 +113230 提前 6:11 ¬ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +113231 提前 6:11 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +113232 提前 6:11 πραϋπαθίαν. πραϋπαθία N-ASF 溫柔 +113233 提前 6:12 ¬ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PMM-2S 打 +113234 提前 6:12 τὸν ὁ T-ASM 那 +113235 提前 6:12 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +113236 提前 6:12 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 +113237 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +113238 提前 6:12 πίστεως, πίστις N-GSF 你要為真道 +113239 提前 6:12 ¬ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-AMM-2S 持定 +113240 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +113241 提前 6:12 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +113242 提前 6:12 ζωῆς, ζωή N-GSF 生⸂你 +113243 提前 6:12 εἰς εἰς PREP 為 +113244 提前 6:12 ἣν ὅς R-ASF 此 +113245 提前 6:12 ἐκλήθης καλέω V-AMI-2S 被召 +113246 提前 6:12 ¬καὶ καί CONJ 也⸂在 +113247 提前 6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S 已經作了 +113248 提前 6:12 τὴν ὁ T-ASF 那 +113249 提前 6:12 καλὴν καλός A-ASF 美好的 +113250 提前 6:12 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 見證 +113251 提前 6:12 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113252 提前 6:12 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +113253 提前 6:12 μαρτύρων.¶ μάρτυς N-GPM 見證人 +113254 提前 6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 囑咐 +113255 提前 6:13 σοι σύ P-2DS 你 +113256 提前 6:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113257 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113258 提前 6:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113259 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113260 提前 6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM 生活的 +113261 提前 6:13 τὰ ὁ T-APN 我在⸃叫 +113262 提前 6:13 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +113263 提前 6:13 καὶ καί CONJ 並⸂在 +113264 提前 6:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113265 提前 6:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113266 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113267 提前 6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM 作過 +113268 提前 6:13 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +113269 提前 6:13 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 +113270 提前 6:13 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 +113271 提前 6:13 τὴν ὁ T-ASF 那 +113272 提前 6:13 καλὴν καλός A-ASF 美好 +113273 提前 6:13 ὁμολογίαν, ὁμολογία N-ASF 見證的 +113274 提前 6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN 要守 +113275 提前 6:14 σε σύ P-2AS - +113276 提前 6:14 τὴν ὁ T-ASF 這 +113277 提前 6:14 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +113278 提前 6:14 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASF 毫不玷污 +113279 提前 6:14 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASF 無可指責 +113280 提前 6:14 μέχρι μέχρι PREP 直到 +113281 提前 6:14 τῆς ὁ T-GSF - +113282 提前 6:14 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 +113283 提前 6:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113284 提前 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113285 提前 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113286 提前 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113287 提前 6:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +113288 提前 6:15 ἣν ὅς R-ASF 到了 +113289 提前 6:15 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 +113290 提前 6:15 ἰδίοις ἴδιος A-DPM - +113291 提前 6:15 δείξει¶ δεικνύω V-FAI-3S - +113292 提前 6:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +113293 提前 6:15 μακάριος μακάριος A-NSM 可稱頌 +113294 提前 6:15 καὶ καί CONJ - +113295 提前 6:15 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +113296 提前 6:15 Δυνάστης, δυνάστης N-NSM 權能的 +113297 提前 6:15 ¬ὁ ὁ T-NSM - +113298 提前 6:15 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +113299 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 +113300 提前 6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM 王之 +113301 提前 6:15 ¬καὶ καί CONJ - +113302 提前 6:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113303 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 +113304 提前 6:15 κυριευόντων, κυριεύω V-PAP-GPM 主之 +113305 提前 6:16 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 +113306 提前 6:16 μόνος μόνος A-NSM 獨一 +113307 提前 6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就是 +113308 提前 6:16 ἀθανασίαν, ἀθανασία N-ASF 不死 +113309 提前 6:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光⸂裏 +113310 提前 6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM 住在 +113311 提前 6:16 ἀπρόσιτον, ἀπρόσιτος A-ASN 人不能靠近的 +113312 提前 6:16 ¬ὃν ὅς R-ASM - +113313 提前 6:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 未曾看見 +113314 提前 6:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - +113315 提前 6:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 是人 +113316 提前 6:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +113317 提前 6:16 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見的⸂要將他顯明出來⸂但願 +113318 提前 6:16 δύναται· δύναμαι V-PMI-3S 能 +113319 提前 6:16 ¬ᾧ ὅς R-DSM 都歸給他 +113320 提前 6:16 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +113321 提前 6:16 καὶ καί CONJ 和 +113322 提前 6:16 κράτος κράτος N-NSN 權能 +113323 提前 6:16 αἰώνιον, αἰώνιος A-NSN 永遠的 +113324 提前 6:16 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +113325 提前 6:17 Τοῖς ὁ T-DPM 那些 +113326 提前 6:17 πλουσίοις πλούσιος A-DPM 富足的人 +113327 提前 6:17 ἐν ἐν PREP - +113328 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM - +113329 提前 6:17 νῦν νῦν ADV 今 +113330 提前 6:17 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 +113331 提前 6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐 +113332 提前 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 +113333 提前 6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN 自高 +113334 提前 6:17 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +113335 提前 6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN 倚 +113336 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +113337 提前 6:17 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +113338 提前 6:17 ἀδηλότητι ἀδηλότης N-DSF 無定的 +113339 提前 6:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +113340 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 +113341 提前 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +113342 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 那 +113343 提前 6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM 賜 +113344 提前 6:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +113345 提前 6:17 πάντα πᾶς A-APN 百物 +113346 提前 6:17 πλουσίως πλουσίως ADV 厚 +113347 提前 6:17 εἰς εἰς PREP 給 +113348 提前 6:17 ἀπόλαυσιν, ἀπόλαυσις N-ASF 享受⸂的 +113349 提前 6:18 ἀγαθοεργεῖν, ἀγαθοεργέω V-PAN 又要囑咐他們⸃行善 +113350 提前 6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 富足 +113351 提前 6:18 ἐν ἐν PREP 在 +113352 提前 6:18 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂上 +113353 提前 6:18 καλοῖς, καλός A-DPN 好 +113354 提前 6:18 εὐμεταδότους εὐμετάδοτος A-APM 甘心施捨 +113355 提前 6:18 εἶναι, εἰμί V-PAN - +113356 提前 6:18 κοινωνικούς, κοινωνικός A-APM 樂意供給人 +113357 提前 6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM 積成 +113358 提前 6:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 +113359 提前 6:19 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +113360 提前 6:19 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +113361 提前 6:19 εἰς εἰς PREP 豫備 +113362 提前 6:19 τὸ ὁ T-ASN - +113363 提前 6:19 μέλλον, μέλλω V-PAP-ASN 將來 +113364 提前 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +113365 提前 6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 他們持定 +113366 提前 6:19 τῆς ὁ T-GSF 那 +113367 提前 6:19 ὄντως ὄντως ADV 真正的 +113368 提前 6:19 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 +113369 提前 6:20 Ὦ ὦ INJ 阿 +113370 提前 6:20 Τιμόθεε, Τιμόθεος N-VSM 提摩太 +113371 提前 6:20 τὴν ὁ T-ASF 所 +113372 提前 6:20 παραθήκην παραθήκη N-ASF 託付你的 +113373 提前 6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 你要保守 +113374 提前 6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM 躲避 +113375 提前 6:20 τὰς ὁ T-APF - +113376 提前 6:20 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 +113377 提前 6:20 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 +113378 提前 6:20 καὶ καί CONJ 和 +113379 提前 6:20 ἀντιθέσεις ἀντίθεσις N-APF 敵真道 +113380 提前 6:20 τῆς ὁ T-GSF 那 +113381 提前 6:20 ψευδωνύμου ψευδώνυμος A-GSF 似是而非的 +113382 提前 6:20 γνώσεως, γνῶσις N-GSF 學問 +113383 提前 6:21 ἥν ὅς R-ASF 有這學問 +113384 提前 6:21 τινες τις X-NPM 已經有人 +113385 提前 6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 自稱 +113386 提前 6:21 περὶ περί PREP - +113387 提前 6:21 τὴν ὁ T-ASF - +113388 提前 6:21 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +113389 提前 6:21 ἠστόχησαν. ἀστοχέω V-AAI-3P 就偏離了 +113390 提前 6:21 Ἡ ὁ T-NSF 願 +113391 提前 6:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +113392 提前 6:21 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +113393 提前 6:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +113394 提後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +113395 提後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +113396 提後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113397 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂裏 +113398 提後 1:1 διὰ διά PREP 奉 +113399 提後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +113400 提後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113401 提後 1:1 κατ᾽ κατά PREP 照着 +113402 提後 1:1 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許⸂作 +113403 提後 1:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 +113404 提後 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +113405 提後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +113406 提後 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113407 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +113408 提後 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太 +113409 提後 1:2 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSN 寫信給⸃我親愛的 +113410 提後 1:2 τέκνῳ, τέκνον N-DSN 兒子 +113411 提後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +113412 提後 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +113413 提後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +113414 提後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +113415 提後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113416 提後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +113417 提後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +113418 提後 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113419 提後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +113420 提後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +113421 提後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113422 提後 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +113423 提後 1:3 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 +113424 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +113425 提後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +113426 提後 1:3 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂就是我 +113427 提後 1:3 ᾧ ὅς R-DSM 神 +113428 提後 1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 所事奉的 +113429 提後 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 接續 +113430 提後 1:3 προγόνων πρόγονος A-GPM 祖先 +113431 提後 1:3 ἐν ἐν PREP 用 +113432 提後 1:3 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 +113433 提後 1:3 συνειδήσει, συνείδησις N-DSF 良心 +113434 提後 1:3 ὡς ὡς ADV - +113435 提後 1:3 ἀδιάλειπτον ἀδιάλειπτος A-ASF 不住的 +113436 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S - +113437 提後 1:3 τὴν ὁ T-ASF - +113438 提後 1:3 περὶ περί PREP - +113439 提後 1:3 σοῦ σύ P-2GS 你 +113440 提後 1:3 μνείαν μνεία N-ASF 想念 +113441 提後 1:3 ἐν ἐν PREP - +113442 提後 1:3 ταῖς ὁ T-DPF - +113443 提後 1:3 δεήσεσίν δέησις N-DPF 祈禱⸂的時候 +113444 提後 1:3 μου ἐγώ P-1GS - +113445 提後 1:3 νυκτὸς νύξ N-GSF - +113446 提後 1:3 καὶ καί CONJ - +113447 提後 1:3 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF - +113448 提後 1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 晝夜切切的想要 +113449 提後 1:4 σε σύ P-2AS 你 +113450 提後 1:4 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 +113451 提後 1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM 記念 +113452 提後 1:4 σου σύ P-2GS 你的 +113453 提後 1:4 τῶν ὁ T-GPN - +113454 提後 1:4 δακρύων, δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼淚 +113455 提後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +113456 提後 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +113457 提後 1:4 πληρωθῶ, πληρόω V-AMS-1S 我滿心 +113458 提後 1:5 ὑπόμνησιν ὑπόμνησις N-ASF 想到 +113459 提後 1:5 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 心 +113460 提後 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +113461 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 裏 +113462 提後 1:5 σοὶ σύ P-2DS 你 +113463 提後 1:5 ἀνυποκρίτου ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽之 +113464 提後 1:5 πίστεως, πίστις N-GSF 信 +113465 提後 1:5 ἥτις ὅστις R-NSF 這信 +113466 提後 1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S 是 +113467 提後 1:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +113468 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +113469 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +113470 提後 1:5 μάμμῃ μάμμη N-DSF 外祖母 +113471 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 +113472 提後 1:5 Λωΐδι Λωΐς N-DSF 羅以 +113473 提後 1:5 καὶ καί CONJ 和 +113474 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +113475 提後 1:5 μητρί μήτηρ N-DSF 母親 +113476 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 +113477 提後 1:5 Εὐνίκῃ, Εὐνίκη N-DSF 友尼基⸂心裏的 +113478 提後 1:5 πέπεισμαι πείθω V-RMI-1S 我深信 +113479 提後 1:5 δὲ δέ CONJ - +113480 提後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +113481 提後 1:5 καὶ καί CONJ 也⸂在 +113482 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 心裏 +113483 提後 1:5 σοί.¶ σύ P-2DS 你的 +113484 提後 1:6 Δι᾽ διά PREP 為 +113485 提後 1:6 ἣν ὅς R-ASF - +113486 提後 1:6 αἰτίαν αἰτία N-ASF 此 +113487 提後 1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S 我題醒 +113488 提後 1:6 σε σύ P-2AS 你 +113489 提後 1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN 再如火挑旺起來 +113490 提後 1:6 τὸ ὁ T-ASN 使你將 +113491 提後 1:6 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +113492 提後 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113493 提後 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +113494 提後 1:6 ὅ ὅς R-NSN 所 +113495 提後 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 給 +113496 提後 1:6 ἐν ἐν PREP - +113497 提後 1:6 σοὶ σύ P-2DS 你 +113498 提後 1:6 διὰ διά PREP 藉 +113499 提後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +113500 提後 1:6 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +113501 提後 1:6 τῶν ὁ T-GPF - +113502 提後 1:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +113503 提後 1:6 μου. ἐγώ P-1GS 我 +113504 提後 1:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +113505 提後 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113506 提後 1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +113507 提後 1:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +113508 提後 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +113509 提後 1:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +113510 提後 1:7 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +113511 提後 1:7 δειλίας δειλία N-GSF 膽怯的 +113512 提後 1:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +113513 提後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 剛強 +113514 提後 1:7 καὶ καί CONJ - +113515 提後 1:7 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 +113516 提後 1:7 καὶ καί CONJ - +113517 提後 1:7 σωφρονισμοῦ. σωφρονισμός N-GSM 謹守的⸂心 +113518 提後 1:8 Μὴ μή PRT-N 你⸃不要 +113519 提後 1:8 οὖν οὖν CONJ - +113520 提後 1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AMS-2S 為恥 +113521 提後 1:8 τὸ ὁ T-ASN - +113522 提後 1:8 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 +113523 提後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +113524 提後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113525 提後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 以給我們的 +113526 提後 1:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +113527 提後 1:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 以我⸂這為 +113528 提後 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +113529 提後 1:8 δέσμιον δέσμιος N-ASM 被囚的⸂為恥 +113530 提後 1:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 +113531 提後 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +113532 提後 1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 同受苦難 +113533 提後 1:8 τῷ ὁ T-DSN 與我為 +113534 提後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +113535 提後 1:8 κατὰ κατά PREP 按 +113536 提後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +113537 提後 1:8 Θεοῦ,¶ θεός N-GSM 神的 +113538 提後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 神 +113539 提後 1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM 救了 +113540 提後 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +113541 提後 1:9 ¬καὶ καί CONJ 以 +113542 提後 1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召⸂我們 +113543 提後 1:9 κλήσει κλῆσις N-DSF 召 +113544 提後 1:9 ἁγίᾳ, ἅγιος A-DSF 聖 +113545 提後 1:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不是 +113546 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 +113547 提後 1:9 τὰ ὁ T-APN - +113548 提後 1:9 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +113549 提後 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +113550 提後 1:9 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +113551 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 +113552 提後 1:9 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 他的 +113553 提後 1:9 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 +113554 提後 1:9 καὶ καί CONJ 和 +113555 提後 1:9 χάριν, χάρις N-ASF 恩典 +113556 提後 1:9 ¬τὴν ὁ T-ASF 這恩典⸂是 +113557 提後 1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-AMP-ASF 賜給 +113558 提後 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +113559 提後 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +113560 提後 1:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113561 提後 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +113562 提後 1:9 ¬πρὸ πρό PREP 之先 +113563 提後 1:9 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 +113564 提後 1:9 αἰωνίων, αἰώνιος A-GPM 古 +113565 提後 1:10 ¬φανερωθεῖσαν φανερόω V-AMP-ASF 纔表明出來了⸂他 +113566 提後 1:10 δὲ δέ CONJ 但 +113567 提後 1:10 νῦν νῦν ADV 如今 +113568 提後 1:10 ¬διὰ διά PREP 藉着 +113569 提後 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +113570 提後 1:10 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 +113571 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +113572 提後 1:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +113573 提後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113574 提後 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113575 提後 1:10 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113576 提後 1:10 ¬καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM 廢去 +113577 提後 1:10 μὲν μέν PRT 已經⸂把 +113578 提後 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +113579 提後 1:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +113580 提後 1:10 ¬φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM 彰顯出來 +113581 提後 1:10 δὲ δέ CONJ - +113582 提後 1:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +113583 提後 1:10 καὶ καί CONJ - +113584 提後 1:10 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能壞的 +113585 提後 1:10 διὰ διά PREP 藉着 +113586 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - +113587 提後 1:10 εὐαγγελίου¶ εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂將 +113588 提後 1:11 εἰς εἰς PREP 為 +113589 提後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 這福音 +113590 提後 1:11 ἐτέθην τίθημι V-AMI-1S 奉派 +113591 提後 1:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +113592 提後 1:11 κήρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 +113593 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 +113594 提後 1:11 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +113595 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 +113596 提後 1:11 διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 師傅 +113597 提後 1:12 Δι᾽ διά PREP 為 +113598 提後 1:12 ἣν ὅς R-ASF 這 +113599 提後 1:12 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故⸂我 +113600 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也⸂受 +113601 提後 1:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 +113602 提後 1:12 πάσχω· πάσχω V-PAI-1S 苦難 +113603 提後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我 +113604 提後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +113605 提後 1:12 ἐπαισχύνομαι, ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 以為恥 +113606 提後 1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道⸂我 +113607 提後 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113608 提後 1:12 ᾧ ὅς R-DSM 是誰 +113609 提後 1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 所信的 +113610 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也 +113611 提後 1:12 πέπεισμαι πείθω V-RMI-1S 深信 +113612 提後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 所 +113613 提後 1:12 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +113614 提後 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +113615 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 他的 +113616 提後 1:12 παραθήκην παραθήκη N-ASF 交付 +113617 提後 1:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +113618 提後 1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保全 +113619 提後 1:12 εἰς εἰς PREP 直到 +113620 提後 1:12 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +113621 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +113622 提後 1:12 ἡμέραν. ἡμέρα N-ASF 日 +113623 提後 1:13 Ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 規模⸂要 +113624 提後 1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 常常守着 +113625 提後 1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM 純正 +113626 提後 1:13 λόγων λόγος N-GPM 話語的 +113627 提後 1:13 ὧν ὅς R-GPM 那 +113628 提後 1:13 παρ᾽ παρά PREP 你⸃從 +113629 提後 1:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +113630 提後 1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽的 +113631 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 用 +113632 提後 1:13 πίστει πίστις N-DSF 信心 +113633 提後 1:13 καὶ καί CONJ 和 +113634 提後 1:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +113635 提後 1:13 τῇ ὁ T-DSF - +113636 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +113637 提後 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113638 提後 1:13 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +113639 提後 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +113640 提後 1:14 καλὴν καλός A-ASF 善⸂道你要 +113641 提後 1:14 παραθήκην παραθήκη N-ASF 從前所交託你的 +113642 提後 1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 牢牢的守着 +113643 提後 1:14 διὰ διά PREP 靠着 +113644 提後 1:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +113645 提後 1:14 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +113646 提後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 那 +113647 提後 1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住⸂在 +113648 提後 1:14 ἐν ἐν PREP 裏面的 +113649 提後 1:14 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們 +113650 提後 1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道的 +113651 提後 1:15 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +113652 提後 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 +113653 提後 1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-AMI-3P 都離棄 +113654 提後 1:15 με ἐγώ P-1AS 我 +113655 提後 1:15 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +113656 提後 1:15 οἱ ὁ T-NPM - +113657 提後 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +113658 提後 1:15 τῇ ὁ T-DSF 的人 +113659 提後 1:15 Ἀσίᾳ, Ἀσία N-DSF 亞西亞 +113660 提後 1:15 ὧν ὅς R-GPM 其中 +113661 提後 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113662 提後 1:15 Φύγελος Φύγελλος N-NSM 腓吉路 +113663 提後 1:15 καὶ καί CONJ 和 +113664 提後 1:15 Ἑρμογένης. Ἑρμογένης N-NSM 黑摩其尼 +113665 提後 1:16 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 憐 +113666 提後 1:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憫 +113667 提後 1:16 ὁ ὁ T-NSM - +113668 提後 1:16 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +113669 提後 1:16 τῷ ὁ T-DSM - +113670 提後 1:16 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 +113671 提後 1:16 οἴκῳ, οἶκος N-DSM 一家的人 +113672 提後 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +113673 提後 1:16 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +113674 提後 1:16 με ἐγώ P-1AS 使我 +113675 提後 1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S 暢快 +113676 提後 1:16 καὶ καί CONJ - +113677 提後 1:16 τὴν ὁ T-ASF - +113678 提後 1:16 ἅλυσίν ἅλυσις N-ASF 鎖鍊 +113679 提後 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +113680 提後 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不以 +113681 提後 1:16 ἐπαισχύνθη, ἐπαισχύνομαι V-AMI-3S 為恥 +113682 提後 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +113683 提後 1:17 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的時候 +113684 提後 1:17 ἐν ἐν PREP 在 +113685 提後 1:17 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 +113686 提後 1:17 σπουδαίως σπουδαίως ADV 殷勤的 +113687 提後 1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S 找 +113688 提後 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +113689 提後 1:17 καὶ καί CONJ 並且 +113690 提後 1:17 εὗρεν· εὑρίσκω V-AAI-3S 找着了 +113691 提後 1:18 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 使 +113692 提後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +113693 提後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +113694 提後 1:18 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +113695 提後 1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 得 +113696 提後 1:18 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫⸂他 +113697 提後 1:18 παρὰ παρά PREP - +113698 提後 1:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +113699 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +113700 提後 1:18 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +113701 提後 1:18 τῇ ὁ T-DSF - +113702 提後 1:18 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +113703 提後 1:18 καὶ καί CONJ - +113704 提後 1:18 ὅσα ὅσος K-APN 怎樣多多的 +113705 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +113706 提後 1:18 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +113707 提後 1:18 διηκόνησεν, διακονέω V-AAI-3S 服事我 +113708 提後 1:18 βέλτιον βελτίων A-ASN 明明 +113709 提後 1:18 σὺ σύ P-2NS 是你 +113710 提後 1:18 γινώσκεις. γινώσκω V-PAI-2S 知道的 +113711 提後 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你⸂要 +113712 提後 2:1 οὖν, οὖν CONJ - +113713 提後 2:1 τέκνον τέκνον N-VSN 兒阿 +113714 提後 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我 +113715 提後 2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PMM-2S 剛強起來 +113716 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +113717 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +113718 提後 2:1 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +113719 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF 的 +113720 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 上 +113721 提後 2:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113722 提後 2:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +113723 提後 2:2 καὶ καί CONJ - +113724 提後 2:2 ἃ ὅς R-APN 所教訓的 +113725 提後 2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見 +113726 提後 2:2 παρ᾽ παρά PREP - +113727 提後 2:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +113728 提後 2:2 διὰ διά PREP 你⸃在 +113729 提後 2:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +113730 提後 2:2 μαρτύρων, μάρτυς N-GPM 見證人⸂面前 +113731 提後 2:2 ταῦτα οὗτος D-APN 那 +113732 提後 2:2 παράθου παρατίθημι V-AMM-2S 交託 +113733 提後 2:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 忠心 +113734 提後 2:2 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 的人 +113735 提後 2:2 οἵτινες ὅστις R-NPM - +113736 提後 2:2 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 能 +113737 提後 2:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +113738 提後 2:2 καὶ καί CONJ 也 +113739 提後 2:2 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別人 +113740 提後 2:2 διδάξαι. διδάσκω V-AAN 教導 +113741 提後 2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 你要和我同受苦難 +113742 提後 2:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +113743 提後 2:3 καλὸς καλός A-NSM 精 +113744 提後 2:3 στρατιώτης στρατιώτης N-NSM 兵 +113745 提後 2:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113746 提後 2:3 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +113747 提後 2:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不將 +113748 提後 2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM 凡在軍中當兵的 +113749 提後 2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S 纏身 +113750 提後 2:4 ταῖς ὁ T-DPF - +113751 提後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +113752 提後 2:4 βίου βίος N-GSM 世 +113753 提後 2:4 πραγματείαις, πραγματεία N-DPF 務 +113754 提後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +113755 提後 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +113756 提後 2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM 招他當兵的人 +113757 提後 2:4 ἀρέσῃ. ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +113758 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +113759 提後 2:5 δὲ δέ CONJ - +113760 提後 2:5 καὶ καί CONJ 在 +113761 提後 2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S 場上比武 +113762 提後 2:5 τις, τις X-NSM 人 +113763 提後 2:5 οὐ οὐ PRT-N 就不能 +113764 提後 2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PMI-3S 得冠冕 +113765 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ - +113766 提後 2:5 μὴ μή PRT-N 非 +113767 提後 2:5 νομίμως νομίμως ADV 按規矩 +113768 提後 2:5 ἀθλήσῃ. ἀθλέω V-AAS-3S - +113769 提後 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +113770 提後 2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM 勞力的 +113771 提後 2:6 γεωργὸν γεωργός N-ASM 農夫 +113772 提後 2:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 理當 +113773 提後 2:6 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +113774 提後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +113775 提後 2:6 καρπῶν καρπός N-GPM 糧食 +113776 提後 2:6 μεταλαμβάνειν. μεταλαμβάνω V-PAN 得 +113777 提後 2:7 νόει νοέω V-PAM-2S 你要思想 +113778 提後 2:7 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 +113779 提後 2:7 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的話 +113780 提後 2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 必給 +113781 提後 2:7 γάρ γάρ CONJ 因為 +113782 提後 2:7 σοι σύ P-2DS 你 +113783 提後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +113784 提後 2:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113785 提後 2:7 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 +113786 提後 2:7 ἐν ἐν PREP - +113787 提後 2:7 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 凡事 +113788 提後 2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 你要記念 +113789 提後 2:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +113790 提後 2:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +113791 提後 2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RMP-ASM 復活 +113792 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 乃是 +113793 提後 2:8 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +113794 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 他從 +113795 提後 2:8 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +113796 提後 2:8 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +113797 提後 2:8 κατὰ κατά PREP 正合乎 +113798 提後 2:8 τὸ ὁ T-ASN - +113799 提後 2:8 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +113800 提後 2:8 μου, ἐγώ P-1GS 我⸂所傳的 +113801 提後 2:9 ἐν ἐν PREP 我⸃為 +113802 提後 2:9 ᾧ ὅς R-DSN 這福音 +113803 提後 2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S 受苦難 +113804 提後 2:9 μέχρι μέχρι PREP 甚至 +113805 提後 2:9 δεσμῶν δεσμός N-GPM 被捆綁 +113806 提後 2:9 ὡς ὡς CONJ 像 +113807 提後 2:9 κακοῦργος, κακοῦργος A-NSM 犯人⸂一樣 +113808 提後 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +113809 提後 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +113810 提後 2:9 λόγος λόγος N-NSM 道 +113811 提後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113812 提後 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113813 提後 2:9 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +113814 提後 2:9 δέδεται· δέω V-RMI-3S 被捆綁 +113815 提後 2:10 διὰ διά PREP 所 +113816 提後 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +113817 提後 2:10 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +113818 提後 2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S 忍耐 +113819 提後 2:10 διὰ διά PREP 為 +113820 提後 2:10 τοὺς ὁ T-APM - +113821 提後 2:10 ἐκλεκτούς, ἐκλεκτός A-APM 選民 +113822 提後 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +113823 提後 2:10 καὶ καί CONJ 也 +113824 提後 2:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +113825 提後 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +113826 提後 2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-AAS-3P 可以得着 +113827 提後 2:10 τῆς ὁ T-GSF 那 +113828 提後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +113829 提後 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113830 提後 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +113831 提後 2:10 μετὰ μετά PREP 和 +113832 提後 2:10 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +113833 提後 2:10 αἰωνίου. αἰώνιος A-GSF 永遠的 +113834 提後 2:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 +113835 提後 2:11 ὁ ὁ T-NSM 有 +113836 提後 2:11 λόγος· λόγος N-NSM 話說⸂我們 +113837 提後 2:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 若⸂與基督 +113838 提後 2:11 γὰρ γάρ CONJ - +113839 提後 2:11 συναπεθάνομεν, συναποθνήσκω V-AAI-1P 同死 +113840 提後 2:11 καὶ καί CONJ 也必⸂與他 +113841 提後 2:11 συζήσομεν· συζάω V-FAI-1P 同活 +113842 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃若能 +113843 提後 2:12 ὑπομένομεν, ὑπομένω V-PAI-1P 忍耐 +113844 提後 2:12 καὶ καί CONJ 也⸂必和他 +113845 提後 2:12 συμβασιλεύσομεν· συμβασιλεύω V-FAI-1P 一同作王⸂我們 +113846 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 若 +113847 提後 2:12 ἀρνησόμεθα, ἀρνέομαι V-FMI-1P 不認⸂他 +113848 提後 2:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 +113849 提後 2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FMI-3S 必不認 +113850 提後 2:12 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 +113851 提後 2:13 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃縱然 +113852 提後 2:13 ἀπιστοῦμεν, ἀπιστέω V-PAI-1P 失信 +113853 提後 2:13 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +113854 提後 2:13 πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 +113855 提後 2:13 μένει, μένω V-PAI-3S 他仍是 +113856 提後 2:13 ¬ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-AMN 背乎 +113857 提後 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +113858 提後 2:13 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +113859 提後 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +113860 提後 2:13 δύναται. δύναμαι V-PMI-3S 能 +113861 提後 2:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂在 +113862 提後 2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要使眾人回想 +113863 提後 2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 囑咐他們 +113864 提後 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113865 提後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +113866 提後 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 主 +113867 提後 2:14 μὴ μή PRT-N 不可 +113868 提後 2:14 λογομαχεῖν, λογομαχέω V-PAN 為言語爭辯 +113869 提後 2:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 這是 +113870 提後 2:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +113871 提後 2:14 χρήσιμον, χρήσιμος A-ASN 益處的 +113872 提後 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 只能 +113873 提後 2:14 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 敗壞 +113874 提後 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +113875 提後 2:14 ἀκουόντων. ἀκούω V-PAP-GPM 聽見的人 +113876 提後 2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你當竭力 +113877 提後 2:15 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +113878 提後 2:15 δόκιμον δόκιμος A-ASM 得蒙喜悅⸂作 +113879 提後 2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN - +113880 提後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +113881 提後 2:15 Θεῷ, θεός N-DSM 在神面前 +113882 提後 2:15 ἐργάτην ἐργάτης N-ASM 工人 +113883 提後 2:15 ἀνεπαίσχυντον, ἀνεπαίσχυντος A-ASM 無愧的 +113884 提後 2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM 按着正意分解 +113885 提後 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +113886 提後 2:15 λόγον λόγος N-ASM 道 +113887 提後 2:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +113888 提後 2:15 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 +113889 提後 2:16 Τὰς ὁ T-APF - +113890 提後 2:16 δὲ δέ CONJ 但 +113891 提後 2:16 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 +113892 提後 2:16 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 +113893 提後 2:16 περιΐστασο· περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 +113894 提後 2:16 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +113895 提後 2:16 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 +113896 提後 2:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113897 提後 2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這等人必進 +113898 提後 2:16 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔的地步 +113899 提後 2:17 καὶ καί CONJ - +113900 提後 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +113901 提後 2:17 λόγος λόγος N-NSM 話 +113902 提後 2:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +113903 提後 2:17 ὡς ὡς CONJ 如同 +113904 提後 2:17 γάγγραινα γάγγραινα N-NSF 毒瘡 +113905 提後 2:17 νομὴν νομή N-ASF 越爛越大 +113906 提後 2:17 ἕξει. ἔχω V-FAI-3S - +113907 提後 2:17 ὧν ὅς R-GPM 其中 +113908 提後 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113909 提後 2:17 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 +113910 提後 2:17 καὶ καί CONJ 和 +113911 提後 2:17 Φιλητός, Φίλητος N-NSM 腓理徒 +113912 提後 2:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +113913 提後 2:18 περὶ περί PREP - +113914 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +113915 提後 2:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真道 +113916 提後 2:18 ἠστόχησαν, ἀστοχέω V-AAI-3P 偏離了 +113917 提後 2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +113918 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +113919 提後 2:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 +113920 提後 2:18 ἤδη ἤδη ADV 已 +113921 提後 2:18 γεγονέναι, γίνομαι V-RAN 過 +113922 提後 2:18 καὶ καί CONJ 就 +113923 提後 2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞 +113924 提後 2:18 τήν ὁ T-ASF 的 +113925 提後 2:18 τινων τις X-GPM 好些人 +113926 提後 2:18 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +113927 提後 2:19 Ὁ ὁ T-NSM - +113928 提後 2:19 μέντοι μέντοι CONJ 然而 +113929 提後 2:19 στερεὸς στερεός A-NSM 堅固的 +113930 提後 2:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 +113931 提後 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +113932 提後 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113933 提後 2:19 ἕστηκεν, ἵστημι V-RAI-3S 立住了⸂上面 +113934 提後 2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +113935 提後 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +113936 提後 2:19 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記⸂說 +113937 提後 2:19 ταύτην· οὗτος D-ASF 這 +113938 提後 2:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +113939 提後 2:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113940 提後 2:19 τοὺς ὁ T-APM 誰 +113941 提後 2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 是 +113942 提後 2:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的人 +113943 提後 2:19 καί· καί CONJ 又⸂說 +113944 提後 2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-AAM-3S 總要離 +113945 提後 2:19 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +113946 提後 2:19 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 +113947 提後 2:19 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +113948 提後 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +113949 提後 2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM 稱呼 +113950 提後 2:19 τὸ ὁ T-ASN 的人 +113951 提後 2:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +113952 提後 2:19 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +113953 提後 2:20 Ἐν ἐν PREP 在 +113954 提後 2:20 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +113955 提後 2:20 δὲ δέ CONJ - +113956 提後 2:20 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 戶⸂人家 +113957 提後 2:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +113958 提後 2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113959 提後 2:20 μόνον μόνος A-ASN 但 +113960 提後 2:20 σκεύη σκεῦος N-NPN 器 +113961 提後 2:20 χρυσᾶ χρύσεος A-NPN 金器 +113962 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113963 提後 2:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-NPN 銀 +113964 提後 2:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +113965 提後 2:20 καὶ καί CONJ 也有 +113966 提後 2:20 ξύλινα ξύλινος A-NPN 木器 +113967 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113968 提後 2:20 ὀστράκινα, ὀστράκινος A-NPN 瓦器 +113969 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113970 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 有 +113971 提後 2:20 μὲν μέν PRT 作 +113972 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +113973 提後 2:20 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 +113974 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 作 +113975 提後 2:20 δὲ δέ CONJ 有 +113976 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +113977 提後 2:20 ἀτιμίαν· ἀτιμία N-ASF 卑賤的 +113978 提後 2:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +113979 提後 2:21 οὖν οὖν CONJ - +113980 提後 2:21 τις τις X-NSM 人 +113981 提後 2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S 潔 +113982 提後 2:21 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +113983 提後 2:21 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +113984 提後 2:21 τούτων, οὗτος D-GPN 卑賤的事 +113985 提後 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +113986 提後 2:21 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿 +113987 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 作 +113988 提後 2:21 τιμήν, τιμή N-ASF 貴重的 +113989 提後 2:21 ἡγιασμένον, ἁγιάζω V-RMP-NSN 成為聖潔⸂合乎 +113990 提後 2:21 εὔχρηστον εὔχρηστος A-NSN 用 +113991 提後 2:21 τῷ ὁ T-DSM - +113992 提後 2:21 δεσπότῃ, δεσπότης N-DSM 主 +113993 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 行 +113994 提後 2:21 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +113995 提後 2:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +113996 提後 2:21 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +113997 提後 2:21 ἡτοιμασμένον. ἑτοιμάζω V-RMP-NSN 豫備 +113998 提後 2:22 Τὰς ὁ T-APF - +113999 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - +114000 提後 2:22 νεωτερικὰς νεωτερικός A-APF 少年的 +114001 提後 2:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +114002 提後 2:22 φεῦγε, φεύγω V-PAM-2S 你要逃避 +114003 提後 2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 +114004 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - +114005 提後 2:22 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +114006 提後 2:22 πίστιν πίστις N-ASF 信德 +114007 提後 2:22 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 仁愛 +114008 提後 2:22 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平 +114009 提後 2:22 μετὰ μετά PREP 同 +114010 提後 2:22 τῶν ὁ T-GPM 那 +114011 提後 2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM 禱告 +114012 提後 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的人 +114013 提後 2:22 Κύριον κύριος N-ASM 主 +114014 提後 2:22 ἐκ ἐκ PREP - +114015 提後 2:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清 +114016 提後 2:22 καρδίας. καρδία N-GSF 心 +114017 提後 2:23 Τὰς ὁ T-APF 那 +114018 提後 2:23 δὲ δέ CONJ 惟有 +114019 提後 2:23 μωρὰς μωρός A-APF 愚拙 +114020 提後 2:23 καὶ καί CONJ - +114021 提後 2:23 ἀπαιδεύτους ἀπαίδευτος A-APF 無學問的 +114022 提後 2:23 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 +114023 提後 2:23 παραιτοῦ, παραιτέομαι V-PMM-2S 總要棄絕 +114024 提後 2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +114025 提後 2:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +114026 提後 2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P 這等事是起 +114027 提後 2:23 μάχας· μάχη N-APF 爭競的 +114028 提後 2:24 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +114029 提後 2:24 δὲ δέ CONJ 然而 +114030 提後 2:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +114031 提後 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +114032 提後 2:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可 +114033 提後 2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PMN 爭競 +114034 提後 2:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +114035 提後 2:24 ἤπιον ἤπιος A-ASM 溫溫和和的 +114036 提後 2:24 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +114037 提後 2:24 πρὸς πρός PREP 待 +114038 提後 2:24 πάντας, πᾶς A-APM 眾人 +114039 提後 2:24 διδακτικόν, διδακτικός A-ASM 善於教導 +114040 提後 2:24 ἀνεξίκακον, ἀνεξίκακος A-ASM 存心忍耐 +114041 提後 2:25 ἐν ἐν PREP 用 +114042 提後 2:25 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔 +114043 提後 2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM 勸戒 +114044 提後 2:25 τοὺς ὁ T-APM 那 +114045 提後 2:25 ἀντιδιατιθεμένους, ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM 抵擋的人 +114046 提後 2:25 μήποτε μήποτε CONJ 或者 +114047 提後 2:25 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 給 +114048 提後 2:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +114049 提後 2:25 ὁ ὁ T-NSM - +114050 提後 2:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +114051 提後 2:25 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 +114052 提後 2:25 εἰς εἰς PREP 可以 +114053 提後 2:25 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 +114054 提後 2:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +114055 提後 2:26 καὶ καί CONJ 叫他們這 +114056 提後 2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P 可以醒悟 +114057 提後 2:26 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +114058 提後 2:26 τῆς ὁ T-GSF - +114059 提後 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114060 提後 2:26 διαβόλου διάβολος A-GSM 他 +114061 提後 2:26 παγίδος, παγίς N-GSF 網羅 +114062 提後 2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RMP-NPM 擄去 +114063 提後 2:26 ὑπ᾽ ὑπό PREP 已經被 +114064 提後 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 魔鬼 +114065 提後 2:26 εἰς εἰς PREP 任 +114066 提後 2:26 τὸ ὁ T-ASN 的 +114067 提後 2:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +114068 提後 2:26 θέλημα.¶ θέλημα N-ASN 意 +114069 提後 3:1 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +114070 提後 3:1 δὲ δέ CONJ - +114071 提後 3:1 γίνωσκε, γινώσκω V-PAM-2S 你該知道 +114072 提後 3:1 ὅτι ὅτι CONJ - +114073 提後 3:1 ἐν ἐν PREP - +114074 提後 3:1 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末 +114075 提後 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 世⸂必有 +114076 提後 3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FMI-3P 來到 +114077 提後 3:1 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 +114078 提後 3:1 χαλεποί· χαλεπός A-NPM 危險的 +114079 提後 3:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +114080 提後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114081 提後 3:2 οἱ ὁ T-NPM 那時 +114082 提後 3:2 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +114083 提後 3:2 φίλαυτοι φίλαυτος A-NPM 專顧自己 +114084 提後 3:2 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財 +114085 提後 3:2 ἀλαζόνες ἀλαζών N-NPM 自誇 +114086 提後 3:2 ὑπερήφανοι ὑπερήφανος A-NPM 狂傲 +114087 提後 3:2 βλάσφημοι, βλάσφημος A-NPM 謗讟 +114088 提後 3:2 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +114089 提後 3:2 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-NPM 違背 +114090 提後 3:2 ἀχάριστοι ἀχάριστος A-NPM 忘恩負義 +114091 提後 3:2 ἀνόσιοι ἀνόσιος A-NPM 心不聖潔 +114092 提後 3:3 ἄστοργοι ἄστοργος A-NPM 無親情 +114093 提後 3:3 ἄσπονδοι ἄσπονδος A-NPM 不解怨 +114094 提後 3:3 διάβολοι διάβολος A-NPM 好說讒言 +114095 提後 3:3 ἀκρατεῖς ἀκρατής A-NPM 不能自約 +114096 提後 3:3 ἀνήμεροι ἀνήμερος A-NPM 性情兇暴 +114097 提後 3:3 ἀφιλάγαθοι ἀφιλάγαθος A-NPM 不愛良善 +114098 提後 3:4 προδόται προδότης N-NPM 賣主賣友 +114099 提後 3:4 προπετεῖς προπετής A-NPM 任意妄為 +114100 提後 3:4 τετυφωμένοι, τυφόω V-RMP-NPM 自高自大 +114101 提後 3:4 φιλήδονοι φιλήδονος A-NPM 愛宴樂 +114102 提後 3:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +114103 提後 3:4 ἢ ἤ CONJ - +114104 提後 3:4 φιλόθεοι, φιλόθεος A-NPM 愛神 +114105 提後 3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +114106 提後 3:5 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 外貌 +114107 提後 3:5 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔的 +114108 提後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +114109 提後 3:5 δὲ δέ CONJ 卻 +114110 提後 3:5 δύναμιν δύναμις N-ASF 實意 +114111 提後 3:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 敬虔 +114112 提後 3:5 ἠρνημένοι· ἀρνέομαι V-RMP-NPM 背了 +114113 提後 3:5 καὶ καί CONJ - +114114 提後 3:5 τούτους οὗτος D-APM 這等人 +114115 提後 3:5 ἀποτρέπου. ἀποτρέπω V-PMM-2S 你要躲開 +114116 提後 3:6 Ἐκ ἐκ PREP - +114117 提後 3:6 τούτων οὗτος D-GPM 這等人⸂這些婦女 +114118 提後 3:6 γάρ γάρ CONJ - +114119 提後 3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 +114120 提後 3:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +114121 提後 3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM 偷 +114122 提後 3:6 εἰς εἰς PREP 進 +114123 提後 3:6 τὰς ὁ T-APF 人 +114124 提後 3:6 οἰκίας οἰκία N-APF 家 +114125 提後 3:6 καὶ καί CONJ - +114126 提後 3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 牢籠 +114127 提後 3:6 γυναικάρια γυναικάριον N-APN 無知婦女的 +114128 提後 3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RMP-APN 擔負 +114129 提後 3:6 ἁμαρτίαις, ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂被 +114130 提後 3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PMP-APN 引誘 +114131 提後 3:6 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +114132 提後 3:6 ποικίλαις, ποικίλος A-DPF 各樣的 +114133 提後 3:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +114134 提後 3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN 學習 +114135 提後 3:7 καὶ καί CONJ - +114136 提後 3:7 μηδέποτε μηδέποτε ADV 終久不 +114137 提後 3:7 εἰς εἰς PREP - +114138 提後 3:7 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 道 +114139 提後 3:7 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +114140 提後 3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 明白 +114141 提後 3:7 δυνάμενα. δύναμαι V-PMP-APN 能 +114142 提後 3:8 ὃν ὅς R-ASM 從前 +114143 提後 3:8 τρόπον τρόπος N-ASM 怎樣 +114144 提後 3:8 δὲ δέ CONJ - +114145 提後 3:8 Ἰάννης Ἰαννῆς N-NSM 雅尼 +114146 提後 3:8 καὶ καί CONJ 和 +114147 提後 3:8 Ἰαμβρῆς Ἰαμβρῆς N-NSM 佯庇 +114148 提後 3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-AAI-3P 敵擋 +114149 提後 3:8 Μωϋσεῖ, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +114150 提後 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +114151 提後 3:8 καὶ καί CONJ 也 +114152 提後 3:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 +114153 提後 3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P 敵擋 +114154 提後 3:8 τῇ ὁ T-DSF - +114155 提後 3:8 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真道 +114156 提後 3:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 他們 +114157 提後 3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RMP-NPM 壞了 +114158 提後 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +114159 提後 3:8 νοῦν, νοῦς N-ASM 心地 +114160 提後 3:8 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 +114161 提後 3:8 περὶ περί PREP 在 +114162 提後 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +114163 提後 3:8 πίστιν. πίστις N-ASF 真道⸂上 +114164 提後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 +114165 提後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +114166 提後 3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這樣敵擋 +114167 提後 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 能 +114168 提後 3:9 πλεῖον· πλείων, πλεῖον A-ASN 再 +114169 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +114170 提後 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114171 提後 3:9 ἄνοια ἄνοια N-NSF 愚昧 +114172 提後 3:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +114173 提後 3:9 ἔκδηλος ἔκδηλος A-NSF 顯露出來 +114174 提後 3:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必在 +114175 提後 3:9 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 眾人面前 +114176 提後 3:9 ὡς ὡς CONJ 像 +114177 提後 3:9 καὶ καί CONJ - +114178 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 二人 +114179 提後 3:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那 +114180 提後 3:9 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 一樣 +114181 提後 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 +114182 提後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 +114183 提後 3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S 已經服從了 +114184 提後 3:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +114185 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114186 提後 3:10 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教訓 +114187 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114188 提後 3:10 ἀγωγῇ, ἀγωγή N-DSF 品行 +114189 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114190 提後 3:10 προθέσει, πρόθεσις N-DSF 志向 +114191 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114192 提後 3:10 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +114193 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114194 提後 3:10 μακροθυμίᾳ, μακροθυμία N-DSF 寬容 +114195 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114196 提後 3:10 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +114197 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114198 提後 3:10 ὑπομονῇ, ὑπομονή N-DSF 忍耐 +114199 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPM - +114200 提後 3:11 διωγμοῖς, διωγμός N-DPM 逼迫 +114201 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPN - +114202 提後 3:11 παθήμασιν, πάθημα N-DPN 苦難 +114203 提後 3:11 οἷά οἷος K-NPN 以及 +114204 提後 3:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 +114205 提後 3:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所遭遇的 +114206 提後 3:11 ἐν ἐν PREP 在 +114207 提後 3:11 Ἀντιοχείᾳ, Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +114208 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - +114209 提後 3:11 Ἰκονίῳ, Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 +114210 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - +114211 提後 3:11 Λύστροις, Λύστρα N-DPN 路司得 +114212 提後 3:11 οἵους οἷος K-APM 是何等的 +114213 提後 3:11 διωγμοὺς διωγμός N-APM 逼迫 +114214 提後 3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S 我所忍受 +114215 提後 3:11 καὶ καί CONJ 但 +114216 提後 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +114217 提後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 這一切苦難中 +114218 提後 3:11 με ἐγώ P-1AS 都把我 +114219 提後 3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救出來了 +114220 提後 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +114221 提後 3:11 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +114222 提後 3:12 καὶ καί CONJ 也都 +114223 提後 3:12 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +114224 提後 3:12 δὲ δέ CONJ 不但如此 +114225 提後 3:12 οἱ ὁ T-NPM 的 +114226 提後 3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 立志 +114227 提後 3:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 +114228 提後 3:12 ζῆν ζάω V-PAN 度日 +114229 提後 3:12 ἐν ἐν PREP 在 +114230 提後 3:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +114231 提後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +114232 提後 3:12 διωχθήσονται. διώκω V-FMI-3P 要受逼迫 +114233 提後 3:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 作惡的 +114234 提後 3:13 δὲ δέ CONJ 只是 +114235 提後 3:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人的 +114236 提後 3:13 καὶ καί CONJ 和 +114237 提後 3:13 γόητες γόης N-NPM 迷惑 +114238 提後 3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 必越久 +114239 提後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 越 +114240 提後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +114241 提後 3:13 χεῖρον χείρων A-ASN 惡 +114242 提後 3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM 他欺哄人 +114243 提後 3:13 καὶ καί CONJ 也 +114244 提後 3:13 πλανώμενοι. πλανάω V-PMP-NPM 被人欺哄 +114245 提後 3:14 Σὺ σύ P-2NS - +114246 提後 3:14 δὲ δέ CONJ 但 +114247 提後 3:14 μένε μένω V-PAM-2S 要存在心裏⸂因為 +114248 提後 3:14 ἐν ἐν PREP - +114249 提後 3:14 οἷς ὅς R-DPN - +114250 提後 3:14 ἔμαθες μανθάνω V-AAI-2S 你所學習的 +114251 提後 3:14 καὶ καί CONJ - +114252 提後 3:14 ἐπιστώθης, πιστόω V-AMI-2S 所確信的 +114253 提後 3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 你知道⸂是 +114254 提後 3:14 παρὰ παρά PREP 跟 +114255 提後 3:14 τίνων τίς I-GPM 誰 +114256 提後 3:14 ἔμαθες, μανθάνω V-AAI-2S 學的 +114257 提後 3:15 καὶ καί CONJ 並且 +114258 提後 3:15 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你 +114259 提後 3:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +114260 提後 3:15 βρέφους βρέφος N-GSN 小 +114261 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN - +114262 提後 3:15 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖 +114263 提後 3:15 γράμματα γράμμα N-APN 經 +114264 提後 3:15 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 明白 +114265 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN 這聖經 +114266 提後 3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN 能 +114267 提後 3:15 σε σύ P-2AS 使你 +114268 提後 3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN 智慧 +114269 提後 3:15 εἰς εἰς PREP 有 +114270 提後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的 +114271 提後 3:15 διὰ διά PREP 因 +114272 提後 3:15 πίστεως πίστις N-GSF 信 +114273 提後 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +114274 提後 3:15 ἐν ἐν PREP - +114275 提後 3:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +114276 提後 3:15 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +114277 提後 3:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 都是 +114278 提後 3:16 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +114279 提後 3:16 θεόπνευστος θεόπνευστος A-NSF 神所默示的 +114280 提後 3:16 καὶ καί CONJ 都是 +114281 提後 3:16 ὠφέλιμος ὠφέλιμος A-NSF 有益的 +114282 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 於 +114283 提後 3:16 διδασκαλίαν, διδασκαλία N-ASF 教訓 +114284 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - +114285 提後 3:16 ἐλεγμόν, ἐλεγμός N-ASM 督責 +114286 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - +114287 提後 3:16 ἐπανόρθωσιν, ἐπανόρθωσις N-ASF 使人歸正 +114288 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 學 +114289 提後 3:16 παιδείαν παιδεία N-ASF 教導人 +114290 提後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +114291 提後 3:16 ἐν ἐν PREP - +114292 提後 3:16 δικαιοσύνῃ, δικαιοσύνη N-DSF 義 +114293 提後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +114294 提後 3:17 ἄρτιος ἄρτιος A-NSM 完全 +114295 提後 3:17 εἰμί V-PAS-3S 得以 +114296 提後 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +114297 提後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 屬 +114298 提後 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +114299 提後 3:17 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +114300 提後 3:17 πρὸς πρός PREP 行 +114301 提後 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +114302 提後 3:17 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +114303 提後 3:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +114304 提後 3:17 ἐξηρτισμένος. ἐξαρτίζω V-RMP-NSM 豫備 +114305 提後 4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 +114306 提後 4:1 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂憑着 +114307 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +114308 提後 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神面前 +114309 提後 4:1 καὶ καί CONJ 並 +114310 提後 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +114311 提後 4:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +114312 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM 在 +114313 提後 4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 將來 +114314 提後 4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 +114315 提後 4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 +114316 提後 4:1 καὶ καί CONJ - +114317 提後 4:1 νεκρούς, νεκρός A-APM 死人⸂的 +114318 提後 4:1 καὶ καί CONJ - +114319 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +114320 提後 4:1 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +114321 提後 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +114322 提後 4:1 καὶ καί CONJ 和 +114323 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +114324 提後 4:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國度 +114325 提後 4:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +114326 提後 4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S 務要傳 +114327 提後 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +114328 提後 4:2 λόγον, λόγος N-ASM 道⸂無論 +114329 提後 4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-AAM-2S 總要專心 +114330 提後 4:2 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得時 +114331 提後 4:2 ἀκαίρως, ἀκαίρως ADV 不得時 +114332 提後 4:2 ἔλεγξον, ἐλέγχω V-AAM-2S 警戒人 +114333 提後 4:2 ἐπιτίμησον, ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備人 +114334 提後 4:2 παρακάλεσον, παρακαλέω V-AAM-2S 勸勉⸂人 +114335 提後 4:2 ἐν ἐν PREP 並用 +114336 提後 4:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 +114337 提後 4:2 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 +114338 提後 4:2 καὶ καί CONJ - +114339 提後 4:2 διδαχῇ. διδαχή N-DSF 各樣的教訓 +114340 提後 4:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要到⸂人必 +114341 提後 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114342 提後 4:3 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +114343 提後 4:3 ὅτε ὅτε ADV - +114344 提後 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +114345 提後 4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF 純正的 +114346 提後 4:3 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道理 +114347 提後 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 厭 +114348 提後 4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FMI-3P 煩 +114349 提後 4:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114350 提後 4:3 κατὰ κατά PREP 就隨從 +114351 提後 4:3 τὰς ὁ T-APF - +114352 提後 4:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 +114353 提後 4:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +114354 提後 4:3 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - +114355 提後 4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P 增添 +114356 提後 4:3 διδασκάλους διδάσκαλος N-APM 好些師傅 +114357 提後 4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PMP-NPM 發癢 +114358 提後 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +114359 提後 4:3 ἀκοήν ἀκοή N-ASF 耳朵 +114360 提後 4:4 καὶ καί CONJ 並且 +114361 提後 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 聽 +114362 提後 4:4 μὲν μέν PRT 掩 +114363 提後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +114364 提後 4:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +114365 提後 4:4 τὴν ὁ T-ASF - +114366 提後 4:4 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 耳 +114367 提後 4:4 ἀποστρέψουσιν, ἀποστρέφω V-FAI-3P 不 +114368 提後 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +114369 提後 4:4 δὲ δέ CONJ - +114370 提後 4:4 τοὺς ὁ T-APM - +114371 提後 4:4 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的言語 +114372 提後 4:4 ἐκτραπήσονται. ἐκτρέπω V-FMI-3P 偏 +114373 提後 4:5 Σὺ σύ P-2NS 你 +114374 提後 4:5 δὲ δέ CONJ 卻 +114375 提後 4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S 謹慎 +114376 提後 4:5 ἐν ἐν PREP 要 +114377 提後 4:5 πᾶσιν, πᾶς A-DPN 凡事 +114378 提後 4:5 κακοπάθησον, κακοπαθέω V-AAM-2S 忍受苦難 +114379 提後 4:5 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 +114380 提後 4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作 +114381 提後 4:5 εὐαγγελιστοῦ, εὐαγγελιστής N-GSM 傳道的 +114382 提後 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +114383 提後 4:5 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +114384 提後 4:5 σου σύ P-2GS 你的 +114385 提後 4:5 πληροφόρησον. πληροφορέω V-AAM-2S 盡 +114386 提後 4:6 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +114387 提後 4:6 γὰρ γάρ CONJ - +114388 提後 4:6 ἤδη ἤδη ADV 現在 +114389 提後 4:6 σπένδομαι, σπένδω V-PMI-1S 被澆奠 +114390 提後 4:6 καὶ καί CONJ - +114391 提後 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +114392 提後 4:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +114393 提後 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +114394 提後 4:6 ἀναλύσεώς ἀνάλυσις N-GSF 離世 +114395 提後 4:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +114396 提後 4:6 ἐφέστηκεν. ἐφίστημι V-RAI-3S 到了 +114397 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +114398 提後 4:7 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +114399 提後 4:7 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 +114400 提後 4:7 ἠγώνισμαι, ἀγωνίζομαι V-RMI-1S 我已經打過了 +114401 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 當 +114402 提後 4:7 δρόμον δρόμος N-ASM 跑的路 +114403 提後 4:7 τετέλεκα, τελέω V-RAI-1S 我已經跑盡了 +114404 提後 4:7 τὴν ὁ T-ASF 所 +114405 提後 4:7 πίστιν πίστις N-ASF 信的道 +114406 提後 4:7 τετήρηκα· τηρέω V-RAI-1S 我已經守住了 +114407 提後 4:8 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此以後 +114408 提後 4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PMI-3S 存留 +114409 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +114410 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 有 +114411 提後 4:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +114412 提後 4:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +114413 提後 4:8 στέφανος, στέφανος N-NSM 冠冕 +114414 提後 4:8 ὃν ὅς R-ASM - +114415 提後 4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 要賜給 +114416 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +114417 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +114418 提後 4:8 κύριος κύριος N-NSM 主 +114419 提後 4:8 ἐν ἐν PREP 到了 +114420 提後 4:8 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +114421 提後 4:8 τῇ ὁ T-DSF - +114422 提後 4:8 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 日 +114423 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 就是 +114424 提後 4:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 按着公義 +114425 提後 4:8 κριτής, κριτής N-NSM 審判的 +114426 提後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +114427 提後 4:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +114428 提後 4:8 δὲ δέ CONJ - +114429 提後 4:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 賜給我 +114430 提後 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114431 提後 4:8 καὶ καί CONJ 也 +114432 提後 4:8 πᾶσι πᾶς A-DPM 賜給凡 +114433 提後 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 人 +114434 提後 4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM 愛慕 +114435 提後 4:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +114436 提後 4:8 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +114437 提後 4:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +114438 提後 4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕 +114439 提後 4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +114440 提後 4:9 πρός πρός PREP 到 +114441 提後 4:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +114442 提後 4:9 ταχέως· ταχέως ADV 緊的 +114443 提後 4:10 Δημᾶς Δημᾶς N-NSM 底馬 +114444 提後 4:10 γάρ γάρ CONJ 因為 +114445 提後 4:10 με ἐγώ P-1AS 我 +114446 提後 4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 離棄 +114447 提後 4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 貪愛 +114448 提後 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +114449 提後 4:10 νῦν νῦν ADV 現今的 +114450 提後 4:10 αἰῶνα αἰών N-ASM 世界 +114451 提後 4:10 καὶ καί CONJ 就 +114452 提後 4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 +114453 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114454 提後 4:10 Θεσσαλονίκην, Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 +114455 提後 4:10 Κρήσκης Κρήσκης N-NSM 革勒士 +114456 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114457 提後 4:10 Γαλατίαν, Γαλατία N-ASF 加拉太⸂去 +114458 提後 4:10 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 +114459 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114460 提後 4:10 Δαλματίαν· Δαλματία N-ASF 撻馬太⸂去 +114461 提後 4:11 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 +114462 提後 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +114463 提後 4:11 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +114464 提後 4:11 μετ᾽ μετά PREP 這裏 +114465 提後 4:11 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +114466 提後 4:11 Μᾶρκον Μάρκος N-ASM 要把馬可 +114467 提後 4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-AAP-NSM 你來的時候 +114468 提後 4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S 帶⸂來 +114469 提後 4:11 μετὰ μετά PREP - +114470 提後 4:11 σεαυτοῦ, σεαυτοῦ F-2GSM - +114471 提後 4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +114472 提後 4:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +114473 提後 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 於我 +114474 提後 4:11 εὔχρηστος εὔχρηστος A-NSM 有益處 +114475 提後 4:11 εἰς εἰς PREP 在 +114476 提後 4:11 διακονίαν. διακονία N-ASF 傳道的事⸂上 +114477 提後 4:12 Τυχικὸν Τυχικός N-ASM 推基古 +114478 提後 4:12 δὲ δέ CONJ - +114479 提後 4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我已經打發 +114480 提後 4:12 εἰς εἰς PREP 往 +114481 提後 4:12 Ἔφεσον. Ἔφεσος N-ASF 以弗所⸂去 +114482 提後 4:13 τὸν ὁ T-ASM 件 +114483 提後 4:13 φαιλόνην φελόνης, φαιλόνης N-ASM 外衣 +114484 提後 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 +114485 提後 4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 留 +114486 提後 4:13 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +114487 提後 4:13 Τρῳάδι Τρωάς N-DSF 特羅亞 +114488 提後 4:13 παρὰ παρά PREP 於 +114489 提後 4:13 Κάρπῳ Κάρπος N-DSM 加布的 +114490 提後 4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 你來的時候 +114491 提後 4:13 φέρε, φέρω V-PAM-2S 可以帶來 +114492 提後 4:13 καὶ καί CONJ 也要帶來 +114493 提後 4:13 τὰ ὁ T-APN 那些 +114494 提後 4:13 βιβλία βιβλίον N-APN 書 +114495 提後 4:13 μάλιστα μάλιστα ADV 更要緊的是 +114496 提後 4:13 τὰς ὁ T-APF 那些 +114497 提後 4:13 μεμβράνας. μεμβράνα N-APF 皮卷 +114498 提後 4:14 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +114499 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +114500 提後 4:14 χαλκεὺς χαλκεύς N-NSM 銅匠 +114501 提後 4:14 πολλά πολύς A-APN 多多的 +114502 提後 4:14 μοι ἐγώ P-1DS 我 +114503 提後 4:14 κακὰ κακός A-APN 害 +114504 提後 4:14 ἐνεδείξατο· ἐνδείκνυμι V-AMI-3S - +114505 提後 4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +114506 提後 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +114507 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +114508 提後 4:14 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 +114509 提後 4:14 κατὰ κατά PREP 照 +114510 提後 4:14 τὰ ὁ T-APN - +114511 提後 4:14 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +114512 提後 4:14 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +114513 提後 4:15 ὃν ὅς R-ASM 他 +114514 提後 4:15 καὶ καί CONJ 也要 +114515 提後 4:15 σὺ σύ P-2NS 你 +114516 提後 4:15 φυλάσσου, φυλάσσω V-PMM-2S 防備 +114517 提後 4:15 λίαν λίαν ADV 極力 +114518 提後 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +114519 提後 4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-AAI-3S 敵擋了 +114520 提後 4:15 τοῖς ὁ T-DPM - +114521 提後 4:15 ἡμετέροις ἡμέτερος S-1PDPM 我們的 +114522 提後 4:15 λόγοις. λόγος N-DPM 話 +114523 提後 4:16 Ἐν ἐν PREP - +114524 提後 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +114525 提後 4:16 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 初次 +114526 提後 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +114527 提後 4:16 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 申訴 +114528 提後 4:16 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 +114529 提後 4:16 μοι ἐγώ P-1DS - +114530 提後 4:16 παρεγένετο, παραγίνομαι V-AMI-3S 前來幫助 +114531 提後 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 +114532 提後 4:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +114533 提後 4:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂但願這罪 +114534 提後 4:16 ἐγκατέλιπον· ἐγκαταλείπω V-AAI-3P 離棄 +114535 提後 4:16 μὴ μή PRT-N 不 +114536 提後 4:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +114537 提後 4:16 λογισθείη· λογίζομαι V-AMO-3S 歸與 +114538 提後 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +114539 提後 4:17 δὲ δέ CONJ 惟有 +114540 提後 4:17 Κύριός κύριος N-NSM 主 +114541 提後 4:17 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊 +114542 提後 4:17 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 +114543 提後 4:17 καὶ καί CONJ - +114544 提後 4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S 力量 +114545 提後 4:17 με, ἐγώ P-1AS 加給我 +114546 提後 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 使 +114547 提後 4:17 δι᾽ διά PREP 被 +114548 提後 4:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +114549 提後 4:17 τὸ ὁ T-NSN - +114550 提後 4:17 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 福音 +114551 提後 4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-AMS-3S 盡都傳明 +114552 提後 4:17 καὶ καί CONJ 叫 +114553 提後 4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見⸂我 +114554 提後 4:17 πάντα πᾶς A-NPN 都 +114555 提後 4:17 τὰ ὁ T-NPN - +114556 提後 4:17 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 外邦人 +114557 提後 4:17 καὶ καί CONJ 也 +114558 提後 4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-AMI-1S 被救出來 +114559 提後 4:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +114560 提後 4:17 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +114561 提後 4:17 λέοντος. λέων N-GSM 獅子 +114562 提後 4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FMI-3S 必救 +114563 提後 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 +114564 提後 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +114565 提後 4:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +114566 提後 4:18 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +114567 提後 4:18 παντὸς πᾶς A-GSN 諸般的 +114568 提後 4:18 ἔργου ἔργον N-GSN 兇 +114569 提後 4:18 πονηροῦ πονηρός A-GSN 惡 +114570 提後 4:18 καὶ καί CONJ 也 +114571 提後 4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救⸂我 +114572 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 進 +114573 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +114574 提後 4:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +114575 提後 4:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +114576 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +114577 提後 4:18 ἐπουράνιον· ἐπουράνιος A-ASF 天 +114578 提後 4:18 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 +114579 提後 4:18 ἡ ὁ T-NSF 願 +114580 提後 4:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +114581 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 直到 +114582 提後 4:18 τοὺς ὁ T-APM 永 +114583 提後 4:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +114584 提後 4:18 τῶν ὁ T-GPM 遠 +114585 提後 4:18 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 +114586 提後 4:18 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +114587 提後 4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 安 +114588 提後 4:19 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 問⸃百基拉 +114589 提後 4:19 καὶ καί CONJ - +114590 提後 4:19 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 +114591 提後 4:19 καὶ καί CONJ 和 +114592 提後 4:19 τὸν ὁ T-ASM 的人 +114593 提後 4:19 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 +114594 提後 4:19 οἶκον. οἶκος N-ASM 一家 +114595 提後 4:20 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 +114596 提後 4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住下了 +114597 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +114598 提後 4:20 Κορίνθῳ, Κόρινθος N-DSF 哥林多 +114599 提後 4:20 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 +114600 提後 4:20 δὲ δέ CONJ - +114601 提後 4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 我就留⸂他 +114602 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +114603 提後 4:20 Μιλήτῳ Μίλητος N-DSF 米利都 +114604 提後 4:20 ἀσθενοῦντα. ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 +114605 提後 4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊⸂在 +114606 提後 4:21 πρὸ πρό PREP 以前 +114607 提後 4:21 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 +114608 提後 4:21 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到我這裏來 +114609 提後 4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +114610 提後 4:21 σε σύ P-2AS 問你 +114611 提後 4:21 Εὔβουλος Εὔβουλος N-NSM 有友布羅 +114612 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114613 提後 4:21 Πούδης Πούδης N-NSM 布田 +114614 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114615 提後 4:21 Λίνος Λίνος N-NSM 利奴 +114616 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114617 提後 4:21 Κλαυδία Κλαυδία N-NSF 革老底亞 +114618 提後 4:21 καὶ καί CONJ 和 +114619 提後 4:21 οἱ ὁ T-NPM 眾 +114620 提後 4:21 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +114621 提後 4:21 πάντες.¶ πᾶς A-NPM 都 +114622 提後 4:22 Ὁ ὁ T-NSM - +114623 提後 4:22 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +114624 提後 4:22 μετὰ μετά PREP 同在⸂願 +114625 提後 4:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 +114626 提後 4:22 πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +114627 提後 4:22 σου. σύ P-2GS 與你 +114628 提後 4:22 ἡ ὁ T-NSF - +114629 提後 4:22 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +114630 提後 4:22 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +114631 提後 4:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +114632 多 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +114633 多 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +114634 多 1:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +114635 多 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +114636 多 1:1 δὲ δέ CONJ - +114637 多 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +114638 多 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +114639 多 1:1 κατὰ κατά PREP 憑着 +114640 多 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +114641 多 1:1 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民的 +114642 多 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114643 多 1:1 καὶ καί CONJ 與 +114644 多 1:1 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識 +114645 多 1:1 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 +114646 多 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +114647 多 1:1 κατ᾽ κατά PREP - +114648 多 1:1 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +114649 多 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +114650 多 1:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +114651 多 1:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生 +114652 多 1:2 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 古 +114653 多 1:2 ἣν ὅς R-ASF 所 +114654 多 1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許的 +114655 多 1:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +114656 多 1:2 ἀψευδὴς ἀψευδής A-NSM 無謊言的 +114657 多 1:2 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 +114658 多 1:2 πρὸ πρό PREP 之先 +114659 多 1:2 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 +114660 多 1:2 αἰωνίων, αἰώνιος A-GPM 永 +114661 多 1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯明了 +114662 多 1:3 δὲ δέ CONJ - +114663 多 1:3 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 +114664 多 1:3 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 到了 +114665 多 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +114666 多 1:3 λόγον λόγος N-ASM 道 +114667 多 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 +114668 多 1:3 ἐν ἐν PREP 藉着 +114669 多 1:3 κηρύγματι, κήρυγμα N-DSN 傳揚⸂的工夫 +114670 多 1:3 ὃ ὅς R-ASN 這傳揚的責任 +114671 多 1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-AMI-1S 交託了 +114672 多 1:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +114673 多 1:3 κατ᾽ κατά PREP 是按着 +114674 多 1:3 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 +114675 多 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114676 多 1:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114677 多 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +114678 多 1:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +114679 多 1:4 Τίτῳ Τίτος N-DSM 現在寫信給⸃提多 +114680 多 1:4 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 真 +114681 多 1:4 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的⸂願 +114682 多 1:4 κατὰ κατά PREP 就是照着 +114683 多 1:4 κοινὴν κοινός A-ASF 我們共 +114684 多 1:4 πίστιν, πίστις N-ASF 信之道⸂作我 +114685 多 1:4 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +114686 多 1:4 καὶ καί CONJ - +114687 多 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +114688 多 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +114689 多 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114690 多 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +114691 多 1:4 καὶ καί CONJ 和 +114692 多 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +114693 多 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +114694 多 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114695 多 1:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114696 多 1:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +114697 多 1:5 Τούτου οὗτος D-GSN - +114698 多 1:5 χάριν χάριν PREP - +114699 多 1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-AAI-1S 我從前留 +114700 多 1:5 σε σύ P-2AS 你 +114701 多 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +114702 多 1:5 Κρήτῃ, Κρήτη N-DSF 革哩底 +114703 多 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要⸂你 +114704 多 1:5 τὰ ὁ T-APN 將那 +114705 多 1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN 沒有辦完的事 +114706 多 1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S 都辦整齊了 +114707 多 1:5 καὶ καί CONJ 又 +114708 多 1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S 設立 +114709 多 1:5 κατὰ κατά PREP 在各 +114710 多 1:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +114711 多 1:5 πρεσβυτέρους, πρεσβύτερος A-APM 長老 +114712 多 1:5 ὡς ὡς CONJ 照 +114713 多 1:5 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +114714 多 1:5 σοι σύ P-2DS 你的 +114715 多 1:5 διεταξάμην, διατάσσω V-AMI-1S 所吩咐 +114716 多 1:6 εἴ εἰ CONJ 若 +114717 多 1:6 τίς τίς I-NSM 人 +114718 多 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +114719 多 1:6 ἀνέγκλητος, ἀνέγκλητος A-NSM 無可指責的 +114720 多 1:6 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 +114721 多 1:6 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +114722 多 1:6 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +114723 多 1:6 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +114724 多 1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也是 +114725 多 1:6 πιστά, πιστός A-APN 信主的 +114726 多 1:6 μὴ μή PRT-N 沒有人 +114727 多 1:6 ἐν ἐν PREP 是 +114728 多 1:6 κατηγορίᾳ κατηγορία N-DSF 告他們 +114729 多 1:6 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 +114730 多 1:6 ἢ ἤ CONJ - +114731 多 1:6 ἀνυπότακτα. ἀνυπότακτος A-APN 不服約束的⸂就可以設立 +114732 多 1:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +114733 多 1:7 γὰρ γάρ CONJ 既 +114734 多 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +114735 多 1:7 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督 +114736 多 1:7 ἀνέγκλητον ἀνέγκλητος A-ASM 無可指責 +114737 多 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 須 +114738 多 1:7 ὡς ὡς CONJ 是 +114739 多 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +114740 多 1:7 οἰκονόμον, οἰκονόμος N-ASM 管家 +114741 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114742 多 1:7 αὐθάδη, αὐθάδης A-ASM 任性 +114743 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114744 多 1:7 ὀργίλον, ὀργίλος A-ASM 暴躁 +114745 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114746 多 1:7 πάροινον, πάροινος A-ASM 因酒滋事 +114747 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114748 多 1:7 πλήκτην, πλήκτης N-ASM 打人 +114749 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114750 多 1:7 αἰσχροκερδῆ, αἰσχροκερδής A-ASM 貪無義之財 +114751 多 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114752 多 1:8 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 +114753 多 1:8 φιλάγαθον φιλάγαθος A-ASM 好善 +114754 多 1:8 σώφρονα σώφρων A-ASM 莊重 +114755 多 1:8 δίκαιον δίκαιος A-ASM 公平 +114756 多 1:8 ὅσιον ὅσιος A-ASM 聖潔 +114757 多 1:8 ἐγκρατῆ, ἐγκρατής A-ASM 自持 +114758 多 1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PMP-ASM 堅守 +114759 多 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +114760 多 1:9 κατὰ κατά PREP 所 +114761 多 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +114762 多 1:9 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教 +114763 多 1:9 πιστοῦ πιστός A-GSM 真實的 +114764 多 1:9 λόγου, λόγος N-GSM 道理 +114765 多 1:9 ἵνα ἵνα CONJ - +114766 多 1:9 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +114767 多 1:9 εἰμί V-PAS-3S 就 +114768 多 1:9 καὶ καί CONJ - +114769 多 1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 勸化人 +114770 多 1:9 ἐν ἐν PREP 將 +114771 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +114772 多 1:9 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓 +114773 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +114774 多 1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正 +114775 多 1:9 καὶ καί CONJ 又能把 +114776 多 1:9 τοὺς ὁ T-APM - +114777 多 1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM 爭辯的人 +114778 多 1:9 ἐλέγχειν. ἐλέγχω V-PAN 駁倒了 +114779 多 1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +114780 多 1:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114781 多 1:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +114782 多 1:10 καὶ καί CONJ - +114783 多 1:10 ἀνυπότακτοι, ἀνυπότακτος A-NPM 不服約束 +114784 多 1:10 ματαιολόγοι ματαιολόγος A-NPM 說虛空話 +114785 多 1:10 καὶ καί CONJ - +114786 多 1:10 φρεναπάται, φρεναπάτης N-NPM 欺哄人 +114787 多 1:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是這樣 +114788 多 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +114789 多 1:10 ἐκ ἐκ PREP 奉 +114790 多 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +114791 多 1:10 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 割禮的 +114792 多 1:11 οὓς ὅς R-APM 這些人的⸂口 +114793 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 總要 +114794 多 1:11 ἐπιστομίζειν, ἐπιστομίζω V-PAN 堵住 +114795 多 1:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +114796 多 1:11 ὅλους ὅλος A-APM 全 +114797 多 1:11 οἴκους οἶκος N-APM 家 +114798 多 1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞人的 +114799 多 1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 +114800 多 1:11 ἃ ὅς R-APN 教導的 +114801 多 1:11 μὴ μή PRT-N 將不 +114802 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +114803 多 1:11 αἰσχροῦ αἰσχρός A-GSN 不義之 +114804 多 1:11 κέρδους κέρδος N-GSN 財 +114805 多 1:11 χάριν. χάριν PREP 因⸂貪 +114806 多 1:12 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +114807 多 1:12 τις τις X-NSM 一個 +114808 多 1:12 ἐξ ἐκ PREP 中的 +114809 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 地 +114810 多 1:12 ἴδιος ἴδιος A-NSM 本 +114811 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 有革哩底人 +114812 多 1:12 προφήτης· προφήτης N-NSM 先知 +114813 多 1:12 ¬Κρῆτες Κρής N-NPMG 革哩底人 +114814 多 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常 +114815 多 1:12 ψεῦσται, ψεύστης N-NPM 說謊話 +114816 多 1:12 κακὰ κακός A-NPN 乃是惡 +114817 多 1:12 θηρία, θηρίον N-NPN 獸 +114818 多 1:12 γαστέρες γαστήρ N-NPF 又饞 +114819 多 1:12 ἀργαί.¶ ἀργός A-NPF 又懶 +114820 多 1:13 Ἡ ὁ T-NSF 個 +114821 多 1:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +114822 多 1:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +114823 多 1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +114824 多 1:13 ἀληθής. ἀληθής A-NSF 真的 +114825 多 1:13 δι᾽ διά PREP 所 +114826 多 1:13 ἣν ὅς R-ASF - +114827 多 1:13 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以⸂你要 +114828 多 1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備 +114829 多 1:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +114830 多 1:13 ἀποτόμως, ἀποτόμως ADV 嚴嚴的 +114831 多 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +114832 多 1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P 純全無疵 +114833 多 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +114834 多 1:13 τῇ ὁ T-DSF 真 +114835 多 1:13 πίστει, πίστις N-DSF 道⸂上 +114836 多 1:14 μὴ μή PRT-N 不 +114837 多 1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽 +114838 多 1:14 Ἰουδαϊκοῖς Ἰουδαϊκός A-DPM 猶太人 +114839 多 1:14 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺的言語 +114840 多 1:14 καὶ καί CONJ 和 +114841 多 1:14 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 +114842 多 1:14 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +114843 多 1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PMP-GPM 離棄 +114844 多 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +114845 多 1:14 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF 真道之 +114846 多 1:15 Πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +114847 多 1:15 καθαρὰ καθαρός A-NPN 都潔淨 +114848 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 +114849 多 1:15 καθαροῖς· καθαρός A-DPM 潔淨的人 +114850 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 +114851 多 1:15 δὲ δέ CONJ - +114852 多 1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RMP-DPM 污穢 +114853 多 1:15 καὶ καί CONJ - +114854 多 1:15 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人 +114855 多 1:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼都不 +114856 多 1:15 καθαρόν, καθαρός A-NSN 潔淨 +114857 多 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114858 多 1:15 μεμίανται μιαίνω V-RMI-3S 污穢了 +114859 多 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +114860 多 1:15 καὶ καί CONJ 連 +114861 多 1:15 ὁ ὁ T-NSM - +114862 多 1:15 νοῦς νοῦς N-NSM 心地 +114863 多 1:15 καὶ καί CONJ 和 +114864 多 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +114865 多 1:15 συνείδησις. συνείδησις N-NSF 天良⸂也都 +114866 多 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +114867 多 1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 他們說是 +114868 多 1:16 εἰδέναι, εἴδω V-RAN 認識 +114869 多 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - +114870 多 1:16 δὲ δέ CONJ 卻⸂和他 +114871 多 1:16 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 +114872 多 1:16 ἀρνοῦνται, ἀρνέομαι V-PMI-3P 相背 +114873 多 1:16 βδελυκτοὶ βδελυκτός A-NPM 可憎惡的 +114874 多 1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 本是 +114875 多 1:16 καὶ καί CONJ 是 +114876 多 1:16 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-NPM 悖逆的 +114877 多 1:16 καὶ καί CONJ - +114878 多 1:16 πρὸς πρός PREP 在 +114879 多 1:16 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +114880 多 1:16 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂上 +114881 多 1:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +114882 多 1:16 ἀδόκιμοι.¶ ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 +114883 多 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你 +114884 多 2:1 δὲ δέ CONJ 但 +114885 多 2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講的 +114886 多 2:1 ἃ ὅς R-NPN 所 +114887 多 2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 總要合乎 +114888 多 2:1 τῇ ὁ T-DSF 那 +114889 多 2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正的 +114890 多 2:1 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 道理 +114891 多 2:2 Πρεσβύτας πρεσβύτης N-APM 勸⸃老年人 +114892 多 2:2 νηφαλίους νηφαλέος A-APM 節制 +114893 多 2:2 εἶναι, εἰμί V-PAN 要有 +114894 多 2:2 σεμνούς, σεμνός A-APM 端莊 +114895 多 2:2 σώφρονας, σώφρων A-APM 自守 +114896 多 2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM 都要純全無疵 +114897 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF 在 +114898 多 2:2 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +114899 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114900 多 2:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +114901 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114902 多 2:2 ὑπομονῇ· ὑπομονή N-DSF 忍耐上 +114903 多 2:3 πρεσβύτιδας πρεσβῦτις N-APF 老年婦人 +114904 多 2:3 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又⸂勸 +114905 多 2:3 ἐν ἐν PREP - +114906 多 2:3 καταστήματι κατάστημα N-DSN 舉止行動 +114907 多 2:3 ἱεροπρεπεῖς, ἱεροπρεπής A-APF 要恭敬 +114908 多 2:3 μὴ μή PRT-N 不 +114909 多 2:3 διαβόλους διάβολος A-APF 說讒言 +114910 多 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +114911 多 2:3 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +114912 多 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 給 +114913 多 2:3 δεδουλωμένας, δουλόω V-RMP-APF 作奴僕 +114914 多 2:3 καλοδιδασκάλους, καλοδιδάσκαλος A-APF 用善道教訓人 +114915 多 2:4 ἵνα ἵνα CONJ - +114916 多 2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P 指教 +114917 多 2:4 τὰς ὁ T-APF 婦人 +114918 多 2:4 νέας νέος A-APF 少年 +114919 多 2:4 φιλάνδρους φίλανδρος A-APF 愛丈夫 +114920 多 2:4 εἶναι, εἰμί V-PAN 好 +114921 多 2:4 φιλοτέκνους φιλότεκνος A-APF 愛兒女 +114922 多 2:5 σώφρονας σώφρων A-APF 謹守 +114923 多 2:5 ἁγνάς ἁγνός A-APF 貞潔 +114924 多 2:5 οἰκουργούς οἰκουρός A-APF 料理家務 +114925 多 2:5 ἀγαθάς, ἀγαθός A-APF 待人有恩 +114926 多 2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PMP-APF 順服 +114927 多 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 +114928 多 2:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己 +114929 多 2:5 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 +114930 多 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 +114931 多 2:5 μὴ μή PRT-N 免 +114932 多 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +114933 多 2:5 λόγος λόγος N-NSM 道理 +114934 多 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114935 多 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114936 多 2:5 βλασφημῆται. βλασφημέω V-PMS-3S 被毀謗 +114937 多 2:6 Τοὺς ὁ T-APM 人 +114938 多 2:6 νεωτέρους νέος A-APM 少年 +114939 多 2:6 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又 +114940 多 2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸 +114941 多 2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN 要謹守 +114942 多 2:7 Περὶ περί PREP 凡 +114943 多 2:7 πάντα, πᾶς A-APN 事 +114944 多 2:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 +114945 多 2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM 要顯出 +114946 多 2:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +114947 多 2:7 καλῶν καλός A-GPN 善 +114948 多 2:7 ἔργων, ἔργον N-GPN 行的 +114949 多 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +114950 多 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +114951 多 2:7 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓⸂上 +114952 多 2:7 ἀφθορίαν, ἀφθαρσία N-ASF 要正直 +114953 多 2:7 σεμνότητα, σεμνότης N-ASF 端莊 +114954 多 2:8 λόγον λόγος N-ASM 言語 +114955 多 2:8 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 純全 +114956 多 2:8 ἀκατάγνωστον, ἀκατάγνωστος A-ASM 無可指責 +114957 多 2:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +114958 多 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +114959 多 2:8 ἐξ ἐκ PREP - +114960 多 2:8 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 反對的人 +114961 多 2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-AMS-3S 便自覺羞愧 +114962 多 2:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 既無處 +114963 多 2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可 +114964 多 2:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 +114965 多 2:8 περὶ περί PREP 的 +114966 多 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +114967 多 2:8 φαῦλον.¶ φαῦλος A-ASN 不是 +114968 多 2:9 Δούλους δοῦλος N-APM 勸僕人 +114969 多 2:9 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +114970 多 2:9 δεσπόταις δεσπότης N-DPM 主人 +114971 多 2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PMN 要順服 +114972 多 2:9 ἐν ἐν PREP - +114973 多 2:9 πᾶσιν, πᾶς A-DPN 凡事 +114974 多 2:9 εὐαρέστους εὐάρεστος A-APM 他的喜歡 +114975 多 2:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 討 +114976 多 2:9 μὴ μή PRT-N 不可 +114977 多 2:9 ἀντιλέγοντας, ἀντιλέγω V-PAP-APM 頂撞他 +114978 多 2:10 μὴ μή PRT-N 不可 +114979 多 2:10 νοσφιζομένους, νοσφίζω V-PMP-APM 私拿東西 +114980 多 2:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +114981 多 2:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +114982 多 2:10 πίστιν πίστις N-ASF 誠 +114983 多 2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯為 +114984 多 2:10 ἀγαθήν, ἀγαθός A-ASF 忠 +114985 多 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 以致 +114986 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +114987 多 2:10 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 道 +114988 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF - +114989 多 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - +114990 多 2:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114991 多 2:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +114992 多 2:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114993 多 2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P 尊榮 +114994 多 2:10 ἐν ἐν PREP - +114995 多 2:10 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 凡事 +114996 多 2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-AMI-3S 已經顯明出來 +114997 多 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114998 多 2:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +114999 多 2:11 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +115000 多 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +115001 多 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115002 多 2:11 σωτήριος σωτήριον A-NSF 救 +115003 多 2:11 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +115004 多 2:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +115005 多 2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF 教訓 +115006 多 2:12 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +115007 多 2:12 ἵνα ἵνα CONJ - +115008 多 2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-AMP-NPM 除去 +115009 多 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +115010 多 2:12 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不敬虔的心 +115011 多 2:12 καὶ καί CONJ 和 +115012 多 2:12 τὰς ὁ T-APF - +115013 多 2:12 κοσμικὰς κοσμικός A-APF 世俗的 +115014 多 2:12 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +115015 多 2:12 σωφρόνως σωφρόνως ADV 自守 +115016 多 2:12 καὶ καί CONJ - +115017 多 2:12 δικαίως δικαίως ADV 公義 +115018 多 2:12 καὶ καί CONJ - +115019 多 2:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 +115020 多 2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 度日 +115021 多 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +115022 多 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +115023 多 2:12 νῦν νῦν ADV 今 +115024 多 2:12 αἰῶνι, αἰών N-DSM 世 +115025 多 2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等候 +115026 多 2:13 τὴν ὁ T-ASF 所 +115027 多 2:13 μακαρίαν μακάριος A-ASF 福 +115028 多 2:13 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望的 +115029 多 2:13 καὶ καί CONJ 並 +115030 多 2:13 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +115031 多 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +115032 多 2:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +115033 多 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +115034 多 2:13 μεγάλου μέγας A-GSM 等候至大的 +115035 多 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115036 多 2:13 καὶ καί CONJ 和 +115037 多 2:13 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115038 多 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115039 多 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115040 多 2:13 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +115041 多 2:14 ὃς ὅς R-NSM 他 +115042 多 2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 捨了 +115043 多 2:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +115044 多 2:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +115045 多 2:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +115046 多 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 +115047 多 2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S 贖 +115048 多 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115049 多 2:14 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +115050 多 2:14 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +115051 多 2:14 ἀνομίας ἀνομία N-GSF 罪惡 +115052 多 2:14 καὶ καί CONJ 又 +115053 多 2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 潔淨⸂我們 +115054 多 2:14 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +115055 多 2:14 λαὸν λαός N-ASM 子民 +115056 多 2:14 περιούσιον, περιούσιος A-ASM 特作 +115057 多 2:14 ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 熱心 +115058 多 2:14 καλῶν καλός A-GPN 善 +115059 多 2:14 ἔργων. ἔργον N-GPN 為 +115060 多 2:15 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +115061 多 2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S 你要講明 +115062 多 2:15 καὶ καί CONJ - +115063 多 2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸戒人 +115064 多 2:15 καὶ καί CONJ - +115065 多 2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備人 +115066 多 2:15 μετὰ μετά PREP 用 +115067 多 2:15 πάσης πᾶς A-GSF 各等 +115068 多 2:15 ἐπιταγῆς· ἐπιταγή N-GSF 權柄 +115069 多 2:15 μηδείς μηδείς A-NSM 不可 +115070 多 2:15 σου σύ P-2GS 你 +115071 多 2:15 περιφρονείτω. περιφρονέω V-PAM-3S 叫人輕看 +115072 多 3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要題醒 +115073 多 3:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +115074 多 3:1 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 作官的 +115075 多 3:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 +115076 多 3:1 ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσω V-PMN 叫他們順服 +115077 多 3:1 πειθαρχεῖν, πειθαρχέω V-PAN 遵他的命 +115078 多 3:1 πρὸς πρός PREP 行 +115079 多 3:1 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +115080 多 3:1 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +115081 多 3:1 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +115082 多 3:1 ἑτοίμους ἕτοιμος A-APM 備 +115083 多 3:1 εἶναι, εἰμί V-PAN 豫 +115084 多 3:2 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 +115085 多 3:2 βλασφημεῖν, βλασφημέω V-PAN 毀謗 +115086 多 3:2 ἀμάχους ἄμαχος A-APM 爭競 +115087 多 3:2 εἶναι, εἰμί V-PAN 不要 +115088 多 3:2 ἐπιεικεῖς, ἐπιεικής A-APM 總要和平 +115089 多 3:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 +115090 多 3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯 +115091 多 3:2 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 +115092 多 3:2 πρὸς πρός PREP 向 +115093 多 3:2 πάντας πᾶς A-APM 大 +115094 多 3:2 ἀνθρώπους. ἄνθρωπος N-APM 人 +115095 多 3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 是 +115096 多 3:3 γάρ γάρ CONJ - +115097 多 3:3 ποτε ποτέ PRT 從前 +115098 多 3:3 καὶ καί CONJ 也 +115099 多 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115100 多 3:3 ἀνόητοι, ἀνόητος A-NPM 無知 +115101 多 3:3 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-NPM 悖逆 +115102 多 3:3 πλανώμενοι, πλανάω V-PMP-NPM 受迷惑 +115103 多 3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 服事 +115104 多 3:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +115105 多 3:3 καὶ καί CONJ 和 +115106 多 3:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂 +115107 多 3:3 ποικίλαις, ποικίλος A-DPF 各樣 +115108 多 3:3 ἐν ἐν PREP - +115109 多 3:3 κακίᾳ κακία N-DSF 惡毒 +115110 多 3:3 καὶ καί CONJ - +115111 多 3:3 φθόνῳ φθόνος N-DSM 嫉妒的心 +115112 多 3:3 διάγοντες, διάγω V-PAP-NPM 常存 +115113 多 3:3 στυγητοί, στυγητός A-NPM 是可恨的⸂又是 +115114 多 3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 相恨 +115115 多 3:3 ἀλλήλους.¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 +115116 多 3:4 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 +115117 多 3:4 δὲ δέ CONJ 但 +115118 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +115119 多 3:4 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 +115120 多 3:4 καὶ καί CONJ 和 +115121 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 他向人 +115122 多 3:4 φιλανθρωπία φιλανθρωπία N-NSF 所施的慈愛 +115123 多 3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-AMI-3S 顯明⸂的時候 +115124 多 3:4 ¬τοῦ ὁ T-GSM - +115125 多 3:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115126 多 3:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115127 多 3:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +115128 多 3:5 ¬οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +115129 多 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 +115130 多 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 的 +115131 多 3:5 τῶν ὁ T-GPN - +115132 多 3:5 ἐν ἐν PREP 自己 +115133 多 3:5 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +115134 多 3:5 ¬ἃ ὅς R-APN 所 +115135 多 3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P 行 +115136 多 3:5 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115137 多 3:5 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115138 多 3:5 κατὰ κατά PREP 照 +115139 多 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +115140 多 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +115141 多 3:5 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +115142 多 3:5 ¬ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S 他便救了 +115143 多 3:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115144 多 3:5 διὰ διά PREP 藉着 +115145 多 3:5 λουτροῦ λουτρόν N-GSN 洗 +115146 多 3:5 παλινγενεσίας παλιγγενεσία N-GSF 重生的 +115147 多 3:5 ¬καὶ καί CONJ 和 +115148 多 3:5 ἀνακαινώσεως ἀνακαίνωσις N-GSF 更新 +115149 多 3:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +115150 多 3:5 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +115151 多 3:6 ¬οὗ ὅς R-GSN 聖靈就是 +115152 多 3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌 +115153 多 3:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +115154 多 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上的 +115155 多 3:6 πλουσίως πλουσίως ADV 厚厚 +115156 多 3:6 ¬διὰ διά PREP 神藉着 +115157 多 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115158 多 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +115159 多 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +115160 多 3:6 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115161 多 3:6 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +115162 多 3:7 ¬ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +115163 多 3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-AMP-NPM 得稱為義 +115164 多 3:7 τῇ ὁ T-DSF 的 +115165 多 3:7 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 我們因他 +115166 多 3:7 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +115167 多 3:7 ¬κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣⸂ +115168 多 3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AMS-1P 成為 +115169 多 3:7 κατ᾽ κατά PREP 可以憑着 +115170 多 3:7 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +115171 多 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 +115172 多 3:7 αἰωνίου.¶ αἰώνιος A-GSF 永 +115173 多 3:8 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的⸂我 +115174 多 3:8 ὁ ὁ T-NSM 這 +115175 多 3:8 λόγος· λόγος N-NSM 話 +115176 多 3:8 καὶ καί CONJ 也 +115177 多 3:8 περὶ περί PREP 把 +115178 多 3:8 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +115179 多 3:8 βούλομαί βούλομαι V-PMI-1S 願 +115180 多 3:8 σε σύ P-2AS 你 +115181 多 3:8 διαβεβαιοῦσθαι, διαβεβαιόω V-PMN 切切實實的講明 +115182 多 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 使 +115183 多 3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P 留心 +115184 多 3:8 καλῶν καλός A-GPN 正經 +115185 多 3:8 ἔργων ἔργον N-GPN 事業⸂ +115186 多 3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 作 +115187 多 3:8 οἱ ὁ T-NPM 那些 +115188 多 3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 已信 +115189 多 3:8 Θεῷ· θεός N-DSM 神的人 +115190 多 3:8 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 +115191 多 3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +115192 多 3:8 καλὰ καλός A-NPN 美事 +115193 多 3:8 καὶ καί CONJ 並且 +115194 多 3:8 ὠφέλιμα ὠφέλιμος A-NPN 有益 +115195 多 3:8 τοῖς ὁ T-DPM 與 +115196 多 3:8 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +115197 多 3:9 Μωρὰς μωρός A-APF 無知的 +115198 多 3:9 δὲ δέ CONJ - +115199 多 3:9 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 +115200 多 3:9 καὶ καί CONJ 和 +115201 多 3:9 γενεαλογίας γενεαλογία N-APF 家譜的空談 +115202 多 3:9 καὶ καί CONJ 以及 +115203 多 3:9 ἔρεις ἔρις N-APF 分爭 +115204 多 3:9 καὶ καί CONJ 並 +115205 多 3:9 μάχας μάχη N-APF 爭競 +115206 多 3:9 νομικὰς νομικός A-APF 因律法而起的 +115207 多 3:9 περιΐστασο· περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 +115208 多 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 這都是 +115209 多 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115210 多 3:9 ἀνωφελεῖς ἀνωφελής A-NPF 無益的 +115211 多 3:9 καὶ καί CONJ - +115212 多 3:9 μάταιοι. μάταιος A-NPF 虛妄 +115213 多 3:10 αἱρετικὸν αἱρετικός A-ASM 分門結黨的 +115214 多 3:10 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +115215 多 3:10 μετὰ μετά PREP 過 +115216 多 3:10 μίαν εἷς A-ASF 一 +115217 多 3:10 καὶ καί CONJ - +115218 多 3:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 兩次 +115219 多 3:10 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 +115220 多 3:10 παραιτοῦ, παραιτέομαι V-PMM-2S 就要棄絕他 +115221 多 3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +115222 多 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +115223 多 3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RMI-3S 已經背道 +115224 多 3:11 ὁ ὁ T-NSM 這等 +115225 多 3:11 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 人 +115226 多 3:11 καὶ καί CONJ - +115227 多 3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯了罪 +115228 多 3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 還是去作 +115229 多 3:11 αὐτοκατάκριτος.¶ αὐτοκατάκριτος A-NSM 自己明知不是 +115230 多 3:12 Ὅταν ὅταν CONJ - +115231 多 3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 我打發 +115232 多 3:12 Ἀρτεμᾶν Ἀρτεμάς N-ASM 亞提馬 +115233 多 3:12 πρὸς πρός PREP 到 +115234 多 3:12 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去的時候 +115235 多 3:12 ἢ ἤ CONJ 或是 +115236 多 3:12 Τυχικόν, Τυχικός N-ASM 推基古 +115237 多 3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊 +115238 多 3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +115239 多 3:12 πρός πρός PREP 見 +115240 多 3:12 με ἐγώ P-1AS 我 +115241 多 3:12 εἰς εἰς PREP 往 +115242 多 3:12 Νικόπολιν, Νικόπολις N-ASF 尼哥波立 +115243 多 3:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +115244 多 3:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115245 多 3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 我已經定意 +115246 多 3:12 παραχειμάσαι. παραχειμάζω V-AAN 過冬 +115247 多 3:13 Ζηνᾶν Ζηνᾶς N-ASM 西納 +115248 多 3:13 τὸν ὁ T-ASM 給 +115249 多 3:13 νομικὸν νομικός A-ASM 律師 +115250 多 3:13 καὶ καί CONJ 和 +115251 多 3:13 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +115252 多 3:13 σπουδαίως σπουδαίως ADV 你要⸃趕緊 +115253 多 3:13 πρόπεμψον, προπέμπω V-AAM-2S 送行 +115254 多 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +115255 多 3:13 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有 +115256 多 3:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +115257 多 3:13 λείπῃ. λείπω V-PAS-3S 缺乏 +115258 多 3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學 +115259 多 3:14 δὲ δέ CONJ 並且 +115260 多 3:14 καὶ καί CONJ 要 +115261 多 3:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +115262 多 3:14 ἡμέτεροι ἡμέτερος S-1PNPM 我們的 +115263 多 3:14 καλῶν καλός A-GPN 正經 +115264 多 3:14 ἔργων ἔργον N-GPN 事業 +115265 多 3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 習 +115266 多 3:14 εἰς εἰς PREP 豫備 +115267 多 3:14 τὰς ὁ T-APF - +115268 多 3:14 ἀναγκαίας ἀναγκαῖος A-APF 所需 +115269 多 3:14 χρείας, χρεία N-APF 用的 +115270 多 3:14 ἵνα ἵνα CONJ - +115271 多 3:14 μὴ μή PRT-N 免 +115272 多 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 得 +115273 多 3:14 ἄκαρποι.¶ ἄκαρπος A-NPM 不結果子 +115274 多 3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 問 +115275 多 3:15 σε σύ P-2AS 你安 +115276 多 3:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 +115277 多 3:15 μετ᾽ μετά PREP 同 +115278 多 3:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂在一處 +115279 多 3:15 πάντες. πᾶς A-NPM 都 +115280 多 3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 請代問 +115281 多 3:15 τοὺς ὁ T-APM 那些 +115282 多 3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM 愛 +115283 多 3:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的人安 +115284 多 3:15 ἐν ἐν PREP 因⸂有 +115285 多 3:15 πίστει.¶ πίστις N-DSF 信心 +115286 多 3:15 Ἡ ὁ T-NSF 願 +115287 多 3:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +115288 多 3:15 μετὰ μετά PREP 同在 +115289 多 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +115290 多 3:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +115291 門 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115292 門 1:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +115293 門 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 +115294 門 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115295 門 1:1 καὶ καί CONJ 同 +115296 門 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +115297 門 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +115298 門 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +115299 門 1:1 Φιλήμονι Φιλήμων N-DSM 腓利門 +115300 門 1:1 τῷ ὁ T-DSM 所 +115301 門 1:1 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛的 +115302 門 1:1 καὶ καί CONJ - +115303 門 1:1 συνεργῷ συνεργός A-DSM 同工 +115304 門 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115305 門 1:2 καὶ καί CONJ 和 +115306 門 1:2 Ἀπφίᾳ Ἀπφία N-DSF 亞腓亞 +115307 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF - +115308 門 1:2 ἀδελφῇ ἀδελφή N-DSF 妹子 +115309 門 1:2 καὶ καί CONJ 並 +115310 門 1:2 Ἀρχίππῳ Ἄρχιππος N-DSM 亞基布 +115311 門 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +115312 門 1:2 συστρατιώτῃ συστρατιώτης N-DSM 同當兵的 +115313 門 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +115314 門 1:2 καὶ καί CONJ 以及 +115315 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +115316 門 1:2 κατ᾽ κατά PREP 在 +115317 門 1:2 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +115318 門 1:2 σου σύ P-2GS 你 +115319 門 1:2 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 +115320 門 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +115321 門 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +115322 門 1:3 καὶ καί CONJ - +115323 門 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +115324 門 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +115325 門 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115326 門 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +115327 門 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +115328 門 1:3 καὶ καί CONJ 和 +115329 門 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +115330 門 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115331 門 1:3 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +115332 門 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 為你感謝 +115333 門 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +115334 門 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +115335 門 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +115336 門 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +115337 門 1:4 μνείαν μνεία N-ASF 題 +115338 門 1:4 σου σύ P-2GS 你 +115339 門 1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 到 +115340 門 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +115341 門 1:4 τῶν ὁ T-GPF - +115342 門 1:4 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +115343 門 1:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +115344 門 1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 因聽說 +115345 門 1:5 σου σύ P-2GS 你的 +115346 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +115347 門 1:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +115348 門 1:5 καὶ καί CONJ 並⸂你 +115349 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +115350 門 1:5 πίστιν, πίστις N-ASF 信心 +115351 門 1:5 ἣν ὅς R-ASF - +115352 門 1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 的 +115353 門 1:5 πρὸς πρός PREP 向 +115354 門 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +115355 門 1:5 Κύριον κύριος N-ASM 主 +115356 門 1:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +115357 門 1:5 καὶ καί CONJ 和 +115358 門 1:5 εἰς εἰς PREP - +115359 門 1:5 πάντας πᾶς A-APM 眾 +115360 門 1:5 τοὺς ὁ T-APM - +115361 門 1:5 ἁγίους, ἅγιος A-APM 聖徒 +115362 門 1:6 ὅπως ὅπως CONJ 願 +115363 門 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +115364 門 1:6 κοινωνία κοινωνία N-NSF 與人所同有 +115365 門 1:6 τῆς ὁ T-GSF '的 +115366 門 1:6 πίστεώς πίστις N-GSF 信心 +115367 門 1:6 σου σύ P-2GS 你 +115368 門 1:6 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 功效 +115369 門 1:6 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 顯出 +115370 門 1:6 ἐν ἐν PREP 使人 +115371 門 1:6 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 +115372 門 1:6 παντὸς πᾶς A-GSN 你們各樣 +115373 門 1:6 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善事 +115374 門 1:6 τοῦ ὁ T-GSN - +115375 門 1:6 ἐν ἐν PREP - +115376 門 1:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +115377 門 1:6 εἰς εἰς PREP 都是為 +115378 門 1:6 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督作的 +115379 門 1:7 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂⸂大得 +115380 門 1:7 γὰρ γάρ CONJ 我為 +115381 門 1:7 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +115382 門 1:7 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 有 +115383 門 1:7 καὶ καί CONJ - +115384 門 1:7 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +115385 門 1:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +115386 門 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +115387 門 1:7 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +115388 門 1:7 σου, σύ P-2GS 你的 +115389 門 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +115390 門 1:7 τὰ ὁ T-NPN 眾 +115391 門 1:7 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心 +115392 門 1:7 τῶν ὁ T-GPM 的 +115393 門 1:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +115394 門 1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RMI-3S 得了暢快 +115395 門 1:7 διὰ διά PREP 從 +115396 門 1:7 σοῦ, σύ P-2GS 你 +115397 門 1:7 ἀδελφέ.¶ ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 +115398 門 1:8 Διό διό CONJ 我雖然 +115399 門 1:8 πολλὴν πολύς A-ASF 放 +115400 門 1:8 ἐν ἐν PREP 靠着 +115401 門 1:8 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +115402 門 1:8 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽 +115403 門 1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 能 +115404 門 1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN 吩咐 +115405 門 1:8 σοι σύ P-2DS 你 +115406 門 1:8 τὸ ὁ T-ASN 事 +115407 門 1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN 合宜的 +115408 門 1:9 διὰ διά PREP 憑着 +115409 門 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +115410 門 1:9 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +115411 門 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +115412 門 1:9 παρακαλῶ, παρακαλέω V-PAI-1S 求你 +115413 門 1:9 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 我這 +115414 門 1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 +115415 門 1:9 ὡς ὡς CONJ 像 +115416 門 1:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115417 門 1:9 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 年紀的 +115418 門 1:9 νυνὶ νυνί ADV 現在 +115419 門 1:9 δὲ δέ CONJ 然而 +115420 門 1:9 καὶ καί CONJ 又是 +115421 門 1:9 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +115422 門 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 +115423 門 1:9 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115424 門 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求 +115425 門 1:10 σε σύ P-2AS 你 +115426 門 1:10 περὶ περί PREP 為 +115427 門 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +115428 門 1:10 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我 +115429 門 1:10 τέκνου, τέκνον N-GSN 兒子 +115430 門 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 +115431 門 1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S 所生 +115432 門 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +115433 門 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +115434 門 1:10 δεσμοῖς, δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 +115435 門 1:10 Ὀνήσιμον, Ὀνήσιμος N-ASM 阿尼西母 +115436 門 1:11 τόν ὁ T-ASM 他 +115437 門 1:11 ποτέ ποτέ PRT 從前 +115438 門 1:11 σοι σύ P-2DS 與你 +115439 門 1:11 ἄχρηστον ἄχρηστος A-ASM 沒有益處 +115440 門 1:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 +115441 門 1:11 δὲ δέ CONJ 但 +115442 門 1:11 καὶ καί CONJ 與 +115443 門 1:11 σοὶ σύ P-2DS 你 +115444 門 1:11 καὶ καί CONJ - +115445 門 1:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +115446 門 1:11 εὔχρηστον, εὔχρηστος A-ASM 都有益處 +115447 門 1:12 ὃν ὅς R-ASM 他親自⸂回 +115448 門 1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S 我現在打發 +115449 門 1:12 σοι, σύ P-2DS 你⸂那裏去 +115450 門 1:12 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +115451 門 1:12 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +115452 門 1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +115453 門 1:12 τὰ ὁ T-APN 的人 +115454 門 1:12 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我 +115455 門 1:12 σπλάγχνα· σπλάγχνον N-APN 心上 +115456 門 1:13 ὃν ὅς R-ASM 將他 +115457 門 1:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115458 門 1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 本來有意 +115459 門 1:13 πρὸς πρός PREP - +115460 門 1:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM - +115461 門 1:13 κατέχειν, κατέχω V-PAN 留下 +115462 門 1:13 ἵνα ἵνα CONJ - +115463 門 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +115464 門 1:13 σοῦ σύ P-2GS 你 +115465 門 1:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 +115466 門 1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 伺候 +115467 門 1:13 ἐν ἐν PREP 在⸂我為 +115468 門 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +115469 門 1:13 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 +115470 門 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +115471 門 1:13 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂所受 +115472 門 1:14 Χωρὶς χωρίς PREP 不知道 +115473 門 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +115474 門 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +115475 門 1:14 σῆς σός S-2SGSF 你的 +115476 門 1:14 γνώμης γνώμη N-GSF 意思⸂我就 +115477 門 1:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +115478 門 1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 +115479 門 1:14 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 這樣行 +115480 門 1:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +115481 門 1:14 μὴ μή PRT-N 不 +115482 門 1:14 ὡς ὡς CONJ 出 +115483 門 1:14 κατὰ κατά PREP 於 +115484 門 1:14 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 勉強 +115485 門 1:14 τὸ ὁ T-NSN - +115486 門 1:14 ἀγαθόν ἀγαθός A-NSN 善行 +115487 門 1:14 σου σύ P-2GS 你的 +115488 門 1:14 εἰμί V-PAS-3S 是 +115489 門 1:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115490 門 1:14 κατὰ κατά PREP 出於 +115491 門 1:14 ἑκούσιον.¶ ἑκούσιος A-ASN 甘心 +115492 門 1:15 τάχα τάχα ADV 或者 +115493 門 1:15 γὰρ γάρ CONJ - +115494 門 1:15 διὰ διά PREP - +115495 門 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +115496 門 1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-AMI-3S 離開你 +115497 門 1:15 πρὸς πρός PREP 他暫 +115498 門 1:15 ὥραν, ὥρα N-ASF 時 +115499 門 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你 +115500 門 1:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 永遠 +115501 門 1:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +115502 門 1:15 ἀπέχῃς, ἀπέχω V-PAS-2S 得着 +115503 門 1:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +115504 門 1:16 ὡς ὡς CONJ 是 +115505 門 1:16 δοῦλον δοῦλος N-ASM 奴僕 +115506 門 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115507 門 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +115508 門 1:16 δοῦλον, δοῦλος N-ASM 奴僕⸂是 +115509 門 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +115510 門 1:16 ἀγαπητόν, ἀγαπητός A-ASM 親愛的 +115511 門 1:16 μάλιστα μάλιστα ADV 實在是如此 +115512 門 1:16 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 在我 +115513 門 1:16 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +115514 門 1:16 δὲ δέ CONJ - +115515 門 1:16 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +115516 門 1:16 σοὶ σύ P-2DS 在你呢 +115517 門 1:16 καὶ καί CONJ 這也不拘是 +115518 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 +115519 門 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體說 +115520 門 1:16 καὶ καί CONJ 是 +115521 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 +115522 門 1:16 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂說 +115523 門 1:17 Εἰ εἰ CONJ 若 +115524 門 1:17 οὖν οὖν CONJ 你 +115525 門 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +115526 門 1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 以 +115527 門 1:17 κοινωνόν, κοινωνός N-ASM 為同伴 +115528 門 1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-AMM-2S 就收納 +115529 門 1:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +115530 門 1:17 ὡς ὡς CONJ 如同⸂收納 +115531 門 1:17 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我一樣 +115532 門 1:18 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 +115533 門 1:18 δέ δέ CONJ - +115534 門 1:18 τι τις X-ASN 甚麼 +115535 門 1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S 虧負你 +115536 門 1:18 σε σύ P-2AS 你 +115537 門 1:18 ἢ ἤ CONJ 或 +115538 門 1:18 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 欠 +115539 門 1:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 都 +115540 門 1:18 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂賬上 +115541 門 1:18 ἐλλόγα. ἐλλογέω V-PAM-2S 歸在 +115542 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115543 門 1:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115544 門 1:19 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫的⸂我 +115545 門 1:19 τῇ ὁ T-DSF - +115546 門 1:19 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 親 +115547 門 1:19 χειρί, χείρ N-DSF 筆 +115548 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 這是我 +115549 門 1:19 ἀποτίσω· ἀποτίνω V-FAI-1S 必償還 +115550 門 1:19 ἵνα ἵνα CONJ 用 +115551 門 1:19 μὴ μή PRT-N 並不 +115552 門 1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S 說 +115553 門 1:19 σοι σύ P-2DS 對你 +115554 門 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - +115555 門 1:19 καὶ καί CONJ 連 +115556 門 1:19 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 +115557 門 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 +115558 門 1:19 προσοφείλεις. προσοφείλω V-PAI-2S 也是虧欠於 +115559 門 1:20 Ναί ναί PRT - +115560 門 1:20 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 +115561 門 1:20 ἐγώ ἐγώ P-1NS 望你使我 +115562 門 1:20 σου σύ P-2GS 因你 +115563 門 1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-AMO-1S 得快樂⸂並望你 +115564 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +115565 門 1:20 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏 +115566 門 1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S 得暢快 +115567 門 1:20 μου ἐγώ P-1GS 使我的 +115568 門 1:20 τὰ ὁ T-APN - +115569 門 1:20 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 +115570 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +115571 門 1:20 Χριστῷ.¶ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +115572 門 1:21 Πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 +115573 門 1:21 τῇ ὁ T-DSF - +115574 門 1:21 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 必順服 +115575 門 1:21 σου σύ P-2GS 你 +115576 門 1:21 ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 我寫信 +115577 門 1:21 σοι, σύ P-2DS 給你 +115578 門 1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂你 +115579 門 1:21 ὅτι ὅτι CONJ 所要 +115580 門 1:21 καὶ καί CONJ 必 +115581 門 1:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂我 +115582 門 1:21 ἃ ὅς R-APN 所 +115583 門 1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +115584 門 1:21 ποιήσεις. ποιέω V-FAI-2S 行的 +115585 門 1:22 Ἅμα ἅμα ADV 此外⸂你 +115586 門 1:22 δὲ δέ CONJ 還 +115587 門 1:22 καὶ καί CONJ 要 +115588 門 1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S 豫備 +115589 門 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +115590 門 1:22 ξενίαν· ξενία N-ASF 住處 +115591 門 1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我盼望 +115592 門 1:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115593 門 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - +115594 門 1:22 διὰ διά PREP 藉着 +115595 門 1:22 τῶν ὁ T-GPF - +115596 門 1:22 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +115597 門 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +115598 門 1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FMI-1S 必蒙恩 +115599 門 1:22 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 到你們那裏去 +115600 門 1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 +115601 門 1:23 σε σύ P-2AS 問 +115602 門 1:23 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 +115603 門 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +115604 門 1:23 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 同坐監的 +115605 門 1:23 μου ἐγώ P-1GS 與我 +115606 門 1:23 ἐν ἐν PREP 為 +115607 門 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +115608 門 1:23 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +115609 門 1:24 Μᾶρκος, Μάρκος N-NSM 馬可 +115610 門 1:24 Ἀρίσταρχος, Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +115611 門 1:24 Δημᾶς, Δημᾶς N-NSM 底馬 +115612 門 1:24 Λουκᾶς, Λουκᾶς N-NSM 路加⸂也都問你安 +115613 門 1:24 οἱ ὁ T-NPM - +115614 門 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 同工的 +115615 門 1:24 μου.¶ ἐγώ P-1GS 與我 +115616 門 1:25 Ἡ ὁ T-NSF - +115617 門 1:25 χάρις χάρις N-NSF 恩 +115618 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +115619 門 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 願我們⸃主 +115620 門 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115621 門 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +115622 門 1:25 μετὰ μετά PREP 常在 +115623 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSN - +115624 門 1:25 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏⸂阿們 +115625 門 1:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你的 +115626 來 1:1 Πολυμερῶς πολυμερῶς ADV 多次 +115627 來 1:1 καὶ καί CONJ - +115628 來 1:1 πολυτρόπως πολυτρόπως ADV 多方的 +115629 來 1:1 πάλαι πάλαι ADV 既在古時 +115630 來 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +115631 來 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +115632 來 1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 曉諭 +115633 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +115634 來 1:1 πατράσιν πατήρ N-DPM 列祖 +115635 來 1:1 ἐν ἐν PREP 藉着 +115636 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +115637 來 1:1 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +115638 來 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就在 +115639 來 1:2 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 末 +115640 來 1:2 τῶν ὁ T-GPF - +115641 來 1:2 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 +115642 來 1:2 τούτων οὗτος D-GPF 這 +115643 來 1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 曉諭 +115644 來 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +115645 來 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 +115646 來 1:2 Υἱῷ, υἱός N-DSM 他兒子 +115647 來 1:2 ὃν ὅς R-ASM 他 +115648 來 1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 又早已立 +115649 來 1:2 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 為承受 +115650 來 1:2 πάντων, πᾶς A-GPN 萬有的 +115651 來 1:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +115652 來 1:2 οὗ ὅς R-GSM 他 +115653 來 1:2 καὶ καί CONJ 也曾 +115654 來 1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 +115655 來 1:2 τοὺς ὁ T-APM 諸 +115656 來 1:2 αἰῶνας·¶ αἰών N-APM 世界 +115657 來 1:3 ὃς ὅς R-NSM 他 +115658 來 1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +115659 來 1:3 ἀπαύγασμα ἀπαύγασμα N-NSN 光輝 +115660 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所發的 +115661 來 1:3 δόξης δόξα N-GSF 神榮耀 +115662 來 1:3 καὶ καί CONJ 是 +115663 來 1:3 χαρακτὴρ χαρακτήρ N-NSM 真像⸂常用 +115664 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +115665 來 1:3 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 本體 +115666 來 1:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +115667 來 1:3 ¬φέρων φέρω V-PAP-NSM 托住 +115668 來 1:3 τε τε CONJ - +115669 來 1:3 τὰ ὁ T-APN - +115670 來 1:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +115671 來 1:3 τῷ ὁ T-DSN - +115672 來 1:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 命令 +115673 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +115674 來 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 +115675 來 1:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +115676 來 1:3 ¬καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 洗淨了 +115677 來 1:3 τῶν ὁ T-GPF 人的 +115678 來 1:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +115679 來 1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 他 +115680 來 1:3 ¬ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +115681 來 1:3 ἐν ἐν PREP 就 +115682 來 1:3 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +115683 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +115684 來 1:3 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者的 +115685 來 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +115686 來 1:3 ὑψηλοῖς, ὑψηλός A-DPM 高天 +115687 來 1:4 ¬τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 遠 +115688 來 1:4 κρείττων κρείσσων A-NSM 超過 +115689 來 1:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 +115690 來 1:4 τῶν ὁ T-GPM - +115691 來 1:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的名 +115692 來 1:4 ¬ὅσῳ ὅσος K-DSN 更 +115693 來 1:4 διαφορώτερον διάφορος A-ASN 尊貴 +115694 來 1:4 παρ᾽ παρά PREP 既比 +115695 來 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 天使 +115696 來 1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S 他所承受的 +115697 來 1:4 ὄνομα.¶ ὄνομα N-ASN 名 +115698 來 1:5 Τίνι τίς I-DSM 對那一個 +115699 來 1:5 γὰρ γάρ CONJ - +115700 來 1:5 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +115701 來 1:5 ποτε ποτέ PRT 從來 +115702 來 1:5 τῶν ὁ T-GPM 所有的 +115703 來 1:5 ἀγγέλων· ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 +115704 來 1:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +115705 來 1:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +115706 來 1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +115707 來 1:5 σύ, σύ P-2NS 你 +115708 來 1:5 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115709 來 1:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 +115710 來 1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +115711 來 1:5 σε;¶ σύ P-2AS 你 +115712 來 1:5 Καὶ καί CONJ 又 +115713 來 1:5 πάλιν· πάλιν ADV 指着那一個說 +115714 來 1:5 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115715 來 1:5 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 +115716 來 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +115717 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 +115718 來 1:5 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +115719 來 1:5 ¬καὶ καί CONJ - +115720 來 1:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他的 +115721 來 1:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +115722 來 1:5 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +115723 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 +115724 來 1:5 Υἱόν;¶ υἱός N-ASM 子 +115725 來 1:6 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +115726 來 1:6 δὲ δέ CONJ - +115727 來 1:6 πάλιν πάλιν ADV 再者⸂神使 +115728 來 1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-AAS-3S 來 +115729 來 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +115730 來 1:6 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 +115731 來 1:6 εἰς εἰς PREP 到 +115732 來 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +115733 來 1:6 οἰκουμένην, οἰκουμένη N-ASF 世上 +115734 來 1:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 +115735 來 1:6 ¬Καὶ καί CONJ - +115736 來 1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P 都要拜 +115737 來 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +115738 來 1:6 πάντες πᾶς A-NPM - +115739 來 1:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +115740 來 1:6 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +115741 來 1:7 Καὶ καί CONJ - +115742 來 1:7 πρὸς πρός PREP 論 +115743 來 1:7 μὲν μέν PRT 到 +115744 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115745 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +115746 來 1:7 λέγει· λέγω V-PAI-3S 又說 +115747 來 1:7 ¬Ὁ ὁ T-NSM 神 +115748 來 1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 +115749 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115750 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +115751 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +115752 來 1:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 以風 +115753 來 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +115754 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115755 來 1:7 λειτουργοὺς λειτουργός N-APM 僕役 +115756 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 為 +115757 來 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 以火 +115758 來 1:7 φλόγα,¶ φλόξ N-ASF 焰 +115759 來 1:8 Πρὸς πρός PREP 論到 +115760 來 1:8 δὲ δέ CONJ 卻⸂說 +115761 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +115762 來 1:8 Υἱόν· υἱός N-ASM 子 +115763 來 1:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +115764 來 1:8 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 +115765 來 1:8 σου σύ P-2GS 你的 +115766 來 1:8 ὁ ὁ T-VSM 阿 +115767 來 1:8 Θεὸς θεός N-VSM 神 +115768 來 1:8 εἰς εἰς PREP 是 +115769 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +115770 來 1:8 αἰῶνα αἰών N-ASM 永永 +115771 來 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +115772 來 1:8 αἰῶνος, αἰών N-GSM 遠遠的 +115773 來 1:8 ¬καὶ καί CONJ - +115774 來 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +115775 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 權⸂是 +115776 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +115777 來 1:8 εὐθύτητος εὐθύτης N-GSF 正直 +115778 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF - +115779 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +115780 來 1:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +115781 來 1:8 σου. σύ P-2GS 你的 +115782 來 1:9 ¬ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你喜愛 +115783 來 1:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +115784 來 1:9 καὶ καί CONJ - +115785 來 1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S 恨惡 +115786 來 1:9 ἀνομίαν· ἀνομία N-ASF 罪惡 +115787 來 1:9 ¬διὰ διά PREP 所 +115788 來 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +115789 來 1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 膏 +115790 來 1:9 σε σύ P-2AS 你 +115791 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +115792 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神 +115793 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +115794 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神⸂用 +115795 來 1:9 σου σύ P-2GS 就是你的 +115796 來 1:9 ¬ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +115797 來 1:9 ἀγαλλιάσεως ἀγαλλίασις N-GSF 喜樂 +115798 來 1:9 παρὰ παρά PREP 勝過⸂膏 +115799 來 1:9 τοὺς ὁ T-APM - +115800 來 1:9 μετόχους μέτοχος A-APM 同伴 +115801 來 1:9 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +115802 來 1:10 Καί· καί CONJ 又⸂說 +115803 來 1:10 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +115804 來 1:10 κατ᾽ κατά PREP 起 +115805 來 1:10 ἀρχάς, ἀρχή N-APF 初 +115806 來 1:10 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +115807 來 1:10 τὴν ὁ T-ASF - +115808 來 1:10 γῆν γῆ N-ASF 地的根基 +115809 來 1:10 ἐθεμελίωσας, θεμελιόω V-AAI-2S 立了 +115810 來 1:10 ¬καὶ καί CONJ 也 +115811 來 1:10 ἔργα ἔργον N-NPN 造的 +115812 來 1:10 τῶν ὁ T-GPF 所 +115813 來 1:10 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +115814 來 1:10 σού σύ P-2GS 你 +115815 來 1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +115816 來 1:10 οἱ ὁ T-NPM - +115817 來 1:10 οὐρανοί· οὐρανός N-NPM 天 +115818 來 1:11 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM 天地 +115819 來 1:11 ἀπολοῦνται, ἀπολλύω V-FMI-3P 都要滅沒 +115820 來 1:11 σὺ σύ P-2NS 你 +115821 來 1:11 δὲ δέ CONJ 卻要 +115822 來 1:11 διαμένεις, διαμένω V-PAI-2S 長存 +115823 來 1:11 ¬καὶ καί CONJ 天地 +115824 來 1:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 +115825 來 1:11 ὡς ὡς CONJ 要像 +115826 來 1:11 ἱμάτιον ἱμάτιον N-NSN 衣服 +115827 來 1:11 παλαιωθήσονται, παλαιόω V-FMI-3P 漸漸舊了 +115828 來 1:12 ¬καὶ καί CONJ - +115829 來 1:12 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 +115830 來 1:12 περιβόλαιον περιβόλαιον N-ASN 一件外衣 +115831 來 1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S 捲起來 +115832 來 1:12 αὐτούς, αὐτός P-APM 你要⸃將天地 +115833 來 1:12 ¬ὡς ὡς CONJ - +115834 來 1:12 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN - +115835 來 1:12 καὶ καί CONJ 天地就都 +115836 來 1:12 ἀλλαγήσονται· ἀλλάσσω V-FMI-3P 改變了 +115837 來 1:12 ¬σὺ σύ P-2NS 你 +115838 來 1:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +115839 來 1:12 ὁ ὁ T-NSM - +115840 來 1:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 永不改變 +115841 來 1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S - +115842 來 1:12 καὶ καί CONJ - +115843 來 1:12 τὰ ὁ T-NPN - +115844 來 1:12 ἔτη ἔτος N-NPN 年數 +115845 來 1:12 σου σύ P-2GS 你的 +115846 來 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +115847 來 1:12 ἐκλείψουσιν. ἐκλείπω V-FAI-3P 窮盡 +115848 來 1:13 Πρὸς πρός PREP 對 +115849 來 1:13 τίνα τίς I-ASM 那一個 +115850 來 1:13 δὲ δέ CONJ - +115851 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM 所有的 +115852 來 1:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 +115853 來 1:13 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 +115854 來 1:13 ποτε· ποτέ PRT 從來 +115855 來 1:13 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +115856 來 1:13 ἐκ ἐκ PREP 在 +115857 來 1:13 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +115858 來 1:13 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +115859 來 1:13 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +115860 來 1:13 ἂν ἄν PRT 我⸂使 +115861 來 1:13 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 +115862 來 1:13 τοὺς ὁ T-APM - +115863 來 1:13 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +115864 來 1:13 σου σύ P-2GS 你 +115865 來 1:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +115866 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM - +115867 來 1:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +115868 來 1:13 σου;¶ σύ P-2GS 你的 +115869 來 1:14 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 天使⸃豈不 +115870 來 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 +115871 來 1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +115872 來 1:14 λειτουργικὰ λειτουργικός A-NPN 服役的 +115873 來 1:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +115874 來 1:14 εἰς εἰς PREP - +115875 來 1:14 διακονίαν διακονία N-ASF 效力麼 +115876 來 1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PMP-NPN 奉差遣 +115877 來 1:14 διὰ διά PREP 為 +115878 來 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 +115879 來 1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 +115880 來 1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN 承受 +115881 來 1:14 σωτηρίαν;¶ σωτηρία N-ASF 救恩⸂的人 +115882 來 2:1 Διὰ διά PREP 所 +115883 來 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +115884 來 2:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +115885 來 2:1 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +115886 來 2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN 鄭重 +115887 來 2:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115888 來 2:1 τοῖς ὁ T-DPN 道理 +115889 來 2:1 ἀκουσθεῖσιν, ἀκούω V-AMP-DPN 所聽見的 +115890 來 2:1 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +115891 來 2:1 παραρυῶμεν. παραρρέω V-AAS-1P 我們隨流失去 +115892 來 2:2 εἰ εἰ CONJ - +115893 來 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +115894 來 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +115895 來 2:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +115896 來 2:2 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +115897 來 2:2 λαληθεὶς λαλέω V-AMP-NSM 所傳的 +115898 來 2:2 λόγος λόγος N-NSM 話 +115899 來 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 既是 +115900 來 2:2 βέβαιος βέβαιος A-NSM 確定的 +115901 來 2:2 καὶ καί CONJ - +115902 來 2:2 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +115903 來 2:2 παράβασις παράβασις N-NSF 干犯 +115904 來 2:2 καὶ καί CONJ - +115905 來 2:2 παρακοὴ παρακοή N-NSF 悖逆⸂的 +115906 來 2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都受了 +115907 來 2:2 ἔνδικον ἔνδικος A-ASF 該受的 +115908 來 2:2 μισθαποδοσίαν, μισθαποδοσία N-ASF 報應 +115909 來 2:3 πῶς πως ADV 怎能 +115910 來 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115911 來 2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FMI-1P 逃⸂罪呢 +115912 來 2:3 τηλικαύτης τηλικοῦτος D-GSF 這麼大的 +115913 來 2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 若忽略 +115914 來 2:3 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 救恩 +115915 來 2:3 ἥτις ὅστις R-NSF 這救恩 +115916 來 2:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起先 +115917 來 2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 親自 +115918 來 2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PMN 講的 +115919 來 2:3 διὰ διά PREP 是 +115920 來 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +115921 來 2:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +115922 來 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 後來是 +115923 來 2:3 τῶν ὁ T-GPM - +115924 來 2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見的人 +115925 來 2:3 εἰς εἰς PREP 給 +115926 來 2:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115927 來 2:3 ἐβεβαιώθη, βεβαιόω V-AMI-3S 證實了 +115928 來 2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM 同他們作見證 +115929 來 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +115930 來 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115931 來 2:4 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +115932 來 2:4 τε τε CONJ 用 +115933 來 2:4 καὶ καί CONJ - +115934 來 2:4 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +115935 來 2:4 καὶ καί CONJ 和 +115936 來 2:4 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 百般的 +115937 來 2:4 δυνάμεσιν δύναμις N-DPF 異能 +115938 來 2:4 καὶ καί CONJ 並 +115939 來 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +115940 來 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +115941 來 2:4 μερισμοῖς μερισμός N-DPM 恩賜 +115942 來 2:4 κατὰ κατά PREP 又按 +115943 來 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +115944 來 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +115945 來 2:4 θέλησιν;¶ θέλησις N-ASF 旨意 +115946 來 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 神原沒有 +115947 來 2:5 γὰρ γάρ CONJ - +115948 來 2:5 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 交給天使 +115949 來 2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 管轄 +115950 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +115951 來 2:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 世界 +115952 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +115953 來 2:5 μέλλουσαν, μέλλω V-PAP-ASF 將來的 +115954 來 2:5 περὶ περί PREP - +115955 來 2:5 ἧς ὅς R-GSF 我們⸃所 +115956 來 2:5 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P 說 +115957 來 2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 證明 +115958 來 2:6 δέ δέ CONJ 但 +115959 來 2:6 πού πού ADV 在經上某處 +115960 來 2:6 τις τις X-NSM 有人 +115961 來 2:6 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +115962 來 2:6 ¬Τί τίς I-NSN 甚麼⸂你 +115963 來 2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +115964 來 2:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +115965 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +115966 來 2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PMI-2S 顧念 +115967 來 2:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +115968 來 2:6 ¬ἢ ἤ CONJ - +115969 來 2:6 υἱὸς υἱός N-NSM 世 +115970 來 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂算甚麼你 +115971 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +115972 來 2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PMI-2S 眷顧 +115973 來 2:6 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 +115974 來 2:7 ¬ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S 微 +115975 來 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你叫⸃他 +115976 來 2:7 βραχύ βραχύς A-ASN 小 +115977 來 2:7 τι τις X-ASN 一點⸂賜他 +115978 來 2:7 παρ᾽ παρά PREP 比 +115979 來 2:7 ἀγγέλους, ἄγγελος N-APM 天使 +115980 來 2:7 ¬δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +115981 來 2:7 καὶ καί CONJ - +115982 來 2:7 τιμῇ τιμή N-DSF 尊貴 +115983 來 2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S 冠冕⸂並將你手所造的都派他管理 +115984 來 2:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 為 +115985 來 2:8 ¬πάντα πᾶς A-APN 叫⸃萬物 +115986 來 2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-AAI-2S 都服⸂在 +115987 來 2:8 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +115988 來 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +115989 來 2:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +115990 來 2:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +115991 來 2:8 Ἐν ἐν PREP 叫 +115992 來 2:8 τῷ ὁ T-DSN - +115993 來 2:8 γὰρ γάρ CONJ 既 +115994 來 2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 都服 +115995 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂就 +115996 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - +115997 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +115998 來 2:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +115999 來 2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 剩下一樣 +116000 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +116001 來 2:8 ἀνυπότακτον. ἀνυπότακτος A-ASN 不服 +116002 來 2:8 νῦν νῦν ADV 如今⸂我們 +116003 來 2:8 δὲ δέ CONJ 只是 +116004 來 2:8 οὔπω οὔπω ADV 還不 +116005 來 2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P 見 +116006 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +116007 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - +116008 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +116009 來 2:8 ὑποτεταγμένα· ὑποτάσσω V-RMP-APN 都服 +116010 來 2:9 τὸν ὁ T-ASM 那 +116011 來 2:9 δὲ δέ CONJ 惟獨 +116012 來 2:9 βραχύ βραχύς A-ASN 小 +116013 來 2:9 τι τις X-ASN 一點的 +116014 來 2:9 παρ᾽ παρά PREP 比 +116015 來 2:9 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +116016 來 2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RMP-ASM 成為 +116017 來 2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見 +116018 來 2:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +116019 來 2:9 διὰ διά PREP 因為受 +116020 來 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +116021 來 2:9 πάθημα πάθημα N-ASN 苦 +116022 來 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +116023 來 2:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116024 來 2:9 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +116025 來 2:9 καὶ καί CONJ - +116026 來 2:9 τιμῇ τιμή N-DSF 就得了尊貴 +116027 來 2:9 ἐστεφανωμένον, στεφανόω V-RMP-ASM 為冠冕⸂叫他 +116028 來 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 因着 +116029 來 2:9 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +116030 來 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +116031 來 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +116032 來 2:9 παντὸς πᾶς A-GSM 人人 +116033 來 2:9 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗了 +116034 來 2:9 θανάτου.¶ θάνατος N-GSM 死味 +116035 來 2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 +116036 來 2:10 γὰρ γάρ CONJ 原來 +116037 來 2:10 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 本是 +116038 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所屬 +116039 來 2:10 ὃν ὅς R-ASM 那為 +116040 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN - +116041 來 2:10 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +116042 來 2:10 καὶ καί CONJ - +116043 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所本 +116044 來 2:10 οὗ ὅς R-GSM 為 +116045 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN 的 +116046 來 2:10 πάντα, πᾶς A-NPN 萬物 +116047 來 2:10 πολλοὺς πολύς A-APM 許多的 +116048 來 2:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +116049 來 2:10 εἰς εἰς PREP 進 +116050 來 2:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀裏去⸂使 +116051 來 2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-AAP-ASM 要領 +116052 來 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +116053 來 2:10 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 元帥 +116054 來 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +116055 來 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 +116056 來 2:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +116057 來 2:10 διὰ διά PREP 因 +116058 來 2:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦難 +116059 來 2:10 τελειῶσαι. τελειόω V-AAN 得以完全 +116060 來 2:11 ὅ ὁ T-NSM 那 +116061 來 2:11 τε τε CONJ - +116062 來 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因 +116063 來 2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM 使人成聖的 +116064 來 2:11 καὶ καί CONJ 和 +116065 來 2:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 +116066 來 2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PMP-NPM 得以成聖的 +116067 來 2:11 ἐξ ἐκ PREP 出於 +116068 來 2:11 ἑνὸς εἷς A-GSM⁞GSN 一 +116069 來 2:11 πάντες· πᾶς A-NPM 都是 +116070 來 2:11 δι᾽ διά PREP 所 +116071 來 2:11 ἣν ὅς R-ASF - +116072 來 2:11 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以 +116073 來 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +116074 來 2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 +116075 來 2:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +116076 來 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂為 +116077 來 2:11 καλεῖν καλέω V-PAN 他稱 +116078 來 2:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我要 +116079 來 2:12 ¬Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 傳與 +116080 來 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +116081 來 2:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +116082 來 2:12 σου σύ P-2GS 將你的 +116083 來 2:12 τοῖς ὁ T-DPM - +116084 來 2:12 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +116085 來 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +116086 來 2:12 ¬ἐν ἐν PREP 在 +116087 來 2:12 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +116088 來 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 會 +116089 來 2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S 我要頌揚 +116090 來 2:12 σε,¶ σύ P-2AS 你 +116091 來 2:13 Καὶ καί CONJ 又⸂說 +116092 來 2:13 πάλιν· πάλιν ADV - +116093 來 2:13 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116094 來 2:13 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 +116095 來 2:13 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 倚賴 +116096 來 2:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +116097 來 2:13 αὐτῷ,¶ αὐτός P-DSM 他 +116098 來 2:13 Καὶ καί CONJ - +116099 來 2:13 πάλιν· πάλιν ADV 又⸂說 +116100 來 2:13 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +116101 來 2:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116102 來 2:13 καὶ καί CONJ 與 +116103 來 2:13 τὰ ὁ T-NPN - +116104 來 2:13 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 +116105 來 2:13 ἅ ὅς R-APN 所 +116106 來 2:13 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +116107 來 2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +116108 來 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +116109 來 2:13 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +116110 來 2:14 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 +116111 來 2:14 οὖν οὖν CONJ - +116112 來 2:14 τὰ ὁ T-NPN - +116113 來 2:14 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 +116114 來 2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S 同有 +116115 來 2:14 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +116116 來 2:14 καὶ καί CONJ - +116117 來 2:14 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉之體 +116118 來 2:14 καὶ καί CONJ 也 +116119 來 2:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +116120 來 2:14 παραπλησίως παραπλησίως ADV 照樣 +116121 來 2:14 μετέσχεν μετέχω V-AAI-3S 成了⸂血肉之體 +116122 來 2:14 τῶν ὁ T-GPN 親 +116123 來 2:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPN 自 +116124 來 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 特要 +116125 來 2:14 διὰ διά PREP 藉着 +116126 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116127 來 2:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116128 來 2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 敗壞 +116129 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +116130 來 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +116131 來 2:14 κράτος κράτος N-ASN 權 +116132 來 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 掌 +116133 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116134 來 2:14 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +116135 來 2:14 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +116136 來 2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +116137 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM - +116138 來 2:14 διάβολον, διάβολος A-ASM 魔鬼 +116139 來 2:15 καὶ καί CONJ 並 +116140 來 2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S 要釋放 +116141 來 2:15 τούτους, οὗτος D-APM 那些 +116142 來 2:15 ὅσοι ὅσος K-NPM - +116143 來 2:15 φόβῳ φόβος N-DSM 怕 +116144 來 2:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116145 來 2:15 διὰ διά PREP 因 +116146 來 2:15 παντὸς πᾶς A-GSN 一 +116147 來 2:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +116148 來 2:15 ζῆν ζάω V-PAN 生 +116149 來 2:15 ἔνοχοι ἔνοχος A-NPM 為 +116150 來 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 而 +116151 來 2:15 δουλείας. δουλεία N-GSF 奴僕 +116152 來 2:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 +116153 來 2:16 γὰρ γάρ CONJ - +116154 來 2:16 δήπου δήπου PRT 他⸃並 +116155 來 2:16 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +116156 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 +116157 來 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +116158 來 2:16 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +116159 來 2:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +116160 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται. ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 +116161 來 2:17 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +116162 來 2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 該 +116163 來 2:17 κατὰ κατά PREP 與 +116164 來 2:17 πάντα πᾶς A-APN 他凡事 +116165 來 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 他的 +116166 來 2:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +116167 來 2:17 ὁμοιωθῆναι, ὁμοιόω V-AMN 相同 +116168 來 2:17 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +116169 來 2:17 ἐλεήμων ἐλεήμων A-NSM 慈悲 +116170 來 2:17 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 +116171 來 2:17 καὶ καί CONJ - +116172 來 2:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠信的 +116173 來 2:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116174 來 2:17 τὰ ὁ T-APN - +116175 來 2:17 πρὸς πρός PREP 在 +116176 來 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +116177 來 2:17 Θεόν θεός N-ASM 神的⸂事上 +116178 來 2:17 εἰς εἰς PREP 為 +116179 來 2:17 τὸ ὁ T-ASN - +116180 來 2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PMN 獻上挽回祭 +116181 來 2:17 τὰς ὁ T-APF - +116182 來 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +116183 來 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116184 來 2:17 λαοῦ. λαός N-GSM 百姓 +116185 來 2:18 ἐν ἐν PREP 既 +116186 來 2:18 ᾧ ὅς R-DSN 然 +116187 來 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +116188 來 2:18 πέπονθεν πάσχω V-RAI-3S 而受苦 +116189 來 2:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +116190 來 2:18 πειρασθείς, πειράζω V-AMP-NSM 被試探 +116191 來 2:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 就能 +116192 來 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - +116193 來 2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PMP-DPM 被試探的人 +116194 來 2:18 βοηθῆσαι. βοηθέω V-AAN 搭救 +116195 來 3:1 Ὅθεν, ὅθεν CONJ - +116196 來 3:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 +116197 來 3:1 ἅγιοι, ἅγιος A-VPM 聖潔 +116198 來 3:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召的 +116199 來 3:1 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 +116200 來 3:1 μέτοχοι, μέτοχος A-VPM 同蒙 +116201 來 3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你們應當思想 +116202 來 3:1 τὸν ὁ T-ASM - +116203 來 3:1 Ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 使者 +116204 來 3:1 καὶ καί CONJ 為 +116205 來 3:1 Ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116206 來 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +116207 來 3:1 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 所認為 +116208 來 3:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +116209 來 3:1 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 +116210 來 3:2 πιστὸν πιστός A-ASM 盡忠 +116211 來 3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他 +116212 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM 為那 +116213 來 3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 設立 +116214 來 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +116215 來 3:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +116216 來 3:2 καὶ καί CONJ - +116217 來 3:2 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +116218 來 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +116219 來 3:2 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +116220 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM - +116221 來 3:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂盡忠一樣 +116222 來 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神的 +116223 來 3:3 Πλείονος πλείων, πλεῖον A-GSF 多得 +116224 來 3:3 γὰρ γάρ CONJ - +116225 來 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM - +116226 來 3:3 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +116227 來 3:3 παρὰ παρά PREP 他比 +116228 來 3:3 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西⸂算是 +116229 來 3:3 ἠξίωται, ἀξιόω V-RMI-3S 更配 +116230 來 3:3 καθ᾽ κατά PREP 好像 +116231 來 3:3 ὅσον ὅσος K-ASN 更 +116232 來 3:3 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 尊 +116233 來 3:3 τιμὴν τιμή N-ASF 榮 +116234 來 3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 比 +116235 來 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +116236 來 3:3 οἴκου οἶκος N-GSM 房屋 +116237 來 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +116238 來 3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 +116239 來 3:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 房屋⸂的 +116240 來 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM 都必 +116241 來 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +116242 來 3:4 οἶκος οἶκος N-NSM 房屋 +116243 來 3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PMI-3S 建造 +116244 來 3:4 ὑπό ὑπό PREP 有 +116245 來 3:4 τινος, τις X-GSM 人 +116246 來 3:4 ὁ ὁ T-NSM 的⸂就是 +116247 來 3:4 δὲ δέ CONJ 但 +116248 來 3:4 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +116249 來 3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 +116250 來 3:4 Θεός. θεός N-NSM 神 +116251 來 3:5 Καὶ καί CONJ - +116252 來 3:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +116253 來 3:5 μὲν μέν PRT 誠然 +116254 來 3:5 πιστὸς πιστός A-NSM 盡忠 +116255 來 3:5 ἐν ἐν PREP 在 +116256 來 3:5 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +116257 來 3:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +116258 來 3:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +116259 來 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +116260 來 3:5 ὡς ὡς CONJ 為 +116261 來 3:5 θεράπων θεράπων N-NSM 僕人 +116262 來 3:5 εἰς εἰς PREP 為要 +116263 來 3:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 +116264 來 3:5 τῶν ὁ T-GPN 事 +116265 來 3:5 λαληθησομένων, λαλέω V-FMP-GPN 將來必傳說的 +116266 來 3:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +116267 來 3:6 δὲ δέ CONJ 但 +116268 來 3:6 ὡς ὡς CONJ 為 +116269 來 3:6 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +116270 來 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 +116271 來 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +116272 來 3:6 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +116273 來 3:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 神 +116274 來 3:6 οὗ ὅς R-GSM 他的 +116275 來 3:6 οἶκός οἶκος N-NSM 家了 +116276 來 3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 便是 +116277 來 3:6 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +116278 來 3:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116279 來 3:6 τὴν ὁ T-ASF 將 +116280 來 3:6 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量⸂堅 +116281 來 3:6 καὶ καί CONJ 和 +116282 來 3:6 τὸ ὁ T-ASN - +116283 來 3:6 καύχημα καύχημα N-ASN 可誇的 +116284 來 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +116285 來 3:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +116286 來 3:6 κατάσχωμεν. κατέχω V-AAS-1P 持⸂到底 +116287 來 3:7 Διό, διό CONJ 有 +116288 來 3:7 καθὼς καθώς CONJ 話 +116289 來 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +116290 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - +116291 來 3:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +116292 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - +116293 來 3:7 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +116294 來 3:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116295 來 3:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116296 來 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +116297 來 3:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116298 來 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +116299 來 3:7 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116300 來 3:8 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 +116301 來 3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116302 來 3:8 τὰς ὁ T-APF - +116303 來 3:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +116304 來 3:8 ὑμῶν σύ P-2GP - +116305 來 3:8 ὡς ὡς CONJ 像 +116306 來 3:8 ἐν ἐν PREP 在 +116307 來 3:8 τῷ ὁ T-DSM - +116308 來 3:8 παραπικρασμῷ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 +116309 來 3:8 ¬κατὰ κατά PREP - +116310 來 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +116311 來 3:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 時候⸂一樣 +116312 來 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116313 來 3:8 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探他 +116314 來 3:8 ἐν ἐν PREP - +116315 來 3:8 τῇ ὁ T-DSF - +116316 來 3:8 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +116317 來 3:9 ¬οὗ οὗ ADV 在那裏 +116318 來 3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 探我 +116319 來 3:9 οἱ ὁ T-NPM - +116320 來 3:9 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +116321 來 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +116322 來 3:9 ἐν ἐν PREP - +116323 來 3:9 δοκιμασίᾳ δοκιμασία N-DSF 試我 +116324 來 3:9 ¬καὶ καί CONJ 並且 +116325 來 3:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 觀看 +116326 來 3:9 τὰ ὁ T-APN - +116327 來 3:9 ἔργα ἔργον N-APN 作為 +116328 來 3:9 μου¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116329 來 3:10 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI 有四十 +116330 來 3:10 ἔτη· ἔτος N-APN 年之久 +116331 來 3:10 ¬διὸ διό CONJ 所以 +116332 來 3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S 我厭煩 +116333 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的人 +116334 來 3:10 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 +116335 來 3:10 ταύτῃ οὗτος D-DSF 那 +116336 來 3:10 ¬καὶ καί CONJ - +116337 來 3:10 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 說⸂他們 +116338 來 3:10 Ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +116339 來 3:10 πλανῶνται πλανάω V-PMI-3P 迷糊 +116340 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +116341 來 3:10 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 +116342 來 3:10 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +116343 來 3:10 δὲ δέ CONJ 竟 +116344 來 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +116345 來 3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得 +116346 來 3:10 τὰς ὁ T-APF - +116347 來 3:10 ὁδούς ὁδός N-APF 作為 +116348 來 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +116349 來 3:11 ¬ὡς ὡς CONJ - +116350 來 3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 +116351 來 3:11 ἐν ἐν PREP 我⸃就在 +116352 來 3:11 τῇ ὁ T-DSF - +116353 來 3:11 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒中 +116354 來 3:11 μου· ἐγώ P-1GS - +116355 來 3:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116356 來 3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116357 來 3:11 εἰς εἰς PREP 入 +116358 來 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +116359 來 3:11 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116360 來 3:11 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116361 來 3:12 Βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +116362 來 3:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +116363 來 3:12 μήποτε μήποτε CONJ 免得 +116364 來 3:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 存着 +116365 來 3:12 ἔν ἐν PREP 中間⸂或 +116366 來 3:12 τινι τις X-DSM 有人 +116367 來 3:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +116368 來 3:12 καρδία καρδία N-NSF 心 +116369 來 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NSF 惡 +116370 來 3:12 ἀπιστίας ἀπιστία N-GSF 不信的 +116371 來 3:12 ἐν ἐν PREP - +116372 來 3:12 τῷ ὁ T-DSN - +116373 來 3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-AAN 離棄了 +116374 來 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +116375 來 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116376 來 3:12 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +116377 來 3:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +116378 來 3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 相勸 +116379 來 3:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 +116380 來 3:13 καθ᾽ κατά PREP - +116381 來 3:13 ἑκάστην ἕκαστος A-ASF 天 +116382 來 3:13 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 天 +116383 來 3:13 ἄχρις ἄχρι PREP 趁着 +116384 來 3:13 οὗ ὅς R-GSM 還有 +116385 來 3:13 τὸ ὁ T-NSN - +116386 來 3:13 Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116387 來 3:13 καλεῖται, καλέω V-PMI-3S - +116388 來 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 得 +116389 來 3:13 μὴ μή PRT-N 免 +116390 來 3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-AMS-3S 心裏就剛硬了 +116391 來 3:13 τις τις X-NSM 有人 +116392 來 3:13 ἐξ ἐκ PREP 中間 +116393 來 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +116394 來 3:13 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 迷惑 +116395 來 3:13 τῆς ὁ T-GSF 被 +116396 來 3:13 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-GSF 罪 +116397 來 3:14 Μέτοχοι μέτοχος A-NPM 有分了 +116398 來 3:14 γὰρ γάρ CONJ - +116399 來 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116400 來 3:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督裏 +116401 來 3:14 γεγόναμεν, γίνομαι V-RAI-1P 就在 +116402 來 3:14 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 我們⸃若 +116403 來 3:14 τὴν ὁ T-ASF 將 +116404 來 3:14 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 +116405 來 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +116406 來 3:14 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 確實的信心 +116407 來 3:14 μέχρι μέχρι PREP 到 +116408 來 3:14 τέλους τέλος N-GSN 底 +116409 來 3:14 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅 +116410 來 3:14 κατάσχωμεν— κατέχω V-AAS-1P 持 +116411 來 3:15 ἐν ἐν PREP 經 +116412 來 3:15 τῷ ὁ T-DSN 上 +116413 來 3:15 λέγεσθαι· λέγω V-PMN 說⸂你們 +116414 來 3:15 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116415 來 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116416 來 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +116417 來 3:15 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116418 來 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116419 來 3:15 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116420 來 3:15 ¬Μὴ μή PRT-N 就不可 +116421 來 3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116422 來 3:15 τὰς ὁ T-APF - +116423 來 3:15 καρδίας καρδία N-APF 心 +116424 來 3:15 ὑμῶν σύ P-2GP - +116425 來 3:15 ὡς ὡς CONJ 像 +116426 來 3:15 ἐν ἐν PREP 的日子⸂一樣 +116427 來 3:15 τῷ ὁ T-DSM - +116428 來 3:15 παραπικρασμῷ.¶ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 +116429 來 3:16 Τίνες τίς I-NPM 是誰呢 +116430 來 3:16 γὰρ γάρ CONJ 那時 +116431 來 3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見他話 +116432 來 3:16 παρεπίκραναν; παραπικραίνω V-AAI-3P 惹他發怒的 +116433 來 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 +116434 來 3:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 +116435 來 3:16 πάντες πᾶς A-NPM 眾人麼 +116436 來 3:16 οἱ ὁ T-NPM - +116437 來 3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來的 +116438 來 3:16 ἐξ ἐκ PREP 從 +116439 來 3:16 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +116440 來 3:16 διὰ διά PREP 跟着 +116441 來 3:16 Μωϋσέως; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +116442 來 3:17 τίσιν τίς I-DPM 誰呢 +116443 來 3:17 δὲ δέ CONJ 又 +116444 來 3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S 厭煩 +116445 來 3:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI 神四十 +116446 來 3:17 ἔτη; ἔτος N-APN 年⸂之久 +116447 來 3:17 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +116448 來 3:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +116449 來 3:17 ἁμαρτήσασιν, ἁμαρτάνω V-AAP-DPM 犯罪 +116450 來 3:17 ὧν ὅς R-GPM 的人麼 +116451 來 3:17 τὰ ὁ T-NPN - +116452 來 3:17 κῶλα κῶλον N-NPN 屍首 +116453 來 3:17 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒 +116454 來 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +116455 來 3:17 τῇ ὁ T-DSF - +116456 來 3:17 ἐρήμῳ; ἔρημος A-DSF 曠野 +116457 來 3:18 τίσιν τίς I-DPM 向誰 +116458 來 3:18 δὲ δέ CONJ 又 +116459 來 3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 +116460 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不容他們 +116461 來 3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FMN 進 +116462 來 3:18 εἰς εἰς PREP 入 +116463 來 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +116464 來 3:18 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息呢 +116465 來 3:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116466 來 3:18 εἰ εἰ CONJ 豈 +116467 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不是 +116468 來 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 向那些 +116469 來 3:18 ἀπειθήσασιν; ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人麼 +116470 來 3:19 καὶ καί CONJ 這樣 +116471 來 3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 看來⸂他們 +116472 來 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +116473 來 3:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +116474 來 3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 +116475 來 3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進入安息 +116476 來 3:19 δι᾽ διά PREP 是因為 +116477 來 3:19 ἀπιστίαν.¶ ἀπιστία N-ASF 不信的緣故了 +116478 來 4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AMS-1P 就當畏懼 +116479 來 4:1 οὖν, οὖν CONJ - +116480 來 4:1 μήποτε μήποτε CONJ 免得 +116481 來 4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PMP-GSF 我們既蒙留下 +116482 來 4:1 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +116483 來 4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 有進 +116484 來 4:1 εἰς εἰς PREP 入 +116485 來 4:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +116486 來 4:1 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116487 來 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +116488 來 4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S 似乎是 +116489 來 4:1 τις τις X-NSM 有人 +116490 來 4:1 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂或 +116491 來 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP 我們 +116492 來 4:1 ὑστερηκέναι. ὑστερέω V-RAN 趕不上了 +116493 來 4:2 καὶ καί CONJ - +116494 來 4:2 γάρ γάρ CONJ 因為 +116495 來 4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 有 +116496 來 4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RMP-NPM 福音傳給我們 +116497 來 4:2 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +116498 來 4:2 κἀκεῖνοι· κἀκεῖνος D-NPM 傳給他們一樣 +116499 來 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +116500 來 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 無 +116501 來 4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S 益⸂因為 +116502 來 4:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +116503 來 4:2 λόγος λόγος N-NSM 道 +116504 來 4:2 τῆς ὁ T-GSF - +116505 來 4:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所聽見 +116506 來 4:2 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 與他們 +116507 來 4:2 μὴ μή PRT-N 他們沒有 +116508 來 4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RMP-APM 調和 +116509 來 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +116510 來 4:2 πίστει πίστις N-DSF 信心 +116511 來 4:2 τοῖς ὁ T-DPM 與 +116512 來 4:2 ἀκούσασιν. ἀκούω V-AAP-DPM 所聽見的道 +116513 來 4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PMI-1P 得以進 +116514 來 4:3 γὰρ γάρ CONJ 但⸂我們 +116515 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 +116516 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF 那 +116517 來 4:3 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116518 來 4:3 οἱ ὁ T-NPM - +116519 來 4:3 πιστεύσαντες, πιστεύω V-AAP-NPM 已經相信的人 +116520 來 4:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 +116521 來 4:3 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 神所說⸂我 +116522 來 4:3 ¬Ὡς ὡς CONJ - +116523 來 4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 +116524 來 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +116525 來 4:3 τῇ ὁ T-DSF - +116526 來 4:3 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒⸂中 +116527 來 4:3 μου· ἐγώ P-1GS - +116528 來 4:3 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116529 來 4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116530 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 +116531 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +116532 來 4:3 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116533 來 4:3 μου,¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116534 來 4:3 Καίτοι καίτοι CONJ 其實 +116535 來 4:3 τῶν ὁ T-GPN 造物 +116536 來 4:3 ἔργων ἔργον N-GPN 之工 +116537 來 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +116538 來 4:3 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +116539 來 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世以來 +116540 來 4:3 γενηθέντων. γίνομαι V-AMP-GPN 已經成全了 +116541 來 4:4 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說 +116542 來 4:4 γάρ γάρ CONJ - +116543 來 4:4 που πού ADV 有一處 +116544 來 4:4 περὶ περί PREP 論到 +116545 來 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +116546 來 4:4 ἑβδόμης ἕβδομος A-GSF 第七日 +116547 來 4:4 οὕτως· οὕτω, οὕτως ADV - +116548 來 4:4 Καὶ καί CONJ - +116549 來 4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - +116550 來 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +116551 來 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +116552 來 4:4 ἐν ἐν PREP 到 +116553 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - +116554 來 4:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +116555 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - +116556 來 4:4 ἑβδόμῃ ἕβδομος A-DSF 第七 +116557 來 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 就歇了 +116558 來 4:4 πάντων πᾶς A-GPN 一切的 +116559 來 4:4 τῶν ὁ T-GPN - +116560 來 4:4 ἔργων ἔργον N-GPN 工 +116561 來 4:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +116562 來 4:5 καὶ καί CONJ 又 +116563 來 4:5 ἐν ἐν PREP 有 +116564 來 4:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 一處⸂說他們 +116565 來 4:5 πάλιν· πάλιν ADV - +116566 來 4:5 Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116567 來 4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116568 來 4:5 εἰς εἰς PREP 入 +116569 來 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +116570 來 4:5 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116571 來 4:5 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +116572 來 4:6 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 +116573 來 4:6 οὖν οὖν CONJ - +116574 來 4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PMI-3S - +116575 來 4:6 τινὰς τις X-APM - +116576 來 4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 必進 +116577 來 4:6 εἰς εἰς PREP - +116578 來 4:6 αὐτήν, αὐτός P-ASF 安息的人 +116579 來 4:6 καὶ καί CONJ - +116580 來 4:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +116581 來 4:6 πρότερον πρότερος A-ASN 先前 +116582 來 4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM 聽見福音的 +116583 來 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +116584 來 4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 +116585 來 4:6 δι᾽ διά PREP 因為 +116586 來 4:6 ἀπείθειαν, ἀπείθεια N-ASF 不信從 +116587 來 4:7 πάλιν πάλιν ADV 又 +116588 來 4:7 τινὰ τις X-ASF 一 +116589 來 4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S 限定 +116590 來 4:7 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF - +116591 來 4:7 Σήμερον, σήμερον ADV 日 +116592 來 4:7 ἐν ἐν PREP 如 +116593 來 4:7 Δαυὶδ Δαυίδ N-DSM 大衛的書上 +116594 來 4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 +116595 來 4:7 μετὰ μετά PREP 所以過了 +116596 來 4:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 多 +116597 來 4:7 χρόνον, χρόνος N-ASM 年 +116598 來 4:7 καθὼς καθώς CONJ 就在 +116599 來 4:7 προείρηται· προερέω V-RMI-3S 以上所引的 +116600 來 4:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116601 來 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116602 來 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +116603 來 4:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116604 來 4:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116605 來 4:7 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116606 來 4:7 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 +116607 來 4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116608 來 4:7 τὰς ὁ T-APF - +116609 來 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心 +116610 來 4:7 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +116611 來 4:8 Εἰ εἰ CONJ 若是 +116612 來 4:8 γὰρ γάρ CONJ - +116613 來 4:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 已叫他們 +116614 來 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 約書亞 +116615 來 4:8 κατέπαυσεν, καταπαύω V-AAI-3S 享了安息 +116616 來 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不再 +116617 來 4:8 ἂν ἄν PRT 就 +116618 來 4:8 περὶ περί PREP 日子了 +116619 來 4:8 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 +116620 來 4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 題 +116621 來 4:8 μετὰ μετά PREP 後來⸂神 +116622 來 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN - +116623 來 4:8 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF - +116624 來 4:9 ἄρα ἄρα PRT 這樣看來 +116625 來 4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PMI-3S 存留 +116626 來 4:9 σαββατισμὸς σαββατισμός N-NSM 必另有一安息日的安息 +116627 來 4:9 τῷ ὁ T-DSM 為 +116628 來 4:9 λαῷ λαός N-DSM 子民 +116629 來 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116630 來 4:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +116631 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +116632 來 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +116633 來 4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +116634 來 4:10 εἰς εἰς PREP 入 +116635 來 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +116636 來 4:10 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116637 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +116638 來 4:10 καὶ καί CONJ 乃是 +116639 來 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +116640 來 4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - +116641 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 +116642 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 的 +116643 來 4:10 ἔργων ἔργον N-GPN 工 +116644 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +116645 來 4:10 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 +116646 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 +116647 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 工⸂一樣 +116648 來 4:10 ἰδίων ἴδιος A-GPN 他的 +116649 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +116650 來 4:10 Θεός. θεός N-NSM 神 +116651 來 4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P 我們務必竭力 +116652 來 4:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +116653 來 4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +116654 來 4:11 εἰς εἰς PREP 入 +116655 來 4:11 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +116656 來 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +116657 來 4:11 κατάπαυσιν, κατάπαυσις N-ASF 安息 +116658 來 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 +116659 來 4:11 μὴ μή PRT-N 免 +116660 來 4:11 ἐν ἐν PREP 學 +116661 來 4:11 τῷ ὁ T-DSN 那 +116662 來 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +116663 來 4:11 τις τις X-NSM 有人 +116664 來 4:11 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 樣子 +116665 來 4:11 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 跌倒了 +116666 來 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +116667 來 4:11 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 不信從的 +116668 來 4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM 是活潑的 +116669 來 4:12 γὰρ γάρ CONJ - +116670 來 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +116671 來 4:12 λόγος λόγος N-NSM 道 +116672 來 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116673 來 4:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116674 來 4:12 καὶ καί CONJ - +116675 來 4:12 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSM 是有功效的 +116676 來 4:12 καὶ καί CONJ - +116677 來 4:12 τομώτερος τομώτερος A-NSM 快 +116678 來 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更 +116679 來 4:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 比一切 +116680 來 4:12 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 +116681 來 4:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃的 +116682 來 4:12 καὶ καί CONJ 甚至 +116683 來 4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PMP-NSM 刺入 +116684 來 4:12 ἄχρι ἄχρι PREP - +116685 來 4:12 μερισμοῦ μερισμός N-GSM 剖開 +116686 來 4:12 ψυχῆς ψυχή N-GSF 魂 +116687 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 +116688 來 4:12 πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 +116689 來 4:12 ἁρμῶν ἁρμός N-GPM 骨節 +116690 來 4:12 τε τε CONJ - +116691 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 +116692 來 4:12 μυελῶν, μυελός N-GPM 骨髓⸂都能 +116693 來 4:12 καὶ καί CONJ 連 +116694 來 4:12 κριτικὸς κριτικός A-NSM 辨明 +116695 來 4:12 ἐνθυμήσεων ἐνθύμησις N-GPF 思念 +116696 來 4:12 καὶ καί CONJ 和 +116697 來 4:12 ἐννοιῶν ἔννοια N-GPF 主意⸂都能 +116698 來 4:12 καρδίας· καρδία N-GSF 心中的 +116699 來 4:13 καὶ καί CONJ 並且 +116700 來 4:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +116701 來 4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有一樣⸂在 +116702 來 4:13 κτίσις κτίσις N-NSF 被造的 +116703 來 4:13 ἀφανὴς ἀφανής A-NSF 不顯然的 +116704 來 4:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +116705 來 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +116706 來 4:13 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +116707 來 4:13 δὲ δέ CONJ 原來 +116708 來 4:13 γυμνὰ γυμνός A-NPN 都是赤露 +116709 來 4:13 καὶ καί CONJ - +116710 來 4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RMP-NPN 敞開的 +116711 來 4:13 τοῖς ὁ T-DPM - +116712 來 4:13 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼前 +116713 來 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 +116714 來 4:13 πρὸς πρός PREP 在 +116715 來 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 +116716 來 4:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +116717 來 4:13 ὁ ὁ T-NSM 有 +116718 來 4:13 λόγος.¶ λόγος N-NSM 關係的 +116719 來 4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既然有一位 +116720 來 4:14 οὖν οὖν CONJ - +116721 來 4:14 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116722 來 4:14 μέγαν μέγας A-ASM 尊榮的 +116723 來 4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-RAP-ASM 已經升入 +116724 來 4:14 τοὺς ὁ T-APM 高 +116725 來 4:14 οὐρανούς, οὐρανός N-APM 天 +116726 來 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +116727 來 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +116728 來 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +116729 來 4:14 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +116730 來 4:14 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +116731 來 4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P 便當持定 +116732 來 4:14 τῆς ὁ T-GSF 所 +116733 來 4:14 ὁμολογίας. ὁμολογία N-GSF 承認的道 +116734 來 4:15 οὐ οὐ PRT-N 並非 +116735 來 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +116736 來 4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們的 +116737 來 4:15 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116738 來 4:15 μὴ μή PRT-N 不 +116739 來 4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +116740 來 4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN 體恤 +116741 來 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - +116742 來 4:15 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +116743 來 4:15 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +116744 來 4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RMP-ASM 受過試探 +116745 來 4:15 δὲ δέ CONJ 他也曾 +116746 來 4:15 κατὰ κατά PREP 凡 +116747 來 4:15 πάντα πᾶς A-APN 事 +116748 來 4:15 καθ᾽ κατά PREP 與我們 +116749 來 4:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 一樣 +116750 來 4:15 χωρὶς χωρίς PREP 只是他沒有 +116751 來 4:15 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +116752 來 4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到 +116753 來 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +116754 來 4:16 μετὰ μετά PREP 只管 +116755 來 4:16 παρρησίας παρρησία N-GSF 坦然無懼的 +116756 來 4:16 τῷ ὁ T-DSM 的 +116757 來 4:16 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座前 +116758 來 4:16 τῆς ὁ T-GSF - +116759 來 4:16 χάριτος, χάρις N-GSF 施恩 +116760 來 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +116761 來 4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得 +116762 來 4:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 +116763 來 4:16 καὶ καί CONJ - +116764 來 4:16 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +116765 來 4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-AAS-1P 蒙 +116766 來 4:16 εἰς εἰς PREP 作 +116767 來 4:16 εὔκαιρον εὔκαιρος A-ASF 隨時的 +116768 來 4:16 βοήθειαν.¶ βοήθεια N-ASF 幫助 +116769 來 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +116770 來 5:1 γὰρ γάρ CONJ - +116771 來 5:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116772 來 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 +116773 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 +116774 來 5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PMP-NSM 挑選的 +116775 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +116776 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂辦理 +116777 來 5:1 καθίσταται καθίστημι V-PMI-3S 是奉派 +116778 來 5:1 τὰ ὁ T-APN 事 +116779 來 5:1 πρὸς πρός PREP 屬 +116780 來 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +116781 來 5:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 +116782 來 5:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 +116783 來 5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 +116784 來 5:1 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 +116785 來 5:1 τε τε CONJ - +116786 來 5:1 καὶ καί CONJ 和 +116787 來 5:1 θυσίας θυσία N-APF 祭 +116788 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +116789 來 5:1 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 贖罪 +116790 來 5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN 體諒 +116791 來 5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 他能 +116792 來 5:2 τοῖς ὁ T-DPM 那 +116793 來 5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM 愚蒙的 +116794 來 5:2 καὶ καί CONJ 和 +116795 來 5:2 πλανωμένοις, πλανάω V-PMP-DPM 失迷的人 +116796 來 5:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +116797 來 5:2 καὶ καί CONJ 也是被 +116798 來 5:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +116799 來 5:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 所困 +116800 來 5:2 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 +116801 來 5:3 καὶ καί CONJ 故 +116802 來 5:3 δι᾽ διά PREP 此 +116803 來 5:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +116804 來 5:3 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 理當 +116805 來 5:3 καθὼς καθώς CONJ - +116806 來 5:3 περὶ περί PREP 為 +116807 來 5:3 τοῦ ὁ T-GSM - +116808 來 5:3 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +116809 來 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +116810 來 5:3 καὶ καί CONJ 和 +116811 來 5:3 περὶ περί PREP - +116812 來 5:3 αὑτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +116813 來 5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻祭 +116814 來 5:3 περὶ περί PREP 贖 +116815 來 5:3 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 +116816 來 5:4 Καὶ καί CONJ - +116817 來 5:4 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +116818 來 5:4 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 +116819 來 5:4 τις τις X-NSM 人 +116820 來 5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 取 +116821 來 5:4 τὴν ὁ T-ASF 這 +116822 來 5:4 τιμήν τιμή N-ASF 大祭司的尊榮 +116823 來 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟要 +116824 來 5:4 καλούμενος καλέω V-PMP-NSM 所召 +116825 來 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +116826 來 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +116827 來 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116828 來 5:4 καθώσπερ καθώσπερ CONJ 像 +116829 來 5:4 καὶ καί CONJ - +116830 來 5:4 Ἀαρών.¶ Ἀαρών N-NSM 亞倫⸂一樣 +116831 來 5:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +116832 來 5:5 καὶ καί CONJ 也 +116833 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +116834 來 5:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +116835 來 5:5 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +116836 來 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自取 +116837 來 5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 +116838 來 5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AMN 作 +116839 來 5:5 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116840 來 5:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂在乎 +116841 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的那一位 +116842 來 5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 說 +116843 來 5:5 πρὸς πρός PREP 向 +116844 來 5:5 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +116845 來 5:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +116846 來 5:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +116847 來 5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +116848 來 5:5 σύ, σύ P-2NS 你 +116849 來 5:5 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116850 來 5:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 +116851 來 5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +116852 來 5:5 σε·¶ σύ P-2AS 你 +116853 來 5:6 Καθὼς καθώς CONJ 就如經上 +116854 來 5:6 καὶ καί CONJ 又 +116855 來 5:6 ἐν ἐν PREP 有 +116856 來 5:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一處 +116857 來 5:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +116858 來 5:6 ¬Σὺ σύ P-2NS 你是 +116859 來 5:6 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +116860 來 5:6 εἰς εἰς PREP - +116861 來 5:6 τὸν ὁ T-ASM - +116862 來 5:6 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂為 +116863 來 5:6 κατὰ κατά PREP 照着 +116864 來 5:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +116865 來 5:6 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +116866 來 5:6 Μελχισέδεκ,¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +116867 來 5:7 Ὃς ὅς R-NSM 基督 +116868 來 5:7 ἐν ἐν PREP 在 +116869 來 5:7 ταῖς ὁ T-DPF - +116870 來 5:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +116871 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +116872 來 5:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +116873 來 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +116874 來 5:7 δεήσεις δέησις N-APF 禱告 +116875 來 5:7 τε τε CONJ - +116876 來 5:7 καὶ καί CONJ - +116877 來 5:7 ἱκετηρίας ἱκετηρία N-APF 懇求 +116878 來 5:7 πρὸς πρός PREP - +116879 來 5:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +116880 來 5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +116881 來 5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN 救 +116882 來 5:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +116883 來 5:7 ἐκ ἐκ PREP 免 +116884 來 5:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的主 +116885 來 5:7 μετὰ μετά PREP 既 +116886 來 5:7 κραυγῆς κραυγή N-GSF 哀哭 +116887 來 5:7 ἰσχυρᾶς ἰσχυρός A-GSF 大聲 +116888 來 5:7 καὶ καί CONJ - +116889 來 5:7 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 流淚 +116890 來 5:7 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM - +116891 來 5:7 καὶ καί CONJ 就 +116892 來 5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-AMP-NSM 蒙了應允 +116893 來 5:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因 +116894 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 他的 +116895 來 5:7 εὐλαβείας, εὐλάβεια N-GSF 虔誠 +116896 來 5:8 καίπερ καίπερ CONJ 他⸃雖然 +116897 來 5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 為 +116898 來 5:8 Υἱός, υἱός N-NSM 兒子 +116899 來 5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-AAI-3S 學了 +116900 來 5:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 因 +116901 來 5:8 ὧν ὅς R-GPN 還是 +116902 來 5:8 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 所受的苦難 +116903 來 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +116904 來 5:8 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順從 +116905 來 5:9 καὶ καί CONJ 他⸃既 +116906 來 5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-AMP-NSM 得以完全 +116907 來 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +116908 來 5:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +116909 來 5:9 τοῖς ὁ T-DPM 就為 +116910 來 5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 順從 +116911 來 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 +116912 來 5:9 αἴτιος αἴτιος A-NSM 根源 +116913 來 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 +116914 來 5:9 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 永遠 +116915 來 5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-AMP-NSM 稱他為 +116916 來 5:10 ὑπὸ ὑπό PREP 並蒙 +116917 來 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +116918 來 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116919 來 5:10 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116920 來 5:10 κατὰ κατά PREP 照着 +116921 來 5:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +116922 來 5:10 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +116923 來 5:10 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +116924 來 5:11 Περὶ περί PREP 論到 +116925 來 5:11 οὗ ὅς R-GSM 麥基洗德 +116926 來 5:11 πολὺς πολύς A-NSM 有好些 +116927 來 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +116928 來 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +116929 來 5:11 λόγος λόγος N-NSM 話 +116930 來 5:11 καὶ καί CONJ 並且 +116931 來 5:11 δυσερμήνευτος δυσερμήνευτος A-NSM 難以解明 +116932 來 5:11 λέγειν, λέγω V-PAN - +116933 來 5:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +116934 來 5:11 νωθροὶ νωθρός A-NPM 不進去 +116935 來 5:11 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 你們 +116936 來 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - +116937 來 5:11 ἀκοαῖς. ἀκοή N-DPF 聽 +116938 來 5:12 καὶ καί CONJ 本 +116939 來 5:12 γὰρ γάρ CONJ - +116940 來 5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM 該 +116941 來 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +116942 來 5:12 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 +116943 來 5:12 διὰ διά PREP 看⸂你們 +116944 來 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +116945 來 5:12 χρόνον, χρόνος N-ASM 學習的工夫 +116946 來 5:12 πάλιν πάλιν ADV 誰知還 +116947 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 得 +116948 來 5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 將 +116949 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSN - +116950 來 5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 另教導 +116951 來 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +116952 來 5:12 τινα τις X-ASM 有人 +116953 來 5:12 τὰ ὁ T-APN - +116954 來 5:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +116955 來 5:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +116956 來 5:12 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 +116957 來 5:12 τῶν ὁ T-GPN - +116958 來 5:12 λογίων λόγιον N-GPN 聖言 +116959 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +116960 來 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116961 來 5:12 καὶ καί CONJ 並且 +116962 來 5:12 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 成了 +116963 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 那必須 +116964 來 5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 喫 +116965 來 5:12 γάλακτος γάλα N-GSN 奶 +116966 來 5:12 καὶ καί CONJ - +116967 來 5:12 οὐ οὐ PRT-N 不能喫 +116968 來 5:12 στερεᾶς στερεός A-GSF 乾 +116969 來 5:12 τροφῆς. τροφή N-GSF 糧的人 +116970 來 5:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +116971 來 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +116972 來 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +116973 來 5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM 只能喫 +116974 來 5:13 γάλακτος γάλα N-GSN 奶的 +116975 來 5:13 ἄπειρος ἄπειρος A-NSM 都不熟練 +116976 來 5:13 λόγου λόγος N-GSM 道理 +116977 來 5:13 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +116978 來 5:13 νήπιος νήπιος A-NSM 嬰孩 +116979 來 5:13 γάρ γάρ CONJ 因為⸂他 +116980 來 5:13 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +116981 來 5:14 τελείων τέλειος A-GPM 長大成人的 +116982 來 5:14 δέ δέ CONJ 惟獨 +116983 來 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 纔能喫 +116984 來 5:14 ἡ ὁ T-NSF - +116985 來 5:14 στερεὰ στερεός A-NSF 乾 +116986 來 5:14 τροφή, τροφή N-NSF 糧 +116987 來 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +116988 來 5:14 διὰ διά PREP - +116989 來 5:14 τὴν ὁ T-ASF - +116990 來 5:14 ἕξιν ἕξις N-ASF 習練得 +116991 來 5:14 τὰ ὁ T-APN 他們的 +116992 來 5:14 αἰσθητήρια αἰσθητήριον N-APN 心竅 +116993 來 5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RMP-APN 通達 +116994 來 5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 就能 +116995 來 5:14 πρὸς πρός PREP - +116996 來 5:14 διάκρισιν διάκρισις N-ASF 分辨 +116997 來 5:14 καλοῦ καλός A-GSN 好 +116998 來 5:14 τε τε CONJ - +116999 來 5:14 καὶ καί CONJ - +117000 來 5:14 κακοῦ.¶ κακός A-GSN 歹了 +117001 來 6:1 Διὸ διό CONJ 所以 +117002 來 6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 我們應當離開 +117003 來 6:1 τὸν ὁ T-ASM - +117004 來 6:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +117005 來 6:1 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 +117006 來 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117007 來 6:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +117008 來 6:1 λόγον λόγος N-ASM 道理 +117009 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +117010 來 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +117011 來 6:1 τελειότητα τελειότης N-ASF 完全的地步 +117012 來 6:1 φερώμεθα, φέρω V-PMS-1P 竭力進 +117013 來 6:1 μὴ μή PRT-N 不必 +117014 來 6:1 πάλιν πάλιν ADV 再 +117015 來 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂就如那 +117016 來 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PMP-NPM 立 +117017 來 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF 懊悔 +117018 來 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP - +117019 來 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN 死 +117020 來 6:1 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +117021 來 6:1 καὶ καί CONJ - +117022 來 6:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 +117023 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +117024 來 6:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 +117025 來 6:2 βαπτισμῶν βαπτισμός N-GPM 各樣洗禮 +117026 來 6:2 διδαχὴν διδαχή N-ASF 各等教訓 +117027 來 6:2 ἐπιθέσεώς ἐπίθεσις N-GSF 按 +117028 來 6:2 τε τε CONJ - +117029 來 6:2 χειρῶν, χείρ N-GPF 手之禮 +117030 來 6:2 ἀναστάσεώς ἀνάστασις N-GSF 復活 +117031 來 6:2 τε τε CONJ - +117032 來 6:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +117033 來 6:2 καὶ καί CONJ 以及 +117034 來 6:2 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 +117035 來 6:2 αἰωνίου. αἰώνιος A-GSN 永遠 +117036 來 6:3 καὶ καί CONJ 必 +117037 來 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +117038 來 6:3 ποιήσομεν, ποιέω V-FAI-1P 行 +117039 來 6:3 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 若 +117040 來 6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S 許我們⸂我們 +117041 來 6:3 ὁ ὁ T-NSM - +117042 來 6:3 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +117043 來 6:4 Ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN - +117044 來 6:4 γὰρ γάρ CONJ 論到 +117045 來 6:4 τοὺς ὁ T-APM 那些 +117046 來 6:4 ἅπαξ ἅπαξ ADV 已經 +117047 來 6:4 φωτισθέντας, φωτίζω V-AMP-APM 蒙了光照 +117048 來 6:4 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 +117049 來 6:4 τε τε CONJ - +117050 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +117051 來 6:4 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩的滋味 +117052 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +117053 來 6:4 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 +117054 來 6:4 καὶ καί CONJ 又 +117055 來 6:4 μετόχους μέτοχος A-APM 有分 +117056 來 6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AMP-APM 於 +117057 來 6:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +117058 來 6:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +117059 來 6:5 καὶ καί CONJ 並 +117060 來 6:5 καλὸν καλός A-ASN 的滋味 +117061 來 6:5 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 +117062 來 6:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +117063 來 6:5 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 善道 +117064 來 6:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 權能的人 +117065 來 6:5 τε τε CONJ 覺悟 +117066 來 6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 來 +117067 來 6:5 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 +117068 來 6:6 καὶ καί CONJ 若是 +117069 來 6:6 παραπεσόντας, παραπίπτω V-AAP-APM 離棄道理⸂就不能叫他們 +117070 來 6:6 πάλιν πάλιν ADV 從 +117071 來 6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN 新 +117072 來 6:6 εἰς εἰς PREP 懊 +117073 來 6:6 μετάνοιαν, μετάνοια N-ASF 悔了 +117074 來 6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM 重釘十字架 +117075 來 6:6 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 因為他們 +117076 來 6:6 τὸν ὁ T-ASM 把 +117077 來 6:6 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +117078 來 6:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117079 來 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +117080 來 6:6 καὶ καί CONJ 明明的 +117081 來 6:6 παραδειγματίζοντας. παραδειγματίζω V-PAP-APM 羞辱他 +117082 來 6:7 Γῆ γῆ N-NSF 一塊田地 +117083 來 6:7 γὰρ γάρ CONJ 就如 +117084 來 6:7 ἡ ὁ T-NSF - +117085 來 6:7 πιοῦσα πίνω V-AAP-NSF 喫過 +117086 來 6:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +117087 來 6:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +117088 來 6:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +117089 來 6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 下 +117090 來 6:7 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +117091 來 6:7 ὑετόν ὑετός N-ASM 雨水 +117092 來 6:7 καὶ καί CONJ - +117093 來 6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF 生長 +117094 來 6:7 βοτάνην βοτάνη N-ASF 菜蔬 +117095 來 6:7 εὔθετον εὔθετος A-ASF 合乎 +117096 來 6:7 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM - +117097 來 6:7 δι᾽ διά PREP 用 +117098 來 6:7 οὓς ὅς R-APM 的人 +117099 來 6:7 καὶ καί CONJ - +117100 來 6:7 γεωργεῖται, γεωργέω V-PMI-3S 耕種 +117101 來 6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S 得 +117102 來 6:7 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 +117103 來 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +117104 來 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - +117105 來 6:7 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +117106 來 6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF 長 +117107 來 6:8 δὲ δέ CONJ 若 +117108 來 6:8 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘 +117109 來 6:8 καὶ καί CONJ 和 +117110 來 6:8 τριβόλους, τρίβολος N-APM 蒺藜 +117111 來 6:8 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSF 被廢棄 +117112 來 6:8 καὶ καί CONJ 必 +117113 來 6:8 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 +117114 來 6:8 ἐγγύς, ἐγγύς PREP 近於 +117115 來 6:8 ἧς ὅς R-GSF - +117116 來 6:8 τὸ ὁ T-NSN - +117117 來 6:8 τέλος τέλος N-NSN 結局 +117118 來 6:8 εἰς εἰς PREP 就是 +117119 來 6:8 καῦσιν.¶ καῦσις N-ASF 焚燒 +117120 來 6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RMI-1P 深信 +117121 來 6:9 δὲ δέ CONJ 卻 +117122 來 6:9 περὶ περί PREP 行為 +117123 來 6:9 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +117124 來 6:9 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄們⸂我們 +117125 來 6:9 τὰ ὁ T-APN 這些 +117126 來 6:9 κρείσσονα κρείσσων A-APN 強過 +117127 來 6:9 καὶ καί CONJ 而且 +117128 來 6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN 近乎 +117129 來 6:9 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 得救 +117130 來 6:9 εἰ εἰ CONJ 雖 +117131 來 6:9 καὶ καί CONJ 是 +117132 來 6:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +117133 來 6:9 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P 說 +117134 來 6:10 οὐ οὐ PRT-N 並非 +117135 來 6:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117136 來 6:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不公義 +117137 來 6:10 ὁ ὁ T-NSM - +117138 來 6:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +117139 來 6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-AMN 竟忘記 +117140 來 6:10 τοῦ ὁ T-GSN 所 +117141 來 6:10 ἔργου ἔργον N-GSN 作的工 +117142 來 6:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +117143 來 6:10 καὶ καί CONJ 和⸂你們 +117144 來 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +117145 來 6:10 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +117146 來 6:10 ἧς ὅς R-GSF 就是 +117147 來 6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P 所顯的 +117148 來 6:10 εἰς εἰς PREP 為 +117149 來 6:10 τὸ ὁ T-ASN - +117150 來 6:10 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +117151 來 6:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +117152 來 6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 先前伺候 +117153 來 6:10 τοῖς ὁ T-DPM - +117154 來 6:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +117155 來 6:10 καὶ καί CONJ 如今 +117156 來 6:10 διακονοῦντες. διακονέω V-PAP-NPM 還是伺候 +117157 來 6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P 我們願 +117158 來 6:11 δὲ δέ CONJ - +117159 來 6:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 +117160 來 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +117161 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF 這 +117162 來 6:11 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣的 +117163 來 6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN 都顯出 +117164 來 6:11 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +117165 來 6:11 πρὸς πρός PREP 使你們有 +117166 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF - +117167 來 6:11 πληροφορίαν πληροφορία N-ASF 滿足 +117168 來 6:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +117169 來 6:11 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +117170 來 6:11 ἄχρι ἄχρι PREP 一直 +117171 來 6:11 τέλους, τέλος N-GSN 到底 +117172 來 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 並且 +117173 來 6:12 μὴ μή PRT-N 不 +117174 來 6:12 νωθροὶ νωθρός A-NPM 懈怠 +117175 來 6:12 γένησθε, γίνομαι V-AMS-2P - +117176 來 6:12 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +117177 來 6:12 δὲ δέ CONJ 總要 +117178 來 6:12 τῶν ὁ T-GPM 那些 +117179 來 6:12 διὰ διά PREP 憑 +117180 來 6:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +117181 來 6:12 καὶ καί CONJ 和 +117182 來 6:12 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 +117183 來 6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM 承受 +117184 來 6:12 τὰς ὁ T-APF - +117185 來 6:12 ἐπαγγελίας.¶ ἐπαγγελία N-APF 應許的人 +117186 來 6:13 Τῷ ὁ T-DSM - +117187 來 6:13 γὰρ γάρ CONJ 當初 +117188 來 6:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 +117189 來 6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許 +117190 來 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +117191 來 6:13 Θεός, θεός N-NSM 神 +117192 來 6:13 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +117193 來 6:13 κατ᾽ κατά PREP 指着 +117194 來 6:13 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 +117195 來 6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 可以 +117196 來 6:13 μείζονος μέγας A-GSM 比自己更大 +117197 來 6:13 ὀμόσαι, ὄμνυμι V-AAN 起誓的 +117198 來 6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓⸂說 +117199 來 6:13 καθ᾽ κατά PREP 就指着 +117200 來 6:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +117201 來 6:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +117202 來 6:14 ¬Εἰ εἰ CONJ - +117203 來 6:14 μὴν μήν PRT - +117204 來 6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 論福 +117205 來 6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S 我必賜大福給 +117206 來 6:14 σε σύ P-2AS 你 +117207 來 6:14 καὶ καί CONJ 我必叫 +117208 來 6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM 論子孫 +117209 來 6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S 多起來 +117210 來 6:14 σε·¶ σύ P-2AS 你的子孫 +117211 來 6:15 καὶ καί CONJ - +117212 來 6:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣⸂亞伯拉罕 +117213 來 6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM 既恆久忍耐 +117214 來 6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 就得了 +117215 來 6:15 τῆς ὁ T-GSF 所 +117216 來 6:15 ἐπαγγελίας. ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +117217 來 6:16 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂都是 +117218 來 6:16 γὰρ γάρ CONJ - +117219 來 6:16 κατὰ κατά PREP 指着 +117220 來 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - +117221 來 6:16 μείζονος μέγας A-GSM 比自己大的 +117222 來 6:16 ὀμνύουσιν, ὄμνυμι V-PAI-3P 起誓 +117223 來 6:16 καὶ καί CONJ 並且 +117224 來 6:16 πάσης πᾶς A-GSF 各樣的 +117225 來 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +117226 來 6:16 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 爭論 +117227 來 6:16 πέρας πέρας N-NSN 了結 +117228 來 6:16 εἰς εἰς PREP 為 +117229 來 6:16 βεβαίωσιν βεβαίωσις N-ASF 實據 +117230 來 6:16 ὁ ὁ T-NSM 以 +117231 來 6:16 ὅρκος· ὅρκος N-NSM 起誓 +117232 來 6:17 ἐν ἐν PREP 照 +117233 來 6:17 ᾧ ὅς R-DSN 樣 +117234 來 6:17 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 +117235 來 6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 願意 +117236 來 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +117237 來 6:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +117238 來 6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯明 +117239 來 6:17 τοῖς ὁ T-DPM 為那 +117240 來 6:17 κληρονόμοις κληρονόμος N-DPM 承受 +117241 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的人 +117242 來 6:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +117243 來 6:17 τὸ ὁ T-ASN - +117244 來 6:17 ἀμετάθετον ἀμετάθετος A-ASN 是不更改的 +117245 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +117246 來 6:17 βουλῆς βουλή N-GSF 旨意 +117247 來 6:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +117248 來 6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S 為證 +117249 來 6:17 ὅρκῳ, ὅρκος N-DSM 就起誓 +117250 來 6:18 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂我們 +117251 來 6:18 διὰ διά PREP 藉 +117252 來 6:18 δύο δύο A-GPN-NUI 這兩件 +117253 來 6:18 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事 +117254 來 6:18 ἀμεταθέτων, ἀμετάθετος A-GPN 不更改的 +117255 來 6:18 ἐν ἐν PREP - +117256 來 6:18 οἷς ὅς R-DPN - +117257 來 6:18 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 決不能 +117258 來 6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-AMN 說謊 +117259 來 6:18 τὸν ὁ T-ASM - +117260 來 6:18 Θεόν, θεός N-ASM 神 +117261 來 6:18 ἰσχυρὰν ἰσχυρός A-ASF 大得 +117262 來 6:18 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勉勵 +117263 來 6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 +117264 來 6:18 οἱ ὁ T-NPM 這 +117265 來 6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-AAP-NPM 逃往避難所 +117266 來 6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 持定 +117267 來 6:18 τῆς ὁ T-GSF - +117268 來 6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在我們前頭 +117269 來 6:18 ἐλπίδος· ἐλπίς N-GSF 指望的人 +117270 來 6:19 ἣν ὅς R-ASF 這指望 +117271 來 6:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +117272 來 6:19 ἄγκυραν ἄγκυρα N-ASF 錨 +117273 來 6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +117274 來 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +117275 來 6:19 ψυχῆς ψυχή N-GSF 靈魂 +117276 來 6:19 ἀσφαλῆ ἀσφαλής A-ASF 堅固 +117277 來 6:19 τε τε CONJ 又 +117278 來 6:19 καὶ καί CONJ 又 +117279 來 6:19 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 牢靠 +117280 來 6:19 καὶ καί CONJ 且 +117281 來 6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PMP-ASF 通 +117282 來 6:19 εἰς εἰς PREP 入 +117283 來 6:19 τὸ ὁ T-ASN - +117284 來 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN 內 +117285 來 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +117286 來 6:19 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN 幔 +117287 來 6:20 ὅπου ὅπου ADV 內 +117288 來 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM 作先鋒的 +117289 來 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 +117290 來 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +117291 來 6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進入⸂幔 +117292 來 6:20 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +117293 來 6:20 κατὰ κατά PREP 既照着 +117294 來 6:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +117295 來 6:20 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117296 來 6:20 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117297 來 6:20 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117298 來 6:20 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 成了 +117299 來 6:20 εἰς εἰς PREP - +117300 來 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +117301 來 6:20 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠的 +117302 來 7:1 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +117303 來 7:1 γὰρ γάρ CONJ - +117304 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 就是 +117305 來 7:1 Μελχισέδεκ, Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 +117306 來 7:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117307 來 7:1 Σαλήμ, Σαλήμ N-GSF 撒冷 +117308 來 7:1 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司⸂本是長遠為祭司的 +117309 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117310 來 7:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +117311 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM 又是 +117312 來 7:1 Ὑψίστου, ὕψιστος A-GSM 至高 +117313 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 他 +117314 來 7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接他 +117315 來 7:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +117316 來 7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM 回來的時候 +117317 來 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 當 +117318 來 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +117319 來 7:1 κοπῆς κοπή N-GSF 殺敗 +117320 來 7:1 τῶν ὁ T-GPM 諸 +117321 來 7:1 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +117322 來 7:1 καὶ καί CONJ - +117323 來 7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 +117324 來 7:1 αὐτόν, αὐτός P-ASM 給他 +117325 來 7:2 ᾧ ὅς R-DSM 給他⸂他 +117326 來 7:2 καὶ καί CONJ 也 +117327 來 7:2 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 +117328 來 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +117329 來 7:2 πάντων πᾶς A-GPN 自己所得來的 +117330 來 7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 取 +117331 來 7:2 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +117332 來 7:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 頭一個名 +117333 來 7:2 μὲν μέν PRT - +117334 來 7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PMP-NSM 繙出來⸂就是 +117335 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117336 來 7:2 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +117337 來 7:2 ἔπειτα ἔπειτα ADV 他又名 +117338 來 7:2 δὲ δέ CONJ - +117339 來 7:2 καὶ καί CONJ - +117340 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117341 來 7:2 Σαλήμ, Σαλήμ N-GSF 撒冷 +117342 來 7:2 ὅ ὅς R-NSN 就 +117343 來 7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +117344 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王的意思 +117345 來 7:2 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 平安 +117346 來 7:3 ἀπάτωρ ἀπάτωρ A-NSM 他⸃無父 +117347 來 7:3 ἀμήτωρ ἀμήτωρ A-NSM 無母 +117348 來 7:3 ἀγενεαλόγητος, ἀγενεαλόγητος A-NSM 無族譜 +117349 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 +117350 來 7:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 之始 +117351 來 7:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 生 +117352 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 +117353 來 7:3 ζωῆς ζωή N-GSF 命 +117354 來 7:3 τέλος τέλος N-ASN 之終 +117355 來 7:3 ἔχων, ἔχω V-PAP-NSM - +117356 來 7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RMP-NSM 相似 +117357 來 7:3 δὲ δέ CONJ 乃是 +117358 來 7:3 τῷ ὁ T-DSM 與 +117359 來 7:3 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +117360 來 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117361 來 7:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +117362 來 7:3 μένει μένω V-PAI-3S - +117363 來 7:3 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM - +117364 來 7:3 εἰς εἰς PREP - +117365 來 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +117366 來 7:3 διηνεκές.¶ διηνεκής A-ASN - +117367 來 7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們想一想 +117368 來 7:4 δὲ δέ CONJ - +117369 來 7:4 πηλίκος πηλίκος I-NSM 是何等尊貴呢 +117370 來 7:4 οὗτος, οὗτος D-NSM 這人 +117371 來 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 +117372 來 7:4 καὶ καί CONJ - +117373 來 7:4 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 +117374 來 7:4 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +117375 來 7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +117376 來 7:4 ἐκ ἐκ PREP 取 +117377 來 7:4 τῶν ὁ T-GPN 將 +117378 來 7:4 ἀκροθινίων ἀκροθίνιον N-GPN 自己所擄來上等之物 +117379 來 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +117380 來 7:4 πατριάρχης. πατριάρχης N-NSM 先祖 +117381 來 7:5 καὶ καί CONJ - +117382 來 7:5 οἱ ὁ T-NPM 那 +117383 來 7:5 μὲν μέν PRT 還是照例取十分之一 +117384 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP - +117385 來 7:5 τῶν ὁ T-GPM - +117386 來 7:5 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 +117387 來 7:5 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 +117388 來 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +117389 來 7:5 ἱερατείαν ἱερατεία N-ASF 祭司職任 +117390 來 7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 得 +117391 來 7:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命 +117392 來 7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 領 +117393 來 7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN 取十分之一 +117394 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM 向 +117395 來 7:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +117396 來 7:5 κατὰ κατά PREP 照 +117397 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM - +117398 來 7:5 νόμον, νόμος N-ASM 例 +117399 來 7:5 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這百姓 +117400 來 7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +117401 來 7:5 τοὺς ὁ T-APM - +117402 來 7:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +117403 來 7:5 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 +117404 來 7:5 καίπερ καίπερ CONJ 雖是 +117405 來 7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-RAP-APM 從 +117406 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP 生的 +117407 來 7:5 τῆς ὁ T-GSF - +117408 來 7:5 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 身中 +117409 來 7:5 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +117410 來 7:6 ὁ ὁ T-NSM 麥基洗德 +117411 來 7:6 δὲ δέ CONJ 獨有 +117412 來 7:6 μὴ μή PRT-N 不 +117413 來 7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PMP-NSM 同譜 +117414 來 7:6 ἐξ ἐκ PREP 與 +117415 來 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117416 來 7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S 十分之一 +117417 來 7:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-ASM 倒收納亞伯拉罕的 +117418 來 7:6 καὶ καί CONJ - +117419 來 7:6 τὸν ὁ T-ASM 為那 +117420 來 7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 蒙 +117421 來 7:6 τὰς ὁ T-APF - +117422 來 7:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的亞伯拉罕 +117423 來 7:6 εὐλόγηκεν. εὐλογέω V-RAI-3S 祝福 +117424 來 7:7 χωρὶς χωρίς PREP 不倒的理 +117425 來 7:7 δὲ δέ CONJ 從來 +117426 來 7:7 πάσης πᾶς A-GSF 這是 +117427 來 7:7 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 駁 +117428 來 7:7 τὸ ὁ T-NSN - +117429 來 7:7 ἔλαττον ἐλάσσων A-NSN 位分小的 +117430 來 7:7 ὑπὸ ὑπό PREP 給 +117431 來 7:7 τοῦ ὁ T-GSM - +117432 來 7:7 κρείττονος κρείσσων A-GSM 位分大的 +117433 來 7:7 εὐλογεῖται. εὐλογέω V-PMI-3S 祝福 +117434 來 7:8 Καὶ καί CONJ - +117435 來 7:8 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +117436 來 7:8 μὲν μέν PRT 都是 +117437 來 7:8 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 +117438 來 7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 必死的 +117439 來 7:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +117440 來 7:8 λαμβάνουσιν, λαμβάνω V-PAI-3P 收 +117441 來 7:8 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏收十分之一的 +117442 來 7:8 δὲ δέ CONJ 但 +117443 來 7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PMP-NSM 有為他作見證的 +117444 來 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +117445 來 7:8 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 他是活的 +117446 來 7:9 καὶ καί CONJ 並且 +117447 來 7:9 ὡς ὡς CONJ - +117448 來 7:9 ἔπος ἔπος N-ASN 可 +117449 來 7:9 εἰπεῖν, εἶπον V-AAN 說 +117450 來 7:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +117451 來 7:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +117452 來 7:9 καὶ καί CONJ 也是 +117453 來 7:9 Λευὶ Λευΐ N-NSM 利未 +117454 來 7:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +117455 來 7:9 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 +117456 來 7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 受 +117457 來 7:9 δεδεκάτωται· δεκατόω V-RMI-3S 納了十分之一 +117458 來 7:10 ἔτι ἔτι ADV 已經 +117459 來 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117460 來 7:10 ἐν ἐν PREP 在 +117461 來 7:10 τῇ ὁ T-DSF 他 +117462 來 7:10 ὀσφύϊ ὀσφῦς N-DSF 身⸂中 +117463 來 7:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117464 來 7:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 先祖 +117465 來 7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 利未 +117466 來 7:10 ὅτε ὅτε CONJ - +117467 來 7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎接 +117468 來 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 +117469 來 7:10 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 +117470 來 7:11 Εἰ εἰ CONJ 倘若 +117471 來 7:11 μὲν μέν PRT 能 +117472 來 7:11 οὖν οὖν CONJ - +117473 來 7:11 τελείωσις τελείωσις N-NSF 完全 +117474 來 7:11 διὰ διά PREP 藉 +117475 來 7:11 τῆς ὁ T-GSF 這職任 +117476 來 7:11 Λευιτικῆς Λευϊτικός A-GSF 利未人 +117477 來 7:11 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司職任 +117478 來 7:11 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 得 +117479 來 7:11 ὁ ὁ T-NSM - +117480 來 7:11 λαὸς λαός N-NSM 從前百姓 +117481 來 7:11 γὰρ γάρ CONJ - +117482 來 7:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +117483 來 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 以下 +117484 來 7:11 νενομοθέτηται, νομοθετέω V-RMI-3S 受律法 +117485 來 7:11 τίς τίς I-NSF 何 +117486 來 7:11 ἔτι ἔτι ADV 又 +117487 來 7:11 χρεία χρεία N-NSF 用 +117488 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 +117489 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +117490 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117491 來 7:11 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117492 來 7:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另外 +117493 來 7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN 興起 +117494 來 7:11 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 一位祭司 +117495 來 7:11 καὶ καί CONJ - +117496 來 7:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +117497 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 +117498 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +117499 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次呢 +117500 來 7:11 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 +117501 來 7:11 λέγεσθαι; λέγω V-PMN - +117502 來 7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PMP-GSF 既已更改 +117503 來 7:12 γὰρ γάρ CONJ - +117504 來 7:12 τῆς ὁ T-GSF - +117505 來 7:12 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司的職任 +117506 來 7:12 ἐξ ἐκ PREP - +117507 來 7:12 ἀνάγκης ἀνάγκη N-GSF 必須 +117508 來 7:12 καὶ καί CONJ 也 +117509 來 7:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +117510 來 7:12 μετάθεσις μετάθεσις N-NSF 更改 +117511 來 7:12 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S - +117512 來 7:13 Ἐφ᾽ ἐπί PREP 所指 +117513 來 7:13 ὃν ὅς R-ASM 的人 +117514 來 7:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117515 來 7:13 λέγεται λέγω V-PMI-3S 話 +117516 來 7:13 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這 +117517 來 7:13 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +117518 來 7:13 ἑτέρας ἕτερος A-GSF 別的 +117519 來 7:13 μετέσχηκεν, μετέχω V-RAI-3S 本屬 +117520 來 7:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從來 +117521 來 7:13 ἧς ὅς R-GSF 那支派裏 +117522 來 7:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一人 +117523 來 7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S 伺候 +117524 來 7:13 τῷ ὁ T-DSN - +117525 來 7:13 θυσιαστηρίῳ· θυσιαστήριον N-DSN 祭壇 +117526 來 7:14 πρόδηλον πρόδηλος A-NSN 分明 +117527 來 7:14 γὰρ γάρ CONJ - +117528 來 7:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 +117529 來 7:14 ἐξ ἐκ PREP 從 +117530 來 7:14 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +117531 來 7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S 出來的 +117532 來 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +117533 來 7:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +117534 來 7:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +117535 來 7:14 εἰς εἰς PREP 但 +117536 來 7:14 ἣν ὅς R-ASF 這 +117537 來 7:14 φυλὴν φυλή N-ASF 支派 +117538 來 7:14 περὶ περί PREP 題 +117539 來 7:14 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 +117540 來 7:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +117541 來 7:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +117542 來 7:14 ἐλάλησεν. λαλέω V-AAI-3S 到 +117543 來 7:15 Καὶ καί CONJ - +117544 來 7:15 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更 +117545 來 7:15 ἔτι ἔτι ADV 我的話 +117546 來 7:15 κατάδηλόν κατάδηλος A-NSN 顯而易見的了 +117547 來 7:15 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +117548 來 7:15 εἰ εἰ CONJ 倘若 +117549 來 7:15 κατὰ κατά PREP 照 +117550 來 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +117551 來 7:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 樣式 +117552 來 7:15 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117553 來 7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S 興起 +117554 來 7:15 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 一位祭司來 +117555 來 7:15 ἕτερος, ἕτερος A-NSM 另外 +117556 來 7:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +117557 來 7:16 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +117558 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 +117559 來 7:16 νόμον νόμος N-ASM 例 +117560 來 7:16 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條 +117561 來 7:16 σαρκίνης σάρκινος A-GSF 屬肉體的 +117562 來 7:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成為⸂祭司 +117563 來 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +117564 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 +117565 來 7:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +117566 來 7:16 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 +117567 來 7:16 ἀκαταλύτου. ἀκατάλυτος A-GSF 無窮之 +117568 來 7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PMI-3S 有給他作見證的說 +117569 來 7:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117570 來 7:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +117571 來 7:17 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +117572 來 7:17 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 +117573 來 7:17 εἰς εἰς PREP - +117574 來 7:17 τὸν ὁ T-ASM - +117575 來 7:17 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +117576 來 7:17 κατὰ κατά PREP 照着 +117577 來 7:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +117578 來 7:17 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117579 來 7:17 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117580 來 7:18 Ἀθέτησις ἀθέτησις N-NSF 廢掉了 +117581 來 7:18 μὲν μέν PRT 所以 +117582 來 7:18 γὰρ γάρ CONJ - +117583 來 7:18 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - +117584 來 7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF 先前的 +117585 來 7:18 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條例 +117586 來 7:18 διὰ διά PREP 因 +117587 來 7:18 τὸ ὁ T-ASN - +117588 來 7:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +117589 來 7:18 ἀσθενὲς ἀσθενής A-ASN 軟弱 +117590 來 7:18 καὶ καί CONJ - +117591 來 7:18 ἀνωφελές— ἀνωφελής A-ASN 無益 +117592 來 7:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一無 +117593 來 7:19 γὰρ γάρ CONJ 原來 +117594 來 7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S 所成) +117595 來 7:19 ὁ ὁ T-NSM - +117596 來 7:19 νόμος— νόμος N-NSM (律法 +117597 來 7:19 ἐπεισαγωγὴ ἐπεισαγωγή N-NSF 引進了 +117598 來 7:19 δὲ δέ CONJ 就 +117599 來 7:19 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 +117600 來 7:19 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +117601 來 7:19 δι᾽ διά PREP 靠 +117602 來 7:19 ἧς ὅς R-GSF 這指望 +117603 來 7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P 我們便可以進到 +117604 來 7:19 τῷ ὁ T-DSM - +117605 來 7:19 Θεῷ. θεός N-DSM 神面前 +117606 來 7:20 Καὶ καί CONJ 再者 +117607 來 7:20 καθ᾽ κατά PREP 耶穌為祭司 +117608 來 7:20 ὅσον ὅσος K-ASN 並 +117609 來 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +117610 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP 不 +117611 來 7:20 ὁρκωμοσίας· ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 +117612 來 7:20 οἱ ὁ T-NPM - +117613 來 7:20 μὲν μέν PRT - +117614 來 7:20 γὰρ γάρ CONJ - +117615 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP - +117616 來 7:20 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF - +117617 來 7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +117618 來 7:20 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM - +117619 來 7:20 γεγονότες, γίνομαι V-RAP-NPM - +117620 來 7:21 ὁ ὁ T-NSM 只有耶穌 +117621 來 7:21 δὲ δέ CONJ 至於那些祭司原不是起誓立的 +117622 來 7:21 μετὰ μετά PREP 是 +117623 來 7:21 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 +117624 來 7:21 διὰ διά PREP 因為 +117625 來 7:21 τοῦ ὁ T-GSM 那立他的 +117626 來 7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +117627 來 7:21 πρὸς πρός PREP 對 +117628 來 7:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +117629 來 7:21 ¬Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起了誓 +117630 來 7:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 +117631 來 7:21 καὶ καί CONJ - +117632 來 7:21 οὐ οὐ PRT-N 決不 +117633 來 7:21 μεταμεληθήσεται· μεταμέλλομαι V-FMI-3S 後悔 +117634 來 7:21 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +117635 來 7:21 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 +117636 來 7:21 εἰς εἰς PREP 是 +117637 來 7:21 τὸν ὁ T-ASM - +117638 來 7:21 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +117639 來 7:22 Κατὰ κατά PREP 既是 +117640 來 7:22 τοσοῦτο τοσοῦτος D-ASN 起誓立的 +117641 來 7:22 καὶ καί CONJ 就 +117642 來 7:22 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美之 +117643 來 7:22 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +117644 來 7:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 作了 +117645 來 7:22 ἔγγυος ἔγγυος A-NSM 中保 +117646 來 7:22 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +117647 來 7:23 Καὶ καί CONJ - +117648 來 7:23 οἱ ὁ T-NPM 那些 +117649 來 7:23 μὲν μέν PRT 數目本來 +117650 來 7:23 πλείονές πλείων, πλεῖον A-NPM 多 +117651 來 7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +117652 來 7:23 γεγονότες γίνομαι V-RAP-NPM 成為 +117653 來 7:23 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司的 +117654 來 7:23 διὰ διά PREP 是因為 +117655 來 7:23 τὸ ὁ T-ASN 有 +117656 來 7:23 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +117657 來 7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PMN 阻隔 +117658 來 7:23 παραμένειν· παραμένω V-PAN 不能長久 +117659 來 7:24 ὁ ὁ T-NSM 這位 +117660 來 7:24 δὲ δέ CONJ - +117661 來 7:24 διὰ διά PREP 既 +117662 來 7:24 τὸ ὁ T-ASN - +117663 來 7:24 μένειν μένω V-PAN 常存的 +117664 來 7:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +117665 來 7:24 εἰς εἰς PREP 是 +117666 來 7:24 τὸν ὁ T-ASM - +117667 來 7:24 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +117668 來 7:24 ἀπαράβατον ἀπαράβατος A-ASF 長久不更換 +117669 來 7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就 +117670 來 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +117671 來 7:24 ἱερωσύνην· ἱερωσύνη N-ASF 祭司的職任 +117672 來 7:25 ὅθεν ὅθεν CONJ - +117673 來 7:25 καὶ καί CONJ 都 +117674 來 7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN 拯救 +117675 來 7:25 εἰς εἰς PREP 到 +117676 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - +117677 來 7:25 παντελὲς παντελής A-ASN 底 +117678 來 7:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +117679 來 7:25 τοὺς ὁ T-APM 凡 +117680 來 7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 進到 +117681 來 7:25 δι᾽ διά PREP 靠着 +117682 來 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +117683 來 7:25 τῷ ὁ T-DSM - +117684 來 7:25 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂面前的人他 +117685 來 7:25 πάντοτε πάντοτε ADV 長遠 +117686 來 7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 +117687 來 7:25 εἰς εἰς PREP 因為⸂他是 +117688 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - +117689 來 7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN 祈求 +117690 來 7:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +117691 來 7:25 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +117692 來 7:26 Τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 這樣 +117693 來 7:26 γὰρ γάρ CONJ 像 +117694 來 7:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +117695 來 7:26 καὶ καί CONJ 原是 +117696 來 7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 +117697 來 7:26 ἀρχιερεύς, ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117698 來 7:26 ὅσιος ὅσιος A-NSM 聖潔 +117699 來 7:26 ἄκακος ἄκακος A-NSM 無邪惡 +117700 來 7:26 ἀμίαντος, ἀμίαντος A-NSM 無玷污 +117701 來 7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RMP-NSM 離 +117702 來 7:26 ἀπὸ ἀπό PREP 遠 +117703 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM - +117704 來 7:26 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +117705 來 7:26 καὶ καί CONJ - +117706 來 7:26 ὑψηλότερος ὑψηλός A-NSM 高過 +117707 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM 諸 +117708 來 7:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天的 +117709 來 7:26 γενόμενος, γίνομαι V-AMP-NSM - +117710 來 7:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +117711 來 7:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +117712 來 7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +117713 來 7:27 καθ᾽ κατά PREP 每 +117714 來 7:27 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +117715 來 7:27 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 必須 +117716 來 7:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +117717 來 7:27 οἱ ὁ T-NPM 那些 +117718 來 7:27 ἀρχιερεῖς, ἀρχιερεύς N-NPM 大祭司 +117719 來 7:27 πρότερον πρότερος A-ASN 先 +117720 來 7:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +117721 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 的 +117722 來 7:27 ἰδίων ἴδιος A-GPF 自己 +117723 來 7:27 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +117724 來 7:27 θυσίας θυσία N-APF 祭 +117725 來 7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN 獻 +117726 來 7:27 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後 +117727 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 為 +117728 來 7:27 τοῦ ὁ T-GSM 的罪 +117729 來 7:27 λαοῦ· λαός N-GSM 百姓 +117730 來 7:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 就把這事 +117731 來 7:27 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +117732 來 7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成全了 +117733 來 7:27 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 +117734 來 7:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +117735 來 7:27 ἀνενέγκας. ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻上 +117736 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +117737 來 7:28 νόμος νόμος N-NSM 律法 +117738 來 7:28 γὰρ γάρ CONJ - +117739 來 7:28 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +117740 來 7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 本是立 +117741 來 7:28 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 為大祭司 +117742 來 7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - +117743 來 7:28 ἀσθένειαν, ἀσθένεια N-ASF 軟弱的 +117744 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +117745 來 7:28 λόγος λόγος N-NSM 話⸂是立 +117746 來 7:28 δὲ δέ CONJ 但 +117747 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF 的 +117748 來 7:28 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓 +117749 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF - +117750 來 7:28 μετὰ μετά PREP 以後 +117751 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - +117752 來 7:28 νόμον νόμος N-ASM 在律法 +117753 來 7:28 Υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂為大祭司 +117754 來 7:28 εἰς εἰς PREP 到 +117755 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - +117756 來 7:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠的 +117757 來 7:28 τετελειωμένον. τελειόω V-RMP-ASM 乃是成全 +117758 來 8:1 Κεφάλαιον κεφάλαιος N-NSN 第一要緊的⸂就是 +117759 來 8:1 δὲ δέ CONJ - +117760 來 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP 其中 +117761 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPN 事 +117762 來 8:1 λεγομένοις, λέγω V-PMP-DPN 我們所講的 +117763 來 8:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 這樣的 +117764 來 8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +117765 來 8:1 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +117766 來 8:1 ὃς ὅς R-NSM - +117767 來 8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 已經坐 +117768 來 8:1 ἐν ἐν PREP 在 +117769 來 8:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +117770 來 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117771 來 8:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +117772 來 8:1 τῆς ὁ T-GSF - +117773 來 8:1 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者 +117774 來 8:1 ἐν ἐν PREP 的 +117775 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPM - +117776 來 8:1 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天上 +117777 來 8:2 τῶν ὁ T-GPN 在 +117778 來 8:2 ἁγίων ἅγιος A-GPN 聖所 +117779 來 8:2 λειτουργὸς λειτουργός N-NSM 執事 +117780 來 8:2 καὶ καί CONJ 就是 +117781 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +117782 來 8:2 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕裏⸂作 +117783 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +117784 來 8:2 ἀληθινῆς, ἀληθινός A-GSF 真 +117785 來 8:2 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕⸂是 +117786 來 8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S 所支的 +117787 來 8:2 ὁ ὁ T-NSM - +117788 來 8:2 Κύριος, κύριος N-NSM 主所支的 +117789 來 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +117790 來 8:2 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 人 +117791 來 8:3 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +117792 來 8:3 γὰρ γάρ CONJ - +117793 來 8:3 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117794 來 8:3 εἰς εἰς PREP 都是為 +117795 來 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +117796 來 8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻 +117797 來 8:3 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 +117798 來 8:3 τε τε CONJ - +117799 來 8:3 καὶ καί CONJ 和 +117800 來 8:3 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +117801 來 8:3 καθίσταται· καθίστημι V-PMI-3S 設立的 +117802 來 8:3 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +117803 來 8:3 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 必須 +117804 來 8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +117805 來 8:3 τι τις X-ASN 所 +117806 來 8:3 καὶ καί CONJ 也 +117807 來 8:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 這位大祭司 +117808 來 8:3 ὃ ὅς R-ASN - +117809 來 8:3 προσενέγκῃ. προσφέρω V-AAS-3S 獻的 +117810 來 8:4 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 +117811 來 8:4 μὲν μέν PRT - +117812 來 8:4 οὖν οὖν CONJ - +117813 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +117814 來 8:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +117815 來 8:4 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +117816 來 8:4 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不得 +117817 來 8:4 ἂν ἄν PRT 必 +117818 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 +117819 來 8:4 ἱερεύς, ἱερεύς N-NSM 祭司⸂因為已經 +117820 來 8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 有 +117821 來 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的祭司 +117822 來 8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM 獻 +117823 來 8:4 κατὰ κατά PREP 照 +117824 來 8:4 νόμον νόμος N-ASM 律法 +117825 來 8:4 τὰ ὁ T-APN - +117826 來 8:4 δῶρα· δῶρον N-APN 禮物 +117827 來 8:5 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們供奉的事⸂本是 +117828 來 8:5 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 形狀 +117829 來 8:5 καὶ καί CONJ 和 +117830 來 8:5 σκιᾷ σκιά N-DSF 影像 +117831 來 8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事的 +117832 來 8:5 τῶν ὁ T-GPN - +117833 來 8:5 ἐπουρανίων, ἐπουράνιος A-GPN 天上 +117834 來 8:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 +117835 來 8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RMI-3S 蒙神警戒他 +117836 來 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +117837 來 8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +117838 來 8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN 造 +117839 來 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +117840 來 8:5 σκηνήν· σκηνή N-ASF 帳幕⸂的時候 +117841 來 8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你要謹慎 +117842 來 8:5 γάρ γάρ CONJ - +117843 來 8:5 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 +117844 來 8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 作 +117845 來 8:5 πάντα πᾶς A-APN 各樣的物件 +117846 來 8:5 κατὰ κατά PREP 都要照着 +117847 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +117848 來 8:5 τύπον τύπος N-ASM 樣式 +117849 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +117850 來 8:5 δειχθέντα δεικνύω V-AMP-ASM 指示 +117851 來 8:5 σοι σύ P-2DS 你 +117852 來 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +117853 來 8:5 τῷ ὁ T-DSN - +117854 來 8:5 ὄρει· ὄρος N-DSN 山⸂上 +117855 來 8:6 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +117856 來 8:6 δὲ δέ CONJ - +117857 來 8:6 διαφορωτέρας διάφορος A-GSF 是更美的 +117858 來 8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-RAI-3S 耶穌所得的 +117859 來 8:6 λειτουργίας, λειτουργία N-GSF 職任 +117860 來 8:6 ὅσῳ ὅσος K-DSN 正如 +117861 來 8:6 καὶ καί CONJ - +117862 來 8:6 κρείττονός κρείσσων A-GSF 更美之 +117863 來 8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他作 +117864 來 8:6 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +117865 來 8:6 μεσίτης, μεσίτης N-NSM 中保 +117866 來 8:6 ἥτις ὅστις R-NSF 這約 +117867 來 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 原是憑 +117868 來 8:6 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美之 +117869 來 8:6 ἐπαγγελίαις ἐπαγγελία N-DPF 應許 +117870 來 8:6 νενομοθέτηται. νομοθετέω V-RMI-3S 立的 +117871 來 8:7 εἰ εἰ CONJ 若 +117872 來 8:7 γὰρ γάρ CONJ - +117873 來 8:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +117874 來 8:7 πρώτη πρῶτος A-NSF 前 +117875 來 8:7 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 約 +117876 來 8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +117877 來 8:7 ἄμεμπτος, ἄμεμπτος A-NSF 沒有瑕疵 +117878 來 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 無 +117879 來 8:7 ἂν ἄν PRT 就 +117880 來 8:7 δευτέρας δεύτερος A-GSF 後約了 +117881 來 8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IMI-3S 尋求 +117882 來 8:7 τόπος. τόπος N-NSM 處 +117883 來 8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PMP-NSM 指責 +117884 來 8:8 γὰρ γάρ CONJ 所以 +117885 來 8:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他的百姓 +117886 來 8:8 λέγει· λέγω V-PAI-3S - +117887 來 8:8 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +117888 來 8:8 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +117889 來 8:8 ἔρχονται, ἔρχομαι V-PMI-3P 將到⸂我要 +117890 來 8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +117891 來 8:8 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +117892 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 和 +117893 來 8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S 立 +117894 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP 與 +117895 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - +117896 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +117897 來 8:8 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +117898 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 另 +117899 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +117900 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - +117901 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +117902 來 8:8 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +117903 來 8:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +117904 來 8:8 καινήν, καινός A-ASF 新 +117905 來 8:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不 +117906 來 8:9 κατὰ κατά PREP 像 +117907 來 8:9 τὴν ὁ T-ASF - +117908 來 8:9 διαθήκην, διαθήκη N-ASF 約 +117909 來 8:9 ἣν ὅς R-ASF 所 +117910 來 8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 立的 +117911 來 8:9 τοῖς ὁ T-DPM - +117912 來 8:9 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗的 +117913 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 +117914 來 8:9 ¬ἐν ἐν PREP - +117915 來 8:9 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 的時候 +117916 來 8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-AMP-GSM 拉着 +117917 來 8:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +117918 來 8:9 τῆς ὁ T-GSF - +117919 來 8:9 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +117920 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117921 來 8:9 ¬ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-AAN 領 +117922 來 8:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +117923 來 8:9 ἐκ ἐκ PREP 出 +117924 來 8:9 γῆς γῆ N-GSF - +117925 來 8:9 Αἰγύπτου, Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +117926 來 8:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +117927 來 8:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +117928 來 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +117929 來 8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P 恆心 +117930 來 8:9 ἐν ἐν PREP 守 +117931 來 8:9 τῇ ὁ T-DSF - +117932 來 8:9 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 +117933 來 8:9 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +117934 來 8:9 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +117935 來 8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S 不理 +117936 來 8:9 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們⸂這是 +117937 來 8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 +117938 來 8:9 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +117939 來 8:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +117940 來 8:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣⸂我要 +117941 來 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +117942 來 8:10 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 約⸂乃是 +117943 來 8:10 ἣν ὅς R-ASF 所 +117944 來 8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 +117945 來 8:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +117946 來 8:10 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +117947 來 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +117948 來 8:10 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 +117949 來 8:10 τὰς ὁ T-APF 那些 +117950 來 8:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +117951 來 8:10 ἐκείνας, ἐκεῖνος D-APF - +117952 來 8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 又說 +117953 來 8:10 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +117954 來 8:10 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 +117955 來 8:10 νόμους νόμος N-APM 律法 +117956 來 8:10 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +117957 來 8:10 εἰς εἰς PREP 在 +117958 來 8:10 τὴν ὁ T-ASF - +117959 來 8:10 διάνοιαν διάνοια N-ASF 裏面 +117960 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117961 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117962 來 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +117963 來 8:10 καρδίας καρδία N-APF 心⸂上 +117964 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117965 來 8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 +117966 來 8:10 αὐτούς, αὐτός P-APM - +117967 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117968 來 8:10 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +117969 來 8:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +117970 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 +117971 來 8:10 Θεόν, θεός N-ASM 神 +117972 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117973 來 8:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +117974 來 8:10 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要 +117975 來 8:10 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +117976 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 +117977 來 8:10 λαόν· λαός N-ASM 子民 +117978 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ - +117979 來 8:11 οὐ οὐ PRT-N - +117980 來 8:11 μὴ μή PRT-N 他們⸃不用 +117981 來 8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P 教導 +117982 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +117983 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117984 來 8:11 πολίτην πολίτης N-ASM 鄉鄰 +117985 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +117986 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ 和 +117987 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +117988 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117989 來 8:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +117990 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +117991 來 8:11 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +117992 來 8:11 Γνῶθι γινώσκω V-AAM-2S 你該認識 +117993 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117994 來 8:11 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +117995 來 8:11 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +117996 來 8:11 πάντες πᾶς A-NPM 都必 +117997 來 8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P 認識 +117998 來 8:11 με ἐγώ P-1AS 我 +117999 來 8:11 ¬ἀπὸ ἀπό PREP 從 +118000 來 8:11 μικροῦ μικρός A-GSM 最小的 +118001 來 8:11 ἕως ἕως PREP 到 +118002 來 8:11 μεγάλου μέγας A-GSM 至大的 +118003 來 8:11 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +118004 來 8:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +118005 來 8:12 ἵλεως ἵλεως A-NSM 寬恕 +118006 來 8:12 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +118007 來 8:12 ταῖς ὁ T-DPF - +118008 來 8:12 ἀδικίαις ἀδικία N-DPF 不義 +118009 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118010 來 8:12 ¬καὶ καί CONJ - +118011 來 8:12 τῶν ὁ T-GPF - +118012 來 8:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 +118013 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118014 來 8:12 οὐ οὐ PRT-N - +118015 來 8:12 μὴ μή PRT-N 不 +118016 來 8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-AMS-1S 記念 +118017 來 8:12 ἔτι.¶ ἔτι ADV 再 +118018 來 8:13 Ἐν ἐν PREP 既 +118019 來 8:13 τῷ ὁ T-DSN - +118020 來 8:13 λέγειν λέγω V-PAN 說 +118021 來 8:13 Καινὴν καινός A-ASF 新約 +118022 來 8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S 為舊了 +118023 來 8:13 τὴν ὁ T-ASF - +118024 來 8:13 πρώτην· πρῶτος A-ASF 就以前約 +118025 來 8:13 τὸ ὁ T-NSN 那 +118026 來 8:13 δὲ δέ CONJ 但 +118027 來 8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PMP-NSN 漸舊 +118028 來 8:13 καὶ καί CONJ - +118029 來 8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN 漸衰的 +118030 來 8:13 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 就必快 +118031 來 8:13 ἀφανισμοῦ.¶ ἀφανισμός N-GSM 歸無有了 +118032 來 9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S 有 +118033 來 9:1 μὲν μέν PRT - +118034 來 9:1 οὖν οὖν CONJ 原來 +118035 來 9:1 καὶ καί CONJ - +118036 來 9:1 ἡ ὁ T-NSF - +118037 來 9:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 前⸂約 +118038 來 9:1 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 +118039 來 9:1 λατρείας λατρεία N-GSF 禮拜的 +118040 來 9:1 τό ὁ T-ASN 的 +118041 來 9:1 τε τε CONJ 和 +118042 來 9:1 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖幕 +118043 來 9:1 κοσμικόν. κοσμικός A-ASN 屬世界 +118044 來 9:2 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 +118045 來 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為有 +118046 來 9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-AMI-3S 豫備的 +118047 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118048 來 9:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一層 +118049 來 9:2 ἐν ἐν PREP - +118050 來 9:2 ᾗ ὅς R-DSF 裏面 +118051 來 9:2 ἥ ὁ T-NSF - +118052 來 9:2 τε τε CONJ 有 +118053 來 9:2 λυχνία λυχνία N-NSF 燈臺 +118054 來 9:2 καὶ καί CONJ - +118055 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118056 來 9:2 τράπεζα τράπεζα N-NSF 桌子 +118057 來 9:2 καὶ καί CONJ 和 +118058 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118059 來 9:2 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 陳設 +118060 來 9:2 τῶν ὁ T-GPM - +118061 來 9:2 ἄρτων, ἄρτος N-GPM 餅 +118062 來 9:2 ἥτις ὅστις R-NSF - +118063 來 9:2 λέγεται λέγω V-PMI-3S 叫作 +118064 來 9:2 Ἅγια· ἅγιος A-NPN 聖所 +118065 來 9:3 μετὰ μετά PREP 後 +118066 來 9:3 δὲ δέ CONJ - +118067 來 9:3 τὸ ὁ T-ASN - +118068 來 9:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 +118069 來 9:3 καταπέτασμα καταπέτασμα N-ASN 幔子 +118070 來 9:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 又有一層帳幕 +118071 來 9:3 ἡ ὁ T-NSF - +118072 來 9:3 λεγομένη λέγω V-PMP-NSF 叫作 +118073 來 9:3 Ἅγια ἅγιος A-NPN 至 +118074 來 9:3 ἁγίων, ἅγιος A-GPN 聖所 +118075 來 9:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +118076 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +118077 來 9:4 θυμιατήριον θυμιατήριον N-ASN 香爐 +118078 來 9:4 καὶ καί CONJ - +118079 來 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +118080 來 9:4 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 櫃 +118081 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +118082 來 9:4 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +118083 來 9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RMP-ASF 包 +118084 來 9:4 πάντοθεν πάντοθεν ADV 有 +118085 來 9:4 χρυσίῳ, χρυσίον N-DSN 金 +118086 來 9:4 ἐν ἐν PREP 裏 +118087 來 9:4 ᾗ ὅς R-DSF 櫃 +118088 來 9:4 στάμνος στάμνος N-NSF 罐 +118089 來 9:4 χρυσῆ χρύσεος A-NSF 金 +118090 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有⸂盛 +118091 來 9:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +118092 來 9:4 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +118093 來 9:4 καὶ καί CONJ 和 +118094 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +118095 來 9:4 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 杖 +118096 來 9:4 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 +118097 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +118098 來 9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF 發過芽的 +118099 來 9:4 καὶ καί CONJ 並 +118100 來 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +118101 來 9:4 πλάκες πλάξ N-NPF 版 +118102 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 兩塊 +118103 來 9:4 διαθήκης, διαθήκη N-GSF 約 +118104 來 9:5 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 上面有 +118105 來 9:5 δὲ δέ CONJ - +118106 來 9:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 櫃 +118107 來 9:5 Χερουβὶν χερουβίμ N-NPN 基路伯的 +118108 來 9:5 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +118109 來 9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN 影罩着 +118110 來 9:5 τὸ ὁ T-ASN - +118111 來 9:5 ἱλαστήριον· ἱλαστήριος A-ASN 施恩座 +118112 來 9:5 περὶ περί PREP - +118113 來 9:5 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 +118114 來 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +118115 來 9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +118116 來 9:5 νῦν νῦν ADV 我現在 +118117 來 9:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 +118118 來 9:5 κατὰ κατά PREP 一一 +118119 來 9:5 μέρος. μέρος N-ASN 細 +118120 來 9:6 Τούτων οὗτος D-GPN 這些物件 +118121 來 9:6 δὲ δέ CONJ 既 +118122 來 9:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +118123 來 9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RMP-GPN 豫備齊了 +118124 來 9:6 εἰς εἰς PREP - +118125 來 9:6 μὲν μέν PRT 就 +118126 來 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +118127 來 9:6 πρώτην πρῶτος A-ASF 頭一層 +118128 來 9:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +118129 來 9:6 διὰ διά PREP - +118130 來 9:6 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +118131 來 9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P 進 +118132 來 9:6 οἱ ὁ T-NPM 眾 +118133 來 9:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +118134 來 9:6 τὰς ὁ T-APF - +118135 來 9:6 λατρείας λατρεία N-APF 拜神的禮 +118136 來 9:6 ἐπιτελοῦντες, ἐπιτελέω V-PAP-NPM 行 +118137 來 9:7 εἰς εἰς PREP 進去 +118138 來 9:7 δὲ δέ CONJ 至於 +118139 來 9:7 τὴν ὁ T-ASF - +118140 來 9:7 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層⸂帳幕 +118141 來 9:7 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118142 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM 一 +118143 來 9:7 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +118144 來 9:7 μόνος μόνος A-NSM 獨自 +118145 來 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +118146 來 9:7 ἀρχιερεύς, ἀρχιερεύς N-NSM 惟有大祭司 +118147 來 9:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +118148 來 9:7 χωρὶς χωρίς PREP 不⸂帶着 +118149 來 9:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118150 來 9:7 ὃ ὅς R-ASN - +118151 來 9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S 獻上 +118152 來 9:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +118153 來 9:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +118154 來 9:7 καὶ καί CONJ 和 +118155 來 9:7 τῶν ὁ T-GPN - +118156 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - +118157 來 9:7 λαοῦ λαός N-GSM 百姓的 +118158 來 9:7 ἀγνοημάτων, ἀγνόημα N-GPN 過錯 +118159 來 9:8 Τοῦτο οὗτος D-ASN 用此 +118160 來 9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN 指明 +118161 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - +118162 來 9:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +118163 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - +118164 來 9:8 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +118165 來 9:8 μήπω μήπω ADV 未 +118166 來 9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RMN 顯明 +118167 來 9:8 τὴν ὁ T-ASF - +118168 來 9:8 τῶν ὁ T-GPN - +118169 來 9:8 ἁγίων ἅγιος A-GPN 進入至聖所的 +118170 來 9:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂還 +118171 來 9:8 ἔτι ἔτι ADV 仍 +118172 來 9:8 τῆς ὁ T-GSF - +118173 來 9:8 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一層 +118174 來 9:8 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 +118175 來 9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 的時候 +118176 來 9:8 στάσιν, στάσις N-ASF 存 +118177 來 9:9 ἥτις ὅστις R-NSF 那頭一層帳幕 +118178 來 9:9 παραβολὴ παραβολή N-NSF 一個表樣 +118179 來 9:9 εἰς εἰς PREP 作 +118180 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +118181 來 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 的 +118182 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +118183 來 9:9 ἐνεστηκότα, ἐνίστημι V-RAP-ASM 現今 +118184 來 9:9 καθ᾽ κατά PREP - +118185 來 9:9 ἣν ὅς R-ASF - +118186 來 9:9 δῶρά δῶρον N-NPN 禮物 +118187 來 9:9 τε τε CONJ - +118188 來 9:9 καὶ καί CONJ 和 +118189 來 9:9 θυσίαι θυσία N-NPF 祭物 +118190 來 9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PMI-3P 所獻的 +118191 來 9:9 μὴ μή PRT-N 都不 +118192 來 9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PMP-NPF 能 +118193 來 9:9 κατὰ κατά PREP 就着 +118194 來 9:9 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心說 +118195 來 9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 得以完全 +118196 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM 叫 +118197 來 9:9 λατρεύοντα, λατρεύω V-PAP-ASM 禮拜的人 +118198 來 9:10 μόνον μόνος A-ASN 都不過是 +118199 來 9:10 ἐπὶ ἐπί PREP 這些事 +118200 來 9:10 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 食 +118201 來 9:10 καὶ καί CONJ 和 +118202 來 9:10 πόμασιν πόμα N-DPN 飲 +118203 來 9:10 καὶ καί CONJ 連那 +118204 來 9:10 διαφόροις διάφορος A-DPM 諸般 +118205 來 9:10 βαπτισμοῖς, βαπτισμός N-DPM 洗濯⸂的規矩 +118206 來 9:10 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 條例 +118207 來 9:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 屬肉體的 +118208 來 9:10 μέχρι μέχρι PREP 到 +118209 來 9:10 καιροῦ καιρός N-GSM 的時候⸂為止 +118210 來 9:10 διορθώσεως διόρθωσις N-GSF 振興 +118211 來 9:10 ἐπικείμενα. ἐπίκειμαι V-PMP-NPN 命定 +118212 來 9:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +118213 來 9:11 δὲ δέ CONJ 但現在 +118214 來 9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 已經來到 +118215 來 9:11 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +118216 來 9:11 τῶν ὁ T-GPN 的 +118217 來 9:11 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPN 作了將來 +118218 來 9:11 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美事 +118219 來 9:11 διὰ διά PREP 經過 +118220 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 那 +118221 來 9:11 μείζονος μέγας A-GSF 更大 +118222 來 9:11 καὶ καί CONJ - +118223 來 9:11 τελειοτέρας τέλειος A-GSF 更全備的 +118224 來 9:11 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 +118225 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +118226 來 9:11 χειροποιήτου, χειροποίητος A-GSF 人手所造 +118227 來 9:11 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +118228 來 9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +118229 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 也不是 +118230 來 9:11 ταύτης οὗτος D-GSF - +118231 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 屬乎這 +118232 來 9:11 κτίσεως, κτίσις N-GSF 世界的 +118233 來 9:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並且不 +118234 來 9:12 δι᾽ διά PREP 用 +118235 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118236 來 9:12 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118237 來 9:12 καὶ καί CONJ 和 +118238 來 9:12 μόσχων μόσχος N-GPM 牛犢的 +118239 來 9:12 διὰ διά PREP 用 +118240 來 9:12 δὲ δέ CONJ 乃 +118241 來 9:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +118242 來 9:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 +118243 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118244 來 9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +118245 來 9:12 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 +118246 來 9:12 εἰς εἰς PREP 入 +118247 來 9:12 τὰ ὁ T-APN - +118248 來 9:12 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118249 來 9:12 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 永遠 +118250 來 9:12 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 贖罪的事 +118251 來 9:12 εὑράμενος. εὑρίσκω V-AMP-NSM 成了 +118252 來 9:13 Εἰ εἰ CONJ 若 +118253 來 9:13 γὰρ γάρ CONJ - +118254 來 9:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +118255 來 9:13 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118256 來 9:13 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118257 來 9:13 καὶ καί CONJ 和 +118258 來 9:13 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 +118259 來 9:13 καὶ καί CONJ 並 +118260 來 9:13 σποδὸς σποδός N-NSF 灰 +118261 來 9:13 δαμάλεως δάμαλις N-GSF 母牛犢的 +118262 來 9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF 灑在 +118263 來 9:13 τοὺς ὁ T-APM - +118264 來 9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RMP-APM 不潔的人⸂身上 +118265 來 9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S 成聖 +118266 來 9:13 πρὸς πρός PREP 尚且叫 +118267 來 9:13 τὴν ὁ T-ASF 人 +118268 來 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +118269 來 9:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +118270 來 9:13 καθαρότητα, καθαρότης N-ASF 潔淨 +118271 來 9:14 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +118272 來 9:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +118273 來 9:14 τὸ ὁ T-NSN - +118274 來 9:14 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118275 來 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - +118276 來 9:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +118277 來 9:14 ὃς ὅς R-NSM 他的 +118278 來 9:14 διὰ διά PREP 藉着 +118279 來 9:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +118280 來 9:14 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永遠的 +118281 來 9:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +118282 來 9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻給 +118283 來 9:14 ἄμωμον ἄμωμος A-ASM 無瑕無疵 +118284 來 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +118285 來 9:14 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +118286 來 9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S 能洗淨 +118287 來 9:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +118288 來 9:14 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 心 +118289 來 9:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 +118290 來 9:14 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 +118291 來 9:14 νεκρῶν νεκρός A-GPN 你們的死 +118292 來 9:14 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +118293 來 9:14 εἰς εἰς PREP 使你們 +118294 來 9:14 τὸ ὁ T-ASN 那 +118295 來 9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 +118296 來 9:14 Θεῷ θεός N-DSM 神麼 +118297 來 9:14 ζῶντι. ζάω V-PAP-DSM 永生 +118298 來 9:15 Καὶ καί CONJ - +118299 來 9:15 διὰ διά PREP 為 +118300 來 9:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +118301 來 9:15 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +118302 來 9:15 καινῆς καινός A-GSF 新 +118303 來 9:15 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 +118304 來 9:15 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 他作了 +118305 來 9:15 ὅπως ὅπως CONJ 既然 +118306 來 9:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +118307 來 9:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 受 +118308 來 9:15 εἰς εἰς PREP 了 +118309 來 9:15 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 贖 +118310 來 9:15 τῶν ὁ T-GPF 人 +118311 來 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 之時 +118312 來 9:15 τῇ ὁ T-DSF 在 +118313 來 9:15 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 前 +118314 來 9:15 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 +118315 來 9:15 παραβάσεων παράβασις N-GPF 所犯的罪過 +118316 來 9:15 τὴν ὁ T-ASF - +118317 來 9:15 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +118318 來 9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 得着 +118319 來 9:15 οἱ ὁ T-NPM 便叫 +118320 來 9:15 κεκλημένοι καλέω V-RMP-NPM 蒙召之人 +118321 來 9:15 τῆς ὁ T-GSF - +118322 來 9:15 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永遠的 +118323 來 9:15 κληρονομίας. κληρονομία N-GSF 產業 +118324 來 9:16 Ὅπου ὅπου CONJ 凡有 +118325 來 9:16 γὰρ γάρ CONJ - +118326 來 9:16 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 遺命 +118327 來 9:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死了 +118328 來 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 +118329 來 9:16 φέρεσθαι φέρω V-PMN 等到 +118330 來 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +118331 來 9:16 διαθεμένου· διατίθημι V-AMP-GSM 留遺命 +118332 來 9:17 διαθήκη διαθήκη N-NSF 遺命 +118333 來 9:17 γὰρ γάρ CONJ - +118334 來 9:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +118335 來 9:17 νεκροῖς νεκρός A-DPM 人死了 +118336 來 9:17 βεβαία, βέβαιος A-NSF 纔有效力 +118337 來 9:17 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 +118338 來 9:17 μήποτε μήποτε CONJ 還有 +118339 來 9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用處麼 +118340 來 9:17 ὅτε ὅτε CONJ 尚 +118341 來 9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S 在⸂那遺命 +118342 來 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +118343 來 9:17 διαθέμενος. διατίθημι V-AMP-NSM 留遺命的 +118344 來 9:18 Ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +118345 來 9:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +118346 來 9:18 ἡ ὁ T-NSF - +118347 來 9:18 πρώτη πρῶτος A-NSF 前約 +118348 來 9:18 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +118349 來 9:18 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118350 來 9:18 ἐνκεκαίνισται· ἐγκαινίζω V-RMI-3S 立的 +118351 來 9:19 λαληθείσης λαλέω V-AMP-GSF 傳給 +118352 來 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118353 來 9:19 πάσης πᾶς A-GSF 將各樣 +118354 來 9:19 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +118355 來 9:19 κατὰ κατά PREP 當日照着 +118356 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +118357 來 9:19 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118358 來 9:19 ὑπὸ ὑπό PREP - +118359 來 9:19 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +118360 來 9:19 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +118361 來 9:19 τῷ ὁ T-DSM - +118362 來 9:19 λαῷ, λαός N-DSM 百姓 +118363 來 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 +118364 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +118365 來 9:19 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118366 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +118367 來 9:19 μόσχων μόσχος N-GPM 把牛犢 +118368 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 +118369 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +118370 來 9:19 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118371 來 9:19 μετὰ μετά PREP - +118372 來 9:19 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +118373 來 9:19 καὶ καί CONJ - +118374 來 9:19 ἐρίου ἔριον N-GSN 絨 +118375 來 9:19 κοκκίνου κόκκινος A-GSN 朱紅色 +118376 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 +118377 來 9:19 ὑσσώπου ὕσσωπος N-GSF 牛膝草 +118378 來 9:19 αὐτό αὐτός P-ASN - +118379 來 9:19 τε τε CONJ - +118380 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN - +118381 來 9:19 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書上 +118382 來 9:19 καὶ καί CONJ 又灑在 +118383 來 9:19 πάντα πᾶς A-ASM 眾 +118384 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +118385 來 9:19 λαὸν λαός N-ASM 百姓身上⸂說 +118386 來 9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 +118387 來 9:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +118388 來 9:20 ¬Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +118389 來 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +118390 來 9:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118391 來 9:20 τῆς ὁ T-GSF - +118392 來 9:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 +118393 來 9:20 ἧς ὅς R-GSF 就是 +118394 來 9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 的憑據 +118395 來 9:20 πρὸς πρός PREP 與 +118396 來 9:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +118397 來 9:20 ὁ ὁ T-NSM - +118398 來 9:20 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +118399 來 9:21 Καὶ καί CONJ 他又 +118400 來 9:21 τὴν ὁ T-ASF - +118401 來 9:21 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +118402 來 9:21 δὲ δέ CONJ - +118403 來 9:21 καὶ καί CONJ 和 +118404 來 9:21 πάντα πᾶς A-APN 各樣 +118405 來 9:21 τὰ ὁ T-APN - +118406 來 9:21 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 +118407 來 9:21 τῆς ὁ T-GSF - +118408 來 9:21 λειτουργίας λειτουργία N-GSF - +118409 來 9:21 τῷ ὁ T-DSN 把 +118410 來 9:21 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118411 來 9:21 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +118412 來 9:21 ἐράντισεν. ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 +118413 來 9:22 καὶ καί CONJ - +118414 來 9:22 σχεδὸν σχεδόν ADV 差不多 +118415 來 9:22 ἐν ἐν PREP 都是用 +118416 來 9:22 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118417 來 9:22 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +118418 來 9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PMI-3S 潔淨的 +118419 來 9:22 κατὰ κατά PREP 按着 +118420 來 9:22 τὸν ὁ T-ASM - +118421 來 9:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118422 來 9:22 καὶ καί CONJ 若 +118423 來 9:22 χωρὶς χωρίς PREP 不 +118424 來 9:22 αἱματεκχυσίας αἱματεκχυσία N-GSF 流血⸂罪就 +118425 來 9:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +118426 來 9:22 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 得 +118427 來 9:22 ἄφεσις.¶ ἄφεσις N-NSF 赦免了 +118428 來 9:23 Ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 須 +118429 來 9:23 οὖν οὖν CONJ - +118430 來 9:23 τὰ ὁ T-APN - +118431 來 9:23 μὲν μέν PRT 必 +118432 來 9:23 ὑποδείγματα ὑπόδειγμα N-APN 樣式 +118433 來 9:23 τῶν ὁ T-GPN 作的物件 +118434 來 9:23 ἐν ἐν PREP 照着 +118435 來 9:23 τοῖς ὁ T-DPM - +118436 來 9:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +118437 來 9:23 τούτοις οὗτος D-DPN 用這些祭物 +118438 來 9:23 καθαρίζεσθαι, καθαρίζω V-PMN 去潔淨 +118439 來 9:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 本物 +118440 來 9:23 δὲ δέ CONJ 但 +118441 來 9:23 τὰ ὁ T-APN 那 +118442 來 9:23 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的 +118443 來 9:23 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美的 +118444 來 9:23 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物⸂去潔淨 +118445 來 9:23 παρὰ παρά PREP 自然當用 +118446 來 9:23 ταύτας. οὗτος D-APF - +118447 來 9:24 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +118448 來 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118449 來 9:24 εἰς εἰς PREP 了 +118450 來 9:24 χειροποίητα χειροποίητος A-APN 人手所造的 +118451 來 9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +118452 來 9:24 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118453 來 9:24 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +118454 來 9:24 ἀντίτυπα ἀντίτυπος A-APN 影像) +118455 來 9:24 τῶν ὁ T-GPN (這不過是 +118456 來 9:24 ἀληθινῶν, ἀληθινός A-GPN 真⸂聖所的 +118457 來 9:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +118458 來 9:24 εἰς εἰς PREP 進了 +118459 來 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +118460 來 9:24 τὸν ὁ T-ASM - +118461 來 9:24 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天堂 +118462 來 9:24 νῦν νῦν ADV 如今 +118463 來 9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-AMN 顯在 +118464 來 9:24 τῷ ὁ T-DSN - +118465 來 9:24 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 +118466 來 9:24 τοῦ ὁ T-GSM - +118467 來 9:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +118468 來 9:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +118469 來 9:24 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +118470 來 9:25 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不是 +118471 來 9:25 ἵνα ἵνα CONJ - +118472 來 9:25 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 +118473 來 9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 +118474 來 9:25 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +118475 來 9:25 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +118476 來 9:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +118477 來 9:25 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +118478 來 9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PMI-3S 進 +118479 來 9:25 εἰς εἰς PREP 入 +118480 來 9:25 τὰ ὁ T-APN - +118481 來 9:25 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118482 來 9:25 κατ᾽ κατά PREP 每 +118483 來 9:25 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +118484 來 9:25 ἐν ἐν PREP 帶着 +118485 來 9:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118486 來 9:25 ἀλλοτρίῳ, ἀλλότριος A-DSN 牛羊的 +118487 來 9:26 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 如果這樣 +118488 來 9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就必 +118489 來 9:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +118490 來 9:26 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 +118491 來 9:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受苦了 +118492 來 9:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +118493 來 9:26 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +118494 來 9:26 κόσμου· κόσμος N-GSM 世⸂以來 +118495 來 9:26 νυνὶ νυνί ADV 如今 +118496 來 9:26 δὲ δέ CONJ 但 +118497 來 9:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118498 來 9:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118499 來 9:26 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末 +118500 來 9:26 τῶν ὁ T-GPM 這 +118501 來 9:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +118502 來 9:26 εἰς εἰς PREP 好 +118503 來 9:26 ἀθέτησιν ἀθέτησις N-ASF 除掉 +118504 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - +118505 來 9:26 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +118506 來 9:26 διὰ διά PREP 把 +118507 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - +118508 來 9:26 θυσίας θυσία N-GSF 獻為祭 +118509 來 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +118510 來 9:26 πεφανέρωται. φανερόω V-RMI-3S 顯現 +118511 來 9:27 Καὶ καί CONJ - +118512 來 9:27 καθ᾽ κατά PREP 按着 +118513 來 9:27 ὅσον ὅσος K-ASN 都有 +118514 來 9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PMI-3S 定命 +118515 來 9:27 τοῖς ὁ T-DPM 人 +118516 來 9:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +118517 來 9:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 +118518 來 9:27 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死 +118519 來 9:27 μετὰ μετά PREP 後 +118520 來 9:27 δὲ δέ CONJ 且有 +118521 來 9:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 死 +118522 來 9:27 κρίσις, κρίσις N-NSF 審判 +118523 來 9:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 +118524 來 9:28 καὶ καί CONJ 既然 +118525 來 9:28 ὁ ὁ T-NSM - +118526 來 9:28 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +118527 來 9:28 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118528 來 9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-AMP-NSM 被獻 +118529 來 9:28 εἰς εἰς PREP - +118530 來 9:28 τὸ ὁ T-ASN - +118531 來 9:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人的 +118532 來 9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-AAN 擔當了 +118533 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +118534 來 9:28 ἐκ ἐκ PREP 將來⸂要 +118535 來 9:28 δευτέρου δεύτερος A-GSM 第二次 +118536 來 9:28 χωρὶς χωρίς PREP 無關 +118537 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 並與罪 +118538 來 9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FMI-3S 顯現 +118539 來 9:28 τοῖς ὁ T-DPM 向那 +118540 來 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 +118541 來 9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PMP-DPM 等候 +118542 來 9:28 εἰς εἰς PREP 乃是為 +118543 來 9:28 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 拯救他們 +118544 來 10:1 Σκιὰν σκιά N-ASF 影兒 +118545 來 10:1 γὰρ γάρ CONJ - +118546 來 10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 既是 +118547 來 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +118548 來 10:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 +118549 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN - +118550 來 10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 +118551 來 10:1 ἀγαθῶν, ἀγαθός A-GPN 美事的 +118552 來 10:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +118553 來 10:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +118554 來 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +118555 來 10:1 εἰκόνα εἰκών N-ASF 真像 +118556 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN 的 +118557 來 10:1 πραγμάτων, πρᾶγμα N-GPN 本物 +118558 來 10:1 κατ᾽ κατά PREP 每 +118559 來 10:1 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +118560 來 10:1 ταῖς ὁ T-DPF - +118561 來 10:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 一樣的 +118562 來 10:1 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物 +118563 來 10:1 ἃς ὅς R-APF - +118564 來 10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P 獻 +118565 來 10:1 εἰς εἰς PREP - +118566 來 10:1 τὸ ὁ T-ASN - +118567 來 10:1 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 常 +118568 來 10:1 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 總不 +118569 來 10:1 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂藉着 +118570 來 10:1 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +118571 來 10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 近前來的人 +118572 來 10:1 τελειῶσαι· τελειόω V-AAN 得以完全 +118573 來 10:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 +118574 來 10:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +118575 來 10:2 ἂν ἄν PRT 然 +118576 來 10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 早已止住了麼 +118577 來 10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PMP-NPF 獻祭的事⸂豈不 +118578 來 10:2 διὰ διά PREP 因為 +118579 來 10:2 τὸ ὁ T-ASN 就 +118580 來 10:2 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +118581 來 10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN 覺得有 +118582 來 10:2 ἔτι ἔτι ADV 再 +118583 來 10:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂既 +118584 來 10:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪了 +118585 來 10:2 τοὺς ὁ T-APM - +118586 來 10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM 禮拜的人 +118587 來 10:2 ἅπαξ ἅπαξ ADV - +118588 來 10:2 κεκαθαρισμένους; καθαρίζω V-RMP-APM 被潔淨 +118589 來 10:3 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +118590 來 10:3 ἐν ἐν PREP 是叫人 +118591 來 10:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這些祭物 +118592 來 10:3 ἀνάμνησις ἀνάμνησις N-NSF 想起 +118593 來 10:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪來 +118594 來 10:3 κατ᾽ κατά PREP 每 +118595 來 10:3 ἐνιαυτόν· ἐνιαυτός N-ASM 年 +118596 來 10:4 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 斷不能 +118597 來 10:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118598 來 10:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118599 來 10:4 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 +118600 來 10:4 καὶ καί CONJ 和 +118601 來 10:4 τράγων τράγος N-GPM 山羊的 +118602 來 10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN 除 +118603 來 10:4 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-APF 罪 +118604 來 10:5 Διὸ διό CONJ 所以 +118605 來 10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 基督到 +118606 來 10:5 εἰς εἰς PREP 來的時候 +118607 來 10:5 τὸν ὁ T-ASM - +118608 來 10:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +118609 來 10:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說神阿 +118610 來 10:5 ¬Θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +118611 來 10:5 καὶ καί CONJ 和 +118612 來 10:5 προσφορὰν προσφορά N-ASF 禮物 +118613 來 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118614 來 10:5 ἠθέλησας, θέλω V-AAI-2S 願意的⸂你曾 +118615 來 10:5 ¬Σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +118616 來 10:5 δὲ δέ CONJ - +118617 來 10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 豫備了 +118618 來 10:5 μοι· ἐγώ P-1DS 給我 +118619 來 10:6 ¬Ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 +118620 來 10:6 καὶ καί CONJ 和 +118621 來 10:6 περὶ περί PREP 贖 +118622 來 10:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 +118623 來 10:6 Οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118624 來 10:6 εὐδόκησας. εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 +118625 來 10:7 ¬Τότε τότε ADV 那時 +118626 來 10:7 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我說 +118627 來 10:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +118628 來 10:7 ἥκω, ἥκω V-PAI-1S 我來了 +118629 來 10:7 ¬Ἐν ἐν PREP 在 +118630 來 10:7 κεφαλίδι κεφαλίς N-DSF 卷⸂上 +118631 來 10:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 經 +118632 來 10:7 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 已經記載了 +118633 來 10:7 περὶ περί PREP - +118634 來 10:7 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +118635 來 10:7 ¬Τοῦ ὁ T-GSN - +118636 來 10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 +118637 來 10:7 ὁ ὁ T-VSM 阿 +118638 來 10:7 Θεός θεός N-VSM 神 +118639 來 10:7 τὸ ὁ T-ASN - +118640 來 10:7 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 +118641 來 10:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +118642 來 10:8 Ἀνώτερον ἀνώτερος A-ASN 以上 +118643 來 10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +118644 來 10:8 ὅτι ὅτι CONJ - +118645 來 10:8 ¬Θυσίας θυσία N-APF 祭物 +118646 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 +118647 來 10:8 προσφορὰς προσφορά N-APF 禮物 +118648 來 10:8 καὶ καί CONJ - +118649 來 10:8 ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 +118650 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 +118651 來 10:8 περὶ περί PREP 贖 +118652 來 10:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 +118653 來 10:8 ¬οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118654 來 10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S 願意的 +118655 來 10:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是你不 +118656 來 10:8 εὐδόκησας, εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 +118657 來 10:8 αἵτινες ὅστις R-NPF (這都是 +118658 來 10:8 κατὰ κατά PREP 按着 +118659 來 10:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118660 來 10:8 προσφέρονται, προσφέρω V-PMI-3P 獻的) +118661 來 10:9 τότε τότε ADV 後 +118662 來 10:9 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 又說 +118663 來 10:9 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +118664 來 10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S 我來了 +118665 來 10:9 τοῦ ὁ T-GSN - +118666 來 10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 +118667 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118668 來 10:9 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 +118669 來 10:9 σου. σύ P-2GS 你的 +118670 來 10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S 可見他是除去 +118671 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118672 來 10:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 在先的 +118673 來 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +118674 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118675 來 10:9 δεύτερον δεύτερος A-ASN 在後的 +118676 來 10:9 στήσῃ, ἵστημι V-AAS-3S 立定 +118677 來 10:10 ἐν ἐν PREP 憑 +118678 來 10:10 ᾧ ὅς R-DSN 這 +118679 來 10:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +118680 來 10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RMP-NPM 就得以成聖 +118681 來 10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們 +118682 來 10:10 διὰ διά PREP 靠 +118683 來 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +118684 來 10:10 προσφορᾶς προσφορά N-GSF 獻上 +118685 來 10:10 τοῦ ὁ T-GSN 他的 +118686 來 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +118687 來 10:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +118688 來 10:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +118689 來 10:10 ἐφάπαξ.¶ ἐφάπαξ ADV 只一次 +118690 來 10:11 Καὶ καί CONJ - +118691 來 10:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +118692 來 10:11 μὲν μέν PRT - +118693 來 10:11 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +118694 來 10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站着 +118695 來 10:11 καθ᾽ κατά PREP 天 +118696 來 10:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +118697 來 10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM 事奉神 +118698 來 10:11 καὶ καί CONJ - +118699 來 10:11 τὰς ὁ T-APF - +118700 來 10:11 αὐτὰς αὐτός P-APF 一樣的 +118701 來 10:11 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +118702 來 10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM 獻上 +118703 來 10:11 θυσίας, θυσία N-APF 祭物 +118704 來 10:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這祭物 +118705 來 10:11 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 +118706 來 10:11 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +118707 來 10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-AAN 除 +118708 來 10:11 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-APF 罪 +118709 來 10:12 οὗτος οὗτος D-NSM 基督 +118710 來 10:12 δὲ δέ CONJ 但 +118711 來 10:12 μίαν εἷς A-ASF 一次 +118712 來 10:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 贖 +118713 來 10:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +118714 來 10:12 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM 獻了 +118715 來 10:12 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +118716 來 10:12 εἰς εἰς PREP 就 +118717 來 10:12 τὸ ὁ T-ASN - +118718 來 10:12 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠的 +118719 來 10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下了 +118720 來 10:12 ἐν ἐν PREP 在 +118721 來 10:12 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +118722 來 10:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +118723 來 10:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +118724 來 10:13 τὸ ὁ T-ASN - +118725 來 10:13 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此 +118726 來 10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PMP-NSM 等 +118727 來 10:13 ἕως ἕως CONJ 候 +118728 來 10:13 τεθῶσιν τίθημι V-AMS-3P 成了 +118729 來 10:13 οἱ ὁ T-NPM - +118730 來 10:13 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 +118731 來 10:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +118732 來 10:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳 +118733 來 10:13 τῶν ὁ T-GPM - +118734 來 10:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +118735 來 10:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +118736 來 10:14 μιᾷ εἷς A-DSF 他一次 +118737 來 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118738 來 10:14 προσφορᾷ προσφορά N-DSF 獻祭⸂便 +118739 來 10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S 完全 +118740 來 10:14 εἰς εἰς PREP - +118741 來 10:14 τὸ ὁ T-ASN - +118742 來 10:14 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠 +118743 來 10:14 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +118744 來 10:14 ἁγιαζομένους. ἁγιάζω V-PMP-APM 得以成聖的人 +118745 來 10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +118746 來 10:15 δὲ δέ CONJ - +118747 來 10:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 對我們 +118748 來 10:15 καὶ καί CONJ 也 +118749 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - +118750 來 10:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +118751 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - +118752 來 10:15 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +118753 來 10:15 μετὰ μετά PREP 過 +118754 來 10:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118755 來 10:15 τὸ ὁ T-ASN - +118756 來 10:15 εἰρηκέναι· εἶπον V-RAN 他既已說 +118757 來 10:16 ¬Αὕτη οὗτος D-NSF 乃是這樣⸂我要 +118758 來 10:16 ἡ ὁ T-NSF - +118759 來 10:16 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +118760 來 10:16 ἣν ὅς R-ASF 所 +118761 來 10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 +118762 來 10:16 πρὸς πρός PREP 與 +118763 來 10:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +118764 來 10:16 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 +118765 來 10:16 τὰς ὁ T-APF 些 +118766 來 10:16 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +118767 來 10:16 ἐκείνας, ἐκεῖνος D-APF 那 +118768 來 10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +118769 來 10:16 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +118770 來 10:16 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 +118771 來 10:16 νόμους νόμος N-APM 律法 +118772 來 10:16 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +118773 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118774 來 10:16 καρδίας καρδία N-APF 裏面 +118775 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118776 來 10:16 ¬καὶ καί CONJ - +118777 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118778 來 10:16 τὴν ὁ T-ASF - +118779 來 10:16 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心⸂上又要 +118780 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +118781 來 10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 +118782 來 10:16 αὐτούς, αὐτός P-APM - +118783 來 10:17 ¬Καὶ καί CONJ 以後就說⸂我 +118784 來 10:17 Τῶν ὁ T-GPF - +118785 來 10:17 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 +118786 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118787 來 10:17 καὶ καί CONJ 和 +118788 來 10:17 τῶν ὁ T-GPF - +118789 來 10:17 ἀνομιῶν ἀνομία N-GPF 過犯 +118790 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118791 來 10:17 ¬οὐ οὐ PRT-N - +118792 來 10:17 μὴ μή PRT-N 不 +118793 來 10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FMI-1S 記念 +118794 來 10:17 ἔτι.¶ ἔτι ADV 再 +118795 來 10:18 Ὅπου ὅπου CONJ 這些罪過 +118796 來 10:18 δὲ δέ CONJ 既已 +118797 來 10:18 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦免 +118798 來 10:18 τούτων, οὗτος D-GPF - +118799 來 10:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不用再 +118800 來 10:18 προσφορὰ προσφορά N-NSF 獻祭了 +118801 來 10:18 περὶ περί PREP 為 +118802 來 10:18 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 +118803 來 10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得以 +118804 來 10:19 οὖν, οὖν CONJ - +118805 來 10:19 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們既 +118806 來 10:19 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然 +118807 來 10:19 εἰς εἰς PREP 入 +118808 來 10:19 τὴν ὁ T-ASF - +118809 來 10:19 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +118810 來 10:19 τῶν ὁ T-GPN - +118811 來 10:19 ἁγίων ἅγιος A-GPN 至聖所 +118812 來 10:19 ἐν ἐν PREP 因 +118813 來 10:19 τῷ ὁ T-DSN 的 +118814 來 10:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118815 來 10:19 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +118816 來 10:20 ἣν ὅς R-ASF - +118817 來 10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S 開了⸂一條 +118818 來 10:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 是藉着他⸃給我們 +118819 來 10:20 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +118820 來 10:20 πρόσφατον πρόσφατος A-ASF 又新 +118821 來 10:20 καὶ καί CONJ 又 +118822 來 10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活的 +118823 來 10:20 διὰ διά PREP 經過 +118824 來 10:20 τοῦ ὁ T-GSN - +118825 來 10:20 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN 從幔子 +118826 來 10:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這幔子 +118827 來 10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +118828 來 10:20 τῆς ὁ T-GSF - +118829 來 10:20 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +118830 來 10:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +118831 來 10:21 καὶ καί CONJ 又有⸂一位 +118832 來 10:21 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 祭司 +118833 來 10:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 +118834 來 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 +118835 來 10:21 τὸν ὁ T-ASM - +118836 來 10:21 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +118837 來 10:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 +118838 來 10:21 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +118839 來 10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到神面前 +118840 來 10:22 μετὰ μετά PREP 存着 +118841 來 10:22 ἀληθινῆς ἀληθινός A-GSF 誠 +118842 來 10:22 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂中 +118843 來 10:22 ἐν ἐν PREP 和 +118844 來 10:22 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 充足的 +118845 來 10:22 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +118846 來 10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RMP-NPM 已經灑 +118847 來 10:22 τὰς ὁ T-APF 並我們 +118848 來 10:22 καρδίας καρδία N-APF 心 +118849 來 10:22 ἀπὸ ἀπό PREP 去 +118850 來 10:22 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 天良的 +118851 來 10:22 πονηρᾶς πονηρός A-GSF 虧欠 +118852 來 10:22 καὶ καί CONJ - +118853 來 10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM 洗 +118854 來 10:22 τὸ ὁ T-ASN - +118855 來 10:22 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +118856 來 10:22 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用清水 +118857 來 10:22 καθαρῷ· καθαρός A-DSN 淨了⸂就當 +118858 來 10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P 也要堅守 +118859 來 10:23 τὴν ὁ T-ASF 我們所 +118860 來 10:23 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 承認 +118861 來 10:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +118862 來 10:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +118863 來 10:23 ἀκλινῆ, ἀκλινής A-ASF 不至搖動 +118864 來 10:23 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 +118865 來 10:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118866 來 10:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +118867 來 10:23 ἐπαγγειλάμενος, ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許⸂我們的 +118868 來 10:24 καὶ καί CONJ 又要 +118869 來 10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P 相顧 +118870 來 10:24 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +118871 來 10:24 εἰς εἰς PREP - +118872 來 10:24 παροξυσμὸν παροξυσμός N-ASM 激發 +118873 來 10:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +118874 來 10:24 καὶ καί CONJ - +118875 來 10:24 καλῶν καλός A-GPN 善 +118876 來 10:24 ἔργων, ἔργον N-GPN 勉勵行 +118877 來 10:25 μὴ μή PRT-N 你們不可 +118878 來 10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM 停止 +118879 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF - +118880 來 10:25 ἐπισυναγωγὴν ἐπισυναγωγή N-ASF 聚會 +118881 來 10:25 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-1GPM - +118882 來 10:25 καθὼς καθώς CONJ 好像 +118883 來 10:25 ἔθος ἔθος N-NSN 停止慣了的人 +118884 來 10:25 τισίν, τις X-DPM 那些 +118885 來 10:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +118886 來 10:25 παρακαλοῦντες, παρακαλέω V-PAP-NPM 彼此勸勉 +118887 來 10:25 καὶ καί CONJ 就 +118888 來 10:25 τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 如此 +118889 來 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更當 +118890 來 10:25 ὅσῳ ὅσος K-DSN 既 +118891 來 10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 知道 +118892 來 10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF 臨近 +118893 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF 那 +118894 來 10:25 ἡμέραν.¶ ἡμέρα N-ASF 日子 +118895 來 10:26 Ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 若故意 +118896 來 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118897 來 10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM 犯罪 +118898 來 10:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +118899 來 10:26 μετὰ μετά PREP 以後 +118900 來 10:26 τὸ ὁ T-ASN - +118901 來 10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +118902 來 10:26 τὴν ὁ T-ASF - +118903 來 10:26 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知 +118904 來 10:26 τῆς ὁ T-GSF - +118905 來 10:26 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真道 +118906 來 10:26 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就再沒 +118907 來 10:26 περὶ περί PREP 贖 +118908 來 10:26 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的 +118909 來 10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PMI-3S 有了 +118910 來 10:26 θυσία, θυσία N-NSF 祭 +118911 來 10:27 φοβερὰ φοβερός A-NSF 戰懼 +118912 來 10:27 δέ δέ CONJ 惟有 +118913 來 10:27 τις τις X-NSF - +118914 來 10:27 ἐκδοχὴ ἐκδοχή N-NSF 等候 +118915 來 10:27 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判 +118916 來 10:27 καὶ καί CONJ 和 +118917 來 10:27 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +118918 來 10:27 ζῆλος ζῆλος N-NSM⁞NSN 烈 +118919 來 10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 燒滅 +118920 來 10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN 那 +118921 來 10:27 τοὺς ὁ T-APM 眾 +118922 來 10:27 ὑπεναντίους. ὑπεναντίος A-APM 敵人的 +118923 來 10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM 干犯 +118924 來 10:28 τις τις X-NSM 人 +118925 來 10:28 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118926 來 10:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +118927 來 10:28 χωρὶς χωρίς PREP 尚且不得 +118928 來 10:28 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 憐恤 +118929 來 10:28 ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +118930 來 10:28 δυσὶν δύο A-DPM 兩 +118931 來 10:28 ἢ ἤ CONJ - +118932 來 10:28 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPM 三個 +118933 來 10:28 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 見證人 +118934 來 10:28 ἀποθνήσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 而死 +118935 來 10:29 πόσῳ πόσος Q-DSN 該怎樣 +118936 來 10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +118937 來 10:29 χείρονος χείρων A-GSF 加重呢 +118938 來 10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FMI-3S 他要受 +118939 來 10:29 τιμωρίας τιμωρία N-GSF 的刑罰 +118940 來 10:29 ὁ ὁ T-NSM 何況人 +118941 來 10:29 τὸν ὁ T-ASM 的 +118942 來 10:29 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +118943 來 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - +118944 來 10:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +118945 來 10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM 踐踏 +118946 來 10:29 καὶ καί CONJ - +118947 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 將那 +118948 來 10:29 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118949 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF 之 +118950 來 10:29 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +118951 來 10:29 κοινὸν κοινός A-ASN 平常 +118952 來 10:29 ἡγησάμενος, ἡγέομαι V-AMP-NSM 當作 +118953 來 10:29 ἐν ἐν PREP 使 +118954 來 10:29 ᾧ ὅς R-DSN 他 +118955 來 10:29 ἡγιάσθη, ἁγιάζω V-AMI-3S 成聖 +118956 來 10:29 καὶ καί CONJ 又 +118957 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 的 +118958 來 10:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +118959 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF - +118960 來 10:29 χάριτος χάρις N-GSF 施恩 +118961 來 10:29 ἐνυβρίσας; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM 褻慢 +118962 來 10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +118963 來 10:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118964 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM 誰 +118965 來 10:30 εἰπόντα· εἶπον V-AAP-ASM 說 +118966 來 10:30 ¬Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 +118967 來 10:30 ἐκδίκησις, ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 +118968 來 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +118969 來 10:30 ἀνταποδώσω. ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 +118970 來 10:30 καὶ καί CONJ 又⸂說 +118971 來 10:30 πάλιν· πάλιν ADV - +118972 來 10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 +118973 來 10:30 Κύριος κύριος N-NSM 主 +118974 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM - +118975 來 10:30 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +118976 來 10:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +118977 來 10:31 φοβερὸν φοβερός A-NSN 真是可怕的 +118978 來 10:31 τὸ ὁ T-NSN - +118979 來 10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-AAN 落 +118980 來 10:31 εἰς εἰς PREP 在 +118981 來 10:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +118982 來 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +118983 來 10:31 ζῶντος. ζάω V-PAP-GSM 永生 +118984 來 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PMM-2P 你們要追念 +118985 來 10:32 δὲ δέ CONJ - +118986 來 10:32 τὰς ὁ T-APF - +118987 來 10:32 πρότερον πρότερος A-ASN 往 +118988 來 10:32 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日 +118989 來 10:32 ἐν ἐν PREP - +118990 來 10:32 αἷς ὅς R-DPF - +118991 來 10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-AMP-NPM 蒙了光照以後 +118992 來 10:32 πολλὴν πολύς A-ASF 各樣 +118993 來 10:32 ἄθλησιν ἄθλησις N-ASF 大爭戰的 +118994 來 10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P 所忍受 +118995 來 10:32 παθημάτων, πάθημα N-GPN 苦難 +118996 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 +118997 來 10:33 μὲν μέν PRT - +118998 來 10:33 ὀνειδισμοῖς ὀνειδισμός N-DPM 被毀謗 +118999 來 10:33 τε τε CONJ - +119000 來 10:33 καὶ καί CONJ - +119001 來 10:33 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 遭患難 +119002 來 10:33 θεατριζόμενοι, θεατρίζω V-PMP-NPM 成了戲景叫眾人觀看 +119003 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 +119004 來 10:33 δὲ δέ CONJ - +119005 來 10:33 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 陪伴 +119006 來 10:33 τῶν ὁ T-GPM 那些 +119007 來 10:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣苦難的人 +119008 來 10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PMP-GPM 受 +119009 來 10:33 γενηθέντες. γίνομαι V-AMP-NPM - +119010 來 10:34 καὶ καί CONJ - +119011 來 10:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +119012 來 10:34 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +119013 來 10:34 δεσμίοις δέσμιος N-DPM 被捆鎖的人 +119014 來 10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P 體恤了 +119015 來 10:34 καὶ καί CONJ 並且 +119016 來 10:34 τὴν ὁ T-ASF 被人 +119017 來 10:34 ἁρπαγὴν ἁρπαγή N-ASF 搶去 +119018 來 10:34 τῶν ὁ T-GPN - +119019 來 10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家業 +119020 來 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +119021 來 10:34 μετὰ μετά PREP 也 +119022 來 10:34 χαρᾶς χαρά N-GSF 甘心 +119023 來 10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-AMI-2P 忍受 +119024 來 10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +119025 來 10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +119026 來 10:34 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +119027 來 10:34 κρείττονα κρείσσων A-ASF 更美 +119028 來 10:34 ὕπαρξιν ὕπαρξις N-ASF 家業 +119029 來 10:34 καὶ καί CONJ - +119030 來 10:34 μένουσαν. μένω V-PAP-ASF 長存的 +119031 來 10:35 Μὴ μή PRT-N 不可 +119032 來 10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-AAS-2P 丟棄 +119033 來 10:35 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +119034 來 10:35 τὴν ὁ T-ASF - +119035 來 10:35 παρρησίαν παρρησία N-ASF 勇敢的心 +119036 來 10:35 ὑμῶν, σύ P-2GP - +119037 來 10:35 ἥτις ὅστις R-NSF 存這樣的心 +119038 來 10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 必得 +119039 來 10:35 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +119040 來 10:35 μισθαποδοσίαν. μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 +119041 來 10:36 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +119042 來 10:36 γὰρ γάρ CONJ - +119043 來 10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們⸃必 +119044 來 10:36 χρείαν χρεία N-ASF 須 +119045 來 10:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +119046 來 10:36 τὸ ὁ T-ASN - +119047 來 10:36 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +119048 來 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119049 來 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119050 來 10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 你們行完了 +119051 來 10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P 就可以得着 +119052 來 10:36 τὴν ὁ T-ASF 所 +119053 來 10:36 ἐπαγγελίαν.¶ ἐπαγγελία N-ASF 應許的 +119054 來 10:37 ἔτι ἔτι ADV 還 +119055 來 10:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119056 來 10:37 Μικρὸν μικρός A-ASM 一點點 +119057 來 10:37 ὅσον ὅσος K-ASM 有 +119058 來 10:37 ὅσον, ὅσος K-ASM 時候 +119059 來 10:37 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 +119060 來 10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 要來的 +119061 來 10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 就來 +119062 來 10:37 καὶ καί CONJ 並 +119063 來 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +119064 來 10:37 χρονίσει· χρονίζω V-FAI-3S 遲延 +119065 來 10:38 ¬ὁ ὁ T-NSM - +119066 來 10:38 δὲ δέ CONJ 只是 +119067 來 10:38 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 +119068 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS - +119069 來 10:38 ἐκ ἐκ PREP 必因 +119070 來 10:38 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119071 來 10:38 ζήσεται, ζάω V-FMI-3S 得生⸂他 +119072 來 10:38 ¬καὶ καί CONJ - +119073 來 10:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +119074 來 10:38 ὑποστείληται, ὑποστέλλω V-AMS-3S 退後 +119075 來 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119076 來 10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S 喜歡 +119077 來 10:38 ἡ ὁ T-NSF - +119078 來 10:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +119079 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我 +119080 來 10:38 ἐν ἐν PREP 就 +119081 來 10:38 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +119082 來 10:39 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +119083 來 10:39 δὲ δέ CONJ 卻 +119084 來 10:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119085 來 10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +119086 來 10:39 ὑποστολῆς ὑποστολή N-GSF 退後 +119087 來 10:39 εἰς εἰς PREP 入 +119088 來 10:39 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪的那等人 +119089 來 10:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +119090 來 10:39 πίστεως πίστις N-GSF 有信心 +119091 來 10:39 εἰς εἰς PREP 以致 +119092 來 10:39 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得救的人 +119093 來 10:39 ψυχῆς.¶ ψυχή N-GSF 靈魂 +119094 來 11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +119095 來 11:1 δὲ δέ CONJ 就 +119096 來 11:1 πίστις πίστις N-NSF 信 +119097 來 11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PMP-GPN 所望之事的 +119098 來 11:1 ὑπόστασις, ὑπόστασις N-NSF 實底 +119099 來 11:1 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事的 +119100 來 11:1 ἔλεγχος ἔλεγχος, ἐλεγμός N-NSM 確據 +119101 來 11:1 οὐ οὐ PRT-N 是未 +119102 來 11:1 βλεπομένων. βλέπω V-PMP-GPN 見之 +119103 來 11:2 ἐν ἐν PREP 在 +119104 來 11:2 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這信⸂上 +119105 來 11:2 γὰρ γάρ CONJ - +119106 來 11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-AMI-3P 得了美好的證據 +119107 來 11:2 οἱ ὁ T-NPM - +119108 來 11:2 πρεσβύτεροι. πρεσβύτερος A-NPM 古人 +119109 來 11:3 Πίστει πίστις N-DSF 我們因着信 +119110 來 11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 就知道 +119111 來 11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RMN 造成的 +119112 來 11:3 τοὺς ὁ T-APM 諸 +119113 來 11:3 αἰῶνας αἰών N-APM 世界⸂是藉 +119114 來 11:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 +119115 來 11:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +119116 來 11:3 εἰς εἰς PREP - +119117 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 這樣 +119118 來 11:3 μὴ μή PRT-N 並不是 +119119 來 11:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +119120 來 11:3 φαινομένων φαίνω V-PMP-GPN 顯然之物 +119121 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 所 +119122 來 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PMP-ASN 看見的 +119123 來 11:3 γεγονέναι. γίνομαι V-RAN 造出來的 +119124 來 11:4 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119125 來 11:4 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 所獻的更美 +119126 來 11:4 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +119127 來 11:4 Ἅβελ Ἄβελ N-NSM 亞伯 +119128 來 11:4 παρὰ παρά PREP 比 +119129 來 11:4 Κάϊν Κάϊν N-ASM 該隱 +119130 來 11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻 +119131 來 11:4 τῷ ὁ T-DSM 與 +119132 來 11:4 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +119133 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +119134 來 11:4 ἧς ὅς R-GSF 此 +119135 來 11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-AMI-3S 見證 +119136 來 11:4 εἶναι εἰμί V-PAN 便得了 +119137 來 11:4 δίκαιος, δίκαιος A-NSM 稱義的 +119138 來 11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM 作的見證⸂他雖然 +119139 來 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 指 +119140 來 11:4 τοῖς ὁ T-DPN - +119141 來 11:4 δώροις δῶρον N-DPN 禮物 +119142 來 11:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119143 來 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +119144 來 11:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +119145 來 11:4 καὶ καί CONJ 卻 +119146 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +119147 來 11:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這信 +119148 來 11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 死了 +119149 來 11:4 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +119150 來 11:4 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 說話 +119151 來 11:5 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119152 來 11:5 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 +119153 來 11:5 μετετέθη μετατίθημι V-AMI-3S 被接去 +119154 來 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - +119155 來 11:5 μὴ μή PRT-N 不至於 +119156 來 11:5 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +119157 來 11:5 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +119158 來 11:5 καὶ καί CONJ 人也 +119159 來 11:5 οὐχ οὐ PRT-N 不着他 +119160 來 11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IMI-3S 找 +119161 來 11:5 διότι διότι CONJ 因為 +119162 來 11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S 接去了 +119163 來 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 已經把他 +119164 來 11:5 ὁ ὁ T-NSM - +119165 來 11:5 Θεός. θεός N-NSM 神 +119166 來 11:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂已經得了 +119167 來 11:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 +119168 來 11:5 τῆς ὁ T-GSF - +119169 來 11:5 μεταθέσεως μετάθεσις N-GSF 他被接去 +119170 來 11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RMI-3S 明證 +119171 來 11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN 喜悅他的 +119172 來 11:5 τῷ ὁ T-DSM - +119173 來 11:5 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +119174 來 11:6 χωρὶς χωρίς PREP 人非有 +119175 來 11:6 δὲ δέ CONJ - +119176 來 11:6 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119177 來 11:6 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 就不能得 +119178 來 11:6 εὐαρεστῆσαι· εὐαρεστέω V-AAN 神的喜悅 +119179 來 11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 +119180 來 11:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂到 +119181 來 11:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +119182 來 11:6 τὸν ὁ T-ASM 的人 +119183 來 11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PMP-ASM 面前來 +119184 來 11:6 τῷ ὁ T-DSM - +119185 來 11:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +119186 來 11:6 ὅτι ὅτι CONJ 有 +119187 來 11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 神 +119188 來 11:6 καὶ καί CONJ 且信 +119189 來 11:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 +119190 來 11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM 尋求⸂他的人 +119191 來 11:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +119192 來 11:6 μισθαποδότης μισθαποδότης N-NSM 賞賜 +119193 來 11:6 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 他 +119194 來 11:7 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119195 來 11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-AMP-NSM 既蒙神指示他 +119196 來 11:7 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 +119197 來 11:7 περὶ περί PREP 事 +119198 來 11:7 τῶν ὁ T-GPN - +119199 來 11:7 μηδέπω μηδέπω ADV 未 +119200 來 11:7 βλεπομένων, βλέπω V-PMP-GPN 見的 +119201 來 11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AMP-NSM 動了敬畏的心 +119202 來 11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S 豫備了 +119203 來 11:7 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 一隻方舟 +119204 來 11:7 εἰς εἰς PREP 使 +119205 來 11:7 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +119206 來 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - +119207 來 11:7 οἴκου οἶκος N-GSM 全家 +119208 來 11:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119209 來 11:7 δι᾽ διά PREP 因 +119210 來 11:7 ἧς ὅς R-GSF 此 +119211 來 11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 就定了 +119212 來 11:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +119213 來 11:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世代的罪 +119214 來 11:7 καὶ καί CONJ 自己也 +119215 來 11:7 τῆς ὁ T-GSF 那 +119216 來 11:7 κατὰ κατά PREP 從 +119217 來 11:7 πίστιν πίστις N-ASF 信 +119218 來 11:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +119219 來 11:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 而來的 +119220 來 11:7 κληρονόμος.¶ κληρονόμος N-NSM 承受了 +119221 來 11:8 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119222 來 11:8 καλούμενος καλέω V-PMP-NSM 蒙召的時候 +119223 來 11:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +119224 來 11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 就遵命出去 +119225 來 11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +119226 來 11:8 εἰς εἰς PREP 往 +119227 來 11:8 τόπον τόπος N-ASM 的地方 +119228 來 11:8 ὃν ὅς R-ASM - +119229 來 11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將來要 +119230 來 11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得 +119231 來 11:8 εἰς εἰς PREP 為 +119232 來 11:8 κληρονομίαν, κληρονομία N-ASF 業 +119233 來 11:8 καὶ καί CONJ - +119234 來 11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去的時候 +119235 來 11:8 μὴ μή PRT-N 還不 +119236 來 11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 知 +119237 來 11:8 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +119238 來 11:8 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +119239 來 11:9 Πίστει πίστις N-DSF 他⸃因着信 +119240 來 11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S 作客 +119241 來 11:9 εἰς εἰς PREP 就在 +119242 來 11:9 γῆν γῆ N-ASF 地 +119243 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF 之 +119244 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 +119245 來 11:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +119246 來 11:9 ἀλλοτρίαν ἀλλότριος A-ASF 異地 +119247 來 11:9 ἐν ἐν PREP 在 +119248 來 11:9 σκηναῖς σκηνή N-DPF 帳棚 +119249 來 11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM 居住 +119250 來 11:9 μετὰ μετά PREP 同 +119251 來 11:9 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +119252 來 11:9 καὶ καί CONJ - +119253 來 11:9 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各一樣 +119254 來 11:9 τῶν ὁ T-GPM 與那 +119255 來 11:9 συνκληρονόμων συγκληρονόμος A-GPM - +119256 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +119257 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +119258 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +119259 來 11:9 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 蒙一個 +119260 來 11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-IMI-3S 他等候 +119261 來 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119262 來 11:10 τὴν ὁ T-ASF 那座 +119263 來 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +119264 來 11:10 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基的 +119265 來 11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 有 +119266 來 11:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +119267 來 11:10 ἧς ὅς R-GSF 所 +119268 來 11:10 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 經營 +119269 來 11:10 καὶ καί CONJ 所 +119270 來 11:10 δημιουργὸς δημιουργός N-NSM 建造的 +119271 來 11:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 +119272 來 11:10 Θεός. θεός N-NSM 神 +119273 來 11:11 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119274 來 11:11 καὶ καί CONJ 雖然 +119275 來 11:11 αὐτῇ αὐτός P-NSF 自己 +119276 來 11:11 Σάρρᾳ Σάρρα N-NSF 連撒拉 +119277 來 11:11 στεῖρα στεῖρα A-NSF - +119278 來 11:11 δύναμιν δύναμις N-ASF - +119279 來 11:11 εἰς εἰς PREP - +119280 來 11:11 καταβολὴν καταβολή N-ASF 懷 +119281 來 11:11 σπέρματος σπέρμα N-GSN 孕 +119282 來 11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 能 +119283 來 11:11 καὶ καί CONJ 還 +119284 來 11:11 παρὰ παρά PREP 過了⸂生育的 +119285 來 11:11 καιρὸν καιρός N-ASM 歲數 +119286 來 11:11 ἡλικίας, ἡλικία N-GSF - +119287 來 11:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因 +119288 來 11:11 πιστὸν πιστός A-ASM 是可信的 +119289 來 11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以為 +119290 來 11:11 τὸν ὁ T-ASM 那 +119291 來 11:11 ἐπαγγειλάμενον. ἐπαγγέλλω V-AMP-ASM 應許他的 +119292 來 11:12 διὸ διό CONJ 所以 +119293 來 11:12 καὶ καί CONJ - +119294 來 11:12 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +119295 來 11:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個⸂彷彿 +119296 來 11:12 ἐγεννήθησαν, γεννάω V-AMI-3P 生出子孫 +119297 來 11:12 καὶ καί CONJ 就 +119298 來 11:12 ταῦτα οὗτος D-APN - +119299 來 11:12 νενεκρωμένου, νεκρόω V-RMP-GSM 已死的人 +119300 來 11:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 +119301 來 11:12 τὰ ὁ T-NPN 的 +119302 來 11:12 ἄστρα ἄστρον N-NPN 星 +119303 來 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +119304 來 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +119305 來 11:12 τῷ ὁ T-DSN 那樣 +119306 來 11:12 πλήθει πλῆθος N-DSN 眾多 +119307 來 11:12 καὶ καί CONJ - +119308 來 11:12 ὡς ὡς CONJ - +119309 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +119310 來 11:12 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +119311 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +119312 來 11:12 παρὰ παρά PREP - +119313 來 11:12 τὸ ὁ T-ASN - +119314 來 11:12 χεῖλος χεῖλος N-ASN 邊 +119315 來 11:12 τῆς ὁ T-GSF - +119316 來 11:12 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +119317 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 那樣 +119318 來 11:12 ἀναρίθμητος.¶ ἀναρίθμητος A-NSF 無數 +119319 來 11:13 Κατὰ κατά PREP 存着 +119320 來 11:13 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +119321 來 11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死的 +119322 來 11:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +119323 來 11:13 πάντες, πᾶς A-NPM 都是 +119324 來 11:13 μὴ μή PRT-N 並沒有 +119325 來 11:13 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 得着 +119326 來 11:13 τὰς ὁ T-APF 所 +119327 來 11:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 +119328 來 11:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +119329 來 11:13 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 從遠處 +119330 來 11:13 αὐτὰς αὐτός P-APF - +119331 來 11:13 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 望見 +119332 來 11:13 καὶ καί CONJ 且 +119333 來 11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 歡喜迎接 +119334 來 11:13 καὶ καί CONJ 又 +119335 來 11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM 承認 +119336 來 11:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +119337 來 11:13 ξένοι ξένος A-NPM 是寄居的 +119338 來 11:13 καὶ καί CONJ - +119339 來 11:13 παρεπίδημοί παρεπίδημος A-NPM 客旅 +119340 來 11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +119341 來 11:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +119342 來 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +119343 來 11:13 γῆς. γῆ N-GSF 世⸂上 +119344 來 11:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +119345 來 11:14 γὰρ γάρ CONJ - +119346 來 11:14 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣話的 +119347 來 11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +119348 來 11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P 是表明自己 +119349 來 11:14 ὅτι ὅτι CONJ 要 +119350 來 11:14 πατρίδα πατρίς N-ASF 一個家鄉 +119351 來 11:14 ἐπιζητοῦσιν. ἐπιζητέω V-PAI-3P 找 +119352 來 11:15 καὶ καί CONJ - +119353 來 11:15 εἰ εἰ CONJ 他們⸃若 +119354 來 11:15 μὲν μέν PRT - +119355 來 11:15 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - +119356 來 11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P 想念 +119357 來 11:15 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開⸂的家鄉 +119358 來 11:15 ἧς ὅς R-GSF 所 +119359 來 11:15 ἐξέβησαν, ἐκβαίνω V-AAI-3P 離 +119360 來 11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +119361 來 11:15 ἂν ἄν PRT 還 +119362 來 11:15 καιρὸν καιρός N-ASM 機會 +119363 來 11:15 ἀνακάμψαι· ἀνακάμπτω V-AAN 可以回去的 +119364 來 11:16 νῦν νῦν ADV - +119365 來 11:16 δὲ δέ CONJ 他們⸃卻 +119366 來 11:16 κρείττονος κρείσσων A-GSF 一個更美的家鄉 +119367 來 11:16 ὀρέγονται, ὀρέγω V-PMI-3P 羨慕 +119368 來 11:16 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +119369 來 11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +119370 來 11:16 ἐπουρανίου. ἐπουράνιος A-GSF 在天上的 +119371 來 11:16 διὸ διό CONJ 所以 +119372 來 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +119373 來 11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 +119374 來 11:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +119375 來 11:16 ὁ ὁ T-NSM - +119376 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +119377 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +119378 來 11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PMN 被稱為 +119379 來 11:16 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們的 +119380 來 11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備了 +119381 來 11:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他已經 +119382 來 11:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +119383 來 11:16 πόλιν.¶ πόλις N-ASF 一座城 +119384 來 11:17 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119385 來 11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-RAI-3S 獻上 +119386 來 11:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +119387 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 就把 +119388 來 11:17 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +119389 來 11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PMP-NSM 被試驗的時候 +119390 來 11:17 καὶ καί CONJ 這便是 +119391 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 將自己 +119392 來 11:17 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生的兒子 +119393 來 11:17 προσέφερεν, προσφέρω V-IAI-3S 獻上 +119394 來 11:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +119395 來 11:17 τὰς ὁ T-APF - +119396 來 11:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 +119397 來 11:17 ἀναδεξάμενος, ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 歡喜領受 +119398 來 11:18 πρὸς πρός PREP 論到 +119399 來 11:18 ὃν ὅς R-ASM 這兒子 +119400 來 11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-AMI-3S 曾有話說 +119401 來 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 生的 +119402 來 11:18 ¬Ἐν ἐν PREP 從 +119403 來 11:18 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒 +119404 來 11:18 κληθήσεταί καλέω V-FMI-3S 纔要稱為 +119405 來 11:18 σοι σύ P-2DS 你的 +119406 來 11:18 σπέρμα,¶ σπέρμα N-NSN 後裔 +119407 來 11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-AMP-NSM 他以為 +119408 來 11:19 ὅτι ὅτι CONJ - +119409 來 11:19 καὶ καί CONJ 還 +119410 來 11:19 ἐκ ἐκ PREP 叫人從 +119411 來 11:19 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +119412 來 11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 復活 +119413 來 11:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +119414 來 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +119415 來 11:19 Θεός, θεός N-NSM 神 +119416 來 11:19 ὅθεν ὅθεν ADV - +119417 來 11:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的兒子來 +119418 來 11:19 καὶ καί CONJ 他也 +119419 來 11:19 ἐν ἐν PREP 從死中 +119420 來 11:19 παραβολῇ παραβολή N-DSF 彷彿 +119421 來 11:19 ἐκομίσατο. κομίζω V-AMI-3S 得回 +119422 來 11:20 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119423 來 11:20 καὶ καί CONJ 就 +119424 來 11:20 περὶ περί PREP 指着 +119425 來 11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來的事 +119426 來 11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +119427 來 11:20 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +119428 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +119429 來 11:20 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 給雅各 +119430 來 11:20 καὶ καί CONJ - +119431 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +119432 來 11:20 Ἠσαῦ. Ἠσαῦ N-ASM 以掃 +119433 來 11:21 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119434 來 11:21 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +119435 來 11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 臨死的時候 +119436 來 11:21 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各自 +119437 來 11:21 τῶν ὁ T-GPM 的兩個 +119438 來 11:21 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +119439 來 11:21 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 給約瑟 +119440 來 11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +119441 來 11:21 καὶ καί CONJ - +119442 來 11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 敬拜神 +119443 來 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP 扶着 +119444 來 11:21 τὸ ὁ T-ASN - +119445 來 11:21 ἄκρον ἄκρον N-ASN 頭 +119446 來 11:21 τῆς ὁ T-GSF - +119447 來 11:21 ῥάβδου ῥάβδος N-GSF 杖 +119448 來 11:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +119449 來 11:22 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119450 來 11:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +119451 來 11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM 臨終的時候 +119452 來 11:22 περὶ περί PREP 到 +119453 來 11:22 τῆς ὁ T-GSF 將來要 +119454 來 11:22 ἐξόδου ἔξοδος N-GSF 出埃及 +119455 來 11:22 τῶν ὁ T-GPM - +119456 來 11:22 υἱῶν υἱός N-GPM 族 +119457 來 11:22 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +119458 來 11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 題 +119459 來 11:22 καὶ καί CONJ 並 +119460 來 11:22 περὶ περί PREP 為 +119461 來 11:22 τῶν ὁ T-GPN - +119462 來 11:22 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骸骨 +119463 來 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +119464 來 11:22 ἐνετείλατο. ἐντέλλω V-AMI-3S 留下遺命 +119465 來 11:23 Πίστει πίστις N-DSF 就因着信 +119466 來 11:23 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +119467 來 11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-AMP-NSM 生下來 +119468 來 11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-AMI-3S 把他藏了 +119469 來 11:23 τρίμηνον τρίμηνος A-ASN 三個月 +119470 來 11:23 ὑπὸ ὑπό PREP - +119471 來 11:23 τῶν ὁ T-GPM - +119472 來 11:23 πατέρων πατήρ N-GPM 父母 +119473 來 11:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +119474 來 11:23 διότι διότι CONJ - +119475 來 11:23 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +119476 來 11:23 ἀστεῖον ἀστεῖος A-ASN 是個俊美的 +119477 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN 他 +119478 來 11:23 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +119479 來 11:23 καὶ καί CONJ 並 +119480 來 11:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119481 來 11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 +119482 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN - +119483 來 11:23 διάταγμα διάταγμα N-ASN 命 +119484 來 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - +119485 來 11:23 βασιλέως. βασιλεύς N-GSM 王 +119486 來 11:24 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119487 來 11:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +119488 來 11:24 μέγας μέγας A-NSM 大了 +119489 來 11:24 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 長 +119490 來 11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 就不肯 +119491 來 11:24 λέγεσθαι λέγω V-PMN 稱為 +119492 來 11:24 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +119493 來 11:24 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒之 +119494 來 11:24 Φαραώ, Φαραώ N-GSM 法老 +119495 來 11:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 他⸃寧 +119496 來 11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-AMP-NSM 可 +119497 來 11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PMN 同受苦害 +119498 來 11:25 τῷ ὁ T-DSM 和 +119499 來 11:25 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +119500 來 11:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119501 來 11:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119502 來 11:25 ἢ ἤ CONJ 也不願 +119503 來 11:25 πρόσκαιρον πρόσκαιρος A-ASF 暫時 +119504 來 11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN 享受 +119505 來 11:25 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪中 +119506 來 11:25 ἀπόλαυσιν, ἀπόλαυσις N-ASF 之樂 +119507 來 11:26 μείζονα μέγας A-ASM 更 +119508 來 11:26 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 寶貴 +119509 來 11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-AMP-NSM 他看 +119510 來 11:26 τῶν ὁ T-GPM 比 +119511 來 11:26 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及的 +119512 來 11:26 θησαυρῶν θησαυρός N-GPM 財物 +119513 來 11:26 τὸν ὁ T-ASM 受的 +119514 來 11:26 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 凌辱 +119515 來 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 為 +119516 來 11:26 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 基督 +119517 來 11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S 他想望 +119518 來 11:26 γὰρ γάρ CONJ 因 +119519 來 11:26 εἰς εἰς PREP 所要 +119520 來 11:26 τὴν ὁ T-ASF 得的 +119521 來 11:26 μισθαποδοσίαν. μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 +119522 來 11:27 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 +119523 來 11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 就離開 +119524 來 11:27 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +119525 來 11:27 μὴ μή PRT-N 不 +119526 來 11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 怕 +119527 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +119528 來 11:27 θυμὸν θυμός N-ASM 怒 +119529 來 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +119530 來 11:27 βασιλέως· βασιλεύς N-GSM 王 +119531 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM 那 +119532 來 11:27 γὰρ γάρ CONJ '因為 +119533 來 11:27 ἀόρατον ἀόρατος A-ASM 不能看見的主 +119534 來 11:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +119535 來 11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM 看見 +119536 來 11:27 ἐκαρτέρησεν. καρτερέω V-AAI-3S 他恆心忍耐 +119537 來 11:28 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 +119538 來 11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 就守 +119539 來 11:28 τὸ ὁ T-ASN - +119540 來 11:28 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +119541 來 11:28 καὶ καί CONJ 行 +119542 來 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +119543 來 11:28 πρόσχυσιν πρόσχυσις N-ASF 灑 +119544 來 11:28 τοῦ ὁ T-GSN - +119545 來 11:28 αἵματος, αἷμα N-GSN 血的禮 +119546 來 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - +119547 來 11:28 μὴ μή PRT-N 免得 +119548 來 11:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +119549 來 11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM 滅 +119550 來 11:28 τὰ ὁ T-APN - +119551 來 11:28 πρωτότοκα πρωτότοκος A-APN 長子的 +119552 來 11:28 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 臨近 +119553 來 11:28 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 以色列人 +119554 來 11:29 Πίστει πίστις N-DSF 他們因着信 +119555 來 11:29 διέβησαν διαβαίνω V-AAI-3P 過 +119556 來 11:29 τὴν ὁ T-ASF - +119557 來 11:29 Ἐρυθρὰν ἐρυθρός A-ASF 紅 +119558 來 11:29 Θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +119559 來 11:29 ὡς ὡς CONJ 如 +119560 來 11:29 διὰ διά PREP 行 +119561 來 11:29 ξηρᾶς ξηρός A-GSF 乾 +119562 來 11:29 γῆς, γῆ N-GSF 地 +119563 來 11:29 ἧς ὅς R-GSF 要 +119564 來 11:29 πεῖραν πεῖρα N-ASF 試着 +119565 來 11:29 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 過去 +119566 來 11:29 οἱ ὁ T-NPM - +119567 來 11:29 Αἰγύπτιοι Αἰγύπτιος A-NPM 埃及人 +119568 來 11:29 κατεπόθησαν. καταπίνω V-AMI-3P 就被吞滅了 +119569 來 11:30 Πίστει πίστις N-DSF 以色列人因着信 +119570 來 11:30 τὰ ὁ T-NPN - +119571 來 11:30 τείχη τεῖχος N-NPN 城牆 +119572 來 11:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥城 +119573 來 11:30 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒塌了 +119574 來 11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-AMP-NPN 圍繞 +119575 來 11:30 ἐπὶ ἐπί PREP - +119576 來 11:30 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +119577 來 11:30 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 +119578 來 11:31 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119579 來 11:31 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 +119580 來 11:31 ἡ ὁ T-NSF - +119581 來 11:31 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 +119582 來 11:31 οὐ οὐ PRT-N 就不 +119583 來 11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-AMI-3S 一同滅亡 +119584 來 11:31 τοῖς ὁ T-DPM 與那些 +119585 來 11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不順從的人 +119586 來 11:31 δεξαμένη δέχομαι V-AMP-NSF 接待 +119587 來 11:31 τοὺς ὁ T-APM - +119588 來 11:31 κατασκόπους κατάσκοπος N-APM 探子 +119589 來 11:31 μετ᾽ μετά PREP 曾 +119590 來 11:31 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 和和平平的 +119591 來 11:32 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +119592 來 11:32 τί τίς I-ASN 何必 +119593 來 11:32 ἔτι ἔτι ADV 再 +119594 來 11:32 λέγω; λέγω V-PAS-1S 說呢 +119595 來 11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S 就不彀了 +119596 來 11:32 με ἐγώ P-1AS - +119597 來 11:32 γὰρ γάρ CONJ 若要 +119598 來 11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PMP-ASM 細說 +119599 來 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +119600 來 11:32 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 +119601 來 11:32 περὶ περί PREP 一一 +119602 來 11:32 Γεδεών, Γεδεών N-GSM 基甸 +119603 來 11:32 Βαράκ, Βαράκ N-GSM 巴拉 +119604 來 11:32 Σαμψών, Σαμψών N-GSM 參孫 +119605 來 11:32 Ἰεφθάε, Ἰεφθάε N-GSM 耶弗他 +119606 來 11:32 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +119607 來 11:32 τε τε CONJ - +119608 來 11:32 καὶ καί CONJ - +119609 來 11:32 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 +119610 來 11:32 καὶ καί CONJ 和 +119611 來 11:32 τῶν ὁ T-GPM 眾 +119612 來 11:32 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知⸂的事 +119613 來 11:33 οἳ ὅς R-NPM 他們 +119614 來 11:33 διὰ διά PREP 因著 +119615 來 11:33 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119616 來 11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-AMI-3P 制伏了 +119617 來 11:33 βασιλείας, βασιλεία N-APF 敵國 +119618 來 11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-AMI-3P 行了 +119619 來 11:33 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 公義 +119620 來 11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-AAI-3P 得了 +119621 來 11:33 ἐπαγγελιῶν, ἐπαγγελία N-GPF 應許 +119622 來 11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P 堵了 +119623 來 11:33 στόματα στόμα N-APN 口 +119624 來 11:33 λεόντων, λέων N-GPM 獅子的 +119625 來 11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P 滅了 +119626 來 11:34 δύναμιν δύναμις N-ASF 猛勢 +119627 來 11:34 πυρός, πῦρ N-GSN 烈火的 +119628 來 11:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 脫了 +119629 來 11:34 στόματα στόμα N-APN 鋒刃 +119630 來 11:34 μαχαίρης, μάχαιρα N-GSF 刀劍的 +119631 來 11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-AMI-3P 為剛強 +119632 來 11:34 ἀπὸ ἀπό PREP 變 +119633 來 11:34 ἀσθενείας, ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +119634 來 11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 顯出 +119635 來 11:34 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 勇敢 +119636 來 11:34 ἐν ἐν PREP 爭 +119637 來 11:34 πολέμῳ, πόλεμος N-DSM 戰 +119638 來 11:34 παρεμβολὰς παρεμβολή N-APF 全軍 +119639 來 11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P 打退 +119640 來 11:34 ἀλλοτρίων. ἀλλότριος A-GPM 外邦的 +119641 來 11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 +119642 來 11:35 γυναῖκες γυνή N-NPF 有婦人 +119643 來 11:35 ἐξ ἐκ PREP - +119644 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +119645 來 11:35 τοὺς ὁ T-APM - +119646 來 11:35 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +119647 來 11:35 αὐτῶν· αὐτός P-GPF 自己的 +119648 來 11:35 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +119649 來 11:35 δὲ δέ CONJ 又 +119650 來 11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-AMI-3P 忍受嚴刑 +119651 來 11:35 οὐ οὐ PRT-N 不肯 +119652 來 11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-AMP-NPM 茍且得 +119653 來 11:35 τὴν ὁ T-ASF - +119654 來 11:35 ἀπολύτρωσιν, ἀπολύτρωσις N-ASF 釋放 +119655 來 11:35 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +119656 來 11:35 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 +119657 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +119658 來 11:35 τύχωσιν· τυγχάνω V-AAS-3P 得着 +119659 來 11:36 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 +119660 來 11:36 δὲ δέ CONJ - +119661 來 11:36 ἐμπαιγμῶν ἐμπαιγμός N-GPM 戲弄 +119662 來 11:36 καὶ καί CONJ - +119663 來 11:36 μαστίγων μάστιξ N-GPF 鞭打 +119664 來 11:36 πεῖραν πεῖρα N-ASF 各等的磨煉 +119665 來 11:36 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-3P 忍受 +119666 來 11:36 ἔτι ἔτι ADV - +119667 來 11:36 δὲ δέ CONJ - +119668 來 11:36 δεσμῶν δεσμός N-GPM 捆鎖 +119669 來 11:36 καὶ καί CONJ - +119670 來 11:36 φυλακῆς· φυλακή N-GSF 監禁 +119671 來 11:37 Ἐλιθάσθησαν, λιθάζω V-AMI-3P 被石頭打死 +119672 來 11:37 ἐπρίσθησαν, πρίζω V-AMI-3P 被鋸鋸死⸂受試探 +119673 來 11:37 ἐν ἐν PREP 被 +119674 來 11:37 φόνῳ φόνος N-DSM - +119675 來 11:37 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 +119676 來 11:37 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-3P 殺 +119677 來 11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-AAI-3P 各處奔跑 +119678 來 11:37 ἐν ἐν PREP 披着 +119679 來 11:37 μηλωταῖς, μηλωτή N-DPF 綿羊 +119680 來 11:37 ἐν ἐν PREP - +119681 來 11:37 αἰγείοις αἴγειος A-DPN 山羊的 +119682 來 11:37 δέρμασιν, δέρμα N-DPN 皮 +119683 來 11:37 ὑστερούμενοι, ὑστερέω V-PMP-NPM 受窮乏 +119684 來 11:37 θλιβόμενοι, θλίβω V-PMP-NPM 患難 +119685 來 11:37 κακουχούμενοι, κακουχέω V-PMP-NPM 苦害 +119686 來 11:38 ὧν ὅς R-GPM - +119687 來 11:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119688 來 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本是 +119689 來 11:38 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配有的人 +119690 來 11:38 ὁ ὁ T-NSM - +119691 來 11:38 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 +119692 來 11:38 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +119693 來 11:38 ἐρημίαις ἐρημία N-DPF 曠野 +119694 來 11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PMP-NPM 飄流無定 +119695 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119696 來 11:38 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山嶺 +119697 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119698 來 11:38 σπηλαίοις σπήλαιον N-DPN 山洞 +119699 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119700 來 11:38 ταῖς ὁ T-DPF - +119701 來 11:38 ὀπαῖς ὀπή N-DPF 穴 +119702 來 11:38 τῆς ὁ T-GSF - +119703 來 11:38 γῆς. γῆ N-GSF 地 +119704 來 11:39 Καὶ καί CONJ - +119705 來 11:39 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +119706 來 11:39 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +119707 來 11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-AMP-NPM 得了美好的證據 +119708 來 11:39 διὰ διά PREP 因 +119709 來 11:39 τῆς ὁ T-GSF - +119710 來 11:39 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119711 來 11:39 οὐκ οὐ PRT-N 卻仍未 +119712 來 11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P 得着 +119713 來 11:39 τὴν ὁ T-ASF 所 +119714 來 11:39 ἐπαγγελίαν, ἐπαγγελία N-ASF 應許的 +119715 來 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - +119716 來 11:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119717 來 11:40 περὶ περί PREP 因為 +119718 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 給我們 +119719 來 11:40 κρεῖττόν κρείσσων A-ASN 更美的 +119720 來 11:40 τι τις X-ASN 事 +119721 來 11:40 προβλεψαμένου, προβλέπω V-AMP-GSM 豫備了 +119722 來 11:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +119723 來 11:40 μὴ μή PRT-N 就不能 +119724 來 11:40 χωρὶς χωρίς PREP 若不與 +119725 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們同得 +119726 來 11:40 τελειωθῶσιν. τελειόω V-AMS-3P 完全 +119727 來 12:1 Τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 既 +119728 來 12:1 καὶ καί CONJ - +119729 來 12:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +119730 來 12:1 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASN 這許多的 +119731 來 12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +119732 來 12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PMP-ASN 圍着 +119733 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +119734 來 12:1 νέφος νέφος N-ASN 如同雲彩 +119735 來 12:1 μαρτύρων, μάρτυς N-GPM 見證人 +119736 來 12:1 ὄγκον ὄγκος N-ASM 重擔 +119737 來 12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 就當放下 +119738 來 12:1 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 +119739 來 12:1 καὶ καί CONJ 脫去 +119740 來 12:1 τὴν ὁ T-ASF - +119741 來 12:1 εὐπερίστατον εὐπερίστατος A-ASF 容易纏累 +119742 來 12:1 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 我們的罪 +119743 來 12:1 δι᾽ διά PREP 存心 +119744 來 12:1 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +119745 來 12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P 奔 +119746 來 12:1 τὸν ὁ T-ASM 那 +119747 來 12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PMP-ASM 擺在 +119748 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂前頭的 +119749 來 12:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 路程 +119750 來 12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM 仰望 +119751 來 12:2 εἰς εἰς PREP 為我們 +119752 來 12:2 τὸν ὁ T-ASM - +119753 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF - +119754 來 12:2 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +119755 來 12:2 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 創始 +119756 來 12:2 καὶ καί CONJ - +119757 來 12:2 τελειωτὴν τελειωτής N-ASM 成終 +119758 來 12:2 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 +119759 來 12:2 ὃς ὅς R-NSM 他 +119760 來 12:2 ἀντὶ ἀντί PREP 因 +119761 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF 那 +119762 來 12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在⸂前面的 +119763 來 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +119764 來 12:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +119765 來 12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 忍受了 +119766 來 12:2 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架的苦難 +119767 來 12:2 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞辱 +119768 來 12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM 就輕看 +119769 來 12:2 ἐν ἐν PREP 在 +119770 來 12:2 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +119771 來 12:2 τε τε CONJ 便 +119772 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119773 來 12:2 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +119774 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +119775 來 12:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119776 來 12:2 κεκάθικεν. καθίζω V-RAI-3S 坐 +119777 來 12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-AMM-2P 思想 +119778 來 12:3 γὰρ γάρ CONJ - +119779 來 12:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +119780 來 12:3 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣 +119781 來 12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM 忍受 +119782 來 12:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +119783 來 12:3 τῶν ὁ T-GPM - +119784 來 12:3 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +119785 來 12:3 εἰς εἰς PREP - +119786 來 12:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +119787 來 12:3 ἀντιλογίαν, ἀντιλογία N-ASF 頂撞的⸂你們要 +119788 來 12:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 +119789 來 12:3 μὴ μή PRT-N 免 +119790 來 12:3 κάμητε κάμνω V-AAS-2P 疲倦 +119791 來 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - +119792 來 12:3 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心 +119793 來 12:3 ὑμῶν σύ P-2GP - +119794 來 12:3 ἐκλυόμενοι. ἐκλύω V-PMP-NPM 灰 +119795 來 12:4 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +119796 來 12:4 μέχρις μέχρι PREP 到 +119797 來 12:4 αἵματος αἷμα N-GSN 流血的地步 +119798 來 12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-AAI-2P 抵擋 +119799 來 12:4 πρὸς πρός PREP 你們⸃與 +119800 來 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +119801 來 12:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 +119802 來 12:4 ἀνταγωνιζόμενοι. ἀνταγωνίζομαι V-PMP-NPM 相爭 +119803 來 12:5 καὶ καί CONJ 你們⸃又 +119804 來 12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P 忘了 +119805 來 12:5 τῆς ὁ T-GSF 那 +119806 來 12:5 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸 +119807 來 12:5 ἥτις ὅστις R-NSF - +119808 來 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +119809 來 12:5 ὡς ὡς CONJ 如同 +119810 來 12:5 υἱοῖς υἱός N-DPM 勸兒子的話 +119811 來 12:5 διαλέγεται· διαλέγω V-PMI-3S 說 +119812 來 12:5 ¬Υἱέ υἱός N-VSM 兒⸂你 +119813 來 12:5 μου, ἐγώ P-1GS 我 +119814 來 12:5 μὴ μή PRT-N 不可 +119815 來 12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S 輕看 +119816 來 12:5 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 +119817 來 12:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +119818 來 12:5 ¬μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +119819 來 12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PMM-2S 灰心 +119820 來 12:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +119821 來 12:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119822 來 12:5 ἐλεγχόμενος· ἐλέγχω V-PMP-NSM 責備的時候 +119823 來 12:6 ¬ὃν ὅς R-ASM 所 +119824 來 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119825 來 12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛的 +119826 來 12:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +119827 來 12:6 παιδεύει, παιδεύω V-PAI-3S 他必管教 +119828 來 12:6 ¬μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S 鞭打 +119829 來 12:6 δὲ δέ CONJ 又 +119830 來 12:6 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +119831 來 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +119832 來 12:6 ὃν ὅς R-ASM 所 +119833 來 12:6 παραδέχεται. παραδέχομαι V-PMI-3S 收納的 +119834 來 12:7 Εἰς εἰς PREP 是 +119835 來 12:7 παιδείαν παιδεία N-ASF 管教你們 +119836 來 12:7 ὑπομένετε, ὑπομένω V-PAI-2P 你們所忍受的 +119837 來 12:7 ὡς ὡς CONJ 如同 +119838 來 12:7 υἱοῖς υἱός N-DPM 待兒子 +119839 來 12:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +119840 來 12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PMI-3S 待 +119841 來 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +119842 來 12:7 Θεός. θεός N-NSM 神 +119843 來 12:7 τίς τίς I-NSM 焉 +119844 來 12:7 γὰρ γάρ CONJ 有 +119845 來 12:7 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +119846 來 12:7 ὃν ὅς R-ASM - +119847 來 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不被 +119848 來 12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S 管教的呢 +119849 來 12:7 πατήρ; πατήρ N-NSM 父親 +119850 來 12:8 εἰ εἰ CONJ 若 +119851 來 12:8 δὲ δέ CONJ 原 +119852 來 12:8 χωρίς χωρίς PREP 不 +119853 來 12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +119854 來 12:8 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 +119855 來 12:8 ἧς ὅς R-GSF 所 +119856 來 12:8 μέτοχοι μέτοχος A-NPM 共受的⸂你們 +119857 來 12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-RAI-3P 受管教 +119858 來 12:8 πάντες, πᾶς A-NPM 眾子 +119859 來 12:8 ἄρα ἄρα PRT - +119860 來 12:8 νόθοι νόθος A-NPM 私子 +119861 來 12:8 καὶ καί CONJ - +119862 來 12:8 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +119863 來 12:8 υἱοί υἱός N-NPM 兒子了 +119864 來 12:8 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 就是 +119865 來 12:9 εἶτα εἶτα ADV 再者 +119866 來 12:9 τοὺς ὁ T-APM - +119867 來 12:9 μὲν μέν PRT - +119868 來 12:9 τῆς ὁ T-GSF - +119869 來 12:9 σαρκὸς σάρξ N-GSF 生身的 +119870 來 12:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +119871 來 12:9 πατέρας πατήρ N-APM 父 +119872 來 12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 我們曾有 +119873 來 12:9 παιδευτὰς παιδευτής N-APM 管教我們⸂我們 +119874 來 12:9 καὶ καί CONJ 尚且 +119875 來 12:9 ἐνετρεπόμεθα· ἐντρέπω V-IMI-1P 敬重他 +119876 來 12:9 οὐ οὐ PRT-N 豈不 +119877 來 12:9 πολὺ πολύς A-ASN 當 +119878 來 12:9 δὲ δέ CONJ 何況 +119879 來 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +119880 來 12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-FMI-1P 順服他 +119881 來 12:9 τῷ ὁ T-DSM - +119882 來 12:9 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂我們 +119883 來 12:9 τῶν ὁ T-GPN 萬 +119884 來 12:9 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈的 +119885 來 12:9 καὶ καί CONJ 得 +119886 來 12:9 ζήσομεν; ζάω V-FAI-1P 生麼 +119887 來 12:10 Οἱ ὁ T-NPM 生身的父 +119888 來 12:10 μὲν μέν PRT 都 +119889 來 12:10 γὰρ γάρ CONJ - +119890 來 12:10 πρὸς πρός PREP 是 +119891 來 12:10 ὀλίγας ὀλίγος A-APF 暫 +119892 來 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF - +119893 來 12:10 κατὰ κατά PREP 隨 +119894 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +119895 來 12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN 己意 +119896 來 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 我們 +119897 來 12:10 ἐπαίδευον, παιδεύω V-IAI-3P 管教 +119898 來 12:10 ὁ ὁ T-NSM 萬靈的父管教我們 +119899 來 12:10 δὲ δέ CONJ 惟有 +119900 來 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 是要⸂我們得 +119901 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +119902 來 12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN 益處 +119903 來 12:10 εἰς εἰς PREP 使 +119904 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN 我們在 +119905 來 12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 有分 +119906 來 12:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +119907 來 12:10 ἁγιότητος ἁγιότης N-GSF 聖潔上 +119908 來 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +119909 來 12:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +119910 來 12:11 δὲ δέ CONJ 的事 +119911 來 12:11 παιδεία παιδεία N-NSF 管教 +119912 來 12:11 πρὸς πρός PREP - +119913 來 12:11 μὲν μέν PRT - +119914 來 12:11 τὸ ὁ T-ASN - +119915 來 12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN 當時 +119916 來 12:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +119917 來 12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 覺得 +119918 來 12:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +119919 來 12:11 εἶναι εἰμί V-PAN - +119920 來 12:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反覺得 +119921 來 12:11 λύπης, λύπη N-GSF 愁苦 +119922 來 12:11 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +119923 來 12:11 δὲ δέ CONJ 卻 +119924 來 12:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +119925 來 12:11 εἰρηνικὸν εἰρηνικός A-ASM 平安的 +119926 來 12:11 τοῖς ὁ T-DPM 為那 +119927 來 12:11 δι᾽ διά PREP 過 +119928 來 12:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的人 +119929 來 12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RMP-DPM 經練 +119930 來 12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S 結出 +119931 來 12:11 δικαιοσύνης.¶ δικαιοσύνη N-GSF 就是義 +119932 來 12:12 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 +119933 來 12:12 τὰς ὁ T-APF 把 +119934 來 12:12 παρειμένας παρίημι V-RMP-APF 下垂的 +119935 來 12:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +119936 來 12:12 καὶ καί CONJ - +119937 來 12:12 τὰ ὁ T-APN - +119938 來 12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RMP-APN 發酸的 +119939 來 12:12 γόνατα γόνυ N-APN 腿 +119940 來 12:12 ἀνορθώσατε, ἀνορθόω V-AAM-2P 挺起來 +119941 來 12:13 καὶ καί CONJ 也要 +119942 來 12:13 τροχιὰς τροχιά N-APF 把道路 +119943 來 12:13 ὀρθὰς ὀρθός A-APF 直了 +119944 來 12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +119945 來 12:13 τοῖς ὁ T-DPM 的 +119946 來 12:13 ποσὶν πούς N-DPM 腳 +119947 來 12:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 為自己 +119948 來 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 使 +119949 來 12:13 μὴ μή PRT-N 不至 +119950 來 12:13 τὸ ὁ T-NSN - +119951 來 12:13 χωλὸν χωλός A-NSN 瘸子 +119952 來 12:13 ἐκτραπῇ, ἐκτρέπω V-AMS-3S 歪腳 +119953 來 12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-AMS-3S 痊愈 +119954 來 12:13 δὲ δέ CONJ 反 +119955 來 12:13 μᾶλλον. μᾶλλον ADV 得 +119956 來 12:14 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +119957 來 12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要⸃追求 +119958 來 12:14 μετὰ μετά PREP 與 +119959 來 12:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +119960 來 12:14 καὶ καί CONJ 並要 +119961 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM 追求 +119962 來 12:14 ἁγιασμόν, ἁγιασμός N-ASM 聖潔 +119963 來 12:14 οὗ ὅς R-GSM 聖潔 +119964 來 12:14 χωρὶς χωρίς PREP 非 +119965 來 12:14 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +119966 來 12:14 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 能見 +119967 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +119968 來 12:14 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +119969 來 12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 又要謹慎 +119970 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 +119971 來 12:15 τις τις X-NSM 有人 +119972 來 12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM 失了 +119973 來 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +119974 來 12:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +119975 來 12:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +119976 來 12:15 τοῦ ὁ T-GSM - +119977 來 12:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +119978 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 +119979 來 12:15 τις τις X-NSF 有 +119980 來 12:15 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +119981 來 12:15 πικρίας πικρία N-GSF 毒 +119982 來 12:15 ἄνω ἄνω ADV 出來 +119983 來 12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF 生 +119984 來 12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S 擾亂你們 +119985 來 12:15 καὶ καί CONJ - +119986 來 12:15 δι᾽ διά PREP 因 +119987 來 12:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 此 +119988 來 12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-AMS-3P 沾染污穢 +119989 來 12:15 πολλοί, πολύς A-NPM 叫眾人 +119990 來 12:16 μή μή PRT-N 恐怕 +119991 來 12:16 τις τις X-NSM 有 +119992 來 12:16 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 +119993 來 12:16 ἢ ἤ CONJ 有⸂貪戀 +119994 來 12:16 βέβηλος βέβηλος A-NSM 世俗 +119995 來 12:16 ὡς ὡς CONJ 如 +119996 來 12:16 Ἠσαῦ, Ἠσαῦ N-NSM 以掃的 +119997 來 12:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +119998 來 12:16 ἀντὶ ἀντί PREP 因 +119999 來 12:16 βρώσεως βρῶσις N-GSF 食物 +120000 來 12:16 μιᾶς εἷς A-GSF 一點 +120001 來 12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-AMI-3S 賣了 +120002 來 12:16 τὰ ὁ T-APN - +120003 來 12:16 πρωτοτόκια πρωτοτόκια N-APN 長子的名分 +120004 來 12:16 ἑαυτοῦ. ἑαυτοῦ F-3GSM 把自己 +120005 來 12:17 ἴστε εἴδω V-RAI⁞RAM-2P 你們知道的 +120006 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ - +120007 來 12:17 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +120008 來 12:17 καὶ καί CONJ - +120009 來 12:17 μετέπειτα μετέπειτα ADV 後來 +120010 來 12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 +120011 來 12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 +120012 來 12:17 τὴν ὁ T-ASF 父所 +120013 來 12:17 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 祝的福 +120014 來 12:17 ἀπεδοκιμάσθη, ἀποδοκιμάζω V-AMI-3S 竟被棄絕 +120015 來 12:17 μετανοίας μετάνοια N-GSF 心意⸂回轉 +120016 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ 卻 +120017 來 12:17 τόπον τόπος N-ASM 門路⸂使他父親的 +120018 來 12:17 οὐχ οὐ PRT-N 不着 +120019 來 12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 得 +120020 來 12:17 καίπερ καίπερ CONJ 雖然 +120021 來 12:17 μετὰ μετά PREP - +120022 來 12:17 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 號哭 +120023 來 12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM 切求 +120024 來 12:17 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF - +120025 來 12:18 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +120026 來 12:18 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 +120027 來 12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 +120028 來 12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PMP-DSN 那能摸的山⸂此山 +120029 來 12:18 καὶ καί CONJ 有 +120030 來 12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RMP-DSN 火 +120031 來 12:18 πυρὶ πῦρ N-DSN 焰 +120032 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120033 來 12:18 γνόφῳ γνόφος N-DSM 密雲 +120034 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120035 來 12:18 ζόφῳ ζόφος N-DSM 黑暗 +120036 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120037 來 12:18 θυέλλῃ θύελλα N-DSF 暴風 +120038 來 12:19 καὶ καί CONJ - +120039 來 12:19 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 角 +120040 來 12:19 ἤχῳ ἦχος N-DSM 聲 +120041 來 12:19 καὶ καί CONJ 與 +120042 來 12:19 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +120043 來 12:19 ῥημάτων, ῥῆμα N-GPN 說話的 +120044 來 12:19 ἧς ὅς R-GSF 這聲音的 +120045 來 12:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +120046 來 12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +120047 來 12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-AMI-3P 都求 +120048 來 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 +120049 來 12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-AMN 再向 +120050 來 12:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +120051 來 12:19 λόγον, λόγος N-ASM 說話 +120052 來 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 不起 +120053 來 12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 當 +120054 來 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +120055 來 12:20 τὸ ὁ T-ASN 所 +120056 來 12:20 διαστελλόμενον· διαστέλλω V-PMP-ASN 命他們的話說 +120057 來 12:20 Κἂν κἄν ADV 即便是 +120058 來 12:20 θηρίον θηρίον N-NSN 走獸 +120059 來 12:20 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 靠近 +120060 來 12:20 τοῦ ὁ T-GSN 這 +120061 來 12:20 ὄρους, ὄρος N-GSN 山的 +120062 來 12:20 λιθοβοληθήσεται· λιθοβολέω V-FMI-3S 也要用石頭打死 +120063 來 12:21 καί, καί CONJ 甚至 +120064 來 12:21 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 極其 +120065 來 12:21 φοβερὸν φοβερός A-NSN 可怕 +120066 來 12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +120067 來 12:21 τὸ ὁ T-NSN 所 +120068 來 12:21 φανταζόμενον, φαντάζω V-PMP-NSN 見的 +120069 來 12:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +120070 來 12:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +120071 來 12:21 Ἔκφοβός ἔκφοβος A-NSM 恐懼 +120072 來 12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我甚是 +120073 來 12:21 καὶ καί CONJ - +120074 來 12:21 ἔντρομος. ἔντρομος A-NSM 戰兢 +120075 來 12:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃乃是 +120076 來 12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 +120077 來 12:22 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +120078 來 12:22 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +120079 來 12:22 καὶ καί CONJ - +120080 來 12:22 πόλει πόλις N-DSF 城邑 +120081 來 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +120082 來 12:22 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +120083 來 12:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +120084 來 12:22 ἐπουρανίῳ, ἐπουράνιος A-DSF 就是天上的 +120085 來 12:22 καὶ καί CONJ 那裏有 +120086 來 12:22 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬的 +120087 來 12:22 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 +120088 來 12:22 πανηγύρει πανήγυρις N-DSF 所共聚的總會 +120089 來 12:23 καὶ καί CONJ - +120090 來 12:23 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 之會 +120091 來 12:23 πρωτοτόκων πρωτότοκος A-GPM 諸長子 +120092 來 12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RMP-GPM 有名錄 +120093 來 12:23 ἐν ἐν PREP 在 +120094 來 12:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +120095 來 12:23 καὶ καί CONJ 有 +120096 來 12:23 Κριτῇ κριτής N-DSM 審判 +120097 來 12:23 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120098 來 12:23 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 +120099 來 12:23 καὶ καί CONJ 和 +120100 來 12:23 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN 靈魂 +120101 來 12:23 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人的 +120102 來 12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RMP-GPM 被成全之 +120103 來 12:24 καὶ καί CONJ 並 +120104 來 12:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +120105 來 12:24 νέας νέος A-GSF 新 +120106 來 12:24 μεσίτῃ μεσίτης N-DSM 中保 +120107 來 12:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +120108 來 12:24 καὶ καί CONJ 以及 +120109 來 12:24 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +120110 來 12:24 ῥαντισμοῦ ῥαντισμός N-GSM 所灑的 +120111 來 12:24 κρεῖττον κρείσσων A-ASN 更美 +120112 來 12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 所說的 +120113 來 12:24 παρὰ παρά PREP 這血所說的比 +120114 來 12:24 τὸν ὁ T-ASM 血 +120115 來 12:24 Ἅβελ.¶ Ἄβελ N-ASM 亞伯的 +120116 來 12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們總要謹慎 +120117 來 12:25 μὴ μή PRT-N 不可 +120118 來 12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-AMS-2P 棄絕 +120119 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +120120 來 12:25 λαλοῦντα· λαλέω V-PAP-ASM 向你們說話的 +120121 來 12:25 εἰ εἰ CONJ 尚且 +120122 來 12:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120123 來 12:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那⸂些 +120124 來 12:25 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +120125 來 12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-3P 逃⸂罪 +120126 來 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +120127 來 12:25 γῆς γῆ N-GSF 地上 +120128 來 12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-AMP-NPM 棄絕 +120129 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +120130 來 12:25 χρηματίζοντα, χρηματίζω V-PAP-ASM 警戒⸂他們 +120131 來 12:25 πολὺ πολύς A-ASN 況 +120132 來 12:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 +120133 來 12:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +120134 來 12:25 οἱ ὁ T-NPM 那 +120135 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 警戒我們的呢 +120136 來 12:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +120137 來 12:25 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上 +120138 來 12:25 ἀποστρεφόμενοι, ἀποστρέφω V-PMP-NPM 違背 +120139 來 12:26 οὗ ὅς R-GSM 他的 +120140 來 12:26 ἡ ὁ T-NSF - +120141 來 12:26 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +120142 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - +120143 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 +120144 來 12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S 震動了 +120145 來 12:26 τότε, τότε ADV 當時 +120146 來 12:26 νῦν νῦν ADV 如今 +120147 來 12:26 δὲ δέ CONJ 但 +120148 來 12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 他應許 +120149 來 12:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +120150 來 12:26 ¬Ἔτι ἔτι ADV 再 +120151 來 12:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +120152 來 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +120153 來 12:26 σείσω σείω V-FAI-1S 要震動 +120154 來 12:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +120155 來 12:26 μόνον μόνος A-ASN 單 +120156 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - +120157 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 +120158 來 12:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 +120159 來 12:26 καὶ καί CONJ 要震動 +120160 來 12:26 τὸν ὁ T-ASM - +120161 來 12:26 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天 +120162 來 12:27 τὸ ὁ T-NSN 這 +120163 來 12:27 δὲ δέ CONJ - +120164 來 12:27 Ἔτι ἔτι ADV 再 +120165 來 12:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次⸂的話 +120166 來 12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S 是指明 +120167 來 12:27 τὴν ὁ T-ASF - +120168 來 12:27 τῶν ὁ T-GPN - +120169 來 12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PMP-GPN 被震動的 +120170 來 12:27 μετάθεσιν μετάθεσις N-ASF 都要挪去 +120171 來 12:27 ὡς ὡς CONJ 就是 +120172 來 12:27 πεποιημένων, ποιέω V-RMP-GPN 受造之物 +120173 來 12:27 ἵνα ἵνα CONJ 使 +120174 來 12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S 常存 +120175 來 12:27 τὰ ὁ T-NPN 那 +120176 來 12:27 μὴ μή PRT-N 不 +120177 來 12:27 σαλευόμενα. σαλεύω V-PMP-NPN 被震動的 +120178 來 12:28 Διὸ διό CONJ 所以 +120179 來 12:28 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +120180 來 12:28 ἀσάλευτον ἀσάλευτος A-ASF 不能震動的 +120181 來 12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM 我們既得了 +120182 來 12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 就當 +120183 來 12:28 χάριν, χάρις N-ASF 感恩 +120184 來 12:28 δι᾽ διά PREP 照 +120185 來 12:28 ἧς ὅς R-GSF 神 +120186 來 12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P 事奉 +120187 來 12:28 εὐαρέστως εὐαρέστως ADV 所喜悅的 +120188 來 12:28 τῷ ὁ T-DSM - +120189 來 12:28 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120190 來 12:28 μετὰ μετά PREP 用 +120191 來 12:28 εὐλαβείας εὐλάβεια N-GSF 虔誠 +120192 來 12:28 καὶ καί CONJ - +120193 來 12:28 δέους· δέος N-GSN 敬畏的心 +120194 來 12:29 καὶ καί CONJ 乃是 +120195 來 12:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120196 來 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +120197 來 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120198 來 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +120199 來 12:29 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +120200 來 12:29 καταναλίσκον. καταναλίσκω V-PAP-NSN 烈 +120201 來 13:1 Ἡ ὁ T-NSF - +120202 來 13:1 φιλαδελφία φιλαδελφία N-NSF 弟兄相愛的心 +120203 來 13:1 μενέτω. μένω V-PAM-3S 你們務要常存 +120204 來 13:2 τῆς ὁ T-GSF - +120205 來 13:2 φιλοξενίας φιλοξενία N-GSF 用愛心接待客旅 +120206 來 13:2 μὴ μή PRT-N 不可 +120207 來 13:2 ἐπιλανθάνεσθε, ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 +120208 來 13:2 διὰ διά PREP 接待 +120209 來 13:2 ταύτης οὗτος D-GSF 客旅的 +120210 來 13:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120211 來 13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-AAI-3P 不知不覺 +120212 來 13:2 τινες τις X-NPM 曾有 +120213 來 13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM 就接待了 +120214 來 13:2 ἀγγέλους. ἄγγελος N-APM 天使 +120215 來 13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PMM-2P 你們要記念 +120216 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - +120217 來 13:3 δεσμίων δέσμιος N-GPM 被捆綁的人 +120218 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +120219 來 13:3 συνδεδεμένοι, συνδέω V-RMP-NPM 與他們同受捆綁⸂也要記念 +120220 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - +120221 來 13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PMP-GPM 遭苦害的人 +120222 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 想到 +120223 來 13:3 καὶ καί CONJ 也 +120224 來 13:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +120225 來 13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +120226 來 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +120227 來 13:3 σώματι. σῶμα N-DSN 肉身⸂之內 +120228 來 13:4 Τίμιος τίμιος A-NSM 都當尊重 +120229 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +120230 來 13:4 γάμος γάμος N-NSM 婚姻 +120231 來 13:4 ἐν ἐν PREP - +120232 來 13:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM⁞DPN 人人 +120233 來 13:4 καὶ καί CONJ 也 +120234 來 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +120235 來 13:4 κοίτη κοίτη N-NSF 床 +120236 來 13:4 ἀμίαντος, ἀμίαντος A-NSF 不可污穢 +120237 來 13:4 πόρνους πόρνος N-APM 苟合 +120238 來 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120239 來 13:4 καὶ καί CONJ - +120240 來 13:4 μοιχοὺς μοιχός N-APM 行淫的人 +120241 來 13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 必要審判 +120242 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +120243 來 13:4 Θεός. θεός N-NSM 神 +120244 來 13:5 Ἀφιλάργυρος ἀφιλάργυρος A-NSM 不可貪愛錢財 +120245 來 13:5 ὁ ὁ T-NSM - +120246 來 13:5 τρόπος, τρόπος N-NSM 你們⸃存心 +120247 來 13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PMP-NPM 為足 +120248 來 13:5 τοῖς ὁ T-DPN 要以 +120249 來 13:5 παροῦσιν. πάρειμι V-PAP-DPN 自己所有的 +120250 來 13:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主曾 +120251 來 13:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120252 來 13:5 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 說⸂我 +120253 來 13:5 Οὐ οὐ PRT-N 總 +120254 來 13:5 μή μή PRT-N 不 +120255 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 +120256 來 13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-AAS-1S 撇下 +120257 來 13:5 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也 +120258 來 13:5 οὐ οὐ PRT-N - +120259 來 13:5 μή μή PRT-N 不 +120260 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 +120261 來 13:5 ἐγκαταλίπω, ἐγκαταλείπω V-AAS-1S 丟棄 +120262 來 13:6 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +120263 來 13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM 可以放膽 +120264 來 13:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120265 來 13:6 λέγειν· λέγω V-PAN 說 +120266 來 13:6 ¬Κύριος κύριος N-NSM 主 +120267 來 13:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂我必 +120268 來 13:6 βοηθός, βοηθός A-NSM 是幫助 +120269 來 13:6 καὶ καί CONJ - +120270 來 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +120271 來 13:6 φοβηθήσομαι, φοβέω V-FMI-1S 懼怕 +120272 來 13:6 ¬τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +120273 來 13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 能 +120274 來 13:6 μοι ἐγώ P-1DS 把我 +120275 來 13:6 ἄνθρωπος;¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 +120276 來 13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要想念他們 +120277 來 13:7 τῶν ὁ T-GPM - +120278 來 13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PMP-GPM 從前引導 +120279 來 13:7 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +120280 來 13:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - +120281 來 13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 傳 +120282 來 13:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂的人 +120283 來 13:7 τὸν ὁ T-ASM 之 +120284 來 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +120285 來 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - +120286 來 13:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +120287 來 13:7 ὧν ὅς R-GPM 他們 +120288 來 13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM 留心看 +120289 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +120290 來 13:7 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 結局 +120291 來 13:7 τῆς ὁ T-GSF - +120292 來 13:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 為人 +120293 來 13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PMM-2P 效法 +120294 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 他們的 +120295 來 13:7 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +120296 來 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +120297 來 13:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +120298 來 13:8 ἐχθὲς χθές ADV 昨日 +120299 來 13:8 καὶ καί CONJ - +120300 來 13:8 σήμερον σήμερον ADV 今日 +120301 來 13:8 ὁ ὁ T-NSM 是 +120302 來 13:8 αὐτός αὐτός P-NSM 一樣的 +120303 來 13:8 καὶ καί CONJ - +120304 來 13:8 εἰς εἰς PREP 一直到 +120305 來 13:8 τοὺς ὁ T-APM - +120306 來 13:8 αἰῶνας. αἰών N-APM 永遠 +120307 來 13:9 Διδαχαῖς διδαχή N-DPF 教訓 +120308 來 13:9 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 被那諸般 +120309 來 13:9 καὶ καί CONJ - +120310 來 13:9 ξέναις ξένος A-DPF 怪異的 +120311 來 13:9 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +120312 來 13:9 παραφέρεσθε· παραφέρω V-PMM-2P 勾引了去 +120313 來 13:9 καλὸν καλός A-NSN 纔是好的 +120314 來 13:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120315 來 13:9 χάριτι χάρις N-DSF 靠恩 +120316 來 13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PMN 得堅固 +120317 來 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +120318 來 13:9 καρδίαν, καρδία N-ASF 人心 +120319 來 13:9 οὐ οὐ PRT-N 並不是⸂靠 +120320 來 13:9 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 飲食 +120321 來 13:9 ἐν ἐν PREP 在 +120322 來 13:9 οἷς ὅς R-DPN 飲食⸂上 +120323 來 13:9 οὐκ οὐ PRT-N 從來沒有 +120324 來 13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-AMI-3P 得着益處 +120325 來 13:9 οἱ ὁ T-NPM '那 +120326 來 13:9 περιπατοῦντες. περιπατέω V-PAP-NPM 專心的 +120327 來 13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +120328 來 13:10 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 一祭壇 +120329 來 13:10 ἐξ ἐκ PREP 祭物 +120330 來 13:10 οὗ ὅς R-GSN 上面的 +120331 來 13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫的 +120332 來 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +120333 來 13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 +120334 來 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 同 +120335 來 13:10 οἱ ὁ T-NPM 是那些 +120336 來 13:10 τῇ ὁ T-DSF 在 +120337 來 13:10 σκηνῇ σκηνή N-DSF 帳幕中 +120338 來 13:10 λατρεύοντες. λατρεύω V-PAP-NPM 供職的人 +120339 來 13:11 Ὧν ὅς R-GPN - +120340 來 13:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 +120341 來 13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PMI-3S 帶 +120342 來 13:11 ζῴων ζῷον N-GPN 牲畜的 +120343 來 13:11 τὸ ὁ T-NSN - +120344 來 13:11 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +120345 來 13:11 περὶ περί PREP 作⸂贖 +120346 來 13:11 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪祭 +120347 來 13:11 εἰς εἰς PREP 入 +120348 來 13:11 τὰ ὁ T-APN - +120349 來 13:11 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +120350 來 13:11 διὰ διά PREP 被 +120351 來 13:11 τοῦ ὁ T-GSM - +120352 來 13:11 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +120353 來 13:11 τούτων οὗτος D-GPN 牲畜的 +120354 來 13:11 τὰ ὁ T-NPN - +120355 來 13:11 σώματα σῶμα N-NPN 身子 +120356 來 13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PMI-3S 被燒 +120357 來 13:11 ἔξω ἔξω PREP 外 +120358 來 13:11 τῆς ὁ T-GSF 在 +120359 來 13:11 παρεμβολῆς. παρεμβολή N-GSF 營 +120360 來 13:12 διὸ διό CONJ 所以 +120361 來 13:12 καὶ καί CONJ 也就 +120362 來 13:12 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +120363 來 13:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +120364 來 13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成聖 +120365 來 13:12 διὰ διά PREP 要用 +120366 來 13:12 τοῦ ὁ T-GSN - +120367 來 13:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +120368 來 13:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +120369 來 13:12 τὸν ὁ T-ASM - +120370 來 13:12 λαόν, λαός N-ASM 百姓 +120371 來 13:12 ἔξω ἔξω PREP 外 +120372 來 13:12 τῆς ὁ T-GSF 在 +120373 來 13:12 πύλης πύλη N-GSF 城門 +120374 來 13:12 ἔπαθεν. πάσχω V-AAI-3S 受苦 +120375 來 13:13 τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 +120376 來 13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PMS-1P 我們也當出到 +120377 來 13:13 πρὸς πρός PREP 就了 +120378 來 13:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 +120379 來 13:13 ἔξω ἔξω PREP 外 +120380 來 13:13 τῆς ὁ T-GSF - +120381 來 13:13 παρεμβολῆς παρεμβολή N-GSF 營 +120382 來 13:13 τὸν ὁ T-ASM 所 +120383 來 13:13 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 受的淩辱 +120384 來 13:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120385 來 13:13 φέροντες· φέρω V-PAP-NPM 忍受 +120386 來 13:14 οὐ οὐ PRT-N 本沒有 +120387 來 13:14 γὰρ γάρ CONJ - +120388 來 13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們在 +120389 來 13:14 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +120390 來 13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 常存的 +120391 來 13:14 πόλιν πόλις N-ASF 城 +120392 來 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +120393 來 13:14 τὴν ὁ T-ASF 那 +120394 來 13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的⸂城 +120395 來 13:14 ἐπιζητοῦμεν. ἐπιζητέω V-PAI-1P 尋求 +120396 來 13:15 Δι᾽ διά PREP 我們應當⸃靠着 +120397 來 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +120398 來 13:15 οὖν οὖν CONJ - +120399 來 13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P 獻 +120400 來 13:15 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +120401 來 13:15 αἰνέσεως αἴνεσις N-GSF 以頌讚為 +120402 來 13:15 διὰ διά PREP 常 +120403 來 13:15 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +120404 來 13:15 τῷ ὁ T-DSM 給 +120405 來 13:15 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +120406 來 13:15 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 +120407 來 13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +120408 來 13:15 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +120409 來 13:15 χειλέων χεῖλος N-GPN 嘴唇的 +120410 來 13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM 那承認 +120411 來 13:15 τῷ ὁ T-DSN 之人 +120412 來 13:15 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +120413 來 13:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主 +120414 來 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +120415 來 13:16 δὲ δέ CONJ 只是 +120416 來 13:16 εὐποιΐας εὐποιΐα N-GSF 行善 +120417 來 13:16 καὶ καί CONJ 和 +120418 來 13:16 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐輸的事 +120419 來 13:16 μὴ μή PRT-N 不可 +120420 來 13:16 ἐπιλανθάνεσθε· ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 +120421 來 13:16 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF 這樣的 +120422 來 13:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120423 來 13:16 θυσίαις θυσία N-DPF 祭 +120424 來 13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PMI-3S 所喜悅的 +120425 來 13:16 ὁ ὁ T-NSM 是 +120426 來 13:16 Θεός. θεός N-NSM 神 +120427 來 13:17 Πείθεσθε πείθω V-PMM-2P 你們要依從 +120428 來 13:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +120429 來 13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PMP-DPM 引導 +120430 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120431 來 13:17 καὶ καί CONJ 且 +120432 來 13:17 ὑπείκετε, ὑπείκω V-PAM-2P 要順服 +120433 來 13:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +120434 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 因 +120435 來 13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P 時刻儆醒 +120436 來 13:17 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +120437 來 13:17 τῶν ὁ T-GPF - +120438 來 13:17 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +120439 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120440 來 13:17 ὡς ὡς CONJ 好像 +120441 來 13:17 λόγον λόγος N-ASM 賬的人 +120442 來 13:17 ἀποδώσοντες, ἀποδίδωμι V-FAP-NPM 那將來交 +120443 來 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 你們要使⸂他們 +120444 來 13:17 μετὰ μετά PREP 有 +120445 來 13:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +120446 來 13:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 的時候 +120447 來 13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 交 +120448 來 13:17 καὶ καί CONJ - +120449 來 13:17 μὴ μή PRT-N 不至 +120450 來 13:17 στενάζοντες· στενάζω V-PAP-NPM 憂愁 +120451 來 13:17 ἀλυσιτελὲς ἀλυσιτελής A-NSN 無益了 +120452 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 若 +120453 來 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 就與你們 +120454 來 13:17 τοῦτο.¶ οὗτος D-NSN 憂愁 +120455 來 13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +120456 來 13:18 περὶ περί PREP 請你們⸃為 +120457 來 13:18 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +120458 來 13:18 πειθόμεθα πείθω V-PMI-1P 我們自 +120459 來 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因 +120460 來 13:18 ὅτι ὅτι CONJ - +120461 來 13:18 καλὴν καλός A-ASF 無虧 +120462 來 13:18 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +120463 來 13:18 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 覺 +120464 來 13:18 ἐν ἐν PREP - +120465 來 13:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事 +120466 來 13:18 καλῶς καλῶς ADV 按正道 +120467 來 13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 願意 +120468 來 13:18 ἀναστρέφεσθαι. ἀναστρέφω V-PMN 而行 +120469 來 13:19 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 我⸃更 +120470 來 13:19 δὲ δέ CONJ - +120471 來 13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求⸂你們 +120472 來 13:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - +120473 來 13:19 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 為我禱告 +120474 來 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 +120475 來 13:19 τάχιον τάχιον A-ASN 快些 +120476 來 13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-AMS-1S 回到 +120477 來 13:19 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂那裏去 +120478 來 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 就是那 +120479 來 13:20 δὲ δέ CONJ 但願 +120480 來 13:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120481 來 13:20 τῆς ὁ T-GSF - +120482 來 13:20 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 賜平安的 +120483 來 13:20 ὁ ὁ T-NSM 神 +120484 來 13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 復活的 +120485 來 13:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +120486 來 13:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +120487 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 使 +120488 來 13:20 ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 +120489 來 13:20 τῶν ὁ T-GPN 群 +120490 來 13:20 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +120491 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +120492 來 13:20 μέγαν μέγας A-ASM 大 +120493 來 13:20 ἐν ἐν PREP 憑 +120494 來 13:20 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +120495 來 13:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約之 +120496 來 13:20 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 永 +120497 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM - +120498 來 13:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +120499 來 13:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +120500 來 13:20 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +120501 來 13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S 成全 +120502 來 13:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +120503 來 13:21 ἐν ἐν PREP 在 +120504 來 13:21 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 +120505 來 13:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善事⸂上 +120506 來 13:21 εἰς εἰς PREP 叫你們 +120507 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - +120508 來 13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 +120509 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - +120510 來 13:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +120511 來 13:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +120512 來 13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +120513 來 13:21 ἐν ἐν PREP 心裏 +120514 來 13:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 +120515 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN 事⸂願 +120516 來 13:21 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASN 喜悅的 +120517 來 13:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 +120518 來 13:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120519 來 13:21 διὰ διά PREP 又藉着 +120520 來 13:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120521 來 13:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂在 +120522 來 13:21 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 +120523 來 13:21 ἡ ὁ T-NSF - +120524 來 13:21 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +120525 來 13:21 εἰς εἰς PREP 直到 +120526 來 13:21 τοὺς ὁ T-APM - +120527 來 13:21 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +120528 來 13:21 τῶν ὁ T-GPM - +120529 來 13:21 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +120530 來 13:21 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +120531 來 13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 望 +120532 來 13:22 δὲ δέ CONJ - +120533 來 13:22 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +120534 來 13:22 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +120535 來 13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMM-2P 聽⸂我 +120536 來 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 +120537 來 13:22 λόγου λόγος N-GSM 話 +120538 來 13:22 τῆς ὁ T-GSF - +120539 來 13:22 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸勉 +120540 來 13:22 καὶ καί CONJ - +120541 來 13:22 γὰρ γάρ CONJ - +120542 來 13:22 διὰ διά PREP 略 +120543 來 13:22 βραχέων βραχύς A-GPM 略 +120544 來 13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S 寫信 +120545 來 13:22 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 +120546 來 13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們該知道 +120547 來 13:23 τὸν ὁ T-ASM - +120548 來 13:23 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +120549 來 13:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +120550 來 13:23 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +120551 來 13:23 ἀπολελυμένον, ἀπολύω V-RMP-ASM 已經釋放了 +120552 來 13:23 μεθ᾽ μετά PREP 同 +120553 來 13:23 οὗ ὅς R-GSM 他 +120554 來 13:23 ἐὰν ἐάν CONJ 他若 +120555 來 13:23 τάχιον τάχιον A-ASN 快 +120556 來 13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來⸂我必 +120557 來 13:23 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 去見 +120558 來 13:23 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +120559 來 13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +120560 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 諸位 +120561 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM 請你們⸃問 +120562 來 13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 引導 +120563 來 13:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120564 來 13:24 καὶ καί CONJ 和 +120565 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 眾 +120566 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM - +120567 來 13:24 ἁγίους. ἅγιος A-APM 聖徒 +120568 來 13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +120569 來 13:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 也問你們 +120570 來 13:24 οἱ ὁ T-NPM - +120571 來 13:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +120572 來 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +120573 來 13:24 Ἰταλίας.¶ Ἰταλία N-GSF 義大利⸂來的人 +120574 來 13:25 Ἡ ὁ T-NSF - +120575 來 13:25 χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +120576 來 13:25 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +120577 來 13:25 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +120578 來 13:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +120579 雅 1:1 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +120580 雅 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 作神 +120581 雅 1:1 καὶ καί CONJ 和 +120582 雅 1:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +120583 雅 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120584 雅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +120585 雅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 +120586 雅 1:1 Ταῖς ὁ T-DPF 之人的 +120587 雅 1:1 δώδεκα δώδεκα A-DPF-NUI 十二個 +120588 雅 1:1 φυλαῖς φυλή N-DPF 支派 +120589 雅 1:1 ταῖς ὁ T-DPF 請 +120590 雅 1:1 ἐν ἐν PREP - +120591 雅 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +120592 雅 1:1 Διασπορᾷ διασπορά N-DSF 散住 +120593 雅 1:1 Χαίρειν. χαίρω V-PAN 安 +120594 雅 1:2 Πᾶσαν πᾶς A-ASF 都要 +120595 雅 1:2 χαρὰν χαρά N-ASF 大喜樂 +120596 雅 1:2 ἡγήσασθε, ἡγέομαι V-AMM-2P 以為 +120597 雅 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120598 雅 1:2 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +120599 雅 1:2 ὅταν ὅταν CONJ - +120600 雅 1:2 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 試煉中 +120601 雅 1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-AAS-2P 你們落在 +120602 雅 1:2 ποικίλοις, ποικίλος A-DPM 百般 +120603 雅 1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +120604 雅 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120605 雅 1:3 τὸ ὁ T-NSN - +120606 雅 1:3 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 經過試驗 +120607 雅 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +120608 雅 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +120609 雅 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +120610 雅 1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 就生 +120611 雅 1:3 ὑπομονήν. ὑπομονή N-ASF 忍耐 +120612 雅 1:4 ἡ ὁ T-NSF - +120613 雅 1:4 δὲ δέ CONJ 但 +120614 雅 1:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +120615 雅 1:4 ἔργον ἔργον N-ASN 功 +120616 雅 1:4 τέλειον τέλειος A-ASN 成 +120617 雅 1:4 ἐχέτω, ἔχω V-PAM-3S 也當 +120618 雅 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +120619 雅 1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 +120620 雅 1:4 τέλειοι τέλειος A-NPM 成全 +120621 雅 1:4 καὶ καί CONJ - +120622 雅 1:4 ὁλόκληροι ὁλόκληρος A-NPM 完備 +120623 雅 1:4 ἐν ἐν PREP - +120624 雅 1:4 μηδενὶ μηδείς A-DSN 毫無 +120625 雅 1:4 λειπόμενοι. λείπω V-PMP-NPM 缺欠 +120626 雅 1:5 Εἰ εἰ CONJ 若有 +120627 雅 1:5 δέ δέ CONJ - +120628 雅 1:5 τις τις X-NSM 中間 +120629 雅 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +120630 雅 1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S 缺少 +120631 雅 1:5 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧的 +120632 雅 1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 應當求 +120633 雅 1:5 παρὰ παρά PREP - +120634 雅 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 那 +120635 雅 1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 賜與 +120636 雅 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +120637 雅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +120638 雅 1:5 ἁπλῶς ἁπλῶς ADV 厚 +120639 雅 1:5 καὶ καί CONJ 也 +120640 雅 1:5 μὴ μή PRT-N 不 +120641 雅 1:5 ὀνειδίζοντος, ὀνειδίζω V-PAP-GSM 斥責人的 +120642 雅 1:5 καὶ καί CONJ 主就 +120643 雅 1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FMI-3S 必賜給 +120644 雅 1:5 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +120645 雅 1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 求 +120646 雅 1:6 δὲ δέ CONJ 只要 +120647 雅 1:6 ἐν ἐν PREP 憑着 +120648 雅 1:6 πίστει πίστις N-DSF 信心 +120649 雅 1:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不 +120650 雅 1:6 διακρινόμενος· διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 +120651 雅 1:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +120652 雅 1:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120653 雅 1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑的人 +120654 雅 1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 就像 +120655 雅 1:6 κλύδωνι κλύδων N-DSM 波浪 +120656 雅 1:6 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中的 +120657 雅 1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PMP-DSM 被風吹動 +120658 雅 1:6 καὶ καί CONJ - +120659 雅 1:6 ῥιπιζομένῳ. ῥιπίζω V-PMP-DSM 翻騰 +120660 雅 1:7 μὴ μή PRT-N 不要 +120661 雅 1:7 γὰρ γάρ CONJ - +120662 雅 1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PMM-3S 想 +120663 雅 1:7 ὁ ὁ T-NSM 這樣的 +120664 雅 1:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +120665 雅 1:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那裏 +120666 雅 1:7 ὅτι ὅτι CONJ - +120667 雅 1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FMI-3S 得 +120668 雅 1:7 τι τις X-ASN 甚麼 +120669 雅 1:7 παρὰ παρά PREP 從 +120670 雅 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +120671 雅 1:7 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +120672 雅 1:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +120673 雅 1:8 δίψυχος, δίψυχος A-NSM 心懷二意的 +120674 雅 1:8 ἀκατάστατος ἀκατάστατος A-NSM 都沒有定見 +120675 雅 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +120676 雅 1:8 πάσαις πᾶς A-DPF 一切所行的 +120677 雅 1:8 ταῖς ὁ T-DPF - +120678 雅 1:8 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路⸂上 +120679 雅 1:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +120680 雅 1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 就該喜樂 +120681 雅 1:9 δὲ δέ CONJ - +120682 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +120683 雅 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +120684 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +120685 雅 1:9 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 卑微 +120686 雅 1:9 ἐν ἐν PREP - +120687 雅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +120688 雅 1:9 ὕψει ὕψος N-DSN 升高 +120689 雅 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +120690 雅 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +120691 雅 1:10 δὲ δέ CONJ 也該如此 +120692 雅 1:10 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的 +120693 雅 1:10 ἐν ἐν PREP - +120694 雅 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +120695 雅 1:10 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 降卑 +120696 雅 1:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +120697 雅 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120698 雅 1:10 ὡς ὡς CONJ 如同 +120699 雅 1:10 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花⸂一樣 +120700 雅 1:10 χόρτου χόρτος N-GSM 草上的 +120701 雅 1:10 παρελεύσεται. παρέρχομαι V-FMI-3S 他必要過去 +120702 雅 1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 出來 +120703 雅 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +120704 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +120705 雅 1:11 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽 +120706 雅 1:11 σὺν σύν PREP 颳起 +120707 雅 1:11 τῷ ὁ T-DSM - +120708 雅 1:11 καύσωνι καύσων N-DSM 熱風 +120709 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 +120710 雅 1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S 枯乾 +120711 雅 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +120712 雅 1:11 χόρτον, χόρτος N-ASM 草 +120713 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也 +120714 雅 1:11 τὸ ὁ T-NSN - +120715 雅 1:11 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +120716 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +120717 雅 1:11 ἐξέπεσεν, ἐκπίπτω V-AAI-3S 凋謝 +120718 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 +120719 雅 1:11 ἡ ὁ T-NSF - +120720 雅 1:11 εὐπρέπεια εὐπρέπεια N-NSF 美 +120721 雅 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +120722 雅 1:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 容 +120723 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +120724 雅 1:11 ἀπώλετο· ἀπολλύω V-AMI-3S 消沒了 +120725 雅 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +120726 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也要 +120727 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +120728 雅 1:11 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的人 +120729 雅 1:11 ἐν ἐν PREP 在 +120730 雅 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 所 +120731 雅 1:11 πορείαις πορεία N-DPF 行的事⸂上 +120732 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120733 雅 1:11 μαρανθήσεται. μαραίνω V-FMI-3S 衰殘 +120734 雅 1:12 Μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 +120735 雅 1:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +120736 雅 1:12 ὃς ὅς R-NSM - +120737 雅 1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S 忍受 +120738 雅 1:12 πειρασμόν, πειρασμός N-ASM 試探的 +120739 雅 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120740 雅 1:12 δόκιμος δόκιμος A-NSM 試驗以後 +120741 雅 1:12 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他經過 +120742 雅 1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必得 +120743 雅 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +120744 雅 1:12 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +120745 雅 1:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +120746 雅 1:12 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +120747 雅 1:12 ὃν ὅς R-ASM 這是⸂主 +120748 雅 1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +120749 雅 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 給那些 +120750 雅 1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +120751 雅 1:12 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂之人的 +120752 雅 1:13 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 +120753 雅 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PMP-NSM 人被試探 +120754 雅 1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S 說⸂我 +120755 雅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +120756 雅 1:13 Ἀπὸ ἀπό PREP 被 +120757 雅 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +120758 雅 1:13 πειράζομαι· πειράζω V-PMI-1S 試探 +120759 雅 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +120760 雅 1:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120761 雅 1:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120762 雅 1:13 ἀπείραστός ἀπείραστος A-NSM 不能被 +120763 雅 1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +120764 雅 1:13 κακῶν, κακός A-GPN 惡⸂試探 +120765 雅 1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S 試探人 +120766 雅 1:13 δὲ δέ CONJ - +120767 雅 1:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +120768 雅 1:13 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 也不 +120769 雅 1:14 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +120770 雅 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +120771 雅 1:14 πειράζεται πειράζω V-PMI-3S 被試探 +120772 雅 1:14 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 +120773 雅 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +120774 雅 1:14 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己的 +120775 雅 1:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾 +120776 雅 1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PMP-NSM 牽引 +120777 雅 1:14 καὶ καί CONJ - +120778 雅 1:14 δελεαζόμενος· δελεάζω V-PMP-NSM 誘惑的 +120779 雅 1:15 εἶτα εἶτα ADV - +120780 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +120781 雅 1:15 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 私慾 +120782 雅 1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-AAP-NSF 既懷了胎 +120783 雅 1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S 就生出 +120784 雅 1:15 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 罪來 +120785 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +120786 雅 1:15 δὲ δέ CONJ - +120787 雅 1:15 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +120788 雅 1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-AMP-NSF 既長成 +120789 雅 1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S 就生出 +120790 雅 1:15 θάνατον.¶ θάνατος N-ASM 死來 +120791 雅 1:16 Μὴ μή PRT-N 不要 +120792 雅 1:16 πλανᾶσθε, πλανάω V-PMM-2P 看錯了 +120793 雅 1:16 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120794 雅 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +120795 雅 1:16 ἀγαπητοί. ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +120796 雅 1:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 各樣 +120797 雅 1:17 δόσις δόσις N-NSF 恩賜 +120798 雅 1:17 ἀγαθὴ ἀγαθός A-NSF 美善的 +120799 雅 1:17 καὶ καί CONJ 和 +120800 雅 1:17 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣 +120801 雅 1:17 δώρημα δώρημα N-NSN 賞賜 +120802 雅 1:17 τέλειον τέλειος A-NSN 全備的 +120803 雅 1:17 ἄνωθέν ἄνωθεν ADV 從上頭來的 +120804 雅 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +120805 雅 1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN 降下來的 +120806 雅 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +120807 雅 1:17 τοῦ ὁ T-GSM 之 +120808 雅 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂那裏 +120809 雅 1:17 τῶν ὁ T-GPN 眾 +120810 雅 1:17 φώτων, φῶς N-GPN 光 +120811 雅 1:17 παρ᾽ παρά PREP 在 +120812 雅 1:17 ᾧ ὅς R-DSM 他 +120813 雅 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +120814 雅 1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 有 +120815 雅 1:17 παραλλαγὴ παραλλαγή N-NSF 改變 +120816 雅 1:17 ἢ ἤ CONJ 也沒有 +120817 雅 1:17 τροπῆς τροπή N-GSF 轉動的 +120818 雅 1:17 ἀποσκίασμα. ἀποσκίασμα N-NSN 影兒 +120819 雅 1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AMP-NSM 他⸃按自己的旨意 +120820 雅 1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S 生了 +120821 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120822 雅 1:18 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +120823 雅 1:18 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 用真 +120824 雅 1:18 εἰς εἰς PREP 叫 +120825 雅 1:18 τὸ ὁ T-ASN - +120826 雅 1:18 εἶναι εἰμί V-PAN 好像 +120827 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120828 雅 1:18 ἀπαρχήν ἀπαρχή N-ASF 初熟的果子 +120829 雅 1:18 τινα τις X-ASF - +120830 雅 1:18 τῶν ὁ T-GPN 所 +120831 雅 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 +120832 雅 1:18 κτισμάτων.¶ κτίσμα N-GPN 造的萬物中 +120833 雅 1:19 Ἴστε, εἴδω V-RAM-2P 你們所知道的 +120834 雅 1:19 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120835 雅 1:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +120836 雅 1:19 ἀγαπητοί· ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +120837 雅 1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要 +120838 雅 1:19 δὲ δέ CONJ 這是 +120839 雅 1:19 πᾶς πᾶς A-NSM 但你們各 +120840 雅 1:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +120841 雅 1:19 ταχὺς ταχύς A-NSM 快快的 +120842 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120843 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - +120844 雅 1:19 ἀκοῦσαι, ἀκούω V-AAN 聽 +120845 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 +120846 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120847 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - +120848 雅 1:19 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 說 +120849 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 +120850 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120851 雅 1:19 ὀργήν· ὀργή N-ASF 動怒 +120852 雅 1:20 ὀργὴ ὀργή N-NSF 怒氣 +120853 雅 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120854 雅 1:20 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人的 +120855 雅 1:20 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +120856 雅 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +120857 雅 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +120858 雅 1:20 ἐργάζεται. ἐργάζομαι V-PMI-3S 成就 +120859 雅 1:21 διὸ διό CONJ 所以 +120860 雅 1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要脫去 +120861 雅 1:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 +120862 雅 1:21 ῥυπαρίαν ῥυπαρία N-ASF 污穢 +120863 雅 1:21 καὶ καί CONJ 和 +120864 雅 1:21 περισσείαν περισσεία N-ASF 盈餘的 +120865 雅 1:21 κακίας κακία N-GSF 邪惡 +120866 雅 1:21 ἐν ἐν PREP 存 +120867 雅 1:21 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔的心 +120868 雅 1:21 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 領受 +120869 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 那 +120870 雅 1:21 ἔμφυτον ἔμφυτος A-ASM 所栽種的道 +120871 雅 1:21 λόγον λόγος N-ASM 道 +120872 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 +120873 雅 1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +120874 雅 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +120875 雅 1:21 τὰς ὁ T-APF 的 +120876 雅 1:21 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +120877 雅 1:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +120878 雅 1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +120879 雅 1:22 δὲ δέ CONJ 只是 +120880 雅 1:22 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 +120881 雅 1:22 λόγου λόγος N-GSM 道 +120882 雅 1:22 καὶ καί CONJ - +120883 雅 1:22 μὴ μή PRT-N 不要 +120884 雅 1:22 μόνον μόνος A-ASN 單單 +120885 雅 1:22 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽道 +120886 雅 1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PMP-NPM 自己欺哄 +120887 雅 1:22 ἑαυτούς. ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +120888 雅 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120889 雅 1:23 εἴ εἰ CONJ - +120890 雅 1:23 τις τις X-NSM - +120891 雅 1:23 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽 +120892 雅 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 +120893 雅 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +120894 雅 1:23 καὶ καί CONJ 而 +120895 雅 1:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +120896 雅 1:23 ποιητής, ποιητής N-NSM 行道的 +120897 雅 1:23 οὗτος οὗτος D-NSM 就 +120898 雅 1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 像 +120899 雅 1:23 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +120900 雅 1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM 看 +120901 雅 1:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +120902 雅 1:23 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面目 +120903 雅 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +120904 雅 1:23 γενέσεως γένεσις N-GSF 本來 +120905 雅 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +120906 雅 1:23 ἐν ἐν PREP 對着 +120907 雅 1:23 ἐσόπτρῳ· ἔσοπτρον N-DSN 鏡子 +120908 雅 1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 看見 +120909 雅 1:24 γὰρ γάρ CONJ - +120910 雅 1:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +120911 雅 1:24 καὶ καί CONJ - +120912 雅 1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-RAI-3S 走後 +120913 雅 1:24 καὶ καί CONJ - +120914 雅 1:24 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +120915 雅 1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-AMI-3S 忘了 +120916 雅 1:24 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 如何 +120917 雅 1:24 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他的相貌 +120918 雅 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +120919 雅 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +120920 雅 1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 詳細察看 +120921 雅 1:25 εἰς εἰς PREP - +120922 雅 1:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +120923 雅 1:25 τέλειον τέλειος A-ASM 全備 +120924 雅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +120925 雅 1:25 τῆς ὁ T-GSF 使人 +120926 雅 1:25 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 自由之 +120927 雅 1:25 καὶ καί CONJ 並且 +120928 雅 1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM 時常如此 +120929 雅 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +120930 雅 1:25 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽了 +120931 雅 1:25 ἐπιλησμονῆς ἐπιλησμονή N-GSF 就忘 +120932 雅 1:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 是 +120933 雅 1:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +120934 雅 1:25 ποιητὴς ποιητής N-NSM 行出來 +120935 雅 1:25 ἔργου, ἔργον N-GSN 實在 +120936 雅 1:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +120937 雅 1:25 μακάριος μακάριος A-NSM 得福 +120938 雅 1:25 ἐν ἐν PREP 就在 +120939 雅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - +120940 雅 1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 所行的事⸂上 +120941 雅 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120942 雅 1:25 ἔσται. εἰμί V-FMI-3S 必然 +120943 雅 1:26 Εἴ εἰ CONJ 若 +120944 雅 1:26 τις τις X-NSM 有人 +120945 雅 1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以 +120946 雅 1:26 θρησκὸς θρησκός A-NSM 虔誠 +120947 雅 1:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +120948 雅 1:26 μὴ μή PRT-N 卻不 +120949 雅 1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM 勒住 +120950 雅 1:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +120951 雅 1:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +120952 雅 1:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +120953 雅 1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM 欺哄 +120954 雅 1:26 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +120955 雅 1:26 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 +120956 雅 1:26 τούτου οὗτος D-GSM 這人的 +120957 雅 1:26 μάταιος μάταιος A-NSF 是虛的 +120958 雅 1:26 ἡ ὁ T-NSF - +120959 雅 1:26 θρησκεία. θρησκεία N-NSF 虔誠 +120960 雅 1:27 θρησκεία θρησκεία N-NSF 虔誠 +120961 雅 1:27 καθαρὰ καθαρός A-NSF 那清潔 +120962 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120963 雅 1:27 ἀμίαντος ἀμίαντος A-NSF 沒有玷污的 +120964 雅 1:27 παρὰ παρά PREP 在 +120965 雅 1:27 τῷ ὁ T-DSM - +120966 雅 1:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120967 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120968 雅 1:27 Πατρὶ πατήρ N-DSM 我們的父⸂面前 +120969 雅 1:27 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +120970 雅 1:27 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +120971 雅 1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PMN 看顧 +120972 雅 1:27 ὀρφανοὺς ὀρφανός A-APM 孤兒 +120973 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120974 雅 1:27 χήρας χήρα A-APF 寡婦 +120975 雅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +120976 雅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - +120977 雅 1:27 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中的 +120978 雅 1:27 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +120979 雅 1:27 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASM 不沾染 +120980 雅 1:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +120981 雅 1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN 並且保守 +120982 雅 1:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +120983 雅 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +120984 雅 1:27 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世俗 +120985 雅 2:1 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120986 雅 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +120987 雅 2:1 μὴ μή PRT-N 不可 +120988 雅 2:1 ἐν ἐν PREP 便 +120989 雅 2:1 προσωπολημψίαις προσωποληψία N-DPF 按着外貌待人 +120990 雅 2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 你們 +120991 雅 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +120992 雅 2:1 πίστιν πίστις N-ASF 信奉 +120993 雅 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +120994 雅 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +120995 雅 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +120996 雅 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120997 雅 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +120998 雅 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +120999 雅 2:1 δόξης. δόξα N-GSF 榮耀的 +121000 雅 2:2 Ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +121001 雅 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +121002 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +121003 雅 2:2 εἰς εἰς PREP - +121004 雅 2:2 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂去 +121005 雅 2:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +121006 雅 2:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 +121007 雅 2:2 χρυσοδακτύλιος χρυσοδακτύλιος A-NSM 帶着金戒指 +121008 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 +121009 雅 2:2 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 +121010 雅 2:2 λαμπρᾷ, λαμπρός A-DSF 華美 +121011 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進去 +121012 雅 2:2 δὲ δέ CONJ 又有 +121013 雅 2:2 καὶ καί CONJ 也 +121014 雅 2:2 πτωχὸς πτωχός A-NSM 一個窮人 +121015 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 +121016 雅 2:2 ῥυπαρᾷ ῥυπαρός A-DSF 骯髒 +121017 雅 2:2 ἐσθῆτι, ἐσθής N-DSF 衣服 +121018 雅 2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P 你們就重看 +121019 雅 2:3 δὲ δέ CONJ - +121020 雅 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +121021 雅 2:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +121022 雅 2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM 穿 +121023 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF 的人 +121024 雅 2:3 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 +121025 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF - +121026 雅 2:3 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華美 +121027 雅 2:3 καὶ καί CONJ - +121028 雅 2:3 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 +121029 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - +121030 雅 2:3 κάθου κάθημαι V-PMM-2S 請坐 +121031 雅 2:3 ὧδε ὧδε ADV 在這 +121032 雅 2:3 καλῶς, καλῶς ADV 好位上 +121033 雅 2:3 καὶ καί CONJ 又 +121034 雅 2:3 τῷ ὁ T-DSM 對那 +121035 雅 2:3 πτωχῷ πτωχός A-DSM 窮人 +121036 雅 2:3 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 +121037 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - +121038 雅 2:3 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 你站在 +121039 雅 2:3 ἢ ἤ CONJ 那裏 +121040 雅 2:3 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 或 +121041 雅 2:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 坐⸂在 +121042 雅 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 下邊 +121043 雅 2:3 τὸ ὁ T-ASN - +121044 雅 2:3 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-ASN 腳凳 +121045 雅 2:3 μου, ἐγώ P-1GS 我 +121046 雅 2:4 καὶ καί CONJ - +121047 雅 2:4 οὐ οὐ PRT-N 這豈不是 +121048 雅 2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-AMI-2P 偏心待人 +121049 雅 2:4 ἐν ἐν PREP - +121050 雅 2:4 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +121051 雅 2:4 καὶ καί CONJ - +121052 雅 2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-AMI-2P 用 +121053 雅 2:4 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定人麼 +121054 雅 2:4 διαλογισμῶν διαλογισμός N-GPM 意 +121055 雅 2:4 πονηρῶν; πονηρός A-GPM 惡 +121056 雅 2:5 Ἀκούσατε, ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +121057 雅 2:5 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121058 雅 2:5 μου ἐγώ P-1GS 我 +121059 雅 2:5 ἀγαπητοί· ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +121060 雅 2:5 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +121061 雅 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +121062 雅 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +121063 雅 2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +121064 雅 2:5 τοὺς ὁ T-APM - +121065 雅 2:5 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮人 +121066 雅 2:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +121067 雅 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +121068 雅 2:5 πλουσίους πλούσιος A-APM 富足 +121069 雅 2:5 ἐν ἐν PREP 叫他們在 +121070 雅 2:5 πίστει πίστις N-DSF 信⸂上 +121071 雅 2:5 καὶ καί CONJ 並 +121072 雅 2:5 κληρονόμους κληρονόμος N-APM 承受 +121073 雅 2:5 τῆς ὁ T-GSF 之人 +121074 雅 2:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 的國麼 +121075 雅 2:5 ἧς ὅς R-GSF 他所 +121076 雅 2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許給 +121077 雅 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +121078 雅 2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +121079 雅 2:5 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 +121080 雅 2:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +121081 雅 2:6 δὲ δέ CONJ 反倒 +121082 雅 2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P 羞辱 +121083 雅 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +121084 雅 2:6 πτωχόν. πτωχός A-ASM 貧窮人 +121085 雅 2:6 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +121086 雅 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +121087 雅 2:6 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富足人 +121088 雅 2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P 欺壓 +121089 雅 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +121090 雅 2:6 καὶ καί CONJ - +121091 雅 2:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +121092 雅 2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P 拉 +121093 雅 2:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +121094 雅 2:6 εἰς εἰς PREP 到 +121095 雅 2:6 κριτήρια; κριτήριον N-APN 公堂去麼 +121096 雅 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121097 雅 2:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +121098 雅 2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 褻瀆 +121099 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +121100 雅 2:7 καλὸν καλός A-ASN 尊 +121101 雅 2:7 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名麼 +121102 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +121103 雅 2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-AMP-ASN 敬奉的 +121104 雅 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所 +121105 雅 2:7 ὑμᾶς;¶ σύ P-2AP 你們 +121106 雅 2:8 Εἰ εἰ CONJ 若 +121107 雅 2:8 μέντοι μέντοι CONJ 全 +121108 雅 2:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +121109 雅 2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P 守 +121110 雅 2:8 βασιλικὸν βασιλικός A-ASM 這至尊的 +121111 雅 2:8 κατὰ κατά PREP - +121112 雅 2:8 τὴν ὁ T-ASF - +121113 雅 2:8 γραφήν· γραφή N-ASF 經上記着說 +121114 雅 2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 +121115 雅 2:8 τὸν ὁ T-ASM - +121116 雅 2:8 πλησίον πλησίον ADV 人 +121117 雅 2:8 σου σύ P-2GS - +121118 雅 2:8 ὡς ὡς CONJ 如 +121119 雅 2:8 σεαυτόν, σεαυτοῦ F-2ASM 己⸂你們 +121120 雅 2:8 καλῶς καλῶς ADV 好的 +121121 雅 2:8 ποιεῖτε· ποιέω V-PAI-2P 纔是 +121122 雅 2:9 εἰ εἰ CONJ 若 +121123 雅 2:9 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 +121124 雅 2:9 προσωπολημπτεῖτε, προσωποληπτέω V-PAI-2P 按外貌待人 +121125 雅 2:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +121126 雅 2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMI-2P 便是犯 +121127 雅 2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PMP-NPM 定 +121128 雅 2:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +121129 雅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +121130 雅 2:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121131 雅 2:9 ὡς ὡς CONJ 為 +121132 雅 2:9 παραβάται. παραβάτης N-NPM 犯法的 +121133 雅 2:10 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +121134 雅 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +121135 雅 2:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +121136 雅 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +121137 雅 2:10 νόμον νόμος N-ASM 律法 +121138 雅 2:10 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 +121139 雅 2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S 跌倒 +121140 雅 2:10 δὲ δέ CONJ 只 +121141 雅 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +121142 雅 2:10 ἑνί, εἷς A-DSM 一條⸂上 +121143 雅 2:10 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 他就是 +121144 雅 2:10 πάντων πᾶς A-GPN 眾條 +121145 雅 2:10 ἔνοχος. ἔνοχος A-NSM 犯了 +121146 雅 2:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +121147 雅 2:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 +121148 雅 2:11 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +121149 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 +121150 雅 2:11 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫⸂的 +121151 雅 2:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +121152 雅 2:11 καί· καί CONJ 也 +121153 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 +121154 雅 2:11 φονεύσῃς· φονεύω V-AAS-2S 殺人⸂你 +121155 雅 2:11 εἰ εἰ CONJ 就是 +121156 雅 2:11 δὲ δέ CONJ - +121157 雅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +121158 雅 2:11 μοιχεύεις, μοιχεύω V-PAI-2S 姦淫 +121159 雅 2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S 殺人 +121160 雅 2:11 δέ, δέ CONJ 卻 +121161 雅 2:11 γέγονας γίνομαι V-RAI-2S 仍是成了 +121162 雅 2:11 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 +121163 雅 2:11 νόμου.¶ νόμος N-GSM 律法的 +121164 雅 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照這⸂律法 +121165 雅 2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說話 +121166 雅 2:12 καὶ καί CONJ - +121167 雅 2:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121168 雅 2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行事 +121169 雅 2:12 ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 +121170 雅 2:12 διὰ διά PREP 按 +121171 雅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121172 雅 2:12 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 使人自由的 +121173 雅 2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 +121174 雅 2:12 κρίνεσθαι. κρίνω V-PMN 受審判⸂就該 +121175 雅 2:13 ἡ ὁ T-NSF - +121176 雅 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +121177 雅 2:13 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +121178 雅 2:13 ἀνέλεος ἀνίλεως A-NSF 無憐憫的 +121179 雅 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 +121180 雅 2:13 μὴ μή PRT-N 不 +121181 雅 2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM - +121182 雅 2:13 ἔλεος· ἔλεος N-ASN 憐憫⸂人的也要受 +121183 雅 2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PMI-3S 誇勝 +121184 雅 2:13 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫⸂原是向 +121185 雅 2:13 κρίσεως.¶ κρίσις N-GSF 審判 +121186 雅 2:14 Τί τίς I-NSN 有甚麼 +121187 雅 2:14 τὸ ὁ T-NSN - +121188 雅 2:14 ὄφελος, ὄφελος N-NSN 益處呢 +121189 雅 2:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121190 雅 2:14 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121191 雅 2:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121192 雅 2:14 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121193 雅 2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 +121194 雅 2:14 τις τις X-NSM 有人 +121195 雅 2:14 ἔχειν, ἔχω V-PAN 自己有 +121196 雅 2:14 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +121197 雅 2:14 δὲ δέ CONJ 卻 +121198 雅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +121199 雅 2:14 ἔχῃ; ἔχω V-PAS-3S 有 +121200 雅 2:14 μὴ μή PRT - +121201 雅 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +121202 雅 2:14 ἡ ὁ T-NSF 這 +121203 雅 2:14 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121204 雅 2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +121205 雅 2:14 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他麼 +121206 雅 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121207 雅 2:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +121208 雅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或是 +121209 雅 2:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +121210 雅 2:15 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身露體 +121211 雅 2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P 是 +121212 雅 2:15 καὶ καί CONJ 又 +121213 雅 2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM 缺了 +121214 雅 2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - +121215 雅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +121216 雅 2:15 ἐφημέρου ἐφήμερος A-GSF 日用的 +121217 雅 2:15 τροφῆς, τροφή N-GSF 飲食 +121218 雅 2:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +121219 雅 2:16 δέ δέ CONJ - +121220 雅 2:16 τις τις X-NSM 有人 +121221 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +121222 雅 2:16 ἐξ ἐκ PREP 中間 +121223 雅 2:16 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +121224 雅 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 +121225 雅 2:16 ἐν ἐν PREP - +121226 雅 2:16 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF 平平安安的 +121227 雅 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PMM-2P 願你們穿得煖 +121228 雅 2:16 καὶ καί CONJ - +121229 雅 2:16 χορτάζεσθε, χορτάζω V-PMM-2P 喫得飽 +121230 雅 2:16 μὴ μή PRT-N 不 +121231 雅 2:16 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 +121232 雅 2:16 δὲ δέ CONJ 卻 +121233 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +121234 雅 2:16 τὰ ὁ T-APN 所 +121235 雅 2:16 ἐπιτήδεια ἐπιτήδειος A-APN 需用的 +121236 雅 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - +121237 雅 2:16 σώματος, σῶμα N-GSN 身體 +121238 雅 2:16 τί τίς I-NSN 有甚麼 +121239 雅 2:16 τὸ ὁ T-NSN 這 +121240 雅 2:16 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 +121241 雅 2:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +121242 雅 2:17 καὶ καί CONJ - +121243 雅 2:17 ἡ ὁ T-NSF - +121244 雅 2:17 πίστις, πίστις N-NSF 信心 +121245 雅 2:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121246 雅 2:17 μὴ μή PRT-N 沒 +121247 雅 2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +121248 雅 2:17 ἔργα, ἔργον N-APN 行為 +121249 雅 2:17 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 +121250 雅 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +121251 雅 2:17 καθ᾽ κατά PREP - +121252 雅 2:17 ἑαυτήν.¶ ἑαυτοῦ F-3ASF - +121253 雅 2:18 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 +121254 雅 2:18 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +121255 雅 2:18 τις· τις X-NSM 有人 +121256 雅 2:18 Σὺ σύ P-2NS 你 +121257 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121258 雅 2:18 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 有 +121259 雅 2:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +121260 雅 2:18 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +121261 雅 2:18 ἔχω. ἔχω V-PAI-1S 有 +121262 雅 2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S 指給 +121263 雅 2:18 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂看 +121264 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +121265 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121266 雅 2:18 σου σύ P-2GS 你將你 +121267 雅 2:18 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121268 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - +121269 雅 2:18 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 +121270 雅 2:18 κἀγώ κἀγώ P-1NS 我便 +121271 雅 2:18 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +121272 雅 2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +121273 雅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 藉着 +121274 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - +121275 雅 2:18 ἔργων ἔργον N-GPN 行為⸂將我 +121276 雅 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +121277 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +121278 雅 2:18 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +121279 雅 2:19 σὺ σύ P-2NS 你 +121280 雅 2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 +121281 雅 2:19 ὅτι ὅτι CONJ 只 +121282 雅 2:19 εἷς εἷς A-NSM 一位 +121283 雅 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +121284 雅 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +121285 雅 2:19 Θεός, θεός N-NSM 神 +121286 雅 2:19 καλῶς καλῶς ADV 不錯 +121287 雅 2:19 ποιεῖς· ποιέω V-PAI-2S 你信的 +121288 雅 2:19 καὶ καί CONJ 也 +121289 雅 2:19 τὰ ὁ T-NPN - +121290 雅 2:19 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼魔 +121291 雅 2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 +121292 雅 2:19 καὶ καί CONJ 卻是 +121293 雅 2:19 φρίσσουσιν. φρίσσω V-PAI-3P 戰驚 +121294 雅 2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +121295 雅 2:20 δὲ δέ CONJ - +121296 雅 2:20 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 知道 +121297 雅 2:20 ὦ ὦ INJ 哪 +121298 雅 2:20 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 +121299 雅 2:20 κενέ, κενός A-VSM 虛浮的 +121300 雅 2:20 ὅτι ὅτι CONJ - +121301 雅 2:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +121302 雅 2:20 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121303 雅 2:20 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121304 雅 2:20 τῶν ὁ T-GPN - +121305 雅 2:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121306 雅 2:20 ἀργή ἀργός A-NSF 死的麼 +121307 雅 2:20 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +121308 雅 2:21 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +121309 雅 2:21 ὁ ὁ T-NSM - +121310 雅 2:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 +121311 雅 2:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +121312 雅 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈不是 +121313 雅 2:21 ἐξ ἐκ PREP 因 +121314 雅 2:21 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121315 雅 2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-AMI-3S 稱義麼 +121316 雅 2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻 +121317 雅 2:21 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +121318 雅 2:21 τὸν ὁ T-ASM - +121319 雅 2:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +121320 雅 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他 +121321 雅 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +121322 雅 2:21 τὸ ὁ T-ASN - +121323 雅 2:21 θυσιαστήριον; θυσιαστήριον N-ASN 壇⸂上 +121324 雅 2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 可見 +121325 雅 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121326 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - +121327 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121328 雅 2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S 並行 +121329 雅 2:22 τοῖς ὁ T-DPN - +121330 雅 2:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行為 +121331 雅 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與他的 +121332 雅 2:22 καὶ καί CONJ 而且 +121333 雅 2:22 ἐκ ἐκ PREP 因着 +121334 雅 2:22 τῶν ὁ T-GPN - +121335 雅 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121336 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - +121337 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121338 雅 2:22 ἐτελειώθη, τελειόω V-AMI-3S 纔得成全 +121339 雅 2:23 καὶ καί CONJ 就 +121340 雅 2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-AMI-3S 應驗 +121341 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF - +121342 雅 2:23 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +121343 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF 這 +121344 雅 2:23 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 所說 +121345 雅 2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +121346 雅 2:23 δὲ δέ CONJ - +121347 雅 2:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +121348 雅 2:23 τῷ ὁ T-DSM - +121349 雅 2:23 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +121350 雅 2:23 καὶ καί CONJ 這就 +121351 雅 2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-AMI-3S 算 +121352 雅 2:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +121353 雅 2:23 εἰς εἰς PREP 為 +121354 雅 2:23 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂他 +121355 雅 2:23 καὶ καί CONJ 又 +121356 雅 2:23 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +121357 雅 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +121358 雅 2:23 ἐκλήθη. καλέω V-AMI-3S 得稱為 +121359 雅 2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P 這樣看來 +121360 雅 2:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121361 雅 2:24 ἐξ ἐκ PREP 因着 +121362 雅 2:24 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121363 雅 2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PMI-3S 稱義 +121364 雅 2:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +121365 雅 2:24 καὶ καί CONJ - +121366 雅 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121367 雅 2:24 ἐκ ἐκ PREP 因着 +121368 雅 2:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 +121369 雅 2:24 μόνον. μόνος A-ASN 單 +121370 雅 2:25 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 一樣 +121371 雅 2:25 δὲ δέ CONJ - +121372 雅 2:25 καὶ καί CONJ 也是 +121373 雅 2:25 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 +121374 雅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - +121375 雅 2:25 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 +121376 雅 2:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121377 雅 2:25 ἐξ ἐκ PREP 因 +121378 雅 2:25 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121379 雅 2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-AMI-3S 稱義麼 +121380 雅 2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-AMP-NSF 接待 +121381 雅 2:25 τοὺς ὁ T-APM - +121382 雅 2:25 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +121383 雅 2:25 καὶ καί CONJ 又 +121384 雅 2:25 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 從別的 +121385 雅 2:25 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路上出去 +121386 雅 2:25 ἐκβαλοῦσα; ἐκβάλλω V-AAP-NSF 放他們 +121387 雅 2:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +121388 雅 2:26 γὰρ γάρ CONJ - +121389 雅 2:26 τὸ ὁ T-NSN - +121390 雅 2:26 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +121391 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121392 雅 2:26 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈魂 +121393 雅 2:26 νεκρόν νεκρός A-NSN 死的 +121394 雅 2:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +121395 雅 2:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121396 雅 2:26 καὶ καί CONJ 也 +121397 雅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +121398 雅 2:26 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121399 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121400 雅 2:26 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121401 雅 2:26 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 +121402 雅 2:26 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +121403 雅 3:1 Μὴ μή PRT-N 不要 +121404 雅 3:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 多人 +121405 雅 3:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 +121406 雅 3:1 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 作 +121407 雅 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121408 雅 3:1 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121409 雅 3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +121410 雅 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +121411 雅 3:1 μεῖζον μέγας A-ASN 更重的 +121412 雅 3:1 κρίμα κρίμα N-ASN 判斷 +121413 雅 3:1 λημψόμεθα. λαμβάνω V-FMI-1P 我們要受 +121414 雅 3:2 πολλὰ πολύς A-APN 都有 +121415 雅 3:2 γὰρ γάρ CONJ 原來⸂我們 +121416 雅 3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P 過失 +121417 雅 3:2 ἅπαντες. ἅπας A-NPM 在許多事上 +121418 雅 3:2 εἴ εἰ CONJ 若 +121419 雅 3:2 τις τις X-NSM 有人 +121420 雅 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +121421 雅 3:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話語⸂上 +121422 雅 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +121423 雅 3:2 πταίει, πταίω V-PAI-3S 過失 +121424 雅 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 他就是 +121425 雅 3:2 τέλειος τέλειος A-NSM 完全 +121426 雅 3:2 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +121427 雅 3:2 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +121428 雅 3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN 勒住 +121429 雅 3:2 καὶ καί CONJ 也 +121430 雅 3:2 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121431 雅 3:2 τὸ ὁ T-ASN 自己的 +121432 雅 3:2 σῶμα. σῶμα N-ASN 身 +121433 雅 3:3 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +121434 雅 3:3 δὲ δέ CONJ - +121435 雅 3:3 τῶν ὁ T-GPM - +121436 雅 3:3 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +121437 雅 3:3 τοὺς ὁ T-APM 把 +121438 雅 3:3 χαλινοὺς χαλινός N-APM 嚼環 +121439 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 在 +121440 雅 3:3 τὰ ὁ T-APN - +121441 雅 3:3 στόματα στόμα N-APN 嘴⸂裏 +121442 雅 3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P 放 +121443 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 叫 +121444 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +121445 雅 3:3 πείθεσθαι πείθω V-PMN 順服 +121446 雅 3:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +121447 雅 3:3 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP - +121448 雅 3:3 καὶ καί CONJ 就 +121449 雅 3:3 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121450 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +121451 雅 3:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +121452 雅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 +121453 雅 3:3 μετάγομεν. μετάγω V-PAI-1P 能調動 +121454 雅 3:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +121455 雅 3:4 καὶ καί CONJ - +121456 雅 3:4 τὰ ὁ T-NPN - +121457 雅 3:4 πλοῖα πλοῖον N-NPN 船隻 +121458 雅 3:4 τηλικαῦτα τηλικοῦτος D-NPN 甚大 +121459 雅 3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖然 +121460 雅 3:4 καὶ καί CONJ 又 +121461 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +121462 雅 3:4 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 +121463 雅 3:4 σκληρῶν σκληρός A-GPM 大 +121464 雅 3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PMP-NPN 催逼 +121465 雅 3:4 μετάγεται μετάγω V-PMI-3S 轉動 +121466 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 只用 +121467 雅 3:4 ἐλαχίστου ἐλάχιστος A-GSN 小小的 +121468 雅 3:4 πηδαλίου πηδάλιον N-GSN 舵 +121469 雅 3:4 ὅπου ὅπου CONJ 就 +121470 雅 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +121471 雅 3:4 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 意思 +121472 雅 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +121473 雅 3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM 掌舵 +121474 雅 3:4 βούλεται. βούλομαι V-PMI-3S 隨着 +121475 雅 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +121476 雅 3:5 καὶ καί CONJ 也 +121477 雅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +121478 雅 3:5 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121479 雅 3:5 μικρὸν μικρός A-NSN 最小的 +121480 雅 3:5 μέλος μέλος N-NSN 在百體裏 +121481 雅 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +121482 雅 3:5 καὶ καί CONJ 卻⸂能 +121483 雅 3:5 μεγάλα μέγας A-APN 大話 +121484 雅 3:5 αὐχεῖ. αὐχέω V-PAI-3S 說 +121485 雅 3:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +121486 雅 3:5 ἡλίκον ἡλίκος I-NSN 最小的 +121487 雅 3:5 πῦρ πῦρ N-NSN 火⸂能 +121488 雅 3:5 ἡλίκην ἡλίκος I-ASF 最大的 +121489 雅 3:5 ὕλην ὕλη N-ASF 樹林 +121490 雅 3:5 ἀνάπτει. ἀνάπτω V-PAI-3S 點著 +121491 雅 3:6 καὶ καί CONJ 就是 +121492 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121493 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121494 雅 3:6 πῦρ. πῦρ N-NSN 火 +121495 雅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +121496 雅 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +121497 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +121498 雅 3:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 罪惡 +121499 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121500 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121501 雅 3:6 καθίσταται καθίστημι V-PMI-3S 是個 +121502 雅 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +121503 雅 3:6 τοῖς ὁ T-DPN - +121504 雅 3:6 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體⸂中 +121505 雅 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +121506 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121507 雅 3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF 能污穢 +121508 雅 3:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121509 雅 3:6 τὸ ὁ T-ASN - +121510 雅 3:6 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +121511 雅 3:6 καὶ καί CONJ 也能 +121512 雅 3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF 點起來 +121513 雅 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +121514 雅 3:6 τροχὸν τροχός N-ASM 輪子 +121515 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 把 +121516 雅 3:6 γενέσεως γένεσις N-GSF 生命 +121517 雅 3:6 καὶ καί CONJ 並且 +121518 雅 3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PMP-NSF 點着的 +121519 雅 3:6 ὑπὸ ὑπό PREP 是從 +121520 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +121521 雅 3:6 γεέννης. γέεννα N-GSF 地獄裏 +121522 雅 3:7 Πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +121523 雅 3:7 γὰρ γάρ CONJ - +121524 雅 3:7 φύσις φύσις N-NSF 類的 +121525 雅 3:7 θηρίων θηρίον N-GPN 走獸 +121526 雅 3:7 τε τε CONJ - +121527 雅 3:7 καὶ καί CONJ - +121528 雅 3:7 πετεινῶν, πετεινός A-GPN 飛禽 +121529 雅 3:7 ἑρπετῶν ἑρπετόν N-GPN 昆蟲 +121530 雅 3:7 τε τε CONJ - +121531 雅 3:7 καὶ καί CONJ - +121532 雅 3:7 ἐναλίων ἐνάλιος A-GPN 水族 +121533 雅 3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PMI-3S 本來都可以制伏 +121534 雅 3:7 καὶ καί CONJ 也 +121535 雅 3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RMI-3S 制伏了 +121536 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF - +121537 雅 3:7 φύσει φύσις N-DSF - +121538 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF 已經被 +121539 雅 3:7 ἀνθρωπίνῃ, ἀνθρώπινος A-DSF 人 +121540 雅 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +121541 雅 3:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 +121542 雅 3:8 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +121543 雅 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +121544 雅 3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN 制伏 +121545 雅 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +121546 雅 3:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +121547 雅 3:8 ἀκατάστατον ἀκατάστατος A-NSN 是不止息的 +121548 雅 3:8 κακόν, κακός A-NSN 惡物 +121549 雅 3:8 μεστὴ μεστός A-NSF 滿了 +121550 雅 3:8 ἰοῦ ἰός (2) N-GSM 毒氣 +121551 雅 3:8 θανατηφόρου. θανατήφορος A-GSM 害死人的 +121552 雅 3:9 Ἐν ἐν PREP 我們⸃用 +121553 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 +121554 雅 3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P 頌讚 +121555 雅 3:9 τὸν ὁ T-ASM 那 +121556 雅 3:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 +121557 雅 3:9 καὶ καί CONJ - +121558 雅 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為父的 +121559 雅 3:9 καὶ καί CONJ 又 +121560 雅 3:9 ἐν ἐν PREP 用 +121561 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 +121562 雅 3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PMI-1P 咒詛 +121563 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 那 +121564 雅 3:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +121565 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 的 +121566 雅 3:9 καθ᾽ κατά PREP 照着 +121567 雅 3:9 ὁμοίωσιν ὁμοίωσις N-ASF 形像 +121568 雅 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +121569 雅 3:9 γεγονότας· γίνομαι V-RAP-APM 被造 +121570 雅 3:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +121571 雅 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +121572 雅 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一個 +121573 雅 3:10 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +121574 雅 3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 出來 +121575 雅 3:10 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +121576 雅 3:10 καὶ καί CONJ 和 +121577 雅 3:10 κατάρα. κατάρα N-NSF 咒詛 +121578 雅 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +121579 雅 3:10 χρή, χρή V-PAI-3S 應當的 +121580 雅 3:10 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121581 雅 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121582 雅 3:10 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +121583 雅 3:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121584 雅 3:10 γίνεσθαι. γίνομαι V-PMN 是 +121585 雅 3:11 μήτι μήτι PRT 能 +121586 雅 3:11 ἡ ὁ T-NSF - +121587 雅 3:11 πηγὴ πηγή N-NSF 泉源 +121588 雅 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +121589 雅 3:11 τῆς ὁ T-GSF - +121590 雅 3:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 一個 +121591 雅 3:11 ὀπῆς ὀπή N-GSF 眼裏 +121592 雅 3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S 發出 +121593 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - +121594 雅 3:11 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 +121595 雅 3:11 καὶ καί CONJ 兩樣的⸂水麼 +121596 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - +121597 雅 3:11 πικρόν; πικρός A-ASN 苦 +121598 雅 3:12 μὴ μή PRT - +121599 雅 3:12 δύναται, δύναμαι V-PMI-3S 能 +121600 雅 3:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121601 雅 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121602 雅 3:12 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +121603 雅 3:12 ἐλαίας ἐλαία N-APF 橄欖麼 +121604 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 生 +121605 雅 3:12 ἢ ἤ CONJ - +121606 雅 3:12 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹⸂能結 +121607 雅 3:12 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果麼 +121608 雅 3:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不能 +121609 雅 3:12 ἁλυκὸν ἁλυκός A-NSN 鹹⸂水裏 +121610 雅 3:12 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 +121611 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 發出 +121612 雅 3:12 ὕδωρ.¶ ὕδωρ N-ASN 水來 +121613 雅 3:13 Τίς τίς I-NSM 誰是 +121614 雅 3:13 σοφὸς σοφός A-NSM 有智慧 +121615 雅 3:13 καὶ καί CONJ - +121616 雅 3:13 ἐπιστήμων ἐπιστήμων A-NSM 有見識的呢⸂他就當 +121617 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 中間 +121618 雅 3:13 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 +121619 雅 3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S 顯 +121620 雅 3:13 ἐκ ἐκ PREP 出 +121621 雅 3:13 τῆς ὁ T-GSF - +121622 雅 3:13 καλῆς καλός A-GSF 善 +121623 雅 3:13 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 +121624 雅 3:13 τὰ ὁ T-APN - +121625 雅 3:13 ἔργα ἔργον N-APN 來 +121626 雅 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +121627 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +121628 雅 3:13 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔⸂上 +121629 雅 3:13 σοφίας. σοφία N-GSF 智慧的 +121630 雅 3:14 εἰ εἰ CONJ 若 +121631 雅 3:14 δὲ δέ CONJ - +121632 雅 3:14 ζῆλον ζῆλος N-ASM 嫉妒 +121633 雅 3:14 πικρὸν πικρός A-ASM 苦毒的 +121634 雅 3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 懷着 +121635 雅 3:14 καὶ καί CONJ 和 +121636 雅 3:14 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 分爭 +121637 雅 3:14 ἐν ἐν PREP 裏 +121638 雅 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +121639 雅 3:14 καρδίᾳ καρδία N-DSF 你們⸃心 +121640 雅 3:14 ὑμῶν, σύ P-2GP - +121641 雅 3:14 μὴ μή PRT-N 就不可 +121642 雅 3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PMM-2P 自誇 +121643 雅 3:14 καὶ καί CONJ 也不可 +121644 雅 3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊話 +121645 雅 3:14 κατὰ κατά PREP 抵擋 +121646 雅 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +121647 雅 3:14 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真道 +121648 雅 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121649 雅 3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +121650 雅 3:15 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣的 +121651 雅 3:15 ἡ ὁ T-NSF - +121652 雅 3:15 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +121653 雅 3:15 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 +121654 雅 3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PMP-NSF 來的 +121655 雅 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +121656 雅 3:15 ἐπίγειος, ἐπίγειος A-NSF 屬地的 +121657 雅 3:15 ψυχική, ψυχικός A-NSF 屬情慾的 +121658 雅 3:15 δαιμονιώδης. δαιμονιώδης A-NSF 屬鬼魔的 +121659 雅 3:16 ὅπου ὅπου CONJ 在何處⸂有 +121660 雅 3:16 γὰρ γάρ CONJ - +121661 雅 3:16 ζῆλος ζῆλος N-NSM 嫉妒 +121662 雅 3:16 καὶ καί CONJ - +121663 雅 3:16 ἐριθεία, ἐριθεία N-NSF 分爭 +121664 雅 3:16 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在何處⸂有 +121665 雅 3:16 ἀκαταστασία ἀκαταστασία N-NSF 擾亂 +121666 雅 3:16 καὶ καί CONJ 和 +121667 雅 3:16 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣的 +121668 雅 3:16 φαῦλον φαῦλος A-NSN 壞 +121669 雅 3:16 πρᾶγμα. πρᾶγμα N-NSN 事 +121670 雅 3:17 Ἡ ὁ T-NSF - +121671 雅 3:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +121672 雅 3:17 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 +121673 雅 3:17 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +121674 雅 3:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +121675 雅 3:17 μὲν μέν PRT 來的 +121676 雅 3:17 ἁγνή ἁγνός A-NSF 清潔 +121677 雅 3:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +121678 雅 3:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後是 +121679 雅 3:17 εἰρηνική, εἰρηνικός A-NSF 和平 +121680 雅 3:17 ἐπιεικής, ἐπιεικής A-NSF 溫良 +121681 雅 3:17 εὐπειθής, εὐπειθής A-NSF 柔順 +121682 雅 3:17 μεστὴ μεστός A-NSF 滿有 +121683 雅 3:17 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫 +121684 雅 3:17 καὶ καί CONJ 多結 +121685 雅 3:17 καρπῶν καρπός N-GPM 果 +121686 雅 3:17 ἀγαθῶν, ἀγαθός A-GPM 善 +121687 雅 3:17 ἀδιάκριτος, ἀδιάκριτος A-NSF 沒有偏見 +121688 雅 3:17 ἀνυπόκριτος. ἀνυπόκριτος A-NSF 沒有假冒 +121689 雅 3:18 καρπὸς καρπός N-NSM 果 +121690 雅 3:18 δὲ δέ CONJ 並且 +121691 雅 3:18 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +121692 雅 3:18 ἐν ἐν PREP 是用 +121693 雅 3:18 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 和平 +121694 雅 3:18 σπείρεται σπείρω V-PMI-3S 所栽種的 +121695 雅 3:18 τοῖς ὁ T-DPM - +121696 雅 3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM 使人 +121697 雅 3:18 εἰρήνην.¶ εἰρήνη N-ASF 和平的 +121698 雅 4:1 Πόθεν πόθεν ADV - +121699 雅 4:1 πόλεμοι πόλεμος N-NPM 爭戰 +121700 雅 4:1 καὶ καί CONJ - +121701 雅 4:1 πόθεν πόθεν ADV 是從那裏來的呢 +121702 雅 4:1 μάχαι μάχη N-NPF 鬥毆 +121703 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中間的 +121704 雅 4:1 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 +121705 雅 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121706 雅 4:1 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 來的麼 +121707 雅 4:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +121708 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - +121709 雅 4:1 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 私慾 +121710 雅 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +121711 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - +121712 雅 4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF 戰鬥之 +121713 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中 +121714 雅 4:1 τοῖς ὁ T-DPN - +121715 雅 4:1 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體 +121716 雅 4:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +121717 雅 4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P 你們貪戀 +121718 雅 4:2 καὶ καί CONJ 還是 +121719 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +121720 雅 4:2 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 得 +121721 雅 4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P 你們殺害 +121722 雅 4:2 καὶ καί CONJ - +121723 雅 4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P 嫉妒 +121724 雅 4:2 καὶ καί CONJ 又 +121725 雅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +121726 雅 4:2 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +121727 雅 4:2 ἐπιτυχεῖν, ἐπιτυγχάνω V-AAN 得⸂你們 +121728 雅 4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PMI-2P 鬥毆 +121729 雅 4:2 καὶ καί CONJ - +121730 雅 4:2 πολεμεῖτε, πολεμέω V-PAI-2P 爭戰⸂也 +121731 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +121732 雅 4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 +121733 雅 4:2 διὰ διά PREP 是因為 +121734 雅 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +121735 雅 4:2 μὴ μή PRT-N 不 +121736 雅 4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求 +121737 雅 4:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +121738 雅 4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P 你們求 +121739 雅 4:3 καὶ καί CONJ 也 +121740 雅 4:3 οὐ οὐ PRT-N 不⸂着 +121741 雅 4:3 λαμβάνετε, λαμβάνω V-PAI-2P 得 +121742 雅 4:3 διότι διότι CONJ 是因為⸂你們 +121743 雅 4:3 κακῶς κακῶς ADV 妄 +121744 雅 4:3 αἰτεῖσθε, αἰτέω V-PMI-2P 求 +121745 雅 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +121746 雅 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +121747 雅 4:3 ταῖς ὁ T-DPF - +121748 雅 4:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂⸂中 +121749 雅 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +121750 雅 4:3 δαπανήσητε. δαπανάω V-AAS-2P 浪費 +121751 雅 4:4 Μοιχαλίδες, μοιχαλίς A-VPF 你們這些淫亂的人哪 +121752 雅 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +121753 雅 4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +121754 雅 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 +121755 雅 4:4 ἡ ὁ T-NSF 與 +121756 雅 4:4 φιλία φιλία N-NSF 友 +121757 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 +121758 雅 4:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +121759 雅 4:4 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 敵麼 +121760 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 +121761 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +121762 雅 4:4 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +121763 雅 4:4 ὃς ὅς R-NSM 就是 +121764 雅 4:4 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +121765 雅 4:4 οὖν οὖν CONJ 所以 +121766 雅 4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AMS-3S 想要 +121767 雅 4:4 φίλος φίλος A-NSM 友的 +121768 雅 4:4 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +121769 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 與 +121770 雅 4:4 κόσμου, κόσμος N-GSM 世俗 +121771 雅 4:4 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 敵了 +121772 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +121773 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +121774 雅 4:4 καθίσταται. καθίστημι V-PMI-3S 為 +121775 雅 4:5 ἢ ἤ CONJ - +121776 雅 4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +121777 雅 4:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121778 雅 4:5 κενῶς κενῶς ADV 徒然的麼 +121779 雅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - +121780 雅 4:5 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +121781 雅 4:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 所說 +121782 雅 4:5 Πρὸς πρός PREP 至於 +121783 雅 4:5 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒麼 +121784 雅 4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S 是戀愛 +121785 雅 4:5 τὸ ὁ T-ASN 的 +121786 雅 4:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +121787 雅 4:5 ὃ ὅς R-ASN 神所賜 +121788 雅 4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S 住⸂在 +121789 雅 4:5 ἐν ἐν PREP 裏面 +121790 雅 4:5 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +121791 雅 4:6 μείζονα μέγας A-ASF 更多的 +121792 雅 4:6 δὲ δέ CONJ 但 +121793 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 他賜 +121794 雅 4:6 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 +121795 雅 4:6 διὸ διό CONJ 所以 +121796 雅 4:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 經上說 +121797 雅 4:6 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +121798 雅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +121799 雅 4:6 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 +121800 雅 4:6 ἀντιτάσσεται, ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 +121801 雅 4:6 ¬ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 +121802 雅 4:6 δὲ δέ CONJ - +121803 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +121804 雅 4:6 χάριν.¶ χάρις N-ASF 恩 +121805 雅 4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-AMM-2P 你們要順服 +121806 雅 4:7 οὖν οὖν CONJ 故此 +121807 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - +121808 雅 4:7 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +121809 雅 4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 +121810 雅 4:7 δὲ δέ CONJ 務要 +121811 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - +121812 雅 4:7 διαβόλῳ, διάβολος A-DSM 魔鬼⸂魔鬼 +121813 雅 4:7 καὶ καί CONJ 就必 +121814 雅 4:7 φεύξεται φεύγω V-FMI-3S 逃跑了 +121815 雅 4:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 +121816 雅 4:7 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +121817 雅 4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P 你們親近 +121818 雅 4:8 τῷ ὁ T-DSM - +121819 雅 4:8 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂神 +121820 雅 4:8 καὶ καί CONJ 就必 +121821 雅 4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S 親近 +121822 雅 4:8 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +121823 雅 4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P 要潔淨 +121824 雅 4:8 χεῖρας, χείρ N-APF 你們的手 +121825 雅 4:8 ἁμαρτωλοί, ἁμαρτωλός A-VPM 有罪的人哪 +121826 雅 4:8 καὶ καί CONJ - +121827 雅 4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P 要清潔 +121828 雅 4:8 καρδίας, καρδία N-APF 你們的心 +121829 雅 4:8 δίψυχοι. δίψυχος A-VPM 心懷二意的人哪 +121830 雅 4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P 你們要愁苦 +121831 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121832 雅 4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P 悲哀 +121833 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121834 雅 4:9 κλαύσατε. κλαίω V-AAM-2P 哭泣 +121835 雅 4:9 ὁ ὁ T-NSM 將 +121836 雅 4:9 γέλως γέλως N-NSM 喜笑 +121837 雅 4:9 ὑμῶν σύ P-2GP - +121838 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 作 +121839 雅 4:9 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 +121840 雅 4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-AMM-3S 變 +121841 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121842 雅 4:9 ἡ ὁ T-NSF - +121843 雅 4:9 χαρὰ χαρά N-NSF 歡樂 +121844 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 變作 +121845 雅 4:9 κατήφειαν. κατήφεια N-ASF 愁悶 +121846 雅 4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-AMM-2P 自卑⸂主 +121847 雅 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +121848 雅 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +121849 雅 4:10 Κυρίου κύριος N-GSM 務要在⸃主 +121850 雅 4:10 καὶ καί CONJ 就必 +121851 雅 4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 升高 +121852 雅 4:10 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 叫你們 +121853 雅 4:11 Μὴ μή PRT-N 你們不可 +121854 雅 4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P 批評 +121855 雅 4:11 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +121856 雅 4:11 ἀδελφοί. ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121857 雅 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +121858 雅 4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM 人若批評 +121859 雅 4:11 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +121860 雅 4:11 ἢ ἤ CONJ - +121861 雅 4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 論斷 +121862 雅 4:11 τὸν ὁ T-ASM - +121863 雅 4:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +121864 雅 4:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +121865 雅 4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S 就是批評 +121866 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121867 雅 4:11 καὶ καί CONJ - +121868 雅 4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 論斷 +121869 雅 4:11 νόμον· νόμος N-ASM 律法 +121870 雅 4:11 εἰ εἰ CONJ 你若 +121871 雅 4:11 δὲ δέ CONJ - +121872 雅 4:11 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂就 +121873 雅 4:11 κρίνεις, κρίνω V-PAI-2S 論斷 +121874 雅 4:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121875 雅 4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +121876 雅 4:11 ποιητὴς ποιητής N-NSM 遵行 +121877 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121878 雅 4:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +121879 雅 4:11 κριτής. κριτής N-NSM 判斷人的 +121880 雅 4:12 εἷς εἷς A-NSM 一位 +121881 雅 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 +121882 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +121883 雅 4:12 νομοθέτης νομοθέτης N-NSM 設立律法 +121884 雅 4:12 καὶ καί CONJ 和 +121885 雅 4:12 κριτής κριτής N-NSM 判斷人的 +121886 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +121887 雅 4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +121888 雅 4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN 救人 +121889 雅 4:12 καὶ καί CONJ 也能 +121890 雅 4:12 ἀπολέσαι· ἀπολλύω V-AAN 滅人的 +121891 雅 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 +121892 雅 4:12 δὲ δέ CONJ 竟敢 +121893 雅 4:12 τίς τίς I-NSM 誰 +121894 雅 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +121895 雅 4:12 ὁ ὁ T-VSM - +121896 雅 4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 論斷 +121897 雅 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +121898 雅 4:12 πλησίον;¶ πλησίον ADV 別人呢 +121899 雅 4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 +121900 雅 4:13 νῦν νῦν ADV - +121901 雅 4:13 οἱ ὁ T-VPM 你們有 +121902 雅 4:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-VPM 話說 +121903 雅 4:13 Σήμερον σήμερον ADV 今天 +121904 雅 4:13 ἢ ἤ CONJ - +121905 雅 4:13 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂我們要 +121906 雅 4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FMI-1P 去 +121907 雅 4:13 εἰς εἰς PREP 往 +121908 雅 4:13 τήνδε ὅδε, ἥδε D-ASF 某 +121909 雅 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +121910 雅 4:13 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 +121911 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121912 雅 4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 住 +121913 雅 4:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +121914 雅 4:13 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 +121915 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121916 雅 4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FMI-1P 作買賣 +121917 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121918 雅 4:13 κερδήσομεν, κερδαίνω V-FAI-1P 得利 +121919 雅 4:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 如何⸂你們 +121920 雅 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 還不 +121921 雅 4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +121922 雅 4:14 τὸ ὁ T-ASN - +121923 雅 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +121924 雅 4:14 αὔριον αὔριον ADV 其實⸃明天 +121925 雅 4:14 ποία ποῖος I-NSF 是甚麼呢 +121926 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +121927 雅 4:14 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +121928 雅 4:14 ὑμῶν— σύ P-2GP 你們的 +121929 雅 4:14 ἀτμὶς ἀτμίς N-NSF 一片雲霧 +121930 雅 4:14 γάρ γάρ CONJ 你們原來 +121931 雅 4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +121932 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +121933 雅 4:14 πρὸς πρός PREP - +121934 雅 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少時 +121935 雅 4:14 φαινομένη, φαίνω V-PMP-NSF 出現 +121936 雅 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV 就 +121937 雅 4:14 καὶ καί CONJ - +121938 雅 4:14 ἀφανιζομένη— ἀφανίζω V-PMP-NSF 不見了 +121939 雅 4:15 Ἀντὶ ἀντί PREP 只 +121940 雅 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 當 +121941 雅 4:15 λέγειν λέγω V-PAN 說 +121942 雅 4:15 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +121943 雅 4:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121944 雅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +121945 雅 4:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +121946 雅 4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 願意⸂我們 +121947 雅 4:15 καὶ καί CONJ 就 +121948 雅 4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 可以活着 +121949 雅 4:15 καὶ καί CONJ 也 +121950 雅 4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 可以作 +121951 雅 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +121952 雅 4:15 ἢ ἤ CONJ 或作 +121953 雅 4:15 ἐκεῖνο. ἐκεῖνος D-ASN 那事 +121954 雅 4:16 νῦν νῦν ADV 現今⸂你們 +121955 雅 4:16 δὲ δέ CONJ 竟 +121956 雅 4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PMI-2P 誇口 +121957 雅 4:16 ἐν ἐν PREP 以 +121958 雅 4:16 ταῖς ὁ T-DPF - +121959 雅 4:16 ἀλαζονείαις ἀλαζονεία N-DPF 張狂 +121960 雅 4:16 ὑμῶν· σύ P-2GP - +121961 雅 4:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +121962 雅 4:16 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 +121963 雅 4:16 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣 +121964 雅 4:16 πονηρά πονηρός A-NSF 惡的 +121965 雅 4:16 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 都是 +121966 雅 4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM 人若知道 +121967 雅 4:17 οὖν οὖν CONJ - +121968 雅 4:17 καλὸν καλός A-ASN 善 +121969 雅 4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +121970 雅 4:17 καὶ καί CONJ 卻 +121971 雅 4:17 μὴ μή PRT-N 不 +121972 雅 4:17 ποιοῦντι, ποιέω V-PAP-DSM 去行 +121973 雅 4:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪了 +121974 雅 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +121975 雅 4:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 這就是 +121976 雅 5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 +121977 雅 5:1 νῦν νῦν ADV - +121978 雅 5:1 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 +121979 雅 5:1 πλούσιοι, πλούσιος A-VPM 富足人哪 +121980 雅 5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P 應當哭泣 +121981 雅 5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM 號咷 +121982 雅 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +121983 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - +121984 雅 5:1 ταλαιπωρίαις ταλαιπωρία N-DPF 將有苦難 +121985 雅 5:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們身上 +121986 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - +121987 雅 5:1 ἐπερχομέναις. ἐπέρχομαι V-PMP-DPF 臨到 +121988 雅 5:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +121989 雅 5:2 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 財物 +121990 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +121991 雅 5:2 σέσηπεν σήπω V-RAI-3S 壞了 +121992 雅 5:2 καὶ καί CONJ 也 +121993 雅 5:2 τὰ ὁ T-NPN - +121994 雅 5:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 +121995 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP - +121996 雅 5:2 σητόβρωτα σητόβρωτος A-NPN 蟲子咬了 +121997 雅 5:2 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 被 +121998 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +121999 雅 5:3 χρυσὸς χρυσός N-NSM 金 +122000 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122001 雅 5:3 καὶ καί CONJ - +122002 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +122003 雅 5:3 ἄργυρος ἄργυρος N-NSM 銀 +122004 雅 5:3 κατίωται κατιόομαι V-RMI-3S 都長了銹 +122005 雅 5:3 καὶ καί CONJ - +122006 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +122007 雅 5:3 ἰὸς ἰός (2) N-NSM 銹 +122008 雅 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那 +122009 雅 5:3 εἰς εἰς PREP 不是 +122010 雅 5:3 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 +122011 雅 5:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +122012 雅 5:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +122013 雅 5:3 καὶ καί CONJ 又要 +122014 雅 5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 +122015 雅 5:3 τὰς ὁ T-APF - +122016 雅 5:3 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +122017 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122018 雅 5:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +122019 雅 5:3 πῦρ. πῦρ N-NSN 火⸂燒你們 +122020 雅 5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P 積儹錢財 +122021 雅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +122022 雅 5:3 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 這末 +122023 雅 5:3 ἡμέραις. ἡμέρα N-DPF 世⸂只知 +122024 雅 5:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - +122025 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM 這工錢 +122026 雅 5:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工錢 +122027 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +122028 雅 5:4 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 +122029 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM - +122030 雅 5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM 收割⸂莊稼 +122031 雅 5:4 τὰς ὁ T-APF - +122032 雅 5:4 χώρας χώρα N-APF - +122033 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們 +122034 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM - +122035 雅 5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RMP-NSM 虧欠 +122036 雅 5:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +122037 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122038 雅 5:4 κράζει, κράζω V-PAI-3S 有聲音呼叫 +122039 雅 5:4 καὶ καί CONJ 並且 +122040 雅 5:4 αἱ ὁ T-NPF 那 +122041 雅 5:4 βοαὶ βοή N-NPF 冤聲 +122042 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +122043 雅 5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM 收割之人 +122044 雅 5:4 εἰς εἰς PREP - +122045 雅 5:4 τὰ ὁ T-APN 的 +122046 雅 5:4 ὦτα οὖς N-APN 耳了 +122047 雅 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122048 雅 5:4 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 +122049 雅 5:4 εἰσεληλύθασιν. εἰσέρχομαι V-RAI-3P 已經入⸂了 +122050 雅 5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P 享美福 +122051 雅 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 你們⸃在 +122052 雅 5:5 τῆς ὁ T-GSF - +122053 雅 5:5 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 +122054 雅 5:5 καὶ καί CONJ - +122055 雅 5:5 ἐσπαταλήσατε, σπαταλάω V-AAI-2P 好宴樂 +122056 雅 5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P 竟嬌養 +122057 雅 5:5 τὰς ὁ T-APF - +122058 雅 5:5 καρδίας καρδία N-APF 心 +122059 雅 5:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122060 雅 5:5 ἐν ἐν PREP 當 +122061 雅 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +122062 雅 5:5 σφαγῆς, σφαγή N-GSF 宰殺的 +122063 雅 5:6 κατεδικάσατε, καταδικάζω V-AAI-2P 你們定了 +122064 雅 5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 把他殺害⸂他也 +122065 雅 5:6 τὸν ὁ T-ASM 的罪 +122066 雅 5:6 δίκαιον· δίκαιος A-ASM 義人 +122067 雅 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +122068 雅 5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S 抵擋 +122069 雅 5:6 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +122070 雅 5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 你們要忍耐 +122071 雅 5:7 οὖν, οὖν CONJ - +122072 雅 5:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +122073 雅 5:7 ἕως ἕως PREP 直到 +122074 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF - +122075 雅 5:7 παρουσίας παρουσία N-GSF 來 +122076 雅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +122077 雅 5:7 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +122078 雅 5:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +122079 雅 5:7 ὁ ὁ T-NSM - +122080 雅 5:7 γεωργὸς γεωργός N-NSM 農夫 +122081 雅 5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PMI-3S 等候 +122082 雅 5:7 τὸν ὁ T-ASM - +122083 雅 5:7 τίμιον τίμιος A-ASM 寶貴的 +122084 雅 5:7 καρπὸν καρπός N-ASM 出產 +122085 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF 裏 +122086 雅 5:7 γῆς γῆ N-GSF 地 +122087 雅 5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM 忍耐 +122088 雅 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +122089 雅 5:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +122090 雅 5:7 ἕως ἕως CONJ 直到 +122091 雅 5:7 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得了 +122092 雅 5:7 πρόϊμον πρώϊμος A-ASM 秋⸂雨 +122093 雅 5:7 καὶ καί CONJ - +122094 雅 5:7 ὄψιμον. ὄψιμος A-ASM 春雨 +122095 雅 5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 當忍耐 +122096 雅 5:8 καὶ καί CONJ 也 +122097 雅 5:8 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +122098 雅 5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P 堅固 +122099 雅 5:8 τὰς ὁ T-APF - +122100 雅 5:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +122101 雅 5:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +122102 雅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122103 雅 5:8 ἡ ὁ T-NSF - +122104 雅 5:8 παρουσία παρουσία N-NSF 來 +122105 雅 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 的日子 +122106 雅 5:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122107 雅 5:8 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +122108 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 你們不要 +122109 雅 5:9 στενάζετε, στενάζω V-PAM-2P 埋怨 +122110 雅 5:9 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122111 雅 5:9 κατ᾽ κατά PREP - +122112 雅 5:9 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +122113 雅 5:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 +122114 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 免 +122115 雅 5:9 κριθῆτε· κρίνω V-AMS-2P 受審判 +122116 雅 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +122117 雅 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +122118 雅 5:9 κριτὴς κριτής N-NSM 審判的主 +122119 雅 5:9 πρὸ πρό PREP 前了 +122120 雅 5:9 τῶν ὁ T-GPF - +122121 雅 5:9 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +122122 雅 5:9 ἕστηκεν. ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +122123 雅 5:10 Ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 榜樣 +122124 雅 5:10 λάβετε, λαμβάνω V-AAM-2P 當作 +122125 雅 5:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122126 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - +122127 雅 5:10 κακοπαθίας κακοπάθεια N-GSF 能受苦 +122128 雅 5:10 καὶ καί CONJ 能 +122129 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - +122130 雅 5:10 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐⸂的 +122131 雅 5:10 τοὺς ὁ T-APM 的 +122132 雅 5:10 προφήτας προφήτης N-APM 眾先知 +122133 雅 5:10 οἳ ὅς R-NPM 你們要把那先前 +122134 雅 5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說話 +122135 雅 5:10 ἐν ἐν PREP 奉 +122136 雅 5:10 τῷ ὁ T-DSN - +122137 雅 5:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +122138 雅 5:10 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +122139 雅 5:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +122140 雅 5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P 是有福的 +122141 雅 5:11 τοὺς ὁ T-APM 那 +122142 雅 5:11 ὑπομείναντας· ὑπομένω V-AAP-APM 先前忍耐的人⸂我們稱他們 +122143 雅 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +122144 雅 5:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +122145 雅 5:11 Ἰὼβ Ἰώβ N-GSM 約伯的 +122146 雅 5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見過 +122147 雅 5:11 καὶ καί CONJ 也 +122148 雅 5:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +122149 雅 5:11 τέλος τέλος N-ASN 結局 +122150 雅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主給他 +122151 雅 5:11 εἴδετε, εἴδω V-AAI-2P 知道 +122152 雅 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 明顯 +122153 雅 5:11 πολύσπλαγχνός πολύσπλαγχνος A-NSM 滿心憐憫 +122154 雅 5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +122155 雅 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +122156 雅 5:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +122157 雅 5:11 καὶ καί CONJ - +122158 雅 5:11 οἰκτίρμων.¶ οἰκτίρμων A-NSM 大有慈悲 +122159 雅 5:12 Πρὸ πρό PREP 最 +122160 雅 5:12 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 +122161 雅 5:12 δέ, δέ CONJ - +122162 雅 5:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122163 雅 5:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +122164 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 是不可 +122165 雅 5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P 起誓 +122166 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 不可 +122167 雅 5:12 τὸν ὁ T-ASM 指着 +122168 雅 5:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天起誓 +122169 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 也不可 +122170 雅 5:12 τὴν ὁ T-ASF 指着 +122171 雅 5:12 γῆν γῆ N-ASF 地起誓 +122172 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 都不可起 +122173 雅 5:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 無論 +122174 雅 5:12 τινὰ τις X-ASM 何 +122175 雅 5:12 ὅρκον· ὅρκος N-ASM 誓 +122176 雅 5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 就說 +122177 雅 5:12 δὲ δέ CONJ - +122178 雅 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們說話 +122179 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +122180 雅 5:12 Ναὶ ναί PRT 是 +122181 雅 5:12 ναί ναί PRT 是 +122182 雅 5:12 καὶ καί CONJ - +122183 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +122184 雅 5:12 Οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 +122185 雅 5:12 οὔ, οὐ PRT-N 不是 +122186 雅 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +122187 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 免 +122188 雅 5:12 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +122189 雅 5:12 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +122190 雅 5:12 πέσητε. πίπτω V-AAS-2P 你們落在 +122191 雅 5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S 受苦的⸂呢 +122192 雅 5:13 τις τις X-NSM 有 +122193 雅 5:13 ἐν ἐν PREP 中間 +122194 雅 5:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +122195 雅 5:13 προσευχέσθω· προσεύχομαι V-PMM-3S 他就該禱告 +122196 雅 5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S 喜樂的⸂呢 +122197 雅 5:13 τις, τις X-NSM 有 +122198 雅 5:13 ψαλλέτω· ψάλλω V-PAM-3S 他就該歌頌 +122199 雅 5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 病了的⸂呢 +122200 雅 5:14 τις τις X-NSM 有 +122201 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 中間 +122202 雅 5:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +122203 雅 5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-AMM-3S 他就該請 +122204 雅 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +122205 雅 5:14 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老來 +122206 雅 5:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +122207 雅 5:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +122208 雅 5:14 καὶ καί CONJ 他們可以 +122209 雅 5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-AMM-3P 禱告 +122210 雅 5:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +122211 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +122212 雅 5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM 抹 +122213 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +122214 雅 5:14 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 +122215 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 奉 +122216 雅 5:14 τῷ ὁ T-DSN - +122217 雅 5:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +122218 雅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +122219 雅 5:14 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +122220 雅 5:15 καὶ καί CONJ - +122221 雅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +122222 雅 5:15 εὐχὴ εὐχή N-NSF 祈禱 +122223 雅 5:15 τῆς ὁ T-GSF 出於 +122224 雅 5:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122225 雅 5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S 要救 +122226 雅 5:15 τὸν ὁ T-ASM 那 +122227 雅 5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM 病人 +122228 雅 5:15 καὶ καί CONJ - +122229 雅 5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 起來 +122230 雅 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +122231 雅 5:15 ὁ ὁ T-NSM - +122232 雅 5:15 Κύριος· κύριος N-NSM 主⸂必 +122233 雅 5:15 κἂν κἄν CONJ 若 +122234 雅 5:15 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +122235 雅 5:15 εἰμί V-PAS-3S - +122236 雅 5:15 πεποιηκώς, ποιέω V-RAP-NSM 犯了 +122237 雅 5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FMI-3S 也必蒙赦免 +122238 雅 5:15 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +122239 雅 5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P 認 +122240 雅 5:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 +122241 雅 5:16 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +122242 雅 5:16 τὰς ὁ T-APF - +122243 雅 5:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +122244 雅 5:16 καὶ καί CONJ - +122245 雅 5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PMM-2P 代求 +122246 雅 5:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +122247 雅 5:16 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 互相 +122248 雅 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 使 +122249 雅 5:16 ἰαθῆτε. ἰάομαι V-AMS-2P 你們可以得醫治 +122250 雅 5:16 πολὺ πολύς A-ASN 是大有 +122251 雅 5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效的 +122252 雅 5:16 δέησις δέησις N-NSF 祈禱 +122253 雅 5:16 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +122254 雅 5:16 ἐνεργουμένη. ἐνεργέω V-PMP-NSF 所發的力量 +122255 雅 5:17 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +122256 雅 5:17 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +122257 雅 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +122258 雅 5:17 ὁμοιοπαθὴς ὁμοιοπαθής A-NSM 一樣性情的 +122259 雅 5:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +122260 雅 5:17 καὶ καί CONJ - +122261 雅 5:17 προσευχῇ προσευχή N-DSF 他懇切禱告 +122262 雅 5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 求 +122263 雅 5:17 τοῦ ὁ T-GSN - +122264 雅 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 +122265 雅 5:17 βρέξαι, βρέχω V-AAN 下雨 +122266 雅 5:17 καὶ καί CONJ 雨就 +122267 雅 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +122268 雅 5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 下 +122269 雅 5:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +122270 雅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +122271 雅 5:17 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +122272 雅 5:17 ἐνιαυτοὺς ἐνιαυτός N-APM 年 +122273 雅 5:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三 +122274 雅 5:17 καὶ καί CONJ 零 +122275 雅 5:17 μῆνας μήν N-APM 月 +122276 雅 5:17 ἕξ· ἕξ A-APM-NUI 六個 +122277 雅 5:18 καὶ καί CONJ - +122278 雅 5:18 πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 +122279 雅 5:18 προσηύξατο, προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +122280 雅 5:18 καὶ καί CONJ 就 +122281 雅 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +122282 雅 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +122283 雅 5:18 ὑετὸν ὑετός N-ASM 雨來 +122284 雅 5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 降下 +122285 雅 5:18 καὶ καί CONJ 也 +122286 雅 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +122287 雅 5:18 γῆ γῆ N-NSF 地 +122288 雅 5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 生出 +122289 雅 5:18 τὸν ὁ T-ASM - +122290 雅 5:18 καρπὸν καρπός N-ASM 產 +122291 雅 5:18 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 土 +122292 雅 5:19 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122293 雅 5:19 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +122294 雅 5:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +122295 雅 5:19 τις τις X-NSM 有 +122296 雅 5:19 ἐν ἐν PREP 中間 +122297 雅 5:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +122298 雅 5:19 πλανηθῇ πλανάω V-AMS-3S 失迷 +122299 雅 5:19 ἀπὸ ἀπό PREP - +122300 雅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +122301 雅 5:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +122302 雅 5:19 καὶ καί CONJ - +122303 雅 5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 +122304 雅 5:19 τις τις X-NSM 有人 +122305 雅 5:19 αὐτόν, αὐτός P-ASM 使他 +122306 雅 5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 這人該知道 +122307 雅 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - +122308 雅 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +122309 雅 5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉回 +122310 雅 5:20 ἁμαρτωλὸν ἁμαρτωλός A-ASM 叫一個罪人 +122311 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +122312 雅 5:20 πλάνης πλάνη N-GSF 迷 +122313 雅 5:20 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 +122314 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +122315 雅 5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S 便是救 +122316 雅 5:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 +122317 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 一個 +122318 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 不 +122319 雅 5:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +122320 雅 5:20 καὶ καί CONJ 並且 +122321 雅 5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S 遮蓋 +122322 雅 5:20 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 +122323 雅 5:20 ἁμαρτιῶν.¶ ἁμαρτία N-GPF 罪 +122324 彼前 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給那 +122325 彼前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +122326 彼前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122327 彼前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +122328 彼前 1:1 Ἐκλεκτοῖς ἐκλεκτός A-DPM - +122329 彼前 1:1 παρεπιδήμοις παρεπίδημος A-DPM 寄居的 +122330 彼前 1:1 Διασπορᾶς διασπορά N-GSF 分散在 +122331 彼前 1:1 Πόντου, Πόντος N-GSM 本都 +122332 彼前 1:1 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太 +122333 彼前 1:1 Καππαδοκίας, Καππαδοκία N-GSF 加帕多家 +122334 彼前 1:1 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +122335 彼前 1:1 καὶ καί CONJ - +122336 彼前 1:1 Βιθυνίας Βιθυνία N-GSF 庇推尼 +122337 彼前 1:2 κατὰ κατά PREP 就是照 +122338 彼前 1:2 πρόγνωσιν πρόγνωσις N-ASF 先見⸂被揀選 +122339 彼前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +122340 彼前 1:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +122341 彼前 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 +122342 彼前 1:2 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 得成聖潔 +122343 彼前 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +122344 彼前 1:2 εἰς εἰς PREP 以致 +122345 彼前 1:2 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 +122346 彼前 1:2 καὶ καί CONJ 又 +122347 彼前 1:2 ῥαντισμὸν ῥαντισμός N-ASM 所灑的人⸂願 +122348 彼前 1:2 αἵματος αἷμα N-GSN 蒙他血 +122349 彼前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122350 彼前 1:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +122351 彼前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +122352 彼前 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +122353 彼前 1:2 καὶ καί CONJ - +122354 彼前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +122355 彼前 1:2 πληθυνθείη. πληθύνω V-AMO-3S 多多的加給 +122356 彼前 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願⸃頌讚⸂歸與 +122357 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +122358 彼前 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +122359 彼前 1:3 καὶ καί CONJ 與 +122360 彼前 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +122361 彼前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +122362 彼前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122363 彼前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +122364 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122365 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的 +122366 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 +122367 彼前 1:3 κατὰ κατά PREP 曾照 +122368 彼前 1:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +122369 彼前 1:3 πολὺ πολύς A-ASN 大 +122370 彼前 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +122371 彼前 1:3 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +122372 彼前 1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM 重生了 +122373 彼前 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +122374 彼前 1:3 εἰς εἰς PREP 叫我們有 +122375 彼前 1:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +122376 彼前 1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活潑的 +122377 彼前 1:3 δι᾽ διά PREP 藉 +122378 彼前 1:3 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +122379 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122380 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122381 彼前 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +122382 彼前 1:3 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +122383 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 可以得着 +122384 彼前 1:4 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 +122385 彼前 1:4 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASF 不能朽壞 +122386 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - +122387 彼前 1:4 ἀμίαντον ἀμίαντος A-ASF 不能玷污 +122388 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - +122389 彼前 1:4 ἀμάραντον ἀμάραντος A-ASF 不能衰殘 +122390 彼前 1:4 τετηρημένην τηρέω V-RMP-ASF 存留 +122391 彼前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +122392 彼前 1:4 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上的 +122393 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 為 +122394 彼前 1:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122395 彼前 1:5 τοὺς ὁ T-APM 你們這 +122396 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 蒙 +122397 彼前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +122398 彼前 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122399 彼前 1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PMP-APM 保守的人 +122400 彼前 1:5 διὰ διά PREP 因 +122401 彼前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 +122402 彼前 1:5 εἰς εἰς PREP 必能得着 +122403 彼前 1:5 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +122404 彼前 1:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 所豫備 +122405 彼前 1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-AMN 要顯現的 +122406 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 到 +122407 彼前 1:5 καιρῷ καιρός N-DSM 世 +122408 彼前 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 末 +122409 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 因 +122410 彼前 1:6 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 此 +122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε, ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 你們是大有喜樂 +122412 彼前 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 +122413 彼前 1:6 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 +122414 彼前 1:6 εἰ εἰ CONJ 但 +122415 彼前 1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN - +122416 彼前 1:6 ἐστὶν, εἰμί V-PAI-3S - +122417 彼前 1:6 λυπηθέντες λυπέω V-AMP-NPM 憂愁 +122418 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +122419 彼前 1:6 ποικίλοις ποικίλος A-DPM 百般的 +122420 彼前 1:6 πειρασμοῖς, πειρασμός N-DPM 試煉⸂中 +122421 彼前 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +122422 彼前 1:7 τὸ ὁ T-NSN - +122423 彼前 1:7 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 既被試驗 +122424 彼前 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122425 彼前 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +122426 彼前 1:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122427 彼前 1:7 πολυτιμότερον πολύτιμος A-NSN 寶貴 +122428 彼前 1:7 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金子⸂更顯 +122429 彼前 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +122430 彼前 1:7 ἀπολλυμένου, ἀπολλύω V-PMP-GSN 仍然能壞 +122431 彼前 1:7 διὰ διά PREP 被 +122432 彼前 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +122433 彼前 1:7 δὲ δέ CONJ 就⸂比那 +122434 彼前 1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PMP-GSN 試驗 +122435 彼前 1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-AMS-3S 得 +122436 彼前 1:7 εἰς εἰς PREP 着 +122437 彼前 1:7 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +122438 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - +122439 彼前 1:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +122440 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - +122441 彼前 1:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +122442 彼前 1:7 ἐν ἐν PREP 可以在 +122443 彼前 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 +122444 彼前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122445 彼前 1:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122446 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他⸂卻是 +122447 彼前 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃雖然沒有 +122448 彼前 1:8 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見過 +122449 彼前 1:8 ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω V-PAI-2P 愛⸂他 +122450 彼前 1:8 εἰς εἰς PREP 見 +122451 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +122452 彼前 1:8 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +122453 彼前 1:8 μὴ μή PRT-N 雖不得 +122454 彼前 1:8 ὁρῶντες, ὁράω V-PAP-NPM 看 +122455 彼前 1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +122456 彼前 1:8 δὲ δέ CONJ 卻因 +122457 彼前 1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 大喜 +122458 彼前 1:8 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 +122459 彼前 1:8 ἀνεκλαλήτῳ ἀνεκλάλητος A-DSF 就有說不出來 +122460 彼前 1:8 καὶ καί CONJ - +122461 彼前 1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RMP-DSF 滿有榮光的 +122462 彼前 1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM 並且得着 +122463 彼前 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +122464 彼前 1:9 τέλος τέλος N-ASN 果效 +122465 彼前 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +122466 彼前 1:9 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122467 彼前 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122468 彼前 1:9 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +122469 彼前 1:9 ψυχῶν. ψυχή N-GPF 就是靈魂的 +122470 彼前 1:10 Περὶ περί PREP 論到 +122471 彼前 1:10 ἧς ὅς R-GSF 這 +122472 彼前 1:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +122473 彼前 1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P 早已詳細的尋求 +122474 彼前 1:10 καὶ καί CONJ - +122475 彼前 1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P 考察 +122476 彼前 1:10 προφῆται προφήτης N-NPM 眾先知 +122477 彼前 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +122478 彼前 1:10 περὶ περί PREP 要 +122479 彼前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +122480 彼前 1:10 εἰς εἰς PREP 得 +122481 彼前 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122482 彼前 1:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩典的 +122483 彼前 1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM 豫先說 +122484 彼前 1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM 就是考察⸂在 +122485 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP - +122486 彼前 1:11 τίνα τίς I-ASM 甚麼時候 +122487 彼前 1:11 ἢ ἤ CONJ 並 +122488 彼前 1:11 ποῖον ποῖος I-ASM 怎樣的 +122489 彼前 1:11 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +122490 彼前 1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S 是指着 +122491 彼前 1:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +122492 彼前 1:11 ἐν ἐν PREP 心裏 +122493 彼前 1:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +122494 彼前 1:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +122495 彼前 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122496 彼前 1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PMP-NSN 豫先證明 +122497 彼前 1:11 τὰ ὁ T-APN - +122498 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP 受 +122499 彼前 1:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +122500 彼前 1:11 παθήματα πάθημα N-APN 苦難 +122501 彼前 1:11 καὶ καί CONJ - +122502 彼前 1:11 τὰς ὁ T-APF 得 +122503 彼前 1:11 μετὰ μετά PREP 後來 +122504 彼前 1:11 ταῦτα οὗτος D-APN - +122505 彼前 1:11 δόξας. δόξα N-APF 榮耀 +122506 彼前 1:12 οἷς ὅς R-DPM 他們 +122507 彼前 1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-AMI-3S 得了啟示 +122508 彼前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +122509 彼前 1:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +122510 彼前 1:12 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 +122511 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 +122512 彼前 1:12 δὲ δέ CONJ 乃是 +122513 彼前 1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 他們所傳講的 +122514 彼前 1:12 αὐτά αὐτός P-APN 一切事 +122515 彼前 1:12 ἃ ὅς R-NPN 將這些事 +122516 彼前 1:12 νῦν νῦν ADV 現在 +122517 彼前 1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-AMI-3S 報 +122518 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +122519 彼前 1:12 διὰ διά PREP - +122520 彼前 1:12 τῶν ὁ T-GPM 那 +122521 彼前 1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM 傳福音 +122522 彼前 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂的人 +122523 彼前 1:12 ἐν ἐν PREP 靠着 +122524 彼前 1:12 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +122525 彼前 1:12 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +122526 彼前 1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-AMP-DSN 差來的 +122527 彼前 1:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +122528 彼前 1:12 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上 +122529 彼前 1:12 εἰς εἰς PREP 看 +122530 彼前 1:12 ἃ ὅς R-APN 這些事 +122531 彼前 1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P 願意 +122532 彼前 1:12 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使⸂也 +122533 彼前 1:12 παρακύψαι. παρακύπτω V-AAN 詳細察 +122534 彼前 1:13 Διὸ διό CONJ 所以 +122535 彼前 1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM 要約束 +122536 彼前 1:13 τὰς ὁ T-APF - +122537 彼前 1:13 ὀσφύας ὀσφῦς N-APF - +122538 彼前 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +122539 彼前 1:13 διανοίας διάνοια N-GSF 心 +122540 彼前 1:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122541 彼前 1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM 謹慎自守 +122542 彼前 1:13 τελείως τελείως ADV 專心 +122543 彼前 1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P 盼望 +122544 彼前 1:13 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +122545 彼前 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +122546 彼前 1:13 φερομένην φέρω V-PMP-ASF 所帶來 +122547 彼前 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +122548 彼前 1:13 χάριν χάρις N-ASF 恩 +122549 彼前 1:13 ἐν ἐν PREP - +122550 彼前 1:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 +122551 彼前 1:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122552 彼前 1:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +122553 彼前 1:14 ὡς ὡς CONJ 你們既作 +122554 彼前 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +122555 彼前 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的 +122556 彼前 1:14 μὴ μή PRT-N 就不要 +122557 彼前 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PMP-NPM 效法 +122558 彼前 1:14 ταῖς ὁ T-DPF 那⸂放縱 +122559 彼前 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN 從前 +122560 彼前 1:14 ἐν ἐν PREP 的時候 +122561 彼前 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +122562 彼前 1:14 ἀγνοίᾳ ἄγνοια N-DSF 蒙昧無知 +122563 彼前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +122564 彼前 1:14 ἐπιθυμίαις, ἐπιθυμία N-DPF 私慾⸂的樣子 +122565 彼前 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +122566 彼前 1:15 κατὰ κατά PREP - +122567 彼前 1:15 τὸν ὁ T-ASM 那 +122568 彼前 1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM 召 +122569 彼前 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +122570 彼前 1:15 ἅγιον ἅγιος A-ASM 既是聖潔 +122571 彼前 1:15 καὶ καί CONJ 也 +122572 彼前 1:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 +122573 彼前 1:15 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +122574 彼前 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +122575 彼前 1:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +122576 彼前 1:15 ἀναστροφῇ ἀναστροφή N-DSF 所行的事⸂上 +122577 彼前 1:15 γενήθητε, γίνομαι V-AMM-2P 要 +122578 彼前 1:16 διότι διότι CONJ 因為 +122579 彼前 1:16 γέγραπται· γράφω V-RMI-3S 經上記着說 +122580 彼前 1:16 Ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +122581 彼前 1:16 ἔσεσθε, εἰμί V-FMI-2P 你們要 +122582 彼前 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122583 彼前 1:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +122584 彼前 1:16 ἅγιος. ἅγιος A-NSM 聖潔的 +122585 彼前 1:17 Καὶ καί CONJ - +122586 彼前 1:17 εἰ εἰ CONJ 你們既 +122587 彼前 1:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂就當 +122588 彼前 1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P 稱 +122589 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM 那 +122590 彼前 1:17 ἀπροσωπολήμπτως ἀπροσωπολήπτως ADV 不偏待人 +122591 彼前 1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判人的主⸂為 +122592 彼前 1:17 κατὰ κατά PREP 按 +122593 彼前 1:17 τὸ ὁ T-ASN - +122594 彼前 1:17 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +122595 彼前 1:17 ἔργον, ἔργον N-ASN 行為 +122596 彼前 1:17 ἐν ἐν PREP 存 +122597 彼前 1:17 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏⸂的心 +122598 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +122599 彼前 1:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +122600 彼前 1:17 παροικίας παροικία N-GSF 在世寄居 +122601 彼前 1:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122602 彼前 1:17 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 +122603 彼前 1:17 ἀναστράφητε¶ ἀναστρέφω V-AMM-2P 度 +122604 彼前 1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +122605 彼前 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 憑着 +122606 彼前 1:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +122607 彼前 1:18 φθαρτοῖς, φθαρτός A-DPN 能壞的 +122608 彼前 1:18 ἀργυρίῳ ἀργύριον N-DSN 銀 +122609 彼前 1:18 ἢ ἤ CONJ 等物 +122610 彼前 1:18 χρυσίῳ, χρυσίον N-DSN 金 +122611 彼前 1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-AMI-2P 你們得贖 +122612 彼前 1:18 ¬ἐκ ἐκ PREP 脫去 +122613 彼前 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +122614 彼前 1:18 ματαίας μάταιος A-GSF 虛妄的 +122615 彼前 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122616 彼前 1:18 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行為 +122617 彼前 1:18 πατροπαραδότου πατροπαράδοτος A-GSF 祖宗所傳流 +122618 彼前 1:19 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是憑着 +122619 彼前 1:19 τιμίῳ τίμιος A-DSN 寶 +122620 彼前 1:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +122621 彼前 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +122622 彼前 1:19 ἀμνοῦ ἀμνός N-GSM 羔羊之血 +122623 彼前 1:19 ἀμώμου ἄμωμος A-GSM 無瑕疵 +122624 彼前 1:19 καὶ καί CONJ - +122625 彼前 1:19 ἀσπίλου ἄσπιλος A-GSM 無玷污的 +122626 彼前 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +122627 彼前 1:20 ¬προεγνωσμένου προγινώσκω V-RMP-GSM 豫先被神知道的 +122628 彼前 1:20 μὲν μέν PRT 是 +122629 彼前 1:20 πρὸ πρό PREP 以前 +122630 彼前 1:20 καταβολῆς καταβολή N-GSF 基督在⸃創 +122631 彼前 1:20 κόσμου, κόσμος N-GSM 世 +122632 彼前 1:20 ¬φανερωθέντος φανερόω V-AMP-GSM 顯現 +122633 彼前 1:20 δὲ δέ CONJ 卻 +122634 彼前 1:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +122635 彼前 1:20 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 +122636 彼前 1:20 τῶν ὁ T-GPM 這 +122637 彼前 1:20 χρόνων χρόνος N-GPM 世 +122638 彼前 1:20 ¬δι᾽ διά PREP 纔為 +122639 彼前 1:20 ὑμᾶς¶ σύ P-2AP 你們 +122640 彼前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 你們 +122641 彼前 1:21 δι᾽ διά PREP 也因着 +122642 彼前 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +122643 彼前 1:21 πιστοὺς πιστός A-APM 信 +122644 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP - +122645 彼前 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122646 彼前 1:21 ¬τὸν ὁ T-ASM 那 +122647 彼前 1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 +122648 彼前 1:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +122649 彼前 1:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +122650 彼前 1:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +122651 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 又 +122652 彼前 1:21 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀的 +122653 彼前 1:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +122654 彼前 1:21 δόντα, δίδωμι V-AAP-ASM 給 +122655 彼前 1:21 ¬ὥστε ὥστε CONJ 叫 +122656 彼前 1:21 τὴν ὁ T-ASF - +122657 彼前 1:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +122658 彼前 1:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122659 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 和 +122660 彼前 1:21 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +122661 彼前 1:21 εἶναι εἰμί V-PAN 都 +122662 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP 在於 +122663 彼前 1:21 Θεόν.¶ θεός N-ASM 神 +122664 彼前 1:22 Τὰς ὁ T-APF - +122665 彼前 1:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 +122666 彼前 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 +122667 彼前 1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM 潔淨了 +122668 彼前 1:22 ἐν ἐν PREP 你們⸃既因 +122669 彼前 1:22 τῇ ὁ T-DSF - +122670 彼前 1:22 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 順從 +122671 彼前 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +122672 彼前 1:22 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +122673 彼前 1:22 εἰς εἰς PREP 以致 +122674 彼前 1:22 φιλαδελφίαν φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄 +122675 彼前 1:22 ἀνυπόκριτον ἀνυπόκριτος A-ASF 沒有虛假 +122676 彼前 1:22 ἐκ ἐκ PREP 就當從 +122677 彼前 1:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 裏 +122678 彼前 1:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 +122679 彼前 1:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +122680 彼前 1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P 相愛 +122681 彼前 1:22 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切實 +122682 彼前 1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RMP-NPM 你們蒙了重生 +122683 彼前 1:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +122684 彼前 1:23 ἐκ ἐκ PREP 由於 +122685 彼前 1:23 σπορᾶς σπορά N-GSF 種子 +122686 彼前 1:23 φθαρτῆς φθαρτός A-GSF 能壞的種子 +122687 彼前 1:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是由於 +122688 彼前 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSF 不能壞的 +122689 彼前 1:23 διὰ διά PREP 是藉着 +122690 彼前 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 +122691 彼前 1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活潑 +122692 彼前 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122693 彼前 1:23 καὶ καί CONJ - +122694 彼前 1:23 μένοντος. μένω V-PAP-GSM 常存的 +122695 彼前 1:24 διότι διότι CONJ 因為 +122696 彼前 1:24 ¬Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +122697 彼前 1:24 σὰρξ σάρξ N-NSF 血氣的 +122698 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 盡都如 +122699 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +122700 彼前 1:24 ¬καὶ καί CONJ - +122701 彼前 1:24 πᾶσα πᾶς A-NSF - +122702 彼前 1:24 δόξα δόξα N-NSF 美榮 +122703 彼前 1:24 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +122704 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 都像 +122705 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +122706 彼前 1:24 χόρτου· χόρτος N-GSM 草上的 +122707 彼前 1:24 ¬ἐξηράνθη ξηραίνω V-AMI-3S 必枯乾 +122708 彼前 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +122709 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +122710 彼前 1:24 καὶ καί CONJ - +122711 彼前 1:24 τὸ ὁ T-NSN - +122712 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +122713 彼前 1:24 ἐξέπεσεν· ἐκπίπτω V-AAI-3S 必凋謝 +122714 彼前 1:25 ¬τὸ ὁ T-NSN 的 +122715 彼前 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +122716 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +122717 彼前 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122718 彼前 1:25 μένει μένω V-PAI-3S 存的 +122719 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 是 +122720 彼前 1:25 τὸν ὁ T-ASM - +122721 彼前 1:25 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永 +122722 彼前 1:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +122723 彼前 1:25 δέ δέ CONJ - +122724 彼前 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +122725 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 就 +122726 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +122727 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 所⸂傳 +122728 彼前 1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-AMP-NSN 的福音 +122729 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 給 +122730 彼前 1:25 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +122731 彼前 2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們既除去 +122732 彼前 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +122733 彼前 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 +122734 彼前 2:1 κακίαν κακία N-ASF 惡毒 +122735 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - +122736 彼前 2:1 πάντα πᾶς A-ASM - +122737 彼前 2:1 δόλον δόλος N-ASM 詭詐 +122738 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 並 +122739 彼前 2:1 ὑποκρίσεις ὑπόκρισις N-APF 假善 +122740 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - +122741 彼前 2:1 φθόνους φθόνος N-APM 嫉妒 +122742 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 和 +122743 彼前 2:1 πάσας πᾶς A-APF 一切 +122744 彼前 2:1 καταλαλιάς καταλαλιά N-APF 毀謗的話 +122745 彼前 2:2 ὡς ὡς CONJ 像 +122746 彼前 2:2 ἀρτιγέννητα ἀρτιγέννητος A-NPN 纔生的 +122747 彼前 2:2 βρέφη βρέφος N-NPN 嬰孩愛慕奶一樣 +122748 彼前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +122749 彼前 2:2 λογικὸν λογικός A-ASN 靈 +122750 彼前 2:2 ἄδολον ἄδολος A-ASN 純淨的 +122751 彼前 2:2 γάλα γάλα N-ASN 奶 +122752 彼前 2:2 ἐπιποθήσατε, ἐπιποθέω V-AAM-2P 就要⸃愛慕 +122753 彼前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +122754 彼前 2:2 ἐν ἐν PREP 因 +122755 彼前 2:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 此 +122756 彼前 2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-AMS-2P 漸長 +122757 彼前 2:2 εἰς εἰς PREP 以致 +122758 彼前 2:2 σωτηρίαν, σωτηρία N-ASF 得救 +122759 彼前 2:3 εἰ εἰ CONJ 你們若 +122760 彼前 2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-AMI-2P 嘗過 +122761 彼前 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 就必如此 +122762 彼前 2:3 χρηστὸς χρηστός A-NSM 恩的滋味 +122763 彼前 2:3 ὁ ὁ T-NSM - +122764 彼前 2:3 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +122765 彼前 2:4 Πρὸς πρός PREP - +122766 彼前 2:4 ὃν ὅς R-ASM 主乃 +122767 彼前 2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PMP-NPM - +122768 彼前 2:4 λίθον λίθος N-ASM 石 +122769 彼前 2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活 +122770 彼前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 +122771 彼前 2:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +122772 彼前 2:4 μὲν μέν PRT 固然 +122773 彼前 2:4 ἀποδεδοκιμασμένον, ἀποδοκιμάζω V-RMP-ASM 所棄的 +122774 彼前 2:4 παρὰ παρά PREP 被 +122775 彼前 2:4 δὲ δέ CONJ 卻是 +122776 彼前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +122777 彼前 2:4 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 +122778 彼前 2:4 ἔντιμον, ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 +122779 彼前 2:5 καὶ καί CONJ 也就 +122780 彼前 2:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸂來到主面前 +122781 彼前 2:5 ὡς ὡς CONJ 像 +122782 彼前 2:5 λίθοι λίθος N-NPM 石 +122783 彼前 2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活 +122784 彼前 2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PMI⁞PPM-2P 被建造成為 +122785 彼前 2:5 οἶκος οἶκος N-NSM 宮 +122786 彼前 2:5 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 靈 +122787 彼前 2:5 εἰς εἰς PREP 作 +122788 彼前 2:5 ἱεράτευμα ἱεράτευμα N-ASN 祭司 +122789 彼前 2:5 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖潔的 +122790 彼前 2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN 奉獻 +122791 彼前 2:5 πνευματικὰς πνευματικός A-APF 靈 +122792 彼前 2:5 θυσίας θυσία N-APF 祭 +122793 彼前 2:5 εὐπροσδέκτους εὐπρόσδεκτος A-APF 所悅納的 +122794 彼前 2:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 +122795 彼前 2:5 διὰ διά PREP 藉着 +122796 彼前 2:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122797 彼前 2:5 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +122798 彼前 2:6 διότι διότι CONJ 因為 +122799 彼前 2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S 說 +122800 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP - +122801 彼前 2:6 γραφῇ· γραφή N-DSF 經⸂上 +122802 彼前 2:6 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我把 +122803 彼前 2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 安放 +122804 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +122805 彼前 2:6 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +122806 彼前 2:6 λίθον λίθος N-ASM 石 +122807 彼前 2:6 ἀκρογωνιαῖον ἀκρογωνιαῖος A-ASM 房角 +122808 彼前 2:6 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 +122809 彼前 2:6 ἔντιμον, ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 +122810 彼前 2:6 ¬καὶ καί CONJ - +122811 彼前 2:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +122812 彼前 2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +122813 彼前 2:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +122814 彼前 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +122815 彼前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 必 +122816 彼前 2:6 μὴ μή PRT-N 不至於 +122817 彼前 2:6 καταισχυνθῇ. καταισχύνω V-AMS-3S 羞愧 +122818 彼前 2:7 Ὑμῖν σύ P-2DP 他在你們 +122819 彼前 2:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +122820 彼前 2:7 ἡ ὁ T-NSF - +122821 彼前 2:7 τιμὴ τιμή N-NSF 寶貴 +122822 彼前 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂就為 +122823 彼前 2:7 πιστεύουσιν, πιστεύω V-PAP-DPM 信的 +122824 彼前 2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM 不信的人 +122825 彼前 2:7 δὲ δέ CONJ 在那 +122826 彼前 2:7 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 +122827 彼前 2:7 ὃν ὅς R-ASM 有話說 +122828 彼前 2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 +122829 彼前 2:7 οἱ ὁ T-NPM - +122830 彼前 2:7 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +122831 彼前 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM - +122832 彼前 2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +122833 彼前 2:7 εἰς εἰς PREP 了 +122834 彼前 2:7 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +122835 彼前 2:7 γωνίας γωνία N-GSF 房角的 +122836 彼前 2:8 Καὶ καί CONJ 又說作了 +122837 彼前 2:8 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 +122838 彼前 2:8 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 +122839 彼前 2:8 καὶ καί CONJ - +122840 彼前 2:8 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 +122841 彼前 2:8 σκανδάλου· σκάνδαλον N-GSN 跌人的 +122842 彼前 2:8 Οἳ ὅς R-NPM 他們 +122843 彼前 2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P 絆跌⸂他們 +122844 彼前 2:8 τῷ ὁ T-DSM 就在 +122845 彼前 2:8 λόγῳ λόγος N-DSM 道理上 +122846 彼前 2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM 既不順從 +122847 彼前 2:8 εἰς εἰς PREP 這樣 +122848 彼前 2:8 ὃ ὅς R-ASN 絆跌 +122849 彼前 2:8 καὶ καί CONJ 也是 +122850 彼前 2:8 ἐτέθησαν. τίθημι V-AMI-3P 豫定的 +122851 彼前 2:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +122852 彼前 2:9 δὲ δέ CONJ 惟有 +122853 彼前 2:9 γένος γένος N-NSN 族類 +122854 彼前 2:9 ἐκλεκτόν, ἐκλεκτός A-NSN 是被揀選的 +122855 彼前 2:9 βασίλειον βασίλειος A-NSN 是有君尊的 +122856 彼前 2:9 ἱεράτευμα, ἱεράτευμα N-NSN 祭司 +122857 彼前 2:9 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國度 +122858 彼前 2:9 ἅγιον, ἅγιος A-NSN 是聖潔的 +122859 彼前 2:9 λαὸς λαός N-NSM 子民 +122860 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 是屬 +122861 彼前 2:9 περιποίησιν, περιποίησις N-ASF 神的 +122862 彼前 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +122863 彼前 2:9 τὰς ὁ T-APF - +122864 彼前 2:9 ἀρετὰς ἀρετή N-APF 美德 +122865 彼前 2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P 你們宣揚⸂那 +122866 彼前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +122867 彼前 2:9 ἐκ ἐκ PREP 出 +122868 彼前 2:9 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 +122869 彼前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122870 彼前 2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +122871 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 入 +122872 彼前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - +122873 彼前 2:9 θαυμαστὸν θαυμαστός A-ASN 奇妙 +122874 彼前 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 者的 +122875 彼前 2:9 φῶς· φῶς N-ASN 光明 +122876 彼前 2:10 οἵ ὅς R-NPM 你們 +122877 彼前 2:10 ποτε ποτέ PRT 從前 +122878 彼前 2:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 +122879 彼前 2:10 λαὸς, λαός N-NSM 子民 +122880 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 +122881 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻作了 +122882 彼前 2:10 λαὸς λαός N-NSM 子民⸂從前 +122883 彼前 2:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +122884 彼前 2:10 οἱ ὁ T-NPM - +122885 彼前 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +122886 彼前 2:10 ἠλεημένοι, ἐλεέω, ἐλεάω V-RMP-NPM 蒙憐恤 +122887 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 +122888 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻 +122889 彼前 2:10 ἐλεηθέντες. ἐλεέω, ἐλεάω V-AMP-NPM 蒙了憐恤 +122890 彼前 2:11 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂你們 +122891 彼前 2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸你們 +122892 彼前 2:11 ὡς ὡς CONJ 是 +122893 彼前 2:11 παροίκους πάροικος A-APM 客旅 +122894 彼前 2:11 καὶ καί CONJ - +122895 彼前 2:11 παρεπιδήμους παρεπίδημος A-APM 是寄居的 +122896 彼前 2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 要禁戒 +122897 彼前 2:11 τῶν ὁ T-GPF - +122898 彼前 2:11 σαρκικῶν σαρκικός A-GPF 肉體的 +122899 彼前 2:11 ἐπιθυμιῶν ἐπιθυμία N-GPF 私慾 +122900 彼前 2:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這私慾 +122901 彼前 2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P 爭戰的 +122902 彼前 2:11 κατὰ κατά PREP 是與 +122903 彼前 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +122904 彼前 2:11 ψυχῆς· ψυχή N-GSF 靈魂 +122905 彼前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +122906 彼前 2:12 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 +122907 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122908 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +122909 彼前 2:12 τοῖς ὁ T-DPN - +122910 彼前 2:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +122911 彼前 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 應當 +122912 彼前 2:12 καλήν, καλός A-ASF 端正 +122913 彼前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +122914 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP - +122915 彼前 2:12 ᾧ ὅς R-DSN 那些 +122916 彼前 2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P 毀謗 +122917 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122918 彼前 2:12 ὡς ὡς CONJ 是 +122919 彼前 2:12 κακοποιῶν κακοποιός N-GPM 作惡的 +122920 彼前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 因 +122921 彼前 2:12 τῶν ὁ T-GPN 你們的 +122922 彼前 2:12 καλῶν καλός A-GPN 好 +122923 彼前 2:12 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +122924 彼前 2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM 看見 +122925 彼前 2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 歸榮耀 +122926 彼前 2:12 τὸν ὁ T-ASM 給 +122927 彼前 2:12 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122928 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 便在 +122929 彼前 2:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +122930 彼前 2:12 ἐπισκοπῆς.¶ ἐπισκοπή N-GSF 鑒察的 +122931 彼前 2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-AMM-2P 要順服 +122932 彼前 2:13 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +122933 彼前 2:13 ἀνθρωπίνῃ ἀνθρώπινος A-DSF 人的 +122934 彼前 2:13 κτίσει κτίσις N-DSF 制度 +122935 彼前 2:13 διὰ διά PREP 你們⸃為 +122936 彼前 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +122937 彼前 2:13 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂的緣故 +122938 彼前 2:13 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +122939 彼前 2:13 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 +122940 彼前 2:13 ὡς ὡς CONJ - +122941 彼前 2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM 在上的 +122942 彼前 2:14 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +122943 彼前 2:14 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 臣宰 +122944 彼前 2:14 ὡς ὡς CONJ - +122945 彼前 2:14 δι᾽ διά PREP - +122946 彼前 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 君王 +122947 彼前 2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PMP-DPM 所派 +122948 彼前 2:14 εἰς εἰς PREP - +122949 彼前 2:14 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 罰 +122950 彼前 2:14 κακοποιῶν, κακοποιός N-GPM 惡 +122951 彼前 2:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 賞 +122952 彼前 2:14 δὲ δέ CONJ - +122953 彼前 2:14 ἀγαθοποιῶν, ἀγαθοποιός A-GPM 善的 +122954 彼前 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122955 彼前 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +122956 彼前 2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是要⸂你們 +122957 彼前 2:15 τὸ ὁ T-NSN - +122958 彼前 2:15 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +122959 彼前 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +122960 彼前 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122961 彼前 2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 行善 +122962 彼前 2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN 堵住 +122963 彼前 2:15 τὴν ὁ T-ASF 可以 +122964 彼前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 那 +122965 彼前 2:15 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 糊塗 +122966 彼前 2:15 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的口 +122967 彼前 2:15 ἀγνωσίαν, ἀγνωσία N-ASF 無知 +122968 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 你們⸃雖是 +122969 彼前 2:16 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由的 +122970 彼前 2:16 καὶ καί CONJ 卻 +122971 彼前 2:16 μὴ μή PRT-N 不可 +122972 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ - +122973 彼前 2:16 ἐπικάλυμμα ἐπικάλυμμα N-ASN 遮蓋 +122974 彼前 2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 藉着 +122975 彼前 2:16 τῆς ὁ T-GSF - +122976 彼前 2:16 κακίας κακία N-GSF 惡毒 +122977 彼前 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +122978 彼前 2:16 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +122979 彼前 2:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 +122980 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 作 +122981 彼前 2:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +122982 彼前 2:16 δοῦλοι. δοῦλος N-NPM 僕人 +122983 彼前 2:17 Πάντας πᾶς A-APM 眾人 +122984 彼前 2:17 τιμήσατε, τιμάω V-AAM-2P 務要尊敬 +122985 彼前 2:17 τὴν ὁ T-ASF - +122986 彼前 2:17 ἀδελφότητα ἀδελφότης N-ASF 教中的弟兄 +122987 彼前 2:17 ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω V-PAM-2P 親愛 +122988 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +122989 彼前 2:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122990 彼前 2:17 φοβεῖσθε, φοβέω V-PMM-2P 敬畏 +122991 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +122992 彼前 2:17 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 君王 +122993 彼前 2:17 τιμᾶτε. τιμάω V-PAM-2P 尊敬 +122994 彼前 2:18 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +122995 彼前 2:18 οἰκέται οἰκέτης N-VPM 作僕人的 +122996 彼前 2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PMP-NPM 順服 +122997 彼前 2:18 ἐν ἐν PREP 要存 +122998 彼前 2:18 παντὶ πᾶς A-DSM 凡事 +122999 彼前 2:18 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 +123000 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - +123001 彼前 2:18 δεσπόταις, δεσπότης N-DPM 主人 +123002 彼前 2:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +123003 彼前 2:18 μόνον μόνος A-ASN 但 +123004 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 順服那 +123005 彼前 2:18 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPM 善良 +123006 彼前 2:18 καὶ καί CONJ - +123007 彼前 2:18 ἐπιεικέσιν ἐπιεικής A-DPM 溫和的 +123008 彼前 2:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +123009 彼前 2:18 καὶ καί CONJ 也要⸂順服 +123010 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 那 +123011 彼前 2:18 σκολιοῖς. σκολιός A-DPM 乖僻的 +123012 彼前 2:19 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 +123013 彼前 2:19 γὰρ γάρ CONJ 倘 +123014 彼前 2:19 χάρις, χάρις N-NSF 可喜愛的 +123015 彼前 2:19 εἰ εἰ ADV 若 +123016 彼前 2:19 διὰ διά PREP 為⸂叫 +123017 彼前 2:19 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂對得住 +123018 彼前 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123019 彼前 2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S 就忍受 +123020 彼前 2:19 τις τις X-NSM 人 +123021 彼前 2:19 λύπας λύπη N-APF 苦 +123022 彼前 2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 楚 +123023 彼前 2:19 ἀδίκως. ἀδίκως ADV 冤屈的 +123024 彼前 2:20 ποῖον ποῖος I-NSN 有甚麼 +123025 彼前 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因 +123026 彼前 2:20 κλέος, κλέος N-NSN 可誇的呢 +123027 彼前 2:20 εἰ εἰ ADV 你們⸃若 +123028 彼前 2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 犯罪 +123029 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - +123030 彼前 2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PMP-NPM 受責打 +123031 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε; ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 +123032 彼前 2:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 +123033 彼前 2:20 εἰ εἰ CONJ 若因 +123034 彼前 2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM 行善 +123035 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - +123036 彼前 2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦 +123037 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε, ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 +123038 彼前 2:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +123039 彼前 2:20 χάρις χάρις N-NSF 看是可喜愛的 +123040 彼前 2:20 παρὰ παρά PREP 在 +123041 彼前 2:20 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +123042 彼前 2:21 ¬Εἰς εἰς PREP 為 +123043 彼前 2:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123044 彼前 2:21 γὰρ γάρ CONJ 原是 +123045 彼前 2:21 ἐκλήθητε, καλέω V-AMI-2P 你們蒙召 +123046 彼前 2:21 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +123047 彼前 2:21 καὶ καί CONJ 也 +123048 彼前 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +123049 彼前 2:21 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受過苦 +123050 彼前 2:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +123051 彼前 2:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123052 彼前 2:21 ¬ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +123053 彼前 2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM 留下 +123054 彼前 2:21 ὑπογραμμὸν, ὑπογραμμός N-ASM 榜樣 +123055 彼前 2:21 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫 +123056 彼前 2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P 你們跟隨 +123057 彼前 2:21 τοῖς ὁ T-DPN - +123058 彼前 2:21 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 腳蹤⸂行 +123059 彼前 2:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +123060 彼前 2:22 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 +123061 彼前 2:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +123062 彼前 2:22 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +123063 彼前 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 犯 +123064 彼前 2:22 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +123065 彼前 2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 有 +123066 彼前 2:22 δόλος δόλος N-NSM 詭詐 +123067 彼前 2:22 ἐν ἐν PREP - +123068 彼前 2:22 τῷ ὁ T-DSN - +123069 彼前 2:22 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 +123070 彼前 2:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +123071 彼前 2:23 ¬ὃς ὅς R-NSM 他 +123072 彼前 2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PMP-NSM 被罵 +123073 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +123074 彼前 2:23 ἀντελοιδόρει, ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S 還口 +123075 彼前 2:23 ¬πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 受害 +123076 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +123077 彼前 2:23 ἠπείλει, ἀπειλέω V-IAI-3S 說威嚇的話 +123078 彼前 2:23 ¬παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 將自己交託 +123079 彼前 2:23 δὲ δέ CONJ 只 +123080 彼前 2:23 τῷ ὁ T-DSM 那 +123081 彼前 2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM 審判人的主 +123082 彼前 2:23 δικαίως δικαίως ADV 按公義 +123083 彼前 2:24 ¬ὃς ὅς R-NSM - +123084 彼前 2:24 τὰς ὁ T-APF - +123085 彼前 2:24 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +123086 彼前 2:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +123087 彼前 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親身 +123088 彼前 2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S 擔當了 +123089 彼前 2:24 ¬ἐν ἐν PREP - +123090 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSN - +123091 彼前 2:24 σώματι σῶμα N-DSN - +123092 彼前 2:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被掛 +123093 彼前 2:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +123094 彼前 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +123095 彼前 2:24 ξύλον, ξύλον N-ASN 木頭⸂上 +123096 彼前 2:24 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們既然 +123097 彼前 2:24 ταῖς ὁ T-DPF - +123098 彼前 2:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 在罪上 +123099 彼前 2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-AMP-NPM 死 +123100 彼前 2:24 ¬τῇ ὁ T-DSF 就得以 +123101 彼前 2:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 在義上 +123102 彼前 2:24 ζήσωμεν, ζάω V-AAS-1P 活 +123103 彼前 2:24 ¬Οὗ ὅς R-GSM 因⸂他 +123104 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSM 受的 +123105 彼前 2:24 μώλωπι μώλωψ N-DSM 鞭傷 +123106 彼前 2:24 ἰάθητε. ἰάομαι V-AMI-2P 你們便得了醫治 +123107 彼前 2:25 ¬Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們從前 +123108 彼前 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +123109 彼前 2:25 ὡς ὡς CONJ 好像 +123110 彼前 2:25 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +123111 彼前 2:25 πλανώμενοι, πλανάω V-PMP-NPM 迷路的 +123112 彼前 2:25 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +123113 彼前 2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-AMI-2P 歸 +123114 彼前 2:25 νῦν νῦν ADV 如今 +123115 彼前 2:25 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +123116 彼前 2:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +123117 彼前 2:25 Ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 +123118 彼前 2:25 ¬καὶ καί CONJ - +123119 彼前 2:25 Ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督了 +123120 彼前 2:25 τῶν ὁ T-GPF - +123121 彼前 2:25 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +123122 彼前 2:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +123123 彼前 3:1 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 要 +123124 彼前 3:1 αἱ ὅς R-NPF - +123125 彼前 3:1 γυναῖκες, γυνή N-VPF 你們作妻子的 +123126 彼前 3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PMP-NPF 順服 +123127 彼前 3:1 τοῖς ὁ T-DPM - +123128 彼前 3:1 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +123129 彼前 3:1 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 +123130 彼前 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 這樣 +123131 彼前 3:1 καὶ καί CONJ - +123132 彼前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 +123133 彼前 3:1 τινες τις X-NPM 有 +123134 彼前 3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P 不信從 +123135 彼前 3:1 τῷ ὁ T-DSM 的丈夫 +123136 彼前 3:1 λόγῳ, λόγος N-DSM 道理 +123137 彼前 3:1 διὰ διά PREP 也可以因 +123138 彼前 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +123139 彼前 3:1 τῶν ὁ T-GPF - +123140 彼前 3:1 γυναικῶν γυνή N-GPF 妻子 +123141 彼前 3:1 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 品行 +123142 彼前 3:1 ἄνευ ἄνευ PREP 他們雖然不聽 +123143 彼前 3:1 λόγου λόγος N-GSM 道 +123144 彼前 3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FMI-3P 被感化過來 +123145 彼前 3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM 這正是因⸃看見 +123146 彼前 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +123147 彼前 3:2 ἐν ἐν PREP 和 +123148 彼前 3:2 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 +123149 彼前 3:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 有貞潔的 +123150 彼前 3:2 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 +123151 彼前 3:2 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +123152 彼前 3:3 ὧν ὅς R-GPF 你們 +123153 彼前 3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要以 +123154 彼前 3:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 +123155 彼前 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +123156 彼前 3:3 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面的 +123157 彼前 3:3 ἐμπλοκῆς ἐμπλοκή N-GSF 辮 +123158 彼前 3:3 τριχῶν θρίξ N-GPF 頭髮 +123159 彼前 3:3 καὶ καί CONJ - +123160 彼前 3:3 περιθέσεως περίθεσις N-GSF 戴 +123161 彼前 3:3 χρυσίων χρυσίον N-GPN 金飾 +123162 彼前 3:3 ἢ ἤ CONJ - +123163 彼前 3:3 ἐνδύσεως ἔνδυσις N-GSF 穿 +123164 彼前 3:3 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN 美衣 +123165 彼前 3:3 κόσμος, κόσμος N-NSM 為妝飾 +123166 彼前 3:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要⸂以 +123167 彼前 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +123168 彼前 3:4 κρυπτὸς κρυπτός A-NSM 存着 +123169 彼前 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +123170 彼前 3:4 καρδίας καρδία N-GSF 裏面 +123171 彼前 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +123172 彼前 3:4 ἐν ἐν PREP - +123173 彼前 3:4 τῷ ὁ T-DSM - +123174 彼前 3:4 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 長久 +123175 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSN - +123176 彼前 3:4 πραέως πραΰς A-GSN 溫柔 +123177 彼前 3:4 καὶ καί CONJ - +123178 彼前 3:4 ἡσυχίου ἡσύχιος A-GSN 安靜的 +123179 彼前 3:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心⸂為妝飾 +123180 彼前 3:4 ὅ ὅς R-NSN 這⸂在 +123181 彼前 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +123182 彼前 3:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +123183 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +123184 彼前 3:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123185 彼前 3:4 πολυτελές. πολυτελής A-NSN 極寶貴的 +123186 彼前 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 以此為 +123187 彼前 3:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +123188 彼前 3:5 ποτε ποτέ PRT 古時 +123189 彼前 3:5 καὶ καί CONJ 正是 +123190 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF 的 +123191 彼前 3:5 ἅγιαι ἅγιος A-NPF 聖潔 +123192 彼前 3:5 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦人 +123193 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF - +123194 彼前 3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF 仰 +123195 彼前 3:5 εἰς εἰς PREP 賴 +123196 彼前 3:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123197 彼前 3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P 妝飾 +123198 彼前 3:5 ἑαυτάς ἑαυτοῦ F-3APF - +123199 彼前 3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PMP-NPF 順服 +123200 彼前 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +123201 彼前 3:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +123202 彼前 3:5 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 +123203 彼前 3:6 ὡς ὡς CONJ 就如 +123204 彼前 3:6 Σάρρα Σάρρα N-NSF 撒拉 +123205 彼前 3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 +123206 彼前 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +123207 彼前 3:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +123208 彼前 3:6 κύριον κύριος N-ASM 主 +123209 彼前 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +123210 彼前 3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF 稱 +123211 彼前 3:6 ἧς ὅς R-GSF 撒拉的 +123212 彼前 3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 便是 +123213 彼前 3:6 τέκνα τέκνον N-NPN 女兒了 +123214 彼前 3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF 你們若行善 +123215 彼前 3:6 καὶ καί CONJ 而 +123216 彼前 3:6 μὴ μή PRT-N 不因 +123217 彼前 3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PMP-NPF 害怕 +123218 彼前 3:6 μηδεμίαν μηδείς A-ASF - +123219 彼前 3:6 πτόησιν.¶ πτόησις N-ASF 恐嚇 +123220 彼前 3:7 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +123221 彼前 3:7 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +123222 彼前 3:7 ὁμοίως, ὁμοίως ADV 也要 +123223 彼前 3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM 同住 +123224 彼前 3:7 κατὰ κατά PREP 按 +123225 彼前 3:7 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 情理⸂和妻子 +123226 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 比你 +123227 彼前 3:7 ἀσθενεστέρῳ ἀσθενής A-DSN 軟弱 +123228 彼前 3:7 σκεύει σκεῦος N-DSN - +123229 彼前 3:7 τῷ ὁ T-DSN 因 +123230 彼前 3:7 γυναικείῳ, γυναικεῖος A-DSN 他 +123231 彼前 3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM 所以要 +123232 彼前 3:7 τιμήν τιμή N-ASF 敬重他 +123233 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 與你 +123234 彼前 3:7 καὶ καί CONJ - +123235 彼前 3:7 συνκληρονόμοις συγκληρονόμος A-DPM 一同承受 +123236 彼前 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩的 +123237 彼前 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生命之 +123238 彼前 3:7 εἰς εἰς PREP 這樣便叫 +123239 彼前 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +123240 彼前 3:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +123241 彼前 3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PMN 阻礙 +123242 彼前 3:7 τὰς ὁ T-APF - +123243 彼前 3:7 προσευχὰς προσευχή N-APF 禱告 +123244 彼前 3:7 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 +123245 彼前 3:8 Τὸ ὁ T-ASN - +123246 彼前 3:8 δὲ δέ CONJ - +123247 彼前 3:8 τέλος τέλος N-ASN 總而言之 +123248 彼前 3:8 πάντες πᾶς A-VPM 你們都要 +123249 彼前 3:8 ὁμόφρονες, ὁμόφρων A-NPM 同心 +123250 彼前 3:8 συμπαθεῖς, συμπαθής A-NPM 彼此體恤 +123251 彼前 3:8 φιλάδελφοι, φιλάδελφος A-NPM 相愛如弟兄 +123252 彼前 3:8 εὔσπλαγχνοι, εὔσπλαγχνος A-NPM 存慈憐 +123253 彼前 3:8 ταπεινόφρονες, ταπεινοφροσύνη A-NPM 謙卑的心 +123254 彼前 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +123255 彼前 3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 以 +123256 彼前 3:9 κακὸν κακός A-ASN 惡 +123257 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +123258 彼前 3:9 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +123259 彼前 3:9 ἢ ἤ CONJ 以 +123260 彼前 3:9 λοιδορίαν λοιδορία N-ASF 辱罵 +123261 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +123262 彼前 3:9 λοιδορίας, λοιδορία N-GSF 辱罵 +123263 彼前 3:9 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒要 +123264 彼前 3:9 δὲ δέ CONJ - +123265 彼前 3:9 εὐλογοῦντες, εὐλογέω V-PAP-NPM 祝福 +123266 彼前 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +123267 彼前 3:9 εἰς εἰς PREP 是為 +123268 彼前 3:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123269 彼前 3:9 ἐκλήθητε, καλέω V-AMI-2P 蒙召 +123270 彼前 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +123271 彼前 3:9 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 福氣 +123272 彼前 3:9 κληρονομήσητε. κληρονομέω V-AAS-2P 你們承受 +123273 彼前 3:10 ¬Ὁ ὁ T-NSM 人 +123274 彼前 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說 +123275 彼前 3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM 若 +123276 彼前 3:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +123277 彼前 3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +123278 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ 願 +123279 彼前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 享 +123280 彼前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 福 +123281 彼前 3:10 ἀγαθὰς ἀγαθός A-APF 美 +123282 彼前 3:10 ¬παυσάτω παύω V-AAM-3S 須要禁止 +123283 彼前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +123284 彼前 3:10 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +123285 彼前 3:10 ἀπὸ ἀπό PREP 不出 +123286 彼前 3:10 κακοῦ κακός A-GSN 惡言 +123287 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ - +123288 彼前 3:10 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇 +123289 彼前 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +123290 彼前 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +123291 彼前 3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說 +123292 彼前 3:10 δόλον, δόλος N-ASM 詭詐的話 +123293 彼前 3:11 ¬ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S 也要 +123294 彼前 3:11 δὲ δέ CONJ - +123295 彼前 3:11 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +123296 彼前 3:11 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +123297 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - +123298 彼前 3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 行 +123299 彼前 3:11 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +123300 彼前 3:11 ¬ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S 尋求 +123301 彼前 3:11 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +123302 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - +123303 彼前 3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S 追趕 +123304 彼前 3:11 αὐτήν· αὐτός P-ASF 一心 +123305 彼前 3:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123306 彼前 3:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼 +123307 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +123308 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 看顧 +123309 彼前 3:12 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +123310 彼前 3:12 ¬καὶ καί CONJ - +123311 彼前 3:12 ὦτα οὖς N-NPN 耳 +123312 彼前 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +123313 彼前 3:12 εἰς εἰς PREP 聽 +123314 彼前 3:12 δέησιν δέησις N-ASF 祈禱 +123315 彼前 3:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 +123316 彼前 3:12 ¬πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉 +123317 彼前 3:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +123318 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +123319 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 向他們變 +123320 彼前 3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 行 +123321 彼前 3:12 κακά. κακός A-APN 惡的人 +123322 彼前 3:13 Καὶ καί CONJ 你們⸃若 +123323 彼前 3:13 τίς τίς I-NSM 誰 +123324 彼前 3:13 ὁ ὁ T-NSM 有 +123325 彼前 3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM 害 +123326 彼前 3:13 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們呢 +123327 彼前 3:13 ἐὰν ἐάν CONJ 是 +123328 彼前 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - +123329 彼前 3:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 +123330 彼前 3:13 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 +123331 彼前 3:13 γένησθε; γίνομαι V-AMS-2P 行 +123332 彼前 3:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃就 +123333 彼前 3:14 εἰ εἰ CONJ 是 +123334 彼前 3:14 καὶ καί CONJ - +123335 彼前 3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P 受苦 +123336 彼前 3:14 διὰ διά PREP 為 +123337 彼前 3:14 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 +123338 彼前 3:14 μακάριοι. μακάριος A-NPM 也是有福的 +123339 彼前 3:14 Τὸν ὁ T-ASM 的 +123340 彼前 3:14 δὲ δέ CONJ - +123341 彼前 3:14 φόβον φόβος N-ASM 威嚇 +123342 彼前 3:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 人 +123343 彼前 3:14 μὴ μή PRT-N 不要 +123344 彼前 3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕 +123345 彼前 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +123346 彼前 3:14 ταραχθῆτε, ταράσσω V-AMS-2P 驚慌 +123347 彼前 3:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 +123348 彼前 3:15 δὲ δέ CONJ 只要 +123349 彼前 3:15 τὸν ὁ T-ASM - +123350 彼前 3:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +123351 彼前 3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P 為聖 +123352 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 裏⸂尊 +123353 彼前 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +123354 彼前 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +123355 彼前 3:15 ὑμῶν, σύ P-2GP - +123356 彼前 3:15 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 準備 +123357 彼前 3:15 ἀεὶ ἀεί ADV 就要常作 +123358 彼前 3:15 πρὸς πρός PREP 回 +123359 彼前 3:15 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 答 +123360 彼前 3:15 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 +123361 彼前 3:15 τῷ ὁ T-DSM 有人 +123362 彼前 3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM 問 +123363 彼前 3:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123364 彼前 3:15 λόγον λόγος N-ASM 緣由 +123365 彼前 3:15 περὶ περί PREP - +123366 彼前 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +123367 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 中 +123368 彼前 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 心 +123369 彼前 3:15 ἐλπίδος, ἐλπίς N-GSF 盼望的 +123370 彼前 3:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +123371 彼前 3:16 μετὰ μετά PREP 以 +123372 彼前 3:16 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 +123373 彼前 3:16 καὶ καί CONJ - +123374 彼前 3:16 φόβου, φόβος N-GSM 敬畏的心 +123375 彼前 3:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +123376 彼前 3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 存着 +123377 彼前 3:16 ἀγαθήν, ἀγαθός A-ASF 無虧的 +123378 彼前 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +123379 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +123380 彼前 3:16 ᾧ ὅς R-DSN 何事⸂上 +123381 彼前 3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PMI-2P 被毀謗⸂就在何事上 +123382 彼前 3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-AMS-3P 自覺羞愧 +123383 彼前 3:16 οἱ ὁ T-NPM 可以叫那 +123384 彼前 3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM 誣賴 +123385 彼前 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123386 彼前 3:16 τὴν ὁ T-ASF 有 +123387 彼前 3:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 好 +123388 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +123389 彼前 3:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +123390 彼前 3:16 ἀναστροφήν. ἀναστροφή N-ASF 品行的人 +123391 彼前 3:17 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 強如 +123392 彼前 3:17 γὰρ γάρ CONJ - +123393 彼前 3:17 ἀγαθοποιοῦντας, ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 因行善 +123394 彼前 3:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +123395 彼前 3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S 叫你們 +123396 彼前 3:17 τὸ ὁ T-NSN - +123397 彼前 3:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +123398 彼前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123399 彼前 3:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +123400 彼前 3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN 受苦 +123401 彼前 3:17 ἢ ἤ CONJ 總 +123402 彼前 3:17 κακοποιοῦντας. κακοποιέω V-PAP-APM 因行惡⸂受苦 +123403 彼前 3:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +123404 彼前 3:18 καὶ καί CONJ 也曾 +123405 彼前 3:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +123406 彼前 3:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +123407 彼前 3:18 περὶ περί PREP 為 +123408 彼前 3:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +123409 彼前 3:18 ἔπαθεν, πάσχω V-AAI-3S 受苦 +123410 彼前 3:18 ¬δίκαιος δίκαιος A-NSM 就是義的 +123411 彼前 3:18 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 代替 +123412 彼前 3:18 ἀδίκων, ἄδικος A-GPM 不義的 +123413 彼前 3:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 為要 +123414 彼前 3:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 +123415 彼前 3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-AAS-3S 引 +123416 彼前 3:18 τῷ ὁ T-DSM 到 +123417 彼前 3:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂面前 +123418 彼前 3:18 ¬θανατωθεὶς θανατόω V-AMP-NSM 他被治死 +123419 彼前 3:18 μὲν μέν PRT 按着 +123420 彼前 3:18 σαρκὶ, σάρξ N-DSF 肉體說 +123421 彼前 3:18 ¬ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-AMP-NSM 他復活了 +123422 彼前 3:18 δὲ δέ CONJ 按着 +123423 彼前 3:18 πνεύματι· πνεῦμα N-DSN 靈性說 +123424 彼前 3:19 ¬ἐν ἐν PREP 他藉 +123425 彼前 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 這靈 +123426 彼前 3:19 καὶ καί CONJ - +123427 彼前 3:19 τοῖς ὁ T-DPN 給那些 +123428 彼前 3:19 ἐν ἐν PREP 在 +123429 彼前 3:19 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監獄⸂裏的 +123430 彼前 3:19 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 靈聽 +123431 彼前 3:19 ¬πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 曾去 +123432 彼前 3:19 ἐκήρυξεν¶ κηρύσσω V-AAI-3S 傳道 +123433 彼前 3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人 +123434 彼前 3:20 ποτε, ποτέ PRT 從前 +123435 彼前 3:20 ὅτε ὅτε CONJ 就是那 +123436 彼前 3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-IMI-3S 等待的 +123437 彼前 3:20 ἡ ὁ T-NSF - +123438 彼前 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - +123439 彼前 3:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123440 彼前 3:20 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 容忍 +123441 彼前 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +123442 彼前 3:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +123443 彼前 3:20 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞 +123444 彼前 3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PMP-GSF 豫備 +123445 彼前 3:20 κιβωτοῦ κιβωτός N-GSF 方舟 +123446 彼前 3:20 εἰς εἰς PREP 當時進入 +123447 彼前 3:20 ἣν ὅς R-ASF 方舟 +123448 彼前 3:20 ὀλίγοι, ὀλίγος A-NPM 不多 +123449 彼前 3:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 只 +123450 彼前 3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +123451 彼前 3:20 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI 八個 +123452 彼前 3:20 ψυχαί, ψυχή N-NPF 人 +123453 彼前 3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-AMI-3P 得救的 +123454 彼前 3:20 δι᾽ διά PREP 藉着 +123455 彼前 3:20 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +123456 彼前 3:21 ὃ ὅς R-NSN 這水 +123457 彼前 3:21 καὶ καί CONJ 也 +123458 彼前 3:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123459 彼前 3:21 ἀντίτυπον ἀντίτυπος A-NSN 所表明的 +123460 彼前 3:21 νῦν νῦν ADV 現在 +123461 彼前 3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S 拯救 +123462 彼前 3:21 βάπτισμα, βάπτισμα N-NSN 洗禮 +123463 彼前 3:21 οὐ οὐ PRT-N 這洗禮本不在乎 +123464 彼前 3:21 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +123465 彼前 3:21 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 除掉 +123466 彼前 3:21 ῥύπου ῥύπος N-GSM 污穢 +123467 彼前 3:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +123468 彼前 3:21 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +123469 彼前 3:21 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 有無虧的 +123470 彼前 3:21 ἐπερώτημα ἐπερώτημα N-NSN 求 +123471 彼前 3:21 εἰς εἰς PREP 在 +123472 彼前 3:21 Θεόν, θεός N-ASM 神⸂面前 +123473 彼前 3:21 δι᾽ διά PREP 藉着 +123474 彼前 3:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +123475 彼前 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +123476 彼前 3:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123477 彼前 3:22 ὅς ὅς R-NSM 耶穌 +123478 彼前 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +123479 彼前 3:22 ἐν ἐν PREP 在 +123480 彼前 3:22 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +123481 彼前 3:22 τοῦ ὁ T-GSM - +123482 彼前 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123483 彼前 3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 已經進 +123484 彼前 3:22 εἰς εἰς PREP 入 +123485 彼前 3:22 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天堂 +123486 彼前 3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-AMP-GPM 都服從了 +123487 彼前 3:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +123488 彼前 3:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 眾天使 +123489 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 和 +123490 彼前 3:22 ἐξουσιῶν ἐξουσία N-GPF 有權柄的 +123491 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 並 +123492 彼前 3:22 δυνάμεων.¶ δύναμις N-GPF 有能力的 +123493 彼前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123494 彼前 4:1 οὖν οὖν CONJ 既在 +123495 彼前 4:1 παθόντος πάσχω V-AAP-GSM 受苦 +123496 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +123497 彼前 4:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 +123498 彼前 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +123499 彼前 4:1 τὴν ὁ T-ASF 將 +123500 彼前 4:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF 這樣的 +123501 彼前 4:1 ἔννοιαν ἔννοια N-ASF 心志 +123502 彼前 4:1 ὁπλίσασθε, ὁπλίζω V-AMM-2P 作為兵器 +123503 彼前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +123504 彼前 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +123505 彼前 4:1 παθὼν πάσχω V-AAP-NSM 受過苦的 +123506 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +123507 彼前 4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S 斷絕了 +123508 彼前 4:1 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 就已經與罪 +123509 彼前 4:2 εἰς εἰς PREP 從 +123510 彼前 4:2 τὸ ὁ T-ASN 你們存這樣的心從今以後 +123511 彼前 4:2 μηκέτι μηκέτι ADV 就可以不 +123512 彼前 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +123513 彼前 4:2 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +123514 彼前 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只從 +123515 彼前 4:2 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +123516 彼前 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123517 彼前 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +123518 彼前 4:2 ἐπίλοιπον ἐπίλοιπος A-ASM 餘下的 +123519 彼前 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +123520 彼前 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 世 +123521 彼前 4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN 度 +123522 彼前 4:2 χρόνον. χρόνος N-ASM 光陰 +123523 彼前 4:3 ἀρκετὸς ἀρκετός A-NSM 已經夠了 +123524 彼前 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +123525 彼前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +123526 彼前 4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-RAP-NSM 往日 +123527 彼前 4:3 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 +123528 彼前 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +123529 彼前 4:3 βούλημα βούλημα N-ASN 心意 +123530 彼前 4:3 τῶν ὁ T-GPN - +123531 彼前 4:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +123532 彼前 4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RMN 隨從 +123533 彼前 4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RMP-APM 行 +123534 彼前 4:3 ἐν ἐν PREP - +123535 彼前 4:3 ἀσελγείαις, ἀσέλγεια N-DPF 邪淫 +123536 彼前 4:3 ἐπιθυμίαις, ἐπιθυμία N-DPF 惡慾 +123537 彼前 4:3 οἰνοφλυγίαις, οἰνοφλυγία N-DPF 醉酒 +123538 彼前 4:3 κώμοις, κῶμος N-DPM 荒宴 +123539 彼前 4:3 πότοις πότος N-DPM 群飲 +123540 彼前 4:3 καὶ καί CONJ 並 +123541 彼前 4:3 ἀθεμίτοις ἀθέμιτος A-DPF 可惡 +123542 彼前 4:3 εἰδωλολατρίαις. εἰδωλολατρεία N-DPF 拜偶像的事 +123543 彼前 4:4 Ἐν ἐν PREP 他們在 +123544 彼前 4:4 ᾧ ὅς R-DSN 這些事上 +123545 彼前 4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PMI-3P 就以為怪 +123546 彼前 4:4 μὴ μή PRT-N 不 +123547 彼前 4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM 與他們同奔 +123548 彼前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 見你們 +123549 彼前 4:4 εἰς εἰς PREP - +123550 彼前 4:4 τὴν ὁ T-ASF 那 +123551 彼前 4:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +123552 彼前 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +123553 彼前 4:4 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 +123554 彼前 4:4 ἀνάχυσιν ἀνάχυσις N-ASF 無度的路 +123555 彼前 4:4 βλασφημοῦντες, βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗你們 +123556 彼前 4:5 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂必 +123557 彼前 4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 +123558 彼前 4:5 λόγον λόγος N-ASM 賬 +123559 彼前 4:5 τῷ ὁ T-DSM 在那 +123560 彼前 4:5 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 將 +123561 彼前 4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 要 +123562 彼前 4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN 審判 +123563 彼前 4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 +123564 彼前 4:5 καὶ καί CONJ - +123565 彼前 4:5 νεκρούς. νεκρός A-APM 死人的⸂主面前 +123566 彼前 4:6 εἰς εἰς PREP 為 +123567 彼前 4:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123568 彼前 4:6 γὰρ γάρ CONJ 就是 +123569 彼前 4:6 καὶ καί CONJ 也 +123570 彼前 4:6 νεκροῖς νεκρός A-DPM 死人 +123571 彼前 4:6 εὐηγγελίσθη, εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 曾有福音傳給他們 +123572 彼前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們的 +123573 彼前 4:6 κριθῶσι κρίνω V-AMS-3P 受審判 +123574 彼前 4:6 μὲν μέν PRT 要 +123575 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 按着 +123576 彼前 4:6 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +123577 彼前 4:6 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 +123578 彼前 4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P 活着 +123579 彼前 4:6 δὲ δέ CONJ 卻 +123580 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 靠 +123581 彼前 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123582 彼前 4:6 πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 他們的靈性 +123583 彼前 4:7 Πάντων πᾶς A-GPN 萬物的 +123584 彼前 4:7 δὲ δέ CONJ - +123585 彼前 4:7 τὸ ὁ T-NSN - +123586 彼前 4:7 τέλος τέλος N-NSN 結局 +123587 彼前 4:7 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +123588 彼前 4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P 你們要謹慎自守 +123589 彼前 4:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +123590 彼前 4:7 καὶ καί CONJ - +123591 彼前 4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P 儆醒 +123592 彼前 4:7 εἰς εἰς PREP - +123593 彼前 4:7 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 +123594 彼前 4:8 πρὸ πρό PREP 最 +123595 彼前 4:8 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 +123596 彼前 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +123597 彼前 4:8 εἰς εἰς PREP 彼 +123598 彼前 4:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 此 +123599 彼前 4:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛 +123600 彼前 4:8 ἐκτενῆ ἐκτενής A-ASF 切實 +123601 彼前 4:8 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 是 +123602 彼前 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123603 彼前 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +123604 彼前 4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 能遮掩 +123605 彼前 4:8 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 +123606 彼前 4:8 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 罪 +123607 彼前 4:9 φιλόξενοι φιλόξενος A-NPM 款待 +123608 彼前 4:9 εἰς εἰς PREP 你們要 +123609 彼前 4:9 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 互相 +123610 彼前 4:9 ἄνευ ἄνευ PREP 不發 +123611 彼前 4:9 γογγυσμοῦ, γογγυσμός N-GSM 怨言 +123612 彼前 4:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +123613 彼前 4:10 καθὼς καθώς CONJ 要照 +123614 彼前 4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 所得的 +123615 彼前 4:10 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +123616 彼前 4:10 εἰς εἰς PREP 彼 +123617 彼前 4:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +123618 彼前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +123619 彼前 4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM 服事 +123620 彼前 4:10 ὡς ὡς CONJ 作 +123621 彼前 4:10 καλοὶ καλός A-NPM 好 +123622 彼前 4:10 οἰκονόμοι οἰκονόμος N-NPM 管家 +123623 彼前 4:10 ποικίλης ποικίλος A-GSF 百般 +123624 彼前 4:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩賜的 +123625 彼前 4:10 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +123626 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 +123627 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 +123628 彼前 4:11 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 講道的 +123629 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 +123630 彼前 4:11 λόγια λόγιον N-APN 聖言講 +123631 彼前 4:11 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +123632 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 +123633 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 +123634 彼前 4:11 διακονεῖ, διακονέω V-PAI-3S 服事人的 +123635 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 +123636 彼前 4:11 ἐξ ἐκ PREP - +123637 彼前 4:11 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力量服事 +123638 彼前 4:11 ἧς ὅς R-GSF 所 +123639 彼前 4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S 賜的 +123640 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +123641 彼前 4:11 Θεός, θεός N-NSM 神 +123642 彼前 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +123643 彼前 4:11 ἐν ἐν PREP 在 +123644 彼前 4:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 +123645 彼前 4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PMS-3S 得榮耀 +123646 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +123647 彼前 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123648 彼前 4:11 διὰ διά PREP 因 +123649 彼前 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +123650 彼前 4:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123651 彼前 4:11 ᾧ ὅς R-DSM 他的 +123652 彼前 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +123653 彼前 4:11 ἡ ὁ T-NSF 原來 +123654 彼前 4:11 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +123655 彼前 4:11 καὶ καί CONJ - +123656 彼前 4:11 τὸ ὁ T-NSN - +123657 彼前 4:11 κράτος κράτος N-NSN 權能 +123658 彼前 4:11 εἰς εἰς PREP 直到 +123659 彼前 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +123660 彼前 4:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +123661 彼前 4:11 τῶν ὁ T-GPM - +123662 彼前 4:11 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +123663 彼前 4:11 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +123664 彼前 4:12 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +123665 彼前 4:12 μὴ μή PRT-N 不要 +123666 彼前 4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PMM-2P 以為奇怪 +123667 彼前 4:12 τῇ ὁ T-DSF 有 +123668 彼前 4:12 ἐν ἐν PREP - +123669 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +123670 彼前 4:12 πυρώσει πύρωσις N-DSF 火煉的 +123671 彼前 4:12 πρὸς πρός PREP - +123672 彼前 4:12 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試驗 +123673 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123674 彼前 4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PMP-DSF 臨到 +123675 彼前 4:12 ὡς ὡς CONJ (似乎 +123676 彼前 4:12 ξένου ξένος A-GSN 非常的事) +123677 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +123678 彼前 4:12 συμβαίνοντος, συμβαίνω V-PAP-GSN 是遭遇 +123679 彼前 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +123680 彼前 4:13 καθὸ καθό CONJ 因為 +123681 彼前 4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P 你們是與 +123682 彼前 4:13 τοῖς ὁ T-DPN - +123683 彼前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 一同 +123684 彼前 4:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123685 彼前 4:13 παθήμασιν, πάθημα N-DPN 受苦 +123686 彼前 4:13 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P 歡喜 +123687 彼前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +123688 彼前 4:13 καὶ καί CONJ 也 +123689 彼前 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +123690 彼前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +123691 彼前 4:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 +123692 彼前 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +123693 彼前 4:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +123694 彼前 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +123695 彼前 4:13 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 可以歡喜 +123696 彼前 4:13 ἀγαλλιώμενοι. ἀγαλλιάω V-PMP-NPM 快樂 +123697 彼前 4:14 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +123698 彼前 4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PMI-2P 受辱罵 +123699 彼前 4:14 ἐν ἐν PREP 為 +123700 彼前 4:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +123701 彼前 4:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +123702 彼前 4:14 μακάριοι, μακάριος A-NPM 便是有福的 +123703 彼前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123704 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +123705 彼前 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +123706 彼前 4:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +123707 彼前 4:14 καὶ καί CONJ - +123708 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +123709 彼前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +123710 彼前 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123711 彼前 4:14 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +123712 彼前 4:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +123713 彼前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂身上 +123714 彼前 4:14 ἀναπαύεται. ἀναπαύω V-PMI-3S 常住 +123715 彼前 4:15 μὴ μή PRT-N 不可 +123716 彼前 4:15 γάρ γάρ CONJ 卻 +123717 彼前 4:15 τις τις X-NSM 有人 +123718 彼前 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 +123719 彼前 4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S 而受苦 +123720 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ 因為 +123721 彼前 4:15 φονεὺς φονεύς N-NSM 殺人 +123722 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123723 彼前 4:15 κλέπτης κλέπτης N-NSM 偷竊 +123724 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123725 彼前 4:15 κακοποιὸς κακοποιός N-NSM 作惡 +123726 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123727 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ - +123728 彼前 4:15 ἀλλοτριεπίσκοπος· ἀλλοτριεπίσκοπος N-NSM 好管閒事 +123729 彼前 4:16 εἰ εἰ CONJ 若 +123730 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ - +123731 彼前 4:16 ὡς ὡς CONJ 為作 +123732 彼前 4:16 Χριστιανός, Χριστιανός N-NSM 基督徒⸂受苦 +123733 彼前 4:16 μὴ μή PRT-N 卻不 +123734 彼前 4:16 αἰσχυνέσθω, αἰσχύνω V-PMM-3S 要羞恥 +123735 彼前 4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S 歸榮耀 +123736 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ 倒要 +123737 彼前 4:16 τὸν ὁ T-ASM 給 +123738 彼前 4:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123739 彼前 4:16 ἐν ἐν PREP 因 +123740 彼前 4:16 τῷ ὁ T-DSN - +123741 彼前 4:16 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +123742 彼前 4:16 τούτῳ. οὗτος D-DSN 這 +123743 彼前 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123744 彼前 4:17 ὁ ὁ T-NSM 到了 +123745 彼前 4:17 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +123746 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSN - +123747 彼前 4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN 起首 +123748 彼前 4:17 τὸ ὁ T-ASN - +123749 彼前 4:17 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 +123750 彼前 4:17 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 +123751 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123752 彼前 4:17 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +123753 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123754 彼前 4:17 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +123755 彼前 4:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +123756 彼前 4:17 δὲ δέ CONJ - +123757 彼前 4:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +123758 彼前 4:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +123759 彼前 4:17 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們⸂起首 +123760 彼前 4:17 τί τίς I-NSN 將有何等 +123761 彼前 4:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +123762 彼前 4:17 τέλος τέλος N-NSN 結局呢 +123763 彼前 4:17 τῶν ὁ T-GPM 那 +123764 彼前 4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不信從 +123765 彼前 4:17 τῷ ὁ T-DSN 的人 +123766 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123767 彼前 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123768 彼前 4:17 εὐαγγελίῳ; εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +123769 彼前 4:18 καὶ καί CONJ - +123770 彼前 4:18 Εἰ εἰ CONJ 若是 +123771 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +123772 彼前 4:18 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +123773 彼前 4:18 μόλις μόλις ADV 僅僅 +123774 彼前 4:18 σώζεται, σῴζω V-PMI-3S 得救 +123775 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +123776 彼前 4:18 ἀσεβὴς ἀσεβής A-NSM 不虔敬 +123777 彼前 4:18 καὶ καί CONJ 和 +123778 彼前 4:18 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 犯罪的人 +123779 彼前 4:18 ποῦ ποῦ ADV-I 將有何地 +123780 彼前 4:18 φανεῖται; φαίνω V-FMI-3S 可站呢 +123781 彼前 4:19 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +123782 彼前 4:19 καὶ καί CONJ - +123783 彼前 4:19 οἱ ὁ T-NPM 那 +123784 彼前 4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦的人 +123785 彼前 4:19 κατὰ κατά PREP 照 +123786 彼前 4:19 τὸ ὁ T-ASN - +123787 彼前 4:19 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +123788 彼前 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +123789 彼前 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123790 彼前 4:19 πιστῷ πιστός A-DSM 那信實的 +123791 彼前 4:19 Κτίστῃ κτίστης N-DSM 造化之主 +123792 彼前 4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P 交與 +123793 彼前 4:19 τὰς ὁ T-APF - +123794 彼前 4:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +123795 彼前 4:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將自己 +123796 彼前 4:19 ἐν ἐν PREP 要⸂一心 +123797 彼前 4:19 ἀγαθοποιΐᾳ.¶ ἀγαθοποιΐα N-DSF 為善 +123798 彼前 5:1 Πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 與我同作長老的人 +123799 彼前 5:1 τοὺς ὁ T-APM - +123800 彼前 5:1 ἐν ἐν PREP 中間 +123801 彼前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123802 彼前 5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +123803 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM 我這 +123804 彼前 5:1 συμπρεσβύτερος συμπρεσβύτερος N-NSM 作長老 +123805 彼前 5:1 καὶ καί CONJ 作 +123806 彼前 5:1 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +123807 彼前 5:1 τῶν ὁ T-GPN - +123808 彼前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +123809 彼前 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123810 彼前 5:1 παθημάτων, πάθημα N-GPN 受苦的 +123811 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +123812 彼前 5:1 καὶ καί CONJ - +123813 彼前 5:1 τῆς ὁ T-GSF 之 +123814 彼前 5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 後來所要 +123815 彼前 5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PMN 顯現 +123816 彼前 5:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +123817 彼前 5:1 κοινωνός· κοινωνός N-NSM 同享 +123818 彼前 5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P 務要牧養⸂在 +123819 彼前 5:2 τὸ ὁ T-ASN - +123820 彼前 5:2 ἐν ἐν PREP 中間 +123821 彼前 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123822 彼前 5:2 ποίμνιον ποίμνιον N-ASN 群羊 +123823 彼前 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +123824 彼前 5:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123825 彼前 5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 照管他們 +123826 彼前 5:2 μὴ μή PRT-N 不是 +123827 彼前 5:2 ἀναγκαστῶς ἀναγκαστῶς ADV 出於勉強 +123828 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123829 彼前 5:2 ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 出於甘心 +123830 彼前 5:2 κατὰ κατά PREP 按着 +123831 彼前 5:2 Θεόν, θεός N-ASM 神旨意 +123832 彼前 5:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不是 +123833 彼前 5:2 αἰσχροκερδῶς αἰσχροκερδῶς ADV 因為貪財 +123834 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123835 彼前 5:2 προθύμως, προθύμως ADV 出於樂意 +123836 彼前 5:3 μηδ᾽ μηδέ CONJ 也不 +123837 彼前 5:3 ὡς ὡς CONJ 是 +123838 彼前 5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM 轄制 +123839 彼前 5:3 τῶν ὁ T-GPM 所 +123840 彼前 5:3 κλήρων κλῆρος N-GPM 託付你們的 +123841 彼前 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123842 彼前 5:3 τύποι τύπος N-NPM 榜樣 +123843 彼前 5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PMP-NPM 作 +123844 彼前 5:3 τοῦ ὁ T-GSN 的 +123845 彼前 5:3 ποιμνίου· ποίμνιον N-GSN 群羊 +123846 彼前 5:4 καὶ καί CONJ 到了 +123847 彼前 5:4 φανερωθέντος φανερόω V-AMP-GSM 顯現的時候 +123848 彼前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +123849 彼前 5:4 Ἀρχιποίμενος ἀρχιποίμην N-GSM 牧長 +123850 彼前 5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FMI-2P 你們必得 +123851 彼前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 那 +123852 彼前 5:4 ἀμαράντινον ἀμαράντινος A-ASM 永不衰殘 +123853 彼前 5:4 τῆς ὁ T-GSF '的 +123854 彼前 5:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +123855 彼前 5:4 στέφανον. στέφανος N-ASM 冠冕 +123856 彼前 5:5 Ὁμοίως, ὁμοίως ADV 也要 +123857 彼前 5:5 νεώτεροι, νέος A-VPM 你們年幼的 +123858 彼前 5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-AMM-2P 順服 +123859 彼前 5:5 πρεσβυτέροις· πρεσβύτερος A-DPM 年長的 +123860 彼前 5:5 πάντες πᾶς A-VPM 你們眾人⸂也都要 +123861 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ 就是 +123862 彼前 5:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此⸂順服 +123863 彼前 5:5 τὴν ὁ T-ASF 以 +123864 彼前 5:5 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙卑 +123865 彼前 5:5 ἐγκομβώσασθε, ἐγκομβόομαι V-AMM-2P 束腰 +123866 彼前 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123867 彼前 5:5 Ὁ ὁ T-NSM - +123868 彼前 5:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123869 彼前 5:5 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 +123870 彼前 5:5 ἀντιτάσσεται, ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 +123871 彼前 5:5 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 +123872 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ - +123873 彼前 5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +123874 彼前 5:5 χάριν.¶ χάρις N-ASF 恩 +123875 彼前 5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-AMM-2P 你們要自卑 +123876 彼前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以 +123877 彼前 5:6 ὑπὸ ὑπό PREP 服在 +123878 彼前 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +123879 彼前 5:6 κραταιὰν κραταιός A-ASF 大能 +123880 彼前 5:6 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂下 +123881 彼前 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123882 彼前 5:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +123883 彼前 5:6 ἵνα ἵνα CONJ 必 +123884 彼前 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +123885 彼前 5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S 升高 +123886 彼前 5:6 ἐν ἐν PREP 到了 +123887 彼前 5:6 καιρῷ, καιρός N-DSM 時候⸂他 +123888 彼前 5:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +123889 彼前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +123890 彼前 5:7 μέριμναν μέριμνα N-ASF 憂慮 +123891 彼前 5:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂要將 +123892 彼前 5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 卸 +123893 彼前 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 +123894 彼前 5:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 神 +123895 彼前 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123896 彼前 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +123897 彼前 5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 +123898 彼前 5:7 περὶ περί PREP 念 +123899 彼前 5:7 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +123900 彼前 5:8 Νήψατε, νήφω V-AAM-2P 務要謹守 +123901 彼前 5:8 γρηγορήσατε. γρηγορέω V-AAM-2P 儆醒⸂因為 +123902 彼前 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +123903 彼前 5:8 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 仇敵 +123904 彼前 5:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +123905 彼前 5:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +123906 彼前 5:8 ὡς ὡς CONJ 如同 +123907 彼前 5:8 λέων λέων N-NSM 獅子 +123908 彼前 5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PMP-NSM 吼叫的 +123909 彼前 5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 遍地遊行 +123910 彼前 5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找 +123911 彼前 5:8 τινα τις X-ASM 人 +123912 彼前 5:8 καταπιεῖν· καταπίνω V-AAN 可吞喫的 +123913 彼前 5:9 ᾧ ὅς R-DSM 他 +123914 彼前 5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 +123915 彼前 5:9 στερεοὶ στερεός A-NPM 你們要⸃用堅固 +123916 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +123917 彼前 5:9 πίστει πίστις N-DSF 信心 +123918 彼前 5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 因為知道 +123919 彼前 5:9 τὰ ὁ T-APN 這 +123920 彼前 5:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 +123921 彼前 5:9 τῶν ὁ T-GPN 的 +123922 彼前 5:9 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦難 +123923 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +123924 彼前 5:9 ἐν ἐν PREP 在 +123925 彼前 5:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 +123926 彼前 5:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123927 彼前 5:9 ἀδελφότητι ἀδελφότης N-DSF 的眾弟兄 +123928 彼前 5:9 ἐπιτελεῖσθαι. ἐπιτελέω V-PMN 也是經歷 +123929 彼前 5:10 Ὁ ὁ T-NSM 那賜 +123930 彼前 5:10 δὲ δέ CONJ - +123931 彼前 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123932 彼前 5:10 πάσης πᾶς A-GSF 諸般 +123933 彼前 5:10 χάριτος, χάρις N-GSF 恩典的 +123934 彼前 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +123935 彼前 5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召 +123936 彼前 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123937 彼前 5:10 εἰς εἰς PREP 得享 +123938 彼前 5:10 τὴν ὁ T-ASF - +123939 彼前 5:10 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠的 +123940 彼前 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +123941 彼前 5:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂等你們 +123942 彼前 5:10 ἐν ἐν PREP 曾在 +123943 彼前 5:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +123944 彼前 5:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫 +123945 彼前 5:10 παθόντας πάσχω V-AAP-APM 受苦難之後⸂必要 +123946 彼前 5:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +123947 彼前 5:10 καταρτίσει, καταρτίζω V-FAI-3S 成全⸂你們 +123948 彼前 5:10 στηρίξει, στηρίζω V-FAI-3S 堅固你們 +123949 彼前 5:10 σθενώσει, σθενόω V-FAI-3S 賜力量給你們 +123950 彼前 5:10 θεμελιώσει. θεμελιόω V-FAI-3S - +123951 彼前 5:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +123952 彼前 5:11 τὸ ὁ T-NSN - +123953 彼前 5:11 κράτος κράτος N-NSN 願⸃權能 +123954 彼前 5:11 εἰς εἰς PREP 直到 +123955 彼前 5:11 τοὺς ὁ T-APM - +123956 彼前 5:11 αἰῶνας, αἰών N-APM 永永⸂遠遠 +123957 彼前 5:11 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +123958 彼前 5:12 Διὰ διά PREP 託 +123959 彼前 5:12 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 +123960 彼前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 轉交你們 +123961 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +123962 彼前 5:12 πιστοῦ πιστός A-GSM 忠心的 +123963 彼前 5:12 ἀδελφοῦ, ἀδελφός N-GSM 兄弟 +123964 彼前 5:12 ὡς ὡς CONJ 為 +123965 彼前 5:12 λογίζομαι, λογίζομαι V-PMI-1S 我所看 +123966 彼前 5:12 δι᾽ διά PREP - +123967 彼前 5:12 ὀλίγων ὀλίγος A-GPN 我⸃略略的 +123968 彼前 5:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫了這信 +123969 彼前 5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸勉你們 +123970 彼前 5:12 καὶ καί CONJ 又 +123971 彼前 5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 +123972 彼前 5:12 ταύτην οὗτος D-ASF 這恩 +123973 彼前 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +123974 彼前 5:12 ἀληθῆ ἀληθής A-ASF 真 +123975 彼前 5:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 +123976 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +123977 彼前 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123978 彼前 5:12 εἰς εἰς PREP 你們務要在 +123979 彼前 5:12 ἣν ὅς R-ASF 這恩上 +123980 彼前 5:12 στῆτε. ἵστημι V-AAM-2P 站立得住 +123981 彼前 5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +123982 彼前 5:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +123983 彼前 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +123984 彼前 5:13 ἐν ἐν PREP 在 +123985 彼前 5:13 Βαβυλῶνι Βαβυλών N-DSF 巴比倫 +123986 彼前 5:13 συνεκλεκτὴ συνεκλεκτός A-NSF 與你們同蒙揀選的教會 +123987 彼前 5:13 καὶ καί CONJ 也問你們安 +123988 彼前 5:13 Μάρκος Μάρκος N-NSM 馬可 +123989 彼前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +123990 彼前 5:13 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +123991 彼前 5:13 μου. ἐγώ P-1GS 我 +123992 彼前 5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安⸂願 +123993 彼前 5:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +123994 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 你們要⸃用 +123995 彼前 5:14 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +123996 彼前 5:14 ἀγάπης.¶ ἀγάπη N-GSF 愛心 +123997 彼前 5:14 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +123998 彼前 5:14 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +123999 彼前 5:14 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +124000 彼前 5:14 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +124001 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +124002 彼前 5:14 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +124003 彼後 1:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西門 +124004 彼後 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給 +124005 彼後 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +124006 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +124007 彼後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +124008 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 作耶穌 +124009 彼後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +124010 彼後 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +124011 彼後 1:1 ἰσότιμον ἰσότιμος A-ASF 一樣寶貴 +124012 彼後 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +124013 彼後 1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-AAP-DPM 同得 +124014 彼後 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心⸂的人; +124015 彼後 1:1 ἐν ἐν PREP 因 +124016 彼後 1:1 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +124017 彼後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124018 彼後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124019 彼後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124020 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +124021 彼後 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124022 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124023 彼後 1:1 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督之 +124024 彼後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +124025 彼後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 加給你們 +124026 彼後 1:2 καὶ καί CONJ - +124027 彼後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +124028 彼後 1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-AMO-3S 多多的 +124029 彼後 1:2 ἐν ἐν PREP 因 +124030 彼後 1:2 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 你們認識 +124031 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124032 彼後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124033 彼後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +124034 彼後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124035 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124036 彼後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124037 彼後 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +124038 彼後 1:3 Ὡς ὡς CONJ - +124039 彼後 1:3 πάντα πᾶς A-APN 一切 +124040 彼後 1:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +124041 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +124042 彼後 1:3 θείας θεῖος A-GSF 神 +124043 彼後 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能 +124044 彼後 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +124045 彼後 1:3 τὰ ὁ T-APN 已將 +124046 彼後 1:3 πρὸς πρός PREP 關乎 +124047 彼後 1:3 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +124048 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 +124049 彼後 1:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 虔敬⸂的事 +124050 彼後 1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF 賜給 +124051 彼後 1:3 διὰ διά PREP 皆因 +124052 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF 那 +124053 彼後 1:3 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 我們認識 +124054 彼後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的主 +124055 彼後 1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +124056 彼後 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +124057 彼後 1:3 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 用自己 +124058 彼後 1:3 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +124059 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 +124060 彼後 1:3 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 美德 +124061 彼後 1:4 δι᾽ διά PREP 因 +124062 彼後 1:4 ὧν ὅς R-GPN⁞GPF 此⸂他已將 +124063 彼後 1:4 τὰ ὁ T-APN 又 +124064 彼後 1:4 τίμια τίμιος A-APN 寶貴 +124065 彼後 1:4 καὶ καί CONJ 又 +124066 彼後 1:4 μέγιστα μέγας A-NPN 極大的 +124067 彼後 1:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +124068 彼後 1:4 ἐπαγγέλματα ἐπάγγελμα N-APN 應許 +124069 彼後 1:4 δεδώρηται, δωρέω V-RMI-3S 賜給 +124070 彼後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +124071 彼後 1:4 διὰ διά PREP 既 +124072 彼後 1:4 τούτων οὗτος D-GPN - +124073 彼後 1:4 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就得與 +124074 彼後 1:4 θείας θεῖος A-GSF 神的 +124075 彼後 1:4 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分 +124076 彼後 1:4 φύσεως φύσις N-GSF 性情 +124077 彼後 1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 脫離 +124078 彼後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - +124079 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP - +124080 彼後 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +124081 彼後 1:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +124082 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP 從 +124083 彼後 1:4 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾來的 +124084 彼後 1:4 φθορᾶς. φθορά N-GSF 敗壞 +124085 彼後 1:5 Καὶ καί CONJ 因 +124086 彼後 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 緣故 +124087 彼後 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +124088 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 正 +124089 彼後 1:5 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +124090 彼後 1:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 分外的 +124091 彼後 1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM 你們要 +124092 彼後 1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P 又要加上 +124093 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 +124094 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +124095 彼後 1:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 +124096 彼後 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +124097 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +124098 彼後 1:5 ἀρετήν, ἀρετή N-ASF 德行 +124099 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 +124100 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124101 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +124102 彼後 1:5 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 德行 +124103 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +124104 彼後 1:5 γνῶσιν, γνῶσις N-ASF 知識 +124105 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124106 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124107 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124108 彼後 1:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +124109 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124110 彼後 1:6 ἐγκράτειαν, ἐγκράτεια N-ASF 節制 +124111 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124112 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124113 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124114 彼後 1:6 ἐγκρατείᾳ ἐγκράτεια N-DSF 節制 +124115 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124116 彼後 1:6 ὑπομονήν, ὑπομονή N-ASF 忍耐 +124117 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124118 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124119 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124120 彼後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +124121 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124122 彼後 1:6 εὐσέβειαν, εὐσέβεια N-ASF 虔敬 +124123 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 +124124 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124125 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +124126 彼後 1:7 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔敬 +124127 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +124128 彼後 1:7 φιλαδελφίαν, φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄的心 +124129 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 +124130 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124131 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +124132 彼後 1:7 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄的心 +124133 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +124134 彼後 1:7 ἀγάπην. ἀγάπη N-ASF 愛眾人的心 +124135 彼後 1:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這幾樣 +124136 彼後 1:8 γὰρ γάρ CONJ 若 +124137 彼後 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124138 彼後 1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 有 +124139 彼後 1:8 καὶ καί CONJ - +124140 彼後 1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN 充充足足的 +124141 彼後 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至於 +124142 彼後 1:8 ἀργοὺς ἀργός A-APM 閒懶⸂不 +124143 彼後 1:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +124144 彼後 1:8 ἀκάρπους ἄκαρπος A-APM 果子了 +124145 彼後 1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 結 +124146 彼後 1:8 εἰς εἰς PREP 就必使你們 +124147 彼後 1:8 τὴν ὁ T-ASF 在 +124148 彼後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +124149 彼後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124150 彼後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +124151 彼後 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124152 彼後 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂上 +124153 彼後 1:8 ἐπίγνωσιν· ἐπίγνωσις N-ASF 認識 +124154 彼後 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 人若 +124155 彼後 1:9 γὰρ γάρ CONJ - +124156 彼後 1:9 μὴ μή PRT-N 沒 +124157 彼後 1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 有 +124158 彼後 1:9 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這幾樣 +124159 彼後 1:9 τυφλός τυφλός A-NSM 眼瞎 +124160 彼後 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +124161 彼後 1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM 只看見近處的 +124162 彼後 1:9 λήθην λήθη N-ASF 忘了 +124163 彼後 1:9 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 已經得了 +124164 彼後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +124165 彼後 1:9 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 +124166 彼後 1:9 τῶν ὁ T-GPF - +124167 彼後 1:9 πάλαι πάλαι ADV 舊日的 +124168 彼後 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +124169 彼後 1:9 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 +124170 彼後 1:10 Διὸ διό CONJ 所以 +124171 彼後 1:10 μᾶλλον, μᾶλλον ADV 應當更加 +124172 彼後 1:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +124173 彼後 1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 殷勤 +124174 彼後 1:10 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅定不移 +124175 彼後 1:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +124176 彼後 1:10 τὴν ὁ T-ASF 所蒙的 +124177 彼後 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 恩召 +124178 彼後 1:10 καὶ καί CONJ 和 +124179 彼後 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選 +124180 彼後 1:10 ποιεῖσθαι· ποιέω V-PMN 使 +124181 彼後 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這幾樣⸂就 +124182 彼後 1:10 γὰρ γάρ CONJ 你們若 +124183 彼後 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 行 +124184 彼後 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +124185 彼後 1:10 μὴ μή PRT-N - +124186 彼後 1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P 失腳 +124187 彼後 1:10 ποτε. ποτέ PRT 永 +124188 彼後 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +124189 彼後 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +124190 彼後 1:11 πλουσίως πλουσίως ADV 豐豐富富的 +124191 彼後 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FMI-3S 必叫 +124192 彼後 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124193 彼後 1:11 ἡ ὁ T-NSF - +124194 彼後 1:11 εἴσοδος εἴσοδος N-NSF 得以進 +124195 彼後 1:11 εἰς εἰς PREP 入 +124196 彼後 1:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +124197 彼後 1:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 +124198 彼後 1:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +124199 彼後 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +124200 彼後 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124201 彼後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124202 彼後 1:11 καὶ καί CONJ - +124203 彼後 1:11 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124204 彼後 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124205 彼後 1:11 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +124206 彼後 1:12 Διὸ διό CONJ - +124207 彼後 1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S 我卻要將這些事 +124208 彼後 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +124209 彼後 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124210 彼後 1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN 題醒 +124211 彼後 1:12 περὶ περί PREP 這些 +124212 彼後 1:12 τούτων οὗτος D-GPN 事 +124213 彼後 1:12 καίπερ καίπερ CONJ 你們雖然 +124214 彼後 1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 曉得 +124215 彼後 1:12 καὶ καί CONJ 並且 +124216 彼後 1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RMP-APM 堅固 +124217 彼後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +124218 彼後 1:12 τῇ ὁ T-DSF - +124219 彼後 1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF 你們已有的 +124220 彼後 1:12 ἀληθείᾳ. ἀλήθεια N-DSF 真道⸂上 +124221 彼後 1:13 δίκαιον δίκαιος A-ASN 應 +124222 彼後 1:13 δὲ δέ CONJ - +124223 彼後 1:13 ἡγοῦμαι, ἡγέομαι V-PMI-1S 我以為 +124224 彼後 1:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 +124225 彼後 1:13 ὅσον ὅσος K-ASM 趁 +124226 彼後 1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +124227 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP 還在 +124228 彼後 1:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +124229 彼後 1:13 τῷ ὁ T-DSN - +124230 彼後 1:13 σκηνώματι, σκήνωμα N-DSN 帳棚⸂的時候 +124231 彼後 1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN 激發 +124232 彼後 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124233 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP - +124234 彼後 1:13 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒你們 +124235 彼後 1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +124236 彼後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +124237 彼後 1:14 ταχινή ταχινός A-NSF 快到了 +124238 彼後 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的時候 +124239 彼後 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +124240 彼後 1:14 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 脫離 +124241 彼後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 這 +124242 彼後 1:14 σκηνώματός σκήνωμα N-GSN 帳棚 +124243 彼後 1:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +124244 彼後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 +124245 彼後 1:14 καὶ καί CONJ - +124246 彼後 1:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +124247 彼後 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124248 彼後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124249 彼後 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +124250 彼後 1:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +124251 彼後 1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S 所指示 +124252 彼後 1:14 μοι. ἐγώ P-1DS 我的 +124253 彼後 1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S 我要盡心竭力 +124254 彼後 1:15 δὲ δέ CONJ 並且 +124255 彼後 1:15 καὶ καί CONJ - +124256 彼後 1:15 ἑκάστοτε ἑκάστοτε ADV 時常 +124257 彼後 1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN 使 +124258 彼後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124259 彼後 1:15 μετὰ μετά PREP 以後 +124260 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 在 +124261 彼後 1:15 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +124262 彼後 1:15 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世 +124263 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 這 +124264 彼後 1:15 τούτων οὗτος D-GPN 些事 +124265 彼後 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF 記念 +124266 彼後 1:15 ποιεῖσθαι. ποιέω V-PMN - +124267 彼後 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 並不是 +124268 彼後 1:16 γὰρ γάρ CONJ 我們從前 +124269 彼後 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RMP-DPM 乖巧捏造的 +124270 彼後 1:16 μύθοις μῦθος N-DPM 虛言 +124271 彼後 1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 +124272 彼後 1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P 告訴 +124273 彼後 1:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124274 彼後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 的事 +124275 彼後 1:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124276 彼後 1:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124277 彼後 1:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 +124278 彼後 1:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124279 彼後 1:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +124280 彼後 1:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +124281 彼後 1:16 καὶ καί CONJ 和 +124282 彼後 1:16 παρουσίαν παρουσία N-ASF 他降臨 +124283 彼後 1:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +124284 彼後 1:16 ἐπόπται ἐπόπτης N-NPM 親眼 +124285 彼後 1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AMP-NPM 見過 +124286 彼後 1:16 τῆς ὁ T-GSF 他 +124287 彼後 1:16 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 的 +124288 彼後 1:16 μεγαλειότητος. μεγαλειότης N-GSF 威榮 +124289 彼後 1:17 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 得 +124290 彼後 1:17 γὰρ γάρ CONJ - +124291 彼後 1:17 παρὰ παρά PREP 他⸃從 +124292 彼後 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124293 彼後 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +124294 彼後 1:17 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +124295 彼後 1:17 καὶ καί CONJ - +124296 彼後 1:17 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂的時候 +124297 彼後 1:17 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +124298 彼後 1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-AMP-GSF 出來 +124299 彼後 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他⸂說 +124300 彼後 1:17 τοιᾶσδε τοιόσδε D-GSF 有 +124301 彼後 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP 從 +124302 彼後 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +124303 彼後 1:17 μεγαλοπρεποῦς μεγαλοπρεπής A-GSF 極大 +124304 彼後 1:17 δόξης· δόξα N-GSF 榮光⸂之中 +124305 彼後 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - +124306 彼後 1:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 +124307 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +124308 彼後 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +124309 彼後 1:17 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 愛 +124310 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS - +124311 彼後 1:17 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +124312 彼後 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +124313 彼後 1:17 εἰς εἰς PREP - +124314 彼後 1:17 ὃν ὅς R-ASM 所 +124315 彼後 1:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +124316 彼後 1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S 喜悅的 +124317 彼後 1:18 καὶ καί CONJ - +124318 彼後 1:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +124319 彼後 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +124320 彼後 1:18 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +124321 彼後 1:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +124322 彼後 1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 親自聽見 +124323 彼後 1:18 ἐξ ἐκ PREP 從 +124324 彼後 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +124325 彼後 1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-AMP-ASF 出來 +124326 彼後 1:18 σὺν σύν PREP 同 +124327 彼後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +124328 彼後 1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 在 +124329 彼後 1:18 ἐν ἐν PREP 的時候 +124330 彼後 1:18 τῷ ὁ T-DSN - +124331 彼後 1:18 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +124332 彼後 1:18 ὄρει. ὄρος N-DSN 山 +124333 彼後 1:19 Καὶ καί CONJ 我們並 +124334 彼後 1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +124335 彼後 1:19 βεβαιότερον βέβαιος A-ASM 更確的 +124336 彼後 1:19 τὸν ὁ T-ASM - +124337 彼後 1:19 προφητικὸν προφητικός A-ASM 先知 +124338 彼後 1:19 λόγον λόγος N-ASM 豫言 +124339 彼後 1:19 ᾧ ὅς R-DSM 這豫言上 +124340 彼後 1:19 καλῶς καλῶς ADV 纔是好的 +124341 彼後 1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 你們在 +124342 彼後 1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 留意 +124343 彼後 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +124344 彼後 1:19 λύχνῳ λύχνος N-DSM 燈 +124345 彼後 1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM 照 +124346 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +124347 彼後 1:19 αὐχμηρῷ αὐχμηρός A-DSM 暗 +124348 彼後 1:19 τόπῳ, τόπος N-DSM 處 +124349 彼後 1:19 ἕως ἕως PREP 直等到 +124350 彼後 1:19 οὗ ὅς R-GSM - +124351 彼後 1:19 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +124352 彼後 1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S 發亮 +124353 彼後 1:19 καὶ καί CONJ - +124354 彼後 1:19 φωσφόρος φωσφόρος A-NSM 晨星 +124355 彼後 1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S 出現的時候 +124356 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +124357 彼後 1:19 ταῖς ὁ T-DPF - +124358 彼後 1:19 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +124359 彼後 1:19 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +124360 彼後 1:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 要緊的 +124361 彼後 1:20 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +124362 彼後 1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 +124363 彼後 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +124364 彼後 1:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 所有的 +124365 彼後 1:20 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +124366 彼後 1:20 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 +124367 彼後 1:20 ἰδίας ἴδιος A-GSF 私意 +124368 彼後 1:20 ἐπιλύσεως ἐπίλυσις N-GSF 解說的 +124369 彼後 1:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +124370 彼後 1:20 γίνεται· γίνομαι V-PMI-3S 可隨 +124371 彼後 1:21 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +124372 彼後 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124373 彼後 1:21 θελήματι θέλημα N-DSN 意的 +124374 彼後 1:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +124375 彼後 1:21 ἠνέχθη φέρω V-AMI-3S 出於 +124376 彼後 1:21 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +124377 彼後 1:21 ποτέ, ποτέ PRT 從來 +124378 彼後 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +124379 彼後 1:21 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +124380 彼後 1:21 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +124381 彼後 1:21 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +124382 彼後 1:21 φερόμενοι φέρω V-PMP-NPM 感動 +124383 彼後 1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +124384 彼後 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 出 +124385 彼後 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的話來 +124386 彼後 1:21 ἄνθρωποι.¶ ἄνθρωπος N-NPM 人 +124387 彼後 2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 起來 +124388 彼後 2:1 δὲ δέ CONJ 從前 +124389 彼後 2:1 καὶ καί CONJ - +124390 彼後 2:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +124391 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +124392 彼後 2:1 τῷ ὁ T-DSM - +124393 彼後 2:1 λαῷ, λαός N-DSM 百姓⸂中有 +124394 彼後 2:1 ὡς ὡς CONJ 將來 +124395 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 也 +124396 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +124397 彼後 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +124398 彼後 2:1 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +124399 彼後 2:1 ψευδοδιδάσκαλοι ψευδοδιδάσκαλος N-NPM 假師傅 +124400 彼後 2:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - +124401 彼後 2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P 私自引進 +124402 彼後 2:1 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 異端⸂連 +124403 彼後 2:1 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 陷害人的 +124404 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 他們也 +124405 彼後 2:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +124406 彼後 2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM 買 +124407 彼後 2:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +124408 彼後 2:1 δεσπότην δεσπότης N-ASM 主 +124409 彼後 2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不承認 +124410 彼後 2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM 取 +124411 彼後 2:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 +124412 彼後 2:1 ταχινὴν ταχινός A-ASF 速速的 +124413 彼後 2:1 ἀπώλειαν. ἀπώλεια N-ASF 滅亡 +124414 彼後 2:2 καὶ καί CONJ 將有 +124415 彼後 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +124416 彼後 2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P 隨從 +124417 彼後 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +124418 彼後 2:2 ταῖς ὁ T-DPF - +124419 彼後 2:2 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 邪淫的行為 +124420 彼後 2:2 δι᾽ διά PREP 因 +124421 彼後 2:2 οὓς ὅς R-APM 他們的緣故 +124422 彼後 2:2 ἡ ὁ T-NSF 便叫 +124423 彼後 2:2 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道 +124424 彼後 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +124425 彼後 2:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +124426 彼後 2:2 βλασφημηθήσεται, βλασφημέω V-FMI-3S 被毀謗 +124427 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 他們因有 +124428 彼後 2:3 ἐν ἐν PREP 要用 +124429 彼後 2:3 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪心 +124430 彼後 2:3 πλαστοῖς πλαστός A-DPM 捏造的 +124431 彼後 2:3 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +124432 彼後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 在你們身上 +124433 彼後 2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FMI-3P 取利 +124434 彼後 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 +124435 彼後 2:3 τὸ ὁ T-NSN 的 +124436 彼後 2:3 κρίμα κρίμα N-NSN 刑罰 +124437 彼後 2:3 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 自古以來 +124438 彼後 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +124439 彼後 2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S 遲延 +124440 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 也必 +124441 彼後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +124442 彼後 2:3 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 滅亡 +124443 彼後 2:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +124444 彼後 2:3 οὐ οὐ PRT-N 速速 +124445 彼後 2:3 νυστάζει. νυστάζω V-PAI-3S 來到 +124446 彼後 2:4 Εἰ εἰ CONJ 就是 +124447 彼後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - +124448 彼後 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +124449 彼後 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +124450 彼後 2:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +124451 彼後 2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM 犯了罪 +124452 彼後 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 +124453 彼後 2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 +124454 彼後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 曾把他們 +124455 彼後 2:4 σειραῖς σειρά N-DPF 坑中 +124456 彼後 2:4 ζόφου ζόφος N-GSM 黑暗 +124457 彼後 2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM 丟在地獄 +124458 彼後 2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交在 +124459 彼後 2:4 εἰς εἰς PREP 候 +124460 彼後 2:4 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +124461 彼後 2:4 τηρουμένους τηρέω V-PMP-APM 等 +124462 彼後 2:5 καὶ καί CONJ 神也 +124463 彼後 2:5 ἀρχαίου ἀρχαῖος A-GSM 上古的 +124464 彼後 2:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世代⸂曾叫 +124465 彼後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +124466 彼後 2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 +124467 彼後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +124468 彼後 2:5 ὄγδοον ὄγδοος A-ASM 一家八口 +124469 彼後 2:5 Νῶε Νῶε N-ASM 挪亞 +124470 彼後 2:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義道的 +124471 彼後 2:5 κήρυκα κῆρυξ N-ASM 傳 +124472 彼後 2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S 保護了 +124473 彼後 2:5 κατακλυσμὸν κατακλυσμός N-ASM 洪水 +124474 彼後 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世代 +124475 彼後 2:5 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 那不敬虔的 +124476 彼後 2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM 臨到 +124477 彼後 2:6 καὶ καί CONJ 又 +124478 彼後 2:6 πόλεις πόλις N-APF 將二城 +124479 彼後 2:6 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 +124480 彼後 2:6 καὶ καί CONJ - +124481 彼後 2:6 Γομόρρας Γόμορρα N-GSF 蛾摩拉 +124482 彼後 2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM 焚燒成灰 +124483 彼後 2:6 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 傾覆 +124484 彼後 2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 判定 +124485 彼後 2:6 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 鑑戒 +124486 彼後 2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 後世 +124487 彼後 2:6 ἀσεβέσιν ἀσεβής A-DPM 不敬虔人的 +124488 彼後 2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM 作為 +124489 彼後 2:7 καὶ καί CONJ 只 +124490 彼後 2:7 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人 +124491 彼後 2:7 Λὼτ Λώτ N-ASM 羅得 +124492 彼後 2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PMP-ASM 憂傷的 +124493 彼後 2:7 ὑπὸ ὑπό PREP 常為 +124494 彼後 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +124495 彼後 2:7 τῶν ὁ T-GPM 那 +124496 彼後 2:7 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人 +124497 彼後 2:7 ἐν ἐν PREP - +124498 彼後 2:7 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 淫 +124499 彼後 2:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 +124500 彼後 2:7 ἐρρύσατο· ῥύομαι V-AMI-3S 搭救了 +124501 彼後 2:8 βλέμματι βλέμμα N-DSN 看見 +124502 彼後 2:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124503 彼後 2:8 καὶ καί CONJ - +124504 彼後 2:8 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 聽見 +124505 彼後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +124506 彼後 2:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +124507 彼後 2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM 住⸂在 +124508 彼後 2:8 ἐν ἐν PREP 中間 +124509 彼後 2:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124510 彼後 2:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +124511 彼後 2:8 ἐξ ἐκ PREP 就 +124512 彼後 2:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +124513 彼後 2:8 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 +124514 彼後 2:8 δικαίαν δίκαιος A-ASF 義 +124515 彼後 2:8 ἀνόμοις ἄνομος A-DPN 他們不法的 +124516 彼後 2:8 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂他的 +124517 彼後 2:8 ἐβασάνιζεν· βασανίζω V-IAI-3S 傷痛 +124518 彼後 2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +124519 彼後 2:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124520 彼後 2:9 εὐσεβεῖς εὐσεβής A-APM 敬虔的人 +124521 彼後 2:9 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +124522 彼後 2:9 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探 +124523 彼後 2:9 ῥύεσθαι, ῥύομαι V-PMN 搭救 +124524 彼後 2:9 ἀδίκους ἄδικος A-APM 不義的人 +124525 彼後 2:9 δὲ δέ CONJ 把 +124526 彼後 2:9 εἰς εἰς PREP 等候 +124527 彼後 2:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +124528 彼後 2:9 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +124529 彼後 2:9 κολαζομένους κολάζω V-PMP-APM 刑罰之下 +124530 彼後 2:9 τηρεῖν, τηρέω V-PAN 留在 +124531 彼後 2:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 +124532 彼後 2:10 δὲ δέ CONJ - +124533 彼後 2:10 τοὺς ὁ T-APM 那些 +124534 彼後 2:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨 +124535 彼後 2:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 +124536 彼後 2:10 ἐν ἐν PREP - +124537 彼後 2:10 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾 +124538 彼後 2:10 μιασμοῦ μιασμός N-GSM 污穢的 +124539 彼後 2:10 πορευομένους πορεύω V-PMP-APM 縱 +124540 彼後 2:10 καὶ καί CONJ - +124541 彼後 2:10 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治⸂之人的 +124542 彼後 2:10 καταφρονοῦντας. καταφρονέω V-PAP-APM 輕慢 +124543 彼後 2:10 τολμηταὶ τολμητής N-NPM 他們膽大 +124544 彼後 2:10 αὐθάδεις αὐθάδης A-NPM 任性 +124545 彼後 2:10 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 +124546 彼後 2:10 οὐ οὐ PRT-N 也不知 +124547 彼後 2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P 懼怕 +124548 彼後 2:10 βλασφημοῦντες, βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +124549 彼後 2:11 ὅπου ὅπου CONJ 就是 +124550 彼後 2:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +124551 彼後 2:11 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 權能 +124552 彼後 2:11 καὶ καί CONJ - +124553 彼後 2:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 +124554 彼後 2:11 μείζονες μέγας A-NPM 更大 +124555 彼後 2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 雖然 +124556 彼後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 還不 +124557 彼後 2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 用 +124558 彼後 2:11 κατ᾽ κατά PREP 告 +124559 彼後 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +124560 彼後 2:11 παρὰ παρά PREP 在 +124561 彼後 2:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂面前 +124562 彼後 2:11 βλάσφημον βλάσφημος A-ASF 毀謗的 +124563 彼後 2:11 κρίσιν.¶ κρίσις N-ASF 話 +124564 彼後 2:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +124565 彼後 2:12 δέ δέ CONJ 但 +124566 彼後 2:12 ὡς ὡς CONJ 好像 +124567 彼後 2:12 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性 +124568 彼後 2:12 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 +124569 彼後 2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RMP-NPN 生來就是 +124570 彼後 2:12 φυσικὰ φυσικός A-NPN - +124571 彼後 2:12 εἰς εἰς PREP 以備 +124572 彼後 2:12 ἅλωσιν ἅλωσις N-ASF 捉拿 +124573 彼後 2:12 καὶ καί CONJ - +124574 彼後 2:12 φθοράν φθορά N-ASF 宰殺的⸂他們 +124575 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP - +124576 彼後 2:12 οἷς ὅς R-DPN 所 +124577 彼後 2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P 不曉得的事 +124578 彼後 2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +124579 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP 正在 +124580 彼後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +124581 彼後 2:12 φθορᾷ φθορά N-DSF 敗壞人⸂的時候自己 +124582 彼後 2:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +124583 彼後 2:12 καὶ καί CONJ 必遭遇 +124584 彼後 2:12 φθαρήσονται φθείρω V-FMI-3P 敗壞 +124585 彼後 2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM 行的不義⸂就得了 +124586 彼後 2:13 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 +124587 彼後 2:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義的 +124588 彼後 2:13 ἡδονὴν ἡδονή N-ASF 喜愛 +124589 彼後 2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 這些人 +124590 彼後 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +124591 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP - +124592 彼後 2:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 +124593 彼後 2:13 τρυφήν, τρυφή N-ASF 宴樂 +124594 彼後 2:13 σπίλοι σπίλος N-NPM 他們已被玷污 +124595 彼後 2:13 καὶ καί CONJ 又有 +124596 彼後 2:13 μῶμοι μῶμος N-NPM 瑕疵 +124597 彼後 2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM 為快樂 +124598 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP 就以 +124599 彼後 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - +124600 彼後 2:13 ἀπάταις ἀπάτη N-DPF 詭詐 +124601 彼後 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +124602 彼後 2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 一同坐席 +124603 彼後 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 正與你們 +124604 彼後 2:14 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +124605 彼後 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 是 +124606 彼後 2:14 μεστοὺς μεστός A-APM 他們滿 +124607 彼後 2:14 μοιχαλίδος μοιχαλίς A-GSF 淫色 +124608 彼後 2:14 καὶ καί CONJ - +124609 彼後 2:14 ἀκαταπαύστους ἀκατάπαυστος A-APM 止不住 +124610 彼後 2:14 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +124611 彼後 2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM 引誘 +124612 彼後 2:14 ψυχὰς ψυχή N-APF 那心 +124613 彼後 2:14 ἀστηρίκτους, ἀστήρικτος A-APF 不堅固的人 +124614 彼後 2:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心中 +124615 彼後 2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RMP-ASF 習慣了 +124616 彼後 2:14 πλεονεξίας πλεονεξία N-GSF 貪婪 +124617 彼後 2:14 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 正是 +124618 彼後 2:14 κατάρας κατάρα N-GSF 被咒詛的 +124619 彼後 2:14 τέκνα. τέκνον N-NPN 種類 +124620 彼後 2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 他們離棄 +124621 彼後 2:15 εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 正 +124622 彼後 2:15 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +124623 彼後 2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-AMI-3P 就走差了 +124624 彼後 2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 +124625 彼後 2:15 τῇ ὁ T-DSF 的 +124626 彼後 2:15 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +124627 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 之子 +124628 彼後 2:15 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +124629 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +124630 彼後 2:15 Βοσὸρ Βοσόρ, Βεώρ N-GSM 比珥 +124631 彼後 2:15 ὃς ὅς R-NSM 巴蘭 +124632 彼後 2:15 μισθὸν μισθός N-ASM 工價的先知 +124633 彼後 2:15 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義之 +124634 彼後 2:15 ἠγάπησεν, ἀγαπάω V-AAI-3S 就是那貪愛 +124635 彼後 2:16 ἔλεγξιν ἔλεγξις N-ASF 責備 +124636 彼後 2:16 δὲ δέ CONJ 他卻 +124637 彼後 2:16 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 受了 +124638 彼後 2:16 ἰδίας ἴδιος A-GSF 為自己的 +124639 彼後 2:16 παρανομίας· παρανομία N-GSF 過犯 +124640 彼後 2:16 ὑποζύγιον ὑποζύγιον N-NSN 驢 +124641 彼後 2:16 ἄφωνον ἄφωνος A-NSN 那不能說話的 +124642 彼後 2:16 ἐν ἐν PREP 以 +124643 彼後 2:16 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +124644 彼後 2:16 φωνῇ φωνή N-DSF - +124645 彼後 2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-AMP-NSN 言 +124646 彼後 2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 攔阻 +124647 彼後 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +124648 彼後 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124649 彼後 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +124650 彼後 2:16 παραφρονίαν. παραφρονία N-ASF 狂妄 +124651 彼後 2:17 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +124652 彼後 2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +124653 彼後 2:17 πηγαὶ πηγή N-NPF 井 +124654 彼後 2:17 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 無水的 +124655 彼後 2:17 καὶ καί CONJ - +124656 彼後 2:17 ὁμίχλαι ὀμίχλη N-NPF 霧氣 +124657 彼後 2:17 ὑπὸ ὑπό PREP 是 +124658 彼後 2:17 λαίλαπος λαῖλαψ N-GSF 狂風 +124659 彼後 2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PMP-NPF 催逼的 +124660 彼後 2:17 οἷς ὅς R-DPM 為他們 +124661 彼後 2:17 ὁ ὁ T-NSM 有 +124662 彼後 2:17 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 +124663 彼後 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +124664 彼後 2:17 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 +124665 彼後 2:17 τετήρηται. τηρέω V-RMI-3S 存留 +124666 彼後 2:18 ὑπέρογκα ὑπέρογκος A-APN 矜誇的大話 +124667 彼後 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +124668 彼後 2:18 ματαιότητος ματαιότης N-GSF 虛妄 +124669 彼後 2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PMP-NPM 他們說 +124670 彼後 2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P 引誘 +124671 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 用 +124672 彼後 2:18 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +124673 彼後 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身的 +124674 彼後 2:18 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 和邪淫的事 +124675 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 +124676 彼後 2:18 ὀλίγως ὀλίγος ADV 剛 +124677 彼後 2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM 脫離 +124678 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 +124679 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 纔 +124680 彼後 2:18 πλάνῃ πλάνη N-DSF 妄 +124681 彼後 2:18 ἀναστρεφομένους, ἀναστρέφω V-PMP-APM 行 +124682 彼後 2:19 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 得以自由 +124683 彼後 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 +124684 彼後 2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 他們應許 +124685 彼後 2:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +124686 彼後 2:19 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +124687 彼後 2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 卻作 +124688 彼後 2:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +124689 彼後 2:19 φθορᾶς· φθορά N-GSF 敗壞 +124690 彼後 2:19 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 被誰 +124691 彼後 2:19 γάρ γάρ CONJ 因為 +124692 彼後 2:19 τις τις X-NSM 人 +124693 彼後 2:19 ἥττηται, ἡσσάομαι V-RMI-3S 制服⸂就是 +124694 彼後 2:19 τούτῳ οὗτος D-DSM⁞DSN 誰的 +124695 彼後 2:19 δεδούλωται. δουλόω V-RMI-3S 奴僕 +124696 彼後 2:20 Εἰ εἰ CONJ 倘若⸂他們 +124697 彼後 2:20 γὰρ γάρ CONJ - +124698 彼後 2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 得以脫離 +124699 彼後 2:20 τὰ ὁ T-APN - +124700 彼後 2:20 μιάσματα μίασμα N-APN 污穢 +124701 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 世上 +124702 彼後 2:20 κόσμου κόσμος N-GSM 的 +124703 彼後 2:20 ἐν ἐν PREP 因 +124704 彼後 2:20 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 認識 +124705 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +124706 彼後 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124707 彼後 2:20 καὶ καί CONJ - +124708 彼後 2:20 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124709 彼後 2:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124710 彼後 2:20 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +124711 彼後 2:20 τούτοις οὗτος D-DPN 在其中 +124712 彼後 2:20 δὲ δέ CONJ 後來 +124713 彼後 2:20 πάλιν πάλιν ADV 又 +124714 彼後 2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-AMP-NPM 被纏住 +124715 彼後 2:20 ἡττῶνται, ἡσσάομαι V-PMI-3P 制服 +124716 彼後 2:20 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 就 +124717 彼後 2:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124718 彼後 2:20 τὰ ὁ T-NPN 景況 +124719 彼後 2:20 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 +124720 彼後 2:20 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 +124721 彼後 2:20 τῶν ὁ T-GPN 比 +124722 彼後 2:20 πρώτων. πρῶτος A-GPN 先前 +124723 彼後 2:21 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 妙 +124724 彼後 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +124725 彼後 2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 +124726 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +124727 彼後 2:21 μὴ μή PRT-N 不 +124728 彼後 2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN 曉得 +124729 彼後 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +124730 彼後 2:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +124731 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +124732 彼後 2:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +124733 彼後 2:21 ἢ ἤ CONJ 倒不如 +124734 彼後 2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-AAP-DPM 他們曉得 +124735 彼後 2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN 竟背 +124736 彼後 2:21 ἐκ ἐκ PREP 棄了 +124737 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +124738 彼後 2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-AMP-GSF 傳給 +124739 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124740 彼後 2:21 ἁγίας ἅγιος A-GSF 的聖 +124741 彼後 2:21 ἐντολῆς. ἐντολή N-GSF 命 +124742 彼後 2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S 正合式 +124743 彼後 2:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 這話在他們身上 +124744 彼後 2:22 τὸ ὁ T-NSN - +124745 彼後 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +124746 彼後 2:22 ἀληθοῦς ἀληθής A-GSF 真不錯 +124747 彼後 2:22 παροιμίας· παροιμία N-GSF 俗語說得 +124748 彼後 2:22 Κύων κύων N-NSM 狗 +124749 彼後 2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 +124750 彼後 2:22 ἐπὶ ἐπί PREP 又喫 +124751 彼後 2:22 τὸ ὁ T-ASN - +124752 彼後 2:22 ἴδιον ἴδιος A-ASN 他 +124753 彼後 2:22 ἐξέραμα, ἐξέραμα N-ASN 所吐的 +124754 彼後 2:22 καί· καί CONJ 又 +124755 彼後 2:22 Ὗς ὗς N-NSF 豬 +124756 彼後 2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF 洗淨了 +124757 彼後 2:22 εἰς εἰς PREP 回到 +124758 彼後 2:22 κυλισμὸν κύλισμα N-ASM 去輥 +124759 彼後 2:22 βορβόρου.¶ βόρβορος N-GSM 泥裏 +124760 彼後 3:1 Ταύτην οὗτος D-ASF 是 +124761 彼後 3:1 ἤδη, ἤδη ADV 我現在 +124762 彼後 3:1 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +124763 彼後 3:1 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二封 +124764 彼後 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +124765 彼後 3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 +124766 彼後 3:1 ἐπιστολήν ἐπιστολή N-ASF 信 +124767 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP 這兩封 +124768 彼後 3:1 αἷς ὅς R-DPF 都是 +124769 彼後 3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S 激發 +124770 彼後 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +124771 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP - +124772 彼後 3:1 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒 +124773 彼後 3:1 τὴν ὁ T-ASF 你們 +124774 彼後 3:1 εἰλικρινῆ εἰλικρινής A-ASF 誠實的 +124775 彼後 3:1 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心 +124776 彼後 3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-AMN 叫你們記念 +124777 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPN 的 +124778 彼後 3:2 προειρημένων προερέω V-RMP-GPN 豫先所說 +124779 彼後 3:2 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +124780 彼後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +124781 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +124782 彼後 3:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +124783 彼後 3:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +124784 彼後 3:2 καὶ καί CONJ 和 +124785 彼後 3:2 τῆς ὁ T-GSF 就是 +124786 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +124787 彼後 3:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂所傳給 +124788 彼後 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +124789 彼後 3:2 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 命令 +124790 彼後 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124791 彼後 3:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124792 彼後 3:2 καὶ καί CONJ - +124793 彼後 3:2 Σωτῆρος. σωτήρ N-GSM 救主的 +124794 彼後 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN - +124795 彼後 3:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一要緊的 +124796 彼後 3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 +124797 彼後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +124798 彼後 3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P - +124799 彼後 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +124800 彼後 3:3 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末 +124801 彼後 3:3 τῶν ὁ T-GPF - +124802 彼後 3:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 +124803 彼後 3:3 ἐν ἐν PREP 必有 +124804 彼後 3:3 ἐμπαιγμονῇ ἐμπαιγμονή N-DSF 譏誚⸂說 +124805 彼後 3:3 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 +124806 彼後 3:3 κατὰ κατά PREP 隨從 +124807 彼後 3:3 τὰς ὁ T-APF - +124808 彼後 3:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 +124809 彼後 3:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +124810 彼後 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +124811 彼後 3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 出來 +124812 彼後 3:4 καὶ καί CONJ - +124813 彼後 3:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +124814 彼後 3:4 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 +124815 彼後 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +124816 彼後 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +124817 彼後 3:4 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +124818 彼後 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +124819 彼後 3:4 παρουσίας παρουσία N-GSF 要降臨 +124820 彼後 3:4 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 主 +124821 彼後 3:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +124822 彼後 3:4 ἧς ὅς R-GSF 以來 +124823 彼後 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124824 彼後 3:4 οἱ ὁ T-NPM - +124825 彼後 3:4 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 +124826 彼後 3:4 ἐκοιμήθησαν, κοιμάω V-AMI-3P 睡了 +124827 彼後 3:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +124828 彼後 3:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +124829 彼後 3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S 仍是 +124830 彼後 3:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 與 +124831 彼後 3:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +124832 彼後 3:4 κτίσεως. κτίσις N-GSF 創造的時候 +124833 彼後 3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S 忘記 +124834 彼後 3:5 γὰρ γάρ CONJ - +124835 彼後 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +124836 彼後 3:5 τοῦτο οὗτος D-NSN - +124837 彼後 3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM 故意 +124838 彼後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - +124839 彼後 3:5 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 +124840 彼後 3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有了 +124841 彼後 3:5 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 從太古 +124842 彼後 3:5 καὶ καί CONJ 並 +124843 彼後 3:5 γῆ γῆ N-NSF 地 +124844 彼後 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 +124845 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水而出 +124846 彼後 3:5 καὶ καί CONJ - +124847 彼後 3:5 δι᾽ διά PREP 藉 +124848 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +124849 彼後 3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF 而成的 +124850 彼後 3:5 τῷ ὁ T-DSM 憑 +124851 彼後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +124852 彼後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +124853 彼後 3:5 λόγῳ λόγος N-DSM 命 +124854 彼後 3:6 δι᾽ διά PREP 故 +124855 彼後 3:6 ὧν ὅς R-GPM 此 +124856 彼後 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +124857 彼後 3:6 τότε τότε ADV 當時的 +124858 彼後 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +124859 彼後 3:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 被水 +124860 彼後 3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-AMP-NSM 淹沒 +124861 彼後 3:6 ἀπώλετο· ἀπολλύω V-AMI-3S 就消滅了 +124862 彼後 3:7 οἱ ὁ T-NPM - +124863 彼後 3:7 δὲ δέ CONJ 但 +124864 彼後 3:7 νῦν νῦν ADV 現在的 +124865 彼後 3:7 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 +124866 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - +124867 彼後 3:7 ἡ ὁ T-NSF - +124868 彼後 3:7 γῆ γῆ N-NSF 地 +124869 彼後 3:7 τῷ ὁ T-DSM 憑着 +124870 彼後 3:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 +124871 彼後 3:7 λόγῳ λόγος N-DSM 命 +124872 彼後 3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RMP-NPM 存留 +124873 彼後 3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 還是 +124874 彼後 3:7 πυρὶ πῦρ N-DSN 用火焚燒 +124875 彼後 3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PMP-NPM 直留 +124876 彼後 3:7 εἰς εἰς PREP 到 +124877 彼後 3:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +124878 彼後 3:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 受審判 +124879 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - +124880 彼後 3:7 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 遭沉淪的 +124881 彼後 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +124882 彼後 3:7 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 不敬虔之 +124883 彼後 3:7 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +124884 彼後 3:8 Ἓν εἷς A-NSN 有一件 +124885 彼後 3:8 δὲ δέ CONJ - +124886 彼後 3:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 事 +124887 彼後 3:8 μὴ μή PRT-N 不可 +124888 彼後 3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S 忘記 +124889 彼後 3:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +124890 彼後 3:8 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +124891 彼後 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +124892 彼後 3:8 μία εἷς A-NSF 一 +124893 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +124894 彼後 3:8 παρὰ παρά PREP 看 +124895 彼後 3:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +124896 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 +124897 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 +124898 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 +124899 彼後 3:8 καὶ καί CONJ - +124900 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 +124901 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 +124902 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 +124903 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +124904 彼後 3:8 μία. εἷς A-NSF 一 +124905 彼後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 尚未 +124906 彼後 3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S 成就 +124907 彼後 3:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124908 彼後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 所 +124909 彼後 3:9 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +124910 彼後 3:9 ὥς ὡς CONJ - +124911 彼後 3:9 τινες τις X-NPM 有人 +124912 彼後 3:9 βραδύτητα βραδύτης N-ASF 他是耽延 +124913 彼後 3:9 ἡγοῦνται, ἡγέομαι V-PMI-3P 以為 +124914 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實不是耽延 +124915 彼後 3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 寬容 +124916 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 乃是 +124917 彼後 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124918 彼後 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +124919 彼後 3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 願 +124920 彼後 3:9 τινας τις X-APM 有一人 +124921 彼後 3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 沉淪 +124922 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +124923 彼後 3:9 πάντας πᾶς A-APM 人人 +124924 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 願 +124925 彼後 3:9 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +124926 彼後 3:9 χωρῆσαι. χωρέω V-AAN 都 +124927 彼後 3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 來到⸂一樣 +124928 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 +124929 彼後 3:10 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +124930 彼後 3:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +124931 彼後 3:10 ὡς ὡς CONJ 要像 +124932 彼後 3:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +124933 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP - +124934 彼後 3:10 ᾗ ὅς R-DSF 那日 +124935 彼後 3:10 οἱ ὁ T-NPM - +124936 彼後 3:10 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂必 +124937 彼後 3:10 ῥοιζηδὸν ῥοιζηδόν ADV 大有響聲 +124938 彼後 3:10 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 +124939 彼後 3:10 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的 +124940 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 都要 +124941 彼後 3:10 καυσούμενα καυσόω V-PMP-NPN 被烈火 +124942 彼後 3:10 λυθήσεται, λύω V-FMI-3S 銷化 +124943 彼後 3:10 καὶ καί CONJ - +124944 彼後 3:10 γῆ γῆ N-NSF 地 +124945 彼後 3:10 καὶ καί CONJ 和 +124946 彼後 3:10 τὰ ὁ T-NPN - +124947 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP 上的 +124948 彼後 3:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 +124949 彼後 3:10 ἔργα ἔργον N-NPN 物 +124950 彼後 3:10 οὐχ οὐ PRT-N - +124951 彼後 3:10 εὑρεθήσεται. εὑρίσκω V-FMI-3S 都要燒盡了 +124952 彼後 3:11 Τούτων οὗτος D-GPN 這一切 +124953 彼後 3:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +124954 彼後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 既然都要 +124955 彼後 3:11 λυομένων λύω V-PMP-GPN 銷化 +124956 彼後 3:11 ποταποὺς ποταπός I-APM 怎樣 +124957 彼後 3:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +124958 彼後 3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 當 +124959 彼後 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124960 彼後 3:11 ἐν ἐν PREP - +124961 彼後 3:11 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖潔 +124962 彼後 3:11 ἀναστροφαῖς ἀναστροφή N-DPF 為人 +124963 彼後 3:11 καὶ καί CONJ 怎樣 +124964 彼後 3:11 εὐσεβείαις εὐσέβεια N-DPF 敬虔 +124965 彼後 3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM 仰望 +124966 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - +124967 彼後 3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM 切切 +124968 彼後 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +124969 彼後 3:12 παρουσίαν παρουσία N-ASF 來到 +124970 彼後 3:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +124971 彼後 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +124972 彼後 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124973 彼後 3:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +124974 彼後 3:12 δι᾽ διά PREP 在 +124975 彼後 3:12 ἣν ὅς R-ASF 那日 +124976 彼後 3:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂被 +124977 彼後 3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PMP-NPM 火燒 +124978 彼後 3:12 λυθήσονται λύω V-FMI-3P 就銷化了 +124979 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - +124980 彼後 3:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的⸂都要被 +124981 彼後 3:12 καυσούμενα καυσόω V-PMP-NPN 烈火 +124982 彼後 3:12 τήκεται. τήκω V-PMI-3S 鎔化 +124983 彼後 3:13 καινοὺς καινός A-APM 新 +124984 彼後 3:13 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 +124985 彼後 3:13 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 +124986 彼後 3:13 καὶ καί CONJ - +124987 彼後 3:13 γῆν γῆ N-ASF 地 +124988 彼後 3:13 καινὴν καινός A-ASF 新 +124989 彼後 3:13 κατὰ κατά PREP 照 +124990 彼後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +124991 彼後 3:13 ἐπάγγελμα ἐπάγγελμα N-ASN 應許 +124992 彼後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +124993 彼後 3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P 盼望 +124994 彼後 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +124995 彼後 3:13 οἷς ὅς R-DPM 其中 +124996 彼後 3:13 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 有義 +124997 彼後 3:13 κατοικεῖ. κατοικέω V-PAI-3S 居 +124998 彼後 3:14 Διό, διό CONJ - +124999 彼後 3:14 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125000 彼後 3:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +125001 彼後 3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們既盼望 +125002 彼後 3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 就當殷勤 +125003 彼後 3:14 ἄσπιλοι ἄσπιλος A-NPM 使自己沒有玷污 +125004 彼後 3:14 καὶ καί CONJ - +125005 彼後 3:14 ἀμώμητοι ἀμώμητος A-NPM 無可指摘 +125006 彼後 3:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主 +125007 彼後 3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-AMN 見 +125008 彼後 3:14 ἐν ἐν PREP - +125009 彼後 3:14 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 安然 +125010 彼後 3:15 Καὶ καί CONJ 並且 +125011 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 要以 +125012 彼後 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +125013 彼後 3:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +125014 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +125015 彼後 3:15 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 長久忍耐 +125016 彼後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的因由 +125017 彼後 3:15 ἡγεῖσθε, ἡγέομαι V-PMM-2P 為 +125018 彼後 3:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +125019 彼後 3:15 καὶ καί CONJ 就 +125020 彼後 3:15 ὁ ὁ T-NSM 所 +125021 彼後 3:15 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛的 +125022 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +125023 彼後 3:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +125024 彼後 3:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +125025 彼後 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 +125026 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 所 +125027 彼後 3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-AMP-ASF 賜給 +125028 彼後 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +125029 彼後 3:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +125030 彼後 3:15 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫了信 +125031 彼後 3:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125032 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ - +125033 彼後 3:16 καὶ καί CONJ 也都是 +125034 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 上 +125035 彼後 3:16 πάσαις πᾶς A-DPF 他⸃一切的 +125036 彼後 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +125037 彼後 3:16 ἐπιστολαῖς ἐπιστολή N-DPF 信 +125038 彼後 3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 講論 +125039 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP - +125040 彼後 3:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF - +125041 彼後 3:16 περὶ περί PREP - +125042 彼後 3:16 τούτων οὗτος D-GPN 這事 +125043 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 中 +125044 彼後 3:16 αἷς ὅς R-DPF 信 +125045 彼後 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +125046 彼後 3:16 δυσνόητά δυσνόητος A-NPN 難明白的 +125047 彼後 3:16 τινα τις X-NPN 有些 +125048 彼後 3:16 ἃ ὅς R-APN - +125049 彼後 3:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +125050 彼後 3:16 ἀμαθεῖς ἀμαθής A-NPM 無學問 +125051 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - +125052 彼後 3:16 ἀστήρικτοι ἀστήρικτος A-NPM 不堅固的人 +125053 彼後 3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P 強解 +125054 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ 如⸂強解 +125055 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - +125056 彼後 3:16 τὰς ὁ T-APF - +125057 彼後 3:16 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 +125058 彼後 3:16 γραφὰς γραφή N-APF 經書⸂一樣 +125059 彼後 3:16 πρὸς πρός PREP 就 +125060 彼後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +125061 彼後 3:16 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自取 +125062 彼後 3:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +125063 彼後 3:16 ἀπώλειαν.¶ ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +125064 彼後 3:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125065 彼後 3:17 οὖν, οὖν CONJ - +125066 彼後 3:17 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125067 彼後 3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM 既然豫先知道這事 +125068 彼後 3:17 φυλάσσεσθε, φυλάσσω V-PMM-2P 就當防備 +125069 彼後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +125070 彼後 3:17 μὴ μή PRT-N 恐 +125071 彼後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 被 +125072 彼後 3:17 τῶν ὁ T-GPM - +125073 彼後 3:17 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人的 +125074 彼後 3:17 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬 +125075 彼後 3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-AMP-NPM 誘惑 +125076 彼後 3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-AAS-2P 墜落 +125077 彼後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 就從 +125078 彼後 3:17 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +125079 彼後 3:17 στηριγμοῦ, στηριγμός N-GSM 堅固的地步上 +125080 彼後 3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P 有長進⸂願 +125081 彼後 3:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃卻要 +125082 彼後 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +125083 彼後 3:18 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +125084 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 和 +125085 彼後 3:18 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識⸂上 +125086 彼後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +125087 彼後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +125088 彼後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +125089 彼後 3:18 καὶ καί CONJ - +125090 彼後 3:18 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +125091 彼後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125092 彼後 3:18 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +125093 彼後 3:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +125094 彼後 3:18 ἡ ὁ T-NSF - +125095 彼後 3:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +125096 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 從 +125097 彼後 3:18 νῦν νῦν ADV 今 +125098 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 直 +125099 彼後 3:18 εἰς εἰς PREP 到 +125100 彼後 3:18 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +125101 彼後 3:18 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM 永遠⸂阿們 +125102 約一 1:1 Ὃ ὅς R-NSN - +125103 約一 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原有的 +125104 約一 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125105 約一 1:1 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +125106 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 就是 +125107 約一 1:1 ἀκηκόαμεν, ἀκούω V-RAI-1P 我們所聽見 +125108 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 所 +125109 約一 1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見 +125110 約一 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +125111 約一 1:1 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼 +125112 約一 1:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 親 +125113 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN - +125114 約一 1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 看過 +125115 約一 1:1 καὶ καί CONJ - +125116 約一 1:1 αἱ ὁ T-NPF - +125117 約一 1:1 χεῖρες χείρ N-NPF 手 +125118 約一 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 親 +125119 約一 1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P 摸過的 +125120 約一 1:1 περὶ περί PREP 論到 +125121 約一 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 之 +125122 約一 1:1 Λόγου λόγος N-GSM 道 +125123 約一 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +125124 約一 1:1 ζωῆς— ζωή N-GSF 生命 +125125 約一 1:2 καὶ καί CONJ - +125126 約一 1:2 ἡ ὁ T-NSF (這 +125127 約一 1:2 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +125128 約一 1:2 ἐφανερώθη, φανερόω V-AMI-3S 已經顯現出來⸂我們 +125129 約一 1:2 καὶ καί CONJ 也 +125130 約一 1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見過 +125131 約一 1:2 καὶ καί CONJ 現在又 +125132 約一 1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證 +125133 約一 1:2 καὶ καί CONJ 且 +125134 約一 1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 +125135 約一 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們) +125136 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +125137 約一 1:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +125138 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 那 +125139 約一 1:2 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 +125140 約一 1:2 ἥτις ὅστις R-NSF 將 +125141 約一 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 +125142 約一 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 +125143 約一 1:2 τὸν ὁ T-ASM 與 +125144 約一 1:2 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125145 約一 1:2 καὶ καί CONJ - +125146 約一 1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 顯現 +125147 約一 1:2 ἡμῖν— ἐγώ P-1DP 與我們 +125148 約一 1:3 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃將 +125149 約一 1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 所看見 +125150 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125151 約一 1:3 ἀκηκόαμεν, ἀκούω V-RAI-1P 所聽見的 +125152 約一 1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 +125153 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125154 約一 1:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +125155 約一 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125156 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125157 約一 1:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125158 約一 1:3 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125159 約一 1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 交 +125160 約一 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 與 +125161 約一 1:3 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +125162 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125163 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +125164 約一 1:3 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相交 +125165 約一 1:3 δὲ δέ CONJ 乃是 +125166 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF 的 +125167 約一 1:3 ἡμετέρα ἡμέτερος S-1PNSF 我們 +125168 約一 1:3 μετὰ μετά PREP 與 +125169 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +125170 約一 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +125171 約一 1:3 καὶ καί CONJ 並 +125172 約一 1:3 μετὰ μετά PREP - +125173 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +125174 約一 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +125175 約一 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125176 約一 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125177 約一 1:3 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +125178 約一 1:4 καὶ καί CONJ - +125179 約一 1:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些話 +125180 約一 1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 寫給⸂你們 +125181 約一 1:4 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +125182 約一 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125183 約一 1:4 ἡ ὁ T-NSF - +125184 約一 1:4 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +125185 約一 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +125186 約一 1:4 εἰμί V-PAS-3S 充 +125187 約一 1:4 πεπληρωμένη. πληρόω V-RMP-NSF 足 +125188 約一 1:5 Καὶ καί CONJ - +125189 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 +125190 約一 1:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +125191 約一 1:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +125192 約一 1:5 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 信息 +125193 約一 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 +125194 約一 1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 +125195 約一 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125196 約一 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125197 約一 1:5 καὶ καί CONJ 又 +125198 約一 1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P 報 +125199 約一 1:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125200 約一 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 就 +125201 約一 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +125202 約一 1:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +125203 約一 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +125204 約一 1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125205 約一 1:5 καὶ καί CONJ - +125206 約一 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125207 約一 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +125208 約一 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125209 約一 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 +125210 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125211 約一 1:5 οὐδεμία. οὐδείς A-NSF 毫 +125212 約一 1:6 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125213 約一 1:6 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 +125214 約一 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 是 +125215 約一 1:6 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125216 約一 1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 +125217 約一 1:6 μετ᾽ μετά PREP 與 +125218 約一 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +125219 約一 1:6 καὶ καί CONJ 卻仍 +125220 約一 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +125221 約一 1:6 τῷ ὁ T-DSN - +125222 約一 1:6 σκότει σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 +125223 約一 1:6 περιπατῶμεν, περιπατέω V-PAS-1P 行 +125224 約一 1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PMI-1P 說謊話 +125225 約一 1:6 καὶ καί CONJ 就是 +125226 約一 1:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +125227 約一 1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 +125228 約一 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +125229 約一 1:6 ἀλήθειαν· ἀλήθεια N-ASF 真理了 +125230 約一 1:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125231 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +125232 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - +125233 約一 1:7 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125234 約一 1:7 περιπατῶμεν, περιπατέω V-PAS-1P 行 +125235 約一 1:7 ὡς ὡς CONJ 如同 +125236 約一 1:7 αὐτός αὐτός P-NSM 神 +125237 約一 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +125238 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +125239 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - +125240 約一 1:7 φωτί, φῶς N-DSN 光明⸂中 +125241 約一 1:7 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125242 約一 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 +125243 約一 1:7 μετ᾽ μετά PREP 就 +125244 約一 1:7 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +125245 約一 1:7 καὶ καί CONJ 也 +125246 約一 1:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +125247 約一 1:7 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +125248 約一 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125249 約一 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +125250 約一 1:7 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +125251 約一 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125252 約一 1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S 洗淨 +125253 約一 1:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +125254 約一 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP - +125255 約一 1:7 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +125256 約一 1:7 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 +125257 約一 1:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125258 約一 1:8 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 +125259 約一 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 便是 +125260 約一 1:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +125261 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 +125262 約一 1:8 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P - +125263 約一 1:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自 +125264 約一 1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P 欺 +125265 約一 1:8 καὶ καί CONJ - +125266 約一 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +125267 約一 1:8 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +125268 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125269 約一 1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125270 約一 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +125271 約一 1:8 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 +125272 約一 1:9 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125273 約一 1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P 認 +125274 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 +125275 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125276 約一 1:9 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 自己 +125277 約一 1:9 πιστός πιστός A-NSM 信實的 +125278 約一 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 神是 +125279 約一 1:9 καὶ καί CONJ 是 +125280 約一 1:9 δίκαιος, δίκαιος A-NSM 公義的 +125281 約一 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 必要 +125282 約一 1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 赦免 +125283 約一 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +125284 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 +125285 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125286 約一 1:9 καὶ καί CONJ - +125287 約一 1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 洗淨 +125288 約一 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +125289 約一 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +125290 約一 1:9 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +125291 約一 1:9 ἀδικίας. ἀδικία N-GSF 不義 +125292 約一 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125293 約一 1:10 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 +125294 約一 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 便是⸂以 +125295 約一 1:10 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +125296 約一 1:10 ἡμαρτήκαμεν, ἁμαρτάνω V-RAI-1P 犯過罪 +125297 約一 1:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 +125298 約一 1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 為 +125299 約一 1:10 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 神 +125300 約一 1:10 καὶ καί CONJ 也 +125301 約一 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +125302 約一 1:10 λόγος λόγος N-NSM 道 +125303 約一 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125304 約一 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125305 約一 1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125306 約一 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +125307 約一 1:10 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 +125308 約一 2:1 Τεκνία τεκνίον N-VPN 小子們哪⸂我將 +125309 約一 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我 +125310 約一 2:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +125311 約一 2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫給 +125312 約一 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +125313 約一 2:1 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +125314 約一 2:1 μὴ μή PRT-N 不 +125315 約一 2:1 ἁμάρτητε. ἁμαρτάνω V-AAS-2P 犯罪 +125316 約一 2:1 καὶ καί CONJ - +125317 約一 2:1 ἐάν ἐάν CONJ 若 +125318 約一 2:1 τις τις X-NSM 有人 +125319 約一 2:1 ἁμάρτῃ, ἁμαρτάνω V-AAS-3S 犯罪⸂在 +125320 約一 2:1 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位中保 +125321 約一 2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +125322 約一 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 +125323 約一 2:1 τὸν ὁ T-ASM - +125324 約一 2:1 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125325 約一 2:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +125326 約一 2:1 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +125327 約一 2:1 δίκαιον· δίκαιος A-ASM 就是那義者 +125328 約一 2:2 καὶ καί CONJ - +125329 約一 2:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +125330 約一 2:2 ἱλασμός ἱλασμός N-NSM 挽回祭 +125331 約一 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 +125332 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125333 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - +125334 約一 2:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +125335 約一 2:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +125336 約一 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 +125337 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125338 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - +125339 約一 2:2 ἡμετέρων ἡμέτερος S-1PGPF 我們的⸂罪 +125340 約一 2:2 δὲ δέ CONJ - +125341 約一 2:2 μόνον μόνος A-ASN 單 +125342 約一 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +125343 約一 2:2 καὶ καί CONJ 也是 +125344 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125345 約一 2:2 ὅλου ὅλος A-GSM 普 +125346 約一 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂罪 +125347 約一 2:2 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 天下人 +125348 約一 2:3 Καὶ καί CONJ 就 +125349 約一 2:3 ἐν ἐν PREP - +125350 約一 2:3 τούτῳ οὗτος D-DSN - +125351 約一 2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 曉得 +125352 約一 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 是 +125353 約一 2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認識 +125354 約一 2:3 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +125355 約一 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125356 約一 2:3 τὰς ὁ T-APF - +125357 約一 2:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +125358 約一 2:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125359 約一 2:3 τηρῶμεν. τηρέω V-PAS-1P 遵守 +125360 約一 2:4 ὁ ὁ T-NSM 人 +125361 約一 2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說⸂我 +125362 約一 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - +125363 約一 2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 認識 +125364 約一 2:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +125365 約一 2:4 καὶ καί CONJ 卻 +125366 約一 2:4 τὰς ὁ T-APF - +125367 約一 2:4 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +125368 約一 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125369 約一 2:4 μὴ μή PRT-N 不 +125370 約一 2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +125371 約一 2:4 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 +125372 約一 2:4 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 便是 +125373 約一 2:4 καὶ καί CONJ 也 +125374 約一 2:4 ἐν ἐν PREP 在 +125375 約一 2:4 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂心裏了 +125376 約一 2:4 ἡ ὁ T-NSF - +125377 約一 2:4 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +125378 約一 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125379 約一 2:4 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S - +125380 約一 2:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 +125381 約一 2:5 δ᾽ δέ CONJ - +125382 約一 2:5 ἂν ἄν PRT - +125383 約一 2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S 遵守 +125384 約一 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125385 約一 2:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +125386 約一 2:5 λόγον, λόγος N-ASM 道 +125387 約一 2:5 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是 +125388 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 +125389 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂裏面 +125390 約一 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +125391 約一 2:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +125392 約一 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +125393 約一 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125394 約一 2:5 τετελείωται· τελειόω V-RMI-3S 完全的 +125395 約一 2:5 Ἐν ἐν PREP 從 +125396 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +125397 約一 2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們知道⸂我們 +125398 約一 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - +125399 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 +125400 約一 2:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125401 約一 2:5 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 是 +125402 約一 2:6 ὁ ὁ T-NSM 人 +125403 約一 2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 +125404 約一 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +125405 約一 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125406 約一 2:6 μένειν μένω V-PAN 他住 +125407 約一 2:6 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 就該 +125408 約一 2:6 καθὼς καθώς CONJ 照⸂主 +125409 約一 2:6 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 +125410 約一 2:6 περιεπάτησεν, περιπατέω V-AAI-3S 行的 +125411 約一 2:6 καὶ καί CONJ - +125412 約一 2:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +125413 約一 2:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +125414 約一 2:6 περιπατεῖν. περιπατέω V-PAN 去行 +125415 約一 2:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125416 約一 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂一條 +125417 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125418 約一 2:7 καινὴν καινός A-ASF 新 +125419 約一 2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +125420 約一 2:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +125421 約一 2:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +125422 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125423 約一 2:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 +125424 約一 2:7 ἣν ὅς R-ASF 是⸂你們 +125425 約一 2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 受的 +125426 約一 2:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125427 約一 2:7 ἀρχῆς· ἀρχή N-GSF 起初 +125428 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF - +125429 約一 2:7 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +125430 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF 這 +125431 約一 2:7 παλαιά παλαιός A-NSF 舊 +125432 約一 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們所 +125433 約一 2:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +125434 約一 2:7 λόγος λόγος N-NSM 道 +125435 約一 2:7 ὃν ὅς R-ASM 所 +125436 約一 2:7 ἠκούσατε. ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +125437 約一 2:8 πάλιν πάλιν ADV 再者 +125438 約一 2:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125439 約一 2:8 καινὴν καινός A-ASF 新 +125440 約一 2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +125441 約一 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的⸂是一條 +125442 約一 2:8 ὅ ὅς R-NSN - +125443 約一 2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125444 約一 2:8 ἀληθὲς ἀληθής A-NSN 真的 +125445 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +125446 約一 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM⁞DSN 主 +125447 約一 2:8 καὶ καί CONJ 也是真的 +125448 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +125449 約一 2:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +125450 約一 2:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125451 約一 2:8 ἡ ὁ T-NSF - +125452 約一 2:8 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125453 約一 2:8 παράγεται παράγω V-PMI-3S 漸漸過去 +125454 約一 2:8 καὶ καί CONJ - +125455 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +125456 約一 2:8 φῶς φῶς N-NSN 光 +125457 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +125458 約一 2:8 ἀληθινὸν ἀληθινός A-NSN 真 +125459 約一 2:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +125460 約一 2:8 φαίνει. φαίνω V-PAI-3S 照耀 +125461 約一 2:9 Ὁ ὁ T-NSM 人 +125462 約一 2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 +125463 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +125464 約一 2:9 τῷ ὁ T-DSN - +125465 約一 2:9 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125466 約一 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 自己 +125467 約一 2:9 καὶ καί CONJ 卻 +125468 約一 2:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +125469 約一 2:9 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄⸂他 +125470 約一 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125471 約一 2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +125472 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +125473 約一 2:9 τῇ ὁ T-DSF - +125474 約一 2:9 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125475 約一 2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 還是 +125476 約一 2:9 ἕως ἕως PREP 到 +125477 約一 2:9 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 +125478 約一 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +125479 約一 2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +125480 約一 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +125481 約一 2:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +125482 約一 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +125483 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +125484 約一 2:10 τῷ ὁ T-DSN - +125485 約一 2:10 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125486 約一 2:10 μένει, μένω V-PAI-3S 就是住 +125487 約一 2:10 καὶ καί CONJ 並 +125488 約一 2:10 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆跌的緣由 +125489 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +125490 約一 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125491 約一 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +125492 約一 2:10 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 有 +125493 約一 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +125494 約一 2:11 δὲ δέ CONJ 惟獨 +125495 約一 2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +125496 約一 2:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +125497 約一 2:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +125498 約一 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +125499 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +125500 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +125501 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125502 約一 2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +125503 約一 2:11 καὶ καί CONJ 且 +125504 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +125505 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +125506 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125507 約一 2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行 +125508 約一 2:11 καὶ καί CONJ 也 +125509 約一 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125510 約一 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 +125511 約一 2:11 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +125512 約一 2:11 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 去 +125513 約一 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125514 約一 2:11 ἡ ὁ T-NSF - +125515 約一 2:11 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125516 約一 2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 瞎了 +125517 約一 2:11 τοὺς ὁ T-APM - +125518 約一 2:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +125519 約一 2:11 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 叫他 +125520 約一 2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125521 約一 2:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125522 約一 2:12 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +125523 約一 2:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125524 約一 2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RMI-3P 得了赦免 +125525 約一 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +125526 約一 2:12 αἱ ὁ T-NPF 的 +125527 約一 2:12 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +125528 約一 2:12 διὰ διά PREP 藉着 +125529 約一 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +125530 約一 2:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +125531 約一 2:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主 +125532 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125533 約一 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125534 約一 2:13 πατέρες, πατήρ N-VPM 父老阿 +125535 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125536 約一 2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125537 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +125538 約一 2:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125539 約一 2:13 ἀρχῆς. ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 +125540 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125541 約一 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125542 約一 2:13 νεανίσκοι, νεανίσκος N-VPM 少年人哪 +125543 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125544 約一 2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 你們勝了 +125545 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +125546 約一 2:13 πονηρόν. πονηρός A-ASM 惡者 +125547 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125548 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125549 約一 2:14 παιδία, παιδίον N-VPN 小子們哪 +125550 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125551 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125552 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM - +125553 約一 2:14 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父 +125554 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125555 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125556 約一 2:14 πατέρες, πατήρ N-VPM 父老阿 +125557 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125558 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125559 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +125560 約一 2:14 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125561 約一 2:14 ἀρχῆς. ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 +125562 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125563 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125564 約一 2:14 νεανίσκοι, νεανίσκος N-VPM 少年人哪 +125565 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125566 約一 2:14 ἰσχυροί ἰσχυρός A-NPM 剛強 +125567 約一 2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +125568 約一 2:14 καὶ καί CONJ - +125569 約一 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +125570 約一 2:14 λόγος λόγος N-NSM 道 +125571 約一 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +125572 約一 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125573 約一 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +125574 約一 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏你們 +125575 約一 2:14 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125576 約一 2:14 καὶ καί CONJ 也 +125577 約一 2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 +125578 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +125579 約一 2:14 πονηρόν.¶ πονηρός A-ASM 惡者 +125580 約一 2:15 Μὴ μή PRT-N 不要 +125581 約一 2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 +125582 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +125583 約一 2:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +125584 約一 2:15 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +125585 約一 2:15 τὰ ὁ T-APN 事 +125586 約一 2:15 ἐν ἐν PREP - +125587 約一 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +125588 約一 2:15 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界⸂上的 +125589 約一 2:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 +125590 約一 2:15 τις τις X-NSM 人 +125591 約一 2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +125592 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +125593 約一 2:15 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 +125594 約一 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125595 約一 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +125596 約一 2:15 ἡ ὁ T-NSF - +125597 約一 2:15 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +125598 約一 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +125599 約一 2:15 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +125600 約一 2:15 ἐν ἐν PREP 在 +125601 約一 2:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂裏面了 +125602 約一 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125603 約一 2:16 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +125604 約一 2:16 τὸ ὁ T-NSN - +125605 約一 2:16 ἐν ἐν PREP 上 +125606 約一 2:16 τῷ ὁ T-DSM 的事 +125607 約一 2:16 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世界 +125608 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125609 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125610 約一 2:16 τῆς ὁ T-GSF 就像 +125611 約一 2:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +125612 約一 2:16 καὶ καί CONJ - +125613 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125614 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125615 約一 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +125616 約一 2:16 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼目 +125617 約一 2:16 καὶ καί CONJ 並 +125618 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125619 約一 2:16 ἀλαζονεία ἀλαζονεία N-NSF 驕傲 +125620 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125621 約一 2:16 βίου, βίος N-GSM 今生 +125622 約一 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +125623 約一 2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125624 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +125625 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125626 約一 2:16 πατρός πατήρ N-GSM 父來的 +125627 約一 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +125628 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +125629 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125630 約一 2:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界來的 +125631 約一 2:16 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +125632 約一 2:17 καὶ καί CONJ 和 +125633 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM 這 +125634 約一 2:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +125635 約一 2:17 παράγεται παράγω V-PMI-3S 過去 +125636 約一 2:17 καὶ καί CONJ 都要 +125637 約一 2:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +125638 約一 2:17 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125639 約一 2:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 其上 +125640 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +125641 約一 2:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +125642 約一 2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 +125643 約一 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +125644 約一 2:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +125645 約一 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +125646 約一 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125647 約一 2:17 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125648 約一 2:17 εἰς εἰς PREP 是 +125649 約一 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +125650 約一 2:17 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 +125651 約一 2:18 Παιδία, παιδίον N-VPN 小子們哪 +125652 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 +125653 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 +125654 約一 2:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 如今是 +125655 約一 2:18 καὶ καί CONJ - +125656 約一 2:18 καθὼς καθώς CONJ - +125657 約一 2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 +125658 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂那 +125659 約一 2:18 ἀντίχριστος ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 +125660 約一 2:18 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +125661 約一 2:18 καὶ καί CONJ - +125662 約一 2:18 νῦν νῦν ADV 現在已經⸂有 +125663 約一 2:18 ἀντίχριστοι ἀντίχριστος N-NPM 敵基督的 +125664 約一 2:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +125665 約一 2:18 γεγόνασιν, γίνομαι V-RAI-3P 出來了 +125666 約一 2:18 ὅθεν ὅθεν CONJ 從此 +125667 約一 2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們就知道 +125668 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 如今 +125669 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 +125670 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 +125671 約一 2:18 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +125672 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 他們⸃從 +125673 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂中間 +125674 約一 2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +125675 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +125676 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125677 約一 2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +125678 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125679 約一 2:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +125680 約一 2:19 εἰ εἰ CONJ 若 +125681 約一 2:19 γὰρ γάρ CONJ - +125682 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125683 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +125684 約一 2:19 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P 是 +125685 約一 2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P 仍舊 +125686 約一 2:19 ἂν ἄν PRT 就必 +125687 約一 2:19 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +125688 約一 2:19 ἡμῶν— ἐγώ P-1GP 與我們 +125689 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 他們出去 +125690 約一 2:19 ἵνα ἵνα CONJ - +125691 約一 2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-AMS-3P 顯明 +125692 約一 2:19 ὅτι ὅτι CONJ - +125693 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125694 約一 2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +125695 約一 2:19 πάντες πᾶς A-NPM 都 +125696 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125697 約一 2:19 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +125698 約一 2:20 Καὶ καί CONJ - +125699 約一 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125700 約一 2:20 χρῖσμα χρῖσμα N-ASN 恩膏 +125701 約一 2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 受了 +125702 約一 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +125703 約一 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 那 +125704 約一 2:20 Ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖者 +125705 約一 2:20 καὶ καί CONJ 並且 +125706 約一 2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +125707 約一 2:20 πάντες. πᾶς A-NPM 這一切的事 +125708 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +125709 約一 2:21 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 +125710 約一 2:21 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +125711 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +125712 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125713 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +125714 約一 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +125715 約一 2:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +125716 約一 2:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 正是 +125717 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因 +125718 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +125719 約一 2:21 αὐτήν αὐτός P-ASF - +125720 約一 2:21 καὶ καί CONJ 並且⸂知道 +125721 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ - +125722 約一 2:21 πᾶν πᾶς A-NSN - +125723 約一 2:21 ψεῦδος ψεῦδος N-NSN 虛謊 +125724 約一 2:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +125725 約一 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +125726 約一 2:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理出來的 +125727 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +125728 約一 2:21 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +125729 約一 2:22 Τίς τίς I-NSM 誰 +125730 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125731 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125732 約一 2:22 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的呢 +125733 約一 2:22 εἰ εἰ CONJ - +125734 約一 2:22 μὴ μή PRT-N 不是 +125735 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +125736 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125737 約一 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - +125738 約一 2:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +125739 約一 2:22 οὐκ οὐ PRT-N - +125740 約一 2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +125741 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125742 約一 2:22 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督⸂的麼 +125743 約一 2:22 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +125744 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +125745 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125746 約一 2:22 ἀντίχριστος, ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 +125747 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125748 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125749 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +125750 約一 2:22 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125751 約一 2:22 καὶ καί CONJ 與 +125752 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +125753 約一 2:22 Υἱόν. υἱός N-ASM 子 +125754 約一 2:23 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125755 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +125756 約一 2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125757 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +125758 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +125759 約一 2:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒 +125760 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +125761 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125762 約一 2:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +125763 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM - +125764 約一 2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM 認 +125765 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +125766 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +125767 約一 2:23 καὶ καί CONJ 也 +125768 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 連 +125769 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125770 約一 2:23 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 有了 +125771 約一 2:24 Ὑμεῖς σύ P-2NP 論到你們 +125772 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 +125773 約一 2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +125774 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 務要將那從 +125775 約一 2:24 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +125776 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125777 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +125778 約一 2:24 μενέτω. μένω V-PAM-3S 常存 +125779 約一 2:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若將 +125780 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125781 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +125782 約一 2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S 存 +125783 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 +125784 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125785 約一 2:24 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +125786 約一 2:24 ἠκούσατε, ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +125787 約一 2:24 καὶ καί CONJ 就 +125788 約一 2:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125789 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125790 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - +125791 約一 2:24 Υἱῷ υἱός N-DSM 子裏面 +125792 約一 2:24 καὶ καί CONJ 也必 +125793 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 住在 +125794 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - +125795 約一 2:24 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父裏面 +125796 約一 2:24 μενεῖτε. μένω V-FAI-2P 必住 +125797 約一 2:25 καὶ καί CONJ - +125798 約一 2:25 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +125799 約一 2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +125800 約一 2:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +125801 約一 2:25 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF - +125802 約一 2:25 ἣν ὅς R-ASF 所 +125803 約一 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主 +125804 約一 2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +125805 約一 2:25 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +125806 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - +125807 約一 2:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +125808 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - +125809 約一 2:25 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF 永 +125810 約一 2:26 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 +125811 約一 2:26 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +125812 約一 2:26 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +125813 約一 2:26 περὶ περί PREP 是指着 +125814 約一 2:26 τῶν ὁ T-GPM 那 +125815 約一 2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM 引誘 +125816 約一 2:26 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的人說的 +125817 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125818 約一 2:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125819 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 的 +125820 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 +125821 約一 2:27 ὃ ὅς R-ASN 所 +125822 約一 2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受 +125823 約一 2:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125824 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125825 約一 2:27 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125826 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 +125827 約一 2:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +125828 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125829 約一 2:27 οὐ οὐ PRT-N 並不 +125830 約一 2:27 χρείαν χρεία N-ASF 用 +125831 約一 2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +125832 約一 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - +125833 約一 2:27 τις τις X-NSM 人 +125834 約一 2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S 教訓 +125835 約一 2:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +125836 約一 2:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +125837 約一 2:27 ὡς ὡς CONJ 自 +125838 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 有 +125839 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +125840 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 +125841 約一 2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教訓 +125842 約一 2:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +125843 約一 2:27 περὶ περί PREP 在 +125844 約一 2:27 πάντων, πᾶς A-GPN 凡事⸂上 +125845 約一 2:27 καὶ καί CONJ 這恩膏 +125846 約一 2:27 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 +125847 約一 2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125848 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125849 約一 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125850 約一 2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125851 約一 2:27 ψεῦδος, ψεῦδος N-NSN 假的 +125852 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125853 約一 2:27 καθὼς καθώς CONJ 要按 +125854 約一 2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 這恩膏的教訓 +125855 約一 2:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +125856 約一 2:27 μένετε μένω V-PAI⁞PAM-2P 住 +125857 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 +125858 約一 2:27 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125859 約一 2:28 Καὶ καί CONJ 你們要 +125860 約一 2:28 νῦν, νῦν ADV - +125861 約一 2:28 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +125862 約一 2:28 μένετε μένω V-PAM-2P 住 +125863 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 在 +125864 約一 2:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125865 約一 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 這樣⸂他 +125866 約一 2:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +125867 約一 2:28 φανερωθῇ, φανερόω V-AMS-3S 顯現 +125868 約一 2:28 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 我們就可以 +125869 約一 2:28 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 +125870 約一 2:28 καὶ καί CONJ 也 +125871 約一 2:28 μὴ μή PRT-N 不至於 +125872 約一 2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-AMS-1P 慚愧 +125873 約一 2:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 在 +125874 約一 2:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他面前 +125875 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 當 +125876 約一 2:28 τῇ ὁ T-DSF - +125877 約一 2:28 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +125878 約一 2:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +125879 約一 2:29 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +125880 約一 2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道⸂他 +125881 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - +125882 約一 2:29 δίκαιός δίκαιος A-NSM 公義的 +125883 約一 2:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +125884 約一 2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道 +125885 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +125886 約一 2:29 καὶ καί CONJ 就 +125887 約一 2:29 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125888 約一 2:29 ὁ ὁ T-NSM 之人 +125889 約一 2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +125890 約一 2:29 τὴν ὁ T-ASF - +125891 約一 2:29 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +125892 約一 2:29 ἐξ ἐκ PREP - +125893 約一 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125894 約一 2:29 γεγέννηται. γεννάω V-RMI-3S 所生的 +125895 約一 3:1 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你看 +125896 約一 3:1 ποταπὴν ποταπός I-ASF 是何等的 +125897 約一 3:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 慈愛 +125898 約一 3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +125899 約一 3:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +125900 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +125901 約一 3:1 Πατὴρ, πατήρ N-NSM 父 +125902 約一 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125903 約一 3:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂我們 +125904 約一 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +125905 約一 3:1 κληθῶμεν, καλέω V-AMS-1P 我們得稱為 +125906 約一 3:1 καὶ καί CONJ 也真 +125907 約一 3:1 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是他的兒女 +125908 約一 3:1 διὰ διά PREP 所 +125909 約一 3:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +125910 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +125911 約一 3:1 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +125912 約一 3:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +125913 約一 3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +125914 約一 3:1 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +125915 約一 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +125916 約一 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 未 +125917 約一 3:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾認識 +125918 約一 3:1 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +125919 約一 3:2 Ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125920 約一 3:2 νῦν νῦν ADV 我們現在 +125921 約一 3:2 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +125922 約一 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +125923 約一 3:2 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 是 +125924 約一 3:2 καὶ καί CONJ - +125925 約一 3:2 οὔπω οὔπω ADV 還未 +125926 約一 3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 顯明 +125927 約一 3:2 τί τίς I-NSN 如何 +125928 約一 3:2 ἐσόμεθα. εἰμί V-FMI-1P 將來 +125929 約一 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂主 +125930 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 但 +125931 約一 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +125932 約一 3:2 φανερωθῇ, φανερόω V-AMS-3S 顯現 +125933 約一 3:2 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +125934 約一 3:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125935 約一 3:2 ἐσόμεθα, εἰμί V-FMI-1P 我們必要 +125936 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125937 約一 3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FMI-1P 必得見 +125938 約一 3:2 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他的 +125939 約一 3:2 καθώς καθώς CONJ 真 +125940 約一 3:2 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 體 +125941 約一 3:3 καὶ καί CONJ - +125942 約一 3:3 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125943 約一 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +125944 約一 3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +125945 約一 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +125946 約一 3:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +125947 約一 3:3 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +125948 約一 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 +125949 約一 3:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125950 約一 3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S 就潔淨 +125951 約一 3:3 ἑαυτὸν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +125952 約一 3:3 καθὼς καθώς CONJ 像 +125953 約一 3:3 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +125954 約一 3:3 ἁγνός ἁγνός A-NSM 潔淨⸂一樣 +125955 約一 3:3 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +125956 約一 3:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125957 約一 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +125958 約一 3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +125959 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +125960 約一 3:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +125961 約一 3:4 καὶ καί CONJ 就 +125962 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +125963 約一 3:4 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 違背律法 +125964 約一 3:4 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 是 +125965 約一 3:4 καὶ καί CONJ - +125966 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +125967 約一 3:4 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +125968 約一 3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +125969 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +125970 約一 3:4 ἀνομία. ἀνομία N-NSF 違背律法 +125971 約一 3:5 καὶ καί CONJ - +125972 約一 3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +125973 約一 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - +125974 約一 3:5 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +125975 約一 3:5 ἐφανερώθη, φανερόω V-AMI-3S 曾顯現 +125976 約一 3:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +125977 約一 3:5 τὰς ὁ T-APF 人的 +125978 約一 3:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125979 約一 3:5 ἄρῃ, αἴρω V-AAS-3S 除掉 +125980 約一 3:5 καὶ καί CONJ 並 +125981 約一 3:5 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +125982 約一 3:5 ἐν ἐν PREP 在 +125983 約一 3:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125984 約一 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +125985 約一 3:5 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 +125986 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125987 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +125988 約一 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +125989 約一 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +125990 約一 3:6 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +125991 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +125992 約一 3:6 ἁμαρτάνει· ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 +125993 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125994 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +125995 約一 3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM 犯罪 +125996 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 是未 +125997 約一 3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾看見 +125998 約一 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +125999 約一 3:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未曾 +126000 約一 3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 認識 +126001 約一 3:6 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +126002 約一 3:7 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126003 約一 3:7 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要被人 +126004 約一 3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S 誘惑 +126005 約一 3:7 ὑμᾶς· σύ P-2AP - +126006 約一 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +126007 約一 3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +126008 約一 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +126009 約一 3:7 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +126010 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 +126011 約一 3:7 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 纔是 +126012 約一 3:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +126013 約一 3:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +126014 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義的⸂一樣 +126015 約一 3:7 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +126016 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +126017 約一 3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +126018 約一 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +126019 約一 3:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +126020 約一 3:8 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126021 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +126022 約一 3:8 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +126023 約一 3:8 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126024 約一 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126025 約一 3:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126026 約一 3:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +126027 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +126028 約一 3:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +126029 約一 3:8 ἁμαρτάνει. ἁμαρτάνω V-PAI-3S 就犯罪 +126030 約一 3:8 εἰς εἰς PREP - +126031 約一 3:8 τοῦτο οὗτος D-ASN - +126032 約一 3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 顯現出來 +126033 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +126034 約一 3:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126035 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +126036 約一 3:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126037 約一 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +126038 約一 3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S 除滅 +126039 約一 3:8 τὰ ὁ T-APN - +126040 約一 3:8 ἔργα ἔργον N-APN 作為 +126041 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126042 約一 3:8 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼 +126043 約一 3:9 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126044 約一 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +126045 約一 3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RMP-NSM 生的 +126046 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +126047 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126048 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126049 約一 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +126050 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 就不 +126051 約一 3:9 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 犯 +126052 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126053 約一 3:9 σπέρμα σπέρμα N-NSN 道 +126054 約一 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +126055 約一 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +126056 約一 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏他也 +126057 約一 3:9 μένει, μένω V-PAI-3S 存 +126058 約一 3:9 καὶ καί CONJ - +126059 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +126060 約一 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +126061 約一 3:9 ἁμαρτάνειν, ἁμαρτάνω V-PAN 犯罪 +126062 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他是 +126063 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 由 +126064 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126065 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126066 約一 3:9 γεγέννηται. γεννάω V-RMI-3S 生的 +126067 約一 3:10 ἐν ἐν PREP 從 +126068 約一 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126069 約一 3:10 φανερά φανερός A-NPN 顯出 +126070 約一 3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +126071 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN 誰是 +126072 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +126073 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126074 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126075 約一 3:10 καὶ καί CONJ 誰是 +126076 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN - +126077 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +126078 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126079 約一 3:10 διαβόλου· διάβολος A-GSM 魔鬼 +126080 約一 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126081 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +126082 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +126083 約一 3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +126084 約一 3:10 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +126085 約一 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126086 約一 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +126087 約一 3:10 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126088 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +126089 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126090 約一 3:10 καὶ καί CONJ 也是如此 +126091 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM - +126092 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +126093 約一 3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126094 約一 3:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +126095 約一 3:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126096 約一 3:10 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +126097 約一 3:11 Ὅτι ὅτι CONJ - +126098 約一 3:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +126099 約一 3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們 +126100 約一 3:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +126101 約一 3:11 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 命令 +126102 約一 3:11 ἣν ὅς R-ASF 所 +126103 約一 3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +126104 約一 3:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126105 約一 3:11 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +126106 約一 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - +126107 約一 3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126108 約一 3:11 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 我們應當⸃彼此 +126109 約一 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不可 +126110 約一 3:12 καθὼς καθώς CONJ 像 +126111 約一 3:12 Κάϊν Κάϊν N-NSM 該隱 +126112 約一 3:12 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126113 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +126114 約一 3:12 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 +126115 約一 3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +126116 約一 3:12 καὶ καί CONJ - +126117 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 +126118 約一 3:12 τὸν ὁ T-ASM - +126119 約一 3:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +126120 約一 3:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +126121 約一 3:12 καὶ καί CONJ - +126122 約一 3:12 χάριν χάριν PREP 為 +126123 約一 3:12 τίνος τίς I-GSN 甚麼 +126124 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 +126125 約一 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 +126126 約一 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126127 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - +126128 約一 3:12 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 +126129 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +126130 約一 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 +126131 約一 3:12 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +126132 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - +126133 約一 3:12 δὲ δέ CONJ - +126134 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂行為 +126135 約一 3:12 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +126136 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126137 約一 3:12 δίκαια.¶ δίκαιος A-NPN 是善的 +126138 約一 3:13 καὶ καί CONJ - +126139 約一 3:13 Μὴ μή PRT-N 不要 +126140 約一 3:13 θαυμάζετε, θαυμάζω V-PAM-2P 以為希奇 +126141 約一 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +126142 約一 3:13 εἰ εἰ CONJ 若 +126143 約一 3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 +126144 約一 3:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +126145 約一 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +126146 約一 3:13 κόσμος. κόσμος N-NSM 世人 +126147 約一 3:14 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126148 約一 3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就曉得 +126149 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126150 約一 3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P 出 +126151 約一 3:14 ἐκ ἐκ PREP 是已經 +126152 約一 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +126153 約一 3:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +126154 約一 3:14 εἰς εἰς PREP 入 +126155 約一 3:14 τὴν ὁ T-ASF - +126156 約一 3:14 ζωήν, ζωή N-ASF 生了 +126157 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ - +126158 約一 3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 +126159 約一 3:14 τοὺς ὁ T-APM - +126160 約一 3:14 ἀδελφούς· ἀδελφός N-APM 弟兄 +126161 約一 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +126162 約一 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 +126163 約一 3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 +126164 約一 3:14 μένει μένω V-PAI-3S 仍住 +126165 約一 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +126166 約一 3:14 τῷ ὁ T-DSM - +126167 約一 3:14 θανάτῳ. θάνατος N-DSM 死⸂中 +126168 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126169 約一 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +126170 約一 3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +126171 約一 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 +126172 約一 3:15 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126173 約一 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126174 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +126175 約一 3:15 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +126176 約一 3:15 καὶ καί CONJ - +126177 約一 3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 +126178 約一 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - +126179 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126180 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +126181 約一 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +126182 約一 3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +126183 約一 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +126184 約一 3:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +126185 約一 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +126186 約一 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126187 約一 3:15 μένουσαν. μένω V-PAP-ASF 存 +126188 約一 3:16 Ἐν ἐν PREP 我們從 +126189 約一 3:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126190 約一 3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 就知道⸂何為 +126191 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +126192 約一 3:16 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛 +126193 約一 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - +126194 約一 3:16 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +126195 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +126196 約一 3:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126197 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +126198 約一 3:16 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +126199 約一 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126200 約一 3:16 ἔθηκεν, τίθημι V-AAI-3S 捨 +126201 約一 3:16 καὶ καί CONJ 也 +126202 約一 3:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126203 約一 3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +126204 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +126205 約一 3:16 τῶν ὁ T-GPM - +126206 約一 3:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +126207 約一 3:16 τὰς ὁ T-APF - +126208 約一 3:16 ψυχὰς ψυχή N-APF 命 +126209 約一 3:16 θεῖναι. τίθημι V-AAN 捨 +126210 約一 3:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 +126211 約一 3:17 δ᾽ δέ CONJ - +126212 約一 3:17 ἂν ἄν PRT - +126213 約一 3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +126214 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +126215 約一 3:17 βίον βίος N-ASM 財物的 +126216 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +126217 約一 3:17 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +126218 約一 3:17 καὶ καί CONJ - +126219 約一 3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S 看見 +126220 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +126221 約一 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126222 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126223 約一 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 窮 +126224 約一 3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 乏 +126225 約一 3:17 καὶ καί CONJ 卻 +126226 約一 3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S 塞住 +126227 約一 3:17 τὰ ὁ T-APN - +126228 約一 3:17 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 憐恤的心 +126229 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126230 約一 3:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +126231 約一 3:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +126232 約一 3:17 πῶς πως ADV 怎能 +126233 約一 3:17 ἡ ὁ T-NSF - +126234 約一 3:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126235 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +126236 約一 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126237 約一 3:17 μένει μένω V-PAI-3S 存 +126238 約一 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +126239 約一 3:17 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂裏面呢 +126240 約一 3:18 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126241 約一 3:18 μὴ μή PRT-N 不要只⸂在 +126242 約一 3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們相愛 +126243 約一 3:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +126244 約一 3:18 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +126245 約一 3:18 τῇ ὁ T-DSF - +126246 約一 3:18 γλώσσῃ, γλῶσσα N-DSF 舌頭⸂上 +126247 約一 3:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +126248 約一 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +126249 約一 3:18 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行為 +126250 約一 3:18 καὶ καί CONJ 和 +126251 約一 3:18 ἀληθείᾳ,¶ ἀλήθεια N-DSF 誠實⸂上 +126252 約一 3:19 καὶ καί CONJ - +126253 約一 3:19 ἐν ἐν PREP 從 +126254 約一 3:19 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126255 約一 3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FMI-1P 就知道⸂我們 +126256 約一 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +126257 約一 3:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126258 約一 3:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +126259 約一 3:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +126260 約一 3:19 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是 +126261 約一 3:19 καὶ καί CONJ 並且 +126262 約一 3:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +126263 約一 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +126264 約一 3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 可以安穩 +126265 約一 3:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +126266 約一 3:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂在 +126267 約一 3:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +126268 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126269 約一 3:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126270 約一 3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S 責備我們 +126271 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126272 約一 3:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +126273 約一 3:20 καρδία, καρδία N-NSF 心 +126274 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126275 約一 3:20 μείζων μέγας A-NSM 大 +126276 約一 3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 +126277 約一 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +126278 約一 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126279 約一 3:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +126280 約一 3:20 καρδίας καρδία N-GSF 心 +126281 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126282 約一 3:20 καὶ καί CONJ - +126283 約一 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 沒有不知道的 +126284 約一 3:20 πάντα. πᾶς A-APN 一切事 +126285 約一 3:21 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們 +126286 約一 3:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126287 約一 3:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +126288 約一 3:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +126289 約一 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +126290 約一 3:21 μὴ μή PRT-N 不 +126291 約一 3:21 καταγινώσκῃ, καταγινώσκω V-PAS-3S 責備⸂我們 +126292 約一 3:21 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼了 +126293 約一 3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 就可以 +126294 約一 3:21 πρὸς πρός PREP 向 +126295 約一 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +126296 約一 3:21 Θεόν θεός N-ASM 神 +126297 約一 3:22 καὶ καί CONJ 並且⸂我們 +126298 約一 3:22 ὃ ὅς R-ASN 一切 +126299 約一 3:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 +126300 約一 3:22 αἰτῶμεν, αἰτέω V-PAS-1P 求的 +126301 約一 3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P 得着 +126302 約一 3:22 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就從 +126303 約一 3:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +126304 約一 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126305 約一 3:22 τὰς ὁ T-APF - +126306 約一 3:22 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +126307 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126308 約一 3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P 我們遵守 +126309 約一 3:22 καὶ καί CONJ - +126310 約一 3:22 τὰ ὁ T-APN 事 +126311 約一 3:22 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 喜悅的 +126312 約一 3:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 +126313 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126314 約一 3:22 ποιοῦμεν. ποιέω V-PAI-1P 行 +126315 約一 3:23 καὶ καί CONJ - +126316 約一 3:23 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +126317 約一 3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +126318 約一 3:23 ἡ ὁ T-NSF - +126319 約一 3:23 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +126320 約一 3:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神的 +126321 約一 3:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +126322 約一 3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P 我們信 +126323 約一 3:23 τῷ ὁ T-DSN - +126324 約一 3:23 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +126325 約一 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126326 約一 3:23 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +126327 約一 3:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126328 約一 3:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +126329 約一 3:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +126330 約一 3:23 καὶ καί CONJ 且 +126331 約一 3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126332 約一 3:23 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +126333 約一 3:23 καθὼς καθώς CONJ 照 +126334 約一 3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他所賜給 +126335 約一 3:23 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +126336 約一 3:23 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們的 +126337 約一 3:24 καὶ καί CONJ - +126338 約一 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +126339 約一 3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +126340 約一 3:24 τὰς ὁ T-APF - +126341 約一 3:24 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令的 +126342 約一 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +126343 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 +126344 約一 3:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神⸂裏面 +126345 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126346 約一 3:24 καὶ καί CONJ 也 +126347 約一 3:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126348 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 住在 +126349 約一 3:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126350 約一 3:24 καὶ καί CONJ - +126351 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 我們所 +126352 約一 3:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 以 +126353 約一 3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道⸂神 +126354 約一 3:24 ὅτι ὅτι CONJ - +126355 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 住 +126356 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 +126357 約一 3:24 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126358 約一 3:24 ἐκ ἐκ PREP 是因⸂他 +126359 約一 3:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +126360 約一 3:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +126361 約一 3:24 οὗ ὅς R-GSN 所 +126362 約一 3:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +126363 約一 3:24 ἔδωκεν. δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +126364 約一 4:1 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +126365 約一 4:1 μὴ μή PRT-N 不可都 +126366 約一 4:1 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 +126367 約一 4:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂你們 +126368 約一 4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 +126369 約一 4:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +126370 約一 4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 +126371 約一 4:1 τὰ ὁ T-APN 那些 +126372 約一 4:1 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +126373 約一 4:1 εἰ εἰ PRT 不是 +126374 約一 4:1 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126375 約一 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +126376 約一 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +126377 約一 4:1 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126378 約一 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126379 約一 4:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +126380 約一 4:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +126381 約一 4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-RAI-3P 已經出來了 +126382 約一 4:1 εἰς εἰς PREP 上 +126383 約一 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +126384 約一 4:1 κόσμον. κόσμος N-ASM 世 +126385 約一 4:2 Ἐν ἐν PREP 從 +126386 約一 4:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126387 約一 4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們可以認出 +126388 約一 4:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +126389 約一 4:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 +126390 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126391 約一 4:2 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +126392 約一 4:2 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126393 約一 4:2 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +126394 約一 4:2 ὃ ὅς R-NSN 就 +126395 約一 4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 +126396 約一 4:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +126397 約一 4:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +126398 約一 4:2 ἐν ἐν PREP 是成了 +126399 約一 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +126400 約一 4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來的 +126401 約一 4:2 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126402 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126403 約一 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126404 約一 4:2 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126405 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126406 約一 4:3 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126407 約一 4:3 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +126408 約一 4:3 ὃ ὅς R-NSN 就 +126409 約一 4:3 μὴ μή PRT-N 不 +126410 約一 4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 +126411 約一 4:3 τὸν ὁ T-ASM - +126412 約一 4:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +126413 約一 4:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126414 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +126415 約一 4:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126416 約一 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126417 約一 4:3 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +126418 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126419 約一 4:3 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +126420 約一 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126421 約一 4:3 τὸ ὁ T-NSN 那 +126422 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +126423 約一 4:3 ἀντιχρίστου ἀντίχριστος N-GSM 敵基督者的靈 +126424 約一 4:3 ὃ ὅς R-ASN - +126425 約一 4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 你們從前聽見⸂他 +126426 約一 4:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 +126427 約一 4:3 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +126428 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126429 約一 4:3 νῦν νῦν ADV 現在 +126430 約一 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +126431 約一 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +126432 約一 4:3 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上了 +126433 約一 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126434 約一 4:3 ἤδη.¶ ἤδη ADV 已經 +126435 約一 4:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +126436 約一 4:4 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126437 約一 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126438 約一 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126439 約一 4:4 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 +126440 約一 4:4 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126441 約一 4:4 καὶ καί CONJ 並且 +126442 約一 4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 +126443 約一 4:4 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +126444 約一 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126445 約一 4:4 μείζων μέγας A-NSM 更大 +126446 約一 4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126447 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +126448 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 +126449 約一 4:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面的 +126450 約一 4:4 ἢ ἤ CONJ 比 +126451 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +126452 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 +126453 約一 4:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +126454 約一 4:4 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界⸂上 +126455 約一 4:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +126456 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126457 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126458 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +126459 約一 4:5 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 +126460 約一 4:5 διὰ διά PREP 所 +126461 約一 4:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +126462 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP - +126463 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +126464 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +126465 約一 4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P 論 +126466 約一 4:5 καὶ καί CONJ 也 +126467 約一 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +126468 約一 4:5 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +126469 約一 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +126470 約一 4:5 ἀκούει. ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +126471 約一 4:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126472 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬於 +126473 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126474 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126475 約一 4:6 ἐσμεν· εἰμί V-PAI-1P 是 +126476 約一 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +126477 約一 4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 認識 +126478 約一 4:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +126479 約一 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126480 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽從 +126481 約一 4:6 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +126482 約一 4:6 ὃς ὅς R-NSM - +126483 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126484 約一 4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +126485 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126486 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126487 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126488 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126489 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +126490 約一 4:6 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +126491 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +126492 約一 4:6 τούτου οὗτος D-GSN 此 +126493 約一 4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們可以認出 +126494 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +126495 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +126496 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +126497 約一 4:6 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +126498 約一 4:6 καὶ καί CONJ 和 +126499 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +126500 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 +126501 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +126502 約一 4:6 πλάνης.¶ πλάνη N-GSF 謬妄 +126503 約一 4:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們應當 +126504 約一 4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126505 約一 4:7 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +126506 約一 4:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126507 約一 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +126508 約一 4:7 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126509 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +126510 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +126511 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 +126512 約一 4:7 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126513 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ - +126514 約一 4:7 πᾶς πᾶς A-NSM 凡有 +126515 約一 4:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +126516 約一 4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心 +126517 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 都是由 +126518 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +126519 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126520 約一 4:7 γεγέννηται γεννάω V-RMI-3S 而生的 +126521 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ 並且 +126522 約一 4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +126523 約一 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +126524 約一 4:7 Θεόν. θεός N-ASM 神 +126525 約一 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - +126526 約一 4:8 μὴ μή PRT-N 沒有 +126527 約一 4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 +126528 約一 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126529 約一 4:8 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +126530 約一 4:8 τὸν ὁ T-ASM - +126531 約一 4:8 Θεόν, θεός N-ASM 神 +126532 約一 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126533 約一 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +126534 約一 4:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126535 約一 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126536 約一 4:8 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +126537 約一 4:9 ¬Ἐν ἐν PREP 在 +126538 約一 4:9 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126539 約一 4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-AMI-3S 就顯明了 +126540 約一 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的心 +126541 約一 4:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126542 約一 4:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126543 約一 4:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126544 約一 4:9 ἐν ἐν PREP - +126545 約一 4:9 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +126546 約一 4:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +126547 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126548 約一 4:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +126549 約一 4:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126550 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126551 約一 4:9 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 +126552 約一 4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 +126553 約一 4:9 ὁ ὁ T-NSM - +126554 約一 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126555 約一 4:9 ¬εἰς εἰς PREP 到 +126556 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126557 約一 4:9 κόσμον, κόσμος N-ASM 世間⸂來 +126558 約一 4:9 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +126559 約一 4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 得生 +126560 約一 4:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +126561 約一 4:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +126562 約一 4:10 ¬ἐν ἐν PREP - +126563 約一 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +126564 約一 4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126565 約一 4:10 ἡ ὁ T-NSF - +126566 約一 4:10 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛了 +126567 約一 4:10 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +126568 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - +126569 約一 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126570 約一 4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P 愛 +126571 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +126572 約一 4:10 Θεόν, θεός N-ASM 神 +126573 約一 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +126574 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 作了 +126575 約一 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126576 約一 4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126577 約一 4:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +126578 約一 4:10 καὶ καί CONJ - +126579 約一 4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +126580 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +126581 約一 4:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +126582 約一 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126583 約一 4:10 ἱλασμὸν ἱλασμός N-ASM 挽回祭 +126584 約一 4:10 περὶ περί PREP 為 +126585 約一 4:10 τῶν ὁ T-GPF - +126586 約一 4:10 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +126587 約一 4:10 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +126588 約一 4:11 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +126589 約一 4:11 εἰ εἰ CONJ 既是 +126590 約一 4:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +126591 約一 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +126592 約一 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126593 約一 4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126594 約一 4:11 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +126595 約一 4:11 καὶ καί CONJ 也 +126596 約一 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126597 約一 4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +126598 約一 4:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +126599 約一 4:11 ἀγαπᾶν. ἀγαπάω V-PAN 相愛 +126600 約一 4:12 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂我們 +126601 約一 4:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +126602 約一 4:12 πώποτε πώποτε ADV 從來 +126603 約一 4:12 τεθέαται. θεάομαι V-RMI-3S 見過 +126604 約一 4:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126605 約一 4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126606 約一 4:12 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +126607 約一 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +126608 約一 4:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126609 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +126610 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126611 約一 4:12 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126612 約一 4:12 καὶ καί CONJ - +126613 約一 4:12 ἡ ὁ T-NSF 心 +126614 約一 4:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126615 約一 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126616 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +126617 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126618 約一 4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RMP-NSF 得以完全了 +126619 約一 4:12 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +126620 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 從 +126621 約一 4:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126622 約一 4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 就知道⸂我們 +126623 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +126624 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +126625 約一 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126626 約一 4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P 住 +126627 約一 4:13 καὶ καί CONJ 也 +126628 約一 4:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +126629 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 住在 +126630 約一 4:13 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126631 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +126632 約一 4:13 ἐκ ἐκ PREP 神⸃將 +126633 約一 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +126634 約一 4:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +126635 約一 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126636 約一 4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +126637 約一 4:13 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +126638 約一 4:14 καὶ καί CONJ - +126639 約一 4:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126640 約一 4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RMI-1P 所看見 +126641 約一 4:14 καὶ καί CONJ 且 +126642 約一 4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證的 +126643 約一 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +126644 約一 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +126645 約一 4:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +126646 約一 4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 +126647 約一 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +126648 約一 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂作 +126649 約一 4:14 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 +126650 約一 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +126651 約一 4:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世人的 +126652 約一 4:15 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +126653 約一 4:15 ἐὰν ἐάν PRT - +126654 約一 4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +126655 約一 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +126656 約一 4:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126657 約一 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +126658 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +126659 約一 4:15 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126660 約一 4:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126661 約一 4:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126662 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +126663 約一 4:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126664 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +126665 約一 4:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126666 約一 4:15 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126667 約一 4:15 καὶ καί CONJ 也 +126668 約一 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +126669 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 住在 +126670 約一 4:15 τῷ ὁ T-DSM - +126671 約一 4:15 Θεῷ. θεός N-DSM 神⸂裏面 +126672 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126673 約一 4:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126674 約一 4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 +126675 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126676 約一 4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 信 +126677 約一 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +126678 約一 4:16 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +126679 約一 4:16 ἣν ὅς R-ASF - +126680 約一 4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +126681 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126682 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126683 約一 4:16 ἐν ἐν PREP - +126684 約一 4:16 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們的心 +126685 約一 4:16 Ὁ ὁ T-NSM - +126686 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126687 約一 4:16 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126688 約一 4:16 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +126689 約一 4:16 καὶ καί CONJ - +126690 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126691 約一 4:16 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +126692 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +126693 約一 4:16 τῇ ὁ T-DSF 的⸂就是 +126694 約一 4:16 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏面 +126695 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +126696 約一 4:16 τῷ ὁ T-DSM - +126697 約一 4:16 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏面 +126698 約一 4:16 μένει, μένω V-PAI-3S 住 +126699 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126700 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126701 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126702 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 住在 +126703 約一 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126704 約一 4:16 μένει. μένω V-PAI-3S - +126705 約一 4:17 Ἐν ἐν PREP 這 +126706 約一 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 樣 +126707 約一 4:17 τετελείωται τελειόω V-RMI-3S 得以完全⸂我們就 +126708 約一 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +126709 約一 4:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂在 +126710 約一 4:17 μεθ᾽ μετά PREP 裏面 +126711 約一 4:17 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +126712 約一 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - +126713 約一 4:17 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 +126714 約一 4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 +126715 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +126716 約一 4:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +126717 約一 4:17 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +126718 約一 4:17 τῆς ὁ T-GSF - +126719 約一 4:17 κρίσεως, κρίσις N-GSF 審判 +126720 約一 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126721 約一 4:17 καθὼς καθώς CONJ - +126722 約一 4:17 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +126723 約一 4:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 如何 +126724 約一 4:17 καὶ καί CONJ 也 +126725 約一 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126726 約一 4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 如何 +126727 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +126728 約一 4:17 τῷ ὁ T-DSM - +126729 約一 4:17 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +126730 約一 4:17 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 +126731 約一 4:18 Φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +126732 約一 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +126733 約一 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +126734 約一 4:18 ἐν ἐν PREP - +126735 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +126736 約一 4:18 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +126737 約一 4:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 既 +126738 約一 4:18 ἡ ὁ T-NSF - +126739 約一 4:18 τελεία τέλειος A-NSF 完全 +126740 約一 4:18 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126741 約一 4:18 ἔξω ἔξω ADV 去 +126742 約一 4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 除 +126743 約一 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就把 +126744 約一 4:18 φόβον, φόβος N-ASM 懼怕 +126745 約一 4:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126746 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +126747 約一 4:18 φόβος φόβος N-NSM 懼怕裏 +126748 約一 4:18 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑罰 +126749 約一 4:18 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 含着 +126750 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +126751 約一 4:18 δὲ δέ CONJ - +126752 約一 4:18 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕的人 +126753 約一 4:18 οὐ οὐ PRT-N 未 +126754 約一 4:18 τετελείωται τελειόω V-RMI-3S 得完全 +126755 約一 4:18 ἐν ἐν PREP 在 +126756 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +126757 約一 4:18 ἀγάπῃ. ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +126758 約一 4:19 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126759 約一 4:19 ἀγαπῶμεν, ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 +126760 約一 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126761 約一 4:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126762 約一 4:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +126763 約一 4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126764 約一 4:19 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +126765 約一 4:20 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +126766 約一 4:20 τις τις X-NSM 人 +126767 約一 4:20 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +126768 約一 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126769 約一 4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 +126770 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +126771 約一 4:20 Θεόν θεός N-ASM 神 +126772 約一 4:20 καὶ καί CONJ 卻 +126773 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +126774 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126775 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126776 約一 4:20 μισῇ, μισέω V-PAS-3S 恨 +126777 約一 4:20 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 +126778 約一 4:20 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是 +126779 約一 4:20 ὁ ὁ T-NSM - +126780 約一 4:20 γὰρ γάρ CONJ - +126781 約一 4:20 μὴ μή PRT-N 不 +126782 約一 4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126783 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +126784 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126785 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126786 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM 所 +126787 約一 4:20 ἑώρακεν, ὁράω V-RAI-3S 看見 +126788 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +126789 約一 4:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126790 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM - +126791 約一 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +126792 約一 4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 +126793 約一 4:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +126794 約一 4:20 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +126795 約一 4:20 ἀγαπᾶν. ἀγαπάω V-PAN 愛 +126796 約一 4:21 καὶ καί CONJ - +126797 約一 4:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我們 +126798 約一 4:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +126799 約一 4:21 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +126800 約一 4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 所受 +126801 約一 4:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126802 約一 4:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +126803 約一 4:21 ἵνα ἵνα CONJ - +126804 約一 4:21 ὁ ὁ T-NSM - +126805 約一 4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126806 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM 的 +126807 約一 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126808 約一 4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +126809 約一 4:21 καὶ καί CONJ 也當 +126810 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +126811 約一 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126812 約一 4:21 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +126813 約一 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126814 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +126815 約一 5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126816 約一 5:1 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +126817 約一 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126818 約一 5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126819 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +126820 約一 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +126821 約一 5:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +126822 約一 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +126823 約一 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126824 約一 5:1 γεγέννηται, γεννάω V-RMI-3S 而生 +126825 約一 5:1 καὶ καί CONJ 也 +126826 約一 5:1 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126827 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 之神的 +126828 約一 5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126829 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 他 +126830 約一 5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM 生 +126831 約一 5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +126832 約一 5:1 καὶ καί CONJ 必 +126833 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +126834 約一 5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RMP-ASM 生 +126835 約一 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 +126836 約一 5:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神 +126837 約一 5:2 ἐν ἐν PREP 從 +126838 約一 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126839 約一 5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道 +126840 約一 5:2 ὅτι ὅτι CONJ 就 +126841 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 我們若愛 +126842 約一 5:2 τὰ ὁ T-APN - +126843 約一 5:2 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +126844 約一 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126845 約一 5:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126846 約一 5:2 ὅταν ὅταν CONJ - +126847 約一 5:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +126848 約一 5:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126849 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們愛 +126850 約一 5:2 καὶ καί CONJ 又 +126851 約一 5:2 τὰς ὁ T-APF - +126852 約一 5:2 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +126853 約一 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126854 約一 5:2 ποιῶμεν. ποιέω V-PAS-1P 遵守 +126855 約一 5:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +126856 約一 5:3 γάρ γάρ CONJ - +126857 約一 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126858 約一 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +126859 約一 5:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126860 約一 5:3 τοῦ ὁ T-GSM 了 +126861 約一 5:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 他 +126862 約一 5:3 ἵνα ἵνα CONJ - +126863 約一 5:3 τὰς ὁ T-APF - +126864 約一 5:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +126865 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +126866 約一 5:3 τηρῶμεν, τηρέω V-PAS-1P 我們遵守 +126867 約一 5:3 καὶ καί CONJ 並且 +126868 約一 5:3 αἱ ὁ T-NPF - +126869 約一 5:3 ἐντολαὶ ἐντολή N-NPF 誡命 +126870 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126871 約一 5:3 βαρεῖαι βαρύς A-NPF 難守的 +126872 約一 5:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126873 約一 5:3 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 +126874 約一 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126875 約一 5:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126876 約一 5:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +126877 約一 5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RMP-NSN 生 +126878 約一 5:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +126879 約一 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +126880 約一 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126881 約一 5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S 就勝過 +126882 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +126883 約一 5:4 κόσμον· κόσμος N-ASM 世界 +126884 約一 5:4 καὶ καί CONJ - +126885 約一 5:4 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +126886 約一 5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +126887 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +126888 約一 5:4 νίκη νίκη N-NSF - +126889 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +126890 約一 5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF 使我們勝了 +126891 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +126892 約一 5:4 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 +126893 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +126894 約一 5:4 πίστις πίστις N-NSF 信心 +126895 約一 5:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +126896 約一 5:5 Τίς τίς I-NSM 誰呢 +126897 約一 5:5 δέ δέ CONJ - +126898 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126899 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +126900 約一 5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝過 +126901 約一 5:5 τὸν ὁ T-ASM - +126902 約一 5:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +126903 約一 5:5 εἰ εἰ CONJ - +126904 約一 5:5 μὴ μή PRT-N 不是 +126905 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +126906 約一 5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126907 約一 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 的麼 +126908 約一 5:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126909 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126910 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +126911 約一 5:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126912 約一 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +126913 約一 5:5 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +126914 約一 5:6 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +126915 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126916 約一 5:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +126917 約一 5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 而來 +126918 約一 5:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +126919 約一 5:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +126920 約一 5:6 καὶ καί CONJ 和 +126921 約一 5:6 αἵματος, αἷμα N-GSN 血 +126922 約一 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126923 約一 5:6 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +126924 約一 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +126925 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 +126926 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126927 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +126928 約一 5:6 μόνον, μόνος A-ASN 單 +126929 約一 5:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +126930 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 +126931 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126932 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +126933 約一 5:6 καὶ καί CONJ 又用 +126934 約一 5:6 ἐν ἐν PREP - +126935 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126936 約一 5:6 αἵματι· αἷμα N-DSN 血 +126937 約一 5:6 καὶ καί CONJ 並且 +126938 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 有 +126939 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 聖靈 +126940 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +126941 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN - +126942 約一 5:6 μαρτυροῦν, μαρτυρέω V-PAP-NSN 見證 +126943 約一 5:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126944 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 +126945 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +126946 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126947 約一 5:6 ἡ ὁ T-NSF - +126948 約一 5:6 ἀλήθεια. ἀλήθεια N-NSF 真理 +126949 約一 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 原來 +126950 約一 5:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +126951 約一 5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +126952 約一 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +126953 約一 5:7 μαρτυροῦντες, μαρτυρέω V-PAP-NPM 作見證的 +126954 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN 就是 +126955 約一 5:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +126956 約一 5:8 καὶ καί CONJ - +126957 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - +126958 約一 5:8 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +126959 約一 5:8 καὶ καί CONJ 與 +126960 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - +126961 約一 5:8 αἷμα, αἷμα N-NSN 血 +126962 約一 5:8 καὶ καί CONJ - +126963 約一 5:8 οἱ ὁ T-NPM 這 +126964 約一 5:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三樣 +126965 約一 5:8 εἰς εἰς PREP 歸 +126966 約一 5:8 τὸ ὁ T-ASN 於 +126967 約一 5:8 ἕν εἷς A-ASN 一 +126968 約一 5:8 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 也都 +126969 約一 5:9 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃既 +126970 約一 5:9 τὴν ὁ T-ASF - +126971 約一 5:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +126972 約一 5:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +126973 約一 5:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +126974 約一 5:9 λαμβάνομεν, λαμβάνω V-PAI-1P 領受 +126975 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - +126976 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +126977 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126978 約一 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126979 約一 5:9 μείζων μέγας A-NSF 更該領受了 +126980 約一 5:9 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +126981 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126982 約一 5:9 αὕτη οὗτος D-NSF - +126983 約一 5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126984 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - +126985 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +126986 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126987 約一 5:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126988 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 是 +126989 約一 5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 +126990 約一 5:9 περὶ περί PREP 為 +126991 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126992 約一 5:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +126993 約一 5:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +126994 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +126995 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126996 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - +126997 約一 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +126998 約一 5:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +126999 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127000 約一 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127001 約一 5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +127002 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF 這 +127003 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +127004 約一 5:10 ἐν ἐν PREP 在 +127005 約一 5:10 αὑτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +127006 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +127007 約一 5:10 μὴ μή PRT-N 不 +127008 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +127009 約一 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +127010 約一 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +127011 約一 5:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 +127012 約一 5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 當作 +127013 約一 5:10 αὐτόν, αὐτός P-ASM 就是將神 +127014 約一 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +127015 約一 5:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +127016 約一 5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 +127017 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - +127018 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF - +127019 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +127020 約一 5:10 ἣν ὅς R-ASF - +127021 約一 5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 +127022 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +127023 約一 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +127024 約一 5:10 περὶ περί PREP 為 +127025 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +127026 約一 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127027 約一 5:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +127028 約一 5:11 Καὶ καί CONJ - +127029 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127030 約一 5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +127031 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - +127032 約一 5:11 μαρτυρία, μαρτυρία N-NSF 見證 +127033 約一 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +127034 約一 5:11 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +127035 約一 5:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +127036 約一 5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +127037 約一 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +127038 約一 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +127039 約一 5:11 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +127040 約一 5:11 καὶ καί CONJ - +127041 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127042 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - +127043 約一 5:11 ζωὴ ζωή N-NSF 永生 +127044 約一 5:11 ἐν ἐν PREP 在 +127045 約一 5:11 τῷ ὁ T-DSM - +127046 約一 5:11 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子⸂裏面 +127047 約一 5:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127048 約一 5:11 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 也是 +127049 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM 人 +127050 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 +127051 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM 神的 +127052 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +127053 約一 5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +127054 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - +127055 約一 5:12 ζωήν· ζωή N-ASF 生命 +127056 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +127057 約一 5:12 μὴ μή PRT-N 沒 +127058 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +127059 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +127060 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +127061 約一 5:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127062 約一 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127063 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - +127064 約一 5:12 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +127065 約一 5:12 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +127066 約一 5:12 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 有 +127067 約一 5:13 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 +127068 約一 5:13 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +127069 約一 5:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +127070 約一 5:13 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +127071 約一 5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +127072 約一 5:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +127073 約一 5:13 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +127074 約一 5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +127075 約一 5:13 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +127076 約一 5:13 τοῖς ὁ T-DPM - +127077 約一 5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +127078 約一 5:13 εἰς εἰς PREP 奉 +127079 約一 5:13 τὸ ὁ T-ASN 的人 +127080 約一 5:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +127081 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 +127082 約一 5:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127083 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - +127084 約一 5:13 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +127085 約一 5:14 Καὶ καί CONJ - +127086 約一 5:14 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127087 約一 5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 +127088 約一 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的心 +127089 約一 5:14 παρρησία παρρησία N-NSF 坦然無懼 +127090 約一 5:14 ἣν ὅς R-ASF 所 +127091 約一 5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 存 +127092 約一 5:14 πρὸς πρός PREP 向 +127093 約一 5:14 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +127094 約一 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 +127095 約一 5:14 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 +127096 約一 5:14 τι τις X-ASN 甚麼⸂他 +127097 約一 5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P 求 +127098 約一 5:14 κατὰ κατά PREP 照 +127099 約一 5:14 τὸ ὁ T-ASN - +127100 約一 5:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +127101 約一 5:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127102 約一 5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +127103 約一 5:14 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +127104 約一 5:15 καὶ καί CONJ - +127105 約一 5:15 ἐὰν ἐάν CONJ 既然 +127106 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂他 +127107 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - +127108 約一 5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +127109 約一 5:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127110 約一 5:15 ὃ ὅς R-ASN 一切 +127111 約一 5:15 ἐὰν ἐάν PRT 所 +127112 約一 5:15 αἰτώμεθα, αἰτέω V-PMS-1P 求的 +127113 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就知道⸂我們 +127114 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ 無不 +127115 約一 5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得着 +127116 約一 5:15 τὰ ὁ T-APN 的 +127117 約一 5:15 αἰτήματα αἴτημα N-APN - +127118 約一 5:15 ἃ ὅς R-APN 所 +127119 約一 5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P 求 +127120 約一 5:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 於 +127121 約一 5:15 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +127122 約一 5:16 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +127123 約一 5:16 τις τις X-NSM 人 +127124 約一 5:16 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看見 +127125 約一 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +127126 約一 5:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +127127 約一 5:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +127128 約一 5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM 犯了 +127129 約一 5:16 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +127130 約一 5:16 μὴ μή PRT-N 不 +127131 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 +127132 約一 5:16 θάνατον, θάνατος N-ASM 死的 +127133 約一 5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 就當為他祈求⸂神必將 +127134 約一 5:16 καὶ καί CONJ - +127135 約一 5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +127136 約一 5:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127137 約一 5:16 ζωήν, ζωή N-ASF 生命 +127138 約一 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - +127139 約一 5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM - +127140 約一 5:16 μὴ μή PRT-N - +127141 約一 5:16 πρὸς πρός PREP - +127142 約一 5:16 θάνατον. θάνατος N-ASM - +127143 約一 5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +127144 約一 5:16 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪⸂我 +127145 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 +127146 約一 5:16 θάνατον· θάνατος N-ASM 死的 +127147 約一 5:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +127148 約一 5:16 περὶ περί PREP 為 +127149 約一 5:16 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 這⸂罪 +127150 約一 5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +127151 約一 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 當 +127152 約一 5:16 ἐρωτήσῃ. ἐρωτάω V-AAS-3S 祈求 +127153 約一 5:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +127154 約一 5:17 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義的事 +127155 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +127156 約一 5:17 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 都是 +127157 約一 5:17 καὶ καί CONJ 也 +127158 約一 5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +127159 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +127160 約一 5:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +127161 約一 5:17 πρὸς πρός PREP 至於 +127162 約一 5:17 θάνατον.¶ θάνατος N-ASM 死的 +127163 約一 5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +127164 約一 5:18 ὅτι ὅτι CONJ - +127165 約一 5:18 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +127166 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +127167 約一 5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RMP-NSM 生 +127168 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +127169 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +127170 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127171 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 必不 +127172 約一 5:18 ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 +127173 約一 5:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 +127174 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +127175 約一 5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-AMP-NSM 生 +127176 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +127177 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +127178 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127179 約一 5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S 保守 +127180 約一 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +127181 約一 5:18 καὶ καί CONJ 也就 +127182 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +127183 約一 5:18 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 +127184 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 無法 +127185 約一 5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 害 +127186 約一 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +127187 約一 5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +127188 約一 5:19 ὅτι ὅτι CONJ - +127189 約一 5:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +127190 約一 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +127191 約一 5:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +127192 約一 5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +127193 約一 5:19 καὶ καί CONJ - +127194 約一 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +127195 約一 5:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +127196 約一 5:19 ὅλος ὅλος A-NSM 全 +127197 約一 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +127198 約一 5:19 τῷ ὁ T-DSM 那 +127199 約一 5:19 πονηρῷ πονηρός A-DSM 惡者⸂手下 +127200 約一 5:19 κεῖται. κεῖμαι V-PMI-3S 都臥 +127201 約一 5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +127202 約一 5:20 δὲ δέ CONJ 我們⸃也 +127203 約一 5:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +127204 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +127205 約一 5:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +127206 約一 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127207 約一 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127208 約一 5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 已經來到 +127209 約一 5:20 καὶ καί CONJ 且 +127210 約一 5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +127211 約一 5:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +127212 約一 5:20 διάνοιαν, διάνοια N-ASF 將智慧 +127213 約一 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 +127214 約一 5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P 我們認識 +127215 約一 5:20 τὸν ὁ T-ASM 那位 +127216 約一 5:20 ἀληθινόν, ἀληθινός A-ASM 真實的⸂我們 +127217 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也 +127218 約一 5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P - +127219 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +127220 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM 那位 +127221 約一 5:20 ἀληθινῷ, ἀληθινός A-DSM 真實的⸂裏面 +127222 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +127223 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +127224 約一 5:20 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +127225 約一 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127226 約一 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +127227 約一 5:20 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 +127228 約一 5:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +127229 約一 5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +127230 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +127231 約一 5:20 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真 +127232 約一 5:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +127233 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也是 +127234 約一 5:20 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +127235 約一 5:20 αἰώνιος.¶ αἰώνιος A-NSF 永 +127236 約一 5:21 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +127237 約一 5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P 自守 +127238 約一 5:21 ἑαυτὰ ἑαυτοῦ F-2APN 你們要 +127239 約一 5:21 ἀπὸ ἀπό PREP 遠避 +127240 約一 5:21 τῶν ὁ T-GPN - +127241 約一 5:21 εἰδώλων.¶ εἴδωλον N-GPN 偶像 +127242 約二 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - +127243 約二 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 +127244 約二 1:1 Ἐκλεκτῇ ἐκλεκτός A-DSF 蒙揀選的 +127245 約二 1:1 κυρίᾳ Κυρία N-DSF 太太 +127246 約二 1:1 καὶ καί CONJ 和 +127247 約二 1:1 τοῖς ὁ T-DPN - +127248 約二 1:1 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +127249 約二 1:1 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 +127250 約二 1:1 οὓς ὅς R-APM 就是 +127251 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +127252 約二 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 +127253 約二 1:1 ἐν ἐν PREP 心 +127254 約二 1:1 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 誠 +127255 約二 1:1 καὶ καί CONJ - +127256 約二 1:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127257 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我愛 +127258 約二 1:1 μόνος μόνος A-NSM 但 +127259 約二 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +127260 約二 1:1 καὶ καί CONJ 是 +127261 約二 1:1 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +127262 約二 1:1 οἱ ὁ T-NPM 之人⸂所愛的 +127263 約二 1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM 知道 +127264 約二 1:1 τὴν ὁ T-ASF - +127265 約二 1:1 ἀλήθειαν, ἀλήθεια N-ASF 真理 +127266 約二 1:2 διὰ διά PREP 愛你們⸃是為 +127267 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 真理的⸂緣故 +127268 約二 1:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +127269 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 這 +127270 約二 1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 +127271 約二 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +127272 約二 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +127273 約二 1:2 καὶ καί CONJ 也 +127274 約二 1:2 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +127275 約二 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +127276 約二 1:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +127277 約二 1:2 εἰς εἰς PREP - +127278 約二 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +127279 約二 1:2 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +127280 約二 1:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 +127281 約二 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +127282 約二 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +127283 約二 1:3 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +127284 約二 1:3 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +127285 約二 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127286 約二 1:3 παρὰ παρά PREP 從 +127287 約二 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127288 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +127289 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 +127290 約二 1:3 παρὰ παρά PREP - +127291 約二 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +127292 約二 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +127293 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +127294 約二 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127295 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +127296 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 他 +127297 約二 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +127298 約二 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127299 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 +127300 約二 1:3 ἀγάπῃ.¶ ἀγάπη N-DSF 愛心⸂上 +127301 約二 1:4 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 歡喜 +127302 約二 1:4 λίαν λίαν ADV 甚 +127303 約二 1:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 +127304 約二 1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S 我見 +127305 約二 1:4 ἐκ ἐκ PREP - +127306 約二 1:4 τῶν ὁ T-GPN - +127307 約二 1:4 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +127308 約二 1:4 σου σύ P-2GS 你的 +127309 約二 1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 遵行 +127310 約二 1:4 ἐν ἐν PREP - +127311 約二 1:4 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真理的 +127312 約二 1:4 καθὼς καθώς CONJ 有照⸂我們 +127313 約二 1:4 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +127314 約二 1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所受之 +127315 約二 1:4 παρὰ παρά PREP 從 +127316 約二 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +127317 約二 1:4 Πατρός. πατήρ N-GSM 父 +127318 約二 1:5 καὶ καί CONJ - +127319 約二 1:5 νῦν νῦν ADV 現在 +127320 約二 1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 勸 +127321 約二 1:5 σε, σύ P-2AS 你⸂我們大家 +127322 約二 1:5 κυρία, Κυρία N-VSF 太太阿⸂我 +127323 約二 1:5 οὐχ οὐ PRT-N 這並不是 +127324 約二 1:5 ὡς ὡς CONJ - +127325 約二 1:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +127326 約二 1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM 新 +127327 約二 1:5 σοι σύ P-2DS 我寫⸂一條 +127328 約二 1:5 καινὴν καινός A-ASF 給你 +127329 約二 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂我們 +127330 約二 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 +127331 約二 1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 受的命令 +127332 約二 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +127333 約二 1:5 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +127334 約二 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 要 +127335 約二 1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +127336 約二 1:5 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 彼此 +127337 約二 1:6 καὶ καί CONJ - +127338 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127339 約二 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +127340 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +127341 約二 1:6 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛⸂你們 +127342 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ - +127343 約二 1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P 行 +127344 約二 1:6 κατὰ κατά PREP 我們若⸃照 +127345 約二 1:6 τὰς ὁ T-APF - +127346 約二 1:6 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +127347 約二 1:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +127348 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127349 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +127350 約二 1:6 ἐντολή ἐντολή N-NSF 命令 +127351 約二 1:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +127352 約二 1:6 καθὼς καθώς CONJ - +127353 約二 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 所聽見 +127354 約二 1:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +127355 約二 1:6 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +127356 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ 當 +127357 約二 1:6 ἐν ἐν PREP - +127358 約二 1:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +127359 約二 1:6 περιπατῆτε. περιπατέω V-PAS-2P 行的 +127360 約二 1:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +127361 約二 1:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +127362 約二 1:7 πλάνοι πλάνος A-NPM 迷惑人的 +127363 約二 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +127364 約二 1:7 εἰς εἰς PREP 來 +127365 約二 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +127366 約二 1:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上 +127367 約二 1:7 οἱ ὁ T-NPM 他們 +127368 約二 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +127369 約二 1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM 認 +127370 約二 1:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +127371 約二 1:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +127372 約二 1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的 +127373 約二 1:7 ἐν ἐν PREP 是成了 +127374 約二 1:7 σαρκί· σάρξ N-DSF 肉身 +127375 約二 1:7 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +127376 約二 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +127377 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +127378 約二 1:7 πλάνος πλάνος A-NSM 迷惑人 +127379 約二 1:7 καὶ καί CONJ - +127380 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +127381 約二 1:7 ἀντίχριστος. ἀντίχριστος N-NSM 敵基督⸂的 +127382 約二 1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們⸃要小心 +127383 約二 1:8 ἑαυτούς, ἑαυτοῦ F-2APM - +127384 約二 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 +127385 約二 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +127386 約二 1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P 失去⸂你們 +127387 約二 1:8 ἃ ὅς R-APN 所 +127388 約二 1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-AMI-1P 作的工 +127389 約二 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +127390 約二 1:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +127391 約二 1:8 πλήρη πλήρης A-ASM 滿足的 +127392 約二 1:8 ἀπολάβητε. ἀπολαμβάνω V-AAS-2P 得着 +127393 約二 1:9 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +127394 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127395 約二 1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM 越過 +127396 約二 1:9 καὶ καί CONJ - +127397 約二 1:9 μὴ μή PRT-N 不 +127398 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守着的 +127399 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - +127400 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +127401 約二 1:9 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +127402 約二 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +127403 約二 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +127404 約二 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 +127405 約二 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +127406 約二 1:9 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 有 +127407 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127408 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守 +127409 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - +127410 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +127411 約二 1:9 διδαχῇ, διδαχή N-DSF 教訓⸂的 +127412 約二 1:9 οὗτος οὗτος D-NSM - +127413 約二 1:9 καὶ καί CONJ 就 +127414 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +127415 約二 1:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +127416 約二 1:9 καὶ καί CONJ 又有 +127417 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +127418 約二 1:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +127419 約二 1:9 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 有 +127420 約二 1:10 Εἴ εἰ CONJ 若 +127421 約二 1:10 τις τις X-NSM 有人 +127422 約二 1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +127423 約二 1:10 πρὸς πρός PREP - +127424 約二 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +127425 約二 1:10 καὶ καί CONJ - +127426 約二 1:10 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +127427 約二 1:10 τὴν ὁ T-ASF - +127428 約二 1:10 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +127429 約二 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +127430 約二 1:10 φέρει, φέρω V-PAI-3S 傳 +127431 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 +127432 約二 1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P 接 +127433 約二 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +127434 約二 1:10 εἰς εἰς PREP 到 +127435 約二 1:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 +127436 約二 1:10 καὶ καί CONJ 也 +127437 約二 1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN 的安 +127438 約二 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127439 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 +127440 約二 1:10 λέγετε· λέγω V-PAM-2P 問 +127441 約二 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +127442 約二 1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM 問 +127443 約二 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +127444 約二 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127445 約二 1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN 安 +127446 約二 1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S 有分 +127447 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN 就在 +127448 約二 1:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 行上 +127449 約二 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127450 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN - +127451 約二 1:11 πονηροῖς.¶ πονηρός A-DPN 惡 +127452 約二 1:12 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +127453 約二 1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 我⸃還有 +127454 約二 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +127455 約二 1:12 γράφειν γράφω V-PAN 要寫 +127456 約二 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 +127457 約二 1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AMI-1S 願意 +127458 約二 1:12 διὰ διά PREP 用 +127459 約二 1:12 χάρτου χάρτης N-GSM 紙 +127460 約二 1:12 καὶ καί CONJ - +127461 約二 1:12 μέλανος, μέλαν N-GSN 墨寫出來 +127462 約二 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +127463 約二 1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +127464 約二 1:12 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到 +127465 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 那裏 +127466 約二 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127467 約二 1:12 καὶ καί CONJ 與你們 +127468 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN - +127469 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 當 +127470 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN 面 +127471 約二 1:12 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 談論 +127472 約二 1:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 +127473 約二 1:12 ἡ ὁ T-NSF - +127474 約二 1:12 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +127475 約二 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +127476 約二 1:12 εἰμί V-PAS-3S 滿足 +127477 約二 1:12 πεπληρωμένη. πληρόω V-RMP-NSF - +127478 約二 1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 +127479 約二 1:13 σε σύ P-2AS 都問 +127480 約二 1:13 τὰ ὁ T-NPN 的 +127481 約二 1:13 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +127482 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 之 +127483 約二 1:13 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姊妹 +127484 約二 1:13 σου σύ P-2GS 你 +127485 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 那 +127486 約二 1:13 ἐκλεκτῆς.¶ ἐκλεκτός A-GSF 蒙揀選 +127487 約三 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - +127488 約三 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 +127489 約三 1:1 Γαΐῳ Γάϊος N-DSM 該猶 +127490 約三 1:1 τῷ ὁ T-DSM - +127491 約三 1:1 ἀγαπητῷ, ἀγαπητός A-DSM 親愛的 +127492 約三 1:1 ὃν ὅς R-ASM 就是 +127493 約三 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +127494 約三 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 +127495 約三 1:1 ἐν ἐν PREP 心 +127496 約三 1:1 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 誠 +127497 約三 1:2 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127498 約三 1:2 περὶ περί PREP 事 +127499 約三 1:2 πάντων πᾶς A-GPN 凡 +127500 約三 1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PMI-1S 我願 +127501 約三 1:2 σε σύ P-2AS 你 +127502 約三 1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PMN 興盛 +127503 約三 1:2 καὶ καί CONJ - +127504 約三 1:2 ὑγιαίνειν, ὑγιαίνω V-PAN 身體健壯 +127505 約三 1:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 +127506 約三 1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PMI-3S 興盛⸂一樣 +127507 約三 1:2 σου σύ P-2GS 你的 +127508 約三 1:2 ἡ ὁ T-NSF - +127509 約三 1:2 ψυχή. ψυχή N-NSF 靈魂 +127510 約三 1:3 ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 +127511 約三 1:3 γὰρ γάρ CONJ 有 +127512 約三 1:3 λίαν λίαν ADV 甚 +127513 約三 1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PMP-GPM 來 +127514 約三 1:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +127515 約三 1:3 καὶ καί CONJ - +127516 約三 1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM 證明 +127517 約三 1:3 σου σύ P-2GS 你 +127518 約三 1:3 τῇ ὁ T-DSF 心裏存的 +127519 約三 1:3 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真理 +127520 約三 1:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 +127521 約三 1:3 σὺ σύ P-2NS 你 +127522 約三 1:3 ἐν ἐν PREP 按 +127523 約三 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127524 約三 1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S 而行⸂我就 +127525 約三 1:4 μειζοτέραν μέγας A-ASF 大的 +127526 約三 1:4 τούτων οὗτος D-GPN 比這個 +127527 約三 1:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +127528 約三 1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +127529 約三 1:4 χαράν, χαρά N-ASF 喜樂⸂就 +127530 約三 1:4 ἵνα ἵνα CONJ - +127531 約三 1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 我聽見 +127532 約三 1:4 τὰ ὁ T-APN - +127533 約三 1:4 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的 +127534 約三 1:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女們 +127535 約三 1:4 ἐν ἐν PREP 按 +127536 約三 1:4 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127537 約三 1:4 περιπατοῦντα. περιπατέω V-PAP-APN 而行⸂我的 +127538 約三 1:5 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127539 約三 1:5 πιστὸν πιστός A-ASN 忠心的 +127540 約三 1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 都是 +127541 約三 1:5 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 +127542 約三 1:5 ἐὰν ἐάν PRT - +127543 約三 1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-AMS-2S 所行的 +127544 約三 1:5 εἰς εἰς PREP 向 +127545 約三 1:5 τοὺς ὁ T-APM 之 +127546 約三 1:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +127547 約三 1:5 καὶ καί CONJ - +127548 約三 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +127549 約三 1:5 ξένους, ξένος A-APM 作客旅 +127550 約三 1:6 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂在 +127551 約三 1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P 證明了 +127552 約三 1:6 σου σύ P-2GS 你 +127553 約三 1:6 τῇ ὁ T-DSF 的 +127554 約三 1:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 +127555 約三 1:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +127556 約三 1:6 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-GSF 教會 +127557 約三 1:6 οὓς ὅς R-APM 他們 +127558 約三 1:6 καλῶς καλῶς ADV 好了 +127559 約三 1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 這就 +127560 約三 1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM 往前行 +127561 約三 1:6 ἀξίως ἀξίως ADV 你若配得過 +127562 約三 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +127563 約三 1:6 Θεοῦ· θεός N-GSM 神⸂幫助 +127564 約三 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +127565 約三 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他們 +127566 約三 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 主的 +127567 約三 1:7 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +127568 約三 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出外 +127569 約三 1:7 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +127570 約三 1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 所取 +127571 約三 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 對於 +127572 約三 1:7 τῶν ὁ T-GPM - +127573 約三 1:7 ἐθνικῶν. ἐθνικός A-GPM 外邦人 +127574 約三 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +127575 約三 1:8 οὖν οὖν CONJ 所以 +127576 約三 1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 +127577 約三 1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN 接待 +127578 約三 1:8 τοὺς ὁ T-APM 的人 +127579 約三 1:8 τοιούτους, τοιοῦτος D-APM 這樣 +127580 約三 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +127581 約三 1:8 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 作工 +127582 約三 1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 我們與 +127583 約三 1:8 τῇ ὁ T-DSF 他們一同為 +127584 約三 1:8 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127585 約三 1:9 Ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 寫信 +127586 約三 1:9 τι τις X-ASN 我曾⸃略略的 +127587 約三 1:9 τῇ ὁ T-DSF 給 +127588 約三 1:9 ἐκκλησίᾳ· ἐκκλησία N-DSF 教會 +127589 約三 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +127590 約三 1:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +127591 約三 1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM 好為首的 +127592 約三 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在教會中 +127593 約三 1:9 Διοτρεφὴς Διοτρεφής N-NSM 丟特腓 +127594 約三 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127595 約三 1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 +127596 約三 1:9 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +127597 約三 1:10 διὰ διά PREP 所 +127598 約三 1:10 τοῦτο, οὗτος D-ASN 以⸂我 +127599 約三 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +127600 約三 1:10 ἔλθω, ἔρχομαι V-AAS-1S 去 +127601 約三 1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S 必要題說 +127602 約三 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127603 約三 1:10 τὰ ὁ T-APN - +127604 約三 1:10 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂就是他用 +127605 約三 1:10 ἃ ὅς R-APN 所 +127606 約三 1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行的 +127607 約三 1:10 λόγοις λόγος N-DPM 言 +127608 約三 1:10 πονηροῖς πονηρός A-DPM 惡 +127609 約三 1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM 妄論 +127610 約三 1:10 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +127611 約三 1:10 καὶ καί CONJ 還 +127612 約三 1:10 μὴ μή PRT-N 不 +127613 約三 1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PMP-NSM 為足 +127614 約三 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +127615 約三 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 此 +127616 約三 1:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +127617 約三 1:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +127618 約三 1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 +127619 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM - +127620 約三 1:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +127621 約三 1:10 καὶ καί CONJ 他也 +127622 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM 有人 +127623 約三 1:10 βουλομένους βούλομαι V-PMP-APM 願意⸂接待 +127624 約三 1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 禁止 +127625 約三 1:10 καὶ καί CONJ 並且⸂將接待弟兄的人 +127626 約三 1:10 ἐκ ἐκ PREP 出 +127627 約三 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +127628 約三 1:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +127629 約三 1:10 ἐκβάλλει. ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +127630 約三 1:11 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127631 約三 1:11 μὴ μή PRT-N 不要 +127632 約三 1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PMM-2S 效法 +127633 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +127634 約三 1:11 κακὸν κακός A-ASN 惡 +127635 約三 1:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要效法 +127636 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +127637 約三 1:11 ἀγαθόν. ἀγαθός A-ASN 善 +127638 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +127639 約三 1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM 行善的 +127640 約三 1:11 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +127641 約三 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127642 約三 1:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127643 約三 1:11 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S - +127644 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +127645 約三 1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM 行惡的 +127646 約三 1:11 οὐχ οὐ PRT-N 未 +127647 約三 1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾見過 +127648 約三 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +127649 約三 1:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 +127650 約三 1:12 Δημητρίῳ Δημήτριος N-DSM 低米丟行善 +127651 約三 1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RMI-3S 作見證 +127652 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +127653 約三 1:12 πάντων πᾶς A-GPM 眾人給他作見證 +127654 約三 1:12 καὶ καί CONJ 又有 +127655 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +127656 約三 1:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 給他 +127657 約三 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +127658 約三 1:12 ἀληθείας· ἀλήθεια N-GSF 真理 +127659 約三 1:12 καὶ καί CONJ 也 +127660 約三 1:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +127661 約三 1:12 δὲ δέ CONJ 就是 +127662 約三 1:12 μαρτυροῦμεν, μαρτυρέω V-PAI-1P 給他作見證 +127663 約三 1:12 καὶ καί CONJ - +127664 約三 1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你也知道 +127665 約三 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +127666 約三 1:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +127667 約三 1:12 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +127668 約三 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127669 約三 1:12 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +127670 約三 1:12 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +127671 約三 1:13 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +127672 約三 1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 我原有 +127673 約三 1:13 γράψαι γράφω V-AAN 要寫給 +127674 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 你 +127675 約三 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +127676 約三 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +127677 約三 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +127678 約三 1:13 διὰ διά PREP 用 +127679 約三 1:13 μέλανος μέλαν N-GSN 墨 +127680 約三 1:13 καὶ καί CONJ - +127681 約三 1:13 καλάμου κάλαμος N-GSM 筆 +127682 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 +127683 約三 1:13 γράφειν· γράφω V-PAN 寫 +127684 約三 1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +127685 約三 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +127686 約三 1:14 εὐθέως εὐθέως ADV 快快的 +127687 約三 1:14 σε σύ P-2AS 你⸂我們 +127688 約三 1:14 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 +127689 約三 1:14 καὶ καί CONJ 就 +127690 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN - +127691 約三 1:14 πρὸς πρός PREP 當 +127692 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN 面 +127693 約三 1:14 λαλήσομεν. λαλέω V-FAI-1P 談論 +127694 約三 1:15 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127695 約三 1:15 σοι. σύ P-2DS 願⸃你 +127696 約三 1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +127697 約三 1:15 σε σύ P-2AS 都問你 +127698 約三 1:15 οἱ ὁ T-NPM 眾位 +127699 約三 1:15 φίλοι. φίλος A-NPM 朋友 +127700 約三 1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PMM-2S 安 +127701 約三 1:15 τοὺς ὁ T-APM 問眾位 +127702 約三 1:15 φίλους φίλος A-APM 朋友 +127703 約三 1:15 κατ᾽ κατά PREP 請你替我按着 +127704 約三 1:15 ὄνομα.¶ ὄνομα N-ASN 姓名 +127705 猶 1:1 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂寫信給 +127706 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +127707 猶 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +127708 猶 1:1 δοῦλος, δοῦλος N-NSM 僕人 +127709 猶 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +127710 猶 1:1 δὲ δέ CONJ - +127711 猶 1:1 Ἰακώβου, Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 +127712 猶 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +127713 猶 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +127714 猶 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 +127715 猶 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +127716 猶 1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RMP-DPM 蒙愛 +127717 猶 1:1 καὶ καί CONJ 為 +127718 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +127719 猶 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +127720 猶 1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RMP-DPM 保守的人 +127721 猶 1:1 κλητοῖς· κλητός A-DPM 被召 +127722 猶 1:2 Ἔλεος ἔλεος N-NSN 願⸃憐恤 +127723 猶 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +127724 猶 1:2 καὶ καί CONJ - +127725 猶 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127726 猶 1:2 καὶ καί CONJ - +127727 猶 1:2 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 +127728 猶 1:2 πληθυνθείη. πληθύνω V-AMO-3S 多多的加給 +127729 猶 1:3 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我 +127730 猶 1:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 盡 +127731 猶 1:3 σπουδὴν σπουδή N-ASF 心 +127732 猶 1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 想 +127733 猶 1:3 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +127734 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +127735 猶 1:3 περὶ περί PREP 論 +127736 猶 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +127737 猶 1:3 κοινῆς κοινός A-GSF 同得 +127738 猶 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127739 猶 1:3 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩的時候 +127740 猶 1:3 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 不得不 +127741 猶 1:3 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 就 +127742 猶 1:3 γράψαι γράφω V-AAN 寫信 +127743 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +127744 猶 1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 +127745 猶 1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PMN 竭力的爭辯 +127746 猶 1:3 τῇ ὁ T-DSF 要為 +127747 猶 1:3 ἅπαξ ἅπαξ ADV 從前一次 +127748 猶 1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-AMP-DSF 交付 +127749 猶 1:3 τοῖς ὁ T-DPM 的 +127750 猶 1:3 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +127751 猶 1:3 πίστει. πίστις N-DSF 真道 +127752 猶 1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-AAI-3P 偷着進來 +127753 猶 1:4 γάρ γάρ CONJ 因為 +127754 猶 1:4 τινες τις X-NPM 有些 +127755 猶 1:4 ἄνθρωποι, ἄνθρωπος N-NPM 人 +127756 猶 1:4 οἱ ὁ T-NPM 就是 +127757 猶 1:4 πάλαι πάλαι ADV 自古 +127758 猶 1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RMP-NPM 被定 +127759 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 受 +127760 猶 1:4 τοῦτο οὗτος D-ASN - +127761 猶 1:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +127762 猶 1:4 κρίμα, κρίμα N-ASN 刑罰 +127763 猶 1:4 ἀσεβεῖς, ἀσεβής A-NPM 是不虔誠的 +127764 猶 1:4 τὴν ὁ T-ASF 將 +127765 猶 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +127766 猶 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +127767 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127768 猶 1:4 χάριτα χάρις N-ASF 恩 +127769 猶 1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM 變 +127770 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 作 +127771 猶 1:4 ἀσέλγειαν ἀσέλγεια N-ASF 放縱情慾的機會 +127772 猶 1:4 καὶ καί CONJ 並且 +127773 猶 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +127774 猶 1:4 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 +127775 猶 1:4 Δεσπότην δεσπότης N-ASM 主宰 +127776 猶 1:4 καὶ καί CONJ - +127777 猶 1:4 Κύριον κύριος N-ASM 主 +127778 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127779 猶 1:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +127780 猶 1:4 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +127781 猶 1:4 ἀρνούμενοι. ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不認 +127782 猶 1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN 題醒 +127783 猶 1:5 δὲ δέ CONJ - +127784 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127785 猶 1:5 βούλομαι, βούλομαι V-PMI-1S 我卻仍要 +127786 猶 1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 知道 +127787 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127788 猶 1:5 ἅπαξ ἅπαξ ADV 雖然都 +127789 猶 1:5 πάντα πᾶς A-APN 這一切的事 +127790 猶 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +127791 猶 1:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 從前主 +127792 猶 1:5 λαὸν λαός N-ASM 他的百姓 +127793 猶 1:5 ἐκ ἐκ PREP 出 +127794 猶 1:5 γῆς γῆ N-GSF 地 +127795 猶 1:5 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +127796 猶 1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM 救了 +127797 猶 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +127798 猶 1:5 δεύτερον δεύτερος A-ASN 後來 +127799 猶 1:5 τοὺς ὁ T-APM 就把那些 +127800 猶 1:5 μὴ μή PRT-N 不 +127801 猶 1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM 信的 +127802 猶 1:5 ἀπώλεσεν, ἀπολλύω V-AAI-3S 滅絕了 +127803 猶 1:6 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使⸂主 +127804 猶 1:6 τε τε CONJ 又有 +127805 猶 1:6 τοὺς ὁ T-APM - +127806 猶 1:6 μὴ μή PRT-N 不 +127807 猶 1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM 守 +127808 猶 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +127809 猶 1:6 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 本 +127810 猶 1:6 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 位 +127811 猶 1:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +127812 猶 1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-AAP-APM 離開 +127813 猶 1:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +127814 猶 1:6 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 +127815 猶 1:6 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 住處 +127816 猶 1:6 εἰς εἰς PREP 等候 +127817 猶 1:6 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +127818 猶 1:6 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +127819 猶 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日的 +127820 猶 1:6 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 用鎖鍊 +127821 猶 1:6 ἀϊδίοις ἀΐδιος A-DPM 把他們永遠 +127822 猶 1:6 ὑπὸ ὑπό PREP 在 +127823 猶 1:6 ζόφον ζόφος N-ASM 黑暗⸂裏 +127824 猶 1:6 τετήρηκεν, τηρέω V-RAI-3S 拘留 +127825 猶 1:7 ὡς ὡς CONJ 又如 +127826 猶 1:7 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +127827 猶 1:7 καὶ καί CONJ - +127828 猶 1:7 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 +127829 猶 1:7 καὶ καί CONJ 和 +127830 猶 1:7 αἱ ὁ T-NPF - +127831 猶 1:7 περὶ περί PREP 周圍 +127832 猶 1:7 αὐτὰς αὐτός P-APF 人 +127833 猶 1:7 πόλεις πόλις N-NPF 城邑的 +127834 猶 1:7 τὸν ὁ T-ASM 也 +127835 猶 1:7 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 照他們 +127836 猶 1:7 τρόπον τρόπος N-ASM 一味的 +127837 猶 1:7 τούτοις οὗτος D-DPM - +127838 猶 1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF 行淫 +127839 猶 1:7 καὶ καί CONJ - +127840 猶 1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 隨 +127841 猶 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +127842 猶 1:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +127843 猶 1:7 ἑτέρας, ἕτερος A-GSF 逆性的 +127844 猶 1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PMI-3P 作為 +127845 猶 1:7 δεῖγμα δεῖγμα N-ASN 鑑戒 +127846 猶 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火的 +127847 猶 1:7 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永 +127848 猶 1:7 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 +127849 猶 1:7 ὑπέχουσαι. ὑπέχω V-PAP-NPF 就受 +127850 猶 1:8 Ὁμοίως ὁμοίως ADV - +127851 猶 1:8 μέντοι μέντοι CONJ 像他們 +127852 猶 1:8 καὶ καί CONJ 也 +127853 猶 1:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些 +127854 猶 1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PMP-NPM 作夢的人 +127855 猶 1:8 σάρκα σάρξ N-ASF 身體 +127856 猶 1:8 μὲν μέν PRT - +127857 猶 1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P 污穢 +127858 猶 1:8 κυριότητα κυριότης N-ASF 主治的 +127859 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - +127860 猶 1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P 輕慢 +127861 猶 1:8 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 +127862 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - +127863 猶 1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗 +127864 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127865 猶 1:9 δὲ δέ CONJ - +127866 猶 1:9 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 +127867 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127868 猶 1:9 ἀρχάγγελος, ἀρχάγγελος N-NSM 天使長 +127869 猶 1:9 ὅτε ὅτε CONJ - +127870 猶 1:9 τῷ ὁ T-DSM 與 +127871 猶 1:9 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 +127872 猶 1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 爭 +127873 猶 1:9 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯⸂的時候 +127874 猶 1:9 περὶ περί PREP 為 +127875 猶 1:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +127876 猶 1:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +127877 猶 1:9 σώματος, σῶμα N-GSN 屍首 +127878 猶 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 尚且不 +127879 猶 1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S 敢 +127880 猶 1:9 κρίσιν κρίσις N-ASF 罪責他 +127881 猶 1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-AAN 用 +127882 猶 1:9 βλασφημίας βλασφημία N-GSF 毀謗的話 +127883 猶 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +127884 猶 1:9 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 說 +127885 猶 1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S 責備 +127886 猶 1:9 σοι σύ P-2DS 你⸂罷 +127887 猶 1:9 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +127888 猶 1:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +127889 猶 1:10 δὲ δέ CONJ 但 +127890 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的⸂他們 +127891 猶 1:10 μὲν μέν PRT 所 +127892 猶 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127893 猶 1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 知道 +127894 猶 1:10 βλασφημοῦσιν, βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗⸂他們 +127895 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的事⸂與 +127896 猶 1:10 δὲ δέ CONJ - +127897 猶 1:10 φυσικῶς φυσικῶς ADV 本性 +127898 猶 1:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 +127899 猶 1:10 τὰ ὁ T-NPN 那 +127900 猶 1:10 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性的 +127901 猶 1:10 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 +127902 猶 1:10 ἐπίστανται, ἐπίσταμαι V-PMI-3P 所知道 +127903 猶 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +127904 猶 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 這事⸂上 +127905 猶 1:10 φθείρονται. φθείρω V-PMI-3P 竟敗壞了自己 +127906 猶 1:11 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +127907 猶 1:11 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +127908 猶 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +127909 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +127910 猶 1:11 ὁδῷ ὁδός N-DSF 道路 +127911 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127912 猶 1:11 Κάϊν Κάϊν N-GSM 該隱 +127913 猶 1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 走了 +127914 猶 1:11 καὶ καί CONJ 又 +127915 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 往 +127916 猶 1:11 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬裏 +127917 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127918 猶 1:11 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +127919 猶 1:11 μισθοῦ μισθός N-GSM 為利 +127920 猶 1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-AMI-3P 直奔 +127921 猶 1:11 καὶ καί CONJ 並 +127922 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +127923 猶 1:11 ἀντιλογίᾳ ἀντιλογία N-DSF 背叛中 +127924 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 在 +127925 猶 1:11 Κόρε Κορέ N-GSM 可拉 +127926 猶 1:11 ἀπώλοντο. ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 +127927 猶 1:12 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這樣的人 +127928 猶 1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 +127929 猶 1:12 οἱ ὁ T-NPM - +127930 猶 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +127931 猶 1:12 ταῖς ὁ T-DPF - +127932 猶 1:12 ἀγάπαις ἀγάπη N-DPF 愛⸂席上 +127933 猶 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +127934 猶 1:12 σπιλάδες σπιλάς N-NPF 礁石⸂他們作牧人 +127935 猶 1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 與你們同喫的時候 +127936 猶 1:12 ἀφόβως, ἀφόβως ADV 無所懼怕 +127937 猶 1:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +127938 猶 1:12 ποιμαίνοντες, ποιμαίνω V-PAP-NPM 只知餧養 +127939 猶 1:12 νεφέλαι νεφέλη N-NPF 雲彩 +127940 猶 1:12 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 是沒有雨的 +127941 猶 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +127942 猶 1:12 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 +127943 猶 1:12 παραφερόμεναι, παραφέρω V-PMP-NPF 飄蕩⸂是 +127944 猶 1:12 δένδρα δένδρον N-NPN 樹 +127945 猶 1:12 φθινοπωρινὰ φθινοπωρινός A-NPN 秋天 +127946 猶 1:12 ἄκαρπα ἄκαρπος A-NPN 沒有果子的 +127947 猶 1:12 δὶς δίς ADV 而又死 +127948 猶 1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-AAP-NPN 死 +127949 猶 1:12 ἐκριζωθέντα, ἐκριζόω V-AMP-NPN 連根被拔出來 +127950 猶 1:13 κύματα κῦμα N-NPN 浪 +127951 猶 1:13 ἄγρια ἄγριος A-NPN 狂 +127952 猶 1:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 是⸃海裏的 +127953 猶 1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN 湧出 +127954 猶 1:13 τὰς ὁ T-APF - +127955 猶 1:13 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPN 自己 +127956 猶 1:13 αἰσχύνας, αἰσχύνη N-APF 可恥的沫子來 +127957 猶 1:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +127958 猶 1:13 πλανῆται πλανήτης A-NPM 是流蕩的 +127959 猶 1:13 οἷς ὅς R-DPM 為他們 +127960 猶 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +127961 猶 1:13 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 +127962 猶 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 有 +127963 猶 1:13 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 +127964 猶 1:13 εἰς εἰς PREP - +127965 猶 1:13 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +127966 猶 1:13 τετήρηται. τηρέω V-RMI-3S 存留 +127967 猶 1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 曾豫言 +127968 猶 1:14 δὲ δέ CONJ - +127969 猶 1:14 καὶ καί CONJ - +127970 猶 1:14 τούτοις οὗτος D-DPM 這些人 +127971 猶 1:14 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 七世孫 +127972 猶 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +127973 猶 1:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +127974 猶 1:14 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 +127975 猶 1:14 λέγων, λέγω V-PAP-NSM 說 +127976 猶 1:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +127977 猶 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降臨 +127978 猶 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +127979 猶 1:14 ἐν ἐν PREP 帶着 +127980 猶 1:14 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖者 +127981 猶 1:14 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬 +127982 猶 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127983 猶 1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 +127984 猶 1:15 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +127985 猶 1:15 κατὰ κατά PREP 要在 +127986 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人身上 +127987 猶 1:15 καὶ καί CONJ - +127988 猶 1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN 證實 +127989 猶 1:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切⸂不敬虔的 +127990 猶 1:15 ψυχὴν ψυχή N-ASF 人 +127991 猶 1:15 περὶ περί PREP - +127992 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +127993 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN - +127994 猶 1:15 ἔργων ἔργον N-GPN 的事 +127995 猶 1:15 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔 +127996 猶 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +127997 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 +127998 猶 1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P 妄行 +127999 猶 1:15 καὶ καί CONJ 又證實 +128000 猶 1:15 περὶ περί PREP - +128001 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN - +128002 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN 的 +128003 猶 1:15 σκληρῶν σκληρός A-GPN 剛愎話 +128004 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 +128005 猶 1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +128006 猶 1:15 κατ᾽ κατά PREP 頂撞 +128007 猶 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128008 猶 1:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +128009 猶 1:15 ἀσεβεῖς. ἀσεβής A-NPM 不敬虔之 +128010 猶 1:16 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +128011 猶 1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +128012 猶 1:16 γογγυσταί γογγυστής N-NPM 私下議論 +128013 猶 1:16 μεμψίμοιροι μεμψίμοιρος A-NPM 常發怨言的 +128014 猶 1:16 κατὰ κατά PREP 隨從 +128015 猶 1:16 τὰς ὁ T-APF - +128016 猶 1:16 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +128017 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +128018 猶 1:16 πορευόμενοι, πορεύω V-PMP-NPM 而行 +128019 猶 1:16 καὶ καί CONJ - +128020 猶 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +128021 猶 1:16 στόμα στόμα N-NSN 口中 +128022 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +128023 猶 1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +128024 猶 1:16 ὑπέρογκα, ὑπέρογκος A-APN 誇大的話 +128025 猶 1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 諂媚 +128026 猶 1:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 人 +128027 猶 1:16 ὠφελείας ὠφέλεια N-GSF 便宜 +128028 猶 1:16 χάριν.¶ χάριν PREP 為得 +128029 猶 1:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +128030 猶 1:17 δέ, δέ CONJ - +128031 猶 1:17 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +128032 猶 1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-AMM-2P 要記念 +128033 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +128034 猶 1:17 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +128035 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN - +128036 猶 1:17 προειρημένων προερέω V-RMP-GPN 從前所說 +128037 猶 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +128038 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPM 之 +128039 猶 1:17 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +128040 猶 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +128041 猶 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128042 猶 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128043 猶 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128044 猶 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128045 猶 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - +128046 猶 1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說過 +128047 猶 1:18 ὑμῖν σύ P-2DP 他們曾⸃對你們 +128048 猶 1:18 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - +128049 猶 1:18 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 +128050 猶 1:18 χρόνου χρόνος N-GSM 世 +128051 猶 1:18 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +128052 猶 1:18 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 +128053 猶 1:18 κατὰ κατά PREP 隨從 +128054 猶 1:18 τὰς ὁ T-APF - +128055 猶 1:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +128056 猶 1:18 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +128057 猶 1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 而行 +128058 猶 1:18 τῶν ὁ T-GPF - +128059 猶 1:18 ἀσεβειῶν. ἀσέβεια N-GPF 不敬虔的 +128060 猶 1:19 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這 +128061 猶 1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +128062 猶 1:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +128063 猶 1:19 ἀποδιορίζοντες, ἀποδιορίζω V-PAP-NPM 引人結黨 +128064 猶 1:19 ψυχικοί, ψυχικός A-NPM 屬乎血氣 +128065 猶 1:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人 +128066 猶 1:19 μὴ μή PRT-N 沒 +128067 猶 1:19 ἔχοντες. ἔχω V-PAP-NPM 有 +128068 猶 1:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +128069 猶 1:20 δέ, δέ CONJ 卻要 +128070 猶 1:20 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +128071 猶 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM 造就 +128072 猶 1:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +128073 猶 1:20 τῇ ὁ T-DSF 在 +128074 猶 1:20 ἁγιωτάτῃ ἅγιος A-DSF 至聖的 +128075 猶 1:20 ὑμῶν σύ P-2GP - +128076 猶 1:20 πίστει, πίστις N-DSF 真道⸂上 +128077 猶 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +128078 猶 1:20 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂裏 +128079 猶 1:20 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +128080 猶 1:20 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +128081 猶 1:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +128082 猶 1:21 ἐν ἐν PREP 常在 +128083 猶 1:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 +128084 猶 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +128085 猶 1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P 保守 +128086 猶 1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 仰望 +128087 猶 1:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +128088 猶 1:21 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +128089 猶 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - +128090 猶 1:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128091 猶 1:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128092 猶 1:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128093 猶 1:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128094 猶 1:21 εἰς εἰς PREP 直到 +128095 猶 1:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +128096 猶 1:21 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +128097 猶 1:22 Καὶ καί CONJ - +128098 猶 1:22 οὓς ὅς R-APM 有些人 +128099 猶 1:22 μὲν μέν PRT 存 +128100 猶 1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 你們要憐憫他們 +128101 猶 1:22 διακρινομένους, διακρίνω V-PMP-APM 疑心 +128102 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM 有些人⸂你們要 +128103 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - +128104 猶 1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P 搭救他們 +128105 猶 1:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +128106 猶 1:23 πυρὸς πῦρ N-GSN 火中 +128107 猶 1:23 ἁρπάζοντες, ἁρπάζω V-PAP-NPM 搶⸂出來 +128108 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM - +128109 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - +128110 猶 1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 憐憫他們⸂連 +128111 猶 1:23 ἐν ἐν PREP 有些人你們要存 +128112 猶 1:23 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕的心 +128113 猶 1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 厭惡 +128114 猶 1:23 καὶ καί CONJ 也當 +128115 猶 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +128116 猶 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +128117 猶 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +128118 猶 1:23 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +128119 猶 1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RMP-ASM 沾染的 +128120 猶 1:23 χιτῶνα.¶ χιτών N-ASM 衣服 +128121 猶 1:24 Τῷ ὁ T-DSM 那 +128122 猶 1:24 δὲ δέ CONJ - +128123 猶 1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +128124 猶 1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保守 +128125 猶 1:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +128126 猶 1:24 ἀπταίστους ἄπταιστος A-APM 不失腳 +128127 猶 1:24 καὶ καί CONJ 叫你們 +128128 猶 1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站⸂在 +128129 猶 1:24 κατενώπιον κατενώπιον PREP 之前 +128130 猶 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的⸂我們的救主獨一的神 +128131 猶 1:24 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +128132 猶 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128133 猶 1:24 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無瑕無疵 +128134 猶 1:24 ἐν ἐν PREP - +128135 猶 1:24 ἀγαλλιάσει, ἀγαλλίασις N-DSF 歡歡喜喜 +128136 猶 1:25 μόνῳ μόνος A-DSM - +128137 猶 1:25 Θεῷ θεός N-DSM - +128138 猶 1:25 Σωτῆρι σωτήρ N-DSM - +128139 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +128140 猶 1:25 διὰ διά PREP 因 +128141 猶 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128142 猶 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂歸與他從 +128143 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128144 猶 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128145 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128146 猶 1:25 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 +128147 猶 1:25 μεγαλωσύνη μεγαλωσύνη N-NSF 威嚴 +128148 猶 1:25 κράτος κράτος N-NSN 能力 +128149 猶 1:25 καὶ καί CONJ - +128150 猶 1:25 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +128151 猶 1:25 πρὸ πρό PREP 以前 +128152 猶 1:25 παντὸς πᾶς A-GSM 萬 +128153 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +128154 猶 1:25 αἰῶνος αἰών N-GSM 古 +128155 猶 1:25 καὶ καί CONJ 並 +128156 猶 1:25 νῦν νῦν ADV 現今 +128157 猶 1:25 καὶ καί CONJ - +128158 猶 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 +128159 猶 1:25 πάντας πᾶς A-APM 永永 +128160 猶 1:25 τοὺς ὁ T-APM - +128161 猶 1:25 αἰῶνας, αἰών N-APM 遠遠 +128162 猶 1:25 Ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +128163 啟 1:1 Ἀποκάλυψις ἀποκάλυψις N-NSF 啟示 +128164 啟 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128165 啟 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +128166 啟 1:1 ἣν ὅς R-ASF 就是 +128167 啟 1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +128168 啟 1:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂叫他將 +128169 啟 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +128170 啟 1:1 Θεός θεός N-NSM 神 +128171 啟 1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 +128172 啟 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +128173 啟 1:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +128174 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128175 啟 1:1 ἃ ὅς R-APN 的事 +128176 啟 1:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +128177 啟 1:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 +128178 啟 1:1 ἐν ἐν PREP - +128179 啟 1:1 τάχει, τάχος N-DSN 快 +128180 啟 1:1 καὶ καί CONJ - +128181 啟 1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 曉諭 +128182 啟 1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差遣 +128183 啟 1:1 διὰ διά PREP 他就 +128184 啟 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +128185 啟 1:1 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者 +128186 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128187 啟 1:1 τῷ ὁ T-DSM - +128188 啟 1:1 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +128189 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128190 啟 1:1 Ἰωάννῃ, Ἰωάννης N-DSM 約翰 +128191 啟 1:2 ὃς ὅς R-NSM 約翰⸂便將 +128192 啟 1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 都證明出來 +128193 啟 1:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +128194 啟 1:2 λόγον λόγος N-ASM 道 +128195 啟 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +128196 啟 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +128197 啟 1:2 καὶ καί CONJ 和 +128198 啟 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +128199 啟 1:2 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +128200 啟 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128201 啟 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128202 啟 1:2 ὅσα ὅσος K-APN 凡自己 +128203 啟 1:2 εἶδεν. εἴδω V-AAI-3S 所看見的 +128204 啟 1:3 Μακάριος μακάριος A-NSM 都是有福的 +128205 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +128206 啟 1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM 念 +128207 啟 1:3 καὶ καί CONJ 和 +128208 啟 1:3 οἱ ὁ T-NPM 那些 +128209 啟 1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +128210 啟 1:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +128211 啟 1:3 λόγους λόγος N-APM 豫言 +128212 啟 1:3 τῆς ὁ T-GSF 這 +128213 啟 1:3 προφητείας προφητεία N-GSF 書上 +128214 啟 1:3 καὶ καί CONJ 又 +128215 啟 1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 遵守 +128216 啟 1:3 τὰ ὁ T-APN 的 +128217 啟 1:3 ἐν ἐν PREP 中 +128218 啟 1:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 +128219 啟 1:3 γεγραμμένα, γράφω V-RMP-APN 所記載 +128220 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +128221 啟 1:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +128222 啟 1:3 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 +128223 啟 1:3 ἐγγύς.¶ ἐγγύς ADV 近了 +128224 啟 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂寫信給 +128225 啟 1:4 Ταῖς ὁ T-DPF 的 +128226 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF-NUI 七個 +128227 啟 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會⸂但願 +128228 啟 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - +128229 啟 1:4 ἐν ἐν PREP - +128230 啟 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +128231 啟 1:4 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 +128232 啟 1:4 Χάρις χάρις N-NSF - +128233 啟 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP - +128234 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128235 啟 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF - +128236 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +128237 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +128238 啟 1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +128239 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128240 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM - +128241 啟 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 昔在 +128242 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128243 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 神 +128244 啟 1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +128245 啟 1:4 καὶ καί CONJ 和 +128246 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +128247 啟 1:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +128248 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-GPN-NUI 七 +128249 啟 1:4 Πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈 +128250 啟 1:4 ἃ ὅς R-NPN - +128251 啟 1:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +128252 啟 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +128253 啟 1:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +128254 啟 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128255 啟 1:5 καὶ καί CONJ 並 +128256 啟 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP - +128257 啟 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128258 啟 1:5 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂有恩惠平安⸂歸與你們 +128259 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128260 啟 1:5 μάρτυς, μάρτυς N-NSM 作見證的⸂從 +128261 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +128262 啟 1:5 πιστός, πιστός A-NSM 誠實 +128263 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128264 啟 1:5 πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復活 +128265 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +128266 啟 1:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +128267 啟 1:5 καὶ καί CONJ - +128268 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128269 啟 1:5 ἄρχων ἄρχων N-NSM 元首的 +128270 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +128271 啟 1:5 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +128272 啟 1:5 τῆς ὁ T-GSF 為 +128273 啟 1:5 γῆς. γῆ N-GSF 世上 +128274 啟 1:5 Τῷ ὁ T-DSM 他 +128275 啟 1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM 愛 +128276 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +128277 啟 1:5 καὶ καί CONJ - +128278 啟 1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM 脫離 +128279 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 +128280 啟 1:5 ἐκ ἐκ PREP - +128281 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPF - +128282 啟 1:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡 +128283 啟 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +128284 啟 1:5 ἐν ἐν PREP 用 +128285 啟 1:5 τῷ ὁ T-DSN 的 +128286 啟 1:5 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +128287 啟 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +128288 啟 1:6 καὶ καί CONJ 又⸂使 +128289 啟 1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成為 +128290 啟 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +128291 啟 1:6 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 國民⸂作 +128292 啟 1:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 +128293 啟 1:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +128294 啟 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +128295 啟 1:6 καὶ καί CONJ - +128296 啟 1:6 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +128297 啟 1:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +128298 啟 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +128299 啟 1:6 ἡ ὁ T-NSF 但願 +128300 啟 1:6 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +128301 啟 1:6 καὶ καί CONJ - +128302 啟 1:6 τὸ ὁ T-NSN - +128303 啟 1:6 κράτος κράτος N-NSN 權能 +128304 啟 1:6 εἰς εἰς PREP 直到 +128305 啟 1:6 τοὺς ὁ T-APM - +128306 啟 1:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +128307 啟 1:6 τῶν ὁ T-GPM - +128308 啟 1:6 αἰώνων· αἰών N-GPM 遠遠 +128309 啟 1:6 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +128310 啟 1:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂他 +128311 啟 1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 降臨 +128312 啟 1:7 μετὰ μετά PREP 駕 +128313 啟 1:7 τῶν ὁ T-GPF - +128314 啟 1:7 νεφελῶν, νεφέλη N-GPF 雲 +128315 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +128316 啟 1:7 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 要看見 +128317 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128318 啟 1:7 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +128319 啟 1:7 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 目 +128320 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ 連 +128321 啟 1:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 的人⸂也要看見他 +128322 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128323 啟 1:7 ἐξεκέντησαν, ἐκκεντέω V-AAI-3P 刺 +128324 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +128325 啟 1:7 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 +128326 啟 1:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 +128327 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128328 啟 1:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +128329 啟 1:7 αἱ ὁ T-NPF - +128330 啟 1:7 φυλαὶ φυλή N-NPF 族⸂都要 +128331 啟 1:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +128332 啟 1:7 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +128333 啟 1:7 ναί, ναί PRT 這話是真實的 +128334 啟 1:7 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +128335 啟 1:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +128336 啟 1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +128337 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - +128338 啟 1:8 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +128339 啟 1:8 καὶ καί CONJ 我是 +128340 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - +128341 啟 1:8 Ὦ, Ὦ N-NSNI 俄梅戛 +128342 啟 1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128343 啟 1:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +128344 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128345 啟 1:8 Θεός, θεός N-NSM 神 +128346 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128347 啟 1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +128348 啟 1:8 καὶ καί CONJ - +128349 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128350 啟 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 +128351 啟 1:8 καὶ καί CONJ - +128352 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128353 啟 1:8 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +128354 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128355 啟 1:8 Παντοκράτωρ.¶ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +128356 啟 1:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +128357 啟 1:9 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 +128358 啟 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +128359 啟 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +128360 啟 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 +128361 啟 1:9 καὶ καί CONJ 和 +128362 啟 1:9 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同有分 +128363 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 裏 +128364 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +128365 啟 1:9 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難 +128366 啟 1:9 καὶ καί CONJ - +128367 啟 1:9 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國度 +128368 啟 1:9 καὶ καί CONJ - +128369 啟 1:9 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +128370 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 你們在 +128371 啟 1:9 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +128372 啟 1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 曾 +128373 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +128374 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +128375 啟 1:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 海島⸂上 +128376 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +128377 啟 1:9 καλουμένῃ καλέω V-PMP-DSF 名叫 +128378 啟 1:9 Πάτμῳ Πάτμος N-DSF 拔摩 +128379 啟 1:9 διὰ διά PREP 為 +128380 啟 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +128381 啟 1:9 λόγον λόγος N-ASM 道 +128382 啟 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128383 啟 1:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +128384 啟 1:9 καὶ καί CONJ 並為給 +128385 啟 1:9 τὴν ὁ T-ASF 作的 +128386 啟 1:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +128387 啟 1:9 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128388 啟 1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我被 +128389 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 當 +128390 啟 1:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +128391 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 感動 +128392 啟 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +128393 啟 1:10 κυριακῇ κυριακός A-DSF 主 +128394 啟 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +128395 啟 1:10 καὶ καί CONJ - +128396 啟 1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +128397 啟 1:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後面 +128398 啟 1:10 μου ἐγώ P-1GS 在我 +128399 啟 1:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +128400 啟 1:10 μεγάλην μέγας A-ASF 有大 +128401 啟 1:10 ὡς ὡς CONJ 如 +128402 啟 1:10 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號⸂說 +128403 啟 1:11 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF - +128404 啟 1:11 Ὃ ὅς R-ASN 你所 +128405 啟 1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見的 +128406 啟 1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S 當寫 +128407 啟 1:11 εἰς εἰς PREP 在 +128408 啟 1:11 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書⸂上 +128409 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128410 啟 1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 達與 +128411 啟 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 那 +128412 啟 1:11 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF-NUI 七個 +128413 啟 1:11 ἐκκλησίαις, ἐκκλησία N-DPF 教會 +128414 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128415 啟 1:11 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +128416 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128417 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128418 啟 1:11 Σμύρναν Σμύρνα N-ASF 士每拿 +128419 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128420 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128421 啟 1:11 Πέργαμον Πέργαμος N-ASF 別迦摩 +128422 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128423 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128424 啟 1:11 Θυάτειρα Θυάτειρα N-APN 推雅推喇 +128425 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128426 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128427 啟 1:11 Σάρδεις Σάρδεις N-APF 撒狄 +128428 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128429 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128430 啟 1:11 Φιλαδέλφειαν Φιλαδέλφεια N-ASF 非拉鐵非 +128431 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128432 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128433 啟 1:11 Λαοδίκειαν.¶ Λαοδίκεια N-ASF 老底嘉 +128434 啟 1:12 Καὶ καί CONJ - +128435 啟 1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-AAI-1S 我⸃轉過身來 +128436 啟 1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN 要看是 +128437 啟 1:12 τὴν ὁ T-ASF 發 +128438 啟 1:12 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +128439 啟 1:12 ἥτις ὅστις R-NSF 誰 +128440 啟 1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +128441 啟 1:12 μετ᾽ μετά PREP 與 +128442 啟 1:12 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +128443 啟 1:12 καὶ καί CONJ 既 +128444 啟 1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 +128445 啟 1:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 就看見 +128446 啟 1:12 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七個 +128447 啟 1:12 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 +128448 啟 1:12 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +128449 啟 1:13 καὶ καί CONJ - +128450 啟 1:13 ἐν ἐν PREP 中 +128451 啟 1:13 μέσῳ μέσος A-DSN 間⸂有一位 +128452 啟 1:13 τῶν ὁ T-GPF - +128453 啟 1:13 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 +128454 啟 1:13 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 好像 +128455 啟 1:13 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +128456 啟 1:13 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +128457 啟 1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 身穿 +128458 啟 1:13 ποδήρη ποδήρης A-ASM 長衣直垂到腳 +128459 啟 1:13 καὶ καί CONJ - +128460 啟 1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM 束着 +128461 啟 1:13 πρὸς πρός PREP 間 +128462 啟 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +128463 啟 1:13 μαστοῖς μαστός, μαζός N-DPM 胸 +128464 啟 1:13 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 +128465 啟 1:13 χρυσᾶν. χρύσεος A-ASF 金 +128466 啟 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +128467 啟 1:14 δὲ δέ CONJ 皆 +128468 啟 1:14 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +128469 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128470 啟 1:14 καὶ καί CONJ 與 +128471 啟 1:14 αἱ ὁ T-NPF - +128472 啟 1:14 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 +128473 啟 1:14 λευκαὶ λευκός A-NPF 白 +128474 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 +128475 啟 1:14 ἔριον ἔριον N-NSN 羊毛 +128476 啟 1:14 λευκόν λευκός A-NSN 白 +128477 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 +128478 啟 1:14 χιών χιών N-NSF 雪 +128479 啟 1:14 καὶ καί CONJ - +128480 啟 1:14 οἱ ὁ T-NPM - +128481 啟 1:14 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼目 +128482 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128483 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +128484 啟 1:14 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 +128485 啟 1:14 πυρός πῦρ N-GSN 火 +128486 啟 1:15 καὶ καί CONJ - +128487 啟 1:15 οἱ ὁ T-NPM - +128488 啟 1:15 πόδες πούς N-NPM 腳 +128489 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128490 啟 1:15 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 +128491 啟 1:15 χαλκολιβάνῳ χαλκολίβανος N-DSN 光明的銅 +128492 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ - +128493 啟 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +128494 啟 1:15 καμίνῳ κάμινος N-DSF 爐⸂中 +128495 啟 1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RMP-GSF 煆煉 +128496 啟 1:15 καὶ καί CONJ - +128497 啟 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +128498 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +128499 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128500 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ 如同 +128501 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +128502 啟 1:15 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +128503 啟 1:15 πολλῶν, πολύς A-GPN 眾 +128504 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128505 啟 1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +128506 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - +128507 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - +128508 啟 1:16 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右 +128509 啟 1:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +128510 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128511 啟 1:16 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 +128512 啟 1:16 ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI 七 +128513 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128514 啟 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +128515 啟 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +128516 啟 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +128517 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128518 啟 1:16 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 +128519 啟 1:16 δίστομος δίστομος A-NSF 兩刃的 +128520 啟 1:16 ὀξεῖα ὀξύς A-NSF 利 +128521 啟 1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PMP-NSF 出來⸂一把 +128522 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128523 啟 1:16 ἡ ὁ T-NSF - +128524 啟 1:16 ὄψις ὄψις N-NSF 面貌 +128525 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128526 啟 1:16 ὡς ὡς CONJ 如同 +128527 啟 1:16 ὁ ὁ T-NSM - +128528 啟 1:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 +128529 啟 1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S 放光 +128530 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - +128531 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - +128532 啟 1:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 烈 +128533 啟 1:16 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +128534 啟 1:17 Καὶ καί CONJ - +128535 啟 1:17 ὅτε ὅτε CONJ - +128536 啟 1:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我一看見 +128537 啟 1:17 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +128538 啟 1:17 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 就仆倒⸂在 +128539 啟 1:17 πρὸς πρός PREP 前 +128540 啟 1:17 τοὺς ὁ T-APM - +128541 啟 1:17 πόδας πούς N-APM 腳 +128542 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128543 啟 1:17 ὡς ὡς CONJ 像 +128544 啟 1:17 νεκρός, νεκρός A-NSM 死了⸂一樣 +128545 啟 1:17 καὶ καί CONJ - +128546 啟 1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 按着 +128547 啟 1:17 τὴν ὁ T-ASF - +128548 啟 1:17 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手 +128549 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他用 +128550 啟 1:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +128551 啟 1:17 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +128552 啟 1:17 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +128553 啟 1:17 Μὴ μή PRT-N 不要 +128554 啟 1:17 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +128555 啟 1:17 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +128556 啟 1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +128557 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +128558 啟 1:17 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +128559 啟 1:17 καὶ καί CONJ 我是 +128560 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +128561 啟 1:17 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +128562 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又是 +128563 啟 1:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +128564 啟 1:18 Ζῶν, ζάω V-PAP-NSM 存活的 +128565 啟 1:18 καὶ καί CONJ - +128566 啟 1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我曾 +128567 啟 1:18 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死過 +128568 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又 +128569 啟 1:18 ἰδοὺ ἰδού INJ - +128570 啟 1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活了 +128571 啟 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 現在 +128572 啟 1:18 εἰς εἰς PREP 直活到 +128573 啟 1:18 τοὺς ὁ T-APM - +128574 啟 1:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +128575 啟 1:18 τῶν ὁ T-GPM - +128576 啟 1:18 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 +128577 啟 1:18 καὶ καί CONJ 並且 +128578 啟 1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 拿着 +128579 啟 1:18 τὰς ὁ T-APF - +128580 啟 1:18 κλεῖς κλείς N-APF 鑰匙 +128581 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +128582 啟 1:18 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 +128583 啟 1:18 καὶ καί CONJ 和 +128584 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +128585 啟 1:18 ᾅδου. ᾍδης N-GSM 陰間的 +128586 啟 1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S 都寫出來 +128587 啟 1:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你要把 +128588 啟 1:19 ἃ ὅς R-APN 的 +128589 啟 1:19 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 所看見 +128590 啟 1:19 καὶ καί CONJ 和 +128591 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 +128592 啟 1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在的 +128593 啟 1:19 καὶ καί CONJ 並 +128594 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 +128595 啟 1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 +128596 啟 1:19 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 必成的 +128597 啟 1:19 μετὰ μετά PREP - +128598 啟 1:19 ταῦτα. οὗτος D-APN - +128599 啟 1:20 τὸ ὁ T-NSN 的 +128600 啟 1:20 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +128601 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPM - +128602 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI 七 +128603 啟 1:20 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星 +128604 啟 1:20 οὓς ὅς R-APM 論到你⸃所 +128605 啟 1:20 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 +128606 啟 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +128607 啟 1:20 τῆς ὁ T-GSF - +128608 啟 1:20 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手⸂中的 +128609 啟 1:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +128610 啟 1:20 καὶ καί CONJ 和 +128611 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - +128612 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七個 +128613 啟 1:20 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 +128614 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - +128615 啟 1:20 χρυσᾶς· χρύσεος A-APF 金 +128616 啟 1:20 οἱ ὁ T-NPM 那 +128617 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七 +128618 啟 1:20 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +128619 啟 1:20 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +128620 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPF 的 +128621 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI 七個 +128622 啟 1:20 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 +128623 啟 1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 就是 +128624 啟 1:20 καὶ καί CONJ - +128625 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - +128626 啟 1:20 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 +128627 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - +128628 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七 +128629 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七個 +128630 啟 1:20 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +128631 啟 1:20 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 就是 +128632 啟 2:1 Τῷ ὁ T-DSM - +128633 啟 2:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128634 啟 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +128635 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 給 +128636 啟 2:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +128637 啟 2:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128638 啟 2:1 γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128639 啟 2:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128640 啟 2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128641 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +128642 啟 2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 拿着 +128643 啟 2:1 τοὺς ὁ T-APM - +128644 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI 七 +128645 啟 2:1 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 +128646 啟 2:1 ἐν ἐν PREP - +128647 啟 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +128648 啟 2:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +128649 啟 2:1 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +128650 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM - +128651 啟 2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走⸂的 +128652 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +128653 啟 2:1 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +128654 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - +128655 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI 七個 +128656 啟 2:1 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 +128657 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - +128658 啟 2:1 χρυσῶν· χρύσεος A-GPF 金 +128659 啟 2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +128660 啟 2:2 τὰ ὁ T-APN - +128661 啟 2:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +128662 啟 2:2 σου σύ P-2GS 你的 +128663 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128664 啟 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +128665 啟 2:2 κόπον κόπος N-ASM 勞碌 +128666 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128667 啟 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +128668 啟 2:2 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +128669 啟 2:2 σου σύ P-2GS - +128670 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128671 啟 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 也知道⸂你 +128672 啟 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +128673 啟 2:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 +128674 啟 2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 容忍 +128675 啟 2:2 κακούς, κακός A-APM 惡人 +128676 啟 2:2 καὶ καί CONJ 你也 +128677 啟 2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S 曾試驗 +128678 啟 2:2 τοὺς ὁ T-APM 那 +128679 啟 2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 稱為 +128680 啟 2:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +128681 啟 2:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +128682 啟 2:2 καὶ καί CONJ 卻 +128683 啟 2:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +128684 啟 2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是使徒的 +128685 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128686 啟 2:2 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 看出 +128687 啟 2:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +128688 啟 2:2 ψευδεῖς, ψευδής A-APM 是假的來 +128689 啟 2:3 καὶ καί CONJ 曾 +128690 啟 2:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +128691 啟 2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 能 +128692 啟 2:3 καὶ καί CONJ 你⸃也 +128693 啟 2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 勞苦 +128694 啟 2:3 διὰ διά PREP 為 +128695 啟 2:3 τὸ ὁ T-ASN - +128696 啟 2:3 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +128697 啟 2:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128698 啟 2:3 καὶ καί CONJ 並 +128699 啟 2:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +128700 啟 2:3 κεκοπίακες. κοπιάω V-RAI-2S 乏倦 +128701 啟 2:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +128702 啟 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 +128703 啟 2:4 κατὰ κατά PREP 我要責備 +128704 啟 2:4 σοῦ σύ P-2GS 你 +128705 啟 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +128706 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +128707 啟 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +128708 啟 2:4 σου σύ P-2GS 你把 +128709 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +128710 啟 2:4 πρώτην πρῶτος A-ASF 起初 +128711 啟 2:4 ἀφῆκες. ἀφίημι V-AAI-2S 離棄了 +128712 啟 2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 應當回想⸂你是 +128713 啟 2:5 οὖν οὖν CONJ 所以 +128714 啟 2:5 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +128715 啟 2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S 墜落的 +128716 啟 2:5 καὶ καί CONJ 並 +128717 啟 2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 +128718 啟 2:5 καὶ καί CONJ - +128719 啟 2:5 τὰ ὁ T-APN 所 +128720 啟 2:5 πρῶτα πρῶτος A-APN 起初 +128721 啟 2:5 ἔργα ἔργον N-APN 行的事⸂你 +128722 啟 2:5 ποίησον· ποιέω V-AAM-2S 行 +128723 啟 2:5 εἰ εἰ CONJ - +128724 啟 2:5 δὲ δέ CONJ - +128725 啟 2:5 μή, μή PRT-N - +128726 啟 2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 我就臨到 +128727 啟 2:5 σοι σύ P-2DS 你那裏 +128728 啟 2:5 καὶ καί CONJ - +128729 啟 2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S 挪去 +128730 啟 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +128731 啟 2:5 λυχνίαν λυχνία N-ASF 燈臺 +128732 啟 2:5 σου σύ P-2GS 把你的 +128733 啟 2:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +128734 啟 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +128735 啟 2:5 τόπου τόπος N-GSM 原處 +128736 啟 2:5 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +128737 啟 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +128738 啟 2:5 μὴ μή PRT-N 不 +128739 啟 2:5 μετανοήσῃς. μετανοέω V-AAS-2S 悔改 +128740 啟 2:6 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +128741 啟 2:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 一件可取的事 +128742 啟 2:6 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 你還有 +128743 啟 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +128744 啟 2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S 你恨惡 +128745 啟 2:6 τὰ ὁ T-APN - +128746 啟 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +128747 啟 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +128748 啟 2:6 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPMG 尼哥拉一黨人的 +128749 啟 2:6 ἃ ὅς R-APN 這 +128750 啟 2:6 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 也是 +128751 啟 2:6 μισῶ. μισέω V-PAI-1S 我所恨惡的 +128752 啟 2:7 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128753 啟 2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128754 啟 2:7 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128755 啟 2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128756 啟 2:7 τί τίς I-ASN 所 +128757 啟 2:7 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128758 啟 2:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128759 啟 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128760 啟 2:7 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128761 啟 2:7 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128762 啟 2:7 Τῷ ὁ T-DSM - +128763 啟 2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的 +128764 啟 2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +128765 啟 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +128766 啟 2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +128767 啟 2:7 ἐκ ἐκ PREP 將 +128768 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSN 的⸂果子 +128769 啟 2:7 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 +128770 啟 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +128771 啟 2:7 ζωῆς, ζωή N-GSF 生命 +128772 啟 2:7 ὅ ὅς R-NSN - +128773 啟 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 我必 +128774 啟 2:7 ἐν ἐν PREP 中 +128775 啟 2:7 τῷ ὁ T-DSM - +128776 啟 2:7 Παραδείσῳ παράδεισος N-DSM 樂園 +128777 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSM - +128778 啟 2:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +128779 啟 2:8 Καὶ καί CONJ - +128780 啟 2:8 τῷ ὁ T-DSM 的 +128781 啟 2:8 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128782 啟 2:8 τῆς ὁ T-GSF - +128783 啟 2:8 ἐν ἐν PREP 給 +128784 啟 2:8 Σμύρνῃ Σμύρνα N-DSF 士每拿 +128785 啟 2:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128786 啟 2:8 γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128787 啟 2:8 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128788 啟 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128789 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +128790 啟 2:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +128791 啟 2:8 καὶ καί CONJ - +128792 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +128793 啟 2:8 ἔσχατος, ἔσχατος A-NSM 末後的 +128794 啟 2:8 ὃς ὅς R-NSM - +128795 啟 2:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +128796 啟 2:8 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 +128797 啟 2:8 καὶ καί CONJ 又 +128798 啟 2:8 ἔζησεν· ζάω V-AAI-3S 活的 +128799 啟 2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +128800 啟 2:9 σου σύ P-2GS 你的 +128801 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +128802 啟 2:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +128803 啟 2:9 καὶ καί CONJ - +128804 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 你的 +128805 啟 2:9 πτωχείαν, πτωχεία N-ASF 貧窮⸂(你 +128806 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +128807 啟 2:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的) +128808 啟 2:9 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +128809 啟 2:9 καὶ καί CONJ 也⸂知道 +128810 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +128811 啟 2:9 βλασφημίαν βλασφημία N-ASF 毀謗話 +128812 啟 2:9 ἐκ ἐκ PREP 所說 +128813 啟 2:9 τῶν ὁ T-GPM 那 +128814 啟 2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 +128815 啟 2:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +128816 啟 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +128817 啟 2:9 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +128818 啟 2:9 καὶ καί CONJ 其實⸂他們 +128819 啟 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +128820 啟 2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 +128821 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +128822 啟 2:9 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 一會 +128823 啟 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +128824 啟 2:9 Σατανᾶ. Σατανᾶς N-GSM 撒但 +128825 啟 2:10 Μηδὲν μηδείς A-ASN 你不用 +128826 啟 2:10 φοβοῦ φοβέω V-PMM-2S 怕 +128827 啟 2:10 ἃ ὅς R-APN - +128828 啟 2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你將要 +128829 啟 2:10 πάσχειν. πάσχω V-PAN 受的苦 +128830 啟 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - +128831 啟 2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +128832 啟 2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN 下 +128833 啟 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +128834 啟 2:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +128835 啟 2:10 ἐξ ἐκ PREP 中間幾個人 +128836 啟 2:10 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +128837 啟 2:10 εἰς εἰς PREP 在 +128838 啟 2:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +128839 啟 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +128840 啟 2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-AMS-2P 你們被試煉 +128841 啟 2:10 καὶ καί CONJ - +128842 啟 2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P 你們必受 +128843 啟 2:10 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +128844 啟 2:10 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +128845 啟 2:10 δέκα. δέκα A-GPF-NUI 十 +128846 啟 2:10 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你務要 +128847 啟 2:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心⸂我 +128848 啟 2:10 ἄχρι ἄχρι PREP 至 +128849 啟 2:10 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +128850 啟 2:10 καὶ καί CONJ 就 +128851 啟 2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +128852 啟 2:10 σοι σύ P-2DS 你 +128853 啟 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 +128854 啟 2:10 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +128855 啟 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +128856 啟 2:10 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 +128857 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128858 啟 2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128859 啟 2:11 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128860 啟 2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128861 啟 2:11 τί τίς I-ASN 所 +128862 啟 2:11 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128863 啟 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128864 啟 2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128865 啟 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128866 啟 2:11 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128867 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM - +128868 啟 2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 +128869 啟 2:11 οὐ οὐ PRT-N 必 +128870 啟 2:11 μὴ μή PRT-N 不⸂受 +128871 啟 2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-AMS-3S 害 +128872 啟 2:11 ἐκ ἐκ PREP - +128873 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +128874 啟 2:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +128875 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128876 啟 2:11 δευτέρου.¶ δεύτερος A-GSM 第二次 +128877 啟 2:12 Καὶ καί CONJ - +128878 啟 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +128879 啟 2:12 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128880 啟 2:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +128881 啟 2:12 ἐν ἐν PREP 給 +128882 啟 2:12 Περγάμῳ Πέργαμος N-DSF 別迦摩 +128883 啟 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128884 啟 2:12 γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128885 啟 2:12 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128886 啟 2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128887 啟 2:12 ὁ ὁ T-NSM 那 +128888 啟 2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128889 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +128890 啟 2:12 ῥομφαίαν ῥομφαία N-ASF 劍 +128891 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +128892 啟 2:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃 +128893 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +128894 啟 2:12 ὀξεῖαν· ὀξύς A-ASF 利 +128895 啟 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你的 +128896 啟 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I 所⸂就是有 +128897 啟 2:13 κατοικεῖς, κατοικέω V-PAI-2S 居 +128898 啟 2:13 ὅπου ὅπου ADV 處 +128899 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 之 +128900 啟 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 +128901 啟 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +128902 啟 2:13 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM 撒但 +128903 啟 2:13 καὶ καί CONJ 還 +128904 啟 2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S 堅守 +128905 啟 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +128906 啟 2:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +128907 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128908 啟 2:13 καὶ καί CONJ - +128909 啟 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +128910 啟 2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 +128911 啟 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +128912 啟 2:13 πίστιν πίστις N-ASF 道 +128913 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128914 啟 2:13 καὶ καί CONJ 當 +128915 啟 2:13 ἐν ἐν PREP 之 +128916 啟 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - +128917 啟 2:13 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂你 +128918 啟 2:13 Ἀντιπᾶς Ἀντίπας N-NSM 安提帕 +128919 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +128920 啟 2:13 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證人 +128921 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS - +128922 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +128923 啟 2:13 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +128924 啟 2:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 +128925 啟 2:13 ὃς ὅς R-NSM - +128926 啟 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-AMI-3S 被殺 +128927 啟 2:13 παρ᾽ παρά PREP 在 +128928 啟 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +128929 啟 2:13 ὅπου ὅπου ADV 的地方 +128930 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +128931 啟 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +128932 啟 2:13 κατοικεῖ. κατοικέω V-PAI-3S 所住 +128933 啟 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +128934 啟 2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +128935 啟 2:14 κατὰ κατά PREP 我要責備 +128936 啟 2:14 σοῦ σύ P-2GS 你 +128937 啟 2:14 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾件事 +128938 啟 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +128939 啟 2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 +128940 啟 2:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在你那裏 +128941 啟 2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 +128942 啟 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +128943 啟 2:14 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +128944 啟 2:14 Βαλαάμ, Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +128945 啟 2:14 ὃς ὅς R-NSM 這巴蘭 +128946 啟 2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 曾教導 +128947 啟 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +128948 啟 2:14 Βαλὰκ Βαλάκ N-DSM 巴勒⸂將 +128949 啟 2:14 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放⸂在 +128950 啟 2:14 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +128951 啟 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +128952 啟 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +128953 啟 2:14 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +128954 啟 2:14 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +128955 啟 2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 叫他們喫 +128956 啟 2:14 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 +128957 啟 2:14 καὶ καί CONJ - +128958 啟 2:14 πορνεῦσαι. πορνεύω V-AAN 行姦淫的事 +128959 啟 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那裏 +128960 啟 2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 +128961 啟 2:15 καὶ καί CONJ 也 +128962 啟 2:15 σὺ σύ P-2NS 你 +128963 啟 2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 +128964 啟 2:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +128965 啟 2:15 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +128966 啟 2:15 τῶν ὁ T-GPM - +128967 啟 2:15 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPMG 尼哥拉一黨人 +128968 啟 2:15 ὁμοίως. ὁμοίως ADV 照樣 +128969 啟 2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當悔改 +128970 啟 2:16 οὖν· οὖν CONJ 所以 +128971 啟 2:16 εἰ εἰ CONJ 若 +128972 啟 2:16 δὲ δέ CONJ 悔改⸂我就 +128973 啟 2:16 μή, μή PRT-N 不 +128974 啟 2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 臨到 +128975 啟 2:16 σοι σύ P-2DS 你那裏 +128976 啟 2:16 ταχύ ταχύ ADV 快 +128977 啟 2:16 καὶ καί CONJ - +128978 啟 2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S 攻擊 +128979 啟 2:16 μετ᾽ μετά PREP - +128980 啟 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +128981 啟 2:16 ἐν ἐν PREP 用 +128982 啟 2:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +128983 啟 2:16 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 +128984 啟 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - +128985 啟 2:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 +128986 啟 2:16 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 +128987 啟 2:17 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128988 啟 2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128989 啟 2:17 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128990 啟 2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128991 啟 2:17 τί τίς I-ASN 所 +128992 啟 2:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128993 啟 2:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128994 啟 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128995 啟 2:17 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128996 啟 2:17 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128997 啟 2:17 Τῷ ὁ T-DSM - +128998 啟 2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的⸂我必 +128999 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +129000 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129001 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +129002 啟 2:17 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +129003 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 將那 +129004 啟 2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RMP-GSN 隱藏 +129005 啟 2:17 καὶ καί CONJ 並 +129006 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 +129007 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂一塊 +129008 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 +129009 啟 2:17 λευκήν, λευκός A-ASF 白 +129010 啟 2:17 καὶ καί CONJ - +129011 啟 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +129012 啟 2:17 τὴν ὁ T-ASF - +129013 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 +129014 啟 2:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129015 啟 2:17 καινὸν καινός A-ASN 新 +129016 啟 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RMP-ASN 寫着 +129017 啟 2:17 ὃ ὅς R-ASN - +129018 啟 2:17 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129019 啟 2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 能認識 +129020 啟 2:17 εἰ εἰ CONJ 除 +129021 啟 2:17 μὴ μή PRT-N 了 +129022 啟 2:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +129023 啟 2:17 λαμβάνων. λαμβάνω V-PAP-NSM 領受的以外 +129024 啟 2:18 Καὶ καί CONJ - +129025 啟 2:18 τῷ ὁ T-DSM - +129026 啟 2:18 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129027 啟 2:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +129028 啟 2:18 ἐν ἐν PREP 給 +129029 啟 2:18 Θυατείροις Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 +129030 啟 2:18 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129031 啟 2:18 γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129032 啟 2:18 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129033 啟 2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129034 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 之 +129035 啟 2:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +129036 啟 2:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129037 啟 2:18 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +129038 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +129039 啟 2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +129040 啟 2:18 τοὺς ὁ T-APM - +129041 啟 2:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼目 +129042 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +129043 啟 2:18 ὡς ὡς CONJ 如 +129044 啟 2:18 φλόγα φλόξ N-ASF 焰 +129045 啟 2:18 πυρός πῦρ N-GSN 火 +129046 啟 2:18 καὶ καί CONJ - +129047 啟 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +129048 啟 2:18 πόδες πούς N-NPM 腳 +129049 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +129050 啟 2:18 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +129051 啟 2:18 χαλκολιβάνῳ· χαλκολίβανος N-DSN 光明銅 +129052 啟 2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129053 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你的 +129054 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - +129055 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129056 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129057 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129058 啟 2:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +129059 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129060 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129061 啟 2:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +129062 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129063 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129064 啟 2:19 διακονίαν διακονία N-ASF 勤勞 +129065 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129066 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129067 啟 2:19 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +129068 啟 2:19 σου, σύ P-2GS - +129069 啟 2:19 καὶ καί CONJ 又知道 +129070 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN 所 +129071 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行的善事 +129072 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你 +129073 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - +129074 啟 2:19 ἔσχατα ἔσχατος A-APN 末後 +129075 啟 2:19 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多 +129076 啟 2:19 τῶν ὁ T-GPN - +129077 啟 2:19 πρώτων. πρῶτος A-GPN 比起初所行的 +129078 啟 2:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +129079 啟 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 +129080 啟 2:20 κατὰ κατά PREP 我要責備 +129081 啟 2:20 σοῦ σύ P-2GS 你 +129082 啟 2:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +129083 啟 2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-PAI-2S 你容讓 +129084 啟 2:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +129085 啟 2:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 +129086 啟 2:20 Ἰεζάβελ, Ἰεζαβήλ N-ASF 耶洗別 +129087 啟 2:20 ἡ ὁ T-NSF 那 +129088 啟 2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 稱是 +129089 啟 2:20 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 +129090 啟 2:20 προφῆτιν προφῆτις N-ASF 先知 +129091 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129092 啟 2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教導 +129093 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129094 啟 2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 引誘 +129095 啟 2:20 τοὺς ὁ T-APM - +129096 啟 2:20 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 +129097 啟 2:20 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +129098 啟 2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN 他們行姦淫 +129099 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129100 啟 2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +129101 啟 2:20 εἰδωλόθυτα. εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 +129102 啟 2:21 καὶ καί CONJ - +129103 啟 2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我⸃曾給 +129104 啟 2:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +129105 啟 2:21 χρόνον χρόνος N-ASM 的機會⸂他 +129106 啟 2:21 ἵνα ἵνα CONJ - +129107 啟 2:21 μετανοήσῃ, μετανοέω V-AAS-3S 悔改 +129108 啟 2:21 καὶ καί CONJ 卻 +129109 啟 2:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +129110 啟 2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 +129111 啟 2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN 悔改 +129112 啟 2:21 ἐκ ἐκ PREP - +129113 啟 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +129114 啟 2:21 πορνείας πορνεία N-GSF 淫行 +129115 啟 2:21 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +129116 啟 2:22 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我 +129117 啟 2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 病臥 +129118 啟 2:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 要叫他 +129119 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 在 +129120 啟 2:22 κλίνην κλίνη N-ASF 床 +129121 啟 2:22 καὶ καί CONJ 我也要叫他們 +129122 啟 2:22 τοὺς ὁ T-APM 那些 +129123 啟 2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM 行淫的人 +129124 啟 2:22 μετ᾽ μετά PREP 與 +129125 啟 2:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +129126 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 同受 +129127 啟 2:22 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +129128 啟 2:22 μεγάλην, μέγας A-ASF 大 +129129 啟 2:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +129130 啟 2:22 μὴ μή PRT-N 不 +129131 啟 2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P 悔改 +129132 啟 2:22 ἐκ ἐκ PREP - +129133 啟 2:22 τῶν ὁ T-GPN - +129134 啟 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 所行的 +129135 啟 2:22 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +129136 啟 2:23 καὶ καί CONJ 我⸃又要 +129137 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - +129138 啟 2:23 τέκνα τέκνον N-APN 黨類 +129139 啟 2:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +129140 啟 2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S 殺 +129141 啟 2:23 ἐν ἐν PREP - +129142 啟 2:23 θανάτῳ. θάνατος N-DSM 死 +129143 啟 2:23 καὶ καί CONJ 叫 +129144 啟 2:23 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 知道 +129145 啟 2:23 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +129146 啟 2:23 αἱ ὁ T-NPF - +129147 啟 2:23 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +129148 啟 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - +129149 啟 2:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +129150 啟 2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +129151 啟 2:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +129152 啟 2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 察看 +129153 啟 2:23 νεφροὺς νεφρός N-APM 人肺腑 +129154 啟 2:23 καὶ καί CONJ - +129155 啟 2:23 καρδίας, καρδία N-APF 心腸⸂的 +129156 啟 2:23 καὶ καί CONJ 並要 +129157 啟 2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 報應 +129158 啟 2:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +129159 啟 2:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +129160 啟 2:23 κατὰ κατά PREP 照 +129161 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - +129162 啟 2:23 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129163 啟 2:23 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +129164 啟 2:24 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +129165 啟 2:24 δὲ δέ CONJ 至於 +129166 啟 2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +129167 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM - +129168 啟 2:24 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的人 +129169 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM 你們 +129170 啟 2:24 ἐν ἐν PREP - +129171 啟 2:24 Θυατείροις, Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 +129172 啟 2:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 就是一切 +129173 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129174 啟 2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 從 +129175 啟 2:24 τὴν ὁ T-ASF 那 +129176 啟 2:24 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +129177 啟 2:24 ταύτην, οὗτος D-ASF - +129178 啟 2:24 οἵτινες ὅστις R-NPM - +129179 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129180 啟 2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得⸂他們 +129181 啟 2:24 τὰ ὁ T-APN - +129182 啟 2:24 βαθέα βαθύς A-APN 深奧之理⸂的人 +129183 啟 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - +129184 啟 2:24 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +129185 啟 2:24 ὡς ὡς CONJ 素常 +129186 啟 2:24 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 所說 +129187 啟 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不將 +129188 啟 2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 放⸂在 +129189 啟 2:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 +129190 啟 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +129191 啟 2:24 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別的 +129192 啟 2:24 βάρος, βάρος N-ASN 擔子 +129193 啟 2:25 πλὴν πλήν CONJ 但⸂你們 +129194 啟 2:25 ὃ ὅς R-ASN - +129195 啟 2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 已經有的 +129196 啟 2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 總要持守 +129197 啟 2:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +129198 啟 2:25 οὗ ὅς R-GSM - +129199 啟 2:25 ἂν ἄν PRT 直 +129200 啟 2:25 ἥξω. ἥκω V-AAS-1S 我來 +129201 啟 2:26 Καὶ καί CONJ - +129202 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +129203 啟 2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝 +129204 啟 2:26 καὶ καί CONJ 又 +129205 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 的 +129206 啟 2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +129207 啟 2:26 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +129208 啟 2:26 τέλους τέλος N-GSN 底 +129209 啟 2:26 τὰ ὁ T-APN - +129210 啟 2:26 ἔργα ἔργον N-APN 命令 +129211 啟 2:26 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129212 啟 2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜給 +129213 啟 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129214 啟 2:26 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +129215 啟 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 +129216 啟 2:26 τῶν ὁ T-GPN - +129217 啟 2:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 列國 +129218 啟 2:27 καὶ καί CONJ - +129219 啟 2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管他們 +129220 啟 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +129221 啟 2:27 ἐν ἐν PREP 他必⸃用 +129222 啟 2:27 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +129223 啟 2:27 σιδηρᾷ σιδήρεος A-DSF 鐵 +129224 啟 2:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +129225 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN - +129226 啟 2:27 σκεύη σκεῦος N-NPN 瓦器 +129227 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN 的 +129228 啟 2:27 κεραμικὰ κεραμικός A-NPN 窯戶 +129229 啟 2:27 συντρίβεται, συντρίβω V-PMI-3S 打得粉碎 +129230 啟 2:28 ὡς ὡς ADV 像 +129231 啟 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +129232 啟 2:28 εἴληφα λαμβάνω V-RAI-1S 領受的權柄⸂一樣 +129233 啟 2:28 παρὰ παρά PREP 從 +129234 啟 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - +129235 啟 2:28 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +129236 啟 2:28 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129237 啟 2:28 καὶ καί CONJ 我⸃又 +129238 啟 2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +129239 啟 2:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129240 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM - +129241 啟 2:28 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 +129242 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM 要把 +129243 啟 2:28 πρωϊνόν. πρωϊνός A-ASM 晨 +129244 啟 2:29 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129245 啟 2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129246 啟 2:29 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129247 啟 2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129248 啟 2:29 τί τίς I-ASN 所 +129249 啟 2:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129250 啟 2:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129251 啟 2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129252 啟 2:29 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129253 啟 2:29 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129254 啟 3:1 Καὶ καί CONJ - +129255 啟 3:1 τῷ ὁ T-DSM - +129256 啟 3:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129257 啟 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +129258 啟 3:1 ἐν ἐν PREP 給 +129259 啟 3:1 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 +129260 啟 3:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129261 啟 3:1 γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129262 啟 3:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129263 啟 3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129264 啟 3:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +129265 啟 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129266 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN 的 +129267 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI 七 +129268 啟 3:1 Πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +129269 啟 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +129270 啟 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129271 啟 3:1 καὶ καί CONJ 和 +129272 啟 3:1 τοὺς ὁ T-APM 的 +129273 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI 七 +129274 啟 3:1 ἀστέρας· ἀστήρ N-APM 星 +129275 啟 3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129276 啟 3:1 σου σύ P-2GS 你的 +129277 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN - +129278 啟 3:1 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129279 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 按 +129280 啟 3:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂你 +129281 啟 3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - +129282 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是 +129283 啟 3:1 ζῇς, ζάω V-PAI-2S 活的 +129284 啟 3:1 καὶ καί CONJ 其實 +129285 啟 3:1 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死的 +129286 啟 3:1 εἶ. εἰμί V-PAI-2S 是 +129287 啟 3:2 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你要 +129288 啟 3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 +129289 啟 3:2 καὶ καί CONJ - +129290 啟 3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 堅固 +129291 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN 那 +129292 啟 3:2 λοιπὰ λοιπός A-APN 剩下 +129293 啟 3:2 ἃ ὅς R-NPN 的 +129294 啟 3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將要 +129295 啟 3:2 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 衰微 +129296 啟 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有一樣 +129297 啟 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +129298 啟 3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S 見 +129299 啟 3:2 σου σύ P-2GS 你的 +129300 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN - +129301 啟 3:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為⸂在 +129302 啟 3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RMP-APN 是完全的 +129303 啟 3:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129304 啟 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +129305 啟 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129306 啟 3:2 μου. ἐγώ P-1GS 我 +129307 啟 3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 要回想⸂你是 +129308 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ 所以 +129309 啟 3:3 πῶς πως ADV 怎樣 +129310 啟 3:3 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 領受 +129311 啟 3:3 καὶ καί CONJ 怎樣 +129312 啟 3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 +129313 啟 3:3 καὶ καί CONJ 又 +129314 啟 3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S 要遵守 +129315 啟 3:3 καὶ καί CONJ 並 +129316 啟 3:3 μετανόησον. μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 +129317 啟 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +129318 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ - +129319 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +129320 啟 3:3 γρηγορήσῃς, γρηγορέω V-AAS-2S 儆醒⸂我必 +129321 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨到 +129322 啟 3:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +129323 啟 3:3 κλέπτης, κλέπτης N-NSM 賊一樣⸂我 +129324 啟 3:3 καὶ καί CONJ - +129325 啟 3:3 οὐ οὐ PRT-N 決 +129326 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不能 +129327 啟 3:3 γνῷς γινώσκω V-AAS-2S 知道 +129328 啟 3:3 ποίαν ποῖος I-ASF 幾 +129329 啟 3:3 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +129330 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨 +129331 啟 3:3 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂你也 +129332 啟 3:3 σέ. σύ P-2AS 你那裏 +129333 啟 3:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +129334 啟 3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你還有 +129335 啟 3:4 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾 +129336 啟 3:4 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名 +129337 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +129338 啟 3:4 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 +129339 啟 3:4 ἃ ὅς R-NPN 是 +129340 啟 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 未 +129341 啟 3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P 曾污穢 +129342 啟 3:4 τὰ ὁ T-APN 的⸂他們要 +129343 啟 3:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +129344 啟 3:4 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 +129345 啟 3:4 καὶ καί CONJ - +129346 啟 3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行 +129347 啟 3:4 μετ᾽ μετά PREP 同 +129348 啟 3:4 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 +129349 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 穿 +129350 啟 3:4 λευκοῖς, λευκός A-DPN 白衣 +129351 啟 3:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +129352 啟 3:4 ἄξιοί ἄξιος A-NPM 配得過的 +129353 啟 3:4 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 他們是 +129354 啟 3:5 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129355 啟 3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必 +129356 啟 3:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +129357 啟 3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S 穿 +129358 啟 3:5 ἐν ἐν PREP - +129359 啟 3:5 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣⸂我 +129360 啟 3:5 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 +129361 啟 3:5 καὶ καί CONJ 也 +129362 啟 3:5 οὐ οὐ PRT-N 必 +129363 啟 3:5 μὴ μή PRT-N 不 +129364 啟 3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S 塗抹 +129365 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +129366 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129367 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +129368 啟 3:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +129369 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +129370 啟 3:5 βίβλου βίβλος N-GSF 冊⸂上 +129371 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +129372 啟 3:5 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +129373 啟 3:5 καὶ καί CONJ 且要⸂在 +129374 啟 3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 認 +129375 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +129376 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129377 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +129378 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129379 啟 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129380 啟 3:5 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +129381 啟 3:5 μου ἐγώ P-1GS 我 +129382 啟 3:5 καὶ καί CONJ 和 +129383 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129384 啟 3:5 τῶν ὁ T-GPM 眾 +129385 啟 3:5 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +129386 啟 3:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 我父 +129387 啟 3:6 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129388 啟 3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129389 啟 3:6 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129390 啟 3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129391 啟 3:6 τί τίς I-ASN 所 +129392 啟 3:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129393 啟 3:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129394 啟 3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129395 啟 3:6 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129396 啟 3:6 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129397 啟 3:7 Καὶ καί CONJ - +129398 啟 3:7 τῷ ὁ T-DSM - +129399 啟 3:7 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129400 啟 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +129401 啟 3:7 ἐν ἐν PREP 給 +129402 啟 3:7 Φιλαδελφείᾳ Φιλαδέλφεια N-DSF 非拉鐵非 +129403 啟 3:7 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129404 啟 3:7 γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129405 啟 3:7 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129406 啟 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129407 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +129408 啟 3:7 ἅγιος, ἅγιος A-NSM 聖潔 +129409 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129410 啟 3:7 ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 +129411 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129412 啟 3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +129413 啟 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +129414 啟 3:7 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 +129415 啟 3:7 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +129416 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129417 啟 3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM 開了 +129418 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 +129419 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129420 啟 3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S 能關 +129421 啟 3:7 καὶ καί CONJ - +129422 啟 3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM 關了 +129423 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 +129424 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129425 啟 3:7 ἀνοίγει· ἀνοίγω V-PAI-3S 能開的 +129426 啟 3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129427 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你的 +129428 啟 3:8 τὰ ὁ T-APN - +129429 啟 3:8 ἔργα, ἔργον N-APN 行為 +129430 啟 3:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我在 +129431 啟 3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 給你⸂一個 +129432 啟 3:8 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +129433 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你 +129434 啟 3:8 θύραν θύρα N-ASF 門 +129435 啟 3:8 ἠνεῳγμένην, ἀνοίγω V-RMP-ASF 敞開的 +129436 啟 3:8 ἣν ὅς R-ASF 是 +129437 啟 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +129438 啟 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +129439 啟 3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN 關的 +129440 啟 3:8 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +129441 啟 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +129442 啟 3:8 μικρὰν μικρός A-ASF 一點 +129443 啟 3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你略有 +129444 啟 3:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力量 +129445 啟 3:8 καὶ καί CONJ 也曾 +129446 啟 3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S 遵守 +129447 啟 3:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +129448 啟 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +129449 啟 3:8 λόγον λόγος N-ASM 道 +129450 啟 3:8 καὶ καί CONJ - +129451 啟 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +129452 啟 3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 +129453 啟 3:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +129454 啟 3:8 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +129455 啟 3:8 μου. ἐγώ P-1GS 我 +129456 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +129457 啟 3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S - +129458 啟 3:9 ἐκ ἐκ PREP - +129459 啟 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +129460 啟 3:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 一會 +129461 啟 3:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129462 啟 3:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +129463 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - +129464 啟 3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 +129465 啟 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +129466 啟 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +129467 啟 3:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +129468 啟 3:9 καὶ καί CONJ 其實 +129469 啟 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129470 啟 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 +129471 啟 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +129472 啟 3:9 ψεύδονται. ψεύδομαι V-PMI-3P 說謊話的 +129473 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +129474 啟 3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要使 +129475 啟 3:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +129476 啟 3:9 ἵνα ἵνα CONJ - +129477 啟 3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 他們來⸂在 +129478 啟 3:9 καὶ καί CONJ - +129479 啟 3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 下拜 +129480 啟 3:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129481 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - +129482 啟 3:9 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +129483 啟 3:9 σου σύ P-2GS 你 +129484 啟 3:9 καὶ καί CONJ 也 +129485 啟 3:9 γνῶσιν γινώσκω V-AAS-3P 他們知道 +129486 啟 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 使 +129487 啟 3:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +129488 啟 3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S 已經愛 +129489 啟 3:9 σε. σύ P-2AS 你了 +129490 啟 3:10 Ὅτι ὅτι CONJ 你既 +129491 啟 3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S 遵守 +129492 啟 3:10 τὸν ὁ T-ASM - +129493 啟 3:10 λόγον λόγος N-ASM 道 +129494 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +129495 啟 3:10 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +129496 啟 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129497 啟 3:10 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我必 +129498 啟 3:10 σε σύ P-2AS 你 +129499 啟 3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S 保守 +129500 啟 3:10 ἐκ ἐκ PREP 免去 +129501 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129502 啟 3:10 ὥρας ὥρα N-GSF 的時候 +129503 啟 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 你的 +129504 啟 3:10 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 +129505 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129506 啟 3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF - +129507 啟 3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN - +129508 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +129509 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 在 +129510 啟 3:10 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下人 +129511 啟 3:10 ὅλης ὅλος A-GSF 普 +129512 啟 3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN 受試煉 +129513 啟 3:10 τοὺς ὁ T-APM - +129514 啟 3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM - +129515 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +129516 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129517 啟 3:10 γῆς. γῆ N-GSF - +129518 啟 3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +129519 啟 3:11 ταχύ· ταχύ ADV 我必⸃快 +129520 啟 3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S 你要持守⸂你 +129521 啟 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +129522 啟 3:11 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 有的 +129523 啟 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - +129524 啟 3:11 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得人 +129525 啟 3:11 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 奪去 +129526 啟 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +129527 啟 3:11 στέφανόν στέφανος N-ASM 冠冕 +129528 啟 3:11 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +129529 啟 3:12 Ὁ ὁ T-NSM - +129530 啟 3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂我要 +129531 啟 3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 作 +129532 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +129533 啟 3:12 στῦλον στῦλος N-ASM 柱子⸂他 +129534 啟 3:12 ἐν ἐν PREP 中 +129535 啟 3:12 τῷ ὁ T-DSM 在 +129536 啟 3:12 ναῷ ναός N-DSM 殿 +129537 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129538 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129539 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +129540 啟 3:12 καὶ καί CONJ 也 +129541 啟 3:12 ἔξω ἔξω ADV 從那裏 +129542 啟 3:12 οὐ οὐ PRT-N 必 +129543 啟 3:12 μὴ μή PRT-N 不 +129544 啟 3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 出去 +129545 啟 3:12 ἔτι ἔτι ADV 再 +129546 啟 3:12 καὶ καί CONJ 我又⸂要 +129547 啟 3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S 都寫⸂在 +129548 啟 3:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面 +129549 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +129550 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +129551 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129552 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129553 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129554 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 將我 +129555 啟 3:12 καὶ καί CONJ 和 +129556 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +129557 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129558 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF - +129559 啟 3:12 πόλεως πόλις N-GSF 城 +129560 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129561 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129562 啟 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129563 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF (這城就是 +129564 啟 3:12 καινῆς καινός A-GSF 新 +129565 啟 3:12 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷) +129566 啟 3:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +129567 啟 3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF 降下來 +129568 啟 3:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +129569 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129570 啟 3:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +129571 啟 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +129572 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129573 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +129574 啟 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129575 啟 3:12 καὶ καί CONJ 並 +129576 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - +129577 啟 3:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +129578 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我的 +129579 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - +129580 啟 3:12 καινόν. καινός A-ASN 新 +129581 啟 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129582 啟 3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129583 啟 3:13 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129584 啟 3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129585 啟 3:13 τί τίς I-ASN 所 +129586 啟 3:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129587 啟 3:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129588 啟 3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129589 啟 3:13 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129590 啟 3:13 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129591 啟 3:14 Καὶ καί CONJ - +129592 啟 3:14 τῷ ὁ T-DSM - +129593 啟 3:14 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129594 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +129595 啟 3:14 ἐν ἐν PREP 給 +129596 啟 3:14 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 +129597 啟 3:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129598 啟 3:14 γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129599 啟 3:14 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129600 啟 3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129601 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 那為 +129602 啟 3:14 Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們的 +129603 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +129604 啟 3:14 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證的 +129605 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 為 +129606 啟 3:14 πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 +129607 啟 3:14 καὶ καί CONJ - +129608 啟 3:14 ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 +129609 啟 3:14 ἡ ὁ T-NSF 為 +129610 啟 3:14 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 元首的 +129611 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +129612 啟 3:14 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造萬物之上 +129613 啟 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 在 +129614 啟 3:14 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +129615 啟 3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129616 啟 3:15 σου σύ P-2GS 你的 +129617 啟 3:15 τὰ ὁ T-APN - +129618 啟 3:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129619 啟 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - +129620 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129621 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 冷 +129622 啟 3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +129623 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129624 啟 3:15 ζεστός. ζεστός A-NSM 熱 +129625 啟 3:15 ὄφελον ὄφελον PRT 我巴不得 +129626 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 或冷 +129627 啟 3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +129628 啟 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 +129629 啟 3:15 ζεστός. ζεστός A-NSM 熱 +129630 啟 3:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如 +129631 啟 3:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 +129632 啟 3:16 χλιαρὸς χλιαρός A-NSM 溫水 +129633 啟 3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +129634 啟 3:16 καὶ καί CONJ 所以 +129635 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129636 啟 3:16 ζεστὸς ζεστός A-NSM 熱 +129637 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129638 啟 3:16 ψυχρός, ψυχρός A-NSM 冷 +129639 啟 3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 我必 +129640 啟 3:16 σε σύ P-2AS 把你 +129641 啟 3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN 吐出去 +129642 啟 3:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +129643 啟 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +129644 啟 3:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 +129645 啟 3:16 μου. ἐγώ P-1GS 我 +129646 啟 3:17 Ὅτι ὅτι CONJ - +129647 啟 3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你說⸂我 +129648 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - +129649 啟 3:17 Πλούσιός πλούσιος A-NSM 富足 +129650 啟 3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +129651 啟 3:17 καὶ καί CONJ 已經 +129652 啟 3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S 發了財 +129653 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129654 啟 3:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +129655 啟 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 缺 +129656 啟 3:17 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 一樣 +129657 啟 3:17 καὶ καί CONJ 卻 +129658 啟 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129659 啟 3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +129660 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - +129661 啟 3:17 σὺ σύ P-2NS 你 +129662 啟 3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +129663 啟 3:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +129664 啟 3:17 ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 困苦 +129665 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129666 啟 3:17 ἐλεεινὸς ἐλεεινός A-NSM 可憐 +129667 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129668 啟 3:17 πτωχὸς πτωχός A-NSM 貧窮 +129669 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129670 啟 3:17 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +129671 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129672 啟 3:17 γυμνός, γυμνός A-NSM 赤身的 +129673 啟 3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S 我勸 +129674 啟 3:18 σοι σύ P-2DS 你 +129675 啟 3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 +129676 啟 3:18 παρ᾽ παρά PREP 向 +129677 啟 3:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +129678 啟 3:18 χρυσίον χρυσίον N-ASN 金子 +129679 啟 3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RMP-ASN 煉的 +129680 啟 3:18 ἐκ ἐκ PREP - +129681 啟 3:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +129682 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +129683 啟 3:18 πλουτήσῃς, πλουτέω V-AAS-2S 你富足 +129684 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 +129685 啟 3:18 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣 +129686 啟 3:18 λευκὰ λευκός A-APN 白 +129687 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - +129688 啟 3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-AMS-2S 穿上 +129689 啟 3:18 καὶ καί CONJ 叫 +129690 啟 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +129691 啟 3:18 φανερωθῇ φανερόω V-AMS-3S 露出來 +129692 啟 3:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +129693 啟 3:18 αἰσχύνη αἰσχύνη N-NSF 羞恥 +129694 啟 3:18 τῆς ὁ T-GSF - +129695 啟 3:18 γυμνότητός γυμνότης N-GSF 赤身 +129696 啟 3:18 σου, σύ P-2GS 你 +129697 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 +129698 啟 3:18 κολλούριον κολλούριον N-ASN 眼藥 +129699 啟 3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN 擦 +129700 啟 3:18 τοὺς ὁ T-APM - +129701 啟 3:18 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +129702 啟 3:18 σου σύ P-2GS 你的 +129703 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 使 +129704 啟 3:18 βλέπῃς. βλέπω V-PAS-2S 你能看見 +129705 啟 3:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +129706 啟 3:19 ὅσους ὅσος K-APM 所 +129707 啟 3:19 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +129708 啟 3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S 疼愛的 +129709 啟 3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S 我就責備 +129710 啟 3:19 καὶ καί CONJ - +129711 啟 3:19 παιδεύω· παιδεύω V-PAI-1S 管教他 +129712 啟 3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S 你要發熱心 +129713 啟 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +129714 啟 3:19 καὶ καί CONJ 也要 +129715 啟 3:19 μετανόησον. μετανοέω V-AAM-2S 悔改 +129716 啟 3:20 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +129717 啟 3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站 +129718 啟 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +129719 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF - +129720 啟 3:20 θύραν θύρα N-ASF 門⸂外 +129721 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129722 啟 3:20 κρούω· κρούω V-PAI-1S 叩門 +129723 啟 3:20 ἐάν ἐάν CONJ 若 +129724 啟 3:20 τις τις X-NSM 有 +129725 啟 3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 +129726 啟 3:20 τῆς ὁ T-GSF - +129727 啟 3:20 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +129728 啟 3:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +129729 啟 3:20 καὶ καί CONJ 就 +129730 啟 3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 +129731 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +129732 啟 3:20 θύραν, θύρα N-ASF 門 +129733 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129734 啟 3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FMI-1S 我要進 +129735 啟 3:20 πρὸς πρός PREP 到 +129736 啟 3:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏去我 +129737 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129738 啟 3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S 坐席 +129739 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +129740 啟 3:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +129741 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129742 啟 3:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +129743 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +129744 啟 3:20 ἐμοῦ.¶ ἐγώ P-1GS 我⸂一同 +129745 啟 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - +129746 啟 3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 +129747 啟 3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜 +129748 啟 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129749 啟 3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +129750 啟 3:21 μετ᾽ μετά PREP 同 +129751 啟 3:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 +129752 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +129753 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - +129754 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +129755 啟 3:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129756 啟 3:21 ὡς ὡς CONJ 就如 +129757 啟 3:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +129758 啟 3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S 得了勝 +129759 啟 3:21 καὶ καί CONJ - +129760 啟 3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S 坐⸂一般 +129761 啟 3:21 μετὰ μετά PREP 同 +129762 啟 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +129763 啟 3:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +129764 啟 3:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +129765 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +129766 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - +129767 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +129768 啟 3:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 與他 +129769 啟 3:22 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129770 啟 3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129771 啟 3:22 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129772 啟 3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129773 啟 3:22 τί τίς I-ASN 所 +129774 啟 3:22 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129775 啟 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129776 啟 3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129777 啟 3:22 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129778 啟 3:22 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129779 啟 4:1 Μετὰ μετά PREP 後 +129780 啟 4:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +129781 啟 4:1 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 我觀看 +129782 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129783 啟 4:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 +129784 啟 4:1 θύρα θύρα N-NSF 有門 +129785 啟 4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RMP-NSF 開了⸂我 +129786 啟 4:1 ἐν ἐν PREP - +129787 啟 4:1 τῷ ὁ T-DSM - +129788 啟 4:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +129789 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129790 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +129791 啟 4:1 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +129792 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF - +129793 啟 4:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 初次 +129794 啟 4:1 ἣν ὅς R-ASF - +129795 啟 4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +129796 啟 4:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +129797 啟 4:1 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號 +129798 啟 4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF - +129799 啟 4:1 μετ᾽ μετά PREP 對 +129800 啟 4:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +129801 啟 4:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +129802 啟 4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-AAM-2S 你上到 +129803 啟 4:1 ὧδε, ὧδε ADV 這裏⸂來我要將 +129804 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129805 啟 4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指示 +129806 啟 4:1 σοι σύ P-2DS 你 +129807 啟 4:1 ἃ ὅς R-APN 的事 +129808 啟 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +129809 啟 4:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 +129810 啟 4:1 μετὰ μετά PREP 以後 +129811 啟 4:1 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN - +129812 啟 4:2 εὐθέως εὐθέως ADV 我⸃立刻 +129813 啟 4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 被 +129814 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 感動 +129815 啟 4:2 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +129816 啟 4:2 καὶ καί CONJ - +129817 啟 4:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有 +129818 啟 4:2 θρόνος θρόνος N-NSM 一個寶座 +129819 啟 4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安置 +129820 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +129821 啟 4:2 τῷ ὁ T-DSM - +129822 啟 4:2 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +129823 啟 4:2 καὶ καί CONJ 又⸂有一位 +129824 啟 4:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +129825 啟 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +129826 啟 4:2 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 +129827 啟 4:2 καθήμενος, κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +129828 啟 4:3 καὶ καί CONJ - +129829 啟 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +129830 啟 4:3 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着的 +129831 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 +129832 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF 看 +129833 啟 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM - +129834 啟 4:3 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧玉 +129835 啟 4:3 καὶ καί CONJ 和 +129836 啟 4:3 σαρδίῳ, σάρδιον N-DSN 紅寶石 +129837 啟 4:3 καὶ καί CONJ 又有 +129838 啟 4:3 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 +129839 啟 4:3 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 圍着 +129840 啟 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +129841 啟 4:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129842 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 +129843 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF - +129844 啟 4:3 σμαραγδίνῳ. σμαράγδινος A-DSM 綠寶石 +129845 啟 4:4 καὶ καί CONJ 又有 +129846 啟 4:4 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 周圍 +129847 啟 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +129848 啟 4:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座的 +129849 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 座位 +129850 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI 二十 +129851 啟 4:4 τέσσαρες, τέσσαρες A-NPM 四個 +129852 啟 4:4 καὶ καί CONJ - +129853 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +129854 啟 4:4 τοὺς ὁ T-APM - +129855 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 其 +129856 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI 二十 +129857 啟 4:4 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 +129858 啟 4:4 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +129859 啟 4:4 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 坐着 +129860 啟 4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身 +129861 啟 4:4 ἐν ἐν PREP 穿 +129862 啟 4:4 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣 +129863 啟 4:4 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 +129864 啟 4:4 καὶ καί CONJ - +129865 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +129866 啟 4:4 τὰς ὁ T-APF - +129867 啟 4:4 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭上 +129868 啟 4:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +129869 啟 4:4 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 +129870 啟 4:4 χρυσοῦς. χρύσεος A-APM 金 +129871 啟 4:5 Καὶ καί CONJ 有 +129872 啟 4:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +129873 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129874 啟 4:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座中 +129875 啟 4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 +129876 啟 4:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +129877 啟 4:5 καὶ καί CONJ - +129878 啟 4:5 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +129879 啟 4:5 καὶ καί CONJ - +129880 啟 4:5 βρονταί, βροντή N-NPF 雷轟 +129881 啟 4:5 καὶ καί CONJ 又有 +129882 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七盞 +129883 啟 4:5 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈⸂在 +129884 啟 4:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +129885 啟 4:5 καιόμεναι καίω V-PMP-NPF 點着 +129886 啟 4:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129887 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129888 啟 4:5 θρόνου, θρόνος N-GSM 寶座 +129889 啟 4:5 ἅ ὅς R-NPN 這七燈 +129890 啟 4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +129891 啟 4:5 τὰ ὁ T-NPN - +129892 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI 七 +129893 啟 4:5 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +129894 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129895 啟 4:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +129896 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129897 啟 4:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129898 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129899 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129900 啟 4:6 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 +129901 啟 4:6 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +129902 啟 4:6 ὑαλίνη ὑάλινος A-NSF 玻璃 +129903 啟 4:6 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 如同 +129904 啟 4:6 κρυστάλλῳ. κρύσταλλος N-DSM 水晶 +129905 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129906 啟 4:6 ἐν ἐν PREP - +129907 啟 4:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +129908 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129909 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129910 啟 4:6 καὶ καί CONJ 和 +129911 啟 4:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍有 +129912 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129913 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129914 啟 4:6 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四個 +129915 啟 4:6 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +129916 啟 4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN 遍體都滿了 +129917 啟 4:6 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +129918 啟 4:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前 +129919 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129920 啟 4:6 ὄπισθεν. ὄπισθεν ADV 後 +129921 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129922 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129923 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN 活物 +129924 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN - +129925 啟 4:7 πρῶτον πρῶτος A-NSN 第一 +129926 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129927 啟 4:7 λέοντι λέων N-DSM 獅子 +129928 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129929 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129930 啟 4:7 δεύτερον δεύτερος A-NSN 第二 +129931 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129932 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129933 啟 4:7 μόσχῳ μόσχος N-DSM 牛犢 +129934 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129935 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129936 啟 4:7 τρίτον τρίτος A-NSN 第三 +129937 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129938 啟 4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +129939 啟 4:7 τὸ ὁ T-ASN - +129940 啟 4:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉面 +129941 啟 4:7 ὡς ὡς CONJ 像 +129942 啟 4:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +129943 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129944 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129945 啟 4:7 τέταρτον τέταρτος A-NSN 第四 +129946 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129947 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129948 啟 4:7 ἀετῷ ἀετός N-DSM 鷹 +129949 啟 4:7 πετομένῳ. πέτομαι V-PMP-DSM 飛 +129950 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129951 啟 4:8 τὰ ὁ T-NPN 他們 +129952 啟 4:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +129953 啟 4:8 ζῷα, ζῷον N-NPN 活物 +129954 啟 4:8 ἓν εἷς A-NSN - +129955 啟 4:8 καθ᾽ κατά PREP - +129956 啟 4:8 ἓν εἷς A-ASN - +129957 啟 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +129958 啟 4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129959 啟 4:8 ἀνὰ ἀνά PREP 各 +129960 啟 4:8 πτέρυγας πτέρυξ N-APF 翅膀 +129961 啟 4:8 ἕξ, ἕξ A-APF-NUI 六個 +129962 啟 4:8 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 外 +129963 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129964 啟 4:8 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 遍體內 +129965 啟 4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 都滿了 +129966 啟 4:8 ὀφθαλμῶν, ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +129967 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129968 啟 4:8 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 住的 +129969 啟 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129970 啟 4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +129971 啟 4:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +129972 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129973 啟 4:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +129974 啟 4:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +129975 啟 4:8 ¬Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129976 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129977 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129978 啟 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +129979 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129980 啟 4:8 Θεός θεός N-NSM 神 +129981 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129982 啟 4:8 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +129983 啟 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - +129984 啟 4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 +129985 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129986 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129987 啟 4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +129988 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129989 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129990 啟 4:8 ἐρχόμενος. ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +129991 啟 4:9 Καὶ καί CONJ 每 +129992 啟 4:9 ὅταν ὅταν CONJ 逢 +129993 啟 4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 歸給 +129994 啟 4:9 τὰ ὁ T-NPN - +129995 啟 4:9 ζῷα ζῷον N-NPN 四活物 +129996 啟 4:9 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 +129997 啟 4:9 καὶ καί CONJ - +129998 啟 4:9 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +129999 啟 4:9 καὶ καί CONJ - +130000 啟 4:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +130001 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 那 +130002 啟 4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +130003 啟 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130004 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM - +130005 啟 4:9 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +130006 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 者的⸂時候 +130007 啟 4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 +130008 啟 4:9 εἰς εἰς PREP 到 +130009 啟 4:9 τοὺς ὁ T-APM - +130010 啟 4:9 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +130011 啟 4:9 τῶν ὁ T-GPM - +130012 啟 4:9 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +130013 啟 4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 俯伏 +130014 啟 4:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +130015 啟 4:10 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI 二十 +130016 啟 4:10 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +130017 啟 4:10 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130018 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +130019 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130020 啟 4:10 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130021 啟 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130022 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130023 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 +130024 啟 4:10 καὶ καί CONJ 就 +130025 啟 4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 +130026 啟 4:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +130027 啟 4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 +130028 啟 4:10 εἰς εἰς PREP 到 +130029 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +130030 啟 4:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +130031 啟 4:10 τῶν ὁ T-GPM - +130032 啟 4:10 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠⸂的 +130033 啟 4:10 καὶ καί CONJ 又把 +130034 啟 4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 放⸂在 +130035 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +130036 啟 4:10 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 +130037 啟 4:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +130038 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +130039 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130040 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130041 啟 4:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +130042 啟 4:11 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130043 啟 4:11 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +130044 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - +130045 啟 4:11 Κύριος κύριος N-VSM 主 +130046 啟 4:11 καὶ καί CONJ 我們的 +130047 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - +130048 啟 4:11 Θεὸς θεός N-VSM 神 +130049 啟 4:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +130050 啟 4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +130051 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130052 啟 4:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +130053 啟 4:11 καὶ καί CONJ - +130054 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130055 啟 4:11 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +130056 啟 4:11 καὶ καί CONJ - +130057 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130058 啟 4:11 δύναμιν, δύναμις N-ASF 權柄的 +130059 啟 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130060 啟 4:11 σὺ σύ P-2NS 你 +130061 啟 4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S 創造了 +130062 啟 4:11 τὰ ὁ T-APN - +130063 啟 4:11 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +130064 啟 4:11 καὶ καί CONJ 並且⸂萬物 +130065 啟 4:11 διὰ διά PREP 是因 +130066 啟 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +130067 啟 4:11 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意 +130068 啟 4:11 σου σύ P-2GS 你 +130069 啟 4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有的 +130070 啟 4:11 καὶ καί CONJ 而 +130071 啟 4:11 ἐκτίσθησαν. κτίζω V-AMI-3P 被創造 +130072 啟 5:1 Καὶ καί CONJ - +130073 啟 5:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130074 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +130075 啟 5:1 τὴν ὁ T-ASF - +130076 啟 5:1 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手中 +130077 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +130078 啟 5:1 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130079 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130080 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +130081 啟 5:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 +130082 啟 5:1 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130083 啟 5:1 γεγραμμένον γράφω V-RMP-ASN 都寫着字⸂用 +130084 啟 5:1 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏 +130085 啟 5:1 καὶ καί CONJ - +130086 啟 5:1 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 外 +130087 啟 5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RMP-ASN 封嚴了 +130088 啟 5:1 σφραγῖσιν σφραγίς N-DPF 印 +130089 啟 5:1 ἑπτά. ἑπτά A-DPF-NUI 七 +130090 啟 5:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +130091 啟 5:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一位 +130092 啟 5:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +130093 啟 5:2 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 +130094 啟 5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM 宣傳說⸂有 +130095 啟 5:2 ἐν ἐν PREP - +130096 啟 5:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130097 啟 5:2 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +130098 啟 5:2 Τίς τίς I-NSM 誰 +130099 啟 5:2 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130100 啟 5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 +130101 啟 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +130102 啟 5:2 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130103 啟 5:2 καὶ καί CONJ - +130104 啟 5:2 λῦσαι λύω V-AAN 揭開 +130105 啟 5:2 τὰς ὁ T-APF 那 +130106 啟 5:2 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 七印呢 +130107 啟 5:2 αὐτοῦ; αὐτός P-GSN - +130108 啟 5:3 Καὶ καί CONJ - +130109 啟 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - +130110 啟 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +130111 啟 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +130112 啟 5:3 τῷ ὁ T-DSM - +130113 啟 5:3 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +130114 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +130115 啟 5:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +130116 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +130117 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +130118 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +130119 啟 5:3 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +130120 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +130121 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +130122 啟 5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 +130123 啟 5:3 τὸ ὁ T-ASN 那 +130124 啟 5:3 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂的 +130125 啟 5:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 能 +130126 啟 5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 +130127 啟 5:3 αὐτό. αὐτός P-ASN - +130128 啟 5:4 καὶ καί CONJ 就 +130129 啟 5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S 哭 +130130 啟 5:4 πολὺ, πολύς A-ASN 大 +130131 啟 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130132 啟 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +130133 啟 5:4 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130134 啟 5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S - +130135 啟 5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開⸂配 +130136 啟 5:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +130137 啟 5:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷的⸂我 +130138 啟 5:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +130139 啟 5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 +130140 啟 5:4 αὐτό. αὐτός P-ASN - +130141 啟 5:5 Καὶ καί CONJ - +130142 啟 5:5 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +130143 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中 +130144 啟 5:5 τῶν ὁ T-GPM - +130145 啟 5:5 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130146 啟 5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +130147 啟 5:5 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +130148 啟 5:5 Μὴ μή PRT-N 不要 +130149 啟 5:5 κλαῖε, κλαίω V-PAM-2S 哭 +130150 啟 5:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +130151 啟 5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S 已得勝 +130152 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他 +130153 啟 5:5 Λέων λέων N-NSM 獅子 +130154 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +130155 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中的 +130156 啟 5:5 τῆς ὁ T-GSF - +130157 啟 5:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +130158 啟 5:5 Ἰούδα, Ἰούδας N-GSM 猶大 +130159 啟 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +130160 啟 5:5 Ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +130161 啟 5:5 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +130162 啟 5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 能以展開 +130163 啟 5:5 τὸ ὁ T-ASN 那 +130164 啟 5:5 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂揭開 +130165 啟 5:5 καὶ καί CONJ - +130166 啟 5:5 τὰς ὁ T-APF 那 +130167 啟 5:5 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +130168 啟 5:5 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 +130169 啟 5:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN - +130170 啟 5:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130171 啟 5:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130172 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - +130173 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN - +130174 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +130175 啟 5:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130176 啟 5:6 καὶ καί CONJ 與 +130177 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPN - +130178 啟 5:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130179 啟 5:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130180 啟 5:6 καὶ καί CONJ 並 +130181 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - +130182 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN 之中 +130183 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPM - +130184 啟 5:6 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130185 啟 5:6 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 有羔羊 +130186 啟 5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站立 +130187 啟 5:6 ὡς ὡς CONJ 像是 +130188 啟 5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RMP-NSN 被殺過的 +130189 啟 5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +130190 啟 5:6 κέρατα κέρας N-APN 角 +130191 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI 七 +130192 啟 5:6 καὶ καί CONJ - +130193 啟 5:6 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +130194 啟 5:6 ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI 七 +130195 啟 5:6 οἵ ὅς R-NPM 就 +130196 啟 5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +130197 啟 5:6 τὰ ὁ T-NPN - +130198 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI 七 +130199 啟 5:6 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +130200 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130201 啟 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130202 啟 5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RMP-NPM 奉差遣 +130203 啟 5:6 εἰς εἰς PREP 往 +130204 啟 5:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 普 +130205 啟 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +130206 啟 5:6 γῆν. γῆ N-ASF 天下⸂去的 +130207 啟 5:7 καὶ καί CONJ - +130208 啟 5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 這羔羊⸃前來 +130209 啟 5:7 καὶ καί CONJ - +130210 啟 5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿了⸂書卷 +130211 啟 5:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +130212 啟 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +130213 啟 5:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手裏 +130214 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +130215 啟 5:7 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130216 啟 5:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +130217 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +130218 啟 5:7 θρόνου.¶ θρόνος N-GSM 寶座 +130219 啟 5:8 Καὶ καί CONJ - +130220 啟 5:8 ὅτε ὅτε CONJ 他既 +130221 啟 5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿了 +130222 啟 5:8 τὸ ὁ T-ASN - +130223 啟 5:8 βιβλίον, βιβλίον N-ASN 書卷 +130224 啟 5:8 τὰ ὁ T-NPN - +130225 啟 5:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +130226 啟 5:8 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +130227 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 +130228 啟 5:8 οἱ ὁ T-NPM - +130229 啟 5:8 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI 二十 +130230 啟 5:8 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +130231 啟 5:8 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130232 啟 5:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就俯伏⸂在 +130233 啟 5:8 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +130234 啟 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - +130235 啟 5:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +130236 啟 5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 +130237 啟 5:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +130238 啟 5:8 κιθάραν κιθάρα N-ASF 琴 +130239 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 +130240 啟 5:8 φιάλας φιάλη N-APF 爐 +130241 啟 5:8 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +130242 啟 5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 盛滿了 +130243 啟 5:8 θυμιαμάτων, θυμίαμα N-GPN 香的 +130244 啟 5:8 αἵ ὅς R-NPF 這香 +130245 啟 5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +130246 啟 5:8 αἱ ὁ T-NPF 眾 +130247 啟 5:8 προσευχαὶ προσευχή N-NPF 祈禱 +130248 啟 5:8 τῶν ὁ T-GPM 的 +130249 啟 5:8 ἁγίων, ἅγιος A-GPM 聖徒 +130250 啟 5:9 καὶ καί CONJ - +130251 啟 5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 他們⸃唱 +130252 啟 5:9 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +130253 啟 5:9 καινὴν καινός A-ASF 新 +130254 啟 5:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +130255 啟 5:9 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130256 啟 5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +130257 啟 5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 +130258 啟 5:9 τὸ ὁ T-ASN - +130259 啟 5:9 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130260 啟 5:9 καὶ καί CONJ 配 +130261 啟 5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 揭開 +130262 啟 5:9 τὰς ὁ T-APF 七 +130263 啟 5:9 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 +130264 啟 5:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - +130265 啟 5:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130266 啟 5:9 ἐσφάγης σφάζω V-AMI-2S 你曾被殺 +130267 啟 5:9 καὶ καί CONJ - +130268 啟 5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S 買了⸂人來 +130269 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSM 叫他們歸於 +130270 啟 5:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +130271 啟 5:9 ἐν ἐν PREP 用 +130272 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSN - +130273 啟 5:9 αἵματί αἷμα N-DSN 血 +130274 啟 5:9 σου σύ P-2GS 自己的 +130275 啟 5:9 ¬ἐκ ἐκ PREP 從 +130276 啟 5:9 πάσης πᾶς A-GSF 各 +130277 啟 5:9 φυλῆς φυλή N-GSF 族 +130278 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130279 啟 5:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 方 +130280 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130281 啟 5:9 λαοῦ λαός N-GSM 民 +130282 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130283 啟 5:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂中 +130284 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ 又⸂叫 +130285 啟 5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 成為 +130286 啟 5:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +130287 啟 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +130288 啟 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +130289 啟 5:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸於 +130290 啟 5:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國民 +130291 啟 5:10 καὶ καί CONJ 作 +130292 啟 5:10 ἱερεῖς, ἱερεύς N-APM 祭司 +130293 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ - +130294 啟 5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 王權 +130295 啟 5:10 ἐπὶ ἐπί PREP 執掌 +130296 啟 5:10 τῆς ὁ T-GSF 在 +130297 啟 5:10 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +130298 啟 5:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130299 啟 5:11 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +130300 啟 5:11 καὶ καί CONJ 且 +130301 啟 5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130302 啟 5:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +130303 啟 5:11 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的 +130304 啟 5:11 πολλῶν πολύς A-GPM 有許多 +130305 啟 5:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 的周圍 +130306 啟 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +130307 啟 5:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130308 啟 5:11 καὶ καί CONJ 與 +130309 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPN - +130310 啟 5:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130311 啟 5:11 καὶ καί CONJ 並 +130312 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPM - +130313 啟 5:11 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130314 啟 5:11 καὶ καί CONJ - +130315 啟 5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +130316 啟 5:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +130317 啟 5:11 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +130318 啟 5:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +130319 啟 5:11 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 +130320 啟 5:11 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 +130321 啟 5:11 καὶ καί CONJ - +130322 啟 5:11 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +130323 啟 5:11 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 千 +130324 啟 5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +130325 啟 5:12 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130326 啟 5:12 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +130327 啟 5:12 ¬Ἄξιόν ἄξιος A-NSN 配 +130328 啟 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +130329 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +130330 啟 5:12 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +130331 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +130332 啟 5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RMP-NSN 曾被殺的 +130333 啟 5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +130334 啟 5:12 ¬τὴν ὁ T-ASF - +130335 啟 5:12 δύναμιν δύναμις N-ASF 權柄 +130336 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130337 啟 5:12 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐富 +130338 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130339 啟 5:12 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +130340 啟 5:12 ¬καὶ καί CONJ - +130341 啟 5:12 ἰσχὺν ἰσχύς N-ASF 能力 +130342 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130343 啟 5:12 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +130344 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130345 啟 5:12 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +130346 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130347 啟 5:12 εὐλογίαν.¶ εὐλογία N-ASF 頌讚的 +130348 啟 5:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130349 啟 5:13 πᾶν πᾶς A-ASN 都 +130350 啟 5:13 κτίσμα κτίσμα N-ASN 被造之物 +130351 啟 5:13 ὃ ὅς R-NSN 在 +130352 啟 5:13 ἐν ἐν PREP - +130353 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM - +130354 啟 5:13 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +130355 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130356 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +130357 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130358 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 +130359 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130360 啟 5:13 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +130361 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130362 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 +130363 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130364 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 裏 +130365 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130366 啟 5:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 滄海 +130367 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 +130368 啟 5:13 τὰ ὁ T-APN - +130369 啟 5:13 ἐν ἐν PREP 間 +130370 啟 5:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 天地 +130371 啟 5:13 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 +130372 啟 5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130373 啟 5:13 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 +130374 啟 5:13 ¬Τῷ ὁ T-DSM 都歸給 +130375 啟 5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +130376 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP - +130377 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM 的 +130378 啟 5:13 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +130379 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 +130380 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSN - +130381 啟 5:13 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 +130382 啟 5:13 ¬ἡ ὁ T-NSF 但願 +130383 啟 5:13 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +130384 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130385 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +130386 啟 5:13 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +130387 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130388 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +130389 啟 5:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +130390 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130391 啟 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +130392 啟 5:13 κράτος κράτος N-NSN 權勢 +130393 啟 5:13 ¬εἰς εἰς PREP 直到 +130394 啟 5:13 τοὺς ὁ T-APM - +130395 啟 5:13 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 +130396 啟 5:13 τῶν ὁ T-GPM - +130397 啟 5:13 αἰώνων. αἰών N-GPM 永永 +130398 啟 5:14 Καὶ καί CONJ - +130399 啟 5:14 τὰ ὁ T-NPN - +130400 啟 5:14 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +130401 啟 5:14 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +130402 啟 5:14 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 就說 +130403 啟 5:14 Ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們⸂眾 +130404 啟 5:14 καὶ καί CONJ - +130405 啟 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +130406 啟 5:14 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130407 啟 5:14 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +130408 啟 5:14 καὶ καί CONJ 也 +130409 啟 5:14 προσεκύνησαν. προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +130410 啟 6:1 Καὶ καί CONJ - +130411 啟 6:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130412 啟 6:1 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130413 啟 6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130414 啟 6:1 τὸ ὁ T-NSN - +130415 啟 6:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +130416 啟 6:1 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂印 +130417 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中 +130418 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPF - +130419 啟 6:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI 七 +130420 啟 6:1 σφραγίδων, σφραγίς N-GPF 印 +130421 啟 6:1 καὶ καί CONJ 就 +130422 啟 6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130423 啟 6:1 ἑνὸς εἷς A-GSN 一個活物 +130424 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中的 +130425 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPN - +130426 啟 6:1 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130427 啟 6:1 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130428 啟 6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN 說 +130429 啟 6:1 ὡς ὡς CONJ 如 +130430 啟 6:1 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +130431 啟 6:1 βροντῆς· βροντή N-GSF 雷 +130432 啟 6:1 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130433 啟 6:2 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +130434 啟 6:2 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130435 啟 6:2 καὶ καί CONJ - +130436 啟 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130437 啟 6:2 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130438 啟 6:2 λευκός, λευκός A-NSM 白 +130439 啟 6:2 καὶ καί CONJ - +130440 啟 6:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +130441 啟 6:2 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130442 啟 6:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +130443 啟 6:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +130444 啟 6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +130445 啟 6:2 τόξον τόξον N-ASN 弓 +130446 啟 6:2 καὶ καί CONJ 並有 +130447 啟 6:2 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +130448 啟 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 +130449 啟 6:2 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +130450 啟 6:2 καὶ καί CONJ 便 +130451 啟 6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +130452 啟 6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝了 +130453 啟 6:2 καὶ καί CONJ 要 +130454 啟 6:2 ἵνα ἵνα CONJ 又 +130455 啟 6:2 νικήσῃ. νικάω V-AAS-3S 勝 +130456 啟 6:3 Καὶ καί CONJ - +130457 啟 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130458 啟 6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130459 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - +130460 啟 6:3 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130461 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - +130462 啟 6:3 δευτέραν, δεύτερος A-ASF 第二 +130463 啟 6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130464 啟 6:3 τοῦ ὁ T-GSN - +130465 啟 6:3 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二個 +130466 啟 6:3 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130467 啟 6:3 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 +130468 啟 6:3 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130469 啟 6:4 Καὶ καί CONJ 就 +130470 啟 6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +130471 啟 6:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 +130472 啟 6:4 ἵππος ἵππος N-NSM 一匹馬 +130473 啟 6:4 πυρρός, πυρρός A-NSM 是紅的 +130474 啟 6:4 καὶ καί CONJ - +130475 啟 6:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +130476 啟 6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 騎 +130477 啟 6:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +130478 啟 6:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬 +130479 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 有權柄給了 +130480 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 +130481 啟 6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 奪去 +130482 啟 6:4 τὴν ὁ T-ASF - +130483 啟 6:4 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 +130484 啟 6:4 ἐκ ἐκ PREP 可以從 +130485 啟 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +130486 啟 6:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130487 啟 6:4 καὶ καί CONJ - +130488 啟 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂人 +130489 啟 6:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +130490 啟 6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P 相殺 +130491 啟 6:4 καὶ καί CONJ 又有 +130492 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +130493 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +130494 啟 6:4 μάχαιρα μάχαιρα N-NSF 刀 +130495 啟 6:4 μεγάλη.¶ μέγας A-NSF 一把大 +130496 啟 6:5 Καὶ καί CONJ - +130497 啟 6:5 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130498 啟 6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130499 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +130500 啟 6:5 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130501 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +130502 啟 6:5 τρίτην, τρίτος A-ASF 第三 +130503 啟 6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130504 啟 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - +130505 啟 6:5 τρίτου τρίτος A-GSN 第三個 +130506 啟 6:5 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130507 啟 6:5 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 +130508 啟 6:5 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來⸂我 +130509 啟 6:5 Καὶ καί CONJ 就 +130510 啟 6:5 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130511 啟 6:5 καὶ καί CONJ - +130512 啟 6:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130513 啟 6:5 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130514 啟 6:5 μέλας, μέλας A-NSM 黑 +130515 啟 6:5 καὶ καί CONJ - +130516 啟 6:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +130517 啟 6:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130518 啟 6:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +130519 啟 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +130520 啟 6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +130521 啟 6:5 ζυγὸν ζυγός N-ASM 天平 +130522 啟 6:5 ἐν ἐν PREP 裏 +130523 啟 6:5 τῇ ὁ T-DSF - +130524 啟 6:5 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +130525 啟 6:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +130526 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130527 啟 6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +130528 啟 6:6 ὡς ὡς CONJ 似乎有 +130529 啟 6:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +130530 啟 6:6 ἐν ἐν PREP 在 +130531 啟 6:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +130532 啟 6:6 τῶν ὁ T-GPN - +130533 啟 6:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130534 啟 6:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130535 啟 6:6 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +130536 啟 6:6 Χοῖνιξ χοῖνιξ N-NSF 買一升 +130537 啟 6:6 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +130538 啟 6:6 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +130539 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130540 啟 6:6 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 買三 +130541 啟 6:6 χοίνικες χοῖνιξ N-NPF 升 +130542 啟 6:6 κριθῶν κριθή N-GPF 大麥 +130543 啟 6:6 δηναρίου, δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +130544 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130545 啟 6:6 τὸ ὁ T-ASN - +130546 啟 6:6 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +130547 啟 6:6 καὶ καί CONJ 和 +130548 啟 6:6 τὸν ὁ T-ASM - +130549 啟 6:6 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +130550 啟 6:6 μὴ μή PRT-N 不可 +130551 啟 6:6 ἀδικήσῃς. ἀδικέω V-AAS-2S 蹧蹋 +130552 啟 6:7 Καὶ καί CONJ - +130553 啟 6:7 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130554 啟 6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130555 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - +130556 啟 6:7 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130557 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - +130558 啟 6:7 τετάρτην, τέταρτος A-ASF 第四 +130559 啟 6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130560 啟 6:7 φωνὴν φωνή N-ASF - +130561 啟 6:7 τοῦ ὁ T-GSN - +130562 啟 6:7 τετάρτου τέταρτος A-GSN 第四個 +130563 啟 6:7 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130564 啟 6:7 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 +130565 啟 6:7 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130566 啟 6:8 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +130567 啟 6:8 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130568 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130569 啟 6:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130570 啟 6:8 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130571 啟 6:8 χλωρός, χλωρός A-NSM 灰色 +130572 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130573 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +130574 啟 6:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130575 啟 6:8 ἐπάνω ἐπάνω PREP 在 +130576 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 馬⸂上 +130577 啟 6:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +130578 啟 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +130579 啟 6:8 Ὁ ὁ T-NSM 叫作 +130580 啟 6:8 Θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +130581 啟 6:8 καὶ καί CONJ 也 +130582 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +130583 啟 6:8 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰府 +130584 啟 6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 隨 +130585 啟 6:8 μετ᾽ μετά PREP 着 +130586 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +130587 啟 6:8 καὶ καί CONJ 有 +130588 啟 6:8 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +130589 啟 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +130590 啟 6:8 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +130591 啟 6:8 ἐπὶ ἐπί PREP 可以 +130592 啟 6:8 τὸ ὁ T-ASN 人 +130593 啟 6:8 τέταρτον τέταρτος A-ASN 四分之一 +130594 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +130595 啟 6:8 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130596 啟 6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺害 +130597 啟 6:8 ἐν ἐν PREP 用 +130598 啟 6:8 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 刀劍 +130599 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130600 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - +130601 啟 6:8 λιμῷ λιμός N-DSM 饑荒 +130602 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130603 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - +130604 啟 6:8 θανάτῳ θάνατος N-DSM 瘟疫 +130605 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130606 啟 6:8 ὑπὸ ὑπό PREP - +130607 啟 6:8 τῶν ὁ T-GPN - +130608 啟 6:8 θηρίων θηρίον N-GPN 野獸 +130609 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF - +130610 啟 6:8 γῆς.¶ γῆ N-GSF - +130611 啟 6:9 Καὶ καί CONJ - +130612 啟 6:9 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130613 啟 6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130614 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +130615 啟 6:9 πέμπτην πέμπτος A-ASF 第五 +130616 啟 6:9 σφραγῖδα, σφραγίς N-ASF 印 +130617 啟 6:9 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130618 啟 6:9 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下⸂有 +130619 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSN - +130620 啟 6:9 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 在祭壇 +130621 啟 6:9 τὰς ὁ T-APF 的 +130622 啟 6:9 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +130623 啟 6:9 τῶν ὁ T-GPM - +130624 啟 6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RMP-GPM 被殺之人 +130625 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 +130626 啟 6:9 τὸν ὁ T-ASM - +130627 啟 6:9 λόγον λόγος N-ASM 道 +130628 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130629 啟 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130630 啟 6:9 καὶ καί CONJ 並 +130631 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 +130632 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +130633 啟 6:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +130634 啟 6:9 ἣν ὅς R-ASF - +130635 啟 6:9 εἶχον. ἔχω V-IAI-3P 作 +130636 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130637 啟 6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 +130638 啟 6:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130639 啟 6:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +130640 啟 6:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +130641 啟 6:10 Ἕως ἕως PREP 要等到 +130642 啟 6:10 πότε, πότε PRT-I 幾時呢 +130643 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM 的 +130644 啟 6:10 Δεσπότης δεσπότης N-VSM 主阿⸂你 +130645 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM - +130646 啟 6:10 ἅγιος ἅγιος A-VSM 聖潔 +130647 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130648 啟 6:10 ἀληθινός, ἀληθινός A-VSM 真實 +130649 啟 6:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +130650 啟 6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 審判 +130651 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130652 啟 6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S 伸 +130653 啟 6:10 τὸ ὁ T-ASN 給 +130654 啟 6:10 αἷμα αἷμα N-ASN 流血的冤 +130655 啟 6:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +130656 啟 6:10 ἐκ ἐκ PREP 的 +130657 啟 6:10 τῶν ὁ T-GPM - +130658 啟 6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住 +130659 啟 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130660 啟 6:10 τῆς ὁ T-GSF 人 +130661 啟 6:10 γῆς; γῆ N-GSF 地上 +130662 啟 6:11 Καὶ καί CONJ 於是有 +130663 啟 6:11 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +130664 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +130665 啟 6:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +130666 啟 6:11 στολὴ στολή N-NSF 衣 +130667 啟 6:11 λευκή λευκός A-NSF 白 +130668 啟 6:11 καὶ καί CONJ 又⸂有話 +130669 啟 6:11 ἐρρέθη εἶπον V-AMI-3S 說 +130670 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +130671 啟 6:11 ἵνα ἵνα CONJ 等着 +130672 啟 6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P 安息 +130673 啟 6:11 ἔτι ἔτι ADV 還要 +130674 啟 6:11 χρόνον χρόνος N-ASM 時 +130675 啟 6:11 μικρόν, μικρός A-ASM 片 +130676 啟 6:11 ἕως ἕως CONJ 數目 +130677 啟 6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-AMS-3P 滿足了 +130678 啟 6:11 καὶ καί CONJ 和 +130679 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130680 啟 6:11 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 一同作僕人的 +130681 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +130682 啟 6:11 καὶ καί CONJ - +130683 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130684 啟 6:11 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +130685 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +130686 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130687 啟 6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM - +130688 啟 6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PMN 被殺 +130689 啟 6:11 ὡς ὡς CONJ 像 +130690 啟 6:11 καὶ καί CONJ 也 +130691 啟 6:11 αὐτοί.¶ αὐτός P-NPM 他們 +130692 啟 6:12 Καὶ καί CONJ 又 +130693 啟 6:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130694 啟 6:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候⸂我 +130695 啟 6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130696 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - +130697 啟 6:12 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130698 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - +130699 啟 6:12 ἕκτην, ἕκτος A-ASF 第六 +130700 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130701 啟 6:12 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +130702 啟 6:12 μέγας μέγας A-NSM 大 +130703 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +130704 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130705 啟 6:12 ὁ ὁ T-NSM - +130706 啟 6:12 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +130707 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 +130708 啟 6:12 μέλας μέλας A-NSM 黑 +130709 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 +130710 啟 6:12 σάκκος σάκκος N-NSM 布 +130711 啟 6:12 τρίχινος τρίχινος A-NSM 毛 +130712 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130713 啟 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +130714 啟 6:12 σελήνη σελήνη N-NSF 月 +130715 啟 6:12 ὅλη ὅλος A-NSF 滿 +130716 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變紅 +130717 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 +130718 啟 6:12 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +130719 啟 6:13 καὶ καί CONJ - +130720 啟 6:13 οἱ ὁ T-NPM - +130721 啟 6:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星辰 +130722 啟 6:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130723 啟 6:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +130724 啟 6:13 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 墜落 +130725 啟 6:13 εἰς εἰς PREP 於 +130726 啟 6:13 τὴν ὁ T-ASF - +130727 啟 6:13 γῆν, γῆ N-ASF 地 +130728 啟 6:13 ὡς ὡς CONJ 如同 +130729 啟 6:13 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +130730 啟 6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 落下 +130731 啟 6:13 τοὺς ὁ T-APM - +130732 啟 6:13 ὀλύνθους ὄλυνθος N-APM 未熟的果子⸂一樣 +130733 啟 6:13 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +130734 啟 6:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +130735 啟 6:13 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +130736 啟 6:13 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +130737 啟 6:13 σειομένη, σείω V-PMP-NSF 搖動 +130738 啟 6:14 καὶ καί CONJ 就 +130739 啟 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +130740 啟 6:14 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +130741 啟 6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-AMI-3S 挪移 +130742 啟 6:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +130743 啟 6:14 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書卷 +130744 啟 6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PMP-NSN 被捲起來 +130745 啟 6:14 καὶ καί CONJ - +130746 啟 6:14 πᾶν πᾶς A-NSN 都 +130747 啟 6:14 ὄρος ὄρος N-NSN 山嶺 +130748 啟 6:14 καὶ καί CONJ - +130749 啟 6:14 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 +130750 啟 6:14 ἐκ ἐκ PREP 離開 +130751 啟 6:14 τῶν ὁ T-GPM - +130752 啟 6:14 τόπων τόπος N-GPM 本位 +130753 啟 6:14 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +130754 啟 6:14 ἐκινήθησαν. κινέω V-AMI-3P 被挪移 +130755 啟 6:15 Καὶ καί CONJ - +130756 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130757 啟 6:15 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +130758 啟 6:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +130759 啟 6:15 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130760 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130761 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130762 啟 6:15 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 臣宰 +130763 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130764 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130765 啟 6:15 χιλίαρχοι χιλίαρχος N-NPM 將軍 +130766 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130767 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130768 啟 6:15 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富戶 +130769 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130770 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130771 啟 6:15 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 壯士 +130772 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 +130773 啟 6:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +130774 啟 6:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +130775 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130776 啟 6:15 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +130777 啟 6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-AAI-3P 藏 +130778 啟 6:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 都 +130779 啟 6:15 εἰς εἰς PREP 在 +130780 啟 6:15 τὰ ὁ T-APN - +130781 啟 6:15 σπήλαια σπήλαιον N-APN 洞 +130782 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 +130783 啟 6:15 εἰς εἰς PREP - +130784 啟 6:15 τὰς ὁ T-APF - +130785 啟 6:15 πέτρας πέτρα N-APF 巖石⸂穴裏 +130786 啟 6:15 τῶν ὁ T-GPN - +130787 啟 6:15 ὀρέων ὄρος N-GPN 山 +130788 啟 6:16 καὶ καί CONJ - +130789 啟 6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +130790 啟 6:16 τοῖς ὁ T-DPN 向 +130791 啟 6:16 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山 +130792 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 +130793 啟 6:16 ταῖς ὁ T-DPF - +130794 啟 6:16 πέτραις· πέτρα N-DPF 巖石 +130795 啟 6:16 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒⸂在 +130796 啟 6:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上⸂罷 +130797 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +130798 啟 6:16 καὶ καί CONJ - +130799 啟 6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P 藏起來 +130800 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +130801 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 +130802 啟 6:16 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面目 +130803 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130804 啟 6:16 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130805 啟 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +130806 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - +130807 啟 6:16 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂者 +130808 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 +130809 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +130810 啟 6:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +130811 啟 6:16 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +130812 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSN - +130813 啟 6:16 Ἀρνίου, ἀρνίον N-GSN 羔羊 +130814 啟 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130815 啟 6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +130816 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - +130817 啟 6:17 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +130818 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - +130819 啟 6:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +130820 啟 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +130821 啟 6:17 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +130822 啟 6:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +130823 啟 6:17 καὶ καί CONJ - +130824 啟 6:17 τίς τίς I-NSM 誰 +130825 啟 6:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +130826 啟 6:17 σταθῆναι;¶ ἵστημι V-AMN 站得住呢 +130827 啟 7:1 Μετὰ μετά PREP 後 +130828 啟 7:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +130829 啟 7:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130830 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 +130831 啟 7:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +130832 啟 7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 +130833 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130834 啟 7:1 τὰς ὁ T-APF - +130835 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 +130836 啟 7:1 γωνίας γωνία N-APF 角 +130837 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +130838 啟 7:1 γῆς, γῆ N-GSF 地 +130839 啟 7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 執掌 +130840 啟 7:1 τοὺς ὁ T-APM - +130841 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四方的 +130842 啟 7:1 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 +130843 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130844 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130845 啟 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +130846 啟 7:1 μὴ μή PRT-N 不 +130847 啟 7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S 吹 +130848 啟 7:1 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +130849 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130850 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130851 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +130852 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ - +130853 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130854 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130855 啟 7:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂上 +130856 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ 和 +130857 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130858 啟 7:1 πᾶν πᾶς A-ASN - +130859 啟 7:1 δένδρον. δένδρον N-ASN 樹⸂上 +130860 啟 7:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +130861 啟 7:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130862 啟 7:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有一位 +130863 啟 7:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +130864 啟 7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 上來 +130865 啟 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +130866 啟 7:2 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出之地 +130867 啟 7:2 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +130868 啟 7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 +130869 啟 7:2 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂他 +130870 啟 7:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +130871 啟 7:2 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +130872 啟 7:2 καὶ καί CONJ 就 +130873 啟 7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着⸂說 +130874 啟 7:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130875 啟 7:2 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +130876 啟 7:2 τοῖς ὁ T-DPM 的 +130877 啟 7:2 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPM 四位 +130878 啟 7:2 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 +130879 啟 7:2 οἷς ὅς R-DPM 向那 +130880 啟 7:2 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 得着權柄 +130881 啟 7:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +130882 啟 7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 能傷害 +130883 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +130884 啟 7:2 γῆν γῆ N-ASF 地 +130885 啟 7:2 καὶ καί CONJ 和 +130886 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +130887 啟 7:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +130888 啟 7:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +130889 啟 7:3 Μὴ μή PRT-N 不可 +130890 啟 7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P 傷害 +130891 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +130892 啟 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地 +130893 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 與 +130894 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +130895 啟 7:3 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +130896 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 並 +130897 啟 7:3 τὰ ὁ T-APN - +130898 啟 7:3 δένδρα, δένδρον N-APN 樹木⸂你們 +130899 啟 7:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂我們 +130900 啟 7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P 印了 +130901 啟 7:3 τοὺς ὁ T-APM 眾 +130902 啟 7:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +130903 啟 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +130904 啟 7:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130905 啟 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +130906 啟 7:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +130907 啟 7:3 τῶν ὁ T-GPN - +130908 啟 7:3 μετώπων μέτωπον N-GPN 額 +130909 啟 7:3 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 的 +130910 啟 7:4 Καὶ καί CONJ - +130911 啟 7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130912 啟 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +130913 啟 7:4 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +130914 啟 7:4 τῶν ὁ T-GPM - +130915 啟 7:4 ἐσφραγισμένων, σφραγίζω V-RMP-GPM 受印的 +130916 啟 7:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI 十 +130917 啟 7:4 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI 四萬 +130918 啟 7:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +130919 啟 7:4 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 千 +130920 啟 7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RMP-NPM 有 +130921 啟 7:4 ἐκ ἐκ PREP 中 +130922 啟 7:4 πάσης πᾶς A-GSF 各 +130923 啟 7:4 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +130924 啟 7:4 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +130925 啟 7:4 Ἰσραήλ·¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +130926 啟 7:5 Ἐκ ἐκ PREP 有 +130927 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130928 啟 7:5 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +130929 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130930 啟 7:5 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 +130931 啟 7:5 ἐσφραγισμένοι, σφραγίζω V-RMP-NPM 受印的 +130932 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130933 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130934 啟 7:5 Ῥουβὴν Ῥουβήν N-GSM 流便 +130935 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130936 啟 7:5 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130937 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130938 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130939 啟 7:5 Γὰδ Γάδ N-GSM 迦得 +130940 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130941 啟 7:5 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130942 啟 7:6 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130943 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130944 啟 7:6 Ἀσὴρ Ἀσήρ N-GSM 亞設 +130945 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130946 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130947 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130948 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130949 啟 7:6 Νεφθαλὶμ Νεφθαλείμ N-GSMG 拿弗他利 +130950 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130951 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130952 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130953 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130954 啟 7:6 Μανασσῆ Μανασσῆς N-GSM 瑪拿西 +130955 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130956 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130957 啟 7:7 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130958 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130959 啟 7:7 Συμεὼν Συμεών N-GSM 西緬 +130960 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130961 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130962 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130963 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130964 啟 7:7 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 +130965 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130966 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130967 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130968 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130969 啟 7:7 Ἰσσαχὰρ Ἰσαχάρ N-GSM 以薩迦 +130970 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130971 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130972 啟 7:8 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130973 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130974 啟 7:8 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 +130975 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130976 啟 7:8 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130977 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130978 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130979 啟 7:8 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 +130980 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130981 啟 7:8 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130982 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130983 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130984 啟 7:8 Βενιαμὶν Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +130985 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI 一萬 +130986 啟 7:8 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 +130987 啟 7:8 ἐσφραγισμένοι. σφραγίζω V-RMP-NPM 受印的 +130988 啟 7:9 Μετὰ μετά PREP 後 +130989 啟 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +130990 啟 7:9 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 我觀看 +130991 啟 7:9 καὶ καί CONJ - +130992 啟 7:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 見⸂有 +130993 啟 7:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +130994 啟 7:9 πολύς, πολύς A-NSM 許多的 +130995 啟 7:9 ὃν ὅς R-ASM - +130996 啟 7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN 數過來 +130997 啟 7:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +130998 啟 7:9 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +130999 啟 7:9 ἐδύνατο, δύναμαι V-IMI-3S 能 +131000 啟 7:9 ἐκ ἐκ PREP 是從 +131001 啟 7:9 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +131002 啟 7:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 +131003 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131004 啟 7:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 +131005 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131006 啟 7:9 λαῶν λαός N-GPM 民 +131007 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131008 啟 7:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方⸂來的 +131009 啟 7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站⸂在 +131010 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +131011 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSM - +131012 啟 7:9 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131013 啟 7:9 καὶ καί CONJ 和 +131014 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131015 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSN - +131016 啟 7:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +131017 啟 7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身穿 +131018 啟 7:9 στολὰς στολή N-APF 衣 +131019 啟 7:9 λευκάς λευκός A-APF 白 +131020 啟 7:9 καὶ καί CONJ - +131021 啟 7:9 φοίνικες φοῖνιξ N-NPM 棕樹枝 +131022 啟 7:9 ἐν ἐν PREP 拿 +131023 啟 7:9 ταῖς ὁ T-DPF - +131024 啟 7:9 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +131025 啟 7:9 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +131026 啟 7:10 καὶ καί CONJ - +131027 啟 7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P 喊着 +131028 啟 7:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +131029 啟 7:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +131030 啟 7:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +131031 啟 7:10 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +131032 啟 7:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 願救恩 +131033 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - +131034 啟 7:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131035 啟 7:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +131036 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM 歸與 +131037 啟 7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +131038 啟 7:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131039 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - +131040 啟 7:10 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +131041 啟 7:10 καὶ καί CONJ 也 +131042 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSN 歸與 +131043 啟 7:10 Ἀρνίῳ. ἀρνίον N-DSN 羔羊 +131044 啟 7:11 Καὶ καί CONJ - +131045 啟 7:11 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +131046 啟 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +131047 啟 7:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +131048 啟 7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 都站⸂在 +131049 啟 7:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍 +131050 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131051 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131052 啟 7:11 καὶ καί CONJ 和 +131053 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPM 眾 +131054 啟 7:11 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +131055 啟 7:11 καὶ καί CONJ 並 +131056 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPN - +131057 啟 7:11 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +131058 啟 7:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物的 +131059 啟 7:11 καὶ καί CONJ - +131060 啟 7:11 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 +131061 啟 7:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131062 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131063 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131064 啟 7:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131065 啟 7:11 τὰ ὁ T-APN - +131066 啟 7:11 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 +131067 啟 7:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131068 啟 7:11 καὶ καί CONJ - +131069 啟 7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +131070 啟 7:11 τῷ ὁ T-DSM - +131071 啟 7:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131072 啟 7:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +131073 啟 7:12 ¬Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們 +131074 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131075 啟 7:12 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +131076 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131077 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131078 啟 7:12 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +131079 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131080 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131081 啟 7:12 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +131082 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131083 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131084 啟 7:12 εὐχαριστία εὐχαριστία N-NSF 感謝 +131085 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131086 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131087 啟 7:12 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +131088 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131089 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131090 啟 7:12 δύναμις δύναμις N-NSF 權柄 +131091 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131092 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131093 啟 7:12 ἰσχὺς ἰσχύς N-NSF 大力 +131094 啟 7:12 τῷ ὁ T-DSM 的 +131095 啟 7:12 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131096 啟 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 都歸與我們 +131097 啟 7:12 εἰς εἰς PREP 直到 +131098 啟 7:12 τοὺς ὁ T-APM - +131099 啟 7:12 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 +131100 啟 7:12 τῶν ὁ T-GPM - +131101 啟 7:12 αἰώνων· αἰών N-GPM 永永 +131102 啟 7:12 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +131103 啟 7:13 Καὶ καί CONJ - +131104 啟 7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 +131105 啟 7:13 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +131106 啟 7:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +131107 啟 7:13 τῶν ὁ T-GPM - +131108 啟 7:13 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +131109 啟 7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +131110 啟 7:13 μοι· ἐγώ P-1DS 我 +131111 啟 7:13 Οὗτοι οὗτος D-NPM - +131112 啟 7:13 οἱ ὁ T-NPM 這些 +131113 啟 7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿 +131114 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF 的 +131115 啟 7:13 στολὰς στολή N-APF 衣 +131116 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF - +131117 啟 7:13 λευκὰς λευκός A-APF 白 +131118 啟 7:13 τίνες τίς I-NPM 誰 +131119 啟 7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +131120 啟 7:13 καὶ καί CONJ 是 +131121 啟 7:13 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +131122 啟 7:13 ἦλθον; ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 +131123 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - +131124 啟 7:14 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說 +131125 啟 7:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 我⸃對他 +131126 啟 7:14 Κύριέ κύριος N-VSM 主 +131127 啟 7:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +131128 啟 7:14 σὺ σύ P-2NS 你 +131129 啟 7:14 οἶδας. εἴδω V-RAI-2S 知道⸂他 +131130 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - +131131 啟 7:14 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +131132 啟 7:14 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 +131133 啟 7:14 ¬Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 +131134 啟 7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +131135 啟 7:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +131136 啟 7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 出來的⸂曾 +131137 啟 7:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +131138 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +131139 啟 7:14 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難⸂中 +131140 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +131141 啟 7:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +131142 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ - +131143 啟 7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P 洗 +131144 啟 7:14 τὰς ὁ T-APF - +131145 啟 7:14 στολὰς στολή N-APF 衣裳 +131146 啟 7:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +131147 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ 了 +131148 啟 7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P 白淨 +131149 啟 7:14 αὐτὰς αὐτός P-APF - +131150 啟 7:14 ἐν ἐν PREP 用 +131151 啟 7:14 τῷ ὁ T-DSN - +131152 啟 7:14 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +131153 啟 7:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131154 啟 7:14 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +131155 啟 7:15 ¬διὰ διά PREP 所 +131156 啟 7:15 τοῦτό οὗτος D-ASN 以 +131157 啟 7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們⸂在 +131158 啟 7:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131159 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +131160 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131161 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +131162 啟 7:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131163 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - +131164 啟 7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事奉 +131165 啟 7:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131166 啟 7:15 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +131167 啟 7:15 καὶ καί CONJ - +131168 啟 7:15 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +131169 啟 7:15 ἐν ἐν PREP 在 +131170 啟 7:15 τῷ ὁ T-DSM - +131171 啟 7:15 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 +131172 啟 7:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +131173 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - +131174 啟 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +131175 啟 7:15 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +131176 啟 7:15 ἐπὶ ἐπί PREP - +131177 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131178 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131179 啟 7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 要用帳幕 +131180 啟 7:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 覆庇 +131181 啟 7:15 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +131182 啟 7:16 ¬οὐ οὐ PRT-N 他們⸃不 +131183 啟 7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P 饑 +131184 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 +131185 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +131186 啟 7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P 渴 +131187 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 +131188 啟 7:16 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必 +131189 啟 7:16 μὴ μή PRT-N 不 +131190 啟 7:16 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 傷 +131191 啟 7:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 害 +131192 啟 7:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +131193 啟 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +131194 啟 7:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +131195 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +131196 啟 7:16 πᾶν πᾶς A-NSN - +131197 啟 7:16 καῦμα, καῦμα N-NSN 炎熱 +131198 啟 7:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +131199 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +131200 啟 7:17 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +131201 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN - +131202 啟 7:17 ἀνὰ ἀνά PREP - +131203 啟 7:17 μέσον μέσος A-ASN 中 +131204 啟 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +131205 啟 7:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131206 啟 7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 必牧養 +131207 啟 7:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 +131208 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ - +131209 啟 7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 領 +131210 啟 7:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +131211 啟 7:17 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +131212 啟 7:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +131213 啟 7:17 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 +131214 啟 7:17 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水的 +131215 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ 也必 +131216 啟 7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 擦 +131217 啟 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +131218 啟 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +131219 啟 7:17 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +131220 啟 7:17 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 +131221 啟 7:17 ἐκ ἐκ PREP 去 +131222 啟 7:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +131223 啟 7:17 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +131224 啟 7:17 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +131225 啟 8:1 Καὶ καί CONJ - +131226 啟 8:1 ὅταν ὅταν CONJ - +131227 啟 8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 羔羊揭開 +131228 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +131229 啟 8:1 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂的時候 +131230 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +131231 啟 8:1 ἑβδόμην, ἕβδομος A-ASF 第七 +131232 啟 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +131233 啟 8:1 σιγὴ σιγή N-NSF 寂靜 +131234 啟 8:1 ἐν ἐν PREP - +131235 啟 8:1 τῷ ὁ T-DSM - +131236 啟 8:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +131237 啟 8:1 ὡς ὡς ADV 約 +131238 啟 8:1 ἡμιώριον. ἡμιώριον N-ASN 二刻 +131239 啟 8:2 καὶ καί CONJ - +131240 啟 8:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +131241 啟 8:2 τοὺς ὁ T-APM 的 +131242 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI 七位 +131243 啟 8:2 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +131244 啟 8:2 οἳ ὅς R-NPM 那 +131245 啟 8:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131246 啟 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - +131247 啟 8:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131248 啟 8:2 ἑστήκασιν, ἵστημι V-RAI-3P 站⸂在 +131249 啟 8:2 καὶ καί CONJ 有 +131250 啟 8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-AMI-3P 賜給 +131251 啟 8:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +131252 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七枝 +131253 啟 8:2 σάλπιγγες. σάλπιγξ N-NPF 號 +131254 啟 8:3 Καὶ καί CONJ - +131255 啟 8:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 +131256 啟 8:3 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +131257 啟 8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +131258 啟 8:3 καὶ καί CONJ - +131259 啟 8:3 ἐστάθη ἵστημι V-AMI-3S 站 +131260 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131261 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSN - +131262 啟 8:3 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂旁邊 +131263 啟 8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +131264 啟 8:3 λιβανωτὸν λιβανωτός N-ASM 香爐 +131265 啟 8:3 χρυσοῦν, χρύσεος A-ASM 金 +131266 啟 8:3 καὶ καί CONJ 有 +131267 啟 8:3 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +131268 啟 8:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131269 啟 8:3 θυμιάματα θυμίαμα N-NPN 香 +131270 啟 8:3 πολλὰ, πολύς A-NPN 許多 +131271 啟 8:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131272 啟 8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 一同獻⸂在 +131273 啟 8:3 ταῖς ὁ T-DPF 和 +131274 啟 8:3 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 +131275 啟 8:3 τῶν ὁ T-GPM 的 +131276 啟 8:3 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +131277 啟 8:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +131278 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +131279 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +131280 啟 8:3 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 壇 +131281 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +131282 啟 8:3 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +131283 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +131284 啟 8:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131285 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - +131286 啟 8:3 θρόνου. θρόνος N-GSM 寶座 +131287 啟 8:4 καὶ καί CONJ - +131288 啟 8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 一同升到 +131289 啟 8:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +131290 啟 8:4 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131291 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +131292 啟 8:4 θυμιαμάτων θυμίαμα N-GPN 香 +131293 啟 8:4 ταῖς ὁ T-DPF 和 +131294 啟 8:4 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 +131295 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +131296 啟 8:4 ἁγίων ἅγιος A-GPM 眾聖徒 +131297 啟 8:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +131298 啟 8:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 +131299 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131300 啟 8:4 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +131301 啟 8:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131302 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - +131303 啟 8:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +131304 啟 8:5 Καὶ καί CONJ - +131305 啟 8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿着 +131306 啟 8:5 ὁ ὁ T-NSM - +131307 啟 8:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131308 啟 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +131309 啟 8:5 λιβανωτόν λιβανωτός N-ASM 香爐 +131310 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131311 啟 8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S 盛滿了 +131312 啟 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +131313 啟 8:5 ἐκ ἐκ PREP - +131314 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131315 啟 8:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +131316 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - +131317 啟 8:5 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇上 +131318 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131319 啟 8:5 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 倒 +131320 啟 8:5 εἰς εἰς PREP 在 +131321 啟 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +131322 啟 8:5 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 +131323 啟 8:5 καὶ καί CONJ 隨 +131324 啟 8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +131325 啟 8:5 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 +131326 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131327 啟 8:5 φωναὶ φωνή N-NPF 大聲 +131328 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131329 啟 8:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +131330 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131331 啟 8:5 σεισμός.¶ σεισμός N-NSM 地震 +131332 啟 8:6 Καὶ καί CONJ - +131333 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM 的 +131334 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七位 +131335 啟 8:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +131336 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM - +131337 啟 8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 +131338 啟 8:6 τὰς ὁ T-APF - +131339 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七枝 +131340 啟 8:6 σάλπιγγας σάλπιγξ N-APF 號 +131341 啟 8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 就豫備 +131342 啟 8:6 αὑτοὺς αὐτός P-APM - +131343 啟 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131344 啟 8:6 σαλπίσωσιν. σαλπίζω V-AAS-3P 吹 +131345 啟 8:7 Καὶ καί CONJ - +131346 啟 8:7 ὁ ὁ T-NSM - +131347 啟 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位⸂天使 +131348 啟 8:7 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131349 啟 8:7 καὶ καί CONJ 就 +131350 啟 8:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +131351 啟 8:7 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 +131352 啟 8:7 καὶ καί CONJ 與 +131353 啟 8:7 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +131354 啟 8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RMP-NPN 攙 +131355 啟 8:7 ἐν ἐν PREP 着 +131356 啟 8:7 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +131357 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131358 啟 8:7 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 丟 +131359 啟 8:7 εἰς εἰς PREP 在 +131360 啟 8:7 τὴν ὁ T-ASF - +131361 啟 8:7 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 +131362 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131363 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN - +131364 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131365 啟 8:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +131366 啟 8:7 γῆς γῆ N-GSF 地 +131367 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-AMI-3S - +131368 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131369 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +131370 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131371 啟 8:7 τῶν ὁ T-GPN 和 +131372 啟 8:7 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 +131373 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-AMI-3S 被燒了 +131374 啟 8:7 καὶ καί CONJ 也 +131375 啟 8:7 πᾶς πᾶς A-NSM 一切的 +131376 啟 8:7 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +131377 啟 8:7 χλωρὸς χλωρός A-NSM 青 +131378 啟 8:7 κατεκάη. κατακαίω V-AMI-3S 被燒了 +131379 啟 8:8 Καὶ καί CONJ - +131380 啟 8:8 ὁ ὁ T-NSM - +131381 啟 8:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 +131382 啟 8:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131383 啟 8:8 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131384 啟 8:8 καὶ καί CONJ 就有 +131385 啟 8:8 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +131386 啟 8:8 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +131387 啟 8:8 μέγα μέγας A-NSN 大 +131388 啟 8:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +131389 啟 8:8 καιόμενον καίω V-PMP-NSN 燒着的 +131390 啟 8:8 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 扔 +131391 啟 8:8 εἰς εἰς PREP 在 +131392 啟 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +131393 啟 8:8 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂中 +131394 啟 8:8 καὶ καί CONJ - +131395 啟 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +131396 啟 8:8 τὸ ὁ T-NSN - +131397 啟 8:8 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131398 啟 8:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +131399 啟 8:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +131400 啟 8:8 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +131401 啟 8:9 καὶ καί CONJ - +131402 啟 8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +131403 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - +131404 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131405 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN 的 +131406 啟 8:9 κτισμάτων κτίσμα N-GPN 活物 +131407 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - +131408 啟 8:9 ἐν ἐν PREP 中 +131409 啟 8:9 τῇ ὁ T-DSF - +131410 啟 8:9 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 +131411 啟 8:9 τὰ ὁ T-NPN - +131412 啟 8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - +131413 啟 8:9 ψυχάς ψυχή N-APF - +131414 啟 8:9 καὶ καί CONJ 也 +131415 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - +131416 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131417 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - +131418 啟 8:9 πλοίων πλοῖον N-GPN 船隻 +131419 啟 8:9 διεφθάρησαν. διαφθείρω V-AMI-3P 壞了 +131420 啟 8:10 Καὶ καί CONJ - +131421 啟 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +131422 啟 8:10 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 +131423 啟 8:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131424 啟 8:10 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131425 啟 8:10 καὶ καί CONJ 就有 +131426 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落下來 +131427 啟 8:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +131428 啟 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - +131429 啟 8:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +131430 啟 8:10 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 +131431 啟 8:10 μέγας μέγας A-NSM 大 +131432 啟 8:10 καιόμενος καίω V-PMP-NSM 燒着的 +131433 啟 8:10 ὡς ὡς CONJ 好像 +131434 啟 8:10 λαμπάς λαμπάς N-NSF 火把 +131435 啟 8:10 καὶ καί CONJ - +131436 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +131437 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131438 啟 8:10 τὸ ὁ T-ASN 的 +131439 啟 8:10 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +131440 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPM - +131441 啟 8:10 ποταμῶν ποταμός N-GPM 江河 +131442 啟 8:10 καὶ καί CONJ 和 +131443 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +131444 啟 8:10 τὰς ὁ T-APF 眾 +131445 啟 8:10 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂上 +131446 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPN 的 +131447 啟 8:10 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水 +131448 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131449 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +131450 啟 8:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +131451 啟 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131452 啟 8:11 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 星 +131453 啟 8:11 λέγεται λέγω V-PMI-3S 叫 +131454 啟 8:11 Ὁ ὁ T-NSM - +131455 啟 8:11 Ἄψινθος, ἄψινθος N-NSM 茵蔯 +131456 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131457 啟 8:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 +131458 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +131459 啟 8:11 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131460 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN 眾 +131461 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +131462 啟 8:11 εἰς εἰς PREP 為 +131463 啟 8:11 ἄψινθον ἄψινθος N-ASM 茵陳 +131464 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131465 啟 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +131466 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPM - +131467 啟 8:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +131468 啟 8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 +131469 啟 8:11 ἐκ ἐκ PREP 就 +131470 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN - +131471 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +131472 啟 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +131473 啟 8:11 ἐπικράνθησαν. πικραίνω V-AMI-3P 變苦 +131474 啟 8:12 Καὶ καί CONJ - +131475 啟 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +131476 啟 8:12 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位 +131477 啟 8:12 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131478 啟 8:12 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131479 啟 8:12 καὶ καί CONJ 都 +131480 啟 8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-AMI-3S 被擊打 +131481 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131482 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131483 啟 8:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131484 啟 8:12 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +131485 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131486 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131487 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131488 啟 8:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +131489 啟 8:12 σελήνης σελήνη N-GSF 月亮 +131490 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131491 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +131492 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131493 啟 8:12 τῶν ὁ T-GPM - +131494 啟 8:12 ἀστέρων, ἀστήρ N-GPM 星辰 +131495 啟 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 以致 +131496 啟 8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-AMS-3S 黑暗了 +131497 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +131498 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131499 啟 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 日月星 +131500 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131501 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +131502 啟 8:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 +131503 啟 8:12 μὴ μή PRT-N 沒有 +131504 啟 8:12 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 光 +131505 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131506 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131507 啟 8:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的 +131508 啟 8:12 καὶ καί CONJ 也是 +131509 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +131510 啟 8:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +131511 啟 8:12 ὁμοίως.¶ ὁμοίως ADV 這樣 +131512 啟 8:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +131513 啟 8:13 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +131514 啟 8:13 καὶ καί CONJ 並 +131515 啟 8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +131516 啟 8:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +131517 啟 8:13 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 +131518 啟 8:13 πετομένου πέτομαι V-PMP-GSM 飛 +131519 啟 8:13 ἐν ἐν PREP 在 +131520 啟 8:13 μεσουρανήματι μεσουράνημα N-DSN 空中 +131521 啟 8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM - +131522 啟 8:13 φωνῇ φωνή N-DSF 聲⸂說 +131523 啟 8:13 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 他大 +131524 啟 8:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131525 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131526 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131527 啟 8:13 τοὺς ὁ T-APM 的民 +131528 啟 8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 你們住 +131529 啟 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131530 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +131531 啟 8:13 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +131532 啟 8:13 ἐκ ἐκ PREP - +131533 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPF 那 +131534 啟 8:13 λοιπῶν λοιπός A-GPF 其餘的 +131535 啟 8:13 φωνῶν φωνή N-GPF - +131536 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +131537 啟 8:13 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號 +131538 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - +131539 啟 8:13 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三位 +131540 啟 8:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +131541 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - +131542 啟 8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 +131543 啟 8:13 σαλπίζειν. σαλπίζω V-PAN 吹 +131544 啟 9:1 Καὶ καί CONJ - +131545 啟 9:1 ὁ ὁ T-NSM - +131546 啟 9:1 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位 +131547 啟 9:1 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131548 啟 9:1 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 +131549 啟 9:1 καὶ καί CONJ 就 +131550 啟 9:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +131551 啟 9:1 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 一個星 +131552 啟 9:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +131553 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +131554 啟 9:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +131555 啟 9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM 落 +131556 啟 9:1 εἰς εἰς PREP 到 +131557 啟 9:1 τὴν ὁ T-ASF - +131558 啟 9:1 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +131559 啟 9:1 καὶ καί CONJ 有 +131560 啟 9:1 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +131561 啟 9:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131562 啟 9:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +131563 啟 9:1 κλεὶς κλείς N-NSF 鑰匙 +131564 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSN - +131565 啟 9:1 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑 +131566 啟 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +131567 啟 9:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底 +131568 啟 9:2 καὶ καί CONJ - +131569 啟 9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 他開了 +131570 啟 9:2 τὸ ὁ T-ASN - +131571 啟 9:2 φρέαρ φρέαρ N-ASN 坑 +131572 啟 9:2 τῆς ὁ T-GSF - +131573 啟 9:2 ἀβύσσου, ἄβυσσος N-GSF 無底 +131574 啟 9:2 καὶ καί CONJ 便有 +131575 啟 9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 往上冒 +131576 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131577 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +131578 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - +131579 啟 9:2 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑裏 +131580 啟 9:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +131581 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131582 啟 9:2 καμίνου κάμινος N-GSF 火爐的 +131583 啟 9:2 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 +131584 啟 9:2 καὶ καί CONJ 和 +131585 啟 9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-AMI-3S 昏暗了 +131586 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +131587 啟 9:2 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +131588 啟 9:2 καὶ καί CONJ 都 +131589 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +131590 啟 9:2 ἀὴρ ἀήρ N-NSM 天空 +131591 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 因 +131592 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSM 這 +131593 啟 9:2 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +131594 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - +131595 啟 9:2 φρέατος. φρέαρ N-GSN - +131596 啟 9:3 Καὶ καί CONJ 有 +131597 啟 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +131598 啟 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - +131599 啟 9:3 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙⸂中 +131600 啟 9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +131601 啟 9:3 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 +131602 啟 9:3 εἰς εἰς PREP 飛到 +131603 啟 9:3 τὴν ὁ T-ASF - +131604 啟 9:3 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +131605 啟 9:3 καὶ καί CONJ 有 +131606 啟 9:3 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +131607 啟 9:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +131608 啟 9:3 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 +131609 啟 9:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +131610 啟 9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +131611 啟 9:3 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 能力⸂一樣 +131612 啟 9:3 οἱ ὁ T-NPM - +131613 啟 9:3 σκορπίοι σκορπίος N-NPM 蠍子 +131614 啟 9:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +131615 啟 9:3 γῆς. γῆ N-GSF 地上 +131616 啟 9:4 καὶ καί CONJ 並且 +131617 啟 9:4 ἐρρέθη εἶπον V-AMI-3S 吩咐 +131618 啟 9:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們⸂說 +131619 啟 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂傷害 +131620 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 不可 +131621 啟 9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P 傷害 +131622 啟 9:4 τὸν ὁ T-ASM - +131623 啟 9:4 χόρτον χόρτος N-ASM 草 +131624 啟 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +131625 啟 9:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +131626 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +131627 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +131628 啟 9:4 χλωρὸν χλωρός A-ASN 青物 +131629 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並 +131630 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +131631 啟 9:4 δένδρον, δένδρον N-ASN 樹木 +131632 啟 9:4 εἰ εἰ CONJ 惟 +131633 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 獨 +131634 啟 9:4 τοὺς ὁ T-APM - +131635 啟 9:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +131636 啟 9:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +131637 啟 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +131638 啟 9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 +131639 啟 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +131640 啟 9:4 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記 +131641 啟 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131642 啟 9:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131643 啟 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +131644 啟 9:4 τῶν ὁ T-GPN - +131645 啟 9:4 μετώπων. μέτωπον N-GPN 額 +131646 啟 9:5 καὶ καί CONJ 但 +131647 啟 9:5 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 許 +131648 啟 9:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 蝗蟲 +131649 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - +131650 啟 9:5 μὴ μή PRT-N 不 +131651 啟 9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 害死 +131652 啟 9:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +131653 啟 9:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +131654 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +131655 啟 9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FMI-3P 他們受痛苦 +131656 啟 9:5 μῆνας μήν N-APM 月 +131657 啟 9:5 πέντε, πέντε A-APM-NUI 五個 +131658 啟 9:5 καὶ καί CONJ - +131659 啟 9:5 ὁ ὁ T-NSM 這 +131660 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 痛苦 +131661 啟 9:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131662 啟 9:5 ὡς ὡς CONJ 就像 +131663 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 的痛苦⸂一樣 +131664 啟 9:5 σκορπίου σκορπίος N-GSM 蠍子 +131665 啟 9:5 ὅταν ὅταν CONJ - +131666 啟 9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S 螫 +131667 啟 9:5 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 +131668 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131669 啟 9:6 ἐν ἐν PREP 在 +131670 啟 9:6 ταῖς ὁ T-DPF 些 +131671 啟 9:6 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +131672 啟 9:6 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +131673 啟 9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 要求 +131674 啟 9:6 οἱ ὁ T-NPM - +131675 啟 9:6 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +131676 啟 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +131677 啟 9:6 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +131678 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131679 啟 9:6 οὐ οὐ PRT-N 決 +131680 啟 9:6 μὴ μή PRT-N 不 +131681 啟 9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P 得 +131682 啟 9:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 死 +131683 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131684 啟 9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P 願意 +131685 啟 9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +131686 啟 9:6 καὶ καί CONJ 卻 +131687 啟 9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S 避 +131688 啟 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +131689 啟 9:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +131690 啟 9:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 遠 +131691 啟 9:6 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +131692 啟 9:7 Καὶ καί CONJ - +131693 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - +131694 啟 9:7 ὁμοιώματα ὁμοίωμα N-NPN 形狀 +131695 啟 9:7 τῶν ὁ T-GPF 的 +131696 啟 9:7 ἀκρίδων ἀκρίς N-GPF 蝗蟲 +131697 啟 9:7 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 好像 +131698 啟 9:7 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬⸂一樣 +131699 啟 9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RMP-DPM 豫備 +131700 啟 9:7 εἰς εἰς PREP 出 +131701 啟 9:7 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 戰的 +131702 啟 9:7 καὶ καί CONJ - +131703 啟 9:7 ἐπὶ ἐπί PREP 上戴的 +131704 啟 9:7 τὰς ὁ T-APF - +131705 啟 9:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +131706 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131707 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好 +131708 啟 9:7 στέφανοι στέφανος N-NPM 冠冕 +131709 啟 9:7 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +131710 啟 9:7 χρυσῷ, χρυσός N-DSM 金 +131711 啟 9:7 καὶ καί CONJ - +131712 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - +131713 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 +131714 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131715 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好像 +131716 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 +131717 啟 9:7 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 男人的 +131718 啟 9:8 καὶ καί CONJ - +131719 啟 9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P - +131720 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 +131721 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 +131722 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 +131723 啟 9:8 γυναικῶν, γυνή N-GPF 女人的 +131724 啟 9:8 καὶ καί CONJ - +131725 啟 9:8 οἱ ὁ T-NPM - +131726 啟 9:8 ὀδόντες ὀδούς N-NPM 牙齒 +131727 啟 9:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131728 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 +131729 啟 9:8 λεόντων λέων N-GPM 獅子的牙齒 +131730 啟 9:8 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P - +131731 啟 9:9 καὶ καί CONJ - +131732 啟 9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 胸前⸃有 +131733 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131734 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +131735 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131736 啟 9:9 σιδηροῦς, σιδήρεος A-APM 鐵 +131737 啟 9:9 καὶ καί CONJ - +131738 啟 9:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +131739 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +131740 啟 9:9 τῶν ὁ T-GPF - +131741 啟 9:9 πτερύγων πτέρυξ N-GPF 翅膀 +131742 啟 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +131743 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +131744 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 的聲音 +131745 啟 9:9 ἁρμάτων ἅρμα N-GPN 車 +131746 啟 9:9 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131747 啟 9:9 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +131748 啟 9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM 奔跑 +131749 啟 9:9 εἰς εἰς PREP 上 +131750 啟 9:9 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 陣 +131751 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131752 啟 9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +131753 啟 9:10 οὐρὰς οὐρά N-APF 尾巴 +131754 啟 9:10 ὁμοίας ὅμοιος A-APF 像 +131755 啟 9:10 σκορπίοις σκορπίος N-DPM 蠍子 +131756 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131757 啟 9:10 κέντρα, κέντρον N-APN 毒鉤 +131758 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131759 啟 9:10 ἐν ἐν PREP 上的 +131760 啟 9:10 ταῖς ὁ T-DPF - +131761 啟 9:10 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 +131762 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131763 啟 9:10 ἡ ὁ T-NSF - +131764 啟 9:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能 +131765 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131766 啟 9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 傷 +131767 啟 9:10 τοὺς ὁ T-APM - +131768 啟 9:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +131769 啟 9:10 μῆνας μήν N-APM 月 +131770 啟 9:10 πέντε, πέντε A-APM-NUI 五個 +131771 啟 9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +131772 啟 9:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 +131773 啟 9:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們的 +131774 啟 9:11 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +131775 啟 9:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +131776 啟 9:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +131777 啟 9:11 τῆς ὁ T-GSF - +131778 啟 9:11 ἀβύσσου, ἄβυσσος N-GSF 無底坑 +131779 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +131780 啟 9:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +131781 啟 9:11 Ἑβραϊστί Ἑβραϊστί ADV 按着希伯來話 +131782 啟 9:11 Ἀβαδδών, Ἀβαδδών N-NSM 亞巴頓 +131783 啟 9:11 καὶ καί CONJ - +131784 啟 9:11 ἐν ἐν PREP - +131785 啟 9:11 τῇ ὁ T-DSF - +131786 啟 9:11 Ἑλληνικῇ Ἑλληνικός A-DSF 希利尼話 +131787 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +131788 啟 9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 叫 +131789 啟 9:11 Ἀπολλύων. Ἀπολλύων N-NSM 亞玻倫 +131790 啟 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - +131791 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +131792 啟 9:12 ἡ ὁ T-NSF - +131793 啟 9:12 μία εἷς A-NSF 第一樣 +131794 啟 9:12 ἀπῆλθεν· ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去了 +131795 啟 9:12 ἰδοὺ ἰδού INJ - +131796 啟 9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +131797 啟 9:12 ἔτι ἔτι ADV 還有 +131798 啟 9:12 δύο δύο A-NPF-NUI 兩樣 +131799 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +131800 啟 9:12 μετὰ μετά PREP - +131801 啟 9:12 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN - +131802 啟 9:13 Καὶ καί CONJ - +131803 啟 9:13 ὁ ὁ T-NSM - +131804 啟 9:13 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位 +131805 啟 9:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131806 啟 9:13 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 +131807 啟 9:13 καὶ καί CONJ 就 +131808 啟 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +131809 啟 9:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +131810 啟 9:13 μίαν εἷς A-ASF 有 +131811 啟 9:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +131812 啟 9:13 τῶν ὁ T-GPN 的 +131813 啟 9:13 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +131814 啟 9:13 κεράτων κέρας N-GPN 角⸂出來 +131815 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131816 啟 9:13 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +131817 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131818 啟 9:13 χρυσοῦ χρύσεος A-GSN 金 +131819 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131820 啟 9:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131821 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +131822 啟 9:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +131823 啟 9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 吩咐 +131824 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +131825 啟 9:14 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六位 +131826 啟 9:14 ἀγγέλῳ, ἄγγελος N-DSM 天使⸂說 +131827 啟 9:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +131828 啟 9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +131829 啟 9:14 τὴν ὁ T-ASF - +131830 啟 9:14 σάλπιγγα· σάλπιγξ N-ASF 吹號 +131831 啟 9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S 釋放了 +131832 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的 +131833 啟 9:14 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四個 +131834 啟 9:14 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +131835 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 把那 +131836 啟 9:14 δεδεμένους δέω V-RMP-APM 捆綁 +131837 啟 9:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131838 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +131839 啟 9:14 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河 +131840 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +131841 啟 9:14 μεγάλῳ μέγας A-DSM 大 +131842 啟 9:14 Εὐφράτῃ. Εὐφράτης N-DSM 伯拉 +131843 啟 9:15 καὶ καί CONJ 就 +131844 啟 9:15 ἐλύθησαν λύω V-AMI-3P 被釋放 +131845 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 那 +131846 啟 9:15 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 +131847 啟 9:15 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +131848 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +131849 啟 9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RMP-NPM 原是豫備好了 +131850 啟 9:15 εἰς εἰς PREP 到 +131851 啟 9:15 τὴν ὁ T-ASF 某 +131852 啟 9:15 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +131853 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131854 啟 9:15 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +131855 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131856 啟 9:15 μῆνα μήν N-ASM 月 +131857 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131858 啟 9:15 ἐνιαυτόν, ἐνιαυτός N-ASM 年 +131859 啟 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131860 啟 9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +131861 啟 9:15 τὸ ὁ T-ASN - +131862 啟 9:15 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +131863 啟 9:15 τῶν ὁ T-GPM 的 +131864 啟 9:15 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +131865 啟 9:16 καὶ καί CONJ - +131866 啟 9:16 ὁ ὁ T-NSM - +131867 啟 9:16 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 有 +131868 啟 9:16 τῶν ὁ T-GPN - +131869 啟 9:16 στρατευμάτων στράτευμα N-GPN 軍 +131870 啟 9:16 τοῦ ὁ T-GSN - +131871 啟 9:16 ἱππικοῦ ἱππικός A-GSN 馬 +131872 啟 9:16 δισμυριάδες δισμυριάς N-NPF 二萬 +131873 啟 9:16 μυριάδων, μυριάς N-GPF 萬 +131874 啟 9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見了 +131875 啟 9:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +131876 啟 9:16 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +131877 啟 9:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們 +131878 啟 9:17 Καὶ καί CONJ - +131879 啟 9:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +131880 啟 9:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +131881 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 +131882 啟 9:17 ἵππους ἵππος N-APM 馬 +131883 啟 9:17 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +131884 啟 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +131885 啟 9:17 ὁράσει ὅρασις N-DSF 異象⸂中 +131886 啟 9:17 καὶ καί CONJ 和 +131887 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM - +131888 啟 9:17 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 騎 +131889 啟 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +131890 啟 9:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 馬⸂的 +131891 啟 9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 騎馬的胸前有 +131892 啟 9:17 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131893 啟 9:17 πυρίνους πύρινος A-APM 如火 +131894 啟 9:17 καὶ καί CONJ 與 +131895 啟 9:17 ὑακινθίνους ὑακίνθινος A-APM 紫瑪瑙 +131896 啟 9:17 καὶ καί CONJ 並 +131897 啟 9:17 θειώδεις, θειώδης A-APM 硫磺 +131898 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131899 啟 9:17 αἱ ὁ T-NPF - +131900 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +131901 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +131902 啟 9:17 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131903 啟 9:17 ὡς ὡς CONJ 好像 +131904 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +131905 啟 9:17 λεόντων, λέων N-GPM 獅子 +131906 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131907 啟 9:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +131908 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +131909 啟 9:17 στομάτων στόμα N-GPN 口中 +131910 啟 9:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬 +131911 啟 9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +131912 啟 9:17 πῦρ πῦρ N-NSN 有火 +131913 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131914 啟 9:17 καπνὸς καπνός N-NSM 有煙 +131915 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131916 啟 9:17 θεῖον. θεῖον N-NSN 有硫磺 +131917 啟 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +131918 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPF - +131919 啟 9:18 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三樣 +131920 啟 9:18 πληγῶν πληγή N-GPF 災 +131921 啟 9:18 τούτων οὗτος D-GPF 這 +131922 啟 9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-AMI-3P 殺了 +131923 啟 9:18 τὸ ὁ T-NSN 的 +131924 啟 9:18 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131925 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPM - +131926 啟 9:18 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +131927 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - +131928 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131929 啟 9:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +131930 啟 9:18 καὶ καί CONJ 與 +131931 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - +131932 啟 9:18 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +131933 啟 9:18 καὶ καί CONJ 並 +131934 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - +131935 啟 9:18 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 +131936 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - +131937 啟 9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSN 所出來 +131938 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - +131939 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPN - +131940 啟 9:18 στομάτων στόμα N-GPN 口中 +131941 啟 9:18 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +131942 啟 9:19 ἡ ὁ T-NSF 的 +131943 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ - +131944 啟 9:19 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 +131945 啟 9:19 τῶν ὁ T-GPM 這 +131946 啟 9:19 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131947 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 在 +131948 啟 9:19 τῷ ὁ T-DSN - +131949 啟 9:19 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 +131950 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131951 啟 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +131952 啟 9:19 καὶ καί CONJ 和 +131953 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 上 +131954 啟 9:19 ταῖς ὁ T-DPF - +131955 啟 9:19 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 +131956 啟 9:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +131957 啟 9:19 αἱ ὁ T-NPF 這 +131958 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +131959 啟 9:19 οὐραὶ οὐρά N-NPF 尾巴 +131960 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131961 啟 9:19 ὅμοιαι ὅμοιος A-NPF 像 +131962 啟 9:19 ὄφεσιν, ὄφις N-DPM 蛇 +131963 啟 9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 有 +131964 啟 9:19 κεφαλάς κεφαλή N-APF 頭 +131965 啟 9:19 καὶ καί CONJ 並且 +131966 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 用 +131967 啟 9:19 αὐταῖς αὐτός P-DPF 以 +131968 啟 9:19 ἀδικοῦσιν. ἀδικέω V-PAI-3P 害人 +131969 啟 9:20 Καὶ καί CONJ - +131970 啟 9:20 οἱ ὁ T-NPM - +131971 啟 9:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 +131972 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +131973 啟 9:20 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +131974 啟 9:20 οἳ ὅς R-NPM 所 +131975 啟 9:20 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +131976 啟 9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-AMI-3P 殺 +131977 啟 9:20 ἐν ἐν PREP 被 +131978 啟 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 些 +131979 啟 9:20 πληγαῖς πληγή N-DPF 災 +131980 啟 9:20 ταύταις, οὗτος D-DPF 這 +131981 啟 9:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 仍舊不 +131982 啟 9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +131983 啟 9:20 ἐκ ἐκ PREP - +131984 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPN 所 +131985 啟 9:20 ἔργων ἔργον N-GPN 作的 +131986 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPF - +131987 啟 9:20 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +131988 啟 9:20 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 +131989 啟 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 還是 +131990 啟 9:20 μὴ μή PRT-N - +131991 啟 9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 去拜 +131992 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +131993 啟 9:20 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼魔 +131994 啟 9:20 καὶ καί CONJ 和 +131995 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN 的 +131996 啟 9:20 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +131997 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +131998 啟 9:20 χρυσᾶ χρύσεος A-APN 金 +131999 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132000 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132001 啟 9:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-APN 銀 +132002 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132003 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132004 啟 9:20 χαλκᾶ χάλκεος A-APN 銅 +132005 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132006 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132007 啟 9:20 λίθινα λίθινος A-APN 石 +132008 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132009 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132010 啟 9:20 ξύλινα, ξύλινος A-APN 木 +132011 啟 9:20 ἃ ὅς R-NPN 那些 +132012 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +132013 啟 9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN 看 +132014 啟 9:20 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +132015 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +132016 啟 9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +132017 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +132018 啟 9:20 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 走 +132019 啟 9:21 καὶ καί CONJ 又 +132020 啟 9:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +132021 啟 9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +132022 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132023 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPM 那些 +132024 啟 9:21 φόνων φόνος N-GPM 兇殺 +132025 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132026 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132027 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132028 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - +132029 啟 9:21 φαρμάκων φάρμακος N-GPN 邪術 +132030 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132031 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132032 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132033 啟 9:21 τῆς ὁ T-GSF - +132034 啟 9:21 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 +132035 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132036 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132037 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132038 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - +132039 啟 9:21 κλεμμάτων κλέμμα N-GPN 偷竊的事 +132040 啟 9:21 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +132041 啟 10:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +132042 啟 10:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +132043 啟 10:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有⸂一位 +132044 啟 10:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +132045 啟 10:1 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 +132046 啟 10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +132047 啟 10:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +132048 啟 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +132049 啟 10:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +132050 啟 10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 披着 +132051 啟 10:1 νεφέλην, νεφέλη N-ASF 雲彩 +132052 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132053 啟 10:1 ἡ ὁ T-NSF 有 +132054 啟 10:1 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 +132055 啟 10:1 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +132056 啟 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +132057 啟 10:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +132058 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132059 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132060 啟 10:1 τὸ ὁ T-NSN - +132061 啟 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 +132062 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132063 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 +132064 啟 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +132065 啟 10:1 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +132066 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132067 啟 10:1 οἱ ὁ T-NPM - +132068 啟 10:1 πόδες πούς N-NPM 兩腳 +132069 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132070 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 +132071 啟 10:1 στῦλοι στῦλος N-NPM 柱 +132072 啟 10:1 πυρός, πῦρ N-GSN 火 +132073 啟 10:2 καὶ καί CONJ - +132074 啟 10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +132075 啟 10:2 ἐν ἐν PREP 裏 +132076 啟 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +132077 啟 10:2 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +132078 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132079 啟 10:2 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132080 啟 10:2 ἠνεῳγμένον. ἀνοίγω V-RMP-ASN 是展開的 +132081 啟 10:2 καὶ καί CONJ - +132082 啟 10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 踏 +132083 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132084 啟 10:2 πόδα πούς N-ASM 腳 +132085 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132086 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132087 啟 10:2 δεξιὸν δεξιός A-ASM 右 +132088 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +132089 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +132090 啟 10:2 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 +132091 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132092 啟 10:2 δὲ δέ CONJ - +132093 啟 10:2 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASM 左腳⸂踏 +132094 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +132095 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +132096 啟 10:2 γῆς, γῆ N-GSF 地 +132097 啟 10:3 καὶ καί CONJ - +132098 啟 10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 呼喊 +132099 啟 10:3 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +132100 啟 10:3 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +132101 啟 10:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 +132102 啟 10:3 λέων λέων N-NSM 獅子 +132103 啟 10:3 μυκᾶται. μυκάομαι V-PMI-3S 吼叫 +132104 啟 10:3 καὶ καί CONJ - +132105 啟 10:3 ὅτε ὅτε CONJ 完了 +132106 啟 10:3 ἔκραξεν, κράζω V-AAI-3S 呼喊 +132107 啟 10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發 +132108 啟 10:3 αἱ ὁ T-NPF 就有 +132109 啟 10:3 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七 +132110 啟 10:3 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷 +132111 啟 10:3 τὰς ὁ T-APF - +132112 啟 10:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - +132113 啟 10:3 φωνάς. φωνή N-APF 聲 +132114 啟 10:4 Καὶ καί CONJ - +132115 啟 10:4 ὅτε ὅτε CONJ - +132116 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發聲⸂之後 +132117 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +132118 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七 +132119 啟 10:4 βρονταί, βροντή N-NPF 雷 +132120 啟 10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S 我正要 +132121 啟 10:4 γράφειν, γράφω V-PAN 寫出來 +132122 啟 10:4 καὶ καί CONJ 就 +132123 啟 10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +132124 啟 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +132125 啟 10:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +132126 啟 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - +132127 啟 10:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132128 啟 10:4 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +132129 啟 10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S 你要封上 +132130 啟 10:4 ἃ ὅς R-APN 所 +132131 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說的 +132132 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +132133 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七 +132134 啟 10:4 βρονταί, βροντή N-NPF 雷 +132135 啟 10:4 καὶ καί CONJ - +132136 啟 10:4 μὴ μή PRT-N 不可 +132137 啟 10:4 αὐτὰ αὐτός P-APN - +132138 啟 10:4 γράψῃς. γράφω V-AAS-2S 寫出來 +132139 啟 10:5 Καὶ καί CONJ - +132140 啟 10:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +132141 啟 10:5 ἄγγελος, ἄγγελος N-NSM 天使 +132142 啟 10:5 ὃν ὅς R-ASM 我⸃所 +132143 啟 10:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 +132144 啟 10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 踏 +132145 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +132146 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - +132147 啟 10:5 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +132148 啟 10:5 καὶ καί CONJ 踏 +132149 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +132150 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - +132151 啟 10:5 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂的 +132152 啟 10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 +132153 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +132154 啟 10:5 χεῖρα χείρ N-ASF 手來 +132155 啟 10:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132156 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +132157 啟 10:5 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 +132158 啟 10:5 εἰς εἰς PREP 向 +132159 啟 10:5 τὸν ὁ T-ASM - +132160 啟 10:5 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天 +132161 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132162 啟 10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 +132163 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 指着 +132164 啟 10:6 τῷ ὁ T-DSM - +132165 啟 10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 直活 +132166 啟 10:6 εἰς εἰς PREP 到 +132167 啟 10:6 τοὺς ὁ T-APM - +132168 啟 10:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +132169 啟 10:6 τῶν ὁ T-GPM - +132170 啟 10:6 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠⸂的 +132171 啟 10:6 ὃς ὅς R-NSM 那 +132172 啟 10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 +132173 啟 10:6 τὸν ὁ T-ASM - +132174 啟 10:6 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +132175 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132176 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132177 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 +132178 啟 10:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 天 +132179 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132180 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +132181 啟 10:6 γῆν γῆ N-ASF 地 +132182 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132183 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132184 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 +132185 啟 10:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地 +132186 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132187 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +132188 啟 10:6 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +132189 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132190 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132191 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 中 +132192 啟 10:6 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 海 +132193 啟 10:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +132194 啟 10:6 Χρόνος χρόνος N-NSM 時日⸂了 +132195 啟 10:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +132196 啟 10:6 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 有 +132197 啟 10:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +132198 啟 10:7 ἐν ἐν PREP 在 +132199 啟 10:7 ταῖς ὁ T-DPF 的 +132200 啟 10:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +132201 啟 10:7 τῆς ὁ T-GSF 發 +132202 啟 10:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 +132203 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - +132204 啟 10:7 ἑβδόμου ἕβδομος A-GSM 第七位 +132205 啟 10:7 ἀγγέλου, ἄγγελος N-GSM 天使 +132206 啟 10:7 ὅταν ὅταν ADV - +132207 啟 10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 吹 +132208 啟 10:7 σαλπίζειν, σαλπίζω V-PAN 號 +132209 啟 10:7 καὶ καί CONJ 就 +132210 啟 10:7 ἐτελέσθη τελέω V-AMI-3S 成全了 +132211 啟 10:7 τὸ ὁ T-NSN - +132212 啟 10:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +132213 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132214 啟 10:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +132215 啟 10:7 ὡς ὡς CONJ 正如 +132216 啟 10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S 神所傳 +132217 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 他 +132218 啟 10:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 給 +132219 啟 10:7 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +132220 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 眾 +132221 啟 10:7 προφήτας.¶ προφήτης N-APM 先知的佳音 +132222 啟 10:8 Καὶ καί CONJ - +132223 啟 10:8 ἡ ὁ T-NSF 那 +132224 啟 10:8 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +132225 啟 10:8 ἣν ὅς R-ASF 所 +132226 啟 10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +132227 啟 10:8 ἐκ ἐκ PREP 我先前⸃從 +132228 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM - +132229 啟 10:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132230 啟 10:8 πάλιν πάλιν ADV 又 +132231 啟 10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF 吩咐 +132232 啟 10:8 μετ᾽ μετά PREP - +132233 啟 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +132234 啟 10:8 καὶ καί CONJ - +132235 啟 10:8 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +132236 啟 10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去把 +132237 啟 10:8 λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 取過來 +132238 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +132239 啟 10:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 小書卷 +132240 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN - +132241 啟 10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RMP-ASN 展開 +132242 啟 10:8 ἐν ἐν PREP 中 +132243 啟 10:8 τῇ ὁ T-DSF - +132244 啟 10:8 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +132245 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 +132246 啟 10:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +132247 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 +132248 啟 10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM 踏 +132249 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +132250 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +132251 啟 10:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +132252 啟 10:8 καὶ καί CONJ 踏 +132253 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +132254 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +132255 啟 10:8 γῆς. γῆ N-GSF 地 +132256 啟 10:9 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +132257 啟 10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-AAI-1S 走 +132258 啟 10:9 πρὸς πρός PREP 到 +132259 啟 10:9 τὸν ὁ T-ASM - +132260 啟 10:9 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使⸂那裏 +132261 啟 10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +132262 啟 10:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +132263 啟 10:9 Δοῦναί δίδωμι V-AAN 請你把 +132264 啟 10:9 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂他 +132265 啟 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +132266 啟 10:9 βιβλαρίδιον. βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132267 啟 10:9 Καὶ καί CONJ - +132268 啟 10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +132269 啟 10:9 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +132270 啟 10:9 Λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 你拿着 +132271 啟 10:9 καὶ καί CONJ - +132272 啟 10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-AAM-2S 喫盡了 +132273 啟 10:9 αὐτό, αὐτός P-ASN - +132274 啟 10:9 καὶ καί CONJ 便叫 +132275 啟 10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S 發苦 +132276 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 +132277 啟 10:9 τὴν ὁ T-ASF - +132278 啟 10:9 κοιλίαν, κοιλία N-ASF 肚子 +132279 啟 10:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +132280 啟 10:9 ἐν ἐν PREP 在 +132281 啟 10:9 τῷ ὁ T-DSN - +132282 啟 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 +132283 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 +132284 啟 10:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +132285 啟 10:9 γλυκὺ γλυκύς A-NSN 甜 +132286 啟 10:9 ὡς ὡς CONJ 如 +132287 啟 10:9 μέλι.¶ μέλι N-NSN 蜜 +132288 啟 10:10 Καὶ καί CONJ - +132289 啟 10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 接過來 +132290 啟 10:10 τὸ ὁ T-ASN 把 +132291 啟 10:10 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132292 啟 10:10 ἐκ ἐκ PREP 我⸃從 +132293 啟 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +132294 啟 10:10 χειρὸς χείρ N-GSF 手中 +132295 啟 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - +132296 啟 10:10 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +132297 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132298 啟 10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-AAI-1S 喫盡了 +132299 啟 10:10 αὐτό, αὐτός P-ASN - +132300 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132301 啟 10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 果然 +132302 啟 10:10 ἐν ἐν PREP 在 +132303 啟 10:10 τῷ ὁ T-DSN - +132304 啟 10:10 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 +132305 啟 10:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +132306 啟 10:10 ὡς ὡς CONJ 如 +132307 啟 10:10 μέλι μέλι N-NSN 蜜 +132308 啟 10:10 γλυκύ γλυκύς A-NSN 甜 +132309 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132310 啟 10:10 ὅτε ὅτε CONJ 以後 +132311 啟 10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫了 +132312 啟 10:10 αὐτό, αὐτός P-ASN - +132313 啟 10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-AMI-3S 覺得發苦了 +132314 啟 10:10 ἡ ὁ T-NSF - +132315 啟 10:10 κοιλία κοιλία N-NSF 肚子 +132316 啟 10:10 μου. ἐγώ P-1GS - +132317 啟 10:11 Καὶ καί CONJ - +132318 啟 10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P 說 +132319 啟 10:11 μοι· ἐγώ P-1DS 天使⸃對我 +132320 啟 10:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +132321 啟 10:11 σε σύ P-2AS 你 +132322 啟 10:11 πάλιν πάλιν ADV 再 +132323 啟 10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN 說豫言 +132324 啟 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +132325 啟 10:11 λαοῖς λαός N-DPM 民 +132326 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132327 啟 10:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國 +132328 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132329 啟 10:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方 +132330 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132331 啟 10:11 βασιλεῦσιν βασιλεύς N-DPM 王 +132332 啟 10:11 πολλοῖς.¶ πολύς A-DPM 多 +132333 啟 11:1 Καὶ καί CONJ 有 +132334 啟 11:1 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +132335 啟 11:1 μοι ἐγώ P-1DS 我 +132336 啟 11:1 κάλαμος κάλαμος N-NSM 一根葦子 +132337 啟 11:1 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 當作 +132338 啟 11:1 ῥάβδῳ, ῥάβδος N-DSF 量度的杖 +132339 啟 11:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 有話說 +132340 啟 11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +132341 啟 11:1 καὶ καί CONJ 且 +132342 啟 11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S 都量一量 +132343 啟 11:1 τὸν ὁ T-ASM 將 +132344 啟 11:1 ναὸν ναός N-ASM 殿 +132345 啟 11:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132346 啟 11:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +132347 啟 11:1 καὶ καί CONJ 和 +132348 啟 11:1 τὸ ὁ T-ASN - +132349 啟 11:1 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇 +132350 啟 11:1 καὶ καί CONJ 並 +132351 啟 11:1 τοὺς ὁ T-APM - +132352 啟 11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 禮拜的人 +132353 啟 11:1 ἐν ἐν PREP 在 +132354 啟 11:1 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 殿⸂中 +132355 啟 11:2 καὶ καί CONJ 只是 +132356 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132357 啟 11:2 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 +132358 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132359 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 +132360 啟 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132361 啟 11:2 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +132362 啟 11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 要留 +132363 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 下 +132364 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132365 啟 11:2 μὴ μή PRT-N 不 +132366 啟 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 用 +132367 啟 11:2 μετρήσῃς, μετρέω V-AAS-2S 量 +132368 啟 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +132369 啟 11:2 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 這是給了 +132370 啟 11:2 τοῖς ὁ T-DPN 的 +132371 啟 11:2 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人 +132372 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132373 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132374 啟 11:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 +132375 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132376 啟 11:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +132377 啟 11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P 他們要踐踏 +132378 啟 11:2 μῆνας μήν N-APM 月 +132379 啟 11:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM-NUI 四十 +132380 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132381 啟 11:2 δύο.¶ δύο A-APM-NUI 二個 +132382 啟 11:3 καὶ καί CONJ - +132383 啟 11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要使 +132384 啟 11:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 +132385 啟 11:3 δυσὶν δύο A-DPM 兩個 +132386 啟 11:3 μάρτυσίν μάρτυς N-DPM 見證人 +132387 啟 11:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +132388 啟 11:3 καὶ καί CONJ - +132389 啟 11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 傳道 +132390 啟 11:3 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132391 啟 11:3 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 +132392 啟 11:3 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 +132393 啟 11:3 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APF-NUI 六十 +132394 啟 11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿着 +132395 啟 11:3 σάκκους. σάκκος N-APM 毛衣 +132396 啟 11:4 Οὗτοί οὗτος D-NPM 他們 +132397 啟 11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +132398 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF 那 +132399 啟 11:4 δύο δύο A-NPF-NUI 兩棵 +132400 啟 11:4 ἐλαῖαι ἐλαία N-NPF 橄欖樹 +132401 啟 11:4 καὶ καί CONJ - +132402 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - +132403 啟 11:4 δύο δύο A-NPF-NUI 兩個 +132404 啟 11:4 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 +132405 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - +132406 啟 11:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 +132407 啟 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 +132408 啟 11:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +132409 啟 11:4 τῆς ὁ T-GSF - +132410 啟 11:4 γῆς γῆ N-GSF 世界 +132411 啟 11:4 ἑστῶτες. ἵστημι V-RAP-NPM 立⸂在 +132412 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132413 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 若 +132414 啟 11:5 τις τις X-NSM 有人 +132415 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +132416 啟 11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 +132417 啟 11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 害 +132418 啟 11:5 πῦρ πῦρ N-NSN 就有火 +132419 啟 11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +132420 啟 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +132421 啟 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - +132422 啟 11:5 στόματος στόμα N-GSN 口中 +132423 啟 11:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132424 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132425 啟 11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S 燒滅 +132426 啟 11:5 τοὺς ὁ T-APM - +132427 啟 11:5 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +132428 啟 11:5 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +132429 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132430 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 凡 +132431 啟 11:5 τις τις X-NSM - +132432 啟 11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 想要 +132433 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們的 +132434 啟 11:5 ἀδικῆσαι, ἀδικέω V-AAN 害 +132435 啟 11:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +132436 啟 11:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +132437 啟 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 都 +132438 啟 11:5 ἀποκτανθῆναι. ἀποκτείνω V-AMN 被殺 +132439 啟 11:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 這二人 +132440 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +132441 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - +132442 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂在 +132443 啟 11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN 閉塞 +132444 啟 11:6 τὸν ὁ T-ASM - +132445 啟 11:6 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天 +132446 啟 11:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +132447 啟 11:6 μὴ μή PRT-N 不 +132448 啟 11:6 ὑετὸς ὑετός N-NSM 雨 +132449 啟 11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S 下 +132450 啟 11:6 τὰς ὁ T-APF 的 +132451 啟 11:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +132452 啟 11:6 τῆς ὁ T-GSF - +132453 啟 11:6 προφητείας προφητεία N-GSF 傳道 +132454 啟 11:6 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +132455 啟 11:6 καὶ καί CONJ 又 +132456 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +132457 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +132458 啟 11:6 ἐπὶ ἐπί PREP 叫 +132459 啟 11:6 τῶν ὁ T-GPN - +132460 啟 11:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +132461 啟 11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN 變 +132462 啟 11:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +132463 啟 11:6 εἰς εἰς PREP 為 +132464 啟 11:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +132465 啟 11:6 καὶ καί CONJ 並且 +132466 啟 11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN 攻擊 +132467 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - +132468 啟 11:6 γῆν γῆ N-ASF 世界 +132469 啟 11:6 ἐν ἐν PREP 用 +132470 啟 11:6 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +132471 啟 11:6 πληγῇ πληγή N-DSF 災殃 +132472 啟 11:6 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 隨時 +132473 啟 11:6 ἐὰν ἐάν PRT 能 +132474 啟 11:6 θελήσωσιν. θέλω V-AAS-3P 隨意 +132475 啟 11:7 Καὶ καί CONJ - +132476 啟 11:7 ὅταν ὅταν CONJ - +132477 啟 11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P 作完 +132478 啟 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +132479 啟 11:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證⸂的時候 +132480 啟 11:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +132481 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 那 +132482 啟 11:7 θηρίον θηρίον N-NSN 獸⸂必 +132483 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +132484 啟 11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN 上來 +132485 啟 11:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +132486 啟 11:7 τῆς ὁ T-GSF - +132487 啟 11:7 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 +132488 啟 11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 交 +132489 啟 11:7 μετ᾽ μετά PREP 與 +132490 啟 11:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132491 啟 11:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +132492 啟 11:7 καὶ καί CONJ 並且 +132493 啟 11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S 得勝 +132494 啟 11:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132495 啟 11:7 καὶ καί CONJ 把 +132496 啟 11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 殺了 +132497 啟 11:7 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +132498 啟 11:8 καὶ καί CONJ - +132499 啟 11:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +132500 啟 11:8 πτῶμα πτῶμα N-NSN 屍首 +132501 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132502 啟 11:8 ἐπὶ ἐπί PREP 就倒在 +132503 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +132504 啟 11:8 πλατείας πλατύς A-GSF 街上 +132505 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +132506 啟 11:8 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +132507 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +132508 啟 11:8 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 +132509 啟 11:8 ἥτις ὅστις R-NSF 這城 +132510 啟 11:8 καλεῖται καλέω V-PMI-3S 叫 +132511 啟 11:8 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 按着靈意 +132512 啟 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +132513 啟 11:8 καὶ καί CONJ 又叫 +132514 啟 11:8 Αἴγυπτος, Αἴγυπτος N-NSF 埃及 +132515 啟 11:8 ὅπου ὅπου ADV 之處 +132516 啟 11:8 καὶ καί CONJ 就是 +132517 啟 11:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +132518 啟 11:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +132519 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132520 啟 11:8 ἐσταυρώθη. σταυρόω V-AMI-3S 釘十字架 +132521 啟 11:9 καὶ καί CONJ - +132522 啟 11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 有人觀看 +132523 啟 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +132524 啟 11:9 τῶν ὁ T-GPM 各 +132525 啟 11:9 λαῶν λαός N-GPM 民 +132526 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132527 啟 11:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 +132528 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132529 啟 11:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方 +132530 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132531 啟 11:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國中 +132532 啟 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +132533 啟 11:9 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +132534 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132535 啟 11:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132536 啟 11:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +132537 啟 11:9 καὶ καί CONJ - +132538 啟 11:9 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +132539 啟 11:9 καὶ καί CONJ 又 +132540 啟 11:9 τὰ ὁ T-APN - +132541 啟 11:9 πτώματα πτῶμα N-APN 屍首 +132542 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +132543 啟 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +132544 啟 11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P 許 +132545 啟 11:9 τεθῆναι τίθημι V-AMN 放 +132546 啟 11:9 εἰς εἰς PREP 在 +132547 啟 11:9 μνῆμα. μνῆμα N-ASN 墳墓⸂裏 +132548 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132549 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM 的人 +132550 啟 11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +132551 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132552 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +132553 啟 11:10 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +132554 啟 11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P 歡喜 +132555 啟 11:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就為 +132556 啟 11:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +132557 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132558 啟 11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PMI-3P 快樂 +132559 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132560 啟 11:10 δῶρα δῶρον N-APN 禮物 +132561 啟 11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P 餽送 +132562 啟 11:10 ἀλλήλοις, ἀλλήλων C-DPM 互相 +132563 啟 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +132564 啟 11:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +132565 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM - +132566 啟 11:10 δύο δύο A-NPM-NUI 兩位 +132567 啟 11:10 προφῆται προφήτης N-NPM 先知⸂曾叫 +132568 啟 11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P 受痛苦 +132569 啟 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +132570 啟 11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +132571 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132572 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF 的人 +132573 啟 11:10 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +132574 啟 11:11 Καὶ καί CONJ 這 +132575 啟 11:11 μετὰ μετά PREP 過了 +132576 啟 11:11 τὰς ὁ T-APF - +132577 啟 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +132578 啟 11:11 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132579 啟 11:11 καὶ καί CONJ - +132580 啟 11:11 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +132581 啟 11:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 氣 +132582 啟 11:11 ζωῆς ζωή N-GSF 有生 +132583 啟 11:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +132584 啟 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - +132585 啟 11:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +132586 啟 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進⸂入 +132587 啟 11:11 ἐν ἐν PREP 裏面⸂他們 +132588 啟 11:11 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +132589 啟 11:11 καὶ καί CONJ 就 +132590 啟 11:11 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站起來 +132591 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +132592 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM - +132593 啟 11:11 πόδας πούς N-APM - +132594 啟 11:11 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +132595 啟 11:11 καὶ καί CONJ - +132596 啟 11:11 φόβος φόβος N-NSM 害怕 +132597 啟 11:11 μέγας μέγας A-NSM - +132598 啟 11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 甚是 +132599 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +132600 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 +132601 啟 11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM 看見 +132602 啟 11:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +132603 啟 11:12 καὶ καί CONJ - +132604 啟 11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 兩位先知聽見 +132605 啟 11:12 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +132606 啟 11:12 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +132607 啟 11:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +132608 啟 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +132609 啟 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 +132610 啟 11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +132611 啟 11:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +132612 啟 11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上到 +132613 啟 11:12 ὧδε. ὧδε ADV 這裏來⸂他們 +132614 啟 11:12 καὶ καί CONJ 就 +132615 啟 11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +132616 啟 11:12 εἰς εἰς PREP 了 +132617 啟 11:12 τὸν ὁ T-ASM - +132618 啟 11:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +132619 啟 11:12 ἐν ἐν PREP 駕着 +132620 啟 11:12 τῇ ὁ T-DSF - +132621 啟 11:12 νεφέλῃ, νεφέλη N-DSF 雲 +132622 啟 11:12 καὶ καί CONJ 也 +132623 啟 11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P 看見了 +132624 啟 11:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132625 啟 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +132626 啟 11:12 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 +132627 啟 11:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +132628 啟 11:13 Καὶ καί CONJ 正 +132629 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +132630 啟 11:13 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +132631 啟 11:13 τῇ ὁ T-DSF - +132632 啟 11:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +132633 啟 11:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +132634 啟 11:13 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +132635 啟 11:13 μέγας μέγας A-NSM 大 +132636 啟 11:13 καὶ καί CONJ 就 +132637 啟 11:13 τὸ ὁ T-NSN - +132638 啟 11:13 δέκατον δέκατος A-NSN 十分之一 +132639 啟 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +132640 啟 11:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 +132641 啟 11:13 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +132642 啟 11:13 καὶ καί CONJ 而 +132643 啟 11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-AMI-3P 死的 +132644 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 因 +132645 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +132646 啟 11:13 σεισμῷ σεισμός N-DSM 地震 +132647 啟 11:13 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 有 +132648 啟 11:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +132649 啟 11:13 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +132650 啟 11:13 ἑπτά ἑπτά A-NPF-NUI 七 +132651 啟 11:13 καὶ καί CONJ - +132652 啟 11:13 οἱ ὁ T-NPM 的 +132653 啟 11:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 +132654 啟 11:13 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 恐懼 +132655 啟 11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 都 +132656 啟 11:13 καὶ καί CONJ 歸 +132657 啟 11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 +132658 啟 11:13 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +132659 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +132660 啟 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +132661 啟 11:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132662 啟 11:13 οὐρανοῦ.¶ οὐρανός N-GSM 天上 +132663 啟 11:14 Ἡ ὁ T-NSF - +132664 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +132665 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132666 啟 11:14 δευτέρα δεύτερος A-NSF 第二樣 +132667 啟 11:14 ἀπῆλθεν· ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去 +132668 啟 11:14 ἰδοὺ ἰδού INJ - +132669 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132670 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +132671 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132672 啟 11:14 τρίτη τρίτος A-NSF 第三樣 +132673 啟 11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 +132674 啟 11:14 ταχύ.¶ ταχύ ADV 快 +132675 啟 11:15 Καὶ καί CONJ - +132676 啟 11:15 ὁ ὁ T-NSM - +132677 啟 11:15 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位 +132678 啟 11:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +132679 啟 11:15 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +132680 啟 11:15 καὶ καί CONJ 就 +132681 啟 11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +132682 啟 11:15 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +132683 啟 11:15 μεγάλαι μέγας A-NPF 大 +132684 啟 11:15 ἐν ἐν PREP - +132685 啟 11:15 τῷ ὁ T-DSM - +132686 啟 11:15 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +132687 啟 11:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +132688 啟 11:15 ¬Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +132689 啟 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +132690 啟 11:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +132691 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132692 啟 11:15 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +132693 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM - +132694 啟 11:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +132695 啟 11:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +132696 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ 和 +132697 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂國 +132698 啟 11:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +132699 啟 11:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 +132700 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ - +132701 啟 11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 他要作王 +132702 啟 11:15 εἰς εἰς PREP 直到 +132703 啟 11:15 τοὺς ὁ T-APM - +132704 啟 11:15 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +132705 啟 11:15 τῶν ὁ T-GPM - +132706 啟 11:15 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +132707 啟 11:16 Καὶ καί CONJ - +132708 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +132709 啟 11:16 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI 二十 +132710 啟 11:16 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +132711 啟 11:16 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +132712 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +132713 啟 11:16 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +132714 啟 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +132715 啟 11:16 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 +132716 啟 11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 +132717 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132718 啟 11:16 τοὺς ὁ T-APM - +132719 啟 11:16 θρόνους θρόνος N-APM 位⸂上的 +132720 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +132721 啟 11:16 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 +132722 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +132723 啟 11:16 τὰ ὁ T-APN - +132724 啟 11:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 +132725 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132726 啟 11:16 καὶ καί CONJ 就 +132727 啟 11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +132728 啟 11:16 τῷ ὁ T-DSM - +132729 啟 11:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 +132730 啟 11:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +132731 啟 11:17 ¬Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 +132732 啟 11:17 σοι, σύ P-2DS 你 +132733 啟 11:17 Κύριε κύριος N-VSM 主 +132734 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM 的 +132735 啟 11:17 Θεός θεός N-VSM 神 +132736 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - +132737 啟 11:17 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +132738 啟 11:17 ¬ὁ ὁ T-VSM - +132739 啟 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在 +132740 啟 11:17 καὶ καί CONJ - +132741 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - +132742 啟 11:17 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 昔在 +132743 啟 11:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +132744 啟 11:17 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 你執掌 +132745 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +132746 啟 11:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權 +132747 啟 11:17 σου σύ P-2GS - +132748 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +132749 啟 11:17 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +132750 啟 11:17 ¬καὶ καί CONJ - +132751 啟 11:17 ἐβασίλευσας. βασιλεύω V-AAI-2S 作王了 +132752 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - +132753 啟 11:18 τὰ ὁ T-NPN - +132754 啟 11:18 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 +132755 啟 11:18 ὠργίσθησαν, ὀργίζω V-AMI-3P 發怒 +132756 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也 +132757 啟 11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 臨到了 +132758 啟 11:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +132759 啟 11:18 ὀργή ὀργή N-NSF 忿怒 +132760 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你 +132761 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也到了 +132762 啟 11:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +132763 啟 11:18 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +132764 啟 11:18 τῶν ὁ T-GPM - +132765 啟 11:18 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +132766 啟 11:18 κριθῆναι κρίνω V-AMN 審判 +132767 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - +132768 啟 11:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 得 +132769 啟 11:18 τὸν ὁ T-ASM - +132770 啟 11:18 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂的時候也到了 +132771 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM - +132772 啟 11:18 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +132773 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你的 +132774 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +132775 啟 11:18 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +132776 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 和 +132777 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +132778 啟 11:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +132779 啟 11:18 καὶ καί CONJ 凡 +132780 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 +132781 啟 11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 +132782 啟 11:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +132783 啟 11:18 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +132784 啟 11:18 σου, σύ P-2GS 你 +132785 啟 11:18 ¬τοὺς ὁ T-APM 帶 +132786 啟 11:18 μικροὺς μικρός A-APM 小 +132787 啟 11:18 καὶ καί CONJ - +132788 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 連 +132789 啟 11:18 μεγάλους, μέγας A-APM 大 +132790 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也就到了 +132791 啟 11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN 你敗壞 +132792 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 +132793 啟 11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM 敗壞 +132794 啟 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +132795 啟 11:18 γῆν.¶ γῆ N-ASF 世界⸂之人的時候 +132796 啟 11:19 Καὶ καί CONJ 當時 +132797 啟 11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-AMI-3S 開了 +132798 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +132799 啟 11:19 ναὸς ναός N-NSM 殿 +132800 啟 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - +132801 啟 11:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +132802 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +132803 啟 11:19 ἐν ἐν PREP - +132804 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - +132805 啟 11:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +132806 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132807 啟 11:19 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 現出 +132808 啟 11:19 ἡ ὁ T-NSF - +132809 啟 11:19 κιβωτὸς κιβωτός N-NSF 櫃 +132810 啟 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +132811 啟 11:19 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +132812 啟 11:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132813 啟 11:19 ἐν ἐν PREP 在 +132814 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - +132815 啟 11:19 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 +132816 啟 11:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +132817 啟 11:19 καὶ καί CONJ 隨後 +132818 啟 11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +132819 啟 11:19 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +132820 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132821 啟 11:19 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +132822 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132823 啟 11:19 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 +132824 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132825 啟 11:19 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +132826 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132827 啟 11:19 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹 +132828 啟 11:19 μεγάλη.¶ μέγας A-NSF 大 +132829 啟 12:1 Καὶ καί CONJ - +132830 啟 12:1 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來 +132831 啟 12:1 μέγα μέγας A-NSN 大 +132832 啟 12:1 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 現出 +132833 啟 12:1 ἐν ἐν PREP - +132834 啟 12:1 τῷ ὁ T-DSM - +132835 啟 12:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +132836 啟 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 +132837 啟 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-NSF 身披 +132838 啟 12:1 τὸν ὁ T-ASM - +132839 啟 12:1 ἥλιον, ἥλιος N-ASM 日頭 +132840 啟 12:1 καὶ καί CONJ - +132841 啟 12:1 ἡ ὁ T-NSF - +132842 啟 12:1 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +132843 啟 12:1 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 踏 +132844 啟 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +132845 啟 12:1 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +132846 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +132847 啟 12:1 καὶ καί CONJ - +132848 啟 12:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴 +132849 啟 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +132850 啟 12:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +132851 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +132852 啟 12:1 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +132853 啟 12:1 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星的 +132854 啟 12:1 δώδεκα, δώδεκα A-GPM-NUI 十二 +132855 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132856 啟 12:2 ἐν ἐν PREP 了 +132857 啟 12:2 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 +132858 啟 12:2 ἔχουσα, ἔχω V-PAP-NSF 他懷 +132859 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132860 啟 12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S 呼叫 +132861 啟 12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF 艱難中 +132862 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132863 啟 12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PMP-NSF 疼痛 +132864 啟 12:2 τεκεῖν. τίκτω V-AAN 在生產的 +132865 啟 12:3 Καὶ καί CONJ 又 +132866 啟 12:3 ὤφθη ὁράω V-AMI-3S 現出 +132867 啟 12:3 ἄλλο ἄλλος A-NSN - +132868 啟 12:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來⸂有一條 +132869 啟 12:3 ἐν ἐν PREP - +132870 啟 12:3 τῷ ὁ T-DSM - +132871 啟 12:3 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +132872 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132873 啟 12:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - +132874 啟 12:3 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132875 啟 12:3 μέγας μέγας A-NSM 大 +132876 啟 12:3 πυρρός πυρρός A-NSM 紅 +132877 啟 12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +132878 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +132879 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +132880 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132881 啟 12:3 κέρατα κέρας N-APN 角 +132882 啟 12:3 δέκα δέκα A-APN-NUI 十 +132883 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132884 啟 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 戴著 +132885 啟 12:3 τὰς ὁ T-APF - +132886 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭上 +132887 啟 12:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132888 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI 七個 +132889 啟 12:3 διαδήματα, διάδημα N-APN 冠冕 +132890 啟 12:4 καὶ καί CONJ - +132891 啟 12:4 ἡ ὁ T-NSF - +132892 啟 12:4 οὐρὰ οὐρά N-NSF 尾巴 +132893 啟 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +132894 啟 12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S 拖拉着 +132895 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN - +132896 啟 12:4 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +132897 啟 12:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +132898 啟 12:4 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星辰 +132899 啟 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - +132900 啟 12:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132901 啟 12:4 καὶ καί CONJ - +132902 啟 12:4 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 摔⸂在 +132903 啟 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132904 啟 12:4 εἰς εἰς PREP - +132905 啟 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +132906 啟 12:4 γῆν. γῆ N-ASF 地上 +132907 啟 12:4 καὶ καί CONJ 就 +132908 啟 12:4 ὁ ὁ T-NSM - +132909 啟 12:4 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132910 啟 12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +132911 啟 12:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +132912 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +132913 啟 12:4 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +132914 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 那 +132915 啟 12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將要 +132916 啟 12:4 τεκεῖν, τίκτω V-AAN 生產 +132917 啟 12:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 +132918 啟 12:4 ὅταν ὅταν CONJ 等 +132919 啟 12:4 τέκῃ τίκτω V-AAS-3S 他生產之後 +132920 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +132921 啟 12:4 τέκνον τέκνον N-ASN 孩子 +132922 啟 12:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +132923 啟 12:4 καταφάγῃ. κατεσθίω V-AAS-3S 吞喫 +132924 啟 12:5 Καὶ καί CONJ - +132925 啟 12:5 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 婦人生了⸂一個 +132926 啟 12:5 υἱόν υἱός N-ASM 孩子 +132927 啟 12:5 ἄρσεν, ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 +132928 啟 12:5 ὃς ὅς R-NSM - +132929 啟 12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 是將來要 +132930 啟 12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 轄管 +132931 啟 12:5 πάντα πᾶς A-APN 萬 +132932 啟 12:5 τὰ ὁ T-APN 的 +132933 啟 12:5 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +132934 啟 12:5 ἐν ἐν PREP 用 +132935 啟 12:5 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +132936 啟 12:5 σιδηρᾷ. σιδήρεος A-DSF 鐵 +132937 啟 12:5 καὶ καί CONJ - +132938 啟 12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-AMI-3S 被提⸂到 +132939 啟 12:5 τὸ ὁ T-NSN - +132940 啟 12:5 τέκνον τέκνον N-NSN 孩子 +132941 啟 12:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +132942 啟 12:5 πρὸς πρός PREP 那裏去了 +132943 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +132944 啟 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +132945 啟 12:5 καὶ καί CONJ - +132946 啟 12:5 πρὸς πρός PREP - +132947 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +132948 啟 12:5 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 +132949 啟 12:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +132950 啟 12:6 καὶ καί CONJ 就 +132951 啟 12:6 ἡ ὁ T-NSF - +132952 啟 12:6 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +132953 啟 12:6 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃 +132954 啟 12:6 εἰς εἰς PREP 到 +132955 啟 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +132956 啟 12:6 ἔρημον, ἔρημος A-ASF 曠野 +132957 啟 12:6 ὅπου ὅπου ADV 在那裏 +132958 啟 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +132959 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +132960 啟 12:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 +132961 啟 12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RMP-ASM 給他豫備的 +132962 啟 12:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +132963 啟 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - +132964 啟 12:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +132965 啟 12:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 +132966 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +132967 啟 12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P 被養活 +132968 啟 12:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +132969 啟 12:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132970 啟 12:6 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 +132971 啟 12:6 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 +132972 啟 12:6 ἑξήκοντα. ἑξήκοντα A-APF-NUI 六十 +132973 啟 12:7 Καὶ καί CONJ 就 +132974 啟 12:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有了 +132975 啟 12:7 πόλεμος πόλεμος N-NSM 爭戰 +132976 啟 12:7 ἐν ἐν PREP 在 +132977 啟 12:7 τῷ ὁ T-DSM - +132978 啟 12:7 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +132979 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +132980 啟 12:7 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 +132981 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 +132982 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - +132983 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +132984 啟 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +132985 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSN - +132986 啟 12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 爭戰 +132987 啟 12:7 μετὰ μετά PREP 與 +132988 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +132989 啟 12:7 δράκοντος. δράκων N-GSM 龍 +132990 啟 12:7 καὶ καί CONJ 也 +132991 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +132992 啟 12:7 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132993 啟 12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S 去爭戰 +132994 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 +132995 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - +132996 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +132997 啟 12:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +132998 啟 12:8 καὶ καί CONJ 並 +132999 啟 12:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +133000 啟 12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 得勝 +133001 啟 12:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒 +133002 啟 12:8 τόπος τόπος N-NSM 地方 +133003 啟 12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 有 +133004 啟 12:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +133005 啟 12:8 ἔτι ἔτι ADV 再 +133006 啟 12:8 ἐν ἐν PREP - +133007 啟 12:8 τῷ ὁ T-DSM - +133008 啟 12:8 οὐρανῷ. οὐρανός N-DSM 天上 +133009 啟 12:9 καὶ καί CONJ - +133010 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S - +133011 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133012 啟 12:9 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133013 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133014 啟 12:9 μέγας, μέγας A-NSM 大 +133015 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133016 啟 12:9 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +133017 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +133018 啟 12:9 ἀρχαῖος, ἀρχαῖος A-NSM 古 +133019 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133020 啟 12:9 καλούμενος καλέω V-PMP-NSM 名叫 +133021 啟 12:9 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +133022 啟 12:9 καὶ καί CONJ 又叫 +133023 啟 12:9 Ὁ ὁ T-NSM - +133024 啟 12:9 Σατανᾶς, Σατανᾶς N-NSM 撒但 +133025 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 是 +133026 啟 12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 +133027 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +133028 啟 12:9 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +133029 啟 12:9 ὅλην, ὅλος A-ASF 普 +133030 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 他被摔 +133031 啟 12:9 εἰς εἰς PREP 在 +133032 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF - +133033 啟 12:9 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +133034 啟 12:9 καὶ καί CONJ 也 +133035 啟 12:9 οἱ ὁ T-NPM - +133036 啟 12:9 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +133037 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +133038 啟 12:9 μετ᾽ μετά PREP 一同 +133039 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133040 啟 12:9 ἐβλήθησαν. βάλλω V-AMI-3P 被摔下去 +133041 啟 12:10 Καὶ καί CONJ 有 +133042 啟 12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +133043 啟 12:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133044 啟 12:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +133045 啟 12:10 ἐν ἐν PREP 在 +133046 啟 12:10 τῷ ὁ T-DSM - +133047 啟 12:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +133048 啟 12:10 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +133049 啟 12:10 ¬Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +133050 啟 12:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都來到了 +133051 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133052 啟 12:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +133053 啟 12:10 καὶ καί CONJ - +133054 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133055 啟 12:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +133056 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ - +133057 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133058 啟 12:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國度 +133059 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133060 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133061 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +133062 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ 並 +133063 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133064 啟 12:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133065 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133066 啟 12:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +133067 啟 12:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +133068 啟 12:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +133069 啟 12:10 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 已經被摔下去了 +133070 啟 12:10 ὁ ὁ T-NSM - +133071 啟 12:10 κατήγωρ κατήγωρ N-NSM - +133072 啟 12:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +133073 啟 12:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +133074 啟 12:10 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +133075 啟 12:10 ¬ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +133076 啟 12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 控告 +133077 啟 12:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +133078 啟 12:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133079 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133080 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133081 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +133082 啟 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +133083 啟 12:10 καὶ καί CONJ - +133084 啟 12:10 νυκτός. νύξ N-GSF 夜 +133085 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ - +133086 啟 12:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 弟兄 +133087 啟 12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P 勝過 +133088 啟 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +133089 啟 12:11 διὰ διά PREP 是因 +133090 啟 12:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +133091 啟 12:11 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +133092 啟 12:11 τοῦ ὁ T-GSN - +133093 啟 12:11 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133094 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 和 +133095 啟 12:11 διὰ διά PREP - +133096 啟 12:11 τὸν ὁ T-ASM - +133097 啟 12:11 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 +133098 啟 12:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +133099 啟 12:11 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 所見證 +133100 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +133101 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 也 +133102 啟 12:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +133103 啟 12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛惜 +133104 啟 12:11 τὴν ὁ T-ASF - +133105 啟 12:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +133106 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133107 啟 12:11 ἄχρι ἄχρι PREP 雖至於 +133108 啟 12:11 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 +133109 啟 12:12 ¬διὰ διά PREP 所 +133110 啟 12:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +133111 啟 12:12 εὐφραίνεσθε, εὐφραίνω V-PMM-2P 你們都快樂罷 +133112 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - +133113 啟 12:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-VPM 諸天 +133114 啟 12:12 ¬καὶ καί CONJ 和 +133115 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - +133116 啟 12:12 ἐν ἐν PREP 在 +133117 啟 12:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其中⸂的 +133118 啟 12:12 σκηνοῦντες. σκηνόω V-PAP-VPM 住 +133119 啟 12:12 ¬οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +133120 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF 只是 +133121 啟 12:12 γῆν γῆ N-ASF 地 +133122 啟 12:12 καὶ καί CONJ 與 +133123 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +133124 啟 12:12 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海 +133125 啟 12:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +133126 啟 12:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +133127 啟 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +133128 啟 12:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +133129 啟 12:12 πρὸς πρός PREP 到 +133130 啟 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去了 +133131 啟 12:12 ¬ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就 +133132 啟 12:12 θυμὸν θυμός N-ASM 忿忿的 +133133 啟 12:12 μέγαν, μέγας A-ASM 氣 +133134 啟 12:12 ¬εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂自己的 +133135 啟 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - +133136 啟 12:12 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 不多 +133137 啟 12:12 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +133138 啟 12:12 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S - +133139 啟 12:13 Καὶ καί CONJ 就 +133140 啟 12:13 ὅτε ὅτε CONJ - +133141 啟 12:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見⸂自己 +133142 啟 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +133143 啟 12:13 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133144 啟 12:13 ὅτι ὅτι CONJ - +133145 啟 12:13 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 被摔 +133146 啟 12:13 εἰς εἰς PREP 在 +133147 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +133148 啟 12:13 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +133149 啟 12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S 逼迫 +133150 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +133151 啟 12:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 +133152 啟 12:13 ἥτις ὅστις R-NSF 那 +133153 啟 12:13 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生 +133154 啟 12:13 τὸν ὁ T-ASM - +133155 啟 12:13 ἄρσενα. ἄρρην, ἄρσην A-ASM 男⸂孩子 +133156 啟 12:14 καὶ καί CONJ 於是有 +133157 啟 12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-AMI-3P 賜給 +133158 啟 12:14 τῇ ὁ T-DSF - +133159 啟 12:14 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 +133160 啟 12:14 αἱ ὁ T-NPF 的 +133161 啟 12:14 δύο δύο A-NPF-NUI 兩個 +133162 啟 12:14 πτέρυγες πτέρυξ N-NPF 翅膀 +133163 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +133164 啟 12:14 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 +133165 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +133166 啟 12:14 μεγάλου, μέγας A-GSM 大 +133167 啟 12:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +133168 啟 12:14 πέτηται πέτομαι V-PMS-3S 他能飛 +133169 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 +133170 啟 12:14 τὴν ὁ T-ASF - +133171 啟 12:14 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +133172 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 +133173 啟 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +133174 啟 12:14 τόπον τόπος N-ASM 地方 +133175 啟 12:14 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 自己的 +133176 啟 12:14 ὅπου ὅπου ADV - +133177 啟 12:14 τρέφεται τρέφω V-PMI-3S 被養活 +133178 啟 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 他在那裏 +133179 啟 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM 一載 +133180 啟 12:14 καὶ καί CONJ - +133181 啟 12:14 καιροὺς καιρός N-APM 二載 +133182 啟 12:14 καὶ καί CONJ - +133183 啟 12:14 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +133184 啟 12:14 καιροῦ καιρός N-GSM 載 +133185 啟 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 +133186 啟 12:14 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +133187 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 那 +133188 啟 12:14 ὄφεως. ὄφις N-GSM 蛇 +133189 啟 12:15 Καὶ καί CONJ 就⸂在 +133190 啟 12:15 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出 +133191 啟 12:15 ὁ ὁ T-NSM - +133192 啟 12:15 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +133193 啟 12:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +133194 啟 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133195 啟 12:15 στόματος στόμα N-GSN 口中 +133196 啟 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133197 啟 12:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 身後 +133198 啟 12:15 τῆς ὁ T-GSF - +133199 啟 12:15 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +133200 啟 12:15 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水來 +133201 啟 12:15 ὡς ὡς CONJ 像 +133202 啟 12:15 ποταμόν, ποταμός N-ASM 河⸂一樣 +133203 啟 12:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +133204 啟 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF 婦人 +133205 啟 12:15 ποταμοφόρητον ποταμοφόρητος A-ASF 沖去 +133206 啟 12:15 ποιήσῃ. ποιέω V-AAS-3S 將 +133207 啟 12:16 καὶ καί CONJ 卻 +133208 啟 12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S 幫助 +133209 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +133210 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF 地 +133211 啟 12:16 τῇ ὁ T-DSF - +133212 啟 12:16 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 +133213 啟 12:16 καὶ καί CONJ - +133214 啟 12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +133215 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +133216 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF - +133217 啟 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +133218 啟 12:16 στόμα στόμα N-ASN 口 +133219 啟 12:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +133220 啟 12:16 καὶ καί CONJ - +133221 啟 12:16 κατέπιεν καταπίνω V-AAI-3S 吞了 +133222 啟 12:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +133223 啟 12:16 ποταμὸν ποταμός N-ASM 水 +133224 啟 12:16 ὃν ὅς R-ASM - +133225 啟 12:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出來 +133226 啟 12:16 ὁ ὁ T-NSM - +133227 啟 12:16 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133228 啟 12:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +133229 啟 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +133230 啟 12:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +133231 啟 12:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +133232 啟 12:17 καὶ καί CONJ - +133233 啟 12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-AMI-3S 發怒 +133234 啟 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +133235 啟 12:17 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133236 啟 12:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +133237 啟 12:17 τῇ ὁ T-DSF - +133238 啟 12:17 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 +133239 啟 12:17 καὶ καί CONJ - +133240 啟 12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +133241 啟 12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 +133242 啟 12:17 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +133243 啟 12:17 μετὰ μετά PREP 與 +133244 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM - +133245 啟 12:17 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘的 +133246 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - +133247 啟 12:17 σπέρματος σπέρμα N-GSN 兒女 +133248 啟 12:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +133249 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM 這兒女 +133250 啟 12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 就是那守 +133251 啟 12:17 τὰς ὁ T-APF - +133252 啟 12:17 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +133253 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - +133254 啟 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133255 啟 12:17 καὶ καί CONJ 為 +133256 啟 12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 作 +133257 啟 12:17 τὴν ὁ T-ASF 的⸂那時龍就站在海邊的沙上 +133258 啟 12:17 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +133259 啟 12:17 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +133260 啟 12:18 Καὶ καί CONJ - +133261 啟 12:18 ἐστάθη ἵστημι V-AMI-3S - +133262 啟 12:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +133263 啟 12:18 τὴν ὁ T-ASF - +133264 啟 12:18 ἄμμον ἄμμος N-ASF - +133265 啟 12:18 τῆς ὁ T-GSF - +133266 啟 12:18 θαλάσσης.¶ θάλασσα N-GSF - +133267 啟 13:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133268 啟 13:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133269 啟 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +133270 啟 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +133271 啟 13:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 +133272 啟 13:1 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 +133273 啟 13:1 ἀναβαῖνον, ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 +133274 啟 13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 有 +133275 啟 13:1 κέρατα κέρας N-APN 角 +133276 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN-NUI 十 +133277 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133278 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +133279 啟 13:1 ἑπτά ἑπτά A-APF-NUI 七 +133280 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133281 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +133282 啟 13:1 τῶν ὁ T-GPN - +133283 啟 13:1 κεράτων κέρας N-GPN 十角上 +133284 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 在 +133285 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN-NUI 十個 +133286 啟 13:1 διαδήματα διάδημα N-APN 冠冕 +133287 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133288 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +133289 啟 13:1 τὰς ὁ T-APF - +133290 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭⸂上有 +133291 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133292 啟 13:1 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 +133293 啟 13:1 βλασφημίας. βλασφημία N-GSF 褻瀆的 +133294 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133295 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +133296 啟 13:2 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +133297 啟 13:2 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 +133298 啟 13:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 +133299 啟 13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 像 +133300 啟 13:2 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 形狀 +133301 啟 13:2 παρδάλει πάρδαλις N-DSF 豹 +133302 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133303 啟 13:2 οἱ ὁ T-NPM - +133304 啟 13:2 πόδες πούς N-NPM 腳 +133305 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133306 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133307 啟 13:2 ἄρκου ἄρκτος N-GSF 熊的⸂腳 +133308 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133309 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +133310 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 +133311 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133312 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133313 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 +133314 啟 13:2 λέοντος. λέων N-GSM 獅子的 +133315 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133316 啟 13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +133317 啟 13:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 將自己 +133318 啟 13:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +133319 啟 13:2 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133320 啟 13:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +133321 啟 13:2 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +133322 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133323 啟 13:2 καὶ καί CONJ 和 +133324 啟 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +133325 啟 13:2 θρόνον θρόνος N-ASM 座位 +133326 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 +133327 啟 13:2 καὶ καί CONJ 都 +133328 啟 13:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133329 啟 13:2 μεγάλην. μέγας A-ASF 大 +133330 啟 13:3 Καὶ καί CONJ 我看見 +133331 啟 13:3 μίαν εἷς A-ASF 有一 +133332 啟 13:3 ἐκ ἐκ PREP 七頭中 +133333 啟 13:3 τῶν ὁ T-GPF 個 +133334 啟 13:3 κεφαλῶν κεφαλή N-GPF - +133335 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸的 +133336 啟 13:3 ὡς ὡς CONJ 似乎 +133337 啟 13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RMP-ASF 傷 +133338 啟 13:3 εἰς εἰς PREP 受了 +133339 啟 13:3 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +133340 啟 13:3 καὶ καί CONJ - +133341 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF - +133342 啟 13:3 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 +133343 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 那 +133344 啟 13:3 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +133345 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133346 啟 13:3 ἐθεραπεύθη. θεραπεύω V-AMI-3S 卻醫好了 +133347 啟 13:3 καὶ καί CONJ - +133348 啟 13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-AMI-3S 都希奇 +133349 啟 13:3 ὅλη ὅλος A-NSF 全 +133350 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF 的人 +133351 啟 13:3 γῆ γῆ N-NSF 地 +133352 啟 13:3 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +133353 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSN 那 +133354 啟 13:3 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133355 啟 13:4 καὶ καί CONJ 又 +133356 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +133357 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +133358 啟 13:4 δράκοντι, δράκων N-DSM 龍 +133359 啟 13:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +133360 啟 13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +133361 啟 13:4 τὴν ὁ T-ASF 將自己的 +133362 啟 13:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133363 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +133364 啟 13:4 θηρίῳ, θηρίον N-DSN 獸 +133365 啟 13:4 καὶ καί CONJ 也 +133366 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +133367 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +133368 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +133369 啟 13:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +133370 啟 13:4 Τίς τίς I-NSM 誰 +133371 啟 13:4 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 能比 +133372 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN 這 +133373 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +133374 啟 13:4 καὶ καί CONJ - +133375 啟 13:4 τίς τίς I-NSM 誰 +133376 啟 13:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +133377 啟 13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 交戰呢 +133378 啟 13:4 μετ᾽ μετά PREP 與 +133379 啟 13:4 αὐτοῦ;¶ αὐτός P-GSN 他 +133380 啟 13:5 Καὶ καί CONJ 又 +133381 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +133382 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133383 啟 13:5 στόμα στόμα N-NSN 口 +133384 啟 13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說誇 +133385 啟 13:5 μεγάλα μέγας A-APN 大 +133386 啟 13:5 καὶ καί CONJ - +133387 啟 13:5 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆話的 +133388 啟 13:5 καὶ καί CONJ 又有 +133389 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +133390 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133391 啟 13:5 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133392 啟 13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 可以任意而行 +133393 啟 13:5 μῆνας μήν N-APM 月 +133394 啟 13:5 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM-NUI 四十 +133395 啟 13:5 καὶ καί CONJ - +133396 啟 13:5 δύο. δύο A-APM-NUI 二個 +133397 啟 13:6 καὶ καί CONJ 獸⸃就 +133398 啟 13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +133399 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN - +133400 啟 13:6 στόμα στόμα N-ASN 口 +133401 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133402 啟 13:6 εἰς εἰς PREP 說 +133403 啟 13:6 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆的話 +133404 啟 13:6 πρὸς πρός PREP 向 +133405 啟 13:6 τὸν ὁ T-ASM - +133406 啟 13:6 Θεόν θεός N-ASM 神 +133407 啟 13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN 褻瀆 +133408 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +133409 啟 13:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133410 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +133411 啟 13:6 καὶ καί CONJ 並 +133412 啟 13:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +133413 啟 13:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +133414 啟 13:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +133415 啟 13:6 τοὺς ὁ T-APM 以及那些 +133416 啟 13:6 ἐν ἐν PREP 在 +133417 啟 13:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +133418 啟 13:6 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +133419 啟 13:6 σκηνοῦντας. σκηνόω V-PAP-APM 住 +133420 啟 13:7 Καὶ καί CONJ 又 +133421 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 任憑 +133422 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133423 啟 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 +133424 啟 13:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +133425 啟 13:7 μετὰ μετά PREP 與 +133426 啟 13:7 τῶν ὁ T-GPM 聖 +133427 啟 13:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +133428 啟 13:7 καὶ καί CONJ 並且 +133429 啟 13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN 得勝 +133430 啟 13:7 αὐτούς, αὐτός P-APM - +133431 啟 13:7 καὶ καί CONJ 也把 +133432 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +133433 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133434 啟 13:7 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133435 啟 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 制服 +133436 啟 13:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +133437 啟 13:7 φυλὴν φυλή N-ASF 族 +133438 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133439 啟 13:7 λαὸν λαός N-ASM 民 +133440 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133441 啟 13:7 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 +133442 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133443 啟 13:7 ἔθνος. ἔθνος N-ASN 國 +133444 啟 13:8 καὶ καί CONJ - +133445 啟 13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 都要拜 +133446 啟 13:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +133447 啟 13:8 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +133448 啟 13:8 οἱ ὁ T-NPM - +133449 啟 13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +133450 啟 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133451 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +133452 啟 13:8 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +133453 啟 13:8 οὗ ὅς R-GSM - +133454 啟 13:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +133455 啟 13:8 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 記 +133456 啟 13:8 τὸ ὁ T-NSN - +133457 啟 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +133458 啟 13:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133459 啟 13:8 ἐν ἐν PREP 在 +133460 啟 13:8 τῷ ὁ T-DSN 的人 +133461 啟 13:8 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 +133462 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +133463 啟 13:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +133464 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - +133465 啟 13:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133466 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - +133467 啟 13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RMP-GSN 被殺之 +133468 啟 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +133469 啟 13:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +133470 啟 13:8 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 +133471 啟 13:9 Εἴ εἰ CONJ 凡 +133472 啟 13:9 τις τις X-NSM 的 +133473 啟 13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +133474 啟 13:9 οὖς οὖς N-ASN 耳 +133475 啟 13:9 ἀκουσάτω. ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +133476 啟 13:10 Εἴ εἰ CONJ - +133477 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的 +133478 啟 13:10 εἰς εἰς PREP - +133479 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν, αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 +133480 啟 13:10 εἰς εἰς PREP 被 +133481 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 +133482 啟 13:10 ὑπάγει· ὑπάγω V-PAI-3S 必 +133483 啟 13:10 ¬εἴ εἰ CONJ - +133484 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的⸂必 +133485 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 用 +133486 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 +133487 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-AMN 殺 +133488 啟 13:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +133489 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 被 +133490 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 +133491 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι. ἀποκτείνω V-AMN 殺 +133492 啟 13:10 Ὧδέ ὧδε ADV 在此 +133493 啟 13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +133494 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +133495 啟 13:10 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +133496 啟 13:10 καὶ καί CONJ 和 +133497 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +133498 啟 13:10 πίστις πίστις N-NSF 信心 +133499 啟 13:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +133500 啟 13:10 ἁγίων.¶ ἅγιος A-GPM 聖徒 +133501 啟 13:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133502 啟 13:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133503 啟 13:11 ἄλλο ἄλλος A-ASN 另有 +133504 啟 13:11 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 +133505 啟 13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 +133506 啟 13:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +133507 啟 13:11 τῆς ὁ T-GSF - +133508 啟 13:11 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂中 +133509 啟 13:11 καὶ καί CONJ - +133510 啟 13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +133511 啟 13:11 κέρατα κέρας N-APN 角 +133512 啟 13:11 δύο δύο A-APN-NUI 兩 +133513 啟 13:11 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 如同 +133514 啟 13:11 ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羊羔 +133515 啟 13:11 καὶ καί CONJ - +133516 啟 13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +133517 啟 13:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +133518 啟 13:11 δράκων. δράκων N-NSM 龍 +133519 啟 13:12 καὶ καί CONJ - +133520 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF 他在 +133521 啟 13:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133522 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133523 啟 13:12 πρώτου πρῶτος A-GSN 頭一個 +133524 啟 13:12 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133525 啟 13:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 所有 +133526 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 施行 +133527 啟 13:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133528 啟 13:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 頭一個獸 +133529 啟 13:12 καὶ καί CONJ 並且 +133530 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 +133531 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF - +133532 啟 13:12 γῆν γῆ N-ASF 地 +133533 啟 13:12 καὶ καί CONJ 和 +133534 啟 13:12 τοὺς ὁ T-APM - +133535 啟 13:12 ἐν ἐν PREP 在 +133536 啟 13:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地上⸂的人 +133537 啟 13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +133538 啟 13:12 ἵνα ἵνα CONJ - +133539 啟 13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜 +133540 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +133541 啟 13:12 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +133542 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN - +133543 啟 13:12 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 頭一個 +133544 啟 13:12 οὗ ὅς R-GSN 那 +133545 啟 13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-AMI-3S 醫好 +133546 啟 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +133547 啟 13:12 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 +133548 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSM - +133549 啟 13:12 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +133550 啟 13:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN - +133551 啟 13:13 Καὶ καί CONJ 又 +133552 啟 13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 +133553 啟 13:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +133554 啟 13:13 μεγάλα, μέγας A-APN 大 +133555 啟 13:13 ἵνα ἵνα CONJ - +133556 啟 13:13 καὶ καί CONJ 甚至⸂在 +133557 啟 13:13 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +133558 啟 13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 叫 +133559 啟 13:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +133560 啟 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - +133561 啟 13:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +133562 啟 13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN 降 +133563 啟 13:13 εἰς εἰς PREP 在 +133564 啟 13:13 τὴν ὁ T-ASF - +133565 啟 13:13 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 +133566 啟 13:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133567 啟 13:13 τῶν ὁ T-GPM - +133568 啟 13:13 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +133569 啟 13:14 καὶ καί CONJ 就 +133570 啟 13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 +133571 啟 13:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 +133572 啟 13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +133573 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133574 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133575 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF 地上 +133576 啟 13:14 διὰ διά PREP 他因 +133577 啟 13:14 τὰ ὁ T-APN - +133578 啟 13:14 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +133579 啟 13:14 ἃ ὅς R-NPN 賜給他 +133580 啟 13:14 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 權柄⸂在 +133581 啟 13:14 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +133582 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 能行 +133583 啟 13:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133584 啟 13:14 τοῦ ὁ T-GSN - +133585 啟 13:14 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +133586 啟 13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133587 啟 13:14 τοῖς ὁ T-DPM - +133588 啟 13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM - +133589 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +133590 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133591 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF - +133592 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作個 +133593 啟 13:14 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +133594 啟 13:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +133595 啟 13:14 θηρίῳ, θηρίον N-DSN 獸 +133596 啟 13:14 ὃς ὅς R-NSM 要給⸂那 +133597 啟 13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 受 +133598 啟 13:14 τὴν ὁ T-ASF - +133599 啟 13:14 πληγὴν πληγή N-ASF 傷 +133600 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133601 啟 13:14 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 +133602 啟 13:14 καὶ καί CONJ 還 +133603 啟 13:14 ἔζησεν. ζάω V-AAI-3S 活着 +133604 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 +133605 啟 13:15 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 有權柄 +133606 啟 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSN 賜給他 +133607 啟 13:15 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 +133608 啟 13:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 生氣 +133609 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +133610 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像⸂有 +133611 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133612 啟 13:15 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +133613 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 能 +133614 啟 13:15 καὶ καί CONJ 並且 +133615 啟 13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說話 +133616 啟 13:15 ἡ ὁ T-NSF - +133617 啟 13:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF - +133618 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133619 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN - +133620 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 +133621 啟 13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 都被 +133622 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +133623 啟 13:15 ὅσοι ὅσος K-NPM 所 +133624 啟 13:15 ἐὰν ἐάν PRT 有 +133625 啟 13:15 μὴ μή PRT-N 不 +133626 啟 13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 拜 +133627 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +133628 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +133629 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +133630 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133631 啟 13:15 ἀποκτανθῶσιν. ἀποκτείνω V-AMS-3P 殺害 +133632 啟 13:16 Καὶ καί CONJ 他⸃又 +133633 啟 13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 +133634 啟 13:16 πάντας, πᾶς A-APM 眾人無論 +133635 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133636 啟 13:16 μικροὺς μικρός A-APM 小 +133637 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133638 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133639 啟 13:16 μεγάλους, μέγας A-APM 大 +133640 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133641 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133642 啟 13:16 πλουσίους πλούσιος A-APM 富 +133643 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133644 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133645 啟 13:16 πτωχούς, πτωχός A-APM 貧 +133646 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133647 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133648 啟 13:16 ἐλευθέρους ἐλεύθερος A-APM 自主的 +133649 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133650 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133651 啟 13:16 δούλους, δοῦλος N-APM 為奴的 +133652 啟 13:16 ἵνα ἵνα CONJ 都 +133653 啟 13:16 δῶσιν δίδωμι V-AAS-3P 受 +133654 啟 13:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +133655 啟 13:16 χάραγμα χάραγμα N-ASN 一個印記 +133656 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133657 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +133658 啟 13:16 χειρὸς χείρ N-GSF 手上 +133659 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133660 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +133661 啟 13:16 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 +133662 啟 13:16 ἢ ἤ CONJ 或是 +133663 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133664 啟 13:16 τὸ ὁ T-ASN - +133665 啟 13:16 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額上 +133666 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133667 啟 13:17 καὶ καί CONJ - +133668 啟 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 都 +133669 啟 13:17 μή μή PRT-N 不 +133670 啟 13:17 τις τις X-NSM - +133671 啟 13:17 δύνηται δύναμαι V-PMS-3S 得 +133672 啟 13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 +133673 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 作 +133674 啟 13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN 賣 +133675 啟 13:17 εἰ εἰ CONJ 除 +133676 啟 13:17 μὴ μή PRT-N 了 +133677 啟 13:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +133678 啟 13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 受 +133679 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN - +133680 啟 13:17 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +133681 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN 有了 +133682 啟 13:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN - +133683 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 名 +133684 啟 13:17 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133685 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 或 +133686 啟 13:17 τὸν ὁ T-ASM 有 +133687 啟 13:17 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +133688 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133689 啟 13:17 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +133690 啟 13:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 獸 +133691 啟 13:18 Ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +133692 啟 13:18 ἡ ὁ T-NSF - +133693 啟 13:18 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +133694 啟 13:18 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 有 +133695 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM 凡 +133696 啟 13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +133697 啟 13:18 νοῦν νοῦς N-ASM 聰明⸂的 +133698 啟 13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S 可以算計 +133699 啟 13:18 τὸν ὁ T-ASM - +133700 啟 13:18 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +133701 啟 13:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133702 啟 13:18 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +133703 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +133704 啟 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +133705 啟 13:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 +133706 啟 13:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 這是 +133707 啟 13:18 καὶ καί CONJ - +133708 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM - +133709 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目⸂是 +133710 啟 13:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他的 +133711 啟 13:18 ἑξακόσιοι ἑξακόσιοι A-NPM-NUI 六百 +133712 啟 13:18 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-NPM-NUI 六十 +133713 啟 13:18 ἕξ.¶ ἕξ A-NPM-NUI 六 +133714 啟 14:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133715 啟 14:1 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +133716 啟 14:1 καὶ καί CONJ - +133717 啟 14:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 +133718 啟 14:1 τὸ ὁ T-NSN - +133719 啟 14:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +133720 啟 14:1 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站 +133721 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133722 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +133723 啟 14:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +133724 啟 14:1 Σιών Σιών N-GSF 錫安 +133725 啟 14:1 καὶ καί CONJ 又有 +133726 啟 14:1 μετ᾽ μετά PREP 同 +133727 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133728 啟 14:1 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI 十 +133729 啟 14:1 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI 四萬 +133730 啟 14:1 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +133731 啟 14:1 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千⸂人 +133732 啟 14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 都有 +133733 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN 的 +133734 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133735 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133736 啟 14:1 καὶ καί CONJ 和 +133737 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +133738 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133739 啟 14:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133740 啟 14:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +133741 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133742 啟 14:1 γεγραμμένον γράφω V-RMP-ASN 寫 +133743 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133744 啟 14:1 τῶν ὁ T-GPN - +133745 啟 14:1 μετώπων μέτωπον N-GPN 額上 +133746 啟 14:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +133747 啟 14:2 καὶ καί CONJ - +133748 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +133749 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133750 啟 14:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +133751 啟 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +133752 啟 14:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 +133753 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133754 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133755 啟 14:2 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +133756 啟 14:2 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 +133757 啟 14:2 καὶ καί CONJ 和 +133758 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ - +133759 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133760 啟 14:2 βροντῆς βροντή N-GSF 雷的 +133761 啟 14:2 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 +133762 啟 14:2 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +133763 啟 14:2 ἡ ὁ T-NSF - +133764 啟 14:2 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 +133765 啟 14:2 ἣν ὅς R-ASF 所 +133766 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +133767 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +133768 啟 14:2 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴的 +133769 啟 14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM 所彈的 +133770 啟 14:2 ἐν ἐν PREP - +133771 啟 14:2 ταῖς ὁ T-DPF - +133772 啟 14:2 κιθάραις κιθάρα N-DPF 琴 +133773 啟 14:2 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +133774 啟 14:3 Καὶ καί CONJ - +133775 啟 14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱歌 +133776 啟 14:3 ὡς ὡς CONJ 彷彿是 +133777 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +133778 啟 14:3 καινὴν καινός A-ASF 新 +133779 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +133780 啟 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - +133781 啟 14:3 θρόνου θρόνος N-GSM 他們在⸃寶座 +133782 啟 14:3 καὶ καί CONJ 並⸂在 +133783 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +133784 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPN - +133785 啟 14:3 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +133786 啟 14:3 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +133787 啟 14:3 καὶ καί CONJ 和 +133788 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPM - +133789 啟 14:3 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 眾長老 +133790 啟 14:3 καὶ καί CONJ - +133791 啟 14:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +133792 啟 14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +133793 啟 14:3 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 +133794 啟 14:3 τὴν ὁ T-ASF 這 +133795 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +133796 啟 14:3 εἰ εἰ CONJ 除了 +133797 啟 14:3 μὴ μή PRT-N 以外 +133798 啟 14:3 αἱ ὁ T-NPF 那 +133799 啟 14:3 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI 十 +133800 啟 14:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI 四萬 +133801 啟 14:3 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF-NUI 四 +133802 啟 14:3 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 千⸂人 +133803 啟 14:3 οἱ ὁ T-NPM - +133804 啟 14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RMP-NPM 買來的 +133805 啟 14:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +133806 啟 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +133807 啟 14:3 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +133808 啟 14:4 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 +133809 啟 14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +133810 啟 14:4 οἳ ὅς R-NPM 人 +133811 啟 14:4 μετὰ μετά PREP - +133812 啟 14:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女⸂他們 +133813 啟 14:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +133814 啟 14:4 ἐμολύνθησαν, μολύνω V-AMI-3P 沾染 +133815 啟 14:4 παρθένοι παρθένος N-NPM 童身 +133816 啟 14:4 γάρ γάρ CONJ 原 +133817 啟 14:4 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 +133818 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +133819 啟 14:4 οἱ ὁ T-NPM - +133820 啟 14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 都跟隨他 +133821 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - +133822 啟 14:4 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 +133823 啟 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 那裏⸂去 +133824 啟 14:4 ἂν ἄν PRT 無論 +133825 啟 14:4 ὑπάγῃ. ὑπάγω V-PAS-3S 往 +133826 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +133827 啟 14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-AMI-3P 買來的 +133828 啟 14:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +133829 啟 14:4 τῶν ὁ T-GPM - +133830 啟 14:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 +133831 啟 14:4 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 作初熟的果子 +133832 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSM 歸與 +133833 啟 14:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +133834 啟 14:4 καὶ καί CONJ 和 +133835 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - +133836 啟 14:4 Ἀρνίῳ, ἀρνίον N-DSN 羔羊 +133837 啟 14:5 καὶ καί CONJ - +133838 啟 14:5 ἐν ἐν PREP 在 +133839 啟 14:5 τῷ ὁ T-DSN - +133840 啟 14:5 στόματι στόμα N-DSN 口⸂中 +133841 啟 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +133842 啟 14:5 οὐχ οὐ PRT-N 不出 +133843 啟 14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 察 +133844 啟 14:5 ψεῦδος, ψεῦδος N-NSN 謊言來 +133845 啟 14:5 ἄμωμοί ἄμωμος A-NPM 沒有瑕疵的 +133846 啟 14:5 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 他們是 +133847 啟 14:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133848 啟 14:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133849 啟 14:6 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有 +133850 啟 14:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 +133851 啟 14:6 πετόμενον πέτομαι V-PMP-ASM 飛 +133852 啟 14:6 ἐν ἐν PREP 在 +133853 啟 14:6 μεσουρανήματι, μεσουράνημα N-DSN 空中 +133854 啟 14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +133855 啟 14:6 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +133856 啟 14:6 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 +133857 啟 14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN 要傳 +133858 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +133859 啟 14:6 τοὺς ὁ T-APM - +133860 啟 14:6 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 住 +133861 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133862 啟 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的人 +133863 啟 14:6 γῆς γῆ N-GSF 地上 +133864 啟 14:6 καὶ καί CONJ 就是 +133865 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +133866 啟 14:6 πᾶν πᾶς A-ASN 各 +133867 啟 14:6 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +133868 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133869 啟 14:6 φυλὴν φυλή N-ASF 族 +133870 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133871 啟 14:6 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 +133872 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133873 啟 14:6 λαόν, λαός N-ASM 民 +133874 啟 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133875 啟 14:7 ἐν ἐν PREP - +133876 啟 14:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +133877 啟 14:7 μεγάλῃ·¶ μέγας A-DSF 他大 +133878 啟 14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 應當敬畏 +133879 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - +133880 啟 14:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 +133881 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133882 啟 14:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 歸給 +133883 啟 14:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +133884 啟 14:7 δόξαν, δόξα N-ASF 將榮耀 +133885 啟 14:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +133886 啟 14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 +133887 啟 14:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +133888 啟 14:7 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +133889 啟 14:7 τῆς ὁ T-GSF - +133890 啟 14:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 施行審判 +133891 啟 14:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +133892 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133893 啟 14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P 應當敬拜 +133894 啟 14:7 τῷ ὁ T-DSM 那 +133895 啟 14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 創造 +133896 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - +133897 啟 14:7 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +133898 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133899 啟 14:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +133900 啟 14:7 γῆν γῆ N-ASF 地 +133901 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133902 啟 14:7 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +133903 啟 14:7 καὶ καί CONJ 和 +133904 啟 14:7 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 +133905 啟 14:7 ὑδάτων.¶ ὕδωρ N-GPN 眾水 +133906 啟 14:8 Καὶ καί CONJ 又 +133907 啟 14:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 +133908 啟 14:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +133909 啟 14:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 +133910 啟 14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 +133911 啟 14:8 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂叫 +133912 啟 14:8 ¬Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +133913 啟 14:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +133914 啟 14:8 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +133915 啟 14:8 ἡ ὁ T-NSF - +133916 啟 14:8 μεγάλη μέγας A-NSF 大⸂城 +133917 啟 14:8 ἣ ὅς R-NSF - +133918 啟 14:8 ἐκ ἐκ PREP - +133919 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133920 啟 14:8 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +133921 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 +133922 啟 14:8 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +133923 啟 14:8 τῆς ὁ T-GSF - +133924 啟 14:8 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 +133925 啟 14:8 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +133926 啟 14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S 喝 +133927 啟 14:8 πάντα πᾶς A-APN 萬 +133928 啟 14:8 τὰ ὁ T-APN - +133929 啟 14:8 ἔθνη.¶ ἔθνος N-APN 民 +133930 啟 14:9 Καὶ καί CONJ 又 +133931 啟 14:9 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 +133932 啟 14:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +133933 啟 14:9 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 +133934 啟 14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 +133935 啟 14:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +133936 啟 14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133937 啟 14:9 ἐν ἐν PREP - +133938 啟 14:9 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +133939 啟 14:9 μεγάλῃ·¶ μέγας A-DSF 大 +133940 啟 14:9 Εἴ εἰ CONJ 若 +133941 啟 14:9 τις τις X-NSM 有人 +133942 啟 14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S 拜 +133943 啟 14:9 τὸ ὁ T-ASN - +133944 啟 14:9 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +133945 啟 14:9 καὶ καί CONJ 和 +133946 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - +133947 啟 14:9 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +133948 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +133949 啟 14:9 καὶ καί CONJ - +133950 啟 14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受了 +133951 啟 14:9 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +133952 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133953 啟 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - +133954 啟 14:9 μετώπου μέτωπον N-GSN 額⸂上 +133955 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133956 啟 14:9 ἢ ἤ CONJ 或 +133957 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133958 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - +133959 啟 14:9 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 +133960 啟 14:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +133961 啟 14:10 καὶ καί CONJ 也 +133962 啟 14:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 +133963 啟 14:10 πίεται πίνω V-FMI-3S 必喝 +133964 啟 14:10 ἐκ ἐκ PREP - +133965 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133966 啟 14:10 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +133967 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133968 啟 14:10 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +133969 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133970 啟 14:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133971 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 此酒 +133972 啟 14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RMP-GSM 斟 +133973 啟 14:10 ἀκράτου ἄκρατος A-GSM 純一不雜⸂他要在 +133974 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +133975 啟 14:10 τῷ ὁ T-DSN - +133976 啟 14:10 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯⸂中 +133977 啟 14:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +133978 啟 14:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +133979 啟 14:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +133980 啟 14:10 καὶ καί CONJ - +133981 啟 14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FMI-3S 受痛苦 +133982 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +133983 啟 14:10 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +133984 啟 14:10 καὶ καί CONJ 與 +133985 啟 14:10 θείῳ θεῖον N-DSN 硫磺⸂之中 +133986 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +133987 啟 14:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +133988 啟 14:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +133989 啟 14:10 καὶ καί CONJ 和 +133990 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133991 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSN - +133992 啟 14:10 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133993 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +133994 啟 14:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +133995 啟 14:11 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +133996 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSM - +133997 啟 14:11 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 受痛苦 +133998 啟 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 +133999 啟 14:11 εἰς εἰς PREP 直到 +134000 啟 14:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +134001 啟 14:11 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 +134002 啟 14:11 ἀναβαίνει, ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 +134003 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134004 啟 14:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +134005 啟 14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 +134006 啟 14:11 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安寧 +134007 啟 14:11 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +134008 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134009 啟 14:11 νυκτός νύξ N-GSF 夜 +134010 啟 14:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 +134011 啟 14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM 拜 +134012 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - +134013 啟 14:11 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +134014 啟 14:11 καὶ καί CONJ 和 +134015 啟 14:11 τὴν ὁ T-ASF - +134016 啟 14:11 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +134017 啟 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134018 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134019 啟 14:11 εἴ εἰ CONJ - +134020 啟 14:11 τις τις X-NSM 的 +134021 啟 14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +134022 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - +134023 啟 14:11 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +134024 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSN 之 +134025 啟 14:11 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +134026 啟 14:11 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN 他 +134027 啟 14:12 Ὧδε ὧδε ADV 在此 +134028 啟 14:12 ἡ ὁ T-NSF 聖 +134029 啟 14:12 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +134030 啟 14:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +134031 啟 14:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +134032 啟 14:12 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就 +134033 啟 14:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 +134034 啟 14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 是守 +134035 啟 14:12 τὰς ὁ T-APF 的 +134036 啟 14:12 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +134037 啟 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - +134038 啟 14:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134039 啟 14:12 καὶ καί CONJ 和 +134040 啟 14:12 τὴν ὁ T-ASF - +134041 啟 14:12 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +134042 啟 14:12 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +134043 啟 14:13 Καὶ καί CONJ - +134044 啟 14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +134045 啟 14:13 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +134046 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +134047 啟 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134048 啟 14:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 +134049 啟 14:13 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF 說 +134050 啟 14:13 Γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫下 +134051 啟 14:13 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +134052 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +134053 啟 14:13 νεκροὶ νεκρός A-NPM 人 +134054 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +134055 啟 14:13 ἐν ἐν PREP 裏面 +134056 啟 14:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +134057 啟 14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 而死的 +134058 啟 14:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +134059 啟 14:13 ἄρτι. ἄρτι ADV 今⸂以後在 +134060 啟 14:13 Ναί, ναί PRT 是的⸂他們 +134061 啟 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +134062 啟 14:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 +134063 啟 14:13 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 靈 +134064 啟 14:13 Ἵνα ἵνα CONJ - +134065 啟 14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-FMI-3P 息 +134066 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 了 +134067 啟 14:13 τῶν ὁ T-GPM - +134068 啟 14:13 κόπων κόπος N-GPM 勞苦 +134069 啟 14:13 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 +134070 啟 14:13 τὰ ὁ T-NPN - +134071 啟 14:13 γὰρ γάρ CONJ - +134072 啟 14:13 ἔργα ἔργον N-NPN 作工的果效 +134073 啟 14:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +134074 啟 14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 隨着 +134075 啟 14:13 μετ᾽ μετά PREP 也 +134076 啟 14:13 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +134077 啟 14:14 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134078 啟 14:14 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +134079 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134080 啟 14:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一片 +134081 啟 14:14 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲 +134082 啟 14:14 λευκή, λευκός A-NSF 白 +134083 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134084 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +134085 啟 14:14 τὴν ὁ T-ASF - +134086 啟 14:14 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲⸂上 +134087 啟 14:14 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐着 +134088 啟 14:14 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 一位好像 +134089 啟 14:14 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +134090 啟 14:14 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +134091 啟 14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 戴着 +134092 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +134093 啟 14:14 τῆς ὁ T-GSF - +134094 啟 14:14 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +134095 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134096 啟 14:14 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +134097 啟 14:14 χρυσοῦν χρύσεος A-ASM 金 +134098 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134099 啟 14:14 ἐν ἐν PREP 拿着 +134100 啟 14:14 τῇ ὁ T-DSF - +134101 啟 14:14 χειρὶ χείρ N-DSF 手裏 +134102 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134103 啟 14:14 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134104 啟 14:14 ὀξύ. ὀξύς A-ASN 快 +134105 啟 14:15 Καὶ καί CONJ 又有 +134106 啟 14:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134107 啟 14:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134108 啟 14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134109 啟 14:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +134110 啟 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - +134111 啟 14:15 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134112 啟 14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM 喊着說 +134113 啟 14:15 ἐν ἐν PREP - +134114 啟 14:15 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +134115 啟 14:15 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +134116 啟 14:15 τῷ ὁ T-DSM 向那 +134117 啟 14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +134118 啟 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134119 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +134120 啟 14:15 νεφέλης·¶ νεφέλη N-GSF 雲⸂上 +134121 啟 14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 +134122 啟 14:15 τὸ ὁ T-ASN - +134123 啟 14:15 δρέπανόν δρέπανον N-ASN 鐮刀來 +134124 啟 14:15 σου σύ P-2GS 你的 +134125 啟 14:15 καὶ καί CONJ - +134126 啟 14:15 θέρισον, θερίζω V-AAM-2S 收割 +134127 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134128 啟 14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 +134129 啟 14:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +134130 啟 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +134131 啟 14:15 θερίσαι, θερίζω V-AAN 收割 +134132 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ - +134133 啟 14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-AMI-3S 已經熟透了 +134134 啟 14:15 ὁ ὁ T-NSM - +134135 啟 14:15 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 +134136 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +134137 啟 14:15 γῆς. γῆ N-GSF 地上 +134138 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就 +134139 啟 14:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +134140 啟 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +134141 啟 14:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +134142 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134143 啟 14:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +134144 啟 14:16 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲⸂上 +134145 啟 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +134146 啟 14:16 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134147 啟 14:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +134148 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134149 啟 14:16 τὴν ὁ T-ASF - +134150 啟 14:16 γῆν γῆ N-ASF 地上 +134151 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就被 +134152 啟 14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-AMI-3S 收割了 +134153 啟 14:16 ἡ ὁ T-NSF - +134154 啟 14:16 γῆ.¶ γῆ N-NSF 地上的莊稼 +134155 啟 14:17 Καὶ καί CONJ 又有 +134156 啟 14:17 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134157 啟 14:17 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134158 啟 14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134159 啟 14:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +134160 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134161 啟 14:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134162 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM - +134163 啟 14:17 ἐν ἐν PREP - +134164 啟 14:17 τῷ ὁ T-DSM - +134165 啟 14:17 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +134166 啟 14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +134167 啟 14:17 καὶ καί CONJ 也 +134168 啟 14:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +134169 啟 14:17 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134170 啟 14:17 ὀξύ. ὀξύς A-ASN 快 +134171 啟 14:18 Καὶ καί CONJ 又有 +134172 啟 14:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134173 啟 14:18 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134174 啟 14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134175 啟 14:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +134176 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +134177 啟 14:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂中 +134178 啟 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +134179 啟 14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 是有 +134180 啟 14:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +134181 啟 14:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管 +134182 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +134183 啟 14:18 πυρός, πῦρ N-GSN 火的 +134184 啟 14:18 καὶ καί CONJ 向 +134185 啟 14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 喊着 +134186 啟 14:18 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +134187 啟 14:18 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +134188 啟 14:18 τῷ ὁ T-DSM 的 +134189 啟 14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 拿着 +134190 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134191 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134192 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134193 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 +134194 啟 14:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +134195 啟 14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 +134196 啟 14:18 σου σύ P-2GS - +134197 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134198 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀來 +134199 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134200 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 +134201 啟 14:18 καὶ καί CONJ - +134202 啟 14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S 收取 +134203 啟 14:18 τοὺς ὁ T-APM - +134204 啟 14:18 βότρυας βότρυς N-APM 果子 +134205 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +134206 啟 14:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄樹 +134207 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF - +134208 啟 14:18 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +134209 啟 14:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134210 啟 14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P 熟透了 +134211 啟 14:18 αἱ ὁ T-NPF - +134212 啟 14:18 σταφυλαὶ σταφυλή N-NPF 葡萄 +134213 啟 14:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +134214 啟 14:19 Καὶ καί CONJ 就 +134215 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +134216 啟 14:19 ὁ ὁ T-NSM 那 +134217 啟 14:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +134218 啟 14:19 τὸ ὁ T-ASN - +134219 啟 14:19 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134220 啟 14:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +134221 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 +134222 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134223 啟 14:19 γῆν γῆ N-ASF 地上 +134224 啟 14:19 καὶ καί CONJ - +134225 啟 14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S 收取了 +134226 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134227 啟 14:19 ἄμπελον ἄμπελος N-ASF 葡萄 +134228 啟 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +134229 啟 14:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 +134230 啟 14:19 καὶ καί CONJ - +134231 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 丟 +134232 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 +134233 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134234 啟 14:19 ληνὸν ληνός N-ASF 酒酢⸂中 +134235 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134236 啟 14:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 忿怒 +134237 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134238 啟 14:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134239 啟 14:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +134240 啟 14:19 μέγαν. μέγας A-ASM 大 +134241 啟 14:20 καὶ καί CONJ - +134242 啟 14:20 ἐπατήθη πατέω V-AMI-3S 踹 +134243 啟 14:20 ἡ ὁ T-NSF 那 +134244 啟 14:20 ληνὸς ληνός N-NSF 酒酢 +134245 啟 14:20 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 +134246 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF 在 +134247 啟 14:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 +134248 啟 14:20 καὶ καί CONJ 就有 +134249 啟 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 流出來 +134250 啟 14:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +134251 啟 14:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +134252 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF - +134253 啟 14:20 ληνοῦ ληνός N-GSF 酒醡⸂裏 +134254 啟 14:20 ἄχρι ἄχρι PREP 高到 +134255 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM - +134256 啟 14:20 χαλινῶν χαλινός N-GPM 嚼環 +134257 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +134258 啟 14:20 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +134259 啟 14:20 ἀπὸ ἀπό PREP 遠有 +134260 啟 14:20 σταδίων στάδιος N-GPM 里 +134261 啟 14:20 χιλίων χίλιοι A-GPM 六 +134262 啟 14:20 ἑξακοσίων.¶ ἑξακόσιοι A-GPM 百 +134263 啟 15:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134264 啟 15:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +134265 啟 15:1 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有 +134266 啟 15:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 異象 +134267 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 +134268 啟 15:1 τῷ ὁ T-DSM - +134269 啟 15:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +134270 啟 15:1 μέγα μέγας A-ASN 大 +134271 啟 15:1 καὶ καί CONJ 而且 +134272 啟 15:1 θαυμαστόν, θαυμαστός A-ASN 奇 +134273 啟 15:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +134274 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI 就是七位 +134275 啟 15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 掌管 +134276 啟 15:1 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134277 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +134278 啟 15:1 τὰς ὁ T-APF - +134279 啟 15:1 ἐσχάτας, ἔσχατος A-APF 末了的 +134280 啟 15:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134281 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 +134282 啟 15:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這七災⸂中 +134283 啟 15:1 ἐτελέσθη τελέω V-AMI-3S 發盡了 +134284 啟 15:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +134285 啟 15:1 θυμὸς θυμός N-NSM 大怒 +134286 啟 15:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134287 啟 15:1 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +134288 啟 15:2 Καὶ καί CONJ - +134289 啟 15:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +134290 啟 15:2 ὡς ὡς CONJ 彷彿⸂有 +134291 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +134292 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 +134293 啟 15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RMP-ASF 攙雜 +134294 啟 15:2 πυρί πῦρ N-DSN 其中有火 +134295 啟 15:2 καὶ καί CONJ 又看見 +134296 啟 15:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 +134297 啟 15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM 勝 +134298 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 了 +134299 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134300 啟 15:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134301 啟 15:2 καὶ καί CONJ 和 +134302 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP - +134303 啟 15:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +134304 啟 15:2 εἰκόνος εἰκών N-GSF 像 +134305 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134306 啟 15:2 καὶ καί CONJ 並 +134307 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 的 +134308 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - +134309 啟 15:2 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 數目⸂人 +134310 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134311 啟 15:2 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名字 +134312 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 +134313 啟 15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站 +134314 啟 15:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134315 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +134316 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂上 +134317 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +134318 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 +134319 啟 15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 拿着 +134320 啟 15:2 κιθάρας κιθάρα N-APF 琴 +134321 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - +134322 啟 15:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +134323 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134324 啟 15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱 +134325 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +134326 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +134327 啟 15:3 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +134328 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +134329 啟 15:3 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +134330 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +134331 啟 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134332 啟 15:3 καὶ καί CONJ 和 +134333 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +134334 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +134335 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSN - +134336 啟 15:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +134337 啟 15:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +134338 啟 15:3 ¬Μεγάλα μέγας A-NPN 大哉 +134339 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134340 啟 15:3 θαυμαστὰ θαυμαστός A-NPN 奇哉 +134341 啟 15:3 τὰ ὁ T-NPN - +134342 啟 15:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為 +134343 啟 15:3 σου, σύ P-2GS 你的 +134344 啟 15:3 ¬Κύριε κύριος N-VSM 主 +134345 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - +134346 啟 15:3 Θεός θεός N-VSM 神 +134347 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - +134348 啟 15:3 Παντοκράτωρ· παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +134349 啟 15:3 ¬δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 +134350 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134351 啟 15:3 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 +134352 啟 15:3 αἱ ὁ T-NPF - +134353 啟 15:3 ὁδοί ὁδός N-NPF 道途 +134354 啟 15:3 σου, σύ P-2GS 你的 +134355 啟 15:3 ¬ὁ ὁ T-VSM - +134356 啟 15:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王阿 +134357 啟 15:3 τῶν ὁ T-GPM 之 +134358 啟 15:3 ἐθνῶν· ἔθνος N-GPN 萬世 +134359 啟 15:4 ¬τίς τίς I-NSM 誰敢 +134360 啟 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +134361 啟 15:4 μὴ μή PRT-N 不將 +134362 啟 15:4 φοβηθῇ, φοβέω V-AMS-3S 敬畏⸂你 +134363 啟 15:4 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +134364 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - +134365 啟 15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀歸與 +134366 啟 15:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +134367 啟 15:4 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名呢 +134368 啟 15:4 σου; σύ P-2GS 你 +134369 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134370 啟 15:4 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +134371 啟 15:4 ὅσιος, ὅσιος A-NSM 你是聖的 +134372 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134373 啟 15:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +134374 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - +134375 啟 15:4 ἔθνη ἔθνος N-NPN 民 +134376 啟 15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 都要來⸂在 +134377 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - +134378 啟 15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 +134379 啟 15:4 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +134380 啟 15:4 σου, σύ P-2GS 你 +134381 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +134382 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - +134383 啟 15:4 δικαιώματά δικαίωμα N-NPN 公義的作為 +134384 啟 15:4 σου σύ P-2GS 你 +134385 啟 15:4 ἐφανερώθησαν. φανερόω V-AMI-3P 已經顯出來了 +134386 啟 15:5 Καὶ καί CONJ - +134387 啟 15:5 μετὰ μετά PREP 後⸂我 +134388 啟 15:5 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +134389 啟 15:5 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +134390 啟 15:5 καὶ καί CONJ - +134391 啟 15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-AMI-3S 開了 +134392 啟 15:5 ὁ ὁ T-NSM - +134393 啟 15:5 ναὸς ναός N-NSM 殿 +134394 啟 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +134395 啟 15:5 σκηνῆς σκηνή N-GSF 法櫃 +134396 啟 15:5 τοῦ ὁ T-GSN - +134397 啟 15:5 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 存 +134398 啟 15:5 ἐν ἐν PREP 在 +134399 啟 15:5 τῷ ὁ T-DSM - +134400 啟 15:5 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上⸂那 +134401 啟 15:6 καὶ καί CONJ - +134402 啟 15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +134403 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 的 +134404 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI 七位 +134405 啟 15:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +134406 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +134407 啟 15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 掌管 +134408 啟 15:6 τὰς ὁ T-APF - +134409 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +134410 啟 15:6 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134411 啟 15:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +134412 啟 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +134413 啟 15:6 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134414 啟 15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 +134415 啟 15:6 λίνον λίνον N-ASN 細麻衣 +134416 啟 15:6 καθαρὸν καθαρός A-ASN 潔白 +134417 啟 15:6 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明的 +134418 啟 15:6 καὶ καί CONJ - +134419 啟 15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM 束着 +134420 啟 15:6 περὶ περί PREP 間 +134421 啟 15:6 τὰ ὁ T-APN - +134422 啟 15:6 στήθη στῆθος N-APN 胸 +134423 啟 15:6 ζώνας ζώνη N-APF 帶 +134424 啟 15:6 χρυσᾶς. χρύσεος A-APF 金 +134425 啟 15:7 Καὶ καί CONJ - +134426 啟 15:7 ἓν εἷς A-NSN 有一個 +134427 啟 15:7 ἐκ ἐκ PREP 中 +134428 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPN - +134429 啟 15:7 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +134430 啟 15:7 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +134431 啟 15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +134432 啟 15:7 τοῖς ὁ T-DPM 那 +134433 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM-NUI 七位 +134434 啟 15:7 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 +134435 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七個 +134436 啟 15:7 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134437 啟 15:7 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +134438 啟 15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 把盛滿了 +134439 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134440 啟 15:7 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +134441 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 之 +134442 啟 15:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134443 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - +134444 啟 15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活 +134445 啟 15:7 εἰς εἰς PREP 到 +134446 啟 15:7 τοὺς ὁ T-APM - +134447 啟 15:7 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +134448 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPM - +134449 啟 15:7 αἰώνων. αἰών N-GPM 遠遠 +134450 啟 15:8 καὶ καί CONJ - +134451 啟 15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-AMI-3S 充滿了 +134452 啟 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +134453 啟 15:8 ναὸς ναός N-NSM 殿中 +134454 啟 15:8 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +134455 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP 因 +134456 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +134457 啟 15:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +134458 啟 15:8 τοῦ ὁ T-GSM - +134459 啟 15:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134460 啟 15:8 καὶ καί CONJ 和 +134461 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP - +134462 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF - +134463 啟 15:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +134464 啟 15:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +134465 啟 15:8 καὶ καί CONJ 於是 +134466 啟 15:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +134467 啟 15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能以 +134468 啟 15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +134469 啟 15:8 εἰς εἰς PREP - +134470 啟 15:8 τὸν ὁ T-ASM - +134471 啟 15:8 ναὸν ναός N-ASM 殿 +134472 啟 15:8 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +134473 啟 15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-AMS-3P 完畢了 +134474 啟 15:8 αἱ ὁ T-NPF 所降的 +134475 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七 +134476 啟 15:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災 +134477 啟 15:8 τῶν ὁ T-GPM 那 +134478 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI 七位 +134479 啟 15:8 ἀγγέλων.¶ ἄγγελος N-GPM 天使 +134480 啟 16:1 Καὶ καί CONJ - +134481 啟 16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +134482 啟 16:1 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +134483 啟 16:1 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +134484 啟 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +134485 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134486 啟 16:1 ναοῦ ναός N-GSM 殿中⸂出來向 +134487 啟 16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +134488 啟 16:1 τοῖς ὁ T-DPM 那 +134489 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM-NUI 七位 +134490 啟 16:1 ἀγγέλοις· ἄγγελος N-DPM 天使 +134491 啟 16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 +134492 啟 16:1 καὶ καί CONJ 把盛 +134493 啟 16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P 倒 +134494 啟 16:1 τὰς ὁ T-APF 的 +134495 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +134496 啟 16:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134497 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134498 啟 16:1 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +134499 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134500 啟 16:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134501 啟 16:1 εἰς εἰς PREP 在 +134502 啟 16:1 τὴν ὁ T-ASF - +134503 啟 16:1 γῆν.¶ γῆ N-ASF 地上 +134504 啟 16:2 Καὶ καί CONJ 便 +134505 啟 16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +134506 啟 16:2 ὁ ὁ T-NSM - +134507 啟 16:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位天使 +134508 啟 16:2 καὶ καί CONJ 把 +134509 啟 16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134510 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - +134511 啟 16:2 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134512 啟 16:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134513 啟 16:2 εἰς εἰς PREP 在 +134514 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - +134515 啟 16:2 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +134516 啟 16:2 καὶ καί CONJ 就有 +134517 啟 16:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 生 +134518 啟 16:2 ἕλκος ἕλκος N-NSN 瘡 +134519 啟 16:2 κακὸν κακός A-NSN 惡 +134520 啟 16:2 καὶ καί CONJ 而且 +134521 啟 16:2 πονηρὸν πονηρός A-NSN 毒的 +134522 啟 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134523 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 的 +134524 啟 16:2 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 +134525 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 +134526 啟 16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 +134527 啟 16:2 τὸ ὁ T-ASN - +134528 啟 16:2 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +134529 啟 16:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134530 啟 16:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134531 啟 16:2 καὶ καί CONJ - +134532 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM - +134533 啟 16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +134534 啟 16:2 τῇ ὁ T-DSF - +134535 啟 16:2 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +134536 啟 16:2 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 獸 +134537 啟 16:3 Καὶ καί CONJ 把 +134538 啟 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +134539 啟 16:3 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位天使 +134540 啟 16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134541 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +134542 啟 16:3 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134543 啟 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134544 啟 16:3 εἰς εἰς PREP 在 +134545 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +134546 啟 16:3 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +134547 啟 16:3 καὶ καί CONJ 就 +134548 啟 16:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +134549 啟 16:3 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +134550 啟 16:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +134551 啟 16:3 νεκροῦ, νεκρός A-GSM 死人的⸂血 +134552 啟 16:3 καὶ καί CONJ 都 +134553 啟 16:3 πᾶσα πᾶς A-NSF - +134554 啟 16:3 ψυχὴ ψυχή N-NSF 物 +134555 啟 16:3 ζωῆς ζωή N-GSF 活 +134556 啟 16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +134557 啟 16:3 τὰ ὁ T-NPN 的 +134558 啟 16:3 ἐν ἐν PREP - +134559 啟 16:3 τῇ ὁ T-DSF - +134560 啟 16:3 θαλάσσῃ.¶ θάλασσα N-DSF 海⸂中 +134561 啟 16:4 Καὶ καί CONJ 把 +134562 啟 16:4 ὁ ὁ T-NSM - +134563 啟 16:4 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位天使 +134564 啟 16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134565 啟 16:4 τὴν ὁ T-ASF - +134566 啟 16:4 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134567 啟 16:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134568 啟 16:4 εἰς εἰς PREP 在 +134569 啟 16:4 τοὺς ὁ T-APM - +134570 啟 16:4 ποταμοὺς ποταμός N-APM 江河 +134571 啟 16:4 καὶ καί CONJ 與 +134572 啟 16:4 τὰς ὁ T-APF 眾 +134573 啟 16:4 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂裏 +134574 啟 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +134575 啟 16:4 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水 +134576 啟 16:4 καὶ καί CONJ 水就 +134577 啟 16:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +134578 啟 16:4 αἷμα. αἷμα N-NSN 血了 +134579 啟 16:5 Καὶ καί CONJ - +134580 啟 16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見⸂掌管 +134581 啟 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - +134582 啟 16:5 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +134583 啟 16:5 τῶν ὁ T-GPN 眾 +134584 啟 16:5 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +134585 啟 16:5 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +134586 啟 16:5 ¬Δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義的 +134587 啟 16:5 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +134588 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - +134589 啟 16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在的 +134590 啟 16:5 καὶ καί CONJ - +134591 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - +134592 啟 16:5 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 昔在 +134593 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM 聖 +134594 啟 16:5 Ὅσιος, ὅσιος A-VSM 者阿 +134595 啟 16:5 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134596 啟 16:5 ταῦτα οὗτος D-APN 你這樣 +134597 啟 16:5 ἔκρινας, κρίνω V-AAI-2S 判斷 +134598 啟 16:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134599 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +134600 啟 16:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +134601 啟 16:6 καὶ καί CONJ 與 +134602 啟 16:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +134603 啟 16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P 他們曾流 +134604 啟 16:6 ¬καὶ καί CONJ 現在 +134605 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +134606 啟 16:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +134607 啟 16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 你給 +134608 啟 16:6 πιεῖν, πίνω V-AAN 喝 +134609 啟 16:6 ¬ἄξιοί ἄξιος A-NPM 所該受的 +134610 啟 16:6 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 這是他們 +134611 啟 16:7 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134612 啟 16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +134613 啟 16:7 τοῦ ὁ T-GSN - +134614 啟 16:7 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇中 +134615 啟 16:7 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 有聲音說 +134616 啟 16:7 ¬Ναί ναί PRT 是的 +134617 啟 16:7 Κύριε κύριος N-VSM 主 +134618 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - +134619 啟 16:7 Θεός θεός N-VSM 神 +134620 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - +134621 啟 16:7 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +134622 啟 16:7 ¬ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 +134623 啟 16:7 καὶ καί CONJ - +134624 啟 16:7 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 +134625 啟 16:7 αἱ ὁ T-NPF - +134626 啟 16:7 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 +134627 啟 16:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +134628 啟 16:8 Καὶ καί CONJ 把 +134629 啟 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +134630 啟 16:8 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位天使 +134631 啟 16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134632 啟 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +134633 啟 16:8 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134634 啟 16:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134635 啟 16:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134636 啟 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +134637 啟 16:8 ἥλιον, ἥλιος N-ASM 日頭⸂上 +134638 啟 16:8 καὶ καί CONJ - +134639 啟 16:8 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 叫 +134640 啟 16:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 日頭 +134641 啟 16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN 烤 +134642 啟 16:8 τοὺς ὁ T-APM - +134643 啟 16:8 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +134644 啟 16:8 ἐν ἐν PREP 能用 +134645 啟 16:8 πυρί. πῦρ N-DSN 火 +134646 啟 16:9 καὶ καί CONJ - +134647 啟 16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-AMI-3P 所烤 +134648 啟 16:9 οἱ ὁ T-NPM - +134649 啟 16:9 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂被 +134650 啟 16:9 καῦμα καῦμα N-ASN 熱 +134651 啟 16:9 μέγα μέγας A-ASN 大 +134652 啟 16:9 καὶ καί CONJ 就 +134653 啟 16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134654 啟 16:9 τὸ ὁ T-ASN 之 +134655 啟 16:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +134656 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134657 啟 16:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134658 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 那 +134659 啟 16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有 +134660 啟 16:9 τὴν ὁ T-ASF - +134661 啟 16:9 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 +134662 啟 16:9 ἐπὶ ἐπί PREP 掌管 +134663 啟 16:9 τὰς ὁ T-APF 些 +134664 啟 16:9 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134665 啟 16:9 ταύτας οὗτος D-APF 這 +134666 啟 16:9 καὶ καί CONJ 並 +134667 啟 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +134668 啟 16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +134669 啟 16:9 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸給 +134670 啟 16:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神 +134671 啟 16:9 δόξαν.¶ δόξα N-ASF 將榮耀 +134672 啟 16:10 Καὶ καί CONJ 把 +134673 啟 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +134674 啟 16:10 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位天使 +134675 啟 16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134676 啟 16:10 τὴν ὁ T-ASF - +134677 啟 16:10 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134678 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134679 啟 16:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134680 啟 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +134681 啟 16:10 θρόνον θρόνος N-ASM 座位⸂上 +134682 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +134683 啟 16:10 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +134684 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 +134685 啟 16:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +134686 啟 16:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +134687 啟 16:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +134688 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134689 啟 16:10 ἐσκοτωμένη, σκοτόω V-RMP-NSF 黑暗了 +134690 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 +134691 啟 16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-IMI-3P 咬 +134692 啟 16:10 τὰς ὁ T-APF - +134693 啟 16:10 γλώσσας γλῶσσα N-APF 舌頭 +134694 啟 16:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +134695 啟 16:10 ἐκ ἐκ PREP 人因 +134696 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSM - +134697 啟 16:10 πόνου, πόνος N-GSM 疼痛 +134698 啟 16:11 καὶ καί CONJ 就 +134699 啟 16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134700 啟 16:11 τὸν ὁ T-ASM - +134701 啟 16:11 Θεὸν θεός N-ASM 神 +134702 啟 16:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134703 啟 16:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +134704 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP 又⸃因 +134705 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPM - +134706 啟 16:11 πόνων πόνος N-GPM 疼痛 +134707 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 所受的 +134708 啟 16:11 καὶ καί CONJ 和 +134709 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +134710 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN - +134711 啟 16:11 ἑλκῶν ἕλκος N-GPN 瘡 +134712 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 生的 +134713 啟 16:11 καὶ καί CONJ 並 +134714 啟 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +134715 啟 16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +134716 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +134717 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN 所 +134718 啟 16:11 ἔργων ἔργον N-GPN 行的 +134719 啟 16:11 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +134720 啟 16:12 Καὶ καί CONJ 把 +134721 啟 16:12 ὁ ὁ T-NSM - +134722 啟 16:12 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位天使 +134723 啟 16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134724 啟 16:12 τὴν ὁ T-ASF - +134725 啟 16:12 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134726 啟 16:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134727 啟 16:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134728 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134729 啟 16:12 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河⸂上 +134730 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134731 啟 16:12 μέγαν μέγας A-ASM 大 +134732 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134733 啟 16:12 Εὐφράτην, Εὐφράτης N-ASM 伯拉 +134734 啟 16:12 καὶ καί CONJ 就 +134735 啟 16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-AMI-3S 乾了 +134736 啟 16:12 τὸ ὁ T-NSN - +134737 啟 16:12 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +134738 啟 16:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 河 +134739 啟 16:12 ἵνα ἵνα CONJ 要給 +134740 啟 16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-AMS-3S 豫備 +134741 啟 16:12 ἡ ὁ T-NSF - +134742 啟 16:12 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 +134743 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 所來的 +134744 啟 16:12 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 眾王 +134745 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 那 +134746 啟 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +134747 啟 16:12 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出⸂之地 +134748 啟 16:12 ἡλίου. ἥλιος N-GSM 日 +134749 啟 16:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134750 啟 16:13 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +134751 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +134752 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134753 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 +134754 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134755 啟 16:13 δράκοντος δράκων N-GSM 龍 +134756 啟 16:13 καὶ καί CONJ - +134757 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - +134758 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134759 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 +134760 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134761 啟 16:13 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134762 啟 16:13 καὶ καί CONJ 並 +134763 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - +134764 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +134765 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中出來 +134766 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134767 啟 16:13 ψευδοπροφήτου ψευδοπροφήτης N-GSM 假先知 +134768 啟 16:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +134769 啟 16:13 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 +134770 啟 16:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢的 +134771 啟 16:13 ὡς ὡς CONJ 好像 +134772 啟 16:13 βάτραχοι· βάτραχος N-NPM 青蛙 +134773 啟 16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +134774 啟 16:14 γὰρ γάρ CONJ 他們⸃本 +134775 啟 16:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +134776 啟 16:14 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +134777 啟 16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN 施行 +134778 啟 16:14 σημεῖα, σημεῖον N-APN 奇事 +134779 啟 16:14 ἃ ὅς R-NPN - +134780 啟 16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出去 +134781 啟 16:14 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +134782 啟 16:14 τοὺς ὁ T-APM 眾 +134783 啟 16:14 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 王⸂那裏 +134784 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - +134785 啟 16:14 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下 +134786 啟 16:14 ὅλης ὅλος A-GSF 普 +134787 啟 16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 +134788 啟 16:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +134789 啟 16:14 εἰς εἰς PREP 在 +134790 啟 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +134791 啟 16:14 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 +134792 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +134793 啟 16:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +134794 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - +134795 啟 16:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +134796 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +134797 啟 16:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134798 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +134799 啟 16:14 Παντοκράτορος. παντοκράτωρ N-GSM 全能者 +134800 啟 16:15 Ἰδοὺ ἰδού INJ (看哪 +134801 啟 16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 +134802 啟 16:15 ὡς ὡς CONJ 像 +134803 啟 16:15 κλέπτης. κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 +134804 啟 16:15 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了) +134805 啟 16:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +134806 啟 16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 +134807 啟 16:15 καὶ καί CONJ - +134808 啟 16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 看守 +134809 啟 16:15 τὰ ὁ T-APN - +134810 啟 16:15 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +134811 啟 16:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +134812 啟 16:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 +134813 啟 16:15 μὴ μή PRT-N 免 +134814 啟 16:15 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 +134815 啟 16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 而行 +134816 啟 16:15 καὶ καί CONJ 叫 +134817 啟 16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 人見 +134818 啟 16:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +134819 啟 16:15 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 羞恥 +134820 啟 16:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +134821 啟 16:16 Καὶ καί CONJ 那三個鬼魔⸃便 +134822 啟 16:16 συνήγαγεν συνάγω V-AAI-3S 聚集 +134823 啟 16:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫眾王 +134824 啟 16:16 εἰς εἰς PREP 在 +134825 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - +134826 啟 16:16 τόπον τόπος N-ASM 一處 +134827 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - +134828 啟 16:16 καλούμενον καλέω V-PMP-ASM 叫作 +134829 啟 16:16 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +134830 啟 16:16 Ἁρμαγεδών.¶ Ἀρμαγεδδών N-ASN 哈米吉多頓 +134831 啟 16:17 Καὶ καί CONJ 把 +134832 啟 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +134833 啟 16:17 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位天使 +134834 啟 16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134835 啟 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +134836 啟 16:17 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134837 啟 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134838 啟 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134839 啟 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +134840 啟 16:17 ἀέρα, ἀήρ N-ASM 空中 +134841 啟 16:17 καὶ καί CONJ 就有 +134842 啟 16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134843 啟 16:17 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +134844 啟 16:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134845 啟 16:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +134846 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - +134847 啟 16:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134848 啟 16:17 ἀπὸ ἀπό PREP - +134849 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134850 啟 16:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 +134851 啟 16:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +134852 啟 16:17 Γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 成了 +134853 啟 16:18 Καὶ καί CONJ 又 +134854 啟 16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +134855 啟 16:18 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +134856 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134857 啟 16:18 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +134858 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134859 啟 16:18 βρονταί βροντή N-NPF 雷轟 +134860 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134861 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +134862 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +134863 啟 16:18 μέγας, μέγας A-NSM 大 +134864 啟 16:18 οἷος οἷος K-NSM - +134865 啟 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +134866 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +134867 啟 16:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +134868 啟 16:18 οὗ ὅς R-GSM 自 +134869 啟 16:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂以來 +134870 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +134871 啟 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +134872 啟 16:18 τῆς ὁ T-GSF - +134873 啟 16:18 γῆς γῆ N-GSF 地 +134874 啟 16:18 τηλικοῦτος τηλικοῦτος D-NSM 這樣利害的 +134875 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +134876 啟 16:18 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +134877 啟 16:18 μέγας. μέγας A-NSM 大 +134878 啟 16:19 καὶ καί CONJ - +134879 啟 16:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 裂 +134880 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - +134881 啟 16:19 πόλις πόλις N-NSF 城 +134882 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF 那 +134883 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134884 啟 16:19 εἰς εἰς PREP 為 +134885 啟 16:19 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +134886 啟 16:19 μέρη μέρος N-APN 段 +134887 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也都 +134888 啟 16:19 αἱ ὁ T-NPF 的 +134889 啟 16:19 πόλεις πόλις N-NPF 城 +134890 啟 16:19 τῶν ὁ T-GPN 列 +134891 啟 16:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +134892 啟 16:19 ἔπεσαν. πίπτω V-AAI-3P 倒塌了 +134893 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也 +134894 啟 16:19 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +134895 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - +134896 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大城來 +134897 啟 16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-AMI-3S 想起 +134898 啟 16:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +134899 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134900 啟 16:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134901 啟 16:19 δοῦναι δίδωμι V-AAN 遞給 +134902 啟 16:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +134903 啟 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +134904 啟 16:19 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +134905 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134906 啟 16:19 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +134907 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 要把那 +134908 啟 16:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 +134909 啟 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +134910 啟 16:19 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 +134911 啟 16:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 盛自己 +134912 啟 16:20 Καὶ καί CONJ 都 +134913 啟 16:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +134914 啟 16:20 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 +134915 啟 16:20 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃避了 +134916 啟 16:20 καὶ καί CONJ 也 +134917 啟 16:20 ὄρη ὄρος N-NPN 眾山 +134918 啟 16:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 +134919 啟 16:20 εὑρέθησαν. εὑρίσκω V-AMI-3P 見了 +134920 啟 16:21 καὶ καί CONJ 又有 +134921 啟 16:21 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 +134922 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134923 啟 16:21 ὡς ὡς ADV 每一個約⸂重 +134924 啟 16:21 ταλαντιαία ταλαντιαῖος A-NSF 一他連得 +134925 啟 16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S 落 +134926 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +134927 啟 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - +134928 啟 16:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +134929 啟 16:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134930 啟 16:21 τοὺς ὁ T-APM - +134931 啟 16:21 ἀνθρώπους, ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 +134932 啟 16:21 καὶ καί CONJ 就 +134933 啟 16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134934 啟 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +134935 啟 16:21 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +134936 啟 16:21 τὸν ὁ T-ASM - +134937 啟 16:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +134938 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 為 +134939 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 這 +134940 啟 16:21 πληγῆς πληγή N-GSF 災 +134941 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +134942 啟 16:21 χαλάζης, χάλαζα N-GSF 雹子 +134943 啟 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +134944 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134945 啟 16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +134946 啟 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +134947 啟 16:21 πληγὴ πληγή N-NSF - +134948 啟 16:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +134949 啟 16:21 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 極 +134950 啟 17:1 Καὶ καί CONJ - +134951 啟 17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 前來 +134952 啟 17:1 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +134953 啟 17:1 ἐκ ἐκ PREP 中 +134954 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +134955 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI 七位 +134956 啟 17:1 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +134957 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM - +134958 啟 17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 +134959 啟 17:1 τὰς ὁ T-APF - +134960 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +134961 啟 17:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134962 啟 17:1 καὶ καί CONJ - +134963 啟 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +134964 啟 17:1 μετ᾽ μετά PREP 對 +134965 啟 17:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +134966 啟 17:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +134967 啟 17:1 Δεῦρο, δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我 +134968 啟 17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +134969 啟 17:1 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +134970 啟 17:1 τὸ ὁ T-ASN - +134971 啟 17:1 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 +134972 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 所要受的 +134973 啟 17:1 πόρνης πόρνη N-GSF 淫婦 +134974 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +134975 啟 17:1 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +134976 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 將 +134977 啟 17:1 καθημένης κάθημαι V-PMP-GSF 坐 +134978 啟 17:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134979 啟 17:1 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水⸂上 +134980 啟 17:1 πολλῶν, πολύς A-GPN 眾 +134981 啟 17:2 μεθ᾽ μετά PREP 與 +134982 啟 17:2 ἧς ὅς R-GSF 他 +134983 啟 17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 +134984 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - +134985 啟 17:2 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +134986 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +134987 啟 17:2 γῆς γῆ N-GSF 地上 +134988 啟 17:2 καὶ καί CONJ - +134989 啟 17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-AMI-3P 喝醉了 +134990 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - +134991 啟 17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 +134992 啟 17:2 τὴν ὁ T-ASF - +134993 啟 17:2 γῆν γῆ N-ASF 地上⸂的人 +134994 啟 17:2 ἐκ ἐκ PREP - +134995 啟 17:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134996 啟 17:2 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +134997 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF - +134998 啟 17:2 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +134999 啟 17:2 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +135000 啟 17:3 Καὶ καί CONJ 我 +135001 啟 17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 天使帶 +135002 啟 17:3 με ἐγώ P-1AS 我 +135003 啟 17:3 εἰς εἰς PREP 到 +135004 啟 17:3 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野去⸂我 +135005 啟 17:3 ἐν ἐν PREP 感動 +135006 啟 17:3 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 被聖靈 +135007 啟 17:3 καὶ καί CONJ 就 +135008 啟 17:3 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +135009 啟 17:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 一個女人 +135010 啟 17:3 καθημένην κάθημαι V-PMP-ASF 騎 +135011 啟 17:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135012 啟 17:3 θηρίον θηρίον N-ASN 獸⸂上 +135013 啟 17:3 κόκκινον, κόκκινος A-ASN 朱紅色的 +135014 啟 17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN 遍體有 +135015 啟 17:3 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 +135016 啟 17:3 βλασφημίας, βλασφημία N-GSF 褻瀆的 +135017 啟 17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 那獸有 +135018 啟 17:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +135019 啟 17:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +135020 啟 17:3 καὶ καί CONJ - +135021 啟 17:3 κέρατα κέρας N-APN 角 +135022 啟 17:3 δέκα. δέκα A-APN-NUI 十 +135023 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135024 啟 17:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +135025 啟 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135026 啟 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +135027 啟 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-NSF 穿着 +135028 啟 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 +135029 啟 17:4 καὶ καί CONJ 和 +135030 啟 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 +135031 啟 17:4 καὶ καί CONJ 用 +135032 啟 17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RMP-NSF 為妝飾 +135033 啟 17:4 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 +135034 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135035 啟 17:4 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +135036 啟 17:4 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +135037 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135038 啟 17:4 μαργαρίταις, μαργαρίτης N-DPM 珠珍 +135039 啟 17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿 +135040 啟 17:4 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +135041 啟 17:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +135042 啟 17:4 ἐν ἐν PREP - +135043 啟 17:4 τῇ ὁ T-DSF - +135044 啟 17:4 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +135045 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +135046 啟 17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN 杯中盛滿了 +135047 啟 17:4 βδελυγμάτων βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 +135048 啟 17:4 καὶ καί CONJ 就是 +135049 啟 17:4 τὰ ὁ T-APN 的 +135050 啟 17:4 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢 +135051 啟 17:4 τῆς ὁ T-GSF - +135052 啟 17:4 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +135053 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135054 啟 17:5 καὶ καί CONJ - +135055 啟 17:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135056 啟 17:5 τὸ ὁ T-ASN - +135057 啟 17:5 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 +135058 啟 17:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135059 啟 17:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 有名 +135060 啟 17:5 γεγραμμένον, γράφω V-RMP-NSN 寫着說 +135061 啟 17:5 μυστήριον, μυστήριον N-NSN 奧祕哉 +135062 啟 17:5 ΒΑΒΥΛΩΝ Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135063 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF - +135064 啟 17:5 ΜΕΓΑΛΗ, μέγας A-NSF 大 +135065 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +135066 啟 17:5 ΜΗΤΗΡ μήτηρ N-NSF 母 +135067 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPF - +135068 啟 17:5 ΠΟΡΝΩΝ πόρνη N-GPF 淫婦 +135069 啟 17:5 ΚΑΙ καί CONJ 和 +135070 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPN 一切 +135071 啟 17:5 ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 +135072 啟 17:5 ΤΗΣ ὁ T-GSF 作 +135073 啟 17:5 ΓΗΣ. γῆ N-GSF 世上的 +135074 啟 17:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +135075 啟 17:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +135076 啟 17:6 τὴν ὁ T-ASF 那 +135077 啟 17:6 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +135078 啟 17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF 喝醉了 +135079 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP - +135080 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +135081 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +135082 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM 聖 +135083 啟 17:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +135084 啟 17:6 καὶ καί CONJ 和 +135085 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP 為 +135086 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +135087 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +135088 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM - +135089 啟 17:6 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證之人 +135090 啟 17:6 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +135091 啟 17:6 Καὶ καί CONJ - +135092 啟 17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S 就 +135093 啟 17:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我看見 +135094 啟 17:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135095 啟 17:6 θαῦμα θαῦμα N-ASN 希奇 +135096 啟 17:6 μέγα.¶ μέγας A-ASN 大大的 +135097 啟 17:7 Καὶ καί CONJ - +135098 啟 17:7 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +135099 啟 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +135100 啟 17:7 ὁ ὁ T-NSM - +135101 啟 17:7 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM 天使 +135102 啟 17:7 Διὰ διά PREP 為 +135103 啟 17:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +135104 啟 17:7 ἐθαύμασας; θαυμάζω V-AAI-2S 希奇呢 +135105 啟 17:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要將 +135106 啟 17:7 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 +135107 啟 17:7 σοι σύ P-2DS 你 +135108 啟 17:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +135109 啟 17:7 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +135110 啟 17:7 τῆς ὁ T-GSF 這 +135111 啟 17:7 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人 +135112 啟 17:7 καὶ καί CONJ 和 +135113 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - +135114 啟 17:7 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +135115 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - +135116 啟 17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN 馱着 +135117 啟 17:7 αὐτήν αὐτός P-ASF 他的 +135118 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN 那 +135119 啟 17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN - +135120 啟 17:7 τὰς ὁ T-APF - +135121 啟 17:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七 +135122 啟 17:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +135123 啟 17:7 καὶ καί CONJ - +135124 啟 17:7 τὰ ὁ T-APN - +135125 啟 17:7 δέκα δέκα A-APN-NUI 十 +135126 啟 17:7 κέρατα.¶ κέρας N-APN 角 +135127 啟 17:8 Τὸ ὁ T-NSN - +135128 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135129 啟 17:8 ὃ ὅς R-ASN 你⸃所 +135130 啟 17:8 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135131 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135132 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135133 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135134 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135135 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135136 啟 17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +135137 啟 17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上來 +135138 啟 17:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +135139 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135140 啟 17:8 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 +135141 啟 17:8 καὶ καί CONJ 又 +135142 啟 17:8 εἰς εἰς PREP 於 +135143 啟 17:8 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +135144 啟 17:8 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 要歸 +135145 啟 17:8 καὶ καί CONJ 就 +135146 啟 17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FMI-3P 必希奇 +135147 啟 17:8 οἱ ὁ T-NPM 凡 +135148 啟 17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +135149 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135150 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135151 啟 17:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +135152 啟 17:8 ὧν ὅς R-GPM - +135153 啟 17:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +135154 啟 17:8 γέγραπται γράφω V-RMI-3S 記 +135155 啟 17:8 τὸ ὁ T-NSN - +135156 啟 17:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +135157 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135158 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +135159 啟 17:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 冊⸂上 +135160 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135161 啟 17:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +135162 啟 17:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +135163 啟 17:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +135164 啟 17:8 κόσμου, κόσμος N-GSM 世⸂以來 +135165 啟 17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 見 +135166 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +135167 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +135168 啟 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - +135169 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135170 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135171 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135172 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135173 啟 17:8 καὶ καί CONJ 以後 +135174 啟 17:8 παρέσται. πάρειμι V-FMI-3S 再有 +135175 啟 17:9 Ὧδε ὧδε ADV 在此⸂可以 +135176 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +135177 啟 17:9 νοῦς νοῦς N-NSM 思想 +135178 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +135179 啟 17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 心 +135180 啟 17:9 σοφίαν. σοφία N-ASF 智慧 +135181 啟 17:9 αἱ ὁ T-NPF 那 +135182 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI 七 +135183 啟 17:9 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +135184 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI 七座 +135185 啟 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN 山 +135186 啟 17:9 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 就是 +135187 啟 17:9 ὅπου ὅπου ADV 所 +135188 啟 17:9 ἡ ὁ T-NSF - +135189 啟 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135190 啟 17:9 κάθηται κάθημαι V-PMI-3S 坐⸂的 +135191 啟 17:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +135192 啟 17:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPN - +135193 啟 17:9 καὶ καί CONJ 又 +135194 啟 17:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 +135195 啟 17:9 ἑπτά ἑπτά A-NPM-NUI 七位 +135196 啟 17:9 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 是 +135197 啟 17:10 οἱ ὁ T-NPM - +135198 啟 17:10 πέντε πέντε A-NPM-NUI 五位 +135199 啟 17:10 ἔπεσαν, πίπτω V-AAI-3P 已經傾倒了 +135200 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - +135201 啟 17:10 εἷς εἷς A-NSM 一位 +135202 啟 17:10 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 還在 +135203 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - +135204 啟 17:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一位 +135205 啟 17:10 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +135206 啟 17:10 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 來到⸂他 +135207 啟 17:10 καὶ καί CONJ - +135208 啟 17:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +135209 啟 17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +135210 啟 17:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 +135211 啟 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +135212 啟 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +135213 啟 17:10 μεῖναι. μένω V-AAN 存留 +135214 啟 17:11 Καὶ καί CONJ - +135215 啟 17:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +135216 啟 17:11 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135217 啟 17:11 ὃ ὅς R-NSN 那 +135218 啟 17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135219 啟 17:11 καὶ καί CONJ - +135220 啟 17:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135221 啟 17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135222 啟 17:11 καὶ καί CONJ 就 +135223 啟 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +135224 啟 17:11 ὄγδοός ὄγδοος A-NSM 第八位 +135225 啟 17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +135226 啟 17:11 καὶ καί CONJ 他也 +135227 啟 17:11 ἐκ ἐκ PREP 同列 +135228 啟 17:11 τῶν ὁ T-GPM 那 +135229 啟 17:11 ἑπτά ἑπτά A-GPM-NUI 七位 +135230 啟 17:11 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 和 +135231 啟 17:11 καὶ καί CONJ 並且 +135232 啟 17:11 εἰς εἰς PREP 於 +135233 啟 17:11 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +135234 啟 17:11 ὑπάγει. ὑπάγω V-PAI-3S 歸 +135235 啟 17:12 καὶ καί CONJ 就 +135236 啟 17:12 τὰ ὁ T-NPN 那 +135237 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPN-NUI 十 +135238 啟 17:12 κέρατα κέρας N-NPN 角 +135239 啟 17:12 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 +135240 啟 17:12 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135241 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPM-NUI 十 +135242 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 +135243 啟 17:12 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 +135244 啟 17:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +135245 啟 17:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +135246 啟 17:12 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +135247 啟 17:12 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-3P 得 +135248 啟 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 +135249 啟 17:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +135250 啟 17:12 ὡς ὡς CONJ 一樣 +135251 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 與王 +135252 啟 17:12 μίαν εἷς A-ASF 一 +135253 啟 17:12 ὥραν ὥρα N-ASF 時之間 +135254 啟 17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 得 +135255 啟 17:12 μετὰ μετά PREP 同 +135256 啟 17:12 τοῦ ὁ T-GSN 要和 +135257 啟 17:12 θηρίου. θηρίον N-GSN 獸 +135258 啟 17:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +135259 啟 17:13 μίαν εἷς A-ASF 同心 +135260 啟 17:13 γνώμην γνώμη N-ASF 合意 +135261 啟 17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +135262 啟 17:13 καὶ καί CONJ 將 +135263 啟 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +135264 啟 17:13 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +135265 啟 17:13 καὶ καί CONJ - +135266 啟 17:13 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +135267 啟 17:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +135268 啟 17:13 τῷ ὁ T-DSN 那 +135269 啟 17:13 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +135270 啟 17:13 διδόασιν. δίδωμι V-PAI-3P 給 +135271 啟 17:14 Οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +135272 啟 17:14 μετὰ μετά PREP 與 +135273 啟 17:14 τοῦ ὁ T-GSN - +135274 啟 17:14 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +135275 啟 17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P 爭戰 +135276 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135277 啟 17:14 τὸ ὁ T-NSN - +135278 啟 17:14 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +135279 啟 17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S 必勝過 +135280 啟 17:14 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +135281 啟 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135282 啟 17:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +135283 啟 17:14 κυρίων κύριος N-GPM 萬主之 +135284 啟 17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 羔羊是 +135285 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135286 啟 17:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +135287 啟 17:14 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 萬王之 +135288 啟 17:14 καὶ καί CONJ 就是 +135289 啟 17:14 οἱ ὁ T-NPM 也必得勝 +135290 啟 17:14 μετ᾽ μετά PREP 同着 +135291 啟 17:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 羔羊的 +135292 啟 17:14 κλητοὶ κλητός A-NPM 蒙召 +135293 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135294 啟 17:14 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 被選 +135295 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135296 啟 17:14 πιστοί.¶ πιστός A-NPM 有忠心的 +135297 啟 17:15 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +135298 啟 17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +135299 啟 17:15 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +135300 啟 17:15 Τὰ ὁ T-NPN 眾 +135301 啟 17:15 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 +135302 啟 17:15 ἃ ὅς R-APN 所 +135303 啟 17:15 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 +135304 啟 17:15 οὗ οὗ ADV - +135305 啟 17:15 ἡ ὁ T-NSF 那 +135306 啟 17:15 πόρνη πόρνη N-NSF 淫婦 +135307 啟 17:15 κάθηται, κάθημαι V-PMI-3S 坐的 +135308 啟 17:15 λαοὶ λαός N-NPM 多民 +135309 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135310 啟 17:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 多人 +135311 啟 17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 就是 +135312 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135313 啟 17:15 ἔθνη ἔθνος N-NPN 多國 +135314 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135315 啟 17:15 γλῶσσαι. γλῶσσα N-NPF 多方 +135316 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135317 啟 17:16 τὰ ὁ T-NPN 那 +135318 啟 17:16 δέκα δέκα A-NPN-NUI 十 +135319 啟 17:16 κέρατα κέρας N-NPN 角 +135320 啟 17:16 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 +135321 啟 17:16 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135322 啟 17:16 καὶ καί CONJ 與 +135323 啟 17:16 τὸ ὁ T-NSN - +135324 啟 17:16 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135325 啟 17:16 οὗτοι οὗτος D-NPM - +135326 啟 17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 必恨 +135327 啟 17:16 τὴν ὁ T-ASF 這 +135328 啟 17:16 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 +135329 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135330 啟 17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RMP-ASF 冷落 +135331 啟 17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 使 +135332 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135333 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135334 啟 17:16 γυμνήν γυμνός A-ASF 赤身 +135335 啟 17:16 καὶ καί CONJ 又 +135336 啟 17:16 τὰς ὁ T-APF - +135337 啟 17:16 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +135338 啟 17:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135339 啟 17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P 要喫 +135340 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135341 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 將他 +135342 啟 17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P 燒盡 +135343 啟 17:16 ἐν ἐν PREP 用 +135344 啟 17:16 πυρί. πῦρ N-DSN 火 +135345 啟 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +135346 啟 17:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +135347 啟 17:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135348 啟 17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 +135349 啟 17:17 εἰς εἰς PREP - +135350 啟 17:17 τὰς ὁ T-APF - +135351 啟 17:17 καρδίας καρδία N-APF 同心 +135352 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 諸王 +135353 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 合 +135354 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - +135355 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 意 +135356 啟 17:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +135357 啟 17:17 καὶ καί CONJ - +135358 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 +135359 啟 17:17 μίαν εἷς A-ASF 他的 +135360 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 旨意 +135361 啟 17:17 καὶ καί CONJ - +135362 啟 17:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +135363 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - +135364 啟 17:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +135365 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 +135366 啟 17:17 τῷ ὁ T-DSN 那 +135367 啟 17:17 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +135368 啟 17:17 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +135369 啟 17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FMI-3P 都應驗了 +135370 啟 17:17 οἱ ὁ T-NPM - +135371 啟 17:17 λόγοι λόγος N-NPM 話 +135372 啟 17:17 τοῦ ὁ T-GSM - +135373 啟 17:17 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +135374 啟 17:18 καὶ καί CONJ - +135375 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF 那 +135376 啟 17:18 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135377 啟 17:18 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 +135378 啟 17:18 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135379 啟 17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +135380 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135381 啟 17:18 πόλις πόλις N-NSF 城 +135382 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135383 啟 17:18 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +135384 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135385 啟 17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF - +135386 啟 17:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF - +135387 啟 17:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管轄 +135388 啟 17:18 τῶν ὁ T-GPM 眾 +135389 啟 17:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +135390 啟 17:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +135391 啟 17:18 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +135392 啟 18:1 Μετὰ μετά PREP 後 +135393 啟 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +135394 啟 18:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +135395 啟 18:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另⸂一位 +135396 啟 18:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +135397 啟 18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +135398 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +135399 啟 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +135400 啟 18:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +135401 啟 18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +135402 啟 18:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 +135403 啟 18:1 μεγάλην, μέγας A-ASF 大 +135404 啟 18:1 καὶ καί CONJ 就 +135405 啟 18:1 ἡ ὁ T-NSF - +135406 啟 18:1 γῆ γῆ N-NSF 地 +135407 啟 18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-AMI-3S 發光 +135408 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 因 +135409 啟 18:1 τῆς ὁ T-GSF - +135410 啟 18:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +135411 啟 18:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +135412 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135413 啟 18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +135414 啟 18:2 ἐν ἐν PREP - +135415 啟 18:2 ἰσχυρᾷ ἰσχυρός A-DSF 他⸃大 +135416 啟 18:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +135417 啟 18:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +135418 啟 18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +135419 啟 18:2 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +135420 啟 18:2 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135421 啟 18:2 ἡ ὁ T-NSF - +135422 啟 18:2 μεγάλη, μέγας A-NSF 大城 +135423 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135424 啟 18:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +135425 啟 18:2 κατοικητήριον κατοικητήριον N-NSN 住處 +135426 啟 18:2 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +135427 啟 18:2 καὶ καί CONJ 和 +135428 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 +135429 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 +135430 啟 18:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +135431 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢之 +135432 啟 18:2 καὶ καί CONJ 並 +135433 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 +135434 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 +135435 啟 18:2 ὀρνέου ὄρνεον N-GSN 雀鳥的 +135436 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢 +135437 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135438 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF - +135439 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN - +135440 啟 18:2 θηρίου θηρίον N-GSN - +135441 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN - +135442 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135443 啟 18:2 μεμισημένου, μισέω V-RMP-GSN 可憎之 +135444 啟 18:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135445 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 都被 +135446 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +135447 啟 18:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +135448 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM - +135449 啟 18:3 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +135450 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135451 啟 18:3 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 +135452 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135453 啟 18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P 傾倒了 +135454 啟 18:3 πάντα πᾶς A-NPN 列 +135455 啟 18:3 τὰ ὁ T-NPN - +135456 啟 18:3 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國 +135457 啟 18:3 καὶ καί CONJ - +135458 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - +135459 啟 18:3 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +135460 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135461 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +135462 啟 18:3 μετ᾽ μετά PREP 與 +135463 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135464 啟 18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 +135465 啟 18:3 καὶ καί CONJ - +135466 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - +135467 啟 18:3 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135468 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135469 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +135470 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 因 +135471 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135472 啟 18:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 太過 +135473 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSN - +135474 啟 18:3 στρήνους στρῆνος N-GSN 奢華 +135475 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135476 啟 18:3 ἐπλούτησαν. πλουτέω V-AAI-3P 就發了財 +135477 啟 18:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +135478 啟 18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +135479 啟 18:4 ἄλλην ἄλλος A-ASF 有 +135480 啟 18:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +135481 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +135482 啟 18:4 τοῦ ὁ T-GSM - +135483 啟 18:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +135484 啟 18:4 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +135485 啟 18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 +135486 啟 18:4 ὁ ὁ T-VSM - +135487 啟 18:4 λαός λαός N-VSM 民哪⸂你們要 +135488 啟 18:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +135489 啟 18:4 ἐξ ἐκ PREP 從 +135490 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 那城 +135491 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ 得 +135492 啟 18:4 μὴ μή PRT-N 免 +135493 啟 18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P 一同 +135494 啟 18:4 ταῖς ὁ T-DPF - +135495 啟 18:4 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 有罪 +135496 啟 18:4 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 與他 +135497 啟 18:4 καὶ καί CONJ - +135498 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 受的 +135499 啟 18:4 τῶν ὁ T-GPF 所 +135500 啟 18:4 πληγῶν πληγή N-GPF 災殃 +135501 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135502 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ - +135503 啟 18:4 μὴ μή PRT-N - +135504 啟 18:4 λάβητε, λαμβάνω V-AAS-2P 受 +135505 啟 18:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 +135506 啟 18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-AMI-3P 滔 +135507 啟 18:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135508 啟 18:5 αἱ ὁ T-NPF - +135509 啟 18:5 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪惡 +135510 啟 18:5 ἄχρι ἄχρι PREP - +135511 啟 18:5 τοῦ ὁ T-GSM - +135512 啟 18:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +135513 啟 18:5 καὶ καί CONJ - +135514 啟 18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 已經想起來了 +135515 啟 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +135516 啟 18:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135517 啟 18:5 τὰ ὁ T-APN - +135518 啟 18:5 ἀδικήματα ἀδίκημα N-APN 不義 +135519 啟 18:5 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +135520 啟 18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 待⸂人 +135521 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +135522 啟 18:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +135523 啟 18:6 καὶ καί CONJ 也要⸂怎樣 +135524 啟 18:6 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 +135525 啟 18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 待 +135526 啟 18:6 καὶ καί CONJ - +135527 啟 18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P 加 +135528 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 的⸂報應他 +135529 啟 18:6 διπλᾶ διπλοῦς A-APN 倍 +135530 啟 18:6 κατὰ κατά PREP 按 +135531 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 所 +135532 啟 18:6 ἔργα ἔργον N-APN 行的 +135533 啟 18:6 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +135534 啟 18:6 ἐν ἐν PREP 用⸂他 +135535 啟 18:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +135536 啟 18:6 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯 +135537 啟 18:6 ᾧ ὅς R-DSN - +135538 啟 18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S 調酒 +135539 啟 18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P 調給 +135540 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他喝 +135541 啟 18:6 διπλοῦν, διπλοῦς A-ASN 加倍的 +135542 啟 18:7 ὅσα ὅσος K-APN 他⸃怎樣 +135543 啟 18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 +135544 啟 18:7 αὑτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 +135545 啟 18:7 καὶ καί CONJ 怎樣 +135546 啟 18:7 ἐστρηνίασεν, στρηνιάω V-AAI-3S 奢華⸂也當 +135547 啟 18:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 照樣 +135548 啟 18:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 叫 +135549 啟 18:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +135550 啟 18:7 βασανισμὸν βασανισμός N-ASM 痛苦 +135551 啟 18:7 καὶ καί CONJ - +135552 啟 18:7 πένθος. πένθος N-ASN 悲哀 +135553 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +135554 啟 18:7 ἐν ἐν PREP - +135555 啟 18:7 τῇ ὁ T-DSF - +135556 啟 18:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +135557 啟 18:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +135558 啟 18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +135559 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ - +135560 啟 18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PMI-1S 坐了 +135561 啟 18:7 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 皇后⸂的位 +135562 啟 18:7 καὶ καί CONJ 並 +135563 啟 18:7 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +135564 啟 18:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +135565 啟 18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S 是 +135566 啟 18:7 καὶ καί CONJ - +135567 啟 18:7 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 +135568 啟 18:7 οὐ οὐ PRT-N 決 +135569 啟 18:7 μὴ μή PRT-N 不 +135570 啟 18:7 ἴδω. εἴδω V-AAS-1S 至於 +135571 啟 18:8 διὰ διά PREP 所 +135572 啟 18:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +135573 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 在 +135574 啟 18:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135575 啟 18:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂之內 +135576 啟 18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 要一齊來到 +135577 啟 18:8 αἱ ὁ T-NPF - +135578 啟 18:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災殃 +135579 啟 18:8 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 +135580 啟 18:8 θάνατος θάνατος N-NSM 就是死亡 +135581 啟 18:8 καὶ καί CONJ - +135582 啟 18:8 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 +135583 啟 18:8 καὶ καί CONJ - +135584 啟 18:8 λιμός, λιμός N-NSM 饑荒⸂他 +135585 啟 18:8 καὶ καί CONJ 又 +135586 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 要被 +135587 啟 18:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +135588 啟 18:8 κατακαυθήσεται, κατακαίω V-FMI-3S 燒盡了 +135589 啟 18:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135590 啟 18:8 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大有能力 +135591 啟 18:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +135592 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +135593 啟 18:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135594 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +135595 啟 18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM 審判 +135596 啟 18:8 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 他 +135597 啟 18:9 Καὶ καί CONJ 就 +135598 啟 18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P 哭泣 +135599 啟 18:9 καὶ καί CONJ - +135600 啟 18:9 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀號 +135601 啟 18:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 必為 +135602 啟 18:9 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135603 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - +135604 啟 18:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +135605 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +135606 啟 18:9 γῆς γῆ N-GSF 地上 +135607 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - +135608 啟 18:9 μετ᾽ μετά PREP 素來與 +135609 啟 18:9 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135610 啟 18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM 行淫 +135611 啟 18:9 καὶ καί CONJ 一同 +135612 啟 18:9 στρηνιάσαντες, στρηνιάω V-AAP-NPM 奢華的 +135613 啟 18:9 ὅταν ὅταν CONJ - +135614 啟 18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 +135615 啟 18:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +135616 啟 18:9 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 +135617 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF - +135618 啟 18:9 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 +135619 啟 18:9 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +135620 啟 18:10 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +135621 啟 18:10 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135622 啟 18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM 站着 +135623 啟 18:10 διὰ διά PREP 因 +135624 啟 18:10 τὸν ὁ T-ASM - +135625 啟 18:10 φόβον φόβος N-ASM 怕 +135626 啟 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +135627 啟 18:10 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 +135628 啟 18:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135629 啟 18:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135630 啟 18:10 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135631 啟 18:10 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 +135632 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135633 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城 +135634 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135635 啟 18:10 μεγάλη, μέγας A-VSF 大 +135636 啟 18:10 ¬Βαβυλὼν Βαβυλών N-VSF 巴比倫 +135637 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF 的 +135638 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城阿 +135639 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135640 啟 18:10 ἰσχυρά, ἰσχυρός A-VSF 堅固 +135641 啟 18:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135642 啟 18:10 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135643 啟 18:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 +135644 啟 18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就來到了 +135645 啟 18:10 ἡ ὁ T-NSF - +135646 啟 18:10 κρίσις κρίσις N-NSF 刑罰 +135647 啟 18:10 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +135648 啟 18:11 Καὶ καί CONJ 也都 +135649 啟 18:11 οἱ ὁ T-NPM - +135650 啟 18:11 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135651 啟 18:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +135652 啟 18:11 γῆς γῆ N-GSF 地上 +135653 啟 18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P 哭泣 +135654 啟 18:11 καὶ καί CONJ - +135655 啟 18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P 悲哀 +135656 啟 18:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +135657 啟 18:11 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 +135658 啟 18:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135659 啟 18:11 τὸν ὁ T-ASM - +135660 啟 18:11 γόμον γόμος N-ASM 貨物了 +135661 啟 18:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +135662 啟 18:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +135663 啟 18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 +135664 啟 18:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +135665 啟 18:12 γόμον γόμος N-ASM 這貨物⸂就是 +135666 啟 18:12 χρυσοῦ χρυσός N-GSM 金 +135667 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135668 啟 18:12 ἀργύρου ἄργυρος N-GSM 銀 +135669 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135670 啟 18:12 λίθου λίθος N-GSM 石 +135671 啟 18:12 τιμίου τίμιος A-GSM 寶 +135672 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135673 啟 18:12 μαργαριτῶν μαργαρίτης N-GPM 珍珠 +135674 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135675 啟 18:12 βυσσίνου βύσσινος A-GSN 細麻布 +135676 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135677 啟 18:12 πορφύρας πορφύρα N-GSF 紫色料 +135678 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135679 啟 18:12 σιρικοῦ σηρικός A-GSN 綢子 +135680 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135681 啟 18:12 κοκκίνου, κόκκινος A-GSN 朱紅色料 +135682 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135683 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135684 啟 18:12 ξύλον ξύλον N-ASN 木 +135685 啟 18:12 θύϊνον θύϊνος A-ASN 香 +135686 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135687 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135688 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +135689 啟 18:12 ἐλεφάντινον ἐλεφάντινος A-ASN 象牙的 +135690 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135691 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135692 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +135693 啟 18:12 ἐκ ἐκ PREP - +135694 啟 18:12 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭 +135695 啟 18:12 τιμιωτάτου τίμιος A-GSN 極寶貴的 +135696 啟 18:12 καὶ καί CONJ 和 +135697 啟 18:12 χαλκοῦ χαλκός N-GSM 銅 +135698 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135699 啟 18:12 σιδήρου σίδηρος N-GSM 鐵 +135700 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135701 啟 18:12 μαρμάρου, μάρμαρος N-GSM 漢白玉的 +135702 啟 18:13 καὶ καί CONJ 並 +135703 啟 18:13 κιννάμωμον κινάμωμον N-ASN 肉桂 +135704 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135705 啟 18:13 ἄμωμον ἄμωμος A-ASN 豆蔻 +135706 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135707 啟 18:13 θυμιάματα θυμίαμα N-APN 香料 +135708 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135709 啟 18:13 μύρον μύρον N-ASN 香膏 +135710 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135711 啟 18:13 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 +135712 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135713 啟 18:13 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +135714 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135715 啟 18:13 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +135716 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135717 啟 18:13 σεμίδαλιν σεμίδαλις N-ASF 細麵 +135718 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135719 啟 18:13 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +135720 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135721 啟 18:13 κτήνη κτῆνος N-APN 牛 +135722 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135723 啟 18:13 πρόβατα, πρόβατον N-APN 羊 +135724 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135725 啟 18:13 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +135726 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135727 啟 18:13 ῥεδῶν ῥέδα N-GPF 車 +135728 啟 18:13 καὶ καί CONJ 和 +135729 啟 18:13 σωμάτων, σῶμα N-GPN 奴僕 +135730 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135731 啟 18:13 ψυχὰς ψυχή N-APF 口 +135732 啟 18:13 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +135733 啟 18:14 ¬Καὶ καί CONJ - +135734 啟 18:14 ἡ ὁ T-NSF - +135735 啟 18:14 ὀπώρα ὀπώρα N-NSF 果子 +135736 啟 18:14 σου σύ P-2GS 巴比倫哪 +135737 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +135738 啟 18:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 所貪愛 +135739 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF - +135740 啟 18:14 ψυχῆς ψυχή N-GSF 你 +135741 啟 18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 +135742 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 開了 +135743 啟 18:14 σοῦ, σύ P-2GS 你 +135744 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ 也 +135745 啟 18:14 πάντα πᾶς A-NPN 你一切的 +135746 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN - +135747 啟 18:14 λιπαρὰ λιπαρός A-NPN 珍饈美味 +135748 啟 18:14 καὶ καί CONJ 和 +135749 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN 物件 +135750 啟 18:14 λαμπρὰ λαμπρός A-NPN 華美的 +135751 啟 18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 毀滅 +135752 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +135753 啟 18:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂中間 +135754 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ - +135755 啟 18:14 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +135756 啟 18:14 οὐ οὐ PRT-N 決 +135757 啟 18:14 μὴ μή PRT-N 不能 +135758 啟 18:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 了 +135759 啟 18:14 εὑρήσουσιν. εὑρίσκω V-FAI-3P 見 +135760 啟 18:15 Οἱ ὁ T-NPM - +135761 啟 18:15 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135762 啟 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 販賣⸃這些貨物 +135763 啟 18:15 οἱ ὁ T-NPM - +135764 啟 18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM 發了財的 +135765 啟 18:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 藉着 +135766 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135767 啟 18:15 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +135768 啟 18:15 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135769 啟 18:15 στήσονται ἵστημι V-FMI-3P 站着 +135770 啟 18:15 διὰ διά PREP 因 +135771 啟 18:15 τὸν ὁ T-ASM - +135772 啟 18:15 φόβον φόβος N-ASM 怕 +135773 啟 18:15 τοῦ ὁ T-GSM - +135774 啟 18:15 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 +135775 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135776 啟 18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 +135777 啟 18:15 καὶ καί CONJ - +135778 啟 18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 +135779 啟 18:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135780 啟 18:16 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135781 啟 18:16 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 +135782 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF - +135783 啟 18:16 πόλις πόλις N-VSF 城阿 +135784 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF 這 +135785 啟 18:16 μεγάλη, μέγας A-VSF 大 +135786 啟 18:16 ¬ἡ ὁ T-VSF - +135787 啟 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-VSF 素常穿着 +135788 啟 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻 +135789 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135790 啟 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 +135791 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135792 啟 18:16 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 +135793 啟 18:16 ¬καὶ καί CONJ 又 +135794 啟 18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RMP-VSF 為妝飾 +135795 啟 18:16 ἐν ἐν PREP 用 +135796 啟 18:16 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 +135797 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135798 啟 18:16 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +135799 啟 18:16 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +135800 啟 18:16 καὶ καί CONJ 和 +135801 啟 18:16 μαργαρίτῃ,¶ μαργαρίτης N-DSM 珍珠 +135802 啟 18:17 ὅτι ὅτι CONJ 之間 +135803 啟 18:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135804 啟 18:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +135805 啟 18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-AMI-3S 就歸於無有了 +135806 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +135807 啟 18:17 τοσοῦτος τοσοῦτος D-NSM 這麼大的 +135808 啟 18:17 πλοῦτος.¶ πλοῦτος N-NSM 富厚 +135809 啟 18:17 Καὶ καί CONJ - +135810 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +135811 啟 18:17 κυβερνήτης κυβερνήτης N-NSM 船主 +135812 啟 18:17 καὶ καί CONJ 和 +135813 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM - +135814 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +135815 啟 18:17 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +135816 啟 18:17 τόπον τόπος N-ASM 各處⸂去 +135817 啟 18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM 坐船 +135818 啟 18:17 καὶ καί CONJ 並 +135819 啟 18:17 ναῦται ναύτης N-NPM 眾水手 +135820 啟 18:17 καὶ καί CONJ 連 +135821 啟 18:17 ὅσοι ὅσος K-NPM 所有⸂靠 +135822 啟 18:17 τὴν ὁ T-ASF 為 +135823 啟 18:17 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +135824 啟 18:17 ἐργάζονται, ἐργάζομαι V-PMI-3P 業的 +135825 啟 18:17 ἀπὸ ἀπό PREP 都 +135826 啟 18:17 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135827 啟 18:17 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 +135828 啟 18:18 καὶ καί CONJ 就 +135829 啟 18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +135830 啟 18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +135831 啟 18:18 τὸν ὁ T-ASM - +135832 啟 18:18 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 +135833 啟 18:18 τῆς ὁ T-GSF - +135834 啟 18:18 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 +135835 啟 18:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135836 啟 18:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135837 啟 18:18 Τίς τίς I-NSF 有何城 +135838 啟 18:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 能比 +135839 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF - +135840 啟 18:18 πόλει πόλις N-DSF 城呢 +135841 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF 這 +135842 啟 18:18 μεγάλῃ; μέγας A-DSF 大 +135843 啟 18:19 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +135844 啟 18:19 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒 +135845 啟 18:19 χοῦν χόος N-ASM 把塵土 +135846 啟 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135847 啟 18:19 τὰς ὁ T-APF - +135848 啟 18:19 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂上 +135849 啟 18:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +135850 啟 18:19 καὶ καί CONJ - +135851 啟 18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +135852 啟 18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 +135853 啟 18:19 καὶ καί CONJ - +135854 啟 18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 +135855 啟 18:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135856 啟 18:19 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135857 啟 18:19 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 +135858 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF - +135859 啟 18:19 πόλις πόλις N-NSF 城阿 +135860 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF 這 +135861 啟 18:19 μεγάλη, μέγας A-NSF 大 +135862 啟 18:19 ¬ἐν ἐν PREP 在 +135863 啟 18:19 ᾗ ὅς R-DSF - +135864 啟 18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P 成了富足 +135865 啟 18:19 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +135866 啟 18:19 οἱ ὁ T-NPM - +135867 啟 18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +135868 啟 18:19 τὰ ὁ T-APN - +135869 啟 18:19 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +135870 啟 18:19 ἐν ἐν PREP - +135871 啟 18:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +135872 啟 18:19 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂中 +135873 啟 18:19 ἐκ ἐκ PREP 都因 +135874 啟 18:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +135875 啟 18:19 τιμιότητος τιμιότης N-GSF 珍寶 +135876 啟 18:19 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +135877 啟 18:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 他在 +135878 啟 18:19 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135879 啟 18:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 +135880 啟 18:19 ἠρημώθη. ἐρημόω V-AMI-3S 就成了荒場 +135881 啟 18:20 ¬Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PMM-2S 歡喜 +135882 啟 18:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 +135883 啟 18:20 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 他 +135884 啟 18:20 οὐρανέ οὐρανός N-VSM 天哪 +135885 啟 18:20 ¬καὶ καί CONJ - +135886 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135887 啟 18:20 ἅγιοι ἅγιος A-VPM 聖徒 +135888 啟 18:20 καὶ καί CONJ - +135889 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135890 啟 18:20 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-VPM 使徒 +135891 啟 18:20 καὶ καί CONJ - +135892 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135893 啟 18:20 προφῆται, προφήτης N-VPM 先知阿⸂你們都要 +135894 啟 18:20 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135895 啟 18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 伸了 +135896 啟 18:20 ὁ ὁ T-NSM - +135897 啟 18:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135898 啟 18:20 τὸ ὁ T-ASN 的 +135899 啟 18:20 κρίμα κρίμα N-ASN 冤 +135900 啟 18:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +135901 啟 18:20 ἐξ ἐκ PREP 已經在 +135902 啟 18:20 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 他⸂身上 +135903 啟 18:21 Καὶ καί CONJ 有 +135904 啟 18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 +135905 啟 18:21 εἷς εἷς A-NSM 一位 +135906 啟 18:21 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +135907 啟 18:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大力的 +135908 啟 18:21 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 +135909 啟 18:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +135910 啟 18:21 μύλινον μύλινος A-ASM 磨石 +135911 啟 18:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 +135912 啟 18:21 καὶ καί CONJ - +135913 啟 18:21 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +135914 啟 18:21 εἰς εἰς PREP 在 +135915 啟 18:21 τὴν ὁ T-ASF - +135916 啟 18:21 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +135917 啟 18:21 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +135918 啟 18:21 ¬Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +135919 啟 18:21 ὁρμήματι ὅρμημα N-DSN 猛力的 +135920 啟 18:21 βληθήσεται βάλλω V-FMI-3S 被扔下去 +135921 啟 18:21 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135922 啟 18:21 ἡ ὁ T-NSF - +135923 啟 18:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +135924 啟 18:21 πόλις πόλις N-NSF 城⸂也必 +135925 啟 18:21 ¬καὶ καί CONJ - +135926 啟 18:21 οὐ οὐ PRT-N 決 +135927 啟 18:21 μὴ μή PRT-N 不能 +135928 啟 18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-AMS-3S 見了 +135929 啟 18:21 ἔτι. ἔτι ADV 再 +135930 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135931 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135932 啟 18:22 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴 +135933 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135934 啟 18:22 μουσικῶν μουσικός A-GPM 作樂 +135935 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135936 啟 18:22 αὐλητῶν αὐλητής N-GPM 吹笛 +135937 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135938 啟 18:22 σαλπιστῶν σαλπιστής N-GPM 吹號的 +135939 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135940 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135941 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-AMS-3S 聽見 +135942 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135943 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135944 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135945 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135946 啟 18:22 πᾶς πᾶς A-NSM - +135947 啟 18:22 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 手藝人 +135948 啟 18:22 πάσης πᾶς A-GSF 各 +135949 啟 18:22 τέχνης τέχνη N-GSF 行 +135950 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135951 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135952 啟 18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-AMS-3S 遇見 +135953 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135954 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135955 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135956 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135957 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135958 啟 18:22 μύλου μύλος N-GSM 推磨的 +135959 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135960 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135961 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-AMS-3S 聽見 +135962 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135963 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135964 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135965 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - +135966 啟 18:23 φῶς φῶς N-NSN 光 +135967 啟 18:23 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 +135968 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135969 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不能 +135970 啟 18:23 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 照耀 +135971 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 +135972 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135973 啟 18:23 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135974 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - +135975 啟 18:23 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135976 啟 18:23 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +135977 啟 18:23 καὶ καί CONJ 和 +135978 啟 18:23 νύμφης νύμφη N-GSF 新婦的 +135979 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135980 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不 +135981 啟 18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-AMS-3S 聽見 +135982 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 +135983 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135984 啟 18:23 ἔτι· ἔτι ADV 再能 +135985 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135986 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM 的 +135987 啟 18:23 ἔμποροί ἔμπορος N-NPM 客商 +135988 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 +135989 啟 18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 原來是 +135990 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM - +135991 啟 18:23 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 尊貴人 +135992 啟 18:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +135993 啟 18:23 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +135994 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135995 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 也被 +135996 啟 18:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +135997 啟 18:23 φαρμακείᾳ φαρμακεία N-DSF 邪術 +135998 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 +135999 啟 18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-AMI-3P 迷惑了 +136000 啟 18:23 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +136001 啟 18:23 τὰ ὁ T-NPN - +136002 啟 18:23 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 國 +136003 啟 18:24 ¬Καὶ καί CONJ - +136004 啟 18:24 ἐν ἐν PREP 都在 +136005 啟 18:24 αὐτῇ αὐτός P-DSF 這城⸂裏 +136006 啟 18:24 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +136007 啟 18:24 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +136008 啟 18:24 καὶ καί CONJ 和 +136009 啟 18:24 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +136010 啟 18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 看見了 +136011 啟 18:24 ¬καὶ καί CONJ 並 +136012 啟 18:24 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +136013 啟 18:24 τῶν ὁ T-GPM - +136014 啟 18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RMP-GPM 被殺之人的 +136015 啟 18:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +136016 啟 18:24 τῆς ὁ T-GSF - +136017 啟 18:24 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地⸂上 +136018 啟 19:1 Μετὰ μετά PREP 後 +136019 啟 19:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +136020 啟 19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +136021 啟 19:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +136022 啟 19:1 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +136023 啟 19:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136024 啟 19:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群眾 +136025 啟 19:1 πολλοῦ πολύς A-GSM - +136026 啟 19:1 ἐν ἐν PREP 在 +136027 啟 19:1 τῷ ὁ T-DSM - +136028 啟 19:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +136029 啟 19:1 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 +136030 啟 19:1 ¬Ἁλληλουϊά· ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136031 啟 19:1 ¬ἡ ὁ T-NSF - +136032 啟 19:1 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +136033 啟 19:1 καὶ καί CONJ - +136034 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - +136035 啟 19:1 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +136036 啟 19:1 καὶ καί CONJ - +136037 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - +136038 啟 19:1 δύναμις δύναμις N-NSF 權能 +136039 啟 19:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136040 啟 19:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136041 啟 19:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 都屬乎我們 +136042 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +136043 啟 19:2 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 是真實 +136044 啟 19:2 καὶ καί CONJ - +136045 啟 19:2 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 公義的 +136046 啟 19:2 αἱ ὁ T-NPF - +136047 啟 19:2 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 +136048 啟 19:2 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +136049 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +136050 啟 19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 他判斷了 +136051 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +136052 啟 19:2 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 +136053 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - +136054 啟 19:2 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136055 啟 19:2 ¬ἥτις ὅστις R-NSF 那 +136056 啟 19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S 敗壞 +136057 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - +136058 啟 19:2 γῆν γῆ N-ASF 世界 +136059 啟 19:2 ἐν ἐν PREP 用 +136060 啟 19:2 τῇ ὁ T-DSF - +136061 啟 19:2 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫行 +136062 啟 19:2 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +136063 啟 19:2 ¬καὶ καί CONJ 並且 +136064 啟 19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S 給他們伸冤 +136065 啟 19:2 τὸ ὁ T-ASN 的罪 +136066 啟 19:2 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +136067 啟 19:2 τῶν ὁ T-GPM - +136068 啟 19:2 δούλων δοῦλος N-GPM 流僕人 +136069 啟 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136070 啟 19:2 ἐκ ἐκ PREP 向 +136071 啟 19:2 χειρὸς χείρ N-GSF 討 +136072 啟 19:2 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 淫婦 +136073 啟 19:3 Καὶ καί CONJ 又 +136074 啟 19:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN - +136075 啟 19:3 εἴρηκαν· εἶπον V-RAI-3P 說 +136076 啟 19:3 ¬Ἁλληλουϊά· ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞⸂燒 +136077 啟 19:3 ¬καὶ καί CONJ - +136078 啟 19:3 ὁ ὁ T-NSM - +136079 啟 19:3 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +136080 啟 19:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 淫婦的 +136081 啟 19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 +136082 啟 19:3 εἰς εἰς PREP 直到 +136083 啟 19:3 τοὺς ὁ T-APM - +136084 啟 19:3 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +136085 啟 19:3 τῶν ὁ T-GPM - +136086 啟 19:3 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +136087 啟 19:4 Καὶ καί CONJ 就 +136088 啟 19:4 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +136089 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 位 +136090 啟 19:4 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +136091 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 那 +136092 啟 19:4 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI 二十 +136093 啟 19:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四 +136094 啟 19:4 καὶ καί CONJ 與 +136095 啟 19:4 τὰ ὁ T-NPN - +136096 啟 19:4 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +136097 啟 19:4 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +136098 啟 19:4 καὶ καί CONJ - +136099 啟 19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +136100 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +136101 啟 19:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136102 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +136103 啟 19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +136104 啟 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +136105 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +136106 啟 19:4 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +136107 啟 19:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +136108 啟 19:4 ¬Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們 +136109 啟 19:4 Ἁλληλουϊά.¶ ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136110 啟 19:5 Καὶ καί CONJ 有 +136111 啟 19:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +136112 啟 19:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +136113 啟 19:5 τοῦ ὁ T-GSM - +136114 啟 19:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +136115 啟 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +136116 啟 19:5 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +136117 啟 19:5 ¬Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P 都要讚美 +136118 啟 19:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +136119 啟 19:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136120 啟 19:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +136121 啟 19:5 ¬πάντες πᾶς A-VPM 眾 +136122 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - +136123 啟 19:5 δοῦλοι δοῦλος N-VPM 僕人哪 +136124 啟 19:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +136125 啟 19:5 ¬καὶ καί CONJ 無論 +136126 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM 凡 +136127 啟 19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏他⸂的 +136128 啟 19:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +136129 啟 19:5 ¬οἱ ὁ T-VPM - +136130 啟 19:5 μικροὶ μικρός A-VPM 小 +136131 啟 19:5 καὶ καί CONJ - +136132 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - +136133 啟 19:5 μεγάλοι.¶ μέγας A-VPM 大 +136134 啟 19:6 Καὶ καί CONJ - +136135 啟 19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +136136 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ 好像 +136137 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136138 啟 19:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群 +136139 啟 19:6 πολλοῦ πολύς A-GSM 眾的 +136140 啟 19:6 καὶ καί CONJ - +136141 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - +136142 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136143 啟 19:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +136144 啟 19:6 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 +136145 啟 19:6 καὶ καί CONJ - +136146 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - +136147 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136148 啟 19:6 βροντῶν βροντή N-GPF 雷的 +136149 啟 19:6 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPF 大 +136150 啟 19:6 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 +136151 啟 19:6 ¬Ἁλληλουϊά, ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136152 啟 19:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +136153 啟 19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王了 +136154 啟 19:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +136155 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +136156 啟 19:6 Θεός θεός N-NSM 神 +136157 啟 19:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +136158 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +136159 啟 19:6 Παντοκράτωρ. παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +136160 啟 19:7 ¬χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P 我們要歡喜 +136161 啟 19:7 καὶ καί CONJ - +136162 啟 19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P 快樂 +136163 啟 19:7 καὶ καί CONJ 將 +136164 啟 19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 歸給 +136165 啟 19:7 τὴν ὁ T-ASF - +136166 啟 19:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +136167 啟 19:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +136168 啟 19:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +136169 啟 19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +136170 啟 19:7 ὁ ὁ T-NSM - +136171 啟 19:7 γάμος γάμος N-NSM 婚娶的時候 +136172 啟 19:7 τοῦ ὁ T-GSN - +136173 啟 19:7 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +136174 啟 19:7 καὶ καί CONJ 也 +136175 啟 19:7 ἡ ὁ T-NSF - +136176 啟 19:7 γυνὴ γυνή N-NSF 新婦 +136177 啟 19:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136178 啟 19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備好了 +136179 啟 19:7 ἑαυτήν¶ ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 +136180 啟 19:8 καὶ καί CONJ 就 +136181 啟 19:8 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 蒙恩 +136182 啟 19:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +136183 啟 19:8 ἵνα ἵνα CONJ 得 +136184 啟 19:8 περιβάληται περιβάλλω V-AMS-3S 穿 +136185 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 +136186 啟 19:8 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明 +136187 啟 19:8 καθαρόν·¶ καθαρός A-ASN 潔白的 +136188 啟 19:8 Τὸ ὁ T-NSN 這 +136189 啟 19:8 γὰρ γάρ CONJ - +136190 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-NSN 細麻衣 +136191 啟 19:8 τὰ ὁ T-NPN 聖 +136192 啟 19:8 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 義 +136193 啟 19:8 τῶν ὁ T-GPM 所行的 +136194 啟 19:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +136195 啟 19:8 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +136196 啟 19:9 Καὶ καί CONJ - +136197 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136198 啟 19:9 μοι· ἐγώ P-1DS 天使⸃吩咐我 +136199 啟 19:9 Γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫上 +136200 啟 19:9 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +136201 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM 凡 +136202 啟 19:9 εἰς εἰς PREP 赴 +136203 啟 19:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +136204 啟 19:9 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵 +136205 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136206 啟 19:9 γάμου γάμος N-GSM 婚 +136207 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSN - +136208 啟 19:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +136209 啟 19:9 κεκλημένοι. καλέω V-RMP-NPM 被請 +136210 啟 19:9 καὶ καί CONJ 又 +136211 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136212 啟 19:9 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +136213 啟 19:9 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +136214 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM - +136215 啟 19:9 λόγοι λόγος N-NPM 話 +136216 啟 19:9 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真實的 +136217 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM - +136218 啟 19:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136219 啟 19:9 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 +136220 啟 19:10 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +136221 啟 19:10 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏⸂在 +136222 啟 19:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +136223 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM - +136224 啟 19:10 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +136225 啟 19:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136226 啟 19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜 +136227 啟 19:10 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂他 +136228 啟 19:10 καὶ καί CONJ - +136229 啟 19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136230 啟 19:10 μοι· ἐγώ P-1DS - +136231 啟 19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 +136232 啟 19:10 μή· μή PRT-N 不可⸂我 +136233 啟 19:10 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 作僕人⸂的 +136234 啟 19:10 σού σύ P-2GS - +136235 啟 19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 同是 +136236 啟 19:10 καὶ καί CONJ 和 +136237 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +136238 啟 19:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +136239 啟 19:10 σου σύ P-2GS 你並你 +136240 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 那些 +136241 啟 19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 為 +136242 啟 19:10 τὴν ὁ T-ASF 作 +136243 啟 19:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +136244 啟 19:10 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +136245 啟 19:10 τῷ ὁ T-DSM - +136246 啟 19:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136247 啟 19:10 προσκύνησον. προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 +136248 啟 19:10 ἡ ὁ T-NSF 作 +136249 啟 19:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +136250 啟 19:10 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +136251 啟 19:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +136252 啟 19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是為 +136253 啟 19:10 τὸ ὁ T-NSN - +136254 啟 19:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈意 +136255 啟 19:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +136256 啟 19:10 προφητείας.¶ προφητεία N-GSF 豫言中 +136257 啟 19:11 Καὶ καί CONJ - +136258 啟 19:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃觀看 +136259 啟 19:11 τὸν ὁ T-ASM 見 +136260 啟 19:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +136261 啟 19:11 ἠνεῳγμένον, ἀνοίγω V-RMP-ASM 開了 +136262 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136263 啟 19:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一匹 +136264 啟 19:11 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +136265 啟 19:11 λευκός λευκός A-NSM 白 +136266 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136267 啟 19:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +136268 啟 19:11 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +136269 啟 19:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136270 啟 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +136271 啟 19:11 καλούμενος καλέω V-PMP-NSM 稱為 +136272 啟 19:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 +136273 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136274 啟 19:11 Ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 +136275 啟 19:11 καὶ καί CONJ 都 +136276 啟 19:11 ἐν ἐν PREP 按着 +136277 啟 19:11 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 +136278 啟 19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 他審判 +136279 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136280 啟 19:11 πολεμεῖ. πολεμέω V-PAI-3S 爭戰 +136281 啟 19:12 οἱ ὁ T-NPM - +136282 啟 19:12 δὲ δέ CONJ - +136283 啟 19:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +136284 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +136285 啟 19:12 ὡς ὡς CONJ 如 +136286 啟 19:12 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 +136287 啟 19:12 πυρός, πῦρ N-GSN 火 +136288 啟 19:12 καὶ καί CONJ - +136289 啟 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +136290 啟 19:12 τὴν ὁ T-ASF - +136291 啟 19:12 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 +136292 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136293 啟 19:12 διαδήματα διάδημα N-NPN 冠冕 +136294 啟 19:12 πολλά, πολύς A-NPN 許多 +136295 啟 19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 又有 +136296 啟 19:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名字 +136297 啟 19:12 γεγραμμένον γράφω V-RMP-ASN 寫着的 +136298 啟 19:12 ὃ ὅς R-ASN - +136299 啟 19:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +136300 啟 19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +136301 啟 19:12 εἰ εἰ CONJ 除 +136302 啟 19:12 μὴ μή PRT-N 了 +136303 啟 19:12 αὐτός, αὐτός P-NSM 他自己 +136304 啟 19:13 καὶ καί CONJ - +136305 啟 19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 他⸃穿着 +136306 啟 19:13 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +136307 啟 19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RMP-ASN 濺了 +136308 啟 19:13 αἵματι, αἷμα N-DSN 血的 +136309 啟 19:13 καὶ καί CONJ - +136310 啟 19:13 κέκληται καλέω V-RMI-3S 稱為 +136311 啟 19:13 τὸ ὁ T-NSN - +136312 啟 19:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +136313 啟 19:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +136314 啟 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - +136315 啟 19:13 Λόγος λόγος N-NSM 道 +136316 啟 19:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136317 啟 19:13 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +136318 啟 19:14 Καὶ καί CONJ - +136319 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN 的 +136320 啟 19:14 στρατεύματα στράτευμα N-NPN 眾軍 +136321 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN - +136322 啟 19:14 ἐν ἐν PREP 在 +136323 啟 19:14 τῷ ὁ T-DSM - +136324 啟 19:14 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +136325 啟 19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +136326 啟 19:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +136327 啟 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 騎着 +136328 啟 19:14 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬 +136329 啟 19:14 λευκοῖς, λευκός A-DPM 白 +136330 啟 19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 +136331 啟 19:14 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 +136332 啟 19:14 λευκὸν λευκός A-ASN 又白 +136333 啟 19:14 καθαρόν. καθαρός A-ASN 又潔 +136334 啟 19:15 καὶ καί CONJ 有 +136335 啟 19:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +136336 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSN - +136337 啟 19:15 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +136338 啟 19:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136339 啟 19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +136340 啟 19:15 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 +136341 啟 19:15 ὀξεῖα, ὀξύς A-NSF 利 +136342 啟 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 可 +136343 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 以 +136344 啟 19:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +136345 啟 19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S 擊殺 +136346 啟 19:15 τὰ ὁ T-APN 列 +136347 啟 19:15 ἔθνη, ἔθνος N-APN 國 +136348 啟 19:15 καὶ καί CONJ - +136349 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +136350 啟 19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管 +136351 啟 19:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +136352 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 必用 +136353 啟 19:15 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +136354 啟 19:15 σιδηρᾷ, σιδήρεος A-DSF 鐵 +136355 啟 19:15 καὶ καί CONJ 並要 +136356 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +136357 啟 19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S 踹 +136358 啟 19:15 τὴν ὁ T-ASF - +136359 啟 19:15 ληνὸν ληνός N-ASF 醡 +136360 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136361 啟 19:15 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +136362 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136363 啟 19:15 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 +136364 啟 19:15 τῆς ὁ T-GSF - +136365 啟 19:15 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 +136366 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136367 啟 19:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136368 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136369 啟 19:15 Παντοκράτορος, παντοκράτωρ N-GSM 全能 +136370 啟 19:16 καὶ καί CONJ - +136371 啟 19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +136372 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136373 啟 19:16 τὸ ὁ T-ASN - +136374 啟 19:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +136375 啟 19:16 καὶ καί CONJ 和 +136376 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +136377 啟 19:16 τὸν ὁ T-ASM - +136378 啟 19:16 μηρὸν μηρός N-ASM 大腿 +136379 啟 19:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136380 啟 19:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +136381 啟 19:16 γεγραμμένον· γράφω V-RMP-ASN 寫着說 +136382 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +136383 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΩΝ βασιλεύς N-GPM 萬王之 +136384 啟 19:16 ΚΑΙ καί CONJ - +136385 啟 19:16 ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 +136386 啟 19:16 ΚΥΡΙΩΝ.¶ κύριος N-GPM 萬主之 +136387 啟 19:17 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136388 啟 19:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136389 啟 19:17 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +136390 啟 19:17 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +136391 啟 19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +136392 啟 19:17 ἐν ἐν PREP 在 +136393 啟 19:17 τῷ ὁ T-DSM - +136394 啟 19:17 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日頭⸂中 +136395 啟 19:17 καὶ καί CONJ - +136396 啟 19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +136397 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - +136398 啟 19:17 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +136399 啟 19:17 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +136400 啟 19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +136401 啟 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 向 +136402 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 的 +136403 啟 19:17 ὀρνέοις ὄρνεον N-DPN 鳥 +136404 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 所 +136405 啟 19:17 πετομένοις πέτομαι V-PMP-DPN 飛 +136406 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - +136407 啟 19:17 μεσουρανήματι·¶ μεσουράνημα N-DSN 天空 +136408 啟 19:17 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 +136409 啟 19:17 συνάχθητε συνάγω V-AMM-2P 你們聚集 +136410 啟 19:17 εἰς εἰς PREP 赴 +136411 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - +136412 啟 19:17 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +136413 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - +136414 啟 19:17 μέγα μέγας A-ASN 大 +136415 啟 19:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136416 啟 19:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136417 啟 19:18 ἵνα ἵνα CONJ 可以 +136418 啟 19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +136419 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - +136420 啟 19:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +136421 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 +136422 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +136423 啟 19:18 χιλιάρχων χιλίαρχος N-GPM 將軍的 +136424 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136425 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - +136426 啟 19:18 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPM 壯士 +136427 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 +136428 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +136429 啟 19:18 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +136430 啟 19:18 καὶ καί CONJ 和 +136431 啟 19:18 τῶν ὁ T-GPM - +136432 啟 19:18 καθημένων κάθημαι V-PMP-GPM 騎 +136433 啟 19:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +136434 啟 19:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬⸂者的 +136435 啟 19:18 καὶ καί CONJ 並 +136436 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 人民的肉 +136437 啟 19:18 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +136438 啟 19:18 ἐλευθέρων ἐλεύθερος A-GPM 自主的 +136439 啟 19:18 τε τε CONJ - +136440 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136441 啟 19:18 δούλων δοῦλος N-GPM 為奴的 +136442 啟 19:18 καὶ καί CONJ 以及 +136443 啟 19:18 μικρῶν μικρός A-GPM 小 +136444 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136445 啟 19:18 μεγάλων.¶ μέγας A-GPM 大 +136446 啟 19:19 Καὶ καί CONJ - +136447 啟 19:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +136448 啟 19:19 τὸ ὁ T-ASN 那 +136449 啟 19:19 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +136450 啟 19:19 καὶ καί CONJ 和 +136451 啟 19:19 τοὺς ὁ T-APM - +136452 啟 19:19 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 +136453 啟 19:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +136454 啟 19:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 +136455 啟 19:19 καὶ καί CONJ 並 +136456 啟 19:19 τὰ ὁ T-APN 眾 +136457 啟 19:19 στρατεύματα στράτευμα N-APN 軍 +136458 啟 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +136459 啟 19:19 συνηγμένα συνάγω V-RMP-APN 都聚集 +136460 啟 19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 要 +136461 啟 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +136462 啟 19:19 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 +136463 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 與 +136464 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +136465 啟 19:19 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 +136466 啟 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +136467 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +136468 啟 19:19 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬 +136469 啟 19:19 καὶ καί CONJ 的 +136470 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 並 +136471 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSN - +136472 啟 19:19 στρατεύματος στράτευμα N-GSN 軍兵 +136473 啟 19:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +136474 啟 19:20 καὶ καί CONJ - +136475 啟 19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-AMI-3S 被擒拿 +136476 啟 19:20 τὸ ὁ T-NSN 那 +136477 啟 19:20 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +136478 啟 19:20 καὶ καί CONJ 也 +136479 啟 19:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +136480 啟 19:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸⸂同被擒拿 +136481 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 之人的 +136482 啟 19:20 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 +136483 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +136484 啟 19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 曾行 +136485 啟 19:20 τὰ ὁ T-APN - +136486 啟 19:20 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +136487 啟 19:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +136488 啟 19:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 獸 +136489 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - +136490 啟 19:20 οἷς ὅς R-DPN - +136491 啟 19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S 迷惑 +136492 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - +136493 啟 19:20 λαβόντας λαμβάνω V-AAP-APM 受 +136494 啟 19:20 τὸ ὁ T-ASN - +136495 啟 19:20 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +136496 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - +136497 啟 19:20 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +136498 啟 19:20 καὶ καί CONJ 和 +136499 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - +136500 啟 19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +136501 啟 19:20 τῇ ὁ T-DSF - +136502 啟 19:20 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +136503 啟 19:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSN 獸 +136504 啟 19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 就活活的 +136505 啟 19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-AMI-3P 被扔 +136506 啟 19:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 +136507 啟 19:20 δύο δύο A-NPM-NUI 兩個 +136508 啟 19:20 εἰς εἰς PREP 在 +136509 啟 19:20 τὴν ὁ T-ASF - +136510 啟 19:20 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136511 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - +136512 啟 19:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +136513 啟 19:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +136514 啟 19:20 καιομένης καίω V-PMP-GSF 燒着 +136515 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - +136516 啟 19:20 θείῳ. θεῖον N-DSN 硫磺 +136517 啟 19:21 καὶ καί CONJ - +136518 啟 19:21 οἱ ὁ T-NPM - +136519 啟 19:21 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +136520 啟 19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-AMI-3P 殺了 +136521 啟 19:21 ἐν ἐν PREP - +136522 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF 的 +136523 啟 19:21 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 +136524 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM 被 +136525 啟 19:21 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 +136526 啟 19:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +136527 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM - +136528 啟 19:21 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬⸂者 +136529 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF - +136530 啟 19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-AAP-DSF 出來 +136531 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - +136532 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSN - +136533 啟 19:21 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +136534 啟 19:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +136535 啟 19:21 Καὶ καί CONJ - +136536 啟 19:21 πάντα πᾶς A-NPN 都 +136537 啟 19:21 τὰ ὁ T-NPN - +136538 啟 19:21 ὄρνεα ὄρνεον N-NPN 飛鳥 +136539 啟 19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-AMI-3P 喫飽了 +136540 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - +136541 啟 19:21 τῶν ὁ T-GPF - +136542 啟 19:21 σαρκῶν σάρξ N-GPF 肉 +136543 啟 19:21 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +136544 啟 20:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136545 啟 20:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136546 啟 20:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 +136547 啟 20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +136548 啟 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +136549 啟 20:1 τοῦ ὁ T-GSM - +136550 啟 20:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +136551 啟 20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 +136552 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - +136553 啟 20:1 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 +136554 啟 20:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +136555 啟 20:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑 +136556 啟 20:1 καὶ καί CONJ 和⸂一條 +136557 啟 20:1 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 +136558 啟 20:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136559 啟 20:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +136560 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - +136561 啟 20:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂裏 +136562 啟 20:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +136563 啟 20:2 καὶ καί CONJ - +136564 啟 20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 他捉住 +136565 啟 20:2 τὸν ὁ T-ASM 那 +136566 啟 20:2 δράκοντα, δράκων N-ASM 龍 +136567 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +136568 啟 20:2 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +136569 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM 就是 +136570 啟 20:2 ἀρχαῖος, ἀρχαῖος A-NSM 古 +136571 啟 20:2 ὅς ὅς R-NSM 又 +136572 啟 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 +136573 啟 20:2 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +136574 啟 20:2 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +136575 啟 20:2 Ὁ ὁ T-NSM - +136576 啟 20:2 Σατανᾶς, Σατανᾶς N-NSM 撒但 +136577 啟 20:2 καὶ καί CONJ - +136578 啟 20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁 +136579 啟 20:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +136580 啟 20:2 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136581 啟 20:2 ἔτη ἔτος N-APN 年 +136582 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136583 啟 20:3 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +136584 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +136585 啟 20:3 εἰς εἰς PREP 在 +136586 啟 20:3 τὴν ὁ T-ASF - +136587 啟 20:3 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑⸂裏將 +136588 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136589 啟 20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S 關閉 +136590 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136591 啟 20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 用印封 +136592 啟 20:3 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +136593 啟 20:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 無底坑 +136594 啟 20:3 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他 +136595 啟 20:3 μὴ μή PRT-N 不得 +136596 啟 20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S 迷惑 +136597 啟 20:3 ἔτι ἔτι ADV 再 +136598 啟 20:3 τὰ ὁ T-APN 列 +136599 啟 20:3 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +136600 啟 20:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +136601 啟 20:3 τελεσθῇ τελέω V-AMS-3S 完了 +136602 啟 20:3 τὰ ὁ T-NPN 那 +136603 啟 20:3 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136604 啟 20:3 ἔτη. ἔτος N-NPN 年 +136605 啟 20:3 μετὰ μετά PREP 以後 +136606 啟 20:3 ταῦτα οὗτος D-APN - +136607 啟 20:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +136608 啟 20:3 λυθῆναι λύω V-AMN 釋放 +136609 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +136610 啟 20:3 μικρὸν μικρός A-ASM 暫 +136611 啟 20:3 χρόνον.¶ χρόνος N-ASM 時 +136612 啟 20:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136613 啟 20:4 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136614 啟 20:4 θρόνους θρόνος N-APM 幾個寶座 +136615 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也有 +136616 啟 20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 +136617 啟 20:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136618 啟 20:4 αὐτούς αὐτός P-APM 上面⸂的 +136619 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並有 +136620 啟 20:4 κρίμα κρίμα N-NSN 審判的權柄 +136621 啟 20:4 ἐδόθη δίδωμι V-AMI-3S 賜給 +136622 啟 20:4 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +136623 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 +136624 啟 20:4 τὰς ὁ T-APF 我又看見那些 +136625 啟 20:4 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +136626 啟 20:4 τῶν ὁ T-GPM 者的 +136627 啟 20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RMP-GPM 被斬 +136628 啟 20:4 διὰ διά PREP 因為 +136629 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136630 啟 20:4 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 +136631 啟 20:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 給耶穌 +136632 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並 +136633 啟 20:4 διὰ διά PREP 為 +136634 啟 20:4 τὸν ὁ T-ASM - +136635 啟 20:4 λόγον λόγος N-ASM 道 +136636 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136637 啟 20:4 θεοῦ θεός N-GSM 神 +136638 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也沒有 +136639 啟 20:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 +136640 啟 20:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +136641 啟 20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜過 +136642 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +136643 啟 20:4 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +136644 啟 20:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 與 +136645 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136646 啟 20:4 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +136647 啟 20:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +136648 啟 20:4 καὶ καί CONJ - +136649 啟 20:4 οὐκ οὐ PRT-N - +136650 啟 20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 受過 +136651 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN 之人的靈魂⸂他們 +136652 啟 20:4 χάραγμα χάραγμα N-ASN 他印記 +136653 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136654 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +136655 啟 20:4 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 +136656 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 +136657 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +136658 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136659 啟 20:4 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 +136660 啟 20:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +136661 啟 20:4 καὶ καί CONJ 都 +136662 啟 20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活了 +136663 啟 20:4 καὶ καί CONJ 與 +136664 啟 20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P 作王 +136665 啟 20:4 μετὰ μετά PREP 一同 +136666 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - +136667 啟 20:4 χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +136668 啟 20:4 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136669 啟 20:4 ἔτη. ἔτος N-APN 年 +136670 啟 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 +136671 啟 20:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +136672 啟 20:5 τῶν ὁ T-GPM - +136673 啟 20:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死 +136674 啟 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒有 +136675 啟 20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活 +136676 啟 20:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 +136677 啟 20:5 τελεσθῇ τελέω V-AMS-3S 完了 +136678 啟 20:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +136679 啟 20:5 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136680 啟 20:5 ἔτη.¶ ἔτος N-NPN 年 +136681 啟 20:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 +136682 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +136683 啟 20:5 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +136684 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF - +136685 啟 20:5 πρώτη. πρῶτος A-NSF 頭一次 +136686 啟 20:6 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +136687 啟 20:6 καὶ καί CONJ - +136688 啟 20:6 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔了 +136689 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +136690 啟 20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +136691 啟 20:6 μέρος μέρος N-ASN 分 +136692 啟 20:6 ἐν ἐν PREP 在 +136693 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - +136694 啟 20:6 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +136695 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - +136696 啟 20:6 πρώτῃ· πρῶτος A-DSF 頭一次 +136697 啟 20:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136698 啟 20:6 τούτων οὗτος D-GPM 他們⸂身上 +136699 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM - +136700 啟 20:6 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二次的 +136701 啟 20:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +136702 啟 20:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +136703 啟 20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +136704 啟 20:6 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權柄 +136705 啟 20:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +136706 啟 20:6 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 他們必作 +136707 啟 20:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +136708 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM - +136709 啟 20:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136710 啟 20:6 καὶ καί CONJ 和 +136711 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136712 啟 20:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +136713 啟 20:6 καὶ καί CONJ 並⸂要 +136714 啟 20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 +136715 啟 20:6 μετ᾽ μετά PREP 一同 +136716 啟 20:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與基督 +136717 啟 20:6 τὰ ὁ T-APN - +136718 啟 20:6 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136719 啟 20:6 ἔτη.¶ ἔτος N-APN 年 +136720 啟 20:7 Καὶ καί CONJ - +136721 啟 20:7 ὅταν ὅταν CONJ - +136722 啟 20:7 τελεσθῇ τελέω V-AMS-3S 完了 +136723 啟 20:7 τὰ ὁ T-NPN 那 +136724 啟 20:7 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136725 啟 20:7 ἔτη, ἔτος N-NPN 年 +136726 啟 20:7 λυθήσεται λύω V-FMI-3S 被釋放 +136727 啟 20:7 ὁ ὁ T-NSM - +136728 啟 20:7 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +136729 啟 20:7 ἐκ ἐκ PREP 必從 +136730 啟 20:7 τῆς ὁ T-GSF - +136731 啟 20:7 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監牢⸂裏 +136732 啟 20:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136733 啟 20:8 καὶ καί CONJ - +136734 啟 20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 +136735 啟 20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN 要迷惑 +136736 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN 的 +136737 啟 20:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 列國⸂就是 +136738 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN - +136739 啟 20:8 ἐν ἐν PREP - +136740 啟 20:8 ταῖς ὁ T-DPF - +136741 啟 20:8 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 +136742 啟 20:8 γωνίαις γωνία N-DPF 方 +136743 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - +136744 啟 20:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +136745 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +136746 啟 20:8 Γὼγ Γώγ N-ASM 歌革 +136747 啟 20:8 καὶ καί CONJ 和 +136748 啟 20:8 Μαγώγ, Μαγώγ N-ASM 瑪各 +136749 啟 20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 +136750 啟 20:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +136751 啟 20:8 εἰς εἰς PREP - +136752 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +136753 啟 20:8 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 爭戰 +136754 啟 20:8 ὧν ὅς R-GPM 他們 +136755 啟 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +136756 啟 20:8 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人數 +136757 啟 20:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +136758 啟 20:8 ὡς ὡς CONJ 多如 +136759 啟 20:8 ἡ ὁ T-NSF - +136760 啟 20:8 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +136761 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - +136762 啟 20:8 θαλάσσης. θάλασσα N-GSF 海 +136763 啟 20:9 Καὶ καί CONJ - +136764 啟 20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 他們上來 +136765 啟 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +136766 啟 20:9 τὸ ὁ T-ASN - +136767 啟 20:9 πλάτος πλάτος N-ASN 遍滿了 +136768 啟 20:9 τῆς ὁ T-GSF 全 +136769 啟 20:9 γῆς γῆ N-GSF 地 +136770 啟 20:9 καὶ καί CONJ - +136771 啟 20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P 圍住 +136772 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +136773 啟 20:9 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營 +136774 啟 20:9 τῶν ὁ T-GPM 聖 +136775 啟 20:9 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +136776 啟 20:9 καὶ καί CONJ 與 +136777 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +136778 啟 20:9 πόλιν πόλις N-ASF 城 +136779 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +136780 啟 20:9 ἠγαπημένην, ἀγαπάω V-RMP-ASF 蒙愛 +136781 啟 20:9 καὶ καί CONJ 就有 +136782 啟 20:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降下 +136783 啟 20:9 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +136784 啟 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +136785 啟 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +136786 啟 20:9 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +136787 啟 20:9 καὶ καί CONJ - +136788 啟 20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 燒滅了 +136789 啟 20:9 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +136790 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136791 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +136792 啟 20:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +136793 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +136794 啟 20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 +136795 啟 20:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +136796 啟 20:10 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 被扔 +136797 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 在 +136798 啟 20:10 τὴν ὁ T-ASF - +136799 啟 20:10 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136800 啟 20:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +136801 啟 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +136802 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136803 啟 20:10 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 +136804 啟 20:10 ὅπου ὅπου ADV 所在的地方⸂他們必 +136805 啟 20:10 καὶ καί CONJ 就是 +136806 啟 20:10 τὸ ὁ T-NSN - +136807 啟 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +136808 啟 20:10 καὶ καί CONJ 和 +136809 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM - +136810 啟 20:10 ψευδοπροφήτης, ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 +136811 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136812 啟 20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FMI-3P 受痛苦 +136813 啟 20:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +136814 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136815 啟 20:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +136816 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 直到 +136817 啟 20:10 τοὺς ὁ T-APM - +136818 啟 20:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +136819 啟 20:10 τῶν ὁ T-GPM - +136820 啟 20:10 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +136821 啟 20:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136822 啟 20:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 +136823 啟 20:11 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 +136824 啟 20:11 μέγαν μέγας A-ASM 大 +136825 啟 20:11 λευκὸν λευκός A-ASM 白色的 +136826 啟 20:11 καὶ καί CONJ 與 +136827 啟 20:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +136828 啟 20:11 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +136829 啟 20:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136830 啟 20:11 αὐτόν, αὐτός P-ASM 上面 +136831 啟 20:11 οὗ ὅς R-GSM 他 +136832 啟 20:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +136833 啟 20:11 τοῦ ὁ T-GSN - +136834 啟 20:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +136835 啟 20:11 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 都逃避 +136836 啟 20:11 ἡ ὁ T-NSF - +136837 啟 20:11 γῆ γῆ N-NSF 地 +136838 啟 20:11 καὶ καί CONJ - +136839 啟 20:11 ὁ ὁ T-NSM - +136840 啟 20:11 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 +136841 啟 20:11 καὶ καί CONJ 再 +136842 啟 20:11 τόπος τόπος N-NSM 處了 +136843 啟 20:11 οὐχ οὐ PRT-N 無 +136844 啟 20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S 可見 +136845 啟 20:11 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 之 +136846 啟 20:12 καὶ καί CONJ 我⸃又 +136847 啟 20:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136848 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - +136849 啟 20:12 νεκρούς, νεκρός A-APM 死了的人 +136850 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM 無論 +136851 啟 20:12 μεγάλους μέγας A-APM 大 +136852 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136853 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - +136854 啟 20:12 μικρούς, μικρός A-APM 小 +136855 啟 20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站⸂在 +136856 啟 20:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +136857 啟 20:12 τοῦ ὁ T-GSM - +136858 啟 20:12 θρόνου. θρόνος N-GSM 寶座 +136859 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136860 啟 20:12 βιβλία βιβλίον N-NPN 案卷 +136861 啟 20:12 ἠνοίχθησαν, ἀνοίγω V-AMI-3P 展開了 +136862 啟 20:12 Καὶ καί CONJ 並且 +136863 啟 20:12 ἄλλο ἄλλος A-NSN 另有 +136864 啟 20:12 βιβλίον βιβλίον N-NSN 一卷 +136865 啟 20:12 ἠνοίχθη, ἀνοίγω V-AMI-3S 展開 +136866 啟 20:12 ὅ ὅς R-NSN 就 +136867 啟 20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +136868 啟 20:12 τῆς ὁ T-GSF 冊 +136869 啟 20:12 ζωῆς, ζωή N-GSF 生命 +136870 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136871 啟 20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-AMI-3P 受審判 +136872 啟 20:12 οἱ ὁ T-NPM - +136873 啟 20:12 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人 +136874 啟 20:12 ἐκ ἐκ PREP 都憑着 +136875 啟 20:12 τῶν ὁ T-GPN - +136876 啟 20:12 γεγραμμένων γράφω V-RMP-GPN 所記載的 +136877 啟 20:12 ἐν ἐν PREP - +136878 啟 20:12 τοῖς ὁ T-DPN 這些 +136879 啟 20:12 βιβλίοις βιβλίον N-DPN 案卷 +136880 啟 20:12 κατὰ κατά PREP 照 +136881 啟 20:12 τὰ ὁ T-APN - +136882 啟 20:12 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +136883 啟 20:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +136884 啟 20:13 καὶ καί CONJ 於是 +136885 啟 20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交出 +136886 啟 20:13 ἡ ὁ T-NSF - +136887 啟 20:13 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +136888 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - +136889 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +136890 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 +136891 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - +136892 啟 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其⸂中 +136893 啟 20:13 καὶ καί CONJ - +136894 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM 死亡 +136895 啟 20:13 θάνατος θάνατος N-NSM 和 +136896 啟 20:13 καὶ καί CONJ 也 +136897 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM - +136898 啟 20:13 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 +136899 啟 20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 交出 +136900 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - +136901 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人⸂他們都 +136902 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 +136903 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - +136904 啟 20:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 其⸂中 +136905 啟 20:13 καὶ καί CONJ - +136906 啟 20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-AMI-3P 受審判 +136907 啟 20:13 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +136908 啟 20:13 κατὰ κατά PREP 照 +136909 啟 20:13 τὰ ὁ T-APN - +136910 啟 20:13 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +136911 啟 20:13 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 各人 +136912 啟 20:14 Καὶ καί CONJ 也 +136913 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136914 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 +136915 啟 20:14 καὶ καί CONJ 和 +136916 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136917 啟 20:14 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 +136918 啟 20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-AMI-3P 被扔 +136919 啟 20:14 εἰς εἰς PREP 在 +136920 啟 20:14 τὴν ὁ T-ASF - +136921 啟 20:14 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136922 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - +136923 啟 20:14 πυρός. πῦρ N-GSN 火 +136924 啟 20:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +136925 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +136926 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +136927 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136928 啟 20:14 δεύτερός δεύτερος A-NSM 第二次 +136929 啟 20:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +136930 啟 20:14 ἡ ὁ T-NSF - +136931 啟 20:14 λίμνη λίμνη N-NSF 湖 +136932 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - +136933 啟 20:14 πυρός. πῦρ N-GSN 火 +136934 啟 20:15 καὶ καί CONJ - +136935 啟 20:15 εἴ εἰ CONJ 若 +136936 啟 20:15 τις τις X-NSM 有人名字 +136937 啟 20:15 οὐχ οὐ PRT-N 沒 +136938 啟 20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-AMI-3S - +136939 啟 20:15 ἐν ἐν PREP 在 +136940 啟 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +136941 啟 20:15 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 +136942 啟 20:15 τῆς ὁ T-GSF - +136943 啟 20:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +136944 啟 20:15 γεγραμμένος, γράφω V-RMP-NSM 記 +136945 啟 20:15 ἐβλήθη βάλλω V-AMI-3S 他就被扔 +136946 啟 20:15 εἰς εἰς PREP 在 +136947 啟 20:15 τὴν ὁ T-ASF - +136948 啟 20:15 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136949 啟 20:15 τοῦ ὁ T-GSN - +136950 啟 20:15 πυρός.¶ πῦρ N-GSN 火 +136951 啟 21:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136952 啟 21:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 +136953 啟 21:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +136954 啟 21:1 καινὸν καινός A-ASM 新 +136955 啟 21:1 καὶ καί CONJ - +136956 啟 21:1 γῆν γῆ N-ASF 地 +136957 啟 21:1 καινήν. καινός A-ASF 新 +136958 啟 21:1 ὁ ὁ T-NSM - +136959 啟 21:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +136960 啟 21:1 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先前的 +136961 啟 21:1 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +136962 啟 21:1 καὶ καί CONJ - +136963 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - +136964 啟 21:1 πρώτη πρῶτος A-NSF - +136965 啟 21:1 γῆ γῆ N-NSF 地 +136966 啟 21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 已經過去了 +136967 啟 21:1 καὶ καί CONJ 也 +136968 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - +136969 啟 21:1 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +136970 啟 21:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +136971 啟 21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有了 +136972 啟 21:1 ἔτι. ἔτι ADV 再 +136973 啟 21:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +136974 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +136975 啟 21:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 +136976 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +136977 啟 21:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +136978 啟 21:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +136979 啟 21:2 καινὴν καινός A-ASF 新 +136980 啟 21:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136981 啟 21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 +136982 啟 21:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +136983 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - +136984 啟 21:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 +136985 啟 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +136986 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - +136987 啟 21:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +136988 啟 21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RMP-ASF 豫備好了 +136989 啟 21:2 ὡς ὡς CONJ 就如 +136990 啟 21:2 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 +136991 啟 21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RMP-ASF 妝飾整齊⸂等候 +136992 啟 21:2 τῷ ὁ T-DSM - +136993 啟 21:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +136994 啟 21:2 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +136995 啟 21:3 Καὶ καί CONJ - +136996 啟 21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +136997 啟 21:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +136998 啟 21:3 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +136999 啟 21:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +137000 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM - +137001 啟 21:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂出來 +137002 啟 21:3 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF 說 +137003 啟 21:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +137004 啟 21:3 ἡ ὁ T-NSF - +137005 啟 21:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕⸂在 +137006 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137007 啟 21:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137008 啟 21:3 μετὰ μετά PREP 間 +137009 啟 21:3 τῶν ὁ T-GPM - +137010 啟 21:3 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +137011 啟 21:3 καὶ καί CONJ 他要 +137012 啟 21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 同住 +137013 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 與 +137014 啟 21:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 人 +137015 啟 21:3 καὶ καί CONJ - +137016 啟 21:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +137017 啟 21:3 λαοὶ λαός N-NPM 子民 +137018 啟 21:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137019 啟 21:3 ἔσονται, εἰμί V-FMI-3P 要作 +137020 啟 21:3 καὶ καί CONJ - +137021 啟 21:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +137022 啟 21:3 ὁ ὁ T-NSM - +137023 啟 21:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137024 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 同在 +137025 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 +137026 啟 21:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +137027 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 作他們的 +137028 啟 21:3 θεός, θεός N-NSM 神 +137029 啟 21:4 καὶ καί CONJ - +137030 啟 21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 神要擦 +137031 啟 21:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +137032 啟 21:4 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 +137033 啟 21:4 ἐκ ἐκ PREP 去 +137034 啟 21:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +137035 啟 21:4 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +137036 啟 21:4 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +137037 啟 21:4 καὶ καί CONJ - +137038 啟 21:4 ὁ ὁ T-NSM - +137039 啟 21:4 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 +137040 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137041 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137042 啟 21:4 ἔτι ἔτι ADV 再 +137043 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +137044 啟 21:4 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 +137045 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +137046 啟 21:4 κραυγὴ κραυγή N-NSF 哭號 +137047 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +137048 啟 21:4 πόνος πόνος N-NSM 疼痛 +137049 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N - +137050 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137051 啟 21:4 ἔτι, ἔτι ADV 再 +137052 啟 21:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +137053 啟 21:4 τὰ ὁ T-NPN - +137054 啟 21:4 πρῶτα πρῶτος A-NPN 以前的事 +137055 啟 21:4 ἀπῆλθαν. ἀπέρχομαι V-AAI-3P 都過去了 +137056 啟 21:5 Καὶ καί CONJ - +137057 啟 21:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +137058 啟 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +137059 啟 21:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +137060 啟 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +137061 啟 21:5 τῷ ὁ T-DSM - +137062 啟 21:5 θρόνῳ· θρόνος N-DSM 寶座⸂的 +137063 啟 21:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我將 +137064 啟 21:5 καινὰ καινός A-APN 新了 +137065 啟 21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 都更 +137066 啟 21:5 πάντα πᾶς A-APN 一切 +137067 啟 21:5 καὶ καί CONJ 又 +137068 啟 21:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +137069 啟 21:5 Γράψον, γράφω V-AAM-2S 你要寫上 +137070 啟 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 +137071 啟 21:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +137072 啟 21:5 οἱ ὁ T-NPM 些 +137073 啟 21:5 λόγοι λόγος N-NPM 話 +137074 啟 21:5 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 +137075 啟 21:5 καὶ καί CONJ 是 +137076 啟 21:5 ἀληθινοί ἀληθινός A-NPM 真實的 +137077 啟 21:5 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 +137078 啟 21:6 καὶ καί CONJ 他⸃又 +137079 啟 21:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +137080 啟 21:6 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +137081 啟 21:6 Γέγοναν. γίνομαι V-RAI-3P 都成了 +137082 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137083 啟 21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +137084 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137085 啟 21:6 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +137086 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 +137087 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137088 啟 21:6 Ὦ, Ὦ N-NSNI 俄梅戛 +137089 啟 21:6 ἡ ὁ T-NSF 我是 +137090 啟 21:6 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 +137091 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 +137092 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137093 啟 21:6 τέλος. τέλος N-NSN 終 +137094 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137095 啟 21:6 τῷ ὁ T-DSM 那 +137096 啟 21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM 口渴的人喝 +137097 啟 21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +137098 啟 21:6 ἐκ ἐκ PREP 要將 +137099 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - +137100 啟 21:6 πηγῆς πηγή N-GSF 泉 +137101 啟 21:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137102 啟 21:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +137103 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - +137104 啟 21:6 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137105 啟 21:6 δωρεάν. δωρεάν ADV 白白 +137106 啟 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +137107 啟 21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必承受 +137108 啟 21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 為業 +137109 啟 21:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 +137110 啟 21:7 καὶ καί CONJ - +137111 啟 21:7 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 +137112 啟 21:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +137113 啟 21:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137114 啟 21:7 καὶ καί CONJ - +137115 啟 21:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +137116 啟 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要作 +137117 啟 21:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +137118 啟 21:7 υἱός. υἱός N-NSM 兒子 +137119 啟 21:8 Τοῖς ὁ T-DPM - +137120 啟 21:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +137121 啟 21:8 δειλοῖς δειλός A-DPM 膽怯的 +137122 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137123 啟 21:8 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的 +137124 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137125 啟 21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM 可憎的 +137126 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137127 啟 21:8 φονεῦσιν φονεύς N-DPM 殺人的 +137128 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137129 啟 21:8 πόρνοις πόρνος N-DPM 淫亂的 +137130 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137131 啟 21:8 φαρμάκοις φάρμακος N-DPM 行邪術的 +137132 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137133 啟 21:8 εἰδωλολάτραις εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 +137134 啟 21:8 καὶ καί CONJ 和 +137135 啟 21:8 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +137136 啟 21:8 τοῖς ὁ T-DPM - +137137 啟 21:8 ψευδέσιν ψευδής A-DPM 說謊話的 +137138 啟 21:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +137139 啟 21:8 μέρος μέρος N-NSN 分 +137140 啟 21:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +137141 啟 21:8 ἐν ἐν PREP 就在 +137142 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF 的 +137143 啟 21:8 λίμνῃ λίμνη N-DSF 湖⸂裏 +137144 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +137145 啟 21:8 καιομένῃ καίω V-PMP-DSF 燒着 +137146 啟 21:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +137147 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137148 啟 21:8 θείῳ, θεῖον N-DSN 硫磺 +137149 啟 21:8 ὅ ὅς R-NSN 這 +137150 啟 21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +137151 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +137152 啟 21:8 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +137153 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM - +137154 啟 21:8 δεύτερος.¶ δεύτερος A-NSM 笫二次 +137155 啟 21:9 Καὶ καί CONJ - +137156 啟 21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +137157 啟 21:9 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +137158 啟 21:9 ἐκ ἐκ PREP 中 +137159 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +137160 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI 七位 +137161 啟 21:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +137162 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM - +137163 啟 21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 +137164 啟 21:9 τὰς ὁ T-APF - +137165 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI 七個 +137166 啟 21:9 φιάλας φιάλη N-APF 金碗 +137167 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPN - +137168 啟 21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF 盛滿 +137169 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - +137170 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI 七 +137171 啟 21:9 πληγῶν πληγή N-GPF 災 +137172 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - +137173 啟 21:9 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末後 +137174 啟 21:9 καὶ καί CONJ - +137175 啟 21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +137176 啟 21:9 μετ᾽ μετά PREP 對 +137177 啟 21:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137178 啟 21:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +137179 啟 21:9 Δεῦρο, δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我要 +137180 啟 21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +137181 啟 21:9 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +137182 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 將 +137183 啟 21:9 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 +137184 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 +137185 啟 21:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +137186 啟 21:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137187 啟 21:9 ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137188 啟 21:10 Καὶ καί CONJ 就 +137189 啟 21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 帶 +137190 啟 21:10 με ἐγώ P-1AS 我 +137191 啟 21:10 ἐν ἐν PREP 感動⸂天使 +137192 啟 21:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 我被聖靈 +137193 啟 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂一座 +137194 啟 21:10 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +137195 啟 21:10 μέγα μέγας A-ASN 大的 +137196 啟 21:10 καὶ καί CONJ - +137197 啟 21:10 ὑψηλόν, ὑψηλός A-ASN 高 +137198 啟 21:10 καὶ καί CONJ 將 +137199 啟 21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 +137200 啟 21:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +137201 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +137202 啟 21:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137203 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 那 +137204 啟 21:10 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +137205 啟 21:10 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +137206 啟 21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 +137207 啟 21:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +137208 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - +137209 啟 21:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 +137210 啟 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +137211 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - +137212 啟 21:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +137213 啟 21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 城中有 +137214 啟 21:11 τὴν ὁ T-ASF - +137215 啟 21:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137216 啟 21:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137217 啟 21:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +137218 啟 21:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +137219 啟 21:11 φωστὴρ φωστήρ N-NSM 光輝 +137220 啟 21:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137221 啟 21:11 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 如同 +137222 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 寶石 +137223 啟 21:11 τιμιωτάτῳ τίμιος A-DSM 極貴的 +137224 啟 21:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +137225 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 玉 +137226 啟 21:11 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧 +137227 啟 21:11 κρυσταλλίζοντι. κρυσταλλίζω V-PAP-DSM 明如水晶 +137228 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +137229 啟 21:12 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 +137230 啟 21:12 μέγα μέγας A-ASN 大的 +137231 啟 21:12 καὶ καί CONJ - +137232 啟 21:12 ὑψηλόν, ὑψηλός A-ASN 高 +137233 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +137234 啟 21:12 πυλῶνας πυλών N-APM 門 +137235 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二個 +137236 啟 21:12 καὶ καί CONJ 有 +137237 啟 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +137238 啟 21:12 τοῖς ὁ T-DPM - +137239 啟 21:12 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 +137240 啟 21:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +137241 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二位 +137242 啟 21:12 καὶ καί CONJ 門上又 +137243 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 +137244 啟 21:12 ἐπιγεγραμμένα, ἐπιγράφω V-RMP-APN 寫着 +137245 啟 21:12 ἅ ὅς R-NPN - +137246 啟 21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +137247 啟 21:12 τὰ ὁ T-NPN - +137248 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-NPN - +137249 啟 21:12 τῶν ὁ T-GPF - +137250 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI 十二個 +137251 啟 21:12 φυλῶν φυλή N-GPF 支派的 +137252 啟 21:12 υἱῶν υἱός N-GPM - +137253 啟 21:12 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +137254 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137255 啟 21:13 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 東邊 +137256 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137257 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137258 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137259 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137260 啟 21:13 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北邊 +137261 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137262 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137263 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137264 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137265 啟 21:13 νότου νότος N-GSM 南邊 +137266 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137267 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137268 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137269 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137270 啟 21:13 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西邊 +137271 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137272 啟 21:13 τρεῖς. τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137273 啟 21:14 καὶ καί CONJ - +137274 啟 21:14 τὸ ὁ T-NSN - +137275 啟 21:14 τεῖχος τεῖχος N-NSN 牆 +137276 啟 21:14 τῆς ὁ T-GSF - +137277 啟 21:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137278 啟 21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +137279 啟 21:14 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基 +137280 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI 十二 +137281 啟 21:14 καὶ καί CONJ - +137282 啟 21:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +137283 啟 21:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 根基 +137284 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APN-NUI - +137285 啟 21:14 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 +137286 啟 21:14 τῶν ὁ T-GPM 的 +137287 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI 十二 +137288 啟 21:14 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +137289 啟 21:14 τοῦ ὁ T-GSN 有 +137290 啟 21:14 Ἀρνίου.¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137291 啟 21:15 Καὶ καί CONJ - +137292 啟 21:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +137293 啟 21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +137294 啟 21:15 μετ᾽ μετά PREP 對 +137295 啟 21:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137296 啟 21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 拿着 +137297 啟 21:15 μέτρον μέτρον N-ASN 尺 +137298 啟 21:15 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子⸂當 +137299 啟 21:15 χρυσοῦν, χρύσεος A-ASN 金 +137300 啟 21:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +137301 啟 21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S 量 +137302 啟 21:15 τὴν ὁ T-ASF 那 +137303 啟 21:15 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137304 啟 21:15 καὶ καί CONJ 和 +137305 啟 21:15 τοὺς ὁ T-APM - +137306 啟 21:15 πυλῶνας πυλών N-APM 門 +137307 啟 21:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137308 啟 21:15 καὶ καί CONJ - +137309 啟 21:15 τὸ ὁ T-ASN - +137310 啟 21:15 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 +137311 啟 21:15 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 城 +137312 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137313 啟 21:16 ἡ ὁ T-NSF - +137314 啟 21:16 πόλις πόλις N-NSF 城 +137315 啟 21:16 τετράγωνος τετράγωνος A-NSF 四方的 +137316 啟 21:16 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 是 +137317 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137318 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137319 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +137320 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137321 啟 21:16 ὅσον ὅσος K-NSN 一樣⸂天使用 +137322 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137323 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137324 啟 21:16 πλάτος. πλάτος N-NSN 寬 +137325 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137326 啟 21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量 +137327 啟 21:16 τὴν ὁ T-ASF 那 +137328 啟 21:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137329 啟 21:16 τῷ ὁ T-DSM - +137330 啟 21:16 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子 +137331 啟 21:16 ἐπὶ ἐπί PREP 共有 +137332 啟 21:16 σταδίων στάδιος N-GPM 里 +137333 啟 21:16 δώδεκα δώδεκα A-GPN-NUI 四 +137334 啟 21:16 χιλιάδων, χιλιάς N-GPF 千 +137335 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137336 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +137337 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137338 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137339 啟 21:16 πλάτος πλάτος N-NSN 寬 +137340 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137341 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137342 啟 21:16 ὕψος ὕψος N-NSN 高 +137343 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137344 啟 21:16 ἴσα ἴσος A-NPN 一樣 +137345 啟 21:16 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 都是 +137346 啟 21:17 καὶ καί CONJ 又 +137347 啟 21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量了 +137348 啟 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +137349 啟 21:17 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆⸂按着 +137350 啟 21:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137351 啟 21:17 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM-NUI 一百 +137352 啟 21:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM-NUI 四十 +137353 啟 21:17 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM-NUI 四 +137354 啟 21:17 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘 +137355 啟 21:17 μέτρον μέτρον N-ASN 尺寸 +137356 啟 21:17 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人的 +137357 啟 21:17 ὅ ὅς R-NSN 就是 +137358 啟 21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 共有 +137359 啟 21:17 ἀγγέλου. ἄγγελος N-GSM 天使的⸂尺寸 +137360 啟 21:18 Καὶ καί CONJ - +137361 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - +137362 啟 21:18 ἐνδώμησις ἐνδόμησις N-NSF 造的 +137363 啟 21:18 τοῦ ὁ T-GSN - +137364 啟 21:18 τείχους τεῖχος N-GSN 牆⸂是 +137365 啟 21:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137366 啟 21:18 ἴασπις ἴασπις N-NSF 碧玉 +137367 啟 21:18 καὶ καί CONJ 是 +137368 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - +137369 啟 21:18 πόλις πόλις N-NSF 城 +137370 啟 21:18 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金的 +137371 啟 21:18 καθαρὸν καθαρός A-NSN 精 +137372 啟 21:18 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 如同 +137373 啟 21:18 ὑάλῳ ὕαλος N-DSM 玻璃 +137374 啟 21:18 καθαρῷ. καθαρός A-DSM 明淨的 +137375 啟 21:19 οἱ ὁ T-NPM - +137376 啟 21:19 θεμέλιοι θεμέλιος N-NPM 根基⸂是用 +137377 啟 21:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137378 啟 21:19 τείχους τεῖχος N-GSN 牆 +137379 啟 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +137380 啟 21:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137381 啟 21:19 παντὶ πᾶς A-DSM 各樣 +137382 啟 21:19 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +137383 啟 21:19 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +137384 啟 21:19 κεκοσμημένοι· κοσμέω V-RMP-NPM 修飾的 +137385 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137386 啟 21:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 +137387 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137388 啟 21:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一 +137389 啟 21:19 ἴασπις, ἴασπις N-NSF 是碧玉 +137390 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137391 啟 21:19 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二是 +137392 啟 21:19 σάπφιρος, σάπφειρος N-NSF 藍寶石 +137393 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137394 啟 21:19 τρίτος τρίτος A-NSM 第三是 +137395 啟 21:19 χαλκηδών, χαλκηδών N-NSM 綠瑪瑙 +137396 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137397 啟 21:19 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四是 +137398 啟 21:19 σμάραγδος, σμάραγδος N-NSM 綠寶石 +137399 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137400 啟 21:20 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五是 +137401 啟 21:20 σαρδόνυξ, σαρδόνυξ N-NSM 紅瑪瑙 +137402 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137403 啟 21:20 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六是 +137404 啟 21:20 σάρδιον, σάρδιον N-NSN 紅寶石 +137405 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137406 啟 21:20 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七是 +137407 啟 21:20 χρυσόλιθος, χρυσόλιθος N-NSM 黃璧璽 +137408 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137409 啟 21:20 ὄγδοος ὄγδοος A-NSM 第八是 +137410 啟 21:20 βήρυλλος, βήρυλλος N-NSM 水蒼玉 +137411 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137412 啟 21:20 ἔνατος ἔννατος A-NSM 第九是 +137413 啟 21:20 τοπάζιον, τοπάζιον N-NSN 紅璧璽 +137414 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137415 啟 21:20 δέκατος δέκατος A-NSM 第十是 +137416 啟 21:20 χρυσόπρασος, χρυσόπρασος N-NSM 翡翠 +137417 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137418 啟 21:20 ἑνδέκατος ἑνδέκατος A-NSM 第十一是 +137419 啟 21:20 ὑάκινθος, ὑάκινθος N-NSM 紫瑪瑙 +137420 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137421 啟 21:20 δωδέκατος δωδέκατος A-NSM 第十二是 +137422 啟 21:20 ἀμέθυστος, ἀμέθυστος N-NSF 紫晶 +137423 啟 21:21 Καὶ καί CONJ - +137424 啟 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +137425 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI 十二個 +137426 啟 21:21 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137427 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI 是十二顆 +137428 啟 21:21 μαργαρῖται, μαργαρίτης N-NPM 珍珠 +137429 啟 21:21 ἀνὰ ἀνά PREP - +137430 啟 21:21 εἷς εἷς A-NSM - +137431 啟 21:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 每 +137432 啟 21:21 τῶν ὁ T-GPM - +137433 啟 21:21 πυλώνων πυλών N-GPM 門 +137434 啟 21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +137435 啟 21:21 ἐξ ἐκ PREP - +137436 啟 21:21 ἑνὸς εἷς A-GSM 一顆 +137437 啟 21:21 μαργαρίτου. μαργαρίτης N-GSM 珍珠 +137438 啟 21:21 καὶ καί CONJ - +137439 啟 21:21 ἡ ὁ T-NSF - +137440 啟 21:21 πλατεῖα πλατύς A-NSF 街道 +137441 啟 21:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +137442 啟 21:21 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +137443 啟 21:21 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 +137444 啟 21:21 καθαρὸν καθαρός A-NSN 是精 +137445 啟 21:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +137446 啟 21:21 ὕαλος ὕαλος N-NSM 玻璃 +137447 啟 21:21 διαυγής.¶ διαυγής A-NSM 明透的 +137448 啟 21:22 Καὶ καί CONJ - +137449 啟 21:22 ναὸν ναός N-ASM 殿 +137450 啟 21:22 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃未 +137451 啟 21:22 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 +137452 啟 21:22 ἐν ἐν PREP 內有 +137453 啟 21:22 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 城 +137454 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137455 啟 21:22 γὰρ γάρ CONJ 因 +137456 啟 21:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137457 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137458 啟 21:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137459 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137460 啟 21:22 Παντοκράτωρ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +137461 啟 21:22 ναὸς ναός N-NSM 殿 +137462 啟 21:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城的 +137463 啟 21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +137464 啟 21:22 καὶ καί CONJ 和 +137465 啟 21:22 τὸ ὁ T-NSN - +137466 啟 21:22 Ἀρνίον. ἀρνίον N-NSN 羔羊 +137467 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又 +137468 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF 那 +137469 啟 21:23 πόλις πόλις N-NSF 城內 +137470 啟 21:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +137471 啟 21:23 χρείαν χρεία N-ASF 用 +137472 啟 21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +137473 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM - +137474 啟 21:23 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +137475 啟 21:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +137476 啟 21:23 τῆς ὁ T-GSF - +137477 啟 21:23 σελήνης σελήνη N-GSF 月 +137478 啟 21:23 ἵνα ἵνα CONJ - +137479 啟 21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P 光照 +137480 啟 21:23 αὐτῇ, αὐτός P-DSF - +137481 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF - +137482 啟 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因有 +137483 啟 21:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +137484 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137485 啟 21:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137486 啟 21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S 光照 +137487 啟 21:23 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +137488 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又有 +137489 啟 21:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +137490 啟 21:23 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +137491 啟 21:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 為城 +137492 啟 21:23 τὸ ὁ T-NSN - +137493 啟 21:23 Ἀρνίον. ἀρνίον N-NSN 羔羊 +137494 啟 21:24 καὶ καί CONJ - +137495 啟 21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行走 +137496 啟 21:24 τὰ ὁ T-NPN 列 +137497 啟 21:24 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國⸂要 +137498 啟 21:24 διὰ διά PREP 在 +137499 啟 21:24 τοῦ ὁ T-GSN - +137500 啟 21:24 φωτὸς φῶς N-GSN 光⸂裏 +137501 啟 21:24 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 城的 +137502 啟 21:24 καὶ καί CONJ - +137503 啟 21:24 οἱ ὁ T-NPM - +137504 啟 21:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +137505 啟 21:24 τῆς ὁ T-GSF - +137506 啟 21:24 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +137507 啟 21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 歸 +137508 啟 21:24 τὴν ὁ T-ASF - +137509 啟 21:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137510 啟 21:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 必將自己的 +137511 啟 21:24 εἰς εἰς PREP 與 +137512 啟 21:24 αὐτήν, αὐτός P-ASF 那城 +137513 啟 21:25 καὶ καί CONJ - +137514 啟 21:25 οἱ ὁ T-NPM - +137515 啟 21:25 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137516 啟 21:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137517 啟 21:25 οὐ οὐ PRT-N 總 +137518 啟 21:25 μὴ μή PRT-N 不 +137519 啟 21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-AMS-3P 關閉 +137520 啟 21:25 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 白晝 +137521 啟 21:25 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +137522 啟 21:25 γὰρ γάρ CONJ 原 +137523 啟 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +137524 啟 21:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137525 啟 21:25 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 +137526 啟 21:26 Καὶ καί CONJ - +137527 啟 21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P 歸 +137528 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF 的 +137529 啟 21:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137530 啟 21:26 καὶ καί CONJ - +137531 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF - +137532 啟 21:26 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +137533 啟 21:26 τῶν ὁ T-GPN 人必將⸃列 +137534 啟 21:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +137535 啟 21:26 εἰς εἰς PREP 與 +137536 啟 21:26 αὐτήν. αὐτός P-ASF 那城 +137537 啟 21:27 καὶ καί CONJ - +137538 啟 21:27 οὐ οὐ PRT-N 總 +137539 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 不得 +137540 啟 21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +137541 啟 21:27 εἰς εἰς PREP 那 +137542 啟 21:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 城 +137543 啟 21:27 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +137544 啟 21:27 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +137545 啟 21:27 καὶ καί CONJ 並⸂那 +137546 啟 21:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +137547 啟 21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +137548 啟 21:27 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎 +137549 啟 21:27 καὶ καί CONJ 與 +137550 啟 21:27 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 虛謊之事 +137551 啟 21:27 εἰ εἰ CONJ 只 +137552 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 有 +137553 啟 21:27 οἱ ὁ T-NPM 名字 +137554 啟 21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RMP-NPM 寫 +137555 啟 21:27 ἐν ἐν PREP 在 +137556 啟 21:27 τῷ ὁ T-DSN 的⸂纔得進去 +137557 啟 21:27 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 +137558 啟 21:27 τῆς ὁ T-GSF - +137559 啟 21:27 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137560 啟 21:27 τοῦ ὁ T-GSN - +137561 啟 21:27 Ἀρνίου.¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137562 啟 22:1 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +137563 啟 22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 +137564 啟 22:1 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂在城內街道當中⸂一道 +137565 啟 22:1 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 +137566 啟 22:1 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 +137567 啟 22:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137568 啟 22:1 λαμπρὸν λαμπρός A-ASM 明亮 +137569 啟 22:1 ὡς ὡς CONJ 如 +137570 啟 22:1 κρύσταλλον, κρύσταλλος N-ASM 水晶 +137571 啟 22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-ASM 流⸂出來 +137572 啟 22:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +137573 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137574 啟 22:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +137575 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM - +137576 啟 22:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137577 啟 22:1 καὶ καί CONJ 和 +137578 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSN - +137579 啟 22:1 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137580 啟 22:2 ἐν ἐν PREP - +137581 啟 22:2 μέσῳ μέσος A-DSN - +137582 啟 22:2 τῆς ὁ T-GSF - +137583 啟 22:2 πλατείας πλατύς A-GSF - +137584 啟 22:2 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137585 啟 22:2 καὶ καί CONJ - +137586 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSM - +137587 啟 22:2 ποταμοῦ ποταμός N-GSM 在河 +137588 啟 22:2 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這邊 +137589 啟 22:2 καὶ καί CONJ 與 +137590 啟 22:2 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那邊⸂有 +137591 啟 22:2 ξύλον ξύλον N-NSN 樹 +137592 啟 22:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137593 啟 22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +137594 啟 22:2 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +137595 啟 22:2 δώδεκα, δώδεκα A-APM-NUI 十二樣 +137596 啟 22:2 κατὰ κατά PREP 每 +137597 啟 22:2 μῆνα μήν N-ASM 月 +137598 啟 22:2 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 都 +137599 啟 22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN 結 +137600 啟 22:2 τὸν ὁ T-ASM - +137601 啟 22:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +137602 啟 22:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - +137603 啟 22:2 καὶ καί CONJ - +137604 啟 22:2 τὰ ὁ T-NPN - +137605 啟 22:2 φύλλα φύλλον N-NPN 葉子 +137606 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137607 啟 22:2 ξύλου ξύλον N-GSN 樹上 +137608 啟 22:2 εἰς εἰς PREP 乃為 +137609 啟 22:2 θεραπείαν θεραπεία N-ASF 醫治 +137610 啟 22:2 τῶν ὁ T-GPN 萬 +137611 啟 22:2 ἐθνῶν. ἔθνος N-GPN 民 +137612 啟 22:3 Καὶ καί CONJ 以後 +137613 啟 22:3 πᾶν πᾶς A-NSN - +137614 啟 22:3 κατάθεμα κατανάθεμα N-NSN 咒詛 +137615 啟 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +137616 啟 22:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137617 啟 22:3 ἔτι. ἔτι ADV 再 +137618 啟 22:3 καὶ καί CONJ - +137619 啟 22:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +137620 啟 22:3 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 +137621 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +137622 啟 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137623 啟 22:3 καὶ καί CONJ 和 +137624 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSN - +137625 啟 22:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137626 啟 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +137627 啟 22:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城⸂裏 +137628 啟 22:3 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 有 +137629 啟 22:3 καὶ καί CONJ - +137630 啟 22:3 οἱ ὁ T-NPM - +137631 啟 22:3 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +137632 啟 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137633 啟 22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P 都要事奉 +137634 啟 22:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +137635 啟 22:4 καὶ καί CONJ 也 +137636 啟 22:4 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 +137637 啟 22:4 τὸ ὁ T-ASN - +137638 啟 22:4 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +137639 啟 22:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +137640 啟 22:4 καὶ καί CONJ - +137641 啟 22:4 τὸ ὁ T-NSN - +137642 啟 22:4 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +137643 啟 22:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137644 啟 22:4 ἐπὶ ἐπί PREP 必寫在 +137645 啟 22:4 τῶν ὁ T-GPN - +137646 啟 22:4 μετώπων μέτωπον N-GPN 額⸂上 +137647 啟 22:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +137648 啟 22:5 καὶ καί CONJ - +137649 啟 22:5 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜⸂他們 +137650 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137651 啟 22:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137652 啟 22:5 ἔτι ἔτι ADV 再 +137653 啟 22:5 καὶ καί CONJ 也 +137654 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137655 啟 22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +137656 啟 22:5 χρείαν χρεία N-ASF 用 +137657 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +137658 啟 22:5 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 +137659 啟 22:5 καὶ καί CONJ - +137660 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +137661 啟 22:5 ἡλίου, ἥλιος N-GSM 日 +137662 啟 22:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +137663 啟 22:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137664 啟 22:5 ὁ ὁ T-NSM - +137665 啟 22:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137666 啟 22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要光照 +137667 啟 22:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +137668 啟 22:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂他們 +137669 啟 22:5 καὶ καί CONJ 要 +137670 啟 22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 +137671 啟 22:5 εἰς εἰς PREP 直到 +137672 啟 22:5 τοὺς ὁ T-APM - +137673 啟 22:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +137674 啟 22:5 τῶν ὁ T-GPM - +137675 啟 22:5 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +137676 啟 22:6 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +137677 啟 22:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +137678 啟 22:6 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +137679 啟 22:6 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +137680 啟 22:6 οἱ ὁ T-NPM 些 +137681 啟 22:6 λόγοι λόγος N-NPM 話 +137682 啟 22:6 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 +137683 啟 22:6 καὶ καί CONJ - +137684 啟 22:6 ἀληθινοί, ἀληθινός A-NPM 是真實 +137685 啟 22:6 καὶ καί CONJ - +137686 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - +137687 啟 22:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137688 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - +137689 啟 22:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137690 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPN 的 +137691 啟 22:6 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 被感之靈 +137692 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPM 就是眾 +137693 啟 22:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +137694 啟 22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +137695 啟 22:6 τὸν ὁ T-ASM - +137696 啟 22:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +137697 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137698 啟 22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 +137699 啟 22:6 τοῖς ὁ T-DPM - +137700 啟 22:6 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +137701 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +137702 啟 22:6 ἃ ὅς R-APN 將那 +137703 啟 22:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +137704 啟 22:6 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成⸂的事 +137705 啟 22:6 ἐν ἐν PREP - +137706 啟 22:6 τάχει. τάχος N-DSN 快 +137707 啟 22:7 Καὶ καί CONJ - +137708 啟 22:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 +137709 啟 22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +137710 啟 22:7 ταχύ. ταχύ ADV 快 +137711 啟 22:7 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +137712 啟 22:7 ὁ ὁ T-NSM 凡 +137713 啟 22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +137714 啟 22:7 τοὺς ὁ T-APM - +137715 啟 22:7 λόγους λόγος N-APM - +137716 啟 22:7 τῆς ὁ T-GSF - +137717 啟 22:7 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言的 +137718 啟 22:7 τοῦ ὁ T-GSN - +137719 啟 22:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137720 啟 22:7 τούτου.¶ οὗτος D-GSN 這 +137721 啟 22:8 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 是我 +137722 啟 22:8 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +137723 啟 22:8 ὁ ὁ T-NSM - +137724 啟 22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 所聽見 +137725 啟 22:8 καὶ καί CONJ 所 +137726 啟 22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見的 +137727 啟 22:8 ταῦτα. οὗτος D-APN 這些事 +137728 啟 22:8 καὶ καί CONJ - +137729 啟 22:8 ὅτε ὅτε CONJ - +137730 啟 22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我既聽見 +137731 啟 22:8 καὶ καί CONJ - +137732 啟 22:8 ἔβλεψα, βλέπω V-AAI-1S 看見了⸂就在 +137733 啟 22:8 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏 +137734 啟 22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜他 +137735 啟 22:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +137736 啟 22:8 τῶν ὁ T-GPM - +137737 啟 22:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +137738 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137739 啟 22:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +137740 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM - +137741 啟 22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM 指示 +137742 啟 22:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 +137743 啟 22:8 ταῦτα. οὗτος D-APN - +137744 啟 22:9 καὶ καί CONJ - +137745 啟 22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137746 啟 22:9 μοι· ἐγώ P-1DS 他⸃對我 +137747 啟 22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 +137748 啟 22:9 μή· μή PRT-N 不可 +137749 啟 22:9 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 同是作僕人的 +137750 啟 22:9 σού σύ P-2GS 與你 +137751 啟 22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +137752 啟 22:9 καὶ καί CONJ 和 +137753 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM - +137754 啟 22:9 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +137755 啟 22:9 σου σύ P-2GS 你的 +137756 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 眾 +137757 啟 22:9 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +137758 啟 22:9 καὶ καί CONJ 並 +137759 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 那些 +137760 啟 22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 守 +137761 啟 22:9 τοὺς ὁ T-APM - +137762 啟 22:9 λόγους λόγος N-APM 言語 +137763 啟 22:9 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +137764 啟 22:9 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137765 啟 22:9 τούτου· οὗτος D-GSN 這 +137766 啟 22:9 τῷ ὁ T-DSM - +137767 啟 22:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +137768 啟 22:9 προσκύνησον. προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 +137769 啟 22:10 Καὶ καί CONJ 他⸃又 +137770 啟 22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137771 啟 22:10 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +137772 啟 22:10 Μὴ μή PRT-N 不可 +137773 啟 22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S 封了 +137774 啟 22:10 τοὺς ὁ T-APM - +137775 啟 22:10 λόγους λόγος N-APM - +137776 啟 22:10 τῆς ὁ T-GSF - +137777 啟 22:10 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137778 啟 22:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137779 啟 22:10 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137780 啟 22:10 τούτου, οὗτος D-GSN 這 +137781 啟 22:10 ὁ ὁ T-NSM - +137782 啟 22:10 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 +137783 啟 22:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +137784 啟 22:10 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +137785 啟 22:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +137786 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137787 啟 22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 不義的⸂叫他 +137788 啟 22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S 不義 +137789 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +137790 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137791 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137792 啟 22:11 ῥυπαρὸς ῥυπαρός A-NSM 污穢的⸂叫他 +137793 啟 22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-AMM-3S 污穢 +137794 啟 22:11 ἔτι, ἔτι ADV 仍舊 +137795 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137796 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137797 啟 22:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 為義的⸂叫他 +137798 啟 22:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +137799 啟 22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 為 +137800 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +137801 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137802 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137803 啟 22:11 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的⸂叫他 +137804 啟 22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-AMM-3S 聖潔 +137805 啟 22:11 ἔτι.¶ ἔτι ADV 仍舊 +137806 啟 22:12 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 +137807 啟 22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +137808 啟 22:12 ταχύ, ταχύς A-ASN 快 +137809 啟 22:12 καὶ καί CONJ - +137810 啟 22:12 ὁ ὁ T-NSM - +137811 啟 22:12 μισθός μισθός N-NSM 賞罰 +137812 啟 22:12 μου ἐγώ P-1GS - +137813 啟 22:12 μετ᾽ μετά PREP 在 +137814 啟 22:12 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137815 啟 22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 報應 +137816 啟 22:12 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他 +137817 啟 22:12 ὡς ὡς CONJ 要照 +137818 啟 22:12 τὸ ὁ T-NSN - +137819 啟 22:12 ἔργον ἔργον N-NSN 行的 +137820 啟 22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 所 +137821 啟 22:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 各人 +137822 啟 22:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137823 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 是 +137824 啟 22:13 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +137825 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137826 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 +137827 啟 22:13 Ὦ, Ὦ N-NSNI 俄梅戛 +137828 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137829 啟 22:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +137830 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137831 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137832 啟 22:13 ἔσχατος, ἔσχατος A-NSM 末後的 +137833 啟 22:13 ἡ ὁ T-NSF 我是 +137834 啟 22:13 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 +137835 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137836 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 +137837 啟 22:13 τέλος.¶ τέλος N-NSN 終 +137838 啟 22:14 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +137839 啟 22:14 οἱ ὁ T-NPM 那些 +137840 啟 22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM 洗淨 +137841 啟 22:14 τὰς ὁ T-APF 的 +137842 啟 22:14 στολὰς στολή N-APF 衣服 +137843 啟 22:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 +137844 啟 22:14 ἵνα ἵνα CONJ 可 +137845 啟 22:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得 +137846 啟 22:14 ἡ ὁ T-NSF - +137847 啟 22:14 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +137848 啟 22:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +137849 啟 22:14 ἐπὶ ἐπί PREP 能到 +137850 啟 22:14 τὸ ὁ T-ASN - +137851 啟 22:14 ξύλον ξύλον N-ASN 樹那裏 +137852 啟 22:14 τῆς ὁ T-GSF - +137853 啟 22:14 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137854 啟 22:14 καὶ καί CONJ 也能 +137855 啟 22:14 τοῖς ὁ T-DPM 從 +137856 啟 22:14 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 +137857 啟 22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進 +137858 啟 22:14 εἰς εἰς PREP - +137859 啟 22:14 τὴν ὁ T-ASF - +137860 啟 22:14 πόλιν. πόλις N-ASF 城 +137861 啟 22:15 ἔξω ἔξω ADV 城外 +137862 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM 有那些 +137863 啟 22:15 κύνες κύων N-NPM 犬類 +137864 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137865 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137866 啟 22:15 φάρμακοι φάρμακος N-NPM 行邪術的 +137867 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137868 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137869 啟 22:15 πόρνοι πόρνος N-NPM 淫亂的 +137870 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137871 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137872 啟 22:15 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺人的 +137873 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137874 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137875 啟 22:15 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 +137876 啟 22:15 καὶ καί CONJ 並 +137877 啟 22:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +137878 啟 22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 喜好說謊言 +137879 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137880 啟 22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 編造 +137881 啟 22:15 ψεῦδος.¶ ψεῦδος N-ASN 虛謊⸂的 +137882 啟 22:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137883 啟 22:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +137884 啟 22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 差遣 +137885 啟 22:16 τὸν ὁ T-ASM - +137886 啟 22:16 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者 +137887 啟 22:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +137888 啟 22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN 證明 +137889 啟 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +137890 啟 22:16 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 +137891 啟 22:16 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +137892 啟 22:16 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +137893 啟 22:16 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 教會 +137894 啟 22:16 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +137895 啟 22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +137896 啟 22:16 ἡ ὁ T-NSF - +137897 啟 22:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +137898 啟 22:16 καὶ καί CONJ 又是 +137899 啟 22:16 τὸ ὁ T-NSN 他的 +137900 啟 22:16 γένος γένος N-NSN 後裔 +137901 啟 22:16 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +137902 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +137903 啟 22:16 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 +137904 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137905 啟 22:16 λαμπρός λαμπρός A-NSM 明亮 +137906 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM - +137907 啟 22:16 πρωϊνός.¶ πρωϊνός A-NSM 晨 +137908 啟 22:17 Καὶ καί CONJ - +137909 啟 22:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 +137910 啟 22:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +137911 啟 22:17 καὶ καί CONJ 和 +137912 啟 22:17 ἡ ὁ T-NSF - +137913 啟 22:17 νύμφη νύμφη N-NSF 新婦 +137914 啟 22:17 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 都說 +137915 啟 22:17 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +137916 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 +137917 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 +137918 啟 22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見的 +137919 啟 22:17 εἰπάτω· εἶπον V-AAM-3S 該說 +137920 啟 22:17 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +137921 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 +137922 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 +137923 啟 22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM 口渴的 +137924 啟 22:17 ἐρχέσθω, ἔρχομαι V-PMM-3S 當來 +137925 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM - +137926 啟 22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意的⸂都可以 +137927 啟 22:17 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 取 +137928 啟 22:17 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水喝 +137929 啟 22:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命⸂的 +137930 啟 22:17 δωρεάν.¶ δωρεάν ADV 白白 +137931 啟 22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證 +137932 啟 22:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137933 啟 22:18 παντὶ πᾶς A-DSM 向一切 +137934 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSM - +137935 啟 22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM 聽見 +137936 啟 22:18 τοὺς ὁ T-APM - +137937 啟 22:18 λόγους λόγος N-APM - +137938 啟 22:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +137939 啟 22:18 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137940 啟 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - +137941 啟 22:18 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137942 啟 22:18 τούτου· οὗτος D-GSN 這 +137943 啟 22:18 ἐάν ἐάν CONJ 若 +137944 啟 22:18 τις τις X-NSM 有人 +137945 啟 22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 加添⸂甚麼 +137946 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +137947 啟 22:18 αὐτά, αὐτός P-APN 這豫言⸂上 +137948 啟 22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S 加 +137949 啟 22:18 ὁ ὁ T-NSM - +137950 啟 22:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137951 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +137952 啟 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂身上 +137953 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 的 +137954 啟 22:18 πληγὰς πληγή N-APF 災禍 +137955 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 必將 +137956 啟 22:18 γεγραμμένας γράφω V-RMP-APF 寫 +137957 啟 22:18 ἐν ἐν PREP 在 +137958 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSN - +137959 啟 22:18 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +137960 啟 22:18 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 +137961 啟 22:19 καὶ καί CONJ - +137962 啟 22:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +137963 啟 22:19 τις τις X-NSM 有人 +137964 啟 22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-AAS-3S 刪去⸂甚麼 +137965 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP - +137966 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM - +137967 啟 22:19 λόγων λόγος N-GPM - +137968 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN 這 +137969 啟 22:19 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書⸂上 +137970 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137971 啟 22:19 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137972 啟 22:19 ταύτης, οὗτος D-GSF 的 +137973 啟 22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-FAI-3S 刪去 +137974 啟 22:19 ὁ ὁ T-NSM - +137975 啟 22:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137976 啟 22:19 τὸ ὁ T-ASN - +137977 啟 22:19 μέρος μέρος N-ASN 分 +137978 啟 22:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137979 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP 必從 +137980 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN - +137981 啟 22:19 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 +137982 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137983 啟 22:19 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137984 啟 22:19 καὶ καί CONJ 和 +137985 啟 22:19 ἐκ ἐκ PREP - +137986 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137987 啟 22:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137988 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137989 啟 22:19 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 +137990 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM 的 +137991 啟 22:19 γεγραμμένων γράφω V-RMP-GPM 所寫 +137992 啟 22:19 ἐν ἐν PREP - +137993 啟 22:19 τῷ ὁ T-DSN - +137994 啟 22:19 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +137995 啟 22:19 τούτῳ.¶ οὗτος D-DSN 這 +137996 啟 22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137997 啟 22:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +137998 啟 22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 +137999 啟 22:20 ταῦτα· οὗτος D-APN 這事 +138000 啟 22:20 Ναί, ναί PRT 是了⸂我必 +138001 啟 22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +138002 啟 22:20 ταχύ. ταχύ ADV 快 +138003 啟 22:20 Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們 +138004 啟 22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 我願你來 +138005 啟 22:20 Κύριε κύριος N-VSM 主 +138006 啟 22:20 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +138007 啟 22:21 Ἡ ὁ T-NSF 的 +138008 啟 22:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 +138009 啟 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 願 +138010 啟 22:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +138011 啟 22:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 +138012 啟 22:21 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +138013 啟 22:21 πάντων.¶ πᾶς A-GPM 眾聖徒